From: Bruno Haible Date: Sat, 19 Jul 2025 15:19:37 +0000 (+0200) Subject: Update translations from TP. X-Git-Tag: v0.26~3 X-Git-Url: http://git.ipfire.org/?a=commitdiff_plain;h=f89200f2774acc3f31caea0c70c384fd9ed4a522;p=thirdparty%2Fgettext.git Update translations from TP. * gettext-runtime/po/*.po: Update from TP. * gettext-tools/po/*.po: Update from TP. * gettext-tools/examples/po/*.po: Update from TP. --- diff --git a/gettext-runtime/po/ast.po b/gettext-runtime/po/ast.po index 2cb5bcd7f..cf4ac8c06 100644 --- a/gettext-runtime/po/ast.po +++ b/gettext-runtime/po/ast.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gettext-runtime 0.19.4.73\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-03-21 19:44+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2025-06-28 23:48+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-07-16 17:18+0100\n" "Last-Translator: enolp \n" "Language-Team: Asturian \n" @@ -19,7 +19,8 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Lokalize 2.0\n" -#: src/envsubst.c:113 src/gettext.c:136 src/ngettext.c:127 +#: src/envsubst.c:112 src/gettext.c:138 src/ngettext.c:128 +#: src/printf_gettext.c:111 src/printf_ngettext.c:116 #, fuzzy, c-format, no-wrap #| msgid "" #| "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" @@ -37,67 +38,71 @@ msgstr "" "Esto ye software llibre: yes llibre de camudalu y redistribuyilu.\n" "Nun hai DENGUNA GARANTÍA, na midida permitida pola llei.\n" -#: src/envsubst.c:119 src/gettext.c:142 src/ngettext.c:133 +#: src/envsubst.c:118 src/gettext.c:144 src/ngettext.c:134 +#: src/printf_gettext.c:117 src/printf_ngettext.c:122 #, c-format msgid "Written by %s.\n" msgstr "Escritu por %s.\n" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/envsubst.c:119 +#: src/envsubst.c:118 src/printf_gettext.c:117 src/printf_ngettext.c:122 msgid "Bruno Haible" msgstr "Bruno Haible" -#: src/envsubst.c:128 src/gettext.c:160 src/ngettext.c:145 +#: src/envsubst.c:127 src/gettext.c:162 src/ngettext.c:146 #, c-format msgid "too many arguments" msgstr "milenta arugmentos" -#: src/envsubst.c:139 src/gettext.c:170 src/ngettext.c:157 +#: src/envsubst.c:138 src/gettext.c:172 src/ngettext.c:158 +#: src/printf_ngettext.c:133 #, c-format msgid "missing arguments" msgstr "falten argumentos" -#: src/envsubst.c:177 src/gettext.c:247 src/ngettext.c:215 +#: src/envsubst.c:176 src/gettext.c:249 src/ngettext.c:216 +#: src/printf_gettext.c:165 src/printf_ngettext.c:197 #, c-format msgid "Try '%s --help' for more information.\n" msgstr "Prueba «%s --help» pa más información.\n" -#: src/envsubst.c:182 +#: src/envsubst.c:181 #, c-format, no-wrap msgid "Usage: %s [OPTION] [SHELL-FORMAT]\n" msgstr "Usu: %s [OPCIÓN] [FORMATU-SHELL]\n" -#: src/envsubst.c:187 +#: src/envsubst.c:186 #, c-format, no-wrap msgid "Substitutes the values of environment variables.\n" msgstr "Sustitúi los valores de les variables d'entornu.\n" -#: src/envsubst.c:191 +#: src/envsubst.c:190 #, c-format, no-wrap msgid "Operation mode:\n" msgstr "Mou d'operación: \n" -#: src/envsubst.c:194 +#: src/envsubst.c:193 #, c-format, no-wrap msgid " -v, --variables output the variables occurring in SHELL-FORMAT\n" msgstr " -v, --variables amuesa les variables qu'esistan en FORMATU-SHELL\n" -#: src/envsubst.c:198 src/gettext.c:276 src/ngettext.c:245 +#: src/envsubst.c:197 src/gettext.c:280 src/ngettext.c:248 +#: src/printf_gettext.c:188 src/printf_ngettext.c:224 #, c-format, no-wrap msgid "Informative output:\n" msgstr "Salida informativa:\n" -#: src/envsubst.c:201 +#: src/envsubst.c:200 #, c-format, no-wrap msgid " -h, --help display this help and exit\n" msgstr " -h, --help amuesa esta ayuda y cola\n" -#: src/envsubst.c:204 +#: src/envsubst.c:203 #, c-format, no-wrap msgid " -V, --version output version information and exit\n" msgstr " -V, --version amuesa la información de la versión y cola\n" -#: src/envsubst.c:208 +#: src/envsubst.c:207 #, c-format, no-wrap msgid "" "In normal operation mode, standard input is copied to standard output,\n" @@ -113,7 +118,7 @@ msgstr "" "namái les variables d'entornu que se referenciaren en FORMATU-SHELL van\n" "sustituyise, d'otramiente, toles referencies a les variables d'entornu.\n" -#: src/envsubst.c:217 +#: src/envsubst.c:216 #, c-format, no-wrap msgid "" "When --variables is used, standard input is ignored, and the output consists\n" @@ -127,28 +132,29 @@ msgstr "" #. email address for this package. Please add _another line_ saying #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation #. bugs (typically your translation team's web or email address). -#: src/envsubst.c:226 src/gettext.c:300 src/ngettext.c:266 +#: src/envsubst.c:225 src/gettext.c:304 src/ngettext.c:269 +#: src/printf_gettext.c:277 src/printf_ngettext.c:313 #, c-format msgid "" "Report bugs in the bug tracker at <%s>\n" "or by email to <%s>.\n" msgstr "" -#: src/envsubst.c:454 +#: src/envsubst.c:453 #, c-format msgid "error while reading \"%s\"" msgstr "fallu mentanto se lleía «%s»" -#: src/envsubst.c:454 +#: src/envsubst.c:453 msgid "standard input" msgstr "entrada estandar" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/gettext.c:142 src/ngettext.c:133 +#: src/gettext.c:144 src/ngettext.c:134 msgid "Ulrich Drepper" msgstr "Ulrich Drepper" -#: src/gettext.c:252 +#: src/gettext.c:254 #, c-format, no-wrap msgid "" "Usage: %s [OPTION] [[TEXTDOMAIN] MSGID]\n" @@ -157,57 +163,66 @@ msgstr "" "Usu: %s [OPCIÓN] [[DOMINIU_TESTUAL] MSGID]\n" "o: %s [OPCIÓN] -s [MSGID]...\n" -#: src/gettext.c:258 +#: src/gettext.c:260 #, c-format, no-wrap msgid "Display native language translation of a textual message.\n" msgstr "Amuesa la traducción en llingua nativa d'un mensaxe testual.\n" -#: src/gettext.c:262 +#: src/gettext.c:263 src/ngettext.c:230 src/printf_gettext.c:179 +#: src/printf_ngettext.c:211 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "too many arguments" +msgid "Options and arguments:\n" +msgstr "milenta arugmentos" + +#: src/gettext.c:266 #, c-format, no-wrap msgid " -d, --domain=TEXTDOMAIN retrieve translated messages from TEXTDOMAIN\n" msgstr "" -#: src/gettext.c:264 src/ngettext.c:232 +#: src/gettext.c:268 src/ngettext.c:235 #, c-format msgid " -c, --context=CONTEXT specify context for MSGID\n" msgstr "" -#: src/gettext.c:266 src/ngettext.c:234 +#: src/gettext.c:270 src/ngettext.c:237 #, c-format msgid " -e enable expansion of some escape sequences\n" msgstr "" -#: src/gettext.c:268 +#: src/gettext.c:272 #, c-format msgid " -n suppress trailing newline\n" msgstr "" -#: src/gettext.c:270 src/ngettext.c:236 +#: src/gettext.c:274 src/ngettext.c:239 #, c-format msgid " -E (ignored for compatibility)\n" msgstr "" -#: src/gettext.c:272 +#: src/gettext.c:276 #, c-format msgid "" " [TEXTDOMAIN] MSGID retrieve translated message corresponding\n" " to MSGID from TEXTDOMAIN\n" msgstr "" -#: src/gettext.c:278 src/ngettext.c:247 +#: src/gettext.c:282 src/ngettext.c:250 src/printf_gettext.c:190 +#: src/printf_ngettext.c:226 #, fuzzy, c-format #| msgid " -h, --help display this help and exit\n" msgid " -h, --help display this help and exit\n" msgstr " -h, --help amuesa esta ayuda y cola\n" -#: src/gettext.c:280 src/ngettext.c:249 +#: src/gettext.c:284 src/ngettext.c:252 src/printf_gettext.c:192 +#: src/printf_ngettext.c:228 #, fuzzy, c-format #| msgid " -V, --version output version information and exit\n" msgid " -V, --version display version information and exit\n" msgstr "" " -V, --version amuesa la información de la versión y cola\n" -#: src/gettext.c:284 +#: src/gettext.c:288 #, c-format, no-wrap msgid "" "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n" @@ -228,12 +243,12 @@ msgstr "" "mensaxes qu'alcuentre nel catálogu esbilláu.\n" "Direutoriu estándar de gueta: %s\n" -#: src/ngettext.c:220 +#: src/ngettext.c:221 #, c-format, no-wrap msgid "Usage: %s [OPTION] [TEXTDOMAIN] MSGID MSGID-PLURAL COUNT\n" msgstr "Usu: %s [OPCIÓN] [DOMINIU_TESTUAL] MSGID MSGID-PLURAL NÚMBERU\n" -#: src/ngettext.c:225 +#: src/ngettext.c:226 #, c-format, no-wrap msgid "" "Display native language translation of a textual message whose grammatical\n" @@ -242,31 +257,31 @@ msgstr "" "Amuesa la traducción del mensaxe en llingua nativa d'un mensaxe testual\n" "que, la so gramática, dependiere d'un númberu.\n" -#: src/ngettext.c:230 +#: src/ngettext.c:233 #, c-format, no-wrap msgid " -d, --domain=TEXTDOMAIN retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n" msgstr "" -#: src/ngettext.c:238 +#: src/ngettext.c:241 #, c-format msgid "" " [TEXTDOMAIN] retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n" msgstr "" -#: src/ngettext.c:240 +#: src/ngettext.c:243 #, c-format msgid "" " MSGID MSGID-PLURAL translate MSGID (singular) / MSGID-PLURAL " "(plural)\n" msgstr "" -#: src/ngettext.c:242 +#: src/ngettext.c:245 src/printf_ngettext.c:219 #, c-format msgid "" " COUNT choose singular/plural form based on this value\n" msgstr "" -#: src/ngettext.c:253 +#: src/ngettext.c:256 #, c-format, no-wrap msgid "" "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n" @@ -281,8 +296,235 @@ msgstr "" "variable d'entornu TEXTDOMAINDIR.\n" "Direutoriu estándar de gueta: %s\n" -#~ msgid "write error" -#~ msgstr "fallu d'escritura" +#: src/printf-command.c:154 +#, c-format +msgid "" +"In the directive number %zu, the argument number 0 is not a positive integer." +msgstr "" + +#: src/printf-command.c:237 +#, c-format +msgid "The string ends in the middle of a directive." +msgstr "" + +#: src/printf-command.c:242 +#, c-format +msgid "" +"In the directive number %zu, the character '%c' is not a valid conversion " +"specifier." +msgstr "" + +#: src/printf-command.c:246 +#, c-format +msgid "" +"The character that terminates the directive number %zu is not a valid " +"conversion specifier." +msgstr "" + +#: src/printf-command.c:255 src/printf-command.c:259 +#, c-format +msgid "" +"In the directive number %zu, the flag '%c' is invalid for the conversion '%c'." +msgstr "" + +#: src/printf-command.c:278 src/printf-command.c:292 +#, c-format +msgid "" +"The string refers to arguments both through absolute argument numbers and " +"through unnumbered argument specifications." +msgstr "" + +#: src/printf-command.c:394 +#, c-format +msgid "The string ends in the middle of an escape sequence." +msgstr "" + +#: src/printf-command.c:402 +#, c-format +msgid "The escape sequence '%c%c' is unsupported (not in POSIX)." +msgstr "" + +#: src/printf-command.c:403 +#, c-format +msgid "The escape sequence '%c%c' is invalid." +msgstr "" + +#: src/printf-command.c:407 +#, c-format +msgid "This escape sequence is invalid." +msgstr "" + +#: src/printf-command.c:455 src/printf-command.c:501 src/printf-command.c:568 +#: src/printf-command.c:638 src/printf-command.c:691 +#, c-format +msgid "write error" +msgstr "fallu d'escritura" + +#: src/printf-command.c:529 src/printf-command.c:556 src/printf-command.c:597 +#: src/printf-command.c:626 src/printf-command.c:679 +#, c-format +msgid "%s: expected a numeric value" +msgstr "" + +#: src/printf-command.c:550 src/printf-command.c:620 src/printf-command.c:673 +#, c-format +msgid "%s: value not completely converted" +msgstr "" + +#: src/printf-command.c:717 +#, c-format +msgid "" +"The translated format string consumes %zu arguments, whereas the original " +"format string consumes only %zu arguments." +msgstr "" + +#: src/printf-command.c:728 +#, c-format +msgid "warning: ignoring excess arguments, starting with %s" +msgstr "" + +#: src/printf_gettext.c:128 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "missing arguments" +msgid "missing format string" +msgstr "falten argumentos" + +#: src/printf_gettext.c:170 +#, fuzzy, c-format, no-wrap +#| msgid "Usage: %s [OPTION] [SHELL-FORMAT]\n" +msgid "Usage: %s [OPTION] FORMAT [ARGUMENT]...\n" +msgstr "Usu: %s [OPCIÓN] [FORMATU-SHELL]\n" + +#: src/printf_gettext.c:175 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +"Produces formatted output, applying the native language translation of FORMAT\n" +"to the ARGUMENTs.\n" +msgstr "" + +#: src/printf_gettext.c:181 src/printf_ngettext.c:213 +#, c-format +msgid " -c, --context=CONTEXT specify context for FORMAT\n" +msgstr "" + +#: src/printf_gettext.c:183 +#, c-format +msgid " FORMAT format string\n" +msgstr "" + +#: src/printf_gettext.c:185 src/printf_ngettext.c:221 +#, c-format +msgid " ARGUMENT string or numeric argument\n" +msgstr "" + +#: src/printf_gettext.c:196 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +"The format string consists of\n" +" - plain text,\n" +" - directives, that start with '%c',\n" +" - escape sequences, that start with a backslash.\n" +msgstr "" + +#: src/printf_gettext.c:204 src/printf_ngettext.c:240 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +"A directive that consumes an argument\n" +" - starts with '%s' or '%s' where %s is a positive integer,\n" +" - is optionally followed by any of the characters '%c', '%c', '%c', '%c', '%c',\n" +" each of which acts as a flag,\n" +" - is optionally followed by a width specification (a nonnegative integer),\n" +" - is optionally followed by '%c' and a precision specification (an optional\n" +" nonnegative integer),\n" +" - is finished by a specifier\n" +" - '%c', that prints a character,\n" +" - '%c', that prints a string,\n" +" - '%c', '%c', that print an integer,\n" +" - '%c', '%c', '%c', '%c', that print an unsigned (nonnegative) integer,\n" +" - '%c', '%c', that print a floating-point number in scientific notation,\n" +" - '%c', '%c', that print a floating-point number without an exponent,\n" +" - '%c', '%c', that print a floating-point number in general notation,\n" +" - '%c', '%c', that print a floating-point number in hexadecimal notation.\n" +"Additionally there is the directive '%s', that prints a single '%c'.\n" +msgstr "" + +#: src/printf_gettext.c:233 src/printf_ngettext.c:269 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +"If a directive specifies the argument by its number ('%s' notation),\n" +"all directives that consume an argument must do so.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Most of the placeholders expand to 2 characters. +#. The last placeholder expands to 4 characters. +#: src/printf_gettext.c:240 src/printf_ngettext.c:276 +#, c-format +msgid "" +"The escape sequences are:\n" +"\n" +" %s backslash\n" +" %s alert (BEL)\n" +" %s backspace (BS)\n" +" %s form feed (FF)\n" +" %s new line (LF)\n" +" %s carriage return (CR)\n" +" %s horizontal tab (HT)\n" +" %s vertical tab (VT)\n" +" %s octal number with 1 to 3 octal digits\n" +msgstr "" + +#: src/printf_gettext.c:255 src/printf_ngettext.c:291 +#, c-format +msgid "Environment variables:\n" +msgstr "" + +#: src/printf_gettext.c:259 src/printf_ngettext.c:295 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +"The translation of the format string is looked up in the translation domain\n" +"given by the environment variable %s.\n" +msgstr "" + +#: src/printf_gettext.c:264 src/printf_ngettext.c:300 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +"It is looked up in the catalogs directory given by the environment variable\n" +"%s or, if not present, in the default catalogs directory.\n" +"This binary is configured to use the default catalogs directory:\n" +"%s\n" +msgstr "" + +#: src/printf_ngettext.c:202 +#, fuzzy, c-format, no-wrap +#| msgid "Usage: %s [OPTION] [TEXTDOMAIN] MSGID MSGID-PLURAL COUNT\n" +msgid "Usage: %s [OPTION] FORMAT FORMAT-PLURAL COUNT [ARGUMENT]...\n" +msgstr "Usu: %s [OPCIÓN] [DOMINIU_TESTUAL] MSGID MSGID-PLURAL NÚMBERU\n" + +#: src/printf_ngettext.c:207 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +"Produces formatted output, applying the native language translation of FORMAT\n" +"and FORMAT-PLURAL, depending on COUNT, to the ARGUMENTs.\n" +msgstr "" + +#: src/printf_ngettext.c:215 +#, c-format +msgid " FORMAT English singular form of format string\n" +msgstr "" + +#: src/printf_ngettext.c:217 +#, c-format +msgid " FORMAT-PLURAL English plural form of format string\n" +msgstr "" + +#: src/printf_ngettext.c:232 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +"Each format string consists of\n" +" - plain text,\n" +" - directives, that start with '%c',\n" +" - escape sequences, that start with a backslash.\n" +msgstr "" #~ msgid "Unknown system error" #~ msgstr "Desconozse'l fallu del sistema" diff --git a/gettext-runtime/po/be.po b/gettext-runtime/po/be.po index a2ab95349..960db9747 100644 --- a/gettext-runtime/po/be.po +++ b/gettext-runtime/po/be.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gettext 0.11.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-03-21 19:44+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2025-06-28 23:48+0200\n" "PO-Revision-Date: 2002-09-04 18:51+0300\n" "Last-Translator: Ales Nyakhaychyk \n" "Language-Team: Belarusian \n" @@ -18,7 +18,8 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: src/envsubst.c:113 src/gettext.c:136 src/ngettext.c:127 +#: src/envsubst.c:112 src/gettext.c:138 src/ngettext.c:128 +#: src/printf_gettext.c:111 src/printf_ngettext.c:116 #, c-format, no-wrap msgid "" "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" @@ -27,64 +28,68 @@ msgid "" "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" msgstr "" -#: src/envsubst.c:119 src/gettext.c:142 src/ngettext.c:133 +#: src/envsubst.c:118 src/gettext.c:144 src/ngettext.c:134 +#: src/printf_gettext.c:117 src/printf_ngettext.c:122 #, c-format msgid "Written by %s.\n" msgstr "Аўтар %s.\n" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/envsubst.c:119 +#: src/envsubst.c:118 src/printf_gettext.c:117 src/printf_ngettext.c:122 msgid "Bruno Haible" msgstr "" -#: src/envsubst.c:128 src/gettext.c:160 src/ngettext.c:145 +#: src/envsubst.c:127 src/gettext.c:162 src/ngettext.c:146 #, c-format msgid "too many arguments" msgstr "вельмі шмат аргумэнтаў" -#: src/envsubst.c:139 src/gettext.c:170 src/ngettext.c:157 +#: src/envsubst.c:138 src/gettext.c:172 src/ngettext.c:158 +#: src/printf_ngettext.c:133 #, c-format msgid "missing arguments" msgstr "прапушчаны аргумэнты" -#: src/envsubst.c:177 src/gettext.c:247 src/ngettext.c:215 +#: src/envsubst.c:176 src/gettext.c:249 src/ngettext.c:216 +#: src/printf_gettext.c:165 src/printf_ngettext.c:197 #, fuzzy, c-format #| msgid "Try `%s --help' for more information.\n" msgid "Try '%s --help' for more information.\n" msgstr "Паспрабуйце \"%s --help\" для больш падрабязных зьвестак.\n" -#: src/envsubst.c:182 +#: src/envsubst.c:181 #, fuzzy, c-format, no-wrap #| msgid "Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n" msgid "Usage: %s [OPTION] [SHELL-FORMAT]\n" msgstr "Выкарыстаньне: %s [ВЫБАР] [ФАЙЛ]...\n" -#: src/envsubst.c:187 +#: src/envsubst.c:186 #, c-format, no-wrap msgid "Substitutes the values of environment variables.\n" msgstr "" -#: src/envsubst.c:191 +#: src/envsubst.c:190 #, c-format, no-wrap msgid "Operation mode:\n" msgstr "" -#: src/envsubst.c:194 +#: src/envsubst.c:193 #, c-format, no-wrap msgid " -v, --variables output the variables occurring in SHELL-FORMAT\n" msgstr "" -#: src/envsubst.c:198 src/gettext.c:276 src/ngettext.c:245 +#: src/envsubst.c:197 src/gettext.c:280 src/ngettext.c:248 +#: src/printf_gettext.c:188 src/printf_ngettext.c:224 #, c-format, no-wrap msgid "Informative output:\n" msgstr "" -#: src/envsubst.c:201 +#: src/envsubst.c:200 #, c-format, no-wrap msgid " -h, --help display this help and exit\n" msgstr "" -#: src/envsubst.c:204 +#: src/envsubst.c:203 #, fuzzy, c-format, no-wrap #| msgid "" #| "Informative output:\n" @@ -96,7 +101,7 @@ msgstr "" " -h, --help адлюстроўвае дапамогу й выходзіць\n" " -V, --version выводзіць зьвесткі аб версіі й выходзіць\n" -#: src/envsubst.c:208 +#: src/envsubst.c:207 #, c-format, no-wrap msgid "" "In normal operation mode, standard input is copied to standard output,\n" @@ -107,7 +112,7 @@ msgid "" "standard input are substituted.\n" msgstr "" -#: src/envsubst.c:217 +#: src/envsubst.c:216 #, c-format, no-wrap msgid "" "When --variables is used, standard input is ignored, and the output consists\n" @@ -119,28 +124,29 @@ msgstr "" #. email address for this package. Please add _another line_ saying #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation #. bugs (typically your translation team's web or email address). -#: src/envsubst.c:226 src/gettext.c:300 src/ngettext.c:266 +#: src/envsubst.c:225 src/gettext.c:304 src/ngettext.c:269 +#: src/printf_gettext.c:277 src/printf_ngettext.c:313 #, c-format msgid "" "Report bugs in the bug tracker at <%s>\n" "or by email to <%s>.\n" msgstr "" -#: src/envsubst.c:454 +#: src/envsubst.c:453 #, c-format msgid "error while reading \"%s\"" msgstr "памылка ў час чытаньня \"%s\"" -#: src/envsubst.c:454 +#: src/envsubst.c:453 msgid "standard input" msgstr "стандартны ўвод" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/gettext.c:142 src/ngettext.c:133 +#: src/gettext.c:144 src/ngettext.c:134 msgid "Ulrich Drepper" msgstr "" -#: src/gettext.c:252 +#: src/gettext.c:254 #, c-format, no-wrap msgid "" "Usage: %s [OPTION] [[TEXTDOMAIN] MSGID]\n" @@ -149,54 +155,63 @@ msgstr "" "Выкарыстаньне: %s [ВЫБАР] [[TEXTDOMAIN] MSGID]\n" " ці: %s [ВЫБАР] -s [MSGID]...\n" -#: src/gettext.c:258 +#: src/gettext.c:260 #, c-format, no-wrap msgid "Display native language translation of a textual message.\n" msgstr "Адлюстроўвае пераклады на родную мову тэкставых паведамленьняў.\n" -#: src/gettext.c:262 +#: src/gettext.c:263 src/ngettext.c:230 src/printf_gettext.c:179 +#: src/printf_ngettext.c:211 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "too many arguments" +msgid "Options and arguments:\n" +msgstr "вельмі шмат аргумэнтаў" + +#: src/gettext.c:266 #, c-format, no-wrap msgid " -d, --domain=TEXTDOMAIN retrieve translated messages from TEXTDOMAIN\n" msgstr "" -#: src/gettext.c:264 src/ngettext.c:232 +#: src/gettext.c:268 src/ngettext.c:235 #, c-format msgid " -c, --context=CONTEXT specify context for MSGID\n" msgstr "" -#: src/gettext.c:266 src/ngettext.c:234 +#: src/gettext.c:270 src/ngettext.c:237 #, c-format msgid " -e enable expansion of some escape sequences\n" msgstr "" -#: src/gettext.c:268 +#: src/gettext.c:272 #, c-format msgid " -n suppress trailing newline\n" msgstr "" -#: src/gettext.c:270 src/ngettext.c:236 +#: src/gettext.c:274 src/ngettext.c:239 #, c-format msgid " -E (ignored for compatibility)\n" msgstr "" -#: src/gettext.c:272 +#: src/gettext.c:276 #, c-format msgid "" " [TEXTDOMAIN] MSGID retrieve translated message corresponding\n" " to MSGID from TEXTDOMAIN\n" msgstr "" -#: src/gettext.c:278 src/ngettext.c:247 +#: src/gettext.c:282 src/ngettext.c:250 src/printf_gettext.c:190 +#: src/printf_ngettext.c:226 #, c-format msgid " -h, --help display this help and exit\n" msgstr "" -#: src/gettext.c:280 src/ngettext.c:249 +#: src/gettext.c:284 src/ngettext.c:252 src/printf_gettext.c:192 +#: src/printf_ngettext.c:228 #, c-format msgid " -V, --version display version information and exit\n" msgstr "" -#: src/gettext.c:284 +#: src/gettext.c:288 #, fuzzy, c-format, no-wrap #| msgid "" #| "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n" @@ -226,12 +241,12 @@ msgstr "" "замест існуючых паведамленьняў знаходзіць у азначаным каталёгу перакладзеныя.\n" "Стандартная дырэкторыя для пошуку: %s\n" -#: src/ngettext.c:220 +#: src/ngettext.c:221 #, c-format, no-wrap msgid "Usage: %s [OPTION] [TEXTDOMAIN] MSGID MSGID-PLURAL COUNT\n" msgstr "Выкарыстаньне %s [ВЫБАР] [TEXTDOMAIN] MSGID MSGID-PLURAL COUNT\n" -#: src/ngettext.c:225 +#: src/ngettext.c:226 #, c-format, no-wrap msgid "" "Display native language translation of a textual message whose grammatical\n" @@ -240,31 +255,31 @@ msgstr "" "Адлюстроўвае пераклады тэкставых паведамленьняў на родную мову, чыя\n" "граматычная хорма патрабуе ліку (множнага ці адзіночнага).\n" -#: src/ngettext.c:230 +#: src/ngettext.c:233 #, c-format, no-wrap msgid " -d, --domain=TEXTDOMAIN retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n" msgstr "" -#: src/ngettext.c:238 +#: src/ngettext.c:241 #, c-format msgid "" " [TEXTDOMAIN] retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n" msgstr "" -#: src/ngettext.c:240 +#: src/ngettext.c:243 #, c-format msgid "" " MSGID MSGID-PLURAL translate MSGID (singular) / MSGID-PLURAL " "(plural)\n" msgstr "" -#: src/ngettext.c:242 +#: src/ngettext.c:245 src/printf_ngettext.c:219 #, c-format msgid "" " COUNT choose singular/plural form based on this value\n" msgstr "" -#: src/ngettext.c:253 +#: src/ngettext.c:256 #, c-format, no-wrap msgid "" "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n" @@ -279,6 +294,236 @@ msgstr "" "асяроддзя TEXTDOMAINDIR.\n" "Стандартная дырэкторыя для пошуку: %s\n" +#: src/printf-command.c:154 +#, c-format +msgid "" +"In the directive number %zu, the argument number 0 is not a positive integer." +msgstr "" + +#: src/printf-command.c:237 +#, c-format +msgid "The string ends in the middle of a directive." +msgstr "" + +#: src/printf-command.c:242 +#, c-format +msgid "" +"In the directive number %zu, the character '%c' is not a valid conversion " +"specifier." +msgstr "" + +#: src/printf-command.c:246 +#, c-format +msgid "" +"The character that terminates the directive number %zu is not a valid " +"conversion specifier." +msgstr "" + +#: src/printf-command.c:255 src/printf-command.c:259 +#, c-format +msgid "" +"In the directive number %zu, the flag '%c' is invalid for the conversion '%c'." +msgstr "" + +#: src/printf-command.c:278 src/printf-command.c:292 +#, c-format +msgid "" +"The string refers to arguments both through absolute argument numbers and " +"through unnumbered argument specifications." +msgstr "" + +#: src/printf-command.c:394 +#, c-format +msgid "The string ends in the middle of an escape sequence." +msgstr "" + +#: src/printf-command.c:402 +#, c-format +msgid "The escape sequence '%c%c' is unsupported (not in POSIX)." +msgstr "" + +#: src/printf-command.c:403 +#, c-format +msgid "The escape sequence '%c%c' is invalid." +msgstr "" + +#: src/printf-command.c:407 +#, c-format +msgid "This escape sequence is invalid." +msgstr "" + +#: src/printf-command.c:455 src/printf-command.c:501 src/printf-command.c:568 +#: src/printf-command.c:638 src/printf-command.c:691 +#, c-format +msgid "write error" +msgstr "" + +#: src/printf-command.c:529 src/printf-command.c:556 src/printf-command.c:597 +#: src/printf-command.c:626 src/printf-command.c:679 +#, c-format +msgid "%s: expected a numeric value" +msgstr "" + +#: src/printf-command.c:550 src/printf-command.c:620 src/printf-command.c:673 +#, c-format +msgid "%s: value not completely converted" +msgstr "" + +#: src/printf-command.c:717 +#, c-format +msgid "" +"The translated format string consumes %zu arguments, whereas the original " +"format string consumes only %zu arguments." +msgstr "" + +#: src/printf-command.c:728 +#, c-format +msgid "warning: ignoring excess arguments, starting with %s" +msgstr "" + +#: src/printf_gettext.c:128 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "missing `msgstr' section" +msgid "missing format string" +msgstr "прапушчана секцыя \"msgstr\"" + +#: src/printf_gettext.c:170 +#, fuzzy, c-format, no-wrap +#| msgid "Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n" +msgid "Usage: %s [OPTION] FORMAT [ARGUMENT]...\n" +msgstr "Выкарыстаньне: %s [ВЫБАР] [ФАЙЛ]...\n" + +#: src/printf_gettext.c:175 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +"Produces formatted output, applying the native language translation of FORMAT\n" +"to the ARGUMENTs.\n" +msgstr "" + +#: src/printf_gettext.c:181 src/printf_ngettext.c:213 +#, c-format +msgid " -c, --context=CONTEXT specify context for FORMAT\n" +msgstr "" + +#: src/printf_gettext.c:183 +#, c-format +msgid " FORMAT format string\n" +msgstr "" + +#: src/printf_gettext.c:185 src/printf_ngettext.c:221 +#, c-format +msgid " ARGUMENT string or numeric argument\n" +msgstr "" + +#: src/printf_gettext.c:196 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +"The format string consists of\n" +" - plain text,\n" +" - directives, that start with '%c',\n" +" - escape sequences, that start with a backslash.\n" +msgstr "" + +#: src/printf_gettext.c:204 src/printf_ngettext.c:240 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +"A directive that consumes an argument\n" +" - starts with '%s' or '%s' where %s is a positive integer,\n" +" - is optionally followed by any of the characters '%c', '%c', '%c', '%c', '%c',\n" +" each of which acts as a flag,\n" +" - is optionally followed by a width specification (a nonnegative integer),\n" +" - is optionally followed by '%c' and a precision specification (an optional\n" +" nonnegative integer),\n" +" - is finished by a specifier\n" +" - '%c', that prints a character,\n" +" - '%c', that prints a string,\n" +" - '%c', '%c', that print an integer,\n" +" - '%c', '%c', '%c', '%c', that print an unsigned (nonnegative) integer,\n" +" - '%c', '%c', that print a floating-point number in scientific notation,\n" +" - '%c', '%c', that print a floating-point number without an exponent,\n" +" - '%c', '%c', that print a floating-point number in general notation,\n" +" - '%c', '%c', that print a floating-point number in hexadecimal notation.\n" +"Additionally there is the directive '%s', that prints a single '%c'.\n" +msgstr "" + +#: src/printf_gettext.c:233 src/printf_ngettext.c:269 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +"If a directive specifies the argument by its number ('%s' notation),\n" +"all directives that consume an argument must do so.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Most of the placeholders expand to 2 characters. +#. The last placeholder expands to 4 characters. +#: src/printf_gettext.c:240 src/printf_ngettext.c:276 +#, c-format +msgid "" +"The escape sequences are:\n" +"\n" +" %s backslash\n" +" %s alert (BEL)\n" +" %s backspace (BS)\n" +" %s form feed (FF)\n" +" %s new line (LF)\n" +" %s carriage return (CR)\n" +" %s horizontal tab (HT)\n" +" %s vertical tab (VT)\n" +" %s octal number with 1 to 3 octal digits\n" +msgstr "" + +#: src/printf_gettext.c:255 src/printf_ngettext.c:291 +#, c-format +msgid "Environment variables:\n" +msgstr "" + +#: src/printf_gettext.c:259 src/printf_ngettext.c:295 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +"The translation of the format string is looked up in the translation domain\n" +"given by the environment variable %s.\n" +msgstr "" + +#: src/printf_gettext.c:264 src/printf_ngettext.c:300 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +"It is looked up in the catalogs directory given by the environment variable\n" +"%s or, if not present, in the default catalogs directory.\n" +"This binary is configured to use the default catalogs directory:\n" +"%s\n" +msgstr "" + +#: src/printf_ngettext.c:202 +#, fuzzy, c-format, no-wrap +#| msgid "Usage: %s [OPTION] [TEXTDOMAIN] MSGID MSGID-PLURAL COUNT\n" +msgid "Usage: %s [OPTION] FORMAT FORMAT-PLURAL COUNT [ARGUMENT]...\n" +msgstr "Выкарыстаньне %s [ВЫБАР] [TEXTDOMAIN] MSGID MSGID-PLURAL COUNT\n" + +#: src/printf_ngettext.c:207 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +"Produces formatted output, applying the native language translation of FORMAT\n" +"and FORMAT-PLURAL, depending on COUNT, to the ARGUMENTs.\n" +msgstr "" + +#: src/printf_ngettext.c:215 +#, c-format +msgid " FORMAT English singular form of format string\n" +msgstr "" + +#: src/printf_ngettext.c:217 +#, c-format +msgid " FORMAT-PLURAL English plural form of format string\n" +msgstr "" + +#: src/printf_ngettext.c:232 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +"Each format string consists of\n" +" - plain text,\n" +" - directives, that start with '%c',\n" +" - escape sequences, that start with a backslash.\n" +msgstr "" + #, c-format #~ msgid "invalid argument `%s' for `%s'" #~ msgstr "нерэчаісны аргумэнт `%s' для `%s'" @@ -1685,9 +1930,6 @@ msgstr "" #~ msgid "missing `msgid_plural' section" #~ msgstr "прапушчана секцыя \"msgid_plural\"" -#~ msgid "missing `msgstr' section" -#~ msgstr "прапушчана секцыя \"msgstr\"" - #~ msgid "first plural form has nonzero index" #~ msgstr "першая форма ліку мае ненулявы індэкс" diff --git a/gettext-runtime/po/bg.po b/gettext-runtime/po/bg.po index d0acf30b0..dac0ce35f 100644 --- a/gettext-runtime/po/bg.po +++ b/gettext-runtime/po/bg.po @@ -1,14 +1,14 @@ # Bulgarian translations for gettext-runtime package. # Copyright (C) 2010 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the gettext package. -# Roumen Petrov , 2010,2012,2014,2015,2019,2020. +# Roumen Petrov , 2010,2012,2014,2015,2019,2020,2025. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: GNU gettext-runtime 0.20.2\n" +"Project-Id-Version: GNU gettext-runtime 0.26-pre1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-03-21 19:44+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-04-18 11:03+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2025-06-28 23:48+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2025-07-14 19:41+0300\n" "Last-Translator: Roumen Petrov \n" "Language-Team: Bulgarian \n" "Language: bg\n" @@ -18,7 +18,8 @@ msgstr "" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: src/envsubst.c:113 src/gettext.c:136 src/ngettext.c:127 +#: src/envsubst.c:112 src/gettext.c:138 src/ngettext.c:128 +#: src/printf_gettext.c:111 src/printf_ngettext.c:116 #, c-format, no-wrap msgid "" "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" @@ -31,67 +32,71 @@ msgstr "" "Това е свободен програмен продукт: свободни сте да го променяте и разпространявате.\n" "Не се дават НИКАКВИ ГАРАНЦИИ до степента позволена от закона.\n" -#: src/envsubst.c:119 src/gettext.c:142 src/ngettext.c:133 +#: src/envsubst.c:118 src/gettext.c:144 src/ngettext.c:134 +#: src/printf_gettext.c:117 src/printf_ngettext.c:122 #, c-format msgid "Written by %s.\n" msgstr "Създадена от %s.\n" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/envsubst.c:119 +#: src/envsubst.c:118 src/printf_gettext.c:117 src/printf_ngettext.c:122 msgid "Bruno Haible" msgstr "Бруно Хаибле" -#: src/envsubst.c:128 src/gettext.c:160 src/ngettext.c:145 +#: src/envsubst.c:127 src/gettext.c:162 src/ngettext.c:146 #, c-format msgid "too many arguments" msgstr "твърде много аргументи" -#: src/envsubst.c:139 src/gettext.c:170 src/ngettext.c:157 +#: src/envsubst.c:138 src/gettext.c:172 src/ngettext.c:158 +#: src/printf_ngettext.c:133 #, c-format msgid "missing arguments" msgstr "липсващи аргументи" -#: src/envsubst.c:177 src/gettext.c:247 src/ngettext.c:215 +#: src/envsubst.c:176 src/gettext.c:249 src/ngettext.c:216 +#: src/printf_gettext.c:165 src/printf_ngettext.c:197 #, c-format msgid "Try '%s --help' for more information.\n" msgstr "За повече сведения, опитайте '%s --help'.\n" -#: src/envsubst.c:182 +#: src/envsubst.c:181 #, c-format, no-wrap msgid "Usage: %s [OPTION] [SHELL-FORMAT]\n" msgstr "Употреба: %s [ОПЦИЯ] [ОБВИВКА-ФОРМА]\n" -#: src/envsubst.c:187 +#: src/envsubst.c:186 #, c-format, no-wrap msgid "Substitutes the values of environment variables.\n" msgstr "Замества стойностите на променливите от обкръжението.\n" -#: src/envsubst.c:191 +#: src/envsubst.c:190 #, c-format, no-wrap msgid "Operation mode:\n" msgstr "Режим на работа:\n" -#: src/envsubst.c:194 +#: src/envsubst.c:193 #, c-format, no-wrap msgid " -v, --variables output the variables occurring in SHELL-FORMAT\n" msgstr " -v, --variables извежда променливите намерени в ОБВИВКА-ФОРМА\n" -#: src/envsubst.c:198 src/gettext.c:276 src/ngettext.c:245 +#: src/envsubst.c:197 src/gettext.c:280 src/ngettext.c:248 +#: src/printf_gettext.c:188 src/printf_ngettext.c:224 #, c-format, no-wrap msgid "Informative output:\n" msgstr "Осведомително извеждане:\n" -#: src/envsubst.c:201 +#: src/envsubst.c:200 #, c-format, no-wrap msgid " -h, --help display this help and exit\n" msgstr " -h, --help извеждане на тази помощ и изход\n" -#: src/envsubst.c:204 +#: src/envsubst.c:203 #, c-format, no-wrap msgid " -V, --version output version information and exit\n" msgstr " -V, --version извеждане на сведение за версия и изход\n" -#: src/envsubst.c:208 +#: src/envsubst.c:207 #, c-format, no-wrap msgid "" "In normal operation mode, standard input is copied to standard output,\n" @@ -108,7 +113,7 @@ msgstr "" "се заместват всички указани променливите от обкръжението намерени в стандартния\n" "вход.\n" -#: src/envsubst.c:217 +#: src/envsubst.c:216 #, c-format, no-wrap msgid "" "When --variables is used, standard input is ignored, and the output consists\n" @@ -122,7 +127,8 @@ msgstr "" #. email address for this package. Please add _another line_ saying #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation #. bugs (typically your translation team's web or email address). -#: src/envsubst.c:226 src/gettext.c:300 src/ngettext.c:266 +#: src/envsubst.c:225 src/gettext.c:304 src/ngettext.c:269 +#: src/printf_gettext.c:277 src/printf_ngettext.c:313 #, c-format msgid "" "Report bugs in the bug tracker at <%s>\n" @@ -131,21 +137,21 @@ msgstr "" "Подавайте доклади за грешки в системата за проследяването им на <%s>\n" "или чрез е-поща на <%s>, а за грешки в превода на .\n" -#: src/envsubst.c:454 +#: src/envsubst.c:453 #, c-format msgid "error while reading \"%s\"" msgstr "грешка при четене \"%s\"" -#: src/envsubst.c:454 +#: src/envsubst.c:453 msgid "standard input" msgstr "стандартен вход" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/gettext.c:142 src/ngettext.c:133 +#: src/gettext.c:144 src/ngettext.c:134 msgid "Ulrich Drepper" msgstr "Улрих Дрепер" -#: src/gettext.c:252 +#: src/gettext.c:254 #, c-format, no-wrap msgid "" "Usage: %s [OPTION] [[TEXTDOMAIN] MSGID]\n" @@ -154,39 +160,43 @@ msgstr "" "Употреба: %s [ОПЦИЯ] [[ОБЛАСТТЕКСТ] КЛЮЧ]\n" "или: %s [ОПЦИЯ] -s [КЛЮЧ]...\n" -#: src/gettext.c:258 +#: src/gettext.c:260 #, c-format, no-wrap msgid "Display native language translation of a textual message.\n" msgstr "Извежда преведено текстово съобщение.\n" -#: src/gettext.c:262 +#: src/gettext.c:263 src/ngettext.c:230 src/printf_gettext.c:179 +#: src/printf_ngettext.c:211 +#, c-format +msgid "Options and arguments:\n" +msgstr "Опции и аргументи:\n" + +#: src/gettext.c:266 #, c-format, no-wrap msgid " -d, --domain=TEXTDOMAIN retrieve translated messages from TEXTDOMAIN\n" msgstr " -d, --domain=ОБЛАСТТЕКСТ намиране на преведените съобщения от ОБЛАСТТЕКСТ\n" -#: src/gettext.c:264 src/ngettext.c:232 +#: src/gettext.c:268 src/ngettext.c:235 #, c-format msgid " -c, --context=CONTEXT specify context for MSGID\n" msgstr " -c, --context=ОБКРЪЖЕНИЕ задава обкръжение за КЛЮЧ\n" -#: src/gettext.c:266 src/ngettext.c:234 +#: src/gettext.c:270 src/ngettext.c:237 #, c-format msgid " -e enable expansion of some escape sequences\n" -msgstr "" -" -e разрешава разгъване на някой \"заместващи " -"последователности\"\n" +msgstr " -e разрешава разгъване на някой \"заместващи последователности\"\n" -#: src/gettext.c:268 +#: src/gettext.c:272 #, c-format msgid " -n suppress trailing newline\n" msgstr " -n потискане на завършващ \"нов ред\"\n" -#: src/gettext.c:270 src/ngettext.c:236 +#: src/gettext.c:274 src/ngettext.c:239 #, c-format msgid " -E (ignored for compatibility)\n" msgstr " -E (пренебрегва се; за съвместимост)\n" -#: src/gettext.c:272 +#: src/gettext.c:276 #, c-format msgid "" " [TEXTDOMAIN] MSGID retrieve translated message corresponding\n" @@ -195,17 +205,19 @@ msgstr "" " [ОБЛАСТТЕКСТ] КЛЮЧ намиране на преведените съобщения съответни\n" " на КЛЮЧ от ОБЛАСТТЕКСТ\n" -#: src/gettext.c:278 src/ngettext.c:247 +#: src/gettext.c:282 src/ngettext.c:250 src/printf_gettext.c:190 +#: src/printf_ngettext.c:226 #, c-format msgid " -h, --help display this help and exit\n" msgstr " -h, --help извеждане на тази помощ и изход\n" -#: src/gettext.c:280 src/ngettext.c:249 +#: src/gettext.c:284 src/ngettext.c:252 src/printf_gettext.c:192 +#: src/printf_ngettext.c:228 #, c-format msgid " -V, --version display version information and exit\n" msgstr " -V, --version извеждане на сведение за версия и изход\n" -#: src/gettext.c:284 +#: src/gettext.c:288 #, c-format, no-wrap msgid "" "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n" @@ -226,46 +238,39 @@ msgstr "" "съобщенията, намерените в избрания каталог, се превеждат.\n" "Директория за търсене: %s\n" -#: src/ngettext.c:220 +#: src/ngettext.c:221 #, c-format, no-wrap msgid "Usage: %s [OPTION] [TEXTDOMAIN] MSGID MSGID-PLURAL COUNT\n" msgstr "Употреба: %s [ОПЦИЯ] [ОБЛАСТТЕКСТ] КЛЮЧ КЛЮЧ-МН.Ч. БРОЙ\n" -#: src/ngettext.c:225 +#: src/ngettext.c:226 #, c-format, no-wrap msgid "" "Display native language translation of a textual message whose grammatical\n" "form depends on a number.\n" msgstr "Извежда превода на текстово съобщение, чиято граматична форма зависи от броя.\n" -#: src/ngettext.c:230 +#: src/ngettext.c:233 #, c-format, no-wrap msgid " -d, --domain=TEXTDOMAIN retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n" msgstr " -d, --domain=ОБЛАСТТЕКСТ намиране на преведените съобщения от ОБЛАСТТЕКСТ\n" -#: src/ngettext.c:238 +#: src/ngettext.c:241 #, c-format -msgid "" -" [TEXTDOMAIN] retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n" -msgstr "" -" [ОБЛАСТТЕКСТ] намиране на преведените съобщения от ОБЛАСТТЕКСТ\n" +msgid " [TEXTDOMAIN] retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n" +msgstr " [ОБЛАСТТЕКСТ] намиране на преведените съобщения от ОБЛАСТТЕКСТ\n" -#: src/ngettext.c:240 +#: src/ngettext.c:243 #, c-format -msgid "" -" MSGID MSGID-PLURAL translate MSGID (singular) / MSGID-PLURAL " -"(plural)\n" +msgid " MSGID MSGID-PLURAL translate MSGID (singular) / MSGID-PLURAL (plural)\n" msgstr " КЛЮЧ КЛЮЧ-МН.Ч. превежда КЛЮЧ (ед.ч.) / КЛЮЧ-МН.Ч (мн.ч.)\n" -#: src/ngettext.c:242 +#: src/ngettext.c:245 src/printf_ngettext.c:219 #, c-format -msgid "" -" COUNT choose singular/plural form based on this value\n" -msgstr "" -" БРОЙ на базата на тази стойност избира формата за ед/" -"мн.ч.\n" +msgid " COUNT choose singular/plural form based on this value\n" +msgstr " БРОЙ на базата на тази стойност избира формата за ед/мн.ч.\n" -#: src/ngettext.c:253 +#: src/ngettext.c:256 #, c-format, no-wrap msgid "" "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n" @@ -280,40 +285,267 @@ msgstr "" "от обкръжението TEXTDOMAINDIR.\n" "Директория за търсене: %s\n" -#~ msgid "write error" -#~ msgstr "грешка при запис" +#: src/printf-command.c:154 +#, c-format +msgid "In the directive number %zu, the argument number 0 is not a positive integer." +msgstr "При директива номер %zu, аргумент номер 0 не е цяло положително число." -#~ msgid "Unknown system error" -#~ msgstr "Неизвестна системна грешка" +#: src/printf-command.c:237 +#, c-format +msgid "The string ends in the middle of a directive." +msgstr "Низът завършва по средата на директива." +#: src/printf-command.c:242 #, c-format -#~ msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n" -#~ msgstr "%s: двусмислена опция '%s%s'\n" +msgid "In the directive number %zu, the character '%c' is not a valid conversion specifier." +msgstr "При директива номер %zu, знакът '%c' не е валиден за превръщане." +#: src/printf-command.c:246 #, c-format -#~ msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:" -#~ msgstr "%s: двусмислена опция '%s%s', възможности:" +msgid "The character that terminates the directive number %zu is not a valid conversion specifier." +msgstr "Знакът, който прекратява директива номер %zu, не е валиден за превръщане." + +#: src/printf-command.c:255 src/printf-command.c:259 +#, c-format +msgid "In the directive number %zu, the flag '%c' is invalid for the conversion '%c'." +msgstr "При директива номер %zu не е правилен знака '%c'за превръщане '%c'." + +#: src/printf-command.c:278 src/printf-command.c:292 +#, c-format +msgid "The string refers to arguments both through absolute argument numbers and through unnumbered argument specifications." +msgstr "Низът указва аргументи и чрез номер на аргумент, и чрез неномерирано задаване на аргумент." + +#: src/printf-command.c:394 +#, c-format +msgid "The string ends in the middle of an escape sequence." +msgstr "Низът завършва по средата на управляваща последователност." + +#: src/printf-command.c:402 +#, c-format +msgid "The escape sequence '%c%c' is unsupported (not in POSIX)." +msgstr "Управляваща последователност '%c%c' не се поддържа (не е POSIX)." + +#: src/printf-command.c:403 +#, c-format +msgid "The escape sequence '%c%c' is invalid." +msgstr "Неправилна управляваща последователност '%c%c'." + +#: src/printf-command.c:407 +#, c-format +msgid "This escape sequence is invalid." +msgstr "Неправилна управляваща последователност." + +#: src/printf-command.c:455 src/printf-command.c:501 src/printf-command.c:568 +#: src/printf-command.c:638 src/printf-command.c:691 +#, c-format +msgid "write error" +msgstr "грешка при запис" + +#: src/printf-command.c:529 src/printf-command.c:556 src/printf-command.c:597 +#: src/printf-command.c:626 src/printf-command.c:679 +#, c-format +msgid "%s: expected a numeric value" +msgstr "%s: очаква се цифрова стойност" + +#: src/printf-command.c:550 src/printf-command.c:620 src/printf-command.c:673 +#, c-format +msgid "%s: value not completely converted" +msgstr "%s: стойността не е преобразуване изцяло" + +#: src/printf-command.c:717 +#, c-format +msgid "The translated format string consumes %zu arguments, whereas the original format string consumes only %zu arguments." +msgstr "Преведения форматиращ низ използва %zu аргументи, докато първоначалния използва само %zu аргумента." + +#: src/printf-command.c:728 +#, c-format +msgid "warning: ignoring excess arguments, starting with %s" +msgstr "предупреждение: игнориране на излишните аргументи, започвайки с %s" + +#: src/printf_gettext.c:128 +#, c-format +msgid "missing format string" +msgstr "липсващ низ за формат" + +#: src/printf_gettext.c:170 +#, c-format, no-wrap +msgid "Usage: %s [OPTION] FORMAT [ARGUMENT]...\n" +msgstr "Употреба: %s [ОПЦИЯ] ФОРМАТ [АРГУМЕНТИ]\n" + +#: src/printf_gettext.c:175 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +"Produces formatted output, applying the native language translation of FORMAT\n" +"to the ARGUMENTs.\n" +msgstr "" +"Създава форматиран изход, прилагайки езиковия предов от ФОРМАТ\n" +"към аргументите.\n" +#: src/printf_gettext.c:181 src/printf_ngettext.c:213 #, c-format -#~ msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n" -#~ msgstr "%s: непозната опция '%s%s'\n" +msgid " -c, --context=CONTEXT specify context for FORMAT\n" +msgstr " -c, --context=ОБКРЪЖЕНИЕ задава обкръжение за ОБКРЪЖЕНИЕ\n" +#: src/printf_gettext.c:183 #, c-format -#~ msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n" -#~ msgstr "%s: опцията '%s%s' е без аргумент\n" +msgid " FORMAT format string\n" +msgstr " ФОРМАТ низ за формат\n" +#: src/printf_gettext.c:185 src/printf_ngettext.c:221 #, c-format -#~ msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n" -#~ msgstr "%s: опцията '%s%s' изисква аргумент\n" +msgid " ARGUMENT string or numeric argument\n" +msgstr " ARGUMENT низ или числов аргумент\n" +#: src/printf_gettext.c:196 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +"The format string consists of\n" +" - plain text,\n" +" - directives, that start with '%c',\n" +" - escape sequences, that start with a backslash.\n" +msgstr "" +"Всеки форматиращ низ се състои от:\n" +" - обикновен текст,\n" +" - директиви, които започват с '%c',\n" +" - управляващи последователности, които започват с обратна наклонена черта\n" + +#: src/printf_gettext.c:204 src/printf_ngettext.c:240 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +"A directive that consumes an argument\n" +" - starts with '%s' or '%s' where %s is a positive integer,\n" +" - is optionally followed by any of the characters '%c', '%c', '%c', '%c', '%c',\n" +" each of which acts as a flag,\n" +" - is optionally followed by a width specification (a nonnegative integer),\n" +" - is optionally followed by '%c' and a precision specification (an optional\n" +" nonnegative integer),\n" +" - is finished by a specifier\n" +" - '%c', that prints a character,\n" +" - '%c', that prints a string,\n" +" - '%c', '%c', that print an integer,\n" +" - '%c', '%c', '%c', '%c', that print an unsigned (nonnegative) integer,\n" +" - '%c', '%c', that print a floating-point number in scientific notation,\n" +" - '%c', '%c', that print a floating-point number without an exponent,\n" +" - '%c', '%c', that print a floating-point number in general notation,\n" +" - '%c', '%c', that print a floating-point number in hexadecimal notation.\n" +"Additionally there is the directive '%s', that prints a single '%c'.\n" +msgstr "" +"Директива, която използва аргумент:\n" +" - започва с '%s' или '%s', където %s е положително цяло число,\n" +" - е последвана по избор от някой от символите '%c', '%c', '%c', '%c', '%c',\n" +" всеки от които действа като флаг,\n" +" - е последвана по избор от указание за ширина (неотрицателно цяло число),\n" +" - е последвана по избор от '%c' и указание за точност (по избор\n" +" неотрицателно цяло число),\n" +" - завършва със указание:\n" +" - '%c', който отпечатва знак,\n" +" - '%c', който отпечатва низ,\n" +" - '%c', '%c', които отпечатват цяло число,\n" +" - '%c', '%c', '%c', '%c', които отпечатват неотрицателно цяло число без знак,\n" +" - '%c', '%c', които отпечатват число с плаваща запетая в научен запис,\n" +" - '%c', '%c', които отпечатват число с плаваща запетая без експонента,\n" +" - '%c', '%c', които отпечатват число с плаваща запетая в общ запис,\n" +" - '%c', '%c', които отпечатват число с плаваща запетая в шестнадесетичен запис.\n" +"Освен това има директива '%s', която отпечатва един '%c'.\n" + +#: src/printf_gettext.c:233 src/printf_ngettext.c:269 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +"If a directive specifies the argument by its number ('%s' notation),\n" +"all directives that consume an argument must do so.\n" +msgstr "" +"Ако една директива задава аргумент по неговия номер ('%s' запис),\n" +"всчики директиви, които го използват, трябва да го направят също.\n" + +#. TRANSLATORS: Most of the placeholders expand to 2 characters. +#. The last placeholder expands to 4 characters. +#: src/printf_gettext.c:240 src/printf_ngettext.c:276 +#, c-format +msgid "" +"The escape sequences are:\n" +"\n" +" %s backslash\n" +" %s alert (BEL)\n" +" %s backspace (BS)\n" +" %s form feed (FF)\n" +" %s new line (LF)\n" +" %s carriage return (CR)\n" +" %s horizontal tab (HT)\n" +" %s vertical tab (VT)\n" +" %s octal number with 1 to 3 octal digits\n" +msgstr "" +"Управляващи последователности са:\n" +"\n" +" %s обратна наклонена черта\n" +" %s предупреждение (BEL)\n" +" %s връщане назад (BS)\n" +" %s подаване на нов ред (FF)\n" +" %s нов ред (LF)\n" +" %s връщане на каретка (CR)\n" +" %s хоризонтален табулатор (HT)\n" +" %s вертикален табулатор (VT)\n" +" %s осмично число с от 1 до 3 осмични цифри\n" + +#: src/printf_gettext.c:255 src/printf_ngettext.c:291 #, c-format -#~ msgid "%s: invalid option -- '%c'\n" -#~ msgstr "%s: неправилна опция -- '%c'\n" +msgid "Environment variables:\n" +msgstr "Променливи на средата:\n" +#: src/printf_gettext.c:259 src/printf_ngettext.c:295 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +"The translation of the format string is looked up in the translation domain\n" +"given by the environment variable %s.\n" +msgstr "" +"Преводът на форматиращия низ се търси в домейна за превод,\n" +"зададен от променливата на средата %s.\n" + +#: src/printf_gettext.c:264 src/printf_ngettext.c:300 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +"It is looked up in the catalogs directory given by the environment variable\n" +"%s or, if not present, in the default catalogs directory.\n" +"This binary is configured to use the default catalogs directory:\n" +"%s\n" +msgstr "" +"Търси се в директорията с каталози, зададена от променливата на средата\n" +"%s или, ако не е налична, в директорията с каталози по подразбиране.\n" +"Този двоичен файл е създаден да използва директорията с каталози по подразбиране:\n" +"%s\n" + +#: src/printf_ngettext.c:202 +#, c-format, no-wrap +msgid "Usage: %s [OPTION] FORMAT FORMAT-PLURAL COUNT [ARGUMENT]...\n" +msgstr "Употреба: %s [ОПЦИЯ] ФОРМАТ ФОРМАТ-МНОЖ БРОЙ [АРГУМЕНТ]...\n" + +#: src/printf_ngettext.c:207 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +"Produces formatted output, applying the native language translation of FORMAT\n" +"and FORMAT-PLURAL, depending on COUNT, to the ARGUMENTs.\n" +msgstr "" +"Създава форматиран изход, прилагайки на родния език превода от ФОРМАТ\n" +"и ФОРМАТ-МНОЖ, в зависимост от БРОЙ, към АРГУМЕНТИ.\n" + +#: src/printf_ngettext.c:215 #, c-format -#~ msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n" -#~ msgstr "%s: опцията изисква аргумент -- '%c'\n" +msgid " FORMAT English singular form of format string\n" +msgstr " ФОРМАТ Форма за единствено число на английски\n" +#: src/printf_ngettext.c:217 #, c-format -#~ msgid "memory exhausted" -#~ msgstr "паметта е изчерпана" +msgid " FORMAT-PLURAL English plural form of format string\n" +msgstr " ФОРМАТ-МНОЖ Форма за множествено число на английски\n" + +#: src/printf_ngettext.c:232 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +"Each format string consists of\n" +" - plain text,\n" +" - directives, that start with '%c',\n" +" - escape sequences, that start with a backslash.\n" +msgstr "" +"Всеки форматиращ низ се състои от:\n" +" - обикновен текст,\n" +" - директиви, които започват с '%c',\n" +" - управляващи последователности, които започват с обратна наклонена черта\n" diff --git a/gettext-runtime/po/ca.po b/gettext-runtime/po/ca.po index 30b82f179..91730ac21 100644 --- a/gettext-runtime/po/ca.po +++ b/gettext-runtime/po/ca.po @@ -52,7 +52,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gettext-runtime 0.22\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-03-21 19:44+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2025-06-28 23:48+0200\n" "PO-Revision-Date: 2023-07-07 09:02+0200\n" "Last-Translator: Ivan Vilata i Balaguer \n" "Language-Team: Catalan \n" @@ -63,7 +63,8 @@ msgstr "" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: src/envsubst.c:113 src/gettext.c:136 src/ngettext.c:127 +#: src/envsubst.c:112 src/gettext.c:138 src/ngettext.c:128 +#: src/printf_gettext.c:111 src/printf_ngettext.c:116 #, c-format, no-wrap msgid "" "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" @@ -76,69 +77,73 @@ msgstr "" "Aquest és programari lliure: podeu modificar‐lo i redistribuir‐lo si voleu.\n" "No hi ha CAP GARANTIA, en la mesura que ho permeta la llei.\n" -#: src/envsubst.c:119 src/gettext.c:142 src/ngettext.c:133 +#: src/envsubst.c:118 src/gettext.c:144 src/ngettext.c:134 +#: src/printf_gettext.c:117 src/printf_ngettext.c:122 #, c-format msgid "Written by %s.\n" msgstr "Escrit per %s.\n" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/envsubst.c:119 +#: src/envsubst.c:118 src/printf_gettext.c:117 src/printf_ngettext.c:122 msgid "Bruno Haible" msgstr "Bruno Haible" -#: src/envsubst.c:128 src/gettext.c:160 src/ngettext.c:145 +#: src/envsubst.c:127 src/gettext.c:162 src/ngettext.c:146 #, c-format msgid "too many arguments" msgstr "sobren arguments" -#: src/envsubst.c:139 src/gettext.c:170 src/ngettext.c:157 +#: src/envsubst.c:138 src/gettext.c:172 src/ngettext.c:158 +#: src/printf_ngettext.c:133 #, c-format msgid "missing arguments" msgstr "manquen arguments" -#: src/envsubst.c:177 src/gettext.c:247 src/ngettext.c:215 +#: src/envsubst.c:176 src/gettext.c:249 src/ngettext.c:216 +#: src/printf_gettext.c:165 src/printf_ngettext.c:197 #, c-format msgid "Try '%s --help' for more information.\n" msgstr "Proveu «%s --help» per a obtenir més informació.\n" # Molt més clar que l’original… ivb -#: src/envsubst.c:182 +#: src/envsubst.c:181 #, c-format, no-wrap msgid "Usage: %s [OPTION] [SHELL-FORMAT]\n" msgstr "Forma d’ús: %s [OPCIÓ] [CADENA]…\n" # No és literal però queda més clar. ivb -#: src/envsubst.c:187 +#: src/envsubst.c:186 #, c-format, no-wrap msgid "Substitutes the values of environment variables.\n" msgstr "Substitueix variables d’entorn pels seus valors.\n" -#: src/envsubst.c:191 +#: src/envsubst.c:190 #, c-format, no-wrap msgid "Operation mode:\n" msgstr "Mode de funcionament:\n" -#: src/envsubst.c:194 +#: src/envsubst.c:193 #, c-format, no-wrap msgid " -v, --variables output the variables occurring in SHELL-FORMAT\n" msgstr " -v, --variables Mostra les variables que es troben a la CADENA.\n" -#: src/envsubst.c:198 src/gettext.c:276 src/ngettext.c:245 +#: src/envsubst.c:197 src/gettext.c:280 src/ngettext.c:248 +#: src/printf_gettext.c:188 src/printf_ngettext.c:224 #, c-format, no-wrap msgid "Informative output:\n" msgstr "Eixida informativa:\n" -#: src/envsubst.c:201 +#: src/envsubst.c:200 #, c-format, no-wrap msgid " -h, --help display this help and exit\n" msgstr " -h, --help Mostra aquesta ajuda i ix.\n" -#: src/envsubst.c:204 +#: src/envsubst.c:203 #, c-format, no-wrap msgid " -V, --version output version information and exit\n" msgstr " -V, --version Mostra informació sobre la versió i ix.\n" -#: src/envsubst.c:208 +#: src/envsubst.c:207 #, c-format, no-wrap msgid "" "In normal operation mode, standard input is copied to standard output,\n" @@ -155,7 +160,7 @@ msgstr "" "es substituiran totes les variables d’entorn que apareguen a l’entrada\n" "estàndard.\n" -#: src/envsubst.c:217 +#: src/envsubst.c:216 #, c-format, no-wrap msgid "" "When --variables is used, standard input is ignored, and the output consists\n" @@ -169,7 +174,8 @@ msgstr "" #. email address for this package. Please add _another line_ saying #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation #. bugs (typically your translation team's web or email address). -#: src/envsubst.c:226 src/gettext.c:300 src/ngettext.c:266 +#: src/envsubst.c:225 src/gettext.c:304 src/ngettext.c:269 +#: src/printf_gettext.c:277 src/printf_ngettext.c:313 #, c-format msgid "" "Report bugs in the bug tracker at <%s>\n" @@ -180,22 +186,22 @@ msgstr "" "\n" "Informeu dels error de traducció a .\n" -#: src/envsubst.c:454 +#: src/envsubst.c:453 #, c-format msgid "error while reading \"%s\"" msgstr "error en llegir «%s»" -#: src/envsubst.c:454 +#: src/envsubst.c:453 msgid "standard input" msgstr "entrada estàndard" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/gettext.c:142 src/ngettext.c:133 +#: src/gettext.c:144 src/ngettext.c:134 msgid "Ulrich Drepper" msgstr "Ulrich Drepper" # FIXME: The first syntax is badly described. ivb -#: src/gettext.c:252 +#: src/gettext.c:254 #, c-format, no-wrap msgid "" "Usage: %s [OPTION] [[TEXTDOMAIN] MSGID]\n" @@ -204,43 +210,50 @@ msgstr "" "Forma d’ús: %s [OPCIÓ] [DOMINI_TEXTUAL] IDMSG\n" " o: %s [OPCIÓ] -s [IDMSG]…\n" -#: src/gettext.c:258 +#: src/gettext.c:260 #, c-format, no-wrap msgid "Display native language translation of a textual message.\n" msgstr "Mostra la traducció a idioma natiu d’un missatge textual.\n" -#: src/gettext.c:262 +#: src/gettext.c:263 src/ngettext.c:230 src/printf_gettext.c:179 +#: src/printf_ngettext.c:211 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "too many arguments" +msgid "Options and arguments:\n" +msgstr "sobren arguments" + +#: src/gettext.c:266 #, c-format, no-wrap msgid " -d, --domain=TEXTDOMAIN retrieve translated messages from TEXTDOMAIN\n" msgstr "" " -d, --domain=DOMINI_TEXTUAL\n" " Obté del DOMINI_TEXTUAL els missatges traduïts.\n" -#: src/gettext.c:264 src/ngettext.c:232 +#: src/gettext.c:268 src/ngettext.c:235 #, c-format msgid " -c, --context=CONTEXT specify context for MSGID\n" msgstr "" " -c, --context=CONTEXT\n" " Especifica el CONTEXT del missatge amb IDMSG.\n" -#: src/gettext.c:266 src/ngettext.c:234 +#: src/gettext.c:270 src/ngettext.c:237 #, c-format msgid " -e enable expansion of some escape sequences\n" msgstr "" " -e Habilita l’expansió d’algunes seqüències d’escapada.\n" -#: src/gettext.c:268 +#: src/gettext.c:272 #, c-format msgid " -n suppress trailing newline\n" msgstr " -n Elimina el caràcter de nova línia final.\n" -#: src/gettext.c:270 src/ngettext.c:236 +#: src/gettext.c:274 src/ngettext.c:239 #, c-format msgid " -E (ignored for compatibility)\n" msgstr "" " -E (No es té en compte, s’accepta per compatibilitat).\n" -#: src/gettext.c:272 +#: src/gettext.c:276 #, c-format msgid "" " [TEXTDOMAIN] MSGID retrieve translated message corresponding\n" @@ -250,17 +263,19 @@ msgstr "" " Obté del DOMINI_TEXTUAL el missatge traduït\n" " corresponent a l’IDMSG.\n" -#: src/gettext.c:278 src/ngettext.c:247 +#: src/gettext.c:282 src/ngettext.c:250 src/printf_gettext.c:190 +#: src/printf_ngettext.c:226 #, c-format msgid " -h, --help display this help and exit\n" msgstr " -h, --help Mostra aquesta ajuda i ix.\n" -#: src/gettext.c:280 src/ngettext.c:249 +#: src/gettext.c:284 src/ngettext.c:252 src/printf_gettext.c:192 +#: src/printf_ngettext.c:228 #, c-format msgid " -V, --version display version information and exit\n" msgstr " -V, --version Mostra informació sobre la versió i ix.\n" -#: src/gettext.c:284 +#: src/gettext.c:288 #, c-format, no-wrap msgid "" "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n" @@ -281,12 +296,12 @@ msgstr "" "missatges que troba al catàleg seleccionat.\n" "Directori estàndard de cerca: %s\n" -#: src/ngettext.c:220 +#: src/ngettext.c:221 #, c-format, no-wrap msgid "Usage: %s [OPTION] [TEXTDOMAIN] MSGID MSGID-PLURAL COUNT\n" msgstr "Forma d’ús: %s [OPCIÓ] [DOMINI_TEXTUAL] IDMSG IDMSG_PLURAL NOMBRE\n" -#: src/ngettext.c:225 +#: src/ngettext.c:226 #, c-format, no-wrap msgid "" "Display native language translation of a textual message whose grammatical\n" @@ -295,20 +310,20 @@ msgstr "" "Mostra la traducció a idioma natiu d’un missatge textual la forma gramatical\n" "del qual depén del nombre.\n" -#: src/ngettext.c:230 +#: src/ngettext.c:233 #, c-format, no-wrap msgid " -d, --domain=TEXTDOMAIN retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n" msgstr "" " -d, --domain=DOMINI_TEXTUAL\n" " Obté del DOMINI_TEXTUAL els missatges traduïts.\n" -#: src/ngettext.c:238 +#: src/ngettext.c:241 #, c-format msgid "" " [TEXTDOMAIN] retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n" msgstr " [DOMINI_TEXTUAL] Obté del DOMINI_TEXTUAL el missatge traduït.\n" -#: src/ngettext.c:240 +#: src/ngettext.c:243 #, c-format msgid "" " MSGID MSGID-PLURAL translate MSGID (singular) / MSGID-PLURAL " @@ -316,7 +331,7 @@ msgid "" msgstr "" " IDMSG IDMSG_PLURAL Tradueix IDMSG (singular) / IDMSG_PLURAL (plural).\n" -#: src/ngettext.c:242 +#: src/ngettext.c:245 src/printf_ngettext.c:219 #, c-format msgid "" " COUNT choose singular/plural form based on this value\n" @@ -324,7 +339,7 @@ msgstr "" " NOMBRE Escull la forma singular o la plural basant‐se en\n" " aquest valor.\n" -#: src/ngettext.c:253 +#: src/ngettext.c:256 #, c-format, no-wrap msgid "" "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n" @@ -339,8 +354,245 @@ msgstr "" "variable d’entorn TEXTDOMAINDIR.\n" "Directori estàndard de cerca: %s\n" -#~ msgid "write error" -#~ msgstr "error d’escriptura" +#: src/printf-command.c:154 +#, c-format +msgid "" +"In the directive number %zu, the argument number 0 is not a positive integer." +msgstr "" + +#: src/printf-command.c:237 +#, c-format +msgid "The string ends in the middle of a directive." +msgstr "" + +#: src/printf-command.c:242 +#, c-format +msgid "" +"In the directive number %zu, the character '%c' is not a valid conversion " +"specifier." +msgstr "" + +#: src/printf-command.c:246 +#, c-format +msgid "" +"The character that terminates the directive number %zu is not a valid " +"conversion specifier." +msgstr "" + +#: src/printf-command.c:255 src/printf-command.c:259 +#, c-format +msgid "" +"In the directive number %zu, the flag '%c' is invalid for the conversion '%c'." +msgstr "" + +#: src/printf-command.c:278 src/printf-command.c:292 +#, c-format +msgid "" +"The string refers to arguments both through absolute argument numbers and " +"through unnumbered argument specifications." +msgstr "" + +#: src/printf-command.c:394 +#, c-format +msgid "The string ends in the middle of an escape sequence." +msgstr "" + +#: src/printf-command.c:402 +#, c-format +msgid "The escape sequence '%c%c' is unsupported (not in POSIX)." +msgstr "" + +#: src/printf-command.c:403 +#, c-format +msgid "The escape sequence '%c%c' is invalid." +msgstr "" + +#: src/printf-command.c:407 +#, c-format +msgid "This escape sequence is invalid." +msgstr "" + +#: src/printf-command.c:455 src/printf-command.c:501 src/printf-command.c:568 +#: src/printf-command.c:638 src/printf-command.c:691 +#, c-format +msgid "write error" +msgstr "error d’escriptura" + +#: src/printf-command.c:529 src/printf-command.c:556 src/printf-command.c:597 +#: src/printf-command.c:626 src/printf-command.c:679 +#, c-format +msgid "%s: expected a numeric value" +msgstr "" + +#: src/printf-command.c:550 src/printf-command.c:620 src/printf-command.c:673 +#, c-format +msgid "%s: value not completely converted" +msgstr "" + +#: src/printf-command.c:717 +#, c-format +msgid "" +"The translated format string consumes %zu arguments, whereas the original " +"format string consumes only %zu arguments." +msgstr "" + +#: src/printf-command.c:728 +#, c-format +msgid "warning: ignoring excess arguments, starting with %s" +msgstr "" + +#: src/printf_gettext.c:128 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "missing arguments" +msgid "missing format string" +msgstr "manquen arguments" + +# Molt més clar que l’original… ivb +#: src/printf_gettext.c:170 +#, fuzzy, c-format, no-wrap +#| msgid "Usage: %s [OPTION] [SHELL-FORMAT]\n" +msgid "Usage: %s [OPTION] FORMAT [ARGUMENT]...\n" +msgstr "Forma d’ús: %s [OPCIÓ] [CADENA]…\n" + +#: src/printf_gettext.c:175 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +"Produces formatted output, applying the native language translation of FORMAT\n" +"to the ARGUMENTs.\n" +msgstr "" + +#: src/printf_gettext.c:181 src/printf_ngettext.c:213 +#, fuzzy, c-format +#| msgid " -c, --context=CONTEXT specify context for MSGID\n" +msgid " -c, --context=CONTEXT specify context for FORMAT\n" +msgstr "" +" -c, --context=CONTEXT\n" +" Especifica el CONTEXT del missatge amb IDMSG.\n" + +#: src/printf_gettext.c:183 +#, fuzzy, c-format +#| msgid " -n suppress trailing newline\n" +msgid " FORMAT format string\n" +msgstr " -n Elimina el caràcter de nova línia final.\n" + +#: src/printf_gettext.c:185 src/printf_ngettext.c:221 +#, c-format +msgid " ARGUMENT string or numeric argument\n" +msgstr "" + +#: src/printf_gettext.c:196 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +"The format string consists of\n" +" - plain text,\n" +" - directives, that start with '%c',\n" +" - escape sequences, that start with a backslash.\n" +msgstr "" + +#: src/printf_gettext.c:204 src/printf_ngettext.c:240 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +"A directive that consumes an argument\n" +" - starts with '%s' or '%s' where %s is a positive integer,\n" +" - is optionally followed by any of the characters '%c', '%c', '%c', '%c', '%c',\n" +" each of which acts as a flag,\n" +" - is optionally followed by a width specification (a nonnegative integer),\n" +" - is optionally followed by '%c' and a precision specification (an optional\n" +" nonnegative integer),\n" +" - is finished by a specifier\n" +" - '%c', that prints a character,\n" +" - '%c', that prints a string,\n" +" - '%c', '%c', that print an integer,\n" +" - '%c', '%c', '%c', '%c', that print an unsigned (nonnegative) integer,\n" +" - '%c', '%c', that print a floating-point number in scientific notation,\n" +" - '%c', '%c', that print a floating-point number without an exponent,\n" +" - '%c', '%c', that print a floating-point number in general notation,\n" +" - '%c', '%c', that print a floating-point number in hexadecimal notation.\n" +"Additionally there is the directive '%s', that prints a single '%c'.\n" +msgstr "" + +#: src/printf_gettext.c:233 src/printf_ngettext.c:269 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +"If a directive specifies the argument by its number ('%s' notation),\n" +"all directives that consume an argument must do so.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Most of the placeholders expand to 2 characters. +#. The last placeholder expands to 4 characters. +#: src/printf_gettext.c:240 src/printf_ngettext.c:276 +#, c-format +msgid "" +"The escape sequences are:\n" +"\n" +" %s backslash\n" +" %s alert (BEL)\n" +" %s backspace (BS)\n" +" %s form feed (FF)\n" +" %s new line (LF)\n" +" %s carriage return (CR)\n" +" %s horizontal tab (HT)\n" +" %s vertical tab (VT)\n" +" %s octal number with 1 to 3 octal digits\n" +msgstr "" + +#: src/printf_gettext.c:255 src/printf_ngettext.c:291 +#, c-format +msgid "Environment variables:\n" +msgstr "" + +#: src/printf_gettext.c:259 src/printf_ngettext.c:295 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +"The translation of the format string is looked up in the translation domain\n" +"given by the environment variable %s.\n" +msgstr "" + +#: src/printf_gettext.c:264 src/printf_ngettext.c:300 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +"It is looked up in the catalogs directory given by the environment variable\n" +"%s or, if not present, in the default catalogs directory.\n" +"This binary is configured to use the default catalogs directory:\n" +"%s\n" +msgstr "" + +#: src/printf_ngettext.c:202 +#, fuzzy, c-format, no-wrap +#| msgid "Usage: %s [OPTION] [TEXTDOMAIN] MSGID MSGID-PLURAL COUNT\n" +msgid "Usage: %s [OPTION] FORMAT FORMAT-PLURAL COUNT [ARGUMENT]...\n" +msgstr "Forma d’ús: %s [OPCIÓ] [DOMINI_TEXTUAL] IDMSG IDMSG_PLURAL NOMBRE\n" + +#: src/printf_ngettext.c:207 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +"Produces formatted output, applying the native language translation of FORMAT\n" +"and FORMAT-PLURAL, depending on COUNT, to the ARGUMENTs.\n" +msgstr "" + +#: src/printf_ngettext.c:215 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| " COUNT choose singular/plural form based on this " +#| "value\n" +msgid " FORMAT English singular form of format string\n" +msgstr "" +" NOMBRE Escull la forma singular o la plural basant‐se en\n" +" aquest valor.\n" + +#: src/printf_ngettext.c:217 +#, c-format +msgid " FORMAT-PLURAL English plural form of format string\n" +msgstr "" + +#: src/printf_ngettext.c:232 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +"Each format string consists of\n" +" - plain text,\n" +" - directives, that start with '%c',\n" +" - escape sequences, that start with a backslash.\n" +msgstr "" # Amb el mateix format que els errors de la libc. ivb #~ msgid "Unknown system error" diff --git a/gettext-runtime/po/cs.po b/gettext-runtime/po/cs.po index cde3907a4..546772b60 100644 --- a/gettext-runtime/po/cs.po +++ b/gettext-runtime/po/cs.po @@ -5,14 +5,14 @@ # Jaroslav Fojtik , 1998. # Vladimir Michl , 1998. # Marek Černocký , 2011, 2013. -# Petr Písař , 2021. +# Petr Písař , 2021, 2025. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gettext-runtime 0.20.2\n" +"Project-Id-Version: gettext-runtime 0.26-pre1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-03-21 19:44+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-04-04 11:35+02:00\n" +"POT-Creation-Date: 2025-06-28 23:48+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2025-07-05 14:19+02:00\n" "Last-Translator: Petr Pisar \n" "Language-Team: Czech \n" "Language: cs\n" @@ -22,7 +22,8 @@ msgstr "" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -#: src/envsubst.c:113 src/gettext.c:136 src/ngettext.c:127 +#: src/envsubst.c:112 src/gettext.c:138 src/ngettext.c:128 +#: src/printf_gettext.c:111 src/printf_ngettext.c:116 #, c-format, no-wrap msgid "" "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" @@ -37,71 +38,75 @@ msgstr "" # src/gettextp.c:139 src/msgcmp.c:149 src/msgfmt.c:262 src/msgmerge.c:256 # src/msgunfmt.c:180 src/xgettext.c:399 -#: src/envsubst.c:119 src/gettext.c:142 src/ngettext.c:133 +#: src/envsubst.c:118 src/gettext.c:144 src/ngettext.c:134 +#: src/printf_gettext.c:117 src/printf_ngettext.c:122 #, c-format msgid "Written by %s.\n" msgstr "Napsal %s.\n" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/envsubst.c:119 +#: src/envsubst.c:118 src/printf_gettext.c:117 src/printf_ngettext.c:122 msgid "Bruno Haible" msgstr "Bruno Haible" # src/gettextp.c:164 -#: src/envsubst.c:128 src/gettext.c:160 src/ngettext.c:145 +#: src/envsubst.c:127 src/gettext.c:162 src/ngettext.c:146 #, c-format msgid "too many arguments" msgstr "příliÅ¡ mnoho argumentů" # src/gettextp.c:154 -#: src/envsubst.c:139 src/gettext.c:170 src/ngettext.c:157 +#: src/envsubst.c:138 src/gettext.c:172 src/ngettext.c:158 +#: src/printf_ngettext.c:133 #, c-format msgid "missing arguments" msgstr "chybí argumenty" # src/gettextp.c:228 src/msgcmp.c:181 src/msgfmt.c:361 src/msgmerge.c:298 # src/msgunfmt.c:210 src/xgettext.c:532 -#: src/envsubst.c:177 src/gettext.c:247 src/ngettext.c:215 +#: src/envsubst.c:176 src/gettext.c:249 src/ngettext.c:216 +#: src/printf_gettext.c:165 src/printf_ngettext.c:197 #, c-format msgid "Try '%s --help' for more information.\n" msgstr "Více informací získáte příkazem „%s --help“.\n" -#: src/envsubst.c:182 +#: src/envsubst.c:181 #, c-format, no-wrap msgid "Usage: %s [OPTION] [SHELL-FORMAT]\n" msgstr "Použití: %s [PŘEPÍNAČE] [FORMÁT_SHELLU]\n" -#: src/envsubst.c:187 +#: src/envsubst.c:186 #, c-format, no-wrap msgid "Substitutes the values of environment variables.\n" msgstr "Dosadí hodnoty proměnných prostředí.\n" -#: src/envsubst.c:191 +#: src/envsubst.c:190 #, c-format, no-wrap msgid "Operation mode:\n" msgstr "Operační režim:\n" -#: src/envsubst.c:194 +#: src/envsubst.c:193 #, c-format, no-wrap msgid " -v, --variables output the variables occurring in SHELL-FORMAT\n" msgstr " -v, --variables vypsat proměnné vyskytující se ve FORMÁTU_SHELLU\n" -#: src/envsubst.c:198 src/gettext.c:276 src/ngettext.c:245 +#: src/envsubst.c:197 src/gettext.c:280 src/ngettext.c:248 +#: src/printf_gettext.c:188 src/printf_ngettext.c:224 #, c-format, no-wrap msgid "Informative output:\n" msgstr "Informační výstup:\n" -#: src/envsubst.c:201 +#: src/envsubst.c:200 #, c-format, no-wrap msgid " -h, --help display this help and exit\n" msgstr " -h, --help zobrazit tuto nápovědu a skončit\n" -#: src/envsubst.c:204 +#: src/envsubst.c:203 #, c-format, no-wrap msgid " -V, --version output version information and exit\n" msgstr " -V, --version vypsat informace o verzi a skončit\n" -#: src/envsubst.c:208 +#: src/envsubst.c:207 #, c-format, no-wrap msgid "" "In normal operation mode, standard input is copied to standard output,\n" @@ -118,7 +123,7 @@ msgstr "" "v opačném případě jsou dosazovány vÅ¡echny odkazy na proměnné prostředí,\n" "které se objeví na standardním vstupu.\n" -#: src/envsubst.c:217 +#: src/envsubst.c:216 #, c-format, no-wrap msgid "" "When --variables is used, standard input is ignored, and the output consists\n" @@ -133,7 +138,8 @@ msgstr "" #. email address for this package. Please add _another line_ saying #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation #. bugs (typically your translation team's web or email address). -#: src/envsubst.c:226 src/gettext.c:300 src/ngettext.c:266 +#: src/envsubst.c:225 src/gettext.c:304 src/ngettext.c:269 +#: src/printf_gettext.c:277 src/printf_ngettext.c:313 #, c-format msgid "" "Report bugs in the bug tracker at <%s>\n" @@ -145,22 +151,22 @@ msgstr "" ".\n" # src/msgunfmt.c:266 src/msgunfmt.c:330 src/po-lex.c:185 src/xget-lex.c:254 -#: src/envsubst.c:454 +#: src/envsubst.c:453 #, c-format msgid "error while reading \"%s\"" msgstr "chyba při čtení „%s“" # src/xget-lex.c:150 -#: src/envsubst.c:454 +#: src/envsubst.c:453 msgid "standard input" msgstr "standardní vstup" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/gettext.c:142 src/ngettext.c:133 +#: src/gettext.c:144 src/ngettext.c:134 msgid "Ulrich Drepper" msgstr "Ulrich Drepper" -#: src/gettext.c:252 +#: src/gettext.c:254 #, c-format, no-wrap msgid "" "Usage: %s [OPTION] [[TEXTDOMAIN] MSGID]\n" @@ -169,38 +175,44 @@ msgstr "" "Použití: %s [PŘEPÍNAČE] [[TEXTOVÁ_DOMÉNA] ID_ZPRÁVY]\n" "nebo: %s [PŘEPÍNAČE] -s [ID_ZPRÁVY]…\n" -#: src/gettext.c:258 +#: src/gettext.c:260 #, c-format, no-wrap msgid "Display native language translation of a textual message.\n" msgstr "Zobrazí v národním jazyce překlad textové zprávy.\n" -#: src/gettext.c:262 +# src/gettextp.c:164 +#: src/gettext.c:263 src/ngettext.c:230 src/printf_gettext.c:179 +#: src/printf_ngettext.c:211 +#, c-format +msgid "Options and arguments:\n" +msgstr "Přepínače a argumenty:\n" + +#: src/gettext.c:266 #, c-format, no-wrap msgid " -d, --domain=TEXTDOMAIN retrieve translated messages from TEXTDOMAIN\n" msgstr " -d, --domain=TEXTOVÁ_DOMÉNA získá přeložené zprávy z TEXTOVÉ_DOMÉNY\n" -#: src/gettext.c:264 src/ngettext.c:232 +#: src/gettext.c:268 src/ngettext.c:235 #, c-format msgid " -c, --context=CONTEXT specify context for MSGID\n" msgstr " -c, --context=KONTEXT určuje kontext ID_ZPRÁVY\n" -#: src/gettext.c:266 src/ngettext.c:234 +#: src/gettext.c:270 src/ngettext.c:237 #, c-format msgid " -e enable expansion of some escape sequences\n" -msgstr "" -" -e umožní rozvoj některých posloupností escape\n" +msgstr " -e umožní rozvoj některých posloupností escape\n" -#: src/gettext.c:268 +#: src/gettext.c:272 #, c-format msgid " -n suppress trailing newline\n" msgstr " -n potlačí nové řádky na konci\n" -#: src/gettext.c:270 src/ngettext.c:236 +#: src/gettext.c:274 src/ngettext.c:239 #, c-format msgid " -E (ignored for compatibility)\n" msgstr " -E (ignorován kvůli kompatibilitě)\n" -#: src/gettext.c:272 +#: src/gettext.c:276 #, c-format msgid "" " [TEXTDOMAIN] MSGID retrieve translated message corresponding\n" @@ -209,18 +221,20 @@ msgstr "" " [TEXTOVÁ_DOMÉNA] ID_ZPRÁVY vypíše přeloženou zprávu odpovídající\n" " ID_ZPRÁVY z TEXTOVÉ_DOMÉNY\n" -#: src/gettext.c:278 src/ngettext.c:247 +#: src/gettext.c:282 src/ngettext.c:250 src/printf_gettext.c:190 +#: src/printf_ngettext.c:226 #, c-format msgid " -h, --help display this help and exit\n" msgstr " -h, --help zobrazí tuto nápovědu a skončí\n" -#: src/gettext.c:280 src/ngettext.c:249 +#: src/gettext.c:284 src/ngettext.c:252 src/printf_gettext.c:192 +#: src/printf_ngettext.c:228 #, c-format msgid " -V, --version display version information and exit\n" msgstr " -V, --version vypíše údaje o verzi a skončí\n" # src/gettextp.c:245 -#: src/gettext.c:284 +#: src/gettext.c:288 #, c-format, no-wrap msgid "" "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n" @@ -241,49 +255,42 @@ msgstr "" "zprávy nalezené ve vybraném katalogu napřed přeloží.\n" "Standardně prohledávaný adresář: %s\n" -#: src/ngettext.c:220 +#: src/ngettext.c:221 #, c-format, no-wrap msgid "Usage: %s [OPTION] [TEXTDOMAIN] MSGID MSGID-PLURAL COUNT\n" msgstr "Použití: %s [PŘEPÍNAČE] [TEXTOVÁ_DOMÉNA] ID_ZPRÁVY ID_PLURÁLU_ZPRÁVY POČET\n" -#: src/ngettext.c:225 +#: src/ngettext.c:226 #, c-format, no-wrap msgid "" "Display native language translation of a textual message whose grammatical\n" "form depends on a number.\n" msgstr "Zobrazí v národním jazyce překlad textové zprávy, která gramaticky závisí na počtu.\n" -#: src/ngettext.c:230 +#: src/ngettext.c:233 #, c-format, no-wrap msgid " -d, --domain=TEXTDOMAIN retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n" msgstr " -d, --domain=TEXTOVÁ_DOMÉNA získá přeloženou zprávu z TEXTOVÉ_DOMÉNY\n" -#: src/ngettext.c:238 +#: src/ngettext.c:241 #, c-format -msgid "" -" [TEXTDOMAIN] retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n" -msgstr "" -" [TEXTOVÁ_DOMÉNA] získá přeloženou zprávu z TEXTOVÉ_DOMÉNY\n" +msgid " [TEXTDOMAIN] retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n" +msgstr " [TEXTOVÁ_DOMÉNA] získá přeloženou zprávu z TEXTOVÉ_DOMÉNY\n" -#: src/ngettext.c:240 +#: src/ngettext.c:243 #, c-format -msgid "" -" MSGID MSGID-PLURAL translate MSGID (singular) / MSGID-PLURAL " -"(plural)\n" +msgid " MSGID MSGID-PLURAL translate MSGID (singular) / MSGID-PLURAL (plural)\n" msgstr "" " ID_ZPRÁVY ID_PLURÁLU_ZPRÁVY přeloží ID_ZPRÁVY (jednotné číslo) /\n" " ID_PLURÁLU_ZPRÁVY (množné číslo)\n" -#: src/ngettext.c:242 +#: src/ngettext.c:245 src/printf_ngettext.c:219 #, c-format -msgid "" -" COUNT choose singular/plural form based on this value\n" -msgstr "" -" POČET zvolí jednotné/množné číslo podle této " -"hodnoty\n" +msgid " COUNT choose singular/plural form based on this value\n" +msgstr " POČET zvolí jednotné/množné číslo podle této hodnoty\n" # src/gettextp.c:245 -#: src/ngettext.c:253 +#: src/ngettext.c:256 #, c-format, no-wrap msgid "" "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n" @@ -298,8 +305,277 @@ msgstr "" "TEXTDOMAINDIR.\n" "Standardně prohledávaný adresář: %s\n" -#~ msgid "write error" -#~ msgstr "chyba při zápisu" +#: src/printf-command.c:154 +#, c-format +msgid "In the directive number %zu, the argument number 0 is not a positive integer." +msgstr "V direktivě číslo %zu argument číslo 0 není kladné celé číslo." + +#: src/printf-command.c:237 +#, c-format +msgid "The string ends in the middle of a directive." +msgstr "Řetězec končí uprostřed direktivy," + +#: src/printf-command.c:242 +#, c-format +msgid "In the directive number %zu, the character '%c' is not a valid conversion specifier." +msgstr "V direktivě číslo %zu znak „%c“ není platným formátovacím znakem." + +#: src/printf-command.c:246 +#, c-format +msgid "The character that terminates the directive number %zu is not a valid conversion specifier." +msgstr "Znak, který ukončuje direktivu číslo %zu není platným formátovacím znakem." + +#: src/printf-command.c:255 src/printf-command.c:259 +#, c-format +msgid "In the directive number %zu, the flag '%c' is invalid for the conversion '%c'." +msgstr "V directive číslo %zu příznak „%c“ nelze použít s formátovacím znakem „%c“." + +#: src/printf-command.c:278 src/printf-command.c:292 +#, c-format +msgid "The string refers to arguments both through absolute argument numbers and through unnumbered argument specifications." +msgstr "Řetězec odkazuje na argumenty jak absolutním pořadím argumentů, tak nečíslovanými určeními argumentů." + +#: src/printf-command.c:394 +#, c-format +msgid "The string ends in the middle of an escape sequence." +msgstr "Řetězec končí uprostřed escapovací posloupnosti." + +#: src/printf-command.c:402 +#, c-format +msgid "The escape sequence '%c%c' is unsupported (not in POSIX)." +msgstr "Escapovací posloupnost „%c%c“ není (v POSIXU) podporována." + +#: src/printf-command.c:403 +#, c-format +msgid "The escape sequence '%c%c' is invalid." +msgstr "Escapovací posloupnost „%c%c“ není platná." + +#: src/printf-command.c:407 +#, c-format +msgid "This escape sequence is invalid." +msgstr "Tato escapovací posloupnost je neplatná." + +#: src/printf-command.c:455 src/printf-command.c:501 src/printf-command.c:568 +#: src/printf-command.c:638 src/printf-command.c:691 +#, c-format +msgid "write error" +msgstr "chyba při zápisu" + +#: src/printf-command.c:529 src/printf-command.c:556 src/printf-command.c:597 +#: src/printf-command.c:626 src/printf-command.c:679 +#, c-format +msgid "%s: expected a numeric value" +msgstr "%s: očekávána číselná hodnota" + +#: src/printf-command.c:550 src/printf-command.c:620 src/printf-command.c:673 +#, c-format +msgid "%s: value not completely converted" +msgstr "%s: hodnota nebyla zcela převedena" + +# TODO: pluralize +#: src/printf-command.c:717 +#, c-format +msgid "The translated format string consumes %zu arguments, whereas the original format string consumes only %zu arguments." +msgstr "Přeložený formátovací řetězec spotřebovává %zu argumentů, ale původní formátovací řetězec pouze %zu." + +#: src/printf-command.c:728 +#, c-format +msgid "warning: ignoring excess arguments, starting with %s" +msgstr "pozor: přebytečné argumenty se ignorují, počínaje %s" + +# src/gettextp.c:154 +#: src/printf_gettext.c:128 +#, c-format +msgid "missing format string" +msgstr "chybí formátovací řetězec" + +#: src/printf_gettext.c:170 +#, c-format, no-wrap +msgid "Usage: %s [OPTION] FORMAT [ARGUMENT]...\n" +msgstr "Použití: %s [PŘEPÍNAČ] FORMÁT [ARGUMENT]…\n" + +#: src/printf_gettext.c:175 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +"Produces formatted output, applying the native language translation of FORMAT\n" +"to the ARGUMENTs.\n" +msgstr "" +"Vrací formátovaný výstup za použití FORMÁTU přeloženého do přirozeného\n" +"jazyka na ARGUMENTY.\n" + +#: src/printf_gettext.c:181 src/printf_ngettext.c:213 +#, c-format +msgid " -c, --context=CONTEXT specify context for FORMAT\n" +msgstr " -c, --context=KONTEXT určuje kontext pro FORMÁT\n" + +#: src/printf_gettext.c:183 +#, c-format +msgid " FORMAT format string\n" +msgstr " FORMÁT formátovací řetězec\n" + +#: src/printf_gettext.c:185 src/printf_ngettext.c:221 +#, c-format +msgid " ARGUMENT string or numeric argument\n" +msgstr " ARGUMENT řetězcový nebo číselný argument\n" + +#: src/printf_gettext.c:196 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +"The format string consists of\n" +" - plain text,\n" +" - directives, that start with '%c',\n" +" - escape sequences, that start with a backslash.\n" +msgstr "" +"Formátovací řetězec se skládá z\n" +" - obyčejného textu,\n" +" - direktiv, které začínají znakem „%c“,\n" +" - escapovacích posloupností, které začínají zpětným lomítkem.\n" + +#: src/printf_gettext.c:204 src/printf_ngettext.c:240 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +"A directive that consumes an argument\n" +" - starts with '%s' or '%s' where %s is a positive integer,\n" +" - is optionally followed by any of the characters '%c', '%c', '%c', '%c', '%c',\n" +" each of which acts as a flag,\n" +" - is optionally followed by a width specification (a nonnegative integer),\n" +" - is optionally followed by '%c' and a precision specification (an optional\n" +" nonnegative integer),\n" +" - is finished by a specifier\n" +" - '%c', that prints a character,\n" +" - '%c', that prints a string,\n" +" - '%c', '%c', that print an integer,\n" +" - '%c', '%c', '%c', '%c', that print an unsigned (nonnegative) integer,\n" +" - '%c', '%c', that print a floating-point number in scientific notation,\n" +" - '%c', '%c', that print a floating-point number without an exponent,\n" +" - '%c', '%c', that print a floating-point number in general notation,\n" +" - '%c', '%c', that print a floating-point number in hexadecimal notation.\n" +"Additionally there is the directive '%s', that prints a single '%c'.\n" +msgstr "" +"Direktiva, která spotřebovává argument\n" +" - začíná s „%s“ nebo „%s“, kde %s je kladné celé číslo,\n" +" - je volitelně následována některým ze znaků „%c“, „%c“, „%c“, „%c“ a „%c“,\n" +" každý se chová jako příznak,\n" +" - je volitelně následována určením šířky (nezáporné celé číslo),\n" +" - je volitelně následována „%c“ a určením přesnosti (volitelné nezáporné\n" +" číslo),\n" +" - je zakončena formátovacím znakem\n" +" - „%c“, který tiskne znak,\n" +" - „%c“, který tiskne řetězec,\n" +" - „%c“, „%c“, který tiskne celé číslo,\n" +" - „%c“, „%c“, „%c“, „%c“, které tisknou bezznaménkové (nezáporné)\n" +" celé číslo,\n" +" - „%c“, „%c“, které tisknou číslo s pohyblivou desetinou čárkou ve\n" +" vědeckém tvaru,\n" +" - „%c“, „%c“, které tisknou číslo s pohyblivou desetinou čárkou bez\n" +" exponentu,\n" +" - „%c“, „%c“, které tisknou číslo s pohyblivou desetinou čárkou\n" +" v obecném tvaru,\n" +" - „%c“, „%c“, které tisknou číslo s pohyblivou desetinou čárkou\n" +" v šestnáctkové soustavě.\n" +"K tomu existuje direktiva „%s“, která tiskne jedno „%c“.\n" + +#: src/printf_gettext.c:233 src/printf_ngettext.c:269 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +"If a directive specifies the argument by its number ('%s' notation),\n" +"all directives that consume an argument must do so.\n" +msgstr "" +"Pokud direktiva určuje argument pomocí čísla (zápis „%s“,\n" +"musí tak činit vÅ¡echny direktivy, které spotřebovávají argument.\n" + +#. TRANSLATORS: Most of the placeholders expand to 2 characters. +#. The last placeholder expands to 4 characters. +#: src/printf_gettext.c:240 src/printf_ngettext.c:276 +#, c-format +msgid "" +"The escape sequences are:\n" +"\n" +" %s backslash\n" +" %s alert (BEL)\n" +" %s backspace (BS)\n" +" %s form feed (FF)\n" +" %s new line (LF)\n" +" %s carriage return (CR)\n" +" %s horizontal tab (HT)\n" +" %s vertical tab (VT)\n" +" %s octal number with 1 to 3 octal digits\n" +msgstr "" +"Escapovací posloupnosti jsou:\n" +"\n" +" %s zpětné lomítko\n" +" %s zvonek (BEL)\n" +" %s backspace (BS)\n" +" %s posunutí formuláře (FF)\n" +" %s nový řádek (LF)\n" +" %s návrat vozíku (CR)\n" +" %s vodorovný tabulátor (HT)\n" +" %s svislý tabulátor (VT)\n" +" %s osmičkové číslo s 1 až 3 osmičkovými číslicemi\n" + +#: src/printf_gettext.c:255 src/printf_ngettext.c:291 +#, c-format +msgid "Environment variables:\n" +msgstr "Proměnné prostředí:\n" + +#: src/printf_gettext.c:259 src/printf_ngettext.c:295 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +"The translation of the format string is looked up in the translation domain\n" +"given by the environment variable %s.\n" +msgstr "" +"Překlad formátovacího řetězce se hledá v překladové doméně určené proměnnou\n" +"prostředí %s.\n" + +#: src/printf_gettext.c:264 src/printf_ngettext.c:300 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +"It is looked up in the catalogs directory given by the environment variable\n" +"%s or, if not present, in the default catalogs directory.\n" +"This binary is configured to use the default catalogs directory:\n" +"%s\n" +msgstr "" +"Vyhledává se v adresáři s katalogy určeném proměnnou prostředí\n" +"%s nebo, není-li přítomna, ve výchozím adresáři s katalogy.\n" +"Tento program má nastaven jako výchozí adresář s katalogy:\n" +"%s\n" + +#: src/printf_ngettext.c:202 +#, c-format, no-wrap +msgid "Usage: %s [OPTION] FORMAT FORMAT-PLURAL COUNT [ARGUMENT]...\n" +msgstr "Použití: %s [PŘEPÍNAČ] FORMÁT FORMÁT_PLURÁLU POČET [ARGUMENT]…\n" + +#: src/printf_ngettext.c:207 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +"Produces formatted output, applying the native language translation of FORMAT\n" +"and FORMAT-PLURAL, depending on COUNT, to the ARGUMENTs.\n" +msgstr "" +"Dává formátovaný výstup za použití FORMÁTU přeloženého do přirozeného jazyka\n" +"nebo FORMÁTU_PLURÁLU v závislosti na POČTU na ARGUMENTY.\n" + +#: src/printf_ngettext.c:215 +#, c-format +msgid " FORMAT English singular form of format string\n" +msgstr " FORMÁT formátovací řetězec pro anglické jednotné číslo\n" + +#: src/printf_ngettext.c:217 +#, c-format +msgid " FORMAT-PLURAL English plural form of format string\n" +msgstr " FORMÁT_PLURÁLU formátovací řetězec pro anglické množné číslo\n" + +#: src/printf_ngettext.c:232 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +"Each format string consists of\n" +" - plain text,\n" +" - directives, that start with '%c',\n" +" - escape sequences, that start with a backslash.\n" +msgstr "" +"Každý formátovací řetězec se skládá z\n" +" - obyčejného textu,\n" +" - direktiv, které začínají znakem „%c“,\n" +" - escapovacích posloupností, které začínají zpětným lomítkem.\n" # lib/error.c:91 #~ msgid "Unknown system error" @@ -398,10 +674,8 @@ msgstr "" #~ " -h, --help display this help and exit\n" #~ " -V, --version display version information and exit\n" #~ " [TEXTDOMAIN] retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n" -#~ " MSGID MSGID-PLURAL translate MSGID (singular) / MSGID-PLURAL " -#~ "(plural)\n" -#~ " COUNT choose singular/plural form based on this " -#~ "value\n" +#~ " MSGID MSGID-PLURAL translate MSGID (singular) / MSGID-PLURAL (plural)\n" +#~ " COUNT choose singular/plural form based on this value\n" #~ msgstr "" #~ " -d, --domain=TEXTOVÁ_DOMÉNA získat přeložené zprávy z TEXTOVÉ_DOMÉNY\n" #~ " -e umožnit rozvoj některých sekvencí escape\n" @@ -412,5 +686,4 @@ msgstr "" #~ " [TEXTOVÁ_DOMÉNA] překlady získat z TEXTOVÉ_DOMÉNY\n" #~ " ID_ZPRÁVY ID_PLURÁLU_ZPRÁVY přeložit ID_ZPRÁVY (jednotné číslo) /\n" #~ " ID_PLURÁLU_ZPRÁVY (množné číslo)\n" -#~ " POČET zvolit jednotné/množné číslo podle této " -#~ "hodnoty\n" +#~ " POČET zvolit jednotné/množné číslo podle této hodnoty\n" diff --git a/gettext-runtime/po/da.po b/gettext-runtime/po/da.po index 314e51233..7ab75a37f 100644 --- a/gettext-runtime/po/da.po +++ b/gettext-runtime/po/da.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gettext-runtime 0.19.4-rc1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-03-21 19:44+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2025-06-28 23:48+0200\n" "PO-Revision-Date: 2015-04-26 01:45+0200\n" "Last-Translator: Keld Simonsen \n" "Language-Team: Danish \n" @@ -23,7 +23,8 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Lokalize 1.0\n" -#: src/envsubst.c:113 src/gettext.c:136 src/ngettext.c:127 +#: src/envsubst.c:112 src/gettext.c:138 src/ngettext.c:128 +#: src/printf_gettext.c:111 src/printf_ngettext.c:116 #, fuzzy, c-format, no-wrap #| msgid "" #| "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" @@ -41,67 +42,71 @@ msgstr "" "Dette er frit programmel: du kan frit ændre og videredistribuere det.\n" "Der er INGEN GARANTIER, så vidt som lov foreskriver.\n" -#: src/envsubst.c:119 src/gettext.c:142 src/ngettext.c:133 +#: src/envsubst.c:118 src/gettext.c:144 src/ngettext.c:134 +#: src/printf_gettext.c:117 src/printf_ngettext.c:122 #, c-format msgid "Written by %s.\n" msgstr "Skrevet af %s.\n" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/envsubst.c:119 +#: src/envsubst.c:118 src/printf_gettext.c:117 src/printf_ngettext.c:122 msgid "Bruno Haible" msgstr "Bruno Haible" -#: src/envsubst.c:128 src/gettext.c:160 src/ngettext.c:145 +#: src/envsubst.c:127 src/gettext.c:162 src/ngettext.c:146 #, c-format msgid "too many arguments" msgstr "For mange argumenter" -#: src/envsubst.c:139 src/gettext.c:170 src/ngettext.c:157 +#: src/envsubst.c:138 src/gettext.c:172 src/ngettext.c:158 +#: src/printf_ngettext.c:133 #, c-format msgid "missing arguments" msgstr "argumenter mangler" -#: src/envsubst.c:177 src/gettext.c:247 src/ngettext.c:215 +#: src/envsubst.c:176 src/gettext.c:249 src/ngettext.c:216 +#: src/printf_gettext.c:165 src/printf_ngettext.c:197 #, c-format msgid "Try '%s --help' for more information.\n" msgstr "Prøv '%s --help' for yderligere oplysninger.\n" -#: src/envsubst.c:182 +#: src/envsubst.c:181 #, c-format, no-wrap msgid "Usage: %s [OPTION] [SHELL-FORMAT]\n" msgstr "Brug: %s [TILVALG] [SKAL-FORMAT]...\n" -#: src/envsubst.c:187 +#: src/envsubst.c:186 #, c-format, no-wrap msgid "Substitutes the values of environment variables.\n" msgstr "Erstatter værdierne af miljøvariable.\n" -#: src/envsubst.c:191 +#: src/envsubst.c:190 #, c-format, no-wrap msgid "Operation mode:\n" msgstr "Kørselstilstand:\n" -#: src/envsubst.c:194 +#: src/envsubst.c:193 #, c-format, no-wrap msgid " -v, --variables output the variables occurring in SHELL-FORMAT\n" msgstr " -v, --variables vis variablene der optræder i SKAL-FORMAT\n" -#: src/envsubst.c:198 src/gettext.c:276 src/ngettext.c:245 +#: src/envsubst.c:197 src/gettext.c:280 src/ngettext.c:248 +#: src/printf_gettext.c:188 src/printf_ngettext.c:224 #, c-format, no-wrap msgid "Informative output:\n" msgstr "Informativt uddata:\n" -#: src/envsubst.c:201 +#: src/envsubst.c:200 #, c-format, no-wrap msgid " -h, --help display this help and exit\n" msgstr " -h, --help vis denne hjælp og afslut\n" -#: src/envsubst.c:204 +#: src/envsubst.c:203 #, c-format, no-wrap msgid " -V, --version output version information and exit\n" msgstr " -V, --version vis versionsinformation og afslut\n" -#: src/envsubst.c:208 +#: src/envsubst.c:207 #, c-format, no-wrap msgid "" "In normal operation mode, standard input is copied to standard output,\n" @@ -118,7 +123,7 @@ msgstr "" "ellers erstates alle miljøvariabelreferencer der optræder i\n" "standard-inddata.\n" -#: src/envsubst.c:217 +#: src/envsubst.c:216 #, c-format, no-wrap msgid "" "When --variables is used, standard input is ignored, and the output consists\n" @@ -132,28 +137,29 @@ msgstr "" #. email address for this package. Please add _another line_ saying #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation #. bugs (typically your translation team's web or email address). -#: src/envsubst.c:226 src/gettext.c:300 src/ngettext.c:266 +#: src/envsubst.c:225 src/gettext.c:304 src/ngettext.c:269 +#: src/printf_gettext.c:277 src/printf_ngettext.c:313 #, c-format msgid "" "Report bugs in the bug tracker at <%s>\n" "or by email to <%s>.\n" msgstr "" -#: src/envsubst.c:454 +#: src/envsubst.c:453 #, c-format msgid "error while reading \"%s\"" msgstr "fejl ved læsning af '%s'" -#: src/envsubst.c:454 +#: src/envsubst.c:453 msgid "standard input" msgstr "standard-inddata" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/gettext.c:142 src/ngettext.c:133 +#: src/gettext.c:144 src/ngettext.c:134 msgid "Ulrich Drepper" msgstr "Ulrich Drepper" -#: src/gettext.c:252 +#: src/gettext.c:254 #, c-format, no-wrap msgid "" "Usage: %s [OPTION] [[TEXTDOMAIN] MSGID]\n" @@ -162,56 +168,65 @@ msgstr "" "Brug: %s [TILVALG] [[TEKSTDOMÆNE] TEKSTID]\n" "eller: %s [TILVALG] -s [TEKSTID]...\n" -#: src/gettext.c:258 +#: src/gettext.c:260 #, c-format, no-wrap msgid "Display native language translation of a textual message.\n" msgstr "Vis ikke-engelsk oversættelse af en tekstbesked.\n" -#: src/gettext.c:262 +#: src/gettext.c:263 src/ngettext.c:230 src/printf_gettext.c:179 +#: src/printf_ngettext.c:211 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "too many arguments" +msgid "Options and arguments:\n" +msgstr "For mange argumenter" + +#: src/gettext.c:266 #, c-format, no-wrap msgid " -d, --domain=TEXTDOMAIN retrieve translated messages from TEXTDOMAIN\n" msgstr "" -#: src/gettext.c:264 src/ngettext.c:232 +#: src/gettext.c:268 src/ngettext.c:235 #, c-format msgid " -c, --context=CONTEXT specify context for MSGID\n" msgstr "" -#: src/gettext.c:266 src/ngettext.c:234 +#: src/gettext.c:270 src/ngettext.c:237 #, c-format msgid " -e enable expansion of some escape sequences\n" msgstr "" -#: src/gettext.c:268 +#: src/gettext.c:272 #, c-format msgid " -n suppress trailing newline\n" msgstr "" -#: src/gettext.c:270 src/ngettext.c:236 +#: src/gettext.c:274 src/ngettext.c:239 #, c-format msgid " -E (ignored for compatibility)\n" msgstr "" -#: src/gettext.c:272 +#: src/gettext.c:276 #, c-format msgid "" " [TEXTDOMAIN] MSGID retrieve translated message corresponding\n" " to MSGID from TEXTDOMAIN\n" msgstr "" -#: src/gettext.c:278 src/ngettext.c:247 +#: src/gettext.c:282 src/ngettext.c:250 src/printf_gettext.c:190 +#: src/printf_ngettext.c:226 #, fuzzy, c-format #| msgid " -h, --help display this help and exit\n" msgid " -h, --help display this help and exit\n" msgstr " -h, --help vis denne hjælp og afslut\n" -#: src/gettext.c:280 src/ngettext.c:249 +#: src/gettext.c:284 src/ngettext.c:252 src/printf_gettext.c:192 +#: src/printf_ngettext.c:228 #, fuzzy, c-format #| msgid " -V, --version output version information and exit\n" msgid " -V, --version display version information and exit\n" msgstr " -V, --version vis versionsinformation og afslut\n" -#: src/gettext.c:284 +#: src/gettext.c:288 #, c-format, no-wrap msgid "" "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n" @@ -232,12 +247,12 @@ msgstr "" "oversættes de tekster der findes i det valgte tekstkatalog.\n" "Standard-filkataloget for søgning er: %s\n" -#: src/ngettext.c:220 +#: src/ngettext.c:221 #, c-format, no-wrap msgid "Usage: %s [OPTION] [TEXTDOMAIN] MSGID MSGID-PLURAL COUNT\n" msgstr "Brug: %s [TILVALG] [TEKSTDOMÆNE] TEKSTID TEKSTID-FLERTAL ANTAL\n" -#: src/ngettext.c:225 +#: src/ngettext.c:226 #, c-format, no-wrap msgid "" "Display native language translation of a textual message whose grammatical\n" @@ -246,31 +261,31 @@ msgstr "" "Vis oversættelser i det lokale sprog af tekstbeskeder hvis grammatiske\n" "form beror på et tal.\n" -#: src/ngettext.c:230 +#: src/ngettext.c:233 #, c-format, no-wrap msgid " -d, --domain=TEXTDOMAIN retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n" msgstr "" -#: src/ngettext.c:238 +#: src/ngettext.c:241 #, c-format msgid "" " [TEXTDOMAIN] retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n" msgstr "" -#: src/ngettext.c:240 +#: src/ngettext.c:243 #, c-format msgid "" " MSGID MSGID-PLURAL translate MSGID (singular) / MSGID-PLURAL " "(plural)\n" msgstr "" -#: src/ngettext.c:242 +#: src/ngettext.c:245 src/printf_ngettext.c:219 #, c-format msgid "" " COUNT choose singular/plural form based on this value\n" msgstr "" -#: src/ngettext.c:253 +#: src/ngettext.c:256 #, c-format, no-wrap msgid "" "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n" @@ -285,8 +300,235 @@ msgstr "" "TEXTDOMAINDIR.\n" "Standard-filkataloget for søgning er: %s\n" -#~ msgid "write error" -#~ msgstr "skrivefejl" +#: src/printf-command.c:154 +#, c-format +msgid "" +"In the directive number %zu, the argument number 0 is not a positive integer." +msgstr "" + +#: src/printf-command.c:237 +#, c-format +msgid "The string ends in the middle of a directive." +msgstr "" + +#: src/printf-command.c:242 +#, c-format +msgid "" +"In the directive number %zu, the character '%c' is not a valid conversion " +"specifier." +msgstr "" + +#: src/printf-command.c:246 +#, c-format +msgid "" +"The character that terminates the directive number %zu is not a valid " +"conversion specifier." +msgstr "" + +#: src/printf-command.c:255 src/printf-command.c:259 +#, c-format +msgid "" +"In the directive number %zu, the flag '%c' is invalid for the conversion '%c'." +msgstr "" + +#: src/printf-command.c:278 src/printf-command.c:292 +#, c-format +msgid "" +"The string refers to arguments both through absolute argument numbers and " +"through unnumbered argument specifications." +msgstr "" + +#: src/printf-command.c:394 +#, c-format +msgid "The string ends in the middle of an escape sequence." +msgstr "" + +#: src/printf-command.c:402 +#, c-format +msgid "The escape sequence '%c%c' is unsupported (not in POSIX)." +msgstr "" + +#: src/printf-command.c:403 +#, c-format +msgid "The escape sequence '%c%c' is invalid." +msgstr "" + +#: src/printf-command.c:407 +#, c-format +msgid "This escape sequence is invalid." +msgstr "" + +#: src/printf-command.c:455 src/printf-command.c:501 src/printf-command.c:568 +#: src/printf-command.c:638 src/printf-command.c:691 +#, c-format +msgid "write error" +msgstr "skrivefejl" + +#: src/printf-command.c:529 src/printf-command.c:556 src/printf-command.c:597 +#: src/printf-command.c:626 src/printf-command.c:679 +#, c-format +msgid "%s: expected a numeric value" +msgstr "" + +#: src/printf-command.c:550 src/printf-command.c:620 src/printf-command.c:673 +#, c-format +msgid "%s: value not completely converted" +msgstr "" + +#: src/printf-command.c:717 +#, c-format +msgid "" +"The translated format string consumes %zu arguments, whereas the original " +"format string consumes only %zu arguments." +msgstr "" + +#: src/printf-command.c:728 +#, c-format +msgid "warning: ignoring excess arguments, starting with %s" +msgstr "" + +#: src/printf_gettext.c:128 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "missing arguments" +msgid "missing format string" +msgstr "argumenter mangler" + +#: src/printf_gettext.c:170 +#, fuzzy, c-format, no-wrap +#| msgid "Usage: %s [OPTION] [SHELL-FORMAT]\n" +msgid "Usage: %s [OPTION] FORMAT [ARGUMENT]...\n" +msgstr "Brug: %s [TILVALG] [SKAL-FORMAT]...\n" + +#: src/printf_gettext.c:175 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +"Produces formatted output, applying the native language translation of FORMAT\n" +"to the ARGUMENTs.\n" +msgstr "" + +#: src/printf_gettext.c:181 src/printf_ngettext.c:213 +#, c-format +msgid " -c, --context=CONTEXT specify context for FORMAT\n" +msgstr "" + +#: src/printf_gettext.c:183 +#, c-format +msgid " FORMAT format string\n" +msgstr "" + +#: src/printf_gettext.c:185 src/printf_ngettext.c:221 +#, c-format +msgid " ARGUMENT string or numeric argument\n" +msgstr "" + +#: src/printf_gettext.c:196 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +"The format string consists of\n" +" - plain text,\n" +" - directives, that start with '%c',\n" +" - escape sequences, that start with a backslash.\n" +msgstr "" + +#: src/printf_gettext.c:204 src/printf_ngettext.c:240 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +"A directive that consumes an argument\n" +" - starts with '%s' or '%s' where %s is a positive integer,\n" +" - is optionally followed by any of the characters '%c', '%c', '%c', '%c', '%c',\n" +" each of which acts as a flag,\n" +" - is optionally followed by a width specification (a nonnegative integer),\n" +" - is optionally followed by '%c' and a precision specification (an optional\n" +" nonnegative integer),\n" +" - is finished by a specifier\n" +" - '%c', that prints a character,\n" +" - '%c', that prints a string,\n" +" - '%c', '%c', that print an integer,\n" +" - '%c', '%c', '%c', '%c', that print an unsigned (nonnegative) integer,\n" +" - '%c', '%c', that print a floating-point number in scientific notation,\n" +" - '%c', '%c', that print a floating-point number without an exponent,\n" +" - '%c', '%c', that print a floating-point number in general notation,\n" +" - '%c', '%c', that print a floating-point number in hexadecimal notation.\n" +"Additionally there is the directive '%s', that prints a single '%c'.\n" +msgstr "" + +#: src/printf_gettext.c:233 src/printf_ngettext.c:269 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +"If a directive specifies the argument by its number ('%s' notation),\n" +"all directives that consume an argument must do so.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Most of the placeholders expand to 2 characters. +#. The last placeholder expands to 4 characters. +#: src/printf_gettext.c:240 src/printf_ngettext.c:276 +#, c-format +msgid "" +"The escape sequences are:\n" +"\n" +" %s backslash\n" +" %s alert (BEL)\n" +" %s backspace (BS)\n" +" %s form feed (FF)\n" +" %s new line (LF)\n" +" %s carriage return (CR)\n" +" %s horizontal tab (HT)\n" +" %s vertical tab (VT)\n" +" %s octal number with 1 to 3 octal digits\n" +msgstr "" + +#: src/printf_gettext.c:255 src/printf_ngettext.c:291 +#, c-format +msgid "Environment variables:\n" +msgstr "" + +#: src/printf_gettext.c:259 src/printf_ngettext.c:295 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +"The translation of the format string is looked up in the translation domain\n" +"given by the environment variable %s.\n" +msgstr "" + +#: src/printf_gettext.c:264 src/printf_ngettext.c:300 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +"It is looked up in the catalogs directory given by the environment variable\n" +"%s or, if not present, in the default catalogs directory.\n" +"This binary is configured to use the default catalogs directory:\n" +"%s\n" +msgstr "" + +#: src/printf_ngettext.c:202 +#, fuzzy, c-format, no-wrap +#| msgid "Usage: %s [OPTION] [TEXTDOMAIN] MSGID MSGID-PLURAL COUNT\n" +msgid "Usage: %s [OPTION] FORMAT FORMAT-PLURAL COUNT [ARGUMENT]...\n" +msgstr "Brug: %s [TILVALG] [TEKSTDOMÆNE] TEKSTID TEKSTID-FLERTAL ANTAL\n" + +#: src/printf_ngettext.c:207 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +"Produces formatted output, applying the native language translation of FORMAT\n" +"and FORMAT-PLURAL, depending on COUNT, to the ARGUMENTs.\n" +msgstr "" + +#: src/printf_ngettext.c:215 +#, c-format +msgid " FORMAT English singular form of format string\n" +msgstr "" + +#: src/printf_ngettext.c:217 +#, c-format +msgid " FORMAT-PLURAL English plural form of format string\n" +msgstr "" + +#: src/printf_ngettext.c:232 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +"Each format string consists of\n" +" - plain text,\n" +" - directives, that start with '%c',\n" +" - escape sequences, that start with a backslash.\n" +msgstr "" #~ msgid "Unknown system error" #~ msgstr "Ukendt systemfejl" diff --git a/gettext-runtime/po/de.po b/gettext-runtime/po/de.po index c217fca96..2853ac056 100644 --- a/gettext-runtime/po/de.po +++ b/gettext-runtime/po/de.po @@ -75,13 +75,13 @@ # Ulrich Drepper , 1995-1997. # Jakob Kramer , 2012, 2013. # Philipp Thomas , 2015. -# Mario Blättermann , 2019, 2020. +# Mario Blättermann , 2019, 2020, 2025. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gettext-runtime 0.20.2\n" +"Project-Id-Version: gettext-runtime 0.26-pre1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-03-21 19:44+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-04-18 23:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2025-06-28 23:48+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2025-07-06 17:16+0200\n" "Last-Translator: Mario Blättermann \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" @@ -90,9 +90,10 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Lokalize 19.12.3\n" +"X-Generator: Lokalize 25.04.2\n" -#: src/envsubst.c:113 src/gettext.c:136 src/ngettext.c:127 +#: src/envsubst.c:112 src/gettext.c:138 src/ngettext.c:128 +#: src/printf_gettext.c:111 src/printf_ngettext.c:116 #, c-format, no-wrap msgid "" "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" @@ -106,67 +107,71 @@ msgstr "" "weiterzugeben.\n" "Es gibt KEINE GARANTIE, soweit als vom Gesetz erlaubt.\n" -#: src/envsubst.c:119 src/gettext.c:142 src/ngettext.c:133 +#: src/envsubst.c:118 src/gettext.c:144 src/ngettext.c:134 +#: src/printf_gettext.c:117 src/printf_ngettext.c:122 #, c-format msgid "Written by %s.\n" msgstr "Geschrieben von %s.\n" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/envsubst.c:119 +#: src/envsubst.c:118 src/printf_gettext.c:117 src/printf_ngettext.c:122 msgid "Bruno Haible" msgstr "Bruno Haible" -#: src/envsubst.c:128 src/gettext.c:160 src/ngettext.c:145 +#: src/envsubst.c:127 src/gettext.c:162 src/ngettext.c:146 #, c-format msgid "too many arguments" msgstr "zu viele Argumente" -#: src/envsubst.c:139 src/gettext.c:170 src/ngettext.c:157 +#: src/envsubst.c:138 src/gettext.c:172 src/ngettext.c:158 +#: src/printf_ngettext.c:133 #, c-format msgid "missing arguments" msgstr "Argumente fehlen" -#: src/envsubst.c:177 src/gettext.c:247 src/ngettext.c:215 +#: src/envsubst.c:176 src/gettext.c:249 src/ngettext.c:216 +#: src/printf_gettext.c:165 src/printf_ngettext.c:197 #, c-format msgid "Try '%s --help' for more information.\n" msgstr "»%s --help« gibt weitere Informationen.\n" -#: src/envsubst.c:182 +#: src/envsubst.c:181 #, c-format, no-wrap msgid "Usage: %s [OPTION] [SHELL-FORMAT]\n" msgstr "Aufruf: %s [OPTION] [SHELL-FORMAT]\n" -#: src/envsubst.c:187 +#: src/envsubst.c:186 #, c-format, no-wrap msgid "Substitutes the values of environment variables.\n" msgstr "Werte der Umgebungsvariablen substituieren.\n" -#: src/envsubst.c:191 +#: src/envsubst.c:190 #, c-format, no-wrap msgid "Operation mode:\n" msgstr "Art der Verarbeitung:\n" -#: src/envsubst.c:194 +#: src/envsubst.c:193 #, c-format, no-wrap msgid " -v, --variables output the variables occurring in SHELL-FORMAT\n" msgstr " -v, --variables Variablen ausgeben, die im SHELL-FORMAT vorkommen\n" -#: src/envsubst.c:198 src/gettext.c:276 src/ngettext.c:245 +#: src/envsubst.c:197 src/gettext.c:280 src/ngettext.c:248 +#: src/printf_gettext.c:188 src/printf_ngettext.c:224 #, c-format, no-wrap msgid "Informative output:\n" msgstr "Informative Ausgabe:\n" -#: src/envsubst.c:201 +#: src/envsubst.c:200 #, c-format, no-wrap msgid " -h, --help display this help and exit\n" msgstr " -h, --help diese Hilfe anzeigen und beenden\n" -#: src/envsubst.c:204 +#: src/envsubst.c:203 #, c-format, no-wrap msgid " -V, --version output version information and exit\n" msgstr " -V, --version Versionsnummer anzeigen und beenden\n" -#: src/envsubst.c:208 +#: src/envsubst.c:207 #, c-format, no-wrap msgid "" "In normal operation mode, standard input is copied to standard output,\n" @@ -180,10 +185,10 @@ msgstr "" "Dabei werden Referenzen auf Umgebungsvariablen in der Formatform $VARIABLE oder\n" "${VARIABLE} durch die entsprechenden Werte ersetzt. Wenn ein SHELL-FORMAT\n" "angegeben ist, werden nur die Umgebungsvariablen, die im SHELL-FORMAT\n" -"referenziert, substituiert; andernfalls werden alle Referenzen auf\n" +"referenziert sind, substituiert; andernfalls werden alle Referenzen auf\n" "Umgebungsvariablen bei der Standardausgabe substituiert.\n" -#: src/envsubst.c:217 +#: src/envsubst.c:216 #, c-format, no-wrap msgid "" "When --variables is used, standard input is ignored, and the output consists\n" @@ -198,7 +203,8 @@ msgstr "" #. email address for this package. Please add _another line_ saying #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation #. bugs (typically your translation team's web or email address). -#: src/envsubst.c:226 src/gettext.c:300 src/ngettext.c:266 +#: src/envsubst.c:225 src/gettext.c:304 src/ngettext.c:269 +#: src/printf_gettext.c:277 src/printf_ngettext.c:313 #, c-format msgid "" "Report bugs in the bug tracker at <%s>\n" @@ -207,21 +213,21 @@ msgstr "" "Melden Sie Fehler im Fehlererfassungssystem auf <%s>\n" "oder per E-Mail an <%s> (jeweils auf Englisch).\n" -#: src/envsubst.c:454 +#: src/envsubst.c:453 #, c-format msgid "error while reading \"%s\"" msgstr "Fehler beim Lesen von »%s«" -#: src/envsubst.c:454 +#: src/envsubst.c:453 msgid "standard input" msgstr "Standardeingabe" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/gettext.c:142 src/ngettext.c:133 +#: src/gettext.c:144 src/ngettext.c:134 msgid "Ulrich Drepper" msgstr "Ulrich Drepper" -#: src/gettext.c:252 +#: src/gettext.c:254 #, c-format, no-wrap msgid "" "Usage: %s [OPTION] [[TEXTDOMAIN] MSGID]\n" @@ -231,57 +237,64 @@ msgstr "" "oder: %s [OPTION] -s [SCHLÜSSEL]…\n" # CHECKIT -#: src/gettext.c:258 +#: src/gettext.c:260 #, c-format, no-wrap msgid "Display native language translation of a textual message.\n" msgstr "Übersetzung einer textuellen Meldung in einer nativen Sprache anzeigen.\n" -#: src/gettext.c:262 +#: src/gettext.c:263 src/ngettext.c:230 src/printf_gettext.c:179 +#: src/printf_ngettext.c:211 +#, c-format +msgid "Options and arguments:\n" +msgstr "Optionen und Argumente:\n" + +#: src/gettext.c:266 #, c-format, no-wrap msgid " -d, --domain=TEXTDOMAIN retrieve translated messages from TEXTDOMAIN\n" -msgstr " -d, --domain=TEXTDOMAIN Übersetzte Meldungen aus TEXTDOMAIN holen\n" +msgstr " -d, --domain=TEXTBEREICH Übersetzte Meldungen aus TEXTBEREICH holen\n" -#: src/gettext.c:264 src/ngettext.c:232 +#: src/gettext.c:268 src/ngettext.c:235 #, c-format msgid " -c, --context=CONTEXT specify context for MSGID\n" msgstr " -c, --context=KONTEXT Kontext für SCHLÜSSEL angeben\n" -#: src/gettext.c:266 src/ngettext.c:234 +#: src/gettext.c:270 src/ngettext.c:237 #, c-format msgid " -e enable expansion of some escape sequences\n" -msgstr "" -" -e Expansion einiger Escape-Sequenzen aktivieren\n" +msgstr " -e Expansion einiger Escape-Sequenzen aktivieren\n" -#: src/gettext.c:268 +#: src/gettext.c:272 #, c-format msgid " -n suppress trailing newline\n" msgstr " -n angehängten Zeilenumbruch unterdrücken\n" -#: src/gettext.c:270 src/ngettext.c:236 +#: src/gettext.c:274 src/ngettext.c:239 #, c-format msgid " -E (ignored for compatibility)\n" msgstr " -E (zwecks Kompatibilität; wird ignoriert)\n" -#: src/gettext.c:272 +#: src/gettext.c:276 #, c-format msgid "" " [TEXTDOMAIN] MSGID retrieve translated message corresponding\n" " to MSGID from TEXTDOMAIN\n" msgstr "" -" [TEXTDOMAIN] SCHLÜSSEL Übersetzte Meldung entsprechend des\n" -" SCHLÜSSELs aus TEXTDOMAIN holen\n" +" [TEXTBEREICH] SCHLÜSSEL Übersetzte Meldung entsprechend des\n" +" SCHLÜSSELs aus TEXTBEREICH holen\n" -#: src/gettext.c:278 src/ngettext.c:247 +#: src/gettext.c:282 src/ngettext.c:250 src/printf_gettext.c:190 +#: src/printf_ngettext.c:226 #, c-format msgid " -h, --help display this help and exit\n" msgstr " -h, --help diese Hilfe anzeigen und beenden\n" -#: src/gettext.c:280 src/ngettext.c:249 +#: src/gettext.c:284 src/ngettext.c:252 src/printf_gettext.c:192 +#: src/printf_ngettext.c:228 #, c-format msgid " -V, --version display version information and exit\n" msgstr " -V, --version Versionsnummer anzeigen und beenden\n" -#: src/gettext.c:284 +#: src/gettext.c:288 #, c-format, no-wrap msgid "" "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n" @@ -304,13 +317,13 @@ msgstr "" "\n" "Standardverzeichnis: %s\n" -#: src/ngettext.c:220 +#: src/ngettext.c:221 #, c-format, no-wrap msgid "Usage: %s [OPTION] [TEXTDOMAIN] MSGID MSGID-PLURAL COUNT\n" msgstr "Aufruf: %s [OPTION] [TEXTBEREICH] SCHLÜSSEL SCHLÜSSEL-PLURAL ZAHL\n" # CHECKIT -#: src/ngettext.c:225 +#: src/ngettext.c:226 #, c-format, no-wrap msgid "" "Display native language translation of a textual message whose grammatical\n" @@ -319,36 +332,32 @@ msgstr "" "Übersetzung einer textuellen Meldung, deren grammatische Form von einer Zahl\n" "abhängt, in einer nativen Sprache anzeigen.\n" -#: src/ngettext.c:230 +#: src/ngettext.c:233 #, c-format, no-wrap msgid " -d, --domain=TEXTDOMAIN retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n" -msgstr " -d, --domain=TEXTDOMAIN übersetzte Meldung aus TEXTDOMAIN holen\n" +msgstr " -d, --domain=TEXTBEREICH übersetzte Meldung aus TEXTBEREICH holen\n" -#: src/ngettext.c:238 +#: src/ngettext.c:241 #, c-format -msgid "" -" [TEXTDOMAIN] retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n" -msgstr " [TEXTDOMAIN] übersetzte Meldung aus TEXTDOMAIN holen\n" +msgid " [TEXTDOMAIN] retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n" +msgstr " [TEXTBEREICH] übersetzte Meldung aus TEXTBEREICH holen\n" -#: src/ngettext.c:240 +#: src/ngettext.c:243 #, c-format -msgid "" -" MSGID MSGID-PLURAL translate MSGID (singular) / MSGID-PLURAL " -"(plural)\n" +msgid " MSGID MSGID-PLURAL translate MSGID (singular) / MSGID-PLURAL (plural)\n" msgstr "" " SCHLÜSSEL SCHLÜSSEL-PLURAL\n" " SCHLÜSSEL (Singular) / SCHLÜSSEL-PLURAL\n" " (Plural) übersetzen\n" -#: src/ngettext.c:242 +#: src/ngettext.c:245 src/printf_ngettext.c:219 #, c-format -msgid "" -" COUNT choose singular/plural form based on this value\n" +msgid " COUNT choose singular/plural form based on this value\n" msgstr "" " ZAHL Singular-/Pluralform basierend auf\n" " diesem Wert wählen\n" -#: src/ngettext.c:253 +#: src/ngettext.c:256 #, c-format, no-wrap msgid "" "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n" @@ -357,47 +366,282 @@ msgid "" "variable TEXTDOMAINDIR.\n" "Standard search directory: %s\n" msgstr "" -"Wenn der Parameter BEREICH nicht angegeben wurde, wird der Bereich durch die\n" -"Umgebungsvariable TEXTDOMAIN bestimmt. Wenn der Katalog dieses Bereiches\n" +"Wenn der Parameter TEXTBEREICH nicht angegeben wurde, wird der Bereich durch\n" +"die Umgebungsvariable TEXTDOMAIN bestimmt. Wenn der Katalog dieses Bereiches\n" "sich nicht im Standardverzeichnis des Systems befindet, kann durch die\n" "Umgebungsvariable TEXTDOMAINDIR ein anderes Verzeichnis angegeben werden.\n" "\n" "Standardverzeichnis: %s\n" -#~ msgid "write error" -#~ msgstr "Fehler beim Schreiben" +#: src/printf-command.c:154 +#, c-format +msgid "In the directive number %zu, the argument number 0 is not a positive integer." +msgstr "In der Anweisung Nummer %zu ist das Argument Nummer 0 keine positive Ganzzahl." + +#: src/printf-command.c:237 +#, c-format +msgid "The string ends in the middle of a directive." +msgstr "Die Zeichenkette endet mitten in einer Anweisung." + +#: src/printf-command.c:242 +#, c-format +msgid "In the directive number %zu, the character '%c' is not a valid conversion specifier." +msgstr "In der Anweisung Nummer %zu ist das Zeichen »%c« kein gültiger Umwandlungsbezeichner." + +#: src/printf-command.c:246 +#, c-format +msgid "The character that terminates the directive number %zu is not a valid conversion specifier." +msgstr "Das Zeichen, das die Anweisung Nummer %zu beendet, ist kein gültiger Umwandlungsbezeichner." + +#: src/printf-command.c:255 src/printf-command.c:259 +#, c-format +msgid "In the directive number %zu, the flag '%c' is invalid for the conversion '%c'." +msgstr "In der Anweisung Nummer %zu ist der Schalter »%c« für die Umwandlung »%c« unzulässig." + +#: src/printf-command.c:278 src/printf-command.c:292 +#, c-format +msgid "The string refers to arguments both through absolute argument numbers and through unnumbered argument specifications." +msgstr "Die Zeichenkette verweist auf Argumente sowohl durch absolute Argumentnummern als auch durch nicht nummerierte Argumentspezifikationen." -#~ msgid "Unknown system error" -#~ msgstr "Unbekannter Systemfehler" +#: src/printf-command.c:394 +#, c-format +msgid "The string ends in the middle of an escape sequence." +msgstr "Die Zeichenkette endet mitten in einer Escape-Sequenz." + +#: src/printf-command.c:402 +#, c-format +msgid "The escape sequence '%c%c' is unsupported (not in POSIX)." +msgstr "Die Escape-Sequenz »%c%c« wird nicht unterstützt (nicht in POSIX)." +#: src/printf-command.c:403 #, c-format -#~ msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n" -#~ msgstr "%s: Option „%s%s“ ist mehrdeutig\n" +msgid "The escape sequence '%c%c' is invalid." +msgstr "Die Escape-Sequenz »%c%c« ist ungültig." +#: src/printf-command.c:407 #, c-format -#~ msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:" -#~ msgstr "%s: Option »%s%s« ist mehrdeutig; Möglichkeiten:" +msgid "This escape sequence is invalid." +msgstr "Die Escape-Sequenz ist ungültig." +#: src/printf-command.c:455 src/printf-command.c:501 src/printf-command.c:568 +#: src/printf-command.c:638 src/printf-command.c:691 #, c-format -#~ msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n" -#~ msgstr "%s: unbekannte Option »%s%s«\n" +msgid "write error" +msgstr "Fehler beim Schreiben" +#: src/printf-command.c:529 src/printf-command.c:556 src/printf-command.c:597 +#: src/printf-command.c:626 src/printf-command.c:679 #, c-format -#~ msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n" -#~ msgstr "%s: Option »%s%s« erwartet kein Argument\n" +msgid "%s: expected a numeric value" +msgstr "%s: ein numerischer Wert wurde erwartet" +#: src/printf-command.c:550 src/printf-command.c:620 src/printf-command.c:673 #, c-format -#~ msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n" -#~ msgstr "%s: Option »%s%s« erwartet ein Argument\n" +msgid "%s: value not completely converted" +msgstr "%s: Wert wurde nicht vollständig umgewandelt" +#: src/printf-command.c:717 #, c-format -#~ msgid "%s: invalid option -- '%c'\n" -#~ msgstr "%s: ungültige Option -- »%c«\n" +msgid "The translated format string consumes %zu arguments, whereas the original format string consumes only %zu arguments." +msgstr "Die übersetzte Formatzeichenkette verarbeitet %zu Argumente, während die ursprüngliche Formatzeichenkette nur %zu Argumente verarbeitet." +#: src/printf-command.c:728 #, c-format -#~ msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n" -#~ msgstr "%s: Option erwartet ein Argument -- »%c«\n" +msgid "warning: ignoring excess arguments, starting with %s" +msgstr "Warnung: überzählige Argumente werden ignoriert, beginnend mit %s" +#: src/printf_gettext.c:128 #, c-format -#~ msgid "memory exhausted" -#~ msgstr "Speicher ausgeschöpft" +msgid "missing format string" +msgstr "Formatzeichenkette fehlt" + +#: src/printf_gettext.c:170 +#, c-format, no-wrap +msgid "Usage: %s [OPTION] FORMAT [ARGUMENT]...\n" +msgstr "Aufruf: %s [OPTION] FORMAT [ARGUMENT] …\n" + +#: src/printf_gettext.c:175 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +"Produces formatted output, applying the native language translation of FORMAT\n" +"to the ARGUMENTs.\n" +msgstr "" +"Erzeugt formatierte Ausgabe, indem die native Übersetzung von FORMAT\n" +"auf die ARGUMENTE angewendet wird.\n" + +#: src/printf_gettext.c:181 src/printf_ngettext.c:213 +#, c-format +msgid " -c, --context=CONTEXT specify context for FORMAT\n" +msgstr " -c, --context=KONTEXT Kontext für FORMAT angeben\n" + +#: src/printf_gettext.c:183 +#, c-format +msgid " FORMAT format string\n" +msgstr " FORMAT Formatzeichenkette\n" + +#: src/printf_gettext.c:185 src/printf_ngettext.c:221 +#, c-format +msgid " ARGUMENT string or numeric argument\n" +msgstr " ARGUMENT Zeichenkette oder numerisches Argument\n" + +#: src/printf_gettext.c:196 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +"The format string consists of\n" +" - plain text,\n" +" - directives, that start with '%c',\n" +" - escape sequences, that start with a backslash.\n" +msgstr "" +"Die Formatzeichenkette besteht aus\n" +" - einfachem Text,\n" +" - Anweisungen, die mit »%c« beginnen,\n" +" - Escape-Sequenzen, die mit einem Rückschrägstrich\n" +" beginnen.\n" + +#: src/printf_gettext.c:204 src/printf_ngettext.c:240 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +"A directive that consumes an argument\n" +" - starts with '%s' or '%s' where %s is a positive integer,\n" +" - is optionally followed by any of the characters '%c', '%c', '%c', '%c', '%c',\n" +" each of which acts as a flag,\n" +" - is optionally followed by a width specification (a nonnegative integer),\n" +" - is optionally followed by '%c' and a precision specification (an optional\n" +" nonnegative integer),\n" +" - is finished by a specifier\n" +" - '%c', that prints a character,\n" +" - '%c', that prints a string,\n" +" - '%c', '%c', that print an integer,\n" +" - '%c', '%c', '%c', '%c', that print an unsigned (nonnegative) integer,\n" +" - '%c', '%c', that print a floating-point number in scientific notation,\n" +" - '%c', '%c', that print a floating-point number without an exponent,\n" +" - '%c', '%c', that print a floating-point number in general notation,\n" +" - '%c', '%c', that print a floating-point number in hexadecimal notation.\n" +"Additionally there is the directive '%s', that prints a single '%c'.\n" +msgstr "" +"Eine Anweisunng, die ein Argument akzeptiert,\n" +" - beginnt mit »%s« oder »%s«, wobei %s eine positive Ganzzahl ist,\n" +" - worauf optional eines der Zeichen »%c«, »%c«, »%c«, »%c«, »%c« folgt,\n" +" worauf jedes davon als Schalter agiert,\n" +" - worauf optional eine Breitenangabe folgt (eine nichtnegative Ganzzahl),\n" +" - worauf optional »%c« und eine Genauigkeitsangabe (eine optionale\n" +" nichtnegative Ganzzahl) folgt,\n" +" - und von einer Angabe beendet wird:\n" +" - »%c«, was ein Zeichen ausgibt,\n" +" - »%c«, was eine Zeichenkette ausgibt,\n" +" - »%c«, »%c«, was eine Ganzzahl ausgibt,\n" +" - »%c«, »%c«, »%c«, »%c«, was eine vorzeichenlose (nichtnegative)\n" +" Ganzzahl ausgibt,\n" +" - »%c«, »%c«, was eine Fließkommazahl in wissenschaftlicher\n" +" Notation ausgibt,\n" +" - »%c«, »%c«, was eine Fließkommazahl ohne Exponent ausgibt,\n" +" - »%c«, »%c«, was eine Fließkommazahl in allgemeiner Notation ausgibt,\n" +" - »%c«, »%c«, was eine Fließkommazahl in hexadezimaler Notation\n" +" ausgibt.\n" +"Zusätzlich gibt es die Anweisung »%s«, welche ein einzelnes »%c« ausgibt.\n" + +#: src/printf_gettext.c:233 src/printf_ngettext.c:269 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +"If a directive specifies the argument by its number ('%s' notation),\n" +"all directives that consume an argument must do so.\n" +msgstr "" +"Falls eine Anweisung ein Argument anhand der Nummer angibt\n" +"(»%s«-Notierung), müssen dies alle Anweisungen, die ein Argument\n" +"auswerten, ebenfalls so tun.\n" + +#. TRANSLATORS: Most of the placeholders expand to 2 characters. +#. The last placeholder expands to 4 characters. +#: src/printf_gettext.c:240 src/printf_ngettext.c:276 +#, c-format +msgid "" +"The escape sequences are:\n" +"\n" +" %s backslash\n" +" %s alert (BEL)\n" +" %s backspace (BS)\n" +" %s form feed (FF)\n" +" %s new line (LF)\n" +" %s carriage return (CR)\n" +" %s horizontal tab (HT)\n" +" %s vertical tab (VT)\n" +" %s octal number with 1 to 3 octal digits\n" +msgstr "" +"Die Escape-Sequenzen sind:\n" +"\n" +" %s Rückschrägstrich\n" +" %s Tonsignal (BEL)\n" +" %s Rückschritt (BS)\n" +" %s Seitenvorschub (FF)\n" +" %s Zeilenvorschub (LF)\n" +" %s Wagenrücklauf (CR)\n" +" %s horizontaler Tabulator (HT)\n" +" %s vertikaler Tabulator (VT)\n" +" %s Oktalzahl mit 1 bis 3 Oktalstellen\n" + +#: src/printf_gettext.c:255 src/printf_ngettext.c:291 +#, c-format +msgid "Environment variables:\n" +msgstr "Umgebungsvariablen:\n" + +#: src/printf_gettext.c:259 src/printf_ngettext.c:295 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +"The translation of the format string is looked up in the translation domain\n" +"given by the environment variable %s.\n" +msgstr "" +"Die Übersetzung der Formatzeichenkette wird in dem Übersetzungsbereich\n" +"nachgeschlagen, der durch die Umgebungsvariable %s bezeichnet wird.\n" + +#: src/printf_gettext.c:264 src/printf_ngettext.c:300 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +"It is looked up in the catalogs directory given by the environment variable\n" +"%s or, if not present, in the default catalogs directory.\n" +"This binary is configured to use the default catalogs directory:\n" +"%s\n" +msgstr "" +"Sie wird in dem Katalogverzeichnis nachgeschlagen, das durch die\n" +"Umgebungsvariable %s bezeichnet wird, oder falls nicht vorhanden,\n" +"im vorgegebenen Katalogverzeichnis.\n" +"Dieses Programm ist so konfiguriert, dass es das vorgegebene\n" +"Katalogverzeichnis verwendet:\n" +"%s\n" + +#: src/printf_ngettext.c:202 +#, c-format, no-wrap +msgid "Usage: %s [OPTION] FORMAT FORMAT-PLURAL COUNT [ARGUMENT]...\n" +msgstr "Aufruf: %s [OPTION] FORMAT PLURAL-FORMAT ANZAHL [ARGUMENT] …\n" + +#: src/printf_ngettext.c:207 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +"Produces formatted output, applying the native language translation of FORMAT\n" +"and FORMAT-PLURAL, depending on COUNT, to the ARGUMENTs.\n" +msgstr "" +"Erzeugt formatierte Ausgabe, indem die native Übersetzung von FORMAT und\n" +"PLURAL-FORMAT (abhängig von der ANZAHL) auf die ARGUMENTE angewendet wird.\n" + +#: src/printf_ngettext.c:215 +#, c-format +msgid " FORMAT English singular form of format string\n" +msgstr " FORMAT Englische Singularform der Formatzeichenkette\n" + +#: src/printf_ngettext.c:217 +#, c-format +msgid " FORMAT-PLURAL English plural form of format string\n" +msgstr " PLURAL-FORMAT Englische Pluralform der Formatzeichenkette\n" + +#: src/printf_ngettext.c:232 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +"Each format string consists of\n" +" - plain text,\n" +" - directives, that start with '%c',\n" +" - escape sequences, that start with a backslash.\n" +msgstr "" +"Jede Formatzeichenkette besteht aus\n" +" - einfachem Text,\n" +" - Anweisungen, die mit »%c« beginnen,\n" +" - Escape-Sequenzen, die mit einem Rückschrägstrich\n" +" beginnen.\n" diff --git a/gettext-runtime/po/el.po b/gettext-runtime/po/el.po index a4bccbd89..6e5917b6e 100644 --- a/gettext-runtime/po/el.po +++ b/gettext-runtime/po/el.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GNU gettext 0.10.34\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-03-21 19:44+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2025-06-28 23:48+0200\n" "PO-Revision-Date: 1998-05-17 13:12+0200\n" "Last-Translator: Simos KSenitellis \n" "Language-Team: Greek \n" @@ -17,7 +17,8 @@ msgstr "" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: src/envsubst.c:113 src/gettext.c:136 src/ngettext.c:127 +#: src/envsubst.c:112 src/gettext.c:138 src/ngettext.c:128 +#: src/printf_gettext.c:111 src/printf_ngettext.c:116 #, c-format, no-wrap msgid "" "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" @@ -27,71 +28,75 @@ msgid "" msgstr "" # -#: src/envsubst.c:119 src/gettext.c:142 src/ngettext.c:133 +#: src/envsubst.c:118 src/gettext.c:144 src/ngettext.c:134 +#: src/printf_gettext.c:117 src/printf_ngettext.c:122 #, c-format msgid "Written by %s.\n" msgstr "ÃñáììÝíï áðü ôïí/ôçí %s.\n" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/envsubst.c:119 +#: src/envsubst.c:118 src/printf_gettext.c:117 src/printf_ngettext.c:122 msgid "Bruno Haible" msgstr "" # -#: src/envsubst.c:128 src/gettext.c:160 src/ngettext.c:145 +#: src/envsubst.c:127 src/gettext.c:162 src/ngettext.c:146 #, c-format msgid "too many arguments" msgstr "ðÜñá ðïëëÜ ïñßóìáôá" # -#: src/envsubst.c:139 src/gettext.c:170 src/ngettext.c:157 +#: src/envsubst.c:138 src/gettext.c:172 src/ngettext.c:158 +#: src/printf_ngettext.c:133 #, c-format msgid "missing arguments" msgstr "õðïëåßðïíôáé ïñßóìáôá" # -#: src/envsubst.c:177 src/gettext.c:247 src/ngettext.c:215 +#: src/envsubst.c:176 src/gettext.c:249 src/ngettext.c:216 +#: src/printf_gettext.c:165 src/printf_ngettext.c:197 #, fuzzy, c-format #| msgid "Try `%s --help' for more information.\n" msgid "Try '%s --help' for more information.\n" msgstr "ÄïêéìÜóôå `%s --help' ãéá ðåñéóóüôåñåò ðëçñïöïñßåò.\n" -#: src/envsubst.c:182 +#: src/envsubst.c:181 #, c-format, no-wrap msgid "Usage: %s [OPTION] [SHELL-FORMAT]\n" msgstr "" -#: src/envsubst.c:187 +#: src/envsubst.c:186 #, c-format, no-wrap msgid "Substitutes the values of environment variables.\n" msgstr "" -#: src/envsubst.c:191 +#: src/envsubst.c:190 #, c-format, no-wrap msgid "Operation mode:\n" msgstr "" -#: src/envsubst.c:194 +#: src/envsubst.c:193 #, c-format, no-wrap msgid " -v, --variables output the variables occurring in SHELL-FORMAT\n" msgstr "" -#: src/envsubst.c:198 src/gettext.c:276 src/ngettext.c:245 +#: src/envsubst.c:197 src/gettext.c:280 src/ngettext.c:248 +#: src/printf_gettext.c:188 src/printf_ngettext.c:224 #, c-format, no-wrap msgid "Informative output:\n" msgstr "" -#: src/envsubst.c:201 +#: src/envsubst.c:200 #, c-format, no-wrap msgid " -h, --help display this help and exit\n" msgstr "" -#: src/envsubst.c:204 +#: src/envsubst.c:203 #, c-format, no-wrap msgid " -V, --version output version information and exit\n" msgstr "" -#: src/envsubst.c:208 +#: src/envsubst.c:207 #, c-format, no-wrap msgid "" "In normal operation mode, standard input is copied to standard output,\n" @@ -102,7 +107,7 @@ msgid "" "standard input are substituted.\n" msgstr "" -#: src/envsubst.c:217 +#: src/envsubst.c:216 #, c-format, no-wrap msgid "" "When --variables is used, standard input is ignored, and the output consists\n" @@ -114,7 +119,8 @@ msgstr "" #. email address for this package. Please add _another line_ saying #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation #. bugs (typically your translation team's web or email address). -#: src/envsubst.c:226 src/gettext.c:300 src/ngettext.c:266 +#: src/envsubst.c:225 src/gettext.c:304 src/ngettext.c:269 +#: src/printf_gettext.c:277 src/printf_ngettext.c:313 #, c-format msgid "" "Report bugs in the bug tracker at <%s>\n" @@ -122,77 +128,87 @@ msgid "" msgstr "" # -#: src/envsubst.c:454 +#: src/envsubst.c:453 #, c-format msgid "error while reading \"%s\"" msgstr "óöÜëìá óôçí áíÜãíùóç ôïõ \"%s\"" # -#: src/envsubst.c:454 +#: src/envsubst.c:453 msgid "standard input" msgstr "êáíïíéêÞ åßóïäïò" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/gettext.c:142 src/ngettext.c:133 +#: src/gettext.c:144 src/ngettext.c:134 msgid "Ulrich Drepper" msgstr "" -#: src/gettext.c:252 +#: src/gettext.c:254 #, c-format, no-wrap msgid "" "Usage: %s [OPTION] [[TEXTDOMAIN] MSGID]\n" "or: %s [OPTION] -s [MSGID]...\n" msgstr "" -#: src/gettext.c:258 +#: src/gettext.c:260 #, c-format, no-wrap msgid "Display native language translation of a textual message.\n" msgstr "" -#: src/gettext.c:262 +# +#: src/gettext.c:263 src/ngettext.c:230 src/printf_gettext.c:179 +#: src/printf_ngettext.c:211 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "too many arguments" +msgid "Options and arguments:\n" +msgstr "ðÜñá ðïëëÜ ïñßóìáôá" + +#: src/gettext.c:266 #, c-format, no-wrap msgid " -d, --domain=TEXTDOMAIN retrieve translated messages from TEXTDOMAIN\n" msgstr "" -#: src/gettext.c:264 src/ngettext.c:232 +#: src/gettext.c:268 src/ngettext.c:235 #, c-format msgid " -c, --context=CONTEXT specify context for MSGID\n" msgstr "" -#: src/gettext.c:266 src/ngettext.c:234 +#: src/gettext.c:270 src/ngettext.c:237 #, c-format msgid " -e enable expansion of some escape sequences\n" msgstr "" -#: src/gettext.c:268 +#: src/gettext.c:272 #, c-format msgid " -n suppress trailing newline\n" msgstr "" -#: src/gettext.c:270 src/ngettext.c:236 +#: src/gettext.c:274 src/ngettext.c:239 #, c-format msgid " -E (ignored for compatibility)\n" msgstr "" -#: src/gettext.c:272 +#: src/gettext.c:276 #, c-format msgid "" " [TEXTDOMAIN] MSGID retrieve translated message corresponding\n" " to MSGID from TEXTDOMAIN\n" msgstr "" -#: src/gettext.c:278 src/ngettext.c:247 +#: src/gettext.c:282 src/ngettext.c:250 src/printf_gettext.c:190 +#: src/printf_ngettext.c:226 #, c-format msgid " -h, --help display this help and exit\n" msgstr "" -#: src/gettext.c:280 src/ngettext.c:249 +#: src/gettext.c:284 src/ngettext.c:252 src/printf_gettext.c:192 +#: src/printf_ngettext.c:228 #, c-format msgid " -V, --version display version information and exit\n" msgstr "" # -#: src/gettext.c:284 +#: src/gettext.c:288 #, fuzzy, c-format, no-wrap msgid "" "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n" @@ -213,44 +229,44 @@ msgstr "" "Áíôßèåôá, ôá ìçíýìáôá ðïõ âñßóêïíôáé óôï åðéëåãìÝíï êáôÜëïãï, ìåôáöñÜæïíôáé.\n" "ÊáèéåñùìÝíïò êáôÜëïãïò áíáæÞôçóçò: %s\n" -#: src/ngettext.c:220 +#: src/ngettext.c:221 #, c-format, no-wrap msgid "Usage: %s [OPTION] [TEXTDOMAIN] MSGID MSGID-PLURAL COUNT\n" msgstr "" -#: src/ngettext.c:225 +#: src/ngettext.c:226 #, c-format, no-wrap msgid "" "Display native language translation of a textual message whose grammatical\n" "form depends on a number.\n" msgstr "" -#: src/ngettext.c:230 +#: src/ngettext.c:233 #, c-format, no-wrap msgid " -d, --domain=TEXTDOMAIN retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n" msgstr "" -#: src/ngettext.c:238 +#: src/ngettext.c:241 #, c-format msgid "" " [TEXTDOMAIN] retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n" msgstr "" -#: src/ngettext.c:240 +#: src/ngettext.c:243 #, c-format msgid "" " MSGID MSGID-PLURAL translate MSGID (singular) / MSGID-PLURAL " "(plural)\n" msgstr "" -#: src/ngettext.c:242 +#: src/ngettext.c:245 src/printf_ngettext.c:219 #, c-format msgid "" " COUNT choose singular/plural form based on this value\n" msgstr "" # -#: src/ngettext.c:253 +#: src/ngettext.c:256 #, fuzzy, c-format, no-wrap msgid "" "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n" @@ -268,6 +284,235 @@ msgstr "" "Áíôßèåôá, ôá ìçíýìáôá ðïõ âñßóêïíôáé óôï åðéëåãìÝíï êáôÜëïãï, ìåôáöñÜæïíôáé.\n" "ÊáèéåñùìÝíïò êáôÜëïãïò áíáæÞôçóçò: %s\n" +#: src/printf-command.c:154 +#, c-format +msgid "" +"In the directive number %zu, the argument number 0 is not a positive integer." +msgstr "" + +#: src/printf-command.c:237 +#, c-format +msgid "The string ends in the middle of a directive." +msgstr "" + +#: src/printf-command.c:242 +#, c-format +msgid "" +"In the directive number %zu, the character '%c' is not a valid conversion " +"specifier." +msgstr "" + +#: src/printf-command.c:246 +#, c-format +msgid "" +"The character that terminates the directive number %zu is not a valid " +"conversion specifier." +msgstr "" + +#: src/printf-command.c:255 src/printf-command.c:259 +#, c-format +msgid "" +"In the directive number %zu, the flag '%c' is invalid for the conversion '%c'." +msgstr "" + +#: src/printf-command.c:278 src/printf-command.c:292 +#, c-format +msgid "" +"The string refers to arguments both through absolute argument numbers and " +"through unnumbered argument specifications." +msgstr "" + +#: src/printf-command.c:394 +#, c-format +msgid "The string ends in the middle of an escape sequence." +msgstr "" + +#: src/printf-command.c:402 +#, c-format +msgid "The escape sequence '%c%c' is unsupported (not in POSIX)." +msgstr "" + +#: src/printf-command.c:403 +#, c-format +msgid "The escape sequence '%c%c' is invalid." +msgstr "" + +#: src/printf-command.c:407 +#, c-format +msgid "This escape sequence is invalid." +msgstr "" + +#: src/printf-command.c:455 src/printf-command.c:501 src/printf-command.c:568 +#: src/printf-command.c:638 src/printf-command.c:691 +#, c-format +msgid "write error" +msgstr "" + +#: src/printf-command.c:529 src/printf-command.c:556 src/printf-command.c:597 +#: src/printf-command.c:626 src/printf-command.c:679 +#, c-format +msgid "%s: expected a numeric value" +msgstr "" + +#: src/printf-command.c:550 src/printf-command.c:620 src/printf-command.c:673 +#, c-format +msgid "%s: value not completely converted" +msgstr "" + +#: src/printf-command.c:717 +#, c-format +msgid "" +"The translated format string consumes %zu arguments, whereas the original " +"format string consumes only %zu arguments." +msgstr "" + +#: src/printf-command.c:728 +#, c-format +msgid "warning: ignoring excess arguments, starting with %s" +msgstr "" + +# +#: src/printf_gettext.c:128 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "missing `msgstr' section" +msgid "missing format string" +msgstr "ëåßðåé åíüôçôá `msgstr'" + +#: src/printf_gettext.c:170 +#, c-format, no-wrap +msgid "Usage: %s [OPTION] FORMAT [ARGUMENT]...\n" +msgstr "" + +#: src/printf_gettext.c:175 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +"Produces formatted output, applying the native language translation of FORMAT\n" +"to the ARGUMENTs.\n" +msgstr "" + +#: src/printf_gettext.c:181 src/printf_ngettext.c:213 +#, c-format +msgid " -c, --context=CONTEXT specify context for FORMAT\n" +msgstr "" + +#: src/printf_gettext.c:183 +#, c-format +msgid " FORMAT format string\n" +msgstr "" + +#: src/printf_gettext.c:185 src/printf_ngettext.c:221 +#, c-format +msgid " ARGUMENT string or numeric argument\n" +msgstr "" + +#: src/printf_gettext.c:196 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +"The format string consists of\n" +" - plain text,\n" +" - directives, that start with '%c',\n" +" - escape sequences, that start with a backslash.\n" +msgstr "" + +#: src/printf_gettext.c:204 src/printf_ngettext.c:240 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +"A directive that consumes an argument\n" +" - starts with '%s' or '%s' where %s is a positive integer,\n" +" - is optionally followed by any of the characters '%c', '%c', '%c', '%c', '%c',\n" +" each of which acts as a flag,\n" +" - is optionally followed by a width specification (a nonnegative integer),\n" +" - is optionally followed by '%c' and a precision specification (an optional\n" +" nonnegative integer),\n" +" - is finished by a specifier\n" +" - '%c', that prints a character,\n" +" - '%c', that prints a string,\n" +" - '%c', '%c', that print an integer,\n" +" - '%c', '%c', '%c', '%c', that print an unsigned (nonnegative) integer,\n" +" - '%c', '%c', that print a floating-point number in scientific notation,\n" +" - '%c', '%c', that print a floating-point number without an exponent,\n" +" - '%c', '%c', that print a floating-point number in general notation,\n" +" - '%c', '%c', that print a floating-point number in hexadecimal notation.\n" +"Additionally there is the directive '%s', that prints a single '%c'.\n" +msgstr "" + +#: src/printf_gettext.c:233 src/printf_ngettext.c:269 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +"If a directive specifies the argument by its number ('%s' notation),\n" +"all directives that consume an argument must do so.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Most of the placeholders expand to 2 characters. +#. The last placeholder expands to 4 characters. +#: src/printf_gettext.c:240 src/printf_ngettext.c:276 +#, c-format +msgid "" +"The escape sequences are:\n" +"\n" +" %s backslash\n" +" %s alert (BEL)\n" +" %s backspace (BS)\n" +" %s form feed (FF)\n" +" %s new line (LF)\n" +" %s carriage return (CR)\n" +" %s horizontal tab (HT)\n" +" %s vertical tab (VT)\n" +" %s octal number with 1 to 3 octal digits\n" +msgstr "" + +#: src/printf_gettext.c:255 src/printf_ngettext.c:291 +#, c-format +msgid "Environment variables:\n" +msgstr "" + +#: src/printf_gettext.c:259 src/printf_ngettext.c:295 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +"The translation of the format string is looked up in the translation domain\n" +"given by the environment variable %s.\n" +msgstr "" + +#: src/printf_gettext.c:264 src/printf_ngettext.c:300 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +"It is looked up in the catalogs directory given by the environment variable\n" +"%s or, if not present, in the default catalogs directory.\n" +"This binary is configured to use the default catalogs directory:\n" +"%s\n" +msgstr "" + +#: src/printf_ngettext.c:202 +#, c-format, no-wrap +msgid "Usage: %s [OPTION] FORMAT FORMAT-PLURAL COUNT [ARGUMENT]...\n" +msgstr "" + +#: src/printf_ngettext.c:207 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +"Produces formatted output, applying the native language translation of FORMAT\n" +"and FORMAT-PLURAL, depending on COUNT, to the ARGUMENTs.\n" +msgstr "" + +#: src/printf_ngettext.c:215 +#, c-format +msgid " FORMAT English singular form of format string\n" +msgstr "" + +#: src/printf_ngettext.c:217 +#, c-format +msgid " FORMAT-PLURAL English plural form of format string\n" +msgstr "" + +#: src/printf_ngettext.c:232 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +"Each format string consists of\n" +" - plain text,\n" +" - directives, that start with '%c',\n" +" - escape sequences, that start with a backslash.\n" +msgstr "" + # #~ msgid "Unknown system error" #~ msgstr "¶ãíùóôï óöÜëìá óõóôÞìáôïò" @@ -1290,10 +1535,6 @@ msgstr "" #~ msgid "missing `msgid_plural' section" #~ msgstr "ëåßðåé åíüôçôá `msgstr'" -# -#~ msgid "missing `msgstr' section" -#~ msgstr "ëåßðåé åíüôçôá `msgstr'" - # #~ msgid "too many errors, aborting" #~ msgstr "ðÜñá ðïëëÜ óöÜëìáôá, åãêáôáëåßðù" diff --git a/gettext-runtime/po/eo.po b/gettext-runtime/po/eo.po index ef2dc5db8..5b58898cf 100644 --- a/gettext-runtime/po/eo.po +++ b/gettext-runtime/po/eo.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gettext-runtime 0.20.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-03-21 19:44+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2025-06-28 23:48+0200\n" "PO-Revision-Date: 2020-05-30 15:55-0300\n" "Last-Translator: Felipe Castro \n" "Language-Team: Esperanto \n" @@ -20,7 +20,8 @@ msgstr "" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "X-Generator: Poedit 2.3.1\n" -#: src/envsubst.c:113 src/gettext.c:136 src/ngettext.c:127 +#: src/envsubst.c:112 src/gettext.c:138 src/ngettext.c:128 +#: src/printf_gettext.c:111 src/printf_ngettext.c:116 #, c-format, no-wrap msgid "" "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" @@ -33,67 +34,71 @@ msgstr "" "Ĉi tio estas libera programo; vi estas libera ŝanĝi kaj redistribui ĝin.\n" "Estas NENIA GARANTIO, ĝis la grado leĝe permesata.\n" -#: src/envsubst.c:119 src/gettext.c:142 src/ngettext.c:133 +#: src/envsubst.c:118 src/gettext.c:144 src/ngettext.c:134 +#: src/printf_gettext.c:117 src/printf_ngettext.c:122 #, c-format msgid "Written by %s.\n" msgstr "Verkita de %s.\n" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/envsubst.c:119 +#: src/envsubst.c:118 src/printf_gettext.c:117 src/printf_ngettext.c:122 msgid "Bruno Haible" msgstr "Bruno Haible" -#: src/envsubst.c:128 src/gettext.c:160 src/ngettext.c:145 +#: src/envsubst.c:127 src/gettext.c:162 src/ngettext.c:146 #, c-format msgid "too many arguments" msgstr "tro da argumentoj" -#: src/envsubst.c:139 src/gettext.c:170 src/ngettext.c:157 +#: src/envsubst.c:138 src/gettext.c:172 src/ngettext.c:158 +#: src/printf_ngettext.c:133 #, c-format msgid "missing arguments" msgstr "argumentoj mankas" -#: src/envsubst.c:177 src/gettext.c:247 src/ngettext.c:215 +#: src/envsubst.c:176 src/gettext.c:249 src/ngettext.c:216 +#: src/printf_gettext.c:165 src/printf_ngettext.c:197 #, c-format msgid "Try '%s --help' for more information.\n" msgstr "Provu '%s --help' por pli da informoj.\n" -#: src/envsubst.c:182 +#: src/envsubst.c:181 #, c-format, no-wrap msgid "Usage: %s [OPTION] [SHELL-FORMAT]\n" msgstr "Uzado: %s [MODIFILO] [ŜEL-FORMATO]\n" -#: src/envsubst.c:187 +#: src/envsubst.c:186 #, c-format, no-wrap msgid "Substitutes the values of environment variables.\n" msgstr "Substituas la valorojn de mediaj variabloj.\n" -#: src/envsubst.c:191 +#: src/envsubst.c:190 #, c-format, no-wrap msgid "Operation mode:\n" msgstr "Funkcia reĝimo:\n" -#: src/envsubst.c:194 +#: src/envsubst.c:193 #, c-format, no-wrap msgid " -v, --variables output the variables occurring in SHELL-FORMAT\n" msgstr " -v, --variables eligi la variablojn aperantajn en ŜEL-FORMATO\n" -#: src/envsubst.c:198 src/gettext.c:276 src/ngettext.c:245 +#: src/envsubst.c:197 src/gettext.c:280 src/ngettext.c:248 +#: src/printf_gettext.c:188 src/printf_ngettext.c:224 #, c-format, no-wrap msgid "Informative output:\n" msgstr "Informa eligo:\n" -#: src/envsubst.c:201 +#: src/envsubst.c:200 #, c-format, no-wrap msgid " -h, --help display this help and exit\n" msgstr " -h, --help montri ĉi tiun helpon kaj eligi\n" -#: src/envsubst.c:204 +#: src/envsubst.c:203 #, c-format, no-wrap msgid " -V, --version output version information and exit\n" msgstr " -V, --version eligi informon pri la versio kaj eliri\n" -#: src/envsubst.c:208 +#: src/envsubst.c:207 #, c-format, no-wrap msgid "" "In normal operation mode, standard input is copied to standard output,\n" @@ -110,7 +115,7 @@ msgstr "" "substituataj; alia ĉiuj referencoj al mediaj variabloj aperantaj en la\n" "normala enigo estas substituataj.\n" -#: src/envsubst.c:217 +#: src/envsubst.c:216 #, c-format, no-wrap msgid "" "When --variables is used, standard input is ignored, and the output consists\n" @@ -125,7 +130,8 @@ msgstr "" #. email address for this package. Please add _another line_ saying #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation #. bugs (typically your translation team's web or email address). -#: src/envsubst.c:226 src/gettext.c:300 src/ngettext.c:266 +#: src/envsubst.c:225 src/gettext.c:304 src/ngettext.c:269 +#: src/printf_gettext.c:277 src/printf_ngettext.c:313 #, c-format msgid "" "Report bugs in the bug tracker at <%s>\n" @@ -135,21 +141,21 @@ msgstr "" "aÅ­ per retpoŝto al <%s.\n" "Raportu traduk-misojn al \n" -#: src/envsubst.c:454 +#: src/envsubst.c:453 #, c-format msgid "error while reading \"%s\"" msgstr "eraro dum legado de \"%s\"" -#: src/envsubst.c:454 +#: src/envsubst.c:453 msgid "standard input" msgstr "normala enigo" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/gettext.c:142 src/ngettext.c:133 +#: src/gettext.c:144 src/ngettext.c:134 msgid "Ulrich Drepper" msgstr "Ulrich Drepper" -#: src/gettext.c:252 +#: src/gettext.c:254 #, c-format, no-wrap msgid "" "Usage: %s [OPTION] [[TEXTDOMAIN] MSGID]\n" @@ -158,38 +164,45 @@ msgstr "" "Uzado: %s [MODIFILO] [[TEXTDOMAIN] MSGID]\n" "aÅ­: %s [MODIFILO] -s [MSGID]...\n" -#: src/gettext.c:258 +#: src/gettext.c:260 #, c-format, no-wrap msgid "Display native language translation of a textual message.\n" msgstr "Montru lokalingvan tradukon de teksta mesaĝo.\n" -#: src/gettext.c:262 +#: src/gettext.c:263 src/ngettext.c:230 src/printf_gettext.c:179 +#: src/printf_ngettext.c:211 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "too many arguments" +msgid "Options and arguments:\n" +msgstr "tro da argumentoj" + +#: src/gettext.c:266 #, c-format, no-wrap msgid " -d, --domain=TEXTDOMAIN retrieve translated messages from TEXTDOMAIN\n" msgstr " -d, --domain=TEKSTDOMAJNO elpreni tradukitajn mesaĵojn el TEKSTDOMAJNO\n" -#: src/gettext.c:264 src/ngettext.c:232 +#: src/gettext.c:268 src/ngettext.c:235 #, c-format msgid " -c, --context=CONTEXT specify context for MSGID\n" msgstr " -c, --context=KUNTEKSTO indiki kuntekston por MSGID\n" -#: src/gettext.c:266 src/ngettext.c:234 +#: src/gettext.c:270 src/ngettext.c:237 #, c-format msgid " -e enable expansion of some escape sequences\n" msgstr "" " -e ebligi disvolvigon de kelkaj eskapaj sekvoj\n" -#: src/gettext.c:268 +#: src/gettext.c:272 #, c-format msgid " -n suppress trailing newline\n" msgstr " -n forigi vostan novlinion\n" -#: src/gettext.c:270 src/ngettext.c:236 +#: src/gettext.c:274 src/ngettext.c:239 #, c-format msgid " -E (ignored for compatibility)\n" msgstr " -E (preteratentite pro retrokongruo)\n" -#: src/gettext.c:272 +#: src/gettext.c:276 #, c-format msgid "" " [TEXTDOMAIN] MSGID retrieve translated message corresponding\n" @@ -198,17 +211,19 @@ msgstr "" " [TEKSTDOMAJNO] MSGID elpreni tradukitan mesaĝon korespondan\n" " al MSGID el TEKSTDOMAJNO\n" -#: src/gettext.c:278 src/ngettext.c:247 +#: src/gettext.c:282 src/ngettext.c:250 src/printf_gettext.c:190 +#: src/printf_ngettext.c:226 #, c-format msgid " -h, --help display this help and exit\n" msgstr " -h, --help montri ĉi tiun helpon kaj eligi\n" -#: src/gettext.c:280 src/ngettext.c:249 +#: src/gettext.c:284 src/ngettext.c:252 src/printf_gettext.c:192 +#: src/printf_ngettext.c:228 #, c-format msgid " -V, --version display version information and exit\n" msgstr " -V, --version eligi informon pri la versio kaj eliri\n" -#: src/gettext.c:284 +#: src/gettext.c:288 #, c-format, no-wrap msgid "" "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n" @@ -228,12 +243,12 @@ msgstr "" "anstataÅ­e, tiuj mesaĝoj trovitaj en la elektita katalogo estas tradukataj.\n" "Normala serĉdosierujo: %s\n" -#: src/ngettext.c:220 +#: src/ngettext.c:221 #, c-format, no-wrap msgid "Usage: %s [OPTION] [TEXTDOMAIN] MSGID MSGID-PLURAL COUNT\n" msgstr "Uzado: %s [MODIFILO] [TEXTDOMAIN] MSGID MSGID-PLURAL COUNT\n" -#: src/ngettext.c:225 +#: src/ngettext.c:226 #, c-format, no-wrap msgid "" "Display native language translation of a textual message whose grammatical\n" @@ -242,19 +257,19 @@ msgstr "" "Montri lokalingvan tradukon de teksta mesaĝo, kies gramatika formo\n" "dependas de nombro.\n" -#: src/ngettext.c:230 +#: src/ngettext.c:233 #, c-format, no-wrap msgid " -d, --domain=TEXTDOMAIN retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n" msgstr " -d, --domain=TEKSTDOMAJNO elpreni tradukitan mesaĝon el TEKSTDOMAJNO\n" -#: src/ngettext.c:238 +#: src/ngettext.c:241 #, c-format msgid "" " [TEXTDOMAIN] retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n" msgstr "" " [TEKSTDOMAJNO] elpreni tradukitan mesaĝon el TEKSTDOMAJNO\n" -#: src/ngettext.c:240 +#: src/ngettext.c:243 #, c-format msgid "" " MSGID MSGID-PLURAL translate MSGID (singular) / MSGID-PLURAL " @@ -262,7 +277,7 @@ msgid "" msgstr "" " MSGID MSGID-PLURAL traduki MSGID (ununura) / MSGID-PLURAL (plurala)\n" -#: src/ngettext.c:242 +#: src/ngettext.c:245 src/printf_ngettext.c:219 #, c-format msgid "" " COUNT choose singular/plural form based on this value\n" @@ -270,7 +285,7 @@ msgstr "" " NOMBRO elekti ununuran/pluralan formon surbaze de tiu ĉi " "valoro\n" -#: src/ngettext.c:253 +#: src/ngettext.c:256 #, c-format, no-wrap msgid "" "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n" @@ -284,8 +299,242 @@ msgstr "" "alia dosierujo povas esti specifita per la media variablo TEXTDOMAINDIR.\n" "Normala serĉdosierujo: %s\n" -#~ msgid "write error" -#~ msgstr "skriberaro" +#: src/printf-command.c:154 +#, c-format +msgid "" +"In the directive number %zu, the argument number 0 is not a positive integer." +msgstr "" + +#: src/printf-command.c:237 +#, c-format +msgid "The string ends in the middle of a directive." +msgstr "" + +#: src/printf-command.c:242 +#, c-format +msgid "" +"In the directive number %zu, the character '%c' is not a valid conversion " +"specifier." +msgstr "" + +#: src/printf-command.c:246 +#, c-format +msgid "" +"The character that terminates the directive number %zu is not a valid " +"conversion specifier." +msgstr "" + +#: src/printf-command.c:255 src/printf-command.c:259 +#, c-format +msgid "" +"In the directive number %zu, the flag '%c' is invalid for the conversion '%c'." +msgstr "" + +#: src/printf-command.c:278 src/printf-command.c:292 +#, c-format +msgid "" +"The string refers to arguments both through absolute argument numbers and " +"through unnumbered argument specifications." +msgstr "" + +#: src/printf-command.c:394 +#, c-format +msgid "The string ends in the middle of an escape sequence." +msgstr "" + +#: src/printf-command.c:402 +#, c-format +msgid "The escape sequence '%c%c' is unsupported (not in POSIX)." +msgstr "" + +#: src/printf-command.c:403 +#, c-format +msgid "The escape sequence '%c%c' is invalid." +msgstr "" + +#: src/printf-command.c:407 +#, c-format +msgid "This escape sequence is invalid." +msgstr "" + +#: src/printf-command.c:455 src/printf-command.c:501 src/printf-command.c:568 +#: src/printf-command.c:638 src/printf-command.c:691 +#, c-format +msgid "write error" +msgstr "skriberaro" + +#: src/printf-command.c:529 src/printf-command.c:556 src/printf-command.c:597 +#: src/printf-command.c:626 src/printf-command.c:679 +#, c-format +msgid "%s: expected a numeric value" +msgstr "" + +#: src/printf-command.c:550 src/printf-command.c:620 src/printf-command.c:673 +#, c-format +msgid "%s: value not completely converted" +msgstr "" + +#: src/printf-command.c:717 +#, c-format +msgid "" +"The translated format string consumes %zu arguments, whereas the original " +"format string consumes only %zu arguments." +msgstr "" + +#: src/printf-command.c:728 +#, c-format +msgid "warning: ignoring excess arguments, starting with %s" +msgstr "" + +#: src/printf_gettext.c:128 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "missing arguments" +msgid "missing format string" +msgstr "argumentoj mankas" + +#: src/printf_gettext.c:170 +#, fuzzy, c-format, no-wrap +#| msgid "Usage: %s [OPTION] [SHELL-FORMAT]\n" +msgid "Usage: %s [OPTION] FORMAT [ARGUMENT]...\n" +msgstr "Uzado: %s [MODIFILO] [ŜEL-FORMATO]\n" + +#: src/printf_gettext.c:175 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +"Produces formatted output, applying the native language translation of FORMAT\n" +"to the ARGUMENTs.\n" +msgstr "" + +#: src/printf_gettext.c:181 src/printf_ngettext.c:213 +#, fuzzy, c-format +#| msgid " -c, --context=CONTEXT specify context for MSGID\n" +msgid " -c, --context=CONTEXT specify context for FORMAT\n" +msgstr " -c, --context=KUNTEKSTO indiki kuntekston por MSGID\n" + +#: src/printf_gettext.c:183 +#, fuzzy, c-format +#| msgid " -n suppress trailing newline\n" +msgid " FORMAT format string\n" +msgstr " -n forigi vostan novlinion\n" + +#: src/printf_gettext.c:185 src/printf_ngettext.c:221 +#, c-format +msgid " ARGUMENT string or numeric argument\n" +msgstr "" + +#: src/printf_gettext.c:196 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +"The format string consists of\n" +" - plain text,\n" +" - directives, that start with '%c',\n" +" - escape sequences, that start with a backslash.\n" +msgstr "" + +#: src/printf_gettext.c:204 src/printf_ngettext.c:240 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +"A directive that consumes an argument\n" +" - starts with '%s' or '%s' where %s is a positive integer,\n" +" - is optionally followed by any of the characters '%c', '%c', '%c', '%c', '%c',\n" +" each of which acts as a flag,\n" +" - is optionally followed by a width specification (a nonnegative integer),\n" +" - is optionally followed by '%c' and a precision specification (an optional\n" +" nonnegative integer),\n" +" - is finished by a specifier\n" +" - '%c', that prints a character,\n" +" - '%c', that prints a string,\n" +" - '%c', '%c', that print an integer,\n" +" - '%c', '%c', '%c', '%c', that print an unsigned (nonnegative) integer,\n" +" - '%c', '%c', that print a floating-point number in scientific notation,\n" +" - '%c', '%c', that print a floating-point number without an exponent,\n" +" - '%c', '%c', that print a floating-point number in general notation,\n" +" - '%c', '%c', that print a floating-point number in hexadecimal notation.\n" +"Additionally there is the directive '%s', that prints a single '%c'.\n" +msgstr "" + +#: src/printf_gettext.c:233 src/printf_ngettext.c:269 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +"If a directive specifies the argument by its number ('%s' notation),\n" +"all directives that consume an argument must do so.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Most of the placeholders expand to 2 characters. +#. The last placeholder expands to 4 characters. +#: src/printf_gettext.c:240 src/printf_ngettext.c:276 +#, c-format +msgid "" +"The escape sequences are:\n" +"\n" +" %s backslash\n" +" %s alert (BEL)\n" +" %s backspace (BS)\n" +" %s form feed (FF)\n" +" %s new line (LF)\n" +" %s carriage return (CR)\n" +" %s horizontal tab (HT)\n" +" %s vertical tab (VT)\n" +" %s octal number with 1 to 3 octal digits\n" +msgstr "" + +#: src/printf_gettext.c:255 src/printf_ngettext.c:291 +#, c-format +msgid "Environment variables:\n" +msgstr "" + +#: src/printf_gettext.c:259 src/printf_ngettext.c:295 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +"The translation of the format string is looked up in the translation domain\n" +"given by the environment variable %s.\n" +msgstr "" + +#: src/printf_gettext.c:264 src/printf_ngettext.c:300 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +"It is looked up in the catalogs directory given by the environment variable\n" +"%s or, if not present, in the default catalogs directory.\n" +"This binary is configured to use the default catalogs directory:\n" +"%s\n" +msgstr "" + +#: src/printf_ngettext.c:202 +#, fuzzy, c-format, no-wrap +#| msgid "Usage: %s [OPTION] [TEXTDOMAIN] MSGID MSGID-PLURAL COUNT\n" +msgid "Usage: %s [OPTION] FORMAT FORMAT-PLURAL COUNT [ARGUMENT]...\n" +msgstr "Uzado: %s [MODIFILO] [TEXTDOMAIN] MSGID MSGID-PLURAL COUNT\n" + +#: src/printf_ngettext.c:207 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +"Produces formatted output, applying the native language translation of FORMAT\n" +"and FORMAT-PLURAL, depending on COUNT, to the ARGUMENTs.\n" +msgstr "" + +#: src/printf_ngettext.c:215 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| " COUNT choose singular/plural form based on this " +#| "value\n" +msgid " FORMAT English singular form of format string\n" +msgstr "" +" NOMBRO elekti ununuran/pluralan formon surbaze de tiu ĉi " +"valoro\n" + +#: src/printf_ngettext.c:217 +#, c-format +msgid " FORMAT-PLURAL English plural form of format string\n" +msgstr "" + +#: src/printf_ngettext.c:232 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +"Each format string consists of\n" +" - plain text,\n" +" - directives, that start with '%c',\n" +" - escape sequences, that start with a backslash.\n" +msgstr "" #~ msgid "Unknown system error" #~ msgstr "Nekonata sistemeraro" diff --git a/gettext-runtime/po/es.po b/gettext-runtime/po/es.po index dfe2ccf89..e19a4ec79 100644 --- a/gettext-runtime/po/es.po +++ b/gettext-runtime/po/es.po @@ -2,14 +2,14 @@ # Copyright (C) 2013, 2015, 2019, 2020 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the gettext package. # Max de Mendizábal , 1996, 1997, 1998, 2001, 2002, 2003, 2004. -# Antonio Ceballos , 2013, 2015, 2019, 2020 +# Antonio Ceballos , 2013, 2015, 2019, 2020, 2025 # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: GNU gettext-runtime 0.20.2\n" +"Project-Id-Version: GNU gettext-runtime 0.26-pre1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-03-21 19:44+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-04-18 17:08+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2025-06-28 23:48+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2025-07-04 18:51+0200\n" "Last-Translator: Antonio Ceballos \n" "Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" @@ -19,7 +19,8 @@ msgstr "" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: src/envsubst.c:113 src/gettext.c:136 src/ngettext.c:127 +#: src/envsubst.c:112 src/gettext.c:138 src/ngettext.c:128 +#: src/printf_gettext.c:111 src/printf_ngettext.c:116 #, c-format, no-wrap msgid "" "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" @@ -32,69 +33,73 @@ msgstr "" "Esto es software libre: puede modificarlo y redistribuirlo libremente.\n" "SIN NINGÚN TIPO DE GARANTÍA, dentro de los límites legales.\n" -#: src/envsubst.c:119 src/gettext.c:142 src/ngettext.c:133 +#: src/envsubst.c:118 src/gettext.c:144 src/ngettext.c:134 +#: src/printf_gettext.c:117 src/printf_ngettext.c:122 #, c-format msgid "Written by %s.\n" msgstr "Escrito por %s.\n" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/envsubst.c:119 +#: src/envsubst.c:118 src/printf_gettext.c:117 src/printf_ngettext.c:122 msgid "Bruno Haible" msgstr "Bruno Haible" -#: src/envsubst.c:128 src/gettext.c:160 src/ngettext.c:145 +#: src/envsubst.c:127 src/gettext.c:162 src/ngettext.c:146 #, c-format msgid "too many arguments" msgstr "demasiados argumentos" -#: src/envsubst.c:139 src/gettext.c:170 src/ngettext.c:157 +#: src/envsubst.c:138 src/gettext.c:172 src/ngettext.c:158 +#: src/printf_ngettext.c:133 #, c-format msgid "missing arguments" msgstr "faltan argumentos" -#: src/envsubst.c:177 src/gettext.c:247 src/ngettext.c:215 +#: src/envsubst.c:176 src/gettext.c:249 src/ngettext.c:216 +#: src/printf_gettext.c:165 src/printf_ngettext.c:197 #, c-format msgid "Try '%s --help' for more information.\n" msgstr "Pruebe '%s --help' para más información.\n" -#: src/envsubst.c:182 +#: src/envsubst.c:181 #, c-format, no-wrap msgid "Usage: %s [OPTION] [SHELL-FORMAT]\n" msgstr "Modo de empleo: %s [OPCIÓN] [FORMATO-DEL-INTÉRPRETE-DE-COMANDOS]\n" -#: src/envsubst.c:187 +#: src/envsubst.c:186 #, c-format, no-wrap msgid "Substitutes the values of environment variables.\n" msgstr "Sustituye los valores de las variables de entorno.\n" -#: src/envsubst.c:191 +#: src/envsubst.c:190 #, c-format, no-wrap msgid "Operation mode:\n" msgstr "Modo de operación:\n" -#: src/envsubst.c:194 +#: src/envsubst.c:193 #, c-format, no-wrap msgid " -v, --variables output the variables occurring in SHELL-FORMAT\n" msgstr "" " -v, --variables muestra las variables que aparecen en el\n" " FORMATO-DE-INTÉRPRETE-DE-COMANDOS\n" -#: src/envsubst.c:198 src/gettext.c:276 src/ngettext.c:245 +#: src/envsubst.c:197 src/gettext.c:280 src/ngettext.c:248 +#: src/printf_gettext.c:188 src/printf_ngettext.c:224 #, c-format, no-wrap msgid "Informative output:\n" msgstr "Salida informativa:\n" -#: src/envsubst.c:201 +#: src/envsubst.c:200 #, c-format, no-wrap msgid " -h, --help display this help and exit\n" msgstr " -h, --help muestra este texto de ayuda y finaliza\n" -#: src/envsubst.c:204 +#: src/envsubst.c:203 #, c-format, no-wrap msgid " -V, --version output version information and exit\n" msgstr " -V, --version muestra la versión y finaliza\n" -#: src/envsubst.c:208 +#: src/envsubst.c:207 #, c-format, no-wrap msgid "" "In normal operation mode, standard input is copied to standard output,\n" @@ -113,7 +118,7 @@ msgstr "" "todas las referencias a las variables de entorno existentes en la\n" "entrada estándar, son sustituidas.\n" -#: src/envsubst.c:217 +#: src/envsubst.c:216 #, c-format, no-wrap msgid "" "When --variables is used, standard input is ignored, and the output consists\n" @@ -128,7 +133,8 @@ msgstr "" #. email address for this package. Please add _another line_ saying #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation #. bugs (typically your translation team's web or email address). -#: src/envsubst.c:226 src/gettext.c:300 src/ngettext.c:266 +#: src/envsubst.c:225 src/gettext.c:304 src/ngettext.c:269 +#: src/printf_gettext.c:277 src/printf_ngettext.c:313 #, c-format msgid "" "Report bugs in the bug tracker at <%s>\n" @@ -137,21 +143,21 @@ msgstr "" "Puede informar de fallos en el sistema de seguimiento de errores en <%s>\n" "o por email a <%s>.\n" -#: src/envsubst.c:454 +#: src/envsubst.c:453 #, c-format msgid "error while reading \"%s\"" msgstr "error mientras se lee \"%s\"" -#: src/envsubst.c:454 +#: src/envsubst.c:453 msgid "standard input" msgstr "entrada estándar" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/gettext.c:142 src/ngettext.c:133 +#: src/gettext.c:144 src/ngettext.c:134 msgid "Ulrich Drepper" msgstr "Ulrich Drepper" -#: src/gettext.c:252 +#: src/gettext.c:254 #, c-format, no-wrap msgid "" "Usage: %s [OPTION] [[TEXTDOMAIN] MSGID]\n" @@ -160,39 +166,43 @@ msgstr "" "Modo de empleo: %s [OPCIÓN] [[DOMINIOTEXTO] MSGID]\n" " o: %s [OPCIÓN] -s [MSGID]...\n" -#: src/gettext.c:258 +#: src/gettext.c:260 #, c-format, no-wrap msgid "Display native language translation of a textual message.\n" msgstr "Mostrar la traducción a idioma nativo de un mensaje textual.\n" -#: src/gettext.c:262 +#: src/gettext.c:263 src/ngettext.c:230 src/printf_gettext.c:179 +#: src/printf_ngettext.c:211 +#, c-format +msgid "Options and arguments:\n" +msgstr "Opciones y argumentos:\n" + +#: src/gettext.c:266 #, c-format, no-wrap msgid " -d, --domain=TEXTDOMAIN retrieve translated messages from TEXTDOMAIN\n" msgstr " -d, --domain=DOMINIOTEXTO obtiene los mensajes traducidos de DOMINIOTEXTO\n" -#: src/gettext.c:264 src/ngettext.c:232 +#: src/gettext.c:268 src/ngettext.c:235 #, c-format msgid " -c, --context=CONTEXT specify context for MSGID\n" msgstr " -c, --context=CONTEXTO especifica el contexto para MSGID\n" -#: src/gettext.c:266 src/ngettext.c:234 +#: src/gettext.c:270 src/ngettext.c:237 #, c-format msgid " -e enable expansion of some escape sequences\n" -msgstr "" -" -e habilita la expansión de algunas secuencias de " -"escape\n" +msgstr " -e habilita la expansión de algunas secuencias de escape\n" -#: src/gettext.c:268 +#: src/gettext.c:272 #, c-format msgid " -n suppress trailing newline\n" msgstr " -n suprime nueva línea final\n" -#: src/gettext.c:270 src/ngettext.c:236 +#: src/gettext.c:274 src/ngettext.c:239 #, c-format msgid " -E (ignored for compatibility)\n" msgstr " -E (desestimado por compatibilidad)\n" -#: src/gettext.c:272 +#: src/gettext.c:276 #, c-format msgid "" " [TEXTDOMAIN] MSGID retrieve translated message corresponding\n" @@ -201,19 +211,21 @@ msgstr "" " [DOMINIOTEXTO] MSGID obtiene el mensaje traducido correspondiente\n" " a MSGID de DOMINIOTEXTO\n" -#: src/gettext.c:278 src/ngettext.c:247 +#: src/gettext.c:282 src/ngettext.c:250 src/printf_gettext.c:190 +#: src/printf_ngettext.c:226 #, c-format msgid " -h, --help display this help and exit\n" msgstr " -h, --help muestra este texto de ayuda y finaliza\n" -#: src/gettext.c:280 src/ngettext.c:249 +#: src/gettext.c:284 src/ngettext.c:252 src/printf_gettext.c:192 +#: src/printf_ngettext.c:228 #, c-format msgid " -V, --version display version information and exit\n" msgstr " -V, --version muestra la versión y finaliza\n" # Nota: TEXTDOMAIN y TEXTDOMAINDIR son variables de entorno, por lo tanto # no se pueden traducir (cuando se refieren a las variables, claro está). -#: src/gettext.c:284 +#: src/gettext.c:288 #, c-format, no-wrap msgid "" "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n" @@ -235,12 +247,12 @@ msgstr "" "encuentre dentro del catálogo seleccionado.\n" "Directorio de búsqueda estándar: %s\n" -#: src/ngettext.c:220 +#: src/ngettext.c:221 #, c-format, no-wrap msgid "Usage: %s [OPTION] [TEXTDOMAIN] MSGID MSGID-PLURAL COUNT\n" msgstr "Modo de empleo: %s [OPCIÓN] [DOMINIODETEXTO] MSGID MSG-PLURAL CUENTA\n" -#: src/ngettext.c:225 +#: src/ngettext.c:226 #, c-format, no-wrap msgid "" "Display native language translation of a textual message whose grammatical\n" @@ -249,38 +261,31 @@ msgstr "" "Muestra la traducción del idioma nativo de un mensaje textual cuya forma\n" "gramatical depende de un número.\n" -#: src/ngettext.c:230 +#: src/ngettext.c:233 #, c-format, no-wrap msgid " -d, --domain=TEXTDOMAIN retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n" msgstr " -d, --domain=DOMINIOTEXTO obtiene el mensaje traducido de DOMINIOTEXTO\n" -#: src/ngettext.c:238 +#: src/ngettext.c:241 #, c-format -msgid "" -" [TEXTDOMAIN] retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n" -msgstr "" -" [DOMINIOTEXTO] obtiene el mensaje traducido de DOMINIOTEXTO\n" +msgid " [TEXTDOMAIN] retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n" +msgstr " [DOMINIOTEXTO] obtiene el mensaje traducido de DOMINIOTEXTO\n" -#: src/ngettext.c:240 +#: src/ngettext.c:243 #, c-format -msgid "" -" MSGID MSGID-PLURAL translate MSGID (singular) / MSGID-PLURAL " -"(plural)\n" -msgstr "" -" MSGID MSGID-PLURAL traduce MSGID (singular) / MSGID-PLURAL (plural)\n" +msgid " MSGID MSGID-PLURAL translate MSGID (singular) / MSGID-PLURAL (plural)\n" +msgstr " MSGID MSGID-PLURAL traduce MSGID (singular) / MSGID-PLURAL (plural)\n" -#: src/ngettext.c:242 +#: src/ngettext.c:245 src/printf_ngettext.c:219 #, c-format -msgid "" -" COUNT choose singular/plural form based on this value\n" +msgid " COUNT choose singular/plural form based on this value\n" msgstr "" -" CUENTA elige la forma singular/plural en función de " -"este\n" +" CUENTA elige la forma singular/plural en función de este\n" " valor\n" # Nota: TEXTDOMAIN y TEXTDOMAINDIR son variables de entorno, por lo tanto # no se pueden traducir (cuando se refieren a las variables, claro está). -#: src/ngettext.c:253 +#: src/ngettext.c:256 #, c-format, no-wrap msgid "" "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n" @@ -295,8 +300,273 @@ msgstr "" "puede especificar otro lugar.\n" "Directorio de búsqueda estándar: %s\n" -#~ msgid "write error" -#~ msgstr "error de escritura" +#: src/printf-command.c:154 +#, c-format +msgid "In the directive number %zu, the argument number 0 is not a positive integer." +msgstr "En la directiva número %zu, el número de argumento 0 no es un entero positivo." + +#: src/printf-command.c:237 +#, c-format +msgid "The string ends in the middle of a directive." +msgstr "La cadena termina a mitad de una directiva." + +#: src/printf-command.c:242 +#, c-format +msgid "In the directive number %zu, the character '%c' is not a valid conversion specifier." +msgstr "En la directiva número %zu, el carácter '%c' no es un especificador válido de conversión." + +#: src/printf-command.c:246 +#, c-format +msgid "The character that terminates the directive number %zu is not a valid conversion specifier." +msgstr "El carácter que finaliza la directiva número %zu no es un especificador válido de conversión." + +#: src/printf-command.c:255 src/printf-command.c:259 +#, c-format +msgid "In the directive number %zu, the flag '%c' is invalid for the conversion '%c'." +msgstr "En la directiva número %zu, el modificador '%c' no es válido para la conversión '%c'." + +#: src/printf-command.c:278 src/printf-command.c:292 +#, c-format +msgid "The string refers to arguments both through absolute argument numbers and through unnumbered argument specifications." +msgstr "La cadena hace referencia a argumentos a través tanto de números de argumento absolutos como de especificaciones de argumento no numeradas." + +#: src/printf-command.c:394 +#, c-format +msgid "The string ends in the middle of an escape sequence." +msgstr "La cadena termina a mitad de una secuencia de escape." + +#: src/printf-command.c:402 +#, c-format +msgid "The escape sequence '%c%c' is unsupported (not in POSIX)." +msgstr "La secuencia de escape '%c%c' no está admitida (no en POSIX)." + +#: src/printf-command.c:403 +#, c-format +msgid "The escape sequence '%c%c' is invalid." +msgstr "La secuencia de escape '%c%c' no es válida." + +#: src/printf-command.c:407 +#, c-format +msgid "This escape sequence is invalid." +msgstr "Esta secuencia de escape no es válida." + +#: src/printf-command.c:455 src/printf-command.c:501 src/printf-command.c:568 +#: src/printf-command.c:638 src/printf-command.c:691 +#, c-format +msgid "write error" +msgstr "error de escritura" + +#: src/printf-command.c:529 src/printf-command.c:556 src/printf-command.c:597 +#: src/printf-command.c:626 src/printf-command.c:679 +#, c-format +msgid "%s: expected a numeric value" +msgstr "%s: se esperaba un valor numérico" + +#: src/printf-command.c:550 src/printf-command.c:620 src/printf-command.c:673 +#, c-format +msgid "%s: value not completely converted" +msgstr "%s: valor no completamente convertido" + +#: src/printf-command.c:717 +#, c-format +msgid "The translated format string consumes %zu arguments, whereas the original format string consumes only %zu arguments." +msgstr "La cadena de formato traducida consume %zu argumentos, mientras que la cadena de formato original consume solo %zu argumentos." + +#: src/printf-command.c:728 +#, c-format +msgid "warning: ignoring excess arguments, starting with %s" +msgstr "aviso: se descartan los argumentos que sobran, empezando por %s" + +#: src/printf_gettext.c:128 +#, c-format +msgid "missing format string" +msgstr "faltan la cadena de formato" + +#: src/printf_gettext.c:170 +#, c-format, no-wrap +msgid "Usage: %s [OPTION] FORMAT [ARGUMENT]...\n" +msgstr "Modo de empleo: %s [OPCIÓN] FORMATO [ARGUMENTO]...\n" + +#: src/printf_gettext.c:175 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +"Produces formatted output, applying the native language translation of FORMAT\n" +"to the ARGUMENTs.\n" +msgstr "" +"Produce salida con formato, aplicando la traducción en la lengua nativa de\n" +"FORMATO a los ARGUMENTOs.\n" + +#: src/printf_gettext.c:181 src/printf_ngettext.c:213 +#, c-format +msgid " -c, --context=CONTEXT specify context for FORMAT\n" +msgstr " -c, --context=CONTEXTO especifica el contexto para FORMATO\n" + +#: src/printf_gettext.c:183 +#, c-format +msgid " FORMAT format string\n" +msgstr " FORMATO cadena de formato\n" + +#: src/printf_gettext.c:185 src/printf_ngettext.c:221 +#, c-format +msgid " ARGUMENT string or numeric argument\n" +msgstr " ARGUMENTO argumento de cadena o numérico\n" + +#: src/printf_gettext.c:196 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +"The format string consists of\n" +" - plain text,\n" +" - directives, that start with '%c',\n" +" - escape sequences, that start with a backslash.\n" +msgstr "" +"La cadena de formato consta de\n" +" - texto plano,\n" +" - directivas, que comienzan con '%c',\n" +" - secuencias de escape, que comienzan con una barra inclinada hacia atrás.\n" + +#: src/printf_gettext.c:204 src/printf_ngettext.c:240 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +"A directive that consumes an argument\n" +" - starts with '%s' or '%s' where %s is a positive integer,\n" +" - is optionally followed by any of the characters '%c', '%c', '%c', '%c', '%c',\n" +" each of which acts as a flag,\n" +" - is optionally followed by a width specification (a nonnegative integer),\n" +" - is optionally followed by '%c' and a precision specification (an optional\n" +" nonnegative integer),\n" +" - is finished by a specifier\n" +" - '%c', that prints a character,\n" +" - '%c', that prints a string,\n" +" - '%c', '%c', that print an integer,\n" +" - '%c', '%c', '%c', '%c', that print an unsigned (nonnegative) integer,\n" +" - '%c', '%c', that print a floating-point number in scientific notation,\n" +" - '%c', '%c', that print a floating-point number without an exponent,\n" +" - '%c', '%c', that print a floating-point number in general notation,\n" +" - '%c', '%c', that print a floating-point number in hexadecimal notation.\n" +"Additionally there is the directive '%s', that prints a single '%c'.\n" +msgstr "" +"Una directiva que consume un argumento\n" +" - comienza con '%s' o '%s', donde %s es un entero positivo,\n" +" - va seguida opcionalmente de cualquiera de los caracteres '%c', '%c', '%c',\n" +" '%c', '%c', cada uno de los cuales actúa como modificador,\n" +" - va opcionalmente seguida de un especificador de anchura (entero,\n" +" no negativo),\n" +" - va opcionalmente seguida de '%c' y una especificación de precisión (entero\n" +" no negativo opcional),\n" +" - finaliza con un especificador\n" +" - '%c', que imprime un carácter,\n" +" - '%c', que imprime una cadena,\n" +" - '%c', '%c', que imprime un entero,\n" +" - '%c', '%c', '%c', '%c', que imprime un entero sin signo (no negativo),\n" +" - '%c', '%c', que imprime un número en coma flotante en notación\n" +" científica,\n" +" - '%c', '%c', que imprime un número en coma flotante sin exponente,\n" +" - '%c', '%c', que imprime un número en coma flotante en notación general,\n" +" - '%c', '%c', que imprime un número en coma flotante en notación.\n" +" hexadecimal.\n" +"También está disponible la directiva '%s', que imprime un único '%c'.\n" + +#: src/printf_gettext.c:233 src/printf_ngettext.c:269 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +"If a directive specifies the argument by its number ('%s' notation),\n" +"all directives that consume an argument must do so.\n" +msgstr "" +"Si una directiva especifica el argumento mediante su número (notación '%s'),\n" +"todas las directivas que consuman un argumento tienen que hacer lo mismo.\n" + +#. TRANSLATORS: Most of the placeholders expand to 2 characters. +#. The last placeholder expands to 4 characters. +#: src/printf_gettext.c:240 src/printf_ngettext.c:276 +#, c-format +msgid "" +"The escape sequences are:\n" +"\n" +" %s backslash\n" +" %s alert (BEL)\n" +" %s backspace (BS)\n" +" %s form feed (FF)\n" +" %s new line (LF)\n" +" %s carriage return (CR)\n" +" %s horizontal tab (HT)\n" +" %s vertical tab (VT)\n" +" %s octal number with 1 to 3 octal digits\n" +msgstr "" +"Las secuencias de escape son:\n" +"\n" +" %s barra inclinada hacia atrás\n" +" %s alerta (BEL)\n" +" %s borra espacioa hacia atrás (BS)\n" +" %s página hacia delante (FF)\n" +" %s nueva línea (LF)\n" +" %s retorno de carro (CR)\n" +" %s tabulador horizontal (HT)\n" +" %s tabulador vertical (VT)\n" +" %s número octal de entre 1 y 3 dígitos octales\n" + +#: src/printf_gettext.c:255 src/printf_ngettext.c:291 +#, c-format +msgid "Environment variables:\n" +msgstr "Variables de entorno:\n" + +#: src/printf_gettext.c:259 src/printf_ngettext.c:295 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +"The translation of the format string is looked up in the translation domain\n" +"given by the environment variable %s.\n" +msgstr "" +"La traducción de la cadena de formato se busca en el dominio de traducción\n" +"dado por la variable de entorno %s.\n" + +#: src/printf_gettext.c:264 src/printf_ngettext.c:300 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +"It is looked up in the catalogs directory given by the environment variable\n" +"%s or, if not present, in the default catalogs directory.\n" +"This binary is configured to use the default catalogs directory:\n" +"%s\n" +msgstr "" +"Se busca eb el directorio de catálogos dado por la variable de entorno %s o,\n" +"si no está presente, en el directorio de catálogos predeterminado.\n" +"Este binario está configurado para utilizar el directorio de catálogos\n" +"predefinido: %s\n" + +#: src/printf_ngettext.c:202 +#, c-format, no-wrap +msgid "Usage: %s [OPTION] FORMAT FORMAT-PLURAL COUNT [ARGUMENT]...\n" +msgstr "Modo de empleo: %s [OPCIÓN] FORMATO FORMATO-PLURAL NÚMERO [ARGUMENTO]...\n" + +#: src/printf_ngettext.c:207 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +"Produces formatted output, applying the native language translation of FORMAT\n" +"and FORMAT-PLURAL, depending on COUNT, to the ARGUMENTs.\n" +msgstr "" +"Produce salida con formato, aplicando la traducción en el idioma nativo de\n" +"FORMATO y FORMATO-PLURAL, dependiendo del NÚMERO, a los ARGUMENTO(s).\n" + +#: src/printf_ngettext.c:215 +#, c-format +msgid " FORMAT English singular form of format string\n" +msgstr " FORMATO forma singular en inglés de la cadena de formato\n" + +#: src/printf_ngettext.c:217 +#, c-format +msgid " FORMAT-PLURAL English plural form of format string\n" +msgstr " FORMATO-PLURAL forma plural en inglés de la cadena de formato\n" + +#: src/printf_ngettext.c:232 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +"Each format string consists of\n" +" - plain text,\n" +" - directives, that start with '%c',\n" +" - escape sequences, that start with a backslash.\n" +msgstr "" +"Cada cadena de formato consta de\n" +" - texto plano,\n" +" - directivas, que comienan con '%c',\n" +" - secuencias de escape, que comienzan con una barra inclinada hacia atrás.\n" # Nota: El error es del sistema, pero no se sabe cuál es el error, # por eso es (además) desconocido. @@ -376,8 +646,7 @@ msgstr "" #~ " [TEXTDOMAIN] MSGID retrieve translated message corresponding\n" #~ " to MSGID from TEXTDOMAIN\n" #~ msgstr "" -#~ " -d, --domain=DOMINIOTEXTO obtiene los mensajes traducidos de " -#~ "DOMINIOTEXTO\n" +#~ " -d, --domain=DOMINIOTEXTO obtiene los mensajes traducidos de DOMINIOTEXTO\n" #~ " -e habilita la expansión de algunas secuencias\n" #~ " de escape\n" #~ " -E (existe por compatibilidad, no tiene efecto)\n" @@ -407,20 +676,16 @@ msgstr "" #~ " -h, --help display this help and exit\n" #~ " -V, --version display version information and exit\n" #~ " [TEXTDOMAIN] retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n" -#~ " MSGID MSGID-PLURAL translate MSGID (singular) / MSGID-PLURAL " -#~ "(plural)\n" -#~ " COUNT choose singular/plural form based on this " -#~ "value\n" +#~ " MSGID MSGID-PLURAL translate MSGID (singular) / MSGID-PLURAL (plural)\n" +#~ " COUNT choose singular/plural form based on this value\n" #~ msgstr "" -#~ " -d, --domain=DOMINIOTEXTO obtiene los mensajes traducidos de " -#~ "DOMINIOTEXTO\n" +#~ " -d, --domain=DOMINIOTEXTO obtiene los mensajes traducidos de DOMINIOTEXTO\n" #~ " -e habilita la expansión de algunas secuencias\n" #~ " de escape\n" #~ " -E (existe por compatibilidad, no tiene efecto)\n" #~ " -h, --help muestra este texto de ayuda y finaliza\n" #~ " -V, --version informa de la versión y finaliza\n" #~ " [DOMINIOTEXTO] obtiene el mensaje traducido del DOMINIOTEXTO\n" -#~ " MSGID MSGID-PLURAL traduce el MSGID (singular) / MSGID-PLURAL " -#~ "(plural)\n" +#~ " MSGID MSGID-PLURAL traduce el MSGID (singular) / MSGID-PLURAL (plural)\n" #~ " CUENTA selecciona la forma singular/plural con base\n" #~ " en este valor\n" diff --git a/gettext-runtime/po/et.po b/gettext-runtime/po/et.po index fead8d200..9afa696f5 100644 --- a/gettext-runtime/po/et.po +++ b/gettext-runtime/po/et.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GNU gettext 0.10.37\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-03-21 19:44+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2025-06-28 23:48+0200\n" "PO-Revision-Date: 2001-04-30 16:25+0200\n" "Last-Translator: Ivar Smolin \n" "Language-Team: Estonian \n" @@ -16,7 +16,8 @@ msgstr "" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: src/envsubst.c:113 src/gettext.c:136 src/ngettext.c:127 +#: src/envsubst.c:112 src/gettext.c:138 src/ngettext.c:128 +#: src/printf_gettext.c:111 src/printf_ngettext.c:116 #, c-format, no-wrap msgid "" "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" @@ -25,68 +26,72 @@ msgid "" "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" msgstr "" -#: src/envsubst.c:119 src/gettext.c:142 src/ngettext.c:133 +#: src/envsubst.c:118 src/gettext.c:144 src/ngettext.c:134 +#: src/printf_gettext.c:117 src/printf_ngettext.c:122 #, c-format msgid "Written by %s.\n" msgstr "Selle programmi on kirjutanud %s.\n" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/envsubst.c:119 +#: src/envsubst.c:118 src/printf_gettext.c:117 src/printf_ngettext.c:122 msgid "Bruno Haible" msgstr "" -#: src/envsubst.c:128 src/gettext.c:160 src/ngettext.c:145 +#: src/envsubst.c:127 src/gettext.c:162 src/ngettext.c:146 #, c-format msgid "too many arguments" msgstr "liiga palju argumente" -#: src/envsubst.c:139 src/gettext.c:170 src/ngettext.c:157 +#: src/envsubst.c:138 src/gettext.c:172 src/ngettext.c:158 +#: src/printf_ngettext.c:133 #, c-format msgid "missing arguments" msgstr "argumendid on puudu" -#: src/envsubst.c:177 src/gettext.c:247 src/ngettext.c:215 +#: src/envsubst.c:176 src/gettext.c:249 src/ngettext.c:216 +#: src/printf_gettext.c:165 src/printf_ngettext.c:197 #, fuzzy, c-format #| msgid "Try `%s --help' for more information.\n" msgid "Try '%s --help' for more information.\n" msgstr "Täiendava info saamiseks proovi `%s --help'.\n" -#: src/envsubst.c:182 +#: src/envsubst.c:181 #, c-format, no-wrap msgid "Usage: %s [OPTION] [SHELL-FORMAT]\n" msgstr "" -#: src/envsubst.c:187 +#: src/envsubst.c:186 #, c-format, no-wrap msgid "Substitutes the values of environment variables.\n" msgstr "" -#: src/envsubst.c:191 +#: src/envsubst.c:190 #, c-format, no-wrap msgid "Operation mode:\n" msgstr "" -#: src/envsubst.c:194 +#: src/envsubst.c:193 #, c-format, no-wrap msgid " -v, --variables output the variables occurring in SHELL-FORMAT\n" msgstr "" -#: src/envsubst.c:198 src/gettext.c:276 src/ngettext.c:245 +#: src/envsubst.c:197 src/gettext.c:280 src/ngettext.c:248 +#: src/printf_gettext.c:188 src/printf_ngettext.c:224 #, c-format, no-wrap msgid "Informative output:\n" msgstr "" -#: src/envsubst.c:201 +#: src/envsubst.c:200 #, c-format, no-wrap msgid " -h, --help display this help and exit\n" msgstr "" -#: src/envsubst.c:204 +#: src/envsubst.c:203 #, c-format, no-wrap msgid " -V, --version output version information and exit\n" msgstr "" -#: src/envsubst.c:208 +#: src/envsubst.c:207 #, c-format, no-wrap msgid "" "In normal operation mode, standard input is copied to standard output,\n" @@ -97,7 +102,7 @@ msgid "" "standard input are substituted.\n" msgstr "" -#: src/envsubst.c:217 +#: src/envsubst.c:216 #, c-format, no-wrap msgid "" "When --variables is used, standard input is ignored, and the output consists\n" @@ -109,82 +114,92 @@ msgstr "" #. email address for this package. Please add _another line_ saying #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation #. bugs (typically your translation team's web or email address). -#: src/envsubst.c:226 src/gettext.c:300 src/ngettext.c:266 +#: src/envsubst.c:225 src/gettext.c:304 src/ngettext.c:269 +#: src/printf_gettext.c:277 src/printf_ngettext.c:313 #, c-format msgid "" "Report bugs in the bug tracker at <%s>\n" "or by email to <%s>.\n" msgstr "" -#: src/envsubst.c:454 +#: src/envsubst.c:453 #, c-format msgid "error while reading \"%s\"" msgstr "viga \"%s\" lugemisel" -#: src/envsubst.c:454 +#: src/envsubst.c:453 msgid "standard input" msgstr "standardsisend" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/gettext.c:142 src/ngettext.c:133 +#: src/gettext.c:144 src/ngettext.c:134 msgid "Ulrich Drepper" msgstr "" -#: src/gettext.c:252 +#: src/gettext.c:254 #, c-format, no-wrap msgid "" "Usage: %s [OPTION] [[TEXTDOMAIN] MSGID]\n" "or: %s [OPTION] -s [MSGID]...\n" msgstr "" -#: src/gettext.c:258 +#: src/gettext.c:260 #, c-format, no-wrap msgid "Display native language translation of a textual message.\n" msgstr "" -#: src/gettext.c:262 +#: src/gettext.c:263 src/ngettext.c:230 src/printf_gettext.c:179 +#: src/printf_ngettext.c:211 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "too many arguments" +msgid "Options and arguments:\n" +msgstr "liiga palju argumente" + +#: src/gettext.c:266 #, c-format, no-wrap msgid " -d, --domain=TEXTDOMAIN retrieve translated messages from TEXTDOMAIN\n" msgstr "" -#: src/gettext.c:264 src/ngettext.c:232 +#: src/gettext.c:268 src/ngettext.c:235 #, c-format msgid " -c, --context=CONTEXT specify context for MSGID\n" msgstr "" -#: src/gettext.c:266 src/ngettext.c:234 +#: src/gettext.c:270 src/ngettext.c:237 #, c-format msgid " -e enable expansion of some escape sequences\n" msgstr "" -#: src/gettext.c:268 +#: src/gettext.c:272 #, c-format msgid " -n suppress trailing newline\n" msgstr "" -#: src/gettext.c:270 src/ngettext.c:236 +#: src/gettext.c:274 src/ngettext.c:239 #, c-format msgid " -E (ignored for compatibility)\n" msgstr "" -#: src/gettext.c:272 +#: src/gettext.c:276 #, c-format msgid "" " [TEXTDOMAIN] MSGID retrieve translated message corresponding\n" " to MSGID from TEXTDOMAIN\n" msgstr "" -#: src/gettext.c:278 src/ngettext.c:247 +#: src/gettext.c:282 src/ngettext.c:250 src/printf_gettext.c:190 +#: src/printf_ngettext.c:226 #, c-format msgid " -h, --help display this help and exit\n" msgstr "" -#: src/gettext.c:280 src/ngettext.c:249 +#: src/gettext.c:284 src/ngettext.c:252 src/printf_gettext.c:192 +#: src/printf_ngettext.c:228 #, c-format msgid " -V, --version display version information and exit\n" msgstr "" -#: src/gettext.c:284 +#: src/gettext.c:288 #, fuzzy, c-format, no-wrap msgid "" "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n" @@ -207,43 +222,43 @@ msgstr "" "found in the selected catalog are translated.!!!\n" "Standardne otsinukataloog: %s\n" -#: src/ngettext.c:220 +#: src/ngettext.c:221 #, c-format, no-wrap msgid "Usage: %s [OPTION] [TEXTDOMAIN] MSGID MSGID-PLURAL COUNT\n" msgstr "" -#: src/ngettext.c:225 +#: src/ngettext.c:226 #, c-format, no-wrap msgid "" "Display native language translation of a textual message whose grammatical\n" "form depends on a number.\n" msgstr "" -#: src/ngettext.c:230 +#: src/ngettext.c:233 #, c-format, no-wrap msgid " -d, --domain=TEXTDOMAIN retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n" msgstr "" -#: src/ngettext.c:238 +#: src/ngettext.c:241 #, c-format msgid "" " [TEXTDOMAIN] retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n" msgstr "" -#: src/ngettext.c:240 +#: src/ngettext.c:243 #, c-format msgid "" " MSGID MSGID-PLURAL translate MSGID (singular) / MSGID-PLURAL " "(plural)\n" msgstr "" -#: src/ngettext.c:242 +#: src/ngettext.c:245 src/printf_ngettext.c:219 #, c-format msgid "" " COUNT choose singular/plural form based on this value\n" msgstr "" -#: src/ngettext.c:253 +#: src/ngettext.c:256 #, fuzzy, c-format, no-wrap msgid "" "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n" @@ -259,6 +274,234 @@ msgstr "" "lugeda keskkonnamuutujast TEXTDOMAINDIR.\n" "Standardne otsinukataloog: %s\n" +#: src/printf-command.c:154 +#, c-format +msgid "" +"In the directive number %zu, the argument number 0 is not a positive integer." +msgstr "" + +#: src/printf-command.c:237 +#, c-format +msgid "The string ends in the middle of a directive." +msgstr "" + +#: src/printf-command.c:242 +#, c-format +msgid "" +"In the directive number %zu, the character '%c' is not a valid conversion " +"specifier." +msgstr "" + +#: src/printf-command.c:246 +#, c-format +msgid "" +"The character that terminates the directive number %zu is not a valid " +"conversion specifier." +msgstr "" + +#: src/printf-command.c:255 src/printf-command.c:259 +#, c-format +msgid "" +"In the directive number %zu, the flag '%c' is invalid for the conversion '%c'." +msgstr "" + +#: src/printf-command.c:278 src/printf-command.c:292 +#, c-format +msgid "" +"The string refers to arguments both through absolute argument numbers and " +"through unnumbered argument specifications." +msgstr "" + +#: src/printf-command.c:394 +#, c-format +msgid "The string ends in the middle of an escape sequence." +msgstr "" + +#: src/printf-command.c:402 +#, c-format +msgid "The escape sequence '%c%c' is unsupported (not in POSIX)." +msgstr "" + +#: src/printf-command.c:403 +#, c-format +msgid "The escape sequence '%c%c' is invalid." +msgstr "" + +#: src/printf-command.c:407 +#, c-format +msgid "This escape sequence is invalid." +msgstr "" + +#: src/printf-command.c:455 src/printf-command.c:501 src/printf-command.c:568 +#: src/printf-command.c:638 src/printf-command.c:691 +#, c-format +msgid "write error" +msgstr "" + +#: src/printf-command.c:529 src/printf-command.c:556 src/printf-command.c:597 +#: src/printf-command.c:626 src/printf-command.c:679 +#, c-format +msgid "%s: expected a numeric value" +msgstr "" + +#: src/printf-command.c:550 src/printf-command.c:620 src/printf-command.c:673 +#, c-format +msgid "%s: value not completely converted" +msgstr "" + +#: src/printf-command.c:717 +#, c-format +msgid "" +"The translated format string consumes %zu arguments, whereas the original " +"format string consumes only %zu arguments." +msgstr "" + +#: src/printf-command.c:728 +#, c-format +msgid "warning: ignoring excess arguments, starting with %s" +msgstr "" + +#: src/printf_gettext.c:128 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "missing `msgstr' section" +msgid "missing format string" +msgstr "puudub `msgstr' sektsioon" + +#: src/printf_gettext.c:170 +#, c-format, no-wrap +msgid "Usage: %s [OPTION] FORMAT [ARGUMENT]...\n" +msgstr "" + +#: src/printf_gettext.c:175 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +"Produces formatted output, applying the native language translation of FORMAT\n" +"to the ARGUMENTs.\n" +msgstr "" + +#: src/printf_gettext.c:181 src/printf_ngettext.c:213 +#, c-format +msgid " -c, --context=CONTEXT specify context for FORMAT\n" +msgstr "" + +#: src/printf_gettext.c:183 +#, c-format +msgid " FORMAT format string\n" +msgstr "" + +#: src/printf_gettext.c:185 src/printf_ngettext.c:221 +#, c-format +msgid " ARGUMENT string or numeric argument\n" +msgstr "" + +#: src/printf_gettext.c:196 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +"The format string consists of\n" +" - plain text,\n" +" - directives, that start with '%c',\n" +" - escape sequences, that start with a backslash.\n" +msgstr "" + +#: src/printf_gettext.c:204 src/printf_ngettext.c:240 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +"A directive that consumes an argument\n" +" - starts with '%s' or '%s' where %s is a positive integer,\n" +" - is optionally followed by any of the characters '%c', '%c', '%c', '%c', '%c',\n" +" each of which acts as a flag,\n" +" - is optionally followed by a width specification (a nonnegative integer),\n" +" - is optionally followed by '%c' and a precision specification (an optional\n" +" nonnegative integer),\n" +" - is finished by a specifier\n" +" - '%c', that prints a character,\n" +" - '%c', that prints a string,\n" +" - '%c', '%c', that print an integer,\n" +" - '%c', '%c', '%c', '%c', that print an unsigned (nonnegative) integer,\n" +" - '%c', '%c', that print a floating-point number in scientific notation,\n" +" - '%c', '%c', that print a floating-point number without an exponent,\n" +" - '%c', '%c', that print a floating-point number in general notation,\n" +" - '%c', '%c', that print a floating-point number in hexadecimal notation.\n" +"Additionally there is the directive '%s', that prints a single '%c'.\n" +msgstr "" + +#: src/printf_gettext.c:233 src/printf_ngettext.c:269 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +"If a directive specifies the argument by its number ('%s' notation),\n" +"all directives that consume an argument must do so.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Most of the placeholders expand to 2 characters. +#. The last placeholder expands to 4 characters. +#: src/printf_gettext.c:240 src/printf_ngettext.c:276 +#, c-format +msgid "" +"The escape sequences are:\n" +"\n" +" %s backslash\n" +" %s alert (BEL)\n" +" %s backspace (BS)\n" +" %s form feed (FF)\n" +" %s new line (LF)\n" +" %s carriage return (CR)\n" +" %s horizontal tab (HT)\n" +" %s vertical tab (VT)\n" +" %s octal number with 1 to 3 octal digits\n" +msgstr "" + +#: src/printf_gettext.c:255 src/printf_ngettext.c:291 +#, c-format +msgid "Environment variables:\n" +msgstr "" + +#: src/printf_gettext.c:259 src/printf_ngettext.c:295 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +"The translation of the format string is looked up in the translation domain\n" +"given by the environment variable %s.\n" +msgstr "" + +#: src/printf_gettext.c:264 src/printf_ngettext.c:300 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +"It is looked up in the catalogs directory given by the environment variable\n" +"%s or, if not present, in the default catalogs directory.\n" +"This binary is configured to use the default catalogs directory:\n" +"%s\n" +msgstr "" + +#: src/printf_ngettext.c:202 +#, c-format, no-wrap +msgid "Usage: %s [OPTION] FORMAT FORMAT-PLURAL COUNT [ARGUMENT]...\n" +msgstr "" + +#: src/printf_ngettext.c:207 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +"Produces formatted output, applying the native language translation of FORMAT\n" +"and FORMAT-PLURAL, depending on COUNT, to the ARGUMENTs.\n" +msgstr "" + +#: src/printf_ngettext.c:215 +#, c-format +msgid " FORMAT English singular form of format string\n" +msgstr "" + +#: src/printf_ngettext.c:217 +#, c-format +msgid " FORMAT-PLURAL English plural form of format string\n" +msgstr "" + +#: src/printf_ngettext.c:232 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +"Each format string consists of\n" +" - plain text,\n" +" - directives, that start with '%c',\n" +" - escape sequences, that start with a backslash.\n" +msgstr "" + #~ msgid "Unknown system error" #~ msgstr "Tundmatu süsteemne viga" @@ -1224,9 +1467,6 @@ msgstr "" #~ msgid "missing `msgid_plural' section" #~ msgstr "puudub `msgid_plural' sektsioon" -#~ msgid "missing `msgstr' section" -#~ msgstr "puudub `msgstr' sektsioon" - #~ msgid "first plural form has nonzero index" #~ msgstr "esimene mitmuse vormi indeks erineb nullist" diff --git a/gettext-runtime/po/fi.po b/gettext-runtime/po/fi.po index dc7195806..30e091396 100644 --- a/gettext-runtime/po/fi.po +++ b/gettext-runtime/po/fi.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gettext-runtime 0.20.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-03-21 19:44+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2025-06-28 23:48+0200\n" "PO-Revision-Date: 2020-04-16 10:58+0300\n" "Last-Translator: Lauri Nurmi \n" "Language-Team: Finnish \n" @@ -21,7 +21,8 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" # Käännetty M. Välimäen GPLv3-käännöksestä vihjeitä katsoen. -#: src/envsubst.c:113 src/gettext.c:136 src/ngettext.c:127 +#: src/envsubst.c:112 src/gettext.c:138 src/ngettext.c:128 +#: src/printf_gettext.c:111 src/printf_ngettext.c:116 #, c-format, no-wrap msgid "" "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" @@ -34,67 +35,71 @@ msgstr "" "Tämä on vapaa ohjelmisto ja sen muuttaminen ja levittäminen edelleen on sallittua.\n" "TAKUUTA EI OLE lain sallimissa rajoissa.\n" -#: src/envsubst.c:119 src/gettext.c:142 src/ngettext.c:133 +#: src/envsubst.c:118 src/gettext.c:144 src/ngettext.c:134 +#: src/printf_gettext.c:117 src/printf_ngettext.c:122 #, c-format msgid "Written by %s.\n" msgstr "Kirjoittanut %s.\n" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/envsubst.c:119 +#: src/envsubst.c:118 src/printf_gettext.c:117 src/printf_ngettext.c:122 msgid "Bruno Haible" msgstr "Bruno Haible" -#: src/envsubst.c:128 src/gettext.c:160 src/ngettext.c:145 +#: src/envsubst.c:127 src/gettext.c:162 src/ngettext.c:146 #, c-format msgid "too many arguments" msgstr "liian monta argumenttia" -#: src/envsubst.c:139 src/gettext.c:170 src/ngettext.c:157 +#: src/envsubst.c:138 src/gettext.c:172 src/ngettext.c:158 +#: src/printf_ngettext.c:133 #, c-format msgid "missing arguments" msgstr "argumentteja puuttuu" -#: src/envsubst.c:177 src/gettext.c:247 src/ngettext.c:215 +#: src/envsubst.c:176 src/gettext.c:249 src/ngettext.c:216 +#: src/printf_gettext.c:165 src/printf_ngettext.c:197 #, c-format msgid "Try '%s --help' for more information.\n" msgstr "Komento ”%s --help” antaa lisää tietoa.\n" -#: src/envsubst.c:182 +#: src/envsubst.c:181 #, c-format, no-wrap msgid "Usage: %s [OPTION] [SHELL-FORMAT]\n" msgstr "Käyttö: %s [VALITSIN] [SHELL-MUOTO]\n" -#: src/envsubst.c:187 +#: src/envsubst.c:186 #, c-format, no-wrap msgid "Substitutes the values of environment variables.\n" msgstr "Korvaa ympäristömuuttujien arvot.\n" -#: src/envsubst.c:191 +#: src/envsubst.c:190 #, c-format, no-wrap msgid "Operation mode:\n" msgstr "Toimintatila:\n" -#: src/envsubst.c:194 +#: src/envsubst.c:193 #, c-format, no-wrap msgid " -v, --variables output the variables occurring in SHELL-FORMAT\n" msgstr " -v, --variables tulostaa SHELL-MUODOSSA ilmenevät muuttujat\n" -#: src/envsubst.c:198 src/gettext.c:276 src/ngettext.c:245 +#: src/envsubst.c:197 src/gettext.c:280 src/ngettext.c:248 +#: src/printf_gettext.c:188 src/printf_ngettext.c:224 #, c-format, no-wrap msgid "Informative output:\n" msgstr "Selittävä tuloste:\n" -#: src/envsubst.c:201 +#: src/envsubst.c:200 #, c-format, no-wrap msgid " -h, --help display this help and exit\n" msgstr " -h, --help tulosta tämä ohje ja poistu\n" -#: src/envsubst.c:204 +#: src/envsubst.c:203 #, c-format, no-wrap msgid " -V, --version output version information and exit\n" msgstr " -V, --version tulosta ohjelman versiotiedot ja poistu\n" -#: src/envsubst.c:208 +#: src/envsubst.c:207 #, c-format, no-wrap msgid "" "In normal operation mode, standard input is copied to standard output,\n" @@ -111,7 +116,7 @@ msgstr "" "SHELL-MUODOssa. Muussa tapauksessa kaikki vakiosyötteessä esiintyvät\n" "ympäristömuuttujat korvataan.\n" -#: src/envsubst.c:217 +#: src/envsubst.c:216 #, c-format, no-wrap msgid "" "When --variables is used, standard input is ignored, and the output consists\n" @@ -126,7 +131,8 @@ msgstr "" #. email address for this package. Please add _another line_ saying #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation #. bugs (typically your translation team's web or email address). -#: src/envsubst.c:226 src/gettext.c:300 src/ngettext.c:266 +#: src/envsubst.c:225 src/gettext.c:304 src/ngettext.c:269 +#: src/printf_gettext.c:277 src/printf_ngettext.c:313 #, c-format msgid "" "Report bugs in the bug tracker at <%s>\n" @@ -136,22 +142,22 @@ msgstr "" "tai sähköpostitse osoitteeseen <%s>.\n" # ainoa mahdollinen %s tällä hetkellä on alla oleva "standard input" -#: src/envsubst.c:454 +#: src/envsubst.c:453 #, c-format msgid "error while reading \"%s\"" msgstr "virhe luettaessa ”%s”" # [sic] -#: src/envsubst.c:454 +#: src/envsubst.c:453 msgid "standard input" msgstr "vakiosyötettä" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/gettext.c:142 src/ngettext.c:133 +#: src/gettext.c:144 src/ngettext.c:134 msgid "Ulrich Drepper" msgstr "Ulrich Drepper" -#: src/gettext.c:252 +#: src/gettext.c:254 #, c-format, no-wrap msgid "" "Usage: %s [OPTION] [[TEXTDOMAIN] MSGID]\n" @@ -160,37 +166,44 @@ msgstr "" "Käyttö: %s [VALITSIN] [[KÄÄNNÖSJOUKKO] VIESTI-ID]\n" "tai: %s [VALITSIN] -s [VIESTI-ID]...\n" -#: src/gettext.c:258 +#: src/gettext.c:260 #, c-format, no-wrap msgid "Display native language translation of a textual message.\n" msgstr "Näyttää kotoistetun käännöksen tekstimuotoiselle viestille.\n" -#: src/gettext.c:262 +#: src/gettext.c:263 src/ngettext.c:230 src/printf_gettext.c:179 +#: src/printf_ngettext.c:211 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "too many arguments" +msgid "Options and arguments:\n" +msgstr "liian monta argumenttia" + +#: src/gettext.c:266 #, c-format, no-wrap msgid " -d, --domain=TEXTDOMAIN retrieve translated messages from TEXTDOMAIN\n" msgstr " -d, --domain=KÄÄNNÖSJOUKKO nouda käännetyt viestit KÄÄNNÖSJOUKOsta\n" -#: src/gettext.c:264 src/ngettext.c:232 +#: src/gettext.c:268 src/ngettext.c:235 #, c-format msgid " -c, --context=CONTEXT specify context for MSGID\n" msgstr " -c, --context=ASIAYHTEYS määrää VIESTI-ID:n asiayhteys\n" -#: src/gettext.c:266 src/ngettext.c:234 +#: src/gettext.c:270 src/ngettext.c:237 #, c-format msgid " -e enable expansion of some escape sequences\n" msgstr " -e laajenna tietyt ohjaussarjat\n" -#: src/gettext.c:268 +#: src/gettext.c:272 #, c-format msgid " -n suppress trailing newline\n" msgstr " -n estä päättävä rivinvaihto\n" -#: src/gettext.c:270 src/ngettext.c:236 +#: src/gettext.c:274 src/ngettext.c:239 #, c-format msgid " -E (ignored for compatibility)\n" msgstr " -E (ohitetaan yhteensopivuuden vuoksi)\n" -#: src/gettext.c:272 +#: src/gettext.c:276 #, c-format msgid "" " [TEXTDOMAIN] MSGID retrieve translated message corresponding\n" @@ -199,17 +212,19 @@ msgstr "" " [KÄÄNN.JOUKKO] VIESTI-ID nouda VIESTI-ID:tä vastaava käännetty\n" " viesti KÄÄNNÖSJOUKOsta\n" -#: src/gettext.c:278 src/ngettext.c:247 +#: src/gettext.c:282 src/ngettext.c:250 src/printf_gettext.c:190 +#: src/printf_ngettext.c:226 #, c-format msgid " -h, --help display this help and exit\n" msgstr " -h, --help näytä tämä ohje ja poistu\n" -#: src/gettext.c:280 src/ngettext.c:249 +#: src/gettext.c:284 src/ngettext.c:252 src/printf_gettext.c:192 +#: src/printf_ngettext.c:228 #, c-format msgid " -V, --version display version information and exit\n" msgstr " -V, --version näytä ohjelman versiotiedot ja poistu\n" -#: src/gettext.c:284 +#: src/gettext.c:288 #, c-format, no-wrap msgid "" "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n" @@ -230,12 +245,12 @@ msgstr "" "valitusta viestiluettelosta löydetyt viestit näytetään käännettyinä.\n" "Vakiohakemisto, josta haku suoritetaan: %s\n" -#: src/ngettext.c:220 +#: src/ngettext.c:221 #, c-format, no-wrap msgid "Usage: %s [OPTION] [TEXTDOMAIN] MSGID MSGID-PLURAL COUNT\n" msgstr "Käyttö: %s [VALITSIN] [KÄÄNNÖSJOUKKO] VIESTI-ID VIESTI-ID-MONIKKO MÄÄRÄ\n" -#: src/ngettext.c:225 +#: src/ngettext.c:226 #, c-format, no-wrap msgid "" "Display native language translation of a textual message whose grammatical\n" @@ -244,18 +259,18 @@ msgstr "" "Näyttää kotoistetun käännöksen tekstimuotoiselle viestille, jonka muoto\n" "riippuu lukuarvosta.\n" -#: src/ngettext.c:230 +#: src/ngettext.c:233 #, c-format, no-wrap msgid " -d, --domain=TEXTDOMAIN retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n" msgstr " -d, --domain=KÄÄNNÖSJOUKKO nouda käännetty viesti KÄÄNNÖSJOUKOsta\n" -#: src/ngettext.c:238 +#: src/ngettext.c:241 #, c-format msgid "" " [TEXTDOMAIN] retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n" msgstr " [KÄÄNN.JOUKKO] nouda käännetty viesti KÄÄNNÖSJOUKOsta\n" -#: src/ngettext.c:240 +#: src/ngettext.c:243 #, c-format msgid "" " MSGID MSGID-PLURAL translate MSGID (singular) / MSGID-PLURAL " @@ -264,14 +279,14 @@ msgstr "" " VIESTI-ID VIESTI-ID-MON käännä VIESTI-ID (yksikkö) / VIESTI-ID-MON " "(monikko)\n" -#: src/ngettext.c:242 +#: src/ngettext.c:245 src/printf_ngettext.c:219 #, c-format msgid "" " COUNT choose singular/plural form based on this value\n" msgstr "" " MÄÄRÄ valitse yksikkö/monikko tämän arvon perusteella\n" -#: src/ngettext.c:253 +#: src/ngettext.c:256 #, c-format, no-wrap msgid "" "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n" @@ -286,8 +301,241 @@ msgstr "" "jalla TEXTDOMAINDIR.\n" "Perushakemisto, josta haku suoritetaan: %s\n" -#~ msgid "write error" -#~ msgstr "kirjoitusvirhe" +#: src/printf-command.c:154 +#, c-format +msgid "" +"In the directive number %zu, the argument number 0 is not a positive integer." +msgstr "" + +#: src/printf-command.c:237 +#, c-format +msgid "The string ends in the middle of a directive." +msgstr "" + +#: src/printf-command.c:242 +#, c-format +msgid "" +"In the directive number %zu, the character '%c' is not a valid conversion " +"specifier." +msgstr "" + +#: src/printf-command.c:246 +#, c-format +msgid "" +"The character that terminates the directive number %zu is not a valid " +"conversion specifier." +msgstr "" + +#: src/printf-command.c:255 src/printf-command.c:259 +#, c-format +msgid "" +"In the directive number %zu, the flag '%c' is invalid for the conversion '%c'." +msgstr "" + +#: src/printf-command.c:278 src/printf-command.c:292 +#, c-format +msgid "" +"The string refers to arguments both through absolute argument numbers and " +"through unnumbered argument specifications." +msgstr "" + +#: src/printf-command.c:394 +#, c-format +msgid "The string ends in the middle of an escape sequence." +msgstr "" + +#: src/printf-command.c:402 +#, c-format +msgid "The escape sequence '%c%c' is unsupported (not in POSIX)." +msgstr "" + +#: src/printf-command.c:403 +#, c-format +msgid "The escape sequence '%c%c' is invalid." +msgstr "" + +#: src/printf-command.c:407 +#, c-format +msgid "This escape sequence is invalid." +msgstr "" + +#: src/printf-command.c:455 src/printf-command.c:501 src/printf-command.c:568 +#: src/printf-command.c:638 src/printf-command.c:691 +#, c-format +msgid "write error" +msgstr "kirjoitusvirhe" + +#: src/printf-command.c:529 src/printf-command.c:556 src/printf-command.c:597 +#: src/printf-command.c:626 src/printf-command.c:679 +#, c-format +msgid "%s: expected a numeric value" +msgstr "" + +#: src/printf-command.c:550 src/printf-command.c:620 src/printf-command.c:673 +#, c-format +msgid "%s: value not completely converted" +msgstr "" + +#: src/printf-command.c:717 +#, c-format +msgid "" +"The translated format string consumes %zu arguments, whereas the original " +"format string consumes only %zu arguments." +msgstr "" + +#: src/printf-command.c:728 +#, c-format +msgid "warning: ignoring excess arguments, starting with %s" +msgstr "" + +#: src/printf_gettext.c:128 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "missing arguments" +msgid "missing format string" +msgstr "argumentteja puuttuu" + +#: src/printf_gettext.c:170 +#, fuzzy, c-format, no-wrap +#| msgid "Usage: %s [OPTION] [SHELL-FORMAT]\n" +msgid "Usage: %s [OPTION] FORMAT [ARGUMENT]...\n" +msgstr "Käyttö: %s [VALITSIN] [SHELL-MUOTO]\n" + +#: src/printf_gettext.c:175 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +"Produces formatted output, applying the native language translation of FORMAT\n" +"to the ARGUMENTs.\n" +msgstr "" + +#: src/printf_gettext.c:181 src/printf_ngettext.c:213 +#, fuzzy, c-format +#| msgid " -c, --context=CONTEXT specify context for MSGID\n" +msgid " -c, --context=CONTEXT specify context for FORMAT\n" +msgstr " -c, --context=ASIAYHTEYS määrää VIESTI-ID:n asiayhteys\n" + +#: src/printf_gettext.c:183 +#, fuzzy, c-format +#| msgid " -n suppress trailing newline\n" +msgid " FORMAT format string\n" +msgstr " -n estä päättävä rivinvaihto\n" + +#: src/printf_gettext.c:185 src/printf_ngettext.c:221 +#, c-format +msgid " ARGUMENT string or numeric argument\n" +msgstr "" + +#: src/printf_gettext.c:196 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +"The format string consists of\n" +" - plain text,\n" +" - directives, that start with '%c',\n" +" - escape sequences, that start with a backslash.\n" +msgstr "" + +#: src/printf_gettext.c:204 src/printf_ngettext.c:240 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +"A directive that consumes an argument\n" +" - starts with '%s' or '%s' where %s is a positive integer,\n" +" - is optionally followed by any of the characters '%c', '%c', '%c', '%c', '%c',\n" +" each of which acts as a flag,\n" +" - is optionally followed by a width specification (a nonnegative integer),\n" +" - is optionally followed by '%c' and a precision specification (an optional\n" +" nonnegative integer),\n" +" - is finished by a specifier\n" +" - '%c', that prints a character,\n" +" - '%c', that prints a string,\n" +" - '%c', '%c', that print an integer,\n" +" - '%c', '%c', '%c', '%c', that print an unsigned (nonnegative) integer,\n" +" - '%c', '%c', that print a floating-point number in scientific notation,\n" +" - '%c', '%c', that print a floating-point number without an exponent,\n" +" - '%c', '%c', that print a floating-point number in general notation,\n" +" - '%c', '%c', that print a floating-point number in hexadecimal notation.\n" +"Additionally there is the directive '%s', that prints a single '%c'.\n" +msgstr "" + +#: src/printf_gettext.c:233 src/printf_ngettext.c:269 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +"If a directive specifies the argument by its number ('%s' notation),\n" +"all directives that consume an argument must do so.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Most of the placeholders expand to 2 characters. +#. The last placeholder expands to 4 characters. +#: src/printf_gettext.c:240 src/printf_ngettext.c:276 +#, c-format +msgid "" +"The escape sequences are:\n" +"\n" +" %s backslash\n" +" %s alert (BEL)\n" +" %s backspace (BS)\n" +" %s form feed (FF)\n" +" %s new line (LF)\n" +" %s carriage return (CR)\n" +" %s horizontal tab (HT)\n" +" %s vertical tab (VT)\n" +" %s octal number with 1 to 3 octal digits\n" +msgstr "" + +#: src/printf_gettext.c:255 src/printf_ngettext.c:291 +#, c-format +msgid "Environment variables:\n" +msgstr "" + +#: src/printf_gettext.c:259 src/printf_ngettext.c:295 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +"The translation of the format string is looked up in the translation domain\n" +"given by the environment variable %s.\n" +msgstr "" + +#: src/printf_gettext.c:264 src/printf_ngettext.c:300 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +"It is looked up in the catalogs directory given by the environment variable\n" +"%s or, if not present, in the default catalogs directory.\n" +"This binary is configured to use the default catalogs directory:\n" +"%s\n" +msgstr "" + +#: src/printf_ngettext.c:202 +#, fuzzy, c-format, no-wrap +#| msgid "Usage: %s [OPTION] [TEXTDOMAIN] MSGID MSGID-PLURAL COUNT\n" +msgid "Usage: %s [OPTION] FORMAT FORMAT-PLURAL COUNT [ARGUMENT]...\n" +msgstr "Käyttö: %s [VALITSIN] [KÄÄNNÖSJOUKKO] VIESTI-ID VIESTI-ID-MONIKKO MÄÄRÄ\n" + +#: src/printf_ngettext.c:207 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +"Produces formatted output, applying the native language translation of FORMAT\n" +"and FORMAT-PLURAL, depending on COUNT, to the ARGUMENTs.\n" +msgstr "" + +#: src/printf_ngettext.c:215 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| " COUNT choose singular/plural form based on this " +#| "value\n" +msgid " FORMAT English singular form of format string\n" +msgstr "" +" MÄÄRÄ valitse yksikkö/monikko tämän arvon perusteella\n" + +#: src/printf_ngettext.c:217 +#, c-format +msgid " FORMAT-PLURAL English plural form of format string\n" +msgstr "" + +#: src/printf_ngettext.c:232 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +"Each format string consists of\n" +" - plain text,\n" +" - directives, that start with '%c',\n" +" - escape sequences, that start with a backslash.\n" +msgstr "" #~ msgid "Unknown system error" #~ msgstr "Tuntematon järjestelmävirhe" diff --git a/gettext-runtime/po/fr.po b/gettext-runtime/po/fr.po index c6a2d672c..e254a3699 100644 --- a/gettext-runtime/po/fr.po +++ b/gettext-runtime/po/fr.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gettext-runtime 0.20.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-03-21 19:44+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2025-06-28 23:48+0200\n" "PO-Revision-Date: 2020-05-06 20:24+0200\n" "Last-Translator: Stéphane Aulery \n" "Language-Team: French \n" @@ -23,7 +23,8 @@ msgstr "" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -#: src/envsubst.c:113 src/gettext.c:136 src/ngettext.c:127 +#: src/envsubst.c:112 src/gettext.c:138 src/ngettext.c:128 +#: src/printf_gettext.c:111 src/printf_ngettext.c:116 #, c-format, no-wrap msgid "" "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" @@ -36,67 +37,71 @@ msgstr "" "Ceci est un logiciel libre : vous pouvez le modifier et le redistribuer.\n" "Il n'y a PAS DE GARANTIE, dans la mesure de ce que permet la loi.\n" -#: src/envsubst.c:119 src/gettext.c:142 src/ngettext.c:133 +#: src/envsubst.c:118 src/gettext.c:144 src/ngettext.c:134 +#: src/printf_gettext.c:117 src/printf_ngettext.c:122 #, c-format msgid "Written by %s.\n" msgstr "Écrit par %s.\n" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/envsubst.c:119 +#: src/envsubst.c:118 src/printf_gettext.c:117 src/printf_ngettext.c:122 msgid "Bruno Haible" msgstr "Bruno Haible" -#: src/envsubst.c:128 src/gettext.c:160 src/ngettext.c:145 +#: src/envsubst.c:127 src/gettext.c:162 src/ngettext.c:146 #, c-format msgid "too many arguments" msgstr "trop d'arguments" -#: src/envsubst.c:139 src/gettext.c:170 src/ngettext.c:157 +#: src/envsubst.c:138 src/gettext.c:172 src/ngettext.c:158 +#: src/printf_ngettext.c:133 #, c-format msgid "missing arguments" msgstr "arguments manquants" -#: src/envsubst.c:177 src/gettext.c:247 src/ngettext.c:215 +#: src/envsubst.c:176 src/gettext.c:249 src/ngettext.c:216 +#: src/printf_gettext.c:165 src/printf_ngettext.c:197 #, c-format msgid "Try '%s --help' for more information.\n" msgstr "Pour plus d'information, essayez « %s --help ».\n" -#: src/envsubst.c:182 +#: src/envsubst.c:181 #, c-format, no-wrap msgid "Usage: %s [OPTION] [SHELL-FORMAT]\n" msgstr "Usage : %s [OPTION] [FORMAT-SHELL]\n" -#: src/envsubst.c:187 +#: src/envsubst.c:186 #, c-format, no-wrap msgid "Substitutes the values of environment variables.\n" msgstr "Substituer les valeurs des variables d'environnement.\n" -#: src/envsubst.c:191 +#: src/envsubst.c:190 #, c-format, no-wrap msgid "Operation mode:\n" msgstr "Mode d'exécution :\n" -#: src/envsubst.c:194 +#: src/envsubst.c:193 #, c-format, no-wrap msgid " -v, --variables output the variables occurring in SHELL-FORMAT\n" msgstr " -v, --variables afficher les variables apparaissant dans FORMAT-SHELL\n" -#: src/envsubst.c:198 src/gettext.c:276 src/ngettext.c:245 +#: src/envsubst.c:197 src/gettext.c:280 src/ngettext.c:248 +#: src/printf_gettext.c:188 src/printf_ngettext.c:224 #, c-format, no-wrap msgid "Informative output:\n" msgstr "Sortie informative :\n" -#: src/envsubst.c:201 +#: src/envsubst.c:200 #, c-format, no-wrap msgid " -h, --help display this help and exit\n" msgstr " -h, --help affiche l'aide-mémoire\n" -#: src/envsubst.c:204 +#: src/envsubst.c:203 #, c-format, no-wrap msgid " -V, --version output version information and exit\n" msgstr " -V, --version affiche le nom et la version du logiciel\n" -#: src/envsubst.c:208 +#: src/envsubst.c:207 #, c-format, no-wrap msgid "" "In normal operation mode, standard input is copied to standard output,\n" @@ -113,7 +118,7 @@ msgstr "" "remplacées; sinon toutes les variables d'environnement apparaissant dans\n" "l'entrée standard sont remplacées.\n" -#: src/envsubst.c:217 +#: src/envsubst.c:216 #, c-format, no-wrap msgid "" "When --variables is used, standard input is ignored, and the output consists\n" @@ -127,7 +132,8 @@ msgstr "" #. email address for this package. Please add _another line_ saying #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation #. bugs (typically your translation team's web or email address). -#: src/envsubst.c:226 src/gettext.c:300 src/ngettext.c:266 +#: src/envsubst.c:225 src/gettext.c:304 src/ngettext.c:269 +#: src/printf_gettext.c:277 src/printf_ngettext.c:313 #, c-format msgid "" "Report bugs in the bug tracker at <%s>\n" @@ -136,21 +142,21 @@ msgstr "" "Signalez tout bogue via le gestionnaire de bogues à l'adresse <%s>\n" "ou par email à <%s>.\n" -#: src/envsubst.c:454 +#: src/envsubst.c:453 #, c-format msgid "error while reading \"%s\"" msgstr "erreur lors de la lecture de « %s »" -#: src/envsubst.c:454 +#: src/envsubst.c:453 msgid "standard input" msgstr "entrée standard" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/gettext.c:142 src/ngettext.c:133 +#: src/gettext.c:144 src/ngettext.c:134 msgid "Ulrich Drepper" msgstr "Ulrich Drepper" -#: src/gettext.c:252 +#: src/gettext.c:254 #, c-format, no-wrap msgid "" "Usage: %s [OPTION] [[TEXTDOMAIN] MSGID]\n" @@ -159,39 +165,46 @@ msgstr "" "Usage : %s [OPTION] [[DOMAINE] MSGID]\n" "ou %s [OPTION] -s [MSGID]...\n" -#: src/gettext.c:258 +#: src/gettext.c:260 #, c-format, no-wrap msgid "Display native language translation of a textual message.\n" msgstr "Afficher la traduction en langage natif d'un message textuel.\n" -#: src/gettext.c:262 +#: src/gettext.c:263 src/ngettext.c:230 src/printf_gettext.c:179 +#: src/printf_ngettext.c:211 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "too many arguments" +msgid "Options and arguments:\n" +msgstr "trop d'arguments" + +#: src/gettext.c:266 #, c-format, no-wrap msgid " -d, --domain=TEXTDOMAIN retrieve translated messages from TEXTDOMAIN\n" msgstr " -d, --domain=DOMAINE récupérer les messages traduits du DOMAINE\n" -#: src/gettext.c:264 src/ngettext.c:232 +#: src/gettext.c:268 src/ngettext.c:235 #, c-format msgid " -c, --context=CONTEXT specify context for MSGID\n" msgstr " -c, --context=CONTEXTE spécifier le contexte de MSGID\n" -#: src/gettext.c:266 src/ngettext.c:234 +#: src/gettext.c:270 src/ngettext.c:237 #, c-format msgid " -e enable expansion of some escape sequences\n" msgstr "" " -e activer l'expansion de certaines séquences de " "caractères\n" -#: src/gettext.c:268 +#: src/gettext.c:272 #, c-format msgid " -n suppress trailing newline\n" msgstr " -n supprimer les sauts de ligne en trop\n" -#: src/gettext.c:270 src/ngettext.c:236 +#: src/gettext.c:274 src/ngettext.c:239 #, c-format msgid " -E (ignored for compatibility)\n" msgstr " -E (ignoré pour la compatibilité)\n" -#: src/gettext.c:272 +#: src/gettext.c:276 #, c-format msgid "" " [TEXTDOMAIN] MSGID retrieve translated message corresponding\n" @@ -200,17 +213,19 @@ msgstr "" " [DOMAINE] MSGID récupérer le message traduit correspondant\n" " à MSGID du DOMAINE\n" -#: src/gettext.c:278 src/ngettext.c:247 +#: src/gettext.c:282 src/ngettext.c:250 src/printf_gettext.c:190 +#: src/printf_ngettext.c:226 #, c-format msgid " -h, --help display this help and exit\n" msgstr " -h, --help affiche cette aide et quitte\n" -#: src/gettext.c:280 src/ngettext.c:249 +#: src/gettext.c:284 src/ngettext.c:252 src/printf_gettext.c:192 +#: src/printf_ngettext.c:228 #, c-format msgid " -V, --version display version information and exit\n" msgstr " -V, --version affiche le nom et la version du logiciel\n" -#: src/gettext.c:284 +#: src/gettext.c:288 #, c-format, no-wrap msgid "" "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n" @@ -232,12 +247,12 @@ msgstr "" "\n" "Dossier standard de recherche : %s\n" -#: src/ngettext.c:220 +#: src/ngettext.c:221 #, c-format, no-wrap msgid "Usage: %s [OPTION] [TEXTDOMAIN] MSGID MSGID-PLURAL COUNT\n" msgstr "Usage : %s [OPTION] [DOMAINE] MSGID MSGID-PLURIEL VALEUR\n" -#: src/ngettext.c:225 +#: src/ngettext.c:226 #, c-format, no-wrap msgid "" "Display native language translation of a textual message whose grammatical\n" @@ -246,19 +261,19 @@ msgstr "" "Afficher la traduction en langue native d'un message textuel dont\n" "la forme grammaticale dépend d'un nombre\n" -#: src/ngettext.c:230 +#: src/ngettext.c:233 #, c-format, no-wrap msgid " -d, --domain=TEXTDOMAIN retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n" msgstr " -d, --domain=DOMAINE récupérer le message traduit pour le DOMAINE\n" -#: src/ngettext.c:238 +#: src/ngettext.c:241 #, c-format msgid "" " [TEXTDOMAIN] retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n" msgstr "" " [DOMAINE] récupérer le message traduit pour le DOMAINE\n" -#: src/ngettext.c:240 +#: src/ngettext.c:243 #, c-format msgid "" " MSGID MSGID-PLURAL translate MSGID (singular) / MSGID-PLURAL " @@ -267,7 +282,7 @@ msgstr "" " MSGID MSGID-PLURAL traduire MSGID (singulier) / MSGID-PLURAL " "(pluriel)\n" -#: src/ngettext.c:242 +#: src/ngettext.c:245 src/printf_ngettext.c:219 #, c-format msgid "" " COUNT choose singular/plural form based on this value\n" @@ -275,7 +290,7 @@ msgstr "" " COUNT choisir une forme singulière ou plurielle en " "fonction de cette valeur\n" -#: src/ngettext.c:253 +#: src/ngettext.c:256 #, c-format, no-wrap msgid "" "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n" @@ -290,8 +305,242 @@ msgstr "" "dossier.\n" "Répertoire standard de recherche : %s\n" -#~ msgid "write error" -#~ msgstr "erreur d'écriture" +#: src/printf-command.c:154 +#, c-format +msgid "" +"In the directive number %zu, the argument number 0 is not a positive integer." +msgstr "" + +#: src/printf-command.c:237 +#, c-format +msgid "The string ends in the middle of a directive." +msgstr "" + +#: src/printf-command.c:242 +#, c-format +msgid "" +"In the directive number %zu, the character '%c' is not a valid conversion " +"specifier." +msgstr "" + +#: src/printf-command.c:246 +#, c-format +msgid "" +"The character that terminates the directive number %zu is not a valid " +"conversion specifier." +msgstr "" + +#: src/printf-command.c:255 src/printf-command.c:259 +#, c-format +msgid "" +"In the directive number %zu, the flag '%c' is invalid for the conversion '%c'." +msgstr "" + +#: src/printf-command.c:278 src/printf-command.c:292 +#, c-format +msgid "" +"The string refers to arguments both through absolute argument numbers and " +"through unnumbered argument specifications." +msgstr "" + +#: src/printf-command.c:394 +#, c-format +msgid "The string ends in the middle of an escape sequence." +msgstr "" + +#: src/printf-command.c:402 +#, c-format +msgid "The escape sequence '%c%c' is unsupported (not in POSIX)." +msgstr "" + +#: src/printf-command.c:403 +#, c-format +msgid "The escape sequence '%c%c' is invalid." +msgstr "" + +#: src/printf-command.c:407 +#, c-format +msgid "This escape sequence is invalid." +msgstr "" + +#: src/printf-command.c:455 src/printf-command.c:501 src/printf-command.c:568 +#: src/printf-command.c:638 src/printf-command.c:691 +#, c-format +msgid "write error" +msgstr "erreur d'écriture" + +#: src/printf-command.c:529 src/printf-command.c:556 src/printf-command.c:597 +#: src/printf-command.c:626 src/printf-command.c:679 +#, c-format +msgid "%s: expected a numeric value" +msgstr "" + +#: src/printf-command.c:550 src/printf-command.c:620 src/printf-command.c:673 +#, c-format +msgid "%s: value not completely converted" +msgstr "" + +#: src/printf-command.c:717 +#, c-format +msgid "" +"The translated format string consumes %zu arguments, whereas the original " +"format string consumes only %zu arguments." +msgstr "" + +#: src/printf-command.c:728 +#, c-format +msgid "warning: ignoring excess arguments, starting with %s" +msgstr "" + +#: src/printf_gettext.c:128 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "missing arguments" +msgid "missing format string" +msgstr "arguments manquants" + +#: src/printf_gettext.c:170 +#, fuzzy, c-format, no-wrap +#| msgid "Usage: %s [OPTION] [SHELL-FORMAT]\n" +msgid "Usage: %s [OPTION] FORMAT [ARGUMENT]...\n" +msgstr "Usage : %s [OPTION] [FORMAT-SHELL]\n" + +#: src/printf_gettext.c:175 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +"Produces formatted output, applying the native language translation of FORMAT\n" +"to the ARGUMENTs.\n" +msgstr "" + +#: src/printf_gettext.c:181 src/printf_ngettext.c:213 +#, fuzzy, c-format +#| msgid " -c, --context=CONTEXT specify context for MSGID\n" +msgid " -c, --context=CONTEXT specify context for FORMAT\n" +msgstr " -c, --context=CONTEXTE spécifier le contexte de MSGID\n" + +#: src/printf_gettext.c:183 +#, fuzzy, c-format +#| msgid " -n suppress trailing newline\n" +msgid " FORMAT format string\n" +msgstr " -n supprimer les sauts de ligne en trop\n" + +#: src/printf_gettext.c:185 src/printf_ngettext.c:221 +#, c-format +msgid " ARGUMENT string or numeric argument\n" +msgstr "" + +#: src/printf_gettext.c:196 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +"The format string consists of\n" +" - plain text,\n" +" - directives, that start with '%c',\n" +" - escape sequences, that start with a backslash.\n" +msgstr "" + +#: src/printf_gettext.c:204 src/printf_ngettext.c:240 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +"A directive that consumes an argument\n" +" - starts with '%s' or '%s' where %s is a positive integer,\n" +" - is optionally followed by any of the characters '%c', '%c', '%c', '%c', '%c',\n" +" each of which acts as a flag,\n" +" - is optionally followed by a width specification (a nonnegative integer),\n" +" - is optionally followed by '%c' and a precision specification (an optional\n" +" nonnegative integer),\n" +" - is finished by a specifier\n" +" - '%c', that prints a character,\n" +" - '%c', that prints a string,\n" +" - '%c', '%c', that print an integer,\n" +" - '%c', '%c', '%c', '%c', that print an unsigned (nonnegative) integer,\n" +" - '%c', '%c', that print a floating-point number in scientific notation,\n" +" - '%c', '%c', that print a floating-point number without an exponent,\n" +" - '%c', '%c', that print a floating-point number in general notation,\n" +" - '%c', '%c', that print a floating-point number in hexadecimal notation.\n" +"Additionally there is the directive '%s', that prints a single '%c'.\n" +msgstr "" + +#: src/printf_gettext.c:233 src/printf_ngettext.c:269 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +"If a directive specifies the argument by its number ('%s' notation),\n" +"all directives that consume an argument must do so.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Most of the placeholders expand to 2 characters. +#. The last placeholder expands to 4 characters. +#: src/printf_gettext.c:240 src/printf_ngettext.c:276 +#, c-format +msgid "" +"The escape sequences are:\n" +"\n" +" %s backslash\n" +" %s alert (BEL)\n" +" %s backspace (BS)\n" +" %s form feed (FF)\n" +" %s new line (LF)\n" +" %s carriage return (CR)\n" +" %s horizontal tab (HT)\n" +" %s vertical tab (VT)\n" +" %s octal number with 1 to 3 octal digits\n" +msgstr "" + +#: src/printf_gettext.c:255 src/printf_ngettext.c:291 +#, c-format +msgid "Environment variables:\n" +msgstr "" + +#: src/printf_gettext.c:259 src/printf_ngettext.c:295 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +"The translation of the format string is looked up in the translation domain\n" +"given by the environment variable %s.\n" +msgstr "" + +#: src/printf_gettext.c:264 src/printf_ngettext.c:300 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +"It is looked up in the catalogs directory given by the environment variable\n" +"%s or, if not present, in the default catalogs directory.\n" +"This binary is configured to use the default catalogs directory:\n" +"%s\n" +msgstr "" + +#: src/printf_ngettext.c:202 +#, fuzzy, c-format, no-wrap +#| msgid "Usage: %s [OPTION] [TEXTDOMAIN] MSGID MSGID-PLURAL COUNT\n" +msgid "Usage: %s [OPTION] FORMAT FORMAT-PLURAL COUNT [ARGUMENT]...\n" +msgstr "Usage : %s [OPTION] [DOMAINE] MSGID MSGID-PLURIEL VALEUR\n" + +#: src/printf_ngettext.c:207 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +"Produces formatted output, applying the native language translation of FORMAT\n" +"and FORMAT-PLURAL, depending on COUNT, to the ARGUMENTs.\n" +msgstr "" + +#: src/printf_ngettext.c:215 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| " COUNT choose singular/plural form based on this " +#| "value\n" +msgid " FORMAT English singular form of format string\n" +msgstr "" +" COUNT choisir une forme singulière ou plurielle en " +"fonction de cette valeur\n" + +#: src/printf_ngettext.c:217 +#, c-format +msgid " FORMAT-PLURAL English plural form of format string\n" +msgstr "" + +#: src/printf_ngettext.c:232 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +"Each format string consists of\n" +" - plain text,\n" +" - directives, that start with '%c',\n" +" - escape sequences, that start with a backslash.\n" +msgstr "" #~ msgid "Unknown system error" #~ msgstr "Erreur système non identifiée" diff --git a/gettext-runtime/po/ga.po b/gettext-runtime/po/ga.po index d5f39e07e..58e274761 100644 --- a/gettext-runtime/po/ga.po +++ b/gettext-runtime/po/ga.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gettext-runtime 0.19.4.73\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-03-21 19:44+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2025-06-28 23:48+0200\n" "PO-Revision-Date: 2017-01-10 12:15-0500\n" "Last-Translator: Kevin Patrick Scannell \n" "Language-Team: Irish \n" @@ -16,7 +16,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" -#: src/envsubst.c:113 src/gettext.c:136 src/ngettext.c:127 +#: src/envsubst.c:112 src/gettext.c:138 src/ngettext.c:128 +#: src/printf_gettext.c:111 src/printf_ngettext.c:116 #, fuzzy, c-format, no-wrap #| msgid "" #| "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" @@ -34,67 +35,71 @@ msgstr "" "Is saorbhogearra é seo: ceadaítear duit é a athrú agus a athdháileadh.\n" "Níl baránta AR BITH ann, an oiread atá ceadaithe de réir dlí.\n" -#: src/envsubst.c:119 src/gettext.c:142 src/ngettext.c:133 +#: src/envsubst.c:118 src/gettext.c:144 src/ngettext.c:134 +#: src/printf_gettext.c:117 src/printf_ngettext.c:122 #, c-format msgid "Written by %s.\n" msgstr "Le %s.\n" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/envsubst.c:119 +#: src/envsubst.c:118 src/printf_gettext.c:117 src/printf_ngettext.c:122 msgid "Bruno Haible" msgstr "Bruno Haible" -#: src/envsubst.c:128 src/gettext.c:160 src/ngettext.c:145 +#: src/envsubst.c:127 src/gettext.c:162 src/ngettext.c:146 #, c-format msgid "too many arguments" msgstr "an iomarca argóintí" -#: src/envsubst.c:139 src/gettext.c:170 src/ngettext.c:157 +#: src/envsubst.c:138 src/gettext.c:172 src/ngettext.c:158 +#: src/printf_ngettext.c:133 #, c-format msgid "missing arguments" msgstr "argóintí ar iarraidh" -#: src/envsubst.c:177 src/gettext.c:247 src/ngettext.c:215 +#: src/envsubst.c:176 src/gettext.c:249 src/ngettext.c:216 +#: src/printf_gettext.c:165 src/printf_ngettext.c:197 #, c-format msgid "Try '%s --help' for more information.\n" msgstr "Bain triail as '%s --help' chun tuilleadh eolais a fháil.\n" -#: src/envsubst.c:182 +#: src/envsubst.c:181 #, c-format, no-wrap msgid "Usage: %s [OPTION] [SHELL-FORMAT]\n" msgstr "Úsáid: %s [ROGHA] [FORMÁID-BHLAOISCE]\n" -#: src/envsubst.c:187 +#: src/envsubst.c:186 #, c-format, no-wrap msgid "Substitutes the values of environment variables.\n" msgstr "Ionadaigh na luachanna d'athróga timpeallachta.\n" -#: src/envsubst.c:191 +#: src/envsubst.c:190 #, c-format, no-wrap msgid "Operation mode:\n" msgstr "Mód oibre:\n" -#: src/envsubst.c:194 +#: src/envsubst.c:193 #, c-format, no-wrap msgid " -v, --variables output the variables occurring in SHELL-FORMAT\n" msgstr " -v, --variables aschuir na hathróga atá san FHORMÁID-BHLAOISCE\n" -#: src/envsubst.c:198 src/gettext.c:276 src/ngettext.c:245 +#: src/envsubst.c:197 src/gettext.c:280 src/ngettext.c:248 +#: src/printf_gettext.c:188 src/printf_ngettext.c:224 #, c-format, no-wrap msgid "Informative output:\n" msgstr "Aschur faisnéiseach:\n" -#: src/envsubst.c:201 +#: src/envsubst.c:200 #, c-format, no-wrap msgid " -h, --help display this help and exit\n" msgstr " -h, --help taispeáin an chabhair seo agus scoir\n" -#: src/envsubst.c:204 +#: src/envsubst.c:203 #, c-format, no-wrap msgid " -V, --version output version information and exit\n" msgstr " -V, --version taispeáin eolas faoin leagan agus scoir\n" -#: src/envsubst.c:208 +#: src/envsubst.c:207 #, c-format, no-wrap msgid "" "In normal operation mode, standard input is copied to standard output,\n" @@ -111,7 +116,7 @@ msgstr "" "i ngach cás eile, ionadaigh gach uile athróg thimpeallachta san ionchur\n" "caighdeánach.\n" -#: src/envsubst.c:217 +#: src/envsubst.c:216 #, c-format, no-wrap msgid "" "When --variables is used, standard input is ignored, and the output consists\n" @@ -125,28 +130,29 @@ msgstr "" #. email address for this package. Please add _another line_ saying #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation #. bugs (typically your translation team's web or email address). -#: src/envsubst.c:226 src/gettext.c:300 src/ngettext.c:266 +#: src/envsubst.c:225 src/gettext.c:304 src/ngettext.c:269 +#: src/printf_gettext.c:277 src/printf_ngettext.c:313 #, c-format msgid "" "Report bugs in the bug tracker at <%s>\n" "or by email to <%s>.\n" msgstr "" -#: src/envsubst.c:454 +#: src/envsubst.c:453 #, c-format msgid "error while reading \"%s\"" msgstr "earráid agus \"%s\" á léamh" -#: src/envsubst.c:454 +#: src/envsubst.c:453 msgid "standard input" msgstr "ionchur caighdeánach" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/gettext.c:142 src/ngettext.c:133 +#: src/gettext.c:144 src/ngettext.c:134 msgid "Ulrich Drepper" msgstr "Ulrich Drepper" -#: src/gettext.c:252 +#: src/gettext.c:254 #, c-format, no-wrap msgid "" "Usage: %s [OPTION] [[TEXTDOMAIN] MSGID]\n" @@ -155,56 +161,65 @@ msgstr "" "Úsáid: %s [ROGHA] [[FEARANN] MSGID]\n" "nó: %s [ROGHA] -s [MSGID]...\n" -#: src/gettext.c:258 +#: src/gettext.c:260 #, c-format, no-wrap msgid "Display native language translation of a textual message.\n" msgstr "Taispeáin an t-aistriúchán de theachtaireacht sa teanga dhúchais.\n" -#: src/gettext.c:262 +#: src/gettext.c:263 src/ngettext.c:230 src/printf_gettext.c:179 +#: src/printf_ngettext.c:211 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "too many arguments" +msgid "Options and arguments:\n" +msgstr "an iomarca argóintí" + +#: src/gettext.c:266 #, c-format, no-wrap msgid " -d, --domain=TEXTDOMAIN retrieve translated messages from TEXTDOMAIN\n" msgstr "" -#: src/gettext.c:264 src/ngettext.c:232 +#: src/gettext.c:268 src/ngettext.c:235 #, c-format msgid " -c, --context=CONTEXT specify context for MSGID\n" msgstr "" -#: src/gettext.c:266 src/ngettext.c:234 +#: src/gettext.c:270 src/ngettext.c:237 #, c-format msgid " -e enable expansion of some escape sequences\n" msgstr "" -#: src/gettext.c:268 +#: src/gettext.c:272 #, c-format msgid " -n suppress trailing newline\n" msgstr "" -#: src/gettext.c:270 src/ngettext.c:236 +#: src/gettext.c:274 src/ngettext.c:239 #, c-format msgid " -E (ignored for compatibility)\n" msgstr "" -#: src/gettext.c:272 +#: src/gettext.c:276 #, c-format msgid "" " [TEXTDOMAIN] MSGID retrieve translated message corresponding\n" " to MSGID from TEXTDOMAIN\n" msgstr "" -#: src/gettext.c:278 src/ngettext.c:247 +#: src/gettext.c:282 src/ngettext.c:250 src/printf_gettext.c:190 +#: src/printf_ngettext.c:226 #, fuzzy, c-format #| msgid " -h, --help display this help and exit\n" msgid " -h, --help display this help and exit\n" msgstr " -h, --help taispeáin an chabhair seo agus scoir\n" -#: src/gettext.c:280 src/ngettext.c:249 +#: src/gettext.c:284 src/ngettext.c:252 src/printf_gettext.c:192 +#: src/printf_ngettext.c:228 #, fuzzy, c-format #| msgid " -V, --version output version information and exit\n" msgid " -V, --version display version information and exit\n" msgstr " -V, --version taispeáin eolas faoin leagan agus scoir\n" -#: src/gettext.c:284 +#: src/gettext.c:288 #, c-format, no-wrap msgid "" "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n" @@ -225,12 +240,12 @@ msgstr "" "teachtaireachtaí a aimsíonn sé sa chatalóg roghnaithe.\n" "Gnáthchomhadlann chuardaigh: %s\n" -#: src/ngettext.c:220 +#: src/ngettext.c:221 #, c-format, no-wrap msgid "Usage: %s [OPTION] [TEXTDOMAIN] MSGID MSGID-PLURAL COUNT\n" msgstr "Úsáid: %s [ROGHA] [FEARANN] MSGID MSGID-PLURAL LÍON\n" -#: src/ngettext.c:225 +#: src/ngettext.c:226 #, c-format, no-wrap msgid "" "Display native language translation of a textual message whose grammatical\n" @@ -239,31 +254,31 @@ msgstr "" "Taispeáin an t-aistriúchán sa teanga dhúchais de theachtaireacht\n" "a bhfuil a foirm ghramadach spleách ar uimhir.\n" -#: src/ngettext.c:230 +#: src/ngettext.c:233 #, c-format, no-wrap msgid " -d, --domain=TEXTDOMAIN retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n" msgstr "" -#: src/ngettext.c:238 +#: src/ngettext.c:241 #, c-format msgid "" " [TEXTDOMAIN] retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n" msgstr "" -#: src/ngettext.c:240 +#: src/ngettext.c:243 #, c-format msgid "" " MSGID MSGID-PLURAL translate MSGID (singular) / MSGID-PLURAL " "(plural)\n" msgstr "" -#: src/ngettext.c:242 +#: src/ngettext.c:245 src/printf_ngettext.c:219 #, c-format msgid "" " COUNT choose singular/plural form based on this value\n" msgstr "" -#: src/ngettext.c:253 +#: src/ngettext.c:256 #, c-format, no-wrap msgid "" "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n" @@ -278,8 +293,235 @@ msgstr "" "trí úsáid na hathróige timpeallachta TEXTDOMAINDIR.\n" "Gnáthchomhadlann chuardaigh: %s\n" -#~ msgid "write error" -#~ msgstr "earráid sa scríobh" +#: src/printf-command.c:154 +#, c-format +msgid "" +"In the directive number %zu, the argument number 0 is not a positive integer." +msgstr "" + +#: src/printf-command.c:237 +#, c-format +msgid "The string ends in the middle of a directive." +msgstr "" + +#: src/printf-command.c:242 +#, c-format +msgid "" +"In the directive number %zu, the character '%c' is not a valid conversion " +"specifier." +msgstr "" + +#: src/printf-command.c:246 +#, c-format +msgid "" +"The character that terminates the directive number %zu is not a valid " +"conversion specifier." +msgstr "" + +#: src/printf-command.c:255 src/printf-command.c:259 +#, c-format +msgid "" +"In the directive number %zu, the flag '%c' is invalid for the conversion '%c'." +msgstr "" + +#: src/printf-command.c:278 src/printf-command.c:292 +#, c-format +msgid "" +"The string refers to arguments both through absolute argument numbers and " +"through unnumbered argument specifications." +msgstr "" + +#: src/printf-command.c:394 +#, c-format +msgid "The string ends in the middle of an escape sequence." +msgstr "" + +#: src/printf-command.c:402 +#, c-format +msgid "The escape sequence '%c%c' is unsupported (not in POSIX)." +msgstr "" + +#: src/printf-command.c:403 +#, c-format +msgid "The escape sequence '%c%c' is invalid." +msgstr "" + +#: src/printf-command.c:407 +#, c-format +msgid "This escape sequence is invalid." +msgstr "" + +#: src/printf-command.c:455 src/printf-command.c:501 src/printf-command.c:568 +#: src/printf-command.c:638 src/printf-command.c:691 +#, c-format +msgid "write error" +msgstr "earráid sa scríobh" + +#: src/printf-command.c:529 src/printf-command.c:556 src/printf-command.c:597 +#: src/printf-command.c:626 src/printf-command.c:679 +#, c-format +msgid "%s: expected a numeric value" +msgstr "" + +#: src/printf-command.c:550 src/printf-command.c:620 src/printf-command.c:673 +#, c-format +msgid "%s: value not completely converted" +msgstr "" + +#: src/printf-command.c:717 +#, c-format +msgid "" +"The translated format string consumes %zu arguments, whereas the original " +"format string consumes only %zu arguments." +msgstr "" + +#: src/printf-command.c:728 +#, c-format +msgid "warning: ignoring excess arguments, starting with %s" +msgstr "" + +#: src/printf_gettext.c:128 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "missing arguments" +msgid "missing format string" +msgstr "argóintí ar iarraidh" + +#: src/printf_gettext.c:170 +#, fuzzy, c-format, no-wrap +#| msgid "Usage: %s [OPTION] [SHELL-FORMAT]\n" +msgid "Usage: %s [OPTION] FORMAT [ARGUMENT]...\n" +msgstr "Úsáid: %s [ROGHA] [FORMÁID-BHLAOISCE]\n" + +#: src/printf_gettext.c:175 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +"Produces formatted output, applying the native language translation of FORMAT\n" +"to the ARGUMENTs.\n" +msgstr "" + +#: src/printf_gettext.c:181 src/printf_ngettext.c:213 +#, c-format +msgid " -c, --context=CONTEXT specify context for FORMAT\n" +msgstr "" + +#: src/printf_gettext.c:183 +#, c-format +msgid " FORMAT format string\n" +msgstr "" + +#: src/printf_gettext.c:185 src/printf_ngettext.c:221 +#, c-format +msgid " ARGUMENT string or numeric argument\n" +msgstr "" + +#: src/printf_gettext.c:196 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +"The format string consists of\n" +" - plain text,\n" +" - directives, that start with '%c',\n" +" - escape sequences, that start with a backslash.\n" +msgstr "" + +#: src/printf_gettext.c:204 src/printf_ngettext.c:240 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +"A directive that consumes an argument\n" +" - starts with '%s' or '%s' where %s is a positive integer,\n" +" - is optionally followed by any of the characters '%c', '%c', '%c', '%c', '%c',\n" +" each of which acts as a flag,\n" +" - is optionally followed by a width specification (a nonnegative integer),\n" +" - is optionally followed by '%c' and a precision specification (an optional\n" +" nonnegative integer),\n" +" - is finished by a specifier\n" +" - '%c', that prints a character,\n" +" - '%c', that prints a string,\n" +" - '%c', '%c', that print an integer,\n" +" - '%c', '%c', '%c', '%c', that print an unsigned (nonnegative) integer,\n" +" - '%c', '%c', that print a floating-point number in scientific notation,\n" +" - '%c', '%c', that print a floating-point number without an exponent,\n" +" - '%c', '%c', that print a floating-point number in general notation,\n" +" - '%c', '%c', that print a floating-point number in hexadecimal notation.\n" +"Additionally there is the directive '%s', that prints a single '%c'.\n" +msgstr "" + +#: src/printf_gettext.c:233 src/printf_ngettext.c:269 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +"If a directive specifies the argument by its number ('%s' notation),\n" +"all directives that consume an argument must do so.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Most of the placeholders expand to 2 characters. +#. The last placeholder expands to 4 characters. +#: src/printf_gettext.c:240 src/printf_ngettext.c:276 +#, c-format +msgid "" +"The escape sequences are:\n" +"\n" +" %s backslash\n" +" %s alert (BEL)\n" +" %s backspace (BS)\n" +" %s form feed (FF)\n" +" %s new line (LF)\n" +" %s carriage return (CR)\n" +" %s horizontal tab (HT)\n" +" %s vertical tab (VT)\n" +" %s octal number with 1 to 3 octal digits\n" +msgstr "" + +#: src/printf_gettext.c:255 src/printf_ngettext.c:291 +#, c-format +msgid "Environment variables:\n" +msgstr "" + +#: src/printf_gettext.c:259 src/printf_ngettext.c:295 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +"The translation of the format string is looked up in the translation domain\n" +"given by the environment variable %s.\n" +msgstr "" + +#: src/printf_gettext.c:264 src/printf_ngettext.c:300 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +"It is looked up in the catalogs directory given by the environment variable\n" +"%s or, if not present, in the default catalogs directory.\n" +"This binary is configured to use the default catalogs directory:\n" +"%s\n" +msgstr "" + +#: src/printf_ngettext.c:202 +#, fuzzy, c-format, no-wrap +#| msgid "Usage: %s [OPTION] [TEXTDOMAIN] MSGID MSGID-PLURAL COUNT\n" +msgid "Usage: %s [OPTION] FORMAT FORMAT-PLURAL COUNT [ARGUMENT]...\n" +msgstr "Úsáid: %s [ROGHA] [FEARANN] MSGID MSGID-PLURAL LÍON\n" + +#: src/printf_ngettext.c:207 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +"Produces formatted output, applying the native language translation of FORMAT\n" +"and FORMAT-PLURAL, depending on COUNT, to the ARGUMENTs.\n" +msgstr "" + +#: src/printf_ngettext.c:215 +#, c-format +msgid " FORMAT English singular form of format string\n" +msgstr "" + +#: src/printf_ngettext.c:217 +#, c-format +msgid " FORMAT-PLURAL English plural form of format string\n" +msgstr "" + +#: src/printf_ngettext.c:232 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +"Each format string consists of\n" +" - plain text,\n" +" - directives, that start with '%c',\n" +" - escape sequences, that start with a backslash.\n" +msgstr "" #~ msgid "Unknown system error" #~ msgstr "Earráid chórais anaithnid" diff --git a/gettext-runtime/po/gl.po b/gettext-runtime/po/gl.po index 4a5280ea3..140c15ce6 100644 --- a/gettext-runtime/po/gl.po +++ b/gettext-runtime/po/gl.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gettext-runtime 0.19.4.73\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-03-21 19:44+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2025-06-28 23:48+0200\n" "PO-Revision-Date: 2015-09-09 16:05+0100\n" "Last-Translator: Leandro Regueiro \n" "Language-Team: Galician \n" @@ -25,7 +25,8 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Poedit 1.5.4\n" -#: src/envsubst.c:113 src/gettext.c:136 src/ngettext.c:127 +#: src/envsubst.c:112 src/gettext.c:138 src/ngettext.c:128 +#: src/printf_gettext.c:111 src/printf_ngettext.c:116 #, fuzzy, c-format, no-wrap #| msgid "" #| "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" @@ -43,67 +44,71 @@ msgstr "" "Isto é software libre: ten a liberdade para cambialo e redistribuílo.\n" "Non hai GARANTÍAS, ata onde o permita a lei.\n" -#: src/envsubst.c:119 src/gettext.c:142 src/ngettext.c:133 +#: src/envsubst.c:118 src/gettext.c:144 src/ngettext.c:134 +#: src/printf_gettext.c:117 src/printf_ngettext.c:122 #, c-format msgid "Written by %s.\n" msgstr "Escrito por %s.\n" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/envsubst.c:119 +#: src/envsubst.c:118 src/printf_gettext.c:117 src/printf_ngettext.c:122 msgid "Bruno Haible" msgstr "Bruno Haible" -#: src/envsubst.c:128 src/gettext.c:160 src/ngettext.c:145 +#: src/envsubst.c:127 src/gettext.c:162 src/ngettext.c:146 #, c-format msgid "too many arguments" msgstr "demasiados argumentos" -#: src/envsubst.c:139 src/gettext.c:170 src/ngettext.c:157 +#: src/envsubst.c:138 src/gettext.c:172 src/ngettext.c:158 +#: src/printf_ngettext.c:133 #, c-format msgid "missing arguments" msgstr "faltan argumentos" -#: src/envsubst.c:177 src/gettext.c:247 src/ngettext.c:215 +#: src/envsubst.c:176 src/gettext.c:249 src/ngettext.c:216 +#: src/printf_gettext.c:165 src/printf_ngettext.c:197 #, c-format msgid "Try '%s --help' for more information.\n" msgstr "Use «%s --help» para obter máis información.\n" -#: src/envsubst.c:182 +#: src/envsubst.c:181 #, c-format, no-wrap msgid "Usage: %s [OPTION] [SHELL-FORMAT]\n" msgstr "Modo de uso: %s [OPCIÓN] [FORMATO-SHELL]\n" -#: src/envsubst.c:187 +#: src/envsubst.c:186 #, c-format, no-wrap msgid "Substitutes the values of environment variables.\n" msgstr "Substitúe os valores das variábeis de ambiente.\n" -#: src/envsubst.c:191 +#: src/envsubst.c:190 #, c-format, no-wrap msgid "Operation mode:\n" msgstr "Modo de funcionamento:\n" -#: src/envsubst.c:194 +#: src/envsubst.c:193 #, c-format, no-wrap msgid " -v, --variables output the variables occurring in SHELL-FORMAT\n" msgstr " -v, --variables escribe na saída as variábeis atopadas en FORMATO-SHELL\n" -#: src/envsubst.c:198 src/gettext.c:276 src/ngettext.c:245 +#: src/envsubst.c:197 src/gettext.c:280 src/ngettext.c:248 +#: src/printf_gettext.c:188 src/printf_ngettext.c:224 #, c-format, no-wrap msgid "Informative output:\n" msgstr "Saída informativa:\n" -#: src/envsubst.c:201 +#: src/envsubst.c:200 #, c-format, no-wrap msgid " -h, --help display this help and exit\n" msgstr " -h, --help Mostra esta mensaxe de axuda e sae\n" -#: src/envsubst.c:204 +#: src/envsubst.c:203 #, c-format, no-wrap msgid " -V, --version output version information and exit\n" msgstr " -V, --version Mostra a información da versión e sae\n" -#: src/envsubst.c:208 +#: src/envsubst.c:207 #, c-format, no-wrap msgid "" "In normal operation mode, standard input is copied to standard output,\n" @@ -120,7 +125,7 @@ msgstr "" "substitúense todas as referencias a variábeis que se atopen na entrada\n" "estándar.\n" -#: src/envsubst.c:217 +#: src/envsubst.c:216 #, c-format, no-wrap msgid "" "When --variables is used, standard input is ignored, and the output consists\n" @@ -134,28 +139,29 @@ msgstr "" #. email address for this package. Please add _another line_ saying #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation #. bugs (typically your translation team's web or email address). -#: src/envsubst.c:226 src/gettext.c:300 src/ngettext.c:266 +#: src/envsubst.c:225 src/gettext.c:304 src/ngettext.c:269 +#: src/printf_gettext.c:277 src/printf_ngettext.c:313 #, c-format msgid "" "Report bugs in the bug tracker at <%s>\n" "or by email to <%s>.\n" msgstr "" -#: src/envsubst.c:454 +#: src/envsubst.c:453 #, c-format msgid "error while reading \"%s\"" msgstr "erro ao ler \"%s\"" -#: src/envsubst.c:454 +#: src/envsubst.c:453 msgid "standard input" msgstr "entrada estándar" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/gettext.c:142 src/ngettext.c:133 +#: src/gettext.c:144 src/ngettext.c:134 msgid "Ulrich Drepper" msgstr "Ulrich Drepper" -#: src/gettext.c:252 +#: src/gettext.c:254 #, c-format, no-wrap msgid "" "Usage: %s [OPTION] [[TEXTDOMAIN] MSGID]\n" @@ -164,56 +170,65 @@ msgstr "" "Uso: %s [OPCIÓN] [[DOMINIO] MSGID]\n" "ou: %s [OPCIÓN] -s [MSGID]...]\n" -#: src/gettext.c:258 +#: src/gettext.c:260 #, c-format, no-wrap msgid "Display native language translation of a textual message.\n" msgstr "Mostra a tradución nun idioma dunha mensaxe de texto.\n" -#: src/gettext.c:262 +#: src/gettext.c:263 src/ngettext.c:230 src/printf_gettext.c:179 +#: src/printf_ngettext.c:211 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "too many arguments" +msgid "Options and arguments:\n" +msgstr "demasiados argumentos" + +#: src/gettext.c:266 #, c-format, no-wrap msgid " -d, --domain=TEXTDOMAIN retrieve translated messages from TEXTDOMAIN\n" msgstr "" -#: src/gettext.c:264 src/ngettext.c:232 +#: src/gettext.c:268 src/ngettext.c:235 #, c-format msgid " -c, --context=CONTEXT specify context for MSGID\n" msgstr "" -#: src/gettext.c:266 src/ngettext.c:234 +#: src/gettext.c:270 src/ngettext.c:237 #, c-format msgid " -e enable expansion of some escape sequences\n" msgstr "" -#: src/gettext.c:268 +#: src/gettext.c:272 #, c-format msgid " -n suppress trailing newline\n" msgstr "" -#: src/gettext.c:270 src/ngettext.c:236 +#: src/gettext.c:274 src/ngettext.c:239 #, c-format msgid " -E (ignored for compatibility)\n" msgstr "" -#: src/gettext.c:272 +#: src/gettext.c:276 #, c-format msgid "" " [TEXTDOMAIN] MSGID retrieve translated message corresponding\n" " to MSGID from TEXTDOMAIN\n" msgstr "" -#: src/gettext.c:278 src/ngettext.c:247 +#: src/gettext.c:282 src/ngettext.c:250 src/printf_gettext.c:190 +#: src/printf_ngettext.c:226 #, fuzzy, c-format #| msgid " -h, --help display this help and exit\n" msgid " -h, --help display this help and exit\n" msgstr " -h, --help Mostra esta mensaxe de axuda e sae\n" -#: src/gettext.c:280 src/ngettext.c:249 +#: src/gettext.c:284 src/ngettext.c:252 src/printf_gettext.c:192 +#: src/printf_ngettext.c:228 #, fuzzy, c-format #| msgid " -V, --version output version information and exit\n" msgid " -V, --version display version information and exit\n" msgstr " -V, --version Mostra a información da versión e sae\n" -#: src/gettext.c:284 +#: src/gettext.c:288 #, c-format, no-wrap msgid "" "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n" @@ -234,43 +249,43 @@ msgstr "" "no catálogo escollido.\n" "Directorio estándar de busca: %s\n" -#: src/ngettext.c:220 +#: src/ngettext.c:221 #, c-format, no-wrap msgid "Usage: %s [OPTION] [TEXTDOMAIN] MSGID MSGID-PLURAL COUNT\n" msgstr "Uso: %s [OPCIÓN] [DOMINIO] MSGID MSGID-PLURAL NÚMERO\n" -#: src/ngettext.c:225 +#: src/ngettext.c:226 #, c-format, no-wrap msgid "" "Display native language translation of a textual message whose grammatical\n" "form depends on a number.\n" msgstr "Mostra a tradución a un idioma dunha mensaxe de texto cuxa forma gramatical depende dun número.\n" -#: src/ngettext.c:230 +#: src/ngettext.c:233 #, c-format, no-wrap msgid " -d, --domain=TEXTDOMAIN retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n" msgstr "" -#: src/ngettext.c:238 +#: src/ngettext.c:241 #, c-format msgid "" " [TEXTDOMAIN] retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n" msgstr "" -#: src/ngettext.c:240 +#: src/ngettext.c:243 #, c-format msgid "" " MSGID MSGID-PLURAL translate MSGID (singular) / MSGID-PLURAL " "(plural)\n" msgstr "" -#: src/ngettext.c:242 +#: src/ngettext.c:245 src/printf_ngettext.c:219 #, c-format msgid "" " COUNT choose singular/plural form based on this value\n" msgstr "" -#: src/ngettext.c:253 +#: src/ngettext.c:256 #, c-format, no-wrap msgid "" "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n" @@ -285,8 +300,235 @@ msgstr "" "ambiente TEXTDOMAINDIR.\n" "Directorio estándar de busca: %s\n" -#~ msgid "write error" -#~ msgstr "erro de escritura" +#: src/printf-command.c:154 +#, c-format +msgid "" +"In the directive number %zu, the argument number 0 is not a positive integer." +msgstr "" + +#: src/printf-command.c:237 +#, c-format +msgid "The string ends in the middle of a directive." +msgstr "" + +#: src/printf-command.c:242 +#, c-format +msgid "" +"In the directive number %zu, the character '%c' is not a valid conversion " +"specifier." +msgstr "" + +#: src/printf-command.c:246 +#, c-format +msgid "" +"The character that terminates the directive number %zu is not a valid " +"conversion specifier." +msgstr "" + +#: src/printf-command.c:255 src/printf-command.c:259 +#, c-format +msgid "" +"In the directive number %zu, the flag '%c' is invalid for the conversion '%c'." +msgstr "" + +#: src/printf-command.c:278 src/printf-command.c:292 +#, c-format +msgid "" +"The string refers to arguments both through absolute argument numbers and " +"through unnumbered argument specifications." +msgstr "" + +#: src/printf-command.c:394 +#, c-format +msgid "The string ends in the middle of an escape sequence." +msgstr "" + +#: src/printf-command.c:402 +#, c-format +msgid "The escape sequence '%c%c' is unsupported (not in POSIX)." +msgstr "" + +#: src/printf-command.c:403 +#, c-format +msgid "The escape sequence '%c%c' is invalid." +msgstr "" + +#: src/printf-command.c:407 +#, c-format +msgid "This escape sequence is invalid." +msgstr "" + +#: src/printf-command.c:455 src/printf-command.c:501 src/printf-command.c:568 +#: src/printf-command.c:638 src/printf-command.c:691 +#, c-format +msgid "write error" +msgstr "erro de escritura" + +#: src/printf-command.c:529 src/printf-command.c:556 src/printf-command.c:597 +#: src/printf-command.c:626 src/printf-command.c:679 +#, c-format +msgid "%s: expected a numeric value" +msgstr "" + +#: src/printf-command.c:550 src/printf-command.c:620 src/printf-command.c:673 +#, c-format +msgid "%s: value not completely converted" +msgstr "" + +#: src/printf-command.c:717 +#, c-format +msgid "" +"The translated format string consumes %zu arguments, whereas the original " +"format string consumes only %zu arguments." +msgstr "" + +#: src/printf-command.c:728 +#, c-format +msgid "warning: ignoring excess arguments, starting with %s" +msgstr "" + +#: src/printf_gettext.c:128 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "missing arguments" +msgid "missing format string" +msgstr "faltan argumentos" + +#: src/printf_gettext.c:170 +#, fuzzy, c-format, no-wrap +#| msgid "Usage: %s [OPTION] [SHELL-FORMAT]\n" +msgid "Usage: %s [OPTION] FORMAT [ARGUMENT]...\n" +msgstr "Modo de uso: %s [OPCIÓN] [FORMATO-SHELL]\n" + +#: src/printf_gettext.c:175 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +"Produces formatted output, applying the native language translation of FORMAT\n" +"to the ARGUMENTs.\n" +msgstr "" + +#: src/printf_gettext.c:181 src/printf_ngettext.c:213 +#, c-format +msgid " -c, --context=CONTEXT specify context for FORMAT\n" +msgstr "" + +#: src/printf_gettext.c:183 +#, c-format +msgid " FORMAT format string\n" +msgstr "" + +#: src/printf_gettext.c:185 src/printf_ngettext.c:221 +#, c-format +msgid " ARGUMENT string or numeric argument\n" +msgstr "" + +#: src/printf_gettext.c:196 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +"The format string consists of\n" +" - plain text,\n" +" - directives, that start with '%c',\n" +" - escape sequences, that start with a backslash.\n" +msgstr "" + +#: src/printf_gettext.c:204 src/printf_ngettext.c:240 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +"A directive that consumes an argument\n" +" - starts with '%s' or '%s' where %s is a positive integer,\n" +" - is optionally followed by any of the characters '%c', '%c', '%c', '%c', '%c',\n" +" each of which acts as a flag,\n" +" - is optionally followed by a width specification (a nonnegative integer),\n" +" - is optionally followed by '%c' and a precision specification (an optional\n" +" nonnegative integer),\n" +" - is finished by a specifier\n" +" - '%c', that prints a character,\n" +" - '%c', that prints a string,\n" +" - '%c', '%c', that print an integer,\n" +" - '%c', '%c', '%c', '%c', that print an unsigned (nonnegative) integer,\n" +" - '%c', '%c', that print a floating-point number in scientific notation,\n" +" - '%c', '%c', that print a floating-point number without an exponent,\n" +" - '%c', '%c', that print a floating-point number in general notation,\n" +" - '%c', '%c', that print a floating-point number in hexadecimal notation.\n" +"Additionally there is the directive '%s', that prints a single '%c'.\n" +msgstr "" + +#: src/printf_gettext.c:233 src/printf_ngettext.c:269 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +"If a directive specifies the argument by its number ('%s' notation),\n" +"all directives that consume an argument must do so.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Most of the placeholders expand to 2 characters. +#. The last placeholder expands to 4 characters. +#: src/printf_gettext.c:240 src/printf_ngettext.c:276 +#, c-format +msgid "" +"The escape sequences are:\n" +"\n" +" %s backslash\n" +" %s alert (BEL)\n" +" %s backspace (BS)\n" +" %s form feed (FF)\n" +" %s new line (LF)\n" +" %s carriage return (CR)\n" +" %s horizontal tab (HT)\n" +" %s vertical tab (VT)\n" +" %s octal number with 1 to 3 octal digits\n" +msgstr "" + +#: src/printf_gettext.c:255 src/printf_ngettext.c:291 +#, c-format +msgid "Environment variables:\n" +msgstr "" + +#: src/printf_gettext.c:259 src/printf_ngettext.c:295 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +"The translation of the format string is looked up in the translation domain\n" +"given by the environment variable %s.\n" +msgstr "" + +#: src/printf_gettext.c:264 src/printf_ngettext.c:300 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +"It is looked up in the catalogs directory given by the environment variable\n" +"%s or, if not present, in the default catalogs directory.\n" +"This binary is configured to use the default catalogs directory:\n" +"%s\n" +msgstr "" + +#: src/printf_ngettext.c:202 +#, fuzzy, c-format, no-wrap +#| msgid "Usage: %s [OPTION] [TEXTDOMAIN] MSGID MSGID-PLURAL COUNT\n" +msgid "Usage: %s [OPTION] FORMAT FORMAT-PLURAL COUNT [ARGUMENT]...\n" +msgstr "Uso: %s [OPCIÓN] [DOMINIO] MSGID MSGID-PLURAL NÚMERO\n" + +#: src/printf_ngettext.c:207 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +"Produces formatted output, applying the native language translation of FORMAT\n" +"and FORMAT-PLURAL, depending on COUNT, to the ARGUMENTs.\n" +msgstr "" + +#: src/printf_ngettext.c:215 +#, c-format +msgid " FORMAT English singular form of format string\n" +msgstr "" + +#: src/printf_ngettext.c:217 +#, c-format +msgid " FORMAT-PLURAL English plural form of format string\n" +msgstr "" + +#: src/printf_ngettext.c:232 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +"Each format string consists of\n" +" - plain text,\n" +" - directives, that start with '%c',\n" +" - escape sequences, that start with a backslash.\n" +msgstr "" #~ msgid "Unknown system error" #~ msgstr "Erro de sistema descoñecido" diff --git a/gettext-runtime/po/hr.po b/gettext-runtime/po/hr.po index 8797e76e9..42a82e2d4 100644 --- a/gettext-runtime/po/hr.po +++ b/gettext-runtime/po/hr.po @@ -8,25 +8,25 @@ # # # Tomislav Krznar , 2012. -# Božidar Putanec , 2018-2025. +# Božidar Putanec , 2018-2026. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gettext-runtime 0.24-pre1\n" +"Project-Id-Version: gettext-runtime 0.26-pre1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-03-21 19:44+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2025-03-26 20:56-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2025-06-28 23:48+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2025-07-04 21:59-0700\n" "Last-Translator: Božidar Putanec \n" "Language-Team: Croatian \n" "Language: hr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " -"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "X-Generator: Vim9.1\n" -#: src/envsubst.c:113 src/gettext.c:136 src/ngettext.c:127 +#: src/envsubst.c:112 src/gettext.c:138 src/ngettext.c:128 +#: src/printf_gettext.c:111 src/printf_ngettext.c:116 #, c-format, no-wrap msgid "" "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" @@ -39,27 +39,30 @@ msgstr "" "Ovo je slobodan softver: slobodno ga mijenjajte i dijelite.\n" "NEMA JAMSTVA do granica dopuÅ¡tenih zakonom.\n" -#: src/envsubst.c:119 src/gettext.c:142 src/ngettext.c:133 +#: src/envsubst.c:118 src/gettext.c:144 src/ngettext.c:134 +#: src/printf_gettext.c:117 src/printf_ngettext.c:122 #, c-format msgid "Written by %s.\n" msgstr "Napisao %s.\n" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/envsubst.c:119 +#: src/envsubst.c:118 src/printf_gettext.c:117 src/printf_ngettext.c:122 msgid "Bruno Haible" msgstr "Bruno Haible" -#: src/envsubst.c:128 src/gettext.c:160 src/ngettext.c:145 +#: src/envsubst.c:127 src/gettext.c:162 src/ngettext.c:146 #, c-format msgid "too many arguments" msgstr "previÅ¡e argumenata" -#: src/envsubst.c:139 src/gettext.c:170 src/ngettext.c:157 +#: src/envsubst.c:138 src/gettext.c:172 src/ngettext.c:158 +#: src/printf_ngettext.c:133 #, c-format msgid "missing arguments" msgstr "nema argumenata" -#: src/envsubst.c:177 src/gettext.c:247 src/ngettext.c:215 +#: src/envsubst.c:176 src/gettext.c:249 src/ngettext.c:216 +#: src/printf_gettext.c:165 src/printf_ngettext.c:197 #, c-format msgid "Try '%s --help' for more information.\n" msgstr "Utipkajte ‘%s --help’ za pomoć i viÅ¡e informacija.\n" @@ -67,45 +70,46 @@ msgstr "Utipkajte ‘%s --help’ za pomoć i viÅ¡e informacija.\n" # gettext manual 15.5.2.3 # SHELL-FORMAT su strings, as supported by gettext and the ‘envsubst’ program, are strings with references to shell variables in the form $variable or ${variable}. # Naziv SHELL-FORMAT (LJUSKA-FORMAT) je zbunjujući. Predložiti neku drugu riječ za SHELL-FORMAT? -#: src/envsubst.c:182 +#: src/envsubst.c:181 #, c-format, no-wrap msgid "Usage: %s [OPTION] [SHELL-FORMAT]\n" msgstr "Uporaba: %s [OPCIJA] [FORMAT-LJUSKE]\n" -#: src/envsubst.c:187 +#: src/envsubst.c:186 #, c-format, no-wrap msgid "Substitutes the values of environment variables.\n" msgstr "Zamjenjuje vrijednosti varijabli okruženja.\n" # Operation mode (za razliku Mode of Operation) je viÅ¡e „u toku rada, u toku procesiranja’ -#: src/envsubst.c:191 +#: src/envsubst.c:190 #, c-format, no-wrap msgid "Operation mode:\n" msgstr "Način rada (mode):\n" -#: src/envsubst.c:194 +#: src/envsubst.c:193 #, c-format, no-wrap msgid " -v, --variables output the variables occurring in SHELL-FORMAT\n" msgstr " -v, --variables ispiÅ¡e varijable koje se javljaju u FORMAT-LJUSKE\n" -#: src/envsubst.c:198 src/gettext.c:276 src/ngettext.c:245 +#: src/envsubst.c:197 src/gettext.c:280 src/ngettext.c:248 +#: src/printf_gettext.c:188 src/printf_ngettext.c:224 #, c-format, no-wrap msgid "Informative output:\n" msgstr "Informativni izlaz:\n" # http://ihjj.hr iziđi umjesto izađi: „prikaži pomoć i iziđi’ Ili kraće samo „pomoć’, ili „ova pomoć’; glagoli nisu nužni, jer je iz konteksta sve jasno. -#: src/envsubst.c:201 +#: src/envsubst.c:200 #, c-format, no-wrap msgid " -h, --help display this help and exit\n" msgstr " -h, --help pokaže ovu pomoć i iziđe\n" -#: src/envsubst.c:204 +#: src/envsubst.c:203 #, c-format, no-wrap msgid " -V, --version output version information and exit\n" msgstr " -V, --version informira o inačici ovog programa i iziđe\n" # envsubst:Substitutes environment variables in „shell format strings’ ali samo (i samo onda) ako su formatu $VARIJABLA ili ${VARIJABLA}! -#: src/envsubst.c:208 +#: src/envsubst.c:207 #, c-format, no-wrap msgid "" "In normal operation mode, standard input is copied to standard output,\n" @@ -122,7 +126,7 @@ msgstr "" "FORMAT-LJUSKE biti zamijenjene; u suprotnom, sve varijable okruženja koje se\n" "pojavljuju na standardnom ulazu bit će zamijenjene.\n" -#: src/envsubst.c:217 +#: src/envsubst.c:216 #, c-format, no-wrap msgid "" "When --variables is used, standard input is ignored, and the output consists\n" @@ -137,7 +141,8 @@ msgstr "" #. email address for this package. Please add _another line_ saying #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation #. bugs (typically your translation team's web or email address). -#: src/envsubst.c:226 src/gettext.c:300 src/ngettext.c:266 +#: src/envsubst.c:225 src/gettext.c:304 src/ngettext.c:269 +#: src/printf_gettext.c:277 src/printf_ngettext.c:313 #, c-format msgid "" "Report bugs in the bug tracker at <%s>\n" @@ -146,17 +151,17 @@ msgstr "" "GreÅ¡ke prijavite u ‘bug tracker’ na <%s>\n" "ili e-poÅ¡tom na <%s>.\n" -#: src/envsubst.c:454 +#: src/envsubst.c:453 #, c-format msgid "error while reading \"%s\"" msgstr "greÅ¡ka pri čitanju „%s’" -#: src/envsubst.c:454 +#: src/envsubst.c:453 msgid "standard input" msgstr "standardni ulaz" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/gettext.c:142 src/ngettext.c:133 +#: src/gettext.c:144 src/ngettext.c:134 msgid "Ulrich Drepper" msgstr "Ulrich Drepper" @@ -164,7 +169,7 @@ msgstr "Ulrich Drepper" # gettext [option] [[textdomain] msgid] # gettext [option] -s [msgid]... # Upute koriste „msgid’, pa je možda bolje ne prevađati tu riječ. -#: src/gettext.c:252 +#: src/gettext.c:254 #, c-format, no-wrap msgid "" "Usage: %s [OPTION] [[TEXTDOMAIN] MSGID]\n" @@ -174,39 +179,43 @@ msgstr "" " ili: %s [OPCIJA] -s [MSGID]...\n" # http://ihjj.hr: „materinji’ > „materinski’ -#: src/gettext.c:258 +#: src/gettext.c:260 #, c-format, no-wrap msgid "Display native language translation of a textual message.\n" msgstr "IspiÅ¡e prijevod tekstne poruke.\n" -#: src/gettext.c:262 +#: src/gettext.c:263 src/ngettext.c:230 src/printf_gettext.c:179 +#: src/printf_ngettext.c:211 +#, c-format +msgid "Options and arguments:\n" +msgstr "Opcije i argumenti:\n" + +#: src/gettext.c:266 #, c-format, no-wrap msgid " -d, --domain=TEXTDOMAIN retrieve translated messages from TEXTDOMAIN\n" msgstr " -d, --domain=TEKSTDOMENA traži prevedene poruke iz TEKSTDOMENE\n" -#: src/gettext.c:264 src/ngettext.c:232 +#: src/gettext.c:268 src/ngettext.c:235 #, c-format msgid " -c, --context=CONTEXT specify context for MSGID\n" msgstr " -c, --context=KONTEKST specifikacija konteksta za MSGID\n" -#: src/gettext.c:266 src/ngettext.c:234 +#: src/gettext.c:270 src/ngettext.c:237 #, c-format msgid " -e enable expansion of some escape sequences\n" -msgstr "" -" -e omogući ekspanziju nekih kontrolnih nizova\n" +msgstr " -e omogući ekspanziju nekih maskiranih (escape) nizova\n" -#: src/gettext.c:268 +#: src/gettext.c:272 #, c-format msgid " -n suppress trailing newline\n" -msgstr "" -" -n ne ostavlja prazni redak na kraju datoteke\n" +msgstr " -n ne ostavlja prazni redak na kraju datoteke\n" -#: src/gettext.c:270 src/ngettext.c:236 +#: src/gettext.c:274 src/ngettext.c:239 #, c-format msgid " -E (ignored for compatibility)\n" msgstr " -E (zanemareno zbog kompatibilnosti)\n" -#: src/gettext.c:272 +#: src/gettext.c:276 #, c-format msgid "" " [TEXTDOMAIN] MSGID retrieve translated message corresponding\n" @@ -216,17 +225,19 @@ msgstr "" " navedenom MSGID-u iz TEKSTDOMENE\n" # http://ihjj.hr iziđi umjesto izađi: „prikaži pomoć i iziđi’ Ili kraće samo „pomoć’, ili „ova pomoć’; glagoli nisu nužni, jer je iz konteksta sve jasno. -#: src/gettext.c:278 src/ngettext.c:247 +#: src/gettext.c:282 src/ngettext.c:250 src/printf_gettext.c:190 +#: src/printf_ngettext.c:226 #, c-format msgid " -h, --help display this help and exit\n" msgstr " -h, --help pokaže ovu pomoć i iziđe\n" -#: src/gettext.c:280 src/ngettext.c:249 +#: src/gettext.c:284 src/ngettext.c:252 src/printf_gettext.c:192 +#: src/printf_ngettext.c:228 #, c-format msgid " -V, --version display version information and exit\n" msgstr " -V, --version informira o inačici ovog programa i iziđe\n" -#: src/gettext.c:284 +#: src/gettext.c:288 #, c-format, no-wrap msgid "" "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n" @@ -248,45 +259,40 @@ msgstr "" "\n" "Uobičajeni direktorij za pretragu je: %s\n" -#: src/ngettext.c:220 +#: src/ngettext.c:221 #, c-format, no-wrap msgid "Usage: %s [OPTION] [TEXTDOMAIN] MSGID MSGID-PLURAL COUNT\n" -msgstr "Uporaba: %s [OPCIJA] [TEKSTDOMENA] MSGID MSGID-PLURAL BROJ\n" +msgstr "Uporaba: %s [OPCIJA] [TEKSTDOMENA] MSGID MSGID-PLURAL KOLIČINA\n" # http://ihjj.hr: „materinji’ > „materinski’ -#: src/ngettext.c:225 +#: src/ngettext.c:226 #, c-format, no-wrap msgid "" "Display native language translation of a textual message whose grammatical\n" "form depends on a number.\n" msgstr "IspiÅ¡e prijevod tekstne poruke čiji gramatički oblik ovisi o broju\n" -#: src/ngettext.c:230 +#: src/ngettext.c:233 #, c-format, no-wrap msgid " -d, --domain=TEXTDOMAIN retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n" msgstr " -d, --domain=TEKSTDOMENA preuzme prevedene poruke iz TEKSTDOMENE\n" -#: src/ngettext.c:238 +#: src/ngettext.c:241 #, c-format -msgid "" -" [TEXTDOMAIN] retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n" +msgid " [TEXTDOMAIN] retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n" msgstr " [TEKSTDOMENA] preuzme prevedene poruke iz TEKSTDOMENE\n" -#: src/ngettext.c:240 +#: src/ngettext.c:243 #, c-format -msgid "" -" MSGID MSGID-PLURAL translate MSGID (singular) / MSGID-PLURAL " -"(plural)\n" -msgstr "" -" MSGID MSGID-PLURAL prevede MSGID (singular) / MSGID-PLURAL (plural)\n" +msgid " MSGID MSGID-PLURAL translate MSGID (singular) / MSGID-PLURAL (plural)\n" +msgstr " MSGID MSGID-PLURAL prevede MSGID (singular) / MSGID-PLURAL (plural)\n" -#: src/ngettext.c:242 +#: src/ngettext.c:245 src/printf_ngettext.c:219 #, c-format -msgid "" -" COUNT choose singular/plural form based on this value\n" -msgstr " BROJ odabere formu singular/plural po BROJU\n" +msgid " COUNT choose singular/plural form based on this value\n" +msgstr " KOLIČINA odabere singular ili plural prema KOLIČINI\n" -#: src/ngettext.c:253 +#: src/ngettext.c:256 #, c-format, no-wrap msgid "" "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n" @@ -301,9 +307,270 @@ msgstr "" "\n" "Uobičajeni direktorij za pretragu je: %s\n" +#: src/printf-command.c:154 +#, c-format +msgid "In the directive number %zu, the argument number 0 is not a positive integer." +msgstr "U direktivi broj %zu, argument s brojem 0 nije pozitivni cijeli broj." + +#: src/printf-command.c:237 +#, c-format +msgid "The string ends in the middle of a directive." +msgstr "String je zavrÅ¡io u sredini direktive." + +#: src/printf-command.c:242 +#, c-format +msgid "In the directive number %zu, the character '%c' is not a valid conversion specifier." +msgstr "U direktivi broj %zu, znak ‘%c’ nije valjani specifikator konverzije." + +#: src/printf-command.c:246 +#, c-format +msgid "The character that terminates the directive number %zu is not a valid conversion specifier." +msgstr "Znak kojim zavrÅ¡ava direktiva broj %zu nije valjani specifikator konverzije." + +#: src/printf-command.c:255 src/printf-command.c:259 +#, c-format +msgid "In the directive number %zu, the flag '%c' is invalid for the conversion '%c'." +msgstr "U direktivi broj %zu, flag ‘%c’ nije valjan za konverziju ‘%c’." + +#: src/printf-command.c:278 src/printf-command.c:292 +#, c-format +msgid "The string refers to arguments both through absolute argument numbers and through unnumbered argument specifications." +msgstr "String referira na argumente istovremeno putem apsolutnih brojeva argumenata i putem specifikacija nenumeriranih argumenata." + +#: src/printf-command.c:394 +#, c-format +msgid "The string ends in the middle of an escape sequence." +msgstr "String je zavrÅ¡io u sredini maskiranog (escape) niza." + +#: src/printf-command.c:402 +#, c-format +msgid "The escape sequence '%c%c' is unsupported (not in POSIX)." +msgstr "Maskirani (escape) niz ‘%c%c’ nije podržan (ne u POSIX)." + +#: src/printf-command.c:403 +#, c-format +msgid "The escape sequence '%c%c' is invalid." +msgstr "Maskirani (escape) niz ‘%c%c’ nije valjan." + +#: src/printf-command.c:407 +#, c-format +msgid "This escape sequence is invalid." +msgstr "Ovaj maskirani (escape) niz nije valjan." + # Provjeriti koje nazive parametara i varijabli okruženja treba prevesti... (TK) -#~ msgid "write error" -#~ msgstr "greÅ¡ka pri pisanju" +#: src/printf-command.c:455 src/printf-command.c:501 src/printf-command.c:568 +#: src/printf-command.c:638 src/printf-command.c:691 +#, c-format +msgid "write error" +msgstr "greÅ¡ka pri pisanju" + +#: src/printf-command.c:529 src/printf-command.c:556 src/printf-command.c:597 +#: src/printf-command.c:626 src/printf-command.c:679 +#, c-format +msgid "%s: expected a numeric value" +msgstr "%s: očekivana je numerička vrijednost" + +#: src/printf-command.c:550 src/printf-command.c:620 src/printf-command.c:673 +#, c-format +msgid "%s: value not completely converted" +msgstr "%s: ova vrijednost nije u potpunosti konvertirana" + +#: src/printf-command.c:717 +#, c-format +msgid "The translated format string consumes %zu arguments, whereas the original format string consumes only %zu arguments." +msgstr "Prevedeni string formata zahtijeva %zu argumenata, dok izvorni string formata zahtijeva samo %zu argumenata." + +#: src/printf-command.c:728 +#, c-format +msgid "warning: ignoring excess arguments, starting with %s" +msgstr "upozorenje: ignoriramo suviÅ¡ne argumente, počevÅ¡i s %s" + +#: src/printf_gettext.c:128 +#, c-format +msgid "missing format string" +msgstr "nedostaje string formata" + +# gettext manual 15.5.2.3 +# SHELL-FORMAT su strings, as supported by gettext and the ‘envsubst’ program, are strings with references to shell variables in the form $variable or ${variable}. +# Naziv SHELL-FORMAT (LJUSKA-FORMAT) je zbunjujući. Predložiti neku drugu riječ za SHELL-FORMAT? +#: src/printf_gettext.c:170 +#, c-format, no-wrap +msgid "Usage: %s [OPTION] FORMAT [ARGUMENT]...\n" +msgstr "Uporaba: %s [OPCIJA] FORMAT [ARGUMENT]...\n" + +#: src/printf_gettext.c:175 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +"Produces formatted output, applying the native language translation of FORMAT\n" +"to the ARGUMENTs.\n" +msgstr "Generira formirani izlaz podataka primijenom prijevoda FORMATA na ARGUMENTE\n" + +#: src/printf_gettext.c:181 src/printf_ngettext.c:213 +#, c-format +msgid " -c, --context=CONTEXT specify context for FORMAT\n" +msgstr " -c, --context=KONTEKST specifikacija konteksta za FORMAT\n" + +#: src/printf_gettext.c:183 +#, c-format +msgid " FORMAT format string\n" +msgstr " FORMAT string formata\n" + +#: src/printf_gettext.c:185 src/printf_ngettext.c:221 +#, c-format +msgid " ARGUMENT string or numeric argument\n" +msgstr " ARGUMENT string ili numerički argument\n" + +#: src/printf_gettext.c:196 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +"The format string consists of\n" +" - plain text,\n" +" - directives, that start with '%c',\n" +" - escape sequences, that start with a backslash.\n" +msgstr "" +"Format string sastoji se od\n" +" - obični tekst,\n" +" - direktiva, koja počinjue s ‘%c’,\n" +" - maskirani (escape) nizovi, koji započinju s obrnutom kosom crtom, backslash.\n" + +#: src/printf_gettext.c:204 src/printf_ngettext.c:240 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +"A directive that consumes an argument\n" +" - starts with '%s' or '%s' where %s is a positive integer,\n" +" - is optionally followed by any of the characters '%c', '%c', '%c', '%c', '%c',\n" +" each of which acts as a flag,\n" +" - is optionally followed by a width specification (a nonnegative integer),\n" +" - is optionally followed by '%c' and a precision specification (an optional\n" +" nonnegative integer),\n" +" - is finished by a specifier\n" +" - '%c', that prints a character,\n" +" - '%c', that prints a string,\n" +" - '%c', '%c', that print an integer,\n" +" - '%c', '%c', '%c', '%c', that print an unsigned (nonnegative) integer,\n" +" - '%c', '%c', that print a floating-point number in scientific notation,\n" +" - '%c', '%c', that print a floating-point number without an exponent,\n" +" - '%c', '%c', that print a floating-point number in general notation,\n" +" - '%c', '%c', that print a floating-point number in hexadecimal notation.\n" +"Additionally there is the directive '%s', that prints a single '%c'.\n" +msgstr "" +"Direktiva koja koristi argument\n" +" - počinje s ‘%s’ ili ‘%s’ gdje je %s pozitivni cijeli broj,\n" +" - zatim, opcionalno slijede bilo koji od znakova ‘%c’, ‘%c’, ‘%c’, ‘%c’, ‘%c’,\n" +" a svaki od njih djeluje kao flag,\n" +" - zatim, opcionalno slijedi specifikacija Å¡irine (nenegativni cijeli broj),\n" +" - zatim, opcionalno slijede ‘%c’ i specifikacijom preciznosti (neobavezni\n" +" nenegativni cijeli broj),\n" +" - a zavrÅ¡i sa specifikatorom\n" +" - ‘%c’, ispiÅ¡e znak,\n" +" - ‘%c’, ispiÅ¡e string,\n" +" - ‘%c’, ‘%c’, ispiÅ¡e cijeli broj,\n" +" - ‘%c’, ‘%c’, ‘%c’, ‘%c’, ispiÅ¡e neoznačeni (nenegativni) cijeli broj,\n" +" - ‘%c’, ‘%c’, ispiÅ¡e broj s plutajućim zarezom u znanstvenoj notaciji,\n" +" - ‘%c’, ‘%c’, ispiÅ¡e broj s plutajućim zarezom bez esponenta,\n" +" - ‘%c’, ‘%c’, ispiÅ¡e broj s plutajućim zarezom u standardnoj notaciji,\n" +" - ‘%c’, ‘%c’, ispiÅ¡e broj s plutajućim zarezom u heksadekadskoj notaciji.\n" +"Osim toga, postoji direktiva '%s', koja ispiÅ¡e samo jedan ‘%c’.\n" + +#: src/printf_gettext.c:233 src/printf_ngettext.c:269 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +"If a directive specifies the argument by its number ('%s' notation),\n" +"all directives that consume an argument must do so.\n" +msgstr "" +"Ako jedna direktiva specificira argument sa svojim brojem (‘%s’ notacija),\n" +"onda sve direktive koje koriste argument moraju tako postupiti.\n" + +#. TRANSLATORS: Most of the placeholders expand to 2 characters. +#. The last placeholder expands to 4 characters. +#: src/printf_gettext.c:240 src/printf_ngettext.c:276 +#, c-format +msgid "" +"The escape sequences are:\n" +"\n" +" %s backslash\n" +" %s alert (BEL)\n" +" %s backspace (BS)\n" +" %s form feed (FF)\n" +" %s new line (LF)\n" +" %s carriage return (CR)\n" +" %s horizontal tab (HT)\n" +" %s vertical tab (VT)\n" +" %s octal number with 1 to 3 octal digits\n" +msgstr "" +"Maskirani (escape) nizovi su:\n" +"\n" +" %s backslash, obrnuta kosa crta\n" +" %s alert (BEL), upozorenje\n" +" %s backspace (BS), briÅ¡e znak ispred\n" +" %s form feed (FF)\n" +" %s new line (LF), znak novog retka\n" +" %s carriage return (CR)\n" +" %s horizontal tab (HT), horizontalni tabulator\n" +" %s vertical tab (VT), vertikalni tabulator\n" +" %s oktalni broj s 1 do 3 oktalne znamenke\n" + +#: src/printf_gettext.c:255 src/printf_ngettext.c:291 +#, c-format +msgid "Environment variables:\n" +msgstr "Varijable okruženja:\n" + +#: src/printf_gettext.c:259 src/printf_ngettext.c:295 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +"The translation of the format string is looked up in the translation domain\n" +"given by the environment variable %s.\n" +msgstr "Prijevod stringa formata tražit će se u domeni prijevodaodređenoj varijablom okruženja %s.\n" + +#: src/printf_gettext.c:264 src/printf_ngettext.c:300 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +"It is looked up in the catalogs directory given by the environment variable\n" +"%s or, if not present, in the default catalogs directory.\n" +"This binary is configured to use the default catalogs directory:\n" +"%s\n" +msgstr "" +"Traži se u direktoriju kataloga koji je određen varijablom okruženja\n" +"%s ili, a ako ga nema, onda u zadanom direktoriju kataloga.\n" +"Ova binarna datoteka konfigurirana je da koristi zadani direktorij kataloga:\n" +"%s\n" + +#: src/printf_ngettext.c:202 +#, c-format, no-wrap +msgid "Usage: %s [OPTION] FORMAT FORMAT-PLURAL COUNT [ARGUMENT]...\n" +msgstr "Uporaba: %s [OPCIJA] FORMAT FORMAT-PLURALA KOLIČINA [ARGUMENT]...\n" + +#: src/printf_ngettext.c:207 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +"Produces formatted output, applying the native language translation of FORMAT\n" +"and FORMAT-PLURAL, depending on COUNT, to the ARGUMENTs.\n" +msgstr "" +"Generira formirani izlaz podataka primijenom prijevoda FORMATA\n" +"i FORMAT-PLURALA, ovisno o KOLIČINI, na ARGUMENTE.\n" + +#: src/printf_ngettext.c:215 +#, c-format +msgid " FORMAT English singular form of format string\n" +msgstr " FORMAT Singular stringa za format na engleskom\n" + +#: src/printf_ngettext.c:217 +#, c-format +msgid " FORMAT-PLURAL English plural form of format string\n" +msgstr " FORMAT-PLURAL Plural stringa za format na engleskom\n" + +#: src/printf_ngettext.c:232 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +"Each format string consists of\n" +" - plain text,\n" +" - directives, that start with '%c',\n" +" - escape sequences, that start with a backslash.\n" +msgstr "" +"Svaki format string sastoji se od\n" +" - obični tekst,\n" +" - direktiva, koja počinjue s ‘%c’,\n" +" - maskirani (escape) nizovi, koji započinju s obrnutom kosom crtom, backslash.\n" # Unrecognized is a synonym of unknown. # unrecognized is not recognized; @@ -406,10 +673,8 @@ msgstr "" #~ " -h, --help display this help and exit\n" #~ " -V, --version display version information and exit\n" #~ " [TEXTDOMAIN] retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n" -#~ " MSGID MSGID-PLURAL translate MSGID (singular) / MSGID-PLURAL " -#~ "(plural)\n" -#~ " COUNT choose singular/plural form based on this " -#~ "value\n" +#~ " MSGID MSGID-PLURAL translate MSGID (singular) / MSGID-PLURAL (plural)\n" +#~ " COUNT choose singular/plural form based on this value\n" #~ msgstr "" #~ " -d, --domain=TEKSTDOMENA traži prevedene poruke iz TEKSTDOMENA\n" #~ " -e omogući proÅ¡irenje nekih escape sekvencija\n" @@ -417,7 +682,5 @@ msgstr "" #~ " -h, --help pokaže ovu pomoć i iziđe\n" #~ " -V, --version informira o inačici ovog programa i iziđe\n" #~ " [TEKSTDOMENA] potraži prevedenu poruku u TEKSTDOMENI\n" -#~ " MSGID MSGID-PLURAL prijevod za MSGID (jednina)/MSGID-PLURAL " -#~ "(množina)\n" -#~ " BROJ odabere oblik za jd./mn. na temelju ovog " -#~ "BROJA\n" +#~ " MSGID MSGID-PLURAL prijevod za MSGID (jednina)/MSGID-PLURAL (množina)\n" +#~ " BROJ odabere oblik za jd./mn. na temelju ovog BROJA\n" diff --git a/gettext-runtime/po/hu.po b/gettext-runtime/po/hu.po index df1f815cf..417df68eb 100644 --- a/gettext-runtime/po/hu.po +++ b/gettext-runtime/po/hu.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GNU gettext-runtime 0.20.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-03-21 19:44+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2025-06-28 23:48+0200\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-21 00:26+0200\n" "Last-Translator: Balázs Úr \n" "Language-Team: Hungarian \n" @@ -19,7 +19,8 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Lokalize 19.12.3\n" -#: src/envsubst.c:113 src/gettext.c:136 src/ngettext.c:127 +#: src/envsubst.c:112 src/gettext.c:138 src/ngettext.c:128 +#: src/printf_gettext.c:111 src/printf_ngettext.c:116 #, c-format, no-wrap msgid "" "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" @@ -32,67 +33,71 @@ msgstr "" "Ez egy szabad szoftver: szabadon módosíthatja és terjesztheti.\n" "Nincs SEMMIFÉLE GARANCIA, a törvény által megengedett mértékben.\n" -#: src/envsubst.c:119 src/gettext.c:142 src/ngettext.c:133 +#: src/envsubst.c:118 src/gettext.c:144 src/ngettext.c:134 +#: src/printf_gettext.c:117 src/printf_ngettext.c:122 #, c-format msgid "Written by %s.\n" msgstr "Írta: %s.\n" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/envsubst.c:119 +#: src/envsubst.c:118 src/printf_gettext.c:117 src/printf_ngettext.c:122 msgid "Bruno Haible" msgstr "Bruno Haible" -#: src/envsubst.c:128 src/gettext.c:160 src/ngettext.c:145 +#: src/envsubst.c:127 src/gettext.c:162 src/ngettext.c:146 #, c-format msgid "too many arguments" msgstr "túl sok argumentum" -#: src/envsubst.c:139 src/gettext.c:170 src/ngettext.c:157 +#: src/envsubst.c:138 src/gettext.c:172 src/ngettext.c:158 +#: src/printf_ngettext.c:133 #, c-format msgid "missing arguments" msgstr "hiányzó argumentumok" -#: src/envsubst.c:177 src/gettext.c:247 src/ngettext.c:215 +#: src/envsubst.c:176 src/gettext.c:249 src/ngettext.c:216 +#: src/printf_gettext.c:165 src/printf_ngettext.c:197 #, c-format msgid "Try '%s --help' for more information.\n" msgstr "További információkért próbálja a(z) „%s --help” parancsot.\n" -#: src/envsubst.c:182 +#: src/envsubst.c:181 #, c-format, no-wrap msgid "Usage: %s [OPTION] [SHELL-FORMAT]\n" msgstr "Használat: %s [KAPCSOLÓ] [SHELL-FORMÁTUM]\n" -#: src/envsubst.c:187 +#: src/envsubst.c:186 #, c-format, no-wrap msgid "Substitutes the values of environment variables.\n" msgstr "A környezeti változók értékeit helyettesíti.\n" -#: src/envsubst.c:191 +#: src/envsubst.c:190 #, c-format, no-wrap msgid "Operation mode:\n" msgstr "Működési mód:\n" -#: src/envsubst.c:194 +#: src/envsubst.c:193 #, c-format, no-wrap msgid " -v, --variables output the variables occurring in SHELL-FORMAT\n" msgstr " -v, --variables kiírja a SHELL-FORMÁTUMBAN előforduló változókat\n" -#: src/envsubst.c:198 src/gettext.c:276 src/ngettext.c:245 +#: src/envsubst.c:197 src/gettext.c:280 src/ngettext.c:248 +#: src/printf_gettext.c:188 src/printf_ngettext.c:224 #, c-format, no-wrap msgid "Informative output:\n" msgstr "Tájékoztató kimenet:\n" -#: src/envsubst.c:201 +#: src/envsubst.c:200 #, c-format, no-wrap msgid " -h, --help display this help and exit\n" msgstr " -h, --help ezen súgó megjelenítése és kilépés\n" -#: src/envsubst.c:204 +#: src/envsubst.c:203 #, c-format, no-wrap msgid " -V, --version output version information and exit\n" msgstr " -V, --version verzióinformációk kiírása és kilépés\n" -#: src/envsubst.c:208 +#: src/envsubst.c:207 #, c-format, no-wrap msgid "" "In normal operation mode, standard input is copied to standard output,\n" @@ -109,7 +114,7 @@ msgstr "" "környezeti változók lesznek helyettesítve. Egyébként a szabványos bemeneten\n" "előforduló összes környezeti változó hivatkozás helyettesítve lesz.\n" -#: src/envsubst.c:217 +#: src/envsubst.c:216 #, c-format, no-wrap msgid "" "When --variables is used, standard input is ignored, and the output consists\n" @@ -123,7 +128,8 @@ msgstr "" #. email address for this package. Please add _another line_ saying #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation #. bugs (typically your translation team's web or email address). -#: src/envsubst.c:226 src/gettext.c:300 src/ngettext.c:266 +#: src/envsubst.c:225 src/gettext.c:304 src/ngettext.c:269 +#: src/printf_gettext.c:277 src/printf_ngettext.c:313 #, c-format msgid "" "Report bugs in the bug tracker at <%s>\n" @@ -132,21 +138,21 @@ msgstr "" "A hibákat a(z) <%s> címen lévő hibakövetőbe jelentse,\n" "vagy küldjön e-mailt a(z) <%s> címre.\n" -#: src/envsubst.c:454 +#: src/envsubst.c:453 #, c-format msgid "error while reading \"%s\"" msgstr "hiba a(z) „%s” olvasása közben" -#: src/envsubst.c:454 +#: src/envsubst.c:453 msgid "standard input" msgstr "szabványos bemenet" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/gettext.c:142 src/ngettext.c:133 +#: src/gettext.c:144 src/ngettext.c:134 msgid "Ulrich Drepper" msgstr "Ulrich Drepper" -#: src/gettext.c:252 +#: src/gettext.c:254 #, c-format, no-wrap msgid "" "Usage: %s [OPTION] [[TEXTDOMAIN] MSGID]\n" @@ -155,40 +161,47 @@ msgstr "" "Használat: %s [KAPCSOLÓ] [[SZÖVEGTARTOMÁNY] MSGID]\n" "vagy: %s [KAPCSOLÓ] -s [MSGID]...\n" -#: src/gettext.c:258 +#: src/gettext.c:260 #, c-format, no-wrap msgid "Display native language translation of a textual message.\n" msgstr "A szöveges üzenet natív nyelvi fordításának megjelenítése.\n" -#: src/gettext.c:262 +#: src/gettext.c:263 src/ngettext.c:230 src/printf_gettext.c:179 +#: src/printf_ngettext.c:211 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "too many arguments" +msgid "Options and arguments:\n" +msgstr "túl sok argumentum" + +#: src/gettext.c:266 #, c-format, no-wrap msgid " -d, --domain=TEXTDOMAIN retrieve translated messages from TEXTDOMAIN\n" msgstr "" " -d, --domain=SZÖVEGTARTOMÁNY lefordított üzenetek lekérése a\n" " SZÖVEGTARTOMÁNYBÓL\n" -#: src/gettext.c:264 src/ngettext.c:232 +#: src/gettext.c:268 src/ngettext.c:235 #, c-format msgid " -c, --context=CONTEXT specify context for MSGID\n" msgstr " -c, --context=KÖRNYEZET környezet megadása az MSGID számára\n" -#: src/gettext.c:266 src/ngettext.c:234 +#: src/gettext.c:270 src/ngettext.c:237 #, c-format msgid " -e enable expansion of some escape sequences\n" msgstr "" " -e néhány fedéssorozat kifejtésének engedélyezése\n" -#: src/gettext.c:268 +#: src/gettext.c:272 #, c-format msgid " -n suppress trailing newline\n" msgstr " -n a záró új sorok elnyomása\n" -#: src/gettext.c:270 src/ngettext.c:236 +#: src/gettext.c:274 src/ngettext.c:239 #, c-format msgid " -E (ignored for compatibility)\n" msgstr " -E (mellőzve a kompatibilitás miatt)\n" -#: src/gettext.c:272 +#: src/gettext.c:276 #, c-format msgid "" " [TEXTDOMAIN] MSGID retrieve translated message corresponding\n" @@ -197,18 +210,20 @@ msgstr "" " [SZÖVEGTARTOMÁNY] MSGID MSGID-nak megfelelő lefordított üzenet lekérése\n" " a SZÖVEGTARTOMÁNYBÓL\n" -#: src/gettext.c:278 src/ngettext.c:247 +#: src/gettext.c:282 src/ngettext.c:250 src/printf_gettext.c:190 +#: src/printf_ngettext.c:226 #, c-format msgid " -h, --help display this help and exit\n" msgstr " -h, --help ezen súgó megjelenítése és kilépés\n" -#: src/gettext.c:280 src/ngettext.c:249 +#: src/gettext.c:284 src/ngettext.c:252 src/printf_gettext.c:192 +#: src/printf_ngettext.c:228 #, c-format msgid " -V, --version display version information and exit\n" msgstr "" " -V, --version verzióinformációk megjelenítése és kilépés\n" -#: src/gettext.c:284 +#: src/gettext.c:288 #, c-format, no-wrap msgid "" "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n" @@ -230,12 +245,12 @@ msgstr "" "fordítva.\n" "Szabványos keresési könyvtár: %s\n" -#: src/ngettext.c:220 +#: src/ngettext.c:221 #, c-format, no-wrap msgid "Usage: %s [OPTION] [TEXTDOMAIN] MSGID MSGID-PLURAL COUNT\n" msgstr "Használat: %s [KAPCSOLÓ] [SZÖVEGTARTOMÁNY] MSGID MSGID-TÖBBES DARABSZÁM\n" -#: src/ngettext.c:225 +#: src/ngettext.c:226 #, c-format, no-wrap msgid "" "Display native language translation of a textual message whose grammatical\n" @@ -244,21 +259,21 @@ msgstr "" "Azon szöveges üzenet natív nyelvi fordításának megjelenítése, amelyek\n" "nyelvtani alakja egy számtól függ.\n" -#: src/ngettext.c:230 +#: src/ngettext.c:233 #, c-format, no-wrap msgid " -d, --domain=TEXTDOMAIN retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n" msgstr "" " -d, --domain=SZÖVEGTARTOMÁNY lefordított üzenet lekérése a\n" " SZÖVEGTARTOMÁNYBÓL\n" -#: src/ngettext.c:238 +#: src/ngettext.c:241 #, c-format msgid "" " [TEXTDOMAIN] retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n" msgstr "" " [SZÖVEGTARTOMÁNY] lefordított üzenet lekérése a SZÖVEGTARTOMÁNYBÓL\n" -#: src/ngettext.c:240 +#: src/ngettext.c:243 #, c-format msgid "" " MSGID MSGID-PLURAL translate MSGID (singular) / MSGID-PLURAL " @@ -267,14 +282,14 @@ msgstr "" " MSGID MSGID-TÖBBES MSGID (egyes) / MSGID-TÖBBES (többes) " "lefordítása\n" -#: src/ngettext.c:242 +#: src/ngettext.c:245 src/printf_ngettext.c:219 #, c-format msgid "" " COUNT choose singular/plural form based on this value\n" msgstr "" " DARABSZÁM egyes/többes alak választása ezen érték alapján\n" -#: src/ngettext.c:253 +#: src/ngettext.c:256 #, c-format, no-wrap msgid "" "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n" @@ -289,8 +304,241 @@ msgstr "" "környezeti változóval.\n" "Szabványos keresési könyvtár: %s\n" -#~ msgid "write error" -#~ msgstr "írási hiba" +#: src/printf-command.c:154 +#, c-format +msgid "" +"In the directive number %zu, the argument number 0 is not a positive integer." +msgstr "" + +#: src/printf-command.c:237 +#, c-format +msgid "The string ends in the middle of a directive." +msgstr "" + +#: src/printf-command.c:242 +#, c-format +msgid "" +"In the directive number %zu, the character '%c' is not a valid conversion " +"specifier." +msgstr "" + +#: src/printf-command.c:246 +#, c-format +msgid "" +"The character that terminates the directive number %zu is not a valid " +"conversion specifier." +msgstr "" + +#: src/printf-command.c:255 src/printf-command.c:259 +#, c-format +msgid "" +"In the directive number %zu, the flag '%c' is invalid for the conversion '%c'." +msgstr "" + +#: src/printf-command.c:278 src/printf-command.c:292 +#, c-format +msgid "" +"The string refers to arguments both through absolute argument numbers and " +"through unnumbered argument specifications." +msgstr "" + +#: src/printf-command.c:394 +#, c-format +msgid "The string ends in the middle of an escape sequence." +msgstr "" + +#: src/printf-command.c:402 +#, c-format +msgid "The escape sequence '%c%c' is unsupported (not in POSIX)." +msgstr "" + +#: src/printf-command.c:403 +#, c-format +msgid "The escape sequence '%c%c' is invalid." +msgstr "" + +#: src/printf-command.c:407 +#, c-format +msgid "This escape sequence is invalid." +msgstr "" + +#: src/printf-command.c:455 src/printf-command.c:501 src/printf-command.c:568 +#: src/printf-command.c:638 src/printf-command.c:691 +#, c-format +msgid "write error" +msgstr "írási hiba" + +#: src/printf-command.c:529 src/printf-command.c:556 src/printf-command.c:597 +#: src/printf-command.c:626 src/printf-command.c:679 +#, c-format +msgid "%s: expected a numeric value" +msgstr "" + +#: src/printf-command.c:550 src/printf-command.c:620 src/printf-command.c:673 +#, c-format +msgid "%s: value not completely converted" +msgstr "" + +#: src/printf-command.c:717 +#, c-format +msgid "" +"The translated format string consumes %zu arguments, whereas the original " +"format string consumes only %zu arguments." +msgstr "" + +#: src/printf-command.c:728 +#, c-format +msgid "warning: ignoring excess arguments, starting with %s" +msgstr "" + +#: src/printf_gettext.c:128 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "missing arguments" +msgid "missing format string" +msgstr "hiányzó argumentumok" + +#: src/printf_gettext.c:170 +#, fuzzy, c-format, no-wrap +#| msgid "Usage: %s [OPTION] [SHELL-FORMAT]\n" +msgid "Usage: %s [OPTION] FORMAT [ARGUMENT]...\n" +msgstr "Használat: %s [KAPCSOLÓ] [SHELL-FORMÁTUM]\n" + +#: src/printf_gettext.c:175 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +"Produces formatted output, applying the native language translation of FORMAT\n" +"to the ARGUMENTs.\n" +msgstr "" + +#: src/printf_gettext.c:181 src/printf_ngettext.c:213 +#, fuzzy, c-format +#| msgid " -c, --context=CONTEXT specify context for MSGID\n" +msgid " -c, --context=CONTEXT specify context for FORMAT\n" +msgstr " -c, --context=KÖRNYEZET környezet megadása az MSGID számára\n" + +#: src/printf_gettext.c:183 +#, fuzzy, c-format +#| msgid " -n suppress trailing newline\n" +msgid " FORMAT format string\n" +msgstr " -n a záró új sorok elnyomása\n" + +#: src/printf_gettext.c:185 src/printf_ngettext.c:221 +#, c-format +msgid " ARGUMENT string or numeric argument\n" +msgstr "" + +#: src/printf_gettext.c:196 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +"The format string consists of\n" +" - plain text,\n" +" - directives, that start with '%c',\n" +" - escape sequences, that start with a backslash.\n" +msgstr "" + +#: src/printf_gettext.c:204 src/printf_ngettext.c:240 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +"A directive that consumes an argument\n" +" - starts with '%s' or '%s' where %s is a positive integer,\n" +" - is optionally followed by any of the characters '%c', '%c', '%c', '%c', '%c',\n" +" each of which acts as a flag,\n" +" - is optionally followed by a width specification (a nonnegative integer),\n" +" - is optionally followed by '%c' and a precision specification (an optional\n" +" nonnegative integer),\n" +" - is finished by a specifier\n" +" - '%c', that prints a character,\n" +" - '%c', that prints a string,\n" +" - '%c', '%c', that print an integer,\n" +" - '%c', '%c', '%c', '%c', that print an unsigned (nonnegative) integer,\n" +" - '%c', '%c', that print a floating-point number in scientific notation,\n" +" - '%c', '%c', that print a floating-point number without an exponent,\n" +" - '%c', '%c', that print a floating-point number in general notation,\n" +" - '%c', '%c', that print a floating-point number in hexadecimal notation.\n" +"Additionally there is the directive '%s', that prints a single '%c'.\n" +msgstr "" + +#: src/printf_gettext.c:233 src/printf_ngettext.c:269 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +"If a directive specifies the argument by its number ('%s' notation),\n" +"all directives that consume an argument must do so.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Most of the placeholders expand to 2 characters. +#. The last placeholder expands to 4 characters. +#: src/printf_gettext.c:240 src/printf_ngettext.c:276 +#, c-format +msgid "" +"The escape sequences are:\n" +"\n" +" %s backslash\n" +" %s alert (BEL)\n" +" %s backspace (BS)\n" +" %s form feed (FF)\n" +" %s new line (LF)\n" +" %s carriage return (CR)\n" +" %s horizontal tab (HT)\n" +" %s vertical tab (VT)\n" +" %s octal number with 1 to 3 octal digits\n" +msgstr "" + +#: src/printf_gettext.c:255 src/printf_ngettext.c:291 +#, c-format +msgid "Environment variables:\n" +msgstr "" + +#: src/printf_gettext.c:259 src/printf_ngettext.c:295 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +"The translation of the format string is looked up in the translation domain\n" +"given by the environment variable %s.\n" +msgstr "" + +#: src/printf_gettext.c:264 src/printf_ngettext.c:300 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +"It is looked up in the catalogs directory given by the environment variable\n" +"%s or, if not present, in the default catalogs directory.\n" +"This binary is configured to use the default catalogs directory:\n" +"%s\n" +msgstr "" + +#: src/printf_ngettext.c:202 +#, fuzzy, c-format, no-wrap +#| msgid "Usage: %s [OPTION] [TEXTDOMAIN] MSGID MSGID-PLURAL COUNT\n" +msgid "Usage: %s [OPTION] FORMAT FORMAT-PLURAL COUNT [ARGUMENT]...\n" +msgstr "Használat: %s [KAPCSOLÓ] [SZÖVEGTARTOMÁNY] MSGID MSGID-TÖBBES DARABSZÁM\n" + +#: src/printf_ngettext.c:207 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +"Produces formatted output, applying the native language translation of FORMAT\n" +"and FORMAT-PLURAL, depending on COUNT, to the ARGUMENTs.\n" +msgstr "" + +#: src/printf_ngettext.c:215 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| " COUNT choose singular/plural form based on this " +#| "value\n" +msgid " FORMAT English singular form of format string\n" +msgstr "" +" DARABSZÁM egyes/többes alak választása ezen érték alapján\n" + +#: src/printf_ngettext.c:217 +#, c-format +msgid " FORMAT-PLURAL English plural form of format string\n" +msgstr "" + +#: src/printf_ngettext.c:232 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +"Each format string consists of\n" +" - plain text,\n" +" - directives, that start with '%c',\n" +" - escape sequences, that start with a backslash.\n" +msgstr "" #~ msgid "Unknown system error" #~ msgstr "Ismeretlen rendszerhiba" diff --git a/gettext-runtime/po/id.po b/gettext-runtime/po/id.po index c91c76e6d..068830096 100644 --- a/gettext-runtime/po/id.po +++ b/gettext-runtime/po/id.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gettext-runtime 0.18\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-03-21 19:44+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2025-06-28 23:48+0200\n" "PO-Revision-Date: 2010-05-24 13:00+0700\n" "Last-Translator: Arif E. Nugroho \n" "Language-Team: Indonesian \n" @@ -20,7 +20,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" -#: src/envsubst.c:113 src/gettext.c:136 src/ngettext.c:127 +#: src/envsubst.c:112 src/gettext.c:138 src/ngettext.c:128 +#: src/printf_gettext.c:111 src/printf_ngettext.c:116 #, fuzzy, c-format, no-wrap #| msgid "" #| "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" @@ -38,68 +39,72 @@ msgstr "" "Ini adalah piranti lunak bebas: anda bebas untuk mengubah dan meredistribusikannya.\n" "TIDAK ADA GARANSI, sampai batas yang diijinkan oleh hukum yang berlaku.\n" -#: src/envsubst.c:119 src/gettext.c:142 src/ngettext.c:133 +#: src/envsubst.c:118 src/gettext.c:144 src/ngettext.c:134 +#: src/printf_gettext.c:117 src/printf_ngettext.c:122 #, c-format msgid "Written by %s.\n" msgstr "Ditulis oleh %s.\n" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/envsubst.c:119 +#: src/envsubst.c:118 src/printf_gettext.c:117 src/printf_ngettext.c:122 msgid "Bruno Haible" msgstr "Bruno Haible" -#: src/envsubst.c:128 src/gettext.c:160 src/ngettext.c:145 +#: src/envsubst.c:127 src/gettext.c:162 src/ngettext.c:146 #, c-format msgid "too many arguments" msgstr "terlalu banyak argumen" -#: src/envsubst.c:139 src/gettext.c:170 src/ngettext.c:157 +#: src/envsubst.c:138 src/gettext.c:172 src/ngettext.c:158 +#: src/printf_ngettext.c:133 #, c-format msgid "missing arguments" msgstr "Argumen hilang" -#: src/envsubst.c:177 src/gettext.c:247 src/ngettext.c:215 +#: src/envsubst.c:176 src/gettext.c:249 src/ngettext.c:216 +#: src/printf_gettext.c:165 src/printf_ngettext.c:197 #, fuzzy, c-format #| msgid "Try `%s --help' for more information.\n" msgid "Try '%s --help' for more information.\n" msgstr "Coba `%s --help' untuk informasi lebih jauh.\n" -#: src/envsubst.c:182 +#: src/envsubst.c:181 #, c-format, no-wrap msgid "Usage: %s [OPTION] [SHELL-FORMAT]\n" msgstr "Penggunaan: %s [PILIHAN] [SHELL-FORMAT]\n" -#: src/envsubst.c:187 +#: src/envsubst.c:186 #, c-format, no-wrap msgid "Substitutes the values of environment variables.\n" msgstr "Gantilah nilai variabel lingkungan.\n" -#: src/envsubst.c:191 +#: src/envsubst.c:190 #, c-format, no-wrap msgid "Operation mode:\n" msgstr "Mode operasi:\n" -#: src/envsubst.c:194 +#: src/envsubst.c:193 #, c-format, no-wrap msgid " -v, --variables output the variables occurring in SHELL-FORMAT\n" msgstr " -v, --variables hasilkan variabel yang muncul dalam SHELL-FORMAT\n" -#: src/envsubst.c:198 src/gettext.c:276 src/ngettext.c:245 +#: src/envsubst.c:197 src/gettext.c:280 src/ngettext.c:248 +#: src/printf_gettext.c:188 src/printf_ngettext.c:224 #, c-format, no-wrap msgid "Informative output:\n" msgstr "Output informatif:\n" -#: src/envsubst.c:201 +#: src/envsubst.c:200 #, c-format, no-wrap msgid " -h, --help display this help and exit\n" msgstr " -h, --help tampilkan bantuan ini dan keluar\n" -#: src/envsubst.c:204 +#: src/envsubst.c:203 #, c-format, no-wrap msgid " -V, --version output version information and exit\n" msgstr " -V, --version informasi versi dan keluar\n" -#: src/envsubst.c:208 +#: src/envsubst.c:207 #, c-format, no-wrap msgid "" "In normal operation mode, standard input is copied to standard output,\n" @@ -117,7 +122,7 @@ msgstr "" "; bila tidak semua variabel lingkungan yang diacu yang muncul dalam \n" "input standar akan diganti.\n" -#: src/envsubst.c:217 +#: src/envsubst.c:216 #, c-format, no-wrap msgid "" "When --variables is used, standard input is ignored, and the output consists\n" @@ -131,28 +136,29 @@ msgstr "" #. email address for this package. Please add _another line_ saying #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation #. bugs (typically your translation team's web or email address). -#: src/envsubst.c:226 src/gettext.c:300 src/ngettext.c:266 +#: src/envsubst.c:225 src/gettext.c:304 src/ngettext.c:269 +#: src/printf_gettext.c:277 src/printf_ngettext.c:313 #, c-format msgid "" "Report bugs in the bug tracker at <%s>\n" "or by email to <%s>.\n" msgstr "" -#: src/envsubst.c:454 +#: src/envsubst.c:453 #, c-format msgid "error while reading \"%s\"" msgstr "kesalahan ketika membaca \"%s\"" -#: src/envsubst.c:454 +#: src/envsubst.c:453 msgid "standard input" msgstr "standard input" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/gettext.c:142 src/ngettext.c:133 +#: src/gettext.c:144 src/ngettext.c:134 msgid "Ulrich Drepper" msgstr "Ulrich Drepper" -#: src/gettext.c:252 +#: src/gettext.c:254 #, c-format, no-wrap msgid "" "Usage: %s [OPTION] [[TEXTDOMAIN] MSGID]\n" @@ -161,56 +167,65 @@ msgstr "" "Pemakaian: %s [PILIHAN] [[TEXTDOMAIN] ID-PESAN]\n" "atau: %s [PILIHAN] -s [ID-PESAN]...\n" -#: src/gettext.c:258 +#: src/gettext.c:260 #, c-format, no-wrap msgid "Display native language translation of a textual message.\n" msgstr "Tampilkan terjemahan bahasa asli pesan tekstual.\n" -#: src/gettext.c:262 +#: src/gettext.c:263 src/ngettext.c:230 src/printf_gettext.c:179 +#: src/printf_ngettext.c:211 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "too many arguments" +msgid "Options and arguments:\n" +msgstr "terlalu banyak argumen" + +#: src/gettext.c:266 #, c-format, no-wrap msgid " -d, --domain=TEXTDOMAIN retrieve translated messages from TEXTDOMAIN\n" msgstr "" -#: src/gettext.c:264 src/ngettext.c:232 +#: src/gettext.c:268 src/ngettext.c:235 #, c-format msgid " -c, --context=CONTEXT specify context for MSGID\n" msgstr "" -#: src/gettext.c:266 src/ngettext.c:234 +#: src/gettext.c:270 src/ngettext.c:237 #, c-format msgid " -e enable expansion of some escape sequences\n" msgstr "" -#: src/gettext.c:268 +#: src/gettext.c:272 #, c-format msgid " -n suppress trailing newline\n" msgstr "" -#: src/gettext.c:270 src/ngettext.c:236 +#: src/gettext.c:274 src/ngettext.c:239 #, c-format msgid " -E (ignored for compatibility)\n" msgstr "" -#: src/gettext.c:272 +#: src/gettext.c:276 #, c-format msgid "" " [TEXTDOMAIN] MSGID retrieve translated message corresponding\n" " to MSGID from TEXTDOMAIN\n" msgstr "" -#: src/gettext.c:278 src/ngettext.c:247 +#: src/gettext.c:282 src/ngettext.c:250 src/printf_gettext.c:190 +#: src/printf_ngettext.c:226 #, fuzzy, c-format #| msgid " -h, --help display this help and exit\n" msgid " -h, --help display this help and exit\n" msgstr " -h, --help tampilkan bantuan ini dan keluar\n" -#: src/gettext.c:280 src/ngettext.c:249 +#: src/gettext.c:284 src/ngettext.c:252 src/printf_gettext.c:192 +#: src/printf_ngettext.c:228 #, fuzzy, c-format #| msgid " -V, --version output version information and exit\n" msgid " -V, --version display version information and exit\n" msgstr " -V, --version informasi versi dan keluar\n" -#: src/gettext.c:284 +#: src/gettext.c:288 #, fuzzy, c-format, no-wrap #| msgid "" #| "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n" @@ -240,12 +255,12 @@ msgstr "" "diterjemahkan.\n" "Direktori pencarian standar: %s\n" -#: src/ngettext.c:220 +#: src/ngettext.c:221 #, c-format, no-wrap msgid "Usage: %s [OPTION] [TEXTDOMAIN] MSGID MSGID-PLURAL COUNT\n" msgstr "Pemakaian: %s [PILIHAN] [TEXTDOMAIN] ID-PESAN ID-PESAN-PLURAL JUMLAH\n" -#: src/ngettext.c:225 +#: src/ngettext.c:226 #, c-format, no-wrap msgid "" "Display native language translation of a textual message whose grammatical\n" @@ -254,31 +269,31 @@ msgstr "" "Tampilkan terjemahan bahasa asli pesan tekstual yang bentuk gramatikalnya\n" "tergantung pada suatu angka.\n" -#: src/ngettext.c:230 +#: src/ngettext.c:233 #, c-format, no-wrap msgid " -d, --domain=TEXTDOMAIN retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n" msgstr "" -#: src/ngettext.c:238 +#: src/ngettext.c:241 #, c-format msgid "" " [TEXTDOMAIN] retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n" msgstr "" -#: src/ngettext.c:240 +#: src/ngettext.c:243 #, c-format msgid "" " MSGID MSGID-PLURAL translate MSGID (singular) / MSGID-PLURAL " "(plural)\n" msgstr "" -#: src/ngettext.c:242 +#: src/ngettext.c:245 src/printf_ngettext.c:219 #, c-format msgid "" " COUNT choose singular/plural form based on this value\n" msgstr "" -#: src/ngettext.c:253 +#: src/ngettext.c:256 #, c-format, no-wrap msgid "" "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n" @@ -293,8 +308,235 @@ msgstr "" "lingkungan TEXTDOMAINDIR.\n" "Direktori pencarian standar: %s\n" -#~ msgid "write error" -#~ msgstr "kesalahan penulisan" +#: src/printf-command.c:154 +#, c-format +msgid "" +"In the directive number %zu, the argument number 0 is not a positive integer." +msgstr "" + +#: src/printf-command.c:237 +#, c-format +msgid "The string ends in the middle of a directive." +msgstr "" + +#: src/printf-command.c:242 +#, c-format +msgid "" +"In the directive number %zu, the character '%c' is not a valid conversion " +"specifier." +msgstr "" + +#: src/printf-command.c:246 +#, c-format +msgid "" +"The character that terminates the directive number %zu is not a valid " +"conversion specifier." +msgstr "" + +#: src/printf-command.c:255 src/printf-command.c:259 +#, c-format +msgid "" +"In the directive number %zu, the flag '%c' is invalid for the conversion '%c'." +msgstr "" + +#: src/printf-command.c:278 src/printf-command.c:292 +#, c-format +msgid "" +"The string refers to arguments both through absolute argument numbers and " +"through unnumbered argument specifications." +msgstr "" + +#: src/printf-command.c:394 +#, c-format +msgid "The string ends in the middle of an escape sequence." +msgstr "" + +#: src/printf-command.c:402 +#, c-format +msgid "The escape sequence '%c%c' is unsupported (not in POSIX)." +msgstr "" + +#: src/printf-command.c:403 +#, c-format +msgid "The escape sequence '%c%c' is invalid." +msgstr "" + +#: src/printf-command.c:407 +#, c-format +msgid "This escape sequence is invalid." +msgstr "" + +#: src/printf-command.c:455 src/printf-command.c:501 src/printf-command.c:568 +#: src/printf-command.c:638 src/printf-command.c:691 +#, c-format +msgid "write error" +msgstr "kesalahan penulisan" + +#: src/printf-command.c:529 src/printf-command.c:556 src/printf-command.c:597 +#: src/printf-command.c:626 src/printf-command.c:679 +#, c-format +msgid "%s: expected a numeric value" +msgstr "" + +#: src/printf-command.c:550 src/printf-command.c:620 src/printf-command.c:673 +#, c-format +msgid "%s: value not completely converted" +msgstr "" + +#: src/printf-command.c:717 +#, c-format +msgid "" +"The translated format string consumes %zu arguments, whereas the original " +"format string consumes only %zu arguments." +msgstr "" + +#: src/printf-command.c:728 +#, c-format +msgid "warning: ignoring excess arguments, starting with %s" +msgstr "" + +#: src/printf_gettext.c:128 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "missing arguments" +msgid "missing format string" +msgstr "Argumen hilang" + +#: src/printf_gettext.c:170 +#, fuzzy, c-format, no-wrap +#| msgid "Usage: %s [OPTION] [SHELL-FORMAT]\n" +msgid "Usage: %s [OPTION] FORMAT [ARGUMENT]...\n" +msgstr "Penggunaan: %s [PILIHAN] [SHELL-FORMAT]\n" + +#: src/printf_gettext.c:175 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +"Produces formatted output, applying the native language translation of FORMAT\n" +"to the ARGUMENTs.\n" +msgstr "" + +#: src/printf_gettext.c:181 src/printf_ngettext.c:213 +#, c-format +msgid " -c, --context=CONTEXT specify context for FORMAT\n" +msgstr "" + +#: src/printf_gettext.c:183 +#, c-format +msgid " FORMAT format string\n" +msgstr "" + +#: src/printf_gettext.c:185 src/printf_ngettext.c:221 +#, c-format +msgid " ARGUMENT string or numeric argument\n" +msgstr "" + +#: src/printf_gettext.c:196 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +"The format string consists of\n" +" - plain text,\n" +" - directives, that start with '%c',\n" +" - escape sequences, that start with a backslash.\n" +msgstr "" + +#: src/printf_gettext.c:204 src/printf_ngettext.c:240 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +"A directive that consumes an argument\n" +" - starts with '%s' or '%s' where %s is a positive integer,\n" +" - is optionally followed by any of the characters '%c', '%c', '%c', '%c', '%c',\n" +" each of which acts as a flag,\n" +" - is optionally followed by a width specification (a nonnegative integer),\n" +" - is optionally followed by '%c' and a precision specification (an optional\n" +" nonnegative integer),\n" +" - is finished by a specifier\n" +" - '%c', that prints a character,\n" +" - '%c', that prints a string,\n" +" - '%c', '%c', that print an integer,\n" +" - '%c', '%c', '%c', '%c', that print an unsigned (nonnegative) integer,\n" +" - '%c', '%c', that print a floating-point number in scientific notation,\n" +" - '%c', '%c', that print a floating-point number without an exponent,\n" +" - '%c', '%c', that print a floating-point number in general notation,\n" +" - '%c', '%c', that print a floating-point number in hexadecimal notation.\n" +"Additionally there is the directive '%s', that prints a single '%c'.\n" +msgstr "" + +#: src/printf_gettext.c:233 src/printf_ngettext.c:269 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +"If a directive specifies the argument by its number ('%s' notation),\n" +"all directives that consume an argument must do so.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Most of the placeholders expand to 2 characters. +#. The last placeholder expands to 4 characters. +#: src/printf_gettext.c:240 src/printf_ngettext.c:276 +#, c-format +msgid "" +"The escape sequences are:\n" +"\n" +" %s backslash\n" +" %s alert (BEL)\n" +" %s backspace (BS)\n" +" %s form feed (FF)\n" +" %s new line (LF)\n" +" %s carriage return (CR)\n" +" %s horizontal tab (HT)\n" +" %s vertical tab (VT)\n" +" %s octal number with 1 to 3 octal digits\n" +msgstr "" + +#: src/printf_gettext.c:255 src/printf_ngettext.c:291 +#, c-format +msgid "Environment variables:\n" +msgstr "" + +#: src/printf_gettext.c:259 src/printf_ngettext.c:295 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +"The translation of the format string is looked up in the translation domain\n" +"given by the environment variable %s.\n" +msgstr "" + +#: src/printf_gettext.c:264 src/printf_ngettext.c:300 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +"It is looked up in the catalogs directory given by the environment variable\n" +"%s or, if not present, in the default catalogs directory.\n" +"This binary is configured to use the default catalogs directory:\n" +"%s\n" +msgstr "" + +#: src/printf_ngettext.c:202 +#, fuzzy, c-format, no-wrap +#| msgid "Usage: %s [OPTION] [TEXTDOMAIN] MSGID MSGID-PLURAL COUNT\n" +msgid "Usage: %s [OPTION] FORMAT FORMAT-PLURAL COUNT [ARGUMENT]...\n" +msgstr "Pemakaian: %s [PILIHAN] [TEXTDOMAIN] ID-PESAN ID-PESAN-PLURAL JUMLAH\n" + +#: src/printf_ngettext.c:207 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +"Produces formatted output, applying the native language translation of FORMAT\n" +"and FORMAT-PLURAL, depending on COUNT, to the ARGUMENTs.\n" +msgstr "" + +#: src/printf_ngettext.c:215 +#, c-format +msgid " FORMAT English singular form of format string\n" +msgstr "" + +#: src/printf_ngettext.c:217 +#, c-format +msgid " FORMAT-PLURAL English plural form of format string\n" +msgstr "" + +#: src/printf_ngettext.c:232 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +"Each format string consists of\n" +" - plain text,\n" +" - directives, that start with '%c',\n" +" - escape sequences, that start with a backslash.\n" +msgstr "" #~ msgid "Unknown system error" #~ msgstr "Kesalahan sistem tak dikenal" diff --git a/gettext-runtime/po/it.po b/gettext-runtime/po/it.po index 40333e736..b578cffc9 100644 --- a/gettext-runtime/po/it.po +++ b/gettext-runtime/po/it.po @@ -7,10 +7,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: GNU gettext-runtime 0.24-pre1\n" +"Project-Id-Version: GNU gettext-runtime 0.26-pre1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-03-21 19:44+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2025-02-24 15:26+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2025-06-28 23:48+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2025-07-10 12:25+0200\n" "Last-Translator: Michele Locati \n" "Language-Team: Italian \n" "Language: it\n" @@ -20,7 +20,8 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" -#: src/envsubst.c:113 src/gettext.c:136 src/ngettext.c:127 +#: src/envsubst.c:112 src/gettext.c:138 src/ngettext.c:128 +#: src/printf_gettext.c:111 src/printf_ngettext.c:116 #, c-format, no-wrap msgid "" "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" @@ -33,67 +34,71 @@ msgstr "" "Questo è software libero: siete liberi di modificarlo e ridistribuirlo.\n" "Non c'è ALCUNA GARANZIA, nella misura consentita dalla legge.\n" -#: src/envsubst.c:119 src/gettext.c:142 src/ngettext.c:133 +#: src/envsubst.c:118 src/gettext.c:144 src/ngettext.c:134 +#: src/printf_gettext.c:117 src/printf_ngettext.c:122 #, c-format msgid "Written by %s.\n" msgstr "Scritto da %s.\n" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/envsubst.c:119 +#: src/envsubst.c:118 src/printf_gettext.c:117 src/printf_ngettext.c:122 msgid "Bruno Haible" msgstr "Bruno Haible" -#: src/envsubst.c:128 src/gettext.c:160 src/ngettext.c:145 +#: src/envsubst.c:127 src/gettext.c:162 src/ngettext.c:146 #, c-format msgid "too many arguments" msgstr "troppi argomenti" -#: src/envsubst.c:139 src/gettext.c:170 src/ngettext.c:157 +#: src/envsubst.c:138 src/gettext.c:172 src/ngettext.c:158 +#: src/printf_ngettext.c:133 #, c-format msgid "missing arguments" msgstr "argomenti mancanti" -#: src/envsubst.c:177 src/gettext.c:247 src/ngettext.c:215 +#: src/envsubst.c:176 src/gettext.c:249 src/ngettext.c:216 +#: src/printf_gettext.c:165 src/printf_ngettext.c:197 #, c-format msgid "Try '%s --help' for more information.\n" msgstr "Usare \"%s --help\" per maggiori informazioni.\n" -#: src/envsubst.c:182 +#: src/envsubst.c:181 #, c-format, no-wrap msgid "Usage: %s [OPTION] [SHELL-FORMAT]\n" msgstr "Uso: %s [OPZIONE] [FORMATO-SHELL]\n" -#: src/envsubst.c:187 +#: src/envsubst.c:186 #, c-format, no-wrap msgid "Substitutes the values of environment variables.\n" msgstr "Sostituisce i valori delle variabili d'ambiente.\n" -#: src/envsubst.c:191 +#: src/envsubst.c:190 #, c-format, no-wrap msgid "Operation mode:\n" -msgstr "Modo di operazione:\n" +msgstr "Modalità operativa:\n" -#: src/envsubst.c:194 +#: src/envsubst.c:193 #, c-format, no-wrap msgid " -v, --variables output the variables occurring in SHELL-FORMAT\n" msgstr " -v, --variables mostra le variabili che appaiono in FORMATO-SHELL\n" -#: src/envsubst.c:198 src/gettext.c:276 src/ngettext.c:245 +#: src/envsubst.c:197 src/gettext.c:280 src/ngettext.c:248 +#: src/printf_gettext.c:188 src/printf_ngettext.c:224 #, c-format, no-wrap msgid "Informative output:\n" msgstr "Output informativo:\n" -#: src/envsubst.c:201 +#: src/envsubst.c:200 #, c-format, no-wrap msgid " -h, --help display this help and exit\n" msgstr " -h, --help mostra questo aiuto ed esce\n" -#: src/envsubst.c:204 +#: src/envsubst.c:203 #, c-format, no-wrap msgid " -V, --version output version information and exit\n" msgstr " -V, --version mostra le informazioni sulla versione ed esce\n" -#: src/envsubst.c:208 +#: src/envsubst.c:207 #, c-format, no-wrap msgid "" "In normal operation mode, standard input is copied to standard output,\n" @@ -111,7 +116,7 @@ msgstr "" "tutti i riferimenti alle variabili d'ambiente che appaiono sullo standard\n" "input.\n" -#: src/envsubst.c:217 +#: src/envsubst.c:216 #, c-format, no-wrap msgid "" "When --variables is used, standard input is ignored, and the output consists\n" @@ -126,7 +131,8 @@ msgstr "" #. email address for this package. Please add _another line_ saying #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation #. bugs (typically your translation team's web or email address). -#: src/envsubst.c:226 src/gettext.c:300 src/ngettext.c:266 +#: src/envsubst.c:225 src/gettext.c:304 src/ngettext.c:269 +#: src/printf_gettext.c:277 src/printf_ngettext.c:313 #, c-format msgid "" "Report bugs in the bug tracker at <%s>\n" @@ -136,21 +142,21 @@ msgstr "" "o tramite email a <%s>.\n" "Segnalare gli errori di traduzione a .\n" -#: src/envsubst.c:454 +#: src/envsubst.c:453 #, c-format msgid "error while reading \"%s\"" msgstr "errore durante la lettura di \"%s\"" -#: src/envsubst.c:454 +#: src/envsubst.c:453 msgid "standard input" msgstr "standard input" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/gettext.c:142 src/ngettext.c:133 +#: src/gettext.c:144 src/ngettext.c:134 msgid "Ulrich Drepper" msgstr "Ulrich Drepper" -#: src/gettext.c:252 +#: src/gettext.c:254 #, c-format, no-wrap msgid "" "Usage: %s [OPTION] [[TEXTDOMAIN] MSGID]\n" @@ -159,38 +165,43 @@ msgstr "" "Uso: %s [OPZIONE] [[DOMINIOTESTO] IDMSG]\n" "o: %s [OPZIONE] -s [IDMSG]...\n" -#: src/gettext.c:258 +#: src/gettext.c:260 #, c-format, no-wrap msgid "Display native language translation of a textual message.\n" -msgstr "Mostra la traduzione nella lingua nativa di un messaggio testuale.\n" +msgstr "Mostra la traduzione di un messaggio testuale nella lingua nativa.\n" -#: src/gettext.c:262 +#: src/gettext.c:263 src/ngettext.c:230 src/printf_gettext.c:179 +#: src/printf_ngettext.c:211 +#, c-format +msgid "Options and arguments:\n" +msgstr "Opzioni e argomenti:\n" + +#: src/gettext.c:266 #, c-format, no-wrap msgid " -d, --domain=TEXTDOMAIN retrieve translated messages from TEXTDOMAIN\n" msgstr " -d, --domain=DOMINIOTESTO ricava i messaggi tradotti da DOMINIOTESTO\n" -#: src/gettext.c:264 src/ngettext.c:232 +#: src/gettext.c:268 src/ngettext.c:235 #, c-format msgid " -c, --context=CONTEXT specify context for MSGID\n" msgstr " -c, --context=CONTESTO specifica il contesto per IDMSG\n" -#: src/gettext.c:266 src/ngettext.c:234 +#: src/gettext.c:270 src/ngettext.c:237 #, c-format msgid " -e enable expansion of some escape sequences\n" -msgstr "" -" -e abilita espansione di alcune sequenze di escape\n" +msgstr " -e abilita l'espansione di alcune sequenze di escape\n" -#: src/gettext.c:268 +#: src/gettext.c:272 #, c-format msgid " -n suppress trailing newline\n" -msgstr " -n sopprime ritorno a capo finale\n" +msgstr " -n sopprime il ritorno a capo finale\n" -#: src/gettext.c:270 src/ngettext.c:236 +#: src/gettext.c:274 src/ngettext.c:239 #, c-format msgid " -E (ignored for compatibility)\n" msgstr " -E (ignorato per compatibilità)\n" -#: src/gettext.c:272 +#: src/gettext.c:276 #, c-format msgid "" " [TEXTDOMAIN] MSGID retrieve translated message corresponding\n" @@ -199,18 +210,19 @@ msgstr "" " [DOMINIOTESTO] IDMSG ricava il messaggio tradotto corrispondente a\n" " IDMSG da DOMINIOTESTO\n" -#: src/gettext.c:278 src/ngettext.c:247 +#: src/gettext.c:282 src/ngettext.c:250 src/printf_gettext.c:190 +#: src/printf_ngettext.c:226 #, c-format msgid " -h, --help display this help and exit\n" msgstr " -h, --help mostra questo aiuto ed esce\n" -#: src/gettext.c:280 src/ngettext.c:249 +#: src/gettext.c:284 src/ngettext.c:252 src/printf_gettext.c:192 +#: src/printf_ngettext.c:228 #, c-format msgid " -V, --version display version information and exit\n" -msgstr "" -" -V, --version mostra le informazioni sulla versione ed esce\n" +msgstr " -V, --version mostra le informazioni sulla versione ed esce\n" -#: src/gettext.c:284 +#: src/gettext.c:288 #, c-format, no-wrap msgid "" "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n" @@ -231,12 +243,12 @@ msgstr "" "i messaggi trovati nel catalogo selezionato.\n" "Directory di ricerca standard: %s\n" -#: src/ngettext.c:220 +#: src/ngettext.c:221 #, c-format, no-wrap msgid "Usage: %s [OPTION] [TEXTDOMAIN] MSGID MSGID-PLURAL COUNT\n" msgstr "Uso: %s [OPZIONE] [DOMINIOTESTO] IDMSG IDMSG-PLURALE CONTEGGIO\n" -#: src/ngettext.c:225 +#: src/ngettext.c:226 #, c-format, no-wrap msgid "" "Display native language translation of a textual message whose grammatical\n" @@ -245,35 +257,29 @@ msgstr "" "Mostra la traduzione di un messaggio di testo, la cui forma grammaticale\n" "dipende da un numero, nella lingua nativa.\n" -#: src/ngettext.c:230 +#: src/ngettext.c:233 #, c-format, no-wrap msgid " -d, --domain=TEXTDOMAIN retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n" msgstr " -d, --domain=DOMINIOTESTO ricava messaggio tradotto da DOMINIOTESTO\n" -#: src/ngettext.c:238 +#: src/ngettext.c:241 #, c-format -msgid "" -" [TEXTDOMAIN] retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n" +msgid " [TEXTDOMAIN] retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n" msgstr " [DOMINIOTESTO] ricava messaggio tradotto da DOMINIOTESTO\n" -#: src/ngettext.c:240 +#: src/ngettext.c:243 #, c-format -msgid "" -" MSGID MSGID-PLURAL translate MSGID (singular) / MSGID-PLURAL " -"(plural)\n" -msgstr "" -" IDMSG IDMSG-PLURALE traduce IDMSG (singolare)/IDMSG-PLURALE " -"(plurale)\n" +msgid " MSGID MSGID-PLURAL translate MSGID (singular) / MSGID-PLURAL (plural)\n" +msgstr " IDMSG IDMSG-PLURALE traduce IDMSG (singolare)/IDMSG-PLURALE (plurale)\n" -#: src/ngettext.c:242 +#: src/ngettext.c:245 src/printf_ngettext.c:219 #, c-format -msgid "" -" COUNT choose singular/plural form based on this value\n" +msgid " COUNT choose singular/plural form based on this value\n" msgstr "" " CONTEGGIO seleziona la forma singolare/plurale in base a\n" " questo valore\n" -#: src/ngettext.c:253 +#: src/ngettext.c:256 #, c-format, no-wrap msgid "" "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n" @@ -283,44 +289,278 @@ msgid "" "Standard search directory: %s\n" msgstr "" "Se il parametro DOMINIOTESTO non è indicato, il dominio è determinato dalla\n" -"variabile d'ambiente TEXTDOMAIN. Se il catalogo dei messaggi non si trova\n" +"variabile d'ambiente TEXTDOMAIN. Se il catalogo dei messaggi non si trova\n" "nella directory normale, può essere specificata un'altra posizione con la\n" "variabile d'ambiente TEXTDOMAINDIR.\n" "Directory di ricerca standard: %s\n" -#~ msgid "write error" -#~ msgstr "errore di scrittura" +#: src/printf-command.c:154 +#, c-format +msgid "In the directive number %zu, the argument number 0 is not a positive integer." +msgstr "Nella direttiva numero %zu, l'argomento numero 0 non è un intero positivo." + +#: src/printf-command.c:237 +#, c-format +msgid "The string ends in the middle of a directive." +msgstr "La stringa termina nel mezzo di una direttiva." + +#: src/printf-command.c:242 +#, c-format +msgid "In the directive number %zu, the character '%c' is not a valid conversion specifier." +msgstr "Nella direttiva numero %zu, il carattere \"%c\" non è uno specificatore di conversione valido." + +#: src/printf-command.c:246 +#, c-format +msgid "The character that terminates the directive number %zu is not a valid conversion specifier." +msgstr "Il carattere che termina la direttiva numero %zu non è uno specificatore di conversione valido." + +#: src/printf-command.c:255 src/printf-command.c:259 +#, c-format +msgid "In the directive number %zu, the flag '%c' is invalid for the conversion '%c'." +msgstr "Nella direttiva numero %zu, il flag \"%c\" non è valido per la conversione \"%c\"." + +#: src/printf-command.c:278 src/printf-command.c:292 +#, c-format +msgid "The string refers to arguments both through absolute argument numbers and through unnumbered argument specifications." +msgstr "La stringa fa riferimento ad argomenti attraverso specifiche di argomento sia con numero che senza numero." + +#: src/printf-command.c:394 +#, c-format +msgid "The string ends in the middle of an escape sequence." +msgstr "La stringa termina nel mezzo di una sequenza di escape." + +#: src/printf-command.c:402 +#, c-format +msgid "The escape sequence '%c%c' is unsupported (not in POSIX)." +msgstr "La sequenza di escape \"%c%c\" non è supportata (non in POSIX)." + +#: src/printf-command.c:403 +#, c-format +msgid "The escape sequence '%c%c' is invalid." +msgstr "La sequenza di escape \"%c%c\" non è valida." + +#: src/printf-command.c:407 +#, c-format +msgid "This escape sequence is invalid." +msgstr "La sequenza di escape non è valida." + +#: src/printf-command.c:455 src/printf-command.c:501 src/printf-command.c:568 +#: src/printf-command.c:638 src/printf-command.c:691 +#, c-format +msgid "write error" +msgstr "errore di scrittura" + +#: src/printf-command.c:529 src/printf-command.c:556 src/printf-command.c:597 +#: src/printf-command.c:626 src/printf-command.c:679 +#, c-format +msgid "%s: expected a numeric value" +msgstr "%s: valore numerico atteso" + +#: src/printf-command.c:550 src/printf-command.c:620 src/printf-command.c:673 +#, c-format +msgid "%s: value not completely converted" +msgstr "%s: valore non convertito completamente" + +#: src/printf-command.c:717 +#, c-format +msgid "The translated format string consumes %zu arguments, whereas the original format string consumes only %zu arguments." +msgstr "La stringa di formato tradotta consuma %zu argomenti, mentre il formato originale ne consuma solo %zu." -#~ msgid "Unknown system error" -#~ msgstr "Errore di sistema sconosciuto" +#: src/printf-command.c:728 +#, c-format +msgid "warning: ignoring excess arguments, starting with %s" +msgstr "attenzione: argomenti in eccesso ignorati, a partire da %s" +#: src/printf_gettext.c:128 #, c-format -#~ msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n" -#~ msgstr "%s: l'opzione \"%s%s\" è ambigua\n" +msgid "missing format string" +msgstr "stringa di formato mancante" + +#: src/printf_gettext.c:170 +#, c-format, no-wrap +msgid "Usage: %s [OPTION] FORMAT [ARGUMENT]...\n" +msgstr "Uso: %s [OPZIONE] FORMATO [ARGOMENTO]...\n" + +#: src/printf_gettext.c:175 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +"Produces formatted output, applying the native language translation of FORMAT\n" +"to the ARGUMENTs.\n" +msgstr "" +"Produce un output formattato, applicando la traduzione in lingua madre di FORMATO\n" +"agli ARGOMENTI.\n" +#: src/printf_gettext.c:181 src/printf_ngettext.c:213 #, c-format -#~ msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:" -#~ msgstr "%s: l'opzione \"%s%s\" è ambigua; scelte:" +msgid " -c, --context=CONTEXT specify context for FORMAT\n" +msgstr " -c, --context=CONTESTO specifica il contesto per FORMATO\n" +#: src/printf_gettext.c:183 #, c-format -#~ msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n" -#~ msgstr "%s: opzione \"%s%s\" non riconosciuta\n" +msgid " FORMAT format string\n" +msgstr " FORMATO stringa di formato\n" +#: src/printf_gettext.c:185 src/printf_ngettext.c:221 #, c-format -#~ msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n" -#~ msgstr "%s: l'opzione \"%s%s\" non accetta argomenti\n" +msgid " ARGUMENT string or numeric argument\n" +msgstr " ARGOMENTO stringa o argomento numerico\n" +#: src/printf_gettext.c:196 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +"The format string consists of\n" +" - plain text,\n" +" - directives, that start with '%c',\n" +" - escape sequences, that start with a backslash.\n" +msgstr "" +"La stringa di formato consiste in\n" +" - testo normale,\n" +" - direttive, che iniziano con \"%c\",\n" +" - sequenze di escape, che iniziano con un backslash.\n" + +#: src/printf_gettext.c:204 src/printf_ngettext.c:240 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +"A directive that consumes an argument\n" +" - starts with '%s' or '%s' where %s is a positive integer,\n" +" - is optionally followed by any of the characters '%c', '%c', '%c', '%c', '%c',\n" +" each of which acts as a flag,\n" +" - is optionally followed by a width specification (a nonnegative integer),\n" +" - is optionally followed by '%c' and a precision specification (an optional\n" +" nonnegative integer),\n" +" - is finished by a specifier\n" +" - '%c', that prints a character,\n" +" - '%c', that prints a string,\n" +" - '%c', '%c', that print an integer,\n" +" - '%c', '%c', '%c', '%c', that print an unsigned (nonnegative) integer,\n" +" - '%c', '%c', that print a floating-point number in scientific notation,\n" +" - '%c', '%c', that print a floating-point number without an exponent,\n" +" - '%c', '%c', that print a floating-point number in general notation,\n" +" - '%c', '%c', that print a floating-point number in hexadecimal notation.\n" +"Additionally there is the directive '%s', that prints a single '%c'.\n" +msgstr "" +"Una direttiva che richiede un argomento\n" +" - inizia con \"%s\" o \"%s\", dove %s è un numero intero positivo,\n" +" - è facoltativamente seguita da uno qualsiasi dei caratteri \"%c\", \"%c\", \"%c\", \"%c\", \"%c\",\n" +" ognuno dei quali funge da flag,\n" +" - è facoltativamente seguita da una specifica di larghezza (un numero intero\n" +" non negativo),\n" +" - è facoltativamente seguita da \"%c\" e da una specifica di precisione\n" +" (un intero non negativo opzionale),\n" +" - è completata da un identificatore\n" +" - \"%c\", che stampa un carattere,\n" +" - \"%c\", che stampa una stringa,\n" +" - \"%c\", \"%c\", che stampano un numero intero,\n" +" - \"%c\", \"%c\", \"%c\", \"%c\", che stampano un numero intero senza\n" +" segno (non negativo),\n" +" - \"%c\", \"%c\", che stampano un numero in virgola mobile in notazione\n" +" scientifica,\n" +" - \"%c\", \"%c\", che stampano un numero in virgola mobile senza\n" +" esponente,\n" +" - \"%c\", \"%c\", che stampano un numero in virgola mobile in notazione\n" +" generale,\n" +" - \"%c\", \"%c\", che stampano un numero in virgola mobile in notazione\n" +" esadecimale.\n" +"Inoltre, la direttiva \"%s\" stampa un singolo \"%c\".\n" + +#: src/printf_gettext.c:233 src/printf_ngettext.c:269 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +"If a directive specifies the argument by its number ('%s' notation),\n" +"all directives that consume an argument must do so.\n" +msgstr "" +"Se una direttiva specifica l'argomento con il suo numero (notazione \"%s\"),\n" +"tutte le direttive che utilizzano un argomento devono farlo.\n" + +#. TRANSLATORS: Most of the placeholders expand to 2 characters. +#. The last placeholder expands to 4 characters. +#: src/printf_gettext.c:240 src/printf_ngettext.c:276 +#, c-format +msgid "" +"The escape sequences are:\n" +"\n" +" %s backslash\n" +" %s alert (BEL)\n" +" %s backspace (BS)\n" +" %s form feed (FF)\n" +" %s new line (LF)\n" +" %s carriage return (CR)\n" +" %s horizontal tab (HT)\n" +" %s vertical tab (VT)\n" +" %s octal number with 1 to 3 octal digits\n" +msgstr "" +"Le sequenze di escape sono:\n" +"\n" +" %s backslash\n" +" %s allarme (BEL)\n" +" %s backspace (BS)\n" +" %s avanzamento pagina (FF)\n" +" %s nuova riga (LF)\n" +" %s ritorno a capo (CR)\n" +" %s tabulazione orizzontale (HT)\n" +" %s tabulazione verticale (VT)\n" +" %s numero ottale con da 1 a 3 cifre ottali\n" + +#: src/printf_gettext.c:255 src/printf_ngettext.c:291 #, c-format -#~ msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n" -#~ msgstr "%s: l'opzione \"%s%s\" richiede un argomento\n" +msgid "Environment variables:\n" +msgstr "Variabili d'ambiente:\n" + +#: src/printf_gettext.c:259 src/printf_ngettext.c:295 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +"The translation of the format string is looked up in the translation domain\n" +"given by the environment variable %s.\n" +msgstr "" +"La traduzione della stringa di formato viene cercata nel dominio di\n" +"traduzione specificato dalla variabile d'ambiente %s.\n" + +#: src/printf_gettext.c:264 src/printf_ngettext.c:300 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +"It is looked up in the catalogs directory given by the environment variable\n" +"%s or, if not present, in the default catalogs directory.\n" +"This binary is configured to use the default catalogs directory:\n" +"%s\n" +msgstr "" +"Viene cercato nella directory dei cataloghi indicata dalla variabile di\n" +"ambiente %s o, se non presente, nella directory dei cataloghi predefinita.\n" +"Questo binario è configurato per usare la directory predefinita dei cataloghi:\n" +"%s\n" +#: src/printf_ngettext.c:202 +#, c-format, no-wrap +msgid "Usage: %s [OPTION] FORMAT FORMAT-PLURAL COUNT [ARGUMENT]...\n" +msgstr "Uso: %s [OPZIONE] FORMATO FORMATO-PLURALE CONTEGGIO [ARGOMENTO]...\n" + +#: src/printf_ngettext.c:207 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +"Produces formatted output, applying the native language translation of FORMAT\n" +"and FORMAT-PLURAL, depending on COUNT, to the ARGUMENTs.\n" +msgstr "" +"Produce un output formattato, applicando la traduzione in lingua madre di\n" +"FORMATO e FORMATO-PLURALE, a seconda di CONTEGGIO, agli ARGOMENTI.\n" + +#: src/printf_ngettext.c:215 #, c-format -#~ msgid "%s: invalid option -- '%c'\n" -#~ msgstr "%s: opzione non valida -- \"%c\"\n" +msgid " FORMAT English singular form of format string\n" +msgstr " FORMATO Forma singolare inglese della stringa di formato\n" +#: src/printf_ngettext.c:217 #, c-format -#~ msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n" -#~ msgstr "%s: l'opzione richiede un argomento -- \"%c\"\n" +msgid " FORMAT-PLURAL English plural form of format string\n" +msgstr " FORMATO-PLURALE Forma plurale inglese della stringa di formato\n" -#~ msgid "memory exhausted" -#~ msgstr "memoria esaurita" +#: src/printf_ngettext.c:232 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +"Each format string consists of\n" +" - plain text,\n" +" - directives, that start with '%c',\n" +" - escape sequences, that start with a backslash.\n" +msgstr "" +"Ciascuna stringa di formato consiste in\n" +" - testo normale,\n" +" - direttive, che iniziano con \"%c\",\n" +" - sequenze di escape, che iniziano con un backslash.\n" diff --git a/gettext-runtime/po/ja.po b/gettext-runtime/po/ja.po index 7866ef5d8..6b68968eb 100644 --- a/gettext-runtime/po/ja.po +++ b/gettext-runtime/po/ja.po @@ -1,24 +1,25 @@ # Translation of `gettext-runtime' messages to Japanese. -# Copyright (C) 1999, 2002, 2003, 2006, 2007, 2010, 2013, 2015, 2019, 2020 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 1999, 2002, 2003, 2006, 2007, 2010, 2013, 2015, 2019, 2020, 2025 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the gettext package. -# Masahito Yamaga , 2020. +# Masahito Yamaga , 2025. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: GNU gettext-runtime 0.20.2\n" +"Project-Id-Version: GNU gettext-runtime 0.26-pre1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-03-21 19:44+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-04-16 16:57+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2025-06-28 23:48+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2025-07-05 12:40+0900\n" "Last-Translator: Masahito Yamaga \n" "Language-Team: Japanese \n" "Language: ja\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=EUC-JP\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: src/envsubst.c:113 src/gettext.c:136 src/ngettext.c:127 +#: src/envsubst.c:112 src/gettext.c:138 src/ngettext.c:128 +#: src/printf_gettext.c:111 src/printf_ngettext.c:116 #, c-format, no-wrap msgid "" "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" @@ -31,72 +32,76 @@ msgstr "" "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n" "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" "\n" -"[»²¹ÍÌõ]\n" -"¥é¥¤¥»¥ó¥¹ GPLv3+: GNU GPL ¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó 3 ¤Þ¤¿¤Ï¤½¤ì°Ê¹ß \n" -"¤³¤ì¤Ï¥Õ¥ê¡¼¡¦¥½¥Õ¥È¥¦¥§¥¢¤Ç¤¹. ²þÊѤȺÆÇÛÉۤϼ«Í³¤Ç¤¹.\n" -"Ë¡¤Çµö¤µ¤ì¤¿ÈÏ°ÏÆâ¤Ç̵ÊݾڤǤ¹.\n" +"[参考訳]\n" +"ライセンス GPLv3+: GNU GPL バージョン 3 またはそれ以降 \n" +"これはフリー・ソフトウェアです. 改変と再配布は自由です.\n" +"法で許された範囲内で無保証です.\n" -#: src/envsubst.c:119 src/gettext.c:142 src/ngettext.c:133 +#: src/envsubst.c:118 src/gettext.c:144 src/ngettext.c:134 +#: src/printf_gettext.c:117 src/printf_ngettext.c:122 #, c-format msgid "Written by %s.\n" -msgstr "ºî¼Ô %s.\n" +msgstr "作者 %s.\n" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/envsubst.c:119 +#: src/envsubst.c:118 src/printf_gettext.c:117 src/printf_ngettext.c:122 msgid "Bruno Haible" msgstr "Bruno Haible" -#: src/envsubst.c:128 src/gettext.c:160 src/ngettext.c:145 +#: src/envsubst.c:127 src/gettext.c:162 src/ngettext.c:146 #, c-format msgid "too many arguments" -msgstr "°ú¿ô¤¬Â¿¤¹¤®¤Þ¤¹" +msgstr "引数が多すぎます" -#: src/envsubst.c:139 src/gettext.c:170 src/ngettext.c:157 +#: src/envsubst.c:138 src/gettext.c:172 src/ngettext.c:158 +#: src/printf_ngettext.c:133 #, c-format msgid "missing arguments" -msgstr "°ú¿ô¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó" +msgstr "引数がありません" -#: src/envsubst.c:177 src/gettext.c:247 src/ngettext.c:215 +#: src/envsubst.c:176 src/gettext.c:249 src/ngettext.c:216 +#: src/printf_gettext.c:165 src/printf_ngettext.c:197 #, c-format msgid "Try '%s --help' for more information.\n" -msgstr "¤è¤ê¿¤¯¤Î¾ðÊó¤òÆÀ¤ë¤¿¤á¤Ë¤Ï '%s --help' ¤ÈÆþÎϤ·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤.\n" +msgstr "より多くの情報を得るためには '%s --help' と入力してください.\n" -#: src/envsubst.c:182 +#: src/envsubst.c:181 #, c-format, no-wrap msgid "Usage: %s [OPTION] [SHELL-FORMAT]\n" -msgstr "»ÈÍÑË¡: %s [¥ª¥×¥·¥ç¥ó] [¥·¥§¥ë·Á¼°]\n" +msgstr "使用法: %s [オプション] [シェル形式]\n" -#: src/envsubst.c:187 +#: src/envsubst.c:186 #, c-format, no-wrap msgid "Substitutes the values of environment variables.\n" -msgstr "´Ä¶­ÊÑ¿ô¤ÎÃͤòÂåÆþ.\n" +msgstr "環境変数の値を代入.\n" -#: src/envsubst.c:191 +#: src/envsubst.c:190 #, c-format, no-wrap msgid "Operation mode:\n" -msgstr "¥ª¥Ú¥ì¡¼¥·¥ç¥ó¥â¡¼¥É:\n" +msgstr "オペレーションモード:\n" -#: src/envsubst.c:194 +#: src/envsubst.c:193 #, c-format, no-wrap msgid " -v, --variables output the variables occurring in SHELL-FORMAT\n" -msgstr " -v, --variables ¥·¥§¥ë·Á¼°¤Ë¸½¤ì¤ëÊÑ¿ô¤ò½ÐÎÏ\n" +msgstr " -v, --variables シェル形式に現れる変数を出力\n" -#: src/envsubst.c:198 src/gettext.c:276 src/ngettext.c:245 +#: src/envsubst.c:197 src/gettext.c:280 src/ngettext.c:248 +#: src/printf_gettext.c:188 src/printf_ngettext.c:224 #, c-format, no-wrap msgid "Informative output:\n" -msgstr "Í­±×¤Ê½ÐÎÏ:\n" +msgstr "有益な出力:\n" -#: src/envsubst.c:201 +#: src/envsubst.c:200 #, c-format, no-wrap msgid " -h, --help display this help and exit\n" -msgstr " -h, --help ¤³¤Î¥Ø¥ë¥×¤òɽ¼¨¤·¤Æ½ªÎ»\n" +msgstr " -h, --help このヘルプを表示して終了\n" -#: src/envsubst.c:204 +#: src/envsubst.c:203 #, c-format, no-wrap msgid " -V, --version output version information and exit\n" -msgstr " -V, --version ¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¾ðÊó¤ò½ÐÎϤ·¤Æ½ªÎ»\n" +msgstr " -V, --version バージョン情報を出力して終了\n" -#: src/envsubst.c:208 +#: src/envsubst.c:207 #, c-format, no-wrap msgid "" "In normal operation mode, standard input is copied to standard output,\n" @@ -106,108 +111,116 @@ msgid "" "substituted; otherwise all environment variables references occurring in\n" "standard input are substituted.\n" msgstr "" -"Ä̾ï¤Î¥ª¥Ú¥ì¡¼¥·¥ç¥ó¥â¡¼¥É¤Ç¤Ï, ɸ½àÆþÎϤ¬É¸½à½ÐÎϤ˥³¥Ô¡¼¤µ¤ì, $VARIABLE\n" -"¤Þ¤¿¤Ï ${VARIABLE} ·Á¼°¤Î´Ä¶­ÊÑ¿ô¤ò»²¾È¤·, ¤½¤ì¤¾¤ì¤ÎÃͤËÃÖ´¹¤µ¤ì¤Þ¤¹.\n" -"¥·¥§¥ë·Á¼°¤¬»ØÄꤵ¤ì¤ë¤È, ¥·¥§¥ë·Á¼°¤Ç»²¾È¤µ¤ì¤ë, ¤½¤Î¤è¤¦¤Ê´Ä¶­ÊÑ¿ô¤À¤±¤¬\n" -"ÂåÆþ¤µ¤ì¤Þ¤¹¤¬, ¤½¤¦¤Ç¤Ê¤¤¾ì¹ç¤Ïɸ½àÆþÎϤ˸½¤ì¤ëÁ´¤Æ¤Î´Ä¶­ÊÑ¿ô¤¬ÂåÆþ¤µ¤ì¤Þ¤¹.\n" +"通常のオペレーションモードでは, 標準入力が標準出力にコピーされ, $VARIABLE\n" +"または ${VARIABLE} 形式の環境変数を参照し, それぞれの値に置換されます.\n" +"シェル形式が指定されると, シェル形式で参照される, そのような環境変数だけが\n" +"代入されますが, そうでない場合は標準入力に現れる全ての環境変数が代入されます.\n" -#: src/envsubst.c:217 +#: src/envsubst.c:216 #, c-format, no-wrap msgid "" "When --variables is used, standard input is ignored, and the output consists\n" "of the environment variables that are referenced in SHELL-FORMAT, one per line.\n" msgstr "" -"--variables ¤¬»È¤ï¤ì¤ë¤È, ɸ½àÆþÎϤÏ̵»ë¤µ¤ì, ½ÐÎÏ¤Ï 1¹Ô¤º¤Ä¥·¥§¥ë·Á¼°¤Ç\n" -"»²¾È¤µ¤ì¤ë´Ä¶­ÊÑ¿ô¤«¤é¹½À®¤µ¤ì¤Þ¤¹.\n" +"--variables が使われると, 標準入力は無視され, 出力は 1行ずつシェル形式で\n" +"参照される環境変数から構成されます.\n" #. TRANSLATORS: The first placeholder is the web address of the Savannah #. project of this package. The second placeholder is the bug-reporting #. email address for this package. Please add _another line_ saying #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation #. bugs (typically your translation team's web or email address). -#: src/envsubst.c:226 src/gettext.c:300 src/ngettext.c:266 +#: src/envsubst.c:225 src/gettext.c:304 src/ngettext.c:269 +#: src/printf_gettext.c:277 src/printf_ngettext.c:313 #, c-format msgid "" "Report bugs in the bug tracker at <%s>\n" "or by email to <%s>.\n" msgstr "" -"¥Ð¥°¥ì¥Ý¡¼¥È¤Ï <%s> ¤Î¥Ð¥°¥È¥é¥Ã¥«¡¼¤Ë\n" -"¤Þ¤¿¤Ï <%s> °¸¤ËÅŻҥ᡼¥ë¤Ç.\n" +"バグレポートは <%s> のバグトラッカーに\n" +"または <%s> 宛に電子メールで.\n" -#: src/envsubst.c:454 +#: src/envsubst.c:453 #, c-format msgid "error while reading \"%s\"" -msgstr "\"%s\" ÆÉ¤ß¹þ¤ßÃæ¤Î¥¨¥é¡¼" +msgstr "\"%s\" 読み込み中のエラー" -#: src/envsubst.c:454 +#: src/envsubst.c:453 msgid "standard input" -msgstr "ɸ½àÆþÎÏ" +msgstr "標準入力" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/gettext.c:142 src/ngettext.c:133 +#: src/gettext.c:144 src/ngettext.c:134 msgid "Ulrich Drepper" msgstr "Ulrich Drepper" -#: src/gettext.c:252 +#: src/gettext.c:254 #, c-format, no-wrap msgid "" "Usage: %s [OPTION] [[TEXTDOMAIN] MSGID]\n" "or: %s [OPTION] -s [MSGID]...\n" msgstr "" -"»ÈÍÑË¡: %s [¥ª¥×¥·¥ç¥ó] [[TEXTDOMAIN] MSGID]\n" -"¤Þ¤¿¤Ï: %s [¥ª¥×¥·¥ç¥ó] -s [MSGID]...\n" +"使用法: %s [オプション] [[TEXTDOMAIN] MSGID]\n" +"または: %s [オプション] -s [MSGID]...\n" -#: src/gettext.c:258 +#: src/gettext.c:260 #, c-format, no-wrap msgid "Display native language translation of a textual message.\n" -msgstr "¸¶Ê¸¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Î¼«¹ñ¸ìËÝÌõ¤òɽ¼¨.\n" +msgstr "原文のメッセージの自国語翻訳を表示.\n" -#: src/gettext.c:262 +#: src/gettext.c:263 src/ngettext.c:230 src/printf_gettext.c:179 +#: src/printf_ngettext.c:211 +#, c-format +msgid "Options and arguments:\n" +msgstr "オプションと引数:\n" + +#: src/gettext.c:266 #, c-format, no-wrap msgid " -d, --domain=TEXTDOMAIN retrieve translated messages from TEXTDOMAIN\n" -msgstr " -d, --domain=TEXTDOMAIN TEXTDOMAIN ¤«¤éËÝÌõ¤µ¤ì¤¿¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òÆÉ¤ß½Ð¤¹\n" +msgstr " -d, --domain=TEXTDOMAIN TEXTDOMAIN から翻訳されたメッセージを読み出す\n" -#: src/gettext.c:264 src/ngettext.c:232 +#: src/gettext.c:268 src/ngettext.c:235 #, c-format msgid " -c, --context=CONTEXT specify context for MSGID\n" -msgstr " -c --context=CONTEXT MSGID ¤ËÂФ¹¤ë¥³¥ó¥Æ¥­¥¹¥È¤ò»ØÄê\n" +msgstr " -c --context=CONTEXT MSGID に対するコンテキストを指定\n" -#: src/gettext.c:266 src/ngettext.c:234 +#: src/gettext.c:270 src/ngettext.c:237 #, c-format msgid " -e enable expansion of some escape sequences\n" -msgstr "" -" -e ¤¤¤¯¤Ä¤«¤Î¥¨¥¹¥±¡¼¥×¥·¡¼¥±¥ó¥¹¤ÎŸ³«¤ò²Äǽ¤Ë\n" +msgstr " -e いくつかのエスケープシーケンスの展開を可能に\n" -#: src/gettext.c:268 +#: src/gettext.c:272 #, c-format msgid " -n suppress trailing newline\n" -msgstr " -n ËöÈø¤Î²þ¹Ô¤òÍÞÀ©\n" +msgstr " -n 末尾の改行を抑制\n" -#: src/gettext.c:270 src/ngettext.c:236 +#: src/gettext.c:274 src/ngettext.c:239 #, c-format msgid " -E (ignored for compatibility)\n" -msgstr " -E (¸ß´¹À­¤Î¤¿¤á¤Ë̵»ë)\n" +msgstr " -E (互換性のために無視)\n" -#: src/gettext.c:272 +#: src/gettext.c:276 #, c-format msgid "" " [TEXTDOMAIN] MSGID retrieve translated message corresponding\n" " to MSGID from TEXTDOMAIN\n" msgstr "" -" [TEXTDOMAIN] MSGID TEXTDOMAIN ¤«¤é MSGID ¤Ë°ìÃפ¹¤ëËÝÌõ¤µ¤ì¤¿\n" -" ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òÆÉ¤ß½Ð¤¹\n" +" [TEXTDOMAIN] MSGID TEXTDOMAIN から MSGID に一致する翻訳された\n" +" メッセージを読み出す\n" -#: src/gettext.c:278 src/ngettext.c:247 +#: src/gettext.c:282 src/ngettext.c:250 src/printf_gettext.c:190 +#: src/printf_ngettext.c:226 #, c-format msgid " -h, --help display this help and exit\n" -msgstr " -h, --help ¤³¤Î¥Ø¥ë¥×¤òɽ¼¨¤·¤Æ½ªÎ»\n" +msgstr " -h, --help このヘルプを表示して終了\n" -#: src/gettext.c:280 src/ngettext.c:249 +#: src/gettext.c:284 src/ngettext.c:252 src/printf_gettext.c:192 +#: src/printf_ngettext.c:228 #, c-format msgid " -V, --version display version information and exit\n" -msgstr " -V, --version ¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¾ðÊó¤òɽ¼¨¤·¤Æ½ªÎ»\n" +msgstr " -V, --version バージョン情報を表示して終了\n" -#: src/gettext.c:284 +#: src/gettext.c:288 #, c-format, no-wrap msgid "" "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n" @@ -219,54 +232,48 @@ msgid "" "found in the selected catalog are translated.\n" "Standard search directory: %s\n" msgstr "" -"¤â¤· TEXTDOMAIN ¥Ñ¥é¥á¡¼¥¿¤¬»ØÄꤵ¤ì¤Ê¤±¤ì¤Ð, ´Ä¶­ÊÑ¿ô TEXTDOMAIN ¤«¤é\n" -"¥É¥á¥¤¥ó¤¬·è¤Þ¤ê¤Þ¤¹. ¤â¤·É¸½à¤Î¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤Ë¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¥«¥¿¥í¥°¤¬\n" -"¸«¤Ä¤«¤é¤Ê¤±¤ì¤Ð, ´Ä¶­ÊÑ¿ô TEXTDOMAINDIR ¤Ç»ØÄꤵ¤ì¤¿¾ì½ê¤«¤éõ¤·¤Þ¤¹.\n" -"-s ¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤ò¤Ä¤±¤Æ»È¤¦¤È¥×¥í¥°¥é¥à¤Ï 'echo' ¥³¥Þ¥ó¥É¤Î¤è¤¦¤Ëưºî¤·¤Þ¤¹.\n" -"¤·¤«¤·¤½¤Î°ú¿ô¤òñ¤Ë¤½¤Î¤Þ¤Þɸ½à½ÐÎϤ˥³¥Ô¡¼¤¹¤ë¤ï¤±¤Ç¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó.\n" -"ÁªÂò¤µ¤ì¤¿¥«¥¿¥í¥°Ãæ¤Ë»ØÄꤵ¤ì¤¿¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤¬¤¢¤ì¤Ð, ¤½¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ÎÂå¤ï¤ê¤Ë\n" -"ËÝÌõ¤µ¤ì¤¿¤â¤Î¤òɽ¼¨¤·¤Þ¤¹.\n" -"ɸ½à¤Î¸¡º÷¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê: %s\n" - -#: src/ngettext.c:220 +"もし TEXTDOMAIN パラメータが指定されなければ, 環境変数 TEXTDOMAIN から\n" +"ドメインが決まります. もし標準のディレクトリにメッセージカタログが\n" +"見つからなければ, 環境変数 TEXTDOMAINDIR で指定された場所から探します.\n" +"-s オプションをつけて使うとプログラムは 'echo' コマンドのように動作します.\n" +"しかしその引数を単にそのまま標準出力にコピーするわけではありません.\n" +"選択されたカタログ中に指定されたメッセージがあれば, そのメッセージの代わりに\n" +"翻訳されたものを表示します.\n" +"標準の検索ディレクトリ: %s\n" + +#: src/ngettext.c:221 #, c-format, no-wrap msgid "Usage: %s [OPTION] [TEXTDOMAIN] MSGID MSGID-PLURAL COUNT\n" -msgstr "»ÈÍÑË¡: %s [¥ª¥×¥·¥ç¥ó] [TEXTDOMAIN] MSGID MSGID-PLURAL COUNT\n" +msgstr "使用法: %s [オプション] [TEXTDOMAIN] MSGID MSGID-PLURAL COUNT\n" -#: src/ngettext.c:225 +#: src/ngettext.c:226 #, c-format, no-wrap msgid "" "Display native language translation of a textual message whose grammatical\n" "form depends on a number.\n" -msgstr "ʸˡ¾å, ·Á¼°¤¬¿ô¤Ë¤è¤Ã¤Æ°Û¤Ê¤Ã¤Æ¤¤¤ë¸¶Ê¸¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Î¼«¹ñ¸ìËÝÌõ¤òɽ¼¨.\n" +msgstr "文法上, 形式が数によって異なっている原文メッセージの自国語翻訳を表示.\n" -#: src/ngettext.c:230 +#: src/ngettext.c:233 #, c-format, no-wrap msgid " -d, --domain=TEXTDOMAIN retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n" -msgstr " -d, --domain=TEXTDOMAIN TEXTDOMAIN ¤«¤éËÝÌõ¤µ¤ì¤¿¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òÆÉ¤ß½Ð¤¹\n" +msgstr " -d, --domain=TEXTDOMAIN TEXTDOMAIN から翻訳されたメッセージを読み出す\n" -#: src/ngettext.c:238 +#: src/ngettext.c:241 #, c-format -msgid "" -" [TEXTDOMAIN] retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n" -msgstr "" -" [TEXTDOMAIN] TEXTDOMAIN ¤«¤éËÝÌõ¤µ¤ì¤¿¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òÆÉ¤ß½Ð¤¹\n" +msgid " [TEXTDOMAIN] retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n" +msgstr " [TEXTDOMAIN] TEXTDOMAIN から翻訳されたメッセージを読み出す\n" -#: src/ngettext.c:240 +#: src/ngettext.c:243 #, c-format -msgid "" -" MSGID MSGID-PLURAL translate MSGID (singular) / MSGID-PLURAL " -"(plural)\n" -msgstr "" -" MSGID MSGID-PLURAL MSGID (ñ¿ô·Á) / MSGID-PLURAL (Ê£¿ô·Á) ¤òËÝÌõ\n" +msgid " MSGID MSGID-PLURAL translate MSGID (singular) / MSGID-PLURAL (plural)\n" +msgstr " MSGID MSGID-PLURAL MSGID (単数形) / MSGID-PLURAL (複数形) を翻訳\n" -#: src/ngettext.c:242 +#: src/ngettext.c:245 src/printf_ngettext.c:219 #, c-format -msgid "" -" COUNT choose singular/plural form based on this value\n" -msgstr " COUNT ¤³¤ÎÃͤò¤â¤È¤Ë¤·¤¿Ã±¿ô·Á¤«Ê£¿ô·Á¤«¤òÁªÂò\n" +msgid " COUNT choose singular/plural form based on this value\n" +msgstr " COUNT この値をもとにした単数形か複数形かを選択\n" -#: src/ngettext.c:253 +#: src/ngettext.c:256 #, c-format, no-wrap msgid "" "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n" @@ -275,45 +282,267 @@ msgid "" "variable TEXTDOMAINDIR.\n" "Standard search directory: %s\n" msgstr "" -"¤â¤· TEXTDOMAIN ¥Ñ¥é¥á¡¼¥¿¤¬»ØÄꤵ¤ì¤Ê¤±¤ì¤Ð, ´Ä¶­ÊÑ¿ô TEXTDOMAIN ¤«¤é\n" -"¥É¥á¥¤¥ó¤¬·è¤Þ¤ê¤Þ¤¹. ¤â¤·É¸½à¤Î¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤Ë¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¥«¥¿¥í¥°¤¬\n" -"¸«¤Ä¤«¤é¤Ê¤±¤ì¤Ð, ´Ä¶­ÊÑ¿ô TEXTDOMAINDIR ¤Ç»ØÄꤵ¤ì¤¿¾ì½ê¤«¤éõ¤·¤Þ¤¹.\n" -"ɸ½à¤Î¸¡º÷¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê: %s\n" +"もし TEXTDOMAIN パラメータが指定されなければ, 環境変数 TEXTDOMAIN から\n" +"ドメインが決まります. もし標準のディレクトリにメッセージカタログが\n" +"見つからなければ, 環境変数 TEXTDOMAINDIR で指定された場所から探します.\n" +"標準の検索ディレクトリ: %s\n" -#~ msgid "write error" -#~ msgstr "½ñ¤­¹þ¤ß¥¨¥é¡¼" +#: src/printf-command.c:154 +#, c-format +msgid "In the directive number %zu, the argument number 0 is not a positive integer." +msgstr "命令番号 %zu では, 引数番号 0 が正の整数ではありません." -#~ msgid "Unknown system error" -#~ msgstr "̤ÃΤΥ·¥¹¥Æ¥à¥¨¥é¡¼" +#: src/printf-command.c:237 +#, c-format +msgid "The string ends in the middle of a directive." +msgstr "文字列が命令の途中で終了しています." +#: src/printf-command.c:242 #, c-format -#~ msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n" -#~ msgstr "%s: ¥ª¥×¥·¥ç¥ó '%s%s' ¤ÏÛ£Ëæ¤Ç¤¹\n" +msgid "In the directive number %zu, the character '%c' is not a valid conversion specifier." +msgstr "命令番号 %zu では, 文字 '%c' は有効な変換指定子ではありません." +#: src/printf-command.c:246 #, c-format -#~ msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:" -#~ msgstr "%s: ¥ª¥×¥·¥ç¥ó '%s%s' ¤¬Û£Ëæ. »ØÄê²Äǽ¤Ê¤â¤Î:" +msgid "The character that terminates the directive number %zu is not a valid conversion specifier." +msgstr "命令番号 %zu を終了する文字が有効な変換指定子ではありません." + +#: src/printf-command.c:255 src/printf-command.c:259 +#, c-format +msgid "In the directive number %zu, the flag '%c' is invalid for the conversion '%c'." +msgstr "命令番号 %zu では, フラグ '%c' は変換 '%c' に対して無効です." + +#: src/printf-command.c:278 src/printf-command.c:292 +#, c-format +msgid "The string refers to arguments both through absolute argument numbers and through unnumbered argument specifications." +msgstr "文字列が絶対引数番号と番号なし引数指定の両方を使って引数を参照しています." + +#: src/printf-command.c:394 +#, c-format +msgid "The string ends in the middle of an escape sequence." +msgstr "文字列がエスケープシーケンスの途中で終了しています." + +#: src/printf-command.c:402 +#, c-format +msgid "The escape sequence '%c%c' is unsupported (not in POSIX)." +msgstr "エスケープシーケンス '%c%c' は未実装 (POSIX にない)." + +#: src/printf-command.c:403 +#, c-format +msgid "The escape sequence '%c%c' is invalid." +msgstr "エスケープシーケンス '%c%c' は無効." + +#: src/printf-command.c:407 +#, c-format +msgid "This escape sequence is invalid." +msgstr "このエスケープ シーケンスは無効." + +#: src/printf-command.c:455 src/printf-command.c:501 src/printf-command.c:568 +#: src/printf-command.c:638 src/printf-command.c:691 +#, c-format +msgid "write error" +msgstr "書き込みエラー" + +#: src/printf-command.c:529 src/printf-command.c:556 src/printf-command.c:597 +#: src/printf-command.c:626 src/printf-command.c:679 +#, c-format +msgid "%s: expected a numeric value" +msgstr "%s: 数値が必要" + +#: src/printf-command.c:550 src/printf-command.c:620 src/printf-command.c:673 +#, c-format +msgid "%s: value not completely converted" +msgstr "%s: 値の変換が不完全" + +#: src/printf-command.c:717 +#, c-format +msgid "The translated format string consumes %zu arguments, whereas the original format string consumes only %zu arguments." +msgstr "翻訳された形式文字列は %zu 個の引数を使いますが, 元の形式文字列が使うのは %zu 個の引数のみです." + +#: src/printf-command.c:728 +#, c-format +msgid "warning: ignoring excess arguments, starting with %s" +msgstr "警告: 過剰な引数を無視して %s から開始" + +#: src/printf_gettext.c:128 +#, c-format +msgid "missing format string" +msgstr "形式文字列がありません" + +#: src/printf_gettext.c:170 +#, c-format, no-wrap +msgid "Usage: %s [OPTION] FORMAT [ARGUMENT]...\n" +msgstr "使用法: %s [オプション] FORMAT [ARGUMENT]\n" +#: src/printf_gettext.c:175 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +"Produces formatted output, applying the native language translation of FORMAT\n" +"to the ARGUMENTs.\n" +msgstr "フォーマットされた出力を生成して ARGUMENT に FORMAT のネイティブ言語翻訳を適用.\n" + +#: src/printf_gettext.c:181 src/printf_ngettext.c:213 #, c-format -#~ msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n" -#~ msgstr "%s: ̤ǧ¼±¥ª¥×¥·¥ç¥ó '%s%s'\n" +msgid " -c, --context=CONTEXT specify context for FORMAT\n" +msgstr " -c --context=CONTEXT FORMAT に対するコンテキストを指定\n" +#: src/printf_gettext.c:183 #, c-format -#~ msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n" -#~ msgstr "%s: ¥ª¥×¥·¥ç¥ó '%s%s' ¤Ë°ú¿ô¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó\n" +msgid " FORMAT format string\n" +msgstr " FORMAT 形式文字列\n" +#: src/printf_gettext.c:185 src/printf_ngettext.c:221 #, c-format -#~ msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n" -#~ msgstr "%s: ¥ª¥×¥·¥ç¥ó '%s%s' ¤Ë¤Ï°ú¿ô¤¬É¬ÍפǤ¹\n" +msgid " ARGUMENT string or numeric argument\n" +msgstr " ARGUMENT 文字列または数値の引数\n" + +#: src/printf_gettext.c:196 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +"The format string consists of\n" +" - plain text,\n" +" - directives, that start with '%c',\n" +" - escape sequences, that start with a backslash.\n" +msgstr "" +"形式文字列は次の要素から構成:\n" +" - プレーンテキスト\n" +" - '%c' で始まる命令\n" +" - バックスラッシュで始まるエスケープシーケンス\n" +#: src/printf_gettext.c:204 src/printf_ngettext.c:240 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +"A directive that consumes an argument\n" +" - starts with '%s' or '%s' where %s is a positive integer,\n" +" - is optionally followed by any of the characters '%c', '%c', '%c', '%c', '%c',\n" +" each of which acts as a flag,\n" +" - is optionally followed by a width specification (a nonnegative integer),\n" +" - is optionally followed by '%c' and a precision specification (an optional\n" +" nonnegative integer),\n" +" - is finished by a specifier\n" +" - '%c', that prints a character,\n" +" - '%c', that prints a string,\n" +" - '%c', '%c', that print an integer,\n" +" - '%c', '%c', '%c', '%c', that print an unsigned (nonnegative) integer,\n" +" - '%c', '%c', that print a floating-point number in scientific notation,\n" +" - '%c', '%c', that print a floating-point number without an exponent,\n" +" - '%c', '%c', that print a floating-point number in general notation,\n" +" - '%c', '%c', that print a floating-point number in hexadecimal notation.\n" +"Additionally there is the directive '%s', that prints a single '%c'.\n" +msgstr "" +"引数を使う命令は以下の通り:\n" +" - '%s' または '%s' で始まる (%s は正の整数)\n" +" - '%c', '%c', '%c', '%c', '%c' のいずれかの文字がオプションで続く\n" +" (それぞれフラグとして機能)\n" +" - 幅指定 (非負の整数) がオプションで続く\n" +" - '%c' と精度指定 (オプションの非負の整数) がオプションで続く\n" +" - 以下の指定子で終わる\n" +" - '%c': 文字を出力\n" +" - '%c': 文字列を出力\n" +" - '%c', '%c': 整数を出力\n" +" - '%c', '%c', '%c', '%c': 符号なし (非負) 整数を出力\n" +" - '%c', '%c': 科学的記数法で浮動小数点数を出力\n" +" - '%c', '%c': 指数なし浮動小数点数を出力\n" +" - '%c', '%c': 一般的な表記法で浮動小数点数を出力\n" +" - '%c', '%c': 16進表記で浮動小数点数を出力\n" +"さらに '%s' 命令は単一の '%c' を出力する.\n" + +#: src/printf_gettext.c:233 src/printf_ngettext.c:269 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +"If a directive specifies the argument by its number ('%s' notation),\n" +"all directives that consume an argument must do so.\n" +msgstr "" +"命令が引数を数字 ('%s' 表記) で指定する場合,\n" +"引数を使うすべての命令も同様に指定する必要があります.\n" + +#. TRANSLATORS: Most of the placeholders expand to 2 characters. +#. The last placeholder expands to 4 characters. +#: src/printf_gettext.c:240 src/printf_ngettext.c:276 #, c-format -#~ msgid "%s: invalid option -- '%c'\n" -#~ msgstr "%s: ̵¸ú¤Ê¥ª¥×¥·¥ç¥ó -- '%c'\n" +msgid "" +"The escape sequences are:\n" +"\n" +" %s backslash\n" +" %s alert (BEL)\n" +" %s backspace (BS)\n" +" %s form feed (FF)\n" +" %s new line (LF)\n" +" %s carriage return (CR)\n" +" %s horizontal tab (HT)\n" +" %s vertical tab (VT)\n" +" %s octal number with 1 to 3 octal digits\n" +msgstr "" +"エスケープシーケンスは以下の通り:\n" +"\n" +" %s バックスラッシュ\n" +" %s アラート (BEL)\n" +" %s バックスペース (BS)\n" +" %s 改ページ (FF)\n" +" %s 改行 (LF)\n" +" %s キャリッジリターン (CR)\n" +" %s 水平タブ (HT)\n" +" %s 垂直タブ (VT)\n" +" %s 1から3桁の8進数\n" + +#: src/printf_gettext.c:255 src/printf_ngettext.c:291 +#, c-format +msgid "Environment variables:\n" +msgstr "環境変数:\n" + +#: src/printf_gettext.c:259 src/printf_ngettext.c:295 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +"The translation of the format string is looked up in the translation domain\n" +"given by the environment variable %s.\n" +msgstr "形式文字列の翻訳は環境変数 %s で指定された翻訳ドメインで検索されます.\n" + +#: src/printf_gettext.c:264 src/printf_ngettext.c:300 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +"It is looked up in the catalogs directory given by the environment variable\n" +"%s or, if not present, in the default catalogs directory.\n" +"This binary is configured to use the default catalogs directory:\n" +"%s\n" +msgstr "" +"環境変数 %s で指定されたカタログディレクトリ, また指定されない場合はデフォルトの\n" +"カタログディレクトリから検索されます.\n" +"このバイナリがデフォルトで使用するカタログディレクトリ:\n" +"%s\n" + +#: src/printf_ngettext.c:202 +#, c-format, no-wrap +msgid "Usage: %s [OPTION] FORMAT FORMAT-PLURAL COUNT [ARGUMENT]...\n" +msgstr "使用法: %s [オプション] FORMAT FORMAT-PLURAL COUNT [ARGUMENT]...\n" + +#: src/printf_ngettext.c:207 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +"Produces formatted output, applying the native language translation of FORMAT\n" +"and FORMAT-PLURAL, depending on COUNT, to the ARGUMENTs.\n" +msgstr "" +"COUNT に応じて FORMAT および FORMAT-PLURAL のネイティブ言語翻訳を\n" +"ARGUMENT に適用してフォーマットされた出力を生成.\n" +#: src/printf_ngettext.c:215 #, c-format -#~ msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n" -#~ msgstr "%s: °ú¿ô¤¬É¬Íפʥª¥×¥·¥ç¥ó -- '%c'\n" +msgid " FORMAT English singular form of format string\n" +msgstr " FORMAT 形式文字列の英語の単数形\n" +#: src/printf_ngettext.c:217 #, c-format -#~ msgid "memory exhausted" -#~ msgstr "¥á¥â¥ê¤ò»È¤¤²Ì¤¿¤·¤Þ¤·¤¿" +msgid " FORMAT-PLURAL English plural form of format string\n" +msgstr " FORMAT-PLURAL 形式文字列の英語の複数形\n" + +#: src/printf_ngettext.c:232 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +"Each format string consists of\n" +" - plain text,\n" +" - directives, that start with '%c',\n" +" - escape sequences, that start with a backslash.\n" +msgstr "" +"各形式文字列は以下の要素で構成:\n" +" - プレーンテキスト\n" +" - '%c' で始まる命令\n" +" - バックスラッシュで始まるエスケープシーケンス\n" diff --git a/gettext-runtime/po/ka.po b/gettext-runtime/po/ka.po index b5dd66905..9d6d85b1b 100644 --- a/gettext-runtime/po/ka.po +++ b/gettext-runtime/po/ka.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gettext-runtime 0.20.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-03-21 19:44+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2025-06-28 23:48+0200\n" "PO-Revision-Date: 2023-01-14 05:14+0100\n" "Last-Translator: Temuri Doghonadze \n" "Language-Team: Georgian <(nothing)>\n" @@ -19,7 +19,8 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Poedit 3.2.2\n" -#: src/envsubst.c:113 src/gettext.c:136 src/ngettext.c:127 +#: src/envsubst.c:112 src/gettext.c:138 src/ngettext.c:128 +#: src/printf_gettext.c:111 src/printf_ngettext.c:116 #, c-format, no-wrap msgid "" "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" @@ -32,67 +33,71 @@ msgstr "" "ეს უფასო პროგრამაა. შეგიძლიათ უფასოდ გაავრცელოთ და შეცვალოთ ის.\n" "პროგრამა ვრცელდება აბსოლუტურად გარანტიის გარეშე.\n" -#: src/envsubst.c:119 src/gettext.c:142 src/ngettext.c:133 +#: src/envsubst.c:118 src/gettext.c:144 src/ngettext.c:134 +#: src/printf_gettext.c:117 src/printf_ngettext.c:122 #, c-format msgid "Written by %s.\n" msgstr "ავტორი: %s.\n" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/envsubst.c:119 +#: src/envsubst.c:118 src/printf_gettext.c:117 src/printf_ngettext.c:122 msgid "Bruno Haible" msgstr "ბრუნო ჰეიბლი" -#: src/envsubst.c:128 src/gettext.c:160 src/ngettext.c:145 +#: src/envsubst.c:127 src/gettext.c:162 src/ngettext.c:146 #, c-format msgid "too many arguments" msgstr "მეტისმეტად ბევრი არგუმენტი" -#: src/envsubst.c:139 src/gettext.c:170 src/ngettext.c:157 +#: src/envsubst.c:138 src/gettext.c:172 src/ngettext.c:158 +#: src/printf_ngettext.c:133 #, c-format msgid "missing arguments" msgstr "აკლია არგუმენტები" -#: src/envsubst.c:177 src/gettext.c:247 src/ngettext.c:215 +#: src/envsubst.c:176 src/gettext.c:249 src/ngettext.c:216 +#: src/printf_gettext.c:165 src/printf_ngettext.c:197 #, c-format msgid "Try '%s --help' for more information.\n" msgstr "მეტი ინფორმაციისთვის სცადეთ '%s --help'\n" -#: src/envsubst.c:182 +#: src/envsubst.c:181 #, c-format, no-wrap msgid "Usage: %s [OPTION] [SHELL-FORMAT]\n" msgstr "გამოყენება: %s [პარამეტრები] [გარსის-ფორმატი]\n" -#: src/envsubst.c:187 +#: src/envsubst.c:186 #, c-format, no-wrap msgid "Substitutes the values of environment variables.\n" msgstr "გარემოს ცვლადების მნიშვნელობების ჩანაცვლება\n" -#: src/envsubst.c:191 +#: src/envsubst.c:190 #, c-format, no-wrap msgid "Operation mode:\n" msgstr "ოპერაციის რეჟიმი:\n" -#: src/envsubst.c:194 +#: src/envsubst.c:193 #, c-format, no-wrap msgid " -v, --variables output the variables occurring in SHELL-FORMAT\n" msgstr " -v, --variables გარსის-ფორმატში არსებული ცვლადების გამოტანა\n" -#: src/envsubst.c:198 src/gettext.c:276 src/ngettext.c:245 +#: src/envsubst.c:197 src/gettext.c:280 src/ngettext.c:248 +#: src/printf_gettext.c:188 src/printf_ngettext.c:224 #, c-format, no-wrap msgid "Informative output:\n" msgstr "ინფორმაცია:\n" -#: src/envsubst.c:201 +#: src/envsubst.c:200 #, c-format, no-wrap msgid " -h, --help display this help and exit\n" msgstr " -h, --help ამ დახმარების გამოტანა და გასვლა\n" -#: src/envsubst.c:204 +#: src/envsubst.c:203 #, c-format, no-wrap msgid " -V, --version output version information and exit\n" msgstr " -V, --version ვერსიის ინფორმაციის გამოტანა და გასვლა\n" -#: src/envsubst.c:208 +#: src/envsubst.c:207 #, c-format, no-wrap msgid "" "In normal operation mode, standard input is copied to standard output,\n" @@ -103,7 +108,7 @@ msgid "" "standard input are substituted.\n" msgstr "" -#: src/envsubst.c:217 +#: src/envsubst.c:216 #, c-format, no-wrap msgid "" "When --variables is used, standard input is ignored, and the output consists\n" @@ -115,7 +120,8 @@ msgstr "" #. email address for this package. Please add _another line_ saying #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation #. bugs (typically your translation team's web or email address). -#: src/envsubst.c:226 src/gettext.c:300 src/ngettext.c:266 +#: src/envsubst.c:225 src/gettext.c:304 src/ngettext.c:269 +#: src/printf_gettext.c:277 src/printf_ngettext.c:313 #, c-format msgid "" "Report bugs in the bug tracker at <%s>\n" @@ -124,21 +130,21 @@ msgstr "" "შეატყობინეთ შეცდომების ტრეკერზე <%s>-ზე\n" "ან ელფოსტით <%s>-ზე.\n" -#: src/envsubst.c:454 +#: src/envsubst.c:453 #, c-format msgid "error while reading \"%s\"" msgstr "შეცდომა \"%s\"-ის კითხვისას" -#: src/envsubst.c:454 +#: src/envsubst.c:453 msgid "standard input" msgstr "სტანდარტული შეყვანა" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/gettext.c:142 src/ngettext.c:133 +#: src/gettext.c:144 src/ngettext.c:134 msgid "Ulrich Drepper" msgstr "ულრიხ დრეპერი" -#: src/gettext.c:252 +#: src/gettext.c:254 #, c-format, no-wrap msgid "" "Usage: %s [OPTION] [[TEXTDOMAIN] MSGID]\n" @@ -147,56 +153,65 @@ msgstr "" "გამოყენება: %s [პარამეტრი] [[ტექსტურიდომენი] შეტყID]\n" "ან: %s [პარამეტრი] -s [შეტყID]...\n" -#: src/gettext.c:258 +#: src/gettext.c:260 #, c-format, no-wrap msgid "Display native language translation of a textual message.\n" msgstr "ტექსტური შეტყობინების ადგილობრივ ენაზე ჩვენება.\n" -#: src/gettext.c:262 +#: src/gettext.c:263 src/ngettext.c:230 src/printf_gettext.c:179 +#: src/printf_ngettext.c:211 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "too many arguments" +msgid "Options and arguments:\n" +msgstr "მეტისმეტად ბევრი არგუმენტი" + +#: src/gettext.c:266 #, c-format, no-wrap msgid " -d, --domain=TEXTDOMAIN retrieve translated messages from TEXTDOMAIN\n" msgstr " -d, --domain=TEXTDOMAIN ტექსტური დომენიდან ნათარგმნი შეტყობინებების მიღება\n" -#: src/gettext.c:264 src/ngettext.c:232 +#: src/gettext.c:268 src/ngettext.c:235 #, c-format msgid " -c, --context=CONTEXT specify context for MSGID\n" msgstr " -c, --context=CONTEXT შეტყID-ის კონტექსტის მითითება\n" -#: src/gettext.c:266 src/ngettext.c:234 +#: src/gettext.c:270 src/ngettext.c:237 #, c-format msgid " -e enable expansion of some escape sequences\n" msgstr "" " -e ზოგიერთი სპეციალური მიმდევრობის გაფართოების " "ჩართვა\n" -#: src/gettext.c:268 +#: src/gettext.c:272 #, c-format msgid " -n suppress trailing newline\n" msgstr " -n ხაზის გადატანის გამოტოვება\n" -#: src/gettext.c:270 src/ngettext.c:236 +#: src/gettext.c:274 src/ngettext.c:239 #, c-format msgid " -E (ignored for compatibility)\n" msgstr " -E (გამოტოვება თავსებადობისთვის)\n" -#: src/gettext.c:272 +#: src/gettext.c:276 #, c-format msgid "" " [TEXTDOMAIN] MSGID retrieve translated message corresponding\n" " to MSGID from TEXTDOMAIN\n" msgstr "" -#: src/gettext.c:278 src/ngettext.c:247 +#: src/gettext.c:282 src/ngettext.c:250 src/printf_gettext.c:190 +#: src/printf_ngettext.c:226 #, c-format msgid " -h, --help display this help and exit\n" msgstr " -h, --help ამ დახმარების გამოტანა და გასვლა\n" -#: src/gettext.c:280 src/ngettext.c:249 +#: src/gettext.c:284 src/ngettext.c:252 src/printf_gettext.c:192 +#: src/printf_ngettext.c:228 #, c-format msgid " -V, --version display version information and exit\n" msgstr " -V, --version ვერსიის ინფორმაციის გამოტანა და გასვლა\n" -#: src/gettext.c:284 +#: src/gettext.c:288 #, c-format, no-wrap msgid "" "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n" @@ -209,43 +224,43 @@ msgid "" "Standard search directory: %s\n" msgstr "" -#: src/ngettext.c:220 +#: src/ngettext.c:221 #, c-format, no-wrap msgid "Usage: %s [OPTION] [TEXTDOMAIN] MSGID MSGID-PLURAL COUNT\n" msgstr "გამოყენება: %s [პარამეტრი] [ტექსტურიდომენი] შეტყID შეტყD-მრავლობითი რაოდენობა\n" -#: src/ngettext.c:225 +#: src/ngettext.c:226 #, c-format, no-wrap msgid "" "Display native language translation of a textual message whose grammatical\n" "form depends on a number.\n" msgstr "" -#: src/ngettext.c:230 +#: src/ngettext.c:233 #, c-format, no-wrap msgid " -d, --domain=TEXTDOMAIN retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n" msgstr "" -#: src/ngettext.c:238 +#: src/ngettext.c:241 #, c-format msgid "" " [TEXTDOMAIN] retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n" msgstr "" -#: src/ngettext.c:240 +#: src/ngettext.c:243 #, c-format msgid "" " MSGID MSGID-PLURAL translate MSGID (singular) / MSGID-PLURAL " "(plural)\n" msgstr "" -#: src/ngettext.c:242 +#: src/ngettext.c:245 src/printf_ngettext.c:219 #, c-format msgid "" " COUNT choose singular/plural form based on this value\n" msgstr "" -#: src/ngettext.c:253 +#: src/ngettext.c:256 #, c-format, no-wrap msgid "" "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n" @@ -255,8 +270,238 @@ msgid "" "Standard search directory: %s\n" msgstr "" -#~ msgid "write error" -#~ msgstr "ჩაწერის შეცდომა" +#: src/printf-command.c:154 +#, c-format +msgid "" +"In the directive number %zu, the argument number 0 is not a positive integer." +msgstr "" + +#: src/printf-command.c:237 +#, c-format +msgid "The string ends in the middle of a directive." +msgstr "" + +#: src/printf-command.c:242 +#, c-format +msgid "" +"In the directive number %zu, the character '%c' is not a valid conversion " +"specifier." +msgstr "" + +#: src/printf-command.c:246 +#, c-format +msgid "" +"The character that terminates the directive number %zu is not a valid " +"conversion specifier." +msgstr "" + +#: src/printf-command.c:255 src/printf-command.c:259 +#, c-format +msgid "" +"In the directive number %zu, the flag '%c' is invalid for the conversion '%c'." +msgstr "" + +#: src/printf-command.c:278 src/printf-command.c:292 +#, c-format +msgid "" +"The string refers to arguments both through absolute argument numbers and " +"through unnumbered argument specifications." +msgstr "" + +#: src/printf-command.c:394 +#, c-format +msgid "The string ends in the middle of an escape sequence." +msgstr "" + +#: src/printf-command.c:402 +#, c-format +msgid "The escape sequence '%c%c' is unsupported (not in POSIX)." +msgstr "" + +#: src/printf-command.c:403 +#, c-format +msgid "The escape sequence '%c%c' is invalid." +msgstr "" + +#: src/printf-command.c:407 +#, c-format +msgid "This escape sequence is invalid." +msgstr "" + +#: src/printf-command.c:455 src/printf-command.c:501 src/printf-command.c:568 +#: src/printf-command.c:638 src/printf-command.c:691 +#, c-format +msgid "write error" +msgstr "ჩაწერის შეცდომა" + +#: src/printf-command.c:529 src/printf-command.c:556 src/printf-command.c:597 +#: src/printf-command.c:626 src/printf-command.c:679 +#, c-format +msgid "%s: expected a numeric value" +msgstr "" + +#: src/printf-command.c:550 src/printf-command.c:620 src/printf-command.c:673 +#, c-format +msgid "%s: value not completely converted" +msgstr "" + +#: src/printf-command.c:717 +#, c-format +msgid "" +"The translated format string consumes %zu arguments, whereas the original " +"format string consumes only %zu arguments." +msgstr "" + +#: src/printf-command.c:728 +#, c-format +msgid "warning: ignoring excess arguments, starting with %s" +msgstr "" + +#: src/printf_gettext.c:128 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "missing arguments" +msgid "missing format string" +msgstr "აკლია არგუმენტები" + +#: src/printf_gettext.c:170 +#, fuzzy, c-format, no-wrap +#| msgid "Usage: %s [OPTION] [SHELL-FORMAT]\n" +msgid "Usage: %s [OPTION] FORMAT [ARGUMENT]...\n" +msgstr "გამოყენება: %s [პარამეტრები] [გარსის-ფორმატი]\n" + +#: src/printf_gettext.c:175 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +"Produces formatted output, applying the native language translation of FORMAT\n" +"to the ARGUMENTs.\n" +msgstr "" + +#: src/printf_gettext.c:181 src/printf_ngettext.c:213 +#, fuzzy, c-format +#| msgid " -c, --context=CONTEXT specify context for MSGID\n" +msgid " -c, --context=CONTEXT specify context for FORMAT\n" +msgstr " -c, --context=CONTEXT შეტყID-ის კონტექსტის მითითება\n" + +#: src/printf_gettext.c:183 +#, fuzzy, c-format +#| msgid " -n suppress trailing newline\n" +msgid " FORMAT format string\n" +msgstr " -n ხაზის გადატანის გამოტოვება\n" + +#: src/printf_gettext.c:185 src/printf_ngettext.c:221 +#, c-format +msgid " ARGUMENT string or numeric argument\n" +msgstr "" + +#: src/printf_gettext.c:196 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +"The format string consists of\n" +" - plain text,\n" +" - directives, that start with '%c',\n" +" - escape sequences, that start with a backslash.\n" +msgstr "" + +#: src/printf_gettext.c:204 src/printf_ngettext.c:240 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +"A directive that consumes an argument\n" +" - starts with '%s' or '%s' where %s is a positive integer,\n" +" - is optionally followed by any of the characters '%c', '%c', '%c', '%c', '%c',\n" +" each of which acts as a flag,\n" +" - is optionally followed by a width specification (a nonnegative integer),\n" +" - is optionally followed by '%c' and a precision specification (an optional\n" +" nonnegative integer),\n" +" - is finished by a specifier\n" +" - '%c', that prints a character,\n" +" - '%c', that prints a string,\n" +" - '%c', '%c', that print an integer,\n" +" - '%c', '%c', '%c', '%c', that print an unsigned (nonnegative) integer,\n" +" - '%c', '%c', that print a floating-point number in scientific notation,\n" +" - '%c', '%c', that print a floating-point number without an exponent,\n" +" - '%c', '%c', that print a floating-point number in general notation,\n" +" - '%c', '%c', that print a floating-point number in hexadecimal notation.\n" +"Additionally there is the directive '%s', that prints a single '%c'.\n" +msgstr "" + +#: src/printf_gettext.c:233 src/printf_ngettext.c:269 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +"If a directive specifies the argument by its number ('%s' notation),\n" +"all directives that consume an argument must do so.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Most of the placeholders expand to 2 characters. +#. The last placeholder expands to 4 characters. +#: src/printf_gettext.c:240 src/printf_ngettext.c:276 +#, c-format +msgid "" +"The escape sequences are:\n" +"\n" +" %s backslash\n" +" %s alert (BEL)\n" +" %s backspace (BS)\n" +" %s form feed (FF)\n" +" %s new line (LF)\n" +" %s carriage return (CR)\n" +" %s horizontal tab (HT)\n" +" %s vertical tab (VT)\n" +" %s octal number with 1 to 3 octal digits\n" +msgstr "" + +#: src/printf_gettext.c:255 src/printf_ngettext.c:291 +#, c-format +msgid "Environment variables:\n" +msgstr "" + +#: src/printf_gettext.c:259 src/printf_ngettext.c:295 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +"The translation of the format string is looked up in the translation domain\n" +"given by the environment variable %s.\n" +msgstr "" + +#: src/printf_gettext.c:264 src/printf_ngettext.c:300 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +"It is looked up in the catalogs directory given by the environment variable\n" +"%s or, if not present, in the default catalogs directory.\n" +"This binary is configured to use the default catalogs directory:\n" +"%s\n" +msgstr "" + +#: src/printf_ngettext.c:202 +#, fuzzy, c-format, no-wrap +#| msgid "Usage: %s [OPTION] [TEXTDOMAIN] MSGID MSGID-PLURAL COUNT\n" +msgid "Usage: %s [OPTION] FORMAT FORMAT-PLURAL COUNT [ARGUMENT]...\n" +msgstr "გამოყენება: %s [პარამეტრი] [ტექსტურიდომენი] შეტყID შეტყD-მრავლობითი რაოდენობა\n" + +#: src/printf_ngettext.c:207 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +"Produces formatted output, applying the native language translation of FORMAT\n" +"and FORMAT-PLURAL, depending on COUNT, to the ARGUMENTs.\n" +msgstr "" + +#: src/printf_ngettext.c:215 +#, fuzzy, c-format +#| msgid " -E (ignored for compatibility)\n" +msgid " FORMAT English singular form of format string\n" +msgstr " -E (გამოტოვება თავსებადობისთვის)\n" + +#: src/printf_ngettext.c:217 +#, c-format +msgid " FORMAT-PLURAL English plural form of format string\n" +msgstr "" + +#: src/printf_ngettext.c:232 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +"Each format string consists of\n" +" - plain text,\n" +" - directives, that start with '%c',\n" +" - escape sequences, that start with a backslash.\n" +msgstr "" #~ msgid "Unknown system error" #~ msgstr "სისტემის უცნობი შეცდომა" diff --git a/gettext-runtime/po/ko.po b/gettext-runtime/po/ko.po index 32b56abb3..a2d6314e6 100644 --- a/gettext-runtime/po/ko.po +++ b/gettext-runtime/po/ko.po @@ -3,14 +3,14 @@ # This file is distributed under the same license as the gettext package. # # Bang Jun-Young , 1995-1997. -# Changwoo Ryu , 2001-2006, 2009, 2010, 2013, 2015, 2019-2020. +# Changwoo Ryu , 2001-2006, 2009, 2010, 2013, 2015, 2019-2020, 2025. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: GNU gettext-runtime 0.20.2\n" +"Project-Id-Version: GNU gettext-runtime 0.26-pre1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-03-21 19:44+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-04-16 19:30+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2025-06-28 23:48+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2025-07-10 15:28+0200\n" "Last-Translator: Changwoo Ryu \n" "Language-Team: Korean \n" "Language: ko\n" @@ -20,7 +20,8 @@ msgstr "" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: src/envsubst.c:113 src/gettext.c:136 src/ngettext.c:127 +#: src/envsubst.c:112 src/gettext.c:138 src/ngettext.c:128 +#: src/printf_gettext.c:111 src/printf_ngettext.c:116 #, c-format, no-wrap msgid "" "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" @@ -33,67 +34,71 @@ msgstr "" "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n" "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" -#: src/envsubst.c:119 src/gettext.c:142 src/ngettext.c:133 +#: src/envsubst.c:118 src/gettext.c:144 src/ngettext.c:134 +#: src/printf_gettext.c:117 src/printf_ngettext.c:122 #, c-format msgid "Written by %s.\n" msgstr "%s이(가) 만들었습니다.\n" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/envsubst.c:119 +#: src/envsubst.c:118 src/printf_gettext.c:117 src/printf_ngettext.c:122 msgid "Bruno Haible" msgstr "Bruno Haible" -#: src/envsubst.c:128 src/gettext.c:160 src/ngettext.c:145 +#: src/envsubst.c:127 src/gettext.c:162 src/ngettext.c:146 #, c-format msgid "too many arguments" msgstr "인수가 너무 많음" -#: src/envsubst.c:139 src/gettext.c:170 src/ngettext.c:157 +#: src/envsubst.c:138 src/gettext.c:172 src/ngettext.c:158 +#: src/printf_ngettext.c:133 #, c-format msgid "missing arguments" msgstr "인수가 빠졌음" -#: src/envsubst.c:177 src/gettext.c:247 src/ngettext.c:215 +#: src/envsubst.c:176 src/gettext.c:249 src/ngettext.c:216 +#: src/printf_gettext.c:165 src/printf_ngettext.c:197 #, c-format msgid "Try '%s --help' for more information.\n" msgstr "더 많은 정보를 보려면 '%s --help' 하십시오.\n" -#: src/envsubst.c:182 +#: src/envsubst.c:181 #, c-format, no-wrap msgid "Usage: %s [OPTION] [SHELL-FORMAT]\n" msgstr "사용법: %s [<옵션>] [<쉘-형식>]\n" -#: src/envsubst.c:187 +#: src/envsubst.c:186 #, c-format, no-wrap msgid "Substitutes the values of environment variables.\n" msgstr "환경 변수 값을 치환합니다.\n" -#: src/envsubst.c:191 +#: src/envsubst.c:190 #, c-format, no-wrap msgid "Operation mode:\n" msgstr "동작 모드:\n" -#: src/envsubst.c:194 +#: src/envsubst.c:193 #, c-format, no-wrap msgid " -v, --variables output the variables occurring in SHELL-FORMAT\n" msgstr " -v, --variables <쉘-형식>에 나오는 변수를 출력합니다\n" -#: src/envsubst.c:198 src/gettext.c:276 src/ngettext.c:245 +#: src/envsubst.c:197 src/gettext.c:280 src/ngettext.c:248 +#: src/printf_gettext.c:188 src/printf_ngettext.c:224 #, c-format, no-wrap msgid "Informative output:\n" msgstr "정보 출력:\n" -#: src/envsubst.c:201 +#: src/envsubst.c:200 #, c-format, no-wrap msgid " -h, --help display this help and exit\n" msgstr " -h, --help 이 도움말을 표시하고 끝납니다\n" -#: src/envsubst.c:204 +#: src/envsubst.c:203 #, c-format, no-wrap msgid " -V, --version output version information and exit\n" msgstr " -V, --version 버전 정보를 표시하고 끝납니다\n" -#: src/envsubst.c:208 +#: src/envsubst.c:207 #, c-format, no-wrap msgid "" "In normal operation mode, standard input is copied to standard output,\n" @@ -108,7 +113,7 @@ msgstr "" "<쉘-형식>을 쓰면, <쉘-형식>에서 사용한 환경 변수만 치환합니다. <쉘-형식>을\n" "쓰지 않으면 표준 입력의 모든 환경 변수를 치환합니다.\n" -#: src/envsubst.c:217 +#: src/envsubst.c:216 #, c-format, no-wrap msgid "" "When --variables is used, standard input is ignored, and the output consists\n" @@ -122,7 +127,8 @@ msgstr "" #. email address for this package. Please add _another line_ saying #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation #. bugs (typically your translation team's web or email address). -#: src/envsubst.c:226 src/gettext.c:300 src/ngettext.c:266 +#: src/envsubst.c:225 src/gettext.c:304 src/ngettext.c:269 +#: src/printf_gettext.c:277 src/printf_ngettext.c:313 #, c-format msgid "" "Report bugs in the bug tracker at <%s>\n" @@ -131,21 +137,21 @@ msgstr "" "문제점을 버그 추적 시스템 (<%s>) 또는\n" "전자메일로 (<%s>) 보내주십시오.\n" -#: src/envsubst.c:454 +#: src/envsubst.c:453 #, c-format msgid "error while reading \"%s\"" msgstr "\"%s\"을(를) 읽는 동안 오류 발생" -#: src/envsubst.c:454 +#: src/envsubst.c:453 msgid "standard input" msgstr "표준 입력" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/gettext.c:142 src/ngettext.c:133 +#: src/gettext.c:144 src/ngettext.c:134 msgid "Ulrich Drepper" msgstr "Ulrich Drepper" -#: src/gettext.c:252 +#: src/gettext.c:254 #, c-format, no-wrap msgid "" "Usage: %s [OPTION] [[TEXTDOMAIN] MSGID]\n" @@ -154,57 +160,64 @@ msgstr "" "사용법: %s [<옵션>] [[] ]\n" "혹은: %s [<옵션>] -s []...\n" -#: src/gettext.c:258 +#: src/gettext.c:260 #, c-format, no-wrap msgid "Display native language translation of a textual message.\n" msgstr "주어진 메시지에 대한 고유어 번역문을 표시합니다.\n" -#: src/gettext.c:262 +#: src/gettext.c:263 src/ngettext.c:230 src/printf_gettext.c:179 +#: src/printf_ngettext.c:211 +#, c-format +msgid "Options and arguments:\n" +msgstr "옵션 및 인자:\n" + +#: src/gettext.c:266 #, c-format, no-wrap msgid " -d, --domain=TEXTDOMAIN retrieve translated messages from TEXTDOMAIN\n" msgstr " -d, --domain= 에서 번역 메시지를 가져옵니다\n" -#: src/gettext.c:264 src/ngettext.c:232 +#: src/gettext.c:268 src/ngettext.c:235 #, c-format msgid " -c, --context=CONTEXT specify context for MSGID\n" msgstr " -c, --context=<문맥> 에 대한 문맥을 지정합니다\n" -#: src/gettext.c:266 src/ngettext.c:234 +#: src/gettext.c:270 src/ngettext.c:237 #, c-format msgid " -e enable expansion of some escape sequences\n" msgstr " -e 이스케이프 시퀀스 확장을 사용합니다\n" -#: src/gettext.c:268 +#: src/gettext.c:272 #, c-format msgid " -n suppress trailing newline\n" msgstr " -n 끝에 줄 바꿈을 하지 않습니다\n" -#: src/gettext.c:270 src/ngettext.c:236 +#: src/gettext.c:274 src/ngettext.c:239 #, c-format msgid " -E (ignored for compatibility)\n" msgstr " -E (아무 효과 없음, 호환성 옵션)\n" -#: src/gettext.c:272 +#: src/gettext.c:276 #, c-format msgid "" " [TEXTDOMAIN] MSGID retrieve translated message corresponding\n" " to MSGID from TEXTDOMAIN\n" msgstr "" -" [] 에 해당하는 번역 메시지를 에" -"서\n" +" [] 에 해당하는 번역 메시지를 에서\n" " 가져옵니다\n" -#: src/gettext.c:278 src/ngettext.c:247 +#: src/gettext.c:282 src/ngettext.c:250 src/printf_gettext.c:190 +#: src/printf_ngettext.c:226 #, c-format msgid " -h, --help display this help and exit\n" msgstr " -h, --help 이 도움말을 표시하고 끝납니다\n" -#: src/gettext.c:280 src/ngettext.c:249 +#: src/gettext.c:284 src/ngettext.c:252 src/printf_gettext.c:192 +#: src/printf_ngettext.c:228 #, c-format msgid " -V, --version display version information and exit\n" msgstr " -V, --version 버전 정보를 표시하고 끝납니다\n" -#: src/gettext.c:284 +#: src/gettext.c:288 #, c-format, no-wrap msgid "" "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n" @@ -225,12 +238,12 @@ msgstr "" "목록에서 번역되어 있는 메시지만이 출력됩니다.\n" "기본 탐색 디렉터리: %s\n" -#: src/ngettext.c:220 +#: src/ngettext.c:221 #, c-format, no-wrap msgid "Usage: %s [OPTION] [TEXTDOMAIN] MSGID MSGID-PLURAL COUNT\n" msgstr "사용법: %s [<옵션>] [] <개수>\n" -#: src/ngettext.c:225 +#: src/ngettext.c:226 #, c-format, no-wrap msgid "" "Display native language translation of a textual message whose grammatical\n" @@ -239,32 +252,27 @@ msgstr "" "숫자에 따라 문법이 달라지는, 주어진 메시지에 대한 고유어 번역문을\n" "표시합니다.\n" -#: src/ngettext.c:230 +#: src/ngettext.c:233 #, c-format, no-wrap msgid " -d, --domain=TEXTDOMAIN retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n" msgstr " -d, --domain= 에서 번역 메시지를 가져옵니다\n" -#: src/ngettext.c:238 +#: src/ngettext.c:241 #, c-format -msgid "" -" [TEXTDOMAIN] retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n" +msgid " [TEXTDOMAIN] retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n" msgstr " [] <도메인>에서 번역 메시지를 가져옵니다\n" -#: src/ngettext.c:240 +#: src/ngettext.c:243 #, c-format -msgid "" -" MSGID MSGID-PLURAL translate MSGID (singular) / MSGID-PLURAL " -"(plural)\n" -msgstr "" -" (단수형) / (복수형) 번역\n" +msgid " MSGID MSGID-PLURAL translate MSGID (singular) / MSGID-PLURAL (plural)\n" +msgstr " (단수형) / (복수형) 번역\n" -#: src/ngettext.c:242 +#: src/ngettext.c:245 src/printf_ngettext.c:219 #, c-format -msgid "" -" COUNT choose singular/plural form based on this value\n" +msgid " COUNT choose singular/plural form based on this value\n" msgstr " <개수> 이 값에 따라 단수형/복수형을 선택합니다\n" -#: src/ngettext.c:253 +#: src/ngettext.c:256 #, c-format, no-wrap msgid "" "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n" @@ -279,40 +287,261 @@ msgstr "" "\n" "표준 탐색 디렉터리: %s\n" -#~ msgid "write error" -#~ msgstr "쓰기 오류" +#: src/printf-command.c:154 +#, c-format +msgid "In the directive number %zu, the argument number 0 is not a positive integer." +msgstr "지시어 %zu번에서, 인자 번호 0은 0보다 큰 정수가 아닙니다." + +#: src/printf-command.c:237 +#, c-format +msgid "The string ends in the middle of a directive." +msgstr "문자열이 지시어 중간에서 끝납니다." + +#: src/printf-command.c:242 +#, c-format +msgid "In the directive number %zu, the character '%c' is not a valid conversion specifier." +msgstr "지시어 %zu번에서, '%c' 문자는 올바른 변환 지정 문자가 아닙니다." + +#: src/printf-command.c:246 +#, c-format +msgid "The character that terminates the directive number %zu is not a valid conversion specifier." +msgstr "지시어 %zu번을 끝내는 문자가 올바른 변환 지정 문자가 아닙니다." + +#: src/printf-command.c:255 src/printf-command.c:259 +#, c-format +msgid "In the directive number %zu, the flag '%c' is invalid for the conversion '%c'." +msgstr "지시어 %zu번에서, '%c' 플래그는 '%c' 변환 형식에서 사용할 수 없습니다." + +#: src/printf-command.c:278 src/printf-command.c:292 +#, c-format +msgid "The string refers to arguments both through absolute argument numbers and through unnumbered argument specifications." +msgstr "문자열은 절대적 인자 번호에 따라, 또는 번호 없는 인자 지정에 따라 인자를 지정합니다." + +#: src/printf-command.c:394 +#, c-format +msgid "The string ends in the middle of an escape sequence." +msgstr "문자열이 이스케이프 시퀀스 중간에서 끝납니다." + +#: src/printf-command.c:402 +#, c-format +msgid "The escape sequence '%c%c' is unsupported (not in POSIX)." +msgstr "'%c%c' 이스케이프 시퀀스는 지원하지 않습니다 (POSIX에 들어있지 않음)." + +#: src/printf-command.c:403 +#, c-format +msgid "The escape sequence '%c%c' is invalid." +msgstr "'%c%c' 이스케이프 시퀀스는 올바르지 않습니다." + +#: src/printf-command.c:407 +#, c-format +msgid "This escape sequence is invalid." +msgstr "이 이스케이프 시퀀스는 올바르지 않습니다." -#~ msgid "Unknown system error" -#~ msgstr "알 수 없는 시스템 오류" +#: src/printf-command.c:455 src/printf-command.c:501 src/printf-command.c:568 +#: src/printf-command.c:638 src/printf-command.c:691 +#, c-format +msgid "write error" +msgstr "쓰기 오류" +#: src/printf-command.c:529 src/printf-command.c:556 src/printf-command.c:597 +#: src/printf-command.c:626 src/printf-command.c:679 #, c-format -#~ msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n" -#~ msgstr "%s: '%s%s' 옵션은 모호한 옵션입니다\n" +msgid "%s: expected a numeric value" +msgstr "%s: 숫자 값이 와야 합니다" +#: src/printf-command.c:550 src/printf-command.c:620 src/printf-command.c:673 #, c-format -#~ msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:" -#~ msgstr "%s: '%s%s' 옵션은 모호한 옵션입니다. 가능한 옵션은:" +msgid "%s: value not completely converted" +msgstr "%s: 값을 완전히 변환하지 못했습니다" +#: src/printf-command.c:717 #, c-format -#~ msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n" -#~ msgstr "%s: 인식할 수 없는 옵션 '%s%s'\n" +msgid "The translated format string consumes %zu arguments, whereas the original format string consumes only %zu arguments." +msgstr "번역한 형식 문자열이 %zu개의 인자를 소모하지만, 원문 형식 문자열은 %zu개 인자만 소모합니다." +#: src/printf-command.c:728 #, c-format -#~ msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n" -#~ msgstr "%s: '%s%s' 옵션은 인수를 허용하지 않습니다\n" +msgid "warning: ignoring excess arguments, starting with %s" +msgstr "경고: 필요 이상의 인자는 무시합니다 (%s부터 시작)" +#: src/printf_gettext.c:128 #, c-format -#~ msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n" -#~ msgstr "%s: '%s%s' 옵션은 인수가 필요합니다\n" +msgid "missing format string" +msgstr "형식 문자열이 빠졌음" + +#: src/printf_gettext.c:170 +#, c-format, no-wrap +msgid "Usage: %s [OPTION] FORMAT [ARGUMENT]...\n" +msgstr "사용법: %s [<옵션>] <형식> [<인자>]...\n" +#: src/printf_gettext.c:175 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +"Produces formatted output, applying the native language translation of FORMAT\n" +"to the ARGUMENTs.\n" +msgstr "<형식>ê³¼ 그에 대한 <인자>의 현지어 번역을 적용해 형식 적용한 출력을 만듭니다.\n" + +#: src/printf_gettext.c:181 src/printf_ngettext.c:213 #, c-format -#~ msgid "%s: invalid option -- '%c'\n" -#~ msgstr "%s: 잘못된 옵션 -- '%c'\n" +msgid " -c, --context=CONTEXT specify context for FORMAT\n" +msgstr " -c, --context=<문맥> <형식>에 대한 문맥을 지정합니다\n" +#: src/printf_gettext.c:183 #, c-format -#~ msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n" -#~ msgstr "%s: 이 옵션은 인수가 필요합니다 -- '%c'\n" +msgid " FORMAT format string\n" +msgstr " <형식> 형식 문자열\n" +#: src/printf_gettext.c:185 src/printf_ngettext.c:221 #, c-format -#~ msgid "memory exhausted" -#~ msgstr "메모리가 바닥났습니다" +msgid " ARGUMENT string or numeric argument\n" +msgstr " <인자> 문자열 또는 숫자 인자\n" + +#: src/printf_gettext.c:196 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +"The format string consists of\n" +" - plain text,\n" +" - directives, that start with '%c',\n" +" - escape sequences, that start with a backslash.\n" +msgstr "" +"형식 문자열은 다음과 같이 구성되어 있습니다:\n" +" - 일반 텍스트,\n" +" - 지시어, '%c' 문자로 시작,\n" +" - 이스케이프 시퀀스, 백슬래시로 시작.\n" + +#: src/printf_gettext.c:204 src/printf_ngettext.c:240 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +"A directive that consumes an argument\n" +" - starts with '%s' or '%s' where %s is a positive integer,\n" +" - is optionally followed by any of the characters '%c', '%c', '%c', '%c', '%c',\n" +" each of which acts as a flag,\n" +" - is optionally followed by a width specification (a nonnegative integer),\n" +" - is optionally followed by '%c' and a precision specification (an optional\n" +" nonnegative integer),\n" +" - is finished by a specifier\n" +" - '%c', that prints a character,\n" +" - '%c', that prints a string,\n" +" - '%c', '%c', that print an integer,\n" +" - '%c', '%c', '%c', '%c', that print an unsigned (nonnegative) integer,\n" +" - '%c', '%c', that print a floating-point number in scientific notation,\n" +" - '%c', '%c', that print a floating-point number without an exponent,\n" +" - '%c', '%c', that print a floating-point number in general notation,\n" +" - '%c', '%c', that print a floating-point number in hexadecimal notation.\n" +"Additionally there is the directive '%s', that prints a single '%c'.\n" +msgstr "" +"인자를 소모하는 지시어는 다음과 같습니다:\n" +" - '%s' 또는 '%s'(으)로 시작, 여기서 %s(은)는 0보다 큰 정수.\n" +" - 선택적으로 다음중 하나의 문자가 따라올 수 있고: '%c', '%c', '%c', '%c', '%c',\n" +" 각각은 플래그로 동작합니다.\n" +" - 선택적으로 너비 지정이 (0 이상의 정수) 따라올 수 있습니다.\n" +" - 선택적으로 '%c' 문자가 다음의 정밀도 지정이 (선택적으로 0 이상 정수)\n" +" 따라올 수 있습니다.\n" +" - 다음 지정 문자로 끝납니다\n" +" - '%c', 문자를 표시,\n" +" - '%c', 문자열을 표시,\n" +" - '%c', '%c', 정수를 표시,\n" +" - '%c', '%c', '%c', '%c', 부호 없는 (0 이상) 정수를 표시,\n" +" - '%c', '%c', 부동소수점 수를 과학 표기 형식으로 표시,\n" +" - '%c', '%c', 부동소수점 수를 지수 없이 표시,\n" +" - '%c', '%c', 부동소수점 수를 일반 형식으로 표시,\n" +" - '%c', '%c', 부동소수점 수를 16진수 형식으로 표시,\n" +"추가적으로 '%s' 지시자가 있고, 하나의 '%c' 문자를 표시합니다.\n" + +#: src/printf_gettext.c:233 src/printf_ngettext.c:269 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +"If a directive specifies the argument by its number ('%s' notation),\n" +"all directives that consume an argument must do so.\n" +msgstr "하나의 지시어가 인자를 인자 번호로 지정하면 ('%s' 표기), 모든 지시어가 그렇게 해야 합니다.\n" + +#. TRANSLATORS: Most of the placeholders expand to 2 characters. +#. The last placeholder expands to 4 characters. +#: src/printf_gettext.c:240 src/printf_ngettext.c:276 +#, c-format +msgid "" +"The escape sequences are:\n" +"\n" +" %s backslash\n" +" %s alert (BEL)\n" +" %s backspace (BS)\n" +" %s form feed (FF)\n" +" %s new line (LF)\n" +" %s carriage return (CR)\n" +" %s horizontal tab (HT)\n" +" %s vertical tab (VT)\n" +" %s octal number with 1 to 3 octal digits\n" +msgstr "" +"이스케이프 시퀀스는 다음과 같습니다:\n" +"\n" +" %s 백슬래시\n" +" %s 경보 (BEL)\n" +" %s 백스페이스 (BS)\n" +" %s 폼피드 (FF)\n" +" %s 새 줄 (LF)\n" +" %s 줄 원위치 (CR)\n" +" %s 가로 탭 (HT)\n" +" %s 세로 탭 (VT)\n" +" %s 8진수 수, 1개에서 3개까지 8진수 숫자로 구성\n" + +#: src/printf_gettext.c:255 src/printf_ngettext.c:291 +#, c-format +msgid "Environment variables:\n" +msgstr "환경 변수:\n" + +#: src/printf_gettext.c:259 src/printf_ngettext.c:295 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +"The translation of the format string is looked up in the translation domain\n" +"given by the environment variable %s.\n" +msgstr "형식 문자열의 번역은 환경변수 %s에 따라 주어지는 번역 도메인에서 검색됩니다.\n" + +#: src/printf_gettext.c:264 src/printf_ngettext.c:300 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +"It is looked up in the catalogs directory given by the environment variable\n" +"%s or, if not present, in the default catalogs directory.\n" +"This binary is configured to use the default catalogs directory:\n" +"%s\n" +msgstr "" +"환경변수 %s 환경변수로 지정한 카탈로그 디렉터리에서, 또는 없는 경우 기본 카탈로그\n" +"디렉터리에서 찾습니다. 이 바이너리는 기본 카탈로그 디렉터리를 사용하도록 설정되어\n" +"있습니다:\n" +"%s\n" + +#: src/printf_ngettext.c:202 +#, c-format, no-wrap +msgid "Usage: %s [OPTION] FORMAT FORMAT-PLURAL COUNT [ARGUMENT]...\n" +msgstr "사용법: %s [<옵션>] <형식> <형식-복수> <개수> [<인자>]...\n" + +#: src/printf_ngettext.c:207 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +"Produces formatted output, applying the native language translation of FORMAT\n" +"and FORMAT-PLURAL, depending on COUNT, to the ARGUMENTs.\n" +msgstr "" +"형식 적용된 출력을 만듭니다. <형식> 및 <형식-복수>에 대한 현지어 번역을\n" +"<인자>의 <개수>에 따라 적용합니다.\n" + +#: src/printf_ngettext.c:215 +#, c-format +msgid " FORMAT English singular form of format string\n" +msgstr " <형식> 형식 문자열의 영어 단수 형태\n" + +#: src/printf_ngettext.c:217 +#, c-format +msgid " FORMAT-PLURAL English plural form of format string\n" +msgstr " <형식-북수> 형식 문자열의 영어 복수 형태\n" + +#: src/printf_ngettext.c:232 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +"Each format string consists of\n" +" - plain text,\n" +" - directives, that start with '%c',\n" +" - escape sequences, that start with a backslash.\n" +msgstr "" +"각 형식 문자열은 다음과 같이 구성되어 있습니다:\n" +" - 일반 텍스트,\n" +" - 지시어, '%c' 문자로 시작,\n" +" - 이스케이프 시퀀스, 백슬래시로 시작.\n" diff --git a/gettext-runtime/po/nb.po b/gettext-runtime/po/nb.po index e99be0183..61d07ca54 100644 --- a/gettext-runtime/po/nb.po +++ b/gettext-runtime/po/nb.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gettext-runtime 0.20.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-03-21 19:44+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2025-06-28 23:48+0200\n" "PO-Revision-Date: 2020-05-02 02:25+0200\n" "Last-Translator: Johnny A. Solbu \n" "Language-Team: Norwegian Bokmaal \n" @@ -20,7 +20,8 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n" -#: src/envsubst.c:113 src/gettext.c:136 src/ngettext.c:127 +#: src/envsubst.c:112 src/gettext.c:138 src/ngettext.c:128 +#: src/printf_gettext.c:111 src/printf_ngettext.c:116 #, c-format, no-wrap msgid "" "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" @@ -33,67 +34,71 @@ msgstr "" "Dette er Fri programvare: du stÃ¥r fritt til Ã¥ endre og redistribuere det.\n" "Det er INGEN GARANTI, i den grad loven tillater det.\n" -#: src/envsubst.c:119 src/gettext.c:142 src/ngettext.c:133 +#: src/envsubst.c:118 src/gettext.c:144 src/ngettext.c:134 +#: src/printf_gettext.c:117 src/printf_ngettext.c:122 #, c-format msgid "Written by %s.\n" msgstr "Skrevet av %s.\n" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/envsubst.c:119 +#: src/envsubst.c:118 src/printf_gettext.c:117 src/printf_ngettext.c:122 msgid "Bruno Haible" msgstr "Bruno Haible" -#: src/envsubst.c:128 src/gettext.c:160 src/ngettext.c:145 +#: src/envsubst.c:127 src/gettext.c:162 src/ngettext.c:146 #, c-format msgid "too many arguments" msgstr "for mange argumenter" -#: src/envsubst.c:139 src/gettext.c:170 src/ngettext.c:157 +#: src/envsubst.c:138 src/gettext.c:172 src/ngettext.c:158 +#: src/printf_ngettext.c:133 #, c-format msgid "missing arguments" msgstr "mangler argumenter" -#: src/envsubst.c:177 src/gettext.c:247 src/ngettext.c:215 +#: src/envsubst.c:176 src/gettext.c:249 src/ngettext.c:216 +#: src/printf_gettext.c:165 src/printf_ngettext.c:197 #, c-format msgid "Try '%s --help' for more information.\n" msgstr "Prøv «%s --help» for mer informasjon.\n" -#: src/envsubst.c:182 +#: src/envsubst.c:181 #, c-format, no-wrap msgid "Usage: %s [OPTION] [SHELL-FORMAT]\n" msgstr "Bruk: %s [VALG] [SHELL-FORMAT]\n" -#: src/envsubst.c:187 +#: src/envsubst.c:186 #, c-format, no-wrap msgid "Substitutes the values of environment variables.\n" msgstr "Erstatter miljøvariabelverdiene.\n" -#: src/envsubst.c:191 +#: src/envsubst.c:190 #, c-format, no-wrap msgid "Operation mode:\n" msgstr "Driftsmodus:\n" -#: src/envsubst.c:194 +#: src/envsubst.c:193 #, c-format, no-wrap msgid " -v, --variables output the variables occurring in SHELL-FORMAT\n" msgstr " -v, --variables skriver ut variablene som forekommer i SHELL-FORMAT\n" -#: src/envsubst.c:198 src/gettext.c:276 src/ngettext.c:245 +#: src/envsubst.c:197 src/gettext.c:280 src/ngettext.c:248 +#: src/printf_gettext.c:188 src/printf_ngettext.c:224 #, c-format, no-wrap msgid "Informative output:\n" msgstr "Informativ utskrift:\n" -#: src/envsubst.c:201 +#: src/envsubst.c:200 #, c-format, no-wrap msgid " -h, --help display this help and exit\n" msgstr " -h, --help vis denne hjelpeteksten og avslutt\n" -#: src/envsubst.c:204 +#: src/envsubst.c:203 #, c-format, no-wrap msgid " -V, --version output version information and exit\n" msgstr " -V, --version skriv ut versjonsinformasjon og avslutt\n" -#: src/envsubst.c:208 +#: src/envsubst.c:207 #, c-format, no-wrap msgid "" "In normal operation mode, standard input is copied to standard output,\n" @@ -110,7 +115,7 @@ msgstr "" "byttet; ellers alle miljøvariablene referanser skjer i\n" "standard inngang er byttet ut.\n" -#: src/envsubst.c:217 +#: src/envsubst.c:216 #, c-format, no-wrap msgid "" "When --variables is used, standard input is ignored, and the output consists\n" @@ -124,7 +129,8 @@ msgstr "" #. email address for this package. Please add _another line_ saying #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation #. bugs (typically your translation team's web or email address). -#: src/envsubst.c:226 src/gettext.c:300 src/ngettext.c:266 +#: src/envsubst.c:225 src/gettext.c:304 src/ngettext.c:269 +#: src/printf_gettext.c:277 src/printf_ngettext.c:313 #, c-format msgid "" "Report bugs in the bug tracker at <%s>\n" @@ -133,21 +139,21 @@ msgstr "" "Rapporter feil i bug-trackeren pÃ¥ <%s>\n" "eller via e-post til <%s>.\n" -#: src/envsubst.c:454 +#: src/envsubst.c:453 #, c-format msgid "error while reading \"%s\"" msgstr "feil under lesing av «%s»" -#: src/envsubst.c:454 +#: src/envsubst.c:453 msgid "standard input" msgstr "standard inn" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/gettext.c:142 src/ngettext.c:133 +#: src/gettext.c:144 src/ngettext.c:134 msgid "Ulrich Drepper" msgstr "Ulrich Drepper" -#: src/gettext.c:252 +#: src/gettext.c:254 #, c-format, no-wrap msgid "" "Usage: %s [OPTION] [[TEXTDOMAIN] MSGID]\n" @@ -156,38 +162,45 @@ msgstr "" "Bruk: %s [VALG] [[TEKSTDOMENE] MSGID]\n" "eller: %s [VALG] -s [MSGID]...\n" -#: src/gettext.c:258 +#: src/gettext.c:260 #, c-format, no-wrap msgid "Display native language translation of a textual message.\n" msgstr "Vis morsmÃ¥loversettelse av en tekstmelding.\n" -#: src/gettext.c:262 +#: src/gettext.c:263 src/ngettext.c:230 src/printf_gettext.c:179 +#: src/printf_ngettext.c:211 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "too many arguments" +msgid "Options and arguments:\n" +msgstr "for mange argumenter" + +#: src/gettext.c:266 #, c-format, no-wrap msgid " -d, --domain=TEXTDOMAIN retrieve translated messages from TEXTDOMAIN\n" msgstr " -d, --domain=TEXTDOMAIN hent oversatte meldinger fra TEXTDOMAIN\n" -#: src/gettext.c:264 src/ngettext.c:232 +#: src/gettext.c:268 src/ngettext.c:235 #, c-format msgid " -c, --context=CONTEXT specify context for MSGID\n" msgstr " -c, --context=CONTEXT spesifiser kontekst for MSGID\n" -#: src/gettext.c:266 src/ngettext.c:234 +#: src/gettext.c:270 src/ngettext.c:237 #, c-format msgid " -e enable expansion of some escape sequences\n" msgstr "" " -e muliggjøre ekspandering av noen escape-sekvenser\n" -#: src/gettext.c:268 +#: src/gettext.c:272 #, c-format msgid " -n suppress trailing newline\n" msgstr " -n undertrykk etterfølgende linjeskift\n" -#: src/gettext.c:270 src/ngettext.c:236 +#: src/gettext.c:274 src/ngettext.c:239 #, c-format msgid " -E (ignored for compatibility)\n" msgstr " -E (ignorert for kompatibilitet)\n" -#: src/gettext.c:272 +#: src/gettext.c:276 #, c-format msgid "" " [TEXTDOMAIN] MSGID retrieve translated message corresponding\n" @@ -196,17 +209,19 @@ msgstr "" " [TEXTDOMAIN] MSGID hente oversatt melding som tilsvarer\n" " MSGID fra TEXTDOMAIN\n" -#: src/gettext.c:278 src/ngettext.c:247 +#: src/gettext.c:282 src/ngettext.c:250 src/printf_gettext.c:190 +#: src/printf_ngettext.c:226 #, c-format msgid " -h, --help display this help and exit\n" msgstr " -h, --help vis denne hjelpeteksten og avslutt\n" -#: src/gettext.c:280 src/ngettext.c:249 +#: src/gettext.c:284 src/ngettext.c:252 src/printf_gettext.c:192 +#: src/printf_ngettext.c:228 #, c-format msgid " -V, --version display version information and exit\n" msgstr " -V, --version vis versjonsinformasjon og avslutt\n" -#: src/gettext.c:284 +#: src/gettext.c:288 #, c-format, no-wrap msgid "" "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n" @@ -227,12 +242,12 @@ msgstr "" "stedet blir meldinger funnet i den valgte katalogen oversatt.\n" "Standard søkekatalog er: %s\n" -#: src/ngettext.c:220 +#: src/ngettext.c:221 #, c-format, no-wrap msgid "Usage: %s [OPTION] [TEXTDOMAIN] MSGID MSGID-PLURAL COUNT\n" msgstr "Bruk: %s [VALG] [TEKSTDOMENE] MSGID MSGID-FLERTALL ANTALL\n" -#: src/ngettext.c:225 +#: src/ngettext.c:226 #, c-format, no-wrap msgid "" "Display native language translation of a textual message whose grammatical\n" @@ -241,18 +256,18 @@ msgstr "" "Vis morsmÃ¥loversettelse av en tekstmelding hvis grammatiske\n" "form avhenger av et tall.\n" -#: src/ngettext.c:230 +#: src/ngettext.c:233 #, c-format, no-wrap msgid " -d, --domain=TEXTDOMAIN retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n" msgstr " -d, --domain=TEXTDOMAIN hent oversatt melding fra TEXTDOMAIN\n" -#: src/ngettext.c:238 +#: src/ngettext.c:241 #, c-format msgid "" " [TEXTDOMAIN] retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n" msgstr " [TEXTDOMAIN] hent oversatt melding fra TEXTDOMAIN\n" -#: src/ngettext.c:240 +#: src/ngettext.c:243 #, c-format msgid "" " MSGID MSGID-PLURAL translate MSGID (singular) / MSGID-PLURAL " @@ -261,7 +276,7 @@ msgstr "" " MSGID MSGID-PLURAL oversett MSGID (entall) / MSGID-PLURAL " "(flertall)\n" -#: src/ngettext.c:242 +#: src/ngettext.c:245 src/printf_ngettext.c:219 #, c-format msgid "" " COUNT choose singular/plural form based on this value\n" @@ -269,7 +284,7 @@ msgstr "" " COUNT Velg entall/flertallsform basert pÃ¥ denne " "verdien\n" -#: src/ngettext.c:253 +#: src/ngettext.c:256 #, c-format, no-wrap msgid "" "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n" @@ -284,8 +299,242 @@ msgstr "" "miljøvariabelen TEXTDOMAINDIR.\n" "Standard søkekatalog er: %s\n" -#~ msgid "write error" -#~ msgstr "skrivefeil" +#: src/printf-command.c:154 +#, c-format +msgid "" +"In the directive number %zu, the argument number 0 is not a positive integer." +msgstr "" + +#: src/printf-command.c:237 +#, c-format +msgid "The string ends in the middle of a directive." +msgstr "" + +#: src/printf-command.c:242 +#, c-format +msgid "" +"In the directive number %zu, the character '%c' is not a valid conversion " +"specifier." +msgstr "" + +#: src/printf-command.c:246 +#, c-format +msgid "" +"The character that terminates the directive number %zu is not a valid " +"conversion specifier." +msgstr "" + +#: src/printf-command.c:255 src/printf-command.c:259 +#, c-format +msgid "" +"In the directive number %zu, the flag '%c' is invalid for the conversion '%c'." +msgstr "" + +#: src/printf-command.c:278 src/printf-command.c:292 +#, c-format +msgid "" +"The string refers to arguments both through absolute argument numbers and " +"through unnumbered argument specifications." +msgstr "" + +#: src/printf-command.c:394 +#, c-format +msgid "The string ends in the middle of an escape sequence." +msgstr "" + +#: src/printf-command.c:402 +#, c-format +msgid "The escape sequence '%c%c' is unsupported (not in POSIX)." +msgstr "" + +#: src/printf-command.c:403 +#, c-format +msgid "The escape sequence '%c%c' is invalid." +msgstr "" + +#: src/printf-command.c:407 +#, c-format +msgid "This escape sequence is invalid." +msgstr "" + +#: src/printf-command.c:455 src/printf-command.c:501 src/printf-command.c:568 +#: src/printf-command.c:638 src/printf-command.c:691 +#, c-format +msgid "write error" +msgstr "skrivefeil" + +#: src/printf-command.c:529 src/printf-command.c:556 src/printf-command.c:597 +#: src/printf-command.c:626 src/printf-command.c:679 +#, c-format +msgid "%s: expected a numeric value" +msgstr "" + +#: src/printf-command.c:550 src/printf-command.c:620 src/printf-command.c:673 +#, c-format +msgid "%s: value not completely converted" +msgstr "" + +#: src/printf-command.c:717 +#, c-format +msgid "" +"The translated format string consumes %zu arguments, whereas the original " +"format string consumes only %zu arguments." +msgstr "" + +#: src/printf-command.c:728 +#, c-format +msgid "warning: ignoring excess arguments, starting with %s" +msgstr "" + +#: src/printf_gettext.c:128 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "missing `msgstr' section" +msgid "missing format string" +msgstr "mangler «msgstr»-seksjon" + +#: src/printf_gettext.c:170 +#, fuzzy, c-format, no-wrap +#| msgid "Usage: %s [OPTION] [SHELL-FORMAT]\n" +msgid "Usage: %s [OPTION] FORMAT [ARGUMENT]...\n" +msgstr "Bruk: %s [VALG] [SHELL-FORMAT]\n" + +#: src/printf_gettext.c:175 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +"Produces formatted output, applying the native language translation of FORMAT\n" +"to the ARGUMENTs.\n" +msgstr "" + +#: src/printf_gettext.c:181 src/printf_ngettext.c:213 +#, fuzzy, c-format +#| msgid " -c, --context=CONTEXT specify context for MSGID\n" +msgid " -c, --context=CONTEXT specify context for FORMAT\n" +msgstr " -c, --context=CONTEXT spesifiser kontekst for MSGID\n" + +#: src/printf_gettext.c:183 +#, fuzzy, c-format +#| msgid " -n suppress trailing newline\n" +msgid " FORMAT format string\n" +msgstr " -n undertrykk etterfølgende linjeskift\n" + +#: src/printf_gettext.c:185 src/printf_ngettext.c:221 +#, c-format +msgid " ARGUMENT string or numeric argument\n" +msgstr "" + +#: src/printf_gettext.c:196 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +"The format string consists of\n" +" - plain text,\n" +" - directives, that start with '%c',\n" +" - escape sequences, that start with a backslash.\n" +msgstr "" + +#: src/printf_gettext.c:204 src/printf_ngettext.c:240 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +"A directive that consumes an argument\n" +" - starts with '%s' or '%s' where %s is a positive integer,\n" +" - is optionally followed by any of the characters '%c', '%c', '%c', '%c', '%c',\n" +" each of which acts as a flag,\n" +" - is optionally followed by a width specification (a nonnegative integer),\n" +" - is optionally followed by '%c' and a precision specification (an optional\n" +" nonnegative integer),\n" +" - is finished by a specifier\n" +" - '%c', that prints a character,\n" +" - '%c', that prints a string,\n" +" - '%c', '%c', that print an integer,\n" +" - '%c', '%c', '%c', '%c', that print an unsigned (nonnegative) integer,\n" +" - '%c', '%c', that print a floating-point number in scientific notation,\n" +" - '%c', '%c', that print a floating-point number without an exponent,\n" +" - '%c', '%c', that print a floating-point number in general notation,\n" +" - '%c', '%c', that print a floating-point number in hexadecimal notation.\n" +"Additionally there is the directive '%s', that prints a single '%c'.\n" +msgstr "" + +#: src/printf_gettext.c:233 src/printf_ngettext.c:269 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +"If a directive specifies the argument by its number ('%s' notation),\n" +"all directives that consume an argument must do so.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Most of the placeholders expand to 2 characters. +#. The last placeholder expands to 4 characters. +#: src/printf_gettext.c:240 src/printf_ngettext.c:276 +#, c-format +msgid "" +"The escape sequences are:\n" +"\n" +" %s backslash\n" +" %s alert (BEL)\n" +" %s backspace (BS)\n" +" %s form feed (FF)\n" +" %s new line (LF)\n" +" %s carriage return (CR)\n" +" %s horizontal tab (HT)\n" +" %s vertical tab (VT)\n" +" %s octal number with 1 to 3 octal digits\n" +msgstr "" + +#: src/printf_gettext.c:255 src/printf_ngettext.c:291 +#, c-format +msgid "Environment variables:\n" +msgstr "" + +#: src/printf_gettext.c:259 src/printf_ngettext.c:295 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +"The translation of the format string is looked up in the translation domain\n" +"given by the environment variable %s.\n" +msgstr "" + +#: src/printf_gettext.c:264 src/printf_ngettext.c:300 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +"It is looked up in the catalogs directory given by the environment variable\n" +"%s or, if not present, in the default catalogs directory.\n" +"This binary is configured to use the default catalogs directory:\n" +"%s\n" +msgstr "" + +#: src/printf_ngettext.c:202 +#, fuzzy, c-format, no-wrap +#| msgid "Usage: %s [OPTION] [TEXTDOMAIN] MSGID MSGID-PLURAL COUNT\n" +msgid "Usage: %s [OPTION] FORMAT FORMAT-PLURAL COUNT [ARGUMENT]...\n" +msgstr "Bruk: %s [VALG] [TEKSTDOMENE] MSGID MSGID-FLERTALL ANTALL\n" + +#: src/printf_ngettext.c:207 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +"Produces formatted output, applying the native language translation of FORMAT\n" +"and FORMAT-PLURAL, depending on COUNT, to the ARGUMENTs.\n" +msgstr "" + +#: src/printf_ngettext.c:215 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| " COUNT choose singular/plural form based on this " +#| "value\n" +msgid " FORMAT English singular form of format string\n" +msgstr "" +" COUNT Velg entall/flertallsform basert pÃ¥ denne " +"verdien\n" + +#: src/printf_ngettext.c:217 +#, c-format +msgid " FORMAT-PLURAL English plural form of format string\n" +msgstr "" + +#: src/printf_ngettext.c:232 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +"Each format string consists of\n" +" - plain text,\n" +" - directives, that start with '%c',\n" +" - escape sequences, that start with a backslash.\n" +msgstr "" #~ msgid "Unknown system error" #~ msgstr "Ukjent systemfeil" @@ -1207,9 +1456,6 @@ msgstr "" #~ msgid "missing `msgid_plural' section" #~ msgstr "mangler «msgid_plural»-seksjon" -#~ msgid "missing `msgstr' section" -#~ msgstr "mangler «msgstr»-seksjon" - #~ msgid "first plural form has nonzero index" #~ msgstr "første flertallsform har en ikke-null indeks" diff --git a/gettext-runtime/po/nl.po b/gettext-runtime/po/nl.po index 7b254018a..bd311f192 100644 --- a/gettext-runtime/po/nl.po +++ b/gettext-runtime/po/nl.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gettext-runtime-0.20.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-03-21 19:44+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2025-06-28 23:48+0200\n" "PO-Revision-Date: 2023-05-23 16:50+0200\n" "Last-Translator: Benno Schulenberg \n" "Language-Team: Dutch \n" @@ -22,7 +22,8 @@ msgstr "" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: src/envsubst.c:113 src/gettext.c:136 src/ngettext.c:127 +#: src/envsubst.c:112 src/gettext.c:138 src/ngettext.c:128 +#: src/printf_gettext.c:111 src/printf_ngettext.c:116 #, c-format, no-wrap msgid "" "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" @@ -37,67 +38,71 @@ msgstr "" "Zie %s voor de volledige (Engelse) tekst.\n" "Deze software kent GEEN GARANTIE, voor zover de wet dit toestaat.\n" -#: src/envsubst.c:119 src/gettext.c:142 src/ngettext.c:133 +#: src/envsubst.c:118 src/gettext.c:144 src/ngettext.c:134 +#: src/printf_gettext.c:117 src/printf_ngettext.c:122 #, c-format msgid "Written by %s.\n" msgstr "Geschreven door %s.\n" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/envsubst.c:119 +#: src/envsubst.c:118 src/printf_gettext.c:117 src/printf_ngettext.c:122 msgid "Bruno Haible" msgstr "Bruno Haible" -#: src/envsubst.c:128 src/gettext.c:160 src/ngettext.c:145 +#: src/envsubst.c:127 src/gettext.c:162 src/ngettext.c:146 #, c-format msgid "too many arguments" msgstr "te veel argumenten" -#: src/envsubst.c:139 src/gettext.c:170 src/ngettext.c:157 +#: src/envsubst.c:138 src/gettext.c:172 src/ngettext.c:158 +#: src/printf_ngettext.c:133 #, c-format msgid "missing arguments" msgstr "ontbrekende argumenten" -#: src/envsubst.c:177 src/gettext.c:247 src/ngettext.c:215 +#: src/envsubst.c:176 src/gettext.c:249 src/ngettext.c:216 +#: src/printf_gettext.c:165 src/printf_ngettext.c:197 #, c-format msgid "Try '%s --help' for more information.\n" msgstr "Typ '%s --help' voor meer informatie.\n" -#: src/envsubst.c:182 +#: src/envsubst.c:181 #, c-format, no-wrap msgid "Usage: %s [OPTION] [SHELL-FORMAT]\n" msgstr "Gebruik: %s [OPTIE] [SHELL-OPMAAK]\n" -#: src/envsubst.c:187 +#: src/envsubst.c:186 #, c-format, no-wrap msgid "Substitutes the values of environment variables.\n" msgstr "Vervangt de waarden van omgevingsvariabelen.\n" -#: src/envsubst.c:191 +#: src/envsubst.c:190 #, c-format, no-wrap msgid "Operation mode:\n" msgstr "Werkingsmodus:\n" -#: src/envsubst.c:194 +#: src/envsubst.c:193 #, c-format, no-wrap msgid " -v, --variables output the variables occurring in SHELL-FORMAT\n" msgstr " -v, --variables de variabelen die voorkomen in SHELL-OPMAAK tonen\n" -#: src/envsubst.c:198 src/gettext.c:276 src/ngettext.c:245 +#: src/envsubst.c:197 src/gettext.c:280 src/ngettext.c:248 +#: src/printf_gettext.c:188 src/printf_ngettext.c:224 #, c-format, no-wrap msgid "Informative output:\n" msgstr "Informatieve uitvoer:\n" -#: src/envsubst.c:201 +#: src/envsubst.c:200 #, c-format, no-wrap msgid " -h, --help display this help and exit\n" msgstr " -h, --help deze hulptekst tonen en stoppen\n" -#: src/envsubst.c:204 +#: src/envsubst.c:203 #, c-format, no-wrap msgid " -V, --version output version information and exit\n" msgstr " -V, --version programmaversie tonen en stoppen\n" -#: src/envsubst.c:208 +#: src/envsubst.c:207 #, c-format, no-wrap msgid "" "In normal operation mode, standard input is copied to standard output,\n" @@ -114,7 +119,7 @@ msgstr "" "waarnaar verwezen wordt in SHELL-OPMAAK; anders worden alle verwijzingen\n" "naar omgevingsvariabelen die in standaardinvoer voorkomen vervangen.\n" -#: src/envsubst.c:217 +#: src/envsubst.c:216 #, c-format, no-wrap msgid "" "When --variables is used, standard input is ignored, and the output consists\n" @@ -129,7 +134,8 @@ msgstr "" #. email address for this package. Please add _another line_ saying #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation #. bugs (typically your translation team's web or email address). -#: src/envsubst.c:226 src/gettext.c:300 src/ngettext.c:266 +#: src/envsubst.c:225 src/gettext.c:304 src/ngettext.c:269 +#: src/printf_gettext.c:277 src/printf_ngettext.c:313 #, c-format msgid "" "Report bugs in the bug tracker at <%s>\n" @@ -139,21 +145,21 @@ msgstr "" "of via een e-mail aan <%s>;\n" "meld fouten in de vertaling aan .\n" -#: src/envsubst.c:454 +#: src/envsubst.c:453 #, c-format msgid "error while reading \"%s\"" msgstr "fout tijdens lezen van '%s'" -#: src/envsubst.c:454 +#: src/envsubst.c:453 msgid "standard input" msgstr "standaardinvoer" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/gettext.c:142 src/ngettext.c:133 +#: src/gettext.c:144 src/ngettext.c:134 msgid "Ulrich Drepper" msgstr "Ulrich Drepper" -#: src/gettext.c:252 +#: src/gettext.c:254 #, c-format, no-wrap msgid "" "Usage: %s [OPTION] [[TEXTDOMAIN] MSGID]\n" @@ -162,38 +168,45 @@ msgstr "" "Gebruik: %s [OPTIE] [[TEKSTDOMEIN] MSGID]\n" " of: %s [OPTIE] -s [MSGID]...\n" -#: src/gettext.c:258 +#: src/gettext.c:260 #, c-format, no-wrap msgid "Display native language translation of a textual message.\n" msgstr "Toont de vertaling van een tekstbericht.\n" -#: src/gettext.c:262 +#: src/gettext.c:263 src/ngettext.c:230 src/printf_gettext.c:179 +#: src/printf_ngettext.c:211 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "too many arguments" +msgid "Options and arguments:\n" +msgstr "te veel argumenten" + +#: src/gettext.c:266 #, c-format, no-wrap msgid " -d, --domain=TEXTDOMAIN retrieve translated messages from TEXTDOMAIN\n" msgstr " -d, --domain=TEKSTDOMEIN vertalingen opzoeken in TEKSTDOMEIN\n" -#: src/gettext.c:264 src/ngettext.c:232 +#: src/gettext.c:268 src/ngettext.c:235 #, c-format msgid " -c, --context=CONTEXT specify context for MSGID\n" msgstr " -c, --context=CONTEXT de context waarin MSGID gebruikt wordt\n" -#: src/gettext.c:266 src/ngettext.c:234 +#: src/gettext.c:270 src/ngettext.c:237 #, c-format msgid " -e enable expansion of some escape sequences\n" msgstr " -e sommige stuurcodereeksen interpreteren\n" -#: src/gettext.c:268 +#: src/gettext.c:272 #, c-format msgid " -n suppress trailing newline\n" msgstr " -n afsluitend regeleindeteken onderdrukken\n" -#: src/gettext.c:270 src/ngettext.c:236 +#: src/gettext.c:274 src/ngettext.c:239 #, c-format msgid " -E (ignored for compatibility)\n" msgstr "" " -E (genegeerd, maar herkend wegens compatibiliteit)\n" -#: src/gettext.c:272 +#: src/gettext.c:276 #, c-format msgid "" " [TEXTDOMAIN] MSGID retrieve translated message corresponding\n" @@ -201,17 +214,19 @@ msgid "" msgstr "" " [TEKSTDOMEIN] MSGID vertaling van MSGID opzoeken (in TEKSTDOMEIN)\n" -#: src/gettext.c:278 src/ngettext.c:247 +#: src/gettext.c:282 src/ngettext.c:250 src/printf_gettext.c:190 +#: src/printf_ngettext.c:226 #, c-format msgid " -h, --help display this help and exit\n" msgstr " -h, --help deze hulptekst tonen en stoppen\n" -#: src/gettext.c:280 src/ngettext.c:249 +#: src/gettext.c:284 src/ngettext.c:252 src/printf_gettext.c:192 +#: src/printf_ngettext.c:228 #, c-format msgid " -V, --version display version information and exit\n" msgstr " -V, --version programmaversie tonen en stoppen\n" -#: src/gettext.c:284 +#: src/gettext.c:288 #, c-format, no-wrap msgid "" "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n" @@ -233,12 +248,12 @@ msgstr "" "in de gekozen catalogus gevonden worden.\n" "De standaard zoekmap is: %s\n" -#: src/ngettext.c:220 +#: src/ngettext.c:221 #, c-format, no-wrap msgid "Usage: %s [OPTION] [TEXTDOMAIN] MSGID MSGID-PLURAL COUNT\n" msgstr "Gebruik: %s [OPTIE] [TEKSTDOMEIN] MSGID MSGID-MEERVOUD AANTAL\n" -#: src/ngettext.c:225 +#: src/ngettext.c:226 #, c-format, no-wrap msgid "" "Display native language translation of a textual message whose grammatical\n" @@ -247,18 +262,18 @@ msgstr "" "Toont de vertaling van een tekstbericht waarvan de grammaticale vorm\n" "afhangt van een getal.\n" -#: src/ngettext.c:230 +#: src/ngettext.c:233 #, c-format, no-wrap msgid " -d, --domain=TEXTDOMAIN retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n" msgstr " -d, --domain=TEKSTDOMEIN de vertaling opzoeken in TEKSTDOMEIN\n" -#: src/ngettext.c:238 +#: src/ngettext.c:241 #, c-format msgid "" " [TEXTDOMAIN] retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n" msgstr " [TEKSTDOMEIN] de vertaling opzoeken in TEKSTDOMEIN\n" -#: src/ngettext.c:240 +#: src/ngettext.c:243 #, c-format msgid "" " MSGID MSGID-PLURAL translate MSGID (singular) / MSGID-PLURAL " @@ -266,7 +281,7 @@ msgid "" msgstr "" " MSGID MSGID-MEERVOUD deze MSGID (enkelvoud) / MSGID-MEERVOUD vertalen\n" -#: src/ngettext.c:242 +#: src/ngettext.c:245 src/printf_ngettext.c:219 #, c-format msgid "" " COUNT choose singular/plural form based on this value\n" @@ -274,7 +289,7 @@ msgstr "" " AANTAL enkelvoud/meervoud kiezen op basis van deze " "waarde\n" -#: src/ngettext.c:253 +#: src/ngettext.c:256 #, c-format, no-wrap msgid "" "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n" @@ -289,8 +304,242 @@ msgstr "" "omgevingsvariabele TEXTDOMAINDIR.\n" "De standaard zoekmap is: %s\n" -#~ msgid "write error" -#~ msgstr "schrijffout" +#: src/printf-command.c:154 +#, c-format +msgid "" +"In the directive number %zu, the argument number 0 is not a positive integer." +msgstr "" + +#: src/printf-command.c:237 +#, c-format +msgid "The string ends in the middle of a directive." +msgstr "" + +#: src/printf-command.c:242 +#, c-format +msgid "" +"In the directive number %zu, the character '%c' is not a valid conversion " +"specifier." +msgstr "" + +#: src/printf-command.c:246 +#, c-format +msgid "" +"The character that terminates the directive number %zu is not a valid " +"conversion specifier." +msgstr "" + +#: src/printf-command.c:255 src/printf-command.c:259 +#, c-format +msgid "" +"In the directive number %zu, the flag '%c' is invalid for the conversion '%c'." +msgstr "" + +#: src/printf-command.c:278 src/printf-command.c:292 +#, c-format +msgid "" +"The string refers to arguments both through absolute argument numbers and " +"through unnumbered argument specifications." +msgstr "" + +#: src/printf-command.c:394 +#, c-format +msgid "The string ends in the middle of an escape sequence." +msgstr "" + +#: src/printf-command.c:402 +#, c-format +msgid "The escape sequence '%c%c' is unsupported (not in POSIX)." +msgstr "" + +#: src/printf-command.c:403 +#, c-format +msgid "The escape sequence '%c%c' is invalid." +msgstr "" + +#: src/printf-command.c:407 +#, c-format +msgid "This escape sequence is invalid." +msgstr "" + +#: src/printf-command.c:455 src/printf-command.c:501 src/printf-command.c:568 +#: src/printf-command.c:638 src/printf-command.c:691 +#, c-format +msgid "write error" +msgstr "schrijffout" + +#: src/printf-command.c:529 src/printf-command.c:556 src/printf-command.c:597 +#: src/printf-command.c:626 src/printf-command.c:679 +#, c-format +msgid "%s: expected a numeric value" +msgstr "" + +#: src/printf-command.c:550 src/printf-command.c:620 src/printf-command.c:673 +#, c-format +msgid "%s: value not completely converted" +msgstr "" + +#: src/printf-command.c:717 +#, c-format +msgid "" +"The translated format string consumes %zu arguments, whereas the original " +"format string consumes only %zu arguments." +msgstr "" + +#: src/printf-command.c:728 +#, c-format +msgid "warning: ignoring excess arguments, starting with %s" +msgstr "" + +#: src/printf_gettext.c:128 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "missing arguments" +msgid "missing format string" +msgstr "ontbrekende argumenten" + +#: src/printf_gettext.c:170 +#, fuzzy, c-format, no-wrap +#| msgid "Usage: %s [OPTION] [SHELL-FORMAT]\n" +msgid "Usage: %s [OPTION] FORMAT [ARGUMENT]...\n" +msgstr "Gebruik: %s [OPTIE] [SHELL-OPMAAK]\n" + +#: src/printf_gettext.c:175 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +"Produces formatted output, applying the native language translation of FORMAT\n" +"to the ARGUMENTs.\n" +msgstr "" + +#: src/printf_gettext.c:181 src/printf_ngettext.c:213 +#, fuzzy, c-format +#| msgid " -c, --context=CONTEXT specify context for MSGID\n" +msgid " -c, --context=CONTEXT specify context for FORMAT\n" +msgstr " -c, --context=CONTEXT de context waarin MSGID gebruikt wordt\n" + +#: src/printf_gettext.c:183 +#, fuzzy, c-format +#| msgid " -n suppress trailing newline\n" +msgid " FORMAT format string\n" +msgstr " -n afsluitend regeleindeteken onderdrukken\n" + +#: src/printf_gettext.c:185 src/printf_ngettext.c:221 +#, c-format +msgid " ARGUMENT string or numeric argument\n" +msgstr "" + +#: src/printf_gettext.c:196 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +"The format string consists of\n" +" - plain text,\n" +" - directives, that start with '%c',\n" +" - escape sequences, that start with a backslash.\n" +msgstr "" + +#: src/printf_gettext.c:204 src/printf_ngettext.c:240 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +"A directive that consumes an argument\n" +" - starts with '%s' or '%s' where %s is a positive integer,\n" +" - is optionally followed by any of the characters '%c', '%c', '%c', '%c', '%c',\n" +" each of which acts as a flag,\n" +" - is optionally followed by a width specification (a nonnegative integer),\n" +" - is optionally followed by '%c' and a precision specification (an optional\n" +" nonnegative integer),\n" +" - is finished by a specifier\n" +" - '%c', that prints a character,\n" +" - '%c', that prints a string,\n" +" - '%c', '%c', that print an integer,\n" +" - '%c', '%c', '%c', '%c', that print an unsigned (nonnegative) integer,\n" +" - '%c', '%c', that print a floating-point number in scientific notation,\n" +" - '%c', '%c', that print a floating-point number without an exponent,\n" +" - '%c', '%c', that print a floating-point number in general notation,\n" +" - '%c', '%c', that print a floating-point number in hexadecimal notation.\n" +"Additionally there is the directive '%s', that prints a single '%c'.\n" +msgstr "" + +#: src/printf_gettext.c:233 src/printf_ngettext.c:269 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +"If a directive specifies the argument by its number ('%s' notation),\n" +"all directives that consume an argument must do so.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Most of the placeholders expand to 2 characters. +#. The last placeholder expands to 4 characters. +#: src/printf_gettext.c:240 src/printf_ngettext.c:276 +#, c-format +msgid "" +"The escape sequences are:\n" +"\n" +" %s backslash\n" +" %s alert (BEL)\n" +" %s backspace (BS)\n" +" %s form feed (FF)\n" +" %s new line (LF)\n" +" %s carriage return (CR)\n" +" %s horizontal tab (HT)\n" +" %s vertical tab (VT)\n" +" %s octal number with 1 to 3 octal digits\n" +msgstr "" + +#: src/printf_gettext.c:255 src/printf_ngettext.c:291 +#, c-format +msgid "Environment variables:\n" +msgstr "" + +#: src/printf_gettext.c:259 src/printf_ngettext.c:295 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +"The translation of the format string is looked up in the translation domain\n" +"given by the environment variable %s.\n" +msgstr "" + +#: src/printf_gettext.c:264 src/printf_ngettext.c:300 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +"It is looked up in the catalogs directory given by the environment variable\n" +"%s or, if not present, in the default catalogs directory.\n" +"This binary is configured to use the default catalogs directory:\n" +"%s\n" +msgstr "" + +#: src/printf_ngettext.c:202 +#, fuzzy, c-format, no-wrap +#| msgid "Usage: %s [OPTION] [TEXTDOMAIN] MSGID MSGID-PLURAL COUNT\n" +msgid "Usage: %s [OPTION] FORMAT FORMAT-PLURAL COUNT [ARGUMENT]...\n" +msgstr "Gebruik: %s [OPTIE] [TEKSTDOMEIN] MSGID MSGID-MEERVOUD AANTAL\n" + +#: src/printf_ngettext.c:207 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +"Produces formatted output, applying the native language translation of FORMAT\n" +"and FORMAT-PLURAL, depending on COUNT, to the ARGUMENTs.\n" +msgstr "" + +#: src/printf_ngettext.c:215 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| " COUNT choose singular/plural form based on this " +#| "value\n" +msgid " FORMAT English singular form of format string\n" +msgstr "" +" AANTAL enkelvoud/meervoud kiezen op basis van deze " +"waarde\n" + +#: src/printf_ngettext.c:217 +#, c-format +msgid " FORMAT-PLURAL English plural form of format string\n" +msgstr "" + +#: src/printf_ngettext.c:232 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +"Each format string consists of\n" +" - plain text,\n" +" - directives, that start with '%c',\n" +" - escape sequences, that start with a backslash.\n" +msgstr "" #~ msgid "Unknown system error" #~ msgstr "Onbekende systeemfout" diff --git a/gettext-runtime/po/nn.po b/gettext-runtime/po/nn.po index 42ce5fd64..52dc641c6 100644 --- a/gettext-runtime/po/nn.po +++ b/gettext-runtime/po/nn.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gettext-runtime-0.20.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-03-21 19:44+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2025-06-28 23:48+0200\n" "PO-Revision-Date: 2020-05-04 19:21+0200\n" "Last-Translator: Karl Ove Hufthammer \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" @@ -21,7 +21,8 @@ msgstr "" "X-Generator: Lokalize 20.04.0\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -#: src/envsubst.c:113 src/gettext.c:136 src/ngettext.c:127 +#: src/envsubst.c:112 src/gettext.c:138 src/ngettext.c:128 +#: src/printf_gettext.c:111 src/printf_ngettext.c:116 #, c-format, no-wrap msgid "" "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" @@ -34,67 +35,71 @@ msgstr "" "Dette er fri programvare: Du mÃ¥ gjerne endra det eller gje det vidare.\n" "Det er INGEN GARANTI for programmet utover det som stÃ¥r i lova.\n" -#: src/envsubst.c:119 src/gettext.c:142 src/ngettext.c:133 +#: src/envsubst.c:118 src/gettext.c:144 src/ngettext.c:134 +#: src/printf_gettext.c:117 src/printf_ngettext.c:122 #, c-format msgid "Written by %s.\n" msgstr "Skrive av %s.\n" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/envsubst.c:119 +#: src/envsubst.c:118 src/printf_gettext.c:117 src/printf_ngettext.c:122 msgid "Bruno Haible" msgstr "Bruno Haible" -#: src/envsubst.c:128 src/gettext.c:160 src/ngettext.c:145 +#: src/envsubst.c:127 src/gettext.c:162 src/ngettext.c:146 #, c-format msgid "too many arguments" msgstr "for mange argument" -#: src/envsubst.c:139 src/gettext.c:170 src/ngettext.c:157 +#: src/envsubst.c:138 src/gettext.c:172 src/ngettext.c:158 +#: src/printf_ngettext.c:133 #, c-format msgid "missing arguments" msgstr "manglar argument" -#: src/envsubst.c:177 src/gettext.c:247 src/ngettext.c:215 +#: src/envsubst.c:176 src/gettext.c:249 src/ngettext.c:216 +#: src/printf_gettext.c:165 src/printf_ngettext.c:197 #, c-format msgid "Try '%s --help' for more information.\n" msgstr "Prøv «%s --help» for meir informasjon.\n" -#: src/envsubst.c:182 +#: src/envsubst.c:181 #, c-format, no-wrap msgid "Usage: %s [OPTION] [SHELL-FORMAT]\n" msgstr "Bruk: %s [VAL] [SKALFORMAT]\n" -#: src/envsubst.c:187 +#: src/envsubst.c:186 #, c-format, no-wrap msgid "Substitutes the values of environment variables.\n" msgstr "Byt ut verdiane til miljøvariablar.\n" -#: src/envsubst.c:191 +#: src/envsubst.c:190 #, c-format, no-wrap msgid "Operation mode:\n" msgstr "Driftsmodus:\n" -#: src/envsubst.c:194 +#: src/envsubst.c:193 #, c-format, no-wrap msgid " -v, --variables output the variables occurring in SHELL-FORMAT\n" msgstr " -v, --variables Vis variablane i SKALFORMAT.\n" -#: src/envsubst.c:198 src/gettext.c:276 src/ngettext.c:245 +#: src/envsubst.c:197 src/gettext.c:280 src/ngettext.c:248 +#: src/printf_gettext.c:188 src/printf_ngettext.c:224 #, c-format, no-wrap msgid "Informative output:\n" msgstr "Informativ vising:\n" -#: src/envsubst.c:201 +#: src/envsubst.c:200 #, c-format, no-wrap msgid " -h, --help display this help and exit\n" msgstr " -h, --help Vis denne hjelpa og avslutt.\n" -#: src/envsubst.c:204 +#: src/envsubst.c:203 #, c-format, no-wrap msgid " -V, --version output version information and exit\n" msgstr " -V, --version Vis versjonsinformasjon og avslutt.\n" -#: src/envsubst.c:208 +#: src/envsubst.c:207 #, c-format, no-wrap msgid "" "In normal operation mode, standard input is copied to standard output,\n" @@ -110,7 +115,7 @@ msgstr "" "vert berre miljøvariablane som er refererte til i «SKALFORMAT» bytte ut.\n" "Elles vert alle miljøvariablar i standard inndata bytte ut.\n" -#: src/envsubst.c:217 +#: src/envsubst.c:216 #, c-format, no-wrap msgid "" "When --variables is used, standard input is ignored, and the output consists\n" @@ -124,7 +129,8 @@ msgstr "" #. email address for this package. Please add _another line_ saying #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation #. bugs (typically your translation team's web or email address). -#: src/envsubst.c:226 src/gettext.c:300 src/ngettext.c:266 +#: src/envsubst.c:225 src/gettext.c:304 src/ngettext.c:269 +#: src/printf_gettext.c:277 src/printf_ngettext.c:313 #, c-format msgid "" "Report bugs in the bug tracker at <%s>\n" @@ -134,22 +140,22 @@ msgstr "" "pÃ¥ <%s>, eller via e-post til <%s>.\n" "Meld frÃ¥ om feil i omsetjinga til .\n" -#: src/envsubst.c:454 +#: src/envsubst.c:453 #, c-format msgid "error while reading \"%s\"" msgstr "feil ved lesing av «%s»" -#: src/envsubst.c:454 +#: src/envsubst.c:453 msgid "standard input" msgstr "standard inndata" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/gettext.c:142 src/ngettext.c:133 +#: src/gettext.c:144 src/ngettext.c:134 msgid "Ulrich Drepper" msgstr "Ulrich Drepper" # Ekstra mellomrom i linje 1 for Ã¥ fÃ¥ rett justering pÃ¥ begge linjene. -#: src/gettext.c:252 +#: src/gettext.c:254 #, c-format, no-wrap msgid "" "Usage: %s [OPTION] [[TEXTDOMAIN] MSGID]\n" @@ -158,37 +164,44 @@ msgstr "" "Bruk: %s [VAL] [[TEKSTDOMENE] MSGID]\n" "eller: %s [VAL] -s [MSGID] …\n" -#: src/gettext.c:258 +#: src/gettext.c:260 #, c-format, no-wrap msgid "Display native language translation of a textual message.\n" msgstr "Vis omsetjinga av ein tekststreng.\n" -#: src/gettext.c:262 +#: src/gettext.c:263 src/ngettext.c:230 src/printf_gettext.c:179 +#: src/printf_ngettext.c:211 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "too many arguments" +msgid "Options and arguments:\n" +msgstr "for mange argument" + +#: src/gettext.c:266 #, c-format, no-wrap msgid " -d, --domain=TEXTDOMAIN retrieve translated messages from TEXTDOMAIN\n" msgstr " -d, --domain=TEKSTDOMENE Hent omsetjingar frÃ¥ TEKSTDOMENE.\n" -#: src/gettext.c:264 src/ngettext.c:232 +#: src/gettext.c:268 src/ngettext.c:235 #, c-format msgid " -c, --context=CONTEXT specify context for MSGID\n" msgstr " -c, --context=KONTEKST Vel kontekst for MSGID\n" -#: src/gettext.c:266 src/ngettext.c:234 +#: src/gettext.c:270 src/ngettext.c:237 #, c-format msgid " -e enable expansion of some escape sequences\n" msgstr " -e Utvid nokre verneteikn-sekvensar.\n" -#: src/gettext.c:268 +#: src/gettext.c:272 #, c-format msgid " -n suppress trailing newline\n" msgstr " -n Hindra ekstra linjeskift heilt til slutt.\n" -#: src/gettext.c:270 src/ngettext.c:236 +#: src/gettext.c:274 src/ngettext.c:239 #, c-format msgid " -E (ignored for compatibility)\n" msgstr " -E (for kompatibilitet – vert ignorert)\n" -#: src/gettext.c:272 +#: src/gettext.c:276 #, c-format msgid "" " [TEXTDOMAIN] MSGID retrieve translated message corresponding\n" @@ -197,17 +210,19 @@ msgstr "" " [TEKSTDOMENE] MSGID Hent omsetjinga som svarar til\n" " MSGID frÃ¥ TEKSTDOMENE.\n" -#: src/gettext.c:278 src/ngettext.c:247 +#: src/gettext.c:282 src/ngettext.c:250 src/printf_gettext.c:190 +#: src/printf_ngettext.c:226 #, c-format msgid " -h, --help display this help and exit\n" msgstr " -h, --help Vis denne hjelpeteksten og avslutt.\n" -#: src/gettext.c:280 src/ngettext.c:249 +#: src/gettext.c:284 src/ngettext.c:252 src/printf_gettext.c:192 +#: src/printf_ngettext.c:228 #, c-format msgid " -V, --version display version information and exit\n" msgstr " -V, --version Vis versjonsinformasjon og avslutt.\n" -#: src/gettext.c:284 +#: src/gettext.c:288 #, c-format, no-wrap msgid "" "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n" @@ -228,30 +243,30 @@ msgstr "" "argument finst som ei melding i den valde katalogen, vert det omsett.\n" "Standard søkjemappe: %s\n" -#: src/ngettext.c:220 +#: src/ngettext.c:221 #, c-format, no-wrap msgid "Usage: %s [OPTION] [TEXTDOMAIN] MSGID MSGID-PLURAL COUNT\n" msgstr "Bruk: %s [VAL] [TEKSTDOMENE] MSGID MSGID-FLEIRTAL NUMMER\n" -#: src/ngettext.c:225 +#: src/ngettext.c:226 #, c-format, no-wrap msgid "" "Display native language translation of a textual message whose grammatical\n" "form depends on a number.\n" msgstr "Vis omsetjinga av ein tekststreng med ei grammatisk form som er avhengig av eit nummer.\n" -#: src/ngettext.c:230 +#: src/ngettext.c:233 #, c-format, no-wrap msgid " -d, --domain=TEXTDOMAIN retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n" msgstr " -d, --domain=TEKSTDOMENE Hent omsetjinga frÃ¥ TEKSTDOMENE.\n" -#: src/ngettext.c:238 +#: src/ngettext.c:241 #, c-format msgid "" " [TEXTDOMAIN] retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n" msgstr " [TEKSTDOMENE] Hent omsetjinga frÃ¥ TEKSTDOMENE\n" -#: src/ngettext.c:240 +#: src/ngettext.c:243 #, c-format msgid "" " MSGID MSGID-PLURAL translate MSGID (singular) / MSGID-PLURAL " @@ -260,7 +275,7 @@ msgstr "" " MSGID MSGID-FLEIRTAL Set om MSGID (eintal) / MSGID-FLEIRTAL " "(fleirtal)\n" -#: src/ngettext.c:242 +#: src/ngettext.c:245 src/printf_ngettext.c:219 #, c-format msgid "" " COUNT choose singular/plural form based on this value\n" @@ -268,7 +283,7 @@ msgstr "" " NUMMER Vel mellom eintal og fleirtal basert pÃ¥ denne " "verdien.\n" -#: src/ngettext.c:253 +#: src/ngettext.c:256 #, c-format, no-wrap msgid "" "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n" @@ -283,8 +298,242 @@ msgstr "" "miljøvariabelen TEXTDOMAINDIR.\n" "Standard søkjemappe: %s\n" -#~ msgid "write error" -#~ msgstr "skrivefeil" +#: src/printf-command.c:154 +#, c-format +msgid "" +"In the directive number %zu, the argument number 0 is not a positive integer." +msgstr "" + +#: src/printf-command.c:237 +#, c-format +msgid "The string ends in the middle of a directive." +msgstr "" + +#: src/printf-command.c:242 +#, c-format +msgid "" +"In the directive number %zu, the character '%c' is not a valid conversion " +"specifier." +msgstr "" + +#: src/printf-command.c:246 +#, c-format +msgid "" +"The character that terminates the directive number %zu is not a valid " +"conversion specifier." +msgstr "" + +#: src/printf-command.c:255 src/printf-command.c:259 +#, c-format +msgid "" +"In the directive number %zu, the flag '%c' is invalid for the conversion '%c'." +msgstr "" + +#: src/printf-command.c:278 src/printf-command.c:292 +#, c-format +msgid "" +"The string refers to arguments both through absolute argument numbers and " +"through unnumbered argument specifications." +msgstr "" + +#: src/printf-command.c:394 +#, c-format +msgid "The string ends in the middle of an escape sequence." +msgstr "" + +#: src/printf-command.c:402 +#, c-format +msgid "The escape sequence '%c%c' is unsupported (not in POSIX)." +msgstr "" + +#: src/printf-command.c:403 +#, c-format +msgid "The escape sequence '%c%c' is invalid." +msgstr "" + +#: src/printf-command.c:407 +#, c-format +msgid "This escape sequence is invalid." +msgstr "" + +#: src/printf-command.c:455 src/printf-command.c:501 src/printf-command.c:568 +#: src/printf-command.c:638 src/printf-command.c:691 +#, c-format +msgid "write error" +msgstr "skrivefeil" + +#: src/printf-command.c:529 src/printf-command.c:556 src/printf-command.c:597 +#: src/printf-command.c:626 src/printf-command.c:679 +#, c-format +msgid "%s: expected a numeric value" +msgstr "" + +#: src/printf-command.c:550 src/printf-command.c:620 src/printf-command.c:673 +#, c-format +msgid "%s: value not completely converted" +msgstr "" + +#: src/printf-command.c:717 +#, c-format +msgid "" +"The translated format string consumes %zu arguments, whereas the original " +"format string consumes only %zu arguments." +msgstr "" + +#: src/printf-command.c:728 +#, c-format +msgid "warning: ignoring excess arguments, starting with %s" +msgstr "" + +#: src/printf_gettext.c:128 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "missing arguments" +msgid "missing format string" +msgstr "manglar argument" + +#: src/printf_gettext.c:170 +#, fuzzy, c-format, no-wrap +#| msgid "Usage: %s [OPTION] [SHELL-FORMAT]\n" +msgid "Usage: %s [OPTION] FORMAT [ARGUMENT]...\n" +msgstr "Bruk: %s [VAL] [SKALFORMAT]\n" + +#: src/printf_gettext.c:175 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +"Produces formatted output, applying the native language translation of FORMAT\n" +"to the ARGUMENTs.\n" +msgstr "" + +#: src/printf_gettext.c:181 src/printf_ngettext.c:213 +#, fuzzy, c-format +#| msgid " -c, --context=CONTEXT specify context for MSGID\n" +msgid " -c, --context=CONTEXT specify context for FORMAT\n" +msgstr " -c, --context=KONTEKST Vel kontekst for MSGID\n" + +#: src/printf_gettext.c:183 +#, fuzzy, c-format +#| msgid " -n suppress trailing newline\n" +msgid " FORMAT format string\n" +msgstr " -n Hindra ekstra linjeskift heilt til slutt.\n" + +#: src/printf_gettext.c:185 src/printf_ngettext.c:221 +#, c-format +msgid " ARGUMENT string or numeric argument\n" +msgstr "" + +#: src/printf_gettext.c:196 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +"The format string consists of\n" +" - plain text,\n" +" - directives, that start with '%c',\n" +" - escape sequences, that start with a backslash.\n" +msgstr "" + +#: src/printf_gettext.c:204 src/printf_ngettext.c:240 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +"A directive that consumes an argument\n" +" - starts with '%s' or '%s' where %s is a positive integer,\n" +" - is optionally followed by any of the characters '%c', '%c', '%c', '%c', '%c',\n" +" each of which acts as a flag,\n" +" - is optionally followed by a width specification (a nonnegative integer),\n" +" - is optionally followed by '%c' and a precision specification (an optional\n" +" nonnegative integer),\n" +" - is finished by a specifier\n" +" - '%c', that prints a character,\n" +" - '%c', that prints a string,\n" +" - '%c', '%c', that print an integer,\n" +" - '%c', '%c', '%c', '%c', that print an unsigned (nonnegative) integer,\n" +" - '%c', '%c', that print a floating-point number in scientific notation,\n" +" - '%c', '%c', that print a floating-point number without an exponent,\n" +" - '%c', '%c', that print a floating-point number in general notation,\n" +" - '%c', '%c', that print a floating-point number in hexadecimal notation.\n" +"Additionally there is the directive '%s', that prints a single '%c'.\n" +msgstr "" + +#: src/printf_gettext.c:233 src/printf_ngettext.c:269 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +"If a directive specifies the argument by its number ('%s' notation),\n" +"all directives that consume an argument must do so.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Most of the placeholders expand to 2 characters. +#. The last placeholder expands to 4 characters. +#: src/printf_gettext.c:240 src/printf_ngettext.c:276 +#, c-format +msgid "" +"The escape sequences are:\n" +"\n" +" %s backslash\n" +" %s alert (BEL)\n" +" %s backspace (BS)\n" +" %s form feed (FF)\n" +" %s new line (LF)\n" +" %s carriage return (CR)\n" +" %s horizontal tab (HT)\n" +" %s vertical tab (VT)\n" +" %s octal number with 1 to 3 octal digits\n" +msgstr "" + +#: src/printf_gettext.c:255 src/printf_ngettext.c:291 +#, c-format +msgid "Environment variables:\n" +msgstr "" + +#: src/printf_gettext.c:259 src/printf_ngettext.c:295 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +"The translation of the format string is looked up in the translation domain\n" +"given by the environment variable %s.\n" +msgstr "" + +#: src/printf_gettext.c:264 src/printf_ngettext.c:300 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +"It is looked up in the catalogs directory given by the environment variable\n" +"%s or, if not present, in the default catalogs directory.\n" +"This binary is configured to use the default catalogs directory:\n" +"%s\n" +msgstr "" + +#: src/printf_ngettext.c:202 +#, fuzzy, c-format, no-wrap +#| msgid "Usage: %s [OPTION] [TEXTDOMAIN] MSGID MSGID-PLURAL COUNT\n" +msgid "Usage: %s [OPTION] FORMAT FORMAT-PLURAL COUNT [ARGUMENT]...\n" +msgstr "Bruk: %s [VAL] [TEKSTDOMENE] MSGID MSGID-FLEIRTAL NUMMER\n" + +#: src/printf_ngettext.c:207 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +"Produces formatted output, applying the native language translation of FORMAT\n" +"and FORMAT-PLURAL, depending on COUNT, to the ARGUMENTs.\n" +msgstr "" + +#: src/printf_ngettext.c:215 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| " COUNT choose singular/plural form based on this " +#| "value\n" +msgid " FORMAT English singular form of format string\n" +msgstr "" +" NUMMER Vel mellom eintal og fleirtal basert pÃ¥ denne " +"verdien.\n" + +#: src/printf_ngettext.c:217 +#, c-format +msgid " FORMAT-PLURAL English plural form of format string\n" +msgstr "" + +#: src/printf_ngettext.c:232 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +"Each format string consists of\n" +" - plain text,\n" +" - directives, that start with '%c',\n" +" - escape sequences, that start with a backslash.\n" +msgstr "" #~ msgid "Unknown system error" #~ msgstr "Ukjend systemfeil" diff --git a/gettext-runtime/po/pl.po b/gettext-runtime/po/pl.po index 4b5f580d1..65d3db80c 100644 --- a/gettext-runtime/po/pl.po +++ b/gettext-runtime/po/pl.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GNU gettext-runtime 0.20.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-03-21 19:44+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2025-06-28 23:48+0200\n" "PO-Revision-Date: 2020-04-16 15:00+0200\n" "Last-Translator: Rafał Maszkowski \n" "Language-Team: Polish \n" @@ -20,7 +20,8 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: src/envsubst.c:113 src/gettext.c:136 src/ngettext.c:127 +#: src/envsubst.c:112 src/gettext.c:138 src/ngettext.c:128 +#: src/printf_gettext.c:111 src/printf_ngettext.c:116 #, c-format, no-wrap msgid "" "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" @@ -33,67 +34,71 @@ msgstr "" "To jest wolne oprogramowanie: możesz je modyfikować i rozpowszechniać.\n" "Autorzy NIE DAJĄ GWARANCJI, na ile pozwala na to prawo.\n" -#: src/envsubst.c:119 src/gettext.c:142 src/ngettext.c:133 +#: src/envsubst.c:118 src/gettext.c:144 src/ngettext.c:134 +#: src/printf_gettext.c:117 src/printf_ngettext.c:122 #, c-format msgid "Written by %s.\n" msgstr "Autor programu: %s.\n" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/envsubst.c:119 +#: src/envsubst.c:118 src/printf_gettext.c:117 src/printf_ngettext.c:122 msgid "Bruno Haible" msgstr "Bruno Haible" -#: src/envsubst.c:128 src/gettext.c:160 src/ngettext.c:145 +#: src/envsubst.c:127 src/gettext.c:162 src/ngettext.c:146 #, c-format msgid "too many arguments" msgstr "za dużo argumentów" -#: src/envsubst.c:139 src/gettext.c:170 src/ngettext.c:157 +#: src/envsubst.c:138 src/gettext.c:172 src/ngettext.c:158 +#: src/printf_ngettext.c:133 #, c-format msgid "missing arguments" msgstr "brakujące argumenty" -#: src/envsubst.c:177 src/gettext.c:247 src/ngettext.c:215 +#: src/envsubst.c:176 src/gettext.c:249 src/ngettext.c:216 +#: src/printf_gettext.c:165 src/printf_ngettext.c:197 #, c-format msgid "Try '%s --help' for more information.\n" msgstr "Napisz „%s --help” żeby otrzymać więcej informacji.\n" -#: src/envsubst.c:182 +#: src/envsubst.c:181 #, c-format, no-wrap msgid "Usage: %s [OPTION] [SHELL-FORMAT]\n" msgstr "Składnia: %s [OPCJA] [FORMAT-POWŁOKI]\n" -#: src/envsubst.c:187 +#: src/envsubst.c:186 #, c-format, no-wrap msgid "Substitutes the values of environment variables.\n" msgstr "Podstawia wartości zmiennych powłoki.\n" -#: src/envsubst.c:191 +#: src/envsubst.c:190 #, c-format, no-wrap msgid "Operation mode:\n" msgstr "Tryb działania:\n" -#: src/envsubst.c:194 +#: src/envsubst.c:193 #, c-format, no-wrap msgid " -v, --variables output the variables occurring in SHELL-FORMAT\n" msgstr " -v, --variables wypisanie zmiennych z FORMATU-POWŁOKI\n" -#: src/envsubst.c:198 src/gettext.c:276 src/ngettext.c:245 +#: src/envsubst.c:197 src/gettext.c:280 src/ngettext.c:248 +#: src/printf_gettext.c:188 src/printf_ngettext.c:224 #, c-format, no-wrap msgid "Informative output:\n" msgstr "Informacje:\n" -#: src/envsubst.c:201 +#: src/envsubst.c:200 #, c-format, no-wrap msgid " -h, --help display this help and exit\n" msgstr " -h, --help wyświetlenie tego opisu i zakończenie\n" -#: src/envsubst.c:204 +#: src/envsubst.c:203 #, c-format, no-wrap msgid " -V, --version output version information and exit\n" msgstr " -V, --version wyświetlenie informacji o wersji i zakończenie\n" -#: src/envsubst.c:208 +#: src/envsubst.c:207 #, c-format, no-wrap msgid "" "In normal operation mode, standard input is copied to standard output,\n" @@ -109,7 +114,7 @@ msgstr "" "zastępowane są tylko zmienne tam wymienione. W przeciwnym wypadku podstawiane\n" "są wartości wszystkich zmiennych środowiska podanych na standardowym wejściu.\n" -#: src/envsubst.c:217 +#: src/envsubst.c:216 #, c-format, no-wrap msgid "" "When --variables is used, standard input is ignored, and the output consists\n" @@ -124,7 +129,8 @@ msgstr "" #. email address for this package. Please add _another line_ saying #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation #. bugs (typically your translation team's web or email address). -#: src/envsubst.c:226 src/gettext.c:300 src/ngettext.c:266 +#: src/envsubst.c:225 src/gettext.c:304 src/ngettext.c:269 +#: src/printf_gettext.c:277 src/printf_ngettext.c:313 #, c-format msgid "" "Report bugs in the bug tracker at <%s>\n" @@ -134,21 +140,21 @@ msgstr "" "%s\n" "albo przez e-mail do %s.\n" -#: src/envsubst.c:454 +#: src/envsubst.c:453 #, c-format msgid "error while reading \"%s\"" msgstr "błąd podczas czytania \"%s\"" -#: src/envsubst.c:454 +#: src/envsubst.c:453 msgid "standard input" msgstr "standardowe wejście" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/gettext.c:142 src/ngettext.c:133 +#: src/gettext.c:144 src/ngettext.c:134 msgid "Ulrich Drepper" msgstr "Ulrich Drepper" -#: src/gettext.c:252 +#: src/gettext.c:254 #, c-format, no-wrap msgid "" "Usage: %s [OPTION] [[TEXTDOMAIN] MSGID]\n" @@ -157,37 +163,44 @@ msgstr "" "Składnia: %s [OPCJA] [[DOMENA] MSGID]\n" " albo: %s [OPCJA] -s [MSGID]...\n" -#: src/gettext.c:258 +#: src/gettext.c:260 #, c-format, no-wrap msgid "Display native language translation of a textual message.\n" msgstr "Wyświetla tłumaczenie komunikatu.\n" -#: src/gettext.c:262 +#: src/gettext.c:263 src/ngettext.c:230 src/printf_gettext.c:179 +#: src/printf_ngettext.c:211 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "too many arguments" +msgid "Options and arguments:\n" +msgstr "za dużo argumentów" + +#: src/gettext.c:266 #, c-format, no-wrap msgid " -d, --domain=TEXTDOMAIN retrieve translated messages from TEXTDOMAIN\n" msgstr " -d, --domain=DOMENA wydobycie przetłumaczonych komunikatów z DOMENY\n" -#: src/gettext.c:264 src/ngettext.c:232 +#: src/gettext.c:268 src/ngettext.c:235 #, c-format msgid " -c, --context=CONTEXT specify context for MSGID\n" msgstr " -c, --context=KONTEKST podaj kontekst dla MSGID\n" -#: src/gettext.c:266 src/ngettext.c:234 +#: src/gettext.c:270 src/ngettext.c:237 #, c-format msgid " -e enable expansion of some escape sequences\n" msgstr " -e rozwijanie niektórych sekwencji escape\n" -#: src/gettext.c:268 +#: src/gettext.c:272 #, c-format msgid " -n suppress trailing newline\n" msgstr " -n wyłączenie końcowego znaku nowej linii\n" -#: src/gettext.c:270 src/ngettext.c:236 +#: src/gettext.c:274 src/ngettext.c:239 #, c-format msgid " -E (ignored for compatibility)\n" msgstr " -E (ignorowane, dla kompatybilności)\n" -#: src/gettext.c:272 +#: src/gettext.c:276 #, c-format msgid "" " [TEXTDOMAIN] MSGID retrieve translated message corresponding\n" @@ -196,18 +209,20 @@ msgstr "" " [DOMENA] MSGID wydobycie z DOMENY przetłumaczonego komunikatu\n" " odpowiadającego MSGID\n" -#: src/gettext.c:278 src/ngettext.c:247 +#: src/gettext.c:282 src/ngettext.c:250 src/printf_gettext.c:190 +#: src/printf_ngettext.c:226 #, c-format msgid " -h, --help display this help and exit\n" msgstr " -h, --help wypisanie tego opisu i zakończenie\n" -#: src/gettext.c:280 src/ngettext.c:249 +#: src/gettext.c:284 src/ngettext.c:252 src/printf_gettext.c:192 +#: src/printf_ngettext.c:228 #, c-format msgid " -V, --version display version information and exit\n" msgstr "" " -V, --version wypisanie informacji o wersji i zakończenie\n" -#: src/gettext.c:284 +#: src/gettext.c:288 #, c-format, no-wrap msgid "" "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n" @@ -228,31 +243,31 @@ msgstr "" "znalezione w wybranym katalogu.\n" "Domyślnie przeszukiwany katalog: %s\n" -#: src/ngettext.c:220 +#: src/ngettext.c:221 #, c-format, no-wrap msgid "Usage: %s [OPTION] [TEXTDOMAIN] MSGID MSGID-PLURAL COUNT\n" msgstr "Składnia: %s [OPCJA] [DOMENA] MSGID MSGID-MNOGA ILOŚĆ\n" -#: src/ngettext.c:225 +#: src/ngettext.c:226 #, c-format, no-wrap msgid "" "Display native language translation of a textual message whose grammatical\n" "form depends on a number.\n" msgstr "Wyświetlenie tłumaczenia komunikatu, którego forma gramatyczna zależy od liczby\n" -#: src/ngettext.c:230 +#: src/ngettext.c:233 #, c-format, no-wrap msgid " -d, --domain=TEXTDOMAIN retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n" msgstr " -d, --domain=DOMENA wydobycie przetłumaczonych komunikatów z DOMENY\n" -#: src/ngettext.c:238 +#: src/ngettext.c:241 #, c-format msgid "" " [TEXTDOMAIN] retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n" msgstr "" " [DOMENA] wydobycie z DOMENA przetłumaczonego komunikatu\n" -#: src/ngettext.c:240 +#: src/ngettext.c:243 #, c-format msgid "" " MSGID MSGID-PLURAL translate MSGID (singular) / MSGID-PLURAL " @@ -261,14 +276,14 @@ msgstr "" " MSGID MSGID-MNOGA przetłumaczenie MSGID (pojed.) / MSGID-MNOGA " "(mn.)\n" -#: src/ngettext.c:242 +#: src/ngettext.c:245 src/printf_ngettext.c:219 #, c-format msgid "" " COUNT choose singular/plural form based on this value\n" msgstr "" " LICZBA wybranie formy pojed./mn. w oparciu o LICZBĘ\n" -#: src/ngettext.c:253 +#: src/ngettext.c:256 #, c-format, no-wrap msgid "" "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n" @@ -283,8 +298,241 @@ msgstr "" "zmienną środowiskową TEXTDOMAINDIR.\n" "Domyślnie przeszukiwany katalog: %s\n" -#~ msgid "write error" -#~ msgstr "błąd zapisu" +#: src/printf-command.c:154 +#, c-format +msgid "" +"In the directive number %zu, the argument number 0 is not a positive integer." +msgstr "" + +#: src/printf-command.c:237 +#, c-format +msgid "The string ends in the middle of a directive." +msgstr "" + +#: src/printf-command.c:242 +#, c-format +msgid "" +"In the directive number %zu, the character '%c' is not a valid conversion " +"specifier." +msgstr "" + +#: src/printf-command.c:246 +#, c-format +msgid "" +"The character that terminates the directive number %zu is not a valid " +"conversion specifier." +msgstr "" + +#: src/printf-command.c:255 src/printf-command.c:259 +#, c-format +msgid "" +"In the directive number %zu, the flag '%c' is invalid for the conversion '%c'." +msgstr "" + +#: src/printf-command.c:278 src/printf-command.c:292 +#, c-format +msgid "" +"The string refers to arguments both through absolute argument numbers and " +"through unnumbered argument specifications." +msgstr "" + +#: src/printf-command.c:394 +#, c-format +msgid "The string ends in the middle of an escape sequence." +msgstr "" + +#: src/printf-command.c:402 +#, c-format +msgid "The escape sequence '%c%c' is unsupported (not in POSIX)." +msgstr "" + +#: src/printf-command.c:403 +#, c-format +msgid "The escape sequence '%c%c' is invalid." +msgstr "" + +#: src/printf-command.c:407 +#, c-format +msgid "This escape sequence is invalid." +msgstr "" + +#: src/printf-command.c:455 src/printf-command.c:501 src/printf-command.c:568 +#: src/printf-command.c:638 src/printf-command.c:691 +#, c-format +msgid "write error" +msgstr "błąd zapisu" + +#: src/printf-command.c:529 src/printf-command.c:556 src/printf-command.c:597 +#: src/printf-command.c:626 src/printf-command.c:679 +#, c-format +msgid "%s: expected a numeric value" +msgstr "" + +#: src/printf-command.c:550 src/printf-command.c:620 src/printf-command.c:673 +#, c-format +msgid "%s: value not completely converted" +msgstr "" + +#: src/printf-command.c:717 +#, c-format +msgid "" +"The translated format string consumes %zu arguments, whereas the original " +"format string consumes only %zu arguments." +msgstr "" + +#: src/printf-command.c:728 +#, c-format +msgid "warning: ignoring excess arguments, starting with %s" +msgstr "" + +#: src/printf_gettext.c:128 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "missing arguments" +msgid "missing format string" +msgstr "brakujące argumenty" + +#: src/printf_gettext.c:170 +#, fuzzy, c-format, no-wrap +#| msgid "Usage: %s [OPTION] [SHELL-FORMAT]\n" +msgid "Usage: %s [OPTION] FORMAT [ARGUMENT]...\n" +msgstr "Składnia: %s [OPCJA] [FORMAT-POWŁOKI]\n" + +#: src/printf_gettext.c:175 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +"Produces formatted output, applying the native language translation of FORMAT\n" +"to the ARGUMENTs.\n" +msgstr "" + +#: src/printf_gettext.c:181 src/printf_ngettext.c:213 +#, fuzzy, c-format +#| msgid " -c, --context=CONTEXT specify context for MSGID\n" +msgid " -c, --context=CONTEXT specify context for FORMAT\n" +msgstr " -c, --context=KONTEKST podaj kontekst dla MSGID\n" + +#: src/printf_gettext.c:183 +#, fuzzy, c-format +#| msgid " -n suppress trailing newline\n" +msgid " FORMAT format string\n" +msgstr " -n wyłączenie końcowego znaku nowej linii\n" + +#: src/printf_gettext.c:185 src/printf_ngettext.c:221 +#, c-format +msgid " ARGUMENT string or numeric argument\n" +msgstr "" + +#: src/printf_gettext.c:196 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +"The format string consists of\n" +" - plain text,\n" +" - directives, that start with '%c',\n" +" - escape sequences, that start with a backslash.\n" +msgstr "" + +#: src/printf_gettext.c:204 src/printf_ngettext.c:240 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +"A directive that consumes an argument\n" +" - starts with '%s' or '%s' where %s is a positive integer,\n" +" - is optionally followed by any of the characters '%c', '%c', '%c', '%c', '%c',\n" +" each of which acts as a flag,\n" +" - is optionally followed by a width specification (a nonnegative integer),\n" +" - is optionally followed by '%c' and a precision specification (an optional\n" +" nonnegative integer),\n" +" - is finished by a specifier\n" +" - '%c', that prints a character,\n" +" - '%c', that prints a string,\n" +" - '%c', '%c', that print an integer,\n" +" - '%c', '%c', '%c', '%c', that print an unsigned (nonnegative) integer,\n" +" - '%c', '%c', that print a floating-point number in scientific notation,\n" +" - '%c', '%c', that print a floating-point number without an exponent,\n" +" - '%c', '%c', that print a floating-point number in general notation,\n" +" - '%c', '%c', that print a floating-point number in hexadecimal notation.\n" +"Additionally there is the directive '%s', that prints a single '%c'.\n" +msgstr "" + +#: src/printf_gettext.c:233 src/printf_ngettext.c:269 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +"If a directive specifies the argument by its number ('%s' notation),\n" +"all directives that consume an argument must do so.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Most of the placeholders expand to 2 characters. +#. The last placeholder expands to 4 characters. +#: src/printf_gettext.c:240 src/printf_ngettext.c:276 +#, c-format +msgid "" +"The escape sequences are:\n" +"\n" +" %s backslash\n" +" %s alert (BEL)\n" +" %s backspace (BS)\n" +" %s form feed (FF)\n" +" %s new line (LF)\n" +" %s carriage return (CR)\n" +" %s horizontal tab (HT)\n" +" %s vertical tab (VT)\n" +" %s octal number with 1 to 3 octal digits\n" +msgstr "" + +#: src/printf_gettext.c:255 src/printf_ngettext.c:291 +#, c-format +msgid "Environment variables:\n" +msgstr "" + +#: src/printf_gettext.c:259 src/printf_ngettext.c:295 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +"The translation of the format string is looked up in the translation domain\n" +"given by the environment variable %s.\n" +msgstr "" + +#: src/printf_gettext.c:264 src/printf_ngettext.c:300 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +"It is looked up in the catalogs directory given by the environment variable\n" +"%s or, if not present, in the default catalogs directory.\n" +"This binary is configured to use the default catalogs directory:\n" +"%s\n" +msgstr "" + +#: src/printf_ngettext.c:202 +#, fuzzy, c-format, no-wrap +#| msgid "Usage: %s [OPTION] [TEXTDOMAIN] MSGID MSGID-PLURAL COUNT\n" +msgid "Usage: %s [OPTION] FORMAT FORMAT-PLURAL COUNT [ARGUMENT]...\n" +msgstr "Składnia: %s [OPCJA] [DOMENA] MSGID MSGID-MNOGA ILOŚĆ\n" + +#: src/printf_ngettext.c:207 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +"Produces formatted output, applying the native language translation of FORMAT\n" +"and FORMAT-PLURAL, depending on COUNT, to the ARGUMENTs.\n" +msgstr "" + +#: src/printf_ngettext.c:215 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| " COUNT choose singular/plural form based on this " +#| "value\n" +msgid " FORMAT English singular form of format string\n" +msgstr "" +" LICZBA wybranie formy pojed./mn. w oparciu o LICZBĘ\n" + +#: src/printf_ngettext.c:217 +#, c-format +msgid " FORMAT-PLURAL English plural form of format string\n" +msgstr "" + +#: src/printf_ngettext.c:232 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +"Each format string consists of\n" +" - plain text,\n" +" - directives, that start with '%c',\n" +" - escape sequences, that start with a backslash.\n" +msgstr "" #~ msgid "Unknown system error" #~ msgstr "Nieznany błąd systemu" diff --git a/gettext-runtime/po/pt.po b/gettext-runtime/po/pt.po index 9aa2e4a57..4a6056db2 100644 --- a/gettext-runtime/po/pt.po +++ b/gettext-runtime/po/pt.po @@ -3,25 +3,26 @@ # This file is distributed under the same license as the gettext package. # Nuno Oliveira , 1996. # Helder Correia , 2005-2007. -# Pedro Albuquerque , 2018, 2019, 2020. +# Pedro Albuquerque , 2018, 2019, 2020, 2025. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gettext-runtime 0.20.2\n" +"Project-Id-Version: gettext-runtime 0.26-pre1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-03-21 19:44+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-04-17 07:38+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2025-06-28 23:48+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2025-07-05 06:31+0100\n" "Last-Translator: Pedro Albuquerque \n" "Language-Team: Portuguese \n" "Language: pt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Geany / PoHelper 1.36\n" +"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" +"X-Generator: Poedit 3.6\n" -#: src/envsubst.c:113 src/gettext.c:136 src/ngettext.c:127 +#: src/envsubst.c:112 src/gettext.c:138 src/ngettext.c:128 +#: src/printf_gettext.c:111 src/printf_ngettext.c:116 #, c-format, no-wrap msgid "" "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" @@ -34,67 +35,71 @@ msgstr "" "Este software é grátis: pode alterá-lo e redistribuí-lo.\n" "Não há QUALQUER GARANTIA, até ao limite da Lei.\n" -#: src/envsubst.c:119 src/gettext.c:142 src/ngettext.c:133 +#: src/envsubst.c:118 src/gettext.c:144 src/ngettext.c:134 +#: src/printf_gettext.c:117 src/printf_ngettext.c:122 #, c-format msgid "Written by %s.\n" msgstr "Escrito por %s.\n" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/envsubst.c:119 +#: src/envsubst.c:118 src/printf_gettext.c:117 src/printf_ngettext.c:122 msgid "Bruno Haible" msgstr "Bruno Haible" -#: src/envsubst.c:128 src/gettext.c:160 src/ngettext.c:145 +#: src/envsubst.c:127 src/gettext.c:162 src/ngettext.c:146 #, c-format msgid "too many arguments" msgstr "demasiados argumentos" -#: src/envsubst.c:139 src/gettext.c:170 src/ngettext.c:157 +#: src/envsubst.c:138 src/gettext.c:172 src/ngettext.c:158 +#: src/printf_ngettext.c:133 #, c-format msgid "missing arguments" msgstr "argumentos em falta" -#: src/envsubst.c:177 src/gettext.c:247 src/ngettext.c:215 +#: src/envsubst.c:176 src/gettext.c:249 src/ngettext.c:216 +#: src/printf_gettext.c:165 src/printf_ngettext.c:197 #, c-format msgid "Try '%s --help' for more information.\n" msgstr "Tente \"%s --help\" para mais informação.\n" -#: src/envsubst.c:182 +#: src/envsubst.c:181 #, c-format, no-wrap msgid "Usage: %s [OPTION] [SHELL-FORMAT]\n" msgstr "Uso: %s [OPÇÃO] [FORMATO-SHELL]\n" -#: src/envsubst.c:187 +#: src/envsubst.c:186 #, c-format, no-wrap msgid "Substitutes the values of environment variables.\n" msgstr "Substitui os valores das variáveis de ambiente.\n" -#: src/envsubst.c:191 +#: src/envsubst.c:190 #, c-format, no-wrap msgid "Operation mode:\n" msgstr "Modo de operação:\n" -#: src/envsubst.c:194 +#: src/envsubst.c:193 #, c-format, no-wrap msgid " -v, --variables output the variables occurring in SHELL-FORMAT\n" msgstr " -v, --variables mostra as variáveis em FORMATO-SHELL\n" -#: src/envsubst.c:198 src/gettext.c:276 src/ngettext.c:245 +#: src/envsubst.c:197 src/gettext.c:280 src/ngettext.c:248 +#: src/printf_gettext.c:188 src/printf_ngettext.c:224 #, c-format, no-wrap msgid "Informative output:\n" msgstr "Saída informativa:\n" -#: src/envsubst.c:201 +#: src/envsubst.c:200 #, c-format, no-wrap msgid " -h, --help display this help and exit\n" msgstr " -h, --help mostra esta mensagem e sai\n" -#: src/envsubst.c:204 +#: src/envsubst.c:203 #, c-format, no-wrap msgid " -V, --version output version information and exit\n" msgstr " -V, --version mostra informação da versão e sai\n" -#: src/envsubst.c:208 +#: src/envsubst.c:207 #, c-format, no-wrap msgid "" "In normal operation mode, standard input is copied to standard output,\n" @@ -111,7 +116,7 @@ msgstr "" "substituídas; caso contrário, todas as variáveis de ambiente referenciadas\n" "ocorrentes na entrada padrão são substituídas.\n" -#: src/envsubst.c:217 +#: src/envsubst.c:216 #, c-format, no-wrap msgid "" "When --variables is used, standard input is ignored, and the output consists\n" @@ -125,7 +130,8 @@ msgstr "" #. email address for this package. Please add _another line_ saying #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation #. bugs (typically your translation team's web or email address). -#: src/envsubst.c:226 src/gettext.c:300 src/ngettext.c:266 +#: src/envsubst.c:225 src/gettext.c:304 src/ngettext.c:269 +#: src/printf_gettext.c:277 src/printf_ngettext.c:313 #, c-format msgid "" "Report bugs in the bug tracker at <%s>\n" @@ -135,21 +141,21 @@ msgstr "" "ou por email para <%s>.\n" "Reporte erros de tradução em \n" -#: src/envsubst.c:454 +#: src/envsubst.c:453 #, c-format msgid "error while reading \"%s\"" msgstr "erro ao ler \"%s\"" -#: src/envsubst.c:454 +#: src/envsubst.c:453 msgid "standard input" msgstr "entrada padrão" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/gettext.c:142 src/ngettext.c:133 +#: src/gettext.c:144 src/ngettext.c:134 msgid "Ulrich Drepper" msgstr "Ulrich Drepper" -#: src/gettext.c:252 +#: src/gettext.c:254 #, c-format, no-wrap msgid "" "Usage: %s [OPTION] [[TEXTDOMAIN] MSGID]\n" @@ -158,38 +164,43 @@ msgstr "" "Uso: %s [OPÇÃO] [[DIALECTO] MSGID]\n" "ou: %s [OPÇÃO] -s [MSGID]...\n" -#: src/gettext.c:258 +#: src/gettext.c:260 #, c-format, no-wrap msgid "Display native language translation of a textual message.\n" msgstr "Mostrar tradução de idioma nativo de uma mensagem textual.\n" -#: src/gettext.c:262 +#: src/gettext.c:263 src/ngettext.c:230 src/printf_gettext.c:179 +#: src/printf_ngettext.c:211 +#, c-format +msgid "Options and arguments:\n" +msgstr "Opções e argumentos:\n" + +#: src/gettext.c:266 #, c-format, no-wrap msgid " -d, --domain=TEXTDOMAIN retrieve translated messages from TEXTDOMAIN\n" msgstr " -d, --domain=DOMTEXTO.. obtém mensagens traduzidas de DOMTEXTO\n" -#: src/gettext.c:264 src/ngettext.c:232 +#: src/gettext.c:268 src/ngettext.c:235 #, c-format msgid " -c, --context=CONTEXT specify context for MSGID\n" msgstr " -c, --context=CONTEXTO especifica contexto para MSGID\n" -#: src/gettext.c:266 src/ngettext.c:234 +#: src/gettext.c:270 src/ngettext.c:237 #, c-format msgid " -e enable expansion of some escape sequences\n" -msgstr "" -" -e activa expansão de algumas sequências de escape\n" +msgstr " -e activa expansão de algumas sequências de escape\n" -#: src/gettext.c:268 +#: src/gettext.c:272 #, c-format msgid " -n suppress trailing newline\n" msgstr " -n suprime nova linha final\n" -#: src/gettext.c:270 src/ngettext.c:236 +#: src/gettext.c:274 src/ngettext.c:239 #, c-format msgid " -E (ignored for compatibility)\n" msgstr " -E (ignorado para compatibilidade)\n" -#: src/gettext.c:272 +#: src/gettext.c:276 #, c-format msgid "" " [TEXTDOMAIN] MSGID retrieve translated message corresponding\n" @@ -198,17 +209,19 @@ msgstr "" " [DOMTEXTO] MSGID obtém a mensagem traduzida correspondente\n" " a MSGID de DOMTEXTO\n" -#: src/gettext.c:278 src/ngettext.c:247 +#: src/gettext.c:282 src/ngettext.c:250 src/printf_gettext.c:190 +#: src/printf_ngettext.c:226 #, c-format msgid " -h, --help display this help and exit\n" msgstr " -h, --help mostra esta mensagem e sai\n" -#: src/gettext.c:280 src/ngettext.c:249 +#: src/gettext.c:284 src/ngettext.c:252 src/printf_gettext.c:192 +#: src/printf_ngettext.c:228 #, c-format msgid " -V, --version display version information and exit\n" msgstr " -V, --version mostra informação da versão e sai\n" -#: src/gettext.c:284 +#: src/gettext.c:288 #, c-format, no-wrap msgid "" "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n" @@ -229,12 +242,12 @@ msgstr "" "Ao invés, as mensagens encontradas no catálogo seleccionado são traduzidas.\n" "Pasta padrão de pesquisa: %s\n" -#: src/ngettext.c:220 +#: src/ngettext.c:221 #, c-format, no-wrap msgid "Usage: %s [OPTION] [TEXTDOMAIN] MSGID MSGID-PLURAL COUNT\n" msgstr "Uso: %s [OPÇÃO] [DIALECTO] MSGID MSGID-PLURAL NÚMERO\n" -#: src/ngettext.c:225 +#: src/ngettext.c:226 #, c-format, no-wrap msgid "" "Display native language translation of a textual message whose grammatical\n" @@ -243,34 +256,27 @@ msgstr "" "Mostrar tradução de idioma nativo de uma mensagem textual cuja forma\n" "gramatical depende de um número.\n" -#: src/ngettext.c:230 +#: src/ngettext.c:233 #, c-format, no-wrap msgid " -d, --domain=TEXTDOMAIN retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n" msgstr " -d, --domain=DOMTEXTO obtém a mensagem traduzida de DOMTEXTO\n" -#: src/ngettext.c:238 +#: src/ngettext.c:241 #, c-format -msgid "" -" [TEXTDOMAIN] retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n" +msgid " [TEXTDOMAIN] retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n" msgstr " [DOMTEXTO] obtém a mensagem traduzida de DOMTEXTO\n" -#: src/ngettext.c:240 +#: src/ngettext.c:243 #, c-format -msgid "" -" MSGID MSGID-PLURAL translate MSGID (singular) / MSGID-PLURAL " -"(plural)\n" -msgstr "" -" MSGID MSGID-PLURAL traduz MSGID (singular) / MSGID-PLURAL (plural)\n" +msgid " MSGID MSGID-PLURAL translate MSGID (singular) / MSGID-PLURAL (plural)\n" +msgstr " MSGID MSGID-PLURAL traduz MSGID (singular) / MSGID-PLURAL (plural)\n" -#: src/ngettext.c:242 +#: src/ngettext.c:245 src/printf_ngettext.c:219 #, c-format -msgid "" -" COUNT choose singular/plural form based on this value\n" -msgstr "" -" TOTAL escolhe a forma singular/plural baseado neste " -"valor\n" +msgid " COUNT choose singular/plural form based on this value\n" +msgstr " TOTAL escolhe a forma singular/plural baseado neste valor\n" -#: src/ngettext.c:253 +#: src/ngettext.c:256 #, c-format, no-wrap msgid "" "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n" @@ -285,8 +291,270 @@ msgstr "" "da variável de ambiente TEXTDOMAINDIR.\n" "Pasta padrão de pesquisa: %s\n" -#~ msgid "write error" -#~ msgstr "erro de escrita" +#: src/printf-command.c:154 +#, c-format +msgid "In the directive number %zu, the argument number 0 is not a positive integer." +msgstr "Na directiva número %zu, o argumento 0 não é um inteiro positivo." + +#: src/printf-command.c:237 +#, c-format +msgid "The string ends in the middle of a directive." +msgstr "A cadeia termina no meio de uma directiva." + +#: src/printf-command.c:242 +#, c-format +msgid "In the directive number %zu, the character '%c' is not a valid conversion specifier." +msgstr "Na directiva número %zu, o carácter \"%c\" não é um especificador de conversão válido." + +#: src/printf-command.c:246 +#, c-format +msgid "The character that terminates the directive number %zu is not a valid conversion specifier." +msgstr "O carácter que termina a directiva número %zu não é um especificador de conversão válido." + +#: src/printf-command.c:255 src/printf-command.c:259 +#, c-format +msgid "In the directive number %zu, the flag '%c' is invalid for the conversion '%c'." +msgstr "Na directiva ná¹¹mero %zu, a bandeira \"%c\" é inválida para a conversão \"%c\"." + +#: src/printf-command.c:278 src/printf-command.c:292 +#, c-format +msgid "The string refers to arguments both through absolute argument numbers and through unnumbered argument specifications." +msgstr "A cadeia refere-se a argumentos tanto por números de argumento absolutos como por especificações de argumento não numeradas." + +#: src/printf-command.c:394 +#, c-format +msgid "The string ends in the middle of an escape sequence." +msgstr "A cadeia termina no meio de uma sequência de escape." + +#: src/printf-command.c:402 +#, c-format +msgid "The escape sequence '%c%c' is unsupported (not in POSIX)." +msgstr "A sequência de escape \"%c%c\" não é suportada (em POSIX)." + +#: src/printf-command.c:403 +#, c-format +msgid "The escape sequence '%c%c' is invalid." +msgstr "A sequência de escape \"%c%c\" é inválida." + +#: src/printf-command.c:407 +#, c-format +msgid "This escape sequence is invalid." +msgstr "A sequência de escape é inválida." + +#: src/printf-command.c:455 src/printf-command.c:501 src/printf-command.c:568 +#: src/printf-command.c:638 src/printf-command.c:691 +#, c-format +msgid "write error" +msgstr "erro de escrita" + +#: src/printf-command.c:529 src/printf-command.c:556 src/printf-command.c:597 +#: src/printf-command.c:626 src/printf-command.c:679 +#, c-format +msgid "%s: expected a numeric value" +msgstr "%s: esperado um valor numérico" + +#: src/printf-command.c:550 src/printf-command.c:620 src/printf-command.c:673 +#, c-format +msgid "%s: value not completely converted" +msgstr "%s: valor não completamente convertido" + +#: src/printf-command.c:717 +#, c-format +msgid "The translated format string consumes %zu arguments, whereas the original format string consumes only %zu arguments." +msgstr "A cadeia de formato traduzida consome %zu argumentos, enquanto a cadeia de formato original consome só %zu argumentos." + +#: src/printf-command.c:728 +#, c-format +msgid "warning: ignoring excess arguments, starting with %s" +msgstr "aviso: a ignorar argumentos excessivos, a começar por %s" + +#: src/printf_gettext.c:128 +#, c-format +msgid "missing format string" +msgstr "cadeia de formato em falta" + +#: src/printf_gettext.c:170 +#, c-format, no-wrap +msgid "Usage: %s [OPTION] FORMAT [ARGUMENT]...\n" +msgstr "Uso: %s [OPÇÃO] FORMATO [ARGUMENTO]...\n" + +#: src/printf_gettext.c:175 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +"Produces formatted output, applying the native language translation of FORMAT\n" +"to the ARGUMENTs.\n" +msgstr "" +"Produz saída formatada, aplicando a tradução do idioma nativo de FORMATO\n" +"para os ARGUMENTOs.\n" + +#: src/printf_gettext.c:181 src/printf_ngettext.c:213 +#, c-format +msgid " -c, --context=CONTEXT specify context for FORMAT\n" +msgstr " -c, --context=CONTEXTO especifica o contexto de FORMATO\n" + +#: src/printf_gettext.c:183 +#, c-format +msgid " FORMAT format string\n" +msgstr " FORMATO cadeia de formato\n" + +#: src/printf_gettext.c:185 src/printf_ngettext.c:221 +#, c-format +msgid " ARGUMENT string or numeric argument\n" +msgstr " ARGUMENTO cadeia ou argumento numérico\n" + +#: src/printf_gettext.c:196 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +"The format string consists of\n" +" - plain text,\n" +" - directives, that start with '%c',\n" +" - escape sequences, that start with a backslash.\n" +msgstr "" +"A cadeia de formato consiste em\n" +" - texto simples,\n" +" - directivas, que começam com \"%c\",\n" +" - sequências de escape, que começam com \"\\\".\n" + +#: src/printf_gettext.c:204 src/printf_ngettext.c:240 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +"A directive that consumes an argument\n" +" - starts with '%s' or '%s' where %s is a positive integer,\n" +" - is optionally followed by any of the characters '%c', '%c', '%c', '%c', '%c',\n" +" each of which acts as a flag,\n" +" - is optionally followed by a width specification (a nonnegative integer),\n" +" - is optionally followed by '%c' and a precision specification (an optional\n" +" nonnegative integer),\n" +" - is finished by a specifier\n" +" - '%c', that prints a character,\n" +" - '%c', that prints a string,\n" +" - '%c', '%c', that print an integer,\n" +" - '%c', '%c', '%c', '%c', that print an unsigned (nonnegative) integer,\n" +" - '%c', '%c', that print a floating-point number in scientific notation,\n" +" - '%c', '%c', that print a floating-point number without an exponent,\n" +" - '%c', '%c', that print a floating-point number in general notation,\n" +" - '%c', '%c', that print a floating-point number in hexadecimal notation.\n" +"Additionally there is the directive '%s', that prints a single '%c'.\n" +msgstr "" +"Uma directiva que consome um argumento\n" +" - começa com \"%s\" ou \"%s\" onde %s é um inteiro positivo,\n" +" - é optionalmente seguida por um dos caracteres \"%c\", \"%c\", \"%c\", \"%c\", \"%c\",\n" +" cada um actuando como bandeira,\n" +" - é optionalmente seguido por uma especificação de largura (um inteiro não negativo),\n" +" - é optionalmente seguido de \"%c\" e uma especificação de precisão (um inteiro\n" +" não negativo opcional),\n" +" - termina por um especificador\n" +" - \"%c\", que imprime um carácter,\n" +" - '%c', que imprime uma cadeia,\n" +" - '%c', '%c', que imprime um inteiro,\n" +" - '%c', '%c', '%c', '%c', que imprime um inteiro sem sinal ((não negativo),\n" +" - '%c', '%c', que imprime um número de vírgula flutuante em notação cietífica,\n" +" - '%c', '%c', que imprime um número de vírgula flutuante sem expoente,\n" +" - '%c', '%c', que imprime um número de vírgula flutuante em notação geral,\n" +" - '%c', '%c', que imprime um número de vírgula flutuante em notação hexadecinal.\n" +"Adicionalmente, há a directiva \"%s\", que imprime um único \"%c\".\n" + +#: src/printf_gettext.c:233 src/printf_ngettext.c:269 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +"If a directive specifies the argument by its number ('%s' notation),\n" +"all directives that consume an argument must do so.\n" +msgstr "" +"Se uma directiva especifica o argumento pelo seu número (notação \"%s\"),\n" +"todas as directivas que consomem um argumento terão também de o fazer.\n" + +#. TRANSLATORS: Most of the placeholders expand to 2 characters. +#. The last placeholder expands to 4 characters. +#: src/printf_gettext.c:240 src/printf_ngettext.c:276 +#, c-format +msgid "" +"The escape sequences are:\n" +"\n" +" %s backslash\n" +" %s alert (BEL)\n" +" %s backspace (BS)\n" +" %s form feed (FF)\n" +" %s new line (LF)\n" +" %s carriage return (CR)\n" +" %s horizontal tab (HT)\n" +" %s vertical tab (VT)\n" +" %s octal number with 1 to 3 octal digits\n" +msgstr "" +"As sequências de escape são:\n" +"\n" +" %s barra esquerda\n" +" %s alerta (BEL)\n" +" %s recuo (BS)\n" +" %s form feed (FF)\n" +" %s nova linha (LF)\n" +" %s retorno do carro (CR)\n" +" %s tabulação horizontal (HT)\n" +" %s tabulação vertical (VT)\n" +" %s número octal com 1 a 3 algarismos octais\n" + +#: src/printf_gettext.c:255 src/printf_ngettext.c:291 +#, c-format +msgid "Environment variables:\n" +msgstr "Variáveis de ambiente:\n" + +#: src/printf_gettext.c:259 src/printf_ngettext.c:295 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +"The translation of the format string is looked up in the translation domain\n" +"given by the environment variable %s.\n" +msgstr "" +"A tradução da cadeia de formato é procurada no domínio da tradução\n" +"dado pela variável e ambiente %s.\n" + +#: src/printf_gettext.c:264 src/printf_ngettext.c:300 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +"It is looked up in the catalogs directory given by the environment variable\n" +"%s or, if not present, in the default catalogs directory.\n" +"This binary is configured to use the default catalogs directory:\n" +"%s\n" +msgstr "" +"É procurada na pasta de catálogos dada pela variável de ambiente\n" +"%s ou, se ausente, na pasta de catálogos pré-definida.\n" +"Este binário está configurado para usar a pasta de catálogos pré-definida:\n" +"%s\n" + +#: src/printf_ngettext.c:202 +#, c-format, no-wrap +msgid "Usage: %s [OPTION] FORMAT FORMAT-PLURAL COUNT [ARGUMENT]...\n" +msgstr "Uso: %s [OPÇÃO] FORMATO FORMATO-PLURAL CONT [ARGUMENTO]...\n" + +#: src/printf_ngettext.c:207 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +"Produces formatted output, applying the native language translation of FORMAT\n" +"and FORMAT-PLURAL, depending on COUNT, to the ARGUMENTs.\n" +msgstr "" +"Produz saída formatada, apllicando a tradução em idioma nativo de FORMATO\n" +"e FORMATO-PLURAL, dependendo de CONT, para os ARGUMENTOs.\n" + +#: src/printf_ngettext.c:215 +#, c-format +msgid " FORMAT English singular form of format string\n" +msgstr " FORMATO Forma singular inglesa da cadeia de formato\n" + +#: src/printf_ngettext.c:217 +#, c-format +msgid " FORMAT-PLURAL English plural form of format string\n" +msgstr " FORMATO-PLURAL Forma plural inglesa da cadeia de formato\n" + +#: src/printf_ngettext.c:232 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +"Each format string consists of\n" +" - plain text,\n" +" - directives, that start with '%c',\n" +" - escape sequences, that start with a backslash.\n" +msgstr "" +"Cada cadeia de formato consiste em\n" +" - texto simples,\n" +" - directivas, que começam com \"%c\",\n" +" - sequências de escape, que começam com \"\\\".\n" #~ msgid "Unknown system error" #~ msgstr "Erro de sistema desconhecido" @@ -354,8 +622,7 @@ msgstr "" #~ " to MSGID from TEXTDOMAIN\n" #~ msgstr "" #~ " -d, --domain=DIALECTO obtém as mensagens traduzidas do DIALECTO\n" -#~ " -e activa expansão de algumas sequências de " -#~ "escape\n" +#~ " -e activa expansão de algumas sequências de escape\n" #~ " -E (ignorado para compatibilidade)\n" #~ " -h, --help mostra esta mensagem e sair\n" #~ " -n suprime o carácter de nova linha final\n" @@ -370,21 +637,17 @@ msgstr "" #~ " -h, --help display this help and exit\n" #~ " -V, --version display version information and exit\n" #~ " [TEXTDOMAIN] retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n" -#~ " MSGID MSGID-PLURAL translate MSGID (singular) / MSGID-PLURAL " -#~ "(plural)\n" -#~ " COUNT choose singular/plural form based on this " -#~ "value\n" +#~ " MSGID MSGID-PLURAL translate MSGID (singular) / MSGID-PLURAL (plural)\n" +#~ " COUNT choose singular/plural form based on this value\n" #~ msgstr "" #~ " -d, --domain=DIALECTO obtém as mensagens traduzidas do DIALECTO\n" -#~ " -e activa expansão de algumas sequências de " -#~ "escape\n" +#~ " -e activa expansão de algumas sequências de escape\n" #~ " -E (ignorado para compatibilidade)\n" #~ " -h, --help mostra esta mensagem e sai\n" #~ " -V, --version mostra informação de versão e sai\n" #~ " [DIALECTO] obtém a mensagem traduzida do DIALECTO\n" #~ " MSGID MSGID-PLURAL traduz MSGID (singular)/MSGID.PLURAL (plural)\n" -#~ " NÚMERO escolhe a forma singular/plural baseado neste " -#~ "valor\n" +#~ " NÚMERO escolhe a forma singular/plural baseado neste valor\n" #~ msgid "%s: illegal option -- %c\n" #~ msgstr "%s: opção ilegal -- %c\n" diff --git a/gettext-runtime/po/pt_BR.po b/gettext-runtime/po/pt_BR.po index 6438a9fcc..d27e24795 100644 --- a/gettext-runtime/po/pt_BR.po +++ b/gettext-runtime/po/pt_BR.po @@ -1,29 +1,30 @@ # Brazilian Portuguese translations for gettext-runtime # Traduções em português brasileiro para o gettext-runtime -# Copyright (C) 2020 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2025 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the gettext package. # Sandro Nunes Henrique , 1998 # Rodrigo Stulzer Lopes , 2000 # Flávio Bruno Leitner , 2001. -# Rafael Fontenelle , 2013-2020. +# Rafael Fontenelle , 2013-2025. +# msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gettext-runtime 0.20.2\n" +"Project-Id-Version: gettext-runtime 0.26-pre1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-03-21 19:44+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-04-16 08:40-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2025-06-28 23:48+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2025-07-07 23:42-0300\n" "Last-Translator: Rafael Fontenelle \n" -"Language-Team: Brazilian Portuguese \n" +"Language-Team: Brazilian Portuguese \n" "Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -"X-Generator: Virtaal 1.0.0-beta1\n" +"X-Generator: Gtranslator 48.0\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" -#: src/envsubst.c:113 src/gettext.c:136 src/ngettext.c:127 +#: src/envsubst.c:112 src/gettext.c:138 src/ngettext.c:128 +#: src/printf_gettext.c:111 src/printf_ngettext.c:116 #, c-format, no-wrap msgid "" "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" @@ -36,67 +37,71 @@ msgstr "" "Este é um software livre: você é livre para alterá-lo e redistribui-lo.\n" "NÃO HÁ QUALQUER GARANTIA, na máxima extensão permitida em lei.\n" -#: src/envsubst.c:119 src/gettext.c:142 src/ngettext.c:133 +#: src/envsubst.c:118 src/gettext.c:144 src/ngettext.c:134 +#: src/printf_gettext.c:117 src/printf_ngettext.c:122 #, c-format msgid "Written by %s.\n" msgstr "Escrito por %s.\n" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/envsubst.c:119 +#: src/envsubst.c:118 src/printf_gettext.c:117 src/printf_ngettext.c:122 msgid "Bruno Haible" msgstr "Bruno Haible" -#: src/envsubst.c:128 src/gettext.c:160 src/ngettext.c:145 +#: src/envsubst.c:127 src/gettext.c:162 src/ngettext.c:146 #, c-format msgid "too many arguments" msgstr "número excessivo de argumentos" -#: src/envsubst.c:139 src/gettext.c:170 src/ngettext.c:157 +#: src/envsubst.c:138 src/gettext.c:172 src/ngettext.c:158 +#: src/printf_ngettext.c:133 #, c-format msgid "missing arguments" msgstr "faltando argumentos" -#: src/envsubst.c:177 src/gettext.c:247 src/ngettext.c:215 +#: src/envsubst.c:176 src/gettext.c:249 src/ngettext.c:216 +#: src/printf_gettext.c:165 src/printf_ngettext.c:197 #, c-format msgid "Try '%s --help' for more information.\n" msgstr "Tente \"%s --help\" para mais informações.\n" -#: src/envsubst.c:182 +#: src/envsubst.c:181 #, c-format, no-wrap msgid "Usage: %s [OPTION] [SHELL-FORMAT]\n" msgstr "Uso: %s [OPÇÃO] [FORMATO SHELL]\n" -#: src/envsubst.c:187 +#: src/envsubst.c:186 #, c-format, no-wrap msgid "Substitutes the values of environment variables.\n" msgstr "Substitui os valores das variáveis de ambiente.\n" -#: src/envsubst.c:191 +#: src/envsubst.c:190 #, c-format, no-wrap msgid "Operation mode:\n" msgstr "Modo de operação:\n" -#: src/envsubst.c:194 +#: src/envsubst.c:193 #, c-format, no-wrap msgid " -v, --variables output the variables occurring in SHELL-FORMAT\n" msgstr " -v, --variables exibe as variáveis ocorrentes em SHELL-FORMAT\n" -#: src/envsubst.c:198 src/gettext.c:276 src/ngettext.c:245 +#: src/envsubst.c:197 src/gettext.c:280 src/ngettext.c:248 +#: src/printf_gettext.c:188 src/printf_ngettext.c:224 #, c-format, no-wrap msgid "Informative output:\n" msgstr "Saída informativa:\n" -#: src/envsubst.c:201 +#: src/envsubst.c:200 #, c-format, no-wrap msgid " -h, --help display this help and exit\n" msgstr " -h, --help exibe essa ajuda e sai\n" -#: src/envsubst.c:204 +#: src/envsubst.c:203 #, c-format, no-wrap msgid " -V, --version output version information and exit\n" msgstr " -V, --version exibe a informação da versão e sai\n" -#: src/envsubst.c:208 +#: src/envsubst.c:207 #, c-format, no-wrap msgid "" "In normal operation mode, standard input is copied to standard output,\n" @@ -113,7 +118,7 @@ msgstr "" "são substituídas. Do contrário, todas as referências variáveis de ambiente\n" "ocorrentes na entrada padrão são substituídas.\n" -#: src/envsubst.c:217 +#: src/envsubst.c:216 #, c-format, no-wrap msgid "" "When --variables is used, standard input is ignored, and the output consists\n" @@ -127,7 +132,8 @@ msgstr "" #. email address for this package. Please add _another line_ saying #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation #. bugs (typically your translation team's web or email address). -#: src/envsubst.c:226 src/gettext.c:300 src/ngettext.c:266 +#: src/envsubst.c:225 src/gettext.c:304 src/ngettext.c:269 +#: src/printf_gettext.c:277 src/printf_ngettext.c:313 #, c-format msgid "" "Report bugs in the bug tracker at <%s>\n" @@ -135,24 +141,23 @@ msgid "" msgstr "" "Relate erros no rastreador em <%s>\n" "ou por e-mail para <%s>.\n" -"Relate erros de tradução para \n" +"Relate erros de tradução para \n" -#: src/envsubst.c:454 +#: src/envsubst.c:453 #, c-format msgid "error while reading \"%s\"" msgstr "erro ao ler \"%s\"" -#: src/envsubst.c:454 +#: src/envsubst.c:453 msgid "standard input" msgstr "entrada padrão" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/gettext.c:142 src/ngettext.c:133 +#: src/gettext.c:144 src/ngettext.c:134 msgid "Ulrich Drepper" msgstr "Ulrich Drepper" -#: src/gettext.c:252 +#: src/gettext.c:254 #, c-format, no-wrap msgid "" "Usage: %s [OPTION] [[TEXTDOMAIN] MSGID]\n" @@ -161,39 +166,43 @@ msgstr "" "Uso: %s [OPÇÃO] [[DOMÍNIOTEXTO] MSGID]\n" "ou: %s [OPÇÃO] -s [MSGID]...\n" -#: src/gettext.c:258 +#: src/gettext.c:260 #, c-format, no-wrap msgid "Display native language translation of a textual message.\n" msgstr "Exibe tradução do idioma nativo de uma mensagem textual.\n" -#: src/gettext.c:262 +#: src/gettext.c:263 src/ngettext.c:230 src/printf_gettext.c:179 +#: src/printf_ngettext.c:211 +#, c-format +msgid "Options and arguments:\n" +msgstr "Opções e argumentos:\n" + +#: src/gettext.c:266 #, c-format, no-wrap msgid " -d, --domain=TEXTDOMAIN retrieve translated messages from TEXTDOMAIN\n" msgstr " -d, --domain=DOMÍNIOTEXTO obtém mensagens traduzidas de DOMÍNIOTEXTO\n" -#: src/gettext.c:264 src/ngettext.c:232 +#: src/gettext.c:268 src/ngettext.c:235 #, c-format msgid " -c, --context=CONTEXT specify context for MSGID\n" msgstr " -c, --context=CONTEXTO especifica contexto para MSGID\n" -#: src/gettext.c:266 src/ngettext.c:234 +#: src/gettext.c:270 src/ngettext.c:237 #, c-format msgid " -e enable expansion of some escape sequences\n" -msgstr "" -" -e habilita expansão de algumas sequências de " -"escape\n" +msgstr " -e habilita expansão de algumas sequências de escape\n" -#: src/gettext.c:268 +#: src/gettext.c:272 #, c-format msgid " -n suppress trailing newline\n" msgstr " -n suprime nova linha ao final\n" -#: src/gettext.c:270 src/ngettext.c:236 +#: src/gettext.c:274 src/ngettext.c:239 #, c-format msgid " -E (ignored for compatibility)\n" msgstr " -E (ignorado por questão de compatibilidade)\n" -#: src/gettext.c:272 +#: src/gettext.c:276 #, c-format msgid "" " [TEXTDOMAIN] MSGID retrieve translated message corresponding\n" @@ -202,17 +211,19 @@ msgstr "" " [DOMÍNIOTEXTO] MSGID obtém mensagem traduzida correspondendo a\n" " MSGID de DOMÍNIOTEXTO\n" -#: src/gettext.c:278 src/ngettext.c:247 +#: src/gettext.c:282 src/ngettext.c:250 src/printf_gettext.c:190 +#: src/printf_ngettext.c:226 #, c-format msgid " -h, --help display this help and exit\n" msgstr " -h, --help exibe essa ajuda e sai\n" -#: src/gettext.c:280 src/ngettext.c:249 +#: src/gettext.c:284 src/ngettext.c:252 src/printf_gettext.c:192 +#: src/printf_ngettext.c:228 #, c-format msgid " -V, --version display version information and exit\n" msgstr " -V, --version exibe a informação da versão e sai\n" -#: src/gettext.c:284 +#: src/gettext.c:288 #, c-format, no-wrap msgid "" "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n" @@ -226,19 +237,19 @@ msgid "" msgstr "" "Se o parâmetro DOMÍNIOTEXTO não for informado, o domínio é determinado por\n" "meio da variável de ambiente TEXTDOMAIN. Se o catálogo de mensagens não\n" -"for encontrado no diretório padrão, outra localização pode ser especificada\n" +"for encontrado no diretório padrão, outro locale pode ser especificado\n" "na variável de ambiente TEXTDOMAINDIR.\n" "Quando USADO com a opção -s o programa comporta-se como o comando \"echo\".\n" "Mas não somente copiando seus parâmetros para stdout, e sim traduzindo as\n" "mensagens encontradas no catálogo selecionado\n" "Diretório de pesquisa padrão: %s\n" -#: src/ngettext.c:220 +#: src/ngettext.c:221 #, c-format, no-wrap msgid "Usage: %s [OPTION] [TEXTDOMAIN] MSGID MSGID-PLURAL COUNT\n" msgstr "Uso: %s [OPÇÃO] [DOMÍNIOTEXTO] MSGID MSGID-PLURAL NÚMERO\n" -#: src/ngettext.c:225 +#: src/ngettext.c:226 #, c-format, no-wrap msgid "" "Display native language translation of a textual message whose grammatical\n" @@ -247,34 +258,27 @@ msgstr "" "Exibe tradução de idioma nativo de uma mensagem textual cuja forma\n" "gramatical depende de um número.\n" -#: src/ngettext.c:230 +#: src/ngettext.c:233 #, c-format, no-wrap msgid " -d, --domain=TEXTDOMAIN retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n" msgstr " -d, --domain=DOMÍNIOTEXTO obtém mensagem traduzida de DOMÍNIOTEXTO\n" -#: src/ngettext.c:238 +#: src/ngettext.c:241 #, c-format -msgid "" -" [TEXTDOMAIN] retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n" +msgid " [TEXTDOMAIN] retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n" msgstr " [DOMÍNIOTEXTO] obtém mensagem traduzida de DOMÍNIOTEXTO\n" -#: src/ngettext.c:240 +#: src/ngettext.c:243 #, c-format -msgid "" -" MSGID MSGID-PLURAL translate MSGID (singular) / MSGID-PLURAL " -"(plural)\n" -msgstr "" -" MSGID MSGID-PLURAL traduzi MSGID (singular) / MSGID-PLURAL (plural)\n" +msgid " MSGID MSGID-PLURAL translate MSGID (singular) / MSGID-PLURAL (plural)\n" +msgstr " MSGID MSGID-PLURAL traduzi MSGID (singular) / MSGID-PLURAL (plural)\n" -#: src/ngettext.c:242 +#: src/ngettext.c:245 src/printf_ngettext.c:219 #, c-format -msgid "" -" COUNT choose singular/plural form based on this value\n" -msgstr "" -" NÚMERO escolhe forma singular/plural com base nesse " -"valor\n" +msgid " COUNT choose singular/plural form based on this value\n" +msgstr " NÚMERO escolhe forma singular/plural com base nesse valor\n" -#: src/ngettext.c:253 +#: src/ngettext.c:256 #, c-format, no-wrap msgid "" "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n" @@ -285,12 +289,273 @@ msgid "" msgstr "" "Se o parâmetro DOMÍNIOTEXTO não for informado, o domínio é determinado por\n" "meio da variável de ambiente TEXTDOMAIN. Se o catálogo de mensagens não\n" -"for encontrado no diretório padrão, outra localização pode ser especificada\n" +"for encontrado no diretório padrão, outro locale pode ser especificado\n" "na variável de ambiente TEXTDOMAINDIR.\n" "Diretório de pesquisa padrão: %s\n" -#~ msgid "write error" -#~ msgstr "erro de escrita" +#: src/printf-command.c:154 +#, c-format +msgid "In the directive number %zu, the argument number 0 is not a positive integer." +msgstr "Na diretiva de número %zu, o argumento de número 0 não é um inteiro positivo." + +#: src/printf-command.c:237 +#, c-format +msgid "The string ends in the middle of a directive." +msgstr "A string termina no meio de uma diretiva." + +#: src/printf-command.c:242 +#, c-format +msgid "In the directive number %zu, the character '%c' is not a valid conversion specifier." +msgstr "Na diretiva de número %zu, o caractere \"%c\" não é um especificador de conversão válido." + +#: src/printf-command.c:246 +#, c-format +msgid "The character that terminates the directive number %zu is not a valid conversion specifier." +msgstr "O caractere que termina a diretiva de número %zu não é um especificador de conversão válido." + +#: src/printf-command.c:255 src/printf-command.c:259 +#, c-format +msgid "In the directive number %zu, the flag '%c' is invalid for the conversion '%c'." +msgstr "Na diretiva de número %zu, a sinalização \"%c\" é inválida para a conversão \"%c\"." + +#: src/printf-command.c:278 src/printf-command.c:292 +#, c-format +msgid "The string refers to arguments both through absolute argument numbers and through unnumbered argument specifications." +msgstr "A string faz referência a argumentos por meio de números de argumento absolutos e por especificações de argumento sem número." + +#: src/printf-command.c:394 +#, c-format +msgid "The string ends in the middle of an escape sequence." +msgstr "A string termina no meio da diretiva de uma sequência de escape." + +#: src/printf-command.c:402 +#, c-format +msgid "The escape sequence '%c%c' is unsupported (not in POSIX)." +msgstr "A sequência de escape \"%c%c\" não é suportada (não no POSIX)." + +#: src/printf-command.c:403 +#, c-format +msgid "The escape sequence '%c%c' is invalid." +msgstr "A sequência de escape \"%c%c\" é inválida." + +#: src/printf-command.c:407 +#, c-format +msgid "This escape sequence is invalid." +msgstr "Esta sequência de escape é inválida." + +#: src/printf-command.c:455 src/printf-command.c:501 src/printf-command.c:568 +#: src/printf-command.c:638 src/printf-command.c:691 +#, c-format +msgid "write error" +msgstr "erro de escrita" + +#: src/printf-command.c:529 src/printf-command.c:556 src/printf-command.c:597 +#: src/printf-command.c:626 src/printf-command.c:679 +#, c-format +msgid "%s: expected a numeric value" +msgstr "%s: esperava-se um valor numérico" + +#: src/printf-command.c:550 src/printf-command.c:620 src/printf-command.c:673 +#, c-format +msgid "%s: value not completely converted" +msgstr "%s: valor não foi convertido totalmente" + +#: src/printf-command.c:717 +#, c-format +msgid "The translated format string consumes %zu arguments, whereas the original format string consumes only %zu arguments." +msgstr "A string de formato traduzida consome %zu argumentos, sendo que a string de formato original consome apenas %zu argumentos." + +#: src/printf-command.c:728 +#, c-format +msgid "warning: ignoring excess arguments, starting with %s" +msgstr "aviso: ignorando argumentos excessivos, começando com %s" + +#: src/printf_gettext.c:128 +#, c-format +msgid "missing format string" +msgstr "faltando string de formato" + +#: src/printf_gettext.c:170 +#, c-format, no-wrap +msgid "Usage: %s [OPTION] FORMAT [ARGUMENT]...\n" +msgstr "Uso: %s [OPÇÃO] FORMATO [ARGUMENTO]...\n" + +#: src/printf_gettext.c:175 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +"Produces formatted output, applying the native language translation of FORMAT\n" +"to the ARGUMENTs.\n" +msgstr "" +"Produz saída formatada, aplicando a tradução do idioma nativo de FORMATO\n" +"para os ARGUMENTOs.\n" + +#: src/printf_gettext.c:181 src/printf_ngettext.c:213 +#, c-format +msgid " -c, --context=CONTEXT specify context for FORMAT\n" +msgstr " -c, --context=CONTEXTO especifica contexto para formato\n" + +#: src/printf_gettext.c:183 +#, c-format +msgid " FORMAT format string\n" +msgstr " FORMATO string de formato\n" + +#: src/printf_gettext.c:185 src/printf_ngettext.c:221 +#, c-format +msgid " ARGUMENT string or numeric argument\n" +msgstr " ARGUMENTO string ou argumento numérico\n" + +#: src/printf_gettext.c:196 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +"The format string consists of\n" +" - plain text,\n" +" - directives, that start with '%c',\n" +" - escape sequences, that start with a backslash.\n" +msgstr "" +"A string de formato consiste em\n" +"- texto simples,\n" +"- diretivas, que começam com \"%c\",\n" +"- sequências de escape, que começam com uma barra invertida.\n" + +#: src/printf_gettext.c:204 src/printf_ngettext.c:240 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +"A directive that consumes an argument\n" +" - starts with '%s' or '%s' where %s is a positive integer,\n" +" - is optionally followed by any of the characters '%c', '%c', '%c', '%c', '%c',\n" +" each of which acts as a flag,\n" +" - is optionally followed by a width specification (a nonnegative integer),\n" +" - is optionally followed by '%c' and a precision specification (an optional\n" +" nonnegative integer),\n" +" - is finished by a specifier\n" +" - '%c', that prints a character,\n" +" - '%c', that prints a string,\n" +" - '%c', '%c', that print an integer,\n" +" - '%c', '%c', '%c', '%c', that print an unsigned (nonnegative) integer,\n" +" - '%c', '%c', that print a floating-point number in scientific notation,\n" +" - '%c', '%c', that print a floating-point number without an exponent,\n" +" - '%c', '%c', that print a floating-point number in general notation,\n" +" - '%c', '%c', that print a floating-point number in hexadecimal notation.\n" +"Additionally there is the directive '%s', that prints a single '%c'.\n" +msgstr "" +"Uma diretiva que consome um argumento\n" +"- começa com \"%s\" ou \"%s\" onde %s é um inteiro positivo,\n" +"- é opcionalmente seguido por qualquer um dos caracteres \"%c\", \"%c\", \"%c\", \"%c\", \"%c\",\n" +" cada um dos quais se comporta como um sinalizador,\n" +"- é opcionalmente seguido por uma especificação de largura (um inteiro não negativo),\n" +"- é opcionalmente seguido por \"%c\" e uma especificação de precisão (um inteiro não negativo opcional),\n" +"- é finalizado por um especificador\n" +" - \"%c\", que imprime um caractere,\n" +" - \"%c\", que imprime uma string,\n" +" - \"%c\", \"%c\", que imprime um inteiro,\n" +" - \"%c\", \"%c\", \"%c\", \"%c\", que imprime um inteiro sem sinal (não negativo),\n" +" - \"%c\", \"%c\", que imprime um número de ponto flutuante em notação científica,\n" +" - \"%c\", \"%c\", que imprime um número de ponto flutuante número sem expoente,\n" +" - \"%c\", \"%c\", que imprime um número de ponto flutuante em notação geral,\n" +" - \"%c\", \"%c\", que imprime um número de ponto flutuante em notação hexadecimal.\n" +"Além disso, há a diretiva \"%s\", que imprime um único \"%c\".\n" + +#: src/printf_gettext.c:233 src/printf_ngettext.c:269 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +"If a directive specifies the argument by its number ('%s' notation),\n" +"all directives that consume an argument must do so.\n" +msgstr "" +"Se uma diretiva especifica os argumentos pelo seu número (notação \"%s\"),\n" +"todas as diretivas que consomem um argumento também devem.\n" + +#. TRANSLATORS: Most of the placeholders expand to 2 characters. +#. The last placeholder expands to 4 characters. +#: src/printf_gettext.c:240 src/printf_ngettext.c:276 +#, c-format +msgid "" +"The escape sequences are:\n" +"\n" +" %s backslash\n" +" %s alert (BEL)\n" +" %s backspace (BS)\n" +" %s form feed (FF)\n" +" %s new line (LF)\n" +" %s carriage return (CR)\n" +" %s horizontal tab (HT)\n" +" %s vertical tab (VT)\n" +" %s octal number with 1 to 3 octal digits\n" +msgstr "" +"As sequências de escape são:\n" +"\n" +" %s barra invertida\n" +" %s alerta (BEL)\n" +" %s backspace (BS)\n" +" %s form feed (FF)\n" +" %s nova linha (LF)\n" +" %s retorno de carro (CR)\n" +" %s tabulação horizontal (HT)\n" +" %s tabulação vertical (VT)\n" +" %s número octal com 1 a 3 dígitos octal\n" + +#: src/printf_gettext.c:255 src/printf_ngettext.c:291 +#, c-format +msgid "Environment variables:\n" +msgstr "Variáveis de ambiente:\n" + +#: src/printf_gettext.c:259 src/printf_ngettext.c:295 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +"The translation of the format string is looked up in the translation domain\n" +"given by the environment variable %s.\n" +msgstr "" +"A tradução da string de formato é procurada no domínio de tradução fornecido\n" +"pela variável de ambiente %s.\n" + +#: src/printf_gettext.c:264 src/printf_ngettext.c:300 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +"It is looked up in the catalogs directory given by the environment variable\n" +"%s or, if not present, in the default catalogs directory.\n" +"This binary is configured to use the default catalogs directory:\n" +"%s\n" +msgstr "" +"É pesquisado no diretório de catálogos fornecido pela variável de ambiente %s\n" +"ou, se não estiver presente, no diretório de catálogos padrão.\n" +"Este binário está configurado para usar o diretório de catálogos padrão:\n" +"%s.\n" + +#: src/printf_ngettext.c:202 +#, c-format, no-wrap +msgid "Usage: %s [OPTION] FORMAT FORMAT-PLURAL COUNT [ARGUMENT]...\n" +msgstr "Uso: %s [OPÇÃO] FORMATO FORMATO-PLURAL CONTAGEM [ARGUMENTO]...\n" + +#: src/printf_ngettext.c:207 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +"Produces formatted output, applying the native language translation of FORMAT\n" +"and FORMAT-PLURAL, depending on COUNT, to the ARGUMENTs.\n" +msgstr "" +"Produz um saída formatada,a plicando a tradução do idioma nativo de FORMATO\n" +"e FORMAT-PLURAL, dependendo de CONTAGEM, para os ARGUMENTOs.\n" + +#: src/printf_ngettext.c:215 +#, c-format +msgid " FORMAT English singular form of format string\n" +msgstr " FORMATO Forma singular em inglês da string de formato\n" + +#: src/printf_ngettext.c:217 +#, c-format +msgid " FORMAT-PLURAL English plural form of format string\n" +msgstr " FORMATO-PLURAL Forma de plural em inglês da string de formato\n" + +#: src/printf_ngettext.c:232 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +"Each format string consists of\n" +" - plain text,\n" +" - directives, that start with '%c',\n" +" - escape sequences, that start with a backslash.\n" +msgstr "" +"Cada string de formato consiste em\n" +"- texto simples,\n" +"- diretivas, que começam com \"%c\",\n" +"- sequências de escape, que começam com uma barra invertida.\n" #~ msgid "Unknown system error" #~ msgstr "Erro desconhecido de sistema" @@ -331,8 +596,7 @@ msgstr "" #~ msgid "Report bugs to .\n" #~ msgstr "" #~ "Relate erros para .\n" -#~ "Relate erros de tradução para \n" +#~ "Relate erros de tradução para \n" #~ msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n" #~ msgstr "%s: a opção \"--%s\" não permite um argumento\n" @@ -360,8 +624,7 @@ msgstr "" #~ " to MSGID from TEXTDOMAIN\n" #~ msgstr "" #~ " -d, --domain=DOMÍNIO recupera mensagens traduzidas em DOMÍNIO\n" -#~ " -e habilita expansão de alguns caracteres de " -#~ "escape\n" +#~ " -e habilita expansão de alguns caracteres de escape\n" #~ " -E (ignorado para compatibilidade)\n" #~ " -h, --help exibe esta ajuda e sai\n" #~ " -n suprime caractere de nova linha\n" @@ -376,38 +639,29 @@ msgstr "" #~ " -h, --help display this help and exit\n" #~ " -V, --version display version information and exit\n" #~ " [TEXTDOMAIN] retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n" -#~ " MSGID MSGID-PLURAL translate MSGID (singular) / MSGID-PLURAL " -#~ "(plural)\n" -#~ " COUNT choose singular/plural form based on this " -#~ "value\n" +#~ " MSGID MSGID-PLURAL translate MSGID (singular) / MSGID-PLURAL (plural)\n" +#~ " COUNT choose singular/plural form based on this value\n" #~ msgstr "" #~ " -d, --domain=DOMÍNIO obtém mensagens traduzidas em DOMÍNIO\n" -#~ " -e habilita expansão de alguns caracteres de " -#~ "escape\n" +#~ " -e habilita expansão de alguns caracteres de escape\n" #~ " -E (ignorado para compatibilidade)\n" #~ " -h, --help exibe esta ajuda e sai\n" #~ " -v, --version exibe a versão e sai\n" #~ " [DOMÍNIO] obtém mensagens traduzidas de DOMÍNIO\n" -#~ " MSGID MSGID-PLURAL traduz MSGID (singular) / MSGID-PLURAL " -#~ "(plural)\n" -#~ " NÚMERO escolhe forma singular/plural com base no " -#~ "valor\n" +#~ " MSGID MSGID-PLURAL traduz MSGID (singular) / MSGID-PLURAL (plural)\n" +#~ " NÚMERO escolhe forma singular/plural com base no valor\n" #~ msgid "%s: illegal option -- %c\n" #~ msgstr "%s: opção ilegal -- %c\n" #~ msgid "" #~ "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" -#~ "This is free software; see the source for copying conditions. There is " -#~ "NO\n" -#~ "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR " -#~ "PURPOSE.\n" +#~ "This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n" +#~ "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" #~ msgstr "" #~ "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" -#~ "Este é um sofware livre; veja os fontes para condições de cópia. Não " -#~ "existe\n" -#~ "garantia; nem mesmo COMERCIAIS ou de ATENDIMENTO A UMA DETERMINADA " -#~ "FINALIDADE.\n" +#~ "Este é um sofware livre; veja os fontes para condições de cópia. Não existe\n" +#~ "garantia; nem mesmo COMERCIAIS ou de ATENDIMENTO A UMA DETERMINADA FINALIDADE.\n" #~ msgid "error while opening \"%s\" for reading" #~ msgstr "erro ao abrir \"%s\" para leitura" @@ -434,18 +688,14 @@ msgstr "" #, fuzzy #~ msgid "number of format specifications in 'msgid' and '%s' does not match" -#~ msgstr "" -#~ "número de especificações de formatos em `msgid' e `msgstr' não conferem" +#~ msgstr "número de especificações de formatos em `msgid' e `msgstr' não conferem" #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "format specifications in 'msgid' and '%s' for argument %u are not the same" +#~ msgid "format specifications in 'msgid' and '%s' for argument %u are not the same" #~ msgstr "especificações de formato para o argumento %lu são diferentes" #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "a format specification for argument %u, as in '%s', doesn't exist in " -#~ "'msgid'" +#~ msgid "a format specification for argument %u, as in '%s', doesn't exist in 'msgid'" #~ msgstr "especificações de formato para o argumento %lu são diferentes" #, fuzzy @@ -453,9 +703,7 @@ msgstr "" #~ msgstr "especificações de formato para o argumento %lu são diferentes" #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "a format specification for argument {%u}, as in '%s', doesn't exist in " -#~ "'msgid'" +#~ msgid "a format specification for argument {%u}, as in '%s', doesn't exist in 'msgid'" #~ msgstr "especificações de formato para o argumento %lu são diferentes" #, fuzzy @@ -463,38 +711,27 @@ msgstr "" #~ msgstr "especificações de formato para o argumento %lu são diferentes" #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "format specifications in 'msgid' and '%s' for argument {%u} are not the " -#~ "same" +#~ msgid "format specifications in 'msgid' and '%s' for argument {%u} are not the same" #~ msgstr "especificações de formato para o argumento %lu são diferentes" #, fuzzy #~ msgid "format specifications in 'msgid' and '%s' are not equivalent" -#~ msgstr "" -#~ "número de especificações de formatos em `msgid' e `msgstr' não conferem" +#~ msgstr "número de especificações de formatos em `msgid' e `msgstr' não conferem" #, fuzzy #~ msgid "format specifications in '%s' are not a subset of those in 'msgid'" #~ msgstr "especificações de formato para o argumento %lu são diferentes" #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "format specifications in 'msgid' expect a mapping, those in '%s' expect a " -#~ "tuple" -#~ msgstr "" -#~ "número de especificações de formatos em `msgid' e `msgstr' não conferem" +#~ msgid "format specifications in 'msgid' expect a mapping, those in '%s' expect a tuple" +#~ msgstr "número de especificações de formatos em `msgid' e `msgstr' não conferem" #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "format specifications in 'msgid' expect a tuple, those in '%s' expect a " -#~ "mapping" -#~ msgstr "" -#~ "número de especificações de formatos em `msgid' e `msgstr' não conferem" +#~ msgid "format specifications in 'msgid' expect a tuple, those in '%s' expect a mapping" +#~ msgstr "número de especificações de formatos em `msgid' e `msgstr' não conferem" #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "a format specification for argument '%s', as in '%s', doesn't exist in " -#~ "'msgid'" +#~ msgid "a format specification for argument '%s', as in '%s', doesn't exist in 'msgid'" #~ msgstr "especificações de formato para o argumento %lu são diferentes" #, fuzzy @@ -502,9 +739,7 @@ msgstr "" #~ msgstr "especificações de formato para o argumento %lu são diferentes" #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "format specifications in 'msgid' and '%s' for argument '%s' are not the " -#~ "same" +#~ msgid "format specifications in 'msgid' and '%s' for argument '%s' are not the same" #~ msgstr "especificações de formato para o argumento %lu são diferentes" #~ msgid "%s and %s are mutually exclusive" @@ -519,11 +754,9 @@ msgstr "" #~ " -i, --indent write the .po file using indented style\n" #~ " --no-location do not write '#: filename:line' lines\n" #~ " -n, --add-location generate '#: filename:line' lines (default)\n" -#~ " --strict write out strict Uniforum conforming .po " -#~ "file\n" +#~ " --strict write out strict Uniforum conforming .po file\n" #~ " -w, --width=NUMBER set output page width\n" -#~ " --no-wrap do not break long message lines, longer " -#~ "than\n" +#~ " --no-wrap do not break long message lines, longer than\n" #~ " the output page width, into several lines\n" #~ " -s, --sort-output generate sorted output\n" #~ " -F, --sort-by-file sort output by file location\n" @@ -531,11 +764,9 @@ msgstr "" #~ "Uso: %s [OPÇÃO] def.po ref.po\n" #~ "Parâmetros obrigatórios para opções longas são também obrigatórios\n" #~ "para as opções curtas\n" -#~ " -D, --directory=DIR adiciona DIR para a lista de pesquisa de " -#~ "arquivos de entrada\n" +#~ " -D, --directory=DIR adiciona DIR para a lista de pesquisa de arquivos de entrada\n" #~ " -e, --no-escape não utilizar escapes C na saída (padrão)\n" -#~ " -E, --escape usar escapes C na saída sem caracteres " -#~ "estendidos\n" +#~ " -E, --escape usar escapes C na saída sem caracteres estendidos\n" #~ " --force-po grava o arquivo .po mesmo que vazio\n" #~ " -h, --help apresenta esta ajuda e finaliza\n" #~ " -i, --indent estilo de saída indentado\n" @@ -556,8 +787,7 @@ msgstr "" #~ "before messages are printed. Conversely, the --less-than option may be\n" #~ "used to specify less commonality before messages are printed (i.e.\n" #~ "--less-than=2 will only print the unique messages). Translations,\n" -#~ "comments and extract comments will be cumulated, except that if --use-" -#~ "first\n" +#~ "comments and extract comments will be cumulated, except that if --use-first\n" #~ "is specified, they will be taken from the first PO file to define them.\n" #~ "File positions from all PO files will be cumulated.\n" #~ msgstr "" @@ -611,34 +841,26 @@ msgstr "" #~ "Output details:\n" #~ " -t, --to-code=NAME encoding for output\n" #~ " --use-first use first available translation for each\n" -#~ " message, don't merge several " -#~ "translations\n" +#~ " message, don't merge several translations\n" #~ " -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n" -#~ " -E, --escape use C escapes in output, no extended " -#~ "chars\n" +#~ " -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n" #~ " --force-po write PO file even if empty\n" #~ " -i, --indent write the .po file using indented style\n" #~ " --no-location do not write '#: filename:line' lines\n" -#~ " -n, --add-location generate '#: filename:line' lines " -#~ "(default)\n" -#~ " --strict write out strict Uniforum conforming .po " -#~ "file\n" +#~ " -n, --add-location generate '#: filename:line' lines (default)\n" +#~ " --strict write out strict Uniforum conforming .po file\n" #~ " -w, --width=NUMBER set output page width\n" -#~ " --no-wrap do not break long message lines, longer " -#~ "than\n" -#~ " the output page width, into several " -#~ "lines\n" +#~ " --no-wrap do not break long message lines, longer than\n" +#~ " the output page width, into several lines\n" #~ " -s, --sort-output generate sorted output\n" #~ " -F, --sort-by-file sort output by file location\n" #~ msgstr "" #~ "Uso: %s [OPÇÃO] def.po ref.po\n" #~ "Parâmetros obrigatórios para opções longas são também obrigatórios\n" #~ "para as opções curtas\n" -#~ " -D, --directory=DIR adiciona DIR para a lista de pesquisa de " -#~ "arquivos de entrada\n" +#~ " -D, --directory=DIR adiciona DIR para a lista de pesquisa de arquivos de entrada\n" #~ " -e, --no-escape não utilizar escapes C na saída (padrão)\n" -#~ " -E, --escape usar escapes C na saída sem caracteres " -#~ "estendidos\n" +#~ " -E, --escape usar escapes C na saída sem caracteres estendidos\n" #~ " --force-po grava o arquivo .po mesmo que vazio\n" #~ " -h, --help apresenta esta ajuda e finaliza\n" #~ " -i, --indent estilo de saída indentado\n" @@ -658,13 +880,10 @@ msgstr "" #~ msgid "" #~ "Compare two Uniforum style .po files to check that both contain the same\n" #~ "set of msgid strings. The def.po file is an existing PO file with the\n" -#~ "translations. The ref.pot file is the last created PO file, or a PO " -#~ "Template\n" +#~ "translations. The ref.pot file is the last created PO file, or a PO Template\n" #~ "file (generally created by xgettext). This is useful for checking that\n" -#~ "you have translated each and every message in your program. Where an " -#~ "exact\n" -#~ "match cannot be found, fuzzy matching is used to produce better " -#~ "diagnostics.\n" +#~ "you have translated each and every message in your program. Where an exact\n" +#~ "match cannot be found, fuzzy matching is used to produce better diagnostics.\n" #~ msgstr "" #~ "Uso: %s [OPÇÃO] def.po ref.po\n" #~ "Parâmetros obrigatórios para opções longas são também obrigatórios\n" @@ -674,15 +893,12 @@ msgstr "" #~ " -h, --help apresenta esta ajuda e finaliza\n" #~ " -V, --version apresenta informações da versão e finaliza\n" #~ "\n" -#~ "Compara dois arquivos .po de estilo Uniforum para checar se ambos contém " -#~ "o\n" +#~ "Compara dois arquivos .po de estilo Uniforum para checar se ambos contém o\n" #~ "mesmo conjunto de strings msgid. O arquivo def.po deve ser um arquivo PO\n" -#~ "existente com as traduções antigas. O arquivo ref.po é o último arquivo " -#~ "PO\n" +#~ "existente com as traduções antigas. O arquivo ref.po é o último arquivo PO\n" #~ "criado (geralmente pelo xgettext). Isto é útil para comparar se todas as\n" #~ "mensagens do programa foram traduzidas. Onde uma igualdade não puder ser\n" -#~ "encontrada uma aproximação é utilizada para produzir um melhor " -#~ "diagnóstico.\n" +#~ "encontrada uma aproximação é utilizada para produzir um melhor diagnóstico.\n" #~ msgid "this message is used but not defined..." #~ msgstr "esta mensagem é utilizada, mas não foi definida..." @@ -764,33 +980,25 @@ msgstr "" #~ msgid "" #~ "Output details:\n" #~ " -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n" -#~ " -E, --escape use C escapes in output, no extended " -#~ "chars\n" +#~ " -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n" #~ " --force-po write PO file even if empty\n" #~ " -i, --indent write the .po file using indented style\n" #~ " --no-location do not write '#: filename:line' lines\n" -#~ " -n, --add-location generate '#: filename:line' lines " -#~ "(default)\n" -#~ " --strict write out strict Uniforum conforming .po " -#~ "file\n" +#~ " -n, --add-location generate '#: filename:line' lines (default)\n" +#~ " --strict write out strict Uniforum conforming .po file\n" #~ " -w, --width=NUMBER set output page width\n" -#~ " --no-wrap do not break long message lines, longer " -#~ "than\n" -#~ " the output page width, into several " -#~ "lines\n" +#~ " --no-wrap do not break long message lines, longer than\n" +#~ " the output page width, into several lines\n" #~ " -s, --sort-output generate sorted output\n" #~ " -F, --sort-by-file sort output by file location\n" -#~ " --omit-header don't write header with `msgid \"\"' " -#~ "entry\n" +#~ " --omit-header don't write header with `msgid \"\"' entry\n" #~ msgstr "" #~ "Uso: %s [OPÇÃO] def.po ref.po\n" #~ "Parâmetros obrigatórios para opções longas são também obrigatórios\n" #~ "para as opções curtas\n" -#~ " -D, --directory=DIR adiciona DIR para a lista de pesquisa de " -#~ "arquivos de entrada\n" +#~ " -D, --directory=DIR adiciona DIR para a lista de pesquisa de arquivos de entrada\n" #~ " -e, --no-escape não utilizar escapes C na saída (padrão)\n" -#~ " -E, --escape usar escapes C na saída sem caracteres " -#~ "estendidos\n" +#~ " -E, --escape usar escapes C na saída sem caracteres estendidos\n" #~ " --force-po grava o arquivo .po mesmo que vazio\n" #~ " -h, --help apresenta esta ajuda e finaliza\n" #~ " -i, --indent estilo de saída indentado\n" @@ -811,8 +1019,7 @@ msgstr "" #~ " --add-location preserve '#: filename:line' lines (default)\n" #~ " --strict strict Uniforum output style\n" #~ " -w, --width=NUMBER set output page width\n" -#~ " --no-wrap do not break long message lines, longer " -#~ "than\n" +#~ " --no-wrap do not break long message lines, longer than\n" #~ " the output page width, into several lines\n" #~ " -s, --sort-output generate sorted output\n" #~ " -F, --sort-by-file sort output by file location\n" @@ -820,11 +1027,9 @@ msgstr "" #~ "Uso: %s [OPÇÃO] def.po ref.po\n" #~ "Parâmetros obrigatórios para opções longas são também obrigatórios\n" #~ "para as opções curtas\n" -#~ " -D, --directory=DIR adiciona DIR para a lista de pesquisa de " -#~ "arquivos de entrada\n" +#~ " -D, --directory=DIR adiciona DIR para a lista de pesquisa de arquivos de entrada\n" #~ " -e, --no-escape não utilizar escapes C na saída (padrão)\n" -#~ " -E, --escape usar escapes C na saída sem caracteres " -#~ "estendidos\n" +#~ " -E, --escape usar escapes C na saída sem caracteres estendidos\n" #~ " --force-po grava o arquivo .po mesmo que vazio\n" #~ " -h, --help apresenta esta ajuda e finaliza\n" #~ " -i, --indent estilo de saída indentado\n" @@ -860,14 +1065,12 @@ msgstr "" #~ " -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n" #~ " --force-po write PO file even if empty\n" #~ " --indent indented output style\n" -#~ " --keep-header keep header entry unmodified, don't filter " -#~ "it\n" +#~ " --keep-header keep header entry unmodified, don't filter it\n" #~ " --no-location suppress '#: filename:line' lines\n" #~ " --add-location preserve '#: filename:line' lines (default)\n" #~ " --strict strict Uniforum output style\n" #~ " -w, --width=NUMBER set output page width\n" -#~ " --no-wrap do not break long message lines, longer " -#~ "than\n" +#~ " --no-wrap do not break long message lines, longer than\n" #~ " the output page width, into several lines\n" #~ " -s, --sort-output generate sorted output\n" #~ " -F, --sort-by-file sort output by file location\n" @@ -875,11 +1078,9 @@ msgstr "" #~ "Uso: %s [OPÇÃO] def.po ref.po\n" #~ "Parâmetros obrigatórios para opções longas são também obrigatórios\n" #~ "para as opções curtas\n" -#~ " -D, --directory=DIR adiciona DIR para a lista de pesquisa de " -#~ "arquivos de entrada\n" +#~ " -D, --directory=DIR adiciona DIR para a lista de pesquisa de arquivos de entrada\n" #~ " -e, --no-escape não utilizar escapes C na saída (padrão)\n" -#~ " -E, --escape usar escapes C na saída sem caracteres " -#~ "estendidos\n" +#~ " -E, --escape usar escapes C na saída sem caracteres estendidos\n" #~ " --force-po grava o arquivo .po mesmo que vazio\n" #~ " -h, --help apresenta esta ajuda e finaliza\n" #~ " -i, --indent estilo de saída indentado\n" @@ -976,9 +1177,7 @@ msgstr "" #~ msgstr "nome do domínio \"%s\" não é válido como nome de arquivo" #~ msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name: will use prefix" -#~ msgstr "" -#~ "nome do domínio \"%s\" não é válido como nome de arquivo: será usado um " -#~ "prefixo" +#~ msgstr "nome do domínio \"%s\" não é válido como nome de arquivo: será usado um prefixo" #~ msgid "`domain %s' directive ignored" #~ msgstr "`domain %s': diretiva ignorada" @@ -1009,8 +1208,7 @@ msgstr "" #~ " --add-location preserve '#: filename:line' lines (default)\n" #~ " --strict strict Uniforum output style\n" #~ " -w, --width=NUMBER set output page width\n" -#~ " --no-wrap do not break long message lines, longer " -#~ "than\n" +#~ " --no-wrap do not break long message lines, longer than\n" #~ " the output page width, into several lines\n" #~ " --sort-output generate sorted output\n" #~ " --sort-by-file sort output by file location\n" @@ -1018,11 +1216,9 @@ msgstr "" #~ "Uso: %s [OPÇÃO] def.po ref.po\n" #~ "Parâmetros obrigatórios para opções longas são também obrigatórios\n" #~ "para as opções curtas\n" -#~ " -D, --directory=DIR adiciona DIR para a lista de pesquisa de " -#~ "arquivos de entrada\n" +#~ " -D, --directory=DIR adiciona DIR para a lista de pesquisa de arquivos de entrada\n" #~ " -e, --no-escape não utilizar escapes C na saída (padrão)\n" -#~ " -E, --escape usar escapes C na saída sem caracteres " -#~ "estendidos\n" +#~ " -E, --escape usar escapes C na saída sem caracteres estendidos\n" #~ " --force-po grava o arquivo .po mesmo que vazio\n" #~ " -h, --help apresenta esta ajuda e finaliza\n" #~ " -i, --indent estilo de saída indentado\n" @@ -1054,13 +1250,11 @@ msgstr "" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "Unifica dois arquivos .po de estilo Uniforum. O arquivo def.po é um\n" -#~ "arquivo PO existente com as traduções antigas que serão utilizadas no " -#~ "novo\n" +#~ "arquivo PO existente com as traduções antigas que serão utilizadas no novo\n" #~ "arquivo, enquanto elas coincidirem; comentários são preservados, porém\n" #~ "comentários extraídos e posições de arquivos serão descartados.\n" #~ "O arquivo ref.po é o último arquivo PO criado (geralmente pelo xgettext),\n" -#~ "em que qualquer tradução ou comentário são descartados, exceto " -#~ "comentários\n" +#~ "em que qualquer tradução ou comentário são descartados, exceto comentários\n" #~ "\"ponto\" e posições de arquivo. Onde as igualdades não forem exatas,\n" #~ "aproximações podem ser utilizadas para produzirem melhores resultados.\n" #~ "Os resultados serão gravados na saída padrão, a menos que um arquivo de\n" @@ -1074,12 +1268,8 @@ msgstr "" #~ msgid "this message should not define plural forms" #~ msgstr "esta mensagem é utilizada mas não definida em %s" -#~ msgid "" -#~ "%sRead %ld old + %ld reference, merged %ld, fuzzied %ld, missing %ld, " -#~ "obsolete %ld.\n" -#~ msgstr "" -#~ "%sLido %ld antigas + %ld referência, concatenadas %ld, aproximadas %ld, " -#~ "perdidas %ld, obsoletas %ld.\n" +#~ msgid "%sRead %ld old + %ld reference, merged %ld, fuzzied %ld, missing %ld, obsolete %ld.\n" +#~ msgstr "%sLido %ld antigas + %ld referência, concatenadas %ld, aproximadas %ld, perdidas %ld, obsoletas %ld.\n" #~ msgid " done.\n" #~ msgstr " feito.\n" @@ -1105,8 +1295,7 @@ msgstr "" #~ "Parâmetros obrigatórios para opções longas são também obrigatórios para\n" #~ "as opções curtas\n" #~ " -e, --no-escape não utilizar escapes C na saída (padrão)\n" -#~ " -E, --escape usar escapes C na saída sem caracteres " -#~ "estendidos\n" +#~ " -E, --escape usar escapes C na saída sem caracteres estendidos\n" #~ " --force-po grava o arquivo .po mesmo que vazio\n" #~ " -h, --help apresenta esta ajuda e finaliza\n" #~ " -i, --indent estilo de saída indentado\n" @@ -1143,9 +1332,6 @@ msgstr "" #~ msgid "missing `msgid_plural' section" #~ msgstr "seção `msgid_plural' não localizada" -#~ msgid "missing `msgstr' section" -#~ msgstr "seção `msgstr' não localizada" - #~ msgid "first plural form has nonzero index" #~ msgstr "primeira forma em plural tem o índice diferente de zero" @@ -1209,10 +1395,8 @@ msgstr "" #~ msgid "error while opening \"%s\" for writing" #~ msgstr "erro ao abrir o arquivo \"%s\" para gravação" -#~ msgid "" -#~ "internationalized messages should not contain the `\\%c' escape sequence" -#~ msgstr "" -#~ "mensagens internacionalizadas não devem conter o caractere de escape `\\%c'" +#~ msgid "internationalized messages should not contain the `\\%c' escape sequence" +#~ msgstr "mensagens internacionalizadas não devem conter o caractere de escape `\\%c'" #~ msgid "cannot create output file \"%s\"" #~ msgstr "não foi possível criar o arquivo de saída \"%s\"" @@ -1230,9 +1414,7 @@ msgstr "" #~ msgstr "este arquivo parece não conter diretivas de domínio" #~ msgid "--join-existing cannot be used when output is written to stdout" -#~ msgstr "" -#~ "--join-existing não pode ser usado enquanto a saída é escrita na saída " -#~ "padrão" +#~ msgstr "--join-existing não pode ser usado enquanto a saída é escrita na saída padrão" #~ msgid "xgettext cannot work without keywords to look for" #~ msgstr "xgettext não pode funcionar sem as teclas para procurar" @@ -1244,40 +1426,29 @@ msgstr "" #~ msgid "" #~ "Output details:\n" #~ " -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n" -#~ " -E, --escape use C escapes in output, no extended " -#~ "chars\n" +#~ " -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n" #~ " --force-po write PO file even if empty\n" #~ " -i, --indent write the .po file using indented style\n" #~ " --no-location do not write '#: filename:line' lines\n" -#~ " -n, --add-location generate '#: filename:line' lines " -#~ "(default)\n" -#~ " --strict write out strict Uniforum conforming .po " -#~ "file\n" +#~ " -n, --add-location generate '#: filename:line' lines (default)\n" +#~ " --strict write out strict Uniforum conforming .po file\n" #~ " -w, --width=NUMBER set output page width\n" -#~ " --no-wrap do not break long message lines, longer " -#~ "than\n" -#~ " the output page width, into several " -#~ "lines\n" +#~ " --no-wrap do not break long message lines, longer than\n" +#~ " the output page width, into several lines\n" #~ " -s, --sort-output generate sorted output\n" #~ " -F, --sort-by-file sort output by file location\n" -#~ " --omit-header don't write header with `msgid \"\"' " -#~ "entry\n" +#~ " --omit-header don't write header with `msgid \"\"' entry\n" #~ " --copyright-holder=STRING set copyright holder in output\n" -#~ " --foreign-user omit FSF copyright in output for foreign " -#~ "user\n" -#~ " -m, --msgstr-prefix[=STRING] use STRING or \"\" as prefix for msgstr " -#~ "entries\n" -#~ " -M, --msgstr-suffix[=STRING] use STRING or \"\" as suffix for msgstr " -#~ "entries\n" +#~ " --foreign-user omit FSF copyright in output for foreign user\n" +#~ " -m, --msgstr-prefix[=STRING] use STRING or \"\" as prefix for msgstr entries\n" +#~ " -M, --msgstr-suffix[=STRING] use STRING or \"\" as suffix for msgstr entries\n" #~ msgstr "" #~ "Uso: %s [OPÇÃO] def.po ref.po\n" #~ "Parâmetros obrigatórios para opções longas são também obrigatórios\n" #~ "para as opções curtas\n" -#~ " -D, --directory=DIR adiciona DIR para a lista de pesquisa de " -#~ "arquivos de entrada\n" +#~ " -D, --directory=DIR adiciona DIR para a lista de pesquisa de arquivos de entrada\n" #~ " -e, --no-escape não utilizar escapes C na saída (padrão)\n" -#~ " -E, --escape usar escapes C na saída sem caracteres " -#~ "estendidos\n" +#~ " -E, --escape usar escapes C na saída sem caracteres estendidos\n" #~ " --force-po grava o arquivo .po mesmo que vazio\n" #~ " -h, --help apresenta esta ajuda e finaliza\n" #~ " -i, --indent estilo de saída indentado\n" @@ -1325,13 +1496,10 @@ msgstr "" #~ msgid "" #~ "Usage: %s [OPTION] INPUTFILE ...\n" #~ "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" -#~ " -d, --default-domain=NAME use NAME.po for output (instead of " -#~ "messages.po)\n" -#~ " -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files " -#~ "search\n" +#~ " -d, --default-domain=NAME use NAME.po for output (instead of messages.po)\n" +#~ " -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n" #~ " -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n" -#~ " -E, --escape use C escapes in output, no extended " -#~ "chars\n" +#~ " -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n" #~ " -f, --files-from=FILE get list of input files from FILE\n" #~ " --force-po write PO file even if empty\n" #~ " -F, --sort-by-file sort output by file location\n" @@ -1346,44 +1514,33 @@ msgstr "" #~ " -e, --no-escape não utiliza escapes C na saída (default)\n" #~ " -E, --escape usa escapes C na saída, sem caracteres\n" #~ " estendidos\n" -#~ " -f, --files-from=ARQ lê ARQ como uma lista dos arquivos de " -#~ "entrada\n" -#~ " -F, --sort-by-file ordena a saída pela localização dos " -#~ "arquivos\n" +#~ " -f, --files-from=ARQ lê ARQ como uma lista dos arquivos de entrada\n" +#~ " -F, --sort-by-file ordena a saída pela localização dos arquivos\n" #~ " -h, --help apresenta esta ajuda e finaliza\n" #~ msgid "" #~ " -i, --indent write the .po file using indented style\n" #~ " --no-location do not write '#: filename:line' lines\n" -#~ " -n, --add-location generate '#: filename:line' lines " -#~ "(default)\n" -#~ " --omit-header don't write header with `msgid \"\"' " -#~ "entry\n" +#~ " -n, --add-location generate '#: filename:line' lines (default)\n" +#~ " --omit-header don't write header with `msgid \"\"' entry\n" #~ " -o, --output=FILE write output to specified file\n" -#~ " -p, --output-dir=DIR output files will be placed in directory " -#~ "DIR\n" -#~ " -s, --sort-output generate sorted output and remove " -#~ "duplicates\n" -#~ " --strict write out strict Uniforum conforming .po " -#~ "file\n" +#~ " -p, --output-dir=DIR output files will be placed in directory DIR\n" +#~ " -s, --sort-output generate sorted output and remove duplicates\n" +#~ " --strict write out strict Uniforum conforming .po file\n" #~ " -T, --trigraphs understand ANSI C trigraphs for input\n" #~ " -u, --unique shorthand for --less-than=2, requests\n" #~ " that only unique messages be printed\n" #~ msgstr "" -#~ " -i, --indent grava o arquivo .po usando o estilo " -#~ "indentado\n" +#~ " -i, --indent grava o arquivo .po usando o estilo indentado\n" #~ " --no-location não grava linhas '#: arquivo:linha'\n" -#~ " -n, --add-location adiciona linhas '#: " -#~ "arquivo:linha'(padrão)\n" +#~ " -n, --add-location adiciona linhas '#: arquivo:linha'(padrão)\n" #~ " --omit-header não grava cabeçalho com `msgid \"\"' \n" #~ " -o, --output=ARQ grava saída para o arquivo especificado\n" #~ " -p, --output-dir=DIR arquivos de saída serão gravados em DIR\n" -#~ " -s, --sort-output gera saída ordenada, removendo " -#~ "duplicidades\n" +#~ " -s, --sort-output gera saída ordenada, removendo duplicidades\n" #~ " --strict grava arquivo .po em estilo Uniforum\n" #~ " -T, --trigraphs entende trígrafos ANSI C na entrada\n" -#~ " -u, --unique atalho para --less-than=2, somente " -#~ "mensagens\n" +#~ " -u, --unique atalho para --less-than=2, somente mensagens\n" #~ " únicas serão mostradas\n" #~ msgid "" @@ -1392,10 +1549,8 @@ msgstr "" #~ "\n" #~ "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" #~ " -a, --alignment=NUMBER align strings to NUMBER bytes (default: %d)\n" -#~ " -c, --check perform language dependent checks on " -#~ "strings\n" -#~ " -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files " -#~ "search\n" +#~ " -c, --check perform language dependent checks on strings\n" +#~ " -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n" #~ " -f, --use-fuzzy use fuzzy entries in output\n" #~ " -h, --help display this help and exit\n" #~ " --no-hash binary file will not include the hash table\n" @@ -1411,32 +1566,25 @@ msgstr "" #~ "output is written to standard output.\n" #~ msgstr "" #~ "Uso: %s [OPÇÃO] arquivo.po ...\n" -#~ "Gera catálogo de mensagens binárias a partir da descrição de tradução de " -#~ "texto.\n" +#~ "Gera catálogo de mensagens binárias a partir da descrição de tradução de texto.\n" #~ "\n" #~ "Parâmetros obrigatórios para opções longas são também obrigatórios\n" #~ "para as opções curtas\n" -#~ " -a, --alignment=NÚMERO alinha strings em um NÚMERO de bytes (padrão: " -#~ "%d)\n" -#~ " -c, --check executa conferências dependentes de linguagem " -#~ "em strings\n" -#~ " -D, --directory=DIR adiciona DIR para a lista de pesquisa de " -#~ "arquivos de entrada\n" +#~ " -a, --alignment=NÚMERO alinha strings em um NÚMERO de bytes (padrão: %d)\n" +#~ " -c, --check executa conferências dependentes de linguagem em strings\n" +#~ " -D, --directory=DIR adiciona DIR para a lista de pesquisa de arquivos de entrada\n" #~ " -f, --use-fuzzy use entradas aproximadas (fuzzy) na saída\n" #~ " -h, --help apresenta esta ajuda e finaliza\n" -#~ " --no-hash arquivos binários não serão incluídos na tabela " -#~ "hash\n" +#~ " --no-hash arquivos binários não serão incluídos na tabela hash\n" #~ " -o, --output-file=ARQ especifica o nome do arquivo de saída ARQ\n" #~ " --statistics mostra estatísticas das traduções\n" #~ " --strict habilita o modo Uniforum estrito\n" #~ " -v, --verbose lista problemas do arquivo de entrada\n" #~ " -V, --version apresenta informações de versão e finaliza\n" #~ "\n" -#~ "Informando a opção -v mais que uma vez as mensagens de saída são " -#~ "incrementadas\n" +#~ "Informando a opção -v mais que uma vez as mensagens de saída são incrementadas\n" #~ "\n" -#~ "Se o arquivo de entrada é -, a entrada padrão é lida. Caso o arquivo de " -#~ "saída\n" +#~ "Se o arquivo de entrada é -, a entrada padrão é lida. Caso o arquivo de saída\n" #~ "seja - as mensagens serão geradas na saída padrão\n" #~ msgid "" @@ -1461,19 +1609,14 @@ msgstr "" #~ " -c, --add-comments[=TAG] place comment block with TAG (or those\n" #~ " preceding keyword lines) in output file\n" #~ " -C, --c++ shorthand for --language=C++\n" -#~ " --debug more detailed formatstring recognision " -#~ "result\n" -#~ " -d, --default-domain=NAME use NAME.po for output (instead of " -#~ "messages.po)\n" -#~ " -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files " -#~ "search\n" +#~ " --debug more detailed formatstring recognision result\n" +#~ " -d, --default-domain=NAME use NAME.po for output (instead of messages.po)\n" +#~ " -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n" #~ " -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n" -#~ " -E, --escape use C escapes in output, no extended " -#~ "chars\n" +#~ " -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n" #~ " -f, --files-from=FILE get list of input files from FILE\n" #~ " --force-po write PO file even if empty\n" -#~ " --foreign-user omit FSF copyright in output for foreign " -#~ "user\n" +#~ " --foreign-user omit FSF copyright in output for foreign user\n" #~ " -F, --sort-by-file sort output by file location\n" #~ msgstr "" #~ "Uso: %s [OPÇÃO] ARQUIVO DE ENTRADA ...\n" @@ -1492,43 +1635,31 @@ msgstr "" #~ " -e, --no-escape não utiliza escapes C na saída (default)\n" #~ " -E, --escape usa escapes C na saída, sem caracteres\n" #~ " estendidos\n" -#~ " -f, --files-from=ARQ lê ARQ como uma lista dos arquivos de " -#~ "entrada\n" +#~ " -f, --files-from=ARQ lê ARQ como uma lista dos arquivos de entrada\n" #~ " --force-po escreve o arquivo .po mesmo que vazio\n" -#~ " --foreign-user omite o copyright da FSF na saída para " -#~ "estrangeiros\n" -#~ " -F, --sort-by-file ordena a saída pela localização dos " -#~ "arquivos\n" +#~ " --foreign-user omite o copyright da FSF na saída para estrangeiros\n" +#~ " -F, --sort-by-file ordena a saída pela localização dos arquivos\n" #~ msgid "" #~ " -h, --help display this help and exit\n" #~ " -i, --indent write the .po file using indented style\n" #~ " -j, --join-existing join messages with existing file\n" -#~ " -k, --keyword[=WORD] additonal keyword to be looked for " -#~ "(without\n" +#~ " -k, --keyword[=WORD] additonal keyword to be looked for (without\n" #~ " WORD means not to use default keywords)\n" -#~ " -L, --language=NAME recognise the specified language (C, C++, " -#~ "PO),\n" +#~ " -L, --language=NAME recognise the specified language (C, C++, PO),\n" #~ " otherwise is guessed from file extension\n" -#~ " -m, --msgstr-prefix[=STRING] use STRING or \"\" as prefix for msgstr " -#~ "entries\n" -#~ " -M, --msgstr-suffix[=STRING] use STRING or \"\" as suffix for msgstr " -#~ "entries\n" +#~ " -m, --msgstr-prefix[=STRING] use STRING or \"\" as prefix for msgstr entries\n" +#~ " -M, --msgstr-suffix[=STRING] use STRING or \"\" as suffix for msgstr entries\n" #~ " --no-location do not write '#: filename:line' lines\n" #~ msgstr "" #~ " -h, --help mostra a ajuda e sai\n" -#~ " -i, --indent grava o arquivo .po usando estilo " -#~ "indentado\n" -#~ " -j, --join-existing adiciona mensagens a um arquivo já " -#~ "existente\n" +#~ " -i, --indent grava o arquivo .po usando estilo indentado\n" +#~ " -j, --join-existing adiciona mensagens a um arquivo já existente\n" #~ " -k, --keyword[=PALAVRA] palavra chave adicional a ser pesquisada\n" -#~ " (sem PALAVRA significa não usar as " -#~ "palavras\n" +#~ " (sem PALAVRA significa não usar as palavras\n" #~ " chaves padrões)\n" -#~ " -L, --language=NOME reconhece a linguagem especificada (C, C+" -#~ "+, PO), caso \n" -#~ " contrário é escolhida através da extensão " -#~ "do arquivo\n" +#~ " -L, --language=NOME reconhece a linguagem especificada (C, C++, PO), caso \n" +#~ " contrário é escolhida através da extensão do arquivo\n" #~ " -m, --msgstr-prefix[=STRING] usa STRING ou \"\" como prefixo para as\n" #~ " entradas msgstr\n" #~ " -M, --msgstr-suffix[=STRING] usa STRING ou \"\" como sufixo para as\n" @@ -1536,17 +1667,12 @@ msgstr "" #~ " --no-location não gravar linhas '#: arquivo:linha'\n" #~ msgid "" -#~ " -n, --add-location generate '#: filename:line' lines " -#~ "(default)\n" -#~ " --omit-header don't write header with `msgid \"\"' " -#~ "entry\n" +#~ " -n, --add-location generate '#: filename:line' lines (default)\n" +#~ " --omit-header don't write header with `msgid \"\"' entry\n" #~ " -o, --output=FILE write output to specified file\n" -#~ " -p, --output-dir=DIR output files will be placed in directory " -#~ "DIR\n" -#~ " -s, --sort-output generate sorted output and remove " -#~ "duplicates\n" -#~ " --strict write out strict Uniforum conforming .po " -#~ "file\n" +#~ " -p, --output-dir=DIR output files will be placed in directory DIR\n" +#~ " -s, --sort-output generate sorted output and remove duplicates\n" +#~ " --strict write out strict Uniforum conforming .po file\n" #~ " -T, --trigraphs understand ANSI C trigraphs for input\n" #~ " -V, --version output version information and exit\n" #~ " -w, --width=NUMBER set output page width\n" @@ -1554,29 +1680,24 @@ msgstr "" #~ "\n" #~ "If INPUTFILE is -, standard input is read.\n" #~ msgstr "" -#~ " -n, --add-location adicionar linhas '#: arquivo:linha' " -#~ "(default)\n" +#~ " -n, --add-location adicionar linhas '#: arquivo:linha' (default)\n" #~ " --omit-header não gravar cabeçalho com `msgid \"\"' \n" #~ " -o, --output=ARQ grava saída para o arquivo especificado\n" #~ " -p, --output-dir=DIR arquivos de saída serão gravados em DIR\n" -#~ " -s, --sort-output gera saída ordenada, removendo " -#~ "duplicidades\n" +#~ " -s, --sort-output gera saída ordenada, removendo duplicidades\n" #~ " --strict grava arquivo .po em estilo Uniforum\n" #~ " -T, --trigraphs entende trígrafos ANSI C na entrada\n" #~ " -V, --version apresenta informação de versão e sai\n" -#~ " -n, --add-location adicionar linhas '#: arquivo:linha' " -#~ "(default)\n" +#~ " -n, --add-location adicionar linhas '#: arquivo:linha' (default)\n" #~ " --omit-header não gravar cabeçalho com `msgid \"\"' \n" #~ " -o, --output=ARQ grava saída para o arquivo especificado\n" #~ " -p, --output-dir=DIR arquivos de saída serão gravados em DIR\n" -#~ " -s, --sort-output gera saída ordenada, removendo " -#~ "duplicidades\n" +#~ " -s, --sort-output gera saída ordenada, removendo duplicidades\n" #~ " --strict grava arquivo .po em estilo Uniforum\n" #~ " -T, --trigraphs entende trígrafos ANSI C na entrada\n" #~ " -V, --version apresenta informação de versão e sai\n" #~ " -w, width=NÚMERO configura a largura da página de saída\n" -#~ " -x, --exclude-file=ARQ entradas do arquivo ARQ não são " -#~ "extraídas\n" +#~ " -x, --exclude-file=ARQ entradas do arquivo ARQ não são extraídas\n" #~ "\n" #~ "Se ARQUIVO DE ENTRADA é -, a entrada padrão é lida.\n" diff --git a/gettext-runtime/po/ro.po b/gettext-runtime/po/ro.po index 775fd109f..58e59872f 100644 --- a/gettext-runtime/po/ro.po +++ b/gettext-runtime/po/ro.po @@ -20,27 +20,28 @@ # Actualizare a traducerii pentru versiunea 0.22 făcută de R-GC, iun-2023. # Revizuire și corectare a traducerii pentru versiunea 0.23-pre1 făcută de R-GC, oct-2024. # Actualizare a traducerii pentru versiunea 0.24-pre1 făcută de R-GC, feb-2025. +# Actualizare a traducerii pentru versiunea 0.26-pre1 făcută de R-GC, iul-2025. # Actualizare a traducerii pentru versiunea Y, făcută de X, Z(luna-anul). # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gettext-runtime 0.24-pre1\n" +"Project-Id-Version: gettext-runtime 0.26-pre1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-03-21 19:44+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2025-02-20 16:08+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2025-06-28 23:48+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2025-07-04 20:43+0200\n" "Last-Translator: Remus-Gabriel Chelu \n" "Language-Team: Romanian \n" "Language: ro\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < " -"20)) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < 20)) ? 1 : 2);\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "X-Generator: Poedit 3.5\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" -#: src/envsubst.c:113 src/gettext.c:136 src/ngettext.c:127 +#: src/envsubst.c:112 src/gettext.c:138 src/ngettext.c:128 +#: src/printf_gettext.c:111 src/printf_ngettext.c:116 #, c-format, no-wrap msgid "" "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" @@ -53,27 +54,30 @@ msgstr "" "Acesta este software liber: sunteți liberi să-l modificați și să-l redistribuiți.\n" "Nu există NICIO GARANȚIE, în măsura permisă de lege.\n" -#: src/envsubst.c:119 src/gettext.c:142 src/ngettext.c:133 +#: src/envsubst.c:118 src/gettext.c:144 src/ngettext.c:134 +#: src/printf_gettext.c:117 src/printf_ngettext.c:122 #, c-format msgid "Written by %s.\n" msgstr "Scris de %s.\n" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/envsubst.c:119 +#: src/envsubst.c:118 src/printf_gettext.c:117 src/printf_ngettext.c:122 msgid "Bruno Haible" msgstr "Bruno Haible" -#: src/envsubst.c:128 src/gettext.c:160 src/ngettext.c:145 +#: src/envsubst.c:127 src/gettext.c:162 src/ngettext.c:146 #, c-format msgid "too many arguments" msgstr "prea multe argumente" -#: src/envsubst.c:139 src/gettext.c:170 src/ngettext.c:157 +#: src/envsubst.c:138 src/gettext.c:172 src/ngettext.c:158 +#: src/printf_ngettext.c:133 #, c-format msgid "missing arguments" msgstr "argumente lipsă" -#: src/envsubst.c:177 src/gettext.c:247 src/ngettext.c:215 +#: src/envsubst.c:176 src/gettext.c:249 src/ngettext.c:216 +#: src/printf_gettext.c:165 src/printf_ngettext.c:197 #, c-format msgid "Try '%s --help' for more information.\n" msgstr "Încercați «%s --help» pentru mai multe informații.\n" @@ -82,17 +86,17 @@ msgstr "Încercați «%s --help» pentru mai multe informații.\n" # acest mesaj, și următoarele, pot să fie # vizualizate, rulînd comanda: # «envsubst --help». -#: src/envsubst.c:182 +#: src/envsubst.c:181 #, c-format, no-wrap msgid "Usage: %s [OPTION] [SHELL-FORMAT]\n" msgstr "Utilizare: %s [OPȚIUNE] [FORMAT-SHELL]\n" -#: src/envsubst.c:187 +#: src/envsubst.c:186 #, c-format, no-wrap msgid "Substitutes the values of environment variables.\n" msgstr "Înlocuiește valorile variabilelor de mediu.\n" -#: src/envsubst.c:191 +#: src/envsubst.c:190 #, c-format, no-wrap msgid "Operation mode:\n" msgstr "Mod de operare:\n" @@ -102,27 +106,28 @@ msgstr "Mod de operare:\n" # detaliată, este mai bună decît una scurtă; # mesajul inițial: # „afișează variabilele din FORMAT_SHELL” -#: src/envsubst.c:194 +#: src/envsubst.c:193 #, c-format, no-wrap msgid " -v, --variables output the variables occurring in SHELL-FORMAT\n" msgstr " -v, --variables afișează variabilele care apar în FORMAT-SHELL\n" -#: src/envsubst.c:198 src/gettext.c:276 src/ngettext.c:245 +#: src/envsubst.c:197 src/gettext.c:280 src/ngettext.c:248 +#: src/printf_gettext.c:188 src/printf_ngettext.c:224 #, c-format, no-wrap msgid "Informative output:\n" msgstr "Ieșirea informativă:\n" -#: src/envsubst.c:201 +#: src/envsubst.c:200 #, c-format, no-wrap msgid " -h, --help display this help and exit\n" msgstr " -h, --help afișează acest mesaj de ajutor și iese\n" -#: src/envsubst.c:204 +#: src/envsubst.c:203 #, c-format, no-wrap msgid " -V, --version output version information and exit\n" msgstr " -V, --version afișează informații despre versiune și iese\n" -#: src/envsubst.c:208 +#: src/envsubst.c:207 #, c-format, no-wrap msgid "" "In normal operation mode, standard input is copied to standard output,\n" @@ -139,7 +144,7 @@ msgstr "" "în FORMAT-SHELL sunt substituite, în caz contrar toate referințele\n" "variabilelor de mediu din intrarea standard sunt substituite.\n" -#: src/envsubst.c:217 +#: src/envsubst.c:216 #, c-format, no-wrap msgid "" "When --variables is used, standard input is ignored, and the output consists\n" @@ -154,7 +159,8 @@ msgstr "" #. email address for this package. Please add _another line_ saying #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation #. bugs (typically your translation team's web or email address). -#: src/envsubst.c:226 src/gettext.c:300 src/ngettext.c:266 +#: src/envsubst.c:225 src/gettext.c:304 src/ngettext.c:269 +#: src/printf_gettext.c:277 src/printf_ngettext.c:313 #, c-format msgid "" "Report bugs in the bug tracker at <%s>\n" @@ -162,20 +168,19 @@ msgid "" msgstr "" "Raportați erorile în sistemul de urmărire a erorilor la <%s>\n" "sau prin poșta electronică la <%s>.\n" -"Raportați erorile de traducere la \n" +"Raportați erorile de traducere la \n" -#: src/envsubst.c:454 +#: src/envsubst.c:453 #, c-format msgid "error while reading \"%s\"" msgstr "eroare la citirea „%s”" -#: src/envsubst.c:454 +#: src/envsubst.c:453 msgid "standard input" msgstr "intrarea standard" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/gettext.c:142 src/ngettext.c:133 +#: src/gettext.c:144 src/ngettext.c:134 msgid "Ulrich Drepper" msgstr "Ulrich Drepper" @@ -183,7 +188,7 @@ msgstr "Ulrich Drepper" # acest mesaj, și următoarele, pot să fie # vizualizate, rulînd comanda: # «gettext --help». -#: src/gettext.c:252 +#: src/gettext.c:254 #, c-format, no-wrap msgid "" "Usage: %s [OPTION] [[TEXTDOMAIN] MSGID]\n" @@ -192,39 +197,43 @@ msgstr "" "Utilizare: %s [OPȚIUNE] [[DOMENIU_TEXT] MSGID]\n" "sau: %s [OPȚIUNE] -s [MSGID]...\n" -#: src/gettext.c:258 +#: src/gettext.c:260 #, c-format, no-wrap msgid "Display native language translation of a textual message.\n" msgstr "Afișează traducerea în limba maternă a unui mesaj de text.\n" -#: src/gettext.c:262 +#: src/gettext.c:263 src/ngettext.c:230 src/printf_gettext.c:179 +#: src/printf_ngettext.c:211 +#, c-format +msgid "Options and arguments:\n" +msgstr "Opțiuni și argumente:\n" + +#: src/gettext.c:266 #, c-format, no-wrap msgid " -d, --domain=TEXTDOMAIN retrieve translated messages from TEXTDOMAIN\n" msgstr " -d, --domain=DOMENIU_TEXT preia mesajele traduse din DOMENIU_TEXT\n" -#: src/gettext.c:264 src/ngettext.c:232 +#: src/gettext.c:268 src/ngettext.c:235 #, c-format msgid " -c, --context=CONTEXT specify context for MSGID\n" msgstr " -c, --context=CONTEXT specifică contextul pentru MSGID\n" -#: src/gettext.c:266 src/ngettext.c:234 +#: src/gettext.c:270 src/ngettext.c:237 #, c-format msgid " -e enable expansion of some escape sequences\n" -msgstr "" -" -e activează expansiunea unor caractere de " -"eludare\n" +msgstr " -e activează expansiunea unor caractere de eludare\n" -#: src/gettext.c:268 +#: src/gettext.c:272 #, c-format msgid " -n suppress trailing newline\n" msgstr " -n elimină caracterul de linie nouă\n" -#: src/gettext.c:270 src/ngettext.c:236 +#: src/gettext.c:274 src/ngettext.c:239 #, c-format msgid " -E (ignored for compatibility)\n" msgstr " -E (ignorată pentru compatibilitate)\n" -#: src/gettext.c:272 +#: src/gettext.c:276 #, c-format msgid "" " [TEXTDOMAIN] MSGID retrieve translated message corresponding\n" @@ -233,18 +242,19 @@ msgstr "" " [DOMENIU_TEXT] MSGID preia mesajul tradus ce corespunde\n" " lui MSGID din DOMENIU_TEXT\n" -#: src/gettext.c:278 src/ngettext.c:247 +#: src/gettext.c:282 src/ngettext.c:250 src/printf_gettext.c:190 +#: src/printf_ngettext.c:226 #, c-format msgid " -h, --help display this help and exit\n" msgstr " -h, --help afișează acest mesaj de ajutor și iese\n" -#: src/gettext.c:280 src/ngettext.c:249 +#: src/gettext.c:284 src/ngettext.c:252 src/printf_gettext.c:192 +#: src/printf_ngettext.c:228 #, c-format msgid " -V, --version display version information and exit\n" -msgstr "" -" -V, --version afișează informații despre versiune și iese\n" +msgstr " -V, --version afișează informații despre versiune și iese\n" -#: src/gettext.c:284 +#: src/gettext.c:288 #, c-format, no-wrap msgid "" "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n" @@ -269,12 +279,12 @@ msgstr "" # acest mesaj, și următoarele, pot să fie # vizualizate, rulînd comanda: # «ngettext --help». -#: src/ngettext.c:220 +#: src/ngettext.c:221 #, c-format, no-wrap msgid "Usage: %s [OPTION] [TEXTDOMAIN] MSGID MSGID-PLURAL COUNT\n" msgstr "Utilizare: %s [OPȚIUNE] [DOMENIU_TEXT] MSGID MSGID-PLURAL NUMĂRARE\n" -#: src/ngettext.c:225 +#: src/ngettext.c:226 #, c-format, no-wrap msgid "" "Display native language translation of a textual message whose grammatical\n" @@ -283,35 +293,27 @@ msgstr "" "Afișează traducerea în limba maternă a unui mesaj textual a cărui formă\n" "gramaticală depinde de un număr.\n" -#: src/ngettext.c:230 +#: src/ngettext.c:233 #, c-format, no-wrap msgid " -d, --domain=TEXTDOMAIN retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n" msgstr " -d, --domain=DOMENIU_TEXT preia mesajul tradus din DOMENIU_TEXT\n" -#: src/ngettext.c:238 +#: src/ngettext.c:241 #, c-format -msgid "" -" [TEXTDOMAIN] retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n" +msgid " [TEXTDOMAIN] retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n" msgstr " [DOMENIU_TEXT] preia mesajul tradus din DOMENIU_TEXT\n" -#: src/ngettext.c:240 +#: src/ngettext.c:243 #, c-format -msgid "" -" MSGID MSGID-PLURAL translate MSGID (singular) / MSGID-PLURAL " -"(plural)\n" -msgstr "" -" MSGID MSGID-PLURAL traduce MSGID (singular) / MSGID-PLURAL " -"(plural)\n" +msgid " MSGID MSGID-PLURAL translate MSGID (singular) / MSGID-PLURAL (plural)\n" +msgstr " MSGID MSGID-PLURAL traduce MSGID (singular) / MSGID-PLURAL (plural)\n" -#: src/ngettext.c:242 +#: src/ngettext.c:245 src/printf_ngettext.c:219 #, c-format -msgid "" -" COUNT choose singular/plural form based on this value\n" -msgstr "" -" CONTOR alege forma de singular/plural pe baza acestei " -"valori \n" +msgid " COUNT choose singular/plural form based on this value\n" +msgstr " CONTOR alege forma de singular/plural pe baza acestei valori \n" -#: src/ngettext.c:253 +#: src/ngettext.c:256 #, c-format, no-wrap msgid "" "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n" @@ -326,8 +328,283 @@ msgstr "" "de mediu TEXTDOMAINDIR.\n" "Directorul de căutare standard: %s\n" -#~ msgid "write error" -#~ msgstr "eroare de scriere" +#: src/printf-command.c:154 +#, c-format +msgid "In the directive number %zu, the argument number 0 is not a positive integer." +msgstr "În directiva numărul %zu, argumentul numărul 0 nu este un număr întreg pozitiv." + +#: src/printf-command.c:237 +#, c-format +msgid "The string ends in the middle of a directive." +msgstr "Șirul se termină în mijlocul unei directivei." + +#: src/printf-command.c:242 +#, c-format +msgid "In the directive number %zu, the character '%c' is not a valid conversion specifier." +msgstr "În directiva numărul %zu, caracterul „%c” nu este un specificator de conversie valabil." + +#: src/printf-command.c:246 +#, c-format +msgid "The character that terminates the directive number %zu is not a valid conversion specifier." +msgstr "Caracterul care încheie directiva numărul %zu nu este un specificator de conversie valid." + +#: src/printf-command.c:255 src/printf-command.c:259 +#, c-format +msgid "In the directive number %zu, the flag '%c' is invalid for the conversion '%c'." +msgstr "În directiva numărul %zu, fanionul „%c” nu este valid pentru conversia „%c”." + +#: src/printf-command.c:278 src/printf-command.c:292 +#, c-format +msgid "The string refers to arguments both through absolute argument numbers and through unnumbered argument specifications." +msgstr "Șirul se referă la argumente atât prin numere absolute de argument, cât și prin specificații de argument nenumerotate." + +#: src/printf-command.c:394 +#, c-format +msgid "The string ends in the middle of an escape sequence." +msgstr "Șirul se termină în mijlocul unei secvențe de eludare." + +#: src/printf-command.c:402 +#, c-format +msgid "The escape sequence '%c%c' is unsupported (not in POSIX)." +msgstr "Secvența de eludare „%c%c” nu este acceptată (nu în POSIX)." + +#: src/printf-command.c:403 +#, c-format +msgid "The escape sequence '%c%c' is invalid." +msgstr "Secvența de eludare „%c%c” nu este validă." + +#: src/printf-command.c:407 +#, c-format +msgid "This escape sequence is invalid." +msgstr "Secvența de eludare nu este validă." + +#: src/printf-command.c:455 src/printf-command.c:501 src/printf-command.c:568 +#: src/printf-command.c:638 src/printf-command.c:691 +#, c-format +msgid "write error" +msgstr "eroare de scriere" + +#: src/printf-command.c:529 src/printf-command.c:556 src/printf-command.c:597 +#: src/printf-command.c:626 src/printf-command.c:679 +#, c-format +msgid "%s: expected a numeric value" +msgstr "%s: se aștepta o valoare numerică" + +#: src/printf-command.c:550 src/printf-command.c:620 src/printf-command.c:673 +#, c-format +msgid "%s: value not completely converted" +msgstr "%s: valoarea nu a fost complet convertită" + +#: src/printf-command.c:717 +#, c-format +msgid "The translated format string consumes %zu arguments, whereas the original format string consumes only %zu arguments." +msgstr "Șirul de format tradus consumă %zu argumente, în timp ce șirul de format original consumă doar %zu argumente." + +#: src/printf-command.c:728 +#, c-format +msgid "warning: ignoring excess arguments, starting with %s" +msgstr "avertisment: se ignoră argumentele în exces, începând cu %s" + +#: src/printf_gettext.c:128 +#, c-format +msgid "missing format string" +msgstr "lipsește șirul de format" + +# R-GC, scrie: +# acest mesaj, și următoarele, pot să fie +# vizualizate, rulînd comanda: +# «envsubst --help». +#: src/printf_gettext.c:170 +#, c-format, no-wrap +msgid "Usage: %s [OPTION] FORMAT [ARGUMENT]...\n" +msgstr "Utilizare: %s [OPȚIUNE] FORMAT [ARGUMENT]...\n" + +#: src/printf_gettext.c:175 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +"Produces formatted output, applying the native language translation of FORMAT\n" +"to the ARGUMENTs.\n" +msgstr "" +"Produce ieșire formatată, aplicând traducerea în limba maternă a FORMATULUI\n" +"la ARGUMENTE.\n" + +#: src/printf_gettext.c:181 src/printf_ngettext.c:213 +#, c-format +msgid " -c, --context=CONTEXT specify context for FORMAT\n" +msgstr " -c, --context=CONTEXT specifică contextul pentru FORMAT\n" + +#: src/printf_gettext.c:183 +#, c-format +msgid " FORMAT format string\n" +msgstr " FORMAT șir de format\n" + +#: src/printf_gettext.c:185 src/printf_ngettext.c:221 +#, c-format +msgid " ARGUMENT string or numeric argument\n" +msgstr " ARGUMENT argument numeric sau șir de caractere\n" + +#: src/printf_gettext.c:196 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +"The format string consists of\n" +" - plain text,\n" +" - directives, that start with '%c',\n" +" - escape sequences, that start with a backslash.\n" +msgstr "" +"Șirul de format constă din\n" +" - text simplu,\n" +" - directive, care încep cu „%c”,\n" +" - secvențe de eludare, care încep cu o bară inversă.\n" + +#: src/printf_gettext.c:204 src/printf_ngettext.c:240 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +"A directive that consumes an argument\n" +" - starts with '%s' or '%s' where %s is a positive integer,\n" +" - is optionally followed by any of the characters '%c', '%c', '%c', '%c', '%c',\n" +" each of which acts as a flag,\n" +" - is optionally followed by a width specification (a nonnegative integer),\n" +" - is optionally followed by '%c' and a precision specification (an optional\n" +" nonnegative integer),\n" +" - is finished by a specifier\n" +" - '%c', that prints a character,\n" +" - '%c', that prints a string,\n" +" - '%c', '%c', that print an integer,\n" +" - '%c', '%c', '%c', '%c', that print an unsigned (nonnegative) integer,\n" +" - '%c', '%c', that print a floating-point number in scientific notation,\n" +" - '%c', '%c', that print a floating-point number without an exponent,\n" +" - '%c', '%c', that print a floating-point number in general notation,\n" +" - '%c', '%c', that print a floating-point number in hexadecimal notation.\n" +"Additionally there is the directive '%s', that prints a single '%c'.\n" +msgstr "" +"O directivă care consumă un argument\n" +" - începe cu „%s” sau „%s” unde %s este un număr întreg pozitiv,\n" +" - este urmat opțional de oricare dintre caracterele „%c”, „%c”, „%c”, „%c”,\n" +" „%c”, fiecare dintre acestea acționând ca un fanion,\n" +" - este urmat opțional de o specificație privind lățimea (un număr\n" +" întreg ne-negativ),\n" +" - este urmat opțional de „%c” și de o specificație privind precizia (un\n" +" număr întreg ne-negativ),\n" +" - este încheiată de un specificator\n" +" - „%c”, care imprimă un caracter,\n" +" - „%c”, care imprimă un șir de caractere,\n" +" - „%c”, „%c”, care imprimă un număr întreg,\n" +" - „%c”, „%c”, „%c”, „%c”, care imprimă un număr întreg fără semn (ne-negativ),\n" +" - „%c”, „%c”, care imprimă un număr în virgulă mobilă în notație științifică,\n" +" - „%c”, „%c”, care imprimă un număr în virgulă mobilă fără exponent,\n" +" - „%c”, „%c”, care imprimă un număr în virgulă mobilă în notație generală,\n" +" - „%c”, „%c”, care imprimă un număr în virgulă mobilă în notație hexazecimală.\n" +"În plus, există directiva „%s”, care imprimă un singur „%c”.\n" + +#: src/printf_gettext.c:233 src/printf_ngettext.c:269 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +"If a directive specifies the argument by its number ('%s' notation),\n" +"all directives that consume an argument must do so.\n" +msgstr "" +"Dacă o directivă specifică argumentul prin numărul său (notația „%s”),\n" +"toate directivele care consumă un argument trebuie să facă acest lucru.\n" + +#. TRANSLATORS: Most of the placeholders expand to 2 characters. +#. The last placeholder expands to 4 characters. +#: src/printf_gettext.c:240 src/printf_ngettext.c:276 +#, c-format +msgid "" +"The escape sequences are:\n" +"\n" +" %s backslash\n" +" %s alert (BEL)\n" +" %s backspace (BS)\n" +" %s form feed (FF)\n" +" %s new line (LF)\n" +" %s carriage return (CR)\n" +" %s horizontal tab (HT)\n" +" %s vertical tab (VT)\n" +" %s octal number with 1 to 3 octal digits\n" +msgstr "" +"Secvențele de eludare sunt:\n" +"\n" +" %s bara oblică inversă\n" +" %s alertă (BEL)\n" +" %s retrocedează prin ștergerea unui caracter înapoi „backspace” (BS)\n" +" %s salt de pagină (FF)\n" +" %s linie nouă (LF)\n" +" %s retur de cărucior (CR)\n" +" %s tabulator orizontal (HT)\n" +" %s tabulator vertical (VT)\n" +" %s număr octal cu 1 până la 3 cifre octale\n" + +#: src/printf_gettext.c:255 src/printf_ngettext.c:291 +#, c-format +msgid "Environment variables:\n" +msgstr "Variabile de mediu:\n" + +#: src/printf_gettext.c:259 src/printf_ngettext.c:295 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +"The translation of the format string is looked up in the translation domain\n" +"given by the environment variable %s.\n" +msgstr "" +"Traducerea șirului de format este căutată în domeniul de traducere\n" +"dat de variabila de mediu %s.\n" + +#: src/printf_gettext.c:264 src/printf_ngettext.c:300 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +"It is looked up in the catalogs directory given by the environment variable\n" +"%s or, if not present, in the default catalogs directory.\n" +"This binary is configured to use the default catalogs directory:\n" +"%s\n" +msgstr "" +"Acesta este căutat în directorul de cataloage dat de variabila de mediu\n" +"%s sau, dacă nu este prezent, în directorul de cataloage implicit.\n" +"Acest binar este configurat pentru a utiliza directorul de cataloage implicit:\n" +"%s\n" + +# R-GC, scrie: +# acest mesaj, și următoarele, pot să fie +# vizualizate, rulînd comanda: +# «ngettext --help». +#: src/printf_ngettext.c:202 +#, c-format, no-wrap +msgid "Usage: %s [OPTION] FORMAT FORMAT-PLURAL COUNT [ARGUMENT]...\n" +msgstr "Utilizare: %s [OPȚIUNE] FORMAT FORMAT-PLURAL NUMĂR [ARGUMENT]...\n" + +#: src/printf_ngettext.c:207 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +"Produces formatted output, applying the native language translation of FORMAT\n" +"and FORMAT-PLURAL, depending on COUNT, to the ARGUMENTs.\n" +msgstr "" +"Produce ieșire formatată, aplicând traducerea în limba maternă a FORMAT\n" +"și FORMAT-PLURAL, în funcție de NUMĂR, la ARGUMENTE.\n" + +#: src/printf_ngettext.c:215 +#, c-format +msgid " FORMAT English singular form of format string\n" +msgstr "" +" FORMAT forma singulară în limba engleză a șirului de format\n" +"\n" + +#: src/printf_ngettext.c:217 +#, c-format +msgid " FORMAT-PLURAL English plural form of format string\n" +msgstr "" +" FORMAT-PLURAL forma plurală în limba engleză a șirului de format\n" +"\n" + +#: src/printf_ngettext.c:232 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +"Each format string consists of\n" +" - plain text,\n" +" - directives, that start with '%c',\n" +" - escape sequences, that start with a backslash.\n" +msgstr "" +"Fiecare șir de format constă din\n" +" - text simplu,\n" +" - directive, care încep cu „%c”,\n" +" - secvențe de eludare, care încep cu o bară inversă.\n" #~ msgid "Unknown system error" #~ msgstr "Eroare de sistem necunoscută" diff --git a/gettext-runtime/po/ru.po b/gettext-runtime/po/ru.po index 740f449fb..ede8db6bb 100644 --- a/gettext-runtime/po/ru.po +++ b/gettext-runtime/po/ru.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gettext-runtime 0.20.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-03-21 19:44+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2025-06-28 23:48+0200\n" "PO-Revision-Date: 2020-04-16 14:06+0300\n" "Last-Translator: Yuri Kozlov \n" "Language-Team: Russian \n" @@ -21,7 +21,8 @@ msgstr "" "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Lokalize 2.0\n" -#: src/envsubst.c:113 src/gettext.c:136 src/ngettext.c:127 +#: src/envsubst.c:112 src/gettext.c:138 src/ngettext.c:128 +#: src/printf_gettext.c:111 src/printf_ngettext.c:116 #, c-format, no-wrap msgid "" "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" @@ -34,67 +35,71 @@ msgstr "" "Это свободное ПО: вы можете продавать и распространять его.\n" "Нет НИКАКИХ ГАРАНТИЙ до степени, разрешённой законом.\n" -#: src/envsubst.c:119 src/gettext.c:142 src/ngettext.c:133 +#: src/envsubst.c:118 src/gettext.c:144 src/ngettext.c:134 +#: src/printf_gettext.c:117 src/printf_ngettext.c:122 #, c-format msgid "Written by %s.\n" msgstr "Автор программы — %s.\n" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/envsubst.c:119 +#: src/envsubst.c:118 src/printf_gettext.c:117 src/printf_ngettext.c:122 msgid "Bruno Haible" msgstr "Бруно Хайбл (Bruno Haible)" -#: src/envsubst.c:128 src/gettext.c:160 src/ngettext.c:145 +#: src/envsubst.c:127 src/gettext.c:162 src/ngettext.c:146 #, c-format msgid "too many arguments" msgstr "слишком много аргументов" -#: src/envsubst.c:139 src/gettext.c:170 src/ngettext.c:157 +#: src/envsubst.c:138 src/gettext.c:172 src/ngettext.c:158 +#: src/printf_ngettext.c:133 #, c-format msgid "missing arguments" msgstr "необходимо задать аргументы" -#: src/envsubst.c:177 src/gettext.c:247 src/ngettext.c:215 +#: src/envsubst.c:176 src/gettext.c:249 src/ngettext.c:216 +#: src/printf_gettext.c:165 src/printf_ngettext.c:197 #, c-format msgid "Try '%s --help' for more information.\n" msgstr "По команде «%s --help» можно получить дополнительную информацию.\n" -#: src/envsubst.c:182 +#: src/envsubst.c:181 #, c-format, no-wrap msgid "Usage: %s [OPTION] [SHELL-FORMAT]\n" msgstr "Использование: %s [ПАРАМЕТР] [ФОРМАТ-ОБОЛОЧКИ]\n" -#: src/envsubst.c:187 +#: src/envsubst.c:186 #, c-format, no-wrap msgid "Substitutes the values of environment variables.\n" msgstr "Подставляет значения переменных окружения.\n" -#: src/envsubst.c:191 +#: src/envsubst.c:190 #, c-format, no-wrap msgid "Operation mode:\n" msgstr "Режим работы:\n" -#: src/envsubst.c:194 +#: src/envsubst.c:193 #, c-format, no-wrap msgid " -v, --variables output the variables occurring in SHELL-FORMAT\n" msgstr " -v, --variables вывести переменные, найденные в ФОРМАТЕ-ОБОЛОЧКИ\n" -#: src/envsubst.c:198 src/gettext.c:276 src/ngettext.c:245 +#: src/envsubst.c:197 src/gettext.c:280 src/ngettext.c:248 +#: src/printf_gettext.c:188 src/printf_ngettext.c:224 #, c-format, no-wrap msgid "Informative output:\n" msgstr "Информационный вывод:\n" -#: src/envsubst.c:201 +#: src/envsubst.c:200 #, c-format, no-wrap msgid " -h, --help display this help and exit\n" msgstr " -h, --help напечатать эту справку и выйти\n" -#: src/envsubst.c:204 +#: src/envsubst.c:203 #, c-format, no-wrap msgid " -V, --version output version information and exit\n" msgstr " -V, --version напечатать информацию о версии и выйти\n" -#: src/envsubst.c:208 +#: src/envsubst.c:207 #, c-format, no-wrap msgid "" "In normal operation mode, standard input is copied to standard output,\n" @@ -111,7 +116,7 @@ msgstr "" "ФОРМАТЕ-ОБОЛОЧКИ; в противном случае подставляются все ссылки на\n" "переменные окружения, встречающиеся на стандартном вводе.\n" -#: src/envsubst.c:217 +#: src/envsubst.c:216 #, c-format, no-wrap msgid "" "When --variables is used, standard input is ignored, and the output consists\n" @@ -126,7 +131,8 @@ msgstr "" #. email address for this package. Please add _another line_ saying #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation #. bugs (typically your translation team's web or email address). -#: src/envsubst.c:226 src/gettext.c:300 src/ngettext.c:266 +#: src/envsubst.c:225 src/gettext.c:304 src/ngettext.c:269 +#: src/printf_gettext.c:277 src/printf_ngettext.c:313 #, c-format msgid "" "Report bugs in the bug tracker at <%s>\n" @@ -135,21 +141,21 @@ msgstr "" "Сообщайте об ошибках в систему отслеживания <%s>\n" "или на почту <%s>.\n" -#: src/envsubst.c:454 +#: src/envsubst.c:453 #, c-format msgid "error while reading \"%s\"" msgstr "ошибка чтения «%s»" -#: src/envsubst.c:454 +#: src/envsubst.c:453 msgid "standard input" msgstr "стандартный ввод" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/gettext.c:142 src/ngettext.c:133 +#: src/gettext.c:144 src/ngettext.c:134 msgid "Ulrich Drepper" msgstr "Ульрих Дреппер (Ulrich Drepper)" -#: src/gettext.c:252 +#: src/gettext.c:254 #, c-format, no-wrap msgid "" "Usage: %s [OPTION] [[TEXTDOMAIN] MSGID]\n" @@ -158,40 +164,47 @@ msgstr "" "Использование: %s [ПАРАМЕТР] [[ДОМЕН] MSGID]\n" " или: %s [ПАРАМЕТР] -s [MSGID]…\n" -#: src/gettext.c:258 +#: src/gettext.c:260 #, c-format, no-wrap msgid "Display native language translation of a textual message.\n" msgstr "Отображает перевод текстового сообщения.\n" -#: src/gettext.c:262 +#: src/gettext.c:263 src/ngettext.c:230 src/printf_gettext.c:179 +#: src/printf_ngettext.c:211 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "too many arguments" +msgid "Options and arguments:\n" +msgstr "слишком много аргументов" + +#: src/gettext.c:266 #, c-format, no-wrap msgid " -d, --domain=TEXTDOMAIN retrieve translated messages from TEXTDOMAIN\n" msgstr " -d, --domain=ДОМЕН возвращает переведённые сообщения из ДОМЕНА\n" -#: src/gettext.c:264 src/ngettext.c:232 +#: src/gettext.c:268 src/ngettext.c:235 #, c-format msgid " -c, --context=CONTEXT specify context for MSGID\n" msgstr " -c, --context=КОНТЕКСТ задать контекст MSGID\n" -#: src/gettext.c:266 src/ngettext.c:234 +#: src/gettext.c:270 src/ngettext.c:237 #, c-format msgid " -e enable expansion of some escape sequences\n" msgstr "" " -e включить раскрытие некоторых экранированных\n" " последовательностей\n" -#: src/gettext.c:268 +#: src/gettext.c:272 #, c-format msgid " -n suppress trailing newline\n" msgstr "" " -n не выводить конечный символ новой строки\n" -#: src/gettext.c:270 src/ngettext.c:236 +#: src/gettext.c:274 src/ngettext.c:239 #, c-format msgid " -E (ignored for compatibility)\n" msgstr " -E (игнорируется для совместимости)\n" -#: src/gettext.c:272 +#: src/gettext.c:276 #, c-format msgid "" " [TEXTDOMAIN] MSGID retrieve translated message corresponding\n" @@ -200,18 +213,20 @@ msgstr "" " [ДОМЕН] MSGID возвращает переведённое сообщение,\n" " соответствующее MSGID из ДОМЕНА\n" -#: src/gettext.c:278 src/ngettext.c:247 +#: src/gettext.c:282 src/ngettext.c:250 src/printf_gettext.c:190 +#: src/printf_ngettext.c:226 #, c-format msgid " -h, --help display this help and exit\n" msgstr " -h, --help напечатать эту справку и выйти\n" -#: src/gettext.c:280 src/ngettext.c:249 +#: src/gettext.c:284 src/ngettext.c:252 src/printf_gettext.c:192 +#: src/printf_ngettext.c:228 #, c-format msgid " -V, --version display version information and exit\n" msgstr "" " -V, --version показать номер версии и завершить работу\n" -#: src/gettext.c:284 +#: src/gettext.c:288 #, c-format, no-wrap msgid "" "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n" @@ -232,12 +247,12 @@ msgstr "" "стандартный вывод, выводятся их переводы из указанного домена.\n" "Стандартный каталог поиска: %s\n" -#: src/ngettext.c:220 +#: src/ngettext.c:221 #, c-format, no-wrap msgid "Usage: %s [OPTION] [TEXTDOMAIN] MSGID MSGID-PLURAL COUNT\n" msgstr "Использование: %s [ПАРАМЕТР] [ДОМЕН] MSGID MSGID-PLURAL ЧИСЛО\n" -#: src/ngettext.c:225 +#: src/ngettext.c:226 #, c-format, no-wrap msgid "" "Display native language translation of a textual message whose grammatical\n" @@ -246,19 +261,19 @@ msgstr "" "Отображает перевод текстового сообщения, грамматическая форма которого\n" "зависит от некоторого числа.\n" -#: src/ngettext.c:230 +#: src/ngettext.c:233 #, c-format, no-wrap msgid " -d, --domain=TEXTDOMAIN retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n" msgstr " -d, --domain=ДОМЕН возвращает переведённое сообщение из ДОМЕНА\n" -#: src/ngettext.c:238 +#: src/ngettext.c:241 #, c-format msgid "" " [TEXTDOMAIN] retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n" msgstr "" " [ДОМЕН] возвращает переведённое сообщение из ДОМЕНА\n" -#: src/ngettext.c:240 +#: src/ngettext.c:243 #, c-format msgid "" " MSGID MSGID-PLURAL translate MSGID (singular) / MSGID-PLURAL " @@ -267,7 +282,7 @@ msgstr "" " MSGID MSGID-PLURAL переводит MSGID (единственное число) /\n" " MSGID-PLURAL (множественное число)\n" -#: src/ngettext.c:242 +#: src/ngettext.c:245 src/printf_ngettext.c:219 #, c-format msgid "" " COUNT choose singular/plural form based on this value\n" @@ -275,7 +290,7 @@ msgstr "" " КОЛИЧЕСТВО выбирать форму единственного/множественного\n" " числа основываясь на этом значении\n" -#: src/ngettext.c:253 +#: src/ngettext.c:256 #, c-format, no-wrap msgid "" "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n" @@ -290,8 +305,243 @@ msgstr "" "переменной окружения TEXTDOMAINDIR.\n" "Стандартный каталог поиска: %s\n" -#~ msgid "write error" -#~ msgstr "ошибка записи" +#: src/printf-command.c:154 +#, c-format +msgid "" +"In the directive number %zu, the argument number 0 is not a positive integer." +msgstr "" + +#: src/printf-command.c:237 +#, c-format +msgid "The string ends in the middle of a directive." +msgstr "" + +#: src/printf-command.c:242 +#, c-format +msgid "" +"In the directive number %zu, the character '%c' is not a valid conversion " +"specifier." +msgstr "" + +#: src/printf-command.c:246 +#, c-format +msgid "" +"The character that terminates the directive number %zu is not a valid " +"conversion specifier." +msgstr "" + +#: src/printf-command.c:255 src/printf-command.c:259 +#, c-format +msgid "" +"In the directive number %zu, the flag '%c' is invalid for the conversion '%c'." +msgstr "" + +#: src/printf-command.c:278 src/printf-command.c:292 +#, c-format +msgid "" +"The string refers to arguments both through absolute argument numbers and " +"through unnumbered argument specifications." +msgstr "" + +#: src/printf-command.c:394 +#, c-format +msgid "The string ends in the middle of an escape sequence." +msgstr "" + +#: src/printf-command.c:402 +#, c-format +msgid "The escape sequence '%c%c' is unsupported (not in POSIX)." +msgstr "" + +#: src/printf-command.c:403 +#, c-format +msgid "The escape sequence '%c%c' is invalid." +msgstr "" + +#: src/printf-command.c:407 +#, c-format +msgid "This escape sequence is invalid." +msgstr "" + +#: src/printf-command.c:455 src/printf-command.c:501 src/printf-command.c:568 +#: src/printf-command.c:638 src/printf-command.c:691 +#, c-format +msgid "write error" +msgstr "ошибка записи" + +#: src/printf-command.c:529 src/printf-command.c:556 src/printf-command.c:597 +#: src/printf-command.c:626 src/printf-command.c:679 +#, c-format +msgid "%s: expected a numeric value" +msgstr "" + +#: src/printf-command.c:550 src/printf-command.c:620 src/printf-command.c:673 +#, c-format +msgid "%s: value not completely converted" +msgstr "" + +#: src/printf-command.c:717 +#, c-format +msgid "" +"The translated format string consumes %zu arguments, whereas the original " +"format string consumes only %zu arguments." +msgstr "" + +#: src/printf-command.c:728 +#, c-format +msgid "warning: ignoring excess arguments, starting with %s" +msgstr "" + +#: src/printf_gettext.c:128 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "missing arguments" +msgid "missing format string" +msgstr "необходимо задать аргументы" + +#: src/printf_gettext.c:170 +#, fuzzy, c-format, no-wrap +#| msgid "Usage: %s [OPTION] [SHELL-FORMAT]\n" +msgid "Usage: %s [OPTION] FORMAT [ARGUMENT]...\n" +msgstr "Использование: %s [ПАРАМЕТР] [ФОРМАТ-ОБОЛОЧКИ]\n" + +#: src/printf_gettext.c:175 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +"Produces formatted output, applying the native language translation of FORMAT\n" +"to the ARGUMENTs.\n" +msgstr "" + +#: src/printf_gettext.c:181 src/printf_ngettext.c:213 +#, fuzzy, c-format +#| msgid " -c, --context=CONTEXT specify context for MSGID\n" +msgid " -c, --context=CONTEXT specify context for FORMAT\n" +msgstr " -c, --context=КОНТЕКСТ задать контекст MSGID\n" + +#: src/printf_gettext.c:183 +#, fuzzy, c-format +#| msgid " -n suppress trailing newline\n" +msgid " FORMAT format string\n" +msgstr "" +" -n не выводить конечный символ новой строки\n" + +#: src/printf_gettext.c:185 src/printf_ngettext.c:221 +#, c-format +msgid " ARGUMENT string or numeric argument\n" +msgstr "" + +#: src/printf_gettext.c:196 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +"The format string consists of\n" +" - plain text,\n" +" - directives, that start with '%c',\n" +" - escape sequences, that start with a backslash.\n" +msgstr "" + +#: src/printf_gettext.c:204 src/printf_ngettext.c:240 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +"A directive that consumes an argument\n" +" - starts with '%s' or '%s' where %s is a positive integer,\n" +" - is optionally followed by any of the characters '%c', '%c', '%c', '%c', '%c',\n" +" each of which acts as a flag,\n" +" - is optionally followed by a width specification (a nonnegative integer),\n" +" - is optionally followed by '%c' and a precision specification (an optional\n" +" nonnegative integer),\n" +" - is finished by a specifier\n" +" - '%c', that prints a character,\n" +" - '%c', that prints a string,\n" +" - '%c', '%c', that print an integer,\n" +" - '%c', '%c', '%c', '%c', that print an unsigned (nonnegative) integer,\n" +" - '%c', '%c', that print a floating-point number in scientific notation,\n" +" - '%c', '%c', that print a floating-point number without an exponent,\n" +" - '%c', '%c', that print a floating-point number in general notation,\n" +" - '%c', '%c', that print a floating-point number in hexadecimal notation.\n" +"Additionally there is the directive '%s', that prints a single '%c'.\n" +msgstr "" + +#: src/printf_gettext.c:233 src/printf_ngettext.c:269 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +"If a directive specifies the argument by its number ('%s' notation),\n" +"all directives that consume an argument must do so.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Most of the placeholders expand to 2 characters. +#. The last placeholder expands to 4 characters. +#: src/printf_gettext.c:240 src/printf_ngettext.c:276 +#, c-format +msgid "" +"The escape sequences are:\n" +"\n" +" %s backslash\n" +" %s alert (BEL)\n" +" %s backspace (BS)\n" +" %s form feed (FF)\n" +" %s new line (LF)\n" +" %s carriage return (CR)\n" +" %s horizontal tab (HT)\n" +" %s vertical tab (VT)\n" +" %s octal number with 1 to 3 octal digits\n" +msgstr "" + +#: src/printf_gettext.c:255 src/printf_ngettext.c:291 +#, c-format +msgid "Environment variables:\n" +msgstr "" + +#: src/printf_gettext.c:259 src/printf_ngettext.c:295 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +"The translation of the format string is looked up in the translation domain\n" +"given by the environment variable %s.\n" +msgstr "" + +#: src/printf_gettext.c:264 src/printf_ngettext.c:300 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +"It is looked up in the catalogs directory given by the environment variable\n" +"%s or, if not present, in the default catalogs directory.\n" +"This binary is configured to use the default catalogs directory:\n" +"%s\n" +msgstr "" + +#: src/printf_ngettext.c:202 +#, fuzzy, c-format, no-wrap +#| msgid "Usage: %s [OPTION] [TEXTDOMAIN] MSGID MSGID-PLURAL COUNT\n" +msgid "Usage: %s [OPTION] FORMAT FORMAT-PLURAL COUNT [ARGUMENT]...\n" +msgstr "Использование: %s [ПАРАМЕТР] [ДОМЕН] MSGID MSGID-PLURAL ЧИСЛО\n" + +#: src/printf_ngettext.c:207 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +"Produces formatted output, applying the native language translation of FORMAT\n" +"and FORMAT-PLURAL, depending on COUNT, to the ARGUMENTs.\n" +msgstr "" + +#: src/printf_ngettext.c:215 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| " COUNT choose singular/plural form based on this " +#| "value\n" +msgid " FORMAT English singular form of format string\n" +msgstr "" +" КОЛИЧЕСТВО выбирать форму единственного/множественного\n" +" числа основываясь на этом значении\n" + +#: src/printf_ngettext.c:217 +#, c-format +msgid " FORMAT-PLURAL English plural form of format string\n" +msgstr "" + +#: src/printf_ngettext.c:232 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +"Each format string consists of\n" +" - plain text,\n" +" - directives, that start with '%c',\n" +" - escape sequences, that start with a backslash.\n" +msgstr "" #~ msgid "Unknown system error" #~ msgstr "Неизвестная системная ошибка" diff --git a/gettext-runtime/po/sk.po b/gettext-runtime/po/sk.po index 6200e8f3d..0ea176bc4 100644 --- a/gettext-runtime/po/sk.po +++ b/gettext-runtime/po/sk.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GNU gettext-runtime 0.20.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-03-21 19:44+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2025-06-28 23:48+0200\n" "PO-Revision-Date: 2020-04-17 15:38+0200\n" "Last-Translator: Marcel Telka \n" "Language-Team: Slovak \n" @@ -19,7 +19,8 @@ msgstr "" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural= (n==1) ? 1 : (n>=2 && n<=4) ? 2 : 0;\n" -#: src/envsubst.c:113 src/gettext.c:136 src/ngettext.c:127 +#: src/envsubst.c:112 src/gettext.c:138 src/ngettext.c:128 +#: src/printf_gettext.c:111 src/printf_ngettext.c:116 #, c-format, no-wrap msgid "" "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" @@ -32,67 +33,71 @@ msgstr "" "Toto je voľne šíriteľný softvér: môžete ho voľne meniÅ¥ a ďalej šíriÅ¥.\n" "Neposkytuje sa ŽIADNA ZÁRUKA, v rozsahu povolenom zákonmi.\n" -#: src/envsubst.c:119 src/gettext.c:142 src/ngettext.c:133 +#: src/envsubst.c:118 src/gettext.c:144 src/ngettext.c:134 +#: src/printf_gettext.c:117 src/printf_ngettext.c:122 #, c-format msgid "Written by %s.\n" msgstr "Napísal %s.\n" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/envsubst.c:119 +#: src/envsubst.c:118 src/printf_gettext.c:117 src/printf_ngettext.c:122 msgid "Bruno Haible" msgstr "Bruno Haible" -#: src/envsubst.c:128 src/gettext.c:160 src/ngettext.c:145 +#: src/envsubst.c:127 src/gettext.c:162 src/ngettext.c:146 #, c-format msgid "too many arguments" msgstr "príliÅ¡ veľa parametrov" -#: src/envsubst.c:139 src/gettext.c:170 src/ngettext.c:157 +#: src/envsubst.c:138 src/gettext.c:172 src/ngettext.c:158 +#: src/printf_ngettext.c:133 #, c-format msgid "missing arguments" msgstr "chýbajúce parametre" -#: src/envsubst.c:177 src/gettext.c:247 src/ngettext.c:215 +#: src/envsubst.c:176 src/gettext.c:249 src/ngettext.c:216 +#: src/printf_gettext.c:165 src/printf_ngettext.c:197 #, c-format msgid "Try '%s --help' for more information.\n" msgstr "Skúste '%s --help' a dozviete sa viac informácií.\n" -#: src/envsubst.c:182 +#: src/envsubst.c:181 #, c-format, no-wrap msgid "Usage: %s [OPTION] [SHELL-FORMAT]\n" msgstr "Použitie: %s [VOĽBA] [SHELL-FORMAT]\n" -#: src/envsubst.c:187 +#: src/envsubst.c:186 #, c-format, no-wrap msgid "Substitutes the values of environment variables.\n" msgstr "Nahradí hodnoty premenných prostredia.\n" -#: src/envsubst.c:191 +#: src/envsubst.c:190 #, c-format, no-wrap msgid "Operation mode:\n" msgstr "Režim operácie:\n" -#: src/envsubst.c:194 +#: src/envsubst.c:193 #, c-format, no-wrap msgid " -v, --variables output the variables occurring in SHELL-FORMAT\n" msgstr " -v, --variables vypísaÅ¥ premenné nachádzajúce sa v SHELL-FORMAT\n" -#: src/envsubst.c:198 src/gettext.c:276 src/ngettext.c:245 +#: src/envsubst.c:197 src/gettext.c:280 src/ngettext.c:248 +#: src/printf_gettext.c:188 src/printf_ngettext.c:224 #, c-format, no-wrap msgid "Informative output:\n" msgstr "Informatívny výstup:\n" -#: src/envsubst.c:201 +#: src/envsubst.c:200 #, c-format, no-wrap msgid " -h, --help display this help and exit\n" msgstr " -h, --help zobraziÅ¥ túto pomoc a skončiÅ¥\n" -#: src/envsubst.c:204 +#: src/envsubst.c:203 #, c-format, no-wrap msgid " -V, --version output version information and exit\n" msgstr " -V, --version vypísaÅ¥ informácie o verzii a skončiÅ¥\n" -#: src/envsubst.c:208 +#: src/envsubst.c:207 #, c-format, no-wrap msgid "" "In normal operation mode, standard input is copied to standard output,\n" @@ -108,7 +113,7 @@ msgstr "" "len tie premenné prostredia, ktoré sú uvedené v SHELL-FORMAT. V opačnom prípade\n" "sú nahradené vÅ¡etky odkazy na premenné prostredia v Å¡tandardnom vstupe.\n" -#: src/envsubst.c:217 +#: src/envsubst.c:216 #, c-format, no-wrap msgid "" "When --variables is used, standard input is ignored, and the output consists\n" @@ -123,7 +128,8 @@ msgstr "" #. email address for this package. Please add _another line_ saying #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation #. bugs (typically your translation team's web or email address). -#: src/envsubst.c:226 src/gettext.c:300 src/ngettext.c:266 +#: src/envsubst.c:225 src/gettext.c:304 src/ngettext.c:269 +#: src/printf_gettext.c:277 src/printf_ngettext.c:313 #, c-format msgid "" "Report bugs in the bug tracker at <%s>\n" @@ -134,21 +140,21 @@ msgstr "" "Komentáre k slovenskému prekladu zasielajte na adresu .\n" -#: src/envsubst.c:454 +#: src/envsubst.c:453 #, c-format msgid "error while reading \"%s\"" msgstr "chyba pri čítaní \"%s\"" -#: src/envsubst.c:454 +#: src/envsubst.c:453 msgid "standard input" msgstr "Å¡tandardný vstup" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/gettext.c:142 src/ngettext.c:133 +#: src/gettext.c:144 src/ngettext.c:134 msgid "Ulrich Drepper" msgstr "Ulrich Drepper" -#: src/gettext.c:252 +#: src/gettext.c:254 #, c-format, no-wrap msgid "" "Usage: %s [OPTION] [[TEXTDOMAIN] MSGID]\n" @@ -157,40 +163,47 @@ msgstr "" "Použitie: %s [VOĽBA] [[DOMÉNA] ID_SPRÁVY]\n" "alebo: %s [VOĽBA] -s [ID_SPRÁVY]...\n" -#: src/gettext.c:258 +#: src/gettext.c:260 #, c-format, no-wrap msgid "Display native language translation of a textual message.\n" msgstr "ZobraziÅ¥ preklad textovej správy do natívneho jazyka.\n" -#: src/gettext.c:262 +#: src/gettext.c:263 src/ngettext.c:230 src/printf_gettext.c:179 +#: src/printf_ngettext.c:211 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "too many arguments" +msgid "Options and arguments:\n" +msgstr "príliÅ¡ veľa parametrov" + +#: src/gettext.c:266 #, c-format, no-wrap msgid " -d, --domain=TEXTDOMAIN retrieve translated messages from TEXTDOMAIN\n" msgstr " -d, --domain=DOMÉNA vybraÅ¥ preložené správy z DOMÉNY\n" -#: src/gettext.c:264 src/ngettext.c:232 +#: src/gettext.c:268 src/ngettext.c:235 #, c-format msgid " -c, --context=CONTEXT specify context for MSGID\n" msgstr " -c, --context=KONTEXT zadaÅ¥ kontext pre ID_SPRÁVY\n" -#: src/gettext.c:266 src/ngettext.c:234 +#: src/gettext.c:270 src/ngettext.c:237 #, c-format msgid " -e enable expansion of some escape sequences\n" msgstr "" " -e povoliÅ¥ rozvinutie niektorých riadiacich\n" " sekvencií znakov\n" -#: src/gettext.c:268 +#: src/gettext.c:272 #, c-format msgid " -n suppress trailing newline\n" msgstr " -n potlačiÅ¥ prázdny riadok na konci\n" -#: src/gettext.c:270 src/ngettext.c:236 +#: src/gettext.c:274 src/ngettext.c:239 #, c-format msgid " -E (ignored for compatibility)\n" msgstr "" " -E (bez významu; kvôli spätnej kompatibilite)\n" -#: src/gettext.c:272 +#: src/gettext.c:276 #, c-format msgid "" " [TEXTDOMAIN] MSGID retrieve translated message corresponding\n" @@ -199,17 +212,19 @@ msgstr "" " [DOMÉNA] ID_SPRÁVY vybraÅ¥ preloženú správu zodpovedajúcu ID_SPRÁVY\n" " z DOMÉNY\n" -#: src/gettext.c:278 src/ngettext.c:247 +#: src/gettext.c:282 src/ngettext.c:250 src/printf_gettext.c:190 +#: src/printf_ngettext.c:226 #, c-format msgid " -h, --help display this help and exit\n" msgstr " -h, --help zobraziÅ¥ túto pomoc a skončiÅ¥\n" -#: src/gettext.c:280 src/ngettext.c:249 +#: src/gettext.c:284 src/ngettext.c:252 src/printf_gettext.c:192 +#: src/printf_ngettext.c:228 #, c-format msgid " -V, --version display version information and exit\n" msgstr " -V, --version zobraziÅ¥ informáciu o verzii a skončiÅ¥\n" -#: src/gettext.c:284 +#: src/gettext.c:288 #, c-format, no-wrap msgid "" "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n" @@ -229,12 +244,12 @@ msgstr "" "ktoré sa nachádzajú vo vybranom katalógu správ budú preložené.\n" "Å tandardný adresár, v ktorom sa budú hľadaÅ¥ katalógy: %s\n" -#: src/ngettext.c:220 +#: src/ngettext.c:221 #, c-format, no-wrap msgid "Usage: %s [OPTION] [TEXTDOMAIN] MSGID MSGID-PLURAL COUNT\n" msgstr "Použitie: %s [VOĽBA] [DOMÉNA] ID_SPRÁVY ID_SPRÁVY-MNČ POČET\n" -#: src/ngettext.c:225 +#: src/ngettext.c:226 #, c-format, no-wrap msgid "" "Display native language translation of a textual message whose grammatical\n" @@ -243,18 +258,18 @@ msgstr "" "ZobraziÅ¥ preklad textovej správy, ktorej gramatický tvar závisí od čísla,\n" "do natívneho jazyka.\n" -#: src/ngettext.c:230 +#: src/ngettext.c:233 #, c-format, no-wrap msgid " -d, --domain=TEXTDOMAIN retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n" msgstr " -d, --domain=DOMÉNA vybraÅ¥ preložené správy z DOMÉNY\n" -#: src/ngettext.c:238 +#: src/ngettext.c:241 #, c-format msgid "" " [TEXTDOMAIN] retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n" msgstr " [DOMÉNA] vybraÅ¥ preloženú správu z DOMÉNY\n" -#: src/ngettext.c:240 +#: src/ngettext.c:243 #, c-format msgid "" " MSGID MSGID-PLURAL translate MSGID (singular) / MSGID-PLURAL " @@ -264,7 +279,7 @@ msgstr "" "MNČ\n" " (množné číslo)\n" -#: src/ngettext.c:242 +#: src/ngettext.c:245 src/printf_ngettext.c:219 #, c-format msgid "" " COUNT choose singular/plural form based on this value\n" @@ -272,7 +287,7 @@ msgstr "" " POČET vybraÅ¥ jednotné/množné číslo na základe tejto " "hodnoty\n" -#: src/ngettext.c:253 +#: src/ngettext.c:256 #, c-format, no-wrap msgid "" "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n" @@ -286,8 +301,242 @@ msgstr "" "môže byÅ¥ určené obsahom premennej prostredia TEXTDOMAINDIR.\n" "Å tandardný adresár, v ktorom sa budú hľadaÅ¥ katalógy: %s\n" -#~ msgid "write error" -#~ msgstr "chyba zápisu" +#: src/printf-command.c:154 +#, c-format +msgid "" +"In the directive number %zu, the argument number 0 is not a positive integer." +msgstr "" + +#: src/printf-command.c:237 +#, c-format +msgid "The string ends in the middle of a directive." +msgstr "" + +#: src/printf-command.c:242 +#, c-format +msgid "" +"In the directive number %zu, the character '%c' is not a valid conversion " +"specifier." +msgstr "" + +#: src/printf-command.c:246 +#, c-format +msgid "" +"The character that terminates the directive number %zu is not a valid " +"conversion specifier." +msgstr "" + +#: src/printf-command.c:255 src/printf-command.c:259 +#, c-format +msgid "" +"In the directive number %zu, the flag '%c' is invalid for the conversion '%c'." +msgstr "" + +#: src/printf-command.c:278 src/printf-command.c:292 +#, c-format +msgid "" +"The string refers to arguments both through absolute argument numbers and " +"through unnumbered argument specifications." +msgstr "" + +#: src/printf-command.c:394 +#, c-format +msgid "The string ends in the middle of an escape sequence." +msgstr "" + +#: src/printf-command.c:402 +#, c-format +msgid "The escape sequence '%c%c' is unsupported (not in POSIX)." +msgstr "" + +#: src/printf-command.c:403 +#, c-format +msgid "The escape sequence '%c%c' is invalid." +msgstr "" + +#: src/printf-command.c:407 +#, c-format +msgid "This escape sequence is invalid." +msgstr "" + +#: src/printf-command.c:455 src/printf-command.c:501 src/printf-command.c:568 +#: src/printf-command.c:638 src/printf-command.c:691 +#, c-format +msgid "write error" +msgstr "chyba zápisu" + +#: src/printf-command.c:529 src/printf-command.c:556 src/printf-command.c:597 +#: src/printf-command.c:626 src/printf-command.c:679 +#, c-format +msgid "%s: expected a numeric value" +msgstr "" + +#: src/printf-command.c:550 src/printf-command.c:620 src/printf-command.c:673 +#, c-format +msgid "%s: value not completely converted" +msgstr "" + +#: src/printf-command.c:717 +#, c-format +msgid "" +"The translated format string consumes %zu arguments, whereas the original " +"format string consumes only %zu arguments." +msgstr "" + +#: src/printf-command.c:728 +#, c-format +msgid "warning: ignoring excess arguments, starting with %s" +msgstr "" + +#: src/printf_gettext.c:128 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "missing arguments" +msgid "missing format string" +msgstr "chýbajúce parametre" + +#: src/printf_gettext.c:170 +#, fuzzy, c-format, no-wrap +#| msgid "Usage: %s [OPTION] [SHELL-FORMAT]\n" +msgid "Usage: %s [OPTION] FORMAT [ARGUMENT]...\n" +msgstr "Použitie: %s [VOĽBA] [SHELL-FORMAT]\n" + +#: src/printf_gettext.c:175 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +"Produces formatted output, applying the native language translation of FORMAT\n" +"to the ARGUMENTs.\n" +msgstr "" + +#: src/printf_gettext.c:181 src/printf_ngettext.c:213 +#, fuzzy, c-format +#| msgid " -c, --context=CONTEXT specify context for MSGID\n" +msgid " -c, --context=CONTEXT specify context for FORMAT\n" +msgstr " -c, --context=KONTEXT zadaÅ¥ kontext pre ID_SPRÁVY\n" + +#: src/printf_gettext.c:183 +#, fuzzy, c-format +#| msgid " -n suppress trailing newline\n" +msgid " FORMAT format string\n" +msgstr " -n potlačiÅ¥ prázdny riadok na konci\n" + +#: src/printf_gettext.c:185 src/printf_ngettext.c:221 +#, c-format +msgid " ARGUMENT string or numeric argument\n" +msgstr "" + +#: src/printf_gettext.c:196 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +"The format string consists of\n" +" - plain text,\n" +" - directives, that start with '%c',\n" +" - escape sequences, that start with a backslash.\n" +msgstr "" + +#: src/printf_gettext.c:204 src/printf_ngettext.c:240 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +"A directive that consumes an argument\n" +" - starts with '%s' or '%s' where %s is a positive integer,\n" +" - is optionally followed by any of the characters '%c', '%c', '%c', '%c', '%c',\n" +" each of which acts as a flag,\n" +" - is optionally followed by a width specification (a nonnegative integer),\n" +" - is optionally followed by '%c' and a precision specification (an optional\n" +" nonnegative integer),\n" +" - is finished by a specifier\n" +" - '%c', that prints a character,\n" +" - '%c', that prints a string,\n" +" - '%c', '%c', that print an integer,\n" +" - '%c', '%c', '%c', '%c', that print an unsigned (nonnegative) integer,\n" +" - '%c', '%c', that print a floating-point number in scientific notation,\n" +" - '%c', '%c', that print a floating-point number without an exponent,\n" +" - '%c', '%c', that print a floating-point number in general notation,\n" +" - '%c', '%c', that print a floating-point number in hexadecimal notation.\n" +"Additionally there is the directive '%s', that prints a single '%c'.\n" +msgstr "" + +#: src/printf_gettext.c:233 src/printf_ngettext.c:269 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +"If a directive specifies the argument by its number ('%s' notation),\n" +"all directives that consume an argument must do so.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Most of the placeholders expand to 2 characters. +#. The last placeholder expands to 4 characters. +#: src/printf_gettext.c:240 src/printf_ngettext.c:276 +#, c-format +msgid "" +"The escape sequences are:\n" +"\n" +" %s backslash\n" +" %s alert (BEL)\n" +" %s backspace (BS)\n" +" %s form feed (FF)\n" +" %s new line (LF)\n" +" %s carriage return (CR)\n" +" %s horizontal tab (HT)\n" +" %s vertical tab (VT)\n" +" %s octal number with 1 to 3 octal digits\n" +msgstr "" + +#: src/printf_gettext.c:255 src/printf_ngettext.c:291 +#, c-format +msgid "Environment variables:\n" +msgstr "" + +#: src/printf_gettext.c:259 src/printf_ngettext.c:295 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +"The translation of the format string is looked up in the translation domain\n" +"given by the environment variable %s.\n" +msgstr "" + +#: src/printf_gettext.c:264 src/printf_ngettext.c:300 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +"It is looked up in the catalogs directory given by the environment variable\n" +"%s or, if not present, in the default catalogs directory.\n" +"This binary is configured to use the default catalogs directory:\n" +"%s\n" +msgstr "" + +#: src/printf_ngettext.c:202 +#, fuzzy, c-format, no-wrap +#| msgid "Usage: %s [OPTION] [TEXTDOMAIN] MSGID MSGID-PLURAL COUNT\n" +msgid "Usage: %s [OPTION] FORMAT FORMAT-PLURAL COUNT [ARGUMENT]...\n" +msgstr "Použitie: %s [VOĽBA] [DOMÉNA] ID_SPRÁVY ID_SPRÁVY-MNČ POČET\n" + +#: src/printf_ngettext.c:207 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +"Produces formatted output, applying the native language translation of FORMAT\n" +"and FORMAT-PLURAL, depending on COUNT, to the ARGUMENTs.\n" +msgstr "" + +#: src/printf_ngettext.c:215 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| " COUNT choose singular/plural form based on this " +#| "value\n" +msgid " FORMAT English singular form of format string\n" +msgstr "" +" POČET vybraÅ¥ jednotné/množné číslo na základe tejto " +"hodnoty\n" + +#: src/printf_ngettext.c:217 +#, c-format +msgid " FORMAT-PLURAL English plural form of format string\n" +msgstr "" + +#: src/printf_ngettext.c:232 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +"Each format string consists of\n" +" - plain text,\n" +" - directives, that start with '%c',\n" +" - escape sequences, that start with a backslash.\n" +msgstr "" #~ msgid "Unknown system error" #~ msgstr "Neznáma systémová chyba" diff --git a/gettext-runtime/po/sl.po b/gettext-runtime/po/sl.po index f5534aae1..4a17470fa 100644 --- a/gettext-runtime/po/sl.po +++ b/gettext-runtime/po/sl.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GNU gettext-runtime 0.19.4.73\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-03-21 19:44+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2025-06-28 23:48+0200\n" "PO-Revision-Date: 2015-06-28 10:38+0200\n" "Last-Translator: Primoz PETERLIN \n" "Language-Team: Slovenian \n" @@ -21,7 +21,8 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || " "n%100==4 ? 3 : 0);\n" -#: src/envsubst.c:113 src/gettext.c:136 src/ngettext.c:127 +#: src/envsubst.c:112 src/gettext.c:138 src/ngettext.c:128 +#: src/printf_gettext.c:111 src/printf_ngettext.c:116 #, fuzzy, c-format, no-wrap #| msgid "" #| "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" @@ -39,67 +40,71 @@ msgstr "" "To je prost program; smete ga spreminjati in deliti z drugimi.\n" "Za program ni NOBENEGA JAMSTVA do zakonsko podanih omejitev.\n" -#: src/envsubst.c:119 src/gettext.c:142 src/ngettext.c:133 +#: src/envsubst.c:118 src/gettext.c:144 src/ngettext.c:134 +#: src/printf_gettext.c:117 src/printf_ngettext.c:122 #, c-format msgid "Written by %s.\n" msgstr "Avtor %s.\n" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/envsubst.c:119 +#: src/envsubst.c:118 src/printf_gettext.c:117 src/printf_ngettext.c:122 msgid "Bruno Haible" msgstr "Bruno Haible" -#: src/envsubst.c:128 src/gettext.c:160 src/ngettext.c:145 +#: src/envsubst.c:127 src/gettext.c:162 src/ngettext.c:146 #, c-format msgid "too many arguments" msgstr "preveč argumentov" -#: src/envsubst.c:139 src/gettext.c:170 src/ngettext.c:157 +#: src/envsubst.c:138 src/gettext.c:172 src/ngettext.c:158 +#: src/printf_ngettext.c:133 #, c-format msgid "missing arguments" msgstr "argumenti manjkajo" -#: src/envsubst.c:177 src/gettext.c:247 src/ngettext.c:215 +#: src/envsubst.c:176 src/gettext.c:249 src/ngettext.c:216 +#: src/printf_gettext.c:165 src/printf_ngettext.c:197 #, c-format msgid "Try '%s --help' for more information.\n" msgstr "Poskusite »%s --help« za izčrpnejÅ¡a navodila\n" -#: src/envsubst.c:182 +#: src/envsubst.c:181 #, c-format, no-wrap msgid "Usage: %s [OPTION] [SHELL-FORMAT]\n" msgstr "Uporaba: %s [IZBIRA] [UKAZNA-LUPINA]\n" -#: src/envsubst.c:187 +#: src/envsubst.c:186 #, c-format, no-wrap msgid "Substitutes the values of environment variables.\n" msgstr "Zamenja vrednosti spremenljivk okolja.\n" -#: src/envsubst.c:191 +#: src/envsubst.c:190 #, c-format, no-wrap msgid "Operation mode:\n" msgstr "Način delovanja:\n" -#: src/envsubst.c:194 +#: src/envsubst.c:193 #, c-format, no-wrap msgid " -v, --variables output the variables occurring in SHELL-FORMAT\n" msgstr " -v, --variables izpiÅ¡i spremenljivke v OBLIKI-SPREMENLJIVKE-OKOLJA\n" -#: src/envsubst.c:198 src/gettext.c:276 src/ngettext.c:245 +#: src/envsubst.c:197 src/gettext.c:280 src/ngettext.c:248 +#: src/printf_gettext.c:188 src/printf_ngettext.c:224 #, c-format, no-wrap msgid "Informative output:\n" msgstr "Informativni izpis:\n" -#: src/envsubst.c:201 +#: src/envsubst.c:200 #, c-format, no-wrap msgid " -h, --help display this help and exit\n" msgstr " -h, --help ta navodila\n" -#: src/envsubst.c:204 +#: src/envsubst.c:203 #, c-format, no-wrap msgid " -V, --version output version information and exit\n" msgstr " -V, --version različica programa\n" -#: src/envsubst.c:208 +#: src/envsubst.c:207 #, c-format, no-wrap msgid "" "In normal operation mode, standard input is copied to standard output,\n" @@ -115,7 +120,7 @@ msgstr "" "se z vrednostmi nadomestijo le spremenljivke, navedene v njej, sicer pa se\n" "s svojimi vrednostmi nadomestijo vse spremenljivke na standardnem vhodu.\n" -#: src/envsubst.c:217 +#: src/envsubst.c:216 #, c-format, no-wrap msgid "" "When --variables is used, standard input is ignored, and the output consists\n" @@ -129,28 +134,29 @@ msgstr "" #. email address for this package. Please add _another line_ saying #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation #. bugs (typically your translation team's web or email address). -#: src/envsubst.c:226 src/gettext.c:300 src/ngettext.c:266 +#: src/envsubst.c:225 src/gettext.c:304 src/ngettext.c:269 +#: src/printf_gettext.c:277 src/printf_ngettext.c:313 #, c-format msgid "" "Report bugs in the bug tracker at <%s>\n" "or by email to <%s>.\n" msgstr "" -#: src/envsubst.c:454 +#: src/envsubst.c:453 #, c-format msgid "error while reading \"%s\"" msgstr "napaka pri branju \"%s\"" -#: src/envsubst.c:454 +#: src/envsubst.c:453 msgid "standard input" msgstr "standardni vhod" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/gettext.c:142 src/ngettext.c:133 +#: src/gettext.c:144 src/ngettext.c:134 msgid "Ulrich Drepper" msgstr "Ulrich Drepper" -#: src/gettext.c:252 +#: src/gettext.c:254 #, c-format, no-wrap msgid "" "Usage: %s [OPTION] [[TEXTDOMAIN] MSGID]\n" @@ -159,56 +165,65 @@ msgstr "" "Uporaba: %s [IZBIRA] [[DOMENA] MSGID]\n" "ali: %s [IZBIRA] -s [MSGID]...\n" -#: src/gettext.c:258 +#: src/gettext.c:260 #, c-format, no-wrap msgid "Display native language translation of a textual message.\n" msgstr "Prikaz prevoda tekstovnega sporočila.\n" -#: src/gettext.c:262 +#: src/gettext.c:263 src/ngettext.c:230 src/printf_gettext.c:179 +#: src/printf_ngettext.c:211 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "too many arguments" +msgid "Options and arguments:\n" +msgstr "preveč argumentov" + +#: src/gettext.c:266 #, c-format, no-wrap msgid " -d, --domain=TEXTDOMAIN retrieve translated messages from TEXTDOMAIN\n" msgstr "" -#: src/gettext.c:264 src/ngettext.c:232 +#: src/gettext.c:268 src/ngettext.c:235 #, c-format msgid " -c, --context=CONTEXT specify context for MSGID\n" msgstr "" -#: src/gettext.c:266 src/ngettext.c:234 +#: src/gettext.c:270 src/ngettext.c:237 #, c-format msgid " -e enable expansion of some escape sequences\n" msgstr "" -#: src/gettext.c:268 +#: src/gettext.c:272 #, c-format msgid " -n suppress trailing newline\n" msgstr "" -#: src/gettext.c:270 src/ngettext.c:236 +#: src/gettext.c:274 src/ngettext.c:239 #, c-format msgid " -E (ignored for compatibility)\n" msgstr "" -#: src/gettext.c:272 +#: src/gettext.c:276 #, c-format msgid "" " [TEXTDOMAIN] MSGID retrieve translated message corresponding\n" " to MSGID from TEXTDOMAIN\n" msgstr "" -#: src/gettext.c:278 src/ngettext.c:247 +#: src/gettext.c:282 src/ngettext.c:250 src/printf_gettext.c:190 +#: src/printf_ngettext.c:226 #, fuzzy, c-format #| msgid " -h, --help display this help and exit\n" msgid " -h, --help display this help and exit\n" msgstr " -h, --help ta navodila\n" -#: src/gettext.c:280 src/ngettext.c:249 +#: src/gettext.c:284 src/ngettext.c:252 src/printf_gettext.c:192 +#: src/printf_ngettext.c:228 #, fuzzy, c-format #| msgid " -V, --version output version information and exit\n" msgid " -V, --version display version information and exit\n" msgstr " -V, --version različica programa\n" -#: src/gettext.c:284 +#: src/gettext.c:288 #, c-format, no-wrap msgid "" "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n" @@ -228,12 +243,12 @@ msgstr "" "kataloga sporočil.\n" "Privzet imenik s katalogom sporočil: %s\n" -#: src/ngettext.c:220 +#: src/ngettext.c:221 #, c-format, no-wrap msgid "Usage: %s [OPTION] [TEXTDOMAIN] MSGID MSGID-PLURAL COUNT\n" msgstr "Uporaba: %s [IZBIRA] [DOMENA] MSGID MSGID-PLURAL Å TEVEC\n" -#: src/ngettext.c:225 +#: src/ngettext.c:226 #, c-format, no-wrap msgid "" "Display native language translation of a textual message whose grammatical\n" @@ -242,31 +257,31 @@ msgstr "" "Prikaz prevoda besedilnega sporočila, katerega slovnična oblika je odvisna\n" "od Å¡tevila.\n" -#: src/ngettext.c:230 +#: src/ngettext.c:233 #, c-format, no-wrap msgid " -d, --domain=TEXTDOMAIN retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n" msgstr "" -#: src/ngettext.c:238 +#: src/ngettext.c:241 #, c-format msgid "" " [TEXTDOMAIN] retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n" msgstr "" -#: src/ngettext.c:240 +#: src/ngettext.c:243 #, c-format msgid "" " MSGID MSGID-PLURAL translate MSGID (singular) / MSGID-PLURAL " "(plural)\n" msgstr "" -#: src/ngettext.c:242 +#: src/ngettext.c:245 src/printf_ngettext.c:219 #, c-format msgid "" " COUNT choose singular/plural form based on this value\n" msgstr "" -#: src/ngettext.c:253 +#: src/ngettext.c:256 #, c-format, no-wrap msgid "" "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n" @@ -280,8 +295,235 @@ msgstr "" "določimo alternativno lokacijo s spremenljivko TEXTDOMAINDIR.\n" "Privzet imenik s katalogom sporočil: %s\n" -#~ msgid "write error" -#~ msgstr "napaka pri pisanju" +#: src/printf-command.c:154 +#, c-format +msgid "" +"In the directive number %zu, the argument number 0 is not a positive integer." +msgstr "" + +#: src/printf-command.c:237 +#, c-format +msgid "The string ends in the middle of a directive." +msgstr "" + +#: src/printf-command.c:242 +#, c-format +msgid "" +"In the directive number %zu, the character '%c' is not a valid conversion " +"specifier." +msgstr "" + +#: src/printf-command.c:246 +#, c-format +msgid "" +"The character that terminates the directive number %zu is not a valid " +"conversion specifier." +msgstr "" + +#: src/printf-command.c:255 src/printf-command.c:259 +#, c-format +msgid "" +"In the directive number %zu, the flag '%c' is invalid for the conversion '%c'." +msgstr "" + +#: src/printf-command.c:278 src/printf-command.c:292 +#, c-format +msgid "" +"The string refers to arguments both through absolute argument numbers and " +"through unnumbered argument specifications." +msgstr "" + +#: src/printf-command.c:394 +#, c-format +msgid "The string ends in the middle of an escape sequence." +msgstr "" + +#: src/printf-command.c:402 +#, c-format +msgid "The escape sequence '%c%c' is unsupported (not in POSIX)." +msgstr "" + +#: src/printf-command.c:403 +#, c-format +msgid "The escape sequence '%c%c' is invalid." +msgstr "" + +#: src/printf-command.c:407 +#, c-format +msgid "This escape sequence is invalid." +msgstr "" + +#: src/printf-command.c:455 src/printf-command.c:501 src/printf-command.c:568 +#: src/printf-command.c:638 src/printf-command.c:691 +#, c-format +msgid "write error" +msgstr "napaka pri pisanju" + +#: src/printf-command.c:529 src/printf-command.c:556 src/printf-command.c:597 +#: src/printf-command.c:626 src/printf-command.c:679 +#, c-format +msgid "%s: expected a numeric value" +msgstr "" + +#: src/printf-command.c:550 src/printf-command.c:620 src/printf-command.c:673 +#, c-format +msgid "%s: value not completely converted" +msgstr "" + +#: src/printf-command.c:717 +#, c-format +msgid "" +"The translated format string consumes %zu arguments, whereas the original " +"format string consumes only %zu arguments." +msgstr "" + +#: src/printf-command.c:728 +#, c-format +msgid "warning: ignoring excess arguments, starting with %s" +msgstr "" + +#: src/printf_gettext.c:128 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "missing `msgstr' section" +msgid "missing format string" +msgstr "manjkajoč razdelek ,msgstr`" + +#: src/printf_gettext.c:170 +#, fuzzy, c-format, no-wrap +#| msgid "Usage: %s [OPTION] [SHELL-FORMAT]\n" +msgid "Usage: %s [OPTION] FORMAT [ARGUMENT]...\n" +msgstr "Uporaba: %s [IZBIRA] [UKAZNA-LUPINA]\n" + +#: src/printf_gettext.c:175 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +"Produces formatted output, applying the native language translation of FORMAT\n" +"to the ARGUMENTs.\n" +msgstr "" + +#: src/printf_gettext.c:181 src/printf_ngettext.c:213 +#, c-format +msgid " -c, --context=CONTEXT specify context for FORMAT\n" +msgstr "" + +#: src/printf_gettext.c:183 +#, c-format +msgid " FORMAT format string\n" +msgstr "" + +#: src/printf_gettext.c:185 src/printf_ngettext.c:221 +#, c-format +msgid " ARGUMENT string or numeric argument\n" +msgstr "" + +#: src/printf_gettext.c:196 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +"The format string consists of\n" +" - plain text,\n" +" - directives, that start with '%c',\n" +" - escape sequences, that start with a backslash.\n" +msgstr "" + +#: src/printf_gettext.c:204 src/printf_ngettext.c:240 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +"A directive that consumes an argument\n" +" - starts with '%s' or '%s' where %s is a positive integer,\n" +" - is optionally followed by any of the characters '%c', '%c', '%c', '%c', '%c',\n" +" each of which acts as a flag,\n" +" - is optionally followed by a width specification (a nonnegative integer),\n" +" - is optionally followed by '%c' and a precision specification (an optional\n" +" nonnegative integer),\n" +" - is finished by a specifier\n" +" - '%c', that prints a character,\n" +" - '%c', that prints a string,\n" +" - '%c', '%c', that print an integer,\n" +" - '%c', '%c', '%c', '%c', that print an unsigned (nonnegative) integer,\n" +" - '%c', '%c', that print a floating-point number in scientific notation,\n" +" - '%c', '%c', that print a floating-point number without an exponent,\n" +" - '%c', '%c', that print a floating-point number in general notation,\n" +" - '%c', '%c', that print a floating-point number in hexadecimal notation.\n" +"Additionally there is the directive '%s', that prints a single '%c'.\n" +msgstr "" + +#: src/printf_gettext.c:233 src/printf_ngettext.c:269 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +"If a directive specifies the argument by its number ('%s' notation),\n" +"all directives that consume an argument must do so.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Most of the placeholders expand to 2 characters. +#. The last placeholder expands to 4 characters. +#: src/printf_gettext.c:240 src/printf_ngettext.c:276 +#, c-format +msgid "" +"The escape sequences are:\n" +"\n" +" %s backslash\n" +" %s alert (BEL)\n" +" %s backspace (BS)\n" +" %s form feed (FF)\n" +" %s new line (LF)\n" +" %s carriage return (CR)\n" +" %s horizontal tab (HT)\n" +" %s vertical tab (VT)\n" +" %s octal number with 1 to 3 octal digits\n" +msgstr "" + +#: src/printf_gettext.c:255 src/printf_ngettext.c:291 +#, c-format +msgid "Environment variables:\n" +msgstr "" + +#: src/printf_gettext.c:259 src/printf_ngettext.c:295 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +"The translation of the format string is looked up in the translation domain\n" +"given by the environment variable %s.\n" +msgstr "" + +#: src/printf_gettext.c:264 src/printf_ngettext.c:300 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +"It is looked up in the catalogs directory given by the environment variable\n" +"%s or, if not present, in the default catalogs directory.\n" +"This binary is configured to use the default catalogs directory:\n" +"%s\n" +msgstr "" + +#: src/printf_ngettext.c:202 +#, fuzzy, c-format, no-wrap +#| msgid "Usage: %s [OPTION] [TEXTDOMAIN] MSGID MSGID-PLURAL COUNT\n" +msgid "Usage: %s [OPTION] FORMAT FORMAT-PLURAL COUNT [ARGUMENT]...\n" +msgstr "Uporaba: %s [IZBIRA] [DOMENA] MSGID MSGID-PLURAL Å TEVEC\n" + +#: src/printf_ngettext.c:207 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +"Produces formatted output, applying the native language translation of FORMAT\n" +"and FORMAT-PLURAL, depending on COUNT, to the ARGUMENTs.\n" +msgstr "" + +#: src/printf_ngettext.c:215 +#, c-format +msgid " FORMAT English singular form of format string\n" +msgstr "" + +#: src/printf_ngettext.c:217 +#, c-format +msgid " FORMAT-PLURAL English plural form of format string\n" +msgstr "" + +#: src/printf_ngettext.c:232 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +"Each format string consists of\n" +" - plain text,\n" +" - directives, that start with '%c',\n" +" - escape sequences, that start with a backslash.\n" +msgstr "" #~ msgid "Unknown system error" #~ msgstr "Neznana sistemska napaka" @@ -2120,9 +2362,6 @@ msgstr "" #~ msgid "missing `msgid_plural' section" #~ msgstr "manjkajoč razdelek ,msgid_plural`" -#~ msgid "missing `msgstr' section" -#~ msgstr "manjkajoč razdelek ,msgstr`" - #~ msgid "first plural form has nonzero index" #~ msgstr "prva množinska oblika ima indeks različen od nič" diff --git a/gettext-runtime/po/sr.po b/gettext-runtime/po/sr.po index 4e4eadd62..4ca322ab8 100644 --- a/gettext-runtime/po/sr.po +++ b/gettext-runtime/po/sr.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gettext-runtime 0.20.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-03-21 19:44+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2025-06-28 23:48+0200\n" "PO-Revision-Date: 2020-04-20 09:36+0200\n" "Last-Translator: Мирослав Николић \n" "Language-Team: Serbian <(nothing)>\n" @@ -20,7 +20,8 @@ msgstr "" "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" -#: src/envsubst.c:113 src/gettext.c:136 src/ngettext.c:127 +#: src/envsubst.c:112 src/gettext.c:138 src/ngettext.c:128 +#: src/printf_gettext.c:111 src/printf_ngettext.c:116 #, c-format, no-wrap msgid "" "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" @@ -33,67 +34,71 @@ msgstr "" "Ово је слободан софтвер: слободни сте да га мењате и расподељујете.\n" "Не постоји НИКАКВА ГАРАНЦИЈА, у оквирима дозвољеним законом.\n" -#: src/envsubst.c:119 src/gettext.c:142 src/ngettext.c:133 +#: src/envsubst.c:118 src/gettext.c:144 src/ngettext.c:134 +#: src/printf_gettext.c:117 src/printf_ngettext.c:122 #, c-format msgid "Written by %s.\n" msgstr "Написао је %s.\n" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/envsubst.c:119 +#: src/envsubst.c:118 src/printf_gettext.c:117 src/printf_ngettext.c:122 msgid "Bruno Haible" msgstr "Бруно Хејбл" -#: src/envsubst.c:128 src/gettext.c:160 src/ngettext.c:145 +#: src/envsubst.c:127 src/gettext.c:162 src/ngettext.c:146 #, c-format msgid "too many arguments" msgstr "превише аргумената" -#: src/envsubst.c:139 src/gettext.c:170 src/ngettext.c:157 +#: src/envsubst.c:138 src/gettext.c:172 src/ngettext.c:158 +#: src/printf_ngettext.c:133 #, c-format msgid "missing arguments" msgstr "недостају аргументи" -#: src/envsubst.c:177 src/gettext.c:247 src/ngettext.c:215 +#: src/envsubst.c:176 src/gettext.c:249 src/ngettext.c:216 +#: src/printf_gettext.c:165 src/printf_ngettext.c:197 #, c-format msgid "Try '%s --help' for more information.\n" msgstr "Пробајте „%s --help“ за више података.\n" -#: src/envsubst.c:182 +#: src/envsubst.c:181 #, c-format, no-wrap msgid "Usage: %s [OPTION] [SHELL-FORMAT]\n" msgstr "Употреба: %s [ОПЦИЈА] [ФОРМАТ-ЉУСКЕ]\n" -#: src/envsubst.c:187 +#: src/envsubst.c:186 #, c-format, no-wrap msgid "Substitutes the values of environment variables.\n" msgstr "Замењује вредности променљивих из окружења.\n" -#: src/envsubst.c:191 +#: src/envsubst.c:190 #, c-format, no-wrap msgid "Operation mode:\n" msgstr "Начин рада:\n" -#: src/envsubst.c:194 +#: src/envsubst.c:193 #, c-format, no-wrap msgid " -v, --variables output the variables occurring in SHELL-FORMAT\n" msgstr " -v, --variables исписује променљиве из ФОРМАТА-ЉУСКЕ\n" -#: src/envsubst.c:198 src/gettext.c:276 src/ngettext.c:245 +#: src/envsubst.c:197 src/gettext.c:280 src/ngettext.c:248 +#: src/printf_gettext.c:188 src/printf_ngettext.c:224 #, c-format, no-wrap msgid "Informative output:\n" msgstr "Обавештајни излаз:\n" -#: src/envsubst.c:201 +#: src/envsubst.c:200 #, c-format, no-wrap msgid " -h, --help display this help and exit\n" msgstr " -h, --help приказује ову помоћ и излази\n" -#: src/envsubst.c:204 +#: src/envsubst.c:203 #, c-format, no-wrap msgid " -V, --version output version information and exit\n" msgstr " -V, --version исписује податке о издању и излази\n" -#: src/envsubst.c:208 +#: src/envsubst.c:207 #, c-format, no-wrap msgid "" "In normal operation mode, standard input is copied to standard output,\n" @@ -109,7 +114,7 @@ msgstr "" "наведене се замењују; иначе, све променљиве окружења наведене у стандардном\n" "улазу се замењују.\n" -#: src/envsubst.c:217 +#: src/envsubst.c:216 #, c-format, no-wrap msgid "" "When --variables is used, standard input is ignored, and the output consists\n" @@ -123,7 +128,8 @@ msgstr "" #. email address for this package. Please add _another line_ saying #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation #. bugs (typically your translation team's web or email address). -#: src/envsubst.c:226 src/gettext.c:300 src/ngettext.c:266 +#: src/envsubst.c:225 src/gettext.c:304 src/ngettext.c:269 +#: src/printf_gettext.c:277 src/printf_ngettext.c:313 #, c-format msgid "" "Report bugs in the bug tracker at <%s>\n" @@ -132,21 +138,21 @@ msgstr "" "Грешке пријавите на пратиоцу грешака на „%s“\n" "или пошаљите поруку на „%s“.\n" -#: src/envsubst.c:454 +#: src/envsubst.c:453 #, c-format msgid "error while reading \"%s\"" msgstr "грешка при читању „%s“" -#: src/envsubst.c:454 +#: src/envsubst.c:453 msgid "standard input" msgstr "стандардни улаз" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/gettext.c:142 src/ngettext.c:133 +#: src/gettext.c:144 src/ngettext.c:134 msgid "Ulrich Drepper" msgstr "Улрих Дрепер" -#: src/gettext.c:252 +#: src/gettext.c:254 #, c-format, no-wrap msgid "" "Usage: %s [OPTION] [[TEXTDOMAIN] MSGID]\n" @@ -155,37 +161,44 @@ msgstr "" "Употреба: %s [ОПЦИЈА] [[ДОМЕН ТЕКСТА] МСГИД]\n" "или: %s [ОПЦИЈА] -s [МСГИД]...\n" -#: src/gettext.c:258 +#: src/gettext.c:260 #, c-format, no-wrap msgid "Display native language translation of a textual message.\n" msgstr "Приказује превод текстуалне поруке на матерњем језику.\n" -#: src/gettext.c:262 +#: src/gettext.c:263 src/ngettext.c:230 src/printf_gettext.c:179 +#: src/printf_ngettext.c:211 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "too many arguments" +msgid "Options and arguments:\n" +msgstr "превише аргумената" + +#: src/gettext.c:266 #, c-format, no-wrap msgid " -d, --domain=TEXTDOMAIN retrieve translated messages from TEXTDOMAIN\n" msgstr " -d, --domain=ДОМЕН_ТЕКСТА налази преведене поруке из ДОМЕНА_ТЕКСТА\n" -#: src/gettext.c:264 src/ngettext.c:232 +#: src/gettext.c:268 src/ngettext.c:235 #, c-format msgid " -c, --context=CONTEXT specify context for MSGID\n" msgstr " -c, --context=КОНТЕКСТ наводи контекст за „MSGID“\n" -#: src/gettext.c:266 src/ngettext.c:234 +#: src/gettext.c:270 src/ngettext.c:237 #, c-format msgid " -e enable expansion of some escape sequences\n" msgstr " -e омогућава ширење неких низова прелаза\n" -#: src/gettext.c:268 +#: src/gettext.c:272 #, c-format msgid " -n suppress trailing newline\n" msgstr " -n потискује пратећи нови ред\n" -#: src/gettext.c:270 src/ngettext.c:236 +#: src/gettext.c:274 src/ngettext.c:239 #, c-format msgid " -E (ignored for compatibility)\n" msgstr " -E (занемарено зарад сагласности)\n" -#: src/gettext.c:272 +#: src/gettext.c:276 #, c-format msgid "" " [TEXTDOMAIN] MSGID retrieve translated message corresponding\n" @@ -194,17 +207,19 @@ msgstr "" " [ДОМЕН_ТЕКСТА] MSGID налази преведене поруке које одговарају\n" " „MSGID“-у из ДОМЕНА_ТЕКСТА\n" -#: src/gettext.c:278 src/ngettext.c:247 +#: src/gettext.c:282 src/ngettext.c:250 src/printf_gettext.c:190 +#: src/printf_ngettext.c:226 #, c-format msgid " -h, --help display this help and exit\n" msgstr " -h, --help приказује ову помоћ и излази\n" -#: src/gettext.c:280 src/ngettext.c:249 +#: src/gettext.c:284 src/ngettext.c:252 src/printf_gettext.c:192 +#: src/printf_ngettext.c:228 #, c-format msgid " -V, --version display version information and exit\n" msgstr " -V, --version исписује податке о издању и излази\n" -#: src/gettext.c:284 +#: src/gettext.c:288 #, c-format, no-wrap msgid "" "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n" @@ -225,12 +240,12 @@ msgstr "" "које постоје у изабраном каталогу се преводе.\n" "Уобичајени директоријум за тражење је: %s\n" -#: src/ngettext.c:220 +#: src/ngettext.c:221 #, c-format, no-wrap msgid "Usage: %s [OPTION] [TEXTDOMAIN] MSGID MSGID-PLURAL COUNT\n" msgstr "Употреба: %s [ОПЦИЈА] [ДОМЕНТЕКСТА] МСГИД БРОЈ МСГИД-МНОЖИНА\n" -#: src/ngettext.c:225 +#: src/ngettext.c:226 #, c-format, no-wrap msgid "" "Display native language translation of a textual message whose grammatical\n" @@ -239,19 +254,19 @@ msgstr "" "Приказује превод на матерњем језику за текстуалну поруку чији \n" "облик зависи од броја.\n" -#: src/ngettext.c:230 +#: src/ngettext.c:233 #, c-format, no-wrap msgid " -d, --domain=TEXTDOMAIN retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n" msgstr " -d, --domain=ДОМЕН_ТЕКСТА налази преведену поруку из ДОМЕНА_ТЕКСТА\n" -#: src/ngettext.c:238 +#: src/ngettext.c:241 #, c-format msgid "" " [TEXTDOMAIN] retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n" msgstr "" " [ДОМЕН_ТЕКСТА] налази преведену поруку из ДОМЕНА_ТЕКСТА\n" -#: src/ngettext.c:240 +#: src/ngettext.c:243 #, c-format msgid "" " MSGID MSGID-PLURAL translate MSGID (singular) / MSGID-PLURAL " @@ -260,7 +275,7 @@ msgstr "" " MSGID MSGID-PLURAL преводи „MSGID“ (једнина) / „MSGID-PLURAL“ " "(множина)\n" -#: src/ngettext.c:242 +#: src/ngettext.c:245 src/printf_ngettext.c:219 #, c-format msgid "" " COUNT choose singular/plural form based on this value\n" @@ -268,7 +283,7 @@ msgstr "" " БРОЈ бира облик једнине/множине на основу ове " "вредности\n" -#: src/ngettext.c:253 +#: src/ngettext.c:256 #, c-format, no-wrap msgid "" "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n" @@ -283,8 +298,242 @@ msgstr "" "променљиве окружења ДИРДОМЕНТЕКСТА.\n" "Уобичајени директоријум за тражење је: %s\n" -#~ msgid "write error" -#~ msgstr "грешка писања" +#: src/printf-command.c:154 +#, c-format +msgid "" +"In the directive number %zu, the argument number 0 is not a positive integer." +msgstr "" + +#: src/printf-command.c:237 +#, c-format +msgid "The string ends in the middle of a directive." +msgstr "" + +#: src/printf-command.c:242 +#, c-format +msgid "" +"In the directive number %zu, the character '%c' is not a valid conversion " +"specifier." +msgstr "" + +#: src/printf-command.c:246 +#, c-format +msgid "" +"The character that terminates the directive number %zu is not a valid " +"conversion specifier." +msgstr "" + +#: src/printf-command.c:255 src/printf-command.c:259 +#, c-format +msgid "" +"In the directive number %zu, the flag '%c' is invalid for the conversion '%c'." +msgstr "" + +#: src/printf-command.c:278 src/printf-command.c:292 +#, c-format +msgid "" +"The string refers to arguments both through absolute argument numbers and " +"through unnumbered argument specifications." +msgstr "" + +#: src/printf-command.c:394 +#, c-format +msgid "The string ends in the middle of an escape sequence." +msgstr "" + +#: src/printf-command.c:402 +#, c-format +msgid "The escape sequence '%c%c' is unsupported (not in POSIX)." +msgstr "" + +#: src/printf-command.c:403 +#, c-format +msgid "The escape sequence '%c%c' is invalid." +msgstr "" + +#: src/printf-command.c:407 +#, c-format +msgid "This escape sequence is invalid." +msgstr "" + +#: src/printf-command.c:455 src/printf-command.c:501 src/printf-command.c:568 +#: src/printf-command.c:638 src/printf-command.c:691 +#, c-format +msgid "write error" +msgstr "грешка писања" + +#: src/printf-command.c:529 src/printf-command.c:556 src/printf-command.c:597 +#: src/printf-command.c:626 src/printf-command.c:679 +#, c-format +msgid "%s: expected a numeric value" +msgstr "" + +#: src/printf-command.c:550 src/printf-command.c:620 src/printf-command.c:673 +#, c-format +msgid "%s: value not completely converted" +msgstr "" + +#: src/printf-command.c:717 +#, c-format +msgid "" +"The translated format string consumes %zu arguments, whereas the original " +"format string consumes only %zu arguments." +msgstr "" + +#: src/printf-command.c:728 +#, c-format +msgid "warning: ignoring excess arguments, starting with %s" +msgstr "" + +#: src/printf_gettext.c:128 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "missing arguments" +msgid "missing format string" +msgstr "недостају аргументи" + +#: src/printf_gettext.c:170 +#, fuzzy, c-format, no-wrap +#| msgid "Usage: %s [OPTION] [SHELL-FORMAT]\n" +msgid "Usage: %s [OPTION] FORMAT [ARGUMENT]...\n" +msgstr "Употреба: %s [ОПЦИЈА] [ФОРМАТ-ЉУСКЕ]\n" + +#: src/printf_gettext.c:175 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +"Produces formatted output, applying the native language translation of FORMAT\n" +"to the ARGUMENTs.\n" +msgstr "" + +#: src/printf_gettext.c:181 src/printf_ngettext.c:213 +#, fuzzy, c-format +#| msgid " -c, --context=CONTEXT specify context for MSGID\n" +msgid " -c, --context=CONTEXT specify context for FORMAT\n" +msgstr " -c, --context=КОНТЕКСТ наводи контекст за „MSGID“\n" + +#: src/printf_gettext.c:183 +#, fuzzy, c-format +#| msgid " -n suppress trailing newline\n" +msgid " FORMAT format string\n" +msgstr " -n потискује пратећи нови ред\n" + +#: src/printf_gettext.c:185 src/printf_ngettext.c:221 +#, c-format +msgid " ARGUMENT string or numeric argument\n" +msgstr "" + +#: src/printf_gettext.c:196 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +"The format string consists of\n" +" - plain text,\n" +" - directives, that start with '%c',\n" +" - escape sequences, that start with a backslash.\n" +msgstr "" + +#: src/printf_gettext.c:204 src/printf_ngettext.c:240 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +"A directive that consumes an argument\n" +" - starts with '%s' or '%s' where %s is a positive integer,\n" +" - is optionally followed by any of the characters '%c', '%c', '%c', '%c', '%c',\n" +" each of which acts as a flag,\n" +" - is optionally followed by a width specification (a nonnegative integer),\n" +" - is optionally followed by '%c' and a precision specification (an optional\n" +" nonnegative integer),\n" +" - is finished by a specifier\n" +" - '%c', that prints a character,\n" +" - '%c', that prints a string,\n" +" - '%c', '%c', that print an integer,\n" +" - '%c', '%c', '%c', '%c', that print an unsigned (nonnegative) integer,\n" +" - '%c', '%c', that print a floating-point number in scientific notation,\n" +" - '%c', '%c', that print a floating-point number without an exponent,\n" +" - '%c', '%c', that print a floating-point number in general notation,\n" +" - '%c', '%c', that print a floating-point number in hexadecimal notation.\n" +"Additionally there is the directive '%s', that prints a single '%c'.\n" +msgstr "" + +#: src/printf_gettext.c:233 src/printf_ngettext.c:269 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +"If a directive specifies the argument by its number ('%s' notation),\n" +"all directives that consume an argument must do so.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Most of the placeholders expand to 2 characters. +#. The last placeholder expands to 4 characters. +#: src/printf_gettext.c:240 src/printf_ngettext.c:276 +#, c-format +msgid "" +"The escape sequences are:\n" +"\n" +" %s backslash\n" +" %s alert (BEL)\n" +" %s backspace (BS)\n" +" %s form feed (FF)\n" +" %s new line (LF)\n" +" %s carriage return (CR)\n" +" %s horizontal tab (HT)\n" +" %s vertical tab (VT)\n" +" %s octal number with 1 to 3 octal digits\n" +msgstr "" + +#: src/printf_gettext.c:255 src/printf_ngettext.c:291 +#, c-format +msgid "Environment variables:\n" +msgstr "" + +#: src/printf_gettext.c:259 src/printf_ngettext.c:295 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +"The translation of the format string is looked up in the translation domain\n" +"given by the environment variable %s.\n" +msgstr "" + +#: src/printf_gettext.c:264 src/printf_ngettext.c:300 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +"It is looked up in the catalogs directory given by the environment variable\n" +"%s or, if not present, in the default catalogs directory.\n" +"This binary is configured to use the default catalogs directory:\n" +"%s\n" +msgstr "" + +#: src/printf_ngettext.c:202 +#, fuzzy, c-format, no-wrap +#| msgid "Usage: %s [OPTION] [TEXTDOMAIN] MSGID MSGID-PLURAL COUNT\n" +msgid "Usage: %s [OPTION] FORMAT FORMAT-PLURAL COUNT [ARGUMENT]...\n" +msgstr "Употреба: %s [ОПЦИЈА] [ДОМЕНТЕКСТА] МСГИД БРОЈ МСГИД-МНОЖИНА\n" + +#: src/printf_ngettext.c:207 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +"Produces formatted output, applying the native language translation of FORMAT\n" +"and FORMAT-PLURAL, depending on COUNT, to the ARGUMENTs.\n" +msgstr "" + +#: src/printf_ngettext.c:215 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| " COUNT choose singular/plural form based on this " +#| "value\n" +msgid " FORMAT English singular form of format string\n" +msgstr "" +" БРОЈ бира облик једнине/множине на основу ове " +"вредности\n" + +#: src/printf_ngettext.c:217 +#, c-format +msgid " FORMAT-PLURAL English plural form of format string\n" +msgstr "" + +#: src/printf_ngettext.c:232 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +"Each format string consists of\n" +" - plain text,\n" +" - directives, that start with '%c',\n" +" - escape sequences, that start with a backslash.\n" +msgstr "" #~ msgid "Unknown system error" #~ msgstr "Непозната системска грешка" diff --git a/gettext-runtime/po/sv.po b/gettext-runtime/po/sv.po index fe75c7dca..454bbe8ff 100644 --- a/gettext-runtime/po/sv.po +++ b/gettext-runtime/po/sv.po @@ -5,13 +5,13 @@ # Jan Djärv , 1998, 2001, 2002, 2003, 2006, 2007, 2010, 2013 # Göran Uddeborg , 2016, 2019, 2020, 2023, 2024, 2025. # -# $Revision: 1.13 $ +# $Revision: 1.15 $ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gettext-runtime 0.24-pre1\n" +"Project-Id-Version: gettext-runtime 0.26-pre1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-03-21 19:44+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2025-02-22 11:55+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2025-06-28 23:48+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2025-07-08 23:40+0200\n" "Last-Translator: Göran Uddeborg \n" "Language-Team: Swedish \n" "Language: sv\n" @@ -21,7 +21,8 @@ msgstr "" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: src/envsubst.c:113 src/gettext.c:136 src/ngettext.c:127 +#: src/envsubst.c:112 src/gettext.c:138 src/ngettext.c:128 +#: src/printf_gettext.c:111 src/printf_ngettext.c:116 #, c-format, no-wrap msgid "" "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" @@ -34,67 +35,71 @@ msgstr "" "Detta program är fri programvara. Du kan modifiera och distribuera den.\n" "Det finns inte NÅGON SOM HELST GARANTI, till den grad som lagen tillÃ¥ter.\n" -#: src/envsubst.c:119 src/gettext.c:142 src/ngettext.c:133 +#: src/envsubst.c:118 src/gettext.c:144 src/ngettext.c:134 +#: src/printf_gettext.c:117 src/printf_ngettext.c:122 #, c-format msgid "Written by %s.\n" msgstr "Skrivet av %s.\n" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/envsubst.c:119 +#: src/envsubst.c:118 src/printf_gettext.c:117 src/printf_ngettext.c:122 msgid "Bruno Haible" msgstr "Bruno Haible" -#: src/envsubst.c:128 src/gettext.c:160 src/ngettext.c:145 +#: src/envsubst.c:127 src/gettext.c:162 src/ngettext.c:146 #, c-format msgid "too many arguments" msgstr "för mÃ¥nga argument" -#: src/envsubst.c:139 src/gettext.c:170 src/ngettext.c:157 +#: src/envsubst.c:138 src/gettext.c:172 src/ngettext.c:158 +#: src/printf_ngettext.c:133 #, c-format msgid "missing arguments" msgstr "argument saknas" -#: src/envsubst.c:177 src/gettext.c:247 src/ngettext.c:215 +#: src/envsubst.c:176 src/gettext.c:249 src/ngettext.c:216 +#: src/printf_gettext.c:165 src/printf_ngettext.c:197 #, c-format msgid "Try '%s --help' for more information.\n" msgstr "Försök med ”%s --help” för mer information.\n" -#: src/envsubst.c:182 +#: src/envsubst.c:181 #, c-format, no-wrap msgid "Usage: %s [OPTION] [SHELL-FORMAT]\n" msgstr "Användning: %s [FLAGGA] [SKALFORMAT]\n" -#: src/envsubst.c:187 +#: src/envsubst.c:186 #, c-format, no-wrap msgid "Substitutes the values of environment variables.\n" msgstr "Ersätter värdena av miljövariabler.\n" -#: src/envsubst.c:191 +#: src/envsubst.c:190 #, c-format, no-wrap msgid "Operation mode:\n" msgstr "Körläge:\n" -#: src/envsubst.c:194 +#: src/envsubst.c:193 #, c-format, no-wrap msgid " -v, --variables output the variables occurring in SHELL-FORMAT\n" msgstr " -v, --variables skriv ut variabler som förekommer i SKALFORMAT\n" -#: src/envsubst.c:198 src/gettext.c:276 src/ngettext.c:245 +#: src/envsubst.c:197 src/gettext.c:280 src/ngettext.c:248 +#: src/printf_gettext.c:188 src/printf_ngettext.c:224 #, c-format, no-wrap msgid "Informative output:\n" msgstr "Informativ utskrift:\n" -#: src/envsubst.c:201 +#: src/envsubst.c:200 #, c-format, no-wrap msgid " -h, --help display this help and exit\n" msgstr " -h, --help visa denna hjälptext och avsluta\n" -#: src/envsubst.c:204 +#: src/envsubst.c:203 #, c-format, no-wrap msgid " -V, --version output version information and exit\n" msgstr " -V, --version visa versionsinformation och avsluta\n" -#: src/envsubst.c:208 +#: src/envsubst.c:207 #, c-format, no-wrap msgid "" "In normal operation mode, standard input is copied to standard output,\n" @@ -110,7 +115,7 @@ msgstr "" "miljövariabler som refereras i SKALFORMAT; annars ersätts alla miljövariabler\n" "som hittas i standard in.\n" -#: src/envsubst.c:217 +#: src/envsubst.c:216 #, c-format, no-wrap msgid "" "When --variables is used, standard input is ignored, and the output consists\n" @@ -124,7 +129,8 @@ msgstr "" #. email address for this package. Please add _another line_ saying #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation #. bugs (typically your translation team's web or email address). -#: src/envsubst.c:226 src/gettext.c:300 src/ngettext.c:266 +#: src/envsubst.c:225 src/gettext.c:304 src/ngettext.c:269 +#: src/printf_gettext.c:277 src/printf_ngettext.c:313 #, c-format msgid "" "Report bugs in the bug tracker at <%s>\n" @@ -135,21 +141,21 @@ msgstr "" "Rapportera fel och synpunkter pÃ¥ översättningen\n" "till .\n" -#: src/envsubst.c:454 +#: src/envsubst.c:453 #, c-format msgid "error while reading \"%s\"" msgstr "fel uppstod dÃ¥ ”%s” lästes" -#: src/envsubst.c:454 +#: src/envsubst.c:453 msgid "standard input" msgstr "standard in" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/gettext.c:142 src/ngettext.c:133 +#: src/gettext.c:144 src/ngettext.c:134 msgid "Ulrich Drepper" msgstr "Ulrich Drepper" -#: src/gettext.c:252 +#: src/gettext.c:254 #, c-format, no-wrap msgid "" "Usage: %s [OPTION] [[TEXTDOMAIN] MSGID]\n" @@ -158,37 +164,43 @@ msgstr "" "Användning: %s [FLAGGA] [[TEXTDOMÄN] MEDID]\n" "eller %s [FLAGGA] -s [MEDID]…\n" -#: src/gettext.c:258 +#: src/gettext.c:260 #, c-format, no-wrap msgid "Display native language translation of a textual message.\n" msgstr "Visa lokala sprÃ¥kets översättning av textmeddelande.\n" -#: src/gettext.c:262 +#: src/gettext.c:263 src/ngettext.c:230 src/printf_gettext.c:179 +#: src/printf_ngettext.c:211 +#, c-format +msgid "Options and arguments:\n" +msgstr "Flaggor och argument:\n" + +#: src/gettext.c:266 #, c-format, no-wrap msgid " -d, --domain=TEXTDOMAIN retrieve translated messages from TEXTDOMAIN\n" msgstr " -d, --domain=TEXTDOMÄN hämta översatta meddelanden frÃ¥n TEXTDOMÄN\n" -#: src/gettext.c:264 src/ngettext.c:232 +#: src/gettext.c:268 src/ngettext.c:235 #, c-format msgid " -c, --context=CONTEXT specify context for MSGID\n" msgstr " -c, --context=KONTEXT ange kontext för MEDID\n" -#: src/gettext.c:266 src/ngettext.c:234 +#: src/gettext.c:270 src/ngettext.c:237 #, c-format msgid " -e enable expansion of some escape sequences\n" msgstr " -e aktivera expansion av nÃ¥gra styrsekvenser\n" -#: src/gettext.c:268 +#: src/gettext.c:272 #, c-format msgid " -n suppress trailing newline\n" msgstr " -n undertryck avslutande nyrad\n" -#: src/gettext.c:270 src/ngettext.c:236 +#: src/gettext.c:274 src/ngettext.c:239 #, c-format msgid " -E (ignored for compatibility)\n" msgstr " -E (ignoreras för kompatibilitet)\n" -#: src/gettext.c:272 +#: src/gettext.c:276 #, c-format msgid "" " [TEXTDOMAIN] MSGID retrieve translated message corresponding\n" @@ -197,17 +209,19 @@ msgstr "" " [TEXTDOMÄN] MEDID hämta ett översatt meddelande motsvarande\n" " MEDID frÃ¥n TEXTDOMÄN\n" -#: src/gettext.c:278 src/ngettext.c:247 +#: src/gettext.c:282 src/ngettext.c:250 src/printf_gettext.c:190 +#: src/printf_ngettext.c:226 #, c-format msgid " -h, --help display this help and exit\n" msgstr " -h, --help visa denna hjälptext och avsluta\n" -#: src/gettext.c:280 src/ngettext.c:249 +#: src/gettext.c:284 src/ngettext.c:252 src/printf_gettext.c:192 +#: src/printf_ngettext.c:228 #, c-format msgid " -V, --version display version information and exit\n" msgstr " -V, --version visa versionsinformation och avsluta\n" -#: src/gettext.c:284 +#: src/gettext.c:288 #, c-format, no-wrap msgid "" "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n" @@ -227,12 +241,12 @@ msgstr "" "översätts de argument som hittas i den valda meddelandekatalogen.\n" "Normal katalog för meddelandekataloger: %s\n" -#: src/ngettext.c:220 +#: src/ngettext.c:221 #, c-format, no-wrap msgid "Usage: %s [OPTION] [TEXTDOMAIN] MSGID MSGID-PLURAL COUNT\n" msgstr "Användning: %s [FLAGGA] [TEXTDOMÄN] MEDID MEDID-PLURAL ANTAL\n" -#: src/ngettext.c:225 +#: src/ngettext.c:226 #, c-format, no-wrap msgid "" "Display native language translation of a textual message whose grammatical\n" @@ -241,35 +255,27 @@ msgstr "" "Visa översättningar i det lokala sprÃ¥ket av textmeddelanden vars grammatiska\n" "form beror pÃ¥ ett tal.\n" -#: src/ngettext.c:230 +#: src/ngettext.c:233 #, c-format, no-wrap msgid " -d, --domain=TEXTDOMAIN retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n" msgstr " -d, --domain=TEXTDOMÄN hämta ett översatt meddelande frÃ¥n TEXTDOMÄN\n" -#: src/ngettext.c:238 +#: src/ngettext.c:241 #, c-format -msgid "" -" [TEXTDOMAIN] retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n" -msgstr "" -" [TEXTDOMÄN] hämta ett översatt meddelande frÃ¥n TEXTDOMÄN\n" +msgid " [TEXTDOMAIN] retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n" +msgstr " [TEXTDOMÄN] hämta ett översatt meddelande frÃ¥n TEXTDOMÄN\n" -#: src/ngettext.c:240 +#: src/ngettext.c:243 #, c-format -msgid "" -" MSGID MSGID-PLURAL translate MSGID (singular) / MSGID-PLURAL " -"(plural)\n" -msgstr "" -" MEDID MEDID-PLURAL översätt MEDID (singularis) / MEDID-PLURAL " -"(plural)\n" +msgid " MSGID MSGID-PLURAL translate MSGID (singular) / MSGID-PLURAL (plural)\n" +msgstr " MEDID MEDID-PLURAL översätt MEDID (singularis) / MEDID-PLURAL (plural)\n" -#: src/ngettext.c:242 +#: src/ngettext.c:245 src/printf_ngettext.c:219 #, c-format -msgid "" -" COUNT choose singular/plural form based on this value\n" -msgstr "" -" ANTAL välj singular/plural form baserat pÃ¥ detta värde\n" +msgid " COUNT choose singular/plural form based on this value\n" +msgstr " ANTAL välj singular/plural form baserat pÃ¥ detta värde\n" -#: src/ngettext.c:253 +#: src/ngettext.c:256 #, c-format, no-wrap msgid "" "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n" @@ -282,3 +288,268 @@ msgstr "" "TEXTDOMAIN. Om meddelandekatalogen inte hittas i den normala katalogen sÃ¥\n" "kan en annan katalog anges med miljövariabeln TEXTDOMAINDIR.\n" "Normal katalog för meddelandekataloger: %s\n" + +#: src/printf-command.c:154 +#, c-format +msgid "In the directive number %zu, the argument number 0 is not a positive integer." +msgstr "I direktiv nummer %zu är inte argument nummer 0 ett positivt heltal." + +#: src/printf-command.c:237 +#, c-format +msgid "The string ends in the middle of a directive." +msgstr "Strängen slutar mitt i ett direktiv" + +#: src/printf-command.c:242 +#, c-format +msgid "In the directive number %zu, the character '%c' is not a valid conversion specifier." +msgstr "I direktiv nummer %zu är inte tecknet ”%c” en giltig konverteringsspecificerare." + +#: src/printf-command.c:246 +#, c-format +msgid "The character that terminates the directive number %zu is not a valid conversion specifier." +msgstr "Tecknet som avslutar direktiv nummer %zu är inte en giltig konverteringsspecificerare." + +#: src/printf-command.c:255 src/printf-command.c:259 +#, c-format +msgid "In the directive number %zu, the flag '%c' is invalid for the conversion '%c'." +msgstr "I direktiv nummer %zu är flaggan ”%c” felaktig för konverteringen ”%c”." + +#: src/printf-command.c:278 src/printf-command.c:292 +#, c-format +msgid "The string refers to arguments both through absolute argument numbers and through unnumbered argument specifications." +msgstr "Strängen refererar till argument bÃ¥de genom absoluta argumentnummer och genom onumrerade argumentspecifikationer." + +#: src/printf-command.c:394 +#, c-format +msgid "The string ends in the middle of an escape sequence." +msgstr "Strängen slutar mitt i en styrsekvens." + +#: src/printf-command.c:402 +#, c-format +msgid "The escape sequence '%c%c' is unsupported (not in POSIX)." +msgstr "Styrsevkensen ”%c%c” stödjs inte (inte i POSIX)." + +#: src/printf-command.c:403 +#, c-format +msgid "The escape sequence '%c%c' is invalid." +msgstr "Styrsekvensen ”%c%c” är felaktig." + +#: src/printf-command.c:407 +#, c-format +msgid "This escape sequence is invalid." +msgstr "Denna styrsekvens är felaktig." + +#: src/printf-command.c:455 src/printf-command.c:501 src/printf-command.c:568 +#: src/printf-command.c:638 src/printf-command.c:691 +#, c-format +msgid "write error" +msgstr "skrivfel" + +#: src/printf-command.c:529 src/printf-command.c:556 src/printf-command.c:597 +#: src/printf-command.c:626 src/printf-command.c:679 +#, c-format +msgid "%s: expected a numeric value" +msgstr "%s: ett numeriskt värde förväntades" + +#: src/printf-command.c:550 src/printf-command.c:620 src/printf-command.c:673 +#, c-format +msgid "%s: value not completely converted" +msgstr "%s: värdet är inte fullständigt konverterat" + +#: src/printf-command.c:717 +#, c-format +msgid "The translated format string consumes %zu arguments, whereas the original format string consumes only %zu arguments." +msgstr "Den översatta formatsträngen konsumerar %zu argument, medan originalets formatsträng endast konsumerar %zu argument." + +#: src/printf-command.c:728 +#, c-format +msgid "warning: ignoring excess arguments, starting with %s" +msgstr "varning: ignorerar överskjutande argument, med början vid %s" + +#: src/printf_gettext.c:128 +#, c-format +msgid "missing format string" +msgstr "formatsträng saknas" + +#: src/printf_gettext.c:170 +#, c-format, no-wrap +msgid "Usage: %s [OPTION] FORMAT [ARGUMENT]...\n" +msgstr "Användning: %s [FLAGGA] FORMAT [ARGUMENT]…\n" + +#: src/printf_gettext.c:175 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +"Produces formatted output, applying the native language translation of FORMAT\n" +"to the ARGUMENTs.\n" +msgstr "" +"Producerar formaterad utdata, med tillämpning av det egna sprÃ¥kets översättning\n" +"av FORMAT till ARGUMENTen.\n" + +#: src/printf_gettext.c:181 src/printf_ngettext.c:213 +#, c-format +msgid " -c, --context=CONTEXT specify context for FORMAT\n" +msgstr " -c, --context=KONTEXT ange kontext för FORMAT\n" + +#: src/printf_gettext.c:183 +#, c-format +msgid " FORMAT format string\n" +msgstr " FORMAT formatsträng\n" + +#: src/printf_gettext.c:185 src/printf_ngettext.c:221 +#, c-format +msgid " ARGUMENT string or numeric argument\n" +msgstr " ARGUMENT sträng- eller numeriskt argument\n" + +#: src/printf_gettext.c:196 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +"The format string consists of\n" +" - plain text,\n" +" - directives, that start with '%c',\n" +" - escape sequences, that start with a backslash.\n" +msgstr "" +"Formatsträngen bestÃ¥r av\n" +" - vanlig text,\n" +" - direktiv, som inleds med ”%c”,\n" +" - styrsekvenser, som inleds med ett omvänt snedstreck.\n" + +#: src/printf_gettext.c:204 src/printf_ngettext.c:240 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +"A directive that consumes an argument\n" +" - starts with '%s' or '%s' where %s is a positive integer,\n" +" - is optionally followed by any of the characters '%c', '%c', '%c', '%c', '%c',\n" +" each of which acts as a flag,\n" +" - is optionally followed by a width specification (a nonnegative integer),\n" +" - is optionally followed by '%c' and a precision specification (an optional\n" +" nonnegative integer),\n" +" - is finished by a specifier\n" +" - '%c', that prints a character,\n" +" - '%c', that prints a string,\n" +" - '%c', '%c', that print an integer,\n" +" - '%c', '%c', '%c', '%c', that print an unsigned (nonnegative) integer,\n" +" - '%c', '%c', that print a floating-point number in scientific notation,\n" +" - '%c', '%c', that print a floating-point number without an exponent,\n" +" - '%c', '%c', that print a floating-point number in general notation,\n" +" - '%c', '%c', that print a floating-point number in hexadecimal notation.\n" +"Additionally there is the directive '%s', that prints a single '%c'.\n" +msgstr "" +"Ett direktiv som konsumerar ett argument\n" +" - inleds med ”%s” eller ”%s” där %s är ett positivt heltal,\n" +" - följs eventuellt av nÃ¥gra av tecknen ”%c”, ”%c”, ”%c”, ”%c”, ”%c”,\n" +" där var och ett fungerar som en flagga.\n" +" - följs eventuellt av en breddspecifikation (ett ickenegativt heltal),\n" +" - följs eventuellt av ”%c” och en precisionsspecifikation (ett eventuellt\n" +" ickenegativt heltal),\n" +" - avslutas med en speicficerare\n" +" - ”%c”, som skriver ett tecken,\n" +" - ”%c”, som skriver en sträng,\n" +" - ”%c”, ”%c”, som skriver ett heltal,\n" +" - ”%c”, ”%c”, ”%c”, ”%c”, som skriver ett teckenlöst (ickenegativt) heltal,\n" +" - ”%c”, ”%c”, som skriver ett flyttal i vetenskaplig notation,\n" +" - ”%c”, ”%c”, som skriver ett flyttal utan nÃ¥gon exponent,\n" +" - ”%c”, ”%c”, som skriver ett flyttal i allmän notation,\n" +" - ”%c”, ”%c”, som skriver ett flyttal i hexadecimal notation.\n" +"Dessutom finns direktivet ”%s”, som skriver ett ensamt ”%c”.\n" + +#: src/printf_gettext.c:233 src/printf_ngettext.c:269 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +"If a directive specifies the argument by its number ('%s' notation),\n" +"all directives that consume an argument must do so.\n" +msgstr "" +"Om ett direktiv anger argumentet med sitt nummer (notationen ”%s”),\n" +"mÃ¥ste alla direktiv som konsumerar ett argument göra det.\n" + +#. TRANSLATORS: Most of the placeholders expand to 2 characters. +#. The last placeholder expands to 4 characters. +#: src/printf_gettext.c:240 src/printf_ngettext.c:276 +#, c-format +msgid "" +"The escape sequences are:\n" +"\n" +" %s backslash\n" +" %s alert (BEL)\n" +" %s backspace (BS)\n" +" %s form feed (FF)\n" +" %s new line (LF)\n" +" %s carriage return (CR)\n" +" %s horizontal tab (HT)\n" +" %s vertical tab (VT)\n" +" %s octal number with 1 to 3 octal digits\n" +msgstr "" +"Styrsekvenserna är:\n" +"\n" +" %s omvänt snedstreck\n" +" %s alarm (BEL)\n" +" %s baksteg (BS)\n" +" %s sidmatning (FF)\n" +" %s nyrad (LF)\n" +" %s vagnretur (CR)\n" +" %s horisontell tabulator (HT)\n" +" %s vertikal tabulator (VT)\n" +" %s oktalt nummer med 1 till 3 oktala siffror\n" + +#: src/printf_gettext.c:255 src/printf_ngettext.c:291 +#, c-format +msgid "Environment variables:\n" +msgstr "Miljövariabler:\n" + +#: src/printf_gettext.c:259 src/printf_ngettext.c:295 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +"The translation of the format string is looked up in the translation domain\n" +"given by the environment variable %s.\n" +msgstr "" +"Översättningen av formatsträngen slÃ¥s upp i översättningsdomänen\n" +"som anges av miljövariabeln %s.\n" + +#: src/printf_gettext.c:264 src/printf_ngettext.c:300 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +"It is looked up in the catalogs directory given by the environment variable\n" +"%s or, if not present, in the default catalogs directory.\n" +"This binary is configured to use the default catalogs directory:\n" +"%s\n" +msgstr "" +"Den slÃ¥s upp i katalogmappen som ges av miljövariabeln\n" +"%s eller, om den inte finns, i standardkatalogmappen.\n" +"Denna binär är konfigurerad att använda standardkatalogmappen:\n" +"%s\n" + +#: src/printf_ngettext.c:202 +#, c-format, no-wrap +msgid "Usage: %s [OPTION] FORMAT FORMAT-PLURAL COUNT [ARGUMENT]...\n" +msgstr "Användning: %s [FLAGGA] FORMAT FORMAT-PLURAL ANTAL [ARGUMENT]…\n" + +#: src/printf_ngettext.c:207 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +"Produces formatted output, applying the native language translation of FORMAT\n" +"and FORMAT-PLURAL, depending on COUNT, to the ARGUMENTs.\n" +msgstr "" +"Producerar formaterad utdata, med tillämpning av det egna sprÃ¥kets översättning\n" +"av FORMAT och FORMAT-PLURAL, beroende pÃ¥ ANTAL, pÃ¥ ARGUMENTen.\n" + +#: src/printf_ngettext.c:215 +#, c-format +msgid " FORMAT English singular form of format string\n" +msgstr " FORMAT Engelsk singularform av formatsträngen\n" + +#: src/printf_ngettext.c:217 +#, c-format +msgid " FORMAT-PLURAL English plural form of format string\n" +msgstr " FORMAT-PLURAL Engelsk pluralform av formatsträngen\n" + +#: src/printf_ngettext.c:232 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +"Each format string consists of\n" +" - plain text,\n" +" - directives, that start with '%c',\n" +" - escape sequences, that start with a backslash.\n" +msgstr "" +"Varje formatsträng bestÃ¥r av\n" +" - vanlig text,\n" +" - direktiv, som inleds med ”%c”,\n" +" - styrsekvenser, som inleds med ett omvänt snedstreck.\n" diff --git a/gettext-runtime/po/tr.po b/gettext-runtime/po/tr.po index 47fbd0d78..a06c00287 100644 --- a/gettext-runtime/po/tr.po +++ b/gettext-runtime/po/tr.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gettext-runtime 0.20.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-03-21 19:44+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2025-06-28 23:48+0200\n" "PO-Revision-Date: 2020-04-17 13:07+0300\n" "Last-Translator: Mehmet Kececi \n" "Language-Team: Turkish \n" @@ -20,7 +20,8 @@ msgstr "" "X-Generator: Poedit 2.3\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" -#: src/envsubst.c:113 src/gettext.c:136 src/ngettext.c:127 +#: src/envsubst.c:112 src/gettext.c:138 src/ngettext.c:128 +#: src/printf_gettext.c:111 src/printf_ngettext.c:116 #, c-format, no-wrap msgid "" "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" @@ -33,67 +34,71 @@ msgstr "" "Bu özgür yazılımdır: değiştirip dağıtma özgürlüğüne sahipsiniz.\n" "Yasaların elverdiği ölçüde HİÇBİR GARANTİSİ yoktur.\n" -#: src/envsubst.c:119 src/gettext.c:142 src/ngettext.c:133 +#: src/envsubst.c:118 src/gettext.c:144 src/ngettext.c:134 +#: src/printf_gettext.c:117 src/printf_ngettext.c:122 #, c-format msgid "Written by %s.\n" msgstr "%s tarafından yazıldı.\n" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/envsubst.c:119 +#: src/envsubst.c:118 src/printf_gettext.c:117 src/printf_ngettext.c:122 msgid "Bruno Haible" msgstr "Bruno Haible" -#: src/envsubst.c:128 src/gettext.c:160 src/ngettext.c:145 +#: src/envsubst.c:127 src/gettext.c:162 src/ngettext.c:146 #, c-format msgid "too many arguments" msgstr "çok fazla argüman" -#: src/envsubst.c:139 src/gettext.c:170 src/ngettext.c:157 +#: src/envsubst.c:138 src/gettext.c:172 src/ngettext.c:158 +#: src/printf_ngettext.c:133 #, c-format msgid "missing arguments" msgstr "argümanlar eksik" -#: src/envsubst.c:177 src/gettext.c:247 src/ngettext.c:215 +#: src/envsubst.c:176 src/gettext.c:249 src/ngettext.c:216 +#: src/printf_gettext.c:165 src/printf_ngettext.c:197 #, c-format msgid "Try '%s --help' for more information.\n" msgstr "Daha fazla bilgi için '%s --help' deneyin.\n" -#: src/envsubst.c:182 +#: src/envsubst.c:181 #, c-format, no-wrap msgid "Usage: %s [OPTION] [SHELL-FORMAT]\n" msgstr "Kullanımı: %s [SEÇENEK] [KABUK-BİÇİMİ]\n" -#: src/envsubst.c:187 +#: src/envsubst.c:186 #, c-format, no-wrap msgid "Substitutes the values of environment variables.\n" msgstr "Ortam değişkenlerinin değerleri ikame edilir.\n" -#: src/envsubst.c:191 +#: src/envsubst.c:190 #, c-format, no-wrap msgid "Operation mode:\n" msgstr "İşlem kipi:\n" -#: src/envsubst.c:194 +#: src/envsubst.c:193 #, c-format, no-wrap msgid " -v, --variables output the variables occurring in SHELL-FORMAT\n" msgstr " -v, --variables KABUK-BİÇİMİ içindeki değişkenleri çıktılar\n" -#: src/envsubst.c:198 src/gettext.c:276 src/ngettext.c:245 +#: src/envsubst.c:197 src/gettext.c:280 src/ngettext.c:248 +#: src/printf_gettext.c:188 src/printf_ngettext.c:224 #, c-format, no-wrap msgid "Informative output:\n" msgstr "Bilgilendirici çıktı:\n" -#: src/envsubst.c:201 +#: src/envsubst.c:200 #, c-format, no-wrap msgid " -h, --help display this help and exit\n" msgstr " -h, --help bu yardım iletisini gösterir ve çıkar\n" -#: src/envsubst.c:204 +#: src/envsubst.c:203 #, c-format, no-wrap msgid " -V, --version output version information and exit\n" msgstr " -V, --version Sürüm bilgilerini gösterir ve çıkar\n" -#: src/envsubst.c:208 +#: src/envsubst.c:207 #, c-format, no-wrap msgid "" "In normal operation mode, standard input is copied to standard output,\n" @@ -110,7 +115,7 @@ msgstr "" "Aksi takdirde, standart girdideki ortam değişkenlerinin tümüne bu ikame\n" "işlemi uygulanır.\n" -#: src/envsubst.c:217 +#: src/envsubst.c:216 #, c-format, no-wrap msgid "" "When --variables is used, standard input is ignored, and the output consists\n" @@ -125,7 +130,8 @@ msgstr "" #. email address for this package. Please add _another line_ saying #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation #. bugs (typically your translation team's web or email address). -#: src/envsubst.c:226 src/gettext.c:300 src/ngettext.c:266 +#: src/envsubst.c:225 src/gettext.c:304 src/ngettext.c:269 +#: src/printf_gettext.c:277 src/printf_ngettext.c:313 #, c-format msgid "" "Report bugs in the bug tracker at <%s>\n" @@ -134,21 +140,21 @@ msgstr "" "Hata izleyicideki hataları <%s>'de bildirin\n" "veya <%s> adresine e-posta gönderin.\n" -#: src/envsubst.c:454 +#: src/envsubst.c:453 #, c-format msgid "error while reading \"%s\"" msgstr "\"%s\" okunurken hata" -#: src/envsubst.c:454 +#: src/envsubst.c:453 msgid "standard input" msgstr "standart girdi" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/gettext.c:142 src/ngettext.c:133 +#: src/gettext.c:144 src/ngettext.c:134 msgid "Ulrich Drepper" msgstr "Ulrich Drepper" -#: src/gettext.c:252 +#: src/gettext.c:254 #, c-format, no-wrap msgid "" "Usage: %s [OPTION] [[TEXTDOMAIN] MSGID]\n" @@ -157,38 +163,45 @@ msgstr "" "Kullanımı: %s [SEÇENEK] [[PAKET] MSGID]\n" "ya da: %s [SEÇENEK] -s [MSGID]...\n" -#: src/gettext.c:258 +#: src/gettext.c:260 #, c-format, no-wrap msgid "Display native language translation of a textual message.\n" msgstr "Bir iletinin anadile çevirisini gösterir.\n" -#: src/gettext.c:262 +#: src/gettext.c:263 src/ngettext.c:230 src/printf_gettext.c:179 +#: src/printf_ngettext.c:211 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "too many arguments" +msgid "Options and arguments:\n" +msgstr "çok fazla argüman" + +#: src/gettext.c:266 #, c-format, no-wrap msgid " -d, --domain=TEXTDOMAIN retrieve translated messages from TEXTDOMAIN\n" msgstr " -d, --domain=TEXTDOMAIN tarafından çevrilmiş mesajları al TEXTDOMAIN\n" -#: src/gettext.c:264 src/ngettext.c:232 +#: src/gettext.c:268 src/ngettext.c:235 #, c-format msgid " -c, --context=CONTEXT specify context for MSGID\n" msgstr " -c, --context=CONTEXT MSGID bağlamını belirtin\n" -#: src/gettext.c:266 src/ngettext.c:234 +#: src/gettext.c:270 src/ngettext.c:237 #, c-format msgid " -e enable expansion of some escape sequences\n" msgstr "" " -e bazı kaçış dizilerinin genişlemesini sağlamak\n" -#: src/gettext.c:268 +#: src/gettext.c:272 #, c-format msgid " -n suppress trailing newline\n" msgstr " -n izleyen yeni satırı bastır\n" -#: src/gettext.c:270 src/ngettext.c:236 +#: src/gettext.c:274 src/ngettext.c:239 #, c-format msgid " -E (ignored for compatibility)\n" msgstr " -E (uyumluluk için göz ardı edildi)\n" -#: src/gettext.c:272 +#: src/gettext.c:276 #, c-format msgid "" " [TEXTDOMAIN] MSGID retrieve translated message corresponding\n" @@ -197,17 +210,19 @@ msgstr "" " [TEXTDOMAIN] MSGID karşılık gelen çevrilmiş mesajı almak için\n" " TEXTDOMAIN'ten MSGID'e\n" -#: src/gettext.c:278 src/ngettext.c:247 +#: src/gettext.c:282 src/ngettext.c:250 src/printf_gettext.c:190 +#: src/printf_ngettext.c:226 #, c-format msgid " -h, --help display this help and exit\n" msgstr " -h, --help bu yardım iletisini gösterir ve çıkar\n" -#: src/gettext.c:280 src/ngettext.c:249 +#: src/gettext.c:284 src/ngettext.c:252 src/printf_gettext.c:192 +#: src/printf_ngettext.c:228 #, c-format msgid " -V, --version display version information and exit\n" msgstr " -V, --version sürüm bilgilerini gösterir ve çıkar\n" -#: src/gettext.c:284 +#: src/gettext.c:288 #, c-format, no-wrap msgid "" "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n" @@ -227,31 +242,31 @@ msgstr "" "bulunan mesajlar çevrilir.\n" "Standart arama dizini: %s\n" -#: src/ngettext.c:220 +#: src/ngettext.c:221 #, c-format, no-wrap msgid "Usage: %s [OPTION] [TEXTDOMAIN] MSGID MSGID-PLURAL COUNT\n" msgstr "Kullanımı: %s [SEÇENEK] [PAKET] MSGID MSGID-PLURAL SAYI\n" -#: src/ngettext.c:225 +#: src/ngettext.c:226 #, c-format, no-wrap msgid "" "Display native language translation of a textual message whose grammatical\n" "form depends on a number.\n" msgstr "Bir sayıya bağlı olarak ilgili tekil/çoğul ileti çevirisini gösterir.\n" -#: src/ngettext.c:230 +#: src/ngettext.c:233 #, c-format, no-wrap msgid " -d, --domain=TEXTDOMAIN retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n" msgstr " -d, --domain=TEXTDOMAIN TEXTDOMAIN tarafından tercüme edilmiş mesajı al\n" -#: src/ngettext.c:238 +#: src/ngettext.c:241 #, c-format msgid "" " [TEXTDOMAIN] retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n" msgstr "" " [TEXTDOMAIN] TEXTDOMAIN tarafından tercüme edilmiş mesajı al\n" -#: src/ngettext.c:240 +#: src/ngettext.c:243 #, c-format msgid "" " MSGID MSGID-PLURAL translate MSGID (singular) / MSGID-PLURAL " @@ -259,13 +274,13 @@ msgid "" msgstr "" " MSGID MSGID-PLURAL tercüme et MSGID (tekil) / MSGID-PLURAL (çoğul)\n" -#: src/ngettext.c:242 +#: src/ngettext.c:245 src/printf_ngettext.c:219 #, c-format msgid "" " COUNT choose singular/plural form based on this value\n" msgstr " COUNT bu değere dayalı tekil/çoğul formları seç\n" -#: src/ngettext.c:253 +#: src/ngettext.c:256 #, c-format, no-wrap msgid "" "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n" @@ -279,8 +294,240 @@ msgstr "" "TEXTDOMAINDIR çevre değişkeni ile belirtilebilir.\n" "Standart arama dizini: %s\n" -#~ msgid "write error" -#~ msgstr "yazma hatası" +#: src/printf-command.c:154 +#, c-format +msgid "" +"In the directive number %zu, the argument number 0 is not a positive integer." +msgstr "" + +#: src/printf-command.c:237 +#, c-format +msgid "The string ends in the middle of a directive." +msgstr "" + +#: src/printf-command.c:242 +#, c-format +msgid "" +"In the directive number %zu, the character '%c' is not a valid conversion " +"specifier." +msgstr "" + +#: src/printf-command.c:246 +#, c-format +msgid "" +"The character that terminates the directive number %zu is not a valid " +"conversion specifier." +msgstr "" + +#: src/printf-command.c:255 src/printf-command.c:259 +#, c-format +msgid "" +"In the directive number %zu, the flag '%c' is invalid for the conversion '%c'." +msgstr "" + +#: src/printf-command.c:278 src/printf-command.c:292 +#, c-format +msgid "" +"The string refers to arguments both through absolute argument numbers and " +"through unnumbered argument specifications." +msgstr "" + +#: src/printf-command.c:394 +#, c-format +msgid "The string ends in the middle of an escape sequence." +msgstr "" + +#: src/printf-command.c:402 +#, c-format +msgid "The escape sequence '%c%c' is unsupported (not in POSIX)." +msgstr "" + +#: src/printf-command.c:403 +#, c-format +msgid "The escape sequence '%c%c' is invalid." +msgstr "" + +#: src/printf-command.c:407 +#, c-format +msgid "This escape sequence is invalid." +msgstr "" + +#: src/printf-command.c:455 src/printf-command.c:501 src/printf-command.c:568 +#: src/printf-command.c:638 src/printf-command.c:691 +#, c-format +msgid "write error" +msgstr "yazma hatası" + +#: src/printf-command.c:529 src/printf-command.c:556 src/printf-command.c:597 +#: src/printf-command.c:626 src/printf-command.c:679 +#, c-format +msgid "%s: expected a numeric value" +msgstr "" + +#: src/printf-command.c:550 src/printf-command.c:620 src/printf-command.c:673 +#, c-format +msgid "%s: value not completely converted" +msgstr "" + +#: src/printf-command.c:717 +#, c-format +msgid "" +"The translated format string consumes %zu arguments, whereas the original " +"format string consumes only %zu arguments." +msgstr "" + +#: src/printf-command.c:728 +#, c-format +msgid "warning: ignoring excess arguments, starting with %s" +msgstr "" + +#: src/printf_gettext.c:128 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "missing `msgstr' section" +msgid "missing format string" +msgstr "`msgstr' bölümü yok" + +#: src/printf_gettext.c:170 +#, fuzzy, c-format, no-wrap +#| msgid "Usage: %s [OPTION] [SHELL-FORMAT]\n" +msgid "Usage: %s [OPTION] FORMAT [ARGUMENT]...\n" +msgstr "Kullanımı: %s [SEÇENEK] [KABUK-BİÇİMİ]\n" + +#: src/printf_gettext.c:175 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +"Produces formatted output, applying the native language translation of FORMAT\n" +"to the ARGUMENTs.\n" +msgstr "" + +#: src/printf_gettext.c:181 src/printf_ngettext.c:213 +#, fuzzy, c-format +#| msgid " -c, --context=CONTEXT specify context for MSGID\n" +msgid " -c, --context=CONTEXT specify context for FORMAT\n" +msgstr " -c, --context=CONTEXT MSGID bağlamını belirtin\n" + +#: src/printf_gettext.c:183 +#, fuzzy, c-format +#| msgid " -n suppress trailing newline\n" +msgid " FORMAT format string\n" +msgstr " -n izleyen yeni satırı bastır\n" + +#: src/printf_gettext.c:185 src/printf_ngettext.c:221 +#, c-format +msgid " ARGUMENT string or numeric argument\n" +msgstr "" + +#: src/printf_gettext.c:196 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +"The format string consists of\n" +" - plain text,\n" +" - directives, that start with '%c',\n" +" - escape sequences, that start with a backslash.\n" +msgstr "" + +#: src/printf_gettext.c:204 src/printf_ngettext.c:240 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +"A directive that consumes an argument\n" +" - starts with '%s' or '%s' where %s is a positive integer,\n" +" - is optionally followed by any of the characters '%c', '%c', '%c', '%c', '%c',\n" +" each of which acts as a flag,\n" +" - is optionally followed by a width specification (a nonnegative integer),\n" +" - is optionally followed by '%c' and a precision specification (an optional\n" +" nonnegative integer),\n" +" - is finished by a specifier\n" +" - '%c', that prints a character,\n" +" - '%c', that prints a string,\n" +" - '%c', '%c', that print an integer,\n" +" - '%c', '%c', '%c', '%c', that print an unsigned (nonnegative) integer,\n" +" - '%c', '%c', that print a floating-point number in scientific notation,\n" +" - '%c', '%c', that print a floating-point number without an exponent,\n" +" - '%c', '%c', that print a floating-point number in general notation,\n" +" - '%c', '%c', that print a floating-point number in hexadecimal notation.\n" +"Additionally there is the directive '%s', that prints a single '%c'.\n" +msgstr "" + +#: src/printf_gettext.c:233 src/printf_ngettext.c:269 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +"If a directive specifies the argument by its number ('%s' notation),\n" +"all directives that consume an argument must do so.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Most of the placeholders expand to 2 characters. +#. The last placeholder expands to 4 characters. +#: src/printf_gettext.c:240 src/printf_ngettext.c:276 +#, c-format +msgid "" +"The escape sequences are:\n" +"\n" +" %s backslash\n" +" %s alert (BEL)\n" +" %s backspace (BS)\n" +" %s form feed (FF)\n" +" %s new line (LF)\n" +" %s carriage return (CR)\n" +" %s horizontal tab (HT)\n" +" %s vertical tab (VT)\n" +" %s octal number with 1 to 3 octal digits\n" +msgstr "" + +#: src/printf_gettext.c:255 src/printf_ngettext.c:291 +#, c-format +msgid "Environment variables:\n" +msgstr "" + +#: src/printf_gettext.c:259 src/printf_ngettext.c:295 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +"The translation of the format string is looked up in the translation domain\n" +"given by the environment variable %s.\n" +msgstr "" + +#: src/printf_gettext.c:264 src/printf_ngettext.c:300 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +"It is looked up in the catalogs directory given by the environment variable\n" +"%s or, if not present, in the default catalogs directory.\n" +"This binary is configured to use the default catalogs directory:\n" +"%s\n" +msgstr "" + +#: src/printf_ngettext.c:202 +#, fuzzy, c-format, no-wrap +#| msgid "Usage: %s [OPTION] [TEXTDOMAIN] MSGID MSGID-PLURAL COUNT\n" +msgid "Usage: %s [OPTION] FORMAT FORMAT-PLURAL COUNT [ARGUMENT]...\n" +msgstr "Kullanımı: %s [SEÇENEK] [PAKET] MSGID MSGID-PLURAL SAYI\n" + +#: src/printf_ngettext.c:207 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +"Produces formatted output, applying the native language translation of FORMAT\n" +"and FORMAT-PLURAL, depending on COUNT, to the ARGUMENTs.\n" +msgstr "" + +#: src/printf_ngettext.c:215 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| " COUNT choose singular/plural form based on this " +#| "value\n" +msgid " FORMAT English singular form of format string\n" +msgstr " COUNT bu değere dayalı tekil/çoğul formları seç\n" + +#: src/printf_ngettext.c:217 +#, c-format +msgid " FORMAT-PLURAL English plural form of format string\n" +msgstr "" + +#: src/printf_ngettext.c:232 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +"Each format string consists of\n" +" - plain text,\n" +" - directives, that start with '%c',\n" +" - escape sequences, that start with a backslash.\n" +msgstr "" #~ msgid "Unknown system error" #~ msgstr "Bilinmeyen sistem hatası" @@ -2089,9 +2336,6 @@ msgstr "" #~ msgid "missing `msgid_plural' section" #~ msgstr "`msgid_plural' bölümü yok" -#~ msgid "missing `msgstr' section" -#~ msgstr "`msgstr' bölümü yok" - #~ msgid "first plural form has nonzero index" #~ msgstr "ilk çoğul biçemin indeksi sıfır değil" diff --git a/gettext-runtime/po/uk.po b/gettext-runtime/po/uk.po index a8c840c82..64e82eca3 100644 --- a/gettext-runtime/po/uk.po +++ b/gettext-runtime/po/uk.po @@ -3,13 +3,13 @@ # This file is distributed under the same license as the gettext package. # # Maxim V. Dziumanenko , 2004-2007. -# Yuri Chornoivan , 2011, 2013, 2015, 2019, 2020. +# Yuri Chornoivan , 2011, 2013, 2015, 2019, 2020, 2025. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gettext-runtime 0.20.2\n" +"Project-Id-Version: gettext-runtime 0.26-pre1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-03-21 19:44+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-04-16 11:32+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2025-06-28 23:48+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2025-07-04 19:21+0300\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "Language: uk\n" @@ -17,10 +17,11 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" -"X-Generator: Lokalize 20.07.70\n" +"X-Generator: Lokalize 23.04.3\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: src/envsubst.c:113 src/gettext.c:136 src/ngettext.c:127 +#: src/envsubst.c:112 src/gettext.c:138 src/ngettext.c:128 +#: src/printf_gettext.c:111 src/printf_ngettext.c:116 #, c-format, no-wrap msgid "" "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" @@ -33,67 +34,71 @@ msgstr "" "Це вільне програмне забезпечення: ви можете вільно змінювати і поширювати його.\n" "Вам не надається ЖОДНИХ ГАРАНТІЙ, окрім гарантій передбачених законодавством.\n" -#: src/envsubst.c:119 src/gettext.c:142 src/ngettext.c:133 +#: src/envsubst.c:118 src/gettext.c:144 src/ngettext.c:134 +#: src/printf_gettext.c:117 src/printf_ngettext.c:122 #, c-format msgid "Written by %s.\n" msgstr "Автор програми - %s.\n" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/envsubst.c:119 +#: src/envsubst.c:118 src/printf_gettext.c:117 src/printf_ngettext.c:122 msgid "Bruno Haible" msgstr "Bruno Haible" -#: src/envsubst.c:128 src/gettext.c:160 src/ngettext.c:145 +#: src/envsubst.c:127 src/gettext.c:162 src/ngettext.c:146 #, c-format msgid "too many arguments" msgstr "надто багато аргументів" -#: src/envsubst.c:139 src/gettext.c:170 src/ngettext.c:157 +#: src/envsubst.c:138 src/gettext.c:172 src/ngettext.c:158 +#: src/printf_ngettext.c:133 #, c-format msgid "missing arguments" msgstr "відсутні аргументи" -#: src/envsubst.c:177 src/gettext.c:247 src/ngettext.c:215 +#: src/envsubst.c:176 src/gettext.c:249 src/ngettext.c:216 +#: src/printf_gettext.c:165 src/printf_ngettext.c:197 #, c-format msgid "Try '%s --help' for more information.\n" msgstr "Віддайте команду «%s --help», щоб дізнатися більше.\n" -#: src/envsubst.c:182 +#: src/envsubst.c:181 #, c-format, no-wrap msgid "Usage: %s [OPTION] [SHELL-FORMAT]\n" msgstr "Використання: %s [ПАРАМЕТР] [SHELL-FORMAT]\n" -#: src/envsubst.c:187 +#: src/envsubst.c:186 #, c-format, no-wrap msgid "Substitutes the values of environment variables.\n" msgstr "Замінює значення змінних середовища.\n" -#: src/envsubst.c:191 +#: src/envsubst.c:190 #, c-format, no-wrap msgid "Operation mode:\n" msgstr "Режим роботи:\n" -#: src/envsubst.c:194 +#: src/envsubst.c:193 #, c-format, no-wrap msgid " -v, --variables output the variables occurring in SHELL-FORMAT\n" msgstr " -v, --variables виводити змінні, що зустрічаються у SHELL-FORMAT\n" -#: src/envsubst.c:198 src/gettext.c:276 src/ngettext.c:245 +#: src/envsubst.c:197 src/gettext.c:280 src/ngettext.c:248 +#: src/printf_gettext.c:188 src/printf_ngettext.c:224 #, c-format, no-wrap msgid "Informative output:\n" msgstr "Інформативний вивід:\n" -#: src/envsubst.c:201 +#: src/envsubst.c:200 #, c-format, no-wrap msgid " -h, --help display this help and exit\n" msgstr " -h, --help вивести довідку та завершити роботу\n" -#: src/envsubst.c:204 +#: src/envsubst.c:203 #, c-format, no-wrap msgid " -V, --version output version information and exit\n" msgstr " -V, --version вивести інформацію про версію та вийти\n" -#: src/envsubst.c:208 +#: src/envsubst.c:207 #, c-format, no-wrap msgid "" "In normal operation mode, standard input is copied to standard output,\n" @@ -110,7 +115,7 @@ msgstr "" "випадку будуть замінюватись усі змінні середовища, що зустрічаються у\n" "стандартному вводі.\n" -#: src/envsubst.c:217 +#: src/envsubst.c:216 #, c-format, no-wrap msgid "" "When --variables is used, standard input is ignored, and the output consists\n" @@ -124,7 +129,8 @@ msgstr "" #. email address for this package. Please add _another line_ saying #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation #. bugs (typically your translation team's web or email address). -#: src/envsubst.c:226 src/gettext.c:300 src/ngettext.c:266 +#: src/envsubst.c:225 src/gettext.c:304 src/ngettext.c:269 +#: src/printf_gettext.c:277 src/printf_ngettext.c:313 #, c-format msgid "" "Report bugs in the bug tracker at <%s>\n" @@ -133,21 +139,21 @@ msgstr "" "Про вади слід повідомляти за допомогою системи стеження за вадами: <%s>\n" "або електронною поштою на адресу <%s>.\n" -#: src/envsubst.c:454 +#: src/envsubst.c:453 #, c-format msgid "error while reading \"%s\"" msgstr "помилка при читанні \"%s\"" -#: src/envsubst.c:454 +#: src/envsubst.c:453 msgid "standard input" msgstr "стандартний ввід" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/gettext.c:142 src/ngettext.c:133 +#: src/gettext.c:144 src/ngettext.c:134 msgid "Ulrich Drepper" msgstr "Ulrich Drepper" -#: src/gettext.c:252 +#: src/gettext.c:254 #, c-format, no-wrap msgid "" "Usage: %s [OPTION] [[TEXTDOMAIN] MSGID]\n" @@ -156,39 +162,43 @@ msgstr "" "Використання: %s [ПАРАМЕТР] [[ДОМЕН_ТЕКСТУ] MSGID]\n" "або: %s [ПАРАМЕТР] -s [MSGID]...\n" -#: src/gettext.c:258 +#: src/gettext.c:260 #, c-format, no-wrap msgid "Display native language translation of a textual message.\n" msgstr "Відображає переклад текстового повідомлення.\n" -#: src/gettext.c:262 +#: src/gettext.c:263 src/ngettext.c:230 src/printf_gettext.c:179 +#: src/printf_ngettext.c:211 +#, c-format +msgid "Options and arguments:\n" +msgstr "Параметри і аргументи:\n" + +#: src/gettext.c:266 #, c-format, no-wrap msgid " -d, --domain=TEXTDOMAIN retrieve translated messages from TEXTDOMAIN\n" msgstr " -d, --domain=TEXTDOMAIN отримати перекладені повідомлення з текстового домену TEXTDOMAIN\n" -#: src/gettext.c:264 src/ngettext.c:232 +#: src/gettext.c:268 src/ngettext.c:235 #, c-format msgid " -c, --context=CONTEXT specify context for MSGID\n" msgstr " -c, --context=КОНТЕКСТ вказати контекст для MSGID\n" -#: src/gettext.c:266 src/ngettext.c:234 +#: src/gettext.c:270 src/ngettext.c:237 #, c-format msgid " -e enable expansion of some escape sequences\n" -msgstr "" -" -e увімкнути розгортання деяких послідовностей " -"екранування\n" +msgstr " -e увімкнути розгортання деяких послідовностей екранування\n" -#: src/gettext.c:268 +#: src/gettext.c:272 #, c-format msgid " -n suppress trailing newline\n" msgstr " -n придушити кінцевий символ нового рядка\n" -#: src/gettext.c:270 src/ngettext.c:236 +#: src/gettext.c:274 src/ngettext.c:239 #, c-format msgid " -E (ignored for compatibility)\n" msgstr " -E (буде проігноровано, для сумісності)\n" -#: src/gettext.c:272 +#: src/gettext.c:276 #, c-format msgid "" " [TEXTDOMAIN] MSGID retrieve translated message corresponding\n" @@ -197,17 +207,19 @@ msgstr "" " [TEXTDOMAIN] MSGID отримати перекладене повідомлення відповідно до\n" " MSGID з текстового домену TEXTDOMAIN\n" -#: src/gettext.c:278 src/ngettext.c:247 +#: src/gettext.c:282 src/ngettext.c:250 src/printf_gettext.c:190 +#: src/printf_ngettext.c:226 #, c-format msgid " -h, --help display this help and exit\n" msgstr " -h, --help вивести довідку та завершити роботу\n" -#: src/gettext.c:280 src/ngettext.c:249 +#: src/gettext.c:284 src/ngettext.c:252 src/printf_gettext.c:192 +#: src/printf_ngettext.c:228 #, c-format msgid " -V, --version display version information and exit\n" msgstr " -V, --version вивести інформацію про версію та вийти\n" -#: src/gettext.c:284 +#: src/gettext.c:288 #, c-format, no-wrap msgid "" "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n" @@ -228,12 +240,12 @@ msgstr "" "виводяться їх переклади з вказаного домену.\n" "Стандартний каталог пошуку: %s\n" -#: src/ngettext.c:220 +#: src/ngettext.c:221 #, c-format, no-wrap msgid "Usage: %s [OPTION] [TEXTDOMAIN] MSGID MSGID-PLURAL COUNT\n" msgstr "Використання: %s [ПАРАМЕТР] [ДОМЕН_ТЕКСТУ] MSGID MSGID-PLURAL ЧИСЛО\n" -#: src/ngettext.c:225 +#: src/ngettext.c:226 #, c-format, no-wrap msgid "" "Display native language translation of a textual message whose grammatical\n" @@ -242,36 +254,27 @@ msgstr "" "Відображає переклад текстового повідомлення, граматична форма якого залежить\n" "від числа.\n" -#: src/ngettext.c:230 +#: src/ngettext.c:233 #, c-format, no-wrap msgid " -d, --domain=TEXTDOMAIN retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n" msgstr " -d, --domain=TEXTDOMAIN отримати перекладене повідомлення з текстового домену TEXTDOMAIN\n" -#: src/ngettext.c:238 +#: src/ngettext.c:241 #, c-format -msgid "" -" [TEXTDOMAIN] retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n" -msgstr "" -" [TEXTDOMAIN] отримати перекладене повідомлення з текстового " -"домену TEXTDOMAIN\n" +msgid " [TEXTDOMAIN] retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n" +msgstr " [TEXTDOMAIN] отримати перекладене повідомлення з текстового домену TEXTDOMAIN\n" -#: src/ngettext.c:240 +#: src/ngettext.c:243 #, c-format -msgid "" -" MSGID MSGID-PLURAL translate MSGID (singular) / MSGID-PLURAL " -"(plural)\n" -msgstr "" -" MSGID MSGID-PLURAL перекласти MSGID (однина) / MSGID-PLURAL " -"(множина)\n" +msgid " MSGID MSGID-PLURAL translate MSGID (singular) / MSGID-PLURAL (plural)\n" +msgstr " MSGID MSGID-PLURAL перекласти MSGID (однина) / MSGID-PLURAL (множина)\n" -#: src/ngettext.c:242 +#: src/ngettext.c:245 src/printf_ngettext.c:219 #, c-format -msgid "" -" COUNT choose singular/plural form based on this value\n" -msgstr "" -" КІЛЬКІСТЬ вибрати однину/множину на основі цього значення\n" +msgid " COUNT choose singular/plural form based on this value\n" +msgstr " КІЛЬКІСТЬ вибрати однину/множину на основі цього значення\n" -#: src/ngettext.c:253 +#: src/ngettext.c:256 #, c-format, no-wrap msgid "" "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n" @@ -286,8 +289,270 @@ msgstr "" "змінної середовища TEXTDOMAINDIR.\n" "Стандартний каталог пошуку: %s\n" -#~ msgid "write error" -#~ msgstr "помилка запису" +#: src/printf-command.c:154 +#, c-format +msgid "In the directive number %zu, the argument number 0 is not a positive integer." +msgstr "В директиві з номером %zu, аргумент з номером 0 не є додатнім цілим." + +#: src/printf-command.c:237 +#, c-format +msgid "The string ends in the middle of a directive." +msgstr "Рядок закінчується посеред директиви." + +#: src/printf-command.c:242 +#, c-format +msgid "In the directive number %zu, the character '%c' is not a valid conversion specifier." +msgstr "У директиві з номером %zu, символ «%c» не є допустимою специфікацією перетворення." + +#: src/printf-command.c:246 +#, c-format +msgid "The character that terminates the directive number %zu is not a valid conversion specifier." +msgstr "Символ, що завершує директиву з номером %zu не є допустимою специфікацією перетворення." + +#: src/printf-command.c:255 src/printf-command.c:259 +#, c-format +msgid "In the directive number %zu, the flag '%c' is invalid for the conversion '%c'." +msgstr "У директиві з номером %zu прапорець «%c» є некоректним для перетворення «%c»." + +#: src/printf-command.c:278 src/printf-command.c:292 +#, c-format +msgid "The string refers to arguments both through absolute argument numbers and through unnumbered argument specifications." +msgstr "Рядок посилається на аргументи як через абсолютні номери аргументів, так і через не нумеровані специфікації аргументів." + +#: src/printf-command.c:394 +#, c-format +msgid "The string ends in the middle of an escape sequence." +msgstr "Рядок завершився посередині екранованої послідовності." + +#: src/printf-command.c:402 +#, c-format +msgid "The escape sequence '%c%c' is unsupported (not in POSIX)." +msgstr "Підтримки екранованої послідовності «%c%c» не передбачено (немає у POSIX)." + +#: src/printf-command.c:403 +#, c-format +msgid "The escape sequence '%c%c' is invalid." +msgstr "Екранована послідовність «%c%c» є некоректною." + +#: src/printf-command.c:407 +#, c-format +msgid "This escape sequence is invalid." +msgstr "Ця екранована послідовність є некоректною." + +#: src/printf-command.c:455 src/printf-command.c:501 src/printf-command.c:568 +#: src/printf-command.c:638 src/printf-command.c:691 +#, c-format +msgid "write error" +msgstr "помилка запису" + +#: src/printf-command.c:529 src/printf-command.c:556 src/printf-command.c:597 +#: src/printf-command.c:626 src/printf-command.c:679 +#, c-format +msgid "%s: expected a numeric value" +msgstr "%s: мало бути використано числове значення" + +#: src/printf-command.c:550 src/printf-command.c:620 src/printf-command.c:673 +#, c-format +msgid "%s: value not completely converted" +msgstr "%s: значення перетворене не повністю" + +#: src/printf-command.c:717 +#, c-format +msgid "The translated format string consumes %zu arguments, whereas the original format string consumes only %zu arguments." +msgstr "Для рядка форматування у перекладі потрібні %zu аргументів, а у початковому рядку форматування потрібно лише %zu аргументів." + +#: src/printf-command.c:728 +#, c-format +msgid "warning: ignoring excess arguments, starting with %s" +msgstr "попередження: зайві аргументи проігноровані, починаючи з %s" + +#: src/printf_gettext.c:128 +#, c-format +msgid "missing format string" +msgstr "пропущено рядок форматування" + +#: src/printf_gettext.c:170 +#, c-format, no-wrap +msgid "Usage: %s [OPTION] FORMAT [ARGUMENT]...\n" +msgstr "Користування: %s [ПАРАМЕТР] ФОРМАТ [АРГУМЕНТ]...\n" + +#: src/printf_gettext.c:175 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +"Produces formatted output, applying the native language translation of FORMAT\n" +"to the ARGUMENTs.\n" +msgstr "" +"Виводить форматовані дані, застосовуючи переклад ФОРМАТУ\n" +"до АРГУМЕНТІВ.\n" + +#: src/printf_gettext.c:181 src/printf_ngettext.c:213 +#, c-format +msgid " -c, --context=CONTEXT specify context for FORMAT\n" +msgstr " -c, --context=КОНТЕКСТ вказати контекст для ФОРМАТУ\n" + +#: src/printf_gettext.c:183 +#, c-format +msgid " FORMAT format string\n" +msgstr " ФОРМАТ рядок форматування\n" + +#: src/printf_gettext.c:185 src/printf_ngettext.c:221 +#, c-format +msgid " ARGUMENT string or numeric argument\n" +msgstr " АРГУМЕНТ рядковий або числовий аргумент\n" + +#: src/printf_gettext.c:196 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +"The format string consists of\n" +" - plain text,\n" +" - directives, that start with '%c',\n" +" - escape sequences, that start with a backslash.\n" +msgstr "" +"Рядок форматування складається з\n" +" - простого тексту,\n" +" - інструкцій, що починаються з «%c»,\n" +" - екранованих послідовностей, які починаються зі зворотної похилої риски.\n" + +#: src/printf_gettext.c:204 src/printf_ngettext.c:240 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +"A directive that consumes an argument\n" +" - starts with '%s' or '%s' where %s is a positive integer,\n" +" - is optionally followed by any of the characters '%c', '%c', '%c', '%c', '%c',\n" +" each of which acts as a flag,\n" +" - is optionally followed by a width specification (a nonnegative integer),\n" +" - is optionally followed by '%c' and a precision specification (an optional\n" +" nonnegative integer),\n" +" - is finished by a specifier\n" +" - '%c', that prints a character,\n" +" - '%c', that prints a string,\n" +" - '%c', '%c', that print an integer,\n" +" - '%c', '%c', '%c', '%c', that print an unsigned (nonnegative) integer,\n" +" - '%c', '%c', that print a floating-point number in scientific notation,\n" +" - '%c', '%c', that print a floating-point number without an exponent,\n" +" - '%c', '%c', that print a floating-point number in general notation,\n" +" - '%c', '%c', that print a floating-point number in hexadecimal notation.\n" +"Additionally there is the directive '%s', that prints a single '%c'.\n" +msgstr "" +"Інструкція, що використовує аргумент\n" +" - починається з «%s» або «%s», де %s є додатним цілим числом,\n" +" - з можливими наступними символами: «%c», «%c», «%c», «%c», «%c»,\n" +" кожен з яких працює як прапорець,\n" +" - з можливою наступною специфікацією ширини (невід'ємним цілим числом),\n" +" - з можливим наступним «%c» та специфікацією точності (необов'язковим\n" +" невід'ємним числом),\n" +" - завершується специфікатором\n" +" - «%c», що виводить символ,\n" +" - «%c», що виводить рядок,\n" +" - «%c», «%c», що виводить ціле число,\n" +" - «%c», «%c», «%c», «%c», що виводить ціле число без знаку (невід'ємне),\n" +" - «%c», «%c», що виводить число з рухомою крапкою в інженерному позначенні,\n" +" - «%c», «%c», що виводить число з рухомою крапкою без показникової частини,\n" +" - «%c», «%c», що виводить число з рухомою крапкою у загальному позначенні,\n" +" - «%c», «%c», що виводить число з рухомою крапкою у шістнадцятковому позначенні.\n" +"Крім того передбачено інструкцію «%s», що виводить одинарний «%c».\n" + +#: src/printf_gettext.c:233 src/printf_ngettext.c:269 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +"If a directive specifies the argument by its number ('%s' notation),\n" +"all directives that consume an argument must do so.\n" +msgstr "" +"Інструкція задає аргумент за його номером (позначення «%s»),\n" +"так має бути в усіх інструкціях, де використовується аргумент.\n" + +#. TRANSLATORS: Most of the placeholders expand to 2 characters. +#. The last placeholder expands to 4 characters. +#: src/printf_gettext.c:240 src/printf_ngettext.c:276 +#, c-format +msgid "" +"The escape sequences are:\n" +"\n" +" %s backslash\n" +" %s alert (BEL)\n" +" %s backspace (BS)\n" +" %s form feed (FF)\n" +" %s new line (LF)\n" +" %s carriage return (CR)\n" +" %s horizontal tab (HT)\n" +" %s vertical tab (VT)\n" +" %s octal number with 1 to 3 octal digits\n" +msgstr "" +"Екранованими послідовностями є такі:\n" +"\n" +" %s зворотна похила риска\n" +" %s дзвінок (BEL)\n" +" %s забій (BS)\n" +" %s заповнення форми (FF)\n" +" %s розрив рядка (LF)\n" +" %s повернення каретки (CR)\n" +" %s горизонтальна табуляція (HT)\n" +" %s вертикальна табуляція (VT)\n" +" %s вісімкове число з від 1 до 3 вісімкових цифр\n" + +#: src/printf_gettext.c:255 src/printf_ngettext.c:291 +#, c-format +msgid "Environment variables:\n" +msgstr "Змінні середовища:\n" + +#: src/printf_gettext.c:259 src/printf_ngettext.c:295 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +"The translation of the format string is looked up in the translation domain\n" +"given by the environment variable %s.\n" +msgstr "" +"Пошук перекладу рядка форматування відбуватиметься у домені перекладу,\n" +"що задається змінною середовища %s.\n" + +#: src/printf_gettext.c:264 src/printf_ngettext.c:300 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +"It is looked up in the catalogs directory given by the environment variable\n" +"%s or, if not present, in the default catalogs directory.\n" +"This binary is configured to use the default catalogs directory:\n" +"%s\n" +msgstr "" +"Пошук відбуватиметься у каталозі каталогів, що задається змінною середовища\n" +"%s або, якщо змінну не задано, у типовому каталозі каталогів.\n" +"Цей виконуваний файл налаштовано на використання типового каталогу каталогів:\n" +"%s\n" + +#: src/printf_ngettext.c:202 +#, c-format, no-wrap +msgid "Usage: %s [OPTION] FORMAT FORMAT-PLURAL COUNT [ARGUMENT]...\n" +msgstr "Користування: %s [ПАРАМЕТР] ФОРМАТ ФОРМАТ-МНОЖИНИ КІЛЬКІСТЬ [АРГУМЕНТ]...\n" + +#: src/printf_ngettext.c:207 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +"Produces formatted output, applying the native language translation of FORMAT\n" +"and FORMAT-PLURAL, depending on COUNT, to the ARGUMENTs.\n" +msgstr "" +"Виводить форматовані дані, застосовуючи переклад ФОРМАТУ\n" +"та ФОРМАТУ-МНОЖИНИ, залежно від КІЛЬКОСТІ, до АРГУМЕНТІВ.\n" + +#: src/printf_ngettext.c:215 +#, c-format +msgid " FORMAT English singular form of format string\n" +msgstr " ФОРМАТ форма однини рядка форматування англійською\n" + +#: src/printf_ngettext.c:217 +#, c-format +msgid " FORMAT-PLURAL English plural form of format string\n" +msgstr " ФОРМАТ-МНОЖИНИ форма множини рядка форматування англійською\n" + +#: src/printf_ngettext.c:232 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +"Each format string consists of\n" +" - plain text,\n" +" - directives, that start with '%c',\n" +" - escape sequences, that start with a backslash.\n" +msgstr "" +"Кожен рядок форматування складається з\n" +" - простого тексту,\n" +" - інструкцій, що починаються з «%c»,\n" +" - екранованих послідовностей, які починаються зі зворотної похилої риски.\n" #~ msgid "Unknown system error" #~ msgstr "Невідома системна помилка" diff --git a/gettext-runtime/po/vi.po b/gettext-runtime/po/vi.po index 335e6bce0..69308aa9f 100644 --- a/gettext-runtime/po/vi.po +++ b/gettext-runtime/po/vi.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gettext-runtime 0.22\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-03-21 19:44+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2025-06-28 23:48+0200\n" "PO-Revision-Date: 2023-06-24 09:08+0700\n" "Last-Translator: Trần Ngọc Quân \n" "Language-Team: Vietnamese \n" @@ -20,7 +20,8 @@ msgstr "" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: src/envsubst.c:113 src/gettext.c:136 src/ngettext.c:127 +#: src/envsubst.c:112 src/gettext.c:138 src/ngettext.c:128 +#: src/printf_gettext.c:111 src/printf_ngettext.c:116 #, c-format, no-wrap msgid "" "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" @@ -33,68 +34,72 @@ msgstr "" "Đây là phần mềm tá»± do: bạn có quyền thay đổi và phát hành lại nó.\n" "KHÔNG CÓ BẢO HÀNH GÌ CẢ, với điều kiện được pháp luật cho phép.\n" -#: src/envsubst.c:119 src/gettext.c:142 src/ngettext.c:133 +#: src/envsubst.c:118 src/gettext.c:144 src/ngettext.c:134 +#: src/printf_gettext.c:117 src/printf_ngettext.c:122 #, c-format msgid "Written by %s.\n" msgstr "Viết bởi %s.\n" # Name: don't translate / Tên: đừng dịch #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/envsubst.c:119 +#: src/envsubst.c:118 src/printf_gettext.c:117 src/printf_ngettext.c:122 msgid "Bruno Haible" msgstr "Bruno Haible" -#: src/envsubst.c:128 src/gettext.c:160 src/ngettext.c:145 +#: src/envsubst.c:127 src/gettext.c:162 src/ngettext.c:146 #, c-format msgid "too many arguments" msgstr "quá nhiều đối số" -#: src/envsubst.c:139 src/gettext.c:170 src/ngettext.c:157 +#: src/envsubst.c:138 src/gettext.c:172 src/ngettext.c:158 +#: src/printf_ngettext.c:133 #, c-format msgid "missing arguments" msgstr "đối số còn thiếu" -#: src/envsubst.c:177 src/gettext.c:247 src/ngettext.c:215 +#: src/envsubst.c:176 src/gettext.c:249 src/ngettext.c:216 +#: src/printf_gettext.c:165 src/printf_ngettext.c:197 #, c-format msgid "Try '%s --help' for more information.\n" msgstr "Hãy thá»­ lệnh “%s --help” để xem thông tin thêm.\n" -#: src/envsubst.c:182 +#: src/envsubst.c:181 #, c-format, no-wrap msgid "Usage: %s [OPTION] [SHELL-FORMAT]\n" msgstr "Cách dùng: %s [TÙY-CHỌN] [ĐỊNH-DẠNG-HỆ-VỎ]\n" -#: src/envsubst.c:187 +#: src/envsubst.c:186 #, c-format, no-wrap msgid "Substitutes the values of environment variables.\n" msgstr "Thay thế giá trị cá»§a biến môi trường.\n" -#: src/envsubst.c:191 +#: src/envsubst.c:190 #, c-format, no-wrap msgid "Operation mode:\n" msgstr "Chế độ thao tác:\n" -#: src/envsubst.c:194 +#: src/envsubst.c:193 #, c-format, no-wrap msgid " -v, --variables output the variables occurring in SHELL-FORMAT\n" msgstr " -v, --variables hiển thị những biến phát sinh theo ĐỊNH-DẠNG-HỆ-VỎ\n" -#: src/envsubst.c:198 src/gettext.c:276 src/ngettext.c:245 +#: src/envsubst.c:197 src/gettext.c:280 src/ngettext.c:248 +#: src/printf_gettext.c:188 src/printf_ngettext.c:224 #, c-format, no-wrap msgid "Informative output:\n" msgstr "Kết xuất thông tin:\n" -#: src/envsubst.c:201 +#: src/envsubst.c:200 #, c-format, no-wrap msgid " -h, --help display this help and exit\n" msgstr " -h, --help hiển thị trợ giúp này rồi thoát\n" -#: src/envsubst.c:204 +#: src/envsubst.c:203 #, c-format, no-wrap msgid " -V, --version output version information and exit\n" msgstr " -V, --version hiển thị các thông tin về phiên bản rồi thoát\n" -#: src/envsubst.c:208 +#: src/envsubst.c:207 #, c-format, no-wrap msgid "" "In normal operation mode, standard input is copied to standard output,\n" @@ -111,7 +116,7 @@ msgstr "" "được tham chiếu theo định dạng trình bao đó, không thì thay thế tất cả các\n" "tham chiếu biến môi trường xảy ra trong đầu vào tiêu chuẩn.\n" -#: src/envsubst.c:217 +#: src/envsubst.c:216 #, c-format, no-wrap msgid "" "When --variables is used, standard input is ignored, and the output consists\n" @@ -126,7 +131,8 @@ msgstr "" #. email address for this package. Please add _another line_ saying #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation #. bugs (typically your translation team's web or email address). -#: src/envsubst.c:226 src/gettext.c:300 src/ngettext.c:266 +#: src/envsubst.c:225 src/gettext.c:304 src/ngettext.c:269 +#: src/printf_gettext.c:277 src/printf_ngettext.c:313 #, c-format msgid "" "Report bugs in the bug tracker at <%s>\n" @@ -135,22 +141,22 @@ msgstr "" "Báo cáo lỗi vào bộ theo dõi lỗi ở <%s>\n" "hoặc gá»­i thư điện tá»­ đến <%s>.\n" -#: src/envsubst.c:454 +#: src/envsubst.c:453 #, c-format msgid "error while reading \"%s\"" msgstr "gặp lỗi khi đọc “%s”" -#: src/envsubst.c:454 +#: src/envsubst.c:453 msgid "standard input" msgstr "đầu vào tiêu chuẩn" # Name: don't translate / Tên: đừng dịch #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/gettext.c:142 src/ngettext.c:133 +#: src/gettext.c:144 src/ngettext.c:134 msgid "Ulrich Drepper" msgstr "Ulrich Drepper" -#: src/gettext.c:252 +#: src/gettext.c:254 #, c-format, no-wrap msgid "" "Usage: %s [OPTION] [[TEXTDOMAIN] MSGID]\n" @@ -160,37 +166,44 @@ msgstr "" " hay: %s [TÙY_CHỌN] -s [MSGID]…\n" # Trong văn cảnh này, ngôn ngữ "native" cá»§a ai? -#: src/gettext.c:258 +#: src/gettext.c:260 #, c-format, no-wrap msgid "Display native language translation of a textual message.\n" msgstr "Hiển thị bản dịch ngôn ngữ mẹ đẻ cá»§a một chuỗi nguyên văn.\n" -#: src/gettext.c:262 +#: src/gettext.c:263 src/ngettext.c:230 src/printf_gettext.c:179 +#: src/printf_ngettext.c:211 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "too many arguments" +msgid "Options and arguments:\n" +msgstr "quá nhiều đối số" + +#: src/gettext.c:266 #, c-format, no-wrap msgid " -d, --domain=TEXTDOMAIN retrieve translated messages from TEXTDOMAIN\n" msgstr " -d, --domain=TEXTDOMAIN lấy chuỗi dịch TEXTDOMAIN\n" -#: src/gettext.c:264 src/ngettext.c:232 +#: src/gettext.c:268 src/ngettext.c:235 #, c-format msgid " -c, --context=CONTEXT specify context for MSGID\n" msgstr " -c, --context=CONTEXT chỉ định ngữ cảnh cho MSGID\n" -#: src/gettext.c:266 src/ngettext.c:234 +#: src/gettext.c:270 src/ngettext.c:237 #, c-format msgid " -e enable expansion of some escape sequences\n" msgstr " -e cho phép mở rộng một số chuỗi thoát\n" -#: src/gettext.c:268 +#: src/gettext.c:272 #, c-format msgid " -n suppress trailing newline\n" msgstr " -n chặn dòng mới thừa\n" -#: src/gettext.c:270 src/ngettext.c:236 +#: src/gettext.c:274 src/ngettext.c:239 #, c-format msgid " -E (ignored for compatibility)\n" msgstr " -E (bỏ qua để tương thích)\n" -#: src/gettext.c:272 +#: src/gettext.c:276 #, c-format msgid "" " [TEXTDOMAIN] MSGID retrieve translated message corresponding\n" @@ -199,18 +212,20 @@ msgstr "" " [TEXTDOMAIN] MSGID lấy chuỗi dịch tương ứng\n" " với MSGID từ TEXTDOMAIN\n" -#: src/gettext.c:278 src/ngettext.c:247 +#: src/gettext.c:282 src/ngettext.c:250 src/printf_gettext.c:190 +#: src/printf_ngettext.c:226 #, c-format msgid " -h, --help display this help and exit\n" msgstr " -h, --help hiển thị trợ giúp này rồi thoát\n" -#: src/gettext.c:280 src/ngettext.c:249 +#: src/gettext.c:284 src/ngettext.c:252 src/printf_gettext.c:192 +#: src/printf_ngettext.c:228 #, c-format msgid " -V, --version display version information and exit\n" msgstr "" " -V, --version hiển thị các thông tin về phiên bản rồi thoát\n" -#: src/gettext.c:284 +#: src/gettext.c:288 #, c-format, no-wrap msgid "" "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n" @@ -232,12 +247,12 @@ msgstr "" "bằng bản dịch tương ứng.\n" "Thư mục thường dùng để quét tìm các bản dịch: %s\n" -#: src/ngettext.c:220 +#: src/ngettext.c:221 #, c-format, no-wrap msgid "Usage: %s [OPTION] [TEXTDOMAIN] MSGID MSGID-PLURAL COUNT\n" msgstr "Cách dùng: %s [TÙY_CHỌN] [MIỀN_VĂN_BẢN] MSGID MSGID-NHIỀU SỐ_LƯỢNG\n" -#: src/ngettext.c:225 +#: src/ngettext.c:226 #, c-format, no-wrap msgid "" "Display native language translation of a textual message whose grammatical\n" @@ -246,18 +261,18 @@ msgstr "" "Hiển thị bản dịch ngôn ngữ mẹ đẻ cá»§a chuỗi thuộc văn bản có dạng\n" "ngữ pháp phụ thuộc vào con số.\n" -#: src/ngettext.c:230 +#: src/ngettext.c:233 #, c-format, no-wrap msgid " -d, --domain=TEXTDOMAIN retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n" msgstr " -d, --domain=TEXTDOMAIN lấy chuỗi đã dịch từ TEXTDOMAIN\n" -#: src/ngettext.c:238 +#: src/ngettext.c:241 #, c-format msgid "" " [TEXTDOMAIN] retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n" msgstr " [TEXTDOMAIN] lấy chuỗi đã dịch từ TEXTDOMAIN\n" -#: src/ngettext.c:240 +#: src/ngettext.c:243 #, c-format msgid "" " MSGID MSGID-PLURAL translate MSGID (singular) / MSGID-PLURAL " @@ -265,14 +280,14 @@ msgid "" msgstr "" " MSGID MSGID-PLURAL dịch MSGID (số ít) / MSGID-PLURAL (số nhiều)\n" -#: src/ngettext.c:242 +#: src/ngettext.c:245 src/printf_ngettext.c:219 #, c-format msgid "" " COUNT choose singular/plural form based on this value\n" msgstr "" " COUNT chọn dạng số ít/số nhiều dá»±a trên giá trị này\n" -#: src/ngettext.c:253 +#: src/ngettext.c:256 #, c-format, no-wrap msgid "" "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n" @@ -287,8 +302,241 @@ msgstr "" "chỉ ra bằng biến môi trường TEXTDOMAINDIR (thư mục cá»§a miền văn bản).\n" "Thư mục tìm quét tiêu chuẩn: %s\n" -#~ msgid "write error" -#~ msgstr "lỗi ghi" +#: src/printf-command.c:154 +#, c-format +msgid "" +"In the directive number %zu, the argument number 0 is not a positive integer." +msgstr "" + +#: src/printf-command.c:237 +#, c-format +msgid "The string ends in the middle of a directive." +msgstr "" + +#: src/printf-command.c:242 +#, c-format +msgid "" +"In the directive number %zu, the character '%c' is not a valid conversion " +"specifier." +msgstr "" + +#: src/printf-command.c:246 +#, c-format +msgid "" +"The character that terminates the directive number %zu is not a valid " +"conversion specifier." +msgstr "" + +#: src/printf-command.c:255 src/printf-command.c:259 +#, c-format +msgid "" +"In the directive number %zu, the flag '%c' is invalid for the conversion '%c'." +msgstr "" + +#: src/printf-command.c:278 src/printf-command.c:292 +#, c-format +msgid "" +"The string refers to arguments both through absolute argument numbers and " +"through unnumbered argument specifications." +msgstr "" + +#: src/printf-command.c:394 +#, c-format +msgid "The string ends in the middle of an escape sequence." +msgstr "" + +#: src/printf-command.c:402 +#, c-format +msgid "The escape sequence '%c%c' is unsupported (not in POSIX)." +msgstr "" + +#: src/printf-command.c:403 +#, c-format +msgid "The escape sequence '%c%c' is invalid." +msgstr "" + +#: src/printf-command.c:407 +#, c-format +msgid "This escape sequence is invalid." +msgstr "" + +#: src/printf-command.c:455 src/printf-command.c:501 src/printf-command.c:568 +#: src/printf-command.c:638 src/printf-command.c:691 +#, c-format +msgid "write error" +msgstr "lỗi ghi" + +#: src/printf-command.c:529 src/printf-command.c:556 src/printf-command.c:597 +#: src/printf-command.c:626 src/printf-command.c:679 +#, c-format +msgid "%s: expected a numeric value" +msgstr "" + +#: src/printf-command.c:550 src/printf-command.c:620 src/printf-command.c:673 +#, c-format +msgid "%s: value not completely converted" +msgstr "" + +#: src/printf-command.c:717 +#, c-format +msgid "" +"The translated format string consumes %zu arguments, whereas the original " +"format string consumes only %zu arguments." +msgstr "" + +#: src/printf-command.c:728 +#, c-format +msgid "warning: ignoring excess arguments, starting with %s" +msgstr "" + +#: src/printf_gettext.c:128 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "missing arguments" +msgid "missing format string" +msgstr "đối số còn thiếu" + +#: src/printf_gettext.c:170 +#, fuzzy, c-format, no-wrap +#| msgid "Usage: %s [OPTION] [SHELL-FORMAT]\n" +msgid "Usage: %s [OPTION] FORMAT [ARGUMENT]...\n" +msgstr "Cách dùng: %s [TÙY-CHỌN] [ĐỊNH-DẠNG-HỆ-VỎ]\n" + +#: src/printf_gettext.c:175 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +"Produces formatted output, applying the native language translation of FORMAT\n" +"to the ARGUMENTs.\n" +msgstr "" + +#: src/printf_gettext.c:181 src/printf_ngettext.c:213 +#, fuzzy, c-format +#| msgid " -c, --context=CONTEXT specify context for MSGID\n" +msgid " -c, --context=CONTEXT specify context for FORMAT\n" +msgstr " -c, --context=CONTEXT chỉ định ngữ cảnh cho MSGID\n" + +#: src/printf_gettext.c:183 +#, fuzzy, c-format +#| msgid " -n suppress trailing newline\n" +msgid " FORMAT format string\n" +msgstr " -n chặn dòng mới thừa\n" + +#: src/printf_gettext.c:185 src/printf_ngettext.c:221 +#, c-format +msgid " ARGUMENT string or numeric argument\n" +msgstr "" + +#: src/printf_gettext.c:196 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +"The format string consists of\n" +" - plain text,\n" +" - directives, that start with '%c',\n" +" - escape sequences, that start with a backslash.\n" +msgstr "" + +#: src/printf_gettext.c:204 src/printf_ngettext.c:240 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +"A directive that consumes an argument\n" +" - starts with '%s' or '%s' where %s is a positive integer,\n" +" - is optionally followed by any of the characters '%c', '%c', '%c', '%c', '%c',\n" +" each of which acts as a flag,\n" +" - is optionally followed by a width specification (a nonnegative integer),\n" +" - is optionally followed by '%c' and a precision specification (an optional\n" +" nonnegative integer),\n" +" - is finished by a specifier\n" +" - '%c', that prints a character,\n" +" - '%c', that prints a string,\n" +" - '%c', '%c', that print an integer,\n" +" - '%c', '%c', '%c', '%c', that print an unsigned (nonnegative) integer,\n" +" - '%c', '%c', that print a floating-point number in scientific notation,\n" +" - '%c', '%c', that print a floating-point number without an exponent,\n" +" - '%c', '%c', that print a floating-point number in general notation,\n" +" - '%c', '%c', that print a floating-point number in hexadecimal notation.\n" +"Additionally there is the directive '%s', that prints a single '%c'.\n" +msgstr "" + +#: src/printf_gettext.c:233 src/printf_ngettext.c:269 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +"If a directive specifies the argument by its number ('%s' notation),\n" +"all directives that consume an argument must do so.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Most of the placeholders expand to 2 characters. +#. The last placeholder expands to 4 characters. +#: src/printf_gettext.c:240 src/printf_ngettext.c:276 +#, c-format +msgid "" +"The escape sequences are:\n" +"\n" +" %s backslash\n" +" %s alert (BEL)\n" +" %s backspace (BS)\n" +" %s form feed (FF)\n" +" %s new line (LF)\n" +" %s carriage return (CR)\n" +" %s horizontal tab (HT)\n" +" %s vertical tab (VT)\n" +" %s octal number with 1 to 3 octal digits\n" +msgstr "" + +#: src/printf_gettext.c:255 src/printf_ngettext.c:291 +#, c-format +msgid "Environment variables:\n" +msgstr "" + +#: src/printf_gettext.c:259 src/printf_ngettext.c:295 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +"The translation of the format string is looked up in the translation domain\n" +"given by the environment variable %s.\n" +msgstr "" + +#: src/printf_gettext.c:264 src/printf_ngettext.c:300 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +"It is looked up in the catalogs directory given by the environment variable\n" +"%s or, if not present, in the default catalogs directory.\n" +"This binary is configured to use the default catalogs directory:\n" +"%s\n" +msgstr "" + +#: src/printf_ngettext.c:202 +#, fuzzy, c-format, no-wrap +#| msgid "Usage: %s [OPTION] [TEXTDOMAIN] MSGID MSGID-PLURAL COUNT\n" +msgid "Usage: %s [OPTION] FORMAT FORMAT-PLURAL COUNT [ARGUMENT]...\n" +msgstr "Cách dùng: %s [TÙY_CHỌN] [MIỀN_VĂN_BẢN] MSGID MSGID-NHIỀU SỐ_LƯỢNG\n" + +#: src/printf_ngettext.c:207 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +"Produces formatted output, applying the native language translation of FORMAT\n" +"and FORMAT-PLURAL, depending on COUNT, to the ARGUMENTs.\n" +msgstr "" + +#: src/printf_ngettext.c:215 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| " COUNT choose singular/plural form based on this " +#| "value\n" +msgid " FORMAT English singular form of format string\n" +msgstr "" +" COUNT chọn dạng số ít/số nhiều dá»±a trên giá trị này\n" + +#: src/printf_ngettext.c:217 +#, c-format +msgid " FORMAT-PLURAL English plural form of format string\n" +msgstr "" + +#: src/printf_ngettext.c:232 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +"Each format string consists of\n" +" - plain text,\n" +" - directives, that start with '%c',\n" +" - escape sequences, that start with a backslash.\n" +msgstr "" #~ msgid "Unknown system error" #~ msgstr "Lỗi hệ thống không rõ" diff --git a/gettext-runtime/po/zh_CN.po b/gettext-runtime/po/zh_CN.po index b4d4a1740..41abcfa9e 100644 --- a/gettext-runtime/po/zh_CN.po +++ b/gettext-runtime/po/zh_CN.po @@ -8,14 +8,14 @@ # LI Daobing , 2008. # Aron Xu , 2010. # Ji ZhengYu , 2015. -# Boyuan Yang <073plan@gmail.com>, 2017, 2019, 2020. +# Boyuan Yang <073plan@gmail.com>, 2017, 2019, 2020, 2025. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gettext-runtime 0.20.2\n" +"Project-Id-Version: gettext-runtime 0.26-pre1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-03-21 19:44+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-04-22 12:08-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2025-06-28 23:48+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2025-07-05 16:32-0400\n" "Last-Translator: Boyuan Yang <073plan@gmail.com>\n" "Language-Team: Chinese (simplified) \n" "Language: zh_CN\n" @@ -24,9 +24,10 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" -"X-Generator: Poedit 2.3\n" +"X-Generator: Poedit 2.4.3\n" -#: src/envsubst.c:113 src/gettext.c:136 src/ngettext.c:127 +#: src/envsubst.c:112 src/gettext.c:138 src/ngettext.c:128 +#: src/printf_gettext.c:111 src/printf_ngettext.c:116 #, c-format, no-wrap msgid "" "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" @@ -39,67 +40,71 @@ msgstr "" "这是自由软件: 您有修改和再发布的自由。\n" "本软件在法律允许的范围内不提供任何担保。\n" -#: src/envsubst.c:119 src/gettext.c:142 src/ngettext.c:133 +#: src/envsubst.c:118 src/gettext.c:144 src/ngettext.c:134 +#: src/printf_gettext.c:117 src/printf_ngettext.c:122 #, c-format msgid "Written by %s.\n" msgstr "由 %s 编写。\n" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/envsubst.c:119 +#: src/envsubst.c:118 src/printf_gettext.c:117 src/printf_ngettext.c:122 msgid "Bruno Haible" msgstr "Bruno Haible" -#: src/envsubst.c:128 src/gettext.c:160 src/ngettext.c:145 +#: src/envsubst.c:127 src/gettext.c:162 src/ngettext.c:146 #, c-format msgid "too many arguments" msgstr "参数过多" -#: src/envsubst.c:139 src/gettext.c:170 src/ngettext.c:157 +#: src/envsubst.c:138 src/gettext.c:172 src/ngettext.c:158 +#: src/printf_ngettext.c:133 #, c-format msgid "missing arguments" msgstr "缺少了参数" -#: src/envsubst.c:177 src/gettext.c:247 src/ngettext.c:215 +#: src/envsubst.c:176 src/gettext.c:249 src/ngettext.c:216 +#: src/printf_gettext.c:165 src/printf_ngettext.c:197 #, c-format msgid "Try '%s --help' for more information.\n" msgstr "试试“%s --help”来获取更多信息。\n" -#: src/envsubst.c:182 +#: src/envsubst.c:181 #, c-format, no-wrap msgid "Usage: %s [OPTION] [SHELL-FORMAT]\n" msgstr "用法:%s [选项] [SHELL格式]\n" -#: src/envsubst.c:187 +#: src/envsubst.c:186 #, c-format, no-wrap msgid "Substitutes the values of environment variables.\n" msgstr "替换环境变量的值。\n" -#: src/envsubst.c:191 +#: src/envsubst.c:190 #, c-format, no-wrap msgid "Operation mode:\n" msgstr "操作模式:\n" -#: src/envsubst.c:194 +#: src/envsubst.c:193 #, c-format, no-wrap msgid " -v, --variables output the variables occurring in SHELL-FORMAT\n" msgstr " -v, --variables 输出 SHELL格式 中出现的变量\n" -#: src/envsubst.c:198 src/gettext.c:276 src/ngettext.c:245 +#: src/envsubst.c:197 src/gettext.c:280 src/ngettext.c:248 +#: src/printf_gettext.c:188 src/printf_ngettext.c:224 #, c-format, no-wrap msgid "Informative output:\n" msgstr "信息性输出:\n" -#: src/envsubst.c:201 +#: src/envsubst.c:200 #, c-format, no-wrap msgid " -h, --help display this help and exit\n" msgstr " -h, --help 显示此帮助并退出\n" -#: src/envsubst.c:204 +#: src/envsubst.c:203 #, c-format, no-wrap msgid " -V, --version output version information and exit\n" msgstr " -V, --version 输出版本信息并退出\n" -#: src/envsubst.c:208 +#: src/envsubst.c:207 #, c-format, no-wrap msgid "" "In normal operation mode, standard input is copied to standard output,\n" @@ -113,7 +118,7 @@ msgstr "" "格式给出的环境变量引用会被替换成相应的值。如果给出了 SHELL格式,则只有在该格式\n" "中引用的环境变量会被替换;否则,标准输入中出现的全部环境变量引用都将被替换。\n" -#: src/envsubst.c:217 +#: src/envsubst.c:216 #, c-format, no-wrap msgid "" "When --variables is used, standard input is ignored, and the output consists\n" @@ -127,7 +132,8 @@ msgstr "" #. email address for this package. Please add _another line_ saying #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation #. bugs (typically your translation team's web or email address). -#: src/envsubst.c:226 src/gettext.c:300 src/ngettext.c:266 +#: src/envsubst.c:225 src/gettext.c:304 src/ngettext.c:269 +#: src/printf_gettext.c:277 src/printf_ngettext.c:313 #, c-format msgid "" "Report bugs in the bug tracker at <%s>\n" @@ -137,21 +143,21 @@ msgstr "" "或发送电子邮件到 <%s>。\n" "请将翻译错误报告至简体中文邮件列表 。\n" -#: src/envsubst.c:454 +#: src/envsubst.c:453 #, c-format msgid "error while reading \"%s\"" msgstr "读取“%s”时出错" -#: src/envsubst.c:454 +#: src/envsubst.c:453 msgid "standard input" msgstr "标准输入" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/gettext.c:142 src/ngettext.c:133 +#: src/gettext.c:144 src/ngettext.c:134 msgid "Ulrich Drepper" msgstr "Ulrich Drepper" -#: src/gettext.c:252 +#: src/gettext.c:254 #, c-format, no-wrap msgid "" "Usage: %s [OPTION] [[TEXTDOMAIN] MSGID]\n" @@ -160,55 +166,62 @@ msgstr "" "用法:%s [选项] [[文本域] MSGID]\n" "或: %s [选项] -s [MSGID]...\n" -#: src/gettext.c:258 +#: src/gettext.c:260 #, c-format, no-wrap msgid "Display native language translation of a textual message.\n" msgstr "显示某原文消息的本地语言翻译。\n" -#: src/gettext.c:262 +#: src/gettext.c:263 src/ngettext.c:230 src/printf_gettext.c:179 +#: src/printf_ngettext.c:211 +#, c-format +msgid "Options and arguments:\n" +msgstr "选项和参数:\n" + +#: src/gettext.c:266 #, c-format, no-wrap msgid " -d, --domain=TEXTDOMAIN retrieve translated messages from TEXTDOMAIN\n" msgstr " -d, --domain=文本域 从指定<文本域>获取已翻译消息\n" -#: src/gettext.c:264 src/ngettext.c:232 +#: src/gettext.c:268 src/ngettext.c:235 #, c-format msgid " -c, --context=CONTEXT specify context for MSGID\n" msgstr " -c, --context=上下文 指定 MSGID 的上下文\n" -#: src/gettext.c:266 src/ngettext.c:234 +#: src/gettext.c:270 src/ngettext.c:237 #, c-format msgid " -e enable expansion of some escape sequences\n" msgstr " -e 启用对某些转义序列进行展开\n" -#: src/gettext.c:268 +#: src/gettext.c:272 #, c-format msgid " -n suppress trailing newline\n" msgstr " -n 去除末尾的换行符\n" -#: src/gettext.c:270 src/ngettext.c:236 +#: src/gettext.c:274 src/ngettext.c:239 #, c-format msgid " -E (ignored for compatibility)\n" msgstr " -E (为兼容性而忽略)\n" -#: src/gettext.c:272 +#: src/gettext.c:276 #, c-format msgid "" " [TEXTDOMAIN] MSGID retrieve translated message corresponding\n" " to MSGID from TEXTDOMAIN\n" -msgstr "" -" [文本域] MSGID 从指定<文本域>获取对应于 MSGID 的已翻译消息\n" +msgstr " [文本域] MSGID 从指定<文本域>获取对应于 MSGID 的已翻译消息\n" -#: src/gettext.c:278 src/ngettext.c:247 +#: src/gettext.c:282 src/ngettext.c:250 src/printf_gettext.c:190 +#: src/printf_ngettext.c:226 #, c-format msgid " -h, --help display this help and exit\n" msgstr " -h, --help 显示此帮助并退出\n" -#: src/gettext.c:280 src/ngettext.c:249 +#: src/gettext.c:284 src/ngettext.c:252 src/printf_gettext.c:192 +#: src/printf_ngettext.c:228 #, c-format msgid " -V, --version display version information and exit\n" msgstr " -V, --version 输出版本信息并退出\n" -#: src/gettext.c:284 +#: src/gettext.c:288 #, c-format, no-wrap msgid "" "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n" @@ -227,44 +240,39 @@ msgstr "" "输出,而是寻找消息一览表文件里翻译过的消息。\n" "标准的搜索目录为:%s\n" -#: src/ngettext.c:220 +#: src/ngettext.c:221 #, c-format, no-wrap msgid "Usage: %s [OPTION] [TEXTDOMAIN] MSGID MSGID-PLURAL COUNT\n" msgstr "用法:%s [选项] [文本域] MSGID 复数-MSGID 数字\n" -#: src/ngettext.c:225 +#: src/ngettext.c:226 #, c-format, no-wrap msgid "" "Display native language translation of a textual message whose grammatical\n" "form depends on a number.\n" msgstr "显示某原文消息的本地语言翻译,而翻译的语法和数字有关。\n" -#: src/ngettext.c:230 +#: src/ngettext.c:233 #, c-format, no-wrap msgid " -d, --domain=TEXTDOMAIN retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n" msgstr " -d, --domain=文本域 从指定<文本域>获取已翻译消息\n" -#: src/ngettext.c:238 +#: src/ngettext.c:241 #, c-format -msgid "" -" [TEXTDOMAIN] retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n" +msgid " [TEXTDOMAIN] retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n" msgstr " [文本域] 从指定<文本域>获取已翻译消息\n" -#: src/ngettext.c:240 +#: src/ngettext.c:243 #, c-format -msgid "" -" MSGID MSGID-PLURAL translate MSGID (singular) / MSGID-PLURAL " -"(plural)\n" -msgstr "" -" MSGID MSGID-PLURAL 翻译 MSGID (单数形式) / MSGID-PLURAL (复数形式)\n" +msgid " MSGID MSGID-PLURAL translate MSGID (singular) / MSGID-PLURAL (plural)\n" +msgstr " MSGID MSGID-PLURAL 翻译 MSGID (单数形式) / MSGID-PLURAL (复数形式)\n" -#: src/ngettext.c:242 +#: src/ngettext.c:245 src/printf_ngettext.c:219 #, c-format -msgid "" -" COUNT choose singular/plural form based on this value\n" +msgid " COUNT choose singular/plural form based on this value\n" msgstr " COUNT 基于此值选择单复数形式\n" -#: src/ngettext.c:253 +#: src/ngettext.c:256 #, c-format, no-wrap msgid "" "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n" @@ -278,8 +286,226 @@ msgstr "" "消息一览表文件所在的位置。\n" "标准的搜索目录为:%s\n" -#~ msgid "write error" -#~ msgstr "写错误" +#: src/printf-command.c:154 +#, c-format +msgid "In the directive number %zu, the argument number 0 is not a positive integer." +msgstr "" + +#: src/printf-command.c:237 +#, c-format +msgid "The string ends in the middle of a directive." +msgstr "" + +#: src/printf-command.c:242 +#, c-format +msgid "In the directive number %zu, the character '%c' is not a valid conversion specifier." +msgstr "" + +#: src/printf-command.c:246 +#, c-format +msgid "The character that terminates the directive number %zu is not a valid conversion specifier." +msgstr "" + +#: src/printf-command.c:255 src/printf-command.c:259 +#, c-format +msgid "In the directive number %zu, the flag '%c' is invalid for the conversion '%c'." +msgstr "" + +#: src/printf-command.c:278 src/printf-command.c:292 +#, c-format +msgid "The string refers to arguments both through absolute argument numbers and through unnumbered argument specifications." +msgstr "" + +#: src/printf-command.c:394 +#, c-format +msgid "The string ends in the middle of an escape sequence." +msgstr "字符串在某个转义序列中中止。" + +#: src/printf-command.c:402 +#, c-format +msgid "The escape sequence '%c%c' is unsupported (not in POSIX)." +msgstr "不支持转义序列“%c%c”(不在 POSIX 中)。" + +#: src/printf-command.c:403 +#, c-format +msgid "The escape sequence '%c%c' is invalid." +msgstr "转义序列“%c%c”无效。" + +#: src/printf-command.c:407 +#, c-format +msgid "This escape sequence is invalid." +msgstr "该转义序列无效。" + +#: src/printf-command.c:455 src/printf-command.c:501 src/printf-command.c:568 +#: src/printf-command.c:638 src/printf-command.c:691 +#, c-format +msgid "write error" +msgstr "写错误" + +#: src/printf-command.c:529 src/printf-command.c:556 src/printf-command.c:597 +#: src/printf-command.c:626 src/printf-command.c:679 +#, c-format +msgid "%s: expected a numeric value" +msgstr "%s: 需要一个数值" + +#: src/printf-command.c:550 src/printf-command.c:620 src/printf-command.c:673 +#, c-format +msgid "%s: value not completely converted" +msgstr "%s: 给定值不能被完全转换" + +#: src/printf-command.c:717 +#, c-format +msgid "The translated format string consumes %zu arguments, whereas the original format string consumes only %zu arguments." +msgstr "翻译的格式化字符串需要 %zu 个参数,但原始的格式化字符串只需要 %zu 个参数。" + +#: src/printf-command.c:728 +#, c-format +msgid "warning: ignoring excess arguments, starting with %s" +msgstr "警告:已忽略从 %s 开始的过多的参数" + +#: src/printf_gettext.c:128 +#, c-format +msgid "missing format string" +msgstr "缺少格式化字符串" + +#: src/printf_gettext.c:170 +#, c-format, no-wrap +msgid "Usage: %s [OPTION] FORMAT [ARGUMENT]...\n" +msgstr "用法:%s [选项] 格式 [参数]...\n" + +#: src/printf_gettext.c:175 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +"Produces formatted output, applying the native language translation of FORMAT\n" +"to the ARGUMENTs.\n" +msgstr "" + +#: src/printf_gettext.c:181 src/printf_ngettext.c:213 +#, fuzzy, c-format +#| msgid " -c, --context=CONTEXT specify context for MSGID\n" +msgid " -c, --context=CONTEXT specify context for FORMAT\n" +msgstr " -c, --context=上下文 指定 MSGID 的上下文\n" + +#: src/printf_gettext.c:183 +#, fuzzy, c-format +#| msgid " -n suppress trailing newline\n" +msgid " FORMAT format string\n" +msgstr " -n 去除末尾的换行符\n" + +#: src/printf_gettext.c:185 src/printf_ngettext.c:221 +#, c-format +msgid " ARGUMENT string or numeric argument\n" +msgstr "" + +#: src/printf_gettext.c:196 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +"The format string consists of\n" +" - plain text,\n" +" - directives, that start with '%c',\n" +" - escape sequences, that start with a backslash.\n" +msgstr "" + +#: src/printf_gettext.c:204 src/printf_ngettext.c:240 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +"A directive that consumes an argument\n" +" - starts with '%s' or '%s' where %s is a positive integer,\n" +" - is optionally followed by any of the characters '%c', '%c', '%c', '%c', '%c',\n" +" each of which acts as a flag,\n" +" - is optionally followed by a width specification (a nonnegative integer),\n" +" - is optionally followed by '%c' and a precision specification (an optional\n" +" nonnegative integer),\n" +" - is finished by a specifier\n" +" - '%c', that prints a character,\n" +" - '%c', that prints a string,\n" +" - '%c', '%c', that print an integer,\n" +" - '%c', '%c', '%c', '%c', that print an unsigned (nonnegative) integer,\n" +" - '%c', '%c', that print a floating-point number in scientific notation,\n" +" - '%c', '%c', that print a floating-point number without an exponent,\n" +" - '%c', '%c', that print a floating-point number in general notation,\n" +" - '%c', '%c', that print a floating-point number in hexadecimal notation.\n" +"Additionally there is the directive '%s', that prints a single '%c'.\n" +msgstr "" + +#: src/printf_gettext.c:233 src/printf_ngettext.c:269 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +"If a directive specifies the argument by its number ('%s' notation),\n" +"all directives that consume an argument must do so.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Most of the placeholders expand to 2 characters. +#. The last placeholder expands to 4 characters. +#: src/printf_gettext.c:240 src/printf_ngettext.c:276 +#, c-format +msgid "" +"The escape sequences are:\n" +"\n" +" %s backslash\n" +" %s alert (BEL)\n" +" %s backspace (BS)\n" +" %s form feed (FF)\n" +" %s new line (LF)\n" +" %s carriage return (CR)\n" +" %s horizontal tab (HT)\n" +" %s vertical tab (VT)\n" +" %s octal number with 1 to 3 octal digits\n" +msgstr "" + +#: src/printf_gettext.c:255 src/printf_ngettext.c:291 +#, c-format +msgid "Environment variables:\n" +msgstr "环境变量:\n" + +#: src/printf_gettext.c:259 src/printf_ngettext.c:295 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +"The translation of the format string is looked up in the translation domain\n" +"given by the environment variable %s.\n" +msgstr "" + +#: src/printf_gettext.c:264 src/printf_ngettext.c:300 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +"It is looked up in the catalogs directory given by the environment variable\n" +"%s or, if not present, in the default catalogs directory.\n" +"This binary is configured to use the default catalogs directory:\n" +"%s\n" +msgstr "" + +#: src/printf_ngettext.c:202 +#, fuzzy, c-format, no-wrap +#| msgid "Usage: %s [OPTION] [TEXTDOMAIN] MSGID MSGID-PLURAL COUNT\n" +msgid "Usage: %s [OPTION] FORMAT FORMAT-PLURAL COUNT [ARGUMENT]...\n" +msgstr "用法:%s [选项] [文本域] MSGID 复数-MSGID 数字\n" + +#: src/printf_ngettext.c:207 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +"Produces formatted output, applying the native language translation of FORMAT\n" +"and FORMAT-PLURAL, depending on COUNT, to the ARGUMENTs.\n" +msgstr "" + +#: src/printf_ngettext.c:215 +#, fuzzy, c-format +#| msgid " COUNT choose singular/plural form based on this value\n" +msgid " FORMAT English singular form of format string\n" +msgstr " COUNT 基于此值选择单复数形式\n" + +#: src/printf_ngettext.c:217 +#, c-format +msgid " FORMAT-PLURAL English plural form of format string\n" +msgstr "" + +#: src/printf_ngettext.c:232 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +"Each format string consists of\n" +" - plain text,\n" +" - directives, that start with '%c',\n" +" - escape sequences, that start with a backslash.\n" +msgstr "" #~ msgid "Unknown system error" #~ msgstr "未知的系统错误" @@ -359,10 +585,8 @@ msgstr "" #~ " -h, --help display this help and exit\n" #~ " -V, --version display version information and exit\n" #~ " [TEXTDOMAIN] retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n" -#~ " MSGID MSGID-PLURAL translate MSGID (singular) / MSGID-PLURAL " -#~ "(plural)\n" -#~ " COUNT choose singular/plural form based on this " -#~ "value\n" +#~ " MSGID MSGID-PLURAL translate MSGID (singular) / MSGID-PLURAL (plural)\n" +#~ " COUNT choose singular/plural form based on this value\n" #~ msgstr "" #~ " -d, --domain=文本域 由<文本域>读取翻译后的消息。\n" #~ " -e 允许展开某些转义字符\n" diff --git a/gettext-runtime/po/zh_HK.po b/gettext-runtime/po/zh_HK.po index 23f5cbedc..2e9121018 100644 --- a/gettext-runtime/po/zh_HK.po +++ b/gettext-runtime/po/zh_HK.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gettext-runtime 0.15-pre5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-03-21 19:44+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2025-06-28 23:48+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-07-05 17:16+0800\n" "Last-Translator: Abel Cheung \n" "Language-Team: Chinese (Hong Kong) \n" @@ -21,7 +21,8 @@ msgstr "" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: src/envsubst.c:113 src/gettext.c:136 src/ngettext.c:127 +#: src/envsubst.c:112 src/gettext.c:138 src/ngettext.c:128 +#: src/printf_gettext.c:111 src/printf_ngettext.c:116 #, c-format, no-wrap msgid "" "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" @@ -30,68 +31,72 @@ msgid "" "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" msgstr "" -#: src/envsubst.c:119 src/gettext.c:142 src/ngettext.c:133 +#: src/envsubst.c:118 src/gettext.c:144 src/ngettext.c:134 +#: src/printf_gettext.c:117 src/printf_ngettext.c:122 #, c-format msgid "Written by %s.\n" msgstr "由 %s 編寫。\n" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/envsubst.c:119 +#: src/envsubst.c:118 src/printf_gettext.c:117 src/printf_ngettext.c:122 msgid "Bruno Haible" msgstr "Bruno Haible" -#: src/envsubst.c:128 src/gettext.c:160 src/ngettext.c:145 +#: src/envsubst.c:127 src/gettext.c:162 src/ngettext.c:146 #, c-format msgid "too many arguments" msgstr "參數過多" -#: src/envsubst.c:139 src/gettext.c:170 src/ngettext.c:157 +#: src/envsubst.c:138 src/gettext.c:172 src/ngettext.c:158 +#: src/printf_ngettext.c:133 #, c-format msgid "missing arguments" msgstr "缺少了參數" -#: src/envsubst.c:177 src/gettext.c:247 src/ngettext.c:215 +#: src/envsubst.c:176 src/gettext.c:249 src/ngettext.c:216 +#: src/printf_gettext.c:165 src/printf_ngettext.c:197 #, fuzzy, c-format #| msgid "Try `%s --help' for more information.\n" msgid "Try '%s --help' for more information.\n" msgstr "如果想獲取額外資訊,請嘗試執行「%s --help」。\n" -#: src/envsubst.c:182 +#: src/envsubst.c:181 #, c-format, no-wrap msgid "Usage: %s [OPTION] [SHELL-FORMAT]\n" msgstr "用法:%s [選項] [SHELL-FORMAT]\n" -#: src/envsubst.c:187 +#: src/envsubst.c:186 #, c-format, no-wrap msgid "Substitutes the values of environment variables.\n" msgstr "替換環境變數的值。\n" -#: src/envsubst.c:191 +#: src/envsubst.c:190 #, c-format, no-wrap msgid "Operation mode:\n" msgstr "操作模式:\n" -#: src/envsubst.c:194 +#: src/envsubst.c:193 #, c-format, no-wrap msgid " -v, --variables output the variables occurring in SHELL-FORMAT\n" msgstr " -v, --variables 顯示 SHELL-FORMAT 中出現過的環境變數\n" -#: src/envsubst.c:198 src/gettext.c:276 src/ngettext.c:245 +#: src/envsubst.c:197 src/gettext.c:280 src/ngettext.c:248 +#: src/printf_gettext.c:188 src/printf_ngettext.c:224 #, c-format, no-wrap msgid "Informative output:\n" msgstr "顯示資訊:\n" -#: src/envsubst.c:201 +#: src/envsubst.c:200 #, c-format, no-wrap msgid " -h, --help display this help and exit\n" msgstr " -h, --help 顯示這段說明文字並結束\n" -#: src/envsubst.c:204 +#: src/envsubst.c:203 #, c-format, no-wrap msgid " -V, --version output version information and exit\n" msgstr " -V, --version 顯示版本資訊並結束\n" -#: src/envsubst.c:208 +#: src/envsubst.c:207 #, c-format, no-wrap msgid "" "In normal operation mode, standard input is copied to standard output,\n" @@ -105,7 +110,7 @@ msgstr "" "${VARIABLE}) 轉換為該變數的值,並在標準輸出顯示結果。如果指定了 SHELL-FORMAT,\n" "則只替換 SHELL-FORMAT 中指定的變數,否則所有環境變數都會替換。\n" -#: src/envsubst.c:217 +#: src/envsubst.c:216 #, c-format, no-wrap msgid "" "When --variables is used, standard input is ignored, and the output consists\n" @@ -119,28 +124,29 @@ msgstr "" #. email address for this package. Please add _another line_ saying #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation #. bugs (typically your translation team's web or email address). -#: src/envsubst.c:226 src/gettext.c:300 src/ngettext.c:266 +#: src/envsubst.c:225 src/gettext.c:304 src/ngettext.c:269 +#: src/printf_gettext.c:277 src/printf_ngettext.c:313 #, c-format msgid "" "Report bugs in the bug tracker at <%s>\n" "or by email to <%s>.\n" msgstr "" -#: src/envsubst.c:454 +#: src/envsubst.c:453 #, c-format msgid "error while reading \"%s\"" msgstr "讀取「%s」時出現錯誤" -#: src/envsubst.c:454 +#: src/envsubst.c:453 msgid "standard input" msgstr "標準輸入" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/gettext.c:142 src/ngettext.c:133 +#: src/gettext.c:144 src/ngettext.c:134 msgid "Ulrich Drepper" msgstr "Ulrich Drepper" -#: src/gettext.c:252 +#: src/gettext.c:254 #, c-format, no-wrap msgid "" "Usage: %s [OPTION] [[TEXTDOMAIN] MSGID]\n" @@ -149,56 +155,65 @@ msgstr "" "用法:%s [選項] [[文字領域] MSGID]\n" "或: %s [選項] -s [MSGID]...\n" -#: src/gettext.c:258 +#: src/gettext.c:260 #, c-format, no-wrap msgid "Display native language translation of a textual message.\n" msgstr "顯示某個文字訊息的本地語言翻譯。\n" -#: src/gettext.c:262 +#: src/gettext.c:263 src/ngettext.c:230 src/printf_gettext.c:179 +#: src/printf_ngettext.c:211 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "too many arguments" +msgid "Options and arguments:\n" +msgstr "參數過多" + +#: src/gettext.c:266 #, c-format, no-wrap msgid " -d, --domain=TEXTDOMAIN retrieve translated messages from TEXTDOMAIN\n" msgstr "" -#: src/gettext.c:264 src/ngettext.c:232 +#: src/gettext.c:268 src/ngettext.c:235 #, c-format msgid " -c, --context=CONTEXT specify context for MSGID\n" msgstr "" -#: src/gettext.c:266 src/ngettext.c:234 +#: src/gettext.c:270 src/ngettext.c:237 #, c-format msgid " -e enable expansion of some escape sequences\n" msgstr "" -#: src/gettext.c:268 +#: src/gettext.c:272 #, c-format msgid " -n suppress trailing newline\n" msgstr "" -#: src/gettext.c:270 src/ngettext.c:236 +#: src/gettext.c:274 src/ngettext.c:239 #, c-format msgid " -E (ignored for compatibility)\n" msgstr "" -#: src/gettext.c:272 +#: src/gettext.c:276 #, c-format msgid "" " [TEXTDOMAIN] MSGID retrieve translated message corresponding\n" " to MSGID from TEXTDOMAIN\n" msgstr "" -#: src/gettext.c:278 src/ngettext.c:247 +#: src/gettext.c:282 src/ngettext.c:250 src/printf_gettext.c:190 +#: src/printf_ngettext.c:226 #, fuzzy, c-format #| msgid " -h, --help display this help and exit\n" msgid " -h, --help display this help and exit\n" msgstr " -h, --help 顯示這段說明文字並結束\n" -#: src/gettext.c:280 src/ngettext.c:249 +#: src/gettext.c:284 src/ngettext.c:252 src/printf_gettext.c:192 +#: src/printf_ngettext.c:228 #, fuzzy, c-format #| msgid " -V, --version output version information and exit\n" msgid " -V, --version display version information and exit\n" msgstr " -V, --version 顯示版本資訊並結束\n" -#: src/gettext.c:284 +#: src/gettext.c:288 #, fuzzy, c-format, no-wrap #| msgid "" #| "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n" @@ -226,43 +241,43 @@ msgstr "" "而是尋找訊息資料檔裏翻譯過的訊息。\n" "標準的搜尋目錄為:%s\n" -#: src/ngettext.c:220 +#: src/ngettext.c:221 #, c-format, no-wrap msgid "Usage: %s [OPTION] [TEXTDOMAIN] MSGID MSGID-PLURAL COUNT\n" msgstr "用法:%s [選項] [文字領域] MSGID 複數MSGID 數字\n" -#: src/ngettext.c:225 +#: src/ngettext.c:226 #, c-format, no-wrap msgid "" "Display native language translation of a textual message whose grammatical\n" "form depends on a number.\n" msgstr "顯示某文字訊息的本地語言翻譯,而翻譯的文法受單數複數影響。\n" -#: src/ngettext.c:230 +#: src/ngettext.c:233 #, c-format, no-wrap msgid " -d, --domain=TEXTDOMAIN retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n" msgstr "" -#: src/ngettext.c:238 +#: src/ngettext.c:241 #, c-format msgid "" " [TEXTDOMAIN] retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n" msgstr "" -#: src/ngettext.c:240 +#: src/ngettext.c:243 #, c-format msgid "" " MSGID MSGID-PLURAL translate MSGID (singular) / MSGID-PLURAL " "(plural)\n" msgstr "" -#: src/ngettext.c:242 +#: src/ngettext.c:245 src/printf_ngettext.c:219 #, c-format msgid "" " COUNT choose singular/plural form based on this value\n" msgstr "" -#: src/ngettext.c:253 +#: src/ngettext.c:256 #, c-format, no-wrap msgid "" "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n" @@ -276,8 +291,235 @@ msgstr "" "的所在的位置。\n" "標準的搜尋目錄為:%s\n" -#~ msgid "write error" -#~ msgstr "寫入時發生錯誤" +#: src/printf-command.c:154 +#, c-format +msgid "" +"In the directive number %zu, the argument number 0 is not a positive integer." +msgstr "" + +#: src/printf-command.c:237 +#, c-format +msgid "The string ends in the middle of a directive." +msgstr "" + +#: src/printf-command.c:242 +#, c-format +msgid "" +"In the directive number %zu, the character '%c' is not a valid conversion " +"specifier." +msgstr "" + +#: src/printf-command.c:246 +#, c-format +msgid "" +"The character that terminates the directive number %zu is not a valid " +"conversion specifier." +msgstr "" + +#: src/printf-command.c:255 src/printf-command.c:259 +#, c-format +msgid "" +"In the directive number %zu, the flag '%c' is invalid for the conversion '%c'." +msgstr "" + +#: src/printf-command.c:278 src/printf-command.c:292 +#, c-format +msgid "" +"The string refers to arguments both through absolute argument numbers and " +"through unnumbered argument specifications." +msgstr "" + +#: src/printf-command.c:394 +#, c-format +msgid "The string ends in the middle of an escape sequence." +msgstr "" + +#: src/printf-command.c:402 +#, c-format +msgid "The escape sequence '%c%c' is unsupported (not in POSIX)." +msgstr "" + +#: src/printf-command.c:403 +#, c-format +msgid "The escape sequence '%c%c' is invalid." +msgstr "" + +#: src/printf-command.c:407 +#, c-format +msgid "This escape sequence is invalid." +msgstr "" + +#: src/printf-command.c:455 src/printf-command.c:501 src/printf-command.c:568 +#: src/printf-command.c:638 src/printf-command.c:691 +#, c-format +msgid "write error" +msgstr "寫入時發生錯誤" + +#: src/printf-command.c:529 src/printf-command.c:556 src/printf-command.c:597 +#: src/printf-command.c:626 src/printf-command.c:679 +#, c-format +msgid "%s: expected a numeric value" +msgstr "" + +#: src/printf-command.c:550 src/printf-command.c:620 src/printf-command.c:673 +#, c-format +msgid "%s: value not completely converted" +msgstr "" + +#: src/printf-command.c:717 +#, c-format +msgid "" +"The translated format string consumes %zu arguments, whereas the original " +"format string consumes only %zu arguments." +msgstr "" + +#: src/printf-command.c:728 +#, c-format +msgid "warning: ignoring excess arguments, starting with %s" +msgstr "" + +#: src/printf_gettext.c:128 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "missing arguments" +msgid "missing format string" +msgstr "缺少了參數" + +#: src/printf_gettext.c:170 +#, fuzzy, c-format, no-wrap +#| msgid "Usage: %s [OPTION] [SHELL-FORMAT]\n" +msgid "Usage: %s [OPTION] FORMAT [ARGUMENT]...\n" +msgstr "用法:%s [選項] [SHELL-FORMAT]\n" + +#: src/printf_gettext.c:175 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +"Produces formatted output, applying the native language translation of FORMAT\n" +"to the ARGUMENTs.\n" +msgstr "" + +#: src/printf_gettext.c:181 src/printf_ngettext.c:213 +#, c-format +msgid " -c, --context=CONTEXT specify context for FORMAT\n" +msgstr "" + +#: src/printf_gettext.c:183 +#, c-format +msgid " FORMAT format string\n" +msgstr "" + +#: src/printf_gettext.c:185 src/printf_ngettext.c:221 +#, c-format +msgid " ARGUMENT string or numeric argument\n" +msgstr "" + +#: src/printf_gettext.c:196 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +"The format string consists of\n" +" - plain text,\n" +" - directives, that start with '%c',\n" +" - escape sequences, that start with a backslash.\n" +msgstr "" + +#: src/printf_gettext.c:204 src/printf_ngettext.c:240 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +"A directive that consumes an argument\n" +" - starts with '%s' or '%s' where %s is a positive integer,\n" +" - is optionally followed by any of the characters '%c', '%c', '%c', '%c', '%c',\n" +" each of which acts as a flag,\n" +" - is optionally followed by a width specification (a nonnegative integer),\n" +" - is optionally followed by '%c' and a precision specification (an optional\n" +" nonnegative integer),\n" +" - is finished by a specifier\n" +" - '%c', that prints a character,\n" +" - '%c', that prints a string,\n" +" - '%c', '%c', that print an integer,\n" +" - '%c', '%c', '%c', '%c', that print an unsigned (nonnegative) integer,\n" +" - '%c', '%c', that print a floating-point number in scientific notation,\n" +" - '%c', '%c', that print a floating-point number without an exponent,\n" +" - '%c', '%c', that print a floating-point number in general notation,\n" +" - '%c', '%c', that print a floating-point number in hexadecimal notation.\n" +"Additionally there is the directive '%s', that prints a single '%c'.\n" +msgstr "" + +#: src/printf_gettext.c:233 src/printf_ngettext.c:269 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +"If a directive specifies the argument by its number ('%s' notation),\n" +"all directives that consume an argument must do so.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Most of the placeholders expand to 2 characters. +#. The last placeholder expands to 4 characters. +#: src/printf_gettext.c:240 src/printf_ngettext.c:276 +#, c-format +msgid "" +"The escape sequences are:\n" +"\n" +" %s backslash\n" +" %s alert (BEL)\n" +" %s backspace (BS)\n" +" %s form feed (FF)\n" +" %s new line (LF)\n" +" %s carriage return (CR)\n" +" %s horizontal tab (HT)\n" +" %s vertical tab (VT)\n" +" %s octal number with 1 to 3 octal digits\n" +msgstr "" + +#: src/printf_gettext.c:255 src/printf_ngettext.c:291 +#, c-format +msgid "Environment variables:\n" +msgstr "" + +#: src/printf_gettext.c:259 src/printf_ngettext.c:295 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +"The translation of the format string is looked up in the translation domain\n" +"given by the environment variable %s.\n" +msgstr "" + +#: src/printf_gettext.c:264 src/printf_ngettext.c:300 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +"It is looked up in the catalogs directory given by the environment variable\n" +"%s or, if not present, in the default catalogs directory.\n" +"This binary is configured to use the default catalogs directory:\n" +"%s\n" +msgstr "" + +#: src/printf_ngettext.c:202 +#, fuzzy, c-format, no-wrap +#| msgid "Usage: %s [OPTION] [TEXTDOMAIN] MSGID MSGID-PLURAL COUNT\n" +msgid "Usage: %s [OPTION] FORMAT FORMAT-PLURAL COUNT [ARGUMENT]...\n" +msgstr "用法:%s [選項] [文字領域] MSGID 複數MSGID 數字\n" + +#: src/printf_ngettext.c:207 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +"Produces formatted output, applying the native language translation of FORMAT\n" +"and FORMAT-PLURAL, depending on COUNT, to the ARGUMENTs.\n" +msgstr "" + +#: src/printf_ngettext.c:215 +#, c-format +msgid " FORMAT English singular form of format string\n" +msgstr "" + +#: src/printf_ngettext.c:217 +#, c-format +msgid " FORMAT-PLURAL English plural form of format string\n" +msgstr "" + +#: src/printf_ngettext.c:232 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +"Each format string consists of\n" +" - plain text,\n" +" - directives, that start with '%c',\n" +" - escape sequences, that start with a backslash.\n" +msgstr "" #~ msgid "Unknown system error" #~ msgstr "不明的系統錯誤" diff --git a/gettext-runtime/po/zh_TW.po b/gettext-runtime/po/zh_TW.po index bf7d219de..271210216 100644 --- a/gettext-runtime/po/zh_TW.po +++ b/gettext-runtime/po/zh_TW.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gettext-runtime 0.20.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-03-21 19:44+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2025-06-28 23:48+0200\n" "PO-Revision-Date: 2020-04-16 23:51+0800\n" "Last-Translator: Yi-Jyun Pan \n" "Language-Team: Chinese (traditional) \n" @@ -23,7 +23,8 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Poedit 2.3\n" -#: src/envsubst.c:113 src/gettext.c:136 src/ngettext.c:127 +#: src/envsubst.c:112 src/gettext.c:138 src/ngettext.c:128 +#: src/printf_gettext.c:111 src/printf_ngettext.c:116 #, c-format, no-wrap msgid "" "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" @@ -36,67 +37,71 @@ msgstr "" "此為自由軟體:您能修改與重散布它。\n" "在法律允許的範圍內沒有任何擔保。\n" -#: src/envsubst.c:119 src/gettext.c:142 src/ngettext.c:133 +#: src/envsubst.c:118 src/gettext.c:144 src/ngettext.c:134 +#: src/printf_gettext.c:117 src/printf_ngettext.c:122 #, c-format msgid "Written by %s.\n" msgstr "由 %s 編寫。\n" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/envsubst.c:119 +#: src/envsubst.c:118 src/printf_gettext.c:117 src/printf_ngettext.c:122 msgid "Bruno Haible" msgstr "Bruno Haible" -#: src/envsubst.c:128 src/gettext.c:160 src/ngettext.c:145 +#: src/envsubst.c:127 src/gettext.c:162 src/ngettext.c:146 #, c-format msgid "too many arguments" msgstr "參數過多" -#: src/envsubst.c:139 src/gettext.c:170 src/ngettext.c:157 +#: src/envsubst.c:138 src/gettext.c:172 src/ngettext.c:158 +#: src/printf_ngettext.c:133 #, c-format msgid "missing arguments" msgstr "缺少參數" -#: src/envsubst.c:177 src/gettext.c:247 src/ngettext.c:215 +#: src/envsubst.c:176 src/gettext.c:249 src/ngettext.c:216 +#: src/printf_gettext.c:165 src/printf_ngettext.c:197 #, c-format msgid "Try '%s --help' for more information.\n" msgstr "輸入「%s --help」取得更多資訊\n" -#: src/envsubst.c:182 +#: src/envsubst.c:181 #, c-format, no-wrap msgid "Usage: %s [OPTION] [SHELL-FORMAT]\n" msgstr "用法:%s [選項] [SHELL-格式]\n" -#: src/envsubst.c:187 +#: src/envsubst.c:186 #, c-format, no-wrap msgid "Substitutes the values of environment variables.\n" msgstr "替換環境變數的值。\n" -#: src/envsubst.c:191 +#: src/envsubst.c:190 #, c-format, no-wrap msgid "Operation mode:\n" msgstr "操作模式:\n" -#: src/envsubst.c:194 +#: src/envsubst.c:193 #, c-format, no-wrap msgid " -v, --variables output the variables occurring in SHELL-FORMAT\n" msgstr " -v, --variables 顯示 中出現過的環境變數\n" -#: src/envsubst.c:198 src/gettext.c:276 src/ngettext.c:245 +#: src/envsubst.c:197 src/gettext.c:280 src/ngettext.c:248 +#: src/printf_gettext.c:188 src/printf_ngettext.c:224 #, c-format, no-wrap msgid "Informative output:\n" msgstr "資訊輸出:\n" -#: src/envsubst.c:201 +#: src/envsubst.c:200 #, c-format, no-wrap msgid " -h, --help display this help and exit\n" msgstr " -h, --help 顯示此說明訊息後結束\n" -#: src/envsubst.c:204 +#: src/envsubst.c:203 #, c-format, no-wrap msgid " -V, --version output version information and exit\n" msgstr " -V, --version 輸出版本資訊並結束\n" -#: src/envsubst.c:208 +#: src/envsubst.c:207 #, c-format, no-wrap msgid "" "In normal operation mode, standard input is copied to standard output,\n" @@ -110,7 +115,7 @@ msgstr "" "${VARIABLE}) 轉換為該變數的值,並在標準輸出顯示結果。如果指定了 SHELL-格式,\n" "則只替換 SHELL-格式 中指定的變數,否則所有環境變數都會替換。\n" -#: src/envsubst.c:217 +#: src/envsubst.c:216 #, c-format, no-wrap msgid "" "When --variables is used, standard input is ignored, and the output consists\n" @@ -124,7 +129,8 @@ msgstr "" #. email address for this package. Please add _another line_ saying #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation #. bugs (typically your translation team's web or email address). -#: src/envsubst.c:226 src/gettext.c:300 src/ngettext.c:266 +#: src/envsubst.c:225 src/gettext.c:304 src/ngettext.c:269 +#: src/printf_gettext.c:277 src/printf_ngettext.c:313 #, c-format msgid "" "Report bugs in the bug tracker at <%s>\n" @@ -133,21 +139,21 @@ msgstr "" "請在位於 <%s> 的臭蟲追蹤系統回報臭蟲\n" "或寄電子郵件至 <%s>。\n" -#: src/envsubst.c:454 +#: src/envsubst.c:453 #, c-format msgid "error while reading \"%s\"" msgstr "讀取「%s」時發生錯誤" -#: src/envsubst.c:454 +#: src/envsubst.c:453 msgid "standard input" msgstr "標準輸入" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/gettext.c:142 src/ngettext.c:133 +#: src/gettext.c:144 src/ngettext.c:134 msgid "Ulrich Drepper" msgstr "Ulrich Drepper" -#: src/gettext.c:252 +#: src/gettext.c:254 #, c-format, no-wrap msgid "" "Usage: %s [OPTION] [[TEXTDOMAIN] MSGID]\n" @@ -156,54 +162,63 @@ msgstr "" "用法:%s [選項] [[文字領域] MSGID]\n" "或: %s [選項] -s [MSGID]...\n" -#: src/gettext.c:258 +#: src/gettext.c:260 #, c-format, no-wrap msgid "Display native language translation of a textual message.\n" msgstr "顯示某個文字訊息的原生語言翻譯。\n" -#: src/gettext.c:262 +#: src/gettext.c:263 src/ngettext.c:230 src/printf_gettext.c:179 +#: src/printf_ngettext.c:211 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "too many arguments" +msgid "Options and arguments:\n" +msgstr "參數過多" + +#: src/gettext.c:266 #, c-format, no-wrap msgid " -d, --domain=TEXTDOMAIN retrieve translated messages from TEXTDOMAIN\n" msgstr " -d, --domain=文字領域 從 <文字領域> 取得已翻譯訊息\n" -#: src/gettext.c:264 src/ngettext.c:232 +#: src/gettext.c:268 src/ngettext.c:235 #, c-format msgid " -c, --context=CONTEXT specify context for MSGID\n" msgstr " -c, --context=上下文 指定 MSGID 的上下文\n" -#: src/gettext.c:266 src/ngettext.c:234 +#: src/gettext.c:270 src/ngettext.c:237 #, c-format msgid " -e enable expansion of some escape sequences\n" msgstr " -e 啟用部份跳脫序列的擴充\n" -#: src/gettext.c:268 +#: src/gettext.c:272 #, c-format msgid " -n suppress trailing newline\n" msgstr " -n 隱藏尾端換行\n" -#: src/gettext.c:270 src/ngettext.c:236 +#: src/gettext.c:274 src/ngettext.c:239 #, c-format msgid " -E (ignored for compatibility)\n" msgstr " -E (忽略,僅作相容)\n" -#: src/gettext.c:272 +#: src/gettext.c:276 #, c-format msgid "" " [TEXTDOMAIN] MSGID retrieve translated message corresponding\n" " to MSGID from TEXTDOMAIN\n" msgstr " [文字領域] MSGID 從 <文字領域> 取得對應 MSGID 的已翻譯訊息\n" -#: src/gettext.c:278 src/ngettext.c:247 +#: src/gettext.c:282 src/ngettext.c:250 src/printf_gettext.c:190 +#: src/printf_ngettext.c:226 #, c-format msgid " -h, --help display this help and exit\n" msgstr " -h, --help 顯示此說明訊息後結束\n" -#: src/gettext.c:280 src/ngettext.c:249 +#: src/gettext.c:284 src/ngettext.c:252 src/printf_gettext.c:192 +#: src/printf_ngettext.c:228 #, c-format msgid " -V, --version display version information and exit\n" msgstr " -V, --version 顯示版本資訊並結束\n" -#: src/gettext.c:284 +#: src/gettext.c:288 #, c-format, no-wrap msgid "" "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n" @@ -221,43 +236,43 @@ msgstr "" "而是輸出選取資料檔中的已翻譯訊息。\n" "標準搜尋路徑:%s\n" -#: src/ngettext.c:220 +#: src/ngettext.c:221 #, c-format, no-wrap msgid "Usage: %s [OPTION] [TEXTDOMAIN] MSGID MSGID-PLURAL COUNT\n" msgstr "用法:%s [選項] [文字領域] MSGID MSGID-複數 數量\n" -#: src/ngettext.c:225 +#: src/ngettext.c:226 #, c-format, no-wrap msgid "" "Display native language translation of a textual message whose grammatical\n" "form depends on a number.\n" msgstr "顯示某文字訊息的原生語言翻譯,其文法受單複數影響。\n" -#: src/ngettext.c:230 +#: src/ngettext.c:233 #, c-format, no-wrap msgid " -d, --domain=TEXTDOMAIN retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n" msgstr " -d, --domain=文字領域 從 <文字領域> 取得已翻譯訊息\n" -#: src/ngettext.c:238 +#: src/ngettext.c:241 #, c-format msgid "" " [TEXTDOMAIN] retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n" msgstr " [文字領域] 從 <文字領域> 取得已翻譯訊息\n" -#: src/ngettext.c:240 +#: src/ngettext.c:243 #, c-format msgid "" " MSGID MSGID-PLURAL translate MSGID (singular) / MSGID-PLURAL " "(plural)\n" msgstr " MSGID MSGID-複數 翻譯 MSGID (單數) / MSGID-複數 (複數)\n" -#: src/ngettext.c:242 +#: src/ngettext.c:245 src/printf_ngettext.c:219 #, c-format msgid "" " COUNT choose singular/plural form based on this value\n" msgstr " 數量 基於此值選擇單複數型態\n" -#: src/ngettext.c:253 +#: src/ngettext.c:256 #, c-format, no-wrap msgid "" "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n" @@ -270,8 +285,240 @@ msgstr "" "如果訊息資料檔未在正常目錄中找到,則可使用 TEXTDOMAINDIR 環境變數指定其他路徑。\n" "標準搜尋路徑:%s\n" -#~ msgid "write error" -#~ msgstr "寫入時發生錯誤" +#: src/printf-command.c:154 +#, c-format +msgid "" +"In the directive number %zu, the argument number 0 is not a positive integer." +msgstr "" + +#: src/printf-command.c:237 +#, c-format +msgid "The string ends in the middle of a directive." +msgstr "" + +#: src/printf-command.c:242 +#, c-format +msgid "" +"In the directive number %zu, the character '%c' is not a valid conversion " +"specifier." +msgstr "" + +#: src/printf-command.c:246 +#, c-format +msgid "" +"The character that terminates the directive number %zu is not a valid " +"conversion specifier." +msgstr "" + +#: src/printf-command.c:255 src/printf-command.c:259 +#, c-format +msgid "" +"In the directive number %zu, the flag '%c' is invalid for the conversion '%c'." +msgstr "" + +#: src/printf-command.c:278 src/printf-command.c:292 +#, c-format +msgid "" +"The string refers to arguments both through absolute argument numbers and " +"through unnumbered argument specifications." +msgstr "" + +#: src/printf-command.c:394 +#, c-format +msgid "The string ends in the middle of an escape sequence." +msgstr "" + +#: src/printf-command.c:402 +#, c-format +msgid "The escape sequence '%c%c' is unsupported (not in POSIX)." +msgstr "" + +#: src/printf-command.c:403 +#, c-format +msgid "The escape sequence '%c%c' is invalid." +msgstr "" + +#: src/printf-command.c:407 +#, c-format +msgid "This escape sequence is invalid." +msgstr "" + +#: src/printf-command.c:455 src/printf-command.c:501 src/printf-command.c:568 +#: src/printf-command.c:638 src/printf-command.c:691 +#, c-format +msgid "write error" +msgstr "寫入時發生錯誤" + +#: src/printf-command.c:529 src/printf-command.c:556 src/printf-command.c:597 +#: src/printf-command.c:626 src/printf-command.c:679 +#, c-format +msgid "%s: expected a numeric value" +msgstr "" + +#: src/printf-command.c:550 src/printf-command.c:620 src/printf-command.c:673 +#, c-format +msgid "%s: value not completely converted" +msgstr "" + +#: src/printf-command.c:717 +#, c-format +msgid "" +"The translated format string consumes %zu arguments, whereas the original " +"format string consumes only %zu arguments." +msgstr "" + +#: src/printf-command.c:728 +#, c-format +msgid "warning: ignoring excess arguments, starting with %s" +msgstr "" + +#: src/printf_gettext.c:128 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "missing arguments" +msgid "missing format string" +msgstr "缺少參數" + +#: src/printf_gettext.c:170 +#, fuzzy, c-format, no-wrap +#| msgid "Usage: %s [OPTION] [SHELL-FORMAT]\n" +msgid "Usage: %s [OPTION] FORMAT [ARGUMENT]...\n" +msgstr "用法:%s [選項] [SHELL-格式]\n" + +#: src/printf_gettext.c:175 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +"Produces formatted output, applying the native language translation of FORMAT\n" +"to the ARGUMENTs.\n" +msgstr "" + +#: src/printf_gettext.c:181 src/printf_ngettext.c:213 +#, fuzzy, c-format +#| msgid " -c, --context=CONTEXT specify context for MSGID\n" +msgid " -c, --context=CONTEXT specify context for FORMAT\n" +msgstr " -c, --context=上下文 指定 MSGID 的上下文\n" + +#: src/printf_gettext.c:183 +#, fuzzy, c-format +#| msgid " -n suppress trailing newline\n" +msgid " FORMAT format string\n" +msgstr " -n 隱藏尾端換行\n" + +#: src/printf_gettext.c:185 src/printf_ngettext.c:221 +#, c-format +msgid " ARGUMENT string or numeric argument\n" +msgstr "" + +#: src/printf_gettext.c:196 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +"The format string consists of\n" +" - plain text,\n" +" - directives, that start with '%c',\n" +" - escape sequences, that start with a backslash.\n" +msgstr "" + +#: src/printf_gettext.c:204 src/printf_ngettext.c:240 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +"A directive that consumes an argument\n" +" - starts with '%s' or '%s' where %s is a positive integer,\n" +" - is optionally followed by any of the characters '%c', '%c', '%c', '%c', '%c',\n" +" each of which acts as a flag,\n" +" - is optionally followed by a width specification (a nonnegative integer),\n" +" - is optionally followed by '%c' and a precision specification (an optional\n" +" nonnegative integer),\n" +" - is finished by a specifier\n" +" - '%c', that prints a character,\n" +" - '%c', that prints a string,\n" +" - '%c', '%c', that print an integer,\n" +" - '%c', '%c', '%c', '%c', that print an unsigned (nonnegative) integer,\n" +" - '%c', '%c', that print a floating-point number in scientific notation,\n" +" - '%c', '%c', that print a floating-point number without an exponent,\n" +" - '%c', '%c', that print a floating-point number in general notation,\n" +" - '%c', '%c', that print a floating-point number in hexadecimal notation.\n" +"Additionally there is the directive '%s', that prints a single '%c'.\n" +msgstr "" + +#: src/printf_gettext.c:233 src/printf_ngettext.c:269 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +"If a directive specifies the argument by its number ('%s' notation),\n" +"all directives that consume an argument must do so.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Most of the placeholders expand to 2 characters. +#. The last placeholder expands to 4 characters. +#: src/printf_gettext.c:240 src/printf_ngettext.c:276 +#, c-format +msgid "" +"The escape sequences are:\n" +"\n" +" %s backslash\n" +" %s alert (BEL)\n" +" %s backspace (BS)\n" +" %s form feed (FF)\n" +" %s new line (LF)\n" +" %s carriage return (CR)\n" +" %s horizontal tab (HT)\n" +" %s vertical tab (VT)\n" +" %s octal number with 1 to 3 octal digits\n" +msgstr "" + +#: src/printf_gettext.c:255 src/printf_ngettext.c:291 +#, c-format +msgid "Environment variables:\n" +msgstr "" + +#: src/printf_gettext.c:259 src/printf_ngettext.c:295 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +"The translation of the format string is looked up in the translation domain\n" +"given by the environment variable %s.\n" +msgstr "" + +#: src/printf_gettext.c:264 src/printf_ngettext.c:300 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +"It is looked up in the catalogs directory given by the environment variable\n" +"%s or, if not present, in the default catalogs directory.\n" +"This binary is configured to use the default catalogs directory:\n" +"%s\n" +msgstr "" + +#: src/printf_ngettext.c:202 +#, fuzzy, c-format, no-wrap +#| msgid "Usage: %s [OPTION] [TEXTDOMAIN] MSGID MSGID-PLURAL COUNT\n" +msgid "Usage: %s [OPTION] FORMAT FORMAT-PLURAL COUNT [ARGUMENT]...\n" +msgstr "用法:%s [選項] [文字領域] MSGID MSGID-複數 數量\n" + +#: src/printf_ngettext.c:207 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +"Produces formatted output, applying the native language translation of FORMAT\n" +"and FORMAT-PLURAL, depending on COUNT, to the ARGUMENTs.\n" +msgstr "" + +#: src/printf_ngettext.c:215 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| " COUNT choose singular/plural form based on this " +#| "value\n" +msgid " FORMAT English singular form of format string\n" +msgstr " 數量 基於此值選擇單複數型態\n" + +#: src/printf_ngettext.c:217 +#, c-format +msgid " FORMAT-PLURAL English plural form of format string\n" +msgstr "" + +#: src/printf_ngettext.c:232 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +"Each format string consists of\n" +" - plain text,\n" +" - directives, that start with '%c',\n" +" - escape sequences, that start with a backslash.\n" +msgstr "" #~ msgid "Unknown system error" #~ msgstr "未知系統錯誤" diff --git a/gettext-tools/examples/po/af.po b/gettext-tools/examples/po/af.po index 67552011b..12c2666b0 100644 --- a/gettext-tools/examples/po/af.po +++ b/gettext-tools/examples/po/af.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gettext-examples-0.13.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-04-25 10:57+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2025-07-08 12:24+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-12-31 10:30+2\n" "Last-Translator: Ysbeer \n" "Language-Team: Afrikaans \n" @@ -32,9 +32,10 @@ msgstr "" #: hello-rust/src/main.rs.in:30 hello-go/example1/hello1ml.go.in:42 #: hello-go/example1/hello1sl.go.in:40 hello-go/example2/hello2sl.go.in:28 #: hello-go/example3/hello3ml.go.in:44 hello-go-http/example1/hello1ml.go.in:59 -#: hello-ruby/hello.rb:7 hello-sh/hello.sh:14 hello-gawk/hello.awk:11 -#: hello-pascal/hello.hello_world hello-modula2/hello.mod.in:34 -#: hello-d/hello.d.in:27 hello-smalltalk/hello.st.in:31 hello-tcl/hello.tcl:11 +#: hello-ruby/hello.rb:7 hello-sh/hello-1.sh:14 hello-sh/hello-2.sh:12 +#: hello-sh/hello-3.sh:12 hello-gawk/hello.awk:11 hello-pascal/hello.hello_world +#: hello-modula2/hello.mod.in:34 hello-d/hello.d.in:27 +#: hello-smalltalk/hello.st.in:31 hello-tcl/hello.tcl:11 #: hello-tcl-tk/hello.tcl:13 hello-perl/hello-1.pl.in:17 #: hello-perl/hello-2.pl.in:12 hello-php/hello.php:12 hello-ycp/hello.ycp:15 msgid "Hello, world!" @@ -154,11 +155,17 @@ msgstr "" msgid "This program is running as process number %{pid}." msgstr "Hierdie program loop as prosesnommer {pid}" -#: hello-sh/hello.sh:17 +#: hello-sh/hello-1.sh:17 #, sh-format msgid "This program is running as process number $pid." msgstr "Hierdie program loop as prosesnommer $pid." +#: hello-sh/hello-2.sh:15 hello-sh/hello-3.sh:15 +#, fuzzy, sh-printf-format +#| msgid "This program is running as process number %d." +msgid "This program is running as process number %u." +msgstr "Hierdie program loop as prosesnommer %d." + #: hello-perl/hello-2.pl.in:14 #, perl-brace-format msgid "This program is running as process number {pid}." diff --git a/gettext-tools/examples/po/ast.po b/gettext-tools/examples/po/ast.po index c69389955..600617e36 100644 --- a/gettext-tools/examples/po/ast.po +++ b/gettext-tools/examples/po/ast.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gettext-examples 0.19.4.73\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-04-25 10:57+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2025-07-08 12:24+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-07-16 00:28+0100\n" "Last-Translator: enolp \n" "Language-Team: Asturian \n" @@ -35,9 +35,10 @@ msgstr "" #: hello-rust/src/main.rs.in:30 hello-go/example1/hello1ml.go.in:42 #: hello-go/example1/hello1sl.go.in:40 hello-go/example2/hello2sl.go.in:28 #: hello-go/example3/hello3ml.go.in:44 hello-go-http/example1/hello1ml.go.in:59 -#: hello-ruby/hello.rb:7 hello-sh/hello.sh:14 hello-gawk/hello.awk:11 -#: hello-pascal/hello.hello_world hello-modula2/hello.mod.in:34 -#: hello-d/hello.d.in:27 hello-smalltalk/hello.st.in:31 hello-tcl/hello.tcl:11 +#: hello-ruby/hello.rb:7 hello-sh/hello-1.sh:14 hello-sh/hello-2.sh:12 +#: hello-sh/hello-3.sh:12 hello-gawk/hello.awk:11 hello-pascal/hello.hello_world +#: hello-modula2/hello.mod.in:34 hello-d/hello.d.in:27 +#: hello-smalltalk/hello.st.in:31 hello-tcl/hello.tcl:11 #: hello-tcl-tk/hello.tcl:13 hello-perl/hello-1.pl.in:17 #: hello-perl/hello-2.pl.in:12 hello-php/hello.php:12 hello-ycp/hello.ycp:15 msgid "Hello, world!" @@ -162,11 +163,17 @@ msgstr "Hola" msgid "This program is running as process number %{pid}." msgstr "Esti programa ta executándose como procesu númberu {pid}." -#: hello-sh/hello.sh:17 +#: hello-sh/hello-1.sh:17 #, sh-format msgid "This program is running as process number $pid." msgstr "Esti programa ta executándose como procesu númberu $pid." +#: hello-sh/hello-2.sh:15 hello-sh/hello-3.sh:15 +#, fuzzy, sh-printf-format +#| msgid "This program is running as process number %d." +msgid "This program is running as process number %u." +msgstr "Esti programa ta executándose como procesu númberu %d." + #: hello-perl/hello-2.pl.in:14 #, perl-brace-format msgid "This program is running as process number {pid}." diff --git a/gettext-tools/examples/po/bg.po b/gettext-tools/examples/po/bg.po index 0ea8f5f9a..d2c0bd0d0 100644 --- a/gettext-tools/examples/po/bg.po +++ b/gettext-tools/examples/po/bg.po @@ -1,14 +1,14 @@ # Bulgarian translations for gettext-examples package. # Copyright (C) 2010 Yoyodyne, Inc. (msgids) # This file is distributed under the same license as the gettext package. -# Roumen Petrov , 2010,2014,2015,2019,2023,2024.2025. +# Roumen Petrov , 2010,2014,2015,2019,2023,2024,2025. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: GNU gettext-examples 0.24-pre1\n" +"Project-Id-Version: GNU gettext-examples 0.26-pre1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-04-25 10:57+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2025-03-08 19:09+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2025-07-08 12:24+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2025-07-04 20:09+0200\n" "Last-Translator: Roumen Petrov \n" "Language-Team: Bulgarian \n" "Language: bg\n" @@ -32,9 +32,10 @@ msgstr "" #: hello-rust/src/main.rs.in:30 hello-go/example1/hello1ml.go.in:42 #: hello-go/example1/hello1sl.go.in:40 hello-go/example2/hello2sl.go.in:28 #: hello-go/example3/hello3ml.go.in:44 hello-go-http/example1/hello1ml.go.in:59 -#: hello-ruby/hello.rb:7 hello-sh/hello.sh:14 hello-gawk/hello.awk:11 -#: hello-pascal/hello.hello_world hello-modula2/hello.mod.in:34 -#: hello-d/hello.d.in:27 hello-smalltalk/hello.st.in:31 hello-tcl/hello.tcl:11 +#: hello-ruby/hello.rb:7 hello-sh/hello-1.sh:14 hello-sh/hello-2.sh:12 +#: hello-sh/hello-3.sh:12 hello-gawk/hello.awk:11 hello-pascal/hello.hello_world +#: hello-modula2/hello.mod.in:34 hello-d/hello.d.in:27 +#: hello-smalltalk/hello.st.in:31 hello-tcl/hello.tcl:11 #: hello-tcl-tk/hello.tcl:13 hello-perl/hello-1.pl.in:17 #: hello-perl/hello-2.pl.in:12 hello-php/hello.php:12 hello-ycp/hello.ycp:15 msgid "Hello, world!" @@ -139,21 +140,25 @@ msgid "This program is running as process number {}." msgstr "Програмата е пусната под процес номер {}." #: hello-go-http/example1/hello1ml.go.in:60 -#, fuzzy, go-format -#| msgid "Hello" +#, go-format msgid "Hello %s" -msgstr "Здравейте" +msgstr "Здравейте %s" #: hello-ruby/hello.rb:8 #, ruby-format msgid "This program is running as process number %{pid}." msgstr "Програмата е пусната под процес номер %{pid}." -#: hello-sh/hello.sh:17 +#: hello-sh/hello-1.sh:17 #, sh-format msgid "This program is running as process number $pid." msgstr "Програмата е пусната под процес номер $pid." +#: hello-sh/hello-2.sh:15 hello-sh/hello-3.sh:15 +#, sh-printf-format +msgid "This program is running as process number %u." +msgstr "Програмата е пусната под процес номер %u." + #: hello-perl/hello-2.pl.in:14 #, perl-brace-format msgid "This program is running as process number {pid}." diff --git a/gettext-tools/examples/po/ca.po b/gettext-tools/examples/po/ca.po index 3b0e35917..23c31aa85 100644 --- a/gettext-tools/examples/po/ca.po +++ b/gettext-tools/examples/po/ca.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gettext-examples 0.22\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-04-25 10:57+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2025-07-08 12:24+0200\n" "PO-Revision-Date: 2023-07-07 08:36+0200\n" "Last-Translator: Ivan Vilata i Balaguer \n" "Language-Team: Catalan \n" @@ -33,9 +33,10 @@ msgstr "" #: hello-rust/src/main.rs.in:30 hello-go/example1/hello1ml.go.in:42 #: hello-go/example1/hello1sl.go.in:40 hello-go/example2/hello2sl.go.in:28 #: hello-go/example3/hello3ml.go.in:44 hello-go-http/example1/hello1ml.go.in:59 -#: hello-ruby/hello.rb:7 hello-sh/hello.sh:14 hello-gawk/hello.awk:11 -#: hello-pascal/hello.hello_world hello-modula2/hello.mod.in:34 -#: hello-d/hello.d.in:27 hello-smalltalk/hello.st.in:31 hello-tcl/hello.tcl:11 +#: hello-ruby/hello.rb:7 hello-sh/hello-1.sh:14 hello-sh/hello-2.sh:12 +#: hello-sh/hello-3.sh:12 hello-gawk/hello.awk:11 hello-pascal/hello.hello_world +#: hello-modula2/hello.mod.in:34 hello-d/hello.d.in:27 +#: hello-smalltalk/hello.st.in:31 hello-tcl/hello.tcl:11 #: hello-tcl-tk/hello.tcl:13 hello-perl/hello-1.pl.in:17 #: hello-perl/hello-2.pl.in:12 hello-php/hello.php:12 hello-ycp/hello.ycp:15 msgid "Hello, world!" @@ -159,11 +160,17 @@ msgstr "Hola" msgid "This program is running as process number %{pid}." msgstr "Aquest programa està corrent amb el número de procés {pid}." -#: hello-sh/hello.sh:17 +#: hello-sh/hello-1.sh:17 #, sh-format msgid "This program is running as process number $pid." msgstr "Aquest programa està corrent amb el número de procés $pid." +#: hello-sh/hello-2.sh:15 hello-sh/hello-3.sh:15 +#, fuzzy, sh-printf-format +#| msgid "This program is running as process number %d." +msgid "This program is running as process number %u." +msgstr "Aquest programa està corrent amb el número de procés %d." + #: hello-perl/hello-2.pl.in:14 #, perl-brace-format msgid "This program is running as process number {pid}." diff --git a/gettext-tools/examples/po/cs.po b/gettext-tools/examples/po/cs.po index c1a7f9573..cc226f2c6 100644 --- a/gettext-tools/examples/po/cs.po +++ b/gettext-tools/examples/po/cs.po @@ -7,10 +7,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gettext-examples 0.25-pre1\n" +"Project-Id-Version: gettext-examples 0.26-pre1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-04-25 10:57+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2025-04-28 20:05+02:00\n" +"POT-Creation-Date: 2025-07-08 12:24+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2025-07-04 19:55+02:00\n" "Last-Translator: Petr Pisar \n" "Language-Team: Czech \n" "Language: cs\n" @@ -35,9 +35,10 @@ msgstr "" #: hello-rust/src/main.rs.in:30 hello-go/example1/hello1ml.go.in:42 #: hello-go/example1/hello1sl.go.in:40 hello-go/example2/hello2sl.go.in:28 #: hello-go/example3/hello3ml.go.in:44 hello-go-http/example1/hello1ml.go.in:59 -#: hello-ruby/hello.rb:7 hello-sh/hello.sh:14 hello-gawk/hello.awk:11 -#: hello-pascal/hello.hello_world hello-modula2/hello.mod.in:34 -#: hello-d/hello.d.in:27 hello-smalltalk/hello.st.in:31 hello-tcl/hello.tcl:11 +#: hello-ruby/hello.rb:7 hello-sh/hello-1.sh:14 hello-sh/hello-2.sh:12 +#: hello-sh/hello-3.sh:12 hello-gawk/hello.awk:11 hello-pascal/hello.hello_world +#: hello-modula2/hello.mod.in:34 hello-d/hello.d.in:27 +#: hello-smalltalk/hello.st.in:31 hello-tcl/hello.tcl:11 #: hello-tcl-tk/hello.tcl:13 hello-perl/hello-1.pl.in:17 #: hello-perl/hello-2.pl.in:12 hello-php/hello.php:12 hello-ycp/hello.ycp:15 msgid "Hello, world!" @@ -151,11 +152,16 @@ msgstr "Ahoj %s" msgid "This program is running as process number %{pid}." msgstr "Tento program běží jako proces číslo %{pid}." -#: hello-sh/hello.sh:17 +#: hello-sh/hello-1.sh:17 #, sh-format msgid "This program is running as process number $pid." msgstr "Tento program běží jako proces číslo $pid." +#: hello-sh/hello-2.sh:15 hello-sh/hello-3.sh:15 +#, sh-printf-format +msgid "This program is running as process number %u." +msgstr "Tento program běží jako proces číslo %u." + #: hello-perl/hello-2.pl.in:14 #, perl-brace-format msgid "This program is running as process number {pid}." diff --git a/gettext-tools/examples/po/da.po b/gettext-tools/examples/po/da.po index 3ce3dc8dc..da19ab1ea 100644 --- a/gettext-tools/examples/po/da.po +++ b/gettext-tools/examples/po/da.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gettext-examples 0.19.4.73\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-04-25 10:57+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2025-07-08 12:24+0200\n" "PO-Revision-Date: 2015-06-27 12:39+0100\n" "Last-Translator: Joe Hansen \n" "Language-Team: Danish \n" @@ -34,9 +34,10 @@ msgstr "" #: hello-rust/src/main.rs.in:30 hello-go/example1/hello1ml.go.in:42 #: hello-go/example1/hello1sl.go.in:40 hello-go/example2/hello2sl.go.in:28 #: hello-go/example3/hello3ml.go.in:44 hello-go-http/example1/hello1ml.go.in:59 -#: hello-ruby/hello.rb:7 hello-sh/hello.sh:14 hello-gawk/hello.awk:11 -#: hello-pascal/hello.hello_world hello-modula2/hello.mod.in:34 -#: hello-d/hello.d.in:27 hello-smalltalk/hello.st.in:31 hello-tcl/hello.tcl:11 +#: hello-ruby/hello.rb:7 hello-sh/hello-1.sh:14 hello-sh/hello-2.sh:12 +#: hello-sh/hello-3.sh:12 hello-gawk/hello.awk:11 hello-pascal/hello.hello_world +#: hello-modula2/hello.mod.in:34 hello-d/hello.d.in:27 +#: hello-smalltalk/hello.st.in:31 hello-tcl/hello.tcl:11 #: hello-tcl-tk/hello.tcl:13 hello-perl/hello-1.pl.in:17 #: hello-perl/hello-2.pl.in:12 hello-php/hello.php:12 hello-ycp/hello.ycp:15 msgid "Hello, world!" @@ -161,11 +162,17 @@ msgstr "Hej" msgid "This program is running as process number %{pid}." msgstr "Dette program kører som proces nummer {pid}." -#: hello-sh/hello.sh:17 +#: hello-sh/hello-1.sh:17 #, sh-format msgid "This program is running as process number $pid." msgstr "Dette program kører som proces nummer $pid." +#: hello-sh/hello-2.sh:15 hello-sh/hello-3.sh:15 +#, fuzzy, sh-printf-format +#| msgid "This program is running as process number %d." +msgid "This program is running as process number %u." +msgstr "Dette program kører som proces nummer %d." + #: hello-perl/hello-2.pl.in:14 #, perl-brace-format msgid "This program is running as process number {pid}." diff --git a/gettext-tools/examples/po/de.po b/gettext-tools/examples/po/de.po index b0d20b4a6..2bcddfa0d 100644 --- a/gettext-tools/examples/po/de.po +++ b/gettext-tools/examples/po/de.po @@ -5,14 +5,14 @@ # Bruno Haible , 2003. # Karl Eichwalder , 2003. # Jakob Kramer , 2013. -# Mario Blättermann , 2014, 2023, 2025. +# Mario Blättermann , 2014, 2023, 2025 . # Philipp Thomas , 2015. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gettext-examples 0.25-pre1\n" +"Project-Id-Version: gettext-examples 0.26-pre1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-04-25 10:57+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2025-04-28 17:15+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2025-07-08 12:24+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2025-07-06 15:25+0200\n" "Last-Translator: Mario Blättermann \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" @@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Lokalize 25.04.0\n" +"X-Generator: Lokalize 25.04.2\n" #: hello-c/hello.c:35 hello-c-gnome2/hello.c:51 #: hello-c-gnome3/hello.desktop.in.in:4 hello-c-gnome3/hello2.desktop.in.in:4 @@ -38,9 +38,10 @@ msgstr "" #: hello-rust/src/main.rs.in:30 hello-go/example1/hello1ml.go.in:42 #: hello-go/example1/hello1sl.go.in:40 hello-go/example2/hello2sl.go.in:28 #: hello-go/example3/hello3ml.go.in:44 hello-go-http/example1/hello1ml.go.in:59 -#: hello-ruby/hello.rb:7 hello-sh/hello.sh:14 hello-gawk/hello.awk:11 -#: hello-pascal/hello.hello_world hello-modula2/hello.mod.in:34 -#: hello-d/hello.d.in:27 hello-smalltalk/hello.st.in:31 hello-tcl/hello.tcl:11 +#: hello-ruby/hello.rb:7 hello-sh/hello-1.sh:14 hello-sh/hello-2.sh:12 +#: hello-sh/hello-3.sh:12 hello-gawk/hello.awk:11 hello-pascal/hello.hello_world +#: hello-modula2/hello.mod.in:34 hello-d/hello.d.in:27 +#: hello-smalltalk/hello.st.in:31 hello-tcl/hello.tcl:11 #: hello-tcl-tk/hello.tcl:13 hello-perl/hello-1.pl.in:17 #: hello-perl/hello-2.pl.in:12 hello-php/hello.php:12 hello-ycp/hello.ycp:15 msgid "Hello, world!" @@ -154,11 +155,16 @@ msgstr "Hallo %s" msgid "This program is running as process number %{pid}." msgstr "Dieses Programm läuft mit der Prozess-Nummer %{pid}." -#: hello-sh/hello.sh:17 +#: hello-sh/hello-1.sh:17 #, sh-format msgid "This program is running as process number $pid." msgstr "Dieses Programm läuft mit der Prozess-Nummer $pid." +#: hello-sh/hello-2.sh:15 hello-sh/hello-3.sh:15 +#, sh-printf-format +msgid "This program is running as process number %u." +msgstr "Dieses Programm läuft mit der Prozess-Nummer %u." + #: hello-perl/hello-2.pl.in:14 #, perl-brace-format msgid "This program is running as process number {pid}." diff --git a/gettext-tools/examples/po/el.po b/gettext-tools/examples/po/el.po index 3a918bb67..8d44f0289 100644 --- a/gettext-tools/examples/po/el.po +++ b/gettext-tools/examples/po/el.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gettext-examples 0.14.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-04-25 10:57+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2025-07-08 12:24+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-01-06 18:50+0000\n" "Last-Translator: Simos Xenitellis \n" "Language-Team: Greek \n" @@ -32,9 +32,10 @@ msgstr "" #: hello-rust/src/main.rs.in:30 hello-go/example1/hello1ml.go.in:42 #: hello-go/example1/hello1sl.go.in:40 hello-go/example2/hello2sl.go.in:28 #: hello-go/example3/hello3ml.go.in:44 hello-go-http/example1/hello1ml.go.in:59 -#: hello-ruby/hello.rb:7 hello-sh/hello.sh:14 hello-gawk/hello.awk:11 -#: hello-pascal/hello.hello_world hello-modula2/hello.mod.in:34 -#: hello-d/hello.d.in:27 hello-smalltalk/hello.st.in:31 hello-tcl/hello.tcl:11 +#: hello-ruby/hello.rb:7 hello-sh/hello-1.sh:14 hello-sh/hello-2.sh:12 +#: hello-sh/hello-3.sh:12 hello-gawk/hello.awk:11 hello-pascal/hello.hello_world +#: hello-modula2/hello.mod.in:34 hello-d/hello.d.in:27 +#: hello-smalltalk/hello.st.in:31 hello-tcl/hello.tcl:11 #: hello-tcl-tk/hello.tcl:13 hello-perl/hello-1.pl.in:17 #: hello-perl/hello-2.pl.in:12 hello-php/hello.php:12 hello-ycp/hello.ycp:15 msgid "Hello, world!" @@ -154,11 +155,17 @@ msgstr "" msgid "This program is running as process number %{pid}." msgstr "Αυτό το πρόγραμμα εκτελείται με αριθμό διεργασίας {pid}." -#: hello-sh/hello.sh:17 +#: hello-sh/hello-1.sh:17 #, sh-format msgid "This program is running as process number $pid." msgstr "Αυτό το πρόγραμμα εκτελείται με αριθμό διεργασίας $pid." +#: hello-sh/hello-2.sh:15 hello-sh/hello-3.sh:15 +#, fuzzy, sh-printf-format +#| msgid "This program is running as process number %d." +msgid "This program is running as process number %u." +msgstr "Αυτό το πρόγραμμα εκτελείται με αριθμό διεργασίας %d." + #: hello-perl/hello-2.pl.in:14 #, perl-brace-format msgid "This program is running as process number {pid}." diff --git a/gettext-tools/examples/po/eo.po b/gettext-tools/examples/po/eo.po index 1a36bcfca..3770ce45d 100644 --- a/gettext-tools/examples/po/eo.po +++ b/gettext-tools/examples/po/eo.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gettext-examples 0.22\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-04-25 10:57+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2025-07-08 12:24+0200\n" "PO-Revision-Date: 2023-06-23 19:00-0300\n" "Last-Translator: Felipe Castro \n" "Language-Team: Esperanto \n" @@ -34,9 +34,10 @@ msgstr "" #: hello-rust/src/main.rs.in:30 hello-go/example1/hello1ml.go.in:42 #: hello-go/example1/hello1sl.go.in:40 hello-go/example2/hello2sl.go.in:28 #: hello-go/example3/hello3ml.go.in:44 hello-go-http/example1/hello1ml.go.in:59 -#: hello-ruby/hello.rb:7 hello-sh/hello.sh:14 hello-gawk/hello.awk:11 -#: hello-pascal/hello.hello_world hello-modula2/hello.mod.in:34 -#: hello-d/hello.d.in:27 hello-smalltalk/hello.st.in:31 hello-tcl/hello.tcl:11 +#: hello-ruby/hello.rb:7 hello-sh/hello-1.sh:14 hello-sh/hello-2.sh:12 +#: hello-sh/hello-3.sh:12 hello-gawk/hello.awk:11 hello-pascal/hello.hello_world +#: hello-modula2/hello.mod.in:34 hello-d/hello.d.in:27 +#: hello-smalltalk/hello.st.in:31 hello-tcl/hello.tcl:11 #: hello-tcl-tk/hello.tcl:13 hello-perl/hello-1.pl.in:17 #: hello-perl/hello-2.pl.in:12 hello-php/hello.php:12 hello-ycp/hello.ycp:15 msgid "Hello, world!" @@ -160,11 +161,17 @@ msgstr "Saluton" msgid "This program is running as process number %{pid}." msgstr "Ĉi tiu programo rulas kiel procez-numero {pid}." -#: hello-sh/hello.sh:17 +#: hello-sh/hello-1.sh:17 #, sh-format msgid "This program is running as process number $pid." msgstr "Ĉi tiu programo rulas kiel procez-numero $pid." +#: hello-sh/hello-2.sh:15 hello-sh/hello-3.sh:15 +#, fuzzy, sh-printf-format +#| msgid "This program is running as process number %d." +msgid "This program is running as process number %u." +msgstr "Ĉi tiu programo rulas kiel procez-numero %d." + #: hello-perl/hello-2.pl.in:14 #, perl-brace-format msgid "This program is running as process number {pid}." diff --git a/gettext-tools/examples/po/es.po b/gettext-tools/examples/po/es.po index 6ef08b4f9..502537796 100644 --- a/gettext-tools/examples/po/es.po +++ b/gettext-tools/examples/po/es.po @@ -8,10 +8,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gettext-examples-0.24-pre1\n" +"Project-Id-Version: gettext-examples-0.26-pre1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-04-25 10:57+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2025-02-23 17:01+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2025-07-08 12:24+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2025-07-04 18:07+0200\n" "Last-Translator: Antonio Ceballos \n" "Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" @@ -36,9 +36,10 @@ msgstr "" #: hello-rust/src/main.rs.in:30 hello-go/example1/hello1ml.go.in:42 #: hello-go/example1/hello1sl.go.in:40 hello-go/example2/hello2sl.go.in:28 #: hello-go/example3/hello3ml.go.in:44 hello-go-http/example1/hello1ml.go.in:59 -#: hello-ruby/hello.rb:7 hello-sh/hello.sh:14 hello-gawk/hello.awk:11 -#: hello-pascal/hello.hello_world hello-modula2/hello.mod.in:34 -#: hello-d/hello.d.in:27 hello-smalltalk/hello.st.in:31 hello-tcl/hello.tcl:11 +#: hello-ruby/hello.rb:7 hello-sh/hello-1.sh:14 hello-sh/hello-2.sh:12 +#: hello-sh/hello-3.sh:12 hello-gawk/hello.awk:11 hello-pascal/hello.hello_world +#: hello-modula2/hello.mod.in:34 hello-d/hello.d.in:27 +#: hello-smalltalk/hello.st.in:31 hello-tcl/hello.tcl:11 #: hello-tcl-tk/hello.tcl:13 hello-perl/hello-1.pl.in:17 #: hello-perl/hello-2.pl.in:12 hello-php/hello.php:12 hello-ycp/hello.ycp:15 msgid "Hello, world!" @@ -143,21 +144,25 @@ msgid "This program is running as process number {}." msgstr "Este programa está corriendo como el proceso número {}." #: hello-go-http/example1/hello1ml.go.in:60 -#, fuzzy, go-format -#| msgid "Hello" +#, go-format msgid "Hello %s" -msgstr "Hola" +msgstr "Hola, %s" #: hello-ruby/hello.rb:8 #, ruby-format msgid "This program is running as process number %{pid}." msgstr "Este programa está corriendo como el proceso número %{pid}." -#: hello-sh/hello.sh:17 +#: hello-sh/hello-1.sh:17 #, sh-format msgid "This program is running as process number $pid." msgstr "Este programa está corriendo como el proceso número $pid." +#: hello-sh/hello-2.sh:15 hello-sh/hello-3.sh:15 +#, sh-printf-format +msgid "This program is running as process number %u." +msgstr "Este programa está corriendo como el proceso número %u." + #: hello-perl/hello-2.pl.in:14 #, perl-brace-format msgid "This program is running as process number {pid}." diff --git a/gettext-tools/examples/po/fi.po b/gettext-tools/examples/po/fi.po index 4ad627ba0..76acb163b 100644 --- a/gettext-tools/examples/po/fi.po +++ b/gettext-tools/examples/po/fi.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gettext-examples 0.19.4.73\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-04-25 10:57+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2025-07-08 12:24+0200\n" "PO-Revision-Date: 2015-09-01 16:59+0300\n" "Last-Translator: Jorma Karvonen \n" "Language-Team: Finnish \n" @@ -35,9 +35,10 @@ msgstr "" #: hello-rust/src/main.rs.in:30 hello-go/example1/hello1ml.go.in:42 #: hello-go/example1/hello1sl.go.in:40 hello-go/example2/hello2sl.go.in:28 #: hello-go/example3/hello3ml.go.in:44 hello-go-http/example1/hello1ml.go.in:59 -#: hello-ruby/hello.rb:7 hello-sh/hello.sh:14 hello-gawk/hello.awk:11 -#: hello-pascal/hello.hello_world hello-modula2/hello.mod.in:34 -#: hello-d/hello.d.in:27 hello-smalltalk/hello.st.in:31 hello-tcl/hello.tcl:11 +#: hello-ruby/hello.rb:7 hello-sh/hello-1.sh:14 hello-sh/hello-2.sh:12 +#: hello-sh/hello-3.sh:12 hello-gawk/hello.awk:11 hello-pascal/hello.hello_world +#: hello-modula2/hello.mod.in:34 hello-d/hello.d.in:27 +#: hello-smalltalk/hello.st.in:31 hello-tcl/hello.tcl:11 #: hello-tcl-tk/hello.tcl:13 hello-perl/hello-1.pl.in:17 #: hello-perl/hello-2.pl.in:12 hello-php/hello.php:12 hello-ycp/hello.ycp:15 msgid "Hello, world!" @@ -163,11 +164,17 @@ msgstr "Hei" msgid "This program is running as process number %{pid}." msgstr "Tämän ohjelman prosessinumero on {pid}." -#: hello-sh/hello.sh:17 +#: hello-sh/hello-1.sh:17 #, sh-format msgid "This program is running as process number $pid." msgstr "Tämän ohjelman prosessinumero on $pid." +#: hello-sh/hello-2.sh:15 hello-sh/hello-3.sh:15 +#, fuzzy, sh-printf-format +#| msgid "This program is running as process number %d." +msgid "This program is running as process number %u." +msgstr "Tämän ohjelman prosessinumero on %d." + #: hello-perl/hello-2.pl.in:14 #, perl-brace-format msgid "This program is running as process number {pid}." diff --git a/gettext-tools/examples/po/fr.po b/gettext-tools/examples/po/fr.po index b0ec8ae4e..d3730a4cc 100644 --- a/gettext-tools/examples/po/fr.po +++ b/gettext-tools/examples/po/fr.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gettext-examples 0.22\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-04-25 10:57+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2025-07-08 12:24+0200\n" "PO-Revision-Date: 2023-06-28 16:25+0200\n" "Last-Translator: Christian Wiatr \n" "Language-Team: French \n" @@ -38,9 +38,10 @@ msgstr "" #: hello-rust/src/main.rs.in:30 hello-go/example1/hello1ml.go.in:42 #: hello-go/example1/hello1sl.go.in:40 hello-go/example2/hello2sl.go.in:28 #: hello-go/example3/hello3ml.go.in:44 hello-go-http/example1/hello1ml.go.in:59 -#: hello-ruby/hello.rb:7 hello-sh/hello.sh:14 hello-gawk/hello.awk:11 -#: hello-pascal/hello.hello_world hello-modula2/hello.mod.in:34 -#: hello-d/hello.d.in:27 hello-smalltalk/hello.st.in:31 hello-tcl/hello.tcl:11 +#: hello-ruby/hello.rb:7 hello-sh/hello-1.sh:14 hello-sh/hello-2.sh:12 +#: hello-sh/hello-3.sh:12 hello-gawk/hello.awk:11 hello-pascal/hello.hello_world +#: hello-modula2/hello.mod.in:34 hello-d/hello.d.in:27 +#: hello-smalltalk/hello.st.in:31 hello-tcl/hello.tcl:11 #: hello-tcl-tk/hello.tcl:13 hello-perl/hello-1.pl.in:17 #: hello-perl/hello-2.pl.in:12 hello-php/hello.php:12 hello-ycp/hello.ycp:15 msgid "Hello, world!" @@ -164,11 +165,17 @@ msgstr "Bonjour" msgid "This program is running as process number %{pid}." msgstr "Ce programme est exécuté en tant que processus numéro {pid}." -#: hello-sh/hello.sh:17 +#: hello-sh/hello-1.sh:17 #, sh-format msgid "This program is running as process number $pid." msgstr "Ce programme est exécuté en tant que processus numéro $pid." +#: hello-sh/hello-2.sh:15 hello-sh/hello-3.sh:15 +#, fuzzy, sh-printf-format +#| msgid "This program is running as process number %d." +msgid "This program is running as process number %u." +msgstr "Ce programme est exécuté en tant que processus numéro %d." + #: hello-perl/hello-2.pl.in:14 #, perl-brace-format msgid "This program is running as process number {pid}." diff --git a/gettext-tools/examples/po/ga.po b/gettext-tools/examples/po/ga.po index 5e26a74d5..3760f0d70 100644 --- a/gettext-tools/examples/po/ga.po +++ b/gettext-tools/examples/po/ga.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gettext-examples 0.19.4.73\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-04-25 10:57+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2025-07-08 12:24+0200\n" "PO-Revision-Date: 2017-01-10 12:09-0500\n" "Last-Translator: Kevin Patrick Scannell \n" "Language-Team: Irish \n" @@ -32,9 +32,10 @@ msgstr "" #: hello-rust/src/main.rs.in:30 hello-go/example1/hello1ml.go.in:42 #: hello-go/example1/hello1sl.go.in:40 hello-go/example2/hello2sl.go.in:28 #: hello-go/example3/hello3ml.go.in:44 hello-go-http/example1/hello1ml.go.in:59 -#: hello-ruby/hello.rb:7 hello-sh/hello.sh:14 hello-gawk/hello.awk:11 -#: hello-pascal/hello.hello_world hello-modula2/hello.mod.in:34 -#: hello-d/hello.d.in:27 hello-smalltalk/hello.st.in:31 hello-tcl/hello.tcl:11 +#: hello-ruby/hello.rb:7 hello-sh/hello-1.sh:14 hello-sh/hello-2.sh:12 +#: hello-sh/hello-3.sh:12 hello-gawk/hello.awk:11 hello-pascal/hello.hello_world +#: hello-modula2/hello.mod.in:34 hello-d/hello.d.in:27 +#: hello-smalltalk/hello.st.in:31 hello-tcl/hello.tcl:11 #: hello-tcl-tk/hello.tcl:13 hello-perl/hello-1.pl.in:17 #: hello-perl/hello-2.pl.in:12 hello-php/hello.php:12 hello-ycp/hello.ycp:15 msgid "Hello, world!" @@ -159,11 +160,17 @@ msgstr "Dia dhuit" msgid "This program is running as process number %{pid}." msgstr "Tá an clár seo ag rith mar phróiseas {pid}." -#: hello-sh/hello.sh:17 +#: hello-sh/hello-1.sh:17 #, sh-format msgid "This program is running as process number $pid." msgstr "Tá an clár seo ag rith mar phróiseas $pid." +#: hello-sh/hello-2.sh:15 hello-sh/hello-3.sh:15 +#, fuzzy, sh-printf-format +#| msgid "This program is running as process number %d." +msgid "This program is running as process number %u." +msgstr "Tá an clár seo ag rith mar phróiseas %d." + #: hello-perl/hello-2.pl.in:14 #, perl-brace-format msgid "This program is running as process number {pid}." diff --git a/gettext-tools/examples/po/gl.po b/gettext-tools/examples/po/gl.po index 261a3a813..76d96b98c 100644 --- a/gettext-tools/examples/po/gl.po +++ b/gettext-tools/examples/po/gl.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gettext-examples 0.19-rc1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-04-25 10:57+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2025-07-08 12:24+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-05-10 16:34+0100\n" "Last-Translator: Leandro Regueiro \n" "Language-Team: Galician \n" @@ -37,9 +37,10 @@ msgstr "" #: hello-rust/src/main.rs.in:30 hello-go/example1/hello1ml.go.in:42 #: hello-go/example1/hello1sl.go.in:40 hello-go/example2/hello2sl.go.in:28 #: hello-go/example3/hello3ml.go.in:44 hello-go-http/example1/hello1ml.go.in:59 -#: hello-ruby/hello.rb:7 hello-sh/hello.sh:14 hello-gawk/hello.awk:11 -#: hello-pascal/hello.hello_world hello-modula2/hello.mod.in:34 -#: hello-d/hello.d.in:27 hello-smalltalk/hello.st.in:31 hello-tcl/hello.tcl:11 +#: hello-ruby/hello.rb:7 hello-sh/hello-1.sh:14 hello-sh/hello-2.sh:12 +#: hello-sh/hello-3.sh:12 hello-gawk/hello.awk:11 hello-pascal/hello.hello_world +#: hello-modula2/hello.mod.in:34 hello-d/hello.d.in:27 +#: hello-smalltalk/hello.st.in:31 hello-tcl/hello.tcl:11 #: hello-tcl-tk/hello.tcl:13 hello-perl/hello-1.pl.in:17 #: hello-perl/hello-2.pl.in:12 hello-php/hello.php:12 hello-ycp/hello.ycp:15 msgid "Hello, world!" @@ -159,11 +160,17 @@ msgstr "" msgid "This program is running as process number %{pid}." msgstr "Este programa estase executando como o proceso número {pid}." -#: hello-sh/hello.sh:17 +#: hello-sh/hello-1.sh:17 #, sh-format msgid "This program is running as process number $pid." msgstr "Este programa estase executando como o proceso número $pid." +#: hello-sh/hello-2.sh:15 hello-sh/hello-3.sh:15 +#, fuzzy, sh-printf-format +#| msgid "This program is running as process number %d." +msgid "This program is running as process number %u." +msgstr "Este programa estase executando como o proceso número %d." + #: hello-perl/hello-2.pl.in:14 #, perl-brace-format msgid "This program is running as process number {pid}." diff --git a/gettext-tools/examples/po/hr.po b/gettext-tools/examples/po/hr.po index 0fb877cb8..8515d6d0f 100644 --- a/gettext-tools/examples/po/hr.po +++ b/gettext-tools/examples/po/hr.po @@ -7,15 +7,15 @@ # as such. # # Tomislav Krznar , 2012. -# Božidar Putanec , 2018-2025. +# Božidar Putanec , 2018-2026. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: GNU gettext-examples 0.25-pre1\n" +"Project-Id-Version: GNU gettext-examples 0.26-pre1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-04-25 10:57+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2025-04-28 10:15-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2025-07-08 12:24+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2025-07-04 21:52-0700\n" "Last-Translator: Božidar Putanec \n" "Language-Team: Croatian \n" "Language: hr\n" @@ -39,9 +39,10 @@ msgstr "" #: hello-rust/src/main.rs.in:30 hello-go/example1/hello1ml.go.in:42 #: hello-go/example1/hello1sl.go.in:40 hello-go/example2/hello2sl.go.in:28 #: hello-go/example3/hello3ml.go.in:44 hello-go-http/example1/hello1ml.go.in:59 -#: hello-ruby/hello.rb:7 hello-sh/hello.sh:14 hello-gawk/hello.awk:11 -#: hello-pascal/hello.hello_world hello-modula2/hello.mod.in:34 -#: hello-d/hello.d.in:27 hello-smalltalk/hello.st.in:31 hello-tcl/hello.tcl:11 +#: hello-ruby/hello.rb:7 hello-sh/hello-1.sh:14 hello-sh/hello-2.sh:12 +#: hello-sh/hello-3.sh:12 hello-gawk/hello.awk:11 hello-pascal/hello.hello_world +#: hello-modula2/hello.mod.in:34 hello-d/hello.d.in:27 +#: hello-smalltalk/hello.st.in:31 hello-tcl/hello.tcl:11 #: hello-tcl-tk/hello.tcl:13 hello-perl/hello-1.pl.in:17 #: hello-perl/hello-2.pl.in:12 hello-php/hello.php:12 hello-ycp/hello.ycp:15 msgid "Hello, world!" @@ -58,7 +59,7 @@ msgstr "Pozdrav, svijete!" #: hello-tcl-tk/hello.tcl:16 hello-perl/hello-1.pl.in:19 hello-php/hello.php:14 #, php-format msgid "This program is running as process number %d." -msgstr "Ovaj program se izvrÅ¡ava kao proces broj %d." +msgstr "Ovaj program izvrÅ¡ava se kao proces broj %d." #: hello-c-gnome3/hello.c:78 hello-c-gnome3/hello2.c:86 #: hello-c++-gnome3/hello.cc:69 @@ -69,7 +70,7 @@ msgstr "Pozdrav svijete!" #: hello-c++-gnome3/hello.cc:71 #, c-format msgid "This program is running as process number %s." -msgstr "Ovaj program se izvrÅ¡ava kao proces broj %s" +msgstr "Ovaj program izvrÅ¡ava se kao proces broj %s" #: hello-c-gnome3/hello.c:84 hello-c-gnome3/hello2.c:92 #: hello-c++-gnome3/hello.cc:75 @@ -107,13 +108,13 @@ msgstr "Treba li koristiti XML markup u tekstu" #: hello-c++20/hello.cc:50 hello-c++20/hello.cc:53 #, c++-format msgid "This program is running as process number {:d}." -msgstr "Ovaj program se izvrÅ¡ava kao proces broj {:d}." +msgstr "Ovaj program izvrÅ¡ava se kao proces broj {:d}." #: hello-c++-qt/hello.cc:57 hello-c++-kde/hellowindow.cc:54 #: hello-smalltalk/hello.st.in:32 hello-ycp/hello.ycp:19 #, ycp-format msgid "This program is running as process number %1." -msgstr "Ovaj program se izvrÅ¡ava kao proces broj %1." +msgstr "Ovaj program izvrÅ¡ava se kao proces broj %1." #: hello-c++-kde/hello.cc:46 msgid "Hello example" @@ -126,24 +127,24 @@ msgstr "Primjer Pozdrava svijetu" #: hello-python/hello.py.in:13 #, python-format msgid "This program is running as process number %(pid)d." -msgstr "Ovaj program se izvrÅ¡ava kao proces broj %(pid)d." +msgstr "Ovaj program izvrÅ¡ava se kao proces broj %(pid)d." #: hello-java/Hello.java:18 hello-java-awt/Hello.java:28 #: hello-java-swing/Hello.java:25 hello-java-qtjambi/Hello.java:34 #: hello-csharp/hello.cs:17 hello-csharp-forms/hello.cs:36 #, csharp-format msgid "This program is running as process number {0}." -msgstr "Ovaj program se izvrÅ¡ava kao proces broj {0}." +msgstr "Ovaj program izvrÅ¡ava se kao proces broj {0}." #: hello-guile/hello.scm:17 hello-clisp/hello.lisp.in:13 #, lisp-format msgid "This program is running as process number ~D." -msgstr "Ovaj program se izvrÅ¡ava kao proces broj ~D." +msgstr "Ovaj program izvrÅ¡ava se kao proces broj ~D." #: hello-rust/src/main.rs.in:31 #, rust-format msgid "This program is running as process number {}." -msgstr "Ovaj program se izvrÅ¡ava kao proces broj {}." +msgstr "Ovaj program izvrÅ¡ava se kao proces broj {}." #: hello-go-http/example1/hello1ml.go.in:60 #, go-format @@ -153,14 +154,19 @@ msgstr "Pozdrav %s" #: hello-ruby/hello.rb:8 #, ruby-format msgid "This program is running as process number %{pid}." -msgstr "Ovaj program se izvrÅ¡ava kao proces broj %{pid}." +msgstr "Ovaj program izvrÅ¡ava se kao proces broj %{pid}." -#: hello-sh/hello.sh:17 +#: hello-sh/hello-1.sh:17 #, sh-format msgid "This program is running as process number $pid." -msgstr "Ovaj program se izvrÅ¡ava kao proces broj $pid." +msgstr "Ovaj program izvrÅ¡ava se kao proces broj $pid." + +#: hello-sh/hello-2.sh:15 hello-sh/hello-3.sh:15 +#, sh-printf-format +msgid "This program is running as process number %u." +msgstr "Ovaj program izvrÅ¡ava se kao proces broj %u." #: hello-perl/hello-2.pl.in:14 #, perl-brace-format msgid "This program is running as process number {pid}." -msgstr "Ovaj program se izvrÅ¡ava kao proces broj {pid}." +msgstr "Ovaj program izvrÅ¡ava se kao proces broj {pid}." diff --git a/gettext-tools/examples/po/hu.po b/gettext-tools/examples/po/hu.po index 541e3172e..3cb14d557 100644 --- a/gettext-tools/examples/po/hu.po +++ b/gettext-tools/examples/po/hu.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gettext-examples 0.19.4.73\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-04-25 10:57+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2025-07-08 12:24+0200\n" "PO-Revision-Date: 2015-06-23 20:31+0200\n" "Last-Translator: Balázs Úr \n" "Language-Team: Hungarian \n" @@ -35,9 +35,10 @@ msgstr "" #: hello-rust/src/main.rs.in:30 hello-go/example1/hello1ml.go.in:42 #: hello-go/example1/hello1sl.go.in:40 hello-go/example2/hello2sl.go.in:28 #: hello-go/example3/hello3ml.go.in:44 hello-go-http/example1/hello1ml.go.in:59 -#: hello-ruby/hello.rb:7 hello-sh/hello.sh:14 hello-gawk/hello.awk:11 -#: hello-pascal/hello.hello_world hello-modula2/hello.mod.in:34 -#: hello-d/hello.d.in:27 hello-smalltalk/hello.st.in:31 hello-tcl/hello.tcl:11 +#: hello-ruby/hello.rb:7 hello-sh/hello-1.sh:14 hello-sh/hello-2.sh:12 +#: hello-sh/hello-3.sh:12 hello-gawk/hello.awk:11 hello-pascal/hello.hello_world +#: hello-modula2/hello.mod.in:34 hello-d/hello.d.in:27 +#: hello-smalltalk/hello.st.in:31 hello-tcl/hello.tcl:11 #: hello-tcl-tk/hello.tcl:13 hello-perl/hello-1.pl.in:17 #: hello-perl/hello-2.pl.in:12 hello-php/hello.php:12 hello-ycp/hello.ycp:15 msgid "Hello, world!" @@ -162,11 +163,17 @@ msgstr "Helló" msgid "This program is running as process number %{pid}." msgstr "Ez a program a(z) {pid} folyamatazonosítóval fut." -#: hello-sh/hello.sh:17 +#: hello-sh/hello-1.sh:17 #, sh-format msgid "This program is running as process number $pid." msgstr "Ez a program a(z) $pid folyamatazonosítóval fut." +#: hello-sh/hello-2.sh:15 hello-sh/hello-3.sh:15 +#, fuzzy, sh-printf-format +#| msgid "This program is running as process number %d." +msgid "This program is running as process number %u." +msgstr "Ez a program a(z) %d folyamatazonosítóval fut." + #: hello-perl/hello-2.pl.in:14 #, perl-brace-format msgid "This program is running as process number {pid}." diff --git a/gettext-tools/examples/po/id.po b/gettext-tools/examples/po/id.po index 13df2662c..5e1099edf 100644 --- a/gettext-tools/examples/po/id.po +++ b/gettext-tools/examples/po/id.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gettext-examples-0.15-pre5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-04-25 10:57+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2025-07-08 12:24+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-09-27 20:19+0700\n" "Last-Translator: Tedi Heriyanto \n" "Language-Team: Indonesian \n" @@ -33,9 +33,10 @@ msgstr "" #: hello-rust/src/main.rs.in:30 hello-go/example1/hello1ml.go.in:42 #: hello-go/example1/hello1sl.go.in:40 hello-go/example2/hello2sl.go.in:28 #: hello-go/example3/hello3ml.go.in:44 hello-go-http/example1/hello1ml.go.in:59 -#: hello-ruby/hello.rb:7 hello-sh/hello.sh:14 hello-gawk/hello.awk:11 -#: hello-pascal/hello.hello_world hello-modula2/hello.mod.in:34 -#: hello-d/hello.d.in:27 hello-smalltalk/hello.st.in:31 hello-tcl/hello.tcl:11 +#: hello-ruby/hello.rb:7 hello-sh/hello-1.sh:14 hello-sh/hello-2.sh:12 +#: hello-sh/hello-3.sh:12 hello-gawk/hello.awk:11 hello-pascal/hello.hello_world +#: hello-modula2/hello.mod.in:34 hello-d/hello.d.in:27 +#: hello-smalltalk/hello.st.in:31 hello-tcl/hello.tcl:11 #: hello-tcl-tk/hello.tcl:13 hello-perl/hello-1.pl.in:17 #: hello-perl/hello-2.pl.in:12 hello-php/hello.php:12 hello-ycp/hello.ycp:15 msgid "Hello, world!" @@ -155,11 +156,17 @@ msgstr "" msgid "This program is running as process number %{pid}." msgstr "Program ini berjalan sebagai proses nomor {pid}." -#: hello-sh/hello.sh:17 +#: hello-sh/hello-1.sh:17 #, sh-format msgid "This program is running as process number $pid." msgstr "Program ini berjalan sebagai proses nomor $pid." +#: hello-sh/hello-2.sh:15 hello-sh/hello-3.sh:15 +#, fuzzy, sh-printf-format +#| msgid "This program is running as process number %d." +msgid "This program is running as process number %u." +msgstr "Program ini berjalan sebagai proses nomor %d" + #: hello-perl/hello-2.pl.in:14 #, perl-brace-format msgid "This program is running as process number {pid}." diff --git a/gettext-tools/examples/po/it.po b/gettext-tools/examples/po/it.po index e54d6866b..41062d4b0 100644 --- a/gettext-tools/examples/po/it.po +++ b/gettext-tools/examples/po/it.po @@ -7,10 +7,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: GNU gettext-examples 0.25-pre1\n" +"Project-Id-Version: GNU gettext-examples 0.26-pre1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-04-25 10:57+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2025-05-04 18:28+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2025-07-08 12:24+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2025-07-08 13:59+0200\n" "Last-Translator: Michele Locati \n" "Language-Team: Italian \n" "Language: it\n" @@ -35,9 +35,10 @@ msgstr "" #: hello-rust/src/main.rs.in:30 hello-go/example1/hello1ml.go.in:42 #: hello-go/example1/hello1sl.go.in:40 hello-go/example2/hello2sl.go.in:28 #: hello-go/example3/hello3ml.go.in:44 hello-go-http/example1/hello1ml.go.in:59 -#: hello-ruby/hello.rb:7 hello-sh/hello.sh:14 hello-gawk/hello.awk:11 -#: hello-pascal/hello.hello_world hello-modula2/hello.mod.in:34 -#: hello-d/hello.d.in:27 hello-smalltalk/hello.st.in:31 hello-tcl/hello.tcl:11 +#: hello-ruby/hello.rb:7 hello-sh/hello-1.sh:14 hello-sh/hello-2.sh:12 +#: hello-sh/hello-3.sh:12 hello-gawk/hello.awk:11 hello-pascal/hello.hello_world +#: hello-modula2/hello.mod.in:34 hello-d/hello.d.in:27 +#: hello-smalltalk/hello.st.in:31 hello-tcl/hello.tcl:11 #: hello-tcl-tk/hello.tcl:13 hello-perl/hello-1.pl.in:17 #: hello-perl/hello-2.pl.in:12 hello-php/hello.php:12 hello-ycp/hello.ycp:15 msgid "Hello, world!" @@ -151,11 +152,16 @@ msgstr "Ciao %s" msgid "This program is running as process number %{pid}." msgstr "Questo programma è in esecuzione con numero di processo %{pid}." -#: hello-sh/hello.sh:17 +#: hello-sh/hello-1.sh:17 #, sh-format msgid "This program is running as process number $pid." msgstr "Questo programma è in esecuzione con numero di processo $pid." +#: hello-sh/hello-2.sh:15 hello-sh/hello-3.sh:15 +#, sh-printf-format +msgid "This program is running as process number %u." +msgstr "Questo programma è in esecuzione con numero di processo %u." + #: hello-perl/hello-2.pl.in:14 #, perl-brace-format msgid "This program is running as process number {pid}." diff --git a/gettext-tools/examples/po/ja.po b/gettext-tools/examples/po/ja.po index bba4de922..8ed5dcd0c 100644 --- a/gettext-tools/examples/po/ja.po +++ b/gettext-tools/examples/po/ja.po @@ -5,10 +5,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: GNU gettext-examples 0.25-pre1\n" +"Project-Id-Version: GNU gettext-examples 0.26-pre1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-04-25 10:57+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2025-04-28 19:59+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2025-07-08 12:24+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2025-07-05 08:24+0900\n" "Last-Translator: Masahito Yamaga \n" "Language-Team: Japanese \n" "Language: ja\n" @@ -32,9 +32,10 @@ msgstr "" #: hello-rust/src/main.rs.in:30 hello-go/example1/hello1ml.go.in:42 #: hello-go/example1/hello1sl.go.in:40 hello-go/example2/hello2sl.go.in:28 #: hello-go/example3/hello3ml.go.in:44 hello-go-http/example1/hello1ml.go.in:59 -#: hello-ruby/hello.rb:7 hello-sh/hello.sh:14 hello-gawk/hello.awk:11 -#: hello-pascal/hello.hello_world hello-modula2/hello.mod.in:34 -#: hello-d/hello.d.in:27 hello-smalltalk/hello.st.in:31 hello-tcl/hello.tcl:11 +#: hello-ruby/hello.rb:7 hello-sh/hello-1.sh:14 hello-sh/hello-2.sh:12 +#: hello-sh/hello-3.sh:12 hello-gawk/hello.awk:11 hello-pascal/hello.hello_world +#: hello-modula2/hello.mod.in:34 hello-d/hello.d.in:27 +#: hello-smalltalk/hello.st.in:31 hello-tcl/hello.tcl:11 #: hello-tcl-tk/hello.tcl:13 hello-perl/hello-1.pl.in:17 #: hello-perl/hello-2.pl.in:12 hello-php/hello.php:12 hello-ycp/hello.ycp:15 msgid "Hello, world!" @@ -148,11 +149,16 @@ msgstr "こんにちは %s" msgid "This program is running as process number %{pid}." msgstr "このプログラムはプロセス番号 %{pid} で動いています." -#: hello-sh/hello.sh:17 +#: hello-sh/hello-1.sh:17 #, sh-format msgid "This program is running as process number $pid." msgstr "このプログラムはプロセス番号 $pid で動いています." +#: hello-sh/hello-2.sh:15 hello-sh/hello-3.sh:15 +#, sh-printf-format +msgid "This program is running as process number %u." +msgstr "このプログラムはプロセス番号 %u で動いています." + #: hello-perl/hello-2.pl.in:14 #, perl-brace-format msgid "This program is running as process number {pid}." diff --git a/gettext-tools/examples/po/ka.po b/gettext-tools/examples/po/ka.po index 2937ad9a2..5d629e395 100644 --- a/gettext-tools/examples/po/ka.po +++ b/gettext-tools/examples/po/ka.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gettext-examples 0.20.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-04-25 10:57+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2025-07-08 12:24+0200\n" "PO-Revision-Date: 2022-05-22 05:04+0200\n" "Last-Translator: Temuri Doghonadze \n" "Language-Team: Georgian <(nothing)>\n" @@ -34,9 +34,10 @@ msgstr "" #: hello-rust/src/main.rs.in:30 hello-go/example1/hello1ml.go.in:42 #: hello-go/example1/hello1sl.go.in:40 hello-go/example2/hello2sl.go.in:28 #: hello-go/example3/hello3ml.go.in:44 hello-go-http/example1/hello1ml.go.in:59 -#: hello-ruby/hello.rb:7 hello-sh/hello.sh:14 hello-gawk/hello.awk:11 -#: hello-pascal/hello.hello_world hello-modula2/hello.mod.in:34 -#: hello-d/hello.d.in:27 hello-smalltalk/hello.st.in:31 hello-tcl/hello.tcl:11 +#: hello-ruby/hello.rb:7 hello-sh/hello-1.sh:14 hello-sh/hello-2.sh:12 +#: hello-sh/hello-3.sh:12 hello-gawk/hello.awk:11 hello-pascal/hello.hello_world +#: hello-modula2/hello.mod.in:34 hello-d/hello.d.in:27 +#: hello-smalltalk/hello.st.in:31 hello-tcl/hello.tcl:11 #: hello-tcl-tk/hello.tcl:13 hello-perl/hello-1.pl.in:17 #: hello-perl/hello-2.pl.in:12 hello-php/hello.php:12 hello-ycp/hello.ycp:15 msgid "Hello, world!" @@ -161,11 +162,17 @@ msgstr "გამარჯობა" msgid "This program is running as process number %{pid}." msgstr "პროგრამა გაშვებულია პროცესის ნომრით {pid}." -#: hello-sh/hello.sh:17 +#: hello-sh/hello-1.sh:17 #, sh-format msgid "This program is running as process number $pid." msgstr "პროგრამა გაშვებულია პროცესის ნომრით $pid." +#: hello-sh/hello-2.sh:15 hello-sh/hello-3.sh:15 +#, fuzzy, sh-printf-format +#| msgid "This program is running as process number %d." +msgid "This program is running as process number %u." +msgstr "პროგრამა გაშვებულია პროცესის ნომრით %d." + #: hello-perl/hello-2.pl.in:14 #, perl-brace-format msgid "This program is running as process number {pid}." diff --git a/gettext-tools/examples/po/ky.po b/gettext-tools/examples/po/ky.po index fbafd5b03..5de10ec74 100644 --- a/gettext-tools/examples/po/ky.po +++ b/gettext-tools/examples/po/ky.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gettext-examples 0.19.4.73\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-04-25 10:57+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2025-07-08 12:24+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-02-15 18:26+0600\n" "Last-Translator: Ilyas Bakirov \n" "Language-Team: Kirghiz \n" @@ -34,9 +34,10 @@ msgstr "" #: hello-rust/src/main.rs.in:30 hello-go/example1/hello1ml.go.in:42 #: hello-go/example1/hello1sl.go.in:40 hello-go/example2/hello2sl.go.in:28 #: hello-go/example3/hello3ml.go.in:44 hello-go-http/example1/hello1ml.go.in:59 -#: hello-ruby/hello.rb:7 hello-sh/hello.sh:14 hello-gawk/hello.awk:11 -#: hello-pascal/hello.hello_world hello-modula2/hello.mod.in:34 -#: hello-d/hello.d.in:27 hello-smalltalk/hello.st.in:31 hello-tcl/hello.tcl:11 +#: hello-ruby/hello.rb:7 hello-sh/hello-1.sh:14 hello-sh/hello-2.sh:12 +#: hello-sh/hello-3.sh:12 hello-gawk/hello.awk:11 hello-pascal/hello.hello_world +#: hello-modula2/hello.mod.in:34 hello-d/hello.d.in:27 +#: hello-smalltalk/hello.st.in:31 hello-tcl/hello.tcl:11 #: hello-tcl-tk/hello.tcl:13 hello-perl/hello-1.pl.in:17 #: hello-perl/hello-2.pl.in:12 hello-php/hello.php:12 hello-ycp/hello.ycp:15 msgid "Hello, world!" @@ -161,11 +162,17 @@ msgstr "Салам" msgid "This program is running as process number %{pid}." msgstr "Бул программа {pid} процесс номери катары иштеп жатат." -#: hello-sh/hello.sh:17 +#: hello-sh/hello-1.sh:17 #, sh-format msgid "This program is running as process number $pid." msgstr "Бул программа $pid процесс номери катары иштеп жатат." +#: hello-sh/hello-2.sh:15 hello-sh/hello-3.sh:15 +#, fuzzy, sh-printf-format +#| msgid "This program is running as process number %d." +msgid "This program is running as process number %u." +msgstr "Бул программа %d процесс номери катары иштеп жатат." + #: hello-perl/hello-2.pl.in:14 #, perl-brace-format msgid "This program is running as process number {pid}." diff --git a/gettext-tools/examples/po/lv.po b/gettext-tools/examples/po/lv.po index dc05a1849..d6de5c2f7 100644 --- a/gettext-tools/examples/po/lv.po +++ b/gettext-tools/examples/po/lv.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gettext-examples-0.24-pre1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-04-25 10:57+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2025-07-08 12:24+0200\n" "PO-Revision-Date: 2025-03-09 11:44+0000\n" "Last-Translator: Rihards PriedÄ«tis \n" "Language-Team: Latvian \n" @@ -36,9 +36,10 @@ msgstr "" #: hello-rust/src/main.rs.in:30 hello-go/example1/hello1ml.go.in:42 #: hello-go/example1/hello1sl.go.in:40 hello-go/example2/hello2sl.go.in:28 #: hello-go/example3/hello3ml.go.in:44 hello-go-http/example1/hello1ml.go.in:59 -#: hello-ruby/hello.rb:7 hello-sh/hello.sh:14 hello-gawk/hello.awk:11 -#: hello-pascal/hello.hello_world hello-modula2/hello.mod.in:34 -#: hello-d/hello.d.in:27 hello-smalltalk/hello.st.in:31 hello-tcl/hello.tcl:11 +#: hello-ruby/hello.rb:7 hello-sh/hello-1.sh:14 hello-sh/hello-2.sh:12 +#: hello-sh/hello-3.sh:12 hello-gawk/hello.awk:11 hello-pascal/hello.hello_world +#: hello-modula2/hello.mod.in:34 hello-d/hello.d.in:27 +#: hello-smalltalk/hello.st.in:31 hello-tcl/hello.tcl:11 #: hello-tcl-tk/hello.tcl:13 hello-perl/hello-1.pl.in:17 #: hello-perl/hello-2.pl.in:12 hello-php/hello.php:12 hello-ycp/hello.ycp:15 msgid "Hello, world!" @@ -153,11 +154,17 @@ msgstr "Sveiki" msgid "This program is running as process number %{pid}." msgstr "Å Ä« programma darbojas ar procesa numuru %{pid}." -#: hello-sh/hello.sh:17 +#: hello-sh/hello-1.sh:17 #, sh-format msgid "This program is running as process number $pid." msgstr "Å Ä« programma darbojas ar procesa numuru $pid." +#: hello-sh/hello-2.sh:15 hello-sh/hello-3.sh:15 +#, fuzzy, sh-printf-format +#| msgid "This program is running as process number %d." +msgid "This program is running as process number %u." +msgstr "Å Ä« programma darbojas ar procesa numuru %d." + #: hello-perl/hello-2.pl.in:14 #, perl-brace-format msgid "This program is running as process number {pid}." diff --git a/gettext-tools/examples/po/ms.po b/gettext-tools/examples/po/ms.po index 7224f4ef7..ee6e55b49 100644 --- a/gettext-tools/examples/po/ms.po +++ b/gettext-tools/examples/po/ms.po @@ -6,10 +6,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gettext-examples 0.25-pre1\n" +"Project-Id-Version: gettext-examples 0.26-pre1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-04-25 10:57+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2025-05-03 21:10+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2025-07-08 12:24+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2025-07-10 14:34+0800\n" "Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan \n" "Language-Team: Malay \n" "Language: ms\n" @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" -"X-Generator: Poedit 3.5\n" +"X-Generator: Poedit 3.6\n" #: hello-c/hello.c:35 hello-c-gnome2/hello.c:51 #: hello-c-gnome3/hello.desktop.in.in:4 hello-c-gnome3/hello2.desktop.in.in:4 @@ -34,9 +34,10 @@ msgstr "" #: hello-rust/src/main.rs.in:30 hello-go/example1/hello1ml.go.in:42 #: hello-go/example1/hello1sl.go.in:40 hello-go/example2/hello2sl.go.in:28 #: hello-go/example3/hello3ml.go.in:44 hello-go-http/example1/hello1ml.go.in:59 -#: hello-ruby/hello.rb:7 hello-sh/hello.sh:14 hello-gawk/hello.awk:11 -#: hello-pascal/hello.hello_world hello-modula2/hello.mod.in:34 -#: hello-d/hello.d.in:27 hello-smalltalk/hello.st.in:31 hello-tcl/hello.tcl:11 +#: hello-ruby/hello.rb:7 hello-sh/hello-1.sh:14 hello-sh/hello-2.sh:12 +#: hello-sh/hello-3.sh:12 hello-gawk/hello.awk:11 hello-pascal/hello.hello_world +#: hello-modula2/hello.mod.in:34 hello-d/hello.d.in:27 +#: hello-smalltalk/hello.st.in:31 hello-tcl/hello.tcl:11 #: hello-tcl-tk/hello.tcl:13 hello-perl/hello-1.pl.in:17 #: hello-perl/hello-2.pl.in:12 hello-php/hello.php:12 hello-ycp/hello.ycp:15 msgid "Hello, world!" @@ -150,11 +151,16 @@ msgstr "Hello %s" msgid "This program is running as process number %{pid}." msgstr "Program ini dilaksanakan sebagai proses bernombor %{pid}." -#: hello-sh/hello.sh:17 +#: hello-sh/hello-1.sh:17 #, sh-format msgid "This program is running as process number $pid." msgstr "Program ini dilaksanakan sebagai proses bernombor $pid." +#: hello-sh/hello-2.sh:15 hello-sh/hello-3.sh:15 +#, sh-printf-format +msgid "This program is running as process number %u." +msgstr "Program ini dilaksanakan sebagai proses bernombor %u." + #: hello-perl/hello-2.pl.in:14 #, perl-brace-format msgid "This program is running as process number {pid}." diff --git a/gettext-tools/examples/po/mt.po b/gettext-tools/examples/po/mt.po index 86bba6782..1bffa3c08 100644 --- a/gettext-tools/examples/po/mt.po +++ b/gettext-tools/examples/po/mt.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gettext-examples 0.16.2-pre5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-04-25 10:57+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2025-07-08 12:24+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-11-18 17:27+0100\n" "Last-Translator: Clyde Meli \n" "Language-Team: Maltese \n" @@ -33,9 +33,10 @@ msgstr "" #: hello-rust/src/main.rs.in:30 hello-go/example1/hello1ml.go.in:42 #: hello-go/example1/hello1sl.go.in:40 hello-go/example2/hello2sl.go.in:28 #: hello-go/example3/hello3ml.go.in:44 hello-go-http/example1/hello1ml.go.in:59 -#: hello-ruby/hello.rb:7 hello-sh/hello.sh:14 hello-gawk/hello.awk:11 -#: hello-pascal/hello.hello_world hello-modula2/hello.mod.in:34 -#: hello-d/hello.d.in:27 hello-smalltalk/hello.st.in:31 hello-tcl/hello.tcl:11 +#: hello-ruby/hello.rb:7 hello-sh/hello-1.sh:14 hello-sh/hello-2.sh:12 +#: hello-sh/hello-3.sh:12 hello-gawk/hello.awk:11 hello-pascal/hello.hello_world +#: hello-modula2/hello.mod.in:34 hello-d/hello.d.in:27 +#: hello-smalltalk/hello.st.in:31 hello-tcl/hello.tcl:11 #: hello-tcl-tk/hello.tcl:13 hello-perl/hello-1.pl.in:17 #: hello-perl/hello-2.pl.in:12 hello-php/hello.php:12 hello-ycp/hello.ycp:15 msgid "Hello, world!" @@ -155,11 +156,17 @@ msgstr "" msgid "This program is running as process number %{pid}." msgstr "Dal-programm qed jaħdem taħt il-proċess numru {pid}." -#: hello-sh/hello.sh:17 +#: hello-sh/hello-1.sh:17 #, sh-format msgid "This program is running as process number $pid." msgstr "Dal-programm qed jaħdem taħt il-proċess numru $pid." +#: hello-sh/hello-2.sh:15 hello-sh/hello-3.sh:15 +#, fuzzy, sh-printf-format +#| msgid "This program is running as process number %d." +msgid "This program is running as process number %u." +msgstr "Dal-programm qed jaħdem taħt il-proċess numru %d." + #: hello-perl/hello-2.pl.in:14 #, perl-brace-format msgid "This program is running as process number {pid}." diff --git a/gettext-tools/examples/po/nb.po b/gettext-tools/examples/po/nb.po index 0d6be9c38..3ea147a04 100644 --- a/gettext-tools/examples/po/nb.po +++ b/gettext-tools/examples/po/nb.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gettext-examples 0.22\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-04-25 10:57+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2025-07-08 12:24+0200\n" "PO-Revision-Date: 2024-01-06 16:33+0100\n" "Last-Translator: Johnny A. Solbu \n" "Language-Team: Norwegian Bokmaal \n" @@ -35,9 +35,10 @@ msgstr "" #: hello-rust/src/main.rs.in:30 hello-go/example1/hello1ml.go.in:42 #: hello-go/example1/hello1sl.go.in:40 hello-go/example2/hello2sl.go.in:28 #: hello-go/example3/hello3ml.go.in:44 hello-go-http/example1/hello1ml.go.in:59 -#: hello-ruby/hello.rb:7 hello-sh/hello.sh:14 hello-gawk/hello.awk:11 -#: hello-pascal/hello.hello_world hello-modula2/hello.mod.in:34 -#: hello-d/hello.d.in:27 hello-smalltalk/hello.st.in:31 hello-tcl/hello.tcl:11 +#: hello-ruby/hello.rb:7 hello-sh/hello-1.sh:14 hello-sh/hello-2.sh:12 +#: hello-sh/hello-3.sh:12 hello-gawk/hello.awk:11 hello-pascal/hello.hello_world +#: hello-modula2/hello.mod.in:34 hello-d/hello.d.in:27 +#: hello-smalltalk/hello.st.in:31 hello-tcl/hello.tcl:11 #: hello-tcl-tk/hello.tcl:13 hello-perl/hello-1.pl.in:17 #: hello-perl/hello-2.pl.in:12 hello-php/hello.php:12 hello-ycp/hello.ycp:15 msgid "Hello, world!" @@ -161,11 +162,17 @@ msgstr "Hallo" msgid "This program is running as process number %{pid}." msgstr "Dette programmet kjører som prosess nummer {pid}." -#: hello-sh/hello.sh:17 +#: hello-sh/hello-1.sh:17 #, sh-format msgid "This program is running as process number $pid." msgstr "Dette programmet kjører som prosess nummer $pid." +#: hello-sh/hello-2.sh:15 hello-sh/hello-3.sh:15 +#, fuzzy, sh-printf-format +#| msgid "This program is running as process number %d." +msgid "This program is running as process number %u." +msgstr "Dette programmet kjører som prosess nummer %d." + #: hello-perl/hello-2.pl.in:14 #, perl-brace-format msgid "This program is running as process number {pid}." diff --git a/gettext-tools/examples/po/nl.po b/gettext-tools/examples/po/nl.po index 5c0e9c9b7..a649076ae 100644 --- a/gettext-tools/examples/po/nl.po +++ b/gettext-tools/examples/po/nl.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gettext-examples-0.24-pre1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-04-25 10:57+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2025-07-08 12:24+0200\n" "PO-Revision-Date: 2025-03-01 14:51+0100\n" "Last-Translator: Benno Schulenberg \n" "Language-Team: Dutch \n" @@ -37,9 +37,10 @@ msgstr "" #: hello-rust/src/main.rs.in:30 hello-go/example1/hello1ml.go.in:42 #: hello-go/example1/hello1sl.go.in:40 hello-go/example2/hello2sl.go.in:28 #: hello-go/example3/hello3ml.go.in:44 hello-go-http/example1/hello1ml.go.in:59 -#: hello-ruby/hello.rb:7 hello-sh/hello.sh:14 hello-gawk/hello.awk:11 -#: hello-pascal/hello.hello_world hello-modula2/hello.mod.in:34 -#: hello-d/hello.d.in:27 hello-smalltalk/hello.st.in:31 hello-tcl/hello.tcl:11 +#: hello-ruby/hello.rb:7 hello-sh/hello-1.sh:14 hello-sh/hello-2.sh:12 +#: hello-sh/hello-3.sh:12 hello-gawk/hello.awk:11 hello-pascal/hello.hello_world +#: hello-modula2/hello.mod.in:34 hello-d/hello.d.in:27 +#: hello-smalltalk/hello.st.in:31 hello-tcl/hello.tcl:11 #: hello-tcl-tk/hello.tcl:13 hello-perl/hello-1.pl.in:17 #: hello-perl/hello-2.pl.in:12 hello-php/hello.php:12 hello-ycp/hello.ycp:15 msgid "Hello, world!" @@ -154,11 +155,17 @@ msgstr "Hallo" msgid "This program is running as process number %{pid}." msgstr "Dit programma draait als proces nummer %{pid}." -#: hello-sh/hello.sh:17 +#: hello-sh/hello-1.sh:17 #, sh-format msgid "This program is running as process number $pid." msgstr "Dit programma draait als proces nummer $pid." +#: hello-sh/hello-2.sh:15 hello-sh/hello-3.sh:15 +#, fuzzy, sh-printf-format +#| msgid "This program is running as process number %d." +msgid "This program is running as process number %u." +msgstr "Dit programma draait als proces nummer %d." + #: hello-perl/hello-2.pl.in:14 #, perl-brace-format msgid "This program is running as process number {pid}." diff --git a/gettext-tools/examples/po/nn.po b/gettext-tools/examples/po/nn.po index 948bc0a67..72a983b75 100644 --- a/gettext-tools/examples/po/nn.po +++ b/gettext-tools/examples/po/nn.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gettext-examples-0.20.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-04-25 10:57+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2025-07-08 12:24+0200\n" "PO-Revision-Date: 2020-05-04 18:58+0200\n" "Last-Translator: Karl Ove Hufthammer \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" @@ -34,9 +34,10 @@ msgstr "" #: hello-rust/src/main.rs.in:30 hello-go/example1/hello1ml.go.in:42 #: hello-go/example1/hello1sl.go.in:40 hello-go/example2/hello2sl.go.in:28 #: hello-go/example3/hello3ml.go.in:44 hello-go-http/example1/hello1ml.go.in:59 -#: hello-ruby/hello.rb:7 hello-sh/hello.sh:14 hello-gawk/hello.awk:11 -#: hello-pascal/hello.hello_world hello-modula2/hello.mod.in:34 -#: hello-d/hello.d.in:27 hello-smalltalk/hello.st.in:31 hello-tcl/hello.tcl:11 +#: hello-ruby/hello.rb:7 hello-sh/hello-1.sh:14 hello-sh/hello-2.sh:12 +#: hello-sh/hello-3.sh:12 hello-gawk/hello.awk:11 hello-pascal/hello.hello_world +#: hello-modula2/hello.mod.in:34 hello-d/hello.d.in:27 +#: hello-smalltalk/hello.st.in:31 hello-tcl/hello.tcl:11 #: hello-tcl-tk/hello.tcl:13 hello-perl/hello-1.pl.in:17 #: hello-perl/hello-2.pl.in:12 hello-php/hello.php:12 hello-ycp/hello.ycp:15 msgid "Hello, world!" @@ -161,11 +162,17 @@ msgstr "Hei" msgid "This program is running as process number %{pid}." msgstr "Dette programmet køyrer som prosess nummer {pid}." -#: hello-sh/hello.sh:17 +#: hello-sh/hello-1.sh:17 #, sh-format msgid "This program is running as process number $pid." msgstr "Dette programmet køyrer som prosess nummer $pid." +#: hello-sh/hello-2.sh:15 hello-sh/hello-3.sh:15 +#, fuzzy, sh-printf-format +#| msgid "This program is running as process number %d." +msgid "This program is running as process number %u." +msgstr "Dette programmet køyrer som prosess nummer %d." + #: hello-perl/hello-2.pl.in:14 #, perl-brace-format msgid "This program is running as process number {pid}." diff --git a/gettext-tools/examples/po/pl.po b/gettext-tools/examples/po/pl.po index 6c5d6e3b5..c8981e800 100644 --- a/gettext-tools/examples/po/pl.po +++ b/gettext-tools/examples/po/pl.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GNU gettext-examples 0.25-pre1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-04-25 10:57+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2025-07-08 12:24+0200\n" "PO-Revision-Date: 2025-04-25 17:16+0200\n" "Last-Translator: Rafał Maszkowski \n" "Language-Team: Polish \n" @@ -33,9 +33,10 @@ msgstr "" #: hello-rust/src/main.rs.in:30 hello-go/example1/hello1ml.go.in:42 #: hello-go/example1/hello1sl.go.in:40 hello-go/example2/hello2sl.go.in:28 #: hello-go/example3/hello3ml.go.in:44 hello-go-http/example1/hello1ml.go.in:59 -#: hello-ruby/hello.rb:7 hello-sh/hello.sh:14 hello-gawk/hello.awk:11 -#: hello-pascal/hello.hello_world hello-modula2/hello.mod.in:34 -#: hello-d/hello.d.in:27 hello-smalltalk/hello.st.in:31 hello-tcl/hello.tcl:11 +#: hello-ruby/hello.rb:7 hello-sh/hello-1.sh:14 hello-sh/hello-2.sh:12 +#: hello-sh/hello-3.sh:12 hello-gawk/hello.awk:11 hello-pascal/hello.hello_world +#: hello-modula2/hello.mod.in:34 hello-d/hello.d.in:27 +#: hello-smalltalk/hello.st.in:31 hello-tcl/hello.tcl:11 #: hello-tcl-tk/hello.tcl:13 hello-perl/hello-1.pl.in:17 #: hello-perl/hello-2.pl.in:12 hello-php/hello.php:12 hello-ycp/hello.ycp:15 msgid "Hello, world!" @@ -149,11 +150,17 @@ msgstr "Cześć, %s" msgid "This program is running as process number %{pid}." msgstr "Ten program działa jako proces o numerze %{pid}." -#: hello-sh/hello.sh:17 +#: hello-sh/hello-1.sh:17 #, sh-format msgid "This program is running as process number $pid." msgstr "Ten program działa jako proces o numerze $pid." +#: hello-sh/hello-2.sh:15 hello-sh/hello-3.sh:15 +#, fuzzy, sh-printf-format +#| msgid "This program is running as process number %d." +msgid "This program is running as process number %u." +msgstr "Ten program działa jako proces o numerze %d." + #: hello-perl/hello-2.pl.in:14 #, perl-brace-format msgid "This program is running as process number {pid}." diff --git a/gettext-tools/examples/po/pt.po b/gettext-tools/examples/po/pt.po index e14d9083b..df24e0bd7 100644 --- a/gettext-tools/examples/po/pt.po +++ b/gettext-tools/examples/po/pt.po @@ -5,10 +5,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gettext-examples 0.25-pre1\n" +"Project-Id-Version: gettext-examples 0.26-pre1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-04-25 10:57+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2025-04-28 11:24+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2025-07-08 12:24+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2025-07-05 06:35+0100\n" "Last-Translator: Pedro Albuquerque \n" "Language-Team: Portuguese \n" "Language: pt\n" @@ -34,9 +34,10 @@ msgstr "" #: hello-rust/src/main.rs.in:30 hello-go/example1/hello1ml.go.in:42 #: hello-go/example1/hello1sl.go.in:40 hello-go/example2/hello2sl.go.in:28 #: hello-go/example3/hello3ml.go.in:44 hello-go-http/example1/hello1ml.go.in:59 -#: hello-ruby/hello.rb:7 hello-sh/hello.sh:14 hello-gawk/hello.awk:11 -#: hello-pascal/hello.hello_world hello-modula2/hello.mod.in:34 -#: hello-d/hello.d.in:27 hello-smalltalk/hello.st.in:31 hello-tcl/hello.tcl:11 +#: hello-ruby/hello.rb:7 hello-sh/hello-1.sh:14 hello-sh/hello-2.sh:12 +#: hello-sh/hello-3.sh:12 hello-gawk/hello.awk:11 hello-pascal/hello.hello_world +#: hello-modula2/hello.mod.in:34 hello-d/hello.d.in:27 +#: hello-smalltalk/hello.st.in:31 hello-tcl/hello.tcl:11 #: hello-tcl-tk/hello.tcl:13 hello-perl/hello-1.pl.in:17 #: hello-perl/hello-2.pl.in:12 hello-php/hello.php:12 hello-ycp/hello.ycp:15 msgid "Hello, world!" @@ -150,11 +151,16 @@ msgstr "Olá %s" msgid "This program is running as process number %{pid}." msgstr "Este programa está em execução como processo nº %{pid}." -#: hello-sh/hello.sh:17 +#: hello-sh/hello-1.sh:17 #, sh-format msgid "This program is running as process number $pid." msgstr "Este programa está em execução como processo nº $pid." +#: hello-sh/hello-2.sh:15 hello-sh/hello-3.sh:15 +#, sh-printf-format +msgid "This program is running as process number %u." +msgstr "Este programa está em execução como processo %u." + #: hello-perl/hello-2.pl.in:14 #, perl-brace-format msgid "This program is running as process number {pid}." diff --git a/gettext-tools/examples/po/pt_BR.po b/gettext-tools/examples/po/pt_BR.po index 989e6cb72..ae40f8def 100644 --- a/gettext-tools/examples/po/pt_BR.po +++ b/gettext-tools/examples/po/pt_BR.po @@ -7,10 +7,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gettext-examples 0.25-pre1\n" +"Project-Id-Version: gettext-examples 0.26-pre1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-04-25 10:57+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2025-04-28 10:24-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2025-07-08 12:24+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2025-07-07 23:17-0300\n" "Last-Translator: Rafael Fontenelle \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" @@ -37,9 +37,10 @@ msgstr "" #: hello-rust/src/main.rs.in:30 hello-go/example1/hello1ml.go.in:42 #: hello-go/example1/hello1sl.go.in:40 hello-go/example2/hello2sl.go.in:28 #: hello-go/example3/hello3ml.go.in:44 hello-go-http/example1/hello1ml.go.in:59 -#: hello-ruby/hello.rb:7 hello-sh/hello.sh:14 hello-gawk/hello.awk:11 -#: hello-pascal/hello.hello_world hello-modula2/hello.mod.in:34 -#: hello-d/hello.d.in:27 hello-smalltalk/hello.st.in:31 hello-tcl/hello.tcl:11 +#: hello-ruby/hello.rb:7 hello-sh/hello-1.sh:14 hello-sh/hello-2.sh:12 +#: hello-sh/hello-3.sh:12 hello-gawk/hello.awk:11 hello-pascal/hello.hello_world +#: hello-modula2/hello.mod.in:34 hello-d/hello.d.in:27 +#: hello-smalltalk/hello.st.in:31 hello-tcl/hello.tcl:11 #: hello-tcl-tk/hello.tcl:13 hello-perl/hello-1.pl.in:17 #: hello-perl/hello-2.pl.in:12 hello-php/hello.php:12 hello-ycp/hello.ycp:15 msgid "Hello, world!" @@ -153,11 +154,16 @@ msgstr "Olá %s" msgid "This program is running as process number %{pid}." msgstr "Este programa está sendo executado com número de processo %{pid}." -#: hello-sh/hello.sh:17 +#: hello-sh/hello-1.sh:17 #, sh-format msgid "This program is running as process number $pid." msgstr "Este programa está sendo executado com número de processo $pid." +#: hello-sh/hello-2.sh:15 hello-sh/hello-3.sh:15 +#, sh-printf-format +msgid "This program is running as process number %u." +msgstr "Este programa está sendo executado com número de processo %u." + #: hello-perl/hello-2.pl.in:14 #, perl-brace-format msgid "This program is running as process number {pid}." diff --git a/gettext-tools/examples/po/ro.po b/gettext-tools/examples/po/ro.po index 84b59aed7..edb0eaba9 100644 --- a/gettext-tools/examples/po/ro.po +++ b/gettext-tools/examples/po/ro.po @@ -22,14 +22,15 @@ # Revizuire și corectare a traducerii pentru versiunea 0.23-pre1 făcută de R-GC, oct-2024. # Actualizare a traducerii pentru versiunea 0.24-pre1 făcută de R-GC, feb-2025. # Actualizare a traducerii pentru versiunea 0.25-pre1 făcută de R-GC, apr-2025. +# Actualizare a traducerii pentru versiunea 0.26-pre1 făcută de R-GC, iul-2025. # Actualizare a traducerii pentru versiunea Y, făcută de X, Z(luna-anul). # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gettext-examples 0.25-pre1\n" +"Project-Id-Version: gettext-examples 0.26-pre1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-04-25 10:57+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2025-04-29 00:25+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2025-07-08 12:24+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2025-07-04 19:26+0200\n" "Last-Translator: Remus-Gabriel Chelu \n" "Language-Team: Romanian \n" "Language: ro\n" @@ -56,9 +57,10 @@ msgstr "" #: hello-rust/src/main.rs.in:30 hello-go/example1/hello1ml.go.in:42 #: hello-go/example1/hello1sl.go.in:40 hello-go/example2/hello2sl.go.in:28 #: hello-go/example3/hello3ml.go.in:44 hello-go-http/example1/hello1ml.go.in:59 -#: hello-ruby/hello.rb:7 hello-sh/hello.sh:14 hello-gawk/hello.awk:11 -#: hello-pascal/hello.hello_world hello-modula2/hello.mod.in:34 -#: hello-d/hello.d.in:27 hello-smalltalk/hello.st.in:31 hello-tcl/hello.tcl:11 +#: hello-ruby/hello.rb:7 hello-sh/hello-1.sh:14 hello-sh/hello-2.sh:12 +#: hello-sh/hello-3.sh:12 hello-gawk/hello.awk:11 hello-pascal/hello.hello_world +#: hello-modula2/hello.mod.in:34 hello-d/hello.d.in:27 +#: hello-smalltalk/hello.st.in:31 hello-tcl/hello.tcl:11 #: hello-tcl-tk/hello.tcl:13 hello-perl/hello-1.pl.in:17 #: hello-perl/hello-2.pl.in:12 hello-php/hello.php:12 hello-ycp/hello.ycp:15 msgid "Hello, world!" @@ -172,11 +174,16 @@ msgstr "Salut %s" msgid "This program is running as process number %{pid}." msgstr "Acest program rulează ca procesul numărul %{pid}." -#: hello-sh/hello.sh:17 +#: hello-sh/hello-1.sh:17 #, sh-format msgid "This program is running as process number $pid." msgstr "Acest program rulează ca procesul numărul $pid." +#: hello-sh/hello-2.sh:15 hello-sh/hello-3.sh:15 +#, sh-printf-format +msgid "This program is running as process number %u." +msgstr "Acest program rulează ca procesul numărul %u." + #: hello-perl/hello-2.pl.in:14 #, perl-brace-format msgid "This program is running as process number {pid}." diff --git a/gettext-tools/examples/po/ru.po b/gettext-tools/examples/po/ru.po index b753c7f96..1b949477d 100644 --- a/gettext-tools/examples/po/ru.po +++ b/gettext-tools/examples/po/ru.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gettext-examples 0.25-pre1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-04-25 10:57+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2025-07-08 12:24+0200\n" "PO-Revision-Date: 2025-05-02 09:17+0300\n" "Last-Translator: Yuri Kozlov \n" "Language-Team: Russian \n" @@ -36,9 +36,10 @@ msgstr "" #: hello-rust/src/main.rs.in:30 hello-go/example1/hello1ml.go.in:42 #: hello-go/example1/hello1sl.go.in:40 hello-go/example2/hello2sl.go.in:28 #: hello-go/example3/hello3ml.go.in:44 hello-go-http/example1/hello1ml.go.in:59 -#: hello-ruby/hello.rb:7 hello-sh/hello.sh:14 hello-gawk/hello.awk:11 -#: hello-pascal/hello.hello_world hello-modula2/hello.mod.in:34 -#: hello-d/hello.d.in:27 hello-smalltalk/hello.st.in:31 hello-tcl/hello.tcl:11 +#: hello-ruby/hello.rb:7 hello-sh/hello-1.sh:14 hello-sh/hello-2.sh:12 +#: hello-sh/hello-3.sh:12 hello-gawk/hello.awk:11 hello-pascal/hello.hello_world +#: hello-modula2/hello.mod.in:34 hello-d/hello.d.in:27 +#: hello-smalltalk/hello.st.in:31 hello-tcl/hello.tcl:11 #: hello-tcl-tk/hello.tcl:13 hello-perl/hello-1.pl.in:17 #: hello-perl/hello-2.pl.in:12 hello-php/hello.php:12 hello-ycp/hello.ycp:15 msgid "Hello, world!" @@ -152,11 +153,17 @@ msgstr "Здравствуйте %s" msgid "This program is running as process number %{pid}." msgstr "Эта программа выполняется как процесс под номером %{pid}." -#: hello-sh/hello.sh:17 +#: hello-sh/hello-1.sh:17 #, sh-format msgid "This program is running as process number $pid." msgstr "Эта программа выполняется как процесс под номером $pid." +#: hello-sh/hello-2.sh:15 hello-sh/hello-3.sh:15 +#, fuzzy, sh-printf-format +#| msgid "This program is running as process number %d." +msgid "This program is running as process number %u." +msgstr "Эта программа выполняется как процесс под номером %d." + #: hello-perl/hello-2.pl.in:14 #, perl-brace-format msgid "This program is running as process number {pid}." diff --git a/gettext-tools/examples/po/sk.po b/gettext-tools/examples/po/sk.po index 19986fced..b0a7bbf17 100644 --- a/gettext-tools/examples/po/sk.po +++ b/gettext-tools/examples/po/sk.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GNU gettext-examples 0.25-pre1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-04-25 10:57+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2025-07-08 12:24+0200\n" "PO-Revision-Date: 2025-04-28 13:53+0200\n" "Last-Translator: Marcel Telka \n" "Language-Team: Slovak \n" @@ -32,9 +32,10 @@ msgstr "" #: hello-rust/src/main.rs.in:30 hello-go/example1/hello1ml.go.in:42 #: hello-go/example1/hello1sl.go.in:40 hello-go/example2/hello2sl.go.in:28 #: hello-go/example3/hello3ml.go.in:44 hello-go-http/example1/hello1ml.go.in:59 -#: hello-ruby/hello.rb:7 hello-sh/hello.sh:14 hello-gawk/hello.awk:11 -#: hello-pascal/hello.hello_world hello-modula2/hello.mod.in:34 -#: hello-d/hello.d.in:27 hello-smalltalk/hello.st.in:31 hello-tcl/hello.tcl:11 +#: hello-ruby/hello.rb:7 hello-sh/hello-1.sh:14 hello-sh/hello-2.sh:12 +#: hello-sh/hello-3.sh:12 hello-gawk/hello.awk:11 hello-pascal/hello.hello_world +#: hello-modula2/hello.mod.in:34 hello-d/hello.d.in:27 +#: hello-smalltalk/hello.st.in:31 hello-tcl/hello.tcl:11 #: hello-tcl-tk/hello.tcl:13 hello-perl/hello-1.pl.in:17 #: hello-perl/hello-2.pl.in:12 hello-php/hello.php:12 hello-ycp/hello.ycp:15 msgid "Hello, world!" @@ -148,11 +149,17 @@ msgstr "Ahoj, %s" msgid "This program is running as process number %{pid}." msgstr "Tento program beží ako proces s číslom %{pid}." -#: hello-sh/hello.sh:17 +#: hello-sh/hello-1.sh:17 #, sh-format msgid "This program is running as process number $pid." msgstr "Tento program beží ako proces s číslom $pid." +#: hello-sh/hello-2.sh:15 hello-sh/hello-3.sh:15 +#, fuzzy, sh-printf-format +#| msgid "This program is running as process number %d." +msgid "This program is running as process number %u." +msgstr "Tento program beží ako proces s číslom %d." + #: hello-perl/hello-2.pl.in:14 #, perl-brace-format msgid "This program is running as process number {pid}." diff --git a/gettext-tools/examples/po/sl.po b/gettext-tools/examples/po/sl.po index 83dd239b2..ba1ace1fd 100644 --- a/gettext-tools/examples/po/sl.po +++ b/gettext-tools/examples/po/sl.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gettext-examples 0.22\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-04-25 10:57+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2025-07-08 12:24+0200\n" "PO-Revision-Date: 2024-03-28 18:02+0100\n" "Last-Translator: Primož Peterlin \n" "Language-Team: Slovenian \n" @@ -35,9 +35,10 @@ msgstr "" #: hello-rust/src/main.rs.in:30 hello-go/example1/hello1ml.go.in:42 #: hello-go/example1/hello1sl.go.in:40 hello-go/example2/hello2sl.go.in:28 #: hello-go/example3/hello3ml.go.in:44 hello-go-http/example1/hello1ml.go.in:59 -#: hello-ruby/hello.rb:7 hello-sh/hello.sh:14 hello-gawk/hello.awk:11 -#: hello-pascal/hello.hello_world hello-modula2/hello.mod.in:34 -#: hello-d/hello.d.in:27 hello-smalltalk/hello.st.in:31 hello-tcl/hello.tcl:11 +#: hello-ruby/hello.rb:7 hello-sh/hello-1.sh:14 hello-sh/hello-2.sh:12 +#: hello-sh/hello-3.sh:12 hello-gawk/hello.awk:11 hello-pascal/hello.hello_world +#: hello-modula2/hello.mod.in:34 hello-d/hello.d.in:27 +#: hello-smalltalk/hello.st.in:31 hello-tcl/hello.tcl:11 #: hello-tcl-tk/hello.tcl:13 hello-perl/hello-1.pl.in:17 #: hello-perl/hello-2.pl.in:12 hello-php/hello.php:12 hello-ycp/hello.ycp:15 msgid "Hello, world!" @@ -161,11 +162,17 @@ msgstr "Zdravo" msgid "This program is running as process number %{pid}." msgstr "Ta program teče kot proces Å¡tevilka {pid}." -#: hello-sh/hello.sh:17 +#: hello-sh/hello-1.sh:17 #, sh-format msgid "This program is running as process number $pid." msgstr "Ta program teče kot proces Å¡tevilka $pid." +#: hello-sh/hello-2.sh:15 hello-sh/hello-3.sh:15 +#, fuzzy, sh-printf-format +#| msgid "This program is running as process number %d." +msgid "This program is running as process number %u." +msgstr "Ta program teče kot proces Å¡tevilka %d." + #: hello-perl/hello-2.pl.in:14 #, perl-brace-format msgid "This program is running as process number {pid}." diff --git a/gettext-tools/examples/po/sq.po b/gettext-tools/examples/po/sq.po index 2ea233bc1..ef601700b 100644 --- a/gettext-tools/examples/po/sq.po +++ b/gettext-tools/examples/po/sq.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gettext-examples-0.25-pre1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-04-25 10:57+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2025-07-08 12:24+0200\n" "PO-Revision-Date: 2025-04-28 19:56+0300\n" "Last-Translator: Besnik Bleta \n" "Language-Team: Albanian \n" @@ -34,9 +34,10 @@ msgstr "" #: hello-rust/src/main.rs.in:30 hello-go/example1/hello1ml.go.in:42 #: hello-go/example1/hello1sl.go.in:40 hello-go/example2/hello2sl.go.in:28 #: hello-go/example3/hello3ml.go.in:44 hello-go-http/example1/hello1ml.go.in:59 -#: hello-ruby/hello.rb:7 hello-sh/hello.sh:14 hello-gawk/hello.awk:11 -#: hello-pascal/hello.hello_world hello-modula2/hello.mod.in:34 -#: hello-d/hello.d.in:27 hello-smalltalk/hello.st.in:31 hello-tcl/hello.tcl:11 +#: hello-ruby/hello.rb:7 hello-sh/hello-1.sh:14 hello-sh/hello-2.sh:12 +#: hello-sh/hello-3.sh:12 hello-gawk/hello.awk:11 hello-pascal/hello.hello_world +#: hello-modula2/hello.mod.in:34 hello-d/hello.d.in:27 +#: hello-smalltalk/hello.st.in:31 hello-tcl/hello.tcl:11 #: hello-tcl-tk/hello.tcl:13 hello-perl/hello-1.pl.in:17 #: hello-perl/hello-2.pl.in:12 hello-php/hello.php:12 hello-ycp/hello.ycp:15 msgid "Hello, world!" @@ -150,11 +151,17 @@ msgstr "Tungjatjeta %s" msgid "This program is running as process number %{pid}." msgstr "Ky program po xhiron si procesi numër %{pid}." -#: hello-sh/hello.sh:17 +#: hello-sh/hello-1.sh:17 #, sh-format msgid "This program is running as process number $pid." msgstr "Ky program po xhiron si procesi numër $pid." +#: hello-sh/hello-2.sh:15 hello-sh/hello-3.sh:15 +#, fuzzy, sh-printf-format +#| msgid "This program is running as process number %d." +msgid "This program is running as process number %u." +msgstr "Ky program po xhiron si procesi numër %d." + #: hello-perl/hello-2.pl.in:14 #, perl-brace-format msgid "This program is running as process number {pid}." diff --git a/gettext-tools/examples/po/sr.po b/gettext-tools/examples/po/sr.po index 0aeade487..db19ce2f5 100644 --- a/gettext-tools/examples/po/sr.po +++ b/gettext-tools/examples/po/sr.po @@ -6,10 +6,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gettext-examples-0.24-pre1\n" +"Project-Id-Version: gettext-examples-0.25-pre1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-04-25 10:57+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2025-03-02 16:51+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2025-07-08 12:24+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2025-05-20 06:26+0200\n" "Last-Translator: Мирослав Николић \n" "Language-Team: Serbian <(nothing)>\n" "Language: sr\n" @@ -36,9 +36,10 @@ msgstr "" #: hello-rust/src/main.rs.in:30 hello-go/example1/hello1ml.go.in:42 #: hello-go/example1/hello1sl.go.in:40 hello-go/example2/hello2sl.go.in:28 #: hello-go/example3/hello3ml.go.in:44 hello-go-http/example1/hello1ml.go.in:59 -#: hello-ruby/hello.rb:7 hello-sh/hello.sh:14 hello-gawk/hello.awk:11 -#: hello-pascal/hello.hello_world hello-modula2/hello.mod.in:34 -#: hello-d/hello.d.in:27 hello-smalltalk/hello.st.in:31 hello-tcl/hello.tcl:11 +#: hello-ruby/hello.rb:7 hello-sh/hello-1.sh:14 hello-sh/hello-2.sh:12 +#: hello-sh/hello-3.sh:12 hello-gawk/hello.awk:11 hello-pascal/hello.hello_world +#: hello-modula2/hello.mod.in:34 hello-d/hello.d.in:27 +#: hello-smalltalk/hello.st.in:31 hello-tcl/hello.tcl:11 #: hello-tcl-tk/hello.tcl:13 hello-perl/hello-1.pl.in:17 #: hello-perl/hello-2.pl.in:12 hello-php/hello.php:12 hello-ycp/hello.ycp:15 msgid "Hello, world!" @@ -143,21 +144,26 @@ msgid "This program is running as process number {}." msgstr "Овај програм се извршава као процес број {}." #: hello-go-http/example1/hello1ml.go.in:60 -#, fuzzy, go-format -#| msgid "Hello" +#, go-format msgid "Hello %s" -msgstr "Здраво" +msgstr "Здраво %s" #: hello-ruby/hello.rb:8 #, ruby-format msgid "This program is running as process number %{pid}." msgstr "Овај програм се извршава као процес број %{pid}." -#: hello-sh/hello.sh:17 +#: hello-sh/hello-1.sh:17 #, sh-format msgid "This program is running as process number $pid." msgstr "Овај програм се извршава као процес број $pid." +#: hello-sh/hello-2.sh:15 hello-sh/hello-3.sh:15 +#, fuzzy, sh-printf-format +#| msgid "This program is running as process number %d." +msgid "This program is running as process number %u." +msgstr "Овај програм се извршава као процес број %d." + #: hello-perl/hello-2.pl.in:14 #, perl-brace-format msgid "This program is running as process number {pid}." diff --git a/gettext-tools/examples/po/sv.po b/gettext-tools/examples/po/sv.po index 0c9f725a6..e0ae704cc 100644 --- a/gettext-tools/examples/po/sv.po +++ b/gettext-tools/examples/po/sv.po @@ -4,22 +4,21 @@ # # Jan Djärv , 2003, 2006, 2014. # Göran Uddeborg , 2016, 2019, 2020, 2023, 2024, 2025. -# Luna Jernberg , 2025. -# $Revision: 1.12 $ +# +# $Revision: 1.16 $ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gettext-examples 0.25-pre1\n" +"Project-Id-Version: gettext-examples 0.26-pre1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-04-25 10:57+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2025-04-28 12:18+0200\n" -"Last-Translator: Luna Jernberg \n" +"POT-Creation-Date: 2025-07-08 12:24+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2025-07-10 09:49+0200\n" +"Last-Translator: Göran Uddeborg \n" "Language-Team: Swedish \n" "Language: sv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" -"X-Generator: Poedit 3.5\n" #: hello-c/hello.c:35 hello-c-gnome2/hello.c:51 #: hello-c-gnome3/hello.desktop.in.in:4 hello-c-gnome3/hello2.desktop.in.in:4 @@ -36,9 +35,10 @@ msgstr "" #: hello-rust/src/main.rs.in:30 hello-go/example1/hello1ml.go.in:42 #: hello-go/example1/hello1sl.go.in:40 hello-go/example2/hello2sl.go.in:28 #: hello-go/example3/hello3ml.go.in:44 hello-go-http/example1/hello1ml.go.in:59 -#: hello-ruby/hello.rb:7 hello-sh/hello.sh:14 hello-gawk/hello.awk:11 -#: hello-pascal/hello.hello_world hello-modula2/hello.mod.in:34 -#: hello-d/hello.d.in:27 hello-smalltalk/hello.st.in:31 hello-tcl/hello.tcl:11 +#: hello-ruby/hello.rb:7 hello-sh/hello-1.sh:14 hello-sh/hello-2.sh:12 +#: hello-sh/hello-3.sh:12 hello-gawk/hello.awk:11 hello-pascal/hello.hello_world +#: hello-modula2/hello.mod.in:34 hello-d/hello.d.in:27 +#: hello-smalltalk/hello.st.in:31 hello-tcl/hello.tcl:11 #: hello-tcl-tk/hello.tcl:13 hello-perl/hello-1.pl.in:17 #: hello-perl/hello-2.pl.in:12 hello-php/hello.php:12 hello-ycp/hello.ycp:15 msgid "Hello, world!" @@ -152,11 +152,16 @@ msgstr "Hej %s" msgid "This program is running as process number %{pid}." msgstr "Detta program kör som process nummer %{pid}." -#: hello-sh/hello.sh:17 +#: hello-sh/hello-1.sh:17 #, sh-format msgid "This program is running as process number $pid." msgstr "Detta program kör som process nummer $pid." +#: hello-sh/hello-2.sh:15 hello-sh/hello-3.sh:15 +#, sh-printf-format +msgid "This program is running as process number %u." +msgstr "Detta program kör som process nummer %u." + #: hello-perl/hello-2.pl.in:14 #, perl-brace-format msgid "This program is running as process number {pid}." diff --git a/gettext-tools/examples/po/ta.po b/gettext-tools/examples/po/ta.po index 0932fe7e9..8883e1889 100644 --- a/gettext-tools/examples/po/ta.po +++ b/gettext-tools/examples/po/ta.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gettext-examples 0.22\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-04-25 10:57+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2025-07-08 12:24+0200\n" "PO-Revision-Date: 2023-06-19 00:06+0100\n" "Last-Translator: Arun Isaac \n" "Language-Team: Tamil \n" @@ -34,9 +34,10 @@ msgstr "" #: hello-rust/src/main.rs.in:30 hello-go/example1/hello1ml.go.in:42 #: hello-go/example1/hello1sl.go.in:40 hello-go/example2/hello2sl.go.in:28 #: hello-go/example3/hello3ml.go.in:44 hello-go-http/example1/hello1ml.go.in:59 -#: hello-ruby/hello.rb:7 hello-sh/hello.sh:14 hello-gawk/hello.awk:11 -#: hello-pascal/hello.hello_world hello-modula2/hello.mod.in:34 -#: hello-d/hello.d.in:27 hello-smalltalk/hello.st.in:31 hello-tcl/hello.tcl:11 +#: hello-ruby/hello.rb:7 hello-sh/hello-1.sh:14 hello-sh/hello-2.sh:12 +#: hello-sh/hello-3.sh:12 hello-gawk/hello.awk:11 hello-pascal/hello.hello_world +#: hello-modula2/hello.mod.in:34 hello-d/hello.d.in:27 +#: hello-smalltalk/hello.st.in:31 hello-tcl/hello.tcl:11 #: hello-tcl-tk/hello.tcl:13 hello-perl/hello-1.pl.in:17 #: hello-perl/hello-2.pl.in:12 hello-php/hello.php:12 hello-ycp/hello.ycp:15 msgid "Hello, world!" @@ -160,11 +161,17 @@ msgstr "வணக்கம்" msgid "This program is running as process number %{pid}." msgstr "இந்நிரல் செயலாக்க எண் {pid} ஆக இயங்கிக்கொண்டிருக்கிறது." -#: hello-sh/hello.sh:17 +#: hello-sh/hello-1.sh:17 #, sh-format msgid "This program is running as process number $pid." msgstr "இந்நிரல் செயலாக்க எண் $pid ஆக இயங்கிக்கொண்டிருக்கிறது." +#: hello-sh/hello-2.sh:15 hello-sh/hello-3.sh:15 +#, fuzzy, sh-printf-format +#| msgid "This program is running as process number %d." +msgid "This program is running as process number %u." +msgstr "இந்நிரல் செயலாக்க எண் %d ஆக இயங்கிக்கொண்டிருக்கிறது." + #: hello-perl/hello-2.pl.in:14 #, perl-brace-format msgid "This program is running as process number {pid}." diff --git a/gettext-tools/examples/po/tr.po b/gettext-tools/examples/po/tr.po index a2e32a8fe..4ab765e87 100644 --- a/gettext-tools/examples/po/tr.po +++ b/gettext-tools/examples/po/tr.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gettext-examples 0.20.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-04-25 10:57+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2025-07-08 12:24+0200\n" "PO-Revision-Date: 2020-04-17 13:10+0300\n" "Last-Translator: Mehmet Kececi \n" "Language-Team: Turkish \n" @@ -35,9 +35,10 @@ msgstr "" #: hello-rust/src/main.rs.in:30 hello-go/example1/hello1ml.go.in:42 #: hello-go/example1/hello1sl.go.in:40 hello-go/example2/hello2sl.go.in:28 #: hello-go/example3/hello3ml.go.in:44 hello-go-http/example1/hello1ml.go.in:59 -#: hello-ruby/hello.rb:7 hello-sh/hello.sh:14 hello-gawk/hello.awk:11 -#: hello-pascal/hello.hello_world hello-modula2/hello.mod.in:34 -#: hello-d/hello.d.in:27 hello-smalltalk/hello.st.in:31 hello-tcl/hello.tcl:11 +#: hello-ruby/hello.rb:7 hello-sh/hello-1.sh:14 hello-sh/hello-2.sh:12 +#: hello-sh/hello-3.sh:12 hello-gawk/hello.awk:11 hello-pascal/hello.hello_world +#: hello-modula2/hello.mod.in:34 hello-d/hello.d.in:27 +#: hello-smalltalk/hello.st.in:31 hello-tcl/hello.tcl:11 #: hello-tcl-tk/hello.tcl:13 hello-perl/hello-1.pl.in:17 #: hello-perl/hello-2.pl.in:12 hello-php/hello.php:12 hello-ycp/hello.ycp:15 msgid "Hello, world!" @@ -162,11 +163,17 @@ msgstr "Merhaba" msgid "This program is running as process number %{pid}." msgstr "Bu program işlem numarası {pid} olarak çalışıyor." -#: hello-sh/hello.sh:17 +#: hello-sh/hello-1.sh:17 #, sh-format msgid "This program is running as process number $pid." msgstr "Bu yazılım $pid süreç numarası ile çalışıyor." +#: hello-sh/hello-2.sh:15 hello-sh/hello-3.sh:15 +#, fuzzy, sh-printf-format +#| msgid "This program is running as process number %d." +msgid "This program is running as process number %u." +msgstr "Bu yazılım %d işlem numarası ile çalışıyor." + #: hello-perl/hello-2.pl.in:14 #, perl-brace-format msgid "This program is running as process number {pid}." diff --git a/gettext-tools/examples/po/uk.po b/gettext-tools/examples/po/uk.po index 5cdfde5ea..d21a3ef9d 100644 --- a/gettext-tools/examples/po/uk.po +++ b/gettext-tools/examples/po/uk.po @@ -6,10 +6,10 @@ # Yuri Chornoivan , 2014, 2015, 2023, 2025. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gettext-examples 0.25-pre1\n" +"Project-Id-Version: gettext-examples 0.26-pre1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-04-25 10:57+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2025-04-28 13:56+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2025-07-08 12:24+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2025-07-04 19:23+0300\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "Language: uk\n" @@ -36,9 +36,10 @@ msgstr "" #: hello-rust/src/main.rs.in:30 hello-go/example1/hello1ml.go.in:42 #: hello-go/example1/hello1sl.go.in:40 hello-go/example2/hello2sl.go.in:28 #: hello-go/example3/hello3ml.go.in:44 hello-go-http/example1/hello1ml.go.in:59 -#: hello-ruby/hello.rb:7 hello-sh/hello.sh:14 hello-gawk/hello.awk:11 -#: hello-pascal/hello.hello_world hello-modula2/hello.mod.in:34 -#: hello-d/hello.d.in:27 hello-smalltalk/hello.st.in:31 hello-tcl/hello.tcl:11 +#: hello-ruby/hello.rb:7 hello-sh/hello-1.sh:14 hello-sh/hello-2.sh:12 +#: hello-sh/hello-3.sh:12 hello-gawk/hello.awk:11 hello-pascal/hello.hello_world +#: hello-modula2/hello.mod.in:34 hello-d/hello.d.in:27 +#: hello-smalltalk/hello.st.in:31 hello-tcl/hello.tcl:11 #: hello-tcl-tk/hello.tcl:13 hello-perl/hello-1.pl.in:17 #: hello-perl/hello-2.pl.in:12 hello-php/hello.php:12 hello-ycp/hello.ycp:15 msgid "Hello, world!" @@ -152,11 +153,16 @@ msgstr "Привіт, %s" msgid "This program is running as process number %{pid}." msgstr "Ця програма виконується як процес з номером %{pid}." -#: hello-sh/hello.sh:17 +#: hello-sh/hello-1.sh:17 #, sh-format msgid "This program is running as process number $pid." msgstr "Ця програма виконується як процес з номером $pid." +#: hello-sh/hello-2.sh:15 hello-sh/hello-3.sh:15 +#, sh-printf-format +msgid "This program is running as process number %u." +msgstr "Ця програма виконується як процес з номером %u." + #: hello-perl/hello-2.pl.in:14 #, perl-brace-format msgid "This program is running as process number {pid}." diff --git a/gettext-tools/examples/po/vi.po b/gettext-tools/examples/po/vi.po index 49937012f..2f7639ee7 100644 --- a/gettext-tools/examples/po/vi.po +++ b/gettext-tools/examples/po/vi.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gettext-examples 0.22\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-04-25 10:57+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2025-07-08 12:24+0200\n" "PO-Revision-Date: 2023-06-24 09:10+0700\n" "Last-Translator: Trần Ngọc Quân \n" "Language-Team: Vietnamese \n" @@ -36,9 +36,10 @@ msgstr "" #: hello-rust/src/main.rs.in:30 hello-go/example1/hello1ml.go.in:42 #: hello-go/example1/hello1sl.go.in:40 hello-go/example2/hello2sl.go.in:28 #: hello-go/example3/hello3ml.go.in:44 hello-go-http/example1/hello1ml.go.in:59 -#: hello-ruby/hello.rb:7 hello-sh/hello.sh:14 hello-gawk/hello.awk:11 -#: hello-pascal/hello.hello_world hello-modula2/hello.mod.in:34 -#: hello-d/hello.d.in:27 hello-smalltalk/hello.st.in:31 hello-tcl/hello.tcl:11 +#: hello-ruby/hello.rb:7 hello-sh/hello-1.sh:14 hello-sh/hello-2.sh:12 +#: hello-sh/hello-3.sh:12 hello-gawk/hello.awk:11 hello-pascal/hello.hello_world +#: hello-modula2/hello.mod.in:34 hello-d/hello.d.in:27 +#: hello-smalltalk/hello.st.in:31 hello-tcl/hello.tcl:11 #: hello-tcl-tk/hello.tcl:13 hello-perl/hello-1.pl.in:17 #: hello-perl/hello-2.pl.in:12 hello-php/hello.php:12 hello-ycp/hello.ycp:15 msgid "Hello, world!" @@ -162,11 +163,17 @@ msgstr "Chào" msgid "This program is running as process number %{pid}." msgstr "Chương trình này đang chạy với mã số tiến trình {pid}." -#: hello-sh/hello.sh:17 +#: hello-sh/hello-1.sh:17 #, sh-format msgid "This program is running as process number $pid." msgstr "Chương trình này đang chạy với mã số tiến trình $pid." +#: hello-sh/hello-2.sh:15 hello-sh/hello-3.sh:15 +#, fuzzy, sh-printf-format +#| msgid "This program is running as process number %d." +msgid "This program is running as process number %u." +msgstr "Chương trình này đang chạy với mã số tiến trình %d." + #: hello-perl/hello-2.pl.in:14 #, perl-brace-format msgid "This program is running as process number {pid}." diff --git a/gettext-tools/examples/po/zh_CN.po b/gettext-tools/examples/po/zh_CN.po index 7278f0596..ea49dfe48 100644 --- a/gettext-tools/examples/po/zh_CN.po +++ b/gettext-tools/examples/po/zh_CN.po @@ -7,10 +7,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gettext-examples 0.25-pre1\n" +"Project-Id-Version: gettext-examples 0.26-pre1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-04-25 10:57+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2025-04-29 15:56-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2025-07-08 12:24+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2025-07-05 16:22-0400\n" "Last-Translator: Boyuan Yang <073plan@gmail.com>\n" "Language-Team: Chinese (simplified) \n" "Language: zh_CN\n" @@ -18,7 +18,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" -"X-Generator: Poedit 3.6\n" +"X-Generator: Poedit 2.4.3\n" #: hello-c/hello.c:35 hello-c-gnome2/hello.c:51 #: hello-c-gnome3/hello.desktop.in.in:4 hello-c-gnome3/hello2.desktop.in.in:4 @@ -35,9 +35,10 @@ msgstr "" #: hello-rust/src/main.rs.in:30 hello-go/example1/hello1ml.go.in:42 #: hello-go/example1/hello1sl.go.in:40 hello-go/example2/hello2sl.go.in:28 #: hello-go/example3/hello3ml.go.in:44 hello-go-http/example1/hello1ml.go.in:59 -#: hello-ruby/hello.rb:7 hello-sh/hello.sh:14 hello-gawk/hello.awk:11 -#: hello-pascal/hello.hello_world hello-modula2/hello.mod.in:34 -#: hello-d/hello.d.in:27 hello-smalltalk/hello.st.in:31 hello-tcl/hello.tcl:11 +#: hello-ruby/hello.rb:7 hello-sh/hello-1.sh:14 hello-sh/hello-2.sh:12 +#: hello-sh/hello-3.sh:12 hello-gawk/hello.awk:11 hello-pascal/hello.hello_world +#: hello-modula2/hello.mod.in:34 hello-d/hello.d.in:27 +#: hello-smalltalk/hello.st.in:31 hello-tcl/hello.tcl:11 #: hello-tcl-tk/hello.tcl:13 hello-perl/hello-1.pl.in:17 #: hello-perl/hello-2.pl.in:12 hello-php/hello.php:12 hello-ycp/hello.ycp:15 msgid "Hello, world!" @@ -151,11 +152,16 @@ msgstr "你好 %s" msgid "This program is running as process number %{pid}." msgstr "此程序正以进程号 %{pid} 运行。" -#: hello-sh/hello.sh:17 +#: hello-sh/hello-1.sh:17 #, sh-format msgid "This program is running as process number $pid." msgstr "此程序正以进程号 $pid 运行。" +#: hello-sh/hello-2.sh:15 hello-sh/hello-3.sh:15 +#, sh-printf-format +msgid "This program is running as process number %u." +msgstr "此程序正以进程号 %u 运行。" + #: hello-perl/hello-2.pl.in:14 #, perl-brace-format msgid "This program is running as process number {pid}." diff --git a/gettext-tools/examples/po/zh_HK.po b/gettext-tools/examples/po/zh_HK.po index d41f1eafc..59734e2e3 100644 --- a/gettext-tools/examples/po/zh_HK.po +++ b/gettext-tools/examples/po/zh_HK.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gettext-examples 0.15-pre5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-04-25 10:57+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2025-07-08 12:24+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-07-05 15:40+0800\n" "Last-Translator: Abel Cheung \n" "Language-Team: Chinese (Hong Kong) \n" @@ -31,9 +31,10 @@ msgstr "" #: hello-rust/src/main.rs.in:30 hello-go/example1/hello1ml.go.in:42 #: hello-go/example1/hello1sl.go.in:40 hello-go/example2/hello2sl.go.in:28 #: hello-go/example3/hello3ml.go.in:44 hello-go-http/example1/hello1ml.go.in:59 -#: hello-ruby/hello.rb:7 hello-sh/hello.sh:14 hello-gawk/hello.awk:11 -#: hello-pascal/hello.hello_world hello-modula2/hello.mod.in:34 -#: hello-d/hello.d.in:27 hello-smalltalk/hello.st.in:31 hello-tcl/hello.tcl:11 +#: hello-ruby/hello.rb:7 hello-sh/hello-1.sh:14 hello-sh/hello-2.sh:12 +#: hello-sh/hello-3.sh:12 hello-gawk/hello.awk:11 hello-pascal/hello.hello_world +#: hello-modula2/hello.mod.in:34 hello-d/hello.d.in:27 +#: hello-smalltalk/hello.st.in:31 hello-tcl/hello.tcl:11 #: hello-tcl-tk/hello.tcl:13 hello-perl/hello-1.pl.in:17 #: hello-perl/hello-2.pl.in:12 hello-php/hello.php:12 hello-ycp/hello.ycp:15 msgid "Hello, world!" @@ -153,11 +154,17 @@ msgstr "" msgid "This program is running as process number %{pid}." msgstr "本程式正在執行中,進程編號為 {pid}。" -#: hello-sh/hello.sh:17 +#: hello-sh/hello-1.sh:17 #, sh-format msgid "This program is running as process number $pid." msgstr "本程式正在執行中,進程編號為 $pid。" +#: hello-sh/hello-2.sh:15 hello-sh/hello-3.sh:15 +#, fuzzy, sh-printf-format +#| msgid "This program is running as process number %d." +msgid "This program is running as process number %u." +msgstr "本程式正在執行中,進程編號為 %d。" + #: hello-perl/hello-2.pl.in:14 #, perl-brace-format msgid "This program is running as process number {pid}." diff --git a/gettext-tools/examples/po/zh_TW.po b/gettext-tools/examples/po/zh_TW.po index 11d00cce2..8897e593a 100644 --- a/gettext-tools/examples/po/zh_TW.po +++ b/gettext-tools/examples/po/zh_TW.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gettext-examples 0.23-pre1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-04-25 10:57+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2025-07-08 12:24+0200\n" "PO-Revision-Date: 2024-11-30 14:14+0800\n" "Last-Translator: Yi-Jyun Pan \n" "Language-Team: Chinese (traditional) \n" @@ -35,9 +35,10 @@ msgstr "" #: hello-rust/src/main.rs.in:30 hello-go/example1/hello1ml.go.in:42 #: hello-go/example1/hello1sl.go.in:40 hello-go/example2/hello2sl.go.in:28 #: hello-go/example3/hello3ml.go.in:44 hello-go-http/example1/hello1ml.go.in:59 -#: hello-ruby/hello.rb:7 hello-sh/hello.sh:14 hello-gawk/hello.awk:11 -#: hello-pascal/hello.hello_world hello-modula2/hello.mod.in:34 -#: hello-d/hello.d.in:27 hello-smalltalk/hello.st.in:31 hello-tcl/hello.tcl:11 +#: hello-ruby/hello.rb:7 hello-sh/hello-1.sh:14 hello-sh/hello-2.sh:12 +#: hello-sh/hello-3.sh:12 hello-gawk/hello.awk:11 hello-pascal/hello.hello_world +#: hello-modula2/hello.mod.in:34 hello-d/hello.d.in:27 +#: hello-smalltalk/hello.st.in:31 hello-tcl/hello.tcl:11 #: hello-tcl-tk/hello.tcl:13 hello-perl/hello-1.pl.in:17 #: hello-perl/hello-2.pl.in:12 hello-php/hello.php:12 hello-ycp/hello.ycp:15 msgid "Hello, world!" @@ -161,11 +162,17 @@ msgstr "哈囉" msgid "This program is running as process number %{pid}." msgstr "本程式正在執行,行程編號為 {pid}。" -#: hello-sh/hello.sh:17 +#: hello-sh/hello-1.sh:17 #, sh-format msgid "This program is running as process number $pid." msgstr "本程式正在執行,行程編號為 $pid。" +#: hello-sh/hello-2.sh:15 hello-sh/hello-3.sh:15 +#, fuzzy, sh-printf-format +#| msgid "This program is running as process number %d." +msgid "This program is running as process number %u." +msgstr "本程式正在執行,行程編號為 %d。" + #: hello-perl/hello-2.pl.in:14 #, perl-brace-format msgid "This program is running as process number {pid}." diff --git a/gettext-tools/po/be.po b/gettext-tools/po/be.po index c58d0edb5..1e76939d7 100644 --- a/gettext-tools/po/be.po +++ b/gettext-tools/po/be.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gettext 0.11.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-05-04 18:44+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2025-07-18 21:38+0200\n" "PO-Revision-Date: 2002-09-04 18:51+0300\n" "Last-Translator: Ales Nyakhaychyk \n" "Language-Team: Belarusian \n" @@ -38,12 +38,12 @@ msgstr "" msgid "The element <%s> does not have attribute <%s>" msgstr "" -#: src/cldr-plurals.c:170 src/hostname.c:221 src/msgattrib.c:418 -#: src/msgcat.c:364 src/msgcmp.c:209 src/msgcomm.c:356 src/msgconv.c:305 -#: src/msgen.c:309 src/msgexec.c:258 src/msgfilter.c:414 src/msgfmt.c:924 -#: src/msggrep.c:509 src/msginit.c:357 src/msgmerge.c:543 src/msgunfmt.c:423 -#: src/msguniq.c:323 src/recode-sr-latin.c:140 src/urlget.c:169 -#: src/xgettext.c:1139 +#: src/cldr-plurals.c:170 src/hostname.c:220 src/msgattrib.c:420 +#: src/msgcat.c:366 src/msgcmp.c:210 src/msgcomm.c:358 src/msgconv.c:306 +#: src/msgen.c:310 src/msgexec.c:258 src/msgfilter.c:415 src/msgfmt.c:924 +#: src/msggrep.c:528 src/msginit.c:357 src/msgmerge.c:544 src/msgunfmt.c:422 +#: src/msguniq.c:325 src/recode-sr-latin.c:139 src/urlget.c:169 +#: src/xgettext.c:1141 #, fuzzy, c-format #| msgid "Try `%s --help' for more information.\n" msgid "Try '%s --help' for more information.\n" @@ -65,7 +65,7 @@ msgid "" "If no argument is given, it reads CLDR plural rules from the standard input.\n" msgstr "" -#: src/cldr-plurals.c:188 src/msgfmt.c:937 src/xgettext.c:1152 +#: src/cldr-plurals.c:188 src/msgfmt.c:937 src/xgettext.c:1154 #, c-format, no-wrap msgid "" "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" @@ -79,22 +79,22 @@ msgstr "" msgid " -c, --cldr print plural rules in the CLDR format\n" msgstr "" -#: src/cldr-plurals.c:195 src/hostname.c:244 src/msgattrib.c:537 -#: src/msgcat.c:472 src/msgcmp.c:260 src/msgcomm.c:458 src/msgconv.c:389 -#: src/msgen.c:392 src/msgexec.c:307 src/msgfilter.c:514 src/msgfmt.c:1098 -#: src/msggrep.c:627 src/msginit.c:421 src/msgmerge.c:673 src/msgunfmt.c:529 -#: src/msguniq.c:420 src/recode-sr-latin.c:161 src/urlget.c:185 -#: src/xgettext.c:1349 +#: src/cldr-plurals.c:195 src/hostname.c:243 src/msgattrib.c:539 +#: src/msgcat.c:474 src/msgcmp.c:261 src/msgcomm.c:460 src/msgconv.c:390 +#: src/msgen.c:393 src/msgexec.c:307 src/msgfilter.c:515 src/msgfmt.c:1098 +#: src/msggrep.c:651 src/msginit.c:421 src/msgmerge.c:674 src/msgunfmt.c:528 +#: src/msguniq.c:422 src/recode-sr-latin.c:160 src/urlget.c:185 +#: src/xgettext.c:1351 #, c-format, no-wrap msgid " -h, --help display this help and exit\n" msgstr "" -#: src/cldr-plurals.c:197 src/hostname.c:246 src/msgattrib.c:539 -#: src/msgcat.c:474 src/msgcmp.c:262 src/msgcomm.c:460 src/msgconv.c:391 -#: src/msgen.c:394 src/msgexec.c:309 src/msgfilter.c:516 src/msgfmt.c:1100 -#: src/msggrep.c:629 src/msginit.c:423 src/msgmerge.c:675 src/msgunfmt.c:531 -#: src/msguniq.c:422 src/recode-sr-latin.c:164 src/urlget.c:187 -#: src/xgettext.c:1351 +#: src/cldr-plurals.c:197 src/hostname.c:245 src/msgattrib.c:541 +#: src/msgcat.c:476 src/msgcmp.c:263 src/msgcomm.c:462 src/msgconv.c:392 +#: src/msgen.c:395 src/msgexec.c:309 src/msgfilter.c:517 src/msgfmt.c:1100 +#: src/msggrep.c:653 src/msginit.c:423 src/msgmerge.c:676 src/msgunfmt.c:530 +#: src/msguniq.c:424 src/recode-sr-latin.c:163 src/urlget.c:187 +#: src/xgettext.c:1353 #, fuzzy, c-format, no-wrap #| msgid "" #| "Informative output:\n" @@ -111,24 +111,24 @@ msgstr "" #. email address for this package. Please add _another line_ saying #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation #. bugs (typically your translation team's web or email address). -#: src/cldr-plurals.c:205 src/hostname.c:254 src/msgattrib.c:547 -#: src/msgcat.c:482 src/msgcmp.c:270 src/msgcomm.c:468 src/msgconv.c:399 -#: src/msgen.c:402 src/msgexec.c:317 src/msgfilter.c:524 src/msgfmt.c:1112 -#: src/msggrep.c:637 src/msginit.c:431 src/msgmerge.c:687 src/msgunfmt.c:541 -#: src/msguniq.c:430 src/recode-sr-latin.c:172 src/urlget.c:197 -#: src/xgettext.c:1361 +#: src/cldr-plurals.c:205 src/hostname.c:253 src/msgattrib.c:549 +#: src/msgcat.c:484 src/msgcmp.c:271 src/msgcomm.c:470 src/msgconv.c:400 +#: src/msgen.c:403 src/msgexec.c:317 src/msgfilter.c:525 src/msgfmt.c:1112 +#: src/msggrep.c:661 src/msginit.c:431 src/msgmerge.c:688 src/msgunfmt.c:540 +#: src/msguniq.c:432 src/recode-sr-latin.c:171 src/urlget.c:197 +#: src/xgettext.c:1363 #, c-format msgid "" "Report bugs in the bug tracker at <%s>\n" "or by email to <%s>.\n" msgstr "" -#: src/cldr-plurals.c:275 src/hostname.c:192 src/msgattrib.c:355 -#: src/msgcat.c:294 src/msgcmp.c:172 src/msgcomm.c:285 src/msgconv.c:244 -#: src/msgen.c:245 src/msgexec.c:185 src/msgfilter.c:289 src/msgfmt.c:457 -#: src/msggrep.c:415 src/msginit.c:261 src/msgmerge.c:373 src/msgunfmt.c:261 -#: src/msguniq.c:264 src/recode-sr-latin.c:107 src/urlget.c:140 -#: src/xgettext.c:770 +#: src/cldr-plurals.c:276 src/hostname.c:191 src/msgattrib.c:357 +#: src/msgcat.c:296 src/msgcmp.c:173 src/msgcomm.c:287 src/msgconv.c:245 +#: src/msgen.c:246 src/msgexec.c:185 src/msgfilter.c:290 src/msgfmt.c:457 +#: src/msggrep.c:434 src/msginit.c:261 src/msgmerge.c:374 src/msgunfmt.c:260 +#: src/msguniq.c:266 src/recode-sr-latin.c:106 src/urlget.c:140 +#: src/xgettext.c:772 #, c-format, no-wrap msgid "" "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" @@ -137,93 +137,95 @@ msgid "" "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" msgstr "" -#: src/cldr-plurals.c:281 src/hostname.c:198 src/msgattrib.c:361 -#: src/msgcat.c:300 src/msgcmp.c:178 src/msgcomm.c:291 src/msgconv.c:250 -#: src/msgen.c:251 src/msgexec.c:191 src/msgfilter.c:295 src/msgfmt.c:463 -#: src/msggrep.c:421 src/msginit.c:267 src/msgmerge.c:379 src/msgunfmt.c:267 -#: src/msguniq.c:270 src/urlget.c:146 src/xgettext.c:776 +#: src/cldr-plurals.c:282 src/hostname.c:197 src/msgattrib.c:363 +#: src/msgcat.c:302 src/msgcmp.c:179 src/msgcomm.c:293 src/msgconv.c:251 +#: src/msgen.c:252 src/msgexec.c:191 src/msgfilter.c:296 src/msgfmt.c:463 +#: src/msggrep.c:440 src/msginit.c:267 src/msgmerge.c:380 src/msgunfmt.c:266 +#: src/msguniq.c:272 src/urlget.c:146 src/xgettext.c:778 #, c-format msgid "Written by %s.\n" msgstr "Аўтар %s.\n" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/cldr-plurals.c:281 +#: src/cldr-plurals.c:282 msgid "Daiki Ueno" msgstr "" -#: src/cldr-plurals.c:301 +#: src/cldr-plurals.c:302 #, c-format msgid "%s cannot be read" msgstr "" -#: src/cldr-plurals.c:307 +#: src/cldr-plurals.c:308 #, c-format msgid "cannot extract rules for %s" msgstr "" -#: src/cldr-plurals.c:317 +#: src/cldr-plurals.c:318 #, c-format msgid "cannot parse CLDR rule" msgstr "" -#: src/cldr-plurals.c:352 +#: src/cldr-plurals.c:353 #, c-format msgid "extra operand %s" msgstr "" -#: src/file-list.c:53 src/msggrep.c:243 src/open-catalog.c:124 src/read-mo.c:270 +#: src/file-list.c:53 src/msggrep.c:253 src/open-catalog.c:124 src/read-mo.c:270 #: src/read-tcl.c:127 src/urlget.c:217 src/write-desktop.c:175 -#: src/xgettext.c:1973 src/xgettext.c:1985 src/xgettext.c:2001 -#: src/xgettext.c:2034 src/xgettext.c:2044 src/xgettext.c:2061 +#: src/xgettext.c:1980 src/xgettext.c:1992 src/xgettext.c:2008 +#: src/xgettext.c:2041 src/xgettext.c:2051 src/xgettext.c:2068 #, c-format msgid "error while opening \"%s\" for reading" msgstr "памылка ў час чытаньня файла \"%s\"" -#: src/format-awk.c:505 src/format-boost.c:614 src/format-c++-brace.c:950 -#: src/format-elisp.c:343 src/format-gcc-internal.c:623 -#: src/format-java-printf.c:574 src/format-javascript.c:351 src/format-kde.c:224 -#: src/format-librep.c:307 src/format-lua.c:223 src/format-modula2.c:201 -#: src/format-pascal.c:390 src/format-perl.c:577 src/format-php.c:345 -#: src/format-qt.c:176 src/format-rust.c:508 src/format-smalltalk.c:149 -#: src/format-tcl.c:386 +#: src/format-awk.c:526 src/format-boost.c:636 src/format-c++-brace.c:950 +#: src/format-elisp.c:364 src/format-gcc-internal.c:793 src/format-go.c:589 +#: src/format-java-printf.c:568 src/format-javascript.c:387 src/format-kde.c:224 +#: src/format-librep.c:328 src/format-lua.c:230 src/format-modula2.c:201 +#: src/format-pascal.c:388 src/format-perl.c:600 src/format-php.c:371 +#: src/format-qt.c:176 src/format-rust.c:508 src/format-sh-printf.c:478 +#: src/format-smalltalk.c:149 src/format-tcl.c:408 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "a format specification for argument %u, as in '%s', doesn't exist in " #| "'msgid'" msgid "" -"a format specification for argument %u, as in '%s', doesn't exist in '%s'" +"a format specification for argument %zu, as in '%s', doesn't exist in '%s'" msgstr "спэцыфікацыя фармату для аргумэнта %u, як у '%s', ня йснуе ў 'msgid'" -#: src/format-awk.c:517 src/format-boost.c:626 src/format-c++-brace.c:962 -#: src/format-elisp.c:355 src/format-gcc-internal.c:635 -#: src/format-java-printf.c:586 src/format-javascript.c:363 src/format-kde.c:236 -#: src/format-librep.c:319 src/format-lua.c:231 src/format-modula2.c:209 -#: src/format-pascal.c:402 src/format-perl.c:589 src/format-php.c:357 -#: src/format-qt.c:172 src/format-rust.c:520 src/format-smalltalk.c:145 -#: src/format-tcl.c:398 -#, c-format -msgid "a format specification for argument %u doesn't exist in '%s'" +#: src/format-awk.c:538 src/format-boost.c:648 src/format-c++-brace.c:962 +#: src/format-elisp.c:376 src/format-gcc-internal.c:805 src/format-go.c:601 +#: src/format-java-printf.c:580 src/format-javascript.c:399 src/format-kde.c:236 +#: src/format-librep.c:340 src/format-lua.c:238 src/format-modula2.c:209 +#: src/format-pascal.c:400 src/format-perl.c:612 src/format-php.c:383 +#: src/format-qt.c:172 src/format-rust.c:520 src/format-sh-printf.c:490 +#: src/format-smalltalk.c:145 src/format-tcl.c:420 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "a format specification for argument %u doesn't exist in '%s'" +msgid "a format specification for argument %zu doesn't exist in '%s'" msgstr "спэцыфікацыя фармату для аргумэнта %u ня йснуе ў '%s'" -#: src/format-awk.c:538 src/format-boost.c:647 src/format-c.c:151 -#: src/format-elisp.c:376 src/format-gcc-internal.c:656 -#: src/format-gfc-internal.c:368 src/format-java-printf.c:607 -#: src/format-javascript.c:387 src/format-librep.c:340 src/format-lua.c:239 -#: src/format-modula2.c:225 src/format-pascal.c:423 src/format-perl.c:610 -#: src/format-php.c:378 src/format-python.c:528 src/format-ruby.c:963 -#: src/format-tcl.c:419 +#: src/format-awk.c:559 src/format-boost.c:669 src/format-c.c:151 +#: src/format-elisp.c:397 src/format-gcc-internal.c:826 +#: src/format-gfc-internal.c:371 src/format-go.c:622 +#: src/format-java-printf.c:601 src/format-javascript.c:423 +#: src/format-librep.c:361 src/format-lua.c:254 src/format-modula2.c:225 +#: src/format-pascal.c:421 src/format-perl.c:633 src/format-php.c:404 +#: src/format-python.c:549 src/format-ruby.c:983 src/format-sh-printf.c:511 +#: src/format-tcl.c:441 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "format specifications in 'msgid' and '%s' for argument %u are not the same" -msgid "format specifications in '%s' and '%s' for argument %u are not the same" +msgid "format specifications in '%s' and '%s' for argument %zu are not the same" msgstr "спэцыфікатары фармату ў 'msgid' і '%s' для аргумэнта %u неаднолькавыя" -#: src/format-boost.c:445 +#: src/format-boost.c:457 #, c-format -msgid "The directive number %u starts with | but does not end with |." +msgid "The directive number %zu starts with | but does not end with |." msgstr "" -#: src/format.c:161 +#: src/format.c:162 #, fuzzy, c-format #| msgid "'%s' is not a valid %s format string, unlike 'msgid'" msgid "'%s' is not a valid %s format string, unlike '%s'. Reason: %s" @@ -231,91 +233,91 @@ msgstr "'%s' - гэта нерэчаісны %s фармат радку, у ад #: src/format-c++-brace.c:264 #, c-format -msgid "In the directive number %u, the arg-id is too large." +msgid "In the directive number %zu, the arg-id is too large." msgstr "" #: src/format-c++-brace.c:377 src/format-c++-brace.c:471 #, c-format -msgid "In the directive number %u, the width's arg-id is too large." +msgid "In the directive number %zu, the width's arg-id is too large." msgstr "" #: src/format-c++-brace.c:432 #, c-format msgid "" -"In the directive number %u, the width's arg-id is not terminated through '}'." +"In the directive number %zu, the width's arg-id is not terminated through '}'." msgstr "" #: src/format-c++-brace.c:526 #, c-format msgid "" -"In the directive number %u, the precision's arg-id is not terminated through " +"In the directive number %zu, the precision's arg-id is not terminated through " "'}'." msgstr "" #: src/format-c++-brace.c:587 #, c-format msgid "" -"In the directive number %u, the character '%c' is not a standard type " +"In the directive number %zu, the character '%c' is not a standard type " "specifier." msgstr "" #: src/format-c++-brace.c:588 #, c-format msgid "" -"The character that terminates the directive number %u is not a standard type " +"The character that terminates the directive number %zu is not a standard type " "specifier." msgstr "" #: src/format-c++-brace.c:596 #, c-format msgid "" -"In the directive number %u, the sign specification is incompatible with the " +"In the directive number %zu, the sign specification is incompatible with the " "type specifier '%c'." msgstr "" #: src/format-c++-brace.c:604 #, c-format msgid "" -"In the directive number %u, the '#' option is incompatible with the type " +"In the directive number %zu, the '#' option is incompatible with the type " "specifier '%c'." msgstr "" #: src/format-c++-brace.c:612 #, c-format msgid "" -"In the directive number %u, the '0' option is incompatible with the type " +"In the directive number %zu, the '0' option is incompatible with the type " "specifier '%c'." msgstr "" #: src/format-c++-brace.c:620 #, c-format msgid "" -"In the directive number %u, the precision specification is incompatible with " +"In the directive number %zu, the precision specification is incompatible with " "the type specifier '%c'." msgstr "" #: src/format-c++-brace.c:628 #, c-format msgid "" -"In the directive number %u, the 'L' option is incompatible with the type " +"In the directive number %zu, the 'L' option is incompatible with the type " "specifier '%c'." msgstr "" #: src/format-c++-brace.c:729 #, c-format msgid "" -"The directive number %u, with all of its options, is not applicable to any " +"The directive number %zu, with all of its options, is not applicable to any " "type." msgstr "" #: src/format-c++-brace.c:741 #, c-format -msgid "The string ends in the middle of the directive number %u." +msgid "The string ends in the middle of the directive number %zu." msgstr "" #: src/format-c++-brace.c:749 #, c-format -msgid "The directive number %u is not terminated through '}'." +msgid "The directive number %zu is not terminated through '}'." msgstr "" #: src/format-c++-brace.c:771 src/format-csharp.c:158 src/format-java.c:347 @@ -326,47 +328,48 @@ msgstr "" #: src/format-c++-brace.c:772 src/format-csharp.c:159 #, c-format -msgid "The string contains a lone '}' after directive number %u." +msgid "The string contains a lone '}' after directive number %zu." msgstr "" #: src/format-c++-brace.c:988 #, c-format msgid "" -"The format specification for argument %u in '%s' is applicable to the types " -"%s, but the format specification for argument %u in '%s' is not." +"The format specification for argument %zu in '%s' is applicable to the types " +"%s, but the format specification for argument %zu in '%s' is not." msgstr "" #: src/format-c++-brace.c:1001 #, c-format msgid "" -"The format specification for argument %u in '%s' uses a different " -"presentation than the format specification for argument %u in '%s'." +"The format specification for argument %zu in '%s' uses a different " +"presentation than the format specification for argument %zu in '%s'." msgstr "" #: src/format-c.c:36 #, c-format msgid "" -"In the directive number %u, the token after '<' is not the name of a format " +"In the directive number %zu, the token after '<' is not the name of a format " "specifier macro. The valid macro names are listed in ISO C 99 section 7.8.1." msgstr "" #: src/format-c.c:39 #, c-format -msgid "In the directive number %u, the token after '<' is not followed by '>'." +msgid "In the directive number %zu, the token after '<' is not followed by '>'." msgstr "" #: src/format-c.c:42 #, c-format -msgid "In the directive number %u, the argument size specifier is invalid." +msgid "In the directive number %zu, the argument size specifier is invalid." msgstr "" -#: src/format-c.c:45 src/format-gfc-internal.c:283 +#: src/format-c.c:45 src/format-gfc-internal.c:286 #, c-format -msgid "The string refers to argument number %u but ignores argument number %u." +msgid "" +"The string refers to argument number %zu but ignores argument number %zu." msgstr "" -#: src/format-c.c:141 src/format-csharp.c:204 src/format-gfc-internal.c:358 -#: src/format-python.c:515 src/format-qt-plural.c:111 src/format-ruby.c:953 +#: src/format-c.c:141 src/format-csharp.c:204 src/format-gfc-internal.c:361 +#: src/format-python.c:536 src/format-qt-plural.c:111 src/format-ruby.c:973 #, fuzzy, c-format #| msgid "number of format specifications in 'msgid' and '%s' does not match" msgid "number of format specifications in '%s' and '%s' does not match" @@ -374,12 +377,12 @@ msgstr "колькасьць спэцыфікацый фармату ў 'msgid' #: src/format-csharp.c:85 src/format-java.c:206 #, c-format -msgid "In the directive number %u, '{' is not followed by an argument number." +msgid "In the directive number %zu, '{' is not followed by an argument number." msgstr "" #: src/format-csharp.c:106 #, c-format -msgid "In the directive number %u, ',' is not followed by a number." +msgid "In the directive number %zu, ',' is not followed by a number." msgstr "" #: src/format-csharp.c:127 src/format-java.c:192 @@ -390,130 +393,182 @@ msgstr "" #: src/format-csharp.c:136 #, c-format msgid "" -"The directive number %u ends with an invalid character '%c' instead of '}'." +"The directive number %zu ends with an invalid character '%c' instead of '}'." msgstr "" #: src/format-csharp.c:137 #, c-format -msgid "The directive number %u ends with an invalid character instead of '}'." +msgid "The directive number %zu ends with an invalid character instead of '}'." msgstr "" -#: src/format-d.c:1653 +#: src/format-d.c:1658 #, c-format msgid "" -"In the directive number %u, the first argument number is greater than the " +"In the directive number %zu, the first argument number is greater than the " "second argument number." msgstr "" -#: src/format-d.c:1656 +#: src/format-d.c:1661 #, c-format msgid "" -"In the directive number %u, the compound specifier consumes a variable number " -"of arguments." +"In the directive number %zu, the compound specifier consumes a variable " +"number of arguments." msgstr "" -#: src/format-d.c:1659 +#: src/format-d.c:1664 #, c-format msgid "" -"In the directive number %u, the compound specifier consumes %u arguments." +"In the directive number %zu, the compound specifier consumes %zu arguments." msgstr "" -#: src/format-d.c:1662 +#: src/format-d.c:1667 msgid "Found '%|' outside of '%(...%)'." msgstr "" -#: src/format-d.c:1665 +#: src/format-d.c:1670 msgid "The string ends in the middle of a compound specifier." msgstr "" -#: src/format-d.c:1668 +#: src/format-d.c:1673 #, c-format msgid "" -"In the directive number %u, there is an invalid directive in the delimiter " +"In the directive number %zu, there is an invalid directive in the delimiter " "part of a compound specifier." msgstr "" -#: src/format-d.c:1671 +#: src/format-d.c:1676 #, c-format msgid "Found '%%%c' without matching '%%%c'." msgstr "" -#: src/format-d.c:1674 +#: src/format-d.c:1679 #, c-format -msgid "The directive number %u references an argument after the last argument." +msgid "The directive number %zu references an argument after the last argument." msgstr "" -#: src/format-d.c:1678 src/format-lisp.c:3450 src/format-scheme.c:3372 +#: src/format-d.c:1683 src/format-lisp.c:3450 src/format-scheme.c:3372 msgid "The string refers to some argument in incompatible ways." msgstr "" -#: src/format-d.c:2233 src/format-lisp.c:3493 src/format-scheme.c:3415 +#: src/format-d.c:2255 src/format-lisp.c:3493 src/format-scheme.c:3415 #, fuzzy, c-format #| msgid "format specifications in 'msgid' and '%s' are not equivalent" msgid "format specifications in '%s' and '%s' are not equivalent" msgstr "спэцыфікацыі фармата ў 'msgid' і '%s' нераўназначныя" -#: src/format-d.c:2250 src/format-lisp.c:3510 src/format-scheme.c:3432 +#: src/format-d.c:2272 src/format-lisp.c:3510 src/format-scheme.c:3432 #, fuzzy, c-format #| msgid "format specifications in '%s' are not a subset of those in 'msgid'" msgid "format specifications in '%s' are not a subset of those in '%s'" msgstr "" "спэцыфікацыі фармата ў '%s' не з'яўляюцца падмноствам спэцыфікацый у 'msgid'" -#: src/format-gcc-internal.c:250 +#: src/format-gcc-internal.c:235 #, c-format -msgid "In the directive number %u, the flags combination is invalid." +msgid "" +"The directive number %zu opens a quote group, but the previous one is not " +"terminated." msgstr "" -#: src/format-gcc-internal.c:287 +#: src/format-gcc-internal.c:245 src/format-gcc-internal.c:255 +#: src/format-gcc-internal.c:265 #, c-format -msgid "In the directive number %u, a precision is not allowed before '%c'." +msgid "The directive number %zu does not match a preceding '%%%c'." msgstr "" -#: src/format-gcc-internal.c:329 +#: src/format-gcc-internal.c:354 #, c-format -msgid "" -"In the directive number %u, the argument number for the precision must be " -"equal to %u." +msgid "In the directive number %zu, the flags combination is invalid." msgstr "" #: src/format-gcc-internal.c:393 #, c-format +msgid "In the directive number %zu, a precision is not allowed before '%c'." +msgstr "" + +#: src/format-gcc-internal.c:435 +#, c-format msgid "" -"In the directive number %u, a precision specification is not allowed before " +"In the directive number %zu, the argument number for the precision must be " +"equal to %zu." +msgstr "" + +#: src/format-gcc-internal.c:499 +#, c-format +msgid "" +"In the directive number %zu, a precision specification is not allowed before " "'%c'." msgstr "" -#: src/format-gcc-internal.c:401 +#: src/format-gcc-internal.c:507 +#, c-format +msgid "In the directive number %zu, the precision specification is invalid." +msgstr "" + +#: src/format-gcc-internal.c:533 +#, c-format +msgid "" +"The directive number %zu opens a color group, but the previous one is not " +"terminated." +msgstr "" + +#: src/format-gcc-internal.c:544 +#, c-format +msgid "" +"The directive number %zu opens a URL group, but the previous one is not " +"terminated." +msgstr "" + +#: src/format-gcc-internal.c:672 #, c-format -msgid "In the directive number %u, the precision specification is invalid." +msgid "The quote group opened by the directive number %zu is not terminated." msgstr "" -#: src/format-gcc-internal.c:458 +#: src/format-gcc-internal.c:677 #, c-format -msgid "In the directive number %u, flags are not allowed before '%c'." +msgid "The color group opened by the directive number %zu is not terminated." msgstr "" -#: src/format-gcc-internal.c:676 +#: src/format-gcc-internal.c:682 +#, c-format +msgid "The URL group opened by the directive number %zu is not terminated." +msgstr "" + +#: src/format-gcc-internal.c:846 #, c-format msgid "'%s' uses %%m but '%s' doesn't" msgstr "" -#: src/format-gcc-internal.c:680 +#: src/format-gcc-internal.c:850 #, c-format msgid "'%s' does not use %%m but '%s' uses %%m" msgstr "" -#: src/format-gfc-internal.c:380 +#: src/format-gcc-internal.c:863 src/format-gfc-internal.c:383 #, c-format msgid "'%s' uses %%C but '%s' doesn't" msgstr "" -#: src/format-gfc-internal.c:384 +#: src/format-gcc-internal.c:867 src/format-gfc-internal.c:387 #, c-format msgid "'%s' does not use %%C but '%s' uses %%C" msgstr "" +#: src/format-go.c:116 src/format-rust.c:179 +#, c-format +msgid "In the directive number %zu, the argument number is too large." +msgstr "" + +#: src/format-go.c:227 +#, c-format +msgid "In the directive number %zu, the width is too large." +msgstr "" + +#: src/format-go.c:332 +#, c-format +msgid "In the directive number %zu, the precision is too large." +msgstr "" + #: src/format-invalid.h:22 msgid "The string ends in the middle of a directive." msgstr "" @@ -526,77 +581,88 @@ msgstr "" #: src/format-invalid.h:28 #, c-format +msgid "In the directive number %zu, the precision is missing." +msgstr "" + +#: src/format-invalid.h:31 +#, c-format msgid "" -"In the directive number %u, the argument number 0 is not a positive integer." +"In the directive number %zu, the argument number 0 is not a positive integer." msgstr "" -#: src/format-invalid.h:30 +#: src/format-invalid.h:33 #, c-format msgid "" -"In the directive number %u, the width's argument number 0 is not a positive " +"In the directive number %zu, the width's argument number 0 is not a positive " "integer." msgstr "" -#: src/format-invalid.h:32 +#: src/format-invalid.h:35 #, c-format msgid "" -"In the directive number %u, the precision's argument number 0 is not a " +"In the directive number %zu, the precision's argument number 0 is not a " "positive integer." msgstr "" -#: src/format-invalid.h:36 +#: src/format-invalid.h:39 #, c-format msgid "" -"In the directive number %u, the character '%c' is not a valid conversion " +"In the directive number %zu, the character '%c' is not a valid conversion " "specifier." msgstr "" -#: src/format-invalid.h:37 +#: src/format-invalid.h:40 #, c-format msgid "" -"The character that terminates the directive number %u is not a valid " +"The character that terminates the directive number %zu is not a valid " "conversion specifier." msgstr "" -#: src/format-invalid.h:40 +#: src/format-invalid.h:43 +#, c-format +msgid "" +"In the directive number %zu, the flag '%c' is invalid for the conversion '%c'." +msgstr "" + +#: src/format-invalid.h:46 #, c-format -msgid "The string refers to argument number %u in incompatible ways." +msgid "The string refers to argument number %zu in incompatible ways." msgstr "" #: src/format-java.c:241 #, c-format msgid "" -"In the directive number %u, the substring \"%s\" is not a valid date/time " +"In the directive number %zu, the substring \"%s\" is not a valid date/time " "style." msgstr "" #: src/format-java.c:252 src/format-java.c:286 src/format-java.c:315 #, c-format -msgid "In the directive number %u, \"%s\" is not followed by a comma." +msgid "In the directive number %zu, \"%s\" is not followed by a comma." msgstr "" #: src/format-java.c:275 #, c-format msgid "" -"In the directive number %u, the substring \"%s\" is not a valid number style." +"In the directive number %zu, the substring \"%s\" is not a valid number style." msgstr "" #: src/format-java.c:324 #, c-format msgid "" -"In the directive number %u, the argument number is not followed by a comma " +"In the directive number %zu, the argument number is not followed by a comma " "and one of \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\"." msgstr "" #: src/format-java.c:573 #, c-format -msgid "In the directive number %u, a choice contains no number." +msgid "In the directive number %zu, a choice contains no number." msgstr "" #: src/format-java.c:584 #, c-format msgid "" -"In the directive number %u, a choice contains a number that is not followed " +"In the directive number %zu, a choice contains a number that is not followed " "by '<', '#' or '%s'." msgstr "" @@ -606,12 +672,13 @@ msgstr "" #| "a format specification for argument {%u}, as in '%s', doesn't exist in " #| "'msgid'" msgid "" -"a format specification for argument {%u}, as in '%s', doesn't exist in '%s'" +"a format specification for argument {%zu}, as in '%s', doesn't exist in '%s'" msgstr "спэцыфікацыя фармату для аргумэнта {%u}, як у '%s', не йснуе ў 'msgid'" #: src/format-java.c:759 -#, c-format -msgid "a format specification for argument {%u} doesn't exist in '%s'" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "a format specification for argument {%u} doesn't exist in '%s'" +msgid "a format specification for argument {%zu} doesn't exist in '%s'" msgstr "спэцыфікацыя фармату для аргумэнта {%u} не йснуе ў '%s'" #: src/format-java.c:780 @@ -620,56 +687,46 @@ msgstr "спэцыфікацыя фармату для аргумэнта {%u} #| "format specifications in 'msgid' and '%s' for argument {%u} are not the " #| "same" msgid "" -"format specifications in '%s' and '%s' for argument {%u} are not the same" +"format specifications in '%s' and '%s' for argument {%zu} are not the same" msgstr "спэцыфікацыі фармату ў 'msgid' і '%s' для аргумэнта {%u} не аднолькавыя" #: src/format-java-printf.c:132 #, c-format msgid "" -"In the directive number %u, the reference to the argument of the previous " +"In the directive number %zu, the reference to the argument of the previous " "directive is invalid." msgstr "" #: src/format-java-printf.c:135 #, c-format -msgid "In the directive number %u, the precision is missing." +msgid "In the directive number %zu, a width is invalid for the conversion '%c'." msgstr "" #: src/format-java-printf.c:138 #, c-format msgid "" -"In the directive number %u, the flag '%c' is invalid for the conversion '%c'." +"In the directive number %zu, a precision is invalid for the conversion '%c'." msgstr "" -#: src/format-java-printf.c:141 -#, c-format -msgid "In the directive number %u, a width is invalid for the conversion '%c'." -msgstr "" - -#: src/format-java-printf.c:144 -#, c-format -msgid "" -"In the directive number %u, a precision is invalid for the conversion '%c'." -msgstr "" - -#: src/format-java-printf.c:148 +#: src/format-java-printf.c:142 #, c-format msgid "" -"In the directive number %u, for the conversion '%c', the character '%c' is " +"In the directive number %zu, for the conversion '%c', the character '%c' is " "not a valid conversion suffix." msgstr "" -#: src/format-java-printf.c:149 +#: src/format-java-printf.c:143 #, c-format msgid "" -"The character that terminates the directive number %u, for the conversion " +"The character that terminates the directive number %zu, for the conversion " "'%c', is not a valid conversion suffix." msgstr "" #: src/format-kde.c:158 #, c-format msgid "" -"The string refers to argument number %u but ignores the arguments %u and %u." +"The string refers to argument number %zu but ignores the arguments %zu and " +"%zu." msgstr "" #: src/format-kde.c:245 src/format-rust.c:529 @@ -678,7 +735,7 @@ msgstr "" #| "a format specification for argument %u, as in '%s', doesn't exist in " #| "'msgid'" msgid "" -"a format specification for arguments %u and %u doesn't exist in '%s', only " +"a format specification for arguments %zu and %zu doesn't exist in '%s', only " "one argument may be ignored" msgstr "спэцыфікацыя фармату для аргумэнта %u, як у '%s', ня йснуе ў 'msgid'" @@ -692,30 +749,30 @@ msgstr "памылка ў час чытаньня \"%s\"" #: src/format-scheme.c:2392 #, c-format msgid "" -"In the directive number %u, parameter %u is of type '%s' but a parameter of " +"In the directive number %zu, parameter %zu is of type '%s' but a parameter of " "type '%s' is expected." msgstr "" #: src/format-lisp.c:2389 src/format-scheme.c:2415 #, c-format msgid "" -"In the directive number %u, too many parameters are given; expected at most " -"%u parameter." +"In the directive number %zu, too many parameters are given; expected at most " +"%zu parameter." msgid_plural "" -"In the directive number %u, too many parameters are given; expected at most " -"%u parameters." +"In the directive number %zu, too many parameters are given; expected at most " +"%zu parameters." msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: src/format-lisp.c:2514 src/format-scheme.c:2516 #, c-format -msgid "In the directive number %u, '%c' is not followed by a digit." +msgid "In the directive number %zu, '%c' is not followed by a digit." msgstr "" #: src/format-lisp.c:2754 src/format-scheme.c:2771 #, c-format -msgid "In the directive number %u, the argument %d is negative." +msgid "In the directive number %zu, the argument %d is negative." msgstr "" #: src/format-lisp.c:2823 @@ -731,89 +788,95 @@ msgstr "" #: src/format-lisp.c:2881 src/format-scheme.c:2877 #, c-format -msgid "In the directive number %u, both the @ and the : modifiers are given." +msgid "In the directive number %zu, both the @ and the : modifiers are given." msgstr "" #: src/format-lisp.c:2994 src/format-scheme.c:2990 #, c-format msgid "" -"In the directive number %u, '~:[' is not followed by two clauses, separated " +"In the directive number %zu, '~:[' is not followed by two clauses, separated " "by '~;'." msgstr "" #: src/format-lisp.c:3344 src/format-scheme.c:3280 #, c-format -msgid "In the directive number %u, '~;' is used in an invalid position." +msgid "In the directive number %zu, '~;' is used in an invalid position." msgstr "" -#: src/format-perl-brace.c:200 src/format-python-brace.c:522 -#: src/format-python.c:469 src/format-ruby.c:910 src/format-rust.c:474 +#: src/format-perl-brace.c:200 src/format-python-brace.c:569 +#: src/format-python.c:490 src/format-ruby.c:930 src/format-rust.c:474 #: src/format-sh.c:310 #, c-format msgid "a format specification for argument '%s' doesn't exist in '%s'" msgstr "спцэыфікацыя фармату для аргумэнта \"%s\" ня йснуе ў \"%s\"" -#: src/format-perl.c:426 +#: src/format-perl.c:438 #, c-format msgid "" -"In the directive number %u, the size specifier is incompatible with the " +"In the directive number %zu, the size specifier is incompatible with the " "conversion specifier '%c'." msgstr "" -#: src/format-python-brace.c:168 +#: src/format-python-brace.c:195 #, c-format -msgid "In the directive number %u, '%c' cannot start a field name." +msgid "In the directive number %zu, '%c' cannot start a getattr argument." msgstr "" -#: src/format-python-brace.c:170 +#: src/format-python-brace.c:197 #, c-format msgid "" -"In the directive number %u, a field name starts with a character that is not " -"alphanumerical or underscore." +"In the directive number %zu, a getattr argument starts with a character that " +"is not alphabetical or underscore." msgstr "" -#: src/format-python-brace.c:199 +#: src/format-python-brace.c:221 #, c-format -msgid "In the directive number %u, '%c' cannot start a getattr argument." +msgid "In the directive number %zu, '%c' cannot start a getitem argument." msgstr "" -#: src/format-python-brace.c:201 +#: src/format-python-brace.c:223 #, c-format msgid "" -"In the directive number %u, a getattr argument starts with a character that " -"is not alphabetical or underscore." +"In the directive number %zu, a getitem argument starts with a character that " +"is not alphanumerical or underscore." msgstr "" -#: src/format-python-brace.c:225 +#: src/format-python-brace.c:233 #, c-format -msgid "In the directive number %u, '%c' cannot start a getitem argument." +msgid "In the directive number %zu, there is an unterminated getitem argument." msgstr "" -#: src/format-python-brace.c:227 +#: src/format-python-brace.c:256 #, c-format -msgid "" -"In the directive number %u, a getitem argument starts with a character that " -"is not alphanumerical or underscore." +msgid "In the directive number %zu, '%c' cannot start a field name." msgstr "" -#: src/format-python-brace.c:237 +#: src/format-python-brace.c:258 #, c-format -msgid "In the directive number %u, there is an unterminated getitem argument." +msgid "" +"In the directive number %zu, a field name starts with a character that is not " +"alphanumerical or underscore." msgstr "" -#: src/format-python-brace.c:254 +#: src/format-python-brace.c:271 #, c-format msgid "" -"In the directive number %u, no more nesting is allowed in a format specifier." +"In the directive number %zu, no more nesting is allowed in a format specifier." msgstr "" -#: src/format-python-brace.c:293 src/format-python-brace.c:346 +#: src/format-python-brace.c:310 src/format-python-brace.c:363 #: src/format-rust.c:270 src/format-rust.c:327 #, c-format -msgid "The directive number %u is unterminated." +msgid "The directive number %zu is unterminated." +msgstr "" + +#: src/format-python-brace.c:381 src/format-python-brace.c:398 +msgid "" +"The string refers to arguments both through absolute argument numbers and " +"through unnamed argument specifications." msgstr "" -#: src/format-python-brace.c:510 src/format-python.c:457 src/format-ruby.c:898 +#: src/format-python-brace.c:557 src/format-python.c:478 src/format-ruby.c:918 #: src/format-rust.c:462 src/format-sh.c:298 #, fuzzy, c-format #| msgid "" @@ -823,18 +886,18 @@ msgid "" "a format specification for argument '%s', as in '%s', doesn't exist in '%s'" msgstr "спэцыфікацыі фармату для аргумэнту '%s', як у '%s', не існуюць у'msgid'" -#: src/format-python.c:108 src/format-ruby.c:125 +#: src/format-python.c:113 src/format-ruby.c:130 msgid "" "The string refers to arguments both through argument names and through " "unnamed argument specifications." msgstr "" -#: src/format-python.c:348 src/format-ruby.c:789 +#: src/format-python.c:361 src/format-ruby.c:801 #, c-format msgid "The string refers to the argument named '%s' in incompatible ways." msgstr "" -#: src/format-python.c:425 +#: src/format-python.c:446 #, fuzzy, c-format #| msgid "format specifications in '%s' are not a subset of those in 'msgid'" msgid "" @@ -842,7 +905,7 @@ msgid "" msgstr "" "спэцыфікацыі фармата ў '%s' не з'яўляюцца падмноствам спэцыфікацый у 'msgid'" -#: src/format-python.c:433 +#: src/format-python.c:454 #, fuzzy, c-format #| msgid "format specifications in '%s' are not a subset of those in 'msgid'" msgid "" @@ -850,7 +913,7 @@ msgid "" msgstr "" "спэцыфікацыі фармата ў '%s' не з'яўляюцца падмноствам спэцыфікацый у 'msgid'" -#: src/format-python.c:493 src/format-ruby.c:931 +#: src/format-python.c:514 src/format-ruby.c:951 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "format specifications in 'msgid' and '%s' for argument '%s' are not the " @@ -866,42 +929,43 @@ msgid "" "double-digit argument number" msgstr "" -#: src/format-ruby.c:128 +#: src/format-ruby.c:133 #, c-format -msgid "In the directive number %u, two names are given for the same argument." +msgid "In the directive number %zu, two names are given for the same argument." msgstr "" -#: src/format-ruby.c:131 +#: src/format-ruby.c:136 #, c-format -msgid "In the directive number %u, two numbers are given for the same argument." +msgid "" +"In the directive number %zu, two numbers are given for the same argument." msgstr "" -#: src/format-ruby.c:134 +#: src/format-ruby.c:139 #, c-format -msgid "In the directive number %u, a flag is given after the width." +msgid "In the directive number %zu, a flag is given after the width." msgstr "" -#: src/format-ruby.c:137 +#: src/format-ruby.c:142 #, c-format -msgid "In the directive number %u, a flag is given after the precision." +msgid "In the directive number %zu, a flag is given after the precision." msgstr "" -#: src/format-ruby.c:140 +#: src/format-ruby.c:145 #, c-format -msgid "In the directive number %u, the width is given after the precision." +msgid "In the directive number %zu, the width is given after the precision." msgstr "" -#: src/format-ruby.c:143 +#: src/format-ruby.c:148 #, c-format -msgid "In the directive number %u, a width is given twice." +msgid "In the directive number %zu, a width is given twice." msgstr "" -#: src/format-ruby.c:146 +#: src/format-ruby.c:151 #, c-format -msgid "In the directive number %u, a precision is given twice." +msgid "In the directive number %zu, a precision is given twice." msgstr "" -#: src/format-ruby.c:866 +#: src/format-ruby.c:886 #, fuzzy, c-format #| msgid "format specifications in '%s' are not a subset of those in 'msgid'" msgid "" @@ -910,7 +974,7 @@ msgid "" msgstr "" "спэцыфікацыі фармата ў '%s' не з'яўляюцца падмноствам спэцыфікацый у 'msgid'" -#: src/format-ruby.c:874 +#: src/format-ruby.c:894 #, fuzzy, c-format #| msgid "format specifications in '%s' are not a subset of those in 'msgid'" msgid "" @@ -919,11 +983,6 @@ msgid "" msgstr "" "спэцыфікацыі фармата ў '%s' не з'яўляюцца падмноствам спэцыфікацый у 'msgid'" -#: src/format-rust.c:179 -#, c-format -msgid "In the directive number %u, the argument number is too large." -msgstr "" - #: src/format-sh.c:78 msgid "The string refers to a shell variable with a non-ASCII name." msgstr "" @@ -944,53 +1003,72 @@ msgstr "" msgid "The string refers to a shell variable with an empty name." msgstr "" +#: src/format-sh-printf.c:341 +msgid "The string ends in the middle of an escape sequence." +msgstr "" + +#: src/format-sh-printf.c:351 +#, c-format +msgid "The escape sequence '%c%c' is unsupported (not in POSIX)." +msgstr "" + +#: src/format-sh-printf.c:352 +#, c-format +msgid "The escape sequence '%c%c' is invalid." +msgstr "" + +#: src/format-sh-printf.c:353 +msgid "This escape sequence is invalid." +msgstr "" + #: src/format-smalltalk.c:90 #, c-format msgid "" -"In the directive number %u, the character '%c' is not a digit between 1 and 9." +"In the directive number %zu, the character '%c' is not a digit between 1 and " +"9." msgstr "" #: src/format-smalltalk.c:91 #, c-format msgid "" -"The character that terminates the directive number %u is not a digit between " +"The character that terminates the directive number %zu is not a digit between " "1 and 9." msgstr "" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/hostname.c:198 src/msgattrib.c:361 src/msgcat.c:300 src/msgconv.c:250 -#: src/msgen.c:251 src/msgexec.c:191 src/msgfilter.c:295 src/msggrep.c:421 -#: src/msginit.c:267 src/msguniq.c:270 src/recode-sr-latin.c:118 +#: src/hostname.c:197 src/msgattrib.c:363 src/msgcat.c:302 src/msgconv.c:251 +#: src/msgen.c:252 src/msgexec.c:191 src/msgfilter.c:296 src/msggrep.c:440 +#: src/msginit.c:267 src/msguniq.c:272 src/recode-sr-latin.c:117 #: src/urlget.c:146 msgid "Bruno Haible" msgstr "" -#: src/hostname.c:208 src/msginit.c:277 src/recode-sr-latin.c:127 +#: src/hostname.c:207 src/msginit.c:277 src/recode-sr-latin.c:126 #, c-format msgid "too many arguments" msgstr "вельмі шмат аргумэнтаў" -#: src/hostname.c:225 src/msginit.c:361 src/recode-sr-latin.c:145 +#: src/hostname.c:224 src/msginit.c:361 src/recode-sr-latin.c:144 #, c-format, no-wrap msgid "Usage: %s [OPTION]\n" msgstr "Выкарыстаньне: %s [ВЫБАР]\n" -#: src/hostname.c:229 +#: src/hostname.c:228 #, c-format msgid "Print the machine's hostname.\n" msgstr "Друкуе назву вузла.\n" -#: src/hostname.c:232 +#: src/hostname.c:231 #, c-format msgid "Output format:\n" msgstr "" -#: src/hostname.c:234 +#: src/hostname.c:233 #, c-format msgid " -s, --short short host name\n" msgstr "" -#: src/hostname.c:236 +#: src/hostname.c:235 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "Output format:\n" @@ -1010,29 +1088,29 @@ msgstr "" " назву маёнтка й прозьвішчы\n" " -i, --ip-address адрас для вузла\n" -#: src/hostname.c:239 +#: src/hostname.c:238 #, c-format msgid " -i, --ip-address addresses for the hostname\n" msgstr "" -#: src/hostname.c:242 src/msgattrib.c:535 src/msgcat.c:470 src/msgcmp.c:258 -#: src/msgcomm.c:456 src/msgconv.c:387 src/msgen.c:390 src/msgexec.c:305 -#: src/msgfilter.c:512 src/msgfmt.c:1096 src/msggrep.c:625 src/msginit.c:419 -#: src/msgmerge.c:671 src/msgunfmt.c:527 src/msguniq.c:418 -#: src/recode-sr-latin.c:158 src/urlget.c:183 src/xgettext.c:1347 +#: src/hostname.c:241 src/msgattrib.c:537 src/msgcat.c:472 src/msgcmp.c:259 +#: src/msgcomm.c:458 src/msgconv.c:388 src/msgen.c:391 src/msgexec.c:305 +#: src/msgfilter.c:513 src/msgfmt.c:1096 src/msggrep.c:649 src/msginit.c:419 +#: src/msgmerge.c:672 src/msgunfmt.c:526 src/msguniq.c:420 +#: src/recode-sr-latin.c:157 src/urlget.c:183 src/xgettext.c:1349 #, c-format, no-wrap msgid "Informative output:\n" msgstr "" -#: src/hostname.c:273 src/hostname.c:279 src/hostname.c:286 +#: src/hostname.c:272 src/hostname.c:278 src/hostname.c:285 #, c-format msgid "could not get host name" msgstr "немагчыма атрымаць назву вузла" -#: src/if-error.c:45 src/msgl-cat.c:477 src/msgl-cat.c:483 src/msgl-cat.c:500 +#: src/if-error.c:45 src/msgl-cat.c:475 src/msgl-cat.c:481 src/msgl-cat.c:498 #: src/msgl-charset.c:152 src/msgl-charset.c:187 src/xerror-handler.c:120 -#: src/xerror-handler.c:145 src/xgettext.c:652 src/xgettext.c:2211 -#: src/xgettext.c:2341 src/xg-message.c:337 +#: src/xerror-handler.c:145 src/xgettext.c:654 src/xgettext.c:2218 +#: src/xgettext.c:2348 src/xg-message.c:337 #, c-format msgid "warning: " msgstr "увага: " @@ -1041,11 +1119,11 @@ msgstr "увага: " msgid "error: " msgstr "" -#: src/if-error.c:52 +#: src/if-error.c:50 msgid "" msgstr "" -#: src/if-error.c:53 +#: src/if-error.c:51 msgid "" msgstr "" @@ -1126,28 +1204,28 @@ msgstr "немагчыма стварыць файл вываду \"%s\"" msgid "the root element is not \"locatingRules\"" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:376 src/msgconv.c:265 src/msgexec.c:152 src/msgfilter.c:196 -#: src/msggrep.c:436 src/msginit.c:189 src/msguniq.c:285 +#: src/msgattrib.c:378 src/msgconv.c:266 src/msgexec.c:152 src/msgfilter.c:196 +#: src/msggrep.c:455 src/msginit.c:189 src/msguniq.c:287 #, c-format msgid "at most one input file allowed" msgstr "па большай частцы адзін уваходзячы файл зацьверджан" -#: src/msgattrib.c:382 src/msgcat.c:316 src/msgcomm.c:301 src/msgconv.c:271 -#: src/msgen.c:273 src/msgfilter.c:310 src/msgfmt.c:516 src/msgfmt.c:530 -#: src/msgfmt.c:545 src/msgfmt.c:567 src/msggrep.c:442 src/msgmerge.c:404 -#: src/msgmerge.c:409 src/msgmerge.c:414 src/msgmerge.c:419 src/msgmerge.c:440 -#: src/msgunfmt.c:298 src/msguniq.c:291 src/xgettext.c:786 src/xgettext.c:793 -#: src/xgettext.c:796 src/xgettext.c:799 src/xgettext.c:823 +#: src/msgattrib.c:384 src/msgcat.c:318 src/msgcomm.c:303 src/msgconv.c:272 +#: src/msgen.c:274 src/msgfilter.c:311 src/msgfmt.c:516 src/msgfmt.c:530 +#: src/msgfmt.c:545 src/msgfmt.c:567 src/msggrep.c:461 src/msgmerge.c:405 +#: src/msgmerge.c:410 src/msgmerge.c:415 src/msgmerge.c:420 src/msgmerge.c:441 +#: src/msgunfmt.c:297 src/msguniq.c:293 src/xgettext.c:788 src/xgettext.c:795 +#: src/xgettext.c:798 src/xgettext.c:801 src/xgettext.c:825 #, c-format msgid "%s and %s are mutually exclusive" msgstr "%s і %s узаема выключны" -#: src/msgattrib.c:422 src/msgconv.c:309 src/msggrep.c:513 src/msguniq.c:327 +#: src/msgattrib.c:424 src/msgconv.c:310 src/msggrep.c:532 src/msguniq.c:329 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]\n" msgstr "Выкарыстаньне: %s [ВЫБАР] [УВАХОДЗЯЧЫ_ФАЙЛ]\n" -#: src/msgattrib.c:427 +#: src/msgattrib.c:429 #, c-format, no-wrap msgid "" "Filters the messages of a translation catalog according to their attributes,\n" @@ -1156,40 +1234,40 @@ msgstr "" "Фільтруе паведамленьні каталёга перакладаў суадносна іх атрыбутам, а так сама,\n" "узьдзейнічае на іх\n" -#: src/msgattrib.c:431 src/msgcat.c:385 src/msgcmp.c:227 src/msgcomm.c:376 -#: src/msgconv.c:317 src/msgen.c:325 src/msgexec.c:286 src/msgfilter.c:426 -#: src/msggrep.c:523 src/msginit.c:371 src/msgmerge.c:564 src/msgunfmt.c:435 -#: src/msguniq.c:343 +#: src/msgattrib.c:433 src/msgcat.c:387 src/msgcmp.c:228 src/msgcomm.c:378 +#: src/msgconv.c:318 src/msgen.c:326 src/msgexec.c:286 src/msgfilter.c:427 +#: src/msggrep.c:542 src/msginit.c:371 src/msgmerge.c:565 src/msgunfmt.c:434 +#: src/msguniq.c:345 #, c-format msgid "" "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" msgstr "Аргумэнты, абавязковыя для доўгіх выбараў, абавязковы й для кароткіх.\n" -#: src/msgattrib.c:434 src/msgcat.c:388 src/msgcmp.c:230 src/msgcomm.c:379 -#: src/msgconv.c:320 src/msgen.c:328 src/msgexec.c:289 src/msgfilter.c:429 -#: src/msgfmt.c:942 src/msggrep.c:526 src/msginit.c:374 src/msgmerge.c:567 -#: src/msgunfmt.c:449 src/msguniq.c:346 src/xgettext.c:1157 +#: src/msgattrib.c:436 src/msgcat.c:390 src/msgcmp.c:231 src/msgcomm.c:381 +#: src/msgconv.c:321 src/msgen.c:329 src/msgexec.c:289 src/msgfilter.c:430 +#: src/msgfmt.c:942 src/msggrep.c:545 src/msginit.c:374 src/msgmerge.c:568 +#: src/msgunfmt.c:448 src/msguniq.c:348 src/xgettext.c:1159 #, fuzzy, c-format #| msgid "no input file given" msgid "Input file location:\n" msgstr "невызначан уваходзячы файл" -#: src/msgattrib.c:436 src/msgconv.c:322 src/msggrep.c:528 src/msguniq.c:348 +#: src/msgattrib.c:438 src/msgconv.c:323 src/msggrep.c:547 src/msguniq.c:350 #, c-format msgid " INPUTFILE input PO file\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:438 src/msgcat.c:394 src/msgcmp.c:236 src/msgcomm.c:385 -#: src/msgconv.c:324 src/msgen.c:332 src/msgexec.c:293 src/msgfilter.c:433 -#: src/msgfmt.c:946 src/msggrep.c:530 src/msgmerge.c:573 src/msguniq.c:350 -#: src/xgettext.c:1163 +#: src/msgattrib.c:440 src/msgcat.c:396 src/msgcmp.c:237 src/msgcomm.c:387 +#: src/msgconv.c:325 src/msgen.c:333 src/msgexec.c:293 src/msgfilter.c:434 +#: src/msgfmt.c:946 src/msggrep.c:549 src/msgmerge.c:574 src/msguniq.c:352 +#: src/xgettext.c:1165 #, c-format msgid "" " -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:440 src/msgconv.c:326 src/msgexec.c:295 src/msgfilter.c:435 -#: src/msggrep.c:532 src/msgunfmt.c:453 src/msguniq.c:352 +#: src/msgattrib.c:442 src/msgconv.c:327 src/msgexec.c:295 src/msgfilter.c:436 +#: src/msggrep.c:551 src/msgunfmt.c:452 src/msguniq.c:354 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "Input file location:\n" @@ -1201,25 +1279,25 @@ msgstr "" " ФАЙЛ ... .mo файлы\n" "Калі ўваходзячы файл не зададзен, ці замест яго -, чытае стандартны ўвод.\n" -#: src/msgattrib.c:443 src/msgcat.c:399 src/msgcomm.c:390 src/msgconv.c:329 -#: src/msgen.c:337 src/msgfilter.c:438 src/msgfmt.c:970 src/msggrep.c:535 -#: src/msginit.c:382 src/msgmerge.c:585 src/msgunfmt.c:489 src/msguniq.c:355 -#: src/xgettext.c:1168 +#: src/msgattrib.c:445 src/msgcat.c:401 src/msgcomm.c:392 src/msgconv.c:330 +#: src/msgen.c:338 src/msgfilter.c:439 src/msgfmt.c:970 src/msggrep.c:554 +#: src/msginit.c:382 src/msgmerge.c:586 src/msgunfmt.c:488 src/msguniq.c:357 +#: src/xgettext.c:1170 #, c-format msgid "Output file location:\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:445 src/msgcat.c:401 src/msgcomm.c:392 src/msgconv.c:331 -#: src/msgen.c:339 src/msgfilter.c:440 src/msgfmt.c:972 src/msgfmt.c:1021 -#: src/msgfmt.c:1040 src/msggrep.c:537 src/msgmerge.c:587 src/msgunfmt.c:491 -#: src/msguniq.c:357 +#: src/msgattrib.c:447 src/msgcat.c:403 src/msgcomm.c:394 src/msgconv.c:332 +#: src/msgen.c:340 src/msgfilter.c:441 src/msgfmt.c:972 src/msgfmt.c:1021 +#: src/msgfmt.c:1040 src/msggrep.c:556 src/msgmerge.c:588 src/msgunfmt.c:490 +#: src/msguniq.c:359 #, c-format msgid " -o, --output-file=FILE write output to specified file\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:447 src/msgcat.c:403 src/msgcomm.c:394 src/msgconv.c:333 -#: src/msgen.c:341 src/msgfilter.c:442 src/msggrep.c:539 src/msgmerge.c:589 -#: src/msgunfmt.c:493 src/msguniq.c:359 +#: src/msgattrib.c:449 src/msgcat.c:405 src/msgcomm.c:396 src/msgconv.c:334 +#: src/msgen.c:342 src/msgfilter.c:443 src/msggrep.c:558 src/msgmerge.c:590 +#: src/msgunfmt.c:492 src/msguniq.c:361 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "Output file location:\n" @@ -1235,144 +1313,144 @@ msgstr "" "Вынікі запісваюцца ў стандартны вывад, калі ймя файла для вываду не\n" "зададзена, ці замест яго -.\n" -#: src/msgattrib.c:451 src/msgcat.c:407 src/msgcomm.c:398 src/msguniq.c:363 +#: src/msgattrib.c:453 src/msgcat.c:409 src/msgcomm.c:400 src/msguniq.c:365 #, c-format msgid "Message selection:\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:453 +#: src/msgattrib.c:455 #, c-format msgid "" " --translated keep translated, remove untranslated messages\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:455 +#: src/msgattrib.c:457 #, c-format msgid "" " --untranslated keep untranslated, remove translated messages\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:457 +#: src/msgattrib.c:459 #, c-format msgid " --no-fuzzy remove 'fuzzy' marked messages\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:459 +#: src/msgattrib.c:461 #, c-format msgid " --only-fuzzy keep 'fuzzy' marked messages\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:461 +#: src/msgattrib.c:463 #, c-format msgid " --no-obsolete remove obsolete #~ messages\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:463 +#: src/msgattrib.c:465 #, c-format msgid " --only-obsolete keep obsolete #~ messages\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:466 +#: src/msgattrib.c:468 #, c-format msgid "Attribute manipulation:\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:468 +#: src/msgattrib.c:470 #, c-format msgid " --set-fuzzy set all messages 'fuzzy'\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:470 +#: src/msgattrib.c:472 #, c-format msgid " --clear-fuzzy set all messages non-'fuzzy'\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:472 +#: src/msgattrib.c:474 #, c-format msgid " --set-obsolete set all messages obsolete\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:474 +#: src/msgattrib.c:476 #, c-format msgid " --clear-obsolete set all messages non-obsolete\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:476 +#: src/msgattrib.c:478 #, c-format msgid "" " --previous when setting 'fuzzy', keep previous msgids\n" " of translated messages.\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:479 +#: src/msgattrib.c:481 #, c-format msgid "" " --clear-previous remove the \"previous msgid\" from all " "messages\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:481 +#: src/msgattrib.c:483 #, c-format msgid "" " --empty when removing 'fuzzy', also set msgstr empty\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:483 +#: src/msgattrib.c:485 #, c-format msgid "" " --only-file=FILE.po manipulate only entries listed in FILE.po\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:485 +#: src/msgattrib.c:487 #, c-format msgid "" " --ignore-file=FILE.po manipulate only entries not listed in FILE.po\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:487 +#: src/msgattrib.c:489 #, c-format msgid " --fuzzy synonym for --only-fuzzy --clear-fuzzy\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:489 +#: src/msgattrib.c:491 #, c-format msgid "" " --obsolete synonym for --only-obsolete --clear-obsolete\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:492 src/msgcat.c:419 src/msgcmp.c:250 src/msgcomm.c:410 -#: src/msgconv.c:344 src/msgen.c:345 src/msgexec.c:298 src/msgfilter.c:467 -#: src/msgfmt.c:1053 src/msggrep.c:582 src/msginit.c:390 src/msgmerge.c:625 -#: src/msguniq.c:370 +#: src/msgattrib.c:494 src/msgcat.c:421 src/msgcmp.c:251 src/msgcomm.c:412 +#: src/msgconv.c:345 src/msgen.c:346 src/msgexec.c:298 src/msgfilter.c:468 +#: src/msgfmt.c:1053 src/msggrep.c:606 src/msginit.c:390 src/msgmerge.c:626 +#: src/msguniq.c:372 #, c-format msgid "Input file syntax:\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:494 src/msgconv.c:346 src/msgen.c:347 src/msgexec.c:300 -#: src/msgfilter.c:469 src/msggrep.c:584 src/msginit.c:392 src/msguniq.c:372 +#: src/msgattrib.c:496 src/msgconv.c:347 src/msgen.c:348 src/msgexec.c:300 +#: src/msgfilter.c:470 src/msggrep.c:608 src/msginit.c:392 src/msguniq.c:374 #, c-format msgid " -P, --properties-input input file is in Java .properties syntax\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:496 src/msgconv.c:348 src/msgen.c:349 src/msgexec.c:302 -#: src/msgfilter.c:471 src/msggrep.c:586 src/msginit.c:394 src/msguniq.c:374 +#: src/msgattrib.c:498 src/msgconv.c:349 src/msgen.c:350 src/msgexec.c:302 +#: src/msgfilter.c:472 src/msggrep.c:610 src/msginit.c:394 src/msguniq.c:376 #, c-format msgid "" " --stringtable-input input file is in NeXTstep/GNUstep .strings " "syntax\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:499 src/msgcat.c:427 src/msgcomm.c:418 src/msgconv.c:351 -#: src/msgen.c:352 src/msgfilter.c:474 src/msgfmt.c:1081 src/msggrep.c:589 -#: src/msginit.c:397 src/msgmerge.c:633 src/msgunfmt.c:497 src/msguniq.c:377 -#: src/xgettext.c:1279 +#: src/msgattrib.c:501 src/msgcat.c:429 src/msgcomm.c:420 src/msgconv.c:352 +#: src/msgen.c:353 src/msgfilter.c:475 src/msgfmt.c:1081 src/msggrep.c:613 +#: src/msginit.c:397 src/msgmerge.c:634 src/msgunfmt.c:496 src/msguniq.c:379 +#: src/xgettext.c:1281 #, c-format msgid "Output details:\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:501 src/msgcat.c:436 src/msgcomm.c:420 src/msgconv.c:353 -#: src/msgen.c:356 src/msgfilter.c:476 src/msggrep.c:591 src/msginit.c:403 -#: src/msgmerge.c:637 src/msgunfmt.c:499 src/msguniq.c:384 src/xgettext.c:1281 +#: src/msgattrib.c:503 src/msgcat.c:438 src/msgcomm.c:422 src/msgconv.c:354 +#: src/msgen.c:357 src/msgfilter.c:477 src/msggrep.c:615 src/msginit.c:403 +#: src/msgmerge.c:638 src/msgunfmt.c:498 src/msguniq.c:386 src/xgettext.c:1283 #, c-format msgid "" " --color use colors and other text attributes always\n" @@ -1381,116 +1459,116 @@ msgid "" "'html'.\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:505 src/msgcat.c:440 src/msgcomm.c:424 src/msgconv.c:357 -#: src/msgen.c:360 src/msgfilter.c:480 src/msggrep.c:595 src/msginit.c:407 -#: src/msgmerge.c:641 src/msgunfmt.c:503 src/msguniq.c:388 src/xgettext.c:1285 +#: src/msgattrib.c:507 src/msgcat.c:442 src/msgcomm.c:426 src/msgconv.c:358 +#: src/msgen.c:361 src/msgfilter.c:481 src/msggrep.c:619 src/msginit.c:407 +#: src/msgmerge.c:642 src/msgunfmt.c:502 src/msguniq.c:390 src/xgettext.c:1287 #, c-format msgid " --style=STYLEFILE specify CSS style rule file for --color\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:507 src/msgcat.c:442 src/msgcomm.c:426 src/msgconv.c:359 -#: src/msgen.c:362 src/msgmerge.c:643 src/msgunfmt.c:505 src/msguniq.c:390 -#: src/xgettext.c:1287 +#: src/msgattrib.c:509 src/msgcat.c:444 src/msgcomm.c:428 src/msgconv.c:360 +#: src/msgen.c:363 src/msgmerge.c:644 src/msgunfmt.c:504 src/msguniq.c:392 +#: src/xgettext.c:1289 #, c-format msgid " -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:509 src/msgcat.c:444 src/msgcomm.c:428 src/msgconv.c:361 -#: src/msgen.c:364 src/msgfilter.c:484 src/msgmerge.c:645 src/msgunfmt.c:507 -#: src/msguniq.c:392 src/xgettext.c:1289 +#: src/msgattrib.c:511 src/msgcat.c:446 src/msgcomm.c:430 src/msgconv.c:362 +#: src/msgen.c:365 src/msgfilter.c:485 src/msgmerge.c:646 src/msgunfmt.c:506 +#: src/msguniq.c:394 src/xgettext.c:1291 #, c-format msgid "" " -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:511 src/msgcat.c:446 src/msgcomm.c:430 src/msgconv.c:363 -#: src/msgen.c:366 src/msgfilter.c:486 src/msggrep.c:601 src/msgmerge.c:647 -#: src/msgunfmt.c:509 src/msguniq.c:394 src/xgettext.c:1291 +#: src/msgattrib.c:513 src/msgcat.c:448 src/msgcomm.c:432 src/msgconv.c:364 +#: src/msgen.c:367 src/msgfilter.c:487 src/msggrep.c:625 src/msgmerge.c:648 +#: src/msgunfmt.c:508 src/msguniq.c:396 src/xgettext.c:1293 #, c-format msgid " --force-po write PO file even if empty\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:513 src/msgcat.c:448 src/msgcomm.c:432 src/msguniq.c:396 -#: src/xgettext.c:1293 +#: src/msgattrib.c:515 src/msgcat.c:450 src/msgcomm.c:434 src/msguniq.c:398 +#: src/xgettext.c:1295 #, c-format msgid " -i, --indent write the .po file using indented style\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:515 src/msgcat.c:450 src/msgcomm.c:434 src/msguniq.c:398 -#: src/xgettext.c:1295 +#: src/msgattrib.c:517 src/msgcat.c:452 src/msgcomm.c:436 src/msguniq.c:400 +#: src/xgettext.c:1297 #, c-format msgid " --no-location do not write '#: filename:line' lines\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:517 src/msgcat.c:452 src/msgcomm.c:436 src/msguniq.c:400 -#: src/xgettext.c:1297 +#: src/msgattrib.c:519 src/msgcat.c:454 src/msgcomm.c:438 src/msguniq.c:402 +#: src/xgettext.c:1299 #, c-format msgid "" " -n, --add-location generate '#: filename:line' lines (default)\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:519 src/msgcat.c:454 src/msgcomm.c:438 src/msguniq.c:402 -#: src/xgettext.c:1299 +#: src/msgattrib.c:521 src/msgcat.c:456 src/msgcomm.c:440 src/msguniq.c:404 +#: src/xgettext.c:1301 #, c-format msgid "" " --strict write out strict Uniforum conforming .po file\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:521 src/msgcat.c:456 src/msgcomm.c:440 src/msgconv.c:373 -#: src/msgen.c:376 src/msgfilter.c:498 src/msggrep.c:611 src/msginit.c:409 -#: src/msgmerge.c:657 src/msgunfmt.c:515 src/msguniq.c:404 +#: src/msgattrib.c:523 src/msgcat.c:458 src/msgcomm.c:442 src/msgconv.c:374 +#: src/msgen.c:377 src/msgfilter.c:499 src/msggrep.c:635 src/msginit.c:409 +#: src/msgmerge.c:658 src/msgunfmt.c:514 src/msguniq.c:406 #, c-format msgid " -p, --properties-output write out a Java .properties file\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:523 src/msgcat.c:458 src/msgcomm.c:442 src/msgconv.c:375 -#: src/msgen.c:378 src/msgfilter.c:500 src/msggrep.c:613 src/msginit.c:411 -#: src/msgmerge.c:659 src/msgunfmt.c:517 src/msguniq.c:406 src/xgettext.c:1303 +#: src/msgattrib.c:525 src/msgcat.c:460 src/msgcomm.c:444 src/msgconv.c:376 +#: src/msgen.c:379 src/msgfilter.c:501 src/msggrep.c:637 src/msginit.c:411 +#: src/msgmerge.c:660 src/msgunfmt.c:516 src/msguniq.c:408 src/xgettext.c:1305 #, c-format msgid "" " --stringtable-output write out a NeXTstep/GNUstep .strings file\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:525 src/msgcat.c:460 src/msgcomm.c:444 src/msgconv.c:377 -#: src/msgen.c:380 src/msgfilter.c:502 src/msggrep.c:615 src/msginit.c:413 -#: src/msgmerge.c:661 src/msgunfmt.c:519 src/msguniq.c:408 src/xgettext.c:1307 +#: src/msgattrib.c:527 src/msgcat.c:462 src/msgcomm.c:446 src/msgconv.c:378 +#: src/msgen.c:381 src/msgfilter.c:503 src/msggrep.c:639 src/msginit.c:413 +#: src/msgmerge.c:662 src/msgunfmt.c:518 src/msguniq.c:410 src/xgettext.c:1309 #, c-format msgid " -w, --width=NUMBER set output page width\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:527 src/msgcat.c:462 src/msgcomm.c:446 src/msgconv.c:379 -#: src/msgen.c:382 src/msgfilter.c:504 src/msggrep.c:617 src/msginit.c:415 -#: src/msgmerge.c:663 src/msgunfmt.c:521 src/msguniq.c:410 src/xgettext.c:1309 +#: src/msgattrib.c:529 src/msgcat.c:464 src/msgcomm.c:448 src/msgconv.c:380 +#: src/msgen.c:383 src/msgfilter.c:505 src/msggrep.c:641 src/msginit.c:415 +#: src/msgmerge.c:664 src/msgunfmt.c:520 src/msguniq.c:412 src/xgettext.c:1311 #, c-format msgid "" " --no-wrap do not break long message lines, longer than\n" " the output page width, into several lines\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:530 src/msgcat.c:465 src/msgcomm.c:449 src/msgconv.c:382 -#: src/msgen.c:385 src/msgfilter.c:507 src/msgunfmt.c:524 src/msguniq.c:413 +#: src/msgattrib.c:532 src/msgcat.c:467 src/msgcomm.c:451 src/msgconv.c:383 +#: src/msgen.c:386 src/msgfilter.c:508 src/msgunfmt.c:523 src/msguniq.c:415 #, c-format msgid " -s, --sort-output generate sorted output\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:532 src/msgcat.c:467 src/msgcomm.c:451 src/msgconv.c:384 -#: src/msgen.c:387 src/msgfilter.c:509 src/msgmerge.c:668 src/msguniq.c:415 -#: src/xgettext.c:1314 +#: src/msgattrib.c:534 src/msgcat.c:469 src/msgcomm.c:453 src/msgconv.c:385 +#: src/msgen.c:388 src/msgfilter.c:510 src/msgmerge.c:669 src/msguniq.c:417 +#: src/xgettext.c:1316 #, c-format msgid " -F, --sort-by-file sort output by file location\n" msgstr "" -#: src/msgcat.c:322 src/msgcomm.c:327 +#: src/msgcat.c:324 src/msgcomm.c:329 #, c-format msgid "impossible selection criteria specified (%d < n < %d)" msgstr "зададзен немагчымы крытэрый выбару (%d < n < %d)" -#: src/msgcat.c:368 src/msgcomm.c:360 src/xgettext.c:1143 +#: src/msgcat.c:370 src/msgcomm.c:362 src/xgettext.c:1145 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]...\n" msgstr "Выкарыстаньне: %s [ВЫБАР] [УВАХОДЗЯЧЫ_ФАЙЛ]...\n" -#: src/msgcat.c:373 +#: src/msgcat.c:375 #, fuzzy, c-format, no-wrap #| msgid "" #| "Concatenates and merges the specified PO files.\n" @@ -1524,96 +1602,96 @@ msgstr "" "будуць узяты з першага PO-файла.\n" "Пазіцыі з усіх PO-файлаў будуць аб'яднаны ў кучу\n" -#: src/msgcat.c:390 src/msgcomm.c:381 src/xgettext.c:1159 +#: src/msgcat.c:392 src/msgcomm.c:383 src/xgettext.c:1161 #, c-format msgid " INPUTFILE ... input files\n" msgstr "" -#: src/msgcat.c:392 src/msgcomm.c:383 src/xgettext.c:1161 +#: src/msgcat.c:394 src/msgcomm.c:385 src/xgettext.c:1163 #, c-format msgid " -f, --files-from=FILE get list of input files from FILE\n" msgstr "" -#: src/msgcat.c:396 src/msgcomm.c:387 src/msgen.c:334 src/msgfmt.c:948 -#: src/xgettext.c:1165 +#: src/msgcat.c:398 src/msgcomm.c:389 src/msgen.c:335 src/msgfmt.c:948 +#: src/xgettext.c:1167 #, c-format msgid "If input file is -, standard input is read.\n" msgstr "" -#: src/msgcat.c:409 src/msgcomm.c:400 +#: src/msgcat.c:411 src/msgcomm.c:402 #, c-format msgid "" " -<, --less-than=NUMBER print messages with less than this many\n" " definitions, defaults to infinite if not set\n" msgstr "" -#: src/msgcat.c:412 +#: src/msgcat.c:414 #, c-format msgid "" " ->, --more-than=NUMBER print messages with more than this many\n" " definitions, defaults to 0 if not set\n" msgstr "" -#: src/msgcat.c:415 src/msgcomm.c:406 +#: src/msgcat.c:417 src/msgcomm.c:408 #, c-format msgid "" " -u, --unique shorthand for --less-than=2, requests\n" " that only unique messages be printed\n" msgstr "" -#: src/msgcat.c:421 src/msgcmp.c:252 src/msgcomm.c:412 src/msgfmt.c:1055 -#: src/msgmerge.c:627 +#: src/msgcat.c:423 src/msgcmp.c:253 src/msgcomm.c:414 src/msgfmt.c:1055 +#: src/msgmerge.c:628 #, c-format msgid "" " -P, --properties-input input files are in Java .properties syntax\n" msgstr "" -#: src/msgcat.c:423 src/msgcmp.c:254 src/msgcomm.c:414 src/msgfmt.c:1057 -#: src/msgmerge.c:629 +#: src/msgcat.c:425 src/msgcmp.c:255 src/msgcomm.c:416 src/msgfmt.c:1057 +#: src/msgmerge.c:630 #, c-format msgid "" " --stringtable-input input files are in NeXTstep/GNUstep .strings\n" " syntax\n" msgstr "" -#: src/msgcat.c:429 src/msgconv.c:339 src/msguniq.c:379 +#: src/msgcat.c:431 src/msgconv.c:340 src/msguniq.c:381 #, c-format msgid " -t, --to-code=NAME encoding for output\n" msgstr "" -#: src/msgcat.c:431 src/msguniq.c:381 +#: src/msgcat.c:433 src/msguniq.c:383 #, c-format msgid "" " --use-first use first available translation for each\n" " message, don't merge several translations\n" msgstr "" -#: src/msgcat.c:434 src/msgen.c:354 src/msgmerge.c:635 +#: src/msgcat.c:436 src/msgen.c:355 src/msgmerge.c:636 #, c-format msgid " --lang=CATALOGNAME set 'Language' field in the header entry\n" msgstr "" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/msgcmp.c:178 src/msgcomm.c:291 src/msgmerge.c:379 +#: src/msgcmp.c:179 src/msgcomm.c:293 src/msgmerge.c:380 msgid "Peter Miller" msgstr "" -#: src/msgcmp.c:189 src/msgmerge.c:390 +#: src/msgcmp.c:190 src/msgmerge.c:391 #, c-format msgid "no input files given" msgstr "не зададзены ўводзячыя файлы" -#: src/msgcmp.c:194 src/msgmerge.c:395 +#: src/msgcmp.c:195 src/msgmerge.c:396 #, c-format msgid "exactly 2 input files required" msgstr "патрабуецца менавіта 2 уводзячых файла" -#: src/msgcmp.c:213 src/msgmerge.c:547 +#: src/msgcmp.c:214 src/msgmerge.c:548 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] def.po ref.pot\n" msgstr "Выкарыстаньне: %s [ВЫБАР] def.po ref.pot\n" -#: src/msgcmp.c:218 +#: src/msgcmp.c:219 #, c-format, no-wrap msgid "" "Compare two Uniforum style .po files to check that both contain the same\n" @@ -1631,22 +1709,22 @@ msgstr "" "супадзеньне ня будзе знойдзена, выкарыстоўвываецца недакладае - для\n" "лепшай праверкі.\n" -#: src/msgcmp.c:232 +#: src/msgcmp.c:233 #, c-format msgid " def.po translations\n" msgstr "" -#: src/msgcmp.c:234 +#: src/msgcmp.c:235 #, c-format msgid " ref.pot references to the sources\n" msgstr "" -#: src/msgcmp.c:239 src/msgmerge.c:613 +#: src/msgcmp.c:240 src/msgmerge.c:614 #, c-format msgid "Operation modifiers:\n" msgstr "" -#: src/msgcmp.c:241 src/msgmerge.c:615 +#: src/msgcmp.c:242 src/msgmerge.c:616 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "Operation modifiers:\n" @@ -1658,53 +1736,53 @@ msgstr "" "Зьмяняльнікі:\n" " -m, --multi-domain прымяніць ref.pot для кожнага маёнтка з def.po\n" -#: src/msgcmp.c:243 src/msgmerge.c:620 +#: src/msgcmp.c:244 src/msgmerge.c:621 #, c-format msgid " -N, --no-fuzzy-matching do not use fuzzy matching\n" msgstr "" -#: src/msgcmp.c:245 +#: src/msgcmp.c:246 #, c-format msgid " --use-fuzzy consider fuzzy entries\n" msgstr "" -#: src/msgcmp.c:247 +#: src/msgcmp.c:248 #, c-format msgid " --use-untranslated consider untranslated entries\n" msgstr "" -#: src/msgcmp.c:330 +#: src/msgcmp.c:331 #, fuzzy #| msgid "warning: this message is not used" msgid "this message is untranslated" msgstr "увага: гэта паведамленьне не выкарыстоўваецца" -#: src/msgcmp.c:336 +#: src/msgcmp.c:337 msgid "this message needs to be reviewed by the translator" msgstr "" -#: src/msgcmp.c:376 src/msgmerge.c:1618 +#: src/msgcmp.c:377 src/msgmerge.c:1613 #, fuzzy #| msgid "this message is used but not defined..." msgid "this message is used but not defined" msgstr "гэта паведамленьне выкарыстоўваецца, але не вызначана..." -#: src/msgcmp.c:378 src/msgmerge.c:1620 +#: src/msgcmp.c:379 src/msgmerge.c:1615 #, fuzzy #| msgid "...but this definition is similar" msgid "but this definition is similar" msgstr "...але гэта вызначэньне падобна" -#: src/msgcmp.c:384 src/msgmerge.c:1649 +#: src/msgcmp.c:385 src/msgmerge.c:1644 #, c-format msgid "this message is used but not defined in %s" msgstr "гэта паведамленьне выкарыстоўваецца, але не вызначана ў %s" -#: src/msgcmp.c:554 +#: src/msgcmp.c:555 msgid "warning: this message is not used" msgstr "увага: гэта паведамленьне не выкарыстоўваецца" -#: src/msgcmp.c:561 src/msgfmt.c:799 src/msgfmt.c:1643 src/xgettext.c:1111 +#: src/msgcmp.c:562 src/msgfmt.c:799 src/msgfmt.c:1643 src/xgettext.c:1107 #, c-format msgid "found %d fatal error" msgid_plural "found %d fatal errors" @@ -1712,12 +1790,12 @@ msgstr[0] "знойдзена %d фатальная памылка" msgstr[1] "знойдзена %d фатальныя памылкі" msgstr[2] "знойдзена %d фатальных памылак" -#: src/msgcomm.c:316 +#: src/msgcomm.c:318 #, c-format msgid "at least two files must be specified" msgstr "неабходна задаць не менш двух файлаў" -#: src/msgcomm.c:365 +#: src/msgcomm.c:367 #, fuzzy, c-format, no-wrap #| msgid "" #| "Find messages which are common to two or more of the specified PO files.\n" @@ -1747,31 +1825,31 @@ msgstr "" "камэнтары будуць захаваны, але толькі зь першага PO файла, у якім яны былі\n" "вызначаны. Каментары становішчаў у файлах з усіх PO файлаў будуць аб'яднаны.\n" -#: src/msgcomm.c:403 +#: src/msgcomm.c:405 #, c-format msgid "" " ->, --more-than=NUMBER print messages with more than this many\n" " definitions, defaults to 1 if not set\n" msgstr "" -#: src/msgcomm.c:453 src/xgettext.c:1316 +#: src/msgcomm.c:455 src/xgettext.c:1318 #, c-format msgid "" " --omit-header don't write header with 'msgid \"\"' entry\n" msgstr "" -#: src/msgconv.c:313 +#: src/msgconv.c:314 #, c-format msgid "Converts a translation catalog to a different character encoding.\n" msgstr "Пераўтварае каталёг з перакладамі ў розныя сімвальныя кадзіроўкі.\n" -#: src/msgconv.c:337 +#: src/msgconv.c:338 #, fuzzy, c-format #| msgid "conversion failure" msgid "Conversion target:\n" msgstr "памылка пераўтварэньня" -#: src/msgconv.c:341 +#: src/msgconv.c:342 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "Conversion target:\n" @@ -1783,46 +1861,46 @@ msgstr "" " -t, --to-code=НАЗВА перакаўтварае кадзіроўку для вываду\n" "Звычайна выкарыстоўвываецца бягучая кадзіроўка лакалі\n" -#: src/msgconv.c:365 src/msgen.c:368 src/msgmerge.c:649 +#: src/msgconv.c:366 src/msgen.c:369 src/msgmerge.c:650 #, c-format msgid " -i, --indent indented output style\n" msgstr "" -#: src/msgconv.c:367 src/msgen.c:370 src/msgfilter.c:492 src/msggrep.c:605 -#: src/msgmerge.c:651 +#: src/msgconv.c:368 src/msgen.c:371 src/msgfilter.c:493 src/msggrep.c:629 +#: src/msgmerge.c:652 #, c-format msgid " --no-location suppress '#: filename:line' lines\n" msgstr "" -#: src/msgconv.c:369 src/msgen.c:372 src/msgfilter.c:494 src/msggrep.c:607 -#: src/msgmerge.c:653 +#: src/msgconv.c:370 src/msgen.c:373 src/msgfilter.c:495 src/msggrep.c:631 +#: src/msgmerge.c:654 #, c-format msgid "" " -n, --add-location preserve '#: filename:line' lines (default)\n" msgstr "" -#: src/msgconv.c:371 src/msgen.c:374 src/msgfilter.c:496 src/msggrep.c:609 -#: src/msgmerge.c:655 +#: src/msgconv.c:372 src/msgen.c:375 src/msgfilter.c:497 src/msggrep.c:633 +#: src/msgmerge.c:656 #, c-format msgid " --strict strict Uniforum output style\n" msgstr "" -#: src/msgen.c:262 src/msgfmt.c:476 src/xgettext.c:816 +#: src/msgen.c:263 src/msgfmt.c:476 src/xgettext.c:818 #, c-format msgid "no input file given" msgstr "невызначан уваходзячы файл" -#: src/msgen.c:267 +#: src/msgen.c:268 #, c-format msgid "exactly one input file required" msgstr "патрабуецца менавіта адзін уваходзячы файл" -#: src/msgen.c:313 +#: src/msgen.c:314 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] INPUTFILE\n" msgstr "Выкарыстаньне: %s [ВЫБАР] УВАХОДЗЯЧЫ_ФАЙЛ\n" -#: src/msgen.c:318 +#: src/msgen.c:319 #, fuzzy, c-format, no-wrap #| msgid "" #| "Creates an English translation catalog. The input file is the last\n" @@ -1840,7 +1918,7 @@ msgstr "" "Неперакладзеныя уваходжаньні прымаюцца як пераклады, аднолькавыя msgid, і\n" "пазначаюцца як недакладныя (fuzzy).\n" -#: src/msgen.c:330 +#: src/msgen.c:331 #, c-format msgid " INPUTFILE input PO or POT file\n" msgstr "" @@ -1889,7 +1967,7 @@ msgstr "стандартны ўвод" msgid " --newline add newline at the end of input\n" msgstr "" -#: src/msgexec.c:291 src/msgfilter.c:431 +#: src/msgexec.c:291 src/msgfilter.c:432 #, c-format msgid " -i, --input=INPUTFILE input PO file\n" msgstr "" @@ -1904,27 +1982,27 @@ msgstr "памылка запісу ў stdout" msgid "write to %s subprocess failed" msgstr "памылка запісу ў падпрацэс %s" -#: src/msgfilter.c:305 +#: src/msgfilter.c:306 #, c-format msgid "missing filter name" msgstr "прапушчана назва фільтра" -#: src/msgfilter.c:325 +#: src/msgfilter.c:326 #, c-format msgid "at least one sed script must be specified" msgstr "па меншай меры адзін sed-скрыпт павінен быць зададзены" -#: src/msgfilter.c:418 +#: src/msgfilter.c:419 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] FILTER [FILTER-OPTION]\n" msgstr "Выкарыстаньне: %s [ВЫБАР] ФІЛЬТР [ВЫБАРЫ_ФІЛЬТРА]\n" -#: src/msgfilter.c:422 +#: src/msgfilter.c:423 #, c-format msgid "Applies a filter to all translations of a translation catalog.\n" msgstr "Прымае фільтар да ўсіх перакладаў зь каталёгу перакладаў.\n" -#: src/msgfilter.c:446 +#: src/msgfilter.c:447 #, c-format msgid "" "The FILTER can be any program that reads a translation from standard input\n" @@ -1934,59 +2012,59 @@ msgstr "" "ўводу\n" "й запісвае зьмененыя пераклады ў стандартны вывад.\n" -#: src/msgfilter.c:451 +#: src/msgfilter.c:452 #, c-format msgid "Filter input and output:\n" msgstr "" -#: src/msgfilter.c:453 +#: src/msgfilter.c:454 #, c-format msgid "" " --newline add a newline at the end of input and\n" " remove a newline from the end of output" msgstr "" -#: src/msgfilter.c:457 +#: src/msgfilter.c:458 #, c-format msgid "Useful FILTER-OPTIONs when the FILTER is 'sed':\n" msgstr "" -#: src/msgfilter.c:459 +#: src/msgfilter.c:460 #, c-format msgid "" " -e, --expression=SCRIPT add SCRIPT to the commands to be executed\n" msgstr "" -#: src/msgfilter.c:461 +#: src/msgfilter.c:462 #, c-format msgid "" " -f, --file=SCRIPTFILE add the contents of SCRIPTFILE to the commands\n" " to be executed\n" msgstr "" -#: src/msgfilter.c:464 +#: src/msgfilter.c:465 #, c-format msgid "" " -n, --quiet, --silent suppress automatic printing of pattern space\n" msgstr "" -#: src/msgfilter.c:482 src/msggrep.c:597 +#: src/msgfilter.c:483 src/msggrep.c:621 #, c-format msgid " --no-escape do not use C escapes in output (default)\n" msgstr "" -#: src/msgfilter.c:488 src/msggrep.c:603 +#: src/msgfilter.c:489 src/msggrep.c:627 #, c-format msgid " --indent indented output style\n" msgstr "" -#: src/msgfilter.c:490 +#: src/msgfilter.c:491 #, c-format msgid "" " --keep-header keep header entry unmodified, don't filter it\n" msgstr "" -#: src/msgfilter.c:674 +#: src/msgfilter.c:675 #, fuzzy, c-format #| msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string" msgid "filter output is not terminated with a newline" @@ -2003,7 +2081,7 @@ msgid "invalid endianness: %s" msgstr "" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/msgfmt.c:463 src/msgunfmt.c:267 src/xgettext.c:776 +#: src/msgfmt.c:463 src/msgunfmt.c:266 src/xgettext.c:778 msgid "Ulrich Drepper" msgstr "" @@ -2012,19 +2090,19 @@ msgstr "" msgid "no input file should be given if %s and %s are specified" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:522 src/msgmerge.c:427 src/msgmerge.c:433 +#: src/msgfmt.c:522 src/msgmerge.c:428 src/msgmerge.c:434 #, c-format msgid "%s is only valid with %s" msgstr "%s рэчаісны толькі з %s" -#: src/msgfmt.c:536 src/msgfmt.c:558 src/msgfmt.c:580 src/msgunfmt.c:329 -#: src/msgunfmt.c:352 +#: src/msgfmt.c:536 src/msgfmt.c:558 src/msgfmt.c:580 src/msgunfmt.c:328 +#: src/msgunfmt.c:351 #, c-format msgid "%s requires a \"-d directory\" specification" msgstr "%s патрабуе \"-d дырэкторыя\" спэцыфікацыі" #: src/msgfmt.c:551 src/msgfmt.c:573 src/msgfmt.c:608 src/msgfmt.c:640 -#: src/msgunfmt.c:322 src/msgunfmt.c:345 +#: src/msgunfmt.c:321 src/msgunfmt.c:344 #, c-format msgid "%s requires a \"-l locale\" specification" msgstr "%s патрабуе \"-l locale\" спэцыфікацыі" @@ -2047,7 +2125,7 @@ msgstr "%s патрабуе \"-l locale\" спэцыфікацыі" msgid "%s and %s are mutually exclusive in %s" msgstr "%s і %s узаема выключны" -#: src/msgfmt.c:649 src/msgunfmt.c:361 src/msgunfmt.c:367 +#: src/msgfmt.c:649 src/msgunfmt.c:360 src/msgunfmt.c:366 #, c-format msgid "%s is only valid with %s or %s" msgstr "%s рэчаісны толькі з %s ці %s" @@ -2122,7 +2200,7 @@ msgstr "Стварае дваічны каталёг паведамленьня msgid " filename.po ... input files\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:951 src/msgmerge.c:579 src/msgunfmt.c:438 src/xgettext.c:1203 +#: src/msgfmt.c:951 src/msgmerge.c:580 src/msgunfmt.c:437 src/xgettext.c:1205 #, c-format msgid "Operation mode:\n" msgstr "" @@ -2180,7 +2258,7 @@ msgstr "" msgid " --strict enable strict Uniforum mode\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:976 src/xgettext.c:1176 +#: src/msgfmt.c:976 src/xgettext.c:1178 #, c-format msgid "If output file is -, output is written to standard output.\n" msgstr "" @@ -2190,13 +2268,13 @@ msgstr "" msgid "Output file location in Java mode:\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:981 src/msgfmt.c:997 src/msgunfmt.c:458 src/msgunfmt.c:469 +#: src/msgfmt.c:981 src/msgfmt.c:997 src/msgunfmt.c:457 src/msgunfmt.c:468 #, c-format msgid " -r, --resource=RESOURCE resource name\n" msgstr "" #: src/msgfmt.c:983 src/msgfmt.c:999 src/msgfmt.c:1009 src/msgfmt.c:1019 -#: src/msgfmt.c:1036 src/msgunfmt.c:460 src/msgunfmt.c:471 src/msgunfmt.c:481 +#: src/msgfmt.c:1036 src/msgunfmt.c:459 src/msgunfmt.c:470 src/msgunfmt.c:480 #, c-format msgid "" " -l, --locale=LOCALE locale name, either language or " @@ -2249,7 +2327,7 @@ msgstr "" msgid "Output file location in C# mode:\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1001 src/msgunfmt.c:473 +#: src/msgfmt.c:1001 src/msgunfmt.c:472 #, c-format msgid "" " -d DIRECTORY base directory for locale dependent .dll files\n" @@ -2267,7 +2345,7 @@ msgstr "" msgid "Output file location in Tcl mode:\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1011 src/msgunfmt.c:483 +#: src/msgfmt.c:1011 src/msgunfmt.c:482 #, c-format msgid " -d DIRECTORY base directory of .msg message catalogs\n" msgstr "" @@ -2294,7 +2372,7 @@ msgstr "" msgid " -d DIRECTORY base directory of .po files\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1027 src/xgettext.c:1233 +#: src/msgfmt.c:1027 src/xgettext.c:1235 #, c-format msgid "" " -kWORD, --keyword=WORD look for WORD as an additional keyword\n" @@ -2331,7 +2409,7 @@ msgid "" "text\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1061 src/xgettext.c:1195 +#: src/msgfmt.c:1061 src/xgettext.c:1197 #, c-format msgid "Input file interpretation:\n" msgstr "" @@ -2437,7 +2515,7 @@ msgstr "" msgid " --statistics print statistics about translations\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1104 src/msgmerge.c:677 src/msgunfmt.c:533 src/xgettext.c:1353 +#: src/msgfmt.c:1104 src/msgmerge.c:678 src/msgunfmt.c:532 src/xgettext.c:1355 #, c-format msgid " -v, --verbose increase verbosity level\n" msgstr "" @@ -2497,20 +2575,20 @@ msgstr "" msgid "%s exists but cannot read" msgstr "" -#: src/msggrep.c:254 src/read-desktop.c:122 src/read-mo.c:88 +#: src/msggrep.c:264 src/read-desktop.c:122 src/read-mo.c:88 #: src/read-po-lex.c:879 src/read-properties.c:600 src/read-stringtable.c:99 #: src/x-awk.c:143 src/x-c.c:610 src/x-csharp.c:168 src/x-d.c:1719 -#: src/x-elisp.c:147 src/x-java.c:208 src/x-javascript.c:282 src/x-librep.c:149 -#: src/x-lisp.c:214 src/x-lua.c:178 src/x-modula2.c:156 src/x-perl.c:369 -#: src/x-perl.c:451 src/x-perl.c:534 src/x-php.c:266 src/x-python.c:184 -#: src/x-rst.c:223 src/x-rst.c:277 src/x-rust.c:1142 src/x-scheme.c:195 -#: src/x-sh.c:165 src/x-smalltalk.c:88 src/x-tcl.c:154 src/x-vala.c:232 -#: src/x-ycp.c:93 +#: src/x-elisp.c:147 src/x-go.c:3659 src/x-java.c:208 src/x-javascript.c:282 +#: src/x-librep.c:149 src/x-lisp.c:214 src/x-lua.c:178 src/x-modula2.c:156 +#: src/x-perl.c:369 src/x-perl.c:451 src/x-perl.c:535 src/x-php.c:266 +#: src/x-python.c:184 src/x-rst.c:223 src/x-rst.c:277 src/x-rust.c:1142 +#: src/x-scheme.c:195 src/x-sh.c:177 src/x-smalltalk.c:88 src/x-tcl.c:154 +#: src/x-typescript-impl.h:1004 src/x-vala.c:232 src/x-ycp.c:93 #, c-format msgid "error while reading \"%s\"" msgstr "памылка ў час чытаньня \"%s\"" -#: src/msggrep.c:498 +#: src/msggrep.c:517 #, fuzzy, c-format #| msgid "option '%c' cannot be used before 'K' or 'T' has been specified" msgid "" @@ -2519,27 +2597,30 @@ msgid "" msgstr "" "выбар '%c' не можа быць выкарыстаны раней чым 'K' ці 'T' будуць зададзены" -#: src/msggrep.c:518 +#: src/msggrep.c:537 #, c-format, no-wrap msgid "" "Extracts all messages of a translation catalog that match a given pattern\n" "or belong to some given source files.\n" msgstr "" -#: src/msggrep.c:544 +#: src/msggrep.c:563 #, c-format, no-wrap msgid "" "Message selection:\n" " [-N SOURCEFILE]... [-M DOMAINNAME]...\n" " [-J MSGCTXT-PATTERN] [-K MSGID-PATTERN] [-T MSGSTR-PATTERN]\n" " [-C COMMENT-PATTERN] [-X EXTRACTED-COMMENT-PATTERN]\n" +" [-W WORKFLOW-FLAG] [-S STICKY-FLAG]\n" "A message is selected if it comes from one of the specified source files,\n" "or if it comes from one of the specified domains,\n" "or if -J is given and its context (msgctxt) matches MSGCTXT-PATTERN,\n" "or if -K is given and its key (msgid or msgid_plural) matches MSGID-PATTERN,\n" "or if -T is given and its translation (msgstr) matches MSGSTR-PATTERN,\n" "or if -C is given and the translator's comment matches COMMENT-PATTERN,\n" -"or if -X is given and the extracted comment matches EXTRACTED-COMMENT-PATTERN.\n" +"or if -X is given and the extracted comment matches EXTRACTED-COMMENT-PATTERN,\n" +"or if -W is given and its flags contain WORKFLOW-FLAG,\n" +"or if -S is given and its flags contain STICKY-FLAG.\n" "\n" "When more than one selection criterion is specified, the set of selected\n" "messages is the union of the selected messages of each criterion.\n" @@ -2562,22 +2643,24 @@ msgid "" " -e, --regexp=PATTERN use PATTERN as a regular expression\n" " -f, --file=FILE obtain PATTERN from FILE\n" " -i, --ignore-case ignore case distinctions\n" +" -W, --workflow-flag=FLAG select messages with FLAG\n" +" -S, --sticky-flag=FLAG select messages with FLAG\n" " -v, --invert-match output only the messages that do not match any\n" " selection criterion\n" msgstr "" -#: src/msggrep.c:599 +#: src/msggrep.c:623 #, c-format msgid "" " --escape use C escapes in output, no extended chars\n" msgstr "" -#: src/msggrep.c:620 +#: src/msggrep.c:644 #, c-format msgid " --sort-output generate sorted output\n" msgstr "" -#: src/msggrep.c:622 +#: src/msggrep.c:646 #, c-format msgid " --sort-by-file sort output by file location\n" msgstr "" @@ -2673,28 +2756,28 @@ msgstr "" "Ня знойдзен .pot файл у бягучай дырэкторыі.\n" "Калі ласка задайце .pot файл уводу з дапамогай выбара --input.\n" -#: src/msginit.c:907 src/msginit.c:990 src/msginit.c:1168 src/msginit.c:1284 -#: src/msginit.c:1467 src/read-csharp.c:75 src/read-java.c:72 +#: src/msginit.c:914 src/msginit.c:997 src/msginit.c:1175 src/msginit.c:1291 +#: src/msginit.c:1454 src/read-csharp.c:75 src/read-java.c:72 #: src/read-resources.c:76 src/read-tcl.c:111 src/write-resources.c:80 #: src/x-ruby.c:142 #, c-format msgid "fdopen() failed" msgstr "fdopen() памылка" -#: src/msginit.c:915 src/msginit.c:998 src/msginit.c:1176 src/msginit.c:1475 +#: src/msginit.c:922 src/msginit.c:1005 src/msginit.c:1183 src/msginit.c:1462 #, c-format msgid "%s subprocess I/O error" msgstr "падпрацэс %s, памылка ўводу-вываду" -#: src/msginit.c:928 src/msginit.c:1011 src/msginit.c:1189 src/msginit.c:1305 -#: src/msginit.c:1495 src/read-csharp.c:87 src/read-java.c:84 +#: src/msginit.c:935 src/msginit.c:1018 src/msginit.c:1196 src/msginit.c:1312 +#: src/msginit.c:1482 src/read-csharp.c:87 src/read-java.c:84 #: src/read-resources.c:88 src/read-tcl.c:129 src/write-resources.c:107 #: src/x-ruby.c:154 #, c-format msgid "%s subprocess failed with exit code %d" msgstr "" -#: src/msginit.c:1154 +#: src/msginit.c:1161 msgid "" "The new message catalog should contain your email address, so that users can\n" "give you feedback about the translations, and so that maintainers can " @@ -2705,7 +2788,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: "English" needs to be replaced by your language. #. For example in it.po write "Traduzioni italiani ...", #. *not* "Traduzioni inglesi ...". -#: src/msginit.c:1690 +#: src/msginit.c:1669 #, c-format msgid "English translations for %s package" msgstr "Беларускі пераклад для %s" @@ -2746,26 +2829,26 @@ msgstr "" msgid "msgid '%s' is used without plural and with plural." msgstr "" -#: src/msgl-cat.c:417 src/msgl-iconv.c:382 +#: src/msgl-cat.c:415 src/msgl-iconv.c:382 #, c-format msgid "target charset \"%s\" is not a portable encoding name." msgstr "" -#: src/msgl-cat.c:425 src/msgl-iconv.c:391 +#: src/msgl-cat.c:423 src/msgl-iconv.c:391 #, c-format msgid "" "Cannot write the control characters that protect file names with spaces in " "the %s encoding" msgstr "" -#: src/msgl-cat.c:478 +#: src/msgl-cat.c:476 #, c-format msgid "" "Input files contain messages in different encodings, UTF-8 among others.\n" "Converting the output to UTF-8.\n" msgstr "" -#: src/msgl-cat.c:484 +#: src/msgl-cat.c:482 #, c-format msgid "" "Input files contain messages in different encodings, %s and %s among others.\n" @@ -2773,14 +2856,14 @@ msgid "" "To select a different output encoding, use the --to-code option.\n" msgstr "" -#: src/msgl-cat.c:501 +#: src/msgl-cat.c:499 #, c-format msgid "" "Input files contain messages referenced in file names with spaces.\n" "Converting the output to %s.\n" msgstr "" -#: src/msgl-cat.c:539 +#: src/msgl-cat.c:537 #, c-format msgid "" "Conversion of file %s from %s encoding to %s encoding\n" @@ -3009,8 +3092,8 @@ msgstr "памылка ў час чытаньня файла \"%s\"" msgid "input file doesn't contain a header entry with a charset specification" msgstr "уваходзячы файл не змяшчае загаловачнага запісу аб наборы сімвалаў" -#: src/msgl-iconv.c:317 src/recode-sr-latin.c:284 src/recode-sr-latin.c:288 -#: src/xgettext.c:896 src/x-python.c:628 +#: src/msgl-iconv.c:317 src/recode-sr-latin.c:283 src/recode-sr-latin.c:287 +#: src/xgettext.c:898 src/x-python.c:628 #, c-format msgid "" "Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(), and iconv() does " @@ -3024,7 +3107,7 @@ msgid "" "become equal." msgstr "" -#: src/msgl-iconv.c:349 src/recode-sr-latin.c:296 src/xgettext.c:902 +#: src/msgl-iconv.c:349 src/recode-sr-latin.c:295 src/xgettext.c:904 #: src/x-python.c:634 #, c-format msgid "" @@ -3032,16 +3115,16 @@ msgid "" "built without iconv()." msgstr "" -#: src/msgmerge.c:445 src/xgettext.c:828 +#: src/msgmerge.c:446 src/xgettext.c:830 #, c-format msgid "The option '%s' is deprecated." msgstr "" -#: src/msgmerge.c:514 +#: src/msgmerge.c:515 msgid "backup type" msgstr "" -#: src/msgmerge.c:552 +#: src/msgmerge.c:553 #, c-format, no-wrap msgid "" "Merges two Uniforum style .po files together. The def.po file is an\n" @@ -3055,51 +3138,51 @@ msgid "" "cannot be found, fuzzy matching is used to produce better results.\n" msgstr "" -#: src/msgmerge.c:569 +#: src/msgmerge.c:570 #, c-format msgid " def.po translations referring to old sources\n" msgstr "" -#: src/msgmerge.c:571 +#: src/msgmerge.c:572 #, c-format msgid " ref.pot references to new sources\n" msgstr "" -#: src/msgmerge.c:575 +#: src/msgmerge.c:576 #, c-format msgid "" " -C, --compendium=FILE additional library of message translations,\n" " may be specified more than once\n" msgstr "" -#: src/msgmerge.c:581 +#: src/msgmerge.c:582 #, c-format msgid "" " -U, --update update def.po,\n" " do nothing if def.po already up to date\n" msgstr "" -#: src/msgmerge.c:593 +#: src/msgmerge.c:594 #, c-format msgid "Output file location in update mode:\n" msgstr "" -#: src/msgmerge.c:595 +#: src/msgmerge.c:596 #, c-format msgid "The result is written back to def.po.\n" msgstr "" -#: src/msgmerge.c:597 +#: src/msgmerge.c:598 #, c-format msgid " --backup=CONTROL make a backup of def.po\n" msgstr "" -#: src/msgmerge.c:599 +#: src/msgmerge.c:600 #, c-format msgid " --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n" msgstr "" -#: src/msgmerge.c:601 +#: src/msgmerge.c:602 #, c-format msgid "" "The version control method may be selected via the --backup option or " @@ -3111,7 +3194,7 @@ msgid "" " simple, never always make simple backups\n" msgstr "" -#: src/msgmerge.c:608 +#: src/msgmerge.c:609 #, c-format msgid "" "The backup suffix is '~', unless set with --suffix or the " @@ -3119,37 +3202,37 @@ msgid "" "environment variable.\n" msgstr "" -#: src/msgmerge.c:617 +#: src/msgmerge.c:618 #, c-format msgid "" " --for-msgfmt produce output for '%s', not for a translator\n" msgstr "" -#: src/msgmerge.c:622 +#: src/msgmerge.c:623 #, c-format msgid "" " --previous keep previous msgids of translated messages\n" msgstr "" -#: src/msgmerge.c:666 src/xgettext.c:1312 +#: src/msgmerge.c:667 src/xgettext.c:1314 #, c-format msgid " -s, --sort-output generate sorted output (deprecated)\n" msgstr "" -#: src/msgmerge.c:679 src/urlget.c:189 +#: src/msgmerge.c:680 src/urlget.c:189 #, c-format msgid " -q, --quiet, --silent suppress progress indicators\n" msgstr "" -#: src/msgmerge.c:1728 +#: src/msgmerge.c:1723 msgid "this message should define plural forms" msgstr "гэтае паведамленьне павінна вызначаць хормы множнага ліка" -#: src/msgmerge.c:1749 +#: src/msgmerge.c:1744 msgid "this message should not define plural forms" msgstr "гэтае паведамленьне не павінна вызначаць хормы множнага ліка" -#: src/msgmerge.c:2163 +#: src/msgmerge.c:2158 #, c-format msgid "" "%sRead %ld old + %ld reference, merged %ld, fuzzied %ld, missing %ld, " @@ -3158,28 +3241,28 @@ msgstr "" "%sПрачытана %ld старых + %ld новых, аб'яднаных %ld, недакладных %ld;\n" "прапушчана %ld, састарэлых %ld.\n" -#: src/msgmerge.c:2171 src/urlget.c:300 src/urlget.c:348 src/urlget.c:391 +#: src/msgmerge.c:2166 src/urlget.c:300 src/urlget.c:348 src/urlget.c:391 #: src/urlget.c:434 #, c-format msgid " done.\n" msgstr " зроблена.\n" -#: src/msgunfmt.c:307 src/msgunfmt.c:316 src/msgunfmt.c:339 +#: src/msgunfmt.c:306 src/msgunfmt.c:315 src/msgunfmt.c:338 #, c-format msgid "%s and explicit file names are mutually exclusive" msgstr "%s і яўная назва файла ўзаема выключальны" -#: src/msgunfmt.c:427 +#: src/msgunfmt.c:426 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n" msgstr "Выкарыстаньне: %s [ВЫБАР] [ФАЙЛ]...\n" -#: src/msgunfmt.c:431 +#: src/msgunfmt.c:430 #, c-format msgid "Convert binary message catalog to Uniforum style .po file.\n" msgstr "Пераўтварае дваічны каталёг паведамленьняў у Uniforum .po файл.\n" -#: src/msgunfmt.c:440 +#: src/msgunfmt.c:439 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "Operation mode:\n" @@ -3194,19 +3277,19 @@ msgstr "" " -j, --java Java рэжым: увод гэта ResourceBundle кляс\n" " --tcl Tcl рэжым: увод гэта tcl/msgcat .msg файл\n" -#: src/msgunfmt.c:442 +#: src/msgunfmt.c:441 #, c-format msgid " --csharp C# mode: input is a .NET .dll file\n" msgstr "" -#: src/msgunfmt.c:444 +#: src/msgunfmt.c:443 #, c-format msgid "" " --csharp-resources C# resources mode: input is a .NET .resources " "file\n" msgstr "" -#: src/msgunfmt.c:446 +#: src/msgunfmt.c:445 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "Operation mode:\n" @@ -3220,17 +3303,17 @@ msgstr "" " -j, --java Java рэжым: увод гэта ResourceBundle кляс\n" " --tcl Tcl рэжым: увод гэта tcl/msgcat .msg файл\n" -#: src/msgunfmt.c:451 +#: src/msgunfmt.c:450 #, c-format msgid " FILE ... input .mo files\n" msgstr "" -#: src/msgunfmt.c:456 +#: src/msgunfmt.c:455 #, c-format msgid "Input file location in Java mode:\n" msgstr "" -#: src/msgunfmt.c:462 +#: src/msgunfmt.c:461 #, c-format msgid "" "The class name is determined by appending the locale name to the resource " @@ -3238,41 +3321,41 @@ msgid "" "separated with an underscore. The class is located using the CLASSPATH.\n" msgstr "" -#: src/msgunfmt.c:467 +#: src/msgunfmt.c:466 #, c-format msgid "Input file location in C# mode:\n" msgstr "" -#: src/msgunfmt.c:475 +#: src/msgunfmt.c:474 #, c-format msgid "" "The -l and -d options are mandatory. The .dll file is located in a\n" "subdirectory of the specified directory whose name depends on the locale.\n" msgstr "" -#: src/msgunfmt.c:479 +#: src/msgunfmt.c:478 #, c-format msgid "Input file location in Tcl mode:\n" msgstr "" -#: src/msgunfmt.c:485 +#: src/msgunfmt.c:484 #, c-format msgid "" "The -l and -d options are mandatory. The .msg file is located in the\n" "specified directory.\n" msgstr "" -#: src/msgunfmt.c:511 +#: src/msgunfmt.c:510 #, c-format msgid " -i, --indent write indented output style\n" msgstr "" -#: src/msgunfmt.c:513 +#: src/msgunfmt.c:512 #, c-format msgid " --strict write strict uniforum style\n" msgstr "" -#: src/msguniq.c:332 +#: src/msguniq.c:334 #, c-format, no-wrap msgid "" "Unifies duplicate translations in a translation catalog.\n" @@ -3285,12 +3368,12 @@ msgid "" "will be cumulated. When using the --unique option, duplicates are discarded.\n" msgstr "" -#: src/msguniq.c:365 +#: src/msguniq.c:367 #, c-format msgid " -d, --repeated print only duplicates\n" msgstr "" -#: src/msguniq.c:367 +#: src/msguniq.c:369 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "Message selection:\n" @@ -3308,15 +3391,15 @@ msgstr "" msgid "" msgstr "" -#: src/read-catalog.c:330 src/xgettext.c:1378 +#: src/read-catalog.c:349 src/xgettext.c:1380 msgid "this file may not contain domain directives" msgstr "гэты файл можа не змяшчаць дырэктыў дамену" -#: src/read-catalog.c:377 +#: src/read-catalog.c:396 msgid "duplicate message definition" msgstr "двайное вызначэньне паведамленьня" -#: src/read-catalog.c:381 +#: src/read-catalog.c:400 #, fuzzy #| msgid "...this is the location of the first definition" msgid "this is the location of the first definition" @@ -3566,7 +3649,7 @@ msgstr "" msgid "warning: syntax error, expected '=' or ';' after string" msgstr "" -#: src/recode-sr-latin.c:113 +#: src/recode-sr-latin.c:112 #, fuzzy, c-format #| msgid "Written by %s.\n" msgid "Written by %s and %s.\n" @@ -3576,28 +3659,28 @@ msgstr "Аўтар %s.\n" #. (with Unicode escapes) "\u0160egan" or (with HTML entities) #. "Šegan". #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/recode-sr-latin.c:117 +#: src/recode-sr-latin.c:116 msgid "Danilo Segan" msgstr "" -#: src/recode-sr-latin.c:150 +#: src/recode-sr-latin.c:149 #, c-format, no-wrap msgid "Recode Serbian text from Cyrillic to Latin script.\n" msgstr "" -#: src/recode-sr-latin.c:153 +#: src/recode-sr-latin.c:152 #, c-format, no-wrap msgid "" "The input text is read from standard input. The converted text is output to\n" "standard output.\n" msgstr "" -#: src/recode-sr-latin.c:331 +#: src/recode-sr-latin.c:330 #, c-format msgid "input is not valid in \"%s\" encoding" msgstr "" -#: src/recode-sr-latin.c:359 +#: src/recode-sr-latin.c:358 #, fuzzy, c-format #| msgid "error while opening \"%s\" for reading" msgid "error while converting from \"%s\" encoding to \"%s\" encoding" @@ -3861,9 +3944,10 @@ msgstr "%s:%d: увага: незавершаны радок" msgid "unterminated regular expression" msgstr "нерэчаісны выраз формы мнножнага ліку (plural)" -#: src/x-awk.c:803 src/x-c.c:2346 src/x-csharp.c:2028 src/x-java.c:1813 -#: src/x-javascript.c:1865 src/x-lua.c:1080 src/x-modula2.c:694 src/x-php.c:1768 -#: src/x-python.c:1775 src/x-vala.c:1421 src/x-ycp.c:664 src/x-ycp.c:740 +#: src/x-awk.c:803 src/x-c.c:2346 src/x-csharp.c:2028 src/x-go.c:3259 +#: src/x-go.c:3295 src/x-go.c:3444 src/x-java.c:1813 src/x-javascript.c:1907 +#: src/x-lua.c:1080 src/x-modula2.c:694 src/x-php.c:1768 src/x-python.c:1775 +#: src/x-vala.c:1421 src/x-ycp.c:664 src/x-ycp.c:740 #, fuzzy, c-format #| msgid "too many arguments" msgid "too many open parentheses" @@ -3881,8 +3965,8 @@ msgstr "" msgid "hexadecimal escape sequence out of range" msgstr "" -#: src/x-c.c:1228 src/x-csharp.c:1339 src/x-python.c:1137 src/x-tcl.c:804 -#: src/x-vala.c:650 +#: src/x-c.c:1228 src/x-csharp.c:1339 src/x-python.c:1137 src/x-sh.c:1110 +#: src/x-tcl.c:804 src/x-vala.c:650 #, c-format msgid "invalid Unicode character" msgstr "" @@ -3966,7 +4050,7 @@ msgstr "%s:%d: увага: незавершаная сімвальная кан msgid "')' found where '}' was expected" msgstr "" -#: src/x-csharp.c:2062 src/x-java.c:1867 src/x-javascript.c:1936 src/x-tcl.c:896 +#: src/x-csharp.c:2062 src/x-java.c:1867 src/x-javascript.c:1978 src/x-tcl.c:896 #, fuzzy, c-format #| msgid "too many arguments" msgid "too many open braces" @@ -3977,7 +4061,7 @@ msgstr "вельмі шмат аргумэнтаў" msgid "'}' found where ')' was expected" msgstr "" -#: src/x-d.c:669 src/x-rust.c:480 +#: src/x-d.c:669 src/x-go.c:1200 src/x-rust.c:480 src/x-typescript-impl.h:638 #, fuzzy, c-format #| msgid "invalid control sequence" msgid "invalid escape sequence in string" @@ -3986,12 +4070,13 @@ msgstr "нерэчаісная кантралюючая паслядоўнасц #: src/x-d.c:964 src/x-d.c:1057 src/x-d.c:1095 src/x-d.c:1151 src/x-d.c:1249 #: src/x-d.c:1298 src/x-d.c:1432 src/x-d.c:1485 src/x-d.c:1524 src/x-d.c:1660 #: src/x-rust.c:610 src/x-rust.c:648 src/x-rust.c:793 src/x-rust.c:883 -#: src/x-rust.c:1088 +#: src/x-rust.c:1088 src/x-typescript-impl.h:809 src/x-typescript-impl.h:847 +#: src/x-typescript-impl.h:951 #, c-format msgid "too many open parentheses, brackets, or braces" msgstr "" -#: src/x-d.c:1724 src/x-rust.c:1147 +#: src/x-d.c:1724 src/x-go.c:3664 src/x-rust.c:1147 src/x-typescript-impl.h:1009 #, c-format msgid "file \"%s\" is unsupported because too large" msgstr "" @@ -4032,27 +4117,41 @@ msgstr "" msgid "context mismatch between singular and plural form" msgstr "" -#: src/xg-check.c:71 +#: src/xg-check.c:76 msgid "ASCII ellipsis ('...') instead of Unicode" msgstr "" -#: src/xg-check.c:146 +#: src/xg-check.c:151 msgid "space before ellipsis found in user visible strings" msgstr "" -#: src/xg-check.c:176 +#: src/xg-check.c:181 msgid "ASCII double quote used instead of Unicode" msgstr "" -#: src/xg-check.c:182 +#: src/xg-check.c:187 msgid "ASCII single quote used instead of Unicode" msgstr "" -#: src/xg-check.c:300 +#: src/xg-check.c:305 #, c-format msgid "ASCII bullet ('%c') instead of Unicode" msgstr "" +#: src/xg-check.c:573 +#, c-format +msgid "" +"Message contains an embedded URL. Better move it out of the translatable " +"string, see %s" +msgstr "" + +#: src/xg-check.c:578 +#, c-format +msgid "" +"Message contains an embedded email address. Better move it out of the " +"translatable string, see %s" +msgstr "" + #: src/xg-encoding.c:78 #, c-format msgid "Non-ASCII character at %s%s." @@ -4093,86 +4192,86 @@ msgstr "" msgid "XML tag at %s%s is not UTF-8 encoded." msgstr "" -#: src/xgettext.c:653 +#: src/xgettext.c:655 #, c-format msgid "'%s' is not a valid encoding name. Using ASCII as fallback.\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:723 +#: src/xgettext.c:725 #, fuzzy, c-format #| msgid "language `%s' unknown" msgid "syntax check '%s' unknown" msgstr "невядомая мова `%s'" -#: src/xgettext.c:732 +#: src/xgettext.c:734 #, c-format msgid "sentence end type '%s' unknown" msgstr "" -#: src/xgettext.c:804 +#: src/xgettext.c:806 #, c-format msgid "--join-existing cannot be used when output is written to stdout" msgstr "--joun-existing не можа быць выкарастаны пры запісы ў stdout" -#: src/xgettext.c:808 +#: src/xgettext.c:810 #, c-format msgid "xgettext cannot work without keywords to look for" msgstr "xgettext не можа працаваць без ключавых слоў для пошуку" -#: src/xgettext.c:950 +#: src/xgettext.c:952 #, c-format msgid "warning: ITS rule file '%s' does not exist" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1028 +#: src/xgettext.c:1030 #, c-format msgid "" "warning: a fallback ITS rule file '%s' is used; it may not be in sync with " "the upstream" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1038 +#: src/xgettext.c:1040 #, c-format msgid "" "warning: ITS rule file '%s' does not exist; check your gettext installation" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1056 +#: src/xgettext.c:1058 #, fuzzy, c-format #| msgid "warning: file `%s' extension `%s' is unknown; will try C" msgid "warning: file '%s' extension '%s' is unknown; will try C" msgstr "увага: файл \"%s\" суфікс \"%s\" невядомы; паспрабуйце C" -#: src/xgettext.c:1147 +#: src/xgettext.c:1149 #, c-format msgid "Extract translatable strings from given input files.\n" msgstr "Атрымлівае перакладаемыя радкі з дадзеных уваходзячых файлаў.\n" -#: src/xgettext.c:1170 +#: src/xgettext.c:1172 #, c-format msgid "" " -d, --default-domain=NAME use NAME.po for output (instead of " "messages.po)\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1172 +#: src/xgettext.c:1174 #, c-format msgid " -o, --output=FILE write output to specified file\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1174 +#: src/xgettext.c:1176 #, c-format msgid "" " -p, --output-dir=DIR output files will be placed in directory DIR\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1179 +#: src/xgettext.c:1181 #, fuzzy, c-format #| msgid "no input file given" msgid "Choice of input file language:\n" msgstr "невызначан уваходзячы файл" -#: src/xgettext.c:1181 +#: src/xgettext.c:1183 #, c-format msgid "" " -L, --language=NAME recognise the specified language\n" @@ -4188,41 +4287,41 @@ msgid "" " Desktop)\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1190 +#: src/xgettext.c:1192 #, c-format msgid " -C, --c++ shorthand for --language=C++\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1192 +#: src/xgettext.c:1194 #, c-format msgid "" "By default the language is guessed depending on the input file name " "extension.\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1197 +#: src/xgettext.c:1199 #, c-format msgid "" " --from-code=NAME encoding of input files\n" " (except for Python, Tcl, Glade)\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1200 +#: src/xgettext.c:1202 #, c-format msgid "By default the input files are assumed to be in ASCII.\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1205 +#: src/xgettext.c:1207 #, c-format msgid " -j, --join-existing join messages with existing file\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1207 +#: src/xgettext.c:1209 #, c-format msgid " -x, --exclude-file=FILE.po entries from FILE.po are not extracted\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1209 +#: src/xgettext.c:1211 #, c-format msgid "" " -cTAG, --add-comments=TAG place comment blocks starting with TAG and\n" @@ -4232,7 +4331,7 @@ msgid "" " in output file\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1214 +#: src/xgettext.c:1216 #, c-format msgid "" " --check=NAME perform syntax check on messages\n" @@ -4240,7 +4339,7 @@ msgid "" " quote-unicode, bullet-unicode)\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1218 +#: src/xgettext.c:1220 #, c-format msgid "" " --sentence-end=TYPE type describing the end of sentence\n" @@ -4248,17 +4347,17 @@ msgid "" " or double-space)\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1223 +#: src/xgettext.c:1225 #, c-format msgid "Language specific options:\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1225 +#: src/xgettext.c:1227 #, c-format msgid " -a, --extract-all extract all strings\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1227 +#: src/xgettext.c:1229 #, c-format msgid "" " (only languages C, C++, ObjectiveC, Python,\n" @@ -4270,7 +4369,7 @@ msgid "" " GCC-source, Glade, GSettings)\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1236 +#: src/xgettext.c:1238 #, c-format msgid "" " (only languages C, C++, ObjectiveC, Python,\n" @@ -4282,7 +4381,7 @@ msgid "" " GCC-source, Glade, GSettings, Desktop)\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1242 +#: src/xgettext.c:1244 #, c-format msgid "" " --flag=WORD:ARG:FLAG additional flag for strings inside the " @@ -4290,7 +4389,7 @@ msgid "" " number ARG of keyword WORD\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1245 +#: src/xgettext.c:1247 #, c-format msgid "" " (only languages C, C++, ObjectiveC, Python,\n" @@ -4302,7 +4401,7 @@ msgid "" " GCC-source, YCP)\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1251 +#: src/xgettext.c:1253 #, c-format msgid "" " --tag=WORD:FORMAT defines the behaviour of tagged template " @@ -4310,70 +4409,70 @@ msgid "" " with tag WORD\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1254 +#: src/xgettext.c:1256 #, c-format msgid " (only language JavaScript)\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1256 +#: src/xgettext.c:1258 #, c-format msgid " -T, --trigraphs understand ANSI C trigraphs for input\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1258 +#: src/xgettext.c:1260 #, c-format msgid "" " (deprecated; only languages C, C++, " "ObjectiveC)\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1260 +#: src/xgettext.c:1262 #, c-format msgid " --its=FILE apply ITS rules from FILE\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1262 +#: src/xgettext.c:1264 #, c-format msgid " (only XML based languages)\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1264 +#: src/xgettext.c:1266 #, c-format msgid " --qt recognize Qt format strings\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1266 src/xgettext.c:1270 src/xgettext.c:1274 +#: src/xgettext.c:1268 src/xgettext.c:1272 src/xgettext.c:1276 #, c-format msgid " (only language C++)\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1268 +#: src/xgettext.c:1270 #, c-format msgid " --kde recognize KDE 4 format strings\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1272 +#: src/xgettext.c:1274 #, c-format msgid " --boost recognize Boost format strings\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1276 +#: src/xgettext.c:1278 #, c-format msgid "" " --debug more detailed formatstring recognition result\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1301 +#: src/xgettext.c:1303 #, c-format msgid " --properties-output write out a Java .properties file\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1305 +#: src/xgettext.c:1307 #, c-format msgid " --itstool write out itstool comments\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1318 +#: src/xgettext.c:1320 #, c-format msgid "" " --no-git don't use the git program to produce a\n" @@ -4381,34 +4480,34 @@ msgid "" " output.\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1322 +#: src/xgettext.c:1324 #, c-format msgid " --copyright-holder=STRING set copyright holder in output\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1324 +#: src/xgettext.c:1326 #, c-format msgid "" " --foreign-user omit FSF copyright in output for foreign user\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1326 +#: src/xgettext.c:1328 #, c-format msgid " --package-name=PACKAGE set package name in output\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1328 +#: src/xgettext.c:1330 #, c-format msgid " --package-version=VERSION set package version in output\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1330 +#: src/xgettext.c:1332 #, c-format msgid "" " --msgid-bugs-address=EMAIL@ADDRESS set report address for msgid bugs\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1332 +#: src/xgettext.c:1334 #, c-format msgid "" " --generated=FILE Declares that the given FILE is generated and\n" @@ -4416,7 +4515,7 @@ msgid "" " 'POT-Creation-Date' field in the output.\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1336 +#: src/xgettext.c:1338 #, c-format msgid "" " --reference=FILE Declares that the output depends on the " @@ -4426,7 +4525,7 @@ msgid "" " 'POT-Creation-Date' field in the output.\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1340 +#: src/xgettext.c:1342 #, c-format msgid "" " -m[STRING], --msgstr-prefix[=STRING] use STRING or \"\" as prefix for " @@ -4434,7 +4533,7 @@ msgid "" " values\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1343 +#: src/xgettext.c:1345 #, c-format msgid "" " -M[STRING], --msgstr-suffix[=STRING] use STRING or \"\" as suffix for " @@ -4442,17 +4541,17 @@ msgid "" " values\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1853 +#: src/xgettext.c:1860 #, c-format msgid "" "A --flag argument doesn't have the ::[pass-] syntax: %s" msgstr "" -#: src/xgettext.c:2020 +#: src/xgettext.c:2027 msgid "standard input" msgstr "стандартны ўвод" -#: src/xgettext.c:2212 +#: src/xgettext.c:2219 msgid "" "The option --msgid-bugs-address was not specified.\n" "If you are using a 'Makevars' file, please specify\n" @@ -4460,7 +4559,7 @@ msgid "" "specify an --msgid-bugs-address command line option.\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:2342 +#: src/xgettext.c:2349 #, c-format msgid "" "Determining the POT-Creation-Date through the\n" @@ -4470,7 +4569,7 @@ msgid "" "pass the option '%s'.\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:2565 +#: src/xgettext.c:2572 #, fuzzy, c-format #| msgid "language `%s' unknown" msgid "language '%s' unknown" @@ -4526,11 +4625,16 @@ msgid "" "otherwise, use contexts for disambiguation." msgstr "" -#: src/xg-mixed-string.c:497 +#: src/xg-mixed-string.c:540 src/x-typescript-impl.h:348 #, c-format msgid "lone surrogate U+%04X" msgstr "" +#: src/x-go.c:3671 src/x-rust.c:1154 +#, c-format +msgid "file \"%s\" is invalid because not UTF-8 encoded" +msgstr "" + #: src/x-java.c:1218 src/x-java.c:1260 #, c-format msgid "unterminated text block" @@ -4582,32 +4686,42 @@ msgstr "" #: src/x-javascript.c:1100 #, c-format +msgid "invalid RegExp literal" +msgstr "" + +#: src/x-javascript.c:1143 +#, c-format msgid "RegExp literal terminated too early" msgstr "" -#: src/x-javascript.c:1253 +#: src/x-javascript.c:1149 +#, c-format +msgid "RegExp literal lacks a ']' to match the '['" +msgstr "" + +#: src/x-javascript.c:1295 #, c-format msgid "%s is not allowed" msgstr "" -#: src/x-javascript.c:1265 +#: src/x-javascript.c:1307 #, c-format msgid "unterminated XML markup" msgstr "" -#: src/x-javascript.c:1497 +#: src/x-javascript.c:1539 #, c-format msgid "ignoring CDATA section" msgstr "" -#: src/x-javascript.c:1906 src/x-lua.c:1111 src/x-php.c:1809 src/x-python.c:1816 +#: src/x-javascript.c:1948 src/x-lua.c:1111 src/x-php.c:1809 src/x-python.c:1816 #: src/x-tcl.c:773 #, fuzzy, c-format #| msgid "too many arguments" msgid "too many open brackets" msgstr "вельмі шмат аргумэнтаў" -#: src/x-javascript.c:2036 +#: src/x-javascript.c:2078 #, fuzzy, c-format #| msgid "too many arguments" msgid "too many open XML elements" @@ -4618,37 +4732,37 @@ msgstr "вельмі шмат аргумэнтаў" msgid "can't find string terminator \"%s\" anywhere before EOF" msgstr "" -#: src/x-perl.c:1109 +#: src/x-perl.c:1113 #, c-format msgid "missing right brace on \\x{HEXNUMBER}" msgstr "" -#: src/x-perl.c:1229 +#: src/x-perl.c:1234 #, c-format msgid "unsupported interpolation (\"\\l\") of 8bit character \"%c\"" msgstr "" -#: src/x-perl.c:1248 +#: src/x-perl.c:1253 #, c-format msgid "unsupported interpolation (\"\\u\") of 8bit character \"%c\"" msgstr "" -#: src/x-perl.c:1281 +#: src/x-perl.c:1286 #, c-format msgid "unsupported variable interpolation at \"%c\"" msgstr "" -#: src/x-perl.c:1293 +#: src/x-perl.c:1298 #, c-format msgid "unsupported interpolation (\"\\L\") of 8bit character \"%c\"" msgstr "" -#: src/x-perl.c:1309 +#: src/x-perl.c:1314 #, c-format msgid "unsupported interpolation (\"\\U\") of 8bit character \"%c\"" msgstr "" -#: src/x-perl.c:1728 src/x-perl.c:2878 src/x-perl.c:3243 +#: src/x-perl.c:1733 src/x-perl.c:2883 src/x-perl.c:3248 #, c-format msgid "too deeply nested expressions" msgstr "" @@ -4762,11 +4876,6 @@ msgstr "" msgid "(output from '%s')" msgstr "" -#: src/x-rust.c:1154 -#, c-format -msgid "file \"%s\" is invalid because not UTF-8 encoded" -msgstr "" - #: src/x-scheme.c:769 #, c-format msgid "hexadecimal escape sequence with too few digits" @@ -4787,18 +4896,23 @@ msgstr "" msgid "Unsupported Guile directive \"%s\"." msgstr "" -#: src/x-sh.c:1152 +#: src/x-sh.c:1160 #, c-format msgid "" "the syntax $\"...\" is deprecated due to security reasons; use eval_gettext " "instead" msgstr "" -#: src/x-sh.c:1513 +#: src/x-sh.c:1516 #, c-format msgid "too deeply nested command list" msgstr "" +#: src/x-typescript-impl.h:1015 +#, c-format +msgid "file \"%s\" is unsupported because not UTF-8 encoded" +msgstr "" + #: src/x-vala.c:698 #, c-format msgid "regular expression literal terminated too early" diff --git a/gettext-tools/po/bg.po b/gettext-tools/po/bg.po index e62c0f9ed..059b3f708 100644 --- a/gettext-tools/po/bg.po +++ b/gettext-tools/po/bg.po @@ -5,10 +5,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gettext-tools 0.24-pre1\n" +"Project-Id-Version: gettext-tools 0.26-pre1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-05-04 18:44+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2025-03-08 19:10+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2025-07-18 21:38+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2025-07-14 19:40+0200\n" "Last-Translator: Roumen Petrov \n" "Language-Team: Bulgarian \n" "Language: bg\n" @@ -38,12 +38,12 @@ msgstr "Главният елемент <%s> не съдържа <%s> елеме msgid "The element <%s> does not have attribute <%s>" msgstr "За елемента <%s> липсва признак <%s>" -#: src/cldr-plurals.c:170 src/hostname.c:221 src/msgattrib.c:418 -#: src/msgcat.c:364 src/msgcmp.c:209 src/msgcomm.c:356 src/msgconv.c:305 -#: src/msgen.c:309 src/msgexec.c:258 src/msgfilter.c:414 src/msgfmt.c:924 -#: src/msggrep.c:509 src/msginit.c:357 src/msgmerge.c:543 src/msgunfmt.c:423 -#: src/msguniq.c:323 src/recode-sr-latin.c:140 src/urlget.c:169 -#: src/xgettext.c:1139 +#: src/cldr-plurals.c:170 src/hostname.c:220 src/msgattrib.c:420 +#: src/msgcat.c:366 src/msgcmp.c:210 src/msgcomm.c:358 src/msgconv.c:306 +#: src/msgen.c:310 src/msgexec.c:258 src/msgfilter.c:415 src/msgfmt.c:924 +#: src/msggrep.c:528 src/msginit.c:357 src/msgmerge.c:544 src/msgunfmt.c:422 +#: src/msguniq.c:325 src/recode-sr-latin.c:139 src/urlget.c:169 +#: src/xgettext.c:1141 #, c-format msgid "Try '%s --help' for more information.\n" msgstr "За повече сведения, опитайте '%s --help'.\n" @@ -68,7 +68,7 @@ msgstr "" "мн.ч. за ЕЗИК и се извеждат по начин подходящ за употреба от gettext.\n" "Ако не е заден аргумент, то CLDR правилата за мн.ч. се четат от стандартния вход.\n" -#: src/cldr-plurals.c:188 src/msgfmt.c:937 src/xgettext.c:1152 +#: src/cldr-plurals.c:188 src/msgfmt.c:937 src/xgettext.c:1154 #, c-format, no-wrap msgid "" "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" @@ -84,22 +84,22 @@ msgstr "" " -c, --cldr извеждане на правилата за множествено число в " "CLDR формат\n" -#: src/cldr-plurals.c:195 src/hostname.c:244 src/msgattrib.c:537 -#: src/msgcat.c:472 src/msgcmp.c:260 src/msgcomm.c:458 src/msgconv.c:389 -#: src/msgen.c:392 src/msgexec.c:307 src/msgfilter.c:514 src/msgfmt.c:1098 -#: src/msggrep.c:627 src/msginit.c:421 src/msgmerge.c:673 src/msgunfmt.c:529 -#: src/msguniq.c:420 src/recode-sr-latin.c:161 src/urlget.c:185 -#: src/xgettext.c:1349 +#: src/cldr-plurals.c:195 src/hostname.c:243 src/msgattrib.c:539 +#: src/msgcat.c:474 src/msgcmp.c:261 src/msgcomm.c:460 src/msgconv.c:390 +#: src/msgen.c:393 src/msgexec.c:307 src/msgfilter.c:515 src/msgfmt.c:1098 +#: src/msggrep.c:651 src/msginit.c:421 src/msgmerge.c:674 src/msgunfmt.c:528 +#: src/msguniq.c:422 src/recode-sr-latin.c:160 src/urlget.c:185 +#: src/xgettext.c:1351 #, c-format, no-wrap msgid " -h, --help display this help and exit\n" msgstr " -h, --help извеждане на тази помощ и изход\n" -#: src/cldr-plurals.c:197 src/hostname.c:246 src/msgattrib.c:539 -#: src/msgcat.c:474 src/msgcmp.c:262 src/msgcomm.c:460 src/msgconv.c:391 -#: src/msgen.c:394 src/msgexec.c:309 src/msgfilter.c:516 src/msgfmt.c:1100 -#: src/msggrep.c:629 src/msginit.c:423 src/msgmerge.c:675 src/msgunfmt.c:531 -#: src/msguniq.c:422 src/recode-sr-latin.c:164 src/urlget.c:187 -#: src/xgettext.c:1351 +#: src/cldr-plurals.c:197 src/hostname.c:245 src/msgattrib.c:541 +#: src/msgcat.c:476 src/msgcmp.c:263 src/msgcomm.c:462 src/msgconv.c:392 +#: src/msgen.c:395 src/msgexec.c:309 src/msgfilter.c:517 src/msgfmt.c:1100 +#: src/msggrep.c:653 src/msginit.c:423 src/msgmerge.c:676 src/msgunfmt.c:530 +#: src/msguniq.c:424 src/recode-sr-latin.c:163 src/urlget.c:187 +#: src/xgettext.c:1353 #, c-format, no-wrap msgid " -V, --version output version information and exit\n" msgstr " -V, --version извеждане на сведение за версия и изход\n" @@ -109,12 +109,12 @@ msgstr " -V, --version извеждане на сведение #. email address for this package. Please add _another line_ saying #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation #. bugs (typically your translation team's web or email address). -#: src/cldr-plurals.c:205 src/hostname.c:254 src/msgattrib.c:547 -#: src/msgcat.c:482 src/msgcmp.c:270 src/msgcomm.c:468 src/msgconv.c:399 -#: src/msgen.c:402 src/msgexec.c:317 src/msgfilter.c:524 src/msgfmt.c:1112 -#: src/msggrep.c:637 src/msginit.c:431 src/msgmerge.c:687 src/msgunfmt.c:541 -#: src/msguniq.c:430 src/recode-sr-latin.c:172 src/urlget.c:197 -#: src/xgettext.c:1361 +#: src/cldr-plurals.c:205 src/hostname.c:253 src/msgattrib.c:549 +#: src/msgcat.c:484 src/msgcmp.c:271 src/msgcomm.c:470 src/msgconv.c:400 +#: src/msgen.c:403 src/msgexec.c:317 src/msgfilter.c:525 src/msgfmt.c:1112 +#: src/msggrep.c:661 src/msginit.c:431 src/msgmerge.c:688 src/msgunfmt.c:540 +#: src/msguniq.c:432 src/recode-sr-latin.c:171 src/urlget.c:197 +#: src/xgettext.c:1363 #, c-format msgid "" "Report bugs in the bug tracker at <%s>\n" @@ -123,12 +123,12 @@ msgstr "" "Подавайте доклади за грешки в системата за проследяването им на <%s>\n" "или чрез е-поща на <%s>, а за грешки в превода на .\n" -#: src/cldr-plurals.c:275 src/hostname.c:192 src/msgattrib.c:355 -#: src/msgcat.c:294 src/msgcmp.c:172 src/msgcomm.c:285 src/msgconv.c:244 -#: src/msgen.c:245 src/msgexec.c:185 src/msgfilter.c:289 src/msgfmt.c:457 -#: src/msggrep.c:415 src/msginit.c:261 src/msgmerge.c:373 src/msgunfmt.c:261 -#: src/msguniq.c:264 src/recode-sr-latin.c:107 src/urlget.c:140 -#: src/xgettext.c:770 +#: src/cldr-plurals.c:276 src/hostname.c:191 src/msgattrib.c:357 +#: src/msgcat.c:296 src/msgcmp.c:173 src/msgcomm.c:287 src/msgconv.c:245 +#: src/msgen.c:246 src/msgexec.c:185 src/msgfilter.c:290 src/msgfmt.c:457 +#: src/msggrep.c:434 src/msginit.c:261 src/msgmerge.c:374 src/msgunfmt.c:260 +#: src/msguniq.c:266 src/recode-sr-latin.c:106 src/urlget.c:140 +#: src/xgettext.c:772 #, c-format, no-wrap msgid "" "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" @@ -141,261 +141,264 @@ msgstr "" "Това е свободен програмен продукт: свободни сте да го променяте и разпространявате.\n" "Не се дават НИКАКВИ ГАРАНЦИИ до степента позволена от закона.\n" -#: src/cldr-plurals.c:281 src/hostname.c:198 src/msgattrib.c:361 -#: src/msgcat.c:300 src/msgcmp.c:178 src/msgcomm.c:291 src/msgconv.c:250 -#: src/msgen.c:251 src/msgexec.c:191 src/msgfilter.c:295 src/msgfmt.c:463 -#: src/msggrep.c:421 src/msginit.c:267 src/msgmerge.c:379 src/msgunfmt.c:267 -#: src/msguniq.c:270 src/urlget.c:146 src/xgettext.c:776 +#: src/cldr-plurals.c:282 src/hostname.c:197 src/msgattrib.c:363 +#: src/msgcat.c:302 src/msgcmp.c:179 src/msgcomm.c:293 src/msgconv.c:251 +#: src/msgen.c:252 src/msgexec.c:191 src/msgfilter.c:296 src/msgfmt.c:463 +#: src/msggrep.c:440 src/msginit.c:267 src/msgmerge.c:380 src/msgunfmt.c:266 +#: src/msguniq.c:272 src/urlget.c:146 src/xgettext.c:778 #, c-format msgid "Written by %s.\n" msgstr "Създадена от %s.\n" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/cldr-plurals.c:281 +#: src/cldr-plurals.c:282 msgid "Daiki Ueno" msgstr "Дайки Уено" -#: src/cldr-plurals.c:301 +#: src/cldr-plurals.c:302 #, c-format msgid "%s cannot be read" msgstr "%s не може да се прочете" -#: src/cldr-plurals.c:307 +#: src/cldr-plurals.c:308 #, c-format msgid "cannot extract rules for %s" msgstr "не може да се извлекат правилата за %s" -#: src/cldr-plurals.c:317 +#: src/cldr-plurals.c:318 #, c-format msgid "cannot parse CLDR rule" msgstr "грешка при разбор на CLDR правило" -#: src/cldr-plurals.c:352 +#: src/cldr-plurals.c:353 #, c-format msgid "extra operand %s" msgstr "допълнителен аргумент %s" -#: src/file-list.c:53 src/msggrep.c:243 src/open-catalog.c:124 src/read-mo.c:270 +#: src/file-list.c:53 src/msggrep.c:253 src/open-catalog.c:124 src/read-mo.c:270 #: src/read-tcl.c:127 src/urlget.c:217 src/write-desktop.c:175 -#: src/xgettext.c:1973 src/xgettext.c:1985 src/xgettext.c:2001 -#: src/xgettext.c:2034 src/xgettext.c:2044 src/xgettext.c:2061 +#: src/xgettext.c:1980 src/xgettext.c:1992 src/xgettext.c:2008 +#: src/xgettext.c:2041 src/xgettext.c:2051 src/xgettext.c:2068 #, c-format msgid "error while opening \"%s\" for reading" msgstr "грешка при отваряне за четене на \"%s\"" -#: src/format-awk.c:505 src/format-boost.c:614 src/format-c++-brace.c:950 -#: src/format-elisp.c:343 src/format-gcc-internal.c:623 -#: src/format-java-printf.c:574 src/format-javascript.c:351 src/format-kde.c:224 -#: src/format-librep.c:307 src/format-lua.c:223 src/format-modula2.c:201 -#: src/format-pascal.c:390 src/format-perl.c:577 src/format-php.c:345 -#: src/format-qt.c:176 src/format-rust.c:508 src/format-smalltalk.c:149 -#: src/format-tcl.c:386 +#: src/format-awk.c:526 src/format-boost.c:636 src/format-c++-brace.c:950 +#: src/format-elisp.c:364 src/format-gcc-internal.c:793 src/format-go.c:589 +#: src/format-java-printf.c:568 src/format-javascript.c:387 src/format-kde.c:224 +#: src/format-librep.c:328 src/format-lua.c:230 src/format-modula2.c:201 +#: src/format-pascal.c:388 src/format-perl.c:600 src/format-php.c:371 +#: src/format-qt.c:176 src/format-rust.c:508 src/format-sh-printf.c:478 +#: src/format-smalltalk.c:149 src/format-tcl.c:408 #, c-format msgid "" -"a format specification for argument %u, as in '%s', doesn't exist in '%s'" -msgstr "указаният формат за аргумент %u, както е в '%s', не съществува за '%s'" +"a format specification for argument %zu, as in '%s', doesn't exist in '%s'" +msgstr "указаният формат за аргумент %zu, както е в '%s', не съществува за '%s'" -#: src/format-awk.c:517 src/format-boost.c:626 src/format-c++-brace.c:962 -#: src/format-elisp.c:355 src/format-gcc-internal.c:635 -#: src/format-java-printf.c:586 src/format-javascript.c:363 src/format-kde.c:236 -#: src/format-librep.c:319 src/format-lua.c:231 src/format-modula2.c:209 -#: src/format-pascal.c:402 src/format-perl.c:589 src/format-php.c:357 -#: src/format-qt.c:172 src/format-rust.c:520 src/format-smalltalk.c:145 -#: src/format-tcl.c:398 +#: src/format-awk.c:538 src/format-boost.c:648 src/format-c++-brace.c:962 +#: src/format-elisp.c:376 src/format-gcc-internal.c:805 src/format-go.c:601 +#: src/format-java-printf.c:580 src/format-javascript.c:399 src/format-kde.c:236 +#: src/format-librep.c:340 src/format-lua.c:238 src/format-modula2.c:209 +#: src/format-pascal.c:400 src/format-perl.c:612 src/format-php.c:383 +#: src/format-qt.c:172 src/format-rust.c:520 src/format-sh-printf.c:490 +#: src/format-smalltalk.c:145 src/format-tcl.c:420 #, c-format -msgid "a format specification for argument %u doesn't exist in '%s'" -msgstr "указаният формат за аргумент %u не съществува за '%s'" +msgid "a format specification for argument %zu doesn't exist in '%s'" +msgstr "указаният формат за аргумент %zu не съществува за '%s'" -#: src/format-awk.c:538 src/format-boost.c:647 src/format-c.c:151 -#: src/format-elisp.c:376 src/format-gcc-internal.c:656 -#: src/format-gfc-internal.c:368 src/format-java-printf.c:607 -#: src/format-javascript.c:387 src/format-librep.c:340 src/format-lua.c:239 -#: src/format-modula2.c:225 src/format-pascal.c:423 src/format-perl.c:610 -#: src/format-php.c:378 src/format-python.c:528 src/format-ruby.c:963 -#: src/format-tcl.c:419 +#: src/format-awk.c:559 src/format-boost.c:669 src/format-c.c:151 +#: src/format-elisp.c:397 src/format-gcc-internal.c:826 +#: src/format-gfc-internal.c:371 src/format-go.c:622 +#: src/format-java-printf.c:601 src/format-javascript.c:423 +#: src/format-librep.c:361 src/format-lua.c:254 src/format-modula2.c:225 +#: src/format-pascal.c:421 src/format-perl.c:633 src/format-php.c:404 +#: src/format-python.c:549 src/format-ruby.c:983 src/format-sh-printf.c:511 +#: src/format-tcl.c:441 #, c-format -msgid "format specifications in '%s' and '%s' for argument %u are not the same" -msgstr "не са еднакви указаните формати при '%s' и при '%s' за аргумент %u" +msgid "format specifications in '%s' and '%s' for argument %zu are not the same" +msgstr "не са еднакви указаните формати при '%s' и при '%s' за аргумент %zu" -#: src/format-boost.c:445 +#: src/format-boost.c:457 #, c-format -msgid "The directive number %u starts with | but does not end with |." -msgstr "Директива номер %u започва с |, но не завършва с |." +msgid "The directive number %zu starts with | but does not end with |." +msgstr "Директива номер %zu започва с |, но не завършва с |." -#: src/format.c:161 +#: src/format.c:162 #, c-format msgid "'%s' is not a valid %s format string, unlike '%s'. Reason: %s" msgstr "'%s' е неправилен %s форматиращ низ, за разлика от '%s'. Причина: %s" #: src/format-c++-brace.c:264 #, c-format -msgid "In the directive number %u, the arg-id is too large." -msgstr "При директива номер %u, аргумента е твърде голям." +msgid "In the directive number %zu, the arg-id is too large." +msgstr "При директива номер %zu, аргумента е твърде голям." #: src/format-c++-brace.c:377 src/format-c++-brace.c:471 #, c-format -msgid "In the directive number %u, the width's arg-id is too large." -msgstr "При директива номер %u, ширината е твърде голяма." +msgid "In the directive number %zu, the width's arg-id is too large." +msgstr "При директива номер %zu, ширината е твърде голяма." #: src/format-c++-brace.c:432 #, c-format msgid "" -"In the directive number %u, the width's arg-id is not terminated through '}'." -msgstr "При директива номер %u, ширината не е затворена с '}'." +"In the directive number %zu, the width's arg-id is not terminated through '}'." +msgstr "При директива номер %zu, ширината не е затворена с '}'." #: src/format-c++-brace.c:526 #, c-format msgid "" -"In the directive number %u, the precision's arg-id is not terminated through " +"In the directive number %zu, the precision's arg-id is not terminated through " "'}'." -msgstr "При директива номер %u, точността не е затворена с '}'." +msgstr "При директива номер %zu, точността не е затворена с '}'." #: src/format-c++-brace.c:587 #, c-format msgid "" -"In the directive number %u, the character '%c' is not a standard type " +"In the directive number %zu, the character '%c' is not a standard type " "specifier." -msgstr "При директива номер %u, знакът '%c' не задава стандартен тип." +msgstr "При директива номер %zu, знакът '%c' не задава стандартен тип." #: src/format-c++-brace.c:588 #, c-format msgid "" -"The character that terminates the directive number %u is not a standard type " +"The character that terminates the directive number %zu is not a standard type " "specifier." -msgstr "Знакът, който прекратява директива номер %u, не задава стандартен тип." +msgstr "Знакът, който прекратява директива номер %zu, не задава стандартен тип." #: src/format-c++-brace.c:596 #, c-format msgid "" -"In the directive number %u, the sign specification is incompatible with the " +"In the directive number %zu, the sign specification is incompatible with the " "type specifier '%c'." msgstr "" -"При директива номер %u, задаването на знак не е съвместимо със зададения " +"При директива номер %zu, задаването на знак не е съвместимо със зададения " "стандартен тип '%c'." #: src/format-c++-brace.c:604 #, c-format msgid "" -"In the directive number %u, the '#' option is incompatible with the type " +"In the directive number %zu, the '#' option is incompatible with the type " "specifier '%c'." msgstr "" -"При директива номер %u, опцията '#' не е съвместимо със зададения стандартен " +"При директива номер %zu, опцията '#' не е съвместимо със зададения стандартен " "тип '%c'." #: src/format-c++-brace.c:612 #, c-format msgid "" -"In the directive number %u, the '0' option is incompatible with the type " +"In the directive number %zu, the '0' option is incompatible with the type " "specifier '%c'." msgstr "" -"При директива номер %u, опцията '0' не е съвместимо със зададения стандартен " +"При директива номер %zu, опцията '0' не е съвместимо със зададения стандартен " "тип '%c'." #: src/format-c++-brace.c:620 #, c-format msgid "" -"In the directive number %u, the precision specification is incompatible with " +"In the directive number %zu, the precision specification is incompatible with " "the type specifier '%c'." msgstr "" -"При директива номер %u, зададената точност не е съвместима със зададения " +"При директива номер %zu, зададената точност не е съвместима със зададения " "стандартен тип '%c'." #: src/format-c++-brace.c:628 #, c-format msgid "" -"In the directive number %u, the 'L' option is incompatible with the type " +"In the directive number %zu, the 'L' option is incompatible with the type " "specifier '%c'." msgstr "" -"При директива номер %u, опцията 'L' не е съвместимо със зададения стандартен " +"При директива номер %zu, опцията 'L' не е съвместимо със зададения стандартен " "тип '%c'." #: src/format-c++-brace.c:729 #, c-format msgid "" -"The directive number %u, with all of its options, is not applicable to any " +"The directive number %zu, with all of its options, is not applicable to any " "type." msgstr "" -"При директива номер %u, заедно с всичките опции, не са приложими за нито един " -"тип." +"При директива номер %zu, заедно с всичките опции, не са приложими за нито " +"един тип." #: src/format-c++-brace.c:741 #, c-format -msgid "The string ends in the middle of the directive number %u." -msgstr "Низът завършва в средата на директива номер %u." +msgid "The string ends in the middle of the directive number %zu." +msgstr "Низът завършва по средата на директива номер %zu." #: src/format-c++-brace.c:749 #, c-format -msgid "The directive number %u is not terminated through '}'." -msgstr "Директива номер %u не е завършена с '}'." +msgid "The directive number %zu is not terminated through '}'." +msgstr "Директива номер %zu не е завършена с '}'." #: src/format-c++-brace.c:771 src/format-csharp.c:158 src/format-java.c:347 msgid "" "The string starts in the middle of a directive: found '}' without matching " "'{'." -msgstr "Низът започва в средата на директива : намерено '}' без съответен '{'." +msgstr "Низът започва по средата на директива : намерено '}' без съответен '{'." #: src/format-c++-brace.c:772 src/format-csharp.c:159 #, c-format -msgid "The string contains a lone '}' after directive number %u." -msgstr "Низът съдържа самотен '}' след директива номер %u." +msgid "The string contains a lone '}' after directive number %zu." +msgstr "Низът съдържа самотен '}' след директива номер %zu." #: src/format-c++-brace.c:988 #, c-format msgid "" -"The format specification for argument %u in '%s' is applicable to the types " -"%s, but the format specification for argument %u in '%s' is not." +"The format specification for argument %zu in '%s' is applicable to the types " +"%s, but the format specification for argument %zu in '%s' is not." msgstr "" -"Указаният формат за аргумент %u в '%s', е приложим за видовете %s, но " -"указаният формат за аргумент %u в '%s' не е." +"Указаният формат за аргумент %zu в '%s', е приложим за видовете %s, но " +"указаният формат за аргумент %zu в '%s' не е." #: src/format-c++-brace.c:1001 #, c-format msgid "" -"The format specification for argument %u in '%s' uses a different " -"presentation than the format specification for argument %u in '%s'." +"The format specification for argument %zu in '%s' uses a different " +"presentation than the format specification for argument %zu in '%s'." msgstr "" -"Указаният формат за аргумент %u в '%s', използва различно представяне спрямо " -"указаният формат за аргумент %u в '%s'." +"Указаният формат за аргумент %zu в '%s', използва различно представяне спрямо " +"указаният формат за аргумент %zu в '%s'." #: src/format-c.c:36 #, c-format msgid "" -"In the directive number %u, the token after '<' is not the name of a format " +"In the directive number %zu, the token after '<' is not the name of a format " "specifier macro. The valid macro names are listed in ISO C 99 section 7.8.1." msgstr "" -"При директива номер %u, частта след '<' не е име на форматиращ макрос. " +"При директива номер %zu, частта след '<' не е име на форматиращ макрос. " "Правилните имена на макроси са изброени в ИСО Си 99 дял 7.8.1." #: src/format-c.c:39 #, c-format -msgid "In the directive number %u, the token after '<' is not followed by '>'." -msgstr "В директива номер %u, частта след '<' не е завършена с '>'." +msgid "In the directive number %zu, the token after '<' is not followed by '>'." +msgstr "В директива номер %zu, частта след '<' не е завършена с '>'." #: src/format-c.c:42 #, c-format -msgid "In the directive number %u, the argument size specifier is invalid." -msgstr "При директива номер %u, аргумента задаващ размера не е правилен." +msgid "In the directive number %zu, the argument size specifier is invalid." +msgstr "При директива номер %zu, аргумента задаващ размера не е правилен." -#: src/format-c.c:45 src/format-gfc-internal.c:283 +#: src/format-c.c:45 src/format-gfc-internal.c:286 #, c-format -msgid "The string refers to argument number %u but ignores argument number %u." -msgstr "Низът указва към аргумент номер %u, но пренебрегва аргумент номер %u." +msgid "" +"The string refers to argument number %zu but ignores argument number %zu." +msgstr "" +"Низът указва към аргумент номер %zu, но пренебрегва аргумент номер %zu." -#: src/format-c.c:141 src/format-csharp.c:204 src/format-gfc-internal.c:358 -#: src/format-python.c:515 src/format-qt-plural.c:111 src/format-ruby.c:953 +#: src/format-c.c:141 src/format-csharp.c:204 src/format-gfc-internal.c:361 +#: src/format-python.c:536 src/format-qt-plural.c:111 src/format-ruby.c:973 #, c-format msgid "number of format specifications in '%s' and '%s' does not match" msgstr "не съвпада указания брой на формати при '%s' и при '%s'" #: src/format-csharp.c:85 src/format-java.c:206 #, c-format -msgid "In the directive number %u, '{' is not followed by an argument number." -msgstr "При директива номер %u, '{' не е последван от номер на аргумент." +msgid "In the directive number %zu, '{' is not followed by an argument number." +msgstr "При директива номер %zu, '{' не е последван от номер на аргумент." #: src/format-csharp.c:106 #, c-format -msgid "In the directive number %u, ',' is not followed by a number." -msgstr "При директива номер %u, ',' не е последван от число." +msgid "In the directive number %zu, ',' is not followed by a number." +msgstr "При директива номер %zu, ',' не е последван от число." #: src/format-csharp.c:127 src/format-java.c:192 msgid "" @@ -406,142 +409,191 @@ msgstr "" #: src/format-csharp.c:136 #, c-format msgid "" -"The directive number %u ends with an invalid character '%c' instead of '}'." -msgstr "Директива номер %u завършва с неправилен знак '%c' вместо '}'." +"The directive number %zu ends with an invalid character '%c' instead of '}'." +msgstr "Директива номер %zu завършва с неправилен знак '%c' вместо '}'." #: src/format-csharp.c:137 #, c-format -msgid "The directive number %u ends with an invalid character instead of '}'." -msgstr "Директива номер %u завършва с неправилен знак вместо '}'." +msgid "The directive number %zu ends with an invalid character instead of '}'." +msgstr "Директива номер %zu завършва с неправилен знак вместо '}'." -#: src/format-d.c:1653 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "In the directive number %u, the argument number is too large." +#: src/format-d.c:1658 +#, c-format msgid "" -"In the directive number %u, the first argument number is greater than the " +"In the directive number %zu, the first argument number is greater than the " "second argument number." -msgstr "При директива номер %u, аргумента е твърде голям." +msgstr "При директива номер %zu, първият аргумент е по-голям от втория." -#: src/format-d.c:1656 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, two numbers are given for the same argument." +#: src/format-d.c:1661 +#, c-format msgid "" -"In the directive number %u, the compound specifier consumes a variable number " -"of arguments." -msgstr "При директива номер %u са подадени две числа за един и същи аргумент." +"In the directive number %zu, the compound specifier consumes a variable " +"number of arguments." +msgstr "При директива номер %zu, съставната използва променлив брой аргументи." -#: src/format-d.c:1659 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "In the directive number %u, the precision specification is invalid." +#: src/format-d.c:1664 +#, c-format msgid "" -"In the directive number %u, the compound specifier consumes %u arguments." -msgstr "При директива номер %u, точността не се зададена правилно." +"In the directive number %zu, the compound specifier consumes %zu arguments." +msgstr "При директива номер %zu, съставната използва %zu аргументи." -#: src/format-d.c:1662 +#: src/format-d.c:1667 msgid "Found '%|' outside of '%(...%)'." -msgstr "" +msgstr "Намерен '%|' извън '%(...%)'." -#: src/format-d.c:1665 -#, fuzzy -#| msgid "The string ends in the middle of a directive." +#: src/format-d.c:1670 msgid "The string ends in the middle of a compound specifier." -msgstr "Низът завършва в средата на директива." +msgstr "Низът завършва по средата на съставната." -#: src/format-d.c:1668 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, there is an unterminated getitem argument." +#: src/format-d.c:1673 +#, c-format msgid "" -"In the directive number %u, there is an invalid directive in the delimiter " +"In the directive number %zu, there is an invalid directive in the delimiter " "part of a compound specifier." -msgstr "При директива номер %u, не е завършен getitem аргумент." +msgstr "" +"При директива номер %zu, има неправилна директива в разделящата част на " +"съставната." -#: src/format-d.c:1671 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Found '~%c' without matching '~%c'." +#: src/format-d.c:1676 +#, c-format msgid "Found '%%%c' without matching '%%%c'." -msgstr "Намерен '~%c' без съответен '~%c'." +msgstr "Намерен '%%%c' без съответен '%%%c'." -#: src/format-d.c:1674 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, two names are given for the same argument." -msgid "The directive number %u references an argument after the last argument." -msgstr "При директива номер %u са подадени две имена за един и същи аргумент." +#: src/format-d.c:1679 +#, c-format +msgid "The directive number %zu references an argument after the last argument." +msgstr "При директива номер %zu се указва аргумент след последния." -#: src/format-d.c:1678 src/format-lisp.c:3450 src/format-scheme.c:3372 +#: src/format-d.c:1683 src/format-lisp.c:3450 src/format-scheme.c:3372 msgid "The string refers to some argument in incompatible ways." msgstr "Низът указва към някои аргументи по несъвместими начини." -#: src/format-d.c:2233 src/format-lisp.c:3493 src/format-scheme.c:3415 +#: src/format-d.c:2255 src/format-lisp.c:3493 src/format-scheme.c:3415 #, c-format msgid "format specifications in '%s' and '%s' are not equivalent" msgstr "не са равностойни указаните формати при '%s' и при '%s'" -#: src/format-d.c:2250 src/format-lisp.c:3510 src/format-scheme.c:3432 +#: src/format-d.c:2272 src/format-lisp.c:3510 src/format-scheme.c:3432 #, c-format msgid "format specifications in '%s' are not a subset of those in '%s'" msgstr "указаните формати при '%s' не са подмножество на тези при '%s'" -#: src/format-gcc-internal.c:250 +#: src/format-gcc-internal.c:235 #, c-format -msgid "In the directive number %u, the flags combination is invalid." -msgstr "При директива номер %u, комбинацията от флагове не е правилна." +msgid "" +"The directive number %zu opens a quote group, but the previous one is not " +"terminated." +msgstr "" +"При директива номер %zu, отваря нови кавички, но предишните не са затворени." -#: src/format-gcc-internal.c:287 +#: src/format-gcc-internal.c:245 src/format-gcc-internal.c:255 +#: src/format-gcc-internal.c:265 #, c-format -msgid "In the directive number %u, a precision is not allowed before '%c'." -msgstr "При директива номер %u, точност не е разрешена преди '%c'." +msgid "The directive number %zu does not match a preceding '%%%c'." +msgstr "Директива номер %zu не съвпада с предходен '%%%c'." -#: src/format-gcc-internal.c:329 +#: src/format-gcc-internal.c:354 #, c-format -msgid "" -"In the directive number %u, the argument number for the precision must be " -"equal to %u." -msgstr "При директива номер %u, числото за точност трябва да бъде равно на %u." +msgid "In the directive number %zu, the flags combination is invalid." +msgstr "При директива номер %zu, комбинацията от флагове не е правилна." #: src/format-gcc-internal.c:393 #, c-format +msgid "In the directive number %zu, a precision is not allowed before '%c'." +msgstr "При директива номер %zu, точност не е разрешена преди '%c'." + +#: src/format-gcc-internal.c:435 +#, c-format +msgid "" +"In the directive number %zu, the argument number for the precision must be " +"equal to %zu." +msgstr "" +"При директива номер %zu, числото за точност трябва да бъде равно на %zu." + +#: src/format-gcc-internal.c:499 +#, c-format msgid "" -"In the directive number %u, a precision specification is not allowed before " +"In the directive number %zu, a precision specification is not allowed before " "'%c'." msgstr "" -"При директива номер %u, указването на точност не е разрешено преди '%c'." +"При директива номер %zu, указването на точност не е разрешено преди '%c'." -#: src/format-gcc-internal.c:401 +#: src/format-gcc-internal.c:507 #, c-format -msgid "In the directive number %u, the precision specification is invalid." -msgstr "При директива номер %u, точността не се зададена правилно." +msgid "In the directive number %zu, the precision specification is invalid." +msgstr "При директива номер %zu, точността не се зададена правилно." -#: src/format-gcc-internal.c:458 +#: src/format-gcc-internal.c:533 #, c-format -msgid "In the directive number %u, flags are not allowed before '%c'." -msgstr "При директива номер %u, флаговете не за разрешени преди '%c'." +msgid "" +"The directive number %zu opens a color group, but the previous one is not " +"terminated." +msgstr "" +"При директива номер %zu, отваря \"цветна\"-група, но предишната не е " +"затворена." -#: src/format-gcc-internal.c:676 +#: src/format-gcc-internal.c:544 +#, c-format +msgid "" +"The directive number %zu opens a URL group, but the previous one is not " +"terminated." +msgstr "" +"При директива номер %zu, отваря \"адресна\"-група, но предишната не е " +"затворена." + +#: src/format-gcc-internal.c:672 +#, c-format +msgid "The quote group opened by the directive number %zu is not terminated." +msgstr "Кавичките, отворени от директива номер %zu, не са затворени." + +#: src/format-gcc-internal.c:677 +#, c-format +msgid "The color group opened by the directive number %zu is not terminated." +msgstr "\"Цветната\"-група, отворена от директива номер %zu, не е затворена." + +#: src/format-gcc-internal.c:682 +#, c-format +msgid "The URL group opened by the directive number %zu is not terminated." +msgstr "\"Адресната\"-група, отворена от директива номер %zu, не е затворена." + +#: src/format-gcc-internal.c:846 #, c-format msgid "'%s' uses %%m but '%s' doesn't" msgstr "'%s' използва %%m, а '%s' не" -#: src/format-gcc-internal.c:680 +#: src/format-gcc-internal.c:850 #, c-format msgid "'%s' does not use %%m but '%s' uses %%m" msgstr "'%s' не използва %%m, а '%s' използва %%m" -#: src/format-gfc-internal.c:380 +#: src/format-gcc-internal.c:863 src/format-gfc-internal.c:383 #, c-format msgid "'%s' uses %%C but '%s' doesn't" msgstr "'%s' използва %%C, но '%s' не" -#: src/format-gfc-internal.c:384 +#: src/format-gcc-internal.c:867 src/format-gfc-internal.c:387 #, c-format msgid "'%s' does not use %%C but '%s' uses %%C" msgstr "'%s' не използва %%C, но '%s' използва %%C" +#: src/format-go.c:116 src/format-rust.c:179 +#, c-format +msgid "In the directive number %zu, the argument number is too large." +msgstr "При директива номер %zu, аргумента е твърде голям." + +#: src/format-go.c:227 +#, c-format +msgid "In the directive number %zu, the width is too large." +msgstr "При директива номер %zu, ширината е твърде голяма." + +#: src/format-go.c:332 +#, c-format +msgid "In the directive number %zu, the precision is too large." +msgstr "При директива номер %zu, точността е твърде голяма." + #: src/format-invalid.h:22 msgid "The string ends in the middle of a directive." -msgstr "Низът завършва в средата на директива." +msgstr "Низът завършва по средата на директива." #: src/format-invalid.h:25 msgid "" @@ -553,169 +605,171 @@ msgstr "" #: src/format-invalid.h:28 #, c-format +msgid "In the directive number %zu, the precision is missing." +msgstr "При директива номер %zu, не е зададена точността." + +#: src/format-invalid.h:31 +#, c-format msgid "" -"In the directive number %u, the argument number 0 is not a positive integer." -msgstr "При директива номер %u, аргумент номер 0 не е цяло положително число." +"In the directive number %zu, the argument number 0 is not a positive integer." +msgstr "При директива номер %zu, аргумент номер 0 не е цяло положително число." -#: src/format-invalid.h:30 +#: src/format-invalid.h:33 #, c-format msgid "" -"In the directive number %u, the width's argument number 0 is not a positive " +"In the directive number %zu, the width's argument number 0 is not a positive " "integer." msgstr "" -"При директива номер %u, ширината за аргумент номер 0 не е цяло положително " +"При директива номер %zu, ширината за аргумент номер 0 не е цяло положително " "число." -#: src/format-invalid.h:32 +#: src/format-invalid.h:35 #, c-format msgid "" -"In the directive number %u, the precision's argument number 0 is not a " +"In the directive number %zu, the precision's argument number 0 is not a " "positive integer." msgstr "" -"При директива номер %u, точността за аргумент номер 0 не е цяло положително " +"При директива номер %zu, точността за аргумент номер 0 не е цяло положително " "число." -#: src/format-invalid.h:36 +#: src/format-invalid.h:39 #, c-format msgid "" -"In the directive number %u, the character '%c' is not a valid conversion " +"In the directive number %zu, the character '%c' is not a valid conversion " "specifier." -msgstr "При директива номер %u, знакът '%c' не е валиден за превръщане." +msgstr "При директива номер %zu, знакът '%c' не е валиден за превръщане." -#: src/format-invalid.h:37 +#: src/format-invalid.h:40 #, c-format msgid "" -"The character that terminates the directive number %u is not a valid " +"The character that terminates the directive number %zu is not a valid " "conversion specifier." msgstr "" -"Знакът, който прекратява директива номер %u, не е валиден за превръщане." +"Знакът, който прекратява директива номер %zu, не е валиден за превръщане." -#: src/format-invalid.h:40 +#: src/format-invalid.h:43 +#, c-format +msgid "" +"In the directive number %zu, the flag '%c' is invalid for the conversion '%c'." +msgstr "При директива номер %zu не е правилен знака '%c'за превръщане '%c'." + +#: src/format-invalid.h:46 #, c-format -msgid "The string refers to argument number %u in incompatible ways." -msgstr "Низът указва към аргумент с номер %u по несъвместим начин." +msgid "The string refers to argument number %zu in incompatible ways." +msgstr "Низът указва към аргумент с номер %zu по несъвместим начин." #: src/format-java.c:241 #, c-format msgid "" -"In the directive number %u, the substring \"%s\" is not a valid date/time " +"In the directive number %zu, the substring \"%s\" is not a valid date/time " "style." -msgstr "При директива номер %u, низът \"%s\" не е правилен за дата/час." +msgstr "При директива номер %zu, низът \"%s\" не е правилен за дата/час." #: src/format-java.c:252 src/format-java.c:286 src/format-java.c:315 #, c-format -msgid "In the directive number %u, \"%s\" is not followed by a comma." -msgstr "При директива номер %u, \"%s\" не е последван от запетая." +msgid "In the directive number %zu, \"%s\" is not followed by a comma." +msgstr "При директива номер %zu, \"%s\" не е последван от запетая." #: src/format-java.c:275 #, c-format msgid "" -"In the directive number %u, the substring \"%s\" is not a valid number style." -msgstr "При директива номер %u, низът \"%s\" не е правилен за число." +"In the directive number %zu, the substring \"%s\" is not a valid number style." +msgstr "При директива номер %zu, низът \"%s\" не е правилен за число." #: src/format-java.c:324 #, c-format msgid "" -"In the directive number %u, the argument number is not followed by a comma " +"In the directive number %zu, the argument number is not followed by a comma " "and one of \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\"." msgstr "" -"При директива номер %u, номера на аргумент не е последван от запетая или " +"При директива номер %zu, номера на аргумент не е последван от запетая или " "някой от \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\"." #: src/format-java.c:573 #, c-format -msgid "In the directive number %u, a choice contains no number." -msgstr "При директива номер %u, избора е без число." +msgid "In the directive number %zu, a choice contains no number." +msgstr "При директива номер %zu, избора е без число." #: src/format-java.c:584 #, c-format msgid "" -"In the directive number %u, a choice contains a number that is not followed " +"In the directive number %zu, a choice contains a number that is not followed " "by '<', '#' or '%s'." msgstr "" -"При директива номер %u, избора съдържа число, което не е последвано от '<', " +"При директива номер %zu, избора съдържа число, което не е последвано от '<', " "'#' или '%s'." #: src/format-java.c:747 #, c-format msgid "" -"a format specification for argument {%u}, as in '%s', doesn't exist in '%s'" +"a format specification for argument {%zu}, as in '%s', doesn't exist in '%s'" msgstr "" -"указаният формат за аргумент {%u}, както е при '%s', не съществува в '%s'" +"указаният формат за аргумент {%zu}, както е при '%s', не съществува в '%s'" #: src/format-java.c:759 #, c-format -msgid "a format specification for argument {%u} doesn't exist in '%s'" -msgstr "указаният формат за аргумент {%u} не съществува в '%s'" +msgid "a format specification for argument {%zu} doesn't exist in '%s'" +msgstr "указаният формат за аргумент {%zu} не съществува в '%s'" #: src/format-java.c:780 #, c-format msgid "" -"format specifications in '%s' and '%s' for argument {%u} are not the same" -msgstr "не са еднакви указаните формати при '%s' и при '%s' за аргумент {%u}" +"format specifications in '%s' and '%s' for argument {%zu} are not the same" +msgstr "не са еднакви указаните формати при '%s' и при '%s' за аргумент {%zu}" #: src/format-java-printf.c:132 #, c-format msgid "" -"In the directive number %u, the reference to the argument of the previous " +"In the directive number %zu, the reference to the argument of the previous " "directive is invalid." msgstr "" -"При директива номер %u има неправилна препратката към аргумент от предишна " +"При директива номер %zu има неправилна препратката към аргумент от предишна " "директива." #: src/format-java-printf.c:135 #, c-format -msgid "In the directive number %u, the precision is missing." -msgstr "При директива номер %u не е зададена точността." +msgid "In the directive number %zu, a width is invalid for the conversion '%c'." +msgstr "При директива номер %zu не е правилна ширината за превръщане '%c'." #: src/format-java-printf.c:138 #, c-format msgid "" -"In the directive number %u, the flag '%c' is invalid for the conversion '%c'." -msgstr "При директива номер %u не е правилен знака '%c'за превръщане '%c'." - -#: src/format-java-printf.c:141 -#, c-format -msgid "In the directive number %u, a width is invalid for the conversion '%c'." -msgstr "При директива номер %u не е правилна ширината за превръщане '%c'." - -#: src/format-java-printf.c:144 -#, c-format -msgid "" -"In the directive number %u, a precision is invalid for the conversion '%c'." -msgstr "При директива номер %u не e правилна точността за превръщане '%c'." +"In the directive number %zu, a precision is invalid for the conversion '%c'." +msgstr "При директива номер %zu не e правилна точността за превръщане '%c'." -#: src/format-java-printf.c:148 +#: src/format-java-printf.c:142 #, c-format msgid "" -"In the directive number %u, for the conversion '%c', the character '%c' is " +"In the directive number %zu, for the conversion '%c', the character '%c' is " "not a valid conversion suffix." msgstr "" -"При директива номер %u и превръщане '%c', знакът '%c' не е с правилна " +"При директива номер %zu и превръщане '%c', знакът '%c' не е с правилна " "наставка за превръщане." -#: src/format-java-printf.c:149 +#: src/format-java-printf.c:143 #, c-format msgid "" -"The character that terminates the directive number %u, for the conversion " +"The character that terminates the directive number %zu, for the conversion " "'%c', is not a valid conversion suffix." msgstr "" -"Знакът, който прекратява директива номер %u и превръщане '%c, не е с правилна " -"наставка за превръщане." +"Знакът, който прекратява директива номер %zu и превръщане '%c, не е с " +"правилна наставка за превръщане." #: src/format-kde.c:158 #, c-format msgid "" -"The string refers to argument number %u but ignores the arguments %u and %u." -msgstr "Низът указва към аргумент номер %u, но пренебрегва аргументи %u и %u." +"The string refers to argument number %zu but ignores the arguments %zu and " +"%zu." +msgstr "" +"Низът указва към аргумент номер %zu, но пренебрегва аргументи %zu и %zu." #: src/format-kde.c:245 src/format-rust.c:529 #, c-format msgid "" -"a format specification for arguments %u and %u doesn't exist in '%s', only " +"a format specification for arguments %zu and %zu doesn't exist in '%s', only " "one argument may be ignored" msgstr "" -"указаният формат за аргументи %u и %u, не съществува за '%s' и само един от " +"указаният формат за аргументи %zu и %zu, не съществува за '%s' и само един от " "аргументите може да бъде пренебрегнат" #: src/format-kde-kuit.c:244 src/format-kde-kuit.c:264 src/format-kde-kuit.c:274 @@ -727,40 +781,40 @@ msgstr "грешка при разбор: %s" #: src/format-scheme.c:2392 #, c-format msgid "" -"In the directive number %u, parameter %u is of type '%s' but a parameter of " +"In the directive number %zu, parameter %zu is of type '%s' but a parameter of " "type '%s' is expected." msgstr "" -"При директива номер %u, параметър %u е от тип '%s', но се очаква параметър от " -"тип '%s'." +"При директива номер %zu, параметър %zu е от тип '%s', но се очаква параметър " +"от тип '%s'." #: src/format-lisp.c:2389 src/format-scheme.c:2415 #, c-format msgid "" -"In the directive number %u, too many parameters are given; expected at most " -"%u parameter." +"In the directive number %zu, too many parameters are given; expected at most " +"%zu parameter." msgid_plural "" -"In the directive number %u, too many parameters are given; expected at most " -"%u parameters." +"In the directive number %zu, too many parameters are given; expected at most " +"%zu parameters." msgstr[0] "" -"При директива номер %u, са зададени твърде много параметри, а се очаква най-" -"много%u параметър." +"При директива номер %zu, са зададени твърде много параметри, а се очаква най-" +"много%zu параметър." msgstr[1] "" -"При директива номер %u, са зададени твърде много параметри, а се очаква най-" -"много%u параметри." +"При директива номер %zu, са зададени твърде много параметри, а се очаква най-" +"много%zu параметри." #: src/format-lisp.c:2514 src/format-scheme.c:2516 #, c-format -msgid "In the directive number %u, '%c' is not followed by a digit." -msgstr "При директива номер %u, '%c' не е последван от цифра." +msgid "In the directive number %zu, '%c' is not followed by a digit." +msgstr "При директива номер %zu, '%c' не е последван от цифра." #: src/format-lisp.c:2754 src/format-scheme.c:2771 #, c-format -msgid "In the directive number %u, the argument %d is negative." -msgstr "При директива номер %u, аргумента %d е отрицателен." +msgid "In the directive number %zu, the argument %d is negative." +msgstr "При директива номер %zu, аргумента %d е отрицателен." #: src/format-lisp.c:2823 msgid "The string ends in the middle of a ~/.../ directive." -msgstr "Низът завършва в средата на ~/.../ директива." +msgstr "Низът завършва по средата на ~/.../ директива." #: src/format-lisp.c:2861 src/format-lisp.c:3126 src/format-lisp.c:3243 #: src/format-lisp.c:3303 src/format-lisp.c:3415 src/format-scheme.c:2857 @@ -771,98 +825,107 @@ msgstr "Намерен '~%c' без съответен '~%c'." #: src/format-lisp.c:2881 src/format-scheme.c:2877 #, c-format -msgid "In the directive number %u, both the @ and the : modifiers are given." -msgstr "При директива номер %u, са зададени и @, и :." +msgid "In the directive number %zu, both the @ and the : modifiers are given." +msgstr "При директива номер %zu, са зададени и @, и :." #: src/format-lisp.c:2994 src/format-scheme.c:2990 #, c-format msgid "" -"In the directive number %u, '~:[' is not followed by two clauses, separated " +"In the directive number %zu, '~:[' is not followed by two clauses, separated " "by '~;'." msgstr "" -"При директива номер %u, '~:[' не е последван от две клаузи , разделен от '~;'." +"При директива номер %zu, '~:[' не е последван от две клаузи , разделен от " +"'~;'." #: src/format-lisp.c:3344 src/format-scheme.c:3280 #, c-format -msgid "In the directive number %u, '~;' is used in an invalid position." -msgstr "При директива номер %u, '~;' е използван на неправилно място." +msgid "In the directive number %zu, '~;' is used in an invalid position." +msgstr "При директива номер %zu, '~;' е използван на неправилно място." -#: src/format-perl-brace.c:200 src/format-python-brace.c:522 -#: src/format-python.c:469 src/format-ruby.c:910 src/format-rust.c:474 +#: src/format-perl-brace.c:200 src/format-python-brace.c:569 +#: src/format-python.c:490 src/format-ruby.c:930 src/format-rust.c:474 #: src/format-sh.c:310 #, c-format msgid "a format specification for argument '%s' doesn't exist in '%s'" msgstr "указаният формат за аргумент '%s' не съществува при '%s'" -#: src/format-perl.c:426 +#: src/format-perl.c:438 #, c-format msgid "" -"In the directive number %u, the size specifier is incompatible with the " +"In the directive number %zu, the size specifier is incompatible with the " "conversion specifier '%c'." -msgstr "При директива номер %u, размерът не е съвместим с превръщането '%c'." +msgstr "При директива номер %zu, размерът не е съвместим с превръщането '%c'." -#: src/format-python-brace.c:168 +#: src/format-python-brace.c:195 #, c-format -msgid "In the directive number %u, '%c' cannot start a field name." -msgstr "При директива номер %u, с '%c' не може да се започне име на поле." +msgid "In the directive number %zu, '%c' cannot start a getattr argument." +msgstr "При директива номер %zu, с '%c' не може да се започне getattr аргумент." -#: src/format-python-brace.c:170 +#: src/format-python-brace.c:197 #, c-format msgid "" -"In the directive number %u, a field name starts with a character that is not " -"alphanumerical or underscore." +"In the directive number %zu, a getattr argument starts with a character that " +"is not alphabetical or underscore." msgstr "" -"При директива номер %u, името на полето започва със знак, който не е буква, " -"цифра или подчертаване." +"При директива номер %zu, getattr аргумент започва със знак, който не е буква " +"или подчертаване." -#: src/format-python-brace.c:199 +#: src/format-python-brace.c:221 #, c-format -msgid "In the directive number %u, '%c' cannot start a getattr argument." -msgstr "При директива номер %u, с '%c' не може да се започне getattr аргумент." +msgid "In the directive number %zu, '%c' cannot start a getitem argument." +msgstr "При директива номер %zu, с '%c' не може да се започне getitem аргумент." -#: src/format-python-brace.c:201 +#: src/format-python-brace.c:223 #, c-format msgid "" -"In the directive number %u, a getattr argument starts with a character that " -"is not alphabetical or underscore." +"In the directive number %zu, a getitem argument starts with a character that " +"is not alphanumerical or underscore." msgstr "" -"При директива номер %u, getattr аргумент започва със знак, който не е буква " +"При директива номер %zu, getitem аргумент започва със знак, който не е буква " "или подчертаване." -#: src/format-python-brace.c:225 +#: src/format-python-brace.c:233 #, c-format -msgid "In the directive number %u, '%c' cannot start a getitem argument." -msgstr "При директива номер %u, с '%c' не може да се започне getitem аргумент." +msgid "In the directive number %zu, there is an unterminated getitem argument." +msgstr "При директива номер %zu, не е завършен getitem аргумент." -#: src/format-python-brace.c:227 +#: src/format-python-brace.c:256 #, c-format -msgid "" -"In the directive number %u, a getitem argument starts with a character that " -"is not alphanumerical or underscore." -msgstr "" -"При директива номер %u, getitem аргумент започва със знак, който не е буква " -"или подчертаване." +msgid "In the directive number %zu, '%c' cannot start a field name." +msgstr "При директива номер %zu, с '%c' не може да се започне име на поле." -#: src/format-python-brace.c:237 +#: src/format-python-brace.c:258 #, c-format -msgid "In the directive number %u, there is an unterminated getitem argument." -msgstr "При директива номер %u, не е завършен getitem аргумент." +msgid "" +"In the directive number %zu, a field name starts with a character that is not " +"alphanumerical or underscore." +msgstr "" +"При директива номер %zu, името на полето започва със знак, който не е буква, " +"цифра или подчертаване." -#: src/format-python-brace.c:254 +#: src/format-python-brace.c:271 #, c-format msgid "" -"In the directive number %u, no more nesting is allowed in a format specifier." +"In the directive number %zu, no more nesting is allowed in a format specifier." msgstr "" -"При директива номер %u, не са разререни повече влагания при указание за " +"При директива номер %zu, не са разререни повече влагания при указание за " "формат." -#: src/format-python-brace.c:293 src/format-python-brace.c:346 +#: src/format-python-brace.c:310 src/format-python-brace.c:363 #: src/format-rust.c:270 src/format-rust.c:327 #, c-format -msgid "The directive number %u is unterminated." -msgstr "Директива номер %u не е завършена." +msgid "The directive number %zu is unterminated." +msgstr "Директива номер %zu не е завършена." + +#: src/format-python-brace.c:381 src/format-python-brace.c:398 +msgid "" +"The string refers to arguments both through absolute argument numbers and " +"through unnamed argument specifications." +msgstr "" +"Низът указва аргументи и чрез номер на аргумент, и чрез безименно задаване на " +"аргумент." -#: src/format-python-brace.c:510 src/format-python.c:457 src/format-ruby.c:898 +#: src/format-python-brace.c:557 src/format-python.c:478 src/format-ruby.c:918 #: src/format-rust.c:462 src/format-sh.c:298 #, c-format msgid "" @@ -870,20 +933,20 @@ msgid "" msgstr "" "указаният формат за аргумент '%s', като при '%s', не съществува при '%s'" -#: src/format-python.c:108 src/format-ruby.c:125 +#: src/format-python.c:113 src/format-ruby.c:130 msgid "" "The string refers to arguments both through argument names and through " "unnamed argument specifications." msgstr "" -"Низът указва към аргументи и чрез име на аргумент, и чрез безименно указване " +"Низът указва към аргументи и чрез име на аргумент, и чрез безименно задаване " "на аргументи." -#: src/format-python.c:348 src/format-ruby.c:789 +#: src/format-python.c:361 src/format-ruby.c:801 #, c-format msgid "The string refers to the argument named '%s' in incompatible ways." msgstr "Низът указва към аргумент с име '%s' по несъвместими начини." -#: src/format-python.c:425 +#: src/format-python.c:446 #, c-format msgid "" "format specifications in '%s' expect a mapping, those in '%s' expect a tuple" @@ -891,7 +954,7 @@ msgstr "" "указаните формати при '%s' очакват изобразяване, а тази при '%s' очакват " "последователност" -#: src/format-python.c:433 +#: src/format-python.c:454 #, c-format msgid "" "format specifications in '%s' expect a tuple, those in '%s' expect a mapping" @@ -899,7 +962,7 @@ msgstr "" "указаните формати при '%s' очакват последователност, а тази при '%s' очакват " "изобразяване" -#: src/format-python.c:493 src/format-ruby.c:931 +#: src/format-python.c:514 src/format-ruby.c:951 #, c-format msgid "" "format specifications in '%s' and '%s' for argument '%s' are not the same" @@ -914,42 +977,43 @@ msgstr "" "'%s' е обикновен низ за формат, но '%s' не е: той съдържа 'L' флаг или " "аргумент за число с плаваща запетая с двойна точност" -#: src/format-ruby.c:128 +#: src/format-ruby.c:133 #, c-format -msgid "In the directive number %u, two names are given for the same argument." -msgstr "При директива номер %u са подадени две имена за един и същи аргумент." +msgid "In the directive number %zu, two names are given for the same argument." +msgstr "При директива номер %zu са подадени две имена за един и същи аргумент." -#: src/format-ruby.c:131 +#: src/format-ruby.c:136 #, c-format -msgid "In the directive number %u, two numbers are given for the same argument." -msgstr "При директива номер %u са подадени две числа за един и същи аргумент." +msgid "" +"In the directive number %zu, two numbers are given for the same argument." +msgstr "При директива номер %zu са подадени две числа за един и същи аргумент." -#: src/format-ruby.c:134 +#: src/format-ruby.c:139 #, c-format -msgid "In the directive number %u, a flag is given after the width." -msgstr "При директива номер %u е зададен флаг след ширината." +msgid "In the directive number %zu, a flag is given after the width." +msgstr "При директива номер %zu е зададен флаг след ширината." -#: src/format-ruby.c:137 +#: src/format-ruby.c:142 #, c-format -msgid "In the directive number %u, a flag is given after the precision." -msgstr "При директива номер %u е зададен флаг след точността." +msgid "In the directive number %zu, a flag is given after the precision." +msgstr "При директива номер %zu е зададен флаг след точността." -#: src/format-ruby.c:140 +#: src/format-ruby.c:145 #, c-format -msgid "In the directive number %u, the width is given after the precision." -msgstr "При директива номер %u, ширината е зададена след точността." +msgid "In the directive number %zu, the width is given after the precision." +msgstr "При директива номер %zu, ширината е зададена след точността." -#: src/format-ruby.c:143 +#: src/format-ruby.c:148 #, c-format -msgid "In the directive number %u, a width is given twice." -msgstr "При директива номер %u ширината е зададена два пъти." +msgid "In the directive number %zu, a width is given twice." +msgstr "При директива номер %zu ширината е зададена два пъти." -#: src/format-ruby.c:146 +#: src/format-ruby.c:151 #, c-format -msgid "In the directive number %u, a precision is given twice." -msgstr "При директива номер %u точността е зададена два пъти." +msgid "In the directive number %zu, a precision is given twice." +msgstr "При директива номер %zu точността е зададена два пъти." -#: src/format-ruby.c:866 +#: src/format-ruby.c:886 #, c-format msgid "" "format specifications in '%s' expect a hash table, those in '%s' expect " @@ -958,7 +1022,7 @@ msgstr "" "указаните формати при '%s' очакват хеш-таблица, а тази при '%s' очакват " "аргументи" -#: src/format-ruby.c:874 +#: src/format-ruby.c:894 #, c-format msgid "" "format specifications in '%s' expect individual arguments, those in '%s' " @@ -967,11 +1031,6 @@ msgstr "" "указаните формати при '%s' очакват аргументи, а тази при '%s' очакват хеш-" "таблица" -#: src/format-rust.c:179 -#, c-format -msgid "In the directive number %u, the argument number is too large." -msgstr "При директива номер %u, аргумента е твърде голям." - #: src/format-sh.c:78 msgid "The string refers to a shell variable with a non-ASCII name." msgstr "Низът указва към променлива от обкръжението, която не е с ASCII име." @@ -994,55 +1053,74 @@ msgstr "" #: src/format-sh.c:84 msgid "The string refers to a shell variable with an empty name." -msgstr "Низът указва към променлива от обкръжението с \"празно\" име" +msgstr "Низът указва към променлива от обкръжението с \"празно\" име." + +#: src/format-sh-printf.c:341 +msgid "The string ends in the middle of an escape sequence." +msgstr "Низът завършва по средата на управляваща последователност." + +#: src/format-sh-printf.c:351 +#, c-format +msgid "The escape sequence '%c%c' is unsupported (not in POSIX)." +msgstr "Управляваща последователност '%c%c' не се поддържа (не е POSIX)." + +#: src/format-sh-printf.c:352 +#, c-format +msgid "The escape sequence '%c%c' is invalid." +msgstr "Неправилна управляваща последователност '%c%c'." + +#: src/format-sh-printf.c:353 +msgid "This escape sequence is invalid." +msgstr "Неправилна управляваща последователност." #: src/format-smalltalk.c:90 #, c-format msgid "" -"In the directive number %u, the character '%c' is not a digit between 1 and 9." -msgstr "При директива номер %u, знакът '%c' не е цифра между 1 и 9." +"In the directive number %zu, the character '%c' is not a digit between 1 and " +"9." +msgstr "При директива номер %zu, знакът '%c' не е цифра между 1 и 9." #: src/format-smalltalk.c:91 #, c-format msgid "" -"The character that terminates the directive number %u is not a digit between " +"The character that terminates the directive number %zu is not a digit between " "1 and 9." -msgstr "Знакът, който прекратява директива номер %u, не е число между 1 и 9." +msgstr "Знакът, който прекратява директива номер %zu, не е число между 1 и 9." #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/hostname.c:198 src/msgattrib.c:361 src/msgcat.c:300 src/msgconv.c:250 -#: src/msgen.c:251 src/msgexec.c:191 src/msgfilter.c:295 src/msggrep.c:421 -#: src/msginit.c:267 src/msguniq.c:270 src/recode-sr-latin.c:118 +#: src/hostname.c:197 src/msgattrib.c:363 src/msgcat.c:302 src/msgconv.c:251 +#: src/msgen.c:252 src/msgexec.c:191 src/msgfilter.c:296 src/msggrep.c:440 +#: src/msginit.c:267 src/msguniq.c:272 src/recode-sr-latin.c:117 #: src/urlget.c:146 msgid "Bruno Haible" msgstr "Бруно Хаибле" -#: src/hostname.c:208 src/msginit.c:277 src/recode-sr-latin.c:127 +#: src/hostname.c:207 src/msginit.c:277 src/recode-sr-latin.c:126 #, c-format msgid "too many arguments" msgstr "твърде много аргументи" -#: src/hostname.c:225 src/msginit.c:361 src/recode-sr-latin.c:145 +#: src/hostname.c:224 src/msginit.c:361 src/recode-sr-latin.c:144 #, c-format, no-wrap msgid "Usage: %s [OPTION]\n" msgstr "Употреба: %s [ОПЦИЯ]\n" -#: src/hostname.c:229 +#: src/hostname.c:228 #, c-format msgid "Print the machine's hostname.\n" msgstr "Извежда мрежовото име на машината.\n" -#: src/hostname.c:232 +#: src/hostname.c:231 #, c-format msgid "Output format:\n" msgstr "Формати за извеждане:\n" -#: src/hostname.c:234 +#: src/hostname.c:233 #, c-format msgid " -s, --short short host name\n" msgstr " -s, --short кратко мрежово име\n" -#: src/hostname.c:236 +#: src/hostname.c:235 #, c-format msgid "" " -f, --fqdn, --long long host name, includes fully qualified " @@ -1053,29 +1131,29 @@ msgstr "" "интернет\n" " област(domain) и синоними\n" -#: src/hostname.c:239 +#: src/hostname.c:238 #, c-format msgid " -i, --ip-address addresses for the hostname\n" msgstr " -i, --ip-address адреси за мрежово име\n" -#: src/hostname.c:242 src/msgattrib.c:535 src/msgcat.c:470 src/msgcmp.c:258 -#: src/msgcomm.c:456 src/msgconv.c:387 src/msgen.c:390 src/msgexec.c:305 -#: src/msgfilter.c:512 src/msgfmt.c:1096 src/msggrep.c:625 src/msginit.c:419 -#: src/msgmerge.c:671 src/msgunfmt.c:527 src/msguniq.c:418 -#: src/recode-sr-latin.c:158 src/urlget.c:183 src/xgettext.c:1347 +#: src/hostname.c:241 src/msgattrib.c:537 src/msgcat.c:472 src/msgcmp.c:259 +#: src/msgcomm.c:458 src/msgconv.c:388 src/msgen.c:391 src/msgexec.c:305 +#: src/msgfilter.c:513 src/msgfmt.c:1096 src/msggrep.c:649 src/msginit.c:419 +#: src/msgmerge.c:672 src/msgunfmt.c:526 src/msguniq.c:420 +#: src/recode-sr-latin.c:157 src/urlget.c:183 src/xgettext.c:1349 #, c-format, no-wrap msgid "Informative output:\n" msgstr "Осведомително извеждане:\n" -#: src/hostname.c:273 src/hostname.c:279 src/hostname.c:286 +#: src/hostname.c:272 src/hostname.c:278 src/hostname.c:285 #, c-format msgid "could not get host name" msgstr "не можа да се определи мрежовото име" -#: src/if-error.c:45 src/msgl-cat.c:477 src/msgl-cat.c:483 src/msgl-cat.c:500 +#: src/if-error.c:45 src/msgl-cat.c:475 src/msgl-cat.c:481 src/msgl-cat.c:498 #: src/msgl-charset.c:152 src/msgl-charset.c:187 src/xerror-handler.c:120 -#: src/xerror-handler.c:145 src/xgettext.c:652 src/xgettext.c:2211 -#: src/xgettext.c:2341 src/xg-message.c:337 +#: src/xerror-handler.c:145 src/xgettext.c:654 src/xgettext.c:2218 +#: src/xgettext.c:2348 src/xg-message.c:337 #, c-format msgid "warning: " msgstr "предупреждение: " @@ -1084,11 +1162,11 @@ msgstr "предупреждение: " msgid "error: " msgstr "грешка: " -#: src/if-error.c:52 +#: src/if-error.c:50 msgid "" msgstr "<невъзможно съобщение за предупреждение>" -#: src/if-error.c:53 +#: src/if-error.c:51 msgid "" msgstr "<невъзможно съобщение за грешка>" @@ -1163,28 +1241,28 @@ msgstr "не можа да се прочете XML-файл %s" msgid "the root element is not \"locatingRules\"" msgstr "главния елемент не е правило за местоположение" -#: src/msgattrib.c:376 src/msgconv.c:265 src/msgexec.c:152 src/msgfilter.c:196 -#: src/msggrep.c:436 src/msginit.c:189 src/msguniq.c:285 +#: src/msgattrib.c:378 src/msgconv.c:266 src/msgexec.c:152 src/msgfilter.c:196 +#: src/msggrep.c:455 src/msginit.c:189 src/msguniq.c:287 #, c-format msgid "at most one input file allowed" msgstr "позволява се най-много един входящ файл" -#: src/msgattrib.c:382 src/msgcat.c:316 src/msgcomm.c:301 src/msgconv.c:271 -#: src/msgen.c:273 src/msgfilter.c:310 src/msgfmt.c:516 src/msgfmt.c:530 -#: src/msgfmt.c:545 src/msgfmt.c:567 src/msggrep.c:442 src/msgmerge.c:404 -#: src/msgmerge.c:409 src/msgmerge.c:414 src/msgmerge.c:419 src/msgmerge.c:440 -#: src/msgunfmt.c:298 src/msguniq.c:291 src/xgettext.c:786 src/xgettext.c:793 -#: src/xgettext.c:796 src/xgettext.c:799 src/xgettext.c:823 +#: src/msgattrib.c:384 src/msgcat.c:318 src/msgcomm.c:303 src/msgconv.c:272 +#: src/msgen.c:274 src/msgfilter.c:311 src/msgfmt.c:516 src/msgfmt.c:530 +#: src/msgfmt.c:545 src/msgfmt.c:567 src/msggrep.c:461 src/msgmerge.c:405 +#: src/msgmerge.c:410 src/msgmerge.c:415 src/msgmerge.c:420 src/msgmerge.c:441 +#: src/msgunfmt.c:297 src/msguniq.c:293 src/xgettext.c:788 src/xgettext.c:795 +#: src/xgettext.c:798 src/xgettext.c:801 src/xgettext.c:825 #, c-format msgid "%s and %s are mutually exclusive" msgstr "%s и %s са взаимоизключващи се" -#: src/msgattrib.c:422 src/msgconv.c:309 src/msggrep.c:513 src/msguniq.c:327 +#: src/msgattrib.c:424 src/msgconv.c:310 src/msggrep.c:532 src/msguniq.c:329 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]\n" msgstr "Употреба: %s [ОПЦИЯ] [ВХФАЙЛ]\n" -#: src/msgattrib.c:427 +#: src/msgattrib.c:429 #, c-format, no-wrap msgid "" "Filters the messages of a translation catalog according to their attributes,\n" @@ -1193,10 +1271,10 @@ msgstr "" "Прецежда съобщенията от каталога с преводи според техните атрибути и \n" "обработва атрибутите.\n" -#: src/msgattrib.c:431 src/msgcat.c:385 src/msgcmp.c:227 src/msgcomm.c:376 -#: src/msgconv.c:317 src/msgen.c:325 src/msgexec.c:286 src/msgfilter.c:426 -#: src/msggrep.c:523 src/msginit.c:371 src/msgmerge.c:564 src/msgunfmt.c:435 -#: src/msguniq.c:343 +#: src/msgattrib.c:433 src/msgcat.c:387 src/msgcmp.c:228 src/msgcomm.c:378 +#: src/msgconv.c:318 src/msgen.c:326 src/msgexec.c:286 src/msgfilter.c:427 +#: src/msggrep.c:542 src/msginit.c:371 src/msgmerge.c:565 src/msgunfmt.c:434 +#: src/msguniq.c:345 #, c-format msgid "" "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" @@ -1204,23 +1282,23 @@ msgstr "" "Задължителни аргументи за \"дълги\" опции са също задължителни за \"къси\" " "опции.\n" -#: src/msgattrib.c:434 src/msgcat.c:388 src/msgcmp.c:230 src/msgcomm.c:379 -#: src/msgconv.c:320 src/msgen.c:328 src/msgexec.c:289 src/msgfilter.c:429 -#: src/msgfmt.c:942 src/msggrep.c:526 src/msginit.c:374 src/msgmerge.c:567 -#: src/msgunfmt.c:449 src/msguniq.c:346 src/xgettext.c:1157 +#: src/msgattrib.c:436 src/msgcat.c:390 src/msgcmp.c:231 src/msgcomm.c:381 +#: src/msgconv.c:321 src/msgen.c:329 src/msgexec.c:289 src/msgfilter.c:430 +#: src/msgfmt.c:942 src/msggrep.c:545 src/msginit.c:374 src/msgmerge.c:568 +#: src/msgunfmt.c:448 src/msguniq.c:348 src/xgettext.c:1159 #, c-format msgid "Input file location:\n" msgstr "Местоположение на входящ файл:\n" -#: src/msgattrib.c:436 src/msgconv.c:322 src/msggrep.c:528 src/msguniq.c:348 +#: src/msgattrib.c:438 src/msgconv.c:323 src/msggrep.c:547 src/msguniq.c:350 #, c-format msgid " INPUTFILE input PO file\n" msgstr " ВХФАЙЛ входящ PO файл\n" -#: src/msgattrib.c:438 src/msgcat.c:394 src/msgcmp.c:236 src/msgcomm.c:385 -#: src/msgconv.c:324 src/msgen.c:332 src/msgexec.c:293 src/msgfilter.c:433 -#: src/msgfmt.c:946 src/msggrep.c:530 src/msgmerge.c:573 src/msguniq.c:350 -#: src/xgettext.c:1163 +#: src/msgattrib.c:440 src/msgcat.c:396 src/msgcmp.c:237 src/msgcomm.c:387 +#: src/msgconv.c:325 src/msgen.c:333 src/msgexec.c:293 src/msgfilter.c:434 +#: src/msgfmt.c:946 src/msggrep.c:549 src/msgmerge.c:574 src/msguniq.c:352 +#: src/xgettext.c:1165 #, c-format msgid "" " -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n" @@ -1228,33 +1306,33 @@ msgstr "" " -D, --directory=ДИР добавя директория ДИР към списъка за търсене на " "входящи файлове\n" -#: src/msgattrib.c:440 src/msgconv.c:326 src/msgexec.c:295 src/msgfilter.c:435 -#: src/msggrep.c:532 src/msgunfmt.c:453 src/msguniq.c:352 +#: src/msgattrib.c:442 src/msgconv.c:327 src/msgexec.c:295 src/msgfilter.c:436 +#: src/msggrep.c:551 src/msgunfmt.c:452 src/msguniq.c:354 #, c-format msgid "If no input file is given or if it is -, standard input is read.\n" msgstr "" "Ако не е зададено име на входящ файл или то е -, ще се чете от стандартния " "вход.\n" -#: src/msgattrib.c:443 src/msgcat.c:399 src/msgcomm.c:390 src/msgconv.c:329 -#: src/msgen.c:337 src/msgfilter.c:438 src/msgfmt.c:970 src/msggrep.c:535 -#: src/msginit.c:382 src/msgmerge.c:585 src/msgunfmt.c:489 src/msguniq.c:355 -#: src/xgettext.c:1168 +#: src/msgattrib.c:445 src/msgcat.c:401 src/msgcomm.c:392 src/msgconv.c:330 +#: src/msgen.c:338 src/msgfilter.c:439 src/msgfmt.c:970 src/msggrep.c:554 +#: src/msginit.c:382 src/msgmerge.c:586 src/msgunfmt.c:488 src/msguniq.c:357 +#: src/xgettext.c:1170 #, c-format msgid "Output file location:\n" msgstr "Местоположение на резултатата:\n" -#: src/msgattrib.c:445 src/msgcat.c:401 src/msgcomm.c:392 src/msgconv.c:331 -#: src/msgen.c:339 src/msgfilter.c:440 src/msgfmt.c:972 src/msgfmt.c:1021 -#: src/msgfmt.c:1040 src/msggrep.c:537 src/msgmerge.c:587 src/msgunfmt.c:491 -#: src/msguniq.c:357 +#: src/msgattrib.c:447 src/msgcat.c:403 src/msgcomm.c:394 src/msgconv.c:332 +#: src/msgen.c:340 src/msgfilter.c:441 src/msgfmt.c:972 src/msgfmt.c:1021 +#: src/msgfmt.c:1040 src/msggrep.c:556 src/msgmerge.c:588 src/msgunfmt.c:490 +#: src/msguniq.c:359 #, c-format msgid " -o, --output-file=FILE write output to specified file\n" msgstr " -o, --output-file=ФАЙЛ записване на резултата в зададения файл\n" -#: src/msgattrib.c:447 src/msgcat.c:403 src/msgcomm.c:394 src/msgconv.c:333 -#: src/msgen.c:341 src/msgfilter.c:442 src/msggrep.c:539 src/msgmerge.c:589 -#: src/msgunfmt.c:493 src/msguniq.c:359 +#: src/msgattrib.c:449 src/msgcat.c:405 src/msgcomm.c:396 src/msgconv.c:334 +#: src/msgen.c:342 src/msgfilter.c:443 src/msggrep.c:558 src/msgmerge.c:590 +#: src/msgunfmt.c:492 src/msguniq.c:361 #, c-format msgid "" "The results are written to standard output if no output file is specified\n" @@ -1263,12 +1341,12 @@ msgstr "" "Резултатите се извеждат на стандартния изход, ако не е зададен файл за запис " "или той е -\n" -#: src/msgattrib.c:451 src/msgcat.c:407 src/msgcomm.c:398 src/msguniq.c:363 +#: src/msgattrib.c:453 src/msgcat.c:409 src/msgcomm.c:400 src/msguniq.c:365 #, c-format msgid "Message selection:\n" msgstr "Избор на съобщения:\n" -#: src/msgattrib.c:453 +#: src/msgattrib.c:455 #, c-format msgid "" " --translated keep translated, remove untranslated messages\n" @@ -1276,7 +1354,7 @@ msgstr "" " --translated запазване на преведените, изтриване на " "непреведените съобщения\n" -#: src/msgattrib.c:455 +#: src/msgattrib.c:457 #, c-format msgid "" " --untranslated keep untranslated, remove translated messages\n" @@ -1284,63 +1362,63 @@ msgstr "" " --untranslated запазване на непреведените, изтриване на " "преведените съобщения\n" -#: src/msgattrib.c:457 +#: src/msgattrib.c:459 #, c-format msgid " --no-fuzzy remove 'fuzzy' marked messages\n" msgstr "" " --no-fuzzy изтриване на съобщенията отбелязани като " "мъгляви('fuzzy')\n" -#: src/msgattrib.c:459 +#: src/msgattrib.c:461 #, c-format msgid " --only-fuzzy keep 'fuzzy' marked messages\n" msgstr "" " --only-fuzzy запазване на на съобщенията отбелязани като " "мъгляви('fuzzy')\n" -#: src/msgattrib.c:461 +#: src/msgattrib.c:463 #, c-format msgid " --no-obsolete remove obsolete #~ messages\n" msgstr " --no-obsolete изтриване на остарялите #~ съобщения\n" -#: src/msgattrib.c:463 +#: src/msgattrib.c:465 #, c-format msgid " --only-obsolete keep obsolete #~ messages\n" msgstr " --only-obsolete запазване на остарялите #~ съобщения\n" -#: src/msgattrib.c:466 +#: src/msgattrib.c:468 #, c-format msgid "Attribute manipulation:\n" msgstr "Управление на атрибутите:\n" -#: src/msgattrib.c:468 +#: src/msgattrib.c:470 #, c-format msgid " --set-fuzzy set all messages 'fuzzy'\n" msgstr "" " --set-fuzzy установяване на всички съобщения като " "мъгляви('fuzzy')\n" -#: src/msgattrib.c:470 +#: src/msgattrib.c:472 #, c-format msgid " --clear-fuzzy set all messages non-'fuzzy'\n" msgstr "" " --clear-fuzzy установяване на всички съобщения да не са " "мъгляви('fuzzy')\n" -#: src/msgattrib.c:472 +#: src/msgattrib.c:474 #, c-format msgid " --set-obsolete set all messages obsolete\n" msgstr "" " --set-obsolete установяване на всички съобщения като остаряли\n" -#: src/msgattrib.c:474 +#: src/msgattrib.c:476 #, c-format msgid " --clear-obsolete set all messages non-obsolete\n" msgstr "" " --clear-obsolete установяване на всички съобщения да не са " "остаряли\n" -#: src/msgattrib.c:476 +#: src/msgattrib.c:478 #, c-format msgid "" " --previous when setting 'fuzzy', keep previous msgids\n" @@ -1349,7 +1427,7 @@ msgstr "" " --previous при отбелязване като 'мъгляв', да се запазват\n" " предишните msgid-та, на преведените съобщения.\n" -#: src/msgattrib.c:479 +#: src/msgattrib.c:481 #, c-format msgid "" " --clear-previous remove the \"previous msgid\" from all " @@ -1358,7 +1436,7 @@ msgstr "" " --clear-previous изтрива \"предишния\" msgid от всички " "съобщения\n" -#: src/msgattrib.c:481 +#: src/msgattrib.c:483 #, c-format msgid "" " --empty when removing 'fuzzy', also set msgstr empty\n" @@ -1366,14 +1444,14 @@ msgstr "" " --empty при изтриване на мъгляви('fuzzy'), да се зададе " "празен \"msgstr\"\n" -#: src/msgattrib.c:483 +#: src/msgattrib.c:485 #, c-format msgid "" " --only-file=FILE.po manipulate only entries listed in FILE.po\n" msgstr "" " --only-file=ФАЙЛ.po управлява само записите изброени в ФАЙЛ.po\n" -#: src/msgattrib.c:485 +#: src/msgattrib.c:487 #, c-format msgid "" " --ignore-file=FILE.po manipulate only entries not listed in FILE.po\n" @@ -1381,36 +1459,36 @@ msgstr "" " --ignore-file=ФАЙЛ.po управлява само записите, които не са изброени в " "ФАЙЛ.po\n" -#: src/msgattrib.c:487 +#: src/msgattrib.c:489 #, c-format msgid " --fuzzy synonym for --only-fuzzy --clear-fuzzy\n" msgstr " --fuzzy синоним за --only-fuzzy --clear-fuzzy\n" -#: src/msgattrib.c:489 +#: src/msgattrib.c:491 #, c-format msgid "" " --obsolete synonym for --only-obsolete --clear-obsolete\n" msgstr "" " --obsolete синоним за --only-obsolete --clear-obsolete\n" -#: src/msgattrib.c:492 src/msgcat.c:419 src/msgcmp.c:250 src/msgcomm.c:410 -#: src/msgconv.c:344 src/msgen.c:345 src/msgexec.c:298 src/msgfilter.c:467 -#: src/msgfmt.c:1053 src/msggrep.c:582 src/msginit.c:390 src/msgmerge.c:625 -#: src/msguniq.c:370 +#: src/msgattrib.c:494 src/msgcat.c:421 src/msgcmp.c:251 src/msgcomm.c:412 +#: src/msgconv.c:345 src/msgen.c:346 src/msgexec.c:298 src/msgfilter.c:468 +#: src/msgfmt.c:1053 src/msggrep.c:606 src/msginit.c:390 src/msgmerge.c:626 +#: src/msguniq.c:372 #, c-format msgid "Input file syntax:\n" msgstr "Синтаксис на входящия файл:\n" -#: src/msgattrib.c:494 src/msgconv.c:346 src/msgen.c:347 src/msgexec.c:300 -#: src/msgfilter.c:469 src/msggrep.c:584 src/msginit.c:392 src/msguniq.c:372 +#: src/msgattrib.c:496 src/msgconv.c:347 src/msgen.c:348 src/msgexec.c:300 +#: src/msgfilter.c:470 src/msggrep.c:608 src/msginit.c:392 src/msguniq.c:374 #, c-format msgid " -P, --properties-input input file is in Java .properties syntax\n" msgstr "" " -P, --properties-input входящия файл е със синтаксис на " "Java .properties\n" -#: src/msgattrib.c:496 src/msgconv.c:348 src/msgen.c:349 src/msgexec.c:302 -#: src/msgfilter.c:471 src/msggrep.c:586 src/msginit.c:394 src/msguniq.c:374 +#: src/msgattrib.c:498 src/msgconv.c:349 src/msgen.c:350 src/msgexec.c:302 +#: src/msgfilter.c:472 src/msggrep.c:610 src/msginit.c:394 src/msguniq.c:376 #, c-format msgid "" " --stringtable-input input file is in NeXTstep/GNUstep .strings " @@ -1419,17 +1497,17 @@ msgstr "" " --stringtable-input входящия файл е със синтаксис на NeXTstep/" "GNUstep .низове\n" -#: src/msgattrib.c:499 src/msgcat.c:427 src/msgcomm.c:418 src/msgconv.c:351 -#: src/msgen.c:352 src/msgfilter.c:474 src/msgfmt.c:1081 src/msggrep.c:589 -#: src/msginit.c:397 src/msgmerge.c:633 src/msgunfmt.c:497 src/msguniq.c:377 -#: src/xgettext.c:1279 +#: src/msgattrib.c:501 src/msgcat.c:429 src/msgcomm.c:420 src/msgconv.c:352 +#: src/msgen.c:353 src/msgfilter.c:475 src/msgfmt.c:1081 src/msggrep.c:613 +#: src/msginit.c:397 src/msgmerge.c:634 src/msgunfmt.c:496 src/msguniq.c:379 +#: src/xgettext.c:1281 #, c-format msgid "Output details:\n" msgstr "Подробности за извеждане:\n" -#: src/msgattrib.c:501 src/msgcat.c:436 src/msgcomm.c:420 src/msgconv.c:353 -#: src/msgen.c:356 src/msgfilter.c:476 src/msggrep.c:591 src/msginit.c:403 -#: src/msgmerge.c:637 src/msgunfmt.c:499 src/msguniq.c:384 src/xgettext.c:1281 +#: src/msgattrib.c:503 src/msgcat.c:438 src/msgcomm.c:422 src/msgconv.c:354 +#: src/msgen.c:357 src/msgfilter.c:477 src/msggrep.c:615 src/msginit.c:403 +#: src/msgmerge.c:638 src/msgunfmt.c:498 src/msguniq.c:386 src/xgettext.c:1283 #, c-format msgid "" " --color use colors and other text attributes always\n" @@ -1444,55 +1522,55 @@ msgstr "" " КОГА може да бъде 'always', 'never', 'auto', " "или 'html'.\n" -#: src/msgattrib.c:505 src/msgcat.c:440 src/msgcomm.c:424 src/msgconv.c:357 -#: src/msgen.c:360 src/msgfilter.c:480 src/msggrep.c:595 src/msginit.c:407 -#: src/msgmerge.c:641 src/msgunfmt.c:503 src/msguniq.c:388 src/xgettext.c:1285 +#: src/msgattrib.c:507 src/msgcat.c:442 src/msgcomm.c:426 src/msgconv.c:358 +#: src/msgen.c:361 src/msgfilter.c:481 src/msggrep.c:619 src/msginit.c:407 +#: src/msgmerge.c:642 src/msgunfmt.c:502 src/msguniq.c:390 src/xgettext.c:1287 #, c-format msgid " --style=STYLEFILE specify CSS style rule file for --color\n" msgstr " --style=СТИЛФАЙЛ задава CSS правила за --color\n" -#: src/msgattrib.c:507 src/msgcat.c:442 src/msgcomm.c:426 src/msgconv.c:359 -#: src/msgen.c:362 src/msgmerge.c:643 src/msgunfmt.c:505 src/msguniq.c:390 -#: src/xgettext.c:1287 +#: src/msgattrib.c:509 src/msgcat.c:444 src/msgcomm.c:428 src/msgconv.c:360 +#: src/msgen.c:363 src/msgmerge.c:644 src/msgunfmt.c:504 src/msguniq.c:392 +#: src/xgettext.c:1289 #, c-format msgid " -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n" msgstr "" -" -e, --no-escape без използване на Си освобождаващи " +" -e, --no-escape без използване на Си управляващи " "последователности в резултата (по подразбиране)\n" -#: src/msgattrib.c:509 src/msgcat.c:444 src/msgcomm.c:428 src/msgconv.c:361 -#: src/msgen.c:364 src/msgfilter.c:484 src/msgmerge.c:645 src/msgunfmt.c:507 -#: src/msguniq.c:392 src/xgettext.c:1289 +#: src/msgattrib.c:511 src/msgcat.c:446 src/msgcomm.c:430 src/msgconv.c:362 +#: src/msgen.c:365 src/msgfilter.c:485 src/msgmerge.c:646 src/msgunfmt.c:506 +#: src/msguniq.c:394 src/xgettext.c:1291 #, c-format msgid "" " -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n" msgstr "" -" -E, --escape използване на Си освобождаващи " -"последователности в резултата, без разширени знаци\n" +" -E, --escape използване на Си управляващи последователности " +"в резултата, без разширени знаци\n" -#: src/msgattrib.c:511 src/msgcat.c:446 src/msgcomm.c:430 src/msgconv.c:363 -#: src/msgen.c:366 src/msgfilter.c:486 src/msggrep.c:601 src/msgmerge.c:647 -#: src/msgunfmt.c:509 src/msguniq.c:394 src/xgettext.c:1291 +#: src/msgattrib.c:513 src/msgcat.c:448 src/msgcomm.c:432 src/msgconv.c:364 +#: src/msgen.c:367 src/msgfilter.c:487 src/msggrep.c:625 src/msgmerge.c:648 +#: src/msgunfmt.c:508 src/msguniq.c:396 src/xgettext.c:1293 #, c-format msgid " --force-po write PO file even if empty\n" msgstr " --force-po записване на PO файл, дори ако е празен\n" -#: src/msgattrib.c:513 src/msgcat.c:448 src/msgcomm.c:432 src/msguniq.c:396 -#: src/xgettext.c:1293 +#: src/msgattrib.c:515 src/msgcat.c:450 src/msgcomm.c:434 src/msguniq.c:398 +#: src/xgettext.c:1295 #, c-format msgid " -i, --indent write the .po file using indented style\n" msgstr "" " -i, --indent записване на .po файл в стил с отмествания\n" -#: src/msgattrib.c:515 src/msgcat.c:450 src/msgcomm.c:434 src/msguniq.c:398 -#: src/xgettext.c:1295 +#: src/msgattrib.c:517 src/msgcat.c:452 src/msgcomm.c:436 src/msguniq.c:400 +#: src/xgettext.c:1297 #, c-format msgid " --no-location do not write '#: filename:line' lines\n" msgstr "" " --no-location без записване на редове '#: filename:line'\n" -#: src/msgattrib.c:517 src/msgcat.c:452 src/msgcomm.c:436 src/msguniq.c:400 -#: src/xgettext.c:1297 +#: src/msgattrib.c:519 src/msgcat.c:454 src/msgcomm.c:438 src/msguniq.c:402 +#: src/xgettext.c:1299 #, c-format msgid "" " -n, --add-location generate '#: filename:line' lines (default)\n" @@ -1500,8 +1578,8 @@ msgstr "" " -n, --add-location създаване на редове '#: filename:line' (по " "подразбиране)\n" -#: src/msgattrib.c:519 src/msgcat.c:454 src/msgcomm.c:438 src/msguniq.c:402 -#: src/xgettext.c:1299 +#: src/msgattrib.c:521 src/msgcat.c:456 src/msgcomm.c:440 src/msguniq.c:404 +#: src/xgettext.c:1301 #, c-format msgid "" " --strict write out strict Uniforum conforming .po file\n" @@ -1509,34 +1587,34 @@ msgstr "" " --strict записва строго отговарящ за уеднаквяване .po " "файл\n" -#: src/msgattrib.c:521 src/msgcat.c:456 src/msgcomm.c:440 src/msgconv.c:373 -#: src/msgen.c:376 src/msgfilter.c:498 src/msggrep.c:611 src/msginit.c:409 -#: src/msgmerge.c:657 src/msgunfmt.c:515 src/msguniq.c:404 +#: src/msgattrib.c:523 src/msgcat.c:458 src/msgcomm.c:442 src/msgconv.c:374 +#: src/msgen.c:377 src/msgfilter.c:499 src/msggrep.c:635 src/msginit.c:409 +#: src/msgmerge.c:658 src/msgunfmt.c:514 src/msguniq.c:406 #, c-format msgid " -p, --properties-output write out a Java .properties file\n" msgstr " -p, --properties-output записване на Java .properties файл\n" -#: src/msgattrib.c:523 src/msgcat.c:458 src/msgcomm.c:442 src/msgconv.c:375 -#: src/msgen.c:378 src/msgfilter.c:500 src/msggrep.c:613 src/msginit.c:411 -#: src/msgmerge.c:659 src/msgunfmt.c:517 src/msguniq.c:406 src/xgettext.c:1303 +#: src/msgattrib.c:525 src/msgcat.c:460 src/msgcomm.c:444 src/msgconv.c:376 +#: src/msgen.c:379 src/msgfilter.c:501 src/msggrep.c:637 src/msginit.c:411 +#: src/msgmerge.c:660 src/msgunfmt.c:516 src/msguniq.c:408 src/xgettext.c:1305 #, c-format msgid "" " --stringtable-output write out a NeXTstep/GNUstep .strings file\n" msgstr "" " --stringtable-output записване на NeXTstep/GNUstep .strings файл\n" -#: src/msgattrib.c:525 src/msgcat.c:460 src/msgcomm.c:444 src/msgconv.c:377 -#: src/msgen.c:380 src/msgfilter.c:502 src/msggrep.c:615 src/msginit.c:413 -#: src/msgmerge.c:661 src/msgunfmt.c:519 src/msguniq.c:408 src/xgettext.c:1307 +#: src/msgattrib.c:527 src/msgcat.c:462 src/msgcomm.c:446 src/msgconv.c:378 +#: src/msgen.c:381 src/msgfilter.c:503 src/msggrep.c:639 src/msginit.c:413 +#: src/msgmerge.c:662 src/msgunfmt.c:518 src/msguniq.c:410 src/xgettext.c:1309 #, c-format msgid " -w, --width=NUMBER set output page width\n" msgstr "" " -w, --width=ЦЯЛО установяване на ширината на изходящата " "страница\n" -#: src/msgattrib.c:527 src/msgcat.c:462 src/msgcomm.c:446 src/msgconv.c:379 -#: src/msgen.c:382 src/msgfilter.c:504 src/msggrep.c:617 src/msginit.c:415 -#: src/msgmerge.c:663 src/msgunfmt.c:521 src/msguniq.c:410 src/xgettext.c:1309 +#: src/msgattrib.c:529 src/msgcat.c:464 src/msgcomm.c:448 src/msgconv.c:380 +#: src/msgen.c:383 src/msgfilter.c:505 src/msggrep.c:641 src/msginit.c:415 +#: src/msgmerge.c:664 src/msgunfmt.c:520 src/msguniq.c:412 src/xgettext.c:1311 #, c-format msgid "" " --no-wrap do not break long message lines, longer than\n" @@ -1545,31 +1623,31 @@ msgstr "" " --no-wrap без разделяне на няколко реда на съобщения,\n" " по-дълги от ширината на изходящата страница\n" -#: src/msgattrib.c:530 src/msgcat.c:465 src/msgcomm.c:449 src/msgconv.c:382 -#: src/msgen.c:385 src/msgfilter.c:507 src/msgunfmt.c:524 src/msguniq.c:413 +#: src/msgattrib.c:532 src/msgcat.c:467 src/msgcomm.c:451 src/msgconv.c:383 +#: src/msgen.c:386 src/msgfilter.c:508 src/msgunfmt.c:523 src/msguniq.c:415 #, c-format msgid " -s, --sort-output generate sorted output\n" msgstr " -s, --sort-output резултатът да е подреден\n" -#: src/msgattrib.c:532 src/msgcat.c:467 src/msgcomm.c:451 src/msgconv.c:384 -#: src/msgen.c:387 src/msgfilter.c:509 src/msgmerge.c:668 src/msguniq.c:415 -#: src/xgettext.c:1314 +#: src/msgattrib.c:534 src/msgcat.c:469 src/msgcomm.c:453 src/msgconv.c:385 +#: src/msgen.c:388 src/msgfilter.c:510 src/msgmerge.c:669 src/msguniq.c:417 +#: src/xgettext.c:1316 #, c-format msgid " -F, --sort-by-file sort output by file location\n" msgstr "" " -F, --sort-by-file подреждане на резултата по място на файла\n" -#: src/msgcat.c:322 src/msgcomm.c:327 +#: src/msgcat.c:324 src/msgcomm.c:329 #, c-format msgid "impossible selection criteria specified (%d < n < %d)" msgstr "избран е невъзможен критерии за избор (%d < n < %d)" -#: src/msgcat.c:368 src/msgcomm.c:360 src/xgettext.c:1143 +#: src/msgcat.c:370 src/msgcomm.c:362 src/xgettext.c:1145 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]...\n" msgstr "Употреба: %s [ОПЦИЯ] [ВХФАЙЛ]...\n" -#: src/msgcat.c:373 +#: src/msgcat.c:375 #, c-format, no-wrap msgid "" "Concatenates and merges the specified PO files.\n" @@ -1592,25 +1670,25 @@ msgstr "" "ще се натрупат, освен ако е зададено --use-first, като тогава ще се вземат\n" "от първия PO файл, който ги определя.\n" -#: src/msgcat.c:390 src/msgcomm.c:381 src/xgettext.c:1159 +#: src/msgcat.c:392 src/msgcomm.c:383 src/xgettext.c:1161 #, c-format msgid " INPUTFILE ... input files\n" msgstr " ВХФАЙЛ ... входящи файлове\n" -#: src/msgcat.c:392 src/msgcomm.c:383 src/xgettext.c:1161 +#: src/msgcat.c:394 src/msgcomm.c:385 src/xgettext.c:1163 #, c-format msgid " -f, --files-from=FILE get list of input files from FILE\n" msgstr "" " -f, --files-from=ФАЙЛ получаване на списъка с входящи файлове от " "ФАЙЛ\n" -#: src/msgcat.c:396 src/msgcomm.c:387 src/msgen.c:334 src/msgfmt.c:948 -#: src/xgettext.c:1165 +#: src/msgcat.c:398 src/msgcomm.c:389 src/msgen.c:335 src/msgfmt.c:948 +#: src/xgettext.c:1167 #, c-format msgid "If input file is -, standard input is read.\n" msgstr "Ако входящия файл е -, се чете от стандартния вход.\n" -#: src/msgcat.c:409 src/msgcomm.c:400 +#: src/msgcat.c:411 src/msgcomm.c:402 #, c-format msgid "" " -<, --less-than=NUMBER print messages with less than this many\n" @@ -1621,7 +1699,7 @@ msgstr "" " По-поразбиране безкрайност, ако не е " "установено\n" -#: src/msgcat.c:412 +#: src/msgcat.c:414 #, c-format msgid "" " ->, --more-than=NUMBER print messages with more than this many\n" @@ -1631,7 +1709,7 @@ msgstr "" "това\n" " По-поразбиране 0, ако не е установено\n" -#: src/msgcat.c:415 src/msgcomm.c:406 +#: src/msgcat.c:417 src/msgcomm.c:408 #, c-format msgid "" " -u, --unique shorthand for --less-than=2, requests\n" @@ -1640,8 +1718,8 @@ msgstr "" " -u, --unique съкращения за --less-than=2, поисква се\n" " извеждане на неповтарящите се съобщения\n" -#: src/msgcat.c:421 src/msgcmp.c:252 src/msgcomm.c:412 src/msgfmt.c:1055 -#: src/msgmerge.c:627 +#: src/msgcat.c:423 src/msgcmp.c:253 src/msgcomm.c:414 src/msgfmt.c:1055 +#: src/msgmerge.c:628 #, c-format msgid "" " -P, --properties-input input files are in Java .properties syntax\n" @@ -1649,8 +1727,8 @@ msgstr "" " -P, --properties-input входящите файлове са с Java .properties " "синтаксис\n" -#: src/msgcat.c:423 src/msgcmp.c:254 src/msgcomm.c:414 src/msgfmt.c:1057 -#: src/msgmerge.c:629 +#: src/msgcat.c:425 src/msgcmp.c:255 src/msgcomm.c:416 src/msgfmt.c:1057 +#: src/msgmerge.c:630 #, c-format msgid "" " --stringtable-input input files are in NeXTstep/GNUstep .strings\n" @@ -1660,12 +1738,12 @@ msgstr "" "GNUstep .strings\n" " синтаксис\n" -#: src/msgcat.c:429 src/msgconv.c:339 src/msguniq.c:379 +#: src/msgcat.c:431 src/msgconv.c:340 src/msguniq.c:381 #, c-format msgid " -t, --to-code=NAME encoding for output\n" msgstr " -t, --to-code=ИМЕ кодировка при извеждане\n" -#: src/msgcat.c:431 src/msguniq.c:381 +#: src/msgcat.c:433 src/msguniq.c:383 #, c-format msgid "" " --use-first use first available translation for each\n" @@ -1674,33 +1752,33 @@ msgstr "" " --use-first използване на първия наличен превод за всяко\n" " съобщение, без сливане на отделни преводи\n" -#: src/msgcat.c:434 src/msgen.c:354 src/msgmerge.c:635 +#: src/msgcat.c:436 src/msgen.c:355 src/msgmerge.c:636 #, c-format msgid " --lang=CATALOGNAME set 'Language' field in the header entry\n" msgstr "" " --lang=ИМЕКАТАЛОГ задава поле 'Language' за заглавния блок\n" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/msgcmp.c:178 src/msgcomm.c:291 src/msgmerge.c:379 +#: src/msgcmp.c:179 src/msgcomm.c:293 src/msgmerge.c:380 msgid "Peter Miller" msgstr "Петер Милер" -#: src/msgcmp.c:189 src/msgmerge.c:390 +#: src/msgcmp.c:190 src/msgmerge.c:391 #, c-format msgid "no input files given" msgstr "не е зададен входящ файл" -#: src/msgcmp.c:194 src/msgmerge.c:395 +#: src/msgcmp.c:195 src/msgmerge.c:396 #, c-format msgid "exactly 2 input files required" msgstr "точно 2 входящи файла са необходими" -#: src/msgcmp.c:213 src/msgmerge.c:547 +#: src/msgcmp.c:214 src/msgmerge.c:548 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] def.po ref.pot\n" msgstr "Употреба: %s [ОПЦИЯ] def.po ref.pot\n" -#: src/msgcmp.c:218 +#: src/msgcmp.c:219 #, c-format, no-wrap msgid "" "Compare two Uniforum style .po files to check that both contain the same\n" @@ -1717,81 +1795,81 @@ msgstr "" "преведени всички съобщения в програмата. Ако не е намерено точно съвпадение,\n" "за получаване на по-добър резултат, се използва размито съвпадение.\n" -#: src/msgcmp.c:232 +#: src/msgcmp.c:233 #, c-format msgid " def.po translations\n" msgstr " def.po преводи\n" -#: src/msgcmp.c:234 +#: src/msgcmp.c:235 #, c-format msgid " ref.pot references to the sources\n" msgstr " ref.pot препратки към източници\n" -#: src/msgcmp.c:239 src/msgmerge.c:613 +#: src/msgcmp.c:240 src/msgmerge.c:614 #, c-format msgid "Operation modifiers:\n" msgstr "Уточняване на операциите:\n" -#: src/msgcmp.c:241 src/msgmerge.c:615 +#: src/msgcmp.c:242 src/msgmerge.c:616 #, c-format msgid "" " -m, --multi-domain apply ref.pot to each of the domains in def.po\n" msgstr "" " -m, --multi-domain приложи ref.pot за всяка от областите в def.po\n" -#: src/msgcmp.c:243 src/msgmerge.c:620 +#: src/msgcmp.c:244 src/msgmerge.c:621 #, c-format msgid " -N, --no-fuzzy-matching do not use fuzzy matching\n" msgstr " -N, --no-fuzzy-matching да не се използва размито съвпадение\n" -#: src/msgcmp.c:245 +#: src/msgcmp.c:246 #, c-format msgid " --use-fuzzy consider fuzzy entries\n" msgstr " --use-fuzzy да се отчитат мъглявите записи\n" -#: src/msgcmp.c:247 +#: src/msgcmp.c:248 #, c-format msgid " --use-untranslated consider untranslated entries\n" msgstr " --use-untranslated да се отчитат непреведените записи\n" -#: src/msgcmp.c:330 +#: src/msgcmp.c:331 msgid "this message is untranslated" -msgstr "съобщението не е преведено " +msgstr "съобщението не е преведено" -#: src/msgcmp.c:336 +#: src/msgcmp.c:337 msgid "this message needs to be reviewed by the translator" msgstr "съобщението трябва да се прегледа от преводача" -#: src/msgcmp.c:376 src/msgmerge.c:1618 +#: src/msgcmp.c:377 src/msgmerge.c:1613 msgid "this message is used but not defined" msgstr "съобщението се използва, но не е определено" -#: src/msgcmp.c:378 src/msgmerge.c:1620 +#: src/msgcmp.c:379 src/msgmerge.c:1615 msgid "but this definition is similar" msgstr "но определението е подобно" -#: src/msgcmp.c:384 src/msgmerge.c:1649 +#: src/msgcmp.c:385 src/msgmerge.c:1644 #, c-format msgid "this message is used but not defined in %s" msgstr "съобщението се използва, но не е определено в %s" -#: src/msgcmp.c:554 +#: src/msgcmp.c:555 msgid "warning: this message is not used" msgstr "предупреждение: съобщението не се използва" -#: src/msgcmp.c:561 src/msgfmt.c:799 src/msgfmt.c:1643 src/xgettext.c:1111 +#: src/msgcmp.c:562 src/msgfmt.c:799 src/msgfmt.c:1643 src/xgettext.c:1107 #, c-format msgid "found %d fatal error" msgid_plural "found %d fatal errors" msgstr[0] "открита е %d пагубна грешка" msgstr[1] "открити са %d пагубни грешки" -#: src/msgcomm.c:316 +#: src/msgcomm.c:318 #, c-format msgid "at least two files must be specified" msgstr "най-малко два реда трябва да се зададат" -#: src/msgcomm.c:365 +#: src/msgcomm.c:367 #, c-format, no-wrap msgid "" "Find messages which are common to two or more of the specified PO files.\n" @@ -1812,7 +1890,7 @@ msgstr "" "първия PO файл, който ги определя. От всички PO файлове ще се натрупат\n" "местоположенията във файловете.\n" -#: src/msgcomm.c:403 +#: src/msgcomm.c:405 #, c-format msgid "" " ->, --more-than=NUMBER print messages with more than this many\n" @@ -1822,41 +1900,41 @@ msgstr "" "това\n" " По-поразбиране 1, ако не е установено\n" -#: src/msgcomm.c:453 src/xgettext.c:1316 +#: src/msgcomm.c:455 src/xgettext.c:1318 #, c-format msgid "" " --omit-header don't write header with 'msgid \"\"' entry\n" msgstr "" " --omit-header без записване на заглавен 'msgid \"\"' запис\n" -#: src/msgconv.c:313 +#: src/msgconv.c:314 #, c-format msgid "Converts a translation catalog to a different character encoding.\n" msgstr "Преобразува каталог с преводи в различна кодировка за знаци.\n" -#: src/msgconv.c:337 +#: src/msgconv.c:338 #, c-format msgid "Conversion target:\n" msgstr "Цел за преобразуване:\n" -#: src/msgconv.c:341 +#: src/msgconv.c:342 #, c-format msgid "The default encoding is the current locale's encoding.\n" msgstr "Кодировка по подразбиране е текущата кодировка на езика.\n" -#: src/msgconv.c:365 src/msgen.c:368 src/msgmerge.c:649 +#: src/msgconv.c:366 src/msgen.c:369 src/msgmerge.c:650 #, c-format msgid " -i, --indent indented output style\n" msgstr " -i, --indent резултат в стил с отместване\n" -#: src/msgconv.c:367 src/msgen.c:370 src/msgfilter.c:492 src/msggrep.c:605 -#: src/msgmerge.c:651 +#: src/msgconv.c:368 src/msgen.c:371 src/msgfilter.c:493 src/msggrep.c:629 +#: src/msgmerge.c:652 #, c-format msgid " --no-location suppress '#: filename:line' lines\n" msgstr " --no-location подтискане на редове '#: filename:line'\n" -#: src/msgconv.c:369 src/msgen.c:372 src/msgfilter.c:494 src/msggrep.c:607 -#: src/msgmerge.c:653 +#: src/msgconv.c:370 src/msgen.c:373 src/msgfilter.c:495 src/msggrep.c:631 +#: src/msgmerge.c:654 #, c-format msgid "" " -n, --add-location preserve '#: filename:line' lines (default)\n" @@ -1864,28 +1942,28 @@ msgstr "" " -n, --add-location запазване на редове '#: файл:ред' (по " "подразбиране)\n" -#: src/msgconv.c:371 src/msgen.c:374 src/msgfilter.c:496 src/msggrep.c:609 -#: src/msgmerge.c:655 +#: src/msgconv.c:372 src/msgen.c:375 src/msgfilter.c:497 src/msggrep.c:633 +#: src/msgmerge.c:656 #, c-format msgid " --strict strict Uniforum output style\n" msgstr " --strict строг уеднаквен стил за резултат\n" -#: src/msgen.c:262 src/msgfmt.c:476 src/xgettext.c:816 +#: src/msgen.c:263 src/msgfmt.c:476 src/xgettext.c:818 #, c-format msgid "no input file given" msgstr "не е зададен входящ файл" -#: src/msgen.c:267 +#: src/msgen.c:268 #, c-format msgid "exactly one input file required" msgstr "необходим е точно един входящ файл" -#: src/msgen.c:313 +#: src/msgen.c:314 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] INPUTFILE\n" msgstr "Употреба: %s [ОПЦИЯ] ВХФАЙЛ\n" -#: src/msgen.c:318 +#: src/msgen.c:319 #, c-format, no-wrap msgid "" "Creates an English translation catalog. The input file is the last\n" @@ -1898,7 +1976,7 @@ msgstr "" "създаден от xgettext). На непреведените записи се присвоява превод,\n" "който е еднакъв с msgid.\n" -#: src/msgen.c:330 +#: src/msgen.c:331 #, c-format msgid " INPUTFILE input PO or POT file\n" msgstr " ВХФАЙЛ входящ PO или POT файл\n" @@ -1947,7 +2025,7 @@ msgstr "Входящо за командата:\n" msgid " --newline add newline at the end of input\n" msgstr " --newline добавяне на нов ред към края на входа\n" -#: src/msgexec.c:291 src/msgfilter.c:431 +#: src/msgexec.c:291 src/msgfilter.c:432 #, c-format msgid " -i, --input=INPUTFILE input PO file\n" msgstr " -i, --input=ВХФАЙЛ входящ PO файл\n" @@ -1960,29 +2038,29 @@ msgstr "пропадна записването на стандартния из #: src/msgexec.c:430 #, c-format msgid "write to %s subprocess failed" -msgstr "пропадна записването към подпроцес %s " +msgstr "пропадна записването към подпроцес %s" -#: src/msgfilter.c:305 +#: src/msgfilter.c:306 #, c-format msgid "missing filter name" msgstr "липсва име на цедка" -#: src/msgfilter.c:325 +#: src/msgfilter.c:326 #, c-format msgid "at least one sed script must be specified" msgstr "трябва да се зададе най-малко един sed скрипт" -#: src/msgfilter.c:418 +#: src/msgfilter.c:419 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] FILTER [FILTER-OPTION]\n" msgstr "Употреба: %s [ОПЦИЯ] ЦЕДКА [ЦЕДКА-ОПЦИЯ]\n" -#: src/msgfilter.c:422 +#: src/msgfilter.c:423 #, c-format msgid "Applies a filter to all translations of a translation catalog.\n" msgstr "Прилагане на цедка към всички преводи от каталога с преводи.\n" -#: src/msgfilter.c:446 +#: src/msgfilter.c:447 #, c-format msgid "" "The FILTER can be any program that reads a translation from standard input\n" @@ -1991,12 +2069,12 @@ msgstr "" "ЦЕДКА може е всяка програма, която чете превод от стандартния вход\n" "и записва променения превод на стандартния изход.\n" -#: src/msgfilter.c:451 +#: src/msgfilter.c:452 #, c-format msgid "Filter input and output:\n" msgstr "Прецеждане на вход и изход:\n" -#: src/msgfilter.c:453 +#: src/msgfilter.c:454 #, c-format msgid "" " --newline add a newline at the end of input and\n" @@ -2005,19 +2083,19 @@ msgstr "" " --newline добавя нов ред в края на входа и\n" " премахва новия ред от края на изхода" -#: src/msgfilter.c:457 +#: src/msgfilter.c:458 #, c-format msgid "Useful FILTER-OPTIONs when the FILTER is 'sed':\n" msgstr "Полезни ЦЕДКА-ОПЦИИ, когато ЦЕДКА е 'sed':\n" -#: src/msgfilter.c:459 +#: src/msgfilter.c:460 #, c-format msgid "" " -e, --expression=SCRIPT add SCRIPT to the commands to be executed\n" msgstr "" " -e, --expression=СКРИПТ добавя СКРИПТ към командите за изпълнение\n" -#: src/msgfilter.c:461 +#: src/msgfilter.c:462 #, c-format msgid "" " -f, --file=SCRIPTFILE add the contents of SCRIPTFILE to the commands\n" @@ -2027,7 +2105,7 @@ msgstr "" "командите\n" " за изпълнение\n" -#: src/msgfilter.c:464 +#: src/msgfilter.c:465 #, c-format msgid "" " -n, --quiet, --silent suppress automatic printing of pattern space\n" @@ -2035,19 +2113,19 @@ msgstr "" " -n, --quiet, --silent подтискане на автоматичното извеждане на " "пространството от образи\n" -#: src/msgfilter.c:482 src/msggrep.c:597 +#: src/msgfilter.c:483 src/msggrep.c:621 #, c-format msgid " --no-escape do not use C escapes in output (default)\n" msgstr "" -" --no-escape без използване на Си освобождаващи " +" --no-escape без използване на Си управляващи " "последователности в резултата (по подразбиране)\n" -#: src/msgfilter.c:488 src/msggrep.c:603 +#: src/msgfilter.c:489 src/msggrep.c:627 #, c-format msgid " --indent indented output style\n" msgstr " --indent резултат в стил с отместване\n" -#: src/msgfilter.c:490 +#: src/msgfilter.c:491 #, c-format msgid "" " --keep-header keep header entry unmodified, don't filter it\n" @@ -2055,7 +2133,7 @@ msgstr "" " --keep-header запазване на заглавни записи без промяна, да не " "се прецеждрат\n" -#: src/msgfilter.c:674 +#: src/msgfilter.c:675 #, c-format msgid "filter output is not terminated with a newline" msgstr "прецеденият изход не завършва с знак за нов ред" @@ -2071,7 +2149,7 @@ msgid "invalid endianness: %s" msgstr "неправилно име за начин на подреждане на байтове: %s" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/msgfmt.c:463 src/msgunfmt.c:267 src/xgettext.c:776 +#: src/msgfmt.c:463 src/msgunfmt.c:266 src/xgettext.c:778 msgid "Ulrich Drepper" msgstr "Улрих Дрепер" @@ -2080,19 +2158,19 @@ msgstr "Улрих Дрепер" msgid "no input file should be given if %s and %s are specified" msgstr "не са задава входящ файл, ако са зададени %s и %s" -#: src/msgfmt.c:522 src/msgmerge.c:427 src/msgmerge.c:433 +#: src/msgfmt.c:522 src/msgmerge.c:428 src/msgmerge.c:434 #, c-format msgid "%s is only valid with %s" msgstr "%s е правилно само с %s" -#: src/msgfmt.c:536 src/msgfmt.c:558 src/msgfmt.c:580 src/msgunfmt.c:329 -#: src/msgunfmt.c:352 +#: src/msgfmt.c:536 src/msgfmt.c:558 src/msgfmt.c:580 src/msgunfmt.c:328 +#: src/msgunfmt.c:351 #, c-format msgid "%s requires a \"-d directory\" specification" msgstr "%s изисква указване на \"-d директория\"" #: src/msgfmt.c:551 src/msgfmt.c:573 src/msgfmt.c:608 src/msgfmt.c:640 -#: src/msgunfmt.c:322 src/msgunfmt.c:345 +#: src/msgunfmt.c:321 src/msgunfmt.c:344 #, c-format msgid "%s requires a \"-l locale\" specification" msgstr "%s изисква указване на \"-l език\"" @@ -2112,7 +2190,7 @@ msgstr "%s изисква указване на \"-o файл\"" msgid "%s and %s are mutually exclusive in %s" msgstr "%s и %s са взаимоизключващи се при %s" -#: src/msgfmt.c:649 src/msgunfmt.c:361 src/msgunfmt.c:367 +#: src/msgfmt.c:649 src/msgunfmt.c:360 src/msgunfmt.c:366 #, c-format msgid "%s is only valid with %s or %s" msgstr "%s е правилен само с %s или %s" @@ -2172,7 +2250,7 @@ msgstr "" msgid " filename.po ... input files\n" msgstr " имефайл.po ... входящи файлове\n" -#: src/msgfmt.c:951 src/msgmerge.c:579 src/msgunfmt.c:438 src/xgettext.c:1203 +#: src/msgfmt.c:951 src/msgmerge.c:580 src/msgunfmt.c:437 src/xgettext.c:1205 #, c-format msgid "Operation mode:\n" msgstr "Режими на работа:\n" @@ -2239,7 +2317,7 @@ msgstr " --xml XML режим: създаване на XM msgid " --strict enable strict Uniforum mode\n" msgstr " --strict разрешава стриктен уеднаквен режим\n" -#: src/msgfmt.c:976 src/xgettext.c:1176 +#: src/msgfmt.c:976 src/xgettext.c:1178 #, c-format msgid "If output file is -, output is written to standard output.\n" msgstr "Ако изходящия файл е -, резултатът се записва на стандартния изход.\n" @@ -2249,13 +2327,13 @@ msgstr "Ако изходящия файл е -, резултатът се за msgid "Output file location in Java mode:\n" msgstr "Местоположение на резултата при Java режим:\n" -#: src/msgfmt.c:981 src/msgfmt.c:997 src/msgunfmt.c:458 src/msgunfmt.c:469 +#: src/msgfmt.c:981 src/msgfmt.c:997 src/msgunfmt.c:457 src/msgunfmt.c:468 #, c-format msgid " -r, --resource=RESOURCE resource name\n" msgstr " -r, --resource=РЕСУРС име на ресурс\n" #: src/msgfmt.c:983 src/msgfmt.c:999 src/msgfmt.c:1009 src/msgfmt.c:1019 -#: src/msgfmt.c:1036 src/msgunfmt.c:460 src/msgunfmt.c:471 src/msgunfmt.c:481 +#: src/msgfmt.c:1036 src/msgunfmt.c:459 src/msgunfmt.c:470 src/msgunfmt.c:480 #, c-format msgid "" " -l, --locale=LOCALE locale name, either language or " @@ -2293,7 +2371,7 @@ msgstr "" msgid "Output file location in C# mode:\n" msgstr "Местоположение на резултата при C# режим:\n" -#: src/msgfmt.c:1001 src/msgunfmt.c:473 +#: src/msgfmt.c:1001 src/msgunfmt.c:472 #, c-format msgid "" " -d DIRECTORY base directory for locale dependent .dll files\n" @@ -2315,7 +2393,7 @@ msgstr "" msgid "Output file location in Tcl mode:\n" msgstr "Местоположение на резултата при Tcl режим:\n" -#: src/msgfmt.c:1011 src/msgunfmt.c:483 +#: src/msgfmt.c:1011 src/msgunfmt.c:482 #, c-format msgid " -d DIRECTORY base directory of .msg message catalogs\n" msgstr "" @@ -2346,7 +2424,7 @@ msgstr " --template=ПРИМЕР .desktop-файл използван msgid " -d DIRECTORY base directory of .po files\n" msgstr " -d ДИРЕКТОРИЯ основна директория от .po-фаилове\n" -#: src/msgfmt.c:1027 src/xgettext.c:1233 +#: src/msgfmt.c:1027 src/xgettext.c:1235 #, c-format msgid "" " -kWORD, --keyword=WORD look for WORD as an additional keyword\n" @@ -2387,11 +2465,11 @@ msgid "" " original text, not augmenting the original " "text\n" msgstr "" -" --replace-text изходящия XML с превод замества оригиналния " +" --replace-text изходящия XML с превод замества първоначалния " "текст,\n" -" без разширяване на оригиналния\n" +" без допълване на първоначалния\n" -#: src/msgfmt.c:1061 src/xgettext.c:1195 +#: src/msgfmt.c:1061 src/xgettext.c:1197 #, c-format msgid "Input file interpretation:\n" msgstr "Тълкувания за входящия файл:\n" @@ -2507,7 +2585,7 @@ msgstr "" msgid " --statistics print statistics about translations\n" msgstr " --statistics извежда статистика за преводите\n" -#: src/msgfmt.c:1104 src/msgmerge.c:677 src/msgunfmt.c:533 src/xgettext.c:1353 +#: src/msgfmt.c:1104 src/msgmerge.c:678 src/msgunfmt.c:532 src/xgettext.c:1355 #, c-format msgid " -v, --verbose increase verbosity level\n" msgstr " -v, --verbose увеличава нивото на подробност\n" @@ -2564,20 +2642,20 @@ msgstr "%s не съществува" msgid "%s exists but cannot read" msgstr "%s съществува, но е нечетим" -#: src/msggrep.c:254 src/read-desktop.c:122 src/read-mo.c:88 +#: src/msggrep.c:264 src/read-desktop.c:122 src/read-mo.c:88 #: src/read-po-lex.c:879 src/read-properties.c:600 src/read-stringtable.c:99 #: src/x-awk.c:143 src/x-c.c:610 src/x-csharp.c:168 src/x-d.c:1719 -#: src/x-elisp.c:147 src/x-java.c:208 src/x-javascript.c:282 src/x-librep.c:149 -#: src/x-lisp.c:214 src/x-lua.c:178 src/x-modula2.c:156 src/x-perl.c:369 -#: src/x-perl.c:451 src/x-perl.c:534 src/x-php.c:266 src/x-python.c:184 -#: src/x-rst.c:223 src/x-rst.c:277 src/x-rust.c:1142 src/x-scheme.c:195 -#: src/x-sh.c:165 src/x-smalltalk.c:88 src/x-tcl.c:154 src/x-vala.c:232 -#: src/x-ycp.c:93 +#: src/x-elisp.c:147 src/x-go.c:3659 src/x-java.c:208 src/x-javascript.c:282 +#: src/x-librep.c:149 src/x-lisp.c:214 src/x-lua.c:178 src/x-modula2.c:156 +#: src/x-perl.c:369 src/x-perl.c:451 src/x-perl.c:535 src/x-php.c:266 +#: src/x-python.c:184 src/x-rst.c:223 src/x-rst.c:277 src/x-rust.c:1142 +#: src/x-scheme.c:195 src/x-sh.c:177 src/x-smalltalk.c:88 src/x-tcl.c:154 +#: src/x-typescript-impl.h:1004 src/x-vala.c:232 src/x-ycp.c:93 #, c-format msgid "error while reading \"%s\"" msgstr "грешка при четене на \"%s\"" -#: src/msggrep.c:498 +#: src/msggrep.c:517 #, c-format msgid "" "option '%c' cannot be used before 'J' or 'K' or 'T' or 'C' or 'X' has been " @@ -2586,7 +2664,7 @@ msgstr "" "опцията '%c' не може да се използва преди да се зададе 'J', 'K', 'T', 'C', " "или 'X'" -#: src/msggrep.c:518 +#: src/msggrep.c:537 #, c-format, no-wrap msgid "" "Extracts all messages of a translation catalog that match a given pattern\n" @@ -2595,20 +2673,23 @@ msgstr "" "Извличане на всички съобщения от каталога с преводи, които съвпадат с даден образ\n" "или принадлежат на дадени файлове източници.\n" -#: src/msggrep.c:544 +#: src/msggrep.c:563 #, c-format, no-wrap msgid "" "Message selection:\n" " [-N SOURCEFILE]... [-M DOMAINNAME]...\n" " [-J MSGCTXT-PATTERN] [-K MSGID-PATTERN] [-T MSGSTR-PATTERN]\n" " [-C COMMENT-PATTERN] [-X EXTRACTED-COMMENT-PATTERN]\n" +" [-W WORKFLOW-FLAG] [-S STICKY-FLAG]\n" "A message is selected if it comes from one of the specified source files,\n" "or if it comes from one of the specified domains,\n" "or if -J is given and its context (msgctxt) matches MSGCTXT-PATTERN,\n" "or if -K is given and its key (msgid or msgid_plural) matches MSGID-PATTERN,\n" "or if -T is given and its translation (msgstr) matches MSGSTR-PATTERN,\n" "or if -C is given and the translator's comment matches COMMENT-PATTERN,\n" -"or if -X is given and the extracted comment matches EXTRACTED-COMMENT-PATTERN.\n" +"or if -X is given and the extracted comment matches EXTRACTED-COMMENT-PATTERN,\n" +"or if -W is given and its flags contain WORKFLOW-FLAG,\n" +"or if -S is given and its flags contain STICKY-FLAG.\n" "\n" "When more than one selection criterion is specified, the set of selected\n" "messages is the union of the selected messages of each criterion.\n" @@ -2631,6 +2712,8 @@ msgid "" " -e, --regexp=PATTERN use PATTERN as a regular expression\n" " -f, --file=FILE obtain PATTERN from FILE\n" " -i, --ignore-case ignore case distinctions\n" +" -W, --workflow-flag=FLAG select messages with FLAG\n" +" -S, --sticky-flag=FLAG select messages with FLAG\n" " -v, --invert-match output only the messages that do not match any\n" " selection criterion\n" msgstr "" @@ -2638,13 +2721,16 @@ msgstr "" " [-N ФАЙЛИЗТОЧНИК]... [-M ОБЛАСТ]...\n" " [-J СЪОБТКСТ-ОБРАЗЕЦ] [-K СЪОБКЛЮЧ-ОБРАЗЕЦ] [-T СЪОБНИЗ-ОБРАЗЕЦ]\n" " [-C КОМЕНТАР-ОБРАЗЕЦ] [-X ИЗВЛЕЧЕН-КОМЕНТАР-ОБРАЗЕЦ]\n" +" [-W ПРОЦЕДУРА-ФЛАГ] [-S ЛЕПЕНКА–ФЛАГ]\n" "Съобщението се избира, ако е от някой от зададените файлове източници\n" "или е от някоя от зададените области,\n" "или ако е зададено -J и неговото съдържание (msgctxt) съвпада с СЪОБТКСТ-ОБРАЗЕЦ,\n" "или ако е зададено -K и неговия ключ (msgid или msgid_plural) съвпада с СЪОБКЛЮЧ-ОБРАЗЕЦ,\n" "или ако е зададено -T и неговия превод (msgstr) съвпада с СЪОБНИЗ-ОБРАЗЕЦ,\n" "или ако е зададено -C и неговия коментар за превод съвпада с КОМЕНТАР-ОБРАЗЕЦ,\n" -"или ако е зададено -X и неговия извлечен коментар съвпада с ИЗВЛЕЧЕН-КОМЕНТАР-ОБРАЗЕЦ.\n" +"или ако е зададено -X и неговия извлечен коментар съвпада с ИЗВЛЕЧЕН-КОМЕНТАР-ОБРАЗЕЦ,\n" +"или ако е зададено -W и неговия флаг съдържа ПРОЦЕДУРА-ФЛАГ,\n" +"или ако е зададено -S и неговия флаг съдържа ЛЕПЕНКА–ФЛАГ.\n" "\n" "Ако се зададе повече от един критерии за избор, множеството от избраните\n" "съобщения е обединение от избраните съобщения за всеки критерии.\n" @@ -2667,23 +2753,25 @@ msgstr "" " -e, --regexp=ОБРАЗЕЦ използване на ОБРАЗЕЦ като регулярен израз\n" " -f, --file=ФАЙЛ получаване на ОБРАЗЕЦ от ФАЙЛ\n" " -i, --ignore-case без разлика малки/големи(букви)\n" +" -W, --workflow-flag=ФЛАГ избери съобщение с ФЛАГ за процедура\n" +" -S, --sticky-flag=ФЛАГ избери съобщение с ФЛАГ за лепенка\n" " -v, --invert-match извеждане на съобщенията, които не съвпадат със никой\n" " от критериите за избор\n" -#: src/msggrep.c:599 +#: src/msggrep.c:623 #, c-format msgid "" " --escape use C escapes in output, no extended chars\n" msgstr "" -" --escape резултат с използване на Си освобождаващи " +" --escape резултат с използване на Си управляващи " "последователности, без разширени знаци\n" -#: src/msggrep.c:620 +#: src/msggrep.c:644 #, c-format msgid " --sort-output generate sorted output\n" msgstr " --sort-output резултатът да е подреден\n" -#: src/msggrep.c:622 +#: src/msggrep.c:646 #, c-format msgid " --sort-by-file sort output by file location\n" msgstr "" @@ -2792,28 +2880,28 @@ msgstr "" "Не е намерен .pot файл в текущата директория.\n" "Да се зададе входящ .pot файл с опцията --input.\n" -#: src/msginit.c:907 src/msginit.c:990 src/msginit.c:1168 src/msginit.c:1284 -#: src/msginit.c:1467 src/read-csharp.c:75 src/read-java.c:72 +#: src/msginit.c:914 src/msginit.c:997 src/msginit.c:1175 src/msginit.c:1291 +#: src/msginit.c:1454 src/read-csharp.c:75 src/read-java.c:72 #: src/read-resources.c:76 src/read-tcl.c:111 src/write-resources.c:80 #: src/x-ruby.c:142 #, c-format msgid "fdopen() failed" msgstr "fdopen() пропадна" -#: src/msginit.c:915 src/msginit.c:998 src/msginit.c:1176 src/msginit.c:1475 +#: src/msginit.c:922 src/msginit.c:1005 src/msginit.c:1183 src/msginit.c:1462 #, c-format msgid "%s subprocess I/O error" msgstr "%s В/И грешка при подпроцес" -#: src/msginit.c:928 src/msginit.c:1011 src/msginit.c:1189 src/msginit.c:1305 -#: src/msginit.c:1495 src/read-csharp.c:87 src/read-java.c:84 +#: src/msginit.c:935 src/msginit.c:1018 src/msginit.c:1196 src/msginit.c:1312 +#: src/msginit.c:1482 src/read-csharp.c:87 src/read-java.c:84 #: src/read-resources.c:88 src/read-tcl.c:129 src/write-resources.c:107 #: src/x-ruby.c:154 #, c-format msgid "%s subprocess failed with exit code %d" msgstr "пропадна подпроцесът %s и той излезе с код %d" -#: src/msginit.c:1154 +#: src/msginit.c:1161 msgid "" "The new message catalog should contain your email address, so that users can\n" "give you feedback about the translations, and so that maintainers can " @@ -2830,7 +2918,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: "English" needs to be replaced by your language. #. For example in it.po write "Traduzioni italiani ...", #. *not* "Traduzioni inglesi ...". -#: src/msginit.c:1690 +#: src/msginit.c:1669 #, c-format msgid "English translations for %s package" msgstr "Български превод за пакет %s" @@ -2865,12 +2953,12 @@ msgstr "" msgid "msgid '%s' is used without plural and with plural." msgstr "msgid '%s' се използва и без, и със множествено число." -#: src/msgl-cat.c:417 src/msgl-iconv.c:382 +#: src/msgl-cat.c:415 src/msgl-iconv.c:382 #, c-format msgid "target charset \"%s\" is not a portable encoding name." -msgstr "целевата кодировка, \"%s\", не е с преносимо име" +msgstr "целевата кодировка, \"%s\", не е с преносимо име." -#: src/msgl-cat.c:425 src/msgl-iconv.c:391 +#: src/msgl-cat.c:423 src/msgl-iconv.c:391 #, c-format msgid "" "Cannot write the control characters that protect file names with spaces in " @@ -2879,7 +2967,7 @@ msgstr "" "Не може да се запише управляващ знак, който защитава имена с разредка при %s " "формат" -#: src/msgl-cat.c:478 +#: src/msgl-cat.c:476 #, c-format msgid "" "Input files contain messages in different encodings, UTF-8 among others.\n" @@ -2889,7 +2977,7 @@ msgstr "" "тях.\n" "Преобразуване на резултата в UTF-8.\n" -#: src/msgl-cat.c:484 +#: src/msgl-cat.c:482 #, c-format msgid "" "Input files contain messages in different encodings, %s and %s among others.\n" @@ -2901,7 +2989,7 @@ msgstr "" "Преобразуване на резултата в UTF-8.\n" "За избор на различно кодиране на резултата се използва опцията --to-code.\n" -#: src/msgl-cat.c:501 +#: src/msgl-cat.c:499 #, c-format msgid "" "Input files contain messages referenced in file names with spaces.\n" @@ -2910,7 +2998,7 @@ msgstr "" "Входящите файлове съдържат съобщения зададени от файлова с разредка в името.\n" "Преобразуване на резултата в %s.\n" -#: src/msgl-cat.c:539 +#: src/msgl-cat.c:537 #, c-format msgid "" "Conversion of file %s from %s encoding to %s encoding\n" @@ -3133,8 +3221,8 @@ msgstr "%s: грешка при преобразуване от кодировк msgid "input file doesn't contain a header entry with a charset specification" msgstr "входящия файл не съдържа запис указващ кодировка" -#: src/msgl-iconv.c:317 src/recode-sr-latin.c:284 src/recode-sr-latin.c:288 -#: src/xgettext.c:896 src/x-python.c:628 +#: src/msgl-iconv.c:317 src/recode-sr-latin.c:283 src/recode-sr-latin.c:287 +#: src/xgettext.c:898 src/x-python.c:628 #, c-format msgid "" "Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(), and iconv() does " @@ -3152,7 +3240,7 @@ msgstr "" "Превръщането от \"%s\" към \"%s\" създаде повторения: някой различни msgids " "се получиха еднакви." -#: src/msgl-iconv.c:349 src/recode-sr-latin.c:296 src/xgettext.c:902 +#: src/msgl-iconv.c:349 src/recode-sr-latin.c:295 src/xgettext.c:904 #: src/x-python.c:634 #, c-format msgid "" @@ -3162,16 +3250,16 @@ msgstr "" "Не може да се превърне от \"%s\" към \"%s\". %s използва iconv(). Тази версия " "е създадена без iconv()." -#: src/msgmerge.c:445 src/xgettext.c:828 +#: src/msgmerge.c:446 src/xgettext.c:830 #, c-format msgid "The option '%s' is deprecated." msgstr "Опцията '%s' е забранена." -#: src/msgmerge.c:514 +#: src/msgmerge.c:515 msgid "backup type" msgstr "тип на резервно копие" -#: src/msgmerge.c:552 +#: src/msgmerge.c:553 #, c-format, no-wrap msgid "" "Merges two Uniforum style .po files together. The def.po file is an\n" @@ -3195,18 +3283,18 @@ msgstr "" "съвпадение, за получаван на по-добри резултати ще се използват размити\n" "(fuzzy) съвпадения\n" -#: src/msgmerge.c:569 +#: src/msgmerge.c:570 #, c-format msgid " def.po translations referring to old sources\n" msgstr "" " def.po преводи препращащи към на старите източници\n" -#: src/msgmerge.c:571 +#: src/msgmerge.c:572 #, c-format msgid " ref.pot references to new sources\n" msgstr " ref.pot препратки към новите източници\n" -#: src/msgmerge.c:575 +#: src/msgmerge.c:576 #, c-format msgid "" " -C, --compendium=FILE additional library of message translations,\n" @@ -3215,7 +3303,7 @@ msgstr "" " -C, --compendium=ФАЙЛ допълнителна библиотека с преведени съобщения,\n" " може да се укаже повече от веднъж\n" -#: src/msgmerge.c:581 +#: src/msgmerge.c:582 #, c-format msgid "" " -U, --update update def.po,\n" @@ -3224,27 +3312,27 @@ msgstr "" " -U, --update обнови def.po,\n" " не прави нищо, ако def.po е осъвременен\n" -#: src/msgmerge.c:593 +#: src/msgmerge.c:594 #, c-format msgid "Output file location in update mode:\n" msgstr "Място на изходящия файл при обновяване:\n" -#: src/msgmerge.c:595 +#: src/msgmerge.c:596 #, c-format msgid "The result is written back to def.po.\n" msgstr "Резултата се записва обратно в def.po.\n" -#: src/msgmerge.c:597 +#: src/msgmerge.c:598 #, c-format msgid " --backup=CONTROL make a backup of def.po\n" msgstr " --backup=КОНТРОЛ създаване на резервно копие на def.po\n" -#: src/msgmerge.c:599 +#: src/msgmerge.c:600 #, c-format msgid " --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n" msgstr " --suffix=НАСТ задава наставка за резервно копие\n" -#: src/msgmerge.c:601 +#: src/msgmerge.c:602 #, c-format msgid "" "The version control method may be selected via the --backup option or " @@ -3262,7 +3350,7 @@ msgstr "" " existing, nil номериран, ако съществува такъв, иначе обикновен\n" " simple, never винаги се създава обикновено резервно копие\n" -#: src/msgmerge.c:608 +#: src/msgmerge.c:609 #, c-format msgid "" "The backup suffix is '~', unless set with --suffix or the " @@ -3272,13 +3360,13 @@ msgstr "" "Наставката за резервно копие е `~', освен ако е зададена с --suffix или с\n" "променливата на обкръжението SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n" -#: src/msgmerge.c:617 +#: src/msgmerge.c:618 #, c-format msgid "" " --for-msgfmt produce output for '%s', not for a translator\n" msgstr " --for-msgfmt извежда за '%s', а не за превод\n" -#: src/msgmerge.c:622 +#: src/msgmerge.c:623 #, c-format msgid "" " --previous keep previous msgids of translated messages\n" @@ -3286,26 +3374,26 @@ msgstr "" " --previous запазване на предишните msgid-ита на " "преведените съобщения\n" -#: src/msgmerge.c:666 src/xgettext.c:1312 +#: src/msgmerge.c:667 src/xgettext.c:1314 #, c-format msgid " -s, --sort-output generate sorted output (deprecated)\n" msgstr " -s, --sort-output резултатът да е подреден(забранено)\n" -#: src/msgmerge.c:679 src/urlget.c:189 +#: src/msgmerge.c:680 src/urlget.c:189 #, c-format msgid " -q, --quiet, --silent suppress progress indicators\n" msgstr "" " -q, --quiet, --silent подтискане на показването ход на процеса\n" -#: src/msgmerge.c:1728 +#: src/msgmerge.c:1723 msgid "this message should define plural forms" msgstr "това съобщение трябва да зададе форми за множествено число" -#: src/msgmerge.c:1749 +#: src/msgmerge.c:1744 msgid "this message should not define plural forms" msgstr "това съобщение не трябва да зададе форми за множествено число" -#: src/msgmerge.c:2163 +#: src/msgmerge.c:2158 #, c-format msgid "" "%sRead %ld old + %ld reference, merged %ld, fuzzied %ld, missing %ld, " @@ -3314,29 +3402,29 @@ msgstr "" "%sПрочетени %ld стари + %ld препратки, сляти %ld, мъгляви %ld, липсващи %ld, " "остаряли %ld.\n" -#: src/msgmerge.c:2171 src/urlget.c:300 src/urlget.c:348 src/urlget.c:391 +#: src/msgmerge.c:2166 src/urlget.c:300 src/urlget.c:348 src/urlget.c:391 #: src/urlget.c:434 #, c-format msgid " done.\n" msgstr " готово.\n" -#: src/msgunfmt.c:307 src/msgunfmt.c:316 src/msgunfmt.c:339 +#: src/msgunfmt.c:306 src/msgunfmt.c:315 src/msgunfmt.c:338 #, c-format msgid "%s and explicit file names are mutually exclusive" msgstr "%s и изрични имена на файлове са взаимоизключващи се" -#: src/msgunfmt.c:427 +#: src/msgunfmt.c:426 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n" msgstr "Употреба: %s [ОПЦИЯ] [ФАЙЛ]...\n" -#: src/msgunfmt.c:431 +#: src/msgunfmt.c:430 #, c-format msgid "Convert binary message catalog to Uniforum style .po file.\n" msgstr "" "Преобразува каталог с двоични съобщения в .po файл каталог с уеднаквен стил.\n" -#: src/msgunfmt.c:440 +#: src/msgunfmt.c:439 #, c-format msgid "" " -j, --java Java mode: input is a Java ResourceBundle " @@ -3345,12 +3433,12 @@ msgstr "" " -j, --java Java режим: входящ е клас за Java " "ResourceBundle\n" -#: src/msgunfmt.c:442 +#: src/msgunfmt.c:441 #, c-format msgid " --csharp C# mode: input is a .NET .dll file\n" msgstr " --csharp C# режим: входящ е .NET .dll файл\n" -#: src/msgunfmt.c:444 +#: src/msgunfmt.c:443 #, c-format msgid "" " --csharp-resources C# resources mode: input is a .NET .resources " @@ -3359,24 +3447,24 @@ msgstr "" " --csharp-resources C# ресурсен режим: входящ е .NET .resources " "файл\n" -#: src/msgunfmt.c:446 +#: src/msgunfmt.c:445 #, c-format msgid "" " --tcl Tcl mode: input is a tcl/msgcat .msg file\n" msgstr "" " --tcl Tcl режим: входящ е tcl/msgcat .msg файл\n" -#: src/msgunfmt.c:451 +#: src/msgunfmt.c:450 #, c-format msgid " FILE ... input .mo files\n" msgstr " ФАЙЛ ... входящи .mo файлове\n" -#: src/msgunfmt.c:456 +#: src/msgunfmt.c:455 #, c-format msgid "Input file location in Java mode:\n" msgstr "Местоположение на входящите файлове при Java режим:\n" -#: src/msgunfmt.c:462 +#: src/msgunfmt.c:461 #, c-format msgid "" "The class name is determined by appending the locale name to the resource " @@ -3386,12 +3474,12 @@ msgstr "" "Името на класа се определя като се добави име на език към името на ресурса,\n" "разделени с долна черта. Класът се намира използвайки CLASSPATH.\n" -#: src/msgunfmt.c:467 +#: src/msgunfmt.c:466 #, c-format msgid "Input file location in C# mode:\n" msgstr "Местоположение на входящия файл при C# режим:\n" -#: src/msgunfmt.c:475 +#: src/msgunfmt.c:474 #, c-format msgid "" "The -l and -d options are mandatory. The .dll file is located in a\n" @@ -3400,12 +3488,12 @@ msgstr "" "Опциите -l и -d са задължителни. .dll файла се намира в\n" "поддиректория на указаната, чието име зависи от езика.\n" -#: src/msgunfmt.c:479 +#: src/msgunfmt.c:478 #, c-format msgid "Input file location in Tcl mode:\n" msgstr "Местоположение на входящия файл при Tcl режим:\n" -#: src/msgunfmt.c:485 +#: src/msgunfmt.c:484 #, c-format msgid "" "The -l and -d options are mandatory. The .msg file is located in the\n" @@ -3414,18 +3502,18 @@ msgstr "" "Опциите -l и -d са задължителни. .msg файла се намира в\n" "указаната директория.\n" -#: src/msgunfmt.c:511 +#: src/msgunfmt.c:510 #, c-format msgid " -i, --indent write indented output style\n" msgstr "" " -i, --indent записване на резултата в стил с отмествания\n" -#: src/msgunfmt.c:513 +#: src/msgunfmt.c:512 #, c-format msgid " --strict write strict uniforum style\n" msgstr " --strict записване в стриктен уеднаквен стил\n" -#: src/msguniq.c:332 +#: src/msguniq.c:334 #, c-format, no-wrap msgid "" "Unifies duplicate translations in a translation catalog.\n" @@ -3446,12 +3534,12 @@ msgstr "" "като тогава ще се вземат от първия превод. Позициите във файловете ще се натрупат.\n" "Ако се използва --unique, повторенията ще се отхвърлят.\n" -#: src/msguniq.c:365 +#: src/msguniq.c:367 #, c-format msgid " -d, --repeated print only duplicates\n" msgstr " -d, --repeated извежда само повторенията\n" -#: src/msguniq.c:367 +#: src/msguniq.c:369 #, c-format msgid "" " -u, --unique print only unique messages, discard duplicates\n" @@ -3463,15 +3551,15 @@ msgstr "" msgid "" msgstr "<стандвх>" -#: src/read-catalog.c:330 src/xgettext.c:1378 +#: src/read-catalog.c:349 src/xgettext.c:1380 msgid "this file may not contain domain directives" msgstr "този файл май не съдържа директиви за област" -#: src/read-catalog.c:377 +#: src/read-catalog.c:396 msgid "duplicate message definition" msgstr "повторно определение на съобщение" -#: src/read-catalog.c:381 +#: src/read-catalog.c:400 msgid "this is the location of the first definition" msgstr "това е мястото на първото определение" @@ -3521,25 +3609,25 @@ msgstr "файла \"%s\" съдържа незавършващ с NUL низ н #, c-format msgid "" "file \"%s\" is not in GNU .mo format: The array of messages is not sorted." -msgstr "файла \"%s\" не е в ГНУ .mo формат: неподреден списъкът със съобщения" +msgstr "файла \"%s\" не е в ГНУ .mo формат: неподреден списъкът със съобщения." #: src/read-mo.c:346 #, c-format msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format: The hash table size is invalid." -msgstr "файла \"%s\" не е в ГНУ .mo формат: неправилна хеш-таблица" +msgstr "файла \"%s\" не е в ГНУ .mo формат: неправилна хеш-таблица." #: src/read-mo.c:362 #, c-format msgid "" "file \"%s\" is not in GNU .mo format: The hash table contains invalid entries." -msgstr "файла \"%s\" не е в ГНУ .mo формат: неправилни записи в хеш-таблицата" +msgstr "файла \"%s\" не е в ГНУ .mo формат: неправилни записи в хеш-таблицата." #: src/read-mo.c:369 #, c-format msgid "" "file \"%s\" is not in GNU .mo format: Some messages are not present in the " "hash table." -msgstr "файла \"%s\" не е в ГНУ .mo формат: липсват съобщения в хеш-таблицата" +msgstr "файла \"%s\" не е в ГНУ .mo формат: липсват съобщения в хеш-таблицата." #: src/read-mo.c:390 #, c-format @@ -3547,7 +3635,7 @@ msgid "" "file \"%s\" is not in GNU .mo format: Some messages are at a wrong index in " "the hash table." msgstr "" -"файла \"%s\" не е в ГНУ .mo формат: грешен номер на съобщение в хеш-таблицата" +"файла \"%s\" не е в ГНУ .mo формат: грешен номер на съобщение в хеш-таблицата." #: src/read-po-gram.y:45 msgid "inconsistent use of #~" @@ -3702,7 +3790,7 @@ msgstr "предупреждение: синтактична грешка, оч msgid "warning: syntax error, expected '=' or ';' after string" msgstr "предупреждение: синтактична грешка, очаква се '=' или ';' след низа" -#: src/recode-sr-latin.c:113 +#: src/recode-sr-latin.c:112 #, c-format msgid "Written by %s and %s.\n" msgstr "Създадена от %s и %s.\n" @@ -3711,16 +3799,16 @@ msgstr "Създадена от %s и %s.\n" #. (with Unicode escapes) "\u0160egan" or (with HTML entities) #. "Šegan". #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/recode-sr-latin.c:117 +#: src/recode-sr-latin.c:116 msgid "Danilo Segan" msgstr "Данило Сеган" -#: src/recode-sr-latin.c:150 +#: src/recode-sr-latin.c:149 #, c-format, no-wrap msgid "Recode Serbian text from Cyrillic to Latin script.\n" msgstr "Прекодира сръбски текст от кирилица на латиница.\n" -#: src/recode-sr-latin.c:153 +#: src/recode-sr-latin.c:152 #, c-format, no-wrap msgid "" "The input text is read from standard input. The converted text is output to\n" @@ -3729,12 +3817,12 @@ msgstr "" "Входящия текст се чете от стандартния вход. Преобразувания текст се извежда\n" "на стандартния изход.\n" -#: src/recode-sr-latin.c:331 +#: src/recode-sr-latin.c:330 #, c-format msgid "input is not valid in \"%s\" encoding" msgstr "входните данни не са правилни при кодировка \"%s\"" -#: src/recode-sr-latin.c:359 +#: src/recode-sr-latin.c:358 #, c-format msgid "error while converting from \"%s\" encoding to \"%s\" encoding" msgstr "грешка при преобразуване от кодировка \"%s\" към кодировка \"%s\"" @@ -3900,8 +3988,7 @@ msgstr "непълна многобайтова последователност #, c-format msgid "internationalized messages should not contain the '\\%c' escape sequence" msgstr "" -"съобщения за превод не трябва да съдържат освобождаваща последователност '\\" -"%c'" +"съобщения за превод не трябва да съдържат управляваща последователност '\\%c'" #: src/write-po.c:1354 src/write-po.c:1524 #, c-format @@ -4005,9 +4092,10 @@ msgstr "незавършен низ" msgid "unterminated regular expression" msgstr "незавършен регулярен израз" -#: src/x-awk.c:803 src/x-c.c:2346 src/x-csharp.c:2028 src/x-java.c:1813 -#: src/x-javascript.c:1865 src/x-lua.c:1080 src/x-modula2.c:694 src/x-php.c:1768 -#: src/x-python.c:1775 src/x-vala.c:1421 src/x-ycp.c:664 src/x-ycp.c:740 +#: src/x-awk.c:803 src/x-c.c:2346 src/x-csharp.c:2028 src/x-go.c:3259 +#: src/x-go.c:3295 src/x-go.c:3444 src/x-java.c:1813 src/x-javascript.c:1907 +#: src/x-lua.c:1080 src/x-modula2.c:694 src/x-php.c:1768 src/x-python.c:1775 +#: src/x-vala.c:1421 src/x-ycp.c:664 src/x-ycp.c:740 #, c-format msgid "too many open parentheses" msgstr "твърде много отварящи скоби" @@ -4027,8 +4115,8 @@ msgstr "" msgid "hexadecimal escape sequence out of range" msgstr "шестнайсетична управляваща последователност извън обхват" -#: src/x-c.c:1228 src/x-csharp.c:1339 src/x-python.c:1137 src/x-tcl.c:804 -#: src/x-vala.c:650 +#: src/x-c.c:1228 src/x-csharp.c:1339 src/x-python.c:1137 src/x-sh.c:1110 +#: src/x-tcl.c:804 src/x-vala.c:650 #, c-format msgid "invalid Unicode character" msgstr "неправилен знак на Uникод" @@ -4118,7 +4206,7 @@ msgstr "незавършена низова константа" msgid "')' found where '}' was expected" msgstr "намерено е ')', където се очаква'}'" -#: src/x-csharp.c:2062 src/x-java.c:1867 src/x-javascript.c:1936 src/x-tcl.c:896 +#: src/x-csharp.c:2062 src/x-java.c:1867 src/x-javascript.c:1978 src/x-tcl.c:896 #, c-format msgid "too many open braces" msgstr "твърде много отварящи скоби" @@ -4128,34 +4216,35 @@ msgstr "твърде много отварящи скоби" msgid "'}' found where ')' was expected" msgstr "намерено е '}', където се очаква ')'" -#: src/x-d.c:669 src/x-rust.c:480 +#: src/x-d.c:669 src/x-go.c:1200 src/x-rust.c:480 src/x-typescript-impl.h:638 #, c-format msgid "invalid escape sequence in string" -msgstr "низ с неправилна освобождаваща последователност" +msgstr "низ с неправилна управляваща последователност" #: src/x-d.c:964 src/x-d.c:1057 src/x-d.c:1095 src/x-d.c:1151 src/x-d.c:1249 #: src/x-d.c:1298 src/x-d.c:1432 src/x-d.c:1485 src/x-d.c:1524 src/x-d.c:1660 #: src/x-rust.c:610 src/x-rust.c:648 src/x-rust.c:793 src/x-rust.c:883 -#: src/x-rust.c:1088 +#: src/x-rust.c:1088 src/x-typescript-impl.h:809 src/x-typescript-impl.h:847 +#: src/x-typescript-impl.h:951 #, c-format msgid "too many open parentheses, brackets, or braces" msgstr "твърде много отварящи скоби" -#: src/x-d.c:1724 src/x-rust.c:1147 +#: src/x-d.c:1724 src/x-go.c:3664 src/x-rust.c:1147 src/x-typescript-impl.h:1009 #, c-format msgid "file \"%s\" is unsupported because too large" msgstr "файла \"%s\" не се поддържа, защото е твърде голям" #: src/x-d.c:1806 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "file \"%s\" is invalid because not UTF-8 encoded" +#, c-format msgid "file \"%s\" is unsupported because not UTF-8 or UTF-16 or UTF-32 encoded" -msgstr "файла \"%s\" е неправилен, защото не е UTF-8 кодиран." +msgstr "" +"файла \"%s\" е неправилен, защото не е кодиран в UTF-8, UTF-16, или UTF-32" #: src/x-elisp.c:452 #, c-format msgid "too deeply nested escape sequence" -msgstr "твърде дълбоко вложена заместваща последователност" +msgstr "твърде дълбоко вложена заместваща управляваща последователност" #: src/x-elisp.c:647 src/x-librep.c:606 src/x-lisp.c:949 src/x-scheme.c:1022 #, c-format @@ -4182,28 +4271,46 @@ msgstr "липсва обкръжение за множествено число msgid "context mismatch between singular and plural form" msgstr "несъвпадащи обкръжения за единствено и множествено число" -#: src/xg-check.c:71 +#: src/xg-check.c:76 msgid "ASCII ellipsis ('...') instead of Unicode" msgstr "ASCII многоточие ('...') вместо уникод" -#: src/xg-check.c:146 +#: src/xg-check.c:151 msgid "space before ellipsis found in user visible strings" msgstr "" "във видим за потребителите низ е намерено знак за празно преди многоточието" -#: src/xg-check.c:176 +#: src/xg-check.c:181 msgid "ASCII double quote used instead of Unicode" msgstr "използвана е двойна кавичка в ASCII вместо в уникод" -#: src/xg-check.c:182 +#: src/xg-check.c:187 msgid "ASCII single quote used instead of Unicode" msgstr "използвана е единична кавичка в ASCII вместо в уникод" -#: src/xg-check.c:300 +#: src/xg-check.c:305 #, c-format msgid "ASCII bullet ('%c') instead of Unicode" msgstr "ASCII отметка ('%c') вместо уникод" +#: src/xg-check.c:573 +#, c-format +msgid "" +"Message contains an embedded URL. Better move it out of the translatable " +"string, see %s" +msgstr "" +"Съобщението съдържа вграден адрес. По-добре да се премести извън низа за " +"превод, виж %s" + +#: src/xg-check.c:578 +#, c-format +msgid "" +"Message contains an embedded email address. Better move it out of the " +"translatable string, see %s" +msgstr "" +"Съобщението съдържа вграден пощенски адрес. По-добре да се премести извън " +"низа за превод, виж %s" + #: src/xg-encoding.c:78 #, c-format msgid "Non-ASCII character at %s%s." @@ -4244,40 +4351,40 @@ msgstr "Низът при %s%s не е UTF-8 кодиран." msgid "XML tag at %s%s is not UTF-8 encoded." msgstr "ХМЛ отметката при %s%s не е UTF-8 кодирана." -#: src/xgettext.c:653 +#: src/xgettext.c:655 #, c-format msgid "'%s' is not a valid encoding name. Using ASCII as fallback.\n" msgstr "" "'%s' не е правилно име на кодировка. Използване на ASCII по подразбиране.\n" -#: src/xgettext.c:723 +#: src/xgettext.c:725 #, c-format msgid "syntax check '%s' unknown" msgstr "непозната проверка '%s' на синтаксис" -#: src/xgettext.c:732 +#: src/xgettext.c:734 #, c-format msgid "sentence end type '%s' unknown" msgstr "непознат край '%s' на изречение" -#: src/xgettext.c:804 +#: src/xgettext.c:806 #, c-format msgid "--join-existing cannot be used when output is written to stdout" msgstr "" "--join-existing не може да се използва, когато резултата се записва на " "стандартния изход" -#: src/xgettext.c:808 +#: src/xgettext.c:810 #, c-format msgid "xgettext cannot work without keywords to look for" msgstr "xgettext не може да работи без ключове за търсене" -#: src/xgettext.c:950 +#: src/xgettext.c:952 #, c-format msgid "warning: ITS rule file '%s' does not exist" msgstr "предупреждение: не съществува ITS-файл с правила - '%s'" -#: src/xgettext.c:1028 +#: src/xgettext.c:1030 #, c-format msgid "" "warning: a fallback ITS rule file '%s' is used; it may not be in sync with " @@ -4286,7 +4393,7 @@ msgstr "" "предупреждение: използва се запасен ITS-файл с правила '%s', който може да не " "е в съответствие с основния" -#: src/xgettext.c:1038 +#: src/xgettext.c:1040 #, c-format msgid "" "warning: ITS rule file '%s' does not exist; check your gettext installation" @@ -4294,17 +4401,17 @@ msgstr "" "предупреждение: не съществува ITS-файл с правила - '%s', проверете " "разполагането на gettext" -#: src/xgettext.c:1056 +#: src/xgettext.c:1058 #, c-format msgid "warning: file '%s' extension '%s' is unknown; will try C" msgstr "предупреждение: файлът '%s' с окончание '%s' е непознат, ще се опита Си" -#: src/xgettext.c:1147 +#: src/xgettext.c:1149 #, c-format msgid "Extract translatable strings from given input files.\n" msgstr "Извличане на низовете за превод от зададените входящи файлове.\n" -#: src/xgettext.c:1170 +#: src/xgettext.c:1172 #, c-format msgid "" " -d, --default-domain=NAME use NAME.po for output (instead of " @@ -4313,13 +4420,13 @@ msgstr "" " -d, --default-domain=ИМЕ използване на ИМЕ.po за изходящ (вместо " "messages.po)\n" -#: src/xgettext.c:1172 +#: src/xgettext.c:1174 #, c-format msgid " -o, --output=FILE write output to specified file\n" msgstr "" " -o, --output=ФАЙЛ записване на изходните данни в указания файл\n" -#: src/xgettext.c:1174 +#: src/xgettext.c:1176 #, c-format msgid "" " -p, --output-dir=DIR output files will be placed in directory DIR\n" @@ -4327,24 +4434,13 @@ msgstr "" " -p, --output-dir=ДИР изходящите файлове да се запишат в директория " "ДИР\n" -#: src/xgettext.c:1179 +#: src/xgettext.c:1181 #, c-format msgid "Choice of input file language:\n" msgstr "Избиране на език на входящия файл:\n" -#: src/xgettext.c:1181 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " -L, --language=NAME recognise the specified language\n" -#| " (C, C++, ObjectiveC, PO, Python, Java,\n" -#| " JavaProperties, C#, JavaScript, Scheme, " -#| "Guile,\n" -#| " Lisp, EmacsLisp, librep, Rust, Ruby, " -#| "Shell,\n" -#| " awk, Lua, Smalltalk, Vala, Tcl, Perl, " -#| "PHP,\n" -#| " GCC-source, YCP, NXStringTable, RST, RSJ,\n" -#| " Glade, GSettings, Desktop)\n" +#: src/xgettext.c:1183 +#, c-format msgid "" " -L, --language=NAME recognise the specified language\n" " (C, C++, ObjectiveC, PO, Python, Java,\n" @@ -4360,19 +4456,22 @@ msgid "" msgstr "" " -L, --language=ИМЕ възприемане на указания език\n" " (C, C++, ObjectiveC, PO, Python, Java,\n" -" JavaProperties, C#, JavaScript, Scheme, " -"Guile,\n" -" Lisp, EmacsLisp, librep, Rust, Ruby, Shell,\n" -" awk, Lua, Smalltalk, Vala, Tcl, Perl, PHP,\n" -" GCC-source, YCP, NXStringTable, RST, RSJ,\n" -" Glade, GSettings, Desktop)\n" +" JavaProperties, C#, JavaScript, TypeScript, " +"TSX,\n" +" Scheme, Guile, Lisp, EmacsLisp, librep, " +"Rust,\n" +" Go, Ruby, Shell, awk, Lua, Modula-2, D,\n" +" Smalltalk, Vala, Tcl, Perl, PHP, GCC-source,\n" +" YCP, NXStringTable, RST, RSJ, Glade, " +"GSettings,\n" +" Desktop)\n" -#: src/xgettext.c:1190 +#: src/xgettext.c:1192 #, c-format msgid " -C, --c++ shorthand for --language=C++\n" msgstr " -C, --c++ за краткост на --language=C++\n" -#: src/xgettext.c:1192 +#: src/xgettext.c:1194 #, c-format msgid "" "By default the language is guessed depending on the input file name " @@ -4381,7 +4480,7 @@ msgstr "" "По подразбиране езикът се отгатва в зависимост от окончанието на входящия " "файл.\n" -#: src/xgettext.c:1197 +#: src/xgettext.c:1199 #, c-format msgid "" " --from-code=NAME encoding of input files\n" @@ -4390,22 +4489,22 @@ msgstr "" " --from-code=NAME кодиране на входящите файлове\n" " (без Python, Tcl, Glade)\n" -#: src/xgettext.c:1200 +#: src/xgettext.c:1202 #, c-format msgid "By default the input files are assumed to be in ASCII.\n" msgstr "По подразбиране входящите файлове са в ASCII.\n" -#: src/xgettext.c:1205 +#: src/xgettext.c:1207 #, c-format msgid " -j, --join-existing join messages with existing file\n" msgstr " -j, --join-existing добавя съобщенията към съществуващ файл\n" -#: src/xgettext.c:1207 +#: src/xgettext.c:1209 #, c-format msgid " -x, --exclude-file=FILE.po entries from FILE.po are not extracted\n" msgstr " -x, --exclude-file=ФАЙЛ.po да не се извличат записите от FILE.po\n" -#: src/xgettext.c:1209 +#: src/xgettext.c:1211 #, c-format msgid "" " -cTAG, --add-comments=TAG place comment blocks starting with TAG and\n" @@ -4419,7 +4518,7 @@ msgstr "" " -c, --add-comments в резултата се поставят всички блокове с\n" " коментар от редовете преди ключа\n" -#: src/xgettext.c:1214 +#: src/xgettext.c:1216 #, c-format msgid "" " --check=NAME perform syntax check on messages\n" @@ -4430,7 +4529,7 @@ msgstr "" " (многоточие-уникод, празно-многоточие,\n" " кавичка-уникод, отметка-уникод)\n" -#: src/xgettext.c:1218 +#: src/xgettext.c:1220 #, c-format msgid "" " --sentence-end=TYPE type describing the end of sentence\n" @@ -4442,27 +4541,18 @@ msgstr "" "се, \n" " или друкратно празно)\n" -#: src/xgettext.c:1223 +#: src/xgettext.c:1225 #, c-format msgid "Language specific options:\n" msgstr "Опции за определен език:\n" -#: src/xgettext.c:1225 +#: src/xgettext.c:1227 #, c-format msgid " -a, --extract-all extract all strings\n" msgstr " -a, --extract-all извличане на всички низове\n" -#: src/xgettext.c:1227 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " (only languages C, C++, ObjectiveC, " -#| "Python,\n" -#| " Java, C#, JavaScript, Scheme, Guile, " -#| "Lisp,\n" -#| " EmacsLisp, librep, Rust, Shell, awk, Lua, " -#| "Vala,\n" -#| " Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade, " -#| "GSettings)\n" +#: src/xgettext.c:1229 +#, c-format msgid "" " (only languages C, C++, ObjectiveC, Python,\n" " Java, C#, JavaScript, TypeScript, TSX, " @@ -4473,23 +4563,15 @@ msgid "" " GCC-source, Glade, GSettings)\n" msgstr "" " (само езиците C, C++, ObjectiveC, Python,\n" -" Java, C#, JavaScript, Scheme, Guile, Lisp,\n" -" EmacsLisp, librep, Rust, Shell, awk, Lua, " -"Vala,\n" -" Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade, " -"GSettings)\n" - -#: src/xgettext.c:1236 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " (only languages C, C++, ObjectiveC, " -#| "Python,\n" -#| " Java, C#, JavaScript, Scheme, Guile, " -#| "Lisp,\n" -#| " EmacsLisp, librep, Rust, Shell, awk, Lua, " -#| "Vala,\n" -#| " Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade, " -#| "GSettings)\n" +" Java, C#, JavaScript, TypeScript, TSX, " +"Scheme,\n" +" Guile, Lisp, EmacsLisp, librep, Rust, Go, " +"Shell,\n" +" awk, Lua, Modula-2, D, Vala, Tcl, Perl, PHP,\n" +" GCC-source, Glade, GSettings)\n" + +#: src/xgettext.c:1238 +#, c-format msgid "" " (only languages C, C++, ObjectiveC, Python,\n" " Java, C#, JavaScript, TypeScript, TSX, " @@ -4500,13 +4582,14 @@ msgid "" " GCC-source, Glade, GSettings, Desktop)\n" msgstr "" " (само езиците C, C++, ObjectiveC, Python,\n" -" Java, C#, JavaScript, Scheme, Guile, Lisp,\n" -" EmacsLisp, librep, Rust, Shell, awk, Lua, " -"Vala,\n" -" Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade, " -"GSettings)\n" +" Java, C#, JavaScript, TypeScript, TSX, " +"Scheme,\n" +" Guile, Lisp, EmacsLisp, librep, Rust, Go, " +"Shell,\n" +" awk, Lua, Modula-2, D, Vala, Tcl, Perl, PHP,\n" +" GCC-source, Glade, GSettings, Desktop)\n" -#: src/xgettext.c:1242 +#: src/xgettext.c:1244 #, c-format msgid "" " --flag=WORD:ARG:FLAG additional flag for strings inside the " @@ -4516,16 +4599,8 @@ msgstr "" " --flag=ДУМА:АРГ:ФЛАГ допълнителен флаг за низове при номер на\n" " аргумент АРГ за ключ ДУМА\n" -#: src/xgettext.c:1245 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " (only languages C, C++, ObjectiveC, " -#| "Python,\n" -#| " Java, C#, JavaScript, Scheme, Guile, " -#| "Lisp,\n" -#| " EmacsLisp, librep, Rust, Shell, awk, Lua, " -#| "Vala,\n" -#| " Tcl, Perl, PHP, GCC-source, YCP)\n" +#: src/xgettext.c:1247 +#, c-format msgid "" " (only languages C, C++, ObjectiveC, Python,\n" " Java, C#, JavaScript, TypeScript, TSX, " @@ -4536,12 +4611,14 @@ msgid "" " GCC-source, YCP)\n" msgstr "" " (само езиците C, C++, ObjectiveC, Python,\n" -" Java, C#, JavaScript, Scheme, Guile, Lisp,\n" -" EmacsLisp, librep, Rust, Shell, awk, Lua, " -"Vala,\n" -" Tcl, Perl, PHP, GCC-source, YCP)\n" +" Java, C#, JavaScript, TypeScript, TSX, " +"Scheme,\n" +" Guile, Lisp, EmacsLisp, librep, Rust, Go, " +"Shell,\n" +" awk, Lua, Modula-2, D, Vala, Tcl, Perl, PHP,\n" +" GCC-source, YCP)\n" -#: src/xgettext.c:1251 +#: src/xgettext.c:1253 #, c-format msgid "" " --tag=WORD:FORMAT defines the behaviour of tagged template " @@ -4551,19 +4628,19 @@ msgstr "" " --tag=ДУМА:ФОРМАТ Определя поведението на отбелязаните примери\n" " с отмерка ДУМА\n" -#: src/xgettext.c:1254 +#: src/xgettext.c:1256 #, c-format msgid " (only language JavaScript)\n" msgstr " (само език JavaScript)\n" -#: src/xgettext.c:1256 +#: src/xgettext.c:1258 #, c-format msgid " -T, --trigraphs understand ANSI C trigraphs for input\n" msgstr "" " -T, --trigraphs разпознаване на ANSI Си тризнаци в входните " "данни\n" -#: src/xgettext.c:1258 +#: src/xgettext.c:1260 #, c-format msgid "" " (deprecated; only languages C, C++, " @@ -4571,37 +4648,37 @@ msgid "" msgstr "" " (забранен, само езици C, C++, ObjectiveC)\n" -#: src/xgettext.c:1260 +#: src/xgettext.c:1262 #, c-format msgid " --its=FILE apply ITS rules from FILE\n" msgstr " --its=ФАЙЛ прилагане на ITS-правила от ФАЙЛ\n" -#: src/xgettext.c:1262 +#: src/xgettext.c:1264 #, c-format msgid " (only XML based languages)\n" msgstr " (само езици въз основа на XML)\n" -#: src/xgettext.c:1264 +#: src/xgettext.c:1266 #, c-format msgid " --qt recognize Qt format strings\n" msgstr " --qt разпознава Qt формат за низове\n" -#: src/xgettext.c:1266 src/xgettext.c:1270 src/xgettext.c:1274 +#: src/xgettext.c:1268 src/xgettext.c:1272 src/xgettext.c:1276 #, c-format msgid " (only language C++)\n" msgstr " (само език C++)\n" -#: src/xgettext.c:1268 +#: src/xgettext.c:1270 #, c-format msgid " --kde recognize KDE 4 format strings\n" msgstr " --kde разпознава KDE 4 формат за низове\n" -#: src/xgettext.c:1272 +#: src/xgettext.c:1274 #, c-format msgid " --boost recognize Boost format strings\n" msgstr " --boost разпознава Boost формат за низове\n" -#: src/xgettext.c:1276 +#: src/xgettext.c:1278 #, c-format msgid "" " --debug more detailed formatstring recognition result\n" @@ -4609,32 +4686,36 @@ msgstr "" " --debug по-подробен резултат как е разпознато " "съобщението като вид формат\n" -#: src/xgettext.c:1301 +#: src/xgettext.c:1303 #, c-format msgid " --properties-output write out a Java .properties file\n" msgstr " --properties-output записва Java .properties файл\n" -#: src/xgettext.c:1305 +#: src/xgettext.c:1307 #, c-format msgid " --itstool write out itstool comments\n" msgstr " --itstool записване на itstool бележки\n" -#: src/xgettext.c:1318 +#: src/xgettext.c:1320 #, c-format msgid "" " --no-git don't use the git program to produce a\n" " reproducible 'POT-Creation-Date' field in the\n" " output.\n" msgstr "" +" --no-git да не се използва програмата git за създаване " +"на\n" +" възпроизводимо поле 'POT-Creation-Date' в " +"изхода.\n" -#: src/xgettext.c:1322 +#: src/xgettext.c:1324 #, c-format msgid " --copyright-holder=STRING set copyright holder in output\n" msgstr "" " --copyright-holder=НИЗ задава носител на авторско право в " "резултата\n" -#: src/xgettext.c:1324 +#: src/xgettext.c:1326 #, c-format msgid "" " --foreign-user omit FSF copyright in output for foreign user\n" @@ -4642,17 +4723,17 @@ msgstr "" " --foreign-user резултат без авторско право на ФСС за\n" " чуждестранни потребители\n" -#: src/xgettext.c:1326 +#: src/xgettext.c:1328 #, c-format msgid " --package-name=PACKAGE set package name in output\n" msgstr " --package-name=ПАКЕТ задава име на пакет в резултата\n" -#: src/xgettext.c:1328 +#: src/xgettext.c:1330 #, c-format msgid " --package-version=VERSION set package version in output\n" msgstr " --package-version=ВЕРСИЯ задава версия на пакета в резултата\n" -#: src/xgettext.c:1330 +#: src/xgettext.c:1332 #, c-format msgid "" " --msgid-bugs-address=EMAIL@ADDRESS set report address for msgid bugs\n" @@ -4660,15 +4741,19 @@ msgstr "" " --msgid-bugs-address=ПОЩА@АДРЕС задава адрес за рапортуване на " "грешки при msgid\n" -#: src/xgettext.c:1332 +#: src/xgettext.c:1334 #, c-format msgid "" " --generated=FILE Declares that the given FILE is generated and\n" " therefore should not have an influence on the\n" " 'POT-Creation-Date' field in the output.\n" msgstr "" +" --generated=ФАЙЛ Обявява, че даден ФАЙЛ е създаден и затова " +"няма\n" +" влияние върху полето 'POT-Creation-Date' на " +"изхода.\n" -#: src/xgettext.c:1336 +#: src/xgettext.c:1338 #, c-format msgid "" " --reference=FILE Declares that the output depends on the " @@ -4677,8 +4762,12 @@ msgid "" "the\n" " 'POT-Creation-Date' field in the output.\n" msgstr "" +" --reference=ФАЙЛ Обявява, че изхода зависи от съдържанието на " +"даден\n" +" ФАЙЛ. Това влияние върху полето\n" +" 'POT-Creation-Date' на изхода.\n" -#: src/xgettext.c:1340 +#: src/xgettext.c:1342 #, c-format msgid "" " -m[STRING], --msgstr-prefix[=STRING] use STRING or \"\" as prefix for " @@ -4689,7 +4778,7 @@ msgstr "" "за\n" " стойностите на msgstr\n" -#: src/xgettext.c:1343 +#: src/xgettext.c:1345 #, c-format msgid "" " -M[STRING], --msgstr-suffix[=STRING] use STRING or \"\" as suffix for " @@ -4700,17 +4789,17 @@ msgstr "" "за\n" " стойности на msgstr\n" -#: src/xgettext.c:1853 +#: src/xgettext.c:1860 #, c-format msgid "" "A --flag argument doesn't have the ::[pass-] syntax: %s" msgstr "Аргумента --flag не е с <ключ>:<ном_арг>:[pass-]<флаг> синтаксис: %s" -#: src/xgettext.c:2020 +#: src/xgettext.c:2027 msgid "standard input" msgstr "стандартен изход" -#: src/xgettext.c:2212 +#: src/xgettext.c:2219 msgid "" "The option --msgid-bugs-address was not specified.\n" "If you are using a 'Makevars' file, please specify\n" @@ -4722,7 +4811,7 @@ msgstr "" "MSGID_BUGS_ADDRESS променлива, иначе се задава\n" ", на командния ред, опция --msgid-bugs-address.\n" -#: src/xgettext.c:2342 +#: src/xgettext.c:2349 #, c-format msgid "" "Determining the POT-Creation-Date through the\n" @@ -4731,8 +4820,12 @@ msgid "" "reproducible POT-Creation-Date instead, without 'git',\n" "pass the option '%s'.\n" msgstr "" +"Определянето на POT-Creation-Date през историята на\n" +"системата за версии (git) отне %.2f секунди.\n" +"Ако искате да ускорите и да използвате по-малко възпроизводима\n" +"POT-Creation-Date, без 'git', използвайте опцията '%s'.\n" -#: src/xgettext.c:2565 +#: src/xgettext.c:2572 #, c-format msgid "language '%s' unknown" msgstr "непознат език '%s'" @@ -4797,11 +4890,16 @@ msgstr "" "Заобикаляне: Ако msgid е изречение, променете реда на думите, а иначе " "използвайте недвусмислено обкръжение." -#: src/xg-mixed-string.c:497 +#: src/xg-mixed-string.c:540 src/x-typescript-impl.h:348 #, c-format msgid "lone surrogate U+%04X" msgstr "самотен заместител U+%04X" +#: src/x-go.c:3671 src/x-rust.c:1154 +#, c-format +msgid "file \"%s\" is invalid because not UTF-8 encoded" +msgstr "файла \"%s\" е неправилен, защото не е UTF-8 кодиран" + #: src/x-java.c:1218 src/x-java.c:1260 #, c-format msgid "unterminated text block" @@ -4863,31 +4961,41 @@ msgstr "" #: src/x-javascript.c:1100 #, c-format +msgid "invalid RegExp literal" +msgstr "неправилен регуларен израз" + +#: src/x-javascript.c:1143 +#, c-format msgid "RegExp literal terminated too early" -msgstr "предсрочно прекъснат регулярен израз" +msgstr "Предсрочно прекъснат регулярен израз" + +#: src/x-javascript.c:1149 +#, c-format +msgid "RegExp literal lacks a ']' to match the '['" +msgstr "Регуларен израз без ']', който съвпада с'['" -#: src/x-javascript.c:1253 +#: src/x-javascript.c:1295 #, c-format msgid "%s is not allowed" msgstr "%s не е допустим" -#: src/x-javascript.c:1265 +#: src/x-javascript.c:1307 #, c-format msgid "unterminated XML markup" msgstr "незавършено XML изразяване" -#: src/x-javascript.c:1497 +#: src/x-javascript.c:1539 #, c-format msgid "ignoring CDATA section" msgstr "пренебрегнат раздел CDATA" -#: src/x-javascript.c:1906 src/x-lua.c:1111 src/x-php.c:1809 src/x-python.c:1816 +#: src/x-javascript.c:1948 src/x-lua.c:1111 src/x-php.c:1809 src/x-python.c:1816 #: src/x-tcl.c:773 #, c-format msgid "too many open brackets" msgstr "твърде много отворени скоби" -#: src/x-javascript.c:2036 +#: src/x-javascript.c:2078 #, c-format msgid "too many open XML elements" msgstr "твърде много отворени XML елементи" @@ -4897,37 +5005,37 @@ msgstr "твърде много отворени XML елементи" msgid "can't find string terminator \"%s\" anywhere before EOF" msgstr "не може да се намери ограничител за край на низ \"%s\" до края на файла" -#: src/x-perl.c:1109 +#: src/x-perl.c:1113 #, c-format msgid "missing right brace on \\x{HEXNUMBER}" msgstr "липсва дясна скоба за \\x{ШЕСТНАДЕСЕТИЧНО}" -#: src/x-perl.c:1229 +#: src/x-perl.c:1234 #, c-format msgid "unsupported interpolation (\"\\l\") of 8bit character \"%c\"" msgstr "неподържано вмъкване (\"\\l\") на 8-битова буква \"%c\"" -#: src/x-perl.c:1248 +#: src/x-perl.c:1253 #, c-format msgid "unsupported interpolation (\"\\u\") of 8bit character \"%c\"" msgstr "неподържано вмъкване (\"\\u\") на 8-битова буква \"%c\"" -#: src/x-perl.c:1281 +#: src/x-perl.c:1286 #, c-format msgid "unsupported variable interpolation at \"%c\"" msgstr "неподържано вмъкване на променлива при \"%c\"" -#: src/x-perl.c:1293 +#: src/x-perl.c:1298 #, c-format msgid "unsupported interpolation (\"\\L\") of 8bit character \"%c\"" msgstr "неподържано вмъкване (\"\\L\") на 8-битова буква \"%c\"" -#: src/x-perl.c:1309 +#: src/x-perl.c:1314 #, c-format msgid "unsupported interpolation (\"\\U\") of 8bit character \"%c\"" msgstr "неподържано вмъкване (\"\\U\") на 8-битова буква \"%c\"" -#: src/x-perl.c:1728 src/x-perl.c:2878 src/x-perl.c:3243 +#: src/x-perl.c:1733 src/x-perl.c:2883 src/x-perl.c:3248 #, c-format msgid "too deeply nested expressions" msgstr "твърде дълбоко вложени изрази" @@ -5050,11 +5158,6 @@ msgstr "неправилна RSJ версия. Поддръжа се само в msgid "(output from '%s')" msgstr "(изведено от '%s')" -#: src/x-rust.c:1154 -#, c-format -msgid "file \"%s\" is invalid because not UTF-8 encoded" -msgstr "файла \"%s\" е неправилен, защото не е UTF-8 кодиран." - #: src/x-scheme.c:769 #, c-format msgid "hexadecimal escape sequence with too few digits" @@ -5076,7 +5179,7 @@ msgstr "" msgid "Unsupported Guile directive \"%s\"." msgstr "Неподържана директива на Guile\"%s\"." -#: src/x-sh.c:1152 +#: src/x-sh.c:1160 #, c-format msgid "" "the syntax $\"...\" is deprecated due to security reasons; use eval_gettext " @@ -5085,11 +5188,16 @@ msgstr "" "синтаксиса $\"...\" е забранен от съображения за сигурност, вместо това да се " "използва eval_gettext" -#: src/x-sh.c:1513 +#: src/x-sh.c:1516 #, c-format msgid "too deeply nested command list" msgstr "твърде дълбоко вложен списък с команди" +#: src/x-typescript-impl.h:1015 +#, c-format +msgid "file \"%s\" is unsupported because not UTF-8 encoded" +msgstr "неподържан файла \"%s\", защото не е кодиран в UTF-8" + #: src/x-vala.c:698 #, c-format msgid "regular expression literal terminated too early" @@ -5219,24 +5327,3 @@ msgstr "в бележка или изнстикция за обработка" #, c-format msgid "document ended unexpectedly: %s" msgstr "документа завърши неочаквано: %s" - -#, c-format -#~ msgid "" -#~ " (only languages C, C++, ObjectiveC, " -#~ "Python,\n" -#~ " Java, C#, JavaScript, Scheme, Guile, " -#~ "Lisp,\n" -#~ " EmacsLisp, librep, Rust, Shell, awk, Lua, " -#~ "Vala,\n" -#~ " Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade, " -#~ "GSettings,\n" -#~ " Desktop)\n" -#~ msgstr "" -#~ " (само езиците C, C++, ObjectiveC, Python,\n" -#~ " Java, C#, JavaScript, Scheme, Guile, " -#~ "Lisp,\n" -#~ " EmacsLisp, librep, Rust, Shell, awk, Lua, " -#~ "Vala,\n" -#~ " Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade, " -#~ "GSettings,\n" -#~ " Desktop)\n" diff --git a/gettext-tools/po/ca.po b/gettext-tools/po/ca.po index fab18bb99..316a28719 100644 --- a/gettext-tools/po/ca.po +++ b/gettext-tools/po/ca.po @@ -52,7 +52,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gettext-tools 0.22\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-05-04 18:44+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2025-07-18 21:38+0200\n" "PO-Revision-Date: 2023-09-01 13:46+0200\n" "Last-Translator: Ivan Vilata i Balaguer \n" "Language-Team: Catalan \n" @@ -84,12 +84,12 @@ msgstr "l’element «%s» no conté un element «%s»" msgid "The element <%s> does not have attribute <%s>" msgstr "l’element «%s» no té l’atribut «%s»" -#: src/cldr-plurals.c:170 src/hostname.c:221 src/msgattrib.c:418 -#: src/msgcat.c:364 src/msgcmp.c:209 src/msgcomm.c:356 src/msgconv.c:305 -#: src/msgen.c:309 src/msgexec.c:258 src/msgfilter.c:414 src/msgfmt.c:924 -#: src/msggrep.c:509 src/msginit.c:357 src/msgmerge.c:543 src/msgunfmt.c:423 -#: src/msguniq.c:323 src/recode-sr-latin.c:140 src/urlget.c:169 -#: src/xgettext.c:1139 +#: src/cldr-plurals.c:170 src/hostname.c:220 src/msgattrib.c:420 +#: src/msgcat.c:366 src/msgcmp.c:210 src/msgcomm.c:358 src/msgconv.c:306 +#: src/msgen.c:310 src/msgexec.c:258 src/msgfilter.c:415 src/msgfmt.c:924 +#: src/msggrep.c:528 src/msginit.c:357 src/msgmerge.c:544 src/msgunfmt.c:422 +#: src/msguniq.c:325 src/recode-sr-latin.c:139 src/urlget.c:169 +#: src/xgettext.c:1141 #, c-format msgid "Try '%s --help' for more information.\n" msgstr "Proveu «%s --help» per a obtenir més informació.\n" @@ -115,7 +115,7 @@ msgstr "" "«gettext». Si no s’indica cap argument, llig les regles de plural CLDR de\n" "l’entrada estàndard.\n" -#: src/cldr-plurals.c:188 src/msgfmt.c:937 src/xgettext.c:1152 +#: src/cldr-plurals.c:188 src/msgfmt.c:937 src/xgettext.c:1154 #, c-format, no-wrap msgid "" "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" @@ -129,22 +129,22 @@ msgstr "" msgid " -c, --cldr print plural rules in the CLDR format\n" msgstr " -c, --cldr Mostra les regles de plural en format CLDR.\n" -#: src/cldr-plurals.c:195 src/hostname.c:244 src/msgattrib.c:537 -#: src/msgcat.c:472 src/msgcmp.c:260 src/msgcomm.c:458 src/msgconv.c:389 -#: src/msgen.c:392 src/msgexec.c:307 src/msgfilter.c:514 src/msgfmt.c:1098 -#: src/msggrep.c:627 src/msginit.c:421 src/msgmerge.c:673 src/msgunfmt.c:529 -#: src/msguniq.c:420 src/recode-sr-latin.c:161 src/urlget.c:185 -#: src/xgettext.c:1349 +#: src/cldr-plurals.c:195 src/hostname.c:243 src/msgattrib.c:539 +#: src/msgcat.c:474 src/msgcmp.c:261 src/msgcomm.c:460 src/msgconv.c:390 +#: src/msgen.c:393 src/msgexec.c:307 src/msgfilter.c:515 src/msgfmt.c:1098 +#: src/msggrep.c:651 src/msginit.c:421 src/msgmerge.c:674 src/msgunfmt.c:528 +#: src/msguniq.c:422 src/recode-sr-latin.c:160 src/urlget.c:185 +#: src/xgettext.c:1351 #, c-format, no-wrap msgid " -h, --help display this help and exit\n" msgstr " -h, --help Mostra aquesta ajuda i ix.\n" -#: src/cldr-plurals.c:197 src/hostname.c:246 src/msgattrib.c:539 -#: src/msgcat.c:474 src/msgcmp.c:262 src/msgcomm.c:460 src/msgconv.c:391 -#: src/msgen.c:394 src/msgexec.c:309 src/msgfilter.c:516 src/msgfmt.c:1100 -#: src/msggrep.c:629 src/msginit.c:423 src/msgmerge.c:675 src/msgunfmt.c:531 -#: src/msguniq.c:422 src/recode-sr-latin.c:164 src/urlget.c:187 -#: src/xgettext.c:1351 +#: src/cldr-plurals.c:197 src/hostname.c:245 src/msgattrib.c:541 +#: src/msgcat.c:476 src/msgcmp.c:263 src/msgcomm.c:462 src/msgconv.c:392 +#: src/msgen.c:395 src/msgexec.c:309 src/msgfilter.c:517 src/msgfmt.c:1100 +#: src/msggrep.c:653 src/msginit.c:423 src/msgmerge.c:676 src/msgunfmt.c:530 +#: src/msguniq.c:424 src/recode-sr-latin.c:163 src/urlget.c:187 +#: src/xgettext.c:1353 #, c-format, no-wrap msgid " -V, --version output version information and exit\n" msgstr " -V, --version Mostra informació sobre la versió i ix.\n" @@ -154,12 +154,12 @@ msgstr " -V, --version Mostra informació sobre la versió i ix.\n" #. email address for this package. Please add _another line_ saying #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation #. bugs (typically your translation team's web or email address). -#: src/cldr-plurals.c:205 src/hostname.c:254 src/msgattrib.c:547 -#: src/msgcat.c:482 src/msgcmp.c:270 src/msgcomm.c:468 src/msgconv.c:399 -#: src/msgen.c:402 src/msgexec.c:317 src/msgfilter.c:524 src/msgfmt.c:1112 -#: src/msggrep.c:637 src/msginit.c:431 src/msgmerge.c:687 src/msgunfmt.c:541 -#: src/msguniq.c:430 src/recode-sr-latin.c:172 src/urlget.c:197 -#: src/xgettext.c:1361 +#: src/cldr-plurals.c:205 src/hostname.c:253 src/msgattrib.c:549 +#: src/msgcat.c:484 src/msgcmp.c:271 src/msgcomm.c:470 src/msgconv.c:400 +#: src/msgen.c:403 src/msgexec.c:317 src/msgfilter.c:525 src/msgfmt.c:1112 +#: src/msggrep.c:661 src/msginit.c:431 src/msgmerge.c:688 src/msgunfmt.c:540 +#: src/msguniq.c:432 src/recode-sr-latin.c:171 src/urlget.c:197 +#: src/xgettext.c:1363 #, c-format msgid "" "Report bugs in the bug tracker at <%s>\n" @@ -170,12 +170,12 @@ msgstr "" "\n" "Informeu dels error de traducció a .\n" -#: src/cldr-plurals.c:275 src/hostname.c:192 src/msgattrib.c:355 -#: src/msgcat.c:294 src/msgcmp.c:172 src/msgcomm.c:285 src/msgconv.c:244 -#: src/msgen.c:245 src/msgexec.c:185 src/msgfilter.c:289 src/msgfmt.c:457 -#: src/msggrep.c:415 src/msginit.c:261 src/msgmerge.c:373 src/msgunfmt.c:261 -#: src/msguniq.c:264 src/recode-sr-latin.c:107 src/urlget.c:140 -#: src/xgettext.c:770 +#: src/cldr-plurals.c:276 src/hostname.c:191 src/msgattrib.c:357 +#: src/msgcat.c:296 src/msgcmp.c:173 src/msgcomm.c:287 src/msgconv.c:245 +#: src/msgen.c:246 src/msgexec.c:185 src/msgfilter.c:290 src/msgfmt.c:457 +#: src/msggrep.c:434 src/msginit.c:261 src/msgmerge.c:374 src/msgunfmt.c:260 +#: src/msguniq.c:266 src/recode-sr-latin.c:106 src/urlget.c:140 +#: src/xgettext.c:772 #, c-format, no-wrap msgid "" "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" @@ -188,214 +188,255 @@ msgstr "" "Aquest és programari lliure: podeu modificar‐lo i redistribuir‐lo si voleu.\n" "No hi ha CAP GARANTIA, en la mesura que ho permeta la llei.\n" -#: src/cldr-plurals.c:281 src/hostname.c:198 src/msgattrib.c:361 -#: src/msgcat.c:300 src/msgcmp.c:178 src/msgcomm.c:291 src/msgconv.c:250 -#: src/msgen.c:251 src/msgexec.c:191 src/msgfilter.c:295 src/msgfmt.c:463 -#: src/msggrep.c:421 src/msginit.c:267 src/msgmerge.c:379 src/msgunfmt.c:267 -#: src/msguniq.c:270 src/urlget.c:146 src/xgettext.c:776 +#: src/cldr-plurals.c:282 src/hostname.c:197 src/msgattrib.c:363 +#: src/msgcat.c:302 src/msgcmp.c:179 src/msgcomm.c:293 src/msgconv.c:251 +#: src/msgen.c:252 src/msgexec.c:191 src/msgfilter.c:296 src/msgfmt.c:463 +#: src/msggrep.c:440 src/msginit.c:267 src/msgmerge.c:380 src/msgunfmt.c:266 +#: src/msguniq.c:272 src/urlget.c:146 src/xgettext.c:778 #, c-format msgid "Written by %s.\n" msgstr "Escrit per %s.\n" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/cldr-plurals.c:281 +#: src/cldr-plurals.c:282 msgid "Daiki Ueno" msgstr "Daiki Ueno" # No empra quote(). Nom de fitxer. ivb -#: src/cldr-plurals.c:301 +#: src/cldr-plurals.c:302 #, c-format msgid "%s cannot be read" msgstr "no s’ha pogut llegir «%s»" # Condició d’error. No empra quote(). Nom de locale. ivb -#: src/cldr-plurals.c:307 +#: src/cldr-plurals.c:308 #, c-format msgid "cannot extract rules for %s" msgstr "no s’han pogut extreure les regles per a «%s»" # Condició d’error. ivb -#: src/cldr-plurals.c:317 +#: src/cldr-plurals.c:318 #, c-format msgid "cannot parse CLDR rule" msgstr "no s’ha pogut interpretar la regla CLDR" # No empra quote(). ivb -#: src/cldr-plurals.c:352 +#: src/cldr-plurals.c:353 #, c-format msgid "extra operand %s" msgstr "sobra l’operand «%s»" -#: src/file-list.c:53 src/msggrep.c:243 src/open-catalog.c:124 src/read-mo.c:270 +#: src/file-list.c:53 src/msggrep.c:253 src/open-catalog.c:124 src/read-mo.c:270 #: src/read-tcl.c:127 src/urlget.c:217 src/write-desktop.c:175 -#: src/xgettext.c:1973 src/xgettext.c:1985 src/xgettext.c:2001 -#: src/xgettext.c:2034 src/xgettext.c:2044 src/xgettext.c:2061 +#: src/xgettext.c:1980 src/xgettext.c:1992 src/xgettext.c:2008 +#: src/xgettext.c:2041 src/xgettext.c:2051 src/xgettext.c:2068 #, c-format msgid "error while opening \"%s\" for reading" msgstr "error en obrir «%s» per a llegir" -#: src/format-awk.c:505 src/format-boost.c:614 src/format-c++-brace.c:950 -#: src/format-elisp.c:343 src/format-gcc-internal.c:623 -#: src/format-java-printf.c:574 src/format-javascript.c:351 src/format-kde.c:224 -#: src/format-librep.c:307 src/format-lua.c:223 src/format-modula2.c:201 -#: src/format-pascal.c:390 src/format-perl.c:577 src/format-php.c:345 -#: src/format-qt.c:176 src/format-rust.c:508 src/format-smalltalk.c:149 -#: src/format-tcl.c:386 -#, c-format +#: src/format-awk.c:526 src/format-boost.c:636 src/format-c++-brace.c:950 +#: src/format-elisp.c:364 src/format-gcc-internal.c:793 src/format-go.c:589 +#: src/format-java-printf.c:568 src/format-javascript.c:387 src/format-kde.c:224 +#: src/format-librep.c:328 src/format-lua.c:230 src/format-modula2.c:201 +#: src/format-pascal.c:388 src/format-perl.c:600 src/format-php.c:371 +#: src/format-qt.c:176 src/format-rust.c:508 src/format-sh-printf.c:478 +#: src/format-smalltalk.c:149 src/format-tcl.c:408 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "a format specification for argument %u, as in '%s', doesn't exist in '%s'" msgid "" -"a format specification for argument %u, as in '%s', doesn't exist in '%s'" +"a format specification for argument %zu, as in '%s', doesn't exist in '%s'" msgstr "" "no existeix, com en «%2$s», una especificació de format de l’argument %1$u en " "«%3$s»" -#: src/format-awk.c:517 src/format-boost.c:626 src/format-c++-brace.c:962 -#: src/format-elisp.c:355 src/format-gcc-internal.c:635 -#: src/format-java-printf.c:586 src/format-javascript.c:363 src/format-kde.c:236 -#: src/format-librep.c:319 src/format-lua.c:231 src/format-modula2.c:209 -#: src/format-pascal.c:402 src/format-perl.c:589 src/format-php.c:357 -#: src/format-qt.c:172 src/format-rust.c:520 src/format-smalltalk.c:145 -#: src/format-tcl.c:398 -#, c-format -msgid "a format specification for argument %u doesn't exist in '%s'" +#: src/format-awk.c:538 src/format-boost.c:648 src/format-c++-brace.c:962 +#: src/format-elisp.c:376 src/format-gcc-internal.c:805 src/format-go.c:601 +#: src/format-java-printf.c:580 src/format-javascript.c:399 src/format-kde.c:236 +#: src/format-librep.c:340 src/format-lua.c:238 src/format-modula2.c:209 +#: src/format-pascal.c:400 src/format-perl.c:612 src/format-php.c:383 +#: src/format-qt.c:172 src/format-rust.c:520 src/format-sh-printf.c:490 +#: src/format-smalltalk.c:145 src/format-tcl.c:420 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "a format specification for argument %u doesn't exist in '%s'" +msgid "a format specification for argument %zu doesn't exist in '%s'" msgstr "no existeix una especificació de format de l’argument %u en «%s»" -#: src/format-awk.c:538 src/format-boost.c:647 src/format-c.c:151 -#: src/format-elisp.c:376 src/format-gcc-internal.c:656 -#: src/format-gfc-internal.c:368 src/format-java-printf.c:607 -#: src/format-javascript.c:387 src/format-librep.c:340 src/format-lua.c:239 -#: src/format-modula2.c:225 src/format-pascal.c:423 src/format-perl.c:610 -#: src/format-php.c:378 src/format-python.c:528 src/format-ruby.c:963 -#: src/format-tcl.c:419 -#, c-format -msgid "format specifications in '%s' and '%s' for argument %u are not the same" +#: src/format-awk.c:559 src/format-boost.c:669 src/format-c.c:151 +#: src/format-elisp.c:397 src/format-gcc-internal.c:826 +#: src/format-gfc-internal.c:371 src/format-go.c:622 +#: src/format-java-printf.c:601 src/format-javascript.c:423 +#: src/format-librep.c:361 src/format-lua.c:254 src/format-modula2.c:225 +#: src/format-pascal.c:421 src/format-perl.c:633 src/format-php.c:404 +#: src/format-python.c:549 src/format-ruby.c:983 src/format-sh-printf.c:511 +#: src/format-tcl.c:441 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "format specifications in '%s' and '%s' for argument %u are not the same" +msgid "format specifications in '%s' and '%s' for argument %zu are not the same" msgstr "" "les especificacions de format en «%s» i «%s» de l’argument %u no són les " "mateixes" -#: src/format-boost.c:445 -#, c-format -msgid "The directive number %u starts with | but does not end with |." +#: src/format-boost.c:457 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "The directive number %u starts with | but does not end with |." +msgid "The directive number %zu starts with | but does not end with |." msgstr "La directiva número %u comença amb «|» però no acaba en «|»." # ivb (2002/12/16) # ivb Ací el segon «%s» és el nom d’un llenguatge de programació. # El primer és «msgstr» o «msgstr[n]». ivb # El motiu està traduït. ivb -#: src/format.c:161 +#: src/format.c:162 #, c-format msgid "'%s' is not a valid %s format string, unlike '%s'. Reason: %s" msgstr "" "«%s» no és una cadena vàlida de format de %s, com la de «%s». Motiu: %s" #: src/format-c++-brace.c:264 -#, c-format -msgid "In the directive number %u, the arg-id is too large." +#, fuzzy, c-format +#| msgid "In the directive number %u, the arg-id is too large." +msgid "In the directive number %zu, the arg-id is too large." msgstr "A la directiva número %u, l’identificador d’argument és massa gran." #: src/format-c++-brace.c:377 src/format-c++-brace.c:471 -#, c-format -msgid "In the directive number %u, the width's arg-id is too large." +#, fuzzy, c-format +#| msgid "In the directive number %u, the width's arg-id is too large." +msgid "In the directive number %zu, the width's arg-id is too large." msgstr "" "A la directiva número %u, l’identificador d’argument de l’amplada és massa " "gran." #: src/format-c++-brace.c:432 -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, the width's arg-id is not terminated through " +#| "'}'." msgid "" -"In the directive number %u, the width's arg-id is not terminated through '}'." +"In the directive number %zu, the width's arg-id is not terminated through '}'." msgstr "" "A la directiva número %u, l’identificador d’argument de l’amplada no va " "seguit de «}»." #: src/format-c++-brace.c:526 -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, the precision's arg-id is not terminated " +#| "through '}'." msgid "" -"In the directive number %u, the precision's arg-id is not terminated through " +"In the directive number %zu, the precision's arg-id is not terminated through " "'}'." msgstr "" "A la directiva número %u, l’identificador d’argument de la precisió no va " "seguit de «}»." #: src/format-c++-brace.c:587 -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, the character '%c' is not a standard type " +#| "specifier." msgid "" -"In the directive number %u, the character '%c' is not a standard type " +"In the directive number %zu, the character '%c' is not a standard type " "specifier." msgstr "" "A la directiva número %u, el caràcter «%c» no és una especificació de tipus " "estàndard." #: src/format-c++-brace.c:588 -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "The character that terminates the directive number %u is not a standard " +#| "type specifier." msgid "" -"The character that terminates the directive number %u is not a standard type " +"The character that terminates the directive number %zu is not a standard type " "specifier." msgstr "" "El caràcter que termina la directiva número %u no és una especificació de " "tipus estàndard." #: src/format-c++-brace.c:596 -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, the sign specification is incompatible with " +#| "the type specifier '%c'." msgid "" -"In the directive number %u, the sign specification is incompatible with the " +"In the directive number %zu, the sign specification is incompatible with the " "type specifier '%c'." msgstr "" "A la directiva número %u, l’especificació de signe no és compatible amb " "l’especificació de tipus «%c»." #: src/format-c++-brace.c:604 -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, the '#' option is incompatible with the type " +#| "specifier '%c'." msgid "" -"In the directive number %u, the '#' option is incompatible with the type " +"In the directive number %zu, the '#' option is incompatible with the type " "specifier '%c'." msgstr "" "A la directiva número %u, l’opció «#» no és compatible amb l’especificació de " "tipus «%c»." #: src/format-c++-brace.c:612 -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, the '0' option is incompatible with the type " +#| "specifier '%c'." msgid "" -"In the directive number %u, the '0' option is incompatible with the type " +"In the directive number %zu, the '0' option is incompatible with the type " "specifier '%c'." msgstr "" "A la directiva número %u, l’opció «0» no és compatible amb l’especificació de " "tipus «%c»." #: src/format-c++-brace.c:620 -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, the precision specification is incompatible " +#| "with the type specifier '%c'." msgid "" -"In the directive number %u, the precision specification is incompatible with " +"In the directive number %zu, the precision specification is incompatible with " "the type specifier '%c'." msgstr "" "A la directiva número %u, l’especificació de precisió no és compatible amb " "l’especificació de tipus «%c»." #: src/format-c++-brace.c:628 -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, the 'L' option is incompatible with the type " +#| "specifier '%c'." msgid "" -"In the directive number %u, the 'L' option is incompatible with the type " +"In the directive number %zu, the 'L' option is incompatible with the type " "specifier '%c'." msgstr "" "A la directiva número %u, l’opció «L» no és compatible amb l’especificació de " "tipus «%c»." #: src/format-c++-brace.c:729 -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "The directive number %u, with all of its options, is not applicable to any " +#| "type." msgid "" -"The directive number %u, with all of its options, is not applicable to any " +"The directive number %zu, with all of its options, is not applicable to any " "type." msgstr "" "A la directiva número %u, la combinació d’opcions no és compatible amb cap " "tipus." #: src/format-c++-brace.c:741 -#, c-format -msgid "The string ends in the middle of the directive number %u." +#, fuzzy, c-format +#| msgid "The string ends in the middle of the directive number %u." +msgid "The string ends in the middle of the directive number %zu." msgstr "La cadena acaba emmig de la directiva número %u." #: src/format-c++-brace.c:749 -#, c-format -msgid "The directive number %u is not terminated through '}'." +#, fuzzy, c-format +#| msgid "The directive number %u is not terminated through '}'." +msgid "The directive number %zu is not terminated through '}'." msgstr "La directiva número %u no acaba en «}»." #: src/format-c++-brace.c:771 src/format-csharp.c:158 src/format-java.c:347 @@ -407,33 +448,44 @@ msgstr "" "corresponent." #: src/format-c++-brace.c:772 src/format-csharp.c:159 -#, c-format -msgid "The string contains a lone '}' after directive number %u." +#, fuzzy, c-format +#| msgid "The string contains a lone '}' after directive number %u." +msgid "The string contains a lone '}' after directive number %zu." msgstr "La cadena conté un «}» solt després de la directiva número %u." # Els noms del tipus no estan traduïts. ivb #: src/format-c++-brace.c:988 -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "The format specification for argument %u in '%s' is applicable to the " +#| "types %s, but the format specification for argument %u in '%s' is not." msgid "" -"The format specification for argument %u in '%s' is applicable to the types " -"%s, but the format specification for argument %u in '%s' is not." +"The format specification for argument %zu in '%s' is applicable to the types " +"%s, but the format specification for argument %zu in '%s' is not." msgstr "" "L’especificació de format per a l’argument %u en «%s» és aplicable als tipus " "«%s», però l’especificació de format per a l’argument %u en «%s» no ho és." #: src/format-c++-brace.c:1001 -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "The format specification for argument %u in '%s' uses a different " +#| "presentation than the format specification for argument %u in '%s'." msgid "" -"The format specification for argument %u in '%s' uses a different " -"presentation than the format specification for argument %u in '%s'." +"The format specification for argument %zu in '%s' uses a different " +"presentation than the format specification for argument %zu in '%s'." msgstr "" "L’especificació de format per a l’argument %u en «%s» empra una presentació " "diferent de l’especificació de format per a l’argument %u en «%s»." #: src/format-c.c:36 -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, the token after '<' is not the name of a " +#| "format specifier macro. The valid macro names are listed in ISO C 99 " +#| "section 7.8.1." msgid "" -"In the directive number %u, the token after '<' is not the name of a format " +"In the directive number %zu, the token after '<' is not the name of a format " "specifier macro. The valid macro names are listed in ISO C 99 section 7.8.1." msgstr "" "A la directiva número %u, el component que segueix «<» no és el nom d’una " @@ -441,38 +493,47 @@ msgstr "" "en ISO C 99, secció 7.8.1." #: src/format-c.c:39 -#, c-format -msgid "In the directive number %u, the token after '<' is not followed by '>'." +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, the token after '<' is not followed by '>'." +msgid "In the directive number %zu, the token after '<' is not followed by '>'." msgstr "" "A la directiva número %u, el component que segueix «<» no està seguit de «>»." #: src/format-c.c:42 -#, c-format -msgid "In the directive number %u, the argument size specifier is invalid." +#, fuzzy, c-format +#| msgid "In the directive number %u, the argument size specifier is invalid." +msgid "In the directive number %zu, the argument size specifier is invalid." msgstr "" "A la directiva número %u, l’especificació de mida de l’argument no és vàlida." -#: src/format-c.c:45 src/format-gfc-internal.c:283 -#, c-format -msgid "The string refers to argument number %u but ignores argument number %u." +#: src/format-c.c:45 src/format-gfc-internal.c:286 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "The string refers to argument number %u but ignores argument number %u." +msgid "" +"The string refers to argument number %zu but ignores argument number %zu." msgstr "" "La cadena es refereix a l’argument número %u però passa per alt l’argument " "número %u." -#: src/format-c.c:141 src/format-csharp.c:204 src/format-gfc-internal.c:358 -#: src/format-python.c:515 src/format-qt-plural.c:111 src/format-ruby.c:953 +#: src/format-c.c:141 src/format-csharp.c:204 src/format-gfc-internal.c:361 +#: src/format-python.c:536 src/format-qt-plural.c:111 src/format-ruby.c:973 #, c-format msgid "number of format specifications in '%s' and '%s' does not match" msgstr "el nombre d’especificacions de format en «%s» i «%s» no coincideix" #: src/format-csharp.c:85 src/format-java.c:206 -#, c-format -msgid "In the directive number %u, '{' is not followed by an argument number." +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, '{' is not followed by an argument number." +msgid "In the directive number %zu, '{' is not followed by an argument number." msgstr "A la directiva número %u, «{» no està seguit d’un número d’argument." #: src/format-csharp.c:106 -#, c-format -msgid "In the directive number %u, ',' is not followed by a number." +#, fuzzy, c-format +#| msgid "In the directive number %u, ',' is not followed by a number." +msgid "In the directive number %zu, ',' is not followed by a number." msgstr "A la directiva número %u, «,» no està seguit d’un número." #: src/format-csharp.c:127 src/format-java.c:192 @@ -483,156 +544,243 @@ msgstr "" "corresponent." #: src/format-csharp.c:136 -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "The directive number %u ends with an invalid character '%c' instead of '}'." msgid "" -"The directive number %u ends with an invalid character '%c' instead of '}'." +"The directive number %zu ends with an invalid character '%c' instead of '}'." msgstr "" "La directiva número %u acaba en el caràcter no vàlid «%c», en lloc de «}»." #: src/format-csharp.c:137 -#, c-format -msgid "The directive number %u ends with an invalid character instead of '}'." +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "The directive number %u ends with an invalid character instead of '}'." +msgid "The directive number %zu ends with an invalid character instead of '}'." msgstr "La directiva número %u acaba en un caràcter no vàlid, en lloc de «}»." -#: src/format-d.c:1653 +#: src/format-d.c:1658 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "In the directive number %u, the width's argument number 0 is not a " #| "positive integer." msgid "" -"In the directive number %u, the first argument number is greater than the " +"In the directive number %zu, the first argument number is greater than the " "second argument number." msgstr "" "A la directiva número %u, el número «0» d’argument de l’amplada no és un " "enter positiu." -#: src/format-d.c:1656 +#: src/format-d.c:1661 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "In the directive number %u, two numbers are given for the same argument." msgid "" -"In the directive number %u, the compound specifier consumes a variable number " -"of arguments." +"In the directive number %zu, the compound specifier consumes a variable " +"number of arguments." msgstr "" "A la directiva número %u, s’han especificat dos números per al mateix " "argument." -#: src/format-d.c:1659 +#: src/format-d.c:1664 #, fuzzy, c-format #| msgid "In the directive number %u, the precision specification is invalid." msgid "" -"In the directive number %u, the compound specifier consumes %u arguments." +"In the directive number %zu, the compound specifier consumes %zu arguments." msgstr "A la directiva número %u, l’especificació de precisió no és vàlida." -#: src/format-d.c:1662 +#: src/format-d.c:1667 msgid "Found '%|' outside of '%(...%)'." msgstr "" -#: src/format-d.c:1665 +#: src/format-d.c:1670 #, fuzzy #| msgid "The string ends in the middle of a directive." msgid "The string ends in the middle of a compound specifier." msgstr "La cadena acaba emmig d’una directiva." -#: src/format-d.c:1668 +#: src/format-d.c:1673 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "In the directive number %u, there is an unterminated getitem argument." msgid "" -"In the directive number %u, there is an invalid directive in the delimiter " +"In the directive number %zu, there is an invalid directive in the delimiter " "part of a compound specifier." msgstr "" "A la directiva número %u, hi ha una directiva per a «getitem()» sense " "terminar." # Són parèntesis. ivb -#: src/format-d.c:1671 +#: src/format-d.c:1676 #, fuzzy, c-format #| msgid "Found '~%c' without matching '~%c'." msgid "Found '%%%c' without matching '%%%c'." msgstr "S’ha trobat «~%c» sense el «~%c» corresponent." -#: src/format-d.c:1674 +#: src/format-d.c:1679 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "In the directive number %u, two names are given for the same argument." -msgid "The directive number %u references an argument after the last argument." +msgid "The directive number %zu references an argument after the last argument." msgstr "" "A la directiva número %u, s’han especificat dos noms per al mateix argument." -#: src/format-d.c:1678 src/format-lisp.c:3450 src/format-scheme.c:3372 +#: src/format-d.c:1683 src/format-lisp.c:3450 src/format-scheme.c:3372 msgid "The string refers to some argument in incompatible ways." msgstr "La cadena es refereix a algun argument de formes incompatibles." -#: src/format-d.c:2233 src/format-lisp.c:3493 src/format-scheme.c:3415 +#: src/format-d.c:2255 src/format-lisp.c:3493 src/format-scheme.c:3415 #, c-format msgid "format specifications in '%s' and '%s' are not equivalent" msgstr "les especificacions de format en «%s» i «%s» no són equivalents" -#: src/format-d.c:2250 src/format-lisp.c:3510 src/format-scheme.c:3432 +#: src/format-d.c:2272 src/format-lisp.c:3510 src/format-scheme.c:3432 #, c-format msgid "format specifications in '%s' are not a subset of those in '%s'" msgstr "" "les especificacions de format de «%s» no són un subconjunt de les de «%s»" -#: src/format-gcc-internal.c:250 -#, c-format -msgid "In the directive number %u, the flags combination is invalid." +#: src/format-gcc-internal.c:235 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, the precision's arg-id is not terminated " +#| "through '}'." +msgid "" +"The directive number %zu opens a quote group, but the previous one is not " +"terminated." +msgstr "" +"A la directiva número %u, l’identificador d’argument de la precisió no va " +"seguit de «}»." + +#: src/format-gcc-internal.c:245 src/format-gcc-internal.c:255 +#: src/format-gcc-internal.c:265 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "The directive number %u is not terminated through '}'." +msgid "The directive number %zu does not match a preceding '%%%c'." +msgstr "La directiva número %u no acaba en «}»." + +#: src/format-gcc-internal.c:354 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "In the directive number %u, the flags combination is invalid." +msgid "In the directive number %zu, the flags combination is invalid." msgstr "A la directiva número %u, la combinació d’indicadors no és vàlida." -#: src/format-gcc-internal.c:287 -#, c-format -msgid "In the directive number %u, a precision is not allowed before '%c'." +#: src/format-gcc-internal.c:393 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "In the directive number %u, a precision is not allowed before '%c'." +msgid "In the directive number %zu, a precision is not allowed before '%c'." msgstr "" "A la directiva número %u, no es pot especificar la precisió abans de «%c»." -#: src/format-gcc-internal.c:329 -#, c-format +#: src/format-gcc-internal.c:435 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, the argument number for the precision must be " +#| "equal to %u." msgid "" -"In the directive number %u, the argument number for the precision must be " -"equal to %u." +"In the directive number %zu, the argument number for the precision must be " +"equal to %zu." msgstr "" "A la directiva número %u, el número d’argument per a la precisió ha de ser " "igual a %u." -#: src/format-gcc-internal.c:393 -#, c-format +#: src/format-gcc-internal.c:499 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, a precision specification is not allowed " +#| "before '%c'." msgid "" -"In the directive number %u, a precision specification is not allowed before " +"In the directive number %zu, a precision specification is not allowed before " "'%c'." msgstr "" "A la directiva número %u, no es pot especificar la precisió abans de «%c»." -#: src/format-gcc-internal.c:401 -#, c-format -msgid "In the directive number %u, the precision specification is invalid." +#: src/format-gcc-internal.c:507 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "In the directive number %u, the precision specification is invalid." +msgid "In the directive number %zu, the precision specification is invalid." msgstr "A la directiva número %u, l’especificació de precisió no és vàlida." -#: src/format-gcc-internal.c:458 -#, c-format -msgid "In the directive number %u, flags are not allowed before '%c'." -msgstr "A la directiva número %u, no es permeten indicadors abans de «%c»." +#: src/format-gcc-internal.c:533 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, the precision's arg-id is not terminated " +#| "through '}'." +msgid "" +"The directive number %zu opens a color group, but the previous one is not " +"terminated." +msgstr "" +"A la directiva número %u, l’identificador d’argument de la precisió no va " +"seguit de «}»." -#: src/format-gcc-internal.c:676 +#: src/format-gcc-internal.c:544 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, the precision's arg-id is not terminated " +#| "through '}'." +msgid "" +"The directive number %zu opens a URL group, but the previous one is not " +"terminated." +msgstr "" +"A la directiva número %u, l’identificador d’argument de la precisió no va " +"seguit de «}»." + +#: src/format-gcc-internal.c:672 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "The directive number %u is not terminated through '}'." +msgid "The quote group opened by the directive number %zu is not terminated." +msgstr "La directiva número %u no acaba en «}»." + +#: src/format-gcc-internal.c:677 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "The directive number %u is not terminated through '}'." +msgid "The color group opened by the directive number %zu is not terminated." +msgstr "La directiva número %u no acaba en «}»." + +#: src/format-gcc-internal.c:682 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "The directive number %u is not terminated through '}'." +msgid "The URL group opened by the directive number %zu is not terminated." +msgstr "La directiva número %u no acaba en «}»." + +#: src/format-gcc-internal.c:846 #, c-format msgid "'%s' uses %%m but '%s' doesn't" msgstr "«%s» empra «%%m» però «%s» no ho fa" -#: src/format-gcc-internal.c:680 +#: src/format-gcc-internal.c:850 #, c-format msgid "'%s' does not use %%m but '%s' uses %%m" msgstr "«%s» no empra «%%m» però «%s» empra «%%m»" -#: src/format-gfc-internal.c:380 +#: src/format-gcc-internal.c:863 src/format-gfc-internal.c:383 #, c-format msgid "'%s' uses %%C but '%s' doesn't" msgstr "«%s» empra «%%C» però «%s» no ho fa" -#: src/format-gfc-internal.c:384 +#: src/format-gcc-internal.c:867 src/format-gfc-internal.c:387 #, c-format msgid "'%s' does not use %%C but '%s' uses %%C" msgstr "«%s» no empra «%%m» però «%s» empra «%%m»" +#: src/format-go.c:116 src/format-rust.c:179 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "In the directive number %u, the arg-id is too large." +msgid "In the directive number %zu, the argument number is too large." +msgstr "A la directiva número %u, l’identificador d’argument és massa gran." + +#: src/format-go.c:227 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "In the directive number %u, the arg-id is too large." +msgid "In the directive number %zu, the width is too large." +msgstr "A la directiva número %u, l’identificador d’argument és massa gran." + +#: src/format-go.c:332 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "In the directive number %u, the arg-id is too large." +msgid "In the directive number %zu, the precision is too large." +msgstr "A la directiva número %u, l’identificador d’argument és massa gran." + #: src/format-invalid.h:22 msgid "The string ends in the middle of a directive." msgstr "La cadena acaba emmig d’una directiva." @@ -646,77 +794,120 @@ msgstr "" "per especificacions no numerades d’argument." #: src/format-invalid.h:28 -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "In the directive number %u, the precision is missing." +msgid "In the directive number %zu, the precision is missing." +msgstr "A la directiva número %u, manca la precisió." + +#: src/format-invalid.h:31 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, the argument number 0 is not a positive " +#| "integer." msgid "" -"In the directive number %u, the argument number 0 is not a positive integer." +"In the directive number %zu, the argument number 0 is not a positive integer." msgstr "" "A la directiva número %u, el número «0» d’argument no és un enter positiu." -#: src/format-invalid.h:30 -#, c-format +#: src/format-invalid.h:33 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, the width's argument number 0 is not a " +#| "positive integer." msgid "" -"In the directive number %u, the width's argument number 0 is not a positive " +"In the directive number %zu, the width's argument number 0 is not a positive " "integer." msgstr "" "A la directiva número %u, el número «0» d’argument de l’amplada no és un " "enter positiu." -#: src/format-invalid.h:32 -#, c-format +#: src/format-invalid.h:35 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, the precision's argument number 0 is not a " +#| "positive integer." msgid "" -"In the directive number %u, the precision's argument number 0 is not a " +"In the directive number %zu, the precision's argument number 0 is not a " "positive integer." msgstr "" "A la directiva número %u, el número «0» d’argument de la precisió no és un " "enter positiu." -#: src/format-invalid.h:36 -#, c-format +#: src/format-invalid.h:39 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, the character '%c' is not a valid conversion " +#| "specifier." msgid "" -"In the directive number %u, the character '%c' is not a valid conversion " +"In the directive number %zu, the character '%c' is not a valid conversion " "specifier." msgstr "" "A la directiva número %u, el caràcter «%c» no és una especificació de " "conversió vàlida." -#: src/format-invalid.h:37 -#, c-format +#: src/format-invalid.h:40 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "The character that terminates the directive number %u is not a valid " +#| "conversion specifier." msgid "" -"The character that terminates the directive number %u is not a valid " +"The character that terminates the directive number %zu is not a valid " "conversion specifier." msgstr "" "El caràcter que termina la directiva número %u no és una especificació de " "conversió vàlida." -#: src/format-invalid.h:40 -#, c-format -msgid "The string refers to argument number %u in incompatible ways." +#: src/format-invalid.h:43 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, the flag '%c' is invalid for the conversion " +#| "'%c'." +msgid "" +"In the directive number %zu, the flag '%c' is invalid for the conversion '%c'." +msgstr "" +"A la directiva número %u, l’indicador «%c» no és vàlid per a la conversió " +"«%c»." + +#: src/format-invalid.h:46 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "The string refers to argument number %u in incompatible ways." +msgid "The string refers to argument number %zu in incompatible ways." msgstr "La cadena es refereix a l’argument número %u de formes incompatibles." #: src/format-java.c:241 -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, the substring \"%s\" is not a valid date/time " +#| "style." msgid "" -"In the directive number %u, the substring \"%s\" is not a valid date/time " +"In the directive number %zu, the substring \"%s\" is not a valid date/time " "style." msgstr "" "A la directiva número %u, la subcadena «%s» no té un estil de data/hora vàlid." #: src/format-java.c:252 src/format-java.c:286 src/format-java.c:315 -#, c-format -msgid "In the directive number %u, \"%s\" is not followed by a comma." +#, fuzzy, c-format +#| msgid "In the directive number %u, \"%s\" is not followed by a comma." +msgid "In the directive number %zu, \"%s\" is not followed by a comma." msgstr "A la directiva número %u, «%s» no està seguit d’una coma." #: src/format-java.c:275 -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, the substring \"%s\" is not a valid number " +#| "style." msgid "" -"In the directive number %u, the substring \"%s\" is not a valid number style." +"In the directive number %zu, the substring \"%s\" is not a valid number style." msgstr "" "A la directiva número %u, la subcadena «%s» no és un estil numèric vàlid." #: src/format-java.c:324 -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, the argument number is not followed by a comma " +#| "and one of \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\"." msgid "" -"In the directive number %u, the argument number is not followed by a comma " +"In the directive number %zu, the argument number is not followed by a comma " "and one of \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\"." msgstr "" "A la directiva número %u, el número d’argument no està seguit per una coma i " @@ -724,107 +915,123 @@ msgstr "" # «choice» és el que apareix literalment en la directiva. ivb #: src/format-java.c:573 -#, c-format -msgid "In the directive number %u, a choice contains no number." +#, fuzzy, c-format +#| msgid "In the directive number %u, a choice contains no number." +msgid "In the directive number %zu, a choice contains no number." msgstr "A la directiva número %u, una selecció («choice») no conté cap número." #: src/format-java.c:584 -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, a choice contains a number that is not " +#| "followed by '<', '#' or '%s'." msgid "" -"In the directive number %u, a choice contains a number that is not followed " +"In the directive number %zu, a choice contains a number that is not followed " "by '<', '#' or '%s'." msgstr "" "A la directiva número %u, una selecció («choice») conté un número que no està " "seguit per «<», «#» o «%s»." #: src/format-java.c:747 -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "a format specification for argument {%u}, as in '%s', doesn't exist in '%s'" msgid "" -"a format specification for argument {%u}, as in '%s', doesn't exist in '%s'" +"a format specification for argument {%zu}, as in '%s', doesn't exist in '%s'" msgstr "" "no existeix, com en «%2$s», una especificació de format de l’argument {%1$u} " "en «%3$s»" #: src/format-java.c:759 -#, c-format -msgid "a format specification for argument {%u} doesn't exist in '%s'" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "a format specification for argument {%u} doesn't exist in '%s'" +msgid "a format specification for argument {%zu} doesn't exist in '%s'" msgstr "no existeix una especificació de format de l’argument {%u} en «%s»" #: src/format-java.c:780 -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "format specifications in '%s' and '%s' for argument {%u} are not the same" msgid "" -"format specifications in '%s' and '%s' for argument {%u} are not the same" +"format specifications in '%s' and '%s' for argument {%zu} are not the same" msgstr "" "les especificacions de format de l’argument {%3$u} en «%1$s» i «%2$s» no són " "les mateixes" #: src/format-java-printf.c:132 -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, the reference to the argument of the previous " +#| "directive is invalid." msgid "" -"In the directive number %u, the reference to the argument of the previous " +"In the directive number %zu, the reference to the argument of the previous " "directive is invalid." msgstr "" "A la directiva número %u, la referència a l’argument de la directiva anterior " "no és vàlida." #: src/format-java-printf.c:135 -#, c-format -msgid "In the directive number %u, the precision is missing." -msgstr "A la directiva número %u, manca la precisió." - -#: src/format-java-printf.c:138 -#, c-format -msgid "" -"In the directive number %u, the flag '%c' is invalid for the conversion '%c'." -msgstr "" -"A la directiva número %u, l’indicador «%c» no és vàlid per a la conversió " -"«%c»." - -#: src/format-java-printf.c:141 -#, c-format -msgid "In the directive number %u, a width is invalid for the conversion '%c'." +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, a width is invalid for the conversion '%c'." +msgid "In the directive number %zu, a width is invalid for the conversion '%c'." msgstr "" "A la directiva número %u, no es pot especificar l’amplada amb la conversió " "«%c»." -#: src/format-java-printf.c:144 -#, c-format +#: src/format-java-printf.c:138 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, a precision is invalid for the conversion '%c'." msgid "" -"In the directive number %u, a precision is invalid for the conversion '%c'." +"In the directive number %zu, a precision is invalid for the conversion '%c'." msgstr "" "A la directiva número %u, no es pot especificar la precisió amb la conversió " "«%c»." -#: src/format-java-printf.c:148 -#, c-format +#: src/format-java-printf.c:142 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, for the conversion '%c', the character '%c' is " +#| "not a valid conversion suffix." msgid "" -"In the directive number %u, for the conversion '%c', the character '%c' is " +"In the directive number %zu, for the conversion '%c', the character '%c' is " "not a valid conversion suffix." msgstr "" "A la directiva número {%1$u}, el caràcter «{%3$c}» no és un sufix vàlid per a " "la conversió «{%2$c}»." -#: src/format-java-printf.c:149 -#, c-format +#: src/format-java-printf.c:143 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "The character that terminates the directive number %u, for the conversion " +#| "'%c', is not a valid conversion suffix." msgid "" -"The character that terminates the directive number %u, for the conversion " +"The character that terminates the directive number %zu, for the conversion " "'%c', is not a valid conversion suffix." msgstr "" "El caràcter que termina la directiva número %u no és un sufix vàlid per a la " "conversió «%c»." #: src/format-kde.c:158 -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "The string refers to argument number %u but ignores the arguments %u and " +#| "%u." msgid "" -"The string refers to argument number %u but ignores the arguments %u and %u." +"The string refers to argument number %zu but ignores the arguments %zu and " +"%zu." msgstr "" "La cadena es refereix a l’argument número %u però passa per alt els arguments " "número %u i %u." #: src/format-kde.c:245 src/format-rust.c:529 -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "a format specification for arguments %u and %u doesn't exist in '%s', only " +#| "one argument may be ignored" msgid "" -"a format specification for arguments %u and %u doesn't exist in '%s', only " +"a format specification for arguments %zu and %zu doesn't exist in '%s', only " "one argument may be ignored" msgstr "" "no existeix una especificació de format per als arguments %u i %u en «%s», " @@ -837,22 +1044,31 @@ msgstr "error en analitzar: %s" #: src/format-lisp.c:2354 src/format-lisp.c:2366 src/format-scheme.c:2380 #: src/format-scheme.c:2392 -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, parameter %u is of type '%s' but a parameter " +#| "of type '%s' is expected." msgid "" -"In the directive number %u, parameter %u is of type '%s' but a parameter of " +"In the directive number %zu, parameter %zu is of type '%s' but a parameter of " "type '%s' is expected." msgstr "" "A la directiva número %u, el paràmetre %u és de tipus «%s», però se " "n’esperava un de tipus «%s»." #: src/format-lisp.c:2389 src/format-scheme.c:2415 -#, c-format -msgid "" -"In the directive number %u, too many parameters are given; expected at most " -"%u parameter." +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, too many parameters are given; expected at " +#| "most %u parameter." +#| msgid_plural "" +#| "In the directive number %u, too many parameters are given; expected at " +#| "most %u parameters." +msgid "" +"In the directive number %zu, too many parameters are given; expected at most " +"%zu parameter." msgid_plural "" -"In the directive number %u, too many parameters are given; expected at most " -"%u parameters." +"In the directive number %zu, too many parameters are given; expected at most " +"%zu parameters." msgstr[0] "" "A la directiva número %u, s’han especificat massa paràmetres; se n’esperava " "%u com a molt." @@ -861,13 +1077,15 @@ msgstr[1] "" "%u com a molt." #: src/format-lisp.c:2514 src/format-scheme.c:2516 -#, c-format -msgid "In the directive number %u, '%c' is not followed by a digit." +#, fuzzy, c-format +#| msgid "In the directive number %u, '%c' is not followed by a digit." +msgid "In the directive number %zu, '%c' is not followed by a digit." msgstr "A la directiva número %u, «%c» no està seguit d’un dígit." #: src/format-lisp.c:2754 src/format-scheme.c:2771 -#, c-format -msgid "In the directive number %u, the argument %d is negative." +#, fuzzy, c-format +#| msgid "In the directive number %u, the argument %d is negative." +msgid "In the directive number %zu, the argument %d is negative." msgstr "A la directiva número %u, l’argument %d és negatiu." #: src/format-lisp.c:2823 @@ -883,116 +1101,144 @@ msgid "Found '~%c' without matching '~%c'." msgstr "S’ha trobat «~%c» sense el «~%c» corresponent." #: src/format-lisp.c:2881 src/format-scheme.c:2877 -#, c-format -msgid "In the directive number %u, both the @ and the : modifiers are given." +#, fuzzy, c-format +#| msgid "In the directive number %u, both the @ and the : modifiers are given." +msgid "In the directive number %zu, both the @ and the : modifiers are given." msgstr "" "A la directiva número %u, s’han especificat tant el modificador «@» com el " "«:»." #: src/format-lisp.c:2994 src/format-scheme.c:2990 -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, '~:[' is not followed by two clauses, " +#| "separated by '~;'." msgid "" -"In the directive number %u, '~:[' is not followed by two clauses, separated " +"In the directive number %zu, '~:[' is not followed by two clauses, separated " "by '~;'." msgstr "" "A la directiva número %u, «~[» no està seguit de dues clàusules separades per " "«~;»." #: src/format-lisp.c:3344 src/format-scheme.c:3280 -#, c-format -msgid "In the directive number %u, '~;' is used in an invalid position." +#, fuzzy, c-format +#| msgid "In the directive number %u, '~;' is used in an invalid position." +msgid "In the directive number %zu, '~;' is used in an invalid position." msgstr "A la directiva número %u, «~;» s’empra en una posició no vàlida." -#: src/format-perl-brace.c:200 src/format-python-brace.c:522 -#: src/format-python.c:469 src/format-ruby.c:910 src/format-rust.c:474 +#: src/format-perl-brace.c:200 src/format-python-brace.c:569 +#: src/format-python.c:490 src/format-ruby.c:930 src/format-rust.c:474 #: src/format-sh.c:310 #, c-format msgid "a format specification for argument '%s' doesn't exist in '%s'" msgstr "no existeix una especificació de format de l’argument «%s» en «%s»" -#: src/format-perl.c:426 -#, c-format +#: src/format-perl.c:438 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, the size specifier is incompatible with the " +#| "conversion specifier '%c'." msgid "" -"In the directive number %u, the size specifier is incompatible with the " +"In the directive number %zu, the size specifier is incompatible with the " "conversion specifier '%c'." msgstr "" "A la directiva número %u, l’especificació de mida no és compatible amb " "l’especificació de conversió «%c»." -#: src/format-python-brace.c:168 -#, c-format -msgid "In the directive number %u, '%c' cannot start a field name." -msgstr "A la directiva número %u, «%c» no pot començar un nom de camp." - -#: src/format-python-brace.c:170 +#: src/format-python-brace.c:195 #, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, the character '%c' is not a valid conversion " -#| "specifier." -msgid "" -"In the directive number %u, a field name starts with a character that is not " -"alphanumerical or underscore." -msgstr "" -"A la directiva número %u, el caràcter «%c» no és una especificació de " -"conversió vàlida." - -#: src/format-python-brace.c:199 -#, c-format -msgid "In the directive number %u, '%c' cannot start a getattr argument." +#| msgid "In the directive number %u, '%c' cannot start a getattr argument." +msgid "In the directive number %zu, '%c' cannot start a getattr argument." msgstr "" "A la directiva número %u, «%c» no pot començar un argument per a «getattr()»." -#: src/format-python-brace.c:201 +#: src/format-python-brace.c:197 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "In the directive number %u, the argument number 0 is not a positive " #| "integer." msgid "" -"In the directive number %u, a getattr argument starts with a character that " +"In the directive number %zu, a getattr argument starts with a character that " "is not alphabetical or underscore." msgstr "" "A la directiva número %u, el número «0» d’argument no és un enter positiu." -#: src/format-python-brace.c:225 -#, c-format -msgid "In the directive number %u, '%c' cannot start a getitem argument." +#: src/format-python-brace.c:221 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "In the directive number %u, '%c' cannot start a getitem argument." +msgid "In the directive number %zu, '%c' cannot start a getitem argument." msgstr "" "A la directiva número %u, «%c» no pot començar un argument per a «getitem()»." -#: src/format-python-brace.c:227 +#: src/format-python-brace.c:223 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "In the directive number %u, the argument number 0 is not a positive " #| "integer." msgid "" -"In the directive number %u, a getitem argument starts with a character that " +"In the directive number %zu, a getitem argument starts with a character that " "is not alphanumerical or underscore." msgstr "" "A la directiva número %u, el número «0» d’argument no és un enter positiu." -#: src/format-python-brace.c:237 -#, c-format -msgid "In the directive number %u, there is an unterminated getitem argument." +#: src/format-python-brace.c:233 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, there is an unterminated getitem argument." +msgid "In the directive number %zu, there is an unterminated getitem argument." msgstr "" "A la directiva número %u, hi ha una directiva per a «getitem()» sense " "terminar." -#: src/format-python-brace.c:254 -#, c-format +#: src/format-python-brace.c:256 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "In the directive number %u, '%c' cannot start a field name." +msgid "In the directive number %zu, '%c' cannot start a field name." +msgstr "A la directiva número %u, «%c» no pot començar un nom de camp." + +#: src/format-python-brace.c:258 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, the character '%c' is not a valid conversion " +#| "specifier." msgid "" -"In the directive number %u, no more nesting is allowed in a format specifier." +"In the directive number %zu, a field name starts with a character that is not " +"alphanumerical or underscore." +msgstr "" +"A la directiva número %u, el caràcter «%c» no és una especificació de " +"conversió vàlida." + +#: src/format-python-brace.c:271 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, no more nesting is allowed in a format " +#| "specifier." +msgid "" +"In the directive number %zu, no more nesting is allowed in a format specifier." msgstr "" "A la directiva número %u, no s’admet més imbricació en l’especificació de " "format." -#: src/format-python-brace.c:293 src/format-python-brace.c:346 +#: src/format-python-brace.c:310 src/format-python-brace.c:363 #: src/format-rust.c:270 src/format-rust.c:327 #, fuzzy, c-format #| msgid "The directive number %u is not terminated through '}'." -msgid "The directive number %u is unterminated." +msgid "The directive number %zu is unterminated." msgstr "La directiva número %u no acaba en «}»." -#: src/format-python-brace.c:510 src/format-python.c:457 src/format-ruby.c:898 +#: src/format-python-brace.c:381 src/format-python-brace.c:398 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The string refers to arguments both through absolute argument numbers and " +#| "through unnumbered argument specifications." +msgid "" +"The string refers to arguments both through absolute argument numbers and " +"through unnamed argument specifications." +msgstr "" +"La cadena es refereix als arguments tant per números absoluts d’argument com " +"per especificacions no numerades d’argument." + +#: src/format-python-brace.c:557 src/format-python.c:478 src/format-ruby.c:918 #: src/format-rust.c:462 src/format-sh.c:298 #, c-format msgid "" @@ -1001,7 +1247,7 @@ msgstr "" "no existeix, com en «%2$s», una especificació de format de l’argument «%1$s» " "en «%3$s»" -#: src/format-python.c:108 src/format-ruby.c:125 +#: src/format-python.c:113 src/format-ruby.c:130 msgid "" "The string refers to arguments both through argument names and through " "unnamed argument specifications." @@ -1009,13 +1255,13 @@ msgstr "" "La subcadena es refereix a arguments tant pel seu nom com per especificacions " "d’argument sense nom." -#: src/format-python.c:348 src/format-ruby.c:789 +#: src/format-python.c:361 src/format-ruby.c:801 #, c-format msgid "The string refers to the argument named '%s' in incompatible ways." msgstr "" "La cadena es refereix a l’argument anomenat «%s» de formes incompatibles." -#: src/format-python.c:425 +#: src/format-python.c:446 #, c-format msgid "" "format specifications in '%s' expect a mapping, those in '%s' expect a tuple" @@ -1023,7 +1269,7 @@ msgstr "" "les especificacions de format de «%s» necessiten un mapa, les de «%s» una " "tupla" -#: src/format-python.c:433 +#: src/format-python.c:454 #, c-format msgid "" "format specifications in '%s' expect a tuple, those in '%s' expect a mapping" @@ -1031,7 +1277,7 @@ msgstr "" "les especificacions de format de «%s» necessiten una tupla, les de «%s» un " "mapa" -#: src/format-python.c:493 src/format-ruby.c:931 +#: src/format-python.c:514 src/format-ruby.c:951 #, c-format msgid "" "format specifications in '%s' and '%s' for argument '%s' are not the same" @@ -1048,49 +1294,59 @@ msgstr "" "«%s» és una cadena de format simple, però «%s» no ho és: conté un indicador " "«L» o un número d’argument amb un dígit doble" -#: src/format-ruby.c:128 -#, c-format -msgid "In the directive number %u, two names are given for the same argument." +#: src/format-ruby.c:133 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, two names are given for the same argument." +msgid "In the directive number %zu, two names are given for the same argument." msgstr "" "A la directiva número %u, s’han especificat dos noms per al mateix argument." -#: src/format-ruby.c:131 -#, c-format -msgid "In the directive number %u, two numbers are given for the same argument." +#: src/format-ruby.c:136 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, two numbers are given for the same argument." +msgid "" +"In the directive number %zu, two numbers are given for the same argument." msgstr "" "A la directiva número %u, s’han especificat dos números per al mateix " "argument." -#: src/format-ruby.c:134 -#, c-format -msgid "In the directive number %u, a flag is given after the width." +#: src/format-ruby.c:139 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "In the directive number %u, a flag is given after the width." +msgid "In the directive number %zu, a flag is given after the width." msgstr "" "A la directiva número %u, s’ha especificat un indicador després de l’amplada." -#: src/format-ruby.c:137 -#, c-format -msgid "In the directive number %u, a flag is given after the precision." +#: src/format-ruby.c:142 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "In the directive number %u, a flag is given after the precision." +msgid "In the directive number %zu, a flag is given after the precision." msgstr "" "A la directiva número %u, s’ha especificat un indicador després de la " "precisió." -#: src/format-ruby.c:140 -#, c-format -msgid "In the directive number %u, the width is given after the precision." +#: src/format-ruby.c:145 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "In the directive number %u, the width is given after the precision." +msgid "In the directive number %zu, the width is given after the precision." msgstr "" "A la directiva número %u, s’ha especificat l’amplada després de la precisió." -#: src/format-ruby.c:143 -#, c-format -msgid "In the directive number %u, a width is given twice." +#: src/format-ruby.c:148 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "In the directive number %u, a width is given twice." +msgid "In the directive number %zu, a width is given twice." msgstr "A la directiva número %u, s’ha especificat l’amplada dues voltes." -#: src/format-ruby.c:146 -#, c-format -msgid "In the directive number %u, a precision is given twice." +#: src/format-ruby.c:151 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "In the directive number %u, a precision is given twice." +msgid "In the directive number %zu, a precision is given twice." msgstr "A la directiva número %u, s’ha especificat la precisió dues voltes." -#: src/format-ruby.c:866 +#: src/format-ruby.c:886 #, c-format msgid "" "format specifications in '%s' expect a hash table, those in '%s' expect " @@ -1099,7 +1355,7 @@ msgstr "" "les especificacions de format de «%s» necessiten una taula de dispersió, les " "de «%s» arguments individuals" -#: src/format-ruby.c:874 +#: src/format-ruby.c:894 #, c-format msgid "" "format specifications in '%s' expect individual arguments, those in '%s' " @@ -1108,12 +1364,6 @@ msgstr "" "les especificacions de format de «%s» necessiten arguments individuals, les " "de «%s» una taula de dispersió" -#: src/format-rust.c:179 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "In the directive number %u, the arg-id is too large." -msgid "In the directive number %u, the argument number is too large." -msgstr "A la directiva número %u, l’identificador d’argument és massa gran." - #: src/format-sh.c:78 msgid "The string refers to a shell variable with a non-ASCII name." msgstr "La cadena es refereix a una variable d’intèrpret amb un nom no‐ASCII." @@ -1138,54 +1388,81 @@ msgstr "" msgid "The string refers to a shell variable with an empty name." msgstr "La cadena es refereix a una variable d’intèrpret amb un nom buit." -#: src/format-smalltalk.c:90 +#: src/format-sh-printf.c:341 +#, fuzzy +#| msgid "The string ends in the middle of a directive." +msgid "The string ends in the middle of an escape sequence." +msgstr "La cadena acaba emmig d’una directiva." + +#: src/format-sh-printf.c:351 #, c-format +msgid "The escape sequence '%c%c' is unsupported (not in POSIX)." +msgstr "" + +#: src/format-sh-printf.c:352 +#, c-format +msgid "The escape sequence '%c%c' is invalid." +msgstr "" + +#: src/format-sh-printf.c:353 +msgid "This escape sequence is invalid." +msgstr "" + +#: src/format-smalltalk.c:90 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, the character '%c' is not a digit between 1 " +#| "and 9." msgid "" -"In the directive number %u, the character '%c' is not a digit between 1 and 9." +"In the directive number %zu, the character '%c' is not a digit between 1 and " +"9." msgstr "A la directiva número %u, el caràcter «%c» no és un dígit entre 1 i 9." #: src/format-smalltalk.c:91 -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "The character that terminates the directive number %u is not a digit " +#| "between 1 and 9." msgid "" -"The character that terminates the directive number %u is not a digit between " +"The character that terminates the directive number %zu is not a digit between " "1 and 9." msgstr "" "El caràcter que termina la directiva número %u no és un dígit entre 1 i 9." #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/hostname.c:198 src/msgattrib.c:361 src/msgcat.c:300 src/msgconv.c:250 -#: src/msgen.c:251 src/msgexec.c:191 src/msgfilter.c:295 src/msggrep.c:421 -#: src/msginit.c:267 src/msguniq.c:270 src/recode-sr-latin.c:118 +#: src/hostname.c:197 src/msgattrib.c:363 src/msgcat.c:302 src/msgconv.c:251 +#: src/msgen.c:252 src/msgexec.c:191 src/msgfilter.c:296 src/msggrep.c:440 +#: src/msginit.c:267 src/msguniq.c:272 src/recode-sr-latin.c:117 #: src/urlget.c:146 msgid "Bruno Haible" msgstr "Bruno Haible" -#: src/hostname.c:208 src/msginit.c:277 src/recode-sr-latin.c:127 +#: src/hostname.c:207 src/msginit.c:277 src/recode-sr-latin.c:126 #, c-format msgid "too many arguments" msgstr "sobren arguments" -#: src/hostname.c:225 src/msginit.c:361 src/recode-sr-latin.c:145 +#: src/hostname.c:224 src/msginit.c:361 src/recode-sr-latin.c:144 #, c-format, no-wrap msgid "Usage: %s [OPTION]\n" msgstr "Forma d’ús: %s [OPCIÓ]\n" -#: src/hostname.c:229 +#: src/hostname.c:228 #, c-format msgid "Print the machine's hostname.\n" msgstr "Mostra el nom d’estació de la màquina.\n" -#: src/hostname.c:232 +#: src/hostname.c:231 #, c-format msgid "Output format:\n" msgstr "Format de l’eixida:\n" -#: src/hostname.c:234 +#: src/hostname.c:233 #, c-format msgid " -s, --short short host name\n" msgstr " -s, --short Nom curt de l’estació.\n" -#: src/hostname.c:236 +#: src/hostname.c:235 #, c-format msgid "" " -f, --fqdn, --long long host name, includes fully qualified " @@ -1195,29 +1472,29 @@ msgstr "" " -f, --fqdn, --long Nom llarg de l’estació, inclou el nom de domini\n" " completament qualificat i els àlies.\n" -#: src/hostname.c:239 +#: src/hostname.c:238 #, c-format msgid " -i, --ip-address addresses for the hostname\n" msgstr " -i, --ip-address Adreces corresponents al nom d’estació.\n" -#: src/hostname.c:242 src/msgattrib.c:535 src/msgcat.c:470 src/msgcmp.c:258 -#: src/msgcomm.c:456 src/msgconv.c:387 src/msgen.c:390 src/msgexec.c:305 -#: src/msgfilter.c:512 src/msgfmt.c:1096 src/msggrep.c:625 src/msginit.c:419 -#: src/msgmerge.c:671 src/msgunfmt.c:527 src/msguniq.c:418 -#: src/recode-sr-latin.c:158 src/urlget.c:183 src/xgettext.c:1347 +#: src/hostname.c:241 src/msgattrib.c:537 src/msgcat.c:472 src/msgcmp.c:259 +#: src/msgcomm.c:458 src/msgconv.c:388 src/msgen.c:391 src/msgexec.c:305 +#: src/msgfilter.c:513 src/msgfmt.c:1096 src/msggrep.c:649 src/msginit.c:419 +#: src/msgmerge.c:672 src/msgunfmt.c:526 src/msguniq.c:420 +#: src/recode-sr-latin.c:157 src/urlget.c:183 src/xgettext.c:1349 #, c-format, no-wrap msgid "Informative output:\n" msgstr "Eixida informativa:\n" -#: src/hostname.c:273 src/hostname.c:279 src/hostname.c:286 +#: src/hostname.c:272 src/hostname.c:278 src/hostname.c:285 #, c-format msgid "could not get host name" msgstr "no s’ha pogut obtenir el nom d’estació" -#: src/if-error.c:45 src/msgl-cat.c:477 src/msgl-cat.c:483 src/msgl-cat.c:500 +#: src/if-error.c:45 src/msgl-cat.c:475 src/msgl-cat.c:481 src/msgl-cat.c:498 #: src/msgl-charset.c:152 src/msgl-charset.c:187 src/xerror-handler.c:120 -#: src/xerror-handler.c:145 src/xgettext.c:652 src/xgettext.c:2211 -#: src/xgettext.c:2341 src/xg-message.c:337 +#: src/xerror-handler.c:145 src/xgettext.c:654 src/xgettext.c:2218 +#: src/xgettext.c:2348 src/xg-message.c:337 #, c-format msgid "warning: " msgstr "avís: " @@ -1226,11 +1503,11 @@ msgstr "avís: " msgid "error: " msgstr "" -#: src/if-error.c:52 +#: src/if-error.c:50 msgid "" msgstr "" -#: src/if-error.c:53 +#: src/if-error.c:51 msgid "" msgstr "" @@ -1315,28 +1592,28 @@ msgstr "no s’ha pogut llegir el fitxer XML «%s»" msgid "the root element is not \"locatingRules\"" msgstr "l’element arrel no és «locatingRules»" -#: src/msgattrib.c:376 src/msgconv.c:265 src/msgexec.c:152 src/msgfilter.c:196 -#: src/msggrep.c:436 src/msginit.c:189 src/msguniq.c:285 +#: src/msgattrib.c:378 src/msgconv.c:266 src/msgexec.c:152 src/msgfilter.c:196 +#: src/msggrep.c:455 src/msginit.c:189 src/msguniq.c:287 #, c-format msgid "at most one input file allowed" msgstr "es permet com a molt un fitxer d’entrada" -#: src/msgattrib.c:382 src/msgcat.c:316 src/msgcomm.c:301 src/msgconv.c:271 -#: src/msgen.c:273 src/msgfilter.c:310 src/msgfmt.c:516 src/msgfmt.c:530 -#: src/msgfmt.c:545 src/msgfmt.c:567 src/msggrep.c:442 src/msgmerge.c:404 -#: src/msgmerge.c:409 src/msgmerge.c:414 src/msgmerge.c:419 src/msgmerge.c:440 -#: src/msgunfmt.c:298 src/msguniq.c:291 src/xgettext.c:786 src/xgettext.c:793 -#: src/xgettext.c:796 src/xgettext.c:799 src/xgettext.c:823 +#: src/msgattrib.c:384 src/msgcat.c:318 src/msgcomm.c:303 src/msgconv.c:272 +#: src/msgen.c:274 src/msgfilter.c:311 src/msgfmt.c:516 src/msgfmt.c:530 +#: src/msgfmt.c:545 src/msgfmt.c:567 src/msggrep.c:461 src/msgmerge.c:405 +#: src/msgmerge.c:410 src/msgmerge.c:415 src/msgmerge.c:420 src/msgmerge.c:441 +#: src/msgunfmt.c:297 src/msguniq.c:293 src/xgettext.c:788 src/xgettext.c:795 +#: src/xgettext.c:798 src/xgettext.c:801 src/xgettext.c:825 #, c-format msgid "%s and %s are mutually exclusive" msgstr "«%s» i «%s» són mútuament excloents" -#: src/msgattrib.c:422 src/msgconv.c:309 src/msggrep.c:513 src/msguniq.c:327 +#: src/msgattrib.c:424 src/msgconv.c:310 src/msggrep.c:532 src/msguniq.c:329 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]\n" msgstr "Forma d’ús: %s [OPCIÓ] [FITXER_ENTRADA]\n" -#: src/msgattrib.c:427 +#: src/msgattrib.c:429 #, c-format, no-wrap msgid "" "Filters the messages of a translation catalog according to their attributes,\n" @@ -1345,10 +1622,10 @@ msgstr "" "Filtra els missatges d’un catàleg de traduccions segons els seus atributs, i\n" "manipula aquests atributs.\n" -#: src/msgattrib.c:431 src/msgcat.c:385 src/msgcmp.c:227 src/msgcomm.c:376 -#: src/msgconv.c:317 src/msgen.c:325 src/msgexec.c:286 src/msgfilter.c:426 -#: src/msggrep.c:523 src/msginit.c:371 src/msgmerge.c:564 src/msgunfmt.c:435 -#: src/msguniq.c:343 +#: src/msgattrib.c:433 src/msgcat.c:387 src/msgcmp.c:228 src/msgcomm.c:378 +#: src/msgconv.c:318 src/msgen.c:326 src/msgexec.c:286 src/msgfilter.c:427 +#: src/msggrep.c:542 src/msginit.c:371 src/msgmerge.c:565 src/msgunfmt.c:434 +#: src/msguniq.c:345 #, c-format msgid "" "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" @@ -1356,23 +1633,23 @@ msgstr "" "Els arguments obligatoris per a les opcions llargues també ho són per a les\n" "opcions curtes corresponents.\n" -#: src/msgattrib.c:434 src/msgcat.c:388 src/msgcmp.c:230 src/msgcomm.c:379 -#: src/msgconv.c:320 src/msgen.c:328 src/msgexec.c:289 src/msgfilter.c:429 -#: src/msgfmt.c:942 src/msggrep.c:526 src/msginit.c:374 src/msgmerge.c:567 -#: src/msgunfmt.c:449 src/msguniq.c:346 src/xgettext.c:1157 +#: src/msgattrib.c:436 src/msgcat.c:390 src/msgcmp.c:231 src/msgcomm.c:381 +#: src/msgconv.c:321 src/msgen.c:329 src/msgexec.c:289 src/msgfilter.c:430 +#: src/msgfmt.c:942 src/msggrep.c:545 src/msginit.c:374 src/msgmerge.c:568 +#: src/msgunfmt.c:448 src/msguniq.c:348 src/xgettext.c:1159 #, c-format msgid "Input file location:\n" msgstr "Ubicació del fitxer d’entrada:\n" -#: src/msgattrib.c:436 src/msgconv.c:322 src/msggrep.c:528 src/msguniq.c:348 +#: src/msgattrib.c:438 src/msgconv.c:323 src/msggrep.c:547 src/msguniq.c:350 #, c-format msgid " INPUTFILE input PO file\n" msgstr " FITXER_ENTRADA Fitxer PO d’entrada.\n" -#: src/msgattrib.c:438 src/msgcat.c:394 src/msgcmp.c:236 src/msgcomm.c:385 -#: src/msgconv.c:324 src/msgen.c:332 src/msgexec.c:293 src/msgfilter.c:433 -#: src/msgfmt.c:946 src/msggrep.c:530 src/msgmerge.c:573 src/msguniq.c:350 -#: src/xgettext.c:1163 +#: src/msgattrib.c:440 src/msgcat.c:396 src/msgcmp.c:237 src/msgcomm.c:387 +#: src/msgconv.c:325 src/msgen.c:333 src/msgexec.c:293 src/msgfilter.c:434 +#: src/msgfmt.c:946 src/msggrep.c:549 src/msgmerge.c:574 src/msguniq.c:352 +#: src/xgettext.c:1165 #, c-format msgid "" " -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n" @@ -1381,35 +1658,35 @@ msgstr "" " Afegeix el DIRECTORI a la llista de cerca de fitxers\n" " d’entrada.\n" -#: src/msgattrib.c:440 src/msgconv.c:326 src/msgexec.c:295 src/msgfilter.c:435 -#: src/msggrep.c:532 src/msgunfmt.c:453 src/msguniq.c:352 +#: src/msgattrib.c:442 src/msgconv.c:327 src/msgexec.c:295 src/msgfilter.c:436 +#: src/msggrep.c:551 src/msgunfmt.c:452 src/msguniq.c:354 #, c-format msgid "If no input file is given or if it is -, standard input is read.\n" msgstr "" "Si no s’especifica cap fitxer d’entrada, o si aquest és «-», es llegirà\n" "l’entrada estàndard.\n" -#: src/msgattrib.c:443 src/msgcat.c:399 src/msgcomm.c:390 src/msgconv.c:329 -#: src/msgen.c:337 src/msgfilter.c:438 src/msgfmt.c:970 src/msggrep.c:535 -#: src/msginit.c:382 src/msgmerge.c:585 src/msgunfmt.c:489 src/msguniq.c:355 -#: src/xgettext.c:1168 +#: src/msgattrib.c:445 src/msgcat.c:401 src/msgcomm.c:392 src/msgconv.c:330 +#: src/msgen.c:338 src/msgfilter.c:439 src/msgfmt.c:970 src/msggrep.c:554 +#: src/msginit.c:382 src/msgmerge.c:586 src/msgunfmt.c:488 src/msguniq.c:357 +#: src/xgettext.c:1170 #, c-format msgid "Output file location:\n" msgstr "Ubicació del fitxer d’eixida:\n" -#: src/msgattrib.c:445 src/msgcat.c:401 src/msgcomm.c:392 src/msgconv.c:331 -#: src/msgen.c:339 src/msgfilter.c:440 src/msgfmt.c:972 src/msgfmt.c:1021 -#: src/msgfmt.c:1040 src/msggrep.c:537 src/msgmerge.c:587 src/msgunfmt.c:491 -#: src/msguniq.c:357 +#: src/msgattrib.c:447 src/msgcat.c:403 src/msgcomm.c:394 src/msgconv.c:332 +#: src/msgen.c:340 src/msgfilter.c:441 src/msgfmt.c:972 src/msgfmt.c:1021 +#: src/msgfmt.c:1040 src/msggrep.c:556 src/msgmerge.c:588 src/msgunfmt.c:490 +#: src/msguniq.c:359 #, c-format msgid " -o, --output-file=FILE write output to specified file\n" msgstr "" " -o, --output-file=FITXER\n" " Escriu l’eixida al fitxer especificat.\n" -#: src/msgattrib.c:447 src/msgcat.c:403 src/msgcomm.c:394 src/msgconv.c:333 -#: src/msgen.c:341 src/msgfilter.c:442 src/msggrep.c:539 src/msgmerge.c:589 -#: src/msgunfmt.c:493 src/msguniq.c:359 +#: src/msgattrib.c:449 src/msgcat.c:405 src/msgcomm.c:396 src/msgconv.c:334 +#: src/msgen.c:342 src/msgfilter.c:443 src/msggrep.c:558 src/msgmerge.c:590 +#: src/msgunfmt.c:492 src/msguniq.c:361 #, c-format msgid "" "The results are written to standard output if no output file is specified\n" @@ -1418,12 +1695,12 @@ msgstr "" "Els resultats s’escriuran a l’eixida estàndard si no s’especifica cap fitxer\n" "d’eixida, o si aquest és «-».\n" -#: src/msgattrib.c:451 src/msgcat.c:407 src/msgcomm.c:398 src/msguniq.c:363 +#: src/msgattrib.c:453 src/msgcat.c:409 src/msgcomm.c:400 src/msguniq.c:365 #, c-format msgid "Message selection:\n" msgstr "Selecció dels missatges:\n" -#: src/msgattrib.c:453 +#: src/msgattrib.c:455 #, c-format msgid "" " --translated keep translated, remove untranslated messages\n" @@ -1431,7 +1708,7 @@ msgstr "" " --translated Manté els missatges traduïts, elimina els no " "traduïts.\n" -#: src/msgattrib.c:455 +#: src/msgattrib.c:457 #, c-format msgid "" " --untranslated keep untranslated, remove translated messages\n" @@ -1439,52 +1716,52 @@ msgstr "" " --untranslated Manté els missatges no traduïts, elimina els " "traduïts.\n" -#: src/msgattrib.c:457 +#: src/msgattrib.c:459 #, c-format msgid " --no-fuzzy remove 'fuzzy' marked messages\n" msgstr " --no-fuzzy Elimina els missatges marcats com a «fuzzy».\n" -#: src/msgattrib.c:459 +#: src/msgattrib.c:461 #, c-format msgid " --only-fuzzy keep 'fuzzy' marked messages\n" msgstr " --only-fuzzy Manté els missatges marcats com a «fuzzy».\n" -#: src/msgattrib.c:461 +#: src/msgattrib.c:463 #, c-format msgid " --no-obsolete remove obsolete #~ messages\n" msgstr " --no-obsolete Elimina els missatges obsolets («#~»).\n" -#: src/msgattrib.c:463 +#: src/msgattrib.c:465 #, c-format msgid " --only-obsolete keep obsolete #~ messages\n" msgstr " --only-obsolete Manté els missatges obsolets («#~»).\n" -#: src/msgattrib.c:466 +#: src/msgattrib.c:468 #, c-format msgid "Attribute manipulation:\n" msgstr "Manipulació dels atributs:\n" -#: src/msgattrib.c:468 +#: src/msgattrib.c:470 #, c-format msgid " --set-fuzzy set all messages 'fuzzy'\n" msgstr " --set-fuzzy Marca tots els missatges com a «fuzzy».\n" -#: src/msgattrib.c:470 +#: src/msgattrib.c:472 #, c-format msgid " --clear-fuzzy set all messages non-'fuzzy'\n" msgstr " --clear-fuzzy Marca tots els missatges com a no‐«fuzzy».\n" -#: src/msgattrib.c:472 +#: src/msgattrib.c:474 #, c-format msgid " --set-obsolete set all messages obsolete\n" msgstr " --set-obsolete Marca tots els missatges com a obsolets.\n" -#: src/msgattrib.c:474 +#: src/msgattrib.c:476 #, c-format msgid " --clear-obsolete set all messages non-obsolete\n" msgstr " --clear-obsolete Marca tots els missatges com a no obsolets.\n" -#: src/msgattrib.c:476 +#: src/msgattrib.c:478 #, c-format msgid "" " --previous when setting 'fuzzy', keep previous msgids\n" @@ -1493,7 +1770,7 @@ msgstr "" " --previous En marcar els missatges com a «fuzzy», manté els\n" " «msgid» anteriors dels missatges traduïts.\n" -#: src/msgattrib.c:479 +#: src/msgattrib.c:481 #, c-format msgid "" " --clear-previous remove the \"previous msgid\" from all " @@ -1502,7 +1779,7 @@ msgstr "" " --clear-previous Elimina de tots els missatges el comentari amb el\n" " «msgid» anterior.\n" -#: src/msgattrib.c:481 +#: src/msgattrib.c:483 #, c-format msgid "" " --empty when removing 'fuzzy', also set msgstr empty\n" @@ -1510,7 +1787,7 @@ msgstr "" " --empty En eliminar la marca «fuzzy» també deixa buit el\n" " «msgstr» corresponent.\n" -#: src/msgattrib.c:483 +#: src/msgattrib.c:485 #, c-format msgid "" " --only-file=FILE.po manipulate only entries listed in FILE.po\n" @@ -1519,7 +1796,7 @@ msgstr "" " Només manipula les entrades llistades al FITXER.po\n" " indicat.\n" -#: src/msgattrib.c:485 +#: src/msgattrib.c:487 #, c-format msgid "" " --ignore-file=FILE.po manipulate only entries not listed in FILE.po\n" @@ -1528,27 +1805,27 @@ msgstr "" " Només manipula les entrades no llistades al FITXER.po\n" " indicat.\n" -#: src/msgattrib.c:487 +#: src/msgattrib.c:489 #, c-format msgid " --fuzzy synonym for --only-fuzzy --clear-fuzzy\n" msgstr " --fuzzy Equival a «--only-fuzzy --clear-fuzzy».\n" -#: src/msgattrib.c:489 +#: src/msgattrib.c:491 #, c-format msgid "" " --obsolete synonym for --only-obsolete --clear-obsolete\n" msgstr " --obsolete Equival a «--only-obsolete --clear-obsolete».\n" -#: src/msgattrib.c:492 src/msgcat.c:419 src/msgcmp.c:250 src/msgcomm.c:410 -#: src/msgconv.c:344 src/msgen.c:345 src/msgexec.c:298 src/msgfilter.c:467 -#: src/msgfmt.c:1053 src/msggrep.c:582 src/msginit.c:390 src/msgmerge.c:625 -#: src/msguniq.c:370 +#: src/msgattrib.c:494 src/msgcat.c:421 src/msgcmp.c:251 src/msgcomm.c:412 +#: src/msgconv.c:345 src/msgen.c:346 src/msgexec.c:298 src/msgfilter.c:468 +#: src/msgfmt.c:1053 src/msggrep.c:606 src/msginit.c:390 src/msgmerge.c:626 +#: src/msguniq.c:372 #, c-format msgid "Input file syntax:\n" msgstr "Sintaxi del fitxer d’entrada:\n" -#: src/msgattrib.c:494 src/msgconv.c:346 src/msgen.c:347 src/msgexec.c:300 -#: src/msgfilter.c:469 src/msggrep.c:584 src/msginit.c:392 src/msguniq.c:372 +#: src/msgattrib.c:496 src/msgconv.c:347 src/msgen.c:348 src/msgexec.c:300 +#: src/msgfilter.c:470 src/msggrep.c:608 src/msginit.c:392 src/msguniq.c:374 #, c-format msgid " -P, --properties-input input file is in Java .properties syntax\n" msgstr "" @@ -1557,8 +1834,8 @@ msgstr "" "de\n" " Java.\n" -#: src/msgattrib.c:496 src/msgconv.c:348 src/msgen.c:349 src/msgexec.c:302 -#: src/msgfilter.c:471 src/msggrep.c:586 src/msginit.c:394 src/msguniq.c:374 +#: src/msgattrib.c:498 src/msgconv.c:349 src/msgen.c:350 src/msgexec.c:302 +#: src/msgfilter.c:472 src/msggrep.c:610 src/msginit.c:394 src/msguniq.c:376 #, c-format msgid "" " --stringtable-input input file is in NeXTstep/GNUstep .strings " @@ -1568,17 +1845,17 @@ msgstr "" " El fitxer d’entrada segueix la sintaxi «.strings» de\n" " NeXTstep/GNUstep.\n" -#: src/msgattrib.c:499 src/msgcat.c:427 src/msgcomm.c:418 src/msgconv.c:351 -#: src/msgen.c:352 src/msgfilter.c:474 src/msgfmt.c:1081 src/msggrep.c:589 -#: src/msginit.c:397 src/msgmerge.c:633 src/msgunfmt.c:497 src/msguniq.c:377 -#: src/xgettext.c:1279 +#: src/msgattrib.c:501 src/msgcat.c:429 src/msgcomm.c:420 src/msgconv.c:352 +#: src/msgen.c:353 src/msgfilter.c:475 src/msgfmt.c:1081 src/msggrep.c:613 +#: src/msginit.c:397 src/msgmerge.c:634 src/msgunfmt.c:496 src/msguniq.c:379 +#: src/xgettext.c:1281 #, c-format msgid "Output details:\n" msgstr "Detalls de l’eixida:\n" -#: src/msgattrib.c:501 src/msgcat.c:436 src/msgcomm.c:420 src/msgconv.c:353 -#: src/msgen.c:356 src/msgfilter.c:476 src/msggrep.c:591 src/msginit.c:403 -#: src/msgmerge.c:637 src/msgunfmt.c:499 src/msguniq.c:384 src/xgettext.c:1281 +#: src/msgattrib.c:503 src/msgcat.c:438 src/msgcomm.c:422 src/msgconv.c:354 +#: src/msgen.c:357 src/msgfilter.c:477 src/msggrep.c:615 src/msginit.c:403 +#: src/msgmerge.c:638 src/msgunfmt.c:498 src/msguniq.c:386 src/xgettext.c:1283 #, c-format msgid "" " --color use colors and other text attributes always\n" @@ -1593,27 +1870,27 @@ msgstr "" "«html»\n" " (sempre, mai, automàtic, HTML).\n" -#: src/msgattrib.c:505 src/msgcat.c:440 src/msgcomm.c:424 src/msgconv.c:357 -#: src/msgen.c:360 src/msgfilter.c:480 src/msggrep.c:595 src/msginit.c:407 -#: src/msgmerge.c:641 src/msgunfmt.c:503 src/msguniq.c:388 src/xgettext.c:1285 +#: src/msgattrib.c:507 src/msgcat.c:442 src/msgcomm.c:426 src/msgconv.c:358 +#: src/msgen.c:361 src/msgfilter.c:481 src/msggrep.c:619 src/msginit.c:407 +#: src/msgmerge.c:642 src/msgunfmt.c:502 src/msguniq.c:390 src/xgettext.c:1287 #, c-format msgid " --style=STYLEFILE specify CSS style rule file for --color\n" msgstr "" " --style=FITXER Empra el fitxer indicat de full d’estil CSS per a\n" " «--color».\n" -#: src/msgattrib.c:507 src/msgcat.c:442 src/msgcomm.c:426 src/msgconv.c:359 -#: src/msgen.c:362 src/msgmerge.c:643 src/msgunfmt.c:505 src/msguniq.c:390 -#: src/xgettext.c:1287 +#: src/msgattrib.c:509 src/msgcat.c:444 src/msgcomm.c:428 src/msgconv.c:360 +#: src/msgen.c:363 src/msgmerge.c:644 src/msgunfmt.c:504 src/msguniq.c:392 +#: src/xgettext.c:1289 #, c-format msgid " -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n" msgstr "" " -e, --no-escape No empra seqüències d’escapada de C a l’eixida (per\n" " defecte).\n" -#: src/msgattrib.c:509 src/msgcat.c:444 src/msgcomm.c:428 src/msgconv.c:361 -#: src/msgen.c:364 src/msgfilter.c:484 src/msgmerge.c:645 src/msgunfmt.c:507 -#: src/msguniq.c:392 src/xgettext.c:1289 +#: src/msgattrib.c:511 src/msgcat.c:446 src/msgcomm.c:430 src/msgconv.c:362 +#: src/msgen.c:365 src/msgfilter.c:485 src/msgmerge.c:646 src/msgunfmt.c:506 +#: src/msguniq.c:394 src/xgettext.c:1291 #, c-format msgid "" " -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n" @@ -1621,27 +1898,27 @@ msgstr "" " -E, --escape Empra seqüències d’escapada de C a l’eixida, en lloc\n" " de caràcters estesos.\n" -#: src/msgattrib.c:511 src/msgcat.c:446 src/msgcomm.c:430 src/msgconv.c:363 -#: src/msgen.c:366 src/msgfilter.c:486 src/msggrep.c:601 src/msgmerge.c:647 -#: src/msgunfmt.c:509 src/msguniq.c:394 src/xgettext.c:1291 +#: src/msgattrib.c:513 src/msgcat.c:448 src/msgcomm.c:432 src/msgconv.c:364 +#: src/msgen.c:367 src/msgfilter.c:487 src/msggrep.c:625 src/msgmerge.c:648 +#: src/msgunfmt.c:508 src/msguniq.c:396 src/xgettext.c:1293 #, c-format msgid " --force-po write PO file even if empty\n" msgstr " --force-po Genera el fitxer PO encara que estiga buit.\n" -#: src/msgattrib.c:513 src/msgcat.c:448 src/msgcomm.c:432 src/msguniq.c:396 -#: src/xgettext.c:1293 +#: src/msgattrib.c:515 src/msgcat.c:450 src/msgcomm.c:434 src/msguniq.c:398 +#: src/xgettext.c:1295 #, c-format msgid " -i, --indent write the .po file using indented style\n" msgstr " -i, --indent Genera el fitxer PO emprant l’estil indentat.\n" -#: src/msgattrib.c:515 src/msgcat.c:450 src/msgcomm.c:434 src/msguniq.c:398 -#: src/xgettext.c:1295 +#: src/msgattrib.c:517 src/msgcat.c:452 src/msgcomm.c:436 src/msguniq.c:400 +#: src/xgettext.c:1297 #, c-format msgid " --no-location do not write '#: filename:line' lines\n" msgstr " --no-location No escriu les línies «#: nom_fitxer:línia».\n" -#: src/msgattrib.c:517 src/msgcat.c:452 src/msgcomm.c:436 src/msguniq.c:400 -#: src/xgettext.c:1297 +#: src/msgattrib.c:519 src/msgcat.c:454 src/msgcomm.c:438 src/msguniq.c:402 +#: src/xgettext.c:1299 #, c-format msgid "" " -n, --add-location generate '#: filename:line' lines (default)\n" @@ -1649,8 +1926,8 @@ msgstr "" " -n, --add-location Escriu les línies «#: nom_fitxer:línia» (per\n" " defecte).\n" -#: src/msgattrib.c:519 src/msgcat.c:454 src/msgcomm.c:438 src/msguniq.c:402 -#: src/xgettext.c:1299 +#: src/msgattrib.c:521 src/msgcat.c:456 src/msgcomm.c:440 src/msguniq.c:404 +#: src/xgettext.c:1301 #, c-format msgid "" " --strict write out strict Uniforum conforming .po file\n" @@ -1658,18 +1935,18 @@ msgstr "" " --strict Genera un fitxer PO estrictament conforme amb " "Uniforum.\n" -#: src/msgattrib.c:521 src/msgcat.c:456 src/msgcomm.c:440 src/msgconv.c:373 -#: src/msgen.c:376 src/msgfilter.c:498 src/msggrep.c:611 src/msginit.c:409 -#: src/msgmerge.c:657 src/msgunfmt.c:515 src/msguniq.c:404 +#: src/msgattrib.c:523 src/msgcat.c:458 src/msgcomm.c:442 src/msgconv.c:374 +#: src/msgen.c:377 src/msgfilter.c:499 src/msggrep.c:635 src/msginit.c:409 +#: src/msgmerge.c:658 src/msgunfmt.c:514 src/msguniq.c:406 #, c-format msgid " -p, --properties-output write out a Java .properties file\n" msgstr "" " -p, --properties-output\n" " Genera un fitxer amb sintaxi «.properties» de Java.\n" -#: src/msgattrib.c:523 src/msgcat.c:458 src/msgcomm.c:442 src/msgconv.c:375 -#: src/msgen.c:378 src/msgfilter.c:500 src/msggrep.c:613 src/msginit.c:411 -#: src/msgmerge.c:659 src/msgunfmt.c:517 src/msguniq.c:406 src/xgettext.c:1303 +#: src/msgattrib.c:525 src/msgcat.c:460 src/msgcomm.c:444 src/msgconv.c:376 +#: src/msgen.c:379 src/msgfilter.c:501 src/msggrep.c:637 src/msginit.c:411 +#: src/msgmerge.c:660 src/msgunfmt.c:516 src/msguniq.c:408 src/xgettext.c:1305 #, c-format msgid "" " --stringtable-output write out a NeXTstep/GNUstep .strings file\n" @@ -1678,16 +1955,16 @@ msgstr "" " Genera un fitxer amb sintaxi «.strings» de\n" " NeXTstep/GNUstep.\n" -#: src/msgattrib.c:525 src/msgcat.c:460 src/msgcomm.c:444 src/msgconv.c:377 -#: src/msgen.c:380 src/msgfilter.c:502 src/msggrep.c:615 src/msginit.c:413 -#: src/msgmerge.c:661 src/msgunfmt.c:519 src/msguniq.c:408 src/xgettext.c:1307 +#: src/msgattrib.c:527 src/msgcat.c:462 src/msgcomm.c:446 src/msgconv.c:378 +#: src/msgen.c:381 src/msgfilter.c:503 src/msggrep.c:639 src/msginit.c:413 +#: src/msgmerge.c:662 src/msgunfmt.c:518 src/msguniq.c:410 src/xgettext.c:1309 #, c-format msgid " -w, --width=NUMBER set output page width\n" msgstr " -w, --width=AMPLADA Estableix l’amplada de pàgina de l’eixida.\n" -#: src/msgattrib.c:527 src/msgcat.c:462 src/msgcomm.c:446 src/msgconv.c:379 -#: src/msgen.c:382 src/msgfilter.c:504 src/msggrep.c:617 src/msginit.c:415 -#: src/msgmerge.c:663 src/msgunfmt.c:521 src/msguniq.c:410 src/xgettext.c:1309 +#: src/msgattrib.c:529 src/msgcat.c:464 src/msgcomm.c:448 src/msgconv.c:380 +#: src/msgen.c:383 src/msgfilter.c:505 src/msggrep.c:641 src/msginit.c:415 +#: src/msgmerge.c:664 src/msgunfmt.c:520 src/msguniq.c:412 src/xgettext.c:1311 #, c-format msgid "" " --no-wrap do not break long message lines, longer than\n" @@ -1696,26 +1973,26 @@ msgstr "" " --no-wrap No parteix les línies de missatge més llargues que\n" " l’amplada de pàgina.\n" -#: src/msgattrib.c:530 src/msgcat.c:465 src/msgcomm.c:449 src/msgconv.c:382 -#: src/msgen.c:385 src/msgfilter.c:507 src/msgunfmt.c:524 src/msguniq.c:413 +#: src/msgattrib.c:532 src/msgcat.c:467 src/msgcomm.c:451 src/msgconv.c:383 +#: src/msgen.c:386 src/msgfilter.c:508 src/msgunfmt.c:523 src/msguniq.c:415 #, c-format msgid " -s, --sort-output generate sorted output\n" msgstr " -s, --sort-output Genera una eixida ordenada.\n" -#: src/msgattrib.c:532 src/msgcat.c:467 src/msgcomm.c:451 src/msgconv.c:384 -#: src/msgen.c:387 src/msgfilter.c:509 src/msgmerge.c:668 src/msguniq.c:415 -#: src/xgettext.c:1314 +#: src/msgattrib.c:534 src/msgcat.c:469 src/msgcomm.c:453 src/msgconv.c:385 +#: src/msgen.c:388 src/msgfilter.c:510 src/msgmerge.c:669 src/msguniq.c:417 +#: src/xgettext.c:1316 #, c-format msgid " -F, --sort-by-file sort output by file location\n" msgstr "" " -F, --sort-by-file Ordena les eixides per llurs ubicacions en fitxer.\n" -#: src/msgcat.c:322 src/msgcomm.c:327 +#: src/msgcat.c:324 src/msgcomm.c:329 #, c-format msgid "impossible selection criteria specified (%d < n < %d)" msgstr "s’ha especificat un criteri de selecció impossible (%d < n < %d)" -#: src/msgcat.c:368 src/msgcomm.c:360 src/xgettext.c:1143 +#: src/msgcat.c:370 src/msgcomm.c:362 src/xgettext.c:1145 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]...\n" msgstr "Forma d’ús: %s [OPCIÓ] [FITXER_ENTRADA]…\n" @@ -1723,7 +2000,7 @@ msgstr "Forma d’ús: %s [OPCIÓ] [FITXER_ENTRADA]…\n" # ivb (2001/12/24) # ivb Aquesta traducció no és completament literal però queda més clar. # ivb Amb «commonality» vol dir «nombre de coincidències». -#: src/msgcat.c:373 +#: src/msgcat.c:375 #, c-format, no-wrap msgid "" "Concatenates and merges the specified PO files.\n" @@ -1745,25 +2022,25 @@ msgstr "" "extrets i posicions de fitxer s’acumularan, a no ser que especifiqueu\n" "«--use-first», al qual cas es treuran del primer fitxer PO que els definesca.\n" -#: src/msgcat.c:390 src/msgcomm.c:381 src/xgettext.c:1159 +#: src/msgcat.c:392 src/msgcomm.c:383 src/xgettext.c:1161 #, c-format msgid " INPUTFILE ... input files\n" msgstr " FITXER_ENTRADA… Fitxers d’entrada.\n" -#: src/msgcat.c:392 src/msgcomm.c:383 src/xgettext.c:1161 +#: src/msgcat.c:394 src/msgcomm.c:385 src/xgettext.c:1163 #, c-format msgid " -f, --files-from=FILE get list of input files from FILE\n" msgstr "" " -f, --files-from=FITXER\n" " Obté la llista de fitxers d’entrada del FITXER.\n" -#: src/msgcat.c:396 src/msgcomm.c:387 src/msgen.c:334 src/msgfmt.c:948 -#: src/xgettext.c:1165 +#: src/msgcat.c:398 src/msgcomm.c:389 src/msgen.c:335 src/msgfmt.c:948 +#: src/xgettext.c:1167 #, c-format msgid "If input file is -, standard input is read.\n" msgstr "Si el fitxer d’entrada és «-» es llegirà l’entrada estàndard.\n" -#: src/msgcat.c:409 src/msgcomm.c:400 +#: src/msgcat.c:411 src/msgcomm.c:402 #, c-format msgid "" " -<, --less-than=NUMBER print messages with less than this many\n" @@ -1773,7 +2050,7 @@ msgstr "" " Escriu els missatges amb menys de NÚMERO definicions\n" " (per defecte infinites).\n" -#: src/msgcat.c:412 +#: src/msgcat.c:414 #, c-format msgid "" " ->, --more-than=NUMBER print messages with more than this many\n" @@ -1784,7 +2061,7 @@ msgstr "" "(per\n" " defecte 0).\n" -#: src/msgcat.c:415 src/msgcomm.c:406 +#: src/msgcat.c:417 src/msgcomm.c:408 #, c-format msgid "" " -u, --unique shorthand for --less-than=2, requests\n" @@ -1794,8 +2071,8 @@ msgstr "" "s’escriguen\n" " els missatges únics.\n" -#: src/msgcat.c:421 src/msgcmp.c:252 src/msgcomm.c:412 src/msgfmt.c:1055 -#: src/msgmerge.c:627 +#: src/msgcat.c:423 src/msgcmp.c:253 src/msgcomm.c:414 src/msgfmt.c:1055 +#: src/msgmerge.c:628 #, c-format msgid "" " -P, --properties-input input files are in Java .properties syntax\n" @@ -1805,8 +2082,8 @@ msgstr "" "«.properties»\n" " de Java.\n" -#: src/msgcat.c:423 src/msgcmp.c:254 src/msgcomm.c:414 src/msgfmt.c:1057 -#: src/msgmerge.c:629 +#: src/msgcat.c:425 src/msgcmp.c:255 src/msgcomm.c:416 src/msgfmt.c:1057 +#: src/msgmerge.c:630 #, c-format msgid "" " --stringtable-input input files are in NeXTstep/GNUstep .strings\n" @@ -1817,12 +2094,12 @@ msgstr "" "de\n" " NeXTstep/GNUstep.\n" -#: src/msgcat.c:429 src/msgconv.c:339 src/msguniq.c:379 +#: src/msgcat.c:431 src/msgconv.c:340 src/msguniq.c:381 #, c-format msgid " -t, --to-code=NAME encoding for output\n" msgstr " -t, --to-code=NOM Codificació de l’eixida.\n" -#: src/msgcat.c:431 src/msguniq.c:381 +#: src/msgcat.c:433 src/msguniq.c:383 #, c-format msgid "" " --use-first use first available translation for each\n" @@ -1832,7 +2109,7 @@ msgstr "" "mescla\n" " diverses traduccions.\n" -#: src/msgcat.c:434 src/msgen.c:354 src/msgmerge.c:635 +#: src/msgcat.c:436 src/msgen.c:355 src/msgmerge.c:636 #, c-format msgid " --lang=CATALOGNAME set 'Language' field in the header entry\n" msgstr "" @@ -1841,26 +2118,26 @@ msgstr "" "capçalera.\n" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/msgcmp.c:178 src/msgcomm.c:291 src/msgmerge.c:379 +#: src/msgcmp.c:179 src/msgcomm.c:293 src/msgmerge.c:380 msgid "Peter Miller" msgstr "Peter Miller" -#: src/msgcmp.c:189 src/msgmerge.c:390 +#: src/msgcmp.c:190 src/msgmerge.c:391 #, c-format msgid "no input files given" msgstr "no s’ha especificat cap fitxer d’entrada" -#: src/msgcmp.c:194 src/msgmerge.c:395 +#: src/msgcmp.c:195 src/msgmerge.c:396 #, c-format msgid "exactly 2 input files required" msgstr "cal que especifiqueu exactament dos fitxers d’entrada" -#: src/msgcmp.c:213 src/msgmerge.c:547 +#: src/msgcmp.c:214 src/msgmerge.c:548 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] def.po ref.pot\n" msgstr "Forma d’ús: %s [OPCIÓ] def.po ref.pot\n" -#: src/msgcmp.c:218 +#: src/msgcmp.c:219 #, c-format, no-wrap msgid "" "Compare two Uniforum style .po files to check that both contain the same\n" @@ -1878,22 +2155,22 @@ msgstr "" "es puga trobar una coincidència exacta, s’emprarà una comparació difusa per a\n" "produir uns diagnòstics millors.\n" -#: src/msgcmp.c:232 +#: src/msgcmp.c:233 #, c-format msgid " def.po translations\n" msgstr " def.po Traduccions.\n" -#: src/msgcmp.c:234 +#: src/msgcmp.c:235 #, c-format msgid " ref.pot references to the sources\n" msgstr " ref.pot Referències al codi font.\n" -#: src/msgcmp.c:239 src/msgmerge.c:613 +#: src/msgcmp.c:240 src/msgmerge.c:614 #, c-format msgid "Operation modifiers:\n" msgstr "Modificadors del funcionament:\n" -#: src/msgcmp.c:241 src/msgmerge.c:615 +#: src/msgcmp.c:242 src/msgmerge.c:616 #, c-format msgid "" " -m, --multi-domain apply ref.pot to each of the domains in def.po\n" @@ -1901,62 +2178,62 @@ msgstr "" " -m, --multi-domain Aplica «ref.pot» a cadascun dels dominis de " "«def.po».\n" -#: src/msgcmp.c:243 src/msgmerge.c:620 +#: src/msgcmp.c:244 src/msgmerge.c:621 #, c-format msgid " -N, --no-fuzzy-matching do not use fuzzy matching\n" msgstr "" " -N, --no-fuzzy-matching\n" " No empra la comparació difusa.\n" -#: src/msgcmp.c:245 +#: src/msgcmp.c:246 #, c-format msgid " --use-fuzzy consider fuzzy entries\n" msgstr " --use-fuzzy Té en compte les entrades difuses.\n" -#: src/msgcmp.c:247 +#: src/msgcmp.c:248 #, c-format msgid " --use-untranslated consider untranslated entries\n" msgstr "" " --use-untranslated\n" " Té en compte les entrades no traduïdes.\n" -#: src/msgcmp.c:330 +#: src/msgcmp.c:331 msgid "this message is untranslated" msgstr "aquest missatge no està traduït" -#: src/msgcmp.c:336 +#: src/msgcmp.c:337 msgid "this message needs to be reviewed by the translator" msgstr "aquest missatge ha de ser revisat pel traductor" -#: src/msgcmp.c:376 src/msgmerge.c:1618 +#: src/msgcmp.c:377 src/msgmerge.c:1613 #, fuzzy #| msgid "this message is used but not defined..." msgid "this message is used but not defined" msgstr "aquest missatge s’empra però no s’ha definit…" -#: src/msgcmp.c:378 src/msgmerge.c:1620 +#: src/msgcmp.c:379 src/msgmerge.c:1615 #, fuzzy #| msgid "...but this definition is similar" msgid "but this definition is similar" msgstr "…però aquesta definició és similar" -#: src/msgcmp.c:384 src/msgmerge.c:1649 +#: src/msgcmp.c:385 src/msgmerge.c:1644 #, c-format msgid "this message is used but not defined in %s" msgstr "aquest missatge s’empra però no s’ha definit en «%s»" -#: src/msgcmp.c:554 +#: src/msgcmp.c:555 msgid "warning: this message is not used" msgstr "avís: aquest missatge no s’empra" -#: src/msgcmp.c:561 src/msgfmt.c:799 src/msgfmt.c:1643 src/xgettext.c:1111 +#: src/msgcmp.c:562 src/msgfmt.c:799 src/msgfmt.c:1643 src/xgettext.c:1107 #, c-format msgid "found %d fatal error" msgid_plural "found %d fatal errors" msgstr[0] "s’ha trobat %d error fatal" msgstr[1] "s’han trobat %d errors fatals" -#: src/msgcomm.c:316 +#: src/msgcomm.c:318 #, c-format msgid "at least two files must be specified" msgstr "cal que especifiqueu almenys dos fitxers" @@ -1964,7 +2241,7 @@ msgstr "cal que especifiqueu almenys dos fitxers" # ivb (2001/12/24) # ivb Aquesta traducció no és completament literal però queda més clar. # ivb Amb «commonality» vol dir «nombre de coincidències». -#: src/msgcomm.c:365 +#: src/msgcomm.c:367 #, c-format, no-wrap msgid "" "Find messages which are common to two or more of the specified PO files.\n" @@ -1985,7 +2262,7 @@ msgstr "" "que els definesca. Les posicions de fitxer de tots els fitxers PO\n" "s’acumularan.\n" -#: src/msgcomm.c:403 +#: src/msgcomm.c:405 #, c-format msgid "" " ->, --more-than=NUMBER print messages with more than this many\n" @@ -1996,43 +2273,43 @@ msgstr "" "(per\n" " defecte 1).\n" -#: src/msgcomm.c:453 src/xgettext.c:1316 +#: src/msgcomm.c:455 src/xgettext.c:1318 #, c-format msgid "" " --omit-header don't write header with 'msgid \"\"' entry\n" msgstr "" " --omit-header No escriu la capçalera amb l’entrada «msgid \"\"».\n" -#: src/msgconv.c:313 +#: src/msgconv.c:314 #, c-format msgid "Converts a translation catalog to a different character encoding.\n" msgstr "" "Converteix un catàleg de traduccions a una codificació de caràcters " "diferent.\n" -#: src/msgconv.c:337 +#: src/msgconv.c:338 #, c-format msgid "Conversion target:\n" msgstr "Objectiu de la conversió:\n" -#: src/msgconv.c:341 +#: src/msgconv.c:342 #, c-format msgid "The default encoding is the current locale's encoding.\n" msgstr "La codificació per defecte és la del locale actual.\n" -#: src/msgconv.c:365 src/msgen.c:368 src/msgmerge.c:649 +#: src/msgconv.c:366 src/msgen.c:369 src/msgmerge.c:650 #, c-format msgid " -i, --indent indented output style\n" msgstr " -i, --indent Genera el fitxer PO emprant l’estil indentat.\n" -#: src/msgconv.c:367 src/msgen.c:370 src/msgfilter.c:492 src/msggrep.c:605 -#: src/msgmerge.c:651 +#: src/msgconv.c:368 src/msgen.c:371 src/msgfilter.c:493 src/msggrep.c:629 +#: src/msgmerge.c:652 #, c-format msgid " --no-location suppress '#: filename:line' lines\n" msgstr " --no-location No escriu les línies «#: nom_fitxer:línia».\n" -#: src/msgconv.c:369 src/msgen.c:372 src/msgfilter.c:494 src/msggrep.c:607 -#: src/msgmerge.c:653 +#: src/msgconv.c:370 src/msgen.c:373 src/msgfilter.c:495 src/msggrep.c:631 +#: src/msgmerge.c:654 #, c-format msgid "" " -n, --add-location preserve '#: filename:line' lines (default)\n" @@ -2040,30 +2317,30 @@ msgstr "" " -n, --add-location Escriu les línies «#: nom_fitxer:línia» (per\n" " defecte).\n" -#: src/msgconv.c:371 src/msgen.c:374 src/msgfilter.c:496 src/msggrep.c:609 -#: src/msgmerge.c:655 +#: src/msgconv.c:372 src/msgen.c:375 src/msgfilter.c:497 src/msggrep.c:633 +#: src/msgmerge.c:656 #, c-format msgid " --strict strict Uniforum output style\n" msgstr "" " --strict Genera un fitxer PO estrictament conforme amb " "Uniforum.\n" -#: src/msgen.c:262 src/msgfmt.c:476 src/xgettext.c:816 +#: src/msgen.c:263 src/msgfmt.c:476 src/xgettext.c:818 #, c-format msgid "no input file given" msgstr "no s’ha especificat cap fitxer d’entrada" -#: src/msgen.c:267 +#: src/msgen.c:268 #, c-format msgid "exactly one input file required" msgstr "cal que especifiqueu exactament un fitxer d’entrada" -#: src/msgen.c:313 +#: src/msgen.c:314 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] INPUTFILE\n" msgstr "Forma d’ús: %s [OPCIÓ] FITXER_ENTRADA\n" -#: src/msgen.c:318 +#: src/msgen.c:319 #, c-format, no-wrap msgid "" "Creates an English translation catalog. The input file is the last\n" @@ -2076,7 +2353,7 @@ msgstr "" "amb «xgettext»). S’assignarà a les entrades no traduïdes una traducció igual\n" "al «msgid» corresponent.\n" -#: src/msgen.c:330 +#: src/msgen.c:331 #, c-format msgid " INPUTFILE input PO or POT file\n" msgstr " FITXER_ENTRADA Fitxer d’entrada PO o POT.\n" @@ -2127,7 +2404,7 @@ msgstr "" " --newline Afegeix un caràcter de nova línia al final de\n" " l’entrada.\n" -#: src/msgexec.c:291 src/msgfilter.c:431 +#: src/msgexec.c:291 src/msgfilter.c:432 #, c-format msgid " -i, --input=INPUTFILE input PO file\n" msgstr "" @@ -2144,27 +2421,27 @@ msgstr "no s’ha pogut escriure a l’eixida estàndard" msgid "write to %s subprocess failed" msgstr "no s’ha pogut escriure al subprocés «%s»" -#: src/msgfilter.c:305 +#: src/msgfilter.c:306 #, c-format msgid "missing filter name" msgstr "manca el nom d’un filtre" -#: src/msgfilter.c:325 +#: src/msgfilter.c:326 #, c-format msgid "at least one sed script must be specified" msgstr "cal que especifiqueu almenys un guió de «sed»" -#: src/msgfilter.c:418 +#: src/msgfilter.c:419 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] FILTER [FILTER-OPTION]\n" msgstr "Forma d’ús: %s [OPCIÓ] FILTRE [OPCIÓ_DE_FILTRE]\n" -#: src/msgfilter.c:422 +#: src/msgfilter.c:423 #, c-format msgid "Applies a filter to all translations of a translation catalog.\n" msgstr "Aplica un filtre a cada traducció d’un catàleg de traduccions.\n" -#: src/msgfilter.c:446 +#: src/msgfilter.c:447 #, c-format msgid "" "The FILTER can be any program that reads a translation from standard input\n" @@ -2173,12 +2450,12 @@ msgstr "" "El FILTRE pot ser qualsevol programa que llija una traducció de l’entrada\n" "estàndard i n’escriga una de modificada a l’eixida estàndard.\n" -#: src/msgfilter.c:451 +#: src/msgfilter.c:452 #, c-format msgid "Filter input and output:\n" msgstr "Entrada i eixida del filtre:\n" -#: src/msgfilter.c:453 +#: src/msgfilter.c:454 #, c-format msgid "" " --newline add a newline at the end of input and\n" @@ -2189,18 +2466,18 @@ msgstr "" "final\n" " de l’eixida." -#: src/msgfilter.c:457 +#: src/msgfilter.c:458 #, c-format msgid "Useful FILTER-OPTIONs when the FILTER is 'sed':\n" msgstr "OPCIONS_DE_FILTRE útils quan el FILTRE és «sed»:\n" -#: src/msgfilter.c:459 +#: src/msgfilter.c:460 #, c-format msgid "" " -e, --expression=SCRIPT add SCRIPT to the commands to be executed\n" msgstr " -e, --expression=GUIÓ Afegeix el GUIÓ a les ordres a executar.\n" -#: src/msgfilter.c:461 +#: src/msgfilter.c:462 #, c-format msgid "" " -f, --file=SCRIPTFILE add the contents of SCRIPTFILE to the commands\n" @@ -2210,7 +2487,7 @@ msgstr "" " Afegeix els continguts del FITXER_GUIÓ a les ordres a\n" " executar.\n" -#: src/msgfilter.c:464 +#: src/msgfilter.c:465 #, c-format msgid "" " -n, --quiet, --silent suppress automatic printing of pattern space\n" @@ -2218,19 +2495,19 @@ msgstr "" " -n, --quiet, --silent Evita la impressió automàtica de l’espai de " "patró.\n" -#: src/msgfilter.c:482 src/msggrep.c:597 +#: src/msgfilter.c:483 src/msggrep.c:621 #, c-format msgid " --no-escape do not use C escapes in output (default)\n" msgstr "" " --no-escape No empra seqüències d’escapada de C a l’eixida (per\n" " defecte).\n" -#: src/msgfilter.c:488 src/msggrep.c:603 +#: src/msgfilter.c:489 src/msggrep.c:627 #, c-format msgid " --indent indented output style\n" msgstr " --indent Genera el fitxer PO emprant l’estil indentat.\n" -#: src/msgfilter.c:490 +#: src/msgfilter.c:491 #, c-format msgid "" " --keep-header keep header entry unmodified, don't filter it\n" @@ -2238,7 +2515,7 @@ msgstr "" " --keep-header Manté intacta l’entrada de capçalera, sense filtrar‐" "la.\n" -#: src/msgfilter.c:674 +#: src/msgfilter.c:675 #, c-format msgid "filter output is not terminated with a newline" msgstr "l’eixida del filtre no acaba en un caràcter de nova línia" @@ -2254,7 +2531,7 @@ msgid "invalid endianness: %s" msgstr "l’ordenació d’octets «%s» no és vàlida" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/msgfmt.c:463 src/msgunfmt.c:267 src/xgettext.c:776 +#: src/msgfmt.c:463 src/msgunfmt.c:266 src/xgettext.c:778 msgid "Ulrich Drepper" msgstr "Ulrich Drepper" @@ -2266,19 +2543,19 @@ msgstr "no s’ha d’indicar cap fitxer d’entrada si s’especifiquen «%s» # ivb (2001/12/26) # ivb Els «%s» es refereixen a opcions -> femení. -#: src/msgfmt.c:522 src/msgmerge.c:427 src/msgmerge.c:433 +#: src/msgfmt.c:522 src/msgmerge.c:428 src/msgmerge.c:434 #, c-format msgid "%s is only valid with %s" msgstr "«%s» només és vàlida amb «%s»" -#: src/msgfmt.c:536 src/msgfmt.c:558 src/msgfmt.c:580 src/msgunfmt.c:329 -#: src/msgunfmt.c:352 +#: src/msgfmt.c:536 src/msgfmt.c:558 src/msgfmt.c:580 src/msgunfmt.c:328 +#: src/msgunfmt.c:351 #, c-format msgid "%s requires a \"-d directory\" specification" msgstr "«%s» necessita una especificació «-d DIRECTORI»" #: src/msgfmt.c:551 src/msgfmt.c:573 src/msgfmt.c:608 src/msgfmt.c:640 -#: src/msgunfmt.c:322 src/msgunfmt.c:345 +#: src/msgunfmt.c:321 src/msgunfmt.c:344 #, c-format msgid "%s requires a \"-l locale\" specification" msgstr "«%s» necessita una especificació «-l LOCALE»" @@ -2300,7 +2577,7 @@ msgstr "«%s» i «%s» són mútuament excloents en emprar «%s»" # ivb (2001/12/26) # ivb Els «%s» es refereixen a opcions -> femení. -#: src/msgfmt.c:649 src/msgunfmt.c:361 src/msgunfmt.c:367 +#: src/msgfmt.c:649 src/msgunfmt.c:360 src/msgunfmt.c:366 #, c-format msgid "%s is only valid with %s or %s" msgstr "«%s» només és vàlida amb «%s» o «%s»" @@ -2363,7 +2640,7 @@ msgstr "" msgid " filename.po ... input files\n" msgstr " nom_fitxer.po… Fitxers d’entrada.\n" -#: src/msgfmt.c:951 src/msgmerge.c:579 src/msgunfmt.c:438 src/xgettext.c:1203 +#: src/msgfmt.c:951 src/msgmerge.c:580 src/msgunfmt.c:437 src/xgettext.c:1205 #, c-format msgid "Operation mode:\n" msgstr "Mode de funcionament:\n" @@ -2435,7 +2712,7 @@ msgid " --strict enable strict Uniforum mode\n" msgstr "" " --strict Genera un fitxer estrictament conforme amb Uniforum.\n" -#: src/msgfmt.c:976 src/xgettext.c:1176 +#: src/msgfmt.c:976 src/xgettext.c:1178 #, c-format msgid "If output file is -, output is written to standard output.\n" msgstr "Si el fitxer d’eixida és «-» s’escriurà a l’eixida estàndard.\n" @@ -2445,13 +2722,13 @@ msgstr "Si el fitxer d’eixida és «-» s’escriurà a l’eixida estàndard. msgid "Output file location in Java mode:\n" msgstr "Ubicació del fitxer d’eixida al mode Java:\n" -#: src/msgfmt.c:981 src/msgfmt.c:997 src/msgunfmt.c:458 src/msgunfmt.c:469 +#: src/msgfmt.c:981 src/msgfmt.c:997 src/msgunfmt.c:457 src/msgunfmt.c:468 #, c-format msgid " -r, --resource=RESOURCE resource name\n" msgstr " -r, --resource=RECURS Nom del recurs.\n" #: src/msgfmt.c:983 src/msgfmt.c:999 src/msgfmt.c:1009 src/msgfmt.c:1019 -#: src/msgfmt.c:1036 src/msgunfmt.c:460 src/msgunfmt.c:471 src/msgunfmt.c:481 +#: src/msgfmt.c:1036 src/msgunfmt.c:459 src/msgunfmt.c:470 src/msgunfmt.c:480 #, c-format msgid "" " -l, --locale=LOCALE locale name, either language or " @@ -2492,7 +2769,7 @@ msgstr "" msgid "Output file location in C# mode:\n" msgstr "Ubicació del fitxer d’eixida al mode C#:\n" -#: src/msgfmt.c:1001 src/msgunfmt.c:473 +#: src/msgfmt.c:1001 src/msgunfmt.c:472 #, c-format msgid "" " -d DIRECTORY base directory for locale dependent .dll files\n" @@ -2516,7 +2793,7 @@ msgstr "" msgid "Output file location in Tcl mode:\n" msgstr "Ubicació del fitxer d’eixida al mode Tcl:\n" -#: src/msgfmt.c:1011 src/msgunfmt.c:483 +#: src/msgfmt.c:1011 src/msgunfmt.c:482 #, c-format msgid " -d DIRECTORY base directory of .msg message catalogs\n" msgstr "" @@ -2548,7 +2825,7 @@ msgstr "" msgid " -d DIRECTORY base directory of .po files\n" msgstr " -d DIRECTORI Directori base dels fitxers PO.\n" -#: src/msgfmt.c:1027 src/xgettext.c:1233 +#: src/msgfmt.c:1027 src/xgettext.c:1235 #, c-format msgid "" " -kWORD, --keyword=WORD look for WORD as an additional keyword\n" @@ -2594,7 +2871,7 @@ msgid "" "text\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1061 src/xgettext.c:1195 +#: src/msgfmt.c:1061 src/xgettext.c:1197 #, c-format msgid "Input file interpretation:\n" msgstr "Interpretació del fitxer d’entrada:\n" @@ -2713,7 +2990,7 @@ msgstr "" msgid " --statistics print statistics about translations\n" msgstr " --statistics Mostra estadístiques sobre les traduccions.\n" -#: src/msgfmt.c:1104 src/msgmerge.c:677 src/msgunfmt.c:533 src/xgettext.c:1353 +#: src/msgfmt.c:1104 src/msgmerge.c:678 src/msgunfmt.c:532 src/xgettext.c:1355 #, c-format msgid " -v, --verbose increase verbosity level\n" msgstr " -v, --verbose Augmenta el nivell de descripció.\n" @@ -2772,20 +3049,20 @@ msgstr "«%s» no existeix" msgid "%s exists but cannot read" msgstr "«%s» existeix però no s’ha pogut llegir" -#: src/msggrep.c:254 src/read-desktop.c:122 src/read-mo.c:88 +#: src/msggrep.c:264 src/read-desktop.c:122 src/read-mo.c:88 #: src/read-po-lex.c:879 src/read-properties.c:600 src/read-stringtable.c:99 #: src/x-awk.c:143 src/x-c.c:610 src/x-csharp.c:168 src/x-d.c:1719 -#: src/x-elisp.c:147 src/x-java.c:208 src/x-javascript.c:282 src/x-librep.c:149 -#: src/x-lisp.c:214 src/x-lua.c:178 src/x-modula2.c:156 src/x-perl.c:369 -#: src/x-perl.c:451 src/x-perl.c:534 src/x-php.c:266 src/x-python.c:184 -#: src/x-rst.c:223 src/x-rst.c:277 src/x-rust.c:1142 src/x-scheme.c:195 -#: src/x-sh.c:165 src/x-smalltalk.c:88 src/x-tcl.c:154 src/x-vala.c:232 -#: src/x-ycp.c:93 +#: src/x-elisp.c:147 src/x-go.c:3659 src/x-java.c:208 src/x-javascript.c:282 +#: src/x-librep.c:149 src/x-lisp.c:214 src/x-lua.c:178 src/x-modula2.c:156 +#: src/x-perl.c:369 src/x-perl.c:451 src/x-perl.c:535 src/x-php.c:266 +#: src/x-python.c:184 src/x-rst.c:223 src/x-rst.c:277 src/x-rust.c:1142 +#: src/x-scheme.c:195 src/x-sh.c:177 src/x-smalltalk.c:88 src/x-tcl.c:154 +#: src/x-typescript-impl.h:1004 src/x-vala.c:232 src/x-ycp.c:93 #, c-format msgid "error while reading \"%s\"" msgstr "error en llegir «%s»" -#: src/msggrep.c:498 +#: src/msggrep.c:517 #, c-format msgid "" "option '%c' cannot be used before 'J' or 'K' or 'T' or 'C' or 'X' has been " @@ -2793,7 +3070,7 @@ msgid "" msgstr "" "no es pot emprar l’opció «%c» abans d’especificar «J», «K», «T», «C» o «X»" -#: src/msggrep.c:518 +#: src/msggrep.c:537 #, c-format, no-wrap msgid "" "Extracts all messages of a translation catalog that match a given pattern\n" @@ -2802,20 +3079,59 @@ msgstr "" "Extrau d’un catàleg de traduccions tots els missatges que concorden amb\n" "un patró especificat o que pertanyen a uns fitxers font indicats.\n" -#: src/msggrep.c:544 -#, c-format, no-wrap +#: src/msggrep.c:563 +#, fuzzy, c-format, no-wrap +#| msgid "" +#| "Message selection:\n" +#| " [-N SOURCEFILE]... [-M DOMAINNAME]...\n" +#| " [-J MSGCTXT-PATTERN] [-K MSGID-PATTERN] [-T MSGSTR-PATTERN]\n" +#| " [-C COMMENT-PATTERN] [-X EXTRACTED-COMMENT-PATTERN]\n" +#| "A message is selected if it comes from one of the specified source files,\n" +#| "or if it comes from one of the specified domains,\n" +#| "or if -J is given and its context (msgctxt) matches MSGCTXT-PATTERN,\n" +#| "or if -K is given and its key (msgid or msgid_plural) matches MSGID-PATTERN,\n" +#| "or if -T is given and its translation (msgstr) matches MSGSTR-PATTERN,\n" +#| "or if -C is given and the translator's comment matches COMMENT-PATTERN,\n" +#| "or if -X is given and the extracted comment matches EXTRACTED-COMMENT-PATTERN.\n" +#| "\n" +#| "When more than one selection criterion is specified, the set of selected\n" +#| "messages is the union of the selected messages of each criterion.\n" +#| "\n" +#| "MSGCTXT-PATTERN or MSGID-PATTERN or MSGSTR-PATTERN or COMMENT-PATTERN or\n" +#| "EXTRACTED-COMMENT-PATTERN syntax:\n" +#| " [-E | -F] [-e PATTERN | -f FILE]...\n" +#| "PATTERNs are basic regular expressions by default, or extended regular\n" +#| "expressions if -E is given, or fixed strings if -F is given.\n" +#| "\n" +#| " -N, --location=SOURCEFILE select messages extracted from SOURCEFILE\n" +#| " -M, --domain=DOMAINNAME select messages belonging to domain DOMAINNAME\n" +#| " -J, --msgctxt start of patterns for the msgctxt\n" +#| " -K, --msgid start of patterns for the msgid\n" +#| " -T, --msgstr start of patterns for the msgstr\n" +#| " -C, --comment start of patterns for the translator's comment\n" +#| " -X, --extracted-comment start of patterns for the extracted comment\n" +#| " -E, --extended-regexp PATTERN is an extended regular expression\n" +#| " -F, --fixed-strings PATTERN is a set of newline-separated strings\n" +#| " -e, --regexp=PATTERN use PATTERN as a regular expression\n" +#| " -f, --file=FILE obtain PATTERN from FILE\n" +#| " -i, --ignore-case ignore case distinctions\n" +#| " -v, --invert-match output only the messages that do not match any\n" +#| " selection criterion\n" msgid "" "Message selection:\n" " [-N SOURCEFILE]... [-M DOMAINNAME]...\n" " [-J MSGCTXT-PATTERN] [-K MSGID-PATTERN] [-T MSGSTR-PATTERN]\n" " [-C COMMENT-PATTERN] [-X EXTRACTED-COMMENT-PATTERN]\n" +" [-W WORKFLOW-FLAG] [-S STICKY-FLAG]\n" "A message is selected if it comes from one of the specified source files,\n" "or if it comes from one of the specified domains,\n" "or if -J is given and its context (msgctxt) matches MSGCTXT-PATTERN,\n" "or if -K is given and its key (msgid or msgid_plural) matches MSGID-PATTERN,\n" "or if -T is given and its translation (msgstr) matches MSGSTR-PATTERN,\n" "or if -C is given and the translator's comment matches COMMENT-PATTERN,\n" -"or if -X is given and the extracted comment matches EXTRACTED-COMMENT-PATTERN.\n" +"or if -X is given and the extracted comment matches EXTRACTED-COMMENT-PATTERN,\n" +"or if -W is given and its flags contain WORKFLOW-FLAG,\n" +"or if -S is given and its flags contain STICKY-FLAG.\n" "\n" "When more than one selection criterion is specified, the set of selected\n" "messages is the union of the selected messages of each criterion.\n" @@ -2838,6 +3154,8 @@ msgid "" " -e, --regexp=PATTERN use PATTERN as a regular expression\n" " -f, --file=FILE obtain PATTERN from FILE\n" " -i, --ignore-case ignore case distinctions\n" +" -W, --workflow-flag=FLAG select messages with FLAG\n" +" -S, --sticky-flag=FLAG select messages with FLAG\n" " -v, --invert-match output only the messages that do not match any\n" " selection criterion\n" msgstr "" @@ -2883,7 +3201,7 @@ msgstr "" " -v, --invert-match Només tria els missatges que no concorden amb cap\n" " criteri de selecció.\n" -#: src/msggrep.c:599 +#: src/msggrep.c:623 #, c-format msgid "" " --escape use C escapes in output, no extended chars\n" @@ -2892,12 +3210,12 @@ msgstr "" "de\n" " caràcters estesos.\n" -#: src/msggrep.c:620 +#: src/msggrep.c:644 #, c-format msgid " --sort-output generate sorted output\n" msgstr " --sort-output Genera una eixida ordenada.\n" -#: src/msggrep.c:622 +#: src/msggrep.c:646 #, c-format msgid " --sort-by-file sort output by file location\n" msgstr "" @@ -3018,21 +3336,21 @@ msgstr "" "No s’ha trobat cap fitxer «.pot» al directori actual. Per favor,\n" "especifiqueu el fitxer POT d’entrada amb l’opció «--input».\n" -#: src/msginit.c:907 src/msginit.c:990 src/msginit.c:1168 src/msginit.c:1284 -#: src/msginit.c:1467 src/read-csharp.c:75 src/read-java.c:72 +#: src/msginit.c:914 src/msginit.c:997 src/msginit.c:1175 src/msginit.c:1291 +#: src/msginit.c:1454 src/read-csharp.c:75 src/read-java.c:72 #: src/read-resources.c:76 src/read-tcl.c:111 src/write-resources.c:80 #: src/x-ruby.c:142 #, c-format msgid "fdopen() failed" msgstr "ha fallat fdopen()" -#: src/msginit.c:915 src/msginit.c:998 src/msginit.c:1176 src/msginit.c:1475 +#: src/msginit.c:922 src/msginit.c:1005 src/msginit.c:1183 src/msginit.c:1462 #, c-format msgid "%s subprocess I/O error" msgstr "error d’E/S amb el subprocés «%s»" -#: src/msginit.c:928 src/msginit.c:1011 src/msginit.c:1189 src/msginit.c:1305 -#: src/msginit.c:1495 src/read-csharp.c:87 src/read-java.c:84 +#: src/msginit.c:935 src/msginit.c:1018 src/msginit.c:1196 src/msginit.c:1312 +#: src/msginit.c:1482 src/read-csharp.c:87 src/read-java.c:84 #: src/read-resources.c:88 src/read-tcl.c:129 src/write-resources.c:107 #: src/x-ruby.c:154 #, c-format @@ -3040,7 +3358,7 @@ msgid "%s subprocess failed with exit code %d" msgstr "el subprocés «%s» ha fallat amb codi d’eixida %d" # Aquest missatge va directament per pantalla… ivb -#: src/msginit.c:1154 +#: src/msginit.c:1161 msgid "" "The new message catalog should contain your email address, so that users can\n" "give you feedback about the translations, and so that maintainers can " @@ -3057,7 +3375,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: "English" needs to be replaced by your language. #. For example in it.po write "Traduzioni italiani ...", #. *not* "Traduzioni inglesi ...". -#: src/msginit.c:1690 +#: src/msginit.c:1669 #, c-format msgid "English translations for %s package" msgstr "Traduccions al català del paquet «%s»" @@ -3094,14 +3412,14 @@ msgstr "" msgid "msgid '%s' is used without plural and with plural." msgstr "l’identificador de missatge «%s» s’empra tant en singular com en plural" -#: src/msgl-cat.c:417 src/msgl-iconv.c:382 +#: src/msgl-cat.c:415 src/msgl-iconv.c:382 #, c-format msgid "target charset \"%s\" is not a portable encoding name." msgstr "" "el joc de caràcters destinació, «%s», no és un nom portable de codificació" # No usa quote(). ivb -#: src/msgl-cat.c:425 src/msgl-iconv.c:391 +#: src/msgl-cat.c:423 src/msgl-iconv.c:391 #, c-format msgid "" "Cannot write the control characters that protect file names with spaces in " @@ -3111,7 +3429,7 @@ msgstr "" "de fitxer amb espais" # Multilínia. ivb -#: src/msgl-cat.c:478 +#: src/msgl-cat.c:476 #, c-format msgid "" "Input files contain messages in different encodings, UTF-8 among others.\n" @@ -3121,7 +3439,7 @@ msgstr "" "«UTF-8» entre altres. Es convertirà l’eixida a «UTF-8».\n" # Multilínia. ivb -#: src/msgl-cat.c:484 +#: src/msgl-cat.c:482 #, c-format msgid "" "Input files contain messages in different encodings, %s and %s among others.\n" @@ -3134,7 +3452,7 @@ msgstr "" "codificació, useu l’opció «--to-code».\n" # Multilínia. Nom de codificació. ivb -#: src/msgl-cat.c:501 +#: src/msgl-cat.c:499 #, c-format msgid "" "Input files contain messages referenced in file names with spaces.\n" @@ -3144,7 +3462,7 @@ msgstr "" "contenen espais. Es convertirà l’eixida a «%s».\n" # Multilínia. ivb -#: src/msgl-cat.c:539 +#: src/msgl-cat.c:537 #, c-format msgid "" "Conversion of file %s from %s encoding to %s encoding\n" @@ -3383,8 +3701,8 @@ msgstr "" "el fitxer d’entrada no conté una entrada de capçalera amb una especificació " "de joc de caràcters" -#: src/msgl-iconv.c:317 src/recode-sr-latin.c:284 src/recode-sr-latin.c:288 -#: src/xgettext.c:896 src/x-python.c:628 +#: src/msgl-iconv.c:317 src/recode-sr-latin.c:283 src/recode-sr-latin.c:287 +#: src/xgettext.c:898 src/x-python.c:628 #, c-format msgid "" "Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(), and iconv() does " @@ -3403,7 +3721,7 @@ msgstr "" "La conversió de «%s» a «%s» crea duplicats: alguns msgid diferents esdevenen " "iguals." -#: src/msgl-iconv.c:349 src/recode-sr-latin.c:296 src/xgettext.c:902 +#: src/msgl-iconv.c:349 src/recode-sr-latin.c:295 src/xgettext.c:904 #: src/x-python.c:634 #, c-format msgid "" @@ -3413,16 +3731,16 @@ msgstr "" "No es pot convertir de «%s» a «%s». «%s» es basa en iconv(). Aquesta versió " "ha estat construïda sense iconv()." -#: src/msgmerge.c:445 src/xgettext.c:828 +#: src/msgmerge.c:446 src/xgettext.c:830 #, c-format msgid "The option '%s' is deprecated." msgstr "l’opció «%s» està obsoleta" -#: src/msgmerge.c:514 +#: src/msgmerge.c:515 msgid "backup type" msgstr "tipus de còpia de seguretat" -#: src/msgmerge.c:552 +#: src/msgmerge.c:553 #, c-format, no-wrap msgid "" "Merges two Uniforum style .po files together. The def.po file is an\n" @@ -3446,17 +3764,17 @@ msgstr "" "Quan no es puga trobar una coincidència exacta s’emprarà una comparació difusa\n" "per a produir uns resultats millors.\n" -#: src/msgmerge.c:569 +#: src/msgmerge.c:570 #, c-format msgid " def.po translations referring to old sources\n" msgstr " def.po Traduccions referents al codi font antic.\n" -#: src/msgmerge.c:571 +#: src/msgmerge.c:572 #, c-format msgid " ref.pot references to new sources\n" msgstr " ref.pot Referències al nou codi font.\n" -#: src/msgmerge.c:575 +#: src/msgmerge.c:576 #, c-format msgid "" " -C, --compendium=FILE additional library of message translations,\n" @@ -3466,7 +3784,7 @@ msgstr "" " Biblioteca addicional de traduccions de missatges; es\n" " pot especificar diverses voltes.\n" -#: src/msgmerge.c:581 +#: src/msgmerge.c:582 #, c-format msgid "" " -U, --update update def.po,\n" @@ -3476,28 +3794,28 @@ msgstr "" "troba\n" " actualitzat.\n" -#: src/msgmerge.c:593 +#: src/msgmerge.c:594 #, c-format msgid "Output file location in update mode:\n" msgstr "Ubicació del fitxer d’eixida al mode d’actualització:\n" -#: src/msgmerge.c:595 +#: src/msgmerge.c:596 #, c-format msgid "The result is written back to def.po.\n" msgstr "El resultat es torna a escriure sobre «def.po».\n" -#: src/msgmerge.c:597 +#: src/msgmerge.c:598 #, c-format msgid " --backup=CONTROL make a backup of def.po\n" msgstr " --backup=CONTROL Crea una còpia de seguretat de «def.po».\n" -#: src/msgmerge.c:599 +#: src/msgmerge.c:600 #, c-format msgid " --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n" msgstr "" " --suffix=SUFIX Substitueix el sufix habitual de còpia de seguretat.\n" -#: src/msgmerge.c:601 +#: src/msgmerge.c:602 #, c-format msgid "" "The version control method may be selected via the --backup option or " @@ -3518,7 +3836,7 @@ msgstr "" " simples en cas contrari.\n" " simple, never Fa còpies de seguretat simples sempre.\n" -#: src/msgmerge.c:608 +#: src/msgmerge.c:609 #, c-format msgid "" "The backup suffix is '~', unless set with --suffix or the " @@ -3530,35 +3848,35 @@ msgstr "" "la variable d’entorn SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n" # Nom de programa. ivb -#: src/msgmerge.c:617 +#: src/msgmerge.c:618 #, c-format msgid "" " --for-msgfmt produce output for '%s', not for a translator\n" msgstr "" " --for-msgfmt Produeix eixida per a «%s», no per a un traductor.\n" -#: src/msgmerge.c:622 +#: src/msgmerge.c:623 #, c-format msgid "" " --previous keep previous msgids of translated messages\n" msgstr "" " --previous Manté els «msgid» anteriors dels missatges traduïts.\n" -#: src/msgmerge.c:666 src/xgettext.c:1312 +#: src/msgmerge.c:667 src/xgettext.c:1314 #, c-format msgid " -s, --sort-output generate sorted output (deprecated)\n" msgstr " -s, --sort-output Genera una eixida ordenada (opció obsoleta).\n" -#: src/msgmerge.c:679 src/urlget.c:189 +#: src/msgmerge.c:680 src/urlget.c:189 #, c-format msgid " -q, --quiet, --silent suppress progress indicators\n" msgstr " -q, --quiet, --silent No mostra els indicadors de progrés.\n" -#: src/msgmerge.c:1728 +#: src/msgmerge.c:1723 msgid "this message should define plural forms" msgstr "cal definir formes plurals d’aquest missatge" -#: src/msgmerge.c:1749 +#: src/msgmerge.c:1744 msgid "this message should not define plural forms" msgstr "no s’han de definir formes plurals d’aquest missatge" @@ -3566,7 +3884,7 @@ msgstr "no s’han de definir formes plurals d’aquest missatge" # ivb Pense que «aprofitades» queda més clar que «mesclades»; es refereix # ivb a les traduccions obteses directament de «def.po». El primer «%s» és # ivb (o no) una nova línia. -#: src/msgmerge.c:2163 +#: src/msgmerge.c:2158 #, c-format msgid "" "%sRead %ld old + %ld reference, merged %ld, fuzzied %ld, missing %ld, " @@ -3577,29 +3895,29 @@ msgstr "" # ivb (2002/01/08) # ivb Indica el final del processament, el gènere i nombre no són importants. -#: src/msgmerge.c:2171 src/urlget.c:300 src/urlget.c:348 src/urlget.c:391 +#: src/msgmerge.c:2166 src/urlget.c:300 src/urlget.c:348 src/urlget.c:391 #: src/urlget.c:434 #, c-format msgid " done.\n" msgstr " fet.\n" -#: src/msgunfmt.c:307 src/msgunfmt.c:316 src/msgunfmt.c:339 +#: src/msgunfmt.c:306 src/msgunfmt.c:315 src/msgunfmt.c:338 #, c-format msgid "%s and explicit file names are mutually exclusive" msgstr "«%s» i els noms explícits de fitxer són mútuament excloents" -#: src/msgunfmt.c:427 +#: src/msgunfmt.c:426 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n" msgstr "Forma d’ús: %s [OPCIÓ] [FITXER]…\n" -#: src/msgunfmt.c:431 +#: src/msgunfmt.c:430 #, c-format msgid "Convert binary message catalog to Uniforum style .po file.\n" msgstr "" "Converteix un catàleg binari de missatges en un fitxer PO d’estil Uniforum.\n" -#: src/msgunfmt.c:440 +#: src/msgunfmt.c:439 #, c-format msgid "" " -j, --java Java mode: input is a Java ResourceBundle " @@ -3609,14 +3927,14 @@ msgstr "" "de\n" " Java.\n" -#: src/msgunfmt.c:442 +#: src/msgunfmt.c:441 #, c-format msgid " --csharp C# mode: input is a .NET .dll file\n" msgstr "" " --csharp Mode C#: l’entrada és un fitxer «.dll» de .NET.\n" # Els recursos són cosa de la plataforma .NET, no només de C#. ivb -#: src/msgunfmt.c:444 +#: src/msgunfmt.c:443 #, c-format msgid "" " --csharp-resources C# resources mode: input is a .NET .resources " @@ -3627,7 +3945,7 @@ msgstr "" " «.resources» de .NET.\n" # Amb «tcl/msgcat» es refereix al paquet «msgcat» de Tcl. ivb -#: src/msgunfmt.c:446 +#: src/msgunfmt.c:445 #, c-format msgid "" " --tcl Tcl mode: input is a tcl/msgcat .msg file\n" @@ -3636,17 +3954,17 @@ msgstr "" "«msgcat»\n" " de Tcl.\n" -#: src/msgunfmt.c:451 +#: src/msgunfmt.c:450 #, c-format msgid " FILE ... input .mo files\n" msgstr " FITXER… Fitxers MO d’entrada.\n" -#: src/msgunfmt.c:456 +#: src/msgunfmt.c:455 #, c-format msgid "Input file location in Java mode:\n" msgstr "Ubicació del fitxer d’entrada al mode Java:\n" -#: src/msgunfmt.c:462 +#: src/msgunfmt.c:461 #, c-format msgid "" "The class name is determined by appending the locale name to the resource " @@ -3658,12 +3976,12 @@ msgstr "" "separats per un caràcter de subratllat. La classe es trobarà fent servir el\n" "camí a les classes, CLASSPATH.\n" -#: src/msgunfmt.c:467 +#: src/msgunfmt.c:466 #, c-format msgid "Input file location in C# mode:\n" msgstr "Ubicació del fitxer d’entrada al mode C#:\n" -#: src/msgunfmt.c:475 +#: src/msgunfmt.c:474 #, c-format msgid "" "The -l and -d options are mandatory. The .dll file is located in a\n" @@ -3674,12 +3992,12 @@ msgstr "" "del\n" "locale.\n" -#: src/msgunfmt.c:479 +#: src/msgunfmt.c:478 #, c-format msgid "Input file location in Tcl mode:\n" msgstr "Ubicació del fitxer d’entrada al mode Tcl:\n" -#: src/msgunfmt.c:485 +#: src/msgunfmt.c:484 #, c-format msgid "" "The -l and -d options are mandatory. The .msg file is located in the\n" @@ -3688,19 +4006,19 @@ msgstr "" "Les opcions «-l» i «-d» són obligatòries. El fitxer «.msg» es trobarà al\n" "directori especificat.\n" -#: src/msgunfmt.c:511 +#: src/msgunfmt.c:510 #, c-format msgid " -i, --indent write indented output style\n" msgstr " -i, --indent Genera el fitxer PO emprant l’estil indentat.\n" -#: src/msgunfmt.c:513 +#: src/msgunfmt.c:512 #, c-format msgid " --strict write strict uniforum style\n" msgstr "" " --strict Genera un fitxer PO estrictament conforme amb " "Uniforum.\n" -#: src/msguniq.c:332 +#: src/msguniq.c:334 #, c-format, no-wrap msgid "" "Unifies duplicate translations in a translation catalog.\n" @@ -3722,12 +4040,12 @@ msgstr "" "de la primera traducció. Les posicions de fitxer s’acumularan. Quan useu\n" "l’opció «--unique» es descartaran els duplicats.\n" -#: src/msguniq.c:365 +#: src/msguniq.c:367 #, c-format msgid " -d, --repeated print only duplicates\n" msgstr " -d, --repeated Només mostra els missatges duplicats.\n" -#: src/msguniq.c:367 +#: src/msguniq.c:369 #, c-format msgid "" " -u, --unique print only unique messages, discard duplicates\n" @@ -3739,15 +4057,15 @@ msgstr "" msgid "" msgstr "" -#: src/read-catalog.c:330 src/xgettext.c:1378 +#: src/read-catalog.c:349 src/xgettext.c:1380 msgid "this file may not contain domain directives" msgstr "aquest fitxer no ha de contenir directives «domain»" -#: src/read-catalog.c:377 +#: src/read-catalog.c:396 msgid "duplicate message definition" msgstr "la definició del missatge és duplicada" -#: src/read-catalog.c:381 +#: src/read-catalog.c:400 msgid "this is the location of the first definition" msgstr "aquesta és la ubicació de la primera definició" @@ -3997,7 +4315,7 @@ msgstr "avís: error de sintaxi, cal «;» després de la cadena" msgid "warning: syntax error, expected '=' or ';' after string" msgstr "avís: error de sintaxi, cal «=» o «;» després de la cadena" -#: src/recode-sr-latin.c:113 +#: src/recode-sr-latin.c:112 #, c-format msgid "Written by %s and %s.\n" msgstr "Escrit per %s i %s.\n" @@ -4006,17 +4324,17 @@ msgstr "Escrit per %s i %s.\n" #. (with Unicode escapes) "\u0160egan" or (with HTML entities) #. "Šegan". #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/recode-sr-latin.c:117 +#: src/recode-sr-latin.c:116 msgid "Danilo Segan" msgstr "Danilo Å egan" -#: src/recode-sr-latin.c:150 +#: src/recode-sr-latin.c:149 #, c-format, no-wrap msgid "Recode Serbian text from Cyrillic to Latin script.\n" msgstr "Recodifica un text en serbi de l’alfabet ciríl·lic al llatí.\n" # Missatge d’ajuda. ivb -#: src/recode-sr-latin.c:153 +#: src/recode-sr-latin.c:152 #, c-format, no-wrap msgid "" "The input text is read from standard input. The converted text is output to\n" @@ -4025,12 +4343,12 @@ msgstr "" "El text d’entrada es llegeix de l’entrada estàndard. El text convertit\n" "s’escriu a l’eixida estàndard.\n" -#: src/recode-sr-latin.c:331 +#: src/recode-sr-latin.c:330 #, c-format msgid "input is not valid in \"%s\" encoding" msgstr "l’entrada no és vàlida segons la codificació «%s»" -#: src/recode-sr-latin.c:359 +#: src/recode-sr-latin.c:358 #, c-format msgid "error while converting from \"%s\" encoding to \"%s\" encoding" msgstr "error en convertir de la condificació «%s» a la codificació «%s»" @@ -4316,9 +4634,10 @@ msgstr "avís: la cadena no està terminada" msgid "unterminated regular expression" msgstr "%s:%d: avís: l’expressió regular no està terminada" -#: src/x-awk.c:803 src/x-c.c:2346 src/x-csharp.c:2028 src/x-java.c:1813 -#: src/x-javascript.c:1865 src/x-lua.c:1080 src/x-modula2.c:694 src/x-php.c:1768 -#: src/x-python.c:1775 src/x-vala.c:1421 src/x-ycp.c:664 src/x-ycp.c:740 +#: src/x-awk.c:803 src/x-c.c:2346 src/x-csharp.c:2028 src/x-go.c:3259 +#: src/x-go.c:3295 src/x-go.c:3444 src/x-java.c:1813 src/x-javascript.c:1907 +#: src/x-lua.c:1080 src/x-modula2.c:694 src/x-php.c:1768 src/x-python.c:1775 +#: src/x-vala.c:1421 src/x-ycp.c:664 src/x-ycp.c:740 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s:%d: error: too many open parentheses" msgid "too many open parentheses" @@ -4337,8 +4656,8 @@ msgstr "" msgid "hexadecimal escape sequence out of range" msgstr "%s:%d: avís: la seqüència d’escapada hexadecimal està fora de rang" -#: src/x-c.c:1228 src/x-csharp.c:1339 src/x-python.c:1137 src/x-tcl.c:804 -#: src/x-vala.c:650 +#: src/x-c.c:1228 src/x-csharp.c:1339 src/x-python.c:1137 src/x-sh.c:1110 +#: src/x-tcl.c:804 src/x-vala.c:650 #, fuzzy, c-format #| msgid "warning: invalid Unicode character" msgid "invalid Unicode character" @@ -4448,7 +4767,7 @@ msgstr "%s:%d: avís: la constant cadena no està terminada" msgid "')' found where '}' was expected" msgstr "%s:%d: avís: s’ha trobat «)» on s’esperava «}»" -#: src/x-csharp.c:2062 src/x-java.c:1867 src/x-javascript.c:1936 src/x-tcl.c:896 +#: src/x-csharp.c:2062 src/x-java.c:1867 src/x-javascript.c:1978 src/x-tcl.c:896 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s:%d: error: too many open braces" msgid "too many open braces" @@ -4460,7 +4779,7 @@ msgstr "%s:%d: error: massa claus obertes" msgid "'}' found where ')' was expected" msgstr "%s:%d: avís: s’ha trobat «}» on s’esperava «)»" -#: src/x-d.c:669 src/x-rust.c:480 +#: src/x-d.c:669 src/x-go.c:1200 src/x-rust.c:480 src/x-typescript-impl.h:638 #, fuzzy, c-format #| msgid "invalid control sequence" msgid "invalid escape sequence in string" @@ -4469,12 +4788,13 @@ msgstr "la seqüència de control no és vàlida" #: src/x-d.c:964 src/x-d.c:1057 src/x-d.c:1095 src/x-d.c:1151 src/x-d.c:1249 #: src/x-d.c:1298 src/x-d.c:1432 src/x-d.c:1485 src/x-d.c:1524 src/x-d.c:1660 #: src/x-rust.c:610 src/x-rust.c:648 src/x-rust.c:793 src/x-rust.c:883 -#: src/x-rust.c:1088 +#: src/x-rust.c:1088 src/x-typescript-impl.h:809 src/x-typescript-impl.h:847 +#: src/x-typescript-impl.h:951 #, c-format msgid "too many open parentheses, brackets, or braces" msgstr "" -#: src/x-d.c:1724 src/x-rust.c:1147 +#: src/x-d.c:1724 src/x-go.c:3664 src/x-rust.c:1147 src/x-typescript-impl.h:1009 #, c-format msgid "file \"%s\" is unsupported because too large" msgstr "" @@ -4520,13 +4840,13 @@ msgid "context mismatch between singular and plural form" msgstr "els contexts de les formes singular i plural no corcorden" # Missatge d’error. ivb -#: src/xg-check.c:71 +#: src/xg-check.c:76 msgid "ASCII ellipsis ('...') instead of Unicode" msgstr "" "s’han trobat els punts suspensius ASCII «...» en lloc del caràcter Unicode «…»" # Missatge d’error. ivb -#: src/xg-check.c:146 +#: src/xg-check.c:151 msgid "space before ellipsis found in user visible strings" msgstr "" "s’ha trobat espai abans dels punts suspensius en una cadena visible per " @@ -4534,7 +4854,7 @@ msgstr "" # Missatge d’error. ivb # El caràcter adequat depèn del context. ivb -#: src/xg-check.c:176 +#: src/xg-check.c:181 msgid "ASCII double quote used instead of Unicode" msgstr "" "s’han trobat les cometes dobles ASCII «\"» en lloc del caràcter Unicode " @@ -4542,18 +4862,32 @@ msgstr "" # Missatge d’error. ivb # El caràcter adequat depèn del context. ivb -#: src/xg-check.c:182 +#: src/xg-check.c:187 msgid "ASCII single quote used instead of Unicode" msgstr "" "s’han trobat les cometes simples ASCII «'» en lloc del caràcter Unicode " "adequat" # Missatge d’error. ivb -#: src/xg-check.c:300 +#: src/xg-check.c:305 #, c-format msgid "ASCII bullet ('%c') instead of Unicode" msgstr "s’ha trobat el pic ASCII «%c» en lloc del caràcter Unicode" +#: src/xg-check.c:573 +#, c-format +msgid "" +"Message contains an embedded URL. Better move it out of the translatable " +"string, see %s" +msgstr "" + +#: src/xg-check.c:578 +#, c-format +msgid "" +"Message contains an embedded email address. Better move it out of the " +"translatable string, see %s" +msgstr "" + # Cadena amb format «nom_fitxer:línia». ivb #: src/xg-encoding.c:78 #, c-format @@ -4602,39 +4936,39 @@ msgstr "La cadena en «%s%s» no està codificada amb UTF-8." msgid "XML tag at %s%s is not UTF-8 encoded." msgstr "L’etiqueta XML en «%s%s» no està codificada en UTF-8." -#: src/xgettext.c:653 +#: src/xgettext.c:655 #, c-format msgid "'%s' is not a valid encoding name. Using ASCII as fallback.\n" msgstr "" "«%s» no és nom de codificació vàlid, s’emprarà ASCII com a alternativa\n" # Realment és una comprovació tipogràfica. ivb -#: src/xgettext.c:723 +#: src/xgettext.c:725 #, c-format msgid "syntax check '%s' unknown" msgstr "la comprovació tipogràfica «%s» no és coneguda" -#: src/xgettext.c:732 +#: src/xgettext.c:734 #, c-format msgid "sentence end type '%s' unknown" msgstr "el tipus d’acabament de frase «%s» no és conegut" -#: src/xgettext.c:804 +#: src/xgettext.c:806 #, c-format msgid "--join-existing cannot be used when output is written to stdout" msgstr "no es pot emprar «--join-existing» quan s’escriu a l’eixida estàndard" -#: src/xgettext.c:808 +#: src/xgettext.c:810 #, c-format msgid "xgettext cannot work without keywords to look for" msgstr "«xgettext» no funciona sense paraules clau que cercar" -#: src/xgettext.c:950 +#: src/xgettext.c:952 #, c-format msgid "warning: ITS rule file '%s' does not exist" msgstr "avís: el fitxer «%s» de regles ITS no existeix" -#: src/xgettext.c:1028 +#: src/xgettext.c:1030 #, c-format msgid "" "warning: a fallback ITS rule file '%s' is used; it may not be in sync with " @@ -4643,7 +4977,7 @@ msgstr "" "avís: s’empra el fitxer alternatiu «%s» de regles ITS; podria no estar al dia " "de l’original" -#: src/xgettext.c:1038 +#: src/xgettext.c:1040 #, c-format msgid "" "warning: ITS rule file '%s' does not exist; check your gettext installation" @@ -4651,19 +4985,19 @@ msgstr "" "avís: el fitxer «%s» de regles ITS no existeix; comproveu la vostra " "instal·lació de «gettext»" -#: src/xgettext.c:1056 +#: src/xgettext.c:1058 #, c-format msgid "warning: file '%s' extension '%s' is unknown; will try C" msgstr "" "avís: l’extensió «%2$s» del fitxer «%1$s» no és coneguda; es provarà amb el " "llenguatge «C»" -#: src/xgettext.c:1147 +#: src/xgettext.c:1149 #, c-format msgid "Extract translatable strings from given input files.\n" msgstr "Extreu les cadenes traduïbles dels fitxers d’entrada indicats.\n" -#: src/xgettext.c:1170 +#: src/xgettext.c:1172 #, c-format msgid "" " -d, --default-domain=NAME use NAME.po for output (instead of " @@ -4673,12 +5007,12 @@ msgstr "" " Empra «NOM.po» com a eixida (en lloc de " "«messages.po»).\n" -#: src/xgettext.c:1172 +#: src/xgettext.c:1174 #, c-format msgid " -o, --output=FILE write output to specified file\n" msgstr " -o, --output=FITXER Escriu l’eixida al FITXER especificat.\n" -#: src/xgettext.c:1174 +#: src/xgettext.c:1176 #, c-format msgid "" " -p, --output-dir=DIR output files will be placed in directory DIR\n" @@ -4687,12 +5021,12 @@ msgstr "" " Els fitxers d’eixida es desaran al DIRECTORI.\n" # Es refereix al llenguatge de programació. ivb -#: src/xgettext.c:1179 +#: src/xgettext.c:1181 #, c-format msgid "Choice of input file language:\n" msgstr "Selecció del llenguatge del fitxer d’entrada:\n" -#: src/xgettext.c:1181 +#: src/xgettext.c:1183 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| " -L, --language=NAME recognise the specified language\n" @@ -4726,12 +5060,12 @@ msgstr "" " Tcl, Perl, PHP, Ruby, GCC-source, NXStringTable, RST,\n" " RSJ, Glade, Lua, JavaScript, Vala, Desktop).\n" -#: src/xgettext.c:1190 +#: src/xgettext.c:1192 #, c-format msgid " -C, --c++ shorthand for --language=C++\n" msgstr " -C, --c++ Equival a «--language=C++».\n" -#: src/xgettext.c:1192 +#: src/xgettext.c:1194 #, c-format msgid "" "By default the language is guessed depending on the input file name " @@ -4741,7 +5075,7 @@ msgstr "" "fitxer\n" "d’entrada.\n" -#: src/xgettext.c:1197 +#: src/xgettext.c:1199 #, c-format msgid "" " --from-code=NAME encoding of input files\n" @@ -4750,20 +5084,20 @@ msgstr "" " --from-code=NOM Codificació dels fitxers d’entrada (excepte per a\n" " Python, Tcl i Glade).\n" -#: src/xgettext.c:1200 +#: src/xgettext.c:1202 #, c-format msgid "By default the input files are assumed to be in ASCII.\n" msgstr "" "Per defecte s’assumeix que els fitxers d’entrada estan codificats en ASCII.\n" -#: src/xgettext.c:1205 +#: src/xgettext.c:1207 #, c-format msgid " -j, --join-existing join messages with existing file\n" msgstr "" " -j, --join-existing Uneix els missatges extrets amb els d’un fitxer\n" " existent.\n" -#: src/xgettext.c:1207 +#: src/xgettext.c:1209 #, c-format msgid " -x, --exclude-file=FILE.po entries from FILE.po are not extracted\n" msgstr "" @@ -4771,7 +5105,7 @@ msgstr "" " No extreu les entrades que ja es troben al FITXER.po\n" " indicat.\n" -#: src/xgettext.c:1209 +#: src/xgettext.c:1211 #, c-format msgid "" " -cTAG, --add-comments=TAG place comment blocks starting with TAG and\n" @@ -4789,7 +5123,7 @@ msgstr "" " que precedeixen les línies amb una paraula clau.\n" # Realment és una comprovació tipogràfica. ivb -#: src/xgettext.c:1214 +#: src/xgettext.c:1216 #, c-format msgid "" " --check=NAME perform syntax check on messages\n" @@ -4800,7 +5134,7 @@ msgstr "" " missatges: «ellipsis-unicode», «space-ellipsis»,\n" " «quote-unicode» o «bullet-unicode».\n" -#: src/xgettext.c:1218 +#: src/xgettext.c:1220 #, c-format msgid "" " --sentence-end=TYPE type describing the end of sentence\n" @@ -4812,18 +5146,18 @@ msgstr "" " (un sol espai, per defecte) o «double-space» (dos\n" " espais).\n" -#: src/xgettext.c:1223 +#: src/xgettext.c:1225 #, c-format msgid "Language specific options:\n" msgstr "Opcions específiques del llenguatge:\n" -#: src/xgettext.c:1225 +#: src/xgettext.c:1227 #, c-format msgid " -a, --extract-all extract all strings\n" msgstr " -a, --extract-all Extreu totes les cadenes.\n" # No mola pq va darrere d’un punt… ivb -#: src/xgettext.c:1227 +#: src/xgettext.c:1229 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| " (only languages C, C++, ObjectiveC, " @@ -4848,7 +5182,7 @@ msgstr "" " Vala.)\n" # No mola pq va darrere d’un punt… ivb -#: src/xgettext.c:1236 +#: src/xgettext.c:1238 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| " (only languages C, C++, ObjectiveC, " @@ -4873,7 +5207,7 @@ msgstr "" " Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade, Lua, JavaScript i\n" " Vala, Desktop.)\n" -#: src/xgettext.c:1242 +#: src/xgettext.c:1244 #, c-format msgid "" " --flag=WORD:ARG:FLAG additional flag for strings inside the " @@ -4886,7 +5220,7 @@ msgstr "" " l’argument ARG de la paraula clau PARAULA.\n" # No mola pq va darrere d’un punt… ivb -#: src/xgettext.c:1245 +#: src/xgettext.c:1247 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| " (only languages C, C++, ObjectiveC, " @@ -4910,7 +5244,7 @@ msgstr "" " YCP, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Lua, JavaScript i\n" " Vala.)\n" -#: src/xgettext.c:1251 +#: src/xgettext.c:1253 #, c-format msgid "" " --tag=WORD:FORMAT defines the behaviour of tagged template " @@ -4919,20 +5253,20 @@ msgid "" msgstr "" # No mola pq va darrere d’un punt… ivb -#: src/xgettext.c:1254 +#: src/xgettext.c:1256 #, fuzzy, c-format #| msgid " (only language C++)\n" msgid " (only language JavaScript)\n" msgstr " (Només per al llenguatge C++.)\n" -#: src/xgettext.c:1256 +#: src/xgettext.c:1258 #, c-format msgid " -T, --trigraphs understand ANSI C trigraphs for input\n" msgstr "" " -T, --trigraphs Interpreta els trígrafs del C ANSI a l’entrada.\n" # No mola pq va darrere d’un punt… ivb -#: src/xgettext.c:1258 +#: src/xgettext.c:1260 #, fuzzy, c-format #| msgid " (only languages C, C++, ObjectiveC)\n" msgid "" @@ -4941,40 +5275,40 @@ msgid "" msgstr "" " (Només per als llenguatges C, C++ i ObjectiveC.)\n" -#: src/xgettext.c:1260 +#: src/xgettext.c:1262 #, c-format msgid " --its=FILE apply ITS rules from FILE\n" msgstr " --its=FITXER Aplica les regles ITS del FITXER.\n" # No mola pq va darrere d’un punt… ivb -#: src/xgettext.c:1262 +#: src/xgettext.c:1264 #, c-format msgid " (only XML based languages)\n" msgstr " (Només per a llenguatges basats en XML.)\n" -#: src/xgettext.c:1264 +#: src/xgettext.c:1266 #, c-format msgid " --qt recognize Qt format strings\n" msgstr " --qt Reconeix les cadenes de format de Qt.\n" # No mola pq va darrere d’un punt… ivb -#: src/xgettext.c:1266 src/xgettext.c:1270 src/xgettext.c:1274 +#: src/xgettext.c:1268 src/xgettext.c:1272 src/xgettext.c:1276 #, c-format msgid " (only language C++)\n" msgstr " (Només per al llenguatge C++.)\n" -#: src/xgettext.c:1268 +#: src/xgettext.c:1270 #, c-format msgid " --kde recognize KDE 4 format strings\n" msgstr " --kde Reconeix les cadenes de format de KDE 4.\n" -#: src/xgettext.c:1272 +#: src/xgettext.c:1274 #, c-format msgid " --boost recognize Boost format strings\n" msgstr " --boost Reconeix les cadenes de format de Boost.\n" # Simplement mireu l’info. ivb -#: src/xgettext.c:1276 +#: src/xgettext.c:1278 #, c-format msgid "" " --debug more detailed formatstring recognition result\n" @@ -4983,19 +5317,19 @@ msgstr "" "de\n" " cadenes de format.\n" -#: src/xgettext.c:1301 +#: src/xgettext.c:1303 #, c-format msgid " --properties-output write out a Java .properties file\n" msgstr "" " -p, --properties-output\n" " Genera un fitxer amb sintaxi «.properties» de Java.\n" -#: src/xgettext.c:1305 +#: src/xgettext.c:1307 #, c-format msgid " --itstool write out itstool comments\n" msgstr " --itstool Escriu comentaris adequats per a «itstool».\n" -#: src/xgettext.c:1318 +#: src/xgettext.c:1320 #, c-format msgid "" " --no-git don't use the git program to produce a\n" @@ -5003,7 +5337,7 @@ msgid "" " output.\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1322 +#: src/xgettext.c:1324 #, c-format msgid " --copyright-holder=STRING set copyright holder in output\n" msgstr "" @@ -5011,7 +5345,7 @@ msgstr "" " Estableix a l’eixida la propietària o propietari del\n" " copyright.\n" -#: src/xgettext.c:1324 +#: src/xgettext.c:1326 #, c-format msgid "" " --foreign-user omit FSF copyright in output for foreign user\n" @@ -5020,21 +5354,21 @@ msgstr "" "a\n" " uns usuaris diferents.\n" -#: src/xgettext.c:1326 +#: src/xgettext.c:1328 #, c-format msgid " --package-name=PACKAGE set package name in output\n" msgstr "" " --package-name=NOM\n" " Estableix a l’eixida el NOM del paquet.\n" -#: src/xgettext.c:1328 +#: src/xgettext.c:1330 #, c-format msgid " --package-version=VERSION set package version in output\n" msgstr "" " --package-version=VERSIÓ\n" " Estableix a l’eixida la VERSIÓ del paquet.\n" -#: src/xgettext.c:1330 +#: src/xgettext.c:1332 #, c-format msgid "" " --msgid-bugs-address=EMAIL@ADDRESS set report address for msgid bugs\n" @@ -5044,7 +5378,7 @@ msgstr "" "cadenes\n" " «msgid».\n" -#: src/xgettext.c:1332 +#: src/xgettext.c:1334 #, c-format msgid "" " --generated=FILE Declares that the given FILE is generated and\n" @@ -5052,7 +5386,7 @@ msgid "" " 'POT-Creation-Date' field in the output.\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1336 +#: src/xgettext.c:1338 #, c-format msgid "" " --reference=FILE Declares that the output depends on the " @@ -5062,7 +5396,7 @@ msgid "" " 'POT-Creation-Date' field in the output.\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1340 +#: src/xgettext.c:1342 #, c-format msgid "" " -m[STRING], --msgstr-prefix[=STRING] use STRING or \"\" as prefix for " @@ -5073,7 +5407,7 @@ msgstr "" " Empra la CADENA (o la cadena buida) com a prefix dels\n" " valors les entrades «msgstr».\n" -#: src/xgettext.c:1343 +#: src/xgettext.c:1345 #, c-format msgid "" " -M[STRING], --msgstr-suffix[=STRING] use STRING or \"\" as suffix for " @@ -5085,19 +5419,19 @@ msgstr "" " valors les entrades «msgstr».\n" # Missatge d’error. ivb -#: src/xgettext.c:1853 +#: src/xgettext.c:1860 #, c-format msgid "" "A --flag argument doesn't have the ::[pass-] syntax: %s" msgstr "" "Un argument de «--flag» no té la sintaxi «PARCLAU:NUMARG:[pass-]INDIC»: %s" -#: src/xgettext.c:2020 +#: src/xgettext.c:2027 msgid "standard input" msgstr "entrada estàndard" # Multilínia. ivb -#: src/xgettext.c:2212 +#: src/xgettext.c:2219 msgid "" "The option --msgid-bugs-address was not specified.\n" "If you are using a 'Makevars' file, please specify\n" @@ -5109,7 +5443,7 @@ msgstr "" "altrament especifiqueu una opció «--msgid-bugs-address» a la línia\n" "d’ordres.\n" -#: src/xgettext.c:2342 +#: src/xgettext.c:2349 #, c-format msgid "" "Determining the POT-Creation-Date through the\n" @@ -5120,7 +5454,7 @@ msgid "" msgstr "" # Llenguatge de programació. ivb -#: src/xgettext.c:2565 +#: src/xgettext.c:2572 #, c-format msgid "language '%s' unknown" msgstr "el llenguatge «%s» no és conegut" @@ -5197,12 +5531,19 @@ msgstr "" "Solució temporal: si l’identificador és una frase, reescriviu‐la; altrament, " "empreu contexts diferents per a fer la distinció." -#: src/xg-mixed-string.c:497 +#: src/xg-mixed-string.c:540 src/x-typescript-impl.h:348 #, fuzzy, c-format #| msgid "warning: lone surrogate U+%04X" msgid "lone surrogate U+%04X" msgstr "avís: el punt de codi surrogat U+%04X està solt" +# Cadena amb format «nom_fitxer:línia». ivb +#: src/x-go.c:3671 src/x-rust.c:1154 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "String at %s%s is not UTF-8 encoded." +msgid "file \"%s\" is invalid because not UTF-8 encoded" +msgstr "La cadena en «%s%s» no està codificada amb UTF-8." + #: src/x-java.c:1218 src/x-java.c:1260 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s:%d: warning: unterminated text block" @@ -5272,38 +5613,48 @@ msgstr "" "Per favor, especifiqueu la codificació d’origen correcta amb «--from-code».\n" #: src/x-javascript.c:1100 +#, c-format +msgid "invalid RegExp literal" +msgstr "" + +#: src/x-javascript.c:1143 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s:%d: warning: RegExp literal terminated too early" msgid "RegExp literal terminated too early" msgstr "%s:%d: avís: el literal expressió regular termina massa aviat" +#: src/x-javascript.c:1149 +#, c-format +msgid "RegExp literal lacks a ']' to match the '['" +msgstr "" + # No empra quote(). ivb -#: src/x-javascript.c:1253 +#: src/x-javascript.c:1295 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s:%d: warning: %s is not allowed" msgid "%s is not allowed" msgstr "%s:%d: avís: no es permet «%s»" -#: src/x-javascript.c:1265 +#: src/x-javascript.c:1307 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s:%d: warning: unterminated XML markup" msgid "unterminated XML markup" msgstr "%s:%d: avís: l’etiquetatge XML no està terminat" -#: src/x-javascript.c:1497 +#: src/x-javascript.c:1539 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s:%d: warning: ignoring CDATA section" msgid "ignoring CDATA section" msgstr "%s:%d: avís: es descarta la secció «CDATA»" -#: src/x-javascript.c:1906 src/x-lua.c:1111 src/x-php.c:1809 src/x-python.c:1816 +#: src/x-javascript.c:1948 src/x-lua.c:1111 src/x-php.c:1809 src/x-python.c:1816 #: src/x-tcl.c:773 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s:%d: error: too many open brackets" msgid "too many open brackets" msgstr "%s:%d: error: massa claudàtors oberts" -#: src/x-javascript.c:2036 +#: src/x-javascript.c:2078 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s:%d: error: too many open XML elements" msgid "too many open XML elements" @@ -5316,48 +5667,48 @@ msgid "can't find string terminator \"%s\" anywhere before EOF" msgstr "" "%s:%d: no s’ha trobat el terminador de cadena «%s» abans del final de fitxer" -#: src/x-perl.c:1109 +#: src/x-perl.c:1113 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s:%d: missing right brace on \\x{HEXNUMBER}" msgid "missing right brace on \\x{HEXNUMBER}" msgstr "%s:%d: manca la clau dreta de «\\x{NÚMERO_HEX}»" # Sembla que «interpolació» és una expressió pròpia de Perl. ivb -#: src/x-perl.c:1229 +#: src/x-perl.c:1234 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\l\") of 8bit character \"%c\"" msgid "unsupported interpolation (\"\\l\") of 8bit character \"%c\"" msgstr "%s:%d: la interpolació «\\l» del caràcter de 8 bits «%c» no és vàlida" # Sembla que «interpolació» és una expressió pròpia de Perl. ivb -#: src/x-perl.c:1248 +#: src/x-perl.c:1253 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\u\") of 8bit character \"%c\"" msgid "unsupported interpolation (\"\\u\") of 8bit character \"%c\"" msgstr "%s:%d: la interpolació «\\u» del caràcter de 8 bits «%c» no és vàlida" # Sembla que «interpolació» és una expressió pròpia de Perl. ivb -#: src/x-perl.c:1281 +#: src/x-perl.c:1286 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s:%d: invalid variable interpolation at \"%c\"" msgid "unsupported variable interpolation at \"%c\"" msgstr "%s:%d: la interpolació de variable amb «%c» no és vàlida" # Sembla que «interpolació» és una expressió pròpia de Perl. ivb -#: src/x-perl.c:1293 +#: src/x-perl.c:1298 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\L\") of 8bit character \"%c\"" msgid "unsupported interpolation (\"\\L\") of 8bit character \"%c\"" msgstr "%s:%d: la interpolació «\\L» del caràcter de 8 bits «%c» no és vàlida" # Sembla que «interpolació» és una expressió pròpia de Perl. ivb -#: src/x-perl.c:1309 +#: src/x-perl.c:1314 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\U\") of 8bit character \"%c\"" msgid "unsupported interpolation (\"\\U\") of 8bit character \"%c\"" msgstr "%s:%d: la interpolació «\\U» del caràcter de 8 bits «%c» no és vàlida" -#: src/x-perl.c:1728 src/x-perl.c:2878 src/x-perl.c:3243 +#: src/x-perl.c:1733 src/x-perl.c:2883 src/x-perl.c:3248 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s:%d: error: too deeply nested expressions" msgid "too deeply nested expressions" @@ -5502,13 +5853,6 @@ msgstr "%s:%d: la versió d’RSJ no és vàlida; només se n’admet la versió msgid "(output from '%s')" msgstr "(eixida de «%s»)" -# Cadena amb format «nom_fitxer:línia». ivb -#: src/x-rust.c:1154 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "String at %s%s is not UTF-8 encoded." -msgid "file \"%s\" is invalid because not UTF-8 encoded" -msgstr "La cadena en «%s%s» no està codificada amb UTF-8." - #: src/x-scheme.c:769 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s:%d: warning: hexadecimal escape sequence out of range" @@ -5533,7 +5877,7 @@ msgid "Unsupported Guile directive \"%s\"." msgstr "" # És una funció d’intèrpret. ivb -#: src/x-sh.c:1152 +#: src/x-sh.c:1160 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "%s:%lu: warning: the syntax $\"...\" is deprecated due to security " @@ -5545,12 +5889,17 @@ msgstr "" "%s:%lu: avís: la sintaxi «$\"…\"» està obsoleta per motius de seguretat; useu " "«eval_gettext» al seu lloc" -#: src/x-sh.c:1513 +#: src/x-sh.c:1516 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s:%d: error: too deeply nested command list" msgid "too deeply nested command list" msgstr "%s:%d: error: la llista d’ordres està imbricada a massa profunditat" +#: src/x-typescript-impl.h:1015 +#, c-format +msgid "file \"%s\" is unsupported because not UTF-8 encoded" +msgstr "" + #: src/x-vala.c:698 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s:%d: warning: regular expression literal terminated too early" @@ -5942,6 +6291,10 @@ msgstr "el document ha acabat inesperadament: %s" #~ msgid "%s subprocess got fatal signal %d" #~ msgstr "el subprocés «%s» ha rebut el senyal fatal %d" +#, c-format +#~ msgid "In the directive number %u, flags are not allowed before '%c'." +#~ msgstr "A la directiva número %u, no es permeten indicadors abans de «%c»." + #, c-format #~ msgid "" #~ "In the directive number %u, there is an unterminated format directive." diff --git a/gettext-tools/po/cs.po b/gettext-tools/po/cs.po index cba64c5e9..c93d5114a 100644 --- a/gettext-tools/po/cs.po +++ b/gettext-tools/po/cs.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GNU gettext 0.10.38\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-05-04 18:44+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2025-07-18 21:38+0200\n" "PO-Revision-Date: 2001-08-18 15:22+0200\n" "Last-Translator: Vladimir Michl \n" "Language-Team: Czech \n" @@ -47,12 +47,12 @@ msgstr "" # src/gettextp.c:228 src/msgcmp.c:181 src/msgfmt.c:361 src/msgmerge.c:298 # src/msgunfmt.c:210 src/xgettext.c:532 -#: src/cldr-plurals.c:170 src/hostname.c:221 src/msgattrib.c:418 -#: src/msgcat.c:364 src/msgcmp.c:209 src/msgcomm.c:356 src/msgconv.c:305 -#: src/msgen.c:309 src/msgexec.c:258 src/msgfilter.c:414 src/msgfmt.c:924 -#: src/msggrep.c:509 src/msginit.c:357 src/msgmerge.c:543 src/msgunfmt.c:423 -#: src/msguniq.c:323 src/recode-sr-latin.c:140 src/urlget.c:169 -#: src/xgettext.c:1139 +#: src/cldr-plurals.c:170 src/hostname.c:220 src/msgattrib.c:420 +#: src/msgcat.c:366 src/msgcmp.c:210 src/msgcomm.c:358 src/msgconv.c:306 +#: src/msgen.c:310 src/msgexec.c:258 src/msgfilter.c:415 src/msgfmt.c:924 +#: src/msggrep.c:528 src/msginit.c:357 src/msgmerge.c:544 src/msgunfmt.c:422 +#: src/msguniq.c:325 src/recode-sr-latin.c:139 src/urlget.c:169 +#: src/xgettext.c:1141 #, fuzzy, c-format #| msgid "Try `%s --help' for more information.\n" msgid "Try '%s --help' for more information.\n" @@ -73,7 +73,7 @@ msgid "" "If no argument is given, it reads CLDR plural rules from the standard input.\n" msgstr "" -#: src/cldr-plurals.c:188 src/msgfmt.c:937 src/xgettext.c:1152 +#: src/cldr-plurals.c:188 src/msgfmt.c:937 src/xgettext.c:1154 #, c-format, no-wrap msgid "" "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" @@ -85,22 +85,22 @@ msgstr "" msgid " -c, --cldr print plural rules in the CLDR format\n" msgstr "" -#: src/cldr-plurals.c:195 src/hostname.c:244 src/msgattrib.c:537 -#: src/msgcat.c:472 src/msgcmp.c:260 src/msgcomm.c:458 src/msgconv.c:389 -#: src/msgen.c:392 src/msgexec.c:307 src/msgfilter.c:514 src/msgfmt.c:1098 -#: src/msggrep.c:627 src/msginit.c:421 src/msgmerge.c:673 src/msgunfmt.c:529 -#: src/msguniq.c:420 src/recode-sr-latin.c:161 src/urlget.c:185 -#: src/xgettext.c:1349 +#: src/cldr-plurals.c:195 src/hostname.c:243 src/msgattrib.c:539 +#: src/msgcat.c:474 src/msgcmp.c:261 src/msgcomm.c:460 src/msgconv.c:390 +#: src/msgen.c:393 src/msgexec.c:307 src/msgfilter.c:515 src/msgfmt.c:1098 +#: src/msggrep.c:651 src/msginit.c:421 src/msgmerge.c:674 src/msgunfmt.c:528 +#: src/msguniq.c:422 src/recode-sr-latin.c:160 src/urlget.c:185 +#: src/xgettext.c:1351 #, c-format, no-wrap msgid " -h, --help display this help and exit\n" msgstr "" -#: src/cldr-plurals.c:197 src/hostname.c:246 src/msgattrib.c:539 -#: src/msgcat.c:474 src/msgcmp.c:262 src/msgcomm.c:460 src/msgconv.c:391 -#: src/msgen.c:394 src/msgexec.c:309 src/msgfilter.c:516 src/msgfmt.c:1100 -#: src/msggrep.c:629 src/msginit.c:423 src/msgmerge.c:675 src/msgunfmt.c:531 -#: src/msguniq.c:422 src/recode-sr-latin.c:164 src/urlget.c:187 -#: src/xgettext.c:1351 +#: src/cldr-plurals.c:197 src/hostname.c:245 src/msgattrib.c:541 +#: src/msgcat.c:476 src/msgcmp.c:263 src/msgcomm.c:462 src/msgconv.c:392 +#: src/msgen.c:395 src/msgexec.c:309 src/msgfilter.c:517 src/msgfmt.c:1100 +#: src/msggrep.c:653 src/msginit.c:423 src/msgmerge.c:676 src/msgunfmt.c:530 +#: src/msguniq.c:424 src/recode-sr-latin.c:163 src/urlget.c:187 +#: src/xgettext.c:1353 #, c-format, no-wrap msgid " -V, --version output version information and exit\n" msgstr "" @@ -110,24 +110,24 @@ msgstr "" #. email address for this package. Please add _another line_ saying #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation #. bugs (typically your translation team's web or email address). -#: src/cldr-plurals.c:205 src/hostname.c:254 src/msgattrib.c:547 -#: src/msgcat.c:482 src/msgcmp.c:270 src/msgcomm.c:468 src/msgconv.c:399 -#: src/msgen.c:402 src/msgexec.c:317 src/msgfilter.c:524 src/msgfmt.c:1112 -#: src/msggrep.c:637 src/msginit.c:431 src/msgmerge.c:687 src/msgunfmt.c:541 -#: src/msguniq.c:430 src/recode-sr-latin.c:172 src/urlget.c:197 -#: src/xgettext.c:1361 +#: src/cldr-plurals.c:205 src/hostname.c:253 src/msgattrib.c:549 +#: src/msgcat.c:484 src/msgcmp.c:271 src/msgcomm.c:470 src/msgconv.c:400 +#: src/msgen.c:403 src/msgexec.c:317 src/msgfilter.c:525 src/msgfmt.c:1112 +#: src/msggrep.c:661 src/msginit.c:431 src/msgmerge.c:688 src/msgunfmt.c:540 +#: src/msguniq.c:432 src/recode-sr-latin.c:171 src/urlget.c:197 +#: src/xgettext.c:1363 #, c-format msgid "" "Report bugs in the bug tracker at <%s>\n" "or by email to <%s>.\n" msgstr "" -#: src/cldr-plurals.c:275 src/hostname.c:192 src/msgattrib.c:355 -#: src/msgcat.c:294 src/msgcmp.c:172 src/msgcomm.c:285 src/msgconv.c:244 -#: src/msgen.c:245 src/msgexec.c:185 src/msgfilter.c:289 src/msgfmt.c:457 -#: src/msggrep.c:415 src/msginit.c:261 src/msgmerge.c:373 src/msgunfmt.c:261 -#: src/msguniq.c:264 src/recode-sr-latin.c:107 src/urlget.c:140 -#: src/xgettext.c:770 +#: src/cldr-plurals.c:276 src/hostname.c:191 src/msgattrib.c:357 +#: src/msgcat.c:296 src/msgcmp.c:173 src/msgcomm.c:287 src/msgconv.c:245 +#: src/msgen.c:246 src/msgexec.c:185 src/msgfilter.c:290 src/msgfmt.c:457 +#: src/msggrep.c:434 src/msginit.c:261 src/msgmerge.c:374 src/msgunfmt.c:260 +#: src/msguniq.c:266 src/recode-sr-latin.c:106 src/urlget.c:140 +#: src/xgettext.c:772 #, c-format, no-wrap msgid "" "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" @@ -138,187 +138,188 @@ msgstr "" # src/gettextp.c:139 src/msgcmp.c:149 src/msgfmt.c:262 src/msgmerge.c:256 # src/msgunfmt.c:180 src/xgettext.c:399 -#: src/cldr-plurals.c:281 src/hostname.c:198 src/msgattrib.c:361 -#: src/msgcat.c:300 src/msgcmp.c:178 src/msgcomm.c:291 src/msgconv.c:250 -#: src/msgen.c:251 src/msgexec.c:191 src/msgfilter.c:295 src/msgfmt.c:463 -#: src/msggrep.c:421 src/msginit.c:267 src/msgmerge.c:379 src/msgunfmt.c:267 -#: src/msguniq.c:270 src/urlget.c:146 src/xgettext.c:776 +#: src/cldr-plurals.c:282 src/hostname.c:197 src/msgattrib.c:363 +#: src/msgcat.c:302 src/msgcmp.c:179 src/msgcomm.c:293 src/msgconv.c:251 +#: src/msgen.c:252 src/msgexec.c:191 src/msgfilter.c:296 src/msgfmt.c:463 +#: src/msggrep.c:440 src/msginit.c:267 src/msgmerge.c:380 src/msgunfmt.c:266 +#: src/msguniq.c:272 src/urlget.c:146 src/xgettext.c:778 #, c-format msgid "Written by %s.\n" msgstr "Autor: %s\n" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/cldr-plurals.c:281 +#: src/cldr-plurals.c:282 msgid "Daiki Ueno" msgstr "" -#: src/cldr-plurals.c:301 +#: src/cldr-plurals.c:302 #, c-format msgid "%s cannot be read" msgstr "" -#: src/cldr-plurals.c:307 +#: src/cldr-plurals.c:308 #, c-format msgid "cannot extract rules for %s" msgstr "" -#: src/cldr-plurals.c:317 +#: src/cldr-plurals.c:318 #, c-format msgid "cannot parse CLDR rule" msgstr "" -#: src/cldr-plurals.c:352 +#: src/cldr-plurals.c:353 #, c-format msgid "extra operand %s" msgstr "" # src/msgunfmt.c:357 src/po-lex.c:74 src/xget-lex.c:159 src/xget-lex.c:174 # src/xget-lex.c:191 src/xgettext.c:616 -#: src/file-list.c:53 src/msggrep.c:243 src/open-catalog.c:124 src/read-mo.c:270 +#: src/file-list.c:53 src/msggrep.c:253 src/open-catalog.c:124 src/read-mo.c:270 #: src/read-tcl.c:127 src/urlget.c:217 src/write-desktop.c:175 -#: src/xgettext.c:1973 src/xgettext.c:1985 src/xgettext.c:2001 -#: src/xgettext.c:2034 src/xgettext.c:2044 src/xgettext.c:2061 +#: src/xgettext.c:1980 src/xgettext.c:1992 src/xgettext.c:2008 +#: src/xgettext.c:2041 src/xgettext.c:2051 src/xgettext.c:2068 #, c-format msgid "error while opening \"%s\" for reading" msgstr "chyba pøi otevírání souboru \"%s\" pro ètení" # src/msgfmt.c:909 -#: src/format-awk.c:505 src/format-boost.c:614 src/format-c++-brace.c:950 -#: src/format-elisp.c:343 src/format-gcc-internal.c:623 -#: src/format-java-printf.c:574 src/format-javascript.c:351 src/format-kde.c:224 -#: src/format-librep.c:307 src/format-lua.c:223 src/format-modula2.c:201 -#: src/format-pascal.c:390 src/format-perl.c:577 src/format-php.c:345 -#: src/format-qt.c:176 src/format-rust.c:508 src/format-smalltalk.c:149 -#: src/format-tcl.c:386 +#: src/format-awk.c:526 src/format-boost.c:636 src/format-c++-brace.c:950 +#: src/format-elisp.c:364 src/format-gcc-internal.c:793 src/format-go.c:589 +#: src/format-java-printf.c:568 src/format-javascript.c:387 src/format-kde.c:224 +#: src/format-librep.c:328 src/format-lua.c:230 src/format-modula2.c:201 +#: src/format-pascal.c:388 src/format-perl.c:600 src/format-php.c:371 +#: src/format-qt.c:176 src/format-rust.c:508 src/format-sh-printf.c:478 +#: src/format-smalltalk.c:149 src/format-tcl.c:408 #, fuzzy, c-format #| msgid "format specifications for argument %lu are not the same" msgid "" -"a format specification for argument %u, as in '%s', doesn't exist in '%s'" +"a format specification for argument %zu, as in '%s', doesn't exist in '%s'" msgstr "formátovací specifikátory pro argument %lu nejsou stejné" # src/msgfmt.c:909 -#: src/format-awk.c:517 src/format-boost.c:626 src/format-c++-brace.c:962 -#: src/format-elisp.c:355 src/format-gcc-internal.c:635 -#: src/format-java-printf.c:586 src/format-javascript.c:363 src/format-kde.c:236 -#: src/format-librep.c:319 src/format-lua.c:231 src/format-modula2.c:209 -#: src/format-pascal.c:402 src/format-perl.c:589 src/format-php.c:357 -#: src/format-qt.c:172 src/format-rust.c:520 src/format-smalltalk.c:145 -#: src/format-tcl.c:398 +#: src/format-awk.c:538 src/format-boost.c:648 src/format-c++-brace.c:962 +#: src/format-elisp.c:376 src/format-gcc-internal.c:805 src/format-go.c:601 +#: src/format-java-printf.c:580 src/format-javascript.c:399 src/format-kde.c:236 +#: src/format-librep.c:340 src/format-lua.c:238 src/format-modula2.c:209 +#: src/format-pascal.c:400 src/format-perl.c:612 src/format-php.c:383 +#: src/format-qt.c:172 src/format-rust.c:520 src/format-sh-printf.c:490 +#: src/format-smalltalk.c:145 src/format-tcl.c:420 #, fuzzy, c-format #| msgid "format specifications for argument %lu are not the same" -msgid "a format specification for argument %u doesn't exist in '%s'" +msgid "a format specification for argument %zu doesn't exist in '%s'" msgstr "formátovací specifikátory pro argument %lu nejsou stejné" # src/msgfmt.c:909 -#: src/format-awk.c:538 src/format-boost.c:647 src/format-c.c:151 -#: src/format-elisp.c:376 src/format-gcc-internal.c:656 -#: src/format-gfc-internal.c:368 src/format-java-printf.c:607 -#: src/format-javascript.c:387 src/format-librep.c:340 src/format-lua.c:239 -#: src/format-modula2.c:225 src/format-pascal.c:423 src/format-perl.c:610 -#: src/format-php.c:378 src/format-python.c:528 src/format-ruby.c:963 -#: src/format-tcl.c:419 +#: src/format-awk.c:559 src/format-boost.c:669 src/format-c.c:151 +#: src/format-elisp.c:397 src/format-gcc-internal.c:826 +#: src/format-gfc-internal.c:371 src/format-go.c:622 +#: src/format-java-printf.c:601 src/format-javascript.c:423 +#: src/format-librep.c:361 src/format-lua.c:254 src/format-modula2.c:225 +#: src/format-pascal.c:421 src/format-perl.c:633 src/format-php.c:404 +#: src/format-python.c:549 src/format-ruby.c:983 src/format-sh-printf.c:511 +#: src/format-tcl.c:441 #, fuzzy, c-format #| msgid "format specifications for argument %lu are not the same" -msgid "format specifications in '%s' and '%s' for argument %u are not the same" +msgid "format specifications in '%s' and '%s' for argument %zu are not the same" msgstr "formátovací specifikátory pro argument %lu nejsou stejné" -#: src/format-boost.c:445 +#: src/format-boost.c:457 #, c-format -msgid "The directive number %u starts with | but does not end with |." +msgid "The directive number %zu starts with | but does not end with |." msgstr "" -#: src/format.c:161 +#: src/format.c:162 #, c-format msgid "'%s' is not a valid %s format string, unlike '%s'. Reason: %s" msgstr "" #: src/format-c++-brace.c:264 #, c-format -msgid "In the directive number %u, the arg-id is too large." +msgid "In the directive number %zu, the arg-id is too large." msgstr "" #: src/format-c++-brace.c:377 src/format-c++-brace.c:471 #, c-format -msgid "In the directive number %u, the width's arg-id is too large." +msgid "In the directive number %zu, the width's arg-id is too large." msgstr "" #: src/format-c++-brace.c:432 #, c-format msgid "" -"In the directive number %u, the width's arg-id is not terminated through '}'." +"In the directive number %zu, the width's arg-id is not terminated through '}'." msgstr "" #: src/format-c++-brace.c:526 #, c-format msgid "" -"In the directive number %u, the precision's arg-id is not terminated through " +"In the directive number %zu, the precision's arg-id is not terminated through " "'}'." msgstr "" #: src/format-c++-brace.c:587 #, c-format msgid "" -"In the directive number %u, the character '%c' is not a standard type " +"In the directive number %zu, the character '%c' is not a standard type " "specifier." msgstr "" #: src/format-c++-brace.c:588 #, c-format msgid "" -"The character that terminates the directive number %u is not a standard type " +"The character that terminates the directive number %zu is not a standard type " "specifier." msgstr "" #: src/format-c++-brace.c:596 #, c-format msgid "" -"In the directive number %u, the sign specification is incompatible with the " +"In the directive number %zu, the sign specification is incompatible with the " "type specifier '%c'." msgstr "" #: src/format-c++-brace.c:604 #, c-format msgid "" -"In the directive number %u, the '#' option is incompatible with the type " +"In the directive number %zu, the '#' option is incompatible with the type " "specifier '%c'." msgstr "" #: src/format-c++-brace.c:612 #, c-format msgid "" -"In the directive number %u, the '0' option is incompatible with the type " +"In the directive number %zu, the '0' option is incompatible with the type " "specifier '%c'." msgstr "" #: src/format-c++-brace.c:620 #, c-format msgid "" -"In the directive number %u, the precision specification is incompatible with " +"In the directive number %zu, the precision specification is incompatible with " "the type specifier '%c'." msgstr "" #: src/format-c++-brace.c:628 #, c-format msgid "" -"In the directive number %u, the 'L' option is incompatible with the type " +"In the directive number %zu, the 'L' option is incompatible with the type " "specifier '%c'." msgstr "" #: src/format-c++-brace.c:729 #, c-format msgid "" -"The directive number %u, with all of its options, is not applicable to any " +"The directive number %zu, with all of its options, is not applicable to any " "type." msgstr "" #: src/format-c++-brace.c:741 #, c-format -msgid "The string ends in the middle of the directive number %u." +msgid "The string ends in the middle of the directive number %zu." msgstr "" #: src/format-c++-brace.c:749 #, c-format -msgid "The directive number %u is not terminated through '}'." +msgid "The directive number %zu is not terminated through '}'." msgstr "" #: src/format-c++-brace.c:771 src/format-csharp.c:158 src/format-java.c:347 @@ -329,48 +330,49 @@ msgstr "" #: src/format-c++-brace.c:772 src/format-csharp.c:159 #, c-format -msgid "The string contains a lone '}' after directive number %u." +msgid "The string contains a lone '}' after directive number %zu." msgstr "" #: src/format-c++-brace.c:988 #, c-format msgid "" -"The format specification for argument %u in '%s' is applicable to the types " -"%s, but the format specification for argument %u in '%s' is not." +"The format specification for argument %zu in '%s' is applicable to the types " +"%s, but the format specification for argument %zu in '%s' is not." msgstr "" #: src/format-c++-brace.c:1001 #, c-format msgid "" -"The format specification for argument %u in '%s' uses a different " -"presentation than the format specification for argument %u in '%s'." +"The format specification for argument %zu in '%s' uses a different " +"presentation than the format specification for argument %zu in '%s'." msgstr "" #: src/format-c.c:36 #, c-format msgid "" -"In the directive number %u, the token after '<' is not the name of a format " +"In the directive number %zu, the token after '<' is not the name of a format " "specifier macro. The valid macro names are listed in ISO C 99 section 7.8.1." msgstr "" #: src/format-c.c:39 #, c-format -msgid "In the directive number %u, the token after '<' is not followed by '>'." +msgid "In the directive number %zu, the token after '<' is not followed by '>'." msgstr "" #: src/format-c.c:42 #, c-format -msgid "In the directive number %u, the argument size specifier is invalid." +msgid "In the directive number %zu, the argument size specifier is invalid." msgstr "" -#: src/format-c.c:45 src/format-gfc-internal.c:283 +#: src/format-c.c:45 src/format-gfc-internal.c:286 #, c-format -msgid "The string refers to argument number %u but ignores argument number %u." +msgid "" +"The string refers to argument number %zu but ignores argument number %zu." msgstr "" # src/msgfmt.c:892 -#: src/format-c.c:141 src/format-csharp.c:204 src/format-gfc-internal.c:358 -#: src/format-python.c:515 src/format-qt-plural.c:111 src/format-ruby.c:953 +#: src/format-c.c:141 src/format-csharp.c:204 src/format-gfc-internal.c:361 +#: src/format-python.c:536 src/format-qt-plural.c:111 src/format-ruby.c:973 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "number of format specifications in `msgid' and `msgstr' does not match" @@ -379,12 +381,12 @@ msgstr "po #: src/format-csharp.c:85 src/format-java.c:206 #, c-format -msgid "In the directive number %u, '{' is not followed by an argument number." +msgid "In the directive number %zu, '{' is not followed by an argument number." msgstr "" #: src/format-csharp.c:106 #, c-format -msgid "In the directive number %u, ',' is not followed by a number." +msgid "In the directive number %zu, ',' is not followed by a number." msgstr "" #: src/format-csharp.c:127 src/format-java.c:192 @@ -395,131 +397,183 @@ msgstr "" #: src/format-csharp.c:136 #, c-format msgid "" -"The directive number %u ends with an invalid character '%c' instead of '}'." +"The directive number %zu ends with an invalid character '%c' instead of '}'." msgstr "" #: src/format-csharp.c:137 #, c-format -msgid "The directive number %u ends with an invalid character instead of '}'." +msgid "The directive number %zu ends with an invalid character instead of '}'." msgstr "" -#: src/format-d.c:1653 +#: src/format-d.c:1658 #, c-format msgid "" -"In the directive number %u, the first argument number is greater than the " +"In the directive number %zu, the first argument number is greater than the " "second argument number." msgstr "" -#: src/format-d.c:1656 +#: src/format-d.c:1661 #, c-format msgid "" -"In the directive number %u, the compound specifier consumes a variable number " -"of arguments." +"In the directive number %zu, the compound specifier consumes a variable " +"number of arguments." msgstr "" -#: src/format-d.c:1659 +#: src/format-d.c:1664 #, c-format msgid "" -"In the directive number %u, the compound specifier consumes %u arguments." +"In the directive number %zu, the compound specifier consumes %zu arguments." msgstr "" -#: src/format-d.c:1662 +#: src/format-d.c:1667 msgid "Found '%|' outside of '%(...%)'." msgstr "" -#: src/format-d.c:1665 +#: src/format-d.c:1670 msgid "The string ends in the middle of a compound specifier." msgstr "" -#: src/format-d.c:1668 +#: src/format-d.c:1673 #, c-format msgid "" -"In the directive number %u, there is an invalid directive in the delimiter " +"In the directive number %zu, there is an invalid directive in the delimiter " "part of a compound specifier." msgstr "" -#: src/format-d.c:1671 +#: src/format-d.c:1676 #, c-format msgid "Found '%%%c' without matching '%%%c'." msgstr "" -#: src/format-d.c:1674 +#: src/format-d.c:1679 #, c-format -msgid "The directive number %u references an argument after the last argument." +msgid "The directive number %zu references an argument after the last argument." msgstr "" -#: src/format-d.c:1678 src/format-lisp.c:3450 src/format-scheme.c:3372 +#: src/format-d.c:1683 src/format-lisp.c:3450 src/format-scheme.c:3372 msgid "The string refers to some argument in incompatible ways." msgstr "" # src/msgfmt.c:909 -#: src/format-d.c:2233 src/format-lisp.c:3493 src/format-scheme.c:3415 +#: src/format-d.c:2255 src/format-lisp.c:3493 src/format-scheme.c:3415 #, fuzzy, c-format #| msgid "format specifications for argument %lu are not the same" msgid "format specifications in '%s' and '%s' are not equivalent" msgstr "formátovací specifikátory pro argument %lu nejsou stejné" # src/msgfmt.c:909 -#: src/format-d.c:2250 src/format-lisp.c:3510 src/format-scheme.c:3432 +#: src/format-d.c:2272 src/format-lisp.c:3510 src/format-scheme.c:3432 #, fuzzy, c-format #| msgid "format specifications for argument %lu are not the same" msgid "format specifications in '%s' are not a subset of those in '%s'" msgstr "formátovací specifikátory pro argument %lu nejsou stejné" -#: src/format-gcc-internal.c:250 +#: src/format-gcc-internal.c:235 #, c-format -msgid "In the directive number %u, the flags combination is invalid." +msgid "" +"The directive number %zu opens a quote group, but the previous one is not " +"terminated." msgstr "" -#: src/format-gcc-internal.c:287 +#: src/format-gcc-internal.c:245 src/format-gcc-internal.c:255 +#: src/format-gcc-internal.c:265 #, c-format -msgid "In the directive number %u, a precision is not allowed before '%c'." +msgid "The directive number %zu does not match a preceding '%%%c'." msgstr "" -#: src/format-gcc-internal.c:329 +#: src/format-gcc-internal.c:354 #, c-format -msgid "" -"In the directive number %u, the argument number for the precision must be " -"equal to %u." +msgid "In the directive number %zu, the flags combination is invalid." msgstr "" #: src/format-gcc-internal.c:393 #, c-format +msgid "In the directive number %zu, a precision is not allowed before '%c'." +msgstr "" + +#: src/format-gcc-internal.c:435 +#, c-format +msgid "" +"In the directive number %zu, the argument number for the precision must be " +"equal to %zu." +msgstr "" + +#: src/format-gcc-internal.c:499 +#, c-format msgid "" -"In the directive number %u, a precision specification is not allowed before " +"In the directive number %zu, a precision specification is not allowed before " "'%c'." msgstr "" -#: src/format-gcc-internal.c:401 +#: src/format-gcc-internal.c:507 +#, c-format +msgid "In the directive number %zu, the precision specification is invalid." +msgstr "" + +#: src/format-gcc-internal.c:533 +#, c-format +msgid "" +"The directive number %zu opens a color group, but the previous one is not " +"terminated." +msgstr "" + +#: src/format-gcc-internal.c:544 +#, c-format +msgid "" +"The directive number %zu opens a URL group, but the previous one is not " +"terminated." +msgstr "" + +#: src/format-gcc-internal.c:672 +#, c-format +msgid "The quote group opened by the directive number %zu is not terminated." +msgstr "" + +#: src/format-gcc-internal.c:677 #, c-format -msgid "In the directive number %u, the precision specification is invalid." +msgid "The color group opened by the directive number %zu is not terminated." msgstr "" -#: src/format-gcc-internal.c:458 +#: src/format-gcc-internal.c:682 #, c-format -msgid "In the directive number %u, flags are not allowed before '%c'." +msgid "The URL group opened by the directive number %zu is not terminated." msgstr "" -#: src/format-gcc-internal.c:676 +#: src/format-gcc-internal.c:846 #, c-format msgid "'%s' uses %%m but '%s' doesn't" msgstr "" -#: src/format-gcc-internal.c:680 +#: src/format-gcc-internal.c:850 #, c-format msgid "'%s' does not use %%m but '%s' uses %%m" msgstr "" -#: src/format-gfc-internal.c:380 +#: src/format-gcc-internal.c:863 src/format-gfc-internal.c:383 #, c-format msgid "'%s' uses %%C but '%s' doesn't" msgstr "" -#: src/format-gfc-internal.c:384 +#: src/format-gcc-internal.c:867 src/format-gfc-internal.c:387 #, c-format msgid "'%s' does not use %%C but '%s' uses %%C" msgstr "" +#: src/format-go.c:116 src/format-rust.c:179 +#, c-format +msgid "In the directive number %zu, the argument number is too large." +msgstr "" + +#: src/format-go.c:227 +#, c-format +msgid "In the directive number %zu, the width is too large." +msgstr "" + +#: src/format-go.c:332 +#, c-format +msgid "In the directive number %zu, the precision is too large." +msgstr "" + #: src/format-invalid.h:22 msgid "The string ends in the middle of a directive." msgstr "" @@ -532,77 +586,88 @@ msgstr "" #: src/format-invalid.h:28 #, c-format +msgid "In the directive number %zu, the precision is missing." +msgstr "" + +#: src/format-invalid.h:31 +#, c-format msgid "" -"In the directive number %u, the argument number 0 is not a positive integer." +"In the directive number %zu, the argument number 0 is not a positive integer." msgstr "" -#: src/format-invalid.h:30 +#: src/format-invalid.h:33 #, c-format msgid "" -"In the directive number %u, the width's argument number 0 is not a positive " +"In the directive number %zu, the width's argument number 0 is not a positive " "integer." msgstr "" -#: src/format-invalid.h:32 +#: src/format-invalid.h:35 #, c-format msgid "" -"In the directive number %u, the precision's argument number 0 is not a " +"In the directive number %zu, the precision's argument number 0 is not a " "positive integer." msgstr "" -#: src/format-invalid.h:36 +#: src/format-invalid.h:39 #, c-format msgid "" -"In the directive number %u, the character '%c' is not a valid conversion " +"In the directive number %zu, the character '%c' is not a valid conversion " "specifier." msgstr "" -#: src/format-invalid.h:37 +#: src/format-invalid.h:40 #, c-format msgid "" -"The character that terminates the directive number %u is not a valid " +"The character that terminates the directive number %zu is not a valid " "conversion specifier." msgstr "" -#: src/format-invalid.h:40 +#: src/format-invalid.h:43 +#, c-format +msgid "" +"In the directive number %zu, the flag '%c' is invalid for the conversion '%c'." +msgstr "" + +#: src/format-invalid.h:46 #, c-format -msgid "The string refers to argument number %u in incompatible ways." +msgid "The string refers to argument number %zu in incompatible ways." msgstr "" #: src/format-java.c:241 #, c-format msgid "" -"In the directive number %u, the substring \"%s\" is not a valid date/time " +"In the directive number %zu, the substring \"%s\" is not a valid date/time " "style." msgstr "" #: src/format-java.c:252 src/format-java.c:286 src/format-java.c:315 #, c-format -msgid "In the directive number %u, \"%s\" is not followed by a comma." +msgid "In the directive number %zu, \"%s\" is not followed by a comma." msgstr "" #: src/format-java.c:275 #, c-format msgid "" -"In the directive number %u, the substring \"%s\" is not a valid number style." +"In the directive number %zu, the substring \"%s\" is not a valid number style." msgstr "" #: src/format-java.c:324 #, c-format msgid "" -"In the directive number %u, the argument number is not followed by a comma " +"In the directive number %zu, the argument number is not followed by a comma " "and one of \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\"." msgstr "" #: src/format-java.c:573 #, c-format -msgid "In the directive number %u, a choice contains no number." +msgid "In the directive number %zu, a choice contains no number." msgstr "" #: src/format-java.c:584 #, c-format msgid "" -"In the directive number %u, a choice contains a number that is not followed " +"In the directive number %zu, a choice contains a number that is not followed " "by '<', '#' or '%s'." msgstr "" @@ -611,14 +676,14 @@ msgstr "" #, fuzzy, c-format #| msgid "format specifications for argument %lu are not the same" msgid "" -"a format specification for argument {%u}, as in '%s', doesn't exist in '%s'" +"a format specification for argument {%zu}, as in '%s', doesn't exist in '%s'" msgstr "formátovací specifikátory pro argument %lu nejsou stejné" # src/msgfmt.c:909 #: src/format-java.c:759 #, fuzzy, c-format #| msgid "format specifications for argument %lu are not the same" -msgid "a format specification for argument {%u} doesn't exist in '%s'" +msgid "a format specification for argument {%zu} doesn't exist in '%s'" msgstr "formátovací specifikátory pro argument %lu nejsou stejné" # src/msgfmt.c:909 @@ -626,56 +691,46 @@ msgstr "form #, fuzzy, c-format #| msgid "format specifications for argument %lu are not the same" msgid "" -"format specifications in '%s' and '%s' for argument {%u} are not the same" +"format specifications in '%s' and '%s' for argument {%zu} are not the same" msgstr "formátovací specifikátory pro argument %lu nejsou stejné" #: src/format-java-printf.c:132 #, c-format msgid "" -"In the directive number %u, the reference to the argument of the previous " +"In the directive number %zu, the reference to the argument of the previous " "directive is invalid." msgstr "" #: src/format-java-printf.c:135 #, c-format -msgid "In the directive number %u, the precision is missing." +msgid "In the directive number %zu, a width is invalid for the conversion '%c'." msgstr "" #: src/format-java-printf.c:138 #, c-format msgid "" -"In the directive number %u, the flag '%c' is invalid for the conversion '%c'." -msgstr "" - -#: src/format-java-printf.c:141 -#, c-format -msgid "In the directive number %u, a width is invalid for the conversion '%c'." +"In the directive number %zu, a precision is invalid for the conversion '%c'." msgstr "" -#: src/format-java-printf.c:144 +#: src/format-java-printf.c:142 #, c-format msgid "" -"In the directive number %u, a precision is invalid for the conversion '%c'." -msgstr "" - -#: src/format-java-printf.c:148 -#, c-format -msgid "" -"In the directive number %u, for the conversion '%c', the character '%c' is " +"In the directive number %zu, for the conversion '%c', the character '%c' is " "not a valid conversion suffix." msgstr "" -#: src/format-java-printf.c:149 +#: src/format-java-printf.c:143 #, c-format msgid "" -"The character that terminates the directive number %u, for the conversion " +"The character that terminates the directive number %zu, for the conversion " "'%c', is not a valid conversion suffix." msgstr "" #: src/format-kde.c:158 #, c-format msgid "" -"The string refers to argument number %u but ignores the arguments %u and %u." +"The string refers to argument number %zu but ignores the arguments %zu and " +"%zu." msgstr "" # src/msgfmt.c:909 @@ -683,7 +738,7 @@ msgstr "" #, fuzzy, c-format #| msgid "format specifications for argument %lu are not the same" msgid "" -"a format specification for arguments %u and %u doesn't exist in '%s', only " +"a format specification for arguments %zu and %zu doesn't exist in '%s', only " "one argument may be ignored" msgstr "formátovací specifikátory pro argument %lu nejsou stejné" @@ -698,30 +753,30 @@ msgstr "chyba p #: src/format-scheme.c:2392 #, c-format msgid "" -"In the directive number %u, parameter %u is of type '%s' but a parameter of " +"In the directive number %zu, parameter %zu is of type '%s' but a parameter of " "type '%s' is expected." msgstr "" #: src/format-lisp.c:2389 src/format-scheme.c:2415 #, c-format msgid "" -"In the directive number %u, too many parameters are given; expected at most " -"%u parameter." +"In the directive number %zu, too many parameters are given; expected at most " +"%zu parameter." msgid_plural "" -"In the directive number %u, too many parameters are given; expected at most " -"%u parameters." +"In the directive number %zu, too many parameters are given; expected at most " +"%zu parameters." msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: src/format-lisp.c:2514 src/format-scheme.c:2516 #, c-format -msgid "In the directive number %u, '%c' is not followed by a digit." +msgid "In the directive number %zu, '%c' is not followed by a digit." msgstr "" #: src/format-lisp.c:2754 src/format-scheme.c:2771 #, c-format -msgid "In the directive number %u, the argument %d is negative." +msgid "In the directive number %zu, the argument %d is negative." msgstr "" #: src/format-lisp.c:2823 @@ -737,92 +792,98 @@ msgstr "" #: src/format-lisp.c:2881 src/format-scheme.c:2877 #, c-format -msgid "In the directive number %u, both the @ and the : modifiers are given." +msgid "In the directive number %zu, both the @ and the : modifiers are given." msgstr "" #: src/format-lisp.c:2994 src/format-scheme.c:2990 #, c-format msgid "" -"In the directive number %u, '~:[' is not followed by two clauses, separated " +"In the directive number %zu, '~:[' is not followed by two clauses, separated " "by '~;'." msgstr "" #: src/format-lisp.c:3344 src/format-scheme.c:3280 #, c-format -msgid "In the directive number %u, '~;' is used in an invalid position." +msgid "In the directive number %zu, '~;' is used in an invalid position." msgstr "" # src/msgfmt.c:909 -#: src/format-perl-brace.c:200 src/format-python-brace.c:522 -#: src/format-python.c:469 src/format-ruby.c:910 src/format-rust.c:474 +#: src/format-perl-brace.c:200 src/format-python-brace.c:569 +#: src/format-python.c:490 src/format-ruby.c:930 src/format-rust.c:474 #: src/format-sh.c:310 #, fuzzy, c-format #| msgid "format specifications for argument %lu are not the same" msgid "a format specification for argument '%s' doesn't exist in '%s'" msgstr "formátovací specifikátory pro argument %lu nejsou stejné" -#: src/format-perl.c:426 +#: src/format-perl.c:438 #, c-format msgid "" -"In the directive number %u, the size specifier is incompatible with the " +"In the directive number %zu, the size specifier is incompatible with the " "conversion specifier '%c'." msgstr "" -#: src/format-python-brace.c:168 +#: src/format-python-brace.c:195 #, c-format -msgid "In the directive number %u, '%c' cannot start a field name." +msgid "In the directive number %zu, '%c' cannot start a getattr argument." msgstr "" -#: src/format-python-brace.c:170 +#: src/format-python-brace.c:197 #, c-format msgid "" -"In the directive number %u, a field name starts with a character that is not " -"alphanumerical or underscore." +"In the directive number %zu, a getattr argument starts with a character that " +"is not alphabetical or underscore." msgstr "" -#: src/format-python-brace.c:199 +#: src/format-python-brace.c:221 #, c-format -msgid "In the directive number %u, '%c' cannot start a getattr argument." +msgid "In the directive number %zu, '%c' cannot start a getitem argument." msgstr "" -#: src/format-python-brace.c:201 +#: src/format-python-brace.c:223 #, c-format msgid "" -"In the directive number %u, a getattr argument starts with a character that " -"is not alphabetical or underscore." +"In the directive number %zu, a getitem argument starts with a character that " +"is not alphanumerical or underscore." msgstr "" -#: src/format-python-brace.c:225 +#: src/format-python-brace.c:233 #, c-format -msgid "In the directive number %u, '%c' cannot start a getitem argument." +msgid "In the directive number %zu, there is an unterminated getitem argument." msgstr "" -#: src/format-python-brace.c:227 +#: src/format-python-brace.c:256 #, c-format -msgid "" -"In the directive number %u, a getitem argument starts with a character that " -"is not alphanumerical or underscore." +msgid "In the directive number %zu, '%c' cannot start a field name." msgstr "" -#: src/format-python-brace.c:237 +#: src/format-python-brace.c:258 #, c-format -msgid "In the directive number %u, there is an unterminated getitem argument." +msgid "" +"In the directive number %zu, a field name starts with a character that is not " +"alphanumerical or underscore." msgstr "" -#: src/format-python-brace.c:254 +#: src/format-python-brace.c:271 #, c-format msgid "" -"In the directive number %u, no more nesting is allowed in a format specifier." +"In the directive number %zu, no more nesting is allowed in a format specifier." msgstr "" -#: src/format-python-brace.c:293 src/format-python-brace.c:346 +#: src/format-python-brace.c:310 src/format-python-brace.c:363 #: src/format-rust.c:270 src/format-rust.c:327 #, c-format -msgid "The directive number %u is unterminated." +msgid "The directive number %zu is unterminated." +msgstr "" + +#: src/format-python-brace.c:381 src/format-python-brace.c:398 +msgid "" +"The string refers to arguments both through absolute argument numbers and " +"through unnamed argument specifications." msgstr "" # src/msgfmt.c:909 -#: src/format-python-brace.c:510 src/format-python.c:457 src/format-ruby.c:898 +#: src/format-python-brace.c:557 src/format-python.c:478 src/format-ruby.c:918 #: src/format-rust.c:462 src/format-sh.c:298 #, fuzzy, c-format #| msgid "format specifications for argument %lu are not the same" @@ -830,31 +891,31 @@ msgid "" "a format specification for argument '%s', as in '%s', doesn't exist in '%s'" msgstr "formátovací specifikátory pro argument %lu nejsou stejné" -#: src/format-python.c:108 src/format-ruby.c:125 +#: src/format-python.c:113 src/format-ruby.c:130 msgid "" "The string refers to arguments both through argument names and through " "unnamed argument specifications." msgstr "" -#: src/format-python.c:348 src/format-ruby.c:789 +#: src/format-python.c:361 src/format-ruby.c:801 #, c-format msgid "The string refers to the argument named '%s' in incompatible ways." msgstr "" -#: src/format-python.c:425 +#: src/format-python.c:446 #, c-format msgid "" "format specifications in '%s' expect a mapping, those in '%s' expect a tuple" msgstr "" -#: src/format-python.c:433 +#: src/format-python.c:454 #, c-format msgid "" "format specifications in '%s' expect a tuple, those in '%s' expect a mapping" msgstr "" # src/msgfmt.c:909 -#: src/format-python.c:493 src/format-ruby.c:931 +#: src/format-python.c:514 src/format-ruby.c:951 #, fuzzy, c-format #| msgid "format specifications for argument %lu are not the same" msgid "" @@ -868,60 +929,56 @@ msgid "" "double-digit argument number" msgstr "" -#: src/format-ruby.c:128 +#: src/format-ruby.c:133 #, c-format -msgid "In the directive number %u, two names are given for the same argument." +msgid "In the directive number %zu, two names are given for the same argument." msgstr "" -#: src/format-ruby.c:131 +#: src/format-ruby.c:136 #, c-format -msgid "In the directive number %u, two numbers are given for the same argument." +msgid "" +"In the directive number %zu, two numbers are given for the same argument." msgstr "" -#: src/format-ruby.c:134 +#: src/format-ruby.c:139 #, c-format -msgid "In the directive number %u, a flag is given after the width." +msgid "In the directive number %zu, a flag is given after the width." msgstr "" -#: src/format-ruby.c:137 +#: src/format-ruby.c:142 #, c-format -msgid "In the directive number %u, a flag is given after the precision." +msgid "In the directive number %zu, a flag is given after the precision." msgstr "" -#: src/format-ruby.c:140 +#: src/format-ruby.c:145 #, c-format -msgid "In the directive number %u, the width is given after the precision." +msgid "In the directive number %zu, the width is given after the precision." msgstr "" -#: src/format-ruby.c:143 +#: src/format-ruby.c:148 #, c-format -msgid "In the directive number %u, a width is given twice." +msgid "In the directive number %zu, a width is given twice." msgstr "" -#: src/format-ruby.c:146 +#: src/format-ruby.c:151 #, c-format -msgid "In the directive number %u, a precision is given twice." +msgid "In the directive number %zu, a precision is given twice." msgstr "" -#: src/format-ruby.c:866 +#: src/format-ruby.c:886 #, c-format msgid "" "format specifications in '%s' expect a hash table, those in '%s' expect " "individual arguments" msgstr "" -#: src/format-ruby.c:874 +#: src/format-ruby.c:894 #, c-format msgid "" "format specifications in '%s' expect individual arguments, those in '%s' " "expect a hash table" msgstr "" -#: src/format-rust.c:179 -#, c-format -msgid "In the directive number %u, the argument number is too large." -msgstr "" - #: src/format-sh.c:78 msgid "The string refers to a shell variable with a non-ASCII name." msgstr "" @@ -942,54 +999,73 @@ msgstr "" msgid "The string refers to a shell variable with an empty name." msgstr "" +#: src/format-sh-printf.c:341 +msgid "The string ends in the middle of an escape sequence." +msgstr "" + +#: src/format-sh-printf.c:351 +#, c-format +msgid "The escape sequence '%c%c' is unsupported (not in POSIX)." +msgstr "" + +#: src/format-sh-printf.c:352 +#, c-format +msgid "The escape sequence '%c%c' is invalid." +msgstr "" + +#: src/format-sh-printf.c:353 +msgid "This escape sequence is invalid." +msgstr "" + #: src/format-smalltalk.c:90 #, c-format msgid "" -"In the directive number %u, the character '%c' is not a digit between 1 and 9." +"In the directive number %zu, the character '%c' is not a digit between 1 and " +"9." msgstr "" #: src/format-smalltalk.c:91 #, c-format msgid "" -"The character that terminates the directive number %u is not a digit between " +"The character that terminates the directive number %zu is not a digit between " "1 and 9." msgstr "" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/hostname.c:198 src/msgattrib.c:361 src/msgcat.c:300 src/msgconv.c:250 -#: src/msgen.c:251 src/msgexec.c:191 src/msgfilter.c:295 src/msggrep.c:421 -#: src/msginit.c:267 src/msguniq.c:270 src/recode-sr-latin.c:118 +#: src/hostname.c:197 src/msgattrib.c:363 src/msgcat.c:302 src/msgconv.c:251 +#: src/msgen.c:252 src/msgexec.c:191 src/msgfilter.c:296 src/msggrep.c:440 +#: src/msginit.c:267 src/msguniq.c:272 src/recode-sr-latin.c:117 #: src/urlget.c:146 msgid "Bruno Haible" msgstr "" # src/gettextp.c:164 -#: src/hostname.c:208 src/msginit.c:277 src/recode-sr-latin.c:127 +#: src/hostname.c:207 src/msginit.c:277 src/recode-sr-latin.c:126 #, c-format msgid "too many arguments" msgstr "pøíli¹ mnoho argumentù" -#: src/hostname.c:225 src/msginit.c:361 src/recode-sr-latin.c:145 +#: src/hostname.c:224 src/msginit.c:361 src/recode-sr-latin.c:144 #, c-format, no-wrap msgid "Usage: %s [OPTION]\n" msgstr "" -#: src/hostname.c:229 +#: src/hostname.c:228 #, c-format msgid "Print the machine's hostname.\n" msgstr "" -#: src/hostname.c:232 +#: src/hostname.c:231 #, c-format msgid "Output format:\n" msgstr "" -#: src/hostname.c:234 +#: src/hostname.c:233 #, c-format msgid " -s, --short short host name\n" msgstr "" -#: src/hostname.c:236 +#: src/hostname.c:235 #, c-format msgid "" " -f, --fqdn, --long long host name, includes fully qualified " @@ -997,29 +1073,29 @@ msgid "" " name, and aliases\n" msgstr "" -#: src/hostname.c:239 +#: src/hostname.c:238 #, c-format msgid " -i, --ip-address addresses for the hostname\n" msgstr "" -#: src/hostname.c:242 src/msgattrib.c:535 src/msgcat.c:470 src/msgcmp.c:258 -#: src/msgcomm.c:456 src/msgconv.c:387 src/msgen.c:390 src/msgexec.c:305 -#: src/msgfilter.c:512 src/msgfmt.c:1096 src/msggrep.c:625 src/msginit.c:419 -#: src/msgmerge.c:671 src/msgunfmt.c:527 src/msguniq.c:418 -#: src/recode-sr-latin.c:158 src/urlget.c:183 src/xgettext.c:1347 +#: src/hostname.c:241 src/msgattrib.c:537 src/msgcat.c:472 src/msgcmp.c:259 +#: src/msgcomm.c:458 src/msgconv.c:388 src/msgen.c:391 src/msgexec.c:305 +#: src/msgfilter.c:513 src/msgfmt.c:1096 src/msggrep.c:649 src/msginit.c:419 +#: src/msgmerge.c:672 src/msgunfmt.c:526 src/msguniq.c:420 +#: src/recode-sr-latin.c:157 src/urlget.c:183 src/xgettext.c:1349 #, c-format, no-wrap msgid "Informative output:\n" msgstr "" -#: src/hostname.c:273 src/hostname.c:279 src/hostname.c:286 +#: src/hostname.c:272 src/hostname.c:278 src/hostname.c:285 #, c-format msgid "could not get host name" msgstr "" -#: src/if-error.c:45 src/msgl-cat.c:477 src/msgl-cat.c:483 src/msgl-cat.c:500 +#: src/if-error.c:45 src/msgl-cat.c:475 src/msgl-cat.c:481 src/msgl-cat.c:498 #: src/msgl-charset.c:152 src/msgl-charset.c:187 src/xerror-handler.c:120 -#: src/xerror-handler.c:145 src/xgettext.c:652 src/xgettext.c:2211 -#: src/xgettext.c:2341 src/xg-message.c:337 +#: src/xerror-handler.c:145 src/xgettext.c:654 src/xgettext.c:2218 +#: src/xgettext.c:2348 src/xg-message.c:337 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: warning: " msgid "warning: " @@ -1029,11 +1105,11 @@ msgstr "%s: upozorn msgid "error: " msgstr "" -#: src/if-error.c:52 +#: src/if-error.c:50 msgid "" msgstr "" -#: src/if-error.c:53 +#: src/if-error.c:51 msgid "" msgstr "" @@ -1113,237 +1189,237 @@ msgstr "v msgid "the root element is not \"locatingRules\"" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:376 src/msgconv.c:265 src/msgexec.c:152 src/msgfilter.c:196 -#: src/msggrep.c:436 src/msginit.c:189 src/msguniq.c:285 +#: src/msgattrib.c:378 src/msgconv.c:266 src/msgexec.c:152 src/msgfilter.c:196 +#: src/msggrep.c:455 src/msginit.c:189 src/msguniq.c:287 #, c-format msgid "at most one input file allowed" msgstr "" # src/xgettext.c:378 src/xgettext.c:382 -#: src/msgattrib.c:382 src/msgcat.c:316 src/msgcomm.c:301 src/msgconv.c:271 -#: src/msgen.c:273 src/msgfilter.c:310 src/msgfmt.c:516 src/msgfmt.c:530 -#: src/msgfmt.c:545 src/msgfmt.c:567 src/msggrep.c:442 src/msgmerge.c:404 -#: src/msgmerge.c:409 src/msgmerge.c:414 src/msgmerge.c:419 src/msgmerge.c:440 -#: src/msgunfmt.c:298 src/msguniq.c:291 src/xgettext.c:786 src/xgettext.c:793 -#: src/xgettext.c:796 src/xgettext.c:799 src/xgettext.c:823 +#: src/msgattrib.c:384 src/msgcat.c:318 src/msgcomm.c:303 src/msgconv.c:272 +#: src/msgen.c:274 src/msgfilter.c:311 src/msgfmt.c:516 src/msgfmt.c:530 +#: src/msgfmt.c:545 src/msgfmt.c:567 src/msggrep.c:461 src/msgmerge.c:405 +#: src/msgmerge.c:410 src/msgmerge.c:415 src/msgmerge.c:420 src/msgmerge.c:441 +#: src/msgunfmt.c:297 src/msguniq.c:293 src/xgettext.c:788 src/xgettext.c:795 +#: src/xgettext.c:798 src/xgettext.c:801 src/xgettext.c:825 #, c-format msgid "%s and %s are mutually exclusive" msgstr "%s a %s se vzájemnì vyluèují" -#: src/msgattrib.c:422 src/msgconv.c:309 src/msggrep.c:513 src/msguniq.c:327 +#: src/msgattrib.c:424 src/msgconv.c:310 src/msggrep.c:532 src/msguniq.c:329 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:427 +#: src/msgattrib.c:429 #, c-format, no-wrap msgid "" "Filters the messages of a translation catalog according to their attributes,\n" "and manipulates the attributes.\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:431 src/msgcat.c:385 src/msgcmp.c:227 src/msgcomm.c:376 -#: src/msgconv.c:317 src/msgen.c:325 src/msgexec.c:286 src/msgfilter.c:426 -#: src/msggrep.c:523 src/msginit.c:371 src/msgmerge.c:564 src/msgunfmt.c:435 -#: src/msguniq.c:343 +#: src/msgattrib.c:433 src/msgcat.c:387 src/msgcmp.c:228 src/msgcomm.c:378 +#: src/msgconv.c:318 src/msgen.c:326 src/msgexec.c:286 src/msgfilter.c:427 +#: src/msggrep.c:542 src/msginit.c:371 src/msgmerge.c:565 src/msgunfmt.c:434 +#: src/msguniq.c:345 #, c-format msgid "" "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" msgstr "" # src/msgfmt.c:273 src/xgettext.c:410 -#: src/msgattrib.c:434 src/msgcat.c:388 src/msgcmp.c:230 src/msgcomm.c:379 -#: src/msgconv.c:320 src/msgen.c:328 src/msgexec.c:289 src/msgfilter.c:429 -#: src/msgfmt.c:942 src/msggrep.c:526 src/msginit.c:374 src/msgmerge.c:567 -#: src/msgunfmt.c:449 src/msguniq.c:346 src/xgettext.c:1157 +#: src/msgattrib.c:436 src/msgcat.c:390 src/msgcmp.c:231 src/msgcomm.c:381 +#: src/msgconv.c:321 src/msgen.c:329 src/msgexec.c:289 src/msgfilter.c:430 +#: src/msgfmt.c:942 src/msggrep.c:545 src/msginit.c:374 src/msgmerge.c:568 +#: src/msgunfmt.c:448 src/msguniq.c:348 src/xgettext.c:1159 #, fuzzy, c-format #| msgid "no input file given" msgid "Input file location:\n" msgstr "vstupní soubor není zadán" -#: src/msgattrib.c:436 src/msgconv.c:322 src/msggrep.c:528 src/msguniq.c:348 +#: src/msgattrib.c:438 src/msgconv.c:323 src/msggrep.c:547 src/msguniq.c:350 #, c-format msgid " INPUTFILE input PO file\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:438 src/msgcat.c:394 src/msgcmp.c:236 src/msgcomm.c:385 -#: src/msgconv.c:324 src/msgen.c:332 src/msgexec.c:293 src/msgfilter.c:433 -#: src/msgfmt.c:946 src/msggrep.c:530 src/msgmerge.c:573 src/msguniq.c:350 -#: src/xgettext.c:1163 +#: src/msgattrib.c:440 src/msgcat.c:396 src/msgcmp.c:237 src/msgcomm.c:387 +#: src/msgconv.c:325 src/msgen.c:333 src/msgexec.c:293 src/msgfilter.c:434 +#: src/msgfmt.c:946 src/msggrep.c:549 src/msgmerge.c:574 src/msguniq.c:352 +#: src/xgettext.c:1165 #, c-format msgid "" " -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:440 src/msgconv.c:326 src/msgexec.c:295 src/msgfilter.c:435 -#: src/msggrep.c:532 src/msgunfmt.c:453 src/msguniq.c:352 +#: src/msgattrib.c:442 src/msgconv.c:327 src/msgexec.c:295 src/msgfilter.c:436 +#: src/msggrep.c:551 src/msgunfmt.c:452 src/msguniq.c:354 #, c-format msgid "If no input file is given or if it is -, standard input is read.\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:443 src/msgcat.c:399 src/msgcomm.c:390 src/msgconv.c:329 -#: src/msgen.c:337 src/msgfilter.c:438 src/msgfmt.c:970 src/msggrep.c:535 -#: src/msginit.c:382 src/msgmerge.c:585 src/msgunfmt.c:489 src/msguniq.c:355 -#: src/xgettext.c:1168 +#: src/msgattrib.c:445 src/msgcat.c:401 src/msgcomm.c:392 src/msgconv.c:330 +#: src/msgen.c:338 src/msgfilter.c:439 src/msgfmt.c:970 src/msggrep.c:554 +#: src/msginit.c:382 src/msgmerge.c:586 src/msgunfmt.c:488 src/msguniq.c:357 +#: src/xgettext.c:1170 #, c-format msgid "Output file location:\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:445 src/msgcat.c:401 src/msgcomm.c:392 src/msgconv.c:331 -#: src/msgen.c:339 src/msgfilter.c:440 src/msgfmt.c:972 src/msgfmt.c:1021 -#: src/msgfmt.c:1040 src/msggrep.c:537 src/msgmerge.c:587 src/msgunfmt.c:491 -#: src/msguniq.c:357 +#: src/msgattrib.c:447 src/msgcat.c:403 src/msgcomm.c:394 src/msgconv.c:332 +#: src/msgen.c:340 src/msgfilter.c:441 src/msgfmt.c:972 src/msgfmt.c:1021 +#: src/msgfmt.c:1040 src/msggrep.c:556 src/msgmerge.c:588 src/msgunfmt.c:490 +#: src/msguniq.c:359 #, c-format msgid " -o, --output-file=FILE write output to specified file\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:447 src/msgcat.c:403 src/msgcomm.c:394 src/msgconv.c:333 -#: src/msgen.c:341 src/msgfilter.c:442 src/msggrep.c:539 src/msgmerge.c:589 -#: src/msgunfmt.c:493 src/msguniq.c:359 +#: src/msgattrib.c:449 src/msgcat.c:405 src/msgcomm.c:396 src/msgconv.c:334 +#: src/msgen.c:342 src/msgfilter.c:443 src/msggrep.c:558 src/msgmerge.c:590 +#: src/msgunfmt.c:492 src/msguniq.c:361 #, c-format msgid "" "The results are written to standard output if no output file is specified\n" "or if it is -.\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:451 src/msgcat.c:407 src/msgcomm.c:398 src/msguniq.c:363 +#: src/msgattrib.c:453 src/msgcat.c:409 src/msgcomm.c:400 src/msguniq.c:365 #, c-format msgid "Message selection:\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:453 +#: src/msgattrib.c:455 #, c-format msgid "" " --translated keep translated, remove untranslated messages\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:455 +#: src/msgattrib.c:457 #, c-format msgid "" " --untranslated keep untranslated, remove translated messages\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:457 +#: src/msgattrib.c:459 #, c-format msgid " --no-fuzzy remove 'fuzzy' marked messages\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:459 +#: src/msgattrib.c:461 #, c-format msgid " --only-fuzzy keep 'fuzzy' marked messages\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:461 +#: src/msgattrib.c:463 #, c-format msgid " --no-obsolete remove obsolete #~ messages\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:463 +#: src/msgattrib.c:465 #, c-format msgid " --only-obsolete keep obsolete #~ messages\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:466 +#: src/msgattrib.c:468 #, c-format msgid "Attribute manipulation:\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:468 +#: src/msgattrib.c:470 #, c-format msgid " --set-fuzzy set all messages 'fuzzy'\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:470 +#: src/msgattrib.c:472 #, c-format msgid " --clear-fuzzy set all messages non-'fuzzy'\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:472 +#: src/msgattrib.c:474 #, c-format msgid " --set-obsolete set all messages obsolete\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:474 +#: src/msgattrib.c:476 #, c-format msgid " --clear-obsolete set all messages non-obsolete\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:476 +#: src/msgattrib.c:478 #, c-format msgid "" " --previous when setting 'fuzzy', keep previous msgids\n" " of translated messages.\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:479 +#: src/msgattrib.c:481 #, c-format msgid "" " --clear-previous remove the \"previous msgid\" from all " "messages\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:481 +#: src/msgattrib.c:483 #, c-format msgid "" " --empty when removing 'fuzzy', also set msgstr empty\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:483 +#: src/msgattrib.c:485 #, c-format msgid "" " --only-file=FILE.po manipulate only entries listed in FILE.po\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:485 +#: src/msgattrib.c:487 #, c-format msgid "" " --ignore-file=FILE.po manipulate only entries not listed in FILE.po\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:487 +#: src/msgattrib.c:489 #, c-format msgid " --fuzzy synonym for --only-fuzzy --clear-fuzzy\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:489 +#: src/msgattrib.c:491 #, c-format msgid "" " --obsolete synonym for --only-obsolete --clear-obsolete\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:492 src/msgcat.c:419 src/msgcmp.c:250 src/msgcomm.c:410 -#: src/msgconv.c:344 src/msgen.c:345 src/msgexec.c:298 src/msgfilter.c:467 -#: src/msgfmt.c:1053 src/msggrep.c:582 src/msginit.c:390 src/msgmerge.c:625 -#: src/msguniq.c:370 +#: src/msgattrib.c:494 src/msgcat.c:421 src/msgcmp.c:251 src/msgcomm.c:412 +#: src/msgconv.c:345 src/msgen.c:346 src/msgexec.c:298 src/msgfilter.c:468 +#: src/msgfmt.c:1053 src/msggrep.c:606 src/msginit.c:390 src/msgmerge.c:626 +#: src/msguniq.c:372 #, c-format msgid "Input file syntax:\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:494 src/msgconv.c:346 src/msgen.c:347 src/msgexec.c:300 -#: src/msgfilter.c:469 src/msggrep.c:584 src/msginit.c:392 src/msguniq.c:372 +#: src/msgattrib.c:496 src/msgconv.c:347 src/msgen.c:348 src/msgexec.c:300 +#: src/msgfilter.c:470 src/msggrep.c:608 src/msginit.c:392 src/msguniq.c:374 #, c-format msgid " -P, --properties-input input file is in Java .properties syntax\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:496 src/msgconv.c:348 src/msgen.c:349 src/msgexec.c:302 -#: src/msgfilter.c:471 src/msggrep.c:586 src/msginit.c:394 src/msguniq.c:374 +#: src/msgattrib.c:498 src/msgconv.c:349 src/msgen.c:350 src/msgexec.c:302 +#: src/msgfilter.c:472 src/msggrep.c:610 src/msginit.c:394 src/msguniq.c:376 #, c-format msgid "" " --stringtable-input input file is in NeXTstep/GNUstep .strings " "syntax\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:499 src/msgcat.c:427 src/msgcomm.c:418 src/msgconv.c:351 -#: src/msgen.c:352 src/msgfilter.c:474 src/msgfmt.c:1081 src/msggrep.c:589 -#: src/msginit.c:397 src/msgmerge.c:633 src/msgunfmt.c:497 src/msguniq.c:377 -#: src/xgettext.c:1279 +#: src/msgattrib.c:501 src/msgcat.c:429 src/msgcomm.c:420 src/msgconv.c:352 +#: src/msgen.c:353 src/msgfilter.c:475 src/msgfmt.c:1081 src/msggrep.c:613 +#: src/msginit.c:397 src/msgmerge.c:634 src/msgunfmt.c:496 src/msguniq.c:379 +#: src/xgettext.c:1281 #, c-format msgid "Output details:\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:501 src/msgcat.c:436 src/msgcomm.c:420 src/msgconv.c:353 -#: src/msgen.c:356 src/msgfilter.c:476 src/msggrep.c:591 src/msginit.c:403 -#: src/msgmerge.c:637 src/msgunfmt.c:499 src/msguniq.c:384 src/xgettext.c:1281 +#: src/msgattrib.c:503 src/msgcat.c:438 src/msgcomm.c:422 src/msgconv.c:354 +#: src/msgen.c:357 src/msgfilter.c:477 src/msggrep.c:615 src/msginit.c:403 +#: src/msgmerge.c:638 src/msgunfmt.c:498 src/msguniq.c:386 src/xgettext.c:1283 #, c-format msgid "" " --color use colors and other text attributes always\n" @@ -1352,116 +1428,116 @@ msgid "" "'html'.\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:505 src/msgcat.c:440 src/msgcomm.c:424 src/msgconv.c:357 -#: src/msgen.c:360 src/msgfilter.c:480 src/msggrep.c:595 src/msginit.c:407 -#: src/msgmerge.c:641 src/msgunfmt.c:503 src/msguniq.c:388 src/xgettext.c:1285 +#: src/msgattrib.c:507 src/msgcat.c:442 src/msgcomm.c:426 src/msgconv.c:358 +#: src/msgen.c:361 src/msgfilter.c:481 src/msggrep.c:619 src/msginit.c:407 +#: src/msgmerge.c:642 src/msgunfmt.c:502 src/msguniq.c:390 src/xgettext.c:1287 #, c-format msgid " --style=STYLEFILE specify CSS style rule file for --color\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:507 src/msgcat.c:442 src/msgcomm.c:426 src/msgconv.c:359 -#: src/msgen.c:362 src/msgmerge.c:643 src/msgunfmt.c:505 src/msguniq.c:390 -#: src/xgettext.c:1287 +#: src/msgattrib.c:509 src/msgcat.c:444 src/msgcomm.c:428 src/msgconv.c:360 +#: src/msgen.c:363 src/msgmerge.c:644 src/msgunfmt.c:504 src/msguniq.c:392 +#: src/xgettext.c:1289 #, c-format msgid " -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:509 src/msgcat.c:444 src/msgcomm.c:428 src/msgconv.c:361 -#: src/msgen.c:364 src/msgfilter.c:484 src/msgmerge.c:645 src/msgunfmt.c:507 -#: src/msguniq.c:392 src/xgettext.c:1289 +#: src/msgattrib.c:511 src/msgcat.c:446 src/msgcomm.c:430 src/msgconv.c:362 +#: src/msgen.c:365 src/msgfilter.c:485 src/msgmerge.c:646 src/msgunfmt.c:506 +#: src/msguniq.c:394 src/xgettext.c:1291 #, c-format msgid "" " -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:511 src/msgcat.c:446 src/msgcomm.c:430 src/msgconv.c:363 -#: src/msgen.c:366 src/msgfilter.c:486 src/msggrep.c:601 src/msgmerge.c:647 -#: src/msgunfmt.c:509 src/msguniq.c:394 src/xgettext.c:1291 +#: src/msgattrib.c:513 src/msgcat.c:448 src/msgcomm.c:432 src/msgconv.c:364 +#: src/msgen.c:367 src/msgfilter.c:487 src/msggrep.c:625 src/msgmerge.c:648 +#: src/msgunfmt.c:508 src/msguniq.c:396 src/xgettext.c:1293 #, c-format msgid " --force-po write PO file even if empty\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:513 src/msgcat.c:448 src/msgcomm.c:432 src/msguniq.c:396 -#: src/xgettext.c:1293 +#: src/msgattrib.c:515 src/msgcat.c:450 src/msgcomm.c:434 src/msguniq.c:398 +#: src/xgettext.c:1295 #, c-format msgid " -i, --indent write the .po file using indented style\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:515 src/msgcat.c:450 src/msgcomm.c:434 src/msguniq.c:398 -#: src/xgettext.c:1295 +#: src/msgattrib.c:517 src/msgcat.c:452 src/msgcomm.c:436 src/msguniq.c:400 +#: src/xgettext.c:1297 #, c-format msgid " --no-location do not write '#: filename:line' lines\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:517 src/msgcat.c:452 src/msgcomm.c:436 src/msguniq.c:400 -#: src/xgettext.c:1297 +#: src/msgattrib.c:519 src/msgcat.c:454 src/msgcomm.c:438 src/msguniq.c:402 +#: src/xgettext.c:1299 #, c-format msgid "" " -n, --add-location generate '#: filename:line' lines (default)\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:519 src/msgcat.c:454 src/msgcomm.c:438 src/msguniq.c:402 -#: src/xgettext.c:1299 +#: src/msgattrib.c:521 src/msgcat.c:456 src/msgcomm.c:440 src/msguniq.c:404 +#: src/xgettext.c:1301 #, c-format msgid "" " --strict write out strict Uniforum conforming .po file\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:521 src/msgcat.c:456 src/msgcomm.c:440 src/msgconv.c:373 -#: src/msgen.c:376 src/msgfilter.c:498 src/msggrep.c:611 src/msginit.c:409 -#: src/msgmerge.c:657 src/msgunfmt.c:515 src/msguniq.c:404 +#: src/msgattrib.c:523 src/msgcat.c:458 src/msgcomm.c:442 src/msgconv.c:374 +#: src/msgen.c:377 src/msgfilter.c:499 src/msggrep.c:635 src/msginit.c:409 +#: src/msgmerge.c:658 src/msgunfmt.c:514 src/msguniq.c:406 #, c-format msgid " -p, --properties-output write out a Java .properties file\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:523 src/msgcat.c:458 src/msgcomm.c:442 src/msgconv.c:375 -#: src/msgen.c:378 src/msgfilter.c:500 src/msggrep.c:613 src/msginit.c:411 -#: src/msgmerge.c:659 src/msgunfmt.c:517 src/msguniq.c:406 src/xgettext.c:1303 +#: src/msgattrib.c:525 src/msgcat.c:460 src/msgcomm.c:444 src/msgconv.c:376 +#: src/msgen.c:379 src/msgfilter.c:501 src/msggrep.c:637 src/msginit.c:411 +#: src/msgmerge.c:660 src/msgunfmt.c:516 src/msguniq.c:408 src/xgettext.c:1305 #, c-format msgid "" " --stringtable-output write out a NeXTstep/GNUstep .strings file\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:525 src/msgcat.c:460 src/msgcomm.c:444 src/msgconv.c:377 -#: src/msgen.c:380 src/msgfilter.c:502 src/msggrep.c:615 src/msginit.c:413 -#: src/msgmerge.c:661 src/msgunfmt.c:519 src/msguniq.c:408 src/xgettext.c:1307 +#: src/msgattrib.c:527 src/msgcat.c:462 src/msgcomm.c:446 src/msgconv.c:378 +#: src/msgen.c:381 src/msgfilter.c:503 src/msggrep.c:639 src/msginit.c:413 +#: src/msgmerge.c:662 src/msgunfmt.c:518 src/msguniq.c:410 src/xgettext.c:1309 #, c-format msgid " -w, --width=NUMBER set output page width\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:527 src/msgcat.c:462 src/msgcomm.c:446 src/msgconv.c:379 -#: src/msgen.c:382 src/msgfilter.c:504 src/msggrep.c:617 src/msginit.c:415 -#: src/msgmerge.c:663 src/msgunfmt.c:521 src/msguniq.c:410 src/xgettext.c:1309 +#: src/msgattrib.c:529 src/msgcat.c:464 src/msgcomm.c:448 src/msgconv.c:380 +#: src/msgen.c:383 src/msgfilter.c:505 src/msggrep.c:641 src/msginit.c:415 +#: src/msgmerge.c:664 src/msgunfmt.c:520 src/msguniq.c:412 src/xgettext.c:1311 #, c-format msgid "" " --no-wrap do not break long message lines, longer than\n" " the output page width, into several lines\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:530 src/msgcat.c:465 src/msgcomm.c:449 src/msgconv.c:382 -#: src/msgen.c:385 src/msgfilter.c:507 src/msgunfmt.c:524 src/msguniq.c:413 +#: src/msgattrib.c:532 src/msgcat.c:467 src/msgcomm.c:451 src/msgconv.c:383 +#: src/msgen.c:386 src/msgfilter.c:508 src/msgunfmt.c:523 src/msguniq.c:415 #, c-format msgid " -s, --sort-output generate sorted output\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:532 src/msgcat.c:467 src/msgcomm.c:451 src/msgconv.c:384 -#: src/msgen.c:387 src/msgfilter.c:509 src/msgmerge.c:668 src/msguniq.c:415 -#: src/xgettext.c:1314 +#: src/msgattrib.c:534 src/msgcat.c:469 src/msgcomm.c:453 src/msgconv.c:385 +#: src/msgen.c:388 src/msgfilter.c:510 src/msgmerge.c:669 src/msguniq.c:417 +#: src/xgettext.c:1316 #, c-format msgid " -F, --sort-by-file sort output by file location\n" msgstr "" -#: src/msgcat.c:322 src/msgcomm.c:327 +#: src/msgcat.c:324 src/msgcomm.c:329 #, c-format msgid "impossible selection criteria specified (%d < n < %d)" msgstr "zadáno nemo¾né výbìrové kritérium (%d < n < %d)" -#: src/msgcat.c:368 src/msgcomm.c:360 src/xgettext.c:1143 +#: src/msgcat.c:370 src/msgcomm.c:362 src/xgettext.c:1145 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]...\n" msgstr "" -#: src/msgcat.c:373 +#: src/msgcat.c:375 #, fuzzy, c-format, no-wrap #| msgid "" #| " -V, --version output version information and exit\n" @@ -1507,99 +1583,99 @@ msgstr "" "ponechány, ale pouze z prvního .po souboru, který je definuje. Oznaèení pozic\n" "v souborech bude ponecháno ze v¹ech .po souborù.\n" -#: src/msgcat.c:390 src/msgcomm.c:381 src/xgettext.c:1159 +#: src/msgcat.c:392 src/msgcomm.c:383 src/xgettext.c:1161 #, c-format msgid " INPUTFILE ... input files\n" msgstr "" -#: src/msgcat.c:392 src/msgcomm.c:383 src/xgettext.c:1161 +#: src/msgcat.c:394 src/msgcomm.c:385 src/xgettext.c:1163 #, c-format msgid " -f, --files-from=FILE get list of input files from FILE\n" msgstr "" -#: src/msgcat.c:396 src/msgcomm.c:387 src/msgen.c:334 src/msgfmt.c:948 -#: src/xgettext.c:1165 +#: src/msgcat.c:398 src/msgcomm.c:389 src/msgen.c:335 src/msgfmt.c:948 +#: src/xgettext.c:1167 #, c-format msgid "If input file is -, standard input is read.\n" msgstr "" -#: src/msgcat.c:409 src/msgcomm.c:400 +#: src/msgcat.c:411 src/msgcomm.c:402 #, c-format msgid "" " -<, --less-than=NUMBER print messages with less than this many\n" " definitions, defaults to infinite if not set\n" msgstr "" -#: src/msgcat.c:412 +#: src/msgcat.c:414 #, c-format msgid "" " ->, --more-than=NUMBER print messages with more than this many\n" " definitions, defaults to 0 if not set\n" msgstr "" -#: src/msgcat.c:415 src/msgcomm.c:406 +#: src/msgcat.c:417 src/msgcomm.c:408 #, c-format msgid "" " -u, --unique shorthand for --less-than=2, requests\n" " that only unique messages be printed\n" msgstr "" -#: src/msgcat.c:421 src/msgcmp.c:252 src/msgcomm.c:412 src/msgfmt.c:1055 -#: src/msgmerge.c:627 +#: src/msgcat.c:423 src/msgcmp.c:253 src/msgcomm.c:414 src/msgfmt.c:1055 +#: src/msgmerge.c:628 #, c-format msgid "" " -P, --properties-input input files are in Java .properties syntax\n" msgstr "" -#: src/msgcat.c:423 src/msgcmp.c:254 src/msgcomm.c:414 src/msgfmt.c:1057 -#: src/msgmerge.c:629 +#: src/msgcat.c:425 src/msgcmp.c:255 src/msgcomm.c:416 src/msgfmt.c:1057 +#: src/msgmerge.c:630 #, c-format msgid "" " --stringtable-input input files are in NeXTstep/GNUstep .strings\n" " syntax\n" msgstr "" -#: src/msgcat.c:429 src/msgconv.c:339 src/msguniq.c:379 +#: src/msgcat.c:431 src/msgconv.c:340 src/msguniq.c:381 #, c-format msgid " -t, --to-code=NAME encoding for output\n" msgstr "" -#: src/msgcat.c:431 src/msguniq.c:381 +#: src/msgcat.c:433 src/msguniq.c:383 #, c-format msgid "" " --use-first use first available translation for each\n" " message, don't merge several translations\n" msgstr "" -#: src/msgcat.c:434 src/msgen.c:354 src/msgmerge.c:635 +#: src/msgcat.c:436 src/msgen.c:355 src/msgmerge.c:636 #, c-format msgid " --lang=CATALOGNAME set 'Language' field in the header entry\n" msgstr "" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/msgcmp.c:178 src/msgcomm.c:291 src/msgmerge.c:379 +#: src/msgcmp.c:179 src/msgcomm.c:293 src/msgmerge.c:380 msgid "Peter Miller" msgstr "" # src/msgcmp.c:160 src/msgmerge.c:267 -#: src/msgcmp.c:189 src/msgmerge.c:390 +#: src/msgcmp.c:190 src/msgmerge.c:391 #, c-format msgid "no input files given" msgstr "vstupní soubory nejsou zadány" # src/msgcmp.c:165 src/msgmerge.c:272 -#: src/msgcmp.c:194 src/msgmerge.c:395 +#: src/msgcmp.c:195 src/msgmerge.c:396 #, c-format msgid "exactly 2 input files required" msgstr "jsou po¾adovány pøesnì 2 vstupní soubory" -#: src/msgcmp.c:213 src/msgmerge.c:547 +#: src/msgcmp.c:214 src/msgmerge.c:548 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] def.po ref.pot\n" msgstr "" # src/msgcmp.c:186 -#: src/msgcmp.c:218 +#: src/msgcmp.c:219 #, fuzzy, c-format, no-wrap #| msgid "" #| "Usage: %s [OPTION] def.po ref.po\n" @@ -1637,80 +1713,80 @@ msgstr "" "va¹em programu. Pokud pøi porovnávání nejsou zprávy pøesnì shodné, zkoumá se,\n" "zda si nejsou podobné.\n" -#: src/msgcmp.c:232 +#: src/msgcmp.c:233 #, c-format msgid " def.po translations\n" msgstr "" -#: src/msgcmp.c:234 +#: src/msgcmp.c:235 #, c-format msgid " ref.pot references to the sources\n" msgstr "" -#: src/msgcmp.c:239 src/msgmerge.c:613 +#: src/msgcmp.c:240 src/msgmerge.c:614 #, c-format msgid "Operation modifiers:\n" msgstr "" -#: src/msgcmp.c:241 src/msgmerge.c:615 +#: src/msgcmp.c:242 src/msgmerge.c:616 #, c-format msgid "" " -m, --multi-domain apply ref.pot to each of the domains in def.po\n" msgstr "" -#: src/msgcmp.c:243 src/msgmerge.c:620 +#: src/msgcmp.c:244 src/msgmerge.c:621 #, c-format msgid " -N, --no-fuzzy-matching do not use fuzzy matching\n" msgstr "" -#: src/msgcmp.c:245 +#: src/msgcmp.c:246 #, c-format msgid " --use-fuzzy consider fuzzy entries\n" msgstr "" -#: src/msgcmp.c:247 +#: src/msgcmp.c:248 #, c-format msgid " --use-untranslated consider untranslated entries\n" msgstr "" # src/msgcmp.c:281 -#: src/msgcmp.c:330 +#: src/msgcmp.c:331 #, fuzzy #| msgid "warning: this message is not used" msgid "this message is untranslated" msgstr "upozornìní: tato zpráva není pou¾ita" -#: src/msgcmp.c:336 +#: src/msgcmp.c:337 msgid "this message needs to be reviewed by the translator" msgstr "" # src/msgcmp.c:259 src/msgmerge.c:711 -#: src/msgcmp.c:376 src/msgmerge.c:1618 +#: src/msgcmp.c:377 src/msgmerge.c:1613 #, fuzzy #| msgid "this message is used but not defined..." msgid "this message is used but not defined" msgstr "tato zpráva je pou¾ita, ale nikoli definována..." # src/msgcmp.c:261 src/msgmerge.c:713 -#: src/msgcmp.c:378 src/msgmerge.c:1620 +#: src/msgcmp.c:379 src/msgmerge.c:1615 #, fuzzy #| msgid "...but this definition is similar" msgid "but this definition is similar" msgstr "...ale tato definice je podobná" # src/msgcmp.c:267 src/msgmerge.c:740 -#: src/msgcmp.c:384 src/msgmerge.c:1649 +#: src/msgcmp.c:385 src/msgmerge.c:1644 #, c-format msgid "this message is used but not defined in %s" msgstr "tato zpráva je pou¾ita, ale nikoli definována v %s" # src/msgcmp.c:281 -#: src/msgcmp.c:554 +#: src/msgcmp.c:555 msgid "warning: this message is not used" msgstr "upozornìní: tato zpráva není pou¾ita" # src/po-lex.c:84 -#: src/msgcmp.c:561 src/msgfmt.c:799 src/msgfmt.c:1643 src/xgettext.c:1111 +#: src/msgcmp.c:562 src/msgfmt.c:799 src/msgfmt.c:1643 src/xgettext.c:1107 #, c-format msgid "found %d fatal error" msgid_plural "found %d fatal errors" @@ -1718,12 +1794,12 @@ msgstr[0] "nalezena %d z msgstr[1] "nalezeny %d záva¾né chyby" msgstr[2] "nalezeno %d záva¾ných chyb" -#: src/msgcomm.c:316 +#: src/msgcomm.c:318 #, c-format msgid "at least two files must be specified" msgstr "musí být zadány nejménì dva rùzné soubory" -#: src/msgcomm.c:365 +#: src/msgcomm.c:367 #, fuzzy, c-format, no-wrap #| msgid "" #| " -V, --version output version information and exit\n" @@ -1768,77 +1844,77 @@ msgstr "" "ponechány, ale pouze z prvního .po souboru, který je definuje. Oznaèení pozic\n" "v souborech bude ponecháno ze v¹ech .po souborù.\n" -#: src/msgcomm.c:403 +#: src/msgcomm.c:405 #, c-format msgid "" " ->, --more-than=NUMBER print messages with more than this many\n" " definitions, defaults to 1 if not set\n" msgstr "" -#: src/msgcomm.c:453 src/xgettext.c:1316 +#: src/msgcomm.c:455 src/xgettext.c:1318 #, c-format msgid "" " --omit-header don't write header with 'msgid \"\"' entry\n" msgstr "" -#: src/msgconv.c:313 +#: src/msgconv.c:314 #, c-format msgid "Converts a translation catalog to a different character encoding.\n" msgstr "" -#: src/msgconv.c:337 +#: src/msgconv.c:338 #, c-format msgid "Conversion target:\n" msgstr "" -#: src/msgconv.c:341 +#: src/msgconv.c:342 #, c-format msgid "The default encoding is the current locale's encoding.\n" msgstr "" -#: src/msgconv.c:365 src/msgen.c:368 src/msgmerge.c:649 +#: src/msgconv.c:366 src/msgen.c:369 src/msgmerge.c:650 #, c-format msgid " -i, --indent indented output style\n" msgstr "" -#: src/msgconv.c:367 src/msgen.c:370 src/msgfilter.c:492 src/msggrep.c:605 -#: src/msgmerge.c:651 +#: src/msgconv.c:368 src/msgen.c:371 src/msgfilter.c:493 src/msggrep.c:629 +#: src/msgmerge.c:652 #, c-format msgid " --no-location suppress '#: filename:line' lines\n" msgstr "" -#: src/msgconv.c:369 src/msgen.c:372 src/msgfilter.c:494 src/msggrep.c:607 -#: src/msgmerge.c:653 +#: src/msgconv.c:370 src/msgen.c:373 src/msgfilter.c:495 src/msggrep.c:631 +#: src/msgmerge.c:654 #, c-format msgid "" " -n, --add-location preserve '#: filename:line' lines (default)\n" msgstr "" -#: src/msgconv.c:371 src/msgen.c:374 src/msgfilter.c:496 src/msggrep.c:609 -#: src/msgmerge.c:655 +#: src/msgconv.c:372 src/msgen.c:375 src/msgfilter.c:497 src/msggrep.c:633 +#: src/msgmerge.c:656 #, c-format msgid " --strict strict Uniforum output style\n" msgstr "" # src/msgfmt.c:273 src/xgettext.c:410 -#: src/msgen.c:262 src/msgfmt.c:476 src/xgettext.c:816 +#: src/msgen.c:263 src/msgfmt.c:476 src/xgettext.c:818 #, c-format msgid "no input file given" msgstr "vstupní soubor není zadán" # src/msgcmp.c:165 src/msgmerge.c:272 -#: src/msgen.c:267 +#: src/msgen.c:268 #, fuzzy, c-format #| msgid "exactly 2 input files required" msgid "exactly one input file required" msgstr "jsou po¾adovány pøesnì 2 vstupní soubory" -#: src/msgen.c:313 +#: src/msgen.c:314 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] INPUTFILE\n" msgstr "" -#: src/msgen.c:318 +#: src/msgen.c:319 #, c-format, no-wrap msgid "" "Creates an English translation catalog. The input file is the last\n" @@ -1847,7 +1923,7 @@ msgid "" "identical to the msgid.\n" msgstr "" -#: src/msgen.c:330 +#: src/msgen.c:331 #, c-format msgid " INPUTFILE input PO or POT file\n" msgstr "" @@ -1891,7 +1967,7 @@ msgstr "standardn msgid " --newline add newline at the end of input\n" msgstr "" -#: src/msgexec.c:291 src/msgfilter.c:431 +#: src/msgexec.c:291 src/msgfilter.c:432 #, c-format msgid " -i, --input=INPUTFILE input PO file\n" msgstr "" @@ -1907,89 +1983,89 @@ msgid "write to %s subprocess failed" msgstr "" # src/gettextp.c:154 -#: src/msgfilter.c:305 +#: src/msgfilter.c:306 #, fuzzy, c-format #| msgid "missing arguments" msgid "missing filter name" msgstr "chybí argumenty" -#: src/msgfilter.c:325 +#: src/msgfilter.c:326 #, fuzzy, c-format #| msgid "at least two files must be specified" msgid "at least one sed script must be specified" msgstr "musí být zadány nejménì dva rùzné soubory" -#: src/msgfilter.c:418 +#: src/msgfilter.c:419 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] FILTER [FILTER-OPTION]\n" msgstr "" -#: src/msgfilter.c:422 +#: src/msgfilter.c:423 #, c-format msgid "Applies a filter to all translations of a translation catalog.\n" msgstr "" -#: src/msgfilter.c:446 +#: src/msgfilter.c:447 #, c-format msgid "" "The FILTER can be any program that reads a translation from standard input\n" "and writes a modified translation to standard output.\n" msgstr "" -#: src/msgfilter.c:451 +#: src/msgfilter.c:452 #, c-format msgid "Filter input and output:\n" msgstr "" -#: src/msgfilter.c:453 +#: src/msgfilter.c:454 #, c-format msgid "" " --newline add a newline at the end of input and\n" " remove a newline from the end of output" msgstr "" -#: src/msgfilter.c:457 +#: src/msgfilter.c:458 #, c-format msgid "Useful FILTER-OPTIONs when the FILTER is 'sed':\n" msgstr "" -#: src/msgfilter.c:459 +#: src/msgfilter.c:460 #, c-format msgid "" " -e, --expression=SCRIPT add SCRIPT to the commands to be executed\n" msgstr "" -#: src/msgfilter.c:461 +#: src/msgfilter.c:462 #, c-format msgid "" " -f, --file=SCRIPTFILE add the contents of SCRIPTFILE to the commands\n" " to be executed\n" msgstr "" -#: src/msgfilter.c:464 +#: src/msgfilter.c:465 #, c-format msgid "" " -n, --quiet, --silent suppress automatic printing of pattern space\n" msgstr "" -#: src/msgfilter.c:482 src/msggrep.c:597 +#: src/msgfilter.c:483 src/msggrep.c:621 #, c-format msgid " --no-escape do not use C escapes in output (default)\n" msgstr "" -#: src/msgfilter.c:488 src/msggrep.c:603 +#: src/msgfilter.c:489 src/msggrep.c:627 #, c-format msgid " --indent indented output style\n" msgstr "" -#: src/msgfilter.c:490 +#: src/msgfilter.c:491 #, c-format msgid "" " --keep-header keep header entry unmodified, don't filter it\n" msgstr "" # src/msgunfmt.c:373 -#: src/msgfilter.c:674 +#: src/msgfilter.c:675 #, fuzzy, c-format #| msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string" msgid "filter output is not terminated with a newline" @@ -2006,7 +2082,7 @@ msgid "invalid endianness: %s" msgstr "" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/msgfmt.c:463 src/msgunfmt.c:267 src/xgettext.c:776 +#: src/msgfmt.c:463 src/msgunfmt.c:266 src/xgettext.c:778 msgid "Ulrich Drepper" msgstr "" @@ -2015,19 +2091,19 @@ msgstr "" msgid "no input file should be given if %s and %s are specified" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:522 src/msgmerge.c:427 src/msgmerge.c:433 +#: src/msgfmt.c:522 src/msgmerge.c:428 src/msgmerge.c:434 #, c-format msgid "%s is only valid with %s" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:536 src/msgfmt.c:558 src/msgfmt.c:580 src/msgunfmt.c:329 -#: src/msgunfmt.c:352 +#: src/msgfmt.c:536 src/msgfmt.c:558 src/msgfmt.c:580 src/msgunfmt.c:328 +#: src/msgunfmt.c:351 #, c-format msgid "%s requires a \"-d directory\" specification" msgstr "" #: src/msgfmt.c:551 src/msgfmt.c:573 src/msgfmt.c:608 src/msgfmt.c:640 -#: src/msgunfmt.c:322 src/msgunfmt.c:345 +#: src/msgunfmt.c:321 src/msgunfmt.c:344 #, c-format msgid "%s requires a \"-l locale\" specification" msgstr "" @@ -2049,7 +2125,7 @@ msgstr "" msgid "%s and %s are mutually exclusive in %s" msgstr "%s a %s se vzájemnì vyluèují" -#: src/msgfmt.c:649 src/msgunfmt.c:361 src/msgunfmt.c:367 +#: src/msgfmt.c:649 src/msgunfmt.c:360 src/msgunfmt.c:366 #, c-format msgid "%s is only valid with %s or %s" msgstr "" @@ -2115,7 +2191,7 @@ msgstr "" msgid " filename.po ... input files\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:951 src/msgmerge.c:579 src/msgunfmt.c:438 src/xgettext.c:1203 +#: src/msgfmt.c:951 src/msgmerge.c:580 src/msgunfmt.c:437 src/xgettext.c:1205 #, c-format msgid "Operation mode:\n" msgstr "" @@ -2173,7 +2249,7 @@ msgstr "" msgid " --strict enable strict Uniforum mode\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:976 src/xgettext.c:1176 +#: src/msgfmt.c:976 src/xgettext.c:1178 #, c-format msgid "If output file is -, output is written to standard output.\n" msgstr "" @@ -2183,13 +2259,13 @@ msgstr "" msgid "Output file location in Java mode:\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:981 src/msgfmt.c:997 src/msgunfmt.c:458 src/msgunfmt.c:469 +#: src/msgfmt.c:981 src/msgfmt.c:997 src/msgunfmt.c:457 src/msgunfmt.c:468 #, c-format msgid " -r, --resource=RESOURCE resource name\n" msgstr "" #: src/msgfmt.c:983 src/msgfmt.c:999 src/msgfmt.c:1009 src/msgfmt.c:1019 -#: src/msgfmt.c:1036 src/msgunfmt.c:460 src/msgunfmt.c:471 src/msgunfmt.c:481 +#: src/msgfmt.c:1036 src/msgunfmt.c:459 src/msgunfmt.c:470 src/msgunfmt.c:480 #, c-format msgid "" " -l, --locale=LOCALE locale name, either language or " @@ -2222,7 +2298,7 @@ msgstr "" msgid "Output file location in C# mode:\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1001 src/msgunfmt.c:473 +#: src/msgfmt.c:1001 src/msgunfmt.c:472 #, c-format msgid "" " -d DIRECTORY base directory for locale dependent .dll files\n" @@ -2240,7 +2316,7 @@ msgstr "" msgid "Output file location in Tcl mode:\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1011 src/msgunfmt.c:483 +#: src/msgfmt.c:1011 src/msgunfmt.c:482 #, c-format msgid " -d DIRECTORY base directory of .msg message catalogs\n" msgstr "" @@ -2267,7 +2343,7 @@ msgstr "" msgid " -d DIRECTORY base directory of .po files\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1027 src/xgettext.c:1233 +#: src/msgfmt.c:1027 src/xgettext.c:1235 #, c-format msgid "" " -kWORD, --keyword=WORD look for WORD as an additional keyword\n" @@ -2304,7 +2380,7 @@ msgid "" "text\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1061 src/xgettext.c:1195 +#: src/msgfmt.c:1061 src/xgettext.c:1197 #, c-format msgid "Input file interpretation:\n" msgstr "" @@ -2394,7 +2470,7 @@ msgstr "" msgid " --statistics print statistics about translations\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1104 src/msgmerge.c:677 src/msgunfmt.c:533 src/xgettext.c:1353 +#: src/msgfmt.c:1104 src/msgmerge.c:678 src/msgunfmt.c:532 src/xgettext.c:1355 #, c-format msgid " -v, --verbose increase verbosity level\n" msgstr "" @@ -2465,47 +2541,50 @@ msgid "%s exists but cannot read" msgstr "" # src/msgunfmt.c:266 src/msgunfmt.c:330 src/po-lex.c:185 src/xget-lex.c:254 -#: src/msggrep.c:254 src/read-desktop.c:122 src/read-mo.c:88 +#: src/msggrep.c:264 src/read-desktop.c:122 src/read-mo.c:88 #: src/read-po-lex.c:879 src/read-properties.c:600 src/read-stringtable.c:99 #: src/x-awk.c:143 src/x-c.c:610 src/x-csharp.c:168 src/x-d.c:1719 -#: src/x-elisp.c:147 src/x-java.c:208 src/x-javascript.c:282 src/x-librep.c:149 -#: src/x-lisp.c:214 src/x-lua.c:178 src/x-modula2.c:156 src/x-perl.c:369 -#: src/x-perl.c:451 src/x-perl.c:534 src/x-php.c:266 src/x-python.c:184 -#: src/x-rst.c:223 src/x-rst.c:277 src/x-rust.c:1142 src/x-scheme.c:195 -#: src/x-sh.c:165 src/x-smalltalk.c:88 src/x-tcl.c:154 src/x-vala.c:232 -#: src/x-ycp.c:93 +#: src/x-elisp.c:147 src/x-go.c:3659 src/x-java.c:208 src/x-javascript.c:282 +#: src/x-librep.c:149 src/x-lisp.c:214 src/x-lua.c:178 src/x-modula2.c:156 +#: src/x-perl.c:369 src/x-perl.c:451 src/x-perl.c:535 src/x-php.c:266 +#: src/x-python.c:184 src/x-rst.c:223 src/x-rst.c:277 src/x-rust.c:1142 +#: src/x-scheme.c:195 src/x-sh.c:177 src/x-smalltalk.c:88 src/x-tcl.c:154 +#: src/x-typescript-impl.h:1004 src/x-vala.c:232 src/x-ycp.c:93 #, c-format msgid "error while reading \"%s\"" msgstr "chyba pøi ètení \"%s\"" -#: src/msggrep.c:498 +#: src/msggrep.c:517 #, c-format msgid "" "option '%c' cannot be used before 'J' or 'K' or 'T' or 'C' or 'X' has been " "specified" msgstr "" -#: src/msggrep.c:518 +#: src/msggrep.c:537 #, c-format, no-wrap msgid "" "Extracts all messages of a translation catalog that match a given pattern\n" "or belong to some given source files.\n" msgstr "" -#: src/msggrep.c:544 +#: src/msggrep.c:563 #, c-format, no-wrap msgid "" "Message selection:\n" " [-N SOURCEFILE]... [-M DOMAINNAME]...\n" " [-J MSGCTXT-PATTERN] [-K MSGID-PATTERN] [-T MSGSTR-PATTERN]\n" " [-C COMMENT-PATTERN] [-X EXTRACTED-COMMENT-PATTERN]\n" +" [-W WORKFLOW-FLAG] [-S STICKY-FLAG]\n" "A message is selected if it comes from one of the specified source files,\n" "or if it comes from one of the specified domains,\n" "or if -J is given and its context (msgctxt) matches MSGCTXT-PATTERN,\n" "or if -K is given and its key (msgid or msgid_plural) matches MSGID-PATTERN,\n" "or if -T is given and its translation (msgstr) matches MSGSTR-PATTERN,\n" "or if -C is given and the translator's comment matches COMMENT-PATTERN,\n" -"or if -X is given and the extracted comment matches EXTRACTED-COMMENT-PATTERN.\n" +"or if -X is given and the extracted comment matches EXTRACTED-COMMENT-PATTERN,\n" +"or if -W is given and its flags contain WORKFLOW-FLAG,\n" +"or if -S is given and its flags contain STICKY-FLAG.\n" "\n" "When more than one selection criterion is specified, the set of selected\n" "messages is the union of the selected messages of each criterion.\n" @@ -2528,22 +2607,24 @@ msgid "" " -e, --regexp=PATTERN use PATTERN as a regular expression\n" " -f, --file=FILE obtain PATTERN from FILE\n" " -i, --ignore-case ignore case distinctions\n" +" -W, --workflow-flag=FLAG select messages with FLAG\n" +" -S, --sticky-flag=FLAG select messages with FLAG\n" " -v, --invert-match output only the messages that do not match any\n" " selection criterion\n" msgstr "" -#: src/msggrep.c:599 +#: src/msggrep.c:623 #, c-format msgid "" " --escape use C escapes in output, no extended chars\n" msgstr "" -#: src/msggrep.c:620 +#: src/msggrep.c:644 #, c-format msgid " --sort-output generate sorted output\n" msgstr "" -#: src/msggrep.c:622 +#: src/msggrep.c:646 #, c-format msgid " --sort-by-file sort output by file location\n" msgstr "" @@ -2630,28 +2711,28 @@ msgid "" "Please specify the input .pot file through the --input option.\n" msgstr "" -#: src/msginit.c:907 src/msginit.c:990 src/msginit.c:1168 src/msginit.c:1284 -#: src/msginit.c:1467 src/read-csharp.c:75 src/read-java.c:72 +#: src/msginit.c:914 src/msginit.c:997 src/msginit.c:1175 src/msginit.c:1291 +#: src/msginit.c:1454 src/read-csharp.c:75 src/read-java.c:72 #: src/read-resources.c:76 src/read-tcl.c:111 src/write-resources.c:80 #: src/x-ruby.c:142 #, c-format msgid "fdopen() failed" msgstr "" -#: src/msginit.c:915 src/msginit.c:998 src/msginit.c:1176 src/msginit.c:1475 +#: src/msginit.c:922 src/msginit.c:1005 src/msginit.c:1183 src/msginit.c:1462 #, c-format msgid "%s subprocess I/O error" msgstr "" -#: src/msginit.c:928 src/msginit.c:1011 src/msginit.c:1189 src/msginit.c:1305 -#: src/msginit.c:1495 src/read-csharp.c:87 src/read-java.c:84 +#: src/msginit.c:935 src/msginit.c:1018 src/msginit.c:1196 src/msginit.c:1312 +#: src/msginit.c:1482 src/read-csharp.c:87 src/read-java.c:84 #: src/read-resources.c:88 src/read-tcl.c:129 src/write-resources.c:107 #: src/x-ruby.c:154 #, c-format msgid "%s subprocess failed with exit code %d" msgstr "" -#: src/msginit.c:1154 +#: src/msginit.c:1161 msgid "" "The new message catalog should contain your email address, so that users can\n" "give you feedback about the translations, and so that maintainers can " @@ -2662,7 +2743,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: "English" needs to be replaced by your language. #. For example in it.po write "Traduzioni italiani ...", #. *not* "Traduzioni inglesi ...". -#: src/msginit.c:1690 +#: src/msginit.c:1669 #, c-format msgid "English translations for %s package" msgstr "" @@ -2695,26 +2776,26 @@ msgstr "" msgid "msgid '%s' is used without plural and with plural." msgstr "" -#: src/msgl-cat.c:417 src/msgl-iconv.c:382 +#: src/msgl-cat.c:415 src/msgl-iconv.c:382 #, c-format msgid "target charset \"%s\" is not a portable encoding name." msgstr "" -#: src/msgl-cat.c:425 src/msgl-iconv.c:391 +#: src/msgl-cat.c:423 src/msgl-iconv.c:391 #, c-format msgid "" "Cannot write the control characters that protect file names with spaces in " "the %s encoding" msgstr "" -#: src/msgl-cat.c:478 +#: src/msgl-cat.c:476 #, c-format msgid "" "Input files contain messages in different encodings, UTF-8 among others.\n" "Converting the output to UTF-8.\n" msgstr "" -#: src/msgl-cat.c:484 +#: src/msgl-cat.c:482 #, c-format msgid "" "Input files contain messages in different encodings, %s and %s among others.\n" @@ -2722,14 +2803,14 @@ msgid "" "To select a different output encoding, use the --to-code option.\n" msgstr "" -#: src/msgl-cat.c:501 +#: src/msgl-cat.c:499 #, c-format msgid "" "Input files contain messages referenced in file names with spaces.\n" "Converting the output to %s.\n" msgstr "" -#: src/msgl-cat.c:539 +#: src/msgl-cat.c:537 #, c-format msgid "" "Conversion of file %s from %s encoding to %s encoding\n" @@ -2957,8 +3038,8 @@ msgstr "chyba p msgid "input file doesn't contain a header entry with a charset specification" msgstr "" -#: src/msgl-iconv.c:317 src/recode-sr-latin.c:284 src/recode-sr-latin.c:288 -#: src/xgettext.c:896 src/x-python.c:628 +#: src/msgl-iconv.c:317 src/recode-sr-latin.c:283 src/recode-sr-latin.c:287 +#: src/xgettext.c:898 src/x-python.c:628 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "Charset \"%s\" is not supported. %s relies on iconv(),\n" @@ -2977,7 +3058,7 @@ msgid "" "become equal." msgstr "" -#: src/msgl-iconv.c:349 src/recode-sr-latin.c:296 src/xgettext.c:902 +#: src/msgl-iconv.c:349 src/recode-sr-latin.c:295 src/xgettext.c:904 #: src/x-python.c:634 #, fuzzy, c-format #| msgid "" @@ -2990,17 +3071,17 @@ msgstr "" "Znaková sada \"%s\" není podporována. %s spoléhá na iconv().\n" "Tato verze byla kompilována bez iconv().\n" -#: src/msgmerge.c:445 src/xgettext.c:828 +#: src/msgmerge.c:446 src/xgettext.c:830 #, c-format msgid "The option '%s' is deprecated." msgstr "" -#: src/msgmerge.c:514 +#: src/msgmerge.c:515 msgid "backup type" msgstr "" # src/msgmerge.c:321 -#: src/msgmerge.c:552 +#: src/msgmerge.c:553 #, fuzzy, c-format, no-wrap #| msgid "" #| "\n" @@ -3036,51 +3117,51 @@ msgstr "" "základì podobnosti vzorù. Tím je dosa¾eno lep¹ího slití obou katalogù.\n" " Není-li výstupní soubor urèen, výsledek bude vypisován na standardní výstup.\n" -#: src/msgmerge.c:569 +#: src/msgmerge.c:570 #, c-format msgid " def.po translations referring to old sources\n" msgstr "" -#: src/msgmerge.c:571 +#: src/msgmerge.c:572 #, c-format msgid " ref.pot references to new sources\n" msgstr "" -#: src/msgmerge.c:575 +#: src/msgmerge.c:576 #, c-format msgid "" " -C, --compendium=FILE additional library of message translations,\n" " may be specified more than once\n" msgstr "" -#: src/msgmerge.c:581 +#: src/msgmerge.c:582 #, c-format msgid "" " -U, --update update def.po,\n" " do nothing if def.po already up to date\n" msgstr "" -#: src/msgmerge.c:593 +#: src/msgmerge.c:594 #, c-format msgid "Output file location in update mode:\n" msgstr "" -#: src/msgmerge.c:595 +#: src/msgmerge.c:596 #, c-format msgid "The result is written back to def.po.\n" msgstr "" -#: src/msgmerge.c:597 +#: src/msgmerge.c:598 #, c-format msgid " --backup=CONTROL make a backup of def.po\n" msgstr "" -#: src/msgmerge.c:599 +#: src/msgmerge.c:600 #, c-format msgid " --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n" msgstr "" -#: src/msgmerge.c:601 +#: src/msgmerge.c:602 #, c-format msgid "" "The version control method may be selected via the --backup option or " @@ -3092,7 +3173,7 @@ msgid "" " simple, never always make simple backups\n" msgstr "" -#: src/msgmerge.c:608 +#: src/msgmerge.c:609 #, c-format msgid "" "The backup suffix is '~', unless set with --suffix or the " @@ -3100,44 +3181,44 @@ msgid "" "environment variable.\n" msgstr "" -#: src/msgmerge.c:617 +#: src/msgmerge.c:618 #, c-format msgid "" " --for-msgfmt produce output for '%s', not for a translator\n" msgstr "" -#: src/msgmerge.c:622 +#: src/msgmerge.c:623 #, c-format msgid "" " --previous keep previous msgids of translated messages\n" msgstr "" -#: src/msgmerge.c:666 src/xgettext.c:1312 +#: src/msgmerge.c:667 src/xgettext.c:1314 #, c-format msgid " -s, --sort-output generate sorted output (deprecated)\n" msgstr "" -#: src/msgmerge.c:679 src/urlget.c:189 +#: src/msgmerge.c:680 src/urlget.c:189 #, c-format msgid " -q, --quiet, --silent suppress progress indicators\n" msgstr "" # src/msgcmp.c:267 src/msgmerge.c:740 -#: src/msgmerge.c:1728 +#: src/msgmerge.c:1723 #, fuzzy #| msgid "this message is used but not defined in %s" msgid "this message should define plural forms" msgstr "tato zpráva je pou¾ita, ale nikoli definována v %s" # src/msgcmp.c:267 src/msgmerge.c:740 -#: src/msgmerge.c:1749 +#: src/msgmerge.c:1744 #, fuzzy #| msgid "this message is used but not defined in %s" msgid "this message should not define plural forms" msgstr "tato zpráva je pou¾ita, ale nikoli definována v %s" # src/msgmerge.c:769 -#: src/msgmerge.c:2163 +#: src/msgmerge.c:2158 #, c-format msgid "" "%sRead %ld old + %ld reference, merged %ld, fuzzied %ld, missing %ld, " @@ -3147,65 +3228,65 @@ msgstr "" "chybí %ld, zastaralých %ld.\n" # src/msgmerge.c:775 -#: src/msgmerge.c:2171 src/urlget.c:300 src/urlget.c:348 src/urlget.c:391 +#: src/msgmerge.c:2166 src/urlget.c:300 src/urlget.c:348 src/urlget.c:391 #: src/urlget.c:434 #, c-format msgid " done.\n" msgstr " dokonèeno.\n" # src/xgettext.c:378 src/xgettext.c:382 -#: src/msgunfmt.c:307 src/msgunfmt.c:316 src/msgunfmt.c:339 +#: src/msgunfmt.c:306 src/msgunfmt.c:315 src/msgunfmt.c:338 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s and %s are mutually exclusive" msgid "%s and explicit file names are mutually exclusive" msgstr "%s a %s se vzájemnì vyluèují" -#: src/msgunfmt.c:427 +#: src/msgunfmt.c:426 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n" msgstr "" -#: src/msgunfmt.c:431 +#: src/msgunfmt.c:430 #, c-format msgid "Convert binary message catalog to Uniforum style .po file.\n" msgstr "" -#: src/msgunfmt.c:440 +#: src/msgunfmt.c:439 #, c-format msgid "" " -j, --java Java mode: input is a Java ResourceBundle " "class\n" msgstr "" -#: src/msgunfmt.c:442 +#: src/msgunfmt.c:441 #, c-format msgid " --csharp C# mode: input is a .NET .dll file\n" msgstr "" -#: src/msgunfmt.c:444 +#: src/msgunfmt.c:443 #, c-format msgid "" " --csharp-resources C# resources mode: input is a .NET .resources " "file\n" msgstr "" -#: src/msgunfmt.c:446 +#: src/msgunfmt.c:445 #, c-format msgid "" " --tcl Tcl mode: input is a tcl/msgcat .msg file\n" msgstr "" -#: src/msgunfmt.c:451 +#: src/msgunfmt.c:450 #, c-format msgid " FILE ... input .mo files\n" msgstr "" -#: src/msgunfmt.c:456 +#: src/msgunfmt.c:455 #, c-format msgid "Input file location in Java mode:\n" msgstr "" -#: src/msgunfmt.c:462 +#: src/msgunfmt.c:461 #, c-format msgid "" "The class name is determined by appending the locale name to the resource " @@ -3213,41 +3294,41 @@ msgid "" "separated with an underscore. The class is located using the CLASSPATH.\n" msgstr "" -#: src/msgunfmt.c:467 +#: src/msgunfmt.c:466 #, c-format msgid "Input file location in C# mode:\n" msgstr "" -#: src/msgunfmt.c:475 +#: src/msgunfmt.c:474 #, c-format msgid "" "The -l and -d options are mandatory. The .dll file is located in a\n" "subdirectory of the specified directory whose name depends on the locale.\n" msgstr "" -#: src/msgunfmt.c:479 +#: src/msgunfmt.c:478 #, c-format msgid "Input file location in Tcl mode:\n" msgstr "" -#: src/msgunfmt.c:485 +#: src/msgunfmt.c:484 #, c-format msgid "" "The -l and -d options are mandatory. The .msg file is located in the\n" "specified directory.\n" msgstr "" -#: src/msgunfmt.c:511 +#: src/msgunfmt.c:510 #, c-format msgid " -i, --indent write indented output style\n" msgstr "" -#: src/msgunfmt.c:513 +#: src/msgunfmt.c:512 #, c-format msgid " --strict write strict uniforum style\n" msgstr "" -#: src/msguniq.c:332 +#: src/msguniq.c:334 #, c-format, no-wrap msgid "" "Unifies duplicate translations in a translation catalog.\n" @@ -3260,12 +3341,12 @@ msgid "" "will be cumulated. When using the --unique option, duplicates are discarded.\n" msgstr "" -#: src/msguniq.c:365 +#: src/msguniq.c:367 #, c-format msgid " -d, --repeated print only duplicates\n" msgstr "" -#: src/msguniq.c:367 +#: src/msguniq.c:369 #, c-format msgid "" " -u, --unique print only unique messages, discard duplicates\n" @@ -3276,17 +3357,17 @@ msgid "" msgstr "" # src/xgettext.c:658 src/xgettext.c:968 -#: src/read-catalog.c:330 src/xgettext.c:1378 +#: src/read-catalog.c:349 src/xgettext.c:1380 msgid "this file may not contain domain directives" msgstr "tento soubor nemù¾e obsahovat pøíkazy pro doménu" # src/msgcmp.c:355 src/msgfmt.c:628 src/msgmerge.c:490 src/xgettext.c:1061 -#: src/read-catalog.c:377 +#: src/read-catalog.c:396 msgid "duplicate message definition" msgstr "dvojnásobná definice zprávy" # src/msgcmp.c:356 src/msgfmt.c:629 src/msgmerge.c:491 src/xgettext.c:1062 -#: src/read-catalog.c:381 +#: src/read-catalog.c:400 #, fuzzy #| msgid "...this is the location of the first definition" msgid "this is the location of the first definition" @@ -3559,7 +3640,7 @@ msgstr "" # src/gettextp.c:139 src/msgcmp.c:149 src/msgfmt.c:262 src/msgmerge.c:256 # src/msgunfmt.c:180 src/xgettext.c:399 -#: src/recode-sr-latin.c:113 +#: src/recode-sr-latin.c:112 #, fuzzy, c-format #| msgid "Written by %s.\n" msgid "Written by %s and %s.\n" @@ -3569,30 +3650,30 @@ msgstr "Autor: %s\n" #. (with Unicode escapes) "\u0160egan" or (with HTML entities) #. "Šegan". #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/recode-sr-latin.c:117 +#: src/recode-sr-latin.c:116 msgid "Danilo Segan" msgstr "" -#: src/recode-sr-latin.c:150 +#: src/recode-sr-latin.c:149 #, c-format, no-wrap msgid "Recode Serbian text from Cyrillic to Latin script.\n" msgstr "" -#: src/recode-sr-latin.c:153 +#: src/recode-sr-latin.c:152 #, c-format, no-wrap msgid "" "The input text is read from standard input. The converted text is output to\n" "standard output.\n" msgstr "" -#: src/recode-sr-latin.c:331 +#: src/recode-sr-latin.c:330 #, c-format msgid "input is not valid in \"%s\" encoding" msgstr "" # src/msgunfmt.c:357 src/po-lex.c:74 src/xget-lex.c:159 src/xget-lex.c:174 # src/xget-lex.c:191 src/xgettext.c:616 -#: src/recode-sr-latin.c:359 +#: src/recode-sr-latin.c:358 #, fuzzy, c-format #| msgid "error while opening \"%s\" for reading" msgid "error while converting from \"%s\" encoding to \"%s\" encoding" @@ -3843,9 +3924,10 @@ msgid "unterminated regular expression" msgstr "" # src/gettextp.c:164 -#: src/x-awk.c:803 src/x-c.c:2346 src/x-csharp.c:2028 src/x-java.c:1813 -#: src/x-javascript.c:1865 src/x-lua.c:1080 src/x-modula2.c:694 src/x-php.c:1768 -#: src/x-python.c:1775 src/x-vala.c:1421 src/x-ycp.c:664 src/x-ycp.c:740 +#: src/x-awk.c:803 src/x-c.c:2346 src/x-csharp.c:2028 src/x-go.c:3259 +#: src/x-go.c:3295 src/x-go.c:3444 src/x-java.c:1813 src/x-javascript.c:1907 +#: src/x-lua.c:1080 src/x-modula2.c:694 src/x-php.c:1768 src/x-python.c:1775 +#: src/x-vala.c:1421 src/x-ycp.c:664 src/x-ycp.c:740 #, fuzzy, c-format #| msgid "too many arguments" msgid "too many open parentheses" @@ -3863,8 +3945,8 @@ msgstr "" msgid "hexadecimal escape sequence out of range" msgstr "" -#: src/x-c.c:1228 src/x-csharp.c:1339 src/x-python.c:1137 src/x-tcl.c:804 -#: src/x-vala.c:650 +#: src/x-c.c:1228 src/x-csharp.c:1339 src/x-python.c:1137 src/x-sh.c:1110 +#: src/x-tcl.c:804 src/x-vala.c:650 #, c-format msgid "invalid Unicode character" msgstr "" @@ -3953,7 +4035,7 @@ msgid "')' found where '}' was expected" msgstr "" # src/gettextp.c:164 -#: src/x-csharp.c:2062 src/x-java.c:1867 src/x-javascript.c:1936 src/x-tcl.c:896 +#: src/x-csharp.c:2062 src/x-java.c:1867 src/x-javascript.c:1978 src/x-tcl.c:896 #, fuzzy, c-format #| msgid "too many arguments" msgid "too many open braces" @@ -3965,7 +4047,7 @@ msgid "'}' found where ')' was expected" msgstr "" # src/po-lex.c:332 -#: src/x-d.c:669 src/x-rust.c:480 +#: src/x-d.c:669 src/x-go.c:1200 src/x-rust.c:480 src/x-typescript-impl.h:638 #, fuzzy, c-format #| msgid "invalid control sequence" msgid "invalid escape sequence in string" @@ -3974,12 +4056,13 @@ msgstr "neplatn #: src/x-d.c:964 src/x-d.c:1057 src/x-d.c:1095 src/x-d.c:1151 src/x-d.c:1249 #: src/x-d.c:1298 src/x-d.c:1432 src/x-d.c:1485 src/x-d.c:1524 src/x-d.c:1660 #: src/x-rust.c:610 src/x-rust.c:648 src/x-rust.c:793 src/x-rust.c:883 -#: src/x-rust.c:1088 +#: src/x-rust.c:1088 src/x-typescript-impl.h:809 src/x-typescript-impl.h:847 +#: src/x-typescript-impl.h:951 #, c-format msgid "too many open parentheses, brackets, or braces" msgstr "" -#: src/x-d.c:1724 src/x-rust.c:1147 +#: src/x-d.c:1724 src/x-go.c:3664 src/x-rust.c:1147 src/x-typescript-impl.h:1009 #, c-format msgid "file \"%s\" is unsupported because too large" msgstr "" @@ -4019,27 +4102,41 @@ msgstr "" msgid "context mismatch between singular and plural form" msgstr "" -#: src/xg-check.c:71 +#: src/xg-check.c:76 msgid "ASCII ellipsis ('...') instead of Unicode" msgstr "" -#: src/xg-check.c:146 +#: src/xg-check.c:151 msgid "space before ellipsis found in user visible strings" msgstr "" -#: src/xg-check.c:176 +#: src/xg-check.c:181 msgid "ASCII double quote used instead of Unicode" msgstr "" -#: src/xg-check.c:182 +#: src/xg-check.c:187 msgid "ASCII single quote used instead of Unicode" msgstr "" -#: src/xg-check.c:300 +#: src/xg-check.c:305 #, c-format msgid "ASCII bullet ('%c') instead of Unicode" msgstr "" +#: src/xg-check.c:573 +#, c-format +msgid "" +"Message contains an embedded URL. Better move it out of the translatable " +"string, see %s" +msgstr "" + +#: src/xg-check.c:578 +#, c-format +msgid "" +"Message contains an embedded email address. Better move it out of the " +"translatable string, see %s" +msgstr "" + #: src/xg-encoding.c:78 #, c-format msgid "Non-ASCII character at %s%s." @@ -4080,90 +4177,90 @@ msgstr "" msgid "XML tag at %s%s is not UTF-8 encoded." msgstr "" -#: src/xgettext.c:653 +#: src/xgettext.c:655 #, c-format msgid "'%s' is not a valid encoding name. Using ASCII as fallback.\n" msgstr "" # src/xgettext.c:1342 -#: src/xgettext.c:723 +#: src/xgettext.c:725 #, fuzzy, c-format #| msgid "language `%s' unknown" msgid "syntax check '%s' unknown" msgstr "jazyk `%s' není znám" -#: src/xgettext.c:732 +#: src/xgettext.c:734 #, c-format msgid "sentence end type '%s' unknown" msgstr "" # src/xgettext.c:386 -#: src/xgettext.c:804 +#: src/xgettext.c:806 #, c-format msgid "--join-existing cannot be used when output is written to stdout" msgstr "--join-existing nemù¾e být pou¾it, je-li výstup zapisován do stdout" -#: src/xgettext.c:808 +#: src/xgettext.c:810 #, c-format msgid "xgettext cannot work without keywords to look for" msgstr "xgettext nemù¾e pracovat bez toho, ani¾ by znal slova, která má hledat" -#: src/xgettext.c:950 +#: src/xgettext.c:952 #, c-format msgid "warning: ITS rule file '%s' does not exist" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1028 +#: src/xgettext.c:1030 #, c-format msgid "" "warning: a fallback ITS rule file '%s' is used; it may not be in sync with " "the upstream" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1038 +#: src/xgettext.c:1040 #, c-format msgid "" "warning: ITS rule file '%s' does not exist; check your gettext installation" msgstr "" # src/xgettext.c:501 -#: src/xgettext.c:1056 +#: src/xgettext.c:1058 #, fuzzy, c-format #| msgid "warning: file `%s' extension `%s' is unknown; will try C" msgid "warning: file '%s' extension '%s' is unknown; will try C" msgstr "upozornìní: pøípona `%2$s' souboru `%1$s' není známa; zkusím C" -#: src/xgettext.c:1147 +#: src/xgettext.c:1149 #, c-format msgid "Extract translatable strings from given input files.\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1170 +#: src/xgettext.c:1172 #, c-format msgid "" " -d, --default-domain=NAME use NAME.po for output (instead of " "messages.po)\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1172 +#: src/xgettext.c:1174 #, c-format msgid " -o, --output=FILE write output to specified file\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1174 +#: src/xgettext.c:1176 #, c-format msgid "" " -p, --output-dir=DIR output files will be placed in directory DIR\n" msgstr "" # src/msgfmt.c:273 src/xgettext.c:410 -#: src/xgettext.c:1179 +#: src/xgettext.c:1181 #, fuzzy, c-format #| msgid "no input file given" msgid "Choice of input file language:\n" msgstr "vstupní soubor není zadán" -#: src/xgettext.c:1181 +#: src/xgettext.c:1183 #, c-format msgid "" " -L, --language=NAME recognise the specified language\n" @@ -4179,41 +4276,41 @@ msgid "" " Desktop)\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1190 +#: src/xgettext.c:1192 #, c-format msgid " -C, --c++ shorthand for --language=C++\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1192 +#: src/xgettext.c:1194 #, c-format msgid "" "By default the language is guessed depending on the input file name " "extension.\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1197 +#: src/xgettext.c:1199 #, c-format msgid "" " --from-code=NAME encoding of input files\n" " (except for Python, Tcl, Glade)\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1200 +#: src/xgettext.c:1202 #, c-format msgid "By default the input files are assumed to be in ASCII.\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1205 +#: src/xgettext.c:1207 #, c-format msgid " -j, --join-existing join messages with existing file\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1207 +#: src/xgettext.c:1209 #, c-format msgid " -x, --exclude-file=FILE.po entries from FILE.po are not extracted\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1209 +#: src/xgettext.c:1211 #, c-format msgid "" " -cTAG, --add-comments=TAG place comment blocks starting with TAG and\n" @@ -4223,7 +4320,7 @@ msgid "" " in output file\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1214 +#: src/xgettext.c:1216 #, c-format msgid "" " --check=NAME perform syntax check on messages\n" @@ -4231,7 +4328,7 @@ msgid "" " quote-unicode, bullet-unicode)\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1218 +#: src/xgettext.c:1220 #, c-format msgid "" " --sentence-end=TYPE type describing the end of sentence\n" @@ -4239,17 +4336,17 @@ msgid "" " or double-space)\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1223 +#: src/xgettext.c:1225 #, c-format msgid "Language specific options:\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1225 +#: src/xgettext.c:1227 #, c-format msgid " -a, --extract-all extract all strings\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1227 +#: src/xgettext.c:1229 #, c-format msgid "" " (only languages C, C++, ObjectiveC, Python,\n" @@ -4261,7 +4358,7 @@ msgid "" " GCC-source, Glade, GSettings)\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1236 +#: src/xgettext.c:1238 #, c-format msgid "" " (only languages C, C++, ObjectiveC, Python,\n" @@ -4273,7 +4370,7 @@ msgid "" " GCC-source, Glade, GSettings, Desktop)\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1242 +#: src/xgettext.c:1244 #, c-format msgid "" " --flag=WORD:ARG:FLAG additional flag for strings inside the " @@ -4281,7 +4378,7 @@ msgid "" " number ARG of keyword WORD\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1245 +#: src/xgettext.c:1247 #, c-format msgid "" " (only languages C, C++, ObjectiveC, Python,\n" @@ -4293,7 +4390,7 @@ msgid "" " GCC-source, YCP)\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1251 +#: src/xgettext.c:1253 #, c-format msgid "" " --tag=WORD:FORMAT defines the behaviour of tagged template " @@ -4301,70 +4398,70 @@ msgid "" " with tag WORD\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1254 +#: src/xgettext.c:1256 #, c-format msgid " (only language JavaScript)\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1256 +#: src/xgettext.c:1258 #, c-format msgid " -T, --trigraphs understand ANSI C trigraphs for input\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1258 +#: src/xgettext.c:1260 #, c-format msgid "" " (deprecated; only languages C, C++, " "ObjectiveC)\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1260 +#: src/xgettext.c:1262 #, c-format msgid " --its=FILE apply ITS rules from FILE\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1262 +#: src/xgettext.c:1264 #, c-format msgid " (only XML based languages)\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1264 +#: src/xgettext.c:1266 #, c-format msgid " --qt recognize Qt format strings\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1266 src/xgettext.c:1270 src/xgettext.c:1274 +#: src/xgettext.c:1268 src/xgettext.c:1272 src/xgettext.c:1276 #, c-format msgid " (only language C++)\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1268 +#: src/xgettext.c:1270 #, c-format msgid " --kde recognize KDE 4 format strings\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1272 +#: src/xgettext.c:1274 #, c-format msgid " --boost recognize Boost format strings\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1276 +#: src/xgettext.c:1278 #, c-format msgid "" " --debug more detailed formatstring recognition result\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1301 +#: src/xgettext.c:1303 #, c-format msgid " --properties-output write out a Java .properties file\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1305 +#: src/xgettext.c:1307 #, c-format msgid " --itstool write out itstool comments\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1318 +#: src/xgettext.c:1320 #, c-format msgid "" " --no-git don't use the git program to produce a\n" @@ -4372,34 +4469,34 @@ msgid "" " output.\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1322 +#: src/xgettext.c:1324 #, c-format msgid " --copyright-holder=STRING set copyright holder in output\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1324 +#: src/xgettext.c:1326 #, c-format msgid "" " --foreign-user omit FSF copyright in output for foreign user\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1326 +#: src/xgettext.c:1328 #, c-format msgid " --package-name=PACKAGE set package name in output\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1328 +#: src/xgettext.c:1330 #, c-format msgid " --package-version=VERSION set package version in output\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1330 +#: src/xgettext.c:1332 #, c-format msgid "" " --msgid-bugs-address=EMAIL@ADDRESS set report address for msgid bugs\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1332 +#: src/xgettext.c:1334 #, c-format msgid "" " --generated=FILE Declares that the given FILE is generated and\n" @@ -4407,7 +4504,7 @@ msgid "" " 'POT-Creation-Date' field in the output.\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1336 +#: src/xgettext.c:1338 #, c-format msgid "" " --reference=FILE Declares that the output depends on the " @@ -4417,7 +4514,7 @@ msgid "" " 'POT-Creation-Date' field in the output.\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1340 +#: src/xgettext.c:1342 #, c-format msgid "" " -m[STRING], --msgstr-prefix[=STRING] use STRING or \"\" as prefix for " @@ -4425,7 +4522,7 @@ msgid "" " values\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1343 +#: src/xgettext.c:1345 #, c-format msgid "" " -M[STRING], --msgstr-suffix[=STRING] use STRING or \"\" as suffix for " @@ -4433,18 +4530,18 @@ msgid "" " values\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1853 +#: src/xgettext.c:1860 #, c-format msgid "" "A --flag argument doesn't have the ::[pass-] syntax: %s" msgstr "" # src/xget-lex.c:150 -#: src/xgettext.c:2020 +#: src/xgettext.c:2027 msgid "standard input" msgstr "standardní vstup" -#: src/xgettext.c:2212 +#: src/xgettext.c:2219 msgid "" "The option --msgid-bugs-address was not specified.\n" "If you are using a 'Makevars' file, please specify\n" @@ -4452,7 +4549,7 @@ msgid "" "specify an --msgid-bugs-address command line option.\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:2342 +#: src/xgettext.c:2349 #, c-format msgid "" "Determining the POT-Creation-Date through the\n" @@ -4463,7 +4560,7 @@ msgid "" msgstr "" # src/xgettext.c:1342 -#: src/xgettext.c:2565 +#: src/xgettext.c:2572 #, fuzzy, c-format #| msgid "language `%s' unknown" msgid "language '%s' unknown" @@ -4516,11 +4613,16 @@ msgid "" "otherwise, use contexts for disambiguation." msgstr "" -#: src/xg-mixed-string.c:497 +#: src/xg-mixed-string.c:540 src/x-typescript-impl.h:348 #, c-format msgid "lone surrogate U+%04X" msgstr "" +#: src/x-go.c:3671 src/x-rust.c:1154 +#, c-format +msgid "file \"%s\" is invalid because not UTF-8 encoded" +msgstr "" + #: src/x-java.c:1218 src/x-java.c:1260 #, c-format msgid "unterminated text block" @@ -4572,26 +4674,36 @@ msgstr "" #: src/x-javascript.c:1100 #, c-format +msgid "invalid RegExp literal" +msgstr "" + +#: src/x-javascript.c:1143 +#, c-format msgid "RegExp literal terminated too early" msgstr "" -#: src/x-javascript.c:1253 +#: src/x-javascript.c:1149 +#, c-format +msgid "RegExp literal lacks a ']' to match the '['" +msgstr "" + +#: src/x-javascript.c:1295 #, c-format msgid "%s is not allowed" msgstr "" -#: src/x-javascript.c:1265 +#: src/x-javascript.c:1307 #, c-format msgid "unterminated XML markup" msgstr "" -#: src/x-javascript.c:1497 +#: src/x-javascript.c:1539 #, c-format msgid "ignoring CDATA section" msgstr "" # src/gettextp.c:164 -#: src/x-javascript.c:1906 src/x-lua.c:1111 src/x-php.c:1809 src/x-python.c:1816 +#: src/x-javascript.c:1948 src/x-lua.c:1111 src/x-php.c:1809 src/x-python.c:1816 #: src/x-tcl.c:773 #, fuzzy, c-format #| msgid "too many arguments" @@ -4599,7 +4711,7 @@ msgid "too many open brackets" msgstr "pøíli¹ mnoho argumentù" # src/gettextp.c:164 -#: src/x-javascript.c:2036 +#: src/x-javascript.c:2078 #, fuzzy, c-format #| msgid "too many arguments" msgid "too many open XML elements" @@ -4610,37 +4722,37 @@ msgstr "p msgid "can't find string terminator \"%s\" anywhere before EOF" msgstr "" -#: src/x-perl.c:1109 +#: src/x-perl.c:1113 #, c-format msgid "missing right brace on \\x{HEXNUMBER}" msgstr "" -#: src/x-perl.c:1229 +#: src/x-perl.c:1234 #, c-format msgid "unsupported interpolation (\"\\l\") of 8bit character \"%c\"" msgstr "" -#: src/x-perl.c:1248 +#: src/x-perl.c:1253 #, c-format msgid "unsupported interpolation (\"\\u\") of 8bit character \"%c\"" msgstr "" -#: src/x-perl.c:1281 +#: src/x-perl.c:1286 #, c-format msgid "unsupported variable interpolation at \"%c\"" msgstr "" -#: src/x-perl.c:1293 +#: src/x-perl.c:1298 #, c-format msgid "unsupported interpolation (\"\\L\") of 8bit character \"%c\"" msgstr "" -#: src/x-perl.c:1309 +#: src/x-perl.c:1314 #, c-format msgid "unsupported interpolation (\"\\U\") of 8bit character \"%c\"" msgstr "" -#: src/x-perl.c:1728 src/x-perl.c:2878 src/x-perl.c:3243 +#: src/x-perl.c:1733 src/x-perl.c:2883 src/x-perl.c:3248 #, c-format msgid "too deeply nested expressions" msgstr "" @@ -4753,11 +4865,6 @@ msgstr "" msgid "(output from '%s')" msgstr "" -#: src/x-rust.c:1154 -#, c-format -msgid "file \"%s\" is invalid because not UTF-8 encoded" -msgstr "" - #: src/x-scheme.c:769 #, c-format msgid "hexadecimal escape sequence with too few digits" @@ -4778,18 +4885,23 @@ msgstr "" msgid "Unsupported Guile directive \"%s\"." msgstr "" -#: src/x-sh.c:1152 +#: src/x-sh.c:1160 #, c-format msgid "" "the syntax $\"...\" is deprecated due to security reasons; use eval_gettext " "instead" msgstr "" -#: src/x-sh.c:1513 +#: src/x-sh.c:1516 #, c-format msgid "too deeply nested command list" msgstr "" +#: src/x-typescript-impl.h:1015 +#, c-format +msgid "file \"%s\" is unsupported because not UTF-8 encoded" +msgstr "" + #: src/x-vala.c:698 #, c-format msgid "regular expression literal terminated too early" diff --git a/gettext-tools/po/da.po b/gettext-tools/po/da.po index 4b91b7c83..1ebc225ad 100644 --- a/gettext-tools/po/da.po +++ b/gettext-tools/po/da.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gettext-tools 0.19.4-rc1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-05-04 18:44+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2025-07-18 21:38+0200\n" "PO-Revision-Date: 2015-05-10 23:48+0200\n" "Last-Translator: Keld Simonsen \n" "Language-Team: Danish \n" @@ -40,12 +40,12 @@ msgstr "" msgid "The element <%s> does not have attribute <%s>" msgstr "" -#: src/cldr-plurals.c:170 src/hostname.c:221 src/msgattrib.c:418 -#: src/msgcat.c:364 src/msgcmp.c:209 src/msgcomm.c:356 src/msgconv.c:305 -#: src/msgen.c:309 src/msgexec.c:258 src/msgfilter.c:414 src/msgfmt.c:924 -#: src/msggrep.c:509 src/msginit.c:357 src/msgmerge.c:543 src/msgunfmt.c:423 -#: src/msguniq.c:323 src/recode-sr-latin.c:140 src/urlget.c:169 -#: src/xgettext.c:1139 +#: src/cldr-plurals.c:170 src/hostname.c:220 src/msgattrib.c:420 +#: src/msgcat.c:366 src/msgcmp.c:210 src/msgcomm.c:358 src/msgconv.c:306 +#: src/msgen.c:310 src/msgexec.c:258 src/msgfilter.c:415 src/msgfmt.c:924 +#: src/msggrep.c:528 src/msginit.c:357 src/msgmerge.c:544 src/msgunfmt.c:422 +#: src/msguniq.c:325 src/recode-sr-latin.c:139 src/urlget.c:169 +#: src/xgettext.c:1141 #, fuzzy, c-format #| msgid "Try `%s --help' for more information.\n" msgid "Try '%s --help' for more information.\n" @@ -67,7 +67,7 @@ msgid "" "If no argument is given, it reads CLDR plural rules from the standard input.\n" msgstr "" -#: src/cldr-plurals.c:188 src/msgfmt.c:937 src/xgettext.c:1152 +#: src/cldr-plurals.c:188 src/msgfmt.c:937 src/xgettext.c:1154 #, c-format, no-wrap msgid "" "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" @@ -83,22 +83,22 @@ msgstr "" msgid " -c, --cldr print plural rules in the CLDR format\n" msgstr " -h, --help vis denne hjælp og afslut\n" -#: src/cldr-plurals.c:195 src/hostname.c:244 src/msgattrib.c:537 -#: src/msgcat.c:472 src/msgcmp.c:260 src/msgcomm.c:458 src/msgconv.c:389 -#: src/msgen.c:392 src/msgexec.c:307 src/msgfilter.c:514 src/msgfmt.c:1098 -#: src/msggrep.c:627 src/msginit.c:421 src/msgmerge.c:673 src/msgunfmt.c:529 -#: src/msguniq.c:420 src/recode-sr-latin.c:161 src/urlget.c:185 -#: src/xgettext.c:1349 +#: src/cldr-plurals.c:195 src/hostname.c:243 src/msgattrib.c:539 +#: src/msgcat.c:474 src/msgcmp.c:261 src/msgcomm.c:460 src/msgconv.c:390 +#: src/msgen.c:393 src/msgexec.c:307 src/msgfilter.c:515 src/msgfmt.c:1098 +#: src/msggrep.c:651 src/msginit.c:421 src/msgmerge.c:674 src/msgunfmt.c:528 +#: src/msguniq.c:422 src/recode-sr-latin.c:160 src/urlget.c:185 +#: src/xgettext.c:1351 #, c-format, no-wrap msgid " -h, --help display this help and exit\n" msgstr " -h, --help vis denne hjælp og afslut\n" -#: src/cldr-plurals.c:197 src/hostname.c:246 src/msgattrib.c:539 -#: src/msgcat.c:474 src/msgcmp.c:262 src/msgcomm.c:460 src/msgconv.c:391 -#: src/msgen.c:394 src/msgexec.c:309 src/msgfilter.c:516 src/msgfmt.c:1100 -#: src/msggrep.c:629 src/msginit.c:423 src/msgmerge.c:675 src/msgunfmt.c:531 -#: src/msguniq.c:422 src/recode-sr-latin.c:164 src/urlget.c:187 -#: src/xgettext.c:1351 +#: src/cldr-plurals.c:197 src/hostname.c:245 src/msgattrib.c:541 +#: src/msgcat.c:476 src/msgcmp.c:263 src/msgcomm.c:462 src/msgconv.c:392 +#: src/msgen.c:395 src/msgexec.c:309 src/msgfilter.c:517 src/msgfmt.c:1100 +#: src/msggrep.c:653 src/msginit.c:423 src/msgmerge.c:676 src/msgunfmt.c:530 +#: src/msguniq.c:424 src/recode-sr-latin.c:163 src/urlget.c:187 +#: src/xgettext.c:1353 #, c-format, no-wrap msgid " -V, --version output version information and exit\n" msgstr " -V, --version vis versionsinformation og afslut\n" @@ -108,24 +108,24 @@ msgstr " -V, --version vis versionsinformation og afslut\n" #. email address for this package. Please add _another line_ saying #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation #. bugs (typically your translation team's web or email address). -#: src/cldr-plurals.c:205 src/hostname.c:254 src/msgattrib.c:547 -#: src/msgcat.c:482 src/msgcmp.c:270 src/msgcomm.c:468 src/msgconv.c:399 -#: src/msgen.c:402 src/msgexec.c:317 src/msgfilter.c:524 src/msgfmt.c:1112 -#: src/msggrep.c:637 src/msginit.c:431 src/msgmerge.c:687 src/msgunfmt.c:541 -#: src/msguniq.c:430 src/recode-sr-latin.c:172 src/urlget.c:197 -#: src/xgettext.c:1361 +#: src/cldr-plurals.c:205 src/hostname.c:253 src/msgattrib.c:549 +#: src/msgcat.c:484 src/msgcmp.c:271 src/msgcomm.c:470 src/msgconv.c:400 +#: src/msgen.c:403 src/msgexec.c:317 src/msgfilter.c:525 src/msgfmt.c:1112 +#: src/msggrep.c:661 src/msginit.c:431 src/msgmerge.c:688 src/msgunfmt.c:540 +#: src/msguniq.c:432 src/recode-sr-latin.c:171 src/urlget.c:197 +#: src/xgettext.c:1363 #, c-format msgid "" "Report bugs in the bug tracker at <%s>\n" "or by email to <%s>.\n" msgstr "" -#: src/cldr-plurals.c:275 src/hostname.c:192 src/msgattrib.c:355 -#: src/msgcat.c:294 src/msgcmp.c:172 src/msgcomm.c:285 src/msgconv.c:244 -#: src/msgen.c:245 src/msgexec.c:185 src/msgfilter.c:289 src/msgfmt.c:457 -#: src/msggrep.c:415 src/msginit.c:261 src/msgmerge.c:373 src/msgunfmt.c:261 -#: src/msguniq.c:264 src/recode-sr-latin.c:107 src/urlget.c:140 -#: src/xgettext.c:770 +#: src/cldr-plurals.c:276 src/hostname.c:191 src/msgattrib.c:357 +#: src/msgcat.c:296 src/msgcmp.c:173 src/msgcomm.c:287 src/msgconv.c:245 +#: src/msgen.c:246 src/msgexec.c:185 src/msgfilter.c:290 src/msgfmt.c:457 +#: src/msggrep.c:434 src/msginit.c:261 src/msgmerge.c:374 src/msgunfmt.c:260 +#: src/msguniq.c:266 src/recode-sr-latin.c:106 src/urlget.c:140 +#: src/xgettext.c:772 #, fuzzy, c-format, no-wrap #| msgid "" #| "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" @@ -143,90 +143,97 @@ msgstr "" "Dette program er frit programmel. Du kan ændre og distribuere det.\n" "Det er ikke NOGEN SOM HELST GARANTI, i det omfang som lov tillader.\n" -#: src/cldr-plurals.c:281 src/hostname.c:198 src/msgattrib.c:361 -#: src/msgcat.c:300 src/msgcmp.c:178 src/msgcomm.c:291 src/msgconv.c:250 -#: src/msgen.c:251 src/msgexec.c:191 src/msgfilter.c:295 src/msgfmt.c:463 -#: src/msggrep.c:421 src/msginit.c:267 src/msgmerge.c:379 src/msgunfmt.c:267 -#: src/msguniq.c:270 src/urlget.c:146 src/xgettext.c:776 +#: src/cldr-plurals.c:282 src/hostname.c:197 src/msgattrib.c:363 +#: src/msgcat.c:302 src/msgcmp.c:179 src/msgcomm.c:293 src/msgconv.c:251 +#: src/msgen.c:252 src/msgexec.c:191 src/msgfilter.c:296 src/msgfmt.c:463 +#: src/msggrep.c:440 src/msginit.c:267 src/msgmerge.c:380 src/msgunfmt.c:266 +#: src/msguniq.c:272 src/urlget.c:146 src/xgettext.c:778 #, c-format msgid "Written by %s.\n" msgstr "Skrevet af %s.\n" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/cldr-plurals.c:281 +#: src/cldr-plurals.c:282 msgid "Daiki Ueno" msgstr "" -#: src/cldr-plurals.c:301 +#: src/cldr-plurals.c:302 #, c-format msgid "%s cannot be read" msgstr "" -#: src/cldr-plurals.c:307 +#: src/cldr-plurals.c:308 #, fuzzy, c-format #| msgid "cannot remove temporary directory %s" msgid "cannot extract rules for %s" msgstr "kan ikke fjerne midlertidigt katalog %s" -#: src/cldr-plurals.c:317 +#: src/cldr-plurals.c:318 #, c-format msgid "cannot parse CLDR rule" msgstr "" -#: src/cldr-plurals.c:352 +#: src/cldr-plurals.c:353 #, c-format msgid "extra operand %s" msgstr "" -#: src/file-list.c:53 src/msggrep.c:243 src/open-catalog.c:124 src/read-mo.c:270 +#: src/file-list.c:53 src/msggrep.c:253 src/open-catalog.c:124 src/read-mo.c:270 #: src/read-tcl.c:127 src/urlget.c:217 src/write-desktop.c:175 -#: src/xgettext.c:1973 src/xgettext.c:1985 src/xgettext.c:2001 -#: src/xgettext.c:2034 src/xgettext.c:2044 src/xgettext.c:2061 +#: src/xgettext.c:1980 src/xgettext.c:1992 src/xgettext.c:2008 +#: src/xgettext.c:2041 src/xgettext.c:2051 src/xgettext.c:2068 #, c-format msgid "error while opening \"%s\" for reading" msgstr "fejl ved læse-åbning af '%s'" -#: src/format-awk.c:505 src/format-boost.c:614 src/format-c++-brace.c:950 -#: src/format-elisp.c:343 src/format-gcc-internal.c:623 -#: src/format-java-printf.c:574 src/format-javascript.c:351 src/format-kde.c:224 -#: src/format-librep.c:307 src/format-lua.c:223 src/format-modula2.c:201 -#: src/format-pascal.c:390 src/format-perl.c:577 src/format-php.c:345 -#: src/format-qt.c:176 src/format-rust.c:508 src/format-smalltalk.c:149 -#: src/format-tcl.c:386 -#, c-format +#: src/format-awk.c:526 src/format-boost.c:636 src/format-c++-brace.c:950 +#: src/format-elisp.c:364 src/format-gcc-internal.c:793 src/format-go.c:589 +#: src/format-java-printf.c:568 src/format-javascript.c:387 src/format-kde.c:224 +#: src/format-librep.c:328 src/format-lua.c:230 src/format-modula2.c:201 +#: src/format-pascal.c:388 src/format-perl.c:600 src/format-php.c:371 +#: src/format-qt.c:176 src/format-rust.c:508 src/format-sh-printf.c:478 +#: src/format-smalltalk.c:149 src/format-tcl.c:408 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "a format specification for argument %u, as in '%s', doesn't exist in '%s'" msgid "" -"a format specification for argument %u, as in '%s', doesn't exist in '%s'" +"a format specification for argument %zu, as in '%s', doesn't exist in '%s'" msgstr "" "et formateringsdirektiv for argument '%u', som i '%s', findes ikke i '%s'" -#: src/format-awk.c:517 src/format-boost.c:626 src/format-c++-brace.c:962 -#: src/format-elisp.c:355 src/format-gcc-internal.c:635 -#: src/format-java-printf.c:586 src/format-javascript.c:363 src/format-kde.c:236 -#: src/format-librep.c:319 src/format-lua.c:231 src/format-modula2.c:209 -#: src/format-pascal.c:402 src/format-perl.c:589 src/format-php.c:357 -#: src/format-qt.c:172 src/format-rust.c:520 src/format-smalltalk.c:145 -#: src/format-tcl.c:398 -#, c-format -msgid "a format specification for argument %u doesn't exist in '%s'" +#: src/format-awk.c:538 src/format-boost.c:648 src/format-c++-brace.c:962 +#: src/format-elisp.c:376 src/format-gcc-internal.c:805 src/format-go.c:601 +#: src/format-java-printf.c:580 src/format-javascript.c:399 src/format-kde.c:236 +#: src/format-librep.c:340 src/format-lua.c:238 src/format-modula2.c:209 +#: src/format-pascal.c:400 src/format-perl.c:612 src/format-php.c:383 +#: src/format-qt.c:172 src/format-rust.c:520 src/format-sh-printf.c:490 +#: src/format-smalltalk.c:145 src/format-tcl.c:420 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "a format specification for argument %u doesn't exist in '%s'" +msgid "a format specification for argument %zu doesn't exist in '%s'" msgstr "formateringsdirektiv for argument %u findes ikke i '%s'" -#: src/format-awk.c:538 src/format-boost.c:647 src/format-c.c:151 -#: src/format-elisp.c:376 src/format-gcc-internal.c:656 -#: src/format-gfc-internal.c:368 src/format-java-printf.c:607 -#: src/format-javascript.c:387 src/format-librep.c:340 src/format-lua.c:239 -#: src/format-modula2.c:225 src/format-pascal.c:423 src/format-perl.c:610 -#: src/format-php.c:378 src/format-python.c:528 src/format-ruby.c:963 -#: src/format-tcl.c:419 -#, c-format -msgid "format specifications in '%s' and '%s' for argument %u are not the same" +#: src/format-awk.c:559 src/format-boost.c:669 src/format-c.c:151 +#: src/format-elisp.c:397 src/format-gcc-internal.c:826 +#: src/format-gfc-internal.c:371 src/format-go.c:622 +#: src/format-java-printf.c:601 src/format-javascript.c:423 +#: src/format-librep.c:361 src/format-lua.c:254 src/format-modula2.c:225 +#: src/format-pascal.c:421 src/format-perl.c:633 src/format-php.c:404 +#: src/format-python.c:549 src/format-ruby.c:983 src/format-sh-printf.c:511 +#: src/format-tcl.c:441 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "format specifications in '%s' and '%s' for argument %u are not the same" +msgid "format specifications in '%s' and '%s' for argument %zu are not the same" msgstr "formatangivelser i '%s' og '%s' for argument %u er ikke ens" -#: src/format-boost.c:445 -#, c-format -msgid "The directive number %u starts with | but does not end with |." +#: src/format-boost.c:457 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "The directive number %u starts with | but does not end with |." +msgid "The directive number %zu starts with | but does not end with |." msgstr "Direktiv nummer %u begynder med | men afsluttes ikke med |." -#: src/format.c:161 +#: src/format.c:162 #, c-format msgid "'%s' is not a valid %s format string, unlike '%s'. Reason: %s" msgstr "'%s' er ikke en gyldig %s-formatstreng, til forskel fra '%s'. Årsag: %s" @@ -234,13 +241,13 @@ msgstr "'%s' er ikke en gyldig %s-formatstreng, til forskel fra '%s'. #: src/format-c++-brace.c:264 #, fuzzy, c-format #| msgid "In the directive number %u, the argument %d is negative." -msgid "In the directive number %u, the arg-id is too large." +msgid "In the directive number %zu, the arg-id is too large." msgstr "I direktiv nummer %u er argument %d negativt." #: src/format-c++-brace.c:377 src/format-c++-brace.c:471 #, fuzzy, c-format #| msgid "In the directive number %u, the argument %d is negative." -msgid "In the directive number %u, the width's arg-id is too large." +msgid "In the directive number %zu, the width's arg-id is too large." msgstr "I direktiv nummer %u er argument %d negativt." #: src/format-c++-brace.c:432 @@ -249,7 +256,7 @@ msgstr "I direktiv nummer %u er argument %d negativt." #| "In the directive number %u, the width's argument number 0 is not a " #| "positive integer." msgid "" -"In the directive number %u, the width's arg-id is not terminated through '}'." +"In the directive number %zu, the width's arg-id is not terminated through '}'." msgstr "" "I direktiv nummer %u er breddens argument nummer 0 ikke et positivt heltal." @@ -259,7 +266,7 @@ msgstr "" #| "In the directive number %u, the precision's argument number 0 is not a " #| "positive integer." msgid "" -"In the directive number %u, the precision's arg-id is not terminated through " +"In the directive number %zu, the precision's arg-id is not terminated through " "'}'." msgstr "" "I direktiv nummer %u er precisionens argument nummer 0 ikke et positivt " @@ -271,7 +278,7 @@ msgstr "" #| "In the directive number %u, the character '%c' is not a valid conversion " #| "specifier." msgid "" -"In the directive number %u, the character '%c' is not a standard type " +"In the directive number %zu, the character '%c' is not a standard type " "specifier." msgstr "I direktiv nummer %u er tegnet '%c' ikke en gyldig konvertering." @@ -281,7 +288,7 @@ msgstr "I direktiv nummer %u er tegnet '%c' ikke en gyldig konvertering." #| "The character that terminates the directive number %u is not a valid " #| "conversion specifier." msgid "" -"The character that terminates the directive number %u is not a standard type " +"The character that terminates the directive number %zu is not a standard type " "specifier." msgstr "" "Tegnet som afslutter direktiv nummer %u er ikke en gyldig " @@ -293,7 +300,7 @@ msgstr "" #| "In the directive number %u, the size specifier is incompatible with the " #| "conversion specifier '%c'." msgid "" -"In the directive number %u, the sign specification is incompatible with the " +"In the directive number %zu, the sign specification is incompatible with the " "type specifier '%c'." msgstr "" "I direktiv nummer %u er størrelsesangiveren inkompatibel med konverteringen " @@ -305,7 +312,7 @@ msgstr "" #| "In the directive number %u, the size specifier is incompatible with the " #| "conversion specifier '%c'." msgid "" -"In the directive number %u, the '#' option is incompatible with the type " +"In the directive number %zu, the '#' option is incompatible with the type " "specifier '%c'." msgstr "" "I direktiv nummer %u er størrelsesangiveren inkompatibel med konverteringen " @@ -317,7 +324,7 @@ msgstr "" #| "In the directive number %u, the size specifier is incompatible with the " #| "conversion specifier '%c'." msgid "" -"In the directive number %u, the '0' option is incompatible with the type " +"In the directive number %zu, the '0' option is incompatible with the type " "specifier '%c'." msgstr "" "I direktiv nummer %u er størrelsesangiveren inkompatibel med konverteringen " @@ -329,7 +336,7 @@ msgstr "" #| "In the directive number %u, the size specifier is incompatible with the " #| "conversion specifier '%c'." msgid "" -"In the directive number %u, the precision specification is incompatible with " +"In the directive number %zu, the precision specification is incompatible with " "the type specifier '%c'." msgstr "" "I direktiv nummer %u er størrelsesangiveren inkompatibel med konverteringen " @@ -341,7 +348,7 @@ msgstr "" #| "In the directive number %u, the size specifier is incompatible with the " #| "conversion specifier '%c'." msgid "" -"In the directive number %u, the 'L' option is incompatible with the type " +"In the directive number %zu, the 'L' option is incompatible with the type " "specifier '%c'." msgstr "" "I direktiv nummer %u er størrelsesangiveren inkompatibel med konverteringen " @@ -353,21 +360,21 @@ msgstr "" #| "In the directive number %u, the substring \"%s\" is not a valid date/time " #| "style." msgid "" -"The directive number %u, with all of its options, is not applicable to any " +"The directive number %zu, with all of its options, is not applicable to any " "type." msgstr "I direktiv nummer %u er delstrengen '%s' ikke en gyldig dato/tid-stil." #: src/format-c++-brace.c:741 #, fuzzy, c-format #| msgid "The string ends in the middle of a directive." -msgid "The string ends in the middle of the directive number %u." +msgid "The string ends in the middle of the directive number %zu." msgstr "Strengen afsluttes midt i et direktiv." #: src/format-c++-brace.c:749 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "The directive number %u ends with an invalid character instead of '}'." -msgid "The directive number %u is not terminated through '}'." +msgid "The directive number %zu is not terminated through '}'." msgstr "Direktiv nummer %u afsluttes med et ugyldigt tegn i stedet for '}'." #: src/format-c++-brace.c:771 src/format-csharp.c:158 src/format-java.c:347 @@ -377,15 +384,16 @@ msgid "" msgstr "Strengen starter midt i et direktiv: fandt '}' uden tillhørende '{'." #: src/format-c++-brace.c:772 src/format-csharp.c:159 -#, c-format -msgid "The string contains a lone '}' after directive number %u." +#, fuzzy, c-format +#| msgid "The string contains a lone '}' after directive number %u." +msgid "The string contains a lone '}' after directive number %zu." msgstr "Strengen indeholder et enligt '}' efter direktiv nummer %u." #: src/format-c++-brace.c:988 #, c-format msgid "" -"The format specification for argument %u in '%s' is applicable to the types " -"%s, but the format specification for argument %u in '%s' is not." +"The format specification for argument %zu in '%s' is applicable to the types " +"%s, but the format specification for argument %zu in '%s' is not." msgstr "" #: src/format-c++-brace.c:1001 @@ -393,15 +401,19 @@ msgstr "" #| msgid "" #| "a format specification for argument %u, as in '%s', doesn't exist in '%s'" msgid "" -"The format specification for argument %u in '%s' uses a different " -"presentation than the format specification for argument %u in '%s'." +"The format specification for argument %zu in '%s' uses a different " +"presentation than the format specification for argument %zu in '%s'." msgstr "" "et formateringsdirektiv for argument '%u', som i '%s', findes ikke i '%s'" #: src/format-c.c:36 -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, the token after '<' is not the name of a " +#| "format specifier macro. The valid macro names are listed in ISO C 99 " +#| "section 7.8.1." msgid "" -"In the directive number %u, the token after '<' is not the name of a format " +"In the directive number %zu, the token after '<' is not the name of a format " "specifier macro. The valid macro names are listed in ISO C 99 section 7.8.1." msgstr "" "I direktiv nummer %u er symbolet efter '<' ikke navnet på en " @@ -409,36 +421,44 @@ msgstr "" "7.8.1." #: src/format-c.c:39 -#, c-format -msgid "In the directive number %u, the token after '<' is not followed by '>'." +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, the token after '<' is not followed by '>'." +msgid "In the directive number %zu, the token after '<' is not followed by '>'." msgstr "I direktiv nummer %u følges symbolet efter '<' ikke af '>'." #: src/format-c.c:42 #, fuzzy, c-format #| msgid "In the directive number %u, the precision specification is invalid." -msgid "In the directive number %u, the argument size specifier is invalid." +msgid "In the directive number %zu, the argument size specifier is invalid." msgstr "I direktiv nummer %u er precisionsspecifikationen ugyldig." -#: src/format-c.c:45 src/format-gfc-internal.c:283 -#, c-format -msgid "The string refers to argument number %u but ignores argument number %u." +#: src/format-c.c:45 src/format-gfc-internal.c:286 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "The string refers to argument number %u but ignores argument number %u." +msgid "" +"The string refers to argument number %zu but ignores argument number %zu." msgstr "" "Strengen refererer til argument nummer %u men ignorerer argument nummer %u." -#: src/format-c.c:141 src/format-csharp.c:204 src/format-gfc-internal.c:358 -#: src/format-python.c:515 src/format-qt-plural.c:111 src/format-ruby.c:953 +#: src/format-c.c:141 src/format-csharp.c:204 src/format-gfc-internal.c:361 +#: src/format-python.c:536 src/format-qt-plural.c:111 src/format-ruby.c:973 #, c-format msgid "number of format specifications in '%s' and '%s' does not match" msgstr "antal af formatangivelser i '%s' og '%s' er ikke overensstemmende" #: src/format-csharp.c:85 src/format-java.c:206 -#, c-format -msgid "In the directive number %u, '{' is not followed by an argument number." +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, '{' is not followed by an argument number." +msgid "In the directive number %zu, '{' is not followed by an argument number." msgstr "I direktiv nummer %u følges '{' ikke af et argumentnummer." #: src/format-csharp.c:106 -#, c-format -msgid "In the directive number %u, ',' is not followed by a number." +#, fuzzy, c-format +#| msgid "In the directive number %u, ',' is not followed by a number." +msgid "In the directive number %zu, ',' is not followed by a number." msgstr "I direktiv nummer %u følges ikke ',' af et nummer." #: src/format-csharp.c:127 src/format-java.c:192 @@ -448,147 +468,234 @@ msgstr "" "Strengen slutter midt i et direktiv:fandthittade '{' uden tillhørende '}'." #: src/format-csharp.c:136 -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "The directive number %u ends with an invalid character '%c' instead of '}'." msgid "" -"The directive number %u ends with an invalid character '%c' instead of '}'." +"The directive number %zu ends with an invalid character '%c' instead of '}'." msgstr "" "Direktiv nummer %u afsluttes med det ugyldige tegnet '%c' i stedet for '}'." #: src/format-csharp.c:137 -#, c-format -msgid "The directive number %u ends with an invalid character instead of '}'." +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "The directive number %u ends with an invalid character instead of '}'." +msgid "The directive number %zu ends with an invalid character instead of '}'." msgstr "Direktiv nummer %u afsluttes med et ugyldigt tegn i stedet for '}'." -#: src/format-d.c:1653 +#: src/format-d.c:1658 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "In the directive number %u, the width's argument number 0 is not a " #| "positive integer." msgid "" -"In the directive number %u, the first argument number is greater than the " +"In the directive number %zu, the first argument number is greater than the " "second argument number." msgstr "" "I direktiv nummer %u er breddens argument nummer 0 ikke et positivt heltal." -#: src/format-d.c:1656 +#: src/format-d.c:1661 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "In the directive number %u, the substring \"%s\" is not a valid number " #| "style." msgid "" -"In the directive number %u, the compound specifier consumes a variable number " -"of arguments." +"In the directive number %zu, the compound specifier consumes a variable " +"number of arguments." msgstr "I direktiv nummer %u er delstrengen '%s' ikke en gyldig nummerstil." -#: src/format-d.c:1659 +#: src/format-d.c:1664 #, fuzzy, c-format #| msgid "In the directive number %u, the precision specification is invalid." msgid "" -"In the directive number %u, the compound specifier consumes %u arguments." +"In the directive number %zu, the compound specifier consumes %zu arguments." msgstr "I direktiv nummer %u er precisionsspecifikationen ugyldig." -#: src/format-d.c:1662 +#: src/format-d.c:1667 msgid "Found '%|' outside of '%(...%)'." msgstr "" -#: src/format-d.c:1665 +#: src/format-d.c:1670 #, fuzzy #| msgid "The string ends in the middle of a directive." msgid "The string ends in the middle of a compound specifier." msgstr "Strengen afsluttes midt i et direktiv." -#: src/format-d.c:1668 +#: src/format-d.c:1673 #, fuzzy, c-format #| msgid "In the directive number %u, the argument %d is negative." msgid "" -"In the directive number %u, there is an invalid directive in the delimiter " +"In the directive number %zu, there is an invalid directive in the delimiter " "part of a compound specifier." msgstr "I direktiv nummer %u er argument %d negativt." -#: src/format-d.c:1671 +#: src/format-d.c:1676 #, fuzzy, c-format #| msgid "Found '~%c' without matching '~%c'." msgid "Found '%%%c' without matching '%%%c'." msgstr "Fandt '~%c' uden tillhørende '%c'." -#: src/format-d.c:1674 +#: src/format-d.c:1679 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "In the directive number %u, '{' is not followed by an argument number." -msgid "The directive number %u references an argument after the last argument." +msgid "The directive number %zu references an argument after the last argument." msgstr "I direktiv nummer %u følges '{' ikke af et argumentnummer." -#: src/format-d.c:1678 src/format-lisp.c:3450 src/format-scheme.c:3372 +#: src/format-d.c:1683 src/format-lisp.c:3450 src/format-scheme.c:3372 msgid "The string refers to some argument in incompatible ways." msgstr "Strengen refererer til et argument på inkompatible måde." -#: src/format-d.c:2233 src/format-lisp.c:3493 src/format-scheme.c:3415 +#: src/format-d.c:2255 src/format-lisp.c:3493 src/format-scheme.c:3415 #, c-format msgid "format specifications in '%s' and '%s' are not equivalent" msgstr "formatangivelser i '%s' og '%s' er ikke de samme" -#: src/format-d.c:2250 src/format-lisp.c:3510 src/format-scheme.c:3432 +#: src/format-d.c:2272 src/format-lisp.c:3510 src/format-scheme.c:3432 #, c-format msgid "format specifications in '%s' are not a subset of those in '%s'" msgstr "formateringsdirektiver i '%s' er ikke en delmængde af dem i '%s'" -#: src/format-gcc-internal.c:250 -#, c-format -msgid "In the directive number %u, the flags combination is invalid." +#: src/format-gcc-internal.c:235 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "The directive number %u starts with | but does not end with |." +msgid "" +"The directive number %zu opens a quote group, but the previous one is not " +"terminated." +msgstr "Direktiv nummer %u begynder med | men afsluttes ikke med |." + +#: src/format-gcc-internal.c:245 src/format-gcc-internal.c:255 +#: src/format-gcc-internal.c:265 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "The directive number %u ends with an invalid character instead of '}'." +msgid "The directive number %zu does not match a preceding '%%%c'." +msgstr "Direktiv nummer %u afsluttes med et ugyldigt tegn i stedet for '}'." + +#: src/format-gcc-internal.c:354 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "In the directive number %u, the flags combination is invalid." +msgid "In the directive number %zu, the flags combination is invalid." msgstr "I direktiv nummer %u er flagkombinationen ikke tilladt." -#: src/format-gcc-internal.c:287 -#, c-format -msgid "In the directive number %u, a precision is not allowed before '%c'." +#: src/format-gcc-internal.c:393 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "In the directive number %u, a precision is not allowed before '%c'." +msgid "In the directive number %zu, a precision is not allowed before '%c'." msgstr "I direktiv nummer %u: en precision er ikke tilladt før '%c'." -#: src/format-gcc-internal.c:329 -#, c-format +#: src/format-gcc-internal.c:435 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, the argument number for the precision must be " +#| "equal to %u." msgid "" -"In the directive number %u, the argument number for the precision must be " -"equal to %u." +"In the directive number %zu, the argument number for the precision must be " +"equal to %zu." msgstr "I direktiv nummer %u skal argumentnumret for precisionen være lig %u." -#: src/format-gcc-internal.c:393 -#, c-format +#: src/format-gcc-internal.c:499 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, a precision specification is not allowed " +#| "before '%c'." msgid "" -"In the directive number %u, a precision specification is not allowed before " +"In the directive number %zu, a precision specification is not allowed before " "'%c'." msgstr "" "I direktiv nummer %u er en precisionsspecifikation ikke tilladt før '%c'." -#: src/format-gcc-internal.c:401 -#, c-format -msgid "In the directive number %u, the precision specification is invalid." +#: src/format-gcc-internal.c:507 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "In the directive number %u, the precision specification is invalid." +msgid "In the directive number %zu, the precision specification is invalid." msgstr "I direktiv nummer %u er precisionsspecifikationen ugyldig." -#: src/format-gcc-internal.c:458 -#, c-format -msgid "In the directive number %u, flags are not allowed before '%c'." -msgstr "I direktiv nummer %u er flag ikke tilladte før '%c'." +#: src/format-gcc-internal.c:533 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "The directive number %u starts with | but does not end with |." +msgid "" +"The directive number %zu opens a color group, but the previous one is not " +"terminated." +msgstr "Direktiv nummer %u begynder med | men afsluttes ikke med |." + +#: src/format-gcc-internal.c:544 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "The directive number %u starts with | but does not end with |." +msgid "" +"The directive number %zu opens a URL group, but the previous one is not " +"terminated." +msgstr "Direktiv nummer %u begynder med | men afsluttes ikke med |." -#: src/format-gcc-internal.c:676 +#: src/format-gcc-internal.c:672 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "The character that terminates the directive number %u is not a digit " +#| "between 1 and 9." +msgid "The quote group opened by the directive number %zu is not terminated." +msgstr "" +"Tegnet som afslutter direktiv nummer %u er ikke et ciffer mellem 1 og 9." + +#: src/format-gcc-internal.c:677 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "The character that terminates the directive number %u is not a digit " +#| "between 1 and 9." +msgid "The color group opened by the directive number %zu is not terminated." +msgstr "" +"Tegnet som afslutter direktiv nummer %u er ikke et ciffer mellem 1 og 9." + +#: src/format-gcc-internal.c:682 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "The character that terminates the directive number %u is not a digit " +#| "between 1 and 9." +msgid "The URL group opened by the directive number %zu is not terminated." +msgstr "" +"Tegnet som afslutter direktiv nummer %u er ikke et ciffer mellem 1 og 9." + +#: src/format-gcc-internal.c:846 #, c-format msgid "'%s' uses %%m but '%s' doesn't" msgstr "'%s' bruger %%m men '%s' gør ikke det" -#: src/format-gcc-internal.c:680 +#: src/format-gcc-internal.c:850 #, c-format msgid "'%s' does not use %%m but '%s' uses %%m" msgstr "'%s' bruger ikke %%m men '%s' bruger %%m" -#: src/format-gfc-internal.c:380 +#: src/format-gcc-internal.c:863 src/format-gfc-internal.c:383 #, fuzzy, c-format #| msgid "'%s' uses %%m but '%s' doesn't" msgid "'%s' uses %%C but '%s' doesn't" msgstr "'%s' bruger %%m men '%s' gør ikke det" -#: src/format-gfc-internal.c:384 +#: src/format-gcc-internal.c:867 src/format-gfc-internal.c:387 #, fuzzy, c-format #| msgid "'%s' does not use %%m but '%s' uses %%m" msgid "'%s' does not use %%C but '%s' uses %%C" msgstr "'%s' bruger ikke %%m men '%s' bruger %%m" +#: src/format-go.c:116 src/format-rust.c:179 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, the argument number 0 is not a positive " +#| "integer." +msgid "In the directive number %zu, the argument number is too large." +msgstr "I direktiv nummer %u er argument nummer 0 ikke et positivt heltal." + +#: src/format-go.c:227 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "In the directive number %u, the argument %d is negative." +msgid "In the directive number %zu, the width is too large." +msgstr "I direktiv nummer %u er argument %d negativt." + +#: src/format-go.c:332 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "In the directive number %u, the precision specification is invalid." +msgid "In the directive number %zu, the precision is too large." +msgstr "I direktiv nummer %u er precisionsspecifikationen ugyldig." + #: src/format-invalid.h:22 msgid "The string ends in the middle of a directive." msgstr "Strengen afsluttes midt i et direktiv." @@ -602,161 +709,196 @@ msgstr "" "unummererede argumentspecifikationer." #: src/format-invalid.h:28 -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "In the directive number %u, the precision specification is invalid." +msgid "In the directive number %zu, the precision is missing." +msgstr "I direktiv nummer %u er precisionsspecifikationen ugyldig." + +#: src/format-invalid.h:31 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, the argument number 0 is not a positive " +#| "integer." msgid "" -"In the directive number %u, the argument number 0 is not a positive integer." +"In the directive number %zu, the argument number 0 is not a positive integer." msgstr "I direktiv nummer %u er argument nummer 0 ikke et positivt heltal." -#: src/format-invalid.h:30 -#, c-format +#: src/format-invalid.h:33 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, the width's argument number 0 is not a " +#| "positive integer." msgid "" -"In the directive number %u, the width's argument number 0 is not a positive " +"In the directive number %zu, the width's argument number 0 is not a positive " "integer." msgstr "" "I direktiv nummer %u er breddens argument nummer 0 ikke et positivt heltal." -#: src/format-invalid.h:32 -#, c-format +#: src/format-invalid.h:35 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, the precision's argument number 0 is not a " +#| "positive integer." msgid "" -"In the directive number %u, the precision's argument number 0 is not a " +"In the directive number %zu, the precision's argument number 0 is not a " "positive integer." msgstr "" "I direktiv nummer %u er precisionens argument nummer 0 ikke et positivt " "heltal." -#: src/format-invalid.h:36 -#, c-format +#: src/format-invalid.h:39 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, the character '%c' is not a valid conversion " +#| "specifier." msgid "" -"In the directive number %u, the character '%c' is not a valid conversion " +"In the directive number %zu, the character '%c' is not a valid conversion " "specifier." msgstr "I direktiv nummer %u er tegnet '%c' ikke en gyldig konvertering." -#: src/format-invalid.h:37 -#, c-format +#: src/format-invalid.h:40 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "The character that terminates the directive number %u is not a valid " +#| "conversion specifier." msgid "" -"The character that terminates the directive number %u is not a valid " +"The character that terminates the directive number %zu is not a valid " "conversion specifier." msgstr "" "Tegnet som afslutter direktiv nummer %u er ikke en gyldig " "konverteringsangivelse." -#: src/format-invalid.h:40 -#, c-format -msgid "The string refers to argument number %u in incompatible ways." +#: src/format-invalid.h:43 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, the character '%c' is not a valid conversion " +#| "specifier." +msgid "" +"In the directive number %zu, the flag '%c' is invalid for the conversion '%c'." +msgstr "I direktiv nummer %u er tegnet '%c' ikke en gyldig konvertering." + +#: src/format-invalid.h:46 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "The string refers to argument number %u in incompatible ways." +msgid "The string refers to argument number %zu in incompatible ways." msgstr "Strengen refererer til argument nummer %u på inkompatibel måde." #: src/format-java.c:241 -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, the substring \"%s\" is not a valid date/time " +#| "style." msgid "" -"In the directive number %u, the substring \"%s\" is not a valid date/time " +"In the directive number %zu, the substring \"%s\" is not a valid date/time " "style." msgstr "I direktiv nummer %u er delstrengen '%s' ikke en gyldig dato/tid-stil." #: src/format-java.c:252 src/format-java.c:286 src/format-java.c:315 -#, c-format -msgid "In the directive number %u, \"%s\" is not followed by a comma." +#, fuzzy, c-format +#| msgid "In the directive number %u, \"%s\" is not followed by a comma." +msgid "In the directive number %zu, \"%s\" is not followed by a comma." msgstr "I direktiv nummer %u følges '%s' ikke af et komma." #: src/format-java.c:275 -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, the substring \"%s\" is not a valid number " +#| "style." msgid "" -"In the directive number %u, the substring \"%s\" is not a valid number style." +"In the directive number %zu, the substring \"%s\" is not a valid number style." msgstr "I direktiv nummer %u er delstrengen '%s' ikke en gyldig nummerstil." #: src/format-java.c:324 -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, the argument number is not followed by a comma " +#| "and one of \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\"." msgid "" -"In the directive number %u, the argument number is not followed by a comma " +"In the directive number %zu, the argument number is not followed by a comma " "and one of \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\"." msgstr "" "I direktiv nummer %u følges argumentnummret ikke af et komma og en af '%s', " "'%s', '%s', '%s'." #: src/format-java.c:573 -#, c-format -msgid "In the directive number %u, a choice contains no number." +#, fuzzy, c-format +#| msgid "In the directive number %u, a choice contains no number." +msgid "In the directive number %zu, a choice contains no number." msgstr "I direktiv nummer %u indeholder et valg intet nummer." #: src/format-java.c:584 -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, a choice contains a number that is not " +#| "followed by '<', '#' or '%s'." msgid "" -"In the directive number %u, a choice contains a number that is not followed " +"In the directive number %zu, a choice contains a number that is not followed " "by '<', '#' or '%s'." msgstr "" "I direktiv nummer %u indeholder et valg et nummer som ikke følges af '<', '#' " "eller '%s'." #: src/format-java.c:747 -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "a format specification for argument {%u}, as in '%s', doesn't exist in '%s'" msgid "" -"a format specification for argument {%u}, as in '%s', doesn't exist in '%s'" +"a format specification for argument {%zu}, as in '%s', doesn't exist in '%s'" msgstr "" "et formateringsdirektiv for argument {%u}, som i '%s', findes ikke i '%s'" #: src/format-java.c:759 -#, c-format -msgid "a format specification for argument {%u} doesn't exist in '%s'" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "a format specification for argument {%u} doesn't exist in '%s'" +msgid "a format specification for argument {%zu} doesn't exist in '%s'" msgstr "et formateringsdirektiv for argument {%u} findes ikke i '%s'" #: src/format-java.c:780 -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "format specifications in '%s' and '%s' for argument {%u} are not the same" msgid "" -"format specifications in '%s' and '%s' for argument {%u} are not the same" +"format specifications in '%s' and '%s' for argument {%zu} are not the same" msgstr "formatangivelser i '%s' og '%s' for argument {%u} er ikke det samme" #: src/format-java-printf.c:132 #, fuzzy, c-format #| msgid "In the directive number %u, the precision specification is invalid." msgid "" -"In the directive number %u, the reference to the argument of the previous " +"In the directive number %zu, the reference to the argument of the previous " "directive is invalid." msgstr "I direktiv nummer %u er precisionsspecifikationen ugyldig." #: src/format-java-printf.c:135 #, fuzzy, c-format -#| msgid "In the directive number %u, the precision specification is invalid." -msgid "In the directive number %u, the precision is missing." -msgstr "I direktiv nummer %u er precisionsspecifikationen ugyldig." - -#: src/format-java-printf.c:138 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, the character '%c' is not a valid conversion " -#| "specifier." -msgid "" -"In the directive number %u, the flag '%c' is invalid for the conversion '%c'." -msgstr "I direktiv nummer %u er tegnet '%c' ikke en gyldig konvertering." - -#: src/format-java-printf.c:141 -#, fuzzy, c-format #| msgid "In the directive number %u, a precision is not allowed before '%c'." -msgid "In the directive number %u, a width is invalid for the conversion '%c'." +msgid "In the directive number %zu, a width is invalid for the conversion '%c'." msgstr "I direktiv nummer %u: en precision er ikke tilladt før '%c'." -#: src/format-java-printf.c:144 +#: src/format-java-printf.c:138 #, fuzzy, c-format #| msgid "In the directive number %u, a precision is not allowed before '%c'." msgid "" -"In the directive number %u, a precision is invalid for the conversion '%c'." +"In the directive number %zu, a precision is invalid for the conversion '%c'." msgstr "I direktiv nummer %u: en precision er ikke tilladt før '%c'." -#: src/format-java-printf.c:148 +#: src/format-java-printf.c:142 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "In the directive number %u, the character '%c' is not a valid conversion " #| "specifier." msgid "" -"In the directive number %u, for the conversion '%c', the character '%c' is " +"In the directive number %zu, for the conversion '%c', the character '%c' is " "not a valid conversion suffix." msgstr "I direktiv nummer %u er tegnet '%c' ikke en gyldig konvertering." -#: src/format-java-printf.c:149 +#: src/format-java-printf.c:143 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "The character that terminates the directive number %u is not a valid " #| "conversion specifier." msgid "" -"The character that terminates the directive number %u, for the conversion " +"The character that terminates the directive number %zu, for the conversion " "'%c', is not a valid conversion suffix." msgstr "" "Tegnet som afslutter direktiv nummer %u er ikke en gyldig " @@ -767,7 +909,8 @@ msgstr "" #| msgid "" #| "The string refers to argument number %u but ignores argument number %u." msgid "" -"The string refers to argument number %u but ignores the arguments %u and %u." +"The string refers to argument number %zu but ignores the arguments %zu and " +"%zu." msgstr "" "Strengen refererer til argument nummer %u men ignorerer argument nummer %u." @@ -776,7 +919,7 @@ msgstr "" #| msgid "" #| "a format specification for argument %u, as in '%s', doesn't exist in '%s'" msgid "" -"a format specification for arguments %u and %u doesn't exist in '%s', only " +"a format specification for arguments %zu and %zu doesn't exist in '%s', only " "one argument may be ignored" msgstr "" "et formateringsdirektiv for argument '%u', som i '%s', findes ikke i '%s'" @@ -789,22 +932,31 @@ msgstr "fejl ved l #: src/format-lisp.c:2354 src/format-lisp.c:2366 src/format-scheme.c:2380 #: src/format-scheme.c:2392 -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, parameter %u is of type '%s' but a parameter " +#| "of type '%s' is expected." msgid "" -"In the directive number %u, parameter %u is of type '%s' but a parameter of " +"In the directive number %zu, parameter %zu is of type '%s' but a parameter of " "type '%s' is expected." msgstr "" "I direktiv nummer %u har parameter %u type '%s' men en parameter af type '%s' " "forventedes." #: src/format-lisp.c:2389 src/format-scheme.c:2415 -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, too many parameters are given; expected at " +#| "most %u parameter." +#| msgid_plural "" +#| "In the directive number %u, too many parameters are given; expected at " +#| "most %u parameters." msgid "" -"In the directive number %u, too many parameters are given; expected at most " -"%u parameter." +"In the directive number %zu, too many parameters are given; expected at most " +"%zu parameter." msgid_plural "" -"In the directive number %u, too many parameters are given; expected at most " -"%u parameters." +"In the directive number %zu, too many parameters are given; expected at most " +"%zu parameters." msgstr[0] "" "I direktiv nummer %u er der givet for mange parametre, forventede højst %u " "parrameter." @@ -813,13 +965,15 @@ msgstr[1] "" "parrametre." #: src/format-lisp.c:2514 src/format-scheme.c:2516 -#, c-format -msgid "In the directive number %u, '%c' is not followed by a digit." +#, fuzzy, c-format +#| msgid "In the directive number %u, '%c' is not followed by a digit." +msgid "In the directive number %zu, '%c' is not followed by a digit." msgstr "I direktiv nummer %u følges '%c' ikke af et ciffer." #: src/format-lisp.c:2754 src/format-scheme.c:2771 -#, c-format -msgid "In the directive number %u, the argument %d is negative." +#, fuzzy, c-format +#| msgid "In the directive number %u, the argument %d is negative." +msgid "In the directive number %zu, the argument %d is negative." msgstr "I direktiv nummer %u er argument %d negativt." #: src/format-lisp.c:2823 @@ -834,109 +988,129 @@ msgid "Found '~%c' without matching '~%c'." msgstr "Fandt '~%c' uden tillhørende '%c'." #: src/format-lisp.c:2881 src/format-scheme.c:2877 -#, c-format -msgid "In the directive number %u, both the @ and the : modifiers are given." +#, fuzzy, c-format +#| msgid "In the directive number %u, both the @ and the : modifiers are given." +msgid "In the directive number %zu, both the @ and the : modifiers are given." msgstr "I direktiv nummer %u angives både modificererne @ og :." #: src/format-lisp.c:2994 src/format-scheme.c:2990 -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, '~:[' is not followed by two clauses, " +#| "separated by '~;'." msgid "" -"In the directive number %u, '~:[' is not followed by two clauses, separated " +"In the directive number %zu, '~:[' is not followed by two clauses, separated " "by '~;'." msgstr "" "I direktiv nummer %u følges '~:[' ikke af to sætninger separerede med '~;'." #: src/format-lisp.c:3344 src/format-scheme.c:3280 -#, c-format -msgid "In the directive number %u, '~;' is used in an invalid position." +#, fuzzy, c-format +#| msgid "In the directive number %u, '~;' is used in an invalid position." +msgid "In the directive number %zu, '~;' is used in an invalid position." msgstr "I direktiv nummer %u bruges '~;' i en fejlagtig position." -#: src/format-perl-brace.c:200 src/format-python-brace.c:522 -#: src/format-python.c:469 src/format-ruby.c:910 src/format-rust.c:474 +#: src/format-perl-brace.c:200 src/format-python-brace.c:569 +#: src/format-python.c:490 src/format-ruby.c:930 src/format-rust.c:474 #: src/format-sh.c:310 #, c-format msgid "a format specification for argument '%s' doesn't exist in '%s'" msgstr "et formateringsdirektiv for argument '%s' findes ikke i '%s'" -#: src/format-perl.c:426 -#, c-format +#: src/format-perl.c:438 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, the size specifier is incompatible with the " +#| "conversion specifier '%c'." msgid "" -"In the directive number %u, the size specifier is incompatible with the " +"In the directive number %zu, the size specifier is incompatible with the " "conversion specifier '%c'." msgstr "" "I direktiv nummer %u er størrelsesangiveren inkompatibel med konverteringen " "'%c'." -#: src/format-python-brace.c:168 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "In the directive number %u, '%c' is not followed by a digit." -msgid "In the directive number %u, '%c' cannot start a field name." -msgstr "I direktiv nummer %u følges '%c' ikke af et ciffer." - -#: src/format-python-brace.c:170 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, the character '%c' is not a valid conversion " -#| "specifier." -msgid "" -"In the directive number %u, a field name starts with a character that is not " -"alphanumerical or underscore." -msgstr "I direktiv nummer %u er tegnet '%c' ikke en gyldig konvertering." - -#: src/format-python-brace.c:199 +#: src/format-python-brace.c:195 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "In the directive number %u, '{' is not followed by an argument number." -msgid "In the directive number %u, '%c' cannot start a getattr argument." +msgid "In the directive number %zu, '%c' cannot start a getattr argument." msgstr "I direktiv nummer %u følges '{' ikke af et argumentnummer." -#: src/format-python-brace.c:201 +#: src/format-python-brace.c:197 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "In the directive number %u, the argument number 0 is not a positive " #| "integer." msgid "" -"In the directive number %u, a getattr argument starts with a character that " +"In the directive number %zu, a getattr argument starts with a character that " "is not alphabetical or underscore." msgstr "I direktiv nummer %u er argument nummer 0 ikke et positivt heltal." -#: src/format-python-brace.c:225 +#: src/format-python-brace.c:221 #, fuzzy, c-format #| msgid "In the directive number %u, '%c' is not followed by a digit." -msgid "In the directive number %u, '%c' cannot start a getitem argument." +msgid "In the directive number %zu, '%c' cannot start a getitem argument." msgstr "I direktiv nummer %u følges '%c' ikke af et ciffer." -#: src/format-python-brace.c:227 +#: src/format-python-brace.c:223 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "In the directive number %u, the argument number 0 is not a positive " #| "integer." msgid "" -"In the directive number %u, a getitem argument starts with a character that " +"In the directive number %zu, a getitem argument starts with a character that " "is not alphanumerical or underscore." msgstr "I direktiv nummer %u er argument nummer 0 ikke et positivt heltal." -#: src/format-python-brace.c:237 +#: src/format-python-brace.c:233 #, fuzzy, c-format #| msgid "In the directive number %u, the argument %d is negative." -msgid "In the directive number %u, there is an unterminated getitem argument." +msgid "In the directive number %zu, there is an unterminated getitem argument." msgstr "I direktiv nummer %u er argument %d negativt." -#: src/format-python-brace.c:254 +#: src/format-python-brace.c:256 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "In the directive number %u, '%c' is not followed by a digit." +msgid "In the directive number %zu, '%c' cannot start a field name." +msgstr "I direktiv nummer %u følges '%c' ikke af et ciffer." + +#: src/format-python-brace.c:258 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, the character '%c' is not a valid conversion " +#| "specifier." +msgid "" +"In the directive number %zu, a field name starts with a character that is not " +"alphanumerical or underscore." +msgstr "I direktiv nummer %u er tegnet '%c' ikke en gyldig konvertering." + +#: src/format-python-brace.c:271 #, fuzzy, c-format #| msgid "In the directive number %u, a precision is not allowed before '%c'." msgid "" -"In the directive number %u, no more nesting is allowed in a format specifier." +"In the directive number %zu, no more nesting is allowed in a format specifier." msgstr "I direktiv nummer %u: en precision er ikke tilladt før '%c'." -#: src/format-python-brace.c:293 src/format-python-brace.c:346 +#: src/format-python-brace.c:310 src/format-python-brace.c:363 #: src/format-rust.c:270 src/format-rust.c:327 #, fuzzy, c-format #| msgid "In the directive number %u, the argument %d is negative." -msgid "The directive number %u is unterminated." +msgid "The directive number %zu is unterminated." msgstr "I direktiv nummer %u er argument %d negativt." -#: src/format-python-brace.c:510 src/format-python.c:457 src/format-ruby.c:898 +#: src/format-python-brace.c:381 src/format-python-brace.c:398 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The string refers to arguments both through absolute argument numbers and " +#| "through unnumbered argument specifications." +msgid "" +"The string refers to arguments both through absolute argument numbers and " +"through unnamed argument specifications." +msgstr "" +"Strengen refererer til argumenter både via absolutte argumentnummre og via " +"unummererede argumentspecifikationer." + +#: src/format-python-brace.c:557 src/format-python.c:478 src/format-ruby.c:918 #: src/format-rust.c:462 src/format-sh.c:298 #, c-format msgid "" @@ -944,7 +1118,7 @@ msgid "" msgstr "" "et formateringsdirektiv for argument '%s', som i '%s', findes ikke i '%s'" -#: src/format-python.c:108 src/format-ruby.c:125 +#: src/format-python.c:113 src/format-ruby.c:130 msgid "" "The string refers to arguments both through argument names and through " "unnamed argument specifications." @@ -952,26 +1126,26 @@ msgstr "" "Strengen refererer til argumenter både via argumentnavne og via navnløse " "argumentspecifikationer." -#: src/format-python.c:348 src/format-ruby.c:789 +#: src/format-python.c:361 src/format-ruby.c:801 #, c-format msgid "The string refers to the argument named '%s' in incompatible ways." msgstr "Strengen refererer til argumentet '%s' på inkompatible måde." -#: src/format-python.c:425 +#: src/format-python.c:446 #, c-format msgid "" "format specifications in '%s' expect a mapping, those in '%s' expect a tuple" msgstr "" "formateringsdirektiver i '%s' tager en afbildning, dem i '%s' tager en tuppel" -#: src/format-python.c:433 +#: src/format-python.c:454 #, c-format msgid "" "format specifications in '%s' expect a tuple, those in '%s' expect a mapping" msgstr "" "formateringsdirektiver i '%s' tager en tuppel, dem i '%s' tager en afbildning" -#: src/format-python.c:493 src/format-ruby.c:931 +#: src/format-python.c:514 src/format-ruby.c:951 #, c-format msgid "" "format specifications in '%s' and '%s' for argument '%s' are not the same" @@ -986,7 +1160,7 @@ msgstr "" "'%s' er en simpel formatstreng, men '%s' er det ikke; den indeholder et 'L'-" "flag eller et tocifret argumentantal" -#: src/format-ruby.c:128 +#: src/format-ruby.c:133 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "In the directive number %u, too many parameters are given; expected at " @@ -994,12 +1168,12 @@ msgstr "" #| msgid_plural "" #| "In the directive number %u, too many parameters are given; expected at " #| "most %u parameters." -msgid "In the directive number %u, two names are given for the same argument." +msgid "In the directive number %zu, two names are given for the same argument." msgstr "" "I direktiv nummer %u er der givet for mange parametre, forventede højst %u " "parrameter." -#: src/format-ruby.c:131 +#: src/format-ruby.c:136 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "In the directive number %u, too many parameters are given; expected at " @@ -1007,45 +1181,46 @@ msgstr "" #| msgid_plural "" #| "In the directive number %u, too many parameters are given; expected at " #| "most %u parameters." -msgid "In the directive number %u, two numbers are given for the same argument." +msgid "" +"In the directive number %zu, two numbers are given for the same argument." msgstr "" "I direktiv nummer %u er der givet for mange parametre, forventede højst %u " "parrameter." -#: src/format-ruby.c:134 +#: src/format-ruby.c:139 #, fuzzy, c-format #| msgid "In the directive number %u, the flags combination is invalid." -msgid "In the directive number %u, a flag is given after the width." +msgid "In the directive number %zu, a flag is given after the width." msgstr "I direktiv nummer %u er flagkombinationen ikke tilladt." -#: src/format-ruby.c:137 +#: src/format-ruby.c:142 #, fuzzy, c-format #| msgid "In the directive number %u, the flags combination is invalid." -msgid "In the directive number %u, a flag is given after the precision." +msgid "In the directive number %zu, a flag is given after the precision." msgstr "I direktiv nummer %u er flagkombinationen ikke tilladt." -#: src/format-ruby.c:140 +#: src/format-ruby.c:145 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "In the directive number %u, the width's argument number 0 is not a " #| "positive integer." -msgid "In the directive number %u, the width is given after the precision." +msgid "In the directive number %zu, the width is given after the precision." msgstr "" "I direktiv nummer %u er breddens argument nummer 0 ikke et positivt heltal." -#: src/format-ruby.c:143 +#: src/format-ruby.c:148 #, fuzzy, c-format #| msgid "In the directive number %u, the argument %d is negative." -msgid "In the directive number %u, a width is given twice." +msgid "In the directive number %zu, a width is given twice." msgstr "I direktiv nummer %u er argument %d negativt." -#: src/format-ruby.c:146 +#: src/format-ruby.c:151 #, fuzzy, c-format #| msgid "In the directive number %u, a precision is not allowed before '%c'." -msgid "In the directive number %u, a precision is given twice." +msgid "In the directive number %zu, a precision is given twice." msgstr "I direktiv nummer %u: en precision er ikke tilladt før '%c'." -#: src/format-ruby.c:866 +#: src/format-ruby.c:886 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "format specifications in '%s' expect a tuple, those in '%s' expect a " @@ -1056,7 +1231,7 @@ msgid "" msgstr "" "formateringsdirektiver i '%s' tager en tuppel, dem i '%s' tager en afbildning" -#: src/format-ruby.c:874 +#: src/format-ruby.c:894 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "format specifications in '%s' expect a mapping, those in '%s' expect a " @@ -1067,14 +1242,6 @@ msgid "" msgstr "" "formateringsdirektiver i '%s' tager en afbildning, dem i '%s' tager en tuppel" -#: src/format-rust.c:179 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, the argument number 0 is not a positive " -#| "integer." -msgid "In the directive number %u, the argument number is too large." -msgstr "I direktiv nummer %u er argument nummer 0 ikke et positivt heltal." - #: src/format-sh.c:78 msgid "The string refers to a shell variable with a non-ASCII name." msgstr "Strengen refererer til en skalvariabel med et navn udenfor ASCII." @@ -1099,54 +1266,81 @@ msgstr "" msgid "The string refers to a shell variable with an empty name." msgstr "Strengen refererer til en skalvariabel uden navn." -#: src/format-smalltalk.c:90 +#: src/format-sh-printf.c:341 +#, fuzzy +#| msgid "The string ends in the middle of a directive." +msgid "The string ends in the middle of an escape sequence." +msgstr "Strengen afsluttes midt i et direktiv." + +#: src/format-sh-printf.c:351 +#, c-format +msgid "The escape sequence '%c%c' is unsupported (not in POSIX)." +msgstr "" + +#: src/format-sh-printf.c:352 #, c-format +msgid "The escape sequence '%c%c' is invalid." +msgstr "" + +#: src/format-sh-printf.c:353 +msgid "This escape sequence is invalid." +msgstr "" + +#: src/format-smalltalk.c:90 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, the character '%c' is not a digit between 1 " +#| "and 9." msgid "" -"In the directive number %u, the character '%c' is not a digit between 1 and 9." +"In the directive number %zu, the character '%c' is not a digit between 1 and " +"9." msgstr "I direktiv nummer %u er tegnet '%c' ikke et ciffer mellem 1 og 9." #: src/format-smalltalk.c:91 -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "The character that terminates the directive number %u is not a digit " +#| "between 1 and 9." msgid "" -"The character that terminates the directive number %u is not a digit between " +"The character that terminates the directive number %zu is not a digit between " "1 and 9." msgstr "" "Tegnet som afslutter direktiv nummer %u er ikke et ciffer mellem 1 og 9." #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/hostname.c:198 src/msgattrib.c:361 src/msgcat.c:300 src/msgconv.c:250 -#: src/msgen.c:251 src/msgexec.c:191 src/msgfilter.c:295 src/msggrep.c:421 -#: src/msginit.c:267 src/msguniq.c:270 src/recode-sr-latin.c:118 +#: src/hostname.c:197 src/msgattrib.c:363 src/msgcat.c:302 src/msgconv.c:251 +#: src/msgen.c:252 src/msgexec.c:191 src/msgfilter.c:296 src/msggrep.c:440 +#: src/msginit.c:267 src/msguniq.c:272 src/recode-sr-latin.c:117 #: src/urlget.c:146 msgid "Bruno Haible" msgstr "Bruno Haible" -#: src/hostname.c:208 src/msginit.c:277 src/recode-sr-latin.c:127 +#: src/hostname.c:207 src/msginit.c:277 src/recode-sr-latin.c:126 #, c-format msgid "too many arguments" msgstr "For mange argumenter" -#: src/hostname.c:225 src/msginit.c:361 src/recode-sr-latin.c:145 +#: src/hostname.c:224 src/msginit.c:361 src/recode-sr-latin.c:144 #, c-format, no-wrap msgid "Usage: %s [OPTION]\n" msgstr "Brug: %s [TILVALG]\n" -#: src/hostname.c:229 +#: src/hostname.c:228 #, c-format msgid "Print the machine's hostname.\n" msgstr "Skriv maskinens værtsnavn.\n" -#: src/hostname.c:232 +#: src/hostname.c:231 #, c-format msgid "Output format:\n" msgstr "Resultatformat:\n" -#: src/hostname.c:234 +#: src/hostname.c:233 #, c-format msgid " -s, --short short host name\n" msgstr " -s, --short kort værtsnavn\n" -#: src/hostname.c:236 +#: src/hostname.c:235 #, c-format msgid "" " -f, --fqdn, --long long host name, includes fully qualified " @@ -1156,29 +1350,29 @@ msgstr "" " -f, --fqdn, --long langt værtsnavn, indholder fuldt kvalificeret\n" " domænenavn og aliaser\n" -#: src/hostname.c:239 +#: src/hostname.c:238 #, c-format msgid " -i, --ip-address addresses for the hostname\n" msgstr " -i, --ip-address adresser for værtsnavnet\n" -#: src/hostname.c:242 src/msgattrib.c:535 src/msgcat.c:470 src/msgcmp.c:258 -#: src/msgcomm.c:456 src/msgconv.c:387 src/msgen.c:390 src/msgexec.c:305 -#: src/msgfilter.c:512 src/msgfmt.c:1096 src/msggrep.c:625 src/msginit.c:419 -#: src/msgmerge.c:671 src/msgunfmt.c:527 src/msguniq.c:418 -#: src/recode-sr-latin.c:158 src/urlget.c:183 src/xgettext.c:1347 +#: src/hostname.c:241 src/msgattrib.c:537 src/msgcat.c:472 src/msgcmp.c:259 +#: src/msgcomm.c:458 src/msgconv.c:388 src/msgen.c:391 src/msgexec.c:305 +#: src/msgfilter.c:513 src/msgfmt.c:1096 src/msggrep.c:649 src/msginit.c:419 +#: src/msgmerge.c:672 src/msgunfmt.c:526 src/msguniq.c:420 +#: src/recode-sr-latin.c:157 src/urlget.c:183 src/xgettext.c:1349 #, c-format, no-wrap msgid "Informative output:\n" msgstr "Informativt uddata:\n" -#: src/hostname.c:273 src/hostname.c:279 src/hostname.c:286 +#: src/hostname.c:272 src/hostname.c:278 src/hostname.c:285 #, c-format msgid "could not get host name" msgstr "kunne ikke hente værtsnavn" -#: src/if-error.c:45 src/msgl-cat.c:477 src/msgl-cat.c:483 src/msgl-cat.c:500 +#: src/if-error.c:45 src/msgl-cat.c:475 src/msgl-cat.c:481 src/msgl-cat.c:498 #: src/msgl-charset.c:152 src/msgl-charset.c:187 src/xerror-handler.c:120 -#: src/xerror-handler.c:145 src/xgettext.c:652 src/xgettext.c:2211 -#: src/xgettext.c:2341 src/xg-message.c:337 +#: src/xerror-handler.c:145 src/xgettext.c:654 src/xgettext.c:2218 +#: src/xgettext.c:2348 src/xg-message.c:337 #, c-format msgid "warning: " msgstr "advarsel: " @@ -1187,11 +1381,11 @@ msgstr "advarsel: " msgid "error: " msgstr "" -#: src/if-error.c:52 +#: src/if-error.c:50 msgid "" msgstr "" -#: src/if-error.c:53 +#: src/if-error.c:51 msgid "" msgstr "" @@ -1272,28 +1466,28 @@ msgstr "kan ikke oprette uddatafil '%s'" msgid "the root element is not \"locatingRules\"" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:376 src/msgconv.c:265 src/msgexec.c:152 src/msgfilter.c:196 -#: src/msggrep.c:436 src/msginit.c:189 src/msguniq.c:285 +#: src/msgattrib.c:378 src/msgconv.c:266 src/msgexec.c:152 src/msgfilter.c:196 +#: src/msggrep.c:455 src/msginit.c:189 src/msguniq.c:287 #, c-format msgid "at most one input file allowed" msgstr "Højst én inddatalinje tilladt" -#: src/msgattrib.c:382 src/msgcat.c:316 src/msgcomm.c:301 src/msgconv.c:271 -#: src/msgen.c:273 src/msgfilter.c:310 src/msgfmt.c:516 src/msgfmt.c:530 -#: src/msgfmt.c:545 src/msgfmt.c:567 src/msggrep.c:442 src/msgmerge.c:404 -#: src/msgmerge.c:409 src/msgmerge.c:414 src/msgmerge.c:419 src/msgmerge.c:440 -#: src/msgunfmt.c:298 src/msguniq.c:291 src/xgettext.c:786 src/xgettext.c:793 -#: src/xgettext.c:796 src/xgettext.c:799 src/xgettext.c:823 +#: src/msgattrib.c:384 src/msgcat.c:318 src/msgcomm.c:303 src/msgconv.c:272 +#: src/msgen.c:274 src/msgfilter.c:311 src/msgfmt.c:516 src/msgfmt.c:530 +#: src/msgfmt.c:545 src/msgfmt.c:567 src/msggrep.c:461 src/msgmerge.c:405 +#: src/msgmerge.c:410 src/msgmerge.c:415 src/msgmerge.c:420 src/msgmerge.c:441 +#: src/msgunfmt.c:297 src/msguniq.c:293 src/xgettext.c:788 src/xgettext.c:795 +#: src/xgettext.c:798 src/xgettext.c:801 src/xgettext.c:825 #, c-format msgid "%s and %s are mutually exclusive" msgstr "%s og %s udelukker hinanden" -#: src/msgattrib.c:422 src/msgconv.c:309 src/msggrep.c:513 src/msguniq.c:327 +#: src/msgattrib.c:424 src/msgconv.c:310 src/msggrep.c:532 src/msguniq.c:329 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]\n" msgstr "Brug: %s [TILVALG] [INDDATAFIL]\n" -#: src/msgattrib.c:427 +#: src/msgattrib.c:429 #, c-format, no-wrap msgid "" "Filters the messages of a translation catalog according to their attributes,\n" @@ -1302,10 +1496,10 @@ msgstr "" "Filtrerer beskederne i et beskedskatalog efter deres attributter og\n" "manipulerer attributterne.\n" -#: src/msgattrib.c:431 src/msgcat.c:385 src/msgcmp.c:227 src/msgcomm.c:376 -#: src/msgconv.c:317 src/msgen.c:325 src/msgexec.c:286 src/msgfilter.c:426 -#: src/msggrep.c:523 src/msginit.c:371 src/msgmerge.c:564 src/msgunfmt.c:435 -#: src/msguniq.c:343 +#: src/msgattrib.c:433 src/msgcat.c:387 src/msgcmp.c:228 src/msgcomm.c:378 +#: src/msgconv.c:318 src/msgen.c:326 src/msgexec.c:286 src/msgfilter.c:427 +#: src/msggrep.c:542 src/msginit.c:371 src/msgmerge.c:565 src/msgunfmt.c:434 +#: src/msguniq.c:345 #, c-format msgid "" "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" @@ -1314,53 +1508,53 @@ msgstr "" "tilsvarende\n" "korte tilvalg.\n" -#: src/msgattrib.c:434 src/msgcat.c:388 src/msgcmp.c:230 src/msgcomm.c:379 -#: src/msgconv.c:320 src/msgen.c:328 src/msgexec.c:289 src/msgfilter.c:429 -#: src/msgfmt.c:942 src/msggrep.c:526 src/msginit.c:374 src/msgmerge.c:567 -#: src/msgunfmt.c:449 src/msguniq.c:346 src/xgettext.c:1157 +#: src/msgattrib.c:436 src/msgcat.c:390 src/msgcmp.c:231 src/msgcomm.c:381 +#: src/msgconv.c:321 src/msgen.c:329 src/msgexec.c:289 src/msgfilter.c:430 +#: src/msgfmt.c:942 src/msggrep.c:545 src/msginit.c:374 src/msgmerge.c:568 +#: src/msgunfmt.c:448 src/msguniq.c:348 src/xgettext.c:1159 #, c-format msgid "Input file location:\n" msgstr "Placering for indfil:\n" -#: src/msgattrib.c:436 src/msgconv.c:322 src/msggrep.c:528 src/msguniq.c:348 +#: src/msgattrib.c:438 src/msgconv.c:323 src/msggrep.c:547 src/msguniq.c:350 #, c-format msgid " INPUTFILE input PO file\n" msgstr " INFIL PO-indfil\n" -#: src/msgattrib.c:438 src/msgcat.c:394 src/msgcmp.c:236 src/msgcomm.c:385 -#: src/msgconv.c:324 src/msgen.c:332 src/msgexec.c:293 src/msgfilter.c:433 -#: src/msgfmt.c:946 src/msggrep.c:530 src/msgmerge.c:573 src/msguniq.c:350 -#: src/xgettext.c:1163 +#: src/msgattrib.c:440 src/msgcat.c:396 src/msgcmp.c:237 src/msgcomm.c:387 +#: src/msgconv.c:325 src/msgen.c:333 src/msgexec.c:293 src/msgfilter.c:434 +#: src/msgfmt.c:946 src/msggrep.c:549 src/msgmerge.c:574 src/msguniq.c:352 +#: src/xgettext.c:1165 #, c-format msgid "" " -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n" msgstr " -D, --directory=KATALOG søg også efter indfiler i KATALOG\n" -#: src/msgattrib.c:440 src/msgconv.c:326 src/msgexec.c:295 src/msgfilter.c:435 -#: src/msggrep.c:532 src/msgunfmt.c:453 src/msguniq.c:352 +#: src/msgattrib.c:442 src/msgconv.c:327 src/msgexec.c:295 src/msgfilter.c:436 +#: src/msggrep.c:551 src/msgunfmt.c:452 src/msguniq.c:354 #, c-format msgid "If no input file is given or if it is -, standard input is read.\n" msgstr "Hvis ingen indfil er givet eller hvis den er -, læses standard-ind.\n" -#: src/msgattrib.c:443 src/msgcat.c:399 src/msgcomm.c:390 src/msgconv.c:329 -#: src/msgen.c:337 src/msgfilter.c:438 src/msgfmt.c:970 src/msggrep.c:535 -#: src/msginit.c:382 src/msgmerge.c:585 src/msgunfmt.c:489 src/msguniq.c:355 -#: src/xgettext.c:1168 +#: src/msgattrib.c:445 src/msgcat.c:401 src/msgcomm.c:392 src/msgconv.c:330 +#: src/msgen.c:338 src/msgfilter.c:439 src/msgfmt.c:970 src/msggrep.c:554 +#: src/msginit.c:382 src/msgmerge.c:586 src/msgunfmt.c:488 src/msguniq.c:357 +#: src/xgettext.c:1170 #, c-format msgid "Output file location:\n" msgstr "Placering af uddatafil:\n" -#: src/msgattrib.c:445 src/msgcat.c:401 src/msgcomm.c:392 src/msgconv.c:331 -#: src/msgen.c:339 src/msgfilter.c:440 src/msgfmt.c:972 src/msgfmt.c:1021 -#: src/msgfmt.c:1040 src/msggrep.c:537 src/msgmerge.c:587 src/msgunfmt.c:491 -#: src/msguniq.c:357 +#: src/msgattrib.c:447 src/msgcat.c:403 src/msgcomm.c:394 src/msgconv.c:332 +#: src/msgen.c:340 src/msgfilter.c:441 src/msgfmt.c:972 src/msgfmt.c:1021 +#: src/msgfmt.c:1040 src/msggrep.c:556 src/msgmerge.c:588 src/msgunfmt.c:490 +#: src/msguniq.c:359 #, c-format msgid " -o, --output-file=FILE write output to specified file\n" msgstr " -o, --output-file=FIL uddata skrives til FIL\n" -#: src/msgattrib.c:447 src/msgcat.c:403 src/msgcomm.c:394 src/msgconv.c:333 -#: src/msgen.c:341 src/msgfilter.c:442 src/msggrep.c:539 src/msgmerge.c:589 -#: src/msgunfmt.c:493 src/msguniq.c:359 +#: src/msgattrib.c:449 src/msgcat.c:405 src/msgcomm.c:396 src/msgconv.c:334 +#: src/msgen.c:342 src/msgfilter.c:443 src/msggrep.c:558 src/msgmerge.c:590 +#: src/msgunfmt.c:492 src/msguniq.c:361 #, c-format msgid "" "The results are written to standard output if no output file is specified\n" @@ -1369,75 +1563,75 @@ msgstr "" "Resultaterne udskrives til standard-uddata hvis ingen uddatafil er angivet,\n" "eller hvis den er angivet til - .\n" -#: src/msgattrib.c:451 src/msgcat.c:407 src/msgcomm.c:398 src/msguniq.c:363 +#: src/msgattrib.c:453 src/msgcat.c:409 src/msgcomm.c:400 src/msguniq.c:365 #, c-format msgid "Message selection:\n" msgstr "Meddelelsevalg:\n" -#: src/msgattrib.c:453 +#: src/msgattrib.c:455 #, c-format msgid "" " --translated keep translated, remove untranslated messages\n" msgstr "" " --translated behold oversatte, fjern uoversatte meddelelser\n" -#: src/msgattrib.c:455 +#: src/msgattrib.c:457 #, c-format msgid "" " --untranslated keep untranslated, remove translated messages\n" msgstr "" " --translated behold uoversatte, fjern oversatte meddelelser\n" -#: src/msgattrib.c:457 +#: src/msgattrib.c:459 #, c-format msgid " --no-fuzzy remove 'fuzzy' marked messages\n" msgstr " --no-fuzzy fjern meddelelser markerede som 'fuzzy'\n" -#: src/msgattrib.c:459 +#: src/msgattrib.c:461 #, c-format msgid " --only-fuzzy keep 'fuzzy' marked messages\n" msgstr "" " --only-fuzzy behold meddelelser markerede som 'fuzzy'\n" -#: src/msgattrib.c:461 +#: src/msgattrib.c:463 #, c-format msgid " --no-obsolete remove obsolete #~ messages\n" msgstr " --no-obsolete fjern forældede #~ meddelelser\n" -#: src/msgattrib.c:463 +#: src/msgattrib.c:465 #, c-format msgid " --only-obsolete keep obsolete #~ messages\n" msgstr " --only-obsolete behold forældede #~ meddelelsen\n" -#: src/msgattrib.c:466 +#: src/msgattrib.c:468 #, c-format msgid "Attribute manipulation:\n" msgstr "Attributmanipulation:\n" -#: src/msgattrib.c:468 +#: src/msgattrib.c:470 #, c-format msgid " --set-fuzzy set all messages 'fuzzy'\n" msgstr " --set-fuzzy markér alle meddelelser som 'fuzzy'\n" -#: src/msgattrib.c:470 +#: src/msgattrib.c:472 #, c-format msgid " --clear-fuzzy set all messages non-'fuzzy'\n" msgstr "" " --clear-fuzzy fjern 'fuzzy'-markering fra alle meddelelser\n" -#: src/msgattrib.c:472 +#: src/msgattrib.c:474 #, c-format msgid " --set-obsolete set all messages obsolete\n" msgstr " --set-obsolete markér alle meddelelser som forældede\n" -#: src/msgattrib.c:474 +#: src/msgattrib.c:476 #, c-format msgid " --clear-obsolete set all messages non-obsolete\n" msgstr "" " --clear-obsolete fjern forældelsesmarkering fra alle " "meddelelser\n" -#: src/msgattrib.c:476 +#: src/msgattrib.c:478 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| " --previous keep previous msgids of translated messages\n" @@ -1448,7 +1642,7 @@ msgstr "" " --previous behold tidligere 'msgid' for oversatte " "meddelelser\n" -#: src/msgattrib.c:479 +#: src/msgattrib.c:481 #, c-format msgid "" " --clear-previous remove the \"previous msgid\" from all " @@ -1456,54 +1650,54 @@ msgid "" msgstr "" " --clear-previous fjern 'previous msgid' fra alle meddelelser\n" -#: src/msgattrib.c:481 +#: src/msgattrib.c:483 #, fuzzy, c-format #| msgid " --no-fuzzy remove 'fuzzy' marked messages\n" msgid "" " --empty when removing 'fuzzy', also set msgstr empty\n" msgstr " --no-fuzzy fjern meddelelser markerede som 'fuzzy'\n" -#: src/msgattrib.c:483 +#: src/msgattrib.c:485 #, c-format msgid "" " --only-file=FILE.po manipulate only entries listed in FILE.po\n" msgstr " --only-file=FIL.po bearbejd kun poster som findes i FIL.po\n" -#: src/msgattrib.c:485 +#: src/msgattrib.c:487 #, c-format msgid "" " --ignore-file=FILE.po manipulate only entries not listed in FILE.po\n" msgstr "" " --ignore-file=FIL.po bearbejd kun poster som ikke findes i FIL.po\n" -#: src/msgattrib.c:487 +#: src/msgattrib.c:489 #, c-format msgid " --fuzzy synonym for --only-fuzzy --clear-fuzzy\n" msgstr " --fuzzy samme som --only-fuzzy --clear-fuzzy\n" -#: src/msgattrib.c:489 +#: src/msgattrib.c:491 #, c-format msgid "" " --obsolete synonym for --only-obsolete --clear-obsolete\n" msgstr "" " --obsolete samme som --only-obsolete --clear-obsolete\n" -#: src/msgattrib.c:492 src/msgcat.c:419 src/msgcmp.c:250 src/msgcomm.c:410 -#: src/msgconv.c:344 src/msgen.c:345 src/msgexec.c:298 src/msgfilter.c:467 -#: src/msgfmt.c:1053 src/msggrep.c:582 src/msginit.c:390 src/msgmerge.c:625 -#: src/msguniq.c:370 +#: src/msgattrib.c:494 src/msgcat.c:421 src/msgcmp.c:251 src/msgcomm.c:412 +#: src/msgconv.c:345 src/msgen.c:346 src/msgexec.c:298 src/msgfilter.c:468 +#: src/msgfmt.c:1053 src/msggrep.c:606 src/msginit.c:390 src/msgmerge.c:626 +#: src/msguniq.c:372 #, c-format msgid "Input file syntax:\n" msgstr "Syntaks på indfil:\n" -#: src/msgattrib.c:494 src/msgconv.c:346 src/msgen.c:347 src/msgexec.c:300 -#: src/msgfilter.c:469 src/msggrep.c:584 src/msginit.c:392 src/msguniq.c:372 +#: src/msgattrib.c:496 src/msgconv.c:347 src/msgen.c:348 src/msgexec.c:300 +#: src/msgfilter.c:470 src/msggrep.c:608 src/msginit.c:392 src/msguniq.c:374 #, c-format msgid " -P, --properties-input input file is in Java .properties syntax\n" msgstr " -P, --properties-input indfil har 'Java .properties'-syntaks\n" -#: src/msgattrib.c:496 src/msgconv.c:348 src/msgen.c:349 src/msgexec.c:302 -#: src/msgfilter.c:471 src/msggrep.c:586 src/msginit.c:394 src/msguniq.c:374 +#: src/msgattrib.c:498 src/msgconv.c:349 src/msgen.c:350 src/msgexec.c:302 +#: src/msgfilter.c:472 src/msggrep.c:610 src/msginit.c:394 src/msguniq.c:376 #, c-format msgid "" " --stringtable-input input file is in NeXTstep/GNUstep .strings " @@ -1511,17 +1705,17 @@ msgid "" msgstr "" " --stringtable-input indfil har NeXTstep/GNUstep '.strings'-syntaks\n" -#: src/msgattrib.c:499 src/msgcat.c:427 src/msgcomm.c:418 src/msgconv.c:351 -#: src/msgen.c:352 src/msgfilter.c:474 src/msgfmt.c:1081 src/msggrep.c:589 -#: src/msginit.c:397 src/msgmerge.c:633 src/msgunfmt.c:497 src/msguniq.c:377 -#: src/xgettext.c:1279 +#: src/msgattrib.c:501 src/msgcat.c:429 src/msgcomm.c:420 src/msgconv.c:352 +#: src/msgen.c:353 src/msgfilter.c:475 src/msgfmt.c:1081 src/msggrep.c:613 +#: src/msginit.c:397 src/msgmerge.c:634 src/msgunfmt.c:496 src/msguniq.c:379 +#: src/xgettext.c:1281 #, c-format msgid "Output details:\n" msgstr "Resultatdetaljer:\n" -#: src/msgattrib.c:501 src/msgcat.c:436 src/msgcomm.c:420 src/msgconv.c:353 -#: src/msgen.c:356 src/msgfilter.c:476 src/msggrep.c:591 src/msginit.c:403 -#: src/msgmerge.c:637 src/msgunfmt.c:499 src/msguniq.c:384 src/xgettext.c:1281 +#: src/msgattrib.c:503 src/msgcat.c:438 src/msgcomm.c:422 src/msgconv.c:354 +#: src/msgen.c:357 src/msgfilter.c:477 src/msggrep.c:615 src/msginit.c:403 +#: src/msgmerge.c:638 src/msgunfmt.c:498 src/msguniq.c:386 src/xgettext.c:1283 #, c-format msgid "" " --color use colors and other text attributes always\n" @@ -1535,25 +1729,25 @@ msgstr "" " VILKÅR, som kan være 'always', 'never', 'auto'\n" " eller 'html'.\n" -#: src/msgattrib.c:505 src/msgcat.c:440 src/msgcomm.c:424 src/msgconv.c:357 -#: src/msgen.c:360 src/msgfilter.c:480 src/msggrep.c:595 src/msginit.c:407 -#: src/msgmerge.c:641 src/msgunfmt.c:503 src/msguniq.c:388 src/xgettext.c:1285 +#: src/msgattrib.c:507 src/msgcat.c:442 src/msgcomm.c:426 src/msgconv.c:358 +#: src/msgen.c:361 src/msgfilter.c:481 src/msggrep.c:619 src/msginit.c:407 +#: src/msgmerge.c:642 src/msgunfmt.c:502 src/msguniq.c:390 src/xgettext.c:1287 #, c-format msgid " --style=STYLEFILE specify CSS style rule file for --color\n" msgstr " --style=STILSKABELON angiv CSS stilskabelønfil for --color\n" -#: src/msgattrib.c:507 src/msgcat.c:442 src/msgcomm.c:426 src/msgconv.c:359 -#: src/msgen.c:362 src/msgmerge.c:643 src/msgunfmt.c:505 src/msguniq.c:390 -#: src/xgettext.c:1287 +#: src/msgattrib.c:509 src/msgcat.c:444 src/msgcomm.c:428 src/msgconv.c:360 +#: src/msgen.c:363 src/msgmerge.c:644 src/msgunfmt.c:504 src/msguniq.c:392 +#: src/xgettext.c:1289 #, c-format msgid " -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n" msgstr "" " -e, --no-escape brug ikke C-kontrolsekvenser i resultatet\n" " (normaltilstand)\n" -#: src/msgattrib.c:509 src/msgcat.c:444 src/msgcomm.c:428 src/msgconv.c:361 -#: src/msgen.c:364 src/msgfilter.c:484 src/msgmerge.c:645 src/msgunfmt.c:507 -#: src/msguniq.c:392 src/xgettext.c:1289 +#: src/msgattrib.c:511 src/msgcat.c:446 src/msgcomm.c:430 src/msgconv.c:362 +#: src/msgen.c:365 src/msgfilter.c:485 src/msgmerge.c:646 src/msgunfmt.c:506 +#: src/msguniq.c:394 src/xgettext.c:1291 #, c-format msgid "" " -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n" @@ -1561,28 +1755,28 @@ msgstr "" " -E, --escape brug C-kontrolsekvenser i resultatet, men\n" " ikke \\v eller \\a\n" -#: src/msgattrib.c:511 src/msgcat.c:446 src/msgcomm.c:430 src/msgconv.c:363 -#: src/msgen.c:366 src/msgfilter.c:486 src/msggrep.c:601 src/msgmerge.c:647 -#: src/msgunfmt.c:509 src/msguniq.c:394 src/xgettext.c:1291 +#: src/msgattrib.c:513 src/msgcat.c:448 src/msgcomm.c:432 src/msgconv.c:364 +#: src/msgen.c:367 src/msgfilter.c:487 src/msggrep.c:625 src/msgmerge.c:648 +#: src/msgunfmt.c:508 src/msguniq.c:396 src/xgettext.c:1293 #, c-format msgid " --force-po write PO file even if empty\n" msgstr " --force-po skriv PO-fil selv hvis den er tom\n" -#: src/msgattrib.c:513 src/msgcat.c:448 src/msgcomm.c:432 src/msguniq.c:396 -#: src/xgettext.c:1293 +#: src/msgattrib.c:515 src/msgcat.c:450 src/msgcomm.c:434 src/msguniq.c:398 +#: src/xgettext.c:1295 #, c-format msgid " -i, --indent write the .po file using indented style\n" msgstr " -i, --indent lav indrykningsstíl i .po-fil\n" -#: src/msgattrib.c:515 src/msgcat.c:450 src/msgcomm.c:434 src/msguniq.c:398 -#: src/xgettext.c:1295 +#: src/msgattrib.c:517 src/msgcat.c:452 src/msgcomm.c:436 src/msguniq.c:400 +#: src/xgettext.c:1297 #, c-format msgid " --no-location do not write '#: filename:line' lines\n" msgstr "" " --no-location skriv ikke linjer med '#: filnavn:linje'\n" -#: src/msgattrib.c:517 src/msgcat.c:452 src/msgcomm.c:436 src/msguniq.c:400 -#: src/xgettext.c:1297 +#: src/msgattrib.c:519 src/msgcat.c:454 src/msgcomm.c:438 src/msguniq.c:402 +#: src/xgettext.c:1299 #, c-format msgid "" " -n, --add-location generate '#: filename:line' lines (default)\n" @@ -1590,39 +1784,39 @@ msgstr "" " -n, --add-location skriv linjer med '#: filnavn:linje' " "(normaltilstand)\n" -#: src/msgattrib.c:519 src/msgcat.c:454 src/msgcomm.c:438 src/msguniq.c:402 -#: src/xgettext.c:1299 +#: src/msgattrib.c:521 src/msgcat.c:456 src/msgcomm.c:440 src/msguniq.c:404 +#: src/xgettext.c:1301 #, c-format msgid "" " --strict write out strict Uniforum conforming .po file\n" msgstr " --strict strikt Uniforum-format på resultatet\n" -#: src/msgattrib.c:521 src/msgcat.c:456 src/msgcomm.c:440 src/msgconv.c:373 -#: src/msgen.c:376 src/msgfilter.c:498 src/msggrep.c:611 src/msginit.c:409 -#: src/msgmerge.c:657 src/msgunfmt.c:515 src/msguniq.c:404 +#: src/msgattrib.c:523 src/msgcat.c:458 src/msgcomm.c:442 src/msgconv.c:374 +#: src/msgen.c:377 src/msgfilter.c:499 src/msggrep.c:635 src/msginit.c:409 +#: src/msgmerge.c:658 src/msgunfmt.c:514 src/msguniq.c:406 #, c-format msgid " -p, --properties-output write out a Java .properties file\n" msgstr " -p, --properties-output skriv en 'Java .properties'-fil\n" -#: src/msgattrib.c:523 src/msgcat.c:458 src/msgcomm.c:442 src/msgconv.c:375 -#: src/msgen.c:378 src/msgfilter.c:500 src/msggrep.c:613 src/msginit.c:411 -#: src/msgmerge.c:659 src/msgunfmt.c:517 src/msguniq.c:406 src/xgettext.c:1303 +#: src/msgattrib.c:525 src/msgcat.c:460 src/msgcomm.c:444 src/msgconv.c:376 +#: src/msgen.c:379 src/msgfilter.c:501 src/msggrep.c:637 src/msginit.c:411 +#: src/msgmerge.c:660 src/msgunfmt.c:516 src/msguniq.c:408 src/xgettext.c:1305 #, c-format msgid "" " --stringtable-output write out a NeXTstep/GNUstep .strings file\n" msgstr "" " --stringtable-output skriv en NeXTstep/GNUstep '.strings'-fil\n" -#: src/msgattrib.c:525 src/msgcat.c:460 src/msgcomm.c:444 src/msgconv.c:377 -#: src/msgen.c:380 src/msgfilter.c:502 src/msggrep.c:615 src/msginit.c:413 -#: src/msgmerge.c:661 src/msgunfmt.c:519 src/msguniq.c:408 src/xgettext.c:1307 +#: src/msgattrib.c:527 src/msgcat.c:462 src/msgcomm.c:446 src/msgconv.c:378 +#: src/msgen.c:381 src/msgfilter.c:503 src/msggrep.c:639 src/msginit.c:413 +#: src/msgmerge.c:662 src/msgunfmt.c:518 src/msguniq.c:410 src/xgettext.c:1309 #, c-format msgid " -w, --width=NUMBER set output page width\n" msgstr " -w, --width=ANTAL sæt sidebredde for uddata\n" -#: src/msgattrib.c:527 src/msgcat.c:462 src/msgcomm.c:446 src/msgconv.c:379 -#: src/msgen.c:382 src/msgfilter.c:504 src/msggrep.c:617 src/msginit.c:415 -#: src/msgmerge.c:663 src/msgunfmt.c:521 src/msguniq.c:410 src/xgettext.c:1309 +#: src/msgattrib.c:529 src/msgcat.c:464 src/msgcomm.c:448 src/msgconv.c:380 +#: src/msgen.c:383 src/msgfilter.c:505 src/msggrep.c:641 src/msginit.c:415 +#: src/msgmerge.c:664 src/msgunfmt.c:520 src/msguniq.c:412 src/xgettext.c:1311 #, c-format msgid "" " --no-wrap do not break long message lines, longer than\n" @@ -1631,30 +1825,30 @@ msgstr "" " --no-wrap ombryd ikke lange beskeder, længere end\n" " uddatasidens bredde, til flere linjer\n" -#: src/msgattrib.c:530 src/msgcat.c:465 src/msgcomm.c:449 src/msgconv.c:382 -#: src/msgen.c:385 src/msgfilter.c:507 src/msgunfmt.c:524 src/msguniq.c:413 +#: src/msgattrib.c:532 src/msgcat.c:467 src/msgcomm.c:451 src/msgconv.c:383 +#: src/msgen.c:386 src/msgfilter.c:508 src/msgunfmt.c:523 src/msguniq.c:415 #, c-format msgid " -s, --sort-output generate sorted output\n" msgstr " -s, --sort-output sortér resultatet\n" -#: src/msgattrib.c:532 src/msgcat.c:467 src/msgcomm.c:451 src/msgconv.c:384 -#: src/msgen.c:387 src/msgfilter.c:509 src/msgmerge.c:668 src/msguniq.c:415 -#: src/xgettext.c:1314 +#: src/msgattrib.c:534 src/msgcat.c:469 src/msgcomm.c:453 src/msgconv.c:385 +#: src/msgen.c:388 src/msgfilter.c:510 src/msgmerge.c:669 src/msguniq.c:417 +#: src/xgettext.c:1316 #, c-format msgid " -F, --sort-by-file sort output by file location\n" msgstr " -F, --sort-by-file sortér resultatet efter filposition\n" -#: src/msgcat.c:322 src/msgcomm.c:327 +#: src/msgcat.c:324 src/msgcomm.c:329 #, c-format msgid "impossible selection criteria specified (%d < n < %d)" msgstr "Umuligt udvælgelseskriterium angivet (%d < n < %d)" -#: src/msgcat.c:368 src/msgcomm.c:360 src/xgettext.c:1143 +#: src/msgcat.c:370 src/msgcomm.c:362 src/xgettext.c:1145 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]...\n" msgstr "Brug: %s [TILVALG] [INDDATAFIL]...\n" -#: src/msgcat.c:373 +#: src/msgcat.c:375 #, fuzzy, c-format, no-wrap #| msgid "" #| "Concatenates and merges the specified PO files.\n" @@ -1686,23 +1880,23 @@ msgstr "" "men hvis --use-first er angivet, vil de blive taget fra den første PO-fil,\n" "der definerer dem. Filpositioner fra alle PO-filer sammenbringes.\n" -#: src/msgcat.c:390 src/msgcomm.c:381 src/xgettext.c:1159 +#: src/msgcat.c:392 src/msgcomm.c:383 src/xgettext.c:1161 #, c-format msgid " INPUTFILE ... input files\n" msgstr " INFIL ... indfiler\n" -#: src/msgcat.c:392 src/msgcomm.c:383 src/xgettext.c:1161 +#: src/msgcat.c:394 src/msgcomm.c:385 src/xgettext.c:1163 #, c-format msgid " -f, --files-from=FILE get list of input files from FILE\n" msgstr " -f, --files-from=FIL læs liste af indfiler fra FIL\n" -#: src/msgcat.c:396 src/msgcomm.c:387 src/msgen.c:334 src/msgfmt.c:948 -#: src/xgettext.c:1165 +#: src/msgcat.c:398 src/msgcomm.c:389 src/msgen.c:335 src/msgfmt.c:948 +#: src/xgettext.c:1167 #, c-format msgid "If input file is -, standard input is read.\n" msgstr "Hvis indfil er -, læses standard ind.\n" -#: src/msgcat.c:409 src/msgcomm.c:400 +#: src/msgcat.c:411 src/msgcomm.c:402 #, c-format msgid "" " -<, --less-than=NUMBER print messages with less than this many\n" @@ -1711,7 +1905,7 @@ msgstr "" " -<, --less-than=ANTAL skriv meddelelser med mindre end ANTAL\n" " definitioner. Standardværdi: uendeligt\n" -#: src/msgcat.c:412 +#: src/msgcat.c:414 #, c-format msgid "" " ->, --more-than=NUMBER print messages with more than this many\n" @@ -1720,7 +1914,7 @@ msgstr "" " ->, --more-than=ANTAL skriv meddelelser med mere end ANTAL\n" " definitioner. Standardværdi: 0\n" -#: src/msgcat.c:415 src/msgcomm.c:406 +#: src/msgcat.c:417 src/msgcomm.c:408 #, c-format msgid "" " -u, --unique shorthand for --less-than=2, requests\n" @@ -1729,15 +1923,15 @@ msgstr "" " -u, --unique samme som --less-than=2, anfordrer at\n" " kun unikke meddelelser skrives\n" -#: src/msgcat.c:421 src/msgcmp.c:252 src/msgcomm.c:412 src/msgfmt.c:1055 -#: src/msgmerge.c:627 +#: src/msgcat.c:423 src/msgcmp.c:253 src/msgcomm.c:414 src/msgfmt.c:1055 +#: src/msgmerge.c:628 #, c-format msgid "" " -P, --properties-input input files are in Java .properties syntax\n" msgstr " -P, --properties-input indfiler har 'Java .properties'-syntaks\n" -#: src/msgcat.c:423 src/msgcmp.c:254 src/msgcomm.c:414 src/msgfmt.c:1057 -#: src/msgmerge.c:629 +#: src/msgcat.c:425 src/msgcmp.c:255 src/msgcomm.c:416 src/msgfmt.c:1057 +#: src/msgmerge.c:630 #, c-format msgid "" " --stringtable-input input files are in NeXTstep/GNUstep .strings\n" @@ -1746,12 +1940,12 @@ msgstr "" " --stringtable-input indfiler har NeXTstep/GNUstep '.strings'-" "syntaks\n" -#: src/msgcat.c:429 src/msgconv.c:339 src/msguniq.c:379 +#: src/msgcat.c:431 src/msgconv.c:340 src/msguniq.c:381 #, c-format msgid " -t, --to-code=NAME encoding for output\n" msgstr " -t, --to-code=NAVN kodning for resultatet\n" -#: src/msgcat.c:431 src/msguniq.c:381 +#: src/msgcat.c:433 src/msguniq.c:383 #, c-format msgid "" " --use-first use first available translation for each\n" @@ -1760,32 +1954,32 @@ msgstr "" " --use-first anvend først fundne oversættelse for hver\n" " meddelelse, sammenflet ikke oversættelser\n" -#: src/msgcat.c:434 src/msgen.c:354 src/msgmerge.c:635 +#: src/msgcat.c:436 src/msgen.c:355 src/msgmerge.c:636 #, c-format msgid " --lang=CATALOGNAME set 'Language' field in the header entry\n" msgstr " --lang=KATALOGNAVN sæt 'Language'-feltet i hovedet\n" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/msgcmp.c:178 src/msgcomm.c:291 src/msgmerge.c:379 +#: src/msgcmp.c:179 src/msgcomm.c:293 src/msgmerge.c:380 msgid "Peter Miller" msgstr "Peter Miller" -#: src/msgcmp.c:189 src/msgmerge.c:390 +#: src/msgcmp.c:190 src/msgmerge.c:391 #, c-format msgid "no input files given" msgstr "ingen filer angivet som inddata" -#: src/msgcmp.c:194 src/msgmerge.c:395 +#: src/msgcmp.c:195 src/msgmerge.c:396 #, c-format msgid "exactly 2 input files required" msgstr "der kræves netop to inddatafiler" -#: src/msgcmp.c:213 src/msgmerge.c:547 +#: src/msgcmp.c:214 src/msgmerge.c:548 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] def.po ref.pot\n" msgstr "Brug: %s [TILVALG] gammel.po ny.pot\n" -#: src/msgcmp.c:218 +#: src/msgcmp.c:219 #, c-format, no-wrap msgid "" "Compare two Uniforum style .po files to check that both contain the same\n" @@ -1804,84 +1998,84 @@ msgstr "" "mellem msgid-tekststrengene, benyttes en upræcis sammenligningsmetode til at\n" "give bedre fejlretningsinformation.\n" -#: src/msgcmp.c:232 +#: src/msgcmp.c:233 #, c-format msgid " def.po translations\n" msgstr " def.po oversættelser\n" -#: src/msgcmp.c:234 +#: src/msgcmp.c:235 #, c-format msgid " ref.pot references to the sources\n" msgstr " ref.pot referencer til kildetekst\n" -#: src/msgcmp.c:239 src/msgmerge.c:613 +#: src/msgcmp.c:240 src/msgmerge.c:614 #, c-format msgid "Operation modifiers:\n" msgstr "Bearbejdningsvarianter:\n" -#: src/msgcmp.c:241 src/msgmerge.c:615 +#: src/msgcmp.c:242 src/msgmerge.c:616 #, c-format msgid "" " -m, --multi-domain apply ref.pot to each of the domains in def.po\n" msgstr " -m, --multi-domain brug ref.pot til hvert domæne i def.po\n" -#: src/msgcmp.c:243 src/msgmerge.c:620 +#: src/msgcmp.c:244 src/msgmerge.c:621 #, c-format msgid " -N, --no-fuzzy-matching do not use fuzzy matching\n" msgstr " -N, --no-fuzzy-matching brug ikke upræcis sammenligning\n" -#: src/msgcmp.c:245 +#: src/msgcmp.c:246 #, c-format msgid " --use-fuzzy consider fuzzy entries\n" msgstr " --use-fuzzy brug upræcise poster i resultatet\n" -#: src/msgcmp.c:247 +#: src/msgcmp.c:248 #, c-format msgid " --use-untranslated consider untranslated entries\n" msgstr " --use-untranslated brug uoversatte meddelelser\n" -#: src/msgcmp.c:330 +#: src/msgcmp.c:331 msgid "this message is untranslated" msgstr "advarsel: denne tekst er uoversat" -#: src/msgcmp.c:336 +#: src/msgcmp.c:337 msgid "this message needs to be reviewed by the translator" msgstr "denne meddelelse bør gennemses af oversætteren" -#: src/msgcmp.c:376 src/msgmerge.c:1618 +#: src/msgcmp.c:377 src/msgmerge.c:1613 #, fuzzy #| msgid "this message is used but not defined..." msgid "this message is used but not defined" msgstr "denne tekst bruges, men er ikke erklæret..." -#: src/msgcmp.c:378 src/msgmerge.c:1620 +#: src/msgcmp.c:379 src/msgmerge.c:1615 #, fuzzy #| msgid "...but this definition is similar" msgid "but this definition is similar" msgstr "...men denne tekst ligner" -#: src/msgcmp.c:384 src/msgmerge.c:1649 +#: src/msgcmp.c:385 src/msgmerge.c:1644 #, c-format msgid "this message is used but not defined in %s" msgstr "denne tekst er brugt, men ikke erklæret i %s" -#: src/msgcmp.c:554 +#: src/msgcmp.c:555 msgid "warning: this message is not used" msgstr "advarsel: denne tekst bliver ikke brugt" -#: src/msgcmp.c:561 src/msgfmt.c:799 src/msgfmt.c:1643 src/xgettext.c:1111 +#: src/msgcmp.c:562 src/msgfmt.c:799 src/msgfmt.c:1643 src/xgettext.c:1107 #, c-format msgid "found %d fatal error" msgid_plural "found %d fatal errors" msgstr[0] "fandt %d fatal fejl" msgstr[1] "fandt %d fatale fejl" -#: src/msgcomm.c:316 +#: src/msgcomm.c:318 #, c-format msgid "at least two files must be specified" msgstr "Mindst to filer skal angives" -#: src/msgcomm.c:365 +#: src/msgcomm.c:367 #, fuzzy, c-format, no-wrap #| msgid "" #| "Find messages which are common to two or more of the specified PO files.\n" @@ -1910,7 +2104,7 @@ msgstr "" "men kun fra den første PO-fil, der definerer dem. Filpositioner fra alle PO-filer\n" "vil blive sammenbragt.\n" -#: src/msgcomm.c:403 +#: src/msgcomm.c:405 #, c-format msgid "" " ->, --more-than=NUMBER print messages with more than this many\n" @@ -1919,7 +2113,7 @@ msgstr "" " ->, --more-than=ANTAL skriv meddelelser med mere end ANTAL\n" " definitioner. Standardværdi: 1\n" -#: src/msgcomm.c:453 src/xgettext.c:1316 +#: src/msgcomm.c:455 src/xgettext.c:1318 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| " --omit-header don't write header with `msgid \"\"' entry\n" @@ -1927,35 +2121,35 @@ msgid "" " --omit-header don't write header with 'msgid \"\"' entry\n" msgstr " --omit-header udskriv ikke hovedet med 'msgid \"\"'\n" -#: src/msgconv.c:313 +#: src/msgconv.c:314 #, c-format msgid "Converts a translation catalog to a different character encoding.\n" msgstr "Konverterer et beskedskatalog til en anden tegnkodning.\n" -#: src/msgconv.c:337 +#: src/msgconv.c:338 #, c-format msgid "Conversion target:\n" msgstr "Konverteringsmål:\n" -#: src/msgconv.c:341 +#: src/msgconv.c:342 #, c-format msgid "The default encoding is the current locale's encoding.\n" msgstr "Standardindkodning er nuværende locales indkodning.\n" -#: src/msgconv.c:365 src/msgen.c:368 src/msgmerge.c:649 +#: src/msgconv.c:366 src/msgen.c:369 src/msgmerge.c:650 #, c-format msgid " -i, --indent indented output style\n" msgstr " -i, --indent lav indrykningsstíl i resultatet\n" -#: src/msgconv.c:367 src/msgen.c:370 src/msgfilter.c:492 src/msggrep.c:605 -#: src/msgmerge.c:651 +#: src/msgconv.c:368 src/msgen.c:371 src/msgfilter.c:493 src/msggrep.c:629 +#: src/msgmerge.c:652 #, c-format msgid " --no-location suppress '#: filename:line' lines\n" msgstr "" " --no-location skriv ikke linjer med '#: filnavn:linje'\n" -#: src/msgconv.c:369 src/msgen.c:372 src/msgfilter.c:494 src/msggrep.c:607 -#: src/msgmerge.c:653 +#: src/msgconv.c:370 src/msgen.c:373 src/msgfilter.c:495 src/msggrep.c:631 +#: src/msgmerge.c:654 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| " --add-location preserve '#: filename:line' lines (default)\n" @@ -1965,28 +2159,28 @@ msgstr "" " --add-location bevar linjer med '#: filnavn:linje' " "(normaltilstand)\n" -#: src/msgconv.c:371 src/msgen.c:374 src/msgfilter.c:496 src/msggrep.c:609 -#: src/msgmerge.c:655 +#: src/msgconv.c:372 src/msgen.c:375 src/msgfilter.c:497 src/msggrep.c:633 +#: src/msgmerge.c:656 #, c-format msgid " --strict strict Uniforum output style\n" msgstr " --strict strikt Uniforum-format på resultatet\n" -#: src/msgen.c:262 src/msgfmt.c:476 src/xgettext.c:816 +#: src/msgen.c:263 src/msgfmt.c:476 src/xgettext.c:818 #, c-format msgid "no input file given" msgstr "ingen inddatafil angivet" -#: src/msgen.c:267 +#: src/msgen.c:268 #, c-format msgid "exactly one input file required" msgstr "der kræves præcist én inddatafil" -#: src/msgen.c:313 +#: src/msgen.c:314 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] INPUTFILE\n" msgstr "Brug: %s [FLAG] INDFIL\n" -#: src/msgen.c:318 +#: src/msgen.c:319 #, c-format, no-wrap msgid "" "Creates an English translation catalog. The input file is the last\n" @@ -1998,7 +2192,7 @@ msgstr "" "engelske PO-fil eller en PO-skabelonsfil (normalt lavet med xgettext).\n" "Uoversatte poster gives en oversættelse som er identisk med msgid.\n" -#: src/msgen.c:330 +#: src/msgen.c:331 #, c-format msgid " INPUTFILE input PO or POT file\n" msgstr " INFIL PO- eller POT-indfil\n" @@ -2050,7 +2244,7 @@ msgstr "standard-inddata" msgid " --newline add newline at the end of input\n" msgstr " -h, --help vis denne hjælp og afslut\n" -#: src/msgexec.c:291 src/msgfilter.c:431 +#: src/msgexec.c:291 src/msgfilter.c:432 #, c-format msgid " -i, --input=INPUTFILE input PO file\n" msgstr " -i, --input=INFIL PO-indfil\n" @@ -2065,27 +2259,27 @@ msgstr "skrivning til standard ud mislykkedes" msgid "write to %s subprocess failed" msgstr "skrivning til %s-underproces mislykkedes" -#: src/msgfilter.c:305 +#: src/msgfilter.c:306 #, c-format msgid "missing filter name" msgstr "filternavn mangler" -#: src/msgfilter.c:325 +#: src/msgfilter.c:326 #, c-format msgid "at least one sed script must be specified" msgstr "mindst et sed-skript skal angives" -#: src/msgfilter.c:418 +#: src/msgfilter.c:419 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] FILTER [FILTER-OPTION]\n" msgstr "Brug: %s [FLAG] FILTER [FILTERFLAG]\n" -#: src/msgfilter.c:422 +#: src/msgfilter.c:423 #, c-format msgid "Applies a filter to all translations of a translation catalog.\n" msgstr "Udfører et filter på alle oversættelser i et beskedskatalog.\n" -#: src/msgfilter.c:446 +#: src/msgfilter.c:447 #, c-format msgid "" "The FILTER can be any program that reads a translation from standard input\n" @@ -2094,24 +2288,24 @@ msgstr "" "FILTER kan være hvilket som helst program som læser en oversættelse fra\n" "standard ind og skriver den ændrede oversættelse til standard ud.\n" -#: src/msgfilter.c:451 +#: src/msgfilter.c:452 #, c-format msgid "Filter input and output:\n" msgstr "" -#: src/msgfilter.c:453 +#: src/msgfilter.c:454 #, c-format msgid "" " --newline add a newline at the end of input and\n" " remove a newline from the end of output" msgstr "" -#: src/msgfilter.c:457 +#: src/msgfilter.c:458 #, c-format msgid "Useful FILTER-OPTIONs when the FILTER is 'sed':\n" msgstr "Brugbare FILTERFLAG når FILTER er 'sed':\n" -#: src/msgfilter.c:459 +#: src/msgfilter.c:460 #, c-format msgid "" " -e, --expression=SCRIPT add SCRIPT to the commands to be executed\n" @@ -2119,7 +2313,7 @@ msgstr "" " -e, --expression=SKRIPT tilføj SKRIPT til kommandoerne som skal " "udføres\n" -#: src/msgfilter.c:461 +#: src/msgfilter.c:462 #, c-format msgid "" " -f, --file=SCRIPTFILE add the contents of SCRIPTFILE to the commands\n" @@ -2128,7 +2322,7 @@ msgstr "" " -f, --file=SKRIPTFIL tilføj indeholdet i SKRIPTFIL til kommandoerne\n" " som skal udføres\n" -#: src/msgfilter.c:464 +#: src/msgfilter.c:465 #, c-format msgid "" " -n, --quiet, --silent suppress automatic printing of pattern space\n" @@ -2136,26 +2330,26 @@ msgstr "" " -n, --quiet, --silent undertryk automatisk udskrift af " "mønsterområdet\n" -#: src/msgfilter.c:482 src/msggrep.c:597 +#: src/msgfilter.c:483 src/msggrep.c:621 #, c-format msgid " --no-escape do not use C escapes in output (default)\n" msgstr "" " --no-escape brug ikke C-kontrolsekvenser i resultatet\n" " (normaltilstand)\n" -#: src/msgfilter.c:488 src/msggrep.c:603 +#: src/msgfilter.c:489 src/msggrep.c:627 #, c-format msgid " --indent indented output style\n" msgstr " --indent lav indrykningsstíl i resultatet\n" -#: src/msgfilter.c:490 +#: src/msgfilter.c:491 #, c-format msgid "" " --keep-header keep header entry unmodified, don't filter it\n" msgstr "" " --keep-header bevar headerlinjer uændrede, filtrér dem ikke\n" -#: src/msgfilter.c:674 +#: src/msgfilter.c:675 #, fuzzy, c-format #| msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string" msgid "filter output is not terminated with a newline" @@ -2172,7 +2366,7 @@ msgid "invalid endianness: %s" msgstr "ugyldig byteorden: %s" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/msgfmt.c:463 src/msgunfmt.c:267 src/xgettext.c:776 +#: src/msgfmt.c:463 src/msgunfmt.c:266 src/xgettext.c:778 msgid "Ulrich Drepper" msgstr "Ulrich Drepper" @@ -2182,19 +2376,19 @@ msgstr "Ulrich Drepper" msgid "no input file should be given if %s and %s are specified" msgstr "Hvis ingen indfil er givet eller hvis den er -, læses standard-ind.\n" -#: src/msgfmt.c:522 src/msgmerge.c:427 src/msgmerge.c:433 +#: src/msgfmt.c:522 src/msgmerge.c:428 src/msgmerge.c:434 #, c-format msgid "%s is only valid with %s" msgstr "%s er kun gyldig med %s" -#: src/msgfmt.c:536 src/msgfmt.c:558 src/msgfmt.c:580 src/msgunfmt.c:329 -#: src/msgunfmt.c:352 +#: src/msgfmt.c:536 src/msgfmt.c:558 src/msgfmt.c:580 src/msgunfmt.c:328 +#: src/msgunfmt.c:351 #, c-format msgid "%s requires a \"-d directory\" specification" msgstr "%s kræver at '-d katalog' angives" #: src/msgfmt.c:551 src/msgfmt.c:573 src/msgfmt.c:608 src/msgfmt.c:640 -#: src/msgunfmt.c:322 src/msgunfmt.c:345 +#: src/msgunfmt.c:321 src/msgunfmt.c:344 #, c-format msgid "%s requires a \"-l locale\" specification" msgstr "%s kræver en '-l lokale'-angivelse" @@ -2217,7 +2411,7 @@ msgstr "%s kr msgid "%s and %s are mutually exclusive in %s" msgstr "%s og %s udelukker hinanden" -#: src/msgfmt.c:649 src/msgunfmt.c:361 src/msgunfmt.c:367 +#: src/msgfmt.c:649 src/msgunfmt.c:360 src/msgunfmt.c:366 #, c-format msgid "%s is only valid with %s or %s" msgstr "%s er kun gyldig med %s eller %s" @@ -2276,7 +2470,7 @@ msgstr "Gener msgid " filename.po ... input files\n" msgstr " filnavn.po ... indfiler\n" -#: src/msgfmt.c:951 src/msgmerge.c:579 src/msgunfmt.c:438 src/xgettext.c:1203 +#: src/msgfmt.c:951 src/msgmerge.c:580 src/msgunfmt.c:437 src/xgettext.c:1205 #, c-format msgid "Operation mode:\n" msgstr "Kørselstilstand:\n" @@ -2344,7 +2538,7 @@ msgstr " --qt Qt-tilstand: gener msgid " --strict enable strict Uniforum mode\n" msgstr " --strict strikt Uniforum-format på resultatet\n" -#: src/msgfmt.c:976 src/xgettext.c:1176 +#: src/msgfmt.c:976 src/xgettext.c:1178 #, c-format msgid "If output file is -, output is written to standard output.\n" msgstr "Hvis UDFIL er -, skrives resultatet til standard ud.\n" @@ -2354,13 +2548,13 @@ msgstr "Hvis UDFIL er -, skrives resultatet til standard ud.\n" msgid "Output file location in Java mode:\n" msgstr "Placering af uddatafil i Javatilstand:\n" -#: src/msgfmt.c:981 src/msgfmt.c:997 src/msgunfmt.c:458 src/msgunfmt.c:469 +#: src/msgfmt.c:981 src/msgfmt.c:997 src/msgunfmt.c:457 src/msgunfmt.c:468 #, c-format msgid " -r, --resource=RESOURCE resource name\n" msgstr " -r, --resource=RESSOURCE ressourcenavn\n" #: src/msgfmt.c:983 src/msgfmt.c:999 src/msgfmt.c:1009 src/msgfmt.c:1019 -#: src/msgfmt.c:1036 src/msgunfmt.c:460 src/msgunfmt.c:471 src/msgunfmt.c:481 +#: src/msgfmt.c:1036 src/msgunfmt.c:459 src/msgunfmt.c:470 src/msgunfmt.c:480 #, c-format msgid "" " -l, --locale=LOCALE locale name, either language or " @@ -2401,7 +2595,7 @@ msgstr "" msgid "Output file location in C# mode:\n" msgstr "Placering for udfil i C#-tilstand:\n" -#: src/msgfmt.c:1001 src/msgunfmt.c:473 +#: src/msgfmt.c:1001 src/msgunfmt.c:472 #, c-format msgid "" " -d DIRECTORY base directory for locale dependent .dll files\n" @@ -2422,7 +2616,7 @@ msgstr "" msgid "Output file location in Tcl mode:\n" msgstr "Placering for udfil i Tcl-tilstand:\n" -#: src/msgfmt.c:1011 src/msgunfmt.c:483 +#: src/msgfmt.c:1011 src/msgunfmt.c:482 #, c-format msgid " -d DIRECTORY base directory of .msg message catalogs\n" msgstr "" @@ -2455,7 +2649,7 @@ msgid " -d DIRECTORY base directory of .po files\n" msgstr "" " -d KATALOG startkatalog for .msg-meddelelsekataloger\n" -#: src/msgfmt.c:1027 src/xgettext.c:1233 +#: src/msgfmt.c:1027 src/xgettext.c:1235 #, c-format msgid "" " -kWORD, --keyword=WORD look for WORD as an additional keyword\n" @@ -2494,7 +2688,7 @@ msgid "" "text\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1061 src/xgettext.c:1195 +#: src/msgfmt.c:1061 src/xgettext.c:1197 #, c-format msgid "Input file interpretation:\n" msgstr "Tolkning af indfil:\n" @@ -2599,7 +2793,7 @@ msgstr " --no-hash bin msgid " --statistics print statistics about translations\n" msgstr " --statistics udskriv statistik om oversættelserne\n" -#: src/msgfmt.c:1104 src/msgmerge.c:677 src/msgunfmt.c:533 src/xgettext.c:1353 +#: src/msgfmt.c:1104 src/msgmerge.c:678 src/msgunfmt.c:532 src/xgettext.c:1355 #, c-format msgid " -v, --verbose increase verbosity level\n" msgstr " -v, --verbose øg mængden af information i meddelelsen\n" @@ -2658,20 +2852,20 @@ msgstr "" msgid "%s exists but cannot read" msgstr "" -#: src/msggrep.c:254 src/read-desktop.c:122 src/read-mo.c:88 +#: src/msggrep.c:264 src/read-desktop.c:122 src/read-mo.c:88 #: src/read-po-lex.c:879 src/read-properties.c:600 src/read-stringtable.c:99 #: src/x-awk.c:143 src/x-c.c:610 src/x-csharp.c:168 src/x-d.c:1719 -#: src/x-elisp.c:147 src/x-java.c:208 src/x-javascript.c:282 src/x-librep.c:149 -#: src/x-lisp.c:214 src/x-lua.c:178 src/x-modula2.c:156 src/x-perl.c:369 -#: src/x-perl.c:451 src/x-perl.c:534 src/x-php.c:266 src/x-python.c:184 -#: src/x-rst.c:223 src/x-rst.c:277 src/x-rust.c:1142 src/x-scheme.c:195 -#: src/x-sh.c:165 src/x-smalltalk.c:88 src/x-tcl.c:154 src/x-vala.c:232 -#: src/x-ycp.c:93 +#: src/x-elisp.c:147 src/x-go.c:3659 src/x-java.c:208 src/x-javascript.c:282 +#: src/x-librep.c:149 src/x-lisp.c:214 src/x-lua.c:178 src/x-modula2.c:156 +#: src/x-perl.c:369 src/x-perl.c:451 src/x-perl.c:535 src/x-php.c:266 +#: src/x-python.c:184 src/x-rst.c:223 src/x-rst.c:277 src/x-rust.c:1142 +#: src/x-scheme.c:195 src/x-sh.c:177 src/x-smalltalk.c:88 src/x-tcl.c:154 +#: src/x-typescript-impl.h:1004 src/x-vala.c:232 src/x-ycp.c:93 #, c-format msgid "error while reading \"%s\"" msgstr "fejl ved læsning af '%s'" -#: src/msggrep.c:498 +#: src/msggrep.c:517 #, c-format msgid "" "option '%c' cannot be used before 'J' or 'K' or 'T' or 'C' or 'X' has been " @@ -2680,7 +2874,7 @@ msgstr "" "flaget '%c' kan ikke bruges førend 'J' eller 'K' eller 'T' eller 'C' eller " "'X' er blevet angivet" -#: src/msggrep.c:518 +#: src/msggrep.c:537 #, c-format, no-wrap msgid "" "Extracts all messages of a translation catalog that match a given pattern\n" @@ -2689,20 +2883,59 @@ msgstr "" "Udtrækker alle beskeder i et beskedskatalog som matcher et vist\n" "mønster eller hører til en given kildetekstfil.\n" -#: src/msggrep.c:544 -#, c-format, no-wrap +#: src/msggrep.c:563 +#, fuzzy, c-format, no-wrap +#| msgid "" +#| "Message selection:\n" +#| " [-N SOURCEFILE]... [-M DOMAINNAME]...\n" +#| " [-J MSGCTXT-PATTERN] [-K MSGID-PATTERN] [-T MSGSTR-PATTERN]\n" +#| " [-C COMMENT-PATTERN] [-X EXTRACTED-COMMENT-PATTERN]\n" +#| "A message is selected if it comes from one of the specified source files,\n" +#| "or if it comes from one of the specified domains,\n" +#| "or if -J is given and its context (msgctxt) matches MSGCTXT-PATTERN,\n" +#| "or if -K is given and its key (msgid or msgid_plural) matches MSGID-PATTERN,\n" +#| "or if -T is given and its translation (msgstr) matches MSGSTR-PATTERN,\n" +#| "or if -C is given and the translator's comment matches COMMENT-PATTERN,\n" +#| "or if -X is given and the extracted comment matches EXTRACTED-COMMENT-PATTERN.\n" +#| "\n" +#| "When more than one selection criterion is specified, the set of selected\n" +#| "messages is the union of the selected messages of each criterion.\n" +#| "\n" +#| "MSGCTXT-PATTERN or MSGID-PATTERN or MSGSTR-PATTERN or COMMENT-PATTERN or\n" +#| "EXTRACTED-COMMENT-PATTERN syntax:\n" +#| " [-E | -F] [-e PATTERN | -f FILE]...\n" +#| "PATTERNs are basic regular expressions by default, or extended regular\n" +#| "expressions if -E is given, or fixed strings if -F is given.\n" +#| "\n" +#| " -N, --location=SOURCEFILE select messages extracted from SOURCEFILE\n" +#| " -M, --domain=DOMAINNAME select messages belonging to domain DOMAINNAME\n" +#| " -J, --msgctxt start of patterns for the msgctxt\n" +#| " -K, --msgid start of patterns for the msgid\n" +#| " -T, --msgstr start of patterns for the msgstr\n" +#| " -C, --comment start of patterns for the translator's comment\n" +#| " -X, --extracted-comment start of patterns for the extracted comment\n" +#| " -E, --extended-regexp PATTERN is an extended regular expression\n" +#| " -F, --fixed-strings PATTERN is a set of newline-separated strings\n" +#| " -e, --regexp=PATTERN use PATTERN as a regular expression\n" +#| " -f, --file=FILE obtain PATTERN from FILE\n" +#| " -i, --ignore-case ignore case distinctions\n" +#| " -v, --invert-match output only the messages that do not match any\n" +#| " selection criterion\n" msgid "" "Message selection:\n" " [-N SOURCEFILE]... [-M DOMAINNAME]...\n" " [-J MSGCTXT-PATTERN] [-K MSGID-PATTERN] [-T MSGSTR-PATTERN]\n" " [-C COMMENT-PATTERN] [-X EXTRACTED-COMMENT-PATTERN]\n" +" [-W WORKFLOW-FLAG] [-S STICKY-FLAG]\n" "A message is selected if it comes from one of the specified source files,\n" "or if it comes from one of the specified domains,\n" "or if -J is given and its context (msgctxt) matches MSGCTXT-PATTERN,\n" "or if -K is given and its key (msgid or msgid_plural) matches MSGID-PATTERN,\n" "or if -T is given and its translation (msgstr) matches MSGSTR-PATTERN,\n" "or if -C is given and the translator's comment matches COMMENT-PATTERN,\n" -"or if -X is given and the extracted comment matches EXTRACTED-COMMENT-PATTERN.\n" +"or if -X is given and the extracted comment matches EXTRACTED-COMMENT-PATTERN,\n" +"or if -W is given and its flags contain WORKFLOW-FLAG,\n" +"or if -S is given and its flags contain STICKY-FLAG.\n" "\n" "When more than one selection criterion is specified, the set of selected\n" "messages is the union of the selected messages of each criterion.\n" @@ -2725,6 +2958,8 @@ msgid "" " -e, --regexp=PATTERN use PATTERN as a regular expression\n" " -f, --file=FILE obtain PATTERN from FILE\n" " -i, --ignore-case ignore case distinctions\n" +" -W, --workflow-flag=FLAG select messages with FLAG\n" +" -S, --sticky-flag=FLAG select messages with FLAG\n" " -v, --invert-match output only the messages that do not match any\n" " selection criterion\n" msgstr "" @@ -2765,7 +3000,7 @@ msgstr "" " -v, --invert-match udskriv kun de beskeder som ikke matcher\n" " noget udvælgelseskriterium.\n" -#: src/msggrep.c:599 +#: src/msggrep.c:623 #, c-format msgid "" " --escape use C escapes in output, no extended chars\n" @@ -2773,12 +3008,12 @@ msgstr "" " --escape brug C-kontrolsekvenser i resultatet, men\n" " ikke \\v eller \\a\n" -#: src/msggrep.c:620 +#: src/msggrep.c:644 #, c-format msgid " --sort-output generate sorted output\n" msgstr " --sort-output sortér resultatet\n" -#: src/msggrep.c:622 +#: src/msggrep.c:646 #, c-format msgid " --sort-by-file sort output by file location\n" msgstr " --sort-by-file sortér resultatet efter filposition\n" @@ -2887,28 +3122,28 @@ msgstr "" "Fandt ingen .pot-fil i aktuelt katalog.\n" "Angiv .pot-indfil med flaget --input.\n" -#: src/msginit.c:907 src/msginit.c:990 src/msginit.c:1168 src/msginit.c:1284 -#: src/msginit.c:1467 src/read-csharp.c:75 src/read-java.c:72 +#: src/msginit.c:914 src/msginit.c:997 src/msginit.c:1175 src/msginit.c:1291 +#: src/msginit.c:1454 src/read-csharp.c:75 src/read-java.c:72 #: src/read-resources.c:76 src/read-tcl.c:111 src/write-resources.c:80 #: src/x-ruby.c:142 #, c-format msgid "fdopen() failed" msgstr "fdopen() mislykkedes" -#: src/msginit.c:915 src/msginit.c:998 src/msginit.c:1176 src/msginit.c:1475 +#: src/msginit.c:922 src/msginit.c:1005 src/msginit.c:1183 src/msginit.c:1462 #, c-format msgid "%s subprocess I/O error" msgstr "I/O-fejl i %s-underproces" -#: src/msginit.c:928 src/msginit.c:1011 src/msginit.c:1189 src/msginit.c:1305 -#: src/msginit.c:1495 src/read-csharp.c:87 src/read-java.c:84 +#: src/msginit.c:935 src/msginit.c:1018 src/msginit.c:1196 src/msginit.c:1312 +#: src/msginit.c:1482 src/read-csharp.c:87 src/read-java.c:84 #: src/read-resources.c:88 src/read-tcl.c:129 src/write-resources.c:107 #: src/x-ruby.c:154 #, c-format msgid "%s subprocess failed with exit code %d" msgstr "%s-underproces fejlede med slutstatus %d" -#: src/msginit.c:1154 +#: src/msginit.c:1161 msgid "" "The new message catalog should contain your email address, so that users can\n" "give you feedback about the translations, and so that maintainers can " @@ -2922,7 +3157,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: "English" needs to be replaced by your language. #. For example in it.po write "Traduzioni italiani ...", #. *not* "Traduzioni inglesi ...". -#: src/msginit.c:1690 +#: src/msginit.c:1669 #, c-format msgid "English translations for %s package" msgstr "Danske oversættelser for pakke %s" @@ -2962,19 +3197,19 @@ msgstr "" msgid "msgid '%s' is used without plural and with plural." msgstr "" -#: src/msgl-cat.c:417 src/msgl-iconv.c:382 +#: src/msgl-cat.c:415 src/msgl-iconv.c:382 #, c-format msgid "target charset \"%s\" is not a portable encoding name." msgstr "måltegnsæt '%s' er ikke et portabelt kodningsnavn" -#: src/msgl-cat.c:425 src/msgl-iconv.c:391 +#: src/msgl-cat.c:423 src/msgl-iconv.c:391 #, c-format msgid "" "Cannot write the control characters that protect file names with spaces in " "the %s encoding" msgstr "" -#: src/msgl-cat.c:478 +#: src/msgl-cat.c:476 #, c-format msgid "" "Input files contain messages in different encodings, UTF-8 among others.\n" @@ -2983,7 +3218,7 @@ msgstr "" "Indfiler har beskeder med flere kodninger, deriblandt UTF-8.\n" "Konverterer resultatet til UTF-8.\n" -#: src/msgl-cat.c:484 +#: src/msgl-cat.c:482 #, c-format msgid "" "Input files contain messages in different encodings, %s and %s among others.\n" @@ -2994,7 +3229,7 @@ msgstr "" "Konverterer resultatet til UTF-8.\n" "Brug flaget --to-code for at vælge en anden kodning.\n" -#: src/msgl-cat.c:501 +#: src/msgl-cat.c:499 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "Input files contain messages in different encodings, UTF-8 among others.\n" @@ -3006,7 +3241,7 @@ msgstr "" "Indfiler har beskeder med flere kodninger, deriblandt UTF-8.\n" "Konverterer resultatet til UTF-8.\n" -#: src/msgl-cat.c:539 +#: src/msgl-cat.c:537 #, c-format msgid "" "Conversion of file %s from %s encoding to %s encoding\n" @@ -3242,8 +3477,8 @@ msgstr "" msgid "input file doesn't contain a header entry with a charset specification" msgstr "indfilen mangler en indgang i hovedet med angivelse af tegnsæt" -#: src/msgl-iconv.c:317 src/recode-sr-latin.c:284 src/recode-sr-latin.c:288 -#: src/xgettext.c:896 src/x-python.c:628 +#: src/msgl-iconv.c:317 src/recode-sr-latin.c:283 src/recode-sr-latin.c:287 +#: src/xgettext.c:898 src/x-python.c:628 #, c-format msgid "" "Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(), and iconv() does " @@ -3261,7 +3496,7 @@ msgstr "" "Konvertering fra '%s' til '%s' giver dubletter: nogle msgid'er som er " "forskellige bliver ens." -#: src/msgl-iconv.c:349 src/recode-sr-latin.c:296 src/xgettext.c:902 +#: src/msgl-iconv.c:349 src/recode-sr-latin.c:295 src/xgettext.c:904 #: src/x-python.c:634 #, c-format msgid "" @@ -3271,16 +3506,16 @@ msgstr "" "Kan ikke konvertere fra '%s' til '%s'. %s bygger på iconv(). Denne version er " "bygget uden iconv()." -#: src/msgmerge.c:445 src/xgettext.c:828 +#: src/msgmerge.c:446 src/xgettext.c:830 #, c-format msgid "The option '%s' is deprecated." msgstr "" -#: src/msgmerge.c:514 +#: src/msgmerge.c:515 msgid "backup type" msgstr "sikkerhedskopitype" -#: src/msgmerge.c:552 +#: src/msgmerge.c:553 #, c-format, no-wrap msgid "" "Merges two Uniforum style .po files together. The def.po file is an\n" @@ -3304,19 +3539,19 @@ msgstr "" "overensstemmelse, vil 'løs søgning' (fuzzy matching) blive brugt til at give\n" "bedre resultater.\n" -#: src/msgmerge.c:569 +#: src/msgmerge.c:570 #, c-format msgid " def.po translations referring to old sources\n" msgstr "" " def.po oversættelser som refererer til gamle " "kildetekster\n" -#: src/msgmerge.c:571 +#: src/msgmerge.c:572 #, c-format msgid " ref.pot references to new sources\n" msgstr " ref.pot referencer til ny kildetekst\n" -#: src/msgmerge.c:575 +#: src/msgmerge.c:576 #, c-format msgid "" " -C, --compendium=FILE additional library of message translations,\n" @@ -3325,7 +3560,7 @@ msgstr "" " -C, --compendium=FIL yderligere kataloger med oversættelser,\n" " kan angives flere gange\n" -#: src/msgmerge.c:581 +#: src/msgmerge.c:582 #, c-format msgid "" " -U, --update update def.po,\n" @@ -3335,27 +3570,27 @@ msgstr "" " gør ingenting hvis def.po allerede er " "opdateret\n" -#: src/msgmerge.c:593 +#: src/msgmerge.c:594 #, c-format msgid "Output file location in update mode:\n" msgstr "Placering af udfil i opdateringstilstand:\n" -#: src/msgmerge.c:595 +#: src/msgmerge.c:596 #, c-format msgid "The result is written back to def.po.\n" msgstr "Resultatet skrives tilbage til def.po.\n" -#: src/msgmerge.c:597 +#: src/msgmerge.c:598 #, c-format msgid " --backup=CONTROL make a backup of def.po\n" msgstr " --backup=KONTROL lav en sikkerhedskopi af def.po\n" -#: src/msgmerge.c:599 +#: src/msgmerge.c:600 #, c-format msgid " --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n" msgstr " --suffix=ENDELSE brug en anden endelse end den normale\n" -#: src/msgmerge.c:601 +#: src/msgmerge.c:602 #, c-format msgid "" "The version control method may be selected via the --backup option or " @@ -3374,7 +3609,7 @@ msgstr "" "ellers simple\n" " simple, never lav altid simple sikkerhedskopier\n" -#: src/msgmerge.c:608 +#: src/msgmerge.c:609 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "The backup suffix is `~', unless set with --suffix or the " @@ -3388,14 +3623,14 @@ msgstr "" "Endelse for sikkerhedskopier er '~', hvis den ikke sættes med --suffix eller\n" "miljøvariablen SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n" -#: src/msgmerge.c:617 +#: src/msgmerge.c:618 #, fuzzy, c-format #| msgid " --boost recognize Boost format strings\n" msgid "" " --for-msgfmt produce output for '%s', not for a translator\n" msgstr " --boost genkend Boost-formatstrenge\n" -#: src/msgmerge.c:622 +#: src/msgmerge.c:623 #, c-format msgid "" " --previous keep previous msgids of translated messages\n" @@ -3403,26 +3638,26 @@ msgstr "" " --previous behold tidligere 'msgid' for oversatte " "meddelelser\n" -#: src/msgmerge.c:666 src/xgettext.c:1312 +#: src/msgmerge.c:667 src/xgettext.c:1314 #, fuzzy, c-format #| msgid " -s, --sort-output generate sorted output\n" msgid " -s, --sort-output generate sorted output (deprecated)\n" msgstr " -s, --sort-output sortér resultatet\n" -#: src/msgmerge.c:679 src/urlget.c:189 +#: src/msgmerge.c:680 src/urlget.c:189 #, c-format msgid " -q, --quiet, --silent suppress progress indicators\n" msgstr " -q, --quiet, --silent vis ikke forløbsindikatorer\n" -#: src/msgmerge.c:1728 +#: src/msgmerge.c:1723 msgid "this message should define plural forms" msgstr "denne tekst burde definere flertalsformer" -#: src/msgmerge.c:1749 +#: src/msgmerge.c:1744 msgid "this message should not define plural forms" msgstr "denne tekst burde ikke definere flertalsformer" -#: src/msgmerge.c:2163 +#: src/msgmerge.c:2158 #, c-format msgid "" "%sRead %ld old + %ld reference, merged %ld, fuzzied %ld, missing %ld, " @@ -3431,28 +3666,28 @@ msgstr "" "%sLæste %ld gamle + %ld reference, flettede %ld, uafklarede %ld, mangler %ld, " "forældede %ld.\n" -#: src/msgmerge.c:2171 src/urlget.c:300 src/urlget.c:348 src/urlget.c:391 +#: src/msgmerge.c:2166 src/urlget.c:300 src/urlget.c:348 src/urlget.c:391 #: src/urlget.c:434 #, c-format msgid " done.\n" msgstr " afsluttet.\n" -#: src/msgunfmt.c:307 src/msgunfmt.c:316 src/msgunfmt.c:339 +#: src/msgunfmt.c:306 src/msgunfmt.c:315 src/msgunfmt.c:338 #, c-format msgid "%s and explicit file names are mutually exclusive" msgstr "%s og udtrykkelige filnavne udelukker hinanden" -#: src/msgunfmt.c:427 +#: src/msgunfmt.c:426 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n" msgstr "Brug: %s [TILVALG] [FIL]...\n" -#: src/msgunfmt.c:431 +#: src/msgunfmt.c:430 #, c-format msgid "Convert binary message catalog to Uniforum style .po file.\n" msgstr "Konvertér et binær beskedskatalog til en .po-fil af Uniforum-type\n" -#: src/msgunfmt.c:440 +#: src/msgunfmt.c:439 #, c-format msgid "" " -j, --java Java mode: input is a Java ResourceBundle " @@ -3461,13 +3696,13 @@ msgstr "" " -j, --java Javatilstand: inddata er en Java ResourceBundle-" "klasse\n" -#: src/msgunfmt.c:442 +#: src/msgunfmt.c:441 #, c-format msgid " --csharp C# mode: input is a .NET .dll file\n" msgstr "" " --csharp C#-tilstand: inddata er en .NET .dll-fil\n" -#: src/msgunfmt.c:444 +#: src/msgunfmt.c:443 #, c-format msgid "" " --csharp-resources C# resources mode: input is a .NET .resources " @@ -3476,7 +3711,7 @@ msgstr "" " --csharp-resources C#-ressurcetilstand: inddata er " "en .NET .resources-fil\n" -#: src/msgunfmt.c:446 +#: src/msgunfmt.c:445 #, c-format msgid "" " --tcl Tcl mode: input is a tcl/msgcat .msg file\n" @@ -3484,17 +3719,17 @@ msgstr "" " --tcl Tcl-tilstand: inddata er en tcl/msgcat .msg-" "fil\n" -#: src/msgunfmt.c:451 +#: src/msgunfmt.c:450 #, c-format msgid " FILE ... input .mo files\n" msgstr " FIL ... .mo-indfiler\n" -#: src/msgunfmt.c:456 +#: src/msgunfmt.c:455 #, c-format msgid "Input file location in Java mode:\n" msgstr "Placering for indfil i Javatilstand:\n" -#: src/msgunfmt.c:462 +#: src/msgunfmt.c:461 #, c-format msgid "" "The class name is determined by appending the locale name to the resource " @@ -3504,12 +3739,12 @@ msgstr "" "Klassenavnet bestemmes ved at tilføje localenavnet til ressourcenavnet\n" "adskilt med en understreg. Klassen findes med hjælp af CLASSPATH.\n" -#: src/msgunfmt.c:467 +#: src/msgunfmt.c:466 #, c-format msgid "Input file location in C# mode:\n" msgstr "Placering af indfil i C#-tilstand:\n" -#: src/msgunfmt.c:475 +#: src/msgunfmt.c:474 #, c-format msgid "" "The -l and -d options are mandatory. The .dll file is located in a\n" @@ -3518,12 +3753,12 @@ msgstr "" "Flagene -l og -d er obligatoriske. .dll filen er placeret i et\n" "underkatalog af det angivne katalog, hvis navn afhænger af localet.\n" -#: src/msgunfmt.c:479 +#: src/msgunfmt.c:478 #, c-format msgid "Input file location in Tcl mode:\n" msgstr "Placering af indfil i Tcl-tilstand:\n" -#: src/msgunfmt.c:485 +#: src/msgunfmt.c:484 #, c-format msgid "" "The -l and -d options are mandatory. The .msg file is located in the\n" @@ -3532,17 +3767,17 @@ msgstr "" "Flagene -l og -d er obligatoriske. .msg filen er placeret i det\n" "angivne katalog.\n" -#: src/msgunfmt.c:511 +#: src/msgunfmt.c:510 #, c-format msgid " -i, --indent write indented output style\n" msgstr " -i, --indent lav indrykningsstíl i resultatet\n" -#: src/msgunfmt.c:513 +#: src/msgunfmt.c:512 #, c-format msgid " --strict write strict uniforum style\n" msgstr " --strict strikt Uniforum-format på resultatet\n" -#: src/msguniq.c:332 +#: src/msguniq.c:334 #, c-format, no-wrap msgid "" "Unifies duplicate translations in a translation catalog.\n" @@ -3564,12 +3799,12 @@ msgstr "" "oversættelse. Filpositioner samles sammen.\n" "Når flaget --unique angives fjernes alle gentagede.\n" -#: src/msguniq.c:365 +#: src/msguniq.c:367 #, c-format msgid " -d, --repeated print only duplicates\n" msgstr " -d, --repeated skriv kun gentagede beskeder\n" -#: src/msguniq.c:367 +#: src/msguniq.c:369 #, c-format msgid "" " -u, --unique print only unique messages, discard duplicates\n" @@ -3580,15 +3815,15 @@ msgstr "" msgid "" msgstr "" -#: src/read-catalog.c:330 src/xgettext.c:1378 +#: src/read-catalog.c:349 src/xgettext.c:1380 msgid "this file may not contain domain directives" msgstr "denne fil må ikke indeholde 'domain'-kommandoer" -#: src/read-catalog.c:377 +#: src/read-catalog.c:396 msgid "duplicate message definition" msgstr "tekst erklæret mere end en gang" -#: src/read-catalog.c:381 +#: src/read-catalog.c:400 msgid "this is the location of the first definition" msgstr "dette er placeringen af den første erklæring" @@ -3834,7 +4069,7 @@ msgstr "advarsel: syntaksfejl, ';' forventedes efter streng" msgid "warning: syntax error, expected '=' or ';' after string" msgstr "advarsel: syntaksfejl, '=' eller ';' forventedes efter streng" -#: src/recode-sr-latin.c:113 +#: src/recode-sr-latin.c:112 #, c-format msgid "Written by %s and %s.\n" msgstr "Skrevet af %s og %s.\n" @@ -3843,16 +4078,16 @@ msgstr "Skrevet af %s og %s.\n" #. (with Unicode escapes) "\u0160egan" or (with HTML entities) #. "Šegan". #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/recode-sr-latin.c:117 +#: src/recode-sr-latin.c:116 msgid "Danilo Segan" msgstr "Danilo Segan" -#: src/recode-sr-latin.c:150 +#: src/recode-sr-latin.c:149 #, c-format, no-wrap msgid "Recode Serbian text from Cyrillic to Latin script.\n" msgstr "Omkod serbisk tekst fra kyrillisk til latinsk kodning.\n" -#: src/recode-sr-latin.c:153 +#: src/recode-sr-latin.c:152 #, c-format, no-wrap msgid "" "The input text is read from standard input. The converted text is output to\n" @@ -3861,12 +4096,12 @@ msgstr "" "Inddatateksten læses fra standard ind. Den konverterede tekst skrives til\n" "standard ud.\n" -#: src/recode-sr-latin.c:331 +#: src/recode-sr-latin.c:330 #, c-format msgid "input is not valid in \"%s\" encoding" msgstr "inddata er ikke gyldig i indkodningen '%s'" -#: src/recode-sr-latin.c:359 +#: src/recode-sr-latin.c:358 #, c-format msgid "error while converting from \"%s\" encoding to \"%s\" encoding" msgstr "fejl ved konvertering fra '%s' indkodning til '%s' indkodning" @@ -4138,9 +4373,10 @@ msgstr "advarsel: streng ikke afsluttet" msgid "unterminated regular expression" msgstr "%s:%d: advarsel: regulært udtryk ikke afsluttet" -#: src/x-awk.c:803 src/x-c.c:2346 src/x-csharp.c:2028 src/x-java.c:1813 -#: src/x-javascript.c:1865 src/x-lua.c:1080 src/x-modula2.c:694 src/x-php.c:1768 -#: src/x-python.c:1775 src/x-vala.c:1421 src/x-ycp.c:664 src/x-ycp.c:740 +#: src/x-awk.c:803 src/x-c.c:2346 src/x-csharp.c:2028 src/x-go.c:3259 +#: src/x-go.c:3295 src/x-go.c:3444 src/x-java.c:1813 src/x-javascript.c:1907 +#: src/x-lua.c:1080 src/x-modula2.c:694 src/x-php.c:1768 src/x-python.c:1775 +#: src/x-vala.c:1421 src/x-ycp.c:664 src/x-ycp.c:740 #, fuzzy, c-format #| msgid "too many arguments" msgid "too many open parentheses" @@ -4158,8 +4394,8 @@ msgstr "" msgid "hexadecimal escape sequence out of range" msgstr "" -#: src/x-c.c:1228 src/x-csharp.c:1339 src/x-python.c:1137 src/x-tcl.c:804 -#: src/x-vala.c:650 +#: src/x-c.c:1228 src/x-csharp.c:1339 src/x-python.c:1137 src/x-sh.c:1110 +#: src/x-tcl.c:804 src/x-vala.c:650 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s:%d: warning: invalid Unicode character" msgid "invalid Unicode character" @@ -4255,7 +4491,7 @@ msgstr "%s:%d: advarsel: strengkonstant ikke afsluttet" msgid "')' found where '}' was expected" msgstr "%s:%d: advarsel: ')' blev fundet hvor '}' forventedes" -#: src/x-csharp.c:2062 src/x-java.c:1867 src/x-javascript.c:1936 src/x-tcl.c:896 +#: src/x-csharp.c:2062 src/x-java.c:1867 src/x-javascript.c:1978 src/x-tcl.c:896 #, fuzzy, c-format #| msgid "too many arguments" msgid "too many open braces" @@ -4267,7 +4503,7 @@ msgstr "For mange argumenter" msgid "'}' found where ')' was expected" msgstr "%s:%d: advarsel: '}' blev fundet hvor ')' forventedes" -#: src/x-d.c:669 src/x-rust.c:480 +#: src/x-d.c:669 src/x-go.c:1200 src/x-rust.c:480 src/x-typescript-impl.h:638 #, fuzzy, c-format #| msgid "invalid control sequence" msgid "invalid escape sequence in string" @@ -4276,12 +4512,13 @@ msgstr "ugyldig kontrolsekvens" #: src/x-d.c:964 src/x-d.c:1057 src/x-d.c:1095 src/x-d.c:1151 src/x-d.c:1249 #: src/x-d.c:1298 src/x-d.c:1432 src/x-d.c:1485 src/x-d.c:1524 src/x-d.c:1660 #: src/x-rust.c:610 src/x-rust.c:648 src/x-rust.c:793 src/x-rust.c:883 -#: src/x-rust.c:1088 +#: src/x-rust.c:1088 src/x-typescript-impl.h:809 src/x-typescript-impl.h:847 +#: src/x-typescript-impl.h:951 #, c-format msgid "too many open parentheses, brackets, or braces" msgstr "" -#: src/x-d.c:1724 src/x-rust.c:1147 +#: src/x-d.c:1724 src/x-go.c:3664 src/x-rust.c:1147 src/x-typescript-impl.h:1009 #, c-format msgid "file \"%s\" is unsupported because too large" msgstr "" @@ -4323,27 +4560,41 @@ msgstr "advarsel: kontekst mangles for flertalsargumentet til n msgid "context mismatch between singular and plural form" msgstr "kontekst passer ikke mellem entals- og flertalsformen" -#: src/xg-check.c:71 +#: src/xg-check.c:76 msgid "ASCII ellipsis ('...') instead of Unicode" msgstr "" -#: src/xg-check.c:146 +#: src/xg-check.c:151 msgid "space before ellipsis found in user visible strings" msgstr "" -#: src/xg-check.c:176 +#: src/xg-check.c:181 msgid "ASCII double quote used instead of Unicode" msgstr "" -#: src/xg-check.c:182 +#: src/xg-check.c:187 msgid "ASCII single quote used instead of Unicode" msgstr "" -#: src/xg-check.c:300 +#: src/xg-check.c:305 #, c-format msgid "ASCII bullet ('%c') instead of Unicode" msgstr "" +#: src/xg-check.c:573 +#, c-format +msgid "" +"Message contains an embedded URL. Better move it out of the translatable " +"string, see %s" +msgstr "" + +#: src/xg-check.c:578 +#, c-format +msgid "" +"Message contains an embedded email address. Better move it out of the " +"translatable string, see %s" +msgstr "" + #: src/xg-encoding.c:78 #, c-format msgid "Non-ASCII character at %s%s." @@ -4386,63 +4637,63 @@ msgstr "" msgid "XML tag at %s%s is not UTF-8 encoded." msgstr "" -#: src/xgettext.c:653 +#: src/xgettext.c:655 #, c-format msgid "'%s' is not a valid encoding name. Using ASCII as fallback.\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:723 +#: src/xgettext.c:725 #, fuzzy, c-format #| msgid "language `%s' unknown" msgid "syntax check '%s' unknown" msgstr "ukendt sprog '%s'" -#: src/xgettext.c:732 +#: src/xgettext.c:734 #, c-format msgid "sentence end type '%s' unknown" msgstr "" -#: src/xgettext.c:804 +#: src/xgettext.c:806 #, c-format msgid "--join-existing cannot be used when output is written to stdout" msgstr "--join-existing kan ikke benyttes når uddata sendes til standard-uddata" -#: src/xgettext.c:808 +#: src/xgettext.c:810 #, c-format msgid "xgettext cannot work without keywords to look for" msgstr "xgettext kan ikke arbejde uden nogen nøgleord at kigge efter" -#: src/xgettext.c:950 +#: src/xgettext.c:952 #, c-format msgid "warning: ITS rule file '%s' does not exist" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1028 +#: src/xgettext.c:1030 #, c-format msgid "" "warning: a fallback ITS rule file '%s' is used; it may not be in sync with " "the upstream" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1038 +#: src/xgettext.c:1040 #, c-format msgid "" "warning: ITS rule file '%s' does not exist; check your gettext installation" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1056 +#: src/xgettext.c:1058 #, fuzzy, c-format #| msgid "warning: file `%s' extension `%s' is unknown; will try C" msgid "warning: file '%s' extension '%s' is unknown; will try C" msgstr "" "advarsel: ukendt type for fil `%s' med endelse `%s'; C benyttes i stedet" -#: src/xgettext.c:1147 +#: src/xgettext.c:1149 #, c-format msgid "Extract translatable strings from given input files.\n" msgstr "Udtræk oversættelige strenge fra givne indfiler.\n" -#: src/xgettext.c:1170 +#: src/xgettext.c:1172 #, c-format msgid "" " -d, --default-domain=NAME use NAME.po for output (instead of " @@ -4450,23 +4701,23 @@ msgid "" msgstr "" " -d, --default-domain=NAVN brug NAVN.po som udfil (i st.f. messages.po) \n" -#: src/xgettext.c:1172 +#: src/xgettext.c:1174 #, c-format msgid " -o, --output=FILE write output to specified file\n" msgstr " -o, --output=FIL skriv resultatet til FIL\n" -#: src/xgettext.c:1174 +#: src/xgettext.c:1176 #, c-format msgid "" " -p, --output-dir=DIR output files will be placed in directory DIR\n" msgstr " -p, --output-dir=KATALOG udfiler placeres i kataloget KATALOG\n" -#: src/xgettext.c:1179 +#: src/xgettext.c:1181 #, c-format msgid "Choice of input file language:\n" msgstr "Valg af sprog for indfil\n" -#: src/xgettext.c:1181 +#: src/xgettext.c:1183 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| " -L, --language=NAME recognise the specified language\n" @@ -4498,19 +4749,19 @@ msgstr "" "PHP,\n" " GCC-source, NXStringTable, RST, Glade)\n" -#: src/xgettext.c:1190 +#: src/xgettext.c:1192 #, c-format msgid " -C, --c++ shorthand for --language=C++\n" msgstr " -C, --c++ kort skrivemåde for --language=C++\n" -#: src/xgettext.c:1192 +#: src/xgettext.c:1194 #, c-format msgid "" "By default the language is guessed depending on the input file name " "extension.\n" msgstr "Som standard antages sproget ud fra endelsen på inddatafilen.\n" -#: src/xgettext.c:1197 +#: src/xgettext.c:1199 #, c-format msgid "" " --from-code=NAME encoding of input files\n" @@ -4519,23 +4770,23 @@ msgstr "" " --from-code=NAVN kodning af inddatafiler\n" " (undtagen for Python, Tcl, Glade)\n" -#: src/xgettext.c:1200 +#: src/xgettext.c:1202 #, c-format msgid "By default the input files are assumed to be in ASCII.\n" msgstr "Som standard antages inddatafilerne at være i ASCII.\n" -#: src/xgettext.c:1205 +#: src/xgettext.c:1207 #, c-format msgid " -j, --join-existing join messages with existing file\n" msgstr "" " -j, --join-existing sammenflet meddelelser med eksisterende fil\n" -#: src/xgettext.c:1207 +#: src/xgettext.c:1209 #, c-format msgid " -x, --exclude-file=FILE.po entries from FILE.po are not extracted\n" msgstr " -x, --exclude-file=FIL.po linjer fra FIL tages ikke ud\n" -#: src/xgettext.c:1209 +#: src/xgettext.c:1211 #, c-format msgid "" " -cTAG, --add-comments=TAG place comment blocks starting with TAG and\n" @@ -4552,7 +4803,7 @@ msgstr "" "nøgleordslinjer\n" " til resultatfilen\n" -#: src/xgettext.c:1214 +#: src/xgettext.c:1216 #, c-format msgid "" " --check=NAME perform syntax check on messages\n" @@ -4560,7 +4811,7 @@ msgid "" " quote-unicode, bullet-unicode)\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1218 +#: src/xgettext.c:1220 #, c-format msgid "" " --sentence-end=TYPE type describing the end of sentence\n" @@ -4568,17 +4819,17 @@ msgid "" " or double-space)\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1223 +#: src/xgettext.c:1225 #, c-format msgid "Language specific options:\n" msgstr "Sprogspecifikke valg:\n" -#: src/xgettext.c:1225 +#: src/xgettext.c:1227 #, c-format msgid " -a, --extract-all extract all strings\n" msgstr " -a, --extract-all uddrag alle strenge\n" -#: src/xgettext.c:1227 +#: src/xgettext.c:1229 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| " (only languages C, C++, ObjectiveC, " @@ -4600,7 +4851,7 @@ msgstr "" "Java,\n" " C#, awk, YCP, Tcl, Perl, PHP, GCC-source)\n" -#: src/xgettext.c:1236 +#: src/xgettext.c:1238 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| " (only languages C, C++, ObjectiveC, " @@ -4623,7 +4874,7 @@ msgstr "" "Java,\n" " C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade)\n" -#: src/xgettext.c:1242 +#: src/xgettext.c:1244 #, c-format msgid "" " --flag=WORD:ARG:FLAG additional flag for strings inside the " @@ -4633,7 +4884,7 @@ msgstr "" " --flag=ORD:NR:FLAG ekstra FLAG for strenge inde i argument\n" " nummer NR for nøgleord ORD\n" -#: src/xgettext.c:1245 +#: src/xgettext.c:1247 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| " (only languages C, C++, ObjectiveC, " @@ -4655,7 +4906,7 @@ msgstr "" "Java,\n" " C#, awk, YCP, Tcl, Perl, PHP, GCC-source)\n" -#: src/xgettext.c:1251 +#: src/xgettext.c:1253 #, c-format msgid "" " --tag=WORD:FORMAT defines the behaviour of tagged template " @@ -4663,19 +4914,19 @@ msgid "" " with tag WORD\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1254 +#: src/xgettext.c:1256 #, fuzzy, c-format #| msgid " (only language C++)\n" msgid " (only language JavaScript)\n" msgstr " (kun sproget C++)\n" -#: src/xgettext.c:1256 +#: src/xgettext.c:1258 #, c-format msgid " -T, --trigraphs understand ANSI C trigraphs for input\n" msgstr "" " -T, --trigraphs behandl ISO C tretegnssekvenser i indfiler\n" -#: src/xgettext.c:1258 +#: src/xgettext.c:1260 #, fuzzy, c-format #| msgid " (only languages C, C++, ObjectiveC)\n" msgid "" @@ -4683,57 +4934,57 @@ msgid "" "ObjectiveC)\n" msgstr " (kun sprogene C, C++, ObjectiveC)\n" -#: src/xgettext.c:1260 +#: src/xgettext.c:1262 #, fuzzy, c-format #| msgid " -f, --files-from=FILE get list of input files from FILE\n" msgid " --its=FILE apply ITS rules from FILE\n" msgstr " -f, --files-from=FIL læs liste af indfiler fra FIL\n" -#: src/xgettext.c:1262 +#: src/xgettext.c:1264 #, fuzzy, c-format #| msgid " (only language C++)\n" msgid " (only XML based languages)\n" msgstr " (kun sproget C++)\n" -#: src/xgettext.c:1264 +#: src/xgettext.c:1266 #, c-format msgid " --qt recognize Qt format strings\n" msgstr " --qt genkend Qt-formatstrenge\n" -#: src/xgettext.c:1266 src/xgettext.c:1270 src/xgettext.c:1274 +#: src/xgettext.c:1268 src/xgettext.c:1272 src/xgettext.c:1276 #, c-format msgid " (only language C++)\n" msgstr " (kun sproget C++)\n" -#: src/xgettext.c:1268 +#: src/xgettext.c:1270 #, c-format msgid " --kde recognize KDE 4 format strings\n" msgstr " --kde genkend KDE 4-formatstrenge\n" -#: src/xgettext.c:1272 +#: src/xgettext.c:1274 #, c-format msgid " --boost recognize Boost format strings\n" msgstr " --boost genkend Boost-formatstrenge\n" -#: src/xgettext.c:1276 +#: src/xgettext.c:1278 #, c-format msgid "" " --debug more detailed formatstring recognition result\n" msgstr "" " --debug mere detaljeret genkendelse af formatstrenge\n" -#: src/xgettext.c:1301 +#: src/xgettext.c:1303 #, c-format msgid " --properties-output write out a Java .properties file\n" msgstr " --properties-output skriv en 'Java .properties'-fil\n" -#: src/xgettext.c:1305 +#: src/xgettext.c:1307 #, fuzzy, c-format #| msgid " --indent indented output style\n" msgid " --itstool write out itstool comments\n" msgstr " --indent lav indrykningsstíl i resultatet\n" -#: src/xgettext.c:1318 +#: src/xgettext.c:1320 #, c-format msgid "" " --no-git don't use the git program to produce a\n" @@ -4741,28 +4992,28 @@ msgid "" " output.\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1322 +#: src/xgettext.c:1324 #, c-format msgid " --copyright-holder=STRING set copyright holder in output\n" msgstr " --copyright-holder=STRENG sæt copyrightindehaver i resultatet\n" -#: src/xgettext.c:1324 +#: src/xgettext.c:1326 #, c-format msgid "" " --foreign-user omit FSF copyright in output for foreign user\n" msgstr " --foreign-user udelad FSF-copyrighttekst i resultatet\n" -#: src/xgettext.c:1326 +#: src/xgettext.c:1328 #, c-format msgid " --package-name=PACKAGE set package name in output\n" msgstr " --package-name=PAKKE sæt pakkenavn i uddata\n" -#: src/xgettext.c:1328 +#: src/xgettext.c:1330 #, c-format msgid " --package-version=VERSION set package version in output\n" msgstr " --package-version=VERSION sæt pakkeversion i uddata\n" -#: src/xgettext.c:1330 +#: src/xgettext.c:1332 #, c-format msgid "" " --msgid-bugs-address=EMAIL@ADDRESS set report address for msgid bugs\n" @@ -4770,7 +5021,7 @@ msgstr "" " --msgid-bugs-address=EPOST@ADRESSE sæt modtager for msgid-" "fejlrapporter\n" -#: src/xgettext.c:1332 +#: src/xgettext.c:1334 #, c-format msgid "" " --generated=FILE Declares that the given FILE is generated and\n" @@ -4778,7 +5029,7 @@ msgid "" " 'POT-Creation-Date' field in the output.\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1336 +#: src/xgettext.c:1338 #, c-format msgid "" " --reference=FILE Declares that the output depends on the " @@ -4788,7 +5039,7 @@ msgid "" " 'POT-Creation-Date' field in the output.\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1340 +#: src/xgettext.c:1342 #, c-format msgid "" " -m[STRING], --msgstr-prefix[=STRING] use STRING or \"\" as prefix for " @@ -4798,7 +5049,7 @@ msgstr "" " -m[STRENG], --msgstr-prefix[=STRENG] indled oversatte strenge med STRENG " "eller \"\"\n" -#: src/xgettext.c:1343 +#: src/xgettext.c:1345 #, c-format msgid "" " -M[STRING], --msgstr-suffix[=STRING] use STRING or \"\" as suffix for " @@ -4808,18 +5059,18 @@ msgstr "" " -M[STRENG], --msgstr-suffix[=STRENG] afslut oversatte strenge med STRENG " "eller \"\"\n" -#: src/xgettext.c:1853 +#: src/xgettext.c:1860 #, c-format msgid "" "A --flag argument doesn't have the ::[pass-] syntax: %s" msgstr "" "Et '--flag'-argument har ikke ::[pass-] syntaks: %s" -#: src/xgettext.c:2020 +#: src/xgettext.c:2027 msgid "standard input" msgstr "standard-inddata" -#: src/xgettext.c:2212 +#: src/xgettext.c:2219 #, fuzzy #| msgid "" #| "The option --msgid-bugs-address was not specified.\n" @@ -4837,7 +5088,7 @@ msgstr "" "variablen MSGID_BUGS_ADDRESS dér; ellers angiv\n" "tilvalget --msgid-bugs-address på kommandolinjen.\n" -#: src/xgettext.c:2342 +#: src/xgettext.c:2349 #, c-format msgid "" "Determining the POT-Creation-Date through the\n" @@ -4847,7 +5098,7 @@ msgid "" "pass the option '%s'.\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:2565 +#: src/xgettext.c:2572 #, fuzzy, c-format #| msgid "language `%s' unknown" msgid "language '%s' unknown" @@ -4912,12 +5163,17 @@ msgid "" "otherwise, use contexts for disambiguation." msgstr "" -#: src/xg-mixed-string.c:497 +#: src/xg-mixed-string.c:540 src/x-typescript-impl.h:348 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s:%d: warning: lone surrogate U+%04X" msgid "lone surrogate U+%04X" msgstr "%s:%d: advarsel: ensom surrogat U+%04X" +#: src/x-go.c:3671 src/x-rust.c:1154 +#, c-format +msgid "file \"%s\" is invalid because not UTF-8 encoded" +msgstr "" + #: src/x-java.c:1218 src/x-java.c:1260 #, c-format msgid "unterminated text block" @@ -4995,36 +5251,46 @@ msgstr "" "Angiv venligst indkodning af kildetekst via --from-code.\n" #: src/x-javascript.c:1100 +#, c-format +msgid "invalid RegExp literal" +msgstr "" + +#: src/x-javascript.c:1143 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal" msgid "RegExp literal terminated too early" msgstr "%s:%d: advarsel: strengkonstant ikke afsluttet" -#: src/x-javascript.c:1253 +#: src/x-javascript.c:1149 +#, c-format +msgid "RegExp literal lacks a ']' to match the '['" +msgstr "" + +#: src/x-javascript.c:1295 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s:%d: warning: invalid Unicode character" msgid "%s is not allowed" msgstr "%s:%d: advarsel: ugyldigt UCS-tegn" -#: src/x-javascript.c:1265 +#: src/x-javascript.c:1307 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s:%d: warning: unterminated string" msgid "unterminated XML markup" msgstr "%s:%d: advarsel: streng ikke afsluttet" -#: src/x-javascript.c:1497 +#: src/x-javascript.c:1539 #, c-format msgid "ignoring CDATA section" msgstr "" -#: src/x-javascript.c:1906 src/x-lua.c:1111 src/x-php.c:1809 src/x-python.c:1816 +#: src/x-javascript.c:1948 src/x-lua.c:1111 src/x-php.c:1809 src/x-python.c:1816 #: src/x-tcl.c:773 #, fuzzy, c-format #| msgid "too many arguments" msgid "too many open brackets" msgstr "For mange argumenter" -#: src/x-javascript.c:2036 +#: src/x-javascript.c:2078 #, fuzzy, c-format #| msgid "too many arguments" msgid "too many open XML elements" @@ -5036,43 +5302,43 @@ msgstr "For mange argumenter" msgid "can't find string terminator \"%s\" anywhere before EOF" msgstr "%s:%d: finder ikke strengafslutningen '%s' nogetsteds før filslut" -#: src/x-perl.c:1109 +#: src/x-perl.c:1113 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s:%d: missing right brace on \\x{HEXNUMBER}" msgid "missing right brace on \\x{HEXNUMBER}" msgstr "%s:%d: højre krølleparentes mangler i \\x{HEXNUMMER}" -#: src/x-perl.c:1229 +#: src/x-perl.c:1234 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\l\") of 8bit character \"%c\"" msgid "unsupported interpolation (\"\\l\") of 8bit character \"%c\"" msgstr "%s:%d: ugyldig sekvens ('\\l') for 8bit-tegnet '%c'" -#: src/x-perl.c:1248 +#: src/x-perl.c:1253 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\u\") of 8bit character \"%c\"" msgid "unsupported interpolation (\"\\u\") of 8bit character \"%c\"" msgstr "%s:%d: ugyldig sekvens ('\\u') for 8bit-tegnet '%c'" -#: src/x-perl.c:1281 +#: src/x-perl.c:1286 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s:%d: invalid variable interpolation at \"%c\"" msgid "unsupported variable interpolation at \"%c\"" msgstr "%s:%d: ugyldig variabel-interpolation ved '%c'" -#: src/x-perl.c:1293 +#: src/x-perl.c:1298 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\L\") of 8bit character \"%c\"" msgid "unsupported interpolation (\"\\L\") of 8bit character \"%c\"" msgstr "%s:%d: ugyldig interpolation ('\\L') for 8bit-tegnet '%c'" -#: src/x-perl.c:1309 +#: src/x-perl.c:1314 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\U\") of 8bit character \"%c\"" msgid "unsupported interpolation (\"\\U\") of 8bit character \"%c\"" msgstr "%s:%d: ugyldig interpolation ('\\U') for 8bit-tegnet '%c'" -#: src/x-perl.c:1728 src/x-perl.c:2878 src/x-perl.c:3243 +#: src/x-perl.c:1733 src/x-perl.c:2883 src/x-perl.c:3248 #, c-format msgid "too deeply nested expressions" msgstr "" @@ -5225,11 +5491,6 @@ msgstr "" msgid "(output from '%s')" msgstr "" -#: src/x-rust.c:1154 -#, c-format -msgid "file \"%s\" is invalid because not UTF-8 encoded" -msgstr "" - #: src/x-scheme.c:769 #, c-format msgid "hexadecimal escape sequence with too few digits" @@ -5250,7 +5511,7 @@ msgstr "" msgid "Unsupported Guile directive \"%s\"." msgstr "" -#: src/x-sh.c:1152 +#: src/x-sh.c:1160 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "%s:%lu: warning: the syntax $\"...\" is deprecated due to security " @@ -5262,11 +5523,16 @@ msgstr "" "%s:%lu: advarsel: syntaksen $\"...\" vil fremover blive fjernet af " "sikkerhedsårsager; brug eval_gettext i stedet" -#: src/x-sh.c:1513 +#: src/x-sh.c:1516 #, c-format msgid "too deeply nested command list" msgstr "" +#: src/x-typescript-impl.h:1015 +#, c-format +msgid "file \"%s\" is unsupported because not UTF-8 encoded" +msgstr "" + #: src/x-vala.c:698 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal" @@ -5570,6 +5836,10 @@ msgstr "" #~ msgid "%s subprocess got fatal signal %d" #~ msgstr "%s underproces fik et dødeligt signal %d" +#, c-format +#~ msgid "In the directive number %u, flags are not allowed before '%c'." +#~ msgstr "I direktiv nummer %u er flag ikke tilladte før '%c'." + #~ msgid "Report bugs to .\n" #~ msgstr "Rapportér fejl på engelsk til .\n" diff --git a/gettext-tools/po/de.po b/gettext-tools/po/de.po index e414cdf59..850e31ef2 100644 --- a/gettext-tools/po/de.po +++ b/gettext-tools/po/de.po @@ -83,10 +83,10 @@ # Mario Blättermann , 2014, 2019-2021, 2023-2025. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: GNU gettext-tools 0.25-pre1\n" +"Project-Id-Version: GNU gettext-tools 0.26-pre1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-05-04 18:44+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2025-04-28 17:12+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2025-07-18 21:38+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2025-07-06 18:07+0200\n" "Last-Translator: Mario Blättermann \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" @@ -95,7 +95,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Lokalize 25.04.0\n" +"X-Generator: Lokalize 25.04.2\n" #: src/cldr-plurals.c:61 #, c-format @@ -117,12 +117,12 @@ msgstr "Das Element <%s> enthält kein <%s>-Element" msgid "The element <%s> does not have attribute <%s>" msgstr "Das Element <%s> hat nicht das Attribut <%s>" -#: src/cldr-plurals.c:170 src/hostname.c:221 src/msgattrib.c:418 -#: src/msgcat.c:364 src/msgcmp.c:209 src/msgcomm.c:356 src/msgconv.c:305 -#: src/msgen.c:309 src/msgexec.c:258 src/msgfilter.c:414 src/msgfmt.c:924 -#: src/msggrep.c:509 src/msginit.c:357 src/msgmerge.c:543 src/msgunfmt.c:423 -#: src/msguniq.c:323 src/recode-sr-latin.c:140 src/urlget.c:169 -#: src/xgettext.c:1139 +#: src/cldr-plurals.c:170 src/hostname.c:220 src/msgattrib.c:420 +#: src/msgcat.c:366 src/msgcmp.c:210 src/msgcomm.c:358 src/msgconv.c:306 +#: src/msgen.c:310 src/msgexec.c:258 src/msgfilter.c:415 src/msgfmt.c:924 +#: src/msggrep.c:528 src/msginit.c:357 src/msgmerge.c:544 src/msgunfmt.c:422 +#: src/msguniq.c:325 src/recode-sr-latin.c:139 src/urlget.c:169 +#: src/xgettext.c:1141 #, c-format msgid "Try '%s --help' for more information.\n" msgstr "»%s --help« gibt weitere Informationen.\n" @@ -149,7 +149,7 @@ msgstr "" "Falls kein Argument angegeben ist, lieste es die CLDR-Pluralregeln\n" "aus der Standardeingabe.\n" -#: src/cldr-plurals.c:188 src/msgfmt.c:937 src/xgettext.c:1152 +#: src/cldr-plurals.c:188 src/msgfmt.c:937 src/xgettext.c:1154 #, c-format, no-wrap msgid "" "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" @@ -163,22 +163,22 @@ msgstr "" msgid " -c, --cldr print plural rules in the CLDR format\n" msgstr " -c, --cldr Pluralregeln im CLDR-Format ausgeben\n" -#: src/cldr-plurals.c:195 src/hostname.c:244 src/msgattrib.c:537 -#: src/msgcat.c:472 src/msgcmp.c:260 src/msgcomm.c:458 src/msgconv.c:389 -#: src/msgen.c:392 src/msgexec.c:307 src/msgfilter.c:514 src/msgfmt.c:1098 -#: src/msggrep.c:627 src/msginit.c:421 src/msgmerge.c:673 src/msgunfmt.c:529 -#: src/msguniq.c:420 src/recode-sr-latin.c:161 src/urlget.c:185 -#: src/xgettext.c:1349 +#: src/cldr-plurals.c:195 src/hostname.c:243 src/msgattrib.c:539 +#: src/msgcat.c:474 src/msgcmp.c:261 src/msgcomm.c:460 src/msgconv.c:390 +#: src/msgen.c:393 src/msgexec.c:307 src/msgfilter.c:515 src/msgfmt.c:1098 +#: src/msggrep.c:651 src/msginit.c:421 src/msgmerge.c:674 src/msgunfmt.c:528 +#: src/msguniq.c:422 src/recode-sr-latin.c:160 src/urlget.c:185 +#: src/xgettext.c:1351 #, c-format, no-wrap msgid " -h, --help display this help and exit\n" msgstr " -h, --help diese Hilfe anzeigen und beenden\n" -#: src/cldr-plurals.c:197 src/hostname.c:246 src/msgattrib.c:539 -#: src/msgcat.c:474 src/msgcmp.c:262 src/msgcomm.c:460 src/msgconv.c:391 -#: src/msgen.c:394 src/msgexec.c:309 src/msgfilter.c:516 src/msgfmt.c:1100 -#: src/msggrep.c:629 src/msginit.c:423 src/msgmerge.c:675 src/msgunfmt.c:531 -#: src/msguniq.c:422 src/recode-sr-latin.c:164 src/urlget.c:187 -#: src/xgettext.c:1351 +#: src/cldr-plurals.c:197 src/hostname.c:245 src/msgattrib.c:541 +#: src/msgcat.c:476 src/msgcmp.c:263 src/msgcomm.c:462 src/msgconv.c:392 +#: src/msgen.c:395 src/msgexec.c:309 src/msgfilter.c:517 src/msgfmt.c:1100 +#: src/msggrep.c:653 src/msginit.c:423 src/msgmerge.c:676 src/msgunfmt.c:530 +#: src/msguniq.c:424 src/recode-sr-latin.c:163 src/urlget.c:187 +#: src/xgettext.c:1353 #, c-format, no-wrap msgid " -V, --version output version information and exit\n" msgstr " -V, --version Versionsnummer anzeigen und beenden\n" @@ -188,12 +188,12 @@ msgstr " -V, --version Versionsnummer anzeigen und beenden\n" #. email address for this package. Please add _another line_ saying #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation #. bugs (typically your translation team's web or email address). -#: src/cldr-plurals.c:205 src/hostname.c:254 src/msgattrib.c:547 -#: src/msgcat.c:482 src/msgcmp.c:270 src/msgcomm.c:468 src/msgconv.c:399 -#: src/msgen.c:402 src/msgexec.c:317 src/msgfilter.c:524 src/msgfmt.c:1112 -#: src/msggrep.c:637 src/msginit.c:431 src/msgmerge.c:687 src/msgunfmt.c:541 -#: src/msguniq.c:430 src/recode-sr-latin.c:172 src/urlget.c:197 -#: src/xgettext.c:1361 +#: src/cldr-plurals.c:205 src/hostname.c:253 src/msgattrib.c:549 +#: src/msgcat.c:484 src/msgcmp.c:271 src/msgcomm.c:470 src/msgconv.c:400 +#: src/msgen.c:403 src/msgexec.c:317 src/msgfilter.c:525 src/msgfmt.c:1112 +#: src/msggrep.c:661 src/msginit.c:431 src/msgmerge.c:688 src/msgunfmt.c:540 +#: src/msguniq.c:432 src/recode-sr-latin.c:171 src/urlget.c:197 +#: src/xgettext.c:1363 #, c-format msgid "" "Report bugs in the bug tracker at <%s>\n" @@ -202,12 +202,12 @@ msgstr "" "Melden Sie Fehler im Fehlererfassungssystem auf <%s>\n" "oder per E-Mail an <%s> (jeweils auf Englisch).\n" -#: src/cldr-plurals.c:275 src/hostname.c:192 src/msgattrib.c:355 -#: src/msgcat.c:294 src/msgcmp.c:172 src/msgcomm.c:285 src/msgconv.c:244 -#: src/msgen.c:245 src/msgexec.c:185 src/msgfilter.c:289 src/msgfmt.c:457 -#: src/msggrep.c:415 src/msginit.c:261 src/msgmerge.c:373 src/msgunfmt.c:261 -#: src/msguniq.c:264 src/recode-sr-latin.c:107 src/urlget.c:140 -#: src/xgettext.c:770 +#: src/cldr-plurals.c:276 src/hostname.c:191 src/msgattrib.c:357 +#: src/msgcat.c:296 src/msgcmp.c:173 src/msgcomm.c:287 src/msgconv.c:245 +#: src/msgen.c:246 src/msgexec.c:185 src/msgfilter.c:290 src/msgfmt.c:457 +#: src/msggrep.c:434 src/msginit.c:261 src/msgmerge.c:374 src/msgunfmt.c:260 +#: src/msguniq.c:266 src/recode-sr-latin.c:106 src/urlget.c:140 +#: src/xgettext.c:772 #, c-format, no-wrap msgid "" "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" @@ -221,89 +221,90 @@ msgstr "" "weiterzugeben.\n" "Es gibt KEINE GARANTIE, soweit als vom Gesetz erlaubt.\n" -#: src/cldr-plurals.c:281 src/hostname.c:198 src/msgattrib.c:361 -#: src/msgcat.c:300 src/msgcmp.c:178 src/msgcomm.c:291 src/msgconv.c:250 -#: src/msgen.c:251 src/msgexec.c:191 src/msgfilter.c:295 src/msgfmt.c:463 -#: src/msggrep.c:421 src/msginit.c:267 src/msgmerge.c:379 src/msgunfmt.c:267 -#: src/msguniq.c:270 src/urlget.c:146 src/xgettext.c:776 +#: src/cldr-plurals.c:282 src/hostname.c:197 src/msgattrib.c:363 +#: src/msgcat.c:302 src/msgcmp.c:179 src/msgcomm.c:293 src/msgconv.c:251 +#: src/msgen.c:252 src/msgexec.c:191 src/msgfilter.c:296 src/msgfmt.c:463 +#: src/msggrep.c:440 src/msginit.c:267 src/msgmerge.c:380 src/msgunfmt.c:266 +#: src/msguniq.c:272 src/urlget.c:146 src/xgettext.c:778 #, c-format msgid "Written by %s.\n" msgstr "Geschrieben von %s.\n" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/cldr-plurals.c:281 +#: src/cldr-plurals.c:282 msgid "Daiki Ueno" msgstr "Daiki Ueno" -#: src/cldr-plurals.c:301 +#: src/cldr-plurals.c:302 #, c-format msgid "%s cannot be read" msgstr "%s kann nicht gelesen werden" -#: src/cldr-plurals.c:307 +#: src/cldr-plurals.c:308 #, c-format msgid "cannot extract rules for %s" msgstr "Regeln für %s können nicht extrahiert werden" -#: src/cldr-plurals.c:317 +#: src/cldr-plurals.c:318 #, c-format msgid "cannot parse CLDR rule" msgstr "CLDR-Regel kann nicht ausgewertet werden" -#: src/cldr-plurals.c:352 +#: src/cldr-plurals.c:353 #, c-format msgid "extra operand %s" msgstr "zusätzlicher Operand %s" -#: src/file-list.c:53 src/msggrep.c:243 src/open-catalog.c:124 src/read-mo.c:270 +#: src/file-list.c:53 src/msggrep.c:253 src/open-catalog.c:124 src/read-mo.c:270 #: src/read-tcl.c:127 src/urlget.c:217 src/write-desktop.c:175 -#: src/xgettext.c:1973 src/xgettext.c:1985 src/xgettext.c:2001 -#: src/xgettext.c:2034 src/xgettext.c:2044 src/xgettext.c:2061 +#: src/xgettext.c:1980 src/xgettext.c:1992 src/xgettext.c:2008 +#: src/xgettext.c:2041 src/xgettext.c:2051 src/xgettext.c:2068 #, c-format msgid "error while opening \"%s\" for reading" msgstr "Öffnen der Datei »%s« zum Lesen fehlgeschlagen" -#: src/format-awk.c:505 src/format-boost.c:614 src/format-c++-brace.c:950 -#: src/format-elisp.c:343 src/format-gcc-internal.c:623 -#: src/format-java-printf.c:574 src/format-javascript.c:351 src/format-kde.c:224 -#: src/format-librep.c:307 src/format-lua.c:223 src/format-modula2.c:201 -#: src/format-pascal.c:390 src/format-perl.c:577 src/format-php.c:345 -#: src/format-qt.c:176 src/format-rust.c:508 src/format-smalltalk.c:149 -#: src/format-tcl.c:386 +#: src/format-awk.c:526 src/format-boost.c:636 src/format-c++-brace.c:950 +#: src/format-elisp.c:364 src/format-gcc-internal.c:793 src/format-go.c:589 +#: src/format-java-printf.c:568 src/format-javascript.c:387 src/format-kde.c:224 +#: src/format-librep.c:328 src/format-lua.c:230 src/format-modula2.c:201 +#: src/format-pascal.c:388 src/format-perl.c:600 src/format-php.c:371 +#: src/format-qt.c:176 src/format-rust.c:508 src/format-sh-printf.c:478 +#: src/format-smalltalk.c:149 src/format-tcl.c:408 #, c-format msgid "" -"a format specification for argument %u, as in '%s', doesn't exist in '%s'" -msgstr "eine Formatspezifikation für Argument %u, wie in »%s«, fehlt in »%s«" +"a format specification for argument %zu, as in '%s', doesn't exist in '%s'" +msgstr "eine Formatspezifikation für Argument %zu, wie in »%s«, fehlt in »%s«" -#: src/format-awk.c:517 src/format-boost.c:626 src/format-c++-brace.c:962 -#: src/format-elisp.c:355 src/format-gcc-internal.c:635 -#: src/format-java-printf.c:586 src/format-javascript.c:363 src/format-kde.c:236 -#: src/format-librep.c:319 src/format-lua.c:231 src/format-modula2.c:209 -#: src/format-pascal.c:402 src/format-perl.c:589 src/format-php.c:357 -#: src/format-qt.c:172 src/format-rust.c:520 src/format-smalltalk.c:145 -#: src/format-tcl.c:398 +#: src/format-awk.c:538 src/format-boost.c:648 src/format-c++-brace.c:962 +#: src/format-elisp.c:376 src/format-gcc-internal.c:805 src/format-go.c:601 +#: src/format-java-printf.c:580 src/format-javascript.c:399 src/format-kde.c:236 +#: src/format-librep.c:340 src/format-lua.c:238 src/format-modula2.c:209 +#: src/format-pascal.c:400 src/format-perl.c:612 src/format-php.c:383 +#: src/format-qt.c:172 src/format-rust.c:520 src/format-sh-printf.c:490 +#: src/format-smalltalk.c:145 src/format-tcl.c:420 #, c-format -msgid "a format specification for argument %u doesn't exist in '%s'" -msgstr "eine Formatspezifikation für Argument »%u« fehlt in »%s«" +msgid "a format specification for argument %zu doesn't exist in '%s'" +msgstr "eine Formatspezifikation für Argument »%zu« fehlt in »%s«" -#: src/format-awk.c:538 src/format-boost.c:647 src/format-c.c:151 -#: src/format-elisp.c:376 src/format-gcc-internal.c:656 -#: src/format-gfc-internal.c:368 src/format-java-printf.c:607 -#: src/format-javascript.c:387 src/format-librep.c:340 src/format-lua.c:239 -#: src/format-modula2.c:225 src/format-pascal.c:423 src/format-perl.c:610 -#: src/format-php.c:378 src/format-python.c:528 src/format-ruby.c:963 -#: src/format-tcl.c:419 +#: src/format-awk.c:559 src/format-boost.c:669 src/format-c.c:151 +#: src/format-elisp.c:397 src/format-gcc-internal.c:826 +#: src/format-gfc-internal.c:371 src/format-go.c:622 +#: src/format-java-printf.c:601 src/format-javascript.c:423 +#: src/format-librep.c:361 src/format-lua.c:254 src/format-modula2.c:225 +#: src/format-pascal.c:421 src/format-perl.c:633 src/format-php.c:404 +#: src/format-python.c:549 src/format-ruby.c:983 src/format-sh-printf.c:511 +#: src/format-tcl.c:441 #, c-format -msgid "format specifications in '%s' and '%s' for argument %u are not the same" +msgid "format specifications in '%s' and '%s' for argument %zu are not the same" msgstr "" -"Formatspezifikation in »%s« und »%s« für Argument %u sind nicht identisch" +"Formatspezifikation in »%s« und »%s« für Argument %zu sind nicht identisch" -#: src/format-boost.c:445 +#: src/format-boost.c:457 #, c-format -msgid "The directive number %u starts with | but does not end with |." -msgstr "Die %u. Formatanweisung beginnt mit |, aber endet nicht mit |." +msgid "The directive number %zu starts with | but does not end with |." +msgstr "Die %zu. Formatanweisung beginnt mit |, aber endet nicht mit |." -#: src/format.c:161 +#: src/format.c:162 #, c-format msgid "'%s' is not a valid %s format string, unlike '%s'. Reason: %s" msgstr "" @@ -312,111 +313,112 @@ msgstr "" #: src/format-c++-brace.c:264 #, c-format -msgid "In the directive number %u, the arg-id is too large." -msgstr "In der %u. Formatanweisung ist die arg-id zu groß." +msgid "In the directive number %zu, the arg-id is too large." +msgstr "In der %zu. Formatanweisung ist die arg-id zu groß." #: src/format-c++-brace.c:377 src/format-c++-brace.c:471 #, c-format -msgid "In the directive number %u, the width's arg-id is too large." -msgstr "In der %u. Formatanweisung ist die arg-id der Breite zu groß." +msgid "In the directive number %zu, the width's arg-id is too large." +msgstr "In der %zu. Formatanweisung ist die arg-id der Breite zu groß." #: src/format-c++-brace.c:432 #, c-format msgid "" -"In the directive number %u, the width's arg-id is not terminated through '}'." +"In the directive number %zu, the width's arg-id is not terminated through '}'." msgstr "" -"In der %u. Formatanweisung wird die arg-id der Breite nicht durch »}« beendet." +"In der %zu. Formatanweisung wird die arg-id der Breite nicht durch »}« " +"beendet." #: src/format-c++-brace.c:526 #, c-format msgid "" -"In the directive number %u, the precision's arg-id is not terminated through " +"In the directive number %zu, the precision's arg-id is not terminated through " "'}'." msgstr "" -"In der %u. Formatanweisung wird die arg-id der Genauigkeit nicht durch »}« " +"In der %zu. Formatanweisung wird die arg-id der Genauigkeit nicht durch »}« " "beendet." #: src/format-c++-brace.c:587 #, c-format msgid "" -"In the directive number %u, the character '%c' is not a standard type " +"In the directive number %zu, the character '%c' is not a standard type " "specifier." msgstr "" -"In der %u. Formatanweisung ist das Zeichen »%c« keine standardmäßige " +"In der %zu. Formatanweisung ist das Zeichen »%c« keine standardmäßige " "Typangabe." #: src/format-c++-brace.c:588 #, c-format msgid "" -"The character that terminates the directive number %u is not a standard type " +"The character that terminates the directive number %zu is not a standard type " "specifier." msgstr "" -"Das Zeichen, das die %u. Formatanweisung terminiert, ist keine standardmäßige " -"Typangabe." +"Das Zeichen, das die %zu. Formatanweisung terminiert, ist keine " +"standardmäßige Typangabe." #: src/format-c++-brace.c:596 #, c-format msgid "" -"In the directive number %u, the sign specification is incompatible with the " +"In the directive number %zu, the sign specification is incompatible with the " "type specifier '%c'." msgstr "" -"In der %u. Formatanweisung ist die Zeichenspezifikation zur Typspezifikation " +"In der %zu. Formatanweisung ist die Zeichenspezifikation zur Typspezifikation " "»%c« inkompatibel." #: src/format-c++-brace.c:604 #, c-format msgid "" -"In the directive number %u, the '#' option is incompatible with the type " +"In the directive number %zu, the '#' option is incompatible with the type " "specifier '%c'." msgstr "" -"In der %u. Formatanweisung ist die Option »#« zur Typspezifikation »%c« " +"In der %zu. Formatanweisung ist die Option »#« zur Typspezifikation »%c« " "inkompatibel." #: src/format-c++-brace.c:612 #, c-format msgid "" -"In the directive number %u, the '0' option is incompatible with the type " +"In the directive number %zu, the '0' option is incompatible with the type " "specifier '%c'." msgstr "" -"In der %u. Formatanweisung ist die Option »0« zur Typspezifikation »%c« " +"In der %zu. Formatanweisung ist die Option »0« zur Typspezifikation »%c« " "inkompatibel." #: src/format-c++-brace.c:620 #, c-format msgid "" -"In the directive number %u, the precision specification is incompatible with " +"In the directive number %zu, the precision specification is incompatible with " "the type specifier '%c'." msgstr "" -"In der %u. Formatanweisung ist die Genauigkeitsspezifikation zur " +"In der %zu. Formatanweisung ist die Genauigkeitsspezifikation zur " "Typspezifikation »%c« inkompatibel." #: src/format-c++-brace.c:628 #, c-format msgid "" -"In the directive number %u, the 'L' option is incompatible with the type " +"In the directive number %zu, the 'L' option is incompatible with the type " "specifier '%c'." msgstr "" -"In der %u. Formatanweisung ist die Option »L« zur Typspezifikation »%c« " +"In der %zu. Formatanweisung ist die Option »L« zur Typspezifikation »%c« " "inkompatibel." #: src/format-c++-brace.c:729 #, c-format msgid "" -"The directive number %u, with all of its options, is not applicable to any " +"The directive number %zu, with all of its options, is not applicable to any " "type." msgstr "" -"Die %u. Formatanweisung, mit allen ihren Optionen, ist nicht auf irgendeinen " +"Die %zu. Formatanweisung, mit allen ihren Optionen, ist nicht auf irgendeinen " "Typ anwendbar." #: src/format-c++-brace.c:741 #, c-format -msgid "The string ends in the middle of the directive number %u." -msgstr "Die Zeichenkette endet mitten in der %u. Formatanweisung." +msgid "The string ends in the middle of the directive number %zu." +msgstr "Die Zeichenkette endet mitten in der %zu. Formatanweisung." #: src/format-c++-brace.c:749 #, c-format -msgid "The directive number %u is not terminated through '}'." -msgstr "Die %u. Formatanweisung wird nicht durch »}« beendet." +msgid "The directive number %zu is not terminated through '}'." +msgstr "Die %zu. Formatanweisung wird nicht durch »}« beendet." #: src/format-c++-brace.c:771 src/format-csharp.c:158 src/format-java.c:347 msgid "" @@ -428,59 +430,60 @@ msgstr "" #: src/format-c++-brace.c:772 src/format-csharp.c:159 #, c-format -msgid "The string contains a lone '}' after directive number %u." +msgid "The string contains a lone '}' after directive number %zu." msgstr "" -"Die Zeichenkette beinhaltet eine einzelne »}« nach der %u. Formatanweisung." +"Die Zeichenkette beinhaltet eine einzelne »}« nach der %zu. Formatanweisung." #: src/format-c++-brace.c:988 #, c-format msgid "" -"The format specification for argument %u in '%s' is applicable to the types " -"%s, but the format specification for argument %u in '%s' is not." +"The format specification for argument %zu in '%s' is applicable to the types " +"%s, but the format specification for argument %zu in '%s' is not." msgstr "" -"Die Formatspezifikation für das Argument %u in »%s« ist auf die Typen %s " -"anwendbar, aber die Formatspezifikation für das Argument %u in »%s« ist es " +"Die Formatspezifikation für das Argument %zu in »%s« ist auf die Typen %s " +"anwendbar, aber die Formatspezifikation für das Argument %zu in »%s« ist es " "nicht." #: src/format-c++-brace.c:1001 #, c-format msgid "" -"The format specification for argument %u in '%s' uses a different " -"presentation than the format specification for argument %u in '%s'." +"The format specification for argument %zu in '%s' uses a different " +"presentation than the format specification for argument %zu in '%s'." msgstr "" -"Die Formatspezifikation für das Argument %u in »%s« verwendet eine andere " -"Darstellung als die Formatspezifikation für das Argument %u in »%s«." +"Die Formatspezifikation für das Argument %zu in »%s« verwendet eine andere " +"Darstellung als die Formatspezifikation für das Argument %zu in »%s«." #: src/format-c.c:36 #, c-format msgid "" -"In the directive number %u, the token after '<' is not the name of a format " +"In the directive number %zu, the token after '<' is not the name of a format " "specifier macro. The valid macro names are listed in ISO C 99 section 7.8.1." msgstr "" -"In der %u. Formatanweisung ist das Wort nach »<« nicht der Name eines Makros " +"In der %zu. Formatanweisung ist das Wort nach »<« nicht der Name eines Makros " "einer Formatspezifikation. Die gültigen Makronamen sind in ISO C 99 Abschnitt " "7.8.1 aufgeführt." #: src/format-c.c:39 #, c-format -msgid "In the directive number %u, the token after '<' is not followed by '>'." -msgstr "In der %u. Formatanweisung folgt dem Wort nach »<« kein »>«." +msgid "In the directive number %zu, the token after '<' is not followed by '>'." +msgstr "In der %zu. Formatanweisung folgt dem Wort nach »<« kein »>«." #: src/format-c.c:42 #, c-format -msgid "In the directive number %u, the argument size specifier is invalid." +msgid "In the directive number %zu, the argument size specifier is invalid." msgstr "" -"In der %u. Formatanweisung ist die Argumentgrößenspezifikation ungültig." +"In der %zu. Formatanweisung ist die Argumentgrößenspezifikation ungültig." -#: src/format-c.c:45 src/format-gfc-internal.c:283 +#: src/format-c.c:45 src/format-gfc-internal.c:286 #, c-format -msgid "The string refers to argument number %u but ignores argument number %u." +msgid "" +"The string refers to argument number %zu but ignores argument number %zu." msgstr "" -"Die Zeichenkette bezieht sich auf das %u. Argument, ignoriert aber das %u. " +"Die Zeichenkette bezieht sich auf das %zu. Argument, ignoriert aber das %zu. " "Argument." -#: src/format-c.c:141 src/format-csharp.c:204 src/format-gfc-internal.c:358 -#: src/format-python.c:515 src/format-qt-plural.c:111 src/format-ruby.c:953 +#: src/format-c.c:141 src/format-csharp.c:204 src/format-gfc-internal.c:361 +#: src/format-python.c:536 src/format-qt-plural.c:111 src/format-ruby.c:973 #, c-format msgid "number of format specifications in '%s' and '%s' does not match" msgstr "" @@ -488,13 +491,13 @@ msgstr "" #: src/format-csharp.c:85 src/format-java.c:206 #, c-format -msgid "In the directive number %u, '{' is not followed by an argument number." -msgstr "In der %u. Formatanweisung folgt der »{« kein nummeriertes Argument." +msgid "In the directive number %zu, '{' is not followed by an argument number." +msgstr "In der %zu. Formatanweisung folgt der »{« kein nummeriertes Argument." #: src/format-csharp.c:106 #, c-format -msgid "In the directive number %u, ',' is not followed by a number." -msgstr "In der %u. Formatanweisung folgt dem »,« keine Zahl." +msgid "In the directive number %zu, ',' is not followed by a number." +msgstr "In der %zu. Formatanweisung folgt dem »,« keine Zahl." #: src/format-csharp.c:127 src/format-java.c:192 msgid "" @@ -506,146 +509,209 @@ msgstr "" #: src/format-csharp.c:136 #, c-format msgid "" -"The directive number %u ends with an invalid character '%c' instead of '}'." +"The directive number %zu ends with an invalid character '%c' instead of '}'." msgstr "" -"Die %u. Formatanweisung endet mit dem ungültigen Zeichen »%c« anstatt einer\n" +"Die %zu. Formatanweisung endet mit dem ungültigen Zeichen »%c« anstatt einer\n" "»}«." #: src/format-csharp.c:137 #, c-format -msgid "The directive number %u ends with an invalid character instead of '}'." +msgid "The directive number %zu ends with an invalid character instead of '}'." msgstr "" -"Die %u. Formatanweisung endet mit einem ungültigen Zeichen anstatt einer »}«." +"Die %zu. Formatanweisung endet mit einem ungültigen Zeichen anstatt einer »}«." -#: src/format-d.c:1653 +#: src/format-d.c:1658 #, c-format msgid "" -"In the directive number %u, the first argument number is greater than the " +"In the directive number %zu, the first argument number is greater than the " "second argument number." msgstr "" -"In der %u. Formatanweisung ist die Nummer des ersten Arguments größer als die " -"Nummer des zweiten Arguments." +"In der %zu. Formatanweisung ist die Nummer des ersten Arguments größer als " +"die Nummer des zweiten Arguments." -#: src/format-d.c:1656 +#: src/format-d.c:1661 #, c-format msgid "" -"In the directive number %u, the compound specifier consumes a variable number " -"of arguments." +"In the directive number %zu, the compound specifier consumes a variable " +"number of arguments." msgstr "" -"In der %u. Formatanweisung verwendet die Zusammensetzungsanweisung eine " +"In der %zu. Formatanweisung verwendet die Zusammensetzungsanweisung eine " "variable Anzahl an Argumenten." -#: src/format-d.c:1659 +#: src/format-d.c:1664 #, c-format msgid "" -"In the directive number %u, the compound specifier consumes %u arguments." +"In the directive number %zu, the compound specifier consumes %zu arguments." msgstr "" -"In der %u. Formatanweisung verwendet die Zusammensetzungsanweisung %u " +"In der %zu. Formatanweisung verwendet die Zusammensetzungsanweisung %zu " "Argumente." -#: src/format-d.c:1662 +#: src/format-d.c:1667 msgid "Found '%|' outside of '%(...%)'." msgstr "»%|« wurde außerhalb von »%(...%) gefunden." -#: src/format-d.c:1665 +#: src/format-d.c:1670 msgid "The string ends in the middle of a compound specifier." msgstr "Die Zeichenkette endet mitten in einer Zusammensetzungsanweisung." -#: src/format-d.c:1668 +#: src/format-d.c:1673 #, c-format msgid "" -"In the directive number %u, there is an invalid directive in the delimiter " +"In the directive number %zu, there is an invalid directive in the delimiter " "part of a compound specifier." msgstr "" -"In der %u. Formatanweisung gibt es eine unzulässige Anweisung im Trenner-Teil " -"einer Zusammensetzungsanweisung." +"In der %zu. Formatanweisung gibt es eine unzulässige Anweisung im Trenner-" +"Teil einer Zusammensetzungsanweisung." # Bezieht sich auf Klammernpaare -ke- -#: src/format-d.c:1671 +#: src/format-d.c:1676 #, c-format msgid "Found '%%%c' without matching '%%%c'." msgstr "»%%%c« ohne zugehörige »%%%c« gefunden." -#: src/format-d.c:1674 +#: src/format-d.c:1679 #, c-format -msgid "The directive number %u references an argument after the last argument." +msgid "The directive number %zu references an argument after the last argument." msgstr "" -"Die %u. Formatanweisung referenziert ein Argument nach dem letzten Argument." +"Die %zu. Formatanweisung referenziert ein Argument nach dem letzten Argument." -#: src/format-d.c:1678 src/format-lisp.c:3450 src/format-scheme.c:3372 +#: src/format-d.c:1683 src/format-lisp.c:3450 src/format-scheme.c:3372 msgid "The string refers to some argument in incompatible ways." msgstr "" "Die Zeichenkette bezieht sich in nicht kompatibler Weise auf ein Argument." -#: src/format-d.c:2233 src/format-lisp.c:3493 src/format-scheme.c:3415 +#: src/format-d.c:2255 src/format-lisp.c:3493 src/format-scheme.c:3415 #, c-format msgid "format specifications in '%s' and '%s' are not equivalent" msgstr "die Formatspezifikationen in »%s« und »%s« sind nicht gleichbedeutend" -#: src/format-d.c:2250 src/format-lisp.c:3510 src/format-scheme.c:3432 +#: src/format-d.c:2272 src/format-lisp.c:3510 src/format-scheme.c:3432 #, c-format msgid "format specifications in '%s' are not a subset of those in '%s'" msgstr "" "die Formatspezifikationen in »%s« sind keine Untermenge von denen in »%s«" -#: src/format-gcc-internal.c:250 +#: src/format-gcc-internal.c:235 #, c-format -msgid "In the directive number %u, the flags combination is invalid." -msgstr "In der %u. Formatanweisung ist die Kombination der Flags ungültig." +msgid "" +"The directive number %zu opens a quote group, but the previous one is not " +"terminated." +msgstr "" +"Die %zu. Formatanweisung öffnet eine Zitatgruppe, aber die vorherige wurde " +"noch nicht beendet." -#: src/format-gcc-internal.c:287 +#: src/format-gcc-internal.c:245 src/format-gcc-internal.c:255 +#: src/format-gcc-internal.c:265 #, c-format -msgid "In the directive number %u, a precision is not allowed before '%c'." -msgstr "In der %u. Formatanweisung ist eine Genauigkeit vor »%c« nicht erlaubt." +msgid "The directive number %zu does not match a preceding '%%%c'." +msgstr "Für die %zu. Formatanweisung gibt es kein vorheriges »%%%c«." + +#: src/format-gcc-internal.c:354 +#, c-format +msgid "In the directive number %zu, the flags combination is invalid." +msgstr "In der %zu. Formatanweisung ist die Kombination der Schalter ungültig." + +#: src/format-gcc-internal.c:393 +#, c-format +msgid "In the directive number %zu, a precision is not allowed before '%c'." +msgstr "" +"In der %zu. Formatanweisung ist eine Genauigkeitsangabe vor »%c« nicht " +"erlaubt." -#: src/format-gcc-internal.c:329 +#: src/format-gcc-internal.c:435 #, c-format msgid "" -"In the directive number %u, the argument number for the precision must be " -"equal to %u." +"In the directive number %zu, the argument number for the precision must be " +"equal to %zu." msgstr "" -"In der %u. Formatanweisung muss die Argumentzahl für die Genauigkeit gleich " -"sein mit %u." +"In der %zu. Formatanweisung muss die Argumentzahl für die Genauigkeit gleich " +"sein mit %zu." -#: src/format-gcc-internal.c:393 +#: src/format-gcc-internal.c:499 #, c-format msgid "" -"In the directive number %u, a precision specification is not allowed before " +"In the directive number %zu, a precision specification is not allowed before " "'%c'." msgstr "" -"In der %u. Formatanweisung ist eine Genauigkeitsspezifikation vor »%c« nicht " +"In der %zu. Formatanweisung ist eine Genauigkeitsspezifikation vor »%c« nicht " "erlaubt." -#: src/format-gcc-internal.c:401 +#: src/format-gcc-internal.c:507 #, c-format -msgid "In the directive number %u, the precision specification is invalid." -msgstr "In der %u. Formatanweisung ist die Genauigkeitsspezifikation ungültig." +msgid "In the directive number %zu, the precision specification is invalid." +msgstr "In der %zu. Formatanweisung ist die Genauigkeitsspezifikation ungültig." -#: src/format-gcc-internal.c:458 +#: src/format-gcc-internal.c:533 #, c-format -msgid "In the directive number %u, flags are not allowed before '%c'." -msgstr "In der %u. Formatanweisung sind Flags vor »%c« nicht erlaubt." +msgid "" +"The directive number %zu opens a color group, but the previous one is not " +"terminated." +msgstr "" +"Die %zu. Formatanweisung öffnet eine Farbgruppe, aber die vorherige wurde " +"noch nicht beendet." -#: src/format-gcc-internal.c:676 +#: src/format-gcc-internal.c:544 +#, c-format +msgid "" +"The directive number %zu opens a URL group, but the previous one is not " +"terminated." +msgstr "" +"Die %zu. Formatanweisung öffnet eine URL-Gruppe, aber die vorherige wurde " +"noch nicht beendet." + +#: src/format-gcc-internal.c:672 +#, c-format +msgid "The quote group opened by the directive number %zu is not terminated." +msgstr "" +"Die von der %zu. Formatanweisung eröffnete Zitatgruppe wurde nicht beendet." + +#: src/format-gcc-internal.c:677 +#, c-format +msgid "The color group opened by the directive number %zu is not terminated." +msgstr "" +"Die von der %zu. Formatanweisung eröffnete Farbgruppe wurde nicht beendet." + +#: src/format-gcc-internal.c:682 +#, c-format +msgid "The URL group opened by the directive number %zu is not terminated." +msgstr "" +"Die von der %zu. Formatanweisung eröffnete URL-Gruppe wurde nicht beendet." + +#: src/format-gcc-internal.c:846 #, c-format msgid "'%s' uses %%m but '%s' doesn't" msgstr "»%s« verwendet %%m, aber »%s« tut dies nicht" -#: src/format-gcc-internal.c:680 +#: src/format-gcc-internal.c:850 #, c-format msgid "'%s' does not use %%m but '%s' uses %%m" msgstr "»%s« verwendet %%m nicht, aber »%s« verwendet %%m" -#: src/format-gfc-internal.c:380 +#: src/format-gcc-internal.c:863 src/format-gfc-internal.c:383 #, c-format msgid "'%s' uses %%C but '%s' doesn't" msgstr "»%s« verwendet %%C, aber »%s« tut dies nicht" -#: src/format-gfc-internal.c:384 +#: src/format-gcc-internal.c:867 src/format-gfc-internal.c:387 #, c-format msgid "'%s' does not use %%C but '%s' uses %%C" msgstr "»%s« verwendet %%C nicht, aber »%s« verwendet %%C" +#: src/format-go.c:116 src/format-rust.c:179 +#, c-format +msgid "In the directive number %zu, the argument number is too large." +msgstr "In der %zu. Formatanweisung ist die Anzahl der Argumente zu groß." + +#: src/format-go.c:227 +#, c-format +msgid "In the directive number %zu, the width is too large." +msgstr "In der %zu. Formatanweisung ist die Breitenangabe zu groß." + +#: src/format-go.c:332 +#, c-format +msgid "In the directive number %zu, the precision is too large." +msgstr "In der %zu. Formatanweisung ist die Genauigkeitsangabe zu groß." + #: src/format-invalid.h:22 msgid "The string ends in the middle of a directive." msgstr "Die Zeichenkette endet mitten in einer Formatanweisung." @@ -660,182 +726,185 @@ msgstr "" #: src/format-invalid.h:28 #, c-format +msgid "In the directive number %zu, the precision is missing." +msgstr "In der %zu. Formatanweisung fehlt die Genauigkeitsangabe." + +#: src/format-invalid.h:31 +#, c-format msgid "" -"In the directive number %u, the argument number 0 is not a positive integer." -msgstr "In der %u. Formatanweisung ist das 0. Argument keine positive Ganzzahl." +"In the directive number %zu, the argument number 0 is not a positive integer." +msgstr "" +"In der %zu. Formatanweisung ist das 0. Argument keine positive Ganzzahl." -#: src/format-invalid.h:30 +#: src/format-invalid.h:33 #, c-format msgid "" -"In the directive number %u, the width's argument number 0 is not a positive " +"In the directive number %zu, the width's argument number 0 is not a positive " "integer." msgstr "" -"In der %u. Formatanweisung ist das 0. Argument für die Breite keine positive " +"In der %zu. Formatanweisung ist das 0. Argument für die Breite keine positive " "Ganzzahl." -#: src/format-invalid.h:32 +#: src/format-invalid.h:35 #, c-format msgid "" -"In the directive number %u, the precision's argument number 0 is not a " +"In the directive number %zu, the precision's argument number 0 is not a " "positive integer." msgstr "" -"In der %u. Formatanweisung ist das 0. Genauigkeitsargument keine positive " +"In der %zu. Formatanweisung ist das 0. Genauigkeitsargument keine positive " "Ganzzahl." -#: src/format-invalid.h:36 +#: src/format-invalid.h:39 #, c-format msgid "" -"In the directive number %u, the character '%c' is not a valid conversion " +"In the directive number %zu, the character '%c' is not a valid conversion " "specifier." msgstr "" -"In der %u. Formatanweisung ist das Zeichen »%c« keine gültige " +"In der %zu. Formatanweisung ist das Zeichen »%c« keine gültige " "Umwandlungsspezifikation." -#: src/format-invalid.h:37 +#: src/format-invalid.h:40 #, c-format msgid "" -"The character that terminates the directive number %u is not a valid " +"The character that terminates the directive number %zu is not a valid " "conversion specifier." msgstr "" -"Das Zeichen, das die %u. Formatanweisung terminiert, ist keine gültige " +"Das Zeichen, das die %zu. Formatanweisung terminiert, ist keine gültige " "Umwandlungsspezifikation." -#: src/format-invalid.h:40 +#: src/format-invalid.h:43 +#, c-format +msgid "" +"In the directive number %zu, the flag '%c' is invalid for the conversion '%c'." +msgstr "" +"In der %zu. Formatanweisung ist das Flag »%c« für die Umwandlung »%c« " +"ungültig." + +#: src/format-invalid.h:46 #, c-format -msgid "The string refers to argument number %u in incompatible ways." +msgid "The string refers to argument number %zu in incompatible ways." msgstr "" -"Die Zeichenkette bezieht sich auf das %u. Argument in einer nicht kompatiblen " -"Weise." +"Die Zeichenkette bezieht sich auf das %zu. Argument in einer nicht " +"kompatiblen Weise." #: src/format-java.c:241 #, c-format msgid "" -"In the directive number %u, the substring \"%s\" is not a valid date/time " +"In the directive number %zu, the substring \"%s\" is not a valid date/time " "style." msgstr "" -"In der %u. Formatanweisung ist die Unterzeichenkette »%s« kein gültiger " +"In der %zu. Formatanweisung ist die Unterzeichenkette »%s« kein gültiger " "Datums- bzw. Zeitstil." #: src/format-java.c:252 src/format-java.c:286 src/format-java.c:315 #, c-format -msgid "In the directive number %u, \"%s\" is not followed by a comma." -msgstr "In der %u. Formatanweisung folgt dem »%s« kein Komma." +msgid "In the directive number %zu, \"%s\" is not followed by a comma." +msgstr "In der %zu. Formatanweisung folgt dem »%s« kein Komma." #: src/format-java.c:275 #, c-format msgid "" -"In the directive number %u, the substring \"%s\" is not a valid number style." +"In the directive number %zu, the substring \"%s\" is not a valid number style." msgstr "" -"In der %u. Formatanweisung ist die Unterzeichenkette »%s« kein gültiger " +"In der %zu. Formatanweisung ist die Unterzeichenkette »%s« kein gültiger " "Zahlenstil." #: src/format-java.c:324 #, c-format msgid "" -"In the directive number %u, the argument number is not followed by a comma " +"In the directive number %zu, the argument number is not followed by a comma " "and one of \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\"." msgstr "" -"In der %u. Formatanweisung folgt dem nummerierten Argument kein Komma und " +"In der %zu. Formatanweisung folgt dem nummerierten Argument kein Komma und " "keins von »%s«, »%s«, »%s«, »%s«." #: src/format-java.c:573 #, c-format -msgid "In the directive number %u, a choice contains no number." -msgstr "In der %u. Formatanweisung beinhaltet eine Auswahl keine Zahl." +msgid "In the directive number %zu, a choice contains no number." +msgstr "In der %zu. Formatanweisung beinhaltet eine Auswahl keine Zahl." #: src/format-java.c:584 #, c-format msgid "" -"In the directive number %u, a choice contains a number that is not followed " +"In the directive number %zu, a choice contains a number that is not followed " "by '<', '#' or '%s'." msgstr "" -"In der %u. Formatanweisung beinhaltet eine Auswahl eine Zahl, der weder »<«, " +"In der %zu. Formatanweisung beinhaltet eine Auswahl eine Zahl, der weder »<«, " "»#« noch »%s« folgt." #: src/format-java.c:747 #, c-format msgid "" -"a format specification for argument {%u}, as in '%s', doesn't exist in '%s'" -msgstr "eine Formatspezifikation für Argument {%u}, wie in »%s«, fehlt in »%s«" +"a format specification for argument {%zu}, as in '%s', doesn't exist in '%s'" +msgstr "eine Formatspezifikation für Argument {%zu}, wie in »%s«, fehlt in »%s«" #: src/format-java.c:759 #, c-format -msgid "a format specification for argument {%u} doesn't exist in '%s'" -msgstr "eine Formatspezifikation für Argument {%u} fehlt in »%s«" +msgid "a format specification for argument {%zu} doesn't exist in '%s'" +msgstr "eine Formatspezifikation für Argument {%zu} fehlt in »%s«" #: src/format-java.c:780 #, c-format msgid "" -"format specifications in '%s' and '%s' for argument {%u} are not the same" +"format specifications in '%s' and '%s' for argument {%zu} are not the same" msgstr "" -"Formatspezifikationen in »%s« und »%s« für Argument {%u} sind nicht identisch" +"Formatspezifikationen in »%s« und »%s« für Argument {%zu} sind nicht identisch" #: src/format-java-printf.c:132 #, c-format msgid "" -"In the directive number %u, the reference to the argument of the previous " +"In the directive number %zu, the reference to the argument of the previous " "directive is invalid." msgstr "" -"In der %u. Formatanweisung ist die Referenz zum Argument der vorherigen " +"In der %zu. Formatanweisung ist die Referenz zum Argument der vorherigen " "Formatanweisung ungültig." #: src/format-java-printf.c:135 #, c-format -msgid "In the directive number %u, the precision is missing." -msgstr "In der %u. Formatanweisung fehlt die Genauigkeitsspezifikation." +msgid "In the directive number %zu, a width is invalid for the conversion '%c'." +msgstr "In der %zu. Formatanweisung ist die Breite für »%c« ungültig." #: src/format-java-printf.c:138 #, c-format msgid "" -"In the directive number %u, the flag '%c' is invalid for the conversion '%c'." -msgstr "" -"In der %u. Formatanweisung ist das Flag »%c« für die Umwandlung »%c« ungültig." - -#: src/format-java-printf.c:141 -#, c-format -msgid "In the directive number %u, a width is invalid for the conversion '%c'." -msgstr "In der %u. Formatanweisung ist die Breite für »%c« ungültig." +"In the directive number %zu, a precision is invalid for the conversion '%c'." +msgstr "In der %zu. Formatanweisung ist eine Genauigkeit für »%c« ungültig." -#: src/format-java-printf.c:144 +#: src/format-java-printf.c:142 #, c-format msgid "" -"In the directive number %u, a precision is invalid for the conversion '%c'." -msgstr "In der %u. Formatanweisung ist eine Genauigkeit für »%c« ungültig." - -#: src/format-java-printf.c:148 -#, c-format -msgid "" -"In the directive number %u, for the conversion '%c', the character '%c' is " +"In the directive number %zu, for the conversion '%c', the character '%c' is " "not a valid conversion suffix." msgstr "" -"In der %u. Formatanweisung für die Umwandlung »%c« ist das Zeichen »%c« kein " +"In der %zu. Formatanweisung für die Umwandlung »%c« ist das Zeichen »%c« kein " "gültiges Umwandlungssuffix." -#: src/format-java-printf.c:149 +#: src/format-java-printf.c:143 #, c-format msgid "" -"The character that terminates the directive number %u, for the conversion " +"The character that terminates the directive number %zu, for the conversion " "'%c', is not a valid conversion suffix." msgstr "" -"Das Zeichen, das die %u. Formatanweisung für die Umwandlung »%c« terminiert, " +"Das Zeichen, das die %zu. Formatanweisung für die Umwandlung »%c« terminiert, " "ist keine gültige Umwandlungsspezifikation." #: src/format-kde.c:158 #, c-format msgid "" -"The string refers to argument number %u but ignores the arguments %u and %u." +"The string refers to argument number %zu but ignores the arguments %zu and " +"%zu." msgstr "" -"Die Zeichenkette bezieht sich auf Argument %u, ignoriert aber die Argumente " -"%u und %u." +"Die Zeichenkette bezieht sich auf Argument %zu, ignoriert aber die Argumente " +"%zu und %zu." #: src/format-kde.c:245 src/format-rust.c:529 #, c-format msgid "" -"a format specification for arguments %u and %u doesn't exist in '%s', only " +"a format specification for arguments %zu and %zu doesn't exist in '%s', only " "one argument may be ignored" msgstr "" -"eine Formatspezifikation für die Argumente %u und %u fehlt in »%s«, aber nur " -"ein Argument darf ignoriert werden" +"eine Formatspezifikation für die Argumente %zu und %zu fehlt in »%s«, aber " +"nur ein Argument darf ignoriert werden" #: src/format-kde-kuit.c:244 src/format-kde-kuit.c:264 src/format-kde-kuit.c:274 #, c-format @@ -846,36 +915,36 @@ msgstr "Fehler beim Lesen: »%s«" #: src/format-scheme.c:2392 #, c-format msgid "" -"In the directive number %u, parameter %u is of type '%s' but a parameter of " +"In the directive number %zu, parameter %zu is of type '%s' but a parameter of " "type '%s' is expected." msgstr "" -"In der %u. Formatanweisung ist der %u. Parameter vom Typ »%s«, aber es wird " +"In der %zu. Formatanweisung ist der %zu. Parameter vom Typ »%s«, aber es wird " "ein Parameter vom Typ »%s« erwartet." #: src/format-lisp.c:2389 src/format-scheme.c:2415 #, c-format msgid "" -"In the directive number %u, too many parameters are given; expected at most " -"%u parameter." +"In the directive number %zu, too many parameters are given; expected at most " +"%zu parameter." msgid_plural "" -"In the directive number %u, too many parameters are given; expected at most " -"%u parameters." +"In the directive number %zu, too many parameters are given; expected at most " +"%zu parameters." msgstr[0] "" -"In der %u. Formatanweisung sind zu viele Parameter angegeben; es wird " -"höchstens %u Parameter erwartet." +"In der %zu. Formatanweisung sind zu viele Parameter angegeben; es wird " +"höchstens %zu Parameter erwartet." msgstr[1] "" -"In der %u. Formatanweisung sind zu viele Parameter angegeben; es werden " -"höchstens %u Parameter erwartet." +"In der %zu. Formatanweisung sind zu viele Parameter angegeben; es werden " +"höchstens %zu Parameter erwartet." #: src/format-lisp.c:2514 src/format-scheme.c:2516 #, c-format -msgid "In the directive number %u, '%c' is not followed by a digit." -msgstr "In der %u. Formatanweisung folgt dem »%c« keine Ziffer." +msgid "In the directive number %zu, '%c' is not followed by a digit." +msgstr "In der %zu. Formatanweisung folgt dem »%c« keine Ziffer." #: src/format-lisp.c:2754 src/format-scheme.c:2771 #, c-format -msgid "In the directive number %u, the argument %d is negative." -msgstr "In der %u. Formatanweisung ist das %d. Argument negativ." +msgid "In the directive number %zu, the argument %d is negative." +msgstr "In der %zu. Formatanweisung ist das %d. Argument negativ." #: src/format-lisp.c:2823 msgid "The string ends in the middle of a ~/.../ directive." @@ -891,116 +960,125 @@ msgstr "»~%c« ohne zugehörige »~%c« gefunden." #: src/format-lisp.c:2881 src/format-scheme.c:2877 #, c-format -msgid "In the directive number %u, both the @ and the : modifiers are given." +msgid "In the directive number %zu, both the @ and the : modifiers are given." msgstr "" -"In der %u. Formatanweisung sind die beiden Modifikatoren @ und : angegeben." +"In der %zu. Formatanweisung sind als Modifikatoren sowohl @ als auch : " +"angegeben." #: src/format-lisp.c:2994 src/format-scheme.c:2990 #, c-format msgid "" -"In the directive number %u, '~:[' is not followed by two clauses, separated " +"In the directive number %zu, '~:[' is not followed by two clauses, separated " "by '~;'." msgstr "" -"In der %u. Formatanweisung folgen dem »~:[« keine zwei Clausen, abgetrennt " +"In der %zu. Formatanweisung folgen dem »~:[« keine zwei Clausen, abgetrennt " "durch »~;«." #: src/format-lisp.c:3344 src/format-scheme.c:3280 #, c-format -msgid "In the directive number %u, '~;' is used in an invalid position." +msgid "In the directive number %zu, '~;' is used in an invalid position." msgstr "" -"In der %u. Formatanweisung wird »~;« an einer ungültigen Stelle verwendet." +"In der %zu. Formatanweisung wird »~;« an einer ungültigen Stelle verwendet." -#: src/format-perl-brace.c:200 src/format-python-brace.c:522 -#: src/format-python.c:469 src/format-ruby.c:910 src/format-rust.c:474 +#: src/format-perl-brace.c:200 src/format-python-brace.c:569 +#: src/format-python.c:490 src/format-ruby.c:930 src/format-rust.c:474 #: src/format-sh.c:310 #, c-format msgid "a format specification for argument '%s' doesn't exist in '%s'" msgstr "eine Formatspezifikation für Argument »%s« fehlt in »%s«" -#: src/format-perl.c:426 +#: src/format-perl.c:438 #, c-format msgid "" -"In the directive number %u, the size specifier is incompatible with the " +"In the directive number %zu, the size specifier is incompatible with the " "conversion specifier '%c'." msgstr "" -"In der %u. Formatanweisung ist die Größenspezifikation zur " +"In der %zu. Formatanweisung ist die Größenspezifikation zur " "Umwandlungsspezifikation »%c« inkompatibel." -#: src/format-python-brace.c:168 +#: src/format-python-brace.c:195 #, c-format -msgid "In the directive number %u, '%c' cannot start a field name." +msgid "In the directive number %zu, '%c' cannot start a getattr argument." msgstr "" -"In der %u. Formatanweisung darf »%c« nicht mit einem Feldnamen beginnen." +"In der %zu. Formatanweisung darf »%c« nicht mit einem getattr-Argument " +"beginnen." -#: src/format-python-brace.c:170 +#: src/format-python-brace.c:197 #, c-format msgid "" -"In the directive number %u, a field name starts with a character that is not " -"alphanumerical or underscore." +"In the directive number %zu, a getattr argument starts with a character that " +"is not alphabetical or underscore." msgstr "" -"In der %u. Formatanweisung beginnt ein Feldname mit einem Zeichen, das weder " -"alphanumerisch noch ein Unterstrich ist." +"In der %zu. Formatanweisung beginnt ein getattr-Argument mit einem Zeichen, " +"das weder alphanumerisch noch ein Unterstrich ist." -#: src/format-python-brace.c:199 +#: src/format-python-brace.c:221 #, c-format -msgid "In the directive number %u, '%c' cannot start a getattr argument." +msgid "In the directive number %zu, '%c' cannot start a getitem argument." msgstr "" -"In der %u. Formatanweisung darf »%c« nicht mit einem getattr-Argument " +"In der %zu. Formatanweisung darf »%c« nicht mit einem getitem-Argument " "beginnen." -#: src/format-python-brace.c:201 +#: src/format-python-brace.c:223 #, c-format msgid "" -"In the directive number %u, a getattr argument starts with a character that " -"is not alphabetical or underscore." +"In the directive number %zu, a getitem argument starts with a character that " +"is not alphanumerical or underscore." msgstr "" -"In der %u. Formatanweisung beginnt ein getattr-Argument mit einem Zeichen, " +"In der %zu. Formatanweisung beginnt ein getitem-Argument mit einem Zeichen, " "das weder alphanumerisch noch ein Unterstrich ist." -#: src/format-python-brace.c:225 +#: src/format-python-brace.c:233 #, c-format -msgid "In the directive number %u, '%c' cannot start a getitem argument." +msgid "In the directive number %zu, there is an unterminated getitem argument." msgstr "" -"In der %u. Formatanweisung darf »%c« nicht mit einem getitem-Argument " -"beginnen." +"In der %zu. Formatanweisung gibt es ein nicht beendetes getitem-Argument." -#: src/format-python-brace.c:227 +#: src/format-python-brace.c:256 #, c-format -msgid "" -"In the directive number %u, a getitem argument starts with a character that " -"is not alphanumerical or underscore." +msgid "In the directive number %zu, '%c' cannot start a field name." msgstr "" -"In der %u. Formatanweisung beginnt ein getitem-Argument mit einem Zeichen, " -"das weder alphanumerisch noch ein Unterstrich ist." +"In der %zu. Formatanweisung darf »%c« nicht mit einem Feldnamen beginnen." -#: src/format-python-brace.c:237 +#: src/format-python-brace.c:258 #, c-format -msgid "In the directive number %u, there is an unterminated getitem argument." +msgid "" +"In the directive number %zu, a field name starts with a character that is not " +"alphanumerical or underscore." msgstr "" -"In der %u. Formatanweisung gibt es ein nicht beendetes getitem-Argument." +"In der %zu. Formatanweisung beginnt ein Feldname mit einem Zeichen, das weder " +"alphanumerisch noch ein Unterstrich ist." -#: src/format-python-brace.c:254 +#: src/format-python-brace.c:271 #, c-format msgid "" -"In the directive number %u, no more nesting is allowed in a format specifier." +"In the directive number %zu, no more nesting is allowed in a format specifier." msgstr "" -"In der %u. Formatanweisung ist in einem Formatbezeichner keine weitere " +"In der %zu. Formatanweisung ist in einem Formatbezeichner keine weitere " "Verschachtelung erlaubt." -#: src/format-python-brace.c:293 src/format-python-brace.c:346 +#: src/format-python-brace.c:310 src/format-python-brace.c:363 #: src/format-rust.c:270 src/format-rust.c:327 #, c-format -msgid "The directive number %u is unterminated." -msgstr "Die %u. Formatanweisung wird nicht beendet." +msgid "The directive number %zu is unterminated." +msgstr "Die %zu. Formatanweisung wird nicht beendet." + +#: src/format-python-brace.c:381 src/format-python-brace.c:398 +msgid "" +"The string refers to arguments both through absolute argument numbers and " +"through unnamed argument specifications." +msgstr "" +"Die Zeichenkette bezieht sich auf Argumente mittels absoluter Nummerierung " +"der Argumente und mittels nicht benannter Argumentangaben." -#: src/format-python-brace.c:510 src/format-python.c:457 src/format-ruby.c:898 +#: src/format-python-brace.c:557 src/format-python.c:478 src/format-ruby.c:918 #: src/format-rust.c:462 src/format-sh.c:298 #, c-format msgid "" "a format specification for argument '%s', as in '%s', doesn't exist in '%s'" msgstr "eine Formatspezifikation für Argument »%s«, wie in »%s«, fehlt in »%s«" -#: src/format-python.c:108 src/format-ruby.c:125 +#: src/format-python.c:113 src/format-ruby.c:130 msgid "" "The string refers to arguments both through argument names and through " "unnamed argument specifications." @@ -1008,7 +1086,7 @@ msgstr "" "Die Zeichenkette bezieht sich auf Argumente mit bezeichneten Argumenten und " "mit unbezeichneten Argumentspezifikationen." -#: src/format-python.c:348 src/format-ruby.c:789 +#: src/format-python.c:361 src/format-ruby.c:801 #, c-format msgid "The string refers to the argument named '%s' in incompatible ways." msgstr "" @@ -1016,7 +1094,7 @@ msgstr "" "Argument »%s«." # CHECKIT -#: src/format-python.c:425 +#: src/format-python.c:446 #, c-format msgid "" "format specifications in '%s' expect a mapping, those in '%s' expect a tuple" @@ -1024,7 +1102,7 @@ msgstr "" "Formatspezifikationen in »%s« erwarten ein Mapping, die in »%s« jedoch ein " "Tupel" -#: src/format-python.c:433 +#: src/format-python.c:454 #, c-format msgid "" "format specifications in '%s' expect a tuple, those in '%s' expect a mapping" @@ -1032,7 +1110,7 @@ msgstr "" "die Formatspezifikationen in »%s« erwarten ein Tupel, die in »%s« jedoch ein\n" "Mapping" -#: src/format-python.c:493 src/format-ruby.c:931 +#: src/format-python.c:514 src/format-ruby.c:951 #, c-format msgid "" "format specifications in '%s' and '%s' for argument '%s' are not the same" @@ -1048,46 +1126,49 @@ msgstr "" "»%s« ist ein einfaches Formatelement, aber »%s« ist es nicht: es enthält ein " "»L«-Flag oder eine zweistellige Argumentenanzahl" -#: src/format-ruby.c:128 +#: src/format-ruby.c:133 #, c-format -msgid "In the directive number %u, two names are given for the same argument." +msgid "In the directive number %zu, two names are given for the same argument." msgstr "" -"In der %u. Formatanweisung sind zwei Namen für das gleiche Argument angegeben." +"In der %zu. Formatanweisung sind zwei Namen für das gleiche Argument " +"angegeben." -#: src/format-ruby.c:131 +#: src/format-ruby.c:136 #, c-format -msgid "In the directive number %u, two numbers are given for the same argument." +msgid "" +"In the directive number %zu, two numbers are given for the same argument." msgstr "" -"In der %u. Formatanweisung sind zwei Zahlen für das gleiche Argument " +"In der %zu. Formatanweisung sind zwei Zahlen für das gleiche Argument " "angegeben." -#: src/format-ruby.c:134 +#: src/format-ruby.c:139 #, c-format -msgid "In the directive number %u, a flag is given after the width." -msgstr "In der %u. Formatanweisung ist ein Flag nach der Breite angegeben." +msgid "In the directive number %zu, a flag is given after the width." +msgstr "In der %zu. Formatanweisung ist ein Flag nach der Breite angegeben." -#: src/format-ruby.c:137 +#: src/format-ruby.c:142 #, c-format -msgid "In the directive number %u, a flag is given after the precision." -msgstr "In der %u. Formatanweisung ist ein Flag nach der Genauigkeit angegeben." +msgid "In the directive number %zu, a flag is given after the precision." +msgstr "" +"In der %zu. Formatanweisung ist ein Schalter nach der Genauigkeit angegeben." -#: src/format-ruby.c:140 +#: src/format-ruby.c:145 #, c-format -msgid "In the directive number %u, the width is given after the precision." +msgid "In the directive number %zu, the width is given after the precision." msgstr "" -"In der %u. Formatanweisung ist die Breite nach der Genauigkeit angegeben." +"In der %zu. Formatanweisung ist die Breite nach der Genauigkeit angegeben." -#: src/format-ruby.c:143 +#: src/format-ruby.c:148 #, c-format -msgid "In the directive number %u, a width is given twice." -msgstr "In der %u. Formatanweisung ist die Breite doppelt angegeben." +msgid "In the directive number %zu, a width is given twice." +msgstr "In der %zu. Formatanweisung ist die Breite doppelt angegeben." -#: src/format-ruby.c:146 +#: src/format-ruby.c:151 #, c-format -msgid "In the directive number %u, a precision is given twice." -msgstr "In der %u. Formatanweisung ist eine Genauigkeit doppelt angegeben." +msgid "In the directive number %zu, a precision is given twice." +msgstr "In der %zu. Formatanweisung ist eine Genauigkeit doppelt angegeben." -#: src/format-ruby.c:866 +#: src/format-ruby.c:886 #, c-format msgid "" "format specifications in '%s' expect a hash table, those in '%s' expect " @@ -1096,7 +1177,7 @@ msgstr "" "Die Formatspezifikationen in »%s« erwarten eine Hash-Tabelle, die in »%s« " "jedoch individuelle Argumente." -#: src/format-ruby.c:874 +#: src/format-ruby.c:894 #, c-format msgid "" "format specifications in '%s' expect individual arguments, those in '%s' " @@ -1105,11 +1186,6 @@ msgstr "" "Die Formatspezifikationen in »%s« erwarten individuelle Argumente, die in " "»%s« jedoch eine Hash-Tabelle." -#: src/format-rust.c:179 -#, c-format -msgid "In the directive number %u, the argument number is too large." -msgstr "In der %u. Formatanweisung ist die Anzahl der Argumente zu groß." - #: src/format-sh.c:78 msgid "The string refers to a shell variable with a non-ASCII name." msgstr "" @@ -1138,56 +1214,76 @@ msgid "The string refers to a shell variable with an empty name." msgstr "" "Die Zeichenkette bezieht sich auf eine Shell-Variable mit einem leeren Namen." +#: src/format-sh-printf.c:341 +msgid "The string ends in the middle of an escape sequence." +msgstr "Die Zeichenkette endet mitten in einer Escape-Sequenz." + +#: src/format-sh-printf.c:351 +#, c-format +msgid "The escape sequence '%c%c' is unsupported (not in POSIX)." +msgstr "Die Escape-Sequenz »%c%c« wird nicht unterstützt (nicht in POSIX)." + +#: src/format-sh-printf.c:352 +#, c-format +msgid "The escape sequence '%c%c' is invalid." +msgstr "Die Escape-Sequenz »%c%c« ist ungültig." + +#: src/format-sh-printf.c:353 +msgid "This escape sequence is invalid." +msgstr "Die Escape-Sequenz ist ungültig." + #: src/format-smalltalk.c:90 #, c-format msgid "" -"In the directive number %u, the character '%c' is not a digit between 1 and 9." +"In the directive number %zu, the character '%c' is not a digit between 1 and " +"9." msgstr "" -"In der %u. Formatanweisung ist das Zeichen »%c« keine Ziffer zwischen 1 und 9." +"In der %zu. Formatanweisung ist das Zeichen »%c« keine Ziffer zwischen 1 und " +"9." #: src/format-smalltalk.c:91 #, c-format msgid "" -"The character that terminates the directive number %u is not a digit between " +"The character that terminates the directive number %zu is not a digit between " "1 and 9." msgstr "" -"Das Zeichen, das die %u. Formatanweisung terminiert, ist keine Ziffer " +"Das Zeichen, das die %zu. Formatanweisung terminiert, ist keine Ziffer " "zwischen 1 und 9." #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/hostname.c:198 src/msgattrib.c:361 src/msgcat.c:300 src/msgconv.c:250 -#: src/msgen.c:251 src/msgexec.c:191 src/msgfilter.c:295 src/msggrep.c:421 -#: src/msginit.c:267 src/msguniq.c:270 src/recode-sr-latin.c:118 +#: src/hostname.c:197 src/msgattrib.c:363 src/msgcat.c:302 src/msgconv.c:251 +#: src/msgen.c:252 src/msgexec.c:191 src/msgfilter.c:296 src/msggrep.c:440 +#: src/msginit.c:267 src/msguniq.c:272 src/recode-sr-latin.c:117 #: src/urlget.c:146 msgid "Bruno Haible" msgstr "Bruno Haible" -#: src/hostname.c:208 src/msginit.c:277 src/recode-sr-latin.c:127 +#: src/hostname.c:207 src/msginit.c:277 src/recode-sr-latin.c:126 #, c-format msgid "too many arguments" msgstr "zu viele Argumente" -#: src/hostname.c:225 src/msginit.c:361 src/recode-sr-latin.c:145 +#: src/hostname.c:224 src/msginit.c:361 src/recode-sr-latin.c:144 #, c-format, no-wrap msgid "Usage: %s [OPTION]\n" msgstr "Aufruf: %s [OPTION]\n" -#: src/hostname.c:229 +#: src/hostname.c:228 #, c-format msgid "Print the machine's hostname.\n" msgstr "Rechnernamen (Hostname) ausgeben.\n" -#: src/hostname.c:232 +#: src/hostname.c:231 #, c-format msgid "Output format:\n" msgstr "Format der Ausgabe:\n" -#: src/hostname.c:234 +#: src/hostname.c:233 #, c-format msgid " -s, --short short host name\n" msgstr " -s, --short kurzer Rechnername\n" -#: src/hostname.c:236 +#: src/hostname.c:235 #, c-format msgid "" " -f, --fqdn, --long long host name, includes fully qualified " @@ -1197,29 +1293,29 @@ msgstr "" " -f, --fqdn, --long langer Rechnername, einschließlich des\n" " vollqualifizierten Domainnamen (FQDN) und Aliasse\n" -#: src/hostname.c:239 +#: src/hostname.c:238 #, c-format msgid " -i, --ip-address addresses for the hostname\n" msgstr " -i, --ip-address Adressen für den Rechnernamen\n" -#: src/hostname.c:242 src/msgattrib.c:535 src/msgcat.c:470 src/msgcmp.c:258 -#: src/msgcomm.c:456 src/msgconv.c:387 src/msgen.c:390 src/msgexec.c:305 -#: src/msgfilter.c:512 src/msgfmt.c:1096 src/msggrep.c:625 src/msginit.c:419 -#: src/msgmerge.c:671 src/msgunfmt.c:527 src/msguniq.c:418 -#: src/recode-sr-latin.c:158 src/urlget.c:183 src/xgettext.c:1347 +#: src/hostname.c:241 src/msgattrib.c:537 src/msgcat.c:472 src/msgcmp.c:259 +#: src/msgcomm.c:458 src/msgconv.c:388 src/msgen.c:391 src/msgexec.c:305 +#: src/msgfilter.c:513 src/msgfmt.c:1096 src/msggrep.c:649 src/msginit.c:419 +#: src/msgmerge.c:672 src/msgunfmt.c:526 src/msguniq.c:420 +#: src/recode-sr-latin.c:157 src/urlget.c:183 src/xgettext.c:1349 #, c-format, no-wrap msgid "Informative output:\n" msgstr "Informative Ausgabe:\n" -#: src/hostname.c:273 src/hostname.c:279 src/hostname.c:286 +#: src/hostname.c:272 src/hostname.c:278 src/hostname.c:285 #, c-format msgid "could not get host name" msgstr "es ist nicht möglich, den Rechnernamen (Hostname) zu ermitteln" -#: src/if-error.c:45 src/msgl-cat.c:477 src/msgl-cat.c:483 src/msgl-cat.c:500 +#: src/if-error.c:45 src/msgl-cat.c:475 src/msgl-cat.c:481 src/msgl-cat.c:498 #: src/msgl-charset.c:152 src/msgl-charset.c:187 src/xerror-handler.c:120 -#: src/xerror-handler.c:145 src/xgettext.c:652 src/xgettext.c:2211 -#: src/xgettext.c:2341 src/xg-message.c:337 +#: src/xerror-handler.c:145 src/xgettext.c:654 src/xgettext.c:2218 +#: src/xgettext.c:2348 src/xg-message.c:337 #, c-format msgid "warning: " msgstr "Warnung: " @@ -1228,11 +1324,11 @@ msgstr "Warnung: " msgid "error: " msgstr "Fehler: " -#: src/if-error.c:52 +#: src/if-error.c:50 msgid "" msgstr "" -#: src/if-error.c:53 +#: src/if-error.c:51 msgid "" msgstr "" @@ -1307,28 +1403,28 @@ msgstr "XML-Datei »%s« kann nicht gelesen werden" msgid "the root element is not \"locatingRules\"" msgstr "Das Wurzelelement ist nicht »locatingRules«" -#: src/msgattrib.c:376 src/msgconv.c:265 src/msgexec.c:152 src/msgfilter.c:196 -#: src/msggrep.c:436 src/msginit.c:189 src/msguniq.c:285 +#: src/msgattrib.c:378 src/msgconv.c:266 src/msgexec.c:152 src/msgfilter.c:196 +#: src/msggrep.c:455 src/msginit.c:189 src/msguniq.c:287 #, c-format msgid "at most one input file allowed" msgstr "höchstens eine Eingabedatei erlaubt" -#: src/msgattrib.c:382 src/msgcat.c:316 src/msgcomm.c:301 src/msgconv.c:271 -#: src/msgen.c:273 src/msgfilter.c:310 src/msgfmt.c:516 src/msgfmt.c:530 -#: src/msgfmt.c:545 src/msgfmt.c:567 src/msggrep.c:442 src/msgmerge.c:404 -#: src/msgmerge.c:409 src/msgmerge.c:414 src/msgmerge.c:419 src/msgmerge.c:440 -#: src/msgunfmt.c:298 src/msguniq.c:291 src/xgettext.c:786 src/xgettext.c:793 -#: src/xgettext.c:796 src/xgettext.c:799 src/xgettext.c:823 +#: src/msgattrib.c:384 src/msgcat.c:318 src/msgcomm.c:303 src/msgconv.c:272 +#: src/msgen.c:274 src/msgfilter.c:311 src/msgfmt.c:516 src/msgfmt.c:530 +#: src/msgfmt.c:545 src/msgfmt.c:567 src/msggrep.c:461 src/msgmerge.c:405 +#: src/msgmerge.c:410 src/msgmerge.c:415 src/msgmerge.c:420 src/msgmerge.c:441 +#: src/msgunfmt.c:297 src/msguniq.c:293 src/xgettext.c:788 src/xgettext.c:795 +#: src/xgettext.c:798 src/xgettext.c:801 src/xgettext.c:825 #, c-format msgid "%s and %s are mutually exclusive" msgstr "%s und %s schließen sich gegenseitig aus" -#: src/msgattrib.c:422 src/msgconv.c:309 src/msggrep.c:513 src/msguniq.c:327 +#: src/msgattrib.c:424 src/msgconv.c:310 src/msggrep.c:532 src/msguniq.c:329 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]\n" msgstr "Aufruf: %s [OPTION] [EINGABEDATEI]\n" -#: src/msgattrib.c:427 +#: src/msgattrib.c:429 #, c-format, no-wrap msgid "" "Filters the messages of a translation catalog according to their attributes,\n" @@ -1337,10 +1433,10 @@ msgstr "" "Meldungen eines Katalogs mit Übersetzungen anhand von Attributen filtern und\n" "Attribute der Meldungen bearbeiten.\n" -#: src/msgattrib.c:431 src/msgcat.c:385 src/msgcmp.c:227 src/msgcomm.c:376 -#: src/msgconv.c:317 src/msgen.c:325 src/msgexec.c:286 src/msgfilter.c:426 -#: src/msggrep.c:523 src/msginit.c:371 src/msgmerge.c:564 src/msgunfmt.c:435 -#: src/msguniq.c:343 +#: src/msgattrib.c:433 src/msgcat.c:387 src/msgcmp.c:228 src/msgcomm.c:378 +#: src/msgconv.c:318 src/msgen.c:326 src/msgexec.c:286 src/msgfilter.c:427 +#: src/msggrep.c:542 src/msginit.c:371 src/msgmerge.c:565 src/msgunfmt.c:434 +#: src/msguniq.c:345 #, c-format msgid "" "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" @@ -1348,57 +1444,57 @@ msgstr "" "Notwendige Argumente für Optionen in Langform sind auch für die Kurzform\n" "notwendig.\n" -#: src/msgattrib.c:434 src/msgcat.c:388 src/msgcmp.c:230 src/msgcomm.c:379 -#: src/msgconv.c:320 src/msgen.c:328 src/msgexec.c:289 src/msgfilter.c:429 -#: src/msgfmt.c:942 src/msggrep.c:526 src/msginit.c:374 src/msgmerge.c:567 -#: src/msgunfmt.c:449 src/msguniq.c:346 src/xgettext.c:1157 +#: src/msgattrib.c:436 src/msgcat.c:390 src/msgcmp.c:231 src/msgcomm.c:381 +#: src/msgconv.c:321 src/msgen.c:329 src/msgexec.c:289 src/msgfilter.c:430 +#: src/msgfmt.c:942 src/msggrep.c:545 src/msginit.c:374 src/msgmerge.c:568 +#: src/msgunfmt.c:448 src/msguniq.c:348 src/xgettext.c:1159 #, c-format msgid "Input file location:\n" msgstr "Angaben zu Eingabedateien:\n" -#: src/msgattrib.c:436 src/msgconv.c:322 src/msggrep.c:528 src/msguniq.c:348 +#: src/msgattrib.c:438 src/msgconv.c:323 src/msggrep.c:547 src/msguniq.c:350 #, c-format msgid " INPUTFILE input PO file\n" msgstr " EINGABEDATEI PO-Eingabedatei\n" -#: src/msgattrib.c:438 src/msgcat.c:394 src/msgcmp.c:236 src/msgcomm.c:385 -#: src/msgconv.c:324 src/msgen.c:332 src/msgexec.c:293 src/msgfilter.c:433 -#: src/msgfmt.c:946 src/msggrep.c:530 src/msgmerge.c:573 src/msguniq.c:350 -#: src/xgettext.c:1163 +#: src/msgattrib.c:440 src/msgcat.c:396 src/msgcmp.c:237 src/msgcomm.c:387 +#: src/msgconv.c:325 src/msgen.c:333 src/msgexec.c:293 src/msgfilter.c:434 +#: src/msgfmt.c:946 src/msggrep.c:549 src/msgmerge.c:574 src/msguniq.c:352 +#: src/xgettext.c:1165 #, c-format msgid "" " -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n" msgstr "" " -D, --directory=VERZ VERZ der Liste der Eingabedateien hinzufügen\n" -#: src/msgattrib.c:440 src/msgconv.c:326 src/msgexec.c:295 src/msgfilter.c:435 -#: src/msggrep.c:532 src/msgunfmt.c:453 src/msguniq.c:352 +#: src/msgattrib.c:442 src/msgconv.c:327 src/msgexec.c:295 src/msgfilter.c:436 +#: src/msggrep.c:551 src/msgunfmt.c:452 src/msguniq.c:354 #, c-format msgid "If no input file is given or if it is -, standard input is read.\n" msgstr "" "Wenn keine Eingabedatei oder »-« angegeben ist, wird die Standardeingabe\n" "gelesen.\n" -#: src/msgattrib.c:443 src/msgcat.c:399 src/msgcomm.c:390 src/msgconv.c:329 -#: src/msgen.c:337 src/msgfilter.c:438 src/msgfmt.c:970 src/msggrep.c:535 -#: src/msginit.c:382 src/msgmerge.c:585 src/msgunfmt.c:489 src/msguniq.c:355 -#: src/xgettext.c:1168 +#: src/msgattrib.c:445 src/msgcat.c:401 src/msgcomm.c:392 src/msgconv.c:330 +#: src/msgen.c:338 src/msgfilter.c:439 src/msgfmt.c:970 src/msggrep.c:554 +#: src/msginit.c:382 src/msgmerge.c:586 src/msgunfmt.c:488 src/msguniq.c:357 +#: src/xgettext.c:1170 #, c-format msgid "Output file location:\n" msgstr "Angaben zu Ausgabedateien:\n" -#: src/msgattrib.c:445 src/msgcat.c:401 src/msgcomm.c:392 src/msgconv.c:331 -#: src/msgen.c:339 src/msgfilter.c:440 src/msgfmt.c:972 src/msgfmt.c:1021 -#: src/msgfmt.c:1040 src/msggrep.c:537 src/msgmerge.c:587 src/msgunfmt.c:491 -#: src/msguniq.c:357 +#: src/msgattrib.c:447 src/msgcat.c:403 src/msgcomm.c:394 src/msgconv.c:332 +#: src/msgen.c:340 src/msgfilter.c:441 src/msgfmt.c:972 src/msgfmt.c:1021 +#: src/msgfmt.c:1040 src/msggrep.c:556 src/msgmerge.c:588 src/msgunfmt.c:490 +#: src/msguniq.c:359 #, c-format msgid " -o, --output-file=FILE write output to specified file\n" msgstr "" " -o, --output-file=DATEI Ausgabe in die angegebene DATEI schreiben\n" -#: src/msgattrib.c:447 src/msgcat.c:403 src/msgcomm.c:394 src/msgconv.c:333 -#: src/msgen.c:341 src/msgfilter.c:442 src/msggrep.c:539 src/msgmerge.c:589 -#: src/msgunfmt.c:493 src/msguniq.c:359 +#: src/msgattrib.c:449 src/msgcat.c:405 src/msgcomm.c:396 src/msgconv.c:334 +#: src/msgen.c:342 src/msgfilter.c:443 src/msggrep.c:558 src/msgmerge.c:590 +#: src/msgunfmt.c:492 src/msguniq.c:361 #, c-format msgid "" "The results are written to standard output if no output file is specified\n" @@ -1407,73 +1503,73 @@ msgstr "" "Ergebnisse werden in die Standardausgabe geschrieben, wenn keine Datei oder\n" "»-« angegeben ist.\n" -#: src/msgattrib.c:451 src/msgcat.c:407 src/msgcomm.c:398 src/msguniq.c:363 +#: src/msgattrib.c:453 src/msgcat.c:409 src/msgcomm.c:400 src/msguniq.c:365 #, c-format msgid "Message selection:\n" msgstr "Auswahl der Meldungen:\n" -#: src/msgattrib.c:453 +#: src/msgattrib.c:455 #, c-format msgid "" " --translated keep translated, remove untranslated messages\n" msgstr "" " --translated übersetzte übernehmen, unübersetzte verwerfen\n" -#: src/msgattrib.c:455 +#: src/msgattrib.c:457 #, c-format msgid "" " --untranslated keep untranslated, remove translated messages\n" msgstr "" " --untranslated unübersetzte übernehmen, übersetzte verwerfen\n" -#: src/msgattrib.c:457 +#: src/msgattrib.c:459 #, c-format msgid " --no-fuzzy remove 'fuzzy' marked messages\n" msgstr " --no-fuzzy mit »fuzzy« markierte verwerfen\n" -#: src/msgattrib.c:459 +#: src/msgattrib.c:461 #, c-format msgid " --only-fuzzy keep 'fuzzy' marked messages\n" msgstr " --only-fuzzy mit »fuzzy« markierte übernehmen\n" -#: src/msgattrib.c:461 +#: src/msgattrib.c:463 #, c-format msgid " --no-obsolete remove obsolete #~ messages\n" msgstr " --no-obsolete obsolete Meldungen (#~) verwerfen\n" -#: src/msgattrib.c:463 +#: src/msgattrib.c:465 #, c-format msgid " --only-obsolete keep obsolete #~ messages\n" msgstr " --only-obsolete obsolete Meldungen (#~) übernehmen\n" -#: src/msgattrib.c:466 +#: src/msgattrib.c:468 #, c-format msgid "Attribute manipulation:\n" msgstr "Attribute verändern:\n" -#: src/msgattrib.c:468 +#: src/msgattrib.c:470 #, c-format msgid " --set-fuzzy set all messages 'fuzzy'\n" msgstr " --set-fuzzy alle Meldungen auf »fuzzy« setzen\n" -#: src/msgattrib.c:470 +#: src/msgattrib.c:472 #, c-format msgid " --clear-fuzzy set all messages non-'fuzzy'\n" msgstr "" " --clear-fuzzy »fuzzy«-Markierung von allen Meldungen " "entfernen\n" -#: src/msgattrib.c:472 +#: src/msgattrib.c:474 #, c-format msgid " --set-obsolete set all messages obsolete\n" msgstr " --set-obsolete alle Meldungen obsolet machen\n" -#: src/msgattrib.c:474 +#: src/msgattrib.c:476 #, c-format msgid " --clear-obsolete set all messages non-obsolete\n" msgstr " --clear-obsolete alle Meldungen nicht-obsolet machen\n" -#: src/msgattrib.c:476 +#: src/msgattrib.c:478 #, c-format msgid "" " --previous when setting 'fuzzy', keep previous msgids\n" @@ -1483,7 +1579,7 @@ msgstr "" " Schlüssel der übersetzten Meldungen\n" " beibehalten\n" -#: src/msgattrib.c:479 +#: src/msgattrib.c:481 #, c-format msgid "" " --clear-previous remove the \"previous msgid\" from all " @@ -1491,7 +1587,7 @@ msgid "" msgstr "" " --clear-previous »previous msgid« von allen Meldungen entfernen\n" -#: src/msgattrib.c:481 +#: src/msgattrib.c:483 #, c-format msgid "" " --empty when removing 'fuzzy', also set msgstr empty\n" @@ -1499,7 +1595,7 @@ msgstr "" " --empty beim Entfernen der »fuzzy«-Markierung auch\n" " »msgstr« leeren\n" -#: src/msgattrib.c:483 +#: src/msgattrib.c:485 #, c-format msgid "" " --only-file=FILE.po manipulate only entries listed in FILE.po\n" @@ -1507,7 +1603,7 @@ msgstr "" " --only-file=DATEI.po nur die Einträge verändern, die in DATEI.po\n" " gelistet sind\n" -#: src/msgattrib.c:485 +#: src/msgattrib.c:487 #, c-format msgid "" " --ignore-file=FILE.po manipulate only entries not listed in FILE.po\n" @@ -1515,37 +1611,37 @@ msgstr "" " --ignore-file=DATEI.po nur die Einträge verändern, die in DATEI.po\n" " nicht gelistet sind\n" -#: src/msgattrib.c:487 +#: src/msgattrib.c:489 #, c-format msgid " --fuzzy synonym for --only-fuzzy --clear-fuzzy\n" msgstr "" " --fuzzy Synonym für »--only-fuzzy --clear-fuzzy«\n" -#: src/msgattrib.c:489 +#: src/msgattrib.c:491 #, c-format msgid "" " --obsolete synonym for --only-obsolete --clear-obsolete\n" msgstr "" " --obsolete Synonym für »--only-obsolete --clear-obsolete«\n" -#: src/msgattrib.c:492 src/msgcat.c:419 src/msgcmp.c:250 src/msgcomm.c:410 -#: src/msgconv.c:344 src/msgen.c:345 src/msgexec.c:298 src/msgfilter.c:467 -#: src/msgfmt.c:1053 src/msggrep.c:582 src/msginit.c:390 src/msgmerge.c:625 -#: src/msguniq.c:370 +#: src/msgattrib.c:494 src/msgcat.c:421 src/msgcmp.c:251 src/msgcomm.c:412 +#: src/msgconv.c:345 src/msgen.c:346 src/msgexec.c:298 src/msgfilter.c:468 +#: src/msgfmt.c:1053 src/msggrep.c:606 src/msginit.c:390 src/msgmerge.c:626 +#: src/msguniq.c:372 #, c-format msgid "Input file syntax:\n" msgstr "Syntax der Eingabedatei:\n" -#: src/msgattrib.c:494 src/msgconv.c:346 src/msgen.c:347 src/msgexec.c:300 -#: src/msgfilter.c:469 src/msggrep.c:584 src/msginit.c:392 src/msguniq.c:372 +#: src/msgattrib.c:496 src/msgconv.c:347 src/msgen.c:348 src/msgexec.c:300 +#: src/msgfilter.c:470 src/msggrep.c:608 src/msginit.c:392 src/msguniq.c:374 #, c-format msgid " -P, --properties-input input file is in Java .properties syntax\n" msgstr "" " -P, --properties-input Eingabedatei folgt der .properties-Syntax von\n" " Java\n" -#: src/msgattrib.c:496 src/msgconv.c:348 src/msgen.c:349 src/msgexec.c:302 -#: src/msgfilter.c:471 src/msggrep.c:586 src/msginit.c:394 src/msguniq.c:374 +#: src/msgattrib.c:498 src/msgconv.c:349 src/msgen.c:350 src/msgexec.c:302 +#: src/msgfilter.c:472 src/msggrep.c:610 src/msginit.c:394 src/msguniq.c:376 #, c-format msgid "" " --stringtable-input input file is in NeXTstep/GNUstep .strings " @@ -1554,17 +1650,17 @@ msgstr "" " --stringtable-input Eingabedatei folgt der .strings-Syntax von\n" " NeXTstep/GNUstep\n" -#: src/msgattrib.c:499 src/msgcat.c:427 src/msgcomm.c:418 src/msgconv.c:351 -#: src/msgen.c:352 src/msgfilter.c:474 src/msgfmt.c:1081 src/msggrep.c:589 -#: src/msginit.c:397 src/msgmerge.c:633 src/msgunfmt.c:497 src/msguniq.c:377 -#: src/xgettext.c:1279 +#: src/msgattrib.c:501 src/msgcat.c:429 src/msgcomm.c:420 src/msgconv.c:352 +#: src/msgen.c:353 src/msgfilter.c:475 src/msgfmt.c:1081 src/msggrep.c:613 +#: src/msginit.c:397 src/msgmerge.c:634 src/msgunfmt.c:496 src/msguniq.c:379 +#: src/xgettext.c:1281 #, c-format msgid "Output details:\n" msgstr "Details zur Ausgabe:\n" -#: src/msgattrib.c:501 src/msgcat.c:436 src/msgcomm.c:420 src/msgconv.c:353 -#: src/msgen.c:356 src/msgfilter.c:476 src/msggrep.c:591 src/msginit.c:403 -#: src/msgmerge.c:637 src/msgunfmt.c:499 src/msguniq.c:384 src/xgettext.c:1281 +#: src/msgattrib.c:503 src/msgcat.c:438 src/msgcomm.c:422 src/msgconv.c:354 +#: src/msgen.c:357 src/msgfilter.c:477 src/msggrep.c:615 src/msginit.c:403 +#: src/msgmerge.c:638 src/msgunfmt.c:498 src/msguniq.c:386 src/xgettext.c:1283 #, c-format msgid "" " --color use colors and other text attributes always\n" @@ -1578,26 +1674,26 @@ msgstr "" " wenn BEI. Bei kann »always«, »never«, »auto«\n" " oder »html« sein.\n" -#: src/msgattrib.c:505 src/msgcat.c:440 src/msgcomm.c:424 src/msgconv.c:357 -#: src/msgen.c:360 src/msgfilter.c:480 src/msggrep.c:595 src/msginit.c:407 -#: src/msgmerge.c:641 src/msgunfmt.c:503 src/msguniq.c:388 src/xgettext.c:1285 +#: src/msgattrib.c:507 src/msgcat.c:442 src/msgcomm.c:426 src/msgconv.c:358 +#: src/msgen.c:361 src/msgfilter.c:481 src/msggrep.c:619 src/msginit.c:407 +#: src/msgmerge.c:642 src/msgunfmt.c:502 src/msguniq.c:390 src/xgettext.c:1287 #, c-format msgid " --style=STYLEFILE specify CSS style rule file for --color\n" msgstr "" " --style=STILDATEI CSS-Datei mit Stil-Regel für --color angeben\n" -#: src/msgattrib.c:507 src/msgcat.c:442 src/msgcomm.c:426 src/msgconv.c:359 -#: src/msgen.c:362 src/msgmerge.c:643 src/msgunfmt.c:505 src/msguniq.c:390 -#: src/xgettext.c:1287 +#: src/msgattrib.c:509 src/msgcat.c:444 src/msgcomm.c:428 src/msgconv.c:360 +#: src/msgen.c:363 src/msgmerge.c:644 src/msgunfmt.c:504 src/msguniq.c:392 +#: src/xgettext.c:1289 #, c-format msgid " -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n" msgstr "" " -e, --no-escape keine C-Escape-Sequenzen in Ausgabe verwenden\n" " (Vorgabe)\n" -#: src/msgattrib.c:509 src/msgcat.c:444 src/msgcomm.c:428 src/msgconv.c:361 -#: src/msgen.c:364 src/msgfilter.c:484 src/msgmerge.c:645 src/msgunfmt.c:507 -#: src/msguniq.c:392 src/xgettext.c:1289 +#: src/msgattrib.c:511 src/msgcat.c:446 src/msgcomm.c:430 src/msgconv.c:362 +#: src/msgen.c:365 src/msgfilter.c:485 src/msgmerge.c:646 src/msgunfmt.c:506 +#: src/msguniq.c:394 src/xgettext.c:1291 #, c-format msgid "" " -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n" @@ -1605,30 +1701,30 @@ msgstr "" " -E, --escape C-Escape-Sequenzen und keine erweiterten\n" " Zeichen in Ausgabe verwenden\n" -#: src/msgattrib.c:511 src/msgcat.c:446 src/msgcomm.c:430 src/msgconv.c:363 -#: src/msgen.c:366 src/msgfilter.c:486 src/msggrep.c:601 src/msgmerge.c:647 -#: src/msgunfmt.c:509 src/msguniq.c:394 src/xgettext.c:1291 +#: src/msgattrib.c:513 src/msgcat.c:448 src/msgcomm.c:432 src/msgconv.c:364 +#: src/msgen.c:367 src/msgfilter.c:487 src/msggrep.c:625 src/msgmerge.c:648 +#: src/msgunfmt.c:508 src/msguniq.c:396 src/xgettext.c:1293 #, c-format msgid " --force-po write PO file even if empty\n" msgstr "" " --force-po PO-Datei erstellen, auch wenn sie leer ist\n" -#: src/msgattrib.c:513 src/msgcat.c:448 src/msgcomm.c:432 src/msguniq.c:396 -#: src/xgettext.c:1293 +#: src/msgattrib.c:515 src/msgcat.c:450 src/msgcomm.c:434 src/msguniq.c:398 +#: src/xgettext.c:1295 #, c-format msgid " -i, --indent write the .po file using indented style\n" msgstr " -i, --indent Ausgabe eingerückt darstellen\n" -#: src/msgattrib.c:515 src/msgcat.c:450 src/msgcomm.c:434 src/msguniq.c:398 -#: src/xgettext.c:1295 +#: src/msgattrib.c:517 src/msgcat.c:452 src/msgcomm.c:436 src/msguniq.c:400 +#: src/xgettext.c:1297 #, c-format msgid " --no-location do not write '#: filename:line' lines\n" msgstr "" " --no-location Zeilen mit »#: Datei:Zeilennr.« nicht\n" " schreiben\n" -#: src/msgattrib.c:517 src/msgcat.c:452 src/msgcomm.c:436 src/msguniq.c:400 -#: src/xgettext.c:1297 +#: src/msgattrib.c:519 src/msgcat.c:454 src/msgcomm.c:438 src/msguniq.c:402 +#: src/xgettext.c:1299 #, c-format msgid "" " -n, --add-location generate '#: filename:line' lines (default)\n" @@ -1636,8 +1732,8 @@ msgstr "" " -n, --add-location Zeilen mit »#: Datei:Zeilennr.« erhalten\n" " (Vorgabe)\n" -#: src/msgattrib.c:519 src/msgcat.c:454 src/msgcomm.c:438 src/msguniq.c:402 -#: src/xgettext.c:1299 +#: src/msgattrib.c:521 src/msgcat.c:456 src/msgcomm.c:440 src/msguniq.c:404 +#: src/xgettext.c:1301 #, c-format msgid "" " --strict write out strict Uniforum conforming .po file\n" @@ -1645,18 +1741,18 @@ msgstr "" " --strict .po-Datei streng nach Uniforum-Format " "erstellen\n" -#: src/msgattrib.c:521 src/msgcat.c:456 src/msgcomm.c:440 src/msgconv.c:373 -#: src/msgen.c:376 src/msgfilter.c:498 src/msggrep.c:611 src/msginit.c:409 -#: src/msgmerge.c:657 src/msgunfmt.c:515 src/msguniq.c:404 +#: src/msgattrib.c:523 src/msgcat.c:458 src/msgcomm.c:442 src/msgconv.c:374 +#: src/msgen.c:377 src/msgfilter.c:499 src/msggrep.c:635 src/msginit.c:409 +#: src/msgmerge.c:658 src/msgunfmt.c:514 src/msguniq.c:406 #, c-format msgid " -p, --properties-output write out a Java .properties file\n" msgstr "" " -p, --properties-output Datei in der .properties-Syntax von Java\n" " ausgeben\n" -#: src/msgattrib.c:523 src/msgcat.c:458 src/msgcomm.c:442 src/msgconv.c:375 -#: src/msgen.c:378 src/msgfilter.c:500 src/msggrep.c:613 src/msginit.c:411 -#: src/msgmerge.c:659 src/msgunfmt.c:517 src/msguniq.c:406 src/xgettext.c:1303 +#: src/msgattrib.c:525 src/msgcat.c:460 src/msgcomm.c:444 src/msgconv.c:376 +#: src/msgen.c:379 src/msgfilter.c:501 src/msggrep.c:637 src/msginit.c:411 +#: src/msgmerge.c:660 src/msgunfmt.c:516 src/msguniq.c:408 src/xgettext.c:1305 #, c-format msgid "" " --stringtable-output write out a NeXTstep/GNUstep .strings file\n" @@ -1664,18 +1760,18 @@ msgstr "" " --stringtable-output eine ».strings«-Datei von NeXTstep/GNUstep\n" " erstellen\n" -#: src/msgattrib.c:525 src/msgcat.c:460 src/msgcomm.c:444 src/msgconv.c:377 -#: src/msgen.c:380 src/msgfilter.c:502 src/msggrep.c:615 src/msginit.c:413 -#: src/msgmerge.c:661 src/msgunfmt.c:519 src/msguniq.c:408 src/xgettext.c:1307 +#: src/msgattrib.c:527 src/msgcat.c:462 src/msgcomm.c:446 src/msgconv.c:378 +#: src/msgen.c:381 src/msgfilter.c:503 src/msggrep.c:639 src/msginit.c:413 +#: src/msgmerge.c:662 src/msgunfmt.c:518 src/msguniq.c:410 src/xgettext.c:1309 #, c-format msgid " -w, --width=NUMBER set output page width\n" msgstr "" " -w, --width=ANZAHL Breite der Ausgabe auf ANZAHL Spalten\n" " festlegen\n" -#: src/msgattrib.c:527 src/msgcat.c:462 src/msgcomm.c:446 src/msgconv.c:379 -#: src/msgen.c:382 src/msgfilter.c:504 src/msggrep.c:617 src/msginit.c:415 -#: src/msgmerge.c:663 src/msgunfmt.c:521 src/msguniq.c:410 src/xgettext.c:1309 +#: src/msgattrib.c:529 src/msgcat.c:464 src/msgcomm.c:448 src/msgconv.c:380 +#: src/msgen.c:383 src/msgfilter.c:505 src/msggrep.c:641 src/msginit.c:415 +#: src/msgmerge.c:664 src/msgunfmt.c:520 src/msguniq.c:412 src/xgettext.c:1311 #, c-format msgid "" " --no-wrap do not break long message lines, longer than\n" @@ -1685,31 +1781,31 @@ msgstr "" " Breite der Ausgabe sind, nicht auf mehrere\n" " Zeilen umbrechen\n" -#: src/msgattrib.c:530 src/msgcat.c:465 src/msgcomm.c:449 src/msgconv.c:382 -#: src/msgen.c:385 src/msgfilter.c:507 src/msgunfmt.c:524 src/msguniq.c:413 +#: src/msgattrib.c:532 src/msgcat.c:467 src/msgcomm.c:451 src/msgconv.c:383 +#: src/msgen.c:386 src/msgfilter.c:508 src/msgunfmt.c:523 src/msguniq.c:415 #, c-format msgid " -s, --sort-output generate sorted output\n" msgstr " -s, --sort-output sortierte Ausgabe erstellen\n" -#: src/msgattrib.c:532 src/msgcat.c:467 src/msgcomm.c:451 src/msgconv.c:384 -#: src/msgen.c:387 src/msgfilter.c:509 src/msgmerge.c:668 src/msguniq.c:415 -#: src/xgettext.c:1314 +#: src/msgattrib.c:534 src/msgcat.c:469 src/msgcomm.c:453 src/msgconv.c:385 +#: src/msgen.c:388 src/msgfilter.c:510 src/msgmerge.c:669 src/msguniq.c:417 +#: src/xgettext.c:1316 #, c-format msgid " -F, --sort-by-file sort output by file location\n" msgstr "" " -F, --sort-by-file Ausgabe gemäß Vorkommen in Dateien erstellen\n" -#: src/msgcat.c:322 src/msgcomm.c:327 +#: src/msgcat.c:324 src/msgcomm.c:329 #, c-format msgid "impossible selection criteria specified (%d < n < %d)" msgstr "Auswahlkriterium nicht möglich (%d < n < %d)" -#: src/msgcat.c:368 src/msgcomm.c:360 src/xgettext.c:1143 +#: src/msgcat.c:370 src/msgcomm.c:362 src/xgettext.c:1145 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]...\n" msgstr "Aufruf: %s [OPTION] [EINGABEDATEI]…\n" -#: src/msgcat.c:373 +#: src/msgcat.c:375 #, c-format, no-wrap msgid "" "Concatenates and merges the specified PO files.\n" @@ -1733,24 +1829,24 @@ msgstr "" "entsprechende Eintrag nur von der ersten PO-Datei berücksichtigt, in der der\n" "Eintrag vorkommt.\n" -#: src/msgcat.c:390 src/msgcomm.c:381 src/xgettext.c:1159 +#: src/msgcat.c:392 src/msgcomm.c:383 src/xgettext.c:1161 #, c-format msgid " INPUTFILE ... input files\n" msgstr " EINGABEDATEI… Eingabedateien\n" -#: src/msgcat.c:392 src/msgcomm.c:383 src/xgettext.c:1161 +#: src/msgcat.c:394 src/msgcomm.c:385 src/xgettext.c:1163 #, c-format msgid " -f, --files-from=FILE get list of input files from FILE\n" msgstr "" " -f, --files-from=DATEI Namen der Eingabedateien aus DATEI holen\n" -#: src/msgcat.c:396 src/msgcomm.c:387 src/msgen.c:334 src/msgfmt.c:948 -#: src/xgettext.c:1165 +#: src/msgcat.c:398 src/msgcomm.c:389 src/msgen.c:335 src/msgfmt.c:948 +#: src/xgettext.c:1167 #, c-format msgid "If input file is -, standard input is read.\n" msgstr "Wenn die Eingabedatei »-« ist, wird die Standardeingabe gelesen.\n" -#: src/msgcat.c:409 src/msgcomm.c:400 +#: src/msgcat.c:411 src/msgcomm.c:402 #, c-format msgid "" " -<, --less-than=NUMBER print messages with less than this many\n" @@ -1759,7 +1855,7 @@ msgstr "" " -<, --less-than=ANZAHL Meldungen mit weniger als ANZAHL Definitionen\n" " anzeigen (Vorgabe: unendlich)\n" -#: src/msgcat.c:412 +#: src/msgcat.c:414 #, c-format msgid "" " ->, --more-than=NUMBER print messages with more than this many\n" @@ -1768,7 +1864,7 @@ msgstr "" " ->, --more-than=ANZAHL Meldungen mit mehr als ANZAHL Definitionen\n" " anzeigen (Vorgabe: 0)\n" -#: src/msgcat.c:415 src/msgcomm.c:406 +#: src/msgcat.c:417 src/msgcomm.c:408 #, c-format msgid "" " -u, --unique shorthand for --less-than=2, requests\n" @@ -1777,8 +1873,8 @@ msgstr "" " -u, --unique Abkürzung für »--less-than=2«; Meldungen\n" " anfordern, die nur einmal vorkommen\n" -#: src/msgcat.c:421 src/msgcmp.c:252 src/msgcomm.c:412 src/msgfmt.c:1055 -#: src/msgmerge.c:627 +#: src/msgcat.c:423 src/msgcmp.c:253 src/msgcomm.c:414 src/msgfmt.c:1055 +#: src/msgmerge.c:628 #, c-format msgid "" " -P, --properties-input input files are in Java .properties syntax\n" @@ -1786,8 +1882,8 @@ msgstr "" " -P, --properties-input Eingabedateien folgen der .properties-Syntax\n" " von Java\n" -#: src/msgcat.c:423 src/msgcmp.c:254 src/msgcomm.c:414 src/msgfmt.c:1057 -#: src/msgmerge.c:629 +#: src/msgcat.c:425 src/msgcmp.c:255 src/msgcomm.c:416 src/msgfmt.c:1057 +#: src/msgmerge.c:630 #, c-format msgid "" " --stringtable-input input files are in NeXTstep/GNUstep .strings\n" @@ -1796,12 +1892,12 @@ msgstr "" " --stringtable-input Eingabedateien folgen der\n" " NeXTstep/GNUstep-Syntax für .strings\n" -#: src/msgcat.c:429 src/msgconv.c:339 src/msguniq.c:379 +#: src/msgcat.c:431 src/msgconv.c:340 src/msguniq.c:381 #, c-format msgid " -t, --to-code=NAME encoding for output\n" msgstr " -t, --to-code=NAME Kodierung für die Ausgabe\n" -#: src/msgcat.c:431 src/msguniq.c:381 +#: src/msgcat.c:433 src/msguniq.c:383 #, c-format msgid "" " --use-first use first available translation for each\n" @@ -1811,33 +1907,33 @@ msgstr "" " Meldung verwenden, nicht mehrere\n" " Übersetzungen zusammenziehen\n" -#: src/msgcat.c:434 src/msgen.c:354 src/msgmerge.c:635 +#: src/msgcat.c:436 src/msgen.c:355 src/msgmerge.c:636 #, c-format msgid " --lang=CATALOGNAME set 'Language' field in the header entry\n" msgstr "" " --lang=KATALOGNAME »Language«-Feld in dem Kopfeintrag setzen\n" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/msgcmp.c:178 src/msgcomm.c:291 src/msgmerge.c:379 +#: src/msgcmp.c:179 src/msgcomm.c:293 src/msgmerge.c:380 msgid "Peter Miller" msgstr "Peter Miller" -#: src/msgcmp.c:189 src/msgmerge.c:390 +#: src/msgcmp.c:190 src/msgmerge.c:391 #, c-format msgid "no input files given" msgstr "keine Eingabedateien angegeben" -#: src/msgcmp.c:194 src/msgmerge.c:395 +#: src/msgcmp.c:195 src/msgmerge.c:396 #, c-format msgid "exactly 2 input files required" msgstr "es werden genau zwei Eingabedateien benötigt" -#: src/msgcmp.c:213 src/msgmerge.c:547 +#: src/msgcmp.c:214 src/msgmerge.c:548 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] def.po ref.pot\n" msgstr "Aufruf: %s [OPTION] Def.po Ref.pot\n" -#: src/msgcmp.c:218 +#: src/msgcmp.c:219 #, c-format, no-wrap msgid "" "Compare two Uniforum style .po files to check that both contain the same\n" @@ -1856,81 +1952,81 @@ msgstr "" "stimmung gefunden wurde, wird mittels nicht-exakter Suche versucht, einebessere Hilfestellung zu geben.\n" "\n" -#: src/msgcmp.c:232 +#: src/msgcmp.c:233 #, c-format msgid " def.po translations\n" msgstr " Def.po Übersetzungen\n" -#: src/msgcmp.c:234 +#: src/msgcmp.c:235 #, c-format msgid " ref.pot references to the sources\n" msgstr " Ref.pot Referenzen auf die Quelldateien\n" -#: src/msgcmp.c:239 src/msgmerge.c:613 +#: src/msgcmp.c:240 src/msgmerge.c:614 #, c-format msgid "Operation modifiers:\n" msgstr "Optionen, die Verarbeitungen modifizieren:\n" -#: src/msgcmp.c:241 src/msgmerge.c:615 +#: src/msgcmp.c:242 src/msgmerge.c:616 #, c-format msgid "" " -m, --multi-domain apply ref.pot to each of the domains in def.po\n" msgstr "" " -m, --multi-domain Ref.pot auf jeden Bereich in Def.po anwenden\n" -#: src/msgcmp.c:243 src/msgmerge.c:620 +#: src/msgcmp.c:244 src/msgmerge.c:621 #, c-format msgid " -N, --no-fuzzy-matching do not use fuzzy matching\n" msgstr " -N, --no-fuzzy-matching fuzzy-Übereinstimmung nicht verwenden\n" -#: src/msgcmp.c:245 +#: src/msgcmp.c:246 #, c-format msgid " --use-fuzzy consider fuzzy entries\n" msgstr " --use-fuzzy ungenaue Einträge (»fuzzy«) verwenden\n" -#: src/msgcmp.c:247 +#: src/msgcmp.c:248 #, c-format msgid " --use-untranslated consider untranslated entries\n" msgstr " --use-untranslated unübersetzte Einträge verwenden\n" -#: src/msgcmp.c:330 +#: src/msgcmp.c:331 msgid "this message is untranslated" msgstr "diese Meldung ist unübersetzt" -#: src/msgcmp.c:336 +#: src/msgcmp.c:337 msgid "this message needs to be reviewed by the translator" msgstr "diese Meldung muss vom Übersetzer geprüft werden" -#: src/msgcmp.c:376 src/msgmerge.c:1618 +#: src/msgcmp.c:377 src/msgmerge.c:1613 msgid "this message is used but not defined" msgstr "diese Meldung kommt vor, ist aber nicht definiert," -#: src/msgcmp.c:378 src/msgmerge.c:1620 +#: src/msgcmp.c:379 src/msgmerge.c:1615 msgid "but this definition is similar" msgstr "aber diese Definition ist ähnlich" -#: src/msgcmp.c:384 src/msgmerge.c:1649 +#: src/msgcmp.c:385 src/msgmerge.c:1644 #, c-format msgid "this message is used but not defined in %s" msgstr "diese Meldung kommt vor, ist aber in %s nicht definiert" -#: src/msgcmp.c:554 +#: src/msgcmp.c:555 msgid "warning: this message is not used" msgstr "Warnung: diese Meldung kommt nicht vor" -#: src/msgcmp.c:561 src/msgfmt.c:799 src/msgfmt.c:1643 src/xgettext.c:1111 +#: src/msgcmp.c:562 src/msgfmt.c:799 src/msgfmt.c:1643 src/xgettext.c:1107 #, c-format msgid "found %d fatal error" msgid_plural "found %d fatal errors" msgstr[0] "es ist %d fataler Fehler aufgetreten" msgstr[1] "es sind %d fatale Fehler aufgetreten" -#: src/msgcomm.c:316 +#: src/msgcomm.c:318 #, c-format msgid "at least two files must be specified" msgstr "es müssen mindestens zwei Dateien angegeben werden" -#: src/msgcomm.c:365 +#: src/msgcomm.c:367 #, c-format, no-wrap msgid "" "Find messages which are common to two or more of the specified PO files.\n" @@ -1952,7 +2048,7 @@ msgstr "" "Stellenangaben der Meldungen in den Quellen werden für alle PO-Dateien\n" "kumuliert.\n" -#: src/msgcomm.c:403 +#: src/msgcomm.c:405 #, c-format msgid "" " ->, --more-than=NUMBER print messages with more than this many\n" @@ -1961,7 +2057,7 @@ msgstr "" " ->, --more-than=ANZAHL Meldungen mit mehr als ANZAHL Definitionen\n" " anzeigen (Vorgabe: 1)\n" -#: src/msgcomm.c:453 src/xgettext.c:1316 +#: src/msgcomm.c:455 src/xgettext.c:1318 #, c-format msgid "" " --omit-header don't write header with 'msgid \"\"' entry\n" @@ -1969,40 +2065,40 @@ msgstr "" " --omit-header »msgid \"\"«-Eintrag im Kopfteil nicht\n" " erstellen\n" -#: src/msgconv.c:313 +#: src/msgconv.c:314 #, c-format msgid "Converts a translation catalog to a different character encoding.\n" msgstr "" "Einen Katalog mit Übersetzungen in eine andere Zeichensatz-Kodierung\n" "umwandeln.\n" -#: src/msgconv.c:337 +#: src/msgconv.c:338 #, c-format msgid "Conversion target:\n" msgstr "Zielformat der Konvertierung:\n" -#: src/msgconv.c:341 +#: src/msgconv.c:342 #, c-format msgid "The default encoding is the current locale's encoding.\n" msgstr "" "Die Vorgabe für die Kodierung ist die Kodierung der aktuellen\n" "Spracheinstellung.\n" -#: src/msgconv.c:365 src/msgen.c:368 src/msgmerge.c:649 +#: src/msgconv.c:366 src/msgen.c:369 src/msgmerge.c:650 #, c-format msgid " -i, --indent indented output style\n" msgstr " -i, --indent Ausgabe eingerückt darstellen\n" -#: src/msgconv.c:367 src/msgen.c:370 src/msgfilter.c:492 src/msggrep.c:605 -#: src/msgmerge.c:651 +#: src/msgconv.c:368 src/msgen.c:371 src/msgfilter.c:493 src/msggrep.c:629 +#: src/msgmerge.c:652 #, c-format msgid " --no-location suppress '#: filename:line' lines\n" msgstr "" " --no-location Zeilen mit »#: Datei:Zeilennr.« nicht\n" " schreiben\n" -#: src/msgconv.c:369 src/msgen.c:372 src/msgfilter.c:494 src/msggrep.c:607 -#: src/msgmerge.c:653 +#: src/msgconv.c:370 src/msgen.c:373 src/msgfilter.c:495 src/msggrep.c:631 +#: src/msgmerge.c:654 #, c-format msgid "" " -n, --add-location preserve '#: filename:line' lines (default)\n" @@ -2010,30 +2106,30 @@ msgstr "" " --add-location Zeilen mit »#: Dateiname:Zeilennr.« erhalten\n" " (Vorgabe)\n" -#: src/msgconv.c:371 src/msgen.c:374 src/msgfilter.c:496 src/msggrep.c:609 -#: src/msgmerge.c:655 +#: src/msgconv.c:372 src/msgen.c:375 src/msgfilter.c:497 src/msggrep.c:633 +#: src/msgmerge.c:656 #, c-format msgid " --strict strict Uniforum output style\n" msgstr "" " --strict .po-Datei streng nach Uniforum-Format\n" " erstellen\n" -#: src/msgen.c:262 src/msgfmt.c:476 src/xgettext.c:816 +#: src/msgen.c:263 src/msgfmt.c:476 src/xgettext.c:818 #, c-format msgid "no input file given" msgstr "Eingabedatei fehlt" -#: src/msgen.c:267 +#: src/msgen.c:268 #, c-format msgid "exactly one input file required" msgstr "es wird genau eine Eingabedatei benötigt" -#: src/msgen.c:313 +#: src/msgen.c:314 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] INPUTFILE\n" msgstr "Aufruf: %s [OPTION] EINGABEDATEI\n" -#: src/msgen.c:318 +#: src/msgen.c:319 #, c-format, no-wrap msgid "" "Creates an English translation catalog. The input file is the last\n" @@ -2046,7 +2142,7 @@ msgstr "" "i.A. von xgettext erstellt). Unübersetzte Einträge bekommen eine Übersetzung\n" "zugewiesen, die mit der msgid identisch ist.\n" -#: src/msgen.c:330 +#: src/msgen.c:331 #, c-format msgid " INPUTFILE input PO or POT file\n" msgstr " EINGABEDATEI PO- oder POT-Eingabedatei\n" @@ -2098,7 +2194,7 @@ msgstr "Befehlseingabe:\n" msgid " --newline add newline at the end of input\n" msgstr " --newline Zeilenumbruch am Eingabeende hinzufügen\n" -#: src/msgexec.c:291 src/msgfilter.c:431 +#: src/msgexec.c:291 src/msgfilter.c:432 #, c-format msgid " -i, --input=INPUTFILE input PO file\n" msgstr " -i, --input=EINGABEDATEI PO-Eingabedatei\n" @@ -2113,29 +2209,29 @@ msgstr "Schreiben in die Standardausgabe fehlgeschlagen" msgid "write to %s subprocess failed" msgstr "Schreiben zum Subprozess %s fehlgeschlagen" -#: src/msgfilter.c:305 +#: src/msgfilter.c:306 #, c-format msgid "missing filter name" msgstr "Name des Filters fehlt" -#: src/msgfilter.c:325 +#: src/msgfilter.c:326 #, c-format msgid "at least one sed script must be specified" msgstr "es muss mindestens ein sed-Skript angegeben werden" -#: src/msgfilter.c:418 +#: src/msgfilter.c:419 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] FILTER [FILTER-OPTION]\n" msgstr "Aufruf: %s [OPTION] FILTER [FILTER-OPTION]\n" -#: src/msgfilter.c:422 +#: src/msgfilter.c:423 #, c-format msgid "Applies a filter to all translations of a translation catalog.\n" msgstr "" "Einen Filter auf alle Übersetzungen eines Katalogs mit Übersetzungen " "anwenden.\n" -#: src/msgfilter.c:446 +#: src/msgfilter.c:447 #, c-format msgid "" "The FILTER can be any program that reads a translation from standard input\n" @@ -2145,12 +2241,12 @@ msgstr "" "Standardeingabe liest und die geänderte Übersetzung in die Standardausgabe\n" "schreibt.\n" -#: src/msgfilter.c:451 +#: src/msgfilter.c:452 #, c-format msgid "Filter input and output:\n" msgstr "Ein- und Ausgabe filtern:\n" -#: src/msgfilter.c:453 +#: src/msgfilter.c:454 #, c-format msgid "" " --newline add a newline at the end of input and\n" @@ -2160,19 +2256,19 @@ msgstr "" " hinzufügen und einen Zeilenumbruch am Ende\n" " der Ausgabe entfernen" -#: src/msgfilter.c:457 +#: src/msgfilter.c:458 #, c-format msgid "Useful FILTER-OPTIONs when the FILTER is 'sed':\n" msgstr "Nützliche FILTER-OPTIONen, wenn »sed« der FILTER ist:\n" -#: src/msgfilter.c:459 +#: src/msgfilter.c:460 #, c-format msgid "" " -e, --expression=SCRIPT add SCRIPT to the commands to be executed\n" msgstr "" " -e, --expression=SKRIPT SKRIPT den auszuführenden Befehlen hinzufügen\n" -#: src/msgfilter.c:461 +#: src/msgfilter.c:462 #, c-format msgid "" " -f, --file=SCRIPTFILE add the contents of SCRIPTFILE to the commands\n" @@ -2181,26 +2277,26 @@ msgstr "" " -f, --file=SKRIPT_DATEI Inhalt der SKRIPT_DATEI den auszuführenden\n" " Befehlen hinzufügen\n" -#: src/msgfilter.c:464 +#: src/msgfilter.c:465 #, c-format msgid "" " -n, --quiet, --silent suppress automatic printing of pattern space\n" msgstr "" " -n, --quiet, --silent »Pattern-Space« nicht automatisch ausgeben\n" -#: src/msgfilter.c:482 src/msggrep.c:597 +#: src/msgfilter.c:483 src/msggrep.c:621 #, c-format msgid " --no-escape do not use C escapes in output (default)\n" msgstr "" " --no-escape keine C-Escape-Sequenzen in Ausgabe\n" " verwenden (Vorgabe)\n" -#: src/msgfilter.c:488 src/msggrep.c:603 +#: src/msgfilter.c:489 src/msggrep.c:627 #, c-format msgid " --indent indented output style\n" msgstr " --indent Ausgabe eingerückt darstellen\n" -#: src/msgfilter.c:490 +#: src/msgfilter.c:491 #, c-format msgid "" " --keep-header keep header entry unmodified, don't filter it\n" @@ -2208,7 +2304,7 @@ msgstr "" " --keep-header Kopfeintrag unverändert übernehmen, nicht\n" " filtern\n" -#: src/msgfilter.c:674 +#: src/msgfilter.c:675 #, c-format msgid "filter output is not terminated with a newline" msgstr "Die Ausgabe des Filters endet nicht mit einem Zeilenumbruch" @@ -2224,7 +2320,7 @@ msgid "invalid endianness: %s" msgstr "ungültiger Endian-Wert: %s" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/msgfmt.c:463 src/msgunfmt.c:267 src/xgettext.c:776 +#: src/msgfmt.c:463 src/msgunfmt.c:266 src/xgettext.c:778 msgid "Ulrich Drepper" msgstr "Ulrich Drepper" @@ -2234,19 +2330,19 @@ msgid "no input file should be given if %s and %s are specified" msgstr "" "Wenn %s und %s angegeben sind, sollte keine Eingabedatei angegeben werden" -#: src/msgfmt.c:522 src/msgmerge.c:427 src/msgmerge.c:433 +#: src/msgfmt.c:522 src/msgmerge.c:428 src/msgmerge.c:434 #, c-format msgid "%s is only valid with %s" msgstr "%s ist nur mit %s gültig" -#: src/msgfmt.c:536 src/msgfmt.c:558 src/msgfmt.c:580 src/msgunfmt.c:329 -#: src/msgunfmt.c:352 +#: src/msgfmt.c:536 src/msgfmt.c:558 src/msgfmt.c:580 src/msgunfmt.c:328 +#: src/msgunfmt.c:351 #, c-format msgid "%s requires a \"-d directory\" specification" msgstr "%s erfordert eine Angabe in der Art »-d Verzeichnis«" #: src/msgfmt.c:551 src/msgfmt.c:573 src/msgfmt.c:608 src/msgfmt.c:640 -#: src/msgunfmt.c:322 src/msgunfmt.c:345 +#: src/msgunfmt.c:321 src/msgunfmt.c:344 #, c-format msgid "%s requires a \"-l locale\" specification" msgstr "%s erfordert eine Angabe in der Art »-l Spracheinstellung«" @@ -2266,7 +2362,7 @@ msgstr "%s erfordert eine Angabe in der Art »-o Datei«" msgid "%s and %s are mutually exclusive in %s" msgstr "%s und %s schließen sich in %s gegenseitig aus" -#: src/msgfmt.c:649 src/msgunfmt.c:361 src/msgunfmt.c:367 +#: src/msgfmt.c:649 src/msgunfmt.c:360 src/msgunfmt.c:366 #, c-format msgid "%s is only valid with %s or %s" msgstr "%s ist nur mit %s oder %s gültig" @@ -2325,7 +2421,7 @@ msgstr "" msgid " filename.po ... input files\n" msgstr " Datei.po … Eingabedateien\n" -#: src/msgfmt.c:951 src/msgmerge.c:579 src/msgunfmt.c:438 src/xgettext.c:1203 +#: src/msgfmt.c:951 src/msgmerge.c:580 src/msgunfmt.c:437 src/xgettext.c:1205 #, c-format msgid "Operation mode:\n" msgstr "Art der Verarbeitung:\n" @@ -2396,7 +2492,7 @@ msgid " --strict enable strict Uniforum mode\n" msgstr "" " --strict Datei streng nach Uniforum-Format erstellen\n" -#: src/msgfmt.c:976 src/xgettext.c:1176 +#: src/msgfmt.c:976 src/xgettext.c:1178 #, c-format msgid "If output file is -, output is written to standard output.\n" msgstr "" @@ -2408,13 +2504,13 @@ msgstr "" msgid "Output file location in Java mode:\n" msgstr "Angaben zu Ausgabedateien im Java-Modus:\n" -#: src/msgfmt.c:981 src/msgfmt.c:997 src/msgunfmt.c:458 src/msgunfmt.c:469 +#: src/msgfmt.c:981 src/msgfmt.c:997 src/msgunfmt.c:457 src/msgunfmt.c:468 #, c-format msgid " -r, --resource=RESOURCE resource name\n" msgstr " -r, --resource=RESSOURCE Name der Ressource\n" #: src/msgfmt.c:983 src/msgfmt.c:999 src/msgfmt.c:1009 src/msgfmt.c:1019 -#: src/msgfmt.c:1036 src/msgunfmt.c:460 src/msgunfmt.c:471 src/msgunfmt.c:481 +#: src/msgfmt.c:1036 src/msgunfmt.c:459 src/msgunfmt.c:470 src/msgunfmt.c:480 #, c-format msgid "" " -l, --locale=LOCALE locale name, either language or " @@ -2458,7 +2554,7 @@ msgstr "" msgid "Output file location in C# mode:\n" msgstr "Angaben zu Ausgabedateien im C#-Modus:\n" -#: src/msgfmt.c:1001 src/msgunfmt.c:473 +#: src/msgfmt.c:1001 src/msgunfmt.c:472 #, c-format msgid "" " -d DIRECTORY base directory for locale dependent .dll files\n" @@ -2481,7 +2577,7 @@ msgstr "" msgid "Output file location in Tcl mode:\n" msgstr "Angaben zu Ausgabedateien im Tcl-Modus:\n" -#: src/msgfmt.c:1011 src/msgunfmt.c:483 +#: src/msgfmt.c:1011 src/msgunfmt.c:482 #, c-format msgid " -d DIRECTORY base directory of .msg message catalogs\n" msgstr "" @@ -2513,7 +2609,7 @@ msgstr "" msgid " -d DIRECTORY base directory of .po files\n" msgstr " -d VERZEICHNIS Basisverzeichnis der .po-Dateien\n" -#: src/msgfmt.c:1027 src/xgettext.c:1233 +#: src/msgfmt.c:1027 src/xgettext.c:1235 #, c-format msgid "" " -kWORD, --keyword=WORD look for WORD as an additional keyword\n" @@ -2561,7 +2657,7 @@ msgstr "" " Originaltext ersetzt, wobei dieser nicht\n" " bereichert wird\n" -#: src/msgfmt.c:1061 src/xgettext.c:1195 +#: src/msgfmt.c:1061 src/xgettext.c:1197 #, c-format msgid "Input file interpretation:\n" msgstr "Überprüfung der Eingabedatei:\n" @@ -2677,7 +2773,7 @@ msgstr "" msgid " --statistics print statistics about translations\n" msgstr " --statistics Statistik zu den Übersetzungen anzeigen\n" -#: src/msgfmt.c:1104 src/msgmerge.c:677 src/msgunfmt.c:533 src/xgettext.c:1353 +#: src/msgfmt.c:1104 src/msgmerge.c:678 src/msgunfmt.c:532 src/xgettext.c:1355 #, c-format msgid " -v, --verbose increase verbosity level\n" msgstr "" @@ -2736,20 +2832,20 @@ msgstr "%s existiert nicht" msgid "%s exists but cannot read" msgstr "%s existiert, aber kann nicht gelesen werden" -#: src/msggrep.c:254 src/read-desktop.c:122 src/read-mo.c:88 +#: src/msggrep.c:264 src/read-desktop.c:122 src/read-mo.c:88 #: src/read-po-lex.c:879 src/read-properties.c:600 src/read-stringtable.c:99 #: src/x-awk.c:143 src/x-c.c:610 src/x-csharp.c:168 src/x-d.c:1719 -#: src/x-elisp.c:147 src/x-java.c:208 src/x-javascript.c:282 src/x-librep.c:149 -#: src/x-lisp.c:214 src/x-lua.c:178 src/x-modula2.c:156 src/x-perl.c:369 -#: src/x-perl.c:451 src/x-perl.c:534 src/x-php.c:266 src/x-python.c:184 -#: src/x-rst.c:223 src/x-rst.c:277 src/x-rust.c:1142 src/x-scheme.c:195 -#: src/x-sh.c:165 src/x-smalltalk.c:88 src/x-tcl.c:154 src/x-vala.c:232 -#: src/x-ycp.c:93 +#: src/x-elisp.c:147 src/x-go.c:3659 src/x-java.c:208 src/x-javascript.c:282 +#: src/x-librep.c:149 src/x-lisp.c:214 src/x-lua.c:178 src/x-modula2.c:156 +#: src/x-perl.c:369 src/x-perl.c:451 src/x-perl.c:535 src/x-php.c:266 +#: src/x-python.c:184 src/x-rst.c:223 src/x-rst.c:277 src/x-rust.c:1142 +#: src/x-scheme.c:195 src/x-sh.c:177 src/x-smalltalk.c:88 src/x-tcl.c:154 +#: src/x-typescript-impl.h:1004 src/x-vala.c:232 src/x-ycp.c:93 #, c-format msgid "error while reading \"%s\"" msgstr "Fehler beim Lesen von »%s«" -#: src/msggrep.c:498 +#: src/msggrep.c:517 #, c-format msgid "" "option '%c' cannot be used before 'J' or 'K' or 'T' or 'C' or 'X' has been " @@ -2758,7 +2854,7 @@ msgstr "" "Option »%c« kann nicht verwendet werden, bevor »J«, »K«, »T«, »C« oder »X« " "festgelegt ist" -#: src/msggrep.c:518 +#: src/msggrep.c:537 #, c-format, no-wrap msgid "" "Extracts all messages of a translation catalog that match a given pattern\n" @@ -2769,20 +2865,23 @@ msgstr "" # To avoid confusion, let msgid and msgstr untranslated here! # 2001-11-04 11:16:55 CET -ke- -#: src/msggrep.c:544 +#: src/msggrep.c:563 #, c-format, no-wrap msgid "" "Message selection:\n" " [-N SOURCEFILE]... [-M DOMAINNAME]...\n" " [-J MSGCTXT-PATTERN] [-K MSGID-PATTERN] [-T MSGSTR-PATTERN]\n" " [-C COMMENT-PATTERN] [-X EXTRACTED-COMMENT-PATTERN]\n" +" [-W WORKFLOW-FLAG] [-S STICKY-FLAG]\n" "A message is selected if it comes from one of the specified source files,\n" "or if it comes from one of the specified domains,\n" "or if -J is given and its context (msgctxt) matches MSGCTXT-PATTERN,\n" "or if -K is given and its key (msgid or msgid_plural) matches MSGID-PATTERN,\n" "or if -T is given and its translation (msgstr) matches MSGSTR-PATTERN,\n" "or if -C is given and the translator's comment matches COMMENT-PATTERN,\n" -"or if -X is given and the extracted comment matches EXTRACTED-COMMENT-PATTERN.\n" +"or if -X is given and the extracted comment matches EXTRACTED-COMMENT-PATTERN,\n" +"or if -W is given and its flags contain WORKFLOW-FLAG,\n" +"or if -S is given and its flags contain STICKY-FLAG.\n" "\n" "When more than one selection criterion is specified, the set of selected\n" "messages is the union of the selected messages of each criterion.\n" @@ -2805,6 +2904,8 @@ msgid "" " -e, --regexp=PATTERN use PATTERN as a regular expression\n" " -f, --file=FILE obtain PATTERN from FILE\n" " -i, --ignore-case ignore case distinctions\n" +" -W, --workflow-flag=FLAG select messages with FLAG\n" +" -S, --sticky-flag=FLAG select messages with FLAG\n" " -v, --invert-match output only the messages that do not match any\n" " selection criterion\n" msgstr "" @@ -2812,6 +2913,7 @@ msgstr "" " [-N QUELLDATEI]... [-M BEREICHSNAME]...\n" " [-J MSGCTXT-MUSTER] [-K MSGID-MUSTER] [-T MSGSTR-MUSTER]\n" " [-C KOMMENTAR-MUSTER] [-X ENTNOMMENER-KOMMENTAR-MUSTER]\n" +" [-W WORKFLOW-SCHALTER] [-S STICKY-SCHALTER]\n" "Eine Meldung wird gewählt, wenn sie von einer der genannten Quelldateien kommt,\n" "oder wenn sie von einem genannten Bereich kommt,\n" "oder wenn -J angegeben ist und der Kontext (msgctxt) mit MSGCTXT-MUSTER\n" @@ -2820,10 +2922,12 @@ msgstr "" " MSGID-MUSTER übereinstimmt,\n" "oder wenn -T angegeben ist und die Übersetzung (msgstr) mit MSGSTR-MUSTER\n" " übereinstimmt,\n" -"oder wenn -C angegeben ist und der Kommentar der Übersetzerin mit\n" +"oder wenn -C angegeben ist und der Kommentar des Übersetzers mit\n" " KOMMENTAR-MUSTER übereinstimmt,\n" "oder wenn -X angegeben ist und der entnommene Kommentar mit\n" " ENTNOMMENER-KOMMENTAR-MUSTER übereinstimmt.\n" +"oder wenn -W angegeben ist und dessen Schalter den WORKFLOW-SCHALTER enthalten,\n" +"oder wenn -S angegeben ist und dessen Schalter den STICKY-SCHALTER enthalten.\n" "\n" "Wenn mehr als ein Auswahlkriterium genannt ist, dann ist die Menge der gewählten\n" "Meldungen die Vereinigungsmenge der gewählten Meldungen für jedes Kriterium.\n" @@ -2845,14 +2949,17 @@ msgstr "" " -X, --extracted-comment Beginn der Muster für den entnommenen Kommentar\n" " -E, --extended-regexp MUSTER ist ein erweiterter regulärer Ausdruck\n" " -F, --fixed-strings MUSTER ist ein Satz an Zeichenketten, von\n" -" Newlines abgetrennt\n" -" -e, --regexp=PATTERN MUSTER als regulären Ausdruck verwenden\n" -" -f, --file=FILE MUSTER der DATEI entnehmen\n" +" Zeilenvorschüben abgetrennt\n" +" -e, --regexp=MUSTER MUSTER als regulären Ausdruck verwenden\n" +" -f, --file=DATEI MUSTER der DATEI entnehmen\n" " -i, --ignore-case Groß-/Kleinschreibung nicht unterscheiden\n" +" -W, --workflow-flag=SCHALTER\n" +" Meldungen mit SCHALTER auswählen\n" +" -S, --sticky-flag=SCHALTER Meldungen mit SCHALTER auswählen\n" " -v, --invert-match Nur die Meldungen ausgeben, die nicht mit einem\n" " Auswahlkriterium übereinstimmen\n" -#: src/msggrep.c:599 +#: src/msggrep.c:623 #, c-format msgid "" " --escape use C escapes in output, no extended chars\n" @@ -2860,12 +2967,12 @@ msgstr "" " --escape C-Escape-Sequenzen und keine erweiterten\n" " Zeichen in Ausgabe verwenden\n" -#: src/msggrep.c:620 +#: src/msggrep.c:644 #, c-format msgid " --sort-output generate sorted output\n" msgstr " --sort-output sortierte Ausgabe erstellen\n" -#: src/msggrep.c:622 +#: src/msggrep.c:646 #, c-format msgid " --sort-by-file sort output by file location\n" msgstr "" @@ -2976,28 +3083,28 @@ msgstr "" "Keine .pot-Datei im aktuellen Verzeichnis gefunden.\n" "Bitte geben Sie die .pot-Datei für die Eingabe mit der Option »--input« an.\n" -#: src/msginit.c:907 src/msginit.c:990 src/msginit.c:1168 src/msginit.c:1284 -#: src/msginit.c:1467 src/read-csharp.c:75 src/read-java.c:72 +#: src/msginit.c:914 src/msginit.c:997 src/msginit.c:1175 src/msginit.c:1291 +#: src/msginit.c:1454 src/read-csharp.c:75 src/read-java.c:72 #: src/read-resources.c:76 src/read-tcl.c:111 src/write-resources.c:80 #: src/x-ruby.c:142 #, c-format msgid "fdopen() failed" msgstr "fdopen() fehlgeschlagen" -#: src/msginit.c:915 src/msginit.c:998 src/msginit.c:1176 src/msginit.c:1475 +#: src/msginit.c:922 src/msginit.c:1005 src/msginit.c:1183 src/msginit.c:1462 #, c-format msgid "%s subprocess I/O error" msgstr "Subprozess %s mit Ein-/Ausgabefehler" -#: src/msginit.c:928 src/msginit.c:1011 src/msginit.c:1189 src/msginit.c:1305 -#: src/msginit.c:1495 src/read-csharp.c:87 src/read-java.c:84 +#: src/msginit.c:935 src/msginit.c:1018 src/msginit.c:1196 src/msginit.c:1312 +#: src/msginit.c:1482 src/read-csharp.c:87 src/read-java.c:84 #: src/read-resources.c:88 src/read-tcl.c:129 src/write-resources.c:107 #: src/x-ruby.c:154 #, c-format msgid "%s subprocess failed with exit code %d" msgstr "Subprozess %s mit dem Exit-Code %d fehlgeschlagen" -#: src/msginit.c:1154 +#: src/msginit.c:1161 msgid "" "The new message catalog should contain your email address, so that users can\n" "give you feedback about the translations, and so that maintainers can " @@ -3013,7 +3120,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: "English" needs to be replaced by your language. #. For example in it.po write "Traduzioni italiani ...", #. *not* "Traduzioni inglesi ...". -#: src/msginit.c:1690 +#: src/msginit.c:1669 #, c-format msgid "English translations for %s package" msgstr "German translation for %s" @@ -3049,12 +3156,12 @@ msgstr "" msgid "msgid '%s' is used without plural and with plural." msgstr "msgid »%s« wird sowohl mit Plural als auch ohne Plural verwendet." -#: src/msgl-cat.c:417 src/msgl-iconv.c:382 +#: src/msgl-cat.c:415 src/msgl-iconv.c:382 #, c-format msgid "target charset \"%s\" is not a portable encoding name." msgstr "Zeichensatz »%s« für die Ausgabe bezeichnet keine portable Kodierung" -#: src/msgl-cat.c:425 src/msgl-iconv.c:391 +#: src/msgl-cat.c:423 src/msgl-iconv.c:391 #, c-format msgid "" "Cannot write the control characters that protect file names with spaces in " @@ -3063,7 +3170,7 @@ msgstr "" "Steuerzeichen, die Leerzeichen enthaltende Dateinamen schützen sollen, können " "in der Kodierung %s nicht geschrieben werden" -#: src/msgl-cat.c:478 +#: src/msgl-cat.c:476 #, c-format msgid "" "Input files contain messages in different encodings, UTF-8 among others.\n" @@ -3072,7 +3179,7 @@ msgstr "" "Eingabedateien enthalten Meldungen in unterschiedlichen Kodierungen (u.a.\n" "UTF-8). Die Ausgabe wird in UTF-8 umgewandelt.\n" -#: src/msgl-cat.c:484 +#: src/msgl-cat.c:482 #, c-format msgid "" "Input files contain messages in different encodings, %s and %s among others.\n" @@ -3085,7 +3192,7 @@ msgstr "" "bitte\n" "die Option --to-code.\n" -#: src/msgl-cat.c:501 +#: src/msgl-cat.c:499 #, c-format msgid "" "Input files contain messages referenced in file names with spaces.\n" @@ -3094,7 +3201,7 @@ msgstr "" "Eingabedateien enthalten Meldungen, die in Dateinamen mit Leerzeichen\n" "referenziert sind. Die Ausgabe wird in %s umgewandelt.\n" -#: src/msgl-cat.c:539 +#: src/msgl-cat.c:537 #, c-format msgid "" "Conversion of file %s from %s encoding to %s encoding\n" @@ -3323,8 +3430,8 @@ msgid "input file doesn't contain a header entry with a charset specification" msgstr "" "bei der Eingabedatei fehlt der Kopfeintrag mit der Angabe des Zeichensatzes" -#: src/msgl-iconv.c:317 src/recode-sr-latin.c:284 src/recode-sr-latin.c:288 -#: src/xgettext.c:896 src/x-python.c:628 +#: src/msgl-iconv.c:317 src/recode-sr-latin.c:283 src/recode-sr-latin.c:287 +#: src/xgettext.c:898 src/x-python.c:628 #, c-format msgid "" "Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(), and iconv() does " @@ -3342,7 +3449,7 @@ msgstr "" "Umwandlung von »%s« in »%s« führt zu doppelten Einträgen: unterschiedliche " "msgids werden gleich." -#: src/msgl-iconv.c:349 src/recode-sr-latin.c:296 src/xgettext.c:902 +#: src/msgl-iconv.c:349 src/recode-sr-latin.c:295 src/xgettext.c:904 #: src/x-python.c:634 #, c-format msgid "" @@ -3352,16 +3459,16 @@ msgstr "" "Es ist nicht möglich, von »%s« in »%s« umzuwandeln.\n" "%s hängt von iconv() ab. Diese Version wurde ohne iconv() erstellt." -#: src/msgmerge.c:445 src/xgettext.c:828 +#: src/msgmerge.c:446 src/xgettext.c:830 #, c-format msgid "The option '%s' is deprecated." msgstr "Die Option »%s« ist veraltet." -#: src/msgmerge.c:514 +#: src/msgmerge.c:515 msgid "backup type" msgstr "Art der Sicherung" -#: src/msgmerge.c:552 +#: src/msgmerge.c:553 #, c-format, no-wrap msgid "" "Merges two Uniforum style .po files together. The def.po file is an\n" @@ -3385,19 +3492,19 @@ msgstr "" "exakte Übereinstimmung bei Meldungen gibt, wird mittels nicht-exakter Suche\n" "versucht, ein besseres Ergebnis zu erzielen.\n" -#: src/msgmerge.c:569 +#: src/msgmerge.c:570 #, c-format msgid " def.po translations referring to old sources\n" msgstr "" " Def.po Übersetzungen, die sich auf die alten Quellen\n" " beziehen\n" -#: src/msgmerge.c:571 +#: src/msgmerge.c:572 #, c-format msgid " ref.pot references to new sources\n" msgstr " Ref.pot Referenzen aus den neuen Quellen\n" -#: src/msgmerge.c:575 +#: src/msgmerge.c:576 #, c-format msgid "" " -C, --compendium=FILE additional library of message translations,\n" @@ -3406,7 +3513,7 @@ msgstr "" " -C, --compendium=DATEI zusätzliche Bibliothek mit Übersetzungen, es\n" " können mehrere angegeben werden\n" -#: src/msgmerge.c:581 +#: src/msgmerge.c:582 #, c-format msgid "" " -U, --update update def.po,\n" @@ -3415,29 +3522,29 @@ msgstr "" " -U, --update Def.po aktualisieren; nichts unternehmen,\n" " wenn Def.po bereits aktuell ist\n" -#: src/msgmerge.c:593 +#: src/msgmerge.c:594 #, c-format msgid "Output file location in update mode:\n" msgstr "Angaben zu Ausgabedateien im Aktualisierungsmodus:\n" -#: src/msgmerge.c:595 +#: src/msgmerge.c:596 #, c-format msgid "The result is written back to def.po.\n" msgstr "Das Ergebnis wird nach Def.po zurückgeschrieben.\n" -#: src/msgmerge.c:597 +#: src/msgmerge.c:598 #, c-format msgid " --backup=CONTROL make a backup of def.po\n" msgstr " --backup=KONTROLLE Eine Sicherungskopie von Def.po anlegen\n" -#: src/msgmerge.c:599 +#: src/msgmerge.c:600 #, c-format msgid " --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n" msgstr "" " --suffix=SUFFIX Das übliche Suffix der Sicherungskopie\n" " überschreiben\n" -#: src/msgmerge.c:601 +#: src/msgmerge.c:602 #, c-format msgid "" "The version control method may be selected via the --backup option or " @@ -3459,7 +3566,7 @@ msgstr "" " andernfalls einfache.\n" " simple, never immer einfache Sicherungskopien erstellen\n" -#: src/msgmerge.c:608 +#: src/msgmerge.c:609 #, c-format msgid "" "The backup suffix is '~', unless set with --suffix or the " @@ -3469,7 +3576,7 @@ msgstr "" "Das Suffix für Sicherungskopien ist ~, außer wenn --suffix oder die\n" "Umgebungsvariable SIMPLE_BACKUP_SUFFIX gesetzt ist.\n" -#: src/msgmerge.c:617 +#: src/msgmerge.c:618 #, c-format msgid "" " --for-msgfmt produce output for '%s', not for a translator\n" @@ -3477,7 +3584,7 @@ msgstr "" " --for-msgfmt Ausgabe für »%s« erstellen, nicht\n" " für einen Übersetzer\n" -#: src/msgmerge.c:622 +#: src/msgmerge.c:623 #, c-format msgid "" " --previous keep previous msgids of translated messages\n" @@ -3486,25 +3593,25 @@ msgstr "" "Meldungen\n" " beibehalten\n" -#: src/msgmerge.c:666 src/xgettext.c:1312 +#: src/msgmerge.c:667 src/xgettext.c:1314 #, c-format msgid " -s, --sort-output generate sorted output (deprecated)\n" msgstr " -s, --sort-output sortierte Ausgabe erstellen (veraltet)\n" -#: src/msgmerge.c:679 src/urlget.c:189 +#: src/msgmerge.c:680 src/urlget.c:189 #, c-format msgid " -q, --quiet, --silent suppress progress indicators\n" msgstr " -q, --quiet, --silent Fortschrittsanzeige unterdrücken\n" -#: src/msgmerge.c:1728 +#: src/msgmerge.c:1723 msgid "this message should define plural forms" msgstr "diese Meldung sollte Pluralformen definieren" -#: src/msgmerge.c:1749 +#: src/msgmerge.c:1744 msgid "this message should not define plural forms" msgstr "diese Meldung sollte keine Pluralformen definieren" -#: src/msgmerge.c:2163 +#: src/msgmerge.c:2158 #, c-format msgid "" "%sRead %ld old + %ld reference, merged %ld, fuzzied %ld, missing %ld, " @@ -3513,30 +3620,30 @@ msgstr "" "%s%ld alte + %ld Referenzeinträge gelesen,\n" "%ld stimmen überein, %ld ungenau, %ld fehlen, %ld veraltet.\n" -#: src/msgmerge.c:2171 src/urlget.c:300 src/urlget.c:348 src/urlget.c:391 +#: src/msgmerge.c:2166 src/urlget.c:300 src/urlget.c:348 src/urlget.c:391 #: src/urlget.c:434 #, c-format msgid " done.\n" msgstr " fertig.\n" -#: src/msgunfmt.c:307 src/msgunfmt.c:316 src/msgunfmt.c:339 +#: src/msgunfmt.c:306 src/msgunfmt.c:315 src/msgunfmt.c:338 #, c-format msgid "%s and explicit file names are mutually exclusive" msgstr "%s und explizite Angabe des Dateinamens schließen sich gegenseitig aus" -#: src/msgunfmt.c:427 +#: src/msgunfmt.c:426 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n" msgstr "Aufruf: %s [OPTION] [DATEI]…\n" -#: src/msgunfmt.c:431 +#: src/msgunfmt.c:430 #, c-format msgid "Convert binary message catalog to Uniforum style .po file.\n" msgstr "" "Binären Katalog mit Meldungen in eine .po-Datei gemäß Uniforum-Format\n" "umwandeln.\n" -#: src/msgunfmt.c:440 +#: src/msgunfmt.c:439 #, c-format msgid "" " -j, --java Java mode: input is a Java ResourceBundle " @@ -3546,12 +3653,12 @@ msgstr "" "Klasse\n" " für Java\n" -#: src/msgunfmt.c:442 +#: src/msgunfmt.c:441 #, c-format msgid " --csharp C# mode: input is a .NET .dll file\n" msgstr " --csharp C#-Modus: Eingabe ist eine .dll-Datei\n" -#: src/msgunfmt.c:444 +#: src/msgunfmt.c:443 #, c-format msgid "" " --csharp-resources C# resources mode: input is a .NET .resources " @@ -3560,7 +3667,7 @@ msgstr "" " --csharp-resources C#-Ressourcenmodus: Eingabedatei ist\n" " eine .NET-.resources-Datei\n" -#: src/msgunfmt.c:446 +#: src/msgunfmt.c:445 #, c-format msgid "" " --tcl Tcl mode: input is a tcl/msgcat .msg file\n" @@ -3568,17 +3675,17 @@ msgstr "" " --tcl Tcl-Modus: Eingabe ist eine tcl/msgcat .msg-" "Datei\n" -#: src/msgunfmt.c:451 +#: src/msgunfmt.c:450 #, c-format msgid " FILE ... input .mo files\n" msgstr " DATEI … .mo-Eingabedateien\n" -#: src/msgunfmt.c:456 +#: src/msgunfmt.c:455 #, c-format msgid "Input file location in Java mode:\n" msgstr "Angaben zu Eingabedateien im Java-Modus:\n" -#: src/msgunfmt.c:462 +#: src/msgunfmt.c:461 #, c-format msgid "" "The class name is determined by appending the locale name to the resource " @@ -3590,12 +3697,12 @@ msgstr "" "(»_«).\n" "Die Option »-d« ist notwendig. Die Klasse wird mittels CLASSPATH gesucht.\n" -#: src/msgunfmt.c:467 +#: src/msgunfmt.c:466 #, c-format msgid "Input file location in C# mode:\n" msgstr "Angaben zu Eingabedateien im C#-Modus:\n" -#: src/msgunfmt.c:475 +#: src/msgunfmt.c:474 #, c-format msgid "" "The -l and -d options are mandatory. The .dll file is located in a\n" @@ -3605,12 +3712,12 @@ msgstr "" "Unterverzeichnis des angegebenen Verzeichnisses platziert, dessen\n" "Name von der Spracheinstellung abhängig ist.\n" -#: src/msgunfmt.c:479 +#: src/msgunfmt.c:478 #, c-format msgid "Input file location in Tcl mode:\n" msgstr "Angaben zu Eingabedateien im Tcl-Modus:\n" -#: src/msgunfmt.c:485 +#: src/msgunfmt.c:484 #, c-format msgid "" "The -l and -d options are mandatory. The .msg file is located in the\n" @@ -3619,19 +3726,19 @@ msgstr "" "Die Optionen »-l« und »-d« sind notwendig. Die .msg-Datei wird in das\n" "angegebene Verzeichnis geschrieben.\n" -#: src/msgunfmt.c:511 +#: src/msgunfmt.c:510 #, c-format msgid " -i, --indent write indented output style\n" msgstr " -i, --indent Ausgabe eingerückt darstellen\n" -#: src/msgunfmt.c:513 +#: src/msgunfmt.c:512 #, c-format msgid " --strict write strict uniforum style\n" msgstr "" " --strict .po-Datei streng nach Uniforum-Format " "erstellen\n" -#: src/msguniq.c:332 +#: src/msguniq.c:334 #, c-format, no-wrap msgid "" "Unifies duplicate translations in a translation catalog.\n" @@ -3654,12 +3761,12 @@ msgstr "" "Stellenangaben der Meldungen in den Quellen werden kumuliert. Bei Verwendung\n" "der Option --unique werden doppelte Einträge verworfen.\n" -#: src/msguniq.c:365 +#: src/msguniq.c:367 #, c-format msgid " -d, --repeated print only duplicates\n" msgstr " -d, --repeated nur doppelte Einträge ausgeben\n" -#: src/msguniq.c:367 +#: src/msguniq.c:369 #, c-format msgid "" " -u, --unique print only unique messages, discard duplicates\n" @@ -3671,15 +3778,15 @@ msgstr "" msgid "" msgstr "" -#: src/read-catalog.c:330 src/xgettext.c:1378 +#: src/read-catalog.c:349 src/xgettext.c:1380 msgid "this file may not contain domain directives" msgstr "diese Datei darf keine »domain«-Anweisung enthalten" -#: src/read-catalog.c:377 +#: src/read-catalog.c:396 msgid "duplicate message definition" msgstr "Mehrfachdefinition der Meldung" -#: src/read-catalog.c:381 +#: src/read-catalog.c:400 msgid "this is the location of the first definition" msgstr "dies ist die Stelle der ersten Definition" @@ -3920,7 +4027,7 @@ msgstr "Warnung: Syntaxfehler, »;« nach der Zeichenkette erwartet" msgid "warning: syntax error, expected '=' or ';' after string" msgstr "Warnung: Syntaxfehler, »=« oder »;« nach der Zeichenkette erwartet" -#: src/recode-sr-latin.c:113 +#: src/recode-sr-latin.c:112 #, c-format msgid "Written by %s and %s.\n" msgstr "Geschrieben von %s und %s.\n" @@ -3929,16 +4036,16 @@ msgstr "Geschrieben von %s und %s.\n" #. (with Unicode escapes) "\u0160egan" or (with HTML entities) #. "Šegan". #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/recode-sr-latin.c:117 +#: src/recode-sr-latin.c:116 msgid "Danilo Segan" msgstr "Danilo Å egan" -#: src/recode-sr-latin.c:150 +#: src/recode-sr-latin.c:149 #, c-format, no-wrap msgid "Recode Serbian text from Cyrillic to Latin script.\n" msgstr "Serbischen Text von kyrillischer nach lateinischer Schreibweise umkodieren.\n" -#: src/recode-sr-latin.c:153 +#: src/recode-sr-latin.c:152 #, c-format, no-wrap msgid "" "The input text is read from standard input. The converted text is output to\n" @@ -3947,12 +4054,12 @@ msgstr "" "Der Eingabetext wird von der Standardeingabe gelesen. Der umgewandelte Text\n" "wird in die Standardausgabe ausgegeben.\n" -#: src/recode-sr-latin.c:331 +#: src/recode-sr-latin.c:330 #, c-format msgid "input is not valid in \"%s\" encoding" msgstr "Eingabe ist in der Kodierung »%s« nicht gültig" -#: src/recode-sr-latin.c:359 +#: src/recode-sr-latin.c:358 #, c-format msgid "error while converting from \"%s\" encoding to \"%s\" encoding" msgstr "Fehler beim Umwandeln von der Kodierung »%s« in die Kodierung »%s«" @@ -4231,9 +4338,10 @@ msgstr "Zeichenkette nicht terminiert" msgid "unterminated regular expression" msgstr "regulärer Ausdruck nicht korrekt terminiert" -#: src/x-awk.c:803 src/x-c.c:2346 src/x-csharp.c:2028 src/x-java.c:1813 -#: src/x-javascript.c:1865 src/x-lua.c:1080 src/x-modula2.c:694 src/x-php.c:1768 -#: src/x-python.c:1775 src/x-vala.c:1421 src/x-ycp.c:664 src/x-ycp.c:740 +#: src/x-awk.c:803 src/x-c.c:2346 src/x-csharp.c:2028 src/x-go.c:3259 +#: src/x-go.c:3295 src/x-go.c:3444 src/x-java.c:1813 src/x-javascript.c:1907 +#: src/x-lua.c:1080 src/x-modula2.c:694 src/x-php.c:1768 src/x-python.c:1775 +#: src/x-vala.c:1421 src/x-ycp.c:664 src/x-ycp.c:740 #, c-format msgid "too many open parentheses" msgstr "zu viele offene Klammern" @@ -4253,8 +4361,8 @@ msgstr "" msgid "hexadecimal escape sequence out of range" msgstr "hexadezimale Escape-Sequenz ist außerhalb des zulässigen Bereichs" -#: src/x-c.c:1228 src/x-csharp.c:1339 src/x-python.c:1137 src/x-tcl.c:804 -#: src/x-vala.c:650 +#: src/x-c.c:1228 src/x-csharp.c:1339 src/x-python.c:1137 src/x-sh.c:1110 +#: src/x-tcl.c:804 src/x-vala.c:650 #, c-format msgid "invalid Unicode character" msgstr "ungültiges Unicode-Zeichen" @@ -4346,7 +4454,7 @@ msgstr "nicht terminierte konstante Zeichenkette" msgid "')' found where '}' was expected" msgstr "»)« gefunden, wo »}« erwartet wurde" -#: src/x-csharp.c:2062 src/x-java.c:1867 src/x-javascript.c:1936 src/x-tcl.c:896 +#: src/x-csharp.c:2062 src/x-java.c:1867 src/x-javascript.c:1978 src/x-tcl.c:896 #, c-format msgid "too many open braces" msgstr "zu viele offene geschweifte Klammern" @@ -4356,7 +4464,7 @@ msgstr "zu viele offene geschweifte Klammern" msgid "'}' found where ')' was expected" msgstr "»}« gefunden, wo »)« erwartet wurde" -#: src/x-d.c:669 src/x-rust.c:480 +#: src/x-d.c:669 src/x-go.c:1200 src/x-rust.c:480 src/x-typescript-impl.h:638 #, c-format msgid "invalid escape sequence in string" msgstr "unzulässige Escape-Sequenz in der Zeichenkette" @@ -4364,12 +4472,13 @@ msgstr "unzulässige Escape-Sequenz in der Zeichenkette" #: src/x-d.c:964 src/x-d.c:1057 src/x-d.c:1095 src/x-d.c:1151 src/x-d.c:1249 #: src/x-d.c:1298 src/x-d.c:1432 src/x-d.c:1485 src/x-d.c:1524 src/x-d.c:1660 #: src/x-rust.c:610 src/x-rust.c:648 src/x-rust.c:793 src/x-rust.c:883 -#: src/x-rust.c:1088 +#: src/x-rust.c:1088 src/x-typescript-impl.h:809 src/x-typescript-impl.h:847 +#: src/x-typescript-impl.h:951 #, c-format msgid "too many open parentheses, brackets, or braces" msgstr "zu viele offene runde, geschweifte oder eckige Klammern," -#: src/x-d.c:1724 src/x-rust.c:1147 +#: src/x-d.c:1724 src/x-go.c:3664 src/x-rust.c:1147 src/x-typescript-impl.h:1009 #, c-format msgid "file \"%s\" is unsupported because too large" msgstr "Die Datei »%s« wird nicht unterstützt, weil sie zu groß ist" @@ -4411,28 +4520,46 @@ msgstr "Kontext für Plural-Argument des Schlüsselworts »%.*s« fehlt" msgid "context mismatch between singular and plural form" msgstr "Kontext ist für Singular- und Pluralform nicht gleich" -#: src/xg-check.c:71 +#: src/xg-check.c:76 msgid "ASCII ellipsis ('...') instead of Unicode" msgstr "ASCII-Ellipsis (»...«) anstelle von Unicode" -#: src/xg-check.c:146 +#: src/xg-check.c:151 msgid "space before ellipsis found in user visible strings" msgstr "" "Leerzeichen vor Ellipsis in für Benutzer sichtbaren Zeichenketten gefunden" -#: src/xg-check.c:176 +#: src/xg-check.c:181 msgid "ASCII double quote used instead of Unicode" msgstr "Doppelte ASCII-Anführungszeichen anstelle von Unicode gefunden" -#: src/xg-check.c:182 +#: src/xg-check.c:187 msgid "ASCII single quote used instead of Unicode" msgstr "Einfache ASCII-Anführungszeichen anstelle von Unicode gefunden" -#: src/xg-check.c:300 +#: src/xg-check.c:305 #, c-format msgid "ASCII bullet ('%c') instead of Unicode" msgstr "ASCII-Punkt (»%c«) anstelle von Unicode" +#: src/xg-check.c:573 +#, c-format +msgid "" +"Message contains an embedded URL. Better move it out of the translatable " +"string, see %s" +msgstr "" +"Die Meldung enthält eine eingebettete URL. Verschieben Sie sie besser in eine " +"übersetzbare Zeichenkette; siehe %s." + +#: src/xg-check.c:578 +#, c-format +msgid "" +"Message contains an embedded email address. Better move it out of the " +"translatable string, see %s" +msgstr "" +"Die Meldung enthält eine eingebettete E-Mai-Adresse. Verschieben Sie sie " +"besser in eine übersetzbare Zeichenkette; siehe %s." + #: src/xg-encoding.c:78 #, c-format msgid "Non-ASCII character at %s%s." @@ -4473,41 +4600,41 @@ msgstr "Zeichenkette bei %s%s ist nicht in UTF-8 kodiert." msgid "XML tag at %s%s is not UTF-8 encoded." msgstr "XML-Tag bei %s%s ist nicht in UTF-8 kodiert." -#: src/xgettext.c:653 +#: src/xgettext.c:655 #, c-format msgid "'%s' is not a valid encoding name. Using ASCII as fallback.\n" msgstr "" "»%s« ist kein gültiger Name für eine Zeichenkodierung. ASCII wird ersatzweise " "verwendet.\n" -#: src/xgettext.c:723 +#: src/xgettext.c:725 #, c-format msgid "syntax check '%s' unknown" msgstr "Syntaxprüfung »%s« ist unbekannt" -#: src/xgettext.c:732 +#: src/xgettext.c:734 #, c-format msgid "sentence end type '%s' unknown" msgstr "Satzende vom Typ »%s« ist unbekannt" -#: src/xgettext.c:804 +#: src/xgettext.c:806 #, c-format msgid "--join-existing cannot be used when output is written to stdout" msgstr "" "»--join-existing« kann nicht benutzt werden, wenn in die Standardausgabe\n" "geschrieben wird" -#: src/xgettext.c:808 +#: src/xgettext.c:810 #, c-format msgid "xgettext cannot work without keywords to look for" msgstr "ohne Angabe zu berücksichtigender Schlüsselwörter schlägt xgettext fehl" -#: src/xgettext.c:950 +#: src/xgettext.c:952 #, c-format msgid "warning: ITS rule file '%s' does not exist" msgstr "Warnung: ITS-Regeldatei »%s« existiert nicht" -#: src/xgettext.c:1028 +#: src/xgettext.c:1030 #, c-format msgid "" "warning: a fallback ITS rule file '%s' is used; it may not be in sync with " @@ -4516,7 +4643,7 @@ msgstr "" "Warnung: Ersatzweise wird die ITS-Regeldatei »%s« verwendet; diese könnte " "nicht synchron zum Original sein" -#: src/xgettext.c:1038 +#: src/xgettext.c:1040 #, c-format msgid "" "warning: ITS rule file '%s' does not exist; check your gettext installation" @@ -4524,19 +4651,19 @@ msgstr "" "Warnung: ITS-Regeldatei »%s« existiert nicht; überprüfen Sie Ihre Gettext-" "Installation" -#: src/xgettext.c:1056 +#: src/xgettext.c:1058 #, c-format msgid "warning: file '%s' extension '%s' is unknown; will try C" msgstr "" "Warnung: Typ der Datei »%s« mit Suffix »%s« ist unbekannt; C wird versucht" -#: src/xgettext.c:1147 +#: src/xgettext.c:1149 #, c-format msgid "Extract translatable strings from given input files.\n" msgstr "" "Aus den Eingabedateien die zu übersetzenden Meldungen herausschreiben.\n" -#: src/xgettext.c:1170 +#: src/xgettext.c:1172 #, c-format msgid "" " -d, --default-domain=NAME use NAME.po for output (instead of " @@ -4544,25 +4671,25 @@ msgid "" msgstr "" " -d, --default-domain=NAME Ausgabe in NAME.po (anstatt in messages.po)\n" -#: src/xgettext.c:1172 +#: src/xgettext.c:1174 #, c-format msgid " -o, --output=FILE write output to specified file\n" msgstr "" " -o, --output=DATEI Ausgabe in die angegebene DATEI schreiben\n" -#: src/xgettext.c:1174 +#: src/xgettext.c:1176 #, c-format msgid "" " -p, --output-dir=DIR output files will be placed in directory DIR\n" msgstr "" " -p, --output-dir=VERZ Ausgabedateien in Verzeichnis VERZ ablegen\n" -#: src/xgettext.c:1179 +#: src/xgettext.c:1181 #, c-format msgid "Choice of input file language:\n" msgstr "Wahl der Sprache für die Eingabedatei:\n" -#: src/xgettext.c:1181 +#: src/xgettext.c:1183 #, c-format msgid "" " -L, --language=NAME recognise the specified language\n" @@ -4589,12 +4716,12 @@ msgstr "" "GSettings,\n" " Desktop)\n" -#: src/xgettext.c:1190 +#: src/xgettext.c:1192 #, c-format msgid " -C, --c++ shorthand for --language=C++\n" msgstr " -C, --c++ Abkürzung für --language=C++\n" -#: src/xgettext.c:1192 +#: src/xgettext.c:1194 #, c-format msgid "" "By default the language is guessed depending on the input file name " @@ -4604,7 +4731,7 @@ msgstr "" "Eingabedatei\n" "geraten.\n" -#: src/xgettext.c:1197 +#: src/xgettext.c:1199 #, c-format msgid "" " --from-code=NAME encoding of input files\n" @@ -4613,23 +4740,23 @@ msgstr "" " --from-code=NAME Kodierung der Eingabedateien\n" " (außer für Python, Tcl, Glade)\n" -#: src/xgettext.c:1200 +#: src/xgettext.c:1202 #, c-format msgid "By default the input files are assumed to be in ASCII.\n" msgstr "Die Vorgabe ist, dass für Eingabedateien ASCII angenommen wird.\n" -#: src/xgettext.c:1205 +#: src/xgettext.c:1207 #, c-format msgid " -j, --join-existing join messages with existing file\n" msgstr "" " -j, --join-existing Meldungen an existierende Datei anhängen\n" -#: src/xgettext.c:1207 +#: src/xgettext.c:1209 #, c-format msgid " -x, --exclude-file=FILE.po entries from FILE.po are not extracted\n" msgstr " -x, --exclude-file=DATEI.po Einträge aus DATEI.po nicht herausholen\n" -#: src/xgettext.c:1209 +#: src/xgettext.c:1211 #, c-format msgid "" " -cTAG, --add-comments=TAG place comment blocks starting with TAG and\n" @@ -4648,7 +4775,7 @@ msgstr "" " Schlüsselworten vorausgehen, in die\n" " Ausgabedatei schreiben.\n" -#: src/xgettext.c:1214 +#: src/xgettext.c:1216 #, c-format msgid "" " --check=NAME perform syntax check on messages\n" @@ -4659,7 +4786,7 @@ msgstr "" " (ellipsis-unicode, space-ellipsis,\n" " quote-unicode, bullet-unicode)\n" -#: src/xgettext.c:1218 +#: src/xgettext.c:1220 #, c-format msgid "" " --sentence-end=TYPE type describing the end of sentence\n" @@ -4670,17 +4797,17 @@ msgstr "" " (single-space, die Vorgabe, \n" " oder double-space)\n" -#: src/xgettext.c:1223 +#: src/xgettext.c:1225 #, c-format msgid "Language specific options:\n" msgstr "Besondere Optionen bei »Language«:\n" -#: src/xgettext.c:1225 +#: src/xgettext.c:1227 #, c-format msgid " -a, --extract-all extract all strings\n" msgstr " -a, --extract-all alle Zeichenketten extrahieren\n" -#: src/xgettext.c:1227 +#: src/xgettext.c:1229 #, c-format msgid "" " (only languages C, C++, ObjectiveC, Python,\n" @@ -4700,7 +4827,7 @@ msgstr "" " awk, Lua, Modula-2, D, Vala, Tcl, Perl, PHP,\n" " GCC-Quelle, Glade, GSettings)\n" -#: src/xgettext.c:1236 +#: src/xgettext.c:1238 #, c-format msgid "" " (only languages C, C++, ObjectiveC, Python,\n" @@ -4720,7 +4847,7 @@ msgstr "" " awk, Lua, Modula-2, D, Vala, Tcl, Perl, PHP,\n" " GCC-Quelle, Glade, GSettings, Desktop)\n" -#: src/xgettext.c:1242 +#: src/xgettext.c:1244 #, c-format msgid "" " --flag=WORD:ARG:FLAG additional flag for strings inside the " @@ -4731,7 +4858,7 @@ msgstr "" "der\n" " Argumentzahl ARG des Schlüsselworts WORT\n" -#: src/xgettext.c:1245 +#: src/xgettext.c:1247 #, c-format msgid "" " (only languages C, C++, ObjectiveC, Python,\n" @@ -4751,7 +4878,7 @@ msgstr "" " awk, Lua, Modula-2, D, Vala, Tcl, Perl, PHP,\n" " GCC-Quelle, YCP)\n" -#: src/xgettext.c:1251 +#: src/xgettext.c:1253 #, c-format msgid "" " --tag=WORD:FORMAT defines the behaviour of tagged template " @@ -4761,19 +4888,19 @@ msgstr "" " --tag=WORT:FORMAT definiert das Verhalten des getaggten\n" " Vorlagen-Literals mit dem Tag WORT\n" -#: src/xgettext.c:1254 +#: src/xgettext.c:1256 #, c-format msgid " (only language JavaScript)\n" msgstr " (nur die JavaScript)\n" -#: src/xgettext.c:1256 +#: src/xgettext.c:1258 #, c-format msgid " -T, --trigraphs understand ANSI C trigraphs for input\n" msgstr "" " -T, --trigraphs Trigraph-Zeichen von ANSI C bei der Eingabe\n" " erkennen\n" -#: src/xgettext.c:1258 +#: src/xgettext.c:1260 #, c-format msgid "" " (deprecated; only languages C, C++, " @@ -4782,37 +4909,37 @@ msgstr "" " (veraltet; nur die Sprachen C, C++, " "ObjectiveC)\n" -#: src/xgettext.c:1260 +#: src/xgettext.c:1262 #, c-format msgid " --its=FILE apply ITS rules from FILE\n" msgstr " --its=FILE ITS-Regeln aus DATEI anwenden\n" -#: src/xgettext.c:1262 +#: src/xgettext.c:1264 #, c-format msgid " (only XML based languages)\n" msgstr " (nur XML-basierte Sprachen)\n" -#: src/xgettext.c:1264 +#: src/xgettext.c:1266 #, c-format msgid " --qt recognize Qt format strings\n" msgstr " --qt Zeichenketten im Qt-Format erkennen\n" -#: src/xgettext.c:1266 src/xgettext.c:1270 src/xgettext.c:1274 +#: src/xgettext.c:1268 src/xgettext.c:1272 src/xgettext.c:1276 #, c-format msgid " (only language C++)\n" msgstr " (nur die Programmiersprache C++)\n" -#: src/xgettext.c:1268 +#: src/xgettext.c:1270 #, c-format msgid " --kde recognize KDE 4 format strings\n" msgstr " --kde Zeichenketten im KDE 4-Format erkennen\n" -#: src/xgettext.c:1272 +#: src/xgettext.c:1274 #, c-format msgid " --boost recognize Boost format strings\n" msgstr " --boost Zeichenketten im Boost-Format erkennen\n" -#: src/xgettext.c:1276 +#: src/xgettext.c:1278 #, c-format msgid "" " --debug more detailed formatstring recognition result\n" @@ -4820,32 +4947,36 @@ msgstr "" " --debug detaillierteres Ergebnis bei Erkennung der\n" " Formatelemente\n" -#: src/xgettext.c:1301 +#: src/xgettext.c:1303 #, c-format msgid " --properties-output write out a Java .properties file\n" msgstr "" " --properties-output eine ».properties«-Datei von Java erstellen\n" -#: src/xgettext.c:1305 +#: src/xgettext.c:1307 #, c-format msgid " --itstool write out itstool comments\n" msgstr " --itstool itstool-Kommentare schreiben\n" -#: src/xgettext.c:1318 +#: src/xgettext.c:1320 #, c-format msgid "" " --no-git don't use the git program to produce a\n" " reproducible 'POT-Creation-Date' field in the\n" " output.\n" msgstr "" +" --no-git nicht das Programm »git« zur Erzeugung eines\n" +" reproduzierbaren »POT-Creation-Date«-Felds in " +"der\n" +" Ausgabe verwenden.\n" -#: src/xgettext.c:1322 +#: src/xgettext.c:1324 #, c-format msgid " --copyright-holder=STRING set copyright holder in output\n" msgstr "" " --copyright-holder=KETTE Urheberrechtsinhaber in Ausgabe setzen\n" -#: src/xgettext.c:1324 +#: src/xgettext.c:1326 #, c-format msgid "" " --foreign-user omit FSF copyright in output for foreign user\n" @@ -4853,43 +4984,37 @@ msgstr "" " --foreign-user keine Zeile mit FSF-Copyright in Ausgabe\n" " einfügen\n" -#: src/xgettext.c:1326 +#: src/xgettext.c:1328 #, c-format msgid " --package-name=PACKAGE set package name in output\n" msgstr " --package-name=PAKET Paketname für die Ausgabe setzen\n" -#: src/xgettext.c:1328 +#: src/xgettext.c:1330 #, c-format msgid " --package-version=VERSION set package version in output\n" msgstr " --package-version=VERSION Paketversion in Ausgabe setzen\n" -#: src/xgettext.c:1330 +#: src/xgettext.c:1332 #, c-format msgid "" " --msgid-bugs-address=EMAIL@ADDRESS set report address for msgid bugs\n" msgstr "" " --msgid-bugs-address=EMAIL@ADRESSE Adresse für msgid-Fehler angeben\n" -#: src/xgettext.c:1332 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " --reference=FILE Declares that the output depends on the " -#| "contents\n" -#| " of the given FILE. This has an influence on " -#| "the\n" -#| " 'POT-Creation-Date' field in the output.\n" +#: src/xgettext.c:1334 +#, c-format msgid "" " --generated=FILE Declares that the given FILE is generated and\n" " therefore should not have an influence on the\n" " 'POT-Creation-Date' field in the output.\n" msgstr "" -" --reference=DATEI Deklariert, dass die Ausgabe vom Inhalt der\n" -" angegebenen DATEI abhängig ist. Dies wirkt sich " -"auf\n" -" das Feld »POT-Creation-Date« in der Ausgabe " -"aus.\n" +" --generated=DATEI Deklariert, dass die angegebene DATEI erzeugt " +"wurde\n" +" und daher keinen Einfluss auf das Feld\n" +" »POT-Creation-Date« in der Ausgabe haben " +"sollte.\n" -#: src/xgettext.c:1336 +#: src/xgettext.c:1338 #, c-format msgid "" " --reference=FILE Declares that the output depends on the " @@ -4904,7 +5029,7 @@ msgstr "" " das Feld »POT-Creation-Date« in der Ausgabe " "aus.\n" -#: src/xgettext.c:1340 +#: src/xgettext.c:1342 #, c-format msgid "" " -m[STRING], --msgstr-prefix[=STRING] use STRING or \"\" as prefix for " @@ -4915,7 +5040,7 @@ msgstr "" " ZEICHENKETTE oder \"\" als Präfix für msgstr\n" " nehmen\n" -#: src/xgettext.c:1343 +#: src/xgettext.c:1345 #, c-format msgid "" " -M[STRING], --msgstr-suffix[=STRING] use STRING or \"\" as suffix for " @@ -4926,7 +5051,7 @@ msgstr "" " ZEICHENKETTE oder \"\" als Suffix für msgstr\n" " nehmen\n" -#: src/xgettext.c:1853 +#: src/xgettext.c:1860 #, c-format msgid "" "A --flag argument doesn't have the ::[pass-] syntax: %s" @@ -4934,11 +5059,11 @@ msgstr "" "Ein --flag-Argument folgt nicht der ::[pass-]-Syntax: " "%s" -#: src/xgettext.c:2020 +#: src/xgettext.c:2027 msgid "standard input" msgstr "Standardeingabe" -#: src/xgettext.c:2212 +#: src/xgettext.c:2219 msgid "" "The option --msgid-bugs-address was not specified.\n" "If you are using a 'Makevars' file, please specify\n" @@ -4950,7 +5075,7 @@ msgstr "" "Variable MSGID_BUGS_ADDRESS aus; falls nicht, geben Sie bitte die\n" "Option an der Befehlszeile mit --msgid-bugs-address an.\n" -#: src/xgettext.c:2342 +#: src/xgettext.c:2349 #, c-format msgid "" "Determining the POT-Creation-Date through the\n" @@ -4959,8 +5084,13 @@ msgid "" "reproducible POT-Creation-Date instead, without 'git',\n" "pass the option '%s'.\n" msgstr "" +"Die Bestimmung des Erstellungszeitpunkts der Vorlage (POT-Creation-Date) " +"über\n" +"die Chronik der Versionsverwaltung (git) nahm %.2f Sekunden in Anspruch.\n" +"Falls Sie dies beschleunigen wollen und Ihnen ein weniger reproduzierbarer\n" +"Erstellungszeitpunkt genügt (ohne »git«), übergeben Sie die Option »%s«.\n" -#: src/xgettext.c:2565 +#: src/xgettext.c:2572 #, c-format msgid "language '%s' unknown" msgstr "Programmiersprache »%s« unbekannt" @@ -5026,11 +5156,16 @@ msgstr "" "Formulierung des Satzes, anderenfalls verwendet Sie Kontexte, um " "Zweideutigkeiten auszuschließen." -#: src/xg-mixed-string.c:497 +#: src/xg-mixed-string.c:540 src/x-typescript-impl.h:348 #, c-format msgid "lone surrogate U+%04X" msgstr "Einzelnes Surrogat U+%04X" +#: src/x-go.c:3671 src/x-rust.c:1154 +#, c-format +msgid "file \"%s\" is invalid because not UTF-8 encoded" +msgstr "Die Datei »%s« ist ungültig, weil sie nicht UTF-8-kodiert ist" + #: src/x-java.c:1218 src/x-java.c:1260 #, c-format msgid "unterminated text block" @@ -5092,31 +5227,41 @@ msgstr "" #: src/x-javascript.c:1100 #, c-format +msgid "invalid RegExp literal" +msgstr "ungültiges RegExp-Literal" + +#: src/x-javascript.c:1143 +#, c-format msgid "RegExp literal terminated too early" msgstr "RegExp-Literal wurde zu früh terminiert" -#: src/x-javascript.c:1253 +#: src/x-javascript.c:1149 +#, c-format +msgid "RegExp literal lacks a ']' to match the '['" +msgstr "Dem RegExp-Literal fehlt die schließende »]« passend zu »[«" + +#: src/x-javascript.c:1295 #, c-format msgid "%s is not allowed" msgstr "%s ist nicht erlaubt" -#: src/x-javascript.c:1265 +#: src/x-javascript.c:1307 #, c-format msgid "unterminated XML markup" msgstr "nicht geschlossene XML-Sequenz" -#: src/x-javascript.c:1497 +#: src/x-javascript.c:1539 #, c-format msgid "ignoring CDATA section" msgstr "CDATA-Abschnitt wird ignoriert" -#: src/x-javascript.c:1906 src/x-lua.c:1111 src/x-php.c:1809 src/x-python.c:1816 +#: src/x-javascript.c:1948 src/x-lua.c:1111 src/x-php.c:1809 src/x-python.c:1816 #: src/x-tcl.c:773 #, c-format msgid "too many open brackets" msgstr "zu viele offene eckige Klammern" -#: src/x-javascript.c:2036 +#: src/x-javascript.c:2078 #, c-format msgid "too many open XML elements" msgstr "zu viele offene XML-Elemente" @@ -5126,37 +5271,37 @@ msgstr "zu viele offene XML-Elemente" msgid "can't find string terminator \"%s\" anywhere before EOF" msgstr "»%s« zum Terminieren der Zeichenkette ist vor EOF nicht vorhanden" -#: src/x-perl.c:1109 +#: src/x-perl.c:1113 #, c-format msgid "missing right brace on \\x{HEXNUMBER}" msgstr "rechte Klammer bei \\x{HEXZAHL} fehlt" -#: src/x-perl.c:1229 +#: src/x-perl.c:1234 #, c-format msgid "unsupported interpolation (\"\\l\") of 8bit character \"%c\"" msgstr "nicht unterstützte Interpolation (»\\l«) bei dem 8-Bit-Zeichen »%c«" -#: src/x-perl.c:1248 +#: src/x-perl.c:1253 #, c-format msgid "unsupported interpolation (\"\\u\") of 8bit character \"%c\"" msgstr "nicht unterstützte Interpolation (»\\u«) bei dem 8-Bit-Zeichen »%c«" -#: src/x-perl.c:1281 +#: src/x-perl.c:1286 #, c-format msgid "unsupported variable interpolation at \"%c\"" msgstr "nicht unterstützte Interpolation einer Variablen bei »%c«" -#: src/x-perl.c:1293 +#: src/x-perl.c:1298 #, c-format msgid "unsupported interpolation (\"\\L\") of 8bit character \"%c\"" msgstr "nicht unterstützte Interpolation (»\\L«) bei dem 8-Bit-Zeichen »%c«" -#: src/x-perl.c:1309 +#: src/x-perl.c:1314 #, c-format msgid "unsupported interpolation (\"\\U\") of 8bit character \"%c\"" msgstr "nicht unterstützte Interpolation (»\\U«) bei dem 8-Bit-Zeichen »%c«" -#: src/x-perl.c:1728 src/x-perl.c:2878 src/x-perl.c:3243 +#: src/x-perl.c:1733 src/x-perl.c:2883 src/x-perl.c:3248 #, c-format msgid "too deeply nested expressions" msgstr "zu tief verschachtelte Ausdrücke" @@ -5290,11 +5435,6 @@ msgstr "ungültige RSJ-Version. Nur Version 1 wird unterstützt." msgid "(output from '%s')" msgstr "(Ausgabe von »%s«)" -#: src/x-rust.c:1154 -#, c-format -msgid "file \"%s\" is invalid because not UTF-8 encoded" -msgstr "Die Datei »%s« ist ungültig, weil sie nicht UTF-8-kodiert ist" - #: src/x-scheme.c:769 #, c-format msgid "hexadecimal escape sequence with too few digits" @@ -5315,7 +5455,7 @@ msgstr "hexadezimale Escape-Sequenz wurde nicht mit einem Semikolon beendet" msgid "Unsupported Guile directive \"%s\"." msgstr "Nicht unterstützte Guile-Anweisung »%s«." -#: src/x-sh.c:1152 +#: src/x-sh.c:1160 #, c-format msgid "" "the syntax $\"...\" is deprecated due to security reasons; use eval_gettext " @@ -5324,11 +5464,16 @@ msgstr "" "die Syntax $\"...\" ist aus Sicherheitsgründen als veraltet zu betrachten; " "verwenden Sie stattdessen eval_gettext" -#: src/x-sh.c:1513 +#: src/x-sh.c:1516 #, c-format msgid "too deeply nested command list" msgstr "zu tief verschachtelte Befehlsliste" +#: src/x-typescript-impl.h:1015 +#, c-format +msgid "file \"%s\" is unsupported because not UTF-8 encoded" +msgstr "Die Datei »%s« wird nicht unterstützt, weil sie nicht UTF-8-kodiert ist" + #: src/x-vala.c:698 #, c-format msgid "regular expression literal terminated too early" @@ -5458,3 +5603,7 @@ msgstr "innerhalb eines Kommentars oder einer Verarbeitungsanweisung" #, c-format msgid "document ended unexpectedly: %s" msgstr "Dokument endete unerwartet: %s" + +#, c-format +#~ msgid "In the directive number %u, flags are not allowed before '%c'." +#~ msgstr "In der %u. Formatanweisung sind Flags vor »%c« nicht erlaubt." diff --git a/gettext-tools/po/el.po b/gettext-tools/po/el.po index a14649a2e..0f50a627a 100644 --- a/gettext-tools/po/el.po +++ b/gettext-tools/po/el.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GNU gettext 0.10.34\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-05-04 18:44+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2025-07-18 21:38+0200\n" "PO-Revision-Date: 1998-05-17 13:12+0200\n" "Last-Translator: Simos KSenitellis \n" "Language-Team: Greek \n" @@ -38,12 +38,12 @@ msgid "The element <%s> does not have attribute <%s>" msgstr "" # -#: src/cldr-plurals.c:170 src/hostname.c:221 src/msgattrib.c:418 -#: src/msgcat.c:364 src/msgcmp.c:209 src/msgcomm.c:356 src/msgconv.c:305 -#: src/msgen.c:309 src/msgexec.c:258 src/msgfilter.c:414 src/msgfmt.c:924 -#: src/msggrep.c:509 src/msginit.c:357 src/msgmerge.c:543 src/msgunfmt.c:423 -#: src/msguniq.c:323 src/recode-sr-latin.c:140 src/urlget.c:169 -#: src/xgettext.c:1139 +#: src/cldr-plurals.c:170 src/hostname.c:220 src/msgattrib.c:420 +#: src/msgcat.c:366 src/msgcmp.c:210 src/msgcomm.c:358 src/msgconv.c:306 +#: src/msgen.c:310 src/msgexec.c:258 src/msgfilter.c:415 src/msgfmt.c:924 +#: src/msggrep.c:528 src/msginit.c:357 src/msgmerge.c:544 src/msgunfmt.c:422 +#: src/msguniq.c:325 src/recode-sr-latin.c:139 src/urlget.c:169 +#: src/xgettext.c:1141 #, fuzzy, c-format #| msgid "Try `%s --help' for more information.\n" msgid "Try '%s --help' for more information.\n" @@ -64,7 +64,7 @@ msgid "" "If no argument is given, it reads CLDR plural rules from the standard input.\n" msgstr "" -#: src/cldr-plurals.c:188 src/msgfmt.c:937 src/xgettext.c:1152 +#: src/cldr-plurals.c:188 src/msgfmt.c:937 src/xgettext.c:1154 #, c-format, no-wrap msgid "" "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" @@ -76,22 +76,22 @@ msgstr "" msgid " -c, --cldr print plural rules in the CLDR format\n" msgstr "" -#: src/cldr-plurals.c:195 src/hostname.c:244 src/msgattrib.c:537 -#: src/msgcat.c:472 src/msgcmp.c:260 src/msgcomm.c:458 src/msgconv.c:389 -#: src/msgen.c:392 src/msgexec.c:307 src/msgfilter.c:514 src/msgfmt.c:1098 -#: src/msggrep.c:627 src/msginit.c:421 src/msgmerge.c:673 src/msgunfmt.c:529 -#: src/msguniq.c:420 src/recode-sr-latin.c:161 src/urlget.c:185 -#: src/xgettext.c:1349 +#: src/cldr-plurals.c:195 src/hostname.c:243 src/msgattrib.c:539 +#: src/msgcat.c:474 src/msgcmp.c:261 src/msgcomm.c:460 src/msgconv.c:390 +#: src/msgen.c:393 src/msgexec.c:307 src/msgfilter.c:515 src/msgfmt.c:1098 +#: src/msggrep.c:651 src/msginit.c:421 src/msgmerge.c:674 src/msgunfmt.c:528 +#: src/msguniq.c:422 src/recode-sr-latin.c:160 src/urlget.c:185 +#: src/xgettext.c:1351 #, c-format, no-wrap msgid " -h, --help display this help and exit\n" msgstr "" -#: src/cldr-plurals.c:197 src/hostname.c:246 src/msgattrib.c:539 -#: src/msgcat.c:474 src/msgcmp.c:262 src/msgcomm.c:460 src/msgconv.c:391 -#: src/msgen.c:394 src/msgexec.c:309 src/msgfilter.c:516 src/msgfmt.c:1100 -#: src/msggrep.c:629 src/msginit.c:423 src/msgmerge.c:675 src/msgunfmt.c:531 -#: src/msguniq.c:422 src/recode-sr-latin.c:164 src/urlget.c:187 -#: src/xgettext.c:1351 +#: src/cldr-plurals.c:197 src/hostname.c:245 src/msgattrib.c:541 +#: src/msgcat.c:476 src/msgcmp.c:263 src/msgcomm.c:462 src/msgconv.c:392 +#: src/msgen.c:395 src/msgexec.c:309 src/msgfilter.c:517 src/msgfmt.c:1100 +#: src/msggrep.c:653 src/msginit.c:423 src/msgmerge.c:676 src/msgunfmt.c:530 +#: src/msguniq.c:424 src/recode-sr-latin.c:163 src/urlget.c:187 +#: src/xgettext.c:1353 #, c-format, no-wrap msgid " -V, --version output version information and exit\n" msgstr "" @@ -101,24 +101,24 @@ msgstr "" #. email address for this package. Please add _another line_ saying #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation #. bugs (typically your translation team's web or email address). -#: src/cldr-plurals.c:205 src/hostname.c:254 src/msgattrib.c:547 -#: src/msgcat.c:482 src/msgcmp.c:270 src/msgcomm.c:468 src/msgconv.c:399 -#: src/msgen.c:402 src/msgexec.c:317 src/msgfilter.c:524 src/msgfmt.c:1112 -#: src/msggrep.c:637 src/msginit.c:431 src/msgmerge.c:687 src/msgunfmt.c:541 -#: src/msguniq.c:430 src/recode-sr-latin.c:172 src/urlget.c:197 -#: src/xgettext.c:1361 +#: src/cldr-plurals.c:205 src/hostname.c:253 src/msgattrib.c:549 +#: src/msgcat.c:484 src/msgcmp.c:271 src/msgcomm.c:470 src/msgconv.c:400 +#: src/msgen.c:403 src/msgexec.c:317 src/msgfilter.c:525 src/msgfmt.c:1112 +#: src/msggrep.c:661 src/msginit.c:431 src/msgmerge.c:688 src/msgunfmt.c:540 +#: src/msguniq.c:432 src/recode-sr-latin.c:171 src/urlget.c:197 +#: src/xgettext.c:1363 #, c-format msgid "" "Report bugs in the bug tracker at <%s>\n" "or by email to <%s>.\n" msgstr "" -#: src/cldr-plurals.c:275 src/hostname.c:192 src/msgattrib.c:355 -#: src/msgcat.c:294 src/msgcmp.c:172 src/msgcomm.c:285 src/msgconv.c:244 -#: src/msgen.c:245 src/msgexec.c:185 src/msgfilter.c:289 src/msgfmt.c:457 -#: src/msggrep.c:415 src/msginit.c:261 src/msgmerge.c:373 src/msgunfmt.c:261 -#: src/msguniq.c:264 src/recode-sr-latin.c:107 src/urlget.c:140 -#: src/xgettext.c:770 +#: src/cldr-plurals.c:276 src/hostname.c:191 src/msgattrib.c:357 +#: src/msgcat.c:296 src/msgcmp.c:173 src/msgcomm.c:287 src/msgconv.c:245 +#: src/msgen.c:246 src/msgexec.c:185 src/msgfilter.c:290 src/msgfmt.c:457 +#: src/msggrep.c:434 src/msginit.c:261 src/msgmerge.c:374 src/msgunfmt.c:260 +#: src/msguniq.c:266 src/recode-sr-latin.c:106 src/urlget.c:140 +#: src/xgettext.c:772 #, c-format, no-wrap msgid "" "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" @@ -128,184 +128,185 @@ msgid "" msgstr "" # -#: src/cldr-plurals.c:281 src/hostname.c:198 src/msgattrib.c:361 -#: src/msgcat.c:300 src/msgcmp.c:178 src/msgcomm.c:291 src/msgconv.c:250 -#: src/msgen.c:251 src/msgexec.c:191 src/msgfilter.c:295 src/msgfmt.c:463 -#: src/msggrep.c:421 src/msginit.c:267 src/msgmerge.c:379 src/msgunfmt.c:267 -#: src/msguniq.c:270 src/urlget.c:146 src/xgettext.c:776 +#: src/cldr-plurals.c:282 src/hostname.c:197 src/msgattrib.c:363 +#: src/msgcat.c:302 src/msgcmp.c:179 src/msgcomm.c:293 src/msgconv.c:251 +#: src/msgen.c:252 src/msgexec.c:191 src/msgfilter.c:296 src/msgfmt.c:463 +#: src/msggrep.c:440 src/msginit.c:267 src/msgmerge.c:380 src/msgunfmt.c:266 +#: src/msguniq.c:272 src/urlget.c:146 src/xgettext.c:778 #, c-format msgid "Written by %s.\n" msgstr "ÃñáììÝíï áðü ôïí/ôçí %s.\n" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/cldr-plurals.c:281 +#: src/cldr-plurals.c:282 msgid "Daiki Ueno" msgstr "" -#: src/cldr-plurals.c:301 +#: src/cldr-plurals.c:302 #, c-format msgid "%s cannot be read" msgstr "" # -#: src/cldr-plurals.c:307 +#: src/cldr-plurals.c:308 #, fuzzy, c-format msgid "cannot extract rules for %s" msgstr "áäõíáìßá åðéóôñïöÞò óôï êáôÜëïãï \"%s\"" -#: src/cldr-plurals.c:317 +#: src/cldr-plurals.c:318 #, c-format msgid "cannot parse CLDR rule" msgstr "" -#: src/cldr-plurals.c:352 +#: src/cldr-plurals.c:353 #, c-format msgid "extra operand %s" msgstr "" # -#: src/file-list.c:53 src/msggrep.c:243 src/open-catalog.c:124 src/read-mo.c:270 +#: src/file-list.c:53 src/msggrep.c:253 src/open-catalog.c:124 src/read-mo.c:270 #: src/read-tcl.c:127 src/urlget.c:217 src/write-desktop.c:175 -#: src/xgettext.c:1973 src/xgettext.c:1985 src/xgettext.c:2001 -#: src/xgettext.c:2034 src/xgettext.c:2044 src/xgettext.c:2061 +#: src/xgettext.c:1980 src/xgettext.c:1992 src/xgettext.c:2008 +#: src/xgettext.c:2041 src/xgettext.c:2051 src/xgettext.c:2068 #, c-format msgid "error while opening \"%s\" for reading" msgstr "óöÜëìá óôï Üíïéãìá ôïõ \"%s\" ãéá áíÜãíùóç" # -#: src/format-awk.c:505 src/format-boost.c:614 src/format-c++-brace.c:950 -#: src/format-elisp.c:343 src/format-gcc-internal.c:623 -#: src/format-java-printf.c:574 src/format-javascript.c:351 src/format-kde.c:224 -#: src/format-librep.c:307 src/format-lua.c:223 src/format-modula2.c:201 -#: src/format-pascal.c:390 src/format-perl.c:577 src/format-php.c:345 -#: src/format-qt.c:176 src/format-rust.c:508 src/format-smalltalk.c:149 -#: src/format-tcl.c:386 +#: src/format-awk.c:526 src/format-boost.c:636 src/format-c++-brace.c:950 +#: src/format-elisp.c:364 src/format-gcc-internal.c:793 src/format-go.c:589 +#: src/format-java-printf.c:568 src/format-javascript.c:387 src/format-kde.c:224 +#: src/format-librep.c:328 src/format-lua.c:230 src/format-modula2.c:201 +#: src/format-pascal.c:388 src/format-perl.c:600 src/format-php.c:371 +#: src/format-qt.c:176 src/format-rust.c:508 src/format-sh-printf.c:478 +#: src/format-smalltalk.c:149 src/format-tcl.c:408 #, fuzzy, c-format msgid "" -"a format specification for argument %u, as in '%s', doesn't exist in '%s'" +"a format specification for argument %zu, as in '%s', doesn't exist in '%s'" msgstr "ïé ìïñöïðïéÞóåéò ãéá ôç ðáñÜìåôñï %u äåí åßíáé ßäéåò" # -#: src/format-awk.c:517 src/format-boost.c:626 src/format-c++-brace.c:962 -#: src/format-elisp.c:355 src/format-gcc-internal.c:635 -#: src/format-java-printf.c:586 src/format-javascript.c:363 src/format-kde.c:236 -#: src/format-librep.c:319 src/format-lua.c:231 src/format-modula2.c:209 -#: src/format-pascal.c:402 src/format-perl.c:589 src/format-php.c:357 -#: src/format-qt.c:172 src/format-rust.c:520 src/format-smalltalk.c:145 -#: src/format-tcl.c:398 +#: src/format-awk.c:538 src/format-boost.c:648 src/format-c++-brace.c:962 +#: src/format-elisp.c:376 src/format-gcc-internal.c:805 src/format-go.c:601 +#: src/format-java-printf.c:580 src/format-javascript.c:399 src/format-kde.c:236 +#: src/format-librep.c:340 src/format-lua.c:238 src/format-modula2.c:209 +#: src/format-pascal.c:400 src/format-perl.c:612 src/format-php.c:383 +#: src/format-qt.c:172 src/format-rust.c:520 src/format-sh-printf.c:490 +#: src/format-smalltalk.c:145 src/format-tcl.c:420 #, fuzzy, c-format -msgid "a format specification for argument %u doesn't exist in '%s'" +msgid "a format specification for argument %zu doesn't exist in '%s'" msgstr "ïé ìïñöïðïéÞóåéò ãéá ôç ðáñÜìåôñï %u äåí åßíáé ßäéåò" # -#: src/format-awk.c:538 src/format-boost.c:647 src/format-c.c:151 -#: src/format-elisp.c:376 src/format-gcc-internal.c:656 -#: src/format-gfc-internal.c:368 src/format-java-printf.c:607 -#: src/format-javascript.c:387 src/format-librep.c:340 src/format-lua.c:239 -#: src/format-modula2.c:225 src/format-pascal.c:423 src/format-perl.c:610 -#: src/format-php.c:378 src/format-python.c:528 src/format-ruby.c:963 -#: src/format-tcl.c:419 +#: src/format-awk.c:559 src/format-boost.c:669 src/format-c.c:151 +#: src/format-elisp.c:397 src/format-gcc-internal.c:826 +#: src/format-gfc-internal.c:371 src/format-go.c:622 +#: src/format-java-printf.c:601 src/format-javascript.c:423 +#: src/format-librep.c:361 src/format-lua.c:254 src/format-modula2.c:225 +#: src/format-pascal.c:421 src/format-perl.c:633 src/format-php.c:404 +#: src/format-python.c:549 src/format-ruby.c:983 src/format-sh-printf.c:511 +#: src/format-tcl.c:441 #, fuzzy, c-format -msgid "format specifications in '%s' and '%s' for argument %u are not the same" +msgid "format specifications in '%s' and '%s' for argument %zu are not the same" msgstr "ïé ìïñöïðïéÞóåéò ãéá ôç ðáñÜìåôñï %u äåí åßíáé ßäéåò" -#: src/format-boost.c:445 +#: src/format-boost.c:457 #, c-format -msgid "The directive number %u starts with | but does not end with |." +msgid "The directive number %zu starts with | but does not end with |." msgstr "" -#: src/format.c:161 +#: src/format.c:162 #, c-format msgid "'%s' is not a valid %s format string, unlike '%s'. Reason: %s" msgstr "" #: src/format-c++-brace.c:264 #, c-format -msgid "In the directive number %u, the arg-id is too large." +msgid "In the directive number %zu, the arg-id is too large." msgstr "" #: src/format-c++-brace.c:377 src/format-c++-brace.c:471 #, c-format -msgid "In the directive number %u, the width's arg-id is too large." +msgid "In the directive number %zu, the width's arg-id is too large." msgstr "" #: src/format-c++-brace.c:432 #, c-format msgid "" -"In the directive number %u, the width's arg-id is not terminated through '}'." +"In the directive number %zu, the width's arg-id is not terminated through '}'." msgstr "" #: src/format-c++-brace.c:526 #, c-format msgid "" -"In the directive number %u, the precision's arg-id is not terminated through " +"In the directive number %zu, the precision's arg-id is not terminated through " "'}'." msgstr "" #: src/format-c++-brace.c:587 #, c-format msgid "" -"In the directive number %u, the character '%c' is not a standard type " +"In the directive number %zu, the character '%c' is not a standard type " "specifier." msgstr "" #: src/format-c++-brace.c:588 #, c-format msgid "" -"The character that terminates the directive number %u is not a standard type " +"The character that terminates the directive number %zu is not a standard type " "specifier." msgstr "" #: src/format-c++-brace.c:596 #, c-format msgid "" -"In the directive number %u, the sign specification is incompatible with the " +"In the directive number %zu, the sign specification is incompatible with the " "type specifier '%c'." msgstr "" #: src/format-c++-brace.c:604 #, c-format msgid "" -"In the directive number %u, the '#' option is incompatible with the type " +"In the directive number %zu, the '#' option is incompatible with the type " "specifier '%c'." msgstr "" #: src/format-c++-brace.c:612 #, c-format msgid "" -"In the directive number %u, the '0' option is incompatible with the type " +"In the directive number %zu, the '0' option is incompatible with the type " "specifier '%c'." msgstr "" #: src/format-c++-brace.c:620 #, c-format msgid "" -"In the directive number %u, the precision specification is incompatible with " +"In the directive number %zu, the precision specification is incompatible with " "the type specifier '%c'." msgstr "" #: src/format-c++-brace.c:628 #, c-format msgid "" -"In the directive number %u, the 'L' option is incompatible with the type " +"In the directive number %zu, the 'L' option is incompatible with the type " "specifier '%c'." msgstr "" #: src/format-c++-brace.c:729 #, c-format msgid "" -"The directive number %u, with all of its options, is not applicable to any " +"The directive number %zu, with all of its options, is not applicable to any " "type." msgstr "" #: src/format-c++-brace.c:741 #, c-format -msgid "The string ends in the middle of the directive number %u." +msgid "The string ends in the middle of the directive number %zu." msgstr "" #: src/format-c++-brace.c:749 #, c-format -msgid "The directive number %u is not terminated through '}'." +msgid "The directive number %zu is not terminated through '}'." msgstr "" #: src/format-c++-brace.c:771 src/format-csharp.c:158 src/format-java.c:347 @@ -316,48 +317,49 @@ msgstr "" #: src/format-c++-brace.c:772 src/format-csharp.c:159 #, c-format -msgid "The string contains a lone '}' after directive number %u." +msgid "The string contains a lone '}' after directive number %zu." msgstr "" #: src/format-c++-brace.c:988 #, c-format msgid "" -"The format specification for argument %u in '%s' is applicable to the types " -"%s, but the format specification for argument %u in '%s' is not." +"The format specification for argument %zu in '%s' is applicable to the types " +"%s, but the format specification for argument %zu in '%s' is not." msgstr "" #: src/format-c++-brace.c:1001 #, c-format msgid "" -"The format specification for argument %u in '%s' uses a different " -"presentation than the format specification for argument %u in '%s'." +"The format specification for argument %zu in '%s' uses a different " +"presentation than the format specification for argument %zu in '%s'." msgstr "" #: src/format-c.c:36 #, c-format msgid "" -"In the directive number %u, the token after '<' is not the name of a format " +"In the directive number %zu, the token after '<' is not the name of a format " "specifier macro. The valid macro names are listed in ISO C 99 section 7.8.1." msgstr "" #: src/format-c.c:39 #, c-format -msgid "In the directive number %u, the token after '<' is not followed by '>'." +msgid "In the directive number %zu, the token after '<' is not followed by '>'." msgstr "" #: src/format-c.c:42 #, c-format -msgid "In the directive number %u, the argument size specifier is invalid." +msgid "In the directive number %zu, the argument size specifier is invalid." msgstr "" -#: src/format-c.c:45 src/format-gfc-internal.c:283 +#: src/format-c.c:45 src/format-gfc-internal.c:286 #, c-format -msgid "The string refers to argument number %u but ignores argument number %u." +msgid "" +"The string refers to argument number %zu but ignores argument number %zu." msgstr "" # -#: src/format-c.c:141 src/format-csharp.c:204 src/format-gfc-internal.c:358 -#: src/format-python.c:515 src/format-qt-plural.c:111 src/format-ruby.c:953 +#: src/format-c.c:141 src/format-csharp.c:204 src/format-gfc-internal.c:361 +#: src/format-python.c:536 src/format-qt-plural.c:111 src/format-ruby.c:973 #, fuzzy, c-format msgid "number of format specifications in '%s' and '%s' does not match" msgstr "" @@ -365,12 +367,12 @@ msgstr "" #: src/format-csharp.c:85 src/format-java.c:206 #, c-format -msgid "In the directive number %u, '{' is not followed by an argument number." +msgid "In the directive number %zu, '{' is not followed by an argument number." msgstr "" #: src/format-csharp.c:106 #, c-format -msgid "In the directive number %u, ',' is not followed by a number." +msgid "In the directive number %zu, ',' is not followed by a number." msgstr "" #: src/format-csharp.c:127 src/format-java.c:192 @@ -381,130 +383,182 @@ msgstr "" #: src/format-csharp.c:136 #, c-format msgid "" -"The directive number %u ends with an invalid character '%c' instead of '}'." +"The directive number %zu ends with an invalid character '%c' instead of '}'." msgstr "" #: src/format-csharp.c:137 #, c-format -msgid "The directive number %u ends with an invalid character instead of '}'." +msgid "The directive number %zu ends with an invalid character instead of '}'." msgstr "" -#: src/format-d.c:1653 +#: src/format-d.c:1658 #, c-format msgid "" -"In the directive number %u, the first argument number is greater than the " +"In the directive number %zu, the first argument number is greater than the " "second argument number." msgstr "" -#: src/format-d.c:1656 +#: src/format-d.c:1661 #, c-format msgid "" -"In the directive number %u, the compound specifier consumes a variable number " -"of arguments." +"In the directive number %zu, the compound specifier consumes a variable " +"number of arguments." msgstr "" -#: src/format-d.c:1659 +#: src/format-d.c:1664 #, c-format msgid "" -"In the directive number %u, the compound specifier consumes %u arguments." +"In the directive number %zu, the compound specifier consumes %zu arguments." msgstr "" -#: src/format-d.c:1662 +#: src/format-d.c:1667 msgid "Found '%|' outside of '%(...%)'." msgstr "" -#: src/format-d.c:1665 +#: src/format-d.c:1670 msgid "The string ends in the middle of a compound specifier." msgstr "" -#: src/format-d.c:1668 +#: src/format-d.c:1673 #, c-format msgid "" -"In the directive number %u, there is an invalid directive in the delimiter " +"In the directive number %zu, there is an invalid directive in the delimiter " "part of a compound specifier." msgstr "" -#: src/format-d.c:1671 +#: src/format-d.c:1676 #, c-format msgid "Found '%%%c' without matching '%%%c'." msgstr "" -#: src/format-d.c:1674 +#: src/format-d.c:1679 #, c-format -msgid "The directive number %u references an argument after the last argument." +msgid "The directive number %zu references an argument after the last argument." msgstr "" -#: src/format-d.c:1678 src/format-lisp.c:3450 src/format-scheme.c:3372 +#: src/format-d.c:1683 src/format-lisp.c:3450 src/format-scheme.c:3372 msgid "The string refers to some argument in incompatible ways." msgstr "" # -#: src/format-d.c:2233 src/format-lisp.c:3493 src/format-scheme.c:3415 +#: src/format-d.c:2255 src/format-lisp.c:3493 src/format-scheme.c:3415 #, fuzzy, c-format msgid "format specifications in '%s' and '%s' are not equivalent" msgstr "" "ï áñéèìüò ôùí áíáöïñþí óå ìïñöïðïéÞóåéò ôùí `msgid' êáé `msgstr' äå óõìðßðôåé" # -#: src/format-d.c:2250 src/format-lisp.c:3510 src/format-scheme.c:3432 +#: src/format-d.c:2272 src/format-lisp.c:3510 src/format-scheme.c:3432 #, fuzzy, c-format msgid "format specifications in '%s' are not a subset of those in '%s'" msgstr "ïé ìïñöïðïéÞóåéò ãéá ôç ðáñÜìåôñï %u äåí åßíáé ßäéåò" -#: src/format-gcc-internal.c:250 +#: src/format-gcc-internal.c:235 #, c-format -msgid "In the directive number %u, the flags combination is invalid." +msgid "" +"The directive number %zu opens a quote group, but the previous one is not " +"terminated." msgstr "" -#: src/format-gcc-internal.c:287 +#: src/format-gcc-internal.c:245 src/format-gcc-internal.c:255 +#: src/format-gcc-internal.c:265 #, c-format -msgid "In the directive number %u, a precision is not allowed before '%c'." +msgid "The directive number %zu does not match a preceding '%%%c'." msgstr "" -#: src/format-gcc-internal.c:329 +#: src/format-gcc-internal.c:354 #, c-format -msgid "" -"In the directive number %u, the argument number for the precision must be " -"equal to %u." +msgid "In the directive number %zu, the flags combination is invalid." msgstr "" #: src/format-gcc-internal.c:393 #, c-format +msgid "In the directive number %zu, a precision is not allowed before '%c'." +msgstr "" + +#: src/format-gcc-internal.c:435 +#, c-format +msgid "" +"In the directive number %zu, the argument number for the precision must be " +"equal to %zu." +msgstr "" + +#: src/format-gcc-internal.c:499 +#, c-format msgid "" -"In the directive number %u, a precision specification is not allowed before " +"In the directive number %zu, a precision specification is not allowed before " "'%c'." msgstr "" -#: src/format-gcc-internal.c:401 +#: src/format-gcc-internal.c:507 +#, c-format +msgid "In the directive number %zu, the precision specification is invalid." +msgstr "" + +#: src/format-gcc-internal.c:533 +#, c-format +msgid "" +"The directive number %zu opens a color group, but the previous one is not " +"terminated." +msgstr "" + +#: src/format-gcc-internal.c:544 +#, c-format +msgid "" +"The directive number %zu opens a URL group, but the previous one is not " +"terminated." +msgstr "" + +#: src/format-gcc-internal.c:672 +#, c-format +msgid "The quote group opened by the directive number %zu is not terminated." +msgstr "" + +#: src/format-gcc-internal.c:677 #, c-format -msgid "In the directive number %u, the precision specification is invalid." +msgid "The color group opened by the directive number %zu is not terminated." msgstr "" -#: src/format-gcc-internal.c:458 +#: src/format-gcc-internal.c:682 #, c-format -msgid "In the directive number %u, flags are not allowed before '%c'." +msgid "The URL group opened by the directive number %zu is not terminated." msgstr "" -#: src/format-gcc-internal.c:676 +#: src/format-gcc-internal.c:846 #, c-format msgid "'%s' uses %%m but '%s' doesn't" msgstr "" -#: src/format-gcc-internal.c:680 +#: src/format-gcc-internal.c:850 #, c-format msgid "'%s' does not use %%m but '%s' uses %%m" msgstr "" -#: src/format-gfc-internal.c:380 +#: src/format-gcc-internal.c:863 src/format-gfc-internal.c:383 #, c-format msgid "'%s' uses %%C but '%s' doesn't" msgstr "" -#: src/format-gfc-internal.c:384 +#: src/format-gcc-internal.c:867 src/format-gfc-internal.c:387 #, c-format msgid "'%s' does not use %%C but '%s' uses %%C" msgstr "" +#: src/format-go.c:116 src/format-rust.c:179 +#, c-format +msgid "In the directive number %zu, the argument number is too large." +msgstr "" + +#: src/format-go.c:227 +#, c-format +msgid "In the directive number %zu, the width is too large." +msgstr "" + +#: src/format-go.c:332 +#, c-format +msgid "In the directive number %zu, the precision is too large." +msgstr "" + #: src/format-invalid.h:22 msgid "The string ends in the middle of a directive." msgstr "" @@ -517,77 +571,88 @@ msgstr "" #: src/format-invalid.h:28 #, c-format +msgid "In the directive number %zu, the precision is missing." +msgstr "" + +#: src/format-invalid.h:31 +#, c-format msgid "" -"In the directive number %u, the argument number 0 is not a positive integer." +"In the directive number %zu, the argument number 0 is not a positive integer." msgstr "" -#: src/format-invalid.h:30 +#: src/format-invalid.h:33 #, c-format msgid "" -"In the directive number %u, the width's argument number 0 is not a positive " +"In the directive number %zu, the width's argument number 0 is not a positive " "integer." msgstr "" -#: src/format-invalid.h:32 +#: src/format-invalid.h:35 #, c-format msgid "" -"In the directive number %u, the precision's argument number 0 is not a " +"In the directive number %zu, the precision's argument number 0 is not a " "positive integer." msgstr "" -#: src/format-invalid.h:36 +#: src/format-invalid.h:39 #, c-format msgid "" -"In the directive number %u, the character '%c' is not a valid conversion " +"In the directive number %zu, the character '%c' is not a valid conversion " "specifier." msgstr "" -#: src/format-invalid.h:37 +#: src/format-invalid.h:40 #, c-format msgid "" -"The character that terminates the directive number %u is not a valid " +"The character that terminates the directive number %zu is not a valid " "conversion specifier." msgstr "" -#: src/format-invalid.h:40 +#: src/format-invalid.h:43 +#, c-format +msgid "" +"In the directive number %zu, the flag '%c' is invalid for the conversion '%c'." +msgstr "" + +#: src/format-invalid.h:46 #, c-format -msgid "The string refers to argument number %u in incompatible ways." +msgid "The string refers to argument number %zu in incompatible ways." msgstr "" #: src/format-java.c:241 #, c-format msgid "" -"In the directive number %u, the substring \"%s\" is not a valid date/time " +"In the directive number %zu, the substring \"%s\" is not a valid date/time " "style." msgstr "" #: src/format-java.c:252 src/format-java.c:286 src/format-java.c:315 #, c-format -msgid "In the directive number %u, \"%s\" is not followed by a comma." +msgid "In the directive number %zu, \"%s\" is not followed by a comma." msgstr "" #: src/format-java.c:275 #, c-format msgid "" -"In the directive number %u, the substring \"%s\" is not a valid number style." +"In the directive number %zu, the substring \"%s\" is not a valid number style." msgstr "" #: src/format-java.c:324 #, c-format msgid "" -"In the directive number %u, the argument number is not followed by a comma " +"In the directive number %zu, the argument number is not followed by a comma " "and one of \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\"." msgstr "" #: src/format-java.c:573 #, c-format -msgid "In the directive number %u, a choice contains no number." +msgid "In the directive number %zu, a choice contains no number." msgstr "" #: src/format-java.c:584 #, c-format msgid "" -"In the directive number %u, a choice contains a number that is not followed " +"In the directive number %zu, a choice contains a number that is not followed " "by '<', '#' or '%s'." msgstr "" @@ -595,76 +660,66 @@ msgstr "" #: src/format-java.c:747 #, fuzzy, c-format msgid "" -"a format specification for argument {%u}, as in '%s', doesn't exist in '%s'" +"a format specification for argument {%zu}, as in '%s', doesn't exist in '%s'" msgstr "ïé ìïñöïðïéÞóåéò ãéá ôç ðáñÜìåôñï %u äåí åßíáé ßäéåò" # #: src/format-java.c:759 #, fuzzy, c-format -msgid "a format specification for argument {%u} doesn't exist in '%s'" +msgid "a format specification for argument {%zu} doesn't exist in '%s'" msgstr "ïé ìïñöïðïéÞóåéò ãéá ôç ðáñÜìåôñï %u äåí åßíáé ßäéåò" # #: src/format-java.c:780 #, fuzzy, c-format msgid "" -"format specifications in '%s' and '%s' for argument {%u} are not the same" +"format specifications in '%s' and '%s' for argument {%zu} are not the same" msgstr "ïé ìïñöïðïéÞóåéò ãéá ôç ðáñÜìåôñï %u äåí åßíáé ßäéåò" #: src/format-java-printf.c:132 #, c-format msgid "" -"In the directive number %u, the reference to the argument of the previous " +"In the directive number %zu, the reference to the argument of the previous " "directive is invalid." msgstr "" #: src/format-java-printf.c:135 #, c-format -msgid "In the directive number %u, the precision is missing." +msgid "In the directive number %zu, a width is invalid for the conversion '%c'." msgstr "" #: src/format-java-printf.c:138 #, c-format msgid "" -"In the directive number %u, the flag '%c' is invalid for the conversion '%c'." -msgstr "" - -#: src/format-java-printf.c:141 -#, c-format -msgid "In the directive number %u, a width is invalid for the conversion '%c'." +"In the directive number %zu, a precision is invalid for the conversion '%c'." msgstr "" -#: src/format-java-printf.c:144 +#: src/format-java-printf.c:142 #, c-format msgid "" -"In the directive number %u, a precision is invalid for the conversion '%c'." -msgstr "" - -#: src/format-java-printf.c:148 -#, c-format -msgid "" -"In the directive number %u, for the conversion '%c', the character '%c' is " +"In the directive number %zu, for the conversion '%c', the character '%c' is " "not a valid conversion suffix." msgstr "" -#: src/format-java-printf.c:149 +#: src/format-java-printf.c:143 #, c-format msgid "" -"The character that terminates the directive number %u, for the conversion " +"The character that terminates the directive number %zu, for the conversion " "'%c', is not a valid conversion suffix." msgstr "" #: src/format-kde.c:158 #, c-format msgid "" -"The string refers to argument number %u but ignores the arguments %u and %u." +"The string refers to argument number %zu but ignores the arguments %zu and " +"%zu." msgstr "" # #: src/format-kde.c:245 src/format-rust.c:529 #, fuzzy, c-format msgid "" -"a format specification for arguments %u and %u doesn't exist in '%s', only " +"a format specification for arguments %zu and %zu doesn't exist in '%s', only " "one argument may be ignored" msgstr "ïé ìïñöïðïéÞóåéò ãéá ôç ðáñÜìåôñï %u äåí åßíáé ßäéåò" @@ -679,29 +734,29 @@ msgstr " #: src/format-scheme.c:2392 #, c-format msgid "" -"In the directive number %u, parameter %u is of type '%s' but a parameter of " +"In the directive number %zu, parameter %zu is of type '%s' but a parameter of " "type '%s' is expected." msgstr "" #: src/format-lisp.c:2389 src/format-scheme.c:2415 #, c-format msgid "" -"In the directive number %u, too many parameters are given; expected at most " -"%u parameter." +"In the directive number %zu, too many parameters are given; expected at most " +"%zu parameter." msgid_plural "" -"In the directive number %u, too many parameters are given; expected at most " -"%u parameters." +"In the directive number %zu, too many parameters are given; expected at most " +"%zu parameters." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/format-lisp.c:2514 src/format-scheme.c:2516 #, c-format -msgid "In the directive number %u, '%c' is not followed by a digit." +msgid "In the directive number %zu, '%c' is not followed by a digit." msgstr "" #: src/format-lisp.c:2754 src/format-scheme.c:2771 #, c-format -msgid "In the directive number %u, the argument %d is negative." +msgid "In the directive number %zu, the argument %d is negative." msgstr "" #: src/format-lisp.c:2823 @@ -717,110 +772,116 @@ msgstr "" #: src/format-lisp.c:2881 src/format-scheme.c:2877 #, c-format -msgid "In the directive number %u, both the @ and the : modifiers are given." +msgid "In the directive number %zu, both the @ and the : modifiers are given." msgstr "" #: src/format-lisp.c:2994 src/format-scheme.c:2990 #, c-format msgid "" -"In the directive number %u, '~:[' is not followed by two clauses, separated " +"In the directive number %zu, '~:[' is not followed by two clauses, separated " "by '~;'." msgstr "" #: src/format-lisp.c:3344 src/format-scheme.c:3280 #, c-format -msgid "In the directive number %u, '~;' is used in an invalid position." +msgid "In the directive number %zu, '~;' is used in an invalid position." msgstr "" # -#: src/format-perl-brace.c:200 src/format-python-brace.c:522 -#: src/format-python.c:469 src/format-ruby.c:910 src/format-rust.c:474 +#: src/format-perl-brace.c:200 src/format-python-brace.c:569 +#: src/format-python.c:490 src/format-ruby.c:930 src/format-rust.c:474 #: src/format-sh.c:310 #, fuzzy, c-format msgid "a format specification for argument '%s' doesn't exist in '%s'" msgstr "ïé ìïñöïðïéÞóåéò ãéá ôç ðáñÜìåôñï %u äåí åßíáé ßäéåò" -#: src/format-perl.c:426 +#: src/format-perl.c:438 #, c-format msgid "" -"In the directive number %u, the size specifier is incompatible with the " +"In the directive number %zu, the size specifier is incompatible with the " "conversion specifier '%c'." msgstr "" -#: src/format-python-brace.c:168 +#: src/format-python-brace.c:195 #, c-format -msgid "In the directive number %u, '%c' cannot start a field name." +msgid "In the directive number %zu, '%c' cannot start a getattr argument." msgstr "" -#: src/format-python-brace.c:170 +#: src/format-python-brace.c:197 #, c-format msgid "" -"In the directive number %u, a field name starts with a character that is not " -"alphanumerical or underscore." +"In the directive number %zu, a getattr argument starts with a character that " +"is not alphabetical or underscore." msgstr "" -#: src/format-python-brace.c:199 +#: src/format-python-brace.c:221 #, c-format -msgid "In the directive number %u, '%c' cannot start a getattr argument." +msgid "In the directive number %zu, '%c' cannot start a getitem argument." msgstr "" -#: src/format-python-brace.c:201 +#: src/format-python-brace.c:223 #, c-format msgid "" -"In the directive number %u, a getattr argument starts with a character that " -"is not alphabetical or underscore." +"In the directive number %zu, a getitem argument starts with a character that " +"is not alphanumerical or underscore." msgstr "" -#: src/format-python-brace.c:225 +#: src/format-python-brace.c:233 #, c-format -msgid "In the directive number %u, '%c' cannot start a getitem argument." +msgid "In the directive number %zu, there is an unterminated getitem argument." msgstr "" -#: src/format-python-brace.c:227 +#: src/format-python-brace.c:256 #, c-format -msgid "" -"In the directive number %u, a getitem argument starts with a character that " -"is not alphanumerical or underscore." +msgid "In the directive number %zu, '%c' cannot start a field name." msgstr "" -#: src/format-python-brace.c:237 +#: src/format-python-brace.c:258 #, c-format -msgid "In the directive number %u, there is an unterminated getitem argument." +msgid "" +"In the directive number %zu, a field name starts with a character that is not " +"alphanumerical or underscore." msgstr "" -#: src/format-python-brace.c:254 +#: src/format-python-brace.c:271 #, c-format msgid "" -"In the directive number %u, no more nesting is allowed in a format specifier." +"In the directive number %zu, no more nesting is allowed in a format specifier." msgstr "" -#: src/format-python-brace.c:293 src/format-python-brace.c:346 +#: src/format-python-brace.c:310 src/format-python-brace.c:363 #: src/format-rust.c:270 src/format-rust.c:327 #, c-format -msgid "The directive number %u is unterminated." +msgid "The directive number %zu is unterminated." +msgstr "" + +#: src/format-python-brace.c:381 src/format-python-brace.c:398 +msgid "" +"The string refers to arguments both through absolute argument numbers and " +"through unnamed argument specifications." msgstr "" # -#: src/format-python-brace.c:510 src/format-python.c:457 src/format-ruby.c:898 +#: src/format-python-brace.c:557 src/format-python.c:478 src/format-ruby.c:918 #: src/format-rust.c:462 src/format-sh.c:298 #, fuzzy, c-format msgid "" "a format specification for argument '%s', as in '%s', doesn't exist in '%s'" msgstr "ïé ìïñöïðïéÞóåéò ãéá ôç ðáñÜìåôñï %u äåí åßíáé ßäéåò" -#: src/format-python.c:108 src/format-ruby.c:125 +#: src/format-python.c:113 src/format-ruby.c:130 msgid "" "The string refers to arguments both through argument names and through " "unnamed argument specifications." msgstr "" -#: src/format-python.c:348 src/format-ruby.c:789 +#: src/format-python.c:361 src/format-ruby.c:801 #, c-format msgid "The string refers to the argument named '%s' in incompatible ways." msgstr "" # -#: src/format-python.c:425 +#: src/format-python.c:446 #, fuzzy, c-format msgid "" "format specifications in '%s' expect a mapping, those in '%s' expect a tuple" @@ -828,7 +889,7 @@ msgstr "" "ï áñéèìüò ôùí áíáöïñþí óå ìïñöïðïéÞóåéò ôùí `msgid' êáé `msgstr' äå óõìðßðôåé" # -#: src/format-python.c:433 +#: src/format-python.c:454 #, fuzzy, c-format msgid "" "format specifications in '%s' expect a tuple, those in '%s' expect a mapping" @@ -836,7 +897,7 @@ msgstr "" "ï áñéèìüò ôùí áíáöïñþí óå ìïñöïðïéÞóåéò ôùí `msgid' êáé `msgstr' äå óõìðßðôåé" # -#: src/format-python.c:493 src/format-ruby.c:931 +#: src/format-python.c:514 src/format-ruby.c:951 #, fuzzy, c-format msgid "" "format specifications in '%s' and '%s' for argument '%s' are not the same" @@ -849,43 +910,44 @@ msgid "" "double-digit argument number" msgstr "" -#: src/format-ruby.c:128 +#: src/format-ruby.c:133 #, c-format -msgid "In the directive number %u, two names are given for the same argument." +msgid "In the directive number %zu, two names are given for the same argument." msgstr "" -#: src/format-ruby.c:131 +#: src/format-ruby.c:136 #, c-format -msgid "In the directive number %u, two numbers are given for the same argument." +msgid "" +"In the directive number %zu, two numbers are given for the same argument." msgstr "" -#: src/format-ruby.c:134 +#: src/format-ruby.c:139 #, c-format -msgid "In the directive number %u, a flag is given after the width." +msgid "In the directive number %zu, a flag is given after the width." msgstr "" -#: src/format-ruby.c:137 +#: src/format-ruby.c:142 #, c-format -msgid "In the directive number %u, a flag is given after the precision." +msgid "In the directive number %zu, a flag is given after the precision." msgstr "" -#: src/format-ruby.c:140 +#: src/format-ruby.c:145 #, c-format -msgid "In the directive number %u, the width is given after the precision." +msgid "In the directive number %zu, the width is given after the precision." msgstr "" -#: src/format-ruby.c:143 +#: src/format-ruby.c:148 #, c-format -msgid "In the directive number %u, a width is given twice." +msgid "In the directive number %zu, a width is given twice." msgstr "" -#: src/format-ruby.c:146 +#: src/format-ruby.c:151 #, c-format -msgid "In the directive number %u, a precision is given twice." +msgid "In the directive number %zu, a precision is given twice." msgstr "" # -#: src/format-ruby.c:866 +#: src/format-ruby.c:886 #, fuzzy, c-format msgid "" "format specifications in '%s' expect a hash table, those in '%s' expect " @@ -894,7 +956,7 @@ msgstr "" "ï áñéèìüò ôùí áíáöïñþí óå ìïñöïðïéÞóåéò ôùí `msgid' êáé `msgstr' äå óõìðßðôåé" # -#: src/format-ruby.c:874 +#: src/format-ruby.c:894 #, fuzzy, c-format msgid "" "format specifications in '%s' expect individual arguments, those in '%s' " @@ -902,11 +964,6 @@ msgid "" msgstr "" "ï áñéèìüò ôùí áíáöïñþí óå ìïñöïðïéÞóåéò ôùí `msgid' êáé `msgstr' äå óõìðßðôåé" -#: src/format-rust.c:179 -#, c-format -msgid "In the directive number %u, the argument number is too large." -msgstr "" - #: src/format-sh.c:78 msgid "The string refers to a shell variable with a non-ASCII name." msgstr "" @@ -927,54 +984,73 @@ msgstr "" msgid "The string refers to a shell variable with an empty name." msgstr "" +#: src/format-sh-printf.c:341 +msgid "The string ends in the middle of an escape sequence." +msgstr "" + +#: src/format-sh-printf.c:351 +#, c-format +msgid "The escape sequence '%c%c' is unsupported (not in POSIX)." +msgstr "" + +#: src/format-sh-printf.c:352 +#, c-format +msgid "The escape sequence '%c%c' is invalid." +msgstr "" + +#: src/format-sh-printf.c:353 +msgid "This escape sequence is invalid." +msgstr "" + #: src/format-smalltalk.c:90 #, c-format msgid "" -"In the directive number %u, the character '%c' is not a digit between 1 and 9." +"In the directive number %zu, the character '%c' is not a digit between 1 and " +"9." msgstr "" #: src/format-smalltalk.c:91 #, c-format msgid "" -"The character that terminates the directive number %u is not a digit between " +"The character that terminates the directive number %zu is not a digit between " "1 and 9." msgstr "" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/hostname.c:198 src/msgattrib.c:361 src/msgcat.c:300 src/msgconv.c:250 -#: src/msgen.c:251 src/msgexec.c:191 src/msgfilter.c:295 src/msggrep.c:421 -#: src/msginit.c:267 src/msguniq.c:270 src/recode-sr-latin.c:118 +#: src/hostname.c:197 src/msgattrib.c:363 src/msgcat.c:302 src/msgconv.c:251 +#: src/msgen.c:252 src/msgexec.c:191 src/msgfilter.c:296 src/msggrep.c:440 +#: src/msginit.c:267 src/msguniq.c:272 src/recode-sr-latin.c:117 #: src/urlget.c:146 msgid "Bruno Haible" msgstr "" # -#: src/hostname.c:208 src/msginit.c:277 src/recode-sr-latin.c:127 +#: src/hostname.c:207 src/msginit.c:277 src/recode-sr-latin.c:126 #, c-format msgid "too many arguments" msgstr "ðÜñá ðïëëÜ ïñßóìáôá" -#: src/hostname.c:225 src/msginit.c:361 src/recode-sr-latin.c:145 +#: src/hostname.c:224 src/msginit.c:361 src/recode-sr-latin.c:144 #, c-format, no-wrap msgid "Usage: %s [OPTION]\n" msgstr "" -#: src/hostname.c:229 +#: src/hostname.c:228 #, c-format msgid "Print the machine's hostname.\n" msgstr "" -#: src/hostname.c:232 +#: src/hostname.c:231 #, c-format msgid "Output format:\n" msgstr "" -#: src/hostname.c:234 +#: src/hostname.c:233 #, c-format msgid " -s, --short short host name\n" msgstr "" -#: src/hostname.c:236 +#: src/hostname.c:235 #, c-format msgid "" " -f, --fqdn, --long long host name, includes fully qualified " @@ -982,29 +1058,29 @@ msgid "" " name, and aliases\n" msgstr "" -#: src/hostname.c:239 +#: src/hostname.c:238 #, c-format msgid " -i, --ip-address addresses for the hostname\n" msgstr "" -#: src/hostname.c:242 src/msgattrib.c:535 src/msgcat.c:470 src/msgcmp.c:258 -#: src/msgcomm.c:456 src/msgconv.c:387 src/msgen.c:390 src/msgexec.c:305 -#: src/msgfilter.c:512 src/msgfmt.c:1096 src/msggrep.c:625 src/msginit.c:419 -#: src/msgmerge.c:671 src/msgunfmt.c:527 src/msguniq.c:418 -#: src/recode-sr-latin.c:158 src/urlget.c:183 src/xgettext.c:1347 +#: src/hostname.c:241 src/msgattrib.c:537 src/msgcat.c:472 src/msgcmp.c:259 +#: src/msgcomm.c:458 src/msgconv.c:388 src/msgen.c:391 src/msgexec.c:305 +#: src/msgfilter.c:513 src/msgfmt.c:1096 src/msggrep.c:649 src/msginit.c:419 +#: src/msgmerge.c:672 src/msgunfmt.c:526 src/msguniq.c:420 +#: src/recode-sr-latin.c:157 src/urlget.c:183 src/xgettext.c:1349 #, c-format, no-wrap msgid "Informative output:\n" msgstr "" -#: src/hostname.c:273 src/hostname.c:279 src/hostname.c:286 +#: src/hostname.c:272 src/hostname.c:278 src/hostname.c:285 #, c-format msgid "could not get host name" msgstr "" -#: src/if-error.c:45 src/msgl-cat.c:477 src/msgl-cat.c:483 src/msgl-cat.c:500 +#: src/if-error.c:45 src/msgl-cat.c:475 src/msgl-cat.c:481 src/msgl-cat.c:498 #: src/msgl-charset.c:152 src/msgl-charset.c:187 src/xerror-handler.c:120 -#: src/xerror-handler.c:145 src/xgettext.c:652 src/xgettext.c:2211 -#: src/xgettext.c:2341 src/xg-message.c:337 +#: src/xerror-handler.c:145 src/xgettext.c:654 src/xgettext.c:2218 +#: src/xgettext.c:2348 src/xg-message.c:337 #, c-format msgid "warning: " msgstr "" @@ -1013,11 +1089,11 @@ msgstr "" msgid "error: " msgstr "" -#: src/if-error.c:52 +#: src/if-error.c:50 msgid "" msgstr "" -#: src/if-error.c:53 +#: src/if-error.c:51 msgid "" msgstr "" @@ -1101,236 +1177,236 @@ msgid "the root element is not \"locatingRules\"" msgstr "" # -#: src/msgattrib.c:376 src/msgconv.c:265 src/msgexec.c:152 src/msgfilter.c:196 -#: src/msggrep.c:436 src/msginit.c:189 src/msguniq.c:285 +#: src/msgattrib.c:378 src/msgconv.c:266 src/msgexec.c:152 src/msgfilter.c:196 +#: src/msggrep.c:455 src/msginit.c:189 src/msguniq.c:287 #, fuzzy, c-format msgid "at most one input file allowed" msgstr "áðáéôïýíôáé áêñéâþò äýï áñ÷åßá åéóüäïõ" # -#: src/msgattrib.c:382 src/msgcat.c:316 src/msgcomm.c:301 src/msgconv.c:271 -#: src/msgen.c:273 src/msgfilter.c:310 src/msgfmt.c:516 src/msgfmt.c:530 -#: src/msgfmt.c:545 src/msgfmt.c:567 src/msggrep.c:442 src/msgmerge.c:404 -#: src/msgmerge.c:409 src/msgmerge.c:414 src/msgmerge.c:419 src/msgmerge.c:440 -#: src/msgunfmt.c:298 src/msguniq.c:291 src/xgettext.c:786 src/xgettext.c:793 -#: src/xgettext.c:796 src/xgettext.c:799 src/xgettext.c:823 +#: src/msgattrib.c:384 src/msgcat.c:318 src/msgcomm.c:303 src/msgconv.c:272 +#: src/msgen.c:274 src/msgfilter.c:311 src/msgfmt.c:516 src/msgfmt.c:530 +#: src/msgfmt.c:545 src/msgfmt.c:567 src/msggrep.c:461 src/msgmerge.c:405 +#: src/msgmerge.c:410 src/msgmerge.c:415 src/msgmerge.c:420 src/msgmerge.c:441 +#: src/msgunfmt.c:297 src/msguniq.c:293 src/xgettext.c:788 src/xgettext.c:795 +#: src/xgettext.c:798 src/xgettext.c:801 src/xgettext.c:825 #, c-format msgid "%s and %s are mutually exclusive" msgstr "ôá %s êáé %s åßíáé áìïéâáßá áðïêëåéþìåíá" -#: src/msgattrib.c:422 src/msgconv.c:309 src/msggrep.c:513 src/msguniq.c:327 +#: src/msgattrib.c:424 src/msgconv.c:310 src/msggrep.c:532 src/msguniq.c:329 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:427 +#: src/msgattrib.c:429 #, c-format, no-wrap msgid "" "Filters the messages of a translation catalog according to their attributes,\n" "and manipulates the attributes.\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:431 src/msgcat.c:385 src/msgcmp.c:227 src/msgcomm.c:376 -#: src/msgconv.c:317 src/msgen.c:325 src/msgexec.c:286 src/msgfilter.c:426 -#: src/msggrep.c:523 src/msginit.c:371 src/msgmerge.c:564 src/msgunfmt.c:435 -#: src/msguniq.c:343 +#: src/msgattrib.c:433 src/msgcat.c:387 src/msgcmp.c:228 src/msgcomm.c:378 +#: src/msgconv.c:318 src/msgen.c:326 src/msgexec.c:286 src/msgfilter.c:427 +#: src/msggrep.c:542 src/msginit.c:371 src/msgmerge.c:565 src/msgunfmt.c:434 +#: src/msguniq.c:345 #, c-format msgid "" "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" msgstr "" # -#: src/msgattrib.c:434 src/msgcat.c:388 src/msgcmp.c:230 src/msgcomm.c:379 -#: src/msgconv.c:320 src/msgen.c:328 src/msgexec.c:289 src/msgfilter.c:429 -#: src/msgfmt.c:942 src/msggrep.c:526 src/msginit.c:374 src/msgmerge.c:567 -#: src/msgunfmt.c:449 src/msguniq.c:346 src/xgettext.c:1157 +#: src/msgattrib.c:436 src/msgcat.c:390 src/msgcmp.c:231 src/msgcomm.c:381 +#: src/msgconv.c:321 src/msgen.c:329 src/msgexec.c:289 src/msgfilter.c:430 +#: src/msgfmt.c:942 src/msggrep.c:545 src/msginit.c:374 src/msgmerge.c:568 +#: src/msgunfmt.c:448 src/msguniq.c:348 src/xgettext.c:1159 #, fuzzy, c-format msgid "Input file location:\n" msgstr "äåí äüèçêå áñ÷åßï åéóüäïõ" -#: src/msgattrib.c:436 src/msgconv.c:322 src/msggrep.c:528 src/msguniq.c:348 +#: src/msgattrib.c:438 src/msgconv.c:323 src/msggrep.c:547 src/msguniq.c:350 #, c-format msgid " INPUTFILE input PO file\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:438 src/msgcat.c:394 src/msgcmp.c:236 src/msgcomm.c:385 -#: src/msgconv.c:324 src/msgen.c:332 src/msgexec.c:293 src/msgfilter.c:433 -#: src/msgfmt.c:946 src/msggrep.c:530 src/msgmerge.c:573 src/msguniq.c:350 -#: src/xgettext.c:1163 +#: src/msgattrib.c:440 src/msgcat.c:396 src/msgcmp.c:237 src/msgcomm.c:387 +#: src/msgconv.c:325 src/msgen.c:333 src/msgexec.c:293 src/msgfilter.c:434 +#: src/msgfmt.c:946 src/msggrep.c:549 src/msgmerge.c:574 src/msguniq.c:352 +#: src/xgettext.c:1165 #, c-format msgid "" " -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:440 src/msgconv.c:326 src/msgexec.c:295 src/msgfilter.c:435 -#: src/msggrep.c:532 src/msgunfmt.c:453 src/msguniq.c:352 +#: src/msgattrib.c:442 src/msgconv.c:327 src/msgexec.c:295 src/msgfilter.c:436 +#: src/msggrep.c:551 src/msgunfmt.c:452 src/msguniq.c:354 #, c-format msgid "If no input file is given or if it is -, standard input is read.\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:443 src/msgcat.c:399 src/msgcomm.c:390 src/msgconv.c:329 -#: src/msgen.c:337 src/msgfilter.c:438 src/msgfmt.c:970 src/msggrep.c:535 -#: src/msginit.c:382 src/msgmerge.c:585 src/msgunfmt.c:489 src/msguniq.c:355 -#: src/xgettext.c:1168 +#: src/msgattrib.c:445 src/msgcat.c:401 src/msgcomm.c:392 src/msgconv.c:330 +#: src/msgen.c:338 src/msgfilter.c:439 src/msgfmt.c:970 src/msggrep.c:554 +#: src/msginit.c:382 src/msgmerge.c:586 src/msgunfmt.c:488 src/msguniq.c:357 +#: src/xgettext.c:1170 #, c-format msgid "Output file location:\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:445 src/msgcat.c:401 src/msgcomm.c:392 src/msgconv.c:331 -#: src/msgen.c:339 src/msgfilter.c:440 src/msgfmt.c:972 src/msgfmt.c:1021 -#: src/msgfmt.c:1040 src/msggrep.c:537 src/msgmerge.c:587 src/msgunfmt.c:491 -#: src/msguniq.c:357 +#: src/msgattrib.c:447 src/msgcat.c:403 src/msgcomm.c:394 src/msgconv.c:332 +#: src/msgen.c:340 src/msgfilter.c:441 src/msgfmt.c:972 src/msgfmt.c:1021 +#: src/msgfmt.c:1040 src/msggrep.c:556 src/msgmerge.c:588 src/msgunfmt.c:490 +#: src/msguniq.c:359 #, c-format msgid " -o, --output-file=FILE write output to specified file\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:447 src/msgcat.c:403 src/msgcomm.c:394 src/msgconv.c:333 -#: src/msgen.c:341 src/msgfilter.c:442 src/msggrep.c:539 src/msgmerge.c:589 -#: src/msgunfmt.c:493 src/msguniq.c:359 +#: src/msgattrib.c:449 src/msgcat.c:405 src/msgcomm.c:396 src/msgconv.c:334 +#: src/msgen.c:342 src/msgfilter.c:443 src/msggrep.c:558 src/msgmerge.c:590 +#: src/msgunfmt.c:492 src/msguniq.c:361 #, c-format msgid "" "The results are written to standard output if no output file is specified\n" "or if it is -.\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:451 src/msgcat.c:407 src/msgcomm.c:398 src/msguniq.c:363 +#: src/msgattrib.c:453 src/msgcat.c:409 src/msgcomm.c:400 src/msguniq.c:365 #, c-format msgid "Message selection:\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:453 +#: src/msgattrib.c:455 #, c-format msgid "" " --translated keep translated, remove untranslated messages\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:455 +#: src/msgattrib.c:457 #, c-format msgid "" " --untranslated keep untranslated, remove translated messages\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:457 +#: src/msgattrib.c:459 #, c-format msgid " --no-fuzzy remove 'fuzzy' marked messages\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:459 +#: src/msgattrib.c:461 #, c-format msgid " --only-fuzzy keep 'fuzzy' marked messages\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:461 +#: src/msgattrib.c:463 #, c-format msgid " --no-obsolete remove obsolete #~ messages\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:463 +#: src/msgattrib.c:465 #, c-format msgid " --only-obsolete keep obsolete #~ messages\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:466 +#: src/msgattrib.c:468 #, c-format msgid "Attribute manipulation:\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:468 +#: src/msgattrib.c:470 #, c-format msgid " --set-fuzzy set all messages 'fuzzy'\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:470 +#: src/msgattrib.c:472 #, c-format msgid " --clear-fuzzy set all messages non-'fuzzy'\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:472 +#: src/msgattrib.c:474 #, c-format msgid " --set-obsolete set all messages obsolete\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:474 +#: src/msgattrib.c:476 #, c-format msgid " --clear-obsolete set all messages non-obsolete\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:476 +#: src/msgattrib.c:478 #, c-format msgid "" " --previous when setting 'fuzzy', keep previous msgids\n" " of translated messages.\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:479 +#: src/msgattrib.c:481 #, c-format msgid "" " --clear-previous remove the \"previous msgid\" from all " "messages\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:481 +#: src/msgattrib.c:483 #, c-format msgid "" " --empty when removing 'fuzzy', also set msgstr empty\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:483 +#: src/msgattrib.c:485 #, c-format msgid "" " --only-file=FILE.po manipulate only entries listed in FILE.po\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:485 +#: src/msgattrib.c:487 #, c-format msgid "" " --ignore-file=FILE.po manipulate only entries not listed in FILE.po\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:487 +#: src/msgattrib.c:489 #, c-format msgid " --fuzzy synonym for --only-fuzzy --clear-fuzzy\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:489 +#: src/msgattrib.c:491 #, c-format msgid "" " --obsolete synonym for --only-obsolete --clear-obsolete\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:492 src/msgcat.c:419 src/msgcmp.c:250 src/msgcomm.c:410 -#: src/msgconv.c:344 src/msgen.c:345 src/msgexec.c:298 src/msgfilter.c:467 -#: src/msgfmt.c:1053 src/msggrep.c:582 src/msginit.c:390 src/msgmerge.c:625 -#: src/msguniq.c:370 +#: src/msgattrib.c:494 src/msgcat.c:421 src/msgcmp.c:251 src/msgcomm.c:412 +#: src/msgconv.c:345 src/msgen.c:346 src/msgexec.c:298 src/msgfilter.c:468 +#: src/msgfmt.c:1053 src/msggrep.c:606 src/msginit.c:390 src/msgmerge.c:626 +#: src/msguniq.c:372 #, c-format msgid "Input file syntax:\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:494 src/msgconv.c:346 src/msgen.c:347 src/msgexec.c:300 -#: src/msgfilter.c:469 src/msggrep.c:584 src/msginit.c:392 src/msguniq.c:372 +#: src/msgattrib.c:496 src/msgconv.c:347 src/msgen.c:348 src/msgexec.c:300 +#: src/msgfilter.c:470 src/msggrep.c:608 src/msginit.c:392 src/msguniq.c:374 #, c-format msgid " -P, --properties-input input file is in Java .properties syntax\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:496 src/msgconv.c:348 src/msgen.c:349 src/msgexec.c:302 -#: src/msgfilter.c:471 src/msggrep.c:586 src/msginit.c:394 src/msguniq.c:374 +#: src/msgattrib.c:498 src/msgconv.c:349 src/msgen.c:350 src/msgexec.c:302 +#: src/msgfilter.c:472 src/msggrep.c:610 src/msginit.c:394 src/msguniq.c:376 #, c-format msgid "" " --stringtable-input input file is in NeXTstep/GNUstep .strings " "syntax\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:499 src/msgcat.c:427 src/msgcomm.c:418 src/msgconv.c:351 -#: src/msgen.c:352 src/msgfilter.c:474 src/msgfmt.c:1081 src/msggrep.c:589 -#: src/msginit.c:397 src/msgmerge.c:633 src/msgunfmt.c:497 src/msguniq.c:377 -#: src/xgettext.c:1279 +#: src/msgattrib.c:501 src/msgcat.c:429 src/msgcomm.c:420 src/msgconv.c:352 +#: src/msgen.c:353 src/msgfilter.c:475 src/msgfmt.c:1081 src/msggrep.c:613 +#: src/msginit.c:397 src/msgmerge.c:634 src/msgunfmt.c:496 src/msguniq.c:379 +#: src/xgettext.c:1281 #, c-format msgid "Output details:\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:501 src/msgcat.c:436 src/msgcomm.c:420 src/msgconv.c:353 -#: src/msgen.c:356 src/msgfilter.c:476 src/msggrep.c:591 src/msginit.c:403 -#: src/msgmerge.c:637 src/msgunfmt.c:499 src/msguniq.c:384 src/xgettext.c:1281 +#: src/msgattrib.c:503 src/msgcat.c:438 src/msgcomm.c:422 src/msgconv.c:354 +#: src/msgen.c:357 src/msgfilter.c:477 src/msggrep.c:615 src/msginit.c:403 +#: src/msgmerge.c:638 src/msgunfmt.c:498 src/msguniq.c:386 src/xgettext.c:1283 #, c-format msgid "" " --color use colors and other text attributes always\n" @@ -1339,87 +1415,87 @@ msgid "" "'html'.\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:505 src/msgcat.c:440 src/msgcomm.c:424 src/msgconv.c:357 -#: src/msgen.c:360 src/msgfilter.c:480 src/msggrep.c:595 src/msginit.c:407 -#: src/msgmerge.c:641 src/msgunfmt.c:503 src/msguniq.c:388 src/xgettext.c:1285 +#: src/msgattrib.c:507 src/msgcat.c:442 src/msgcomm.c:426 src/msgconv.c:358 +#: src/msgen.c:361 src/msgfilter.c:481 src/msggrep.c:619 src/msginit.c:407 +#: src/msgmerge.c:642 src/msgunfmt.c:502 src/msguniq.c:390 src/xgettext.c:1287 #, c-format msgid " --style=STYLEFILE specify CSS style rule file for --color\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:507 src/msgcat.c:442 src/msgcomm.c:426 src/msgconv.c:359 -#: src/msgen.c:362 src/msgmerge.c:643 src/msgunfmt.c:505 src/msguniq.c:390 -#: src/xgettext.c:1287 +#: src/msgattrib.c:509 src/msgcat.c:444 src/msgcomm.c:428 src/msgconv.c:360 +#: src/msgen.c:363 src/msgmerge.c:644 src/msgunfmt.c:504 src/msguniq.c:392 +#: src/xgettext.c:1289 #, c-format msgid " -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:509 src/msgcat.c:444 src/msgcomm.c:428 src/msgconv.c:361 -#: src/msgen.c:364 src/msgfilter.c:484 src/msgmerge.c:645 src/msgunfmt.c:507 -#: src/msguniq.c:392 src/xgettext.c:1289 +#: src/msgattrib.c:511 src/msgcat.c:446 src/msgcomm.c:430 src/msgconv.c:362 +#: src/msgen.c:365 src/msgfilter.c:485 src/msgmerge.c:646 src/msgunfmt.c:506 +#: src/msguniq.c:394 src/xgettext.c:1291 #, c-format msgid "" " -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:511 src/msgcat.c:446 src/msgcomm.c:430 src/msgconv.c:363 -#: src/msgen.c:366 src/msgfilter.c:486 src/msggrep.c:601 src/msgmerge.c:647 -#: src/msgunfmt.c:509 src/msguniq.c:394 src/xgettext.c:1291 +#: src/msgattrib.c:513 src/msgcat.c:448 src/msgcomm.c:432 src/msgconv.c:364 +#: src/msgen.c:367 src/msgfilter.c:487 src/msggrep.c:625 src/msgmerge.c:648 +#: src/msgunfmt.c:508 src/msguniq.c:396 src/xgettext.c:1293 #, c-format msgid " --force-po write PO file even if empty\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:513 src/msgcat.c:448 src/msgcomm.c:432 src/msguniq.c:396 -#: src/xgettext.c:1293 +#: src/msgattrib.c:515 src/msgcat.c:450 src/msgcomm.c:434 src/msguniq.c:398 +#: src/xgettext.c:1295 #, c-format msgid " -i, --indent write the .po file using indented style\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:515 src/msgcat.c:450 src/msgcomm.c:434 src/msguniq.c:398 -#: src/xgettext.c:1295 +#: src/msgattrib.c:517 src/msgcat.c:452 src/msgcomm.c:436 src/msguniq.c:400 +#: src/xgettext.c:1297 #, c-format msgid " --no-location do not write '#: filename:line' lines\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:517 src/msgcat.c:452 src/msgcomm.c:436 src/msguniq.c:400 -#: src/xgettext.c:1297 +#: src/msgattrib.c:519 src/msgcat.c:454 src/msgcomm.c:438 src/msguniq.c:402 +#: src/xgettext.c:1299 #, c-format msgid "" " -n, --add-location generate '#: filename:line' lines (default)\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:519 src/msgcat.c:454 src/msgcomm.c:438 src/msguniq.c:402 -#: src/xgettext.c:1299 +#: src/msgattrib.c:521 src/msgcat.c:456 src/msgcomm.c:440 src/msguniq.c:404 +#: src/xgettext.c:1301 #, c-format msgid "" " --strict write out strict Uniforum conforming .po file\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:521 src/msgcat.c:456 src/msgcomm.c:440 src/msgconv.c:373 -#: src/msgen.c:376 src/msgfilter.c:498 src/msggrep.c:611 src/msginit.c:409 -#: src/msgmerge.c:657 src/msgunfmt.c:515 src/msguniq.c:404 +#: src/msgattrib.c:523 src/msgcat.c:458 src/msgcomm.c:442 src/msgconv.c:374 +#: src/msgen.c:377 src/msgfilter.c:499 src/msggrep.c:635 src/msginit.c:409 +#: src/msgmerge.c:658 src/msgunfmt.c:514 src/msguniq.c:406 #, c-format msgid " -p, --properties-output write out a Java .properties file\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:523 src/msgcat.c:458 src/msgcomm.c:442 src/msgconv.c:375 -#: src/msgen.c:378 src/msgfilter.c:500 src/msggrep.c:613 src/msginit.c:411 -#: src/msgmerge.c:659 src/msgunfmt.c:517 src/msguniq.c:406 src/xgettext.c:1303 +#: src/msgattrib.c:525 src/msgcat.c:460 src/msgcomm.c:444 src/msgconv.c:376 +#: src/msgen.c:379 src/msgfilter.c:501 src/msggrep.c:637 src/msginit.c:411 +#: src/msgmerge.c:660 src/msgunfmt.c:516 src/msguniq.c:408 src/xgettext.c:1305 #, c-format msgid "" " --stringtable-output write out a NeXTstep/GNUstep .strings file\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:525 src/msgcat.c:460 src/msgcomm.c:444 src/msgconv.c:377 -#: src/msgen.c:380 src/msgfilter.c:502 src/msggrep.c:615 src/msginit.c:413 -#: src/msgmerge.c:661 src/msgunfmt.c:519 src/msguniq.c:408 src/xgettext.c:1307 +#: src/msgattrib.c:527 src/msgcat.c:462 src/msgcomm.c:446 src/msgconv.c:378 +#: src/msgen.c:381 src/msgfilter.c:503 src/msggrep.c:639 src/msginit.c:413 +#: src/msgmerge.c:662 src/msgunfmt.c:518 src/msguniq.c:410 src/xgettext.c:1309 #, c-format msgid " -w, --width=NUMBER set output page width\n" msgstr "" # -#: src/msgattrib.c:527 src/msgcat.c:462 src/msgcomm.c:446 src/msgconv.c:379 -#: src/msgen.c:382 src/msgfilter.c:504 src/msggrep.c:617 src/msginit.c:415 -#: src/msgmerge.c:663 src/msgunfmt.c:521 src/msguniq.c:410 src/xgettext.c:1309 +#: src/msgattrib.c:529 src/msgcat.c:464 src/msgcomm.c:448 src/msgconv.c:380 +#: src/msgen.c:383 src/msgfilter.c:505 src/msggrep.c:641 src/msginit.c:415 +#: src/msgmerge.c:664 src/msgunfmt.c:520 src/msguniq.c:412 src/xgettext.c:1311 #, fuzzy, c-format msgid "" " --no-wrap do not break long message lines, longer than\n" @@ -1437,32 +1513,32 @@ msgstr "" " -S, --strict ìïñöÞ åîüäïõ ôï áõóôçñü Uniforum\n" " -V, --version åìöÜíéóç ðëçñïöïñéþí Ýêäïóçò êáé Ýîïäïò\n" -#: src/msgattrib.c:530 src/msgcat.c:465 src/msgcomm.c:449 src/msgconv.c:382 -#: src/msgen.c:385 src/msgfilter.c:507 src/msgunfmt.c:524 src/msguniq.c:413 +#: src/msgattrib.c:532 src/msgcat.c:467 src/msgcomm.c:451 src/msgconv.c:383 +#: src/msgen.c:386 src/msgfilter.c:508 src/msgunfmt.c:523 src/msguniq.c:415 #, c-format msgid " -s, --sort-output generate sorted output\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:532 src/msgcat.c:467 src/msgcomm.c:451 src/msgconv.c:384 -#: src/msgen.c:387 src/msgfilter.c:509 src/msgmerge.c:668 src/msguniq.c:415 -#: src/xgettext.c:1314 +#: src/msgattrib.c:534 src/msgcat.c:469 src/msgcomm.c:453 src/msgconv.c:385 +#: src/msgen.c:388 src/msgfilter.c:510 src/msgmerge.c:669 src/msguniq.c:417 +#: src/xgettext.c:1316 #, c-format msgid " -F, --sort-by-file sort output by file location\n" msgstr "" # -#: src/msgcat.c:322 src/msgcomm.c:327 +#: src/msgcat.c:324 src/msgcomm.c:329 #, c-format msgid "impossible selection criteria specified (%d < n < %d)" msgstr "Ý÷åé åðéëå÷èåß áäýíáôï êñéôÞñéï åðéëïãÞò (%d < n < %d)" -#: src/msgcat.c:368 src/msgcomm.c:360 src/xgettext.c:1143 +#: src/msgcat.c:370 src/msgcomm.c:362 src/xgettext.c:1145 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]...\n" msgstr "" # -#: src/msgcat.c:373 +#: src/msgcat.c:375 #, fuzzy, c-format, no-wrap msgid "" "Concatenates and merges the specified PO files.\n" @@ -1492,99 +1568,99 @@ msgstr "" "ðñþôï áñ÷åßï PO ðïõ ôá Ý÷åé ïñßóåé. Ïé èÝóåéò áñ÷åßïõ áðü üëá ôá áñ÷åßá PO\n" "èá äéáôçñçèïýí.\n" -#: src/msgcat.c:390 src/msgcomm.c:381 src/xgettext.c:1159 +#: src/msgcat.c:392 src/msgcomm.c:383 src/xgettext.c:1161 #, c-format msgid " INPUTFILE ... input files\n" msgstr "" -#: src/msgcat.c:392 src/msgcomm.c:383 src/xgettext.c:1161 +#: src/msgcat.c:394 src/msgcomm.c:385 src/xgettext.c:1163 #, c-format msgid " -f, --files-from=FILE get list of input files from FILE\n" msgstr "" -#: src/msgcat.c:396 src/msgcomm.c:387 src/msgen.c:334 src/msgfmt.c:948 -#: src/xgettext.c:1165 +#: src/msgcat.c:398 src/msgcomm.c:389 src/msgen.c:335 src/msgfmt.c:948 +#: src/xgettext.c:1167 #, c-format msgid "If input file is -, standard input is read.\n" msgstr "" -#: src/msgcat.c:409 src/msgcomm.c:400 +#: src/msgcat.c:411 src/msgcomm.c:402 #, c-format msgid "" " -<, --less-than=NUMBER print messages with less than this many\n" " definitions, defaults to infinite if not set\n" msgstr "" -#: src/msgcat.c:412 +#: src/msgcat.c:414 #, c-format msgid "" " ->, --more-than=NUMBER print messages with more than this many\n" " definitions, defaults to 0 if not set\n" msgstr "" -#: src/msgcat.c:415 src/msgcomm.c:406 +#: src/msgcat.c:417 src/msgcomm.c:408 #, c-format msgid "" " -u, --unique shorthand for --less-than=2, requests\n" " that only unique messages be printed\n" msgstr "" -#: src/msgcat.c:421 src/msgcmp.c:252 src/msgcomm.c:412 src/msgfmt.c:1055 -#: src/msgmerge.c:627 +#: src/msgcat.c:423 src/msgcmp.c:253 src/msgcomm.c:414 src/msgfmt.c:1055 +#: src/msgmerge.c:628 #, c-format msgid "" " -P, --properties-input input files are in Java .properties syntax\n" msgstr "" -#: src/msgcat.c:423 src/msgcmp.c:254 src/msgcomm.c:414 src/msgfmt.c:1057 -#: src/msgmerge.c:629 +#: src/msgcat.c:425 src/msgcmp.c:255 src/msgcomm.c:416 src/msgfmt.c:1057 +#: src/msgmerge.c:630 #, c-format msgid "" " --stringtable-input input files are in NeXTstep/GNUstep .strings\n" " syntax\n" msgstr "" -#: src/msgcat.c:429 src/msgconv.c:339 src/msguniq.c:379 +#: src/msgcat.c:431 src/msgconv.c:340 src/msguniq.c:381 #, c-format msgid " -t, --to-code=NAME encoding for output\n" msgstr "" -#: src/msgcat.c:431 src/msguniq.c:381 +#: src/msgcat.c:433 src/msguniq.c:383 #, c-format msgid "" " --use-first use first available translation for each\n" " message, don't merge several translations\n" msgstr "" -#: src/msgcat.c:434 src/msgen.c:354 src/msgmerge.c:635 +#: src/msgcat.c:436 src/msgen.c:355 src/msgmerge.c:636 #, c-format msgid " --lang=CATALOGNAME set 'Language' field in the header entry\n" msgstr "" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/msgcmp.c:178 src/msgcomm.c:291 src/msgmerge.c:379 +#: src/msgcmp.c:179 src/msgcomm.c:293 src/msgmerge.c:380 msgid "Peter Miller" msgstr "" # -#: src/msgcmp.c:189 src/msgmerge.c:390 +#: src/msgcmp.c:190 src/msgmerge.c:391 #, c-format msgid "no input files given" msgstr "äåí êáèïñßóôçêáí áñ÷åßá åéóüäïõ" # -#: src/msgcmp.c:194 src/msgmerge.c:395 +#: src/msgcmp.c:195 src/msgmerge.c:396 #, c-format msgid "exactly 2 input files required" msgstr "áðáéôïýíôáé áêñéâþò äýï áñ÷åßá åéóüäïõ" -#: src/msgcmp.c:213 src/msgmerge.c:547 +#: src/msgcmp.c:214 src/msgmerge.c:548 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] def.po ref.pot\n" msgstr "" # -#: src/msgcmp.c:218 +#: src/msgcmp.c:219 #, fuzzy, c-format, no-wrap msgid "" "Compare two Uniforum style .po files to check that both contain the same\n" @@ -1610,92 +1686,92 @@ msgstr "" "Ý÷ïõí ìåôáöñáóôåß. Åêåß ðïõ äåí åíôïðßæåôáé áêñéâÞò áíôéóôoé÷ßá,\n" "ãßíåôáé åëáóôéêü ôáßñéáóìá ãéá êáëýôåñá áðïôåëÝóìáôá.\n" -#: src/msgcmp.c:232 +#: src/msgcmp.c:233 #, c-format msgid " def.po translations\n" msgstr "" -#: src/msgcmp.c:234 +#: src/msgcmp.c:235 #, c-format msgid " ref.pot references to the sources\n" msgstr "" -#: src/msgcmp.c:239 src/msgmerge.c:613 +#: src/msgcmp.c:240 src/msgmerge.c:614 #, c-format msgid "Operation modifiers:\n" msgstr "" -#: src/msgcmp.c:241 src/msgmerge.c:615 +#: src/msgcmp.c:242 src/msgmerge.c:616 #, c-format msgid "" " -m, --multi-domain apply ref.pot to each of the domains in def.po\n" msgstr "" -#: src/msgcmp.c:243 src/msgmerge.c:620 +#: src/msgcmp.c:244 src/msgmerge.c:621 #, c-format msgid " -N, --no-fuzzy-matching do not use fuzzy matching\n" msgstr "" -#: src/msgcmp.c:245 +#: src/msgcmp.c:246 #, c-format msgid " --use-fuzzy consider fuzzy entries\n" msgstr "" -#: src/msgcmp.c:247 +#: src/msgcmp.c:248 #, c-format msgid " --use-untranslated consider untranslated entries\n" msgstr "" # -#: src/msgcmp.c:330 +#: src/msgcmp.c:331 #, fuzzy msgid "this message is untranslated" msgstr "ðñïåéäïðïßçóç: áõôü ôï ìÞíõìá äåí ÷ñçóéìïðïåßôáé" -#: src/msgcmp.c:336 +#: src/msgcmp.c:337 msgid "this message needs to be reviewed by the translator" msgstr "" # -#: src/msgcmp.c:376 src/msgmerge.c:1618 +#: src/msgcmp.c:377 src/msgmerge.c:1613 #, fuzzy #| msgid "this message is used but not defined..." msgid "this message is used but not defined" msgstr "áõôü ôï ìÞíõìá ÷ñçóéìïðïåßôáé, áëëÜ äåí ïñßæåôáé..." # -#: src/msgcmp.c:378 src/msgmerge.c:1620 +#: src/msgcmp.c:379 src/msgmerge.c:1615 #, fuzzy #| msgid "...but this definition is similar" msgid "but this definition is similar" msgstr "...áëëÜ áõôüò ï ïñéóìüò åßíáé ðáñüìïéïò" # -#: src/msgcmp.c:384 src/msgmerge.c:1649 +#: src/msgcmp.c:385 src/msgmerge.c:1644 #, c-format msgid "this message is used but not defined in %s" msgstr "áõôü ôï ìÞíõìá ÷ñçóéìïðïåßôáé, áëëÜ äåí ïñßæåôáé óôï %s" # -#: src/msgcmp.c:554 +#: src/msgcmp.c:555 msgid "warning: this message is not used" msgstr "ðñïåéäïðïßçóç: áõôü ôï ìÞíõìá äåí ÷ñçóéìïðïåßôáé" # -#: src/msgcmp.c:561 src/msgfmt.c:799 src/msgfmt.c:1643 src/xgettext.c:1111 +#: src/msgcmp.c:562 src/msgfmt.c:799 src/msgfmt.c:1643 src/xgettext.c:1107 #, fuzzy, c-format msgid "found %d fatal error" msgid_plural "found %d fatal errors" msgstr[0] "âñÝèçêáí %d óïâáñÜ óöÜëìáôá" # -#: src/msgcomm.c:316 +#: src/msgcomm.c:318 #, c-format msgid "at least two files must be specified" msgstr "ðñÝðåé íá ïñéóôïýí ôïõëÜ÷éóôïí äýï áñ÷åßá" # -#: src/msgcomm.c:365 +#: src/msgcomm.c:367 #, fuzzy, c-format, no-wrap msgid "" "Find messages which are common to two or more of the specified PO files.\n" @@ -1724,76 +1800,76 @@ msgstr "" "ðñþôï áñ÷åßï PO ðïõ ôá Ý÷åé ïñßóåé. Ïé èÝóåéò áñ÷åßïõ áðü üëá ôá áñ÷åßá PO\n" "èá äéáôçñçèïýí.\n" -#: src/msgcomm.c:403 +#: src/msgcomm.c:405 #, c-format msgid "" " ->, --more-than=NUMBER print messages with more than this many\n" " definitions, defaults to 1 if not set\n" msgstr "" -#: src/msgcomm.c:453 src/xgettext.c:1316 +#: src/msgcomm.c:455 src/xgettext.c:1318 #, c-format msgid "" " --omit-header don't write header with 'msgid \"\"' entry\n" msgstr "" -#: src/msgconv.c:313 +#: src/msgconv.c:314 #, c-format msgid "Converts a translation catalog to a different character encoding.\n" msgstr "" -#: src/msgconv.c:337 +#: src/msgconv.c:338 #, c-format msgid "Conversion target:\n" msgstr "" -#: src/msgconv.c:341 +#: src/msgconv.c:342 #, c-format msgid "The default encoding is the current locale's encoding.\n" msgstr "" -#: src/msgconv.c:365 src/msgen.c:368 src/msgmerge.c:649 +#: src/msgconv.c:366 src/msgen.c:369 src/msgmerge.c:650 #, c-format msgid " -i, --indent indented output style\n" msgstr "" -#: src/msgconv.c:367 src/msgen.c:370 src/msgfilter.c:492 src/msggrep.c:605 -#: src/msgmerge.c:651 +#: src/msgconv.c:368 src/msgen.c:371 src/msgfilter.c:493 src/msggrep.c:629 +#: src/msgmerge.c:652 #, c-format msgid " --no-location suppress '#: filename:line' lines\n" msgstr "" -#: src/msgconv.c:369 src/msgen.c:372 src/msgfilter.c:494 src/msggrep.c:607 -#: src/msgmerge.c:653 +#: src/msgconv.c:370 src/msgen.c:373 src/msgfilter.c:495 src/msggrep.c:631 +#: src/msgmerge.c:654 #, c-format msgid "" " -n, --add-location preserve '#: filename:line' lines (default)\n" msgstr "" -#: src/msgconv.c:371 src/msgen.c:374 src/msgfilter.c:496 src/msggrep.c:609 -#: src/msgmerge.c:655 +#: src/msgconv.c:372 src/msgen.c:375 src/msgfilter.c:497 src/msggrep.c:633 +#: src/msgmerge.c:656 #, c-format msgid " --strict strict Uniforum output style\n" msgstr "" # -#: src/msgen.c:262 src/msgfmt.c:476 src/xgettext.c:816 +#: src/msgen.c:263 src/msgfmt.c:476 src/xgettext.c:818 #, c-format msgid "no input file given" msgstr "äåí äüèçêå áñ÷åßï åéóüäïõ" # -#: src/msgen.c:267 +#: src/msgen.c:268 #, fuzzy, c-format msgid "exactly one input file required" msgstr "áðáéôïýíôáé áêñéâþò äýï áñ÷åßá åéóüäïõ" -#: src/msgen.c:313 +#: src/msgen.c:314 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] INPUTFILE\n" msgstr "" -#: src/msgen.c:318 +#: src/msgen.c:319 #, c-format, no-wrap msgid "" "Creates an English translation catalog. The input file is the last\n" @@ -1802,7 +1878,7 @@ msgid "" "identical to the msgid.\n" msgstr "" -#: src/msgen.c:330 +#: src/msgen.c:331 #, c-format msgid " INPUTFILE input PO or POT file\n" msgstr "" @@ -1847,7 +1923,7 @@ msgstr " msgid " --newline add newline at the end of input\n" msgstr "" -#: src/msgexec.c:291 src/msgfilter.c:431 +#: src/msgexec.c:291 src/msgfilter.c:432 #, c-format msgid " -i, --input=INPUTFILE input PO file\n" msgstr "" @@ -1863,88 +1939,88 @@ msgid "write to %s subprocess failed" msgstr "" # -#: src/msgfilter.c:305 +#: src/msgfilter.c:306 #, fuzzy, c-format msgid "missing filter name" msgstr "õðïëåßðïíôáé ïñßóìáôá" # -#: src/msgfilter.c:325 +#: src/msgfilter.c:326 #, fuzzy, c-format msgid "at least one sed script must be specified" msgstr "ðñÝðåé íá ïñéóôïýí ôïõëÜ÷éóôïí äýï áñ÷åßá" -#: src/msgfilter.c:418 +#: src/msgfilter.c:419 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] FILTER [FILTER-OPTION]\n" msgstr "" -#: src/msgfilter.c:422 +#: src/msgfilter.c:423 #, c-format msgid "Applies a filter to all translations of a translation catalog.\n" msgstr "" -#: src/msgfilter.c:446 +#: src/msgfilter.c:447 #, c-format msgid "" "The FILTER can be any program that reads a translation from standard input\n" "and writes a modified translation to standard output.\n" msgstr "" -#: src/msgfilter.c:451 +#: src/msgfilter.c:452 #, c-format msgid "Filter input and output:\n" msgstr "" -#: src/msgfilter.c:453 +#: src/msgfilter.c:454 #, c-format msgid "" " --newline add a newline at the end of input and\n" " remove a newline from the end of output" msgstr "" -#: src/msgfilter.c:457 +#: src/msgfilter.c:458 #, c-format msgid "Useful FILTER-OPTIONs when the FILTER is 'sed':\n" msgstr "" -#: src/msgfilter.c:459 +#: src/msgfilter.c:460 #, c-format msgid "" " -e, --expression=SCRIPT add SCRIPT to the commands to be executed\n" msgstr "" -#: src/msgfilter.c:461 +#: src/msgfilter.c:462 #, c-format msgid "" " -f, --file=SCRIPTFILE add the contents of SCRIPTFILE to the commands\n" " to be executed\n" msgstr "" -#: src/msgfilter.c:464 +#: src/msgfilter.c:465 #, c-format msgid "" " -n, --quiet, --silent suppress automatic printing of pattern space\n" msgstr "" -#: src/msgfilter.c:482 src/msggrep.c:597 +#: src/msgfilter.c:483 src/msggrep.c:621 #, c-format msgid " --no-escape do not use C escapes in output (default)\n" msgstr "" -#: src/msgfilter.c:488 src/msggrep.c:603 +#: src/msgfilter.c:489 src/msggrep.c:627 #, c-format msgid " --indent indented output style\n" msgstr "" -#: src/msgfilter.c:490 +#: src/msgfilter.c:491 #, c-format msgid "" " --keep-header keep header entry unmodified, don't filter it\n" msgstr "" # -#: src/msgfilter.c:674 +#: src/msgfilter.c:675 #, fuzzy, c-format msgid "filter output is not terminated with a newline" msgstr "ôï áñ÷åßï \"%s\" äåí åßíáé óôç ìïñöÞ GNU .mo" @@ -1960,7 +2036,7 @@ msgid "invalid endianness: %s" msgstr "" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/msgfmt.c:463 src/msgunfmt.c:267 src/xgettext.c:776 +#: src/msgfmt.c:463 src/msgunfmt.c:266 src/xgettext.c:778 msgid "Ulrich Drepper" msgstr "" @@ -1969,19 +2045,19 @@ msgstr "" msgid "no input file should be given if %s and %s are specified" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:522 src/msgmerge.c:427 src/msgmerge.c:433 +#: src/msgfmt.c:522 src/msgmerge.c:428 src/msgmerge.c:434 #, c-format msgid "%s is only valid with %s" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:536 src/msgfmt.c:558 src/msgfmt.c:580 src/msgunfmt.c:329 -#: src/msgunfmt.c:352 +#: src/msgfmt.c:536 src/msgfmt.c:558 src/msgfmt.c:580 src/msgunfmt.c:328 +#: src/msgunfmt.c:351 #, c-format msgid "%s requires a \"-d directory\" specification" msgstr "" #: src/msgfmt.c:551 src/msgfmt.c:573 src/msgfmt.c:608 src/msgfmt.c:640 -#: src/msgunfmt.c:322 src/msgunfmt.c:345 +#: src/msgunfmt.c:321 src/msgunfmt.c:344 #, c-format msgid "%s requires a \"-l locale\" specification" msgstr "" @@ -2003,7 +2079,7 @@ msgstr "" msgid "%s and %s are mutually exclusive in %s" msgstr "ôá %s êáé %s åßíáé áìïéâáßá áðïêëåéþìåíá" -#: src/msgfmt.c:649 src/msgunfmt.c:361 src/msgunfmt.c:367 +#: src/msgfmt.c:649 src/msgunfmt.c:360 src/msgunfmt.c:366 #, c-format msgid "%s is only valid with %s or %s" msgstr "" @@ -2063,7 +2139,7 @@ msgstr "" msgid " filename.po ... input files\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:951 src/msgmerge.c:579 src/msgunfmt.c:438 src/xgettext.c:1203 +#: src/msgfmt.c:951 src/msgmerge.c:580 src/msgunfmt.c:437 src/xgettext.c:1205 #, c-format msgid "Operation mode:\n" msgstr "" @@ -2121,7 +2197,7 @@ msgstr "" msgid " --strict enable strict Uniforum mode\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:976 src/xgettext.c:1176 +#: src/msgfmt.c:976 src/xgettext.c:1178 #, c-format msgid "If output file is -, output is written to standard output.\n" msgstr "" @@ -2131,13 +2207,13 @@ msgstr "" msgid "Output file location in Java mode:\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:981 src/msgfmt.c:997 src/msgunfmt.c:458 src/msgunfmt.c:469 +#: src/msgfmt.c:981 src/msgfmt.c:997 src/msgunfmt.c:457 src/msgunfmt.c:468 #, c-format msgid " -r, --resource=RESOURCE resource name\n" msgstr "" #: src/msgfmt.c:983 src/msgfmt.c:999 src/msgfmt.c:1009 src/msgfmt.c:1019 -#: src/msgfmt.c:1036 src/msgunfmt.c:460 src/msgunfmt.c:471 src/msgunfmt.c:481 +#: src/msgfmt.c:1036 src/msgunfmt.c:459 src/msgunfmt.c:470 src/msgunfmt.c:480 #, c-format msgid "" " -l, --locale=LOCALE locale name, either language or " @@ -2171,7 +2247,7 @@ msgstr "" msgid "Output file location in C# mode:\n" msgstr "äåí äüèçêå áñ÷åßï åéóüäïõ" -#: src/msgfmt.c:1001 src/msgunfmt.c:473 +#: src/msgfmt.c:1001 src/msgunfmt.c:472 #, c-format msgid "" " -d DIRECTORY base directory for locale dependent .dll files\n" @@ -2189,7 +2265,7 @@ msgstr "" msgid "Output file location in Tcl mode:\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1011 src/msgunfmt.c:483 +#: src/msgfmt.c:1011 src/msgunfmt.c:482 #, c-format msgid " -d DIRECTORY base directory of .msg message catalogs\n" msgstr "" @@ -2216,7 +2292,7 @@ msgstr "" msgid " -d DIRECTORY base directory of .po files\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1027 src/xgettext.c:1233 +#: src/msgfmt.c:1027 src/xgettext.c:1235 #, c-format msgid "" " -kWORD, --keyword=WORD look for WORD as an additional keyword\n" @@ -2253,7 +2329,7 @@ msgid "" "text\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1061 src/xgettext.c:1195 +#: src/msgfmt.c:1061 src/xgettext.c:1197 #, c-format msgid "Input file interpretation:\n" msgstr "" @@ -2343,7 +2419,7 @@ msgstr "" msgid " --statistics print statistics about translations\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1104 src/msgmerge.c:677 src/msgunfmt.c:533 src/xgettext.c:1353 +#: src/msgfmt.c:1104 src/msgmerge.c:678 src/msgunfmt.c:532 src/xgettext.c:1355 #, c-format msgid " -v, --verbose increase verbosity level\n" msgstr "" @@ -2415,47 +2491,50 @@ msgid "%s exists but cannot read" msgstr "" # -#: src/msggrep.c:254 src/read-desktop.c:122 src/read-mo.c:88 +#: src/msggrep.c:264 src/read-desktop.c:122 src/read-mo.c:88 #: src/read-po-lex.c:879 src/read-properties.c:600 src/read-stringtable.c:99 #: src/x-awk.c:143 src/x-c.c:610 src/x-csharp.c:168 src/x-d.c:1719 -#: src/x-elisp.c:147 src/x-java.c:208 src/x-javascript.c:282 src/x-librep.c:149 -#: src/x-lisp.c:214 src/x-lua.c:178 src/x-modula2.c:156 src/x-perl.c:369 -#: src/x-perl.c:451 src/x-perl.c:534 src/x-php.c:266 src/x-python.c:184 -#: src/x-rst.c:223 src/x-rst.c:277 src/x-rust.c:1142 src/x-scheme.c:195 -#: src/x-sh.c:165 src/x-smalltalk.c:88 src/x-tcl.c:154 src/x-vala.c:232 -#: src/x-ycp.c:93 +#: src/x-elisp.c:147 src/x-go.c:3659 src/x-java.c:208 src/x-javascript.c:282 +#: src/x-librep.c:149 src/x-lisp.c:214 src/x-lua.c:178 src/x-modula2.c:156 +#: src/x-perl.c:369 src/x-perl.c:451 src/x-perl.c:535 src/x-php.c:266 +#: src/x-python.c:184 src/x-rst.c:223 src/x-rst.c:277 src/x-rust.c:1142 +#: src/x-scheme.c:195 src/x-sh.c:177 src/x-smalltalk.c:88 src/x-tcl.c:154 +#: src/x-typescript-impl.h:1004 src/x-vala.c:232 src/x-ycp.c:93 #, c-format msgid "error while reading \"%s\"" msgstr "óöÜëìá óôçí áíÜãíùóç ôïõ \"%s\"" -#: src/msggrep.c:498 +#: src/msggrep.c:517 #, c-format msgid "" "option '%c' cannot be used before 'J' or 'K' or 'T' or 'C' or 'X' has been " "specified" msgstr "" -#: src/msggrep.c:518 +#: src/msggrep.c:537 #, c-format, no-wrap msgid "" "Extracts all messages of a translation catalog that match a given pattern\n" "or belong to some given source files.\n" msgstr "" -#: src/msggrep.c:544 +#: src/msggrep.c:563 #, c-format, no-wrap msgid "" "Message selection:\n" " [-N SOURCEFILE]... [-M DOMAINNAME]...\n" " [-J MSGCTXT-PATTERN] [-K MSGID-PATTERN] [-T MSGSTR-PATTERN]\n" " [-C COMMENT-PATTERN] [-X EXTRACTED-COMMENT-PATTERN]\n" +" [-W WORKFLOW-FLAG] [-S STICKY-FLAG]\n" "A message is selected if it comes from one of the specified source files,\n" "or if it comes from one of the specified domains,\n" "or if -J is given and its context (msgctxt) matches MSGCTXT-PATTERN,\n" "or if -K is given and its key (msgid or msgid_plural) matches MSGID-PATTERN,\n" "or if -T is given and its translation (msgstr) matches MSGSTR-PATTERN,\n" "or if -C is given and the translator's comment matches COMMENT-PATTERN,\n" -"or if -X is given and the extracted comment matches EXTRACTED-COMMENT-PATTERN.\n" +"or if -X is given and the extracted comment matches EXTRACTED-COMMENT-PATTERN,\n" +"or if -W is given and its flags contain WORKFLOW-FLAG,\n" +"or if -S is given and its flags contain STICKY-FLAG.\n" "\n" "When more than one selection criterion is specified, the set of selected\n" "messages is the union of the selected messages of each criterion.\n" @@ -2478,22 +2557,24 @@ msgid "" " -e, --regexp=PATTERN use PATTERN as a regular expression\n" " -f, --file=FILE obtain PATTERN from FILE\n" " -i, --ignore-case ignore case distinctions\n" +" -W, --workflow-flag=FLAG select messages with FLAG\n" +" -S, --sticky-flag=FLAG select messages with FLAG\n" " -v, --invert-match output only the messages that do not match any\n" " selection criterion\n" msgstr "" -#: src/msggrep.c:599 +#: src/msggrep.c:623 #, c-format msgid "" " --escape use C escapes in output, no extended chars\n" msgstr "" -#: src/msggrep.c:620 +#: src/msggrep.c:644 #, c-format msgid " --sort-output generate sorted output\n" msgstr "" -#: src/msggrep.c:622 +#: src/msggrep.c:646 #, c-format msgid " --sort-by-file sort output by file location\n" msgstr "" @@ -2580,28 +2661,28 @@ msgid "" "Please specify the input .pot file through the --input option.\n" msgstr "" -#: src/msginit.c:907 src/msginit.c:990 src/msginit.c:1168 src/msginit.c:1284 -#: src/msginit.c:1467 src/read-csharp.c:75 src/read-java.c:72 +#: src/msginit.c:914 src/msginit.c:997 src/msginit.c:1175 src/msginit.c:1291 +#: src/msginit.c:1454 src/read-csharp.c:75 src/read-java.c:72 #: src/read-resources.c:76 src/read-tcl.c:111 src/write-resources.c:80 #: src/x-ruby.c:142 #, c-format msgid "fdopen() failed" msgstr "" -#: src/msginit.c:915 src/msginit.c:998 src/msginit.c:1176 src/msginit.c:1475 +#: src/msginit.c:922 src/msginit.c:1005 src/msginit.c:1183 src/msginit.c:1462 #, c-format msgid "%s subprocess I/O error" msgstr "" -#: src/msginit.c:928 src/msginit.c:1011 src/msginit.c:1189 src/msginit.c:1305 -#: src/msginit.c:1495 src/read-csharp.c:87 src/read-java.c:84 +#: src/msginit.c:935 src/msginit.c:1018 src/msginit.c:1196 src/msginit.c:1312 +#: src/msginit.c:1482 src/read-csharp.c:87 src/read-java.c:84 #: src/read-resources.c:88 src/read-tcl.c:129 src/write-resources.c:107 #: src/x-ruby.c:154 #, c-format msgid "%s subprocess failed with exit code %d" msgstr "" -#: src/msginit.c:1154 +#: src/msginit.c:1161 msgid "" "The new message catalog should contain your email address, so that users can\n" "give you feedback about the translations, and so that maintainers can " @@ -2612,7 +2693,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: "English" needs to be replaced by your language. #. For example in it.po write "Traduzioni italiani ...", #. *not* "Traduzioni inglesi ...". -#: src/msginit.c:1690 +#: src/msginit.c:1669 #, c-format msgid "English translations for %s package" msgstr "" @@ -2645,26 +2726,26 @@ msgstr "" msgid "msgid '%s' is used without plural and with plural." msgstr "" -#: src/msgl-cat.c:417 src/msgl-iconv.c:382 +#: src/msgl-cat.c:415 src/msgl-iconv.c:382 #, c-format msgid "target charset \"%s\" is not a portable encoding name." msgstr "" -#: src/msgl-cat.c:425 src/msgl-iconv.c:391 +#: src/msgl-cat.c:423 src/msgl-iconv.c:391 #, c-format msgid "" "Cannot write the control characters that protect file names with spaces in " "the %s encoding" msgstr "" -#: src/msgl-cat.c:478 +#: src/msgl-cat.c:476 #, c-format msgid "" "Input files contain messages in different encodings, UTF-8 among others.\n" "Converting the output to UTF-8.\n" msgstr "" -#: src/msgl-cat.c:484 +#: src/msgl-cat.c:482 #, c-format msgid "" "Input files contain messages in different encodings, %s and %s among others.\n" @@ -2672,14 +2753,14 @@ msgid "" "To select a different output encoding, use the --to-code option.\n" msgstr "" -#: src/msgl-cat.c:501 +#: src/msgl-cat.c:499 #, c-format msgid "" "Input files contain messages referenced in file names with spaces.\n" "Converting the output to %s.\n" msgstr "" -#: src/msgl-cat.c:539 +#: src/msgl-cat.c:537 #, c-format msgid "" "Conversion of file %s from %s encoding to %s encoding\n" @@ -2902,8 +2983,8 @@ msgstr " msgid "input file doesn't contain a header entry with a charset specification" msgstr "" -#: src/msgl-iconv.c:317 src/recode-sr-latin.c:284 src/recode-sr-latin.c:288 -#: src/xgettext.c:896 src/x-python.c:628 +#: src/msgl-iconv.c:317 src/recode-sr-latin.c:283 src/recode-sr-latin.c:287 +#: src/xgettext.c:898 src/x-python.c:628 #, c-format msgid "" "Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(), and iconv() does " @@ -2917,7 +2998,7 @@ msgid "" "become equal." msgstr "" -#: src/msgl-iconv.c:349 src/recode-sr-latin.c:296 src/xgettext.c:902 +#: src/msgl-iconv.c:349 src/recode-sr-latin.c:295 src/xgettext.c:904 #: src/x-python.c:634 #, c-format msgid "" @@ -2925,17 +3006,17 @@ msgid "" "built without iconv()." msgstr "" -#: src/msgmerge.c:445 src/xgettext.c:828 +#: src/msgmerge.c:446 src/xgettext.c:830 #, c-format msgid "The option '%s' is deprecated." msgstr "" -#: src/msgmerge.c:514 +#: src/msgmerge.c:515 msgid "backup type" msgstr "" # -#: src/msgmerge.c:552 +#: src/msgmerge.c:553 #, fuzzy, c-format, no-wrap msgid "" "Merges two Uniforum style .po files together. The def.po file is an\n" @@ -2961,51 +3042,51 @@ msgstr "" "Ôá áðïôåëÝóìáôá ãñÜöïíôáé óôçí êáíïíéêÞ Ýîïäï åêôüò êáé áí ïñßæåôáé\n" "êÜðïéï áñ÷åßï åîüäïõ.\n" -#: src/msgmerge.c:569 +#: src/msgmerge.c:570 #, c-format msgid " def.po translations referring to old sources\n" msgstr "" -#: src/msgmerge.c:571 +#: src/msgmerge.c:572 #, c-format msgid " ref.pot references to new sources\n" msgstr "" -#: src/msgmerge.c:575 +#: src/msgmerge.c:576 #, c-format msgid "" " -C, --compendium=FILE additional library of message translations,\n" " may be specified more than once\n" msgstr "" -#: src/msgmerge.c:581 +#: src/msgmerge.c:582 #, c-format msgid "" " -U, --update update def.po,\n" " do nothing if def.po already up to date\n" msgstr "" -#: src/msgmerge.c:593 +#: src/msgmerge.c:594 #, c-format msgid "Output file location in update mode:\n" msgstr "" -#: src/msgmerge.c:595 +#: src/msgmerge.c:596 #, c-format msgid "The result is written back to def.po.\n" msgstr "" -#: src/msgmerge.c:597 +#: src/msgmerge.c:598 #, c-format msgid " --backup=CONTROL make a backup of def.po\n" msgstr "" -#: src/msgmerge.c:599 +#: src/msgmerge.c:600 #, c-format msgid " --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n" msgstr "" -#: src/msgmerge.c:601 +#: src/msgmerge.c:602 #, c-format msgid "" "The version control method may be selected via the --backup option or " @@ -3017,7 +3098,7 @@ msgid "" " simple, never always make simple backups\n" msgstr "" -#: src/msgmerge.c:608 +#: src/msgmerge.c:609 #, c-format msgid "" "The backup suffix is '~', unless set with --suffix or the " @@ -3025,42 +3106,42 @@ msgid "" "environment variable.\n" msgstr "" -#: src/msgmerge.c:617 +#: src/msgmerge.c:618 #, c-format msgid "" " --for-msgfmt produce output for '%s', not for a translator\n" msgstr "" -#: src/msgmerge.c:622 +#: src/msgmerge.c:623 #, c-format msgid "" " --previous keep previous msgids of translated messages\n" msgstr "" -#: src/msgmerge.c:666 src/xgettext.c:1312 +#: src/msgmerge.c:667 src/xgettext.c:1314 #, c-format msgid " -s, --sort-output generate sorted output (deprecated)\n" msgstr "" -#: src/msgmerge.c:679 src/urlget.c:189 +#: src/msgmerge.c:680 src/urlget.c:189 #, c-format msgid " -q, --quiet, --silent suppress progress indicators\n" msgstr "" # -#: src/msgmerge.c:1728 +#: src/msgmerge.c:1723 #, fuzzy msgid "this message should define plural forms" msgstr "áõôü ôï ìÞíõìá ÷ñçóéìïðïåßôáé, áëëÜ äåí ïñßæåôáé óôï %s" # -#: src/msgmerge.c:1749 +#: src/msgmerge.c:1744 #, fuzzy msgid "this message should not define plural forms" msgstr "áõôü ôï ìÞíõìá ÷ñçóéìïðïåßôáé, áëëÜ äåí ïñßæåôáé óôï %s" # -#: src/msgmerge.c:2163 +#: src/msgmerge.c:2158 #, fuzzy, c-format msgid "" "%sRead %ld old + %ld reference, merged %ld, fuzzied %ld, missing %ld, " @@ -3070,64 +3151,64 @@ msgstr "" "%d,Ý÷ïõí ðáñáëçöèåß %d, á÷ñçóéìïðïßçôá %d.\n" # -#: src/msgmerge.c:2171 src/urlget.c:300 src/urlget.c:348 src/urlget.c:391 +#: src/msgmerge.c:2166 src/urlget.c:300 src/urlget.c:348 src/urlget.c:391 #: src/urlget.c:434 #, c-format msgid " done.\n" msgstr " Ýãéíå.\n" # -#: src/msgunfmt.c:307 src/msgunfmt.c:316 src/msgunfmt.c:339 +#: src/msgunfmt.c:306 src/msgunfmt.c:315 src/msgunfmt.c:338 #, fuzzy, c-format msgid "%s and explicit file names are mutually exclusive" msgstr "ôá %s êáé %s åßíáé áìïéâáßá áðïêëåéþìåíá" -#: src/msgunfmt.c:427 +#: src/msgunfmt.c:426 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n" msgstr "" -#: src/msgunfmt.c:431 +#: src/msgunfmt.c:430 #, c-format msgid "Convert binary message catalog to Uniforum style .po file.\n" msgstr "" -#: src/msgunfmt.c:440 +#: src/msgunfmt.c:439 #, c-format msgid "" " -j, --java Java mode: input is a Java ResourceBundle " "class\n" msgstr "" -#: src/msgunfmt.c:442 +#: src/msgunfmt.c:441 #, c-format msgid " --csharp C# mode: input is a .NET .dll file\n" msgstr "" -#: src/msgunfmt.c:444 +#: src/msgunfmt.c:443 #, c-format msgid "" " --csharp-resources C# resources mode: input is a .NET .resources " "file\n" msgstr "" -#: src/msgunfmt.c:446 +#: src/msgunfmt.c:445 #, c-format msgid "" " --tcl Tcl mode: input is a tcl/msgcat .msg file\n" msgstr "" -#: src/msgunfmt.c:451 +#: src/msgunfmt.c:450 #, c-format msgid " FILE ... input .mo files\n" msgstr "" -#: src/msgunfmt.c:456 +#: src/msgunfmt.c:455 #, c-format msgid "Input file location in Java mode:\n" msgstr "" -#: src/msgunfmt.c:462 +#: src/msgunfmt.c:461 #, c-format msgid "" "The class name is determined by appending the locale name to the resource " @@ -3136,41 +3217,41 @@ msgid "" msgstr "" # -#: src/msgunfmt.c:467 +#: src/msgunfmt.c:466 #, fuzzy, c-format msgid "Input file location in C# mode:\n" msgstr "äåí äüèçêå áñ÷åßï åéóüäïõ" -#: src/msgunfmt.c:475 +#: src/msgunfmt.c:474 #, c-format msgid "" "The -l and -d options are mandatory. The .dll file is located in a\n" "subdirectory of the specified directory whose name depends on the locale.\n" msgstr "" -#: src/msgunfmt.c:479 +#: src/msgunfmt.c:478 #, c-format msgid "Input file location in Tcl mode:\n" msgstr "" -#: src/msgunfmt.c:485 +#: src/msgunfmt.c:484 #, c-format msgid "" "The -l and -d options are mandatory. The .msg file is located in the\n" "specified directory.\n" msgstr "" -#: src/msgunfmt.c:511 +#: src/msgunfmt.c:510 #, c-format msgid " -i, --indent write indented output style\n" msgstr "" -#: src/msgunfmt.c:513 +#: src/msgunfmt.c:512 #, c-format msgid " --strict write strict uniforum style\n" msgstr "" -#: src/msguniq.c:332 +#: src/msguniq.c:334 #, c-format, no-wrap msgid "" "Unifies duplicate translations in a translation catalog.\n" @@ -3183,12 +3264,12 @@ msgid "" "will be cumulated. When using the --unique option, duplicates are discarded.\n" msgstr "" -#: src/msguniq.c:365 +#: src/msguniq.c:367 #, c-format msgid " -d, --repeated print only duplicates\n" msgstr "" -#: src/msguniq.c:367 +#: src/msguniq.c:369 #, c-format msgid "" " -u, --unique print only unique messages, discard duplicates\n" @@ -3199,17 +3280,17 @@ msgid "" msgstr "" # -#: src/read-catalog.c:330 src/xgettext.c:1378 +#: src/read-catalog.c:349 src/xgettext.c:1380 msgid "this file may not contain domain directives" msgstr "áõôü ôï áñ÷åßï äåí ìðïñåß íá ðåñéÝ÷åé ïäçãßåò ãéá ôç ðåñéï÷Þ" # -#: src/read-catalog.c:377 +#: src/read-catalog.c:396 msgid "duplicate message definition" msgstr "åðáíáëáìâáíüìåíïò ïñéóìüò ìçíýìáôïò" # -#: src/read-catalog.c:381 +#: src/read-catalog.c:400 msgid "this is the location of the first definition" msgstr "áõôÞ åßíáé ç èÝóç ôïõ ðñþôïõ ïñéóìïý" @@ -3481,7 +3562,7 @@ msgid "warning: syntax error, expected '=' or ';' after string" msgstr "%s:%d: ðñïåéäïðïßçóç: ìç ôåñìáôéóìÝíï áëöáñéèìçôéêü" # -#: src/recode-sr-latin.c:113 +#: src/recode-sr-latin.c:112 #, fuzzy, c-format msgid "Written by %s and %s.\n" msgstr "ÃñáììÝíï áðü ôïí/ôçí %s.\n" @@ -3490,29 +3571,29 @@ msgstr " #. (with Unicode escapes) "\u0160egan" or (with HTML entities) #. "Šegan". #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/recode-sr-latin.c:117 +#: src/recode-sr-latin.c:116 msgid "Danilo Segan" msgstr "" -#: src/recode-sr-latin.c:150 +#: src/recode-sr-latin.c:149 #, c-format, no-wrap msgid "Recode Serbian text from Cyrillic to Latin script.\n" msgstr "" -#: src/recode-sr-latin.c:153 +#: src/recode-sr-latin.c:152 #, c-format, no-wrap msgid "" "The input text is read from standard input. The converted text is output to\n" "standard output.\n" msgstr "" -#: src/recode-sr-latin.c:331 +#: src/recode-sr-latin.c:330 #, c-format msgid "input is not valid in \"%s\" encoding" msgstr "" # -#: src/recode-sr-latin.c:359 +#: src/recode-sr-latin.c:358 #, fuzzy, c-format msgid "error while converting from \"%s\" encoding to \"%s\" encoding" msgstr "óöÜëìá óôï Üíïéãìá ôïõ \"%s\" ãéá áíÜãíùóç" @@ -3760,9 +3841,10 @@ msgid "unterminated regular expression" msgstr "%s:%d: ðñïåéäïðïßçóç: ìç ôåñìáôéóìÝíï áëöáñéèìçôéêü" # -#: src/x-awk.c:803 src/x-c.c:2346 src/x-csharp.c:2028 src/x-java.c:1813 -#: src/x-javascript.c:1865 src/x-lua.c:1080 src/x-modula2.c:694 src/x-php.c:1768 -#: src/x-python.c:1775 src/x-vala.c:1421 src/x-ycp.c:664 src/x-ycp.c:740 +#: src/x-awk.c:803 src/x-c.c:2346 src/x-csharp.c:2028 src/x-go.c:3259 +#: src/x-go.c:3295 src/x-go.c:3444 src/x-java.c:1813 src/x-javascript.c:1907 +#: src/x-lua.c:1080 src/x-modula2.c:694 src/x-php.c:1768 src/x-python.c:1775 +#: src/x-vala.c:1421 src/x-ycp.c:664 src/x-ycp.c:740 #, fuzzy, c-format #| msgid "too many arguments" msgid "too many open parentheses" @@ -3781,8 +3863,8 @@ msgid "hexadecimal escape sequence out of range" msgstr "" # -#: src/x-c.c:1228 src/x-csharp.c:1339 src/x-python.c:1137 src/x-tcl.c:804 -#: src/x-vala.c:650 +#: src/x-c.c:1228 src/x-csharp.c:1339 src/x-python.c:1137 src/x-sh.c:1110 +#: src/x-tcl.c:804 src/x-vala.c:650 #, fuzzy, c-format msgid "invalid Unicode character" msgstr "%s:%d: ðñïåéäïðïßçóç: ìç ôåñìáôéóìÝíç óôáèåñÜ ÷áñáêôÞñùí" @@ -3870,7 +3952,7 @@ msgid "')' found where '}' was expected" msgstr "" # -#: src/x-csharp.c:2062 src/x-java.c:1867 src/x-javascript.c:1936 src/x-tcl.c:896 +#: src/x-csharp.c:2062 src/x-java.c:1867 src/x-javascript.c:1978 src/x-tcl.c:896 #, fuzzy, c-format #| msgid "too many arguments" msgid "too many open braces" @@ -3882,7 +3964,7 @@ msgid "'}' found where ')' was expected" msgstr "" # -#: src/x-d.c:669 src/x-rust.c:480 +#: src/x-d.c:669 src/x-go.c:1200 src/x-rust.c:480 src/x-typescript-impl.h:638 #, fuzzy, c-format msgid "invalid escape sequence in string" msgstr "ìç áðïäåêôÞ óåéñÜ ÷áñáêôÞñùí äéáöõãÞò" @@ -3890,12 +3972,13 @@ msgstr " #: src/x-d.c:964 src/x-d.c:1057 src/x-d.c:1095 src/x-d.c:1151 src/x-d.c:1249 #: src/x-d.c:1298 src/x-d.c:1432 src/x-d.c:1485 src/x-d.c:1524 src/x-d.c:1660 #: src/x-rust.c:610 src/x-rust.c:648 src/x-rust.c:793 src/x-rust.c:883 -#: src/x-rust.c:1088 +#: src/x-rust.c:1088 src/x-typescript-impl.h:809 src/x-typescript-impl.h:847 +#: src/x-typescript-impl.h:951 #, c-format msgid "too many open parentheses, brackets, or braces" msgstr "" -#: src/x-d.c:1724 src/x-rust.c:1147 +#: src/x-d.c:1724 src/x-go.c:3664 src/x-rust.c:1147 src/x-typescript-impl.h:1009 #, c-format msgid "file \"%s\" is unsupported because too large" msgstr "" @@ -3935,27 +4018,41 @@ msgstr "" msgid "context mismatch between singular and plural form" msgstr "" -#: src/xg-check.c:71 +#: src/xg-check.c:76 msgid "ASCII ellipsis ('...') instead of Unicode" msgstr "" -#: src/xg-check.c:146 +#: src/xg-check.c:151 msgid "space before ellipsis found in user visible strings" msgstr "" -#: src/xg-check.c:176 +#: src/xg-check.c:181 msgid "ASCII double quote used instead of Unicode" msgstr "" -#: src/xg-check.c:182 +#: src/xg-check.c:187 msgid "ASCII single quote used instead of Unicode" msgstr "" -#: src/xg-check.c:300 +#: src/xg-check.c:305 #, c-format msgid "ASCII bullet ('%c') instead of Unicode" msgstr "" +#: src/xg-check.c:573 +#, c-format +msgid "" +"Message contains an embedded URL. Better move it out of the translatable " +"string, see %s" +msgstr "" + +#: src/xg-check.c:578 +#, c-format +msgid "" +"Message contains an embedded email address. Better move it out of the " +"translatable string, see %s" +msgstr "" + #: src/xg-encoding.c:78 #, c-format msgid "Non-ASCII character at %s%s." @@ -3996,92 +4093,92 @@ msgstr "" msgid "XML tag at %s%s is not UTF-8 encoded." msgstr "" -#: src/xgettext.c:653 +#: src/xgettext.c:655 #, c-format msgid "'%s' is not a valid encoding name. Using ASCII as fallback.\n" msgstr "" # -#: src/xgettext.c:723 +#: src/xgettext.c:725 #, fuzzy, c-format #| msgid "language `%s' unknown" msgid "syntax check '%s' unknown" msgstr "ç ãëþóóá `%s' åßíáé Üãíùóôç" -#: src/xgettext.c:732 +#: src/xgettext.c:734 #, c-format msgid "sentence end type '%s' unknown" msgstr "" # -#: src/xgettext.c:804 +#: src/xgettext.c:806 #, c-format msgid "--join-existing cannot be used when output is written to stdout" msgstr "" "ôï --join-existing äå ìðïñåß íá ÷ñçóéìïðïéçèåß üôáí ç Ýîïäïò ãñÜöåôáé óôçí " "êáíïíéêÞ Ýîïäï" -#: src/xgettext.c:808 +#: src/xgettext.c:810 #, c-format msgid "xgettext cannot work without keywords to look for" msgstr "" -#: src/xgettext.c:950 +#: src/xgettext.c:952 #, c-format msgid "warning: ITS rule file '%s' does not exist" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1028 +#: src/xgettext.c:1030 #, c-format msgid "" "warning: a fallback ITS rule file '%s' is used; it may not be in sync with " "the upstream" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1038 +#: src/xgettext.c:1040 #, c-format msgid "" "warning: ITS rule file '%s' does not exist; check your gettext installation" msgstr "" # -#: src/xgettext.c:1056 +#: src/xgettext.c:1058 #, fuzzy, c-format #| msgid "warning: file `%s' extension `%s' is unknown; will try C" msgid "warning: file '%s' extension '%s' is unknown; will try C" msgstr "" "ðñïåéäïðïßçóç: ôï áñ÷åßï `%s' ìå êáôÜëçîç `%s' åßíáé Üãíùóôï· èá äïêéìáóôåß C" -#: src/xgettext.c:1147 +#: src/xgettext.c:1149 #, c-format msgid "Extract translatable strings from given input files.\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1170 +#: src/xgettext.c:1172 #, c-format msgid "" " -d, --default-domain=NAME use NAME.po for output (instead of " "messages.po)\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1172 +#: src/xgettext.c:1174 #, c-format msgid " -o, --output=FILE write output to specified file\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1174 +#: src/xgettext.c:1176 #, c-format msgid "" " -p, --output-dir=DIR output files will be placed in directory DIR\n" msgstr "" # -#: src/xgettext.c:1179 +#: src/xgettext.c:1181 #, fuzzy, c-format msgid "Choice of input file language:\n" msgstr "äåí äüèçêå áñ÷åßï åéóüäïõ" -#: src/xgettext.c:1181 +#: src/xgettext.c:1183 #, c-format msgid "" " -L, --language=NAME recognise the specified language\n" @@ -4097,41 +4194,41 @@ msgid "" " Desktop)\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1190 +#: src/xgettext.c:1192 #, c-format msgid " -C, --c++ shorthand for --language=C++\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1192 +#: src/xgettext.c:1194 #, c-format msgid "" "By default the language is guessed depending on the input file name " "extension.\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1197 +#: src/xgettext.c:1199 #, c-format msgid "" " --from-code=NAME encoding of input files\n" " (except for Python, Tcl, Glade)\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1200 +#: src/xgettext.c:1202 #, c-format msgid "By default the input files are assumed to be in ASCII.\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1205 +#: src/xgettext.c:1207 #, c-format msgid " -j, --join-existing join messages with existing file\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1207 +#: src/xgettext.c:1209 #, c-format msgid " -x, --exclude-file=FILE.po entries from FILE.po are not extracted\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1209 +#: src/xgettext.c:1211 #, c-format msgid "" " -cTAG, --add-comments=TAG place comment blocks starting with TAG and\n" @@ -4141,7 +4238,7 @@ msgid "" " in output file\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1214 +#: src/xgettext.c:1216 #, c-format msgid "" " --check=NAME perform syntax check on messages\n" @@ -4149,7 +4246,7 @@ msgid "" " quote-unicode, bullet-unicode)\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1218 +#: src/xgettext.c:1220 #, c-format msgid "" " --sentence-end=TYPE type describing the end of sentence\n" @@ -4157,17 +4254,17 @@ msgid "" " or double-space)\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1223 +#: src/xgettext.c:1225 #, c-format msgid "Language specific options:\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1225 +#: src/xgettext.c:1227 #, c-format msgid " -a, --extract-all extract all strings\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1227 +#: src/xgettext.c:1229 #, c-format msgid "" " (only languages C, C++, ObjectiveC, Python,\n" @@ -4179,7 +4276,7 @@ msgid "" " GCC-source, Glade, GSettings)\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1236 +#: src/xgettext.c:1238 #, c-format msgid "" " (only languages C, C++, ObjectiveC, Python,\n" @@ -4191,7 +4288,7 @@ msgid "" " GCC-source, Glade, GSettings, Desktop)\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1242 +#: src/xgettext.c:1244 #, c-format msgid "" " --flag=WORD:ARG:FLAG additional flag for strings inside the " @@ -4199,7 +4296,7 @@ msgid "" " number ARG of keyword WORD\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1245 +#: src/xgettext.c:1247 #, c-format msgid "" " (only languages C, C++, ObjectiveC, Python,\n" @@ -4211,7 +4308,7 @@ msgid "" " GCC-source, YCP)\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1251 +#: src/xgettext.c:1253 #, c-format msgid "" " --tag=WORD:FORMAT defines the behaviour of tagged template " @@ -4219,70 +4316,70 @@ msgid "" " with tag WORD\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1254 +#: src/xgettext.c:1256 #, c-format msgid " (only language JavaScript)\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1256 +#: src/xgettext.c:1258 #, c-format msgid " -T, --trigraphs understand ANSI C trigraphs for input\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1258 +#: src/xgettext.c:1260 #, c-format msgid "" " (deprecated; only languages C, C++, " "ObjectiveC)\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1260 +#: src/xgettext.c:1262 #, c-format msgid " --its=FILE apply ITS rules from FILE\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1262 +#: src/xgettext.c:1264 #, c-format msgid " (only XML based languages)\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1264 +#: src/xgettext.c:1266 #, c-format msgid " --qt recognize Qt format strings\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1266 src/xgettext.c:1270 src/xgettext.c:1274 +#: src/xgettext.c:1268 src/xgettext.c:1272 src/xgettext.c:1276 #, c-format msgid " (only language C++)\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1268 +#: src/xgettext.c:1270 #, c-format msgid " --kde recognize KDE 4 format strings\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1272 +#: src/xgettext.c:1274 #, c-format msgid " --boost recognize Boost format strings\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1276 +#: src/xgettext.c:1278 #, c-format msgid "" " --debug more detailed formatstring recognition result\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1301 +#: src/xgettext.c:1303 #, c-format msgid " --properties-output write out a Java .properties file\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1305 +#: src/xgettext.c:1307 #, c-format msgid " --itstool write out itstool comments\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1318 +#: src/xgettext.c:1320 #, c-format msgid "" " --no-git don't use the git program to produce a\n" @@ -4290,34 +4387,34 @@ msgid "" " output.\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1322 +#: src/xgettext.c:1324 #, c-format msgid " --copyright-holder=STRING set copyright holder in output\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1324 +#: src/xgettext.c:1326 #, c-format msgid "" " --foreign-user omit FSF copyright in output for foreign user\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1326 +#: src/xgettext.c:1328 #, c-format msgid " --package-name=PACKAGE set package name in output\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1328 +#: src/xgettext.c:1330 #, c-format msgid " --package-version=VERSION set package version in output\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1330 +#: src/xgettext.c:1332 #, c-format msgid "" " --msgid-bugs-address=EMAIL@ADDRESS set report address for msgid bugs\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1332 +#: src/xgettext.c:1334 #, c-format msgid "" " --generated=FILE Declares that the given FILE is generated and\n" @@ -4325,7 +4422,7 @@ msgid "" " 'POT-Creation-Date' field in the output.\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1336 +#: src/xgettext.c:1338 #, c-format msgid "" " --reference=FILE Declares that the output depends on the " @@ -4335,7 +4432,7 @@ msgid "" " 'POT-Creation-Date' field in the output.\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1340 +#: src/xgettext.c:1342 #, c-format msgid "" " -m[STRING], --msgstr-prefix[=STRING] use STRING or \"\" as prefix for " @@ -4343,7 +4440,7 @@ msgid "" " values\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1343 +#: src/xgettext.c:1345 #, c-format msgid "" " -M[STRING], --msgstr-suffix[=STRING] use STRING or \"\" as suffix for " @@ -4351,18 +4448,18 @@ msgid "" " values\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1853 +#: src/xgettext.c:1860 #, c-format msgid "" "A --flag argument doesn't have the ::[pass-] syntax: %s" msgstr "" # -#: src/xgettext.c:2020 +#: src/xgettext.c:2027 msgid "standard input" msgstr "êáíïíéêÞ åßóïäïò" -#: src/xgettext.c:2212 +#: src/xgettext.c:2219 msgid "" "The option --msgid-bugs-address was not specified.\n" "If you are using a 'Makevars' file, please specify\n" @@ -4370,7 +4467,7 @@ msgid "" "specify an --msgid-bugs-address command line option.\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:2342 +#: src/xgettext.c:2349 #, c-format msgid "" "Determining the POT-Creation-Date through the\n" @@ -4381,7 +4478,7 @@ msgid "" msgstr "" # -#: src/xgettext.c:2565 +#: src/xgettext.c:2572 #, fuzzy, c-format #| msgid "language `%s' unknown" msgid "language '%s' unknown" @@ -4435,11 +4532,16 @@ msgid "" msgstr "" # -#: src/xg-mixed-string.c:497 +#: src/xg-mixed-string.c:540 src/x-typescript-impl.h:348 #, fuzzy, c-format msgid "lone surrogate U+%04X" msgstr "%s:%d: ðñïåéäïðïßçóç: ìç ôåñìáôéóìÝíï áëöáñéèìçôéêü" +#: src/x-go.c:3671 src/x-rust.c:1154 +#, c-format +msgid "file \"%s\" is invalid because not UTF-8 encoded" +msgstr "" + #: src/x-java.c:1218 src/x-java.c:1260 #, c-format msgid "unterminated text block" @@ -4491,26 +4593,36 @@ msgstr "" #: src/x-javascript.c:1100 #, c-format +msgid "invalid RegExp literal" +msgstr "" + +#: src/x-javascript.c:1143 +#, c-format msgid "RegExp literal terminated too early" msgstr "" -#: src/x-javascript.c:1253 +#: src/x-javascript.c:1149 +#, c-format +msgid "RegExp literal lacks a ']' to match the '['" +msgstr "" + +#: src/x-javascript.c:1295 #, c-format msgid "%s is not allowed" msgstr "" -#: src/x-javascript.c:1265 +#: src/x-javascript.c:1307 #, c-format msgid "unterminated XML markup" msgstr "" -#: src/x-javascript.c:1497 +#: src/x-javascript.c:1539 #, c-format msgid "ignoring CDATA section" msgstr "" # -#: src/x-javascript.c:1906 src/x-lua.c:1111 src/x-php.c:1809 src/x-python.c:1816 +#: src/x-javascript.c:1948 src/x-lua.c:1111 src/x-php.c:1809 src/x-python.c:1816 #: src/x-tcl.c:773 #, fuzzy, c-format #| msgid "too many arguments" @@ -4518,7 +4630,7 @@ msgid "too many open brackets" msgstr "ðÜñá ðïëëÜ ïñßóìáôá" # -#: src/x-javascript.c:2036 +#: src/x-javascript.c:2078 #, fuzzy, c-format #| msgid "too many arguments" msgid "too many open XML elements" @@ -4529,38 +4641,38 @@ msgstr " msgid "can't find string terminator \"%s\" anywhere before EOF" msgstr "" -#: src/x-perl.c:1109 +#: src/x-perl.c:1113 #, c-format msgid "missing right brace on \\x{HEXNUMBER}" msgstr "" -#: src/x-perl.c:1229 +#: src/x-perl.c:1234 #, c-format msgid "unsupported interpolation (\"\\l\") of 8bit character \"%c\"" msgstr "" -#: src/x-perl.c:1248 +#: src/x-perl.c:1253 #, c-format msgid "unsupported interpolation (\"\\u\") of 8bit character \"%c\"" msgstr "" # -#: src/x-perl.c:1281 +#: src/x-perl.c:1286 #, fuzzy, c-format msgid "unsupported variable interpolation at \"%c\"" msgstr "%s: ìç Ýãêõñç åðéëïãÞ -- %c\n" -#: src/x-perl.c:1293 +#: src/x-perl.c:1298 #, c-format msgid "unsupported interpolation (\"\\L\") of 8bit character \"%c\"" msgstr "" -#: src/x-perl.c:1309 +#: src/x-perl.c:1314 #, c-format msgid "unsupported interpolation (\"\\U\") of 8bit character \"%c\"" msgstr "" -#: src/x-perl.c:1728 src/x-perl.c:2878 src/x-perl.c:3243 +#: src/x-perl.c:1733 src/x-perl.c:2883 src/x-perl.c:3248 #, c-format msgid "too deeply nested expressions" msgstr "" @@ -4672,11 +4784,6 @@ msgstr "" msgid "(output from '%s')" msgstr "" -#: src/x-rust.c:1154 -#, c-format -msgid "file \"%s\" is invalid because not UTF-8 encoded" -msgstr "" - #: src/x-scheme.c:769 #, c-format msgid "hexadecimal escape sequence with too few digits" @@ -4697,18 +4804,23 @@ msgstr "" msgid "Unsupported Guile directive \"%s\"." msgstr "" -#: src/x-sh.c:1152 +#: src/x-sh.c:1160 #, c-format msgid "" "the syntax $\"...\" is deprecated due to security reasons; use eval_gettext " "instead" msgstr "" -#: src/x-sh.c:1513 +#: src/x-sh.c:1516 #, c-format msgid "too deeply nested command list" msgstr "" +#: src/x-typescript-impl.h:1015 +#, c-format +msgid "file \"%s\" is unsupported because not UTF-8 encoded" +msgstr "" + #: src/x-vala.c:698 #, c-format msgid "regular expression literal terminated too early" diff --git a/gettext-tools/po/es.po b/gettext-tools/po/es.po index fbd5a2e5a..f9ac167b8 100644 --- a/gettext-tools/po/es.po +++ b/gettext-tools/po/es.po @@ -6,10 +6,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: GNU gettext-tools 0.24-pre1\n" +"Project-Id-Version: GNU gettext-tools 0.26-pre1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-05-04 18:44+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2025-02-23 17:10+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2025-07-18 21:38+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2025-07-05 11:03+0200\n" "Last-Translator: Antonio Ceballos \n" "Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" @@ -39,12 +39,12 @@ msgstr "El elemento <%s> no contiene un elemento <%s>" msgid "The element <%s> does not have attribute <%s>" msgstr "El elemento <%s> no tiene un atributo <%s>" -#: src/cldr-plurals.c:170 src/hostname.c:221 src/msgattrib.c:418 -#: src/msgcat.c:364 src/msgcmp.c:209 src/msgcomm.c:356 src/msgconv.c:305 -#: src/msgen.c:309 src/msgexec.c:258 src/msgfilter.c:414 src/msgfmt.c:924 -#: src/msggrep.c:509 src/msginit.c:357 src/msgmerge.c:543 src/msgunfmt.c:423 -#: src/msguniq.c:323 src/recode-sr-latin.c:140 src/urlget.c:169 -#: src/xgettext.c:1139 +#: src/cldr-plurals.c:170 src/hostname.c:220 src/msgattrib.c:420 +#: src/msgcat.c:366 src/msgcmp.c:210 src/msgcomm.c:358 src/msgconv.c:306 +#: src/msgen.c:310 src/msgexec.c:258 src/msgfilter.c:415 src/msgfmt.c:924 +#: src/msggrep.c:528 src/msginit.c:357 src/msgmerge.c:544 src/msgunfmt.c:422 +#: src/msguniq.c:325 src/recode-sr-latin.c:139 src/urlget.c:169 +#: src/xgettext.c:1141 #, c-format msgid "Try '%s --help' for more information.\n" msgstr "Pruebe '%s --help' para más información.\n" @@ -69,7 +69,7 @@ msgstr "" "para la REGIÓN en REGLAS y las imprime en un formato adecuado para gettext.\n" "Si no se pone ningún argumento, lee las reglas de plurales CLDR de la entradaestándar.\n" -#: src/cldr-plurals.c:188 src/msgfmt.c:937 src/xgettext.c:1152 +#: src/cldr-plurals.c:188 src/msgfmt.c:937 src/xgettext.c:1154 #, c-format, no-wrap msgid "" "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" @@ -84,22 +84,22 @@ msgid " -c, --cldr print plural rules in the CLDR format\n" msgstr "" " -c, --cldr imprime las reglas de plurales en formato CLDR\n" -#: src/cldr-plurals.c:195 src/hostname.c:244 src/msgattrib.c:537 -#: src/msgcat.c:472 src/msgcmp.c:260 src/msgcomm.c:458 src/msgconv.c:389 -#: src/msgen.c:392 src/msgexec.c:307 src/msgfilter.c:514 src/msgfmt.c:1098 -#: src/msggrep.c:627 src/msginit.c:421 src/msgmerge.c:673 src/msgunfmt.c:529 -#: src/msguniq.c:420 src/recode-sr-latin.c:161 src/urlget.c:185 -#: src/xgettext.c:1349 +#: src/cldr-plurals.c:195 src/hostname.c:243 src/msgattrib.c:539 +#: src/msgcat.c:474 src/msgcmp.c:261 src/msgcomm.c:460 src/msgconv.c:390 +#: src/msgen.c:393 src/msgexec.c:307 src/msgfilter.c:515 src/msgfmt.c:1098 +#: src/msggrep.c:651 src/msginit.c:421 src/msgmerge.c:674 src/msgunfmt.c:528 +#: src/msguniq.c:422 src/recode-sr-latin.c:160 src/urlget.c:185 +#: src/xgettext.c:1351 #, c-format, no-wrap msgid " -h, --help display this help and exit\n" msgstr " -h, --help muestra esta ayuda y finaliza\n" -#: src/cldr-plurals.c:197 src/hostname.c:246 src/msgattrib.c:539 -#: src/msgcat.c:474 src/msgcmp.c:262 src/msgcomm.c:460 src/msgconv.c:391 -#: src/msgen.c:394 src/msgexec.c:309 src/msgfilter.c:516 src/msgfmt.c:1100 -#: src/msggrep.c:629 src/msginit.c:423 src/msgmerge.c:675 src/msgunfmt.c:531 -#: src/msguniq.c:422 src/recode-sr-latin.c:164 src/urlget.c:187 -#: src/xgettext.c:1351 +#: src/cldr-plurals.c:197 src/hostname.c:245 src/msgattrib.c:541 +#: src/msgcat.c:476 src/msgcmp.c:263 src/msgcomm.c:462 src/msgconv.c:392 +#: src/msgen.c:395 src/msgexec.c:309 src/msgfilter.c:517 src/msgfmt.c:1100 +#: src/msggrep.c:653 src/msginit.c:423 src/msgmerge.c:676 src/msgunfmt.c:530 +#: src/msguniq.c:424 src/recode-sr-latin.c:163 src/urlget.c:187 +#: src/xgettext.c:1353 #, c-format, no-wrap msgid " -V, --version output version information and exit\n" msgstr " -V, --version muestra la versión y finaliza\n" @@ -109,12 +109,12 @@ msgstr " -V, --version muestra la versión y finaliza\n" #. email address for this package. Please add _another line_ saying #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation #. bugs (typically your translation team's web or email address). -#: src/cldr-plurals.c:205 src/hostname.c:254 src/msgattrib.c:547 -#: src/msgcat.c:482 src/msgcmp.c:270 src/msgcomm.c:468 src/msgconv.c:399 -#: src/msgen.c:402 src/msgexec.c:317 src/msgfilter.c:524 src/msgfmt.c:1112 -#: src/msggrep.c:637 src/msginit.c:431 src/msgmerge.c:687 src/msgunfmt.c:541 -#: src/msguniq.c:430 src/recode-sr-latin.c:172 src/urlget.c:197 -#: src/xgettext.c:1361 +#: src/cldr-plurals.c:205 src/hostname.c:253 src/msgattrib.c:549 +#: src/msgcat.c:484 src/msgcmp.c:271 src/msgcomm.c:470 src/msgconv.c:400 +#: src/msgen.c:403 src/msgexec.c:317 src/msgfilter.c:525 src/msgfmt.c:1112 +#: src/msggrep.c:661 src/msginit.c:431 src/msgmerge.c:688 src/msgunfmt.c:540 +#: src/msguniq.c:432 src/recode-sr-latin.c:171 src/urlget.c:197 +#: src/xgettext.c:1363 #, c-format msgid "" "Report bugs in the bug tracker at <%s>\n" @@ -123,12 +123,12 @@ msgstr "" "Puede informar de fallos en el sistema de seguimiento de errores en <%s>\n" "o por email a <%s>.\n" -#: src/cldr-plurals.c:275 src/hostname.c:192 src/msgattrib.c:355 -#: src/msgcat.c:294 src/msgcmp.c:172 src/msgcomm.c:285 src/msgconv.c:244 -#: src/msgen.c:245 src/msgexec.c:185 src/msgfilter.c:289 src/msgfmt.c:457 -#: src/msggrep.c:415 src/msginit.c:261 src/msgmerge.c:373 src/msgunfmt.c:261 -#: src/msguniq.c:264 src/recode-sr-latin.c:107 src/urlget.c:140 -#: src/xgettext.c:770 +#: src/cldr-plurals.c:276 src/hostname.c:191 src/msgattrib.c:357 +#: src/msgcat.c:296 src/msgcmp.c:173 src/msgcomm.c:287 src/msgconv.c:245 +#: src/msgen.c:246 src/msgexec.c:185 src/msgfilter.c:290 src/msgfmt.c:457 +#: src/msggrep.c:434 src/msginit.c:261 src/msgmerge.c:374 src/msgunfmt.c:260 +#: src/msguniq.c:266 src/recode-sr-latin.c:106 src/urlget.c:140 +#: src/xgettext.c:772 #, c-format, no-wrap msgid "" "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" @@ -141,92 +141,93 @@ msgstr "" "Esto es software libre: es usted libre de cambiarlo y redistribuirlo.\n" "SIN NINGUNA GARANTÍA, dentro de los límites legales.\n" -#: src/cldr-plurals.c:281 src/hostname.c:198 src/msgattrib.c:361 -#: src/msgcat.c:300 src/msgcmp.c:178 src/msgcomm.c:291 src/msgconv.c:250 -#: src/msgen.c:251 src/msgexec.c:191 src/msgfilter.c:295 src/msgfmt.c:463 -#: src/msggrep.c:421 src/msginit.c:267 src/msgmerge.c:379 src/msgunfmt.c:267 -#: src/msguniq.c:270 src/urlget.c:146 src/xgettext.c:776 +#: src/cldr-plurals.c:282 src/hostname.c:197 src/msgattrib.c:363 +#: src/msgcat.c:302 src/msgcmp.c:179 src/msgcomm.c:293 src/msgconv.c:251 +#: src/msgen.c:252 src/msgexec.c:191 src/msgfilter.c:296 src/msgfmt.c:463 +#: src/msggrep.c:440 src/msginit.c:267 src/msgmerge.c:380 src/msgunfmt.c:266 +#: src/msguniq.c:272 src/urlget.c:146 src/xgettext.c:778 #, c-format msgid "Written by %s.\n" msgstr "Escrito por %s.\n" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/cldr-plurals.c:281 +#: src/cldr-plurals.c:282 msgid "Daiki Ueno" msgstr "Daiki Ueno" -#: src/cldr-plurals.c:301 +#: src/cldr-plurals.c:302 #, c-format msgid "%s cannot be read" msgstr "%s no se puede leer" -#: src/cldr-plurals.c:307 +#: src/cldr-plurals.c:308 #, c-format msgid "cannot extract rules for %s" msgstr "no se pueden extraer las reglas para %s" -#: src/cldr-plurals.c:317 +#: src/cldr-plurals.c:318 #, c-format msgid "cannot parse CLDR rule" msgstr "no se puede analizar la regla CLDR" -#: src/cldr-plurals.c:352 +#: src/cldr-plurals.c:353 #, c-format msgid "extra operand %s" msgstr "operando extra %s" -#: src/file-list.c:53 src/msggrep.c:243 src/open-catalog.c:124 src/read-mo.c:270 +#: src/file-list.c:53 src/msggrep.c:253 src/open-catalog.c:124 src/read-mo.c:270 #: src/read-tcl.c:127 src/urlget.c:217 src/write-desktop.c:175 -#: src/xgettext.c:1973 src/xgettext.c:1985 src/xgettext.c:2001 -#: src/xgettext.c:2034 src/xgettext.c:2044 src/xgettext.c:2061 +#: src/xgettext.c:1980 src/xgettext.c:1992 src/xgettext.c:2008 +#: src/xgettext.c:2041 src/xgettext.c:2051 src/xgettext.c:2068 #, c-format msgid "error while opening \"%s\" for reading" msgstr "error al abrir el fichero \"%s\" para lectura" -#: src/format-awk.c:505 src/format-boost.c:614 src/format-c++-brace.c:950 -#: src/format-elisp.c:343 src/format-gcc-internal.c:623 -#: src/format-java-printf.c:574 src/format-javascript.c:351 src/format-kde.c:224 -#: src/format-librep.c:307 src/format-lua.c:223 src/format-modula2.c:201 -#: src/format-pascal.c:390 src/format-perl.c:577 src/format-php.c:345 -#: src/format-qt.c:176 src/format-rust.c:508 src/format-smalltalk.c:149 -#: src/format-tcl.c:386 +#: src/format-awk.c:526 src/format-boost.c:636 src/format-c++-brace.c:950 +#: src/format-elisp.c:364 src/format-gcc-internal.c:793 src/format-go.c:589 +#: src/format-java-printf.c:568 src/format-javascript.c:387 src/format-kde.c:224 +#: src/format-librep.c:328 src/format-lua.c:230 src/format-modula2.c:201 +#: src/format-pascal.c:388 src/format-perl.c:600 src/format-php.c:371 +#: src/format-qt.c:176 src/format-rust.c:508 src/format-sh-printf.c:478 +#: src/format-smalltalk.c:149 src/format-tcl.c:408 #, c-format msgid "" -"a format specification for argument %u, as in '%s', doesn't exist in '%s'" +"a format specification for argument %zu, as in '%s', doesn't exist in '%s'" msgstr "" -"una especificación de formato para el argumento %u, como en '%s', no existe " +"una especificación de formato para el argumento %zu, como en '%s', no existe " "en '%s'" -#: src/format-awk.c:517 src/format-boost.c:626 src/format-c++-brace.c:962 -#: src/format-elisp.c:355 src/format-gcc-internal.c:635 -#: src/format-java-printf.c:586 src/format-javascript.c:363 src/format-kde.c:236 -#: src/format-librep.c:319 src/format-lua.c:231 src/format-modula2.c:209 -#: src/format-pascal.c:402 src/format-perl.c:589 src/format-php.c:357 -#: src/format-qt.c:172 src/format-rust.c:520 src/format-smalltalk.c:145 -#: src/format-tcl.c:398 -#, c-format -msgid "a format specification for argument %u doesn't exist in '%s'" -msgstr "una especificación de formato para el argumento %u no existe en '%s'" - -#: src/format-awk.c:538 src/format-boost.c:647 src/format-c.c:151 -#: src/format-elisp.c:376 src/format-gcc-internal.c:656 -#: src/format-gfc-internal.c:368 src/format-java-printf.c:607 -#: src/format-javascript.c:387 src/format-librep.c:340 src/format-lua.c:239 -#: src/format-modula2.c:225 src/format-pascal.c:423 src/format-perl.c:610 -#: src/format-php.c:378 src/format-python.c:528 src/format-ruby.c:963 -#: src/format-tcl.c:419 -#, c-format -msgid "format specifications in '%s' and '%s' for argument %u are not the same" -msgstr "" -"las especificaciones de formato en '%s' y '%s' para el argumento %u no son " +#: src/format-awk.c:538 src/format-boost.c:648 src/format-c++-brace.c:962 +#: src/format-elisp.c:376 src/format-gcc-internal.c:805 src/format-go.c:601 +#: src/format-java-printf.c:580 src/format-javascript.c:399 src/format-kde.c:236 +#: src/format-librep.c:340 src/format-lua.c:238 src/format-modula2.c:209 +#: src/format-pascal.c:400 src/format-perl.c:612 src/format-php.c:383 +#: src/format-qt.c:172 src/format-rust.c:520 src/format-sh-printf.c:490 +#: src/format-smalltalk.c:145 src/format-tcl.c:420 +#, c-format +msgid "a format specification for argument %zu doesn't exist in '%s'" +msgstr "una especificación de formato para el argumento %zu no existe en '%s'" + +#: src/format-awk.c:559 src/format-boost.c:669 src/format-c.c:151 +#: src/format-elisp.c:397 src/format-gcc-internal.c:826 +#: src/format-gfc-internal.c:371 src/format-go.c:622 +#: src/format-java-printf.c:601 src/format-javascript.c:423 +#: src/format-librep.c:361 src/format-lua.c:254 src/format-modula2.c:225 +#: src/format-pascal.c:421 src/format-perl.c:633 src/format-php.c:404 +#: src/format-python.c:549 src/format-ruby.c:983 src/format-sh-printf.c:511 +#: src/format-tcl.c:441 +#, c-format +msgid "format specifications in '%s' and '%s' for argument %zu are not the same" +msgstr "" +"las especificaciones de formato en '%s' y '%s' para el argumento %zu no son " "las mismas" -#: src/format-boost.c:445 +#: src/format-boost.c:457 #, c-format -msgid "The directive number %u starts with | but does not end with |." -msgstr "La instrucción número %u comienza con | pero no ternina con |." +msgid "The directive number %zu starts with | but does not end with |." +msgstr "La instrucción número %zu comienza con | pero no ternina con |." -#: src/format.c:161 +#: src/format.c:162 #, c-format msgid "'%s' is not a valid %s format string, unlike '%s'. Reason: %s" msgstr "" @@ -234,111 +235,111 @@ msgstr "" #: src/format-c++-brace.c:264 #, c-format -msgid "In the directive number %u, the arg-id is too large." -msgstr "En la instrucción número %u, el arg-id es demasiado grande." +msgid "In the directive number %zu, the arg-id is too large." +msgstr "En la instrucción número %zu, el arg-id es demasiado grande." #: src/format-c++-brace.c:377 src/format-c++-brace.c:471 #, c-format -msgid "In the directive number %u, the width's arg-id is too large." +msgid "In the directive number %zu, the width's arg-id is too large." msgstr "" -"En la instrucción número %u, el arg-id de la anchura es demasiado grande." +"En la instrucción número %zu, el arg-id de la anchura es demasiado grande." #: src/format-c++-brace.c:432 #, c-format msgid "" -"In the directive number %u, the width's arg-id is not terminated through '}'." +"In the directive number %zu, the width's arg-id is not terminated through '}'." msgstr "" -"En la instrucción número %u, el arg-id de la anchura no termina con '}'." +"En la instrucción número %zu, el arg-id de la anchura no termina con '}'." #: src/format-c++-brace.c:526 #, c-format msgid "" -"In the directive number %u, the precision's arg-id is not terminated through " +"In the directive number %zu, the precision's arg-id is not terminated through " "'}'." msgstr "" -"En la instrucción número %u, el arg-id de la precisión no termina con '}'." +"En la instrucción número %zu, el arg-id de la precisión no termina con '}'." #: src/format-c++-brace.c:587 #, c-format msgid "" -"In the directive number %u, the character '%c' is not a standard type " +"In the directive number %zu, the character '%c' is not a standard type " "specifier." msgstr "" -"En la instrucción número %u, el carácter '%c' no es un especificador de tipo " +"En la instrucción número %zu, el carácter '%c' no es un especificador de tipo " "estándar." #: src/format-c++-brace.c:588 #, c-format msgid "" -"The character that terminates the directive number %u is not a standard type " +"The character that terminates the directive number %zu is not a standard type " "specifier." msgstr "" -"El carácter que termina la instrucción número %u no es un especificador de " +"El carácter que termina la instrucción número %zu no es un especificador de " "tipo estándar." #: src/format-c++-brace.c:596 #, c-format msgid "" -"In the directive number %u, the sign specification is incompatible with the " +"In the directive number %zu, the sign specification is incompatible with the " "type specifier '%c'." msgstr "" -"En la instrucción número %u, la especificación del signo es incompatible con " +"En la instrucción número %zu, la especificación del signo es incompatible con " "el especificador de tipo '%c'." #: src/format-c++-brace.c:604 #, c-format msgid "" -"In the directive number %u, the '#' option is incompatible with the type " +"In the directive number %zu, the '#' option is incompatible with the type " "specifier '%c'." msgstr "" -"En la instrucción número %u, la opción '#' es incompatible con el " +"En la instrucción número %zu, la opción '#' es incompatible con el " "especificador de tipo '%c'." #: src/format-c++-brace.c:612 #, c-format msgid "" -"In the directive number %u, the '0' option is incompatible with the type " +"In the directive number %zu, the '0' option is incompatible with the type " "specifier '%c'." msgstr "" -"En la instrucción número %u, la opción '0' es incompatible con el " +"En la instrucción número %zu, la opción '0' es incompatible con el " "especificador de tipo '%c'." #: src/format-c++-brace.c:620 #, c-format msgid "" -"In the directive number %u, the precision specification is incompatible with " +"In the directive number %zu, the precision specification is incompatible with " "the type specifier '%c'." msgstr "" -"En la instrucción número %u, la especificación de la precisión es " +"En la instrucción número %zu, la especificación de la precisión es " "incompatible con el especificador de tipo '%c'." #: src/format-c++-brace.c:628 #, c-format msgid "" -"In the directive number %u, the 'L' option is incompatible with the type " +"In the directive number %zu, the 'L' option is incompatible with the type " "specifier '%c'." msgstr "" -"En la instrucción número %u, la opción 'L' es incompatible con el " +"En la instrucción número %zu, la opción 'L' es incompatible con el " "especificador de tipo '%c'." #: src/format-c++-brace.c:729 #, c-format msgid "" -"The directive number %u, with all of its options, is not applicable to any " +"The directive number %zu, with all of its options, is not applicable to any " "type." msgstr "" -"La instrucción número %u, con todas sus opciones, no es aplicable a ningún " +"La instrucción número %zu, con todas sus opciones, no es aplicable a ningún " "tipo." #: src/format-c++-brace.c:741 #, c-format -msgid "The string ends in the middle of the directive number %u." -msgstr "La cadena termina en medio de la instrucción número %u." +msgid "The string ends in the middle of the directive number %zu." +msgstr "La cadena termina en medio de la instrucción número %zu." #: src/format-c++-brace.c:749 #, c-format -msgid "The directive number %u is not terminated through '}'." -msgstr "La instrucción número %u no termina con '}'." +msgid "The directive number %zu is not terminated through '}'." +msgstr "La instrucción número %zu no termina con '}'." #: src/format-c++-brace.c:771 src/format-csharp.c:158 src/format-java.c:347 msgid "" @@ -350,75 +351,78 @@ msgstr "" #: src/format-c++-brace.c:772 src/format-csharp.c:159 #, c-format -msgid "The string contains a lone '}' after directive number %u." -msgstr "La cadena contiene un '}' solitario posterior a la instrucción %u." +msgid "The string contains a lone '}' after directive number %zu." +msgstr "" +"La cadena contiene un '}' solitario posterior a la instrucción número %zu." #: src/format-c++-brace.c:988 #, c-format msgid "" -"The format specification for argument %u in '%s' is applicable to the types " -"%s, but the format specification for argument %u in '%s' is not." +"The format specification for argument %zu in '%s' is applicable to the types " +"%s, but the format specification for argument %zu in '%s' is not." msgstr "" -"La especificación de formato para el argumento %u en '%s' es aplicable a los " -"tipos %s, pero la especificación de formato para el argumento %u en '%s' no " +"La especificación de formato para el argumento %zu en '%s' es aplicable a los " +"tipos %s, pero la especificación de formato para el argumento %zu en '%s' no " "lo es." #: src/format-c++-brace.c:1001 #, c-format msgid "" -"The format specification for argument %u in '%s' uses a different " -"presentation than the format specification for argument %u in '%s'." +"The format specification for argument %zu in '%s' uses a different " +"presentation than the format specification for argument %zu in '%s'." msgstr "" -"La especificación de formato para el argumento %u en '%s' utiliza una " -"presentación diferente que la especificación de formato para el argumento %u " +"La especificación de formato para el argumento %zu en '%s' utiliza una " +"presentación diferente que la especificación de formato para el argumento %zu " "en '%s'." #: src/format-c.c:36 #, c-format msgid "" -"In the directive number %u, the token after '<' is not the name of a format " +"In the directive number %zu, the token after '<' is not the name of a format " "specifier macro. The valid macro names are listed in ISO C 99 section 7.8.1." msgstr "" -"En la instrucción número %u, el token posterior a '<' no es el nombre de un " +"En la instrucción número %zu, el token posterior a '<' no es el nombre de un " "macro especificador de formato. Los nombres de macro válidos están listados " "en el ISO C 99 sección 7.8.1." #: src/format-c.c:39 #, c-format -msgid "In the directive number %u, the token after '<' is not followed by '>'." +msgid "In the directive number %zu, the token after '<' is not followed by '>'." msgstr "" -"En la instrucción número %u, el token posterior a '<' no está seguido por '>'." +"En la instrucción número %zu, el token posterior a '<' no está seguido por " +"'>'." #: src/format-c.c:42 #, c-format -msgid "In the directive number %u, the argument size specifier is invalid." +msgid "In the directive number %zu, the argument size specifier is invalid." msgstr "" -"En la instrucción número %u, el especificador de tamaño del argumento no es " +"En la instrucción número %zu, el especificador de tamaño del argumento no es " "válido." -#: src/format-c.c:45 src/format-gfc-internal.c:283 +#: src/format-c.c:45 src/format-gfc-internal.c:286 #, c-format -msgid "The string refers to argument number %u but ignores argument number %u." +msgid "" +"The string refers to argument number %zu but ignores argument number %zu." msgstr "" -"La cadena se refiere al argumento número %u, pero ignora el argumento número " -"%u." +"La cadena se refiere al argumento número %zu, pero ignora el argumento número " +"%zu." -#: src/format-c.c:141 src/format-csharp.c:204 src/format-gfc-internal.c:358 -#: src/format-python.c:515 src/format-qt-plural.c:111 src/format-ruby.c:953 +#: src/format-c.c:141 src/format-csharp.c:204 src/format-gfc-internal.c:361 +#: src/format-python.c:536 src/format-qt-plural.c:111 src/format-ruby.c:973 #, c-format msgid "number of format specifications in '%s' and '%s' does not match" msgstr "el número de especificaciones de formato en `%s' y '%s' no coincide" #: src/format-csharp.c:85 src/format-java.c:206 #, c-format -msgid "In the directive number %u, '{' is not followed by an argument number." +msgid "In the directive number %zu, '{' is not followed by an argument number." msgstr "" -"En la instrucción número %u, '{' no está seguido de un número de argumento." +"En la instrucción número %zu, '{' no está seguido de un número de argumento." #: src/format-csharp.c:106 #, c-format -msgid "In the directive number %u, ',' is not followed by a number." -msgstr "En la instrucción número %u, ',' no está seguida de un número." +msgid "In the directive number %zu, ',' is not followed by a number." +msgstr "En la instrucción número %zu, ',' no está seguida de un número." #: src/format-csharp.c:127 src/format-java.c:192 msgid "" @@ -430,156 +434,209 @@ msgstr "" #: src/format-csharp.c:136 #, c-format msgid "" -"The directive number %u ends with an invalid character '%c' instead of '}'." +"The directive number %zu ends with an invalid character '%c' instead of '}'." msgstr "" -"La instrucción número %u termina con un carácter inválido '%c' en vez de un " +"La instrucción número %zu termina con un carácter inválido '%c' en vez de un " "'}'." #: src/format-csharp.c:137 #, c-format -msgid "The directive number %u ends with an invalid character instead of '}'." +msgid "The directive number %zu ends with an invalid character instead of '}'." msgstr "" -"La instrucción número %u termina con un carácter inválido en vez de un '}'." +"La instrucción número %zu termina con un carácter inválido en vez de un '}'." -#: src/format-d.c:1653 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "In the directive number %u, the argument number is too large." +#: src/format-d.c:1658 +#, c-format msgid "" -"In the directive number %u, the first argument number is greater than the " +"In the directive number %zu, the first argument number is greater than the " "second argument number." msgstr "" -"En la instrucción número %u, el número de argumento es demasiado grande." +"En la instrucción número %zu, el número del primer argumento es mayor que el " +"del segundo." -#: src/format-d.c:1656 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, two numbers are given for the same argument." +#: src/format-d.c:1661 +#, c-format msgid "" -"In the directive number %u, the compound specifier consumes a variable number " -"of arguments." +"In the directive number %zu, the compound specifier consumes a variable " +"number of arguments." msgstr "" -"En la instrucción número %u, se han proporcionado dos números para un mismo " -"argumento." +"En la instrucción número %zu, el especificador compuesto consume un número " +"variable de argumentos." -#: src/format-d.c:1659 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "In the directive number %u, the precision specification is invalid." +#: src/format-d.c:1664 +#, c-format msgid "" -"In the directive number %u, the compound specifier consumes %u arguments." +"In the directive number %zu, the compound specifier consumes %zu arguments." msgstr "" -"En la instrucción número %u, la especificación de la precisión no es válida." +"En la instrucción número %zu, el especificador compuesto consume %zu " +"argumentos." -#: src/format-d.c:1662 +#: src/format-d.c:1667 msgid "Found '%|' outside of '%(...%)'." -msgstr "" +msgstr "Ha aparecido '%|' fuera de '%(...%)'." -#: src/format-d.c:1665 -#, fuzzy -#| msgid "The string ends in the middle of a directive." +#: src/format-d.c:1670 msgid "The string ends in the middle of a compound specifier." -msgstr "La cadena termina en medio de una instrucción." +msgstr "La cadena termina en medio de un especificador compuesto." -#: src/format-d.c:1668 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, there is an unterminated getitem argument." +#: src/format-d.c:1673 +#, c-format msgid "" -"In the directive number %u, there is an invalid directive in the delimiter " +"In the directive number %zu, there is an invalid directive in the delimiter " "part of a compound specifier." -msgstr "En la instrucción número %u, hay un argumento getitem inacabado." +msgstr "" +"En la instrucción número %zu, hay una instrucción no válida en la parte del " +"delimitador de un especificador compuesto." -#: src/format-d.c:1671 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Found '~%c' without matching '~%c'." +#: src/format-d.c:1676 +#, c-format msgid "Found '%%%c' without matching '%%%c'." -msgstr "Se encontró '~%c' sin su '~%c' correspondiente." +msgstr "Se encontró '%%%c' sin su correspondiente '%%%c'." -#: src/format-d.c:1674 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, two names are given for the same argument." -msgid "The directive number %u references an argument after the last argument." +#: src/format-d.c:1679 +#, c-format +msgid "The directive number %zu references an argument after the last argument." msgstr "" -"En la instrucción número %u, se han proporcionado dos nombres para un mismo " -"argumento." +"La instrucción número %zu hace referencia a un argumento posterior al ultimo." -#: src/format-d.c:1678 src/format-lisp.c:3450 src/format-scheme.c:3372 +#: src/format-d.c:1683 src/format-lisp.c:3450 src/format-scheme.c:3372 msgid "The string refers to some argument in incompatible ways." msgstr "La cadena se refiere a algún argumento de forma incompatible." -#: src/format-d.c:2233 src/format-lisp.c:3493 src/format-scheme.c:3415 +#: src/format-d.c:2255 src/format-lisp.c:3493 src/format-scheme.c:3415 #, c-format msgid "format specifications in '%s' and '%s' are not equivalent" msgstr "las especificaciones de formato en `%s' y '%s' no son equivalentes" -#: src/format-d.c:2250 src/format-lisp.c:3510 src/format-scheme.c:3432 +#: src/format-d.c:2272 src/format-lisp.c:3510 src/format-scheme.c:3432 #, c-format msgid "format specifications in '%s' are not a subset of those in '%s'" msgstr "" "las especificaciones de formato en '%s' no son un subconjunto de las que hay " "en '%s'" -#: src/format-gcc-internal.c:250 +#: src/format-gcc-internal.c:235 +#, c-format +msgid "" +"The directive number %zu opens a quote group, but the previous one is not " +"terminated." +msgstr "" +"La instrucción número %zu abre un grupo de comillas, pero el anterior no está " +"terminado." + +#: src/format-gcc-internal.c:245 src/format-gcc-internal.c:255 +#: src/format-gcc-internal.c:265 #, c-format -msgid "In the directive number %u, the flags combination is invalid." -msgstr "En la instrucción número %u, la combinación de banderas no es válida." +msgid "The directive number %zu does not match a preceding '%%%c'." +msgstr "La instrucción número %zu no concuerda con un '%%%c' precedente." -#: src/format-gcc-internal.c:287 +#: src/format-gcc-internal.c:354 #, c-format -msgid "In the directive number %u, a precision is not allowed before '%c'." +msgid "In the directive number %zu, the flags combination is invalid." +msgstr "En la instrucción número %zu, la combinación de banderas no es válida." + +#: src/format-gcc-internal.c:393 +#, c-format +msgid "In the directive number %zu, a precision is not allowed before '%c'." msgstr "" -"En la instrucción número %u, la precisión no está permitida antes de '%c'." +"En la instrucción número %zu, la precisión no está permitida antes de '%c'." -#: src/format-gcc-internal.c:329 +#: src/format-gcc-internal.c:435 #, c-format msgid "" -"In the directive number %u, the argument number for the precision must be " -"equal to %u." +"In the directive number %zu, the argument number for the precision must be " +"equal to %zu." msgstr "" -"En la instrucción número %u, el número de argumento de la precisión debe ser " -"igual a %u." +"En la instrucción número %zu, el número de argumento de la precisión debe ser " +"igual a %zu." -#: src/format-gcc-internal.c:393 +#: src/format-gcc-internal.c:499 #, c-format msgid "" -"In the directive number %u, a precision specification is not allowed before " +"In the directive number %zu, a precision specification is not allowed before " "'%c'." msgstr "" -"En la instrucción número %u, la especificación de la precisión no está " +"En la instrucción número %zu, la especificación de la precisión no está " "permitida antes de '%c'." -#: src/format-gcc-internal.c:401 +#: src/format-gcc-internal.c:507 #, c-format -msgid "In the directive number %u, the precision specification is invalid." +msgid "In the directive number %zu, the precision specification is invalid." msgstr "" -"En la instrucción número %u, la especificación de la precisión no es válida." +"En la instrucción número %zu, la especificación de la precisión no es válida." -#: src/format-gcc-internal.c:458 +#: src/format-gcc-internal.c:533 #, c-format -msgid "In the directive number %u, flags are not allowed before '%c'." +msgid "" +"The directive number %zu opens a color group, but the previous one is not " +"terminated." msgstr "" -"En la instrucción número %u, las banderas no están permitidas antes de '%c'." +"La instrucción número %zu abre un grupo de color, pero el anterior no está " +"terminado." -#: src/format-gcc-internal.c:676 +#: src/format-gcc-internal.c:544 +#, c-format +msgid "" +"The directive number %zu opens a URL group, but the previous one is not " +"terminated." +msgstr "" +"La instrucción número %zu abre un grupo de URL, pero el anterior no está " +"terminado." + +#: src/format-gcc-internal.c:672 +#, c-format +msgid "The quote group opened by the directive number %zu is not terminated." +msgstr "" +"El grupo de comillas abierto por la instrucción número %zu está sin terminar." + +#: src/format-gcc-internal.c:677 +#, c-format +msgid "The color group opened by the directive number %zu is not terminated." +msgstr "" +"El grupo de color abierto por la instrucción número %zu está sin terminar." + +#: src/format-gcc-internal.c:682 +#, c-format +msgid "The URL group opened by the directive number %zu is not terminated." +msgstr "" +"El grupo de URL abierto por la instrucción número %zu está sin terminar." + +#: src/format-gcc-internal.c:846 #, c-format msgid "'%s' uses %%m but '%s' doesn't" msgstr "'%s' utiliza %%m pero '%s' no" -#: src/format-gcc-internal.c:680 +#: src/format-gcc-internal.c:850 #, c-format msgid "'%s' does not use %%m but '%s' uses %%m" msgstr "'%s' no utiliza %%m pero '%s' utiliza %%m" -#: src/format-gfc-internal.c:380 +#: src/format-gcc-internal.c:863 src/format-gfc-internal.c:383 #, c-format msgid "'%s' uses %%C but '%s' doesn't" msgstr "'%s' utiliza %%C pero '%s' no" -#: src/format-gfc-internal.c:384 +#: src/format-gcc-internal.c:867 src/format-gfc-internal.c:387 #, c-format msgid "'%s' does not use %%C but '%s' uses %%C" msgstr "'%s' no utiliza %%C pero '%s' utiliza %%C" +#: src/format-go.c:116 src/format-rust.c:179 +#, c-format +msgid "In the directive number %zu, the argument number is too large." +msgstr "" +"En la instrucción número %zu, el número de argumento es demasiado grande." + +#: src/format-go.c:227 +#, c-format +msgid "In the directive number %zu, the width is too large." +msgstr "En la instrucción número %zu, el arg-id es demasiado grande." + +#: src/format-go.c:332 +#, c-format +msgid "In the directive number %zu, the precision is too large." +msgstr "En la instrucción número %zu, el arg-id es demasiado grande." + #: src/format-invalid.h:22 msgid "The string ends in the middle of a directive." msgstr "La cadena termina en medio de una instrucción." @@ -594,190 +651,192 @@ msgstr "" #: src/format-invalid.h:28 #, c-format +msgid "In the directive number %zu, the precision is missing." +msgstr "En la instrucción número %zu, falta la precisión." + +#: src/format-invalid.h:31 +#, c-format msgid "" -"In the directive number %u, the argument number 0 is not a positive integer." +"In the directive number %zu, the argument number 0 is not a positive integer." msgstr "" -"En la instrucción número %u, el número de argumento 0 no es un entero " +"En la instrucción número %zu, el número de argumento 0 no es un entero " "positivo." -#: src/format-invalid.h:30 +#: src/format-invalid.h:33 #, c-format msgid "" -"In the directive number %u, the width's argument number 0 is not a positive " +"In the directive number %zu, the width's argument number 0 is not a positive " "integer." msgstr "" -"En la instrucción número %u, la anchura del argumento número 0 no es un " +"En la instrucción número %zu, la anchura del argumento número 0 no es un " "entero positivo." -#: src/format-invalid.h:32 +#: src/format-invalid.h:35 #, c-format msgid "" -"In the directive number %u, the precision's argument number 0 is not a " +"In the directive number %zu, the precision's argument number 0 is not a " "positive integer." msgstr "" -"En la instrucción número %u, la precisión del argumento número 0 no es un " +"En la instrucción número %zu, la precisión del argumento número 0 no es un " "entero positivo." -#: src/format-invalid.h:36 +#: src/format-invalid.h:39 #, c-format msgid "" -"In the directive number %u, the character '%c' is not a valid conversion " +"In the directive number %zu, the character '%c' is not a valid conversion " "specifier." msgstr "" -"En la instrucción número %u, el carácter '%c' no es un especificador de " +"En la instrucción número %zu, el carácter '%c' no es un especificador de " "conversión válido." -#: src/format-invalid.h:37 +#: src/format-invalid.h:40 #, c-format msgid "" -"The character that terminates the directive number %u is not a valid " +"The character that terminates the directive number %zu is not a valid " "conversion specifier." msgstr "" -"El carácter que termina la instrucción número %u no es un especificador de " +"El carácter que termina la instrucción número %zu no es un especificador de " "conversión válido." -#: src/format-invalid.h:40 +#: src/format-invalid.h:43 #, c-format -msgid "The string refers to argument number %u in incompatible ways." -msgstr "La cadena se refiere al número de argumento %u de formas incompatibles." +msgid "" +"In the directive number %zu, the flag '%c' is invalid for the conversion '%c'." +msgstr "" +"En la instrucción número %zu, la bandera '%c' no es válida para la conversión " +"'%c'." + +#: src/format-invalid.h:46 +#, c-format +msgid "The string refers to argument number %zu in incompatible ways." +msgstr "" +"La cadena se refiere al número de argumento %zu de formas incompatibles." #: src/format-java.c:241 #, c-format msgid "" -"In the directive number %u, the substring \"%s\" is not a valid date/time " +"In the directive number %zu, the substring \"%s\" is not a valid date/time " "style." msgstr "" -"En la instrucción número %u, la subcadena \"%s\" no está en un estilo de " +"En la instrucción número %zu, la subcadena \"%s\" no está en un estilo de " "fecha/hora válido." #: src/format-java.c:252 src/format-java.c:286 src/format-java.c:315 #, c-format -msgid "In the directive number %u, \"%s\" is not followed by a comma." -msgstr "En la instrucción número %u, \"%s\" no está seguido de una coma." +msgid "In the directive number %zu, \"%s\" is not followed by a comma." +msgstr "En la instrucción número %zu, \"%s\" no está seguido de una coma." #: src/format-java.c:275 #, c-format msgid "" -"In the directive number %u, the substring \"%s\" is not a valid number style." +"In the directive number %zu, the substring \"%s\" is not a valid number style." msgstr "" -"En la instrucción número %u, la subcadena \"%s\" no es un estilo de número " +"En la instrucción número %zu, la subcadena \"%s\" no es un estilo de número " "válido." #: src/format-java.c:324 #, c-format msgid "" -"In the directive number %u, the argument number is not followed by a comma " +"In the directive number %zu, the argument number is not followed by a comma " "and one of \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\"." msgstr "" -"En la instrucción número %u, el número de argumento no está seguido por una " +"En la instrucción número %zu, el número de argumento no está seguido por una " "coma y uno de los siguientes \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\"." #: src/format-java.c:573 #, c-format -msgid "In the directive number %u, a choice contains no number." -msgstr "En la instrucción número %u, una opción contiene un valor no numérico." +msgid "In the directive number %zu, a choice contains no number." +msgstr "En la instrucción número %zu, una opción contiene un valor no numérico." #: src/format-java.c:584 #, c-format msgid "" -"In the directive number %u, a choice contains a number that is not followed " +"In the directive number %zu, a choice contains a number that is not followed " "by '<', '#' or '%s'." msgstr "" -"En la instrucción número %u, una opción contiene un número que no está " +"En la instrucción número %zu, una opción contiene un número que no está " "seguido por '<', '#' o '%s'." #: src/format-java.c:747 #, c-format msgid "" -"a format specification for argument {%u}, as in '%s', doesn't exist in '%s'" +"a format specification for argument {%zu}, as in '%s', doesn't exist in '%s'" msgstr "" -"una especificación de formato para el argumento {%u}, como en '%s', no existe " -"en '%s'" +"una especificación de formato para el argumento {%zu}, como en '%s', no " +"existe en '%s'" #: src/format-java.c:759 #, c-format -msgid "a format specification for argument {%u} doesn't exist in '%s'" -msgstr "una especificación de formato para el argumento {%u} no existe en '%s'" +msgid "a format specification for argument {%zu} doesn't exist in '%s'" +msgstr "una especificación de formato para el argumento {%zu} no existe en '%s'" #: src/format-java.c:780 #, c-format msgid "" -"format specifications in '%s' and '%s' for argument {%u} are not the same" +"format specifications in '%s' and '%s' for argument {%zu} are not the same" msgstr "" -"las especificaciones de formato en '%s' y '%s' para el argumento {%u} no son " +"las especificaciones de formato en '%s' y '%s' para el argumento {%zu} no son " "las mismas" #: src/format-java-printf.c:132 #, c-format msgid "" -"In the directive number %u, the reference to the argument of the previous " +"In the directive number %zu, the reference to the argument of the previous " "directive is invalid." msgstr "" -"En la instrucción número %u, la referencia al argumento de la instrucción " +"En la instrucción número %zu, la referencia al argumento de la instrucción " "anterior no es válida." #: src/format-java-printf.c:135 #, c-format -msgid "In the directive number %u, the precision is missing." -msgstr "En la instrucción número %u, falta la precisión." - -#: src/format-java-printf.c:138 -#, c-format -msgid "" -"In the directive number %u, the flag '%c' is invalid for the conversion '%c'." -msgstr "" -"En la instrucción número %u, la bandera '%c' no es válida para la conversión " -"'%c'." - -#: src/format-java-printf.c:141 -#, c-format -msgid "In the directive number %u, a width is invalid for the conversion '%c'." +msgid "In the directive number %zu, a width is invalid for the conversion '%c'." msgstr "" -"En la instrucción número %u, indicar una anchura no es válido para la " +"En la instrucción número %zu, indicar una anchura no es válido para la " "conversión '%c'." -#: src/format-java-printf.c:144 +#: src/format-java-printf.c:138 #, c-format msgid "" -"In the directive number %u, a precision is invalid for the conversion '%c'." +"In the directive number %zu, a precision is invalid for the conversion '%c'." msgstr "" -"En la instrucción número %u, indicar precisión no es válido para la " +"En la instrucción número %zu, indicar precisión no es válido para la " "conversión '%c'." -#: src/format-java-printf.c:148 +#: src/format-java-printf.c:142 #, c-format msgid "" -"In the directive number %u, for the conversion '%c', the character '%c' is " +"In the directive number %zu, for the conversion '%c', the character '%c' is " "not a valid conversion suffix." msgstr "" -"En la instrucción número %u, para la conversión '%c', el carácter '%c' no es " +"En la instrucción número %zu, para la conversión '%c', el carácter '%c' no es " "un sufijo de conversión válido." -#: src/format-java-printf.c:149 +#: src/format-java-printf.c:143 #, c-format msgid "" -"The character that terminates the directive number %u, for the conversion " +"The character that terminates the directive number %zu, for the conversion " "'%c', is not a valid conversion suffix." msgstr "" -"El carácter final de la instrucción número %u, para la conversión '%c', no es " -"un sufijo de conversión válido." +"El carácter final de la instrucción número %zu, para la conversión '%c', no " +"es un sufijo de conversión válido." #: src/format-kde.c:158 #, c-format msgid "" -"The string refers to argument number %u but ignores the arguments %u and %u." +"The string refers to argument number %zu but ignores the arguments %zu and " +"%zu." msgstr "" -"La cadena se refiere al argumento número %u, pero no tiene en cuenta los " -"argumento %u y %u." +"La cadena se refiere al argumento número %zu, pero no tiene en cuenta los " +"argumento %zu y %zu." #: src/format-kde.c:245 src/format-rust.c:529 #, c-format msgid "" -"a format specification for arguments %u and %u doesn't exist in '%s', only " +"a format specification for arguments %zu and %zu doesn't exist in '%s', only " "one argument may be ignored" msgstr "" -"una especificación de formato para los argumentos %u y %u no existe en '%s'; " -"solo puede desestimarse un argumento" +"una especificación de formato para los argumentos %zu y %zu no existe en " +"'%s'; solo puede desestimarse un argumento" #: src/format-kde-kuit.c:244 src/format-kde-kuit.c:264 src/format-kde-kuit.c:274 #, c-format @@ -788,36 +847,36 @@ msgstr "error al procesar: %s" #: src/format-scheme.c:2392 #, c-format msgid "" -"In the directive number %u, parameter %u is of type '%s' but a parameter of " +"In the directive number %zu, parameter %zu is of type '%s' but a parameter of " "type '%s' is expected." msgstr "" -"En la instrucción número %u, el parámetro %u es de tipo '%s', pero se " +"En la instrucción número %zu, el parámetro %zu es de tipo '%s', pero se " "requiere de un parámetro de tipo '%s'." #: src/format-lisp.c:2389 src/format-scheme.c:2415 #, c-format msgid "" -"In the directive number %u, too many parameters are given; expected at most " -"%u parameter." +"In the directive number %zu, too many parameters are given; expected at most " +"%zu parameter." msgid_plural "" -"In the directive number %u, too many parameters are given; expected at most " -"%u parameters." +"In the directive number %zu, too many parameters are given; expected at most " +"%zu parameters." msgstr[0] "" -"En la instrucción número %u se dieron demasiados parámetros; se espera a lo " -"más %u parámetro." +"En la instrucción número %zu se dieron demasiados parámetros; se espera a lo " +"más %zu parámetro." msgstr[1] "" -"En la instrucción número %u se dieron demasiados parámetros; se esperan a lo " -"más %u parámetros." +"En la instrucción número %zu se dieron demasiados parámetros; se esperan a lo " +"más %zu parámetros." #: src/format-lisp.c:2514 src/format-scheme.c:2516 #, c-format -msgid "In the directive number %u, '%c' is not followed by a digit." -msgstr "En la instrucción número %u, '%c' no está seguida de un dígito." +msgid "In the directive number %zu, '%c' is not followed by a digit." +msgstr "En la instrucción número %zu, '%c' no está seguida de un dígito." #: src/format-lisp.c:2754 src/format-scheme.c:2771 #, c-format -msgid "In the directive number %u, the argument %d is negative." -msgstr "En la instrucción número %u, el argumento %d es negativo." +msgid "In the directive number %zu, the argument %d is negative." +msgstr "En la instrucción número %zu, el argumento %d es negativo." #: src/format-lisp.c:2823 msgid "The string ends in the middle of a ~/.../ directive." @@ -832,103 +891,111 @@ msgstr "Se encontró '~%c' sin su '~%c' correspondiente." #: src/format-lisp.c:2881 src/format-scheme.c:2877 #, c-format -msgid "In the directive number %u, both the @ and the : modifiers are given." -msgstr "En la instrucción número %u, deben darse los modificadores @ y :." +msgid "In the directive number %zu, both the @ and the : modifiers are given." +msgstr "En la instrucción número %zu, deben darse los modificadores @ y :." #: src/format-lisp.c:2994 src/format-scheme.c:2990 #, c-format msgid "" -"In the directive number %u, '~:[' is not followed by two clauses, separated " +"In the directive number %zu, '~:[' is not followed by two clauses, separated " "by '~;'." msgstr "" -"En la instrucción número %u, '~:[' no está seguido de dos cláusulas separadas " -"por '~;'." +"En la instrucción número %zu, '~:[' no está seguido de dos cláusulas " +"separadas por '~;'." #: src/format-lisp.c:3344 src/format-scheme.c:3280 #, c-format -msgid "In the directive number %u, '~;' is used in an invalid position." -msgstr "En la instrucción número %u, '~;' se utilizó en una posición inválida." +msgid "In the directive number %zu, '~;' is used in an invalid position." +msgstr "En la instrucción número %zu, '~;' se utilizó en una posición inválida." -#: src/format-perl-brace.c:200 src/format-python-brace.c:522 -#: src/format-python.c:469 src/format-ruby.c:910 src/format-rust.c:474 +#: src/format-perl-brace.c:200 src/format-python-brace.c:569 +#: src/format-python.c:490 src/format-ruby.c:930 src/format-rust.c:474 #: src/format-sh.c:310 #, c-format msgid "a format specification for argument '%s' doesn't exist in '%s'" msgstr "una especificación de formato para el argumento '%s' no existe en '%s'" -#: src/format-perl.c:426 +#: src/format-perl.c:438 #, c-format msgid "" -"In the directive number %u, the size specifier is incompatible with the " +"In the directive number %zu, the size specifier is incompatible with the " "conversion specifier '%c'." msgstr "" -"En la instrucción número %u, el tamaño del especificador es incompatible con " -"el especificador de conversión '%c'." - -#: src/format-python-brace.c:168 -#, c-format -msgid "In the directive number %u, '%c' cannot start a field name." -msgstr "En la instrucción número %u, '%c' no puede iniciar un nombre de campo." - -#: src/format-python-brace.c:170 -#, c-format -msgid "" -"In the directive number %u, a field name starts with a character that is not " -"alphanumerical or underscore." -msgstr "" -"En la instrucción número %u, un nombre de campo empieza por un carácter que " -"no es ni alfanumérico ni un guión bajo." +"En la instrucción número %zu, el tamaño del especificador es incompatible " +"con el especificador de conversión '%c'." -#: src/format-python-brace.c:199 +#: src/format-python-brace.c:195 #, c-format -msgid "In the directive number %u, '%c' cannot start a getattr argument." +msgid "In the directive number %zu, '%c' cannot start a getattr argument." msgstr "" -"En la instrucción número %u, '%c' no puede iniciar un argumento de getattr." +"En la instrucción número %zu, '%c' no puede iniciar un argumento de getattr." -#: src/format-python-brace.c:201 +#: src/format-python-brace.c:197 #, c-format msgid "" -"In the directive number %u, a getattr argument starts with a character that " +"In the directive number %zu, a getattr argument starts with a character that " "is not alphabetical or underscore." msgstr "" -"En la instrucción número %u, un argumento de getattr empieza por un carácter " +"En la instrucción número %zu, un argumento de getattr empieza por un carácter " "que no es ni alfabético ni un guión bajo." -#: src/format-python-brace.c:225 +#: src/format-python-brace.c:221 #, c-format -msgid "In the directive number %u, '%c' cannot start a getitem argument." +msgid "In the directive number %zu, '%c' cannot start a getitem argument." msgstr "" -"En la instrucción número %u, '%c' no puede iniciar un argumento de getitem." +"En la instrucción número %zu, '%c' no puede iniciar un argumento de getitem." -#: src/format-python-brace.c:227 +#: src/format-python-brace.c:223 #, c-format msgid "" -"In the directive number %u, a getitem argument starts with a character that " +"In the directive number %zu, a getitem argument starts with a character that " "is not alphanumerical or underscore." msgstr "" -"En la instrucción número %u, un argumento de getitem empieza por un carácter " +"En la instrucción número %zu, un argumento de getitem empieza por un carácter " "que no es ni alfanumérico ni un guión bajo." -#: src/format-python-brace.c:237 +#: src/format-python-brace.c:233 #, c-format -msgid "In the directive number %u, there is an unterminated getitem argument." -msgstr "En la instrucción número %u, hay un argumento getitem inacabado." +msgid "In the directive number %zu, there is an unterminated getitem argument." +msgstr "En la instrucción número %zu, hay un argumento getitem inacabado." -#: src/format-python-brace.c:254 +#: src/format-python-brace.c:256 +#, c-format +msgid "In the directive number %zu, '%c' cannot start a field name." +msgstr "En la instrucción número %zu, '%c' no puede iniciar un nombre de campo." + +#: src/format-python-brace.c:258 +#, c-format +msgid "" +"In the directive number %zu, a field name starts with a character that is not " +"alphanumerical or underscore." +msgstr "" +"En la instrucción número %zu, un nombre de campo empieza por un carácter que " +"no es ni alfanumérico ni un guión bajo." + +#: src/format-python-brace.c:271 #, c-format msgid "" -"In the directive number %u, no more nesting is allowed in a format specifier." +"In the directive number %zu, no more nesting is allowed in a format specifier." msgstr "" -"En la instrucción número %u, no se permite más anidamiento en un " +"En la instrucción número %zu, no se permite más anidamiento en un " "especificador de formato." -#: src/format-python-brace.c:293 src/format-python-brace.c:346 +#: src/format-python-brace.c:310 src/format-python-brace.c:363 #: src/format-rust.c:270 src/format-rust.c:327 #, c-format -msgid "The directive number %u is unterminated." -msgstr "La instrucción número %u está sin terminar." +msgid "The directive number %zu is unterminated." +msgstr "La instrucción número %zu está sin terminar." -#: src/format-python-brace.c:510 src/format-python.c:457 src/format-ruby.c:898 +#: src/format-python-brace.c:381 src/format-python-brace.c:398 +msgid "" +"The string refers to arguments both through absolute argument numbers and " +"through unnamed argument specifications." +msgstr "" +"La cadena se refiere a ambos argumentos a través de números de argumento " +"absolutos y a través de especificaciones de argumentos sin nombre." + +#: src/format-python-brace.c:557 src/format-python.c:478 src/format-ruby.c:918 #: src/format-rust.c:462 src/format-sh.c:298 #, c-format msgid "" @@ -937,7 +1004,7 @@ msgstr "" "una especificación de formato para el argumento '%s', como en '%s', no existe " "en '%s'" -#: src/format-python.c:108 src/format-ruby.c:125 +#: src/format-python.c:113 src/format-ruby.c:130 msgid "" "The string refers to arguments both through argument names and through " "unnamed argument specifications." @@ -945,13 +1012,13 @@ msgstr "" "La cadena se refiere a ambos argumentos a través de números de argumento " "absolutos y a través de especificaciones de argumentos no numerados." -#: src/format-python.c:348 src/format-ruby.c:789 +#: src/format-python.c:361 src/format-ruby.c:801 #, c-format msgid "The string refers to the argument named '%s' in incompatible ways." msgstr "" "La cadena se refiere al argumento denominado '%s' en formas incompatibles." -#: src/format-python.c:425 +#: src/format-python.c:446 #, c-format msgid "" "format specifications in '%s' expect a mapping, those in '%s' expect a tuple" @@ -959,7 +1026,7 @@ msgstr "" "las especificaciones de formato en '%s' requieren una asociación, y aquellas " "en '%s' requieren una tupla" -#: src/format-python.c:433 +#: src/format-python.c:454 #, c-format msgid "" "format specifications in '%s' expect a tuple, those in '%s' expect a mapping" @@ -967,7 +1034,7 @@ msgstr "" "las especificaciones de formato en '%s' requieren una tupla y aquellas en " "'%s' requieren una asociación" -#: src/format-python.c:493 src/format-ruby.c:931 +#: src/format-python.c:514 src/format-ruby.c:951 #, c-format msgid "" "format specifications in '%s' and '%s' for argument '%s' are not the same" @@ -984,49 +1051,51 @@ msgstr "" "'%s' es una cadena de formato simple, pero '%s' no lo es: contiene una " "bandera 'L' o un número de argumentos de dos dígitos" -#: src/format-ruby.c:128 +#: src/format-ruby.c:133 #, c-format -msgid "In the directive number %u, two names are given for the same argument." +msgid "In the directive number %zu, two names are given for the same argument." msgstr "" -"En la instrucción número %u, se han proporcionado dos nombres para un mismo " +"En la instrucción número %zu, se han proporcionado dos nombres para un mismo " "argumento." -#: src/format-ruby.c:131 +#: src/format-ruby.c:136 #, c-format -msgid "In the directive number %u, two numbers are given for the same argument." +msgid "" +"In the directive number %zu, two numbers are given for the same argument." msgstr "" -"En la instrucción número %u, se han proporcionado dos números para un mismo " +"En la instrucción número %zu, se han proporcionado dos números para un mismo " "argumento." -#: src/format-ruby.c:134 +#: src/format-ruby.c:139 #, c-format -msgid "In the directive number %u, a flag is given after the width." +msgid "In the directive number %zu, a flag is given after the width." msgstr "" -"En la instrucción número %u, se ha puesto una bandera después de la anchura." +"En la instrucción número %zu, se ha puesto una bandera después de la anchura." -#: src/format-ruby.c:137 +#: src/format-ruby.c:142 #, c-format -msgid "In the directive number %u, a flag is given after the precision." +msgid "In the directive number %zu, a flag is given after the precision." msgstr "" -"En la instrucción número %u, se ha puesto una bandera después de la precisión." +"En la instrucción número %zu, se ha puesto una bandera después de la " +"precisión." -#: src/format-ruby.c:140 +#: src/format-ruby.c:145 #, c-format -msgid "In the directive number %u, the width is given after the precision." +msgid "In the directive number %zu, the width is given after the precision." msgstr "" -"En la instrucción número %u, se ha puesto la anchura después de la precisión." +"En la instrucción número %zu, se ha puesto la anchura después de la precisión." -#: src/format-ruby.c:143 +#: src/format-ruby.c:148 #, c-format -msgid "In the directive number %u, a width is given twice." -msgstr "En la instrucción número %u, se ha puesto anchura dos veces." +msgid "In the directive number %zu, a width is given twice." +msgstr "En la instrucción número %zu, se ha puesto anchura dos veces." -#: src/format-ruby.c:146 +#: src/format-ruby.c:151 #, c-format -msgid "In the directive number %u, a precision is given twice." -msgstr "En la instrucción número %u, se ha puesto precisión dos veces." +msgid "In the directive number %zu, a precision is given twice." +msgstr "En la instrucción número %zu, se ha puesto precisión dos veces." -#: src/format-ruby.c:866 +#: src/format-ruby.c:886 #, c-format msgid "" "format specifications in '%s' expect a hash table, those in '%s' expect " @@ -1035,7 +1104,7 @@ msgstr "" "las especificaciones de formato de '%s' requieren una tabla «hash»; las de " "'%s' requieren argumentos individuales" -#: src/format-ruby.c:874 +#: src/format-ruby.c:894 #, c-format msgid "" "format specifications in '%s' expect individual arguments, those in '%s' " @@ -1044,12 +1113,6 @@ msgstr "" "las especificaciones de formato de '%s' requieren argumentos individuales; " "las de '%s' requieren una tabla «hash»" -#: src/format-rust.c:179 -#, c-format -msgid "In the directive number %u, the argument number is too large." -msgstr "" -"En la instrucción número %u, el número de argumento es demasiado grande." - #: src/format-sh.c:78 msgid "The string refers to a shell variable with a non-ASCII name." msgstr "" @@ -1075,55 +1138,74 @@ msgstr "" msgid "The string refers to a shell variable with an empty name." msgstr "La cadena se refiere a una variable de entorno con un nombre vacío." +#: src/format-sh-printf.c:341 +msgid "The string ends in the middle of an escape sequence." +msgstr "La cadena termina en medio de una secuencia de escape." + +#: src/format-sh-printf.c:351 +#, c-format +msgid "The escape sequence '%c%c' is unsupported (not in POSIX)." +msgstr "La secuencia de escape '%c%c' no está admitida (no en POSIX)." + +#: src/format-sh-printf.c:352 +#, c-format +msgid "The escape sequence '%c%c' is invalid." +msgstr "La secuencia de escape '%c%c' no es válida." + +#: src/format-sh-printf.c:353 +msgid "This escape sequence is invalid." +msgstr "La secuencia de escape no es válida" + #: src/format-smalltalk.c:90 #, c-format msgid "" -"In the directive number %u, the character '%c' is not a digit between 1 and 9." +"In the directive number %zu, the character '%c' is not a digit between 1 and " +"9." msgstr "" -"En la instrucción número %u, el carácter '%c' no es un dígito entre 1 y 9." +"En la instrucción número %zu, el carácter '%c' no es un dígito entre 1 y 9." #: src/format-smalltalk.c:91 #, c-format msgid "" -"The character that terminates the directive number %u is not a digit between " +"The character that terminates the directive number %zu is not a digit between " "1 and 9." msgstr "" -"El carácter que termina la instrucción número %u no es un dígito entre 1 y 9." +"El carácter que termina la instrucción número %zu no es un dígito entre 1 y 9." #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/hostname.c:198 src/msgattrib.c:361 src/msgcat.c:300 src/msgconv.c:250 -#: src/msgen.c:251 src/msgexec.c:191 src/msgfilter.c:295 src/msggrep.c:421 -#: src/msginit.c:267 src/msguniq.c:270 src/recode-sr-latin.c:118 +#: src/hostname.c:197 src/msgattrib.c:363 src/msgcat.c:302 src/msgconv.c:251 +#: src/msgen.c:252 src/msgexec.c:191 src/msgfilter.c:296 src/msggrep.c:440 +#: src/msginit.c:267 src/msguniq.c:272 src/recode-sr-latin.c:117 #: src/urlget.c:146 msgid "Bruno Haible" msgstr "Bruno Haible" -#: src/hostname.c:208 src/msginit.c:277 src/recode-sr-latin.c:127 +#: src/hostname.c:207 src/msginit.c:277 src/recode-sr-latin.c:126 #, c-format msgid "too many arguments" msgstr "demasiados argumentos" -#: src/hostname.c:225 src/msginit.c:361 src/recode-sr-latin.c:145 +#: src/hostname.c:224 src/msginit.c:361 src/recode-sr-latin.c:144 #, c-format, no-wrap msgid "Usage: %s [OPTION]\n" msgstr "Modo de empleo: %s [OPCIÓN]\n" -#: src/hostname.c:229 +#: src/hostname.c:228 #, c-format msgid "Print the machine's hostname.\n" msgstr "Muestra el nombre de la máquina.\n" -#: src/hostname.c:232 +#: src/hostname.c:231 #, c-format msgid "Output format:\n" msgstr "Formato de salida:\n" -#: src/hostname.c:234 +#: src/hostname.c:233 #, c-format msgid " -s, --short short host name\n" msgstr " -s, --short nombre de corto de la máquina\n" -#: src/hostname.c:236 +#: src/hostname.c:235 #, c-format msgid "" " -f, --fqdn, --long long host name, includes fully qualified " @@ -1133,30 +1215,30 @@ msgstr "" " -f, --fqdn, --long nombre largo de la máquina, incluye el nombre\n" " completo del dominio y los alias,\n" -#: src/hostname.c:239 +#: src/hostname.c:238 #, c-format msgid " -i, --ip-address addresses for the hostname\n" msgstr "" " -i, --ip-address direcciones para el nombre de la máquina\n" -#: src/hostname.c:242 src/msgattrib.c:535 src/msgcat.c:470 src/msgcmp.c:258 -#: src/msgcomm.c:456 src/msgconv.c:387 src/msgen.c:390 src/msgexec.c:305 -#: src/msgfilter.c:512 src/msgfmt.c:1096 src/msggrep.c:625 src/msginit.c:419 -#: src/msgmerge.c:671 src/msgunfmt.c:527 src/msguniq.c:418 -#: src/recode-sr-latin.c:158 src/urlget.c:183 src/xgettext.c:1347 +#: src/hostname.c:241 src/msgattrib.c:537 src/msgcat.c:472 src/msgcmp.c:259 +#: src/msgcomm.c:458 src/msgconv.c:388 src/msgen.c:391 src/msgexec.c:305 +#: src/msgfilter.c:513 src/msgfmt.c:1096 src/msggrep.c:649 src/msginit.c:419 +#: src/msgmerge.c:672 src/msgunfmt.c:526 src/msguniq.c:420 +#: src/recode-sr-latin.c:157 src/urlget.c:183 src/xgettext.c:1349 #, c-format, no-wrap msgid "Informative output:\n" msgstr "Salida informativa:\n" -#: src/hostname.c:273 src/hostname.c:279 src/hostname.c:286 +#: src/hostname.c:272 src/hostname.c:278 src/hostname.c:285 #, c-format msgid "could not get host name" msgstr "no se pudo obtener el nombre de la máquina" -#: src/if-error.c:45 src/msgl-cat.c:477 src/msgl-cat.c:483 src/msgl-cat.c:500 +#: src/if-error.c:45 src/msgl-cat.c:475 src/msgl-cat.c:481 src/msgl-cat.c:498 #: src/msgl-charset.c:152 src/msgl-charset.c:187 src/xerror-handler.c:120 -#: src/xerror-handler.c:145 src/xgettext.c:652 src/xgettext.c:2211 -#: src/xgettext.c:2341 src/xg-message.c:337 +#: src/xerror-handler.c:145 src/xgettext.c:654 src/xgettext.c:2218 +#: src/xgettext.c:2348 src/xg-message.c:337 #, c-format msgid "warning: " msgstr "atención: " @@ -1165,11 +1247,11 @@ msgstr "atención: " msgid "error: " msgstr "error: " -#: src/if-error.c:52 +#: src/if-error.c:50 msgid "" msgstr "" -#: src/if-error.c:53 +#: src/if-error.c:51 msgid "" msgstr "" @@ -1244,28 +1326,28 @@ msgstr "no se puede leer el fichero XML %s" msgid "the root element is not \"locatingRules\"" msgstr "el elemento raíz no es \"locatingRules\"" -#: src/msgattrib.c:376 src/msgconv.c:265 src/msgexec.c:152 src/msgfilter.c:196 -#: src/msggrep.c:436 src/msginit.c:189 src/msguniq.c:285 +#: src/msgattrib.c:378 src/msgconv.c:266 src/msgexec.c:152 src/msgfilter.c:196 +#: src/msggrep.c:455 src/msginit.c:189 src/msguniq.c:287 #, c-format msgid "at most one input file allowed" msgstr "solo se permite un fichero de entrada máximo" -#: src/msgattrib.c:382 src/msgcat.c:316 src/msgcomm.c:301 src/msgconv.c:271 -#: src/msgen.c:273 src/msgfilter.c:310 src/msgfmt.c:516 src/msgfmt.c:530 -#: src/msgfmt.c:545 src/msgfmt.c:567 src/msggrep.c:442 src/msgmerge.c:404 -#: src/msgmerge.c:409 src/msgmerge.c:414 src/msgmerge.c:419 src/msgmerge.c:440 -#: src/msgunfmt.c:298 src/msguniq.c:291 src/xgettext.c:786 src/xgettext.c:793 -#: src/xgettext.c:796 src/xgettext.c:799 src/xgettext.c:823 +#: src/msgattrib.c:384 src/msgcat.c:318 src/msgcomm.c:303 src/msgconv.c:272 +#: src/msgen.c:274 src/msgfilter.c:311 src/msgfmt.c:516 src/msgfmt.c:530 +#: src/msgfmt.c:545 src/msgfmt.c:567 src/msggrep.c:461 src/msgmerge.c:405 +#: src/msgmerge.c:410 src/msgmerge.c:415 src/msgmerge.c:420 src/msgmerge.c:441 +#: src/msgunfmt.c:297 src/msguniq.c:293 src/xgettext.c:788 src/xgettext.c:795 +#: src/xgettext.c:798 src/xgettext.c:801 src/xgettext.c:825 #, c-format msgid "%s and %s are mutually exclusive" msgstr "%s y %s son mutuamente excluyentes" -#: src/msgattrib.c:422 src/msgconv.c:309 src/msggrep.c:513 src/msguniq.c:327 +#: src/msgattrib.c:424 src/msgconv.c:310 src/msggrep.c:532 src/msguniq.c:329 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]\n" msgstr "Modo de empleo: %s [OPCIÓN] [FICHEROENTRADA]\n" -#: src/msgattrib.c:427 +#: src/msgattrib.c:429 #, c-format, no-wrap msgid "" "Filters the messages of a translation catalog according to their attributes,\n" @@ -1274,10 +1356,10 @@ msgstr "" "Filtra los mensajes de un catálogo de traducción de acuerdo con sus\n" "atributos, y luego manipula los atributos.\n" -#: src/msgattrib.c:431 src/msgcat.c:385 src/msgcmp.c:227 src/msgcomm.c:376 -#: src/msgconv.c:317 src/msgen.c:325 src/msgexec.c:286 src/msgfilter.c:426 -#: src/msggrep.c:523 src/msginit.c:371 src/msgmerge.c:564 src/msgunfmt.c:435 -#: src/msguniq.c:343 +#: src/msgattrib.c:433 src/msgcat.c:387 src/msgcmp.c:228 src/msgcomm.c:378 +#: src/msgconv.c:318 src/msgen.c:326 src/msgexec.c:286 src/msgfilter.c:427 +#: src/msggrep.c:542 src/msginit.c:371 src/msgmerge.c:565 src/msgunfmt.c:434 +#: src/msguniq.c:345 #, c-format msgid "" "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" @@ -1286,23 +1368,23 @@ msgstr "" "para las opciones cortas.\n" # acepto sugerencia de em pero agrego un "el". mm -#: src/msgattrib.c:434 src/msgcat.c:388 src/msgcmp.c:230 src/msgcomm.c:379 -#: src/msgconv.c:320 src/msgen.c:328 src/msgexec.c:289 src/msgfilter.c:429 -#: src/msgfmt.c:942 src/msggrep.c:526 src/msginit.c:374 src/msgmerge.c:567 -#: src/msgunfmt.c:449 src/msguniq.c:346 src/xgettext.c:1157 +#: src/msgattrib.c:436 src/msgcat.c:390 src/msgcmp.c:231 src/msgcomm.c:381 +#: src/msgconv.c:321 src/msgen.c:329 src/msgexec.c:289 src/msgfilter.c:430 +#: src/msgfmt.c:942 src/msggrep.c:545 src/msginit.c:374 src/msgmerge.c:568 +#: src/msgunfmt.c:448 src/msguniq.c:348 src/xgettext.c:1159 #, c-format msgid "Input file location:\n" msgstr "Localización del fichero de entrada:\n" -#: src/msgattrib.c:436 src/msgconv.c:322 src/msggrep.c:528 src/msguniq.c:348 +#: src/msgattrib.c:438 src/msgconv.c:323 src/msggrep.c:547 src/msguniq.c:350 #, c-format msgid " INPUTFILE input PO file\n" msgstr " FICHEROENTRADA fichero PO de entrada\n" -#: src/msgattrib.c:438 src/msgcat.c:394 src/msgcmp.c:236 src/msgcomm.c:385 -#: src/msgconv.c:324 src/msgen.c:332 src/msgexec.c:293 src/msgfilter.c:433 -#: src/msgfmt.c:946 src/msggrep.c:530 src/msgmerge.c:573 src/msguniq.c:350 -#: src/xgettext.c:1163 +#: src/msgattrib.c:440 src/msgcat.c:396 src/msgcmp.c:237 src/msgcomm.c:387 +#: src/msgconv.c:325 src/msgen.c:333 src/msgexec.c:293 src/msgfilter.c:434 +#: src/msgfmt.c:946 src/msggrep.c:549 src/msgmerge.c:574 src/msguniq.c:352 +#: src/xgettext.c:1165 #, c-format msgid "" " -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n" @@ -1311,34 +1393,34 @@ msgstr "" "ficheros\n" " de entrada\n" -#: src/msgattrib.c:440 src/msgconv.c:326 src/msgexec.c:295 src/msgfilter.c:435 -#: src/msggrep.c:532 src/msgunfmt.c:453 src/msguniq.c:352 +#: src/msgattrib.c:442 src/msgconv.c:327 src/msgexec.c:295 src/msgfilter.c:436 +#: src/msggrep.c:551 src/msgunfmt.c:452 src/msguniq.c:354 #, c-format msgid "If no input file is given or if it is -, standard input is read.\n" msgstr "" "Si no se especifica un fichero de entrada o si es -, se lee la entrada " "estándar.\n" -#: src/msgattrib.c:443 src/msgcat.c:399 src/msgcomm.c:390 src/msgconv.c:329 -#: src/msgen.c:337 src/msgfilter.c:438 src/msgfmt.c:970 src/msggrep.c:535 -#: src/msginit.c:382 src/msgmerge.c:585 src/msgunfmt.c:489 src/msguniq.c:355 -#: src/xgettext.c:1168 +#: src/msgattrib.c:445 src/msgcat.c:401 src/msgcomm.c:392 src/msgconv.c:330 +#: src/msgen.c:338 src/msgfilter.c:439 src/msgfmt.c:970 src/msggrep.c:554 +#: src/msginit.c:382 src/msgmerge.c:586 src/msgunfmt.c:488 src/msguniq.c:357 +#: src/xgettext.c:1170 #, c-format msgid "Output file location:\n" msgstr "Localización del fichero de salida:\n" -#: src/msgattrib.c:445 src/msgcat.c:401 src/msgcomm.c:392 src/msgconv.c:331 -#: src/msgen.c:339 src/msgfilter.c:440 src/msgfmt.c:972 src/msgfmt.c:1021 -#: src/msgfmt.c:1040 src/msggrep.c:537 src/msgmerge.c:587 src/msgunfmt.c:491 -#: src/msguniq.c:357 +#: src/msgattrib.c:447 src/msgcat.c:403 src/msgcomm.c:394 src/msgconv.c:332 +#: src/msgen.c:340 src/msgfilter.c:441 src/msgfmt.c:972 src/msgfmt.c:1021 +#: src/msgfmt.c:1040 src/msggrep.c:556 src/msgmerge.c:588 src/msgunfmt.c:490 +#: src/msguniq.c:359 #, c-format msgid " -o, --output-file=FILE write output to specified file\n" msgstr "" " -o, --output-file=FICHERO escribe la salida al FICHERO especificado\n" -#: src/msgattrib.c:447 src/msgcat.c:403 src/msgcomm.c:394 src/msgconv.c:333 -#: src/msgen.c:341 src/msgfilter.c:442 src/msggrep.c:539 src/msgmerge.c:589 -#: src/msgunfmt.c:493 src/msguniq.c:359 +#: src/msgattrib.c:449 src/msgcat.c:405 src/msgcomm.c:396 src/msgconv.c:334 +#: src/msgen.c:342 src/msgfilter.c:443 src/msggrep.c:558 src/msgmerge.c:590 +#: src/msgunfmt.c:492 src/msguniq.c:361 #, c-format msgid "" "The results are written to standard output if no output file is specified\n" @@ -1347,12 +1429,12 @@ msgstr "" "Los resultados se escriben a la salida estándar si no se especifica ningún\n" "fichero de salida o si es -.\n" -#: src/msgattrib.c:451 src/msgcat.c:407 src/msgcomm.c:398 src/msguniq.c:363 +#: src/msgattrib.c:453 src/msgcat.c:409 src/msgcomm.c:400 src/msguniq.c:365 #, c-format msgid "Message selection:\n" msgstr "Selección de mensaje:\n" -#: src/msgattrib.c:453 +#: src/msgattrib.c:455 #, c-format msgid "" " --translated keep translated, remove untranslated messages\n" @@ -1360,7 +1442,7 @@ msgstr "" " --translated mantiene lo traducido, elimina los mensajes sin " "traducir\n" -#: src/msgattrib.c:455 +#: src/msgattrib.c:457 #, c-format msgid "" " --untranslated keep untranslated, remove translated messages\n" @@ -1368,60 +1450,60 @@ msgstr "" " --untranslated mantiene lo no traducido, elimina los mensajes " "traducidos\n" -#: src/msgattrib.c:457 +#: src/msgattrib.c:459 #, c-format msgid " --no-fuzzy remove 'fuzzy' marked messages\n" msgstr "" " --no-fuzzy elimina los mensajes difusos marcados como " "'fuzzy'\n" -#: src/msgattrib.c:459 +#: src/msgattrib.c:461 #, c-format msgid " --only-fuzzy keep 'fuzzy' marked messages\n" msgstr "" " --only-fuzzy mantiene los mensajes difusos marcados con " "'fuzzy'\n" -#: src/msgattrib.c:461 +#: src/msgattrib.c:463 #, c-format msgid " --no-obsolete remove obsolete #~ messages\n" msgstr " --no-obsolete elimina los mensajes obsoletos #~\n" -#: src/msgattrib.c:463 +#: src/msgattrib.c:465 #, c-format msgid " --only-obsolete keep obsolete #~ messages\n" msgstr " --only-obsolete mantiene los mensajes obsoletos #~\n" -#: src/msgattrib.c:466 +#: src/msgattrib.c:468 #, c-format msgid "Attribute manipulation:\n" msgstr "Manipulación de atributos:\n" -#: src/msgattrib.c:468 +#: src/msgattrib.c:470 #, c-format msgid " --set-fuzzy set all messages 'fuzzy'\n" msgstr "" " --set-fuzzy marca todos los mensajes como difusos 'fuzzy'\n" -#: src/msgattrib.c:470 +#: src/msgattrib.c:472 #, c-format msgid " --clear-fuzzy set all messages non-'fuzzy'\n" msgstr "" " --clear-fuzzy marca todos los mensajes como no difusos " "(no-'fuzzy')\n" -#: src/msgattrib.c:472 +#: src/msgattrib.c:474 #, c-format msgid " --set-obsolete set all messages obsolete\n" msgstr " --set-obsolete marca todos los mensajes como obsoletos\n" -#: src/msgattrib.c:474 +#: src/msgattrib.c:476 #, c-format msgid " --clear-obsolete set all messages non-obsolete\n" msgstr "" " --clear-obsolete marca todos los mensajes como no-obsoletos\n" -#: src/msgattrib.c:476 +#: src/msgattrib.c:478 #, c-format msgid "" " --previous when setting 'fuzzy', keep previous msgids\n" @@ -1431,7 +1513,7 @@ msgstr "" "msgids\n" " anteriores de los mensajes traducidos.\n" -#: src/msgattrib.c:479 +#: src/msgattrib.c:481 #, c-format msgid "" " --clear-previous remove the \"previous msgid\" from all " @@ -1440,7 +1522,7 @@ msgstr "" " --clear-previous elimina el \"msgid anterior\" de todos los " "mensajes\n" -#: src/msgattrib.c:481 +#: src/msgattrib.c:483 #, c-format msgid "" " --empty when removing 'fuzzy', also set msgstr empty\n" @@ -1448,7 +1530,7 @@ msgstr "" " --empty cuando elimina los mensajes difusos 'fuzzy', " "también deja msgstr vacío\n" -#: src/msgattrib.c:483 +#: src/msgattrib.c:485 #, c-format msgid "" " --only-file=FILE.po manipulate only entries listed in FILE.po\n" @@ -1456,7 +1538,7 @@ msgstr "" " --only-file=FICHERO.po manipula solo las entradas que se encuentran en " "FICHERO.po\n" -#: src/msgattrib.c:485 +#: src/msgattrib.c:487 #, c-format msgid "" " --ignore-file=FILE.po manipulate only entries not listed in FILE.po\n" @@ -1464,36 +1546,36 @@ msgstr "" " --ignore-file=FICHERO.po manipula solo las entradas no listadas en " "FICHERO.po\n" -#: src/msgattrib.c:487 +#: src/msgattrib.c:489 #, c-format msgid " --fuzzy synonym for --only-fuzzy --clear-fuzzy\n" msgstr " --fuzzy sinónimo de --only-fuzzy --clear-fuzzy\n" -#: src/msgattrib.c:489 +#: src/msgattrib.c:491 #, c-format msgid "" " --obsolete synonym for --only-obsolete --clear-obsolete\n" msgstr "" " --obsolete sinónimo de --only-obsolete --clean-obsolete\n" -#: src/msgattrib.c:492 src/msgcat.c:419 src/msgcmp.c:250 src/msgcomm.c:410 -#: src/msgconv.c:344 src/msgen.c:345 src/msgexec.c:298 src/msgfilter.c:467 -#: src/msgfmt.c:1053 src/msggrep.c:582 src/msginit.c:390 src/msgmerge.c:625 -#: src/msguniq.c:370 +#: src/msgattrib.c:494 src/msgcat.c:421 src/msgcmp.c:251 src/msgcomm.c:412 +#: src/msgconv.c:345 src/msgen.c:346 src/msgexec.c:298 src/msgfilter.c:468 +#: src/msgfmt.c:1053 src/msggrep.c:606 src/msginit.c:390 src/msgmerge.c:626 +#: src/msguniq.c:372 #, c-format msgid "Input file syntax:\n" msgstr "Sintaxis del fichero de entrada:\n" -#: src/msgattrib.c:494 src/msgconv.c:346 src/msgen.c:347 src/msgexec.c:300 -#: src/msgfilter.c:469 src/msggrep.c:584 src/msginit.c:392 src/msguniq.c:372 +#: src/msgattrib.c:496 src/msgconv.c:347 src/msgen.c:348 src/msgexec.c:300 +#: src/msgfilter.c:470 src/msggrep.c:608 src/msginit.c:392 src/msguniq.c:374 #, c-format msgid " -P, --properties-input input file is in Java .properties syntax\n" msgstr "" " -P, --properties-input el fichero de entrada sigue la misma sintaxis " "que .properties de Java\n" -#: src/msgattrib.c:496 src/msgconv.c:348 src/msgen.c:349 src/msgexec.c:302 -#: src/msgfilter.c:471 src/msggrep.c:586 src/msginit.c:394 src/msguniq.c:374 +#: src/msgattrib.c:498 src/msgconv.c:349 src/msgen.c:350 src/msgexec.c:302 +#: src/msgfilter.c:472 src/msggrep.c:610 src/msginit.c:394 src/msguniq.c:376 #, c-format msgid "" " --stringtable-input input file is in NeXTstep/GNUstep .strings " @@ -1502,17 +1584,17 @@ msgstr "" " --stringtable-input el fichero de entrada sigue la sintaxis " "de .strings de NeXTstep/GNUstep\n" -#: src/msgattrib.c:499 src/msgcat.c:427 src/msgcomm.c:418 src/msgconv.c:351 -#: src/msgen.c:352 src/msgfilter.c:474 src/msgfmt.c:1081 src/msggrep.c:589 -#: src/msginit.c:397 src/msgmerge.c:633 src/msgunfmt.c:497 src/msguniq.c:377 -#: src/xgettext.c:1279 +#: src/msgattrib.c:501 src/msgcat.c:429 src/msgcomm.c:420 src/msgconv.c:352 +#: src/msgen.c:353 src/msgfilter.c:475 src/msgfmt.c:1081 src/msggrep.c:613 +#: src/msginit.c:397 src/msgmerge.c:634 src/msgunfmt.c:496 src/msguniq.c:379 +#: src/xgettext.c:1281 #, c-format msgid "Output details:\n" msgstr "Detalles de salida:\n" -#: src/msgattrib.c:501 src/msgcat.c:436 src/msgcomm.c:420 src/msgconv.c:353 -#: src/msgen.c:356 src/msgfilter.c:476 src/msggrep.c:591 src/msginit.c:403 -#: src/msgmerge.c:637 src/msgunfmt.c:499 src/msguniq.c:384 src/xgettext.c:1281 +#: src/msgattrib.c:503 src/msgcat.c:438 src/msgcomm.c:422 src/msgconv.c:354 +#: src/msgen.c:357 src/msgfilter.c:477 src/msggrep.c:615 src/msginit.c:403 +#: src/msgmerge.c:638 src/msgunfmt.c:498 src/msguniq.c:386 src/xgettext.c:1283 #, c-format msgid "" " --color use colors and other text attributes always\n" @@ -1525,27 +1607,27 @@ msgstr "" " --color=CUANDO utiliza colores y otros atributos de texto si " "se cumple CUANDO.\n" -#: src/msgattrib.c:505 src/msgcat.c:440 src/msgcomm.c:424 src/msgconv.c:357 -#: src/msgen.c:360 src/msgfilter.c:480 src/msggrep.c:595 src/msginit.c:407 -#: src/msgmerge.c:641 src/msgunfmt.c:503 src/msguniq.c:388 src/xgettext.c:1285 +#: src/msgattrib.c:507 src/msgcat.c:442 src/msgcomm.c:426 src/msgconv.c:358 +#: src/msgen.c:361 src/msgfilter.c:481 src/msggrep.c:619 src/msginit.c:407 +#: src/msgmerge.c:642 src/msgunfmt.c:502 src/msguniq.c:390 src/xgettext.c:1287 #, c-format msgid " --style=STYLEFILE specify CSS style rule file for --color\n" msgstr "" " --style=FICHEROESTILO especifica fichero de reglas de estilo CSS para " "--color\n" -#: src/msgattrib.c:507 src/msgcat.c:442 src/msgcomm.c:426 src/msgconv.c:359 -#: src/msgen.c:362 src/msgmerge.c:643 src/msgunfmt.c:505 src/msguniq.c:390 -#: src/xgettext.c:1287 +#: src/msgattrib.c:509 src/msgcat.c:444 src/msgcomm.c:428 src/msgconv.c:360 +#: src/msgen.c:363 src/msgmerge.c:644 src/msgunfmt.c:504 src/msguniq.c:392 +#: src/xgettext.c:1289 #, c-format msgid " -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n" msgstr "" " -e, --no-escape no utiliza escapes de C en la salida (por " "omisión)\n" -#: src/msgattrib.c:509 src/msgcat.c:444 src/msgcomm.c:428 src/msgconv.c:361 -#: src/msgen.c:364 src/msgfilter.c:484 src/msgmerge.c:645 src/msgunfmt.c:507 -#: src/msguniq.c:392 src/xgettext.c:1289 +#: src/msgattrib.c:511 src/msgcat.c:446 src/msgcomm.c:430 src/msgconv.c:362 +#: src/msgen.c:365 src/msgfilter.c:485 src/msgmerge.c:646 src/msgunfmt.c:506 +#: src/msguniq.c:394 src/xgettext.c:1291 #, c-format msgid "" " -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n" @@ -1553,54 +1635,54 @@ msgstr "" " -E, --escape utiliza escapes de C en la salida, sin " "caracteres extendidos\n" -#: src/msgattrib.c:511 src/msgcat.c:446 src/msgcomm.c:430 src/msgconv.c:363 -#: src/msgen.c:366 src/msgfilter.c:486 src/msggrep.c:601 src/msgmerge.c:647 -#: src/msgunfmt.c:509 src/msguniq.c:394 src/xgettext.c:1291 +#: src/msgattrib.c:513 src/msgcat.c:448 src/msgcomm.c:432 src/msgconv.c:364 +#: src/msgen.c:367 src/msgfilter.c:487 src/msggrep.c:625 src/msgmerge.c:648 +#: src/msgunfmt.c:508 src/msguniq.c:396 src/xgettext.c:1293 #, c-format msgid " --force-po write PO file even if empty\n" msgstr " --force-po escribe un fichero PO aún si está vacío\n" -#: src/msgattrib.c:513 src/msgcat.c:448 src/msgcomm.c:432 src/msguniq.c:396 -#: src/xgettext.c:1293 +#: src/msgattrib.c:515 src/msgcat.c:450 src/msgcomm.c:434 src/msguniq.c:398 +#: src/xgettext.c:1295 #, c-format msgid " -i, --indent write the .po file using indented style\n" msgstr "" " -i, --indent escribe el fichero .po utilizando estilo con " "sangrados\n" -#: src/msgattrib.c:515 src/msgcat.c:450 src/msgcomm.c:434 src/msguniq.c:398 -#: src/xgettext.c:1295 +#: src/msgattrib.c:517 src/msgcat.c:452 src/msgcomm.c:436 src/msguniq.c:400 +#: src/xgettext.c:1297 #, c-format msgid " --no-location do not write '#: filename:line' lines\n" msgstr "" " --no-location no escribe las líneas '#: fichero:línea'\n" -#: src/msgattrib.c:517 src/msgcat.c:452 src/msgcomm.c:436 src/msguniq.c:400 -#: src/xgettext.c:1297 +#: src/msgattrib.c:519 src/msgcat.c:454 src/msgcomm.c:438 src/msguniq.c:402 +#: src/xgettext.c:1299 #, c-format msgid "" " -n, --add-location generate '#: filename:line' lines (default)\n" msgstr "" " -n, --add-location genera líneas '#: fichero:línea' (por omisión)\n" -#: src/msgattrib.c:519 src/msgcat.c:454 src/msgcomm.c:438 src/msguniq.c:402 -#: src/xgettext.c:1299 +#: src/msgattrib.c:521 src/msgcat.c:456 src/msgcomm.c:440 src/msguniq.c:404 +#: src/xgettext.c:1301 #, c-format msgid "" " --strict write out strict Uniforum conforming .po file\n" msgstr "" " --strict escribe un fichero .po con Uniforum estricto\n" -#: src/msgattrib.c:521 src/msgcat.c:456 src/msgcomm.c:440 src/msgconv.c:373 -#: src/msgen.c:376 src/msgfilter.c:498 src/msggrep.c:611 src/msginit.c:409 -#: src/msgmerge.c:657 src/msgunfmt.c:515 src/msguniq.c:404 +#: src/msgattrib.c:523 src/msgcat.c:458 src/msgcomm.c:442 src/msgconv.c:374 +#: src/msgen.c:377 src/msgfilter.c:499 src/msggrep.c:635 src/msginit.c:409 +#: src/msgmerge.c:658 src/msgunfmt.c:514 src/msguniq.c:406 #, c-format msgid " -p, --properties-output write out a Java .properties file\n" msgstr " -p, --properties-output escribe un fichero .properties de Java\n" -#: src/msgattrib.c:523 src/msgcat.c:458 src/msgcomm.c:442 src/msgconv.c:375 -#: src/msgen.c:378 src/msgfilter.c:500 src/msggrep.c:613 src/msginit.c:411 -#: src/msgmerge.c:659 src/msgunfmt.c:517 src/msguniq.c:406 src/xgettext.c:1303 +#: src/msgattrib.c:525 src/msgcat.c:460 src/msgcomm.c:444 src/msgconv.c:376 +#: src/msgen.c:379 src/msgfilter.c:501 src/msggrep.c:637 src/msginit.c:411 +#: src/msgmerge.c:660 src/msgunfmt.c:516 src/msguniq.c:408 src/xgettext.c:1305 #, c-format msgid "" " --stringtable-output write out a NeXTstep/GNUstep .strings file\n" @@ -1608,16 +1690,16 @@ msgstr "" " --stringtable-output escribe un fichero .strings de NeXTstep/" "GNUstep\n" -#: src/msgattrib.c:525 src/msgcat.c:460 src/msgcomm.c:444 src/msgconv.c:377 -#: src/msgen.c:380 src/msgfilter.c:502 src/msggrep.c:615 src/msginit.c:413 -#: src/msgmerge.c:661 src/msgunfmt.c:519 src/msguniq.c:408 src/xgettext.c:1307 +#: src/msgattrib.c:527 src/msgcat.c:462 src/msgcomm.c:446 src/msgconv.c:378 +#: src/msgen.c:381 src/msgfilter.c:503 src/msggrep.c:639 src/msginit.c:413 +#: src/msgmerge.c:662 src/msgunfmt.c:518 src/msguniq.c:410 src/xgettext.c:1309 #, c-format msgid " -w, --width=NUMBER set output page width\n" msgstr " -w, --width=NÚMERO pone la anchura de la página de salida\n" -#: src/msgattrib.c:527 src/msgcat.c:462 src/msgcomm.c:446 src/msgconv.c:379 -#: src/msgen.c:382 src/msgfilter.c:504 src/msggrep.c:617 src/msginit.c:415 -#: src/msgmerge.c:663 src/msgunfmt.c:521 src/msguniq.c:410 src/xgettext.c:1309 +#: src/msgattrib.c:529 src/msgcat.c:464 src/msgcomm.c:448 src/msgconv.c:380 +#: src/msgen.c:383 src/msgfilter.c:505 src/msggrep.c:641 src/msginit.c:415 +#: src/msgmerge.c:664 src/msgunfmt.c:520 src/msguniq.c:412 src/xgettext.c:1311 #, c-format msgid "" " --no-wrap do not break long message lines, longer than\n" @@ -1627,31 +1709,31 @@ msgstr "" " sean mayores a la anchura de la página de " "salida\n" -#: src/msgattrib.c:530 src/msgcat.c:465 src/msgcomm.c:449 src/msgconv.c:382 -#: src/msgen.c:385 src/msgfilter.c:507 src/msgunfmt.c:524 src/msguniq.c:413 +#: src/msgattrib.c:532 src/msgcat.c:467 src/msgcomm.c:451 src/msgconv.c:383 +#: src/msgen.c:386 src/msgfilter.c:508 src/msgunfmt.c:523 src/msguniq.c:415 #, c-format msgid " -s, --sort-output generate sorted output\n" msgstr " -s, --sort-output genera una salida ordenada\n" -#: src/msgattrib.c:532 src/msgcat.c:467 src/msgcomm.c:451 src/msgconv.c:384 -#: src/msgen.c:387 src/msgfilter.c:509 src/msgmerge.c:668 src/msguniq.c:415 -#: src/xgettext.c:1314 +#: src/msgattrib.c:534 src/msgcat.c:469 src/msgcomm.c:453 src/msgconv.c:385 +#: src/msgen.c:388 src/msgfilter.c:510 src/msgmerge.c:669 src/msguniq.c:417 +#: src/xgettext.c:1316 #, c-format msgid " -F, --sort-by-file sort output by file location\n" msgstr "" " -F, --sort-by-file ordena la salida por ubicación de fichero\n" -#: src/msgcat.c:322 src/msgcomm.c:327 +#: src/msgcat.c:324 src/msgcomm.c:329 #, c-format msgid "impossible selection criteria specified (%d < n < %d)" msgstr "se especificó un criterio de selección imposible (%d < n < %d)" -#: src/msgcat.c:368 src/msgcomm.c:360 src/xgettext.c:1143 +#: src/msgcat.c:370 src/msgcomm.c:362 src/xgettext.c:1145 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]...\n" msgstr "Modo de empleo: %s [OPCIÓN] [FICHEROENTRADA]...\n" -#: src/msgcat.c:373 +#: src/msgcat.c:375 #, c-format, no-wrap msgid "" "Concatenates and merges the specified PO files.\n" @@ -1675,25 +1757,25 @@ msgstr "" "se especifica --use-first, en cuyo caso serán tomados del primer\n" "fichero PO para definirlos.\n" -#: src/msgcat.c:390 src/msgcomm.c:381 src/xgettext.c:1159 +#: src/msgcat.c:392 src/msgcomm.c:383 src/xgettext.c:1161 #, c-format msgid " INPUTFILE ... input files\n" msgstr " FICHEROENTRADA ... ficheros de entrada\n" -#: src/msgcat.c:392 src/msgcomm.c:383 src/xgettext.c:1161 +#: src/msgcat.c:394 src/msgcomm.c:385 src/xgettext.c:1163 #, c-format msgid " -f, --files-from=FILE get list of input files from FILE\n" msgstr "" " -f, --files-from=FICHERO obtiene una lista de ficheros de entrada del " "FICHERO\n" -#: src/msgcat.c:396 src/msgcomm.c:387 src/msgen.c:334 src/msgfmt.c:948 -#: src/xgettext.c:1165 +#: src/msgcat.c:398 src/msgcomm.c:389 src/msgen.c:335 src/msgfmt.c:948 +#: src/xgettext.c:1167 #, c-format msgid "If input file is -, standard input is read.\n" msgstr "Si el fichero de entrada es -, se lee la entrada estándar.\n" -#: src/msgcat.c:409 src/msgcomm.c:400 +#: src/msgcat.c:411 src/msgcomm.c:402 #, c-format msgid "" " -<, --less-than=NUMBER print messages with less than this many\n" @@ -1703,7 +1785,7 @@ msgstr "" "de \n" " definiciones; si no se especifica, es infinito\n" -#: src/msgcat.c:412 +#: src/msgcat.c:414 #, c-format msgid "" " ->, --more-than=NUMBER print messages with more than this many\n" @@ -1712,7 +1794,7 @@ msgstr "" " ->, --more-than=NÚMERO imprime los mensajes con más de este NÚMERO de\n" " definiciones; si no se pone, utiliza 0\n" -#: src/msgcat.c:415 src/msgcomm.c:406 +#: src/msgcat.c:417 src/msgcomm.c:408 #, c-format msgid "" " -u, --unique shorthand for --less-than=2, requests\n" @@ -1721,8 +1803,8 @@ msgstr "" " -u, --unique abreviatura de --less-than=2, solicita\n" " que solo se impriman los mensajes únicos\n" -#: src/msgcat.c:421 src/msgcmp.c:252 src/msgcomm.c:412 src/msgfmt.c:1055 -#: src/msgmerge.c:627 +#: src/msgcat.c:423 src/msgcmp.c:253 src/msgcomm.c:414 src/msgfmt.c:1055 +#: src/msgmerge.c:628 #, c-format msgid "" " -P, --properties-input input files are in Java .properties syntax\n" @@ -1730,8 +1812,8 @@ msgstr "" " -P, --properties-input los ficheros de entrada siguen la misma " "sintaxis que .properties de Java\n" -#: src/msgcat.c:423 src/msgcmp.c:254 src/msgcomm.c:414 src/msgfmt.c:1057 -#: src/msgmerge.c:629 +#: src/msgcat.c:425 src/msgcmp.c:255 src/msgcomm.c:416 src/msgfmt.c:1057 +#: src/msgmerge.c:630 #, c-format msgid "" " --stringtable-input input files are in NeXTstep/GNUstep .strings\n" @@ -1740,12 +1822,12 @@ msgstr "" " --stringtable-input los ficheros de entrada están en la sintaxis\n" " .strings de NeXTstep/GNUstep.\n" -#: src/msgcat.c:429 src/msgconv.c:339 src/msguniq.c:379 +#: src/msgcat.c:431 src/msgconv.c:340 src/msguniq.c:381 #, c-format msgid " -t, --to-code=NAME encoding for output\n" msgstr " -t, --to-code=NOMBRE codificación de la salida\n" -#: src/msgcat.c:431 src/msguniq.c:381 +#: src/msgcat.c:433 src/msguniq.c:383 #, c-format msgid "" " --use-first use first available translation for each\n" @@ -1754,27 +1836,27 @@ msgstr "" " --use-first utiliza la primera traducción disponible para\n" " cada mensaje, no mezcla varias traducciones\n" -#: src/msgcat.c:434 src/msgen.c:354 src/msgmerge.c:635 +#: src/msgcat.c:436 src/msgen.c:355 src/msgmerge.c:636 #, c-format msgid " --lang=CATALOGNAME set 'Language' field in the header entry\n" msgstr " --lang=NOMBRECATALOGO pone el campo 'Language' en la cabecera\n" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/msgcmp.c:178 src/msgcomm.c:291 src/msgmerge.c:379 +#: src/msgcmp.c:179 src/msgcomm.c:293 src/msgmerge.c:380 msgid "Peter Miller" msgstr "Peter Miller" -#: src/msgcmp.c:189 src/msgmerge.c:390 +#: src/msgcmp.c:190 src/msgmerge.c:391 #, c-format msgid "no input files given" msgstr "no se especificaron ficheros de entrada" -#: src/msgcmp.c:194 src/msgmerge.c:395 +#: src/msgcmp.c:195 src/msgmerge.c:396 #, c-format msgid "exactly 2 input files required" msgstr "se requieren exactamente 2 ficheros de entrada" -#: src/msgcmp.c:213 src/msgmerge.c:547 +#: src/msgcmp.c:214 src/msgmerge.c:548 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] def.po ref.pot\n" msgstr "Modo de empleo: %s [OPCIÓN] def.po ref.pot\n" @@ -1839,7 +1921,7 @@ msgstr "Modo de empleo: %s [OPCIÓN] def.po ref.pot\n" # y en otros de otra (la frase no era exactamente igual). # 11061996mm: En particular en gettext el letrero es estándar, por lo que # prefiero "también son" que, creo suena mejor. Homogeinizo todo. -#: src/msgcmp.c:218 +#: src/msgcmp.c:219 #, c-format, no-wrap msgid "" "Compare two Uniforum style .po files to check that both contain the same\n" @@ -1858,22 +1940,22 @@ msgstr "" "se encuentre un resultado exacto, se utilizará coincidencia difusa, de\n" "tal forma que la precisión del diagnóstico sea mejor.\n" -#: src/msgcmp.c:232 +#: src/msgcmp.c:233 #, c-format msgid " def.po translations\n" msgstr " def.po traducciones\n" -#: src/msgcmp.c:234 +#: src/msgcmp.c:235 #, c-format msgid " ref.pot references to the sources\n" msgstr " ref.pot referencias a las fuentes\n" -#: src/msgcmp.c:239 src/msgmerge.c:613 +#: src/msgcmp.c:240 src/msgmerge.c:614 #, c-format msgid "Operation modifiers:\n" msgstr "Modificadores de operación:\n" -#: src/msgcmp.c:241 src/msgmerge.c:615 +#: src/msgcmp.c:242 src/msgmerge.c:616 #, c-format msgid "" " -m, --multi-domain apply ref.pot to each of the domains in def.po\n" @@ -1881,45 +1963,45 @@ msgstr "" " -m, --multi-domain aplica ref.pot a cada uno de los dominios en\n" " def.po\n" -#: src/msgcmp.c:243 src/msgmerge.c:620 +#: src/msgcmp.c:244 src/msgmerge.c:621 #, c-format msgid " -N, --no-fuzzy-matching do not use fuzzy matching\n" msgstr " -N, --no-fuzzy-matching no utiliza la coincidencia difusa\n" -#: src/msgcmp.c:245 +#: src/msgcmp.c:246 #, c-format msgid " --use-fuzzy consider fuzzy entries\n" msgstr " --use-fuzzy utiliza entradas difusas para la salida\n" -#: src/msgcmp.c:247 +#: src/msgcmp.c:248 #, c-format msgid " --use-untranslated consider untranslated entries\n" msgstr "" " --use-untranslated utiliza las entradas no traducidas\n" "traducidos\n" -#: src/msgcmp.c:330 +#: src/msgcmp.c:331 msgid "this message is untranslated" msgstr "este mensaje no está traducido" -#: src/msgcmp.c:336 +#: src/msgcmp.c:337 msgid "this message needs to be reviewed by the translator" msgstr "este mensaje debe ser revisado por el traductor" -#: src/msgcmp.c:376 src/msgmerge.c:1618 +#: src/msgcmp.c:377 src/msgmerge.c:1613 msgid "this message is used but not defined" msgstr "este mensaje se usa pero no está definido" -#: src/msgcmp.c:378 src/msgmerge.c:1620 +#: src/msgcmp.c:379 src/msgmerge.c:1615 msgid "but this definition is similar" msgstr "pero esta definición es parecida" -#: src/msgcmp.c:384 src/msgmerge.c:1649 +#: src/msgcmp.c:385 src/msgmerge.c:1644 #, c-format msgid "this message is used but not defined in %s" msgstr "este mensaje se usa pero no está definido en %s" -#: src/msgcmp.c:554 +#: src/msgcmp.c:555 msgid "warning: this message is not used" msgstr "atención: este mensaje no se utiliza" @@ -1944,19 +2026,19 @@ msgstr "atención: este mensaje no se utiliza" # # 07061996mm: Mujer fatal es menos que mortal, menos que peligroso e incita a la # aventura. Quizá no sea tan malo como dice Enrique, a menos que... -#: src/msgcmp.c:561 src/msgfmt.c:799 src/msgfmt.c:1643 src/xgettext.c:1111 +#: src/msgcmp.c:562 src/msgfmt.c:799 src/msgfmt.c:1643 src/xgettext.c:1107 #, c-format msgid "found %d fatal error" msgid_plural "found %d fatal errors" msgstr[0] "se encontró %d error fatal" msgstr[1] "se encontraron %d errores fatales" -#: src/msgcomm.c:316 +#: src/msgcomm.c:318 #, c-format msgid "at least two files must be specified" msgstr "se deben especificar por lo menos dos ficheros" -#: src/msgcomm.c:365 +#: src/msgcomm.c:367 #, c-format, no-wrap msgid "" "Find messages which are common to two or more of the specified PO files.\n" @@ -1979,7 +2061,7 @@ msgstr "" "defina. Las posiciones dentro del fichero de todos los ficheros PO se\n" "acumularán.\n" -#: src/msgcomm.c:403 +#: src/msgcomm.c:405 #, c-format msgid "" " ->, --more-than=NUMBER print messages with more than this many\n" @@ -1990,7 +2072,7 @@ msgstr "" " sea mayor que NÚMERO; si no se pone,\n" " el valor por omisión es 1\n" -#: src/msgcomm.c:453 src/xgettext.c:1316 +#: src/msgcomm.c:455 src/xgettext.c:1318 #, c-format msgid "" " --omit-header don't write header with 'msgid \"\"' entry\n" @@ -1998,67 +2080,67 @@ msgstr "" " --omit-header no escribe la línea de encabezado con la " "entrada 'msgid \"\"'\n" -#: src/msgconv.c:313 +#: src/msgconv.c:314 #, c-format msgid "Converts a translation catalog to a different character encoding.\n" msgstr "" "Convierte un catálogo de traducción a una codificación de caracteres " "distinta.\n" -#: src/msgconv.c:337 +#: src/msgconv.c:338 #, c-format msgid "Conversion target:\n" msgstr "Objetivo de conversión:\n" -#: src/msgconv.c:341 +#: src/msgconv.c:342 #, c-format msgid "The default encoding is the current locale's encoding.\n" msgstr "" "La codificación por omisión es la que está en uso por la funcion locale.\n" -#: src/msgconv.c:365 src/msgen.c:368 src/msgmerge.c:649 +#: src/msgconv.c:366 src/msgen.c:369 src/msgmerge.c:650 #, c-format msgid " -i, --indent indented output style\n" msgstr " -i, --indent estilo de salida con sangrías\n" -#: src/msgconv.c:367 src/msgen.c:370 src/msgfilter.c:492 src/msggrep.c:605 -#: src/msgmerge.c:651 +#: src/msgconv.c:368 src/msgen.c:371 src/msgfilter.c:493 src/msggrep.c:629 +#: src/msgmerge.c:652 #, c-format msgid " --no-location suppress '#: filename:line' lines\n" msgstr "" " --no-location no escribe las líneas '#: fichero:línea'\n" -#: src/msgconv.c:369 src/msgen.c:372 src/msgfilter.c:494 src/msggrep.c:607 -#: src/msgmerge.c:653 +#: src/msgconv.c:370 src/msgen.c:373 src/msgfilter.c:495 src/msggrep.c:631 +#: src/msgmerge.c:654 #, c-format msgid "" " -n, --add-location preserve '#: filename:line' lines (default)\n" msgstr "" " -n, --add-location genera líneas '#: fichero:línea' (por omisión)\n" -#: src/msgconv.c:371 src/msgen.c:374 src/msgfilter.c:496 src/msggrep.c:609 -#: src/msgmerge.c:655 +#: src/msgconv.c:372 src/msgen.c:375 src/msgfilter.c:497 src/msggrep.c:633 +#: src/msgmerge.c:656 #, c-format msgid " --strict strict Uniforum output style\n" msgstr " --strict escribe en estilo Uniforum estricto\n" # acepto sugerencia de em pero agrego un "el". mm -#: src/msgen.c:262 src/msgfmt.c:476 src/xgettext.c:816 +#: src/msgen.c:263 src/msgfmt.c:476 src/xgettext.c:818 #, c-format msgid "no input file given" msgstr "no se especificó el fichero de entrada" -#: src/msgen.c:267 +#: src/msgen.c:268 #, c-format msgid "exactly one input file required" msgstr "se requiere exactamente un fichero de entrada" -#: src/msgen.c:313 +#: src/msgen.c:314 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] INPUTFILE\n" msgstr "Modo de empleo: %s [OPCIÓN] FICHEROENTRADA\n" -#: src/msgen.c:318 +#: src/msgen.c:319 #, c-format, no-wrap msgid "" "Creates an English translation catalog. The input file is the last\n" @@ -2071,7 +2153,7 @@ msgstr "" "(generalmente creado por xgettext). Las entradas no traducidas son\n" "asignadas a una traducción que es idéntica a la del msgid.\n" -#: src/msgen.c:330 +#: src/msgen.c:331 #, c-format msgid " INPUTFILE input PO or POT file\n" msgstr " FICHEROENTRADA fichero de entrada PO o POT\n" @@ -2122,7 +2204,7 @@ msgid " --newline add newline at the end of input\n" msgstr "" " --newline añade una nueva línea al final de la entrada\n" -#: src/msgexec.c:291 src/msgfilter.c:431 +#: src/msgexec.c:291 src/msgfilter.c:432 #, c-format msgid " -i, --input=INPUTFILE input PO file\n" msgstr " -i, --input=FICHEROENTRADA fichero PO de entrada\n" @@ -2137,28 +2219,28 @@ msgstr "fallo en la escritura a la salida estándar" msgid "write to %s subprocess failed" msgstr "fallo en la escritura la subproceso %s" -#: src/msgfilter.c:305 +#: src/msgfilter.c:306 #, c-format msgid "missing filter name" msgstr "falta el nombre del filtro" -#: src/msgfilter.c:325 +#: src/msgfilter.c:326 #, c-format msgid "at least one sed script must be specified" msgstr "se debe especificar al menos un guión de sed" -#: src/msgfilter.c:418 +#: src/msgfilter.c:419 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] FILTER [FILTER-OPTION]\n" msgstr "Modo de empleo: %s [OPCIÓN] FILTRO [OPCIONES-DEL-FILTRO]\n" -#: src/msgfilter.c:422 +#: src/msgfilter.c:423 #, c-format msgid "Applies a filter to all translations of a translation catalog.\n" msgstr "" "Aplica un filtro a todas las traducciones de un catálogo de traducción.\n" -#: src/msgfilter.c:446 +#: src/msgfilter.c:447 #, c-format msgid "" "The FILTER can be any program that reads a translation from standard input\n" @@ -2167,12 +2249,12 @@ msgstr "" "El FILTRO puede ser cualquier programa que lea una traducción de la entrada\n" "estándar y escriba una traducción modificada a la salida estándar.\n" -#: src/msgfilter.c:451 +#: src/msgfilter.c:452 #, c-format msgid "Filter input and output:\n" msgstr "Entrada y salida del filtro:\n" -#: src/msgfilter.c:453 +#: src/msgfilter.c:454 #, c-format msgid "" " --newline add a newline at the end of input and\n" @@ -2181,12 +2263,12 @@ msgstr "" " --newline añade una nueva línea al final de la entrada y\n" " elimina una nueva línea del final de la salida" -#: src/msgfilter.c:457 +#: src/msgfilter.c:458 #, c-format msgid "Useful FILTER-OPTIONs when the FILTER is 'sed':\n" msgstr "Algunas OPCIONES-DEL-FILTRO cuando el FILTRO es 'sed':\n" -#: src/msgfilter.c:459 +#: src/msgfilter.c:460 #, c-format msgid "" " -e, --expression=SCRIPT add SCRIPT to the commands to be executed\n" @@ -2194,7 +2276,7 @@ msgstr "" " -e, --expression=GUIÓN añade un GUIÓN a las instrucciones que serán\n" " ejecutadas\n" -#: src/msgfilter.c:461 +#: src/msgfilter.c:462 #, c-format msgid "" " -f, --file=SCRIPTFILE add the contents of SCRIPTFILE to the commands\n" @@ -2203,7 +2285,7 @@ msgstr "" " -f, --file=FICHEROGUIÓN añade el contenido del FICHEROGUIÓN a las\n" " instrucciones que serán ejecutadas\n" -#: src/msgfilter.c:464 +#: src/msgfilter.c:465 #, c-format msgid "" " -n, --quiet, --silent suppress automatic printing of pattern space\n" @@ -2211,20 +2293,20 @@ msgstr "" " -n, --quiet, --silent elimina la impresión automática del espacio\n" " de patrones\n" -#: src/msgfilter.c:482 src/msggrep.c:597 +#: src/msgfilter.c:483 src/msggrep.c:621 #, c-format msgid " --no-escape do not use C escapes in output (default)\n" msgstr "" " --no-escape no utiliza las secuencias de escape tipo C\n" " en la salida (por omisión)\n" -#: src/msgfilter.c:488 src/msggrep.c:603 +#: src/msgfilter.c:489 src/msggrep.c:627 #, c-format msgid " --indent indented output style\n" msgstr "" " --indent escribe el fichero .po utilizando sangrías\n" -#: src/msgfilter.c:490 +#: src/msgfilter.c:491 #, c-format msgid "" " --keep-header keep header entry unmodified, don't filter it\n" @@ -2233,7 +2315,7 @@ msgstr "" "modificación,\n" " es decir, no la filtra\n" -#: src/msgfilter.c:674 +#: src/msgfilter.c:675 #, c-format msgid "filter output is not terminated with a newline" msgstr "la salida del filtro no termina con una nueva línea" @@ -2249,7 +2331,7 @@ msgid "invalid endianness: %s" msgstr "«Endianness» no válida: %s" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/msgfmt.c:463 src/msgunfmt.c:267 src/xgettext.c:776 +#: src/msgfmt.c:463 src/msgunfmt.c:266 src/xgettext.c:778 msgid "Ulrich Drepper" msgstr "Ulrich Drepper" @@ -2258,19 +2340,19 @@ msgstr "Ulrich Drepper" msgid "no input file should be given if %s and %s are specified" msgstr "no debería especificarse fichero de entrada si se especifican %s y %s" -#: src/msgfmt.c:522 src/msgmerge.c:427 src/msgmerge.c:433 +#: src/msgfmt.c:522 src/msgmerge.c:428 src/msgmerge.c:434 #, c-format msgid "%s is only valid with %s" msgstr "%s solo es válido con %s" -#: src/msgfmt.c:536 src/msgfmt.c:558 src/msgfmt.c:580 src/msgunfmt.c:329 -#: src/msgunfmt.c:352 +#: src/msgfmt.c:536 src/msgfmt.c:558 src/msgfmt.c:580 src/msgunfmt.c:328 +#: src/msgunfmt.c:351 #, c-format msgid "%s requires a \"-d directory\" specification" msgstr "%s requiere que se especifique un \"-d directorio\"" #: src/msgfmt.c:551 src/msgfmt.c:573 src/msgfmt.c:608 src/msgfmt.c:640 -#: src/msgunfmt.c:322 src/msgunfmt.c:345 +#: src/msgunfmt.c:321 src/msgunfmt.c:344 #, c-format msgid "%s requires a \"-l locale\" specification" msgstr "%s requiere que se especifique un \"-l locale\"" @@ -2290,7 +2372,7 @@ msgstr "%s requiere que se especifique un \"-o fichero\"" msgid "%s and %s are mutually exclusive in %s" msgstr "%s y %s son mutuamente excluyentes en %s" -#: src/msgfmt.c:649 src/msgunfmt.c:361 src/msgunfmt.c:367 +#: src/msgfmt.c:649 src/msgunfmt.c:360 src/msgunfmt.c:366 #, c-format msgid "%s is only valid with %s or %s" msgstr "%s solo es válido con %s o %s" @@ -2350,7 +2432,7 @@ msgstr "" msgid " filename.po ... input files\n" msgstr " fichero.po ... ficheros de entrada\n" -#: src/msgfmt.c:951 src/msgmerge.c:579 src/msgunfmt.c:438 src/xgettext.c:1203 +#: src/msgfmt.c:951 src/msgmerge.c:580 src/msgunfmt.c:437 src/xgettext.c:1205 #, c-format msgid "Operation mode:\n" msgstr "Modo de operación:\n" @@ -2417,7 +2499,7 @@ msgstr " --xml Modo XML: genera un fichero XML\n" msgid " --strict enable strict Uniforum mode\n" msgstr " --strict escribe en estilo Uniforum estricto\n" -#: src/msgfmt.c:976 src/xgettext.c:1176 +#: src/msgfmt.c:976 src/xgettext.c:1178 #, c-format msgid "If output file is -, output is written to standard output.\n" msgstr "Si el fichero de salida es -, se escribe en la salida estándar.\n" @@ -2427,13 +2509,13 @@ msgstr "Si el fichero de salida es -, se escribe en la salida estándar.\n" msgid "Output file location in Java mode:\n" msgstr "Localización del fichero de salida en modo Java:\n" -#: src/msgfmt.c:981 src/msgfmt.c:997 src/msgunfmt.c:458 src/msgunfmt.c:469 +#: src/msgfmt.c:981 src/msgfmt.c:997 src/msgunfmt.c:457 src/msgunfmt.c:468 #, c-format msgid " -r, --resource=RESOURCE resource name\n" msgstr " -r, --resource=RECURSO nombre del recurso\n" #: src/msgfmt.c:983 src/msgfmt.c:999 src/msgfmt.c:1009 src/msgfmt.c:1019 -#: src/msgfmt.c:1036 src/msgunfmt.c:460 src/msgunfmt.c:471 src/msgunfmt.c:481 +#: src/msgfmt.c:1036 src/msgunfmt.c:459 src/msgunfmt.c:470 src/msgunfmt.c:480 #, c-format msgid "" " -l, --locale=LOCALE locale name, either language or " @@ -2473,7 +2555,7 @@ msgstr "" msgid "Output file location in C# mode:\n" msgstr "Localización del fichero de salida en modo C#:\n" -#: src/msgfmt.c:1001 src/msgunfmt.c:473 +#: src/msgfmt.c:1001 src/msgunfmt.c:472 #, c-format msgid "" " -d DIRECTORY base directory for locale dependent .dll files\n" @@ -2496,7 +2578,7 @@ msgstr "" msgid "Output file location in Tcl mode:\n" msgstr "Localización del fichero de salida en modo Tcl:\n" -#: src/msgfmt.c:1011 src/msgunfmt.c:483 +#: src/msgfmt.c:1011 src/msgunfmt.c:482 #, c-format msgid " -d DIRECTORY base directory of .msg message catalogs\n" msgstr "" @@ -2528,7 +2610,7 @@ msgstr "" msgid " -d DIRECTORY base directory of .po files\n" msgstr " -d DIRECTORIO directorio base de los ficheros .po\n" -#: src/msgfmt.c:1027 src/xgettext.c:1233 +#: src/msgfmt.c:1027 src/xgettext.c:1235 #, c-format msgid "" " -kWORD, --keyword=WORD look for WORD as an additional keyword\n" @@ -2575,7 +2657,7 @@ msgstr "" "el\n" " texto original, sin aumentar el texto original\n" -#: src/msgfmt.c:1061 src/xgettext.c:1195 +#: src/msgfmt.c:1061 src/xgettext.c:1197 #, c-format msgid "Input file interpretation:\n" msgstr "Interpretación del fichero de entrada:\n" @@ -2693,7 +2775,7 @@ msgstr "" " --statistics muestra las estadísticas sobre las " "traducciones\n" -#: src/msgfmt.c:1104 src/msgmerge.c:677 src/msgunfmt.c:533 src/xgettext.c:1353 +#: src/msgfmt.c:1104 src/msgmerge.c:678 src/msgunfmt.c:532 src/xgettext.c:1355 #, c-format msgid " -v, --verbose increase verbosity level\n" msgstr " -v, --verbose aumenta la cantidad de mensajes\n" @@ -2756,20 +2838,20 @@ msgstr "%s no existe" msgid "%s exists but cannot read" msgstr "%s existe pero no se puede leer" -#: src/msggrep.c:254 src/read-desktop.c:122 src/read-mo.c:88 +#: src/msggrep.c:264 src/read-desktop.c:122 src/read-mo.c:88 #: src/read-po-lex.c:879 src/read-properties.c:600 src/read-stringtable.c:99 #: src/x-awk.c:143 src/x-c.c:610 src/x-csharp.c:168 src/x-d.c:1719 -#: src/x-elisp.c:147 src/x-java.c:208 src/x-javascript.c:282 src/x-librep.c:149 -#: src/x-lisp.c:214 src/x-lua.c:178 src/x-modula2.c:156 src/x-perl.c:369 -#: src/x-perl.c:451 src/x-perl.c:534 src/x-php.c:266 src/x-python.c:184 -#: src/x-rst.c:223 src/x-rst.c:277 src/x-rust.c:1142 src/x-scheme.c:195 -#: src/x-sh.c:165 src/x-smalltalk.c:88 src/x-tcl.c:154 src/x-vala.c:232 -#: src/x-ycp.c:93 +#: src/x-elisp.c:147 src/x-go.c:3659 src/x-java.c:208 src/x-javascript.c:282 +#: src/x-librep.c:149 src/x-lisp.c:214 src/x-lua.c:178 src/x-modula2.c:156 +#: src/x-perl.c:369 src/x-perl.c:451 src/x-perl.c:535 src/x-php.c:266 +#: src/x-python.c:184 src/x-rst.c:223 src/x-rst.c:277 src/x-rust.c:1142 +#: src/x-scheme.c:195 src/x-sh.c:177 src/x-smalltalk.c:88 src/x-tcl.c:154 +#: src/x-typescript-impl.h:1004 src/x-vala.c:232 src/x-ycp.c:93 #, c-format msgid "error while reading \"%s\"" msgstr "error al leer \"%s\"" -#: src/msggrep.c:498 +#: src/msggrep.c:517 #, c-format msgid "" "option '%c' cannot be used before 'J' or 'K' or 'T' or 'C' or 'X' has been " @@ -2778,7 +2860,7 @@ msgstr "" "la opción '%c' no se puede usar antes de que 'J', 'K', 'T', 'C' o 'X' hayan " "sido especificadas" -#: src/msggrep.c:518 +#: src/msggrep.c:537 #, c-format, no-wrap msgid "" "Extracts all messages of a translation catalog that match a given pattern\n" @@ -2787,20 +2869,23 @@ msgstr "" "Extrae todos los mensajes de un catálogo de traducción que coincidan con un\n" "patrón dado o pertenezcan a algunos de los ficheros fuente dados.\n" -#: src/msggrep.c:544 +#: src/msggrep.c:563 #, c-format, no-wrap msgid "" "Message selection:\n" " [-N SOURCEFILE]... [-M DOMAINNAME]...\n" " [-J MSGCTXT-PATTERN] [-K MSGID-PATTERN] [-T MSGSTR-PATTERN]\n" " [-C COMMENT-PATTERN] [-X EXTRACTED-COMMENT-PATTERN]\n" +" [-W WORKFLOW-FLAG] [-S STICKY-FLAG]\n" "A message is selected if it comes from one of the specified source files,\n" "or if it comes from one of the specified domains,\n" "or if -J is given and its context (msgctxt) matches MSGCTXT-PATTERN,\n" "or if -K is given and its key (msgid or msgid_plural) matches MSGID-PATTERN,\n" "or if -T is given and its translation (msgstr) matches MSGSTR-PATTERN,\n" "or if -C is given and the translator's comment matches COMMENT-PATTERN,\n" -"or if -X is given and the extracted comment matches EXTRACTED-COMMENT-PATTERN.\n" +"or if -X is given and the extracted comment matches EXTRACTED-COMMENT-PATTERN,\n" +"or if -W is given and its flags contain WORKFLOW-FLAG,\n" +"or if -S is given and its flags contain STICKY-FLAG.\n" "\n" "When more than one selection criterion is specified, the set of selected\n" "messages is the union of the selected messages of each criterion.\n" @@ -2823,6 +2908,8 @@ msgid "" " -e, --regexp=PATTERN use PATTERN as a regular expression\n" " -f, --file=FILE obtain PATTERN from FILE\n" " -i, --ignore-case ignore case distinctions\n" +" -W, --workflow-flag=FLAG select messages with FLAG\n" +" -S, --sticky-flag=FLAG select messages with FLAG\n" " -v, --invert-match output only the messages that do not match any\n" " selection criterion\n" msgstr "" @@ -2830,6 +2917,7 @@ msgstr "" " [-N FICHEROFUENTE]... [-M NOMBREDEDOMINIO]...\n" " [-J PATRÓN-MSGCTCT] [-K PATRÓN-MSGID] [-T PATRÓN-MSGSTR]\n" " [-C PATRÓN-COMENTARIO] [-X PATRÓN-COMENTARIO-EXTRAÍDO]\n" +" [-W BANDERA-FLUJOTRABAJO] [-S BANDERA-ADHESIVA]\n" "Un mensaje es seleccionado si proviene de uno de los ficheros fuente especificados,\n" "o si proviene de uno de los dominios especificados,\n" "o si la opción -J es seleccionada y su contexto (msgctxt) coincide con\n" @@ -2841,7 +2929,9 @@ msgstr "" "o si la opción -C es seleccionada y el comentario del traductor coincide con \n" " el PATRÓN-COMENTARIO,\n" "o si la opción -X es seleccionada y el comentario extraído coincide con \n" -" el PATRÓN-COMENTARIO-EXTRAÍDO.\n" +" el PATRÓN-COMENTARIO-EXTRAÍDO,\n" +"o si la opción -W es seleccionada y sus banderas contienen BANDERA-FLUJOTRABAJO,\n" +"o si la opción -S es seleccionada y sus banderas contienen BANDERA-ADHESIVA.\n" "\n" "Cuando se ha especificado más de un criterio de selección, el conjunto de\n" "mensajes seleccionados es la unión de los mensajes seleccionados de cada \n" @@ -2869,10 +2959,12 @@ msgstr "" " -e, --regexp=PATRÓN utiliza el PATRÓN como una expresión regular\n" " -f, --file=FICHERO obtiene al PATRÓN del FICHERO\n" " -i, --ignore-case indistingue si es mayúsculas o minúsculas\n" +" -W, --workflow-flag=BANDERA selecciona mensajes con BANDERA\n" +" -S, --sticky-flag=BANDERA selecciona mensajes con BANDERA\n" " -v, --invert-match muestra solo quellos mensajes que no coinciden con\n" " ningún criterio de selección\n" -#: src/msggrep.c:599 +#: src/msggrep.c:623 #, c-format msgid "" " --escape use C escapes in output, no extended chars\n" @@ -2880,12 +2972,12 @@ msgstr "" " --escape utiliza escapes C en la salida, sin caracteres\n" " extendidos\n" -#: src/msggrep.c:620 +#: src/msggrep.c:644 #, c-format msgid " --sort-output generate sorted output\n" msgstr " --sort-output genera una salida ordenada\n" -#: src/msggrep.c:622 +#: src/msggrep.c:646 #, c-format msgid " --sort-by-file sort output by file location\n" msgstr "" @@ -2996,28 +3088,28 @@ msgstr "" "No se encuentra el fichero .pot en el directorio actual.\n" "Favor de especificar el fichero .pot de entrada utilizando la opción --input\n" -#: src/msginit.c:907 src/msginit.c:990 src/msginit.c:1168 src/msginit.c:1284 -#: src/msginit.c:1467 src/read-csharp.c:75 src/read-java.c:72 +#: src/msginit.c:914 src/msginit.c:997 src/msginit.c:1175 src/msginit.c:1291 +#: src/msginit.c:1454 src/read-csharp.c:75 src/read-java.c:72 #: src/read-resources.c:76 src/read-tcl.c:111 src/write-resources.c:80 #: src/x-ruby.c:142 #, c-format msgid "fdopen() failed" msgstr "fallo en fdopen()" -#: src/msginit.c:915 src/msginit.c:998 src/msginit.c:1176 src/msginit.c:1475 +#: src/msginit.c:922 src/msginit.c:1005 src/msginit.c:1183 src/msginit.c:1462 #, c-format msgid "%s subprocess I/O error" msgstr "error de E/S en el subproceso %s" -#: src/msginit.c:928 src/msginit.c:1011 src/msginit.c:1189 src/msginit.c:1305 -#: src/msginit.c:1495 src/read-csharp.c:87 src/read-java.c:84 +#: src/msginit.c:935 src/msginit.c:1018 src/msginit.c:1196 src/msginit.c:1312 +#: src/msginit.c:1482 src/read-csharp.c:87 src/read-java.c:84 #: src/read-resources.c:88 src/read-tcl.c:129 src/write-resources.c:107 #: src/x-ruby.c:154 #, c-format msgid "%s subprocess failed with exit code %d" msgstr "fallo en el subproceso %s con código de salida %d" -#: src/msginit.c:1154 +#: src/msginit.c:1161 msgid "" "The new message catalog should contain your email address, so that users can\n" "give you feedback about the translations, and so that maintainers can " @@ -3032,7 +3124,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: "English" needs to be replaced by your language. #. For example in it.po write "Traduzioni italiani ...", #. *not* "Traduzioni inglesi ...". -#: src/msginit.c:1690 +#: src/msginit.c:1669 #, c-format msgid "English translations for %s package" msgstr "Traducciones al español para el paquete %s" @@ -3073,14 +3165,14 @@ msgstr "" msgid "msgid '%s' is used without plural and with plural." msgstr "el msgid '%s' se utiliza sin plural y con plural." -#: src/msgl-cat.c:417 src/msgl-iconv.c:382 +#: src/msgl-cat.c:415 src/msgl-iconv.c:382 #, c-format msgid "target charset \"%s\" is not a portable encoding name." msgstr "" "el conjunto de caracteres destino \"%s\" no es un nombre de codificación " "portátil." -#: src/msgl-cat.c:425 src/msgl-iconv.c:391 +#: src/msgl-cat.c:423 src/msgl-iconv.c:391 #, c-format msgid "" "Cannot write the control characters that protect file names with spaces in " @@ -3089,7 +3181,7 @@ msgstr "" "No se pueden escribir los caracteres de control que protegen los nombres de " "fichero con espacios en la codificación %s" -#: src/msgl-cat.c:478 +#: src/msgl-cat.c:476 #, c-format msgid "" "Input files contain messages in different encodings, UTF-8 among others.\n" @@ -3098,7 +3190,7 @@ msgstr "" "Los ficheros de entrada contienen mensajes en distintas codificaciones,\n" "UTF-8 entre otras. Por ello se convierte la salida a UTF-8.\n" -#: src/msgl-cat.c:484 +#: src/msgl-cat.c:482 #, c-format msgid "" "Input files contain messages in different encodings, %s and %s among others.\n" @@ -3109,7 +3201,7 @@ msgstr "" "%s y %s entre otras.\n" "Por ello se convierte la salida a UTF-8.\n" -#: src/msgl-cat.c:501 +#: src/msgl-cat.c:499 #, c-format msgid "" "Input files contain messages referenced in file names with spaces.\n" @@ -3119,7 +3211,7 @@ msgstr "" "fichero\n" "con espacios. Por ello se convierte la salida a %s.\n" -#: src/msgl-cat.c:539 +#: src/msgl-cat.c:537 #, c-format msgid "" "Conversion of file %s from %s encoding to %s encoding\n" @@ -3403,8 +3495,8 @@ msgstr "" "El fichero de entrada no contiene una línea de encabezado que especifique el " "conjunto de caracteres" -#: src/msgl-iconv.c:317 src/recode-sr-latin.c:284 src/recode-sr-latin.c:288 -#: src/xgettext.c:896 src/x-python.c:628 +#: src/msgl-iconv.c:317 src/recode-sr-latin.c:283 src/recode-sr-latin.c:287 +#: src/xgettext.c:898 src/x-python.c:628 #, c-format msgid "" "Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(), and iconv() does " @@ -3422,7 +3514,7 @@ msgstr "" "La conversión de \"%s\" a \"%s\" introduce duplicados: algunos msgid " "distintos se vuelven iguales." -#: src/msgl-iconv.c:349 src/recode-sr-latin.c:296 src/xgettext.c:902 +#: src/msgl-iconv.c:349 src/recode-sr-latin.c:295 src/xgettext.c:904 #: src/x-python.c:634 #, c-format msgid "" @@ -3432,16 +3524,16 @@ msgstr "" "No se puede convertir de \"%s\" a \"%s\". %s se basa en iconv(). Esta versión " "fue construida sin iconv()." -#: src/msgmerge.c:445 src/xgettext.c:828 +#: src/msgmerge.c:446 src/xgettext.c:830 #, c-format msgid "The option '%s' is deprecated." msgstr "La opción '%s' está obsoleta." -#: src/msgmerge.c:514 +#: src/msgmerge.c:515 msgid "backup type" msgstr "tipo de respaldo" -#: src/msgmerge.c:552 +#: src/msgmerge.c:553 #, c-format, no-wrap msgid "" "Merges two Uniforum style .po files together. The def.po file is an\n" @@ -3464,19 +3556,19 @@ msgstr "" "haya una coincidencia exacta, se utilizará el método de comparación difusa\n" "para obtener mejores resultados.\n" -#: src/msgmerge.c:569 +#: src/msgmerge.c:570 #, c-format msgid " def.po translations referring to old sources\n" msgstr "" " def.po traducciones que se refieren a las viejas " "fuentes\n" -#: src/msgmerge.c:571 +#: src/msgmerge.c:572 #, c-format msgid " ref.pot references to new sources\n" msgstr " ref.pot referencias a las nuevas fuentes\n" -#: src/msgmerge.c:575 +#: src/msgmerge.c:576 #, c-format msgid "" " -C, --compendium=FILE additional library of message translations,\n" @@ -3486,7 +3578,7 @@ msgstr "" "mensajes,\n" " puede ser especificada más de una vez\n" -#: src/msgmerge.c:581 +#: src/msgmerge.c:582 #, c-format msgid "" " -U, --update update def.po,\n" @@ -3495,27 +3587,27 @@ msgstr "" " -U, --update actualiza def.po,\n" " no hace nada si def.po ya está actualizado\n" -#: src/msgmerge.c:593 +#: src/msgmerge.c:594 #, c-format msgid "Output file location in update mode:\n" msgstr "Localización del fichero de salida en modo de actualización:\n" -#: src/msgmerge.c:595 +#: src/msgmerge.c:596 #, c-format msgid "The result is written back to def.po.\n" msgstr "El resultado se escribió sobre def.po.\n" -#: src/msgmerge.c:597 +#: src/msgmerge.c:598 #, c-format msgid " --backup=CONTROL make a backup of def.po\n" msgstr " --backup=CONTROL hace un respado de def.po\n" -#: src/msgmerge.c:599 +#: src/msgmerge.c:600 #, c-format msgid " --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n" msgstr " --suffix=SUFIJO sobreescribe el sufijo de respaldo\n" -#: src/msgmerge.c:601 +#: src/msgmerge.c:602 #, c-format msgid "" "The version control method may be selected via the --backup option or " @@ -3536,7 +3628,7 @@ msgstr "" " no es así\n" " simple, never siempre hace backups sencillos\n" -#: src/msgmerge.c:608 +#: src/msgmerge.c:609 #, c-format msgid "" "The backup suffix is '~', unless set with --suffix or the " @@ -3546,7 +3638,7 @@ msgstr "" "El sufijo del respaldo es '~', a menos que se modifique con --suffix o con\n" "la variable de entorno SIMPLE_BACKUP_SUFFIX\n" -#: src/msgmerge.c:617 +#: src/msgmerge.c:618 #, c-format msgid "" " --for-msgfmt produce output for '%s', not for a translator\n" @@ -3554,7 +3646,7 @@ msgstr "" " --for-msgfmt genera la salida para '%s', no para " "traductores\n" -#: src/msgmerge.c:622 +#: src/msgmerge.c:623 #, c-format msgid "" " --previous keep previous msgids of translated messages\n" @@ -3562,25 +3654,25 @@ msgstr "" " --previous conserva los msgids anteriores de los mensajes " "traducidos\n" -#: src/msgmerge.c:666 src/xgettext.c:1312 +#: src/msgmerge.c:667 src/xgettext.c:1314 #, c-format msgid " -s, --sort-output generate sorted output (deprecated)\n" msgstr " -s, --sort-output genera una salida ordenada (obsoleto)\n" -#: src/msgmerge.c:679 src/urlget.c:189 +#: src/msgmerge.c:680 src/urlget.c:189 #, c-format msgid " -q, --quiet, --silent suppress progress indicators\n" msgstr " -q, --quiet, --silent suprime los indicadores de progreso\n" -#: src/msgmerge.c:1728 +#: src/msgmerge.c:1723 msgid "this message should define plural forms" msgstr "este mensaje debería definir las formas plurales" -#: src/msgmerge.c:1749 +#: src/msgmerge.c:1744 msgid "this message should not define plural forms" msgstr "este mensaje no debería definir las formas plurales" -#: src/msgmerge.c:2163 +#: src/msgmerge.c:2158 #, c-format msgid "" "%sRead %ld old + %ld reference, merged %ld, fuzzied %ld, missing %ld, " @@ -3590,30 +3682,30 @@ msgstr "" "incorporados %ld, convertidos en difusos %ld, faltan %ld, obsoletos %ld.\n" # Porque no mejor poner simplemente 'fin'? mm++ -#: src/msgmerge.c:2171 src/urlget.c:300 src/urlget.c:348 src/urlget.c:391 +#: src/msgmerge.c:2166 src/urlget.c:300 src/urlget.c:348 src/urlget.c:391 #: src/urlget.c:434 #, c-format msgid " done.\n" msgstr " terminado.\n" -#: src/msgunfmt.c:307 src/msgunfmt.c:316 src/msgunfmt.c:339 +#: src/msgunfmt.c:306 src/msgunfmt.c:315 src/msgunfmt.c:338 #, c-format msgid "%s and explicit file names are mutually exclusive" msgstr "%s y los nombres de ficheros explícitos son mutuamente excluyentes" -#: src/msgunfmt.c:427 +#: src/msgunfmt.c:426 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n" msgstr "Modo de empleo: %s [OPCIÓN] [FICHERO]...\n" -#: src/msgunfmt.c:431 +#: src/msgunfmt.c:430 #, c-format msgid "Convert binary message catalog to Uniforum style .po file.\n" msgstr "" "Convierte el catálogo de mensajes binarios al fichero de estilo " "Uniforum .po.\n" -#: src/msgunfmt.c:440 +#: src/msgunfmt.c:439 #, c-format msgid "" " -j, --java Java mode: input is a Java ResourceBundle " @@ -3622,13 +3714,13 @@ msgstr "" " -j, --java Modo Java: la entrada es una clase de Java \n" " ResourceBundle\n" -#: src/msgunfmt.c:442 +#: src/msgunfmt.c:441 #, c-format msgid " --csharp C# mode: input is a .NET .dll file\n" msgstr "" " --csharp Modo C#: la entrada es un fichero .dll de .NET\n" -#: src/msgunfmt.c:444 +#: src/msgunfmt.c:443 #, c-format msgid "" " --csharp-resources C# resources mode: input is a .NET .resources " @@ -3637,7 +3729,7 @@ msgstr "" " --csharp-resources modo de recursos C#: genera un " "fichero .resources de .NET\n" -#: src/msgunfmt.c:446 +#: src/msgunfmt.c:445 #, c-format msgid "" " --tcl Tcl mode: input is a tcl/msgcat .msg file\n" @@ -3645,17 +3737,17 @@ msgstr "" " --tcl Modo Tcl: la entrada es un fichero .msg tcl/" "msgcat\n" -#: src/msgunfmt.c:451 +#: src/msgunfmt.c:450 #, c-format msgid " FILE ... input .mo files\n" msgstr " FICHERO ... ficheros .mo de entrada\n" -#: src/msgunfmt.c:456 +#: src/msgunfmt.c:455 #, c-format msgid "Input file location in Java mode:\n" msgstr "Localización del fichero de entrada en modo Java:\n" -#: src/msgunfmt.c:462 +#: src/msgunfmt.c:461 #, c-format msgid "" "The class name is determined by appending the locale name to the resource " @@ -3666,12 +3758,12 @@ msgstr "" "recurso, separado por un guión bajo. La clase se localiza utilizando la\n" "variable de entorno CLASSPATH.\n" -#: src/msgunfmt.c:467 +#: src/msgunfmt.c:466 #, c-format msgid "Input file location in C# mode:\n" msgstr "Localización del fichero de entrada en modo C#:\n" -#: src/msgunfmt.c:475 +#: src/msgunfmt.c:474 #, c-format msgid "" "The -l and -d options are mandatory. The .dll file is located in a\n" @@ -3681,12 +3773,12 @@ msgstr "" "un subdirectorio del directorio especificado cuyo nombre depende de la " "configuración local.\n" -#: src/msgunfmt.c:479 +#: src/msgunfmt.c:478 #, c-format msgid "Input file location in Tcl mode:\n" msgstr "Localización del fichero de entrada en modo Tcl:\n" -#: src/msgunfmt.c:485 +#: src/msgunfmt.c:484 #, c-format msgid "" "The -l and -d options are mandatory. The .msg file is located in the\n" @@ -3695,18 +3787,18 @@ msgstr "" "Las opciones -l y -d son obligatorias. El fichero .msg será escrito en\n" "el directorio especificado.\n" -#: src/msgunfmt.c:511 +#: src/msgunfmt.c:510 #, c-format msgid " -i, --indent write indented output style\n" msgstr "" " -i, --indent escribe el fichero .po utilizando sangrías\n" -#: src/msgunfmt.c:513 +#: src/msgunfmt.c:512 #, c-format msgid " --strict write strict uniforum style\n" msgstr " --strict escribe en estilo Uniforum estricto\n" -#: src/msguniq.c:332 +#: src/msguniq.c:334 #, c-format, no-wrap msgid "" "Unifies duplicate translations in a translation catalog.\n" @@ -3729,12 +3821,12 @@ msgstr "" "ficheros serán acumuladas. Cuando se utiliza la opción --unique, los \n" "duplicados se descartan.\n" -#: src/msguniq.c:365 +#: src/msguniq.c:367 #, c-format msgid " -d, --repeated print only duplicates\n" msgstr " -d, --repeated muestra únicamente los duplicados\n" -#: src/msguniq.c:367 +#: src/msguniq.c:369 #, c-format msgid "" " -u, --unique print only unique messages, discard duplicates\n" @@ -3777,16 +3869,16 @@ msgstr "" # mente el verbo poder en Castellano es mucho más flexible que en otros # idiomas. De todas maneras siempre se puede mirar otras traducciones. em # ok. Acepto en 'no puede' a reserva de encontrar nuevos argumentos. mm -#: src/read-catalog.c:330 src/xgettext.c:1378 +#: src/read-catalog.c:349 src/xgettext.c:1380 msgid "this file may not contain domain directives" msgstr "este fichero no puede contener instrucciones de dominio" # Nota: es la definición la que está duplicada. -#: src/read-catalog.c:377 +#: src/read-catalog.c:396 msgid "duplicate message definition" msgstr "definición del mensaje duplicada" -#: src/read-catalog.c:381 +#: src/read-catalog.c:400 msgid "this is the location of the first definition" msgstr "esta es la localización de la primera definición" @@ -4062,7 +4154,7 @@ msgid "warning: syntax error, expected '=' or ';' after string" msgstr "" "atención: error de sintaxis; se espera un '=' o un ';' después de la cadena" -#: src/recode-sr-latin.c:113 +#: src/recode-sr-latin.c:112 #, c-format msgid "Written by %s and %s.\n" msgstr "Escrito por %s y %s.\n" @@ -4071,16 +4163,16 @@ msgstr "Escrito por %s y %s.\n" #. (with Unicode escapes) "\u0160egan" or (with HTML entities) #. "Šegan". #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/recode-sr-latin.c:117 +#: src/recode-sr-latin.c:116 msgid "Danilo Segan" msgstr "Danilo Segan" -#: src/recode-sr-latin.c:150 +#: src/recode-sr-latin.c:149 #, c-format, no-wrap msgid "Recode Serbian text from Cyrillic to Latin script.\n" msgstr "Recodifica el texto serbio de escritura cirílica a latina.\n" -#: src/recode-sr-latin.c:153 +#: src/recode-sr-latin.c:152 #, c-format, no-wrap msgid "" "The input text is read from standard input. The converted text is output to\n" @@ -4089,12 +4181,12 @@ msgstr "" "El fichero de entrada se lee de la entrada estándar. El texto convertido se saca por\n" "la salida estándar.\n" -#: src/recode-sr-latin.c:331 +#: src/recode-sr-latin.c:330 #, c-format msgid "input is not valid in \"%s\" encoding" msgstr "la entrada no es válida con la codificación \"%s\"" -#: src/recode-sr-latin.c:359 +#: src/recode-sr-latin.c:358 #, c-format msgid "error while converting from \"%s\" encoding to \"%s\" encoding" msgstr "error al convertir de la codificación \"%s\" a la codificación \"%s\"" @@ -4366,9 +4458,10 @@ msgstr "cadena no finalizada" msgid "unterminated regular expression" msgstr "expresión regular no finalizada" -#: src/x-awk.c:803 src/x-c.c:2346 src/x-csharp.c:2028 src/x-java.c:1813 -#: src/x-javascript.c:1865 src/x-lua.c:1080 src/x-modula2.c:694 src/x-php.c:1768 -#: src/x-python.c:1775 src/x-vala.c:1421 src/x-ycp.c:664 src/x-ycp.c:740 +#: src/x-awk.c:803 src/x-c.c:2346 src/x-csharp.c:2028 src/x-go.c:3259 +#: src/x-go.c:3295 src/x-go.c:3444 src/x-java.c:1813 src/x-javascript.c:1907 +#: src/x-lua.c:1080 src/x-modula2.c:694 src/x-php.c:1768 src/x-python.c:1775 +#: src/x-vala.c:1421 src/x-ycp.c:664 src/x-ycp.c:740 #, c-format msgid "too many open parentheses" msgstr "demasiados paréntesis abiertos" @@ -4388,8 +4481,8 @@ msgstr "" msgid "hexadecimal escape sequence out of range" msgstr "secuencia de escape hexadecimal fuera de rango" -#: src/x-c.c:1228 src/x-csharp.c:1339 src/x-python.c:1137 src/x-tcl.c:804 -#: src/x-vala.c:650 +#: src/x-c.c:1228 src/x-csharp.c:1339 src/x-python.c:1137 src/x-sh.c:1110 +#: src/x-tcl.c:804 src/x-vala.c:650 #, c-format msgid "invalid Unicode character" msgstr "carácter Unicode inválido" @@ -4480,7 +4573,7 @@ msgstr "cadena constante no finalizada" msgid "')' found where '}' was expected" msgstr "se encontró un ')' donde se esperaba un '}'" -#: src/x-csharp.c:2062 src/x-java.c:1867 src/x-javascript.c:1936 src/x-tcl.c:896 +#: src/x-csharp.c:2062 src/x-java.c:1867 src/x-javascript.c:1978 src/x-tcl.c:896 #, c-format msgid "too many open braces" msgstr "demasiadas llaves abiertas" @@ -4490,7 +4583,7 @@ msgstr "demasiadas llaves abiertas" msgid "'}' found where ')' was expected" msgstr "se encontró un '}' donde se esperaba un ')'" -#: src/x-d.c:669 src/x-rust.c:480 +#: src/x-d.c:669 src/x-go.c:1200 src/x-rust.c:480 src/x-typescript-impl.h:638 #, c-format msgid "invalid escape sequence in string" msgstr "secuencia de escape no válida en cadena" @@ -4498,21 +4591,23 @@ msgstr "secuencia de escape no válida en cadena" #: src/x-d.c:964 src/x-d.c:1057 src/x-d.c:1095 src/x-d.c:1151 src/x-d.c:1249 #: src/x-d.c:1298 src/x-d.c:1432 src/x-d.c:1485 src/x-d.c:1524 src/x-d.c:1660 #: src/x-rust.c:610 src/x-rust.c:648 src/x-rust.c:793 src/x-rust.c:883 -#: src/x-rust.c:1088 +#: src/x-rust.c:1088 src/x-typescript-impl.h:809 src/x-typescript-impl.h:847 +#: src/x-typescript-impl.h:951 #, c-format msgid "too many open parentheses, brackets, or braces" msgstr "demasiados paréntesisi, corchetes o llaves abiertos" -#: src/x-d.c:1724 src/x-rust.c:1147 +#: src/x-d.c:1724 src/x-go.c:3664 src/x-rust.c:1147 src/x-typescript-impl.h:1009 #, c-format msgid "file \"%s\" is unsupported because too large" msgstr "el fichero «%s» no se admite porque es demasiado grande" #: src/x-d.c:1806 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "file \"%s\" is invalid because not UTF-8 encoded" +#, c-format msgid "file \"%s\" is unsupported because not UTF-8 or UTF-16 or UTF-32 encoded" -msgstr "el fichero «%s» no es válido porque no está codificado en UTF-8" +msgstr "" +"no se acepta el fichero «%s» porque no está codificado en UTF-8 ni UTF-16 ni " +"UTF-32" #: src/x-elisp.c:452 #, c-format @@ -4546,29 +4641,47 @@ msgstr "" msgid "context mismatch between singular and plural form" msgstr "discordancia de contexto entre las formas de singular y plural" -#: src/xg-check.c:71 +#: src/xg-check.c:76 msgid "ASCII ellipsis ('...') instead of Unicode" msgstr "puntos suspensivos ASCII ('...') en lugar de Unicode" -#: src/xg-check.c:146 +#: src/xg-check.c:151 msgid "space before ellipsis found in user visible strings" msgstr "" "se ha encontrado un espacio delante de unos puntos suspensivos en cadenas\n" "que el usuario puede ver" -#: src/xg-check.c:176 +#: src/xg-check.c:181 msgid "ASCII double quote used instead of Unicode" msgstr "se han utilizado comillas dobles ASCII en lugar de Unicode" -#: src/xg-check.c:182 +#: src/xg-check.c:187 msgid "ASCII single quote used instead of Unicode" msgstr "se han utilizado comillas simples ASCII en lugar de Unicode" -#: src/xg-check.c:300 +#: src/xg-check.c:305 #, c-format msgid "ASCII bullet ('%c') instead of Unicode" msgstr "viñeta ASCII ('%c') en lugar de Unicode" +#: src/xg-check.c:573 +#, c-format +msgid "" +"Message contains an embedded URL. Better move it out of the translatable " +"string, see %s" +msgstr "" +"El mensaje contiene una URL incrustada. Es mejor quitarla de la cadena " +"traducible; véase %s" + +#: src/xg-check.c:578 +#, c-format +msgid "" +"Message contains an embedded email address. Better move it out of the " +"translatable string, see %s" +msgstr "" +"El mensaje contiene una irección de email incrustada. Es mejor quitarla de " +"la cadena traducible; véase %s" + #: src/xg-encoding.c:78 #, c-format msgid "Non-ASCII character at %s%s." @@ -4609,41 +4722,41 @@ msgstr "La cadena en %s%s no está codificada en UTF-8." msgid "XML tag at %s%s is not UTF-8 encoded." msgstr "La etiqueta XML en %s%s no está codificada en UTF-8." -#: src/xgettext.c:653 +#: src/xgettext.c:655 #, c-format msgid "'%s' is not a valid encoding name. Using ASCII as fallback.\n" msgstr "" "'%s' no es un nombre de codificación válido. Se utilizará ASCII en su " "lugar.\n" -#: src/xgettext.c:723 +#: src/xgettext.c:725 #, c-format msgid "syntax check '%s' unknown" msgstr "comprobación de sintaxis '%s' desconocida" -#: src/xgettext.c:732 +#: src/xgettext.c:734 #, c-format msgid "sentence end type '%s' unknown" msgstr "tipo de fin de instrucción '%s' desconocido" -#: src/xgettext.c:804 +#: src/xgettext.c:806 #, c-format msgid "--join-existing cannot be used when output is written to stdout" msgstr "" "no se puede utilizar --join-existing cuando el resultado se escribe en la\n" "salida estándar (stdout)" -#: src/xgettext.c:808 +#: src/xgettext.c:810 #, c-format msgid "xgettext cannot work without keywords to look for" msgstr "xgettext no puede funcionar sin palabras claves que buscar" -#: src/xgettext.c:950 +#: src/xgettext.c:952 #, c-format msgid "warning: ITS rule file '%s' does not exist" msgstr "atención: el fichero de reglas ITS '%s' no existe" -#: src/xgettext.c:1028 +#: src/xgettext.c:1030 #, c-format msgid "" "warning: a fallback ITS rule file '%s' is used; it may not be in sync with " @@ -4652,7 +4765,7 @@ msgstr "" "atención: se está usando un fichero de reglas ITS alternativo '%s'; es " "posible que no esté sincronizado con la línea principal" -#: src/xgettext.c:1038 +#: src/xgettext.c:1040 #, c-format msgid "" "warning: ITS rule file '%s' does not exist; check your gettext installation" @@ -4660,20 +4773,20 @@ msgstr "" "atención: el fichero de reglas ITS '%s' no existe; compruebe su instalación " "de gettext" -#: src/xgettext.c:1056 +#: src/xgettext.c:1058 #, c-format msgid "warning: file '%s' extension '%s' is unknown; will try C" msgstr "" "atención: el fichero '%s' con extensión '%s'\n" "es desconocido; se intentará tipo C" -#: src/xgettext.c:1147 +#: src/xgettext.c:1149 #, c-format msgid "Extract translatable strings from given input files.\n" msgstr "" "Extrae las cadenas traducibles a partir de un grupo de ficheros dados.\n" -#: src/xgettext.c:1170 +#: src/xgettext.c:1172 #, c-format msgid "" " -d, --default-domain=NAME use NAME.po for output (instead of " @@ -4682,13 +4795,13 @@ msgstr "" " -d, --default-domain=NOMBRE utiliza NOMBRE.po para la salida (en vez de\n" " mensajes.po)\n" -#: src/xgettext.c:1172 +#: src/xgettext.c:1174 #, c-format msgid " -o, --output=FILE write output to specified file\n" msgstr "" " -o, --output=FICHERO escribe la salida al fichero especificado\n" -#: src/xgettext.c:1174 +#: src/xgettext.c:1176 #, c-format msgid "" " -p, --output-dir=DIR output files will be placed in directory DIR\n" @@ -4697,24 +4810,13 @@ msgstr "" " directorio DIR\n" # acepto sugerencia de em pero agrego un "el". mm -#: src/xgettext.c:1179 +#: src/xgettext.c:1181 #, c-format msgid "Choice of input file language:\n" msgstr "Selección del lenguaje del fichero de entrada:\n" -#: src/xgettext.c:1181 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " -L, --language=NAME recognise the specified language\n" -#| " (C, C++, ObjectiveC, PO, Python, Java,\n" -#| " JavaProperties, C#, JavaScript, Scheme, " -#| "Guile,\n" -#| " Lisp, EmacsLisp, librep, Rust, Ruby, " -#| "Shell,\n" -#| " awk, Lua, Smalltalk, Vala, Tcl, Perl, " -#| "PHP,\n" -#| " GCC-source, YCP, NXStringTable, RST, RSJ,\n" -#| " Glade, GSettings, Desktop)\n" +#: src/xgettext.c:1183 +#, c-format msgid "" " -L, --language=NAME recognise the specified language\n" " (C, C++, ObjectiveC, PO, Python, Java,\n" @@ -4730,19 +4832,22 @@ msgid "" msgstr "" " -L, --language=NOMBRE reconoce el lenguaje especificado\n" " (C, C++, ObjectiveC, PO, Python, Java,\n" -" JavaProperties, C#, JavaScript, Scheme, " -"Guile,\n" -" Lisp, EmacsLisp, librep, Rust, Ruby, Shell,\n" -" awk, Lua, Smalltalk, Vala, Tcl, Perl, PHP,\n" -" GCC-source, YCP, NXStringTable, RST, RSJ,\n" -" Glade, GSettings, Desktop)\n" +" JavaProperties, C#, JavaScript, TypeScript, " +"TSX,\n" +" Scheme, Guile, Lisp, EmacsLisp, librep, " +"Rust,\n" +" Go, Ruby, Shell, awk, Lua, Modula-2, D,\n" +" Smalltalk, Vala, Tcl, Perl, PHP, GCC-source,\n" +" YCP, NXStringTable, RST, RSJ, Glade, " +"GSettings,\n" +" Desktop)\n" -#: src/xgettext.c:1190 +#: src/xgettext.c:1192 #, c-format msgid " -C, --c++ shorthand for --language=C++\n" msgstr " -C, --c++ abreviatura de --language=C++\n" -#: src/xgettext.c:1192 +#: src/xgettext.c:1194 #, c-format msgid "" "By default the language is guessed depending on the input file name " @@ -4751,7 +4856,7 @@ msgstr "" "Por omisión, el lenguaje se adivina dependiendo de la extensión del fichero " "de entrada.\n" -#: src/xgettext.c:1197 +#: src/xgettext.c:1199 #, c-format msgid "" " --from-code=NAME encoding of input files\n" @@ -4760,24 +4865,24 @@ msgstr "" " --from-code=NOMBRE codifica a partir de los ficheros de entrada\n" " (excepto para Python, Tcl y Glade)\n" -#: src/xgettext.c:1200 +#: src/xgettext.c:1202 #, c-format msgid "By default the input files are assumed to be in ASCII.\n" msgstr "Por omisión, los ficheros de entrada se presupone que están en ASCII.\n" -#: src/xgettext.c:1205 +#: src/xgettext.c:1207 #, c-format msgid " -j, --join-existing join messages with existing file\n" msgstr "" " -j, --join-existing une los mensajes con un fichero existente\n" -#: src/xgettext.c:1207 +#: src/xgettext.c:1209 #, c-format msgid " -x, --exclude-file=FILE.po entries from FILE.po are not extracted\n" msgstr "" " -x, --exclude-file=FICHERO.po las líneas del FICHERO.po no son extraidas\n" -#: src/xgettext.c:1209 +#: src/xgettext.c:1211 #, c-format msgid "" " -cTAG, --add-comments=TAG place comment blocks starting with TAG and\n" @@ -4793,7 +4898,7 @@ msgstr "" " -c, --add-comments coloca todos los bloques de comentarios delante " "de las líneas de palabras clave\n" -#: src/xgettext.c:1214 +#: src/xgettext.c:1216 #, c-format msgid "" " --check=NAME perform syntax check on messages\n" @@ -4805,7 +4910,7 @@ msgstr "" " delante de puntos suspensivos,\n" " comillas unicode, viñetas unicode)\n" -#: src/xgettext.c:1218 +#: src/xgettext.c:1220 #, c-format msgid "" " --sentence-end=TYPE type describing the end of sentence\n" @@ -4816,27 +4921,18 @@ msgstr "" " (predefinido un espacio sencillo, \n" " o un espacio doble)\n" -#: src/xgettext.c:1223 +#: src/xgettext.c:1225 #, c-format msgid "Language specific options:\n" msgstr "Opciones específicas del lenguaje:\n" -#: src/xgettext.c:1225 +#: src/xgettext.c:1227 #, c-format msgid " -a, --extract-all extract all strings\n" msgstr " -a, --extract-all extrae todas las cadenas\n" -#: src/xgettext.c:1227 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " (only languages C, C++, ObjectiveC, " -#| "Python,\n" -#| " Java, C#, JavaScript, Scheme, Guile, " -#| "Lisp,\n" -#| " EmacsLisp, librep, Rust, Shell, awk, Lua, " -#| "Vala,\n" -#| " Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade, " -#| "GSettings)\n" +#: src/xgettext.c:1229 +#, c-format msgid "" " (only languages C, C++, ObjectiveC, Python,\n" " Java, C#, JavaScript, TypeScript, TSX, " @@ -4848,23 +4944,15 @@ msgid "" msgstr "" " (solo los lenguajes C, C++, ObjectiveC, " "Python,\n" -" Java, C#, JavaScript, Scheme, Guile, Lisp,\n" -" EmacsLisp, librep, Rust, Shell, awk, Lua, " -"Vala,\n" -" Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade, " -"GSettings)\n" - -#: src/xgettext.c:1236 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " (only languages C, C++, ObjectiveC, " -#| "Python,\n" -#| " Java, C#, JavaScript, Scheme, Guile, " -#| "Lisp,\n" -#| " EmacsLisp, librep, Rust, Shell, awk, Lua, " -#| "Vala,\n" -#| " Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade, " -#| "GSettings)\n" +" Java, C#, JavaScript, TypeScript, TSX, " +"Scheme,\n" +" Guile, Lisp, EmacsLisp, librep, Rust, Go, " +"Shell,\n" +" awk, Lua, Modula-2, D, Vala, Tcl, Perl, PHP,\n" +" GCC-source, Glade, GSettings)\n" + +#: src/xgettext.c:1238 +#, c-format msgid "" " (only languages C, C++, ObjectiveC, Python,\n" " Java, C#, JavaScript, TypeScript, TSX, " @@ -4876,13 +4964,14 @@ msgid "" msgstr "" " (solo los lenguajes C, C++, ObjectiveC, " "Python,\n" -" Java, C#, JavaScript, Scheme, Guile, Lisp,\n" -" EmacsLisp, librep, Rust, Shell, awk, Lua, " -"Vala,\n" -" Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade, " -"GSettings)\n" +" Java, C#, JavaScript, TypeScript, TSX, " +"Scheme,\n" +" Guile, Lisp, EmacsLisp, librep, Rust, Go, " +"Shell,\n" +" awk, Lua, Modula-2, D, Vala, Tcl, Perl, PHP,\n" +" GCC-source, Glade, GSettings, Desktop)\n" -#: src/xgettext.c:1242 +#: src/xgettext.c:1244 #, c-format msgid "" " --flag=WORD:ARG:FLAG additional flag for strings inside the " @@ -4895,16 +4984,8 @@ msgstr "" "palabra\n" " clave PALABRA\n" -#: src/xgettext.c:1245 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " (only languages C, C++, ObjectiveC, " -#| "Python,\n" -#| " Java, C#, JavaScript, Scheme, Guile, " -#| "Lisp,\n" -#| " EmacsLisp, librep, Rust, Shell, awk, Lua, " -#| "Vala,\n" -#| " Tcl, Perl, PHP, GCC-source, YCP)\n" +#: src/xgettext.c:1247 +#, c-format msgid "" " (only languages C, C++, ObjectiveC, Python,\n" " Java, C#, JavaScript, TypeScript, TSX, " @@ -4916,12 +4997,14 @@ msgid "" msgstr "" " (solo los lenguajes C, C++, ObjectiveC, " "Python,\n" -" Java, C#, JavaScript, Scheme, Guile, Lisp,\n" -" EmacsLisp, librep, Rust, Shell, awk, Lua, " -"Vala,\n" -" Tcl, Perl, PHP, GCC-source, YCP)\n" +" Java, C#, JavaScript, TypeScript, TSX, " +"Scheme,\n" +" Guile, Lisp, EmacsLisp, librep, Rust, Go, " +"Shell,\n" +" awk, Lua, Modula-2, D, Vala, Tcl, Perl, PHP,\n" +" GCC-source, YCP)\n" -#: src/xgettext.c:1251 +#: src/xgettext.c:1253 #, c-format msgid "" " --tag=WORD:FORMAT defines the behaviour of tagged template " @@ -4932,19 +5015,19 @@ msgstr "" "la\n" " plantilla etiquetados con la etiqueta PALABRA\n" -#: src/xgettext.c:1254 +#: src/xgettext.c:1256 #, c-format msgid " (only language JavaScript)\n" msgstr " (solo lenguaje JavaScript)\n" -#: src/xgettext.c:1256 +#: src/xgettext.c:1258 #, c-format msgid " -T, --trigraphs understand ANSI C trigraphs for input\n" msgstr "" " -T, --trigraphs entiende los trígrafos de ANSI C para la\n" " entrada\n" -#: src/xgettext.c:1258 +#: src/xgettext.c:1260 #, c-format msgid "" " (deprecated; only languages C, C++, " @@ -4953,38 +5036,38 @@ msgstr "" " (obsoleto; solo lenguajes C, C++, " "ObjectiveC)\n" -#: src/xgettext.c:1260 +#: src/xgettext.c:1262 #, c-format msgid " --its=FILE apply ITS rules from FILE\n" msgstr "" " --its=FICHERO aplica las reglas ITS obtenidas de FICHERO\n" -#: src/xgettext.c:1262 +#: src/xgettext.c:1264 #, c-format msgid " (only XML based languages)\n" msgstr " (solo lenguajes basados en XML)\n" -#: src/xgettext.c:1264 +#: src/xgettext.c:1266 #, c-format msgid " --qt recognize Qt format strings\n" msgstr " --qt reconoce los formatos de cadena Qt\n" -#: src/xgettext.c:1266 src/xgettext.c:1270 src/xgettext.c:1274 +#: src/xgettext.c:1268 src/xgettext.c:1272 src/xgettext.c:1276 #, c-format msgid " (only language C++)\n" msgstr " (solo lenguaje C++)\n" -#: src/xgettext.c:1268 +#: src/xgettext.c:1270 #, c-format msgid " --kde recognize KDE 4 format strings\n" msgstr " --kde reconoce los 4 formatos de cadena KDE\n" -#: src/xgettext.c:1272 +#: src/xgettext.c:1274 #, c-format msgid " --boost recognize Boost format strings\n" msgstr " --boost reconoce los formatos de cadena Boost\n" -#: src/xgettext.c:1276 +#: src/xgettext.c:1278 #, c-format msgid "" " --debug more detailed formatstring recognition result\n" @@ -4993,31 +5076,34 @@ msgstr "" "reconocimiento\n" " de las cadenas de formato\n" -#: src/xgettext.c:1301 +#: src/xgettext.c:1303 #, c-format msgid " --properties-output write out a Java .properties file\n" msgstr " --properties-output escribe un fichero .properties de Java\n" -#: src/xgettext.c:1305 +#: src/xgettext.c:1307 #, c-format msgid " --itstool write out itstool comments\n" msgstr " --itstool escribe comentarios itstool\n" -#: src/xgettext.c:1318 +#: src/xgettext.c:1320 #, c-format msgid "" " --no-git don't use the git program to produce a\n" " reproducible 'POT-Creation-Date' field in the\n" " output.\n" msgstr "" +" --no-git no utiliza el programa git para producir un\n" +" campo 'POT-Creation-Date' reproducible en la\n" +" salida.\n" -#: src/xgettext.c:1322 +#: src/xgettext.c:1324 #, c-format msgid " --copyright-holder=STRING set copyright holder in output\n" msgstr "" " --copyright-holder=CADENA pone al dueño del copyright en la salida\n" -#: src/xgettext.c:1324 +#: src/xgettext.c:1326 #, c-format msgid "" " --foreign-user omit FSF copyright in output for foreign user\n" @@ -5025,18 +5111,18 @@ msgstr "" " --foreign-user omite el copyright de la FSF en la salida\n" " para los usuarios extranjeros\n" -#: src/xgettext.c:1326 +#: src/xgettext.c:1328 #, c-format msgid " --package-name=PACKAGE set package name in output\n" msgstr " --package-name=PAQUETE pone el nombre del paquete en la salida\n" -#: src/xgettext.c:1328 +#: src/xgettext.c:1330 #, c-format msgid " --package-version=VERSION set package version in output\n" msgstr "" " --package-version=VERSION pone la versión del paquete en la salida\n" -#: src/xgettext.c:1330 +#: src/xgettext.c:1332 #, c-format msgid "" " --msgid-bugs-address=EMAIL@ADDRESS set report address for msgid bugs\n" @@ -5044,15 +5130,20 @@ msgstr "" " --msgid-bugs-address=DIRECCION@DECORREO pone la dirección de correo \n" " para reportar los errores\n" -#: src/xgettext.c:1332 +#: src/xgettext.c:1334 #, c-format msgid "" " --generated=FILE Declares that the given FILE is generated and\n" " therefore should not have an influence on the\n" " 'POT-Creation-Date' field in the output.\n" msgstr "" +" --generated=FICHERO Declara que el FICHERO especificado es " +"generado\n" +" y, por lo tanto, no debería influir en el " +"campo\n" +" 'POT-Creation-Date' de la salida.\n" -#: src/xgettext.c:1336 +#: src/xgettext.c:1338 #, c-format msgid "" " --reference=FILE Declares that the output depends on the " @@ -5061,8 +5152,12 @@ msgid "" "the\n" " 'POT-Creation-Date' field in the output.\n" msgstr "" +" --reference=FICHERO Declara que la salida depende del contenido " +"del\n" +" FICHERO dado, lo cual influye en el campo\n" +" 'POT-Creation-Date' de la salida.\n" -#: src/xgettext.c:1340 +#: src/xgettext.c:1342 #, c-format msgid "" " -m[STRING], --msgstr-prefix[=STRING] use STRING or \"\" as prefix for " @@ -5073,7 +5168,7 @@ msgstr "" "para las\n" " líneas del msgstr\n" -#: src/xgettext.c:1343 +#: src/xgettext.c:1345 #, c-format msgid "" " -M[STRING], --msgstr-suffix[=STRING] use STRING or \"\" as suffix for " @@ -5084,7 +5179,7 @@ msgstr "" "para las\n" " líneas del msgstr\n" -#: src/xgettext.c:1853 +#: src/xgettext.c:1860 #, c-format msgid "" "A --flag argument doesn't have the ::[pass-] syntax: %s" @@ -5092,11 +5187,11 @@ msgstr "" "Un argumento --flag no tiene la sintaxis ::" "[pass-]: %s" -#: src/xgettext.c:2020 +#: src/xgettext.c:2027 msgid "standard input" msgstr "entrada estándar" -#: src/xgettext.c:2212 +#: src/xgettext.c:2219 msgid "" "The option --msgid-bugs-address was not specified.\n" "If you are using a 'Makevars' file, please specify\n" @@ -5108,7 +5203,7 @@ msgstr "" "allí la variable MSGID_BUGS_ADDRESS; en caso contrario,\n" "debe especificar la opción de línea de órdenes --msgid-bugs-address\n" -#: src/xgettext.c:2342 +#: src/xgettext.c:2349 #, c-format msgid "" "Determining the POT-Creation-Date through the\n" @@ -5117,8 +5212,13 @@ msgid "" "reproducible POT-Creation-Date instead, without 'git',\n" "pass the option '%s'.\n" msgstr "" +"Determinar la POT-Creation-Date a través de la\n" +"historia de control de versiones (git) llevó %.2f\n" +"segundos. Si desea acelerarlo a costa de producir\n" +"una POT-Creation-Date menos reproducible, sin 'git',\n" +"ha de pasar la opción '%s'.\n" -#: src/xgettext.c:2565 +#: src/xgettext.c:2572 #, c-format msgid "language '%s' unknown" msgstr "idioma '%s' desconocido" @@ -5184,11 +5284,16 @@ msgstr "" "Solución alternativa: si el msgid es una frase, exprese la misma con otras " "palabras; si no, añada contexto para evitar ambigüedades." -#: src/xg-mixed-string.c:497 +#: src/xg-mixed-string.c:540 src/x-typescript-impl.h:348 #, c-format msgid "lone surrogate U+%04X" msgstr "sustitución aislada U+%04X" +#: src/x-go.c:3671 src/x-rust.c:1154 +#, c-format +msgid "file \"%s\" is invalid because not UTF-8 encoded" +msgstr "el fichero «%s» no es válido porque no está codificado en UTF-8" + #: src/x-java.c:1218 src/x-java.c:1260 #, c-format msgid "unterminated text block" @@ -5254,31 +5359,41 @@ msgstr "" #: src/x-javascript.c:1100 #, c-format +msgid "invalid RegExp literal" +msgstr "literal RegExp no válido" + +#: src/x-javascript.c:1143 +#, c-format msgid "RegExp literal terminated too early" msgstr "literal RegExp finalizada demasiado pronto" -#: src/x-javascript.c:1253 +#: src/x-javascript.c:1149 +#, c-format +msgid "RegExp literal lacks a ']' to match the '['" +msgstr "literal RegExp sin un ']' que case con el '['" + +#: src/x-javascript.c:1295 #, c-format msgid "%s is not allowed" msgstr "%s no está permitido" -#: src/x-javascript.c:1265 +#: src/x-javascript.c:1307 #, c-format msgid "unterminated XML markup" msgstr "marca XML no finalizada" -#: src/x-javascript.c:1497 +#: src/x-javascript.c:1539 #, c-format msgid "ignoring CDATA section" msgstr "se hace caso omiso de la sección CDATA" -#: src/x-javascript.c:1906 src/x-lua.c:1111 src/x-php.c:1809 src/x-python.c:1816 +#: src/x-javascript.c:1948 src/x-lua.c:1111 src/x-php.c:1809 src/x-python.c:1816 #: src/x-tcl.c:773 #, c-format msgid "too many open brackets" msgstr "demasiados corchetes abiertos" -#: src/x-javascript.c:2036 +#: src/x-javascript.c:2078 #, c-format msgid "too many open XML elements" msgstr "demasiados elementos XML abiertos" @@ -5290,37 +5405,37 @@ msgstr "" "no se puede encontrar el terminador de cadena «%s» en ningún lugar antes del " "fin del fichero" -#: src/x-perl.c:1109 +#: src/x-perl.c:1113 #, c-format msgid "missing right brace on \\x{HEXNUMBER}" msgstr "falta una llave derecha en \\x{NÚMEROHEX}" -#: src/x-perl.c:1229 +#: src/x-perl.c:1234 #, c-format msgid "unsupported interpolation (\"\\l\") of 8bit character \"%c\"" msgstr "interpolación no válida («\\l») del caracter de 8 bits «%c»" -#: src/x-perl.c:1248 +#: src/x-perl.c:1253 #, c-format msgid "unsupported interpolation (\"\\u\") of 8bit character \"%c\"" msgstr "interpolación no válida («\\u») del caracter de 8 bits «%c»" -#: src/x-perl.c:1281 +#: src/x-perl.c:1286 #, c-format msgid "unsupported variable interpolation at \"%c\"" msgstr "interpolación de variable no válida en «%c»" -#: src/x-perl.c:1293 +#: src/x-perl.c:1298 #, c-format msgid "unsupported interpolation (\"\\L\") of 8bit character \"%c\"" msgstr "interpolación no válida («\\L») del caracter de 8 bits «%c»" -#: src/x-perl.c:1309 +#: src/x-perl.c:1314 #, c-format msgid "unsupported interpolation (\"\\U\") of 8bit character \"%c\"" msgstr "interpolación no válida («\\U») del caracter de 8 bits «%c»" -#: src/x-perl.c:1728 src/x-perl.c:2878 src/x-perl.c:3243 +#: src/x-perl.c:1733 src/x-perl.c:2883 src/x-perl.c:3248 #, c-format msgid "too deeply nested expressions" msgstr "expresiones demasiado profundamente anidadas" @@ -5451,11 +5566,6 @@ msgstr "versión RSJ no válida. Solo se admite la versión 1." msgid "(output from '%s')" msgstr "(salida de '%s')" -#: src/x-rust.c:1154 -#, c-format -msgid "file \"%s\" is invalid because not UTF-8 encoded" -msgstr "el fichero «%s» no es válido porque no está codificado en UTF-8" - #: src/x-scheme.c:769 #, c-format msgid "hexadecimal escape sequence with too few digits" @@ -5476,7 +5586,7 @@ msgstr "la secuencia de escape hexadecimal no termina con un punto y coma" msgid "Unsupported Guile directive \"%s\"." msgstr "Directiva de Guile no admitida «%s»." -#: src/x-sh.c:1152 +#: src/x-sh.c:1160 #, c-format msgid "" "the syntax $\"...\" is deprecated due to security reasons; use eval_gettext " @@ -5485,11 +5595,16 @@ msgstr "" "la sintaxis $\"...\" se desaconseja por razones de seguridad; mejor utilice " "eval_gettext" -#: src/x-sh.c:1513 +#: src/x-sh.c:1516 #, c-format msgid "too deeply nested command list" msgstr "lista de órdenes demasiado profundamente anidada" +#: src/x-typescript-impl.h:1015 +#, c-format +msgid "file \"%s\" is unsupported because not UTF-8 encoded" +msgstr "el fichero «%s» no está admitido porque no está codificado en UTF-8" + #: src/x-vala.c:698 #, c-format msgid "regular expression literal terminated too early" @@ -5620,6 +5735,12 @@ msgstr "dentro de un comentario o de una instrucción de procesamiento" msgid "document ended unexpectedly: %s" msgstr "documento finalizado de forma inesperada: %s" +#, c-format +#~ msgid "In the directive number %u, flags are not allowed before '%c'." +#~ msgstr "" +#~ "En la instrucción número %u, las banderas no están permitidas antes de " +#~ "'%c'." + #, c-format #~ msgid "" #~ " (only languages C, C++, ObjectiveC, " diff --git a/gettext-tools/po/et.po b/gettext-tools/po/et.po index fec912aa7..af49863d1 100644 --- a/gettext-tools/po/et.po +++ b/gettext-tools/po/et.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GNU gettext 0.10.37\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-05-04 18:44+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2025-07-18 21:38+0200\n" "PO-Revision-Date: 2001-04-30 16:25+0200\n" "Last-Translator: Ivar Smolin \n" "Language-Team: Estonian \n" @@ -36,12 +36,12 @@ msgstr "" msgid "The element <%s> does not have attribute <%s>" msgstr "" -#: src/cldr-plurals.c:170 src/hostname.c:221 src/msgattrib.c:418 -#: src/msgcat.c:364 src/msgcmp.c:209 src/msgcomm.c:356 src/msgconv.c:305 -#: src/msgen.c:309 src/msgexec.c:258 src/msgfilter.c:414 src/msgfmt.c:924 -#: src/msggrep.c:509 src/msginit.c:357 src/msgmerge.c:543 src/msgunfmt.c:423 -#: src/msguniq.c:323 src/recode-sr-latin.c:140 src/urlget.c:169 -#: src/xgettext.c:1139 +#: src/cldr-plurals.c:170 src/hostname.c:220 src/msgattrib.c:420 +#: src/msgcat.c:366 src/msgcmp.c:210 src/msgcomm.c:358 src/msgconv.c:306 +#: src/msgen.c:310 src/msgexec.c:258 src/msgfilter.c:415 src/msgfmt.c:924 +#: src/msggrep.c:528 src/msginit.c:357 src/msgmerge.c:544 src/msgunfmt.c:422 +#: src/msguniq.c:325 src/recode-sr-latin.c:139 src/urlget.c:169 +#: src/xgettext.c:1141 #, fuzzy, c-format #| msgid "Try `%s --help' for more information.\n" msgid "Try '%s --help' for more information.\n" @@ -62,7 +62,7 @@ msgid "" "If no argument is given, it reads CLDR plural rules from the standard input.\n" msgstr "" -#: src/cldr-plurals.c:188 src/msgfmt.c:937 src/xgettext.c:1152 +#: src/cldr-plurals.c:188 src/msgfmt.c:937 src/xgettext.c:1154 #, c-format, no-wrap msgid "" "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" @@ -74,22 +74,22 @@ msgstr "" msgid " -c, --cldr print plural rules in the CLDR format\n" msgstr "" -#: src/cldr-plurals.c:195 src/hostname.c:244 src/msgattrib.c:537 -#: src/msgcat.c:472 src/msgcmp.c:260 src/msgcomm.c:458 src/msgconv.c:389 -#: src/msgen.c:392 src/msgexec.c:307 src/msgfilter.c:514 src/msgfmt.c:1098 -#: src/msggrep.c:627 src/msginit.c:421 src/msgmerge.c:673 src/msgunfmt.c:529 -#: src/msguniq.c:420 src/recode-sr-latin.c:161 src/urlget.c:185 -#: src/xgettext.c:1349 +#: src/cldr-plurals.c:195 src/hostname.c:243 src/msgattrib.c:539 +#: src/msgcat.c:474 src/msgcmp.c:261 src/msgcomm.c:460 src/msgconv.c:390 +#: src/msgen.c:393 src/msgexec.c:307 src/msgfilter.c:515 src/msgfmt.c:1098 +#: src/msggrep.c:651 src/msginit.c:421 src/msgmerge.c:674 src/msgunfmt.c:528 +#: src/msguniq.c:422 src/recode-sr-latin.c:160 src/urlget.c:185 +#: src/xgettext.c:1351 #, c-format, no-wrap msgid " -h, --help display this help and exit\n" msgstr "" -#: src/cldr-plurals.c:197 src/hostname.c:246 src/msgattrib.c:539 -#: src/msgcat.c:474 src/msgcmp.c:262 src/msgcomm.c:460 src/msgconv.c:391 -#: src/msgen.c:394 src/msgexec.c:309 src/msgfilter.c:516 src/msgfmt.c:1100 -#: src/msggrep.c:629 src/msginit.c:423 src/msgmerge.c:675 src/msgunfmt.c:531 -#: src/msguniq.c:422 src/recode-sr-latin.c:164 src/urlget.c:187 -#: src/xgettext.c:1351 +#: src/cldr-plurals.c:197 src/hostname.c:245 src/msgattrib.c:541 +#: src/msgcat.c:476 src/msgcmp.c:263 src/msgcomm.c:462 src/msgconv.c:392 +#: src/msgen.c:395 src/msgexec.c:309 src/msgfilter.c:517 src/msgfmt.c:1100 +#: src/msggrep.c:653 src/msginit.c:423 src/msgmerge.c:676 src/msgunfmt.c:530 +#: src/msguniq.c:424 src/recode-sr-latin.c:163 src/urlget.c:187 +#: src/xgettext.c:1353 #, c-format, no-wrap msgid " -V, --version output version information and exit\n" msgstr "" @@ -99,24 +99,24 @@ msgstr "" #. email address for this package. Please add _another line_ saying #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation #. bugs (typically your translation team's web or email address). -#: src/cldr-plurals.c:205 src/hostname.c:254 src/msgattrib.c:547 -#: src/msgcat.c:482 src/msgcmp.c:270 src/msgcomm.c:468 src/msgconv.c:399 -#: src/msgen.c:402 src/msgexec.c:317 src/msgfilter.c:524 src/msgfmt.c:1112 -#: src/msggrep.c:637 src/msginit.c:431 src/msgmerge.c:687 src/msgunfmt.c:541 -#: src/msguniq.c:430 src/recode-sr-latin.c:172 src/urlget.c:197 -#: src/xgettext.c:1361 +#: src/cldr-plurals.c:205 src/hostname.c:253 src/msgattrib.c:549 +#: src/msgcat.c:484 src/msgcmp.c:271 src/msgcomm.c:470 src/msgconv.c:400 +#: src/msgen.c:403 src/msgexec.c:317 src/msgfilter.c:525 src/msgfmt.c:1112 +#: src/msggrep.c:661 src/msginit.c:431 src/msgmerge.c:688 src/msgunfmt.c:540 +#: src/msguniq.c:432 src/recode-sr-latin.c:171 src/urlget.c:197 +#: src/xgettext.c:1363 #, c-format msgid "" "Report bugs in the bug tracker at <%s>\n" "or by email to <%s>.\n" msgstr "" -#: src/cldr-plurals.c:275 src/hostname.c:192 src/msgattrib.c:355 -#: src/msgcat.c:294 src/msgcmp.c:172 src/msgcomm.c:285 src/msgconv.c:244 -#: src/msgen.c:245 src/msgexec.c:185 src/msgfilter.c:289 src/msgfmt.c:457 -#: src/msggrep.c:415 src/msginit.c:261 src/msgmerge.c:373 src/msgunfmt.c:261 -#: src/msguniq.c:264 src/recode-sr-latin.c:107 src/urlget.c:140 -#: src/xgettext.c:770 +#: src/cldr-plurals.c:276 src/hostname.c:191 src/msgattrib.c:357 +#: src/msgcat.c:296 src/msgcmp.c:173 src/msgcomm.c:287 src/msgconv.c:245 +#: src/msgen.c:246 src/msgexec.c:185 src/msgfilter.c:290 src/msgfmt.c:457 +#: src/msggrep.c:434 src/msginit.c:261 src/msgmerge.c:374 src/msgunfmt.c:260 +#: src/msguniq.c:266 src/recode-sr-latin.c:106 src/urlget.c:140 +#: src/xgettext.c:772 #, c-format, no-wrap msgid "" "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" @@ -125,179 +125,180 @@ msgid "" "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" msgstr "" -#: src/cldr-plurals.c:281 src/hostname.c:198 src/msgattrib.c:361 -#: src/msgcat.c:300 src/msgcmp.c:178 src/msgcomm.c:291 src/msgconv.c:250 -#: src/msgen.c:251 src/msgexec.c:191 src/msgfilter.c:295 src/msgfmt.c:463 -#: src/msggrep.c:421 src/msginit.c:267 src/msgmerge.c:379 src/msgunfmt.c:267 -#: src/msguniq.c:270 src/urlget.c:146 src/xgettext.c:776 +#: src/cldr-plurals.c:282 src/hostname.c:197 src/msgattrib.c:363 +#: src/msgcat.c:302 src/msgcmp.c:179 src/msgcomm.c:293 src/msgconv.c:251 +#: src/msgen.c:252 src/msgexec.c:191 src/msgfilter.c:296 src/msgfmt.c:463 +#: src/msggrep.c:440 src/msginit.c:267 src/msgmerge.c:380 src/msgunfmt.c:266 +#: src/msguniq.c:272 src/urlget.c:146 src/xgettext.c:778 #, c-format msgid "Written by %s.\n" msgstr "Selle programmi on kirjutanud %s.\n" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/cldr-plurals.c:281 +#: src/cldr-plurals.c:282 msgid "Daiki Ueno" msgstr "" -#: src/cldr-plurals.c:301 +#: src/cldr-plurals.c:302 #, c-format msgid "%s cannot be read" msgstr "" -#: src/cldr-plurals.c:307 +#: src/cldr-plurals.c:308 #, fuzzy, c-format msgid "cannot extract rules for %s" msgstr "ei suuda luua väljundfaili \"%s\"" -#: src/cldr-plurals.c:317 +#: src/cldr-plurals.c:318 #, c-format msgid "cannot parse CLDR rule" msgstr "" -#: src/cldr-plurals.c:352 +#: src/cldr-plurals.c:353 #, c-format msgid "extra operand %s" msgstr "" -#: src/file-list.c:53 src/msggrep.c:243 src/open-catalog.c:124 src/read-mo.c:270 +#: src/file-list.c:53 src/msggrep.c:253 src/open-catalog.c:124 src/read-mo.c:270 #: src/read-tcl.c:127 src/urlget.c:217 src/write-desktop.c:175 -#: src/xgettext.c:1973 src/xgettext.c:1985 src/xgettext.c:2001 -#: src/xgettext.c:2034 src/xgettext.c:2044 src/xgettext.c:2061 +#: src/xgettext.c:1980 src/xgettext.c:1992 src/xgettext.c:2008 +#: src/xgettext.c:2041 src/xgettext.c:2051 src/xgettext.c:2068 #, c-format msgid "error while opening \"%s\" for reading" msgstr "viga faili \"%s\" avamisel (lugemiseks)" -#: src/format-awk.c:505 src/format-boost.c:614 src/format-c++-brace.c:950 -#: src/format-elisp.c:343 src/format-gcc-internal.c:623 -#: src/format-java-printf.c:574 src/format-javascript.c:351 src/format-kde.c:224 -#: src/format-librep.c:307 src/format-lua.c:223 src/format-modula2.c:201 -#: src/format-pascal.c:390 src/format-perl.c:577 src/format-php.c:345 -#: src/format-qt.c:176 src/format-rust.c:508 src/format-smalltalk.c:149 -#: src/format-tcl.c:386 +#: src/format-awk.c:526 src/format-boost.c:636 src/format-c++-brace.c:950 +#: src/format-elisp.c:364 src/format-gcc-internal.c:793 src/format-go.c:589 +#: src/format-java-printf.c:568 src/format-javascript.c:387 src/format-kde.c:224 +#: src/format-librep.c:328 src/format-lua.c:230 src/format-modula2.c:201 +#: src/format-pascal.c:388 src/format-perl.c:600 src/format-php.c:371 +#: src/format-qt.c:176 src/format-rust.c:508 src/format-sh-printf.c:478 +#: src/format-smalltalk.c:149 src/format-tcl.c:408 #, fuzzy, c-format msgid "" -"a format specification for argument %u, as in '%s', doesn't exist in '%s'" +"a format specification for argument %zu, as in '%s', doesn't exist in '%s'" msgstr "vormingukirjeldused argumendi %lu jaoks ei ole sarnased" -#: src/format-awk.c:517 src/format-boost.c:626 src/format-c++-brace.c:962 -#: src/format-elisp.c:355 src/format-gcc-internal.c:635 -#: src/format-java-printf.c:586 src/format-javascript.c:363 src/format-kde.c:236 -#: src/format-librep.c:319 src/format-lua.c:231 src/format-modula2.c:209 -#: src/format-pascal.c:402 src/format-perl.c:589 src/format-php.c:357 -#: src/format-qt.c:172 src/format-rust.c:520 src/format-smalltalk.c:145 -#: src/format-tcl.c:398 +#: src/format-awk.c:538 src/format-boost.c:648 src/format-c++-brace.c:962 +#: src/format-elisp.c:376 src/format-gcc-internal.c:805 src/format-go.c:601 +#: src/format-java-printf.c:580 src/format-javascript.c:399 src/format-kde.c:236 +#: src/format-librep.c:340 src/format-lua.c:238 src/format-modula2.c:209 +#: src/format-pascal.c:400 src/format-perl.c:612 src/format-php.c:383 +#: src/format-qt.c:172 src/format-rust.c:520 src/format-sh-printf.c:490 +#: src/format-smalltalk.c:145 src/format-tcl.c:420 #, fuzzy, c-format -msgid "a format specification for argument %u doesn't exist in '%s'" +msgid "a format specification for argument %zu doesn't exist in '%s'" msgstr "vormingukirjeldused argumendi %lu jaoks ei ole sarnased" -#: src/format-awk.c:538 src/format-boost.c:647 src/format-c.c:151 -#: src/format-elisp.c:376 src/format-gcc-internal.c:656 -#: src/format-gfc-internal.c:368 src/format-java-printf.c:607 -#: src/format-javascript.c:387 src/format-librep.c:340 src/format-lua.c:239 -#: src/format-modula2.c:225 src/format-pascal.c:423 src/format-perl.c:610 -#: src/format-php.c:378 src/format-python.c:528 src/format-ruby.c:963 -#: src/format-tcl.c:419 +#: src/format-awk.c:559 src/format-boost.c:669 src/format-c.c:151 +#: src/format-elisp.c:397 src/format-gcc-internal.c:826 +#: src/format-gfc-internal.c:371 src/format-go.c:622 +#: src/format-java-printf.c:601 src/format-javascript.c:423 +#: src/format-librep.c:361 src/format-lua.c:254 src/format-modula2.c:225 +#: src/format-pascal.c:421 src/format-perl.c:633 src/format-php.c:404 +#: src/format-python.c:549 src/format-ruby.c:983 src/format-sh-printf.c:511 +#: src/format-tcl.c:441 #, fuzzy, c-format -msgid "format specifications in '%s' and '%s' for argument %u are not the same" +msgid "format specifications in '%s' and '%s' for argument %zu are not the same" msgstr "vormingukirjeldused argumendi %lu jaoks ei ole sarnased" -#: src/format-boost.c:445 +#: src/format-boost.c:457 #, c-format -msgid "The directive number %u starts with | but does not end with |." +msgid "The directive number %zu starts with | but does not end with |." msgstr "" -#: src/format.c:161 +#: src/format.c:162 #, c-format msgid "'%s' is not a valid %s format string, unlike '%s'. Reason: %s" msgstr "" #: src/format-c++-brace.c:264 #, c-format -msgid "In the directive number %u, the arg-id is too large." +msgid "In the directive number %zu, the arg-id is too large." msgstr "" #: src/format-c++-brace.c:377 src/format-c++-brace.c:471 #, c-format -msgid "In the directive number %u, the width's arg-id is too large." +msgid "In the directive number %zu, the width's arg-id is too large." msgstr "" #: src/format-c++-brace.c:432 #, c-format msgid "" -"In the directive number %u, the width's arg-id is not terminated through '}'." +"In the directive number %zu, the width's arg-id is not terminated through '}'." msgstr "" #: src/format-c++-brace.c:526 #, c-format msgid "" -"In the directive number %u, the precision's arg-id is not terminated through " +"In the directive number %zu, the precision's arg-id is not terminated through " "'}'." msgstr "" #: src/format-c++-brace.c:587 #, c-format msgid "" -"In the directive number %u, the character '%c' is not a standard type " +"In the directive number %zu, the character '%c' is not a standard type " "specifier." msgstr "" #: src/format-c++-brace.c:588 #, c-format msgid "" -"The character that terminates the directive number %u is not a standard type " +"The character that terminates the directive number %zu is not a standard type " "specifier." msgstr "" #: src/format-c++-brace.c:596 #, c-format msgid "" -"In the directive number %u, the sign specification is incompatible with the " +"In the directive number %zu, the sign specification is incompatible with the " "type specifier '%c'." msgstr "" #: src/format-c++-brace.c:604 #, c-format msgid "" -"In the directive number %u, the '#' option is incompatible with the type " +"In the directive number %zu, the '#' option is incompatible with the type " "specifier '%c'." msgstr "" #: src/format-c++-brace.c:612 #, c-format msgid "" -"In the directive number %u, the '0' option is incompatible with the type " +"In the directive number %zu, the '0' option is incompatible with the type " "specifier '%c'." msgstr "" #: src/format-c++-brace.c:620 #, c-format msgid "" -"In the directive number %u, the precision specification is incompatible with " +"In the directive number %zu, the precision specification is incompatible with " "the type specifier '%c'." msgstr "" #: src/format-c++-brace.c:628 #, c-format msgid "" -"In the directive number %u, the 'L' option is incompatible with the type " +"In the directive number %zu, the 'L' option is incompatible with the type " "specifier '%c'." msgstr "" #: src/format-c++-brace.c:729 #, c-format msgid "" -"The directive number %u, with all of its options, is not applicable to any " +"The directive number %zu, with all of its options, is not applicable to any " "type." msgstr "" #: src/format-c++-brace.c:741 #, c-format -msgid "The string ends in the middle of the directive number %u." +msgid "The string ends in the middle of the directive number %zu." msgstr "" #: src/format-c++-brace.c:749 #, c-format -msgid "The directive number %u is not terminated through '}'." +msgid "The directive number %zu is not terminated through '}'." msgstr "" #: src/format-c++-brace.c:771 src/format-csharp.c:158 src/format-java.c:347 @@ -308,59 +309,60 @@ msgstr "" #: src/format-c++-brace.c:772 src/format-csharp.c:159 #, c-format -msgid "The string contains a lone '}' after directive number %u." +msgid "The string contains a lone '}' after directive number %zu." msgstr "" #: src/format-c++-brace.c:988 #, c-format msgid "" -"The format specification for argument %u in '%s' is applicable to the types " -"%s, but the format specification for argument %u in '%s' is not." +"The format specification for argument %zu in '%s' is applicable to the types " +"%s, but the format specification for argument %zu in '%s' is not." msgstr "" #: src/format-c++-brace.c:1001 #, c-format msgid "" -"The format specification for argument %u in '%s' uses a different " -"presentation than the format specification for argument %u in '%s'." +"The format specification for argument %zu in '%s' uses a different " +"presentation than the format specification for argument %zu in '%s'." msgstr "" #: src/format-c.c:36 #, c-format msgid "" -"In the directive number %u, the token after '<' is not the name of a format " +"In the directive number %zu, the token after '<' is not the name of a format " "specifier macro. The valid macro names are listed in ISO C 99 section 7.8.1." msgstr "" #: src/format-c.c:39 #, c-format -msgid "In the directive number %u, the token after '<' is not followed by '>'." +msgid "In the directive number %zu, the token after '<' is not followed by '>'." msgstr "" #: src/format-c.c:42 #, c-format -msgid "In the directive number %u, the argument size specifier is invalid." +msgid "In the directive number %zu, the argument size specifier is invalid." msgstr "" -#: src/format-c.c:45 src/format-gfc-internal.c:283 +#: src/format-c.c:45 src/format-gfc-internal.c:286 #, c-format -msgid "The string refers to argument number %u but ignores argument number %u." +msgid "" +"The string refers to argument number %zu but ignores argument number %zu." msgstr "" -#: src/format-c.c:141 src/format-csharp.c:204 src/format-gfc-internal.c:358 -#: src/format-python.c:515 src/format-qt-plural.c:111 src/format-ruby.c:953 +#: src/format-c.c:141 src/format-csharp.c:204 src/format-gfc-internal.c:361 +#: src/format-python.c:536 src/format-qt-plural.c:111 src/format-ruby.c:973 #, fuzzy, c-format msgid "number of format specifications in '%s' and '%s' does not match" msgstr "vormingukirjeldused `msgid' ja `msgstr' kirjetel ei ole sarnased" #: src/format-csharp.c:85 src/format-java.c:206 #, c-format -msgid "In the directive number %u, '{' is not followed by an argument number." +msgid "In the directive number %zu, '{' is not followed by an argument number." msgstr "" #: src/format-csharp.c:106 #, c-format -msgid "In the directive number %u, ',' is not followed by a number." +msgid "In the directive number %zu, ',' is not followed by a number." msgstr "" #: src/format-csharp.c:127 src/format-java.c:192 @@ -371,127 +373,179 @@ msgstr "" #: src/format-csharp.c:136 #, c-format msgid "" -"The directive number %u ends with an invalid character '%c' instead of '}'." +"The directive number %zu ends with an invalid character '%c' instead of '}'." msgstr "" #: src/format-csharp.c:137 #, c-format -msgid "The directive number %u ends with an invalid character instead of '}'." +msgid "The directive number %zu ends with an invalid character instead of '}'." msgstr "" -#: src/format-d.c:1653 +#: src/format-d.c:1658 #, c-format msgid "" -"In the directive number %u, the first argument number is greater than the " +"In the directive number %zu, the first argument number is greater than the " "second argument number." msgstr "" -#: src/format-d.c:1656 +#: src/format-d.c:1661 #, c-format msgid "" -"In the directive number %u, the compound specifier consumes a variable number " -"of arguments." +"In the directive number %zu, the compound specifier consumes a variable " +"number of arguments." msgstr "" -#: src/format-d.c:1659 +#: src/format-d.c:1664 #, c-format msgid "" -"In the directive number %u, the compound specifier consumes %u arguments." +"In the directive number %zu, the compound specifier consumes %zu arguments." msgstr "" -#: src/format-d.c:1662 +#: src/format-d.c:1667 msgid "Found '%|' outside of '%(...%)'." msgstr "" -#: src/format-d.c:1665 +#: src/format-d.c:1670 msgid "The string ends in the middle of a compound specifier." msgstr "" -#: src/format-d.c:1668 +#: src/format-d.c:1673 #, c-format msgid "" -"In the directive number %u, there is an invalid directive in the delimiter " +"In the directive number %zu, there is an invalid directive in the delimiter " "part of a compound specifier." msgstr "" -#: src/format-d.c:1671 +#: src/format-d.c:1676 #, c-format msgid "Found '%%%c' without matching '%%%c'." msgstr "" -#: src/format-d.c:1674 +#: src/format-d.c:1679 #, c-format -msgid "The directive number %u references an argument after the last argument." +msgid "The directive number %zu references an argument after the last argument." msgstr "" -#: src/format-d.c:1678 src/format-lisp.c:3450 src/format-scheme.c:3372 +#: src/format-d.c:1683 src/format-lisp.c:3450 src/format-scheme.c:3372 msgid "The string refers to some argument in incompatible ways." msgstr "" -#: src/format-d.c:2233 src/format-lisp.c:3493 src/format-scheme.c:3415 +#: src/format-d.c:2255 src/format-lisp.c:3493 src/format-scheme.c:3415 #, fuzzy, c-format msgid "format specifications in '%s' and '%s' are not equivalent" msgstr "vormingukirjeldused `msgid' ja `msgstr' kirjetel ei ole sarnased" -#: src/format-d.c:2250 src/format-lisp.c:3510 src/format-scheme.c:3432 +#: src/format-d.c:2272 src/format-lisp.c:3510 src/format-scheme.c:3432 #, fuzzy, c-format msgid "format specifications in '%s' are not a subset of those in '%s'" msgstr "vormingukirjeldused argumendi %lu jaoks ei ole sarnased" -#: src/format-gcc-internal.c:250 +#: src/format-gcc-internal.c:235 #, c-format -msgid "In the directive number %u, the flags combination is invalid." +msgid "" +"The directive number %zu opens a quote group, but the previous one is not " +"terminated." msgstr "" -#: src/format-gcc-internal.c:287 +#: src/format-gcc-internal.c:245 src/format-gcc-internal.c:255 +#: src/format-gcc-internal.c:265 #, c-format -msgid "In the directive number %u, a precision is not allowed before '%c'." +msgid "The directive number %zu does not match a preceding '%%%c'." msgstr "" -#: src/format-gcc-internal.c:329 +#: src/format-gcc-internal.c:354 #, c-format -msgid "" -"In the directive number %u, the argument number for the precision must be " -"equal to %u." +msgid "In the directive number %zu, the flags combination is invalid." msgstr "" #: src/format-gcc-internal.c:393 #, c-format +msgid "In the directive number %zu, a precision is not allowed before '%c'." +msgstr "" + +#: src/format-gcc-internal.c:435 +#, c-format +msgid "" +"In the directive number %zu, the argument number for the precision must be " +"equal to %zu." +msgstr "" + +#: src/format-gcc-internal.c:499 +#, c-format msgid "" -"In the directive number %u, a precision specification is not allowed before " +"In the directive number %zu, a precision specification is not allowed before " "'%c'." msgstr "" -#: src/format-gcc-internal.c:401 +#: src/format-gcc-internal.c:507 +#, c-format +msgid "In the directive number %zu, the precision specification is invalid." +msgstr "" + +#: src/format-gcc-internal.c:533 +#, c-format +msgid "" +"The directive number %zu opens a color group, but the previous one is not " +"terminated." +msgstr "" + +#: src/format-gcc-internal.c:544 +#, c-format +msgid "" +"The directive number %zu opens a URL group, but the previous one is not " +"terminated." +msgstr "" + +#: src/format-gcc-internal.c:672 +#, c-format +msgid "The quote group opened by the directive number %zu is not terminated." +msgstr "" + +#: src/format-gcc-internal.c:677 #, c-format -msgid "In the directive number %u, the precision specification is invalid." +msgid "The color group opened by the directive number %zu is not terminated." msgstr "" -#: src/format-gcc-internal.c:458 +#: src/format-gcc-internal.c:682 #, c-format -msgid "In the directive number %u, flags are not allowed before '%c'." +msgid "The URL group opened by the directive number %zu is not terminated." msgstr "" -#: src/format-gcc-internal.c:676 +#: src/format-gcc-internal.c:846 #, c-format msgid "'%s' uses %%m but '%s' doesn't" msgstr "" -#: src/format-gcc-internal.c:680 +#: src/format-gcc-internal.c:850 #, c-format msgid "'%s' does not use %%m but '%s' uses %%m" msgstr "" -#: src/format-gfc-internal.c:380 +#: src/format-gcc-internal.c:863 src/format-gfc-internal.c:383 #, c-format msgid "'%s' uses %%C but '%s' doesn't" msgstr "" -#: src/format-gfc-internal.c:384 +#: src/format-gcc-internal.c:867 src/format-gfc-internal.c:387 #, c-format msgid "'%s' does not use %%C but '%s' uses %%C" msgstr "" +#: src/format-go.c:116 src/format-rust.c:179 +#, c-format +msgid "In the directive number %zu, the argument number is too large." +msgstr "" + +#: src/format-go.c:227 +#, c-format +msgid "In the directive number %zu, the width is too large." +msgstr "" + +#: src/format-go.c:332 +#, c-format +msgid "In the directive number %zu, the precision is too large." +msgstr "" + #: src/format-invalid.h:22 msgid "The string ends in the middle of a directive." msgstr "" @@ -504,150 +558,151 @@ msgstr "" #: src/format-invalid.h:28 #, c-format +msgid "In the directive number %zu, the precision is missing." +msgstr "" + +#: src/format-invalid.h:31 +#, c-format msgid "" -"In the directive number %u, the argument number 0 is not a positive integer." +"In the directive number %zu, the argument number 0 is not a positive integer." msgstr "" -#: src/format-invalid.h:30 +#: src/format-invalid.h:33 #, c-format msgid "" -"In the directive number %u, the width's argument number 0 is not a positive " +"In the directive number %zu, the width's argument number 0 is not a positive " "integer." msgstr "" -#: src/format-invalid.h:32 +#: src/format-invalid.h:35 #, c-format msgid "" -"In the directive number %u, the precision's argument number 0 is not a " +"In the directive number %zu, the precision's argument number 0 is not a " "positive integer." msgstr "" -#: src/format-invalid.h:36 +#: src/format-invalid.h:39 #, c-format msgid "" -"In the directive number %u, the character '%c' is not a valid conversion " +"In the directive number %zu, the character '%c' is not a valid conversion " "specifier." msgstr "" -#: src/format-invalid.h:37 +#: src/format-invalid.h:40 #, c-format msgid "" -"The character that terminates the directive number %u is not a valid " +"The character that terminates the directive number %zu is not a valid " "conversion specifier." msgstr "" -#: src/format-invalid.h:40 +#: src/format-invalid.h:43 +#, c-format +msgid "" +"In the directive number %zu, the flag '%c' is invalid for the conversion '%c'." +msgstr "" + +#: src/format-invalid.h:46 #, c-format -msgid "The string refers to argument number %u in incompatible ways." +msgid "The string refers to argument number %zu in incompatible ways." msgstr "" #: src/format-java.c:241 #, c-format msgid "" -"In the directive number %u, the substring \"%s\" is not a valid date/time " +"In the directive number %zu, the substring \"%s\" is not a valid date/time " "style." msgstr "" #: src/format-java.c:252 src/format-java.c:286 src/format-java.c:315 #, c-format -msgid "In the directive number %u, \"%s\" is not followed by a comma." +msgid "In the directive number %zu, \"%s\" is not followed by a comma." msgstr "" #: src/format-java.c:275 #, c-format msgid "" -"In the directive number %u, the substring \"%s\" is not a valid number style." +"In the directive number %zu, the substring \"%s\" is not a valid number style." msgstr "" #: src/format-java.c:324 #, c-format msgid "" -"In the directive number %u, the argument number is not followed by a comma " +"In the directive number %zu, the argument number is not followed by a comma " "and one of \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\"." msgstr "" #: src/format-java.c:573 #, c-format -msgid "In the directive number %u, a choice contains no number." +msgid "In the directive number %zu, a choice contains no number." msgstr "" #: src/format-java.c:584 #, c-format msgid "" -"In the directive number %u, a choice contains a number that is not followed " +"In the directive number %zu, a choice contains a number that is not followed " "by '<', '#' or '%s'." msgstr "" #: src/format-java.c:747 #, fuzzy, c-format msgid "" -"a format specification for argument {%u}, as in '%s', doesn't exist in '%s'" +"a format specification for argument {%zu}, as in '%s', doesn't exist in '%s'" msgstr "vormingukirjeldused argumendi %lu jaoks ei ole sarnased" #: src/format-java.c:759 #, fuzzy, c-format -msgid "a format specification for argument {%u} doesn't exist in '%s'" +msgid "a format specification for argument {%zu} doesn't exist in '%s'" msgstr "vormingukirjeldused argumendi %lu jaoks ei ole sarnased" #: src/format-java.c:780 #, fuzzy, c-format msgid "" -"format specifications in '%s' and '%s' for argument {%u} are not the same" +"format specifications in '%s' and '%s' for argument {%zu} are not the same" msgstr "vormingukirjeldused argumendi %lu jaoks ei ole sarnased" #: src/format-java-printf.c:132 #, c-format msgid "" -"In the directive number %u, the reference to the argument of the previous " +"In the directive number %zu, the reference to the argument of the previous " "directive is invalid." msgstr "" #: src/format-java-printf.c:135 #, c-format -msgid "In the directive number %u, the precision is missing." +msgid "In the directive number %zu, a width is invalid for the conversion '%c'." msgstr "" #: src/format-java-printf.c:138 #, c-format msgid "" -"In the directive number %u, the flag '%c' is invalid for the conversion '%c'." -msgstr "" - -#: src/format-java-printf.c:141 -#, c-format -msgid "In the directive number %u, a width is invalid for the conversion '%c'." +"In the directive number %zu, a precision is invalid for the conversion '%c'." msgstr "" -#: src/format-java-printf.c:144 +#: src/format-java-printf.c:142 #, c-format msgid "" -"In the directive number %u, a precision is invalid for the conversion '%c'." -msgstr "" - -#: src/format-java-printf.c:148 -#, c-format -msgid "" -"In the directive number %u, for the conversion '%c', the character '%c' is " +"In the directive number %zu, for the conversion '%c', the character '%c' is " "not a valid conversion suffix." msgstr "" -#: src/format-java-printf.c:149 +#: src/format-java-printf.c:143 #, c-format msgid "" -"The character that terminates the directive number %u, for the conversion " +"The character that terminates the directive number %zu, for the conversion " "'%c', is not a valid conversion suffix." msgstr "" #: src/format-kde.c:158 #, c-format msgid "" -"The string refers to argument number %u but ignores the arguments %u and %u." +"The string refers to argument number %zu but ignores the arguments %zu and " +"%zu." msgstr "" #: src/format-kde.c:245 src/format-rust.c:529 #, fuzzy, c-format msgid "" -"a format specification for arguments %u and %u doesn't exist in '%s', only " +"a format specification for arguments %zu and %zu doesn't exist in '%s', only " "one argument may be ignored" msgstr "vormingukirjeldused argumendi %lu jaoks ei ole sarnased" @@ -661,29 +716,29 @@ msgstr "viga \"%s\" lugemisel" #: src/format-scheme.c:2392 #, c-format msgid "" -"In the directive number %u, parameter %u is of type '%s' but a parameter of " +"In the directive number %zu, parameter %zu is of type '%s' but a parameter of " "type '%s' is expected." msgstr "" #: src/format-lisp.c:2389 src/format-scheme.c:2415 #, c-format msgid "" -"In the directive number %u, too many parameters are given; expected at most " -"%u parameter." +"In the directive number %zu, too many parameters are given; expected at most " +"%zu parameter." msgid_plural "" -"In the directive number %u, too many parameters are given; expected at most " -"%u parameters." +"In the directive number %zu, too many parameters are given; expected at most " +"%zu parameters." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/format-lisp.c:2514 src/format-scheme.c:2516 #, c-format -msgid "In the directive number %u, '%c' is not followed by a digit." +msgid "In the directive number %zu, '%c' is not followed by a digit." msgstr "" #: src/format-lisp.c:2754 src/format-scheme.c:2771 #, c-format -msgid "In the directive number %u, the argument %d is negative." +msgid "In the directive number %zu, the argument %d is negative." msgstr "" #: src/format-lisp.c:2823 @@ -699,119 +754,125 @@ msgstr "" #: src/format-lisp.c:2881 src/format-scheme.c:2877 #, c-format -msgid "In the directive number %u, both the @ and the : modifiers are given." +msgid "In the directive number %zu, both the @ and the : modifiers are given." msgstr "" #: src/format-lisp.c:2994 src/format-scheme.c:2990 #, c-format msgid "" -"In the directive number %u, '~:[' is not followed by two clauses, separated " +"In the directive number %zu, '~:[' is not followed by two clauses, separated " "by '~;'." msgstr "" #: src/format-lisp.c:3344 src/format-scheme.c:3280 #, c-format -msgid "In the directive number %u, '~;' is used in an invalid position." +msgid "In the directive number %zu, '~;' is used in an invalid position." msgstr "" -#: src/format-perl-brace.c:200 src/format-python-brace.c:522 -#: src/format-python.c:469 src/format-ruby.c:910 src/format-rust.c:474 +#: src/format-perl-brace.c:200 src/format-python-brace.c:569 +#: src/format-python.c:490 src/format-ruby.c:930 src/format-rust.c:474 #: src/format-sh.c:310 #, fuzzy, c-format msgid "a format specification for argument '%s' doesn't exist in '%s'" msgstr "vormingukirjeldused argumendi %lu jaoks ei ole sarnased" -#: src/format-perl.c:426 +#: src/format-perl.c:438 #, c-format msgid "" -"In the directive number %u, the size specifier is incompatible with the " +"In the directive number %zu, the size specifier is incompatible with the " "conversion specifier '%c'." msgstr "" -#: src/format-python-brace.c:168 +#: src/format-python-brace.c:195 #, c-format -msgid "In the directive number %u, '%c' cannot start a field name." +msgid "In the directive number %zu, '%c' cannot start a getattr argument." msgstr "" -#: src/format-python-brace.c:170 +#: src/format-python-brace.c:197 #, c-format msgid "" -"In the directive number %u, a field name starts with a character that is not " -"alphanumerical or underscore." +"In the directive number %zu, a getattr argument starts with a character that " +"is not alphabetical or underscore." msgstr "" -#: src/format-python-brace.c:199 +#: src/format-python-brace.c:221 #, c-format -msgid "In the directive number %u, '%c' cannot start a getattr argument." +msgid "In the directive number %zu, '%c' cannot start a getitem argument." msgstr "" -#: src/format-python-brace.c:201 +#: src/format-python-brace.c:223 #, c-format msgid "" -"In the directive number %u, a getattr argument starts with a character that " -"is not alphabetical or underscore." +"In the directive number %zu, a getitem argument starts with a character that " +"is not alphanumerical or underscore." msgstr "" -#: src/format-python-brace.c:225 +#: src/format-python-brace.c:233 #, c-format -msgid "In the directive number %u, '%c' cannot start a getitem argument." +msgid "In the directive number %zu, there is an unterminated getitem argument." msgstr "" -#: src/format-python-brace.c:227 +#: src/format-python-brace.c:256 #, c-format -msgid "" -"In the directive number %u, a getitem argument starts with a character that " -"is not alphanumerical or underscore." +msgid "In the directive number %zu, '%c' cannot start a field name." msgstr "" -#: src/format-python-brace.c:237 +#: src/format-python-brace.c:258 #, c-format -msgid "In the directive number %u, there is an unterminated getitem argument." +msgid "" +"In the directive number %zu, a field name starts with a character that is not " +"alphanumerical or underscore." msgstr "" -#: src/format-python-brace.c:254 +#: src/format-python-brace.c:271 #, c-format msgid "" -"In the directive number %u, no more nesting is allowed in a format specifier." +"In the directive number %zu, no more nesting is allowed in a format specifier." msgstr "" -#: src/format-python-brace.c:293 src/format-python-brace.c:346 +#: src/format-python-brace.c:310 src/format-python-brace.c:363 #: src/format-rust.c:270 src/format-rust.c:327 #, c-format -msgid "The directive number %u is unterminated." +msgid "The directive number %zu is unterminated." +msgstr "" + +#: src/format-python-brace.c:381 src/format-python-brace.c:398 +msgid "" +"The string refers to arguments both through absolute argument numbers and " +"through unnamed argument specifications." msgstr "" -#: src/format-python-brace.c:510 src/format-python.c:457 src/format-ruby.c:898 +#: src/format-python-brace.c:557 src/format-python.c:478 src/format-ruby.c:918 #: src/format-rust.c:462 src/format-sh.c:298 #, fuzzy, c-format msgid "" "a format specification for argument '%s', as in '%s', doesn't exist in '%s'" msgstr "vormingukirjeldused argumendi %lu jaoks ei ole sarnased" -#: src/format-python.c:108 src/format-ruby.c:125 +#: src/format-python.c:113 src/format-ruby.c:130 msgid "" "The string refers to arguments both through argument names and through " "unnamed argument specifications." msgstr "" -#: src/format-python.c:348 src/format-ruby.c:789 +#: src/format-python.c:361 src/format-ruby.c:801 #, c-format msgid "The string refers to the argument named '%s' in incompatible ways." msgstr "" -#: src/format-python.c:425 +#: src/format-python.c:446 #, fuzzy, c-format msgid "" "format specifications in '%s' expect a mapping, those in '%s' expect a tuple" msgstr "vormingukirjeldused `msgid' ja `msgstr' kirjetel ei ole sarnased" -#: src/format-python.c:433 +#: src/format-python.c:454 #, fuzzy, c-format msgid "" "format specifications in '%s' expect a tuple, those in '%s' expect a mapping" msgstr "vormingukirjeldused `msgid' ja `msgstr' kirjetel ei ole sarnased" -#: src/format-python.c:493 src/format-ruby.c:931 +#: src/format-python.c:514 src/format-ruby.c:951 #, fuzzy, c-format msgid "" "format specifications in '%s' and '%s' for argument '%s' are not the same" @@ -824,60 +885,56 @@ msgid "" "double-digit argument number" msgstr "" -#: src/format-ruby.c:128 +#: src/format-ruby.c:133 #, c-format -msgid "In the directive number %u, two names are given for the same argument." +msgid "In the directive number %zu, two names are given for the same argument." msgstr "" -#: src/format-ruby.c:131 +#: src/format-ruby.c:136 #, c-format -msgid "In the directive number %u, two numbers are given for the same argument." +msgid "" +"In the directive number %zu, two numbers are given for the same argument." msgstr "" -#: src/format-ruby.c:134 +#: src/format-ruby.c:139 #, c-format -msgid "In the directive number %u, a flag is given after the width." +msgid "In the directive number %zu, a flag is given after the width." msgstr "" -#: src/format-ruby.c:137 +#: src/format-ruby.c:142 #, c-format -msgid "In the directive number %u, a flag is given after the precision." +msgid "In the directive number %zu, a flag is given after the precision." msgstr "" -#: src/format-ruby.c:140 +#: src/format-ruby.c:145 #, c-format -msgid "In the directive number %u, the width is given after the precision." +msgid "In the directive number %zu, the width is given after the precision." msgstr "" -#: src/format-ruby.c:143 +#: src/format-ruby.c:148 #, c-format -msgid "In the directive number %u, a width is given twice." +msgid "In the directive number %zu, a width is given twice." msgstr "" -#: src/format-ruby.c:146 +#: src/format-ruby.c:151 #, c-format -msgid "In the directive number %u, a precision is given twice." +msgid "In the directive number %zu, a precision is given twice." msgstr "" -#: src/format-ruby.c:866 +#: src/format-ruby.c:886 #, fuzzy, c-format msgid "" "format specifications in '%s' expect a hash table, those in '%s' expect " "individual arguments" msgstr "vormingukirjeldused `msgid' ja `msgstr' kirjetel ei ole sarnased" -#: src/format-ruby.c:874 +#: src/format-ruby.c:894 #, fuzzy, c-format msgid "" "format specifications in '%s' expect individual arguments, those in '%s' " "expect a hash table" msgstr "vormingukirjeldused `msgid' ja `msgstr' kirjetel ei ole sarnased" -#: src/format-rust.c:179 -#, c-format -msgid "In the directive number %u, the argument number is too large." -msgstr "" - #: src/format-sh.c:78 msgid "The string refers to a shell variable with a non-ASCII name." msgstr "" @@ -898,53 +955,72 @@ msgstr "" msgid "The string refers to a shell variable with an empty name." msgstr "" +#: src/format-sh-printf.c:341 +msgid "The string ends in the middle of an escape sequence." +msgstr "" + +#: src/format-sh-printf.c:351 +#, c-format +msgid "The escape sequence '%c%c' is unsupported (not in POSIX)." +msgstr "" + +#: src/format-sh-printf.c:352 +#, c-format +msgid "The escape sequence '%c%c' is invalid." +msgstr "" + +#: src/format-sh-printf.c:353 +msgid "This escape sequence is invalid." +msgstr "" + #: src/format-smalltalk.c:90 #, c-format msgid "" -"In the directive number %u, the character '%c' is not a digit between 1 and 9." +"In the directive number %zu, the character '%c' is not a digit between 1 and " +"9." msgstr "" #: src/format-smalltalk.c:91 #, c-format msgid "" -"The character that terminates the directive number %u is not a digit between " +"The character that terminates the directive number %zu is not a digit between " "1 and 9." msgstr "" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/hostname.c:198 src/msgattrib.c:361 src/msgcat.c:300 src/msgconv.c:250 -#: src/msgen.c:251 src/msgexec.c:191 src/msgfilter.c:295 src/msggrep.c:421 -#: src/msginit.c:267 src/msguniq.c:270 src/recode-sr-latin.c:118 +#: src/hostname.c:197 src/msgattrib.c:363 src/msgcat.c:302 src/msgconv.c:251 +#: src/msgen.c:252 src/msgexec.c:191 src/msgfilter.c:296 src/msggrep.c:440 +#: src/msginit.c:267 src/msguniq.c:272 src/recode-sr-latin.c:117 #: src/urlget.c:146 msgid "Bruno Haible" msgstr "" -#: src/hostname.c:208 src/msginit.c:277 src/recode-sr-latin.c:127 +#: src/hostname.c:207 src/msginit.c:277 src/recode-sr-latin.c:126 #, c-format msgid "too many arguments" msgstr "liiga palju argumente" -#: src/hostname.c:225 src/msginit.c:361 src/recode-sr-latin.c:145 +#: src/hostname.c:224 src/msginit.c:361 src/recode-sr-latin.c:144 #, c-format, no-wrap msgid "Usage: %s [OPTION]\n" msgstr "" -#: src/hostname.c:229 +#: src/hostname.c:228 #, c-format msgid "Print the machine's hostname.\n" msgstr "" -#: src/hostname.c:232 +#: src/hostname.c:231 #, c-format msgid "Output format:\n" msgstr "" -#: src/hostname.c:234 +#: src/hostname.c:233 #, c-format msgid " -s, --short short host name\n" msgstr "" -#: src/hostname.c:236 +#: src/hostname.c:235 #, c-format msgid "" " -f, --fqdn, --long long host name, includes fully qualified " @@ -952,29 +1028,29 @@ msgid "" " name, and aliases\n" msgstr "" -#: src/hostname.c:239 +#: src/hostname.c:238 #, c-format msgid " -i, --ip-address addresses for the hostname\n" msgstr "" -#: src/hostname.c:242 src/msgattrib.c:535 src/msgcat.c:470 src/msgcmp.c:258 -#: src/msgcomm.c:456 src/msgconv.c:387 src/msgen.c:390 src/msgexec.c:305 -#: src/msgfilter.c:512 src/msgfmt.c:1096 src/msggrep.c:625 src/msginit.c:419 -#: src/msgmerge.c:671 src/msgunfmt.c:527 src/msguniq.c:418 -#: src/recode-sr-latin.c:158 src/urlget.c:183 src/xgettext.c:1347 +#: src/hostname.c:241 src/msgattrib.c:537 src/msgcat.c:472 src/msgcmp.c:259 +#: src/msgcomm.c:458 src/msgconv.c:388 src/msgen.c:391 src/msgexec.c:305 +#: src/msgfilter.c:513 src/msgfmt.c:1096 src/msggrep.c:649 src/msginit.c:419 +#: src/msgmerge.c:672 src/msgunfmt.c:526 src/msguniq.c:420 +#: src/recode-sr-latin.c:157 src/urlget.c:183 src/xgettext.c:1349 #, c-format, no-wrap msgid "Informative output:\n" msgstr "" -#: src/hostname.c:273 src/hostname.c:279 src/hostname.c:286 +#: src/hostname.c:272 src/hostname.c:278 src/hostname.c:285 #, c-format msgid "could not get host name" msgstr "" -#: src/if-error.c:45 src/msgl-cat.c:477 src/msgl-cat.c:483 src/msgl-cat.c:500 +#: src/if-error.c:45 src/msgl-cat.c:475 src/msgl-cat.c:481 src/msgl-cat.c:498 #: src/msgl-charset.c:152 src/msgl-charset.c:187 src/xerror-handler.c:120 -#: src/xerror-handler.c:145 src/xgettext.c:652 src/xgettext.c:2211 -#: src/xgettext.c:2341 src/xg-message.c:337 +#: src/xerror-handler.c:145 src/xgettext.c:654 src/xgettext.c:2218 +#: src/xgettext.c:2348 src/xg-message.c:337 #, fuzzy, c-format msgid "warning: " msgstr "%s: hoiatus: " @@ -983,11 +1059,11 @@ msgstr "%s: hoiatus: " msgid "error: " msgstr "" -#: src/if-error.c:52 +#: src/if-error.c:50 msgid "" msgstr "" -#: src/if-error.c:53 +#: src/if-error.c:51 msgid "" msgstr "" @@ -1065,234 +1141,234 @@ msgstr "ei suuda luua v msgid "the root element is not \"locatingRules\"" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:376 src/msgconv.c:265 src/msgexec.c:152 src/msgfilter.c:196 -#: src/msggrep.c:436 src/msginit.c:189 src/msguniq.c:285 +#: src/msgattrib.c:378 src/msgconv.c:266 src/msgexec.c:152 src/msgfilter.c:196 +#: src/msggrep.c:455 src/msginit.c:189 src/msguniq.c:287 #, fuzzy, c-format msgid "at most one input file allowed" msgstr "vaja läheb täpselt kahte sisendfaili" -#: src/msgattrib.c:382 src/msgcat.c:316 src/msgcomm.c:301 src/msgconv.c:271 -#: src/msgen.c:273 src/msgfilter.c:310 src/msgfmt.c:516 src/msgfmt.c:530 -#: src/msgfmt.c:545 src/msgfmt.c:567 src/msggrep.c:442 src/msgmerge.c:404 -#: src/msgmerge.c:409 src/msgmerge.c:414 src/msgmerge.c:419 src/msgmerge.c:440 -#: src/msgunfmt.c:298 src/msguniq.c:291 src/xgettext.c:786 src/xgettext.c:793 -#: src/xgettext.c:796 src/xgettext.c:799 src/xgettext.c:823 +#: src/msgattrib.c:384 src/msgcat.c:318 src/msgcomm.c:303 src/msgconv.c:272 +#: src/msgen.c:274 src/msgfilter.c:311 src/msgfmt.c:516 src/msgfmt.c:530 +#: src/msgfmt.c:545 src/msgfmt.c:567 src/msggrep.c:461 src/msgmerge.c:405 +#: src/msgmerge.c:410 src/msgmerge.c:415 src/msgmerge.c:420 src/msgmerge.c:441 +#: src/msgunfmt.c:297 src/msguniq.c:293 src/xgettext.c:788 src/xgettext.c:795 +#: src/xgettext.c:798 src/xgettext.c:801 src/xgettext.c:825 #, c-format msgid "%s and %s are mutually exclusive" msgstr "%s ja %s on vastastikku välistavad" -#: src/msgattrib.c:422 src/msgconv.c:309 src/msggrep.c:513 src/msguniq.c:327 +#: src/msgattrib.c:424 src/msgconv.c:310 src/msggrep.c:532 src/msguniq.c:329 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:427 +#: src/msgattrib.c:429 #, c-format, no-wrap msgid "" "Filters the messages of a translation catalog according to their attributes,\n" "and manipulates the attributes.\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:431 src/msgcat.c:385 src/msgcmp.c:227 src/msgcomm.c:376 -#: src/msgconv.c:317 src/msgen.c:325 src/msgexec.c:286 src/msgfilter.c:426 -#: src/msggrep.c:523 src/msginit.c:371 src/msgmerge.c:564 src/msgunfmt.c:435 -#: src/msguniq.c:343 +#: src/msgattrib.c:433 src/msgcat.c:387 src/msgcmp.c:228 src/msgcomm.c:378 +#: src/msgconv.c:318 src/msgen.c:326 src/msgexec.c:286 src/msgfilter.c:427 +#: src/msggrep.c:542 src/msginit.c:371 src/msgmerge.c:565 src/msgunfmt.c:434 +#: src/msguniq.c:345 #, c-format msgid "" "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:434 src/msgcat.c:388 src/msgcmp.c:230 src/msgcomm.c:379 -#: src/msgconv.c:320 src/msgen.c:328 src/msgexec.c:289 src/msgfilter.c:429 -#: src/msgfmt.c:942 src/msggrep.c:526 src/msginit.c:374 src/msgmerge.c:567 -#: src/msgunfmt.c:449 src/msguniq.c:346 src/xgettext.c:1157 +#: src/msgattrib.c:436 src/msgcat.c:390 src/msgcmp.c:231 src/msgcomm.c:381 +#: src/msgconv.c:321 src/msgen.c:329 src/msgexec.c:289 src/msgfilter.c:430 +#: src/msgfmt.c:942 src/msggrep.c:545 src/msginit.c:374 src/msgmerge.c:568 +#: src/msgunfmt.c:448 src/msguniq.c:348 src/xgettext.c:1159 #, fuzzy, c-format msgid "Input file location:\n" msgstr "sisendfail on määramata" -#: src/msgattrib.c:436 src/msgconv.c:322 src/msggrep.c:528 src/msguniq.c:348 +#: src/msgattrib.c:438 src/msgconv.c:323 src/msggrep.c:547 src/msguniq.c:350 #, c-format msgid " INPUTFILE input PO file\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:438 src/msgcat.c:394 src/msgcmp.c:236 src/msgcomm.c:385 -#: src/msgconv.c:324 src/msgen.c:332 src/msgexec.c:293 src/msgfilter.c:433 -#: src/msgfmt.c:946 src/msggrep.c:530 src/msgmerge.c:573 src/msguniq.c:350 -#: src/xgettext.c:1163 +#: src/msgattrib.c:440 src/msgcat.c:396 src/msgcmp.c:237 src/msgcomm.c:387 +#: src/msgconv.c:325 src/msgen.c:333 src/msgexec.c:293 src/msgfilter.c:434 +#: src/msgfmt.c:946 src/msggrep.c:549 src/msgmerge.c:574 src/msguniq.c:352 +#: src/xgettext.c:1165 #, c-format msgid "" " -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:440 src/msgconv.c:326 src/msgexec.c:295 src/msgfilter.c:435 -#: src/msggrep.c:532 src/msgunfmt.c:453 src/msguniq.c:352 +#: src/msgattrib.c:442 src/msgconv.c:327 src/msgexec.c:295 src/msgfilter.c:436 +#: src/msggrep.c:551 src/msgunfmt.c:452 src/msguniq.c:354 #, c-format msgid "If no input file is given or if it is -, standard input is read.\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:443 src/msgcat.c:399 src/msgcomm.c:390 src/msgconv.c:329 -#: src/msgen.c:337 src/msgfilter.c:438 src/msgfmt.c:970 src/msggrep.c:535 -#: src/msginit.c:382 src/msgmerge.c:585 src/msgunfmt.c:489 src/msguniq.c:355 -#: src/xgettext.c:1168 +#: src/msgattrib.c:445 src/msgcat.c:401 src/msgcomm.c:392 src/msgconv.c:330 +#: src/msgen.c:338 src/msgfilter.c:439 src/msgfmt.c:970 src/msggrep.c:554 +#: src/msginit.c:382 src/msgmerge.c:586 src/msgunfmt.c:488 src/msguniq.c:357 +#: src/xgettext.c:1170 #, c-format msgid "Output file location:\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:445 src/msgcat.c:401 src/msgcomm.c:392 src/msgconv.c:331 -#: src/msgen.c:339 src/msgfilter.c:440 src/msgfmt.c:972 src/msgfmt.c:1021 -#: src/msgfmt.c:1040 src/msggrep.c:537 src/msgmerge.c:587 src/msgunfmt.c:491 -#: src/msguniq.c:357 +#: src/msgattrib.c:447 src/msgcat.c:403 src/msgcomm.c:394 src/msgconv.c:332 +#: src/msgen.c:340 src/msgfilter.c:441 src/msgfmt.c:972 src/msgfmt.c:1021 +#: src/msgfmt.c:1040 src/msggrep.c:556 src/msgmerge.c:588 src/msgunfmt.c:490 +#: src/msguniq.c:359 #, c-format msgid " -o, --output-file=FILE write output to specified file\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:447 src/msgcat.c:403 src/msgcomm.c:394 src/msgconv.c:333 -#: src/msgen.c:341 src/msgfilter.c:442 src/msggrep.c:539 src/msgmerge.c:589 -#: src/msgunfmt.c:493 src/msguniq.c:359 +#: src/msgattrib.c:449 src/msgcat.c:405 src/msgcomm.c:396 src/msgconv.c:334 +#: src/msgen.c:342 src/msgfilter.c:443 src/msggrep.c:558 src/msgmerge.c:590 +#: src/msgunfmt.c:492 src/msguniq.c:361 #, c-format msgid "" "The results are written to standard output if no output file is specified\n" "or if it is -.\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:451 src/msgcat.c:407 src/msgcomm.c:398 src/msguniq.c:363 +#: src/msgattrib.c:453 src/msgcat.c:409 src/msgcomm.c:400 src/msguniq.c:365 #, c-format msgid "Message selection:\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:453 +#: src/msgattrib.c:455 #, c-format msgid "" " --translated keep translated, remove untranslated messages\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:455 +#: src/msgattrib.c:457 #, c-format msgid "" " --untranslated keep untranslated, remove translated messages\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:457 +#: src/msgattrib.c:459 #, c-format msgid " --no-fuzzy remove 'fuzzy' marked messages\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:459 +#: src/msgattrib.c:461 #, c-format msgid " --only-fuzzy keep 'fuzzy' marked messages\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:461 +#: src/msgattrib.c:463 #, c-format msgid " --no-obsolete remove obsolete #~ messages\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:463 +#: src/msgattrib.c:465 #, c-format msgid " --only-obsolete keep obsolete #~ messages\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:466 +#: src/msgattrib.c:468 #, c-format msgid "Attribute manipulation:\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:468 +#: src/msgattrib.c:470 #, c-format msgid " --set-fuzzy set all messages 'fuzzy'\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:470 +#: src/msgattrib.c:472 #, c-format msgid " --clear-fuzzy set all messages non-'fuzzy'\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:472 +#: src/msgattrib.c:474 #, c-format msgid " --set-obsolete set all messages obsolete\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:474 +#: src/msgattrib.c:476 #, c-format msgid " --clear-obsolete set all messages non-obsolete\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:476 +#: src/msgattrib.c:478 #, c-format msgid "" " --previous when setting 'fuzzy', keep previous msgids\n" " of translated messages.\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:479 +#: src/msgattrib.c:481 #, c-format msgid "" " --clear-previous remove the \"previous msgid\" from all " "messages\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:481 +#: src/msgattrib.c:483 #, c-format msgid "" " --empty when removing 'fuzzy', also set msgstr empty\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:483 +#: src/msgattrib.c:485 #, c-format msgid "" " --only-file=FILE.po manipulate only entries listed in FILE.po\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:485 +#: src/msgattrib.c:487 #, c-format msgid "" " --ignore-file=FILE.po manipulate only entries not listed in FILE.po\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:487 +#: src/msgattrib.c:489 #, c-format msgid " --fuzzy synonym for --only-fuzzy --clear-fuzzy\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:489 +#: src/msgattrib.c:491 #, c-format msgid "" " --obsolete synonym for --only-obsolete --clear-obsolete\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:492 src/msgcat.c:419 src/msgcmp.c:250 src/msgcomm.c:410 -#: src/msgconv.c:344 src/msgen.c:345 src/msgexec.c:298 src/msgfilter.c:467 -#: src/msgfmt.c:1053 src/msggrep.c:582 src/msginit.c:390 src/msgmerge.c:625 -#: src/msguniq.c:370 +#: src/msgattrib.c:494 src/msgcat.c:421 src/msgcmp.c:251 src/msgcomm.c:412 +#: src/msgconv.c:345 src/msgen.c:346 src/msgexec.c:298 src/msgfilter.c:468 +#: src/msgfmt.c:1053 src/msggrep.c:606 src/msginit.c:390 src/msgmerge.c:626 +#: src/msguniq.c:372 #, c-format msgid "Input file syntax:\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:494 src/msgconv.c:346 src/msgen.c:347 src/msgexec.c:300 -#: src/msgfilter.c:469 src/msggrep.c:584 src/msginit.c:392 src/msguniq.c:372 +#: src/msgattrib.c:496 src/msgconv.c:347 src/msgen.c:348 src/msgexec.c:300 +#: src/msgfilter.c:470 src/msggrep.c:608 src/msginit.c:392 src/msguniq.c:374 #, c-format msgid " -P, --properties-input input file is in Java .properties syntax\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:496 src/msgconv.c:348 src/msgen.c:349 src/msgexec.c:302 -#: src/msgfilter.c:471 src/msggrep.c:586 src/msginit.c:394 src/msguniq.c:374 +#: src/msgattrib.c:498 src/msgconv.c:349 src/msgen.c:350 src/msgexec.c:302 +#: src/msgfilter.c:472 src/msggrep.c:610 src/msginit.c:394 src/msguniq.c:376 #, c-format msgid "" " --stringtable-input input file is in NeXTstep/GNUstep .strings " "syntax\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:499 src/msgcat.c:427 src/msgcomm.c:418 src/msgconv.c:351 -#: src/msgen.c:352 src/msgfilter.c:474 src/msgfmt.c:1081 src/msggrep.c:589 -#: src/msginit.c:397 src/msgmerge.c:633 src/msgunfmt.c:497 src/msguniq.c:377 -#: src/xgettext.c:1279 +#: src/msgattrib.c:501 src/msgcat.c:429 src/msgcomm.c:420 src/msgconv.c:352 +#: src/msgen.c:353 src/msgfilter.c:475 src/msgfmt.c:1081 src/msggrep.c:613 +#: src/msginit.c:397 src/msgmerge.c:634 src/msgunfmt.c:496 src/msguniq.c:379 +#: src/xgettext.c:1281 #, c-format msgid "Output details:\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:501 src/msgcat.c:436 src/msgcomm.c:420 src/msgconv.c:353 -#: src/msgen.c:356 src/msgfilter.c:476 src/msggrep.c:591 src/msginit.c:403 -#: src/msgmerge.c:637 src/msgunfmt.c:499 src/msguniq.c:384 src/xgettext.c:1281 +#: src/msgattrib.c:503 src/msgcat.c:438 src/msgcomm.c:422 src/msgconv.c:354 +#: src/msgen.c:357 src/msgfilter.c:477 src/msggrep.c:615 src/msginit.c:403 +#: src/msgmerge.c:638 src/msgunfmt.c:498 src/msguniq.c:386 src/xgettext.c:1283 #, c-format msgid "" " --color use colors and other text attributes always\n" @@ -1301,86 +1377,86 @@ msgid "" "'html'.\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:505 src/msgcat.c:440 src/msgcomm.c:424 src/msgconv.c:357 -#: src/msgen.c:360 src/msgfilter.c:480 src/msggrep.c:595 src/msginit.c:407 -#: src/msgmerge.c:641 src/msgunfmt.c:503 src/msguniq.c:388 src/xgettext.c:1285 +#: src/msgattrib.c:507 src/msgcat.c:442 src/msgcomm.c:426 src/msgconv.c:358 +#: src/msgen.c:361 src/msgfilter.c:481 src/msggrep.c:619 src/msginit.c:407 +#: src/msgmerge.c:642 src/msgunfmt.c:502 src/msguniq.c:390 src/xgettext.c:1287 #, c-format msgid " --style=STYLEFILE specify CSS style rule file for --color\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:507 src/msgcat.c:442 src/msgcomm.c:426 src/msgconv.c:359 -#: src/msgen.c:362 src/msgmerge.c:643 src/msgunfmt.c:505 src/msguniq.c:390 -#: src/xgettext.c:1287 +#: src/msgattrib.c:509 src/msgcat.c:444 src/msgcomm.c:428 src/msgconv.c:360 +#: src/msgen.c:363 src/msgmerge.c:644 src/msgunfmt.c:504 src/msguniq.c:392 +#: src/xgettext.c:1289 #, c-format msgid " -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:509 src/msgcat.c:444 src/msgcomm.c:428 src/msgconv.c:361 -#: src/msgen.c:364 src/msgfilter.c:484 src/msgmerge.c:645 src/msgunfmt.c:507 -#: src/msguniq.c:392 src/xgettext.c:1289 +#: src/msgattrib.c:511 src/msgcat.c:446 src/msgcomm.c:430 src/msgconv.c:362 +#: src/msgen.c:365 src/msgfilter.c:485 src/msgmerge.c:646 src/msgunfmt.c:506 +#: src/msguniq.c:394 src/xgettext.c:1291 #, c-format msgid "" " -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:511 src/msgcat.c:446 src/msgcomm.c:430 src/msgconv.c:363 -#: src/msgen.c:366 src/msgfilter.c:486 src/msggrep.c:601 src/msgmerge.c:647 -#: src/msgunfmt.c:509 src/msguniq.c:394 src/xgettext.c:1291 +#: src/msgattrib.c:513 src/msgcat.c:448 src/msgcomm.c:432 src/msgconv.c:364 +#: src/msgen.c:367 src/msgfilter.c:487 src/msggrep.c:625 src/msgmerge.c:648 +#: src/msgunfmt.c:508 src/msguniq.c:396 src/xgettext.c:1293 #, c-format msgid " --force-po write PO file even if empty\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:513 src/msgcat.c:448 src/msgcomm.c:432 src/msguniq.c:396 -#: src/xgettext.c:1293 +#: src/msgattrib.c:515 src/msgcat.c:450 src/msgcomm.c:434 src/msguniq.c:398 +#: src/xgettext.c:1295 #, c-format msgid " -i, --indent write the .po file using indented style\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:515 src/msgcat.c:450 src/msgcomm.c:434 src/msguniq.c:398 -#: src/xgettext.c:1295 +#: src/msgattrib.c:517 src/msgcat.c:452 src/msgcomm.c:436 src/msguniq.c:400 +#: src/xgettext.c:1297 #, c-format msgid " --no-location do not write '#: filename:line' lines\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:517 src/msgcat.c:452 src/msgcomm.c:436 src/msguniq.c:400 -#: src/xgettext.c:1297 +#: src/msgattrib.c:519 src/msgcat.c:454 src/msgcomm.c:438 src/msguniq.c:402 +#: src/xgettext.c:1299 #, c-format msgid "" " -n, --add-location generate '#: filename:line' lines (default)\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:519 src/msgcat.c:454 src/msgcomm.c:438 src/msguniq.c:402 -#: src/xgettext.c:1299 +#: src/msgattrib.c:521 src/msgcat.c:456 src/msgcomm.c:440 src/msguniq.c:404 +#: src/xgettext.c:1301 #, c-format msgid "" " --strict write out strict Uniforum conforming .po file\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:521 src/msgcat.c:456 src/msgcomm.c:440 src/msgconv.c:373 -#: src/msgen.c:376 src/msgfilter.c:498 src/msggrep.c:611 src/msginit.c:409 -#: src/msgmerge.c:657 src/msgunfmt.c:515 src/msguniq.c:404 +#: src/msgattrib.c:523 src/msgcat.c:458 src/msgcomm.c:442 src/msgconv.c:374 +#: src/msgen.c:377 src/msgfilter.c:499 src/msggrep.c:635 src/msginit.c:409 +#: src/msgmerge.c:658 src/msgunfmt.c:514 src/msguniq.c:406 #, c-format msgid " -p, --properties-output write out a Java .properties file\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:523 src/msgcat.c:458 src/msgcomm.c:442 src/msgconv.c:375 -#: src/msgen.c:378 src/msgfilter.c:500 src/msggrep.c:613 src/msginit.c:411 -#: src/msgmerge.c:659 src/msgunfmt.c:517 src/msguniq.c:406 src/xgettext.c:1303 +#: src/msgattrib.c:525 src/msgcat.c:460 src/msgcomm.c:444 src/msgconv.c:376 +#: src/msgen.c:379 src/msgfilter.c:501 src/msggrep.c:637 src/msginit.c:411 +#: src/msgmerge.c:660 src/msgunfmt.c:516 src/msguniq.c:408 src/xgettext.c:1305 #, c-format msgid "" " --stringtable-output write out a NeXTstep/GNUstep .strings file\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:525 src/msgcat.c:460 src/msgcomm.c:444 src/msgconv.c:377 -#: src/msgen.c:380 src/msgfilter.c:502 src/msggrep.c:615 src/msginit.c:413 -#: src/msgmerge.c:661 src/msgunfmt.c:519 src/msguniq.c:408 src/xgettext.c:1307 +#: src/msgattrib.c:527 src/msgcat.c:462 src/msgcomm.c:446 src/msgconv.c:378 +#: src/msgen.c:381 src/msgfilter.c:503 src/msggrep.c:639 src/msginit.c:413 +#: src/msgmerge.c:662 src/msgunfmt.c:518 src/msguniq.c:410 src/xgettext.c:1309 #, c-format msgid " -w, --width=NUMBER set output page width\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:527 src/msgcat.c:462 src/msgcomm.c:446 src/msgconv.c:379 -#: src/msgen.c:382 src/msgfilter.c:504 src/msggrep.c:617 src/msginit.c:415 -#: src/msgmerge.c:663 src/msgunfmt.c:521 src/msguniq.c:410 src/xgettext.c:1309 +#: src/msgattrib.c:529 src/msgcat.c:464 src/msgcomm.c:448 src/msgconv.c:380 +#: src/msgen.c:383 src/msgfilter.c:505 src/msggrep.c:641 src/msginit.c:415 +#: src/msgmerge.c:664 src/msgunfmt.c:520 src/msguniq.c:412 src/xgettext.c:1311 #, fuzzy, c-format msgid "" " --no-wrap do not break long message lines, longer than\n" @@ -1401,30 +1477,30 @@ msgstr "" " -V, --version väljastab versiooniinfo ja lõpetab programmi töö\n" " -w, --width=NUMBER määrab väljastatava lehekülje laiuse\n" -#: src/msgattrib.c:530 src/msgcat.c:465 src/msgcomm.c:449 src/msgconv.c:382 -#: src/msgen.c:385 src/msgfilter.c:507 src/msgunfmt.c:524 src/msguniq.c:413 +#: src/msgattrib.c:532 src/msgcat.c:467 src/msgcomm.c:451 src/msgconv.c:383 +#: src/msgen.c:386 src/msgfilter.c:508 src/msgunfmt.c:523 src/msguniq.c:415 #, c-format msgid " -s, --sort-output generate sorted output\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:532 src/msgcat.c:467 src/msgcomm.c:451 src/msgconv.c:384 -#: src/msgen.c:387 src/msgfilter.c:509 src/msgmerge.c:668 src/msguniq.c:415 -#: src/xgettext.c:1314 +#: src/msgattrib.c:534 src/msgcat.c:469 src/msgcomm.c:453 src/msgconv.c:385 +#: src/msgen.c:388 src/msgfilter.c:510 src/msgmerge.c:669 src/msguniq.c:417 +#: src/xgettext.c:1316 #, c-format msgid " -F, --sort-by-file sort output by file location\n" msgstr "" -#: src/msgcat.c:322 src/msgcomm.c:327 +#: src/msgcat.c:324 src/msgcomm.c:329 #, c-format msgid "impossible selection criteria specified (%d < n < %d)" msgstr "lubamatu valikukriteeriumi kirjeldus (%d < n < %d)" -#: src/msgcat.c:368 src/msgcomm.c:360 src/xgettext.c:1143 +#: src/msgcat.c:370 src/msgcomm.c:362 src/xgettext.c:1145 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]...\n" msgstr "" -#: src/msgcat.c:373 +#: src/msgcat.c:375 #, fuzzy, c-format, no-wrap msgid "" "Concatenates and merges the specified PO files.\n" @@ -1452,96 +1528,96 @@ msgstr "" "comments) jäetakse alles ainult esimesena kirjeldatud PO failist.\n" "Positsioonikirjeldused võetakse ja säilitatakse kõikidest PO failidest.\n" -#: src/msgcat.c:390 src/msgcomm.c:381 src/xgettext.c:1159 +#: src/msgcat.c:392 src/msgcomm.c:383 src/xgettext.c:1161 #, c-format msgid " INPUTFILE ... input files\n" msgstr "" -#: src/msgcat.c:392 src/msgcomm.c:383 src/xgettext.c:1161 +#: src/msgcat.c:394 src/msgcomm.c:385 src/xgettext.c:1163 #, c-format msgid " -f, --files-from=FILE get list of input files from FILE\n" msgstr "" -#: src/msgcat.c:396 src/msgcomm.c:387 src/msgen.c:334 src/msgfmt.c:948 -#: src/xgettext.c:1165 +#: src/msgcat.c:398 src/msgcomm.c:389 src/msgen.c:335 src/msgfmt.c:948 +#: src/xgettext.c:1167 #, c-format msgid "If input file is -, standard input is read.\n" msgstr "" -#: src/msgcat.c:409 src/msgcomm.c:400 +#: src/msgcat.c:411 src/msgcomm.c:402 #, c-format msgid "" " -<, --less-than=NUMBER print messages with less than this many\n" " definitions, defaults to infinite if not set\n" msgstr "" -#: src/msgcat.c:412 +#: src/msgcat.c:414 #, c-format msgid "" " ->, --more-than=NUMBER print messages with more than this many\n" " definitions, defaults to 0 if not set\n" msgstr "" -#: src/msgcat.c:415 src/msgcomm.c:406 +#: src/msgcat.c:417 src/msgcomm.c:408 #, c-format msgid "" " -u, --unique shorthand for --less-than=2, requests\n" " that only unique messages be printed\n" msgstr "" -#: src/msgcat.c:421 src/msgcmp.c:252 src/msgcomm.c:412 src/msgfmt.c:1055 -#: src/msgmerge.c:627 +#: src/msgcat.c:423 src/msgcmp.c:253 src/msgcomm.c:414 src/msgfmt.c:1055 +#: src/msgmerge.c:628 #, c-format msgid "" " -P, --properties-input input files are in Java .properties syntax\n" msgstr "" -#: src/msgcat.c:423 src/msgcmp.c:254 src/msgcomm.c:414 src/msgfmt.c:1057 -#: src/msgmerge.c:629 +#: src/msgcat.c:425 src/msgcmp.c:255 src/msgcomm.c:416 src/msgfmt.c:1057 +#: src/msgmerge.c:630 #, c-format msgid "" " --stringtable-input input files are in NeXTstep/GNUstep .strings\n" " syntax\n" msgstr "" -#: src/msgcat.c:429 src/msgconv.c:339 src/msguniq.c:379 +#: src/msgcat.c:431 src/msgconv.c:340 src/msguniq.c:381 #, c-format msgid " -t, --to-code=NAME encoding for output\n" msgstr "" -#: src/msgcat.c:431 src/msguniq.c:381 +#: src/msgcat.c:433 src/msguniq.c:383 #, c-format msgid "" " --use-first use first available translation for each\n" " message, don't merge several translations\n" msgstr "" -#: src/msgcat.c:434 src/msgen.c:354 src/msgmerge.c:635 +#: src/msgcat.c:436 src/msgen.c:355 src/msgmerge.c:636 #, c-format msgid " --lang=CATALOGNAME set 'Language' field in the header entry\n" msgstr "" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/msgcmp.c:178 src/msgcomm.c:291 src/msgmerge.c:379 +#: src/msgcmp.c:179 src/msgcomm.c:293 src/msgmerge.c:380 msgid "Peter Miller" msgstr "" -#: src/msgcmp.c:189 src/msgmerge.c:390 +#: src/msgcmp.c:190 src/msgmerge.c:391 #, c-format msgid "no input files given" msgstr "sisendfailid on määramata" -#: src/msgcmp.c:194 src/msgmerge.c:395 +#: src/msgcmp.c:195 src/msgmerge.c:396 #, c-format msgid "exactly 2 input files required" msgstr "vaja läheb täpselt kahte sisendfaili" -#: src/msgcmp.c:213 src/msgmerge.c:547 +#: src/msgcmp.c:214 src/msgmerge.c:548 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] def.po ref.pot\n" msgstr "" -#: src/msgcmp.c:218 +#: src/msgcmp.c:219 #, fuzzy, c-format, no-wrap msgid "" "Compare two Uniforum style .po files to check that both contain the same\n" @@ -1567,85 +1643,85 @@ msgstr "" "teated on tõlgitud. Kui täpseid vasteid ei suudeta leida, kasutatakse parema\n" "diagnoosi huvides määratlust 'kahtlane'.\n" -#: src/msgcmp.c:232 +#: src/msgcmp.c:233 #, c-format msgid " def.po translations\n" msgstr "" -#: src/msgcmp.c:234 +#: src/msgcmp.c:235 #, c-format msgid " ref.pot references to the sources\n" msgstr "" -#: src/msgcmp.c:239 src/msgmerge.c:613 +#: src/msgcmp.c:240 src/msgmerge.c:614 #, c-format msgid "Operation modifiers:\n" msgstr "" -#: src/msgcmp.c:241 src/msgmerge.c:615 +#: src/msgcmp.c:242 src/msgmerge.c:616 #, c-format msgid "" " -m, --multi-domain apply ref.pot to each of the domains in def.po\n" msgstr "" -#: src/msgcmp.c:243 src/msgmerge.c:620 +#: src/msgcmp.c:244 src/msgmerge.c:621 #, c-format msgid " -N, --no-fuzzy-matching do not use fuzzy matching\n" msgstr "" -#: src/msgcmp.c:245 +#: src/msgcmp.c:246 #, c-format msgid " --use-fuzzy consider fuzzy entries\n" msgstr "" -#: src/msgcmp.c:247 +#: src/msgcmp.c:248 #, c-format msgid " --use-untranslated consider untranslated entries\n" msgstr "" -#: src/msgcmp.c:330 +#: src/msgcmp.c:331 #, fuzzy msgid "this message is untranslated" msgstr "hoiatus: see teade on kasutamata" -#: src/msgcmp.c:336 +#: src/msgcmp.c:337 msgid "this message needs to be reviewed by the translator" msgstr "" -#: src/msgcmp.c:376 src/msgmerge.c:1618 +#: src/msgcmp.c:377 src/msgmerge.c:1613 #, fuzzy #| msgid "this message is used but not defined..." msgid "this message is used but not defined" msgstr "see teade on kasutusel, kuid kirjeldamata..." -#: src/msgcmp.c:378 src/msgmerge.c:1620 +#: src/msgcmp.c:379 src/msgmerge.c:1615 #, fuzzy #| msgid "...but this definition is similar" msgid "but this definition is similar" msgstr "...kuid see kirjeldus on sarnane" -#: src/msgcmp.c:384 src/msgmerge.c:1649 +#: src/msgcmp.c:385 src/msgmerge.c:1644 #, c-format msgid "this message is used but not defined in %s" msgstr "see teade on kasutusel, kuid %s poolt kirjeldamata" -#: src/msgcmp.c:554 +#: src/msgcmp.c:555 msgid "warning: this message is not used" msgstr "hoiatus: see teade on kasutamata" -#: src/msgcmp.c:561 src/msgfmt.c:799 src/msgfmt.c:1643 src/xgettext.c:1111 +#: src/msgcmp.c:562 src/msgfmt.c:799 src/msgfmt.c:1643 src/xgettext.c:1107 #, c-format msgid "found %d fatal error" msgid_plural "found %d fatal errors" msgstr[0] "leitud %d tõsine viga" msgstr[1] "leitud %d tõsist viga" -#: src/msgcomm.c:316 +#: src/msgcomm.c:318 #, c-format msgid "at least two files must be specified" msgstr "vähemalt kaks faili peab olema ette antud" -#: src/msgcomm.c:365 +#: src/msgcomm.c:367 #, fuzzy, c-format, no-wrap msgid "" "Find messages which are common to two or more of the specified PO files.\n" @@ -1672,74 +1748,74 @@ msgstr "" "comments) jäetakse alles ainult esimesena kirjeldatud PO failist.\n" "Positsioonikirjeldused võetakse ja säilitatakse kõikidest PO failidest.\n" -#: src/msgcomm.c:403 +#: src/msgcomm.c:405 #, c-format msgid "" " ->, --more-than=NUMBER print messages with more than this many\n" " definitions, defaults to 1 if not set\n" msgstr "" -#: src/msgcomm.c:453 src/xgettext.c:1316 +#: src/msgcomm.c:455 src/xgettext.c:1318 #, c-format msgid "" " --omit-header don't write header with 'msgid \"\"' entry\n" msgstr "" -#: src/msgconv.c:313 +#: src/msgconv.c:314 #, c-format msgid "Converts a translation catalog to a different character encoding.\n" msgstr "" -#: src/msgconv.c:337 +#: src/msgconv.c:338 #, c-format msgid "Conversion target:\n" msgstr "" -#: src/msgconv.c:341 +#: src/msgconv.c:342 #, c-format msgid "The default encoding is the current locale's encoding.\n" msgstr "" -#: src/msgconv.c:365 src/msgen.c:368 src/msgmerge.c:649 +#: src/msgconv.c:366 src/msgen.c:369 src/msgmerge.c:650 #, c-format msgid " -i, --indent indented output style\n" msgstr "" -#: src/msgconv.c:367 src/msgen.c:370 src/msgfilter.c:492 src/msggrep.c:605 -#: src/msgmerge.c:651 +#: src/msgconv.c:368 src/msgen.c:371 src/msgfilter.c:493 src/msggrep.c:629 +#: src/msgmerge.c:652 #, c-format msgid " --no-location suppress '#: filename:line' lines\n" msgstr "" -#: src/msgconv.c:369 src/msgen.c:372 src/msgfilter.c:494 src/msggrep.c:607 -#: src/msgmerge.c:653 +#: src/msgconv.c:370 src/msgen.c:373 src/msgfilter.c:495 src/msggrep.c:631 +#: src/msgmerge.c:654 #, c-format msgid "" " -n, --add-location preserve '#: filename:line' lines (default)\n" msgstr "" -#: src/msgconv.c:371 src/msgen.c:374 src/msgfilter.c:496 src/msggrep.c:609 -#: src/msgmerge.c:655 +#: src/msgconv.c:372 src/msgen.c:375 src/msgfilter.c:497 src/msggrep.c:633 +#: src/msgmerge.c:656 #, c-format msgid " --strict strict Uniforum output style\n" msgstr "" -#: src/msgen.c:262 src/msgfmt.c:476 src/xgettext.c:816 +#: src/msgen.c:263 src/msgfmt.c:476 src/xgettext.c:818 #, c-format msgid "no input file given" msgstr "sisendfail on määramata" -#: src/msgen.c:267 +#: src/msgen.c:268 #, fuzzy, c-format msgid "exactly one input file required" msgstr "vaja läheb täpselt kahte sisendfaili" -#: src/msgen.c:313 +#: src/msgen.c:314 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] INPUTFILE\n" msgstr "" -#: src/msgen.c:318 +#: src/msgen.c:319 #, c-format, no-wrap msgid "" "Creates an English translation catalog. The input file is the last\n" @@ -1748,7 +1824,7 @@ msgid "" "identical to the msgid.\n" msgstr "" -#: src/msgen.c:330 +#: src/msgen.c:331 #, c-format msgid " INPUTFILE input PO or POT file\n" msgstr "" @@ -1791,7 +1867,7 @@ msgstr "standardsisend" msgid " --newline add newline at the end of input\n" msgstr "" -#: src/msgexec.c:291 src/msgfilter.c:431 +#: src/msgexec.c:291 src/msgfilter.c:432 #, c-format msgid " -i, --input=INPUTFILE input PO file\n" msgstr "" @@ -1806,86 +1882,86 @@ msgstr "" msgid "write to %s subprocess failed" msgstr "" -#: src/msgfilter.c:305 +#: src/msgfilter.c:306 #, fuzzy, c-format msgid "missing filter name" msgstr "argumendid on puudu" -#: src/msgfilter.c:325 +#: src/msgfilter.c:326 #, fuzzy, c-format msgid "at least one sed script must be specified" msgstr "vähemalt kaks faili peab olema ette antud" -#: src/msgfilter.c:418 +#: src/msgfilter.c:419 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] FILTER [FILTER-OPTION]\n" msgstr "" -#: src/msgfilter.c:422 +#: src/msgfilter.c:423 #, c-format msgid "Applies a filter to all translations of a translation catalog.\n" msgstr "" -#: src/msgfilter.c:446 +#: src/msgfilter.c:447 #, c-format msgid "" "The FILTER can be any program that reads a translation from standard input\n" "and writes a modified translation to standard output.\n" msgstr "" -#: src/msgfilter.c:451 +#: src/msgfilter.c:452 #, c-format msgid "Filter input and output:\n" msgstr "" -#: src/msgfilter.c:453 +#: src/msgfilter.c:454 #, c-format msgid "" " --newline add a newline at the end of input and\n" " remove a newline from the end of output" msgstr "" -#: src/msgfilter.c:457 +#: src/msgfilter.c:458 #, c-format msgid "Useful FILTER-OPTIONs when the FILTER is 'sed':\n" msgstr "" -#: src/msgfilter.c:459 +#: src/msgfilter.c:460 #, c-format msgid "" " -e, --expression=SCRIPT add SCRIPT to the commands to be executed\n" msgstr "" -#: src/msgfilter.c:461 +#: src/msgfilter.c:462 #, c-format msgid "" " -f, --file=SCRIPTFILE add the contents of SCRIPTFILE to the commands\n" " to be executed\n" msgstr "" -#: src/msgfilter.c:464 +#: src/msgfilter.c:465 #, c-format msgid "" " -n, --quiet, --silent suppress automatic printing of pattern space\n" msgstr "" -#: src/msgfilter.c:482 src/msggrep.c:597 +#: src/msgfilter.c:483 src/msggrep.c:621 #, c-format msgid " --no-escape do not use C escapes in output (default)\n" msgstr "" -#: src/msgfilter.c:488 src/msggrep.c:603 +#: src/msgfilter.c:489 src/msggrep.c:627 #, c-format msgid " --indent indented output style\n" msgstr "" -#: src/msgfilter.c:490 +#: src/msgfilter.c:491 #, c-format msgid "" " --keep-header keep header entry unmodified, don't filter it\n" msgstr "" -#: src/msgfilter.c:674 +#: src/msgfilter.c:675 #, fuzzy, c-format #| msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string" msgid "filter output is not terminated with a newline" @@ -1902,7 +1978,7 @@ msgid "invalid endianness: %s" msgstr "" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/msgfmt.c:463 src/msgunfmt.c:267 src/xgettext.c:776 +#: src/msgfmt.c:463 src/msgunfmt.c:266 src/xgettext.c:778 msgid "Ulrich Drepper" msgstr "" @@ -1911,19 +1987,19 @@ msgstr "" msgid "no input file should be given if %s and %s are specified" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:522 src/msgmerge.c:427 src/msgmerge.c:433 +#: src/msgfmt.c:522 src/msgmerge.c:428 src/msgmerge.c:434 #, c-format msgid "%s is only valid with %s" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:536 src/msgfmt.c:558 src/msgfmt.c:580 src/msgunfmt.c:329 -#: src/msgunfmt.c:352 +#: src/msgfmt.c:536 src/msgfmt.c:558 src/msgfmt.c:580 src/msgunfmt.c:328 +#: src/msgunfmt.c:351 #, c-format msgid "%s requires a \"-d directory\" specification" msgstr "" #: src/msgfmt.c:551 src/msgfmt.c:573 src/msgfmt.c:608 src/msgfmt.c:640 -#: src/msgunfmt.c:322 src/msgunfmt.c:345 +#: src/msgunfmt.c:321 src/msgunfmt.c:344 #, c-format msgid "%s requires a \"-l locale\" specification" msgstr "" @@ -1944,7 +2020,7 @@ msgstr "" msgid "%s and %s are mutually exclusive in %s" msgstr "%s ja %s on vastastikku välistavad" -#: src/msgfmt.c:649 src/msgunfmt.c:361 src/msgunfmt.c:367 +#: src/msgfmt.c:649 src/msgunfmt.c:360 src/msgunfmt.c:366 #, c-format msgid "%s is only valid with %s or %s" msgstr "" @@ -2003,7 +2079,7 @@ msgstr "" msgid " filename.po ... input files\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:951 src/msgmerge.c:579 src/msgunfmt.c:438 src/xgettext.c:1203 +#: src/msgfmt.c:951 src/msgmerge.c:580 src/msgunfmt.c:437 src/xgettext.c:1205 #, c-format msgid "Operation mode:\n" msgstr "" @@ -2061,7 +2137,7 @@ msgstr "" msgid " --strict enable strict Uniforum mode\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:976 src/xgettext.c:1176 +#: src/msgfmt.c:976 src/xgettext.c:1178 #, c-format msgid "If output file is -, output is written to standard output.\n" msgstr "" @@ -2071,13 +2147,13 @@ msgstr "" msgid "Output file location in Java mode:\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:981 src/msgfmt.c:997 src/msgunfmt.c:458 src/msgunfmt.c:469 +#: src/msgfmt.c:981 src/msgfmt.c:997 src/msgunfmt.c:457 src/msgunfmt.c:468 #, c-format msgid " -r, --resource=RESOURCE resource name\n" msgstr "" #: src/msgfmt.c:983 src/msgfmt.c:999 src/msgfmt.c:1009 src/msgfmt.c:1019 -#: src/msgfmt.c:1036 src/msgunfmt.c:460 src/msgunfmt.c:471 src/msgunfmt.c:481 +#: src/msgfmt.c:1036 src/msgunfmt.c:459 src/msgunfmt.c:470 src/msgunfmt.c:480 #, c-format msgid "" " -l, --locale=LOCALE locale name, either language or " @@ -2110,7 +2186,7 @@ msgstr "" msgid "Output file location in C# mode:\n" msgstr "sisendfail on määramata" -#: src/msgfmt.c:1001 src/msgunfmt.c:473 +#: src/msgfmt.c:1001 src/msgunfmt.c:472 #, c-format msgid "" " -d DIRECTORY base directory for locale dependent .dll files\n" @@ -2128,7 +2204,7 @@ msgstr "" msgid "Output file location in Tcl mode:\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1011 src/msgunfmt.c:483 +#: src/msgfmt.c:1011 src/msgunfmt.c:482 #, c-format msgid " -d DIRECTORY base directory of .msg message catalogs\n" msgstr "" @@ -2155,7 +2231,7 @@ msgstr "" msgid " -d DIRECTORY base directory of .po files\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1027 src/xgettext.c:1233 +#: src/msgfmt.c:1027 src/xgettext.c:1235 #, c-format msgid "" " -kWORD, --keyword=WORD look for WORD as an additional keyword\n" @@ -2192,7 +2268,7 @@ msgid "" "text\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1061 src/xgettext.c:1195 +#: src/msgfmt.c:1061 src/xgettext.c:1197 #, c-format msgid "Input file interpretation:\n" msgstr "" @@ -2282,7 +2358,7 @@ msgstr "" msgid " --statistics print statistics about translations\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1104 src/msgmerge.c:677 src/msgunfmt.c:533 src/xgettext.c:1353 +#: src/msgfmt.c:1104 src/msgmerge.c:678 src/msgunfmt.c:532 src/xgettext.c:1355 #, c-format msgid " -v, --verbose increase verbosity level\n" msgstr "" @@ -2344,47 +2420,50 @@ msgstr "" msgid "%s exists but cannot read" msgstr "" -#: src/msggrep.c:254 src/read-desktop.c:122 src/read-mo.c:88 +#: src/msggrep.c:264 src/read-desktop.c:122 src/read-mo.c:88 #: src/read-po-lex.c:879 src/read-properties.c:600 src/read-stringtable.c:99 #: src/x-awk.c:143 src/x-c.c:610 src/x-csharp.c:168 src/x-d.c:1719 -#: src/x-elisp.c:147 src/x-java.c:208 src/x-javascript.c:282 src/x-librep.c:149 -#: src/x-lisp.c:214 src/x-lua.c:178 src/x-modula2.c:156 src/x-perl.c:369 -#: src/x-perl.c:451 src/x-perl.c:534 src/x-php.c:266 src/x-python.c:184 -#: src/x-rst.c:223 src/x-rst.c:277 src/x-rust.c:1142 src/x-scheme.c:195 -#: src/x-sh.c:165 src/x-smalltalk.c:88 src/x-tcl.c:154 src/x-vala.c:232 -#: src/x-ycp.c:93 +#: src/x-elisp.c:147 src/x-go.c:3659 src/x-java.c:208 src/x-javascript.c:282 +#: src/x-librep.c:149 src/x-lisp.c:214 src/x-lua.c:178 src/x-modula2.c:156 +#: src/x-perl.c:369 src/x-perl.c:451 src/x-perl.c:535 src/x-php.c:266 +#: src/x-python.c:184 src/x-rst.c:223 src/x-rst.c:277 src/x-rust.c:1142 +#: src/x-scheme.c:195 src/x-sh.c:177 src/x-smalltalk.c:88 src/x-tcl.c:154 +#: src/x-typescript-impl.h:1004 src/x-vala.c:232 src/x-ycp.c:93 #, c-format msgid "error while reading \"%s\"" msgstr "viga \"%s\" lugemisel" -#: src/msggrep.c:498 +#: src/msggrep.c:517 #, c-format msgid "" "option '%c' cannot be used before 'J' or 'K' or 'T' or 'C' or 'X' has been " "specified" msgstr "" -#: src/msggrep.c:518 +#: src/msggrep.c:537 #, c-format, no-wrap msgid "" "Extracts all messages of a translation catalog that match a given pattern\n" "or belong to some given source files.\n" msgstr "" -#: src/msggrep.c:544 +#: src/msggrep.c:563 #, c-format, no-wrap msgid "" "Message selection:\n" " [-N SOURCEFILE]... [-M DOMAINNAME]...\n" " [-J MSGCTXT-PATTERN] [-K MSGID-PATTERN] [-T MSGSTR-PATTERN]\n" " [-C COMMENT-PATTERN] [-X EXTRACTED-COMMENT-PATTERN]\n" +" [-W WORKFLOW-FLAG] [-S STICKY-FLAG]\n" "A message is selected if it comes from one of the specified source files,\n" "or if it comes from one of the specified domains,\n" "or if -J is given and its context (msgctxt) matches MSGCTXT-PATTERN,\n" "or if -K is given and its key (msgid or msgid_plural) matches MSGID-PATTERN,\n" "or if -T is given and its translation (msgstr) matches MSGSTR-PATTERN,\n" "or if -C is given and the translator's comment matches COMMENT-PATTERN,\n" -"or if -X is given and the extracted comment matches EXTRACTED-COMMENT-PATTERN.\n" +"or if -X is given and the extracted comment matches EXTRACTED-COMMENT-PATTERN,\n" +"or if -W is given and its flags contain WORKFLOW-FLAG,\n" +"or if -S is given and its flags contain STICKY-FLAG.\n" "\n" "When more than one selection criterion is specified, the set of selected\n" "messages is the union of the selected messages of each criterion.\n" @@ -2407,22 +2486,24 @@ msgid "" " -e, --regexp=PATTERN use PATTERN as a regular expression\n" " -f, --file=FILE obtain PATTERN from FILE\n" " -i, --ignore-case ignore case distinctions\n" +" -W, --workflow-flag=FLAG select messages with FLAG\n" +" -S, --sticky-flag=FLAG select messages with FLAG\n" " -v, --invert-match output only the messages that do not match any\n" " selection criterion\n" msgstr "" -#: src/msggrep.c:599 +#: src/msggrep.c:623 #, c-format msgid "" " --escape use C escapes in output, no extended chars\n" msgstr "" -#: src/msggrep.c:620 +#: src/msggrep.c:644 #, c-format msgid " --sort-output generate sorted output\n" msgstr "" -#: src/msggrep.c:622 +#: src/msggrep.c:646 #, c-format msgid " --sort-by-file sort output by file location\n" msgstr "" @@ -2509,28 +2590,28 @@ msgid "" "Please specify the input .pot file through the --input option.\n" msgstr "" -#: src/msginit.c:907 src/msginit.c:990 src/msginit.c:1168 src/msginit.c:1284 -#: src/msginit.c:1467 src/read-csharp.c:75 src/read-java.c:72 +#: src/msginit.c:914 src/msginit.c:997 src/msginit.c:1175 src/msginit.c:1291 +#: src/msginit.c:1454 src/read-csharp.c:75 src/read-java.c:72 #: src/read-resources.c:76 src/read-tcl.c:111 src/write-resources.c:80 #: src/x-ruby.c:142 #, c-format msgid "fdopen() failed" msgstr "" -#: src/msginit.c:915 src/msginit.c:998 src/msginit.c:1176 src/msginit.c:1475 +#: src/msginit.c:922 src/msginit.c:1005 src/msginit.c:1183 src/msginit.c:1462 #, c-format msgid "%s subprocess I/O error" msgstr "" -#: src/msginit.c:928 src/msginit.c:1011 src/msginit.c:1189 src/msginit.c:1305 -#: src/msginit.c:1495 src/read-csharp.c:87 src/read-java.c:84 +#: src/msginit.c:935 src/msginit.c:1018 src/msginit.c:1196 src/msginit.c:1312 +#: src/msginit.c:1482 src/read-csharp.c:87 src/read-java.c:84 #: src/read-resources.c:88 src/read-tcl.c:129 src/write-resources.c:107 #: src/x-ruby.c:154 #, c-format msgid "%s subprocess failed with exit code %d" msgstr "" -#: src/msginit.c:1154 +#: src/msginit.c:1161 msgid "" "The new message catalog should contain your email address, so that users can\n" "give you feedback about the translations, and so that maintainers can " @@ -2541,7 +2622,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: "English" needs to be replaced by your language. #. For example in it.po write "Traduzioni italiani ...", #. *not* "Traduzioni inglesi ...". -#: src/msginit.c:1690 +#: src/msginit.c:1669 #, c-format msgid "English translations for %s package" msgstr "" @@ -2574,26 +2655,26 @@ msgstr "" msgid "msgid '%s' is used without plural and with plural." msgstr "" -#: src/msgl-cat.c:417 src/msgl-iconv.c:382 +#: src/msgl-cat.c:415 src/msgl-iconv.c:382 #, c-format msgid "target charset \"%s\" is not a portable encoding name." msgstr "" -#: src/msgl-cat.c:425 src/msgl-iconv.c:391 +#: src/msgl-cat.c:423 src/msgl-iconv.c:391 #, c-format msgid "" "Cannot write the control characters that protect file names with spaces in " "the %s encoding" msgstr "" -#: src/msgl-cat.c:478 +#: src/msgl-cat.c:476 #, c-format msgid "" "Input files contain messages in different encodings, UTF-8 among others.\n" "Converting the output to UTF-8.\n" msgstr "" -#: src/msgl-cat.c:484 +#: src/msgl-cat.c:482 #, c-format msgid "" "Input files contain messages in different encodings, %s and %s among others.\n" @@ -2601,14 +2682,14 @@ msgid "" "To select a different output encoding, use the --to-code option.\n" msgstr "" -#: src/msgl-cat.c:501 +#: src/msgl-cat.c:499 #, c-format msgid "" "Input files contain messages referenced in file names with spaces.\n" "Converting the output to %s.\n" msgstr "" -#: src/msgl-cat.c:539 +#: src/msgl-cat.c:537 #, c-format msgid "" "Conversion of file %s from %s encoding to %s encoding\n" @@ -2819,8 +2900,8 @@ msgstr "viga faili \"%s\" avamisel (lugemiseks)" msgid "input file doesn't contain a header entry with a charset specification" msgstr "" -#: src/msgl-iconv.c:317 src/recode-sr-latin.c:284 src/recode-sr-latin.c:288 -#: src/xgettext.c:896 src/x-python.c:628 +#: src/msgl-iconv.c:317 src/recode-sr-latin.c:283 src/recode-sr-latin.c:287 +#: src/xgettext.c:898 src/x-python.c:628 #, fuzzy, c-format msgid "" "Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(), and iconv() does " @@ -2836,7 +2917,7 @@ msgid "" "become equal." msgstr "" -#: src/msgl-iconv.c:349 src/recode-sr-latin.c:296 src/xgettext.c:902 +#: src/msgl-iconv.c:349 src/recode-sr-latin.c:295 src/xgettext.c:904 #: src/x-python.c:634 #, fuzzy, c-format msgid "" @@ -2846,16 +2927,16 @@ msgstr "" "Kooditabel \"%s\" ei ole toetatud. %s asendatakse,\n" "iconv() poolt. See versioon tehakse ilma iconv() kasutamata.\n" -#: src/msgmerge.c:445 src/xgettext.c:828 +#: src/msgmerge.c:446 src/xgettext.c:830 #, c-format msgid "The option '%s' is deprecated." msgstr "" -#: src/msgmerge.c:514 +#: src/msgmerge.c:515 msgid "backup type" msgstr "" -#: src/msgmerge.c:552 +#: src/msgmerge.c:553 #, fuzzy, c-format, no-wrap msgid "" "Merges two Uniforum style .po files together. The def.po file is an\n" @@ -2882,51 +2963,51 @@ msgstr "" "kahtlased. Kui väljundfaili ei ole kirjeldatud, saadetakse tulemus\n" "standardväljunisse.\n" -#: src/msgmerge.c:569 +#: src/msgmerge.c:570 #, c-format msgid " def.po translations referring to old sources\n" msgstr "" -#: src/msgmerge.c:571 +#: src/msgmerge.c:572 #, c-format msgid " ref.pot references to new sources\n" msgstr "" -#: src/msgmerge.c:575 +#: src/msgmerge.c:576 #, c-format msgid "" " -C, --compendium=FILE additional library of message translations,\n" " may be specified more than once\n" msgstr "" -#: src/msgmerge.c:581 +#: src/msgmerge.c:582 #, c-format msgid "" " -U, --update update def.po,\n" " do nothing if def.po already up to date\n" msgstr "" -#: src/msgmerge.c:593 +#: src/msgmerge.c:594 #, c-format msgid "Output file location in update mode:\n" msgstr "" -#: src/msgmerge.c:595 +#: src/msgmerge.c:596 #, c-format msgid "The result is written back to def.po.\n" msgstr "" -#: src/msgmerge.c:597 +#: src/msgmerge.c:598 #, c-format msgid " --backup=CONTROL make a backup of def.po\n" msgstr "" -#: src/msgmerge.c:599 +#: src/msgmerge.c:600 #, c-format msgid " --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n" msgstr "" -#: src/msgmerge.c:601 +#: src/msgmerge.c:602 #, c-format msgid "" "The version control method may be selected via the --backup option or " @@ -2938,7 +3019,7 @@ msgid "" " simple, never always make simple backups\n" msgstr "" -#: src/msgmerge.c:608 +#: src/msgmerge.c:609 #, c-format msgid "" "The backup suffix is '~', unless set with --suffix or the " @@ -2946,39 +3027,39 @@ msgid "" "environment variable.\n" msgstr "" -#: src/msgmerge.c:617 +#: src/msgmerge.c:618 #, c-format msgid "" " --for-msgfmt produce output for '%s', not for a translator\n" msgstr "" -#: src/msgmerge.c:622 +#: src/msgmerge.c:623 #, c-format msgid "" " --previous keep previous msgids of translated messages\n" msgstr "" -#: src/msgmerge.c:666 src/xgettext.c:1312 +#: src/msgmerge.c:667 src/xgettext.c:1314 #, c-format msgid " -s, --sort-output generate sorted output (deprecated)\n" msgstr "" -#: src/msgmerge.c:679 src/urlget.c:189 +#: src/msgmerge.c:680 src/urlget.c:189 #, c-format msgid " -q, --quiet, --silent suppress progress indicators\n" msgstr "" -#: src/msgmerge.c:1728 +#: src/msgmerge.c:1723 #, fuzzy msgid "this message should define plural forms" msgstr "see teade on kasutusel, kuid %s poolt kirjeldamata" -#: src/msgmerge.c:1749 +#: src/msgmerge.c:1744 #, fuzzy msgid "this message should not define plural forms" msgstr "see teade on kasutusel, kuid %s poolt kirjeldamata" -#: src/msgmerge.c:2163 +#: src/msgmerge.c:2158 #, c-format msgid "" "%sRead %ld old + %ld reference, merged %ld, fuzzied %ld, missing %ld, " @@ -2987,63 +3068,63 @@ msgstr "" "%sLoetud %ld vana + %ld viidet, ühendatud %ld, kahtlaseid %ld, puuduvaid %ld, " "vananenuid %ld.\n" -#: src/msgmerge.c:2171 src/urlget.c:300 src/urlget.c:348 src/urlget.c:391 +#: src/msgmerge.c:2166 src/urlget.c:300 src/urlget.c:348 src/urlget.c:391 #: src/urlget.c:434 #, c-format msgid " done.\n" msgstr " valmis.\n" -#: src/msgunfmt.c:307 src/msgunfmt.c:316 src/msgunfmt.c:339 +#: src/msgunfmt.c:306 src/msgunfmt.c:315 src/msgunfmt.c:338 #, fuzzy, c-format msgid "%s and explicit file names are mutually exclusive" msgstr "%s ja %s on vastastikku välistavad" -#: src/msgunfmt.c:427 +#: src/msgunfmt.c:426 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n" msgstr "" -#: src/msgunfmt.c:431 +#: src/msgunfmt.c:430 #, c-format msgid "Convert binary message catalog to Uniforum style .po file.\n" msgstr "" -#: src/msgunfmt.c:440 +#: src/msgunfmt.c:439 #, c-format msgid "" " -j, --java Java mode: input is a Java ResourceBundle " "class\n" msgstr "" -#: src/msgunfmt.c:442 +#: src/msgunfmt.c:441 #, c-format msgid " --csharp C# mode: input is a .NET .dll file\n" msgstr "" -#: src/msgunfmt.c:444 +#: src/msgunfmt.c:443 #, c-format msgid "" " --csharp-resources C# resources mode: input is a .NET .resources " "file\n" msgstr "" -#: src/msgunfmt.c:446 +#: src/msgunfmt.c:445 #, c-format msgid "" " --tcl Tcl mode: input is a tcl/msgcat .msg file\n" msgstr "" -#: src/msgunfmt.c:451 +#: src/msgunfmt.c:450 #, c-format msgid " FILE ... input .mo files\n" msgstr "" -#: src/msgunfmt.c:456 +#: src/msgunfmt.c:455 #, c-format msgid "Input file location in Java mode:\n" msgstr "" -#: src/msgunfmt.c:462 +#: src/msgunfmt.c:461 #, c-format msgid "" "The class name is determined by appending the locale name to the resource " @@ -3051,41 +3132,41 @@ msgid "" "separated with an underscore. The class is located using the CLASSPATH.\n" msgstr "" -#: src/msgunfmt.c:467 +#: src/msgunfmt.c:466 #, fuzzy, c-format msgid "Input file location in C# mode:\n" msgstr "sisendfail on määramata" -#: src/msgunfmt.c:475 +#: src/msgunfmt.c:474 #, c-format msgid "" "The -l and -d options are mandatory. The .dll file is located in a\n" "subdirectory of the specified directory whose name depends on the locale.\n" msgstr "" -#: src/msgunfmt.c:479 +#: src/msgunfmt.c:478 #, c-format msgid "Input file location in Tcl mode:\n" msgstr "" -#: src/msgunfmt.c:485 +#: src/msgunfmt.c:484 #, c-format msgid "" "The -l and -d options are mandatory. The .msg file is located in the\n" "specified directory.\n" msgstr "" -#: src/msgunfmt.c:511 +#: src/msgunfmt.c:510 #, c-format msgid " -i, --indent write indented output style\n" msgstr "" -#: src/msgunfmt.c:513 +#: src/msgunfmt.c:512 #, c-format msgid " --strict write strict uniforum style\n" msgstr "" -#: src/msguniq.c:332 +#: src/msguniq.c:334 #, c-format, no-wrap msgid "" "Unifies duplicate translations in a translation catalog.\n" @@ -3098,12 +3179,12 @@ msgid "" "will be cumulated. When using the --unique option, duplicates are discarded.\n" msgstr "" -#: src/msguniq.c:365 +#: src/msguniq.c:367 #, c-format msgid " -d, --repeated print only duplicates\n" msgstr "" -#: src/msguniq.c:367 +#: src/msguniq.c:369 #, c-format msgid "" " -u, --unique print only unique messages, discard duplicates\n" @@ -3113,15 +3194,15 @@ msgstr "" msgid "" msgstr "" -#: src/read-catalog.c:330 src/xgettext.c:1378 +#: src/read-catalog.c:349 src/xgettext.c:1380 msgid "this file may not contain domain directives" msgstr "see fail ei tohi sisaldada domeeni direktiive" -#: src/read-catalog.c:377 +#: src/read-catalog.c:396 msgid "duplicate message definition" msgstr "teade on kirjeldatud kaks korda" -#: src/read-catalog.c:381 +#: src/read-catalog.c:400 #, fuzzy msgid "this is the location of the first definition" msgstr "...see on esimese kirjelduse asukoht" @@ -3370,7 +3451,7 @@ msgstr "%s:%d: hoiatus: l msgid "warning: syntax error, expected '=' or ';' after string" msgstr "%s:%d: hoiatus: lõpetamata string" -#: src/recode-sr-latin.c:113 +#: src/recode-sr-latin.c:112 #, fuzzy, c-format msgid "Written by %s and %s.\n" msgstr "Selle programmi on kirjutanud %s.\n" @@ -3379,28 +3460,28 @@ msgstr "Selle programmi on kirjutanud %s.\n" #. (with Unicode escapes) "\u0160egan" or (with HTML entities) #. "Šegan". #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/recode-sr-latin.c:117 +#: src/recode-sr-latin.c:116 msgid "Danilo Segan" msgstr "" -#: src/recode-sr-latin.c:150 +#: src/recode-sr-latin.c:149 #, c-format, no-wrap msgid "Recode Serbian text from Cyrillic to Latin script.\n" msgstr "" -#: src/recode-sr-latin.c:153 +#: src/recode-sr-latin.c:152 #, c-format, no-wrap msgid "" "The input text is read from standard input. The converted text is output to\n" "standard output.\n" msgstr "" -#: src/recode-sr-latin.c:331 +#: src/recode-sr-latin.c:330 #, c-format msgid "input is not valid in \"%s\" encoding" msgstr "" -#: src/recode-sr-latin.c:359 +#: src/recode-sr-latin.c:358 #, fuzzy, c-format msgid "error while converting from \"%s\" encoding to \"%s\" encoding" msgstr "viga faili \"%s\" avamisel (lugemiseks)" @@ -3632,9 +3713,10 @@ msgstr "%s:%d: hoiatus: l msgid "unterminated regular expression" msgstr "%s:%d: hoiatus: lõpetamata string" -#: src/x-awk.c:803 src/x-c.c:2346 src/x-csharp.c:2028 src/x-java.c:1813 -#: src/x-javascript.c:1865 src/x-lua.c:1080 src/x-modula2.c:694 src/x-php.c:1768 -#: src/x-python.c:1775 src/x-vala.c:1421 src/x-ycp.c:664 src/x-ycp.c:740 +#: src/x-awk.c:803 src/x-c.c:2346 src/x-csharp.c:2028 src/x-go.c:3259 +#: src/x-go.c:3295 src/x-go.c:3444 src/x-java.c:1813 src/x-javascript.c:1907 +#: src/x-lua.c:1080 src/x-modula2.c:694 src/x-php.c:1768 src/x-python.c:1775 +#: src/x-vala.c:1421 src/x-ycp.c:664 src/x-ycp.c:740 #, fuzzy, c-format #| msgid "too many arguments" msgid "too many open parentheses" @@ -3652,8 +3734,8 @@ msgstr "" msgid "hexadecimal escape sequence out of range" msgstr "" -#: src/x-c.c:1228 src/x-csharp.c:1339 src/x-python.c:1137 src/x-tcl.c:804 -#: src/x-vala.c:650 +#: src/x-c.c:1228 src/x-csharp.c:1339 src/x-python.c:1137 src/x-sh.c:1110 +#: src/x-tcl.c:804 src/x-vala.c:650 #, fuzzy, c-format msgid "invalid Unicode character" msgstr "%s:%d: lõpetamata sümbolkonstant" @@ -3736,7 +3818,7 @@ msgstr "%s:%d: hoiatus: l msgid "')' found where '}' was expected" msgstr "" -#: src/x-csharp.c:2062 src/x-java.c:1867 src/x-javascript.c:1936 src/x-tcl.c:896 +#: src/x-csharp.c:2062 src/x-java.c:1867 src/x-javascript.c:1978 src/x-tcl.c:896 #, fuzzy, c-format #| msgid "too many arguments" msgid "too many open braces" @@ -3747,7 +3829,7 @@ msgstr "liiga palju argumente" msgid "'}' found where ')' was expected" msgstr "" -#: src/x-d.c:669 src/x-rust.c:480 +#: src/x-d.c:669 src/x-go.c:1200 src/x-rust.c:480 src/x-typescript-impl.h:638 #, fuzzy, c-format #| msgid "invalid control sequence" msgid "invalid escape sequence in string" @@ -3756,12 +3838,13 @@ msgstr "vigane juhtjada" #: src/x-d.c:964 src/x-d.c:1057 src/x-d.c:1095 src/x-d.c:1151 src/x-d.c:1249 #: src/x-d.c:1298 src/x-d.c:1432 src/x-d.c:1485 src/x-d.c:1524 src/x-d.c:1660 #: src/x-rust.c:610 src/x-rust.c:648 src/x-rust.c:793 src/x-rust.c:883 -#: src/x-rust.c:1088 +#: src/x-rust.c:1088 src/x-typescript-impl.h:809 src/x-typescript-impl.h:847 +#: src/x-typescript-impl.h:951 #, c-format msgid "too many open parentheses, brackets, or braces" msgstr "" -#: src/x-d.c:1724 src/x-rust.c:1147 +#: src/x-d.c:1724 src/x-go.c:3664 src/x-rust.c:1147 src/x-typescript-impl.h:1009 #, c-format msgid "file \"%s\" is unsupported because too large" msgstr "" @@ -3801,27 +3884,41 @@ msgstr "" msgid "context mismatch between singular and plural form" msgstr "" -#: src/xg-check.c:71 +#: src/xg-check.c:76 msgid "ASCII ellipsis ('...') instead of Unicode" msgstr "" -#: src/xg-check.c:146 +#: src/xg-check.c:151 msgid "space before ellipsis found in user visible strings" msgstr "" -#: src/xg-check.c:176 +#: src/xg-check.c:181 msgid "ASCII double quote used instead of Unicode" msgstr "" -#: src/xg-check.c:182 +#: src/xg-check.c:187 msgid "ASCII single quote used instead of Unicode" msgstr "" -#: src/xg-check.c:300 +#: src/xg-check.c:305 #, c-format msgid "ASCII bullet ('%c') instead of Unicode" msgstr "" +#: src/xg-check.c:573 +#, c-format +msgid "" +"Message contains an embedded URL. Better move it out of the translatable " +"string, see %s" +msgstr "" + +#: src/xg-check.c:578 +#, c-format +msgid "" +"Message contains an embedded email address. Better move it out of the " +"translatable string, see %s" +msgstr "" + #: src/xg-encoding.c:78 #, c-format msgid "Non-ASCII character at %s%s." @@ -3862,87 +3959,87 @@ msgstr "" msgid "XML tag at %s%s is not UTF-8 encoded." msgstr "" -#: src/xgettext.c:653 +#: src/xgettext.c:655 #, c-format msgid "'%s' is not a valid encoding name. Using ASCII as fallback.\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:723 +#: src/xgettext.c:725 #, fuzzy, c-format #| msgid "language `%s' unknown" msgid "syntax check '%s' unknown" msgstr "tundmatu keel `%s'" -#: src/xgettext.c:732 +#: src/xgettext.c:734 #, c-format msgid "sentence end type '%s' unknown" msgstr "" -#: src/xgettext.c:804 +#: src/xgettext.c:806 #, c-format msgid "--join-existing cannot be used when output is written to stdout" msgstr "" "võtit `--join-existing' ei ole võimalik pruukida kui väljunit kirjutatakse " "standardväljundisse" -#: src/xgettext.c:808 +#: src/xgettext.c:810 #, c-format msgid "xgettext cannot work without keywords to look for" msgstr "xgettext ei tööta ilma vajalike võtmesõnadeta" -#: src/xgettext.c:950 +#: src/xgettext.c:952 #, c-format msgid "warning: ITS rule file '%s' does not exist" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1028 +#: src/xgettext.c:1030 #, c-format msgid "" "warning: a fallback ITS rule file '%s' is used; it may not be in sync with " "the upstream" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1038 +#: src/xgettext.c:1040 #, c-format msgid "" "warning: ITS rule file '%s' does not exist; check your gettext installation" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1056 +#: src/xgettext.c:1058 #, fuzzy, c-format #| msgid "warning: file `%s' extension `%s' is unknown; will try C" msgid "warning: file '%s' extension '%s' is unknown; will try C" msgstr "hoiatus: faili `%s' laiend `%s' on tundmatu; proovin C vormingut" -#: src/xgettext.c:1147 +#: src/xgettext.c:1149 #, c-format msgid "Extract translatable strings from given input files.\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1170 +#: src/xgettext.c:1172 #, c-format msgid "" " -d, --default-domain=NAME use NAME.po for output (instead of " "messages.po)\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1172 +#: src/xgettext.c:1174 #, c-format msgid " -o, --output=FILE write output to specified file\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1174 +#: src/xgettext.c:1176 #, c-format msgid "" " -p, --output-dir=DIR output files will be placed in directory DIR\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1179 +#: src/xgettext.c:1181 #, fuzzy, c-format msgid "Choice of input file language:\n" msgstr "sisendfail on määramata" -#: src/xgettext.c:1181 +#: src/xgettext.c:1183 #, c-format msgid "" " -L, --language=NAME recognise the specified language\n" @@ -3958,41 +4055,41 @@ msgid "" " Desktop)\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1190 +#: src/xgettext.c:1192 #, c-format msgid " -C, --c++ shorthand for --language=C++\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1192 +#: src/xgettext.c:1194 #, c-format msgid "" "By default the language is guessed depending on the input file name " "extension.\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1197 +#: src/xgettext.c:1199 #, c-format msgid "" " --from-code=NAME encoding of input files\n" " (except for Python, Tcl, Glade)\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1200 +#: src/xgettext.c:1202 #, c-format msgid "By default the input files are assumed to be in ASCII.\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1205 +#: src/xgettext.c:1207 #, c-format msgid " -j, --join-existing join messages with existing file\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1207 +#: src/xgettext.c:1209 #, c-format msgid " -x, --exclude-file=FILE.po entries from FILE.po are not extracted\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1209 +#: src/xgettext.c:1211 #, c-format msgid "" " -cTAG, --add-comments=TAG place comment blocks starting with TAG and\n" @@ -4002,7 +4099,7 @@ msgid "" " in output file\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1214 +#: src/xgettext.c:1216 #, c-format msgid "" " --check=NAME perform syntax check on messages\n" @@ -4010,7 +4107,7 @@ msgid "" " quote-unicode, bullet-unicode)\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1218 +#: src/xgettext.c:1220 #, c-format msgid "" " --sentence-end=TYPE type describing the end of sentence\n" @@ -4018,17 +4115,17 @@ msgid "" " or double-space)\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1223 +#: src/xgettext.c:1225 #, c-format msgid "Language specific options:\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1225 +#: src/xgettext.c:1227 #, c-format msgid " -a, --extract-all extract all strings\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1227 +#: src/xgettext.c:1229 #, c-format msgid "" " (only languages C, C++, ObjectiveC, Python,\n" @@ -4040,7 +4137,7 @@ msgid "" " GCC-source, Glade, GSettings)\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1236 +#: src/xgettext.c:1238 #, c-format msgid "" " (only languages C, C++, ObjectiveC, Python,\n" @@ -4052,7 +4149,7 @@ msgid "" " GCC-source, Glade, GSettings, Desktop)\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1242 +#: src/xgettext.c:1244 #, c-format msgid "" " --flag=WORD:ARG:FLAG additional flag for strings inside the " @@ -4060,7 +4157,7 @@ msgid "" " number ARG of keyword WORD\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1245 +#: src/xgettext.c:1247 #, c-format msgid "" " (only languages C, C++, ObjectiveC, Python,\n" @@ -4072,7 +4169,7 @@ msgid "" " GCC-source, YCP)\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1251 +#: src/xgettext.c:1253 #, c-format msgid "" " --tag=WORD:FORMAT defines the behaviour of tagged template " @@ -4080,70 +4177,70 @@ msgid "" " with tag WORD\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1254 +#: src/xgettext.c:1256 #, c-format msgid " (only language JavaScript)\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1256 +#: src/xgettext.c:1258 #, c-format msgid " -T, --trigraphs understand ANSI C trigraphs for input\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1258 +#: src/xgettext.c:1260 #, c-format msgid "" " (deprecated; only languages C, C++, " "ObjectiveC)\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1260 +#: src/xgettext.c:1262 #, c-format msgid " --its=FILE apply ITS rules from FILE\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1262 +#: src/xgettext.c:1264 #, c-format msgid " (only XML based languages)\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1264 +#: src/xgettext.c:1266 #, c-format msgid " --qt recognize Qt format strings\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1266 src/xgettext.c:1270 src/xgettext.c:1274 +#: src/xgettext.c:1268 src/xgettext.c:1272 src/xgettext.c:1276 #, c-format msgid " (only language C++)\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1268 +#: src/xgettext.c:1270 #, c-format msgid " --kde recognize KDE 4 format strings\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1272 +#: src/xgettext.c:1274 #, c-format msgid " --boost recognize Boost format strings\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1276 +#: src/xgettext.c:1278 #, c-format msgid "" " --debug more detailed formatstring recognition result\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1301 +#: src/xgettext.c:1303 #, c-format msgid " --properties-output write out a Java .properties file\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1305 +#: src/xgettext.c:1307 #, c-format msgid " --itstool write out itstool comments\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1318 +#: src/xgettext.c:1320 #, c-format msgid "" " --no-git don't use the git program to produce a\n" @@ -4151,34 +4248,34 @@ msgid "" " output.\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1322 +#: src/xgettext.c:1324 #, c-format msgid " --copyright-holder=STRING set copyright holder in output\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1324 +#: src/xgettext.c:1326 #, c-format msgid "" " --foreign-user omit FSF copyright in output for foreign user\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1326 +#: src/xgettext.c:1328 #, c-format msgid " --package-name=PACKAGE set package name in output\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1328 +#: src/xgettext.c:1330 #, c-format msgid " --package-version=VERSION set package version in output\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1330 +#: src/xgettext.c:1332 #, c-format msgid "" " --msgid-bugs-address=EMAIL@ADDRESS set report address for msgid bugs\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1332 +#: src/xgettext.c:1334 #, c-format msgid "" " --generated=FILE Declares that the given FILE is generated and\n" @@ -4186,7 +4283,7 @@ msgid "" " 'POT-Creation-Date' field in the output.\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1336 +#: src/xgettext.c:1338 #, c-format msgid "" " --reference=FILE Declares that the output depends on the " @@ -4196,7 +4293,7 @@ msgid "" " 'POT-Creation-Date' field in the output.\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1340 +#: src/xgettext.c:1342 #, c-format msgid "" " -m[STRING], --msgstr-prefix[=STRING] use STRING or \"\" as prefix for " @@ -4204,7 +4301,7 @@ msgid "" " values\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1343 +#: src/xgettext.c:1345 #, c-format msgid "" " -M[STRING], --msgstr-suffix[=STRING] use STRING or \"\" as suffix for " @@ -4212,17 +4309,17 @@ msgid "" " values\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1853 +#: src/xgettext.c:1860 #, c-format msgid "" "A --flag argument doesn't have the ::[pass-] syntax: %s" msgstr "" -#: src/xgettext.c:2020 +#: src/xgettext.c:2027 msgid "standard input" msgstr "standardsisend" -#: src/xgettext.c:2212 +#: src/xgettext.c:2219 msgid "" "The option --msgid-bugs-address was not specified.\n" "If you are using a 'Makevars' file, please specify\n" @@ -4230,7 +4327,7 @@ msgid "" "specify an --msgid-bugs-address command line option.\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:2342 +#: src/xgettext.c:2349 #, c-format msgid "" "Determining the POT-Creation-Date through the\n" @@ -4240,7 +4337,7 @@ msgid "" "pass the option '%s'.\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:2565 +#: src/xgettext.c:2572 #, fuzzy, c-format #| msgid "language `%s' unknown" msgid "language '%s' unknown" @@ -4293,11 +4390,16 @@ msgid "" "otherwise, use contexts for disambiguation." msgstr "" -#: src/xg-mixed-string.c:497 +#: src/xg-mixed-string.c:540 src/x-typescript-impl.h:348 #, fuzzy, c-format msgid "lone surrogate U+%04X" msgstr "%s:%d: hoiatus: lõpetamata string" +#: src/x-go.c:3671 src/x-rust.c:1154 +#, c-format +msgid "file \"%s\" is invalid because not UTF-8 encoded" +msgstr "" + #: src/x-java.c:1218 src/x-java.c:1260 #, c-format msgid "unterminated text block" @@ -4349,32 +4451,42 @@ msgstr "" #: src/x-javascript.c:1100 #, c-format +msgid "invalid RegExp literal" +msgstr "" + +#: src/x-javascript.c:1143 +#, c-format msgid "RegExp literal terminated too early" msgstr "" -#: src/x-javascript.c:1253 +#: src/x-javascript.c:1149 +#, c-format +msgid "RegExp literal lacks a ']' to match the '['" +msgstr "" + +#: src/x-javascript.c:1295 #, c-format msgid "%s is not allowed" msgstr "" -#: src/x-javascript.c:1265 +#: src/x-javascript.c:1307 #, c-format msgid "unterminated XML markup" msgstr "" -#: src/x-javascript.c:1497 +#: src/x-javascript.c:1539 #, c-format msgid "ignoring CDATA section" msgstr "" -#: src/x-javascript.c:1906 src/x-lua.c:1111 src/x-php.c:1809 src/x-python.c:1816 +#: src/x-javascript.c:1948 src/x-lua.c:1111 src/x-php.c:1809 src/x-python.c:1816 #: src/x-tcl.c:773 #, fuzzy, c-format #| msgid "too many arguments" msgid "too many open brackets" msgstr "liiga palju argumente" -#: src/x-javascript.c:2036 +#: src/x-javascript.c:2078 #, fuzzy, c-format #| msgid "too many arguments" msgid "too many open XML elements" @@ -4385,37 +4497,37 @@ msgstr "liiga palju argumente" msgid "can't find string terminator \"%s\" anywhere before EOF" msgstr "" -#: src/x-perl.c:1109 +#: src/x-perl.c:1113 #, c-format msgid "missing right brace on \\x{HEXNUMBER}" msgstr "" -#: src/x-perl.c:1229 +#: src/x-perl.c:1234 #, c-format msgid "unsupported interpolation (\"\\l\") of 8bit character \"%c\"" msgstr "" -#: src/x-perl.c:1248 +#: src/x-perl.c:1253 #, c-format msgid "unsupported interpolation (\"\\u\") of 8bit character \"%c\"" msgstr "" -#: src/x-perl.c:1281 +#: src/x-perl.c:1286 #, fuzzy, c-format msgid "unsupported variable interpolation at \"%c\"" msgstr "%s: vigane võti -- %c\n" -#: src/x-perl.c:1293 +#: src/x-perl.c:1298 #, c-format msgid "unsupported interpolation (\"\\L\") of 8bit character \"%c\"" msgstr "" -#: src/x-perl.c:1309 +#: src/x-perl.c:1314 #, c-format msgid "unsupported interpolation (\"\\U\") of 8bit character \"%c\"" msgstr "" -#: src/x-perl.c:1728 src/x-perl.c:2878 src/x-perl.c:3243 +#: src/x-perl.c:1733 src/x-perl.c:2883 src/x-perl.c:3248 #, c-format msgid "too deeply nested expressions" msgstr "" @@ -4524,11 +4636,6 @@ msgstr "" msgid "(output from '%s')" msgstr "" -#: src/x-rust.c:1154 -#, c-format -msgid "file \"%s\" is invalid because not UTF-8 encoded" -msgstr "" - #: src/x-scheme.c:769 #, c-format msgid "hexadecimal escape sequence with too few digits" @@ -4549,18 +4656,23 @@ msgstr "" msgid "Unsupported Guile directive \"%s\"." msgstr "" -#: src/x-sh.c:1152 +#: src/x-sh.c:1160 #, c-format msgid "" "the syntax $\"...\" is deprecated due to security reasons; use eval_gettext " "instead" msgstr "" -#: src/x-sh.c:1513 +#: src/x-sh.c:1516 #, c-format msgid "too deeply nested command list" msgstr "" +#: src/x-typescript-impl.h:1015 +#, c-format +msgid "file \"%s\" is unsupported because not UTF-8 encoded" +msgstr "" + #: src/x-vala.c:698 #, c-format msgid "regular expression literal terminated too early" diff --git a/gettext-tools/po/eu.po b/gettext-tools/po/eu.po index d1e577cf8..93fac5100 100644 --- a/gettext-tools/po/eu.po +++ b/gettext-tools/po/eu.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gettext-tools 0.16\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-05-04 18:44+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2025-07-18 21:38+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-31 11:36+0200\n" "Last-Translator: Piarres Beobide \n" "Language-Team: Basque \n" @@ -39,12 +39,12 @@ msgstr "" msgid "The element <%s> does not have attribute <%s>" msgstr "" -#: src/cldr-plurals.c:170 src/hostname.c:221 src/msgattrib.c:418 -#: src/msgcat.c:364 src/msgcmp.c:209 src/msgcomm.c:356 src/msgconv.c:305 -#: src/msgen.c:309 src/msgexec.c:258 src/msgfilter.c:414 src/msgfmt.c:924 -#: src/msggrep.c:509 src/msginit.c:357 src/msgmerge.c:543 src/msgunfmt.c:423 -#: src/msguniq.c:323 src/recode-sr-latin.c:140 src/urlget.c:169 -#: src/xgettext.c:1139 +#: src/cldr-plurals.c:170 src/hostname.c:220 src/msgattrib.c:420 +#: src/msgcat.c:366 src/msgcmp.c:210 src/msgcomm.c:358 src/msgconv.c:306 +#: src/msgen.c:310 src/msgexec.c:258 src/msgfilter.c:415 src/msgfmt.c:924 +#: src/msggrep.c:528 src/msginit.c:357 src/msgmerge.c:544 src/msgunfmt.c:422 +#: src/msguniq.c:325 src/recode-sr-latin.c:139 src/urlget.c:169 +#: src/xgettext.c:1141 #, fuzzy, c-format #| msgid "Try `%s --help' for more information.\n" msgid "Try '%s --help' for more information.\n" @@ -66,7 +66,7 @@ msgid "" "If no argument is given, it reads CLDR plural rules from the standard input.\n" msgstr "" -#: src/cldr-plurals.c:188 src/msgfmt.c:937 src/xgettext.c:1152 +#: src/cldr-plurals.c:188 src/msgfmt.c:937 src/xgettext.c:1154 #, c-format, no-wrap msgid "" "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" @@ -81,22 +81,22 @@ msgstr "" msgid " -c, --cldr print plural rules in the CLDR format\n" msgstr " -h, --help laguntza hau bisarazi eta irten\n" -#: src/cldr-plurals.c:195 src/hostname.c:244 src/msgattrib.c:537 -#: src/msgcat.c:472 src/msgcmp.c:260 src/msgcomm.c:458 src/msgconv.c:389 -#: src/msgen.c:392 src/msgexec.c:307 src/msgfilter.c:514 src/msgfmt.c:1098 -#: src/msggrep.c:627 src/msginit.c:421 src/msgmerge.c:673 src/msgunfmt.c:529 -#: src/msguniq.c:420 src/recode-sr-latin.c:161 src/urlget.c:185 -#: src/xgettext.c:1349 +#: src/cldr-plurals.c:195 src/hostname.c:243 src/msgattrib.c:539 +#: src/msgcat.c:474 src/msgcmp.c:261 src/msgcomm.c:460 src/msgconv.c:390 +#: src/msgen.c:393 src/msgexec.c:307 src/msgfilter.c:515 src/msgfmt.c:1098 +#: src/msggrep.c:651 src/msginit.c:421 src/msgmerge.c:674 src/msgunfmt.c:528 +#: src/msguniq.c:422 src/recode-sr-latin.c:160 src/urlget.c:185 +#: src/xgettext.c:1351 #, c-format, no-wrap msgid " -h, --help display this help and exit\n" msgstr " -h, --help laguntza hau bisarazi eta irten\n" -#: src/cldr-plurals.c:197 src/hostname.c:246 src/msgattrib.c:539 -#: src/msgcat.c:474 src/msgcmp.c:262 src/msgcomm.c:460 src/msgconv.c:391 -#: src/msgen.c:394 src/msgexec.c:309 src/msgfilter.c:516 src/msgfmt.c:1100 -#: src/msggrep.c:629 src/msginit.c:423 src/msgmerge.c:675 src/msgunfmt.c:531 -#: src/msguniq.c:422 src/recode-sr-latin.c:164 src/urlget.c:187 -#: src/xgettext.c:1351 +#: src/cldr-plurals.c:197 src/hostname.c:245 src/msgattrib.c:541 +#: src/msgcat.c:476 src/msgcmp.c:263 src/msgcomm.c:462 src/msgconv.c:392 +#: src/msgen.c:395 src/msgexec.c:309 src/msgfilter.c:517 src/msgfmt.c:1100 +#: src/msggrep.c:653 src/msginit.c:423 src/msgmerge.c:676 src/msgunfmt.c:530 +#: src/msguniq.c:424 src/recode-sr-latin.c:163 src/urlget.c:187 +#: src/xgettext.c:1353 #, c-format, no-wrap msgid " -V, --version output version information and exit\n" msgstr " -V, --version bertsio argibideak bistarazi eta irten\n" @@ -106,24 +106,24 @@ msgstr " -V, --version bertsio argibideak bistarazi eta irten\n" #. email address for this package. Please add _another line_ saying #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation #. bugs (typically your translation team's web or email address). -#: src/cldr-plurals.c:205 src/hostname.c:254 src/msgattrib.c:547 -#: src/msgcat.c:482 src/msgcmp.c:270 src/msgcomm.c:468 src/msgconv.c:399 -#: src/msgen.c:402 src/msgexec.c:317 src/msgfilter.c:524 src/msgfmt.c:1112 -#: src/msggrep.c:637 src/msginit.c:431 src/msgmerge.c:687 src/msgunfmt.c:541 -#: src/msguniq.c:430 src/recode-sr-latin.c:172 src/urlget.c:197 -#: src/xgettext.c:1361 +#: src/cldr-plurals.c:205 src/hostname.c:253 src/msgattrib.c:549 +#: src/msgcat.c:484 src/msgcmp.c:271 src/msgcomm.c:470 src/msgconv.c:400 +#: src/msgen.c:403 src/msgexec.c:317 src/msgfilter.c:525 src/msgfmt.c:1112 +#: src/msggrep.c:661 src/msginit.c:431 src/msgmerge.c:688 src/msgunfmt.c:540 +#: src/msguniq.c:432 src/recode-sr-latin.c:171 src/urlget.c:197 +#: src/xgettext.c:1363 #, c-format msgid "" "Report bugs in the bug tracker at <%s>\n" "or by email to <%s>.\n" msgstr "" -#: src/cldr-plurals.c:275 src/hostname.c:192 src/msgattrib.c:355 -#: src/msgcat.c:294 src/msgcmp.c:172 src/msgcomm.c:285 src/msgconv.c:244 -#: src/msgen.c:245 src/msgexec.c:185 src/msgfilter.c:289 src/msgfmt.c:457 -#: src/msggrep.c:415 src/msginit.c:261 src/msgmerge.c:373 src/msgunfmt.c:261 -#: src/msguniq.c:264 src/recode-sr-latin.c:107 src/urlget.c:140 -#: src/xgettext.c:770 +#: src/cldr-plurals.c:276 src/hostname.c:191 src/msgattrib.c:357 +#: src/msgcat.c:296 src/msgcmp.c:173 src/msgcomm.c:287 src/msgconv.c:245 +#: src/msgen.c:246 src/msgexec.c:185 src/msgfilter.c:290 src/msgfmt.c:457 +#: src/msggrep.c:434 src/msginit.c:261 src/msgmerge.c:374 src/msgunfmt.c:260 +#: src/msguniq.c:266 src/recode-sr-latin.c:106 src/urlget.c:140 +#: src/xgettext.c:772 #, c-format, no-wrap msgid "" "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" @@ -132,91 +132,94 @@ msgid "" "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" msgstr "" -#: src/cldr-plurals.c:281 src/hostname.c:198 src/msgattrib.c:361 -#: src/msgcat.c:300 src/msgcmp.c:178 src/msgcomm.c:291 src/msgconv.c:250 -#: src/msgen.c:251 src/msgexec.c:191 src/msgfilter.c:295 src/msgfmt.c:463 -#: src/msggrep.c:421 src/msginit.c:267 src/msgmerge.c:379 src/msgunfmt.c:267 -#: src/msguniq.c:270 src/urlget.c:146 src/xgettext.c:776 +#: src/cldr-plurals.c:282 src/hostname.c:197 src/msgattrib.c:363 +#: src/msgcat.c:302 src/msgcmp.c:179 src/msgcomm.c:293 src/msgconv.c:251 +#: src/msgen.c:252 src/msgexec.c:191 src/msgfilter.c:296 src/msgfmt.c:463 +#: src/msggrep.c:440 src/msginit.c:267 src/msgmerge.c:380 src/msgunfmt.c:266 +#: src/msguniq.c:272 src/urlget.c:146 src/xgettext.c:778 #, c-format msgid "Written by %s.\n" msgstr "%s-ek idatzia.\n" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/cldr-plurals.c:281 +#: src/cldr-plurals.c:282 msgid "Daiki Ueno" msgstr "" -#: src/cldr-plurals.c:301 +#: src/cldr-plurals.c:302 #, c-format msgid "%s cannot be read" msgstr "" -#: src/cldr-plurals.c:307 +#: src/cldr-plurals.c:308 #, fuzzy, c-format #| msgid "cannot remove temporary directory %s" msgid "cannot extract rules for %s" msgstr "ezin da aldiroko %s direktorioa ezabatu" -#: src/cldr-plurals.c:317 +#: src/cldr-plurals.c:318 #, c-format msgid "cannot parse CLDR rule" msgstr "" -#: src/cldr-plurals.c:352 +#: src/cldr-plurals.c:353 #, c-format msgid "extra operand %s" msgstr "" -#: src/file-list.c:53 src/msggrep.c:243 src/open-catalog.c:124 src/read-mo.c:270 +#: src/file-list.c:53 src/msggrep.c:253 src/open-catalog.c:124 src/read-mo.c:270 #: src/read-tcl.c:127 src/urlget.c:217 src/write-desktop.c:175 -#: src/xgettext.c:1973 src/xgettext.c:1985 src/xgettext.c:2001 -#: src/xgettext.c:2034 src/xgettext.c:2044 src/xgettext.c:2061 +#: src/xgettext.c:1980 src/xgettext.c:1992 src/xgettext.c:2008 +#: src/xgettext.c:2041 src/xgettext.c:2051 src/xgettext.c:2068 #, c-format msgid "error while opening \"%s\" for reading" msgstr "errorea \"%s\" irakurketarako irekitzerakoan" -#: src/format-awk.c:505 src/format-boost.c:614 src/format-c++-brace.c:950 -#: src/format-elisp.c:343 src/format-gcc-internal.c:623 -#: src/format-java-printf.c:574 src/format-javascript.c:351 src/format-kde.c:224 -#: src/format-librep.c:307 src/format-lua.c:223 src/format-modula2.c:201 -#: src/format-pascal.c:390 src/format-perl.c:577 src/format-php.c:345 -#: src/format-qt.c:176 src/format-rust.c:508 src/format-smalltalk.c:149 -#: src/format-tcl.c:386 +#: src/format-awk.c:526 src/format-boost.c:636 src/format-c++-brace.c:950 +#: src/format-elisp.c:364 src/format-gcc-internal.c:793 src/format-go.c:589 +#: src/format-java-printf.c:568 src/format-javascript.c:387 src/format-kde.c:224 +#: src/format-librep.c:328 src/format-lua.c:230 src/format-modula2.c:201 +#: src/format-pascal.c:388 src/format-perl.c:600 src/format-php.c:371 +#: src/format-qt.c:176 src/format-rust.c:508 src/format-sh-printf.c:478 +#: src/format-smalltalk.c:149 src/format-tcl.c:408 #, fuzzy, c-format msgid "" -"a format specification for argument %u, as in '%s', doesn't exist in '%s'" +"a format specification for argument %zu, as in '%s', doesn't exist in '%s'" msgstr "a formateatu - u in s t in" -#: src/format-awk.c:517 src/format-boost.c:626 src/format-c++-brace.c:962 -#: src/format-elisp.c:355 src/format-gcc-internal.c:635 -#: src/format-java-printf.c:586 src/format-javascript.c:363 src/format-kde.c:236 -#: src/format-librep.c:319 src/format-lua.c:231 src/format-modula2.c:209 -#: src/format-pascal.c:402 src/format-perl.c:589 src/format-php.c:357 -#: src/format-qt.c:172 src/format-rust.c:520 src/format-smalltalk.c:145 -#: src/format-tcl.c:398 -#, c-format -msgid "a format specification for argument %u doesn't exist in '%s'" +#: src/format-awk.c:538 src/format-boost.c:648 src/format-c++-brace.c:962 +#: src/format-elisp.c:376 src/format-gcc-internal.c:805 src/format-go.c:601 +#: src/format-java-printf.c:580 src/format-javascript.c:399 src/format-kde.c:236 +#: src/format-librep.c:340 src/format-lua.c:238 src/format-modula2.c:209 +#: src/format-pascal.c:400 src/format-perl.c:612 src/format-php.c:383 +#: src/format-qt.c:172 src/format-rust.c:520 src/format-sh-printf.c:490 +#: src/format-smalltalk.c:145 src/format-tcl.c:420 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "a format specification for argument %u doesn't exist in '%s'" +msgid "a format specification for argument %zu doesn't exist in '%s'" msgstr "%u argumentuaren formatu espezifikazioa ez dago '%s'-en" -#: src/format-awk.c:538 src/format-boost.c:647 src/format-c.c:151 -#: src/format-elisp.c:376 src/format-gcc-internal.c:656 -#: src/format-gfc-internal.c:368 src/format-java-printf.c:607 -#: src/format-javascript.c:387 src/format-librep.c:340 src/format-lua.c:239 -#: src/format-modula2.c:225 src/format-pascal.c:423 src/format-perl.c:610 -#: src/format-php.c:378 src/format-python.c:528 src/format-ruby.c:963 -#: src/format-tcl.c:419 +#: src/format-awk.c:559 src/format-boost.c:669 src/format-c.c:151 +#: src/format-elisp.c:397 src/format-gcc-internal.c:826 +#: src/format-gfc-internal.c:371 src/format-go.c:622 +#: src/format-java-printf.c:601 src/format-javascript.c:423 +#: src/format-librep.c:361 src/format-lua.c:254 src/format-modula2.c:225 +#: src/format-pascal.c:421 src/format-perl.c:633 src/format-php.c:404 +#: src/format-python.c:549 src/format-ruby.c:983 src/format-sh-printf.c:511 +#: src/format-tcl.c:441 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "format specifications in 'msgid' and '%s' for argument %u are not the same" -msgid "format specifications in '%s' and '%s' for argument %u are not the same" +msgid "format specifications in '%s' and '%s' for argument %zu are not the same" msgstr "'msgid' eta '%s' formatu ezarpenak ez dira berdina %u argumentuarentzat" -#: src/format-boost.c:445 -#, c-format -msgid "The directive number %u starts with | but does not end with |." +#: src/format-boost.c:457 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "The directive number %u starts with | but does not end with |." +msgid "The directive number %zu starts with | but does not end with |." msgstr "%u direktiba | -rekin hasten da baina ez | -rekin amaitzen." -#: src/format.c:161 +#: src/format.c:162 #, fuzzy, c-format #| msgid "'%s' is not a valid %s format string, unlike 'msgid'. Reason: %s" msgid "'%s' is not a valid %s format string, unlike '%s'. Reason: %s" @@ -224,12 +227,12 @@ msgstr "'%s' ez da baliozko %s formatu katea, ez 'msgid' bezala. Arrazoia: %s" #: src/format-c++-brace.c:264 #, fuzzy, c-format -msgid "In the directive number %u, the arg-id is too large." +msgid "In the directive number %zu, the arg-id is too large." msgstr "Handiagotu u l da." #: src/format-c++-brace.c:377 src/format-c++-brace.c:471 #, fuzzy, c-format -msgid "In the directive number %u, the width's arg-id is too large." +msgid "In the directive number %zu, the width's arg-id is too large." msgstr "Handiagotu u l da." #: src/format-c++-brace.c:432 @@ -238,7 +241,7 @@ msgstr "Handiagotu u l da." #| "In the directive number %u, the width's argument number 0 is not a " #| "positive integer." msgid "" -"In the directive number %u, the width's arg-id is not terminated through '}'." +"In the directive number %zu, the width's arg-id is not terminated through '}'." msgstr "" "%u zenbakidun direktiban, 0 zenbakidun argumentu zabalera ez da zenbaki oso " "positibo bat." @@ -249,7 +252,7 @@ msgstr "" #| "In the directive number %u, the precision's argument number 0 is not a " #| "positive integer." msgid "" -"In the directive number %u, the precision's arg-id is not terminated through " +"In the directive number %zu, the precision's arg-id is not terminated through " "'}'." msgstr "" "%u zenbakidun direktiban, zehaztasunaren 0 zenbakidun argumentu ez da " @@ -261,7 +264,7 @@ msgstr "" #| "In the directive number %u, the character '%c' is not a valid conversion " #| "specifier." msgid "" -"In the directive number %u, the character '%c' is not a standard type " +"In the directive number %zu, the character '%c' is not a standard type " "specifier." msgstr "" "%u zenbakidun direktiban, '%c' karakterea ez da baliozko bihurketa " @@ -273,7 +276,7 @@ msgstr "" #| "The character that terminates the directive number %u is not a valid " #| "conversion specifier." msgid "" -"The character that terminates the directive number %u is not a standard type " +"The character that terminates the directive number %zu is not a standard type " "specifier." msgstr "" "%u zenbakidun direktiban amaitzen duren karakterea ez da baliozko bihurketa " @@ -282,35 +285,35 @@ msgstr "" #: src/format-c++-brace.c:596 #, fuzzy, c-format msgid "" -"In the directive number %u, the sign specification is incompatible with the " +"In the directive number %zu, the sign specification is incompatible with the " "type specifier '%c'." msgstr "Handiagotu u tamaina da honekin k." #: src/format-c++-brace.c:604 #, fuzzy, c-format msgid "" -"In the directive number %u, the '#' option is incompatible with the type " +"In the directive number %zu, the '#' option is incompatible with the type " "specifier '%c'." msgstr "Handiagotu u tamaina da honekin k." #: src/format-c++-brace.c:612 #, fuzzy, c-format msgid "" -"In the directive number %u, the '0' option is incompatible with the type " +"In the directive number %zu, the '0' option is incompatible with the type " "specifier '%c'." msgstr "Handiagotu u tamaina da honekin k." #: src/format-c++-brace.c:620 #, fuzzy, c-format msgid "" -"In the directive number %u, the precision specification is incompatible with " +"In the directive number %zu, the precision specification is incompatible with " "the type specifier '%c'." msgstr "Handiagotu u tamaina da honekin k." #: src/format-c++-brace.c:628 #, fuzzy, c-format msgid "" -"In the directive number %u, the 'L' option is incompatible with the type " +"In the directive number %zu, the 'L' option is incompatible with the type " "specifier '%c'." msgstr "Handiagotu u tamaina da honekin k." @@ -320,7 +323,7 @@ msgstr "Handiagotu u tamaina da honekin k." #| "In the directive number %u, the substring \"%s\" is not a valid date/time " #| "style." msgid "" -"The directive number %u, with all of its options, is not applicable to any " +"The directive number %zu, with all of its options, is not applicable to any " "type." msgstr "" "%u zenbakidun direktiban, \"%s\" azpikatea ez da baiozko data/ordu estilokoa." @@ -328,14 +331,14 @@ msgstr "" #: src/format-c++-brace.c:741 #, fuzzy, c-format #| msgid "The string ends in the middle of a directive." -msgid "The string ends in the middle of the directive number %u." +msgid "The string ends in the middle of the directive number %zu." msgstr "Katea direktibaren erdian amaitzen da." #: src/format-c++-brace.c:749 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "The directive number %u ends with an invalid character instead of '}'." -msgid "The directive number %u is not terminated through '}'." +msgid "The directive number %zu is not terminated through '}'." msgstr "" "%u zenbakidun direktiba karaktere baliogabe batez amaitzen da '}'-ren ordez." @@ -346,28 +349,33 @@ msgid "" msgstr "KAtea direktiba erdian hasten da: '}' topatu da pareko '{'-rik gabe." #: src/format-c++-brace.c:772 src/format-csharp.c:159 -#, c-format -msgid "The string contains a lone '}' after directive number %u." -msgstr "" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "The string ends in the middle of a directive." +msgid "The string contains a lone '}' after directive number %zu." +msgstr "Katea direktibaren erdian amaitzen da." #: src/format-c++-brace.c:988 #, c-format msgid "" -"The format specification for argument %u in '%s' is applicable to the types " -"%s, but the format specification for argument %u in '%s' is not." +"The format specification for argument %zu in '%s' is applicable to the types " +"%s, but the format specification for argument %zu in '%s' is not." msgstr "" #: src/format-c++-brace.c:1001 #, c-format msgid "" -"The format specification for argument %u in '%s' uses a different " -"presentation than the format specification for argument %u in '%s'." +"The format specification for argument %zu in '%s' uses a different " +"presentation than the format specification for argument %zu in '%s'." msgstr "" #: src/format-c.c:36 -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, the token after '<' is not the name of a " +#| "format specifier macro. The valid macro names are listed in ISO C 99 " +#| "section 7.8.1." msgid "" -"In the directive number %u, the token after '<' is not the name of a format " +"In the directive number %zu, the token after '<' is not the name of a format " "specifier macro. The valid macro names are listed in ISO C 99 section 7.8.1." msgstr "" "%u zenbakiko direktiban, '<' ondorengo elementua ez formatu espezifikatzaile " @@ -375,40 +383,48 @@ msgstr "" "zerrendaturik." #: src/format-c.c:39 -#, c-format -msgid "In the directive number %u, the token after '<' is not followed by '>'." +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, the token after '<' is not followed by '>'." +msgid "In the directive number %zu, the token after '<' is not followed by '>'." msgstr "" "%u zenbakiko direktiban, '<' ondorengo elementua ez dago '>'-rekin jarraitua." #: src/format-c.c:42 #, fuzzy, c-format #| msgid "In the directive number %u, the precision specification is invalid." -msgid "In the directive number %u, the argument size specifier is invalid." +msgid "In the directive number %zu, the argument size specifier is invalid." msgstr "%u zenbakidun direktiban, zehaztepen ezapena baliogabea da." -#: src/format-c.c:45 src/format-gfc-internal.c:283 -#, c-format -msgid "The string refers to argument number %u but ignores argument number %u." +#: src/format-c.c:45 src/format-gfc-internal.c:286 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "The string refers to argument number %u but ignores argument number %u." +msgid "" +"The string refers to argument number %zu but ignores argument number %zu." msgstr "" "Kateak %u argumentuaz ari da baina %u argumentu zenbakia alde batetara uzten " "du." -#: src/format-c.c:141 src/format-csharp.c:204 src/format-gfc-internal.c:358 -#: src/format-python.c:515 src/format-qt-plural.c:111 src/format-ruby.c:953 +#: src/format-c.c:141 src/format-csharp.c:204 src/format-gfc-internal.c:361 +#: src/format-python.c:536 src/format-qt-plural.c:111 src/format-ruby.c:973 #, fuzzy, c-format #| msgid "number of format specifications in 'msgid' and '%s' does not match" msgid "number of format specifications in '%s' and '%s' does not match" msgstr "'msgid' eta '%s' -ren formatu espezifikazio zenbakiak ez dira berdinak" #: src/format-csharp.c:85 src/format-java.c:206 -#, c-format -msgid "In the directive number %u, '{' is not followed by an argument number." +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, '{' is not followed by an argument number." +msgid "In the directive number %zu, '{' is not followed by an argument number." msgstr "" "%u zenbakidun direktiban, '{' ez dago argumentu zenbaki batez jarraitua." #: src/format-csharp.c:106 -#, c-format -msgid "In the directive number %u, ',' is not followed by a number." +#, fuzzy, c-format +#| msgid "In the directive number %u, ',' is not followed by a number." +msgid "In the directive number %zu, ',' is not followed by a number." msgstr "%u zenbakidun direktiban, ',' ez dago zenbaki batez jarraitua." #: src/format-csharp.c:127 src/format-java.c:192 @@ -417,162 +433,236 @@ msgid "" msgstr "Katea direktiba erdian amaitzen da: '{' aurkitu da pareko '}' gabe." #: src/format-csharp.c:136 -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "The directive number %u ends with an invalid character '%c' instead of '}'." msgid "" -"The directive number %u ends with an invalid character '%c' instead of '}'." +"The directive number %zu ends with an invalid character '%c' instead of '}'." msgstr "" "%u zenbakidun direktiba '%c' karaktere baliogabeaz amaitzen da '}'-ren ordez." #: src/format-csharp.c:137 -#, c-format -msgid "The directive number %u ends with an invalid character instead of '}'." +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "The directive number %u ends with an invalid character instead of '}'." +msgid "The directive number %zu ends with an invalid character instead of '}'." msgstr "" "%u zenbakidun direktiba karaktere baliogabe batez amaitzen da '}'-ren ordez." -#: src/format-d.c:1653 +#: src/format-d.c:1658 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "In the directive number %u, the width's argument number 0 is not a " #| "positive integer." msgid "" -"In the directive number %u, the first argument number is greater than the " +"In the directive number %zu, the first argument number is greater than the " "second argument number." msgstr "" "%u zenbakidun direktiban, 0 zenbakidun argumentu zabalera ez da zenbaki oso " "positibo bat." -#: src/format-d.c:1656 +#: src/format-d.c:1661 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "In the directive number %u, the substring \"%s\" is not a valid number " #| "style." msgid "" -"In the directive number %u, the compound specifier consumes a variable number " -"of arguments." +"In the directive number %zu, the compound specifier consumes a variable " +"number of arguments." msgstr "" "%u zenbakidun direktiban , \"%s\" azpi-katea ez da baliozko estilo zenbaki " "bat." -#: src/format-d.c:1659 +#: src/format-d.c:1664 #, fuzzy, c-format #| msgid "In the directive number %u, the precision specification is invalid." msgid "" -"In the directive number %u, the compound specifier consumes %u arguments." +"In the directive number %zu, the compound specifier consumes %zu arguments." msgstr "%u zenbakidun direktiban, zehaztepen ezapena baliogabea da." -#: src/format-d.c:1662 +#: src/format-d.c:1667 msgid "Found '%|' outside of '%(...%)'." msgstr "" -#: src/format-d.c:1665 +#: src/format-d.c:1670 #, fuzzy #| msgid "The string ends in the middle of a directive." msgid "The string ends in the middle of a compound specifier." msgstr "Katea direktibaren erdian amaitzen da." -#: src/format-d.c:1668 +#: src/format-d.c:1673 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "In the directive number %u, the character '%c' is not a valid conversion " #| "specifier." msgid "" -"In the directive number %u, there is an invalid directive in the delimiter " +"In the directive number %zu, there is an invalid directive in the delimiter " "part of a compound specifier." msgstr "" "%u zenbakidun direktiban, '%c' karakterea ez da baliozko bihurketa " "espezifikatzailea." -#: src/format-d.c:1671 +#: src/format-d.c:1676 #, fuzzy, c-format msgid "Found '%%%c' without matching '%%%c'." msgstr "k k." -#: src/format-d.c:1674 +#: src/format-d.c:1679 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "In the directive number %u, the precision's argument number 0 is not a " #| "positive integer." -msgid "The directive number %u references an argument after the last argument." +msgid "The directive number %zu references an argument after the last argument." msgstr "" "%u zenbakidun direktiban, zehaztasunaren 0 zenbakidun argumentu ez da " "zenbaki oso positibo bat." -#: src/format-d.c:1678 src/format-lisp.c:3450 src/format-scheme.c:3372 +#: src/format-d.c:1683 src/format-lisp.c:3450 src/format-scheme.c:3372 #, fuzzy msgid "The string refers to some argument in incompatible ways." msgstr "katea nori in." -#: src/format-d.c:2233 src/format-lisp.c:3493 src/format-scheme.c:3415 +#: src/format-d.c:2255 src/format-lisp.c:3493 src/format-scheme.c:3415 #, fuzzy, c-format msgid "format specifications in '%s' and '%s' are not equivalent" msgstr "formateatu in eta s" -#: src/format-d.c:2250 src/format-lisp.c:3510 src/format-scheme.c:3432 +#: src/format-d.c:2272 src/format-lisp.c:3510 src/format-scheme.c:3432 #, fuzzy, c-format msgid "format specifications in '%s' are not a subset of those in '%s'" msgstr "formateatu in s a - in" -#: src/format-gcc-internal.c:250 -#, c-format -msgid "In the directive number %u, the flags combination is invalid." +#: src/format-gcc-internal.c:235 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "The directive number %u starts with | but does not end with |." +msgid "" +"The directive number %zu opens a quote group, but the previous one is not " +"terminated." +msgstr "%u direktiba | -rekin hasten da baina ez | -rekin amaitzen." + +#: src/format-gcc-internal.c:245 src/format-gcc-internal.c:255 +#: src/format-gcc-internal.c:265 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "The directive number %u ends with an invalid character instead of '}'." +msgid "The directive number %zu does not match a preceding '%%%c'." +msgstr "" +"%u zenbakidun direktiba karaktere baliogabe batez amaitzen da '}'-ren ordez." + +#: src/format-gcc-internal.c:354 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "In the directive number %u, the flags combination is invalid." +msgid "In the directive number %zu, the flags combination is invalid." msgstr "%u direktiban, bandera nahastea ez da zuzena." -#: src/format-gcc-internal.c:287 -#, c-format -msgid "In the directive number %u, a precision is not allowed before '%c'." +#: src/format-gcc-internal.c:393 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "In the directive number %u, a precision is not allowed before '%c'." +msgid "In the directive number %zu, a precision is not allowed before '%c'." msgstr "%u zenbakidun direktiban, zehatapena ez da onartze '%c' ondoren" -#: src/format-gcc-internal.c:329 -#, c-format +#: src/format-gcc-internal.c:435 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, the argument number for the precision must be " +#| "equal to %u." msgid "" -"In the directive number %u, the argument number for the precision must be " -"equal to %u." +"In the directive number %zu, the argument number for the precision must be " +"equal to %zu." msgstr "" "%u zenbakidun direktiban, zehaztapenaren argumentu zenbakia %u-ren berdina " "izan behar da." -#: src/format-gcc-internal.c:393 +#: src/format-gcc-internal.c:499 #, fuzzy, c-format #| msgid "In the directive number %u, a precision is not allowed before '%c'." msgid "" -"In the directive number %u, a precision specification is not allowed before " +"In the directive number %zu, a precision specification is not allowed before " "'%c'." msgstr "%u zenbakidun direktiban, zehatapena ez da onartze '%c' ondoren" -#: src/format-gcc-internal.c:401 -#, c-format -msgid "In the directive number %u, the precision specification is invalid." +#: src/format-gcc-internal.c:507 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "In the directive number %u, the precision specification is invalid." +msgid "In the directive number %zu, the precision specification is invalid." msgstr "%u zenbakidun direktiban, zehaztepen ezapena baliogabea da." -#: src/format-gcc-internal.c:458 -#, c-format -msgid "In the directive number %u, flags are not allowed before '%c'." -msgstr "%u zenbakidun direktiban, banderak ez dira onartzen '%c' ondoren." +#: src/format-gcc-internal.c:533 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "The directive number %u starts with | but does not end with |." +msgid "" +"The directive number %zu opens a color group, but the previous one is not " +"terminated." +msgstr "%u direktiba | -rekin hasten da baina ez | -rekin amaitzen." + +#: src/format-gcc-internal.c:544 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "The directive number %u starts with | but does not end with |." +msgid "" +"The directive number %zu opens a URL group, but the previous one is not " +"terminated." +msgstr "%u direktiba | -rekin hasten da baina ez | -rekin amaitzen." + +#: src/format-gcc-internal.c:672 +#, fuzzy, c-format +msgid "The quote group opened by the directive number %zu is not terminated." +msgstr "u da a eta." + +#: src/format-gcc-internal.c:677 +#, fuzzy, c-format +msgid "The color group opened by the directive number %zu is not terminated." +msgstr "u da a eta." -#: src/format-gcc-internal.c:676 +#: src/format-gcc-internal.c:682 +#, fuzzy, c-format +msgid "The URL group opened by the directive number %zu is not terminated." +msgstr "u da a eta." + +#: src/format-gcc-internal.c:846 #, fuzzy, c-format #| msgid "'msgid' uses %%m but '%s' doesn't" msgid "'%s' uses %%m but '%s' doesn't" msgstr "'msgid'-ek %%m erabiltzen du baina '%s'-ek ez" -#: src/format-gcc-internal.c:680 +#: src/format-gcc-internal.c:850 #, fuzzy, c-format #| msgid "'msgid' does not use %%m but '%s' uses %%m" msgid "'%s' does not use %%m but '%s' uses %%m" msgstr "'msgid'-ek ez du %%m erabiltzen baina '%s'-ek %%m erabiltzen du" -#: src/format-gfc-internal.c:380 +#: src/format-gcc-internal.c:863 src/format-gfc-internal.c:383 #, fuzzy, c-format #| msgid "'msgid' uses %%m but '%s' doesn't" msgid "'%s' uses %%C but '%s' doesn't" msgstr "'msgid'-ek %%m erabiltzen du baina '%s'-ek ez" -#: src/format-gfc-internal.c:384 +#: src/format-gcc-internal.c:867 src/format-gfc-internal.c:387 #, fuzzy, c-format #| msgid "'msgid' does not use %%m but '%s' uses %%m" msgid "'%s' does not use %%C but '%s' uses %%C" msgstr "'msgid'-ek ez du %%m erabiltzen baina '%s'-ek %%m erabiltzen du" +#: src/format-go.c:116 src/format-rust.c:179 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, the argument number 0 is not a positive " +#| "integer." +msgid "In the directive number %zu, the argument number is too large." +msgstr "" +"%u zenbakidun direktiban, 0 zenbakidun argumentua ez da zenbaki oso positibo " +"bat." + +#: src/format-go.c:227 +#, fuzzy, c-format +msgid "In the directive number %zu, the width is too large." +msgstr "Handiagotu u l da." + +#: src/format-go.c:332 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "In the directive number %u, the precision specification is invalid." +msgid "In the directive number %zu, the precision is too large." +msgstr "%u zenbakidun direktiban, zehaztepen ezapena baliogabea da." + #: src/format-invalid.h:22 msgid "The string ends in the middle of a directive." msgstr "Katea direktibaren erdian amaitzen da." @@ -584,95 +674,142 @@ msgid "" msgstr "" #: src/format-invalid.h:28 -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "In the directive number %u, the precision specification is invalid." +msgid "In the directive number %zu, the precision is missing." +msgstr "%u zenbakidun direktiban, zehaztepen ezapena baliogabea da." + +#: src/format-invalid.h:31 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, the argument number 0 is not a positive " +#| "integer." msgid "" -"In the directive number %u, the argument number 0 is not a positive integer." +"In the directive number %zu, the argument number 0 is not a positive integer." msgstr "" "%u zenbakidun direktiban, 0 zenbakidun argumentua ez da zenbaki oso positibo " "bat." -#: src/format-invalid.h:30 -#, c-format +#: src/format-invalid.h:33 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, the width's argument number 0 is not a " +#| "positive integer." msgid "" -"In the directive number %u, the width's argument number 0 is not a positive " +"In the directive number %zu, the width's argument number 0 is not a positive " "integer." msgstr "" "%u zenbakidun direktiban, 0 zenbakidun argumentu zabalera ez da zenbaki oso " "positibo bat." -#: src/format-invalid.h:32 -#, c-format +#: src/format-invalid.h:35 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, the precision's argument number 0 is not a " +#| "positive integer." msgid "" -"In the directive number %u, the precision's argument number 0 is not a " +"In the directive number %zu, the precision's argument number 0 is not a " "positive integer." msgstr "" "%u zenbakidun direktiban, zehaztasunaren 0 zenbakidun argumentu ez da " "zenbaki oso positibo bat." -#: src/format-invalid.h:36 -#, c-format +#: src/format-invalid.h:39 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, the character '%c' is not a valid conversion " +#| "specifier." msgid "" -"In the directive number %u, the character '%c' is not a valid conversion " +"In the directive number %zu, the character '%c' is not a valid conversion " "specifier." msgstr "" "%u zenbakidun direktiban, '%c' karakterea ez da baliozko bihurketa " "espezifikatzailea." -#: src/format-invalid.h:37 -#, c-format +#: src/format-invalid.h:40 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "The character that terminates the directive number %u is not a valid " +#| "conversion specifier." msgid "" -"The character that terminates the directive number %u is not a valid " +"The character that terminates the directive number %zu is not a valid " "conversion specifier." msgstr "" "%u zenbakidun direktiban amaitzen duren karakterea ez da baliozko bihurketa " "espezifikatzailea." -#: src/format-invalid.h:40 -#, c-format -msgid "The string refers to argument number %u in incompatible ways." +#: src/format-invalid.h:43 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, the character '%c' is not a valid conversion " +#| "specifier." +msgid "" +"In the directive number %zu, the flag '%c' is invalid for the conversion '%c'." +msgstr "" +"%u zenbakidun direktiban, '%c' karakterea ez da baliozko bihurketa " +"espezifikatzailea." + +#: src/format-invalid.h:46 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "The string refers to argument number %u in incompatible ways." +msgid "The string refers to argument number %zu in incompatible ways." msgstr "" "Kateak %u zenbakidun argumetua erreferentzaitzen du modu ez bateragari " "batetan." #: src/format-java.c:241 -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, the substring \"%s\" is not a valid date/time " +#| "style." msgid "" -"In the directive number %u, the substring \"%s\" is not a valid date/time " +"In the directive number %zu, the substring \"%s\" is not a valid date/time " "style." msgstr "" "%u zenbakidun direktiban, \"%s\" azpikatea ez da baiozko data/ordu estilokoa." #: src/format-java.c:252 src/format-java.c:286 src/format-java.c:315 -#, c-format -msgid "In the directive number %u, \"%s\" is not followed by a comma." +#, fuzzy, c-format +#| msgid "In the directive number %u, \"%s\" is not followed by a comma." +msgid "In the directive number %zu, \"%s\" is not followed by a comma." msgstr "%u zenbakidun direktiban, \"%s\" ez dago gako batez jarraitua." #: src/format-java.c:275 -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, the substring \"%s\" is not a valid number " +#| "style." msgid "" -"In the directive number %u, the substring \"%s\" is not a valid number style." +"In the directive number %zu, the substring \"%s\" is not a valid number style." msgstr "" "%u zenbakidun direktiban , \"%s\" azpi-katea ez da baliozko estilo zenbaki " "bat." #: src/format-java.c:324 -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, the argument number is not followed by a comma " +#| "and one of \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\"." msgid "" -"In the directive number %u, the argument number is not followed by a comma " +"In the directive number %zu, the argument number is not followed by a comma " "and one of \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\"." msgstr "" "%u zenbakidun direktiban, argumentu zenbakia ez dago gako batez eta \"%s\", " "\"%s\", \"%s\"edo \"%s\" batez jarraitua." #: src/format-java.c:573 -#, c-format -msgid "In the directive number %u, a choice contains no number." +#, fuzzy, c-format +#| msgid "In the directive number %u, a choice contains no number." +msgid "In the directive number %zu, a choice contains no number." msgstr "%u zenbakidun direktiban, hautapen batek ez du zenbakirik." #: src/format-java.c:584 -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, a choice contains a number that is not " +#| "followed by '<', '#' or '%s'." msgid "" -"In the directive number %u, a choice contains a number that is not followed " +"In the directive number %zu, a choice contains a number that is not followed " "by '<', '#' or '%s'." msgstr "" "%u zenbakidun direktiban, hautapen batek '<', '#' edo '%s'-ek jarraitzen ez " @@ -681,77 +818,60 @@ msgstr "" #: src/format-java.c:747 #, fuzzy, c-format msgid "" -"a format specification for argument {%u}, as in '%s', doesn't exist in '%s'" +"a format specification for argument {%zu}, as in '%s', doesn't exist in '%s'" msgstr "a formateatu - u in s t in" #: src/format-java.c:759 #, fuzzy, c-format -msgid "a format specification for argument {%u} doesn't exist in '%s'" +msgid "a format specification for argument {%zu} doesn't exist in '%s'" msgstr "a formateatu - u t in s" #: src/format-java.c:780 #, fuzzy, c-format msgid "" -"format specifications in '%s' and '%s' for argument {%u} are not the same" +"format specifications in '%s' and '%s' for argument {%zu} are not the same" msgstr "formateatu in eta s - u" #: src/format-java-printf.c:132 #, fuzzy, c-format #| msgid "In the directive number %u, the precision specification is invalid." msgid "" -"In the directive number %u, the reference to the argument of the previous " +"In the directive number %zu, the reference to the argument of the previous " "directive is invalid." msgstr "%u zenbakidun direktiban, zehaztepen ezapena baliogabea da." #: src/format-java-printf.c:135 #, fuzzy, c-format -#| msgid "In the directive number %u, the precision specification is invalid." -msgid "In the directive number %u, the precision is missing." -msgstr "%u zenbakidun direktiban, zehaztepen ezapena baliogabea da." - -#: src/format-java-printf.c:138 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, the character '%c' is not a valid conversion " -#| "specifier." -msgid "" -"In the directive number %u, the flag '%c' is invalid for the conversion '%c'." -msgstr "" -"%u zenbakidun direktiban, '%c' karakterea ez da baliozko bihurketa " -"espezifikatzailea." - -#: src/format-java-printf.c:141 -#, fuzzy, c-format #| msgid "In the directive number %u, a precision is not allowed before '%c'." -msgid "In the directive number %u, a width is invalid for the conversion '%c'." +msgid "In the directive number %zu, a width is invalid for the conversion '%c'." msgstr "%u zenbakidun direktiban, zehatapena ez da onartze '%c' ondoren" -#: src/format-java-printf.c:144 +#: src/format-java-printf.c:138 #, fuzzy, c-format #| msgid "In the directive number %u, a precision is not allowed before '%c'." msgid "" -"In the directive number %u, a precision is invalid for the conversion '%c'." +"In the directive number %zu, a precision is invalid for the conversion '%c'." msgstr "%u zenbakidun direktiban, zehatapena ez da onartze '%c' ondoren" -#: src/format-java-printf.c:148 +#: src/format-java-printf.c:142 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "In the directive number %u, the character '%c' is not a valid conversion " #| "specifier." msgid "" -"In the directive number %u, for the conversion '%c', the character '%c' is " +"In the directive number %zu, for the conversion '%c', the character '%c' is " "not a valid conversion suffix." msgstr "" "%u zenbakidun direktiban, '%c' karakterea ez da baliozko bihurketa " "espezifikatzailea." -#: src/format-java-printf.c:149 +#: src/format-java-printf.c:143 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "The character that terminates the directive number %u is not a valid " #| "conversion specifier." msgid "" -"The character that terminates the directive number %u, for the conversion " +"The character that terminates the directive number %zu, for the conversion " "'%c', is not a valid conversion suffix." msgstr "" "%u zenbakidun direktiban amaitzen duren karakterea ez da baliozko bihurketa " @@ -762,7 +882,8 @@ msgstr "" #| msgid "" #| "The string refers to argument number %u but ignores argument number %u." msgid "" -"The string refers to argument number %u but ignores the arguments %u and %u." +"The string refers to argument number %zu but ignores the arguments %zu and " +"%zu." msgstr "" "Kateak %u argumentuaz ari da baina %u argumentu zenbakia alde batetara uzten " "du." @@ -771,7 +892,7 @@ msgstr "" #, fuzzy, c-format #| msgid "a format specification for argument %u doesn't exist in '%s'" msgid "" -"a format specification for arguments %u and %u doesn't exist in '%s', only " +"a format specification for arguments %zu and %zu doesn't exist in '%s', only " "one argument may be ignored" msgstr "%u argumentuaren formatu espezifikazioa ez dago '%s'-en" @@ -785,29 +906,29 @@ msgstr "errorea \"%s\" irakurtzean" #: src/format-scheme.c:2392 #, fuzzy, c-format msgid "" -"In the directive number %u, parameter %u is of type '%s' but a parameter of " +"In the directive number %zu, parameter %zu is of type '%s' but a parameter of " "type '%s' is expected." msgstr "Handiagotu u u da - mota s a - mota s da." #: src/format-lisp.c:2389 src/format-scheme.c:2415 #, fuzzy, c-format msgid "" -"In the directive number %u, too many parameters are given; expected at most " -"%u parameter." +"In the directive number %zu, too many parameters are given; expected at most " +"%zu parameter." msgid_plural "" -"In the directive number %u, too many parameters are given; expected at most " -"%u parameters." +"In the directive number %zu, too many parameters are given; expected at most " +"%zu parameters." msgstr[0] "Handiagotu u u." msgstr[1] "Handiagotu u u." #: src/format-lisp.c:2514 src/format-scheme.c:2516 #, fuzzy, c-format -msgid "In the directive number %u, '%c' is not followed by a digit." +msgid "In the directive number %zu, '%c' is not followed by a digit." msgstr "Handiagotu u k da Bielorrusiarra a." #: src/format-lisp.c:2754 src/format-scheme.c:2771 #, fuzzy, c-format -msgid "In the directive number %u, the argument %d is negative." +msgid "In the directive number %zu, the argument %d is negative." msgstr "Handiagotu u l da." #: src/format-lisp.c:2823 @@ -824,139 +945,146 @@ msgstr "k k." #: src/format-lisp.c:2881 src/format-scheme.c:2877 #, fuzzy, c-format -msgid "In the directive number %u, both the @ and the : modifiers are given." +msgid "In the directive number %zu, both the @ and the : modifiers are given." msgstr "Handiagotu u eta." #: src/format-lisp.c:2994 src/format-scheme.c:2990 #, fuzzy, c-format msgid "" -"In the directive number %u, '~:[' is not followed by two clauses, separated " +"In the directive number %zu, '~:[' is not followed by two clauses, separated " "by '~;'." msgstr "Handiagotu u da Bielorrusiarra bikoa Bielorrusiarra." #: src/format-lisp.c:3344 src/format-scheme.c:3280 #, fuzzy, c-format -msgid "In the directive number %u, '~;' is used in an invalid position." +msgid "In the directive number %zu, '~;' is used in an invalid position." msgstr "Handiagotu u da in baliogabea." -#: src/format-perl-brace.c:200 src/format-python-brace.c:522 -#: src/format-python.c:469 src/format-ruby.c:910 src/format-rust.c:474 +#: src/format-perl-brace.c:200 src/format-python-brace.c:569 +#: src/format-python.c:490 src/format-ruby.c:930 src/format-rust.c:474 #: src/format-sh.c:310 #, fuzzy, c-format msgid "a format specification for argument '%s' doesn't exist in '%s'" msgstr "a formateatu - s t in s" -#: src/format-perl.c:426 +#: src/format-perl.c:438 #, fuzzy, c-format msgid "" -"In the directive number %u, the size specifier is incompatible with the " +"In the directive number %zu, the size specifier is incompatible with the " "conversion specifier '%c'." msgstr "Handiagotu u tamaina da honekin k." -#: src/format-python-brace.c:168 -#, fuzzy, c-format -msgid "In the directive number %u, '%c' cannot start a field name." -msgstr "Handiagotu u k da Bielorrusiarra a." - -#: src/format-python-brace.c:170 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, the character '%c' is not a valid conversion " -#| "specifier." -msgid "" -"In the directive number %u, a field name starts with a character that is not " -"alphanumerical or underscore." -msgstr "" -"%u zenbakidun direktiban, '%c' karakterea ez da baliozko bihurketa " -"espezifikatzailea." - -#: src/format-python-brace.c:199 +#: src/format-python-brace.c:195 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "In the directive number %u, '{' is not followed by an argument number." -msgid "In the directive number %u, '%c' cannot start a getattr argument." +msgid "In the directive number %zu, '%c' cannot start a getattr argument." msgstr "" "%u zenbakidun direktiban, '{' ez dago argumentu zenbaki batez jarraitua." -#: src/format-python-brace.c:201 +#: src/format-python-brace.c:197 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "In the directive number %u, the argument number 0 is not a positive " #| "integer." msgid "" -"In the directive number %u, a getattr argument starts with a character that " +"In the directive number %zu, a getattr argument starts with a character that " "is not alphabetical or underscore." msgstr "" "%u zenbakidun direktiban, 0 zenbakidun argumentua ez da zenbaki oso positibo " "bat." -#: src/format-python-brace.c:225 +#: src/format-python-brace.c:221 #, fuzzy, c-format -msgid "In the directive number %u, '%c' cannot start a getitem argument." +msgid "In the directive number %zu, '%c' cannot start a getitem argument." msgstr "Handiagotu u k da Bielorrusiarra a." -#: src/format-python-brace.c:227 +#: src/format-python-brace.c:223 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "In the directive number %u, the argument number 0 is not a positive " #| "integer." msgid "" -"In the directive number %u, a getitem argument starts with a character that " +"In the directive number %zu, a getitem argument starts with a character that " "is not alphanumerical or underscore." msgstr "" "%u zenbakidun direktiban, 0 zenbakidun argumentua ez da zenbaki oso positibo " "bat." -#: src/format-python-brace.c:237 +#: src/format-python-brace.c:233 #, fuzzy, c-format -msgid "In the directive number %u, there is an unterminated getitem argument." +msgid "In the directive number %zu, there is an unterminated getitem argument." msgstr "Handiagotu u eta." -#: src/format-python-brace.c:254 +#: src/format-python-brace.c:256 +#, fuzzy, c-format +msgid "In the directive number %zu, '%c' cannot start a field name." +msgstr "Handiagotu u k da Bielorrusiarra a." + +#: src/format-python-brace.c:258 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, the character '%c' is not a valid conversion " +#| "specifier." +msgid "" +"In the directive number %zu, a field name starts with a character that is not " +"alphanumerical or underscore." +msgstr "" +"%u zenbakidun direktiban, '%c' karakterea ez da baliozko bihurketa " +"espezifikatzailea." + +#: src/format-python-brace.c:271 #, fuzzy, c-format #| msgid "In the directive number %u, a precision is not allowed before '%c'." msgid "" -"In the directive number %u, no more nesting is allowed in a format specifier." +"In the directive number %zu, no more nesting is allowed in a format specifier." msgstr "%u zenbakidun direktiban, zehatapena ez da onartze '%c' ondoren" -#: src/format-python-brace.c:293 src/format-python-brace.c:346 +#: src/format-python-brace.c:310 src/format-python-brace.c:363 #: src/format-rust.c:270 src/format-rust.c:327 #, fuzzy, c-format -msgid "The directive number %u is unterminated." +msgid "The directive number %zu is unterminated." msgstr "Handiagotu u l da." -#: src/format-python-brace.c:510 src/format-python.c:457 src/format-ruby.c:898 +#: src/format-python-brace.c:381 src/format-python-brace.c:398 +#, fuzzy +msgid "" +"The string refers to arguments both through absolute argument numbers and " +"through unnamed argument specifications." +msgstr "katea nori eta izengabe." + +#: src/format-python-brace.c:557 src/format-python.c:478 src/format-ruby.c:918 #: src/format-rust.c:462 src/format-sh.c:298 #, fuzzy, c-format msgid "" "a format specification for argument '%s', as in '%s', doesn't exist in '%s'" msgstr "a formateatu - s in s t in" -#: src/format-python.c:108 src/format-ruby.c:125 +#: src/format-python.c:113 src/format-ruby.c:130 #, fuzzy msgid "" "The string refers to arguments both through argument names and through " "unnamed argument specifications." msgstr "katea nori eta izengabe." -#: src/format-python.c:348 src/format-ruby.c:789 +#: src/format-python.c:361 src/format-ruby.c:801 #, fuzzy, c-format msgid "The string refers to the argument named '%s' in incompatible ways." msgstr "katea nori s in." -#: src/format-python.c:425 +#: src/format-python.c:446 #, fuzzy, c-format msgid "" "format specifications in '%s' expect a mapping, those in '%s' expect a tuple" msgstr "formateatu in a in s a" -#: src/format-python.c:433 +#: src/format-python.c:454 #, fuzzy, c-format msgid "" "format specifications in '%s' expect a tuple, those in '%s' expect a mapping" msgstr "formateatu in a in s a" -#: src/format-python.c:493 src/format-ruby.c:931 +#: src/format-python.c:514 src/format-ruby.c:951 #, fuzzy, c-format msgid "" "format specifications in '%s' and '%s' for argument '%s' are not the same" @@ -969,73 +1097,64 @@ msgid "" "double-digit argument number" msgstr "" -#: src/format-ruby.c:128 +#: src/format-ruby.c:133 #, fuzzy, c-format -msgid "In the directive number %u, two names are given for the same argument." +msgid "In the directive number %zu, two names are given for the same argument." msgstr "Handiagotu u u." -#: src/format-ruby.c:131 +#: src/format-ruby.c:136 #, fuzzy, c-format -msgid "In the directive number %u, two numbers are given for the same argument." +msgid "" +"In the directive number %zu, two numbers are given for the same argument." msgstr "Handiagotu u u." -#: src/format-ruby.c:134 +#: src/format-ruby.c:139 #, fuzzy, c-format #| msgid "In the directive number %u, the flags combination is invalid." -msgid "In the directive number %u, a flag is given after the width." +msgid "In the directive number %zu, a flag is given after the width." msgstr "%u direktiban, bandera nahastea ez da zuzena." -#: src/format-ruby.c:137 +#: src/format-ruby.c:142 #, fuzzy, c-format #| msgid "In the directive number %u, the flags combination is invalid." -msgid "In the directive number %u, a flag is given after the precision." +msgid "In the directive number %zu, a flag is given after the precision." msgstr "%u direktiban, bandera nahastea ez da zuzena." -#: src/format-ruby.c:140 +#: src/format-ruby.c:145 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "In the directive number %u, the width's argument number 0 is not a " #| "positive integer." -msgid "In the directive number %u, the width is given after the precision." +msgid "In the directive number %zu, the width is given after the precision." msgstr "" "%u zenbakidun direktiban, 0 zenbakidun argumentu zabalera ez da zenbaki oso " "positibo bat." -#: src/format-ruby.c:143 +#: src/format-ruby.c:148 #, fuzzy, c-format -msgid "In the directive number %u, a width is given twice." +msgid "In the directive number %zu, a width is given twice." msgstr "Handiagotu u l da." -#: src/format-ruby.c:146 +#: src/format-ruby.c:151 #, fuzzy, c-format #| msgid "In the directive number %u, a precision is not allowed before '%c'." -msgid "In the directive number %u, a precision is given twice." +msgid "In the directive number %zu, a precision is given twice." msgstr "%u zenbakidun direktiban, zehatapena ez da onartze '%c' ondoren" -#: src/format-ruby.c:866 +#: src/format-ruby.c:886 #, fuzzy, c-format msgid "" "format specifications in '%s' expect a hash table, those in '%s' expect " "individual arguments" msgstr "formateatu in a in s a" -#: src/format-ruby.c:874 +#: src/format-ruby.c:894 #, fuzzy, c-format msgid "" "format specifications in '%s' expect individual arguments, those in '%s' " "expect a hash table" msgstr "formateatu in a in s a" -#: src/format-rust.c:179 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, the argument number 0 is not a positive " -#| "integer." -msgid "In the directive number %u, the argument number is too large." -msgstr "" -"%u zenbakidun direktiban, 0 zenbakidun argumentua ez da zenbaki oso positibo " -"bat." - #: src/format-sh.c:78 #, fuzzy msgid "The string refers to a shell variable with a non-ASCII name." @@ -1060,53 +1179,74 @@ msgstr "katea nori a balioa maiatzak." msgid "The string refers to a shell variable with an empty name." msgstr "katea nori a honekin hutsik." +#: src/format-sh-printf.c:341 +#, fuzzy +#| msgid "The string ends in the middle of a directive." +msgid "The string ends in the middle of an escape sequence." +msgstr "Katea direktibaren erdian amaitzen da." + +#: src/format-sh-printf.c:351 +#, c-format +msgid "The escape sequence '%c%c' is unsupported (not in POSIX)." +msgstr "" + +#: src/format-sh-printf.c:352 +#, c-format +msgid "The escape sequence '%c%c' is invalid." +msgstr "" + +#: src/format-sh-printf.c:353 +msgid "This escape sequence is invalid." +msgstr "" + #: src/format-smalltalk.c:90 #, fuzzy, c-format msgid "" -"In the directive number %u, the character '%c' is not a digit between 1 and 9." +"In the directive number %zu, the character '%c' is not a digit between 1 and " +"9." msgstr "Handiagotu u k da a eta." #: src/format-smalltalk.c:91 #, fuzzy, c-format msgid "" -"The character that terminates the directive number %u is not a digit between " +"The character that terminates the directive number %zu is not a digit between " "1 and 9." msgstr "u da a eta." #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/hostname.c:198 src/msgattrib.c:361 src/msgcat.c:300 src/msgconv.c:250 -#: src/msgen.c:251 src/msgexec.c:191 src/msgfilter.c:295 src/msggrep.c:421 -#: src/msginit.c:267 src/msguniq.c:270 src/recode-sr-latin.c:118 +#: src/hostname.c:197 src/msgattrib.c:363 src/msgcat.c:302 src/msgconv.c:251 +#: src/msgen.c:252 src/msgexec.c:191 src/msgfilter.c:296 src/msggrep.c:440 +#: src/msginit.c:267 src/msguniq.c:272 src/recode-sr-latin.c:117 #: src/urlget.c:146 msgid "Bruno Haible" msgstr "Bruno Haible" -#: src/hostname.c:208 src/msginit.c:277 src/recode-sr-latin.c:127 +#: src/hostname.c:207 src/msginit.c:277 src/recode-sr-latin.c:126 #, c-format msgid "too many arguments" msgstr "argumentu gehiegi" -#: src/hostname.c:225 src/msginit.c:361 src/recode-sr-latin.c:145 +#: src/hostname.c:224 src/msginit.c:361 src/recode-sr-latin.c:144 #, c-format, no-wrap msgid "Usage: %s [OPTION]\n" msgstr "Erabilera: %s [AUKERA]\n" -#: src/hostname.c:229 +#: src/hostname.c:228 #, c-format msgid "Print the machine's hostname.\n" msgstr "Makinaren ostalari izena inprimatu.\n" -#: src/hostname.c:232 +#: src/hostname.c:231 #, c-format msgid "Output format:\n" msgstr "Irteera formatua:\n" -#: src/hostname.c:234 +#: src/hostname.c:233 #, c-format msgid " -s, --short short host name\n" msgstr " -s, --short ostalari izen laburra\n" -#: src/hostname.c:236 +#: src/hostname.c:235 #, c-format msgid "" " -f, --fqdn, --long long host name, includes fully qualified " @@ -1117,29 +1257,29 @@ msgstr "" "domeinu\n" " izena eta ezizena berne\n" -#: src/hostname.c:239 +#: src/hostname.c:238 #, c-format msgid " -i, --ip-address addresses for the hostname\n" msgstr " -i, --ip-address ostalari izenaren helbidea\n" -#: src/hostname.c:242 src/msgattrib.c:535 src/msgcat.c:470 src/msgcmp.c:258 -#: src/msgcomm.c:456 src/msgconv.c:387 src/msgen.c:390 src/msgexec.c:305 -#: src/msgfilter.c:512 src/msgfmt.c:1096 src/msggrep.c:625 src/msginit.c:419 -#: src/msgmerge.c:671 src/msgunfmt.c:527 src/msguniq.c:418 -#: src/recode-sr-latin.c:158 src/urlget.c:183 src/xgettext.c:1347 +#: src/hostname.c:241 src/msgattrib.c:537 src/msgcat.c:472 src/msgcmp.c:259 +#: src/msgcomm.c:458 src/msgconv.c:388 src/msgen.c:391 src/msgexec.c:305 +#: src/msgfilter.c:513 src/msgfmt.c:1096 src/msggrep.c:649 src/msginit.c:419 +#: src/msgmerge.c:672 src/msgunfmt.c:526 src/msguniq.c:420 +#: src/recode-sr-latin.c:157 src/urlget.c:183 src/xgettext.c:1349 #, c-format, no-wrap msgid "Informative output:\n" msgstr "Informazio irteera:\n" -#: src/hostname.c:273 src/hostname.c:279 src/hostname.c:286 +#: src/hostname.c:272 src/hostname.c:278 src/hostname.c:285 #, c-format msgid "could not get host name" msgstr "ezind a ostalari izena eskuratu" -#: src/if-error.c:45 src/msgl-cat.c:477 src/msgl-cat.c:483 src/msgl-cat.c:500 +#: src/if-error.c:45 src/msgl-cat.c:475 src/msgl-cat.c:481 src/msgl-cat.c:498 #: src/msgl-charset.c:152 src/msgl-charset.c:187 src/xerror-handler.c:120 -#: src/xerror-handler.c:145 src/xgettext.c:652 src/xgettext.c:2211 -#: src/xgettext.c:2341 src/xg-message.c:337 +#: src/xerror-handler.c:145 src/xgettext.c:654 src/xgettext.c:2218 +#: src/xgettext.c:2348 src/xg-message.c:337 #, c-format msgid "warning: " msgstr "oharra: " @@ -1148,11 +1288,11 @@ msgstr "oharra: " msgid "error: " msgstr "" -#: src/if-error.c:52 +#: src/if-error.c:50 msgid "" msgstr "" -#: src/if-error.c:53 +#: src/if-error.c:51 msgid "" msgstr "" @@ -1233,28 +1373,28 @@ msgstr "ezin da \"%s\" irteera fitxategia sortu" msgid "the root element is not \"locatingRules\"" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:376 src/msgconv.c:265 src/msgexec.c:152 src/msgfilter.c:196 -#: src/msggrep.c:436 src/msginit.c:189 src/msguniq.c:285 +#: src/msgattrib.c:378 src/msgconv.c:266 src/msgexec.c:152 src/msgfilter.c:196 +#: src/msggrep.c:455 src/msginit.c:189 src/msguniq.c:287 #, c-format msgid "at most one input file allowed" msgstr "behintzat sarrera fitxategi bat onartu da" -#: src/msgattrib.c:382 src/msgcat.c:316 src/msgcomm.c:301 src/msgconv.c:271 -#: src/msgen.c:273 src/msgfilter.c:310 src/msgfmt.c:516 src/msgfmt.c:530 -#: src/msgfmt.c:545 src/msgfmt.c:567 src/msggrep.c:442 src/msgmerge.c:404 -#: src/msgmerge.c:409 src/msgmerge.c:414 src/msgmerge.c:419 src/msgmerge.c:440 -#: src/msgunfmt.c:298 src/msguniq.c:291 src/xgettext.c:786 src/xgettext.c:793 -#: src/xgettext.c:796 src/xgettext.c:799 src/xgettext.c:823 +#: src/msgattrib.c:384 src/msgcat.c:318 src/msgcomm.c:303 src/msgconv.c:272 +#: src/msgen.c:274 src/msgfilter.c:311 src/msgfmt.c:516 src/msgfmt.c:530 +#: src/msgfmt.c:545 src/msgfmt.c:567 src/msggrep.c:461 src/msgmerge.c:405 +#: src/msgmerge.c:410 src/msgmerge.c:415 src/msgmerge.c:420 src/msgmerge.c:441 +#: src/msgunfmt.c:297 src/msguniq.c:293 src/xgettext.c:788 src/xgettext.c:795 +#: src/xgettext.c:798 src/xgettext.c:801 src/xgettext.c:825 #, c-format msgid "%s and %s are mutually exclusive" msgstr "%s eta %s ez dira bateragarriak" -#: src/msgattrib.c:422 src/msgconv.c:309 src/msggrep.c:513 src/msguniq.c:327 +#: src/msgattrib.c:424 src/msgconv.c:310 src/msggrep.c:532 src/msguniq.c:329 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]\n" msgstr "Erabilera: %s [AUKERA] [SARFITXATEGIA]\n" -#: src/msgattrib.c:427 +#: src/msgattrib.c:429 #, c-format, no-wrap msgid "" "Filters the messages of a translation catalog according to their attributes,\n" @@ -1263,10 +1403,10 @@ msgstr "" "Itzulpen katalogko kateak beraien atributuen arabera iragazi,\n" "eta beren atributuak eraldatu.\n" -#: src/msgattrib.c:431 src/msgcat.c:385 src/msgcmp.c:227 src/msgcomm.c:376 -#: src/msgconv.c:317 src/msgen.c:325 src/msgexec.c:286 src/msgfilter.c:426 -#: src/msggrep.c:523 src/msginit.c:371 src/msgmerge.c:564 src/msgunfmt.c:435 -#: src/msguniq.c:343 +#: src/msgattrib.c:433 src/msgcat.c:387 src/msgcmp.c:228 src/msgcomm.c:378 +#: src/msgconv.c:318 src/msgen.c:326 src/msgexec.c:286 src/msgfilter.c:427 +#: src/msggrep.c:542 src/msginit.c:371 src/msgmerge.c:565 src/msgunfmt.c:434 +#: src/msguniq.c:345 #, c-format msgid "" "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" @@ -1274,23 +1414,23 @@ msgstr "" "Aukera luzeentzat beharrezko argumentuak beharrezkoak dira aukera " "laburrentzat ere.\n" -#: src/msgattrib.c:434 src/msgcat.c:388 src/msgcmp.c:230 src/msgcomm.c:379 -#: src/msgconv.c:320 src/msgen.c:328 src/msgexec.c:289 src/msgfilter.c:429 -#: src/msgfmt.c:942 src/msggrep.c:526 src/msginit.c:374 src/msgmerge.c:567 -#: src/msgunfmt.c:449 src/msguniq.c:346 src/xgettext.c:1157 +#: src/msgattrib.c:436 src/msgcat.c:390 src/msgcmp.c:231 src/msgcomm.c:381 +#: src/msgconv.c:321 src/msgen.c:329 src/msgexec.c:289 src/msgfilter.c:430 +#: src/msgfmt.c:942 src/msggrep.c:545 src/msginit.c:374 src/msgmerge.c:568 +#: src/msgunfmt.c:448 src/msguniq.c:348 src/xgettext.c:1159 #, c-format msgid "Input file location:\n" msgstr "Sarrera fitxategi kokapena:\n" -#: src/msgattrib.c:436 src/msgconv.c:322 src/msggrep.c:528 src/msguniq.c:348 +#: src/msgattrib.c:438 src/msgconv.c:323 src/msggrep.c:547 src/msguniq.c:350 #, c-format msgid " INPUTFILE input PO file\n" msgstr " SARRERA_FITXATEGIA sarrera PO fitxatergia\n" -#: src/msgattrib.c:438 src/msgcat.c:394 src/msgcmp.c:236 src/msgcomm.c:385 -#: src/msgconv.c:324 src/msgen.c:332 src/msgexec.c:293 src/msgfilter.c:433 -#: src/msgfmt.c:946 src/msggrep.c:530 src/msgmerge.c:573 src/msguniq.c:350 -#: src/xgettext.c:1163 +#: src/msgattrib.c:440 src/msgcat.c:396 src/msgcmp.c:237 src/msgcomm.c:387 +#: src/msgconv.c:325 src/msgen.c:333 src/msgexec.c:293 src/msgfilter.c:434 +#: src/msgfmt.c:946 src/msggrep.c:549 src/msgmerge.c:574 src/msguniq.c:352 +#: src/xgettext.c:1165 #, c-format msgid "" " -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n" @@ -1298,33 +1438,33 @@ msgstr "" " -D, --directory=DIRECTORIOA Gehitu DIRECTORIOA sarrera fitxategiak " "bilatzeko zerrendara\n" -#: src/msgattrib.c:440 src/msgconv.c:326 src/msgexec.c:295 src/msgfilter.c:435 -#: src/msggrep.c:532 src/msgunfmt.c:453 src/msguniq.c:352 +#: src/msgattrib.c:442 src/msgconv.c:327 src/msgexec.c:295 src/msgfilter.c:436 +#: src/msggrep.c:551 src/msgunfmt.c:452 src/msguniq.c:354 #, c-format msgid "If no input file is given or if it is -, standard input is read.\n" msgstr "" "Sarrera fitxategirik ematen ez bada edo berau - bada, sarrera estandarra " "irakurriko da.\n" -#: src/msgattrib.c:443 src/msgcat.c:399 src/msgcomm.c:390 src/msgconv.c:329 -#: src/msgen.c:337 src/msgfilter.c:438 src/msgfmt.c:970 src/msggrep.c:535 -#: src/msginit.c:382 src/msgmerge.c:585 src/msgunfmt.c:489 src/msguniq.c:355 -#: src/xgettext.c:1168 +#: src/msgattrib.c:445 src/msgcat.c:401 src/msgcomm.c:392 src/msgconv.c:330 +#: src/msgen.c:338 src/msgfilter.c:439 src/msgfmt.c:970 src/msggrep.c:554 +#: src/msginit.c:382 src/msgmerge.c:586 src/msgunfmt.c:488 src/msguniq.c:357 +#: src/xgettext.c:1170 #, c-format msgid "Output file location:\n" msgstr "Irteera fitxategi kokapena:\n" -#: src/msgattrib.c:445 src/msgcat.c:401 src/msgcomm.c:392 src/msgconv.c:331 -#: src/msgen.c:339 src/msgfilter.c:440 src/msgfmt.c:972 src/msgfmt.c:1021 -#: src/msgfmt.c:1040 src/msggrep.c:537 src/msgmerge.c:587 src/msgunfmt.c:491 -#: src/msguniq.c:357 +#: src/msgattrib.c:447 src/msgcat.c:403 src/msgcomm.c:394 src/msgconv.c:332 +#: src/msgen.c:340 src/msgfilter.c:441 src/msgfmt.c:972 src/msgfmt.c:1021 +#: src/msgfmt.c:1040 src/msggrep.c:556 src/msgmerge.c:588 src/msgunfmt.c:490 +#: src/msguniq.c:359 #, c-format msgid " -o, --output-file=FILE write output to specified file\n" msgstr " -o, --output-file=FITX idatzi irteera ezarritako fitxategian\n" -#: src/msgattrib.c:447 src/msgcat.c:403 src/msgcomm.c:394 src/msgconv.c:333 -#: src/msgen.c:341 src/msgfilter.c:442 src/msggrep.c:539 src/msgmerge.c:589 -#: src/msgunfmt.c:493 src/msguniq.c:359 +#: src/msgattrib.c:449 src/msgcat.c:405 src/msgcomm.c:396 src/msgconv.c:334 +#: src/msgen.c:342 src/msgfilter.c:443 src/msggrep.c:558 src/msgmerge.c:590 +#: src/msgunfmt.c:492 src/msguniq.c:361 #, c-format msgid "" "The results are written to standard output if no output file is specified\n" @@ -1334,12 +1474,12 @@ msgstr "" "bada\n" "edo berau - bada.\n" -#: src/msgattrib.c:451 src/msgcat.c:407 src/msgcomm.c:398 src/msguniq.c:363 +#: src/msgattrib.c:453 src/msgcat.c:409 src/msgcomm.c:400 src/msguniq.c:365 #, c-format msgid "Message selection:\n" msgstr "Mezu hautapena:\n" -#: src/msgattrib.c:453 +#: src/msgattrib.c:455 #, c-format msgid "" " --translated keep translated, remove untranslated messages\n" @@ -1347,7 +1487,7 @@ msgstr "" " --translated mantendu itzulitakoak, ezabatu itzuli gabeko " "mezuak\n" -#: src/msgattrib.c:455 +#: src/msgattrib.c:457 #, c-format msgid "" " --untranslated keep untranslated, remove translated messages\n" @@ -1355,55 +1495,55 @@ msgstr "" " --untranslated mantendu itzuli gabekoak, ezabatu itzulitako " "mezuak\n" -#: src/msgattrib.c:457 +#: src/msgattrib.c:459 #, c-format msgid " --no-fuzzy remove 'fuzzy' marked messages\n" msgstr "" " --no-fuzzy ezabatu zalantza bezala markaturiko kateak\n" -#: src/msgattrib.c:459 +#: src/msgattrib.c:461 #, c-format msgid " --only-fuzzy keep 'fuzzy' marked messages\n" msgstr "" " --only-fuzzy mantendu zalantza bezala markaturiko kateka\n" -#: src/msgattrib.c:461 +#: src/msgattrib.c:463 #, c-format msgid " --no-obsolete remove obsolete #~ messages\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:463 +#: src/msgattrib.c:465 #, c-format msgid " --only-obsolete keep obsolete #~ messages\n" msgstr " --only-obsolete mantendu zaharkituriko #~ mezuak\n" -#: src/msgattrib.c:466 +#: src/msgattrib.c:468 #, c-format msgid "Attribute manipulation:\n" msgstr "Atributu manipulazioa:\n" -#: src/msgattrib.c:468 +#: src/msgattrib.c:470 #, c-format msgid " --set-fuzzy set all messages 'fuzzy'\n" msgstr " --set-fuzzy ezarri kate guztiak zalantza bezala\n" -#: src/msgattrib.c:470 +#: src/msgattrib.c:472 #, c-format msgid " --clear-fuzzy set all messages non-'fuzzy'\n" msgstr " --clear-fuzzy zalantza bandera kendu kate guztiei\n" -#: src/msgattrib.c:472 +#: src/msgattrib.c:474 #, c-format msgid " --set-obsolete set all messages obsolete\n" msgstr " --set-obsolete ezarri mezu guztiak zaharkituak bezala\n" -#: src/msgattrib.c:474 +#: src/msgattrib.c:476 #, c-format msgid " --clear-obsolete set all messages non-obsolete\n" msgstr "" " --clear-obsolete ezarri mezu guztiak ez-zaharkituk bezala\n" -#: src/msgattrib.c:476 +#: src/msgattrib.c:478 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| " --previous keep previous msgids of translated messages\n" @@ -1413,7 +1553,7 @@ msgid "" msgstr "" " --previous mantendu aurreko msgid-ak itzulitako mezuetan\n" -#: src/msgattrib.c:479 +#: src/msgattrib.c:481 #, c-format msgid "" " --clear-previous remove the \"previous msgid\" from all " @@ -1421,7 +1561,7 @@ msgid "" msgstr "" " --clear-previous ezabatu \"previous msgid\" mezu guztietatik\n" -#: src/msgattrib.c:481 +#: src/msgattrib.c:483 #, fuzzy, c-format #| msgid " --no-fuzzy remove 'fuzzy' marked messages\n" msgid "" @@ -1429,7 +1569,7 @@ msgid "" msgstr "" " --no-fuzzy ezabatu zalantza bezala markaturiko kateak\n" -#: src/msgattrib.c:483 +#: src/msgattrib.c:485 #, c-format msgid "" " --only-file=FILE.po manipulate only entries listed in FILE.po\n" @@ -1437,7 +1577,7 @@ msgstr "" " --only-file=FITX.po FITX.po fitxategian zerrendaturiko sarrerak " "bakarrik eraldatu\n" -#: src/msgattrib.c:485 +#: src/msgattrib.c:487 #, c-format msgid "" " --ignore-file=FILE.po manipulate only entries not listed in FILE.po\n" @@ -1445,37 +1585,37 @@ msgstr "" " --ignore-file=FILE.po FITX.po fitxategian ez zerrendaturiko sarrerak " "bakarrik eraldatu\n" -#: src/msgattrib.c:487 +#: src/msgattrib.c:489 #, c-format msgid " --fuzzy synonym for --only-fuzzy --clear-fuzzy\n" msgstr "" " --fuzzy --only-fuzzy --clear-fuzzy -ren sinonimo\n" -#: src/msgattrib.c:489 +#: src/msgattrib.c:491 #, c-format msgid "" " --obsolete synonym for --only-obsolete --clear-obsolete\n" msgstr "" " --obsolete --only-obsolete --clear-obsolete -ren sinonimo\n" -#: src/msgattrib.c:492 src/msgcat.c:419 src/msgcmp.c:250 src/msgcomm.c:410 -#: src/msgconv.c:344 src/msgen.c:345 src/msgexec.c:298 src/msgfilter.c:467 -#: src/msgfmt.c:1053 src/msggrep.c:582 src/msginit.c:390 src/msgmerge.c:625 -#: src/msguniq.c:370 +#: src/msgattrib.c:494 src/msgcat.c:421 src/msgcmp.c:251 src/msgcomm.c:412 +#: src/msgconv.c:345 src/msgen.c:346 src/msgexec.c:298 src/msgfilter.c:468 +#: src/msgfmt.c:1053 src/msggrep.c:606 src/msginit.c:390 src/msgmerge.c:626 +#: src/msguniq.c:372 #, c-format msgid "Input file syntax:\n" msgstr "Sarrera fitxategi sintaxia:\n" -#: src/msgattrib.c:494 src/msgconv.c:346 src/msgen.c:347 src/msgexec.c:300 -#: src/msgfilter.c:469 src/msggrep.c:584 src/msginit.c:392 src/msguniq.c:372 +#: src/msgattrib.c:496 src/msgconv.c:347 src/msgen.c:348 src/msgexec.c:300 +#: src/msgfilter.c:470 src/msggrep.c:608 src/msginit.c:392 src/msguniq.c:374 #, c-format msgid " -P, --properties-input input file is in Java .properties syntax\n" msgstr "" " -P, --properties-input sarrera fitxategia Java .properties sintaxian " "dago\n" -#: src/msgattrib.c:496 src/msgconv.c:348 src/msgen.c:349 src/msgexec.c:302 -#: src/msgfilter.c:471 src/msggrep.c:586 src/msginit.c:394 src/msguniq.c:374 +#: src/msgattrib.c:498 src/msgconv.c:349 src/msgen.c:350 src/msgexec.c:302 +#: src/msgfilter.c:472 src/msggrep.c:610 src/msginit.c:394 src/msguniq.c:376 #, c-format msgid "" " --stringtable-input input file is in NeXTstep/GNUstep .strings " @@ -1484,17 +1624,17 @@ msgstr "" " --stringtable-input sarrera fitxategia NeXTstep/GNUstep .strings " "sintaxian dago\n" -#: src/msgattrib.c:499 src/msgcat.c:427 src/msgcomm.c:418 src/msgconv.c:351 -#: src/msgen.c:352 src/msgfilter.c:474 src/msgfmt.c:1081 src/msggrep.c:589 -#: src/msginit.c:397 src/msgmerge.c:633 src/msgunfmt.c:497 src/msguniq.c:377 -#: src/xgettext.c:1279 +#: src/msgattrib.c:501 src/msgcat.c:429 src/msgcomm.c:420 src/msgconv.c:352 +#: src/msgen.c:353 src/msgfilter.c:475 src/msgfmt.c:1081 src/msggrep.c:613 +#: src/msginit.c:397 src/msgmerge.c:634 src/msgunfmt.c:496 src/msguniq.c:379 +#: src/xgettext.c:1281 #, c-format msgid "Output details:\n" msgstr "Irteera xehetasunak:\n" -#: src/msgattrib.c:501 src/msgcat.c:436 src/msgcomm.c:420 src/msgconv.c:353 -#: src/msgen.c:356 src/msgfilter.c:476 src/msggrep.c:591 src/msginit.c:403 -#: src/msgmerge.c:637 src/msgunfmt.c:499 src/msguniq.c:384 src/xgettext.c:1281 +#: src/msgattrib.c:503 src/msgcat.c:438 src/msgcomm.c:422 src/msgconv.c:354 +#: src/msgen.c:357 src/msgfilter.c:477 src/msggrep.c:615 src/msginit.c:403 +#: src/msgmerge.c:638 src/msgunfmt.c:498 src/msguniq.c:386 src/xgettext.c:1283 #, c-format msgid "" " --color use colors and other text attributes always\n" @@ -1503,24 +1643,24 @@ msgid "" "'html'.\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:505 src/msgcat.c:440 src/msgcomm.c:424 src/msgconv.c:357 -#: src/msgen.c:360 src/msgfilter.c:480 src/msggrep.c:595 src/msginit.c:407 -#: src/msgmerge.c:641 src/msgunfmt.c:503 src/msguniq.c:388 src/xgettext.c:1285 +#: src/msgattrib.c:507 src/msgcat.c:442 src/msgcomm.c:426 src/msgconv.c:358 +#: src/msgen.c:361 src/msgfilter.c:481 src/msggrep.c:619 src/msginit.c:407 +#: src/msgmerge.c:642 src/msgunfmt.c:502 src/msguniq.c:390 src/xgettext.c:1287 #, c-format msgid " --style=STYLEFILE specify CSS style rule file for --color\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:507 src/msgcat.c:442 src/msgcomm.c:426 src/msgconv.c:359 -#: src/msgen.c:362 src/msgmerge.c:643 src/msgunfmt.c:505 src/msguniq.c:390 -#: src/xgettext.c:1287 +#: src/msgattrib.c:509 src/msgcat.c:444 src/msgcomm.c:428 src/msgconv.c:360 +#: src/msgen.c:363 src/msgmerge.c:644 src/msgunfmt.c:504 src/msguniq.c:392 +#: src/xgettext.c:1289 #, c-format msgid " -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n" msgstr "" " -e, --no-escape ez erabili C ihesak irteeran (lehenetsia)\n" -#: src/msgattrib.c:509 src/msgcat.c:444 src/msgcomm.c:428 src/msgconv.c:361 -#: src/msgen.c:364 src/msgfilter.c:484 src/msgmerge.c:645 src/msgunfmt.c:507 -#: src/msguniq.c:392 src/xgettext.c:1289 +#: src/msgattrib.c:511 src/msgcat.c:446 src/msgcomm.c:430 src/msgconv.c:362 +#: src/msgen.c:365 src/msgfilter.c:485 src/msgmerge.c:646 src/msgunfmt.c:506 +#: src/msguniq.c:394 src/xgettext.c:1291 #, c-format msgid "" " -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n" @@ -1528,96 +1668,96 @@ msgstr "" " -E, --escape C ihesak erabili irteeran, ez hedatutako " "karaktereak\n" -#: src/msgattrib.c:511 src/msgcat.c:446 src/msgcomm.c:430 src/msgconv.c:363 -#: src/msgen.c:366 src/msgfilter.c:486 src/msggrep.c:601 src/msgmerge.c:647 -#: src/msgunfmt.c:509 src/msguniq.c:394 src/xgettext.c:1291 +#: src/msgattrib.c:513 src/msgcat.c:448 src/msgcomm.c:432 src/msgconv.c:364 +#: src/msgen.c:367 src/msgfilter.c:487 src/msggrep.c:625 src/msgmerge.c:648 +#: src/msgunfmt.c:508 src/msguniq.c:396 src/xgettext.c:1293 #, c-format msgid " --force-po write PO file even if empty\n" msgstr " --force-po PO fitxategia idatzi nahiz hutsik egon\n" -#: src/msgattrib.c:513 src/msgcat.c:448 src/msgcomm.c:432 src/msguniq.c:396 -#: src/xgettext.c:1293 +#: src/msgattrib.c:515 src/msgcat.c:450 src/msgcomm.c:434 src/msguniq.c:398 +#: src/xgettext.c:1295 #, c-format msgid " -i, --indent write the .po file using indented style\n" msgstr "" " -i, --indent .po fitxategia koskadun estiloa erabiliaz " "idatzi\n" -#: src/msgattrib.c:515 src/msgcat.c:450 src/msgcomm.c:434 src/msguniq.c:398 -#: src/xgettext.c:1295 +#: src/msgattrib.c:517 src/msgcat.c:452 src/msgcomm.c:436 src/msguniq.c:400 +#: src/xgettext.c:1297 #, c-format msgid " --no-location do not write '#: filename:line' lines\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:517 src/msgcat.c:452 src/msgcomm.c:436 src/msguniq.c:400 -#: src/xgettext.c:1297 +#: src/msgattrib.c:519 src/msgcat.c:454 src/msgcomm.c:438 src/msguniq.c:402 +#: src/xgettext.c:1299 #, c-format msgid "" " -n, --add-location generate '#: filename:line' lines (default)\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:519 src/msgcat.c:454 src/msgcomm.c:438 src/msguniq.c:402 -#: src/xgettext.c:1299 +#: src/msgattrib.c:521 src/msgcat.c:456 src/msgcomm.c:440 src/msguniq.c:404 +#: src/xgettext.c:1301 #, c-format msgid "" " --strict write out strict Uniforum conforming .po file\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:521 src/msgcat.c:456 src/msgcomm.c:440 src/msgconv.c:373 -#: src/msgen.c:376 src/msgfilter.c:498 src/msggrep.c:611 src/msginit.c:409 -#: src/msgmerge.c:657 src/msgunfmt.c:515 src/msguniq.c:404 +#: src/msgattrib.c:523 src/msgcat.c:458 src/msgcomm.c:442 src/msgconv.c:374 +#: src/msgen.c:377 src/msgfilter.c:499 src/msggrep.c:635 src/msginit.c:409 +#: src/msgmerge.c:658 src/msgunfmt.c:514 src/msguniq.c:406 #, c-format msgid " -p, --properties-output write out a Java .properties file\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:523 src/msgcat.c:458 src/msgcomm.c:442 src/msgconv.c:375 -#: src/msgen.c:378 src/msgfilter.c:500 src/msggrep.c:613 src/msginit.c:411 -#: src/msgmerge.c:659 src/msgunfmt.c:517 src/msguniq.c:406 src/xgettext.c:1303 +#: src/msgattrib.c:525 src/msgcat.c:460 src/msgcomm.c:444 src/msgconv.c:376 +#: src/msgen.c:379 src/msgfilter.c:501 src/msggrep.c:637 src/msginit.c:411 +#: src/msgmerge.c:660 src/msgunfmt.c:516 src/msguniq.c:408 src/xgettext.c:1305 #, c-format msgid "" " --stringtable-output write out a NeXTstep/GNUstep .strings file\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:525 src/msgcat.c:460 src/msgcomm.c:444 src/msgconv.c:377 -#: src/msgen.c:380 src/msgfilter.c:502 src/msggrep.c:615 src/msginit.c:413 -#: src/msgmerge.c:661 src/msgunfmt.c:519 src/msguniq.c:408 src/xgettext.c:1307 +#: src/msgattrib.c:527 src/msgcat.c:462 src/msgcomm.c:446 src/msgconv.c:378 +#: src/msgen.c:381 src/msgfilter.c:503 src/msggrep.c:639 src/msginit.c:413 +#: src/msgmerge.c:662 src/msgunfmt.c:518 src/msguniq.c:410 src/xgettext.c:1309 #, c-format msgid " -w, --width=NUMBER set output page width\n" msgstr " -w, --width=ZENBAKIA irteera orri zabalera ezarri\n" -#: src/msgattrib.c:527 src/msgcat.c:462 src/msgcomm.c:446 src/msgconv.c:379 -#: src/msgen.c:382 src/msgfilter.c:504 src/msggrep.c:617 src/msginit.c:415 -#: src/msgmerge.c:663 src/msgunfmt.c:521 src/msguniq.c:410 src/xgettext.c:1309 +#: src/msgattrib.c:529 src/msgcat.c:464 src/msgcomm.c:448 src/msgconv.c:380 +#: src/msgen.c:383 src/msgfilter.c:505 src/msggrep.c:641 src/msginit.c:415 +#: src/msgmerge.c:664 src/msgunfmt.c:520 src/msguniq.c:412 src/xgettext.c:1311 #, c-format msgid "" " --no-wrap do not break long message lines, longer than\n" " the output page width, into several lines\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:530 src/msgcat.c:465 src/msgcomm.c:449 src/msgconv.c:382 -#: src/msgen.c:385 src/msgfilter.c:507 src/msgunfmt.c:524 src/msguniq.c:413 +#: src/msgattrib.c:532 src/msgcat.c:467 src/msgcomm.c:451 src/msgconv.c:383 +#: src/msgen.c:386 src/msgfilter.c:508 src/msgunfmt.c:523 src/msguniq.c:415 #, c-format msgid " -s, --sort-output generate sorted output\n" msgstr " -s, --sort-output ordenatutako irteera sortu\n" -#: src/msgattrib.c:532 src/msgcat.c:467 src/msgcomm.c:451 src/msgconv.c:384 -#: src/msgen.c:387 src/msgfilter.c:509 src/msgmerge.c:668 src/msguniq.c:415 -#: src/xgettext.c:1314 +#: src/msgattrib.c:534 src/msgcat.c:469 src/msgcomm.c:453 src/msgconv.c:385 +#: src/msgen.c:388 src/msgfilter.c:510 src/msgmerge.c:669 src/msguniq.c:417 +#: src/xgettext.c:1316 #, c-format msgid " -F, --sort-by-file sort output by file location\n" msgstr " -F, --sort-by-file irteera fixattegi kokapenaz ordenatu\n" -#: src/msgcat.c:322 src/msgcomm.c:327 +#: src/msgcat.c:324 src/msgcomm.c:329 #, c-format msgid "impossible selection criteria specified (%d < n < %d)" msgstr "ezinezko hatapen kriterio bat ezarri da (%d < n < %d)" -#: src/msgcat.c:368 src/msgcomm.c:360 src/xgettext.c:1143 +#: src/msgcat.c:370 src/msgcomm.c:362 src/xgettext.c:1145 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]...\n" msgstr "Erabilera: %s [AUKERA] [SARRERA_FITX]...\n" -#: src/msgcat.c:373 +#: src/msgcat.c:375 #, c-format, no-wrap msgid "" "Concatenates and merges the specified PO files.\n" @@ -1631,47 +1771,47 @@ msgid "" "to define them.\n" msgstr "" -#: src/msgcat.c:390 src/msgcomm.c:381 src/xgettext.c:1159 +#: src/msgcat.c:392 src/msgcomm.c:383 src/xgettext.c:1161 #, c-format msgid " INPUTFILE ... input files\n" msgstr " INPUTFILE ... sarrera fitxategiak\n" -#: src/msgcat.c:392 src/msgcomm.c:383 src/xgettext.c:1161 +#: src/msgcat.c:394 src/msgcomm.c:385 src/xgettext.c:1163 #, c-format msgid " -f, --files-from=FILE get list of input files from FILE\n" msgstr "" " -f, --files-from=FITXATEGI sarrera fitxategi zerrenda FITXATEGI-tik " "eskuratu\n" -#: src/msgcat.c:396 src/msgcomm.c:387 src/msgen.c:334 src/msgfmt.c:948 -#: src/xgettext.c:1165 +#: src/msgcat.c:398 src/msgcomm.c:389 src/msgen.c:335 src/msgfmt.c:948 +#: src/xgettext.c:1167 #, c-format msgid "If input file is -, standard input is read.\n" msgstr "Sarrera fitxategia - bada, sarrera estandarra irakurriko da.\n" -#: src/msgcat.c:409 src/msgcomm.c:400 +#: src/msgcat.c:411 src/msgcomm.c:402 #, c-format msgid "" " -<, --less-than=NUMBER print messages with less than this many\n" " definitions, defaults to infinite if not set\n" msgstr "" -#: src/msgcat.c:412 +#: src/msgcat.c:414 #, c-format msgid "" " ->, --more-than=NUMBER print messages with more than this many\n" " definitions, defaults to 0 if not set\n" msgstr "" -#: src/msgcat.c:415 src/msgcomm.c:406 +#: src/msgcat.c:417 src/msgcomm.c:408 #, c-format msgid "" " -u, --unique shorthand for --less-than=2, requests\n" " that only unique messages be printed\n" msgstr "" -#: src/msgcat.c:421 src/msgcmp.c:252 src/msgcomm.c:412 src/msgfmt.c:1055 -#: src/msgmerge.c:627 +#: src/msgcat.c:423 src/msgcmp.c:253 src/msgcomm.c:414 src/msgfmt.c:1055 +#: src/msgmerge.c:628 #, c-format msgid "" " -P, --properties-input input files are in Java .properties syntax\n" @@ -1679,8 +1819,8 @@ msgstr "" " -P, --properties-input sarrera fixtategiak Java .properties sintasian " "daude\n" -#: src/msgcat.c:423 src/msgcmp.c:254 src/msgcomm.c:414 src/msgfmt.c:1057 -#: src/msgmerge.c:629 +#: src/msgcat.c:425 src/msgcmp.c:255 src/msgcomm.c:416 src/msgfmt.c:1057 +#: src/msgmerge.c:630 #, c-format msgid "" " --stringtable-input input files are in NeXTstep/GNUstep .strings\n" @@ -1689,44 +1829,44 @@ msgstr "" " --stringtable-input sarrera fitxategiak NeXTstep/GNUstep .strings\n" " sintaxian daude\n" -#: src/msgcat.c:429 src/msgconv.c:339 src/msguniq.c:379 +#: src/msgcat.c:431 src/msgconv.c:340 src/msguniq.c:381 #, c-format msgid " -t, --to-code=NAME encoding for output\n" msgstr " -t, --to-code=IZENA irteeraren kodeketa\n" -#: src/msgcat.c:431 src/msguniq.c:381 +#: src/msgcat.c:433 src/msguniq.c:383 #, c-format msgid "" " --use-first use first available translation for each\n" " message, don't merge several translations\n" msgstr "" -#: src/msgcat.c:434 src/msgen.c:354 src/msgmerge.c:635 +#: src/msgcat.c:436 src/msgen.c:355 src/msgmerge.c:636 #, c-format msgid " --lang=CATALOGNAME set 'Language' field in the header entry\n" msgstr "" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/msgcmp.c:178 src/msgcomm.c:291 src/msgmerge.c:379 +#: src/msgcmp.c:179 src/msgcomm.c:293 src/msgmerge.c:380 msgid "Peter Miller" msgstr "Peter Miller" -#: src/msgcmp.c:189 src/msgmerge.c:390 +#: src/msgcmp.c:190 src/msgmerge.c:391 #, c-format msgid "no input files given" msgstr "ez da sarrera fitxategirik eman" -#: src/msgcmp.c:194 src/msgmerge.c:395 +#: src/msgcmp.c:195 src/msgmerge.c:396 #, c-format msgid "exactly 2 input files required" msgstr "zehazki 2 sarrera fitxategi behar dira" -#: src/msgcmp.c:213 src/msgmerge.c:547 +#: src/msgcmp.c:214 src/msgmerge.c:548 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] def.po ref.pot\n" msgstr "Erabilera: %s [AUKERA] def.po ref.pot\n" -#: src/msgcmp.c:218 +#: src/msgcmp.c:219 #, c-format, no-wrap msgid "" "Compare two Uniforum style .po files to check that both contain the same\n" @@ -1737,85 +1877,85 @@ msgid "" "match cannot be found, fuzzy matching is used to produce better diagnostics.\n" msgstr "" -#: src/msgcmp.c:232 +#: src/msgcmp.c:233 #, c-format msgid " def.po translations\n" msgstr " def.po itzulpenak\n" -#: src/msgcmp.c:234 +#: src/msgcmp.c:235 #, c-format msgid " ref.pot references to the sources\n" msgstr " ref.pot iturburura erreferentziak\n" -#: src/msgcmp.c:239 src/msgmerge.c:613 +#: src/msgcmp.c:240 src/msgmerge.c:614 #, c-format msgid "Operation modifiers:\n" msgstr "Operazio aldagaiak:\n" -#: src/msgcmp.c:241 src/msgmerge.c:615 +#: src/msgcmp.c:242 src/msgmerge.c:616 #, c-format msgid "" " -m, --multi-domain apply ref.pot to each of the domains in def.po\n" msgstr "" " -m, --multi-domain ref.pot ezarri def.po-ko domeinu bakoitzean\n" -#: src/msgcmp.c:243 src/msgmerge.c:620 +#: src/msgcmp.c:244 src/msgmerge.c:621 #, c-format msgid " -N, --no-fuzzy-matching do not use fuzzy matching\n" msgstr " -N, --no-fuzzy-matching ez erabili zalantza parekatzea\n" -#: src/msgcmp.c:245 +#: src/msgcmp.c:246 #, c-format msgid " --use-fuzzy consider fuzzy entries\n" msgstr " --use-fuzzy konutan izan zalantzan dauden sarrerak\n" -#: src/msgcmp.c:247 +#: src/msgcmp.c:248 #, c-format msgid " --use-untranslated consider untranslated entries\n" msgstr " --use-untranslated kontutan izan itzuli gabeko mezuak\n" -#: src/msgcmp.c:330 +#: src/msgcmp.c:331 msgid "this message is untranslated" msgstr "mezu hau itzuli gabe dago" -#: src/msgcmp.c:336 +#: src/msgcmp.c:337 msgid "this message needs to be reviewed by the translator" msgstr "mezu hau itzultzaile batek gainbegiratu behar du" -#: src/msgcmp.c:376 src/msgmerge.c:1618 +#: src/msgcmp.c:377 src/msgmerge.c:1613 #, fuzzy #| msgid "this message is used but not defined..." msgid "this message is used but not defined" msgstr "mezu hau erabilia baina definitu gabe daago..." -#: src/msgcmp.c:378 src/msgmerge.c:1620 +#: src/msgcmp.c:379 src/msgmerge.c:1615 #, fuzzy #| msgid "...but this definition is similar" msgid "but this definition is similar" msgstr "...baina definizio hau oso antzekoa da" -#: src/msgcmp.c:384 src/msgmerge.c:1649 +#: src/msgcmp.c:385 src/msgmerge.c:1644 #, c-format msgid "this message is used but not defined in %s" msgstr "mezu hau erabilia dago baina ez dago %s-en ezarria" -#: src/msgcmp.c:554 +#: src/msgcmp.c:555 msgid "warning: this message is not used" msgstr "oharra: mezu hau ez da erabiltzen" -#: src/msgcmp.c:561 src/msgfmt.c:799 src/msgfmt.c:1643 src/xgettext.c:1111 +#: src/msgcmp.c:562 src/msgfmt.c:799 src/msgfmt.c:1643 src/xgettext.c:1107 #, c-format msgid "found %d fatal error" msgid_plural "found %d fatal errors" msgstr[0] "errorea konponezin %d aurkitu da" msgstr[1] "%d errorea konponezin aurkitu dira" -#: src/msgcomm.c:316 +#: src/msgcomm.c:318 #, c-format msgid "at least two files must be specified" msgstr "behintza bi fitxategi ezarri behar dira" -#: src/msgcomm.c:365 +#: src/msgcomm.c:367 #, c-format, no-wrap msgid "" "Find messages which are common to two or more of the specified PO files.\n" @@ -1828,14 +1968,14 @@ msgid "" "cumulated.\n" msgstr "" -#: src/msgcomm.c:403 +#: src/msgcomm.c:405 #, c-format msgid "" " ->, --more-than=NUMBER print messages with more than this many\n" " definitions, defaults to 1 if not set\n" msgstr "" -#: src/msgcomm.c:453 src/xgettext.c:1316 +#: src/msgcomm.c:455 src/xgettext.c:1318 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| " --keep-header keep header entry unmodified, don't filter " @@ -1845,35 +1985,35 @@ msgid "" msgstr "" " --keep-header utzi goiburua eraldatu gabe, ez berau iragazi\n" -#: src/msgconv.c:313 +#: src/msgconv.c:314 #, c-format msgid "Converts a translation catalog to a different character encoding.\n" msgstr "" "Itzulpen katalogo bat karaktere kodeketa ezberdin batera bihurtzen du.\n" -#: src/msgconv.c:337 +#: src/msgconv.c:338 #, c-format msgid "Conversion target:\n" msgstr "Bihurtze helburua:\n" -#: src/msgconv.c:341 +#: src/msgconv.c:342 #, c-format msgid "The default encoding is the current locale's encoding.\n" msgstr "Lehenetsiriko kodeketa uneko lokalaren kodeketa da.\n" -#: src/msgconv.c:365 src/msgen.c:368 src/msgmerge.c:649 +#: src/msgconv.c:366 src/msgen.c:369 src/msgmerge.c:650 #, c-format msgid " -i, --indent indented output style\n" msgstr " -i, --indent kokadun irteera estiloa\n" -#: src/msgconv.c:367 src/msgen.c:370 src/msgfilter.c:492 src/msggrep.c:605 -#: src/msgmerge.c:651 +#: src/msgconv.c:368 src/msgen.c:371 src/msgfilter.c:493 src/msggrep.c:629 +#: src/msgmerge.c:652 #, c-format msgid " --no-location suppress '#: filename:line' lines\n" msgstr " --no-location kendu '#: filename:line' lerroak\n" -#: src/msgconv.c:369 src/msgen.c:372 src/msgfilter.c:494 src/msggrep.c:607 -#: src/msgmerge.c:653 +#: src/msgconv.c:370 src/msgen.c:373 src/msgfilter.c:495 src/msggrep.c:631 +#: src/msgmerge.c:654 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| " --add-location preserve '#: filename:line' lines (default)\n" @@ -1883,28 +2023,28 @@ msgstr "" " --add-location mantendu '#: filename:line' lerroak " "(lehenetsia)\n" -#: src/msgconv.c:371 src/msgen.c:374 src/msgfilter.c:496 src/msggrep.c:609 -#: src/msgmerge.c:655 +#: src/msgconv.c:372 src/msgen.c:375 src/msgfilter.c:497 src/msggrep.c:633 +#: src/msgmerge.c:656 #, c-format msgid " --strict strict Uniforum output style\n" msgstr " --strict Uniforum zehatz irteera estiloa\n" -#: src/msgen.c:262 src/msgfmt.c:476 src/xgettext.c:816 +#: src/msgen.c:263 src/msgfmt.c:476 src/xgettext.c:818 #, c-format msgid "no input file given" msgstr "ez da sarrera fitxategirik eman" -#: src/msgen.c:267 +#: src/msgen.c:268 #, c-format msgid "exactly one input file required" msgstr "zehazki sarrera fitxategi bat behar da" -#: src/msgen.c:313 +#: src/msgen.c:314 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] INPUTFILE\n" msgstr "Erabilera: %s [AUKERA] SAR_FITXATEGIA\n" -#: src/msgen.c:318 +#: src/msgen.c:319 #, c-format, no-wrap msgid "" "Creates an English translation catalog. The input file is the last\n" @@ -1913,7 +2053,7 @@ msgid "" "identical to the msgid.\n" msgstr "" -#: src/msgen.c:330 +#: src/msgen.c:331 #, c-format msgid " INPUTFILE input PO or POT file\n" msgstr " INPUTFILE sarrera PO edo POT fitxategia\n" @@ -1957,7 +2097,7 @@ msgstr "sarrera estandarra" msgid " --newline add newline at the end of input\n" msgstr " -h, --help laguntza hau bisarazi eta irten\n" -#: src/msgexec.c:291 src/msgfilter.c:431 +#: src/msgexec.c:291 src/msgfilter.c:432 #, c-format msgid " -i, --input=INPUTFILE input PO file\n" msgstr " -i, --input=INPUTFILE sarrera PO fitxategia\n" @@ -1972,88 +2112,88 @@ msgstr "huts irteera estandarrean idaztean" msgid "write to %s subprocess failed" msgstr "huts %s azpiprozesuan idaztean" -#: src/msgfilter.c:305 +#: src/msgfilter.c:306 #, c-format msgid "missing filter name" msgstr "iragazki izena falta da" -#: src/msgfilter.c:325 +#: src/msgfilter.c:326 #, c-format msgid "at least one sed script must be specified" msgstr "" -#: src/msgfilter.c:418 +#: src/msgfilter.c:419 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] FILTER [FILTER-OPTION]\n" msgstr "Erabilera: %s [AUKERA] IRAGAZKIA [IRAGAZKI-AUKERA]\n" -#: src/msgfilter.c:422 +#: src/msgfilter.c:423 #, c-format msgid "Applies a filter to all translations of a translation catalog.\n" msgstr "IRagazkia ezarri itzulpen guztiei edo itzulpen katalogo bati.\n" -#: src/msgfilter.c:446 +#: src/msgfilter.c:447 #, c-format msgid "" "The FILTER can be any program that reads a translation from standard input\n" "and writes a modified translation to standard output.\n" msgstr "" -#: src/msgfilter.c:451 +#: src/msgfilter.c:452 #, c-format msgid "Filter input and output:\n" msgstr "" -#: src/msgfilter.c:453 +#: src/msgfilter.c:454 #, c-format msgid "" " --newline add a newline at the end of input and\n" " remove a newline from the end of output" msgstr "" -#: src/msgfilter.c:457 +#: src/msgfilter.c:458 #, c-format msgid "Useful FILTER-OPTIONs when the FILTER is 'sed':\n" msgstr "" -#: src/msgfilter.c:459 +#: src/msgfilter.c:460 #, c-format msgid "" " -e, --expression=SCRIPT add SCRIPT to the commands to be executed\n" msgstr "" -#: src/msgfilter.c:461 +#: src/msgfilter.c:462 #, c-format msgid "" " -f, --file=SCRIPTFILE add the contents of SCRIPTFILE to the commands\n" " to be executed\n" msgstr "" -#: src/msgfilter.c:464 +#: src/msgfilter.c:465 #, c-format msgid "" " -n, --quiet, --silent suppress automatic printing of pattern space\n" msgstr "" -#: src/msgfilter.c:482 src/msggrep.c:597 +#: src/msgfilter.c:483 src/msggrep.c:621 #, c-format msgid " --no-escape do not use C escapes in output (default)\n" msgstr "" " --no-escape ez erabili C ihesak irteeran (lehenespena)\n" -#: src/msgfilter.c:488 src/msggrep.c:603 +#: src/msgfilter.c:489 src/msggrep.c:627 #, c-format msgid " --indent indented output style\n" msgstr "" -#: src/msgfilter.c:490 +#: src/msgfilter.c:491 #, c-format msgid "" " --keep-header keep header entry unmodified, don't filter it\n" msgstr "" " --keep-header utzi goiburua eraldatu gabe, ez berau iragazi\n" -#: src/msgfilter.c:674 +#: src/msgfilter.c:675 #, fuzzy, c-format msgid "filter output is not terminated with a newline" msgstr "s hau duena a katea" @@ -2069,7 +2209,7 @@ msgid "invalid endianness: %s" msgstr "" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/msgfmt.c:463 src/msgunfmt.c:267 src/xgettext.c:776 +#: src/msgfmt.c:463 src/msgunfmt.c:266 src/xgettext.c:778 msgid "Ulrich Drepper" msgstr "Ulrich Drepper" @@ -2081,19 +2221,19 @@ msgstr "" "Sarrera fitxategirik ematen ez bada edo berau - bada, sarrera estandarra " "irakurriko da.\n" -#: src/msgfmt.c:522 src/msgmerge.c:427 src/msgmerge.c:433 +#: src/msgfmt.c:522 src/msgmerge.c:428 src/msgmerge.c:434 #, c-format msgid "%s is only valid with %s" msgstr "%s %s-rekin bakarrik da baliozkoa" -#: src/msgfmt.c:536 src/msgfmt.c:558 src/msgfmt.c:580 src/msgunfmt.c:329 -#: src/msgunfmt.c:352 +#: src/msgfmt.c:536 src/msgfmt.c:558 src/msgfmt.c:580 src/msgunfmt.c:328 +#: src/msgunfmt.c:351 #, c-format msgid "%s requires a \"-d directory\" specification" msgstr "%s-ek \"-d directory\" ezarpen bat behar du" #: src/msgfmt.c:551 src/msgfmt.c:573 src/msgfmt.c:608 src/msgfmt.c:640 -#: src/msgunfmt.c:322 src/msgunfmt.c:345 +#: src/msgunfmt.c:321 src/msgunfmt.c:344 #, c-format msgid "%s requires a \"-l locale\" specification" msgstr "%s-ek \"-l locale\" ezarpen bat behar du" @@ -2116,7 +2256,7 @@ msgstr "%s-ek \"-l locale\" ezarpen bat behar du" msgid "%s and %s are mutually exclusive in %s" msgstr "%s eta %s ez dira bateragarriak" -#: src/msgfmt.c:649 src/msgunfmt.c:361 src/msgunfmt.c:367 +#: src/msgfmt.c:649 src/msgunfmt.c:360 src/msgunfmt.c:366 #, c-format msgid "%s is only valid with %s or %s" msgstr "%s bakarrik %s edo %s-rekin da erabilgarria" @@ -2175,7 +2315,7 @@ msgstr "Testu itzulpen deskribapen batetik mezu katalogo bitar bat sortu.\n" msgid " filename.po ... input files\n" msgstr " fitxategizena.po ... sarrera fitxategiak\n" -#: src/msgfmt.c:951 src/msgmerge.c:579 src/msgunfmt.c:438 src/xgettext.c:1203 +#: src/msgfmt.c:951 src/msgmerge.c:580 src/msgunfmt.c:437 src/xgettext.c:1205 #, c-format msgid "Operation mode:\n" msgstr "Funtzionamendu modua:\n" @@ -2240,7 +2380,7 @@ msgstr " --qt Qt modua: Qt .qm fitxategi bat sortu\n" msgid " --strict enable strict Uniforum mode\n" msgstr " --strict Uniforum zehatz modua gaitu\n" -#: src/msgfmt.c:976 src/xgettext.c:1176 +#: src/msgfmt.c:976 src/xgettext.c:1178 #, c-format msgid "If output file is -, output is written to standard output.\n" msgstr "Irteera fitxategia - bada, irteera irteera estandarrean idatziko da.\n" @@ -2250,13 +2390,13 @@ msgstr "Irteera fitxategia - bada, irteera irteera estandarrean idatziko da.\n" msgid "Output file location in Java mode:\n" msgstr "Irteera fitxategi kokapena java moduan:\n" -#: src/msgfmt.c:981 src/msgfmt.c:997 src/msgunfmt.c:458 src/msgunfmt.c:469 +#: src/msgfmt.c:981 src/msgfmt.c:997 src/msgunfmt.c:457 src/msgunfmt.c:468 #, c-format msgid " -r, --resource=RESOURCE resource name\n" msgstr "" #: src/msgfmt.c:983 src/msgfmt.c:999 src/msgfmt.c:1009 src/msgfmt.c:1019 -#: src/msgfmt.c:1036 src/msgunfmt.c:460 src/msgunfmt.c:471 src/msgunfmt.c:481 +#: src/msgfmt.c:1036 src/msgunfmt.c:459 src/msgunfmt.c:470 src/msgunfmt.c:480 #, c-format msgid "" " -l, --locale=LOCALE locale name, either language or " @@ -2301,7 +2441,7 @@ msgstr "" msgid "Output file location in C# mode:\n" msgstr "Irteera fitxategi kokalekua C# moduan:\n" -#: src/msgfmt.c:1001 src/msgunfmt.c:473 +#: src/msgfmt.c:1001 src/msgunfmt.c:472 #, c-format msgid "" " -d DIRECTORY base directory for locale dependent .dll files\n" @@ -2319,7 +2459,7 @@ msgstr "" msgid "Output file location in Tcl mode:\n" msgstr "Irteera fitxategi kokapena Tcl moduan:\n" -#: src/msgfmt.c:1011 src/msgunfmt.c:483 +#: src/msgfmt.c:1011 src/msgunfmt.c:482 #, c-format msgid " -d DIRECTORY base directory of .msg message catalogs\n" msgstr " -d DIRECTORY msg mezu katalogoen oinarri direktorioa\n" @@ -2351,7 +2491,7 @@ msgstr "" msgid " -d DIRECTORY base directory of .po files\n" msgstr " -d DIRECTORY msg mezu katalogoen oinarri direktorioa\n" -#: src/msgfmt.c:1027 src/xgettext.c:1233 +#: src/msgfmt.c:1027 src/xgettext.c:1235 #, c-format msgid "" " -kWORD, --keyword=WORD look for WORD as an additional keyword\n" @@ -2388,7 +2528,7 @@ msgid "" "text\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1061 src/xgettext.c:1195 +#: src/msgfmt.c:1061 src/xgettext.c:1197 #, c-format msgid "Input file interpretation:\n" msgstr "Sarrera fitxategi interpretazioa:\n" @@ -2480,7 +2620,7 @@ msgstr "" msgid " --statistics print statistics about translations\n" msgstr " --statistics itzulpenaren estatistikak inprimatu\n" -#: src/msgfmt.c:1104 src/msgmerge.c:677 src/msgunfmt.c:533 src/xgettext.c:1353 +#: src/msgfmt.c:1104 src/msgmerge.c:678 src/msgunfmt.c:532 src/xgettext.c:1355 #, c-format msgid " -v, --verbose increase verbosity level\n" msgstr " -v, --verbose handitu argibide maila\n" @@ -2540,20 +2680,20 @@ msgstr "" msgid "%s exists but cannot read" msgstr "" -#: src/msggrep.c:254 src/read-desktop.c:122 src/read-mo.c:88 +#: src/msggrep.c:264 src/read-desktop.c:122 src/read-mo.c:88 #: src/read-po-lex.c:879 src/read-properties.c:600 src/read-stringtable.c:99 #: src/x-awk.c:143 src/x-c.c:610 src/x-csharp.c:168 src/x-d.c:1719 -#: src/x-elisp.c:147 src/x-java.c:208 src/x-javascript.c:282 src/x-librep.c:149 -#: src/x-lisp.c:214 src/x-lua.c:178 src/x-modula2.c:156 src/x-perl.c:369 -#: src/x-perl.c:451 src/x-perl.c:534 src/x-php.c:266 src/x-python.c:184 -#: src/x-rst.c:223 src/x-rst.c:277 src/x-rust.c:1142 src/x-scheme.c:195 -#: src/x-sh.c:165 src/x-smalltalk.c:88 src/x-tcl.c:154 src/x-vala.c:232 -#: src/x-ycp.c:93 +#: src/x-elisp.c:147 src/x-go.c:3659 src/x-java.c:208 src/x-javascript.c:282 +#: src/x-librep.c:149 src/x-lisp.c:214 src/x-lua.c:178 src/x-modula2.c:156 +#: src/x-perl.c:369 src/x-perl.c:451 src/x-perl.c:535 src/x-php.c:266 +#: src/x-python.c:184 src/x-rst.c:223 src/x-rst.c:277 src/x-rust.c:1142 +#: src/x-scheme.c:195 src/x-sh.c:177 src/x-smalltalk.c:88 src/x-tcl.c:154 +#: src/x-typescript-impl.h:1004 src/x-vala.c:232 src/x-ycp.c:93 #, c-format msgid "error while reading \"%s\"" msgstr "errorea \"%s\" irakurtzean" -#: src/msggrep.c:498 +#: src/msggrep.c:517 #, c-format msgid "" "option '%c' cannot be used before 'J' or 'K' or 'T' or 'C' or 'X' has been " @@ -2561,27 +2701,30 @@ msgid "" msgstr "" "'%c' aukera ezin da erabili 'J' , 'K' , 'T' , 'C' edo 'X' ezarria izan ondoren" -#: src/msggrep.c:518 +#: src/msggrep.c:537 #, c-format, no-wrap msgid "" "Extracts all messages of a translation catalog that match a given pattern\n" "or belong to some given source files.\n" msgstr "" -#: src/msggrep.c:544 +#: src/msggrep.c:563 #, c-format, no-wrap msgid "" "Message selection:\n" " [-N SOURCEFILE]... [-M DOMAINNAME]...\n" " [-J MSGCTXT-PATTERN] [-K MSGID-PATTERN] [-T MSGSTR-PATTERN]\n" " [-C COMMENT-PATTERN] [-X EXTRACTED-COMMENT-PATTERN]\n" +" [-W WORKFLOW-FLAG] [-S STICKY-FLAG]\n" "A message is selected if it comes from one of the specified source files,\n" "or if it comes from one of the specified domains,\n" "or if -J is given and its context (msgctxt) matches MSGCTXT-PATTERN,\n" "or if -K is given and its key (msgid or msgid_plural) matches MSGID-PATTERN,\n" "or if -T is given and its translation (msgstr) matches MSGSTR-PATTERN,\n" "or if -C is given and the translator's comment matches COMMENT-PATTERN,\n" -"or if -X is given and the extracted comment matches EXTRACTED-COMMENT-PATTERN.\n" +"or if -X is given and the extracted comment matches EXTRACTED-COMMENT-PATTERN,\n" +"or if -W is given and its flags contain WORKFLOW-FLAG,\n" +"or if -S is given and its flags contain STICKY-FLAG.\n" "\n" "When more than one selection criterion is specified, the set of selected\n" "messages is the union of the selected messages of each criterion.\n" @@ -2604,11 +2747,13 @@ msgid "" " -e, --regexp=PATTERN use PATTERN as a regular expression\n" " -f, --file=FILE obtain PATTERN from FILE\n" " -i, --ignore-case ignore case distinctions\n" +" -W, --workflow-flag=FLAG select messages with FLAG\n" +" -S, --sticky-flag=FLAG select messages with FLAG\n" " -v, --invert-match output only the messages that do not match any\n" " selection criterion\n" msgstr "" -#: src/msggrep.c:599 +#: src/msggrep.c:623 #, c-format msgid "" " --escape use C escapes in output, no extended chars\n" @@ -2616,12 +2761,12 @@ msgstr "" " --escape C ihesak erabili irteeran, ez hedatutako " "karaktereak\n" -#: src/msggrep.c:620 +#: src/msggrep.c:644 #, c-format msgid " --sort-output generate sorted output\n" msgstr " --sort-output ordenatutako irteera sortu\n" -#: src/msggrep.c:622 +#: src/msggrep.c:646 #, c-format msgid " --sort-by-file sort output by file location\n" msgstr " --sort-by-file fitxategi kokapenez ordenatu\n" @@ -2730,28 +2875,28 @@ msgstr "" "Ez da uneko direkotrioan .pot fitxategirik aurkitu.\n" "Mesedez ezarri sarrera .pot fitxategia --input aukeraren bidez.\n" -#: src/msginit.c:907 src/msginit.c:990 src/msginit.c:1168 src/msginit.c:1284 -#: src/msginit.c:1467 src/read-csharp.c:75 src/read-java.c:72 +#: src/msginit.c:914 src/msginit.c:997 src/msginit.c:1175 src/msginit.c:1291 +#: src/msginit.c:1454 src/read-csharp.c:75 src/read-java.c:72 #: src/read-resources.c:76 src/read-tcl.c:111 src/write-resources.c:80 #: src/x-ruby.c:142 #, c-format msgid "fdopen() failed" msgstr "fdopen() -ek huts egin du" -#: src/msginit.c:915 src/msginit.c:998 src/msginit.c:1176 src/msginit.c:1475 +#: src/msginit.c:922 src/msginit.c:1005 src/msginit.c:1183 src/msginit.c:1462 #, c-format msgid "%s subprocess I/O error" msgstr "%s azpiprozesu S/I errorea" -#: src/msginit.c:928 src/msginit.c:1011 src/msginit.c:1189 src/msginit.c:1305 -#: src/msginit.c:1495 src/read-csharp.c:87 src/read-java.c:84 +#: src/msginit.c:935 src/msginit.c:1018 src/msginit.c:1196 src/msginit.c:1312 +#: src/msginit.c:1482 src/read-csharp.c:87 src/read-java.c:84 #: src/read-resources.c:88 src/read-tcl.c:129 src/write-resources.c:107 #: src/x-ruby.c:154 #, c-format msgid "%s subprocess failed with exit code %d" msgstr "%s azpiprozesuak %d irteera kodeaz huts egin du" -#: src/msginit.c:1154 +#: src/msginit.c:1161 msgid "" "The new message catalog should contain your email address, so that users can\n" "give you feedback about the translations, and so that maintainers can " @@ -2767,7 +2912,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: "English" needs to be replaced by your language. #. For example in it.po write "Traduzioni italiani ...", #. *not* "Traduzioni inglesi ...". -#: src/msginit.c:1690 +#: src/msginit.c:1669 #, c-format msgid "English translations for %s package" msgstr "%s paketearen Ingelesezko itzulpena" @@ -2802,19 +2947,19 @@ msgstr "s in s t a goiburua honekin a" msgid "msgid '%s' is used without plural and with plural." msgstr "" -#: src/msgl-cat.c:417 src/msgl-iconv.c:382 +#: src/msgl-cat.c:415 src/msgl-iconv.c:382 #, fuzzy, c-format msgid "target charset \"%s\" is not a portable encoding name." msgstr "s da a." -#: src/msgl-cat.c:425 src/msgl-iconv.c:391 +#: src/msgl-cat.c:423 src/msgl-iconv.c:391 #, c-format msgid "" "Cannot write the control characters that protect file names with spaces in " "the %s encoding" msgstr "" -#: src/msgl-cat.c:478 +#: src/msgl-cat.c:476 #, c-format msgid "" "Input files contain messages in different encodings, UTF-8 among others.\n" @@ -2824,7 +2969,7 @@ msgstr "" "artean.\n" "Irteera UTF-8 -ra bihurtzen.\n" -#: src/msgl-cat.c:484 +#: src/msgl-cat.c:482 #, c-format msgid "" "Input files contain messages in different encodings, %s and %s among others.\n" @@ -2836,7 +2981,7 @@ msgstr "" "Irteera UTF-8 -ra bihurtzen.\n" "BEste irteera kodeketa bat hautatzeko, --to-code aukera erabili.\n" -#: src/msgl-cat.c:501 +#: src/msgl-cat.c:499 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "Input files contain messages in different encodings, UTF-8 among others.\n" @@ -2849,7 +2994,7 @@ msgstr "" "artean.\n" "Irteera UTF-8 -ra bihurtzen.\n" -#: src/msgl-cat.c:539 +#: src/msgl-cat.c:537 #, c-format msgid "" "Conversion of file %s from %s encoding to %s encoding\n" @@ -3082,8 +3227,8 @@ msgid "input file doesn't contain a header entry with a charset specification" msgstr "" "sarrera fitxategiak ez du karaktere jokoa ezartzen duen goiburu sarrerarik" -#: src/msgl-iconv.c:317 src/recode-sr-latin.c:284 src/recode-sr-latin.c:288 -#: src/xgettext.c:896 src/x-python.c:628 +#: src/msgl-iconv.c:317 src/recode-sr-latin.c:283 src/recode-sr-latin.c:287 +#: src/xgettext.c:898 src/x-python.c:628 #, c-format msgid "" "Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(), and iconv() does " @@ -3099,7 +3244,7 @@ msgid "" "become equal." msgstr "" -#: src/msgl-iconv.c:349 src/recode-sr-latin.c:296 src/xgettext.c:902 +#: src/msgl-iconv.c:349 src/recode-sr-latin.c:295 src/xgettext.c:904 #: src/x-python.c:634 #, c-format msgid "" @@ -3109,16 +3254,16 @@ msgstr "" "Ezinda \"%s\"-tik \"%s\"-ra bihurketa egin. %s iconv() funtzioan oinarriturik " "dago. Bertsio hau iconv() gabe erabili zen." -#: src/msgmerge.c:445 src/xgettext.c:828 +#: src/msgmerge.c:446 src/xgettext.c:830 #, c-format msgid "The option '%s' is deprecated." msgstr "" -#: src/msgmerge.c:514 +#: src/msgmerge.c:515 msgid "backup type" msgstr "babeskopia mota" -#: src/msgmerge.c:552 +#: src/msgmerge.c:553 #, c-format, no-wrap msgid "" "Merges two Uniforum style .po files together. The def.po file is an\n" @@ -3132,24 +3277,24 @@ msgid "" "cannot be found, fuzzy matching is used to produce better results.\n" msgstr "" -#: src/msgmerge.c:569 +#: src/msgmerge.c:570 #, c-format msgid " def.po translations referring to old sources\n" msgstr "" -#: src/msgmerge.c:571 +#: src/msgmerge.c:572 #, c-format msgid " ref.pot references to new sources\n" msgstr "" -#: src/msgmerge.c:575 +#: src/msgmerge.c:576 #, c-format msgid "" " -C, --compendium=FILE additional library of message translations,\n" " may be specified more than once\n" msgstr "" -#: src/msgmerge.c:581 +#: src/msgmerge.c:582 #, c-format msgid "" " -U, --update update def.po,\n" @@ -3159,27 +3304,27 @@ msgstr "" " ez egin ezer def.po dagoeneko eguneraturik " "badago\n" -#: src/msgmerge.c:593 +#: src/msgmerge.c:594 #, c-format msgid "Output file location in update mode:\n" msgstr "Irteera fitxategi kokapena eguneraketa moduan:\n" -#: src/msgmerge.c:595 +#: src/msgmerge.c:596 #, c-format msgid "The result is written back to def.po.\n" msgstr "Emaiztak berriz def.po fitxategian idatziko dira.\n" -#: src/msgmerge.c:597 +#: src/msgmerge.c:598 #, c-format msgid " --backup=CONTROL make a backup of def.po\n" msgstr " --backup=KONTROL def.po-ren babeskopia bat egin\n" -#: src/msgmerge.c:599 +#: src/msgmerge.c:600 #, c-format msgid " --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n" msgstr " --suffix=AURRIZKI gainidatzi babeskopia aurrizki arrunta\n" -#: src/msgmerge.c:601 +#: src/msgmerge.c:602 #, c-format msgid "" "The version control method may be selected via the --backup option or " @@ -3191,7 +3336,7 @@ msgid "" " simple, never always make simple backups\n" msgstr "" -#: src/msgmerge.c:608 +#: src/msgmerge.c:609 #, c-format msgid "" "The backup suffix is '~', unless set with --suffix or the " @@ -3199,69 +3344,69 @@ msgid "" "environment variable.\n" msgstr "" -#: src/msgmerge.c:617 +#: src/msgmerge.c:618 #, fuzzy, c-format #| msgid " --boost recognize Boost format strings\n" msgid "" " --for-msgfmt produce output for '%s', not for a translator\n" msgstr " --boost Boost formatuko kateak antzeman\n" -#: src/msgmerge.c:622 +#: src/msgmerge.c:623 #, c-format msgid "" " --previous keep previous msgids of translated messages\n" msgstr "" " --previous mantendu aurreko msgid-ak itzulitako mezuetan\n" -#: src/msgmerge.c:666 src/xgettext.c:1312 +#: src/msgmerge.c:667 src/xgettext.c:1314 #, fuzzy, c-format #| msgid " -s, --sort-output generate sorted output\n" msgid " -s, --sort-output generate sorted output (deprecated)\n" msgstr " -s, --sort-output ordenatutako irteera sortu\n" -#: src/msgmerge.c:679 src/urlget.c:189 +#: src/msgmerge.c:680 src/urlget.c:189 #, c-format msgid " -q, --quiet, --silent suppress progress indicators\n" msgstr " -q, --quiet, --silent kendu aurrerapen erakusleak\n" -#: src/msgmerge.c:1728 +#: src/msgmerge.c:1723 msgid "this message should define plural forms" msgstr "mezu honek plural moduak ezarri behar ditu" -#: src/msgmerge.c:1749 +#: src/msgmerge.c:1744 #, fuzzy msgid "this message should not define plural forms" msgstr "uneko" -#: src/msgmerge.c:2163 +#: src/msgmerge.c:2158 #, c-format msgid "" "%sRead %ld old + %ld reference, merged %ld, fuzzied %ld, missing %ld, " "obsolete %ld.\n" msgstr "" -#: src/msgmerge.c:2171 src/urlget.c:300 src/urlget.c:348 src/urlget.c:391 +#: src/msgmerge.c:2166 src/urlget.c:300 src/urlget.c:348 src/urlget.c:391 #: src/urlget.c:434 #, c-format msgid " done.\n" msgstr " eginda.\n" -#: src/msgunfmt.c:307 src/msgunfmt.c:316 src/msgunfmt.c:339 +#: src/msgunfmt.c:306 src/msgunfmt.c:315 src/msgunfmt.c:338 #, c-format msgid "%s and explicit file names are mutually exclusive" msgstr "%s eta fitxategi izen zehatzak batak bestea oztopatzen dute" -#: src/msgunfmt.c:427 +#: src/msgunfmt.c:426 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n" msgstr "Erabilera: %s [AUKERA] [FITXATEGIA]...\n" -#: src/msgunfmt.c:431 +#: src/msgunfmt.c:430 #, c-format msgid "Convert binary message catalog to Uniforum style .po file.\n" msgstr "Bihurtu mezu katalogo bitarra Uniforum rdtiloko .po fitxategi.\n" -#: src/msgunfmt.c:440 +#: src/msgunfmt.c:439 #, c-format msgid "" " -j, --java Java mode: input is a Java ResourceBundle " @@ -3270,20 +3415,20 @@ msgstr "" " -j, --java Java modua: sarrera Java ResourceBundle klase " "bat da\n" -#: src/msgunfmt.c:442 +#: src/msgunfmt.c:441 #, c-format msgid " --csharp C# mode: input is a .NET .dll file\n" msgstr "" " --csharp C# modua: sarrera .NET .dll fitxategi bat da\n" -#: src/msgunfmt.c:444 +#: src/msgunfmt.c:443 #, c-format msgid "" " --csharp-resources C# resources mode: input is a .NET .resources " "file\n" msgstr "" -#: src/msgunfmt.c:446 +#: src/msgunfmt.c:445 #, c-format msgid "" " --tcl Tcl mode: input is a tcl/msgcat .msg file\n" @@ -3291,17 +3436,17 @@ msgstr "" " --tcl Tcl modeua: sarrera tcl/msgcat .msg fitxategi " "bat da\n" -#: src/msgunfmt.c:451 +#: src/msgunfmt.c:450 #, c-format msgid " FILE ... input .mo files\n" msgstr " FITXATEGIA... sarrera .mo fixtaegiak\n" -#: src/msgunfmt.c:456 +#: src/msgunfmt.c:455 #, c-format msgid "Input file location in Java mode:\n" msgstr "Sarrera fitxategi kokapena Java moduan:\n" -#: src/msgunfmt.c:462 +#: src/msgunfmt.c:461 #, c-format msgid "" "The class name is determined by appending the locale name to the resource " @@ -3309,41 +3454,41 @@ msgid "" "separated with an underscore. The class is located using the CLASSPATH.\n" msgstr "" -#: src/msgunfmt.c:467 +#: src/msgunfmt.c:466 #, c-format msgid "Input file location in C# mode:\n" msgstr "Sarrera fitxategi kokapen C# moduan\n" -#: src/msgunfmt.c:475 +#: src/msgunfmt.c:474 #, c-format msgid "" "The -l and -d options are mandatory. The .dll file is located in a\n" "subdirectory of the specified directory whose name depends on the locale.\n" msgstr "" -#: src/msgunfmt.c:479 +#: src/msgunfmt.c:478 #, c-format msgid "Input file location in Tcl mode:\n" msgstr "Sarrera fitxategi kokalekua Tcl moduan\n" -#: src/msgunfmt.c:485 +#: src/msgunfmt.c:484 #, c-format msgid "" "The -l and -d options are mandatory. The .msg file is located in the\n" "specified directory.\n" msgstr "" -#: src/msgunfmt.c:511 +#: src/msgunfmt.c:510 #, c-format msgid " -i, --indent write indented output style\n" msgstr " -i, --indent idatzi koskadun estiloko irteera\n" -#: src/msgunfmt.c:513 +#: src/msgunfmt.c:512 #, c-format msgid " --strict write strict uniforum style\n" msgstr " --strict idatzi uniforum zehatz estiloan\n" -#: src/msguniq.c:332 +#: src/msguniq.c:334 #, c-format, no-wrap msgid "" "Unifies duplicate translations in a translation catalog.\n" @@ -3356,13 +3501,13 @@ msgid "" "will be cumulated. When using the --unique option, duplicates are discarded.\n" msgstr "" -#: src/msguniq.c:365 +#: src/msguniq.c:367 #, c-format msgid " -d, --repeated print only duplicates\n" msgstr "" " -d, --repeated errepikaturiko mezuak bakarrik inprimatu\n" -#: src/msguniq.c:367 +#: src/msguniq.c:369 #, c-format msgid "" " -u, --unique print only unique messages, discard duplicates\n" @@ -3374,15 +3519,15 @@ msgstr "" msgid "" msgstr "" -#: src/read-catalog.c:330 src/xgettext.c:1378 +#: src/read-catalog.c:349 src/xgettext.c:1380 msgid "this file may not contain domain directives" msgstr "fitxategi honek ez lituzke domeinu direktibak izan beharko" -#: src/read-catalog.c:377 +#: src/read-catalog.c:396 msgid "duplicate message definition" msgstr "bikoizturiko mezu definizioa" -#: src/read-catalog.c:381 +#: src/read-catalog.c:400 msgid "this is the location of the first definition" msgstr "hau da lehen definizioaren kokalekua" @@ -3625,7 +3770,7 @@ msgstr "oharra: sintasi errorea, ';' espero zen katearen ondoren" msgid "warning: syntax error, expected '=' or ';' after string" msgstr "oharra: sintasi errorea, '=' edo ';' espero zen katearen ondoren" -#: src/recode-sr-latin.c:113 +#: src/recode-sr-latin.c:112 #, c-format msgid "Written by %s and %s.\n" msgstr "%s-ek eta %s-ek idatzia.\n" @@ -3634,16 +3779,16 @@ msgstr "%s-ek eta %s-ek idatzia.\n" #. (with Unicode escapes) "\u0160egan" or (with HTML entities) #. "Šegan". #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/recode-sr-latin.c:117 +#: src/recode-sr-latin.c:116 msgid "Danilo Segan" msgstr "Danilo Segan" -#: src/recode-sr-latin.c:150 +#: src/recode-sr-latin.c:149 #, c-format, no-wrap msgid "Recode Serbian text from Cyrillic to Latin script.\n" msgstr "Serbiar testua Zirilikotik Latin skript-era birkodekatu\n" -#: src/recode-sr-latin.c:153 +#: src/recode-sr-latin.c:152 #, c-format, no-wrap msgid "" "The input text is read from standard input. The converted text is output to\n" @@ -3652,12 +3797,12 @@ msgstr "" "Sarrera testua sarrera estandarretik irakurtzen da. Bihurturiko testua\n" "irteera estandarrera aterako da\n" -#: src/recode-sr-latin.c:331 +#: src/recode-sr-latin.c:330 #, c-format msgid "input is not valid in \"%s\" encoding" msgstr "sarrera ez da baliozkoa \"%s\" kodeketan" -#: src/recode-sr-latin.c:359 +#: src/recode-sr-latin.c:358 #, c-format msgid "error while converting from \"%s\" encoding to \"%s\" encoding" msgstr "errorea \"%s\" kodeketatik \"%s\" kodeketara formatua bihurtzean" @@ -3922,9 +4067,10 @@ msgstr "oharra: amaitugabeko katea" msgid "unterminated regular expression" msgstr "s l" -#: src/x-awk.c:803 src/x-c.c:2346 src/x-csharp.c:2028 src/x-java.c:1813 -#: src/x-javascript.c:1865 src/x-lua.c:1080 src/x-modula2.c:694 src/x-php.c:1768 -#: src/x-python.c:1775 src/x-vala.c:1421 src/x-ycp.c:664 src/x-ycp.c:740 +#: src/x-awk.c:803 src/x-c.c:2346 src/x-csharp.c:2028 src/x-go.c:3259 +#: src/x-go.c:3295 src/x-go.c:3444 src/x-java.c:1813 src/x-javascript.c:1907 +#: src/x-lua.c:1080 src/x-modula2.c:694 src/x-php.c:1768 src/x-python.c:1775 +#: src/x-vala.c:1421 src/x-ycp.c:664 src/x-ycp.c:740 #, fuzzy, c-format #| msgid "too many arguments" msgid "too many open parentheses" @@ -3942,8 +4088,8 @@ msgstr "" msgid "hexadecimal escape sequence out of range" msgstr "" -#: src/x-c.c:1228 src/x-csharp.c:1339 src/x-python.c:1137 src/x-tcl.c:804 -#: src/x-vala.c:650 +#: src/x-c.c:1228 src/x-csharp.c:1339 src/x-python.c:1137 src/x-sh.c:1110 +#: src/x-tcl.c:804 src/x-vala.c:650 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s:%d: warning: invalid Unicode character" msgid "invalid Unicode character" @@ -4026,7 +4172,7 @@ msgstr "s l katea" msgid "')' found where '}' was expected" msgstr "%s:%d: oharra: ')' aurkitu da '}' espero zen lekuan" -#: src/x-csharp.c:2062 src/x-java.c:1867 src/x-javascript.c:1936 src/x-tcl.c:896 +#: src/x-csharp.c:2062 src/x-java.c:1867 src/x-javascript.c:1978 src/x-tcl.c:896 #, fuzzy, c-format #| msgid "too many arguments" msgid "too many open braces" @@ -4038,7 +4184,7 @@ msgstr "argumentu gehiegi" msgid "'}' found where ')' was expected" msgstr "%s:%d: oharra: '}' aurkitu da ')'espero zen lekuan" -#: src/x-d.c:669 src/x-rust.c:480 +#: src/x-d.c:669 src/x-go.c:1200 src/x-rust.c:480 src/x-typescript-impl.h:638 #, fuzzy, c-format #| msgid "invalid control sequence" msgid "invalid escape sequence in string" @@ -4047,12 +4193,13 @@ msgstr "kontrol sekuentzia baliogabea" #: src/x-d.c:964 src/x-d.c:1057 src/x-d.c:1095 src/x-d.c:1151 src/x-d.c:1249 #: src/x-d.c:1298 src/x-d.c:1432 src/x-d.c:1485 src/x-d.c:1524 src/x-d.c:1660 #: src/x-rust.c:610 src/x-rust.c:648 src/x-rust.c:793 src/x-rust.c:883 -#: src/x-rust.c:1088 +#: src/x-rust.c:1088 src/x-typescript-impl.h:809 src/x-typescript-impl.h:847 +#: src/x-typescript-impl.h:951 #, c-format msgid "too many open parentheses, brackets, or braces" msgstr "" -#: src/x-d.c:1724 src/x-rust.c:1147 +#: src/x-d.c:1724 src/x-go.c:3664 src/x-rust.c:1147 src/x-typescript-impl.h:1009 #, c-format msgid "file \"%s\" is unsupported because too large" msgstr "" @@ -4094,27 +4241,41 @@ msgstr "oharra: kontestua falta da '%.*s' hitz-gakoaren plural arumentuarentzat" msgid "context mismatch between singular and plural form" msgstr "kontestu parekatze okerra formatu singular eta pluralaren artean" -#: src/xg-check.c:71 +#: src/xg-check.c:76 msgid "ASCII ellipsis ('...') instead of Unicode" msgstr "" -#: src/xg-check.c:146 +#: src/xg-check.c:151 msgid "space before ellipsis found in user visible strings" msgstr "" -#: src/xg-check.c:176 +#: src/xg-check.c:181 msgid "ASCII double quote used instead of Unicode" msgstr "" -#: src/xg-check.c:182 +#: src/xg-check.c:187 msgid "ASCII single quote used instead of Unicode" msgstr "" -#: src/xg-check.c:300 +#: src/xg-check.c:305 #, c-format msgid "ASCII bullet ('%c') instead of Unicode" msgstr "" +#: src/xg-check.c:573 +#, c-format +msgid "" +"Message contains an embedded URL. Better move it out of the translatable " +"string, see %s" +msgstr "" + +#: src/xg-check.c:578 +#, c-format +msgid "" +"Message contains an embedded email address. Better move it out of the " +"translatable string, see %s" +msgstr "" + #: src/xg-encoding.c:78 #, c-format msgid "Non-ASCII character at %s%s." @@ -4155,63 +4316,63 @@ msgstr "" msgid "XML tag at %s%s is not UTF-8 encoded." msgstr "" -#: src/xgettext.c:653 +#: src/xgettext.c:655 #, c-format msgid "'%s' is not a valid encoding name. Using ASCII as fallback.\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:723 +#: src/xgettext.c:725 #, fuzzy, c-format #| msgid "language `%s' unknown" msgid "syntax check '%s' unknown" msgstr "`%s' hizkuntza ezezaguna" -#: src/xgettext.c:732 +#: src/xgettext.c:734 #, c-format msgid "sentence end type '%s' unknown" msgstr "" -#: src/xgettext.c:804 +#: src/xgettext.c:806 #, c-format msgid "--join-existing cannot be used when output is written to stdout" msgstr "" "--join-existing ezin da erabili irteera irteera estandarrean idazten denean" -#: src/xgettext.c:808 +#: src/xgettext.c:810 #, c-format msgid "xgettext cannot work without keywords to look for" msgstr "" -#: src/xgettext.c:950 +#: src/xgettext.c:952 #, c-format msgid "warning: ITS rule file '%s' does not exist" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1028 +#: src/xgettext.c:1030 #, c-format msgid "" "warning: a fallback ITS rule file '%s' is used; it may not be in sync with " "the upstream" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1038 +#: src/xgettext.c:1040 #, c-format msgid "" "warning: ITS rule file '%s' does not exist; check your gettext installation" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1056 +#: src/xgettext.c:1058 #, fuzzy, c-format #| msgid "warning: file `%s' extension `%s' is unknown; will try C" msgid "warning: file '%s' extension '%s' is unknown; will try C" msgstr "oharra: `%s' fitxategi hedaopena `%s' ezezaguna da, C probatuko da" -#: src/xgettext.c:1147 +#: src/xgettext.c:1149 #, c-format msgid "Extract translatable strings from given input files.\n" msgstr "Irauli kate itzulgarriak emandako sarrera fitxategietatik.\n" -#: src/xgettext.c:1170 +#: src/xgettext.c:1172 #, c-format msgid "" " -d, --default-domain=NAME use NAME.po for output (instead of " @@ -4219,12 +4380,12 @@ msgid "" msgstr "" " -d, --default-domain=IZENA IZENA erabili irteerarako (messages.po ordez)\n" -#: src/xgettext.c:1172 +#: src/xgettext.c:1174 #, c-format msgid " -o, --output=FILE write output to specified file\n" msgstr " -o, --output=FILE idatzi irteera ezarritako fitxategian\n" -#: src/xgettext.c:1174 +#: src/xgettext.c:1176 #, c-format msgid "" " -p, --output-dir=DIR output files will be placed in directory DIR\n" @@ -4232,12 +4393,12 @@ msgstr "" " -p, --output-dir=DIR irteera fitxategiak DIR direktorioan utziko " "dira\n" -#: src/xgettext.c:1179 +#: src/xgettext.c:1181 #, c-format msgid "Choice of input file language:\n" msgstr "Sarrera fitxategiaren hizkuntza hautapena:\n" -#: src/xgettext.c:1181 +#: src/xgettext.c:1183 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| " -L, --language=NAME recognise the specified language\n" @@ -4269,12 +4430,12 @@ msgstr "" "PHP,\n" " GCC-source, NXStringTable, RST, Glade)\n" -#: src/xgettext.c:1190 +#: src/xgettext.c:1192 #, c-format msgid " -C, --c++ shorthand for --language=C++\n" msgstr " -C, --c++ --language=C++-ren laburopena\n" -#: src/xgettext.c:1192 +#: src/xgettext.c:1194 #, c-format msgid "" "By default the language is guessed depending on the input file name " @@ -4283,7 +4444,7 @@ msgstr "" "Lehenespen bezala hizkuntza sarrera fitxategiaren izen hedapenaz igarriko " "da.\n" -#: src/xgettext.c:1197 +#: src/xgettext.c:1199 #, c-format msgid "" " --from-code=NAME encoding of input files\n" @@ -4292,24 +4453,24 @@ msgstr "" " --from-code=NAME sarrera fixtategien kodeket\n" " (Python, Tcl, Glade-en ezezik)\n" -#: src/xgettext.c:1200 +#: src/xgettext.c:1202 #, c-format msgid "By default the input files are assumed to be in ASCII.\n" msgstr "Lehenespen modura sarrera fitxategiak ASCII direla suposatuko da.\n" -#: src/xgettext.c:1205 +#: src/xgettext.c:1207 #, c-format msgid " -j, --join-existing join messages with existing file\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1207 +#: src/xgettext.c:1209 #, c-format msgid " -x, --exclude-file=FILE.po entries from FILE.po are not extracted\n" msgstr "" " -x, --exclude-file=FITXATEGIA.po FITXATEGIA.po fitxategiko kateak ez dira " "irauliko\n" -#: src/xgettext.c:1209 +#: src/xgettext.c:1211 #, c-format msgid "" " -cTAG, --add-comments=TAG place comment blocks starting with TAG and\n" @@ -4319,7 +4480,7 @@ msgid "" " in output file\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1214 +#: src/xgettext.c:1216 #, c-format msgid "" " --check=NAME perform syntax check on messages\n" @@ -4327,7 +4488,7 @@ msgid "" " quote-unicode, bullet-unicode)\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1218 +#: src/xgettext.c:1220 #, c-format msgid "" " --sentence-end=TYPE type describing the end of sentence\n" @@ -4335,17 +4496,17 @@ msgid "" " or double-space)\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1223 +#: src/xgettext.c:1225 #, c-format msgid "Language specific options:\n" msgstr "Hizkuntzaren aukera bereziak:\n" -#: src/xgettext.c:1225 +#: src/xgettext.c:1227 #, c-format msgid " -a, --extract-all extract all strings\n" msgstr " -a, --extract-all kate guztiak atera\n" -#: src/xgettext.c:1227 +#: src/xgettext.c:1229 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| " (only languages C, C++, ObjectiveC, " @@ -4369,7 +4530,7 @@ msgstr "" " Perl, PHP, GCC-source eta Glade hizkuntzetan " "bakarrik)\n" -#: src/xgettext.c:1236 +#: src/xgettext.c:1238 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| " (only languages C, C++, ObjectiveC, " @@ -4393,7 +4554,7 @@ msgstr "" " Perl, PHP, GCC-source eta Glade hizkuntzetan " "bakarrik)\n" -#: src/xgettext.c:1242 +#: src/xgettext.c:1244 #, c-format msgid "" " --flag=WORD:ARG:FLAG additional flag for strings inside the " @@ -4401,7 +4562,7 @@ msgid "" " number ARG of keyword WORD\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1245 +#: src/xgettext.c:1247 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| " (only languages C, C++, ObjectiveC, " @@ -4424,7 +4585,7 @@ msgstr "" " Tcl, Perl, PHP, GCC-source hizkuntzetan " "bakarrik)\n" -#: src/xgettext.c:1251 +#: src/xgettext.c:1253 #, c-format msgid "" " --tag=WORD:FORMAT defines the behaviour of tagged template " @@ -4432,18 +4593,18 @@ msgid "" " with tag WORD\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1254 +#: src/xgettext.c:1256 #, fuzzy, c-format #| msgid " (only language C++)\n" msgid " (only language JavaScript)\n" msgstr " (C++ hizkuntz bakarrik)\n" -#: src/xgettext.c:1256 +#: src/xgettext.c:1258 #, c-format msgid " -T, --trigraphs understand ANSI C trigraphs for input\n" msgstr " -T, --trigraphs ANSI C trigraphs-ak ulertu sarreran\n" -#: src/xgettext.c:1258 +#: src/xgettext.c:1260 #, fuzzy, c-format #| msgid " (only languages C, C++, ObjectiveC)\n" msgid "" @@ -4452,7 +4613,7 @@ msgid "" msgstr "" " (C, C++, ObjectiveC hizkuntzetan bakarrik)\n" -#: src/xgettext.c:1260 +#: src/xgettext.c:1262 #, fuzzy, c-format #| msgid " -f, --files-from=FILE get list of input files from FILE\n" msgid " --its=FILE apply ITS rules from FILE\n" @@ -4460,34 +4621,34 @@ msgstr "" " -f, --files-from=FITXATEGI sarrera fitxategi zerrenda FITXATEGI-tik " "eskuratu\n" -#: src/xgettext.c:1262 +#: src/xgettext.c:1264 #, fuzzy, c-format #| msgid " (only language C++)\n" msgid " (only XML based languages)\n" msgstr " (C++ hizkuntz bakarrik)\n" -#: src/xgettext.c:1264 +#: src/xgettext.c:1266 #, c-format msgid " --qt recognize Qt format strings\n" msgstr " --qt Qt formatuko kateak antzeman\n" -#: src/xgettext.c:1266 src/xgettext.c:1270 src/xgettext.c:1274 +#: src/xgettext.c:1268 src/xgettext.c:1272 src/xgettext.c:1276 #, c-format msgid " (only language C++)\n" msgstr " (C++ hizkuntz bakarrik)\n" -#: src/xgettext.c:1268 +#: src/xgettext.c:1270 #, fuzzy, c-format #| msgid " --qt recognize Qt format strings\n" msgid " --kde recognize KDE 4 format strings\n" msgstr " --qt Qt formatuko kateak antzeman\n" -#: src/xgettext.c:1272 +#: src/xgettext.c:1274 #, c-format msgid " --boost recognize Boost format strings\n" msgstr " --boost Boost formatuko kateak antzeman\n" -#: src/xgettext.c:1276 +#: src/xgettext.c:1278 #, c-format msgid "" " --debug more detailed formatstring recognition result\n" @@ -4495,18 +4656,18 @@ msgstr "" " --debug kate formatu atzemateari buruzko informazio " "hedatuagoa\n" -#: src/xgettext.c:1301 +#: src/xgettext.c:1303 #, c-format msgid " --properties-output write out a Java .properties file\n" msgstr " --properties-output idatzi Java .properties fitxategi bat\n" -#: src/xgettext.c:1305 +#: src/xgettext.c:1307 #, fuzzy, c-format #| msgid " --strict write strict uniforum style\n" msgid " --itstool write out itstool comments\n" msgstr " --strict idatzi uniforum zehatz estiloan\n" -#: src/xgettext.c:1318 +#: src/xgettext.c:1320 #, c-format msgid "" " --no-git don't use the git program to produce a\n" @@ -4514,12 +4675,12 @@ msgid "" " output.\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1322 +#: src/xgettext.c:1324 #, c-format msgid " --copyright-holder=STRING set copyright holder in output\n" msgstr " --copyright-holder=KATEA copyright jabea ezarri irteeran\n" -#: src/xgettext.c:1324 +#: src/xgettext.c:1326 #, c-format msgid "" " --foreign-user omit FSF copyright in output for foreign user\n" @@ -4527,18 +4688,18 @@ msgstr "" " --foreign-user alde batera utzi FSF copyright-a kanpoko " "erabiltzaileen irteeran\n" -#: src/xgettext.c:1326 +#: src/xgettext.c:1328 #, c-format msgid " --package-name=PACKAGE set package name in output\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1328 +#: src/xgettext.c:1330 #, fuzzy, c-format #| msgid " --copyright-holder=STRING set copyright holder in output\n" msgid " --package-version=VERSION set package version in output\n" msgstr " --copyright-holder=KATEA copyright jabea ezarri irteeran\n" -#: src/xgettext.c:1330 +#: src/xgettext.c:1332 #, c-format msgid "" " --msgid-bugs-address=EMAIL@ADDRESS set report address for msgid bugs\n" @@ -4546,7 +4707,7 @@ msgstr "" " --msgid-bugs-address=EPOSTA@HELBIDEA msgid erroreentzat erreporte " "helbidea ezarri\n" -#: src/xgettext.c:1332 +#: src/xgettext.c:1334 #, c-format msgid "" " --generated=FILE Declares that the given FILE is generated and\n" @@ -4554,7 +4715,7 @@ msgid "" " 'POT-Creation-Date' field in the output.\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1336 +#: src/xgettext.c:1338 #, c-format msgid "" " --reference=FILE Declares that the output depends on the " @@ -4564,7 +4725,7 @@ msgid "" " 'POT-Creation-Date' field in the output.\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1340 +#: src/xgettext.c:1342 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| " -m, --msgstr-prefix[=STRING] use STRING or \"\" as prefix for msgstr " @@ -4577,7 +4738,7 @@ msgstr "" " -M, --msgstr-prefix[=KATEA] KATEA erabili edo \"\" aurrizki bezala msgstr " "sarreretan\n" -#: src/xgettext.c:1343 +#: src/xgettext.c:1345 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| " -M, --msgstr-suffix[=STRING] use STRING or \"\" as suffix for msgstr " @@ -4590,18 +4751,18 @@ msgstr "" " -M, --msgstr-suffix[=KATEA] KATEA erabili edo \"\" atzizki bezala msgstr " "sarreretan\n" -#: src/xgettext.c:1853 +#: src/xgettext.c:1860 #, c-format msgid "" "A --flag argument doesn't have the ::[pass-] syntax: %s" msgstr "" "--flag argumentuak ez du ::[pasa-] sintasia: %s" -#: src/xgettext.c:2020 +#: src/xgettext.c:2027 msgid "standard input" msgstr "sarrera estandarra" -#: src/xgettext.c:2212 +#: src/xgettext.c:2219 #, fuzzy #| msgid "" #| "The option --msgid-bugs-address was not specified.\n" @@ -4619,7 +4780,7 @@ msgstr "" "MSGID_BUGS_ADDRESS aldagaia hor; bestela mesedez ezarri\n" "--msgid-bugs-address aukera komando lerroan.\n" -#: src/xgettext.c:2342 +#: src/xgettext.c:2349 #, c-format msgid "" "Determining the POT-Creation-Date through the\n" @@ -4629,7 +4790,7 @@ msgid "" "pass the option '%s'.\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:2565 +#: src/xgettext.c:2572 #, fuzzy, c-format #| msgid "language `%s' unknown" msgid "language '%s' unknown" @@ -4685,11 +4846,16 @@ msgid "" "otherwise, use contexts for disambiguation." msgstr "" -#: src/xg-mixed-string.c:497 +#: src/xg-mixed-string.c:540 src/x-typescript-impl.h:348 #, c-format msgid "lone surrogate U+%04X" msgstr "" +#: src/x-go.c:3671 src/x-rust.c:1154 +#, c-format +msgid "file \"%s\" is invalid because not UTF-8 encoded" +msgstr "" + #: src/x-java.c:1218 src/x-java.c:1260 #, c-format msgid "unterminated text block" @@ -4742,32 +4908,42 @@ msgstr "s l Baliogabea Nork n" #: src/x-javascript.c:1100 #, c-format +msgid "invalid RegExp literal" +msgstr "" + +#: src/x-javascript.c:1143 +#, c-format msgid "RegExp literal terminated too early" msgstr "" -#: src/x-javascript.c:1253 +#: src/x-javascript.c:1149 +#, c-format +msgid "RegExp literal lacks a ']' to match the '['" +msgstr "" + +#: src/x-javascript.c:1295 #, c-format msgid "%s is not allowed" msgstr "" -#: src/x-javascript.c:1265 +#: src/x-javascript.c:1307 #, c-format msgid "unterminated XML markup" msgstr "" -#: src/x-javascript.c:1497 +#: src/x-javascript.c:1539 #, c-format msgid "ignoring CDATA section" msgstr "" -#: src/x-javascript.c:1906 src/x-lua.c:1111 src/x-php.c:1809 src/x-python.c:1816 +#: src/x-javascript.c:1948 src/x-lua.c:1111 src/x-php.c:1809 src/x-python.c:1816 #: src/x-tcl.c:773 #, fuzzy, c-format #| msgid "too many arguments" msgid "too many open brackets" msgstr "argumentu gehiegi" -#: src/x-javascript.c:2036 +#: src/x-javascript.c:2078 #, fuzzy, c-format #| msgid "too many arguments" msgid "too many open XML elements" @@ -4780,43 +4956,43 @@ msgid "can't find string terminator \"%s\" anywhere before EOF" msgstr "" "%s:%d: ez da kate amaiera aurkitzen \"%s\" fixtategi amaiera aurreko inon" -#: src/x-perl.c:1109 +#: src/x-perl.c:1113 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s:%d: missing right brace on \\x{HEXNUMBER}" msgid "missing right brace on \\x{HEXNUMBER}" msgstr "%s:%d: eskuin giltza falta da hemen: \\x{HEXNUMBER}" -#: src/x-perl.c:1229 +#: src/x-perl.c:1234 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\l\") of 8bit character \"%c\"" msgid "unsupported interpolation (\"\\l\") of 8bit character \"%c\"" msgstr "%s:%d: interpolazio baliogabea (\"\\l\") 8bit-eko karakterean\"%c\"" -#: src/x-perl.c:1248 +#: src/x-perl.c:1253 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\u\") of 8bit character \"%c\"" msgid "unsupported interpolation (\"\\u\") of 8bit character \"%c\"" msgstr "%s:%d: interpolazio baliogabea (\"\\u\") 8bit-eko karakterean\"%c\"" -#: src/x-perl.c:1281 +#: src/x-perl.c:1286 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s:%d: invalid variable interpolation at \"%c\"" msgid "unsupported variable interpolation at \"%c\"" msgstr "%s:%d: aldagai interpolazio baliogabe a \"%c\"-en" -#: src/x-perl.c:1293 +#: src/x-perl.c:1298 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\L\") of 8bit character \"%c\"" msgid "unsupported interpolation (\"\\L\") of 8bit character \"%c\"" msgstr "%s:%d: interpolazio baliogabea (\"\\L\") 8bit-eko karakterean\"%c\"" -#: src/x-perl.c:1309 +#: src/x-perl.c:1314 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\U\") of 8bit character \"%c\"" msgid "unsupported interpolation (\"\\U\") of 8bit character \"%c\"" msgstr "%s:%d: interpolazio baliogabea (\"\\U\") 8bit-eko karakterean\"%c\"" -#: src/x-perl.c:1728 src/x-perl.c:2878 src/x-perl.c:3243 +#: src/x-perl.c:1733 src/x-perl.c:2883 src/x-perl.c:3248 #, c-format msgid "too deeply nested expressions" msgstr "" @@ -4932,11 +5108,6 @@ msgstr "" msgid "(output from '%s')" msgstr "" -#: src/x-rust.c:1154 -#, c-format -msgid "file \"%s\" is invalid because not UTF-8 encoded" -msgstr "" - #: src/x-scheme.c:769 #, c-format msgid "hexadecimal escape sequence with too few digits" @@ -4957,7 +5128,7 @@ msgstr "" msgid "Unsupported Guile directive \"%s\"." msgstr "" -#: src/x-sh.c:1152 +#: src/x-sh.c:1160 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "%s:%lu: warning: the syntax $\"...\" is deprecated due to security " @@ -4969,11 +5140,16 @@ msgstr "" "%s:%lu: oharra: $\"...\" sintasia zaharkiturik dago segurtasun " "arrazoiegatik ; eval_gettext erabili horren ordez" -#: src/x-sh.c:1513 +#: src/x-sh.c:1516 #, c-format msgid "too deeply nested command list" msgstr "" +#: src/x-typescript-impl.h:1015 +#, c-format +msgid "file \"%s\" is unsupported because not UTF-8 encoded" +msgstr "" + #: src/x-vala.c:698 #, c-format msgid "regular expression literal terminated too early" @@ -5245,6 +5421,10 @@ msgstr "" #~ msgid "%s subprocess got fatal signal %d" #~ msgstr "%s azpiprozesua %d seinale konponezina jaso du" +#, c-format +#~ msgid "In the directive number %u, flags are not allowed before '%c'." +#~ msgstr "%u zenbakidun direktiban, banderak ez dira onartzen '%c' ondoren." + #, fuzzy, c-format #~ msgid "Multiple references to %%%c." #~ msgstr "Anizkoitza nori k." diff --git a/gettext-tools/po/fi.po b/gettext-tools/po/fi.po index ecc0145bd..26ff1c3e9 100644 --- a/gettext-tools/po/fi.po +++ b/gettext-tools/po/fi.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gettext-tools 0.21\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-05-04 18:44+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2025-07-18 21:38+0200\n" "PO-Revision-Date: 2021-03-31 11:40+0300\n" "Last-Translator: Lauri Nurmi \n" "Language-Team: Finnish \n" @@ -41,12 +41,12 @@ msgstr "Elementti <%s> ei sisällä <%s>-elementtiä" msgid "The element <%s> does not have attribute <%s>" msgstr "Elementillä <%s> ei ole määritettä <%s>" -#: src/cldr-plurals.c:170 src/hostname.c:221 src/msgattrib.c:418 -#: src/msgcat.c:364 src/msgcmp.c:209 src/msgcomm.c:356 src/msgconv.c:305 -#: src/msgen.c:309 src/msgexec.c:258 src/msgfilter.c:414 src/msgfmt.c:924 -#: src/msggrep.c:509 src/msginit.c:357 src/msgmerge.c:543 src/msgunfmt.c:423 -#: src/msguniq.c:323 src/recode-sr-latin.c:140 src/urlget.c:169 -#: src/xgettext.c:1139 +#: src/cldr-plurals.c:170 src/hostname.c:220 src/msgattrib.c:420 +#: src/msgcat.c:366 src/msgcmp.c:210 src/msgcomm.c:358 src/msgconv.c:306 +#: src/msgen.c:310 src/msgexec.c:258 src/msgfilter.c:415 src/msgfmt.c:924 +#: src/msggrep.c:528 src/msginit.c:357 src/msgmerge.c:544 src/msgunfmt.c:422 +#: src/msguniq.c:325 src/recode-sr-latin.c:139 src/urlget.c:169 +#: src/xgettext.c:1141 #, c-format msgid "Try '%s --help' for more information.\n" msgstr "Komento ”%s --help” antaa lisää tietoa.\n" @@ -71,7 +71,7 @@ msgstr "" "MAA-ASETUSTOn säännöt SÄÄNNÖistä ja tulostaa ne gettext-käyttöön sopivassa\n" "muodossa. Ilman argumentteja lukee CLDR-monikkosäännöt vakiosyötteestä.\n" -#: src/cldr-plurals.c:188 src/msgfmt.c:937 src/xgettext.c:1152 +#: src/cldr-plurals.c:188 src/msgfmt.c:937 src/xgettext.c:1154 #, c-format, no-wrap msgid "" "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" @@ -85,22 +85,22 @@ msgstr "" msgid " -c, --cldr print plural rules in the CLDR format\n" msgstr " -c, --cldr tulosta monikkosäännöt CLDR-muodossa\n" -#: src/cldr-plurals.c:195 src/hostname.c:244 src/msgattrib.c:537 -#: src/msgcat.c:472 src/msgcmp.c:260 src/msgcomm.c:458 src/msgconv.c:389 -#: src/msgen.c:392 src/msgexec.c:307 src/msgfilter.c:514 src/msgfmt.c:1098 -#: src/msggrep.c:627 src/msginit.c:421 src/msgmerge.c:673 src/msgunfmt.c:529 -#: src/msguniq.c:420 src/recode-sr-latin.c:161 src/urlget.c:185 -#: src/xgettext.c:1349 +#: src/cldr-plurals.c:195 src/hostname.c:243 src/msgattrib.c:539 +#: src/msgcat.c:474 src/msgcmp.c:261 src/msgcomm.c:460 src/msgconv.c:390 +#: src/msgen.c:393 src/msgexec.c:307 src/msgfilter.c:515 src/msgfmt.c:1098 +#: src/msggrep.c:651 src/msginit.c:421 src/msgmerge.c:674 src/msgunfmt.c:528 +#: src/msguniq.c:422 src/recode-sr-latin.c:160 src/urlget.c:185 +#: src/xgettext.c:1351 #, c-format, no-wrap msgid " -h, --help display this help and exit\n" msgstr " -h, --help näytä tämä ohje ja poistu\n" -#: src/cldr-plurals.c:197 src/hostname.c:246 src/msgattrib.c:539 -#: src/msgcat.c:474 src/msgcmp.c:262 src/msgcomm.c:460 src/msgconv.c:391 -#: src/msgen.c:394 src/msgexec.c:309 src/msgfilter.c:516 src/msgfmt.c:1100 -#: src/msggrep.c:629 src/msginit.c:423 src/msgmerge.c:675 src/msgunfmt.c:531 -#: src/msguniq.c:422 src/recode-sr-latin.c:164 src/urlget.c:187 -#: src/xgettext.c:1351 +#: src/cldr-plurals.c:197 src/hostname.c:245 src/msgattrib.c:541 +#: src/msgcat.c:476 src/msgcmp.c:263 src/msgcomm.c:462 src/msgconv.c:392 +#: src/msgen.c:395 src/msgexec.c:309 src/msgfilter.c:517 src/msgfmt.c:1100 +#: src/msggrep.c:653 src/msginit.c:423 src/msgmerge.c:676 src/msgunfmt.c:530 +#: src/msguniq.c:424 src/recode-sr-latin.c:163 src/urlget.c:187 +#: src/xgettext.c:1353 #, c-format, no-wrap msgid " -V, --version output version information and exit\n" msgstr " -V, --version näytä ohjelman versiotiedot ja poistu\n" @@ -110,12 +110,12 @@ msgstr " -V, --version näytä ohjelman versiotiedot ja poistu\n" #. email address for this package. Please add _another line_ saying #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation #. bugs (typically your translation team's web or email address). -#: src/cldr-plurals.c:205 src/hostname.c:254 src/msgattrib.c:547 -#: src/msgcat.c:482 src/msgcmp.c:270 src/msgcomm.c:468 src/msgconv.c:399 -#: src/msgen.c:402 src/msgexec.c:317 src/msgfilter.c:524 src/msgfmt.c:1112 -#: src/msggrep.c:637 src/msginit.c:431 src/msgmerge.c:687 src/msgunfmt.c:541 -#: src/msguniq.c:430 src/recode-sr-latin.c:172 src/urlget.c:197 -#: src/xgettext.c:1361 +#: src/cldr-plurals.c:205 src/hostname.c:253 src/msgattrib.c:549 +#: src/msgcat.c:484 src/msgcmp.c:271 src/msgcomm.c:470 src/msgconv.c:400 +#: src/msgen.c:403 src/msgexec.c:317 src/msgfilter.c:525 src/msgfmt.c:1112 +#: src/msggrep.c:661 src/msginit.c:431 src/msgmerge.c:688 src/msgunfmt.c:540 +#: src/msguniq.c:432 src/recode-sr-latin.c:171 src/urlget.c:197 +#: src/xgettext.c:1363 #, c-format msgid "" "Report bugs in the bug tracker at <%s>\n" @@ -125,12 +125,12 @@ msgstr "" "tai sähköpostitse osoitteeseen <%s>.\n" # Käännetty M. Välimäen GPLv3-käännöksestä vihjeitä katsoen. -#: src/cldr-plurals.c:275 src/hostname.c:192 src/msgattrib.c:355 -#: src/msgcat.c:294 src/msgcmp.c:172 src/msgcomm.c:285 src/msgconv.c:244 -#: src/msgen.c:245 src/msgexec.c:185 src/msgfilter.c:289 src/msgfmt.c:457 -#: src/msggrep.c:415 src/msginit.c:261 src/msgmerge.c:373 src/msgunfmt.c:261 -#: src/msguniq.c:264 src/recode-sr-latin.c:107 src/urlget.c:140 -#: src/xgettext.c:770 +#: src/cldr-plurals.c:276 src/hostname.c:191 src/msgattrib.c:357 +#: src/msgcat.c:296 src/msgcmp.c:173 src/msgcomm.c:287 src/msgconv.c:245 +#: src/msgen.c:246 src/msgexec.c:185 src/msgfilter.c:290 src/msgfmt.c:457 +#: src/msggrep.c:434 src/msginit.c:261 src/msgmerge.c:374 src/msgunfmt.c:260 +#: src/msguniq.c:266 src/recode-sr-latin.c:106 src/urlget.c:140 +#: src/xgettext.c:772 #, c-format, no-wrap msgid "" "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" @@ -143,89 +143,96 @@ msgstr "" "Tämä on vapaa ohjelmisto ja sen muuttaminen ja levittäminen edelleen on sallittua.\n" "Ohjelmalle EI ANNETA TAKUUTA lain sallimissa rajoissa.\n" -#: src/cldr-plurals.c:281 src/hostname.c:198 src/msgattrib.c:361 -#: src/msgcat.c:300 src/msgcmp.c:178 src/msgcomm.c:291 src/msgconv.c:250 -#: src/msgen.c:251 src/msgexec.c:191 src/msgfilter.c:295 src/msgfmt.c:463 -#: src/msggrep.c:421 src/msginit.c:267 src/msgmerge.c:379 src/msgunfmt.c:267 -#: src/msguniq.c:270 src/urlget.c:146 src/xgettext.c:776 +#: src/cldr-plurals.c:282 src/hostname.c:197 src/msgattrib.c:363 +#: src/msgcat.c:302 src/msgcmp.c:179 src/msgcomm.c:293 src/msgconv.c:251 +#: src/msgen.c:252 src/msgexec.c:191 src/msgfilter.c:296 src/msgfmt.c:463 +#: src/msggrep.c:440 src/msginit.c:267 src/msgmerge.c:380 src/msgunfmt.c:266 +#: src/msguniq.c:272 src/urlget.c:146 src/xgettext.c:778 #, c-format msgid "Written by %s.\n" msgstr "Kirjoittanut %s.\n" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/cldr-plurals.c:281 +#: src/cldr-plurals.c:282 msgid "Daiki Ueno" msgstr "Daiki Ueno" -#: src/cldr-plurals.c:301 +#: src/cldr-plurals.c:302 #, c-format msgid "%s cannot be read" msgstr "tiedostoa %s ei voida lukea" -#: src/cldr-plurals.c:307 +#: src/cldr-plurals.c:308 #, c-format msgid "cannot extract rules for %s" msgstr "sääntöjä ei saada poimittua maa-asetustolle %s" -#: src/cldr-plurals.c:317 +#: src/cldr-plurals.c:318 #, c-format msgid "cannot parse CLDR rule" msgstr "CLDR-sääntöä ei voi jäsentää" -#: src/cldr-plurals.c:352 +#: src/cldr-plurals.c:353 #, c-format msgid "extra operand %s" msgstr "ylimääräinen operandi %s" -#: src/file-list.c:53 src/msggrep.c:243 src/open-catalog.c:124 src/read-mo.c:270 +#: src/file-list.c:53 src/msggrep.c:253 src/open-catalog.c:124 src/read-mo.c:270 #: src/read-tcl.c:127 src/urlget.c:217 src/write-desktop.c:175 -#: src/xgettext.c:1973 src/xgettext.c:1985 src/xgettext.c:2001 -#: src/xgettext.c:2034 src/xgettext.c:2044 src/xgettext.c:2061 +#: src/xgettext.c:1980 src/xgettext.c:1992 src/xgettext.c:2008 +#: src/xgettext.c:2041 src/xgettext.c:2051 src/xgettext.c:2068 #, c-format msgid "error while opening \"%s\" for reading" msgstr "virhe avattaessa tiedostoa ”%s” lukemista varten" # 1. %s on msgid, 2. on msgstr -#: src/format-awk.c:505 src/format-boost.c:614 src/format-c++-brace.c:950 -#: src/format-elisp.c:343 src/format-gcc-internal.c:623 -#: src/format-java-printf.c:574 src/format-javascript.c:351 src/format-kde.c:224 -#: src/format-librep.c:307 src/format-lua.c:223 src/format-modula2.c:201 -#: src/format-pascal.c:390 src/format-perl.c:577 src/format-php.c:345 -#: src/format-qt.c:176 src/format-rust.c:508 src/format-smalltalk.c:149 -#: src/format-tcl.c:386 -#, c-format +#: src/format-awk.c:526 src/format-boost.c:636 src/format-c++-brace.c:950 +#: src/format-elisp.c:364 src/format-gcc-internal.c:793 src/format-go.c:589 +#: src/format-java-printf.c:568 src/format-javascript.c:387 src/format-kde.c:224 +#: src/format-librep.c:328 src/format-lua.c:230 src/format-modula2.c:201 +#: src/format-pascal.c:388 src/format-perl.c:600 src/format-php.c:371 +#: src/format-qt.c:176 src/format-rust.c:508 src/format-sh-printf.c:478 +#: src/format-smalltalk.c:149 src/format-tcl.c:408 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "a format specification for argument %u, as in '%s', doesn't exist in '%s'" msgid "" -"a format specification for argument %u, as in '%s', doesn't exist in '%s'" +"a format specification for argument %zu, as in '%s', doesn't exist in '%s'" msgstr "”%2$s”:n argumenttia %1$u vastaava muotoilumääre puuttuu ”%3$s”:stä" -#: src/format-awk.c:517 src/format-boost.c:626 src/format-c++-brace.c:962 -#: src/format-elisp.c:355 src/format-gcc-internal.c:635 -#: src/format-java-printf.c:586 src/format-javascript.c:363 src/format-kde.c:236 -#: src/format-librep.c:319 src/format-lua.c:231 src/format-modula2.c:209 -#: src/format-pascal.c:402 src/format-perl.c:589 src/format-php.c:357 -#: src/format-qt.c:172 src/format-rust.c:520 src/format-smalltalk.c:145 -#: src/format-tcl.c:398 -#, c-format -msgid "a format specification for argument %u doesn't exist in '%s'" +#: src/format-awk.c:538 src/format-boost.c:648 src/format-c++-brace.c:962 +#: src/format-elisp.c:376 src/format-gcc-internal.c:805 src/format-go.c:601 +#: src/format-java-printf.c:580 src/format-javascript.c:399 src/format-kde.c:236 +#: src/format-librep.c:340 src/format-lua.c:238 src/format-modula2.c:209 +#: src/format-pascal.c:400 src/format-perl.c:612 src/format-php.c:383 +#: src/format-qt.c:172 src/format-rust.c:520 src/format-sh-printf.c:490 +#: src/format-smalltalk.c:145 src/format-tcl.c:420 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "a format specification for argument %u doesn't exist in '%s'" +msgid "a format specification for argument %zu doesn't exist in '%s'" msgstr "argumentin %u muotoilumääre puuttuu ”%s”:stä" -#: src/format-awk.c:538 src/format-boost.c:647 src/format-c.c:151 -#: src/format-elisp.c:376 src/format-gcc-internal.c:656 -#: src/format-gfc-internal.c:368 src/format-java-printf.c:607 -#: src/format-javascript.c:387 src/format-librep.c:340 src/format-lua.c:239 -#: src/format-modula2.c:225 src/format-pascal.c:423 src/format-perl.c:610 -#: src/format-php.c:378 src/format-python.c:528 src/format-ruby.c:963 -#: src/format-tcl.c:419 -#, c-format -msgid "format specifications in '%s' and '%s' for argument %u are not the same" +#: src/format-awk.c:559 src/format-boost.c:669 src/format-c.c:151 +#: src/format-elisp.c:397 src/format-gcc-internal.c:826 +#: src/format-gfc-internal.c:371 src/format-go.c:622 +#: src/format-java-printf.c:601 src/format-javascript.c:423 +#: src/format-librep.c:361 src/format-lua.c:254 src/format-modula2.c:225 +#: src/format-pascal.c:421 src/format-perl.c:633 src/format-php.c:404 +#: src/format-python.c:549 src/format-ruby.c:983 src/format-sh-printf.c:511 +#: src/format-tcl.c:441 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "format specifications in '%s' and '%s' for argument %u are not the same" +msgid "format specifications in '%s' and '%s' for argument %zu are not the same" msgstr "”%s”:n ja ”%s”:n muotoilumääreet argumentille %u eroavat toisistaan" -#: src/format-boost.c:445 -#, c-format -msgid "The directive number %u starts with | but does not end with |." +#: src/format-boost.c:457 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "The directive number %u starts with | but does not end with |." +msgid "The directive number %zu starts with | but does not end with |." msgstr "Direktiivin %u alussa on | mutta se ei pääty merkkiin |." -#: src/format.c:161 +#: src/format.c:162 #, c-format msgid "'%s' is not a valid %s format string, unlike '%s'. Reason: %s" msgstr "" @@ -234,14 +241,14 @@ msgstr "" #: src/format-c++-brace.c:264 #, fuzzy, c-format #| msgid "In the directive number %u, the argument %d is negative." -msgid "In the directive number %u, the arg-id is too large." +msgid "In the directive number %zu, the arg-id is too large." msgstr "Argumentti %2$d on negatiivinen direktiivissä numero %1$u." #: src/format-c++-brace.c:377 src/format-c++-brace.c:471 #, fuzzy, c-format -#| msgid "In the directive number %u, a width is given twice." -msgid "In the directive number %u, the width's arg-id is too large." -msgstr "Leveys on annettu kahdesti direktiivissä numero %u." +#| msgid "In the directive number %u, the width is given after the precision." +msgid "In the directive number %zu, the width's arg-id is too large." +msgstr "Leveys on annettu tarkkuuden jälkeen direktiivissä %u." #: src/format-c++-brace.c:432 #, fuzzy, c-format @@ -249,17 +256,20 @@ msgstr "Leveys on annettu kahdesti direktiivissä numero %u." #| "In the directive number %u, the width's argument number 0 is not a " #| "positive integer." msgid "" -"In the directive number %u, the width's arg-id is not terminated through '}'." +"In the directive number %zu, the width's arg-id is not terminated through '}'." msgstr "" "Leveyden argumentti 0 ei ole positiivinen kokonaisluku direktiivissä %u." #: src/format-c++-brace.c:526 #, fuzzy, c-format -#| msgid "In the directive number %u, the precision is missing." +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, the precision's argument number 0 is not a " +#| "positive integer." msgid "" -"In the directive number %u, the precision's arg-id is not terminated through " +"In the directive number %zu, the precision's arg-id is not terminated through " "'}'." -msgstr "Tarkkuus puuttuu direktiivissä %u." +msgstr "" +"Tarkkuuden argumentti 0 ei ole positiivinen kokonaisluku direktiivissä %u." #: src/format-c++-brace.c:587 #, fuzzy, c-format @@ -267,7 +277,7 @@ msgstr "Tarkkuus puuttuu direktiivissä %u." #| "In the directive number %u, the character '%c' is not a valid conversion " #| "specifier." msgid "" -"In the directive number %u, the character '%c' is not a standard type " +"In the directive number %zu, the character '%c' is not a standard type " "specifier." msgstr "Merkki ”%2$c” ei ole kelvollinen muunnosmääre direktiivissä %1$u." @@ -277,7 +287,7 @@ msgstr "Merkki ”%2$c” ei ole kelvollinen muunnosmääre direktiivissä %1$u. #| "The character that terminates the directive number %u is not a valid " #| "conversion specifier." msgid "" -"The character that terminates the directive number %u is not a standard type " +"The character that terminates the directive number %zu is not a standard type " "specifier." msgstr "Direktiivin %u päättävä merkki ei ole kelvollinen muunnosmäärite." @@ -287,7 +297,7 @@ msgstr "Direktiivin %u päättävä merkki ei ole kelvollinen muunnosmäärite." #| "In the directive number %u, the size specifier is incompatible with the " #| "conversion specifier '%c'." msgid "" -"In the directive number %u, the sign specification is incompatible with the " +"In the directive number %zu, the sign specification is incompatible with the " "type specifier '%c'." msgstr "" "Direktiivissä numero %u kokomäärite on yhteensopimaton muunnosmääritteen ’%c’ " @@ -299,7 +309,7 @@ msgstr "" #| "In the directive number %u, the size specifier is incompatible with the " #| "conversion specifier '%c'." msgid "" -"In the directive number %u, the '#' option is incompatible with the type " +"In the directive number %zu, the '#' option is incompatible with the type " "specifier '%c'." msgstr "" "Direktiivissä numero %u kokomäärite on yhteensopimaton muunnosmääritteen ’%c’ " @@ -311,7 +321,7 @@ msgstr "" #| "In the directive number %u, the size specifier is incompatible with the " #| "conversion specifier '%c'." msgid "" -"In the directive number %u, the '0' option is incompatible with the type " +"In the directive number %zu, the '0' option is incompatible with the type " "specifier '%c'." msgstr "" "Direktiivissä numero %u kokomäärite on yhteensopimaton muunnosmääritteen ’%c’ " @@ -323,7 +333,7 @@ msgstr "" #| "In the directive number %u, the size specifier is incompatible with the " #| "conversion specifier '%c'." msgid "" -"In the directive number %u, the precision specification is incompatible with " +"In the directive number %zu, the precision specification is incompatible with " "the type specifier '%c'." msgstr "" "Direktiivissä numero %u kokomäärite on yhteensopimaton muunnosmääritteen ’%c’ " @@ -335,7 +345,7 @@ msgstr "" #| "In the directive number %u, the size specifier is incompatible with the " #| "conversion specifier '%c'." msgid "" -"In the directive number %u, the 'L' option is incompatible with the type " +"In the directive number %zu, the 'L' option is incompatible with the type " "specifier '%c'." msgstr "" "Direktiivissä numero %u kokomäärite on yhteensopimaton muunnosmääritteen ’%c’ " @@ -347,7 +357,7 @@ msgstr "" #| "In the directive number %u, the substring \"%s\" is not a valid date/time " #| "style." msgid "" -"The directive number %u, with all of its options, is not applicable to any " +"The directive number %zu, with all of its options, is not applicable to any " "type." msgstr "" "Alimerkkijono ”%2$s” ei ole kelvollinen päivämäärä-/aikatyyli direktiivissä " @@ -356,14 +366,14 @@ msgstr "" #: src/format-c++-brace.c:741 #, fuzzy, c-format #| msgid "The string ends in the middle of a directive." -msgid "The string ends in the middle of the directive number %u." +msgid "The string ends in the middle of the directive number %zu." msgstr "Merkkijono loppuu kesken direktiivin." #: src/format-c++-brace.c:749 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "The directive number %u ends with an invalid character instead of '}'." -msgid "The directive number %u is not terminated through '}'." +msgid "The directive number %zu is not terminated through '}'." msgstr "Direktiivin %u lopussa on virheellinen merkki eikä ”}”." #: src/format-c++-brace.c:771 src/format-csharp.c:158 src/format-java.c:347 @@ -374,15 +384,16 @@ msgstr "" "Merkkijono alkaa kesken direktiivin: löytyi ”}”, mutta täsmäävä ”{” puuttuu." #: src/format-c++-brace.c:772 src/format-csharp.c:159 -#, c-format -msgid "The string contains a lone '}' after directive number %u." +#, fuzzy, c-format +#| msgid "The string contains a lone '}' after directive number %u." +msgid "The string contains a lone '}' after directive number %zu." msgstr "Merkkijono sisältää yksinäisen ”}”-merkin direktiivin %u jäljessä." #: src/format-c++-brace.c:988 #, c-format msgid "" -"The format specification for argument %u in '%s' is applicable to the types " -"%s, but the format specification for argument %u in '%s' is not." +"The format specification for argument %zu in '%s' is applicable to the types " +"%s, but the format specification for argument %zu in '%s' is not." msgstr "" #: src/format-c++-brace.c:1001 @@ -391,53 +402,65 @@ msgstr "" #| "a format specification for arguments %u and %u doesn't exist in '%s', only " #| "one argument may be ignored" msgid "" -"The format specification for argument %u in '%s' uses a different " -"presentation than the format specification for argument %u in '%s'." +"The format specification for argument %zu in '%s' uses a different " +"presentation than the format specification for argument %zu in '%s'." msgstr "" "”%3$s” ei sisällä muotomäärittelyä argumenteille %1$u ja %2$u, vain yksi " "argumentti voidaan ohittaa" # Sanalla token on eri merkityksiä eri asiayhteyksissä. Tässä otaksun, että kyse on merkkijonosta, joka ei sisällä tyhjemerkkejä (välilyöntejä) #: src/format-c.c:36 -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, the token after '<' is not the name of a " +#| "format specifier macro. The valid macro names are listed in ISO C 99 " +#| "section 7.8.1." msgid "" -"In the directive number %u, the token after '<' is not the name of a format " +"In the directive number %zu, the token after '<' is not the name of a format " "specifier macro. The valid macro names are listed in ISO C 99 section 7.8.1." msgstr "" "”<”:n jälkeinen symboli ei ole muotoilumääritemakron nimi direktiivissä " "numero %u. Kelvolliset makronimet luetellaan ISO C 99:n luvussa 7.8.1." #: src/format-c.c:39 -#, c-format -msgid "In the directive number %u, the token after '<' is not followed by '>'." +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, the token after '<' is not followed by '>'." +msgid "In the directive number %zu, the token after '<' is not followed by '>'." msgstr "" "Merkin ”<”:n jälkeistä symbolia ei seuraa merkki ”>” direktiivissä numero %u." #: src/format-c.c:42 #, fuzzy, c-format #| msgid "In the directive number %u, the precision specification is invalid." -msgid "In the directive number %u, the argument size specifier is invalid." +msgid "In the directive number %zu, the argument size specifier is invalid." msgstr "Tarkkuusmäärittely on virheellinen direktiivissä %u." -#: src/format-c.c:45 src/format-gfc-internal.c:283 -#, c-format -msgid "The string refers to argument number %u but ignores argument number %u." +#: src/format-c.c:45 src/format-gfc-internal.c:286 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "The string refers to argument number %u but ignores argument number %u." +msgid "" +"The string refers to argument number %zu but ignores argument number %zu." msgstr "Merkkijono viittaa argumenttiin %u, mutta ohittaa argumentin %u." -#: src/format-c.c:141 src/format-csharp.c:204 src/format-gfc-internal.c:358 -#: src/format-python.c:515 src/format-qt-plural.c:111 src/format-ruby.c:953 +#: src/format-c.c:141 src/format-csharp.c:204 src/format-gfc-internal.c:361 +#: src/format-python.c:536 src/format-qt-plural.c:111 src/format-ruby.c:973 #, c-format msgid "number of format specifications in '%s' and '%s' does not match" msgstr "”%s”:n ja ”%s”:n muotoilumääreiden määrä ei täsmää" #: src/format-csharp.c:85 src/format-java.c:206 -#, c-format -msgid "In the directive number %u, '{' is not followed by an argument number." +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, '{' is not followed by an argument number." +msgid "In the directive number %zu, '{' is not followed by an argument number." msgstr "Argumenttinumero puuttuu merkin ”{” jäljestä direktiivissä %u." #: src/format-csharp.c:106 -#, c-format -msgid "In the directive number %u, ',' is not followed by a number." +#, fuzzy, c-format +#| msgid "In the directive number %u, ',' is not followed by a number." +msgid "In the directive number %zu, ',' is not followed by a number." msgstr "Merkin ”,” jäljestä puuttuu lukuarvo direktiivissä %u." #: src/format-csharp.c:127 src/format-java.c:192 @@ -447,145 +470,232 @@ msgstr "" "Merkkijono päättyy kesken direktiivin: löytyi ”{”, mutta täsmäävä ”}” puuttuu." #: src/format-csharp.c:136 -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "The directive number %u ends with an invalid character '%c' instead of '}'." msgid "" -"The directive number %u ends with an invalid character '%c' instead of '}'." +"The directive number %zu ends with an invalid character '%c' instead of '}'." msgstr "Direktiivin %u lopussa on virheellinen merkki ”%c” eikä ”}”." #: src/format-csharp.c:137 -#, c-format -msgid "The directive number %u ends with an invalid character instead of '}'." +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "The directive number %u ends with an invalid character instead of '}'." +msgid "The directive number %zu ends with an invalid character instead of '}'." msgstr "Direktiivin %u lopussa on virheellinen merkki eikä ”}”." -#: src/format-d.c:1653 +#: src/format-d.c:1658 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "In the directive number %u, the width's argument number 0 is not a " #| "positive integer." msgid "" -"In the directive number %u, the first argument number is greater than the " +"In the directive number %zu, the first argument number is greater than the " "second argument number." msgstr "" "Leveyden argumentti 0 ei ole positiivinen kokonaisluku direktiivissä %u." -#: src/format-d.c:1656 +#: src/format-d.c:1661 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "In the directive number %u, two numbers are given for the same argument." msgid "" -"In the directive number %u, the compound specifier consumes a variable number " -"of arguments." +"In the directive number %zu, the compound specifier consumes a variable " +"number of arguments." msgstr "Kaksi lukuarvoa annettu samalle argumentille direktiivissä numero %u." -#: src/format-d.c:1659 +#: src/format-d.c:1664 #, fuzzy, c-format #| msgid "In the directive number %u, the precision specification is invalid." msgid "" -"In the directive number %u, the compound specifier consumes %u arguments." +"In the directive number %zu, the compound specifier consumes %zu arguments." msgstr "Tarkkuusmäärittely on virheellinen direktiivissä %u." -#: src/format-d.c:1662 +#: src/format-d.c:1667 msgid "Found '%|' outside of '%(...%)'." msgstr "" -#: src/format-d.c:1665 +#: src/format-d.c:1670 #, fuzzy #| msgid "The string ends in the middle of a directive." msgid "The string ends in the middle of a compound specifier." msgstr "Merkkijono loppuu kesken direktiivin." -#: src/format-d.c:1668 +#: src/format-d.c:1673 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "In the directive number %u, there is an unterminated format directive." msgid "" -"In the directive number %u, there is an invalid directive in the delimiter " +"In the directive number %zu, there is an invalid directive in the delimiter " "part of a compound specifier." msgstr "Direktiivissä numero %u on päättämätön muotodirektiivi." -#: src/format-d.c:1671 +#: src/format-d.c:1676 #, fuzzy, c-format #| msgid "Found '~%c' without matching '~%c'." msgid "Found '%%%c' without matching '%%%c'." msgstr "Löytyi ”~%c” mutta täsmäävä ”~%c” puuttuu." -#: src/format-d.c:1674 +#: src/format-d.c:1679 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "In the directive number %u, two names are given for the same argument." -msgid "The directive number %u references an argument after the last argument." +msgid "The directive number %zu references an argument after the last argument." msgstr "Kaksi nimeä annettu samalle argumentille direktiivissä numero %u." -#: src/format-d.c:1678 src/format-lisp.c:3450 src/format-scheme.c:3372 +#: src/format-d.c:1683 src/format-lisp.c:3450 src/format-scheme.c:3372 msgid "The string refers to some argument in incompatible ways." msgstr "Merkkijono viittaa johonkin argumenttiin yhteensopimattomasti." -#: src/format-d.c:2233 src/format-lisp.c:3493 src/format-scheme.c:3415 +#: src/format-d.c:2255 src/format-lisp.c:3493 src/format-scheme.c:3415 #, c-format msgid "format specifications in '%s' and '%s' are not equivalent" msgstr "”%s” ja ”%s” eivät sisällä toisiaan vastaavia muotomäärittelyitä" -#: src/format-d.c:2250 src/format-lisp.c:3510 src/format-scheme.c:3432 +#: src/format-d.c:2272 src/format-lisp.c:3510 src/format-scheme.c:3432 #, c-format msgid "format specifications in '%s' are not a subset of those in '%s'" msgstr "" "”%s” sisältää muotomäärittelyitä, jotka eivät ole osajoukko ”%s”:n " "sisältämistä" -#: src/format-gcc-internal.c:250 -#, c-format -msgid "In the directive number %u, the flags combination is invalid." +#: src/format-gcc-internal.c:235 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, the reference to the argument of the previous " +#| "directive is invalid." +msgid "" +"The directive number %zu opens a quote group, but the previous one is not " +"terminated." +msgstr "" +"Viittaus edellisen direktiivin argumenttiin on virheellinen direktiivissä %u." + +#: src/format-gcc-internal.c:245 src/format-gcc-internal.c:255 +#: src/format-gcc-internal.c:265 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "The directive number %u ends with an invalid character instead of '}'." +msgid "The directive number %zu does not match a preceding '%%%c'." +msgstr "Direktiivin %u lopussa on virheellinen merkki eikä ”}”." + +#: src/format-gcc-internal.c:354 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "In the directive number %u, the flags combination is invalid." +msgid "In the directive number %zu, the flags combination is invalid." msgstr "Lippuyhdistelmä on virheellinen direktiivissä %u." -#: src/format-gcc-internal.c:287 -#, c-format -msgid "In the directive number %u, a precision is not allowed before '%c'." +#: src/format-gcc-internal.c:393 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "In the directive number %u, a precision is not allowed before '%c'." +msgid "In the directive number %zu, a precision is not allowed before '%c'." msgstr "Tarkkuus ei ole sallittu ’%2$c’:n edellä direktiivissä %1$u." -#: src/format-gcc-internal.c:329 -#, c-format +#: src/format-gcc-internal.c:435 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, the argument number for the precision must be " +#| "equal to %u." msgid "" -"In the directive number %u, the argument number for the precision must be " -"equal to %u." +"In the directive number %zu, the argument number for the precision must be " +"equal to %zu." msgstr "Tarkkuuden argumenttinumeron on oltava %2$u direktiivissä %1$u." -#: src/format-gcc-internal.c:393 -#, c-format +#: src/format-gcc-internal.c:499 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, a precision specification is not allowed " +#| "before '%c'." msgid "" -"In the directive number %u, a precision specification is not allowed before " +"In the directive number %zu, a precision specification is not allowed before " "'%c'." msgstr "Tarkkuusmäärittely ei ole sallittu ”%2$c”:n edellä direktiivissä %1$u." -#: src/format-gcc-internal.c:401 -#, c-format -msgid "In the directive number %u, the precision specification is invalid." +#: src/format-gcc-internal.c:507 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "In the directive number %u, the precision specification is invalid." +msgid "In the directive number %zu, the precision specification is invalid." msgstr "Tarkkuusmäärittely on virheellinen direktiivissä %u." -#: src/format-gcc-internal.c:458 -#, c-format -msgid "In the directive number %u, flags are not allowed before '%c'." -msgstr "Liput eivät ole sallittuja ”%2$c”:n edellä direktiivissä %1$u." +#: src/format-gcc-internal.c:533 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "The directive number %u starts with | but does not end with |." +msgid "" +"The directive number %zu opens a color group, but the previous one is not " +"terminated." +msgstr "Direktiivin %u alussa on | mutta se ei pääty merkkiin |." + +#: src/format-gcc-internal.c:544 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "The directive number %u starts with | but does not end with |." +msgid "" +"The directive number %zu opens a URL group, but the previous one is not " +"terminated." +msgstr "Direktiivin %u alussa on | mutta se ei pääty merkkiin |." -#: src/format-gcc-internal.c:676 +#: src/format-gcc-internal.c:672 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "The character that terminates the directive number %u is not a digit " +#| "between 1 and 9." +msgid "The quote group opened by the directive number %zu is not terminated." +msgstr "Direktiivin numero %u päättävä merkki ei ole numero väliltä 1–9." + +#: src/format-gcc-internal.c:677 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "The character that terminates the directive number %u is not a digit " +#| "between 1 and 9." +msgid "The color group opened by the directive number %zu is not terminated." +msgstr "Direktiivin numero %u päättävä merkki ei ole numero väliltä 1–9." + +#: src/format-gcc-internal.c:682 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "The character that terminates the directive number %u is not a digit " +#| "between 1 and 9." +msgid "The URL group opened by the directive number %zu is not terminated." +msgstr "Direktiivin numero %u päättävä merkki ei ole numero väliltä 1–9." + +#: src/format-gcc-internal.c:846 #, c-format msgid "'%s' uses %%m but '%s' doesn't" msgstr "”%s” käyttää %%m:ää, mutta ”%s” ei käytä" -#: src/format-gcc-internal.c:680 +#: src/format-gcc-internal.c:850 #, c-format msgid "'%s' does not use %%m but '%s' uses %%m" msgstr "”%s” ei käytä %%m:ää, mutta ”%s” käyttää %%m:ää" -#: src/format-gfc-internal.c:380 +#: src/format-gcc-internal.c:863 src/format-gfc-internal.c:383 #, c-format msgid "'%s' uses %%C but '%s' doesn't" msgstr "”%s” käyttää %%C:tä, mutta ”%s” ei käytä" -#: src/format-gfc-internal.c:384 +#: src/format-gcc-internal.c:867 src/format-gfc-internal.c:387 #, c-format msgid "'%s' does not use %%C but '%s' uses %%C" msgstr "”%s” ei käytä %%C:tä, mutta ”%s” käyttää %%C:tä" +#: src/format-go.c:116 src/format-rust.c:179 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, the argument number 0 is not a positive " +#| "integer." +msgid "In the directive number %zu, the argument number is too large." +msgstr "Argumentti 0 ei ole positiivinen kokonaisluku direktiivissä %u." + +#: src/format-go.c:227 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "In the directive number %u, a width is given twice." +msgid "In the directive number %zu, the width is too large." +msgstr "Leveys on annettu kahdesti direktiivissä numero %u." + +#: src/format-go.c:332 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "In the directive number %u, the precision is missing." +msgid "In the directive number %zu, the precision is too large." +msgstr "Tarkkuus puuttuu direktiivissä %u." + #: src/format-invalid.h:22 msgid "The string ends in the middle of a directive." msgstr "Merkkijono loppuu kesken direktiivin." @@ -599,166 +709,225 @@ msgstr "" "että numeroimattomilla argumenttimäärittelyillä." #: src/format-invalid.h:28 -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "In the directive number %u, the precision is missing." +msgid "In the directive number %zu, the precision is missing." +msgstr "Tarkkuus puuttuu direktiivissä %u." + +#: src/format-invalid.h:31 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, the argument number 0 is not a positive " +#| "integer." msgid "" -"In the directive number %u, the argument number 0 is not a positive integer." +"In the directive number %zu, the argument number 0 is not a positive integer." msgstr "Argumentti 0 ei ole positiivinen kokonaisluku direktiivissä %u." -#: src/format-invalid.h:30 -#, c-format +#: src/format-invalid.h:33 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, the width's argument number 0 is not a " +#| "positive integer." msgid "" -"In the directive number %u, the width's argument number 0 is not a positive " +"In the directive number %zu, the width's argument number 0 is not a positive " "integer." msgstr "" "Leveyden argumentti 0 ei ole positiivinen kokonaisluku direktiivissä %u." -#: src/format-invalid.h:32 -#, c-format +#: src/format-invalid.h:35 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, the precision's argument number 0 is not a " +#| "positive integer." msgid "" -"In the directive number %u, the precision's argument number 0 is not a " +"In the directive number %zu, the precision's argument number 0 is not a " "positive integer." msgstr "" "Tarkkuuden argumentti 0 ei ole positiivinen kokonaisluku direktiivissä %u." -#: src/format-invalid.h:36 -#, c-format +#: src/format-invalid.h:39 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, the character '%c' is not a valid conversion " +#| "specifier." msgid "" -"In the directive number %u, the character '%c' is not a valid conversion " +"In the directive number %zu, the character '%c' is not a valid conversion " "specifier." msgstr "Merkki ”%2$c” ei ole kelvollinen muunnosmääre direktiivissä %1$u." -#: src/format-invalid.h:37 -#, c-format +#: src/format-invalid.h:40 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "The character that terminates the directive number %u is not a valid " +#| "conversion specifier." msgid "" -"The character that terminates the directive number %u is not a valid " +"The character that terminates the directive number %zu is not a valid " "conversion specifier." msgstr "Direktiivin %u päättävä merkki ei ole kelvollinen muunnosmäärite." -#: src/format-invalid.h:40 -#, c-format -msgid "The string refers to argument number %u in incompatible ways." +#: src/format-invalid.h:43 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, the flag '%c' is invalid for the conversion " +#| "'%c'." +msgid "" +"In the directive number %zu, the flag '%c' is invalid for the conversion '%c'." +msgstr "Lippu ’%2$c’ on virheellinen ’%3$c’-muunnokselle direktiivissä %1$u." + +#: src/format-invalid.h:46 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "The string refers to argument number %u in incompatible ways." +msgid "The string refers to argument number %zu in incompatible ways." msgstr "Merkkijono viittaa argumenttiin %u yhteensopimattomilla tavoilla." #: src/format-java.c:241 -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, the substring \"%s\" is not a valid date/time " +#| "style." msgid "" -"In the directive number %u, the substring \"%s\" is not a valid date/time " +"In the directive number %zu, the substring \"%s\" is not a valid date/time " "style." msgstr "" "Alimerkkijono ”%2$s” ei ole kelvollinen päivämäärä-/aikatyyli direktiivissä " "%1$u." #: src/format-java.c:252 src/format-java.c:286 src/format-java.c:315 -#, c-format -msgid "In the directive number %u, \"%s\" is not followed by a comma." +#, fuzzy, c-format +#| msgid "In the directive number %u, \"%s\" is not followed by a comma." +msgid "In the directive number %zu, \"%s\" is not followed by a comma." msgstr "Pilkku puuttuu ”%2$s”:n jäljestä direktiivissä %1$u." #: src/format-java.c:275 -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, the substring \"%s\" is not a valid number " +#| "style." msgid "" -"In the directive number %u, the substring \"%s\" is not a valid number style." +"In the directive number %zu, the substring \"%s\" is not a valid number style." msgstr "" "Alimerkkijono ”%2$s” ei ole kelvollinen lukuarvotyyli direktiivissä %1$u." #: src/format-java.c:324 -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, the argument number is not followed by a comma " +#| "and one of \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\"." msgid "" -"In the directive number %u, the argument number is not followed by a comma " +"In the directive number %zu, the argument number is not followed by a comma " "and one of \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\"." msgstr "" "Argumenttinumeroa ei seuraa pilkku tai yksi seuraavista: ”%2$s”, ”%3$s”, " "”%4$s”, ”%5$s” direktiivissä %1$u." #: src/format-java.c:573 -#, c-format -msgid "In the directive number %u, a choice contains no number." +#, fuzzy, c-format +#| msgid "In the directive number %u, a choice contains no number." +msgid "In the directive number %zu, a choice contains no number." msgstr "Valinta ei sisällä lukuarvoa direktiivissä %u." #: src/format-java.c:584 -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, a choice contains a number that is not " +#| "followed by '<', '#' or '%s'." msgid "" -"In the directive number %u, a choice contains a number that is not followed " +"In the directive number %zu, a choice contains a number that is not followed " "by '<', '#' or '%s'." msgstr "" "Direktiivissä numero %u valinta sisältää numeron, jota ei seuraa ’<’, ’#’ " "eikä ’%s’." #: src/format-java.c:747 -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "a format specification for argument {%u}, as in '%s', doesn't exist in '%s'" msgid "" -"a format specification for argument {%u}, as in '%s', doesn't exist in '%s'" +"a format specification for argument {%zu}, as in '%s', doesn't exist in '%s'" msgstr "”%3$s”, eli ”%2$s” ei sisällä muotomäärittelyä argumentille {%1$u}" #: src/format-java.c:759 -#, c-format -msgid "a format specification for argument {%u} doesn't exist in '%s'" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "a format specification for argument {%u} doesn't exist in '%s'" +msgid "a format specification for argument {%zu} doesn't exist in '%s'" msgstr "”%2$s” ei sisällä muotomäärittelyä argumentille {%1$u}" #: src/format-java.c:780 -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "format specifications in '%s' and '%s' for argument {%u} are not the same" msgid "" -"format specifications in '%s' and '%s' for argument {%u} are not the same" +"format specifications in '%s' and '%s' for argument {%zu} are not the same" msgstr "”%s” ja ”%s” sisältävät erilaisen muotomäärittelyn argumentille {%u}" #: src/format-java-printf.c:132 -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, the reference to the argument of the previous " +#| "directive is invalid." msgid "" -"In the directive number %u, the reference to the argument of the previous " +"In the directive number %zu, the reference to the argument of the previous " "directive is invalid." msgstr "" "Viittaus edellisen direktiivin argumenttiin on virheellinen direktiivissä %u." #: src/format-java-printf.c:135 -#, c-format -msgid "In the directive number %u, the precision is missing." -msgstr "Tarkkuus puuttuu direktiivissä %u." - -#: src/format-java-printf.c:138 -#, c-format -msgid "" -"In the directive number %u, the flag '%c' is invalid for the conversion '%c'." -msgstr "Lippu ’%2$c’ on virheellinen ’%3$c’-muunnokselle direktiivissä %1$u." - -#: src/format-java-printf.c:141 -#, c-format -msgid "In the directive number %u, a width is invalid for the conversion '%c'." +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, a width is invalid for the conversion '%c'." +msgid "In the directive number %zu, a width is invalid for the conversion '%c'." msgstr "Leveys on virheellinen ’%2$c’-muunnokselle direktiivissä %1$u." -#: src/format-java-printf.c:144 -#, c-format +#: src/format-java-printf.c:138 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, a precision is invalid for the conversion '%c'." msgid "" -"In the directive number %u, a precision is invalid for the conversion '%c'." +"In the directive number %zu, a precision is invalid for the conversion '%c'." msgstr "Tarkkuus on virheellinen ’%2$c’-muunnokselle direktiivissä %1$u." -#: src/format-java-printf.c:148 -#, c-format +#: src/format-java-printf.c:142 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, for the conversion '%c', the character '%c' is " +#| "not a valid conversion suffix." msgid "" -"In the directive number %u, for the conversion '%c', the character '%c' is " +"In the directive number %zu, for the conversion '%c', the character '%c' is " "not a valid conversion suffix." msgstr "" "Merkki ’%3$c’ ei ole kelvollinen muunnosjälkiliite ’%2$c’-muunnokselle " "direktiivissä %1$u." -#: src/format-java-printf.c:149 -#, c-format +#: src/format-java-printf.c:143 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "The character that terminates the directive number %u, for the conversion " +#| "'%c', is not a valid conversion suffix." msgid "" -"The character that terminates the directive number %u, for the conversion " +"The character that terminates the directive number %zu, for the conversion " "'%c', is not a valid conversion suffix." msgstr "" "Direktiivin %u päättävä merkki ei ole kelvollinen muunnosjälkiliite ’%c’-" "muunnokselle." #: src/format-kde.c:158 -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "The string refers to argument number %u but ignores the arguments %u and " +#| "%u." msgid "" -"The string refers to argument number %u but ignores the arguments %u and %u." +"The string refers to argument number %zu but ignores the arguments %zu and " +"%zu." msgstr "" "Merkkijono viittaa argumenttiin numero %u, mutta ohittaa argumentit %u ja %u." #: src/format-kde.c:245 src/format-rust.c:529 -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "a format specification for arguments %u and %u doesn't exist in '%s', only " +#| "one argument may be ignored" msgid "" -"a format specification for arguments %u and %u doesn't exist in '%s', only " +"a format specification for arguments %zu and %zu doesn't exist in '%s', only " "one argument may be ignored" msgstr "" "”%3$s” ei sisällä muotomäärittelyä argumenteille %1$u ja %2$u, vain yksi " @@ -771,22 +940,31 @@ msgstr "virhe jäsennettäessä: ”%s”" #: src/format-lisp.c:2354 src/format-lisp.c:2366 src/format-scheme.c:2380 #: src/format-scheme.c:2392 -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, parameter %u is of type '%s' but a parameter " +#| "of type '%s' is expected." msgid "" -"In the directive number %u, parameter %u is of type '%s' but a parameter of " +"In the directive number %zu, parameter %zu is of type '%s' but a parameter of " "type '%s' is expected." msgstr "" "Parametri %2$u on ”%3$s”-tyyppinen, vaikka odotettiin ”%4$s”-tyyppistä " "parametriä direktiivissä numero %1$u." #: src/format-lisp.c:2389 src/format-scheme.c:2415 -#, c-format -msgid "" -"In the directive number %u, too many parameters are given; expected at most " -"%u parameter." +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, too many parameters are given; expected at " +#| "most %u parameter." +#| msgid_plural "" +#| "In the directive number %u, too many parameters are given; expected at " +#| "most %u parameters." +msgid "" +"In the directive number %zu, too many parameters are given; expected at most " +"%zu parameter." msgid_plural "" -"In the directive number %u, too many parameters are given; expected at most " -"%u parameters." +"In the directive number %zu, too many parameters are given; expected at most " +"%zu parameters." msgstr[0] "" "Direktiivissä numero %u annettiin liikaa parametreja; odotettiin korkeintaan " "%u parametria." @@ -795,13 +973,15 @@ msgstr[1] "" "%u parametria." #: src/format-lisp.c:2514 src/format-scheme.c:2516 -#, c-format -msgid "In the directive number %u, '%c' is not followed by a digit." +#, fuzzy, c-format +#| msgid "In the directive number %u, '%c' is not followed by a digit." +msgid "In the directive number %zu, '%c' is not followed by a digit." msgstr "Merkkiä ’%2$c’ ei seuraa luku direktiivissä %1$u." #: src/format-lisp.c:2754 src/format-scheme.c:2771 -#, c-format -msgid "In the directive number %u, the argument %d is negative." +#, fuzzy, c-format +#| msgid "In the directive number %u, the argument %d is negative." +msgid "In the directive number %zu, the argument %d is negative." msgstr "Argumentti %2$d on negatiivinen direktiivissä numero %1$u." #: src/format-lisp.c:2823 @@ -816,115 +996,141 @@ msgid "Found '~%c' without matching '~%c'." msgstr "Löytyi ”~%c” mutta täsmäävä ”~%c” puuttuu." #: src/format-lisp.c:2881 src/format-scheme.c:2877 -#, c-format -msgid "In the directive number %u, both the @ and the : modifiers are given." +#, fuzzy, c-format +#| msgid "In the directive number %u, both the @ and the : modifiers are given." +msgid "In the directive number %zu, both the @ and the : modifiers are given." msgstr "Direktiivissä numero %u annettiin sekä @- että :-määritteet." #: src/format-lisp.c:2994 src/format-scheme.c:2990 -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, '~:[' is not followed by two clauses, " +#| "separated by '~;'." msgid "" -"In the directive number %u, '~:[' is not followed by two clauses, separated " +"In the directive number %zu, '~:[' is not followed by two clauses, separated " "by '~;'." msgstr "" "”~:[”:n jälkeen ei ole kahta ”~;”:lla erotettua lausetta direktiivissä numero " "%u." #: src/format-lisp.c:3344 src/format-scheme.c:3280 -#, c-format -msgid "In the directive number %u, '~;' is used in an invalid position." +#, fuzzy, c-format +#| msgid "In the directive number %u, '~;' is used in an invalid position." +msgid "In the directive number %zu, '~;' is used in an invalid position." msgstr "”~;” on käytössä virheellisessä kohdassa direktiivissä numero %u." -#: src/format-perl-brace.c:200 src/format-python-brace.c:522 -#: src/format-python.c:469 src/format-ruby.c:910 src/format-rust.c:474 +#: src/format-perl-brace.c:200 src/format-python-brace.c:569 +#: src/format-python.c:490 src/format-ruby.c:930 src/format-rust.c:474 #: src/format-sh.c:310 #, c-format msgid "a format specification for argument '%s' doesn't exist in '%s'" msgstr "”%2$s” ei sisällä muotomäärittelyä argumentille ”%1$s”" -#: src/format-perl.c:426 -#, c-format +#: src/format-perl.c:438 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, the size specifier is incompatible with the " +#| "conversion specifier '%c'." msgid "" -"In the directive number %u, the size specifier is incompatible with the " +"In the directive number %zu, the size specifier is incompatible with the " "conversion specifier '%c'." msgstr "" "Direktiivissä numero %u kokomäärite on yhteensopimaton muunnosmääritteen ’%c’ " "kanssa." -#: src/format-python-brace.c:168 -#, c-format -msgid "In the directive number %u, '%c' cannot start a field name." -msgstr "’%2$c’ ei voi olla kentän nimen alussa direktiivissä %1$u." - -#: src/format-python-brace.c:170 +#: src/format-python-brace.c:195 #, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, the character '%c' is not a valid conversion " -#| "specifier." -msgid "" -"In the directive number %u, a field name starts with a character that is not " -"alphanumerical or underscore." -msgstr "Merkki ”%2$c” ei ole kelvollinen muunnosmääre direktiivissä %1$u." - -#: src/format-python-brace.c:199 -#, c-format -msgid "In the directive number %u, '%c' cannot start a getattr argument." +#| msgid "In the directive number %u, '%c' cannot start a getattr argument." +msgid "In the directive number %zu, '%c' cannot start a getattr argument." msgstr "’%2$c’ ei voi olla getattr-argumentin alussa direktiivissä %1$u." -#: src/format-python-brace.c:201 +#: src/format-python-brace.c:197 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "In the directive number %u, the argument number 0 is not a positive " #| "integer." msgid "" -"In the directive number %u, a getattr argument starts with a character that " +"In the directive number %zu, a getattr argument starts with a character that " "is not alphabetical or underscore." msgstr "Argumentti 0 ei ole positiivinen kokonaisluku direktiivissä %u." -#: src/format-python-brace.c:225 -#, c-format -msgid "In the directive number %u, '%c' cannot start a getitem argument." +#: src/format-python-brace.c:221 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "In the directive number %u, '%c' cannot start a getitem argument." +msgid "In the directive number %zu, '%c' cannot start a getitem argument." msgstr "’%2$c’ ei voi olla getitem-argumentin alussa direktiivissä numero %1$u." -#: src/format-python-brace.c:227 +#: src/format-python-brace.c:223 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "In the directive number %u, the argument number 0 is not a positive " #| "integer." msgid "" -"In the directive number %u, a getitem argument starts with a character that " +"In the directive number %zu, a getitem argument starts with a character that " "is not alphanumerical or underscore." msgstr "Argumentti 0 ei ole positiivinen kokonaisluku direktiivissä %u." -#: src/format-python-brace.c:237 +#: src/format-python-brace.c:233 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "In the directive number %u, there is an unterminated format directive." -msgid "In the directive number %u, there is an unterminated getitem argument." +msgid "In the directive number %zu, there is an unterminated getitem argument." msgstr "Direktiivissä numero %u on päättämätön muotodirektiivi." -#: src/format-python-brace.c:254 -#, c-format +#: src/format-python-brace.c:256 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "In the directive number %u, '%c' cannot start a field name." +msgid "In the directive number %zu, '%c' cannot start a field name." +msgstr "’%2$c’ ei voi olla kentän nimen alussa direktiivissä %1$u." + +#: src/format-python-brace.c:258 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, the character '%c' is not a valid conversion " +#| "specifier." +msgid "" +"In the directive number %zu, a field name starts with a character that is not " +"alphanumerical or underscore." +msgstr "Merkki ”%2$c” ei ole kelvollinen muunnosmääre direktiivissä %1$u." + +#: src/format-python-brace.c:271 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, no more nesting is allowed in a format " +#| "specifier." msgid "" -"In the directive number %u, no more nesting is allowed in a format specifier." +"In the directive number %zu, no more nesting is allowed in a format specifier." msgstr "" "Direktiivissä numero %u ei sallita enempää sisäkkäisyyttä muotomääritteessä." -#: src/format-python-brace.c:293 src/format-python-brace.c:346 +#: src/format-python-brace.c:310 src/format-python-brace.c:363 #: src/format-rust.c:270 src/format-rust.c:327 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "In the directive number %u, there is an unterminated format directive." -msgid "The directive number %u is unterminated." +msgid "The directive number %zu is unterminated." msgstr "Direktiivissä numero %u on päättämätön muotodirektiivi." -#: src/format-python-brace.c:510 src/format-python.c:457 src/format-ruby.c:898 +#: src/format-python-brace.c:381 src/format-python-brace.c:398 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The string refers to arguments both through absolute argument numbers and " +#| "through unnumbered argument specifications." +msgid "" +"The string refers to arguments both through absolute argument numbers and " +"through unnamed argument specifications." +msgstr "" +"Merkkijono viittaa argumentteihin sekä absoluuttisilla argumenttinumeroilla " +"että numeroimattomilla argumenttimäärittelyillä." + +#: src/format-python-brace.c:557 src/format-python.c:478 src/format-ruby.c:918 #: src/format-rust.c:462 src/format-sh.c:298 #, c-format msgid "" "a format specification for argument '%s', as in '%s', doesn't exist in '%s'" msgstr "”%3$s” ei sisällä muotomäärittelyä argumentille ”%1$s”, eli ”%2$s”" -#: src/format-python.c:108 src/format-ruby.c:125 +#: src/format-python.c:113 src/format-ruby.c:130 msgid "" "The string refers to arguments both through argument names and through " "unnamed argument specifications." @@ -932,13 +1138,13 @@ msgstr "" "Merkkijono viittaa argumentteihin sekä argumenttinimillä että nimettömillä " "argumenttimäärittelyillä." -#: src/format-python.c:348 src/format-ruby.c:789 +#: src/format-python.c:361 src/format-ruby.c:801 #, c-format msgid "The string refers to the argument named '%s' in incompatible ways." msgstr "Merkkijono viittaa ”%s”-nimiseen argumenttiin yhteensopimattomasti." # ”tuple” olisi suomeksi monikko, mutta tässä yhteydessä se voi olla harhaanjohtava... -#: src/format-python.c:425 +#: src/format-python.c:446 #, c-format msgid "" "format specifications in '%s' expect a mapping, those in '%s' expect a tuple" @@ -946,7 +1152,7 @@ msgstr "" "”%s”:n sisältämät muotomäärittelyt edellyttävät kuvausta, ”%s”:n edellyttävät " "järjestettyä joukkoa" -#: src/format-python.c:433 +#: src/format-python.c:454 #, c-format msgid "" "format specifications in '%s' expect a tuple, those in '%s' expect a mapping" @@ -954,7 +1160,7 @@ msgstr "" "”%s”:n sisältämät muotomäärittelyt edellyttävät järjestettyä joukkoa, ”%s”:n " "edellyttävät kuvausta" -#: src/format-python.c:493 src/format-ruby.c:931 +#: src/format-python.c:514 src/format-ruby.c:951 #, c-format msgid "" "format specifications in '%s' and '%s' for argument '%s' are not the same" @@ -969,42 +1175,52 @@ msgstr "" "”%s” on yksinkertainen muotoilumerkkijono, mutta ”%s” ei ole: sisältää ’L’-" "lipun tai kaksimerkkisen argumenttinumeron" -#: src/format-ruby.c:128 -#, c-format -msgid "In the directive number %u, two names are given for the same argument." +#: src/format-ruby.c:133 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, two names are given for the same argument." +msgid "In the directive number %zu, two names are given for the same argument." msgstr "Kaksi nimeä annettu samalle argumentille direktiivissä numero %u." -#: src/format-ruby.c:131 -#, c-format -msgid "In the directive number %u, two numbers are given for the same argument." +#: src/format-ruby.c:136 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, two numbers are given for the same argument." +msgid "" +"In the directive number %zu, two numbers are given for the same argument." msgstr "Kaksi lukuarvoa annettu samalle argumentille direktiivissä numero %u." -#: src/format-ruby.c:134 -#, c-format -msgid "In the directive number %u, a flag is given after the width." +#: src/format-ruby.c:139 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "In the directive number %u, a flag is given after the width." +msgid "In the directive number %zu, a flag is given after the width." msgstr "Lippu annettu leveyden jälkeen direktiivissä %u." -#: src/format-ruby.c:137 -#, c-format -msgid "In the directive number %u, a flag is given after the precision." +#: src/format-ruby.c:142 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "In the directive number %u, a flag is given after the precision." +msgid "In the directive number %zu, a flag is given after the precision." msgstr "Lippu annettu tarkkuuden jälkeen direktiivissä %u." -#: src/format-ruby.c:140 -#, c-format -msgid "In the directive number %u, the width is given after the precision." +#: src/format-ruby.c:145 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "In the directive number %u, the width is given after the precision." +msgid "In the directive number %zu, the width is given after the precision." msgstr "Leveys on annettu tarkkuuden jälkeen direktiivissä %u." -#: src/format-ruby.c:143 -#, c-format -msgid "In the directive number %u, a width is given twice." +#: src/format-ruby.c:148 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "In the directive number %u, a width is given twice." +msgid "In the directive number %zu, a width is given twice." msgstr "Leveys on annettu kahdesti direktiivissä numero %u." -#: src/format-ruby.c:146 -#, c-format -msgid "In the directive number %u, a precision is given twice." +#: src/format-ruby.c:151 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "In the directive number %u, a precision is given twice." +msgid "In the directive number %zu, a precision is given twice." msgstr "Tarkkuus on annettu kahdesti direktiivissä %u." -#: src/format-ruby.c:866 +#: src/format-ruby.c:886 #, c-format msgid "" "format specifications in '%s' expect a hash table, those in '%s' expect " @@ -1013,7 +1229,7 @@ msgstr "" "”%s”:n sisältämät muotomäärittelyt edellyttävät hajautustaulua, ”%s”:n " "edellyttävät yksittäisiä argumentteja" -#: src/format-ruby.c:874 +#: src/format-ruby.c:894 #, c-format msgid "" "format specifications in '%s' expect individual arguments, those in '%s' " @@ -1022,14 +1238,6 @@ msgstr "" "”%s”:n sisältämät muotomäärittelyt edellyttävät yksittäisiä argumentteja, " "”%s”:n edellyttävät hajautustaulua" -#: src/format-rust.c:179 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, the argument number 0 is not a positive " -#| "integer." -msgid "In the directive number %u, the argument number is too large." -msgstr "Argumentti 0 ei ole positiivinen kokonaisluku direktiivissä %u." - #: src/format-sh.c:78 msgid "The string refers to a shell variable with a non-ASCII name." msgstr "Merkkijono viittaa kuorimuuttujaan, jonka nimi ei ole ASCIIta." @@ -1054,53 +1262,80 @@ msgstr "" msgid "The string refers to a shell variable with an empty name." msgstr "Merkkijono viittaa kuorimuuttujaan tyhjällä nimellä." -#: src/format-smalltalk.c:90 +#: src/format-sh-printf.c:341 +#, fuzzy +#| msgid "The string ends in the middle of a directive." +msgid "The string ends in the middle of an escape sequence." +msgstr "Merkkijono loppuu kesken direktiivin." + +#: src/format-sh-printf.c:351 +#, c-format +msgid "The escape sequence '%c%c' is unsupported (not in POSIX)." +msgstr "" + +#: src/format-sh-printf.c:352 #, c-format +msgid "The escape sequence '%c%c' is invalid." +msgstr "" + +#: src/format-sh-printf.c:353 +msgid "This escape sequence is invalid." +msgstr "" + +#: src/format-smalltalk.c:90 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, the character '%c' is not a digit between 1 " +#| "and 9." msgid "" -"In the directive number %u, the character '%c' is not a digit between 1 and 9." +"In the directive number %zu, the character '%c' is not a digit between 1 and " +"9." msgstr "Merkki ’%2$c’ ei ole numero väliltä 1–9 direktiivissä numero %1$u." #: src/format-smalltalk.c:91 -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "The character that terminates the directive number %u is not a digit " +#| "between 1 and 9." msgid "" -"The character that terminates the directive number %u is not a digit between " +"The character that terminates the directive number %zu is not a digit between " "1 and 9." msgstr "Direktiivin numero %u päättävä merkki ei ole numero väliltä 1–9." #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/hostname.c:198 src/msgattrib.c:361 src/msgcat.c:300 src/msgconv.c:250 -#: src/msgen.c:251 src/msgexec.c:191 src/msgfilter.c:295 src/msggrep.c:421 -#: src/msginit.c:267 src/msguniq.c:270 src/recode-sr-latin.c:118 +#: src/hostname.c:197 src/msgattrib.c:363 src/msgcat.c:302 src/msgconv.c:251 +#: src/msgen.c:252 src/msgexec.c:191 src/msgfilter.c:296 src/msggrep.c:440 +#: src/msginit.c:267 src/msguniq.c:272 src/recode-sr-latin.c:117 #: src/urlget.c:146 msgid "Bruno Haible" msgstr "Bruno Haible" -#: src/hostname.c:208 src/msginit.c:277 src/recode-sr-latin.c:127 +#: src/hostname.c:207 src/msginit.c:277 src/recode-sr-latin.c:126 #, c-format msgid "too many arguments" msgstr "liian monta argumenttia" -#: src/hostname.c:225 src/msginit.c:361 src/recode-sr-latin.c:145 +#: src/hostname.c:224 src/msginit.c:361 src/recode-sr-latin.c:144 #, c-format, no-wrap msgid "Usage: %s [OPTION]\n" msgstr "Käyttö: %s [VALITSIN]\n" -#: src/hostname.c:229 +#: src/hostname.c:228 #, c-format msgid "Print the machine's hostname.\n" msgstr "Näytä järjestelmän konenimi.\n" -#: src/hostname.c:232 +#: src/hostname.c:231 #, c-format msgid "Output format:\n" msgstr "Tulosteen muoto:\n" -#: src/hostname.c:234 +#: src/hostname.c:233 #, c-format msgid " -s, --short short host name\n" msgstr " -s, --short lyhyt konenimi\n" -#: src/hostname.c:236 +#: src/hostname.c:235 #, c-format msgid "" " -f, --fqdn, --long long host name, includes fully qualified " @@ -1110,29 +1345,29 @@ msgstr "" " -f, --fqdn, --long pitkä konenimi, sisältää täydellisen\n" " verkkotunnuksen ja aliakset\n" -#: src/hostname.c:239 +#: src/hostname.c:238 #, c-format msgid " -i, --ip-address addresses for the hostname\n" msgstr " -i, --ip-address konenimen osoitteet\n" -#: src/hostname.c:242 src/msgattrib.c:535 src/msgcat.c:470 src/msgcmp.c:258 -#: src/msgcomm.c:456 src/msgconv.c:387 src/msgen.c:390 src/msgexec.c:305 -#: src/msgfilter.c:512 src/msgfmt.c:1096 src/msggrep.c:625 src/msginit.c:419 -#: src/msgmerge.c:671 src/msgunfmt.c:527 src/msguniq.c:418 -#: src/recode-sr-latin.c:158 src/urlget.c:183 src/xgettext.c:1347 +#: src/hostname.c:241 src/msgattrib.c:537 src/msgcat.c:472 src/msgcmp.c:259 +#: src/msgcomm.c:458 src/msgconv.c:388 src/msgen.c:391 src/msgexec.c:305 +#: src/msgfilter.c:513 src/msgfmt.c:1096 src/msggrep.c:649 src/msginit.c:419 +#: src/msgmerge.c:672 src/msgunfmt.c:526 src/msguniq.c:420 +#: src/recode-sr-latin.c:157 src/urlget.c:183 src/xgettext.c:1349 #, c-format, no-wrap msgid "Informative output:\n" msgstr "Selittävä tuloste:\n" -#: src/hostname.c:273 src/hostname.c:279 src/hostname.c:286 +#: src/hostname.c:272 src/hostname.c:278 src/hostname.c:285 #, c-format msgid "could not get host name" msgstr "ei saatu noudettua konenimeä" -#: src/if-error.c:45 src/msgl-cat.c:477 src/msgl-cat.c:483 src/msgl-cat.c:500 +#: src/if-error.c:45 src/msgl-cat.c:475 src/msgl-cat.c:481 src/msgl-cat.c:498 #: src/msgl-charset.c:152 src/msgl-charset.c:187 src/xerror-handler.c:120 -#: src/xerror-handler.c:145 src/xgettext.c:652 src/xgettext.c:2211 -#: src/xgettext.c:2341 src/xg-message.c:337 +#: src/xerror-handler.c:145 src/xgettext.c:654 src/xgettext.c:2218 +#: src/xgettext.c:2348 src/xg-message.c:337 #, c-format msgid "warning: " msgstr "varoitus: " @@ -1141,11 +1376,11 @@ msgstr "varoitus: " msgid "error: " msgstr "" -#: src/if-error.c:52 +#: src/if-error.c:50 msgid "" msgstr "" -#: src/if-error.c:53 +#: src/if-error.c:51 msgid "" msgstr "" @@ -1222,28 +1457,28 @@ msgstr "XML-tiedostoa %s ei voi lukea" msgid "the root element is not \"locatingRules\"" msgstr "pääelementti ei ole ”locatingRules”" -#: src/msgattrib.c:376 src/msgconv.c:265 src/msgexec.c:152 src/msgfilter.c:196 -#: src/msggrep.c:436 src/msginit.c:189 src/msguniq.c:285 +#: src/msgattrib.c:378 src/msgconv.c:266 src/msgexec.c:152 src/msgfilter.c:196 +#: src/msggrep.c:455 src/msginit.c:189 src/msguniq.c:287 #, c-format msgid "at most one input file allowed" msgstr "enintään yksi syötetiedosto on sallittu" -#: src/msgattrib.c:382 src/msgcat.c:316 src/msgcomm.c:301 src/msgconv.c:271 -#: src/msgen.c:273 src/msgfilter.c:310 src/msgfmt.c:516 src/msgfmt.c:530 -#: src/msgfmt.c:545 src/msgfmt.c:567 src/msggrep.c:442 src/msgmerge.c:404 -#: src/msgmerge.c:409 src/msgmerge.c:414 src/msgmerge.c:419 src/msgmerge.c:440 -#: src/msgunfmt.c:298 src/msguniq.c:291 src/xgettext.c:786 src/xgettext.c:793 -#: src/xgettext.c:796 src/xgettext.c:799 src/xgettext.c:823 +#: src/msgattrib.c:384 src/msgcat.c:318 src/msgcomm.c:303 src/msgconv.c:272 +#: src/msgen.c:274 src/msgfilter.c:311 src/msgfmt.c:516 src/msgfmt.c:530 +#: src/msgfmt.c:545 src/msgfmt.c:567 src/msggrep.c:461 src/msgmerge.c:405 +#: src/msgmerge.c:410 src/msgmerge.c:415 src/msgmerge.c:420 src/msgmerge.c:441 +#: src/msgunfmt.c:297 src/msguniq.c:293 src/xgettext.c:788 src/xgettext.c:795 +#: src/xgettext.c:798 src/xgettext.c:801 src/xgettext.c:825 #, c-format msgid "%s and %s are mutually exclusive" msgstr "%s ja %s ovat toisensa poissulkevat" -#: src/msgattrib.c:422 src/msgconv.c:309 src/msggrep.c:513 src/msguniq.c:327 +#: src/msgattrib.c:424 src/msgconv.c:310 src/msggrep.c:532 src/msguniq.c:329 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]\n" msgstr "Käyttö: %s [VALITSIN] [SYÖTETIEDOSTO]\n" -#: src/msgattrib.c:427 +#: src/msgattrib.c:429 #, c-format, no-wrap msgid "" "Filters the messages of a translation catalog according to their attributes,\n" @@ -1252,33 +1487,33 @@ msgstr "" "Suodattaa käännöskatalogin viestit niiden määreiden mukaan sekä säätää\n" "määreitä.\n" -#: src/msgattrib.c:431 src/msgcat.c:385 src/msgcmp.c:227 src/msgcomm.c:376 -#: src/msgconv.c:317 src/msgen.c:325 src/msgexec.c:286 src/msgfilter.c:426 -#: src/msggrep.c:523 src/msginit.c:371 src/msgmerge.c:564 src/msgunfmt.c:435 -#: src/msguniq.c:343 +#: src/msgattrib.c:433 src/msgcat.c:387 src/msgcmp.c:228 src/msgcomm.c:378 +#: src/msgconv.c:318 src/msgen.c:326 src/msgexec.c:286 src/msgfilter.c:427 +#: src/msggrep.c:542 src/msginit.c:371 src/msgmerge.c:565 src/msgunfmt.c:434 +#: src/msguniq.c:345 #, c-format msgid "" "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" msgstr "" "Pitkien valitsinten pakolliset argumentit ovat pakollisia myös lyhyille.\n" -#: src/msgattrib.c:434 src/msgcat.c:388 src/msgcmp.c:230 src/msgcomm.c:379 -#: src/msgconv.c:320 src/msgen.c:328 src/msgexec.c:289 src/msgfilter.c:429 -#: src/msgfmt.c:942 src/msggrep.c:526 src/msginit.c:374 src/msgmerge.c:567 -#: src/msgunfmt.c:449 src/msguniq.c:346 src/xgettext.c:1157 +#: src/msgattrib.c:436 src/msgcat.c:390 src/msgcmp.c:231 src/msgcomm.c:381 +#: src/msgconv.c:321 src/msgen.c:329 src/msgexec.c:289 src/msgfilter.c:430 +#: src/msgfmt.c:942 src/msggrep.c:545 src/msginit.c:374 src/msgmerge.c:568 +#: src/msgunfmt.c:448 src/msguniq.c:348 src/xgettext.c:1159 #, c-format msgid "Input file location:\n" msgstr "Syötetiedostojen sijainti:\n" -#: src/msgattrib.c:436 src/msgconv.c:322 src/msggrep.c:528 src/msguniq.c:348 +#: src/msgattrib.c:438 src/msgconv.c:323 src/msggrep.c:547 src/msguniq.c:350 #, c-format msgid " INPUTFILE input PO file\n" msgstr " SYÖTETIEDOSTO PO-syötetiedosto\n" -#: src/msgattrib.c:438 src/msgcat.c:394 src/msgcmp.c:236 src/msgcomm.c:385 -#: src/msgconv.c:324 src/msgen.c:332 src/msgexec.c:293 src/msgfilter.c:433 -#: src/msgfmt.c:946 src/msggrep.c:530 src/msgmerge.c:573 src/msguniq.c:350 -#: src/xgettext.c:1163 +#: src/msgattrib.c:440 src/msgcat.c:396 src/msgcmp.c:237 src/msgcomm.c:387 +#: src/msgconv.c:325 src/msgen.c:333 src/msgexec.c:293 src/msgfilter.c:434 +#: src/msgfmt.c:946 src/msggrep.c:549 src/msgmerge.c:574 src/msguniq.c:352 +#: src/xgettext.c:1165 #, c-format msgid "" " -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n" @@ -1286,31 +1521,31 @@ msgstr "" " -D, --directory=HAKEMISTO lisää HAKEMISTO syötetiedostojen " "hakuluetteloon\n" -#: src/msgattrib.c:440 src/msgconv.c:326 src/msgexec.c:295 src/msgfilter.c:435 -#: src/msggrep.c:532 src/msgunfmt.c:453 src/msguniq.c:352 +#: src/msgattrib.c:442 src/msgconv.c:327 src/msgexec.c:295 src/msgfilter.c:436 +#: src/msggrep.c:551 src/msgunfmt.c:452 src/msguniq.c:354 #, c-format msgid "If no input file is given or if it is -, standard input is read.\n" msgstr "Jos syötetiedostoa ei ole annettu tai se on -, luetaan vakiosyötettä.\n" -#: src/msgattrib.c:443 src/msgcat.c:399 src/msgcomm.c:390 src/msgconv.c:329 -#: src/msgen.c:337 src/msgfilter.c:438 src/msgfmt.c:970 src/msggrep.c:535 -#: src/msginit.c:382 src/msgmerge.c:585 src/msgunfmt.c:489 src/msguniq.c:355 -#: src/xgettext.c:1168 +#: src/msgattrib.c:445 src/msgcat.c:401 src/msgcomm.c:392 src/msgconv.c:330 +#: src/msgen.c:338 src/msgfilter.c:439 src/msgfmt.c:970 src/msggrep.c:554 +#: src/msginit.c:382 src/msgmerge.c:586 src/msgunfmt.c:488 src/msguniq.c:357 +#: src/xgettext.c:1170 #, c-format msgid "Output file location:\n" msgstr "Tulostiedostojen sijainti:\n" -#: src/msgattrib.c:445 src/msgcat.c:401 src/msgcomm.c:392 src/msgconv.c:331 -#: src/msgen.c:339 src/msgfilter.c:440 src/msgfmt.c:972 src/msgfmt.c:1021 -#: src/msgfmt.c:1040 src/msggrep.c:537 src/msgmerge.c:587 src/msgunfmt.c:491 -#: src/msguniq.c:357 +#: src/msgattrib.c:447 src/msgcat.c:403 src/msgcomm.c:394 src/msgconv.c:332 +#: src/msgen.c:340 src/msgfilter.c:441 src/msgfmt.c:972 src/msgfmt.c:1021 +#: src/msgfmt.c:1040 src/msggrep.c:556 src/msgmerge.c:588 src/msgunfmt.c:490 +#: src/msguniq.c:359 #, c-format msgid " -o, --output-file=FILE write output to specified file\n" msgstr " -o, --output-file=TIEDOSTO kirjoita tuloste annettuun tiedostoon\n" -#: src/msgattrib.c:447 src/msgcat.c:403 src/msgcomm.c:394 src/msgconv.c:333 -#: src/msgen.c:341 src/msgfilter.c:442 src/msggrep.c:539 src/msgmerge.c:589 -#: src/msgunfmt.c:493 src/msguniq.c:359 +#: src/msgattrib.c:449 src/msgcat.c:405 src/msgcomm.c:396 src/msgconv.c:334 +#: src/msgen.c:342 src/msgfilter.c:443 src/msggrep.c:558 src/msgmerge.c:590 +#: src/msgunfmt.c:492 src/msguniq.c:361 #, c-format msgid "" "The results are written to standard output if no output file is specified\n" @@ -1320,12 +1555,12 @@ msgstr "" "annettu\n" "tai jos se on -.\n" -#: src/msgattrib.c:451 src/msgcat.c:407 src/msgcomm.c:398 src/msguniq.c:363 +#: src/msgattrib.c:453 src/msgcat.c:409 src/msgcomm.c:400 src/msguniq.c:365 #, c-format msgid "Message selection:\n" msgstr "Viestien valinta:\n" -#: src/msgattrib.c:453 +#: src/msgattrib.c:455 #, c-format msgid "" " --translated keep translated, remove untranslated messages\n" @@ -1333,7 +1568,7 @@ msgstr "" " --translated säilytä käännetyt, poista kääntämättömät " "viestit\n" -#: src/msgattrib.c:455 +#: src/msgattrib.c:457 #, c-format msgid "" " --untranslated keep untranslated, remove translated messages\n" @@ -1341,52 +1576,52 @@ msgstr "" " --untranslated säilytä kääntämättömät, poista käännetyt " "viestit\n" -#: src/msgattrib.c:457 +#: src/msgattrib.c:459 #, c-format msgid " --no-fuzzy remove 'fuzzy' marked messages\n" msgstr " --no-fuzzy poista vajaaksi merkityt viestit\n" -#: src/msgattrib.c:459 +#: src/msgattrib.c:461 #, c-format msgid " --only-fuzzy keep 'fuzzy' marked messages\n" msgstr " --only-fuzzy säilytä vajaaksi merkityt viestit\n" -#: src/msgattrib.c:461 +#: src/msgattrib.c:463 #, c-format msgid " --no-obsolete remove obsolete #~ messages\n" msgstr " --no-obsolete poista vanhentuneet #~ -viestit\n" -#: src/msgattrib.c:463 +#: src/msgattrib.c:465 #, c-format msgid " --only-obsolete keep obsolete #~ messages\n" msgstr " --only-obsolete säilytä vanhentuneet #~ -viestit\n" -#: src/msgattrib.c:466 +#: src/msgattrib.c:468 #, c-format msgid "Attribute manipulation:\n" msgstr "Määreiden säätäminen:\n" -#: src/msgattrib.c:468 +#: src/msgattrib.c:470 #, c-format msgid " --set-fuzzy set all messages 'fuzzy'\n" msgstr " --set-fuzzy aseta kaikki viestit vajaiksi\n" -#: src/msgattrib.c:470 +#: src/msgattrib.c:472 #, c-format msgid " --clear-fuzzy set all messages non-'fuzzy'\n" msgstr " --clear-fuzzy aseta kaikki viestit epävajaiksi\n" -#: src/msgattrib.c:472 +#: src/msgattrib.c:474 #, c-format msgid " --set-obsolete set all messages obsolete\n" msgstr " --set-obsolete aseta kaikki viestit vanhentuneiksi\n" -#: src/msgattrib.c:474 +#: src/msgattrib.c:476 #, c-format msgid " --clear-obsolete set all messages non-obsolete\n" msgstr " --clear-obsolete aseta kaikki viestit ei-vanhentuneiksi\n" -#: src/msgattrib.c:476 +#: src/msgattrib.c:478 #, c-format msgid "" " --previous when setting 'fuzzy', keep previous msgids\n" @@ -1395,7 +1630,7 @@ msgstr "" " --previous säilytä vajaaksi asettaessa käännettyjen\n" " viestien aikaisemmat msgid:t\n" -#: src/msgattrib.c:479 +#: src/msgattrib.c:481 #, c-format msgid "" " --clear-previous remove the \"previous msgid\" from all " @@ -1403,7 +1638,7 @@ msgid "" msgstr "" " --clear-previous poista aikaisempi msgid kaikista viesteistä\n" -#: src/msgattrib.c:481 +#: src/msgattrib.c:483 #, c-format msgid "" " --empty when removing 'fuzzy', also set msgstr empty\n" @@ -1411,14 +1646,14 @@ msgstr "" " --empty poistettaessa vajaiksi merkittyjä aseta myös\n" " msgstr tyhjäksi\n" -#: src/msgattrib.c:483 +#: src/msgattrib.c:485 #, c-format msgid "" " --only-file=FILE.po manipulate only entries listed in FILE.po\n" msgstr "" " --only-file=TIEDOSTO.po säädä vain TIEDOSTO.po:ssa esiintyviä kohtia\n" -#: src/msgattrib.c:485 +#: src/msgattrib.c:487 #, c-format msgid "" " --ignore-file=FILE.po manipulate only entries not listed in FILE.po\n" @@ -1426,35 +1661,35 @@ msgstr "" " --ignore-file=TIEDOSTO.po säädä vain TIEDOSTO.po:ssa esiintymättömiä " "kohtia\n" -#: src/msgattrib.c:487 +#: src/msgattrib.c:489 #, c-format msgid " --fuzzy synonym for --only-fuzzy --clear-fuzzy\n" msgstr " --fuzzy sama kuin --only-fuzzy --clear-fuzzy\n" -#: src/msgattrib.c:489 +#: src/msgattrib.c:491 #, c-format msgid "" " --obsolete synonym for --only-obsolete --clear-obsolete\n" msgstr "" " --obsolete sama kuin --only-obsolete --clear-obsolete\n" -#: src/msgattrib.c:492 src/msgcat.c:419 src/msgcmp.c:250 src/msgcomm.c:410 -#: src/msgconv.c:344 src/msgen.c:345 src/msgexec.c:298 src/msgfilter.c:467 -#: src/msgfmt.c:1053 src/msggrep.c:582 src/msginit.c:390 src/msgmerge.c:625 -#: src/msguniq.c:370 +#: src/msgattrib.c:494 src/msgcat.c:421 src/msgcmp.c:251 src/msgcomm.c:412 +#: src/msgconv.c:345 src/msgen.c:346 src/msgexec.c:298 src/msgfilter.c:468 +#: src/msgfmt.c:1053 src/msggrep.c:606 src/msginit.c:390 src/msgmerge.c:626 +#: src/msguniq.c:372 #, c-format msgid "Input file syntax:\n" msgstr "Syötetiedoston syntaksi:\n" -#: src/msgattrib.c:494 src/msgconv.c:346 src/msgen.c:347 src/msgexec.c:300 -#: src/msgfilter.c:469 src/msggrep.c:584 src/msginit.c:392 src/msguniq.c:372 +#: src/msgattrib.c:496 src/msgconv.c:347 src/msgen.c:348 src/msgexec.c:300 +#: src/msgfilter.c:470 src/msggrep.c:608 src/msginit.c:392 src/msguniq.c:374 #, c-format msgid " -P, --properties-input input file is in Java .properties syntax\n" msgstr "" " -P, --properties-input syötetiedosto on Javan .properties-syntaksissa\n" -#: src/msgattrib.c:496 src/msgconv.c:348 src/msgen.c:349 src/msgexec.c:302 -#: src/msgfilter.c:471 src/msggrep.c:586 src/msginit.c:394 src/msguniq.c:374 +#: src/msgattrib.c:498 src/msgconv.c:349 src/msgen.c:350 src/msgexec.c:302 +#: src/msgfilter.c:472 src/msggrep.c:610 src/msginit.c:394 src/msguniq.c:376 #, c-format msgid "" " --stringtable-input input file is in NeXTstep/GNUstep .strings " @@ -1463,17 +1698,17 @@ msgstr "" " --stringtable-input syötetiedosto on NeXTstep/GNUstepin .strings-" "syntaksissa\n" -#: src/msgattrib.c:499 src/msgcat.c:427 src/msgcomm.c:418 src/msgconv.c:351 -#: src/msgen.c:352 src/msgfilter.c:474 src/msgfmt.c:1081 src/msggrep.c:589 -#: src/msginit.c:397 src/msgmerge.c:633 src/msgunfmt.c:497 src/msguniq.c:377 -#: src/xgettext.c:1279 +#: src/msgattrib.c:501 src/msgcat.c:429 src/msgcomm.c:420 src/msgconv.c:352 +#: src/msgen.c:353 src/msgfilter.c:475 src/msgfmt.c:1081 src/msggrep.c:613 +#: src/msginit.c:397 src/msgmerge.c:634 src/msgunfmt.c:496 src/msguniq.c:379 +#: src/xgettext.c:1281 #, c-format msgid "Output details:\n" msgstr "Tulosteen yksityiskohdat:\n" -#: src/msgattrib.c:501 src/msgcat.c:436 src/msgcomm.c:420 src/msgconv.c:353 -#: src/msgen.c:356 src/msgfilter.c:476 src/msggrep.c:591 src/msginit.c:403 -#: src/msgmerge.c:637 src/msgunfmt.c:499 src/msguniq.c:384 src/xgettext.c:1281 +#: src/msgattrib.c:503 src/msgcat.c:438 src/msgcomm.c:422 src/msgconv.c:354 +#: src/msgen.c:357 src/msgfilter.c:477 src/msggrep.c:615 src/msginit.c:403 +#: src/msgmerge.c:638 src/msgunfmt.c:498 src/msguniq.c:386 src/xgettext.c:1283 #, c-format msgid "" " --color use colors and other text attributes always\n" @@ -1487,25 +1722,25 @@ msgstr "" " MILLOIN voi olla ”always”, ”never”, ”auto” tai " "”html”.\n" -#: src/msgattrib.c:505 src/msgcat.c:440 src/msgcomm.c:424 src/msgconv.c:357 -#: src/msgen.c:360 src/msgfilter.c:480 src/msggrep.c:595 src/msginit.c:407 -#: src/msgmerge.c:641 src/msgunfmt.c:503 src/msguniq.c:388 src/xgettext.c:1285 +#: src/msgattrib.c:507 src/msgcat.c:442 src/msgcomm.c:426 src/msgconv.c:358 +#: src/msgen.c:361 src/msgfilter.c:481 src/msggrep.c:619 src/msginit.c:407 +#: src/msgmerge.c:642 src/msgunfmt.c:502 src/msguniq.c:390 src/xgettext.c:1287 #, c-format msgid " --style=STYLEFILE specify CSS style rule file for --color\n" msgstr "" " --style=TYYLITIEDOSTO anna CSS-tyylisääntötiedosto --color:ille\n" -#: src/msgattrib.c:507 src/msgcat.c:442 src/msgcomm.c:426 src/msgconv.c:359 -#: src/msgen.c:362 src/msgmerge.c:643 src/msgunfmt.c:505 src/msguniq.c:390 -#: src/xgettext.c:1287 +#: src/msgattrib.c:509 src/msgcat.c:444 src/msgcomm.c:428 src/msgconv.c:360 +#: src/msgen.c:363 src/msgmerge.c:644 src/msgunfmt.c:504 src/msguniq.c:392 +#: src/xgettext.c:1289 #, c-format msgid " -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n" msgstr "" " -e, --no-escape älä käytä C-suojausksia tulosteessa (oletus)\n" -#: src/msgattrib.c:509 src/msgcat.c:444 src/msgcomm.c:428 src/msgconv.c:361 -#: src/msgen.c:364 src/msgfilter.c:484 src/msgmerge.c:645 src/msgunfmt.c:507 -#: src/msguniq.c:392 src/xgettext.c:1289 +#: src/msgattrib.c:511 src/msgcat.c:446 src/msgcomm.c:430 src/msgconv.c:362 +#: src/msgen.c:365 src/msgfilter.c:485 src/msgmerge.c:646 src/msgunfmt.c:506 +#: src/msguniq.c:394 src/xgettext.c:1291 #, c-format msgid "" " -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n" @@ -1513,37 +1748,37 @@ msgstr "" " -E, --escape käytä C-suojauksia tulosteessa,\n" " ei laajennettuja merkkejä\n" -#: src/msgattrib.c:511 src/msgcat.c:446 src/msgcomm.c:430 src/msgconv.c:363 -#: src/msgen.c:366 src/msgfilter.c:486 src/msggrep.c:601 src/msgmerge.c:647 -#: src/msgunfmt.c:509 src/msguniq.c:394 src/xgettext.c:1291 +#: src/msgattrib.c:513 src/msgcat.c:448 src/msgcomm.c:432 src/msgconv.c:364 +#: src/msgen.c:367 src/msgfilter.c:487 src/msggrep.c:625 src/msgmerge.c:648 +#: src/msgunfmt.c:508 src/msguniq.c:396 src/xgettext.c:1293 #, c-format msgid " --force-po write PO file even if empty\n" msgstr "" " --force-po kirjoita PO-tiedosto vaikka se olisi tyhjä\n" -#: src/msgattrib.c:513 src/msgcat.c:448 src/msgcomm.c:432 src/msguniq.c:396 -#: src/xgettext.c:1293 +#: src/msgattrib.c:515 src/msgcat.c:450 src/msgcomm.c:434 src/msguniq.c:398 +#: src/xgettext.c:1295 #, c-format msgid " -i, --indent write the .po file using indented style\n" msgstr "" " -i, --indent kirjoita .po-tiedosto sisennettyllä tyylillä\n" -#: src/msgattrib.c:515 src/msgcat.c:450 src/msgcomm.c:434 src/msguniq.c:398 -#: src/xgettext.c:1295 +#: src/msgattrib.c:517 src/msgcat.c:452 src/msgcomm.c:436 src/msguniq.c:400 +#: src/xgettext.c:1297 #, c-format msgid " --no-location do not write '#: filename:line' lines\n" msgstr " --no-location älä kirjoita ”#: tiedosto:rivi” -rivejä\n" -#: src/msgattrib.c:517 src/msgcat.c:452 src/msgcomm.c:436 src/msguniq.c:400 -#: src/xgettext.c:1297 +#: src/msgattrib.c:519 src/msgcat.c:454 src/msgcomm.c:438 src/msguniq.c:402 +#: src/xgettext.c:1299 #, c-format msgid "" " -n, --add-location generate '#: filename:line' lines (default)\n" msgstr "" " -n, --add-location tuota ”#: tiedosto:rivi” -rivit (oletus)\n" -#: src/msgattrib.c:519 src/msgcat.c:454 src/msgcomm.c:438 src/msguniq.c:402 -#: src/xgettext.c:1299 +#: src/msgattrib.c:521 src/msgcat.c:456 src/msgcomm.c:440 src/msguniq.c:404 +#: src/xgettext.c:1301 #, c-format msgid "" " --strict write out strict Uniforum conforming .po file\n" @@ -1551,32 +1786,32 @@ msgstr "" " --strict luo tarkasti Uniforum-yhteensopiva .po-" "tiedosto\n" -#: src/msgattrib.c:521 src/msgcat.c:456 src/msgcomm.c:440 src/msgconv.c:373 -#: src/msgen.c:376 src/msgfilter.c:498 src/msggrep.c:611 src/msginit.c:409 -#: src/msgmerge.c:657 src/msgunfmt.c:515 src/msguniq.c:404 +#: src/msgattrib.c:523 src/msgcat.c:458 src/msgcomm.c:442 src/msgconv.c:374 +#: src/msgen.c:377 src/msgfilter.c:499 src/msggrep.c:635 src/msginit.c:409 +#: src/msgmerge.c:658 src/msgunfmt.c:514 src/msguniq.c:406 #, c-format msgid " -p, --properties-output write out a Java .properties file\n" msgstr " -p, --properties-output luo Javan .properties-tiedosto\n" -#: src/msgattrib.c:523 src/msgcat.c:458 src/msgcomm.c:442 src/msgconv.c:375 -#: src/msgen.c:378 src/msgfilter.c:500 src/msggrep.c:613 src/msginit.c:411 -#: src/msgmerge.c:659 src/msgunfmt.c:517 src/msguniq.c:406 src/xgettext.c:1303 +#: src/msgattrib.c:525 src/msgcat.c:460 src/msgcomm.c:444 src/msgconv.c:376 +#: src/msgen.c:379 src/msgfilter.c:501 src/msggrep.c:637 src/msginit.c:411 +#: src/msgmerge.c:660 src/msgunfmt.c:516 src/msguniq.c:408 src/xgettext.c:1305 #, c-format msgid "" " --stringtable-output write out a NeXTstep/GNUstep .strings file\n" msgstr "" " --stringtable-output luo NeXTstep/GNUstepin .strings-tiedosto\n" -#: src/msgattrib.c:525 src/msgcat.c:460 src/msgcomm.c:444 src/msgconv.c:377 -#: src/msgen.c:380 src/msgfilter.c:502 src/msggrep.c:615 src/msginit.c:413 -#: src/msgmerge.c:661 src/msgunfmt.c:519 src/msguniq.c:408 src/xgettext.c:1307 +#: src/msgattrib.c:527 src/msgcat.c:462 src/msgcomm.c:446 src/msgconv.c:378 +#: src/msgen.c:381 src/msgfilter.c:503 src/msggrep.c:639 src/msginit.c:413 +#: src/msgmerge.c:662 src/msgunfmt.c:518 src/msguniq.c:410 src/xgettext.c:1309 #, c-format msgid " -w, --width=NUMBER set output page width\n" msgstr " -w, --width=MÄÄRÄ aseta tulostesivun leveys\n" -#: src/msgattrib.c:527 src/msgcat.c:462 src/msgcomm.c:446 src/msgconv.c:379 -#: src/msgen.c:382 src/msgfilter.c:504 src/msggrep.c:617 src/msginit.c:415 -#: src/msgmerge.c:663 src/msgunfmt.c:521 src/msguniq.c:410 src/xgettext.c:1309 +#: src/msgattrib.c:529 src/msgcat.c:464 src/msgcomm.c:448 src/msgconv.c:380 +#: src/msgen.c:383 src/msgfilter.c:505 src/msggrep.c:641 src/msginit.c:415 +#: src/msgmerge.c:664 src/msgunfmt.c:520 src/msguniq.c:412 src/xgettext.c:1311 #, c-format msgid "" " --no-wrap do not break long message lines, longer than\n" @@ -1586,33 +1821,33 @@ msgstr "" " viestirivejä useammalle riville\n" # Gettextin oma ohjeistus varoitaa että tämän käyttäminen voi olla huono asia, ja koska se on, niin kirjataan tähän vaikkei ole alkutekstissä. -#: src/msgattrib.c:530 src/msgcat.c:465 src/msgcomm.c:449 src/msgconv.c:382 -#: src/msgen.c:385 src/msgfilter.c:507 src/msgunfmt.c:524 src/msguniq.c:413 +#: src/msgattrib.c:532 src/msgcat.c:467 src/msgcomm.c:451 src/msgconv.c:383 +#: src/msgen.c:386 src/msgfilter.c:508 src/msgunfmt.c:523 src/msguniq.c:415 #, c-format msgid " -s, --sort-output generate sorted output\n" msgstr "" " -s, --sort-output tuota lajiteltu tuloste (ei suositeltava)\n" -#: src/msgattrib.c:532 src/msgcat.c:467 src/msgcomm.c:451 src/msgconv.c:384 -#: src/msgen.c:387 src/msgfilter.c:509 src/msgmerge.c:668 src/msguniq.c:415 -#: src/xgettext.c:1314 +#: src/msgattrib.c:534 src/msgcat.c:469 src/msgcomm.c:453 src/msgconv.c:385 +#: src/msgen.c:388 src/msgfilter.c:510 src/msgmerge.c:669 src/msguniq.c:417 +#: src/xgettext.c:1316 #, c-format msgid " -F, --sort-by-file sort output by file location\n" msgstr "" " -F, --sort-by-file lajittele tuloste tiedostosijainnin\n" " mukaan\n" -#: src/msgcat.c:322 src/msgcomm.c:327 +#: src/msgcat.c:324 src/msgcomm.c:329 #, c-format msgid "impossible selection criteria specified (%d < n < %d)" msgstr "määritelty mahdoton valintakriteeri (%d < n < %d)" -#: src/msgcat.c:368 src/msgcomm.c:360 src/xgettext.c:1143 +#: src/msgcat.c:370 src/msgcomm.c:362 src/xgettext.c:1145 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]...\n" msgstr "Käyttö: %s [VALITSIN] [SYÖTETIEDOSTO]...\n" -#: src/msgcat.c:373 +#: src/msgcat.c:375 #, c-format, no-wrap msgid "" "Concatenates and merges the specified PO files.\n" @@ -1635,25 +1870,25 @@ msgstr "" "valitsin --use-first on annettu. Silloin ne otetaan ensimmäisestä\n" "PO-tiedostosta, jossa ne esiintyvät.\n" -#: src/msgcat.c:390 src/msgcomm.c:381 src/xgettext.c:1159 +#: src/msgcat.c:392 src/msgcomm.c:383 src/xgettext.c:1161 #, c-format msgid " INPUTFILE ... input files\n" msgstr " SYÖTETIEDOSTO ... syötetiedostot\n" -#: src/msgcat.c:392 src/msgcomm.c:383 src/xgettext.c:1161 +#: src/msgcat.c:394 src/msgcomm.c:385 src/xgettext.c:1163 #, c-format msgid " -f, --files-from=FILE get list of input files from FILE\n" msgstr "" " -f, --files-from=TIEDOSTO hae syötetiedostojen luettelo TIEDOSTOsta\n" -#: src/msgcat.c:396 src/msgcomm.c:387 src/msgen.c:334 src/msgfmt.c:948 -#: src/xgettext.c:1165 +#: src/msgcat.c:398 src/msgcomm.c:389 src/msgen.c:335 src/msgfmt.c:948 +#: src/xgettext.c:1167 #, c-format msgid "If input file is -, standard input is read.\n" msgstr "Jos syötetiedosto on -, luetaan vakiosyötettä.\n" # Tässä defaults taitaa olla verbi yksikön kolmannessa persoonassa. -#: src/msgcat.c:409 src/msgcomm.c:400 +#: src/msgcat.c:411 src/msgcomm.c:402 #, c-format msgid "" " -<, --less-than=NUMBER print messages with less than this many\n" @@ -1662,7 +1897,7 @@ msgstr "" " -<, --less-than=MÄÄRÄ tulosta viestit, jotka on määritelty alle\n" " näin monta kertaa; oletus ääretön\n" -#: src/msgcat.c:412 +#: src/msgcat.c:414 #, c-format msgid "" " ->, --more-than=NUMBER print messages with more than this many\n" @@ -1672,7 +1907,7 @@ msgstr "" " näin monta kertaa; oletus 0\n" "\n" -#: src/msgcat.c:415 src/msgcomm.c:406 +#: src/msgcat.c:417 src/msgcomm.c:408 #, c-format msgid "" " -u, --unique shorthand for --less-than=2, requests\n" @@ -1681,8 +1916,8 @@ msgstr "" " -u, --unique pikavalitsin valitsimelle --less-than=2,\n" " tulostaa vain ainutkertaiset viestit\n" -#: src/msgcat.c:421 src/msgcmp.c:252 src/msgcomm.c:412 src/msgfmt.c:1055 -#: src/msgmerge.c:627 +#: src/msgcat.c:423 src/msgcmp.c:253 src/msgcomm.c:414 src/msgfmt.c:1055 +#: src/msgmerge.c:628 #, c-format msgid "" " -P, --properties-input input files are in Java .properties syntax\n" @@ -1690,8 +1925,8 @@ msgstr "" " -P, --properties-input syötetiedostot ovat Java .properties " "-syntaksissa\n" -#: src/msgcat.c:423 src/msgcmp.c:254 src/msgcomm.c:414 src/msgfmt.c:1057 -#: src/msgmerge.c:629 +#: src/msgcat.c:425 src/msgcmp.c:255 src/msgcomm.c:416 src/msgfmt.c:1057 +#: src/msgmerge.c:630 #, c-format msgid "" " --stringtable-input input files are in NeXTstep/GNUstep .strings\n" @@ -1700,12 +1935,12 @@ msgstr "" " --stringtable-input syötetiedostot ovat NeXTstep/GNUstep .strings\n" " -syntaksissa\n" -#: src/msgcat.c:429 src/msgconv.c:339 src/msguniq.c:379 +#: src/msgcat.c:431 src/msgconv.c:340 src/msguniq.c:381 #, c-format msgid " -t, --to-code=NAME encoding for output\n" msgstr " -t, --to-code=NIMI tulosteen merkistö\n" -#: src/msgcat.c:431 src/msguniq.c:381 +#: src/msgcat.c:433 src/msguniq.c:383 #, c-format msgid "" " --use-first use first available translation for each\n" @@ -1716,33 +1951,33 @@ msgstr "" " olevaa käännöstä, älä yhdistä useita " "käännöksiä\n" -#: src/msgcat.c:434 src/msgen.c:354 src/msgmerge.c:635 +#: src/msgcat.c:436 src/msgen.c:355 src/msgmerge.c:636 #, c-format msgid " --lang=CATALOGNAME set 'Language' field in the header entry\n" msgstr " --lang=KATALOGINIMI aseta otasketietojen ”Language”-kenttä\n" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/msgcmp.c:178 src/msgcomm.c:291 src/msgmerge.c:379 +#: src/msgcmp.c:179 src/msgcomm.c:293 src/msgmerge.c:380 msgid "Peter Miller" msgstr "Peter Miller" -#: src/msgcmp.c:189 src/msgmerge.c:390 +#: src/msgcmp.c:190 src/msgmerge.c:391 #, c-format msgid "no input files given" msgstr "syötetiedostoja ei annettu" -#: src/msgcmp.c:194 src/msgmerge.c:395 +#: src/msgcmp.c:195 src/msgmerge.c:396 #, c-format msgid "exactly 2 input files required" msgstr "tarvitaan täsmälleen kaksi syötetiedostoa" # Tiedostoihin ref.pot ja def.po viitataan muissa teksteissä, joten ne on paras jättää suomentamatta. -#: src/msgcmp.c:213 src/msgmerge.c:547 +#: src/msgcmp.c:214 src/msgmerge.c:548 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] def.po ref.pot\n" msgstr "Käyttö: %s [VALITSIN] def.po ref.pot\n" -#: src/msgcmp.c:218 +#: src/msgcmp.c:219 #, c-format, no-wrap msgid "" "Compare two Uniforum style .po files to check that both contain the same\n" @@ -1760,22 +1995,22 @@ msgstr "" "tarkkaa täsmäävyyttä ei löydy, käytetään sumeaa täsmäystä tuottamaan parempaa\n" "diagnostiikkaa.\n" -#: src/msgcmp.c:232 +#: src/msgcmp.c:233 #, c-format msgid " def.po translations\n" msgstr " def.po käännökset\n" -#: src/msgcmp.c:234 +#: src/msgcmp.c:235 #, c-format msgid " ref.pot references to the sources\n" msgstr " ref.pot viittaukset lähdekoodiin\n" -#: src/msgcmp.c:239 src/msgmerge.c:613 +#: src/msgcmp.c:240 src/msgmerge.c:614 #, c-format msgid "Operation modifiers:\n" msgstr "Toimintomääreet:\n" -#: src/msgcmp.c:241 src/msgmerge.c:615 +#: src/msgcmp.c:242 src/msgmerge.c:616 #, c-format msgid "" " -m, --multi-domain apply ref.pot to each of the domains in def.po\n" @@ -1783,65 +2018,65 @@ msgstr "" " -m, --multi-domain käytä ref.pot-tiedostoa jokaiselle def.po:n " "nimiavaruudelle\n" -#: src/msgcmp.c:243 src/msgmerge.c:620 +#: src/msgcmp.c:244 src/msgmerge.c:621 #, c-format msgid " -N, --no-fuzzy-matching do not use fuzzy matching\n" msgstr "" " -N, --no-fuzzy-matching älä tuota vajaita kohtia\n" " sumealla täsmäyksellä\n" -#: src/msgcmp.c:245 +#: src/msgcmp.c:246 #, c-format msgid " --use-fuzzy consider fuzzy entries\n" msgstr " --use-fuzzy ota huomioon vajaat kohdat\n" -#: src/msgcmp.c:247 +#: src/msgcmp.c:248 #, c-format msgid " --use-untranslated consider untranslated entries\n" msgstr " --use-untranslated ota huomioon kääntämättömät rivit\n" -#: src/msgcmp.c:330 +#: src/msgcmp.c:331 msgid "this message is untranslated" msgstr "tämä viesti on kääntämättä" -#: src/msgcmp.c:336 +#: src/msgcmp.c:337 msgid "this message needs to be reviewed by the translator" msgstr "kääntäjän on katselmoitava tämä viesti" -#: src/msgcmp.c:376 src/msgmerge.c:1618 +#: src/msgcmp.c:377 src/msgmerge.c:1613 #, fuzzy #| msgid "this message is used but not defined..." msgid "this message is used but not defined" msgstr "tätä viestiä käytetään, mutta sitä ei ole määritelty..." -#: src/msgcmp.c:378 src/msgmerge.c:1620 +#: src/msgcmp.c:379 src/msgmerge.c:1615 #, fuzzy #| msgid "...but this definition is similar" msgid "but this definition is similar" msgstr "...mutta tämä määrittely on samanlainen" -#: src/msgcmp.c:384 src/msgmerge.c:1649 +#: src/msgcmp.c:385 src/msgmerge.c:1644 #, c-format msgid "this message is used but not defined in %s" msgstr "tätä viestiä käytetään, mutta sitä ei ole määritelty nimiavaruudessa %s" -#: src/msgcmp.c:554 +#: src/msgcmp.c:555 msgid "warning: this message is not used" msgstr "varoitus: tätä viestiä ei käytetä" -#: src/msgcmp.c:561 src/msgfmt.c:799 src/msgfmt.c:1643 src/xgettext.c:1111 +#: src/msgcmp.c:562 src/msgfmt.c:799 src/msgfmt.c:1643 src/xgettext.c:1107 #, c-format msgid "found %d fatal error" msgid_plural "found %d fatal errors" msgstr[0] "löytyi %d vakava virhe" msgstr[1] "löytyi %d vakavaa virhettä" -#: src/msgcomm.c:316 +#: src/msgcomm.c:318 #, c-format msgid "at least two files must be specified" msgstr "on annettava vähintään kaksi tiedostoa" -#: src/msgcomm.c:365 +#: src/msgcomm.c:367 #, c-format, no-wrap msgid "" "Find messages which are common to two or more of the specified PO files.\n" @@ -1862,7 +2097,7 @@ msgstr "" "ensimmäisestä PO-tiedostosta, jossa ne esiintyvät. Tiedostosijainnit\n" "kaikista PO-tiedostoista kumuloituvat.\n" -#: src/msgcomm.c:403 +#: src/msgcomm.c:405 #, c-format msgid "" " ->, --more-than=NUMBER print messages with more than this many\n" @@ -1871,7 +2106,7 @@ msgstr "" " ->, --more-than=MÄÄRÄ tulosta viestit, jotka on määritelty yli\n" " näin monta kertaa, oletus 1\n" -#: src/msgcomm.c:453 src/xgettext.c:1316 +#: src/msgcomm.c:455 src/xgettext.c:1318 #, c-format msgid "" " --omit-header don't write header with 'msgid \"\"' entry\n" @@ -1879,62 +2114,62 @@ msgstr "" " --omit-header älä kirjoita otsaketta, joka\n" " sisältää ”msgid \"\"”:n\n" -#: src/msgconv.c:313 +#: src/msgconv.c:314 #, c-format msgid "Converts a translation catalog to a different character encoding.\n" msgstr "Muuntaa käännöskatalogin eri merkistökoodaukseen.\n" -#: src/msgconv.c:337 +#: src/msgconv.c:338 #, c-format msgid "Conversion target:\n" msgstr "Muunnoskohde:\n" -#: src/msgconv.c:341 +#: src/msgconv.c:342 #, c-format msgid "The default encoding is the current locale's encoding.\n" msgstr "Oletusmerkistö on vallitsevan maa-asetuston merkistö.\n" -#: src/msgconv.c:365 src/msgen.c:368 src/msgmerge.c:649 +#: src/msgconv.c:366 src/msgen.c:369 src/msgmerge.c:650 #, c-format msgid " -i, --indent indented output style\n" msgstr " -i, --indent sisennetty tulostetyyli\n" -#: src/msgconv.c:367 src/msgen.c:370 src/msgfilter.c:492 src/msggrep.c:605 -#: src/msgmerge.c:651 +#: src/msgconv.c:368 src/msgen.c:371 src/msgfilter.c:493 src/msggrep.c:629 +#: src/msgmerge.c:652 #, c-format msgid " --no-location suppress '#: filename:line' lines\n" msgstr " --no-location vaienna ’#: tiedosto:rivi’ -rivit\n" -#: src/msgconv.c:369 src/msgen.c:372 src/msgfilter.c:494 src/msggrep.c:607 -#: src/msgmerge.c:653 +#: src/msgconv.c:370 src/msgen.c:373 src/msgfilter.c:495 src/msggrep.c:631 +#: src/msgmerge.c:654 #, c-format msgid "" " -n, --add-location preserve '#: filename:line' lines (default)\n" msgstr "" " -n, --add-location säilytä ’#: filename:line’ -rivit (oletus)\n" -#: src/msgconv.c:371 src/msgen.c:374 src/msgfilter.c:496 src/msggrep.c:609 -#: src/msgmerge.c:655 +#: src/msgconv.c:372 src/msgen.c:375 src/msgfilter.c:497 src/msggrep.c:633 +#: src/msgmerge.c:656 #, c-format msgid " --strict strict Uniforum output style\n" msgstr " --strict tiukka Uniforum-tulostetyyli\n" -#: src/msgen.c:262 src/msgfmt.c:476 src/xgettext.c:816 +#: src/msgen.c:263 src/msgfmt.c:476 src/xgettext.c:818 #, c-format msgid "no input file given" msgstr "syötetiedostoa ei annettu" -#: src/msgen.c:267 +#: src/msgen.c:268 #, c-format msgid "exactly one input file required" msgstr "tarvitaan täsmälleen yksi syötetiedosto" -#: src/msgen.c:313 +#: src/msgen.c:314 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] INPUTFILE\n" msgstr "Käyttö: %s [VALITSIN] SYÖTETIEDOSTO\n" -#: src/msgen.c:318 +#: src/msgen.c:319 #, c-format, no-wrap msgid "" "Creates an English translation catalog. The input file is the last\n" @@ -1947,7 +2182,7 @@ msgstr "" "ohjelman luoma). Kääntämättömille kohdille annetaan käännös, joka on\n" "sama kuin msgid.\n" -#: src/msgen.c:330 +#: src/msgen.c:331 #, c-format msgid " INPUTFILE input PO or POT file\n" msgstr " SYÖTETIEDOSTO syötteen PO- tai POT-tiedosto\n" @@ -1996,7 +2231,7 @@ msgstr "Komentosyöte:\n" msgid " --newline add newline at the end of input\n" msgstr " --newline lisää rivinvaihto syötteen loppuun\n" -#: src/msgexec.c:291 src/msgfilter.c:431 +#: src/msgexec.c:291 src/msgfilter.c:432 #, c-format msgid " -i, --input=INPUTFILE input PO file\n" msgstr " -i, --input=SYÖTETIEDOSTO syöte-PO-tiedosto\n" @@ -2011,27 +2246,27 @@ msgstr "kirjoittaminen vakiotulosteeseen epäonnistui" msgid "write to %s subprocess failed" msgstr "kirjoittaminen %s-aliprosessiin epäonnistui" -#: src/msgfilter.c:305 +#: src/msgfilter.c:306 #, c-format msgid "missing filter name" msgstr "puuttuva suodattimen nimi" -#: src/msgfilter.c:325 +#: src/msgfilter.c:326 #, c-format msgid "at least one sed script must be specified" msgstr "vähintään yksi sed-skripti on määriteltävä" -#: src/msgfilter.c:418 +#: src/msgfilter.c:419 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] FILTER [FILTER-OPTION]\n" msgstr "Käyttö: %s [VALITSIN] SUODATIN [SUODATTIMEN-VALITSIN]\n" -#: src/msgfilter.c:422 +#: src/msgfilter.c:423 #, c-format msgid "Applies a filter to all translations of a translation catalog.\n" msgstr "Soveltaa suodatinta kaikkiin käännöskatalogin käännöksiin.\n" -#: src/msgfilter.c:446 +#: src/msgfilter.c:447 #, c-format msgid "" "The FILTER can be any program that reads a translation from standard input\n" @@ -2041,12 +2276,12 @@ msgstr "" "vakiosyötteestä\n" "ja kirjoittaa muutetun käännöksen vakiotulosteeseen.\n" -#: src/msgfilter.c:451 +#: src/msgfilter.c:452 #, c-format msgid "Filter input and output:\n" msgstr "Suodatinsyöte ja -tuloste:\n" -#: src/msgfilter.c:453 +#: src/msgfilter.c:454 #, c-format msgid "" " --newline add a newline at the end of input and\n" @@ -2055,19 +2290,19 @@ msgstr "" " --newline lisää rivinvaihto syötteen loppuun ja\n" " poista rivinvaihto tulosteen lopusta" -#: src/msgfilter.c:457 +#: src/msgfilter.c:458 #, c-format msgid "Useful FILTER-OPTIONs when the FILTER is 'sed':\n" msgstr "Hyödyllisiä SUODATTIMEN-VALITSIN-asetuksia kun SUODATIN on ”sed”:\n" -#: src/msgfilter.c:459 +#: src/msgfilter.c:460 #, c-format msgid "" " -e, --expression=SCRIPT add SCRIPT to the commands to be executed\n" msgstr "" " -e, --expression=SKRIPTI lisää SKRIPTI suoritettaviin komentoihin\n" -#: src/msgfilter.c:461 +#: src/msgfilter.c:462 #, c-format msgid "" " -f, --file=SCRIPTFILE add the contents of SCRIPTFILE to the commands\n" @@ -2076,32 +2311,32 @@ msgstr "" " -f, --file=SKRIPTITIEDOSTO lisää SKRIPTITIEDOSTOn sisältö suoritettaviin\n" " komentoihin\n" -#: src/msgfilter.c:464 +#: src/msgfilter.c:465 #, c-format msgid "" " -n, --quiet, --silent suppress automatic printing of pattern space\n" msgstr "" " -n, --quiet, --silent vaienna hahmoavaruuden automaattinen tulostus\n" -#: src/msgfilter.c:482 src/msggrep.c:597 +#: src/msgfilter.c:483 src/msggrep.c:621 #, c-format msgid " --no-escape do not use C escapes in output (default)\n" msgstr "" " --no-escape älä käytä C-suojauksia tulosteessa (oletus)\n" -#: src/msgfilter.c:488 src/msggrep.c:603 +#: src/msgfilter.c:489 src/msggrep.c:627 #, c-format msgid " --indent indented output style\n" msgstr " --indent sisennetty tulostetyyli\n" -#: src/msgfilter.c:490 +#: src/msgfilter.c:491 #, c-format msgid "" " --keep-header keep header entry unmodified, don't filter it\n" msgstr "" " --keep-header pidä otsake muokkaamattomana, älä suodata sitä\n" -#: src/msgfilter.c:674 +#: src/msgfilter.c:675 #, c-format msgid "filter output is not terminated with a newline" msgstr "suodattimen tuloste ei pääty rivinvaihtoon" @@ -2117,7 +2352,7 @@ msgid "invalid endianness: %s" msgstr "virheellinen tavujärjestys: %s" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/msgfmt.c:463 src/msgunfmt.c:267 src/xgettext.c:776 +#: src/msgfmt.c:463 src/msgunfmt.c:266 src/xgettext.c:778 msgid "Ulrich Drepper" msgstr "Ulrich Drepper" @@ -2126,19 +2361,19 @@ msgstr "Ulrich Drepper" msgid "no input file should be given if %s and %s are specified" msgstr "syötetiedostoa ei tule antaa, jos %s ja %s on määritelty" -#: src/msgfmt.c:522 src/msgmerge.c:427 src/msgmerge.c:433 +#: src/msgfmt.c:522 src/msgmerge.c:428 src/msgmerge.c:434 #, c-format msgid "%s is only valid with %s" msgstr "valitsin %s on kelvollinen vain valitsimen %s kanssa" -#: src/msgfmt.c:536 src/msgfmt.c:558 src/msgfmt.c:580 src/msgunfmt.c:329 -#: src/msgunfmt.c:352 +#: src/msgfmt.c:536 src/msgfmt.c:558 src/msgfmt.c:580 src/msgunfmt.c:328 +#: src/msgunfmt.c:351 #, c-format msgid "%s requires a \"-d directory\" specification" msgstr "%s vaatii ”-d hakemisto” -määrittelyn" #: src/msgfmt.c:551 src/msgfmt.c:573 src/msgfmt.c:608 src/msgfmt.c:640 -#: src/msgunfmt.c:322 src/msgunfmt.c:345 +#: src/msgunfmt.c:321 src/msgunfmt.c:344 #, c-format msgid "%s requires a \"-l locale\" specification" msgstr "%s vaatii ”-l maa-asetusto” -määrittelyn" @@ -2158,7 +2393,7 @@ msgstr "%s vaatii ”-o tiedosto” -määrittelyn" msgid "%s and %s are mutually exclusive in %s" msgstr "%s ja %s ovat toisensa poissulkevat kun annettu %s" -#: src/msgfmt.c:649 src/msgunfmt.c:361 src/msgunfmt.c:367 +#: src/msgfmt.c:649 src/msgunfmt.c:360 src/msgunfmt.c:366 #, c-format msgid "%s is only valid with %s or %s" msgstr "%s on kelvollinen vain valitsimen %s tai %s kanssa" @@ -2217,7 +2452,7 @@ msgstr "" msgid " filename.po ... input files\n" msgstr " tiedosto.po ... syötetiedostot\n" -#: src/msgfmt.c:951 src/msgmerge.c:579 src/msgunfmt.c:438 src/xgettext.c:1203 +#: src/msgfmt.c:951 src/msgmerge.c:580 src/msgunfmt.c:437 src/xgettext.c:1205 #, c-format msgid "Operation mode:\n" msgstr "Toimintatila:\n" @@ -2282,7 +2517,7 @@ msgstr " --xml XML-tila: tuota XML-tiedosto\n" msgid " --strict enable strict Uniforum mode\n" msgstr " --strict ota käyttöön tiukka Uniforum-tila\n" -#: src/msgfmt.c:976 src/xgettext.c:1176 +#: src/msgfmt.c:976 src/xgettext.c:1178 #, c-format msgid "If output file is -, output is written to standard output.\n" msgstr "Jos tulostiedosto on -, tuloste kirjoitetaan vakiotulosteeseen.\n" @@ -2292,13 +2527,13 @@ msgstr "Jos tulostiedosto on -, tuloste kirjoitetaan vakiotulosteeseen.\n" msgid "Output file location in Java mode:\n" msgstr "Tulostiedostojen sijainti Java-tilassa:\n" -#: src/msgfmt.c:981 src/msgfmt.c:997 src/msgunfmt.c:458 src/msgunfmt.c:469 +#: src/msgfmt.c:981 src/msgfmt.c:997 src/msgunfmt.c:457 src/msgunfmt.c:468 #, c-format msgid " -r, --resource=RESOURCE resource name\n" msgstr " -r, --resource=RESURSSI resurssinimi\n" #: src/msgfmt.c:983 src/msgfmt.c:999 src/msgfmt.c:1009 src/msgfmt.c:1019 -#: src/msgfmt.c:1036 src/msgunfmt.c:460 src/msgunfmt.c:471 src/msgunfmt.c:481 +#: src/msgfmt.c:1036 src/msgunfmt.c:459 src/msgunfmt.c:470 src/msgunfmt.c:480 #, c-format msgid "" " -l, --locale=LOCALE locale name, either language or " @@ -2337,7 +2572,7 @@ msgstr "" msgid "Output file location in C# mode:\n" msgstr "Tulostiedostosijainti C#-tilassa:\n" -#: src/msgfmt.c:1001 src/msgunfmt.c:473 +#: src/msgfmt.c:1001 src/msgunfmt.c:472 #, c-format msgid "" " -d DIRECTORY base directory for locale dependent .dll files\n" @@ -2360,7 +2595,7 @@ msgstr "" msgid "Output file location in Tcl mode:\n" msgstr "Tulostiedostosijainti Tcl-tilassa:\n" -#: src/msgfmt.c:1011 src/msgunfmt.c:483 +#: src/msgfmt.c:1011 src/msgunfmt.c:482 #, c-format msgid " -d DIRECTORY base directory of .msg message catalogs\n" msgstr " -d HAKEMISTO perushakemisto .msg-viestikatalogeille\n" @@ -2389,7 +2624,7 @@ msgstr " --template=MALLI mallina käytettävä .desktop-tiedosto\n" msgid " -d DIRECTORY base directory of .po files\n" msgstr " -d HAKEMISTO .po-tiedostojen perushakemisto\n" -#: src/msgfmt.c:1027 src/xgettext.c:1233 +#: src/msgfmt.c:1027 src/xgettext.c:1235 #, c-format msgid "" " -kWORD, --keyword=WORD look for WORD as an additional keyword\n" @@ -2431,7 +2666,7 @@ msgid "" "text\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1061 src/xgettext.c:1195 +#: src/msgfmt.c:1061 src/xgettext.c:1197 #, c-format msgid "Input file interpretation:\n" msgstr "Syötetiedoston tulkinta:\n" @@ -2540,7 +2775,7 @@ msgstr " --no-hash ei hajautustaulua binääritiedostoon\n" msgid " --statistics print statistics about translations\n" msgstr " --statistics näytä tilasto käännöksistä\n" -#: src/msgfmt.c:1104 src/msgmerge.c:677 src/msgunfmt.c:533 src/xgettext.c:1353 +#: src/msgfmt.c:1104 src/msgmerge.c:678 src/msgunfmt.c:532 src/xgettext.c:1355 #, c-format msgid " -v, --verbose increase verbosity level\n" msgstr " -v, --verbose kasvata laveustasoa\n" @@ -2596,20 +2831,20 @@ msgstr "%s ei ole olemassa" msgid "%s exists but cannot read" msgstr "%s on olemassa, mutta sen lukeminen epäonnistui" -#: src/msggrep.c:254 src/read-desktop.c:122 src/read-mo.c:88 +#: src/msggrep.c:264 src/read-desktop.c:122 src/read-mo.c:88 #: src/read-po-lex.c:879 src/read-properties.c:600 src/read-stringtable.c:99 #: src/x-awk.c:143 src/x-c.c:610 src/x-csharp.c:168 src/x-d.c:1719 -#: src/x-elisp.c:147 src/x-java.c:208 src/x-javascript.c:282 src/x-librep.c:149 -#: src/x-lisp.c:214 src/x-lua.c:178 src/x-modula2.c:156 src/x-perl.c:369 -#: src/x-perl.c:451 src/x-perl.c:534 src/x-php.c:266 src/x-python.c:184 -#: src/x-rst.c:223 src/x-rst.c:277 src/x-rust.c:1142 src/x-scheme.c:195 -#: src/x-sh.c:165 src/x-smalltalk.c:88 src/x-tcl.c:154 src/x-vala.c:232 -#: src/x-ycp.c:93 +#: src/x-elisp.c:147 src/x-go.c:3659 src/x-java.c:208 src/x-javascript.c:282 +#: src/x-librep.c:149 src/x-lisp.c:214 src/x-lua.c:178 src/x-modula2.c:156 +#: src/x-perl.c:369 src/x-perl.c:451 src/x-perl.c:535 src/x-php.c:266 +#: src/x-python.c:184 src/x-rst.c:223 src/x-rst.c:277 src/x-rust.c:1142 +#: src/x-scheme.c:195 src/x-sh.c:177 src/x-smalltalk.c:88 src/x-tcl.c:154 +#: src/x-typescript-impl.h:1004 src/x-vala.c:232 src/x-ycp.c:93 #, c-format msgid "error while reading \"%s\"" msgstr "virhe luettaessa tiedostoa ”%s”" -#: src/msggrep.c:498 +#: src/msggrep.c:517 #, c-format msgid "" "option '%c' cannot be used before 'J' or 'K' or 'T' or 'C' or 'X' has been " @@ -2618,7 +2853,7 @@ msgstr "" "valitsinta ”%c” ei voida käyttää ennen kuin ”J”, ”K”, ”T”, ”C” tai ”X” on " "annettu" -#: src/msggrep.c:518 +#: src/msggrep.c:537 #, c-format, no-wrap msgid "" "Extracts all messages of a translation catalog that match a given pattern\n" @@ -2627,20 +2862,59 @@ msgstr "" "Poimii käännöskatalogista kaikki viestit, jotka täsmäävät annettuun hahmoon\n" "tai kuuluvat johonkin annetuista lähdetiedostoista.\n" -#: src/msggrep.c:544 -#, c-format, no-wrap +#: src/msggrep.c:563 +#, fuzzy, c-format, no-wrap +#| msgid "" +#| "Message selection:\n" +#| " [-N SOURCEFILE]... [-M DOMAINNAME]...\n" +#| " [-J MSGCTXT-PATTERN] [-K MSGID-PATTERN] [-T MSGSTR-PATTERN]\n" +#| " [-C COMMENT-PATTERN] [-X EXTRACTED-COMMENT-PATTERN]\n" +#| "A message is selected if it comes from one of the specified source files,\n" +#| "or if it comes from one of the specified domains,\n" +#| "or if -J is given and its context (msgctxt) matches MSGCTXT-PATTERN,\n" +#| "or if -K is given and its key (msgid or msgid_plural) matches MSGID-PATTERN,\n" +#| "or if -T is given and its translation (msgstr) matches MSGSTR-PATTERN,\n" +#| "or if -C is given and the translator's comment matches COMMENT-PATTERN,\n" +#| "or if -X is given and the extracted comment matches EXTRACTED-COMMENT-PATTERN.\n" +#| "\n" +#| "When more than one selection criterion is specified, the set of selected\n" +#| "messages is the union of the selected messages of each criterion.\n" +#| "\n" +#| "MSGCTXT-PATTERN or MSGID-PATTERN or MSGSTR-PATTERN or COMMENT-PATTERN or\n" +#| "EXTRACTED-COMMENT-PATTERN syntax:\n" +#| " [-E | -F] [-e PATTERN | -f FILE]...\n" +#| "PATTERNs are basic regular expressions by default, or extended regular\n" +#| "expressions if -E is given, or fixed strings if -F is given.\n" +#| "\n" +#| " -N, --location=SOURCEFILE select messages extracted from SOURCEFILE\n" +#| " -M, --domain=DOMAINNAME select messages belonging to domain DOMAINNAME\n" +#| " -J, --msgctxt start of patterns for the msgctxt\n" +#| " -K, --msgid start of patterns for the msgid\n" +#| " -T, --msgstr start of patterns for the msgstr\n" +#| " -C, --comment start of patterns for the translator's comment\n" +#| " -X, --extracted-comment start of patterns for the extracted comment\n" +#| " -E, --extended-regexp PATTERN is an extended regular expression\n" +#| " -F, --fixed-strings PATTERN is a set of newline-separated strings\n" +#| " -e, --regexp=PATTERN use PATTERN as a regular expression\n" +#| " -f, --file=FILE obtain PATTERN from FILE\n" +#| " -i, --ignore-case ignore case distinctions\n" +#| " -v, --invert-match output only the messages that do not match any\n" +#| " selection criterion\n" msgid "" "Message selection:\n" " [-N SOURCEFILE]... [-M DOMAINNAME]...\n" " [-J MSGCTXT-PATTERN] [-K MSGID-PATTERN] [-T MSGSTR-PATTERN]\n" " [-C COMMENT-PATTERN] [-X EXTRACTED-COMMENT-PATTERN]\n" +" [-W WORKFLOW-FLAG] [-S STICKY-FLAG]\n" "A message is selected if it comes from one of the specified source files,\n" "or if it comes from one of the specified domains,\n" "or if -J is given and its context (msgctxt) matches MSGCTXT-PATTERN,\n" "or if -K is given and its key (msgid or msgid_plural) matches MSGID-PATTERN,\n" "or if -T is given and its translation (msgstr) matches MSGSTR-PATTERN,\n" "or if -C is given and the translator's comment matches COMMENT-PATTERN,\n" -"or if -X is given and the extracted comment matches EXTRACTED-COMMENT-PATTERN.\n" +"or if -X is given and the extracted comment matches EXTRACTED-COMMENT-PATTERN,\n" +"or if -W is given and its flags contain WORKFLOW-FLAG,\n" +"or if -S is given and its flags contain STICKY-FLAG.\n" "\n" "When more than one selection criterion is specified, the set of selected\n" "messages is the union of the selected messages of each criterion.\n" @@ -2663,6 +2937,8 @@ msgid "" " -e, --regexp=PATTERN use PATTERN as a regular expression\n" " -f, --file=FILE obtain PATTERN from FILE\n" " -i, --ignore-case ignore case distinctions\n" +" -W, --workflow-flag=FLAG select messages with FLAG\n" +" -S, --sticky-flag=FLAG select messages with FLAG\n" " -v, --invert-match output only the messages that do not match any\n" " selection criterion\n" msgstr "" @@ -2703,7 +2979,7 @@ msgstr "" " -v, --invert-match tulosta vain viestit, jotka eivät täsmää mihinkään\n" " valintakriteeriin\n" -#: src/msggrep.c:599 +#: src/msggrep.c:623 #, c-format msgid "" " --escape use C escapes in output, no extended chars\n" @@ -2711,12 +2987,12 @@ msgstr "" " --escape käytä C-suojauksia tulosteessa,\n" " ei laajennettuja merkkejä\n" -#: src/msggrep.c:620 +#: src/msggrep.c:644 #, c-format msgid " --sort-output generate sorted output\n" msgstr " --sort-output tuota lajiteltu tuloste\n" -#: src/msggrep.c:622 +#: src/msggrep.c:646 #, c-format msgid " --sort-by-file sort output by file location\n" msgstr "" @@ -2824,28 +3100,28 @@ msgstr "" "Nykyisestä hakemistosta ei löytynyt .pot-tiedostoa.\n" "Määrittele syöte-.pot valitsimella --input.\n" -#: src/msginit.c:907 src/msginit.c:990 src/msginit.c:1168 src/msginit.c:1284 -#: src/msginit.c:1467 src/read-csharp.c:75 src/read-java.c:72 +#: src/msginit.c:914 src/msginit.c:997 src/msginit.c:1175 src/msginit.c:1291 +#: src/msginit.c:1454 src/read-csharp.c:75 src/read-java.c:72 #: src/read-resources.c:76 src/read-tcl.c:111 src/write-resources.c:80 #: src/x-ruby.c:142 #, c-format msgid "fdopen() failed" msgstr "fdopen() epäonnistui" -#: src/msginit.c:915 src/msginit.c:998 src/msginit.c:1176 src/msginit.c:1475 +#: src/msginit.c:922 src/msginit.c:1005 src/msginit.c:1183 src/msginit.c:1462 #, c-format msgid "%s subprocess I/O error" msgstr "%s-aliprosessin siirräntävirhe" -#: src/msginit.c:928 src/msginit.c:1011 src/msginit.c:1189 src/msginit.c:1305 -#: src/msginit.c:1495 src/read-csharp.c:87 src/read-java.c:84 +#: src/msginit.c:935 src/msginit.c:1018 src/msginit.c:1196 src/msginit.c:1312 +#: src/msginit.c:1482 src/read-csharp.c:87 src/read-java.c:84 #: src/read-resources.c:88 src/read-tcl.c:129 src/write-resources.c:107 #: src/x-ruby.c:154 #, c-format msgid "%s subprocess failed with exit code %d" msgstr "%s-aliprosessi epäonnistui poistumiskoodilla %d" -#: src/msginit.c:1154 +#: src/msginit.c:1161 msgid "" "The new message catalog should contain your email address, so that users can\n" "give you feedback about the translations, and so that maintainers can " @@ -2860,7 +3136,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: "English" needs to be replaced by your language. #. For example in it.po write "Traduzioni italiani ...", #. *not* "Traduzioni inglesi ...". -#: src/msginit.c:1690 +#: src/msginit.c:1669 #, c-format msgid "English translations for %s package" msgstr "Suomenkielinen käännös %s-paketille" @@ -2895,19 +3171,19 @@ msgstr "" msgid "msgid '%s' is used without plural and with plural." msgstr "msgid:tä ”%s” käytetään ilman monikkoa ja sen kanssa." -#: src/msgl-cat.c:417 src/msgl-iconv.c:382 +#: src/msgl-cat.c:415 src/msgl-iconv.c:382 #, c-format msgid "target charset \"%s\" is not a portable encoding name." msgstr "kohdemerkistö ”%s” ei ole siirrettävä merkistökoodauksen nimi." -#: src/msgl-cat.c:425 src/msgl-iconv.c:391 +#: src/msgl-cat.c:423 src/msgl-iconv.c:391 #, c-format msgid "" "Cannot write the control characters that protect file names with spaces in " "the %s encoding" msgstr "" -#: src/msgl-cat.c:478 +#: src/msgl-cat.c:476 #, c-format msgid "" "Input files contain messages in different encodings, UTF-8 among others.\n" @@ -2916,7 +3192,7 @@ msgstr "" "Syötetiedosto sisältää viestejä eri merkistöissä, mm. UTF-8:na.\n" "Muunnetaan tuloste UTF-8:ksi.\n" -#: src/msgl-cat.c:484 +#: src/msgl-cat.c:482 #, c-format msgid "" "Input files contain messages in different encodings, %s and %s among others.\n" @@ -2927,7 +3203,7 @@ msgstr "" "Muunnetaan tuloste UTF-8:ksi.\n" "Toisen tulostemerkistön valitsemiseksi käytä valitsinta --to-code.\n" -#: src/msgl-cat.c:501 +#: src/msgl-cat.c:499 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "Input files contain messages in different encodings, UTF-8 among others.\n" @@ -2939,7 +3215,7 @@ msgstr "" "Syötetiedosto sisältää viestejä eri merkistöissä, mm. UTF-8:na.\n" "Muunnetaan tuloste UTF-8:ksi.\n" -#: src/msgl-cat.c:539 +#: src/msgl-cat.c:537 #, c-format msgid "" "Conversion of file %s from %s encoding to %s encoding\n" @@ -3162,8 +3438,8 @@ msgstr "%s: virhe merkistöjen ”%s” ja ”%s” välillä" msgid "input file doesn't contain a header entry with a charset specification" msgstr "syötetiedosto ei sisällä merkistömäärittelyn sisältävää otsaketta" -#: src/msgl-iconv.c:317 src/recode-sr-latin.c:284 src/recode-sr-latin.c:288 -#: src/xgettext.c:896 src/x-python.c:628 +#: src/msgl-iconv.c:317 src/recode-sr-latin.c:283 src/recode-sr-latin.c:287 +#: src/xgettext.c:898 src/x-python.c:628 #, c-format msgid "" "Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(), and iconv() does " @@ -3181,7 +3457,7 @@ msgstr "" "Muunnos merkistöjen ”%s” ja ”%s” välillä aiheuttaa kaksoiskappaleita: jotkut " "eri msgid-merkkijonot ovat samoja." -#: src/msgl-iconv.c:349 src/recode-sr-latin.c:296 src/xgettext.c:902 +#: src/msgl-iconv.c:349 src/recode-sr-latin.c:295 src/xgettext.c:904 #: src/x-python.c:634 #, c-format msgid "" @@ -3191,16 +3467,16 @@ msgstr "" "Muunnos merkistöjen ”%s” ja ”%s” välillä epäonnistui. %s käyttää iconv()-" "funktiota, jota ei tässä koonnoksessa ole käytössä." -#: src/msgmerge.c:445 src/xgettext.c:828 +#: src/msgmerge.c:446 src/xgettext.c:830 #, c-format msgid "The option '%s' is deprecated." msgstr "" -#: src/msgmerge.c:514 +#: src/msgmerge.c:515 msgid "backup type" msgstr "varmuuskopiotyyppi" -#: src/msgmerge.c:552 +#: src/msgmerge.c:553 #, c-format, no-wrap msgid "" "Merges two Uniforum style .po files together. The def.po file is an\n" @@ -3223,19 +3499,19 @@ msgstr "" "sijainnit säilytetään. Kun tarkkaa täsmäävyyttä ei löydy, käytetään sumeaa\n" "täsmäystä tuottamaan parempaia tuloksia.\n" -#: src/msgmerge.c:569 +#: src/msgmerge.c:570 #, c-format msgid " def.po translations referring to old sources\n" msgstr "" " def.po käännökset, jotka viittaavat vanhaan " "lähdekoodiin\n" -#: src/msgmerge.c:571 +#: src/msgmerge.c:572 #, c-format msgid " ref.pot references to new sources\n" msgstr " ref.pot viittaukset uuteen lähdekoodiin\n" -#: src/msgmerge.c:575 +#: src/msgmerge.c:576 #, c-format msgid "" " -C, --compendium=FILE additional library of message translations,\n" @@ -3244,7 +3520,7 @@ msgstr "" " -C, --compendium=TIEDOSTO viestikäännösten lisäkirjasto;\n" " voidaan antaa useamman kerran\n" -#: src/msgmerge.c:581 +#: src/msgmerge.c:582 #, c-format msgid "" " -U, --update update def.po,\n" @@ -3253,28 +3529,28 @@ msgstr "" " -U, --update päivitä def.po,\n" " älä tee mitään, jos def.po on jo ajan tasalla\n" -#: src/msgmerge.c:593 +#: src/msgmerge.c:594 #, c-format msgid "Output file location in update mode:\n" msgstr "Tulostiedostosijainti päivitystilassa:\n" -#: src/msgmerge.c:595 +#: src/msgmerge.c:596 #, c-format msgid "The result is written back to def.po.\n" msgstr "Tulos kirjoitetaan takaisin tiedostoon def.po.\n" -#: src/msgmerge.c:597 +#: src/msgmerge.c:598 #, c-format msgid " --backup=CONTROL make a backup of def.po\n" msgstr " --backup=CONTROL varmuuskopioi def.po\n" -#: src/msgmerge.c:599 +#: src/msgmerge.c:600 #, c-format msgid " --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n" msgstr "" " --suffix=LOPPULIITE korvaa tavallinen varmuuskopion loppuliite\n" -#: src/msgmerge.c:601 +#: src/msgmerge.c:602 #, c-format msgid "" "The version control method may be selected via the --backup option or " @@ -3293,7 +3569,7 @@ msgstr "" " tapauksessa yksinkertaisia\n" " simple, never tee aina yksinkertaisia varmuuskopioita\n" -#: src/msgmerge.c:608 +#: src/msgmerge.c:609 #, c-format msgid "" "The backup suffix is '~', unless set with --suffix or the " @@ -3304,7 +3580,7 @@ msgstr "" "tai\n" "ympäristömuuttujalla SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n" -#: src/msgmerge.c:617 +#: src/msgmerge.c:618 #, c-format msgid "" " --for-msgfmt produce output for '%s', not for a translator\n" @@ -3312,7 +3588,7 @@ msgstr "" " --for-msgfmt tuota tulostetta ”%s”:lle, ei\n" " ihmiskääntäjää varten\n" -#: src/msgmerge.c:622 +#: src/msgmerge.c:623 #, c-format msgid "" " --previous keep previous msgids of translated messages\n" @@ -3321,28 +3597,28 @@ msgstr "" "msgid:t\n" # Gettextin oma ohjeistus varoitaa että tämän käyttäminen voi olla huono asia, ja koska se on, niin kirjataan tähän vaikkei ole alkutekstissä. -#: src/msgmerge.c:666 src/xgettext.c:1312 +#: src/msgmerge.c:667 src/xgettext.c:1314 #, fuzzy, c-format #| msgid " -s, --sort-output generate sorted output\n" msgid " -s, --sort-output generate sorted output (deprecated)\n" msgstr "" " -s, --sort-output tuota lajiteltu tuloste (ei suositeltava)\n" -#: src/msgmerge.c:679 src/urlget.c:189 +#: src/msgmerge.c:680 src/urlget.c:189 #, c-format msgid " -q, --quiet, --silent suppress progress indicators\n" msgstr " -q, --quiet, --silent vaienna edistymisilmaisimet\n" -#: src/msgmerge.c:1728 +#: src/msgmerge.c:1723 msgid "this message should define plural forms" msgstr "tämän viestin tulee määritellä monikkomuodot" -#: src/msgmerge.c:1749 +#: src/msgmerge.c:1744 msgid "this message should not define plural forms" msgstr "tämän viestin ei tule määritellä monikkomuotoja" # Ensimmäinen parametri on joko tyhjä merkkijono tai rivinvaihto -#: src/msgmerge.c:2163 +#: src/msgmerge.c:2158 #, c-format msgid "" "%sRead %ld old + %ld reference, merged %ld, fuzzied %ld, missing %ld, " @@ -3351,29 +3627,29 @@ msgstr "" "%sLuettu %ld vanhaa + %ld viitettä, yhdistettyjä %ld, vajaita %ld, puuttuvia " "%ld, vanhentuneita %ld.\n" -#: src/msgmerge.c:2171 src/urlget.c:300 src/urlget.c:348 src/urlget.c:391 +#: src/msgmerge.c:2166 src/urlget.c:300 src/urlget.c:348 src/urlget.c:391 #: src/urlget.c:434 #, c-format msgid " done.\n" msgstr " valmis.\n" -#: src/msgunfmt.c:307 src/msgunfmt.c:316 src/msgunfmt.c:339 +#: src/msgunfmt.c:306 src/msgunfmt.c:315 src/msgunfmt.c:338 #, c-format msgid "%s and explicit file names are mutually exclusive" msgstr "%s ja eksplisiittiset tiedostonimet ovat toisensa poissulkevia" -#: src/msgunfmt.c:427 +#: src/msgunfmt.c:426 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n" msgstr "Käyttö: %s [VALITSIN] [TIEDOSTO]...\n" -#: src/msgunfmt.c:431 +#: src/msgunfmt.c:430 #, c-format msgid "Convert binary message catalog to Uniforum style .po file.\n" msgstr "" "Muunna binäärimuotoinen viestikatalogi Uniforum-tyyliseksi .po-tiedostoksi.\n" -#: src/msgunfmt.c:440 +#: src/msgunfmt.c:439 #, c-format msgid "" " -j, --java Java mode: input is a Java ResourceBundle " @@ -3382,12 +3658,12 @@ msgstr "" " -j, --java Java-tila: syöte on Java ResourceBundle " "-luokka\n" -#: src/msgunfmt.c:442 +#: src/msgunfmt.c:441 #, c-format msgid " --csharp C# mode: input is a .NET .dll file\n" msgstr " --csharp C#-tila: syöte on .NET .dll -tiedosto\n" -#: src/msgunfmt.c:444 +#: src/msgunfmt.c:443 #, c-format msgid "" " --csharp-resources C# resources mode: input is a .NET .resources " @@ -3396,24 +3672,24 @@ msgstr "" " --csharp-resources C#-resurssitila: syöte on .NET .resources " "-tiedosto\n" -#: src/msgunfmt.c:446 +#: src/msgunfmt.c:445 #, c-format msgid "" " --tcl Tcl mode: input is a tcl/msgcat .msg file\n" msgstr "" " --tcl Tcl-tila: syöte on tcl/msgcat .msg -tiedosto\n" -#: src/msgunfmt.c:451 +#: src/msgunfmt.c:450 #, c-format msgid " FILE ... input .mo files\n" msgstr " TIEDOSTO ... syötteen .mo -tiedostot\n" -#: src/msgunfmt.c:456 +#: src/msgunfmt.c:455 #, c-format msgid "Input file location in Java mode:\n" msgstr "Syötetiedostosijainti Java-tilassa:\n" -#: src/msgunfmt.c:462 +#: src/msgunfmt.c:461 #, c-format msgid "" "The class name is determined by appending the locale name to the resource " @@ -3423,12 +3699,12 @@ msgstr "" "Luokan nimi määritellään liittämällä alaviivalla erotettu maa-asetuston nimi\n" "resurssinimeen. Luokka sijoitetaan käyttäen CLASSPATH-muuttujaa.\n" -#: src/msgunfmt.c:467 +#: src/msgunfmt.c:466 #, c-format msgid "Input file location in C# mode:\n" msgstr "Syötetiedostosijainti C#-tilassa:\n" -#: src/msgunfmt.c:475 +#: src/msgunfmt.c:474 #, c-format msgid "" "The -l and -d options are mandatory. The .dll file is located in a\n" @@ -3438,12 +3714,12 @@ msgstr "" "alihakemistoon\n" "määritellyssä hakemistossa, jonka nimi riippuu maa-asetustosta.\n" -#: src/msgunfmt.c:479 +#: src/msgunfmt.c:478 #, c-format msgid "Input file location in Tcl mode:\n" msgstr "Syötetiedostosijainti Tcl-tilassa:\n" -#: src/msgunfmt.c:485 +#: src/msgunfmt.c:484 #, c-format msgid "" "The -l and -d options are mandatory. The .msg file is located in the\n" @@ -3452,17 +3728,17 @@ msgstr "" "Valitsimet -l ja -d ovat pakollisia. .msg-tiedosto sijoitetaan annettuun\n" "hakemistoon.\n" -#: src/msgunfmt.c:511 +#: src/msgunfmt.c:510 #, c-format msgid " -i, --indent write indented output style\n" msgstr " -i, --indent kirjoita sisennettyä tulostetyyliä\n" -#: src/msgunfmt.c:513 +#: src/msgunfmt.c:512 #, c-format msgid " --strict write strict uniforum style\n" msgstr " --strict kirjoita tiukkaa uniforum-tyyliä\n" -#: src/msguniq.c:332 +#: src/msguniq.c:334 #, c-format, no-wrap msgid "" "Unifies duplicate translations in a translation catalog.\n" @@ -3484,12 +3760,12 @@ msgstr "" "käännöksestä. Tiedostosijainnit kumuloituvat. Käytettäessä valitsinta\n" "--unique kaksoiskappaleet hylätään.\n" -#: src/msguniq.c:365 +#: src/msguniq.c:367 #, c-format msgid " -d, --repeated print only duplicates\n" msgstr " -d, --repeated tulosta vain kaksoiskappaleet\n" -#: src/msguniq.c:367 +#: src/msguniq.c:369 #, c-format msgid "" " -u, --unique print only unique messages, discard duplicates\n" @@ -3501,15 +3777,15 @@ msgstr "" msgid "" msgstr "" -#: src/read-catalog.c:330 src/xgettext.c:1378 +#: src/read-catalog.c:349 src/xgettext.c:1380 msgid "this file may not contain domain directives" msgstr "tämä tiedosto ei ehkä sisällä nimiavaruusdirektiivejä" -#: src/read-catalog.c:377 +#: src/read-catalog.c:396 msgid "duplicate message definition" msgstr "kaksinkertainen viestimäärittely" -#: src/read-catalog.c:381 +#: src/read-catalog.c:400 msgid "this is the location of the first definition" msgstr "ensimmäinen määrittely täällä" @@ -3749,7 +4025,7 @@ msgstr "varoitus: syntaksivirhe, odotettiin ”;” merkkijonon jälkeen" msgid "warning: syntax error, expected '=' or ';' after string" msgstr "varoitus: syntaksivirhe, odotettiin ”=” tai ”;” merkkijonon jälkeen" -#: src/recode-sr-latin.c:113 +#: src/recode-sr-latin.c:112 #, c-format msgid "Written by %s and %s.\n" msgstr "Kirjoittaneet %s ja %s.\n" @@ -3758,16 +4034,16 @@ msgstr "Kirjoittaneet %s ja %s.\n" #. (with Unicode escapes) "\u0160egan" or (with HTML entities) #. "Šegan". #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/recode-sr-latin.c:117 +#: src/recode-sr-latin.c:116 msgid "Danilo Segan" msgstr "Danilo Å egan" -#: src/recode-sr-latin.c:150 +#: src/recode-sr-latin.c:149 #, c-format, no-wrap msgid "Recode Serbian text from Cyrillic to Latin script.\n" msgstr "Muunna serbiankielinen teksti kyrillisestä latinalaiseen aakkostoon.\n" -#: src/recode-sr-latin.c:153 +#: src/recode-sr-latin.c:152 #, c-format, no-wrap msgid "" "The input text is read from standard input. The converted text is output to\n" @@ -3776,12 +4052,12 @@ msgstr "" "Syöteteksti luetaan vakiosyötteestä. Muunnettu teksti tulostetaan\n" "vakiotulosteeseen.\n" -#: src/recode-sr-latin.c:331 +#: src/recode-sr-latin.c:330 #, c-format msgid "input is not valid in \"%s\" encoding" msgstr "syöte ei ole kelvollista ”%s”-merkistössä" -#: src/recode-sr-latin.c:359 +#: src/recode-sr-latin.c:358 #, c-format msgid "error while converting from \"%s\" encoding to \"%s\" encoding" msgstr "virhe muunnettaessa merkistöjen ”%s” ja ”%s” välillä" @@ -4055,9 +4331,10 @@ msgstr "varoitus: päättämätön merkkijono" msgid "unterminated regular expression" msgstr "%s:%d: varoitus: päättämätön säännöllinen lauseke" -#: src/x-awk.c:803 src/x-c.c:2346 src/x-csharp.c:2028 src/x-java.c:1813 -#: src/x-javascript.c:1865 src/x-lua.c:1080 src/x-modula2.c:694 src/x-php.c:1768 -#: src/x-python.c:1775 src/x-vala.c:1421 src/x-ycp.c:664 src/x-ycp.c:740 +#: src/x-awk.c:803 src/x-c.c:2346 src/x-csharp.c:2028 src/x-go.c:3259 +#: src/x-go.c:3295 src/x-go.c:3444 src/x-java.c:1813 src/x-javascript.c:1907 +#: src/x-lua.c:1080 src/x-modula2.c:694 src/x-php.c:1768 src/x-python.c:1775 +#: src/x-vala.c:1421 src/x-ycp.c:664 src/x-ycp.c:740 #, fuzzy, c-format #| msgid "too many arguments" msgid "too many open parentheses" @@ -4075,8 +4352,8 @@ msgstr "" msgid "hexadecimal escape sequence out of range" msgstr "" -#: src/x-c.c:1228 src/x-csharp.c:1339 src/x-python.c:1137 src/x-tcl.c:804 -#: src/x-vala.c:650 +#: src/x-c.c:1228 src/x-csharp.c:1339 src/x-python.c:1137 src/x-sh.c:1110 +#: src/x-tcl.c:804 src/x-vala.c:650 #, fuzzy, c-format #| msgid "warning: invalid Unicode character" msgid "invalid Unicode character" @@ -4178,7 +4455,7 @@ msgstr "%s:%d: varoitus: päättämätön merkkijonovakio" msgid "')' found where '}' was expected" msgstr "%s:%d: varoitus: ”)” löytyi kun ”}” odotettiin" -#: src/x-csharp.c:2062 src/x-java.c:1867 src/x-javascript.c:1936 src/x-tcl.c:896 +#: src/x-csharp.c:2062 src/x-java.c:1867 src/x-javascript.c:1978 src/x-tcl.c:896 #, fuzzy, c-format #| msgid "too many arguments" msgid "too many open braces" @@ -4190,7 +4467,7 @@ msgstr "liian monta argumenttia" msgid "'}' found where ')' was expected" msgstr "%s:%d: varoitus: ”}” löytyi kun ”)” odotettiin" -#: src/x-d.c:669 src/x-rust.c:480 +#: src/x-d.c:669 src/x-go.c:1200 src/x-rust.c:480 src/x-typescript-impl.h:638 #, fuzzy, c-format #| msgid "invalid control sequence" msgid "invalid escape sequence in string" @@ -4199,12 +4476,13 @@ msgstr "virheellinen ohjainsekvenssi" #: src/x-d.c:964 src/x-d.c:1057 src/x-d.c:1095 src/x-d.c:1151 src/x-d.c:1249 #: src/x-d.c:1298 src/x-d.c:1432 src/x-d.c:1485 src/x-d.c:1524 src/x-d.c:1660 #: src/x-rust.c:610 src/x-rust.c:648 src/x-rust.c:793 src/x-rust.c:883 -#: src/x-rust.c:1088 +#: src/x-rust.c:1088 src/x-typescript-impl.h:809 src/x-typescript-impl.h:847 +#: src/x-typescript-impl.h:951 #, c-format msgid "too many open parentheses, brackets, or braces" msgstr "" -#: src/x-d.c:1724 src/x-rust.c:1147 +#: src/x-d.c:1724 src/x-go.c:3664 src/x-rust.c:1147 src/x-typescript-impl.h:1009 #, c-format msgid "file \"%s\" is unsupported because too large" msgstr "" @@ -4246,27 +4524,41 @@ msgstr "varoitus: puuttuva konteksti avainsanan ’%.*s’ monikkoargumentille" msgid "context mismatch between singular and plural form" msgstr "kontekstitäsmäämättömyys yksikkö- ja monikkomuotojen välillä" -#: src/xg-check.c:71 +#: src/xg-check.c:76 msgid "ASCII ellipsis ('...') instead of Unicode" msgstr "ASCII-ellipsi (”...”) Unicode-ellipsin sijaan" -#: src/xg-check.c:146 +#: src/xg-check.c:151 msgid "space before ellipsis found in user visible strings" msgstr "välilyönti ennen ellipsiä löytyi käyttäjälle näkyvästä merkkijonosta" -#: src/xg-check.c:176 +#: src/xg-check.c:181 msgid "ASCII double quote used instead of Unicode" msgstr "ASCII-lainausmerkkiä käytetty Unicoden sijaan" -#: src/xg-check.c:182 +#: src/xg-check.c:187 msgid "ASCII single quote used instead of Unicode" msgstr "ASCII-heittomerkkiä käytetty Unicoden sijaan" -#: src/xg-check.c:300 +#: src/xg-check.c:305 #, c-format msgid "ASCII bullet ('%c') instead of Unicode" msgstr "ASCII-luettelomerkki (”%c”) Unicoden sijaan" +#: src/xg-check.c:573 +#, c-format +msgid "" +"Message contains an embedded URL. Better move it out of the translatable " +"string, see %s" +msgstr "" + +#: src/xg-check.c:578 +#, c-format +msgid "" +"Message contains an embedded email address. Better move it out of the " +"translatable string, see %s" +msgstr "" + #: src/xg-encoding.c:78 #, c-format msgid "Non-ASCII character at %s%s." @@ -4309,40 +4601,40 @@ msgstr "" msgid "XML tag at %s%s is not UTF-8 encoded." msgstr "" -#: src/xgettext.c:653 +#: src/xgettext.c:655 #, c-format msgid "'%s' is not a valid encoding name. Using ASCII as fallback.\n" msgstr "" "”%s” ei ole kelvollinen merkistön nimi. Käytetään ASCIIta varavaihtoehtona.\n" -#: src/xgettext.c:723 +#: src/xgettext.c:725 #, c-format msgid "syntax check '%s' unknown" msgstr "syntaksitarkastus ”%s” on tuntematon" -#: src/xgettext.c:732 +#: src/xgettext.c:734 #, c-format msgid "sentence end type '%s' unknown" msgstr "lauselopputyyppi ”%s” on tuntematon" -#: src/xgettext.c:804 +#: src/xgettext.c:806 #, c-format msgid "--join-existing cannot be used when output is written to stdout" msgstr "" "valitsinta --join-existing ei voi käyttää kun tuloste kirjoitetaan " "vakiotulosteeseen" -#: src/xgettext.c:808 +#: src/xgettext.c:810 #, c-format msgid "xgettext cannot work without keywords to look for" msgstr "xgettext ei toimi ilman etsittäviä avainsanoja" -#: src/xgettext.c:950 +#: src/xgettext.c:952 #, c-format msgid "warning: ITS rule file '%s' does not exist" msgstr "varoitus: ITS-sääntötiedostoa %s ei ole olemassa" -#: src/xgettext.c:1028 +#: src/xgettext.c:1030 #, c-format msgid "" "warning: a fallback ITS rule file '%s' is used; it may not be in sync with " @@ -4351,24 +4643,24 @@ msgstr "" "varoitus: käytetään ITS-sääntöjen varatiedostoa ”%s”, joka ei ehkä ole ajan " "tasalla ylävirran kanssa" -#: src/xgettext.c:1038 +#: src/xgettext.c:1040 #, c-format msgid "" "warning: ITS rule file '%s' does not exist; check your gettext installation" msgstr "varoitus: ITS-sääntötiedostoa %s ole olemassa; tarkasta gettext-asennus" -#: src/xgettext.c:1056 +#: src/xgettext.c:1058 #, c-format msgid "warning: file '%s' extension '%s' is unknown; will try C" msgstr "" "varoitus: tiedoston ”%s” pääte ”%s” on tuntematon; yritetään käsittelyä C:nä" -#: src/xgettext.c:1147 +#: src/xgettext.c:1149 #, c-format msgid "Extract translatable strings from given input files.\n" msgstr "Poimi käännettävät merkkijonot annetuista syötetiedostoista.\n" -#: src/xgettext.c:1170 +#: src/xgettext.c:1172 #, c-format msgid "" " -d, --default-domain=NAME use NAME.po for output (instead of " @@ -4377,23 +4669,23 @@ msgstr "" " -d, --default-domain=NIMI käytä tulostiedostoa NIMI.po (eikä " "messages.po)\n" -#: src/xgettext.c:1172 +#: src/xgettext.c:1174 #, c-format msgid " -o, --output=FILE write output to specified file\n" msgstr " -o, --output=TIEDOSTO kirjoita tuloste annettuun tiedostoon\n" -#: src/xgettext.c:1174 +#: src/xgettext.c:1176 #, c-format msgid "" " -p, --output-dir=DIR output files will be placed in directory DIR\n" msgstr " -p, --output-dir=HAKEMISTO tulostiedostot sijoitetaan HAKEMISTOon\n" -#: src/xgettext.c:1179 +#: src/xgettext.c:1181 #, c-format msgid "Choice of input file language:\n" msgstr "Syötetiedoston kielen valinta:\n" -#: src/xgettext.c:1181 +#: src/xgettext.c:1183 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| " -L, --language=NAME recognise the specified language\n" @@ -4428,20 +4720,20 @@ msgstr "" " Ruby, GCC-source, NXStringTable, RST, RSJ,\n" " Glade, Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n" -#: src/xgettext.c:1190 +#: src/xgettext.c:1192 #, c-format msgid " -C, --c++ shorthand for --language=C++\n" msgstr "" " -C, --c++ pikavalitsin valitsimelle --language=C++\n" -#: src/xgettext.c:1192 +#: src/xgettext.c:1194 #, c-format msgid "" "By default the language is guessed depending on the input file name " "extension.\n" msgstr "Oletuksena kieli arvataan syötetiedostonimen päätteestä.\n" -#: src/xgettext.c:1197 +#: src/xgettext.c:1199 #, c-format msgid "" " --from-code=NAME encoding of input files\n" @@ -4450,24 +4742,24 @@ msgstr "" " --from-code=NIMI syötetiedostojen merkistö\n" " (ei Python, Tcl, Glade)\n" -#: src/xgettext.c:1200 +#: src/xgettext.c:1202 #, c-format msgid "By default the input files are assumed to be in ASCII.\n" msgstr "Oletuksena syötetiedostojen otaksutaan olevan ASCII-merkistössä.\n" -#: src/xgettext.c:1205 +#: src/xgettext.c:1207 #, c-format msgid " -j, --join-existing join messages with existing file\n" msgstr "" " -j, --join-existing liitä viestit olemassa olevaan\n" " tiedostoon\n" -#: src/xgettext.c:1207 +#: src/xgettext.c:1209 #, c-format msgid " -x, --exclude-file=FILE.po entries from FILE.po are not extracted\n" msgstr " -x, --exclude-file=TIED.po TIED.po:sta ei poimita viestejä\n" -#: src/xgettext.c:1209 +#: src/xgettext.c:1211 #, c-format msgid "" " -cTAG, --add-comments=TAG place comment blocks starting with TAG and\n" @@ -4481,7 +4773,7 @@ msgstr "" " -c, --add-comments sijoita kaikki avainsanarivejä edeltävät\n" " kommenttilohkot tulostiedostoon\n" -#: src/xgettext.c:1214 +#: src/xgettext.c:1216 #, c-format msgid "" " --check=NAME perform syntax check on messages\n" @@ -4492,7 +4784,7 @@ msgstr "" " (ellipsis-unicode, space-ellipsis,\n" " quote-unicode)\n" -#: src/xgettext.c:1218 +#: src/xgettext.c:1220 #, c-format msgid "" " --sentence-end=TYPE type describing the end of sentence\n" @@ -4503,17 +4795,17 @@ msgstr "" " (single-space, joka on oletus, \n" " tai double-space)\n" -#: src/xgettext.c:1223 +#: src/xgettext.c:1225 #, c-format msgid "Language specific options:\n" msgstr "Kielikohtaiset valitsimet:\n" -#: src/xgettext.c:1225 +#: src/xgettext.c:1227 #, c-format msgid " -a, --extract-all extract all strings\n" msgstr " -a, --extract-all poimi kaikki merkkijonot\n" -#: src/xgettext.c:1227 +#: src/xgettext.c:1229 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| " (only languages C, C++, ObjectiveC, " @@ -4537,7 +4829,7 @@ msgstr "" " C#, awk, YCP, Tcl, Perl, PHP, GCC-source,\n" " Lua, JavaScript, Vala)\n" -#: src/xgettext.c:1236 +#: src/xgettext.c:1238 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| " (only languages C, C++, ObjectiveC, " @@ -4562,7 +4854,7 @@ msgstr "" " C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade,\n" " Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n" -#: src/xgettext.c:1242 +#: src/xgettext.c:1244 #, c-format msgid "" " --flag=WORD:ARG:FLAG additional flag for strings inside the " @@ -4572,7 +4864,7 @@ msgstr "" " --flag=SANA:ARG:LIPPU lisälippu merkkijonoille SANA-avainsanan\n" " argumenttinumeron ARG sisällä\n" -#: src/xgettext.c:1245 +#: src/xgettext.c:1247 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| " (only languages C, C++, ObjectiveC, " @@ -4596,7 +4888,7 @@ msgstr "" " C#, awk, YCP, Tcl, Perl, PHP, GCC-source,\n" " Lua, JavaScript, Vala)\n" -#: src/xgettext.c:1251 +#: src/xgettext.c:1253 #, c-format msgid "" " --tag=WORD:FORMAT defines the behaviour of tagged template " @@ -4604,18 +4896,18 @@ msgid "" " with tag WORD\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1254 +#: src/xgettext.c:1256 #, fuzzy, c-format #| msgid " (only language C++)\n" msgid " (only language JavaScript)\n" msgstr " (vain kieli C++)\n" -#: src/xgettext.c:1256 +#: src/xgettext.c:1258 #, c-format msgid " -T, --trigraphs understand ANSI C trigraphs for input\n" msgstr " -T, --trigraphs ymmärrä ANSI C:n kolmimerkit syötteessä\n" -#: src/xgettext.c:1258 +#: src/xgettext.c:1260 #, fuzzy, c-format #| msgid " (only languages C, C++, ObjectiveC)\n" msgid "" @@ -4623,37 +4915,37 @@ msgid "" "ObjectiveC)\n" msgstr " (vain kielet C, C++, ObjectiveC)\n" -#: src/xgettext.c:1260 +#: src/xgettext.c:1262 #, c-format msgid " --its=FILE apply ITS rules from FILE\n" msgstr " --its=TIEDOSTO sovella TIEDOSTOn ITS-säännöt\n" -#: src/xgettext.c:1262 +#: src/xgettext.c:1264 #, c-format msgid " (only XML based languages)\n" msgstr " (vain XML-pohjaiset kielet)\n" -#: src/xgettext.c:1264 +#: src/xgettext.c:1266 #, c-format msgid " --qt recognize Qt format strings\n" msgstr " --qt tunnista Qt-muotoiset merkkijonot\n" -#: src/xgettext.c:1266 src/xgettext.c:1270 src/xgettext.c:1274 +#: src/xgettext.c:1268 src/xgettext.c:1272 src/xgettext.c:1276 #, c-format msgid " (only language C++)\n" msgstr " (vain kieli C++)\n" -#: src/xgettext.c:1268 +#: src/xgettext.c:1270 #, c-format msgid " --kde recognize KDE 4 format strings\n" msgstr " --kde tunnista KDE 4 -muotoiset merkkijonot\n" -#: src/xgettext.c:1272 +#: src/xgettext.c:1274 #, c-format msgid " --boost recognize Boost format strings\n" msgstr " --boost tunnista Boost-muotoiset merkkijonot\n" -#: src/xgettext.c:1276 +#: src/xgettext.c:1278 #, c-format msgid "" " --debug more detailed formatstring recognition result\n" @@ -4661,17 +4953,17 @@ msgstr "" " --debug yksityiskohtainen muotoilumerkkijonon\n" " tunnistuksen tulos\n" -#: src/xgettext.c:1301 +#: src/xgettext.c:1303 #, c-format msgid " --properties-output write out a Java .properties file\n" msgstr " --properties-output luo Javan .properties-tiedosto\n" -#: src/xgettext.c:1305 +#: src/xgettext.c:1307 #, c-format msgid " --itstool write out itstool comments\n" msgstr " --itstool tulosta itstoolin kommentit\n" -#: src/xgettext.c:1318 +#: src/xgettext.c:1320 #, c-format msgid "" " --no-git don't use the git program to produce a\n" @@ -4679,31 +4971,31 @@ msgid "" " output.\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1322 +#: src/xgettext.c:1324 #, c-format msgid " --copyright-holder=STRING set copyright holder in output\n" msgstr "" " --copyright-holder=MJONO aseta tekijänoikeuksien haltija\n" " tulosteessa\n" -#: src/xgettext.c:1324 +#: src/xgettext.c:1326 #, c-format msgid "" " --foreign-user omit FSF copyright in output for foreign user\n" msgstr "" " --foreign-user jätä tulosteesta pois FSF:n tekijänoikeustieto\n" -#: src/xgettext.c:1326 +#: src/xgettext.c:1328 #, c-format msgid " --package-name=PACKAGE set package name in output\n" msgstr " --package-name=PAKETTI aseta paketin nimi tulosteessa\n" -#: src/xgettext.c:1328 +#: src/xgettext.c:1330 #, c-format msgid " --package-version=VERSION set package version in output\n" msgstr " --package-version=VERSIO aseta paketin versio tulosteessa\n" -#: src/xgettext.c:1330 +#: src/xgettext.c:1332 #, c-format msgid "" " --msgid-bugs-address=EMAIL@ADDRESS set report address for msgid bugs\n" @@ -4711,7 +5003,7 @@ msgstr "" " --msgid-bugs-address=SPOSTI@OSOITE aseta osoite msgid-vioista " "ilmoittamiseen\n" -#: src/xgettext.c:1332 +#: src/xgettext.c:1334 #, c-format msgid "" " --generated=FILE Declares that the given FILE is generated and\n" @@ -4719,7 +5011,7 @@ msgid "" " 'POT-Creation-Date' field in the output.\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1336 +#: src/xgettext.c:1338 #, c-format msgid "" " --reference=FILE Declares that the output depends on the " @@ -4729,7 +5021,7 @@ msgid "" " 'POT-Creation-Date' field in the output.\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1340 +#: src/xgettext.c:1342 #, c-format msgid "" " -m[STRING], --msgstr-prefix[=STRING] use STRING or \"\" as prefix for " @@ -4740,7 +5032,7 @@ msgstr "" "msgstr-\n" " arvoille\n" -#: src/xgettext.c:1343 +#: src/xgettext.c:1345 #, c-format msgid "" " -M[STRING], --msgstr-suffix[=STRING] use STRING or \"\" as suffix for " @@ -4751,7 +5043,7 @@ msgstr "" "msgstr-\n" " arvoille\n" -#: src/xgettext.c:1853 +#: src/xgettext.c:1860 #, c-format msgid "" "A --flag argument doesn't have the ::[pass-] syntax: %s" @@ -4759,11 +5051,11 @@ msgstr "" "Argumentilla --flag ei ole ::[pass-] " "-syntaksia: %s" -#: src/xgettext.c:2020 +#: src/xgettext.c:2027 msgid "standard input" msgstr "vakiosyöte" -#: src/xgettext.c:2212 +#: src/xgettext.c:2219 msgid "" "The option --msgid-bugs-address was not specified.\n" "If you are using a 'Makevars' file, please specify\n" @@ -4775,7 +5067,7 @@ msgstr "" "MSGID_BUGS_ADDRESS-muuttuja; muussa tapauksessa\n" "käytä komentorivivalitsinta --msgid-bugs-address.\n" -#: src/xgettext.c:2342 +#: src/xgettext.c:2349 #, c-format msgid "" "Determining the POT-Creation-Date through the\n" @@ -4785,7 +5077,7 @@ msgid "" "pass the option '%s'.\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:2565 +#: src/xgettext.c:2572 #, c-format msgid "language '%s' unknown" msgstr "kieli ”%s” tuntematon" @@ -4851,12 +5143,17 @@ msgstr "" "Kiertokeino: Jos msgid on lause, muuta sanajärjestystä. Muussa tapauksessa " "käytä konteksteja merkitysten erottamiseen." -#: src/xg-mixed-string.c:497 +#: src/xg-mixed-string.c:540 src/x-typescript-impl.h:348 #, fuzzy, c-format #| msgid "warning: lone surrogate U+%04X" msgid "lone surrogate U+%04X" msgstr "varoitus: yksinäinen surrogaatti U+%04X" +#: src/x-go.c:3671 src/x-rust.c:1154 +#, c-format +msgid "file \"%s\" is invalid because not UTF-8 encoded" +msgstr "" + #: src/x-java.c:1218 src/x-java.c:1260 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s:%d: warning: unterminated text block" @@ -4919,36 +5216,46 @@ msgstr "" "Määrittele oikea lähdemerkistö valitsimella --from-code\n" #: src/x-javascript.c:1100 +#, c-format +msgid "invalid RegExp literal" +msgstr "" + +#: src/x-javascript.c:1143 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s:%d: warning: RegExp literal terminated too early" msgid "RegExp literal terminated too early" msgstr "%s:%d: varoitus: RegExp-literaali päättyi ennenaikaisesti" -#: src/x-javascript.c:1253 +#: src/x-javascript.c:1149 +#, c-format +msgid "RegExp literal lacks a ']' to match the '['" +msgstr "" + +#: src/x-javascript.c:1295 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s:%d: warning: %s is not allowed" msgid "%s is not allowed" msgstr "%s:%d: varoitus: %s ei ole sallittu" -#: src/x-javascript.c:1265 +#: src/x-javascript.c:1307 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s:%d: warning: unterminated XML markup" msgid "unterminated XML markup" msgstr "%s:%d: varoitus: päättämätön XML-merkkaus" -#: src/x-javascript.c:1497 +#: src/x-javascript.c:1539 #, c-format msgid "ignoring CDATA section" msgstr "" -#: src/x-javascript.c:1906 src/x-lua.c:1111 src/x-php.c:1809 src/x-python.c:1816 +#: src/x-javascript.c:1948 src/x-lua.c:1111 src/x-php.c:1809 src/x-python.c:1816 #: src/x-tcl.c:773 #, fuzzy, c-format #| msgid "too many arguments" msgid "too many open brackets" msgstr "liian monta argumenttia" -#: src/x-javascript.c:2036 +#: src/x-javascript.c:2078 #, fuzzy, c-format #| msgid "too many arguments" msgid "too many open XML elements" @@ -4961,43 +5268,43 @@ msgid "can't find string terminator \"%s\" anywhere before EOF" msgstr "" "%s:%d: merkkijonon päätintä ”%s” ei löydy mistään ennen tiedoston loppua" -#: src/x-perl.c:1109 +#: src/x-perl.c:1113 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s:%d: missing right brace on \\x{HEXNUMBER}" msgid "missing right brace on \\x{HEXNUMBER}" msgstr "%s:%d: puuttuva oikea aaltosulje: \\x{HEKSALUKU}" -#: src/x-perl.c:1229 +#: src/x-perl.c:1234 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\l\") of 8bit character \"%c\"" msgid "unsupported interpolation (\"\\l\") of 8bit character \"%c\"" msgstr "%s:%d: virheellinen 8-bittisen merkin ”%c” interpolaatio (”\\l”)" -#: src/x-perl.c:1248 +#: src/x-perl.c:1253 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\u\") of 8bit character \"%c\"" msgid "unsupported interpolation (\"\\u\") of 8bit character \"%c\"" msgstr "%s:%d: virheellinen 8-bittisen merkin ”%c” interpolaatio (”\\u”)" -#: src/x-perl.c:1281 +#: src/x-perl.c:1286 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s:%d: invalid variable interpolation at \"%c\"" msgid "unsupported variable interpolation at \"%c\"" msgstr "%s:%d: virheellinen muuttujainterpolaatio kohdassa ”%c”" -#: src/x-perl.c:1293 +#: src/x-perl.c:1298 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\L\") of 8bit character \"%c\"" msgid "unsupported interpolation (\"\\L\") of 8bit character \"%c\"" msgstr "%s:%d: virheellinen 8-bittisen merkin ”%c” interpolaatio (”\\L”)" -#: src/x-perl.c:1309 +#: src/x-perl.c:1314 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\U\") of 8bit character \"%c\"" msgid "unsupported interpolation (\"\\U\") of 8bit character \"%c\"" msgstr "%s:%d: virheellinen 8-bittisen merkin ”%c” interpolaatio (”\\U”)" -#: src/x-perl.c:1728 src/x-perl.c:2878 src/x-perl.c:3243 +#: src/x-perl.c:1733 src/x-perl.c:2883 src/x-perl.c:3248 #, c-format msgid "too deeply nested expressions" msgstr "" @@ -5128,11 +5435,6 @@ msgstr "%s:%d: virheellinen RSJ-versio. Vain versiota 1 tuetaan." msgid "(output from '%s')" msgstr "(”%s”-ohjelman tuloste)" -#: src/x-rust.c:1154 -#, c-format -msgid "file \"%s\" is invalid because not UTF-8 encoded" -msgstr "" - #: src/x-scheme.c:769 #, c-format msgid "hexadecimal escape sequence with too few digits" @@ -5154,7 +5456,7 @@ msgstr "suodattimen tuloste ei pääty rivinvaihtoon" msgid "Unsupported Guile directive \"%s\"." msgstr "" -#: src/x-sh.c:1152 +#: src/x-sh.c:1160 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "%s:%lu: warning: the syntax $\"...\" is deprecated due to security " @@ -5166,11 +5468,16 @@ msgstr "" "%s:%lu: varoitus: syntaksi $\"...\" ei ole turvallisuussyistä enää " "suositeltava; käytä sen sijaan: eval_gettext" -#: src/x-sh.c:1513 +#: src/x-sh.c:1516 #, c-format msgid "too deeply nested command list" msgstr "" +#: src/x-typescript-impl.h:1015 +#, c-format +msgid "file \"%s\" is unsupported because not UTF-8 encoded" +msgstr "" + #: src/x-vala.c:698 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s:%d: warning: regular expression literal terminated too early" @@ -5465,6 +5772,10 @@ msgstr "asiakirja päättyi odottamatta: %s" #~ msgid "%s subprocess got fatal signal %d" #~ msgstr "%s-aliprosessi vastaanotti fataalin signaalin %d" +#, c-format +#~ msgid "In the directive number %u, flags are not allowed before '%c'." +#~ msgstr "Liput eivät ole sallittuja ”%2$c”:n edellä direktiivissä %1$u." + #~ msgid "" #~ "plural expression can produce arithmetic exceptions, possibly division by " #~ "zero" diff --git a/gettext-tools/po/fr.po b/gettext-tools/po/fr.po index 388c5f049..376a19eb4 100644 --- a/gettext-tools/po/fr.po +++ b/gettext-tools/po/fr.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gettext-tools 0.22\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-05-04 18:44+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2025-07-18 21:38+0200\n" "PO-Revision-Date: 2023-06-21 16:39+0200\n" "Last-Translator: Christian Wiatr \n" "Language-Team: French \n" @@ -45,12 +45,12 @@ msgstr "L'élément <%s> ne contient pas d'élément <%s>" msgid "The element <%s> does not have attribute <%s>" msgstr "L’élément <%s> n’a pas d’attribut <%s>" -#: src/cldr-plurals.c:170 src/hostname.c:221 src/msgattrib.c:418 -#: src/msgcat.c:364 src/msgcmp.c:209 src/msgcomm.c:356 src/msgconv.c:305 -#: src/msgen.c:309 src/msgexec.c:258 src/msgfilter.c:414 src/msgfmt.c:924 -#: src/msggrep.c:509 src/msginit.c:357 src/msgmerge.c:543 src/msgunfmt.c:423 -#: src/msguniq.c:323 src/recode-sr-latin.c:140 src/urlget.c:169 -#: src/xgettext.c:1139 +#: src/cldr-plurals.c:170 src/hostname.c:220 src/msgattrib.c:420 +#: src/msgcat.c:366 src/msgcmp.c:210 src/msgcomm.c:358 src/msgconv.c:306 +#: src/msgen.c:310 src/msgexec.c:258 src/msgfilter.c:415 src/msgfmt.c:924 +#: src/msggrep.c:528 src/msginit.c:357 src/msgmerge.c:544 src/msgunfmt.c:422 +#: src/msguniq.c:325 src/recode-sr-latin.c:139 src/urlget.c:169 +#: src/xgettext.c:1141 #, c-format msgid "Try '%s --help' for more information.\n" msgstr "Pour plus d'information, essayez « %s --help ».\n" @@ -75,7 +75,7 @@ msgstr "" "de LOCALE depuis RèGLES et les affiche sous au format de gettext.\n" "Si aucun argument n’est passé, il lit les règles de pluriel CLDR depuis l’entrée standard.\n" -#: src/cldr-plurals.c:188 src/msgfmt.c:937 src/xgettext.c:1152 +#: src/cldr-plurals.c:188 src/msgfmt.c:937 src/xgettext.c:1154 #, c-format, no-wrap msgid "" "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" @@ -90,22 +90,22 @@ msgid " -c, --cldr print plural rules in the CLDR format\n" msgstr "" " -c, --cldr afficher les règles du pluriel au format CLDR\n" -#: src/cldr-plurals.c:195 src/hostname.c:244 src/msgattrib.c:537 -#: src/msgcat.c:472 src/msgcmp.c:260 src/msgcomm.c:458 src/msgconv.c:389 -#: src/msgen.c:392 src/msgexec.c:307 src/msgfilter.c:514 src/msgfmt.c:1098 -#: src/msggrep.c:627 src/msginit.c:421 src/msgmerge.c:673 src/msgunfmt.c:529 -#: src/msguniq.c:420 src/recode-sr-latin.c:161 src/urlget.c:185 -#: src/xgettext.c:1349 +#: src/cldr-plurals.c:195 src/hostname.c:243 src/msgattrib.c:539 +#: src/msgcat.c:474 src/msgcmp.c:261 src/msgcomm.c:460 src/msgconv.c:390 +#: src/msgen.c:393 src/msgexec.c:307 src/msgfilter.c:515 src/msgfmt.c:1098 +#: src/msggrep.c:651 src/msginit.c:421 src/msgmerge.c:674 src/msgunfmt.c:528 +#: src/msguniq.c:422 src/recode-sr-latin.c:160 src/urlget.c:185 +#: src/xgettext.c:1351 #, c-format, no-wrap msgid " -h, --help display this help and exit\n" msgstr " -h, --help afficher ce message d'aide, puis terminer\n" -#: src/cldr-plurals.c:197 src/hostname.c:246 src/msgattrib.c:539 -#: src/msgcat.c:474 src/msgcmp.c:262 src/msgcomm.c:460 src/msgconv.c:391 -#: src/msgen.c:394 src/msgexec.c:309 src/msgfilter.c:516 src/msgfmt.c:1100 -#: src/msggrep.c:629 src/msginit.c:423 src/msgmerge.c:675 src/msgunfmt.c:531 -#: src/msguniq.c:422 src/recode-sr-latin.c:164 src/urlget.c:187 -#: src/xgettext.c:1351 +#: src/cldr-plurals.c:197 src/hostname.c:245 src/msgattrib.c:541 +#: src/msgcat.c:476 src/msgcmp.c:263 src/msgcomm.c:462 src/msgconv.c:392 +#: src/msgen.c:395 src/msgexec.c:309 src/msgfilter.c:517 src/msgfmt.c:1100 +#: src/msggrep.c:653 src/msginit.c:423 src/msgmerge.c:676 src/msgunfmt.c:530 +#: src/msguniq.c:424 src/recode-sr-latin.c:163 src/urlget.c:187 +#: src/xgettext.c:1353 #, c-format, no-wrap msgid " -V, --version output version information and exit\n" msgstr " -V, --version afficher les informations de version, puis terminer\n" @@ -115,12 +115,12 @@ msgstr " -V, --version afficher les informations de version, puis #. email address for this package. Please add _another line_ saying #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation #. bugs (typically your translation team's web or email address). -#: src/cldr-plurals.c:205 src/hostname.c:254 src/msgattrib.c:547 -#: src/msgcat.c:482 src/msgcmp.c:270 src/msgcomm.c:468 src/msgconv.c:399 -#: src/msgen.c:402 src/msgexec.c:317 src/msgfilter.c:524 src/msgfmt.c:1112 -#: src/msggrep.c:637 src/msginit.c:431 src/msgmerge.c:687 src/msgunfmt.c:541 -#: src/msguniq.c:430 src/recode-sr-latin.c:172 src/urlget.c:197 -#: src/xgettext.c:1361 +#: src/cldr-plurals.c:205 src/hostname.c:253 src/msgattrib.c:549 +#: src/msgcat.c:484 src/msgcmp.c:271 src/msgcomm.c:470 src/msgconv.c:400 +#: src/msgen.c:403 src/msgexec.c:317 src/msgfilter.c:525 src/msgfmt.c:1112 +#: src/msggrep.c:661 src/msginit.c:431 src/msgmerge.c:688 src/msgunfmt.c:540 +#: src/msguniq.c:432 src/recode-sr-latin.c:171 src/urlget.c:197 +#: src/xgettext.c:1363 #, c-format msgid "" "Report bugs in the bug tracker at <%s>\n" @@ -129,12 +129,12 @@ msgstr "" "Signalez tout bogue via le gestionnaire de bogues à l'adresse <%s>\n" "ou par email à <%s>.\n" -#: src/cldr-plurals.c:275 src/hostname.c:192 src/msgattrib.c:355 -#: src/msgcat.c:294 src/msgcmp.c:172 src/msgcomm.c:285 src/msgconv.c:244 -#: src/msgen.c:245 src/msgexec.c:185 src/msgfilter.c:289 src/msgfmt.c:457 -#: src/msggrep.c:415 src/msginit.c:261 src/msgmerge.c:373 src/msgunfmt.c:261 -#: src/msguniq.c:264 src/recode-sr-latin.c:107 src/urlget.c:140 -#: src/xgettext.c:770 +#: src/cldr-plurals.c:276 src/hostname.c:191 src/msgattrib.c:357 +#: src/msgcat.c:296 src/msgcmp.c:173 src/msgcomm.c:287 src/msgconv.c:245 +#: src/msgen.c:246 src/msgexec.c:185 src/msgfilter.c:290 src/msgfmt.c:457 +#: src/msggrep.c:434 src/msginit.c:261 src/msgmerge.c:374 src/msgunfmt.c:260 +#: src/msguniq.c:266 src/recode-sr-latin.c:106 src/urlget.c:140 +#: src/xgettext.c:772 #, c-format, no-wrap msgid "" "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" @@ -147,93 +147,100 @@ msgstr "" "Ceci est un logiciel libre : vous pouvez le modifier et le redistribuer.\n" "Il n'y a PAS DE GARANTIE, dans la mesure de ce que permet la loi.\n" -#: src/cldr-plurals.c:281 src/hostname.c:198 src/msgattrib.c:361 -#: src/msgcat.c:300 src/msgcmp.c:178 src/msgcomm.c:291 src/msgconv.c:250 -#: src/msgen.c:251 src/msgexec.c:191 src/msgfilter.c:295 src/msgfmt.c:463 -#: src/msggrep.c:421 src/msginit.c:267 src/msgmerge.c:379 src/msgunfmt.c:267 -#: src/msguniq.c:270 src/urlget.c:146 src/xgettext.c:776 +#: src/cldr-plurals.c:282 src/hostname.c:197 src/msgattrib.c:363 +#: src/msgcat.c:302 src/msgcmp.c:179 src/msgcomm.c:293 src/msgconv.c:251 +#: src/msgen.c:252 src/msgexec.c:191 src/msgfilter.c:296 src/msgfmt.c:463 +#: src/msggrep.c:440 src/msginit.c:267 src/msgmerge.c:380 src/msgunfmt.c:266 +#: src/msguniq.c:272 src/urlget.c:146 src/xgettext.c:778 #, c-format msgid "Written by %s.\n" msgstr "Écrit par %s.\n" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/cldr-plurals.c:281 +#: src/cldr-plurals.c:282 msgid "Daiki Ueno" msgstr "Daiki Ueno" -#: src/cldr-plurals.c:301 +#: src/cldr-plurals.c:302 #, c-format msgid "%s cannot be read" msgstr "%s ne peut être lu" -#: src/cldr-plurals.c:307 +#: src/cldr-plurals.c:308 #, c-format msgid "cannot extract rules for %s" msgstr "Impossible d’extraire les règles de %s" -#: src/cldr-plurals.c:317 +#: src/cldr-plurals.c:318 #, c-format msgid "cannot parse CLDR rule" msgstr "impossible d’analyser la règle CLDR" -#: src/cldr-plurals.c:352 +#: src/cldr-plurals.c:353 #, c-format msgid "extra operand %s" msgstr "opérande supplémentaire %s" -#: src/file-list.c:53 src/msggrep.c:243 src/open-catalog.c:124 src/read-mo.c:270 +#: src/file-list.c:53 src/msggrep.c:253 src/open-catalog.c:124 src/read-mo.c:270 #: src/read-tcl.c:127 src/urlget.c:217 src/write-desktop.c:175 -#: src/xgettext.c:1973 src/xgettext.c:1985 src/xgettext.c:2001 -#: src/xgettext.c:2034 src/xgettext.c:2044 src/xgettext.c:2061 +#: src/xgettext.c:1980 src/xgettext.c:1992 src/xgettext.c:2008 +#: src/xgettext.c:2041 src/xgettext.c:2051 src/xgettext.c:2068 #, c-format msgid "error while opening \"%s\" for reading" msgstr "Erreur lors de l'ouverture de « %s » en lecture " -#: src/format-awk.c:505 src/format-boost.c:614 src/format-c++-brace.c:950 -#: src/format-elisp.c:343 src/format-gcc-internal.c:623 -#: src/format-java-printf.c:574 src/format-javascript.c:351 src/format-kde.c:224 -#: src/format-librep.c:307 src/format-lua.c:223 src/format-modula2.c:201 -#: src/format-pascal.c:390 src/format-perl.c:577 src/format-php.c:345 -#: src/format-qt.c:176 src/format-rust.c:508 src/format-smalltalk.c:149 -#: src/format-tcl.c:386 -#, c-format +#: src/format-awk.c:526 src/format-boost.c:636 src/format-c++-brace.c:950 +#: src/format-elisp.c:364 src/format-gcc-internal.c:793 src/format-go.c:589 +#: src/format-java-printf.c:568 src/format-javascript.c:387 src/format-kde.c:224 +#: src/format-librep.c:328 src/format-lua.c:230 src/format-modula2.c:201 +#: src/format-pascal.c:388 src/format-perl.c:600 src/format-php.c:371 +#: src/format-qt.c:176 src/format-rust.c:508 src/format-sh-printf.c:478 +#: src/format-smalltalk.c:149 src/format-tcl.c:408 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "a format specification for argument %u, as in '%s', doesn't exist in '%s'" msgid "" -"a format specification for argument %u, as in '%s', doesn't exist in '%s'" +"a format specification for argument %zu, as in '%s', doesn't exist in '%s'" msgstr "" "Une spécification de format pour l'argument «·%u·», comme dans « %s », " "n'existe pas dans « %s »" -#: src/format-awk.c:517 src/format-boost.c:626 src/format-c++-brace.c:962 -#: src/format-elisp.c:355 src/format-gcc-internal.c:635 -#: src/format-java-printf.c:586 src/format-javascript.c:363 src/format-kde.c:236 -#: src/format-librep.c:319 src/format-lua.c:231 src/format-modula2.c:209 -#: src/format-pascal.c:402 src/format-perl.c:589 src/format-php.c:357 -#: src/format-qt.c:172 src/format-rust.c:520 src/format-smalltalk.c:145 -#: src/format-tcl.c:398 -#, c-format -msgid "a format specification for argument %u doesn't exist in '%s'" +#: src/format-awk.c:538 src/format-boost.c:648 src/format-c++-brace.c:962 +#: src/format-elisp.c:376 src/format-gcc-internal.c:805 src/format-go.c:601 +#: src/format-java-printf.c:580 src/format-javascript.c:399 src/format-kde.c:236 +#: src/format-librep.c:340 src/format-lua.c:238 src/format-modula2.c:209 +#: src/format-pascal.c:400 src/format-perl.c:612 src/format-php.c:383 +#: src/format-qt.c:172 src/format-rust.c:520 src/format-sh-printf.c:490 +#: src/format-smalltalk.c:145 src/format-tcl.c:420 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "a format specification for argument %u doesn't exist in '%s'" +msgid "a format specification for argument %zu doesn't exist in '%s'" msgstr "Le format de l'argument « %u » n'a pas été spécifié dans « %s »" -#: src/format-awk.c:538 src/format-boost.c:647 src/format-c.c:151 -#: src/format-elisp.c:376 src/format-gcc-internal.c:656 -#: src/format-gfc-internal.c:368 src/format-java-printf.c:607 -#: src/format-javascript.c:387 src/format-librep.c:340 src/format-lua.c:239 -#: src/format-modula2.c:225 src/format-pascal.c:423 src/format-perl.c:610 -#: src/format-php.c:378 src/format-python.c:528 src/format-ruby.c:963 -#: src/format-tcl.c:419 -#, c-format -msgid "format specifications in '%s' and '%s' for argument %u are not the same" +#: src/format-awk.c:559 src/format-boost.c:669 src/format-c.c:151 +#: src/format-elisp.c:397 src/format-gcc-internal.c:826 +#: src/format-gfc-internal.c:371 src/format-go.c:622 +#: src/format-java-printf.c:601 src/format-javascript.c:423 +#: src/format-librep.c:361 src/format-lua.c:254 src/format-modula2.c:225 +#: src/format-pascal.c:421 src/format-perl.c:633 src/format-php.c:404 +#: src/format-python.c:549 src/format-ruby.c:983 src/format-sh-printf.c:511 +#: src/format-tcl.c:441 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "format specifications in '%s' and '%s' for argument %u are not the same" +msgid "format specifications in '%s' and '%s' for argument %zu are not the same" msgstr "" "Les spécifications de format dans « %s » et « %s » pour l'argument %u ne sont " "pas identiques" -#: src/format-boost.c:445 -#, c-format -msgid "The directive number %u starts with | but does not end with |." +#: src/format-boost.c:457 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "The directive number %u starts with | but does not end with |." +msgid "The directive number %zu starts with | but does not end with |." msgstr "" "La directive numéro %u commence par « | » mais ne se termine pas par « | »." -#: src/format.c:161 +#: src/format.c:162 #, c-format msgid "'%s' is not a valid %s format string, unlike '%s'. Reason: %s" msgstr "" @@ -241,112 +248,146 @@ msgstr "" "Raison : %s" #: src/format-c++-brace.c:264 -#, c-format -msgid "In the directive number %u, the arg-id is too large." +#, fuzzy, c-format +#| msgid "In the directive number %u, the arg-id is too large." +msgid "In the directive number %zu, the arg-id is too large." msgstr "Dans la directive numéro %u, arg-id est trop grand." #: src/format-c++-brace.c:377 src/format-c++-brace.c:471 -#, c-format -msgid "In the directive number %u, the width's arg-id is too large." +#, fuzzy, c-format +#| msgid "In the directive number %u, the width's arg-id is too large." +msgid "In the directive number %zu, the width's arg-id is too large." msgstr "Dans la directive numéro %u, l'arg-id de la largeur est trop grand." #: src/format-c++-brace.c:432 -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, the width's arg-id is not terminated through " +#| "'}'." msgid "" -"In the directive number %u, the width's arg-id is not terminated through '}'." +"In the directive number %zu, the width's arg-id is not terminated through '}'." msgstr "" "Dans la directive numéro %u, l'arg-id de la largeur n'est pas terminé par " "'}'." #: src/format-c++-brace.c:526 -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, the precision's arg-id is not terminated " +#| "through '}'." msgid "" -"In the directive number %u, the precision's arg-id is not terminated through " +"In the directive number %zu, the precision's arg-id is not terminated through " "'}'." msgstr "" "Dans la directive numéro %u, l'arg-id de la précision n'est pas terminé avec " "'}'." #: src/format-c++-brace.c:587 -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, the character '%c' is not a standard type " +#| "specifier." msgid "" -"In the directive number %u, the character '%c' is not a standard type " +"In the directive number %zu, the character '%c' is not a standard type " "specifier." msgstr "" "Dans la directive numéro %u, le caractère « %c » n'est pas un spécificateur " "de type standard." #: src/format-c++-brace.c:588 -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "The character that terminates the directive number %u is not a standard " +#| "type specifier." msgid "" -"The character that terminates the directive number %u is not a standard type " +"The character that terminates the directive number %zu is not a standard type " "specifier." msgstr "" "Le caractère qui termine la directive numéro %u n'est pas un spécificateur de " "type standard." #: src/format-c++-brace.c:596 -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, the sign specification is incompatible with " +#| "the type specifier '%c'." msgid "" -"In the directive number %u, the sign specification is incompatible with the " +"In the directive number %zu, the sign specification is incompatible with the " "type specifier '%c'." msgstr "" "Dans la directive numéro %u, l'indicateur de signe n'est pas compatible avec " "l'indicateur de type « %c »." #: src/format-c++-brace.c:604 -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, the '#' option is incompatible with the type " +#| "specifier '%c'." msgid "" -"In the directive number %u, the '#' option is incompatible with the type " +"In the directive number %zu, the '#' option is incompatible with the type " "specifier '%c'." msgstr "" "Dans la directive numéro %u, l'option « # » n'est pas compatible avec " "l'inditaeur de type « %c »." #: src/format-c++-brace.c:612 -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, the '0' option is incompatible with the type " +#| "specifier '%c'." msgid "" -"In the directive number %u, the '0' option is incompatible with the type " +"In the directive number %zu, the '0' option is incompatible with the type " "specifier '%c'." msgstr "" "Dans la directive numéro %u, l'option « 0 » n'est pas compatible avec " "l'indicateur de type « %c »." #: src/format-c++-brace.c:620 -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, the precision specification is incompatible " +#| "with the type specifier '%c'." msgid "" -"In the directive number %u, the precision specification is incompatible with " +"In the directive number %zu, the precision specification is incompatible with " "the type specifier '%c'." msgstr "" "Dans la directive numéro %u, l'indicateur de précision n'est pas compatible " "avec l'indicateur de type « %c »." #: src/format-c++-brace.c:628 -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, the 'L' option is incompatible with the type " +#| "specifier '%c'." msgid "" -"In the directive number %u, the 'L' option is incompatible with the type " +"In the directive number %zu, the 'L' option is incompatible with the type " "specifier '%c'." msgstr "" "Dans la directive numéro %u, l'option « L » n'est pas compatible avec " "l'indicateur de type « %c »." #: src/format-c++-brace.c:729 -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "The directive number %u, with all of its options, is not applicable to any " +#| "type." msgid "" -"The directive number %u, with all of its options, is not applicable to any " +"The directive number %zu, with all of its options, is not applicable to any " "type." msgstr "" "Dans la directive numéro %u avec toutes ses options ne peut s'appliquer à " "aucun type." #: src/format-c++-brace.c:741 -#, c-format -msgid "The string ends in the middle of the directive number %u." +#, fuzzy, c-format +#| msgid "The string ends in the middle of the directive number %u." +msgid "The string ends in the middle of the directive number %zu." msgstr "La chaîne se termine au milieu de la directive numéro %u." #: src/format-c++-brace.c:749 -#, c-format -msgid "The directive number %u is not terminated through '}'." +#, fuzzy, c-format +#| msgid "The directive number %u is not terminated through '}'." +msgid "The directive number %zu is not terminated through '}'." msgstr "La directive numéro %u ne se termine pas par « } »." #: src/format-c++-brace.c:771 src/format-csharp.c:158 src/format-java.c:347 @@ -358,33 +399,44 @@ msgstr "" "sans le symbole « { » correspondant." #: src/format-c++-brace.c:772 src/format-csharp.c:159 -#, c-format -msgid "The string contains a lone '}' after directive number %u." +#, fuzzy, c-format +#| msgid "The string contains a lone '}' after directive number %u." +msgid "The string contains a lone '}' after directive number %zu." msgstr "" "La chaîne contient un caractère « } » solitaire après la directive numéro %u" #: src/format-c++-brace.c:988 -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "The format specification for argument %u in '%s' is applicable to the " +#| "types %s, but the format specification for argument %u in '%s' is not." msgid "" -"The format specification for argument %u in '%s' is applicable to the types " -"%s, but the format specification for argument %u in '%s' is not." +"The format specification for argument %zu in '%s' is applicable to the types " +"%s, but the format specification for argument %zu in '%s' is not." msgstr "" "L'indication de format pour l'argument %u de '%s' s'applique aux types %s, " "mais l'indication de format pour l'argument %u de '%s' ne le peut pas." #: src/format-c++-brace.c:1001 -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "The format specification for argument %u in '%s' uses a different " +#| "presentation than the format specification for argument %u in '%s'." msgid "" -"The format specification for argument %u in '%s' uses a different " -"presentation than the format specification for argument %u in '%s'." +"The format specification for argument %zu in '%s' uses a different " +"presentation than the format specification for argument %zu in '%s'." msgstr "" "La spécification de format pour l'argument %u dans « %s » utilise une " "présentation différente de celle du format pour l'argument %u dans « %s »." #: src/format-c.c:36 -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, the token after '<' is not the name of a " +#| "format specifier macro. The valid macro names are listed in ISO C 99 " +#| "section 7.8.1." msgid "" -"In the directive number %u, the token after '<' is not the name of a format " +"In the directive number %zu, the token after '<' is not the name of a format " "specifier macro. The valid macro names are listed in ISO C 99 section 7.8.1." msgstr "" "Dans la directive numéro %u, le mot qui suit le symbole « < » n'est pas le " @@ -392,42 +444,51 @@ msgstr "" "listés dans la norme ISO C 99 section 7.8.1." #: src/format-c.c:39 -#, c-format -msgid "In the directive number %u, the token after '<' is not followed by '>'." +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, the token after '<' is not followed by '>'." +msgid "In the directive number %zu, the token after '<' is not followed by '>'." msgstr "" "Dans la directive numéro %u, le mot après le symbole « < » n'est pas suivi " "de « > »." #: src/format-c.c:42 -#, c-format -msgid "In the directive number %u, the argument size specifier is invalid." +#, fuzzy, c-format +#| msgid "In the directive number %u, the argument size specifier is invalid." +msgid "In the directive number %zu, the argument size specifier is invalid." msgstr "" "Dans la directive numéro %u, la spécification de la taille de l'argument " "n'est pas valide." -#: src/format-c.c:45 src/format-gfc-internal.c:283 -#, c-format -msgid "The string refers to argument number %u but ignores argument number %u." +#: src/format-c.c:45 src/format-gfc-internal.c:286 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "The string refers to argument number %u but ignores argument number %u." +msgid "" +"The string refers to argument number %zu but ignores argument number %zu." msgstr "" "La chaîne fait appel à l'argument numéro %u mais ignore l'argument numéro %u." -#: src/format-c.c:141 src/format-csharp.c:204 src/format-gfc-internal.c:358 -#: src/format-python.c:515 src/format-qt-plural.c:111 src/format-ruby.c:953 +#: src/format-c.c:141 src/format-csharp.c:204 src/format-gfc-internal.c:361 +#: src/format-python.c:536 src/format-qt-plural.c:111 src/format-ruby.c:973 #, c-format msgid "number of format specifications in '%s' and '%s' does not match" msgstr "" "Il n'y a pas le même nombre de spécifications de format entre « %s » et « %s »" #: src/format-csharp.c:85 src/format-java.c:206 -#, c-format -msgid "In the directive number %u, '{' is not followed by an argument number." +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, '{' is not followed by an argument number." +msgid "In the directive number %zu, '{' is not followed by an argument number." msgstr "" "Dans la directive numéro %u, le symbole « { » n'est pas suivi d'un numéro " "d'argument." #: src/format-csharp.c:106 -#, c-format -msgid "In the directive number %u, ',' is not followed by a number." +#, fuzzy, c-format +#| msgid "In the directive number %u, ',' is not followed by a number." +msgid "In the directive number %zu, ',' is not followed by a number." msgstr "" "Dans la directive numéro %u, le symbole « , » n'est pas suivi d'un nombre." @@ -439,158 +500,244 @@ msgstr "" "trouvé sans le symbole « } » correspondant." #: src/format-csharp.c:136 -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "The directive number %u ends with an invalid character '%c' instead of '}'." msgid "" -"The directive number %u ends with an invalid character '%c' instead of '}'." +"The directive number %zu ends with an invalid character '%c' instead of '}'." msgstr "" "La directive numéro %u se termine par le caractère invalide « %c » au lieu de " "« } »." #: src/format-csharp.c:137 -#, c-format -msgid "The directive number %u ends with an invalid character instead of '}'." +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "The directive number %u ends with an invalid character instead of '}'." +msgid "The directive number %zu ends with an invalid character instead of '}'." msgstr "" "La directive numéro %u se termine par un caractère invalide au lieu de « } »." -#: src/format-d.c:1653 +#: src/format-d.c:1658 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "In the directive number %u, the width's argument number 0 is not a " #| "positive integer." msgid "" -"In the directive number %u, the first argument number is greater than the " +"In the directive number %zu, the first argument number is greater than the " "second argument number." msgstr "" "Dans la directive numéro %u, l'argument de largeur numéro 0 n'est pas un " "nombre entier positif." -#: src/format-d.c:1656 +#: src/format-d.c:1661 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "In the directive number %u, two numbers are given for the same argument." msgid "" -"In the directive number %u, the compound specifier consumes a variable number " -"of arguments." +"In the directive number %zu, the compound specifier consumes a variable " +"number of arguments." msgstr "" "Dans la directive numéro %u, deux nombres sont donnés pour le même argument." -#: src/format-d.c:1659 +#: src/format-d.c:1664 #, fuzzy, c-format #| msgid "In the directive number %u, the precision specification is invalid." msgid "" -"In the directive number %u, the compound specifier consumes %u arguments." +"In the directive number %zu, the compound specifier consumes %zu arguments." msgstr "Dans la directive numéro %u, l'indication de précision est incorrecte." -#: src/format-d.c:1662 +#: src/format-d.c:1667 msgid "Found '%|' outside of '%(...%)'." msgstr "" -#: src/format-d.c:1665 +#: src/format-d.c:1670 #, fuzzy #| msgid "The string ends in the middle of a directive." msgid "The string ends in the middle of a compound specifier." msgstr "La chaîne se termine au milieu d'une directive." -#: src/format-d.c:1668 +#: src/format-d.c:1673 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "In the directive number %u, there is an unterminated getitem argument." msgid "" -"In the directive number %u, there is an invalid directive in the delimiter " +"In the directive number %zu, there is an invalid directive in the delimiter " "part of a compound specifier." msgstr "Dans la directive numéro %u, il y a un argument non terminé de getitem." -#: src/format-d.c:1671 +#: src/format-d.c:1676 #, fuzzy, c-format #| msgid "Found '~%c' without matching '~%c'." msgid "Found '%%%c' without matching '%%%c'." msgstr "« ~%c » a été trouvé sans « ~%c » correspondant." -#: src/format-d.c:1674 +#: src/format-d.c:1679 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "In the directive number %u, two names are given for the same argument." -msgid "The directive number %u references an argument after the last argument." +msgid "The directive number %zu references an argument after the last argument." msgstr "" "Dans la directive numéro %u, deux noms sont donnés pour le même argument." -#: src/format-d.c:1678 src/format-lisp.c:3450 src/format-scheme.c:3372 +#: src/format-d.c:1683 src/format-lisp.c:3450 src/format-scheme.c:3372 msgid "The string refers to some argument in incompatible ways." msgstr "La chaîne fait référence à un argument de manière incompatible." -#: src/format-d.c:2233 src/format-lisp.c:3493 src/format-scheme.c:3415 +#: src/format-d.c:2255 src/format-lisp.c:3493 src/format-scheme.c:3415 #, c-format msgid "format specifications in '%s' and '%s' are not equivalent" msgstr "" "Les spécifications de format dans « %s » et « %s » ne sont pas équivalentes" -#: src/format-d.c:2250 src/format-lisp.c:3510 src/format-scheme.c:3432 +#: src/format-d.c:2272 src/format-lisp.c:3510 src/format-scheme.c:3432 #, c-format msgid "format specifications in '%s' are not a subset of those in '%s'" msgstr "" "Les spécifications de format dans « %s » ne sont pas un sous-ensemble de " "celles de « %s »." -#: src/format-gcc-internal.c:250 -#, c-format -msgid "In the directive number %u, the flags combination is invalid." +#: src/format-gcc-internal.c:235 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, the precision's arg-id is not terminated " +#| "through '}'." +msgid "" +"The directive number %zu opens a quote group, but the previous one is not " +"terminated." +msgstr "" +"Dans la directive numéro %u, l'arg-id de la précision n'est pas terminé avec " +"'}'." + +#: src/format-gcc-internal.c:245 src/format-gcc-internal.c:255 +#: src/format-gcc-internal.c:265 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "The directive number %u is not terminated through '}'." +msgid "The directive number %zu does not match a preceding '%%%c'." +msgstr "La directive numéro %u ne se termine pas par « } »." + +#: src/format-gcc-internal.c:354 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "In the directive number %u, the flags combination is invalid." +msgid "In the directive number %zu, the flags combination is invalid." msgstr "Dans la directive numéro %u, la combinaison des drapeaux est invalide." -#: src/format-gcc-internal.c:287 -#, c-format -msgid "In the directive number %u, a precision is not allowed before '%c'." +#: src/format-gcc-internal.c:393 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "In the directive number %u, a precision is not allowed before '%c'." +msgid "In the directive number %zu, a precision is not allowed before '%c'." msgstr "" "Dans la directive numéro %u, une précision n'est pas permise avant « %c »." -#: src/format-gcc-internal.c:329 -#, c-format +#: src/format-gcc-internal.c:435 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, the argument number for the precision must be " +#| "equal to %u." msgid "" -"In the directive number %u, the argument number for the precision must be " -"equal to %u." +"In the directive number %zu, the argument number for the precision must be " +"equal to %zu." msgstr "" "Dans la directive numéro %u, le nombre d'arguments pour la précision doit " "être égal à %u." -#: src/format-gcc-internal.c:393 -#, c-format +#: src/format-gcc-internal.c:499 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, a precision specification is not allowed " +#| "before '%c'." msgid "" -"In the directive number %u, a precision specification is not allowed before " +"In the directive number %zu, a precision specification is not allowed before " "'%c'." msgstr "" "Dans la directive numéro %u, une indication de précision n'est pas permise " "avant « %c »." -#: src/format-gcc-internal.c:401 -#, c-format -msgid "In the directive number %u, the precision specification is invalid." +#: src/format-gcc-internal.c:507 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "In the directive number %u, the precision specification is invalid." +msgid "In the directive number %zu, the precision specification is invalid." msgstr "Dans la directive numéro %u, l'indication de précision est incorrecte." -#: src/format-gcc-internal.c:458 -#, c-format -msgid "In the directive number %u, flags are not allowed before '%c'." +#: src/format-gcc-internal.c:533 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, the precision's arg-id is not terminated " +#| "through '}'." +msgid "" +"The directive number %zu opens a color group, but the previous one is not " +"terminated." +msgstr "" +"Dans la directive numéro %u, l'arg-id de la précision n'est pas terminé avec " +"'}'." + +#: src/format-gcc-internal.c:544 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, the precision's arg-id is not terminated " +#| "through '}'." +msgid "" +"The directive number %zu opens a URL group, but the previous one is not " +"terminated." msgstr "" -"Dans la directive numéro %u, les drapeaux ne sont pas permis avant « %c »." +"Dans la directive numéro %u, l'arg-id de la précision n'est pas terminé avec " +"'}'." + +#: src/format-gcc-internal.c:672 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "The directive number %u is not terminated through '}'." +msgid "The quote group opened by the directive number %zu is not terminated." +msgstr "La directive numéro %u ne se termine pas par « } »." + +#: src/format-gcc-internal.c:677 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "The directive number %u is not terminated through '}'." +msgid "The color group opened by the directive number %zu is not terminated." +msgstr "La directive numéro %u ne se termine pas par « } »." + +#: src/format-gcc-internal.c:682 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "The directive number %u is not terminated through '}'." +msgid "The URL group opened by the directive number %zu is not terminated." +msgstr "La directive numéro %u ne se termine pas par « } »." -#: src/format-gcc-internal.c:676 +#: src/format-gcc-internal.c:846 #, c-format msgid "'%s' uses %%m but '%s' doesn't" msgstr "« %s » utilise %%m mais « %s » ne l'utilise pas" -#: src/format-gcc-internal.c:680 +#: src/format-gcc-internal.c:850 #, c-format msgid "'%s' does not use %%m but '%s' uses %%m" msgstr "« %s » n'utilise pas %%m mais « %s » utilise %%m" -#: src/format-gfc-internal.c:380 +#: src/format-gcc-internal.c:863 src/format-gfc-internal.c:383 #, c-format msgid "'%s' uses %%C but '%s' doesn't" msgstr "« %s » utilise %%C mais « %s » ne l'utilise pas" -#: src/format-gfc-internal.c:384 +#: src/format-gcc-internal.c:867 src/format-gfc-internal.c:387 #, c-format msgid "'%s' does not use %%C but '%s' uses %%C" msgstr "« %s » n'utilise pas %%C mais « %s » utilise %%C" +#: src/format-go.c:116 src/format-rust.c:179 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "In the directive number %u, the arg-id is too large." +msgid "In the directive number %zu, the argument number is too large." +msgstr "Dans la directive numéro %u, arg-id est trop grand." + +#: src/format-go.c:227 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "In the directive number %u, the arg-id is too large." +msgid "In the directive number %zu, the width is too large." +msgstr "Dans la directive numéro %u, arg-id est trop grand." + +#: src/format-go.c:332 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "In the directive number %u, the arg-id is too large." +msgid "In the directive number %zu, the precision is too large." +msgstr "Dans la directive numéro %u, arg-id est trop grand." + #: src/format-invalid.h:22 msgid "The string ends in the middle of a directive." msgstr "La chaîne se termine au milieu d'une directive." @@ -605,188 +752,247 @@ msgstr "" "numérotées." #: src/format-invalid.h:28 -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "In the directive number %u, the precision is missing." +msgid "In the directive number %zu, the precision is missing." +msgstr "Dans la directive numéro %u, la précision est absente." + +#: src/format-invalid.h:31 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, the argument number 0 is not a positive " +#| "integer." msgid "" -"In the directive number %u, the argument number 0 is not a positive integer." +"In the directive number %zu, the argument number 0 is not a positive integer." msgstr "" "Dans la directive numéro %u, l'argument numéro 0 n'est pas un nombre entier " "positif." -#: src/format-invalid.h:30 -#, c-format +#: src/format-invalid.h:33 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, the width's argument number 0 is not a " +#| "positive integer." msgid "" -"In the directive number %u, the width's argument number 0 is not a positive " +"In the directive number %zu, the width's argument number 0 is not a positive " "integer." msgstr "" "Dans la directive numéro %u, l'argument de largeur numéro 0 n'est pas un " "nombre entier positif." -#: src/format-invalid.h:32 -#, c-format +#: src/format-invalid.h:35 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, the precision's argument number 0 is not a " +#| "positive integer." msgid "" -"In the directive number %u, the precision's argument number 0 is not a " +"In the directive number %zu, the precision's argument number 0 is not a " "positive integer." msgstr "" "Dans la directive numéro %u, l'argument de précision numéro 0 n'est pas un " "nombre entier positif." -#: src/format-invalid.h:36 -#, c-format +#: src/format-invalid.h:39 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, the character '%c' is not a valid conversion " +#| "specifier." msgid "" -"In the directive number %u, the character '%c' is not a valid conversion " +"In the directive number %zu, the character '%c' is not a valid conversion " "specifier." msgstr "" "Dans la directive numéro %u, le caractère « %c » n'est pas un spécificateur " "de conversion valide." -#: src/format-invalid.h:37 -#, c-format +#: src/format-invalid.h:40 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "The character that terminates the directive number %u is not a valid " +#| "conversion specifier." msgid "" -"The character that terminates the directive number %u is not a valid " +"The character that terminates the directive number %zu is not a valid " "conversion specifier." msgstr "" "Le caractère qui termine la directive numéro %u n'est pas un spécificateur de " "conversion valide." -#: src/format-invalid.h:40 -#, c-format -msgid "The string refers to argument number %u in incompatible ways." +#: src/format-invalid.h:43 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, the flag '%c' is invalid for the conversion " +#| "'%c'." +msgid "" +"In the directive number %zu, the flag '%c' is invalid for the conversion '%c'." +msgstr "" +"Dans la directive numéro %u, le drapeau « %c » est invalide pour une " +"conversion « %c »." + +#: src/format-invalid.h:46 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "The string refers to argument number %u in incompatible ways." +msgid "The string refers to argument number %zu in incompatible ways." msgstr "" "La chaîne fait référence à l'argument numéro %u de manière incompatible." #: src/format-java.c:241 -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, the substring \"%s\" is not a valid date/time " +#| "style." msgid "" -"In the directive number %u, the substring \"%s\" is not a valid date/time " +"In the directive number %zu, the substring \"%s\" is not a valid date/time " "style." msgstr "" "Dans la directive numéro %u, la sous-chaîne « %s » n'a pas un format de date/" "heure valide." #: src/format-java.c:252 src/format-java.c:286 src/format-java.c:315 -#, c-format -msgid "In the directive number %u, \"%s\" is not followed by a comma." +#, fuzzy, c-format +#| msgid "In the directive number %u, \"%s\" is not followed by a comma." +msgid "In the directive number %zu, \"%s\" is not followed by a comma." msgstr "Dans la directive numéro %u, « %s » n'est pas suivi d'une virgule." #: src/format-java.c:275 -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, the substring \"%s\" is not a valid number " +#| "style." msgid "" -"In the directive number %u, the substring \"%s\" is not a valid number style." +"In the directive number %zu, the substring \"%s\" is not a valid number style." msgstr "" "Dans la directive numéro %u, la sous-chaîne « %s » n'a pas un format de " "nombre valide" #: src/format-java.c:324 -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, the argument number is not followed by a comma " +#| "and one of \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\"." msgid "" -"In the directive number %u, the argument number is not followed by a comma " +"In the directive number %zu, the argument number is not followed by a comma " "and one of \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\"." msgstr "" "Dans la directive numéro %u, le numéro d'argument n'est pas suivi d'une " "virgule et de « %s », « %s », « %s », ou « %s »." #: src/format-java.c:573 -#, c-format -msgid "In the directive number %u, a choice contains no number." +#, fuzzy, c-format +#| msgid "In the directive number %u, a choice contains no number." +msgid "In the directive number %zu, a choice contains no number." msgstr "Dans la directive numéro %u, l'un des choix ne contient aucun numéro" #: src/format-java.c:584 -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, a choice contains a number that is not " +#| "followed by '<', '#' or '%s'." msgid "" -"In the directive number %u, a choice contains a number that is not followed " +"In the directive number %zu, a choice contains a number that is not followed " "by '<', '#' or '%s'." msgstr "" "Dans la directive numéro %u, l'un des choix contient un numéro qui n'est pas " "suivi de « < », « # » ou « %s »." #: src/format-java.c:747 -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "a format specification for argument {%u}, as in '%s', doesn't exist in '%s'" msgid "" -"a format specification for argument {%u}, as in '%s', doesn't exist in '%s'" +"a format specification for argument {%zu}, as in '%s', doesn't exist in '%s'" msgstr "" "Une spécification de format pour l'argument {%u}, comme dans « %s ». n'existe " "pas dans « %s »" #: src/format-java.c:759 -#, c-format -msgid "a format specification for argument {%u} doesn't exist in '%s'" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "a format specification for argument {%u} doesn't exist in '%s'" +msgid "a format specification for argument {%zu} doesn't exist in '%s'" msgstr "Le format de l'argument {%u} n'est pas spécifié dans la chaîne « %s » " #: src/format-java.c:780 -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "format specifications in '%s' and '%s' for argument {%u} are not the same" msgid "" -"format specifications in '%s' and '%s' for argument {%u} are not the same" +"format specifications in '%s' and '%s' for argument {%zu} are not the same" msgstr "" "Les spécifications de format dans « %s » et « %s » pour l'argument {%u} ne " "sont pas les mêmes" #: src/format-java-printf.c:132 -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, the reference to the argument of the previous " +#| "directive is invalid." msgid "" -"In the directive number %u, the reference to the argument of the previous " +"In the directive number %zu, the reference to the argument of the previous " "directive is invalid." msgstr "" "Dans la directive numéro %u, la référence à l'argument de la précédente " "directive est invalide." #: src/format-java-printf.c:135 -#, c-format -msgid "In the directive number %u, the precision is missing." -msgstr "Dans la directive numéro %u, la précision est absente." - -#: src/format-java-printf.c:138 -#, c-format -msgid "" -"In the directive number %u, the flag '%c' is invalid for the conversion '%c'." -msgstr "" -"Dans la directive numéro %u, le drapeau « %c » est invalide pour une " -"conversion « %c »." - -#: src/format-java-printf.c:141 -#, c-format -msgid "In the directive number %u, a width is invalid for the conversion '%c'." +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, a width is invalid for the conversion '%c'." +msgid "In the directive number %zu, a width is invalid for the conversion '%c'." msgstr "" "Dans la directive numéro %u, une longueur est invalide pour la conversion " "« %c »." -#: src/format-java-printf.c:144 -#, c-format +#: src/format-java-printf.c:138 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, a precision is invalid for the conversion '%c'." msgid "" -"In the directive number %u, a precision is invalid for the conversion '%c'." +"In the directive number %zu, a precision is invalid for the conversion '%c'." msgstr "" "Dans la directive numéro %u, une précision est invalide pour la conversion " "« %c »." -#: src/format-java-printf.c:148 -#, c-format +#: src/format-java-printf.c:142 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, for the conversion '%c', the character '%c' is " +#| "not a valid conversion suffix." msgid "" -"In the directive number %u, for the conversion '%c', the character '%c' is " +"In the directive number %zu, for the conversion '%c', the character '%c' is " "not a valid conversion suffix." msgstr "" "Dans la directive numéro %u, pour la conversion « %c », le caractère « %c » " "n'est pas un suffixe de conversion valide." -#: src/format-java-printf.c:149 -#, c-format +#: src/format-java-printf.c:143 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "The character that terminates the directive number %u, for the conversion " +#| "'%c', is not a valid conversion suffix." msgid "" -"The character that terminates the directive number %u, for the conversion " +"The character that terminates the directive number %zu, for the conversion " "'%c', is not a valid conversion suffix." msgstr "" "Le caractère qui termine la directive numéro %u, pour la conversion « %c », " "n'est pas un suffixe de conversion valide." #: src/format-kde.c:158 -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "The string refers to argument number %u but ignores the arguments %u and " +#| "%u." msgid "" -"The string refers to argument number %u but ignores the arguments %u and %u." +"The string refers to argument number %zu but ignores the arguments %zu and " +"%zu." msgstr "" "La chaîne fait appel à l'argument numéro %u mais ignore les arguments numéros " "%u et %u." #: src/format-kde.c:245 src/format-rust.c:529 -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "a format specification for arguments %u and %u doesn't exist in '%s', only " +#| "one argument may be ignored" msgid "" -"a format specification for arguments %u and %u doesn't exist in '%s', only " +"a format specification for arguments %zu and %zu doesn't exist in '%s', only " "one argument may be ignored" msgstr "" "Une spécification de format pour les arguments %u et %u n’existe pas dans " @@ -799,22 +1005,31 @@ msgstr "erreur lors de l’analyse : %s" #: src/format-lisp.c:2354 src/format-lisp.c:2366 src/format-scheme.c:2380 #: src/format-scheme.c:2392 -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, parameter %u is of type '%s' but a parameter " +#| "of type '%s' is expected." msgid "" -"In the directive number %u, parameter %u is of type '%s' but a parameter of " +"In the directive number %zu, parameter %zu is of type '%s' but a parameter of " "type '%s' is expected." msgstr "" "Dans la directive numéro %u, le paramètre %u est de type « %s » mais il " "manque un paramètre pour le type « %s »." #: src/format-lisp.c:2389 src/format-scheme.c:2415 -#, c-format -msgid "" -"In the directive number %u, too many parameters are given; expected at most " -"%u parameter." +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, too many parameters are given; expected at " +#| "most %u parameter." +#| msgid_plural "" +#| "In the directive number %u, too many parameters are given; expected at " +#| "most %u parameters." +msgid "" +"In the directive number %zu, too many parameters are given; expected at most " +"%zu parameter." msgid_plural "" -"In the directive number %u, too many parameters are given; expected at most " -"%u parameters." +"In the directive number %zu, too many parameters are given; expected at most " +"%zu parameters." msgstr[0] "" "Dans la directive numéro %u, trop de paramètres sont fournis (il en faut %u " "au maximum)." @@ -823,13 +1038,15 @@ msgstr[1] "" "au maximum)." #: src/format-lisp.c:2514 src/format-scheme.c:2516 -#, c-format -msgid "In the directive number %u, '%c' is not followed by a digit." +#, fuzzy, c-format +#| msgid "In the directive number %u, '%c' is not followed by a digit." +msgid "In the directive number %zu, '%c' is not followed by a digit." msgstr "Dans la directive numéro %u, « %c » n'est pas suivi d'un chiffre." #: src/format-lisp.c:2754 src/format-scheme.c:2771 -#, c-format -msgid "In the directive number %u, the argument %d is negative." +#, fuzzy, c-format +#| msgid "In the directive number %u, the argument %d is negative." +msgid "In the directive number %zu, the argument %d is negative." msgstr "Dans la directive numéro %u, l'argument %d est négatif." #: src/format-lisp.c:2823 @@ -844,118 +1061,147 @@ msgid "Found '~%c' without matching '~%c'." msgstr "« ~%c » a été trouvé sans « ~%c » correspondant." #: src/format-lisp.c:2881 src/format-scheme.c:2877 -#, c-format -msgid "In the directive number %u, both the @ and the : modifiers are given." +#, fuzzy, c-format +#| msgid "In the directive number %u, both the @ and the : modifiers are given." +msgid "In the directive number %zu, both the @ and the : modifiers are given." msgstr "" "Dans la directive numéro %u, les deux modificateurs « @ » et « : » sont " "fournis." #: src/format-lisp.c:2994 src/format-scheme.c:2990 -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, '~:[' is not followed by two clauses, " +#| "separated by '~;'." msgid "" -"In the directive number %u, '~:[' is not followed by two clauses, separated " +"In the directive number %zu, '~:[' is not followed by two clauses, separated " "by '~;'." msgstr "" "Dans la directive numéro %u, « ~:[ » n'est pas suivi de deux clauses, " "séparées par « ~; »." #: src/format-lisp.c:3344 src/format-scheme.c:3280 -#, c-format -msgid "In the directive number %u, '~;' is used in an invalid position." +#, fuzzy, c-format +#| msgid "In the directive number %u, '~;' is used in an invalid position." +msgid "In the directive number %zu, '~;' is used in an invalid position." msgstr "" "Dans la directive numéro %u, « ~; » est utilisé à une position incorrecte." -#: src/format-perl-brace.c:200 src/format-python-brace.c:522 -#: src/format-python.c:469 src/format-ruby.c:910 src/format-rust.c:474 +#: src/format-perl-brace.c:200 src/format-python-brace.c:569 +#: src/format-python.c:490 src/format-ruby.c:930 src/format-rust.c:474 #: src/format-sh.c:310 #, c-format msgid "a format specification for argument '%s' doesn't exist in '%s'" msgstr "Le format de l'argument « %s » n'est pas spécifié dans « %s » " -#: src/format-perl.c:426 -#, c-format +#: src/format-perl.c:438 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, the size specifier is incompatible with the " +#| "conversion specifier '%c'." msgid "" -"In the directive number %u, the size specifier is incompatible with the " +"In the directive number %zu, the size specifier is incompatible with the " "conversion specifier '%c'." msgstr "" "Dans la directive numéro %u, l'indicateur de taille est incompatible avec " "l'indicateur de conversion « %c »." -#: src/format-python-brace.c:168 -#, c-format -msgid "In the directive number %u, '%c' cannot start a field name." -msgstr "" -"Dans la directive numéro %u, « %c » ne peut pas débuter un nom de champ." - -#: src/format-python-brace.c:170 +#: src/format-python-brace.c:195 #, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, the character '%c' is not a valid conversion " -#| "specifier." -msgid "" -"In the directive number %u, a field name starts with a character that is not " -"alphanumerical or underscore." -msgstr "" -"Dans la directive numéro %u, le caractère « %c » n'est pas un spécificateur " -"de conversion valide." - -#: src/format-python-brace.c:199 -#, c-format -msgid "In the directive number %u, '%c' cannot start a getattr argument." +#| msgid "In the directive number %u, '%c' cannot start a getattr argument." +msgid "In the directive number %zu, '%c' cannot start a getattr argument." msgstr "" "Dans la directive numéro %u, « %c » ne peut pas débuter un argument getattr." -#: src/format-python-brace.c:201 +#: src/format-python-brace.c:197 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "In the directive number %u, the argument number 0 is not a positive " #| "integer." msgid "" -"In the directive number %u, a getattr argument starts with a character that " +"In the directive number %zu, a getattr argument starts with a character that " "is not alphabetical or underscore." msgstr "" "Dans la directive numéro %u, l'argument numéro 0 n'est pas un nombre entier " "positif." -#: src/format-python-brace.c:225 -#, c-format -msgid "In the directive number %u, '%c' cannot start a getitem argument." +#: src/format-python-brace.c:221 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "In the directive number %u, '%c' cannot start a getitem argument." +msgid "In the directive number %zu, '%c' cannot start a getitem argument." msgstr "" "Dans la directive numéro %u, « %c » ne peut pas débuter un argument getitem." -#: src/format-python-brace.c:227 +#: src/format-python-brace.c:223 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "In the directive number %u, the argument number 0 is not a positive " #| "integer." msgid "" -"In the directive number %u, a getitem argument starts with a character that " +"In the directive number %zu, a getitem argument starts with a character that " "is not alphanumerical or underscore." msgstr "" "Dans la directive numéro %u, l'argument numéro 0 n'est pas un nombre entier " "positif." -#: src/format-python-brace.c:237 -#, c-format -msgid "In the directive number %u, there is an unterminated getitem argument." +#: src/format-python-brace.c:233 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, there is an unterminated getitem argument." +msgid "In the directive number %zu, there is an unterminated getitem argument." msgstr "Dans la directive numéro %u, il y a un argument non terminé de getitem." -#: src/format-python-brace.c:254 -#, c-format +#: src/format-python-brace.c:256 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "In the directive number %u, '%c' cannot start a field name." +msgid "In the directive number %zu, '%c' cannot start a field name." +msgstr "" +"Dans la directive numéro %u, « %c » ne peut pas débuter un nom de champ." + +#: src/format-python-brace.c:258 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, the character '%c' is not a valid conversion " +#| "specifier." msgid "" -"In the directive number %u, no more nesting is allowed in a format specifier." +"In the directive number %zu, a field name starts with a character that is not " +"alphanumerical or underscore." +msgstr "" +"Dans la directive numéro %u, le caractère « %c » n'est pas un spécificateur " +"de conversion valide." + +#: src/format-python-brace.c:271 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, no more nesting is allowed in a format " +#| "specifier." +msgid "" +"In the directive number %zu, no more nesting is allowed in a format specifier." msgstr "" "Dans la directive numéro %u, aucune imbrication supplémentaire n'est permise " "dans le spécificateur de format." -#: src/format-python-brace.c:293 src/format-python-brace.c:346 +#: src/format-python-brace.c:310 src/format-python-brace.c:363 #: src/format-rust.c:270 src/format-rust.c:327 #, fuzzy, c-format #| msgid "The directive number %u is not terminated through '}'." -msgid "The directive number %u is unterminated." +msgid "The directive number %zu is unterminated." msgstr "La directive numéro %u ne se termine pas par « } »." -#: src/format-python-brace.c:510 src/format-python.c:457 src/format-ruby.c:898 +#: src/format-python-brace.c:381 src/format-python-brace.c:398 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The string refers to arguments both through absolute argument numbers and " +#| "through unnumbered argument specifications." +msgid "" +"The string refers to arguments both through absolute argument numbers and " +"through unnamed argument specifications." +msgstr "" +"La chaîne mentionne des arguments de deux façons différentes : avec des " +"numéros absolus d'arguments et avec des spécifications d'arguments non " +"numérotées." + +#: src/format-python-brace.c:557 src/format-python.c:478 src/format-ruby.c:918 #: src/format-rust.c:462 src/format-sh.c:298 #, c-format msgid "" @@ -964,7 +1210,7 @@ msgstr "" "Une spécification de format pour l'argument « %s », comme dans « %s », " "n'existe pas dans « %s »" -#: src/format-python.c:108 src/format-ruby.c:125 +#: src/format-python.c:113 src/format-ruby.c:130 msgid "" "The string refers to arguments both through argument names and through " "unnamed argument specifications." @@ -972,13 +1218,13 @@ msgstr "" "La chaîne fait référence à des arguments de deux façons différentes : avec " "des noms d'arguments et avec des spécifications d'arguments sans nom." -#: src/format-python.c:348 src/format-ruby.c:789 +#: src/format-python.c:361 src/format-ruby.c:801 #, c-format msgid "The string refers to the argument named '%s' in incompatible ways." msgstr "" "La chaîne fait référence à l'argument nommé « %s » de manière incompatible." -#: src/format-python.c:425 +#: src/format-python.c:446 #, c-format msgid "" "format specifications in '%s' expect a mapping, those in '%s' expect a tuple" @@ -986,7 +1232,7 @@ msgstr "" "Les spécifications de format dans « %s » requièrent une carte de " "correspondance, celles de « %s » requièrent un n-uplet." -#: src/format-python.c:433 +#: src/format-python.c:454 #, c-format msgid "" "format specifications in '%s' expect a tuple, those in '%s' expect a mapping" @@ -994,7 +1240,7 @@ msgstr "" "Les spécifications de format dans « %s » requièrent un n-uplet (tuple), " "celles de « %s » requièrent une carte de correspondance (mapping)." -#: src/format-python.c:493 src/format-ruby.c:931 +#: src/format-python.c:514 src/format-ruby.c:951 #, c-format msgid "" "format specifications in '%s' and '%s' for argument '%s' are not the same" @@ -1011,44 +1257,54 @@ msgstr "" "« %s » est une simple chaîne de format, mais « %s » ne l'est pas : elle " "contient un drapeau « L » ou un nombre d'arguments à deux chiffres" -#: src/format-ruby.c:128 -#, c-format -msgid "In the directive number %u, two names are given for the same argument." +#: src/format-ruby.c:133 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, two names are given for the same argument." +msgid "In the directive number %zu, two names are given for the same argument." msgstr "" "Dans la directive numéro %u, deux noms sont donnés pour le même argument." -#: src/format-ruby.c:131 -#, c-format -msgid "In the directive number %u, two numbers are given for the same argument." +#: src/format-ruby.c:136 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, two numbers are given for the same argument." +msgid "" +"In the directive number %zu, two numbers are given for the same argument." msgstr "" "Dans la directive numéro %u, deux nombres sont donnés pour le même argument." -#: src/format-ruby.c:134 -#, c-format -msgid "In the directive number %u, a flag is given after the width." +#: src/format-ruby.c:139 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "In the directive number %u, a flag is given after the width." +msgid "In the directive number %zu, a flag is given after the width." msgstr "Dans la directive numéro %u, un drapeau apparaît après la longeur." -#: src/format-ruby.c:137 -#, c-format -msgid "In the directive number %u, a flag is given after the precision." +#: src/format-ruby.c:142 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "In the directive number %u, a flag is given after the precision." +msgid "In the directive number %zu, a flag is given after the precision." msgstr "Dans la directive numéro %u, un drapeau apparaît après la précision." -#: src/format-ruby.c:140 -#, c-format -msgid "In the directive number %u, the width is given after the precision." +#: src/format-ruby.c:145 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "In the directive number %u, the width is given after the precision." +msgid "In the directive number %zu, the width is given after the precision." msgstr "Dans la directive numéro %u, la longueur apparaît après la précision." -#: src/format-ruby.c:143 -#, c-format -msgid "In the directive number %u, a width is given twice." +#: src/format-ruby.c:148 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "In the directive number %u, a width is given twice." +msgid "In the directive number %zu, a width is given twice." msgstr "Dans la directive numéro %u, la longueur est indiquée deux fois." -#: src/format-ruby.c:146 -#, c-format -msgid "In the directive number %u, a precision is given twice." +#: src/format-ruby.c:151 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "In the directive number %u, a precision is given twice." +msgid "In the directive number %zu, a precision is given twice." msgstr "Dans la directive numéro %u, une précision est indiquée deux fois." -#: src/format-ruby.c:866 +#: src/format-ruby.c:886 #, c-format msgid "" "format specifications in '%s' expect a hash table, those in '%s' expect " @@ -1057,7 +1313,7 @@ msgstr "" "Les spécifications de format dans « %s » requièrent une table de hash, celles " "de « %s » requièrent des arguments individuels." -#: src/format-ruby.c:874 +#: src/format-ruby.c:894 #, c-format msgid "" "format specifications in '%s' expect individual arguments, those in '%s' " @@ -1066,12 +1322,6 @@ msgstr "" "Les spécifications de format dans « %s » requièrent des arguments " "individuels, celles « %s » requièrent un tuple." -#: src/format-rust.c:179 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "In the directive number %u, the arg-id is too large." -msgid "In the directive number %u, the argument number is too large." -msgstr "Dans la directive numéro %u, arg-id est trop grand." - #: src/format-sh.c:78 msgid "The string refers to a shell variable with a non-ASCII name." msgstr "" @@ -1098,57 +1348,84 @@ msgstr "" msgid "The string refers to a shell variable with an empty name." msgstr "La chaîne fait référence à une variable de shell avec un nom vide." -#: src/format-smalltalk.c:90 +#: src/format-sh-printf.c:341 +#, fuzzy +#| msgid "The string ends in the middle of a directive." +msgid "The string ends in the middle of an escape sequence." +msgstr "La chaîne se termine au milieu d'une directive." + +#: src/format-sh-printf.c:351 #, c-format +msgid "The escape sequence '%c%c' is unsupported (not in POSIX)." +msgstr "" + +#: src/format-sh-printf.c:352 +#, c-format +msgid "The escape sequence '%c%c' is invalid." +msgstr "" + +#: src/format-sh-printf.c:353 +msgid "This escape sequence is invalid." +msgstr "" + +#: src/format-smalltalk.c:90 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, the character '%c' is not a digit between 1 " +#| "and 9." msgid "" -"In the directive number %u, the character '%c' is not a digit between 1 and 9." +"In the directive number %zu, the character '%c' is not a digit between 1 and " +"9." msgstr "" "Dans la directive numéro %u, le caractère « %c » n'est pas un chiffre compris " "entre 1 et 9." #: src/format-smalltalk.c:91 -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "The character that terminates the directive number %u is not a digit " +#| "between 1 and 9." msgid "" -"The character that terminates the directive number %u is not a digit between " +"The character that terminates the directive number %zu is not a digit between " "1 and 9." msgstr "" "Le caractère qui termine la directive numéro %u n'est pas un chiffre compris " "entre 1 et 9." #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/hostname.c:198 src/msgattrib.c:361 src/msgcat.c:300 src/msgconv.c:250 -#: src/msgen.c:251 src/msgexec.c:191 src/msgfilter.c:295 src/msggrep.c:421 -#: src/msginit.c:267 src/msguniq.c:270 src/recode-sr-latin.c:118 +#: src/hostname.c:197 src/msgattrib.c:363 src/msgcat.c:302 src/msgconv.c:251 +#: src/msgen.c:252 src/msgexec.c:191 src/msgfilter.c:296 src/msggrep.c:440 +#: src/msginit.c:267 src/msguniq.c:272 src/recode-sr-latin.c:117 #: src/urlget.c:146 msgid "Bruno Haible" msgstr "Bruno Haible" -#: src/hostname.c:208 src/msginit.c:277 src/recode-sr-latin.c:127 +#: src/hostname.c:207 src/msginit.c:277 src/recode-sr-latin.c:126 #, c-format msgid "too many arguments" msgstr "Trop d'arguments" -#: src/hostname.c:225 src/msginit.c:361 src/recode-sr-latin.c:145 +#: src/hostname.c:224 src/msginit.c:361 src/recode-sr-latin.c:144 #, c-format, no-wrap msgid "Usage: %s [OPTION]\n" msgstr "Usage : %s [OPTION]\n" -#: src/hostname.c:229 +#: src/hostname.c:228 #, c-format msgid "Print the machine's hostname.\n" msgstr "Ce programme affiche le nom de machine.\n" -#: src/hostname.c:232 +#: src/hostname.c:231 #, c-format msgid "Output format:\n" msgstr "Format de sortie :\n" -#: src/hostname.c:234 +#: src/hostname.c:233 #, c-format msgid " -s, --short short host name\n" msgstr " -s, --short nom court de la machine\n" -#: src/hostname.c:236 +#: src/hostname.c:235 #, c-format msgid "" " -f, --fqdn, --long long host name, includes fully qualified " @@ -1159,29 +1436,29 @@ msgstr "" "pleinement qualifié\n" " et les alias\n" -#: src/hostname.c:239 +#: src/hostname.c:238 #, c-format msgid " -i, --ip-address addresses for the hostname\n" msgstr " -i, --ip-address adresses IP du nom de machine\n" -#: src/hostname.c:242 src/msgattrib.c:535 src/msgcat.c:470 src/msgcmp.c:258 -#: src/msgcomm.c:456 src/msgconv.c:387 src/msgen.c:390 src/msgexec.c:305 -#: src/msgfilter.c:512 src/msgfmt.c:1096 src/msggrep.c:625 src/msginit.c:419 -#: src/msgmerge.c:671 src/msgunfmt.c:527 src/msguniq.c:418 -#: src/recode-sr-latin.c:158 src/urlget.c:183 src/xgettext.c:1347 +#: src/hostname.c:241 src/msgattrib.c:537 src/msgcat.c:472 src/msgcmp.c:259 +#: src/msgcomm.c:458 src/msgconv.c:388 src/msgen.c:391 src/msgexec.c:305 +#: src/msgfilter.c:513 src/msgfmt.c:1096 src/msggrep.c:649 src/msginit.c:419 +#: src/msgmerge.c:672 src/msgunfmt.c:526 src/msguniq.c:420 +#: src/recode-sr-latin.c:157 src/urlget.c:183 src/xgettext.c:1349 #, c-format, no-wrap msgid "Informative output:\n" msgstr "Sortie informative :\n" -#: src/hostname.c:273 src/hostname.c:279 src/hostname.c:286 +#: src/hostname.c:272 src/hostname.c:278 src/hostname.c:285 #, c-format msgid "could not get host name" msgstr "Impossible d'obtenir le nom de machine" -#: src/if-error.c:45 src/msgl-cat.c:477 src/msgl-cat.c:483 src/msgl-cat.c:500 +#: src/if-error.c:45 src/msgl-cat.c:475 src/msgl-cat.c:481 src/msgl-cat.c:498 #: src/msgl-charset.c:152 src/msgl-charset.c:187 src/xerror-handler.c:120 -#: src/xerror-handler.c:145 src/xgettext.c:652 src/xgettext.c:2211 -#: src/xgettext.c:2341 src/xg-message.c:337 +#: src/xerror-handler.c:145 src/xgettext.c:654 src/xgettext.c:2218 +#: src/xgettext.c:2348 src/xg-message.c:337 #, c-format msgid "warning: " msgstr "AVERTISSEMENT : " @@ -1190,11 +1467,11 @@ msgstr "AVERTISSEMENT : " msgid "error: " msgstr "" -#: src/if-error.c:52 +#: src/if-error.c:50 msgid "" msgstr "" -#: src/if-error.c:53 +#: src/if-error.c:51 msgid "" msgstr "" @@ -1269,28 +1546,28 @@ msgstr "Impossible de lire le fichier XML %s" msgid "the root element is not \"locatingRules\"" msgstr "l’élément racine n’est pas « locatingRules »" -#: src/msgattrib.c:376 src/msgconv.c:265 src/msgexec.c:152 src/msgfilter.c:196 -#: src/msggrep.c:436 src/msginit.c:189 src/msguniq.c:285 +#: src/msgattrib.c:378 src/msgconv.c:266 src/msgexec.c:152 src/msgfilter.c:196 +#: src/msggrep.c:455 src/msginit.c:189 src/msguniq.c:287 #, c-format msgid "at most one input file allowed" msgstr "Un fichier au plus est permis en entrée" -#: src/msgattrib.c:382 src/msgcat.c:316 src/msgcomm.c:301 src/msgconv.c:271 -#: src/msgen.c:273 src/msgfilter.c:310 src/msgfmt.c:516 src/msgfmt.c:530 -#: src/msgfmt.c:545 src/msgfmt.c:567 src/msggrep.c:442 src/msgmerge.c:404 -#: src/msgmerge.c:409 src/msgmerge.c:414 src/msgmerge.c:419 src/msgmerge.c:440 -#: src/msgunfmt.c:298 src/msguniq.c:291 src/xgettext.c:786 src/xgettext.c:793 -#: src/xgettext.c:796 src/xgettext.c:799 src/xgettext.c:823 +#: src/msgattrib.c:384 src/msgcat.c:318 src/msgcomm.c:303 src/msgconv.c:272 +#: src/msgen.c:274 src/msgfilter.c:311 src/msgfmt.c:516 src/msgfmt.c:530 +#: src/msgfmt.c:545 src/msgfmt.c:567 src/msggrep.c:461 src/msgmerge.c:405 +#: src/msgmerge.c:410 src/msgmerge.c:415 src/msgmerge.c:420 src/msgmerge.c:441 +#: src/msgunfmt.c:297 src/msguniq.c:293 src/xgettext.c:788 src/xgettext.c:795 +#: src/xgettext.c:798 src/xgettext.c:801 src/xgettext.c:825 #, c-format msgid "%s and %s are mutually exclusive" msgstr "%s et %s s'excluent mutuellement" -#: src/msgattrib.c:422 src/msgconv.c:309 src/msggrep.c:513 src/msguniq.c:327 +#: src/msgattrib.c:424 src/msgconv.c:310 src/msggrep.c:532 src/msguniq.c:329 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]\n" msgstr "Usage : %s [OPTION] [FICHIER_ENTRÉE]\n" -#: src/msgattrib.c:427 +#: src/msgattrib.c:429 #, c-format, no-wrap msgid "" "Filters the messages of a translation catalog according to their attributes,\n" @@ -1299,10 +1576,10 @@ msgstr "" "Filtre les messages d'un catalogue de traduction selon leurs attributs\n" "et permet de manipuler ces derniers.\n" -#: src/msgattrib.c:431 src/msgcat.c:385 src/msgcmp.c:227 src/msgcomm.c:376 -#: src/msgconv.c:317 src/msgen.c:325 src/msgexec.c:286 src/msgfilter.c:426 -#: src/msggrep.c:523 src/msginit.c:371 src/msgmerge.c:564 src/msgunfmt.c:435 -#: src/msguniq.c:343 +#: src/msgattrib.c:433 src/msgcat.c:387 src/msgcmp.c:228 src/msgcomm.c:378 +#: src/msgconv.c:318 src/msgen.c:326 src/msgexec.c:286 src/msgfilter.c:427 +#: src/msggrep.c:542 src/msginit.c:371 src/msgmerge.c:565 src/msgunfmt.c:434 +#: src/msguniq.c:345 #, c-format msgid "" "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" @@ -1311,23 +1588,23 @@ msgstr "" "également\n" "obligatoires pour les formes courtes correspondantes.\n" -#: src/msgattrib.c:434 src/msgcat.c:388 src/msgcmp.c:230 src/msgcomm.c:379 -#: src/msgconv.c:320 src/msgen.c:328 src/msgexec.c:289 src/msgfilter.c:429 -#: src/msgfmt.c:942 src/msggrep.c:526 src/msginit.c:374 src/msgmerge.c:567 -#: src/msgunfmt.c:449 src/msguniq.c:346 src/xgettext.c:1157 +#: src/msgattrib.c:436 src/msgcat.c:390 src/msgcmp.c:231 src/msgcomm.c:381 +#: src/msgconv.c:321 src/msgen.c:329 src/msgexec.c:289 src/msgfilter.c:430 +#: src/msgfmt.c:942 src/msggrep.c:545 src/msginit.c:374 src/msgmerge.c:568 +#: src/msgunfmt.c:448 src/msguniq.c:348 src/xgettext.c:1159 #, c-format msgid "Input file location:\n" msgstr "Emplacement du fichier d'entrée :\n" -#: src/msgattrib.c:436 src/msgconv.c:322 src/msggrep.c:528 src/msguniq.c:348 +#: src/msgattrib.c:438 src/msgconv.c:323 src/msggrep.c:547 src/msguniq.c:350 #, c-format msgid " INPUTFILE input PO file\n" msgstr " FICHIER fichier PO d'entrée\n" -#: src/msgattrib.c:438 src/msgcat.c:394 src/msgcmp.c:236 src/msgcomm.c:385 -#: src/msgconv.c:324 src/msgen.c:332 src/msgexec.c:293 src/msgfilter.c:433 -#: src/msgfmt.c:946 src/msggrep.c:530 src/msgmerge.c:573 src/msguniq.c:350 -#: src/xgettext.c:1163 +#: src/msgattrib.c:440 src/msgcat.c:396 src/msgcmp.c:237 src/msgcomm.c:387 +#: src/msgconv.c:325 src/msgen.c:333 src/msgexec.c:293 src/msgfilter.c:434 +#: src/msgfmt.c:946 src/msggrep.c:549 src/msgmerge.c:574 src/msguniq.c:352 +#: src/xgettext.c:1165 #, c-format msgid "" " -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n" @@ -1335,33 +1612,33 @@ msgstr "" " -D, --directory=DOSSIER ajouter le DOSSIER pour la recherche des " "fichiers d'entrée\n" -#: src/msgattrib.c:440 src/msgconv.c:326 src/msgexec.c:295 src/msgfilter.c:435 -#: src/msggrep.c:532 src/msgunfmt.c:453 src/msguniq.c:352 +#: src/msgattrib.c:442 src/msgconv.c:327 src/msgexec.c:295 src/msgfilter.c:436 +#: src/msggrep.c:551 src/msgunfmt.c:452 src/msguniq.c:354 #, c-format msgid "If no input file is given or if it is -, standard input is read.\n" msgstr "" "Si le nom du fichier d'entrée est « - » ou s'il n'est pas fourni, les données " "sont lues depuis l'entrée standard.\n" -#: src/msgattrib.c:443 src/msgcat.c:399 src/msgcomm.c:390 src/msgconv.c:329 -#: src/msgen.c:337 src/msgfilter.c:438 src/msgfmt.c:970 src/msggrep.c:535 -#: src/msginit.c:382 src/msgmerge.c:585 src/msgunfmt.c:489 src/msguniq.c:355 -#: src/xgettext.c:1168 +#: src/msgattrib.c:445 src/msgcat.c:401 src/msgcomm.c:392 src/msgconv.c:330 +#: src/msgen.c:338 src/msgfilter.c:439 src/msgfmt.c:970 src/msggrep.c:554 +#: src/msginit.c:382 src/msgmerge.c:586 src/msgunfmt.c:488 src/msguniq.c:357 +#: src/xgettext.c:1170 #, c-format msgid "Output file location:\n" msgstr "Emplacement du fichier de sortie :\n" -#: src/msgattrib.c:445 src/msgcat.c:401 src/msgcomm.c:392 src/msgconv.c:331 -#: src/msgen.c:339 src/msgfilter.c:440 src/msgfmt.c:972 src/msgfmt.c:1021 -#: src/msgfmt.c:1040 src/msggrep.c:537 src/msgmerge.c:587 src/msgunfmt.c:491 -#: src/msguniq.c:357 +#: src/msgattrib.c:447 src/msgcat.c:403 src/msgcomm.c:394 src/msgconv.c:332 +#: src/msgen.c:340 src/msgfilter.c:441 src/msgfmt.c:972 src/msgfmt.c:1021 +#: src/msgfmt.c:1040 src/msggrep.c:556 src/msgmerge.c:588 src/msgunfmt.c:490 +#: src/msguniq.c:359 #, c-format msgid " -o, --output-file=FILE write output to specified file\n" msgstr " -o, --output-file=FICHIER écrire la sortie dans le FICHIER\n" -#: src/msgattrib.c:447 src/msgcat.c:403 src/msgcomm.c:394 src/msgconv.c:333 -#: src/msgen.c:341 src/msgfilter.c:442 src/msggrep.c:539 src/msgmerge.c:589 -#: src/msgunfmt.c:493 src/msguniq.c:359 +#: src/msgattrib.c:449 src/msgcat.c:405 src/msgcomm.c:396 src/msgconv.c:334 +#: src/msgen.c:342 src/msgfilter.c:443 src/msggrep.c:558 src/msgmerge.c:590 +#: src/msgunfmt.c:492 src/msguniq.c:361 #, c-format msgid "" "The results are written to standard output if no output file is specified\n" @@ -1370,12 +1647,12 @@ msgstr "" " Si aucun fichier n'est spécifié ou si le nom de fichier est « - »,\n" " les résultats sont envoyés vers la sortie standard.\n" -#: src/msgattrib.c:451 src/msgcat.c:407 src/msgcomm.c:398 src/msguniq.c:363 +#: src/msgattrib.c:453 src/msgcat.c:409 src/msgcomm.c:400 src/msguniq.c:365 #, c-format msgid "Message selection:\n" msgstr "Sélection des messages :\n" -#: src/msgattrib.c:453 +#: src/msgattrib.c:455 #, c-format msgid "" " --translated keep translated, remove untranslated messages\n" @@ -1383,7 +1660,7 @@ msgstr "" " --translated conserver les messages traduits, retirer les " "messages non traduits\n" -#: src/msgattrib.c:455 +#: src/msgattrib.c:457 #, c-format msgid "" " --untranslated keep untranslated, remove translated messages\n" @@ -1391,60 +1668,60 @@ msgstr "" " --untranslated conserver les messages non traduits, retirer " "les messages traduits\n" -#: src/msgattrib.c:457 +#: src/msgattrib.c:459 #, c-format msgid " --no-fuzzy remove 'fuzzy' marked messages\n" msgstr " --no-fuzzy retirer les messages marqués « fuzzy »\n" -#: src/msgattrib.c:459 +#: src/msgattrib.c:461 #, c-format msgid " --only-fuzzy keep 'fuzzy' marked messages\n" msgstr "" " --only-fuzzy conserver seulement les messages marqués " "« fuzzy »\n" -#: src/msgattrib.c:461 +#: src/msgattrib.c:463 #, c-format msgid " --no-obsolete remove obsolete #~ messages\n" msgstr " --no-obsolete retirer les messages obsolètes « #~ »\n" -#: src/msgattrib.c:463 +#: src/msgattrib.c:465 #, c-format msgid " --only-obsolete keep obsolete #~ messages\n" msgstr "" " --only-obsolete conserver seulement les messages obsolètes " "« #~ »\n" -#: src/msgattrib.c:466 +#: src/msgattrib.c:468 #, c-format msgid "Attribute manipulation:\n" msgstr "Manipulation d'attribut :\n" -#: src/msgattrib.c:468 +#: src/msgattrib.c:470 #, c-format msgid " --set-fuzzy set all messages 'fuzzy'\n" msgstr "" " --set-fuzzy placer tous les messages dans l'état « fuzzy »\n" -#: src/msgattrib.c:470 +#: src/msgattrib.c:472 #, c-format msgid " --clear-fuzzy set all messages non-'fuzzy'\n" msgstr "" " --clear-fuzzy retirer l'état « fuzzy » de tous les messages\n" -#: src/msgattrib.c:472 +#: src/msgattrib.c:474 #, c-format msgid " --set-obsolete set all messages obsolete\n" msgstr "" " --set-obsolete marquer tous les messages comme obsolètes\n" -#: src/msgattrib.c:474 +#: src/msgattrib.c:476 #, c-format msgid " --clear-obsolete set all messages non-obsolete\n" msgstr "" " --clear-obsolete marquer tous les messages comme non-obsolètes\n" -#: src/msgattrib.c:476 +#: src/msgattrib.c:478 #, c-format msgid "" " --previous when setting 'fuzzy', keep previous msgids\n" @@ -1454,7 +1731,7 @@ msgstr "" "précédentes\n" " chaînes « msgid » des messages traduits.\n" -#: src/msgattrib.c:479 +#: src/msgattrib.c:481 #, c-format msgid "" " --clear-previous remove the \"previous msgid\" from all " @@ -1463,7 +1740,7 @@ msgstr "" " --clear-previous retirer la chaîne « previous msgid » de tous " "les messages\n" -#: src/msgattrib.c:481 +#: src/msgattrib.c:483 #, c-format msgid "" " --empty when removing 'fuzzy', also set msgstr empty\n" @@ -1471,7 +1748,7 @@ msgstr "" " --empty en enlevant l'état « fuzzy », les chaînes " "« msgstr » sont remises à zéro\n" -#: src/msgattrib.c:483 +#: src/msgattrib.c:485 #, c-format msgid "" " --only-file=FILE.po manipulate only entries listed in FILE.po\n" @@ -1479,7 +1756,7 @@ msgstr "" " --only-file=FICHIER.po manipuler seulement les entrées listées dans le " "FICHIER.po\n" -#: src/msgattrib.c:485 +#: src/msgattrib.c:487 #, c-format msgid "" " --ignore-file=FILE.po manipulate only entries not listed in FILE.po\n" @@ -1487,13 +1764,13 @@ msgstr "" " --ignore-file=FICHIER.po manipuler seulement les entrées qui ne sont " "pas listées dans le FICHIER.po\n" -#: src/msgattrib.c:487 +#: src/msgattrib.c:489 #, c-format msgid " --fuzzy synonym for --only-fuzzy --clear-fuzzy\n" msgstr "" " --fuzzy identique à « --only-fuzzy --clear-fuzzy »\n" -#: src/msgattrib.c:489 +#: src/msgattrib.c:491 #, c-format msgid "" " --obsolete synonym for --only-obsolete --clear-obsolete\n" @@ -1501,24 +1778,24 @@ msgstr "" " --obsolete identique à « --only-obsolete --clear-" "obsolete »\n" -#: src/msgattrib.c:492 src/msgcat.c:419 src/msgcmp.c:250 src/msgcomm.c:410 -#: src/msgconv.c:344 src/msgen.c:345 src/msgexec.c:298 src/msgfilter.c:467 -#: src/msgfmt.c:1053 src/msggrep.c:582 src/msginit.c:390 src/msgmerge.c:625 -#: src/msguniq.c:370 +#: src/msgattrib.c:494 src/msgcat.c:421 src/msgcmp.c:251 src/msgcomm.c:412 +#: src/msgconv.c:345 src/msgen.c:346 src/msgexec.c:298 src/msgfilter.c:468 +#: src/msgfmt.c:1053 src/msggrep.c:606 src/msginit.c:390 src/msgmerge.c:626 +#: src/msguniq.c:372 #, c-format msgid "Input file syntax:\n" msgstr "Syntaxe du fichier d'entrée :\n" -#: src/msgattrib.c:494 src/msgconv.c:346 src/msgen.c:347 src/msgexec.c:300 -#: src/msgfilter.c:469 src/msggrep.c:584 src/msginit.c:392 src/msguniq.c:372 +#: src/msgattrib.c:496 src/msgconv.c:347 src/msgen.c:348 src/msgexec.c:300 +#: src/msgfilter.c:470 src/msggrep.c:608 src/msginit.c:392 src/msguniq.c:374 #, c-format msgid " -P, --properties-input input file is in Java .properties syntax\n" msgstr "" " -P, --properties-input la syntaxe du fichier d'entrée est celle\n" " des fichiers « .properties » de Java\n" -#: src/msgattrib.c:496 src/msgconv.c:348 src/msgen.c:349 src/msgexec.c:302 -#: src/msgfilter.c:471 src/msggrep.c:586 src/msginit.c:394 src/msguniq.c:374 +#: src/msgattrib.c:498 src/msgconv.c:349 src/msgen.c:350 src/msgexec.c:302 +#: src/msgfilter.c:472 src/msggrep.c:610 src/msginit.c:394 src/msguniq.c:376 #, c-format msgid "" " --stringtable-input input file is in NeXTstep/GNUstep .strings " @@ -1527,17 +1804,17 @@ msgstr "" " --stringtable-input la syntaxe du fichier d'entrée est celle\n" " des fichiers « .strings » de NeXTstep/GNUstep\n" -#: src/msgattrib.c:499 src/msgcat.c:427 src/msgcomm.c:418 src/msgconv.c:351 -#: src/msgen.c:352 src/msgfilter.c:474 src/msgfmt.c:1081 src/msggrep.c:589 -#: src/msginit.c:397 src/msgmerge.c:633 src/msgunfmt.c:497 src/msguniq.c:377 -#: src/xgettext.c:1279 +#: src/msgattrib.c:501 src/msgcat.c:429 src/msgcomm.c:420 src/msgconv.c:352 +#: src/msgen.c:353 src/msgfilter.c:475 src/msgfmt.c:1081 src/msggrep.c:613 +#: src/msginit.c:397 src/msgmerge.c:634 src/msgunfmt.c:496 src/msguniq.c:379 +#: src/xgettext.c:1281 #, c-format msgid "Output details:\n" msgstr "Détails des données de sortie :\n" -#: src/msgattrib.c:501 src/msgcat.c:436 src/msgcomm.c:420 src/msgconv.c:353 -#: src/msgen.c:356 src/msgfilter.c:476 src/msggrep.c:591 src/msginit.c:403 -#: src/msgmerge.c:637 src/msgunfmt.c:499 src/msguniq.c:384 src/xgettext.c:1281 +#: src/msgattrib.c:503 src/msgcat.c:438 src/msgcomm.c:422 src/msgconv.c:354 +#: src/msgen.c:357 src/msgfilter.c:477 src/msggrep.c:615 src/msginit.c:403 +#: src/msgmerge.c:638 src/msgunfmt.c:498 src/msguniq.c:386 src/xgettext.c:1283 #, c-format msgid "" " --color use colors and other text attributes always\n" @@ -1552,27 +1829,27 @@ msgstr "" " QUAND peut être « always », « never », " "« auto », ou « html ».\n" -#: src/msgattrib.c:505 src/msgcat.c:440 src/msgcomm.c:424 src/msgconv.c:357 -#: src/msgen.c:360 src/msgfilter.c:480 src/msggrep.c:595 src/msginit.c:407 -#: src/msgmerge.c:641 src/msgunfmt.c:503 src/msguniq.c:388 src/xgettext.c:1285 +#: src/msgattrib.c:507 src/msgcat.c:442 src/msgcomm.c:426 src/msgconv.c:358 +#: src/msgen.c:361 src/msgfilter.c:481 src/msggrep.c:619 src/msginit.c:407 +#: src/msgmerge.c:642 src/msgunfmt.c:502 src/msguniq.c:390 src/xgettext.c:1287 #, c-format msgid " --style=STYLEFILE specify CSS style rule file for --color\n" msgstr "" " --style=FICHIERSTYLE spécifie le fichier des règles de style CSS " "pour --color\n" -#: src/msgattrib.c:507 src/msgcat.c:442 src/msgcomm.c:426 src/msgconv.c:359 -#: src/msgen.c:362 src/msgmerge.c:643 src/msgunfmt.c:505 src/msguniq.c:390 -#: src/xgettext.c:1287 +#: src/msgattrib.c:509 src/msgcat.c:444 src/msgcomm.c:428 src/msgconv.c:360 +#: src/msgen.c:363 src/msgmerge.c:644 src/msgunfmt.c:504 src/msguniq.c:392 +#: src/xgettext.c:1289 #, c-format msgid " -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n" msgstr "" " -e, --no-escape ne pas utiliser de séquences d'échappement C " "dans la sortie (par défaut)\n" -#: src/msgattrib.c:509 src/msgcat.c:444 src/msgcomm.c:428 src/msgconv.c:361 -#: src/msgen.c:364 src/msgfilter.c:484 src/msgmerge.c:645 src/msgunfmt.c:507 -#: src/msguniq.c:392 src/xgettext.c:1289 +#: src/msgattrib.c:511 src/msgcat.c:446 src/msgcomm.c:430 src/msgconv.c:362 +#: src/msgen.c:365 src/msgfilter.c:485 src/msgmerge.c:646 src/msgunfmt.c:506 +#: src/msguniq.c:394 src/xgettext.c:1291 #, c-format msgid "" " -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n" @@ -1580,30 +1857,30 @@ msgstr "" " -E, --escape utiliser des séquences d'échappements C dans la " "sortie, sans caractère étendu\n" -#: src/msgattrib.c:511 src/msgcat.c:446 src/msgcomm.c:430 src/msgconv.c:363 -#: src/msgen.c:366 src/msgfilter.c:486 src/msggrep.c:601 src/msgmerge.c:647 -#: src/msgunfmt.c:509 src/msguniq.c:394 src/xgettext.c:1291 +#: src/msgattrib.c:513 src/msgcat.c:448 src/msgcomm.c:432 src/msgconv.c:364 +#: src/msgen.c:367 src/msgfilter.c:487 src/msggrep.c:625 src/msgmerge.c:648 +#: src/msgunfmt.c:508 src/msguniq.c:396 src/xgettext.c:1293 #, c-format msgid " --force-po write PO file even if empty\n" msgstr " --force-po créer un fichier .po même s'il est vide\n" -#: src/msgattrib.c:513 src/msgcat.c:448 src/msgcomm.c:432 src/msguniq.c:396 -#: src/xgettext.c:1293 +#: src/msgattrib.c:515 src/msgcat.c:450 src/msgcomm.c:434 src/msguniq.c:398 +#: src/xgettext.c:1295 #, c-format msgid " -i, --indent write the .po file using indented style\n" msgstr "" " -i, --indent créer le fichier .po avec un style indenté\n" -#: src/msgattrib.c:515 src/msgcat.c:450 src/msgcomm.c:434 src/msguniq.c:398 -#: src/xgettext.c:1295 +#: src/msgattrib.c:517 src/msgcat.c:452 src/msgcomm.c:436 src/msguniq.c:400 +#: src/xgettext.c:1297 #, c-format msgid " --no-location do not write '#: filename:line' lines\n" msgstr "" " --no-location ne pas créer les commentaires de numérotation " "du type « #: fichier:ligne»\n" -#: src/msgattrib.c:517 src/msgcat.c:452 src/msgcomm.c:436 src/msguniq.c:400 -#: src/xgettext.c:1297 +#: src/msgattrib.c:519 src/msgcat.c:454 src/msgcomm.c:438 src/msguniq.c:402 +#: src/xgettext.c:1299 #, c-format msgid "" " -n, --add-location generate '#: filename:line' lines (default)\n" @@ -1611,8 +1888,8 @@ msgstr "" " -n, --add-location créer des commentaires de numérotation du type " "« #: fichier:ligne » (par défaut)\n" -#: src/msgattrib.c:519 src/msgcat.c:454 src/msgcomm.c:438 src/msguniq.c:402 -#: src/xgettext.c:1299 +#: src/msgattrib.c:521 src/msgcat.c:456 src/msgcomm.c:440 src/msguniq.c:404 +#: src/xgettext.c:1301 #, c-format msgid "" " --strict write out strict Uniforum conforming .po file\n" @@ -1620,17 +1897,17 @@ msgstr "" " --strict créer des fichiers .po strictement conformes à " "l'Uniforum\n" -#: src/msgattrib.c:521 src/msgcat.c:456 src/msgcomm.c:440 src/msgconv.c:373 -#: src/msgen.c:376 src/msgfilter.c:498 src/msggrep.c:611 src/msginit.c:409 -#: src/msgmerge.c:657 src/msgunfmt.c:515 src/msguniq.c:404 +#: src/msgattrib.c:523 src/msgcat.c:458 src/msgcomm.c:442 src/msgconv.c:374 +#: src/msgen.c:377 src/msgfilter.c:499 src/msggrep.c:635 src/msginit.c:409 +#: src/msgmerge.c:658 src/msgunfmt.c:514 src/msguniq.c:406 #, c-format msgid " -p, --properties-output write out a Java .properties file\n" msgstr "" " -p, --properties-output créer un fichier « .properties » de type Java\n" -#: src/msgattrib.c:523 src/msgcat.c:458 src/msgcomm.c:442 src/msgconv.c:375 -#: src/msgen.c:378 src/msgfilter.c:500 src/msggrep.c:613 src/msginit.c:411 -#: src/msgmerge.c:659 src/msgunfmt.c:517 src/msguniq.c:406 src/xgettext.c:1303 +#: src/msgattrib.c:525 src/msgcat.c:460 src/msgcomm.c:444 src/msgconv.c:376 +#: src/msgen.c:379 src/msgfilter.c:501 src/msggrep.c:637 src/msginit.c:411 +#: src/msgmerge.c:660 src/msgunfmt.c:516 src/msguniq.c:408 src/xgettext.c:1305 #, c-format msgid "" " --stringtable-output write out a NeXTstep/GNUstep .strings file\n" @@ -1638,16 +1915,16 @@ msgstr "" " --stringtable-output créer un fichier « .strings » de type NeXTstep/" "GNUstep\n" -#: src/msgattrib.c:525 src/msgcat.c:460 src/msgcomm.c:444 src/msgconv.c:377 -#: src/msgen.c:380 src/msgfilter.c:502 src/msggrep.c:615 src/msginit.c:413 -#: src/msgmerge.c:661 src/msgunfmt.c:519 src/msguniq.c:408 src/xgettext.c:1307 +#: src/msgattrib.c:527 src/msgcat.c:462 src/msgcomm.c:446 src/msgconv.c:378 +#: src/msgen.c:381 src/msgfilter.c:503 src/msggrep.c:639 src/msginit.c:413 +#: src/msgmerge.c:662 src/msgunfmt.c:518 src/msguniq.c:410 src/xgettext.c:1309 #, c-format msgid " -w, --width=NUMBER set output page width\n" msgstr " -w, --width=NOMBRE spécifier la largeur de page de sortie\n" -#: src/msgattrib.c:527 src/msgcat.c:462 src/msgcomm.c:446 src/msgconv.c:379 -#: src/msgen.c:382 src/msgfilter.c:504 src/msggrep.c:617 src/msginit.c:415 -#: src/msgmerge.c:663 src/msgunfmt.c:521 src/msguniq.c:410 src/xgettext.c:1309 +#: src/msgattrib.c:529 src/msgcat.c:464 src/msgcomm.c:448 src/msgconv.c:380 +#: src/msgen.c:383 src/msgfilter.c:505 src/msggrep.c:641 src/msginit.c:415 +#: src/msgmerge.c:664 src/msgunfmt.c:520 src/msguniq.c:412 src/xgettext.c:1311 #, c-format msgid "" " --no-wrap do not break long message lines, longer than\n" @@ -1657,32 +1934,32 @@ msgstr "" "de messages qui sont plus longues\n" " que la largeur des pages de sortie.\n" -#: src/msgattrib.c:530 src/msgcat.c:465 src/msgcomm.c:449 src/msgconv.c:382 -#: src/msgen.c:385 src/msgfilter.c:507 src/msgunfmt.c:524 src/msguniq.c:413 +#: src/msgattrib.c:532 src/msgcat.c:467 src/msgcomm.c:451 src/msgconv.c:383 +#: src/msgen.c:386 src/msgfilter.c:508 src/msgunfmt.c:523 src/msguniq.c:415 #, c-format msgid " -s, --sort-output generate sorted output\n" msgstr " -s, --sort-output trier les données de sortie\n" -#: src/msgattrib.c:532 src/msgcat.c:467 src/msgcomm.c:451 src/msgconv.c:384 -#: src/msgen.c:387 src/msgfilter.c:509 src/msgmerge.c:668 src/msguniq.c:415 -#: src/xgettext.c:1314 +#: src/msgattrib.c:534 src/msgcat.c:469 src/msgcomm.c:453 src/msgconv.c:385 +#: src/msgen.c:388 src/msgfilter.c:510 src/msgmerge.c:669 src/msguniq.c:417 +#: src/xgettext.c:1316 #, c-format msgid " -F, --sort-by-file sort output by file location\n" msgstr "" " -F, --sort-by-file trier les données de sortie selon l'emplacement " "des fichiers\n" -#: src/msgcat.c:322 src/msgcomm.c:327 +#: src/msgcat.c:324 src/msgcomm.c:329 #, c-format msgid "impossible selection criteria specified (%d < n < %d)" msgstr "Critère de sélection irréalisable (%d < n < %d)" -#: src/msgcat.c:368 src/msgcomm.c:360 src/xgettext.c:1143 +#: src/msgcat.c:370 src/msgcomm.c:362 src/xgettext.c:1145 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]...\n" msgstr "Usage : %s [OPTION] [FICHIER_ENTRÉE]...\n" -#: src/msgcat.c:373 +#: src/msgcat.c:375 #, c-format, no-wrap msgid "" "Concatenates and merges the specified PO files.\n" @@ -1704,27 +1981,27 @@ msgstr "" "seront cumulés, sauf si l'option « --use-first » est utilisée. Dans ce dernier cas,\n" "ils seront pris dans le premier fichier .po où ils ont été définis.\n" -#: src/msgcat.c:390 src/msgcomm.c:381 src/xgettext.c:1159 +#: src/msgcat.c:392 src/msgcomm.c:383 src/xgettext.c:1161 #, c-format msgid " INPUTFILE ... input files\n" msgstr " FICHIER ... fichiers d'entrée\n" -#: src/msgcat.c:392 src/msgcomm.c:383 src/xgettext.c:1161 +#: src/msgcat.c:394 src/msgcomm.c:385 src/xgettext.c:1163 #, c-format msgid " -f, --files-from=FILE get list of input files from FILE\n" msgstr "" " -f, --files-from=FICHIER obtenir la liste des fichiers d'entrée à partir " "du FICHIER\n" -#: src/msgcat.c:396 src/msgcomm.c:387 src/msgen.c:334 src/msgfmt.c:948 -#: src/xgettext.c:1165 +#: src/msgcat.c:398 src/msgcomm.c:389 src/msgen.c:335 src/msgfmt.c:948 +#: src/xgettext.c:1167 #, c-format msgid "If input file is -, standard input is read.\n" msgstr "" " Si le nom du fichier d'entrée est « - », les données sont lues depuis " "l'entrée standard.\n" -#: src/msgcat.c:409 src/msgcomm.c:400 +#: src/msgcat.c:411 src/msgcomm.c:402 #, c-format msgid "" " -<, --less-than=NUMBER print messages with less than this many\n" @@ -1733,7 +2010,7 @@ msgstr "" " -<, --less-than=N afficher les messages définis moins de N fois\n" " (sans limite par défaut)\n" -#: src/msgcat.c:412 +#: src/msgcat.c:414 #, c-format msgid "" " ->, --more-than=NUMBER print messages with more than this many\n" @@ -1742,7 +2019,7 @@ msgstr "" " ->, --more-than=N afficher les messages définis plus de N fois\n" " (zéro par défaut, càd sans limite)\n" -#: src/msgcat.c:415 src/msgcomm.c:406 +#: src/msgcat.c:417 src/msgcomm.c:408 #, c-format msgid "" " -u, --unique shorthand for --less-than=2, requests\n" @@ -1751,8 +2028,8 @@ msgstr "" " -u, --unique raccourci pour afficher les messages uniques " "(équivaut à « --less-than=2 »)\n" -#: src/msgcat.c:421 src/msgcmp.c:252 src/msgcomm.c:412 src/msgfmt.c:1055 -#: src/msgmerge.c:627 +#: src/msgcat.c:423 src/msgcmp.c:253 src/msgcomm.c:414 src/msgfmt.c:1055 +#: src/msgmerge.c:628 #, c-format msgid "" " -P, --properties-input input files are in Java .properties syntax\n" @@ -1760,8 +2037,8 @@ msgstr "" " -P, --properties-input la syntaxe des fichiers d'entrée est celle\n" " des fichiers « .properties » de Java\n" -#: src/msgcat.c:423 src/msgcmp.c:254 src/msgcomm.c:414 src/msgfmt.c:1057 -#: src/msgmerge.c:629 +#: src/msgcat.c:425 src/msgcmp.c:255 src/msgcomm.c:416 src/msgfmt.c:1057 +#: src/msgmerge.c:630 #, c-format msgid "" " --stringtable-input input files are in NeXTstep/GNUstep .strings\n" @@ -1770,12 +2047,12 @@ msgstr "" " --stringtable-input la syntaxe des fichiers d'entrée est celle\n" " des fichiers « .strings » de NeXTstep/GNUstep\n" -#: src/msgcat.c:429 src/msgconv.c:339 src/msguniq.c:379 +#: src/msgcat.c:431 src/msgconv.c:340 src/msguniq.c:381 #, c-format msgid " -t, --to-code=NAME encoding for output\n" msgstr " -t, --to-code=ENCODAGE encodage de sortie\n" -#: src/msgcat.c:431 src/msguniq.c:381 +#: src/msgcat.c:433 src/msguniq.c:383 #, c-format msgid "" " --use-first use first available translation for each\n" @@ -1786,33 +2063,33 @@ msgstr "" " message ; ne pas fusionner plusieurs " "traductions\n" -#: src/msgcat.c:434 src/msgen.c:354 src/msgmerge.c:635 +#: src/msgcat.c:436 src/msgen.c:355 src/msgmerge.c:636 #, c-format msgid " --lang=CATALOGNAME set 'Language' field in the header entry\n" msgstr "" " --lang=NOMCATALOGUE définir le champ 'Language' dans l'en-tête\n" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/msgcmp.c:178 src/msgcomm.c:291 src/msgmerge.c:379 +#: src/msgcmp.c:179 src/msgcomm.c:293 src/msgmerge.c:380 msgid "Peter Miller" msgstr "Peter Miller" -#: src/msgcmp.c:189 src/msgmerge.c:390 +#: src/msgcmp.c:190 src/msgmerge.c:391 #, c-format msgid "no input files given" msgstr "Fichiers d'entrée non spécifiés" -#: src/msgcmp.c:194 src/msgmerge.c:395 +#: src/msgcmp.c:195 src/msgmerge.c:396 #, c-format msgid "exactly 2 input files required" msgstr "Deux fichiers sont requis en entrée" -#: src/msgcmp.c:213 src/msgmerge.c:547 +#: src/msgcmp.c:214 src/msgmerge.c:548 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] def.po ref.pot\n" msgstr "Usage : %s [OPTION] def.po ref.pot\n" -#: src/msgcmp.c:218 +#: src/msgcmp.c:219 #, c-format, no-wrap msgid "" "Compare two Uniforum style .po files to check that both contain the same\n" @@ -1831,22 +2108,22 @@ msgstr "" "de votre programme. Lorsqu'une correspondance exacte n'est pas possible,\n" "une correspondance approximative est utilisée pour un meilleur diagnostic.\n" -#: src/msgcmp.c:232 +#: src/msgcmp.c:233 #, c-format msgid " def.po translations\n" msgstr " def.po traductions\n" -#: src/msgcmp.c:234 +#: src/msgcmp.c:235 #, c-format msgid " ref.pot references to the sources\n" msgstr " ref.pot références des sources\n" -#: src/msgcmp.c:239 src/msgmerge.c:613 +#: src/msgcmp.c:240 src/msgmerge.c:614 #, c-format msgid "Operation modifiers:\n" msgstr "Modificateurs d'opération:\n" -#: src/msgcmp.c:241 src/msgmerge.c:615 +#: src/msgcmp.c:242 src/msgmerge.c:616 #, c-format msgid "" " -m, --multi-domain apply ref.pot to each of the domains in def.po\n" @@ -1854,67 +2131,67 @@ msgstr "" " -m, --multi-domain appliquer ref.pot à chaque domaine défini dans " "def.po\n" -#: src/msgcmp.c:243 src/msgmerge.c:620 +#: src/msgcmp.c:244 src/msgmerge.c:621 #, c-format msgid " -N, --no-fuzzy-matching do not use fuzzy matching\n" msgstr "" " -N, --no-fuzzy-matching ne pas utiliser la correspondance " "approximative\n" -#: src/msgcmp.c:245 +#: src/msgcmp.c:246 #, c-format msgid " --use-fuzzy consider fuzzy entries\n" msgstr "" " --use-fuzzy utiliser les traductions approximatives " "(fuzzy)\n" -#: src/msgcmp.c:247 +#: src/msgcmp.c:248 #, c-format msgid " --use-untranslated consider untranslated entries\n" msgstr " --use-untranslated utiliser les messages non traduits\n" -#: src/msgcmp.c:330 +#: src/msgcmp.c:331 msgid "this message is untranslated" msgstr "ce message n'est pas traduit" -#: src/msgcmp.c:336 +#: src/msgcmp.c:337 msgid "this message needs to be reviewed by the translator" msgstr "ce message doit être révisé par le traducteur" -#: src/msgcmp.c:376 src/msgmerge.c:1618 +#: src/msgcmp.c:377 src/msgmerge.c:1613 #, fuzzy #| msgid "this message is used but not defined..." msgid "this message is used but not defined" msgstr "Ce message est utilisé mais non défini..." -#: src/msgcmp.c:378 src/msgmerge.c:1620 +#: src/msgcmp.c:379 src/msgmerge.c:1615 #, fuzzy #| msgid "...but this definition is similar" msgid "but this definition is similar" msgstr "...mais cette définition est semblable" -#: src/msgcmp.c:384 src/msgmerge.c:1649 +#: src/msgcmp.c:385 src/msgmerge.c:1644 #, c-format msgid "this message is used but not defined in %s" msgstr "Ce message est utilisé mais non défini dans « %s »" -#: src/msgcmp.c:554 +#: src/msgcmp.c:555 msgid "warning: this message is not used" msgstr "AVERTISSEMENT : ce message n'est pas utilisé" -#: src/msgcmp.c:561 src/msgfmt.c:799 src/msgfmt.c:1643 src/xgettext.c:1111 +#: src/msgcmp.c:562 src/msgfmt.c:799 src/msgfmt.c:1643 src/xgettext.c:1107 #, c-format msgid "found %d fatal error" msgid_plural "found %d fatal errors" msgstr[0] "%d erreur fatale trouvée" msgstr[1] "%d erreurs fatales trouvées" -#: src/msgcomm.c:316 +#: src/msgcomm.c:318 #, c-format msgid "at least two files must be specified" msgstr "Il faut indiquer au moins deux fichiers" -#: src/msgcomm.c:365 +#: src/msgcomm.c:367 #, c-format, no-wrap msgid "" "Find messages which are common to two or more of the specified PO files.\n" @@ -1933,7 +2210,7 @@ msgstr "" "et les commentaires extraits seront préservés et seront pris dans le premier fichier .po\n" "qui les définit. Les positions de tous les fichiers .po seront cumulées.\n" -#: src/msgcomm.c:403 +#: src/msgcomm.c:405 #, c-format msgid "" " ->, --more-than=NUMBER print messages with more than this many\n" @@ -1942,7 +2219,7 @@ msgstr "" " ->, --more-than=N afficher les messages ayant plus de N\n" " définitions (1 par défaut)\n" -#: src/msgcomm.c:453 src/xgettext.c:1316 +#: src/msgcomm.c:455 src/xgettext.c:1318 #, c-format msgid "" " --omit-header don't write header with 'msgid \"\"' entry\n" @@ -1950,38 +2227,38 @@ msgstr "" " --omit-header ne pas créer d'en-têtes de la forme « msgid " "\"\" »' \n" -#: src/msgconv.c:313 +#: src/msgconv.c:314 #, c-format msgid "Converts a translation catalog to a different character encoding.\n" msgstr "" "Permet de modifier l'encodage utilisé dans un catalogue de traduction.\n" -#: src/msgconv.c:337 +#: src/msgconv.c:338 #, c-format msgid "Conversion target:\n" msgstr "Cible de conversion :\n" -#: src/msgconv.c:341 +#: src/msgconv.c:342 #, c-format msgid "The default encoding is the current locale's encoding.\n" msgstr "" "L'encodage par défaut est l'encodage de « locale » actuellement utilisé.\n" -#: src/msgconv.c:365 src/msgen.c:368 src/msgmerge.c:649 +#: src/msgconv.c:366 src/msgen.c:369 src/msgmerge.c:650 #, c-format msgid " -i, --indent indented output style\n" msgstr " -i, --indent indenter les données de sortie\n" -#: src/msgconv.c:367 src/msgen.c:370 src/msgfilter.c:492 src/msggrep.c:605 -#: src/msgmerge.c:651 +#: src/msgconv.c:368 src/msgen.c:371 src/msgfilter.c:493 src/msggrep.c:629 +#: src/msgmerge.c:652 #, c-format msgid " --no-location suppress '#: filename:line' lines\n" msgstr "" " --no-location supprimer les commentaires du type « #: " "fichier:ligne »\n" -#: src/msgconv.c:369 src/msgen.c:372 src/msgfilter.c:494 src/msggrep.c:607 -#: src/msgmerge.c:653 +#: src/msgconv.c:370 src/msgen.c:373 src/msgfilter.c:495 src/msggrep.c:631 +#: src/msgmerge.c:654 #, c-format msgid "" " -n, --add-location preserve '#: filename:line' lines (default)\n" @@ -1989,30 +2266,30 @@ msgstr "" " -n, --add-location conserver les commentaires du type « #: " "fichier:ligne » (par défaut)\n" -#: src/msgconv.c:371 src/msgen.c:374 src/msgfilter.c:496 src/msggrep.c:609 -#: src/msgmerge.c:655 +#: src/msgconv.c:372 src/msgen.c:375 src/msgfilter.c:497 src/msggrep.c:633 +#: src/msgmerge.c:656 #, c-format msgid " --strict strict Uniforum output style\n" msgstr "" " --strict créer une sortie strictement conforme à " "l'Uniforum\n" -#: src/msgen.c:262 src/msgfmt.c:476 src/xgettext.c:816 +#: src/msgen.c:263 src/msgfmt.c:476 src/xgettext.c:818 #, c-format msgid "no input file given" msgstr "Aucun fichier d'entrée n'a été fourni" -#: src/msgen.c:267 +#: src/msgen.c:268 #, c-format msgid "exactly one input file required" msgstr "Un (et un seul) fichier d'entrée doit être fourni" -#: src/msgen.c:313 +#: src/msgen.c:314 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] INPUTFILE\n" msgstr "Usage : %s [OPTION] FICHIER_ENTRÉE\n" -#: src/msgen.c:318 +#: src/msgen.c:319 #, c-format, no-wrap msgid "" "Creates an English translation catalog. The input file is the last\n" @@ -2026,7 +2303,7 @@ msgstr "" "Le texte original anglais du champ « msgid » est alors utilisé\n" "pour traduire à l'identique, les messages non encore renseignés.\n" -#: src/msgen.c:330 +#: src/msgen.c:331 #, c-format msgid " INPUTFILE input PO or POT file\n" msgstr " FICHIER ... fichiers d'entrée .po ou .pot\n" @@ -2076,7 +2353,7 @@ msgid " --newline add newline at the end of input\n" msgstr "" " --newline ajouter un nouvelle ligne en fin d’entrée\n" -#: src/msgexec.c:291 src/msgfilter.c:431 +#: src/msgexec.c:291 src/msgfilter.c:432 #, c-format msgid " -i, --input=INPUTFILE input PO file\n" msgstr " -i, --input=FICHIER fichier .po d'entrée\n" @@ -2091,27 +2368,27 @@ msgstr "Échec d'écriture sur la sortie standard" msgid "write to %s subprocess failed" msgstr "Échec d'écriture sur le sous-processus %s" -#: src/msgfilter.c:305 +#: src/msgfilter.c:306 #, c-format msgid "missing filter name" msgstr "Il manque le nom du filtre" -#: src/msgfilter.c:325 +#: src/msgfilter.c:326 #, c-format msgid "at least one sed script must be specified" msgstr "Un script « sed » doit au moins être spécifié" -#: src/msgfilter.c:418 +#: src/msgfilter.c:419 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] FILTER [FILTER-OPTION]\n" msgstr "Usage : %s [OPTION] FILTRE [OPTION_DU_FILTRE]\n" -#: src/msgfilter.c:422 +#: src/msgfilter.c:423 #, c-format msgid "Applies a filter to all translations of a translation catalog.\n" msgstr "Permet d'appliquer un filtre à toutes les traductions d'un catalogue.\n" -#: src/msgfilter.c:446 +#: src/msgfilter.c:447 #, c-format msgid "" "The FILTER can be any program that reads a translation from standard input\n" @@ -2121,12 +2398,12 @@ msgstr "" "l'entrée standard et qui renvoie une traduction modifiée sur la sortie " "standard.\n" -#: src/msgfilter.c:451 +#: src/msgfilter.c:452 #, c-format msgid "Filter input and output:\n" msgstr "Filtrer l’entrée et la sortie :\n" -#: src/msgfilter.c:453 +#: src/msgfilter.c:454 #, c-format msgid "" " --newline add a newline at the end of input and\n" @@ -2137,19 +2414,19 @@ msgstr "" " et supprimer un retour à la ligne à la fin de " "la sortie" -#: src/msgfilter.c:457 +#: src/msgfilter.c:458 #, c-format msgid "Useful FILTER-OPTIONs when the FILTER is 'sed':\n" msgstr "Options de filtrage utiles lorsque le FILTRE est « sed » :\n" -#: src/msgfilter.c:459 +#: src/msgfilter.c:460 #, c-format msgid "" " -e, --expression=SCRIPT add SCRIPT to the commands to be executed\n" msgstr "" " -e, --expression=SCRIPT ajouter le SCRIPT aux commandes à exécuter\n" -#: src/msgfilter.c:461 +#: src/msgfilter.c:462 #, c-format msgid "" " -f, --file=SCRIPTFILE add the contents of SCRIPTFILE to the commands\n" @@ -2158,7 +2435,7 @@ msgstr "" " -f, --file=FICHIER_SCRIPT ajouter le contenu du FICHIER_SCRIPT aux " "commandes à exécuter\n" -#: src/msgfilter.c:464 +#: src/msgfilter.c:465 #, c-format msgid "" " -n, --quiet, --silent suppress automatic printing of pattern space\n" @@ -2166,25 +2443,25 @@ msgstr "" " -n, --quiet, --silent demander à « sed » de ne pas afficher son " "espace de travail (pattern space)\n" -#: src/msgfilter.c:482 src/msggrep.c:597 +#: src/msgfilter.c:483 src/msggrep.c:621 #, c-format msgid " --no-escape do not use C escapes in output (default)\n" msgstr "" " --no-escape ne pas utiliser de séquences d'échappement C " "dans la sortie (par défaut)\n" -#: src/msgfilter.c:488 src/msggrep.c:603 +#: src/msgfilter.c:489 src/msggrep.c:627 #, c-format msgid " --indent indented output style\n" msgstr " --indent indenter la sortie\n" -#: src/msgfilter.c:490 +#: src/msgfilter.c:491 #, c-format msgid "" " --keep-header keep header entry unmodified, don't filter it\n" msgstr " --keep-header ne pas filtrer ni modifier l'en-tête\n" -#: src/msgfilter.c:674 +#: src/msgfilter.c:675 #, c-format msgid "filter output is not terminated with a newline" msgstr "le filtre de sortie ne se termine pas par un retour à la ligne" @@ -2200,7 +2477,7 @@ msgid "invalid endianness: %s" msgstr "ordre des octets invalide (endianness) : %s" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/msgfmt.c:463 src/msgunfmt.c:267 src/xgettext.c:776 +#: src/msgfmt.c:463 src/msgunfmt.c:266 src/xgettext.c:778 msgid "Ulrich Drepper" msgstr "Ulrich Drepper" @@ -2211,19 +2488,19 @@ msgstr "" "aucun fichier d'entrée ne devrait être passé si les options %s et %s sont " "spécifiées" -#: src/msgfmt.c:522 src/msgmerge.c:427 src/msgmerge.c:433 +#: src/msgfmt.c:522 src/msgmerge.c:428 src/msgmerge.c:434 #, c-format msgid "%s is only valid with %s" msgstr "%s est valable seulement avec %s" -#: src/msgfmt.c:536 src/msgfmt.c:558 src/msgfmt.c:580 src/msgunfmt.c:329 -#: src/msgunfmt.c:352 +#: src/msgfmt.c:536 src/msgfmt.c:558 src/msgfmt.c:580 src/msgunfmt.c:328 +#: src/msgunfmt.c:351 #, c-format msgid "%s requires a \"-d directory\" specification" msgstr "%s a besoin de l'option « -d DOSSIER »" #: src/msgfmt.c:551 src/msgfmt.c:573 src/msgfmt.c:608 src/msgfmt.c:640 -#: src/msgunfmt.c:322 src/msgunfmt.c:345 +#: src/msgunfmt.c:321 src/msgunfmt.c:344 #, c-format msgid "%s requires a \"-l locale\" specification" msgstr "%s a besoin de l'option « -l locale »" @@ -2243,7 +2520,7 @@ msgstr "%s a besoin de l'option « -o fichier »" msgid "%s and %s are mutually exclusive in %s" msgstr "%s et %s s'excluent mutuellement dans %s" -#: src/msgfmt.c:649 src/msgunfmt.c:361 src/msgunfmt.c:367 +#: src/msgfmt.c:649 src/msgunfmt.c:360 src/msgunfmt.c:366 #, c-format msgid "%s is only valid with %s or %s" msgstr "%s n'est valide qu'avec %s ou %s" @@ -2303,7 +2580,7 @@ msgstr "" msgid " filename.po ... input files\n" msgstr " fichier.po ... fichiers d'entrée\n" -#: src/msgfmt.c:951 src/msgmerge.c:579 src/msgunfmt.c:438 src/xgettext.c:1203 +#: src/msgfmt.c:951 src/msgmerge.c:580 src/msgunfmt.c:437 src/xgettext.c:1205 #, c-format msgid "Operation mode:\n" msgstr "Mode d'exécution :\n" @@ -2377,7 +2654,7 @@ msgstr "" " --strict active le mode de conformité stricte à " "l'Uniforum\n" -#: src/msgfmt.c:976 src/xgettext.c:1176 +#: src/msgfmt.c:976 src/xgettext.c:1178 #, c-format msgid "If output file is -, output is written to standard output.\n" msgstr "" @@ -2389,13 +2666,13 @@ msgstr "" msgid "Output file location in Java mode:\n" msgstr "Emplacement du fichier de sortie en mode Java :\n" -#: src/msgfmt.c:981 src/msgfmt.c:997 src/msgunfmt.c:458 src/msgunfmt.c:469 +#: src/msgfmt.c:981 src/msgfmt.c:997 src/msgunfmt.c:457 src/msgunfmt.c:468 #, c-format msgid " -r, --resource=RESOURCE resource name\n" msgstr " -r, --resource=RESSOURCE nom de la ressource\n" #: src/msgfmt.c:983 src/msgfmt.c:999 src/msgfmt.c:1009 src/msgfmt.c:1019 -#: src/msgfmt.c:1036 src/msgunfmt.c:460 src/msgunfmt.c:471 src/msgunfmt.c:481 +#: src/msgfmt.c:1036 src/msgunfmt.c:459 src/msgunfmt.c:470 src/msgunfmt.c:480 #, c-format msgid "" " -l, --locale=LOCALE locale name, either language or " @@ -2439,7 +2716,7 @@ msgstr "" msgid "Output file location in C# mode:\n" msgstr "Emplacement du fichier de sortie en mode C# :\n" -#: src/msgfmt.c:1001 src/msgunfmt.c:473 +#: src/msgfmt.c:1001 src/msgunfmt.c:472 #, c-format msgid "" " -d DIRECTORY base directory for locale dependent .dll files\n" @@ -2462,7 +2739,7 @@ msgstr "" msgid "Output file location in Tcl mode:\n" msgstr "Emplacement du fichier de sortie en mode Tcl :\n" -#: src/msgfmt.c:1011 src/msgunfmt.c:483 +#: src/msgfmt.c:1011 src/msgunfmt.c:482 #, c-format msgid " -d DIRECTORY base directory of .msg message catalogs\n" msgstr "" @@ -2493,7 +2770,7 @@ msgstr " --template=MODèLE un fichier .desktop utilisé comme modèle\ msgid " -d DIRECTORY base directory of .po files\n" msgstr " -d DOSSIER répertoire de base des fichiers .po\n" -#: src/msgfmt.c:1027 src/xgettext.c:1233 +#: src/msgfmt.c:1027 src/xgettext.c:1235 #, c-format msgid "" " -kWORD, --keyword=WORD look for WORD as an additional keyword\n" @@ -2535,7 +2812,7 @@ msgid "" "text\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1061 src/xgettext.c:1195 +#: src/msgfmt.c:1061 src/xgettext.c:1197 #, c-format msgid "Input file interpretation:\n" msgstr "Interprétation du fichier d'entrée :\n" @@ -2654,7 +2931,7 @@ msgstr "" msgid " --statistics print statistics about translations\n" msgstr " --statistics afficher les statistiques de traduction\n" -#: src/msgfmt.c:1104 src/msgmerge.c:677 src/msgunfmt.c:533 src/xgettext.c:1353 +#: src/msgfmt.c:1104 src/msgmerge.c:678 src/msgunfmt.c:532 src/xgettext.c:1355 #, c-format msgid " -v, --verbose increase verbosity level\n" msgstr " -v, --verbose afficher plus d'informations\n" @@ -2712,20 +2989,20 @@ msgstr "%s n'existe pas" msgid "%s exists but cannot read" msgstr "%s existe mais ne peut être lu" -#: src/msggrep.c:254 src/read-desktop.c:122 src/read-mo.c:88 +#: src/msggrep.c:264 src/read-desktop.c:122 src/read-mo.c:88 #: src/read-po-lex.c:879 src/read-properties.c:600 src/read-stringtable.c:99 #: src/x-awk.c:143 src/x-c.c:610 src/x-csharp.c:168 src/x-d.c:1719 -#: src/x-elisp.c:147 src/x-java.c:208 src/x-javascript.c:282 src/x-librep.c:149 -#: src/x-lisp.c:214 src/x-lua.c:178 src/x-modula2.c:156 src/x-perl.c:369 -#: src/x-perl.c:451 src/x-perl.c:534 src/x-php.c:266 src/x-python.c:184 -#: src/x-rst.c:223 src/x-rst.c:277 src/x-rust.c:1142 src/x-scheme.c:195 -#: src/x-sh.c:165 src/x-smalltalk.c:88 src/x-tcl.c:154 src/x-vala.c:232 -#: src/x-ycp.c:93 +#: src/x-elisp.c:147 src/x-go.c:3659 src/x-java.c:208 src/x-javascript.c:282 +#: src/x-librep.c:149 src/x-lisp.c:214 src/x-lua.c:178 src/x-modula2.c:156 +#: src/x-perl.c:369 src/x-perl.c:451 src/x-perl.c:535 src/x-php.c:266 +#: src/x-python.c:184 src/x-rst.c:223 src/x-rst.c:277 src/x-rust.c:1142 +#: src/x-scheme.c:195 src/x-sh.c:177 src/x-smalltalk.c:88 src/x-tcl.c:154 +#: src/x-typescript-impl.h:1004 src/x-vala.c:232 src/x-ycp.c:93 #, c-format msgid "error while reading \"%s\"" msgstr "Erreur lors de la lecture de « %s »" -#: src/msggrep.c:498 +#: src/msggrep.c:517 #, c-format msgid "" "option '%c' cannot be used before 'J' or 'K' or 'T' or 'C' or 'X' has been " @@ -2734,7 +3011,7 @@ msgstr "" "L'option « %c » ne peut être utilisée avant que « J », « K », « T », « C » ou " "« X » n'ait été spécifié" -#: src/msggrep.c:518 +#: src/msggrep.c:537 #, c-format, no-wrap msgid "" "Extracts all messages of a translation catalog that match a given pattern\n" @@ -2743,20 +3020,59 @@ msgstr "" "Permet d'extraire tous les messages d'un catalogue de traduction qui correspondent à\n" "un motif particulier ou qui appartiennent à des fichiers sources donnés.\n" -#: src/msggrep.c:544 -#, c-format, no-wrap +#: src/msggrep.c:563 +#, fuzzy, c-format, no-wrap +#| msgid "" +#| "Message selection:\n" +#| " [-N SOURCEFILE]... [-M DOMAINNAME]...\n" +#| " [-J MSGCTXT-PATTERN] [-K MSGID-PATTERN] [-T MSGSTR-PATTERN]\n" +#| " [-C COMMENT-PATTERN] [-X EXTRACTED-COMMENT-PATTERN]\n" +#| "A message is selected if it comes from one of the specified source files,\n" +#| "or if it comes from one of the specified domains,\n" +#| "or if -J is given and its context (msgctxt) matches MSGCTXT-PATTERN,\n" +#| "or if -K is given and its key (msgid or msgid_plural) matches MSGID-PATTERN,\n" +#| "or if -T is given and its translation (msgstr) matches MSGSTR-PATTERN,\n" +#| "or if -C is given and the translator's comment matches COMMENT-PATTERN,\n" +#| "or if -X is given and the extracted comment matches EXTRACTED-COMMENT-PATTERN.\n" +#| "\n" +#| "When more than one selection criterion is specified, the set of selected\n" +#| "messages is the union of the selected messages of each criterion.\n" +#| "\n" +#| "MSGCTXT-PATTERN or MSGID-PATTERN or MSGSTR-PATTERN or COMMENT-PATTERN or\n" +#| "EXTRACTED-COMMENT-PATTERN syntax:\n" +#| " [-E | -F] [-e PATTERN | -f FILE]...\n" +#| "PATTERNs are basic regular expressions by default, or extended regular\n" +#| "expressions if -E is given, or fixed strings if -F is given.\n" +#| "\n" +#| " -N, --location=SOURCEFILE select messages extracted from SOURCEFILE\n" +#| " -M, --domain=DOMAINNAME select messages belonging to domain DOMAINNAME\n" +#| " -J, --msgctxt start of patterns for the msgctxt\n" +#| " -K, --msgid start of patterns for the msgid\n" +#| " -T, --msgstr start of patterns for the msgstr\n" +#| " -C, --comment start of patterns for the translator's comment\n" +#| " -X, --extracted-comment start of patterns for the extracted comment\n" +#| " -E, --extended-regexp PATTERN is an extended regular expression\n" +#| " -F, --fixed-strings PATTERN is a set of newline-separated strings\n" +#| " -e, --regexp=PATTERN use PATTERN as a regular expression\n" +#| " -f, --file=FILE obtain PATTERN from FILE\n" +#| " -i, --ignore-case ignore case distinctions\n" +#| " -v, --invert-match output only the messages that do not match any\n" +#| " selection criterion\n" msgid "" "Message selection:\n" " [-N SOURCEFILE]... [-M DOMAINNAME]...\n" " [-J MSGCTXT-PATTERN] [-K MSGID-PATTERN] [-T MSGSTR-PATTERN]\n" " [-C COMMENT-PATTERN] [-X EXTRACTED-COMMENT-PATTERN]\n" +" [-W WORKFLOW-FLAG] [-S STICKY-FLAG]\n" "A message is selected if it comes from one of the specified source files,\n" "or if it comes from one of the specified domains,\n" "or if -J is given and its context (msgctxt) matches MSGCTXT-PATTERN,\n" "or if -K is given and its key (msgid or msgid_plural) matches MSGID-PATTERN,\n" "or if -T is given and its translation (msgstr) matches MSGSTR-PATTERN,\n" "or if -C is given and the translator's comment matches COMMENT-PATTERN,\n" -"or if -X is given and the extracted comment matches EXTRACTED-COMMENT-PATTERN.\n" +"or if -X is given and the extracted comment matches EXTRACTED-COMMENT-PATTERN,\n" +"or if -W is given and its flags contain WORKFLOW-FLAG,\n" +"or if -S is given and its flags contain STICKY-FLAG.\n" "\n" "When more than one selection criterion is specified, the set of selected\n" "messages is the union of the selected messages of each criterion.\n" @@ -2779,6 +3095,8 @@ msgid "" " -e, --regexp=PATTERN use PATTERN as a regular expression\n" " -f, --file=FILE obtain PATTERN from FILE\n" " -i, --ignore-case ignore case distinctions\n" +" -W, --workflow-flag=FLAG select messages with FLAG\n" +" -S, --sticky-flag=FLAG select messages with FLAG\n" " -v, --invert-match output only the messages that do not match any\n" " selection criterion\n" msgstr "" @@ -2818,7 +3136,7 @@ msgstr "" " -v, --invert-match récupère seulement les messages qui ne concordent avec\n" " aucun critère de sélection\n" -#: src/msggrep.c:599 +#: src/msggrep.c:623 #, c-format msgid "" " --escape use C escapes in output, no extended chars\n" @@ -2826,12 +3144,12 @@ msgstr "" " --escape utiliser les séquences d'échappements C dans la " "sortie, sans caractère étendu\n" -#: src/msggrep.c:620 +#: src/msggrep.c:644 #, c-format msgid " --sort-output generate sorted output\n" msgstr " --sort-output trier les données en sortie\n" -#: src/msggrep.c:622 +#: src/msggrep.c:646 #, c-format msgid " --sort-by-file sort output by file location\n" msgstr "" @@ -2948,28 +3266,28 @@ msgstr "" "Veuillez spécifier le fichier .pot d'entrée à l'aide de l'option « --" "input ».\n" -#: src/msginit.c:907 src/msginit.c:990 src/msginit.c:1168 src/msginit.c:1284 -#: src/msginit.c:1467 src/read-csharp.c:75 src/read-java.c:72 +#: src/msginit.c:914 src/msginit.c:997 src/msginit.c:1175 src/msginit.c:1291 +#: src/msginit.c:1454 src/read-csharp.c:75 src/read-java.c:72 #: src/read-resources.c:76 src/read-tcl.c:111 src/write-resources.c:80 #: src/x-ruby.c:142 #, c-format msgid "fdopen() failed" msgstr "Échec de la fonction « fdopen() »" -#: src/msginit.c:915 src/msginit.c:998 src/msginit.c:1176 src/msginit.c:1475 +#: src/msginit.c:922 src/msginit.c:1005 src/msginit.c:1183 src/msginit.c:1462 #, c-format msgid "%s subprocess I/O error" msgstr "Erreur d'E/S du sous-processus %s" -#: src/msginit.c:928 src/msginit.c:1011 src/msginit.c:1189 src/msginit.c:1305 -#: src/msginit.c:1495 src/read-csharp.c:87 src/read-java.c:84 +#: src/msginit.c:935 src/msginit.c:1018 src/msginit.c:1196 src/msginit.c:1312 +#: src/msginit.c:1482 src/read-csharp.c:87 src/read-java.c:84 #: src/read-resources.c:88 src/read-tcl.c:129 src/write-resources.c:107 #: src/x-ruby.c:154 #, c-format msgid "%s subprocess failed with exit code %d" msgstr "Échec du sous-processus %s avec le code de sortie %d" -#: src/msginit.c:1154 +#: src/msginit.c:1161 msgid "" "The new message catalog should contain your email address, so that users can\n" "give you feedback about the translations, and so that maintainers can " @@ -2984,7 +3302,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: "English" needs to be replaced by your language. #. For example in it.po write "Traduzioni italiani ...", #. *not* "Traduzioni inglesi ...". -#: src/msginit.c:1690 +#: src/msginit.c:1669 #, c-format msgid "English translations for %s package" msgstr "Traductions françaises du paquet %s" @@ -3023,12 +3341,12 @@ msgstr "" msgid "msgid '%s' is used without plural and with plural." msgstr "msgid '%s' est utilisé sans et avec le pluriel." -#: src/msgl-cat.c:417 src/msgl-iconv.c:382 +#: src/msgl-cat.c:415 src/msgl-iconv.c:382 #, c-format msgid "target charset \"%s\" is not a portable encoding name." msgstr "le jeu de caractères cible « %s » n'est pas un nom d'encodage portable." -#: src/msgl-cat.c:425 src/msgl-iconv.c:391 +#: src/msgl-cat.c:423 src/msgl-iconv.c:391 #, c-format msgid "" "Cannot write the control characters that protect file names with spaces in " @@ -3037,7 +3355,7 @@ msgstr "" "Impossible d'écrire les caractères de contôle qui protègent les noms de " "fichiers avec des espaces dans l'encodage %s" -#: src/msgl-cat.c:478 +#: src/msgl-cat.c:476 #, c-format msgid "" "Input files contain messages in different encodings, UTF-8 among others.\n" @@ -3047,7 +3365,7 @@ msgstr "" "l'UTF-8.\n" "L'ensemble a été converti en UTF-8.\n" -#: src/msgl-cat.c:484 +#: src/msgl-cat.c:482 #, c-format msgid "" "Input files contain messages in different encodings, %s and %s among others.\n" @@ -3059,7 +3377,7 @@ msgstr "" "L'ensemble a été converti en UTF-8.\n" "Pour choisir un encodage différent, utilisez l'option « --to-code ».\n" -#: src/msgl-cat.c:501 +#: src/msgl-cat.c:499 #, c-format msgid "" "Input files contain messages referenced in file names with spaces.\n" @@ -3069,7 +3387,7 @@ msgstr "" "fichiers contenant des espaces.\n" "La sortie est convertie en %s.\n" -#: src/msgl-cat.c:539 +#: src/msgl-cat.c:537 #, c-format msgid "" "Conversion of file %s from %s encoding to %s encoding\n" @@ -3317,8 +3635,8 @@ msgid "input file doesn't contain a header entry with a charset specification" msgstr "" "Aucun jeu de caractères n'a été défini dans l'en-tête du fichier d'entrée" -#: src/msgl-iconv.c:317 src/recode-sr-latin.c:284 src/recode-sr-latin.c:288 -#: src/xgettext.c:896 src/x-python.c:628 +#: src/msgl-iconv.c:317 src/recode-sr-latin.c:283 src/recode-sr-latin.c:287 +#: src/xgettext.c:898 src/x-python.c:628 #, c-format msgid "" "Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(), and iconv() does " @@ -3336,7 +3654,7 @@ msgstr "" "La conversion de « %s » vers « %s » introduit des doublons : certaines " "chaînes « msgids » différentes deviennent identiques." -#: src/msgl-iconv.c:349 src/recode-sr-latin.c:296 src/xgettext.c:902 +#: src/msgl-iconv.c:349 src/recode-sr-latin.c:295 src/xgettext.c:904 #: src/x-python.c:634 #, c-format msgid "" @@ -3346,16 +3664,16 @@ msgstr "" "Impossible de convertir de « %s » vers « %s ». %s s'appuie sur iconv(), et " "cette version a été compilée sans iconv()." -#: src/msgmerge.c:445 src/xgettext.c:828 +#: src/msgmerge.c:446 src/xgettext.c:830 #, c-format msgid "The option '%s' is deprecated." msgstr "L'option '%s' est obsolète." -#: src/msgmerge.c:514 +#: src/msgmerge.c:515 msgid "backup type" msgstr "type de sauvegarde" -#: src/msgmerge.c:552 +#: src/msgmerge.c:553 #, c-format, no-wrap msgid "" "Merges two Uniforum style .po files together. The def.po file is an\n" @@ -3381,17 +3699,17 @@ msgstr "" "Lorsqu'une correspondance exacte n'est pas possible,\n" "une correspondance approximative (fuzzy) est utilisée pour produire un meilleur résultat. \n" -#: src/msgmerge.c:569 +#: src/msgmerge.c:570 #, c-format msgid " def.po translations referring to old sources\n" msgstr " def.po traduction des anciens messages sources\n" -#: src/msgmerge.c:571 +#: src/msgmerge.c:572 #, c-format msgid " ref.pot references to new sources\n" msgstr " ref.pot messages sources actuels à traduire\n" -#: src/msgmerge.c:575 +#: src/msgmerge.c:576 #, c-format msgid "" " -C, --compendium=FILE additional library of message translations,\n" @@ -3401,7 +3719,7 @@ msgstr "" "traduction,\n" " peut être spécifié plusieurs fois\n" -#: src/msgmerge.c:581 +#: src/msgmerge.c:582 #, c-format msgid "" " -U, --update update def.po,\n" @@ -3411,28 +3729,28 @@ msgstr "" " ne rien faire si le fichier def.po est déjà à " "jour\n" -#: src/msgmerge.c:593 +#: src/msgmerge.c:594 #, c-format msgid "Output file location in update mode:\n" msgstr "Emplacement du fichier de sortie en mode mise à jour :\n" -#: src/msgmerge.c:595 +#: src/msgmerge.c:596 #, c-format msgid "The result is written back to def.po.\n" msgstr " Le résultat est réécrit dans le fichier def.po.\n" -#: src/msgmerge.c:597 +#: src/msgmerge.c:598 #, c-format msgid " --backup=CONTROL make a backup of def.po\n" msgstr " --backup=CONTRÔLE créer une sauvegarde de def.po\n" -#: src/msgmerge.c:599 +#: src/msgmerge.c:600 #, c-format msgid " --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n" msgstr "" " --suffix=SUFFIXE choisir un suffixe différent de sauvegarde\n" -#: src/msgmerge.c:601 +#: src/msgmerge.c:602 #, c-format msgid "" "The version control method may be selected via the --backup option or " @@ -3455,7 +3773,7 @@ msgstr "" " sinon effectuer des sauvegardes simples\n" " simple, never toujours créer des sauvegardes simples\n" -#: src/msgmerge.c:608 +#: src/msgmerge.c:609 #, c-format msgid "" "The backup suffix is '~', unless set with --suffix or the " @@ -3466,7 +3784,7 @@ msgstr "" "«--suffix »\n" "ou par la variable d'environnement SIMPLE_BACKUP_SUFFIX\n" -#: src/msgmerge.c:617 +#: src/msgmerge.c:618 #, c-format msgid "" " --for-msgfmt produce output for '%s', not for a translator\n" @@ -3474,7 +3792,7 @@ msgstr "" " --for-msgfmt produire une sortie pour « %s », pas pour un " "traducteur\n" -#: src/msgmerge.c:622 +#: src/msgmerge.c:623 #, c-format msgid "" " --previous keep previous msgids of translated messages\n" @@ -3482,25 +3800,25 @@ msgstr "" " --previous conserver les précédentes chaînes « msgid » des " "messages traduits\n" -#: src/msgmerge.c:666 src/xgettext.c:1312 +#: src/msgmerge.c:667 src/xgettext.c:1314 #, c-format msgid " -s, --sort-output generate sorted output (deprecated)\n" msgstr " -s, --sort-output générer des sorties triées (obsolète)\n" -#: src/msgmerge.c:679 src/urlget.c:189 +#: src/msgmerge.c:680 src/urlget.c:189 #, c-format msgid " -q, --quiet, --silent suppress progress indicators\n" msgstr " -q, --quiet, --silent supprimer le témoin de progression\n" -#: src/msgmerge.c:1728 +#: src/msgmerge.c:1723 msgid "this message should define plural forms" msgstr "Ce message devrait définir des formes au pluriel" -#: src/msgmerge.c:1749 +#: src/msgmerge.c:1744 msgid "this message should not define plural forms" msgstr "Ce message ne devrait pas définir de forme au pluriel" -#: src/msgmerge.c:2163 +#: src/msgmerge.c:2158 #, c-format msgid "" "%sRead %ld old + %ld reference, merged %ld, fuzzied %ld, missing %ld, " @@ -3509,30 +3827,30 @@ msgstr "" "%s lues %ld anciennes + %ld références, %ld fusionnées, %ld approximatives, " "%ld manquantes, %ld obsolètes.\n" -#: src/msgmerge.c:2171 src/urlget.c:300 src/urlget.c:348 src/urlget.c:391 +#: src/msgmerge.c:2166 src/urlget.c:300 src/urlget.c:348 src/urlget.c:391 #: src/urlget.c:434 #, c-format msgid " done.\n" msgstr " terminé.\n" -#: src/msgunfmt.c:307 src/msgunfmt.c:316 src/msgunfmt.c:339 +#: src/msgunfmt.c:306 src/msgunfmt.c:315 src/msgunfmt.c:338 #, c-format msgid "%s and explicit file names are mutually exclusive" msgstr "%s n'est pas compatible avec les noms de fichiers explicites" -#: src/msgunfmt.c:427 +#: src/msgunfmt.c:426 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n" msgstr "Usage : %s [OPTION] [FICHIER]...\n" -#: src/msgunfmt.c:431 +#: src/msgunfmt.c:430 #, c-format msgid "Convert binary message catalog to Uniforum style .po file.\n" msgstr "" "Permet de convertir un catalogue binaire de traductions en fichier .po de " "type Uniforum\n" -#: src/msgunfmt.c:440 +#: src/msgunfmt.c:439 #, c-format msgid "" " -j, --java Java mode: input is a Java ResourceBundle " @@ -3541,14 +3859,14 @@ msgstr "" " -j, --java mode Java : l'entrée est une classe Java " "ResourceBundle\n" -#: src/msgunfmt.c:442 +#: src/msgunfmt.c:441 #, c-format msgid " --csharp C# mode: input is a .NET .dll file\n" msgstr "" " --csharp mode C# : l'entrée est un fichier « .dll » de " "type .NET\n" -#: src/msgunfmt.c:444 +#: src/msgunfmt.c:443 #, c-format msgid "" " --csharp-resources C# resources mode: input is a .NET .resources " @@ -3557,7 +3875,7 @@ msgstr "" " --csharp-resources mode ressources C# : l'entrée est un fichier " "« .resources » de type .NET\n" -#: src/msgunfmt.c:446 +#: src/msgunfmt.c:445 #, c-format msgid "" " --tcl Tcl mode: input is a tcl/msgcat .msg file\n" @@ -3565,17 +3883,17 @@ msgstr "" " --tcl mode Tcl : l'entrée est un fichier « .msg » de " "type tcl/msgcat\n" -#: src/msgunfmt.c:451 +#: src/msgunfmt.c:450 #, c-format msgid " FILE ... input .mo files\n" msgstr " FICHIER ... fichiers d'entrée .mo\n" -#: src/msgunfmt.c:456 +#: src/msgunfmt.c:455 #, c-format msgid "Input file location in Java mode:\n" msgstr "Emplacement du fichier d'entrée en mode Java :\n" -#: src/msgunfmt.c:462 +#: src/msgunfmt.c:461 #, c-format msgid "" "The class name is determined by appending the locale name to the resource " @@ -3588,12 +3906,12 @@ msgstr "" " L'emplacement de la classe est déterminé par la variable d'environnement " "CLASSPATH.\n" -#: src/msgunfmt.c:467 +#: src/msgunfmt.c:466 #, c-format msgid "Input file location in C# mode:\n" msgstr "Emplacement du fichier d'entrée en mode C# :\n" -#: src/msgunfmt.c:475 +#: src/msgunfmt.c:474 #, c-format msgid "" "The -l and -d options are mandatory. The .dll file is located in a\n" @@ -3604,12 +3922,12 @@ msgstr "" "spécifié)\n" " dont le nom dépend de la langue.\n" -#: src/msgunfmt.c:479 +#: src/msgunfmt.c:478 #, c-format msgid "Input file location in Tcl mode:\n" msgstr "Emplacement du fichier d'entrée en mode Tcl :\n" -#: src/msgunfmt.c:485 +#: src/msgunfmt.c:484 #, c-format msgid "" "The -l and -d options are mandatory. The .msg file is located in the\n" @@ -3618,19 +3936,19 @@ msgstr "" " Les options « -l » et « -d » sont obligatoires.\n" " Le fichier « .msg » est situé dans le répertoire spécifié.\n" -#: src/msgunfmt.c:511 +#: src/msgunfmt.c:510 #, c-format msgid " -i, --indent write indented output style\n" msgstr " -i, --indent indenter la sortie\n" -#: src/msgunfmt.c:513 +#: src/msgunfmt.c:512 #, c-format msgid " --strict write strict uniforum style\n" msgstr "" " --strict produire une sortie strictement conforme à " "l'Uniforum\n" -#: src/msguniq.c:332 +#: src/msguniq.c:334 #, c-format, no-wrap msgid "" "Unifies duplicate translations in a translation catalog.\n" @@ -3651,12 +3969,12 @@ msgstr "" "Si l'option « --use-first » est spécifiée, seuls ceux de la première traduction seront utilisés.\n" "Les commentaires de position sont cumulés. Lorsque l'option « --unique » est utilisée, seuls les messages uniques sont conservés.\n" -#: src/msguniq.c:365 +#: src/msguniq.c:367 #, c-format msgid " -d, --repeated print only duplicates\n" msgstr " -d, --repeated afficher seulement les doublons\n" -#: src/msguniq.c:367 +#: src/msguniq.c:369 #, c-format msgid "" " -u, --unique print only unique messages, discard duplicates\n" @@ -3668,15 +3986,15 @@ msgstr "" msgid "" msgstr "" -#: src/read-catalog.c:330 src/xgettext.c:1378 +#: src/read-catalog.c:349 src/xgettext.c:1380 msgid "this file may not contain domain directives" msgstr "Ce fichier peut ne pas contenir de directive de domaine" -#: src/read-catalog.c:377 +#: src/read-catalog.c:396 msgid "duplicate message definition" msgstr "Double définition de message" -#: src/read-catalog.c:381 +#: src/read-catalog.c:400 msgid "this is the location of the first definition" msgstr "voici l'endroit de la première occurence" @@ -3921,7 +4239,7 @@ msgid "warning: syntax error, expected '=' or ';' after string" msgstr "" "AVERTISSEMENT : erreur de syntaxe : il manque « = » ou « ; » après la chaîne" -#: src/recode-sr-latin.c:113 +#: src/recode-sr-latin.c:112 #, c-format msgid "Written by %s and %s.\n" msgstr "Écrit par %s et %s.\n" @@ -3930,16 +4248,16 @@ msgstr "Écrit par %s et %s.\n" #. (with Unicode escapes) "\u0160egan" or (with HTML entities) #. "Šegan". #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/recode-sr-latin.c:117 +#: src/recode-sr-latin.c:116 msgid "Danilo Segan" msgstr "Danilo Segan" -#: src/recode-sr-latin.c:150 +#: src/recode-sr-latin.c:149 #, c-format, no-wrap msgid "Recode Serbian text from Cyrillic to Latin script.\n" msgstr "Réencode le texte serbe du Cyrillique vers le Latin.\n" -#: src/recode-sr-latin.c:153 +#: src/recode-sr-latin.c:152 #, c-format, no-wrap msgid "" "The input text is read from standard input. The converted text is output to\n" @@ -3948,12 +4266,12 @@ msgstr "" "Le texte est lu depuis l'entrée standard. Le texte converti est envoyé\n" " vers la sortie standard.\n" -#: src/recode-sr-latin.c:331 +#: src/recode-sr-latin.c:330 #, c-format msgid "input is not valid in \"%s\" encoding" msgstr "l'entrée n'est pas valide en encodage %s" -#: src/recode-sr-latin.c:359 +#: src/recode-sr-latin.c:358 #, c-format msgid "error while converting from \"%s\" encoding to \"%s\" encoding" msgstr "" @@ -4233,9 +4551,10 @@ msgstr "AVERTISSEMENT : chaîne non terminée" msgid "unterminated regular expression" msgstr "%s:%d : AVERTISSEMENT : expression rationnelle non terminée" -#: src/x-awk.c:803 src/x-c.c:2346 src/x-csharp.c:2028 src/x-java.c:1813 -#: src/x-javascript.c:1865 src/x-lua.c:1080 src/x-modula2.c:694 src/x-php.c:1768 -#: src/x-python.c:1775 src/x-vala.c:1421 src/x-ycp.c:664 src/x-ycp.c:740 +#: src/x-awk.c:803 src/x-c.c:2346 src/x-csharp.c:2028 src/x-go.c:3259 +#: src/x-go.c:3295 src/x-go.c:3444 src/x-java.c:1813 src/x-javascript.c:1907 +#: src/x-lua.c:1080 src/x-modula2.c:694 src/x-php.c:1768 src/x-python.c:1775 +#: src/x-vala.c:1421 src/x-ycp.c:664 src/x-ycp.c:740 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s:%d: error: too many open parentheses" msgid "too many open parentheses" @@ -4254,8 +4573,8 @@ msgstr "" msgid "hexadecimal escape sequence out of range" msgstr "%s:%d : AVERTISSEMENT : séquence échappée hexadécimale hors limites" -#: src/x-c.c:1228 src/x-csharp.c:1339 src/x-python.c:1137 src/x-tcl.c:804 -#: src/x-vala.c:650 +#: src/x-c.c:1228 src/x-csharp.c:1339 src/x-python.c:1137 src/x-sh.c:1110 +#: src/x-tcl.c:804 src/x-vala.c:650 #, fuzzy, c-format #| msgid "warning: invalid Unicode character" msgid "invalid Unicode character" @@ -4358,7 +4677,7 @@ msgstr "%s:%d : AVERTISSEMENT : constante chaîne de caractères non terminée msgid "')' found where '}' was expected" msgstr "%s:%d : AVERTISSEMENT : caractère « ) » trouvé à la place de « } »" -#: src/x-csharp.c:2062 src/x-java.c:1867 src/x-javascript.c:1936 src/x-tcl.c:896 +#: src/x-csharp.c:2062 src/x-java.c:1867 src/x-javascript.c:1978 src/x-tcl.c:896 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s:%d: error: too many open braces" msgid "too many open braces" @@ -4370,7 +4689,7 @@ msgstr "%s:%d : ERREUR : trop d'accolades ouvertes" msgid "'}' found where ')' was expected" msgstr "%s:%d : AVERTISSEMENT : caractère « } » trouvé à la place de « ) »" -#: src/x-d.c:669 src/x-rust.c:480 +#: src/x-d.c:669 src/x-go.c:1200 src/x-rust.c:480 src/x-typescript-impl.h:638 #, fuzzy, c-format #| msgid "invalid control sequence" msgid "invalid escape sequence in string" @@ -4379,12 +4698,13 @@ msgstr "Séquence de contrôle invalide" #: src/x-d.c:964 src/x-d.c:1057 src/x-d.c:1095 src/x-d.c:1151 src/x-d.c:1249 #: src/x-d.c:1298 src/x-d.c:1432 src/x-d.c:1485 src/x-d.c:1524 src/x-d.c:1660 #: src/x-rust.c:610 src/x-rust.c:648 src/x-rust.c:793 src/x-rust.c:883 -#: src/x-rust.c:1088 +#: src/x-rust.c:1088 src/x-typescript-impl.h:809 src/x-typescript-impl.h:847 +#: src/x-typescript-impl.h:951 #, c-format msgid "too many open parentheses, brackets, or braces" msgstr "" -#: src/x-d.c:1724 src/x-rust.c:1147 +#: src/x-d.c:1724 src/x-go.c:3664 src/x-rust.c:1147 src/x-typescript-impl.h:1009 #, c-format msgid "file \"%s\" is unsupported because too large" msgstr "" @@ -4430,27 +4750,41 @@ msgstr "" msgid "context mismatch between singular and plural form" msgstr "la forme singulier ou pluriel ne correspond pas au contexte" -#: src/xg-check.c:71 +#: src/xg-check.c:76 msgid "ASCII ellipsis ('...') instead of Unicode" msgstr "Ellipse ASCII (\"...\") plutôt qu’Unicode" -#: src/xg-check.c:146 +#: src/xg-check.c:151 msgid "space before ellipsis found in user visible strings" msgstr "espace avant l’ellipse trouvée dans une chaîne utilisateur visible" -#: src/xg-check.c:176 +#: src/xg-check.c:181 msgid "ASCII double quote used instead of Unicode" msgstr "utiliser une apostrophe ASCII double plutôt qu’Unicode" -#: src/xg-check.c:182 +#: src/xg-check.c:187 msgid "ASCII single quote used instead of Unicode" msgstr "utiliser une apostrophe ASCII simple plutôt qu’Unicode" -#: src/xg-check.c:300 +#: src/xg-check.c:305 #, c-format msgid "ASCII bullet ('%c') instead of Unicode" msgstr "Tiret ASCII (\"%c\") plutôt qu’Unicode" +#: src/xg-check.c:573 +#, c-format +msgid "" +"Message contains an embedded URL. Better move it out of the translatable " +"string, see %s" +msgstr "" + +#: src/xg-check.c:578 +#, c-format +msgid "" +"Message contains an embedded email address. Better move it out of the " +"translatable string, see %s" +msgstr "" + #: src/xg-encoding.c:78 #, c-format msgid "Non-ASCII character at %s%s." @@ -4491,40 +4825,40 @@ msgstr "La chaîne à %s%s n'est pas encodée UTF-8." msgid "XML tag at %s%s is not UTF-8 encoded." msgstr "La balise XML en %s%s n'est pas encodée UTF-8." -#: src/xgettext.c:653 +#: src/xgettext.c:655 #, c-format msgid "'%s' is not a valid encoding name. Using ASCII as fallback.\n" msgstr "" "« %s » n'est pas un nom d'encodage valide. ASCII a été utilisé à la place.\n" -#: src/xgettext.c:723 +#: src/xgettext.c:725 #, c-format msgid "syntax check '%s' unknown" msgstr "vérification de syntaxe « %s » inconnue" -#: src/xgettext.c:732 +#: src/xgettext.c:734 #, c-format msgid "sentence end type '%s' unknown" msgstr "sentence de fin de type « %s » inconnue" -#: src/xgettext.c:804 +#: src/xgettext.c:806 #, c-format msgid "--join-existing cannot be used when output is written to stdout" msgstr "" "L'option « --join-existing » ne peut pas être utilisée pour l'écriture sur la " "sortie standard" -#: src/xgettext.c:808 +#: src/xgettext.c:810 #, c-format msgid "xgettext cannot work without keywords to look for" msgstr "xgettext ne peut pas fonctionner sans mot clé à rechercher" -#: src/xgettext.c:950 +#: src/xgettext.c:952 #, c-format msgid "warning: ITS rule file '%s' does not exist" msgstr "AVERTISSEMENT : le fichier de règle ITS « %s » n’existe pas" -#: src/xgettext.c:1028 +#: src/xgettext.c:1030 #, c-format msgid "" "warning: a fallback ITS rule file '%s' is used; it may not be in sync with " @@ -4533,7 +4867,7 @@ msgstr "" "AVERTISSEMENT : utilisation du fichier de repli des règles ITS « %s » ; il " "peut être désynchronisé avec le flux montant" -#: src/xgettext.c:1038 +#: src/xgettext.c:1040 #, c-format msgid "" "warning: ITS rule file '%s' does not exist; check your gettext installation" @@ -4541,20 +4875,20 @@ msgstr "" "AVERTISSEMENT : le fichier de règle ITS « %s » n’existe pas ; vérifiez votre " "installation de gettext" -#: src/xgettext.c:1056 +#: src/xgettext.c:1058 #, c-format msgid "warning: file '%s' extension '%s' is unknown; will try C" msgstr "" "AVERTISSEMENT : pour le fichier « %s », l'extension « %s » est inconnue. On " "suppose que c'est du C" -#: src/xgettext.c:1147 +#: src/xgettext.c:1149 #, c-format msgid "Extract translatable strings from given input files.\n" msgstr "" "Analyse les fichiers d'entrée pour en extraire les chaînes à traduire.\n" -#: src/xgettext.c:1170 +#: src/xgettext.c:1172 #, c-format msgid "" " -d, --default-domain=NAME use NAME.po for output (instead of " @@ -4563,13 +4897,13 @@ msgstr "" " -d, --default-domain=NOM utiliser NOM.po pour la sortie (au lieu de " "messages.po)\n" -#: src/xgettext.c:1172 +#: src/xgettext.c:1174 #, c-format msgid " -o, --output=FILE write output to specified file\n" msgstr "" " -o, --output=FICHIER écrire la sortie dans le FICHIER spécifié\n" -#: src/xgettext.c:1174 +#: src/xgettext.c:1176 #, c-format msgid "" " -p, --output-dir=DIR output files will be placed in directory DIR\n" @@ -4577,12 +4911,12 @@ msgstr "" " -p, --output-dir=RÉP créer les fichiers de sortie dans le répertoire " "spécifié\n" -#: src/xgettext.c:1179 +#: src/xgettext.c:1181 #, c-format msgid "Choice of input file language:\n" msgstr "Choix du langage du fichier d'entrée :\n" -#: src/xgettext.c:1181 +#: src/xgettext.c:1183 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| " -L, --language=NAME recognise the specified language\n" @@ -4617,12 +4951,12 @@ msgstr "" " Ruby, GCC-source, NXStringTable, RST, RSJ,\n" " Glade, Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n" -#: src/xgettext.c:1190 +#: src/xgettext.c:1192 #, c-format msgid " -C, --c++ shorthand for --language=C++\n" msgstr " -C, --c++ identique à « --language=C++ »\n" -#: src/xgettext.c:1192 +#: src/xgettext.c:1194 #, c-format msgid "" "By default the language is guessed depending on the input file name " @@ -4630,7 +4964,7 @@ msgid "" msgstr "" " Par défaut, le langage est deviné d'après l'extension du nom du fichier.\n" -#: src/xgettext.c:1197 +#: src/xgettext.c:1199 #, c-format msgid "" " --from-code=NAME encoding of input files\n" @@ -4639,25 +4973,25 @@ msgstr "" " --from-code=NOM encodage des fichiers d'entrée\n" " (sauf pour Python, Tcl, Glade)\n" -#: src/xgettext.c:1200 +#: src/xgettext.c:1202 #, c-format msgid "By default the input files are assumed to be in ASCII.\n" msgstr " Par défaut les fichiers d'entrée sont supposés être en ASCII.\n" -#: src/xgettext.c:1205 +#: src/xgettext.c:1207 #, c-format msgid " -j, --join-existing join messages with existing file\n" msgstr "" " -j, --join-existing joindre les messages au fichier existant\n" -#: src/xgettext.c:1207 +#: src/xgettext.c:1209 #, c-format msgid " -x, --exclude-file=FILE.po entries from FILE.po are not extracted\n" msgstr "" " -x, --exclude-file=FICHIER.po les entrées du FICHIER.po ne sont pas " "extraites\n" -#: src/xgettext.c:1209 +#: src/xgettext.c:1211 #, c-format msgid "" " -cTAG, --add-comments=TAG place comment blocks starting with TAG and\n" @@ -4674,7 +5008,7 @@ msgstr "" "précédant les lignes de mots clés\n" " dans le fichier de sortie\n" -#: src/xgettext.c:1214 +#: src/xgettext.c:1216 #, c-format msgid "" " --check=NAME perform syntax check on messages\n" @@ -4685,7 +5019,7 @@ msgstr "" " (ellipsis-unicode, ellipsis-espace,\n" " apostrophe-unicode, tiret-unicode)\n" -#: src/xgettext.c:1218 +#: src/xgettext.c:1220 #, c-format msgid "" " --sentence-end=TYPE type describing the end of sentence\n" @@ -4696,17 +5030,17 @@ msgstr "" " (espace-simple, par défaut, \n" " ou espace-double)\n" -#: src/xgettext.c:1223 +#: src/xgettext.c:1225 #, c-format msgid "Language specific options:\n" msgstr "Options spécifiques au langage:\n" -#: src/xgettext.c:1225 +#: src/xgettext.c:1227 #, c-format msgid " -a, --extract-all extract all strings\n" msgstr " -a, --extract-all extraire toutes les chaînes\n" -#: src/xgettext.c:1227 +#: src/xgettext.c:1229 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| " (only languages C, C++, ObjectiveC, " @@ -4730,7 +5064,7 @@ msgstr "" " C#, awk, YCP, Tcl, Perl, PHP, GCC-source,\n" " Lua, JavaScript, Vala)\n" -#: src/xgettext.c:1236 +#: src/xgettext.c:1238 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| " (only languages C, C++, ObjectiveC, " @@ -4755,7 +5089,7 @@ msgstr "" " C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade,\n" " Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n" -#: src/xgettext.c:1242 +#: src/xgettext.c:1244 #, c-format msgid "" " --flag=WORD:ARG:FLAG additional flag for strings inside the " @@ -4766,7 +5100,7 @@ msgstr "" "l'intérieur de\n" " l'argument numéro ARG du MOT clé\n" -#: src/xgettext.c:1245 +#: src/xgettext.c:1247 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| " (only languages C, C++, ObjectiveC, " @@ -4790,7 +5124,7 @@ msgstr "" " C#, awk, YCP, Tcl, Perl, PHP, GCC-source,\n" " Lua, JavaScript, Vala)\n" -#: src/xgettext.c:1251 +#: src/xgettext.c:1253 #, c-format msgid "" " --tag=WORD:FORMAT defines the behaviour of tagged template " @@ -4798,19 +5132,19 @@ msgid "" " with tag WORD\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1254 +#: src/xgettext.c:1256 #, fuzzy, c-format #| msgid " (only language C++)\n" msgid " (only language JavaScript)\n" msgstr " (seulement le langage C++)\n" -#: src/xgettext.c:1256 +#: src/xgettext.c:1258 #, c-format msgid " -T, --trigraphs understand ANSI C trigraphs for input\n" msgstr "" " -T, --trigraphs comprendre les trigrammes ANSI C pour l'entrée\n" -#: src/xgettext.c:1258 +#: src/xgettext.c:1260 #, fuzzy, c-format #| msgid " (only languages C, C++, ObjectiveC)\n" msgid "" @@ -4818,38 +5152,38 @@ msgid "" "ObjectiveC)\n" msgstr " (seuls les langages C, C++, ObjectiveC)\n" -#: src/xgettext.c:1260 +#: src/xgettext.c:1262 #, c-format msgid " --its=FILE apply ITS rules from FILE\n" msgstr " --its=FILE appliquer les règles ITS du FICHIER\n" -#: src/xgettext.c:1262 +#: src/xgettext.c:1264 #, c-format msgid " (only XML based languages)\n" msgstr "" " (seulement les langages de la famille XML)\n" -#: src/xgettext.c:1264 +#: src/xgettext.c:1266 #, c-format msgid " --qt recognize Qt format strings\n" msgstr " --qt reconnaître les chaînes au format Qt\n" -#: src/xgettext.c:1266 src/xgettext.c:1270 src/xgettext.c:1274 +#: src/xgettext.c:1268 src/xgettext.c:1272 src/xgettext.c:1276 #, c-format msgid " (only language C++)\n" msgstr " (seulement le langage C++)\n" -#: src/xgettext.c:1268 +#: src/xgettext.c:1270 #, c-format msgid " --kde recognize KDE 4 format strings\n" msgstr " --kde reconnaître les chaînes au format KDE 4\n" -#: src/xgettext.c:1272 +#: src/xgettext.c:1274 #, c-format msgid " --boost recognize Boost format strings\n" msgstr " --boost reconnaître les chaînes au format Boost\n" -#: src/xgettext.c:1276 +#: src/xgettext.c:1278 #, c-format msgid "" " --debug more detailed formatstring recognition result\n" @@ -4857,21 +5191,21 @@ msgstr "" " --debug mieux détailler la reconnaissance des chaînes " "de format\n" -#: src/xgettext.c:1301 +#: src/xgettext.c:1303 #, c-format msgid " --properties-output write out a Java .properties file\n" msgstr "" " --properties-output produire un fichier « .properties » de type " "Java\n" -#: src/xgettext.c:1305 +#: src/xgettext.c:1307 #, c-format msgid " --itstool write out itstool comments\n" msgstr "" " --itstool envoyer sur la sortie les commentaires " "d’itstool\n" -#: src/xgettext.c:1318 +#: src/xgettext.c:1320 #, c-format msgid "" " --no-git don't use the git program to produce a\n" @@ -4879,12 +5213,12 @@ msgid "" " output.\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1322 +#: src/xgettext.c:1324 #, c-format msgid " --copyright-holder=STRING set copyright holder in output\n" msgstr " --copyright-holder=AUTEUR définit l'auteur dans la sortie\n" -#: src/xgettext.c:1324 +#: src/xgettext.c:1326 #, c-format msgid "" " --foreign-user omit FSF copyright in output for foreign user\n" @@ -4892,18 +5226,18 @@ msgstr "" " --foreign-user omettre le copyright FSF dans la sortie pour " "les utilisateurs étrangers\n" -#: src/xgettext.c:1326 +#: src/xgettext.c:1328 #, c-format msgid " --package-name=PACKAGE set package name in output\n" msgstr " --package-name=PAQUET donne le nom de paquet dans la sortie\n" -#: src/xgettext.c:1328 +#: src/xgettext.c:1330 #, c-format msgid " --package-version=VERSION set package version in output\n" msgstr "" " --package-version=VERSION donne la version du paquet dans la sortie\n" -#: src/xgettext.c:1330 +#: src/xgettext.c:1332 #, c-format msgid "" " --msgid-bugs-address=EMAIL@ADDRESS set report address for msgid bugs\n" @@ -4911,7 +5245,7 @@ msgstr "" " --msgid-bugs-address=ADRESSE@COURRIEL adresse de courriel pour les " "rapport d'anomalie des msgid\n" -#: src/xgettext.c:1332 +#: src/xgettext.c:1334 #, c-format msgid "" " --generated=FILE Declares that the given FILE is generated and\n" @@ -4919,7 +5253,7 @@ msgid "" " 'POT-Creation-Date' field in the output.\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1336 +#: src/xgettext.c:1338 #, c-format msgid "" " --reference=FILE Declares that the output depends on the " @@ -4929,7 +5263,7 @@ msgid "" " 'POT-Creation-Date' field in the output.\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1340 +#: src/xgettext.c:1342 #, c-format msgid "" " -m[STRING], --msgstr-prefix[=STRING] use STRING or \"\" as prefix for " @@ -4940,7 +5274,7 @@ msgstr "" "préfixe aux valeurs\n" " msgstr\n" -#: src/xgettext.c:1343 +#: src/xgettext.c:1345 #, c-format msgid "" " -M[STRING], --msgstr-suffix[=STRING] use STRING or \"\" as suffix for " @@ -4951,7 +5285,7 @@ msgstr "" "suffixe aux valeurs\n" " msgstr\n" -#: src/xgettext.c:1853 +#: src/xgettext.c:1860 #, c-format msgid "" "A --flag argument doesn't have the ::[pass-] syntax: %s" @@ -4959,11 +5293,11 @@ msgstr "" "Un argument « --flag » n'a pas la syntaxe ::" "[pass-]:%s" -#: src/xgettext.c:2020 +#: src/xgettext.c:2027 msgid "standard input" msgstr "entrée standard" -#: src/xgettext.c:2212 +#: src/xgettext.c:2219 msgid "" "The option --msgid-bugs-address was not specified.\n" "If you are using a 'Makevars' file, please specify\n" @@ -4975,7 +5309,7 @@ msgstr "" "la variable MSGID_BUGS_ADDRESS à cet endroit. Sinon, veuillez\n" "utiliser l'option « --msgid-bugs-address » en ligne de commande.\n" -#: src/xgettext.c:2342 +#: src/xgettext.c:2349 #, c-format msgid "" "Determining the POT-Creation-Date through the\n" @@ -4985,7 +5319,7 @@ msgid "" "pass the option '%s'.\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:2565 +#: src/xgettext.c:2572 #, c-format msgid "language '%s' unknown" msgstr "langage « %s » inconnu" @@ -5051,12 +5385,18 @@ msgstr "" "Palliatif : si msgid est une phrase, modifiez ses mots ; sinon utilisez les " "contextes pour l'homonymie." -#: src/xg-mixed-string.c:497 +#: src/xg-mixed-string.c:540 src/x-typescript-impl.h:348 #, fuzzy, c-format #| msgid "warning: lone surrogate U+%04X" msgid "lone surrogate U+%04X" msgstr "AVERTISSEMENT : substitut isolé U+%04X" +#: src/x-go.c:3671 src/x-rust.c:1154 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "String at %s%s is not UTF-8 encoded." +msgid "file \"%s\" is invalid because not UTF-8 encoded" +msgstr "La chaîne à %s%s n'est pas encodée UTF-8." + #: src/x-java.c:1218 src/x-java.c:1260 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s:%d: warning: unterminated text block" @@ -5120,37 +5460,47 @@ msgstr "" "Veuillez spécifier l'encodage de la source avec l'option « --from-code »\n" #: src/x-javascript.c:1100 +#, c-format +msgid "invalid RegExp literal" +msgstr "" + +#: src/x-javascript.c:1143 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s:%d: warning: RegExp literal terminated too early" msgid "RegExp literal terminated too early" msgstr "%s:%d : AVERTISSEMENT : RegExp terminé trop tôt" -#: src/x-javascript.c:1253 +#: src/x-javascript.c:1149 +#, c-format +msgid "RegExp literal lacks a ']' to match the '['" +msgstr "" + +#: src/x-javascript.c:1295 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s:%d: warning: %s is not allowed" msgid "%s is not allowed" msgstr "%s:%d : AVERTISSEMENT : %s n'est pas autorisé" -#: src/x-javascript.c:1265 +#: src/x-javascript.c:1307 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s:%d: warning: unterminated XML markup" msgid "unterminated XML markup" msgstr "%s:%d : AVERTISSEMENT : balisage XML non terminé" -#: src/x-javascript.c:1497 +#: src/x-javascript.c:1539 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s:%d: warning: ignoring CDATA section" msgid "ignoring CDATA section" msgstr "%s:%d : AVERTISSEMENT : section CDATA ignorée" -#: src/x-javascript.c:1906 src/x-lua.c:1111 src/x-php.c:1809 src/x-python.c:1816 +#: src/x-javascript.c:1948 src/x-lua.c:1111 src/x-php.c:1809 src/x-python.c:1816 #: src/x-tcl.c:773 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s:%d: error: too many open brackets" msgid "too many open brackets" msgstr "%s:%d : ERREUR : trop de crochets ouverts" -#: src/x-javascript.c:2036 +#: src/x-javascript.c:2078 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s:%d: error: too many open XML elements" msgid "too many open XML elements" @@ -5164,43 +5514,43 @@ msgstr "" "%s:%d : impossible de trouver la terminaison de chaîne « %s » avant la fin du " "fichier" -#: src/x-perl.c:1109 +#: src/x-perl.c:1113 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s:%d: missing right brace on \\x{HEXNUMBER}" msgid "missing right brace on \\x{HEXNUMBER}" msgstr "%s:%d : accolade fermante manquante sur \\x{NOMBRE_HEXA}" -#: src/x-perl.c:1229 +#: src/x-perl.c:1234 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\l\") of 8bit character \"%c\"" msgid "unsupported interpolation (\"\\l\") of 8bit character \"%c\"" msgstr "%s:%d : interpolation invalide (« \\l ») de caractères de 8 bits « %c »" -#: src/x-perl.c:1248 +#: src/x-perl.c:1253 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\u\") of 8bit character \"%c\"" msgid "unsupported interpolation (\"\\u\") of 8bit character \"%c\"" msgstr "%s:%d : interpolation invalide (« \\u ») de caractères de 8 bits « %c »" -#: src/x-perl.c:1281 +#: src/x-perl.c:1286 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s:%d: invalid variable interpolation at \"%c\"" msgid "unsupported variable interpolation at \"%c\"" msgstr "%s:%d : interpolation invalide de variable à « %c »" -#: src/x-perl.c:1293 +#: src/x-perl.c:1298 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\L\") of 8bit character \"%c\"" msgid "unsupported interpolation (\"\\L\") of 8bit character \"%c\"" msgstr "%s:%d : interpolation invalide (« \\L ») de caractères de 8 bits « %c »" -#: src/x-perl.c:1309 +#: src/x-perl.c:1314 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\U\") of 8bit character \"%c\"" msgid "unsupported interpolation (\"\\U\") of 8bit character \"%c\"" msgstr "%s:%d : interpolation invalide (« \\U ») de caractères de 8 bits « %c »" -#: src/x-perl.c:1728 src/x-perl.c:2878 src/x-perl.c:3243 +#: src/x-perl.c:1733 src/x-perl.c:2883 src/x-perl.c:3248 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s:%d: error: too deeply nested expressions" msgid "too deeply nested expressions" @@ -5337,12 +5687,6 @@ msgstr "%s:%d version RSJ invalide. Seule la version 1 est prise en charge." msgid "(output from '%s')" msgstr "(sortie de « %s »)" -#: src/x-rust.c:1154 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "String at %s%s is not UTF-8 encoded." -msgid "file \"%s\" is invalid because not UTF-8 encoded" -msgstr "La chaîne à %s%s n'est pas encodée UTF-8." - #: src/x-scheme.c:769 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s:%d: warning: hexadecimal escape sequence out of range" @@ -5366,7 +5710,7 @@ msgstr "le filtre de sortie ne se termine pas par un retour à la ligne" msgid "Unsupported Guile directive \"%s\"." msgstr "" -#: src/x-sh.c:1152 +#: src/x-sh.c:1160 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "%s:%lu: warning: the syntax $\"...\" is deprecated due to security " @@ -5378,13 +5722,18 @@ msgstr "" "%s:%lu : AVERTISSEMENT : la syntaxe « $\"...\" » ne doit pas être utilisée " "pour des raisons de sécurité. Utilisez plutôt « eval_gettext »" -#: src/x-sh.c:1513 +#: src/x-sh.c:1516 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s:%d: error: too deeply nested command list" msgid "too deeply nested command list" msgstr "" "%s:%d : ERREUR : niveau d'imbrication trop complexe de la liste des commandes" +#: src/x-typescript-impl.h:1015 +#, c-format +msgid "file \"%s\" is unsupported because not UTF-8 encoded" +msgstr "" + #: src/x-vala.c:698 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s:%d: warning: regular expression literal terminated too early" @@ -5757,6 +6106,11 @@ msgstr "le document se termine de manière inattendue par : %s" #~ msgid "%s subprocess got fatal signal %d" #~ msgstr "Le sous-processus %s a reçu le signal fatal %d" +#, c-format +#~ msgid "In the directive number %u, flags are not allowed before '%c'." +#~ msgstr "" +#~ "Dans la directive numéro %u, les drapeaux ne sont pas permis avant « %c »." + #, c-format #~ msgid "" #~ "In the directive number %u, there is an unterminated format directive." diff --git a/gettext-tools/po/gl.po b/gettext-tools/po/gl.po index b620af807..a1ba9d465 100644 --- a/gettext-tools/po/gl.po +++ b/gettext-tools/po/gl.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gettext-tools 0.19-rc1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-05-04 18:44+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2025-07-18 21:38+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-05-20 13:35+0200\n" "Last-Translator: Leandro Regueiro \n" "Language-Team: Galician \n" @@ -44,12 +44,12 @@ msgstr "" msgid "The element <%s> does not have attribute <%s>" msgstr "" -#: src/cldr-plurals.c:170 src/hostname.c:221 src/msgattrib.c:418 -#: src/msgcat.c:364 src/msgcmp.c:209 src/msgcomm.c:356 src/msgconv.c:305 -#: src/msgen.c:309 src/msgexec.c:258 src/msgfilter.c:414 src/msgfmt.c:924 -#: src/msggrep.c:509 src/msginit.c:357 src/msgmerge.c:543 src/msgunfmt.c:423 -#: src/msguniq.c:323 src/recode-sr-latin.c:140 src/urlget.c:169 -#: src/xgettext.c:1139 +#: src/cldr-plurals.c:170 src/hostname.c:220 src/msgattrib.c:420 +#: src/msgcat.c:366 src/msgcmp.c:210 src/msgcomm.c:358 src/msgconv.c:306 +#: src/msgen.c:310 src/msgexec.c:258 src/msgfilter.c:415 src/msgfmt.c:924 +#: src/msggrep.c:528 src/msginit.c:357 src/msgmerge.c:544 src/msgunfmt.c:422 +#: src/msguniq.c:325 src/recode-sr-latin.c:139 src/urlget.c:169 +#: src/xgettext.c:1141 #, c-format msgid "Try '%s --help' for more information.\n" msgstr "Use «%s --help» para obter máis información.\n" @@ -70,7 +70,7 @@ msgid "" "If no argument is given, it reads CLDR plural rules from the standard input.\n" msgstr "" -#: src/cldr-plurals.c:188 src/msgfmt.c:937 src/xgettext.c:1152 +#: src/cldr-plurals.c:188 src/msgfmt.c:937 src/xgettext.c:1154 #, c-format, no-wrap msgid "" "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" @@ -83,22 +83,22 @@ msgstr "" msgid " -c, --cldr print plural rules in the CLDR format\n" msgstr " -h, --help Mostra esta mensaxe de axuda e sae\n" -#: src/cldr-plurals.c:195 src/hostname.c:244 src/msgattrib.c:537 -#: src/msgcat.c:472 src/msgcmp.c:260 src/msgcomm.c:458 src/msgconv.c:389 -#: src/msgen.c:392 src/msgexec.c:307 src/msgfilter.c:514 src/msgfmt.c:1098 -#: src/msggrep.c:627 src/msginit.c:421 src/msgmerge.c:673 src/msgunfmt.c:529 -#: src/msguniq.c:420 src/recode-sr-latin.c:161 src/urlget.c:185 -#: src/xgettext.c:1349 +#: src/cldr-plurals.c:195 src/hostname.c:243 src/msgattrib.c:539 +#: src/msgcat.c:474 src/msgcmp.c:261 src/msgcomm.c:460 src/msgconv.c:390 +#: src/msgen.c:393 src/msgexec.c:307 src/msgfilter.c:515 src/msgfmt.c:1098 +#: src/msggrep.c:651 src/msginit.c:421 src/msgmerge.c:674 src/msgunfmt.c:528 +#: src/msguniq.c:422 src/recode-sr-latin.c:160 src/urlget.c:185 +#: src/xgettext.c:1351 #, c-format, no-wrap msgid " -h, --help display this help and exit\n" msgstr " -h, --help Mostra esta mensaxe de axuda e sae\n" -#: src/cldr-plurals.c:197 src/hostname.c:246 src/msgattrib.c:539 -#: src/msgcat.c:474 src/msgcmp.c:262 src/msgcomm.c:460 src/msgconv.c:391 -#: src/msgen.c:394 src/msgexec.c:309 src/msgfilter.c:516 src/msgfmt.c:1100 -#: src/msggrep.c:629 src/msginit.c:423 src/msgmerge.c:675 src/msgunfmt.c:531 -#: src/msguniq.c:422 src/recode-sr-latin.c:164 src/urlget.c:187 -#: src/xgettext.c:1351 +#: src/cldr-plurals.c:197 src/hostname.c:245 src/msgattrib.c:541 +#: src/msgcat.c:476 src/msgcmp.c:263 src/msgcomm.c:462 src/msgconv.c:392 +#: src/msgen.c:395 src/msgexec.c:309 src/msgfilter.c:517 src/msgfmt.c:1100 +#: src/msggrep.c:653 src/msginit.c:423 src/msgmerge.c:676 src/msgunfmt.c:530 +#: src/msguniq.c:424 src/recode-sr-latin.c:163 src/urlget.c:187 +#: src/xgettext.c:1353 #, c-format, no-wrap msgid " -V, --version output version information and exit\n" msgstr " -V, --version Mostra a información da versión e sae\n" @@ -108,24 +108,24 @@ msgstr " -V, --version Mostra a información da versión e sae\n" #. email address for this package. Please add _another line_ saying #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation #. bugs (typically your translation team's web or email address). -#: src/cldr-plurals.c:205 src/hostname.c:254 src/msgattrib.c:547 -#: src/msgcat.c:482 src/msgcmp.c:270 src/msgcomm.c:468 src/msgconv.c:399 -#: src/msgen.c:402 src/msgexec.c:317 src/msgfilter.c:524 src/msgfmt.c:1112 -#: src/msggrep.c:637 src/msginit.c:431 src/msgmerge.c:687 src/msgunfmt.c:541 -#: src/msguniq.c:430 src/recode-sr-latin.c:172 src/urlget.c:197 -#: src/xgettext.c:1361 +#: src/cldr-plurals.c:205 src/hostname.c:253 src/msgattrib.c:549 +#: src/msgcat.c:484 src/msgcmp.c:271 src/msgcomm.c:470 src/msgconv.c:400 +#: src/msgen.c:403 src/msgexec.c:317 src/msgfilter.c:525 src/msgfmt.c:1112 +#: src/msggrep.c:661 src/msginit.c:431 src/msgmerge.c:688 src/msgunfmt.c:540 +#: src/msguniq.c:432 src/recode-sr-latin.c:171 src/urlget.c:197 +#: src/xgettext.c:1363 #, c-format msgid "" "Report bugs in the bug tracker at <%s>\n" "or by email to <%s>.\n" msgstr "" -#: src/cldr-plurals.c:275 src/hostname.c:192 src/msgattrib.c:355 -#: src/msgcat.c:294 src/msgcmp.c:172 src/msgcomm.c:285 src/msgconv.c:244 -#: src/msgen.c:245 src/msgexec.c:185 src/msgfilter.c:289 src/msgfmt.c:457 -#: src/msggrep.c:415 src/msginit.c:261 src/msgmerge.c:373 src/msgunfmt.c:261 -#: src/msguniq.c:264 src/recode-sr-latin.c:107 src/urlget.c:140 -#: src/xgettext.c:770 +#: src/cldr-plurals.c:276 src/hostname.c:191 src/msgattrib.c:357 +#: src/msgcat.c:296 src/msgcmp.c:173 src/msgcomm.c:287 src/msgconv.c:245 +#: src/msgen.c:246 src/msgexec.c:185 src/msgfilter.c:290 src/msgfmt.c:457 +#: src/msggrep.c:434 src/msginit.c:261 src/msgmerge.c:374 src/msgunfmt.c:260 +#: src/msguniq.c:266 src/recode-sr-latin.c:106 src/urlget.c:140 +#: src/xgettext.c:772 #, c-format, no-wrap msgid "" "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" @@ -134,184 +134,190 @@ msgid "" "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" msgstr "" -#: src/cldr-plurals.c:281 src/hostname.c:198 src/msgattrib.c:361 -#: src/msgcat.c:300 src/msgcmp.c:178 src/msgcomm.c:291 src/msgconv.c:250 -#: src/msgen.c:251 src/msgexec.c:191 src/msgfilter.c:295 src/msgfmt.c:463 -#: src/msggrep.c:421 src/msginit.c:267 src/msgmerge.c:379 src/msgunfmt.c:267 -#: src/msguniq.c:270 src/urlget.c:146 src/xgettext.c:776 +#: src/cldr-plurals.c:282 src/hostname.c:197 src/msgattrib.c:363 +#: src/msgcat.c:302 src/msgcmp.c:179 src/msgcomm.c:293 src/msgconv.c:251 +#: src/msgen.c:252 src/msgexec.c:191 src/msgfilter.c:296 src/msgfmt.c:463 +#: src/msggrep.c:440 src/msginit.c:267 src/msgmerge.c:380 src/msgunfmt.c:266 +#: src/msguniq.c:272 src/urlget.c:146 src/xgettext.c:778 #, c-format msgid "Written by %s.\n" msgstr "Escrito por %s.\n" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/cldr-plurals.c:281 +#: src/cldr-plurals.c:282 msgid "Daiki Ueno" msgstr "" -#: src/cldr-plurals.c:301 +#: src/cldr-plurals.c:302 #, c-format msgid "%s cannot be read" msgstr "" -#: src/cldr-plurals.c:307 +#: src/cldr-plurals.c:308 #, fuzzy, c-format #| msgid "cannot remove temporary directory %s" msgid "cannot extract rules for %s" msgstr "non é posíbel retirar o directorio temporal %s" -#: src/cldr-plurals.c:317 +#: src/cldr-plurals.c:318 #, c-format msgid "cannot parse CLDR rule" msgstr "" -#: src/cldr-plurals.c:352 +#: src/cldr-plurals.c:353 #, c-format msgid "extra operand %s" msgstr "" -#: src/file-list.c:53 src/msggrep.c:243 src/open-catalog.c:124 src/read-mo.c:270 +#: src/file-list.c:53 src/msggrep.c:253 src/open-catalog.c:124 src/read-mo.c:270 #: src/read-tcl.c:127 src/urlget.c:217 src/write-desktop.c:175 -#: src/xgettext.c:1973 src/xgettext.c:1985 src/xgettext.c:2001 -#: src/xgettext.c:2034 src/xgettext.c:2044 src/xgettext.c:2061 +#: src/xgettext.c:1980 src/xgettext.c:1992 src/xgettext.c:2008 +#: src/xgettext.c:2041 src/xgettext.c:2051 src/xgettext.c:2068 #, c-format msgid "error while opening \"%s\" for reading" msgstr "produciuse un erro ao abrir «%s» para lectura" -#: src/format-awk.c:505 src/format-boost.c:614 src/format-c++-brace.c:950 -#: src/format-elisp.c:343 src/format-gcc-internal.c:623 -#: src/format-java-printf.c:574 src/format-javascript.c:351 src/format-kde.c:224 -#: src/format-librep.c:307 src/format-lua.c:223 src/format-modula2.c:201 -#: src/format-pascal.c:390 src/format-perl.c:577 src/format-php.c:345 -#: src/format-qt.c:176 src/format-rust.c:508 src/format-smalltalk.c:149 -#: src/format-tcl.c:386 -#, c-format +#: src/format-awk.c:526 src/format-boost.c:636 src/format-c++-brace.c:950 +#: src/format-elisp.c:364 src/format-gcc-internal.c:793 src/format-go.c:589 +#: src/format-java-printf.c:568 src/format-javascript.c:387 src/format-kde.c:224 +#: src/format-librep.c:328 src/format-lua.c:230 src/format-modula2.c:201 +#: src/format-pascal.c:388 src/format-perl.c:600 src/format-php.c:371 +#: src/format-qt.c:176 src/format-rust.c:508 src/format-sh-printf.c:478 +#: src/format-smalltalk.c:149 src/format-tcl.c:408 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "a format specification for argument %u, as in '%s', doesn't exist in '%s'" msgid "" -"a format specification for argument %u, as in '%s', doesn't exist in '%s'" +"a format specification for argument %zu, as in '%s', doesn't exist in '%s'" msgstr "" "unha especificación de formato para o argumento %u, como en «%s», non existe " "en «%s»" -#: src/format-awk.c:517 src/format-boost.c:626 src/format-c++-brace.c:962 -#: src/format-elisp.c:355 src/format-gcc-internal.c:635 -#: src/format-java-printf.c:586 src/format-javascript.c:363 src/format-kde.c:236 -#: src/format-librep.c:319 src/format-lua.c:231 src/format-modula2.c:209 -#: src/format-pascal.c:402 src/format-perl.c:589 src/format-php.c:357 -#: src/format-qt.c:172 src/format-rust.c:520 src/format-smalltalk.c:145 -#: src/format-tcl.c:398 -#, c-format -msgid "a format specification for argument %u doesn't exist in '%s'" +#: src/format-awk.c:538 src/format-boost.c:648 src/format-c++-brace.c:962 +#: src/format-elisp.c:376 src/format-gcc-internal.c:805 src/format-go.c:601 +#: src/format-java-printf.c:580 src/format-javascript.c:399 src/format-kde.c:236 +#: src/format-librep.c:340 src/format-lua.c:238 src/format-modula2.c:209 +#: src/format-pascal.c:400 src/format-perl.c:612 src/format-php.c:383 +#: src/format-qt.c:172 src/format-rust.c:520 src/format-sh-printf.c:490 +#: src/format-smalltalk.c:145 src/format-tcl.c:420 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "a format specification for argument %u doesn't exist in '%s'" +msgid "a format specification for argument %zu doesn't exist in '%s'" msgstr "unha especificación de formato para o argumento %u non existe en «%s»" -#: src/format-awk.c:538 src/format-boost.c:647 src/format-c.c:151 -#: src/format-elisp.c:376 src/format-gcc-internal.c:656 -#: src/format-gfc-internal.c:368 src/format-java-printf.c:607 -#: src/format-javascript.c:387 src/format-librep.c:340 src/format-lua.c:239 -#: src/format-modula2.c:225 src/format-pascal.c:423 src/format-perl.c:610 -#: src/format-php.c:378 src/format-python.c:528 src/format-ruby.c:963 -#: src/format-tcl.c:419 -#, c-format -msgid "format specifications in '%s' and '%s' for argument %u are not the same" +#: src/format-awk.c:559 src/format-boost.c:669 src/format-c.c:151 +#: src/format-elisp.c:397 src/format-gcc-internal.c:826 +#: src/format-gfc-internal.c:371 src/format-go.c:622 +#: src/format-java-printf.c:601 src/format-javascript.c:423 +#: src/format-librep.c:361 src/format-lua.c:254 src/format-modula2.c:225 +#: src/format-pascal.c:421 src/format-perl.c:633 src/format-php.c:404 +#: src/format-python.c:549 src/format-ruby.c:983 src/format-sh-printf.c:511 +#: src/format-tcl.c:441 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "format specifications in '%s' and '%s' for argument %u are not the same" +msgid "format specifications in '%s' and '%s' for argument %zu are not the same" msgstr "" "as especificacións de formato en «%s» e «%s» para o argumento %u non son as " "mesmas" -#: src/format-boost.c:445 +#: src/format-boost.c:457 #, c-format -msgid "The directive number %u starts with | but does not end with |." +msgid "The directive number %zu starts with | but does not end with |." msgstr "" -#: src/format.c:161 +#: src/format.c:162 #, c-format msgid "'%s' is not a valid %s format string, unlike '%s'. Reason: %s" msgstr "" #: src/format-c++-brace.c:264 #, c-format -msgid "In the directive number %u, the arg-id is too large." +msgid "In the directive number %zu, the arg-id is too large." msgstr "" #: src/format-c++-brace.c:377 src/format-c++-brace.c:471 #, c-format -msgid "In the directive number %u, the width's arg-id is too large." +msgid "In the directive number %zu, the width's arg-id is too large." msgstr "" #: src/format-c++-brace.c:432 #, c-format msgid "" -"In the directive number %u, the width's arg-id is not terminated through '}'." +"In the directive number %zu, the width's arg-id is not terminated through '}'." msgstr "" #: src/format-c++-brace.c:526 #, c-format msgid "" -"In the directive number %u, the precision's arg-id is not terminated through " +"In the directive number %zu, the precision's arg-id is not terminated through " "'}'." msgstr "" #: src/format-c++-brace.c:587 #, c-format msgid "" -"In the directive number %u, the character '%c' is not a standard type " +"In the directive number %zu, the character '%c' is not a standard type " "specifier." msgstr "" #: src/format-c++-brace.c:588 #, c-format msgid "" -"The character that terminates the directive number %u is not a standard type " +"The character that terminates the directive number %zu is not a standard type " "specifier." msgstr "" #: src/format-c++-brace.c:596 #, c-format msgid "" -"In the directive number %u, the sign specification is incompatible with the " +"In the directive number %zu, the sign specification is incompatible with the " "type specifier '%c'." msgstr "" #: src/format-c++-brace.c:604 #, c-format msgid "" -"In the directive number %u, the '#' option is incompatible with the type " +"In the directive number %zu, the '#' option is incompatible with the type " "specifier '%c'." msgstr "" #: src/format-c++-brace.c:612 #, c-format msgid "" -"In the directive number %u, the '0' option is incompatible with the type " +"In the directive number %zu, the '0' option is incompatible with the type " "specifier '%c'." msgstr "" #: src/format-c++-brace.c:620 #, c-format msgid "" -"In the directive number %u, the precision specification is incompatible with " +"In the directive number %zu, the precision specification is incompatible with " "the type specifier '%c'." msgstr "" #: src/format-c++-brace.c:628 #, c-format msgid "" -"In the directive number %u, the 'L' option is incompatible with the type " +"In the directive number %zu, the 'L' option is incompatible with the type " "specifier '%c'." msgstr "" #: src/format-c++-brace.c:729 #, c-format msgid "" -"The directive number %u, with all of its options, is not applicable to any " +"The directive number %zu, with all of its options, is not applicable to any " "type." msgstr "" #: src/format-c++-brace.c:741 #, c-format -msgid "The string ends in the middle of the directive number %u." +msgid "The string ends in the middle of the directive number %zu." msgstr "" #: src/format-c++-brace.c:749 #, c-format -msgid "The directive number %u is not terminated through '}'." +msgid "The directive number %zu is not terminated through '}'." msgstr "" #: src/format-c++-brace.c:771 src/format-csharp.c:158 src/format-java.c:347 @@ -322,14 +328,14 @@ msgstr "" #: src/format-c++-brace.c:772 src/format-csharp.c:159 #, c-format -msgid "The string contains a lone '}' after directive number %u." +msgid "The string contains a lone '}' after directive number %zu." msgstr "" #: src/format-c++-brace.c:988 #, c-format msgid "" -"The format specification for argument %u in '%s' is applicable to the types " -"%s, but the format specification for argument %u in '%s' is not." +"The format specification for argument %zu in '%s' is applicable to the types " +"%s, but the format specification for argument %zu in '%s' is not." msgstr "" #: src/format-c++-brace.c:1001 @@ -337,8 +343,8 @@ msgstr "" #| msgid "" #| "a format specification for argument %u, as in '%s', doesn't exist in '%s'" msgid "" -"The format specification for argument %u in '%s' uses a different " -"presentation than the format specification for argument %u in '%s'." +"The format specification for argument %zu in '%s' uses a different " +"presentation than the format specification for argument %zu in '%s'." msgstr "" "unha especificación de formato para o argumento %u, como en «%s», non existe " "en «%s»" @@ -346,39 +352,40 @@ msgstr "" #: src/format-c.c:36 #, c-format msgid "" -"In the directive number %u, the token after '<' is not the name of a format " +"In the directive number %zu, the token after '<' is not the name of a format " "specifier macro. The valid macro names are listed in ISO C 99 section 7.8.1." msgstr "" #: src/format-c.c:39 #, c-format -msgid "In the directive number %u, the token after '<' is not followed by '>'." +msgid "In the directive number %zu, the token after '<' is not followed by '>'." msgstr "" #: src/format-c.c:42 #, c-format -msgid "In the directive number %u, the argument size specifier is invalid." +msgid "In the directive number %zu, the argument size specifier is invalid." msgstr "" -#: src/format-c.c:45 src/format-gfc-internal.c:283 +#: src/format-c.c:45 src/format-gfc-internal.c:286 #, c-format -msgid "The string refers to argument number %u but ignores argument number %u." +msgid "" +"The string refers to argument number %zu but ignores argument number %zu." msgstr "" -#: src/format-c.c:141 src/format-csharp.c:204 src/format-gfc-internal.c:358 -#: src/format-python.c:515 src/format-qt-plural.c:111 src/format-ruby.c:953 +#: src/format-c.c:141 src/format-csharp.c:204 src/format-gfc-internal.c:361 +#: src/format-python.c:536 src/format-qt-plural.c:111 src/format-ruby.c:973 #, c-format msgid "number of format specifications in '%s' and '%s' does not match" msgstr "o número de especificacións de formato en «%s» e «%s» non coincide" #: src/format-csharp.c:85 src/format-java.c:206 #, c-format -msgid "In the directive number %u, '{' is not followed by an argument number." +msgid "In the directive number %zu, '{' is not followed by an argument number." msgstr "" #: src/format-csharp.c:106 #, c-format -msgid "In the directive number %u, ',' is not followed by a number." +msgid "In the directive number %zu, ',' is not followed by a number." msgstr "" #: src/format-csharp.c:127 src/format-java.c:192 @@ -389,128 +396,180 @@ msgstr "" #: src/format-csharp.c:136 #, c-format msgid "" -"The directive number %u ends with an invalid character '%c' instead of '}'." +"The directive number %zu ends with an invalid character '%c' instead of '}'." msgstr "" #: src/format-csharp.c:137 #, c-format -msgid "The directive number %u ends with an invalid character instead of '}'." +msgid "The directive number %zu ends with an invalid character instead of '}'." msgstr "" -#: src/format-d.c:1653 +#: src/format-d.c:1658 #, c-format msgid "" -"In the directive number %u, the first argument number is greater than the " +"In the directive number %zu, the first argument number is greater than the " "second argument number." msgstr "" -#: src/format-d.c:1656 +#: src/format-d.c:1661 #, c-format msgid "" -"In the directive number %u, the compound specifier consumes a variable number " -"of arguments." +"In the directive number %zu, the compound specifier consumes a variable " +"number of arguments." msgstr "" -#: src/format-d.c:1659 +#: src/format-d.c:1664 #, c-format msgid "" -"In the directive number %u, the compound specifier consumes %u arguments." +"In the directive number %zu, the compound specifier consumes %zu arguments." msgstr "" -#: src/format-d.c:1662 +#: src/format-d.c:1667 msgid "Found '%|' outside of '%(...%)'." msgstr "" -#: src/format-d.c:1665 +#: src/format-d.c:1670 msgid "The string ends in the middle of a compound specifier." msgstr "" -#: src/format-d.c:1668 +#: src/format-d.c:1673 #, c-format msgid "" -"In the directive number %u, there is an invalid directive in the delimiter " +"In the directive number %zu, there is an invalid directive in the delimiter " "part of a compound specifier." msgstr "" -#: src/format-d.c:1671 +#: src/format-d.c:1676 #, c-format msgid "Found '%%%c' without matching '%%%c'." msgstr "" -#: src/format-d.c:1674 +#: src/format-d.c:1679 #, c-format -msgid "The directive number %u references an argument after the last argument." +msgid "The directive number %zu references an argument after the last argument." msgstr "" -#: src/format-d.c:1678 src/format-lisp.c:3450 src/format-scheme.c:3372 +#: src/format-d.c:1683 src/format-lisp.c:3450 src/format-scheme.c:3372 msgid "The string refers to some argument in incompatible ways." msgstr "" -#: src/format-d.c:2233 src/format-lisp.c:3493 src/format-scheme.c:3415 +#: src/format-d.c:2255 src/format-lisp.c:3493 src/format-scheme.c:3415 #, c-format msgid "format specifications in '%s' and '%s' are not equivalent" msgstr "as especificacións de formato en «%s» e «%s» non son equivalentes" -#: src/format-d.c:2250 src/format-lisp.c:3510 src/format-scheme.c:3432 +#: src/format-d.c:2272 src/format-lisp.c:3510 src/format-scheme.c:3432 #, c-format msgid "format specifications in '%s' are not a subset of those in '%s'" msgstr "" "as especificacións de formato en «%s» non son un subconxunto das de «%s»" -#: src/format-gcc-internal.c:250 +#: src/format-gcc-internal.c:235 +#, c-format +msgid "" +"The directive number %zu opens a quote group, but the previous one is not " +"terminated." +msgstr "" + +#: src/format-gcc-internal.c:245 src/format-gcc-internal.c:255 +#: src/format-gcc-internal.c:265 #, c-format -msgid "In the directive number %u, the flags combination is invalid." +msgid "The directive number %zu does not match a preceding '%%%c'." msgstr "" -#: src/format-gcc-internal.c:287 +#: src/format-gcc-internal.c:354 +#, c-format +msgid "In the directive number %zu, the flags combination is invalid." +msgstr "" + +#: src/format-gcc-internal.c:393 #, c-format -msgid "In the directive number %u, a precision is not allowed before '%c'." +msgid "In the directive number %zu, a precision is not allowed before '%c'." msgstr "" -#: src/format-gcc-internal.c:329 +#: src/format-gcc-internal.c:435 #, c-format msgid "" -"In the directive number %u, the argument number for the precision must be " -"equal to %u." +"In the directive number %zu, the argument number for the precision must be " +"equal to %zu." msgstr "" -#: src/format-gcc-internal.c:393 +#: src/format-gcc-internal.c:499 #, c-format msgid "" -"In the directive number %u, a precision specification is not allowed before " +"In the directive number %zu, a precision specification is not allowed before " "'%c'." msgstr "" -#: src/format-gcc-internal.c:401 +#: src/format-gcc-internal.c:507 +#, c-format +msgid "In the directive number %zu, the precision specification is invalid." +msgstr "" + +#: src/format-gcc-internal.c:533 +#, c-format +msgid "" +"The directive number %zu opens a color group, but the previous one is not " +"terminated." +msgstr "" + +#: src/format-gcc-internal.c:544 #, c-format -msgid "In the directive number %u, the precision specification is invalid." +msgid "" +"The directive number %zu opens a URL group, but the previous one is not " +"terminated." msgstr "" -#: src/format-gcc-internal.c:458 +#: src/format-gcc-internal.c:672 #, c-format -msgid "In the directive number %u, flags are not allowed before '%c'." +msgid "The quote group opened by the directive number %zu is not terminated." msgstr "" -#: src/format-gcc-internal.c:676 +#: src/format-gcc-internal.c:677 +#, c-format +msgid "The color group opened by the directive number %zu is not terminated." +msgstr "" + +#: src/format-gcc-internal.c:682 +#, c-format +msgid "The URL group opened by the directive number %zu is not terminated." +msgstr "" + +#: src/format-gcc-internal.c:846 #, c-format msgid "'%s' uses %%m but '%s' doesn't" msgstr "«%s» usa %%m pero «%s» non o fai" -#: src/format-gcc-internal.c:680 +#: src/format-gcc-internal.c:850 #, c-format msgid "'%s' does not use %%m but '%s' uses %%m" msgstr "«%s» non usa %%m pero «%s» usa %%m" -#: src/format-gfc-internal.c:380 +#: src/format-gcc-internal.c:863 src/format-gfc-internal.c:383 #, c-format msgid "'%s' uses %%C but '%s' doesn't" msgstr "«%s» usa %%C pero «%s» non o fai" -#: src/format-gfc-internal.c:384 +#: src/format-gcc-internal.c:867 src/format-gfc-internal.c:387 #, c-format msgid "'%s' does not use %%C but '%s' uses %%C" msgstr "«%s» non usa %%C pero «%s» usa %%C" +#: src/format-go.c:116 src/format-rust.c:179 +#, c-format +msgid "In the directive number %zu, the argument number is too large." +msgstr "" + +#: src/format-go.c:227 +#, c-format +msgid "In the directive number %zu, the width is too large." +msgstr "" + +#: src/format-go.c:332 +#, c-format +msgid "In the directive number %zu, the precision is too large." +msgstr "" + #: src/format-invalid.h:22 msgid "The string ends in the middle of a directive." msgstr "" @@ -523,97 +582,113 @@ msgstr "" #: src/format-invalid.h:28 #, c-format +msgid "In the directive number %zu, the precision is missing." +msgstr "" + +#: src/format-invalid.h:31 +#, c-format msgid "" -"In the directive number %u, the argument number 0 is not a positive integer." +"In the directive number %zu, the argument number 0 is not a positive integer." msgstr "" -#: src/format-invalid.h:30 +#: src/format-invalid.h:33 #, c-format msgid "" -"In the directive number %u, the width's argument number 0 is not a positive " +"In the directive number %zu, the width's argument number 0 is not a positive " "integer." msgstr "" -#: src/format-invalid.h:32 +#: src/format-invalid.h:35 #, c-format msgid "" -"In the directive number %u, the precision's argument number 0 is not a " +"In the directive number %zu, the precision's argument number 0 is not a " "positive integer." msgstr "" -#: src/format-invalid.h:36 +#: src/format-invalid.h:39 #, c-format msgid "" -"In the directive number %u, the character '%c' is not a valid conversion " +"In the directive number %zu, the character '%c' is not a valid conversion " "specifier." msgstr "" -#: src/format-invalid.h:37 +#: src/format-invalid.h:40 #, c-format msgid "" -"The character that terminates the directive number %u is not a valid " +"The character that terminates the directive number %zu is not a valid " "conversion specifier." msgstr "" -#: src/format-invalid.h:40 +#: src/format-invalid.h:43 +#, c-format +msgid "" +"In the directive number %zu, the flag '%c' is invalid for the conversion '%c'." +msgstr "" + +#: src/format-invalid.h:46 #, c-format -msgid "The string refers to argument number %u in incompatible ways." +msgid "The string refers to argument number %zu in incompatible ways." msgstr "" #: src/format-java.c:241 #, c-format msgid "" -"In the directive number %u, the substring \"%s\" is not a valid date/time " +"In the directive number %zu, the substring \"%s\" is not a valid date/time " "style." msgstr "" #: src/format-java.c:252 src/format-java.c:286 src/format-java.c:315 #, c-format -msgid "In the directive number %u, \"%s\" is not followed by a comma." +msgid "In the directive number %zu, \"%s\" is not followed by a comma." msgstr "" #: src/format-java.c:275 #, c-format msgid "" -"In the directive number %u, the substring \"%s\" is not a valid number style." +"In the directive number %zu, the substring \"%s\" is not a valid number style." msgstr "" #: src/format-java.c:324 #, c-format msgid "" -"In the directive number %u, the argument number is not followed by a comma " +"In the directive number %zu, the argument number is not followed by a comma " "and one of \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\"." msgstr "" #: src/format-java.c:573 #, c-format -msgid "In the directive number %u, a choice contains no number." +msgid "In the directive number %zu, a choice contains no number." msgstr "" #: src/format-java.c:584 #, c-format msgid "" -"In the directive number %u, a choice contains a number that is not followed " +"In the directive number %zu, a choice contains a number that is not followed " "by '<', '#' or '%s'." msgstr "" #: src/format-java.c:747 -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "a format specification for argument {%u}, as in '%s', doesn't exist in '%s'" msgid "" -"a format specification for argument {%u}, as in '%s', doesn't exist in '%s'" +"a format specification for argument {%zu}, as in '%s', doesn't exist in '%s'" msgstr "" "unha especificación de formato para o argumento {%u}, como en «%s», non " "existe en «%s»" #: src/format-java.c:759 -#, c-format -msgid "a format specification for argument {%u} doesn't exist in '%s'" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "a format specification for argument {%u} doesn't exist in '%s'" +msgid "a format specification for argument {%zu} doesn't exist in '%s'" msgstr "unha especificación de formato para o argumento {%u} non existe en «%s»" #: src/format-java.c:780 -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "format specifications in '%s' and '%s' for argument {%u} are not the same" msgid "" -"format specifications in '%s' and '%s' for argument {%u} are not the same" +"format specifications in '%s' and '%s' for argument {%zu} are not the same" msgstr "" "as especificacións de formato en «%s» e «%s» para o argumento {%u} non son as " "mesmas" @@ -621,50 +696,40 @@ msgstr "" #: src/format-java-printf.c:132 #, c-format msgid "" -"In the directive number %u, the reference to the argument of the previous " +"In the directive number %zu, the reference to the argument of the previous " "directive is invalid." msgstr "" #: src/format-java-printf.c:135 #, c-format -msgid "In the directive number %u, the precision is missing." +msgid "In the directive number %zu, a width is invalid for the conversion '%c'." msgstr "" #: src/format-java-printf.c:138 #, c-format msgid "" -"In the directive number %u, the flag '%c' is invalid for the conversion '%c'." -msgstr "" - -#: src/format-java-printf.c:141 -#, c-format -msgid "In the directive number %u, a width is invalid for the conversion '%c'." -msgstr "" - -#: src/format-java-printf.c:144 -#, c-format -msgid "" -"In the directive number %u, a precision is invalid for the conversion '%c'." +"In the directive number %zu, a precision is invalid for the conversion '%c'." msgstr "" -#: src/format-java-printf.c:148 +#: src/format-java-printf.c:142 #, c-format msgid "" -"In the directive number %u, for the conversion '%c', the character '%c' is " +"In the directive number %zu, for the conversion '%c', the character '%c' is " "not a valid conversion suffix." msgstr "" -#: src/format-java-printf.c:149 +#: src/format-java-printf.c:143 #, c-format msgid "" -"The character that terminates the directive number %u, for the conversion " +"The character that terminates the directive number %zu, for the conversion " "'%c', is not a valid conversion suffix." msgstr "" #: src/format-kde.c:158 #, c-format msgid "" -"The string refers to argument number %u but ignores the arguments %u and %u." +"The string refers to argument number %zu but ignores the arguments %zu and " +"%zu." msgstr "" #: src/format-kde.c:245 src/format-rust.c:529 @@ -672,7 +737,7 @@ msgstr "" #| msgid "" #| "a format specification for argument %u, as in '%s', doesn't exist in '%s'" msgid "" -"a format specification for arguments %u and %u doesn't exist in '%s', only " +"a format specification for arguments %zu and %zu doesn't exist in '%s', only " "one argument may be ignored" msgstr "" "unha especificación de formato para o argumento %u, como en «%s», non existe " @@ -688,29 +753,29 @@ msgstr "produciuse un erro ao ler «%s»" #: src/format-scheme.c:2392 #, c-format msgid "" -"In the directive number %u, parameter %u is of type '%s' but a parameter of " +"In the directive number %zu, parameter %zu is of type '%s' but a parameter of " "type '%s' is expected." msgstr "" #: src/format-lisp.c:2389 src/format-scheme.c:2415 #, c-format msgid "" -"In the directive number %u, too many parameters are given; expected at most " -"%u parameter." +"In the directive number %zu, too many parameters are given; expected at most " +"%zu parameter." msgid_plural "" -"In the directive number %u, too many parameters are given; expected at most " -"%u parameters." +"In the directive number %zu, too many parameters are given; expected at most " +"%zu parameters." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/format-lisp.c:2514 src/format-scheme.c:2516 #, c-format -msgid "In the directive number %u, '%c' is not followed by a digit." +msgid "In the directive number %zu, '%c' is not followed by a digit." msgstr "" #: src/format-lisp.c:2754 src/format-scheme.c:2771 #, c-format -msgid "In the directive number %u, the argument %d is negative." +msgid "In the directive number %zu, the argument %d is negative." msgstr "" #: src/format-lisp.c:2823 @@ -726,89 +791,95 @@ msgstr "" #: src/format-lisp.c:2881 src/format-scheme.c:2877 #, c-format -msgid "In the directive number %u, both the @ and the : modifiers are given." +msgid "In the directive number %zu, both the @ and the : modifiers are given." msgstr "" #: src/format-lisp.c:2994 src/format-scheme.c:2990 #, c-format msgid "" -"In the directive number %u, '~:[' is not followed by two clauses, separated " +"In the directive number %zu, '~:[' is not followed by two clauses, separated " "by '~;'." msgstr "" #: src/format-lisp.c:3344 src/format-scheme.c:3280 #, c-format -msgid "In the directive number %u, '~;' is used in an invalid position." +msgid "In the directive number %zu, '~;' is used in an invalid position." msgstr "" -#: src/format-perl-brace.c:200 src/format-python-brace.c:522 -#: src/format-python.c:469 src/format-ruby.c:910 src/format-rust.c:474 +#: src/format-perl-brace.c:200 src/format-python-brace.c:569 +#: src/format-python.c:490 src/format-ruby.c:930 src/format-rust.c:474 #: src/format-sh.c:310 #, c-format msgid "a format specification for argument '%s' doesn't exist in '%s'" msgstr "unha especificación de formato para o argumento «%s» non existe en «%s»" -#: src/format-perl.c:426 +#: src/format-perl.c:438 #, c-format msgid "" -"In the directive number %u, the size specifier is incompatible with the " +"In the directive number %zu, the size specifier is incompatible with the " "conversion specifier '%c'." msgstr "" -#: src/format-python-brace.c:168 +#: src/format-python-brace.c:195 #, c-format -msgid "In the directive number %u, '%c' cannot start a field name." +msgid "In the directive number %zu, '%c' cannot start a getattr argument." msgstr "" -#: src/format-python-brace.c:170 +#: src/format-python-brace.c:197 #, c-format msgid "" -"In the directive number %u, a field name starts with a character that is not " -"alphanumerical or underscore." +"In the directive number %zu, a getattr argument starts with a character that " +"is not alphabetical or underscore." msgstr "" -#: src/format-python-brace.c:199 +#: src/format-python-brace.c:221 #, c-format -msgid "In the directive number %u, '%c' cannot start a getattr argument." +msgid "In the directive number %zu, '%c' cannot start a getitem argument." msgstr "" -#: src/format-python-brace.c:201 +#: src/format-python-brace.c:223 #, c-format msgid "" -"In the directive number %u, a getattr argument starts with a character that " -"is not alphabetical or underscore." +"In the directive number %zu, a getitem argument starts with a character that " +"is not alphanumerical or underscore." msgstr "" -#: src/format-python-brace.c:225 +#: src/format-python-brace.c:233 #, c-format -msgid "In the directive number %u, '%c' cannot start a getitem argument." +msgid "In the directive number %zu, there is an unterminated getitem argument." msgstr "" -#: src/format-python-brace.c:227 +#: src/format-python-brace.c:256 #, c-format -msgid "" -"In the directive number %u, a getitem argument starts with a character that " -"is not alphanumerical or underscore." +msgid "In the directive number %zu, '%c' cannot start a field name." msgstr "" -#: src/format-python-brace.c:237 +#: src/format-python-brace.c:258 #, c-format -msgid "In the directive number %u, there is an unterminated getitem argument." +msgid "" +"In the directive number %zu, a field name starts with a character that is not " +"alphanumerical or underscore." msgstr "" -#: src/format-python-brace.c:254 +#: src/format-python-brace.c:271 #, c-format msgid "" -"In the directive number %u, no more nesting is allowed in a format specifier." +"In the directive number %zu, no more nesting is allowed in a format specifier." msgstr "" -#: src/format-python-brace.c:293 src/format-python-brace.c:346 +#: src/format-python-brace.c:310 src/format-python-brace.c:363 #: src/format-rust.c:270 src/format-rust.c:327 #, c-format -msgid "The directive number %u is unterminated." +msgid "The directive number %zu is unterminated." +msgstr "" + +#: src/format-python-brace.c:381 src/format-python-brace.c:398 +msgid "" +"The string refers to arguments both through absolute argument numbers and " +"through unnamed argument specifications." msgstr "" -#: src/format-python-brace.c:510 src/format-python.c:457 src/format-ruby.c:898 +#: src/format-python-brace.c:557 src/format-python.c:478 src/format-ruby.c:918 #: src/format-rust.c:462 src/format-sh.c:298 #, c-format msgid "" @@ -817,30 +888,30 @@ msgstr "" "unha especificación de formato para o argumento «%s», como en «%s», non " "existe en «%s»" -#: src/format-python.c:108 src/format-ruby.c:125 +#: src/format-python.c:113 src/format-ruby.c:130 msgid "" "The string refers to arguments both through argument names and through " "unnamed argument specifications." msgstr "" -#: src/format-python.c:348 src/format-ruby.c:789 +#: src/format-python.c:361 src/format-ruby.c:801 #, c-format msgid "The string refers to the argument named '%s' in incompatible ways." msgstr "" -#: src/format-python.c:425 +#: src/format-python.c:446 #, c-format msgid "" "format specifications in '%s' expect a mapping, those in '%s' expect a tuple" msgstr "" -#: src/format-python.c:433 +#: src/format-python.c:454 #, c-format msgid "" "format specifications in '%s' expect a tuple, those in '%s' expect a mapping" msgstr "" -#: src/format-python.c:493 src/format-ruby.c:931 +#: src/format-python.c:514 src/format-ruby.c:951 #, c-format msgid "" "format specifications in '%s' and '%s' for argument '%s' are not the same" @@ -855,42 +926,43 @@ msgid "" "double-digit argument number" msgstr "" -#: src/format-ruby.c:128 +#: src/format-ruby.c:133 #, c-format -msgid "In the directive number %u, two names are given for the same argument." +msgid "In the directive number %zu, two names are given for the same argument." msgstr "" -#: src/format-ruby.c:131 +#: src/format-ruby.c:136 #, c-format -msgid "In the directive number %u, two numbers are given for the same argument." +msgid "" +"In the directive number %zu, two numbers are given for the same argument." msgstr "" -#: src/format-ruby.c:134 +#: src/format-ruby.c:139 #, c-format -msgid "In the directive number %u, a flag is given after the width." +msgid "In the directive number %zu, a flag is given after the width." msgstr "" -#: src/format-ruby.c:137 +#: src/format-ruby.c:142 #, c-format -msgid "In the directive number %u, a flag is given after the precision." +msgid "In the directive number %zu, a flag is given after the precision." msgstr "" -#: src/format-ruby.c:140 +#: src/format-ruby.c:145 #, c-format -msgid "In the directive number %u, the width is given after the precision." +msgid "In the directive number %zu, the width is given after the precision." msgstr "" -#: src/format-ruby.c:143 +#: src/format-ruby.c:148 #, c-format -msgid "In the directive number %u, a width is given twice." +msgid "In the directive number %zu, a width is given twice." msgstr "" -#: src/format-ruby.c:146 +#: src/format-ruby.c:151 #, c-format -msgid "In the directive number %u, a precision is given twice." +msgid "In the directive number %zu, a precision is given twice." msgstr "" -#: src/format-ruby.c:866 +#: src/format-ruby.c:886 #, fuzzy, c-format #| msgid "format specifications in '%s' are not a subset of those in '%s'" msgid "" @@ -899,7 +971,7 @@ msgid "" msgstr "" "as especificacións de formato en «%s» non son un subconxunto das de «%s»" -#: src/format-ruby.c:874 +#: src/format-ruby.c:894 #, fuzzy, c-format #| msgid "format specifications in '%s' are not a subset of those in '%s'" msgid "" @@ -908,11 +980,6 @@ msgid "" msgstr "" "as especificacións de formato en «%s» non son un subconxunto das de «%s»" -#: src/format-rust.c:179 -#, c-format -msgid "In the directive number %u, the argument number is too large." -msgstr "" - #: src/format-sh.c:78 msgid "The string refers to a shell variable with a non-ASCII name." msgstr "" @@ -933,53 +1000,72 @@ msgstr "" msgid "The string refers to a shell variable with an empty name." msgstr "" +#: src/format-sh-printf.c:341 +msgid "The string ends in the middle of an escape sequence." +msgstr "" + +#: src/format-sh-printf.c:351 +#, c-format +msgid "The escape sequence '%c%c' is unsupported (not in POSIX)." +msgstr "" + +#: src/format-sh-printf.c:352 +#, c-format +msgid "The escape sequence '%c%c' is invalid." +msgstr "" + +#: src/format-sh-printf.c:353 +msgid "This escape sequence is invalid." +msgstr "" + #: src/format-smalltalk.c:90 #, c-format msgid "" -"In the directive number %u, the character '%c' is not a digit between 1 and 9." +"In the directive number %zu, the character '%c' is not a digit between 1 and " +"9." msgstr "" #: src/format-smalltalk.c:91 #, c-format msgid "" -"The character that terminates the directive number %u is not a digit between " +"The character that terminates the directive number %zu is not a digit between " "1 and 9." msgstr "" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/hostname.c:198 src/msgattrib.c:361 src/msgcat.c:300 src/msgconv.c:250 -#: src/msgen.c:251 src/msgexec.c:191 src/msgfilter.c:295 src/msggrep.c:421 -#: src/msginit.c:267 src/msguniq.c:270 src/recode-sr-latin.c:118 +#: src/hostname.c:197 src/msgattrib.c:363 src/msgcat.c:302 src/msgconv.c:251 +#: src/msgen.c:252 src/msgexec.c:191 src/msgfilter.c:296 src/msggrep.c:440 +#: src/msginit.c:267 src/msguniq.c:272 src/recode-sr-latin.c:117 #: src/urlget.c:146 msgid "Bruno Haible" msgstr "Bruno Haible" -#: src/hostname.c:208 src/msginit.c:277 src/recode-sr-latin.c:127 +#: src/hostname.c:207 src/msginit.c:277 src/recode-sr-latin.c:126 #, c-format msgid "too many arguments" msgstr "demasiados argumentos" -#: src/hostname.c:225 src/msginit.c:361 src/recode-sr-latin.c:145 +#: src/hostname.c:224 src/msginit.c:361 src/recode-sr-latin.c:144 #, c-format, no-wrap msgid "Usage: %s [OPTION]\n" msgstr "Uso: %s [OPCIÓN]\n" -#: src/hostname.c:229 +#: src/hostname.c:228 #, c-format msgid "Print the machine's hostname.\n" msgstr "" -#: src/hostname.c:232 +#: src/hostname.c:231 #, c-format msgid "Output format:\n" msgstr "Formato de saída:\n" -#: src/hostname.c:234 +#: src/hostname.c:233 #, c-format msgid " -s, --short short host name\n" msgstr "" -#: src/hostname.c:236 +#: src/hostname.c:235 #, c-format msgid "" " -f, --fqdn, --long long host name, includes fully qualified " @@ -987,29 +1073,29 @@ msgid "" " name, and aliases\n" msgstr "" -#: src/hostname.c:239 +#: src/hostname.c:238 #, c-format msgid " -i, --ip-address addresses for the hostname\n" msgstr "" -#: src/hostname.c:242 src/msgattrib.c:535 src/msgcat.c:470 src/msgcmp.c:258 -#: src/msgcomm.c:456 src/msgconv.c:387 src/msgen.c:390 src/msgexec.c:305 -#: src/msgfilter.c:512 src/msgfmt.c:1096 src/msggrep.c:625 src/msginit.c:419 -#: src/msgmerge.c:671 src/msgunfmt.c:527 src/msguniq.c:418 -#: src/recode-sr-latin.c:158 src/urlget.c:183 src/xgettext.c:1347 +#: src/hostname.c:241 src/msgattrib.c:537 src/msgcat.c:472 src/msgcmp.c:259 +#: src/msgcomm.c:458 src/msgconv.c:388 src/msgen.c:391 src/msgexec.c:305 +#: src/msgfilter.c:513 src/msgfmt.c:1096 src/msggrep.c:649 src/msginit.c:419 +#: src/msgmerge.c:672 src/msgunfmt.c:526 src/msguniq.c:420 +#: src/recode-sr-latin.c:157 src/urlget.c:183 src/xgettext.c:1349 #, c-format, no-wrap msgid "Informative output:\n" msgstr "Saída informativa:\n" -#: src/hostname.c:273 src/hostname.c:279 src/hostname.c:286 +#: src/hostname.c:272 src/hostname.c:278 src/hostname.c:285 #, c-format msgid "could not get host name" msgstr "" -#: src/if-error.c:45 src/msgl-cat.c:477 src/msgl-cat.c:483 src/msgl-cat.c:500 +#: src/if-error.c:45 src/msgl-cat.c:475 src/msgl-cat.c:481 src/msgl-cat.c:498 #: src/msgl-charset.c:152 src/msgl-charset.c:187 src/xerror-handler.c:120 -#: src/xerror-handler.c:145 src/xgettext.c:652 src/xgettext.c:2211 -#: src/xgettext.c:2341 src/xg-message.c:337 +#: src/xerror-handler.c:145 src/xgettext.c:654 src/xgettext.c:2218 +#: src/xgettext.c:2348 src/xg-message.c:337 #, c-format msgid "warning: " msgstr "aviso: " @@ -1018,11 +1104,11 @@ msgstr "aviso: " msgid "error: " msgstr "" -#: src/if-error.c:52 +#: src/if-error.c:50 msgid "" msgstr "" -#: src/if-error.c:53 +#: src/if-error.c:51 msgid "" msgstr "" @@ -1103,234 +1189,234 @@ msgstr "non é posíbel crear o ficheiro de saída «%s»" msgid "the root element is not \"locatingRules\"" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:376 src/msgconv.c:265 src/msgexec.c:152 src/msgfilter.c:196 -#: src/msggrep.c:436 src/msginit.c:189 src/msguniq.c:285 +#: src/msgattrib.c:378 src/msgconv.c:266 src/msgexec.c:152 src/msgfilter.c:196 +#: src/msggrep.c:455 src/msginit.c:189 src/msguniq.c:287 #, c-format msgid "at most one input file allowed" msgstr "permítese un ficheiro de entrada como moito" -#: src/msgattrib.c:382 src/msgcat.c:316 src/msgcomm.c:301 src/msgconv.c:271 -#: src/msgen.c:273 src/msgfilter.c:310 src/msgfmt.c:516 src/msgfmt.c:530 -#: src/msgfmt.c:545 src/msgfmt.c:567 src/msggrep.c:442 src/msgmerge.c:404 -#: src/msgmerge.c:409 src/msgmerge.c:414 src/msgmerge.c:419 src/msgmerge.c:440 -#: src/msgunfmt.c:298 src/msguniq.c:291 src/xgettext.c:786 src/xgettext.c:793 -#: src/xgettext.c:796 src/xgettext.c:799 src/xgettext.c:823 +#: src/msgattrib.c:384 src/msgcat.c:318 src/msgcomm.c:303 src/msgconv.c:272 +#: src/msgen.c:274 src/msgfilter.c:311 src/msgfmt.c:516 src/msgfmt.c:530 +#: src/msgfmt.c:545 src/msgfmt.c:567 src/msggrep.c:461 src/msgmerge.c:405 +#: src/msgmerge.c:410 src/msgmerge.c:415 src/msgmerge.c:420 src/msgmerge.c:441 +#: src/msgunfmt.c:297 src/msguniq.c:293 src/xgettext.c:788 src/xgettext.c:795 +#: src/xgettext.c:798 src/xgettext.c:801 src/xgettext.c:825 #, c-format msgid "%s and %s are mutually exclusive" msgstr "%s e %s son mutuamente excluíntes" -#: src/msgattrib.c:422 src/msgconv.c:309 src/msggrep.c:513 src/msguniq.c:327 +#: src/msgattrib.c:424 src/msgconv.c:310 src/msggrep.c:532 src/msguniq.c:329 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]\n" msgstr "Uso: %s [OPCIÓN] [FICHEIRO_ENTRADA]\n" -#: src/msgattrib.c:427 +#: src/msgattrib.c:429 #, c-format, no-wrap msgid "" "Filters the messages of a translation catalog according to their attributes,\n" "and manipulates the attributes.\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:431 src/msgcat.c:385 src/msgcmp.c:227 src/msgcomm.c:376 -#: src/msgconv.c:317 src/msgen.c:325 src/msgexec.c:286 src/msgfilter.c:426 -#: src/msggrep.c:523 src/msginit.c:371 src/msgmerge.c:564 src/msgunfmt.c:435 -#: src/msguniq.c:343 +#: src/msgattrib.c:433 src/msgcat.c:387 src/msgcmp.c:228 src/msgcomm.c:378 +#: src/msgconv.c:318 src/msgen.c:326 src/msgexec.c:286 src/msgfilter.c:427 +#: src/msggrep.c:542 src/msginit.c:371 src/msgmerge.c:565 src/msgunfmt.c:434 +#: src/msguniq.c:345 #, c-format msgid "" "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:434 src/msgcat.c:388 src/msgcmp.c:230 src/msgcomm.c:379 -#: src/msgconv.c:320 src/msgen.c:328 src/msgexec.c:289 src/msgfilter.c:429 -#: src/msgfmt.c:942 src/msggrep.c:526 src/msginit.c:374 src/msgmerge.c:567 -#: src/msgunfmt.c:449 src/msguniq.c:346 src/xgettext.c:1157 +#: src/msgattrib.c:436 src/msgcat.c:390 src/msgcmp.c:231 src/msgcomm.c:381 +#: src/msgconv.c:321 src/msgen.c:329 src/msgexec.c:289 src/msgfilter.c:430 +#: src/msgfmt.c:942 src/msggrep.c:545 src/msginit.c:374 src/msgmerge.c:568 +#: src/msgunfmt.c:448 src/msguniq.c:348 src/xgettext.c:1159 #, c-format msgid "Input file location:\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:436 src/msgconv.c:322 src/msggrep.c:528 src/msguniq.c:348 +#: src/msgattrib.c:438 src/msgconv.c:323 src/msggrep.c:547 src/msguniq.c:350 #, c-format msgid " INPUTFILE input PO file\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:438 src/msgcat.c:394 src/msgcmp.c:236 src/msgcomm.c:385 -#: src/msgconv.c:324 src/msgen.c:332 src/msgexec.c:293 src/msgfilter.c:433 -#: src/msgfmt.c:946 src/msggrep.c:530 src/msgmerge.c:573 src/msguniq.c:350 -#: src/xgettext.c:1163 +#: src/msgattrib.c:440 src/msgcat.c:396 src/msgcmp.c:237 src/msgcomm.c:387 +#: src/msgconv.c:325 src/msgen.c:333 src/msgexec.c:293 src/msgfilter.c:434 +#: src/msgfmt.c:946 src/msggrep.c:549 src/msgmerge.c:574 src/msguniq.c:352 +#: src/xgettext.c:1165 #, c-format msgid "" " -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:440 src/msgconv.c:326 src/msgexec.c:295 src/msgfilter.c:435 -#: src/msggrep.c:532 src/msgunfmt.c:453 src/msguniq.c:352 +#: src/msgattrib.c:442 src/msgconv.c:327 src/msgexec.c:295 src/msgfilter.c:436 +#: src/msggrep.c:551 src/msgunfmt.c:452 src/msguniq.c:354 #, c-format msgid "If no input file is given or if it is -, standard input is read.\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:443 src/msgcat.c:399 src/msgcomm.c:390 src/msgconv.c:329 -#: src/msgen.c:337 src/msgfilter.c:438 src/msgfmt.c:970 src/msggrep.c:535 -#: src/msginit.c:382 src/msgmerge.c:585 src/msgunfmt.c:489 src/msguniq.c:355 -#: src/xgettext.c:1168 +#: src/msgattrib.c:445 src/msgcat.c:401 src/msgcomm.c:392 src/msgconv.c:330 +#: src/msgen.c:338 src/msgfilter.c:439 src/msgfmt.c:970 src/msggrep.c:554 +#: src/msginit.c:382 src/msgmerge.c:586 src/msgunfmt.c:488 src/msguniq.c:357 +#: src/xgettext.c:1170 #, c-format msgid "Output file location:\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:445 src/msgcat.c:401 src/msgcomm.c:392 src/msgconv.c:331 -#: src/msgen.c:339 src/msgfilter.c:440 src/msgfmt.c:972 src/msgfmt.c:1021 -#: src/msgfmt.c:1040 src/msggrep.c:537 src/msgmerge.c:587 src/msgunfmt.c:491 -#: src/msguniq.c:357 +#: src/msgattrib.c:447 src/msgcat.c:403 src/msgcomm.c:394 src/msgconv.c:332 +#: src/msgen.c:340 src/msgfilter.c:441 src/msgfmt.c:972 src/msgfmt.c:1021 +#: src/msgfmt.c:1040 src/msggrep.c:556 src/msgmerge.c:588 src/msgunfmt.c:490 +#: src/msguniq.c:359 #, c-format msgid " -o, --output-file=FILE write output to specified file\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:447 src/msgcat.c:403 src/msgcomm.c:394 src/msgconv.c:333 -#: src/msgen.c:341 src/msgfilter.c:442 src/msggrep.c:539 src/msgmerge.c:589 -#: src/msgunfmt.c:493 src/msguniq.c:359 +#: src/msgattrib.c:449 src/msgcat.c:405 src/msgcomm.c:396 src/msgconv.c:334 +#: src/msgen.c:342 src/msgfilter.c:443 src/msggrep.c:558 src/msgmerge.c:590 +#: src/msgunfmt.c:492 src/msguniq.c:361 #, c-format msgid "" "The results are written to standard output if no output file is specified\n" "or if it is -.\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:451 src/msgcat.c:407 src/msgcomm.c:398 src/msguniq.c:363 +#: src/msgattrib.c:453 src/msgcat.c:409 src/msgcomm.c:400 src/msguniq.c:365 #, c-format msgid "Message selection:\n" msgstr "Selección de mensaxes:\n" -#: src/msgattrib.c:453 +#: src/msgattrib.c:455 #, c-format msgid "" " --translated keep translated, remove untranslated messages\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:455 +#: src/msgattrib.c:457 #, c-format msgid "" " --untranslated keep untranslated, remove translated messages\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:457 +#: src/msgattrib.c:459 #, c-format msgid " --no-fuzzy remove 'fuzzy' marked messages\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:459 +#: src/msgattrib.c:461 #, c-format msgid " --only-fuzzy keep 'fuzzy' marked messages\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:461 +#: src/msgattrib.c:463 #, c-format msgid " --no-obsolete remove obsolete #~ messages\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:463 +#: src/msgattrib.c:465 #, c-format msgid " --only-obsolete keep obsolete #~ messages\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:466 +#: src/msgattrib.c:468 #, c-format msgid "Attribute manipulation:\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:468 +#: src/msgattrib.c:470 #, c-format msgid " --set-fuzzy set all messages 'fuzzy'\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:470 +#: src/msgattrib.c:472 #, c-format msgid " --clear-fuzzy set all messages non-'fuzzy'\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:472 +#: src/msgattrib.c:474 #, c-format msgid " --set-obsolete set all messages obsolete\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:474 +#: src/msgattrib.c:476 #, c-format msgid " --clear-obsolete set all messages non-obsolete\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:476 +#: src/msgattrib.c:478 #, c-format msgid "" " --previous when setting 'fuzzy', keep previous msgids\n" " of translated messages.\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:479 +#: src/msgattrib.c:481 #, c-format msgid "" " --clear-previous remove the \"previous msgid\" from all " "messages\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:481 +#: src/msgattrib.c:483 #, c-format msgid "" " --empty when removing 'fuzzy', also set msgstr empty\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:483 +#: src/msgattrib.c:485 #, c-format msgid "" " --only-file=FILE.po manipulate only entries listed in FILE.po\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:485 +#: src/msgattrib.c:487 #, c-format msgid "" " --ignore-file=FILE.po manipulate only entries not listed in FILE.po\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:487 +#: src/msgattrib.c:489 #, c-format msgid " --fuzzy synonym for --only-fuzzy --clear-fuzzy\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:489 +#: src/msgattrib.c:491 #, c-format msgid "" " --obsolete synonym for --only-obsolete --clear-obsolete\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:492 src/msgcat.c:419 src/msgcmp.c:250 src/msgcomm.c:410 -#: src/msgconv.c:344 src/msgen.c:345 src/msgexec.c:298 src/msgfilter.c:467 -#: src/msgfmt.c:1053 src/msggrep.c:582 src/msginit.c:390 src/msgmerge.c:625 -#: src/msguniq.c:370 +#: src/msgattrib.c:494 src/msgcat.c:421 src/msgcmp.c:251 src/msgcomm.c:412 +#: src/msgconv.c:345 src/msgen.c:346 src/msgexec.c:298 src/msgfilter.c:468 +#: src/msgfmt.c:1053 src/msggrep.c:606 src/msginit.c:390 src/msgmerge.c:626 +#: src/msguniq.c:372 #, c-format msgid "Input file syntax:\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:494 src/msgconv.c:346 src/msgen.c:347 src/msgexec.c:300 -#: src/msgfilter.c:469 src/msggrep.c:584 src/msginit.c:392 src/msguniq.c:372 +#: src/msgattrib.c:496 src/msgconv.c:347 src/msgen.c:348 src/msgexec.c:300 +#: src/msgfilter.c:470 src/msggrep.c:608 src/msginit.c:392 src/msguniq.c:374 #, c-format msgid " -P, --properties-input input file is in Java .properties syntax\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:496 src/msgconv.c:348 src/msgen.c:349 src/msgexec.c:302 -#: src/msgfilter.c:471 src/msggrep.c:586 src/msginit.c:394 src/msguniq.c:374 +#: src/msgattrib.c:498 src/msgconv.c:349 src/msgen.c:350 src/msgexec.c:302 +#: src/msgfilter.c:472 src/msggrep.c:610 src/msginit.c:394 src/msguniq.c:376 #, c-format msgid "" " --stringtable-input input file is in NeXTstep/GNUstep .strings " "syntax\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:499 src/msgcat.c:427 src/msgcomm.c:418 src/msgconv.c:351 -#: src/msgen.c:352 src/msgfilter.c:474 src/msgfmt.c:1081 src/msggrep.c:589 -#: src/msginit.c:397 src/msgmerge.c:633 src/msgunfmt.c:497 src/msguniq.c:377 -#: src/xgettext.c:1279 +#: src/msgattrib.c:501 src/msgcat.c:429 src/msgcomm.c:420 src/msgconv.c:352 +#: src/msgen.c:353 src/msgfilter.c:475 src/msgfmt.c:1081 src/msggrep.c:613 +#: src/msginit.c:397 src/msgmerge.c:634 src/msgunfmt.c:496 src/msguniq.c:379 +#: src/xgettext.c:1281 #, c-format msgid "Output details:\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:501 src/msgcat.c:436 src/msgcomm.c:420 src/msgconv.c:353 -#: src/msgen.c:356 src/msgfilter.c:476 src/msggrep.c:591 src/msginit.c:403 -#: src/msgmerge.c:637 src/msgunfmt.c:499 src/msguniq.c:384 src/xgettext.c:1281 +#: src/msgattrib.c:503 src/msgcat.c:438 src/msgcomm.c:422 src/msgconv.c:354 +#: src/msgen.c:357 src/msgfilter.c:477 src/msggrep.c:615 src/msginit.c:403 +#: src/msgmerge.c:638 src/msgunfmt.c:498 src/msguniq.c:386 src/xgettext.c:1283 #, c-format msgid "" " --color use colors and other text attributes always\n" @@ -1339,116 +1425,116 @@ msgid "" "'html'.\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:505 src/msgcat.c:440 src/msgcomm.c:424 src/msgconv.c:357 -#: src/msgen.c:360 src/msgfilter.c:480 src/msggrep.c:595 src/msginit.c:407 -#: src/msgmerge.c:641 src/msgunfmt.c:503 src/msguniq.c:388 src/xgettext.c:1285 +#: src/msgattrib.c:507 src/msgcat.c:442 src/msgcomm.c:426 src/msgconv.c:358 +#: src/msgen.c:361 src/msgfilter.c:481 src/msggrep.c:619 src/msginit.c:407 +#: src/msgmerge.c:642 src/msgunfmt.c:502 src/msguniq.c:390 src/xgettext.c:1287 #, c-format msgid " --style=STYLEFILE specify CSS style rule file for --color\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:507 src/msgcat.c:442 src/msgcomm.c:426 src/msgconv.c:359 -#: src/msgen.c:362 src/msgmerge.c:643 src/msgunfmt.c:505 src/msguniq.c:390 -#: src/xgettext.c:1287 +#: src/msgattrib.c:509 src/msgcat.c:444 src/msgcomm.c:428 src/msgconv.c:360 +#: src/msgen.c:363 src/msgmerge.c:644 src/msgunfmt.c:504 src/msguniq.c:392 +#: src/xgettext.c:1289 #, c-format msgid " -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:509 src/msgcat.c:444 src/msgcomm.c:428 src/msgconv.c:361 -#: src/msgen.c:364 src/msgfilter.c:484 src/msgmerge.c:645 src/msgunfmt.c:507 -#: src/msguniq.c:392 src/xgettext.c:1289 +#: src/msgattrib.c:511 src/msgcat.c:446 src/msgcomm.c:430 src/msgconv.c:362 +#: src/msgen.c:365 src/msgfilter.c:485 src/msgmerge.c:646 src/msgunfmt.c:506 +#: src/msguniq.c:394 src/xgettext.c:1291 #, c-format msgid "" " -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:511 src/msgcat.c:446 src/msgcomm.c:430 src/msgconv.c:363 -#: src/msgen.c:366 src/msgfilter.c:486 src/msggrep.c:601 src/msgmerge.c:647 -#: src/msgunfmt.c:509 src/msguniq.c:394 src/xgettext.c:1291 +#: src/msgattrib.c:513 src/msgcat.c:448 src/msgcomm.c:432 src/msgconv.c:364 +#: src/msgen.c:367 src/msgfilter.c:487 src/msggrep.c:625 src/msgmerge.c:648 +#: src/msgunfmt.c:508 src/msguniq.c:396 src/xgettext.c:1293 #, c-format msgid " --force-po write PO file even if empty\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:513 src/msgcat.c:448 src/msgcomm.c:432 src/msguniq.c:396 -#: src/xgettext.c:1293 +#: src/msgattrib.c:515 src/msgcat.c:450 src/msgcomm.c:434 src/msguniq.c:398 +#: src/xgettext.c:1295 #, c-format msgid " -i, --indent write the .po file using indented style\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:515 src/msgcat.c:450 src/msgcomm.c:434 src/msguniq.c:398 -#: src/xgettext.c:1295 +#: src/msgattrib.c:517 src/msgcat.c:452 src/msgcomm.c:436 src/msguniq.c:400 +#: src/xgettext.c:1297 #, c-format msgid " --no-location do not write '#: filename:line' lines\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:517 src/msgcat.c:452 src/msgcomm.c:436 src/msguniq.c:400 -#: src/xgettext.c:1297 +#: src/msgattrib.c:519 src/msgcat.c:454 src/msgcomm.c:438 src/msguniq.c:402 +#: src/xgettext.c:1299 #, c-format msgid "" " -n, --add-location generate '#: filename:line' lines (default)\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:519 src/msgcat.c:454 src/msgcomm.c:438 src/msguniq.c:402 -#: src/xgettext.c:1299 +#: src/msgattrib.c:521 src/msgcat.c:456 src/msgcomm.c:440 src/msguniq.c:404 +#: src/xgettext.c:1301 #, c-format msgid "" " --strict write out strict Uniforum conforming .po file\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:521 src/msgcat.c:456 src/msgcomm.c:440 src/msgconv.c:373 -#: src/msgen.c:376 src/msgfilter.c:498 src/msggrep.c:611 src/msginit.c:409 -#: src/msgmerge.c:657 src/msgunfmt.c:515 src/msguniq.c:404 +#: src/msgattrib.c:523 src/msgcat.c:458 src/msgcomm.c:442 src/msgconv.c:374 +#: src/msgen.c:377 src/msgfilter.c:499 src/msggrep.c:635 src/msginit.c:409 +#: src/msgmerge.c:658 src/msgunfmt.c:514 src/msguniq.c:406 #, c-format msgid " -p, --properties-output write out a Java .properties file\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:523 src/msgcat.c:458 src/msgcomm.c:442 src/msgconv.c:375 -#: src/msgen.c:378 src/msgfilter.c:500 src/msggrep.c:613 src/msginit.c:411 -#: src/msgmerge.c:659 src/msgunfmt.c:517 src/msguniq.c:406 src/xgettext.c:1303 +#: src/msgattrib.c:525 src/msgcat.c:460 src/msgcomm.c:444 src/msgconv.c:376 +#: src/msgen.c:379 src/msgfilter.c:501 src/msggrep.c:637 src/msginit.c:411 +#: src/msgmerge.c:660 src/msgunfmt.c:516 src/msguniq.c:408 src/xgettext.c:1305 #, c-format msgid "" " --stringtable-output write out a NeXTstep/GNUstep .strings file\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:525 src/msgcat.c:460 src/msgcomm.c:444 src/msgconv.c:377 -#: src/msgen.c:380 src/msgfilter.c:502 src/msggrep.c:615 src/msginit.c:413 -#: src/msgmerge.c:661 src/msgunfmt.c:519 src/msguniq.c:408 src/xgettext.c:1307 +#: src/msgattrib.c:527 src/msgcat.c:462 src/msgcomm.c:446 src/msgconv.c:378 +#: src/msgen.c:381 src/msgfilter.c:503 src/msggrep.c:639 src/msginit.c:413 +#: src/msgmerge.c:662 src/msgunfmt.c:518 src/msguniq.c:410 src/xgettext.c:1309 #, c-format msgid " -w, --width=NUMBER set output page width\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:527 src/msgcat.c:462 src/msgcomm.c:446 src/msgconv.c:379 -#: src/msgen.c:382 src/msgfilter.c:504 src/msggrep.c:617 src/msginit.c:415 -#: src/msgmerge.c:663 src/msgunfmt.c:521 src/msguniq.c:410 src/xgettext.c:1309 +#: src/msgattrib.c:529 src/msgcat.c:464 src/msgcomm.c:448 src/msgconv.c:380 +#: src/msgen.c:383 src/msgfilter.c:505 src/msggrep.c:641 src/msginit.c:415 +#: src/msgmerge.c:664 src/msgunfmt.c:520 src/msguniq.c:412 src/xgettext.c:1311 #, c-format msgid "" " --no-wrap do not break long message lines, longer than\n" " the output page width, into several lines\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:530 src/msgcat.c:465 src/msgcomm.c:449 src/msgconv.c:382 -#: src/msgen.c:385 src/msgfilter.c:507 src/msgunfmt.c:524 src/msguniq.c:413 +#: src/msgattrib.c:532 src/msgcat.c:467 src/msgcomm.c:451 src/msgconv.c:383 +#: src/msgen.c:386 src/msgfilter.c:508 src/msgunfmt.c:523 src/msguniq.c:415 #, c-format msgid " -s, --sort-output generate sorted output\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:532 src/msgcat.c:467 src/msgcomm.c:451 src/msgconv.c:384 -#: src/msgen.c:387 src/msgfilter.c:509 src/msgmerge.c:668 src/msguniq.c:415 -#: src/xgettext.c:1314 +#: src/msgattrib.c:534 src/msgcat.c:469 src/msgcomm.c:453 src/msgconv.c:385 +#: src/msgen.c:388 src/msgfilter.c:510 src/msgmerge.c:669 src/msguniq.c:417 +#: src/xgettext.c:1316 #, c-format msgid " -F, --sort-by-file sort output by file location\n" msgstr "" -#: src/msgcat.c:322 src/msgcomm.c:327 +#: src/msgcat.c:324 src/msgcomm.c:329 #, c-format msgid "impossible selection criteria specified (%d < n < %d)" msgstr "o criterio de selección indicado é imposíbel (%d < n < %d)" -#: src/msgcat.c:368 src/msgcomm.c:360 src/xgettext.c:1143 +#: src/msgcat.c:370 src/msgcomm.c:362 src/xgettext.c:1145 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]...\n" msgstr "" -#: src/msgcat.c:373 +#: src/msgcat.c:375 #, fuzzy, c-format, no-wrap msgid "" "Concatenates and merges the specified PO files.\n" @@ -1470,96 +1556,96 @@ msgstr "" "ficheiro, para definilos. Mantéñense as posicións nos ficheiros de todos\n" "os ficheiros PO.\n" -#: src/msgcat.c:390 src/msgcomm.c:381 src/xgettext.c:1159 +#: src/msgcat.c:392 src/msgcomm.c:383 src/xgettext.c:1161 #, c-format msgid " INPUTFILE ... input files\n" msgstr "" -#: src/msgcat.c:392 src/msgcomm.c:383 src/xgettext.c:1161 +#: src/msgcat.c:394 src/msgcomm.c:385 src/xgettext.c:1163 #, c-format msgid " -f, --files-from=FILE get list of input files from FILE\n" msgstr "" -#: src/msgcat.c:396 src/msgcomm.c:387 src/msgen.c:334 src/msgfmt.c:948 -#: src/xgettext.c:1165 +#: src/msgcat.c:398 src/msgcomm.c:389 src/msgen.c:335 src/msgfmt.c:948 +#: src/xgettext.c:1167 #, c-format msgid "If input file is -, standard input is read.\n" msgstr "" -#: src/msgcat.c:409 src/msgcomm.c:400 +#: src/msgcat.c:411 src/msgcomm.c:402 #, c-format msgid "" " -<, --less-than=NUMBER print messages with less than this many\n" " definitions, defaults to infinite if not set\n" msgstr "" -#: src/msgcat.c:412 +#: src/msgcat.c:414 #, c-format msgid "" " ->, --more-than=NUMBER print messages with more than this many\n" " definitions, defaults to 0 if not set\n" msgstr "" -#: src/msgcat.c:415 src/msgcomm.c:406 +#: src/msgcat.c:417 src/msgcomm.c:408 #, c-format msgid "" " -u, --unique shorthand for --less-than=2, requests\n" " that only unique messages be printed\n" msgstr "" -#: src/msgcat.c:421 src/msgcmp.c:252 src/msgcomm.c:412 src/msgfmt.c:1055 -#: src/msgmerge.c:627 +#: src/msgcat.c:423 src/msgcmp.c:253 src/msgcomm.c:414 src/msgfmt.c:1055 +#: src/msgmerge.c:628 #, c-format msgid "" " -P, --properties-input input files are in Java .properties syntax\n" msgstr "" -#: src/msgcat.c:423 src/msgcmp.c:254 src/msgcomm.c:414 src/msgfmt.c:1057 -#: src/msgmerge.c:629 +#: src/msgcat.c:425 src/msgcmp.c:255 src/msgcomm.c:416 src/msgfmt.c:1057 +#: src/msgmerge.c:630 #, c-format msgid "" " --stringtable-input input files are in NeXTstep/GNUstep .strings\n" " syntax\n" msgstr "" -#: src/msgcat.c:429 src/msgconv.c:339 src/msguniq.c:379 +#: src/msgcat.c:431 src/msgconv.c:340 src/msguniq.c:381 #, c-format msgid " -t, --to-code=NAME encoding for output\n" msgstr "" -#: src/msgcat.c:431 src/msguniq.c:381 +#: src/msgcat.c:433 src/msguniq.c:383 #, c-format msgid "" " --use-first use first available translation for each\n" " message, don't merge several translations\n" msgstr "" -#: src/msgcat.c:434 src/msgen.c:354 src/msgmerge.c:635 +#: src/msgcat.c:436 src/msgen.c:355 src/msgmerge.c:636 #, c-format msgid " --lang=CATALOGNAME set 'Language' field in the header entry\n" msgstr "" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/msgcmp.c:178 src/msgcomm.c:291 src/msgmerge.c:379 +#: src/msgcmp.c:179 src/msgcomm.c:293 src/msgmerge.c:380 msgid "Peter Miller" msgstr "Peter Miller" -#: src/msgcmp.c:189 src/msgmerge.c:390 +#: src/msgcmp.c:190 src/msgmerge.c:391 #, c-format msgid "no input files given" msgstr "non se indicou ningún ficheiro de entrada" -#: src/msgcmp.c:194 src/msgmerge.c:395 +#: src/msgcmp.c:195 src/msgmerge.c:396 #, c-format msgid "exactly 2 input files required" msgstr "requírense exactamente dous ficheiros de entrada" -#: src/msgcmp.c:213 src/msgmerge.c:547 +#: src/msgcmp.c:214 src/msgmerge.c:548 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] def.po ref.pot\n" msgstr "" -#: src/msgcmp.c:218 +#: src/msgcmp.c:219 #, c-format, no-wrap msgid "" "Compare two Uniforum style .po files to check that both contain the same\n" @@ -1577,84 +1663,84 @@ msgstr "" " traducidas. Cando non é posíbel atopar unha coincidencia exacta, úsase\n" "coincidencia difusa, de xeito que se produza un mellor diagnóstico.\n" -#: src/msgcmp.c:232 +#: src/msgcmp.c:233 #, c-format msgid " def.po translations\n" msgstr " def.po traducións\n" -#: src/msgcmp.c:234 +#: src/msgcmp.c:235 #, c-format msgid " ref.pot references to the sources\n" msgstr "" -#: src/msgcmp.c:239 src/msgmerge.c:613 +#: src/msgcmp.c:240 src/msgmerge.c:614 #, c-format msgid "Operation modifiers:\n" msgstr "Modificadores de operación:\n" -#: src/msgcmp.c:241 src/msgmerge.c:615 +#: src/msgcmp.c:242 src/msgmerge.c:616 #, c-format msgid "" " -m, --multi-domain apply ref.pot to each of the domains in def.po\n" msgstr "" -#: src/msgcmp.c:243 src/msgmerge.c:620 +#: src/msgcmp.c:244 src/msgmerge.c:621 #, c-format msgid " -N, --no-fuzzy-matching do not use fuzzy matching\n" msgstr "" -#: src/msgcmp.c:245 +#: src/msgcmp.c:246 #, c-format msgid " --use-fuzzy consider fuzzy entries\n" msgstr "" -#: src/msgcmp.c:247 +#: src/msgcmp.c:248 #, c-format msgid " --use-untranslated consider untranslated entries\n" msgstr "" -#: src/msgcmp.c:330 +#: src/msgcmp.c:331 msgid "this message is untranslated" msgstr "esta mensaxe está sen traducir" -#: src/msgcmp.c:336 +#: src/msgcmp.c:337 msgid "this message needs to be reviewed by the translator" msgstr "esta mensaxe ten que ser revisada polo tradutor" -#: src/msgcmp.c:376 src/msgmerge.c:1618 +#: src/msgcmp.c:377 src/msgmerge.c:1613 #, fuzzy #| msgid "this message is used but not defined..." msgid "this message is used but not defined" msgstr "esta mensaxe úsase mais non está definida..." -#: src/msgcmp.c:378 src/msgmerge.c:1620 +#: src/msgcmp.c:379 src/msgmerge.c:1615 #, fuzzy #| msgid "...but this definition is similar" msgid "but this definition is similar" msgstr "...mais esta definición é semellante" -#: src/msgcmp.c:384 src/msgmerge.c:1649 +#: src/msgcmp.c:385 src/msgmerge.c:1644 #, c-format msgid "this message is used but not defined in %s" msgstr "esta mensaxe úsase mais non está definida en %s" -#: src/msgcmp.c:554 +#: src/msgcmp.c:555 msgid "warning: this message is not used" msgstr "aviso: esta mensaxe non se usa" -#: src/msgcmp.c:561 src/msgfmt.c:799 src/msgfmt.c:1643 src/xgettext.c:1111 +#: src/msgcmp.c:562 src/msgfmt.c:799 src/msgfmt.c:1643 src/xgettext.c:1107 #, c-format msgid "found %d fatal error" msgid_plural "found %d fatal errors" msgstr[0] "atopouse %d erro grave" msgstr[1] "atopáronse %d erros graves" -#: src/msgcomm.c:316 +#: src/msgcomm.c:318 #, c-format msgid "at least two files must be specified" msgstr "téñense que indicar polo menos dous ficheiros" -#: src/msgcomm.c:365 +#: src/msgcomm.c:367 #, fuzzy, c-format, no-wrap msgid "" "Find messages which are common to two or more of the specified PO files.\n" @@ -1675,74 +1761,74 @@ msgstr "" "ficheiro, para definilos. Mantéñense as posicións nos ficheiros de todos\n" "os ficheiros PO.\n" -#: src/msgcomm.c:403 +#: src/msgcomm.c:405 #, c-format msgid "" " ->, --more-than=NUMBER print messages with more than this many\n" " definitions, defaults to 1 if not set\n" msgstr "" -#: src/msgcomm.c:453 src/xgettext.c:1316 +#: src/msgcomm.c:455 src/xgettext.c:1318 #, c-format msgid "" " --omit-header don't write header with 'msgid \"\"' entry\n" msgstr "" -#: src/msgconv.c:313 +#: src/msgconv.c:314 #, c-format msgid "Converts a translation catalog to a different character encoding.\n" msgstr "" -#: src/msgconv.c:337 +#: src/msgconv.c:338 #, c-format msgid "Conversion target:\n" msgstr "" -#: src/msgconv.c:341 +#: src/msgconv.c:342 #, c-format msgid "The default encoding is the current locale's encoding.\n" msgstr "" -#: src/msgconv.c:365 src/msgen.c:368 src/msgmerge.c:649 +#: src/msgconv.c:366 src/msgen.c:369 src/msgmerge.c:650 #, c-format msgid " -i, --indent indented output style\n" msgstr "" -#: src/msgconv.c:367 src/msgen.c:370 src/msgfilter.c:492 src/msggrep.c:605 -#: src/msgmerge.c:651 +#: src/msgconv.c:368 src/msgen.c:371 src/msgfilter.c:493 src/msggrep.c:629 +#: src/msgmerge.c:652 #, c-format msgid " --no-location suppress '#: filename:line' lines\n" msgstr "" -#: src/msgconv.c:369 src/msgen.c:372 src/msgfilter.c:494 src/msggrep.c:607 -#: src/msgmerge.c:653 +#: src/msgconv.c:370 src/msgen.c:373 src/msgfilter.c:495 src/msggrep.c:631 +#: src/msgmerge.c:654 #, c-format msgid "" " -n, --add-location preserve '#: filename:line' lines (default)\n" msgstr "" -#: src/msgconv.c:371 src/msgen.c:374 src/msgfilter.c:496 src/msggrep.c:609 -#: src/msgmerge.c:655 +#: src/msgconv.c:372 src/msgen.c:375 src/msgfilter.c:497 src/msggrep.c:633 +#: src/msgmerge.c:656 #, c-format msgid " --strict strict Uniforum output style\n" msgstr "" -#: src/msgen.c:262 src/msgfmt.c:476 src/xgettext.c:816 +#: src/msgen.c:263 src/msgfmt.c:476 src/xgettext.c:818 #, c-format msgid "no input file given" msgstr "non se indicou ningún ficheiro de entrada" -#: src/msgen.c:267 +#: src/msgen.c:268 #, c-format msgid "exactly one input file required" msgstr "requírese exactamente un ficheiro de entrada" -#: src/msgen.c:313 +#: src/msgen.c:314 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] INPUTFILE\n" msgstr "Uso: %s [OPCIÓN] FICHEIRO_ENTRADA\n" -#: src/msgen.c:318 +#: src/msgen.c:319 #, c-format, no-wrap msgid "" "Creates an English translation catalog. The input file is the last\n" @@ -1751,7 +1837,7 @@ msgid "" "identical to the msgid.\n" msgstr "" -#: src/msgen.c:330 +#: src/msgen.c:331 #, c-format msgid " INPUTFILE input PO or POT file\n" msgstr "" @@ -1795,7 +1881,7 @@ msgstr "entrada estándar" msgid " --newline add newline at the end of input\n" msgstr " -h, --help Mostra esta mensaxe de axuda e sae\n" -#: src/msgexec.c:291 src/msgfilter.c:431 +#: src/msgexec.c:291 src/msgfilter.c:432 #, c-format msgid " -i, --input=INPUTFILE input PO file\n" msgstr "" @@ -1810,86 +1896,86 @@ msgstr "produciuse un erro ao escribir a stdout" msgid "write to %s subprocess failed" msgstr "produciuse un erro ao escribir ao subproceso %s" -#: src/msgfilter.c:305 +#: src/msgfilter.c:306 #, c-format msgid "missing filter name" msgstr "falta o nome do filtro" -#: src/msgfilter.c:325 +#: src/msgfilter.c:326 #, c-format msgid "at least one sed script must be specified" msgstr "tense que indicar polo menos un script de sed" -#: src/msgfilter.c:418 +#: src/msgfilter.c:419 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] FILTER [FILTER-OPTION]\n" msgstr "" -#: src/msgfilter.c:422 +#: src/msgfilter.c:423 #, c-format msgid "Applies a filter to all translations of a translation catalog.\n" msgstr "" -#: src/msgfilter.c:446 +#: src/msgfilter.c:447 #, c-format msgid "" "The FILTER can be any program that reads a translation from standard input\n" "and writes a modified translation to standard output.\n" msgstr "" -#: src/msgfilter.c:451 +#: src/msgfilter.c:452 #, c-format msgid "Filter input and output:\n" msgstr "" -#: src/msgfilter.c:453 +#: src/msgfilter.c:454 #, c-format msgid "" " --newline add a newline at the end of input and\n" " remove a newline from the end of output" msgstr "" -#: src/msgfilter.c:457 +#: src/msgfilter.c:458 #, c-format msgid "Useful FILTER-OPTIONs when the FILTER is 'sed':\n" msgstr "" -#: src/msgfilter.c:459 +#: src/msgfilter.c:460 #, c-format msgid "" " -e, --expression=SCRIPT add SCRIPT to the commands to be executed\n" msgstr "" -#: src/msgfilter.c:461 +#: src/msgfilter.c:462 #, c-format msgid "" " -f, --file=SCRIPTFILE add the contents of SCRIPTFILE to the commands\n" " to be executed\n" msgstr "" -#: src/msgfilter.c:464 +#: src/msgfilter.c:465 #, c-format msgid "" " -n, --quiet, --silent suppress automatic printing of pattern space\n" msgstr "" -#: src/msgfilter.c:482 src/msggrep.c:597 +#: src/msgfilter.c:483 src/msggrep.c:621 #, c-format msgid " --no-escape do not use C escapes in output (default)\n" msgstr "" -#: src/msgfilter.c:488 src/msggrep.c:603 +#: src/msgfilter.c:489 src/msggrep.c:627 #, c-format msgid " --indent indented output style\n" msgstr "" -#: src/msgfilter.c:490 +#: src/msgfilter.c:491 #, c-format msgid "" " --keep-header keep header entry unmodified, don't filter it\n" msgstr "" -#: src/msgfilter.c:674 +#: src/msgfilter.c:675 #, fuzzy, c-format #| msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string" msgid "filter output is not terminated with a newline" @@ -1906,7 +1992,7 @@ msgid "invalid endianness: %s" msgstr "" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/msgfmt.c:463 src/msgunfmt.c:267 src/xgettext.c:776 +#: src/msgfmt.c:463 src/msgunfmt.c:266 src/xgettext.c:778 msgid "Ulrich Drepper" msgstr "Ulrich Drepper" @@ -1915,19 +2001,19 @@ msgstr "Ulrich Drepper" msgid "no input file should be given if %s and %s are specified" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:522 src/msgmerge.c:427 src/msgmerge.c:433 +#: src/msgfmt.c:522 src/msgmerge.c:428 src/msgmerge.c:434 #, c-format msgid "%s is only valid with %s" msgstr "%s só é válido con %s" -#: src/msgfmt.c:536 src/msgfmt.c:558 src/msgfmt.c:580 src/msgunfmt.c:329 -#: src/msgunfmt.c:352 +#: src/msgfmt.c:536 src/msgfmt.c:558 src/msgfmt.c:580 src/msgunfmt.c:328 +#: src/msgunfmt.c:351 #, c-format msgid "%s requires a \"-d directory\" specification" msgstr "" #: src/msgfmt.c:551 src/msgfmt.c:573 src/msgfmt.c:608 src/msgfmt.c:640 -#: src/msgunfmt.c:322 src/msgunfmt.c:345 +#: src/msgunfmt.c:321 src/msgunfmt.c:344 #, c-format msgid "%s requires a \"-l locale\" specification" msgstr "" @@ -1947,7 +2033,7 @@ msgstr "" msgid "%s and %s are mutually exclusive in %s" msgstr "%s e %s son mutuamente excluíntes en %s" -#: src/msgfmt.c:649 src/msgunfmt.c:361 src/msgunfmt.c:367 +#: src/msgfmt.c:649 src/msgunfmt.c:360 src/msgunfmt.c:366 #, c-format msgid "%s is only valid with %s or %s" msgstr "" @@ -2006,7 +2092,7 @@ msgstr "" msgid " filename.po ... input files\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:951 src/msgmerge.c:579 src/msgunfmt.c:438 src/xgettext.c:1203 +#: src/msgfmt.c:951 src/msgmerge.c:580 src/msgunfmt.c:437 src/xgettext.c:1205 #, c-format msgid "Operation mode:\n" msgstr "Modo de operación:\n" @@ -2065,7 +2151,7 @@ msgstr " (só linguaxe C++)\n" msgid " --strict enable strict Uniforum mode\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:976 src/xgettext.c:1176 +#: src/msgfmt.c:976 src/xgettext.c:1178 #, c-format msgid "If output file is -, output is written to standard output.\n" msgstr "" @@ -2075,13 +2161,13 @@ msgstr "" msgid "Output file location in Java mode:\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:981 src/msgfmt.c:997 src/msgunfmt.c:458 src/msgunfmt.c:469 +#: src/msgfmt.c:981 src/msgfmt.c:997 src/msgunfmt.c:457 src/msgunfmt.c:468 #, c-format msgid " -r, --resource=RESOURCE resource name\n" msgstr "" #: src/msgfmt.c:983 src/msgfmt.c:999 src/msgfmt.c:1009 src/msgfmt.c:1019 -#: src/msgfmt.c:1036 src/msgunfmt.c:460 src/msgunfmt.c:471 src/msgunfmt.c:481 +#: src/msgfmt.c:1036 src/msgunfmt.c:459 src/msgunfmt.c:470 src/msgunfmt.c:480 #, c-format msgid "" " -l, --locale=LOCALE locale name, either language or " @@ -2114,7 +2200,7 @@ msgstr "" msgid "Output file location in C# mode:\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1001 src/msgunfmt.c:473 +#: src/msgfmt.c:1001 src/msgunfmt.c:472 #, c-format msgid "" " -d DIRECTORY base directory for locale dependent .dll files\n" @@ -2132,7 +2218,7 @@ msgstr "" msgid "Output file location in Tcl mode:\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1011 src/msgunfmt.c:483 +#: src/msgfmt.c:1011 src/msgunfmt.c:482 #, c-format msgid " -d DIRECTORY base directory of .msg message catalogs\n" msgstr "" @@ -2159,7 +2245,7 @@ msgstr "" msgid " -d DIRECTORY base directory of .po files\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1027 src/xgettext.c:1233 +#: src/msgfmt.c:1027 src/xgettext.c:1235 #, c-format msgid "" " -kWORD, --keyword=WORD look for WORD as an additional keyword\n" @@ -2196,7 +2282,7 @@ msgid "" "text\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1061 src/xgettext.c:1195 +#: src/msgfmt.c:1061 src/xgettext.c:1197 #, c-format msgid "Input file interpretation:\n" msgstr "" @@ -2286,7 +2372,7 @@ msgstr "" msgid " --statistics print statistics about translations\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1104 src/msgmerge.c:677 src/msgunfmt.c:533 src/xgettext.c:1353 +#: src/msgfmt.c:1104 src/msgmerge.c:678 src/msgunfmt.c:532 src/xgettext.c:1355 #, c-format msgid " -v, --verbose increase verbosity level\n" msgstr "" @@ -2343,47 +2429,50 @@ msgstr "" msgid "%s exists but cannot read" msgstr "" -#: src/msggrep.c:254 src/read-desktop.c:122 src/read-mo.c:88 +#: src/msggrep.c:264 src/read-desktop.c:122 src/read-mo.c:88 #: src/read-po-lex.c:879 src/read-properties.c:600 src/read-stringtable.c:99 #: src/x-awk.c:143 src/x-c.c:610 src/x-csharp.c:168 src/x-d.c:1719 -#: src/x-elisp.c:147 src/x-java.c:208 src/x-javascript.c:282 src/x-librep.c:149 -#: src/x-lisp.c:214 src/x-lua.c:178 src/x-modula2.c:156 src/x-perl.c:369 -#: src/x-perl.c:451 src/x-perl.c:534 src/x-php.c:266 src/x-python.c:184 -#: src/x-rst.c:223 src/x-rst.c:277 src/x-rust.c:1142 src/x-scheme.c:195 -#: src/x-sh.c:165 src/x-smalltalk.c:88 src/x-tcl.c:154 src/x-vala.c:232 -#: src/x-ycp.c:93 +#: src/x-elisp.c:147 src/x-go.c:3659 src/x-java.c:208 src/x-javascript.c:282 +#: src/x-librep.c:149 src/x-lisp.c:214 src/x-lua.c:178 src/x-modula2.c:156 +#: src/x-perl.c:369 src/x-perl.c:451 src/x-perl.c:535 src/x-php.c:266 +#: src/x-python.c:184 src/x-rst.c:223 src/x-rst.c:277 src/x-rust.c:1142 +#: src/x-scheme.c:195 src/x-sh.c:177 src/x-smalltalk.c:88 src/x-tcl.c:154 +#: src/x-typescript-impl.h:1004 src/x-vala.c:232 src/x-ycp.c:93 #, c-format msgid "error while reading \"%s\"" msgstr "produciuse un erro ao ler «%s»" -#: src/msggrep.c:498 +#: src/msggrep.c:517 #, c-format msgid "" "option '%c' cannot be used before 'J' or 'K' or 'T' or 'C' or 'X' has been " "specified" msgstr "" -#: src/msggrep.c:518 +#: src/msggrep.c:537 #, c-format, no-wrap msgid "" "Extracts all messages of a translation catalog that match a given pattern\n" "or belong to some given source files.\n" msgstr "" -#: src/msggrep.c:544 +#: src/msggrep.c:563 #, c-format, no-wrap msgid "" "Message selection:\n" " [-N SOURCEFILE]... [-M DOMAINNAME]...\n" " [-J MSGCTXT-PATTERN] [-K MSGID-PATTERN] [-T MSGSTR-PATTERN]\n" " [-C COMMENT-PATTERN] [-X EXTRACTED-COMMENT-PATTERN]\n" +" [-W WORKFLOW-FLAG] [-S STICKY-FLAG]\n" "A message is selected if it comes from one of the specified source files,\n" "or if it comes from one of the specified domains,\n" "or if -J is given and its context (msgctxt) matches MSGCTXT-PATTERN,\n" "or if -K is given and its key (msgid or msgid_plural) matches MSGID-PATTERN,\n" "or if -T is given and its translation (msgstr) matches MSGSTR-PATTERN,\n" "or if -C is given and the translator's comment matches COMMENT-PATTERN,\n" -"or if -X is given and the extracted comment matches EXTRACTED-COMMENT-PATTERN.\n" +"or if -X is given and the extracted comment matches EXTRACTED-COMMENT-PATTERN,\n" +"or if -W is given and its flags contain WORKFLOW-FLAG,\n" +"or if -S is given and its flags contain STICKY-FLAG.\n" "\n" "When more than one selection criterion is specified, the set of selected\n" "messages is the union of the selected messages of each criterion.\n" @@ -2406,22 +2495,24 @@ msgid "" " -e, --regexp=PATTERN use PATTERN as a regular expression\n" " -f, --file=FILE obtain PATTERN from FILE\n" " -i, --ignore-case ignore case distinctions\n" +" -W, --workflow-flag=FLAG select messages with FLAG\n" +" -S, --sticky-flag=FLAG select messages with FLAG\n" " -v, --invert-match output only the messages that do not match any\n" " selection criterion\n" msgstr "" -#: src/msggrep.c:599 +#: src/msggrep.c:623 #, c-format msgid "" " --escape use C escapes in output, no extended chars\n" msgstr "" -#: src/msggrep.c:620 +#: src/msggrep.c:644 #, c-format msgid " --sort-output generate sorted output\n" msgstr "" -#: src/msggrep.c:622 +#: src/msggrep.c:646 #, c-format msgid " --sort-by-file sort output by file location\n" msgstr "" @@ -2508,28 +2599,28 @@ msgid "" "Please specify the input .pot file through the --input option.\n" msgstr "" -#: src/msginit.c:907 src/msginit.c:990 src/msginit.c:1168 src/msginit.c:1284 -#: src/msginit.c:1467 src/read-csharp.c:75 src/read-java.c:72 +#: src/msginit.c:914 src/msginit.c:997 src/msginit.c:1175 src/msginit.c:1291 +#: src/msginit.c:1454 src/read-csharp.c:75 src/read-java.c:72 #: src/read-resources.c:76 src/read-tcl.c:111 src/write-resources.c:80 #: src/x-ruby.c:142 #, c-format msgid "fdopen() failed" msgstr "fdopen() fallou" -#: src/msginit.c:915 src/msginit.c:998 src/msginit.c:1176 src/msginit.c:1475 +#: src/msginit.c:922 src/msginit.c:1005 src/msginit.c:1183 src/msginit.c:1462 #, c-format msgid "%s subprocess I/O error" msgstr "Erro de E/S do subproceso %s" -#: src/msginit.c:928 src/msginit.c:1011 src/msginit.c:1189 src/msginit.c:1305 -#: src/msginit.c:1495 src/read-csharp.c:87 src/read-java.c:84 +#: src/msginit.c:935 src/msginit.c:1018 src/msginit.c:1196 src/msginit.c:1312 +#: src/msginit.c:1482 src/read-csharp.c:87 src/read-java.c:84 #: src/read-resources.c:88 src/read-tcl.c:129 src/write-resources.c:107 #: src/x-ruby.c:154 #, c-format msgid "%s subprocess failed with exit code %d" msgstr "" -#: src/msginit.c:1154 +#: src/msginit.c:1161 msgid "" "The new message catalog should contain your email address, so that users can\n" "give you feedback about the translations, and so that maintainers can " @@ -2540,7 +2631,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: "English" needs to be replaced by your language. #. For example in it.po write "Traduzioni italiani ...", #. *not* "Traduzioni inglesi ...". -#: src/msginit.c:1690 +#: src/msginit.c:1669 #, c-format msgid "English translations for %s package" msgstr "" @@ -2573,26 +2664,26 @@ msgstr "" msgid "msgid '%s' is used without plural and with plural." msgstr "" -#: src/msgl-cat.c:417 src/msgl-iconv.c:382 +#: src/msgl-cat.c:415 src/msgl-iconv.c:382 #, c-format msgid "target charset \"%s\" is not a portable encoding name." msgstr "" -#: src/msgl-cat.c:425 src/msgl-iconv.c:391 +#: src/msgl-cat.c:423 src/msgl-iconv.c:391 #, c-format msgid "" "Cannot write the control characters that protect file names with spaces in " "the %s encoding" msgstr "" -#: src/msgl-cat.c:478 +#: src/msgl-cat.c:476 #, c-format msgid "" "Input files contain messages in different encodings, UTF-8 among others.\n" "Converting the output to UTF-8.\n" msgstr "" -#: src/msgl-cat.c:484 +#: src/msgl-cat.c:482 #, c-format msgid "" "Input files contain messages in different encodings, %s and %s among others.\n" @@ -2600,14 +2691,14 @@ msgid "" "To select a different output encoding, use the --to-code option.\n" msgstr "" -#: src/msgl-cat.c:501 +#: src/msgl-cat.c:499 #, c-format msgid "" "Input files contain messages referenced in file names with spaces.\n" "Converting the output to %s.\n" msgstr "" -#: src/msgl-cat.c:539 +#: src/msgl-cat.c:537 #, c-format msgid "" "Conversion of file %s from %s encoding to %s encoding\n" @@ -2808,8 +2899,8 @@ msgstr "" msgid "input file doesn't contain a header entry with a charset specification" msgstr "" -#: src/msgl-iconv.c:317 src/recode-sr-latin.c:284 src/recode-sr-latin.c:288 -#: src/xgettext.c:896 src/x-python.c:628 +#: src/msgl-iconv.c:317 src/recode-sr-latin.c:283 src/recode-sr-latin.c:287 +#: src/xgettext.c:898 src/x-python.c:628 #, c-format msgid "" "Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(), and iconv() does " @@ -2825,7 +2916,7 @@ msgid "" "become equal." msgstr "" -#: src/msgl-iconv.c:349 src/recode-sr-latin.c:296 src/xgettext.c:902 +#: src/msgl-iconv.c:349 src/recode-sr-latin.c:295 src/xgettext.c:904 #: src/x-python.c:634 #, c-format msgid "" @@ -2835,16 +2926,16 @@ msgstr "" "Non é posíbel converter desde «%s» a «%s». %s depende de iconv(). Esta " "versión compilouse sen iconv()." -#: src/msgmerge.c:445 src/xgettext.c:828 +#: src/msgmerge.c:446 src/xgettext.c:830 #, c-format msgid "The option '%s' is deprecated." msgstr "" -#: src/msgmerge.c:514 +#: src/msgmerge.c:515 msgid "backup type" msgstr "" -#: src/msgmerge.c:552 +#: src/msgmerge.c:553 #, c-format, no-wrap msgid "" "Merges two Uniforum style .po files together. The def.po file is an\n" @@ -2868,51 +2959,51 @@ msgstr "" "non se atope ningunha coincidencia exacta, empregarase coincidencia difusa\n" "para producir mellores resultados.\n" -#: src/msgmerge.c:569 +#: src/msgmerge.c:570 #, c-format msgid " def.po translations referring to old sources\n" msgstr "" -#: src/msgmerge.c:571 +#: src/msgmerge.c:572 #, c-format msgid " ref.pot references to new sources\n" msgstr "" -#: src/msgmerge.c:575 +#: src/msgmerge.c:576 #, c-format msgid "" " -C, --compendium=FILE additional library of message translations,\n" " may be specified more than once\n" msgstr "" -#: src/msgmerge.c:581 +#: src/msgmerge.c:582 #, c-format msgid "" " -U, --update update def.po,\n" " do nothing if def.po already up to date\n" msgstr "" -#: src/msgmerge.c:593 +#: src/msgmerge.c:594 #, c-format msgid "Output file location in update mode:\n" msgstr "" -#: src/msgmerge.c:595 +#: src/msgmerge.c:596 #, c-format msgid "The result is written back to def.po.\n" msgstr "" -#: src/msgmerge.c:597 +#: src/msgmerge.c:598 #, c-format msgid " --backup=CONTROL make a backup of def.po\n" msgstr "" -#: src/msgmerge.c:599 +#: src/msgmerge.c:600 #, c-format msgid " --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n" msgstr "" -#: src/msgmerge.c:601 +#: src/msgmerge.c:602 #, c-format msgid "" "The version control method may be selected via the --backup option or " @@ -2924,7 +3015,7 @@ msgid "" " simple, never always make simple backups\n" msgstr "" -#: src/msgmerge.c:608 +#: src/msgmerge.c:609 #, c-format msgid "" "The backup suffix is '~', unless set with --suffix or the " @@ -2932,37 +3023,37 @@ msgid "" "environment variable.\n" msgstr "" -#: src/msgmerge.c:617 +#: src/msgmerge.c:618 #, c-format msgid "" " --for-msgfmt produce output for '%s', not for a translator\n" msgstr "" -#: src/msgmerge.c:622 +#: src/msgmerge.c:623 #, c-format msgid "" " --previous keep previous msgids of translated messages\n" msgstr "" -#: src/msgmerge.c:666 src/xgettext.c:1312 +#: src/msgmerge.c:667 src/xgettext.c:1314 #, c-format msgid " -s, --sort-output generate sorted output (deprecated)\n" msgstr "" -#: src/msgmerge.c:679 src/urlget.c:189 +#: src/msgmerge.c:680 src/urlget.c:189 #, c-format msgid " -q, --quiet, --silent suppress progress indicators\n" msgstr "" -#: src/msgmerge.c:1728 +#: src/msgmerge.c:1723 msgid "this message should define plural forms" msgstr "esta mensaxe debe definir formas plurais" -#: src/msgmerge.c:1749 +#: src/msgmerge.c:1744 msgid "this message should not define plural forms" msgstr "esta mensaxe non debe definir formas plurais" -#: src/msgmerge.c:2163 +#: src/msgmerge.c:2158 #, c-format msgid "" "%sRead %ld old + %ld reference, merged %ld, fuzzied %ld, missing %ld, " @@ -2971,63 +3062,63 @@ msgstr "" "%sLeronse %ld antigas + %ld referencias, mesturadas %ld, dubidosas %ld, " "faltan %ld, obsoletas %ld.\n" -#: src/msgmerge.c:2171 src/urlget.c:300 src/urlget.c:348 src/urlget.c:391 +#: src/msgmerge.c:2166 src/urlget.c:300 src/urlget.c:348 src/urlget.c:391 #: src/urlget.c:434 #, c-format msgid " done.\n" msgstr " rematado.\n" -#: src/msgunfmt.c:307 src/msgunfmt.c:316 src/msgunfmt.c:339 +#: src/msgunfmt.c:306 src/msgunfmt.c:315 src/msgunfmt.c:338 #, c-format msgid "%s and explicit file names are mutually exclusive" msgstr "%s e nomes de ficheiro explícitos son mutuamente excluíntes" -#: src/msgunfmt.c:427 +#: src/msgunfmt.c:426 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n" msgstr "" -#: src/msgunfmt.c:431 +#: src/msgunfmt.c:430 #, c-format msgid "Convert binary message catalog to Uniforum style .po file.\n" msgstr "" -#: src/msgunfmt.c:440 +#: src/msgunfmt.c:439 #, c-format msgid "" " -j, --java Java mode: input is a Java ResourceBundle " "class\n" msgstr "" -#: src/msgunfmt.c:442 +#: src/msgunfmt.c:441 #, c-format msgid " --csharp C# mode: input is a .NET .dll file\n" msgstr "" -#: src/msgunfmt.c:444 +#: src/msgunfmt.c:443 #, c-format msgid "" " --csharp-resources C# resources mode: input is a .NET .resources " "file\n" msgstr "" -#: src/msgunfmt.c:446 +#: src/msgunfmt.c:445 #, c-format msgid "" " --tcl Tcl mode: input is a tcl/msgcat .msg file\n" msgstr "" -#: src/msgunfmt.c:451 +#: src/msgunfmt.c:450 #, c-format msgid " FILE ... input .mo files\n" msgstr "" -#: src/msgunfmt.c:456 +#: src/msgunfmt.c:455 #, c-format msgid "Input file location in Java mode:\n" msgstr "" -#: src/msgunfmt.c:462 +#: src/msgunfmt.c:461 #, c-format msgid "" "The class name is determined by appending the locale name to the resource " @@ -3035,41 +3126,41 @@ msgid "" "separated with an underscore. The class is located using the CLASSPATH.\n" msgstr "" -#: src/msgunfmt.c:467 +#: src/msgunfmt.c:466 #, c-format msgid "Input file location in C# mode:\n" msgstr "" -#: src/msgunfmt.c:475 +#: src/msgunfmt.c:474 #, c-format msgid "" "The -l and -d options are mandatory. The .dll file is located in a\n" "subdirectory of the specified directory whose name depends on the locale.\n" msgstr "" -#: src/msgunfmt.c:479 +#: src/msgunfmt.c:478 #, c-format msgid "Input file location in Tcl mode:\n" msgstr "" -#: src/msgunfmt.c:485 +#: src/msgunfmt.c:484 #, c-format msgid "" "The -l and -d options are mandatory. The .msg file is located in the\n" "specified directory.\n" msgstr "" -#: src/msgunfmt.c:511 +#: src/msgunfmt.c:510 #, c-format msgid " -i, --indent write indented output style\n" msgstr "" -#: src/msgunfmt.c:513 +#: src/msgunfmt.c:512 #, c-format msgid " --strict write strict uniforum style\n" msgstr "" -#: src/msguniq.c:332 +#: src/msguniq.c:334 #, c-format, no-wrap msgid "" "Unifies duplicate translations in a translation catalog.\n" @@ -3082,12 +3173,12 @@ msgid "" "will be cumulated. When using the --unique option, duplicates are discarded.\n" msgstr "" -#: src/msguniq.c:365 +#: src/msguniq.c:367 #, c-format msgid " -d, --repeated print only duplicates\n" msgstr "" -#: src/msguniq.c:367 +#: src/msguniq.c:369 #, c-format msgid "" " -u, --unique print only unique messages, discard duplicates\n" @@ -3097,15 +3188,15 @@ msgstr "" msgid "" msgstr "" -#: src/read-catalog.c:330 src/xgettext.c:1378 +#: src/read-catalog.c:349 src/xgettext.c:1380 msgid "this file may not contain domain directives" msgstr "este ficheiro non pode conter directivas de dominio" -#: src/read-catalog.c:377 +#: src/read-catalog.c:396 msgid "duplicate message definition" msgstr "definición de mensaxe duplicada" -#: src/read-catalog.c:381 +#: src/read-catalog.c:400 msgid "this is the location of the first definition" msgstr "este é o lugar da primeira definición" @@ -3343,7 +3434,7 @@ msgstr "" msgid "warning: syntax error, expected '=' or ';' after string" msgstr "" -#: src/recode-sr-latin.c:113 +#: src/recode-sr-latin.c:112 #, c-format msgid "Written by %s and %s.\n" msgstr "Escrito por %s e %s.\n" @@ -3352,28 +3443,28 @@ msgstr "Escrito por %s e %s.\n" #. (with Unicode escapes) "\u0160egan" or (with HTML entities) #. "Šegan". #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/recode-sr-latin.c:117 +#: src/recode-sr-latin.c:116 msgid "Danilo Segan" msgstr "Danilo Segan" -#: src/recode-sr-latin.c:150 +#: src/recode-sr-latin.c:149 #, c-format, no-wrap msgid "Recode Serbian text from Cyrillic to Latin script.\n" msgstr "" -#: src/recode-sr-latin.c:153 +#: src/recode-sr-latin.c:152 #, c-format, no-wrap msgid "" "The input text is read from standard input. The converted text is output to\n" "standard output.\n" msgstr "" -#: src/recode-sr-latin.c:331 +#: src/recode-sr-latin.c:330 #, c-format msgid "input is not valid in \"%s\" encoding" msgstr "" -#: src/recode-sr-latin.c:359 +#: src/recode-sr-latin.c:358 #, c-format msgid "error while converting from \"%s\" encoding to \"%s\" encoding" msgstr "" @@ -3607,9 +3698,10 @@ msgstr "aviso: cadea non rematada" msgid "unterminated regular expression" msgstr "%s:%d: aviso: expresión regular non rematada" -#: src/x-awk.c:803 src/x-c.c:2346 src/x-csharp.c:2028 src/x-java.c:1813 -#: src/x-javascript.c:1865 src/x-lua.c:1080 src/x-modula2.c:694 src/x-php.c:1768 -#: src/x-python.c:1775 src/x-vala.c:1421 src/x-ycp.c:664 src/x-ycp.c:740 +#: src/x-awk.c:803 src/x-c.c:2346 src/x-csharp.c:2028 src/x-go.c:3259 +#: src/x-go.c:3295 src/x-go.c:3444 src/x-java.c:1813 src/x-javascript.c:1907 +#: src/x-lua.c:1080 src/x-modula2.c:694 src/x-php.c:1768 src/x-python.c:1775 +#: src/x-vala.c:1421 src/x-ycp.c:664 src/x-ycp.c:740 #, fuzzy, c-format #| msgid "too many arguments" msgid "too many open parentheses" @@ -3627,8 +3719,8 @@ msgstr "" msgid "hexadecimal escape sequence out of range" msgstr "" -#: src/x-c.c:1228 src/x-csharp.c:1339 src/x-python.c:1137 src/x-tcl.c:804 -#: src/x-vala.c:650 +#: src/x-c.c:1228 src/x-csharp.c:1339 src/x-python.c:1137 src/x-sh.c:1110 +#: src/x-tcl.c:804 src/x-vala.c:650 #, fuzzy, c-format #| msgid "warning: invalid Unicode character" msgid "invalid Unicode character" @@ -3713,7 +3805,7 @@ msgstr "%s:%d: aviso: constante de cadea non rematada" msgid "')' found where '}' was expected" msgstr "" -#: src/x-csharp.c:2062 src/x-java.c:1867 src/x-javascript.c:1936 src/x-tcl.c:896 +#: src/x-csharp.c:2062 src/x-java.c:1867 src/x-javascript.c:1978 src/x-tcl.c:896 #, fuzzy, c-format #| msgid "too many arguments" msgid "too many open braces" @@ -3724,7 +3816,7 @@ msgstr "demasiados argumentos" msgid "'}' found where ')' was expected" msgstr "" -#: src/x-d.c:669 src/x-rust.c:480 +#: src/x-d.c:669 src/x-go.c:1200 src/x-rust.c:480 src/x-typescript-impl.h:638 #, fuzzy, c-format #| msgid "invalid control sequence" msgid "invalid escape sequence in string" @@ -3733,12 +3825,13 @@ msgstr "secuencia de control incorrecta" #: src/x-d.c:964 src/x-d.c:1057 src/x-d.c:1095 src/x-d.c:1151 src/x-d.c:1249 #: src/x-d.c:1298 src/x-d.c:1432 src/x-d.c:1485 src/x-d.c:1524 src/x-d.c:1660 #: src/x-rust.c:610 src/x-rust.c:648 src/x-rust.c:793 src/x-rust.c:883 -#: src/x-rust.c:1088 +#: src/x-rust.c:1088 src/x-typescript-impl.h:809 src/x-typescript-impl.h:847 +#: src/x-typescript-impl.h:951 #, c-format msgid "too many open parentheses, brackets, or braces" msgstr "" -#: src/x-d.c:1724 src/x-rust.c:1147 +#: src/x-d.c:1724 src/x-go.c:3664 src/x-rust.c:1147 src/x-typescript-impl.h:1009 #, c-format msgid "file \"%s\" is unsupported because too large" msgstr "" @@ -3778,27 +3871,41 @@ msgstr "" msgid "context mismatch between singular and plural form" msgstr "" -#: src/xg-check.c:71 +#: src/xg-check.c:76 msgid "ASCII ellipsis ('...') instead of Unicode" msgstr "" -#: src/xg-check.c:146 +#: src/xg-check.c:151 msgid "space before ellipsis found in user visible strings" msgstr "" -#: src/xg-check.c:176 +#: src/xg-check.c:181 msgid "ASCII double quote used instead of Unicode" msgstr "" -#: src/xg-check.c:182 +#: src/xg-check.c:187 msgid "ASCII single quote used instead of Unicode" msgstr "" -#: src/xg-check.c:300 +#: src/xg-check.c:305 #, c-format msgid "ASCII bullet ('%c') instead of Unicode" msgstr "" +#: src/xg-check.c:573 +#, c-format +msgid "" +"Message contains an embedded URL. Better move it out of the translatable " +"string, see %s" +msgstr "" + +#: src/xg-check.c:578 +#, c-format +msgid "" +"Message contains an embedded email address. Better move it out of the " +"translatable string, see %s" +msgstr "" + #: src/xg-encoding.c:78 #, c-format msgid "Non-ASCII character at %s%s." @@ -3839,85 +3946,85 @@ msgstr "" msgid "XML tag at %s%s is not UTF-8 encoded." msgstr "" -#: src/xgettext.c:653 +#: src/xgettext.c:655 #, c-format msgid "'%s' is not a valid encoding name. Using ASCII as fallback.\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:723 +#: src/xgettext.c:725 #, fuzzy, c-format #| msgid "language '%s' unknown" msgid "syntax check '%s' unknown" msgstr "linguaxe «%s» descoñecida" -#: src/xgettext.c:732 +#: src/xgettext.c:734 #, c-format msgid "sentence end type '%s' unknown" msgstr "" -#: src/xgettext.c:804 +#: src/xgettext.c:806 #, c-format msgid "--join-existing cannot be used when output is written to stdout" msgstr "non é posíbel usar --join-existing cando a saída se escribe en stdout" -#: src/xgettext.c:808 +#: src/xgettext.c:810 #, c-format msgid "xgettext cannot work without keywords to look for" msgstr "xgettext non funciona sen palabras clave polas que buscar" -#: src/xgettext.c:950 +#: src/xgettext.c:952 #, c-format msgid "warning: ITS rule file '%s' does not exist" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1028 +#: src/xgettext.c:1030 #, c-format msgid "" "warning: a fallback ITS rule file '%s' is used; it may not be in sync with " "the upstream" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1038 +#: src/xgettext.c:1040 #, c-format msgid "" "warning: ITS rule file '%s' does not exist; check your gettext installation" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1056 +#: src/xgettext.c:1058 #, c-format msgid "warning: file '%s' extension '%s' is unknown; will try C" msgstr "" "aviso: o ficheiro «%s» coa extensión «%s» é descoñecido; tentarase con C" -#: src/xgettext.c:1147 +#: src/xgettext.c:1149 #, c-format msgid "Extract translatable strings from given input files.\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1170 +#: src/xgettext.c:1172 #, c-format msgid "" " -d, --default-domain=NAME use NAME.po for output (instead of " "messages.po)\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1172 +#: src/xgettext.c:1174 #, c-format msgid " -o, --output=FILE write output to specified file\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1174 +#: src/xgettext.c:1176 #, c-format msgid "" " -p, --output-dir=DIR output files will be placed in directory DIR\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1179 +#: src/xgettext.c:1181 #, c-format msgid "Choice of input file language:\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1181 +#: src/xgettext.c:1183 #, c-format msgid "" " -L, --language=NAME recognise the specified language\n" @@ -3933,41 +4040,41 @@ msgid "" " Desktop)\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1190 +#: src/xgettext.c:1192 #, c-format msgid " -C, --c++ shorthand for --language=C++\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1192 +#: src/xgettext.c:1194 #, c-format msgid "" "By default the language is guessed depending on the input file name " "extension.\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1197 +#: src/xgettext.c:1199 #, c-format msgid "" " --from-code=NAME encoding of input files\n" " (except for Python, Tcl, Glade)\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1200 +#: src/xgettext.c:1202 #, c-format msgid "By default the input files are assumed to be in ASCII.\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1205 +#: src/xgettext.c:1207 #, c-format msgid " -j, --join-existing join messages with existing file\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1207 +#: src/xgettext.c:1209 #, c-format msgid " -x, --exclude-file=FILE.po entries from FILE.po are not extracted\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1209 +#: src/xgettext.c:1211 #, c-format msgid "" " -cTAG, --add-comments=TAG place comment blocks starting with TAG and\n" @@ -3977,7 +4084,7 @@ msgid "" " in output file\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1214 +#: src/xgettext.c:1216 #, c-format msgid "" " --check=NAME perform syntax check on messages\n" @@ -3985,7 +4092,7 @@ msgid "" " quote-unicode, bullet-unicode)\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1218 +#: src/xgettext.c:1220 #, c-format msgid "" " --sentence-end=TYPE type describing the end of sentence\n" @@ -3993,17 +4100,17 @@ msgid "" " or double-space)\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1223 +#: src/xgettext.c:1225 #, c-format msgid "Language specific options:\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1225 +#: src/xgettext.c:1227 #, c-format msgid " -a, --extract-all extract all strings\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1227 +#: src/xgettext.c:1229 #, c-format msgid "" " (only languages C, C++, ObjectiveC, Python,\n" @@ -4015,7 +4122,7 @@ msgid "" " GCC-source, Glade, GSettings)\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1236 +#: src/xgettext.c:1238 #, c-format msgid "" " (only languages C, C++, ObjectiveC, Python,\n" @@ -4027,7 +4134,7 @@ msgid "" " GCC-source, Glade, GSettings, Desktop)\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1242 +#: src/xgettext.c:1244 #, c-format msgid "" " --flag=WORD:ARG:FLAG additional flag for strings inside the " @@ -4035,7 +4142,7 @@ msgid "" " number ARG of keyword WORD\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1245 +#: src/xgettext.c:1247 #, c-format msgid "" " (only languages C, C++, ObjectiveC, Python,\n" @@ -4047,7 +4154,7 @@ msgid "" " GCC-source, YCP)\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1251 +#: src/xgettext.c:1253 #, c-format msgid "" " --tag=WORD:FORMAT defines the behaviour of tagged template " @@ -4055,18 +4162,18 @@ msgid "" " with tag WORD\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1254 +#: src/xgettext.c:1256 #, fuzzy, c-format #| msgid " (only language C++)\n" msgid " (only language JavaScript)\n" msgstr " (só linguaxe C++)\n" -#: src/xgettext.c:1256 +#: src/xgettext.c:1258 #, c-format msgid " -T, --trigraphs understand ANSI C trigraphs for input\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1258 +#: src/xgettext.c:1260 #, fuzzy, c-format #| msgid " (only language C++)\n" msgid "" @@ -4074,55 +4181,55 @@ msgid "" "ObjectiveC)\n" msgstr " (só linguaxe C++)\n" -#: src/xgettext.c:1260 +#: src/xgettext.c:1262 #, c-format msgid " --its=FILE apply ITS rules from FILE\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1262 +#: src/xgettext.c:1264 #, fuzzy, c-format #| msgid " (only language C++)\n" msgid " (only XML based languages)\n" msgstr " (só linguaxe C++)\n" -#: src/xgettext.c:1264 +#: src/xgettext.c:1266 #, c-format msgid " --qt recognize Qt format strings\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1266 src/xgettext.c:1270 src/xgettext.c:1274 +#: src/xgettext.c:1268 src/xgettext.c:1272 src/xgettext.c:1276 #, c-format msgid " (only language C++)\n" msgstr " (só linguaxe C++)\n" -#: src/xgettext.c:1268 +#: src/xgettext.c:1270 #, c-format msgid " --kde recognize KDE 4 format strings\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1272 +#: src/xgettext.c:1274 #, c-format msgid " --boost recognize Boost format strings\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1276 +#: src/xgettext.c:1278 #, c-format msgid "" " --debug more detailed formatstring recognition result\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1301 +#: src/xgettext.c:1303 #, c-format msgid " --properties-output write out a Java .properties file\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1305 +#: src/xgettext.c:1307 #, fuzzy, c-format #| msgid " def.po translations\n" msgid " --itstool write out itstool comments\n" msgstr " def.po traducións\n" -#: src/xgettext.c:1318 +#: src/xgettext.c:1320 #, c-format msgid "" " --no-git don't use the git program to produce a\n" @@ -4130,34 +4237,34 @@ msgid "" " output.\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1322 +#: src/xgettext.c:1324 #, c-format msgid " --copyright-holder=STRING set copyright holder in output\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1324 +#: src/xgettext.c:1326 #, c-format msgid "" " --foreign-user omit FSF copyright in output for foreign user\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1326 +#: src/xgettext.c:1328 #, c-format msgid " --package-name=PACKAGE set package name in output\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1328 +#: src/xgettext.c:1330 #, c-format msgid " --package-version=VERSION set package version in output\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1330 +#: src/xgettext.c:1332 #, c-format msgid "" " --msgid-bugs-address=EMAIL@ADDRESS set report address for msgid bugs\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1332 +#: src/xgettext.c:1334 #, c-format msgid "" " --generated=FILE Declares that the given FILE is generated and\n" @@ -4165,7 +4272,7 @@ msgid "" " 'POT-Creation-Date' field in the output.\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1336 +#: src/xgettext.c:1338 #, c-format msgid "" " --reference=FILE Declares that the output depends on the " @@ -4175,7 +4282,7 @@ msgid "" " 'POT-Creation-Date' field in the output.\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1340 +#: src/xgettext.c:1342 #, c-format msgid "" " -m[STRING], --msgstr-prefix[=STRING] use STRING or \"\" as prefix for " @@ -4183,7 +4290,7 @@ msgid "" " values\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1343 +#: src/xgettext.c:1345 #, c-format msgid "" " -M[STRING], --msgstr-suffix[=STRING] use STRING or \"\" as suffix for " @@ -4191,17 +4298,17 @@ msgid "" " values\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1853 +#: src/xgettext.c:1860 #, c-format msgid "" "A --flag argument doesn't have the ::[pass-] syntax: %s" msgstr "" -#: src/xgettext.c:2020 +#: src/xgettext.c:2027 msgid "standard input" msgstr "entrada estándar" -#: src/xgettext.c:2212 +#: src/xgettext.c:2219 msgid "" "The option --msgid-bugs-address was not specified.\n" "If you are using a 'Makevars' file, please specify\n" @@ -4209,7 +4316,7 @@ msgid "" "specify an --msgid-bugs-address command line option.\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:2342 +#: src/xgettext.c:2349 #, c-format msgid "" "Determining the POT-Creation-Date through the\n" @@ -4219,7 +4326,7 @@ msgid "" "pass the option '%s'.\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:2565 +#: src/xgettext.c:2572 #, c-format msgid "language '%s' unknown" msgstr "linguaxe «%s» descoñecida" @@ -4271,11 +4378,16 @@ msgid "" "otherwise, use contexts for disambiguation." msgstr "" -#: src/xg-mixed-string.c:497 +#: src/xg-mixed-string.c:540 src/x-typescript-impl.h:348 #, c-format msgid "lone surrogate U+%04X" msgstr "" +#: src/x-go.c:3671 src/x-rust.c:1154 +#, c-format +msgid "file \"%s\" is invalid because not UTF-8 encoded" +msgstr "" + #: src/x-java.c:1218 src/x-java.c:1260 #, c-format msgid "unterminated text block" @@ -4326,33 +4438,43 @@ msgid "" msgstr "" #: src/x-javascript.c:1100 +#, c-format +msgid "invalid RegExp literal" +msgstr "" + +#: src/x-javascript.c:1143 #, fuzzy, c-format msgid "RegExp literal terminated too early" msgstr "%s:%d: aviso: literal de cadea non rematada" -#: src/x-javascript.c:1253 +#: src/x-javascript.c:1149 +#, c-format +msgid "RegExp literal lacks a ']' to match the '['" +msgstr "" + +#: src/x-javascript.c:1295 #, c-format msgid "%s is not allowed" msgstr "" -#: src/x-javascript.c:1265 +#: src/x-javascript.c:1307 #, fuzzy, c-format msgid "unterminated XML markup" msgstr "%s:%d: aviso: cadea non rematada" -#: src/x-javascript.c:1497 +#: src/x-javascript.c:1539 #, c-format msgid "ignoring CDATA section" msgstr "" -#: src/x-javascript.c:1906 src/x-lua.c:1111 src/x-php.c:1809 src/x-python.c:1816 +#: src/x-javascript.c:1948 src/x-lua.c:1111 src/x-php.c:1809 src/x-python.c:1816 #: src/x-tcl.c:773 #, fuzzy, c-format #| msgid "too many arguments" msgid "too many open brackets" msgstr "demasiados argumentos" -#: src/x-javascript.c:2036 +#: src/x-javascript.c:2078 #, fuzzy, c-format #| msgid "too many arguments" msgid "too many open XML elements" @@ -4363,37 +4485,37 @@ msgstr "demasiados argumentos" msgid "can't find string terminator \"%s\" anywhere before EOF" msgstr "" -#: src/x-perl.c:1109 +#: src/x-perl.c:1113 #, c-format msgid "missing right brace on \\x{HEXNUMBER}" msgstr "" -#: src/x-perl.c:1229 +#: src/x-perl.c:1234 #, c-format msgid "unsupported interpolation (\"\\l\") of 8bit character \"%c\"" msgstr "" -#: src/x-perl.c:1248 +#: src/x-perl.c:1253 #, c-format msgid "unsupported interpolation (\"\\u\") of 8bit character \"%c\"" msgstr "" -#: src/x-perl.c:1281 +#: src/x-perl.c:1286 #, c-format msgid "unsupported variable interpolation at \"%c\"" msgstr "" -#: src/x-perl.c:1293 +#: src/x-perl.c:1298 #, c-format msgid "unsupported interpolation (\"\\L\") of 8bit character \"%c\"" msgstr "" -#: src/x-perl.c:1309 +#: src/x-perl.c:1314 #, c-format msgid "unsupported interpolation (\"\\U\") of 8bit character \"%c\"" msgstr "" -#: src/x-perl.c:1728 src/x-perl.c:2878 src/x-perl.c:3243 +#: src/x-perl.c:1733 src/x-perl.c:2883 src/x-perl.c:3248 #, c-format msgid "too deeply nested expressions" msgstr "" @@ -4504,11 +4626,6 @@ msgstr "" msgid "(output from '%s')" msgstr "" -#: src/x-rust.c:1154 -#, c-format -msgid "file \"%s\" is invalid because not UTF-8 encoded" -msgstr "" - #: src/x-scheme.c:769 #, c-format msgid "hexadecimal escape sequence with too few digits" @@ -4529,18 +4646,23 @@ msgstr "" msgid "Unsupported Guile directive \"%s\"." msgstr "" -#: src/x-sh.c:1152 +#: src/x-sh.c:1160 #, c-format msgid "" "the syntax $\"...\" is deprecated due to security reasons; use eval_gettext " "instead" msgstr "" -#: src/x-sh.c:1513 +#: src/x-sh.c:1516 #, c-format msgid "too deeply nested command list" msgstr "" +#: src/x-typescript-impl.h:1015 +#, c-format +msgid "file \"%s\" is unsupported because not UTF-8 encoded" +msgstr "" + #: src/x-vala.c:698 #, fuzzy, c-format msgid "regular expression literal terminated too early" diff --git a/gettext-tools/po/hr.po b/gettext-tools/po/hr.po index 5e8aab250..a15acf8a8 100644 --- a/gettext-tools/po/hr.po +++ b/gettext-tools/po/hr.po @@ -1,14 +1,14 @@ -# Croatian translation for GNU gettext-tools package. -# Copyright © 1995, 1996, 1997, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2009, 2012, 2013 Free Software Foundation, Inc. +# Croatian translation for GNU gettext-tools ,ackage. +# Copyright © 1995, 1996, 1997, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2009, 2012, 2013, 2015 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the gettext package. # -# Božidar Putanec , 2023-2025. +# Božidar Putanec , 2018, 2019, 2020, 2022, 2023, 2025. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gettext-tools-0.25-pre1\n" +"Project-Id-Version: gettext-tools-0.26-pre1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-05-04 18:44+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2025-04-28 12:12-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2025-07-18 21:38+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2025-07-05 17:15-0700\n" "Last-Translator: Božidar Putanec \n" "Language-Team: Croatian \n" "Language: hr\n" @@ -18,7 +18,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" -"X-Generator: vim9.1\n" +"X-Generator: Vim9.1\n" #: src/cldr-plurals.c:61 #, c-format @@ -40,12 +40,12 @@ msgstr "Element <%s> ne sadrži element <%s>" msgid "The element <%s> does not have attribute <%s>" msgstr "Element <%s> nema atribut <%s>" -#: src/cldr-plurals.c:170 src/hostname.c:221 src/msgattrib.c:418 -#: src/msgcat.c:364 src/msgcmp.c:209 src/msgcomm.c:356 src/msgconv.c:305 -#: src/msgen.c:309 src/msgexec.c:258 src/msgfilter.c:414 src/msgfmt.c:924 -#: src/msggrep.c:509 src/msginit.c:357 src/msgmerge.c:543 src/msgunfmt.c:423 -#: src/msguniq.c:323 src/recode-sr-latin.c:140 src/urlget.c:169 -#: src/xgettext.c:1139 +#: src/cldr-plurals.c:170 src/hostname.c:220 src/msgattrib.c:420 +#: src/msgcat.c:366 src/msgcmp.c:210 src/msgcomm.c:358 src/msgconv.c:306 +#: src/msgen.c:310 src/msgexec.c:258 src/msgfilter.c:415 src/msgfmt.c:924 +#: src/msggrep.c:528 src/msginit.c:357 src/msgmerge.c:544 src/msgunfmt.c:422 +#: src/msguniq.c:325 src/recode-sr-latin.c:139 src/urlget.c:169 +#: src/xgettext.c:1141 #, c-format msgid "Try '%s --help' for more information.\n" msgstr "Utipkajte ‘%s --help’ za viÅ¡e informacija.\n" @@ -68,9 +68,9 @@ msgstr "" "\n" "Ako su dani i LOKALITET i PRAVILA, čita CLDR pravila za formiranje oblika\n" "množine za LOKALITET iz PRAVILA i ispisuje ih u prikladnom obliku za gettext.\n" -"Ako nisu navedeni argumenti, čita pravila množine iz standardnog ulaza.\n" +"Ako nisu navedeni argumenti, čita CLDR pravila množine iz standardnog ulaza.\n" -#: src/cldr-plurals.c:188 src/msgfmt.c:937 src/xgettext.c:1152 +#: src/cldr-plurals.c:188 src/msgfmt.c:937 src/xgettext.c:1154 #, c-format, no-wrap msgid "" "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" @@ -85,22 +85,22 @@ msgid " -c, --cldr print plural rules in the CLDR format\n" msgstr "" " -c, --cldr ispiÅ¡e pravila za množinu u CLDR formatu\n" -#: src/cldr-plurals.c:195 src/hostname.c:244 src/msgattrib.c:537 -#: src/msgcat.c:472 src/msgcmp.c:260 src/msgcomm.c:458 src/msgconv.c:389 -#: src/msgen.c:392 src/msgexec.c:307 src/msgfilter.c:514 src/msgfmt.c:1098 -#: src/msggrep.c:627 src/msginit.c:421 src/msgmerge.c:673 src/msgunfmt.c:529 -#: src/msguniq.c:420 src/recode-sr-latin.c:161 src/urlget.c:185 -#: src/xgettext.c:1349 +#: src/cldr-plurals.c:195 src/hostname.c:243 src/msgattrib.c:539 +#: src/msgcat.c:474 src/msgcmp.c:261 src/msgcomm.c:460 src/msgconv.c:390 +#: src/msgen.c:393 src/msgexec.c:307 src/msgfilter.c:515 src/msgfmt.c:1098 +#: src/msggrep.c:651 src/msginit.c:421 src/msgmerge.c:674 src/msgunfmt.c:528 +#: src/msguniq.c:422 src/recode-sr-latin.c:160 src/urlget.c:185 +#: src/xgettext.c:1351 #, c-format, no-wrap msgid " -h, --help display this help and exit\n" msgstr " -h, --help pokaže ovu pomoć i iziđe\n" -#: src/cldr-plurals.c:197 src/hostname.c:246 src/msgattrib.c:539 -#: src/msgcat.c:474 src/msgcmp.c:262 src/msgcomm.c:460 src/msgconv.c:391 -#: src/msgen.c:394 src/msgexec.c:309 src/msgfilter.c:516 src/msgfmt.c:1100 -#: src/msggrep.c:629 src/msginit.c:423 src/msgmerge.c:675 src/msgunfmt.c:531 -#: src/msguniq.c:422 src/recode-sr-latin.c:164 src/urlget.c:187 -#: src/xgettext.c:1351 +#: src/cldr-plurals.c:197 src/hostname.c:245 src/msgattrib.c:541 +#: src/msgcat.c:476 src/msgcmp.c:263 src/msgcomm.c:462 src/msgconv.c:392 +#: src/msgen.c:395 src/msgexec.c:309 src/msgfilter.c:517 src/msgfmt.c:1100 +#: src/msggrep.c:653 src/msginit.c:423 src/msgmerge.c:676 src/msgunfmt.c:530 +#: src/msguniq.c:424 src/recode-sr-latin.c:163 src/urlget.c:187 +#: src/xgettext.c:1353 #, c-format, no-wrap msgid " -V, --version output version information and exit\n" msgstr " -V, --version informira o inačici ovog programa i iziđe\n" @@ -110,12 +110,12 @@ msgstr " -V, --version informira o inačici ovog programa i iziđ #. email address for this package. Please add _another line_ saying #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation #. bugs (typically your translation team's web or email address). -#: src/cldr-plurals.c:205 src/hostname.c:254 src/msgattrib.c:547 -#: src/msgcat.c:482 src/msgcmp.c:270 src/msgcomm.c:468 src/msgconv.c:399 -#: src/msgen.c:402 src/msgexec.c:317 src/msgfilter.c:524 src/msgfmt.c:1112 -#: src/msggrep.c:637 src/msginit.c:431 src/msgmerge.c:687 src/msgunfmt.c:541 -#: src/msguniq.c:430 src/recode-sr-latin.c:172 src/urlget.c:197 -#: src/xgettext.c:1361 +#: src/cldr-plurals.c:205 src/hostname.c:253 src/msgattrib.c:549 +#: src/msgcat.c:484 src/msgcmp.c:271 src/msgcomm.c:470 src/msgconv.c:400 +#: src/msgen.c:403 src/msgexec.c:317 src/msgfilter.c:525 src/msgfmt.c:1112 +#: src/msggrep.c:661 src/msginit.c:431 src/msgmerge.c:688 src/msgunfmt.c:540 +#: src/msguniq.c:432 src/recode-sr-latin.c:171 src/urlget.c:197 +#: src/xgettext.c:1363 #, c-format msgid "" "Report bugs in the bug tracker at <%s>\n" @@ -124,12 +124,12 @@ msgstr "" "GreÅ¡ke prijavite u ‘bug tracker’ na <%s>\n" "ili e-poÅ¡tom na <%s>.\n" -#: src/cldr-plurals.c:275 src/hostname.c:192 src/msgattrib.c:355 -#: src/msgcat.c:294 src/msgcmp.c:172 src/msgcomm.c:285 src/msgconv.c:244 -#: src/msgen.c:245 src/msgexec.c:185 src/msgfilter.c:289 src/msgfmt.c:457 -#: src/msggrep.c:415 src/msginit.c:261 src/msgmerge.c:373 src/msgunfmt.c:261 -#: src/msguniq.c:264 src/recode-sr-latin.c:107 src/urlget.c:140 -#: src/xgettext.c:770 +#: src/cldr-plurals.c:276 src/hostname.c:191 src/msgattrib.c:357 +#: src/msgcat.c:296 src/msgcmp.c:173 src/msgcomm.c:287 src/msgconv.c:245 +#: src/msgen.c:246 src/msgexec.c:185 src/msgfilter.c:290 src/msgfmt.c:457 +#: src/msggrep.c:434 src/msginit.c:261 src/msgmerge.c:374 src/msgunfmt.c:260 +#: src/msguniq.c:266 src/recode-sr-latin.c:106 src/urlget.c:140 +#: src/xgettext.c:772 #, c-format, no-wrap msgid "" "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" @@ -142,190 +142,193 @@ msgstr "" "Ovo je slobodan softver: slobodno ga mijenjajte i dijelite.\n" "NEMA JAMSTVA do granica dopuÅ¡tenih zakonom.\n" -#: src/cldr-plurals.c:281 src/hostname.c:198 src/msgattrib.c:361 -#: src/msgcat.c:300 src/msgcmp.c:178 src/msgcomm.c:291 src/msgconv.c:250 -#: src/msgen.c:251 src/msgexec.c:191 src/msgfilter.c:295 src/msgfmt.c:463 -#: src/msggrep.c:421 src/msginit.c:267 src/msgmerge.c:379 src/msgunfmt.c:267 -#: src/msguniq.c:270 src/urlget.c:146 src/xgettext.c:776 +#: src/cldr-plurals.c:282 src/hostname.c:197 src/msgattrib.c:363 +#: src/msgcat.c:302 src/msgcmp.c:179 src/msgcomm.c:293 src/msgconv.c:251 +#: src/msgen.c:252 src/msgexec.c:191 src/msgfilter.c:296 src/msgfmt.c:463 +#: src/msggrep.c:440 src/msginit.c:267 src/msgmerge.c:380 src/msgunfmt.c:266 +#: src/msguniq.c:272 src/urlget.c:146 src/xgettext.c:778 #, c-format msgid "Written by %s.\n" msgstr "Napisao %s.\n" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/cldr-plurals.c:281 +#: src/cldr-plurals.c:282 msgid "Daiki Ueno" msgstr "Daiki Ueno" -#: src/cldr-plurals.c:301 +#: src/cldr-plurals.c:302 #, c-format msgid "%s cannot be read" msgstr "%s nije čitljivo" -#: src/cldr-plurals.c:307 +#: src/cldr-plurals.c:308 #, c-format msgid "cannot extract rules for %s" msgstr "nije moguće izvući pravila za %s" -#: src/cldr-plurals.c:317 +#: src/cldr-plurals.c:318 #, c-format msgid "cannot parse CLDR rule" msgstr "nije moguće raščlaniti CLDR pravilo" -#: src/cldr-plurals.c:352 +#: src/cldr-plurals.c:353 #, c-format msgid "extra operand %s" msgstr "suviÅ¡ni operand %s" -#: src/file-list.c:53 src/msggrep.c:243 src/open-catalog.c:124 src/read-mo.c:270 +#: src/file-list.c:53 src/msggrep.c:253 src/open-catalog.c:124 src/read-mo.c:270 #: src/read-tcl.c:127 src/urlget.c:217 src/write-desktop.c:175 -#: src/xgettext.c:1973 src/xgettext.c:1985 src/xgettext.c:2001 -#: src/xgettext.c:2034 src/xgettext.c:2044 src/xgettext.c:2061 +#: src/xgettext.c:1980 src/xgettext.c:1992 src/xgettext.c:2008 +#: src/xgettext.c:2041 src/xgettext.c:2051 src/xgettext.c:2068 #, c-format msgid "error while opening \"%s\" for reading" msgstr "greÅ¡ka pri otvaranju \"%s\" za čitanje" -#: src/format-awk.c:505 src/format-boost.c:614 src/format-c++-brace.c:950 -#: src/format-elisp.c:343 src/format-gcc-internal.c:623 -#: src/format-java-printf.c:574 src/format-javascript.c:351 src/format-kde.c:224 -#: src/format-librep.c:307 src/format-lua.c:223 src/format-modula2.c:201 -#: src/format-pascal.c:390 src/format-perl.c:577 src/format-php.c:345 -#: src/format-qt.c:176 src/format-rust.c:508 src/format-smalltalk.c:149 -#: src/format-tcl.c:386 +#: src/format-awk.c:526 src/format-boost.c:636 src/format-c++-brace.c:950 +#: src/format-elisp.c:364 src/format-gcc-internal.c:793 src/format-go.c:589 +#: src/format-java-printf.c:568 src/format-javascript.c:387 src/format-kde.c:224 +#: src/format-librep.c:328 src/format-lua.c:230 src/format-modula2.c:201 +#: src/format-pascal.c:388 src/format-perl.c:600 src/format-php.c:371 +#: src/format-qt.c:176 src/format-rust.c:508 src/format-sh-printf.c:478 +#: src/format-smalltalk.c:149 src/format-tcl.c:408 #, c-format msgid "" -"a format specification for argument %u, as in '%s', doesn't exist in '%s'" -msgstr "" -"jedna specifikacija formata za argument %u, kao u ‘%s’, ne postoji u ‘%s’" +"a format specification for argument %zu, as in '%s', doesn't exist in '%s'" +msgstr "specifikacija formata za argument %zu, kao u ‘%s’, ne postoji u ‘%s’" -#: src/format-awk.c:517 src/format-boost.c:626 src/format-c++-brace.c:962 -#: src/format-elisp.c:355 src/format-gcc-internal.c:635 -#: src/format-java-printf.c:586 src/format-javascript.c:363 src/format-kde.c:236 -#: src/format-librep.c:319 src/format-lua.c:231 src/format-modula2.c:209 -#: src/format-pascal.c:402 src/format-perl.c:589 src/format-php.c:357 -#: src/format-qt.c:172 src/format-rust.c:520 src/format-smalltalk.c:145 -#: src/format-tcl.c:398 +#: src/format-awk.c:538 src/format-boost.c:648 src/format-c++-brace.c:962 +#: src/format-elisp.c:376 src/format-gcc-internal.c:805 src/format-go.c:601 +#: src/format-java-printf.c:580 src/format-javascript.c:399 src/format-kde.c:236 +#: src/format-librep.c:340 src/format-lua.c:238 src/format-modula2.c:209 +#: src/format-pascal.c:400 src/format-perl.c:612 src/format-php.c:383 +#: src/format-qt.c:172 src/format-rust.c:520 src/format-sh-printf.c:490 +#: src/format-smalltalk.c:145 src/format-tcl.c:420 #, c-format -msgid "a format specification for argument %u doesn't exist in '%s'" -msgstr "jedna specifikacija formata za argument %u, ne postoji u ‘%s’" +msgid "a format specification for argument %zu doesn't exist in '%s'" +msgstr "specifikacija formata za argument %zu, ne postoji u ‘%s’" -#: src/format-awk.c:538 src/format-boost.c:647 src/format-c.c:151 -#: src/format-elisp.c:376 src/format-gcc-internal.c:656 -#: src/format-gfc-internal.c:368 src/format-java-printf.c:607 -#: src/format-javascript.c:387 src/format-librep.c:340 src/format-lua.c:239 -#: src/format-modula2.c:225 src/format-pascal.c:423 src/format-perl.c:610 -#: src/format-php.c:378 src/format-python.c:528 src/format-ruby.c:963 -#: src/format-tcl.c:419 +#: src/format-awk.c:559 src/format-boost.c:669 src/format-c.c:151 +#: src/format-elisp.c:397 src/format-gcc-internal.c:826 +#: src/format-gfc-internal.c:371 src/format-go.c:622 +#: src/format-java-printf.c:601 src/format-javascript.c:423 +#: src/format-librep.c:361 src/format-lua.c:254 src/format-modula2.c:225 +#: src/format-pascal.c:421 src/format-perl.c:633 src/format-php.c:404 +#: src/format-python.c:549 src/format-ruby.c:983 src/format-sh-printf.c:511 +#: src/format-tcl.c:441 #, c-format -msgid "format specifications in '%s' and '%s' for argument %u are not the same" -msgstr "specificija formata u ‘%s’ i ‘%s’ za argument %u nisu jednake" +msgid "format specifications in '%s' and '%s' for argument %zu are not the same" +msgstr "specificije formata u ‘%s’ i ‘%s’ za argument %zu nisu iste" -#: src/format-boost.c:445 +#: src/format-boost.c:457 #, c-format -msgid "The directive number %u starts with | but does not end with |." -msgstr "Direktiva broj %u počinje s |, ali ne zavrÅ¡i s |." +msgid "The directive number %zu starts with | but does not end with |." +msgstr "Direktiva broj %zu počinje s |, ali ne zavrÅ¡i s |." -#: src/format.c:161 +#: src/format.c:162 #, c-format msgid "'%s' is not a valid %s format string, unlike '%s'. Reason: %s" -msgstr "‘%s’ nije valjani string %s za format, za razliku od ‘%s’. Razlog: %s" +msgstr "‘%s’ nije valjani %s format string, za razliku od ‘%s’. Razlog: %s" #: src/format-c++-brace.c:264 #, c-format -msgid "In the directive number %u, the arg-id is too large." -msgstr "U direktivi broj %u, arg-id je prevelik." +msgid "In the directive number %zu, the arg-id is too large." +msgstr "U direktivi broj %zu, arg-id je prevelik." #: src/format-c++-brace.c:377 src/format-c++-brace.c:471 #, c-format -msgid "In the directive number %u, the width's arg-id is too large." -msgstr "U direktivi broj %u, arg-id od Å¡irine je prevelik." +msgid "In the directive number %zu, the width's arg-id is too large." +msgstr "U direktivi broj %zu, Å¡irina od arg-id je prevelika." #: src/format-c++-brace.c:432 #, c-format msgid "" -"In the directive number %u, the width's arg-id is not terminated through '}'." -msgstr "U direktivi broj %u, arg-id od Å¡irine nije zavrÅ¡en s ‘}’." +"In the directive number %zu, the width's arg-id is not terminated through '}'." +msgstr "U direktivi broj %zu, Å¡irina od arg-id nije zavrÅ¡ena s ‘}’." #: src/format-c++-brace.c:526 #, c-format msgid "" -"In the directive number %u, the precision's arg-id is not terminated through " +"In the directive number %zu, the precision's arg-id is not terminated through " "'}'." -msgstr "U direktivi broj %u, arg-id od preciznosti nije zavrÅ¡en s ‘}’." +msgstr "U direktivi broj %zu, preciznost od arg-id nije zavrÅ¡ena s ‘}’." #: src/format-c++-brace.c:587 #, c-format msgid "" -"In the directive number %u, the character '%c' is not a standard type " +"In the directive number %zu, the character '%c' is not a standard type " "specifier." -msgstr "U direktivi broj %u, znak ‘%c’ nije standardni tip specifikatora." +msgstr "U direktivi broj %zu, znak ‘%c’ nije standardni tip specifikatora." #: src/format-c++-brace.c:588 #, c-format msgid "" -"The character that terminates the directive number %u is not a standard type " +"The character that terminates the directive number %zu is not a standard type " "specifier." msgstr "" -"Znak, kojim zavrÅ¡ava direktiva broj %u nije standardni tip specifikatora." +"Znak, kojim zavrÅ¡ava direktiva broj %zu nije standardni tip specifikatora." #: src/format-c++-brace.c:596 #, c-format msgid "" -"In the directive number %u, the sign specification is incompatible with the " +"In the directive number %zu, the sign specification is incompatible with the " "type specifier '%c'." msgstr "" -"U direktivi broj %u, specifikacija znaka nije kompatibilna sa specifikatorom " +"U direktivi broj %zu, specifikacija znaka nije kompatibilna sa specifikatorom " "tipa ‘%c’." #: src/format-c++-brace.c:604 #, c-format msgid "" -"In the directive number %u, the '#' option is incompatible with the type " +"In the directive number %zu, the '#' option is incompatible with the type " "specifier '%c'." msgstr "" -"U direktivi broj %u, opcija ‘#’ nije kompatibilna sa specifikatorom tipa ‘%c’." +"U direktivi broj %zu, opcija ‘#’ nije kompatibilna sa specifikatorom tipa " +"‘%c’." #: src/format-c++-brace.c:612 #, c-format msgid "" -"In the directive number %u, the '0' option is incompatible with the type " +"In the directive number %zu, the '0' option is incompatible with the type " "specifier '%c'." msgstr "" -"U direktivi broj %u, opcija ‘0’ nije kompatibilna sa specifikatorom tipa ‘%c’." +"U direktivi broj %zu, opcija ‘0’ nije kompatibilna sa specifikatorom tipa " +"‘%c’." #: src/format-c++-brace.c:620 #, c-format msgid "" -"In the directive number %u, the precision specification is incompatible with " +"In the directive number %zu, the precision specification is incompatible with " "the type specifier '%c'." msgstr "" -"U direktivi broj %u, specifikacija preciznosti nije kompatibilna sa " +"U direktivi broj %zu, specifikacija preciznosti nije kompatibilna sa " "specifikatorom tipa ‘%c’." #: src/format-c++-brace.c:628 #, c-format msgid "" -"In the directive number %u, the 'L' option is incompatible with the type " +"In the directive number %zu, the 'L' option is incompatible with the type " "specifier '%c'." msgstr "" -"U direktivi broj %u, opcija ‘L’ nije kompatibilna sa specifikatorom tipa ‘%c’." +"U direktivi broj %zu, opcija ‘L’ nije kompatibilna sa specifikatorom tipa " +"‘%c’." #: src/format-c++-brace.c:729 #, c-format msgid "" -"The directive number %u, with all of its options, is not applicable to any " +"The directive number %zu, with all of its options, is not applicable to any " "type." msgstr "" -"Direktiva broj %u, sa svim svojim opcijama nije primjenjiva ni na nijedan tip." +"Direktiva broj %zu sa svim svojim opcijama nije primjenjiva ni na jedan tip." #: src/format-c++-brace.c:741 #, c-format -msgid "The string ends in the middle of the directive number %u." -msgstr "String zavrÅ¡ava u sredini direktive broj %u." +msgid "The string ends in the middle of the directive number %zu." +msgstr "String zavrÅ¡ava u sredini direktive broj %zu." #: src/format-c++-brace.c:749 #, c-format -msgid "The directive number %u is not terminated through '}'." -msgstr "Direktiva broj %u nije zavrÅ¡ena sa ’}'." +msgid "The directive number %zu is not terminated through '}'." +msgstr "Direktiva broj %zu nije zavrÅ¡ena sa ’}'." #: src/format-c++-brace.c:771 src/format-csharp.c:158 src/format-java.c:347 msgid "" @@ -336,66 +339,67 @@ msgstr "" #: src/format-c++-brace.c:772 src/format-csharp.c:159 #, c-format -msgid "The string contains a lone '}' after directive number %u." -msgstr "String sadrži usamljenu ‘}’ iza direktive broj %u." +msgid "The string contains a lone '}' after directive number %zu." +msgstr "String sadrži usamljenu ‘}’ iza direktive broj %zu." #: src/format-c++-brace.c:988 #, c-format msgid "" -"The format specification for argument %u in '%s' is applicable to the types " -"%s, but the format specification for argument %u in '%s' is not." +"The format specification for argument %zu in '%s' is applicable to the types " +"%s, but the format specification for argument %zu in '%s' is not." msgstr "" -"Specifikacija formata za argument %u u ‘%s’ primjenjiva je na tipove %s, ali " -"specifikacija formata za argument %u u ‘%s’ nije." +"Specifikacija formata za argument %zu u ‘%s’ primjenjiva je na tipove %s, ali " +"specifikacija formata za argument %zu u ‘%s’ nije." #: src/format-c++-brace.c:1001 #, c-format msgid "" -"The format specification for argument %u in '%s' uses a different " -"presentation than the format specification for argument %u in '%s'." +"The format specification for argument %zu in '%s' uses a different " +"presentation than the format specification for argument %zu in '%s'." msgstr "" -"Specifikacija formata za argument %u u ‘%s’ koristi drukčiju prezentaciju od " -"specifikacije formata za argument %u u ‘%s’." +"Specifikacija formata za argument %zu u ‘%s’ koristi drukčiju prezentaciju od " +"specifikacije formata za argument %zu u ‘%s’." #: src/format-c.c:36 #, c-format msgid "" -"In the directive number %u, the token after '<' is not the name of a format " +"In the directive number %zu, the token after '<' is not the name of a format " "specifier macro. The valid macro names are listed in ISO C 99 section 7.8.1." msgstr "" -"U direktivi broj %u, token iza ‘<’ nije ime makronaredbe specifikatora " +"U direktivi broj %zu, token iza ‘<’ nije ime makronaredbe specifikatora " "formata. Valjana imena makronaredbi su popisana u ISO C 99 sekcija 7.8.1." #: src/format-c.c:39 #, c-format -msgid "In the directive number %u, the token after '<' is not followed by '>'." -msgstr "U direktivi broj %u, token iza ‘<’ nije zavrÅ¡en s ‘>’." +msgid "In the directive number %zu, the token after '<' is not followed by '>'." +msgstr "U direktivi broj %zu, token iza ‘<’ nije zavrÅ¡en s ‘>’." #: src/format-c.c:42 #, c-format -msgid "In the directive number %u, the argument size specifier is invalid." -msgstr "U direktivi broj %u specifikator veličine argumenta nije valjan." +msgid "In the directive number %zu, the argument size specifier is invalid." +msgstr "U direktivi broj %zu specifikator veličine argumenta nije valjan." -#: src/format-c.c:45 src/format-gfc-internal.c:283 +#: src/format-c.c:45 src/format-gfc-internal.c:286 #, c-format -msgid "The string refers to argument number %u but ignores argument number %u." -msgstr "String upućuje na argument broj %u, ali zanemari argument broj %u." +msgid "" +"The string refers to argument number %zu but ignores argument number %zu." +msgstr "String upućuje na argument broj %zu, ali zanemari argument broj %zu." -#: src/format-c.c:141 src/format-csharp.c:204 src/format-gfc-internal.c:358 -#: src/format-python.c:515 src/format-qt-plural.c:111 src/format-ruby.c:953 +#: src/format-c.c:141 src/format-csharp.c:204 src/format-gfc-internal.c:361 +#: src/format-python.c:536 src/format-qt-plural.c:111 src/format-ruby.c:973 #, c-format msgid "number of format specifications in '%s' and '%s' does not match" msgstr "ne podudara se broj (količina) specifikacija formata u ‘%s’ i ‘%s’" #: src/format-csharp.c:85 src/format-java.c:206 #, c-format -msgid "In the directive number %u, '{' is not followed by an argument number." -msgstr "U direktivi broj %u iza ‘{’ ne slijedi broj argumenta." +msgid "In the directive number %zu, '{' is not followed by an argument number." +msgstr "U direktivi broj %zu iza ‘{’ ne slijedi broj argumenta." #: src/format-csharp.c:106 #, c-format -msgid "In the directive number %u, ',' is not followed by a number." -msgstr "U direktivi broj %u iza ‘,’ ne slijedi broj." +msgid "In the directive number %zu, ',' is not followed by a number." +msgstr "U direktivi broj %zu iza ‘,’ ne slijedi broj." #: src/format-csharp.c:127 src/format-java.c:192 msgid "" @@ -406,135 +410,192 @@ msgstr "" #: src/format-csharp.c:136 #, c-format msgid "" -"The directive number %u ends with an invalid character '%c' instead of '}'." -msgstr "Direktiva broj %u zavrÅ¡ava s nevaljanim znakom ‘%c’ umjesto s ‘}’." +"The directive number %zu ends with an invalid character '%c' instead of '}'." +msgstr "Direktiva broj %zu zavrÅ¡ava s nevaljanim znakom ‘%c’ umjesto s ‘}’." #: src/format-csharp.c:137 #, c-format -msgid "The directive number %u ends with an invalid character instead of '}'." -msgstr "Direktiva broj %u zavrÅ¡ava s nevaljanim znakom umjesto s '}'." +msgid "The directive number %zu ends with an invalid character instead of '}'." +msgstr "Direktiva broj %zu zavrÅ¡ava s nevaljanim znakom umjesto s '}'." -#: src/format-d.c:1653 +#: src/format-d.c:1658 #, c-format msgid "" -"In the directive number %u, the first argument number is greater than the " +"In the directive number %zu, the first argument number is greater than the " "second argument number." msgstr "" -"U direktivi broj %u, prvi broj argumenta je veći od broja drugog argumenta." +"U direktivi broj %zu, prvi broj argumenta je veći od broja drugog argumenta." -#: src/format-d.c:1656 +#: src/format-d.c:1661 #, c-format msgid "" -"In the directive number %u, the compound specifier consumes a variable number " -"of arguments." +"In the directive number %zu, the compound specifier consumes a variable " +"number of arguments." msgstr "" -"U direktivi broj %u, složeni specifikator koristi promjenljivi broj argumenta." +"U direktivi broj %zu, složeni specifikator koristi promjenljivi broj " +"argumenta." -#: src/format-d.c:1659 +#: src/format-d.c:1664 #, c-format msgid "" -"In the directive number %u, the compound specifier consumes %u arguments." -msgstr "U direktivi broj %u, složeni specifikator koristi %u argumenata." +"In the directive number %zu, the compound specifier consumes %zu arguments." +msgstr "U direktivi broj %zu, složeni specifikator koristi %zu argumenata." -#: src/format-d.c:1662 +#: src/format-d.c:1667 msgid "Found '%|' outside of '%(...%)'." msgstr "Nađen je '%|' izvan '%(...%)'." -#: src/format-d.c:1665 +#: src/format-d.c:1670 msgid "The string ends in the middle of a compound specifier." msgstr "String zavrÅ¡ava u sredini složenog specifikatora." -#: src/format-d.c:1668 +#: src/format-d.c:1673 #, c-format msgid "" -"In the directive number %u, there is an invalid directive in the delimiter " +"In the directive number %zu, there is an invalid directive in the delimiter " "part of a compound specifier." msgstr "" -"U direktivi broj %u, postoji nevaljana direktiva u dijelu razgraničenja " +"U direktivi broj %zu, postoji nevaljana direktiva u dijelu razgraničenja " "složenog specifikatora." -#: src/format-d.c:1671 +#: src/format-d.c:1676 #, c-format msgid "Found '%%%c' without matching '%%%c'." msgstr "Nađen je ‘%%%c’ bez odgovarajućeg ‘%%%c’." -#: src/format-d.c:1674 +#: src/format-d.c:1679 #, c-format -msgid "The directive number %u references an argument after the last argument." -msgstr "Direktiva broj %u referira na argument nakon zadnjeg argumenta." +msgid "The directive number %zu references an argument after the last argument." +msgstr "Direktiva broj %zu referira na argument nakon zadnjeg argumenta." -#: src/format-d.c:1678 src/format-lisp.c:3450 src/format-scheme.c:3372 +#: src/format-d.c:1683 src/format-lisp.c:3450 src/format-scheme.c:3372 msgid "The string refers to some argument in incompatible ways." msgstr "String upućuje na neke argumente na nekompatibilne načine." -#: src/format-d.c:2233 src/format-lisp.c:3493 src/format-scheme.c:3415 +#: src/format-d.c:2255 src/format-lisp.c:3493 src/format-scheme.c:3415 #, c-format msgid "format specifications in '%s' and '%s' are not equivalent" msgstr "specifikacije formata u ‘%s’ i ‘%s’ nisu jednake" -#: src/format-d.c:2250 src/format-lisp.c:3510 src/format-scheme.c:3432 +#: src/format-d.c:2272 src/format-lisp.c:3510 src/format-scheme.c:3432 #, c-format msgid "format specifications in '%s' are not a subset of those in '%s'" msgstr "specifikacije formata u ‘%s’ nisu podskup od onih u ‘%s’" -#: src/format-gcc-internal.c:250 +#: src/format-gcc-internal.c:235 #, c-format -msgid "In the directive number %u, the flags combination is invalid." -msgstr "U direktivi broj %u kombinacija zastavica nije valjana." +msgid "" +"The directive number %zu opens a quote group, but the previous one is not " +"terminated." +msgstr "" +"Direktiva broj %zu otvara citiranu grupu, ali prethodna grupa joÅ¡ nije " +"zavrÅ¡ena." -#: src/format-gcc-internal.c:287 +#: src/format-gcc-internal.c:245 src/format-gcc-internal.c:255 +#: src/format-gcc-internal.c:265 #, c-format -msgid "In the directive number %u, a precision is not allowed before '%c'." +msgid "The directive number %zu does not match a preceding '%%%c'." +msgstr "Direktiva broj %zu ne podudara prethodni ‘%%%c’." + +#: src/format-gcc-internal.c:354 +#, c-format +msgid "In the directive number %zu, the flags combination is invalid." +msgstr "U direktivi broj %zu kombinacija zastavica nije valjana." + +#: src/format-gcc-internal.c:393 +#, c-format +msgid "In the directive number %zu, a precision is not allowed before '%c'." msgstr "" -"U direktivi broj %u, specifikacija preciznosti nije dopuÅ¡tena ispred ‘%c’." +"U direktivi broj %zu, specifikacija preciznosti nije dopuÅ¡tena ispred ‘%c’." -#: src/format-gcc-internal.c:329 +#: src/format-gcc-internal.c:435 #, c-format msgid "" -"In the directive number %u, the argument number for the precision must be " -"equal to %u." +"In the directive number %zu, the argument number for the precision must be " +"equal to %zu." msgstr "" -"U direktivi broj %u, broj argumenata za indikaciju preciznosti mora biti " -"jednak %u." +"U direktivi broj %zu, broj argumenata za indikaciju preciznosti mora biti " +"jednak %zu." -#: src/format-gcc-internal.c:393 +#: src/format-gcc-internal.c:499 #, c-format msgid "" -"In the directive number %u, a precision specification is not allowed before " +"In the directive number %zu, a precision specification is not allowed before " "'%c'." msgstr "" -"U direktivi broj %u, specifikacija preciznosti nije dopuÅ¡tena ispred ‘%c’." +"U direktivi broj %zu, specifikacija preciznosti nije dopuÅ¡tena ispred ‘%c’." -#: src/format-gcc-internal.c:401 +#: src/format-gcc-internal.c:507 #, c-format -msgid "In the directive number %u, the precision specification is invalid." -msgstr "U direktivi broj %u specifikacija preciznosti nije valjana." +msgid "In the directive number %zu, the precision specification is invalid." +msgstr "U direktivi broj %zu specifikacija preciznosti nije valjana." -#: src/format-gcc-internal.c:458 +#: src/format-gcc-internal.c:533 #, c-format -msgid "In the directive number %u, flags are not allowed before '%c'." -msgstr "U direktivi broj %u, zastavice nisu dopuÅ¡tene ispred ‘%c’." +msgid "" +"The directive number %zu opens a color group, but the previous one is not " +"terminated." +msgstr "" +"Drektiva broj %zu orvara grupu boja, ali prethodna grupa joÅ¡ nije zavrÅ¡ena." + +#: src/format-gcc-internal.c:544 +#, c-format +msgid "" +"The directive number %zu opens a URL group, but the previous one is not " +"terminated." +msgstr "" +"Direktiva broj %zu otvara URL grupu, ali prethodna grupa joÅ¡ nije zavrÅ¡ena." + +#: src/format-gcc-internal.c:672 +#, c-format +msgid "The quote group opened by the directive number %zu is not terminated." +msgstr "Citirana grupa otvorena s direktivom broj %zu joÅ¡ nije zavrÅ¡ena." + +#: src/format-gcc-internal.c:677 +#, c-format +msgid "The color group opened by the directive number %zu is not terminated." +msgstr "Grupa boja otvorena direktivom broj %zu joÅ¡ nije zavrÅ¡ena." -#: src/format-gcc-internal.c:676 +#: src/format-gcc-internal.c:682 +#, c-format +msgid "The URL group opened by the directive number %zu is not terminated." +msgstr "URL grupa otvorena direktivom broj %zu joÅ¡ nije zavrÅ¡ena." + +#: src/format-gcc-internal.c:846 #, c-format msgid "'%s' uses %%m but '%s' doesn't" msgstr "‘%s’ koristi %%m, ali ‘%s’ ne koristi" -#: src/format-gcc-internal.c:680 +#: src/format-gcc-internal.c:850 #, c-format msgid "'%s' does not use %%m but '%s' uses %%m" msgstr "‘%s’ ne koristi %%m, ali ‘%s’ koristi %%m" -#: src/format-gfc-internal.c:380 +#: src/format-gcc-internal.c:863 src/format-gfc-internal.c:383 #, c-format msgid "'%s' uses %%C but '%s' doesn't" msgstr "‘%s’ koristi %%C, ali ‘%s’ ne koristi" -#: src/format-gfc-internal.c:384 +#: src/format-gcc-internal.c:867 src/format-gfc-internal.c:387 #, c-format msgid "'%s' does not use %%C but '%s' uses %%C" msgstr "‘%s’ ne koristi %%C, ali %sX koristi %%C" +#: src/format-go.c:116 src/format-rust.c:179 +#, c-format +msgid "In the directive number %zu, the argument number is too large." +msgstr "U direktivi broj %zu broj argumenta je prevelik." + +#: src/format-go.c:227 +#, c-format +msgid "In the directive number %zu, the width is too large." +msgstr "U direktivi broj %zu, Å¡irina je prevelika." + +#: src/format-go.c:332 +#, c-format +msgid "In the directive number %zu, the precision is too large." +msgstr "U direktivi broj %zu, preciznost je prevelika." + #: src/format-invalid.h:22 msgid "The string ends in the middle of a directive." msgstr "String zavrÅ¡ava u sredini direktive." @@ -549,166 +610,172 @@ msgstr "" #: src/format-invalid.h:28 #, c-format +msgid "In the directive number %zu, the precision is missing." +msgstr "U direktivi broj %zu nema preciznosti." + +#: src/format-invalid.h:31 +#, c-format msgid "" -"In the directive number %u, the argument number 0 is not a positive integer." -msgstr "U direktivi broj %u, argument broj 0 nije pozitivni cijeli broj." +"In the directive number %zu, the argument number 0 is not a positive integer." +msgstr "U direktivi broj %zu, argument broj 0 nije pozitivni cijeli broj." -#: src/format-invalid.h:30 +#: src/format-invalid.h:33 #, c-format msgid "" -"In the directive number %u, the width's argument number 0 is not a positive " +"In the directive number %zu, the width's argument number 0 is not a positive " "integer." -msgstr "U direktivi broj %u, argument Å¡irine broj 0 nije pozitivni cijeli broj." +msgstr "" +"U direktivi broj %zu, argument Å¡irine broj 0 nije pozitivni cijeli broj." -#: src/format-invalid.h:32 +#: src/format-invalid.h:35 #, c-format msgid "" -"In the directive number %u, the precision's argument number 0 is not a " +"In the directive number %zu, the precision's argument number 0 is not a " "positive integer." msgstr "" -"U direktivi broj %u, argument preciznosti broj 0 nije pozitivni cijeli broj." +"U direktivi broj %zu, argument preciznosti broj 0 nije pozitivni cijeli broj." -#: src/format-invalid.h:36 +#: src/format-invalid.h:39 #, c-format msgid "" -"In the directive number %u, the character '%c' is not a valid conversion " +"In the directive number %zu, the character '%c' is not a valid conversion " "specifier." msgstr "" -"U direktivi broj %u, znak ‘%c’ nije valjan za specificiranje konverzije." +"U direktivi broj %zu, znak ‘%c’ nije valjan za specificiranje konverzije." -#: src/format-invalid.h:37 +#: src/format-invalid.h:40 #, c-format msgid "" -"The character that terminates the directive number %u is not a valid " +"The character that terminates the directive number %zu is not a valid " "conversion specifier." msgstr "" -"Znak koji zavrÅ¡ava direktiva broj %u nije valjan za specificiranje konverzije." +"Znak kojim zavrÅ¡ava direktiva broj %zu nije valjan za specificiranje " +"konverzije." -#: src/format-invalid.h:40 +#: src/format-invalid.h:43 +#, c-format +msgid "" +"In the directive number %zu, the flag '%c' is invalid for the conversion '%c'." +msgstr "U direktivi broj %zu, zastavica ‘%c’ nije valjana za konverziju ‘%c’." + +#: src/format-invalid.h:46 #, c-format -msgid "The string refers to argument number %u in incompatible ways." -msgstr "String upućuje na argument broj %u na nekompatibilne načine." +msgid "The string refers to argument number %zu in incompatible ways." +msgstr "String upućuje na argument broj %zu na nekompatibilne načine." #: src/format-java.c:241 #, c-format msgid "" -"In the directive number %u, the substring \"%s\" is not a valid date/time " +"In the directive number %zu, the substring \"%s\" is not a valid date/time " "style." msgstr "" -"U direktivi broj %u, podstring \"%s\" nije valjan stil za datum/vrijeme." +"U direktivi broj %zu, podstring \"%s\" nije valjan stil za datum/vrijeme." #: src/format-java.c:252 src/format-java.c:286 src/format-java.c:315 #, c-format -msgid "In the directive number %u, \"%s\" is not followed by a comma." -msgstr "U direktivi broj %u, iza \"%s\" ne slijedi zarez." +msgid "In the directive number %zu, \"%s\" is not followed by a comma." +msgstr "U direktivi broj %zu, iza \"%s\" ne slijedi zarez." #: src/format-java.c:275 #, c-format msgid "" -"In the directive number %u, the substring \"%s\" is not a valid number style." -msgstr "U direktivi broj %u, podstring \"%s\" nije valjan format broja." +"In the directive number %zu, the substring \"%s\" is not a valid number style." +msgstr "" +"U direktivi broj %zu, podstring \"%s\" nije valjan stil za format broja." #: src/format-java.c:324 #, c-format msgid "" -"In the directive number %u, the argument number is not followed by a comma " +"In the directive number %zu, the argument number is not followed by a comma " "and one of \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\"." msgstr "" -"U direktivi broj %u, iza broja argumenta ne slijedi zarez i jedan od \"%s\", " +"U direktivi broj %zu, iza broja argumenta ne slijedi zarez i jedan od \"%s\", " "\"%s\", \"%s\", \"%s\"." #: src/format-java.c:573 #, c-format -msgid "In the directive number %u, a choice contains no number." -msgstr "U direktivi broj %u, izbor ne sadrži nijedan broj." +msgid "In the directive number %zu, a choice contains no number." +msgstr "U direktivi broj %zu, izbor ne sadrži nijedan broj." #: src/format-java.c:584 #, c-format msgid "" -"In the directive number %u, a choice contains a number that is not followed " +"In the directive number %zu, a choice contains a number that is not followed " "by '<', '#' or '%s'." msgstr "" -"U direktivi broj %u, izbor sadrži broj iza kojeg ne slijedi ‘<’, ‘#’ ili ‘%s’." +"U direktivi broj %zu, izbor sadrži broj iza kojeg ne slijedi ‘<’, ‘#’ ili " +"‘%s’." #: src/format-java.c:747 #, c-format msgid "" -"a format specification for argument {%u}, as in '%s', doesn't exist in '%s'" -msgstr "specifikacija formata za argument {%u}, kao u ‘%s’, ne postoji u ‘%s’" +"a format specification for argument {%zu}, as in '%s', doesn't exist in '%s'" +msgstr "specifikacija formata za argument {%zu}, kao u ‘%s’, ne postoji u ‘%s’" #: src/format-java.c:759 #, c-format -msgid "a format specification for argument {%u} doesn't exist in '%s'" -msgstr "specifikacija formata for argument {%u} ne postoji u ‘%s’" +msgid "a format specification for argument {%zu} doesn't exist in '%s'" +msgstr "specifikacija formata for argument {%zu} ne postoji u ‘%s’" #: src/format-java.c:780 #, c-format msgid "" -"format specifications in '%s' and '%s' for argument {%u} are not the same" -msgstr "specifikacije formata u ‘%s’ i ‘%s’ za argument {%u} nisu jednake" +"format specifications in '%s' and '%s' for argument {%zu} are not the same" +msgstr "specifikacije formata u ‘%s’ i ‘%s’ za argument {%zu} nisu jednake" #: src/format-java-printf.c:132 #, c-format msgid "" -"In the directive number %u, the reference to the argument of the previous " +"In the directive number %zu, the reference to the argument of the previous " "directive is invalid." msgstr "" -"U direktivi broj %u, referencija na argument prethodne direktive nije valjana." +"U direktivi broj %zu, referencija na argument prethodne direktive nije " +"valjana." #: src/format-java-printf.c:135 #, c-format -msgid "In the directive number %u, the precision is missing." -msgstr "U direktivi broj %u nema indikacije preciznosti." +msgid "In the directive number %zu, a width is invalid for the conversion '%c'." +msgstr "U direktivi broj %zu, Å¡irina je nevaljana za konverziju ‘%c’." #: src/format-java-printf.c:138 #, c-format msgid "" -"In the directive number %u, the flag '%c' is invalid for the conversion '%c'." -msgstr "U direktivi broj %u, zastavica ‘%c’ nije valjana za konverziju ‘%c’." - -#: src/format-java-printf.c:141 -#, c-format -msgid "In the directive number %u, a width is invalid for the conversion '%c'." -msgstr "U direktivi broj %u, Å¡irina je nevaljana za konverziju ‘%c’." - -#: src/format-java-printf.c:144 -#, c-format -msgid "" -"In the directive number %u, a precision is invalid for the conversion '%c'." +"In the directive number %zu, a precision is invalid for the conversion '%c'." msgstr "" -"U direktivi broj %u, indikacija preciznosti nije valjana za konverziju ‘%c’." +"U direktivi broj %zu, indikacija preciznosti nije valjana za konverziju ‘%c’." -#: src/format-java-printf.c:148 +#: src/format-java-printf.c:142 #, c-format msgid "" -"In the directive number %u, for the conversion '%c', the character '%c' is " +"In the directive number %zu, for the conversion '%c', the character '%c' is " "not a valid conversion suffix." msgstr "" -"U direktivi broj %u, za konverziju ‘%c’, znak ‘%c’ nije valjani sufiks " +"U direktivi broj %zu, za konverziju ‘%c’, znak ‘%c’ nije valjan sufiks " "konverzije." -#: src/format-java-printf.c:149 +#: src/format-java-printf.c:143 #, c-format msgid "" -"The character that terminates the directive number %u, for the conversion " +"The character that terminates the directive number %zu, for the conversion " "'%c', is not a valid conversion suffix." msgstr "" -"Znak, kojim zavrÅ¡ava direktiva broj %u, za konverziju ‘%c’ nije valjani " +"Znak, kojim zavrÅ¡ava direktiva broj %zu, za konverziju ‘%c’ nije valjan " "sufiks konverzije." #: src/format-kde.c:158 #, c-format msgid "" -"The string refers to argument number %u but ignores the arguments %u and %u." -msgstr "String upućuje na argument broj %u, ali ignorira argumente %u i %u." +"The string refers to argument number %zu but ignores the arguments %zu and " +"%zu." +msgstr "String upućuje na argument broj %zu, ali ignorira argumente %zu i %zu." #: src/format-kde.c:245 src/format-rust.c:529 #, c-format msgid "" -"a format specification for arguments %u and %u doesn't exist in '%s', only " +"a format specification for arguments %zu and %zu doesn't exist in '%s', only " "one argument may be ignored" msgstr "" -"specifikacija formata za argumente %u i %u ne postoji u ‘%s’, samo se jedan " +"specifikacija formata za argumente %zu i %zu ne postoji u ‘%s’, samo se jedan " "argument smije zanemariti" #: src/format-kde-kuit.c:244 src/format-kde-kuit.c:264 src/format-kde-kuit.c:274 @@ -720,36 +787,39 @@ msgstr "greÅ¡ka pri raščlambi: %s" #: src/format-scheme.c:2392 #, c-format msgid "" -"In the directive number %u, parameter %u is of type '%s' but a parameter of " +"In the directive number %zu, parameter %zu is of type '%s' but a parameter of " "type '%s' is expected." msgstr "" -"U direktivi broj %u, tip parametra %u je ‘%s’, a očekivan je parametar tipa " -"‘%s’." +"U direktivi broj %zu, tip parametra %zu je tipa ‘%s’, a očekivan je parametar " +"tipa ‘%s’." #: src/format-lisp.c:2389 src/format-scheme.c:2415 #, c-format msgid "" -"In the directive number %u, too many parameters are given; expected at most " -"%u parameter." +"In the directive number %zu, too many parameters are given; expected at most " +"%zu parameter." msgid_plural "" -"In the directive number %u, too many parameters are given; expected at most " -"%u parameters." +"In the directive number %zu, too many parameters are given; expected at most " +"%zu parameters." msgstr[0] "" -"U direktivi broj %u navedeno je previÅ¡e parametara; očekivan je %u parametar." +"U direktivi broj %zu navedeno je previÅ¡e parametara; očekivan je %zu " +"parametar." msgstr[1] "" -"U direktivi broj %u navedeno je previÅ¡e parametara; očekivano je %u parametra." +"U direktivi broj %zu navedeno je previÅ¡e parametara; očekivano je %zu " +"parametara." msgstr[2] "" -"U direktivi broj %u navedeno je previÅ¡e parametara; očekivano je %u parametra." +"U direktivi broj %zu navedeno je previÅ¡e parametara; očekivano je %zu " +"parametara." #: src/format-lisp.c:2514 src/format-scheme.c:2516 #, c-format -msgid "In the directive number %u, '%c' is not followed by a digit." -msgstr "U direktivi broj %u, iza ‘%c’ ne slijed broj." +msgid "In the directive number %zu, '%c' is not followed by a digit." +msgstr "U direktivi broj %zu, iza ‘%c’ ne slijedi broj." #: src/format-lisp.c:2754 src/format-scheme.c:2771 #, c-format -msgid "In the directive number %u, the argument %d is negative." -msgstr "U direktivi broj %u, argument %d je negativan." +msgid "In the directive number %zu, the argument %d is negative." +msgstr "U direktivi broj %zu, argument %d je negativan." #: src/format-lisp.c:2823 msgid "The string ends in the middle of a ~/.../ directive." @@ -764,100 +834,108 @@ msgstr "Nađen je ‘~%c’ bez odgovarajućeg ‘~%c’." #: src/format-lisp.c:2881 src/format-scheme.c:2877 #, c-format -msgid "In the directive number %u, both the @ and the : modifiers are given." -msgstr "U direktivi broj %u, navedena su oba modifikatora @ i :." +msgid "In the directive number %zu, both the @ and the : modifiers are given." +msgstr "U direktivi broj %zu, navedena su oba modifikatora @ i :." #: src/format-lisp.c:2994 src/format-scheme.c:2990 #, c-format msgid "" -"In the directive number %u, '~:[' is not followed by two clauses, separated " +"In the directive number %zu, '~:[' is not followed by two clauses, separated " "by '~;'." msgstr "" -"U direktivi broj %u, iza ‘~:[’ ne slijede dvije klauzule, odvojene s ‘~’." +"U direktivi broj %zu, iza ‘~:[’ ne slijede dvije klauzule, odvojene s ‘~’." #: src/format-lisp.c:3344 src/format-scheme.c:3280 #, c-format -msgid "In the directive number %u, '~;' is used in an invalid position." -msgstr "U direktivi broj %u, ‘~’ koristi se na loÅ¡oj poziciji." +msgid "In the directive number %zu, '~;' is used in an invalid position." +msgstr "U direktivi broj %zu, ‘~’ koristi se na nevaljanoj poziciji." -#: src/format-perl-brace.c:200 src/format-python-brace.c:522 -#: src/format-python.c:469 src/format-ruby.c:910 src/format-rust.c:474 +#: src/format-perl-brace.c:200 src/format-python-brace.c:569 +#: src/format-python.c:490 src/format-ruby.c:930 src/format-rust.c:474 #: src/format-sh.c:310 #, c-format msgid "a format specification for argument '%s' doesn't exist in '%s'" msgstr "specifikacija formata za argument ‘%s’ ne postoji u ‘%s’" -#: src/format-perl.c:426 +#: src/format-perl.c:438 #, c-format msgid "" -"In the directive number %u, the size specifier is incompatible with the " +"In the directive number %zu, the size specifier is incompatible with the " "conversion specifier '%c'." msgstr "" -"U direktivi broj %u, specifikacija veličine nije kompatibilna sa " +"U direktivi broj %zu, specifikacija veličine nije kompatibilna sa " "specifikacijom konverzije ‘%c’." -#: src/format-python-brace.c:168 +#: src/format-python-brace.c:195 #, c-format -msgid "In the directive number %u, '%c' cannot start a field name." -msgstr "U direktivi broj %u, ime polja ne može započeti s ‘%c’." +msgid "In the directive number %zu, '%c' cannot start a getattr argument." +msgstr "U direktivi broj %zu, ‘getattr’ argument ne može započeti sa ‘%c’." -#: src/format-python-brace.c:170 +#: src/format-python-brace.c:197 #, c-format msgid "" -"In the directive number %u, a field name starts with a character that is not " -"alphanumerical or underscore." +"In the directive number %zu, a getattr argument starts with a character that " +"is not alphabetical or underscore." msgstr "" -"U direktivi broj %u, ime polje započinje znakom koji nije alfanumerički ili " -"donja crta ‘_’" +"U direktivi broj %zu, ‘getattr’ argument započinje znakom koji nije " +"alfabetski ili donja crta ‘_’" -#: src/format-python-brace.c:199 +#: src/format-python-brace.c:221 #, c-format -msgid "In the directive number %u, '%c' cannot start a getattr argument." -msgstr "U direktivi broj %u, ‘getattr’ argument ne može započeti sa ‘%c’." +msgid "In the directive number %zu, '%c' cannot start a getitem argument." +msgstr "U direktivi broj %zu, ‘getitem’ argument ne može započeti sa ‘%c’." -#: src/format-python-brace.c:201 +#: src/format-python-brace.c:223 #, c-format msgid "" -"In the directive number %u, a getattr argument starts with a character that " -"is not alphabetical or underscore." +"In the directive number %zu, a getitem argument starts with a character that " +"is not alphanumerical or underscore." msgstr "" -"U direktivi broj %u, ‘getattr’ argument započinje znakom koji nije alfabetski " -"ili donja crta ‘_’" +"U direktivi broj %zu, ‘getitem’ započinje znakom koji nije alfanumerički ili " +"donja crta ‘_’" + +#: src/format-python-brace.c:233 +#, c-format +msgid "In the directive number %zu, there is an unterminated getitem argument." +msgstr "U direktivi broj %zu, postoji nezavrÅ¡eni argument ‘getitem’." -#: src/format-python-brace.c:225 +#: src/format-python-brace.c:256 #, c-format -msgid "In the directive number %u, '%c' cannot start a getitem argument." -msgstr "U direktivi broj %u, ‘getitem’ argument ne može započeti sa ‘%c’." +msgid "In the directive number %zu, '%c' cannot start a field name." +msgstr "U direktivi broj %zu, ime polja ne može započeti s ‘%c’." -#: src/format-python-brace.c:227 +#: src/format-python-brace.c:258 #, c-format msgid "" -"In the directive number %u, a getitem argument starts with a character that " -"is not alphanumerical or underscore." +"In the directive number %zu, a field name starts with a character that is not " +"alphanumerical or underscore." msgstr "" -"U direktivi broj %u, ‘getitem’ započinje znakom koji nije alfanumerički ili " +"U direktivi broj %zu, ime polje započinje znakom koji nije alfanumerički ili " "donja crta ‘_’" -#: src/format-python-brace.c:237 -#, c-format -msgid "In the directive number %u, there is an unterminated getitem argument." -msgstr "U direktivi broj %u, postoji nezavrÅ¡eni argument getitem." - -#: src/format-python-brace.c:254 +#: src/format-python-brace.c:271 #, c-format msgid "" -"In the directive number %u, no more nesting is allowed in a format specifier." +"In the directive number %zu, no more nesting is allowed in a format specifier." msgstr "" -"U direktivi broj %u, nije dopuÅ¡teno daljnje gniježđenje u specifikatoru " +"U direktivi broj %zu, nije dopuÅ¡teno daljnje gniježđenje u specifikatoru " "formata." -#: src/format-python-brace.c:293 src/format-python-brace.c:346 +#: src/format-python-brace.c:310 src/format-python-brace.c:363 #: src/format-rust.c:270 src/format-rust.c:327 #, c-format -msgid "The directive number %u is unterminated." -msgstr "Direktiva broj %u je nezavrÅ¡ena." +msgid "The directive number %zu is unterminated." +msgstr "Direktiva broj %zu je nezavrÅ¡ena." + +#: src/format-python-brace.c:381 src/format-python-brace.c:398 +msgid "" +"The string refers to arguments both through absolute argument numbers and " +"through unnamed argument specifications." +msgstr "" +"String upućuje na argumente i kroz apsolutne brojeve argumenta i kroz " +"specifikacije neimenovanih argumenata." -#: src/format-python-brace.c:510 src/format-python.c:457 src/format-ruby.c:898 +#: src/format-python-brace.c:557 src/format-python.c:478 src/format-ruby.c:918 #: src/format-rust.c:462 src/format-sh.c:298 #, c-format msgid "" @@ -865,7 +943,7 @@ msgid "" msgstr "" "jedna specifikacija formata za argument ‘%s’, kao u ‘%s’, ne postoji u ‘%s’" -#: src/format-python.c:108 src/format-ruby.c:125 +#: src/format-python.c:113 src/format-ruby.c:130 msgid "" "The string refers to arguments both through argument names and through " "unnamed argument specifications." @@ -873,12 +951,12 @@ msgstr "" "String upućuje na argumente i kroz imena argumenata i kroz specifikacije " "neimenovanih argumenata." -#: src/format-python.c:348 src/format-ruby.c:789 +#: src/format-python.c:361 src/format-ruby.c:801 #, c-format msgid "The string refers to the argument named '%s' in incompatible ways." msgstr "String upućuje na argument poznat kao ‘%s’ na nekompatibilne načine." -#: src/format-python.c:425 +#: src/format-python.c:446 #, c-format msgid "" "format specifications in '%s' expect a mapping, those in '%s' expect a tuple" @@ -886,7 +964,7 @@ msgstr "" "specifikacije formata u ‘%s’ očekuje mapiranje, a one u ‘%s’ očekuje n-torku " "(tuple)" -#: src/format-python.c:433 +#: src/format-python.c:454 #, c-format msgid "" "format specifications in '%s' expect a tuple, those in '%s' expect a mapping" @@ -894,7 +972,7 @@ msgstr "" "specifikacije formata u ‘%s’ očekuje n-torku (tuple), a one u ‘%s’ očekuje " "mapiranje" -#: src/format-python.c:493 src/format-ruby.c:931 +#: src/format-python.c:514 src/format-ruby.c:951 #, c-format msgid "" "format specifications in '%s' and '%s' for argument '%s' are not the same" @@ -906,45 +984,46 @@ msgid "" "'%s' is a simple format string, but '%s' is not: it contains an 'L' flag or a " "double-digit argument number" msgstr "" -"‘%s’ je jednostavni element formata, ali ‘%s’ nije: taj sadrži jednu ‘L’ " +"‘%s’ je jednostavni format string, ali ‘%s’ nije: taj sadrži jednu ‘L’ " "zastavicu ili dvoznamenkasti broj argumenta" -#: src/format-ruby.c:128 +#: src/format-ruby.c:133 #, c-format -msgid "In the directive number %u, two names are given for the same argument." -msgstr "U direktivi broj %u, navedena su dva imena za isti argument." +msgid "In the directive number %zu, two names are given for the same argument." +msgstr "U direktivi broj %zu, navedena su dva imena za isti argument." -#: src/format-ruby.c:131 +#: src/format-ruby.c:136 #, c-format -msgid "In the directive number %u, two numbers are given for the same argument." -msgstr "U direktivi broj %u, navedena su dva broja za isti argument." +msgid "" +"In the directive number %zu, two numbers are given for the same argument." +msgstr "U direktivi broj %zu, navedena su dva broja za isti argument." -#: src/format-ruby.c:134 +#: src/format-ruby.c:139 #, c-format -msgid "In the directive number %u, a flag is given after the width." -msgstr "U direktivi broj %u, zastavica je navedena iza Å¡irine." +msgid "In the directive number %zu, a flag is given after the width." +msgstr "U direktivi broj %zu, zastavica je navedena iza Å¡irine." -#: src/format-ruby.c:137 +#: src/format-ruby.c:142 #, c-format -msgid "In the directive number %u, a flag is given after the precision." -msgstr "U direktivi broj %u, zastavica je navedena iza indikacije preciznosti." +msgid "In the directive number %zu, a flag is given after the precision." +msgstr "U direktivi broj %zu, zastavica je navedena iza indikacije preciznosti." -#: src/format-ruby.c:140 +#: src/format-ruby.c:145 #, c-format -msgid "In the directive number %u, the width is given after the precision." -msgstr "U direktivi broj %u, Å¡irina je navedena iza indikacije preciznosti." +msgid "In the directive number %zu, the width is given after the precision." +msgstr "U direktivi broj %zu, Å¡irina je navedena iza indikacije preciznosti." -#: src/format-ruby.c:143 +#: src/format-ruby.c:148 #, c-format -msgid "In the directive number %u, a width is given twice." -msgstr "U direktivi broj %u, Å¡irina je navedena dva put." +msgid "In the directive number %zu, a width is given twice." +msgstr "U direktivi broj %zu, Å¡irina je dvaput navedena." -#: src/format-ruby.c:146 +#: src/format-ruby.c:151 #, c-format -msgid "In the directive number %u, a precision is given twice." -msgstr "U direktivi broj %u, preciznost je navedena dva put." +msgid "In the directive number %zu, a precision is given twice." +msgstr "U direktivi broj %zu, preciznost je dvaput navedena." -#: src/format-ruby.c:866 +#: src/format-ruby.c:886 #, c-format msgid "" "format specifications in '%s' expect a hash table, those in '%s' expect " @@ -953,7 +1032,7 @@ msgstr "" "specificije u ‘%s’ očekuju hash tablicu, a one u ‘%s’ očekuju pojedinačne " "argumente" -#: src/format-ruby.c:874 +#: src/format-ruby.c:894 #, c-format msgid "" "format specifications in '%s' expect individual arguments, those in '%s' " @@ -962,11 +1041,6 @@ msgstr "" "specificije formata u '%s' očekuju pojedinačne argumente, a one u '%s' " "očekuju hash tablicu" -#: src/format-rust.c:179 -#, c-format -msgid "In the directive number %u, the argument number is too large." -msgstr "U direktivi broj %u argumentov broj je prevelik." - #: src/format-sh.c:78 msgid "The string refers to a shell variable with a non-ASCII name." msgstr "String upućuje na varijablu ljuske s imenom koje nije u skladu s ASCII." @@ -976,7 +1050,7 @@ msgid "" "The string refers to a shell variable with complex shell brace syntax. This " "syntax is unsupported here due to security reasons." msgstr "" -"String upućuje na varijablu ljuske sa složenom ljuske (vitičaste zagrade). To " +"String upućuje na varijablu ljuske sa složenom ‘brace syntax expansion’. To " "nije podržano iz sigurnosnih razloga." #: src/format-sh.c:82 @@ -991,53 +1065,72 @@ msgstr "" msgid "The string refers to a shell variable with an empty name." msgstr "String upućuje na varijablu ljuske s praznim imenom." +#: src/format-sh-printf.c:341 +msgid "The string ends in the middle of an escape sequence." +msgstr "String zavrÅ¡ava u sredini maskiranog (escape) niza." + +#: src/format-sh-printf.c:351 +#, c-format +msgid "The escape sequence '%c%c' is unsupported (not in POSIX)." +msgstr "Maskirani (escape) niz ‘%c%c’ nije podržan (nije u POSIX-u)." + +#: src/format-sh-printf.c:352 +#, c-format +msgid "The escape sequence '%c%c' is invalid." +msgstr "Maskirani (escape) niz ‘%c%c’ nije valjan" + +#: src/format-sh-printf.c:353 +msgid "This escape sequence is invalid." +msgstr "Maskirani (escape) niz nije valjan." + #: src/format-smalltalk.c:90 #, c-format msgid "" -"In the directive number %u, the character '%c' is not a digit between 1 and 9." -msgstr "U direktivi broj %u, znak ‘%c’ nije broj između 1 i 9." +"In the directive number %zu, the character '%c' is not a digit between 1 and " +"9." +msgstr "U direktivi broj %zu, znak ‘%c’ nije broj između 1 i 9." #: src/format-smalltalk.c:91 #, c-format msgid "" -"The character that terminates the directive number %u is not a digit between " +"The character that terminates the directive number %zu is not a digit between " "1 and 9." -msgstr "Znak koji zavrÅ¡ava direktiva broj %u nije broj između 1 i 9." +msgstr "Znak koji zavrÅ¡ava direktiva broj %zu nije broj između 1 i 9." #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/hostname.c:198 src/msgattrib.c:361 src/msgcat.c:300 src/msgconv.c:250 -#: src/msgen.c:251 src/msgexec.c:191 src/msgfilter.c:295 src/msggrep.c:421 -#: src/msginit.c:267 src/msguniq.c:270 src/recode-sr-latin.c:118 +#: src/hostname.c:197 src/msgattrib.c:363 src/msgcat.c:302 src/msgconv.c:251 +#: src/msgen.c:252 src/msgexec.c:191 src/msgfilter.c:296 src/msggrep.c:440 +#: src/msginit.c:267 src/msguniq.c:272 src/recode-sr-latin.c:117 #: src/urlget.c:146 msgid "Bruno Haible" msgstr "Bruno Haible" -#: src/hostname.c:208 src/msginit.c:277 src/recode-sr-latin.c:127 +#: src/hostname.c:207 src/msginit.c:277 src/recode-sr-latin.c:126 #, c-format msgid "too many arguments" msgstr "previÅ¡e argumenata" -#: src/hostname.c:225 src/msginit.c:361 src/recode-sr-latin.c:145 +#: src/hostname.c:224 src/msginit.c:361 src/recode-sr-latin.c:144 #, c-format, no-wrap msgid "Usage: %s [OPTION]\n" msgstr "Uporaba: %s [OPCIJA]\n" -#: src/hostname.c:229 +#: src/hostname.c:228 #, c-format msgid "Print the machine's hostname.\n" msgstr "IspiÅ¡e ime hosta (računala).\n" -#: src/hostname.c:232 +#: src/hostname.c:231 #, c-format msgid "Output format:\n" msgstr "Izlazni format:\n" -#: src/hostname.c:234 +#: src/hostname.c:233 #, c-format msgid " -s, --short short host name\n" msgstr " -s, --short kratko ime hosta (računala)\n" -#: src/hostname.c:236 +#: src/hostname.c:235 #, c-format msgid "" " -f, --fqdn, --long long host name, includes fully qualified " @@ -1047,44 +1140,44 @@ msgstr "" " -f, --fqdn, --long potpuno ime hosta, uključuje kvalificirano ime\n" " domene i aliase\n" -#: src/hostname.c:239 +#: src/hostname.c:238 #, c-format msgid " -i, --ip-address addresses for the hostname\n" msgstr " -i, --ip-address adrese za ‘hostname’ računala\n" -#: src/hostname.c:242 src/msgattrib.c:535 src/msgcat.c:470 src/msgcmp.c:258 -#: src/msgcomm.c:456 src/msgconv.c:387 src/msgen.c:390 src/msgexec.c:305 -#: src/msgfilter.c:512 src/msgfmt.c:1096 src/msggrep.c:625 src/msginit.c:419 -#: src/msgmerge.c:671 src/msgunfmt.c:527 src/msguniq.c:418 -#: src/recode-sr-latin.c:158 src/urlget.c:183 src/xgettext.c:1347 +#: src/hostname.c:241 src/msgattrib.c:537 src/msgcat.c:472 src/msgcmp.c:259 +#: src/msgcomm.c:458 src/msgconv.c:388 src/msgen.c:391 src/msgexec.c:305 +#: src/msgfilter.c:513 src/msgfmt.c:1096 src/msggrep.c:649 src/msginit.c:419 +#: src/msgmerge.c:672 src/msgunfmt.c:526 src/msguniq.c:420 +#: src/recode-sr-latin.c:157 src/urlget.c:183 src/xgettext.c:1349 #, c-format, no-wrap msgid "Informative output:\n" msgstr "Informativni izlaz:\n" -#: src/hostname.c:273 src/hostname.c:279 src/hostname.c:286 +#: src/hostname.c:272 src/hostname.c:278 src/hostname.c:285 #, c-format msgid "could not get host name" msgstr "nije uspjelo dobiti ime hosta" -#: src/if-error.c:45 src/msgl-cat.c:477 src/msgl-cat.c:483 src/msgl-cat.c:500 +#: src/if-error.c:45 src/msgl-cat.c:475 src/msgl-cat.c:481 src/msgl-cat.c:498 #: src/msgl-charset.c:152 src/msgl-charset.c:187 src/xerror-handler.c:120 -#: src/xerror-handler.c:145 src/xgettext.c:652 src/xgettext.c:2211 -#: src/xgettext.c:2341 src/xg-message.c:337 +#: src/xerror-handler.c:145 src/xgettext.c:654 src/xgettext.c:2218 +#: src/xgettext.c:2348 src/xg-message.c:337 #, c-format msgid "warning: " msgstr "upozorenje: " #: src/if-error.c:45 msgid "error: " -msgstr "greÅ¡ka" +msgstr "greÅ¡ka: " -#: src/if-error.c:52 +#: src/if-error.c:50 msgid "" msgstr "" -#: src/if-error.c:53 +#: src/if-error.c:51 msgid "" -msgstr "poruka upozorenja koju nije moguće oblikovati" +msgstr "" #: src/its.c:96 #, c-format @@ -1157,28 +1250,28 @@ msgstr "nije moguće pročitati XML datoteku %s" msgid "the root element is not \"locatingRules\"" msgstr "korijenski (root) element nije \"locatingRules\"" -#: src/msgattrib.c:376 src/msgconv.c:265 src/msgexec.c:152 src/msgfilter.c:196 -#: src/msggrep.c:436 src/msginit.c:189 src/msguniq.c:285 +#: src/msgattrib.c:378 src/msgconv.c:266 src/msgexec.c:152 src/msgfilter.c:196 +#: src/msggrep.c:455 src/msginit.c:189 src/msguniq.c:287 #, c-format msgid "at most one input file allowed" msgstr "dopuÅ¡tena je samo jedna ulazna datoteka" -#: src/msgattrib.c:382 src/msgcat.c:316 src/msgcomm.c:301 src/msgconv.c:271 -#: src/msgen.c:273 src/msgfilter.c:310 src/msgfmt.c:516 src/msgfmt.c:530 -#: src/msgfmt.c:545 src/msgfmt.c:567 src/msggrep.c:442 src/msgmerge.c:404 -#: src/msgmerge.c:409 src/msgmerge.c:414 src/msgmerge.c:419 src/msgmerge.c:440 -#: src/msgunfmt.c:298 src/msguniq.c:291 src/xgettext.c:786 src/xgettext.c:793 -#: src/xgettext.c:796 src/xgettext.c:799 src/xgettext.c:823 +#: src/msgattrib.c:384 src/msgcat.c:318 src/msgcomm.c:303 src/msgconv.c:272 +#: src/msgen.c:274 src/msgfilter.c:311 src/msgfmt.c:516 src/msgfmt.c:530 +#: src/msgfmt.c:545 src/msgfmt.c:567 src/msggrep.c:461 src/msgmerge.c:405 +#: src/msgmerge.c:410 src/msgmerge.c:415 src/msgmerge.c:420 src/msgmerge.c:441 +#: src/msgunfmt.c:297 src/msguniq.c:293 src/xgettext.c:788 src/xgettext.c:795 +#: src/xgettext.c:798 src/xgettext.c:801 src/xgettext.c:825 #, c-format msgid "%s and %s are mutually exclusive" msgstr "%s i %s se međusobno isključuju" -#: src/msgattrib.c:422 src/msgconv.c:309 src/msggrep.c:513 src/msguniq.c:327 +#: src/msgattrib.c:424 src/msgconv.c:310 src/msggrep.c:532 src/msguniq.c:329 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]\n" msgstr "Uporaba: %s [OPCIJA] [ULAZNA_DATOTEKA]\n" -#: src/msgattrib.c:427 +#: src/msgattrib.c:429 #, c-format, no-wrap msgid "" "Filters the messages of a translation catalog according to their attributes,\n" @@ -1187,32 +1280,32 @@ msgstr "" "Filtrira poruke kataloga prijevoda po njihovim atributima\n" "i barata tim atributima.\n" -#: src/msgattrib.c:431 src/msgcat.c:385 src/msgcmp.c:227 src/msgcomm.c:376 -#: src/msgconv.c:317 src/msgen.c:325 src/msgexec.c:286 src/msgfilter.c:426 -#: src/msggrep.c:523 src/msginit.c:371 src/msgmerge.c:564 src/msgunfmt.c:435 -#: src/msguniq.c:343 +#: src/msgattrib.c:433 src/msgcat.c:387 src/msgcmp.c:228 src/msgcomm.c:378 +#: src/msgconv.c:318 src/msgen.c:326 src/msgexec.c:286 src/msgfilter.c:427 +#: src/msggrep.c:542 src/msginit.c:371 src/msgmerge.c:565 src/msgunfmt.c:434 +#: src/msguniq.c:345 #, c-format msgid "" "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" msgstr "Obvezni argumenti za duge opcije, obvezni su i za kratke opcije.\n" -#: src/msgattrib.c:434 src/msgcat.c:388 src/msgcmp.c:230 src/msgcomm.c:379 -#: src/msgconv.c:320 src/msgen.c:328 src/msgexec.c:289 src/msgfilter.c:429 -#: src/msgfmt.c:942 src/msggrep.c:526 src/msginit.c:374 src/msgmerge.c:567 -#: src/msgunfmt.c:449 src/msguniq.c:346 src/xgettext.c:1157 +#: src/msgattrib.c:436 src/msgcat.c:390 src/msgcmp.c:231 src/msgcomm.c:381 +#: src/msgconv.c:321 src/msgen.c:329 src/msgexec.c:289 src/msgfilter.c:430 +#: src/msgfmt.c:942 src/msggrep.c:545 src/msginit.c:374 src/msgmerge.c:568 +#: src/msgunfmt.c:448 src/msguniq.c:348 src/xgettext.c:1159 #, c-format msgid "Input file location:\n" msgstr "Lokacija ulazne datoteke:\n" -#: src/msgattrib.c:436 src/msgconv.c:322 src/msggrep.c:528 src/msguniq.c:348 +#: src/msgattrib.c:438 src/msgconv.c:323 src/msggrep.c:547 src/msguniq.c:350 #, c-format msgid " INPUTFILE input PO file\n" msgstr " ULAZNA_DATOTEKA ulazna PO datoteka\n" -#: src/msgattrib.c:438 src/msgcat.c:394 src/msgcmp.c:236 src/msgcomm.c:385 -#: src/msgconv.c:324 src/msgen.c:332 src/msgexec.c:293 src/msgfilter.c:433 -#: src/msgfmt.c:946 src/msggrep.c:530 src/msgmerge.c:573 src/msguniq.c:350 -#: src/xgettext.c:1163 +#: src/msgattrib.c:440 src/msgcat.c:396 src/msgcmp.c:237 src/msgcomm.c:387 +#: src/msgconv.c:325 src/msgen.c:333 src/msgexec.c:293 src/msgfilter.c:434 +#: src/msgfmt.c:946 src/msggrep.c:549 src/msgmerge.c:574 src/msguniq.c:352 +#: src/xgettext.c:1165 #, c-format msgid "" " -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n" @@ -1220,31 +1313,31 @@ msgstr "" " -D, --directory=DIREKTORIJ doda DIREKTORIJ na popis ulaznih datoteka\n" " za pretraživanje\n" -#: src/msgattrib.c:440 src/msgconv.c:326 src/msgexec.c:295 src/msgfilter.c:435 -#: src/msggrep.c:532 src/msgunfmt.c:453 src/msguniq.c:352 +#: src/msgattrib.c:442 src/msgconv.c:327 src/msgexec.c:295 src/msgfilter.c:436 +#: src/msggrep.c:551 src/msgunfmt.c:452 src/msguniq.c:354 #, c-format msgid "If no input file is given or if it is -, standard input is read.\n" msgstr "Ako ulazna datoteka nije dana, ili je - čita iz standardnog ulaza.\n" -#: src/msgattrib.c:443 src/msgcat.c:399 src/msgcomm.c:390 src/msgconv.c:329 -#: src/msgen.c:337 src/msgfilter.c:438 src/msgfmt.c:970 src/msggrep.c:535 -#: src/msginit.c:382 src/msgmerge.c:585 src/msgunfmt.c:489 src/msguniq.c:355 -#: src/xgettext.c:1168 +#: src/msgattrib.c:445 src/msgcat.c:401 src/msgcomm.c:392 src/msgconv.c:330 +#: src/msgen.c:338 src/msgfilter.c:439 src/msgfmt.c:970 src/msggrep.c:554 +#: src/msginit.c:382 src/msgmerge.c:586 src/msgunfmt.c:488 src/msguniq.c:357 +#: src/xgettext.c:1170 #, c-format msgid "Output file location:\n" msgstr "Lokacija izlazne datoteke:\n" -#: src/msgattrib.c:445 src/msgcat.c:401 src/msgcomm.c:392 src/msgconv.c:331 -#: src/msgen.c:339 src/msgfilter.c:440 src/msgfmt.c:972 src/msgfmt.c:1021 -#: src/msgfmt.c:1040 src/msggrep.c:537 src/msgmerge.c:587 src/msgunfmt.c:491 -#: src/msguniq.c:357 +#: src/msgattrib.c:447 src/msgcat.c:403 src/msgcomm.c:394 src/msgconv.c:332 +#: src/msgen.c:340 src/msgfilter.c:441 src/msgfmt.c:972 src/msgfmt.c:1021 +#: src/msgfmt.c:1040 src/msggrep.c:556 src/msgmerge.c:588 src/msgunfmt.c:490 +#: src/msguniq.c:359 #, c-format msgid " -o, --output-file=FILE write output to specified file\n" msgstr " -o, --output-file=DATOTEKA izlaz piÅ¡e u navedenu datoteku\n" -#: src/msgattrib.c:447 src/msgcat.c:403 src/msgcomm.c:394 src/msgconv.c:333 -#: src/msgen.c:341 src/msgfilter.c:442 src/msggrep.c:539 src/msgmerge.c:589 -#: src/msgunfmt.c:493 src/msguniq.c:359 +#: src/msgattrib.c:449 src/msgcat.c:405 src/msgcomm.c:396 src/msgconv.c:334 +#: src/msgen.c:342 src/msgfilter.c:443 src/msggrep.c:558 src/msgmerge.c:590 +#: src/msgunfmt.c:492 src/msguniq.c:361 #, c-format msgid "" "The results are written to standard output if no output file is specified\n" @@ -1253,76 +1346,76 @@ msgstr "" "Ako nije specificirana izlazna datoteka ili je -, rezultate ispiÅ¡e na\n" "standardni izlaz\n" -#: src/msgattrib.c:451 src/msgcat.c:407 src/msgcomm.c:398 src/msguniq.c:363 +#: src/msgattrib.c:453 src/msgcat.c:409 src/msgcomm.c:400 src/msguniq.c:365 #, c-format msgid "Message selection:\n" msgstr "Selekcija poruka:\n" -#: src/msgattrib.c:453 +#: src/msgattrib.c:455 #, c-format msgid "" " --translated keep translated, remove untranslated messages\n" msgstr "" " --translated zadrži prevedene, ukloni neprevedene poruke\n" -#: src/msgattrib.c:455 +#: src/msgattrib.c:457 #, c-format msgid "" " --untranslated keep untranslated, remove translated messages\n" msgstr "" " --untranslated zadrži neprevedene, ukloni prevedene poruke\n" -#: src/msgattrib.c:457 +#: src/msgattrib.c:459 #, c-format msgid " --no-fuzzy remove 'fuzzy' marked messages\n" msgstr "" " --no-fuzzy ukloni netočne, s ‘fuzzy’ označene poruke\n" -#: src/msgattrib.c:459 +#: src/msgattrib.c:461 #, c-format msgid " --only-fuzzy keep 'fuzzy' marked messages\n" msgstr " --only-fuzzy zadrži s ‘fuzzy’ označene poruke\n" -#: src/msgattrib.c:461 +#: src/msgattrib.c:463 #, c-format msgid " --no-obsolete remove obsolete #~ messages\n" msgstr " --no-obsolete ukloni zastarjele, #~ poruke\n" -#: src/msgattrib.c:463 +#: src/msgattrib.c:465 #, c-format msgid " --only-obsolete keep obsolete #~ messages\n" msgstr " --only-obsolete zadrži zastarjele #~ poruke\n" -#: src/msgattrib.c:466 +#: src/msgattrib.c:468 #, c-format msgid "Attribute manipulation:\n" msgstr "Baratanje s atributima:\n" -#: src/msgattrib.c:468 +#: src/msgattrib.c:470 #, c-format msgid " --set-fuzzy set all messages 'fuzzy'\n" msgstr " --set-fuzzy označi sve poruke s ‘fuzzy’\n" -#: src/msgattrib.c:470 +#: src/msgattrib.c:472 #, c-format msgid " --clear-fuzzy set all messages non-'fuzzy'\n" msgstr "" " --clear-fuzzy označi sve poruke s non-‘fuzzy’,\n" " odnosno ukloni ‘fuzzy’ iz svih poruka\n" -#: src/msgattrib.c:472 +#: src/msgattrib.c:474 #, c-format msgid " --set-obsolete set all messages obsolete\n" msgstr " --set-obsolete označi sve poruke zastarjelima\n" -#: src/msgattrib.c:474 +#: src/msgattrib.c:476 #, c-format msgid " --clear-obsolete set all messages non-obsolete\n" msgstr "" " --clear-obsolete označi sve poruke s non-‘obsolete’,\n" " odnosno ukloni znak zastare iz svih poruka\n" -#: src/msgattrib.c:476 +#: src/msgattrib.c:478 #, c-format msgid "" " --previous when setting 'fuzzy', keep previous msgids\n" @@ -1331,7 +1424,7 @@ msgstr "" " --previous pri označavanju s ‘fuzzy’, zadrži prethodne\n" " msgid-ove od prevedenih poruka.\n" -#: src/msgattrib.c:479 +#: src/msgattrib.c:481 #, c-format msgid "" " --clear-previous remove the \"previous msgid\" from all " @@ -1339,20 +1432,20 @@ msgid "" msgstr "" " --clear-previous ukloni \"previous msgid\", #| iz svih poruka\n" -#: src/msgattrib.c:481 +#: src/msgattrib.c:483 #, c-format msgid "" " --empty when removing 'fuzzy', also set msgstr empty\n" msgstr " --empty pri uklanjanju ‘fuzzy’, isprazni msgstr\n" -#: src/msgattrib.c:483 +#: src/msgattrib.c:485 #, c-format msgid "" " --only-file=FILE.po manipulate only entries listed in FILE.po\n" msgstr "" " --only-file=DATOTEKA.po barata samo s popisanim stavkama u DATOTEKA.po\n" -#: src/msgattrib.c:485 +#: src/msgattrib.c:487 #, c-format msgid "" " --ignore-file=FILE.po manipulate only entries not listed in FILE.po\n" @@ -1360,35 +1453,35 @@ msgstr "" " --ignore-file=DATOTEKA.po barata samo s nepopisanim stavkama u " "DATOTEKA.po\n" -#: src/msgattrib.c:487 +#: src/msgattrib.c:489 #, c-format msgid " --fuzzy synonym for --only-fuzzy --clear-fuzzy\n" msgstr " --fuzzy sinonim za --only-fuzzy --clear-fuzzy\n" -#: src/msgattrib.c:489 +#: src/msgattrib.c:491 #, c-format msgid "" " --obsolete synonym for --only-obsolete --clear-obsolete\n" msgstr "" " --obsolete sinonim za --only-obsolete --clear-obsolete\n" -#: src/msgattrib.c:492 src/msgcat.c:419 src/msgcmp.c:250 src/msgcomm.c:410 -#: src/msgconv.c:344 src/msgen.c:345 src/msgexec.c:298 src/msgfilter.c:467 -#: src/msgfmt.c:1053 src/msggrep.c:582 src/msginit.c:390 src/msgmerge.c:625 -#: src/msguniq.c:370 +#: src/msgattrib.c:494 src/msgcat.c:421 src/msgcmp.c:251 src/msgcomm.c:412 +#: src/msgconv.c:345 src/msgen.c:346 src/msgexec.c:298 src/msgfilter.c:468 +#: src/msgfmt.c:1053 src/msggrep.c:606 src/msginit.c:390 src/msgmerge.c:626 +#: src/msguniq.c:372 #, c-format msgid "Input file syntax:\n" msgstr "Sintaksa ulazne datoteke:\n" -#: src/msgattrib.c:494 src/msgconv.c:346 src/msgen.c:347 src/msgexec.c:300 -#: src/msgfilter.c:469 src/msggrep.c:584 src/msginit.c:392 src/msguniq.c:372 +#: src/msgattrib.c:496 src/msgconv.c:347 src/msgen.c:348 src/msgexec.c:300 +#: src/msgfilter.c:470 src/msggrep.c:608 src/msginit.c:392 src/msguniq.c:374 #, c-format msgid " -P, --properties-input input file is in Java .properties syntax\n" msgstr "" " -P, --properties-input ulazna datoteka je u Java .properties sintaksi\n" -#: src/msgattrib.c:496 src/msgconv.c:348 src/msgen.c:349 src/msgexec.c:302 -#: src/msgfilter.c:471 src/msggrep.c:586 src/msginit.c:394 src/msguniq.c:374 +#: src/msgattrib.c:498 src/msgconv.c:349 src/msgen.c:350 src/msgexec.c:302 +#: src/msgfilter.c:472 src/msggrep.c:610 src/msginit.c:394 src/msguniq.c:376 #, c-format msgid "" " --stringtable-input input file is in NeXTstep/GNUstep .strings " @@ -1397,17 +1490,17 @@ msgstr "" " --stringtable-input ulazna datoteka je u NeXTstep/GNUstep .strings\n" " sintaksi\n" -#: src/msgattrib.c:499 src/msgcat.c:427 src/msgcomm.c:418 src/msgconv.c:351 -#: src/msgen.c:352 src/msgfilter.c:474 src/msgfmt.c:1081 src/msggrep.c:589 -#: src/msginit.c:397 src/msgmerge.c:633 src/msgunfmt.c:497 src/msguniq.c:377 -#: src/xgettext.c:1279 +#: src/msgattrib.c:501 src/msgcat.c:429 src/msgcomm.c:420 src/msgconv.c:352 +#: src/msgen.c:353 src/msgfilter.c:475 src/msgfmt.c:1081 src/msggrep.c:613 +#: src/msginit.c:397 src/msgmerge.c:634 src/msgunfmt.c:496 src/msguniq.c:379 +#: src/xgettext.c:1281 #, c-format msgid "Output details:\n" msgstr "Izlazni detalji:\n" -#: src/msgattrib.c:501 src/msgcat.c:436 src/msgcomm.c:420 src/msgconv.c:353 -#: src/msgen.c:356 src/msgfilter.c:476 src/msggrep.c:591 src/msginit.c:403 -#: src/msgmerge.c:637 src/msgunfmt.c:499 src/msguniq.c:384 src/xgettext.c:1281 +#: src/msgattrib.c:503 src/msgcat.c:438 src/msgcomm.c:422 src/msgconv.c:354 +#: src/msgen.c:357 src/msgfilter.c:477 src/msggrep.c:615 src/msginit.c:403 +#: src/msgmerge.c:638 src/msgunfmt.c:498 src/msguniq.c:386 src/xgettext.c:1283 #, c-format msgid "" " --color use colors and other text attributes always\n" @@ -1421,24 +1514,24 @@ msgstr "" " KAD je jedan od ‘always’, ‘never’, ‘auto’,\n" " ili ‘html’\n" -#: src/msgattrib.c:505 src/msgcat.c:440 src/msgcomm.c:424 src/msgconv.c:357 -#: src/msgen.c:360 src/msgfilter.c:480 src/msggrep.c:595 src/msginit.c:407 -#: src/msgmerge.c:641 src/msgunfmt.c:503 src/msguniq.c:388 src/xgettext.c:1285 +#: src/msgattrib.c:507 src/msgcat.c:442 src/msgcomm.c:426 src/msgconv.c:358 +#: src/msgen.c:361 src/msgfilter.c:481 src/msggrep.c:619 src/msginit.c:407 +#: src/msgmerge.c:642 src/msgunfmt.c:502 src/msguniq.c:390 src/xgettext.c:1287 #, c-format msgid " --style=STYLEFILE specify CSS style rule file for --color\n" msgstr "" " --style=STIL_DATOTEKA CSS datoteka sa stil-pravilima za --color\n" -#: src/msgattrib.c:507 src/msgcat.c:442 src/msgcomm.c:426 src/msgconv.c:359 -#: src/msgen.c:362 src/msgmerge.c:643 src/msgunfmt.c:505 src/msguniq.c:390 -#: src/xgettext.c:1287 +#: src/msgattrib.c:509 src/msgcat.c:444 src/msgcomm.c:428 src/msgconv.c:360 +#: src/msgen.c:363 src/msgmerge.c:644 src/msgunfmt.c:504 src/msguniq.c:392 +#: src/xgettext.c:1289 #, c-format msgid " -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n" msgstr " -e, --no-escape ne koristi C maske u izlazu (zadano)\n" -#: src/msgattrib.c:509 src/msgcat.c:444 src/msgcomm.c:428 src/msgconv.c:361 -#: src/msgen.c:364 src/msgfilter.c:484 src/msgmerge.c:645 src/msgunfmt.c:507 -#: src/msguniq.c:392 src/xgettext.c:1289 +#: src/msgattrib.c:511 src/msgcat.c:446 src/msgcomm.c:430 src/msgconv.c:362 +#: src/msgen.c:365 src/msgfilter.c:485 src/msgmerge.c:646 src/msgunfmt.c:506 +#: src/msguniq.c:394 src/xgettext.c:1291 #, c-format msgid "" " -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n" @@ -1446,35 +1539,35 @@ msgstr "" " -E, --escape koristi C maske u izlazu, bez proÅ¡irenih " "znakova\n" -#: src/msgattrib.c:511 src/msgcat.c:446 src/msgcomm.c:430 src/msgconv.c:363 -#: src/msgen.c:366 src/msgfilter.c:486 src/msggrep.c:601 src/msgmerge.c:647 -#: src/msgunfmt.c:509 src/msguniq.c:394 src/xgettext.c:1291 +#: src/msgattrib.c:513 src/msgcat.c:448 src/msgcomm.c:432 src/msgconv.c:364 +#: src/msgen.c:367 src/msgfilter.c:487 src/msggrep.c:625 src/msgmerge.c:648 +#: src/msgunfmt.c:508 src/msguniq.c:396 src/xgettext.c:1293 #, c-format msgid " --force-po write PO file even if empty\n" msgstr " --force-po ispiÅ¡e PO datoteku čak i ako je prazna\n" -#: src/msgattrib.c:513 src/msgcat.c:448 src/msgcomm.c:432 src/msguniq.c:396 -#: src/xgettext.c:1293 +#: src/msgattrib.c:515 src/msgcat.c:450 src/msgcomm.c:434 src/msguniq.c:398 +#: src/xgettext.c:1295 #, c-format msgid " -i, --indent write the .po file using indented style\n" msgstr " -i, --indent ispiÅ¡e .po datoteku u uvučenom stilu\n" -#: src/msgattrib.c:515 src/msgcat.c:450 src/msgcomm.c:434 src/msguniq.c:398 -#: src/xgettext.c:1295 +#: src/msgattrib.c:517 src/msgcat.c:452 src/msgcomm.c:436 src/msguniq.c:400 +#: src/xgettext.c:1297 #, c-format msgid " --no-location do not write '#: filename:line' lines\n" msgstr " --no-location ne ispisuje retke s ‘#: datoteka:redak’\n" -#: src/msgattrib.c:517 src/msgcat.c:452 src/msgcomm.c:436 src/msguniq.c:400 -#: src/xgettext.c:1297 +#: src/msgattrib.c:519 src/msgcat.c:454 src/msgcomm.c:438 src/msguniq.c:402 +#: src/xgettext.c:1299 #, c-format msgid "" " -n, --add-location generate '#: filename:line' lines (default)\n" msgstr "" " -n, --add-location generira retke ‘#: datoteka:redak’ (zadano)\n" -#: src/msgattrib.c:519 src/msgcat.c:454 src/msgcomm.c:438 src/msguniq.c:402 -#: src/xgettext.c:1299 +#: src/msgattrib.c:521 src/msgcat.c:456 src/msgcomm.c:440 src/msguniq.c:404 +#: src/xgettext.c:1301 #, c-format msgid "" " --strict write out strict Uniforum conforming .po file\n" @@ -1482,33 +1575,33 @@ msgstr "" " --strict ispiÅ¡e striktno usklađenu Uniforum .po " "datoteku\n" -#: src/msgattrib.c:521 src/msgcat.c:456 src/msgcomm.c:440 src/msgconv.c:373 -#: src/msgen.c:376 src/msgfilter.c:498 src/msggrep.c:611 src/msginit.c:409 -#: src/msgmerge.c:657 src/msgunfmt.c:515 src/msguniq.c:404 +#: src/msgattrib.c:523 src/msgcat.c:458 src/msgcomm.c:442 src/msgconv.c:374 +#: src/msgen.c:377 src/msgfilter.c:499 src/msggrep.c:635 src/msginit.c:409 +#: src/msgmerge.c:658 src/msgunfmt.c:514 src/msguniq.c:406 #, c-format msgid " -p, --properties-output write out a Java .properties file\n" msgstr " -p, --properties-output ispiÅ¡e Java .properties datoteku\n" -#: src/msgattrib.c:523 src/msgcat.c:458 src/msgcomm.c:442 src/msgconv.c:375 -#: src/msgen.c:378 src/msgfilter.c:500 src/msggrep.c:613 src/msginit.c:411 -#: src/msgmerge.c:659 src/msgunfmt.c:517 src/msguniq.c:406 src/xgettext.c:1303 +#: src/msgattrib.c:525 src/msgcat.c:460 src/msgcomm.c:444 src/msgconv.c:376 +#: src/msgen.c:379 src/msgfilter.c:501 src/msggrep.c:637 src/msginit.c:411 +#: src/msgmerge.c:660 src/msgunfmt.c:516 src/msguniq.c:408 src/xgettext.c:1305 #, c-format msgid "" " --stringtable-output write out a NeXTstep/GNUstep .strings file\n" msgstr "" " --stringtable-output ispiÅ¡e NeXTstep/GNUstep .strings datoteku\n" -#: src/msgattrib.c:525 src/msgcat.c:460 src/msgcomm.c:444 src/msgconv.c:377 -#: src/msgen.c:380 src/msgfilter.c:502 src/msggrep.c:615 src/msginit.c:413 -#: src/msgmerge.c:661 src/msgunfmt.c:519 src/msguniq.c:408 src/xgettext.c:1307 +#: src/msgattrib.c:527 src/msgcat.c:462 src/msgcomm.c:446 src/msgconv.c:378 +#: src/msgen.c:381 src/msgfilter.c:503 src/msggrep.c:639 src/msginit.c:413 +#: src/msgmerge.c:662 src/msgunfmt.c:518 src/msguniq.c:410 src/xgettext.c:1309 #, c-format msgid " -w, --width=NUMBER set output page width\n" msgstr "" " -w, --width=BROJ postavi Å¡irinu izlaznih stranica na BROJ\n" -#: src/msgattrib.c:527 src/msgcat.c:462 src/msgcomm.c:446 src/msgconv.c:379 -#: src/msgen.c:382 src/msgfilter.c:504 src/msggrep.c:617 src/msginit.c:415 -#: src/msgmerge.c:663 src/msgunfmt.c:521 src/msguniq.c:410 src/xgettext.c:1309 +#: src/msgattrib.c:529 src/msgcat.c:464 src/msgcomm.c:448 src/msgconv.c:380 +#: src/msgen.c:383 src/msgfilter.c:505 src/msggrep.c:641 src/msginit.c:415 +#: src/msgmerge.c:664 src/msgunfmt.c:520 src/msguniq.c:412 src/xgettext.c:1311 #, c-format msgid "" " --no-wrap do not break long message lines, longer than\n" @@ -1518,30 +1611,30 @@ msgstr "" "Å¡irine\n" " izlaznih stranica) u nekoliko redaka\n" -#: src/msgattrib.c:530 src/msgcat.c:465 src/msgcomm.c:449 src/msgconv.c:382 -#: src/msgen.c:385 src/msgfilter.c:507 src/msgunfmt.c:524 src/msguniq.c:413 +#: src/msgattrib.c:532 src/msgcat.c:467 src/msgcomm.c:451 src/msgconv.c:383 +#: src/msgen.c:386 src/msgfilter.c:508 src/msgunfmt.c:523 src/msguniq.c:415 #, c-format msgid " -s, --sort-output generate sorted output\n" msgstr " -s, --sort-output proizvede sortirani izlaz\n" -#: src/msgattrib.c:532 src/msgcat.c:467 src/msgcomm.c:451 src/msgconv.c:384 -#: src/msgen.c:387 src/msgfilter.c:509 src/msgmerge.c:668 src/msguniq.c:415 -#: src/xgettext.c:1314 +#: src/msgattrib.c:534 src/msgcat.c:469 src/msgcomm.c:453 src/msgconv.c:385 +#: src/msgen.c:388 src/msgfilter.c:510 src/msgmerge.c:669 src/msguniq.c:417 +#: src/xgettext.c:1316 #, c-format msgid " -F, --sort-by-file sort output by file location\n" msgstr " -F, --sort-by-file sortira izlaz po lokaciji datoteke\n" -#: src/msgcat.c:322 src/msgcomm.c:327 +#: src/msgcat.c:324 src/msgcomm.c:329 #, c-format msgid "impossible selection criteria specified (%d < n < %d)" msgstr "naveden je nemogući kriterij selekcije (%d < n < %d)" -#: src/msgcat.c:368 src/msgcomm.c:360 src/xgettext.c:1143 +#: src/msgcat.c:370 src/msgcomm.c:362 src/xgettext.c:1145 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]...\n" msgstr "Uporaba: %s [OPCIJA] [ULAZNA_DATOTEKA]...\n" -#: src/msgcat.c:373 +#: src/msgcat.c:375 #, c-format, no-wrap msgid "" "Concatenates and merges the specified PO files.\n" @@ -1563,24 +1656,24 @@ msgstr "" "se navede opcija --use-first, bit će preuzeti iz prve PO datoteke u kojoj\n" "se pojavljuju, a ostale se zanemare.\n" -#: src/msgcat.c:390 src/msgcomm.c:381 src/xgettext.c:1159 +#: src/msgcat.c:392 src/msgcomm.c:383 src/xgettext.c:1161 #, c-format msgid " INPUTFILE ... input files\n" msgstr " ULAZNA_DATOTEKA ulazne datoteke\n" -#: src/msgcat.c:392 src/msgcomm.c:383 src/xgettext.c:1161 +#: src/msgcat.c:394 src/msgcomm.c:385 src/xgettext.c:1163 #, c-format msgid " -f, --files-from=FILE get list of input files from FILE\n" msgstr "" " -f, --files-from=DATOTEKA dobije popis ulaznih datoteka iz DATOTEKE\n" -#: src/msgcat.c:396 src/msgcomm.c:387 src/msgen.c:334 src/msgfmt.c:948 -#: src/xgettext.c:1165 +#: src/msgcat.c:398 src/msgcomm.c:389 src/msgen.c:335 src/msgfmt.c:948 +#: src/xgettext.c:1167 #, c-format msgid "If input file is -, standard input is read.\n" msgstr "Ako je ulazna datoteka -, čita iz standardnog ulaza.\n" -#: src/msgcat.c:409 src/msgcomm.c:400 +#: src/msgcat.c:411 src/msgcomm.c:402 #, c-format msgid "" " -<, --less-than=NUMBER print messages with less than this many\n" @@ -1590,7 +1683,7 @@ msgstr "" " ako BROJ nije dan, broj definicija nema " "granice\n" -#: src/msgcat.c:412 +#: src/msgcat.c:414 #, c-format msgid "" " ->, --more-than=NUMBER print messages with more than this many\n" @@ -1599,7 +1692,7 @@ msgstr "" " ->, --more-than=BROJ ispiÅ¡e poruke s viÅ¡e od BROJ definicija;\n" " ako BROJ nije dan, smatra se da je BROJ=0\n" -#: src/msgcat.c:415 src/msgcomm.c:406 +#: src/msgcat.c:417 src/msgcomm.c:408 #, c-format msgid "" " -u, --unique shorthand for --less-than=2, requests\n" @@ -1608,16 +1701,16 @@ msgstr "" " -u, --unique isto kao --less-than=2; traži samo ispis\n" " jedinstvenih poruka\n" -#: src/msgcat.c:421 src/msgcmp.c:252 src/msgcomm.c:412 src/msgfmt.c:1055 -#: src/msgmerge.c:627 +#: src/msgcat.c:423 src/msgcmp.c:253 src/msgcomm.c:414 src/msgfmt.c:1055 +#: src/msgmerge.c:628 #, c-format msgid "" " -P, --properties-input input files are in Java .properties syntax\n" msgstr "" " -P, --properties-input ulazne datoteke su u Java .properties sintaksi\n" -#: src/msgcat.c:423 src/msgcmp.c:254 src/msgcomm.c:414 src/msgfmt.c:1057 -#: src/msgmerge.c:629 +#: src/msgcat.c:425 src/msgcmp.c:255 src/msgcomm.c:416 src/msgfmt.c:1057 +#: src/msgmerge.c:630 #, c-format msgid "" " --stringtable-input input files are in NeXTstep/GNUstep .strings\n" @@ -1626,12 +1719,12 @@ msgstr "" " --stringtable-input ulazne datoteke su u NeXTstep/GNUstep .strings\n" " sintaksi\n" -#: src/msgcat.c:429 src/msgconv.c:339 src/msguniq.c:379 +#: src/msgcat.c:431 src/msgconv.c:340 src/msguniq.c:381 #, c-format msgid " -t, --to-code=NAME encoding for output\n" msgstr " -t, --to-code=KÔD kodiranje izlaza\n" -#: src/msgcat.c:431 src/msguniq.c:381 +#: src/msgcat.c:433 src/msguniq.c:383 #, c-format msgid "" " --use-first use first available translation for each\n" @@ -1641,32 +1734,32 @@ msgstr "" "poruĸu;\n" " ne spaja nekoliko prijevoda u jedan\n" -#: src/msgcat.c:434 src/msgen.c:354 src/msgmerge.c:635 +#: src/msgcat.c:436 src/msgen.c:355 src/msgmerge.c:636 #, c-format msgid " --lang=CATALOGNAME set 'Language' field in the header entry\n" msgstr " --lang=IME_KATALOGA definira polje ‘Language’ u zaglavlju\n" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/msgcmp.c:178 src/msgcomm.c:291 src/msgmerge.c:379 +#: src/msgcmp.c:179 src/msgcomm.c:293 src/msgmerge.c:380 msgid "Peter Miller" msgstr "Peter Miller" -#: src/msgcmp.c:189 src/msgmerge.c:390 +#: src/msgcmp.c:190 src/msgmerge.c:391 #, c-format msgid "no input files given" msgstr "nisu navedene ulazne datoteke" -#: src/msgcmp.c:194 src/msgmerge.c:395 +#: src/msgcmp.c:195 src/msgmerge.c:396 #, c-format msgid "exactly 2 input files required" msgstr "potrebno su točno dvije ulazne datoteke" -#: src/msgcmp.c:213 src/msgmerge.c:547 +#: src/msgcmp.c:214 src/msgmerge.c:548 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] def.po ref.pot\n" msgstr "Uporaba: %s [OPCIJA] def.po ref.pot\n" -#: src/msgcmp.c:218 +#: src/msgcmp.c:219 #, c-format, no-wrap msgid "" "Compare two Uniforum style .po files to check that both contain the same\n" @@ -1683,69 +1776,69 @@ msgstr "" "programa prevedene. Ako nema točnog podudaranja ponekih msgid, te poruke\n" "‘msgcmp’ označi kao ‘fuzzy’ radi bolje dijagnostike.\n" -#: src/msgcmp.c:232 +#: src/msgcmp.c:233 #, c-format msgid " def.po translations\n" msgstr " def.po prijevodi\n" -#: src/msgcmp.c:234 +#: src/msgcmp.c:235 #, c-format msgid " ref.pot references to the sources\n" msgstr " ref.pot referencije na izvorne podatke\n" -#: src/msgcmp.c:239 src/msgmerge.c:613 +#: src/msgcmp.c:240 src/msgmerge.c:614 #, c-format msgid "Operation modifiers:\n" msgstr "Operacijski modifikatori\n" -#: src/msgcmp.c:241 src/msgmerge.c:615 +#: src/msgcmp.c:242 src/msgmerge.c:616 #, c-format msgid "" " -m, --multi-domain apply ref.pot to each of the domains in def.po\n" msgstr "" " -m, --multi-domain primjeni ref.pot na svaku domenu u def.po\n" -#: src/msgcmp.c:243 src/msgmerge.c:620 +#: src/msgcmp.c:244 src/msgmerge.c:621 #, c-format msgid " -N, --no-fuzzy-matching do not use fuzzy matching\n" msgstr " -N, --no-fuzzy-matching ne koristi netočno, fuzzy, podudaranje\n" -#: src/msgcmp.c:245 +#: src/msgcmp.c:246 #, c-format msgid " --use-fuzzy consider fuzzy entries\n" msgstr " --use-fuzzy koristi netočne, fuzzy, prijevode\n" -#: src/msgcmp.c:247 +#: src/msgcmp.c:248 #, c-format msgid " --use-untranslated consider untranslated entries\n" msgstr " --use-untranslated koristi neprevedene poruke\n" -#: src/msgcmp.c:330 +#: src/msgcmp.c:331 msgid "this message is untranslated" msgstr "ova poruka nije prevedena" -#: src/msgcmp.c:336 +#: src/msgcmp.c:337 msgid "this message needs to be reviewed by the translator" msgstr "ovu poruku treba pregledati prevoditelj" -#: src/msgcmp.c:376 src/msgmerge.c:1618 +#: src/msgcmp.c:377 src/msgmerge.c:1613 msgid "this message is used but not defined" msgstr "ova poruka se koristi, ali nije definirana" -#: src/msgcmp.c:378 src/msgmerge.c:1620 +#: src/msgcmp.c:379 src/msgmerge.c:1615 msgid "but this definition is similar" msgstr "ali ova definicija je slična" -#: src/msgcmp.c:384 src/msgmerge.c:1649 +#: src/msgcmp.c:385 src/msgmerge.c:1644 #, c-format msgid "this message is used but not defined in %s" msgstr "ova poruka se koristi, ali nije definirana u %s" -#: src/msgcmp.c:554 +#: src/msgcmp.c:555 msgid "warning: this message is not used" msgstr "upozorenje: ova poruka se ne koristi" -#: src/msgcmp.c:561 src/msgfmt.c:799 src/msgfmt.c:1643 src/xgettext.c:1111 +#: src/msgcmp.c:562 src/msgfmt.c:799 src/msgfmt.c:1643 src/xgettext.c:1107 #, c-format msgid "found %d fatal error" msgid_plural "found %d fatal errors" @@ -1753,12 +1846,12 @@ msgstr[0] "pronađena je %d fatalna greÅ¡ka" msgstr[1] "pronađene su %d fatalne greÅ¡ke" msgstr[2] "pronađeno je %d fatalnih greÅ¡ki" -#: src/msgcomm.c:316 +#: src/msgcomm.c:318 #, c-format msgid "at least two files must be specified" msgstr "morate navesti najmanje dvije datoteke" -#: src/msgcomm.c:365 +#: src/msgcomm.c:367 #, c-format, no-wrap msgid "" "Find messages which are common to two or more of the specified PO files.\n" @@ -1778,7 +1871,7 @@ msgstr "" "prve PO datoteke u kojoj se pojavljuju. Pozicije datoteka iz svih\n" "PO datoteka bit će kumulirani.\n" -#: src/msgcomm.c:403 +#: src/msgcomm.c:405 #, c-format msgid "" " ->, --more-than=NUMBER print messages with more than this many\n" @@ -1787,68 +1880,68 @@ msgstr "" " ->, --more-than=BROJ ispiÅ¡e poruke s viÅ¡e od BROJ definicija;\n" " ako BROJ nije dan, smatra se da je BROJ=1\n" -#: src/msgcomm.c:453 src/xgettext.c:1316 +#: src/msgcomm.c:455 src/xgettext.c:1318 #, c-format msgid "" " --omit-header don't write header with 'msgid \"\"' entry\n" msgstr " --omit-header ne piÅ¡e stavku ‘msgid \"\"’ u zaglavlje\n" -#: src/msgconv.c:313 +#: src/msgconv.c:314 #, c-format msgid "Converts a translation catalog to a different character encoding.\n" msgstr "Konvertira katalog prijevoda u drukčije kodiranje.\n" -#: src/msgconv.c:337 +#: src/msgconv.c:338 #, c-format msgid "Conversion target:\n" msgstr "Ciljani format konverzije:\n" -#: src/msgconv.c:341 +#: src/msgconv.c:342 #, c-format msgid "The default encoding is the current locale's encoding.\n" msgstr "Zadano kodiranje je kodiranje trenutnog lokaliteta (locale)\n" -#: src/msgconv.c:365 src/msgen.c:368 src/msgmerge.c:649 +#: src/msgconv.c:366 src/msgen.c:369 src/msgmerge.c:650 #, c-format msgid " -i, --indent indented output style\n" msgstr " -i, --indent uvučeni stil izlaza\n" -#: src/msgconv.c:367 src/msgen.c:370 src/msgfilter.c:492 src/msggrep.c:605 -#: src/msgmerge.c:651 +#: src/msgconv.c:368 src/msgen.c:371 src/msgfilter.c:493 src/msggrep.c:629 +#: src/msgmerge.c:652 #, c-format msgid " --no-location suppress '#: filename:line' lines\n" msgstr " --no-location izostavi retke tipa ‘#: datoteka:redak’\n" -#: src/msgconv.c:369 src/msgen.c:372 src/msgfilter.c:494 src/msggrep.c:607 -#: src/msgmerge.c:653 +#: src/msgconv.c:370 src/msgen.c:373 src/msgfilter.c:495 src/msggrep.c:631 +#: src/msgmerge.c:654 #, c-format msgid "" " -n, --add-location preserve '#: filename:line' lines (default)\n" msgstr "" " -n, --add-location sačuva retke tipa '#: datoteka:redak' (zadano)\n" -#: src/msgconv.c:371 src/msgen.c:374 src/msgfilter.c:496 src/msggrep.c:609 -#: src/msgmerge.c:655 +#: src/msgconv.c:372 src/msgen.c:375 src/msgfilter.c:497 src/msggrep.c:633 +#: src/msgmerge.c:656 #, c-format msgid " --strict strict Uniforum output style\n" msgstr " --strict striktni Uniforum stil izlaza\n" -#: src/msgen.c:262 src/msgfmt.c:476 src/xgettext.c:816 +#: src/msgen.c:263 src/msgfmt.c:476 src/xgettext.c:818 #, c-format msgid "no input file given" msgstr "nije navedena ulazna datoteka" -#: src/msgen.c:267 +#: src/msgen.c:268 #, c-format msgid "exactly one input file required" msgstr "potrebna je točno jedna ulazna datoteka" -#: src/msgen.c:313 +#: src/msgen.c:314 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] INPUTFILE\n" msgstr "Uporaba %s [OPCIJA] ULAZNA_DATOTEKA\n" -#: src/msgen.c:318 +#: src/msgen.c:319 #, c-format, no-wrap msgid "" "Creates an English translation catalog. The input file is the last\n" @@ -1861,7 +1954,7 @@ msgstr "" "Neprevedene poruke (prazne ‘msgstr’) popuni s originalnim engleskim tekstom iz\n" "odgovarajućih ‘msgid’-a.\n" -#: src/msgen.c:330 +#: src/msgen.c:331 #, c-format msgid " INPUTFILE input PO or POT file\n" msgstr " ULAZNA_DATOTEKA ulazna PO ili POT datoteka\n" @@ -1910,7 +2003,7 @@ msgid " --newline add newline at the end of input\n" msgstr "" " --newline doda novi redak na kraju ulaznih podataka\n" -#: src/msgexec.c:291 src/msgfilter.c:431 +#: src/msgexec.c:291 src/msgfilter.c:432 #, c-format msgid " -i, --input=INPUTFILE input PO file\n" msgstr " -i, --input=ULAZNA_DATOTEKA ulazna PO datoteka\n" @@ -1925,27 +2018,27 @@ msgstr "pisanje na standardni izlaz nije uspjelo" msgid "write to %s subprocess failed" msgstr "nije uspjelo pisati u potproces %s" -#: src/msgfilter.c:305 +#: src/msgfilter.c:306 #, c-format msgid "missing filter name" msgstr "nedostaje ime filtra" -#: src/msgfilter.c:325 +#: src/msgfilter.c:326 #, c-format msgid "at least one sed script must be specified" msgstr "morate navesti barem jedan ‘sed’ skript" -#: src/msgfilter.c:418 +#: src/msgfilter.c:419 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] FILTER [FILTER-OPTION]\n" msgstr "UPORABA: %s [OPCIJA] FILTER [OPCIJE_FILTRA]\n" -#: src/msgfilter.c:422 +#: src/msgfilter.c:423 #, c-format msgid "Applies a filter to all translations of a translation catalog.\n" msgstr "Primjeni filtar na sve prijevode kataloga prijevoda.\n" -#: src/msgfilter.c:446 +#: src/msgfilter.c:447 #, c-format msgid "" "The FILTER can be any program that reads a translation from standard input\n" @@ -1954,12 +2047,12 @@ msgstr "" "FILTAR može biti bilo koji program koji čita prijevod iz standardnog\n" "ulaza i ispiÅ¡e modificirani prijevod na standardni izlaz.\n" -#: src/msgfilter.c:451 +#: src/msgfilter.c:452 #, c-format msgid "Filter input and output:\n" msgstr "Ulaz i izlaz filtra:\n" -#: src/msgfilter.c:453 +#: src/msgfilter.c:454 #, c-format msgid "" " --newline add a newline at the end of input and\n" @@ -1968,19 +2061,19 @@ msgstr "" " --newline doda novi redak na kraj ulaza i ukloni\n" " redak iza kraja izlaza" -#: src/msgfilter.c:457 +#: src/msgfilter.c:458 #, c-format msgid "Useful FILTER-OPTIONs when the FILTER is 'sed':\n" msgstr "Korisne OPCIJE-FILTRA ako je FILTAR ‘sed’:\n" -#: src/msgfilter.c:459 +#: src/msgfilter.c:460 #, c-format msgid "" " -e, --expression=SCRIPT add SCRIPT to the commands to be executed\n" msgstr "" " -e, --expression=SKRIPTA doda sadržaj SKRIPTE naredbama za izvrÅ¡iti\n" -#: src/msgfilter.c:461 +#: src/msgfilter.c:462 #, c-format msgid "" " -f, --file=SCRIPTFILE add the contents of SCRIPTFILE to the commands\n" @@ -1989,31 +2082,31 @@ msgstr "" " -f, --file=SKRIPTDATOTEKA doda sadržaj SKRIPTDATOTEKE naredbama za " "izvrÅ¡iti\n" -#: src/msgfilter.c:464 +#: src/msgfilter.c:465 #, c-format msgid "" " -n, --quiet, --silent suppress automatic printing of pattern space\n" msgstr "" " -n, --quiet, --silent ne ispisuje automatski ‘sed pattern space’\n" -#: src/msgfilter.c:482 src/msggrep.c:597 +#: src/msgfilter.c:483 src/msggrep.c:621 #, c-format msgid " --no-escape do not use C escapes in output (default)\n" msgstr "" " --no-escape ne koristi C maske (escape) u izlazu (zadano)\n" -#: src/msgfilter.c:488 src/msggrep.c:603 +#: src/msgfilter.c:489 src/msggrep.c:627 #, c-format msgid " --indent indented output style\n" msgstr " --indent uvučeni stil izlaza\n" -#: src/msgfilter.c:490 +#: src/msgfilter.c:491 #, c-format msgid "" " --keep-header keep header entry unmodified, don't filter it\n" msgstr " --keep-header ne mijenja, niti ne filtrira zaglavlje\n" -#: src/msgfilter.c:674 +#: src/msgfilter.c:675 #, c-format msgid "filter output is not terminated with a newline" msgstr "izlaz filtra nije zavrÅ¡en s novim retkom" @@ -2029,7 +2122,7 @@ msgid "invalid endianness: %s" msgstr "nevaljani endianitet (poredak bajtova): %s" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/msgfmt.c:463 src/msgunfmt.c:267 src/xgettext.c:776 +#: src/msgfmt.c:463 src/msgunfmt.c:266 src/xgettext.c:778 msgid "Ulrich Drepper" msgstr "Ulrich Drepper" @@ -2038,19 +2131,19 @@ msgstr "Ulrich Drepper" msgid "no input file should be given if %s and %s are specified" msgstr "ako su navedeni %s i %s, ne treba specificirati ulaznu datoteku" -#: src/msgfmt.c:522 src/msgmerge.c:427 src/msgmerge.c:433 +#: src/msgfmt.c:522 src/msgmerge.c:428 src/msgmerge.c:434 #, c-format msgid "%s is only valid with %s" msgstr "%s je valjan samo s/sa %s" -#: src/msgfmt.c:536 src/msgfmt.c:558 src/msgfmt.c:580 src/msgunfmt.c:329 -#: src/msgunfmt.c:352 +#: src/msgfmt.c:536 src/msgfmt.c:558 src/msgfmt.c:580 src/msgunfmt.c:328 +#: src/msgunfmt.c:351 #, c-format msgid "%s requires a \"-d directory\" specification" msgstr "%s zahtijeva specifikaciju opcije \"-d directory\"" #: src/msgfmt.c:551 src/msgfmt.c:573 src/msgfmt.c:608 src/msgfmt.c:640 -#: src/msgunfmt.c:322 src/msgunfmt.c:345 +#: src/msgunfmt.c:321 src/msgunfmt.c:344 #, c-format msgid "%s requires a \"-l locale\" specification" msgstr "%s zahtijeva specifikaciju opcije \"-l locale\" (lokalitet)" @@ -2070,7 +2163,7 @@ msgstr "%s zahtijeva specifikaciju opcije \"-o file\"" msgid "%s and %s are mutually exclusive in %s" msgstr "%s i %s se međusobno isključuju u %s" -#: src/msgfmt.c:649 src/msgunfmt.c:361 src/msgunfmt.c:367 +#: src/msgfmt.c:649 src/msgunfmt.c:360 src/msgunfmt.c:366 #, c-format msgid "%s is only valid with %s or %s" msgstr "%s je valjan samo uz %s ili %s" @@ -2131,7 +2224,7 @@ msgstr "Generira binarni katalog poruka iz datoteke s tekstnim prijevodom.\n" msgid " filename.po ... input files\n" msgstr " datoteka.po ... ulazne datoteke\n" -#: src/msgfmt.c:951 src/msgmerge.c:579 src/msgunfmt.c:438 src/xgettext.c:1203 +#: src/msgfmt.c:951 src/msgmerge.c:580 src/msgunfmt.c:437 src/xgettext.c:1205 #, c-format msgid "Operation mode:\n" msgstr "Način rada (mode):\n" @@ -2196,7 +2289,7 @@ msgstr " --xml XML način: stvori XML datoteku\n" msgid " --strict enable strict Uniforum mode\n" msgstr " --strict aktivira striktni Uniforum način\n" -#: src/msgfmt.c:976 src/xgettext.c:1176 +#: src/msgfmt.c:976 src/xgettext.c:1178 #, c-format msgid "If output file is -, output is written to standard output.\n" msgstr "Ako je izlazna datoteka -, izlaz ispiÅ¡e na standardni izlaz.\n" @@ -2206,13 +2299,13 @@ msgstr "Ako je izlazna datoteka -, izlaz ispiÅ¡e na standardni izlaz.\n" msgid "Output file location in Java mode:\n" msgstr "Lokacija izlazne datoteke u Java načinu:\n" -#: src/msgfmt.c:981 src/msgfmt.c:997 src/msgunfmt.c:458 src/msgunfmt.c:469 +#: src/msgfmt.c:981 src/msgfmt.c:997 src/msgunfmt.c:457 src/msgunfmt.c:468 #, c-format msgid " -r, --resource=RESOURCE resource name\n" msgstr " -r, --resource=RESOURCE ime resursa\n" #: src/msgfmt.c:983 src/msgfmt.c:999 src/msgfmt.c:1009 src/msgfmt.c:1019 -#: src/msgfmt.c:1036 src/msgunfmt.c:460 src/msgunfmt.c:471 src/msgunfmt.c:481 +#: src/msgfmt.c:1036 src/msgunfmt.c:459 src/msgunfmt.c:470 src/msgunfmt.c:480 #, c-format msgid "" " -l, --locale=LOCALE locale name, either language or " @@ -2254,7 +2347,7 @@ msgstr "" msgid "Output file location in C# mode:\n" msgstr "Lokacija izlazne datoteke u C# načinu:\n" -#: src/msgfmt.c:1001 src/msgunfmt.c:473 +#: src/msgfmt.c:1001 src/msgunfmt.c:472 #, c-format msgid "" " -d DIRECTORY base directory for locale dependent .dll files\n" @@ -2276,7 +2369,7 @@ msgstr "" msgid "Output file location in Tcl mode:\n" msgstr "Lokacija izlazne datoteke u Tcl načinu:\n" -#: src/msgfmt.c:1011 src/msgunfmt.c:483 +#: src/msgfmt.c:1011 src/msgunfmt.c:482 #, c-format msgid " -d DIRECTORY base directory of .msg message catalogs\n" msgstr " -d DIRECTORY osnovni direktorij kataloga .msg poruka\n" @@ -2303,7 +2396,7 @@ msgstr " --template=PREDLOŽAK koristi datoteku .desktop kao predložak\ msgid " -d DIRECTORY base directory of .po files\n" msgstr " -d DIRECTORY osnovni direktorij za .po datoteke\n" -#: src/msgfmt.c:1027 src/xgettext.c:1233 +#: src/msgfmt.c:1027 src/xgettext.c:1235 #, c-format msgid "" " -kWORD, --keyword=WORD look for WORD as an additional keyword\n" @@ -2347,7 +2440,7 @@ msgstr "" "zamjenjuje\n" " izvorni tekst, bez povećanja izvornog teksta\n" -#: src/msgfmt.c:1061 src/xgettext.c:1195 +#: src/msgfmt.c:1061 src/xgettext.c:1197 #, c-format msgid "Input file interpretation:\n" msgstr "Interpretacija ulazne datoteke:\n" @@ -2367,7 +2460,7 @@ msgstr "" #, c-format msgid " --check-format check language dependent format strings\n" msgstr "" -" --check-format provjeri stringove formata ovisne o jeziku\n" +" --check-format provjeri format stringove ovisne o jeziku\n" #: src/msgfmt.c:1068 #, c-format @@ -2457,7 +2550,7 @@ msgstr "" msgid " --statistics print statistics about translations\n" msgstr " --statistics ispiÅ¡e statistiku o prijevodima\n" -#: src/msgfmt.c:1104 src/msgmerge.c:677 src/msgunfmt.c:533 src/xgettext.c:1353 +#: src/msgfmt.c:1104 src/msgmerge.c:678 src/msgunfmt.c:532 src/xgettext.c:1355 #, c-format msgid " -v, --verbose increase verbosity level\n" msgstr " -v, --verbose prikaže viÅ¡e informacija\n" @@ -2513,20 +2606,20 @@ msgstr "%s ne postoji" msgid "%s exists but cannot read" msgstr "%s postoji, ali se nije moguće čitati" -#: src/msggrep.c:254 src/read-desktop.c:122 src/read-mo.c:88 +#: src/msggrep.c:264 src/read-desktop.c:122 src/read-mo.c:88 #: src/read-po-lex.c:879 src/read-properties.c:600 src/read-stringtable.c:99 #: src/x-awk.c:143 src/x-c.c:610 src/x-csharp.c:168 src/x-d.c:1719 -#: src/x-elisp.c:147 src/x-java.c:208 src/x-javascript.c:282 src/x-librep.c:149 -#: src/x-lisp.c:214 src/x-lua.c:178 src/x-modula2.c:156 src/x-perl.c:369 -#: src/x-perl.c:451 src/x-perl.c:534 src/x-php.c:266 src/x-python.c:184 -#: src/x-rst.c:223 src/x-rst.c:277 src/x-rust.c:1142 src/x-scheme.c:195 -#: src/x-sh.c:165 src/x-smalltalk.c:88 src/x-tcl.c:154 src/x-vala.c:232 -#: src/x-ycp.c:93 +#: src/x-elisp.c:147 src/x-go.c:3659 src/x-java.c:208 src/x-javascript.c:282 +#: src/x-librep.c:149 src/x-lisp.c:214 src/x-lua.c:178 src/x-modula2.c:156 +#: src/x-perl.c:369 src/x-perl.c:451 src/x-perl.c:535 src/x-php.c:266 +#: src/x-python.c:184 src/x-rst.c:223 src/x-rst.c:277 src/x-rust.c:1142 +#: src/x-scheme.c:195 src/x-sh.c:177 src/x-smalltalk.c:88 src/x-tcl.c:154 +#: src/x-typescript-impl.h:1004 src/x-vala.c:232 src/x-ycp.c:93 #, c-format msgid "error while reading \"%s\"" msgstr "greÅ¡ka pri čitanju \"%s\"" -#: src/msggrep.c:498 +#: src/msggrep.c:517 #, c-format msgid "" "option '%c' cannot be used before 'J' or 'K' or 'T' or 'C' or 'X' has been " @@ -2535,7 +2628,7 @@ msgstr "" "opciju ‘%c’ nije moguće koristiti prije nego Å¡to se navede 'J' ili 'K' ili " "'T' ili 'C' ili 'X'" -#: src/msggrep.c:518 +#: src/msggrep.c:537 #, c-format, no-wrap msgid "" "Extracts all messages of a translation catalog that match a given pattern\n" @@ -2544,20 +2637,23 @@ msgstr "" "Izvuče sve poruke iz kataloga prijevoda koje podudaraju navedeni uzorak ili\n" "pripadaju nekom od datih izvornih datoteka.\n" -#: src/msggrep.c:544 +#: src/msggrep.c:563 #, c-format, no-wrap msgid "" "Message selection:\n" " [-N SOURCEFILE]... [-M DOMAINNAME]...\n" " [-J MSGCTXT-PATTERN] [-K MSGID-PATTERN] [-T MSGSTR-PATTERN]\n" " [-C COMMENT-PATTERN] [-X EXTRACTED-COMMENT-PATTERN]\n" +" [-W WORKFLOW-FLAG] [-S STICKY-FLAG]\n" "A message is selected if it comes from one of the specified source files,\n" "or if it comes from one of the specified domains,\n" "or if -J is given and its context (msgctxt) matches MSGCTXT-PATTERN,\n" "or if -K is given and its key (msgid or msgid_plural) matches MSGID-PATTERN,\n" "or if -T is given and its translation (msgstr) matches MSGSTR-PATTERN,\n" "or if -C is given and the translator's comment matches COMMENT-PATTERN,\n" -"or if -X is given and the extracted comment matches EXTRACTED-COMMENT-PATTERN.\n" +"or if -X is given and the extracted comment matches EXTRACTED-COMMENT-PATTERN,\n" +"or if -W is given and its flags contain WORKFLOW-FLAG,\n" +"or if -S is given and its flags contain STICKY-FLAG.\n" "\n" "When more than one selection criterion is specified, the set of selected\n" "messages is the union of the selected messages of each criterion.\n" @@ -2580,22 +2676,26 @@ msgid "" " -e, --regexp=PATTERN use PATTERN as a regular expression\n" " -f, --file=FILE obtain PATTERN from FILE\n" " -i, --ignore-case ignore case distinctions\n" +" -W, --workflow-flag=FLAG select messages with FLAG\n" +" -S, --sticky-flag=FLAG select messages with FLAG\n" " -v, --invert-match output only the messages that do not match any\n" " selection criterion\n" msgstr "" "Selekcija poruka:\n" " [-N IZVORDATOTEKA]... [-M DOMENA]...\n" -" [-J MSGCTXT-UZORAK] [-K MSGID-UZORAK] [-T MSGSTR-UZORAK]\n" +" [-J MSGCTXT-UZORAK] [-K MSGID-Uodabere poruke s-T MSGSTR-UZORAK]\n" " [-C KOMENTAR-UZORAK] [-X IZVUČEN-KOMENTAR-UZORAK]\n" +" [-W WORKFLOW-FLAG] [-S STICKY-FLAG]\n" "Poruka je odabrana ako dolazi iz jedne od navedenih izvornih datoteka,\n" "ili dolazi iz jedne od navedenih domena,\n" -"ili ako je navedena -J i njezin sadržaj (msgctxt) podudara MSGCTXT-UZORAK,\n" -"ili ako je navedena -K i njezin ključ (msgid ili msgid_plural)\n" +"ili ako je naveden -J i njezin sadržaj (msgctxt) podudara MSGCTXT-UZORAK,\n" +"ili ako je naveden -K i njezin ključ (msgid ili msgid_plural)\n" " podudara MSGID-UZORAK,\n" -"ili ako je navedena -T i njezin prijevod (msgstr) podudara MSGSTR-UZORAK,\n" -"ili ako je navedena -C i komentar prevoditelja podudara KOMENTAR-UZORAK,\n" -"ili ako je navedena -X i izvučeni komentar podudara IZVUČEN-KOMENTAR-UZORAK.\n" -"\n" +"ili ako je naveden -T i njezin prijevod (msgstr) podudara MSGSTR-UZORAK,\n" +"ili ako je naveden -C i komentar prevoditelja podudara KOMENTAR-UZORAK,\n" +"ili ako je naveden -X i izvučeni komentar podudara IZVUČEN-KOMENTAR-UZORAK.\n" +"ili ako je naveden -W i njegove zastavice sadrže WORKFLOW-FLAG,\n" +"ili ako je naveden -S i njegove zastavice sadrže STICKY-FLAG\n" "Ako je specificiran viÅ¡e od jedan kriterij, skup odabranih poruka je unija\n" "poruka odabranih po svakom kriteriju.\n" "\n" @@ -2617,10 +2717,12 @@ msgstr "" " -e, --regexp=UZORAK koristi UZORAK kao regularni izraz\n" " -f, --file=FILE dobiva UZORAK iz datoteke\n" " -i, --ignore-case zanemari veličinu slova (mala/velika slova)\n" +" -W, --workflow-flag=FLAG odabere poruke s FLAG\n" +" -S, --sticky-flag=FLAG odabere poruke s FLAG\n" " -v, --invert-match prikaže samo poruke koje ne podudaraju nijedan\n" " kriterij za odabir\n" -#: src/msggrep.c:599 +#: src/msggrep.c:623 #, c-format msgid "" " --escape use C escapes in output, no extended chars\n" @@ -2628,12 +2730,12 @@ msgstr "" " --escape koristi C maske u izlazu, bez proÅ¡irenih " "znakova\n" -#: src/msggrep.c:620 +#: src/msggrep.c:644 #, c-format msgid " --sort-output generate sorted output\n" msgstr " --sort-output proizvede sortirani izlaz\n" -#: src/msggrep.c:622 +#: src/msggrep.c:646 #, c-format msgid " --sort-by-file sort output by file location\n" msgstr " --sort-by-file sortira izlaz po lokaciji datoteke\n" @@ -2740,28 +2842,28 @@ msgstr "" "Nijedna .pot datoteka nije nađena u tekućem direktoriju.\n" "Specificirajte ulaznu .pot datoteku s opcijom --input option.\n" -#: src/msginit.c:907 src/msginit.c:990 src/msginit.c:1168 src/msginit.c:1284 -#: src/msginit.c:1467 src/read-csharp.c:75 src/read-java.c:72 +#: src/msginit.c:914 src/msginit.c:997 src/msginit.c:1175 src/msginit.c:1291 +#: src/msginit.c:1454 src/read-csharp.c:75 src/read-java.c:72 #: src/read-resources.c:76 src/read-tcl.c:111 src/write-resources.c:80 #: src/x-ruby.c:142 #, c-format msgid "fdopen() failed" msgstr "fdopen() nije uspjela" -#: src/msginit.c:915 src/msginit.c:998 src/msginit.c:1176 src/msginit.c:1475 +#: src/msginit.c:922 src/msginit.c:1005 src/msginit.c:1183 src/msginit.c:1462 #, c-format msgid "%s subprocess I/O error" msgstr "I/O (ulaz/izlaz) greÅ¡ka potprocesa %s" -#: src/msginit.c:928 src/msginit.c:1011 src/msginit.c:1189 src/msginit.c:1305 -#: src/msginit.c:1495 src/read-csharp.c:87 src/read-java.c:84 +#: src/msginit.c:935 src/msginit.c:1018 src/msginit.c:1196 src/msginit.c:1312 +#: src/msginit.c:1482 src/read-csharp.c:87 src/read-java.c:84 #: src/read-resources.c:88 src/read-tcl.c:129 src/write-resources.c:107 #: src/x-ruby.c:154 #, c-format msgid "%s subprocess failed with exit code %d" msgstr "potproces %s zavrÅ¡io je neuspjeÅ¡no s izlaznim kodom %d" -#: src/msginit.c:1154 +#: src/msginit.c:1161 msgid "" "The new message catalog should contain your email address, so that users can\n" "give you feedback about the translations, and so that maintainers can " @@ -2777,7 +2879,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: "English" needs to be replaced by your language. #. For example in it.po write "Traduzioni italiani ...", #. *not* "Traduzioni inglesi ...". -#: src/msginit.c:1690 +#: src/msginit.c:1669 #, c-format msgid "English translations for %s package" msgstr "Hrvatski prijevod za paket %s" @@ -2813,12 +2915,12 @@ msgstr "" msgid "msgid '%s' is used without plural and with plural." msgstr "msgid ‘%s’ se istovremeno koristi bez oblika i s oblicima množine." -#: src/msgl-cat.c:417 src/msgl-iconv.c:382 +#: src/msgl-cat.c:415 src/msgl-iconv.c:382 #, c-format msgid "target charset \"%s\" is not a portable encoding name." msgstr "ciljani skup znakova \"%s\" nije naziv prenosivog kodiranja." -#: src/msgl-cat.c:425 src/msgl-iconv.c:391 +#: src/msgl-cat.c:423 src/msgl-iconv.c:391 #, c-format msgid "" "Cannot write the control characters that protect file names with spaces in " @@ -2827,7 +2929,7 @@ msgstr "" "Nije moguće napisati kontrolne znakove koji Å¡tite imena datoteka s razmacima " "u %s kodu" -#: src/msgl-cat.c:478 +#: src/msgl-cat.c:476 #, c-format msgid "" "Input files contain messages in different encodings, UTF-8 among others.\n" @@ -2837,7 +2939,7 @@ msgstr "" "UTF-8.\n" "Konvertiramo izlaz u UTF-8.\n" -#: src/msgl-cat.c:484 +#: src/msgl-cat.c:482 #, c-format msgid "" "Input files contain messages in different encodings, %s and %s among others.\n" @@ -2849,7 +2951,7 @@ msgstr "" "Konvertiramo izlaz u UTF-8.\n" "Za drukčije izlazno kodiranje, koristite opciju --to-code.\n" -#: src/msgl-cat.c:501 +#: src/msgl-cat.c:499 #, c-format msgid "" "Input files contain messages referenced in file names with spaces.\n" @@ -2859,7 +2961,7 @@ msgstr "" "razmacima.\n" "Konvertiramo izlaz u %s.\n" -#: src/msgl-cat.c:539 +#: src/msgl-cat.c:537 #, c-format msgid "" "Conversion of file %s from %s encoding to %s encoding\n" @@ -3086,8 +3188,8 @@ msgid "input file doesn't contain a header entry with a charset specification" msgstr "" "ulazna datoteka ne sadrži stavku zaglavlja koja specificira skup znakova" -#: src/msgl-iconv.c:317 src/recode-sr-latin.c:284 src/recode-sr-latin.c:288 -#: src/xgettext.c:896 src/x-python.c:628 +#: src/msgl-iconv.c:317 src/recode-sr-latin.c:283 src/recode-sr-latin.c:287 +#: src/xgettext.c:898 src/x-python.c:628 #, c-format msgid "" "Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(), and iconv() does " @@ -3105,7 +3207,7 @@ msgstr "" "Pretvararanje iz \"%s\" u \"%s\" stvorilo je duplikate: nekoliko različitih " "msgid-ova postali su jednaki." -#: src/msgl-iconv.c:349 src/recode-sr-latin.c:296 src/xgettext.c:902 +#: src/msgl-iconv.c:349 src/recode-sr-latin.c:295 src/xgettext.c:904 #: src/x-python.c:634 #, c-format msgid "" @@ -3115,16 +3217,16 @@ msgstr "" "Nije moguće pretvoriti \"%s\" u \"%s\". %s treba iconv(). Ova inačica " "izgrađena je bez iconv()." -#: src/msgmerge.c:445 src/xgettext.c:828 +#: src/msgmerge.c:446 src/xgettext.c:830 #, c-format msgid "The option '%s' is deprecated." msgstr "Opcija ‘%s’ je zastarjela." -#: src/msgmerge.c:514 +#: src/msgmerge.c:515 msgid "backup type" msgstr "tip osiguranja (sigurnosnih kopija)" -#: src/msgmerge.c:552 +#: src/msgmerge.c:553 #, c-format, no-wrap msgid "" "Merges two Uniforum style .po files together. The def.po file is an\n" @@ -3148,18 +3250,18 @@ msgstr "" "točnog podudaranja, koristi se netočno (fuzzy) pretraživanje kako bi se\n" "postigao bolji rezultat.\n" -#: src/msgmerge.c:569 +#: src/msgmerge.c:570 #, c-format msgid " def.po translations referring to old sources\n" msgstr "" " def.po prijevodi s referencijama na stare izvore\n" -#: src/msgmerge.c:571 +#: src/msgmerge.c:572 #, c-format msgid " ref.pot references to new sources\n" msgstr " ref.pot referencije na nove izvore\n" -#: src/msgmerge.c:575 +#: src/msgmerge.c:576 #, c-format msgid "" " -C, --compendium=FILE additional library of message translations,\n" @@ -3169,7 +3271,7 @@ msgstr "" "se\n" " navesti viÅ¡e od jedanput\n" -#: src/msgmerge.c:581 +#: src/msgmerge.c:582 #, c-format msgid "" " -U, --update update def.po,\n" @@ -3178,29 +3280,29 @@ msgstr "" " -U, --update ažurira def.po,\n" " ne radi niÅ¡ta, ako je def.po već ažurirana\n" -#: src/msgmerge.c:593 +#: src/msgmerge.c:594 #, c-format msgid "Output file location in update mode:\n" msgstr "Lokacija izlazne datoteke pri ažuriranju:\n" -#: src/msgmerge.c:595 +#: src/msgmerge.c:596 #, c-format msgid "The result is written back to def.po.\n" msgstr "Rezultat se zapiÅ¡e natrag u def.po.\n" -#: src/msgmerge.c:597 +#: src/msgmerge.c:598 #, c-format msgid " --backup=CONTROL make a backup of def.po\n" msgstr "" " --backup=KONTROLA KONTROLOM odredite način osiguranja za def.po\n" -#: src/msgmerge.c:599 +#: src/msgmerge.c:600 #, c-format msgid " --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n" msgstr "" " --suffix=SUFIKS odaberite sufiks različit od uobičajenog\n" -#: src/msgmerge.c:601 +#: src/msgmerge.c:602 #, c-format msgid "" "The version control method may be selected via the --backup option or " @@ -3219,7 +3321,7 @@ msgstr "" "obična\n" " simple, never uvijek radi obična osiguranja\n" -#: src/msgmerge.c:608 +#: src/msgmerge.c:609 #, c-format msgid "" "The backup suffix is '~', unless set with --suffix or the " @@ -3229,39 +3331,39 @@ msgstr "" "Sufiks osiguranja je ‘~’, ako nije promijenjen s opcijom --suffix ili\n" "s varijablom okruženja SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n" -#: src/msgmerge.c:617 +#: src/msgmerge.c:618 #, c-format msgid "" " --for-msgfmt produce output for '%s', not for a translator\n" msgstr "" " --for-msgfmt proizvede izlaz ‘%s’, ne za prevoditelja\n" -#: src/msgmerge.c:622 +#: src/msgmerge.c:623 #, c-format msgid "" " --previous keep previous msgids of translated messages\n" msgstr "" " --previous zadrži ranije msgid-ove prevedenih poruka\n" -#: src/msgmerge.c:666 src/xgettext.c:1312 +#: src/msgmerge.c:667 src/xgettext.c:1314 #, c-format msgid " -s, --sort-output generate sorted output (deprecated)\n" msgstr " -s, --sort-output proizvede sortirani izlaz (zastarjelo)\n" -#: src/msgmerge.c:679 src/urlget.c:189 +#: src/msgmerge.c:680 src/urlget.c:189 #, c-format msgid " -q, --quiet, --silent suppress progress indicators\n" msgstr " -q, --quiet, --silent ne prikazuje traku s progresom\n" -#: src/msgmerge.c:1728 +#: src/msgmerge.c:1723 msgid "this message should define plural forms" msgstr "ova poruka bi trebala definirati oblike množine" -#: src/msgmerge.c:1749 +#: src/msgmerge.c:1744 msgid "this message should not define plural forms" msgstr "ova poruka ne bi trebala definirati oblike množine" -#: src/msgmerge.c:2163 +#: src/msgmerge.c:2158 #, c-format msgid "" "%sRead %ld old + %ld reference, merged %ld, fuzzied %ld, missing %ld, " @@ -3270,30 +3372,30 @@ msgstr "" "%sPročitana je %ld stara plus %ld referentna datoteka,\n" "%ld poruka preuzeto, %ld su netočne, %ld ih nedostaje, %ld su zastarjele.\n" -#: src/msgmerge.c:2171 src/urlget.c:300 src/urlget.c:348 src/urlget.c:391 +#: src/msgmerge.c:2166 src/urlget.c:300 src/urlget.c:348 src/urlget.c:391 #: src/urlget.c:434 #, c-format msgid " done.\n" msgstr " gotovo.\n" -#: src/msgunfmt.c:307 src/msgunfmt.c:316 src/msgunfmt.c:339 +#: src/msgunfmt.c:306 src/msgunfmt.c:315 src/msgunfmt.c:338 #, c-format msgid "%s and explicit file names are mutually exclusive" msgstr "%s i eksplicitna imena datoteka međusobno se isključuju" -#: src/msgunfmt.c:427 +#: src/msgunfmt.c:426 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n" msgstr "Uporaba: %s [OPCIJA] [DATOTEKA]...\n" -#: src/msgunfmt.c:431 +#: src/msgunfmt.c:430 #, c-format msgid "Convert binary message catalog to Uniforum style .po file.\n" msgstr "" "Pretvori binarni katalog poruka u .po datoteku u skladu sa stilom Uniforum-" "a.\n" -#: src/msgunfmt.c:440 +#: src/msgunfmt.c:439 #, c-format msgid "" " -j, --java Java mode: input is a Java ResourceBundle " @@ -3301,12 +3403,12 @@ msgid "" msgstr "" " -j, --java Java način: ulaz je Java ResourceBundle klasa\n" -#: src/msgunfmt.c:442 +#: src/msgunfmt.c:441 #, c-format msgid " --csharp C# mode: input is a .NET .dll file\n" msgstr " --csharp C# način: ulaz je .NET .dll datoteka\n" -#: src/msgunfmt.c:444 +#: src/msgunfmt.c:443 #, c-format msgid "" " --csharp-resources C# resources mode: input is a .NET .resources " @@ -3315,24 +3417,24 @@ msgstr "" " --csharp-resources C# resurs način: ulaz je .NET .resources " "datoteka\n" -#: src/msgunfmt.c:446 +#: src/msgunfmt.c:445 #, c-format msgid "" " --tcl Tcl mode: input is a tcl/msgcat .msg file\n" msgstr "" " --tcl Tcl način: ulaz je tcl/msgcat .msg datoteka\n" -#: src/msgunfmt.c:451 +#: src/msgunfmt.c:450 #, c-format msgid " FILE ... input .mo files\n" msgstr " DATOTEKA ... ulazne .mo datoteke\n" -#: src/msgunfmt.c:456 +#: src/msgunfmt.c:455 #, c-format msgid "Input file location in Java mode:\n" msgstr "Lokacija ulazne datoteke u Java načinu:\n" -#: src/msgunfmt.c:462 +#: src/msgunfmt.c:461 #, c-format msgid "" "The class name is determined by appending the locale name to the resource " @@ -3342,12 +3444,12 @@ msgstr "" "Ime klase se dobiva dodavanjem naziva lokaliteta imenu resursa odvojenim\n" "s donjom crtom od imena resursa. Klasa se traži pomoću CLASSPATH.\n" -#: src/msgunfmt.c:467 +#: src/msgunfmt.c:466 #, c-format msgid "Input file location in C# mode:\n" msgstr "Lokacija ulazne datoteke u C# načinu:\n" -#: src/msgunfmt.c:475 +#: src/msgunfmt.c:474 #, c-format msgid "" "The -l and -d options are mandatory. The .dll file is located in a\n" @@ -3356,12 +3458,12 @@ msgstr "" "Opcije -l i -d su obvezne. Datoteka .dll smjeÅ¡tena je u poddirektoriju\n" "navedenog direktorija čije ime ovisi o lokalitetu.\n" -#: src/msgunfmt.c:479 +#: src/msgunfmt.c:478 #, c-format msgid "Input file location in Tcl mode:\n" msgstr "Lokacija ulazne datoteke u Tcl načinu:\n" -#: src/msgunfmt.c:485 +#: src/msgunfmt.c:484 #, c-format msgid "" "The -l and -d options are mandatory. The .msg file is located in the\n" @@ -3370,17 +3472,17 @@ msgstr "" "Opcije -l i -d su obvezne. Datoteka .msg smjeÅ¡tena je u navedenom " "direktoriju\n" -#: src/msgunfmt.c:511 +#: src/msgunfmt.c:510 #, c-format msgid " -i, --indent write indented output style\n" msgstr " -i, --indent uvučeni stil pisanja\n" -#: src/msgunfmt.c:513 +#: src/msgunfmt.c:512 #, c-format msgid " --strict write strict uniforum style\n" msgstr " --strict uniforum stil pisanja\n" -#: src/msguniq.c:332 +#: src/msguniq.c:334 #, c-format, no-wrap msgid "" "Unifies duplicate translations in a translation catalog.\n" @@ -3401,12 +3503,12 @@ msgstr "" "--use-first preuzme se samo prvi dostupni prijevod. Pozicije (#:) u datotekama\n" "se kumuliraju. Ako se koristi opcija --unique, duplikati se odbacuju.\n" -#: src/msguniq.c:365 +#: src/msguniq.c:367 #, c-format msgid " -d, --repeated print only duplicates\n" msgstr " -d, --repeated ispiÅ¡e samo duplikate\n" -#: src/msguniq.c:367 +#: src/msguniq.c:369 #, c-format msgid "" " -u, --unique print only unique messages, discard duplicates\n" @@ -3418,15 +3520,15 @@ msgstr "" msgid "" msgstr "" -#: src/read-catalog.c:330 src/xgettext.c:1378 +#: src/read-catalog.c:349 src/xgettext.c:1380 msgid "this file may not contain domain directives" msgstr "ova datoteka možda ne sadrži direktive za domenu" -#: src/read-catalog.c:377 +#: src/read-catalog.c:396 msgid "duplicate message definition" msgstr "duplikat definicije poruke" -#: src/read-catalog.c:381 +#: src/read-catalog.c:400 msgid "this is the location of the first definition" msgstr "ovo je lokacija prve definicije" @@ -3663,7 +3765,7 @@ msgstr "upozorenje: greÅ¡ka u sintaksi ‘;’ iza stringa" msgid "warning: syntax error, expected '=' or ';' after string" msgstr "upozorenje: greÅ¡ka u sintaksi ‘-=’ ili ‘;’ iza stringa" -#: src/recode-sr-latin.c:113 +#: src/recode-sr-latin.c:112 #, c-format msgid "Written by %s and %s.\n" msgstr "Napisali %s i %s.\n" @@ -3672,16 +3774,16 @@ msgstr "Napisali %s i %s.\n" #. (with Unicode escapes) "\u0160egan" or (with HTML entities) #. "Šegan". #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/recode-sr-latin.c:117 +#: src/recode-sr-latin.c:116 msgid "Danilo Segan" msgstr "Danilo Segan" -#: src/recode-sr-latin.c:150 +#: src/recode-sr-latin.c:149 #, c-format, no-wrap msgid "Recode Serbian text from Cyrillic to Latin script.\n" msgstr "Prekodirajte srpski tekst s ćirilice na latinicu.\n" -#: src/recode-sr-latin.c:153 +#: src/recode-sr-latin.c:152 #, c-format, no-wrap msgid "" "The input text is read from standard input. The converted text is output to\n" @@ -3690,12 +3792,12 @@ msgstr "" "Ulazni tekst se čita iz standardnog ulaza. Pretvoreni tekst je izlaz na\n" "standardni ulaz\n" -#: src/recode-sr-latin.c:331 +#: src/recode-sr-latin.c:330 #, c-format msgid "input is not valid in \"%s\" encoding" msgstr "ulaz nije valjan u \"%s\" kodiranju" -#: src/recode-sr-latin.c:359 +#: src/recode-sr-latin.c:358 #, c-format msgid "error while converting from \"%s\" encoding to \"%s\" encoding" msgstr "greÅ¡ka pri pretvaranju iz kodiranja \"%s\" u \"%s\" kodiranje" @@ -3859,7 +3961,8 @@ msgstr "nepotpuni viÅ¡ebajtni niz" #: src/write-po.c:904 #, c-format msgid "internationalized messages should not contain the '\\%c' escape sequence" -msgstr "internacionalizirane poruke ne smiju sadržavati ‘\\%c’ kontrolni niz" +msgstr "" +"internacionalizirane poruke ne smiju sadržavati ‘\\%c’ maskirani (escape) niz" #: src/write-po.c:1354 src/write-po.c:1524 #, c-format @@ -3915,7 +4018,7 @@ msgid "" msgstr "" "katalog poruka ima stringove msgctxt sa znakovima izvan ISO-8859-1, ali Qt\n" "format za katalog poruka podržava Unikod samo u prevedenim stringovima, a ne\n" -"i u neprevedivim stringovima.\n" +"i u neprevedivim stringovima\n" #: src/write-resources.c:97 #, c-format @@ -3964,9 +4067,10 @@ msgstr "nezavrÅ¡eni string" msgid "unterminated regular expression" msgstr "nezavrÅ¡eni regularni izraz" -#: src/x-awk.c:803 src/x-c.c:2346 src/x-csharp.c:2028 src/x-java.c:1813 -#: src/x-javascript.c:1865 src/x-lua.c:1080 src/x-modula2.c:694 src/x-php.c:1768 -#: src/x-python.c:1775 src/x-vala.c:1421 src/x-ycp.c:664 src/x-ycp.c:740 +#: src/x-awk.c:803 src/x-c.c:2346 src/x-csharp.c:2028 src/x-go.c:3259 +#: src/x-go.c:3295 src/x-go.c:3444 src/x-java.c:1813 src/x-javascript.c:1907 +#: src/x-lua.c:1080 src/x-modula2.c:694 src/x-php.c:1768 src/x-python.c:1775 +#: src/x-vala.c:1421 src/x-ycp.c:664 src/x-ycp.c:740 #, c-format msgid "too many open parentheses" msgstr "previÅ¡e otvorenih zagrada" @@ -3985,11 +4089,11 @@ msgstr "" msgid "hexadecimal escape sequence out of range" msgstr "maskirani (escaped) heksadekadski niz je izvan opsega" -#: src/x-c.c:1228 src/x-csharp.c:1339 src/x-python.c:1137 src/x-tcl.c:804 -#: src/x-vala.c:650 +#: src/x-c.c:1228 src/x-csharp.c:1339 src/x-python.c:1137 src/x-sh.c:1110 +#: src/x-tcl.c:804 src/x-vala.c:650 #, c-format msgid "invalid Unicode character" -msgstr "upozorenje: nevaljani Unikod znak" +msgstr "nevaljani Unikod znak" #: src/x-c.c:1432 #, c-format @@ -4076,7 +4180,7 @@ msgstr "nezavrÅ¡ena znakovna konstanta" msgid "')' found where '}' was expected" msgstr "nađena je ‘)’, a očekivana je ‘}’" -#: src/x-csharp.c:2062 src/x-java.c:1867 src/x-javascript.c:1936 src/x-tcl.c:896 +#: src/x-csharp.c:2062 src/x-java.c:1867 src/x-javascript.c:1978 src/x-tcl.c:896 #, c-format msgid "too many open braces" msgstr "previÅ¡e otvorenih vitičastih zagrada" @@ -4086,7 +4190,7 @@ msgstr "previÅ¡e otvorenih vitičastih zagrada" msgid "'}' found where ')' was expected" msgstr "nađena je ‘}’, a očekivana je‘)’" -#: src/x-d.c:669 src/x-rust.c:480 +#: src/x-d.c:669 src/x-go.c:1200 src/x-rust.c:480 src/x-typescript-impl.h:638 #, c-format msgid "invalid escape sequence in string" msgstr "maskirani (escaped) heksadekadski niz je izvan opsega" @@ -4094,12 +4198,13 @@ msgstr "maskirani (escaped) heksadekadski niz je izvan opsega" #: src/x-d.c:964 src/x-d.c:1057 src/x-d.c:1095 src/x-d.c:1151 src/x-d.c:1249 #: src/x-d.c:1298 src/x-d.c:1432 src/x-d.c:1485 src/x-d.c:1524 src/x-d.c:1660 #: src/x-rust.c:610 src/x-rust.c:648 src/x-rust.c:793 src/x-rust.c:883 -#: src/x-rust.c:1088 +#: src/x-rust.c:1088 src/x-typescript-impl.h:809 src/x-typescript-impl.h:847 +#: src/x-typescript-impl.h:951 #, c-format msgid "too many open parentheses, brackets, or braces" msgstr "previÅ¡e otvorenih okruglih, uglatih ili vitičastih zagrada" -#: src/x-d.c:1724 src/x-rust.c:1147 +#: src/x-d.c:1724 src/x-go.c:3664 src/x-rust.c:1147 src/x-typescript-impl.h:1009 #, c-format msgid "file \"%s\" is unsupported because too large" msgstr "datoteka \"%s\" nije podržana jer je prevelika" @@ -4140,30 +4245,47 @@ msgstr "nema konteksta za plural argumenta od riječi ‘%.*s’" msgid "context mismatch between singular and plural form" msgstr "neslaganje konteksta između oblika jednine i množine" -#: src/xg-check.c:71 +#: src/xg-check.c:76 msgid "ASCII ellipsis ('...') instead of Unicode" msgstr "ASCII trotočje (‘...’) umjesto Unikod znaka za trotočje" -#: src/xg-check.c:146 +#: src/xg-check.c:151 msgid "space before ellipsis found in user visible strings" msgstr "" "otkriven je razmak (bjelina) ispred trotočja u stringovima vidljivim korisniku" -#: src/xg-check.c:176 +#: src/xg-check.c:181 msgid "ASCII double quote used instead of Unicode" msgstr "ASCII dvostruki navodnik koriÅ¡ten je umjesto Unikod znaka za navodnik" -#: src/xg-check.c:182 +#: src/xg-check.c:187 msgid "ASCII single quote used instead of Unicode" msgstr "" "ASCII jednostruki navodnik koriÅ¡ten je umjesto Unikod znaka za jednostruki " "navodnik" -#: src/xg-check.c:300 +#: src/xg-check.c:305 #, c-format msgid "ASCII bullet ('%c') instead of Unicode" msgstr "ASCII točka (‘%c’) umjesto Unikod znaka za točku" +#: src/xg-check.c:573 +#, c-format +msgid "" +"Message contains an embedded URL. Better move it out of the translatable " +"string, see %s" +msgstr "" +"Poruka sadrži ugrađeni URL. Trebali bi ga maknuti iz prevodivog stringa, v. %s" + +#: src/xg-check.c:578 +#, c-format +msgid "" +"Message contains an embedded email address. Better move it out of the " +"translatable string, see %s" +msgstr "" +"Poruka sadrži ugrađenu email adresu. Trebali bi a maknuti iz prevodivog " +"stringa, v. %s" + #: src/xg-encoding.c:78 #, c-format msgid "Non-ASCII character at %s%s." @@ -4204,37 +4326,37 @@ msgstr "String pri %s%s nije kodiran u UTF-8." msgid "XML tag at %s%s is not UTF-8 encoded." msgstr "XML tag pri %s%s nije kodiran u UTF-8." -#: src/xgettext.c:653 +#: src/xgettext.c:655 #, c-format msgid "'%s' is not a valid encoding name. Using ASCII as fallback.\n" msgstr "‘%s’ nije valjani naziv kodiranja. Koristimo ASCII umjesto toga.\n" -#: src/xgettext.c:723 +#: src/xgettext.c:725 #, c-format msgid "syntax check '%s' unknown" msgstr "nepoznata provjera sintakse ‘%s’" -#: src/xgettext.c:732 +#: src/xgettext.c:734 #, c-format msgid "sentence end type '%s' unknown" msgstr "nepoznati tip ‘%s’ za kraj rečenice" -#: src/xgettext.c:804 +#: src/xgettext.c:806 #, c-format msgid "--join-existing cannot be used when output is written to stdout" msgstr "opcija --join-existing ne može se koristiti, ako je izlaz na stdout" -#: src/xgettext.c:808 +#: src/xgettext.c:810 #, c-format msgid "xgettext cannot work without keywords to look for" msgstr "xgettext ne može raditi bez ključnih riječi za pretraživanje" -#: src/xgettext.c:950 +#: src/xgettext.c:952 #, c-format msgid "warning: ITS rule file '%s' does not exist" msgstr "upozorenje: datoteka ‘%s’ s ITS pravilima ne postoji" -#: src/xgettext.c:1028 +#: src/xgettext.c:1030 #, c-format msgid "" "warning: a fallback ITS rule file '%s' is used; it may not be in sync with " @@ -4243,7 +4365,7 @@ msgstr "" "upozorenje: kao zamjenu koristimo datoteku ‘%s’ ITS pravila; možda nije " "sinkronizirana s originalom" -#: src/xgettext.c:1038 +#: src/xgettext.c:1040 #, c-format msgid "" "warning: ITS rule file '%s' does not exist; check your gettext installation" @@ -4251,18 +4373,18 @@ msgstr "" "upozorenje: datoteka ‘%s’ s ITS pravilima ne postoji; provjerite svoju " "instalaciju gettext-a" -#: src/xgettext.c:1056 +#: src/xgettext.c:1058 #, c-format msgid "warning: file '%s' extension '%s' is unknown; will try C" msgstr "upozorenje: nepoznati sufiks ‘%2$s’ datoteke ‘%1$s’; probat ćemo s C" -#: src/xgettext.c:1147 +#: src/xgettext.c:1149 #, c-format msgid "Extract translatable strings from given input files.\n" msgstr "" "Izvlači poruke (retke predviđene za prijevod) iz navedenih ulaznih datoteka.\n" -#: src/xgettext.c:1170 +#: src/xgettext.c:1172 #, c-format msgid "" " -d, --default-domain=NAME use NAME.po for output (instead of " @@ -4270,24 +4392,24 @@ msgid "" msgstr "" " -d, --default-domain=IME koristi IME.po za izlaz (umjesto messages.po)\n" -#: src/xgettext.c:1172 +#: src/xgettext.c:1174 #, c-format msgid " -o, --output=FILE write output to specified file\n" msgstr " -o, --output=DATOTEKA izlaz zapiÅ¡e u specificiranu datoteku\n" -#: src/xgettext.c:1174 +#: src/xgettext.c:1176 #, c-format msgid "" " -p, --output-dir=DIR output files will be placed in directory DIR\n" msgstr "" " -p, --output-dir=DIR izlazne datoteke sprema u direktorij DIR\n" -#: src/xgettext.c:1179 +#: src/xgettext.c:1181 #, c-format msgid "Choice of input file language:\n" msgstr "Izbor jezika za ulaznu datoteku:\n" -#: src/xgettext.c:1181 +#: src/xgettext.c:1183 #, c-format msgid "" " -L, --language=NAME recognise the specified language\n" @@ -4314,19 +4436,19 @@ msgstr "" "GSettings,\n" " Desktop)\n" -#: src/xgettext.c:1190 +#: src/xgettext.c:1192 #, c-format msgid " -C, --c++ shorthand for --language=C++\n" msgstr " -C, --c++ kratica za --language=C++\n" -#: src/xgettext.c:1192 +#: src/xgettext.c:1194 #, c-format msgid "" "By default the language is guessed depending on the input file name " "extension.\n" msgstr "Zadano, jezik se odredi po sufiksu (ekstenziji) ulaznog jezika.\n" -#: src/xgettext.c:1197 +#: src/xgettext.c:1199 #, c-format msgid "" " --from-code=NAME encoding of input files\n" @@ -4335,22 +4457,22 @@ msgstr "" " --from-code=IME kodiranje ulaznih datoteka\n" " (osim za Python, Tcl, Glade)\n" -#: src/xgettext.c:1200 +#: src/xgettext.c:1202 #, c-format msgid "By default the input files are assumed to be in ASCII.\n" msgstr "Zadano, pretpostavlja da su ulazne datoteke u ASCII.\n" -#: src/xgettext.c:1205 +#: src/xgettext.c:1207 #, c-format msgid " -j, --join-existing join messages with existing file\n" msgstr " -j, --join-existing objedini poruke s postojećom datotekom\n" -#: src/xgettext.c:1207 +#: src/xgettext.c:1209 #, c-format msgid " -x, --exclude-file=FILE.po entries from FILE.po are not extracted\n" msgstr " -x, --exclude-file=DATOTEKA.po ne izvlači unose iz DATOTEKA.po\n" -#: src/xgettext.c:1209 +#: src/xgettext.c:1211 #, c-format msgid "" " -cTAG, --add-comments=TAG place comment blocks starting with TAG and\n" @@ -4364,7 +4486,7 @@ msgstr "" " -c, --add-comments smjesti sve blokove komentara ispred redaka\n" " ključnih riječi u ulaznu datoteku\n" -#: src/xgettext.c:1214 +#: src/xgettext.c:1216 #, c-format msgid "" " --check=NAME perform syntax check on messages\n" @@ -4375,7 +4497,7 @@ msgstr "" " (ellipsis-unicode, space-ellipsis,\n" " quote-unicode, bullet-unicode)\n" -#: src/xgettext.c:1218 +#: src/xgettext.c:1220 #, c-format msgid "" " --sentence-end=TYPE type describing the end of sentence\n" @@ -4386,17 +4508,17 @@ msgstr "" " (single-space, zadano,\n" " ili double-space)\n" -#: src/xgettext.c:1223 +#: src/xgettext.c:1225 #, c-format msgid "Language specific options:\n" msgstr "Opcije specifične za jezik:\n" -#: src/xgettext.c:1225 +#: src/xgettext.c:1227 #, c-format msgid " -a, --extract-all extract all strings\n" msgstr " -a, --extract-all izvlači sve stringove (retke)\n" -#: src/xgettext.c:1227 +#: src/xgettext.c:1229 #, c-format msgid "" " (only languages C, C++, ObjectiveC, Python,\n" @@ -4415,7 +4537,7 @@ msgstr "" " awk, Lua, Modula-2, D, Vala, Tcl, Perl, PHP,\n" " GCC-source, Glade, GSettings)\n" -#: src/xgettext.c:1236 +#: src/xgettext.c:1238 #, c-format msgid "" " (only languages C, C++, ObjectiveC, Python,\n" @@ -4434,7 +4556,7 @@ msgstr "" " awk, Lua, Modula-2, D, Vala, Tcl, Perl, PHP,\n" " GCC-source, Glade, GSettings, Desktop)\n" -#: src/xgettext.c:1242 +#: src/xgettext.c:1244 #, c-format msgid "" " --flag=WORD:ARG:FLAG additional flag for strings inside the " @@ -4444,7 +4566,7 @@ msgstr "" " --flag=WORD:ARG:FLAG dodatni flag za stringove unutar argumenta\n" " ARG (broj) ključne riječi WORD\n" -#: src/xgettext.c:1245 +#: src/xgettext.c:1247 #, c-format msgid "" " (only languages C, C++, ObjectiveC, Python,\n" @@ -4463,7 +4585,7 @@ msgstr "" " awk, Lua, Modula-2, D, Vala, Tcl, Perl, PHP,\n" " GCC-source, YCP)\n" -#: src/xgettext.c:1251 +#: src/xgettext.c:1253 #, c-format msgid "" " --tag=WORD:FORMAT defines the behaviour of tagged template " @@ -4473,17 +4595,17 @@ msgstr "" " --tag=RIJEČ:FORMAT definira ponaÅ¡anje literala predloÅ¡ka " "s oznakom RIJEČ\n" -#: src/xgettext.c:1254 +#: src/xgettext.c:1256 #, c-format msgid " (only language JavaScript)\n" msgstr " (samo JavaScript jezik)\n" -#: src/xgettext.c:1256 +#: src/xgettext.c:1258 #, c-format msgid " -T, --trigraphs understand ANSI C trigraphs for input\n" msgstr " -T, --trigraphs razumije ANSI C trigraphs za ulaz\n" -#: src/xgettext.c:1258 +#: src/xgettext.c:1260 #, c-format msgid "" " (deprecated; only languages C, C++, " @@ -4492,110 +4614,108 @@ msgstr "" " (zastarjelo; samo C, C++ i ObjectiveC " "jezici)\n" -#: src/xgettext.c:1260 +#: src/xgettext.c:1262 #, c-format msgid " --its=FILE apply ITS rules from FILE\n" msgstr " --its=DATOTEKA primjeni ITS pravila iz DATOTEKE\n" -#: src/xgettext.c:1262 +#: src/xgettext.c:1264 #, c-format msgid " (only XML based languages)\n" msgstr " (samo XML based languages)\n" -#: src/xgettext.c:1264 +#: src/xgettext.c:1266 #, c-format msgid " --qt recognize Qt format strings\n" -msgstr " --qt prepozna stringove u Qt formatu\n" +msgstr " --qt prepozna Qt format stringove\n" -#: src/xgettext.c:1266 src/xgettext.c:1270 src/xgettext.c:1274 +#: src/xgettext.c:1268 src/xgettext.c:1272 src/xgettext.c:1276 #, c-format msgid " (only language C++)\n" msgstr " (samo ovaj jezik C++)\n" -#: src/xgettext.c:1268 +#: src/xgettext.c:1270 #, c-format msgid " --kde recognize KDE 4 format strings\n" -msgstr " --kde prepozna stringove u KDE 4 formatu\n" +msgstr " --kde prepozna KDE 4 format stringove\n" -#: src/xgettext.c:1272 +#: src/xgettext.c:1274 #, c-format msgid " --boost recognize Boost format strings\n" -msgstr " --boost prepozna stringove u Boost formatu\n" +msgstr " --boost prepozna Boost format stringove\n" -#: src/xgettext.c:1276 +#: src/xgettext.c:1278 #, c-format msgid "" " --debug more detailed formatstring recognition result\n" msgstr "" -" --debug detaljniji rezultat o prepoznavanju\n" -" formata stringova\n" +" --debug detaljniji rezultat pretrage za stringove " +"formata\n" -#: src/xgettext.c:1301 +#: src/xgettext.c:1303 #, c-format msgid " --properties-output write out a Java .properties file\n" msgstr " --properties-output ispiÅ¡e Java .properties datoteku\n" -#: src/xgettext.c:1305 +#: src/xgettext.c:1307 #, c-format msgid " --itstool write out itstool comments\n" msgstr " --itstool ispiÅ¡e ‘itstool’ komentare\n" -#: src/xgettext.c:1318 +#: src/xgettext.c:1320 #, c-format msgid "" " --no-git don't use the git program to produce a\n" " reproducible 'POT-Creation-Date' field in the\n" " output.\n" msgstr "" +" --no-git ne koristi ‘git’ program za stvaranje " +"obnovljivog\n" +" ‘POT-Creation-Date’ polja na izlazu.\n" -#: src/xgettext.c:1322 +#: src/xgettext.c:1324 #, c-format msgid " --copyright-holder=STRING set copyright holder in output\n" msgstr "" " --copyright-holder=STRING postavi nositelja autorskih prava u izlazu\n" -#: src/xgettext.c:1324 +#: src/xgettext.c:1326 #, c-format msgid "" " --foreign-user omit FSF copyright in output for foreign user\n" msgstr "" " --foreign-user ne ispiÅ¡e FSF autorska prava stranog korisnika\n" -#: src/xgettext.c:1326 +#: src/xgettext.c:1328 #, c-format msgid " --package-name=PACKAGE set package name in output\n" msgstr " --package-name=PAKET postavi ime paketa u izlazu\n" -#: src/xgettext.c:1328 +#: src/xgettext.c:1330 #, c-format msgid " --package-version=VERSION set package version in output\n" msgstr " --package-version=INAČICA postavi inačicu paketa u izlazu\n" -#: src/xgettext.c:1330 +#: src/xgettext.c:1332 #, c-format msgid "" " --msgid-bugs-address=EMAIL@ADDRESS set report address for msgid bugs\n" msgstr "" " --msgid-bugs-address=EMAIL@ADDRESS adresa za prijaviti msgid greÅ¡ke\n" -#: src/xgettext.c:1332 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " --reference=FILE Declares that the output depends on the " -#| "contents\n" -#| " of the given FILE. This has an influence on " -#| "the\n" -#| " 'POT-Creation-Date' field in the output.\n" +#: src/xgettext.c:1334 +#, c-format msgid "" " --generated=FILE Declares that the given FILE is generated and\n" " therefore should not have an influence on the\n" " 'POT-Creation-Date' field in the output.\n" msgstr "" -" --reference=DATOTEKA Izjavi da je izlaz ovisan o sadržaju navedene\n" -" DATOTEKE. To utječe na sadržaj polja\n" -" ‘POT-Creation-Date’.\n" +" --reference=DATOTEKA Izjavi da je navedena DATOTEKA generirana i " +"zato\n" +" ne bi trebala utjecati na ‘POT-Creation-Date’\n" +" na izlazu.\n" -#: src/xgettext.c:1336 +#: src/xgettext.c:1338 #, c-format msgid "" " --reference=FILE Declares that the output depends on the " @@ -4608,7 +4728,7 @@ msgstr "" " DATOTEKE. To utječe na sadržaj polja\n" " ‘POT-Creation-Date’.\n" -#: src/xgettext.c:1340 +#: src/xgettext.c:1342 #, c-format msgid "" " -m[STRING], --msgstr-prefix[=STRING] use STRING or \"\" as prefix for " @@ -4618,7 +4738,7 @@ msgstr "" " -m[STRING], --msgstr-prefix[=STRING] koristi STRING ili \"\" kao prefiks\n" " za msgstr\n" -#: src/xgettext.c:1343 +#: src/xgettext.c:1345 #, c-format msgid "" " -M[STRING], --msgstr-suffix[=STRING] use STRING or \"\" as suffix for " @@ -4628,18 +4748,18 @@ msgstr "" " -M[STRING], --msgstr-suffix[=STRING] koristi STRING ili \"\" kao sufiks\n" " za msgstr\n" -#: src/xgettext.c:1853 +#: src/xgettext.c:1860 #, c-format msgid "" "A --flag argument doesn't have the ::[pass-] syntax: %s" msgstr "" "Argument --flag ne slijedi sintaksu ::[pass-]: %s" -#: src/xgettext.c:2020 +#: src/xgettext.c:2027 msgid "standard input" msgstr "standardni ulaz" -#: src/xgettext.c:2212 +#: src/xgettext.c:2219 msgid "" "The option --msgid-bugs-address was not specified.\n" "If you are using a 'Makevars' file, please specify\n" @@ -4651,7 +4771,7 @@ msgstr "" "tamo varijablu MSGID_BUGS_ADDRESS; inače navedite na naredbenom retku opciju " "--msgid-bugs-address.\n" -#: src/xgettext.c:2342 +#: src/xgettext.c:2349 #, c-format msgid "" "Determining the POT-Creation-Date through the\n" @@ -4660,8 +4780,12 @@ msgid "" "reproducible POT-Creation-Date instead, without 'git',\n" "pass the option '%s'.\n" msgstr "" +"Određivanje POT-Creation-Date putem ‘git’ kontrole verzije trajalo\n" +"je %.2f sekundi. Ako želite ubrzati proces i dobiti manje obnovljivu\n" +"vrijednost za POT-Creation-Date bez koriÅ¡tenja ‘git’\n" +"proslijedite parametar ‘%s’.\n" -#: src/xgettext.c:2565 +#: src/xgettext.c:2572 #, c-format msgid "language '%s' unknown" msgstr "jezik ‘%s’ nije poznat" @@ -4672,8 +4796,8 @@ msgid "" "Although being used in a format string position, the %s is not a valid %s " "format string. Reason: %s\n" msgstr "" -"Iako se koristi na poziciji stringa formata, %s nije važeći string formata " -"%s. Razlog je: %s\n" +"Iako se koristi na format string poziciji, %s nije važeći format string %s. " +"Razlog je: %s\n" #: src/xg-message.c:69 #, c-format @@ -4681,8 +4805,7 @@ msgid "" "Although declared as such, the %s is not a valid %s format string. Reason: " "%s\n" msgstr "" -"Iako je deklariran kao takav, %s nije valjan string formata %s. Razlog je: " -"%s\n" +"Iako je deklariran kao takav, %s nije valjan format string %s. Razlog je: %s\n" #: src/xg-message.c:252 #, c-format @@ -4692,10 +4815,10 @@ msgid "" "Please consider using a format string with named arguments,\n" "and a mapping instead of a tuple for the arguments.\n" msgstr "" -"‘%s’ string formata s neimenovanim argumentima nije moguće točno " +"‘%s’ format string s neimenovanim argumentima nije moguće točno " "lokalizirati:\n" "Prevoditelj ne može promijeniti redoslijed argumenata.\n" -"Koristite string formata s imenovanim argumentima,\n" +"Koristite format string s imenovanim argumentima,\n" "i pridruživanje (mapping) umjesto n-torki za argumente.\n" #: src/xg-message.c:302 @@ -4712,12 +4835,12 @@ msgstr "" #: src/xg-message.c:341 #, c-format msgid "%s%s: Here is the occurrence without plural." -msgstr "%s%s: Ovdje je redak bez oblika množine." +msgstr "%s%s: Ovdje je pojava bez oblika množine." #: src/xg-message.c:343 #, c-format msgid "%s%s: Here is the occurrence with plural." -msgstr "%s%s: Ovdje je redak s oblikom množine." +msgstr "%s%s: Ovdje je pojava s oblikom množine." #: src/xg-message.c:345 msgid "" @@ -4727,11 +4850,16 @@ msgstr "" "Moguće rjeÅ¡enje: Ako je msgid rečenica, promijenite tekst rečenice; u " "suprotnom, koristite kontekste za razjaÅ¡njenje." -#: src/xg-mixed-string.c:497 +#: src/xg-mixed-string.c:540 src/x-typescript-impl.h:348 #, c-format msgid "lone surrogate U+%04X" msgstr "osamljeni surogat U+%04X" +#: src/x-go.c:3671 src/x-rust.c:1154 +#, c-format +msgid "file \"%s\" is invalid because not UTF-8 encoded" +msgstr "String pri \"%s\" nije kodiran u UTF-8." + #: src/x-java.c:1218 src/x-java.c:1260 #, c-format msgid "unterminated text block" @@ -4793,31 +4921,41 @@ msgstr "" #: src/x-javascript.c:1100 #, c-format +msgid "invalid RegExp literal" +msgstr "nevaljani literal u regularnom izrazu (RegExp)" + +#: src/x-javascript.c:1143 +#, c-format msgid "RegExp literal terminated too early" msgstr "literal regularnog izraza prerano je zavrÅ¡en" -#: src/x-javascript.c:1253 +#: src/x-javascript.c:1149 +#, c-format +msgid "RegExp literal lacks a ']' to match the '['" +msgstr "Literalu regularnog izraza nedostaje ‘]’ da podudari ‘[’" + +#: src/x-javascript.c:1295 #, c-format msgid "%s is not allowed" msgstr "%s nije dopuÅ¡ten" -#: src/x-javascript.c:1265 +#: src/x-javascript.c:1307 #, c-format msgid "unterminated XML markup" msgstr "nezavrÅ¡eni XML markup" -#: src/x-javascript.c:1497 +#: src/x-javascript.c:1539 #, c-format msgid "ignoring CDATA section" msgstr "ignoriramo CDATA sekciju" -#: src/x-javascript.c:1906 src/x-lua.c:1111 src/x-php.c:1809 src/x-python.c:1816 +#: src/x-javascript.c:1948 src/x-lua.c:1111 src/x-php.c:1809 src/x-python.c:1816 #: src/x-tcl.c:773 #, c-format msgid "too many open brackets" msgstr "previÅ¡e otvorenih uglatih zagrada" -#: src/x-javascript.c:2036 +#: src/x-javascript.c:2078 #, c-format msgid "too many open XML elements" msgstr "previÅ¡e otvorenih XML elemenata" @@ -4827,37 +4965,37 @@ msgstr "previÅ¡e otvorenih XML elemenata" msgid "can't find string terminator \"%s\" anywhere before EOF" msgstr "nigdje nije moguće naći terminator stringa \"%s\" prije EOF" -#: src/x-perl.c:1109 +#: src/x-perl.c:1113 #, c-format msgid "missing right brace on \\x{HEXNUMBER}" msgstr "nedostaje desna vitičasta zagrada \\x{HEXNUMBER}" -#: src/x-perl.c:1229 +#: src/x-perl.c:1234 #, c-format msgid "unsupported interpolation (\"\\l\") of 8bit character \"%c\"" msgstr "nepodržana interpolacija (\"\\l\") 8 bitnog znaka \"%c\"" -#: src/x-perl.c:1248 +#: src/x-perl.c:1253 #, c-format msgid "unsupported interpolation (\"\\u\") of 8bit character \"%c\"" msgstr "nepodržana interpolacija (\"\\u\") 8 bitnog znaka \"%c\"" -#: src/x-perl.c:1281 +#: src/x-perl.c:1286 #, c-format msgid "unsupported variable interpolation at \"%c\"" msgstr "nepodržana interpolacija varijable pri \"%c\"" -#: src/x-perl.c:1293 +#: src/x-perl.c:1298 #, c-format msgid "unsupported interpolation (\"\\L\") of 8bit character \"%c\"" msgstr "nepodržana interpolacija (\"\\L\") 8 bitnog znaka \"%c\"" -#: src/x-perl.c:1309 +#: src/x-perl.c:1314 #, c-format msgid "unsupported interpolation (\"\\U\") of 8bit character \"%c\"" msgstr "nepodržana interpolacija (\"\\U\") 8 bitnog znaka \"%c\"" -#: src/x-perl.c:1728 src/x-perl.c:2878 src/x-perl.c:3243 +#: src/x-perl.c:1733 src/x-perl.c:2883 src/x-perl.c:3248 #, c-format msgid "too deeply nested expressions" msgstr "izraz je preduboko ugniježđen" @@ -4984,11 +5122,6 @@ msgstr "nevaljana RSJ inačica. Podržana je samo inačica 1." msgid "(output from '%s')" msgstr "(izlaz is ‘%s’)" -#: src/x-rust.c:1154 -#, c-format -msgid "file \"%s\" is invalid because not UTF-8 encoded" -msgstr "String pri \"%s\" nije kodiran u UTF-8." - #: src/x-scheme.c:769 #, c-format msgid "hexadecimal escape sequence with too few digits" @@ -5009,7 +5142,7 @@ msgstr "maskirani (escaped) heksadekadski niz nije zavrÅ¡en s točka-zarezom" msgid "Unsupported Guile directive \"%s\"." msgstr "Nepodržana Guile direktiva \"%s\"." -#: src/x-sh.c:1152 +#: src/x-sh.c:1160 #, c-format msgid "" "the syntax $\"...\" is deprecated due to security reasons; use eval_gettext " @@ -5018,11 +5151,16 @@ msgstr "" "sintaksa $\"...\" je zastarjela zbog sigurnosnih razloga; umjesto toga " "koristite eval_gettext" -#: src/x-sh.c:1513 +#: src/x-sh.c:1516 #, c-format msgid "too deeply nested command list" msgstr "preduboko ugniježđeni popis naredbi" +#: src/x-typescript-impl.h:1015 +#, c-format +msgid "file \"%s\" is unsupported because not UTF-8 encoded" +msgstr "datoteka \"%s\" je nepodržana je nije kodirana u UTF-8" + #: src/x-vala.c:698 #, c-format msgid "regular expression literal terminated too early" @@ -5153,6 +5291,10 @@ msgstr "unutar komentara ili uputama za obradu" msgid "document ended unexpectedly: %s" msgstr "neočekivani kraj dokumenta: %s" +#, c-format +#~ msgid "In the directive number %u, flags are not allowed before '%c'." +#~ msgstr "U direktivi broj %u, zastavice nisu dopuÅ¡tene ispred ‘%c’." + #, c-format #~ msgid "" #~ " (only languages C, C++, ObjectiveC, " diff --git a/gettext-tools/po/id.po b/gettext-tools/po/id.po index a08763428..49c55f4e7 100644 --- a/gettext-tools/po/id.po +++ b/gettext-tools/po/id.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gettext-tools 0.18\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-05-04 18:44+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2025-07-18 21:38+0200\n" "PO-Revision-Date: 2010-05-24 13:30+0700\n" "Last-Translator: Arif E. Nugroho \n" "Language-Team: Indonesian \n" @@ -39,12 +39,12 @@ msgstr "" msgid "The element <%s> does not have attribute <%s>" msgstr "" -#: src/cldr-plurals.c:170 src/hostname.c:221 src/msgattrib.c:418 -#: src/msgcat.c:364 src/msgcmp.c:209 src/msgcomm.c:356 src/msgconv.c:305 -#: src/msgen.c:309 src/msgexec.c:258 src/msgfilter.c:414 src/msgfmt.c:924 -#: src/msggrep.c:509 src/msginit.c:357 src/msgmerge.c:543 src/msgunfmt.c:423 -#: src/msguniq.c:323 src/recode-sr-latin.c:140 src/urlget.c:169 -#: src/xgettext.c:1139 +#: src/cldr-plurals.c:170 src/hostname.c:220 src/msgattrib.c:420 +#: src/msgcat.c:366 src/msgcmp.c:210 src/msgcomm.c:358 src/msgconv.c:306 +#: src/msgen.c:310 src/msgexec.c:258 src/msgfilter.c:415 src/msgfmt.c:924 +#: src/msggrep.c:528 src/msginit.c:357 src/msgmerge.c:544 src/msgunfmt.c:422 +#: src/msguniq.c:325 src/recode-sr-latin.c:139 src/urlget.c:169 +#: src/xgettext.c:1141 #, fuzzy, c-format #| msgid "Try `%s --help' for more information.\n" msgid "Try '%s --help' for more information.\n" @@ -66,7 +66,7 @@ msgid "" "If no argument is given, it reads CLDR plural rules from the standard input.\n" msgstr "" -#: src/cldr-plurals.c:188 src/msgfmt.c:937 src/xgettext.c:1152 +#: src/cldr-plurals.c:188 src/msgfmt.c:937 src/xgettext.c:1154 #, c-format, no-wrap msgid "" "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" @@ -81,22 +81,22 @@ msgstr "" msgid " -c, --cldr print plural rules in the CLDR format\n" msgstr " -h, --help tampilkan bantuan ini dan keluar\n" -#: src/cldr-plurals.c:195 src/hostname.c:244 src/msgattrib.c:537 -#: src/msgcat.c:472 src/msgcmp.c:260 src/msgcomm.c:458 src/msgconv.c:389 -#: src/msgen.c:392 src/msgexec.c:307 src/msgfilter.c:514 src/msgfmt.c:1098 -#: src/msggrep.c:627 src/msginit.c:421 src/msgmerge.c:673 src/msgunfmt.c:529 -#: src/msguniq.c:420 src/recode-sr-latin.c:161 src/urlget.c:185 -#: src/xgettext.c:1349 +#: src/cldr-plurals.c:195 src/hostname.c:243 src/msgattrib.c:539 +#: src/msgcat.c:474 src/msgcmp.c:261 src/msgcomm.c:460 src/msgconv.c:390 +#: src/msgen.c:393 src/msgexec.c:307 src/msgfilter.c:515 src/msgfmt.c:1098 +#: src/msggrep.c:651 src/msginit.c:421 src/msgmerge.c:674 src/msgunfmt.c:528 +#: src/msguniq.c:422 src/recode-sr-latin.c:160 src/urlget.c:185 +#: src/xgettext.c:1351 #, c-format, no-wrap msgid " -h, --help display this help and exit\n" msgstr " -h, --help tampilkan bantuan ini dan keluar\n" -#: src/cldr-plurals.c:197 src/hostname.c:246 src/msgattrib.c:539 -#: src/msgcat.c:474 src/msgcmp.c:262 src/msgcomm.c:460 src/msgconv.c:391 -#: src/msgen.c:394 src/msgexec.c:309 src/msgfilter.c:516 src/msgfmt.c:1100 -#: src/msggrep.c:629 src/msginit.c:423 src/msgmerge.c:675 src/msgunfmt.c:531 -#: src/msguniq.c:422 src/recode-sr-latin.c:164 src/urlget.c:187 -#: src/xgettext.c:1351 +#: src/cldr-plurals.c:197 src/hostname.c:245 src/msgattrib.c:541 +#: src/msgcat.c:476 src/msgcmp.c:263 src/msgcomm.c:462 src/msgconv.c:392 +#: src/msgen.c:395 src/msgexec.c:309 src/msgfilter.c:517 src/msgfmt.c:1100 +#: src/msggrep.c:653 src/msginit.c:423 src/msgmerge.c:676 src/msgunfmt.c:530 +#: src/msguniq.c:424 src/recode-sr-latin.c:163 src/urlget.c:187 +#: src/xgettext.c:1353 #, c-format, no-wrap msgid " -V, --version output version information and exit\n" msgstr " -V, --version keluarkan informasi versi dan keluar\n" @@ -106,24 +106,24 @@ msgstr " -V, --version keluarkan informasi versi dan keluar\n" #. email address for this package. Please add _another line_ saying #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation #. bugs (typically your translation team's web or email address). -#: src/cldr-plurals.c:205 src/hostname.c:254 src/msgattrib.c:547 -#: src/msgcat.c:482 src/msgcmp.c:270 src/msgcomm.c:468 src/msgconv.c:399 -#: src/msgen.c:402 src/msgexec.c:317 src/msgfilter.c:524 src/msgfmt.c:1112 -#: src/msggrep.c:637 src/msginit.c:431 src/msgmerge.c:687 src/msgunfmt.c:541 -#: src/msguniq.c:430 src/recode-sr-latin.c:172 src/urlget.c:197 -#: src/xgettext.c:1361 +#: src/cldr-plurals.c:205 src/hostname.c:253 src/msgattrib.c:549 +#: src/msgcat.c:484 src/msgcmp.c:271 src/msgcomm.c:470 src/msgconv.c:400 +#: src/msgen.c:403 src/msgexec.c:317 src/msgfilter.c:525 src/msgfmt.c:1112 +#: src/msggrep.c:661 src/msginit.c:431 src/msgmerge.c:688 src/msgunfmt.c:540 +#: src/msguniq.c:432 src/recode-sr-latin.c:171 src/urlget.c:197 +#: src/xgettext.c:1363 #, c-format msgid "" "Report bugs in the bug tracker at <%s>\n" "or by email to <%s>.\n" msgstr "" -#: src/cldr-plurals.c:275 src/hostname.c:192 src/msgattrib.c:355 -#: src/msgcat.c:294 src/msgcmp.c:172 src/msgcomm.c:285 src/msgconv.c:244 -#: src/msgen.c:245 src/msgexec.c:185 src/msgfilter.c:289 src/msgfmt.c:457 -#: src/msggrep.c:415 src/msginit.c:261 src/msgmerge.c:373 src/msgunfmt.c:261 -#: src/msguniq.c:264 src/recode-sr-latin.c:107 src/urlget.c:140 -#: src/xgettext.c:770 +#: src/cldr-plurals.c:276 src/hostname.c:191 src/msgattrib.c:357 +#: src/msgcat.c:296 src/msgcmp.c:173 src/msgcomm.c:287 src/msgconv.c:245 +#: src/msgen.c:246 src/msgexec.c:185 src/msgfilter.c:290 src/msgfmt.c:457 +#: src/msggrep.c:434 src/msginit.c:261 src/msgmerge.c:374 src/msgunfmt.c:260 +#: src/msguniq.c:266 src/recode-sr-latin.c:106 src/urlget.c:140 +#: src/xgettext.c:772 #, fuzzy, c-format, no-wrap #| msgid "" #| "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" @@ -141,91 +141,98 @@ msgstr "" "Ini adalah piranti lunak bebas: anda bebas untuk mengubah dan meredistribusikannya.\n" "TIDAK ADA GARANSI, sampai batas yang diijinkan oleh hukum yang berlaku.\n" -#: src/cldr-plurals.c:281 src/hostname.c:198 src/msgattrib.c:361 -#: src/msgcat.c:300 src/msgcmp.c:178 src/msgcomm.c:291 src/msgconv.c:250 -#: src/msgen.c:251 src/msgexec.c:191 src/msgfilter.c:295 src/msgfmt.c:463 -#: src/msggrep.c:421 src/msginit.c:267 src/msgmerge.c:379 src/msgunfmt.c:267 -#: src/msguniq.c:270 src/urlget.c:146 src/xgettext.c:776 +#: src/cldr-plurals.c:282 src/hostname.c:197 src/msgattrib.c:363 +#: src/msgcat.c:302 src/msgcmp.c:179 src/msgcomm.c:293 src/msgconv.c:251 +#: src/msgen.c:252 src/msgexec.c:191 src/msgfilter.c:296 src/msgfmt.c:463 +#: src/msggrep.c:440 src/msginit.c:267 src/msgmerge.c:380 src/msgunfmt.c:266 +#: src/msguniq.c:272 src/urlget.c:146 src/xgettext.c:778 #, c-format msgid "Written by %s.\n" msgstr "Ditulis oleh %s.\n" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/cldr-plurals.c:281 +#: src/cldr-plurals.c:282 msgid "Daiki Ueno" msgstr "" -#: src/cldr-plurals.c:301 +#: src/cldr-plurals.c:302 #, c-format msgid "%s cannot be read" msgstr "" -#: src/cldr-plurals.c:307 +#: src/cldr-plurals.c:308 #, fuzzy, c-format #| msgid "cannot remove temporary directory %s" msgid "cannot extract rules for %s" msgstr "tidak dapat menghapus direktori sementara %s" -#: src/cldr-plurals.c:317 +#: src/cldr-plurals.c:318 #, c-format msgid "cannot parse CLDR rule" msgstr "" -#: src/cldr-plurals.c:352 +#: src/cldr-plurals.c:353 #, c-format msgid "extra operand %s" msgstr "" -#: src/file-list.c:53 src/msggrep.c:243 src/open-catalog.c:124 src/read-mo.c:270 +#: src/file-list.c:53 src/msggrep.c:253 src/open-catalog.c:124 src/read-mo.c:270 #: src/read-tcl.c:127 src/urlget.c:217 src/write-desktop.c:175 -#: src/xgettext.c:1973 src/xgettext.c:1985 src/xgettext.c:2001 -#: src/xgettext.c:2034 src/xgettext.c:2044 src/xgettext.c:2061 +#: src/xgettext.c:1980 src/xgettext.c:1992 src/xgettext.c:2008 +#: src/xgettext.c:2041 src/xgettext.c:2051 src/xgettext.c:2068 #, c-format msgid "error while opening \"%s\" for reading" msgstr "error ketika membuka \"%s\" untuk dibaca" -#: src/format-awk.c:505 src/format-boost.c:614 src/format-c++-brace.c:950 -#: src/format-elisp.c:343 src/format-gcc-internal.c:623 -#: src/format-java-printf.c:574 src/format-javascript.c:351 src/format-kde.c:224 -#: src/format-librep.c:307 src/format-lua.c:223 src/format-modula2.c:201 -#: src/format-pascal.c:390 src/format-perl.c:577 src/format-php.c:345 -#: src/format-qt.c:176 src/format-rust.c:508 src/format-smalltalk.c:149 -#: src/format-tcl.c:386 -#, c-format +#: src/format-awk.c:526 src/format-boost.c:636 src/format-c++-brace.c:950 +#: src/format-elisp.c:364 src/format-gcc-internal.c:793 src/format-go.c:589 +#: src/format-java-printf.c:568 src/format-javascript.c:387 src/format-kde.c:224 +#: src/format-librep.c:328 src/format-lua.c:230 src/format-modula2.c:201 +#: src/format-pascal.c:388 src/format-perl.c:600 src/format-php.c:371 +#: src/format-qt.c:176 src/format-rust.c:508 src/format-sh-printf.c:478 +#: src/format-smalltalk.c:149 src/format-tcl.c:408 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "a format specification for argument %u, as in '%s', doesn't exist in '%s'" msgid "" -"a format specification for argument %u, as in '%s', doesn't exist in '%s'" +"a format specification for argument %zu, as in '%s', doesn't exist in '%s'" msgstr "" "sebuah spesifikasi format untuk argumen %u, seperti dalam '%s', tidak ada " "dalam '%s'" -#: src/format-awk.c:517 src/format-boost.c:626 src/format-c++-brace.c:962 -#: src/format-elisp.c:355 src/format-gcc-internal.c:635 -#: src/format-java-printf.c:586 src/format-javascript.c:363 src/format-kde.c:236 -#: src/format-librep.c:319 src/format-lua.c:231 src/format-modula2.c:209 -#: src/format-pascal.c:402 src/format-perl.c:589 src/format-php.c:357 -#: src/format-qt.c:172 src/format-rust.c:520 src/format-smalltalk.c:145 -#: src/format-tcl.c:398 -#, c-format -msgid "a format specification for argument %u doesn't exist in '%s'" +#: src/format-awk.c:538 src/format-boost.c:648 src/format-c++-brace.c:962 +#: src/format-elisp.c:376 src/format-gcc-internal.c:805 src/format-go.c:601 +#: src/format-java-printf.c:580 src/format-javascript.c:399 src/format-kde.c:236 +#: src/format-librep.c:340 src/format-lua.c:238 src/format-modula2.c:209 +#: src/format-pascal.c:400 src/format-perl.c:612 src/format-php.c:383 +#: src/format-qt.c:172 src/format-rust.c:520 src/format-sh-printf.c:490 +#: src/format-smalltalk.c:145 src/format-tcl.c:420 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "a format specification for argument %u doesn't exist in '%s'" +msgid "a format specification for argument %zu doesn't exist in '%s'" msgstr "sebuah spesifikasi format untuk argumen %u tidak ada dalam '%s'" -#: src/format-awk.c:538 src/format-boost.c:647 src/format-c.c:151 -#: src/format-elisp.c:376 src/format-gcc-internal.c:656 -#: src/format-gfc-internal.c:368 src/format-java-printf.c:607 -#: src/format-javascript.c:387 src/format-librep.c:340 src/format-lua.c:239 -#: src/format-modula2.c:225 src/format-pascal.c:423 src/format-perl.c:610 -#: src/format-php.c:378 src/format-python.c:528 src/format-ruby.c:963 -#: src/format-tcl.c:419 -#, c-format -msgid "format specifications in '%s' and '%s' for argument %u are not the same" +#: src/format-awk.c:559 src/format-boost.c:669 src/format-c.c:151 +#: src/format-elisp.c:397 src/format-gcc-internal.c:826 +#: src/format-gfc-internal.c:371 src/format-go.c:622 +#: src/format-java-printf.c:601 src/format-javascript.c:423 +#: src/format-librep.c:361 src/format-lua.c:254 src/format-modula2.c:225 +#: src/format-pascal.c:421 src/format-perl.c:633 src/format-php.c:404 +#: src/format-python.c:549 src/format-ruby.c:983 src/format-sh-printf.c:511 +#: src/format-tcl.c:441 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "format specifications in '%s' and '%s' for argument %u are not the same" +msgid "format specifications in '%s' and '%s' for argument %zu are not the same" msgstr "spesifikasi format dalam '%s' dan '%s' untuk argumen %u tidak sama" -#: src/format-boost.c:445 -#, c-format -msgid "The directive number %u starts with | but does not end with |." +#: src/format-boost.c:457 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "The directive number %u starts with | but does not end with |." +msgid "The directive number %zu starts with | but does not end with |." msgstr "Direktif nomor %u berawal dengan | tetapi tidak berakhir dengan |." -#: src/format.c:161 +#: src/format.c:162 #, c-format msgid "'%s' is not a valid %s format string, unlike '%s'. Reason: %s" msgstr "" @@ -234,13 +241,13 @@ msgstr "" #: src/format-c++-brace.c:264 #, fuzzy, c-format #| msgid "In the directive number %u, the argument %d is negative." -msgid "In the directive number %u, the arg-id is too large." +msgid "In the directive number %zu, the arg-id is too large." msgstr "Dalam direktif nomor %u, argumen %d negatif." #: src/format-c++-brace.c:377 src/format-c++-brace.c:471 #, fuzzy, c-format #| msgid "In the directive number %u, the argument %d is negative." -msgid "In the directive number %u, the width's arg-id is too large." +msgid "In the directive number %zu, the width's arg-id is too large." msgstr "Dalam direktif nomor %u, argumen %d negatif." #: src/format-c++-brace.c:432 @@ -249,7 +256,7 @@ msgstr "Dalam direktif nomor %u, argumen %d negatif." #| "In the directive number %u, the width's argument number 0 is not a " #| "positive integer." msgid "" -"In the directive number %u, the width's arg-id is not terminated through '}'." +"In the directive number %zu, the width's arg-id is not terminated through '}'." msgstr "" "Dalam direktif nomor %u, lebar nomor argumen 0 bukan sebuah integer positif." @@ -259,7 +266,7 @@ msgstr "" #| "In the directive number %u, the precision's argument number 0 is not a " #| "positive integer." msgid "" -"In the directive number %u, the precision's arg-id is not terminated through " +"In the directive number %zu, the precision's arg-id is not terminated through " "'}'." msgstr "" "Dalam direktif nomor %u, argumen presisi nomor 0 bukan sebuah positif integer." @@ -270,7 +277,7 @@ msgstr "" #| "In the directive number %u, the character '%c' is not a valid conversion " #| "specifier." msgid "" -"In the directive number %u, the character '%c' is not a standard type " +"In the directive number %zu, the character '%c' is not a standard type " "specifier." msgstr "" "Dalam direktif nomor %u, karakter '%c' bukan sebuah penspesifikasi konversi " @@ -282,7 +289,7 @@ msgstr "" #| "The character that terminates the directive number %u is not a valid " #| "conversion specifier." msgid "" -"The character that terminates the directive number %u is not a standard type " +"The character that terminates the directive number %zu is not a standard type " "specifier." msgstr "" "Karakter yang berakhir di direktif nomor %u bukan sebuah penspesifikasi " @@ -294,7 +301,7 @@ msgstr "" #| "In the directive number %u, the size specifier is incompatible with the " #| "conversion specifier '%c'." msgid "" -"In the directive number %u, the sign specification is incompatible with the " +"In the directive number %zu, the sign specification is incompatible with the " "type specifier '%c'." msgstr "" "Dalam direktif nomor %u, ukuran penspesifikasi tidak kompatibel dengan " @@ -306,7 +313,7 @@ msgstr "" #| "In the directive number %u, the size specifier is incompatible with the " #| "conversion specifier '%c'." msgid "" -"In the directive number %u, the '#' option is incompatible with the type " +"In the directive number %zu, the '#' option is incompatible with the type " "specifier '%c'." msgstr "" "Dalam direktif nomor %u, ukuran penspesifikasi tidak kompatibel dengan " @@ -318,7 +325,7 @@ msgstr "" #| "In the directive number %u, the size specifier is incompatible with the " #| "conversion specifier '%c'." msgid "" -"In the directive number %u, the '0' option is incompatible with the type " +"In the directive number %zu, the '0' option is incompatible with the type " "specifier '%c'." msgstr "" "Dalam direktif nomor %u, ukuran penspesifikasi tidak kompatibel dengan " @@ -330,7 +337,7 @@ msgstr "" #| "In the directive number %u, the size specifier is incompatible with the " #| "conversion specifier '%c'." msgid "" -"In the directive number %u, the precision specification is incompatible with " +"In the directive number %zu, the precision specification is incompatible with " "the type specifier '%c'." msgstr "" "Dalam direktif nomor %u, ukuran penspesifikasi tidak kompatibel dengan " @@ -342,7 +349,7 @@ msgstr "" #| "In the directive number %u, the size specifier is incompatible with the " #| "conversion specifier '%c'." msgid "" -"In the directive number %u, the 'L' option is incompatible with the type " +"In the directive number %zu, the 'L' option is incompatible with the type " "specifier '%c'." msgstr "" "Dalam direktif nomor %u, ukuran penspesifikasi tidak kompatibel dengan " @@ -354,7 +361,7 @@ msgstr "" #| "In the directive number %u, the substring \"%s\" is not a valid date/time " #| "style." msgid "" -"The directive number %u, with all of its options, is not applicable to any " +"The directive number %zu, with all of its options, is not applicable to any " "type." msgstr "" "dalam direktif nomor %u, substring \"%s\" bukan sebuah gaya tanggal/waktu " @@ -363,14 +370,14 @@ msgstr "" #: src/format-c++-brace.c:741 #, fuzzy, c-format #| msgid "The string ends in the middle of a directive." -msgid "The string ends in the middle of the directive number %u." +msgid "The string ends in the middle of the directive number %zu." msgstr "String berakhir ditengan dari sebuah direktif." #: src/format-c++-brace.c:749 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "The directive number %u ends with an invalid character instead of '}'." -msgid "The directive number %u is not terminated through '}'." +msgid "The directive number %zu is not terminated through '}'." msgstr "" "Direktif nomor %u berakhir dengan sebuah karakter tidak valid daripada '}'." @@ -383,15 +390,16 @@ msgstr "" "'{'." #: src/format-c++-brace.c:772 src/format-csharp.c:159 -#, c-format -msgid "The string contains a lone '}' after directive number %u." +#, fuzzy, c-format +#| msgid "The string contains a lone '}' after directive number %u." +msgid "The string contains a lone '}' after directive number %zu." msgstr "String berisi sebuah '}' tunggal setelah direktif nomor %u." #: src/format-c++-brace.c:988 #, c-format msgid "" -"The format specification for argument %u in '%s' is applicable to the types " -"%s, but the format specification for argument %u in '%s' is not." +"The format specification for argument %zu in '%s' is applicable to the types " +"%s, but the format specification for argument %zu in '%s' is not." msgstr "" #: src/format-c++-brace.c:1001 @@ -399,16 +407,20 @@ msgstr "" #| msgid "" #| "a format specification for argument %u, as in '%s', doesn't exist in '%s'" msgid "" -"The format specification for argument %u in '%s' uses a different " -"presentation than the format specification for argument %u in '%s'." +"The format specification for argument %zu in '%s' uses a different " +"presentation than the format specification for argument %zu in '%s'." msgstr "" "sebuah spesifikasi format untuk argumen %u, seperti dalam '%s', tidak ada " "dalam '%s'" #: src/format-c.c:36 -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, the token after '<' is not the name of a " +#| "format specifier macro. The valid macro names are listed in ISO C 99 " +#| "section 7.8.1." msgid "" -"In the directive number %u, the token after '<' is not the name of a format " +"In the directive number %zu, the token after '<' is not the name of a format " "specifier macro. The valid macro names are listed in ISO C 99 section 7.8.1." msgstr "" "Dalam direktif nomor %u, simbol setelah '<' bukan nama dari sebuah format " @@ -416,37 +428,45 @@ msgstr "" "7.8.1." #: src/format-c.c:39 -#, c-format -msgid "In the directive number %u, the token after '<' is not followed by '>'." +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, the token after '<' is not followed by '>'." +msgid "In the directive number %zu, the token after '<' is not followed by '>'." msgstr "Dalam direktif nomor %u, token setelah '<' tidak diikuti dengan '>'." #: src/format-c.c:42 #, fuzzy, c-format #| msgid "In the directive number %u, the precision specification is invalid." -msgid "In the directive number %u, the argument size specifier is invalid." +msgid "In the directive number %zu, the argument size specifier is invalid." msgstr "Dalam direktif nomor %u, spesifikasi presisi tidak valid." -#: src/format-c.c:45 src/format-gfc-internal.c:283 -#, c-format -msgid "The string refers to argument number %u but ignores argument number %u." +#: src/format-c.c:45 src/format-gfc-internal.c:286 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "The string refers to argument number %u but ignores argument number %u." +msgid "" +"The string refers to argument number %zu but ignores argument number %zu." msgstr "" "String yang mereferensi ke argumen nomor %u tetapi mengabaikan argumen nomor " "%u." -#: src/format-c.c:141 src/format-csharp.c:204 src/format-gfc-internal.c:358 -#: src/format-python.c:515 src/format-qt-plural.c:111 src/format-ruby.c:953 +#: src/format-c.c:141 src/format-csharp.c:204 src/format-gfc-internal.c:361 +#: src/format-python.c:536 src/format-qt-plural.c:111 src/format-ruby.c:973 #, c-format msgid "number of format specifications in '%s' and '%s' does not match" msgstr "jumlah spesifikasi format dalam '%s' dan '%s' tidak cocok" #: src/format-csharp.c:85 src/format-java.c:206 -#, c-format -msgid "In the directive number %u, '{' is not followed by an argument number." +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, '{' is not followed by an argument number." +msgid "In the directive number %zu, '{' is not followed by an argument number." msgstr "Dalam direktif nomor %u, '{' tidak diikuti dengan sebuah nomor argumen." #: src/format-csharp.c:106 -#, c-format -msgid "In the directive number %u, ',' is not followed by a number." +#, fuzzy, c-format +#| msgid "In the directive number %u, ',' is not followed by a number." +msgid "In the directive number %zu, ',' is not followed by a number." msgstr "Dalam direktif nomor %u, ',' tidak diikuti dengan sebuah angka." #: src/format-csharp.c:127 src/format-java.c:192 @@ -457,159 +477,250 @@ msgstr "" "'}'." #: src/format-csharp.c:136 -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "The directive number %u ends with an invalid character '%c' instead of '}'." msgid "" -"The directive number %u ends with an invalid character '%c' instead of '}'." +"The directive number %zu ends with an invalid character '%c' instead of '}'." msgstr "" "Direktif nomor %u berakhir dengan sebuah karakter tidak valid '%c' daripada " "'}'." #: src/format-csharp.c:137 -#, c-format -msgid "The directive number %u ends with an invalid character instead of '}'." +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "The directive number %u ends with an invalid character instead of '}'." +msgid "The directive number %zu ends with an invalid character instead of '}'." msgstr "" "Direktif nomor %u berakhir dengan sebuah karakter tidak valid daripada '}'." -#: src/format-d.c:1653 +#: src/format-d.c:1658 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "In the directive number %u, the width's argument number 0 is not a " #| "positive integer." msgid "" -"In the directive number %u, the first argument number is greater than the " +"In the directive number %zu, the first argument number is greater than the " "second argument number." msgstr "" "Dalam direktif nomor %u, lebar nomor argumen 0 bukan sebuah integer positif." -#: src/format-d.c:1656 +#: src/format-d.c:1661 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "In the directive number %u, the substring \"%s\" is not a valid number " #| "style." msgid "" -"In the directive number %u, the compound specifier consumes a variable number " -"of arguments." +"In the directive number %zu, the compound specifier consumes a variable " +"number of arguments." msgstr "" "Dalam direktif nomor %u, substring \"%s\" bukan sebuah nomor gaya yang valid." -#: src/format-d.c:1659 +#: src/format-d.c:1664 #, fuzzy, c-format #| msgid "In the directive number %u, the precision specification is invalid." msgid "" -"In the directive number %u, the compound specifier consumes %u arguments." +"In the directive number %zu, the compound specifier consumes %zu arguments." msgstr "Dalam direktif nomor %u, spesifikasi presisi tidak valid." -#: src/format-d.c:1662 +#: src/format-d.c:1667 msgid "Found '%|' outside of '%(...%)'." msgstr "" -#: src/format-d.c:1665 +#: src/format-d.c:1670 #, fuzzy #| msgid "The string ends in the middle of a directive." msgid "The string ends in the middle of a compound specifier." msgstr "String berakhir ditengan dari sebuah direktif." -#: src/format-d.c:1668 +#: src/format-d.c:1673 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "In the directive number %u, the character '%c' is not a valid conversion " #| "specifier." msgid "" -"In the directive number %u, there is an invalid directive in the delimiter " +"In the directive number %zu, there is an invalid directive in the delimiter " "part of a compound specifier." msgstr "" "Dalam direktif nomor %u, karakter '%c' bukan sebuah penspesifikasi konversi " "valid." -#: src/format-d.c:1671 +#: src/format-d.c:1676 #, fuzzy, c-format #| msgid "Found '~%c' without matching '~%c'." msgid "Found '%%%c' without matching '%%%c'." msgstr "Ditemukan '~%c' tanpa pencocokan '~%c'." -#: src/format-d.c:1674 +#: src/format-d.c:1679 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "In the directive number %u, the precision's argument number 0 is not a " #| "positive integer." -msgid "The directive number %u references an argument after the last argument." +msgid "The directive number %zu references an argument after the last argument." msgstr "" "Dalam direktif nomor %u, argumen presisi nomor 0 bukan sebuah positif integer." -#: src/format-d.c:1678 src/format-lisp.c:3450 src/format-scheme.c:3372 +#: src/format-d.c:1683 src/format-lisp.c:3450 src/format-scheme.c:3372 msgid "The string refers to some argument in incompatible ways." msgstr "" "String mereferensikan ke beberapa argumen dalam cara yang tidak komptibel." -#: src/format-d.c:2233 src/format-lisp.c:3493 src/format-scheme.c:3415 +#: src/format-d.c:2255 src/format-lisp.c:3493 src/format-scheme.c:3415 #, c-format msgid "format specifications in '%s' and '%s' are not equivalent" msgstr "spesifikasi format dalam '%s' dan `%s' tidak sesuai" -#: src/format-d.c:2250 src/format-lisp.c:3510 src/format-scheme.c:3432 +#: src/format-d.c:2272 src/format-lisp.c:3510 src/format-scheme.c:3432 #, c-format msgid "format specifications in '%s' are not a subset of those in '%s'" msgstr "spesifikasi format dalam '%s' bukan sebuah subset dari '%s'" -#: src/format-gcc-internal.c:250 -#, c-format -msgid "In the directive number %u, the flags combination is invalid." +#: src/format-gcc-internal.c:235 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "The directive number %u starts with | but does not end with |." +msgid "" +"The directive number %zu opens a quote group, but the previous one is not " +"terminated." +msgstr "Direktif nomor %u berawal dengan | tetapi tidak berakhir dengan |." + +#: src/format-gcc-internal.c:245 src/format-gcc-internal.c:255 +#: src/format-gcc-internal.c:265 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "The directive number %u ends with an invalid character instead of '}'." +msgid "The directive number %zu does not match a preceding '%%%c'." +msgstr "" +"Direktif nomor %u berakhir dengan sebuah karakter tidak valid daripada '}'." + +#: src/format-gcc-internal.c:354 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "In the directive number %u, the flags combination is invalid." +msgid "In the directive number %zu, the flags combination is invalid." msgstr "Dalam direktif nomor %u, kombinasi tanda tidak valid." -#: src/format-gcc-internal.c:287 -#, c-format -msgid "In the directive number %u, a precision is not allowed before '%c'." +#: src/format-gcc-internal.c:393 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "In the directive number %u, a precision is not allowed before '%c'." +msgid "In the directive number %zu, a precision is not allowed before '%c'." msgstr "Dalam direktif nomor %u, sebuah presisi tidak diijinkan sebelum '%c'. " -#: src/format-gcc-internal.c:329 -#, c-format +#: src/format-gcc-internal.c:435 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, the argument number for the precision must be " +#| "equal to %u." msgid "" -"In the directive number %u, the argument number for the precision must be " -"equal to %u." +"In the directive number %zu, the argument number for the precision must be " +"equal to %zu." msgstr "" "Dalam direktif nomor %u, argumen nomor untuk presisi harus sama dengan %u." -#: src/format-gcc-internal.c:393 -#, c-format +#: src/format-gcc-internal.c:499 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, a precision specification is not allowed " +#| "before '%c'." msgid "" -"In the directive number %u, a precision specification is not allowed before " +"In the directive number %zu, a precision specification is not allowed before " "'%c'." msgstr "" "Dalam direktif nomor %u, sebuah spesifikasi presisi tidak diijinkan sebelum " "'%c'." -#: src/format-gcc-internal.c:401 -#, c-format -msgid "In the directive number %u, the precision specification is invalid." +#: src/format-gcc-internal.c:507 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "In the directive number %u, the precision specification is invalid." +msgid "In the directive number %zu, the precision specification is invalid." msgstr "Dalam direktif nomor %u, spesifikasi presisi tidak valid." -#: src/format-gcc-internal.c:458 -#, c-format -msgid "In the directive number %u, flags are not allowed before '%c'." -msgstr "Dalam direktif nomor %u, simbol tidak diijinkan sebelum '%c'." +#: src/format-gcc-internal.c:533 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "The directive number %u starts with | but does not end with |." +msgid "" +"The directive number %zu opens a color group, but the previous one is not " +"terminated." +msgstr "Direktif nomor %u berawal dengan | tetapi tidak berakhir dengan |." + +#: src/format-gcc-internal.c:544 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "The directive number %u starts with | but does not end with |." +msgid "" +"The directive number %zu opens a URL group, but the previous one is not " +"terminated." +msgstr "Direktif nomor %u berawal dengan | tetapi tidak berakhir dengan |." + +#: src/format-gcc-internal.c:672 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "The character that terminates the directive number %u is not a digit " +#| "between 1 and 9." +msgid "The quote group opened by the directive number %zu is not terminated." +msgstr "" +"Karakter yang mengakhiri nomor direktif %u bukan sebuah angka diantara 1 dan " +"9." -#: src/format-gcc-internal.c:676 +#: src/format-gcc-internal.c:677 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "The character that terminates the directive number %u is not a digit " +#| "between 1 and 9." +msgid "The color group opened by the directive number %zu is not terminated." +msgstr "" +"Karakter yang mengakhiri nomor direktif %u bukan sebuah angka diantara 1 dan " +"9." + +#: src/format-gcc-internal.c:682 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "The character that terminates the directive number %u is not a digit " +#| "between 1 and 9." +msgid "The URL group opened by the directive number %zu is not terminated." +msgstr "" +"Karakter yang mengakhiri nomor direktif %u bukan sebuah angka diantara 1 dan " +"9." + +#: src/format-gcc-internal.c:846 #, c-format msgid "'%s' uses %%m but '%s' doesn't" msgstr "'%s' menggunakan %%m tetapi '%s' tidak" -#: src/format-gcc-internal.c:680 +#: src/format-gcc-internal.c:850 #, c-format msgid "'%s' does not use %%m but '%s' uses %%m" msgstr "'%s' tidak digunakan %%m tetapi '%s' menggunakan %%m" -#: src/format-gfc-internal.c:380 +#: src/format-gcc-internal.c:863 src/format-gfc-internal.c:383 #, fuzzy, c-format #| msgid "'%s' uses %%m but '%s' doesn't" msgid "'%s' uses %%C but '%s' doesn't" msgstr "'%s' menggunakan %%m tetapi '%s' tidak" -#: src/format-gfc-internal.c:384 +#: src/format-gcc-internal.c:867 src/format-gfc-internal.c:387 #, fuzzy, c-format #| msgid "'%s' does not use %%m but '%s' uses %%m" msgid "'%s' does not use %%C but '%s' uses %%C" msgstr "'%s' tidak digunakan %%m tetapi '%s' menggunakan %%m" +#: src/format-go.c:116 src/format-rust.c:179 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, the argument number 0 is not a positive " +#| "integer." +msgid "In the directive number %zu, the argument number is too large." +msgstr "Dalam direktif nomor %u, nomor argumen 0 bukan sebuah positif integer." + +#: src/format-go.c:227 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "In the directive number %u, the argument %d is negative." +msgid "In the directive number %zu, the width is too large." +msgstr "Dalam direktif nomor %u, argumen %d negatif." + +#: src/format-go.c:332 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "In the directive number %u, the precision specification is invalid." +msgid "In the directive number %zu, the precision is too large." +msgstr "Dalam direktif nomor %u, spesifikasi presisi tidak valid." + #: src/format-invalid.h:22 msgid "The string ends in the middle of a directive." msgstr "String berakhir ditengan dari sebuah direktif." @@ -623,171 +734,206 @@ msgstr "" "spesifikasi argumen tidak bernomor." #: src/format-invalid.h:28 -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "In the directive number %u, the precision specification is invalid." +msgid "In the directive number %zu, the precision is missing." +msgstr "Dalam direktif nomor %u, spesifikasi presisi tidak valid." + +#: src/format-invalid.h:31 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, the argument number 0 is not a positive " +#| "integer." msgid "" -"In the directive number %u, the argument number 0 is not a positive integer." +"In the directive number %zu, the argument number 0 is not a positive integer." msgstr "Dalam direktif nomor %u, nomor argumen 0 bukan sebuah positif integer." -#: src/format-invalid.h:30 -#, c-format +#: src/format-invalid.h:33 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, the width's argument number 0 is not a " +#| "positive integer." msgid "" -"In the directive number %u, the width's argument number 0 is not a positive " +"In the directive number %zu, the width's argument number 0 is not a positive " "integer." msgstr "" "Dalam direktif nomor %u, lebar nomor argumen 0 bukan sebuah integer positif." -#: src/format-invalid.h:32 -#, c-format +#: src/format-invalid.h:35 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, the precision's argument number 0 is not a " +#| "positive integer." msgid "" -"In the directive number %u, the precision's argument number 0 is not a " +"In the directive number %zu, the precision's argument number 0 is not a " "positive integer." msgstr "" "Dalam direktif nomor %u, argumen presisi nomor 0 bukan sebuah positif integer." -#: src/format-invalid.h:36 -#, c-format +#: src/format-invalid.h:39 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, the character '%c' is not a valid conversion " +#| "specifier." msgid "" -"In the directive number %u, the character '%c' is not a valid conversion " +"In the directive number %zu, the character '%c' is not a valid conversion " "specifier." msgstr "" "Dalam direktif nomor %u, karakter '%c' bukan sebuah penspesifikasi konversi " "valid." -#: src/format-invalid.h:37 -#, c-format +#: src/format-invalid.h:40 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "The character that terminates the directive number %u is not a valid " +#| "conversion specifier." msgid "" -"The character that terminates the directive number %u is not a valid " +"The character that terminates the directive number %zu is not a valid " "conversion specifier." msgstr "" "Karakter yang berakhir di direktif nomor %u bukan sebuah penspesifikasi " "konversi yang valid." -#: src/format-invalid.h:40 -#, c-format -msgid "The string refers to argument number %u in incompatible ways." +#: src/format-invalid.h:43 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, the character '%c' is not a valid conversion " +#| "specifier." +msgid "" +"In the directive number %zu, the flag '%c' is invalid for the conversion '%c'." +msgstr "" +"Dalam direktif nomor %u, karakter '%c' bukan sebuah penspesifikasi konversi " +"valid." + +#: src/format-invalid.h:46 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "The string refers to argument number %u in incompatible ways." +msgid "The string refers to argument number %zu in incompatible ways." msgstr "" "String mereferensi ke argumen nomor %u dalam cara yang tidak kompatibel." #: src/format-java.c:241 -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, the substring \"%s\" is not a valid date/time " +#| "style." msgid "" -"In the directive number %u, the substring \"%s\" is not a valid date/time " +"In the directive number %zu, the substring \"%s\" is not a valid date/time " "style." msgstr "" "dalam direktif nomor %u, substring \"%s\" bukan sebuah gaya tanggal/waktu " "yang valid." #: src/format-java.c:252 src/format-java.c:286 src/format-java.c:315 -#, c-format -msgid "In the directive number %u, \"%s\" is not followed by a comma." +#, fuzzy, c-format +#| msgid "In the directive number %u, \"%s\" is not followed by a comma." +msgid "In the directive number %zu, \"%s\" is not followed by a comma." msgstr "Dalam direktif nomor %u, \"%s\" tidak diikuti oleh sebuah koma." #: src/format-java.c:275 -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, the substring \"%s\" is not a valid number " +#| "style." msgid "" -"In the directive number %u, the substring \"%s\" is not a valid number style." +"In the directive number %zu, the substring \"%s\" is not a valid number style." msgstr "" "Dalam direktif nomor %u, substring \"%s\" bukan sebuah nomor gaya yang valid." #: src/format-java.c:324 -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, the argument number is not followed by a comma " +#| "and one of \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\"." msgid "" -"In the directive number %u, the argument number is not followed by a comma " +"In the directive number %zu, the argument number is not followed by a comma " "and one of \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\"." msgstr "" "Dalam direktif nomor %u, nomor argumen tidak diikuti oleh sebuah koma dan " "salah satu dari \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\"." #: src/format-java.c:573 -#, c-format -msgid "In the directive number %u, a choice contains no number." +#, fuzzy, c-format +#| msgid "In the directive number %u, a choice contains no number." +msgid "In the directive number %zu, a choice contains no number." msgstr "Dalam direktif nomor %u, sebuah pilihan berisi bukan angka." #: src/format-java.c:584 -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, a choice contains a number that is not " +#| "followed by '<', '#' or '%s'." msgid "" -"In the directive number %u, a choice contains a number that is not followed " +"In the directive number %zu, a choice contains a number that is not followed " "by '<', '#' or '%s'." msgstr "" "Dalam direktif nomor %u, sebuah pilihan berisi sebuah angka yang tidak " "diikuti dengan '<', '#' atau '%s'." #: src/format-java.c:747 -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "a format specification for argument {%u}, as in '%s', doesn't exist in '%s'" msgid "" -"a format specification for argument {%u}, as in '%s', doesn't exist in '%s'" +"a format specification for argument {%zu}, as in '%s', doesn't exist in '%s'" msgstr "" "sebuah spesifikasi format untuk argumen {%u}, seperti dalam '%s', tidak ada " "dalam '%s'" #: src/format-java.c:759 -#, c-format -msgid "a format specification for argument {%u} doesn't exist in '%s'" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "a format specification for argument {%u} doesn't exist in '%s'" +msgid "a format specification for argument {%zu} doesn't exist in '%s'" msgstr "sebuah spesifikasi format untuk argumen {%u} tidak ada dalam '%s'" #: src/format-java.c:780 -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "format specifications in '%s' and '%s' for argument {%u} are not the same" msgid "" -"format specifications in '%s' and '%s' for argument {%u} are not the same" +"format specifications in '%s' and '%s' for argument {%zu} are not the same" msgstr "spesifikasi format dalam '%s' dan '%s' untuk argumen {%u} tidak sama" #: src/format-java-printf.c:132 #, fuzzy, c-format #| msgid "In the directive number %u, the precision specification is invalid." msgid "" -"In the directive number %u, the reference to the argument of the previous " +"In the directive number %zu, the reference to the argument of the previous " "directive is invalid." msgstr "Dalam direktif nomor %u, spesifikasi presisi tidak valid." #: src/format-java-printf.c:135 #, fuzzy, c-format -#| msgid "In the directive number %u, the precision specification is invalid." -msgid "In the directive number %u, the precision is missing." -msgstr "Dalam direktif nomor %u, spesifikasi presisi tidak valid." - -#: src/format-java-printf.c:138 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, the character '%c' is not a valid conversion " -#| "specifier." -msgid "" -"In the directive number %u, the flag '%c' is invalid for the conversion '%c'." -msgstr "" -"Dalam direktif nomor %u, karakter '%c' bukan sebuah penspesifikasi konversi " -"valid." - -#: src/format-java-printf.c:141 -#, fuzzy, c-format #| msgid "In the directive number %u, a precision is not allowed before '%c'." -msgid "In the directive number %u, a width is invalid for the conversion '%c'." +msgid "In the directive number %zu, a width is invalid for the conversion '%c'." msgstr "Dalam direktif nomor %u, sebuah presisi tidak diijinkan sebelum '%c'. " -#: src/format-java-printf.c:144 +#: src/format-java-printf.c:138 #, fuzzy, c-format #| msgid "In the directive number %u, a precision is not allowed before '%c'." msgid "" -"In the directive number %u, a precision is invalid for the conversion '%c'." +"In the directive number %zu, a precision is invalid for the conversion '%c'." msgstr "Dalam direktif nomor %u, sebuah presisi tidak diijinkan sebelum '%c'. " -#: src/format-java-printf.c:148 +#: src/format-java-printf.c:142 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "In the directive number %u, the character '%c' is not a valid conversion " #| "specifier." msgid "" -"In the directive number %u, for the conversion '%c', the character '%c' is " +"In the directive number %zu, for the conversion '%c', the character '%c' is " "not a valid conversion suffix." msgstr "" "Dalam direktif nomor %u, karakter '%c' bukan sebuah penspesifikasi konversi " "valid." -#: src/format-java-printf.c:149 +#: src/format-java-printf.c:143 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "The character that terminates the directive number %u is not a valid " #| "conversion specifier." msgid "" -"The character that terminates the directive number %u, for the conversion " +"The character that terminates the directive number %zu, for the conversion " "'%c', is not a valid conversion suffix." msgstr "" "Karakter yang berakhir di direktif nomor %u bukan sebuah penspesifikasi " @@ -798,7 +944,8 @@ msgstr "" #| msgid "" #| "The string refers to argument number %u but ignores argument number %u." msgid "" -"The string refers to argument number %u but ignores the arguments %u and %u." +"The string refers to argument number %zu but ignores the arguments %zu and " +"%zu." msgstr "" "String yang mereferensi ke argumen nomor %u tetapi mengabaikan argumen nomor " "%u." @@ -808,7 +955,7 @@ msgstr "" #| msgid "" #| "a format specification for argument %u, as in '%s', doesn't exist in '%s'" msgid "" -"a format specification for arguments %u and %u doesn't exist in '%s', only " +"a format specification for arguments %zu and %zu doesn't exist in '%s', only " "one argument may be ignored" msgstr "" "sebuah spesifikasi format untuk argumen %u, seperti dalam '%s', tidak ada " @@ -822,22 +969,31 @@ msgstr "kesalahan ketika membaca \"%s\"" #: src/format-lisp.c:2354 src/format-lisp.c:2366 src/format-scheme.c:2380 #: src/format-scheme.c:2392 -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, parameter %u is of type '%s' but a parameter " +#| "of type '%s' is expected." msgid "" -"In the directive number %u, parameter %u is of type '%s' but a parameter of " +"In the directive number %zu, parameter %zu is of type '%s' but a parameter of " "type '%s' is expected." msgstr "" "Dalam direktif nomor %u, parameter %u tipe '%s' tetapi sebuah parameter dari " "tipe '%s' yang diduga." #: src/format-lisp.c:2389 src/format-scheme.c:2415 -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, too many parameters are given; expected at " +#| "most %u parameter." +#| msgid_plural "" +#| "In the directive number %u, too many parameters are given; expected at " +#| "most %u parameters." msgid "" -"In the directive number %u, too many parameters are given; expected at most " -"%u parameter." +"In the directive number %zu, too many parameters are given; expected at most " +"%zu parameter." msgid_plural "" -"In the directive number %u, too many parameters are given; expected at most " -"%u parameters." +"In the directive number %zu, too many parameters are given; expected at most " +"%zu parameters." msgstr[0] "" "Dalam direktif nomor %u, terlalu banyak parameter yang diberikan; diduga di " "akhir %u parameter." @@ -846,13 +1002,15 @@ msgstr[1] "" "diakhir %u parameter." #: src/format-lisp.c:2514 src/format-scheme.c:2516 -#, c-format -msgid "In the directive number %u, '%c' is not followed by a digit." +#, fuzzy, c-format +#| msgid "In the directive number %u, '%c' is not followed by a digit." +msgid "In the directive number %zu, '%c' is not followed by a digit." msgstr "Dalam direktif nomor %u, '%c' tidak diikuti oleh sebuah digit." #: src/format-lisp.c:2754 src/format-scheme.c:2771 -#, c-format -msgid "In the directive number %u, the argument %d is negative." +#, fuzzy, c-format +#| msgid "In the directive number %u, the argument %d is negative." +msgid "In the directive number %zu, the argument %d is negative." msgstr "Dalam direktif nomor %u, argumen %d negatif." #: src/format-lisp.c:2823 @@ -867,113 +1025,133 @@ msgid "Found '~%c' without matching '~%c'." msgstr "Ditemukan '~%c' tanpa pencocokan '~%c'." #: src/format-lisp.c:2881 src/format-scheme.c:2877 -#, c-format -msgid "In the directive number %u, both the @ and the : modifiers are given." +#, fuzzy, c-format +#| msgid "In the directive number %u, both the @ and the : modifiers are given." +msgid "In the directive number %zu, both the @ and the : modifiers are given." msgstr "Dalam direktif nomor %u, baik @ dan pemodifikasi : diberikan." #: src/format-lisp.c:2994 src/format-scheme.c:2990 -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, '~:[' is not followed by two clauses, " +#| "separated by '~;'." msgid "" -"In the directive number %u, '~:[' is not followed by two clauses, separated " +"In the directive number %zu, '~:[' is not followed by two clauses, separated " "by '~;'." msgstr "" "Dalam direktif nomor %u, '~:[]' tidak diikuti oleh dua klausa, dipisahkan " "oleh '~;'." #: src/format-lisp.c:3344 src/format-scheme.c:3280 -#, c-format -msgid "In the directive number %u, '~;' is used in an invalid position." +#, fuzzy, c-format +#| msgid "In the directive number %u, '~;' is used in an invalid position." +msgid "In the directive number %zu, '~;' is used in an invalid position." msgstr "" "Dalam direkftif nomor %u, '~;' digunakan dalam sebuah posisi tidak valid." -#: src/format-perl-brace.c:200 src/format-python-brace.c:522 -#: src/format-python.c:469 src/format-ruby.c:910 src/format-rust.c:474 +#: src/format-perl-brace.c:200 src/format-python-brace.c:569 +#: src/format-python.c:490 src/format-ruby.c:930 src/format-rust.c:474 #: src/format-sh.c:310 #, c-format msgid "a format specification for argument '%s' doesn't exist in '%s'" msgstr "spesifikasi format untuk argumen '%s' tidak ada dalam '%s'" -#: src/format-perl.c:426 -#, c-format +#: src/format-perl.c:438 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, the size specifier is incompatible with the " +#| "conversion specifier '%c'." msgid "" -"In the directive number %u, the size specifier is incompatible with the " +"In the directive number %zu, the size specifier is incompatible with the " "conversion specifier '%c'." msgstr "" "Dalam direktif nomor %u, ukuran penspesifikasi tidak kompatibel dengan " "penspesifkasi konversi '%c'." -#: src/format-python-brace.c:168 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "In the directive number %u, '%c' is not followed by a digit." -msgid "In the directive number %u, '%c' cannot start a field name." -msgstr "Dalam direktif nomor %u, '%c' tidak diikuti oleh sebuah digit." - -#: src/format-python-brace.c:170 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, the character '%c' is not a valid conversion " -#| "specifier." -msgid "" -"In the directive number %u, a field name starts with a character that is not " -"alphanumerical or underscore." -msgstr "" -"Dalam direktif nomor %u, karakter '%c' bukan sebuah penspesifikasi konversi " -"valid." - -#: src/format-python-brace.c:199 +#: src/format-python-brace.c:195 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "In the directive number %u, '{' is not followed by an argument number." -msgid "In the directive number %u, '%c' cannot start a getattr argument." +msgid "In the directive number %zu, '%c' cannot start a getattr argument." msgstr "Dalam direktif nomor %u, '{' tidak diikuti dengan sebuah nomor argumen." -#: src/format-python-brace.c:201 +#: src/format-python-brace.c:197 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "In the directive number %u, the argument number 0 is not a positive " #| "integer." msgid "" -"In the directive number %u, a getattr argument starts with a character that " +"In the directive number %zu, a getattr argument starts with a character that " "is not alphabetical or underscore." msgstr "Dalam direktif nomor %u, nomor argumen 0 bukan sebuah positif integer." -#: src/format-python-brace.c:225 +#: src/format-python-brace.c:221 #, fuzzy, c-format #| msgid "In the directive number %u, '%c' is not followed by a digit." -msgid "In the directive number %u, '%c' cannot start a getitem argument." +msgid "In the directive number %zu, '%c' cannot start a getitem argument." msgstr "Dalam direktif nomor %u, '%c' tidak diikuti oleh sebuah digit." -#: src/format-python-brace.c:227 +#: src/format-python-brace.c:223 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "In the directive number %u, the argument number 0 is not a positive " #| "integer." msgid "" -"In the directive number %u, a getitem argument starts with a character that " +"In the directive number %zu, a getitem argument starts with a character that " "is not alphanumerical or underscore." msgstr "Dalam direktif nomor %u, nomor argumen 0 bukan sebuah positif integer." -#: src/format-python-brace.c:237 +#: src/format-python-brace.c:233 #, fuzzy, c-format #| msgid "In the directive number %u, both the @ and the : modifiers are given." -msgid "In the directive number %u, there is an unterminated getitem argument." +msgid "In the directive number %zu, there is an unterminated getitem argument." msgstr "Dalam direktif nomor %u, baik @ dan pemodifikasi : diberikan." -#: src/format-python-brace.c:254 +#: src/format-python-brace.c:256 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "In the directive number %u, '%c' is not followed by a digit." +msgid "In the directive number %zu, '%c' cannot start a field name." +msgstr "Dalam direktif nomor %u, '%c' tidak diikuti oleh sebuah digit." + +#: src/format-python-brace.c:258 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, the character '%c' is not a valid conversion " +#| "specifier." +msgid "" +"In the directive number %zu, a field name starts with a character that is not " +"alphanumerical or underscore." +msgstr "" +"Dalam direktif nomor %u, karakter '%c' bukan sebuah penspesifikasi konversi " +"valid." + +#: src/format-python-brace.c:271 #, fuzzy, c-format #| msgid "In the directive number %u, a precision is not allowed before '%c'." msgid "" -"In the directive number %u, no more nesting is allowed in a format specifier." +"In the directive number %zu, no more nesting is allowed in a format specifier." msgstr "Dalam direktif nomor %u, sebuah presisi tidak diijinkan sebelum '%c'. " -#: src/format-python-brace.c:293 src/format-python-brace.c:346 +#: src/format-python-brace.c:310 src/format-python-brace.c:363 #: src/format-rust.c:270 src/format-rust.c:327 #, fuzzy, c-format #| msgid "In the directive number %u, the argument %d is negative." -msgid "The directive number %u is unterminated." +msgid "The directive number %zu is unterminated." msgstr "Dalam direktif nomor %u, argumen %d negatif." -#: src/format-python-brace.c:510 src/format-python.c:457 src/format-ruby.c:898 +#: src/format-python-brace.c:381 src/format-python-brace.c:398 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The string refers to arguments both through absolute argument numbers and " +#| "through unnumbered argument specifications." +msgid "" +"The string refers to arguments both through absolute argument numbers and " +"through unnamed argument specifications." +msgstr "" +"String mereferensi ke argumen baik melalui argumen nomor absolut dan melalui " +"spesifikasi argumen tidak bernomor." + +#: src/format-python-brace.c:557 src/format-python.c:478 src/format-ruby.c:918 #: src/format-rust.c:462 src/format-sh.c:298 #, c-format msgid "" @@ -982,7 +1160,7 @@ msgstr "" "spesifikasi format untuk argumen '%s', seperti dalam '%s', tidak ada dalam " "'%s'" -#: src/format-python.c:108 src/format-ruby.c:125 +#: src/format-python.c:113 src/format-ruby.c:130 msgid "" "The string refers to arguments both through argument names and through " "unnamed argument specifications." @@ -990,14 +1168,14 @@ msgstr "" "String mereferensikan argumen baik melalui nama argumen dan melalui " "spesifikasi argumen tidak bernama." -#: src/format-python.c:348 src/format-ruby.c:789 +#: src/format-python.c:361 src/format-ruby.c:801 #, c-format msgid "The string refers to the argument named '%s' in incompatible ways." msgstr "" "String mereferensikan ke argumen bernama '%s' dalam cara yang tidak " "kompatibel." -#: src/format-python.c:425 +#: src/format-python.c:446 #, c-format msgid "" "format specifications in '%s' expect a mapping, those in '%s' expect a tuple" @@ -1005,7 +1183,7 @@ msgstr "" "spesifikasi format dalam '%s' diduga sebuah pemetaan, baik dalam '%s' diduga " "sebuah tuple" -#: src/format-python.c:433 +#: src/format-python.c:454 #, c-format msgid "" "format specifications in '%s' expect a tuple, those in '%s' expect a mapping" @@ -1013,7 +1191,7 @@ msgstr "" "spesifikasi format dalam '%s' diduga sebuah tuple, baik dalam '%s' diduga " "sebuah pemetaan" -#: src/format-python.c:493 src/format-ruby.c:931 +#: src/format-python.c:514 src/format-ruby.c:951 #, c-format msgid "" "format specifications in '%s' and '%s' for argument '%s' are not the same" @@ -1028,7 +1206,7 @@ msgstr "" "'%s' sebuah format string sederhana, tetapi '%s' bukan: ini berisi sebuah " "tanda 'L' atau sebuah nomor argumen double-digit" -#: src/format-ruby.c:128 +#: src/format-ruby.c:133 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "In the directive number %u, too many parameters are given; expected at " @@ -1036,12 +1214,12 @@ msgstr "" #| msgid_plural "" #| "In the directive number %u, too many parameters are given; expected at " #| "most %u parameters." -msgid "In the directive number %u, two names are given for the same argument." +msgid "In the directive number %zu, two names are given for the same argument." msgstr "" "Dalam direktif nomor %u, terlalu banyak parameter yang diberikan; diduga di " "akhir %u parameter." -#: src/format-ruby.c:131 +#: src/format-ruby.c:136 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "In the directive number %u, too many parameters are given; expected at " @@ -1049,45 +1227,46 @@ msgstr "" #| msgid_plural "" #| "In the directive number %u, too many parameters are given; expected at " #| "most %u parameters." -msgid "In the directive number %u, two numbers are given for the same argument." +msgid "" +"In the directive number %zu, two numbers are given for the same argument." msgstr "" "Dalam direktif nomor %u, terlalu banyak parameter yang diberikan; diduga di " "akhir %u parameter." -#: src/format-ruby.c:134 +#: src/format-ruby.c:139 #, fuzzy, c-format #| msgid "In the directive number %u, the flags combination is invalid." -msgid "In the directive number %u, a flag is given after the width." +msgid "In the directive number %zu, a flag is given after the width." msgstr "Dalam direktif nomor %u, kombinasi tanda tidak valid." -#: src/format-ruby.c:137 +#: src/format-ruby.c:142 #, fuzzy, c-format #| msgid "In the directive number %u, the flags combination is invalid." -msgid "In the directive number %u, a flag is given after the precision." +msgid "In the directive number %zu, a flag is given after the precision." msgstr "Dalam direktif nomor %u, kombinasi tanda tidak valid." -#: src/format-ruby.c:140 +#: src/format-ruby.c:145 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "In the directive number %u, the width's argument number 0 is not a " #| "positive integer." -msgid "In the directive number %u, the width is given after the precision." +msgid "In the directive number %zu, the width is given after the precision." msgstr "" "Dalam direktif nomor %u, lebar nomor argumen 0 bukan sebuah integer positif." -#: src/format-ruby.c:143 +#: src/format-ruby.c:148 #, fuzzy, c-format #| msgid "In the directive number %u, the argument %d is negative." -msgid "In the directive number %u, a width is given twice." +msgid "In the directive number %zu, a width is given twice." msgstr "Dalam direktif nomor %u, argumen %d negatif." -#: src/format-ruby.c:146 +#: src/format-ruby.c:151 #, fuzzy, c-format #| msgid "In the directive number %u, a precision is not allowed before '%c'." -msgid "In the directive number %u, a precision is given twice." +msgid "In the directive number %zu, a precision is given twice." msgstr "Dalam direktif nomor %u, sebuah presisi tidak diijinkan sebelum '%c'. " -#: src/format-ruby.c:866 +#: src/format-ruby.c:886 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "format specifications in '%s' expect a tuple, those in '%s' expect a " @@ -1099,7 +1278,7 @@ msgstr "" "spesifikasi format dalam '%s' diduga sebuah tuple, baik dalam '%s' diduga " "sebuah pemetaan" -#: src/format-ruby.c:874 +#: src/format-ruby.c:894 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "format specifications in '%s' expect a mapping, those in '%s' expect a " @@ -1111,14 +1290,6 @@ msgstr "" "spesifikasi format dalam '%s' diduga sebuah pemetaan, baik dalam '%s' diduga " "sebuah tuple" -#: src/format-rust.c:179 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, the argument number 0 is not a positive " -#| "integer." -msgid "In the directive number %u, the argument number is too large." -msgstr "Dalam direktif nomor %u, nomor argumen 0 bukan sebuah positif integer." - #: src/format-sh.c:78 msgid "The string refers to a shell variable with a non-ASCII name." msgstr "" @@ -1144,56 +1315,83 @@ msgstr "" msgid "The string refers to a shell variable with an empty name." msgstr "String mereferensi ke sebuah variabel shell dengan sebuah nama kosong." -#: src/format-smalltalk.c:90 +#: src/format-sh-printf.c:341 +#, fuzzy +#| msgid "The string ends in the middle of a directive." +msgid "The string ends in the middle of an escape sequence." +msgstr "String berakhir ditengan dari sebuah direktif." + +#: src/format-sh-printf.c:351 +#, c-format +msgid "The escape sequence '%c%c' is unsupported (not in POSIX)." +msgstr "" + +#: src/format-sh-printf.c:352 #, c-format +msgid "The escape sequence '%c%c' is invalid." +msgstr "" + +#: src/format-sh-printf.c:353 +msgid "This escape sequence is invalid." +msgstr "" + +#: src/format-smalltalk.c:90 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, the character '%c' is not a digit between 1 " +#| "and 9." msgid "" -"In the directive number %u, the character '%c' is not a digit between 1 and 9." +"In the directive number %zu, the character '%c' is not a digit between 1 and " +"9." msgstr "" "Dalam direktif nomor %u, karakter '%c' bukan sebuah angka diantara 1 dan 9." #: src/format-smalltalk.c:91 -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "The character that terminates the directive number %u is not a digit " +#| "between 1 and 9." msgid "" -"The character that terminates the directive number %u is not a digit between " +"The character that terminates the directive number %zu is not a digit between " "1 and 9." msgstr "" "Karakter yang mengakhiri nomor direktif %u bukan sebuah angka diantara 1 dan " "9." #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/hostname.c:198 src/msgattrib.c:361 src/msgcat.c:300 src/msgconv.c:250 -#: src/msgen.c:251 src/msgexec.c:191 src/msgfilter.c:295 src/msggrep.c:421 -#: src/msginit.c:267 src/msguniq.c:270 src/recode-sr-latin.c:118 +#: src/hostname.c:197 src/msgattrib.c:363 src/msgcat.c:302 src/msgconv.c:251 +#: src/msgen.c:252 src/msgexec.c:191 src/msgfilter.c:296 src/msggrep.c:440 +#: src/msginit.c:267 src/msguniq.c:272 src/recode-sr-latin.c:117 #: src/urlget.c:146 msgid "Bruno Haible" msgstr "Bruno Haible" -#: src/hostname.c:208 src/msginit.c:277 src/recode-sr-latin.c:127 +#: src/hostname.c:207 src/msginit.c:277 src/recode-sr-latin.c:126 #, c-format msgid "too many arguments" msgstr "terlalu banyak argumen" -#: src/hostname.c:225 src/msginit.c:361 src/recode-sr-latin.c:145 +#: src/hostname.c:224 src/msginit.c:361 src/recode-sr-latin.c:144 #, c-format, no-wrap msgid "Usage: %s [OPTION]\n" msgstr "Penggunaan: %s [PILIHAN]\n" -#: src/hostname.c:229 +#: src/hostname.c:228 #, c-format msgid "Print the machine's hostname.\n" msgstr "Tampilkan nama host mesin.\n" -#: src/hostname.c:232 +#: src/hostname.c:231 #, c-format msgid "Output format:\n" msgstr "Format keluaran:\n" -#: src/hostname.c:234 +#: src/hostname.c:233 #, c-format msgid " -s, --short short host name\n" msgstr " -s, --short nama pendek host\n" -#: src/hostname.c:236 +#: src/hostname.c:235 #, c-format msgid "" " -f, --fqdn, --long long host name, includes fully qualified " @@ -1204,29 +1402,29 @@ msgstr "" "domain\n" " nama, dan aliases\n" -#: src/hostname.c:239 +#: src/hostname.c:238 #, c-format msgid " -i, --ip-address addresses for the hostname\n" msgstr " -i, --ip-address alamat untuk hostname\n" -#: src/hostname.c:242 src/msgattrib.c:535 src/msgcat.c:470 src/msgcmp.c:258 -#: src/msgcomm.c:456 src/msgconv.c:387 src/msgen.c:390 src/msgexec.c:305 -#: src/msgfilter.c:512 src/msgfmt.c:1096 src/msggrep.c:625 src/msginit.c:419 -#: src/msgmerge.c:671 src/msgunfmt.c:527 src/msguniq.c:418 -#: src/recode-sr-latin.c:158 src/urlget.c:183 src/xgettext.c:1347 +#: src/hostname.c:241 src/msgattrib.c:537 src/msgcat.c:472 src/msgcmp.c:259 +#: src/msgcomm.c:458 src/msgconv.c:388 src/msgen.c:391 src/msgexec.c:305 +#: src/msgfilter.c:513 src/msgfmt.c:1096 src/msggrep.c:649 src/msginit.c:419 +#: src/msgmerge.c:672 src/msgunfmt.c:526 src/msguniq.c:420 +#: src/recode-sr-latin.c:157 src/urlget.c:183 src/xgettext.c:1349 #, c-format, no-wrap msgid "Informative output:\n" msgstr "Keluaran informatif:\n" -#: src/hostname.c:273 src/hostname.c:279 src/hostname.c:286 +#: src/hostname.c:272 src/hostname.c:278 src/hostname.c:285 #, c-format msgid "could not get host name" msgstr "tidak dapat mendapatkan nama host" -#: src/if-error.c:45 src/msgl-cat.c:477 src/msgl-cat.c:483 src/msgl-cat.c:500 +#: src/if-error.c:45 src/msgl-cat.c:475 src/msgl-cat.c:481 src/msgl-cat.c:498 #: src/msgl-charset.c:152 src/msgl-charset.c:187 src/xerror-handler.c:120 -#: src/xerror-handler.c:145 src/xgettext.c:652 src/xgettext.c:2211 -#: src/xgettext.c:2341 src/xg-message.c:337 +#: src/xerror-handler.c:145 src/xgettext.c:654 src/xgettext.c:2218 +#: src/xgettext.c:2348 src/xg-message.c:337 #, c-format msgid "warning: " msgstr "peringatan: " @@ -1235,11 +1433,11 @@ msgstr "peringatan: " msgid "error: " msgstr "" -#: src/if-error.c:52 +#: src/if-error.c:50 msgid "" msgstr "" -#: src/if-error.c:53 +#: src/if-error.c:51 msgid "" msgstr "" @@ -1320,28 +1518,28 @@ msgstr "tidak dapat membuat berkas output \"%s\"" msgid "the root element is not \"locatingRules\"" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:376 src/msgconv.c:265 src/msgexec.c:152 src/msgfilter.c:196 -#: src/msggrep.c:436 src/msginit.c:189 src/msguniq.c:285 +#: src/msgattrib.c:378 src/msgconv.c:266 src/msgexec.c:152 src/msgfilter.c:196 +#: src/msggrep.c:455 src/msginit.c:189 src/msguniq.c:287 #, c-format msgid "at most one input file allowed" msgstr "di paling tidak satu berkas masukan diijinkan" -#: src/msgattrib.c:382 src/msgcat.c:316 src/msgcomm.c:301 src/msgconv.c:271 -#: src/msgen.c:273 src/msgfilter.c:310 src/msgfmt.c:516 src/msgfmt.c:530 -#: src/msgfmt.c:545 src/msgfmt.c:567 src/msggrep.c:442 src/msgmerge.c:404 -#: src/msgmerge.c:409 src/msgmerge.c:414 src/msgmerge.c:419 src/msgmerge.c:440 -#: src/msgunfmt.c:298 src/msguniq.c:291 src/xgettext.c:786 src/xgettext.c:793 -#: src/xgettext.c:796 src/xgettext.c:799 src/xgettext.c:823 +#: src/msgattrib.c:384 src/msgcat.c:318 src/msgcomm.c:303 src/msgconv.c:272 +#: src/msgen.c:274 src/msgfilter.c:311 src/msgfmt.c:516 src/msgfmt.c:530 +#: src/msgfmt.c:545 src/msgfmt.c:567 src/msggrep.c:461 src/msgmerge.c:405 +#: src/msgmerge.c:410 src/msgmerge.c:415 src/msgmerge.c:420 src/msgmerge.c:441 +#: src/msgunfmt.c:297 src/msguniq.c:293 src/xgettext.c:788 src/xgettext.c:795 +#: src/xgettext.c:798 src/xgettext.c:801 src/xgettext.c:825 #, c-format msgid "%s and %s are mutually exclusive" msgstr "%s dan %s adalah mutually exclusive" -#: src/msgattrib.c:422 src/msgconv.c:309 src/msggrep.c:513 src/msguniq.c:327 +#: src/msgattrib.c:424 src/msgconv.c:310 src/msggrep.c:532 src/msguniq.c:329 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]\n" msgstr "Penggunaan: %s [PILIHAN] [BERKAS MASUKAN]\n" -#: src/msgattrib.c:427 +#: src/msgattrib.c:429 #, c-format, no-wrap msgid "" "Filters the messages of a translation catalog according to their attributes,\n" @@ -1350,33 +1548,33 @@ msgstr "" "Saring pesan dari sebuah katalog terjemahan menurut atributnya,\n" "dan manipulasi atribut.\n" -#: src/msgattrib.c:431 src/msgcat.c:385 src/msgcmp.c:227 src/msgcomm.c:376 -#: src/msgconv.c:317 src/msgen.c:325 src/msgexec.c:286 src/msgfilter.c:426 -#: src/msggrep.c:523 src/msginit.c:371 src/msgmerge.c:564 src/msgunfmt.c:435 -#: src/msguniq.c:343 +#: src/msgattrib.c:433 src/msgcat.c:387 src/msgcmp.c:228 src/msgcomm.c:378 +#: src/msgconv.c:318 src/msgen.c:326 src/msgexec.c:286 src/msgfilter.c:427 +#: src/msggrep.c:542 src/msginit.c:371 src/msgmerge.c:565 src/msgunfmt.c:434 +#: src/msguniq.c:345 #, c-format msgid "" "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" msgstr "" "Argumen wajib untuk pilihan panjang juga wajib untuk pilihan pendek juga.\n" -#: src/msgattrib.c:434 src/msgcat.c:388 src/msgcmp.c:230 src/msgcomm.c:379 -#: src/msgconv.c:320 src/msgen.c:328 src/msgexec.c:289 src/msgfilter.c:429 -#: src/msgfmt.c:942 src/msggrep.c:526 src/msginit.c:374 src/msgmerge.c:567 -#: src/msgunfmt.c:449 src/msguniq.c:346 src/xgettext.c:1157 +#: src/msgattrib.c:436 src/msgcat.c:390 src/msgcmp.c:231 src/msgcomm.c:381 +#: src/msgconv.c:321 src/msgen.c:329 src/msgexec.c:289 src/msgfilter.c:430 +#: src/msgfmt.c:942 src/msggrep.c:545 src/msginit.c:374 src/msgmerge.c:568 +#: src/msgunfmt.c:448 src/msguniq.c:348 src/xgettext.c:1159 #, c-format msgid "Input file location:\n" msgstr "Lokasi berkas masukan:\n" -#: src/msgattrib.c:436 src/msgconv.c:322 src/msggrep.c:528 src/msguniq.c:348 +#: src/msgattrib.c:438 src/msgconv.c:323 src/msggrep.c:547 src/msguniq.c:350 #, c-format msgid " INPUTFILE input PO file\n" msgstr " BERKAS MASUKAN berkas masukan PO\n" -#: src/msgattrib.c:438 src/msgcat.c:394 src/msgcmp.c:236 src/msgcomm.c:385 -#: src/msgconv.c:324 src/msgen.c:332 src/msgexec.c:293 src/msgfilter.c:433 -#: src/msgfmt.c:946 src/msggrep.c:530 src/msgmerge.c:573 src/msguniq.c:350 -#: src/xgettext.c:1163 +#: src/msgattrib.c:440 src/msgcat.c:396 src/msgcmp.c:237 src/msgcomm.c:387 +#: src/msgconv.c:325 src/msgen.c:333 src/msgexec.c:293 src/msgfilter.c:434 +#: src/msgfmt.c:946 src/msggrep.c:549 src/msgmerge.c:574 src/msguniq.c:352 +#: src/xgettext.c:1165 #, c-format msgid "" " -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n" @@ -1384,34 +1582,34 @@ msgstr "" " -D, --directory=DIREKTORI tambahkan DIREKTORI ke daftar pencarian masukan " "berkas\n" -#: src/msgattrib.c:440 src/msgconv.c:326 src/msgexec.c:295 src/msgfilter.c:435 -#: src/msggrep.c:532 src/msgunfmt.c:453 src/msguniq.c:352 +#: src/msgattrib.c:442 src/msgconv.c:327 src/msgexec.c:295 src/msgfilter.c:436 +#: src/msggrep.c:551 src/msgunfmt.c:452 src/msguniq.c:354 #, c-format msgid "If no input file is given or if it is -, standard input is read.\n" msgstr "" "Jika tidak ada berkas masukan yang diberikan atau jika ini adalah -, standar " "masukan yang dibaca.\n" -#: src/msgattrib.c:443 src/msgcat.c:399 src/msgcomm.c:390 src/msgconv.c:329 -#: src/msgen.c:337 src/msgfilter.c:438 src/msgfmt.c:970 src/msggrep.c:535 -#: src/msginit.c:382 src/msgmerge.c:585 src/msgunfmt.c:489 src/msguniq.c:355 -#: src/xgettext.c:1168 +#: src/msgattrib.c:445 src/msgcat.c:401 src/msgcomm.c:392 src/msgconv.c:330 +#: src/msgen.c:338 src/msgfilter.c:439 src/msgfmt.c:970 src/msggrep.c:554 +#: src/msginit.c:382 src/msgmerge.c:586 src/msgunfmt.c:488 src/msguniq.c:357 +#: src/xgettext.c:1170 #, c-format msgid "Output file location:\n" msgstr "Lokasi berkas keluaran:\n" -#: src/msgattrib.c:445 src/msgcat.c:401 src/msgcomm.c:392 src/msgconv.c:331 -#: src/msgen.c:339 src/msgfilter.c:440 src/msgfmt.c:972 src/msgfmt.c:1021 -#: src/msgfmt.c:1040 src/msggrep.c:537 src/msgmerge.c:587 src/msgunfmt.c:491 -#: src/msguniq.c:357 +#: src/msgattrib.c:447 src/msgcat.c:403 src/msgcomm.c:394 src/msgconv.c:332 +#: src/msgen.c:340 src/msgfilter.c:441 src/msgfmt.c:972 src/msgfmt.c:1021 +#: src/msgfmt.c:1040 src/msggrep.c:556 src/msgmerge.c:588 src/msgunfmt.c:490 +#: src/msguniq.c:359 #, c-format msgid " -o, --output-file=FILE write output to specified file\n" msgstr "" " -o, --output-file=BERKAS tulis keluaran ke berkas yang dispesifikasikan\n" -#: src/msgattrib.c:447 src/msgcat.c:403 src/msgcomm.c:394 src/msgconv.c:333 -#: src/msgen.c:341 src/msgfilter.c:442 src/msggrep.c:539 src/msgmerge.c:589 -#: src/msgunfmt.c:493 src/msguniq.c:359 +#: src/msgattrib.c:449 src/msgcat.c:405 src/msgcomm.c:396 src/msgconv.c:334 +#: src/msgen.c:342 src/msgfilter.c:443 src/msggrep.c:558 src/msgmerge.c:590 +#: src/msgunfmt.c:492 src/msguniq.c:361 #, c-format msgid "" "The results are written to standard output if no output file is specified\n" @@ -1420,12 +1618,12 @@ msgstr "" "Hasil ditulis ke standar keluaran jika tidak ada berkas keluaran yang\n" "dispesifikasikan atau jika ini adalah -.\n" -#: src/msgattrib.c:451 src/msgcat.c:407 src/msgcomm.c:398 src/msguniq.c:363 +#: src/msgattrib.c:453 src/msgcat.c:409 src/msgcomm.c:400 src/msguniq.c:365 #, c-format msgid "Message selection:\n" msgstr "Pemilihan pesan:\n" -#: src/msgattrib.c:453 +#: src/msgattrib.c:455 #, c-format msgid "" " --translated keep translated, remove untranslated messages\n" @@ -1433,7 +1631,7 @@ msgstr "" " --translated simpan terjemahan, hapus pesan tidak " "diterjemahkan\n" -#: src/msgattrib.c:455 +#: src/msgattrib.c:457 #, c-format msgid "" " --untranslated keep untranslated, remove translated messages\n" @@ -1441,52 +1639,52 @@ msgstr "" " --untranslated simpan tidak terjemahkan, hapus pesan " "terjemahan\n" -#: src/msgattrib.c:457 +#: src/msgattrib.c:459 #, c-format msgid " --no-fuzzy remove 'fuzzy' marked messages\n" msgstr " --no-fuzzy hapus pesan ditandai 'fuzzy'\n" -#: src/msgattrib.c:459 +#: src/msgattrib.c:461 #, c-format msgid " --only-fuzzy keep 'fuzzy' marked messages\n" msgstr " --only-fuzzy simpan pesan ditandai 'fuzzy'\n" -#: src/msgattrib.c:461 +#: src/msgattrib.c:463 #, c-format msgid " --no-obsolete remove obsolete #~ messages\n" msgstr " --no-obsolete hapus pesan sudah ditinggalkan #~\n" -#: src/msgattrib.c:463 +#: src/msgattrib.c:465 #, c-format msgid " --only-obsolete keep obsolete #~ messages\n" msgstr " --only-obsolete simpan pesan sudah ditinggalkan #~\n" -#: src/msgattrib.c:466 +#: src/msgattrib.c:468 #, c-format msgid "Attribute manipulation:\n" msgstr "Manipulasi atribut:\n" -#: src/msgattrib.c:468 +#: src/msgattrib.c:470 #, c-format msgid " --set-fuzzy set all messages 'fuzzy'\n" msgstr " --set-fuzzy set seluruh pesan 'fuzzy'\n" -#: src/msgattrib.c:470 +#: src/msgattrib.c:472 #, c-format msgid " --clear-fuzzy set all messages non-'fuzzy'\n" msgstr " --clear-fuzzy set seluruh pesan non-'fuzzy'\n" -#: src/msgattrib.c:472 +#: src/msgattrib.c:474 #, c-format msgid " --set-obsolete set all messages obsolete\n" msgstr " --set-obsolete set seluruh pesan sudah ditinggalkan\n" -#: src/msgattrib.c:474 +#: src/msgattrib.c:476 #, c-format msgid " --clear-obsolete set all messages non-obsolete\n" msgstr " --clear-obsolete set seluruh pesan tidak ditinggalkan\n" -#: src/msgattrib.c:476 +#: src/msgattrib.c:478 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| " --previous keep previous msgids of translated messages\n" @@ -1497,7 +1695,7 @@ msgstr "" " --previous simpan msgids sebelumnya dari pesan yang " "diterjemahkan\n" -#: src/msgattrib.c:479 +#: src/msgattrib.c:481 #, c-format msgid "" " --clear-previous remove the \"previous msgid\" from all " @@ -1505,14 +1703,14 @@ msgid "" msgstr "" " --clear-previous hapus \"previous msgid\" dari seluruh pesan\n" -#: src/msgattrib.c:481 +#: src/msgattrib.c:483 #, fuzzy, c-format #| msgid " --no-fuzzy remove 'fuzzy' marked messages\n" msgid "" " --empty when removing 'fuzzy', also set msgstr empty\n" msgstr " --no-fuzzy hapus pesan ditandai 'fuzzy'\n" -#: src/msgattrib.c:483 +#: src/msgattrib.c:485 #, c-format msgid "" " --only-file=FILE.po manipulate only entries listed in FILE.po\n" @@ -1520,7 +1718,7 @@ msgstr "" " --only-file=BERKAS.po hanya manipulasi masukan terdaftar dalam " "BERKAS.po\n" -#: src/msgattrib.c:485 +#: src/msgattrib.c:487 #, c-format msgid "" " --ignore-file=FILE.po manipulate only entries not listed in FILE.po\n" @@ -1528,13 +1726,13 @@ msgstr "" " --ignore-file=BERKAS.po hanya manipulasi masukan tidak terdaftar dalam " "BERKAS.po\n" -#: src/msgattrib.c:487 +#: src/msgattrib.c:489 #, c-format msgid " --fuzzy synonym for --only-fuzzy --clear-fuzzy\n" msgstr "" " --fuzzy sinonim untuk --only-fuzzy --clear-fuzzy\n" -#: src/msgattrib.c:489 +#: src/msgattrib.c:491 #, c-format msgid "" " --obsolete synonym for --only-obsolete --clear-obsolete\n" @@ -1542,24 +1740,24 @@ msgstr "" " --obsolete sinonim untuk --only-obsolete --clear-" "obsolete\n" -#: src/msgattrib.c:492 src/msgcat.c:419 src/msgcmp.c:250 src/msgcomm.c:410 -#: src/msgconv.c:344 src/msgen.c:345 src/msgexec.c:298 src/msgfilter.c:467 -#: src/msgfmt.c:1053 src/msggrep.c:582 src/msginit.c:390 src/msgmerge.c:625 -#: src/msguniq.c:370 +#: src/msgattrib.c:494 src/msgcat.c:421 src/msgcmp.c:251 src/msgcomm.c:412 +#: src/msgconv.c:345 src/msgen.c:346 src/msgexec.c:298 src/msgfilter.c:468 +#: src/msgfmt.c:1053 src/msggrep.c:606 src/msginit.c:390 src/msgmerge.c:626 +#: src/msguniq.c:372 #, c-format msgid "Input file syntax:\n" msgstr "Sintaks berkas masukan:\n" -#: src/msgattrib.c:494 src/msgconv.c:346 src/msgen.c:347 src/msgexec.c:300 -#: src/msgfilter.c:469 src/msggrep.c:584 src/msginit.c:392 src/msguniq.c:372 +#: src/msgattrib.c:496 src/msgconv.c:347 src/msgen.c:348 src/msgexec.c:300 +#: src/msgfilter.c:470 src/msggrep.c:608 src/msginit.c:392 src/msguniq.c:374 #, c-format msgid " -P, --properties-input input file is in Java .properties syntax\n" msgstr "" " -P, --properties-input berkas masukan berada dalam .properties sintaks " "Java\n" -#: src/msgattrib.c:496 src/msgconv.c:348 src/msgen.c:349 src/msgexec.c:302 -#: src/msgfilter.c:471 src/msggrep.c:586 src/msginit.c:394 src/msguniq.c:374 +#: src/msgattrib.c:498 src/msgconv.c:349 src/msgen.c:350 src/msgexec.c:302 +#: src/msgfilter.c:472 src/msggrep.c:610 src/msginit.c:394 src/msguniq.c:376 #, c-format msgid "" " --stringtable-input input file is in NeXTstep/GNUstep .strings " @@ -1568,17 +1766,17 @@ msgstr "" " --stringtable-input berkas masukan berada dalam sintaks .strings " "NexTstep/GNUstep\n" -#: src/msgattrib.c:499 src/msgcat.c:427 src/msgcomm.c:418 src/msgconv.c:351 -#: src/msgen.c:352 src/msgfilter.c:474 src/msgfmt.c:1081 src/msggrep.c:589 -#: src/msginit.c:397 src/msgmerge.c:633 src/msgunfmt.c:497 src/msguniq.c:377 -#: src/xgettext.c:1279 +#: src/msgattrib.c:501 src/msgcat.c:429 src/msgcomm.c:420 src/msgconv.c:352 +#: src/msgen.c:353 src/msgfilter.c:475 src/msgfmt.c:1081 src/msggrep.c:613 +#: src/msginit.c:397 src/msgmerge.c:634 src/msgunfmt.c:496 src/msguniq.c:379 +#: src/xgettext.c:1281 #, c-format msgid "Output details:\n" msgstr "Detil keluaran:\n" -#: src/msgattrib.c:501 src/msgcat.c:436 src/msgcomm.c:420 src/msgconv.c:353 -#: src/msgen.c:356 src/msgfilter.c:476 src/msggrep.c:591 src/msginit.c:403 -#: src/msgmerge.c:637 src/msgunfmt.c:499 src/msguniq.c:384 src/xgettext.c:1281 +#: src/msgattrib.c:503 src/msgcat.c:438 src/msgcomm.c:422 src/msgconv.c:354 +#: src/msgen.c:357 src/msgfilter.c:477 src/msggrep.c:615 src/msginit.c:403 +#: src/msgmerge.c:638 src/msgunfmt.c:498 src/msguniq.c:386 src/xgettext.c:1283 #, c-format msgid "" " --color use colors and other text attributes always\n" @@ -1592,26 +1790,26 @@ msgstr "" " KETIKA dapat berupa 'always', 'never', 'auto', " "atau 'html'.\n" -#: src/msgattrib.c:505 src/msgcat.c:440 src/msgcomm.c:424 src/msgconv.c:357 -#: src/msgen.c:360 src/msgfilter.c:480 src/msggrep.c:595 src/msginit.c:407 -#: src/msgmerge.c:641 src/msgunfmt.c:503 src/msguniq.c:388 src/xgettext.c:1285 +#: src/msgattrib.c:507 src/msgcat.c:442 src/msgcomm.c:426 src/msgconv.c:358 +#: src/msgen.c:361 src/msgfilter.c:481 src/msggrep.c:619 src/msginit.c:407 +#: src/msgmerge.c:642 src/msgunfmt.c:502 src/msguniq.c:390 src/xgettext.c:1287 #, c-format msgid " --style=STYLEFILE specify CSS style rule file for --color\n" msgstr "" " --style=BERKAS GAYA spesifikasikan aturan gaya CSS berkas untuk --" "color\n" -#: src/msgattrib.c:507 src/msgcat.c:442 src/msgcomm.c:426 src/msgconv.c:359 -#: src/msgen.c:362 src/msgmerge.c:643 src/msgunfmt.c:505 src/msguniq.c:390 -#: src/xgettext.c:1287 +#: src/msgattrib.c:509 src/msgcat.c:444 src/msgcomm.c:428 src/msgconv.c:360 +#: src/msgen.c:363 src/msgmerge.c:644 src/msgunfmt.c:504 src/msguniq.c:392 +#: src/xgettext.c:1289 #, c-format msgid " -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n" msgstr "" " -e, --no-escape jangan gunakan C escape dalam keluaran (baku)\n" -#: src/msgattrib.c:509 src/msgcat.c:444 src/msgcomm.c:428 src/msgconv.c:361 -#: src/msgen.c:364 src/msgfilter.c:484 src/msgmerge.c:645 src/msgunfmt.c:507 -#: src/msguniq.c:392 src/xgettext.c:1289 +#: src/msgattrib.c:511 src/msgcat.c:446 src/msgcomm.c:430 src/msgconv.c:362 +#: src/msgen.c:365 src/msgfilter.c:485 src/msgmerge.c:646 src/msgunfmt.c:506 +#: src/msguniq.c:394 src/xgettext.c:1291 #, c-format msgid "" " -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n" @@ -1619,69 +1817,69 @@ msgstr "" " -E, --escape gunakan C escape dalam keluaran, bukan karakter " "ekstensi\n" -#: src/msgattrib.c:511 src/msgcat.c:446 src/msgcomm.c:430 src/msgconv.c:363 -#: src/msgen.c:366 src/msgfilter.c:486 src/msggrep.c:601 src/msgmerge.c:647 -#: src/msgunfmt.c:509 src/msguniq.c:394 src/xgettext.c:1291 +#: src/msgattrib.c:513 src/msgcat.c:448 src/msgcomm.c:432 src/msgconv.c:364 +#: src/msgen.c:367 src/msgfilter.c:487 src/msggrep.c:625 src/msgmerge.c:648 +#: src/msgunfmt.c:508 src/msguniq.c:396 src/xgettext.c:1293 #, c-format msgid " --force-po write PO file even if empty\n" msgstr " --force-po tulis berkas PO walaupun itu kosong\n" -#: src/msgattrib.c:513 src/msgcat.c:448 src/msgcomm.c:432 src/msguniq.c:396 -#: src/xgettext.c:1293 +#: src/msgattrib.c:515 src/msgcat.c:450 src/msgcomm.c:434 src/msguniq.c:398 +#: src/xgettext.c:1295 #, c-format msgid " -i, --indent write the .po file using indented style\n" msgstr "" " -i, --indent tulis berkas .po menggunakan gaya teridentasi\n" -#: src/msgattrib.c:515 src/msgcat.c:450 src/msgcomm.c:434 src/msguniq.c:398 -#: src/xgettext.c:1295 +#: src/msgattrib.c:517 src/msgcat.c:452 src/msgcomm.c:436 src/msguniq.c:400 +#: src/xgettext.c:1297 #, c-format msgid " --no-location do not write '#: filename:line' lines\n" msgstr "" " --no-location jangan tulis '#: nama berkas:baris' baris\n" -#: src/msgattrib.c:517 src/msgcat.c:452 src/msgcomm.c:436 src/msguniq.c:400 -#: src/xgettext.c:1297 +#: src/msgattrib.c:519 src/msgcat.c:454 src/msgcomm.c:438 src/msguniq.c:402 +#: src/xgettext.c:1299 #, c-format msgid "" " -n, --add-location generate '#: filename:line' lines (default)\n" msgstr "" " -n, --add-location hasilkan '#: nama berkas:baris' baris (baku)\n" -#: src/msgattrib.c:519 src/msgcat.c:454 src/msgcomm.c:438 src/msguniq.c:402 -#: src/xgettext.c:1299 +#: src/msgattrib.c:521 src/msgcat.c:456 src/msgcomm.c:440 src/msguniq.c:404 +#: src/xgettext.c:1301 #, c-format msgid "" " --strict write out strict Uniforum conforming .po file\n" msgstr "" " --strict tulis strict Uniforum konform berkas .po\n" -#: src/msgattrib.c:521 src/msgcat.c:456 src/msgcomm.c:440 src/msgconv.c:373 -#: src/msgen.c:376 src/msgfilter.c:498 src/msggrep.c:611 src/msginit.c:409 -#: src/msgmerge.c:657 src/msgunfmt.c:515 src/msguniq.c:404 +#: src/msgattrib.c:523 src/msgcat.c:458 src/msgcomm.c:442 src/msgconv.c:374 +#: src/msgen.c:377 src/msgfilter.c:499 src/msggrep.c:635 src/msginit.c:409 +#: src/msgmerge.c:658 src/msgunfmt.c:514 src/msguniq.c:406 #, c-format msgid " -p, --properties-output write out a Java .properties file\n" msgstr " -p, --properties-output tulis sebuah berkas .properties Java\n" -#: src/msgattrib.c:523 src/msgcat.c:458 src/msgcomm.c:442 src/msgconv.c:375 -#: src/msgen.c:378 src/msgfilter.c:500 src/msggrep.c:613 src/msginit.c:411 -#: src/msgmerge.c:659 src/msgunfmt.c:517 src/msguniq.c:406 src/xgettext.c:1303 +#: src/msgattrib.c:525 src/msgcat.c:460 src/msgcomm.c:444 src/msgconv.c:376 +#: src/msgen.c:379 src/msgfilter.c:501 src/msggrep.c:637 src/msginit.c:411 +#: src/msgmerge.c:660 src/msgunfmt.c:516 src/msguniq.c:408 src/xgettext.c:1305 #, c-format msgid "" " --stringtable-output write out a NeXTstep/GNUstep .strings file\n" msgstr "" " --stringtable-output tulis sebuah .string berkas NeXTstep/GNUstep\n" -#: src/msgattrib.c:525 src/msgcat.c:460 src/msgcomm.c:444 src/msgconv.c:377 -#: src/msgen.c:380 src/msgfilter.c:502 src/msggrep.c:615 src/msginit.c:413 -#: src/msgmerge.c:661 src/msgunfmt.c:519 src/msguniq.c:408 src/xgettext.c:1307 +#: src/msgattrib.c:527 src/msgcat.c:462 src/msgcomm.c:446 src/msgconv.c:378 +#: src/msgen.c:381 src/msgfilter.c:503 src/msggrep.c:639 src/msginit.c:413 +#: src/msgmerge.c:662 src/msgunfmt.c:518 src/msguniq.c:410 src/xgettext.c:1309 #, c-format msgid " -w, --width=NUMBER set output page width\n" msgstr " -w, --width=ANGKA set keluaran lebar halaman\n" -#: src/msgattrib.c:527 src/msgcat.c:462 src/msgcomm.c:446 src/msgconv.c:379 -#: src/msgen.c:382 src/msgfilter.c:504 src/msggrep.c:617 src/msginit.c:415 -#: src/msgmerge.c:663 src/msgunfmt.c:521 src/msguniq.c:410 src/xgettext.c:1309 +#: src/msgattrib.c:529 src/msgcat.c:464 src/msgcomm.c:448 src/msgconv.c:380 +#: src/msgen.c:383 src/msgfilter.c:505 src/msggrep.c:641 src/msginit.c:415 +#: src/msgmerge.c:664 src/msgunfmt.c:520 src/msguniq.c:412 src/xgettext.c:1311 #, c-format msgid "" " --no-wrap do not break long message lines, longer than\n" @@ -1692,32 +1890,32 @@ msgstr "" " dari lebar halaman keluaran, dalam beberapa " "beris\n" -#: src/msgattrib.c:530 src/msgcat.c:465 src/msgcomm.c:449 src/msgconv.c:382 -#: src/msgen.c:385 src/msgfilter.c:507 src/msgunfmt.c:524 src/msguniq.c:413 +#: src/msgattrib.c:532 src/msgcat.c:467 src/msgcomm.c:451 src/msgconv.c:383 +#: src/msgen.c:386 src/msgfilter.c:508 src/msgunfmt.c:523 src/msguniq.c:415 #, c-format msgid " -s, --sort-output generate sorted output\n" msgstr " -s, --sort-output hasilkan keluaran terurut\n" -#: src/msgattrib.c:532 src/msgcat.c:467 src/msgcomm.c:451 src/msgconv.c:384 -#: src/msgen.c:387 src/msgfilter.c:509 src/msgmerge.c:668 src/msguniq.c:415 -#: src/xgettext.c:1314 +#: src/msgattrib.c:534 src/msgcat.c:469 src/msgcomm.c:453 src/msgconv.c:385 +#: src/msgen.c:388 src/msgfilter.c:510 src/msgmerge.c:669 src/msguniq.c:417 +#: src/xgettext.c:1316 #, c-format msgid " -F, --sort-by-file sort output by file location\n" msgstr "" " -F, --sort-by-file urutkan keluaran berdasarkan lokasi berkas\n" -#: src/msgcat.c:322 src/msgcomm.c:327 +#: src/msgcat.c:324 src/msgcomm.c:329 #, c-format msgid "impossible selection criteria specified (%d < n < %d)" msgstr "" "kriteria pemilihan yang dispesifikasikan tidak memungkinkan (%d < n < %d)" -#: src/msgcat.c:368 src/msgcomm.c:360 src/xgettext.c:1143 +#: src/msgcat.c:370 src/msgcomm.c:362 src/xgettext.c:1145 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]...\n" msgstr "Penggunaan: %s [PILIHAN] [BERKAS MASUKAN]...\n" -#: src/msgcat.c:373 +#: src/msgcat.c:375 #, fuzzy, c-format, no-wrap #| msgid "" #| "Concatenates and merges the specified PO files.\n" @@ -1749,25 +1947,25 @@ msgstr "" "komentar ekstraksi akan dijaga, tetapi hanya dari berkas PO pertama yang\n" "mendefinisikan mereka. Posisi berkas dari seluruh berkas PO akan dijaga.\n" -#: src/msgcat.c:390 src/msgcomm.c:381 src/xgettext.c:1159 +#: src/msgcat.c:392 src/msgcomm.c:383 src/xgettext.c:1161 #, c-format msgid " INPUTFILE ... input files\n" msgstr " BERKAS MASUKAN ... berkas masukan\n" -#: src/msgcat.c:392 src/msgcomm.c:383 src/xgettext.c:1161 +#: src/msgcat.c:394 src/msgcomm.c:385 src/xgettext.c:1163 #, c-format msgid " -f, --files-from=FILE get list of input files from FILE\n" msgstr "" " -f, --files-from=BERKAS dapatkan daftar dari berkas masukan dari " "BERKAS\n" -#: src/msgcat.c:396 src/msgcomm.c:387 src/msgen.c:334 src/msgfmt.c:948 -#: src/xgettext.c:1165 +#: src/msgcat.c:398 src/msgcomm.c:389 src/msgen.c:335 src/msgfmt.c:948 +#: src/xgettext.c:1167 #, c-format msgid "If input file is -, standard input is read.\n" msgstr "Jika berkas masukan adalah -, standar masukan dibaca.\n" -#: src/msgcat.c:409 src/msgcomm.c:400 +#: src/msgcat.c:411 src/msgcomm.c:402 #, c-format msgid "" " -<, --less-than=NUMBER print messages with less than this many\n" @@ -1777,7 +1975,7 @@ msgstr "" " definisi ini, baku ke tidak terhingga jika " "tidak diset\n" -#: src/msgcat.c:412 +#: src/msgcat.c:414 #, c-format msgid "" " ->, --more-than=NUMBER print messages with more than this many\n" @@ -1786,7 +1984,7 @@ msgstr "" " ->, --more-than=ANGKA tampilkan pesan dengan lebih besar dari \n" " definisi ini, baku ke 0 jika tidak diset\n" -#: src/msgcat.c:415 src/msgcomm.c:406 +#: src/msgcat.c:417 src/msgcomm.c:408 #, c-format msgid "" " -u, --unique shorthand for --less-than=2, requests\n" @@ -1795,8 +1993,8 @@ msgstr "" " -u, --unique kependekan untuk --less-than=2, diminta\n" " hanya pesan unik untuk ditampilkan\n" -#: src/msgcat.c:421 src/msgcmp.c:252 src/msgcomm.c:412 src/msgfmt.c:1055 -#: src/msgmerge.c:627 +#: src/msgcat.c:423 src/msgcmp.c:253 src/msgcomm.c:414 src/msgfmt.c:1055 +#: src/msgmerge.c:628 #, c-format msgid "" " -P, --properties-input input files are in Java .properties syntax\n" @@ -1804,8 +2002,8 @@ msgstr "" " -P, --properties-input berkas masukan berada dalam sintaks .properties " "Java\n" -#: src/msgcat.c:423 src/msgcmp.c:254 src/msgcomm.c:414 src/msgfmt.c:1057 -#: src/msgmerge.c:629 +#: src/msgcat.c:425 src/msgcmp.c:255 src/msgcomm.c:416 src/msgfmt.c:1057 +#: src/msgmerge.c:630 #, c-format msgid "" " --stringtable-input input files are in NeXTstep/GNUstep .strings\n" @@ -1814,12 +2012,12 @@ msgstr "" " --stringtable-input berkas masukan berada dalam sintaks .strings " "NeXTstep/GNUstep\n" -#: src/msgcat.c:429 src/msgconv.c:339 src/msguniq.c:379 +#: src/msgcat.c:431 src/msgconv.c:340 src/msguniq.c:381 #, c-format msgid " -t, --to-code=NAME encoding for output\n" msgstr " -t, --to-code=NAMA pengkodean untuk keluaran\n" -#: src/msgcat.c:431 src/msguniq.c:381 +#: src/msgcat.c:433 src/msguniq.c:383 #, c-format msgid "" " --use-first use first available translation for each\n" @@ -1829,33 +2027,33 @@ msgstr "" " setiap pesan, jangan gabungkan beberapa " "terjemahan.\n" -#: src/msgcat.c:434 src/msgen.c:354 src/msgmerge.c:635 +#: src/msgcat.c:436 src/msgen.c:355 src/msgmerge.c:636 #, c-format msgid " --lang=CATALOGNAME set 'Language' field in the header entry\n" msgstr "" " --lang=NAMAKATALOG isi baris 'Language' dalam masukan header\n" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/msgcmp.c:178 src/msgcomm.c:291 src/msgmerge.c:379 +#: src/msgcmp.c:179 src/msgcomm.c:293 src/msgmerge.c:380 msgid "Peter Miller" msgstr "Peter MIller" -#: src/msgcmp.c:189 src/msgmerge.c:390 +#: src/msgcmp.c:190 src/msgmerge.c:391 #, c-format msgid "no input files given" msgstr "tidak ada berkas masukan yang diberikan" -#: src/msgcmp.c:194 src/msgmerge.c:395 +#: src/msgcmp.c:195 src/msgmerge.c:396 #, c-format msgid "exactly 2 input files required" msgstr "dibutuhkan tepat 2 berkas input" -#: src/msgcmp.c:213 src/msgmerge.c:547 +#: src/msgcmp.c:214 src/msgmerge.c:548 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] def.po ref.pot\n" msgstr "Penggunaan: %s [PILIHAN] def.po ref.pot\n" -#: src/msgcmp.c:218 +#: src/msgcmp.c:219 #, c-format, no-wrap msgid "" "Compare two Uniforum style .po files to check that both contain the same\n" @@ -1872,22 +2070,22 @@ msgstr "" "program anda. Bilamana tidak ditemukan kecocokan yang tepat, digunakan fuzzy\n" "matching untuk menghasilkan diagnostik yang lebih baik.\n" -#: src/msgcmp.c:232 +#: src/msgcmp.c:233 #, c-format msgid " def.po translations\n" msgstr " def.po terjemahan\n" -#: src/msgcmp.c:234 +#: src/msgcmp.c:235 #, c-format msgid " ref.pot references to the sources\n" msgstr " ref.pot referensi ke sumber\n" -#: src/msgcmp.c:239 src/msgmerge.c:613 +#: src/msgcmp.c:240 src/msgmerge.c:614 #, c-format msgid "Operation modifiers:\n" msgstr "Operasi pemodifikasi:\n" -#: src/msgcmp.c:241 src/msgmerge.c:615 +#: src/msgcmp.c:242 src/msgmerge.c:616 #, c-format msgid "" " -m, --multi-domain apply ref.pot to each of the domains in def.po\n" @@ -1895,64 +2093,64 @@ msgstr "" " -m, --multi-domain aplikasikan ref.pot ke setiap dari domain dalam " "def.po\n" -#: src/msgcmp.c:243 src/msgmerge.c:620 +#: src/msgcmp.c:244 src/msgmerge.c:621 #, c-format msgid " -N, --no-fuzzy-matching do not use fuzzy matching\n" msgstr " -N, --no-fuzzy-matching jangan gunakan fuzzy matching\n" -#: src/msgcmp.c:245 +#: src/msgcmp.c:246 #, c-format msgid " --use-fuzzy consider fuzzy entries\n" msgstr " --use-fuzzy pertimbangkan masukan fuzzy\n" -#: src/msgcmp.c:247 +#: src/msgcmp.c:248 #, c-format msgid " --use-untranslated consider untranslated entries\n" msgstr "" " --use-untranslated pertimbangkan masukan tidak diterjemahkan\n" -#: src/msgcmp.c:330 +#: src/msgcmp.c:331 msgid "this message is untranslated" msgstr "pesan ini tidak diterjemahkan" -#: src/msgcmp.c:336 +#: src/msgcmp.c:337 msgid "this message needs to be reviewed by the translator" msgstr "pesan ini butuh untuk diulas oleh penerjemah" -#: src/msgcmp.c:376 src/msgmerge.c:1618 +#: src/msgcmp.c:377 src/msgmerge.c:1613 #, fuzzy #| msgid "this message is used but not defined..." msgid "this message is used but not defined" msgstr "pesan ini digunakan tapi tidak didefinisikan..." -#: src/msgcmp.c:378 src/msgmerge.c:1620 +#: src/msgcmp.c:379 src/msgmerge.c:1615 #, fuzzy #| msgid "...but this definition is similar" msgid "but this definition is similar" msgstr "...tetapi definisi ini serupa" -#: src/msgcmp.c:384 src/msgmerge.c:1649 +#: src/msgcmp.c:385 src/msgmerge.c:1644 #, c-format msgid "this message is used but not defined in %s" msgstr "pesan ini digunakan tapi tidak didefinisikan dalam %s" -#: src/msgcmp.c:554 +#: src/msgcmp.c:555 msgid "warning: this message is not used" msgstr "peringatan: pesan ini tidak digunakan" -#: src/msgcmp.c:561 src/msgfmt.c:799 src/msgfmt.c:1643 src/xgettext.c:1111 +#: src/msgcmp.c:562 src/msgfmt.c:799 src/msgfmt.c:1643 src/xgettext.c:1107 #, c-format msgid "found %d fatal error" msgid_plural "found %d fatal errors" msgstr[0] "ditemukan %d kesalahan fatal" msgstr[1] "ditemukan %d kesalahan fatal" -#: src/msgcomm.c:316 +#: src/msgcomm.c:318 #, c-format msgid "at least two files must be specified" msgstr "paling tidak dua berkas harus dispesifikasikan" -#: src/msgcomm.c:365 +#: src/msgcomm.c:367 #, fuzzy, c-format, no-wrap #| msgid "" #| "Find messages which are common to two or more of the specified PO files.\n" @@ -1981,7 +2179,7 @@ msgstr "" "komentar ekstraksi akan dijaga, tetapi hanya dari berkas PO pertama yang\n" "mendefinisikan mereka. Posisi berkas dari seluruh berkas PO akan diakumulasikan.\n" -#: src/msgcomm.c:403 +#: src/msgcomm.c:405 #, c-format msgid "" " ->, --more-than=NUMBER print messages with more than this many\n" @@ -1990,7 +2188,7 @@ msgstr "" " ->, --more-than=ANGKA tampilkan pesan dengan lebih dari definisi\n" " ini, baku ke 1 jika tidak diset\n" -#: src/msgcomm.c:453 src/xgettext.c:1316 +#: src/msgcomm.c:455 src/xgettext.c:1318 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| " --omit-header don't write header with `msgid \"\"' entry\n" @@ -2000,35 +2198,35 @@ msgstr "" " --omit-header jangan tulis header dengan masukan `msgid " "\"\"'\n" -#: src/msgconv.c:313 +#: src/msgconv.c:314 #, c-format msgid "Converts a translation catalog to a different character encoding.\n" msgstr "" "Konversikan sebuah katalog terjemahan ke pengkodean karakter yang berbeda.\n" -#: src/msgconv.c:337 +#: src/msgconv.c:338 #, c-format msgid "Conversion target:\n" msgstr "Target konversi:\n" -#: src/msgconv.c:341 +#: src/msgconv.c:342 #, c-format msgid "The default encoding is the current locale's encoding.\n" msgstr "Pengkodean baku adalah pengkodean lokal sekarang.\n" -#: src/msgconv.c:365 src/msgen.c:368 src/msgmerge.c:649 +#: src/msgconv.c:366 src/msgen.c:369 src/msgmerge.c:650 #, c-format msgid " -i, --indent indented output style\n" msgstr " -i, --indent gaya keluaran terindentasi\n" -#: src/msgconv.c:367 src/msgen.c:370 src/msgfilter.c:492 src/msggrep.c:605 -#: src/msgmerge.c:651 +#: src/msgconv.c:368 src/msgen.c:371 src/msgfilter.c:493 src/msggrep.c:629 +#: src/msgmerge.c:652 #, c-format msgid " --no-location suppress '#: filename:line' lines\n" msgstr " --no-location tekan '#: nama berkas:baris' baris\n" -#: src/msgconv.c:369 src/msgen.c:372 src/msgfilter.c:494 src/msggrep.c:607 -#: src/msgmerge.c:653 +#: src/msgconv.c:370 src/msgen.c:373 src/msgfilter.c:495 src/msggrep.c:631 +#: src/msgmerge.c:654 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| " --add-location preserve '#: filename:line' lines (default)\n" @@ -2037,28 +2235,28 @@ msgid "" msgstr "" " --add-location simpan '#: nama berkas: baris' baris (baku)\n" -#: src/msgconv.c:371 src/msgen.c:374 src/msgfilter.c:496 src/msggrep.c:609 -#: src/msgmerge.c:655 +#: src/msgconv.c:372 src/msgen.c:375 src/msgfilter.c:497 src/msggrep.c:633 +#: src/msgmerge.c:656 #, c-format msgid " --strict strict Uniforum output style\n" msgstr " --strict gaya keluaran Uniforum strict\n" -#: src/msgen.c:262 src/msgfmt.c:476 src/xgettext.c:816 +#: src/msgen.c:263 src/msgfmt.c:476 src/xgettext.c:818 #, c-format msgid "no input file given" msgstr "tidak ada berkas masukan yang diberikan" -#: src/msgen.c:267 +#: src/msgen.c:268 #, c-format msgid "exactly one input file required" msgstr "tepatnya sebuah berkas masukan dibutuhkan" -#: src/msgen.c:313 +#: src/msgen.c:314 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] INPUTFILE\n" msgstr "Penggunaan: %s [PILIHAN] BERKAS MASUKAN\n" -#: src/msgen.c:318 +#: src/msgen.c:319 #, c-format, no-wrap msgid "" "Creates an English translation catalog. The input file is the last\n" @@ -2071,7 +2269,7 @@ msgstr "" "(secara umum dibuat oleh xgettext). Masukan yang tidak diterjemahkan diberikan\n" "sebuah terjemahan yang identik dengan msgid.\n" -#: src/msgen.c:330 +#: src/msgen.c:331 #, c-format msgid " INPUTFILE input PO or POT file\n" msgstr " BERKAS MASUKAN berkas masukan PO atau POT\n" @@ -2122,7 +2320,7 @@ msgstr "standard input" msgid " --newline add newline at the end of input\n" msgstr " -h, --help tampilkan bantuan ini dan keluar\n" -#: src/msgexec.c:291 src/msgfilter.c:431 +#: src/msgexec.c:291 src/msgfilter.c:432 #, c-format msgid " -i, --input=INPUTFILE input PO file\n" msgstr " -i, --input=BERKAS MASUKAN masukan berkas PO\n" @@ -2137,29 +2335,29 @@ msgstr "penulisan ke stdout gagal" msgid "write to %s subprocess failed" msgstr "tulis ke %s subproses gagal" -#: src/msgfilter.c:305 +#: src/msgfilter.c:306 #, c-format msgid "missing filter name" msgstr "hilang nama penyaring" -#: src/msgfilter.c:325 +#: src/msgfilter.c:326 #, c-format msgid "at least one sed script must be specified" msgstr "paling tidak sebuah script sed harus dispesifikasikan" -#: src/msgfilter.c:418 +#: src/msgfilter.c:419 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] FILTER [FILTER-OPTION]\n" msgstr "Penggunaan: %s [PILIHAN] PENYARING [PILIHAN-PENYARING]\n" -#: src/msgfilter.c:422 +#: src/msgfilter.c:423 #, c-format msgid "Applies a filter to all translations of a translation catalog.\n" msgstr "" "Mengaplikasikan sebuah penyaring ke seluruh terjemahan dari sebuah katalog " "terjemahan.\n" -#: src/msgfilter.c:446 +#: src/msgfilter.c:447 #, c-format msgid "" "The FILTER can be any program that reads a translation from standard input\n" @@ -2169,31 +2367,31 @@ msgstr "" "standar masukan\n" "dan menulis sebuah terjemahan termodifikasi ke standar keluaran.\n" -#: src/msgfilter.c:451 +#: src/msgfilter.c:452 #, c-format msgid "Filter input and output:\n" msgstr "" -#: src/msgfilter.c:453 +#: src/msgfilter.c:454 #, c-format msgid "" " --newline add a newline at the end of input and\n" " remove a newline from the end of output" msgstr "" -#: src/msgfilter.c:457 +#: src/msgfilter.c:458 #, c-format msgid "Useful FILTER-OPTIONs when the FILTER is 'sed':\n" msgstr "Sangat berguna FILTER-OPTIONs ketika PENYARING adalah 'sed':\n" -#: src/msgfilter.c:459 +#: src/msgfilter.c:460 #, c-format msgid "" " -e, --expression=SCRIPT add SCRIPT to the commands to be executed\n" msgstr "" " -e, --expression=SCRIPT tambahkan SCRIPT ke perintah yang dijalankan\n" -#: src/msgfilter.c:461 +#: src/msgfilter.c:462 #, c-format msgid "" " -f, --file=SCRIPTFILE add the contents of SCRIPTFILE to the commands\n" @@ -2202,25 +2400,25 @@ msgstr "" " -f, --file=SCRIPTFILE tambahkan isi dari SCRIPTFILE ke perintah\n" " untuk dijalankan\n" -#: src/msgfilter.c:464 +#: src/msgfilter.c:465 #, c-format msgid "" " -n, --quiet, --silent suppress automatic printing of pattern space\n" msgstr "" " -n, --quiet, --silent tekan pencetakan otomatis dari ruang pola\n" -#: src/msgfilter.c:482 src/msggrep.c:597 +#: src/msgfilter.c:483 src/msggrep.c:621 #, c-format msgid " --no-escape do not use C escapes in output (default)\n" msgstr "" " --no-escape jangan gunakan C escapes dalam keluaran (baku)\n" -#: src/msgfilter.c:488 src/msggrep.c:603 +#: src/msgfilter.c:489 src/msggrep.c:627 #, c-format msgid " --indent indented output style\n" msgstr " --indent gaya keluaran terindentasi\n" -#: src/msgfilter.c:490 +#: src/msgfilter.c:491 #, c-format msgid "" " --keep-header keep header entry unmodified, don't filter it\n" @@ -2228,7 +2426,7 @@ msgstr "" " --keep-header simpan masukan header tidak termodifikasi, " "janya saring itu\n" -#: src/msgfilter.c:674 +#: src/msgfilter.c:675 #, fuzzy, c-format #| msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string" msgid "filter output is not terminated with a newline" @@ -2245,7 +2443,7 @@ msgid "invalid endianness: %s" msgstr "endianness tidak valid: %s" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/msgfmt.c:463 src/msgunfmt.c:267 src/xgettext.c:776 +#: src/msgfmt.c:463 src/msgunfmt.c:266 src/xgettext.c:778 msgid "Ulrich Drepper" msgstr "Ulrich Drepper" @@ -2257,19 +2455,19 @@ msgstr "" "Jika tidak ada berkas masukan yang diberikan atau jika ini adalah -, standar " "masukan yang dibaca.\n" -#: src/msgfmt.c:522 src/msgmerge.c:427 src/msgmerge.c:433 +#: src/msgfmt.c:522 src/msgmerge.c:428 src/msgmerge.c:434 #, c-format msgid "%s is only valid with %s" msgstr "%s hanya valid dengan %s" -#: src/msgfmt.c:536 src/msgfmt.c:558 src/msgfmt.c:580 src/msgunfmt.c:329 -#: src/msgunfmt.c:352 +#: src/msgfmt.c:536 src/msgfmt.c:558 src/msgfmt.c:580 src/msgunfmt.c:328 +#: src/msgunfmt.c:351 #, c-format msgid "%s requires a \"-d directory\" specification" msgstr "%s membutuhkan sebuah spesifikasi \"-d direktori\"" #: src/msgfmt.c:551 src/msgfmt.c:573 src/msgfmt.c:608 src/msgfmt.c:640 -#: src/msgunfmt.c:322 src/msgunfmt.c:345 +#: src/msgunfmt.c:321 src/msgunfmt.c:344 #, c-format msgid "%s requires a \"-l locale\" specification" msgstr "%s membutuhkan sebuah spesifikasi \"-l lokal\"" @@ -2292,7 +2490,7 @@ msgstr "%s membutuhkan sebuah spesifikasi \"-l lokal\"" msgid "%s and %s are mutually exclusive in %s" msgstr "%s dan %s adalah mutually exclusive" -#: src/msgfmt.c:649 src/msgunfmt.c:361 src/msgunfmt.c:367 +#: src/msgfmt.c:649 src/msgunfmt.c:360 src/msgunfmt.c:366 #, c-format msgid "%s is only valid with %s or %s" msgstr "%s hanya valid dengan %s atau %s" @@ -2351,7 +2549,7 @@ msgstr "Hasilkan katalog pesan binari dari deskripsi tekstual terjemahan.\n" msgid " filename.po ... input files\n" msgstr " nama-berkas.po ... berkas masukan\n" -#: src/msgfmt.c:951 src/msgmerge.c:579 src/msgunfmt.c:438 src/xgettext.c:1203 +#: src/msgfmt.c:951 src/msgmerge.c:580 src/msgunfmt.c:437 src/xgettext.c:1205 #, c-format msgid "Operation mode:\n" msgstr "Mode operasi:\n" @@ -2418,7 +2616,7 @@ msgstr " --qt mode Qt: hasilkan sebuah berkas Qt .qm\n" msgid " --strict enable strict Uniforum mode\n" msgstr " --strict aktifkan mode strict Uniforum\n" -#: src/msgfmt.c:976 src/xgettext.c:1176 +#: src/msgfmt.c:976 src/xgettext.c:1178 #, c-format msgid "If output file is -, output is written to standard output.\n" msgstr "Jika keluaran berkas adalah -, keluaran ditulis ke standar keluaran.\n" @@ -2428,13 +2626,13 @@ msgstr "Jika keluaran berkas adalah -, keluaran ditulis ke standar keluaran.\n" msgid "Output file location in Java mode:\n" msgstr "Lokasi berkas keluaran dalam mode Java:\n" -#: src/msgfmt.c:981 src/msgfmt.c:997 src/msgunfmt.c:458 src/msgunfmt.c:469 +#: src/msgfmt.c:981 src/msgfmt.c:997 src/msgunfmt.c:457 src/msgunfmt.c:468 #, c-format msgid " -r, --resource=RESOURCE resource name\n" msgstr " -r, --resource=RESOURCE nama resource\n" #: src/msgfmt.c:983 src/msgfmt.c:999 src/msgfmt.c:1009 src/msgfmt.c:1019 -#: src/msgfmt.c:1036 src/msgunfmt.c:460 src/msgunfmt.c:471 src/msgunfmt.c:481 +#: src/msgfmt.c:1036 src/msgunfmt.c:459 src/msgunfmt.c:470 src/msgunfmt.c:480 #, c-format msgid "" " -l, --locale=LOCALE locale name, either language or " @@ -2477,7 +2675,7 @@ msgstr "" msgid "Output file location in C# mode:\n" msgstr "Lokasi keluaran berkas dalam mode C#:\n" -#: src/msgfmt.c:1001 src/msgunfmt.c:473 +#: src/msgfmt.c:1001 src/msgunfmt.c:472 #, c-format msgid "" " -d DIRECTORY base directory for locale dependent .dll files\n" @@ -2499,7 +2697,7 @@ msgstr "" msgid "Output file location in Tcl mode:\n" msgstr "Lokasi keluaran berkas dalam mode Tcl:\n" -#: src/msgfmt.c:1011 src/msgunfmt.c:483 +#: src/msgfmt.c:1011 src/msgunfmt.c:482 #, c-format msgid " -d DIRECTORY base directory of .msg message catalogs\n" msgstr " -d DIREKTORI basis direktori dari katalog pesan .msg\n" @@ -2530,7 +2728,7 @@ msgstr "" msgid " -d DIRECTORY base directory of .po files\n" msgstr " -d DIREKTORI basis direktori dari katalog pesan .msg\n" -#: src/msgfmt.c:1027 src/xgettext.c:1233 +#: src/msgfmt.c:1027 src/xgettext.c:1235 #, c-format msgid "" " -kWORD, --keyword=WORD look for WORD as an additional keyword\n" @@ -2569,7 +2767,7 @@ msgid "" "text\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1061 src/xgettext.c:1195 +#: src/msgfmt.c:1061 src/xgettext.c:1197 #, c-format msgid "Input file interpretation:\n" msgstr "Interpretasi masukan berkas:\n" @@ -2675,7 +2873,7 @@ msgstr "" msgid " --statistics print statistics about translations\n" msgstr " --statistics tampilkan statistik mengenai terjemahan\n" -#: src/msgfmt.c:1104 src/msgmerge.c:677 src/msgunfmt.c:533 src/xgettext.c:1353 +#: src/msgfmt.c:1104 src/msgmerge.c:678 src/msgunfmt.c:532 src/xgettext.c:1355 #, c-format msgid " -v, --verbose increase verbosity level\n" msgstr " -v, --verbose naikan tingkat keramaian\n" @@ -2734,20 +2932,20 @@ msgstr "" msgid "%s exists but cannot read" msgstr "" -#: src/msggrep.c:254 src/read-desktop.c:122 src/read-mo.c:88 +#: src/msggrep.c:264 src/read-desktop.c:122 src/read-mo.c:88 #: src/read-po-lex.c:879 src/read-properties.c:600 src/read-stringtable.c:99 #: src/x-awk.c:143 src/x-c.c:610 src/x-csharp.c:168 src/x-d.c:1719 -#: src/x-elisp.c:147 src/x-java.c:208 src/x-javascript.c:282 src/x-librep.c:149 -#: src/x-lisp.c:214 src/x-lua.c:178 src/x-modula2.c:156 src/x-perl.c:369 -#: src/x-perl.c:451 src/x-perl.c:534 src/x-php.c:266 src/x-python.c:184 -#: src/x-rst.c:223 src/x-rst.c:277 src/x-rust.c:1142 src/x-scheme.c:195 -#: src/x-sh.c:165 src/x-smalltalk.c:88 src/x-tcl.c:154 src/x-vala.c:232 -#: src/x-ycp.c:93 +#: src/x-elisp.c:147 src/x-go.c:3659 src/x-java.c:208 src/x-javascript.c:282 +#: src/x-librep.c:149 src/x-lisp.c:214 src/x-lua.c:178 src/x-modula2.c:156 +#: src/x-perl.c:369 src/x-perl.c:451 src/x-perl.c:535 src/x-php.c:266 +#: src/x-python.c:184 src/x-rst.c:223 src/x-rst.c:277 src/x-rust.c:1142 +#: src/x-scheme.c:195 src/x-sh.c:177 src/x-smalltalk.c:88 src/x-tcl.c:154 +#: src/x-typescript-impl.h:1004 src/x-vala.c:232 src/x-ycp.c:93 #, c-format msgid "error while reading \"%s\"" msgstr "kesalahan ketika membaca \"%s\"" -#: src/msggrep.c:498 +#: src/msggrep.c:517 #, c-format msgid "" "option '%c' cannot be used before 'J' or 'K' or 'T' or 'C' or 'X' has been " @@ -2756,7 +2954,7 @@ msgstr "" "pilihan '%c' tidak dapat digunakan sebelum 'J' atau 'K' atau 'T' atau 'C' " "atau 'X' telah dispesifikasikan" -#: src/msggrep.c:518 +#: src/msggrep.c:537 #, c-format, no-wrap msgid "" "Extracts all messages of a translation catalog that match a given pattern\n" @@ -2765,20 +2963,59 @@ msgstr "" "Ekstrak seluruh pesan dari sebuah katalog terjemahan yang cocok dengan pola\n" "yang diberikan atau milik dari beberapa berkas sumber yang diberikan.\n" -#: src/msggrep.c:544 -#, c-format, no-wrap +#: src/msggrep.c:563 +#, fuzzy, c-format, no-wrap +#| msgid "" +#| "Message selection:\n" +#| " [-N SOURCEFILE]... [-M DOMAINNAME]...\n" +#| " [-J MSGCTXT-PATTERN] [-K MSGID-PATTERN] [-T MSGSTR-PATTERN]\n" +#| " [-C COMMENT-PATTERN] [-X EXTRACTED-COMMENT-PATTERN]\n" +#| "A message is selected if it comes from one of the specified source files,\n" +#| "or if it comes from one of the specified domains,\n" +#| "or if -J is given and its context (msgctxt) matches MSGCTXT-PATTERN,\n" +#| "or if -K is given and its key (msgid or msgid_plural) matches MSGID-PATTERN,\n" +#| "or if -T is given and its translation (msgstr) matches MSGSTR-PATTERN,\n" +#| "or if -C is given and the translator's comment matches COMMENT-PATTERN,\n" +#| "or if -X is given and the extracted comment matches EXTRACTED-COMMENT-PATTERN.\n" +#| "\n" +#| "When more than one selection criterion is specified, the set of selected\n" +#| "messages is the union of the selected messages of each criterion.\n" +#| "\n" +#| "MSGCTXT-PATTERN or MSGID-PATTERN or MSGSTR-PATTERN or COMMENT-PATTERN or\n" +#| "EXTRACTED-COMMENT-PATTERN syntax:\n" +#| " [-E | -F] [-e PATTERN | -f FILE]...\n" +#| "PATTERNs are basic regular expressions by default, or extended regular\n" +#| "expressions if -E is given, or fixed strings if -F is given.\n" +#| "\n" +#| " -N, --location=SOURCEFILE select messages extracted from SOURCEFILE\n" +#| " -M, --domain=DOMAINNAME select messages belonging to domain DOMAINNAME\n" +#| " -J, --msgctxt start of patterns for the msgctxt\n" +#| " -K, --msgid start of patterns for the msgid\n" +#| " -T, --msgstr start of patterns for the msgstr\n" +#| " -C, --comment start of patterns for the translator's comment\n" +#| " -X, --extracted-comment start of patterns for the extracted comment\n" +#| " -E, --extended-regexp PATTERN is an extended regular expression\n" +#| " -F, --fixed-strings PATTERN is a set of newline-separated strings\n" +#| " -e, --regexp=PATTERN use PATTERN as a regular expression\n" +#| " -f, --file=FILE obtain PATTERN from FILE\n" +#| " -i, --ignore-case ignore case distinctions\n" +#| " -v, --invert-match output only the messages that do not match any\n" +#| " selection criterion\n" msgid "" "Message selection:\n" " [-N SOURCEFILE]... [-M DOMAINNAME]...\n" " [-J MSGCTXT-PATTERN] [-K MSGID-PATTERN] [-T MSGSTR-PATTERN]\n" " [-C COMMENT-PATTERN] [-X EXTRACTED-COMMENT-PATTERN]\n" +" [-W WORKFLOW-FLAG] [-S STICKY-FLAG]\n" "A message is selected if it comes from one of the specified source files,\n" "or if it comes from one of the specified domains,\n" "or if -J is given and its context (msgctxt) matches MSGCTXT-PATTERN,\n" "or if -K is given and its key (msgid or msgid_plural) matches MSGID-PATTERN,\n" "or if -T is given and its translation (msgstr) matches MSGSTR-PATTERN,\n" "or if -C is given and the translator's comment matches COMMENT-PATTERN,\n" -"or if -X is given and the extracted comment matches EXTRACTED-COMMENT-PATTERN.\n" +"or if -X is given and the extracted comment matches EXTRACTED-COMMENT-PATTERN,\n" +"or if -W is given and its flags contain WORKFLOW-FLAG,\n" +"or if -S is given and its flags contain STICKY-FLAG.\n" "\n" "When more than one selection criterion is specified, the set of selected\n" "messages is the union of the selected messages of each criterion.\n" @@ -2801,6 +3038,8 @@ msgid "" " -e, --regexp=PATTERN use PATTERN as a regular expression\n" " -f, --file=FILE obtain PATTERN from FILE\n" " -i, --ignore-case ignore case distinctions\n" +" -W, --workflow-flag=FLAG select messages with FLAG\n" +" -S, --sticky-flag=FLAG select messages with FLAG\n" " -v, --invert-match output only the messages that do not match any\n" " selection criterion\n" msgstr "" @@ -2840,7 +3079,7 @@ msgstr "" " -v, --invert-match keluarkan hanya pesan yang tidak cocok dengan\n" " kriteria pemilihan apapun\n" -#: src/msggrep.c:599 +#: src/msggrep.c:623 #, c-format msgid "" " --escape use C escapes in output, no extended chars\n" @@ -2848,12 +3087,12 @@ msgstr "" " --escape gunakan C escapes dalam keluaran, tidak ada " "karakter ekstensi\n" -#: src/msggrep.c:620 +#: src/msggrep.c:644 #, c-format msgid " --sort-output generate sorted output\n" msgstr " --sort-output hasilkan keluaran terurut\n" -#: src/msggrep.c:622 +#: src/msggrep.c:646 #, c-format msgid " --sort-by-file sort output by file location\n" msgstr "" @@ -2967,28 +3206,28 @@ msgstr "" "Tidak ditemukan berkas .pot dalam direktori ini.\n" "Mohon spesifikasikan berkas masukan .pot melalui pilihan --input.\n" -#: src/msginit.c:907 src/msginit.c:990 src/msginit.c:1168 src/msginit.c:1284 -#: src/msginit.c:1467 src/read-csharp.c:75 src/read-java.c:72 +#: src/msginit.c:914 src/msginit.c:997 src/msginit.c:1175 src/msginit.c:1291 +#: src/msginit.c:1454 src/read-csharp.c:75 src/read-java.c:72 #: src/read-resources.c:76 src/read-tcl.c:111 src/write-resources.c:80 #: src/x-ruby.c:142 #, c-format msgid "fdopen() failed" msgstr "fdopen() gagal" -#: src/msginit.c:915 src/msginit.c:998 src/msginit.c:1176 src/msginit.c:1475 +#: src/msginit.c:922 src/msginit.c:1005 src/msginit.c:1183 src/msginit.c:1462 #, c-format msgid "%s subprocess I/O error" msgstr "%s subproses I/O error" -#: src/msginit.c:928 src/msginit.c:1011 src/msginit.c:1189 src/msginit.c:1305 -#: src/msginit.c:1495 src/read-csharp.c:87 src/read-java.c:84 +#: src/msginit.c:935 src/msginit.c:1018 src/msginit.c:1196 src/msginit.c:1312 +#: src/msginit.c:1482 src/read-csharp.c:87 src/read-java.c:84 #: src/read-resources.c:88 src/read-tcl.c:129 src/write-resources.c:107 #: src/x-ruby.c:154 #, c-format msgid "%s subprocess failed with exit code %d" msgstr "%s subproses gagal dengan kode keluar %d" -#: src/msginit.c:1154 +#: src/msginit.c:1161 msgid "" "The new message catalog should contain your email address, so that users can\n" "give you feedback about the translations, and so that maintainers can " @@ -3002,7 +3241,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: "English" needs to be replaced by your language. #. For example in it.po write "Traduzioni italiani ...", #. *not* "Traduzioni inglesi ...". -#: src/msginit.c:1690 +#: src/msginit.c:1669 #, c-format msgid "English translations for %s package" msgstr "Terjemahan bahasa inggris untuk paket %s" @@ -3044,19 +3283,19 @@ msgstr "" msgid "msgid '%s' is used without plural and with plural." msgstr "" -#: src/msgl-cat.c:417 src/msgl-iconv.c:382 +#: src/msgl-cat.c:415 src/msgl-iconv.c:382 #, c-format msgid "target charset \"%s\" is not a portable encoding name." msgstr "target set karakter \"%s\" bukan sebuah nama pengkodean yang portabel." -#: src/msgl-cat.c:425 src/msgl-iconv.c:391 +#: src/msgl-cat.c:423 src/msgl-iconv.c:391 #, c-format msgid "" "Cannot write the control characters that protect file names with spaces in " "the %s encoding" msgstr "" -#: src/msgl-cat.c:478 +#: src/msgl-cat.c:476 #, c-format msgid "" "Input files contain messages in different encodings, UTF-8 among others.\n" @@ -3066,7 +3305,7 @@ msgstr "" "lain.\n" "Mengubah keluaran ke UTF-8.\n" -#: src/msgl-cat.c:484 +#: src/msgl-cat.c:482 #, c-format msgid "" "Input files contain messages in different encodings, %s and %s among others.\n" @@ -3078,7 +3317,7 @@ msgstr "" "Mengubah keluaran ke UTF-8.\n" "Pilih sebuah keluaran pengkodean berbeda, gunakan pilihan --to-code.\n" -#: src/msgl-cat.c:501 +#: src/msgl-cat.c:499 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "Input files contain messages in different encodings, UTF-8 among others.\n" @@ -3091,7 +3330,7 @@ msgstr "" "lain.\n" "Mengubah keluaran ke UTF-8.\n" -#: src/msgl-cat.c:539 +#: src/msgl-cat.c:537 #, c-format msgid "" "Conversion of file %s from %s encoding to %s encoding\n" @@ -3330,8 +3569,8 @@ msgstr "" "berkas masukan tidak berisi sebuah masukan header dengan sebuah spesifikasi " "set karakter" -#: src/msgl-iconv.c:317 src/recode-sr-latin.c:284 src/recode-sr-latin.c:288 -#: src/xgettext.c:896 src/x-python.c:628 +#: src/msgl-iconv.c:317 src/recode-sr-latin.c:283 src/recode-sr-latin.c:287 +#: src/xgettext.c:898 src/x-python.c:628 #, c-format msgid "" "Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(), and iconv() does " @@ -3349,7 +3588,7 @@ msgstr "" "Pengubahan dari \"%s\" ke \"%s\" menghadirkan duplikasi: beberapa msgids " "berbeda menjadi sama." -#: src/msgl-iconv.c:349 src/recode-sr-latin.c:296 src/xgettext.c:902 +#: src/msgl-iconv.c:349 src/recode-sr-latin.c:295 src/xgettext.c:904 #: src/x-python.c:634 #, c-format msgid "" @@ -3359,16 +3598,16 @@ msgstr "" "Tidak dapat mengubah dari \"%s\" ke \"%s\". %s mengandalkan iconv(). Versi " "ini dibuat tanpa iconv()." -#: src/msgmerge.c:445 src/xgettext.c:828 +#: src/msgmerge.c:446 src/xgettext.c:830 #, c-format msgid "The option '%s' is deprecated." msgstr "" -#: src/msgmerge.c:514 +#: src/msgmerge.c:515 msgid "backup type" msgstr "tipe backup" -#: src/msgmerge.c:552 +#: src/msgmerge.c:553 #, c-format, no-wrap msgid "" "Merges two Uniforum style .po files together. The def.po file is an\n" @@ -3390,18 +3629,18 @@ msgstr "" "digunakan fuzzy matching untuk memberi hasil yang lebih baik. Hasilnya ditulis\n" "ke stdout kecuali diberikan sebuah output berkas.\n" -#: src/msgmerge.c:569 +#: src/msgmerge.c:570 #, c-format msgid " def.po translations referring to old sources\n" msgstr "" " def.po terjemahan mereferensikan ke sumber lama\n" -#: src/msgmerge.c:571 +#: src/msgmerge.c:572 #, c-format msgid " ref.pot references to new sources\n" msgstr " ref.pot referensi ke sumber baru\n" -#: src/msgmerge.c:575 +#: src/msgmerge.c:576 #, c-format msgid "" " -C, --compendium=FILE additional library of message translations,\n" @@ -3410,7 +3649,7 @@ msgstr "" " -C, --compendium=BERKAS perpustakaan tambahan dari pesan terjemahan,\n" " mungkin dispesifikasikan lebih dari sekali.\n" -#: src/msgmerge.c:581 +#: src/msgmerge.c:582 #, c-format msgid "" " -U, --update update def.po,\n" @@ -3419,27 +3658,27 @@ msgstr "" " -U, --update perbarui def.po,\n" " jangan lakukan apapun jika def.po telah baru\n" -#: src/msgmerge.c:593 +#: src/msgmerge.c:594 #, c-format msgid "Output file location in update mode:\n" msgstr "Lokasi berkas keluaran dalam mode perbarui:\n" -#: src/msgmerge.c:595 +#: src/msgmerge.c:596 #, c-format msgid "The result is written back to def.po.\n" msgstr "Hasil ditulis kembali ke def.po.\n" -#: src/msgmerge.c:597 +#: src/msgmerge.c:598 #, c-format msgid " --backup=CONTROL make a backup of def.po\n" msgstr " --backup=KONTROL buat sebuah backup dari def.po\n" -#: src/msgmerge.c:599 +#: src/msgmerge.c:600 #, c-format msgid " --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n" msgstr " --suffix=AKHIRAN override akhiran backup biasa\n" -#: src/msgmerge.c:601 +#: src/msgmerge.c:602 #, c-format msgid "" "The version control method may be selected via the --backup option or " @@ -3459,7 +3698,7 @@ msgstr "" "ada\n" " simple, never selalu membuat backup sederhana\n" -#: src/msgmerge.c:608 +#: src/msgmerge.c:609 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "The backup suffix is `~', unless set with --suffix or the " @@ -3473,14 +3712,14 @@ msgstr "" "Akhiran backup adalah `~', kecuali diset dengan --suffix atau " "SIMPLE_BACKUP_SUFFIX\n" -#: src/msgmerge.c:617 +#: src/msgmerge.c:618 #, fuzzy, c-format #| msgid " --boost recognize Boost format strings\n" msgid "" " --for-msgfmt produce output for '%s', not for a translator\n" msgstr " --boost kenali format string Boost\n" -#: src/msgmerge.c:622 +#: src/msgmerge.c:623 #, c-format msgid "" " --previous keep previous msgids of translated messages\n" @@ -3488,26 +3727,26 @@ msgstr "" " --previous simpan msgids sebelumnya dari pesan yang " "diterjemahkan\n" -#: src/msgmerge.c:666 src/xgettext.c:1312 +#: src/msgmerge.c:667 src/xgettext.c:1314 #, fuzzy, c-format #| msgid " -s, --sort-output generate sorted output\n" msgid " -s, --sort-output generate sorted output (deprecated)\n" msgstr " -s, --sort-output hasilkan keluaran terurut\n" -#: src/msgmerge.c:679 src/urlget.c:189 +#: src/msgmerge.c:680 src/urlget.c:189 #, c-format msgid " -q, --quiet, --silent suppress progress indicators\n" msgstr " -q, --quiet, --silent tekan indikator perkembangan\n" -#: src/msgmerge.c:1728 +#: src/msgmerge.c:1723 msgid "this message should define plural forms" msgstr "pesan ini seharusnya mendefinisikan bentuk plural" -#: src/msgmerge.c:1749 +#: src/msgmerge.c:1744 msgid "this message should not define plural forms" msgstr "pesan ini seharusnya tidak mendefinisikan bentuk plural" -#: src/msgmerge.c:2163 +#: src/msgmerge.c:2158 #, c-format msgid "" "%sRead %ld old + %ld reference, merged %ld, fuzzied %ld, missing %ld, " @@ -3516,28 +3755,28 @@ msgstr "" "%sMembaca %ld lama + %ld referensi, digabung %ld, fuzzy %ld, hilang %ld, " "sudah ditinggalkan %ld.\n" -#: src/msgmerge.c:2171 src/urlget.c:300 src/urlget.c:348 src/urlget.c:391 +#: src/msgmerge.c:2166 src/urlget.c:300 src/urlget.c:348 src/urlget.c:391 #: src/urlget.c:434 #, c-format msgid " done.\n" msgstr " selesai.\n" -#: src/msgunfmt.c:307 src/msgunfmt.c:316 src/msgunfmt.c:339 +#: src/msgunfmt.c:306 src/msgunfmt.c:315 src/msgunfmt.c:338 #, c-format msgid "%s and explicit file names are mutually exclusive" msgstr "%s dan nama berkas eksplisit adalah mutually exclusive" -#: src/msgunfmt.c:427 +#: src/msgunfmt.c:426 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n" msgstr "Penggunaan: %s [PILIHAN] [BERKAS]...\n" -#: src/msgunfmt.c:431 +#: src/msgunfmt.c:430 #, c-format msgid "Convert binary message catalog to Uniforum style .po file.\n" msgstr "Konversikan katalog pesan binari ke gaya berkas .po Uniforum\n" -#: src/msgunfmt.c:440 +#: src/msgunfmt.c:439 #, c-format msgid "" " -j, --java Java mode: input is a Java ResourceBundle " @@ -3546,14 +3785,14 @@ msgstr "" " -j, --java Mode java: masukan adalah sebuah Java " "ResourceBundle class\n" -#: src/msgunfmt.c:442 +#: src/msgunfmt.c:441 #, c-format msgid " --csharp C# mode: input is a .NET .dll file\n" msgstr "" " --csharp mode C#: masukan adalah sebuah " "berkas .dll .NET\n" -#: src/msgunfmt.c:444 +#: src/msgunfmt.c:443 #, c-format msgid "" " --csharp-resources C# resources mode: input is a .NET .resources " @@ -3562,7 +3801,7 @@ msgstr "" " --csharp-resources mode resources C#: masukan adalah sebuah " "berkas .resources .NET\n" -#: src/msgunfmt.c:446 +#: src/msgunfmt.c:445 #, c-format msgid "" " --tcl Tcl mode: input is a tcl/msgcat .msg file\n" @@ -3570,17 +3809,17 @@ msgstr "" " --tcl mode Tcl: masukan adalah sebuah berkas .msg tcl/" "msgcat\n" -#: src/msgunfmt.c:451 +#: src/msgunfmt.c:450 #, c-format msgid " FILE ... input .mo files\n" msgstr " BERKAS ... berkas masukan .mo\n" -#: src/msgunfmt.c:456 +#: src/msgunfmt.c:455 #, c-format msgid "Input file location in Java mode:\n" msgstr "Lokasi berkas masukan dalam mode Java:\n" -#: src/msgunfmt.c:462 +#: src/msgunfmt.c:461 #, c-format msgid "" "The class name is determined by appending the locale name to the resource " @@ -3591,12 +3830,12 @@ msgstr "" "dipisahkan dengan sebuah garis bawah. Kelas ditempatkan menggunakan " "CLASSPATH.\n" -#: src/msgunfmt.c:467 +#: src/msgunfmt.c:466 #, c-format msgid "Input file location in C# mode:\n" msgstr "Lokasi berkas masukan dalam mode C#:\n" -#: src/msgunfmt.c:475 +#: src/msgunfmt.c:474 #, c-format msgid "" "The -l and -d options are mandatory. The .dll file is located in a\n" @@ -3605,12 +3844,12 @@ msgstr "" "Pilihan -l dan -d adalah wajib. Berkas .dll berada dalam sebuah subdirektori\n" "dari direktori yang dispesifikasikan yang namanya tergantung dari lokal.\n" -#: src/msgunfmt.c:479 +#: src/msgunfmt.c:478 #, c-format msgid "Input file location in Tcl mode:\n" msgstr "Lokasi berkas masukan dalam mode Tcl:\n" -#: src/msgunfmt.c:485 +#: src/msgunfmt.c:484 #, c-format msgid "" "The -l and -d options are mandatory. The .msg file is located in the\n" @@ -3619,17 +3858,17 @@ msgstr "" "Pilihan -l dan -d adalah wajib. Berkas .msg berada dalam direktori yang\n" "dispesifikasikan.\n" -#: src/msgunfmt.c:511 +#: src/msgunfmt.c:510 #, c-format msgid " -i, --indent write indented output style\n" msgstr " -i, --indent tulis keluaran gaya berindentasi\n" -#: src/msgunfmt.c:513 +#: src/msgunfmt.c:512 #, c-format msgid " --strict write strict uniforum style\n" msgstr " --strict tulis gaya strict uniforum\n" -#: src/msguniq.c:332 +#: src/msguniq.c:334 #, c-format, no-wrap msgid "" "Unifies duplicate translations in a translation catalog.\n" @@ -3650,12 +3889,12 @@ msgstr "" ", mereka akan diambil dari terjemahan pertama. Posisi berkas akan dijaga.\n" "Ketika menggunakan pilihan --unique, duplikasi diabaikan.\n" -#: src/msguniq.c:365 +#: src/msguniq.c:367 #, c-format msgid " -d, --repeated print only duplicates\n" msgstr " -d, --repeated tampilkan hanya duplikasi\n" -#: src/msguniq.c:367 +#: src/msguniq.c:369 #, c-format msgid "" " -u, --unique print only unique messages, discard duplicates\n" @@ -3666,15 +3905,15 @@ msgstr "" msgid "" msgstr "" -#: src/read-catalog.c:330 src/xgettext.c:1378 +#: src/read-catalog.c:349 src/xgettext.c:1380 msgid "this file may not contain domain directives" msgstr "berkas ini tidak boleh mengandung direktif domain" -#: src/read-catalog.c:377 +#: src/read-catalog.c:396 msgid "duplicate message definition" msgstr "duplikasi definisi pesan" -#: src/read-catalog.c:381 +#: src/read-catalog.c:400 msgid "this is the location of the first definition" msgstr "ini adalah lokasi dari definisi pertama" @@ -3918,7 +4157,7 @@ msgstr "peringatan: sintaks error, diduga ';' setelah string" msgid "warning: syntax error, expected '=' or ';' after string" msgstr "peringatan: sintaks error, diduga '=' atau ';' setelah string" -#: src/recode-sr-latin.c:113 +#: src/recode-sr-latin.c:112 #, c-format msgid "Written by %s and %s.\n" msgstr "Ditulis oleh %s dan %s.\n" @@ -3927,16 +4166,16 @@ msgstr "Ditulis oleh %s dan %s.\n" #. (with Unicode escapes) "\u0160egan" or (with HTML entities) #. "Šegan". #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/recode-sr-latin.c:117 +#: src/recode-sr-latin.c:116 msgid "Danilo Segan" msgstr "Danilo Segan" -#: src/recode-sr-latin.c:150 +#: src/recode-sr-latin.c:149 #, c-format, no-wrap msgid "Recode Serbian text from Cyrillic to Latin script.\n" msgstr "Recode teks Serbian dari Cyrillic ke Latin script.\n" -#: src/recode-sr-latin.c:153 +#: src/recode-sr-latin.c:152 #, c-format, no-wrap msgid "" "The input text is read from standard input. The converted text is output to\n" @@ -3945,12 +4184,12 @@ msgstr "" "Teks masukan dibaca dari standar masukan. Teks terkonversi dikeluarkan ke\n" "standar keluaran.\n" -#: src/recode-sr-latin.c:331 +#: src/recode-sr-latin.c:330 #, c-format msgid "input is not valid in \"%s\" encoding" msgstr "masukan tidak berada dalam pengkodean \"%s\" yang valid" -#: src/recode-sr-latin.c:359 +#: src/recode-sr-latin.c:358 #, c-format msgid "error while converting from \"%s\" encoding to \"%s\" encoding" msgstr "error ketika mengubah dari pengkodean \"%s\" ke pengkodean \"%s\"" @@ -4224,9 +4463,10 @@ msgstr "peringatan: string tidak terselesaikan" msgid "unterminated regular expression" msgstr "%s:%d: peringatan: ekspresi biasa tidak terselesaikan" -#: src/x-awk.c:803 src/x-c.c:2346 src/x-csharp.c:2028 src/x-java.c:1813 -#: src/x-javascript.c:1865 src/x-lua.c:1080 src/x-modula2.c:694 src/x-php.c:1768 -#: src/x-python.c:1775 src/x-vala.c:1421 src/x-ycp.c:664 src/x-ycp.c:740 +#: src/x-awk.c:803 src/x-c.c:2346 src/x-csharp.c:2028 src/x-go.c:3259 +#: src/x-go.c:3295 src/x-go.c:3444 src/x-java.c:1813 src/x-javascript.c:1907 +#: src/x-lua.c:1080 src/x-modula2.c:694 src/x-php.c:1768 src/x-python.c:1775 +#: src/x-vala.c:1421 src/x-ycp.c:664 src/x-ycp.c:740 #, fuzzy, c-format #| msgid "too many arguments" msgid "too many open parentheses" @@ -4244,8 +4484,8 @@ msgstr "" msgid "hexadecimal escape sequence out of range" msgstr "" -#: src/x-c.c:1228 src/x-csharp.c:1339 src/x-python.c:1137 src/x-tcl.c:804 -#: src/x-vala.c:650 +#: src/x-c.c:1228 src/x-csharp.c:1339 src/x-python.c:1137 src/x-sh.c:1110 +#: src/x-tcl.c:804 src/x-vala.c:650 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s:%d: warning: invalid Unicode character" msgid "invalid Unicode character" @@ -4341,7 +4581,7 @@ msgstr "%s:%d: peringatan: konstanta string tidak terselesaikan" msgid "')' found where '}' was expected" msgstr "%s:%d: peringatan: ')' ditemukan dimana '}' diduga" -#: src/x-csharp.c:2062 src/x-java.c:1867 src/x-javascript.c:1936 src/x-tcl.c:896 +#: src/x-csharp.c:2062 src/x-java.c:1867 src/x-javascript.c:1978 src/x-tcl.c:896 #, fuzzy, c-format #| msgid "too many arguments" msgid "too many open braces" @@ -4353,7 +4593,7 @@ msgstr "terlalu banyak argumen" msgid "'}' found where ')' was expected" msgstr "%s:%d: peringatan: '}' ditemukan dimana ')' diduga" -#: src/x-d.c:669 src/x-rust.c:480 +#: src/x-d.c:669 src/x-go.c:1200 src/x-rust.c:480 src/x-typescript-impl.h:638 #, fuzzy, c-format #| msgid "invalid control sequence" msgid "invalid escape sequence in string" @@ -4362,12 +4602,13 @@ msgstr "urutan kontrol tidak valid" #: src/x-d.c:964 src/x-d.c:1057 src/x-d.c:1095 src/x-d.c:1151 src/x-d.c:1249 #: src/x-d.c:1298 src/x-d.c:1432 src/x-d.c:1485 src/x-d.c:1524 src/x-d.c:1660 #: src/x-rust.c:610 src/x-rust.c:648 src/x-rust.c:793 src/x-rust.c:883 -#: src/x-rust.c:1088 +#: src/x-rust.c:1088 src/x-typescript-impl.h:809 src/x-typescript-impl.h:847 +#: src/x-typescript-impl.h:951 #, c-format msgid "too many open parentheses, brackets, or braces" msgstr "" -#: src/x-d.c:1724 src/x-rust.c:1147 +#: src/x-d.c:1724 src/x-go.c:3664 src/x-rust.c:1147 src/x-typescript-impl.h:1009 #, c-format msgid "file \"%s\" is unsupported because too large" msgstr "" @@ -4409,27 +4650,41 @@ msgstr "peringatan: hilang konteks untuk argumen plural dari kata kunci '%.*s'" msgid "context mismatch between singular and plural form" msgstr "konteks tidak cocok diantara bentuk singular dan plural" -#: src/xg-check.c:71 +#: src/xg-check.c:76 msgid "ASCII ellipsis ('...') instead of Unicode" msgstr "" -#: src/xg-check.c:146 +#: src/xg-check.c:151 msgid "space before ellipsis found in user visible strings" msgstr "" -#: src/xg-check.c:176 +#: src/xg-check.c:181 msgid "ASCII double quote used instead of Unicode" msgstr "" -#: src/xg-check.c:182 +#: src/xg-check.c:187 msgid "ASCII single quote used instead of Unicode" msgstr "" -#: src/xg-check.c:300 +#: src/xg-check.c:305 #, c-format msgid "ASCII bullet ('%c') instead of Unicode" msgstr "" +#: src/xg-check.c:573 +#, c-format +msgid "" +"Message contains an embedded URL. Better move it out of the translatable " +"string, see %s" +msgstr "" + +#: src/xg-check.c:578 +#, c-format +msgid "" +"Message contains an embedded email address. Better move it out of the " +"translatable string, see %s" +msgstr "" + #: src/xg-encoding.c:78 #, c-format msgid "Non-ASCII character at %s%s." @@ -4472,63 +4727,63 @@ msgstr "" msgid "XML tag at %s%s is not UTF-8 encoded." msgstr "" -#: src/xgettext.c:653 +#: src/xgettext.c:655 #, c-format msgid "'%s' is not a valid encoding name. Using ASCII as fallback.\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:723 +#: src/xgettext.c:725 #, fuzzy, c-format #| msgid "language `%s' unknown" msgid "syntax check '%s' unknown" msgstr "bahasa `%s' tidak dikenal" -#: src/xgettext.c:732 +#: src/xgettext.c:734 #, c-format msgid "sentence end type '%s' unknown" msgstr "" -#: src/xgettext.c:804 +#: src/xgettext.c:806 #, c-format msgid "--join-existing cannot be used when output is written to stdout" msgstr "--join-existing tidak dapat digunakan ketika output ditulis ke stdout" -#: src/xgettext.c:808 +#: src/xgettext.c:810 #, c-format msgid "xgettext cannot work without keywords to look for" msgstr "xgettext tidak dapat bekerja tanpa kata kunci untuk dicari" -#: src/xgettext.c:950 +#: src/xgettext.c:952 #, c-format msgid "warning: ITS rule file '%s' does not exist" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1028 +#: src/xgettext.c:1030 #, c-format msgid "" "warning: a fallback ITS rule file '%s' is used; it may not be in sync with " "the upstream" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1038 +#: src/xgettext.c:1040 #, c-format msgid "" "warning: ITS rule file '%s' does not exist; check your gettext installation" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1056 +#: src/xgettext.c:1058 #, fuzzy, c-format #| msgid "warning: file `%s' extension `%s' is unknown; will try C" msgid "warning: file '%s' extension '%s' is unknown; will try C" msgstr "peringatan: berkas `%s' ekstensi `%s' tidak dikenal; akan mencoba C" -#: src/xgettext.c:1147 +#: src/xgettext.c:1149 #, c-format msgid "Extract translatable strings from given input files.\n" msgstr "" "Ekstrak string yang dapat diterjemahkan dari masukan berkas yang diberikan.\n" -#: src/xgettext.c:1170 +#: src/xgettext.c:1172 #, c-format msgid "" " -d, --default-domain=NAME use NAME.po for output (instead of " @@ -4537,13 +4792,13 @@ msgstr "" " -d, --default-domain=NAMA gunakan NAMA.po untuk keluaran (daripada " "messages.po)\n" -#: src/xgettext.c:1172 +#: src/xgettext.c:1174 #, c-format msgid " -o, --output=FILE write output to specified file\n" msgstr "" " -o, --output=BERKAS tulis keluaran ke berkas yang dispesifikasikan\n" -#: src/xgettext.c:1174 +#: src/xgettext.c:1176 #, c-format msgid "" " -p, --output-dir=DIR output files will be placed in directory DIR\n" @@ -4551,12 +4806,12 @@ msgstr "" " -p, --output-dir=DIR keluarkan berkas akan ditempatkan dalam " "direktori DIR\n" -#: src/xgettext.c:1179 +#: src/xgettext.c:1181 #, c-format msgid "Choice of input file language:\n" msgstr "Pilihan dari masukan bahasa berkas:\n" -#: src/xgettext.c:1181 +#: src/xgettext.c:1183 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| " -L, --language=NAME recognise the specified language\n" @@ -4588,12 +4843,12 @@ msgstr "" "PHP,\n" " GCC-source, NXStringTable, RST, Glade)\n" -#: src/xgettext.c:1190 +#: src/xgettext.c:1192 #, c-format msgid " -C, --c++ shorthand for --language=C++\n" msgstr " -C, --c++ kependekan untuk --language=C++\n" -#: src/xgettext.c:1192 +#: src/xgettext.c:1194 #, c-format msgid "" "By default the language is guessed depending on the input file name " @@ -4601,7 +4856,7 @@ msgid "" msgstr "" "Secara baku bahasa ditebak tergantung dari ekstensi masukan nama berkas.\n" -#: src/xgettext.c:1197 +#: src/xgettext.c:1199 #, c-format msgid "" " --from-code=NAME encoding of input files\n" @@ -4610,24 +4865,24 @@ msgstr "" " --from-code=NAMA pengkodean dari berkas masukan\n" " (kecuali untuk Python, Tcl, Glade)\n" -#: src/xgettext.c:1200 +#: src/xgettext.c:1202 #, c-format msgid "By default the input files are assumed to be in ASCII.\n" msgstr "Secara baku berkas masukan diasumsikan berada dalam ASCII.\n" -#: src/xgettext.c:1205 +#: src/xgettext.c:1207 #, c-format msgid " -j, --join-existing join messages with existing file\n" msgstr "" " -j, --join-existing gabungkan pesan dengan berkas yang sudah ada\n" -#: src/xgettext.c:1207 +#: src/xgettext.c:1209 #, c-format msgid " -x, --exclude-file=FILE.po entries from FILE.po are not extracted\n" msgstr "" " -x, --exclude-file=BERKAS.po masukan dari BERKAS.po tidak diekstraksi\n" -#: src/xgettext.c:1209 +#: src/xgettext.c:1211 #, c-format msgid "" " -cTAG, --add-comments=TAG place comment blocks starting with TAG and\n" @@ -4643,7 +4898,7 @@ msgstr "" "kata kunci\n" " dalam berkas keluaran\n" -#: src/xgettext.c:1214 +#: src/xgettext.c:1216 #, c-format msgid "" " --check=NAME perform syntax check on messages\n" @@ -4651,7 +4906,7 @@ msgid "" " quote-unicode, bullet-unicode)\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1218 +#: src/xgettext.c:1220 #, c-format msgid "" " --sentence-end=TYPE type describing the end of sentence\n" @@ -4659,17 +4914,17 @@ msgid "" " or double-space)\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1223 +#: src/xgettext.c:1225 #, c-format msgid "Language specific options:\n" msgstr "Pilihan spesifik untuk bahasa:\n" -#: src/xgettext.c:1225 +#: src/xgettext.c:1227 #, c-format msgid " -a, --extract-all extract all strings\n" msgstr " -a, --extract-all ekstrak seluruh string\n" -#: src/xgettext.c:1227 +#: src/xgettext.c:1229 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| " (only languages C, C++, ObjectiveC, " @@ -4692,7 +4947,7 @@ msgstr "" "Java,\n" " C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade)\n" -#: src/xgettext.c:1236 +#: src/xgettext.c:1238 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| " (only languages C, C++, ObjectiveC, " @@ -4715,7 +4970,7 @@ msgstr "" "Java,\n" " C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade)\n" -#: src/xgettext.c:1242 +#: src/xgettext.c:1244 #, c-format msgid "" " --flag=WORD:ARG:FLAG additional flag for strings inside the " @@ -4725,7 +4980,7 @@ msgstr "" " --flag=WORD:ARG:FLAG simbol tambahan untuk string didalam argumen\n" " nomor ARG dari kata kunci KATA\n" -#: src/xgettext.c:1245 +#: src/xgettext.c:1247 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| " (only languages C, C++, ObjectiveC, " @@ -4747,7 +5002,7 @@ msgstr "" "Java,\n" " C#, awk, YCP, Tcl, Perl, PHP, GCC-source)\n" -#: src/xgettext.c:1251 +#: src/xgettext.c:1253 #, c-format msgid "" " --tag=WORD:FORMAT defines the behaviour of tagged template " @@ -4755,18 +5010,18 @@ msgid "" " with tag WORD\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1254 +#: src/xgettext.c:1256 #, fuzzy, c-format #| msgid " (only language C++)\n" msgid " (only language JavaScript)\n" msgstr " (hanya bahasa C++)\n" -#: src/xgettext.c:1256 +#: src/xgettext.c:1258 #, c-format msgid " -T, --trigraphs understand ANSI C trigraphs for input\n" msgstr " -T, --trigraphs pahami ANSI C trigraphs untuk masukan\n" -#: src/xgettext.c:1258 +#: src/xgettext.c:1260 #, fuzzy, c-format #| msgid " (only languages C, C++, ObjectiveC)\n" msgid "" @@ -4774,7 +5029,7 @@ msgid "" "ObjectiveC)\n" msgstr " (hanya bahasa C, C++, ObjectiveC)\n" -#: src/xgettext.c:1260 +#: src/xgettext.c:1262 #, fuzzy, c-format #| msgid " -f, --files-from=FILE get list of input files from FILE\n" msgid " --its=FILE apply ITS rules from FILE\n" @@ -4782,52 +5037,52 @@ msgstr "" " -f, --files-from=BERKAS dapatkan daftar dari berkas masukan dari " "BERKAS\n" -#: src/xgettext.c:1262 +#: src/xgettext.c:1264 #, fuzzy, c-format #| msgid " (only language C++)\n" msgid " (only XML based languages)\n" msgstr " (hanya bahasa C++)\n" -#: src/xgettext.c:1264 +#: src/xgettext.c:1266 #, c-format msgid " --qt recognize Qt format strings\n" msgstr " --qt kenali format string Qt\n" -#: src/xgettext.c:1266 src/xgettext.c:1270 src/xgettext.c:1274 +#: src/xgettext.c:1268 src/xgettext.c:1272 src/xgettext.c:1276 #, c-format msgid " (only language C++)\n" msgstr " (hanya bahasa C++)\n" -#: src/xgettext.c:1268 +#: src/xgettext.c:1270 #, c-format msgid " --kde recognize KDE 4 format strings\n" msgstr " --kde kenali format string KDE 4\n" -#: src/xgettext.c:1272 +#: src/xgettext.c:1274 #, c-format msgid " --boost recognize Boost format strings\n" msgstr " --boost kenali format string Boost\n" -#: src/xgettext.c:1276 +#: src/xgettext.c:1278 #, c-format msgid "" " --debug more detailed formatstring recognition result\n" msgstr "" " --debug lebih detil hasil pengenalan format string\n" -#: src/xgettext.c:1301 +#: src/xgettext.c:1303 #, c-format msgid " --properties-output write out a Java .properties file\n" msgstr "" " --properties-output tulis keluar sebuah berkas .properties Java\n" -#: src/xgettext.c:1305 +#: src/xgettext.c:1307 #, fuzzy, c-format #| msgid " --indent indented output style\n" msgid " --itstool write out itstool comments\n" msgstr " --indent gaya keluaran terindentasi\n" -#: src/xgettext.c:1318 +#: src/xgettext.c:1320 #, c-format msgid "" " --no-git don't use the git program to produce a\n" @@ -4835,13 +5090,13 @@ msgid "" " output.\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1322 +#: src/xgettext.c:1324 #, c-format msgid " --copyright-holder=STRING set copyright holder in output\n" msgstr "" " --copyright-holder=STRING set pemegang hak cipta dalam keluaran\n" -#: src/xgettext.c:1324 +#: src/xgettext.c:1326 #, c-format msgid "" " --foreign-user omit FSF copyright in output for foreign user\n" @@ -4849,17 +5104,17 @@ msgstr "" " --foreign-user abaikan FSF hak cipta dalam keluaran untuk " "pengguna luar negri\n" -#: src/xgettext.c:1326 +#: src/xgettext.c:1328 #, c-format msgid " --package-name=PACKAGE set package name in output\n" msgstr " --package-name=PAKET set nama paket dalam keluaran\n" -#: src/xgettext.c:1328 +#: src/xgettext.c:1330 #, c-format msgid " --package-version=VERSION set package version in output\n" msgstr " --package-version=VERSI set versi paket dalam keluaran\n" -#: src/xgettext.c:1330 +#: src/xgettext.c:1332 #, c-format msgid "" " --msgid-bugs-address=EMAIL@ADDRESS set report address for msgid bugs\n" @@ -4867,7 +5122,7 @@ msgstr "" " --msgid-bugs-address=EMAIL@ALAMAT set alamat laporan untuk msgid " "bugs\n" -#: src/xgettext.c:1332 +#: src/xgettext.c:1334 #, c-format msgid "" " --generated=FILE Declares that the given FILE is generated and\n" @@ -4875,7 +5130,7 @@ msgid "" " 'POT-Creation-Date' field in the output.\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1336 +#: src/xgettext.c:1338 #, c-format msgid "" " --reference=FILE Declares that the output depends on the " @@ -4885,7 +5140,7 @@ msgid "" " 'POT-Creation-Date' field in the output.\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1340 +#: src/xgettext.c:1342 #, c-format msgid "" " -m[STRING], --msgstr-prefix[=STRING] use STRING or \"\" as prefix for " @@ -4896,7 +5151,7 @@ msgstr "" "awalan\n" " untuk nilai msgstr\n" -#: src/xgettext.c:1343 +#: src/xgettext.c:1345 #, c-format msgid "" " -M[STRING], --msgstr-suffix[=STRING] use STRING or \"\" as suffix for " @@ -4907,7 +5162,7 @@ msgstr "" "akhiran\n" " untuk nilai msgstr\n" -#: src/xgettext.c:1853 +#: src/xgettext.c:1860 #, c-format msgid "" "A --flag argument doesn't have the ::[pass-] syntax: %s" @@ -4915,11 +5170,11 @@ msgstr "" "Sebuah argumen --flag tidak memiliki ::[pass-] " "sintaks: %s" -#: src/xgettext.c:2020 +#: src/xgettext.c:2027 msgid "standard input" msgstr "standard input" -#: src/xgettext.c:2212 +#: src/xgettext.c:2219 #, fuzzy #| msgid "" #| "The option --msgid-bugs-address was not specified.\n" @@ -4937,7 +5192,7 @@ msgstr "" "variabel MSGID_BUGS_ADDRESS disana; jika tidak mohon spesifikasikan\n" "sebuah pilihan baris perintah --msgid-bugs-address.\n" -#: src/xgettext.c:2342 +#: src/xgettext.c:2349 #, c-format msgid "" "Determining the POT-Creation-Date through the\n" @@ -4947,7 +5202,7 @@ msgid "" "pass the option '%s'.\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:2565 +#: src/xgettext.c:2572 #, fuzzy, c-format #| msgid "language `%s' unknown" msgid "language '%s' unknown" @@ -5012,12 +5267,17 @@ msgid "" "otherwise, use contexts for disambiguation." msgstr "" -#: src/xg-mixed-string.c:497 +#: src/xg-mixed-string.c:540 src/x-typescript-impl.h:348 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s:%d: warning: lone surrogate U+%04X" msgid "lone surrogate U+%04X" msgstr "%s:%d: peringatan: surrogate U+%04X sendiri" +#: src/x-go.c:3671 src/x-rust.c:1154 +#, c-format +msgid "file \"%s\" is invalid because not UTF-8 encoded" +msgstr "" + #: src/x-java.c:1218 src/x-java.c:1260 #, c-format msgid "unterminated text block" @@ -5096,32 +5356,42 @@ msgstr "" #: src/x-javascript.c:1100 #, c-format +msgid "invalid RegExp literal" +msgstr "" + +#: src/x-javascript.c:1143 +#, c-format msgid "RegExp literal terminated too early" msgstr "" -#: src/x-javascript.c:1253 +#: src/x-javascript.c:1149 +#, c-format +msgid "RegExp literal lacks a ']' to match the '['" +msgstr "" + +#: src/x-javascript.c:1295 #, c-format msgid "%s is not allowed" msgstr "" -#: src/x-javascript.c:1265 +#: src/x-javascript.c:1307 #, c-format msgid "unterminated XML markup" msgstr "" -#: src/x-javascript.c:1497 +#: src/x-javascript.c:1539 #, c-format msgid "ignoring CDATA section" msgstr "" -#: src/x-javascript.c:1906 src/x-lua.c:1111 src/x-php.c:1809 src/x-python.c:1816 +#: src/x-javascript.c:1948 src/x-lua.c:1111 src/x-php.c:1809 src/x-python.c:1816 #: src/x-tcl.c:773 #, fuzzy, c-format #| msgid "too many arguments" msgid "too many open brackets" msgstr "terlalu banyak argumen" -#: src/x-javascript.c:2036 +#: src/x-javascript.c:2078 #, fuzzy, c-format #| msgid "too many arguments" msgid "too many open XML elements" @@ -5134,43 +5404,43 @@ msgid "can't find string terminator \"%s\" anywhere before EOF" msgstr "" "%s:%d: tidak dapat menemukan pengakhir string \"%s\" dimanapun sebelum EOF" -#: src/x-perl.c:1109 +#: src/x-perl.c:1113 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s:%d: missing right brace on \\x{HEXNUMBER}" msgid "missing right brace on \\x{HEXNUMBER}" msgstr "%s:%d: hilan kurung kanan di \\x{ANGKA HEKSA}" -#: src/x-perl.c:1229 +#: src/x-perl.c:1234 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\l\") of 8bit character \"%c\"" msgid "unsupported interpolation (\"\\l\") of 8bit character \"%c\"" msgstr "%s:%d: interpolasi tidak valid (\"\\l\") dari karakter 8bit \"%c\"" -#: src/x-perl.c:1248 +#: src/x-perl.c:1253 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\u\") of 8bit character \"%c\"" msgid "unsupported interpolation (\"\\u\") of 8bit character \"%c\"" msgstr "%s:%d: interpolasi tidak valid (\"\\u\") dari karakter 8bit \"%c\"" -#: src/x-perl.c:1281 +#: src/x-perl.c:1286 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s:%d: invalid variable interpolation at \"%c\"" msgid "unsupported variable interpolation at \"%c\"" msgstr "%s:%d: variabel interpolasi tidak valid di \"%c\"" -#: src/x-perl.c:1293 +#: src/x-perl.c:1298 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\L\") of 8bit character \"%c\"" msgid "unsupported interpolation (\"\\L\") of 8bit character \"%c\"" msgstr "%s:%d: interpolasi tidak valid (\"\\L\") dari karakter 8bit \"%c\"" -#: src/x-perl.c:1309 +#: src/x-perl.c:1314 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\U\") of 8bit character \"%c\"" msgid "unsupported interpolation (\"\\U\") of 8bit character \"%c\"" msgstr "%s:%d: interpolasi tidak valid (\"\\U\") dari karakter 8bit \"%c\"" -#: src/x-perl.c:1728 src/x-perl.c:2878 src/x-perl.c:3243 +#: src/x-perl.c:1733 src/x-perl.c:2883 src/x-perl.c:3248 #, c-format msgid "too deeply nested expressions" msgstr "" @@ -5334,11 +5604,6 @@ msgstr "" msgid "(output from '%s')" msgstr "" -#: src/x-rust.c:1154 -#, c-format -msgid "file \"%s\" is invalid because not UTF-8 encoded" -msgstr "" - #: src/x-scheme.c:769 #, c-format msgid "hexadecimal escape sequence with too few digits" @@ -5359,7 +5624,7 @@ msgstr "" msgid "Unsupported Guile directive \"%s\"." msgstr "" -#: src/x-sh.c:1152 +#: src/x-sh.c:1160 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "%s:%lu: warning: the syntax $\"...\" is deprecated due to security " @@ -5371,11 +5636,16 @@ msgstr "" "%s:%lu: peringatan: sintaks $\"...\" telah ditinggalkan karena alasan " "keamanan; lebih baik gunakan eval_gettext" -#: src/x-sh.c:1513 +#: src/x-sh.c:1516 #, c-format msgid "too deeply nested command list" msgstr "" +#: src/x-typescript-impl.h:1015 +#, c-format +msgid "file \"%s\" is unsupported because not UTF-8 encoded" +msgstr "" + #: src/x-vala.c:698 #, c-format msgid "regular expression literal terminated too early" @@ -5645,6 +5915,10 @@ msgstr "" #~ msgid "%s subprocess got fatal signal %d" #~ msgstr "%s subproses mendapatkan sinyal fatal %d" +#, c-format +#~ msgid "In the directive number %u, flags are not allowed before '%c'." +#~ msgstr "Dalam direktif nomor %u, simbol tidak diijinkan sebelum '%c'." + #~ msgid "Report bugs to .\n" #~ msgstr "Laporkan bugs ke .\n" diff --git a/gettext-tools/po/it.po b/gettext-tools/po/it.po index 7f360f730..147b6672f 100644 --- a/gettext-tools/po/it.po +++ b/gettext-tools/po/it.po @@ -7,10 +7,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: GNU gettext-tools 0.25-pre1\n" +"Project-Id-Version: GNU gettext-tools 0.26-pre1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-05-04 18:44+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2025-05-04 18:28+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2025-07-18 21:38+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2025-07-08 13:59+0200\n" "Last-Translator: Michele Locati \n" "Language-Team: Italian \n" "Language: it\n" @@ -40,12 +40,12 @@ msgstr "L'elemento <%s> non contiene un elemento <%s>" msgid "The element <%s> does not have attribute <%s>" msgstr "L'elemento <%s> non ha l'attributo <%s>" -#: src/cldr-plurals.c:170 src/hostname.c:221 src/msgattrib.c:418 -#: src/msgcat.c:364 src/msgcmp.c:209 src/msgcomm.c:356 src/msgconv.c:305 -#: src/msgen.c:309 src/msgexec.c:258 src/msgfilter.c:414 src/msgfmt.c:924 -#: src/msggrep.c:509 src/msginit.c:357 src/msgmerge.c:543 src/msgunfmt.c:423 -#: src/msguniq.c:323 src/recode-sr-latin.c:140 src/urlget.c:169 -#: src/xgettext.c:1139 +#: src/cldr-plurals.c:170 src/hostname.c:220 src/msgattrib.c:420 +#: src/msgcat.c:366 src/msgcmp.c:210 src/msgcomm.c:358 src/msgconv.c:306 +#: src/msgen.c:310 src/msgexec.c:258 src/msgfilter.c:415 src/msgfmt.c:924 +#: src/msggrep.c:528 src/msginit.c:357 src/msgmerge.c:544 src/msgunfmt.c:422 +#: src/msguniq.c:325 src/recode-sr-latin.c:139 src/urlget.c:169 +#: src/xgettext.c:1141 #, c-format msgid "Try '%s --help' for more information.\n" msgstr "Usare \"%s --help\" per maggiori informazioni.\n" @@ -71,7 +71,7 @@ msgstr "" "viene fornito alcun argomento, legge le regole plurali CLDR dallo standard\n" "input.\n" -#: src/cldr-plurals.c:188 src/msgfmt.c:937 src/xgettext.c:1152 +#: src/cldr-plurals.c:188 src/msgfmt.c:937 src/xgettext.c:1154 #, c-format, no-wrap msgid "" "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" @@ -86,22 +86,22 @@ msgid " -c, --cldr print plural rules in the CLDR format\n" msgstr "" " -c, --cldr stampa le regole del plurale in formato CLDR\n" -#: src/cldr-plurals.c:195 src/hostname.c:244 src/msgattrib.c:537 -#: src/msgcat.c:472 src/msgcmp.c:260 src/msgcomm.c:458 src/msgconv.c:389 -#: src/msgen.c:392 src/msgexec.c:307 src/msgfilter.c:514 src/msgfmt.c:1098 -#: src/msggrep.c:627 src/msginit.c:421 src/msgmerge.c:673 src/msgunfmt.c:529 -#: src/msguniq.c:420 src/recode-sr-latin.c:161 src/urlget.c:185 -#: src/xgettext.c:1349 +#: src/cldr-plurals.c:195 src/hostname.c:243 src/msgattrib.c:539 +#: src/msgcat.c:474 src/msgcmp.c:261 src/msgcomm.c:460 src/msgconv.c:390 +#: src/msgen.c:393 src/msgexec.c:307 src/msgfilter.c:515 src/msgfmt.c:1098 +#: src/msggrep.c:651 src/msginit.c:421 src/msgmerge.c:674 src/msgunfmt.c:528 +#: src/msguniq.c:422 src/recode-sr-latin.c:160 src/urlget.c:185 +#: src/xgettext.c:1351 #, c-format, no-wrap msgid " -h, --help display this help and exit\n" msgstr " -h, --help mostra questo aiuto ed esce\n" -#: src/cldr-plurals.c:197 src/hostname.c:246 src/msgattrib.c:539 -#: src/msgcat.c:474 src/msgcmp.c:262 src/msgcomm.c:460 src/msgconv.c:391 -#: src/msgen.c:394 src/msgexec.c:309 src/msgfilter.c:516 src/msgfmt.c:1100 -#: src/msggrep.c:629 src/msginit.c:423 src/msgmerge.c:675 src/msgunfmt.c:531 -#: src/msguniq.c:422 src/recode-sr-latin.c:164 src/urlget.c:187 -#: src/xgettext.c:1351 +#: src/cldr-plurals.c:197 src/hostname.c:245 src/msgattrib.c:541 +#: src/msgcat.c:476 src/msgcmp.c:263 src/msgcomm.c:462 src/msgconv.c:392 +#: src/msgen.c:395 src/msgexec.c:309 src/msgfilter.c:517 src/msgfmt.c:1100 +#: src/msggrep.c:653 src/msginit.c:423 src/msgmerge.c:676 src/msgunfmt.c:530 +#: src/msguniq.c:424 src/recode-sr-latin.c:163 src/urlget.c:187 +#: src/xgettext.c:1353 #, c-format, no-wrap msgid " -V, --version output version information and exit\n" msgstr " -V, --version mostra le informazioni sulla versione ed esce\n" @@ -111,12 +111,12 @@ msgstr " -V, --version mostra le informazioni sulla versione ed e #. email address for this package. Please add _another line_ saying #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation #. bugs (typically your translation team's web or email address). -#: src/cldr-plurals.c:205 src/hostname.c:254 src/msgattrib.c:547 -#: src/msgcat.c:482 src/msgcmp.c:270 src/msgcomm.c:468 src/msgconv.c:399 -#: src/msgen.c:402 src/msgexec.c:317 src/msgfilter.c:524 src/msgfmt.c:1112 -#: src/msggrep.c:637 src/msginit.c:431 src/msgmerge.c:687 src/msgunfmt.c:541 -#: src/msguniq.c:430 src/recode-sr-latin.c:172 src/urlget.c:197 -#: src/xgettext.c:1361 +#: src/cldr-plurals.c:205 src/hostname.c:253 src/msgattrib.c:549 +#: src/msgcat.c:484 src/msgcmp.c:271 src/msgcomm.c:470 src/msgconv.c:400 +#: src/msgen.c:403 src/msgexec.c:317 src/msgfilter.c:525 src/msgfmt.c:1112 +#: src/msggrep.c:661 src/msginit.c:431 src/msgmerge.c:688 src/msgunfmt.c:540 +#: src/msguniq.c:432 src/recode-sr-latin.c:171 src/urlget.c:197 +#: src/xgettext.c:1363 #, c-format msgid "" "Report bugs in the bug tracker at <%s>\n" @@ -126,12 +126,12 @@ msgstr "" "o tramite email a <%s>.\n" "Segnalare gli errori di traduzione a .\n" -#: src/cldr-plurals.c:275 src/hostname.c:192 src/msgattrib.c:355 -#: src/msgcat.c:294 src/msgcmp.c:172 src/msgcomm.c:285 src/msgconv.c:244 -#: src/msgen.c:245 src/msgexec.c:185 src/msgfilter.c:289 src/msgfmt.c:457 -#: src/msggrep.c:415 src/msginit.c:261 src/msgmerge.c:373 src/msgunfmt.c:261 -#: src/msguniq.c:264 src/recode-sr-latin.c:107 src/urlget.c:140 -#: src/xgettext.c:770 +#: src/cldr-plurals.c:276 src/hostname.c:191 src/msgattrib.c:357 +#: src/msgcat.c:296 src/msgcmp.c:173 src/msgcomm.c:287 src/msgconv.c:245 +#: src/msgen.c:246 src/msgexec.c:185 src/msgfilter.c:290 src/msgfmt.c:457 +#: src/msggrep.c:434 src/msginit.c:261 src/msgmerge.c:374 src/msgunfmt.c:260 +#: src/msguniq.c:266 src/recode-sr-latin.c:106 src/urlget.c:140 +#: src/xgettext.c:772 #, c-format, no-wrap msgid "" "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" @@ -144,92 +144,93 @@ msgstr "" "Questo è software libero: siete liberi di modificarlo e ridistribuirlo.\n" "Non c'è ALCUNA GARANZIA, nella misura consentita dalla legge.\n" -#: src/cldr-plurals.c:281 src/hostname.c:198 src/msgattrib.c:361 -#: src/msgcat.c:300 src/msgcmp.c:178 src/msgcomm.c:291 src/msgconv.c:250 -#: src/msgen.c:251 src/msgexec.c:191 src/msgfilter.c:295 src/msgfmt.c:463 -#: src/msggrep.c:421 src/msginit.c:267 src/msgmerge.c:379 src/msgunfmt.c:267 -#: src/msguniq.c:270 src/urlget.c:146 src/xgettext.c:776 +#: src/cldr-plurals.c:282 src/hostname.c:197 src/msgattrib.c:363 +#: src/msgcat.c:302 src/msgcmp.c:179 src/msgcomm.c:293 src/msgconv.c:251 +#: src/msgen.c:252 src/msgexec.c:191 src/msgfilter.c:296 src/msgfmt.c:463 +#: src/msggrep.c:440 src/msginit.c:267 src/msgmerge.c:380 src/msgunfmt.c:266 +#: src/msguniq.c:272 src/urlget.c:146 src/xgettext.c:778 #, c-format msgid "Written by %s.\n" msgstr "Scritto da %s.\n" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/cldr-plurals.c:281 +#: src/cldr-plurals.c:282 msgid "Daiki Ueno" msgstr "Daiki Ueno" -#: src/cldr-plurals.c:301 +#: src/cldr-plurals.c:302 #, c-format msgid "%s cannot be read" msgstr "%s non può essere letto" -#: src/cldr-plurals.c:307 +#: src/cldr-plurals.c:308 #, c-format msgid "cannot extract rules for %s" msgstr "impossibile estrarre le regole per %s" -#: src/cldr-plurals.c:317 +#: src/cldr-plurals.c:318 #, c-format msgid "cannot parse CLDR rule" msgstr "impossibile analizzare la regola CLDR" -#: src/cldr-plurals.c:352 +#: src/cldr-plurals.c:353 #, c-format msgid "extra operand %s" msgstr "operando aggiuntivo %s" -#: src/file-list.c:53 src/msggrep.c:243 src/open-catalog.c:124 src/read-mo.c:270 +#: src/file-list.c:53 src/msggrep.c:253 src/open-catalog.c:124 src/read-mo.c:270 #: src/read-tcl.c:127 src/urlget.c:217 src/write-desktop.c:175 -#: src/xgettext.c:1973 src/xgettext.c:1985 src/xgettext.c:2001 -#: src/xgettext.c:2034 src/xgettext.c:2044 src/xgettext.c:2061 +#: src/xgettext.c:1980 src/xgettext.c:1992 src/xgettext.c:2008 +#: src/xgettext.c:2041 src/xgettext.c:2051 src/xgettext.c:2068 #, c-format msgid "error while opening \"%s\" for reading" msgstr "errore durante l'apertura di \"%s\" in lettura" -#: src/format-awk.c:505 src/format-boost.c:614 src/format-c++-brace.c:950 -#: src/format-elisp.c:343 src/format-gcc-internal.c:623 -#: src/format-java-printf.c:574 src/format-javascript.c:351 src/format-kde.c:224 -#: src/format-librep.c:307 src/format-lua.c:223 src/format-modula2.c:201 -#: src/format-pascal.c:390 src/format-perl.c:577 src/format-php.c:345 -#: src/format-qt.c:176 src/format-rust.c:508 src/format-smalltalk.c:149 -#: src/format-tcl.c:386 +#: src/format-awk.c:526 src/format-boost.c:636 src/format-c++-brace.c:950 +#: src/format-elisp.c:364 src/format-gcc-internal.c:793 src/format-go.c:589 +#: src/format-java-printf.c:568 src/format-javascript.c:387 src/format-kde.c:224 +#: src/format-librep.c:328 src/format-lua.c:230 src/format-modula2.c:201 +#: src/format-pascal.c:388 src/format-perl.c:600 src/format-php.c:371 +#: src/format-qt.c:176 src/format-rust.c:508 src/format-sh-printf.c:478 +#: src/format-smalltalk.c:149 src/format-tcl.c:408 #, c-format msgid "" -"a format specification for argument %u, as in '%s', doesn't exist in '%s'" +"a format specification for argument %zu, as in '%s', doesn't exist in '%s'" msgstr "" -"una specifica di formato per l'argomento %u, come in \"%s\", non esiste in " +"una specifica di formato per l'argomento %zu, come in \"%s\", non esiste in " "\"%s\"" -#: src/format-awk.c:517 src/format-boost.c:626 src/format-c++-brace.c:962 -#: src/format-elisp.c:355 src/format-gcc-internal.c:635 -#: src/format-java-printf.c:586 src/format-javascript.c:363 src/format-kde.c:236 -#: src/format-librep.c:319 src/format-lua.c:231 src/format-modula2.c:209 -#: src/format-pascal.c:402 src/format-perl.c:589 src/format-php.c:357 -#: src/format-qt.c:172 src/format-rust.c:520 src/format-smalltalk.c:145 -#: src/format-tcl.c:398 -#, c-format -msgid "a format specification for argument %u doesn't exist in '%s'" -msgstr "una specifica di formato per l'argomento %u non esiste in \"%s\"" - -#: src/format-awk.c:538 src/format-boost.c:647 src/format-c.c:151 -#: src/format-elisp.c:376 src/format-gcc-internal.c:656 -#: src/format-gfc-internal.c:368 src/format-java-printf.c:607 -#: src/format-javascript.c:387 src/format-librep.c:340 src/format-lua.c:239 -#: src/format-modula2.c:225 src/format-pascal.c:423 src/format-perl.c:610 -#: src/format-php.c:378 src/format-python.c:528 src/format-ruby.c:963 -#: src/format-tcl.c:419 -#, c-format -msgid "format specifications in '%s' and '%s' for argument %u are not the same" -msgstr "" -"le specifiche di formato in \"%s\" e \"%s\" per l'argomento %u non " +#: src/format-awk.c:538 src/format-boost.c:648 src/format-c++-brace.c:962 +#: src/format-elisp.c:376 src/format-gcc-internal.c:805 src/format-go.c:601 +#: src/format-java-printf.c:580 src/format-javascript.c:399 src/format-kde.c:236 +#: src/format-librep.c:340 src/format-lua.c:238 src/format-modula2.c:209 +#: src/format-pascal.c:400 src/format-perl.c:612 src/format-php.c:383 +#: src/format-qt.c:172 src/format-rust.c:520 src/format-sh-printf.c:490 +#: src/format-smalltalk.c:145 src/format-tcl.c:420 +#, c-format +msgid "a format specification for argument %zu doesn't exist in '%s'" +msgstr "una specifica di formato per l'argomento %zu non esiste in \"%s\"" + +#: src/format-awk.c:559 src/format-boost.c:669 src/format-c.c:151 +#: src/format-elisp.c:397 src/format-gcc-internal.c:826 +#: src/format-gfc-internal.c:371 src/format-go.c:622 +#: src/format-java-printf.c:601 src/format-javascript.c:423 +#: src/format-librep.c:361 src/format-lua.c:254 src/format-modula2.c:225 +#: src/format-pascal.c:421 src/format-perl.c:633 src/format-php.c:404 +#: src/format-python.c:549 src/format-ruby.c:983 src/format-sh-printf.c:511 +#: src/format-tcl.c:441 +#, c-format +msgid "format specifications in '%s' and '%s' for argument %zu are not the same" +msgstr "" +"le specifiche di formato in \"%s\" e \"%s\" per l'argomento %zu non " "corrispondono" -#: src/format-boost.c:445 +#: src/format-boost.c:457 #, c-format -msgid "The directive number %u starts with | but does not end with |." -msgstr "La direttiva numero %u inizia con | ma non termina con |." +msgid "The directive number %zu starts with | but does not end with |." +msgstr "La direttiva numero %zu inizia con | ma non termina con |." -#: src/format.c:161 +#: src/format.c:162 #, c-format msgid "'%s' is not a valid %s format string, unlike '%s'. Reason: %s" msgstr "" @@ -238,110 +239,110 @@ msgstr "" #: src/format-c++-brace.c:264 #, c-format -msgid "In the directive number %u, the arg-id is too large." -msgstr "Nella direttiva numero %u, id-arg è troppo grande." +msgid "In the directive number %zu, the arg-id is too large." +msgstr "Nella direttiva numero %zu, id-arg è troppo grande." #: src/format-c++-brace.c:377 src/format-c++-brace.c:471 #, c-format -msgid "In the directive number %u, the width's arg-id is too large." -msgstr "Nella direttiva numero %u, l'id-arg della larghezza è troppo grande." +msgid "In the directive number %zu, the width's arg-id is too large." +msgstr "Nella direttiva numero %zu, l'id-arg della larghezza è troppo grande." #: src/format-c++-brace.c:432 #, c-format msgid "" -"In the directive number %u, the width's arg-id is not terminated through '}'." +"In the directive number %zu, the width's arg-id is not terminated through '}'." msgstr "" -"Nella direttiva numero %u, l'id-arg della larghezza non termina con \"}\"." +"Nella direttiva numero %zu, l'id-arg della larghezza non termina con \"}\"." #: src/format-c++-brace.c:526 #, c-format msgid "" -"In the directive number %u, the precision's arg-id is not terminated through " +"In the directive number %zu, the precision's arg-id is not terminated through " "'}'." msgstr "" -"Nella direttiva numero %u, l'id-arg della precisione non termina con \"}\"." +"Nella direttiva numero %zu, l'id-arg della precisione non termina con \"}\"." #: src/format-c++-brace.c:587 #, c-format msgid "" -"In the directive number %u, the character '%c' is not a standard type " +"In the directive number %zu, the character '%c' is not a standard type " "specifier." msgstr "" -"Nella direttiva numero %u, il carattere \"%c\" non è uno specificatore di " +"Nella direttiva numero %zu, il carattere \"%c\" non è uno specificatore di " "tipo standard." #: src/format-c++-brace.c:588 #, c-format msgid "" -"The character that terminates the directive number %u is not a standard type " +"The character that terminates the directive number %zu is not a standard type " "specifier." msgstr "" -"Il carattere che termina la direttiva numero %u non è uno specificatore di " +"Il carattere che termina la direttiva numero %zu non è uno specificatore di " "tipo standard." #: src/format-c++-brace.c:596 #, c-format msgid "" -"In the directive number %u, the sign specification is incompatible with the " +"In the directive number %zu, the sign specification is incompatible with the " "type specifier '%c'." msgstr "" -"Nella direttiva numero %u, la specifica del segno è incompatibile con lo " +"Nella direttiva numero %zu, la specifica del segno è incompatibile con lo " "specificatore di tipo \"%c\"." #: src/format-c++-brace.c:604 #, c-format msgid "" -"In the directive number %u, the '#' option is incompatible with the type " +"In the directive number %zu, the '#' option is incompatible with the type " "specifier '%c'." msgstr "" -"Nella direttiva numero %u, l'opzione \"#\" è incompatibile con lo " +"Nella direttiva numero %zu, l'opzione \"#\" è incompatibile con lo " "specificatore di tipo \"%c\"." #: src/format-c++-brace.c:612 #, c-format msgid "" -"In the directive number %u, the '0' option is incompatible with the type " +"In the directive number %zu, the '0' option is incompatible with the type " "specifier '%c'." msgstr "" -"Nella direttiva numero %u, l'opzione \"0\" è incompatibile con lo " +"Nella direttiva numero %zu, l'opzione \"0\" è incompatibile con lo " "specificatore di tipo \"%c\"." #: src/format-c++-brace.c:620 #, c-format msgid "" -"In the directive number %u, the precision specification is incompatible with " +"In the directive number %zu, the precision specification is incompatible with " "the type specifier '%c'." msgstr "" -"Nella direttiva numero %u, la specifica della precisione è incompatibile con " +"Nella direttiva numero %zu, la specifica della precisione è incompatibile con " "lo specificatore di tipo \"%c\"." #: src/format-c++-brace.c:628 #, c-format msgid "" -"In the directive number %u, the 'L' option is incompatible with the type " +"In the directive number %zu, the 'L' option is incompatible with the type " "specifier '%c'." msgstr "" -"Nella direttiva numero %u, l'opzione \"L\" è incompatibile con lo " +"Nella direttiva numero %zu, l'opzione \"L\" è incompatibile con lo " "specificatore di tipo \"%c\"." #: src/format-c++-brace.c:729 #, c-format msgid "" -"The directive number %u, with all of its options, is not applicable to any " +"The directive number %zu, with all of its options, is not applicable to any " "type." msgstr "" -"La direttiva numero %u, con tutte le sue opzioni, non è applicabile ad alcun " +"La direttiva numero %zu, con tutte le sue opzioni, non è applicabile ad alcun " "tipo." #: src/format-c++-brace.c:741 #, c-format -msgid "The string ends in the middle of the directive number %u." -msgstr "La stringa termina a metà della direttiva numero %u." +msgid "The string ends in the middle of the directive number %zu." +msgstr "La stringa termina a metà della direttiva numero %zu." #: src/format-c++-brace.c:749 #, c-format -msgid "The directive number %u is not terminated through '}'." -msgstr "La direttiva numero %u non viene terminata con \"}\"." +msgid "The directive number %zu is not terminated through '}'." +msgstr "La direttiva numero %zu non viene terminata con \"}\"." #: src/format-c++-brace.c:771 src/format-csharp.c:158 src/format-java.c:347 msgid "" @@ -353,73 +354,74 @@ msgstr "" #: src/format-c++-brace.c:772 src/format-csharp.c:159 #, c-format -msgid "The string contains a lone '}' after directive number %u." -msgstr "La stringa contiene una \"}\" solitaria dopo la direttiva numero %u." +msgid "The string contains a lone '}' after directive number %zu." +msgstr "La stringa contiene una \"}\" solitaria dopo la direttiva numero %zu." #: src/format-c++-brace.c:988 #, c-format msgid "" -"The format specification for argument %u in '%s' is applicable to the types " -"%s, but the format specification for argument %u in '%s' is not." +"The format specification for argument %zu in '%s' is applicable to the types " +"%s, but the format specification for argument %zu in '%s' is not." msgstr "" -"La specifica del formato per l'argomento %u in \"%s\" è applicabile ai tipi " -"%s, ma la specifica del formato per l'argomento %u in \"%s\" non lo è." +"La specifica del formato per l'argomento %zu in \"%s\" è applicabile ai tipi " +"%s, ma la specifica del formato per l'argomento %zu in \"%s\" non lo è." #: src/format-c++-brace.c:1001 #, c-format msgid "" -"The format specification for argument %u in '%s' uses a different " -"presentation than the format specification for argument %u in '%s'." +"The format specification for argument %zu in '%s' uses a different " +"presentation than the format specification for argument %zu in '%s'." msgstr "" -"La specifica del formato per l'argomento %u in '%s' usa una presentazione " -"diversa rispetto alla specifica del formato per l'argomento %u in \"%s\"." +"La specifica del formato per l'argomento %zu in '%s' usa una presentazione " +"diversa rispetto alla specifica del formato per l'argomento %zu in \"%s\"." #: src/format-c.c:36 #, c-format msgid "" -"In the directive number %u, the token after '<' is not the name of a format " +"In the directive number %zu, the token after '<' is not the name of a format " "specifier macro. The valid macro names are listed in ISO C 99 section 7.8.1." msgstr "" -"Nella direttiva numero %u, il termine dopo \"<\" non è il nome di una macro " +"Nella direttiva numero %zu, il termine dopo \"<\" non è il nome di una macro " "di specifica di formato. I nomi di macro validi sono elencati nella sezione " "7.8.1 dell'ISO C 99." #: src/format-c.c:39 #, c-format -msgid "In the directive number %u, the token after '<' is not followed by '>'." +msgid "In the directive number %zu, the token after '<' is not followed by '>'." msgstr "" -"Nella direttiva numero %u, il termine dopo \"<\" non è seguito da \">\"." +"Nella direttiva numero %zu, il termine dopo \"<\" non è seguito da \">\"." #: src/format-c.c:42 #, c-format -msgid "In the directive number %u, the argument size specifier is invalid." +msgid "In the directive number %zu, the argument size specifier is invalid." msgstr "" -"Nella direttiva numero %u, lo specificatore della dimensione dell'argomento " +"Nella direttiva numero %zu, lo specificatore della dimensione dell'argomento " "non è valido." -#: src/format-c.c:45 src/format-gfc-internal.c:283 +#: src/format-c.c:45 src/format-gfc-internal.c:286 #, c-format -msgid "The string refers to argument number %u but ignores argument number %u." +msgid "" +"The string refers to argument number %zu but ignores argument number %zu." msgstr "" -"La stringa fa riferimento all'argomento numero %u ma ignora l'argomento " -"numero %u." +"La stringa fa riferimento all'argomento numero %zu ma ignora l'argomento " +"numero %zu." -#: src/format-c.c:141 src/format-csharp.c:204 src/format-gfc-internal.c:358 -#: src/format-python.c:515 src/format-qt-plural.c:111 src/format-ruby.c:953 +#: src/format-c.c:141 src/format-csharp.c:204 src/format-gfc-internal.c:361 +#: src/format-python.c:536 src/format-qt-plural.c:111 src/format-ruby.c:973 #, c-format msgid "number of format specifications in '%s' and '%s' does not match" msgstr "il numero di specifiche di formato in \"%s\" e \"%s\" non corrisponde" #: src/format-csharp.c:85 src/format-java.c:206 #, c-format -msgid "In the directive number %u, '{' is not followed by an argument number." +msgid "In the directive number %zu, '{' is not followed by an argument number." msgstr "" -"Nella direttiva numero %u, \"{\" non è seguita da un numero di argomento." +"Nella direttiva numero %zu, \"{\" non è seguita da un numero di argomento." #: src/format-csharp.c:106 #, c-format -msgid "In the directive number %u, ',' is not followed by a number." -msgstr "Nella direttiva numero %u, \",\" non è seguita da un numero." +msgid "In the directive number %zu, ',' is not followed by a number." +msgstr "Nella direttiva numero %zu, \",\" non è seguita da un numero." #: src/format-csharp.c:127 src/format-java.c:192 msgid "" @@ -431,144 +433,205 @@ msgstr "" #: src/format-csharp.c:136 #, c-format msgid "" -"The directive number %u ends with an invalid character '%c' instead of '}'." +"The directive number %zu ends with an invalid character '%c' instead of '}'." msgstr "" -"La direttiva numero %u termina con il carattere non valido \"%c\" invece di " +"La direttiva numero %zu termina con il carattere non valido \"%c\" invece di " "\"}\"." #: src/format-csharp.c:137 #, c-format -msgid "The directive number %u ends with an invalid character instead of '}'." +msgid "The directive number %zu ends with an invalid character instead of '}'." msgstr "" -"La direttiva numero %u termina con un carattere non valido invece di \"}\"." +"La direttiva numero %zu termina con un carattere non valido invece di \"}\"." -#: src/format-d.c:1653 +#: src/format-d.c:1658 #, c-format msgid "" -"In the directive number %u, the first argument number is greater than the " +"In the directive number %zu, the first argument number is greater than the " "second argument number." msgstr "" -"Nella direttiva numero %u, il numero del primo argomento è maggiore del " +"Nella direttiva numero %zu, il numero del primo argomento è maggiore del " "numero del secondo argomento." -#: src/format-d.c:1656 +#: src/format-d.c:1661 #, c-format msgid "" -"In the directive number %u, the compound specifier consumes a variable number " -"of arguments." +"In the directive number %zu, the compound specifier consumes a variable " +"number of arguments." msgstr "" -"Nella direttiva numero %u, lo specificatore composito richiede un numero " +"Nella direttiva numero %zu, lo specificatore composito richiede un numero " "variabile di argomenti." -#: src/format-d.c:1659 +#: src/format-d.c:1664 #, c-format msgid "" -"In the directive number %u, the compound specifier consumes %u arguments." +"In the directive number %zu, the compound specifier consumes %zu arguments." msgstr "" -"Nella direttiva numero %u, lo specificatore composito richiede %u argomenti." +"Nella direttiva numero %zu, lo specificatore composito richiede %zu argomenti." -#: src/format-d.c:1662 +#: src/format-d.c:1667 msgid "Found '%|' outside of '%(...%)'." msgstr "Trovato \"%|\" al di fuori di \"%(...%)\"." -#: src/format-d.c:1665 +#: src/format-d.c:1670 msgid "The string ends in the middle of a compound specifier." msgstr "La stringa termina nel mezzo di uno specificatore composito." -#: src/format-d.c:1668 +#: src/format-d.c:1673 #, c-format msgid "" -"In the directive number %u, there is an invalid directive in the delimiter " +"In the directive number %zu, there is an invalid directive in the delimiter " "part of a compound specifier." msgstr "" -"Nella direttiva numero %u, c'è una direttiva non valida nella parte " +"Nella direttiva numero %zu, c'è una direttiva non valida nella parte " "delimitatrice di un specificatore composito." -#: src/format-d.c:1671 +#: src/format-d.c:1676 #, c-format msgid "Found '%%%c' without matching '%%%c'." msgstr "Trovato \"%%%c\" senza il corrispondente \"%%%c\"." -#: src/format-d.c:1674 +#: src/format-d.c:1679 #, c-format -msgid "The directive number %u references an argument after the last argument." +msgid "The directive number %zu references an argument after the last argument." msgstr "" -"La direttiva numero %u si riferisce a un argomento successivo all'ultimo." +"La direttiva numero %zu si riferisce a un argomento successivo all'ultimo." -#: src/format-d.c:1678 src/format-lisp.c:3450 src/format-scheme.c:3372 +#: src/format-d.c:1683 src/format-lisp.c:3450 src/format-scheme.c:3372 msgid "The string refers to some argument in incompatible ways." msgstr "La stringa fa riferimento ad alcuni argomenti in modi incompatibili." -#: src/format-d.c:2233 src/format-lisp.c:3493 src/format-scheme.c:3415 +#: src/format-d.c:2255 src/format-lisp.c:3493 src/format-scheme.c:3415 #, c-format msgid "format specifications in '%s' and '%s' are not equivalent" msgstr "le specifiche di formato in \"%s\" e \"%s\" non sono equivalenti" -#: src/format-d.c:2250 src/format-lisp.c:3510 src/format-scheme.c:3432 +#: src/format-d.c:2272 src/format-lisp.c:3510 src/format-scheme.c:3432 #, c-format msgid "format specifications in '%s' are not a subset of those in '%s'" msgstr "" "le specifiche di formato in \"%s\" non sono un sottoinsieme di quelle in " "\"%s\"" -#: src/format-gcc-internal.c:250 +#: src/format-gcc-internal.c:235 #, c-format -msgid "In the directive number %u, the flags combination is invalid." -msgstr "Nella direttiva numero %u, la combinazione dei flag non è valida." +msgid "" +"The directive number %zu opens a quote group, but the previous one is not " +"terminated." +msgstr "" +"La direttiva numero %zu apre un gruppo di citazioni, ma quello precedente non " +"è terminato." + +#: src/format-gcc-internal.c:245 src/format-gcc-internal.c:255 +#: src/format-gcc-internal.c:265 +#, c-format +msgid "The directive number %zu does not match a preceding '%%%c'." +msgstr "La direttiva numero %zu non corrisponde a un \"%%%c\" precedente." -#: src/format-gcc-internal.c:287 +#: src/format-gcc-internal.c:354 #, c-format -msgid "In the directive number %u, a precision is not allowed before '%c'." -msgstr "Nella direttiva numero %u, la precisione non è ammessa prima di \"%c\"." +msgid "In the directive number %zu, the flags combination is invalid." +msgstr "Nella direttiva numero %zu, la combinazione dei flag non è valida." -#: src/format-gcc-internal.c:329 +#: src/format-gcc-internal.c:393 +#, c-format +msgid "In the directive number %zu, a precision is not allowed before '%c'." +msgstr "" +"Nella direttiva numero %zu, la precisione non è ammessa prima di \"%c\"." + +#: src/format-gcc-internal.c:435 #, c-format msgid "" -"In the directive number %u, the argument number for the precision must be " -"equal to %u." +"In the directive number %zu, the argument number for the precision must be " +"equal to %zu." msgstr "" -"Nella direttiva numero %u, il numero di argomenti per la precisione deve " -"essere uguale a %u." +"Nella direttiva numero %zu, il numero di argomenti per la precisione deve " +"essere uguale a %zu." -#: src/format-gcc-internal.c:393 +#: src/format-gcc-internal.c:499 #, c-format msgid "" -"In the directive number %u, a precision specification is not allowed before " +"In the directive number %zu, a precision specification is not allowed before " "'%c'." msgstr "" -"Nella direttiva numero %u, la specifica di precisione non è ammessa prima di " +"Nella direttiva numero %zu, la specifica di precisione non è ammessa prima di " "\"%c\"." -#: src/format-gcc-internal.c:401 +#: src/format-gcc-internal.c:507 +#, c-format +msgid "In the directive number %zu, the precision specification is invalid." +msgstr "Nella direttiva numero %zu, la specifica di precisione non è valida." + +#: src/format-gcc-internal.c:533 +#, c-format +msgid "" +"The directive number %zu opens a color group, but the previous one is not " +"terminated." +msgstr "" +"La direttiva numero %zu apre un gruppo di colori, ma quello precedente non è " +"terminato." + +#: src/format-gcc-internal.c:544 #, c-format -msgid "In the directive number %u, the precision specification is invalid." -msgstr "Nella direttiva numero %u, la specifica di precisione non è valida." +msgid "" +"The directive number %zu opens a URL group, but the previous one is not " +"terminated." +msgstr "" +"La direttiva numero %zu apre un gruppo di URL, ma quello precedente non è " +"terminato." -#: src/format-gcc-internal.c:458 +#: src/format-gcc-internal.c:672 #, c-format -msgid "In the directive number %u, flags are not allowed before '%c'." -msgstr "Nella direttiva numero %u, non sono ammessi flag prima di \"%c\"." +msgid "The quote group opened by the directive number %zu is not terminated." +msgstr "" +"Il gruppo di citazioni aperto dalla direttiva numero %zu non viene terminato." -#: src/format-gcc-internal.c:676 +#: src/format-gcc-internal.c:677 +#, c-format +msgid "The color group opened by the directive number %zu is not terminated." +msgstr "" +"Il gruppo di colori aperto dalla direttiva numero %zu non viene terminato." + +#: src/format-gcc-internal.c:682 +#, c-format +msgid "The URL group opened by the directive number %zu is not terminated." +msgstr "Il gruppo di URL aperto dalla direttiva numero %zu non viene terminato." + +#: src/format-gcc-internal.c:846 #, c-format msgid "'%s' uses %%m but '%s' doesn't" msgstr "\"%s\" usa %%m ma \"%s\" non lo usa" -#: src/format-gcc-internal.c:680 +#: src/format-gcc-internal.c:850 #, c-format msgid "'%s' does not use %%m but '%s' uses %%m" msgstr "\"%s\" non usa %%m ma \"%s\" usa %%m" -#: src/format-gfc-internal.c:380 +#: src/format-gcc-internal.c:863 src/format-gfc-internal.c:383 #, c-format msgid "'%s' uses %%C but '%s' doesn't" msgstr "\"%s\" usa %%C ma \"%s\" non lo usa" -#: src/format-gfc-internal.c:384 +#: src/format-gcc-internal.c:867 src/format-gfc-internal.c:387 #, c-format msgid "'%s' does not use %%C but '%s' uses %%C" msgstr "\"%s\" non usa %%C ma \"%s\" usa %%C" +#: src/format-go.c:116 src/format-rust.c:179 +#, c-format +msgid "In the directive number %zu, the argument number is too large." +msgstr "Nella direttiva numero %zu, il numero dell'argomento è troppo grande." + +#: src/format-go.c:227 +#, c-format +msgid "In the directive number %zu, the width is too large." +msgstr "Nella direttiva numero %zu, la larghezza è troppo grande." + +#: src/format-go.c:332 +#, c-format +msgid "In the directive number %zu, the precision is too large." +msgstr "Nella direttiva numero %zu, la precisione è troppo grande." + #: src/format-invalid.h:22 msgid "The string ends in the middle of a directive." msgstr "La stringa termina nel mezzo di una direttiva." @@ -578,195 +641,196 @@ msgid "" "The string refers to arguments both through absolute argument numbers and " "through unnumbered argument specifications." msgstr "" -"La stringa fa riferimento ad argomenti attraverso specifiche di argomenti sia " +"La stringa fa riferimento ad argomenti attraverso specifiche di argomento sia " "con numero che senza numero." #: src/format-invalid.h:28 #, c-format +msgid "In the directive number %zu, the precision is missing." +msgstr "Nella direttiva numero %zu, manca la precisione." + +#: src/format-invalid.h:31 +#, c-format msgid "" -"In the directive number %u, the argument number 0 is not a positive integer." +"In the directive number %zu, the argument number 0 is not a positive integer." msgstr "" -"Nella direttiva numero %u, l'argomento numero 0 non è un intero positivo." +"Nella direttiva numero %zu, l'argomento numero 0 non è un intero positivo." -#: src/format-invalid.h:30 +#: src/format-invalid.h:33 #, c-format msgid "" -"In the directive number %u, the width's argument number 0 is not a positive " +"In the directive number %zu, the width's argument number 0 is not a positive " "integer." msgstr "" -"Nella direttiva numero %u, la larghezza dell'argomento numero 0 non è un " +"Nella direttiva numero %zu, la larghezza dell'argomento numero 0 non è un " "intero positivo." -#: src/format-invalid.h:32 +#: src/format-invalid.h:35 #, c-format msgid "" -"In the directive number %u, the precision's argument number 0 is not a " +"In the directive number %zu, the precision's argument number 0 is not a " "positive integer." msgstr "" -"Nella direttiva numero %u, la precisione dell'argomento numero 0 non è un " +"Nella direttiva numero %zu, la precisione dell'argomento numero 0 non è un " "intero positivo." -#: src/format-invalid.h:36 +#: src/format-invalid.h:39 #, c-format msgid "" -"In the directive number %u, the character '%c' is not a valid conversion " +"In the directive number %zu, the character '%c' is not a valid conversion " "specifier." msgstr "" -"Nella direttiva numero %u, il carattere \"%c\" non è uno specificatore di " +"Nella direttiva numero %zu, il carattere \"%c\" non è uno specificatore di " "conversione valido." -#: src/format-invalid.h:37 +#: src/format-invalid.h:40 #, c-format msgid "" -"The character that terminates the directive number %u is not a valid " +"The character that terminates the directive number %zu is not a valid " "conversion specifier." msgstr "" -"Il carattere che termina la direttiva numero %u non è uno specificatore di " +"Il carattere che termina la direttiva numero %zu non è uno specificatore di " "conversione valido." -#: src/format-invalid.h:40 +#: src/format-invalid.h:43 +#, c-format +msgid "" +"In the directive number %zu, the flag '%c' is invalid for the conversion '%c'." +msgstr "" +"Nella direttiva numero %zu, il flag \"%c\" non è valido per la conversione " +"\"%c\"." + +#: src/format-invalid.h:46 #, c-format -msgid "The string refers to argument number %u in incompatible ways." +msgid "The string refers to argument number %zu in incompatible ways." msgstr "" -"La stringa fa riferimento all'argomento numero %u in modi incompatibili." +"La stringa fa riferimento all'argomento numero %zu in modi incompatibili." #: src/format-java.c:241 #, c-format msgid "" -"In the directive number %u, the substring \"%s\" is not a valid date/time " +"In the directive number %zu, the substring \"%s\" is not a valid date/time " "style." msgstr "" -"Nella direttiva numero %u, la sottostringa \"%s\" non è uno stile di data/ora " -"valido." +"Nella direttiva numero %zu, la sottostringa \"%s\" non è uno stile di data/" +"ora valido." #: src/format-java.c:252 src/format-java.c:286 src/format-java.c:315 #, c-format -msgid "In the directive number %u, \"%s\" is not followed by a comma." -msgstr "Nella direttiva numero %u, \"%s\" non è seguito da una virgola." +msgid "In the directive number %zu, \"%s\" is not followed by a comma." +msgstr "Nella direttiva numero %zu, \"%s\" non è seguito da una virgola." #: src/format-java.c:275 #, c-format msgid "" -"In the directive number %u, the substring \"%s\" is not a valid number style." +"In the directive number %zu, the substring \"%s\" is not a valid number style." msgstr "" -"Nella direttiva numero %u, la sottostringa \"%s\" non è uno stile di numero " +"Nella direttiva numero %zu, la sottostringa \"%s\" non è uno stile di numero " "valido." #: src/format-java.c:324 #, c-format msgid "" -"In the directive number %u, the argument number is not followed by a comma " +"In the directive number %zu, the argument number is not followed by a comma " "and one of \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\"." msgstr "" -"Nella direttiva numero %u, il numero di argomento non è seguito da una " +"Nella direttiva numero %zu, il numero di argomento non è seguito da una " "virgola e da uno tra \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\"." #: src/format-java.c:573 #, c-format -msgid "In the directive number %u, a choice contains no number." -msgstr "Nella direttiva numero %u, una scelta non contiene alcun numero." +msgid "In the directive number %zu, a choice contains no number." +msgstr "Nella direttiva numero %zu, una scelta non contiene alcun numero." #: src/format-java.c:584 #, c-format msgid "" -"In the directive number %u, a choice contains a number that is not followed " +"In the directive number %zu, a choice contains a number that is not followed " "by '<', '#' or '%s'." msgstr "" -"Nella direttiva numero %u, una scelta contiene un numero non seguito da " +"Nella direttiva numero %zu, una scelta contiene un numero non seguito da " "\"<\", \"#\" o \"%s\"." #: src/format-java.c:747 #, c-format msgid "" -"a format specification for argument {%u}, as in '%s', doesn't exist in '%s'" +"a format specification for argument {%zu}, as in '%s', doesn't exist in '%s'" msgstr "" -"una specifica di formato per l'argomento {%u}, come in \"%s\", non esiste in " +"una specifica di formato per l'argomento {%zu}, come in \"%s\", non esiste in " "\"%s\"" #: src/format-java.c:759 #, c-format -msgid "a format specification for argument {%u} doesn't exist in '%s'" -msgstr "una specifica di formato per l'argomento {%u} non esiste in \"%s\"" +msgid "a format specification for argument {%zu} doesn't exist in '%s'" +msgstr "una specifica di formato per l'argomento {%zu} non esiste in \"%s\"" #: src/format-java.c:780 #, c-format msgid "" -"format specifications in '%s' and '%s' for argument {%u} are not the same" +"format specifications in '%s' and '%s' for argument {%zu} are not the same" msgstr "" -"le specifiche di formato in \"%s\" e \"%s\" per l'argomento {%u} non " +"le specifiche di formato in \"%s\" e \"%s\" per l'argomento {%zu} non " "corrispondono" #: src/format-java-printf.c:132 #, c-format msgid "" -"In the directive number %u, the reference to the argument of the previous " +"In the directive number %zu, the reference to the argument of the previous " "directive is invalid." msgstr "" -"Nella direttiva numero %u, il riferimento all'argomento della direttiva " +"Nella direttiva numero %zu, il riferimento all'argomento della direttiva " "precedente non è valido." #: src/format-java-printf.c:135 #, c-format -msgid "In the directive number %u, the precision is missing." -msgstr "Nella direttiva numero %u, manca la precisione." - -#: src/format-java-printf.c:138 -#, c-format -msgid "" -"In the directive number %u, the flag '%c' is invalid for the conversion '%c'." -msgstr "" -"Nella direttiva numero %u, il flag \"%c\" non è valido per la conversione " -"\"%c\"." - -#: src/format-java-printf.c:141 -#, c-format -msgid "In the directive number %u, a width is invalid for the conversion '%c'." +msgid "In the directive number %zu, a width is invalid for the conversion '%c'." msgstr "" -"Nella direttiva numero %u, una larghezza non è valida per la conversione " +"Nella direttiva numero %zu, una larghezza non è valida per la conversione " "\"%c\"." -#: src/format-java-printf.c:144 +#: src/format-java-printf.c:138 #, c-format msgid "" -"In the directive number %u, a precision is invalid for the conversion '%c'." +"In the directive number %zu, a precision is invalid for the conversion '%c'." msgstr "" -"Nella direttiva numero %u, una precisione non è valida per la conversione " +"Nella direttiva numero %zu, una precisione non è valida per la conversione " "\"%c\"." -#: src/format-java-printf.c:148 +#: src/format-java-printf.c:142 #, c-format msgid "" -"In the directive number %u, for the conversion '%c', the character '%c' is " +"In the directive number %zu, for the conversion '%c', the character '%c' is " "not a valid conversion suffix." msgstr "" -"Nella direttiva numero %u, per la conversione \"%c\", il carattere \"%c\" non " -"è un suffisso di conversione valido." +"Nella direttiva numero %zu, per la conversione \"%c\", il carattere \"%c\" " +"non è un suffisso di conversione valido." -#: src/format-java-printf.c:149 +#: src/format-java-printf.c:143 #, c-format msgid "" -"The character that terminates the directive number %u, for the conversion " +"The character that terminates the directive number %zu, for the conversion " "'%c', is not a valid conversion suffix." msgstr "" -"Il carattere che termina la direttiva numero %u, per la conversione \"%c\", " +"Il carattere che termina la direttiva numero %zu, per la conversione \"%c\", " "non è un suffisso di conversione valido." #: src/format-kde.c:158 #, c-format msgid "" -"The string refers to argument number %u but ignores the arguments %u and %u." +"The string refers to argument number %zu but ignores the arguments %zu and " +"%zu." msgstr "" -"La stringa fa riferimento all'argomento numero %u ma ignora gli argomenti " -"numero %u e %u." +"La stringa fa riferimento all'argomento numero %zu ma ignora gli argomenti " +"numero %zu e %zu." #: src/format-kde.c:245 src/format-rust.c:529 #, c-format msgid "" -"a format specification for arguments %u and %u doesn't exist in '%s', only " +"a format specification for arguments %zu and %zu doesn't exist in '%s', only " "one argument may be ignored" msgstr "" -"una specifica di formato per gli argomenti %u e %u non esiste in \"%s\", solo " -"un argomento può essere ignorato" +"una specifica di formato per gli argomenti %zu e %zu non esiste in \"%s\", " +"solo un argomento può essere ignorato" #: src/format-kde-kuit.c:244 src/format-kde-kuit.c:264 src/format-kde-kuit.c:274 #, c-format @@ -777,36 +841,36 @@ msgstr "errore durante l'analisi: %s" #: src/format-scheme.c:2392 #, c-format msgid "" -"In the directive number %u, parameter %u is of type '%s' but a parameter of " +"In the directive number %zu, parameter %zu is of type '%s' but a parameter of " "type '%s' is expected." msgstr "" -"Nella direttiva numero %u, il parametro %u è di tipo \"%s\" ma è atteso un " +"Nella direttiva numero %zu, il parametro %zu è di tipo \"%s\" ma è atteso un " "parametro di tipo \"%s\"." #: src/format-lisp.c:2389 src/format-scheme.c:2415 #, c-format msgid "" -"In the directive number %u, too many parameters are given; expected at most " -"%u parameter." +"In the directive number %zu, too many parameters are given; expected at most " +"%zu parameter." msgid_plural "" -"In the directive number %u, too many parameters are given; expected at most " -"%u parameters." +"In the directive number %zu, too many parameters are given; expected at most " +"%zu parameters." msgstr[0] "" -"Nella direttiva numero %u, sono indicati troppi parametri; previsto %u " +"Nella direttiva numero %zu, sono indicati troppi parametri; previsto %zu " "parametro al massimo." msgstr[1] "" -"Nella direttiva numero %u, sono indicati troppi parametri; previsti %u " +"Nella direttiva numero %zu, sono indicati troppi parametri; previsti %zu " "parametri al massimo." #: src/format-lisp.c:2514 src/format-scheme.c:2516 #, c-format -msgid "In the directive number %u, '%c' is not followed by a digit." -msgstr "Nella direttiva numero %u, \"%c\" non è seguito da una cifra." +msgid "In the directive number %zu, '%c' is not followed by a digit." +msgstr "Nella direttiva numero %zu, \"%c\" non è seguito da una cifra." #: src/format-lisp.c:2754 src/format-scheme.c:2771 #, c-format -msgid "In the directive number %u, the argument %d is negative." -msgstr "Nella direttiva numero %u, l'argomento %d è negativo." +msgid "In the directive number %zu, the argument %d is negative." +msgstr "Nella direttiva numero %zu, l'argomento %d è negativo." #: src/format-lisp.c:2823 msgid "The string ends in the middle of a ~/.../ directive." @@ -821,105 +885,114 @@ msgstr "Trovato \"~%c\" senza il corrispondente \"~%c\"." #: src/format-lisp.c:2881 src/format-scheme.c:2877 #, c-format -msgid "In the directive number %u, both the @ and the : modifiers are given." +msgid "In the directive number %zu, both the @ and the : modifiers are given." msgstr "" -"Nella direttiva numero %u, entrambi i modificatori @ e : sono stati indicati." +"Nella direttiva numero %zu, entrambi i modificatori @ e : sono stati indicati." #: src/format-lisp.c:2994 src/format-scheme.c:2990 #, c-format msgid "" -"In the directive number %u, '~:[' is not followed by two clauses, separated " +"In the directive number %zu, '~:[' is not followed by two clauses, separated " "by '~;'." msgstr "" -"Nella direttiva numero %u, \"~:[\" non è seguito da due espressioni, separate " -"da \"~;\"." +"Nella direttiva numero %zu, \"~:[\" non è seguito da due espressioni, " +"separate da \"~;\"." #: src/format-lisp.c:3344 src/format-scheme.c:3280 #, c-format -msgid "In the directive number %u, '~;' is used in an invalid position." -msgstr "Nella direttiva numero %u, \"~;\" è usato in una posizione non valida." +msgid "In the directive number %zu, '~;' is used in an invalid position." +msgstr "Nella direttiva numero %zu, \"~;\" è usato in una posizione non valida." -#: src/format-perl-brace.c:200 src/format-python-brace.c:522 -#: src/format-python.c:469 src/format-ruby.c:910 src/format-rust.c:474 +#: src/format-perl-brace.c:200 src/format-python-brace.c:569 +#: src/format-python.c:490 src/format-ruby.c:930 src/format-rust.c:474 #: src/format-sh.c:310 #, c-format msgid "a format specification for argument '%s' doesn't exist in '%s'" msgstr "una specifica di formato per l'argomento \"%s\" non esiste in \"%s\"" -#: src/format-perl.c:426 +#: src/format-perl.c:438 #, c-format msgid "" -"In the directive number %u, the size specifier is incompatible with the " +"In the directive number %zu, the size specifier is incompatible with the " "conversion specifier '%c'." msgstr "" -"Nella direttiva %u, lo specificatore di dimensione è incompatibile con lo " +"Nella direttiva %zu, lo specificatore di dimensione è incompatibile con lo " "specificatore di conversione \"%c\"." -#: src/format-python-brace.c:168 +#: src/format-python-brace.c:195 #, c-format -msgid "In the directive number %u, '%c' cannot start a field name." -msgstr "Nella direttiva numero %u, \"%c\" non può iniziare il nome di un campo." +msgid "In the directive number %zu, '%c' cannot start a getattr argument." +msgstr "" +"Nella direttiva numero %zu, \"%c\" non può iniziare un argomento di getattr." -#: src/format-python-brace.c:170 +#: src/format-python-brace.c:197 #, c-format msgid "" -"In the directive number %u, a field name starts with a character that is not " -"alphanumerical or underscore." +"In the directive number %zu, a getattr argument starts with a character that " +"is not alphabetical or underscore." msgstr "" -"Nella direttiva numero %u, un nome di campo non inizia con un carattere " +"Nella direttiva numero %zu, un argomento getattr non inizia con un carattere " "alfanumerico o di sottolineatura." -#: src/format-python-brace.c:199 +#: src/format-python-brace.c:221 #, c-format -msgid "In the directive number %u, '%c' cannot start a getattr argument." +msgid "In the directive number %zu, '%c' cannot start a getitem argument." msgstr "" -"Nella direttiva numero %u, \"%c\" non può iniziare un argomento di getattr." +"Nella direttiva numero %zu, \"%c\" non può iniziare un argomenti di getitem." -#: src/format-python-brace.c:201 +#: src/format-python-brace.c:223 #, c-format msgid "" -"In the directive number %u, a getattr argument starts with a character that " -"is not alphabetical or underscore." +"In the directive number %zu, a getitem argument starts with a character that " +"is not alphanumerical or underscore." msgstr "" -"Nella direttiva numero %u, un argomento getattr non inizia con un carattere " +"Nella direttiva numero %zu, un argomento getitem non inizia con un carattere " "alfanumerico o di sottolineatura." -#: src/format-python-brace.c:225 +#: src/format-python-brace.c:233 #, c-format -msgid "In the directive number %u, '%c' cannot start a getitem argument." +msgid "In the directive number %zu, there is an unterminated getitem argument." +msgstr "Nella direttiva numero %zu, c'è un argomento di getitem non terminato." + +#: src/format-python-brace.c:256 +#, c-format +msgid "In the directive number %zu, '%c' cannot start a field name." msgstr "" -"Nella direttiva numero %u, \"%c\" non può iniziare un argomenti di getitem." +"Nella direttiva numero %zu, \"%c\" non può iniziare il nome di un campo." -#: src/format-python-brace.c:227 +#: src/format-python-brace.c:258 #, c-format msgid "" -"In the directive number %u, a getitem argument starts with a character that " -"is not alphanumerical or underscore." +"In the directive number %zu, a field name starts with a character that is not " +"alphanumerical or underscore." msgstr "" -"Nella direttiva numero %u, un argomento getitem non inizia con un carattere " +"Nella direttiva numero %zu, un nome di campo non inizia con un carattere " "alfanumerico o di sottolineatura." -#: src/format-python-brace.c:237 -#, c-format -msgid "In the directive number %u, there is an unterminated getitem argument." -msgstr "Nella direttiva numero %u, c'è un argomento di getitem non terminato." - # FIXME: nesting? -#: src/format-python-brace.c:254 +#: src/format-python-brace.c:271 #, c-format msgid "" -"In the directive number %u, no more nesting is allowed in a format specifier." +"In the directive number %zu, no more nesting is allowed in a format specifier." msgstr "" -"Nella direttiva numero %u, non è consentita alcuna ulteriore nidificazione in " -"uno specificatore di formato." +"Nella direttiva numero %zu, non è consentita alcuna ulteriore nidificazione " +"in uno specificatore di formato." -#: src/format-python-brace.c:293 src/format-python-brace.c:346 +#: src/format-python-brace.c:310 src/format-python-brace.c:363 #: src/format-rust.c:270 src/format-rust.c:327 #, c-format -msgid "The directive number %u is unterminated." -msgstr "La direttiva numero %u non viene terminata." +msgid "The directive number %zu is unterminated." +msgstr "La direttiva numero %zu non viene terminata." -#: src/format-python-brace.c:510 src/format-python.c:457 src/format-ruby.c:898 +#: src/format-python-brace.c:381 src/format-python-brace.c:398 +msgid "" +"The string refers to arguments both through absolute argument numbers and " +"through unnamed argument specifications." +msgstr "" +"La stringa fa riferimento agli argomenti sia attraverso numeri assoluti che " +"attraverso specifiche di argomento senza nome." + +#: src/format-python-brace.c:557 src/format-python.c:478 src/format-ruby.c:918 #: src/format-rust.c:462 src/format-sh.c:298 #, c-format msgid "" @@ -928,21 +1001,21 @@ msgstr "" "una specifica di formato per l'argomento \"%s\", come in \"%s\", non esiste " "in \"%s\"" -#: src/format-python.c:108 src/format-ruby.c:125 +#: src/format-python.c:113 src/format-ruby.c:130 msgid "" "The string refers to arguments both through argument names and through " "unnamed argument specifications." msgstr "" -"La stringa fa riferimento ad argomenti attraverso specifiche di argomenti sia " +"La stringa fa riferimento ad argomenti attraverso specifiche di argomento sia " "con nome che senza nome." -#: src/format-python.c:348 src/format-ruby.c:789 +#: src/format-python.c:361 src/format-ruby.c:801 #, c-format msgid "The string refers to the argument named '%s' in incompatible ways." msgstr "" "La stringa fa riferimento all'argomento chiamato \"%s\" in modi incompatibili." -#: src/format-python.c:425 +#: src/format-python.c:446 #, c-format msgid "" "format specifications in '%s' expect a mapping, those in '%s' expect a tuple" @@ -950,7 +1023,7 @@ msgstr "" "le specifiche di formato in \"%s\" prevedono una mappatura, quelle in \"%s\" " "prevedono una tupla" -#: src/format-python.c:433 +#: src/format-python.c:454 #, c-format msgid "" "format specifications in '%s' expect a tuple, those in '%s' expect a mapping" @@ -958,7 +1031,7 @@ msgstr "" "le specifiche di formato in \"%s\" prevedono una tupla, quelle in \"%s\" " "prevedono una mappatura" -#: src/format-python.c:493 src/format-ruby.c:931 +#: src/format-python.c:514 src/format-ruby.c:951 #, c-format msgid "" "format specifications in '%s' and '%s' for argument '%s' are not the same" @@ -975,45 +1048,46 @@ msgstr "" "\"%s\" è una stringa di formato semplice, ma \"%s\" non lo è: contiene un " "flag \"L\" o un argomento numerico a due cifre" -#: src/format-ruby.c:128 +#: src/format-ruby.c:133 #, c-format -msgid "In the directive number %u, two names are given for the same argument." +msgid "In the directive number %zu, two names are given for the same argument." msgstr "" -"Nella direttiva numero %u, sono indicati due nomi per lo stesso argomento." +"Nella direttiva numero %zu, sono indicati due nomi per lo stesso argomento." -#: src/format-ruby.c:131 +#: src/format-ruby.c:136 #, c-format -msgid "In the directive number %u, two numbers are given for the same argument." +msgid "" +"In the directive number %zu, two numbers are given for the same argument." msgstr "" -"Nella direttiva numero %u, sono indicati due numeri per lo stesso argomento." +"Nella direttiva numero %zu, sono indicati due numeri per lo stesso argomento." -#: src/format-ruby.c:134 +#: src/format-ruby.c:139 #, c-format -msgid "In the directive number %u, a flag is given after the width." -msgstr "Nella direttiva numero %u, viene indicato un flag dopo la lunghezza." +msgid "In the directive number %zu, a flag is given after the width." +msgstr "Nella direttiva numero %zu, viene indicato un flag dopo la lunghezza." -#: src/format-ruby.c:137 +#: src/format-ruby.c:142 #, c-format -msgid "In the directive number %u, a flag is given after the precision." -msgstr "Nella direttiva numero %u, viene indicato un flag dopo la precisione." +msgid "In the directive number %zu, a flag is given after the precision." +msgstr "Nella direttiva numero %zu, viene indicato un flag dopo la precisione." -#: src/format-ruby.c:140 +#: src/format-ruby.c:145 #, c-format -msgid "In the directive number %u, the width is given after the precision." +msgid "In the directive number %zu, the width is given after the precision." msgstr "" -"Nella direttiva numero %u, la larghezza viene indicata dopo la precisione." +"Nella direttiva numero %zu, la larghezza viene indicata dopo la precisione." -#: src/format-ruby.c:143 +#: src/format-ruby.c:148 #, c-format -msgid "In the directive number %u, a width is given twice." -msgstr "Nella direttiva numero %u, la larghezza viene indicata due volte." +msgid "In the directive number %zu, a width is given twice." +msgstr "Nella direttiva numero %zu, la larghezza viene indicata due volte." -#: src/format-ruby.c:146 +#: src/format-ruby.c:151 #, c-format -msgid "In the directive number %u, a precision is given twice." -msgstr "Nella direttiva numero %u, la precisione viene indicata due volte." +msgid "In the directive number %zu, a precision is given twice." +msgstr "Nella direttiva numero %zu, la precisione viene indicata due volte." -#: src/format-ruby.c:866 +#: src/format-ruby.c:886 #, c-format msgid "" "format specifications in '%s' expect a hash table, those in '%s' expect " @@ -1022,7 +1096,7 @@ msgstr "" "le specifiche di formato in \"%s\" prevedono una tabella hash, quelle in " "\"%s\" prevedono argomenti individuali" -#: src/format-ruby.c:874 +#: src/format-ruby.c:894 #, c-format msgid "" "format specifications in '%s' expect individual arguments, those in '%s' " @@ -1031,11 +1105,6 @@ msgstr "" "le specifiche di formato in \"%s\" prevedono argomenti individuali, quelle in " "\"%s\" prevedono una tabella hash" -#: src/format-rust.c:179 -#, c-format -msgid "In the directive number %u, the argument number is too large." -msgstr "Nella direttiva numero %u, il numero dell'argomento è troppo grande." - #: src/format-sh.c:78 msgid "The string refers to a shell variable with a non-ASCII name." msgstr "" @@ -1061,55 +1130,74 @@ msgstr "" msgid "The string refers to a shell variable with an empty name." msgstr "La stringa fa riferimento a una variabile della shell con nome vuoto." +#: src/format-sh-printf.c:341 +msgid "The string ends in the middle of an escape sequence." +msgstr "La stringa termina nel mezzo di una sequenza di escape." + +#: src/format-sh-printf.c:351 +#, c-format +msgid "The escape sequence '%c%c' is unsupported (not in POSIX)." +msgstr "La sequenza di escape \"%c%c\" non è supportata (non in POSIX)." + +#: src/format-sh-printf.c:352 +#, c-format +msgid "The escape sequence '%c%c' is invalid." +msgstr "La sequenza di escape \"%c%c\" non è valida." + +#: src/format-sh-printf.c:353 +msgid "This escape sequence is invalid." +msgstr "La sequenza di escape non è valida." + #: src/format-smalltalk.c:90 #, c-format msgid "" -"In the directive number %u, the character '%c' is not a digit between 1 and 9." +"In the directive number %zu, the character '%c' is not a digit between 1 and " +"9." msgstr "" -"Nella direttiva numero %u, il carattere \"%c\" non è una cifra tra 1 e 9." +"Nella direttiva numero %zu, il carattere \"%c\" non è una cifra tra 1 e 9." #: src/format-smalltalk.c:91 #, c-format msgid "" -"The character that terminates the directive number %u is not a digit between " +"The character that terminates the directive number %zu is not a digit between " "1 and 9." msgstr "" -"Il carattere che termina la direttiva numero %u non è una cifra tra 1 e 9." +"Il carattere che termina la direttiva numero %zu non è una cifra tra 1 e 9." #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/hostname.c:198 src/msgattrib.c:361 src/msgcat.c:300 src/msgconv.c:250 -#: src/msgen.c:251 src/msgexec.c:191 src/msgfilter.c:295 src/msggrep.c:421 -#: src/msginit.c:267 src/msguniq.c:270 src/recode-sr-latin.c:118 +#: src/hostname.c:197 src/msgattrib.c:363 src/msgcat.c:302 src/msgconv.c:251 +#: src/msgen.c:252 src/msgexec.c:191 src/msgfilter.c:296 src/msggrep.c:440 +#: src/msginit.c:267 src/msguniq.c:272 src/recode-sr-latin.c:117 #: src/urlget.c:146 msgid "Bruno Haible" msgstr "Bruno Haible" -#: src/hostname.c:208 src/msginit.c:277 src/recode-sr-latin.c:127 +#: src/hostname.c:207 src/msginit.c:277 src/recode-sr-latin.c:126 #, c-format msgid "too many arguments" msgstr "troppi argomenti" -#: src/hostname.c:225 src/msginit.c:361 src/recode-sr-latin.c:145 +#: src/hostname.c:224 src/msginit.c:361 src/recode-sr-latin.c:144 #, c-format, no-wrap msgid "Usage: %s [OPTION]\n" msgstr "Uso: %s [OPZIONE]\n" -#: src/hostname.c:229 +#: src/hostname.c:228 #, c-format msgid "Print the machine's hostname.\n" msgstr "Stampa il nome dell'host della macchina.\n" -#: src/hostname.c:232 +#: src/hostname.c:231 #, c-format msgid "Output format:\n" msgstr "Formato dell'output:\n" -#: src/hostname.c:234 +#: src/hostname.c:233 #, c-format msgid " -s, --short short host name\n" msgstr " -s, --short nome breve dell'host\n" -#: src/hostname.c:236 +#: src/hostname.c:235 #, c-format msgid "" " -f, --fqdn, --long long host name, includes fully qualified " @@ -1120,29 +1208,29 @@ msgstr "" "dominio\n" " completo e gli alias\n" -#: src/hostname.c:239 +#: src/hostname.c:238 #, c-format msgid " -i, --ip-address addresses for the hostname\n" msgstr " -i, --ip-address indirizzi per il nome dell'host\n" -#: src/hostname.c:242 src/msgattrib.c:535 src/msgcat.c:470 src/msgcmp.c:258 -#: src/msgcomm.c:456 src/msgconv.c:387 src/msgen.c:390 src/msgexec.c:305 -#: src/msgfilter.c:512 src/msgfmt.c:1096 src/msggrep.c:625 src/msginit.c:419 -#: src/msgmerge.c:671 src/msgunfmt.c:527 src/msguniq.c:418 -#: src/recode-sr-latin.c:158 src/urlget.c:183 src/xgettext.c:1347 +#: src/hostname.c:241 src/msgattrib.c:537 src/msgcat.c:472 src/msgcmp.c:259 +#: src/msgcomm.c:458 src/msgconv.c:388 src/msgen.c:391 src/msgexec.c:305 +#: src/msgfilter.c:513 src/msgfmt.c:1096 src/msggrep.c:649 src/msginit.c:419 +#: src/msgmerge.c:672 src/msgunfmt.c:526 src/msguniq.c:420 +#: src/recode-sr-latin.c:157 src/urlget.c:183 src/xgettext.c:1349 #, c-format, no-wrap msgid "Informative output:\n" msgstr "Output informativo:\n" -#: src/hostname.c:273 src/hostname.c:279 src/hostname.c:286 +#: src/hostname.c:272 src/hostname.c:278 src/hostname.c:285 #, c-format msgid "could not get host name" msgstr "impossibile ottenere il nome dell'host" -#: src/if-error.c:45 src/msgl-cat.c:477 src/msgl-cat.c:483 src/msgl-cat.c:500 +#: src/if-error.c:45 src/msgl-cat.c:475 src/msgl-cat.c:481 src/msgl-cat.c:498 #: src/msgl-charset.c:152 src/msgl-charset.c:187 src/xerror-handler.c:120 -#: src/xerror-handler.c:145 src/xgettext.c:652 src/xgettext.c:2211 -#: src/xgettext.c:2341 src/xg-message.c:337 +#: src/xerror-handler.c:145 src/xgettext.c:654 src/xgettext.c:2218 +#: src/xgettext.c:2348 src/xg-message.c:337 #, c-format msgid "warning: " msgstr "attenzione: " @@ -1151,11 +1239,11 @@ msgstr "attenzione: " msgid "error: " msgstr "errore: " -#: src/if-error.c:52 +#: src/if-error.c:50 msgid "" msgstr "" -#: src/if-error.c:53 +#: src/if-error.c:51 msgid "" msgstr "" @@ -1230,28 +1318,28 @@ msgstr "impossibile leggere il file XML %s" msgid "the root element is not \"locatingRules\"" msgstr "l'elemento radice non è \"locatingRules\"" -#: src/msgattrib.c:376 src/msgconv.c:265 src/msgexec.c:152 src/msgfilter.c:196 -#: src/msggrep.c:436 src/msginit.c:189 src/msguniq.c:285 +#: src/msgattrib.c:378 src/msgconv.c:266 src/msgexec.c:152 src/msgfilter.c:196 +#: src/msggrep.c:455 src/msginit.c:189 src/msguniq.c:287 #, c-format msgid "at most one input file allowed" msgstr "è permesso al massimo un file di input" -#: src/msgattrib.c:382 src/msgcat.c:316 src/msgcomm.c:301 src/msgconv.c:271 -#: src/msgen.c:273 src/msgfilter.c:310 src/msgfmt.c:516 src/msgfmt.c:530 -#: src/msgfmt.c:545 src/msgfmt.c:567 src/msggrep.c:442 src/msgmerge.c:404 -#: src/msgmerge.c:409 src/msgmerge.c:414 src/msgmerge.c:419 src/msgmerge.c:440 -#: src/msgunfmt.c:298 src/msguniq.c:291 src/xgettext.c:786 src/xgettext.c:793 -#: src/xgettext.c:796 src/xgettext.c:799 src/xgettext.c:823 +#: src/msgattrib.c:384 src/msgcat.c:318 src/msgcomm.c:303 src/msgconv.c:272 +#: src/msgen.c:274 src/msgfilter.c:311 src/msgfmt.c:516 src/msgfmt.c:530 +#: src/msgfmt.c:545 src/msgfmt.c:567 src/msggrep.c:461 src/msgmerge.c:405 +#: src/msgmerge.c:410 src/msgmerge.c:415 src/msgmerge.c:420 src/msgmerge.c:441 +#: src/msgunfmt.c:297 src/msguniq.c:293 src/xgettext.c:788 src/xgettext.c:795 +#: src/xgettext.c:798 src/xgettext.c:801 src/xgettext.c:825 #, c-format msgid "%s and %s are mutually exclusive" msgstr "%s e %s sono mutuamente esclusive" -#: src/msgattrib.c:422 src/msgconv.c:309 src/msggrep.c:513 src/msguniq.c:327 +#: src/msgattrib.c:424 src/msgconv.c:310 src/msggrep.c:532 src/msguniq.c:329 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]\n" msgstr "Uso: %s [OPZIONE] [FILEINPUT]\n" -#: src/msgattrib.c:427 +#: src/msgattrib.c:429 #, c-format, no-wrap msgid "" "Filters the messages of a translation catalog according to their attributes,\n" @@ -1260,10 +1348,10 @@ msgstr "" "Filtra i messaggi di un catalogo di traduzioni in base ai loro attributi,\n" "e manipola gli attributi.\n" -#: src/msgattrib.c:431 src/msgcat.c:385 src/msgcmp.c:227 src/msgcomm.c:376 -#: src/msgconv.c:317 src/msgen.c:325 src/msgexec.c:286 src/msgfilter.c:426 -#: src/msggrep.c:523 src/msginit.c:371 src/msgmerge.c:564 src/msgunfmt.c:435 -#: src/msguniq.c:343 +#: src/msgattrib.c:433 src/msgcat.c:387 src/msgcmp.c:228 src/msgcomm.c:378 +#: src/msgconv.c:318 src/msgen.c:326 src/msgexec.c:286 src/msgfilter.c:427 +#: src/msggrep.c:542 src/msginit.c:371 src/msgmerge.c:565 src/msgunfmt.c:434 +#: src/msguniq.c:345 #, c-format msgid "" "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" @@ -1271,23 +1359,23 @@ msgstr "" "Gli argomenti obbligatori per le opzioni estese lo sono anche per quelle " "brevi.\n" -#: src/msgattrib.c:434 src/msgcat.c:388 src/msgcmp.c:230 src/msgcomm.c:379 -#: src/msgconv.c:320 src/msgen.c:328 src/msgexec.c:289 src/msgfilter.c:429 -#: src/msgfmt.c:942 src/msggrep.c:526 src/msginit.c:374 src/msgmerge.c:567 -#: src/msgunfmt.c:449 src/msguniq.c:346 src/xgettext.c:1157 +#: src/msgattrib.c:436 src/msgcat.c:390 src/msgcmp.c:231 src/msgcomm.c:381 +#: src/msgconv.c:321 src/msgen.c:329 src/msgexec.c:289 src/msgfilter.c:430 +#: src/msgfmt.c:942 src/msggrep.c:545 src/msginit.c:374 src/msgmerge.c:568 +#: src/msgunfmt.c:448 src/msguniq.c:348 src/xgettext.c:1159 #, c-format msgid "Input file location:\n" msgstr "Posizione del file di input:\n" -#: src/msgattrib.c:436 src/msgconv.c:322 src/msggrep.c:528 src/msguniq.c:348 +#: src/msgattrib.c:438 src/msgconv.c:323 src/msggrep.c:547 src/msguniq.c:350 #, c-format msgid " INPUTFILE input PO file\n" msgstr " FILEINPUT file PO di input\n" -#: src/msgattrib.c:438 src/msgcat.c:394 src/msgcmp.c:236 src/msgcomm.c:385 -#: src/msgconv.c:324 src/msgen.c:332 src/msgexec.c:293 src/msgfilter.c:433 -#: src/msgfmt.c:946 src/msggrep.c:530 src/msgmerge.c:573 src/msguniq.c:350 -#: src/xgettext.c:1163 +#: src/msgattrib.c:440 src/msgcat.c:396 src/msgcmp.c:237 src/msgcomm.c:387 +#: src/msgconv.c:325 src/msgen.c:333 src/msgexec.c:293 src/msgfilter.c:434 +#: src/msgfmt.c:946 src/msggrep.c:549 src/msgmerge.c:574 src/msguniq.c:352 +#: src/xgettext.c:1165 #, c-format msgid "" " -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n" @@ -1296,33 +1384,33 @@ msgstr "" "file\n" " di input\n" -#: src/msgattrib.c:440 src/msgconv.c:326 src/msgexec.c:295 src/msgfilter.c:435 -#: src/msggrep.c:532 src/msgunfmt.c:453 src/msguniq.c:352 +#: src/msgattrib.c:442 src/msgconv.c:327 src/msgexec.c:295 src/msgfilter.c:436 +#: src/msggrep.c:551 src/msgunfmt.c:452 src/msguniq.c:354 #, c-format msgid "If no input file is given or if it is -, standard input is read.\n" msgstr "" "Se non viene indicato alcun file di input, o se è -, viene letto lo standard " "input.\n" -#: src/msgattrib.c:443 src/msgcat.c:399 src/msgcomm.c:390 src/msgconv.c:329 -#: src/msgen.c:337 src/msgfilter.c:438 src/msgfmt.c:970 src/msggrep.c:535 -#: src/msginit.c:382 src/msgmerge.c:585 src/msgunfmt.c:489 src/msguniq.c:355 -#: src/xgettext.c:1168 +#: src/msgattrib.c:445 src/msgcat.c:401 src/msgcomm.c:392 src/msgconv.c:330 +#: src/msgen.c:338 src/msgfilter.c:439 src/msgfmt.c:970 src/msggrep.c:554 +#: src/msginit.c:382 src/msgmerge.c:586 src/msgunfmt.c:488 src/msguniq.c:357 +#: src/xgettext.c:1170 #, c-format msgid "Output file location:\n" msgstr "Posizione del file di output:\n" -#: src/msgattrib.c:445 src/msgcat.c:401 src/msgcomm.c:392 src/msgconv.c:331 -#: src/msgen.c:339 src/msgfilter.c:440 src/msgfmt.c:972 src/msgfmt.c:1021 -#: src/msgfmt.c:1040 src/msggrep.c:537 src/msgmerge.c:587 src/msgunfmt.c:491 -#: src/msguniq.c:357 +#: src/msgattrib.c:447 src/msgcat.c:403 src/msgcomm.c:394 src/msgconv.c:332 +#: src/msgen.c:340 src/msgfilter.c:441 src/msgfmt.c:972 src/msgfmt.c:1021 +#: src/msgfmt.c:1040 src/msggrep.c:556 src/msgmerge.c:588 src/msgunfmt.c:490 +#: src/msguniq.c:359 #, c-format msgid " -o, --output-file=FILE write output to specified file\n" msgstr " -o, --output-file=FILE scrive l'output nel file specificato\n" -#: src/msgattrib.c:447 src/msgcat.c:403 src/msgcomm.c:394 src/msgconv.c:333 -#: src/msgen.c:341 src/msgfilter.c:442 src/msggrep.c:539 src/msgmerge.c:589 -#: src/msgunfmt.c:493 src/msguniq.c:359 +#: src/msgattrib.c:449 src/msgcat.c:405 src/msgcomm.c:396 src/msgconv.c:334 +#: src/msgen.c:342 src/msgfilter.c:443 src/msggrep.c:558 src/msgmerge.c:590 +#: src/msgunfmt.c:492 src/msguniq.c:361 #, c-format msgid "" "The results are written to standard output if no output file is specified\n" @@ -1332,12 +1420,12 @@ msgstr "" "output\n" "è specificato o è -.\n" -#: src/msgattrib.c:451 src/msgcat.c:407 src/msgcomm.c:398 src/msguniq.c:363 +#: src/msgattrib.c:453 src/msgcat.c:409 src/msgcomm.c:400 src/msguniq.c:365 #, c-format msgid "Message selection:\n" msgstr "Selezione dei messaggi:\n" -#: src/msgattrib.c:453 +#: src/msgattrib.c:455 #, c-format msgid "" " --translated keep translated, remove untranslated messages\n" @@ -1346,7 +1434,7 @@ msgstr "" "messaggi\n" " non tradotti\n" -#: src/msgattrib.c:455 +#: src/msgattrib.c:457 #, c-format msgid "" " --untranslated keep untranslated, remove translated messages\n" @@ -1354,54 +1442,54 @@ msgstr "" " --untranslated mantiene i messaggi non tradotti, rimuove i\n" " messaggi tradotti\n" -#: src/msgattrib.c:457 +#: src/msgattrib.c:459 #, c-format msgid " --no-fuzzy remove 'fuzzy' marked messages\n" msgstr "" " --no-fuzzy rimuove i messaggi marcati come \"fuzzy\"\n" -#: src/msgattrib.c:459 +#: src/msgattrib.c:461 #, c-format msgid " --only-fuzzy keep 'fuzzy' marked messages\n" msgstr "" " --only-fuzzy mantiene i messaggi marcati come \"fuzzy\"\n" -#: src/msgattrib.c:461 +#: src/msgattrib.c:463 #, c-format msgid " --no-obsolete remove obsolete #~ messages\n" msgstr " --no-obsolete rimuove i messaggi #~ obsoleti\n" -#: src/msgattrib.c:463 +#: src/msgattrib.c:465 #, c-format msgid " --only-obsolete keep obsolete #~ messages\n" msgstr " --only-obsolete mantiene i messaggi #~ obsoleti\n" -#: src/msgattrib.c:466 +#: src/msgattrib.c:468 #, c-format msgid "Attribute manipulation:\n" msgstr "Manipolazione degli attributi:\n" -#: src/msgattrib.c:468 +#: src/msgattrib.c:470 #, c-format msgid " --set-fuzzy set all messages 'fuzzy'\n" msgstr " --set-fuzzy rende \"fuzzy\" tutti i messaggi\n" -#: src/msgattrib.c:470 +#: src/msgattrib.c:472 #, c-format msgid " --clear-fuzzy set all messages non-'fuzzy'\n" msgstr " --clear-fuzzy rende non \"fuzzy\" tutti i messaggi\n" -#: src/msgattrib.c:472 +#: src/msgattrib.c:474 #, c-format msgid " --set-obsolete set all messages obsolete\n" msgstr " --set-obsolete rende obsoleti tutti i messaggi\n" -#: src/msgattrib.c:474 +#: src/msgattrib.c:476 #, c-format msgid " --clear-obsolete set all messages non-obsolete\n" msgstr " --clear-obsolete rende non obsoleti tutti i messaggi\n" -#: src/msgattrib.c:476 +#: src/msgattrib.c:478 #, c-format msgid "" " --previous when setting 'fuzzy', keep previous msgids\n" @@ -1411,7 +1499,7 @@ msgstr "" "precedenti\n" " msgid dei messaggi tradotti\n" -#: src/msgattrib.c:479 +#: src/msgattrib.c:481 #, c-format msgid "" " --clear-previous remove the \"previous msgid\" from all " @@ -1420,7 +1508,7 @@ msgstr "" " --clear-previous elimina i \"msgid precedenti\" da tutti i " "messaggi\n" -#: src/msgattrib.c:481 +#: src/msgattrib.c:483 #, c-format msgid "" " --empty when removing 'fuzzy', also set msgstr empty\n" @@ -1428,50 +1516,50 @@ msgstr "" " --empty quando rimuove i \"fuzzy\", svuota anche i " "msgstr\n" -#: src/msgattrib.c:483 +#: src/msgattrib.c:485 #, c-format msgid "" " --only-file=FILE.po manipulate only entries listed in FILE.po\n" msgstr "" " --only-file=FILE.po manipola solo le voci elencate in FILE.po\n" -#: src/msgattrib.c:485 +#: src/msgattrib.c:487 #, c-format msgid "" " --ignore-file=FILE.po manipulate only entries not listed in FILE.po\n" msgstr "" " --ignore-file=FILE.po manipola solo le voci non elencate in FILE.po\n" -#: src/msgattrib.c:487 +#: src/msgattrib.c:489 #, c-format msgid " --fuzzy synonym for --only-fuzzy --clear-fuzzy\n" msgstr " --fuzzy sinonimo di --only-fuzzy --clear-fuzzy\n" -#: src/msgattrib.c:489 +#: src/msgattrib.c:491 #, c-format msgid "" " --obsolete synonym for --only-obsolete --clear-obsolete\n" msgstr "" " --obsolete sinonimo di --only-obsolete --clear-obsolete\n" -#: src/msgattrib.c:492 src/msgcat.c:419 src/msgcmp.c:250 src/msgcomm.c:410 -#: src/msgconv.c:344 src/msgen.c:345 src/msgexec.c:298 src/msgfilter.c:467 -#: src/msgfmt.c:1053 src/msggrep.c:582 src/msginit.c:390 src/msgmerge.c:625 -#: src/msguniq.c:370 +#: src/msgattrib.c:494 src/msgcat.c:421 src/msgcmp.c:251 src/msgcomm.c:412 +#: src/msgconv.c:345 src/msgen.c:346 src/msgexec.c:298 src/msgfilter.c:468 +#: src/msgfmt.c:1053 src/msggrep.c:606 src/msginit.c:390 src/msgmerge.c:626 +#: src/msguniq.c:372 #, c-format msgid "Input file syntax:\n" msgstr "Sintassi del file di input:\n" -#: src/msgattrib.c:494 src/msgconv.c:346 src/msgen.c:347 src/msgexec.c:300 -#: src/msgfilter.c:469 src/msggrep.c:584 src/msginit.c:392 src/msguniq.c:372 +#: src/msgattrib.c:496 src/msgconv.c:347 src/msgen.c:348 src/msgexec.c:300 +#: src/msgfilter.c:470 src/msggrep.c:608 src/msginit.c:392 src/msguniq.c:374 #, c-format msgid " -P, --properties-input input file is in Java .properties syntax\n" msgstr "" " -P, --properties-input il file di input usa la sintassi " "Java .properties\n" -#: src/msgattrib.c:496 src/msgconv.c:348 src/msgen.c:349 src/msgexec.c:302 -#: src/msgfilter.c:471 src/msggrep.c:586 src/msginit.c:394 src/msguniq.c:374 +#: src/msgattrib.c:498 src/msgconv.c:349 src/msgen.c:350 src/msgexec.c:302 +#: src/msgfilter.c:472 src/msggrep.c:610 src/msginit.c:394 src/msguniq.c:376 #, c-format msgid "" " --stringtable-input input file is in NeXTstep/GNUstep .strings " @@ -1481,17 +1569,17 @@ msgstr "" "GNUstep\n" " .strings\n" -#: src/msgattrib.c:499 src/msgcat.c:427 src/msgcomm.c:418 src/msgconv.c:351 -#: src/msgen.c:352 src/msgfilter.c:474 src/msgfmt.c:1081 src/msggrep.c:589 -#: src/msginit.c:397 src/msgmerge.c:633 src/msgunfmt.c:497 src/msguniq.c:377 -#: src/xgettext.c:1279 +#: src/msgattrib.c:501 src/msgcat.c:429 src/msgcomm.c:420 src/msgconv.c:352 +#: src/msgen.c:353 src/msgfilter.c:475 src/msgfmt.c:1081 src/msggrep.c:613 +#: src/msginit.c:397 src/msgmerge.c:634 src/msgunfmt.c:496 src/msguniq.c:379 +#: src/xgettext.c:1281 #, c-format msgid "Output details:\n" msgstr "Dettagli di output:\n" -#: src/msgattrib.c:501 src/msgcat.c:436 src/msgcomm.c:420 src/msgconv.c:353 -#: src/msgen.c:356 src/msgfilter.c:476 src/msggrep.c:591 src/msginit.c:403 -#: src/msgmerge.c:637 src/msgunfmt.c:499 src/msguniq.c:384 src/xgettext.c:1281 +#: src/msgattrib.c:503 src/msgcat.c:438 src/msgcomm.c:422 src/msgconv.c:354 +#: src/msgen.c:357 src/msgfilter.c:477 src/msggrep.c:615 src/msginit.c:403 +#: src/msgmerge.c:638 src/msgunfmt.c:498 src/msguniq.c:386 src/xgettext.c:1283 #, c-format msgid "" " --color use colors and other text attributes always\n" @@ -1504,26 +1592,26 @@ msgstr "" " QUANDO può essere 'always', 'never', 'auto' o " "'html'.\n" -#: src/msgattrib.c:505 src/msgcat.c:440 src/msgcomm.c:424 src/msgconv.c:357 -#: src/msgen.c:360 src/msgfilter.c:480 src/msggrep.c:595 src/msginit.c:407 -#: src/msgmerge.c:641 src/msgunfmt.c:503 src/msguniq.c:388 src/xgettext.c:1285 +#: src/msgattrib.c:507 src/msgcat.c:442 src/msgcomm.c:426 src/msgconv.c:358 +#: src/msgen.c:361 src/msgfilter.c:481 src/msggrep.c:619 src/msginit.c:407 +#: src/msgmerge.c:642 src/msgunfmt.c:502 src/msguniq.c:390 src/xgettext.c:1287 #, c-format msgid " --style=STYLEFILE specify CSS style rule file for --color\n" msgstr "" " --style=FILESTILE specifica il file di stile CSS per --color\n" -#: src/msgattrib.c:507 src/msgcat.c:442 src/msgcomm.c:426 src/msgconv.c:359 -#: src/msgen.c:362 src/msgmerge.c:643 src/msgunfmt.c:505 src/msguniq.c:390 -#: src/xgettext.c:1287 +#: src/msgattrib.c:509 src/msgcat.c:444 src/msgcomm.c:428 src/msgconv.c:360 +#: src/msgen.c:363 src/msgmerge.c:644 src/msgunfmt.c:504 src/msguniq.c:392 +#: src/xgettext.c:1289 #, c-format msgid " -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n" msgstr "" " -e, --no-escape non usa gli escape di C nell'output " "(predefinito)\n" -#: src/msgattrib.c:509 src/msgcat.c:444 src/msgcomm.c:428 src/msgconv.c:361 -#: src/msgen.c:364 src/msgfilter.c:484 src/msgmerge.c:645 src/msgunfmt.c:507 -#: src/msguniq.c:392 src/xgettext.c:1289 +#: src/msgattrib.c:511 src/msgcat.c:446 src/msgcomm.c:430 src/msgconv.c:362 +#: src/msgen.c:365 src/msgfilter.c:485 src/msgmerge.c:646 src/msgunfmt.c:506 +#: src/msguniq.c:394 src/xgettext.c:1291 #, c-format msgid "" " -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n" @@ -1532,29 +1620,29 @@ msgstr "" "carattere\n" " esteso\n" -#: src/msgattrib.c:511 src/msgcat.c:446 src/msgcomm.c:430 src/msgconv.c:363 -#: src/msgen.c:366 src/msgfilter.c:486 src/msggrep.c:601 src/msgmerge.c:647 -#: src/msgunfmt.c:509 src/msguniq.c:394 src/xgettext.c:1291 +#: src/msgattrib.c:513 src/msgcat.c:448 src/msgcomm.c:432 src/msgconv.c:364 +#: src/msgen.c:367 src/msgfilter.c:487 src/msggrep.c:625 src/msgmerge.c:648 +#: src/msgunfmt.c:508 src/msguniq.c:396 src/xgettext.c:1293 #, c-format msgid " --force-po write PO file even if empty\n" msgstr " --force-po scrive il file PO anche se vuoto\n" -#: src/msgattrib.c:513 src/msgcat.c:448 src/msgcomm.c:432 src/msguniq.c:396 -#: src/xgettext.c:1293 +#: src/msgattrib.c:515 src/msgcat.c:450 src/msgcomm.c:434 src/msguniq.c:398 +#: src/xgettext.c:1295 #, c-format msgid " -i, --indent write the .po file using indented style\n" msgstr "" " -i, --indent scrive il file .po usando lo stile indentato\n" -#: src/msgattrib.c:515 src/msgcat.c:450 src/msgcomm.c:434 src/msguniq.c:398 -#: src/xgettext.c:1295 +#: src/msgattrib.c:517 src/msgcat.c:452 src/msgcomm.c:436 src/msguniq.c:400 +#: src/xgettext.c:1297 #, c-format msgid " --no-location do not write '#: filename:line' lines\n" msgstr "" " --no-location non scrive le righe \"#: nomefile:riga\"\n" -#: src/msgattrib.c:517 src/msgcat.c:452 src/msgcomm.c:436 src/msguniq.c:400 -#: src/xgettext.c:1297 +#: src/msgattrib.c:519 src/msgcat.c:454 src/msgcomm.c:438 src/msguniq.c:402 +#: src/xgettext.c:1299 #, c-format msgid "" " -n, --add-location generate '#: filename:line' lines (default)\n" @@ -1562,8 +1650,8 @@ msgstr "" " -n, --add-location genera le righe \"#: nomefile:riga\" " "(predefinito)\n" -#: src/msgattrib.c:519 src/msgcat.c:454 src/msgcomm.c:438 src/msguniq.c:402 -#: src/xgettext.c:1299 +#: src/msgattrib.c:521 src/msgcat.c:456 src/msgcomm.c:440 src/msguniq.c:404 +#: src/xgettext.c:1301 #, c-format msgid "" " --strict write out strict Uniforum conforming .po file\n" @@ -1571,32 +1659,32 @@ msgstr "" " --strict genera file .po strettamente conformi a " "Uniforum\n" -#: src/msgattrib.c:521 src/msgcat.c:456 src/msgcomm.c:440 src/msgconv.c:373 -#: src/msgen.c:376 src/msgfilter.c:498 src/msggrep.c:611 src/msginit.c:409 -#: src/msgmerge.c:657 src/msgunfmt.c:515 src/msguniq.c:404 +#: src/msgattrib.c:523 src/msgcat.c:458 src/msgcomm.c:442 src/msgconv.c:374 +#: src/msgen.c:377 src/msgfilter.c:499 src/msggrep.c:635 src/msginit.c:409 +#: src/msgmerge.c:658 src/msgunfmt.c:514 src/msguniq.c:406 #, c-format msgid " -p, --properties-output write out a Java .properties file\n" msgstr " -p, --properties-output genera un file Java .properties\n" -#: src/msgattrib.c:523 src/msgcat.c:458 src/msgcomm.c:442 src/msgconv.c:375 -#: src/msgen.c:378 src/msgfilter.c:500 src/msggrep.c:613 src/msginit.c:411 -#: src/msgmerge.c:659 src/msgunfmt.c:517 src/msguniq.c:406 src/xgettext.c:1303 +#: src/msgattrib.c:525 src/msgcat.c:460 src/msgcomm.c:444 src/msgconv.c:376 +#: src/msgen.c:379 src/msgfilter.c:501 src/msggrep.c:637 src/msginit.c:411 +#: src/msgmerge.c:660 src/msgunfmt.c:516 src/msguniq.c:408 src/xgettext.c:1305 #, c-format msgid "" " --stringtable-output write out a NeXTstep/GNUstep .strings file\n" msgstr "" " --stringtable-output genera un file NeXTstep/GNUstep .strings\n" -#: src/msgattrib.c:525 src/msgcat.c:460 src/msgcomm.c:444 src/msgconv.c:377 -#: src/msgen.c:380 src/msgfilter.c:502 src/msggrep.c:615 src/msginit.c:413 -#: src/msgmerge.c:661 src/msgunfmt.c:519 src/msguniq.c:408 src/xgettext.c:1307 +#: src/msgattrib.c:527 src/msgcat.c:462 src/msgcomm.c:446 src/msgconv.c:378 +#: src/msgen.c:381 src/msgfilter.c:503 src/msggrep.c:639 src/msginit.c:413 +#: src/msgmerge.c:662 src/msgunfmt.c:518 src/msguniq.c:410 src/xgettext.c:1309 #, c-format msgid " -w, --width=NUMBER set output page width\n" msgstr " -w, --width=NUMERO imposta la larghezza della pagina\n" -#: src/msgattrib.c:527 src/msgcat.c:462 src/msgcomm.c:446 src/msgconv.c:379 -#: src/msgen.c:382 src/msgfilter.c:504 src/msggrep.c:617 src/msginit.c:415 -#: src/msgmerge.c:663 src/msgunfmt.c:521 src/msguniq.c:410 src/xgettext.c:1309 +#: src/msgattrib.c:529 src/msgcat.c:464 src/msgcomm.c:448 src/msgconv.c:380 +#: src/msgen.c:383 src/msgfilter.c:505 src/msggrep.c:641 src/msginit.c:415 +#: src/msgmerge.c:664 src/msgunfmt.c:520 src/msguniq.c:412 src/xgettext.c:1311 #, c-format msgid "" " --no-wrap do not break long message lines, longer than\n" @@ -1606,32 +1694,32 @@ msgstr "" "lunghe\n" " della larghezza della pagina\n" -#: src/msgattrib.c:530 src/msgcat.c:465 src/msgcomm.c:449 src/msgconv.c:382 -#: src/msgen.c:385 src/msgfilter.c:507 src/msgunfmt.c:524 src/msguniq.c:413 +#: src/msgattrib.c:532 src/msgcat.c:467 src/msgcomm.c:451 src/msgconv.c:383 +#: src/msgen.c:386 src/msgfilter.c:508 src/msgunfmt.c:523 src/msguniq.c:415 #, c-format msgid " -s, --sort-output generate sorted output\n" msgstr " -s, --sort-output genera un output ordinato\n" -#: src/msgattrib.c:532 src/msgcat.c:467 src/msgcomm.c:451 src/msgconv.c:384 -#: src/msgen.c:387 src/msgfilter.c:509 src/msgmerge.c:668 src/msguniq.c:415 -#: src/xgettext.c:1314 +#: src/msgattrib.c:534 src/msgcat.c:469 src/msgcomm.c:453 src/msgconv.c:385 +#: src/msgen.c:388 src/msgfilter.c:510 src/msgmerge.c:669 src/msguniq.c:417 +#: src/xgettext.c:1316 #, c-format msgid " -F, --sort-by-file sort output by file location\n" msgstr "" " -F, --sort-by-file ordina l'output in base alla posizione del " "file\n" -#: src/msgcat.c:322 src/msgcomm.c:327 +#: src/msgcat.c:324 src/msgcomm.c:329 #, c-format msgid "impossible selection criteria specified (%d < n < %d)" msgstr "il criterio di selezione specificato è impossibile (%d < n < %d)" -#: src/msgcat.c:368 src/msgcomm.c:360 src/xgettext.c:1143 +#: src/msgcat.c:370 src/msgcomm.c:362 src/xgettext.c:1145 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]...\n" msgstr "Uso: %s [OPZIONE] [FILEINPUT]...\n" -#: src/msgcat.c:373 +#: src/msgcat.c:375 #, c-format, no-wrap msgid "" "Concatenates and merges the specified PO files.\n" @@ -1654,24 +1742,24 @@ msgstr "" "specificata l'opzione --use-first: in tal caso vengono usati solo quelli nel\n" "primo file PO.\n" -#: src/msgcat.c:390 src/msgcomm.c:381 src/xgettext.c:1159 +#: src/msgcat.c:392 src/msgcomm.c:383 src/xgettext.c:1161 #, c-format msgid " INPUTFILE ... input files\n" msgstr " FILEINPUT ... file di input\n" -#: src/msgcat.c:392 src/msgcomm.c:383 src/xgettext.c:1161 +#: src/msgcat.c:394 src/msgcomm.c:385 src/xgettext.c:1163 #, c-format msgid " -f, --files-from=FILE get list of input files from FILE\n" msgstr "" " -f, --files-from=FILE legge l'elenco dei file di input da FILE\n" -#: src/msgcat.c:396 src/msgcomm.c:387 src/msgen.c:334 src/msgfmt.c:948 -#: src/xgettext.c:1165 +#: src/msgcat.c:398 src/msgcomm.c:389 src/msgen.c:335 src/msgfmt.c:948 +#: src/xgettext.c:1167 #, c-format msgid "If input file is -, standard input is read.\n" msgstr "Se il file di input è -, viene letto lo standard input.\n" -#: src/msgcat.c:409 src/msgcomm.c:400 +#: src/msgcat.c:411 src/msgcomm.c:402 #, c-format msgid "" " -<, --less-than=NUMBER print messages with less than this many\n" @@ -1681,7 +1769,7 @@ msgstr "" "definizioni;\n" " si assume infinito se non specificato\n" -#: src/msgcat.c:412 +#: src/msgcat.c:414 #, c-format msgid "" " ->, --more-than=NUMBER print messages with more than this many\n" @@ -1691,7 +1779,7 @@ msgstr "" "definizioni,\n" " si assume 0 se non specificato\n" -#: src/msgcat.c:415 src/msgcomm.c:406 +#: src/msgcat.c:417 src/msgcomm.c:408 #, c-format msgid "" " -u, --unique shorthand for --less-than=2, requests\n" @@ -1701,8 +1789,8 @@ msgstr "" "stampati\n" " solo i messaggi unici\n" -#: src/msgcat.c:421 src/msgcmp.c:252 src/msgcomm.c:412 src/msgfmt.c:1055 -#: src/msgmerge.c:627 +#: src/msgcat.c:423 src/msgcmp.c:253 src/msgcomm.c:414 src/msgfmt.c:1055 +#: src/msgmerge.c:628 #, c-format msgid "" " -P, --properties-input input files are in Java .properties syntax\n" @@ -1710,8 +1798,8 @@ msgstr "" " -P, --properties-input i file di input usano la sintassi " "Java .properties\n" -#: src/msgcat.c:423 src/msgcmp.c:254 src/msgcomm.c:414 src/msgfmt.c:1057 -#: src/msgmerge.c:629 +#: src/msgcat.c:425 src/msgcmp.c:255 src/msgcomm.c:416 src/msgfmt.c:1057 +#: src/msgmerge.c:630 #, c-format msgid "" " --stringtable-input input files are in NeXTstep/GNUstep .strings\n" @@ -1721,12 +1809,12 @@ msgstr "" "GNUstep\n" " .strings\n" -#: src/msgcat.c:429 src/msgconv.c:339 src/msguniq.c:379 +#: src/msgcat.c:431 src/msgconv.c:340 src/msguniq.c:381 #, c-format msgid " -t, --to-code=NAME encoding for output\n" msgstr " -t, --to-code=NOME codifica dell'output\n" -#: src/msgcat.c:431 src/msguniq.c:381 +#: src/msgcat.c:433 src/msguniq.c:383 #, c-format msgid "" " --use-first use first available translation for each\n" @@ -1735,33 +1823,33 @@ msgstr "" " --use-first usa la prima traduzione disponibile per ogni\n" " messaggio, non unisce più traduzioni\n" -#: src/msgcat.c:434 src/msgen.c:354 src/msgmerge.c:635 +#: src/msgcat.c:436 src/msgen.c:355 src/msgmerge.c:636 #, c-format msgid " --lang=CATALOGNAME set 'Language' field in the header entry\n" msgstr "" " --lang=NOMECATALOGO imposta il campo 'Language' nell'intestazione\n" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/msgcmp.c:178 src/msgcomm.c:291 src/msgmerge.c:379 +#: src/msgcmp.c:179 src/msgcomm.c:293 src/msgmerge.c:380 msgid "Peter Miller" msgstr "Peter Miller" -#: src/msgcmp.c:189 src/msgmerge.c:390 +#: src/msgcmp.c:190 src/msgmerge.c:391 #, c-format msgid "no input files given" msgstr "non è stato indicato alcun file di input" -#: src/msgcmp.c:194 src/msgmerge.c:395 +#: src/msgcmp.c:195 src/msgmerge.c:396 #, c-format msgid "exactly 2 input files required" msgstr "sono richiesti esattamente 2 file di input" -#: src/msgcmp.c:213 src/msgmerge.c:547 +#: src/msgcmp.c:214 src/msgmerge.c:548 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] def.po ref.pot\n" msgstr "Uso: %s [OPZIONE] def.po rif.pot\n" -#: src/msgcmp.c:218 +#: src/msgcmp.c:219 #, c-format, no-wrap msgid "" "Compare two Uniforum style .po files to check that both contain the same\n" @@ -1779,23 +1867,23 @@ msgstr "" "corrispondenza esatta, viene utilizzata la corrispondenza fuzzy per produrre una\n" "diagnostica migliore.\n" -#: src/msgcmp.c:232 +#: src/msgcmp.c:233 #, c-format msgid " def.po translations\n" msgstr " def.po traduzioni\n" -#: src/msgcmp.c:234 +#: src/msgcmp.c:235 #, c-format msgid " ref.pot references to the sources\n" msgstr " rif.pot riferimenti alle fonti\n" # FIXME -#: src/msgcmp.c:239 src/msgmerge.c:613 +#: src/msgcmp.c:240 src/msgmerge.c:614 #, c-format msgid "Operation modifiers:\n" msgstr "Modificatori di operazione:\n" -#: src/msgcmp.c:241 src/msgmerge.c:615 +#: src/msgcmp.c:242 src/msgmerge.c:616 #, c-format msgid "" " -m, --multi-domain apply ref.pot to each of the domains in def.po\n" @@ -1803,59 +1891,59 @@ msgstr "" " -m, --multi-domain applica rif.pot a ciascuno dei domini in " "def.po\n" -#: src/msgcmp.c:243 src/msgmerge.c:620 +#: src/msgcmp.c:244 src/msgmerge.c:621 #, c-format msgid " -N, --no-fuzzy-matching do not use fuzzy matching\n" msgstr " -N, --no-fuzzy-matching non usa le corrispondenze fuzzy\n" -#: src/msgcmp.c:245 +#: src/msgcmp.c:246 #, c-format msgid " --use-fuzzy consider fuzzy entries\n" msgstr " --use-fuzzy considera le voci fuzzy\n" -#: src/msgcmp.c:247 +#: src/msgcmp.c:248 #, c-format msgid " --use-untranslated consider untranslated entries\n" msgstr " --use-untranslated considera le voci non tradotte\n" -#: src/msgcmp.c:330 +#: src/msgcmp.c:331 msgid "this message is untranslated" msgstr "questo messaggio non è tradotto" -#: src/msgcmp.c:336 +#: src/msgcmp.c:337 msgid "this message needs to be reviewed by the translator" msgstr "questo messaggio deve essere controllato dal traduttore" -#: src/msgcmp.c:376 src/msgmerge.c:1618 +#: src/msgcmp.c:377 src/msgmerge.c:1613 msgid "this message is used but not defined" msgstr "questo messaggio è usato ma non definito" -#: src/msgcmp.c:378 src/msgmerge.c:1620 +#: src/msgcmp.c:379 src/msgmerge.c:1615 msgid "but this definition is similar" msgstr "ma questa definizione è simile" -#: src/msgcmp.c:384 src/msgmerge.c:1649 +#: src/msgcmp.c:385 src/msgmerge.c:1644 #, c-format msgid "this message is used but not defined in %s" msgstr "questo messaggio è usato ma non è definito in %s" -#: src/msgcmp.c:554 +#: src/msgcmp.c:555 msgid "warning: this message is not used" msgstr "attenzione: questo messaggio non è usato" -#: src/msgcmp.c:561 src/msgfmt.c:799 src/msgfmt.c:1643 src/xgettext.c:1111 +#: src/msgcmp.c:562 src/msgfmt.c:799 src/msgfmt.c:1643 src/xgettext.c:1107 #, c-format msgid "found %d fatal error" msgid_plural "found %d fatal errors" msgstr[0] "trovato %d errore fatale" msgstr[1] "trovati %d errori fatali" -#: src/msgcomm.c:316 +#: src/msgcomm.c:318 #, c-format msgid "at least two files must be specified" msgstr "è necessario specificare almeno due file" -#: src/msgcomm.c:365 +#: src/msgcomm.c:367 #, c-format, no-wrap msgid "" "Find messages which are common to two or more of the specified PO files.\n" @@ -1876,7 +1964,7 @@ msgstr "" "dal primo file PO che li definisce. Le posizioni dei file di tutti i file PO\n" "verranno cumulate.\n" -#: src/msgcomm.c:403 +#: src/msgcomm.c:405 #, c-format msgid "" " ->, --more-than=NUMBER print messages with more than this many\n" @@ -1886,7 +1974,7 @@ msgstr "" "definizioni,\n" " è predefinito a 1\n" -#: src/msgcomm.c:453 src/xgettext.c:1316 +#: src/msgcomm.c:455 src/xgettext.c:1318 #, c-format msgid "" " --omit-header don't write header with 'msgid \"\"' entry\n" @@ -1894,36 +1982,36 @@ msgstr "" " --omit-header non scrive l'intestazione con la voce 'msgid " "\"\"'\n" -#: src/msgconv.c:313 +#: src/msgconv.c:314 #, c-format msgid "Converts a translation catalog to a different character encoding.\n" msgstr "" "Converte un catalogo di traduzioni in una diversa codifica di caratteri.\n" # FIXME -#: src/msgconv.c:337 +#: src/msgconv.c:338 #, c-format msgid "Conversion target:\n" msgstr "Obiettivo di conversione:\n" -#: src/msgconv.c:341 +#: src/msgconv.c:342 #, c-format msgid "The default encoding is the current locale's encoding.\n" msgstr "La codifica predefinita è la codifica della locale corrente.\n" -#: src/msgconv.c:365 src/msgen.c:368 src/msgmerge.c:649 +#: src/msgconv.c:366 src/msgen.c:369 src/msgmerge.c:650 #, c-format msgid " -i, --indent indented output style\n" msgstr " -i, --indent stile di output indentato\n" -#: src/msgconv.c:367 src/msgen.c:370 src/msgfilter.c:492 src/msggrep.c:605 -#: src/msgmerge.c:651 +#: src/msgconv.c:368 src/msgen.c:371 src/msgfilter.c:493 src/msggrep.c:629 +#: src/msgmerge.c:652 #, c-format msgid " --no-location suppress '#: filename:line' lines\n" msgstr " --no-location sopprime le righe \"#: nomefile:riga\"\n" -#: src/msgconv.c:369 src/msgen.c:372 src/msgfilter.c:494 src/msggrep.c:607 -#: src/msgmerge.c:653 +#: src/msgconv.c:370 src/msgen.c:373 src/msgfilter.c:495 src/msggrep.c:631 +#: src/msgmerge.c:654 #, c-format msgid "" " -n, --add-location preserve '#: filename:line' lines (default)\n" @@ -1931,29 +2019,29 @@ msgstr "" " -n, --add-location preserva le righe \"#: nomefile:riga\" " "(predefinito)\n" -#: src/msgconv.c:371 src/msgen.c:374 src/msgfilter.c:496 src/msggrep.c:609 -#: src/msgmerge.c:655 +#: src/msgconv.c:372 src/msgen.c:375 src/msgfilter.c:497 src/msggrep.c:633 +#: src/msgmerge.c:656 #, c-format msgid " --strict strict Uniforum output style\n" msgstr " --strict stile di output Uniforum rigoroso\n" -#: src/msgen.c:262 src/msgfmt.c:476 src/xgettext.c:816 +#: src/msgen.c:263 src/msgfmt.c:476 src/xgettext.c:818 #, c-format msgid "no input file given" msgstr "non è stato indicato alcun file di input" -#: src/msgen.c:267 +#: src/msgen.c:268 #, c-format msgid "exactly one input file required" msgstr "è richiesto esattamente un file di input" -#: src/msgen.c:313 +#: src/msgen.c:314 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] INPUTFILE\n" msgstr "Uso: %s [OPZIONE] FILEINPUT\n" # FIXME -#: src/msgen.c:318 +#: src/msgen.c:319 #, c-format, no-wrap msgid "" "Creates an English translation catalog. The input file is the last\n" @@ -1965,7 +2053,7 @@ msgstr "" "PO inglese creato, o un file PO Template (solitamente creato da xgettext).\n" "Alle voci non tradotte viene assegnata una traduzione identica al msgid.\n" -#: src/msgen.c:330 +#: src/msgen.c:331 #, c-format msgid " INPUTFILE input PO or POT file\n" msgstr " FILEINPUT file di input PO o POT\n" @@ -2016,7 +2104,7 @@ msgstr "" " --newline aggiunge un ritorno a capo alla fine " "dell'input\n" -#: src/msgexec.c:291 src/msgfilter.c:431 +#: src/msgexec.c:291 src/msgfilter.c:432 #, c-format msgid " -i, --input=INPUTFILE input PO file\n" msgstr " -i, --input=FILEINPUT file PO di input\n" @@ -2031,27 +2119,27 @@ msgstr "scrittura su standard output non riuscita" msgid "write to %s subprocess failed" msgstr "scrittura sul sottoprocesso %s non riuscita" -#: src/msgfilter.c:305 +#: src/msgfilter.c:306 #, c-format msgid "missing filter name" msgstr "manca il nome del filtro" -#: src/msgfilter.c:325 +#: src/msgfilter.c:326 #, c-format msgid "at least one sed script must be specified" msgstr "deve essere specificato almeno uno script sed" -#: src/msgfilter.c:418 +#: src/msgfilter.c:419 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] FILTER [FILTER-OPTION]\n" msgstr "Uso: %s [OPZIONE] FILTRO [OPZIONE-FILTRO]\n" -#: src/msgfilter.c:422 +#: src/msgfilter.c:423 #, c-format msgid "Applies a filter to all translations of a translation catalog.\n" msgstr "Applica un filtro a tutte le traduzioni di un catalogo di traduzioni.\n" -#: src/msgfilter.c:446 +#: src/msgfilter.c:447 #, c-format msgid "" "The FILTER can be any program that reads a translation from standard input\n" @@ -2061,12 +2149,12 @@ msgstr "" "standard\n" "input e scrive una traduzione modificata sullo standard output.\n" -#: src/msgfilter.c:451 +#: src/msgfilter.c:452 #, c-format msgid "Filter input and output:\n" msgstr "Filtri di input e output:\n" -#: src/msgfilter.c:453 +#: src/msgfilter.c:454 #, c-format msgid "" " --newline add a newline at the end of input and\n" @@ -2076,18 +2164,18 @@ msgstr "" "dell'input\n" " e lo rimuove dalla fine dell'output" -#: src/msgfilter.c:457 +#: src/msgfilter.c:458 #, c-format msgid "Useful FILTER-OPTIONs when the FILTER is 'sed':\n" msgstr "OPZIONI-FILTRO utili quando FILTRO è \"sed\":\n" -#: src/msgfilter.c:459 +#: src/msgfilter.c:460 #, c-format msgid "" " -e, --expression=SCRIPT add SCRIPT to the commands to be executed\n" msgstr " -e, --expression=SCRIPT aggiunge SCRIPT ai comandi da eseguire\n" -#: src/msgfilter.c:461 +#: src/msgfilter.c:462 #, c-format msgid "" " -f, --file=SCRIPTFILE add the contents of SCRIPTFILE to the commands\n" @@ -2097,7 +2185,7 @@ msgstr "" " da eseguire\n" # FIXME -#: src/msgfilter.c:464 +#: src/msgfilter.c:465 #, c-format msgid "" " -n, --quiet, --silent suppress automatic printing of pattern space\n" @@ -2105,26 +2193,26 @@ msgstr "" " -n, --quiet, --silent sopprime la stampa automatica dello spazio dei\n" " modelli\n" -#: src/msgfilter.c:482 src/msggrep.c:597 +#: src/msgfilter.c:483 src/msggrep.c:621 #, c-format msgid " --no-escape do not use C escapes in output (default)\n" msgstr "" " --no-escape non usa gli escape di C nell'output " "(predefinito)\n" -#: src/msgfilter.c:488 src/msggrep.c:603 +#: src/msgfilter.c:489 src/msggrep.c:627 #, c-format msgid " --indent indented output style\n" msgstr " --indent stile di output indentato\n" -#: src/msgfilter.c:490 +#: src/msgfilter.c:491 #, c-format msgid "" " --keep-header keep header entry unmodified, don't filter it\n" msgstr "" " --keep-header non modifica l'intestazione, non la filtra\n" -#: src/msgfilter.c:674 +#: src/msgfilter.c:675 #, c-format msgid "filter output is not terminated with a newline" msgstr "l'output del filtro non termina con un ritorno a capo" @@ -2140,7 +2228,7 @@ msgid "invalid endianness: %s" msgstr "endianness non valida: %s" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/msgfmt.c:463 src/msgunfmt.c:267 src/xgettext.c:776 +#: src/msgfmt.c:463 src/msgunfmt.c:266 src/xgettext.c:778 msgid "Ulrich Drepper" msgstr "Ulrich Drepper" @@ -2149,19 +2237,19 @@ msgstr "Ulrich Drepper" msgid "no input file should be given if %s and %s are specified" msgstr "nessun file di input va indicato se sono specificati %s e %s" -#: src/msgfmt.c:522 src/msgmerge.c:427 src/msgmerge.c:433 +#: src/msgfmt.c:522 src/msgmerge.c:428 src/msgmerge.c:434 #, c-format msgid "%s is only valid with %s" msgstr "%s è valida solamente con %s" -#: src/msgfmt.c:536 src/msgfmt.c:558 src/msgfmt.c:580 src/msgunfmt.c:329 -#: src/msgunfmt.c:352 +#: src/msgfmt.c:536 src/msgfmt.c:558 src/msgfmt.c:580 src/msgunfmt.c:328 +#: src/msgunfmt.c:351 #, c-format msgid "%s requires a \"-d directory\" specification" msgstr "%s richiede una specifica \"-d directory\"" #: src/msgfmt.c:551 src/msgfmt.c:573 src/msgfmt.c:608 src/msgfmt.c:640 -#: src/msgunfmt.c:322 src/msgunfmt.c:345 +#: src/msgunfmt.c:321 src/msgunfmt.c:344 #, c-format msgid "%s requires a \"-l locale\" specification" msgstr "%s richiede una specifica \"-l locale\"" @@ -2181,7 +2269,7 @@ msgstr "%s richiede una specifica \"-o file\"" msgid "%s and %s are mutually exclusive in %s" msgstr "%s e %s sono mutuamente esclusive in %s" -#: src/msgfmt.c:649 src/msgunfmt.c:361 src/msgunfmt.c:367 +#: src/msgfmt.c:649 src/msgunfmt.c:360 src/msgunfmt.c:366 #, c-format msgid "%s is only valid with %s or %s" msgstr "%s è valido solo con %s o %s" @@ -2242,10 +2330,10 @@ msgstr "" msgid " filename.po ... input files\n" msgstr " nomefile.po ... file di input\n" -#: src/msgfmt.c:951 src/msgmerge.c:579 src/msgunfmt.c:438 src/xgettext.c:1203 +#: src/msgfmt.c:951 src/msgmerge.c:580 src/msgunfmt.c:437 src/xgettext.c:1205 #, c-format msgid "Operation mode:\n" -msgstr "Modo di operazione:\n" +msgstr "Modalità operativa:\n" #: src/msgfmt.c:953 #, c-format @@ -2308,7 +2396,7 @@ msgstr " --xml modo XML: genera un file XML\n" msgid " --strict enable strict Uniforum mode\n" msgstr " --strict abilita la modalità Uniforum rigorosa\n" -#: src/msgfmt.c:976 src/xgettext.c:1176 +#: src/msgfmt.c:976 src/xgettext.c:1178 #, c-format msgid "If output file is -, output is written to standard output.\n" msgstr "" @@ -2319,14 +2407,14 @@ msgstr "" msgid "Output file location in Java mode:\n" msgstr "Posizione del file di output in modo Java:\n" -#: src/msgfmt.c:981 src/msgfmt.c:997 src/msgunfmt.c:458 src/msgunfmt.c:469 +#: src/msgfmt.c:981 src/msgfmt.c:997 src/msgunfmt.c:457 src/msgunfmt.c:468 #, c-format msgid " -r, --resource=RESOURCE resource name\n" msgstr " -r, --resource=RISORSA nome della risorsa\n" # FIXME #: src/msgfmt.c:983 src/msgfmt.c:999 src/msgfmt.c:1009 src/msgfmt.c:1019 -#: src/msgfmt.c:1036 src/msgunfmt.c:460 src/msgunfmt.c:471 src/msgunfmt.c:481 +#: src/msgfmt.c:1036 src/msgunfmt.c:459 src/msgunfmt.c:470 src/msgunfmt.c:480 #, c-format msgid "" " -l, --locale=LOCALE locale name, either language or " @@ -2368,7 +2456,7 @@ msgstr "" msgid "Output file location in C# mode:\n" msgstr "Posizione del file di output in modo C#:\n" -#: src/msgfmt.c:1001 src/msgunfmt.c:473 +#: src/msgfmt.c:1001 src/msgunfmt.c:472 #, c-format msgid "" " -d DIRECTORY base directory for locale dependent .dll files\n" @@ -2391,7 +2479,7 @@ msgstr "" msgid "Output file location in Tcl mode:\n" msgstr "Posizione del file di output in modo Tcl:\n" -#: src/msgfmt.c:1011 src/msgunfmt.c:483 +#: src/msgfmt.c:1011 src/msgunfmt.c:482 #, c-format msgid " -d DIRECTORY base directory of .msg message catalogs\n" msgstr "" @@ -2421,7 +2509,7 @@ msgstr " --template=MODELLO un file .desktop usato come modello\n" msgid " -d DIRECTORY base directory of .po files\n" msgstr " -d DIRECTORY directory base dei file .po\n" -#: src/msgfmt.c:1027 src/xgettext.c:1233 +#: src/msgfmt.c:1027 src/xgettext.c:1235 #, c-format msgid "" " -kWORD, --keyword=WORD look for WORD as an additional keyword\n" @@ -2466,7 +2554,7 @@ msgstr "" "il\n" " testo originale invece di aumentarlo\n" -#: src/msgfmt.c:1061 src/xgettext.c:1195 +#: src/msgfmt.c:1061 src/xgettext.c:1197 #, c-format msgid "Input file interpretation:\n" msgstr "Interpretazione del file di input:\n" @@ -2581,7 +2669,7 @@ msgstr "" msgid " --statistics print statistics about translations\n" msgstr " --statistics stampa statistiche sulle traduzioni\n" -#: src/msgfmt.c:1104 src/msgmerge.c:677 src/msgunfmt.c:533 src/xgettext.c:1353 +#: src/msgfmt.c:1104 src/msgmerge.c:678 src/msgunfmt.c:532 src/xgettext.c:1355 #, c-format msgid " -v, --verbose increase verbosity level\n" msgstr " -v, --verbose aumenta il livello di verbosità\n" @@ -2638,20 +2726,20 @@ msgstr "%s non esiste" msgid "%s exists but cannot read" msgstr "%s esiste ma non può essere letto" -#: src/msggrep.c:254 src/read-desktop.c:122 src/read-mo.c:88 +#: src/msggrep.c:264 src/read-desktop.c:122 src/read-mo.c:88 #: src/read-po-lex.c:879 src/read-properties.c:600 src/read-stringtable.c:99 #: src/x-awk.c:143 src/x-c.c:610 src/x-csharp.c:168 src/x-d.c:1719 -#: src/x-elisp.c:147 src/x-java.c:208 src/x-javascript.c:282 src/x-librep.c:149 -#: src/x-lisp.c:214 src/x-lua.c:178 src/x-modula2.c:156 src/x-perl.c:369 -#: src/x-perl.c:451 src/x-perl.c:534 src/x-php.c:266 src/x-python.c:184 -#: src/x-rst.c:223 src/x-rst.c:277 src/x-rust.c:1142 src/x-scheme.c:195 -#: src/x-sh.c:165 src/x-smalltalk.c:88 src/x-tcl.c:154 src/x-vala.c:232 -#: src/x-ycp.c:93 +#: src/x-elisp.c:147 src/x-go.c:3659 src/x-java.c:208 src/x-javascript.c:282 +#: src/x-librep.c:149 src/x-lisp.c:214 src/x-lua.c:178 src/x-modula2.c:156 +#: src/x-perl.c:369 src/x-perl.c:451 src/x-perl.c:535 src/x-php.c:266 +#: src/x-python.c:184 src/x-rst.c:223 src/x-rst.c:277 src/x-rust.c:1142 +#: src/x-scheme.c:195 src/x-sh.c:177 src/x-smalltalk.c:88 src/x-tcl.c:154 +#: src/x-typescript-impl.h:1004 src/x-vala.c:232 src/x-ycp.c:93 #, c-format msgid "error while reading \"%s\"" msgstr "errore durante la lettura di \"%s\"" -#: src/msggrep.c:498 +#: src/msggrep.c:517 #, c-format msgid "" "option '%c' cannot be used before 'J' or 'K' or 'T' or 'C' or 'X' has been " @@ -2660,7 +2748,7 @@ msgstr "" "l'opzione \"%c\" non può essere usata prima di aver specificato \"J\", \"K\", " "\"T\", \"C\" o \"X\"" -#: src/msggrep.c:518 +#: src/msggrep.c:537 #, c-format, no-wrap msgid "" "Extracts all messages of a translation catalog that match a given pattern\n" @@ -2669,20 +2757,23 @@ msgstr "" "Estrae tutti i messaggi di un catalogo di traduzioni che corrispondono a un\n" "modello indicato o appartengono a qualche file sorgente specificato.\n" -#: src/msggrep.c:544 +#: src/msggrep.c:563 #, c-format, no-wrap msgid "" "Message selection:\n" " [-N SOURCEFILE]... [-M DOMAINNAME]...\n" " [-J MSGCTXT-PATTERN] [-K MSGID-PATTERN] [-T MSGSTR-PATTERN]\n" " [-C COMMENT-PATTERN] [-X EXTRACTED-COMMENT-PATTERN]\n" +" [-W WORKFLOW-FLAG] [-S STICKY-FLAG]\n" "A message is selected if it comes from one of the specified source files,\n" "or if it comes from one of the specified domains,\n" "or if -J is given and its context (msgctxt) matches MSGCTXT-PATTERN,\n" "or if -K is given and its key (msgid or msgid_plural) matches MSGID-PATTERN,\n" "or if -T is given and its translation (msgstr) matches MSGSTR-PATTERN,\n" "or if -C is given and the translator's comment matches COMMENT-PATTERN,\n" -"or if -X is given and the extracted comment matches EXTRACTED-COMMENT-PATTERN.\n" +"or if -X is given and the extracted comment matches EXTRACTED-COMMENT-PATTERN,\n" +"or if -W is given and its flags contain WORKFLOW-FLAG,\n" +"or if -S is given and its flags contain STICKY-FLAG.\n" "\n" "When more than one selection criterion is specified, the set of selected\n" "messages is the union of the selected messages of each criterion.\n" @@ -2705,6 +2796,8 @@ msgid "" " -e, --regexp=PATTERN use PATTERN as a regular expression\n" " -f, --file=FILE obtain PATTERN from FILE\n" " -i, --ignore-case ignore case distinctions\n" +" -W, --workflow-flag=FLAG select messages with FLAG\n" +" -S, --sticky-flag=FLAG select messages with FLAG\n" " -v, --invert-match output only the messages that do not match any\n" " selection criterion\n" msgstr "" @@ -2712,13 +2805,16 @@ msgstr "" " [-N FILESORGENTE]... [-M NOMEDOMINIO]...\n" " [-J MODELLO-MSGCTXT] [-K MODELLO-MSGID] [-T MODELLO-MSGSTR]\n" " [-C MODELLO-COMMENTO] [-X MODELLO-COMMENTO-ESTRAZIONE]\n" +" [-W FLAG-WORKFLOW] [-S FLAG-STICKY]\n" "Un messaggio viene selezionato se proviene da uno dei file sorgente specificati,\n" "o se proviene da uno dei domini specificati,\n" "o se si usa -J e il contesto (msgctxt) corrisponde a MODELLO-MSGCTXT,\n" "o se si usa -K e la chiave (msgid o msgid_plural) corrisponde a MODELLO-MSGID,\n" "o se si usa -T e la traduzione (msgstr) corrisponde a MODELLO-MSGSTR,\n" "o se si usa -C e il commento del traduttore corrisponde a MODELLO-COMMENTO,\n" -"o se si usa -X e il commento di estrazione corrisponde a MODELLO-COMMENTO-ESTRAZIONE.\n" +"o se si usa -X e il commento di estrazione corrisponde a MODELLO-COMMENTO-ESTRAZIONE,\n" +"o se si usa -W e i suoi flag contengono FLAG-WORKFLOW,\n" +"o se si usa -S e i suoi flag contengono FLAG-STICKY.\n" "\n" "Quando viene specificato più di un criterio di selezione, il set di messaggi\n" "selezionati è l'unione dei messaggi selezionati da ciascun criterio.\n" @@ -2743,10 +2839,12 @@ msgstr "" " -e, --regexp=MODELLO usa MODELLO come espressione regolare\n" " -f, --file=FILE ottiene MODELLO da FILE\n" " -i, --ignore-case ignora differenze tra maiuscole e minuscole\n" +" -W, --workflow-flag=FLAG seleziona messaggi con FLAG\n" +" -S, --sticky-flag=FLAG seleziona messaggi con FLAG\n" " -v, --invert-match emette solo i messaggi che non corrispondono ad\n" " alcun criterio di selezione\n" -#: src/msggrep.c:599 +#: src/msggrep.c:623 #, c-format msgid "" " --escape use C escapes in output, no extended chars\n" @@ -2754,13 +2852,13 @@ msgstr "" " --escape usa gli escape di C nell'output, nessun\n" " carattere esteso\n" -#: src/msggrep.c:620 +#: src/msggrep.c:644 #, c-format msgid " --sort-output generate sorted output\n" msgstr " --sort-output genera un output ordinato\n" # FIXME -#: src/msggrep.c:622 +#: src/msggrep.c:646 #, c-format msgid " --sort-by-file sort output by file location\n" msgstr "" @@ -2869,21 +2967,21 @@ msgstr "" "Non è stato trovato alcun file .pot nella directory corrente.\n" "Specificare il file .pot di input con l'opzione --input.\n" -#: src/msginit.c:907 src/msginit.c:990 src/msginit.c:1168 src/msginit.c:1284 -#: src/msginit.c:1467 src/read-csharp.c:75 src/read-java.c:72 +#: src/msginit.c:914 src/msginit.c:997 src/msginit.c:1175 src/msginit.c:1291 +#: src/msginit.c:1454 src/read-csharp.c:75 src/read-java.c:72 #: src/read-resources.c:76 src/read-tcl.c:111 src/write-resources.c:80 #: src/x-ruby.c:142 #, c-format msgid "fdopen() failed" msgstr "fdopen() non riuscito" -#: src/msginit.c:915 src/msginit.c:998 src/msginit.c:1176 src/msginit.c:1475 +#: src/msginit.c:922 src/msginit.c:1005 src/msginit.c:1183 src/msginit.c:1462 #, c-format msgid "%s subprocess I/O error" msgstr "errore di I/O nel sottoprocesso %s" -#: src/msginit.c:928 src/msginit.c:1011 src/msginit.c:1189 src/msginit.c:1305 -#: src/msginit.c:1495 src/read-csharp.c:87 src/read-java.c:84 +#: src/msginit.c:935 src/msginit.c:1018 src/msginit.c:1196 src/msginit.c:1312 +#: src/msginit.c:1482 src/read-csharp.c:87 src/read-java.c:84 #: src/read-resources.c:88 src/read-tcl.c:129 src/write-resources.c:107 #: src/x-ruby.c:154 #, c-format @@ -2891,7 +2989,7 @@ msgid "%s subprocess failed with exit code %d" msgstr "sottoprocesso %s non riuscito con codice d'uscita %d" # FIXME -#: src/msginit.c:1154 +#: src/msginit.c:1161 msgid "" "The new message catalog should contain your email address, so that users can\n" "give you feedback about the translations, and so that maintainers can " @@ -2906,7 +3004,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: "English" needs to be replaced by your language. #. For example in it.po write "Traduzioni italiani ...", #. *not* "Traduzioni inglesi ...". -#: src/msginit.c:1690 +#: src/msginit.c:1669 #, c-format msgid "English translations for %s package" msgstr "Traduzioni italiane per il pacchetto %s" @@ -2943,12 +3041,12 @@ msgstr "" msgid "msgid '%s' is used without plural and with plural." msgstr "il msgid \"%s\" viene usato sia con che senza la forma plurale." -#: src/msgl-cat.c:417 src/msgl-iconv.c:382 +#: src/msgl-cat.c:415 src/msgl-iconv.c:382 #, c-format msgid "target charset \"%s\" is not a portable encoding name." msgstr "il set di caratteri target \"%s\" non è un nome di codifica portabile." -#: src/msgl-cat.c:425 src/msgl-iconv.c:391 +#: src/msgl-cat.c:423 src/msgl-iconv.c:391 #, c-format msgid "" "Cannot write the control characters that protect file names with spaces in " @@ -2957,7 +3055,7 @@ msgstr "" "Impossibile scrivere i caratteri di controllo che proteggono i nomi dei file " "con spazi nella codifica %s" -#: src/msgl-cat.c:478 +#: src/msgl-cat.c:476 #, c-format msgid "" "Input files contain messages in different encodings, UTF-8 among others.\n" @@ -2966,7 +3064,7 @@ msgstr "" "I file di input contengono messaggi in codifiche diverse, tra cui UTF-8.\n" "L'output viene convertito in UTF-8.\n" -#: src/msgl-cat.c:484 +#: src/msgl-cat.c:482 #, c-format msgid "" "Input files contain messages in different encodings, %s and %s among others.\n" @@ -2977,7 +3075,7 @@ msgstr "" "L'output viene convertito in UTF-8.\n" "Usare l'opzione --to-code per scegliere una diversa codifica dell'output.\n" -#: src/msgl-cat.c:501 +#: src/msgl-cat.c:499 #, c-format msgid "" "Input files contain messages referenced in file names with spaces.\n" @@ -2988,7 +3086,7 @@ msgstr "" "contengono spazi.\n" "L'output viene convertito in %s.\n" -#: src/msgl-cat.c:539 +#: src/msgl-cat.c:537 #, c-format msgid "" "Conversion of file %s from %s encoding to %s encoding\n" @@ -3219,8 +3317,8 @@ msgstr "" "il file di input non contiene un'intestazione con una specifica del set di " "caratteri" -#: src/msgl-iconv.c:317 src/recode-sr-latin.c:284 src/recode-sr-latin.c:288 -#: src/xgettext.c:896 src/x-python.c:628 +#: src/msgl-iconv.c:317 src/recode-sr-latin.c:283 src/recode-sr-latin.c:287 +#: src/xgettext.c:898 src/x-python.c:628 #, c-format msgid "" "Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(), and iconv() does " @@ -3238,7 +3336,7 @@ msgstr "" "La conversione da \"%s\" a \"%s\" introduce duplicati: alcuni msgid " "differenti diventano uguali." -#: src/msgl-iconv.c:349 src/recode-sr-latin.c:296 src/xgettext.c:902 +#: src/msgl-iconv.c:349 src/recode-sr-latin.c:295 src/xgettext.c:904 #: src/x-python.c:634 #, c-format msgid "" @@ -3248,17 +3346,17 @@ msgstr "" "Impossibile convertire da \"%s\" a \"%s\". %s si basa su iconv(). Questa " "versione è stata compilata senza iconv()." -#: src/msgmerge.c:445 src/xgettext.c:828 +#: src/msgmerge.c:446 src/xgettext.c:830 #, c-format msgid "The option '%s' is deprecated." msgstr "L'opzione \"%s\" è obsoleta." -#: src/msgmerge.c:514 +#: src/msgmerge.c:515 msgid "backup type" msgstr "tipo di backup" # FIXME UPSTREAM -#: src/msgmerge.c:552 +#: src/msgmerge.c:553 #, c-format, no-wrap msgid "" "Merges two Uniforum style .po files together. The def.po file is an\n" @@ -3283,19 +3381,19 @@ msgstr "" "Quando non è possibile trovare una corrispondenza esatta verrà usata una\n" "corrispondenza approssimativa (fuzzy) per ottenere risultati migliori.\n" -#: src/msgmerge.c:569 +#: src/msgmerge.c:570 #, c-format msgid " def.po translations referring to old sources\n" msgstr "" " def.po traduzioni che si riferiscono alle vecchie " "fonti\n" -#: src/msgmerge.c:571 +#: src/msgmerge.c:572 #, c-format msgid " ref.pot references to new sources\n" msgstr " rif.pot riferimenti alle nuove fonti\n" -#: src/msgmerge.c:575 +#: src/msgmerge.c:576 #, c-format msgid "" " -C, --compendium=FILE additional library of message translations,\n" @@ -3304,7 +3402,7 @@ msgstr "" " -C, --compendium=FILE libreria di traduzioni di messaggi aggiuntiva,\n" " può essere specificata più di una volta\n" -#: src/msgmerge.c:581 +#: src/msgmerge.c:582 #, c-format msgid "" " -U, --update update def.po,\n" @@ -3313,28 +3411,28 @@ msgstr "" " -U, --update aggiorna il file def.po,\n" " non fa nulla se def.po è già aggiornato\n" -#: src/msgmerge.c:593 +#: src/msgmerge.c:594 #, c-format msgid "Output file location in update mode:\n" msgstr "Posizione del file di output in modalità di aggiornamento:\n" # FIXME -#: src/msgmerge.c:595 +#: src/msgmerge.c:596 #, c-format msgid "The result is written back to def.po.\n" msgstr "Il risultato viene riscritto in def.po.\n" -#: src/msgmerge.c:597 +#: src/msgmerge.c:598 #, c-format msgid " --backup=CONTROL make a backup of def.po\n" msgstr " --backup=CONTROLLO crea un backup di def.po\n" -#: src/msgmerge.c:599 +#: src/msgmerge.c:600 #, c-format msgid " --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n" msgstr " --suffix=SUFFISSO cambia il suffisso usuale dei backup\n" -#: src/msgmerge.c:601 +#: src/msgmerge.c:602 #, c-format msgid "" "The version control method may be selected via the --backup option or " @@ -3353,7 +3451,7 @@ msgstr "" " existing, nil numerati se esistono backup numerati, altrimenti semplici\n" " simple, never crea sempre backup semplici\n" -#: src/msgmerge.c:608 +#: src/msgmerge.c:609 #, c-format msgid "" "The backup suffix is '~', unless set with --suffix or the " @@ -3363,7 +3461,7 @@ msgstr "" "Il suffisso di backup è \"~\", a meno che non sia impostato con --suffix o\n" "con la variabile d'ambiente SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n" -#: src/msgmerge.c:617 +#: src/msgmerge.c:618 #, c-format msgid "" " --for-msgfmt produce output for '%s', not for a translator\n" @@ -3371,7 +3469,7 @@ msgstr "" " --for-msgfmt produce output per \"%s\", non per un " "traduttore\n" -#: src/msgmerge.c:622 +#: src/msgmerge.c:623 #, c-format msgid "" " --previous keep previous msgids of translated messages\n" @@ -3379,25 +3477,25 @@ msgstr "" " --previous mantiene i msgid precedenti dei messaggi " "tradotti\n" -#: src/msgmerge.c:666 src/xgettext.c:1312 +#: src/msgmerge.c:667 src/xgettext.c:1314 #, c-format msgid " -s, --sort-output generate sorted output (deprecated)\n" msgstr " -s, --sort-output genera un output ordinato (obsoleto)\n" -#: src/msgmerge.c:679 src/urlget.c:189 +#: src/msgmerge.c:680 src/urlget.c:189 #, c-format msgid " -q, --quiet, --silent suppress progress indicators\n" msgstr " -q, --quiet, --silent sopprime gli indicatori di avanzamento\n" -#: src/msgmerge.c:1728 +#: src/msgmerge.c:1723 msgid "this message should define plural forms" msgstr "questo messaggio dovrebbe definire forme plurali" -#: src/msgmerge.c:1749 +#: src/msgmerge.c:1744 msgid "this message should not define plural forms" msgstr "questo messaggio non dovrebbe definire forme plurali" -#: src/msgmerge.c:2163 +#: src/msgmerge.c:2158 #, c-format msgid "" "%sRead %ld old + %ld reference, merged %ld, fuzzied %ld, missing %ld, " @@ -3406,29 +3504,29 @@ msgstr "" "%sLetti %ld vecchi + %ld riferimenti, fusi %ld, fuzzy %ld, mancanti %ld, " "obsoleti %ld.\n" -#: src/msgmerge.c:2171 src/urlget.c:300 src/urlget.c:348 src/urlget.c:391 +#: src/msgmerge.c:2166 src/urlget.c:300 src/urlget.c:348 src/urlget.c:391 #: src/urlget.c:434 #, c-format msgid " done.\n" msgstr " fatto.\n" -#: src/msgunfmt.c:307 src/msgunfmt.c:316 src/msgunfmt.c:339 +#: src/msgunfmt.c:306 src/msgunfmt.c:315 src/msgunfmt.c:338 #, c-format msgid "%s and explicit file names are mutually exclusive" msgstr "%s e i nomi di file espliciti sono mutuamente esclusivi" -#: src/msgunfmt.c:427 +#: src/msgunfmt.c:426 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n" msgstr "Uso: %s [OPZIONE] [FILE]...\n" -#: src/msgunfmt.c:431 +#: src/msgunfmt.c:430 #, c-format msgid "Convert binary message catalog to Uniforum style .po file.\n" msgstr "" "Converte un catalogo binario di messaggi in un file .po in stile Uniforum.\n" -#: src/msgunfmt.c:440 +#: src/msgunfmt.c:439 #, c-format msgid "" " -j, --java Java mode: input is a Java ResourceBundle " @@ -3437,12 +3535,12 @@ msgstr "" " -j, --java modo Java: l'input è una classe ResourceBundle\n" " di Java\n" -#: src/msgunfmt.c:442 +#: src/msgunfmt.c:441 #, c-format msgid " --csharp C# mode: input is a .NET .dll file\n" msgstr " --csharp modo C#: l'input è un file .NET .dll\n" -#: src/msgunfmt.c:444 +#: src/msgunfmt.c:443 #, c-format msgid "" " --csharp-resources C# resources mode: input is a .NET .resources " @@ -3451,24 +3549,24 @@ msgstr "" " --csharp-resources modo risorse C#: l'input è un " "file .NET .resources\n" -#: src/msgunfmt.c:446 +#: src/msgunfmt.c:445 #, c-format msgid "" " --tcl Tcl mode: input is a tcl/msgcat .msg file\n" msgstr "" " --tcl modo Tcl: l'input è un file tcl/msgcat .msg\n" -#: src/msgunfmt.c:451 +#: src/msgunfmt.c:450 #, c-format msgid " FILE ... input .mo files\n" msgstr " FILE ... file .mo di input\n" -#: src/msgunfmt.c:456 +#: src/msgunfmt.c:455 #, c-format msgid "Input file location in Java mode:\n" msgstr "Posizione del file di input in modo Java:\n" -#: src/msgunfmt.c:462 +#: src/msgunfmt.c:461 #, c-format msgid "" "The class name is determined by appending the locale name to the resource " @@ -3479,12 +3577,12 @@ msgstr "" "della risorsa, separati da un carattere di sottolineatura. La classe viene\n" "individuata con CLASSPATH.\n" -#: src/msgunfmt.c:467 +#: src/msgunfmt.c:466 #, c-format msgid "Input file location in C# mode:\n" msgstr "Posizione del file di input in modo C#:\n" -#: src/msgunfmt.c:475 +#: src/msgunfmt.c:474 #, c-format msgid "" "The -l and -d options are mandatory. The .dll file is located in a\n" @@ -3493,12 +3591,12 @@ msgstr "" "Le opzioni -l e -d sono obbligatorie. Il file .dll si trova in una\n" "sottodirectory della directory indicata, il cui nome dipende dalla locale.\n" -#: src/msgunfmt.c:479 +#: src/msgunfmt.c:478 #, c-format msgid "Input file location in Tcl mode:\n" msgstr "Posizione del file di input in modo Tcl:\n" -#: src/msgunfmt.c:485 +#: src/msgunfmt.c:484 #, c-format msgid "" "The -l and -d options are mandatory. The .msg file is located in the\n" @@ -3507,18 +3605,18 @@ msgstr "" "Le opzioni -l e -d sono obbligatorie. Il file .msg si trova della directory\n" "specificata.\n" -#: src/msgunfmt.c:511 +#: src/msgunfmt.c:510 #, c-format msgid " -i, --indent write indented output style\n" msgstr " -i, --indent scrive con stile di output indentato\n" -#: src/msgunfmt.c:513 +#: src/msgunfmt.c:512 #, c-format msgid " --strict write strict uniforum style\n" msgstr " --strict scrive in stile Uniforum rigoroso\n" # FIXME UPSTREAM -#: src/msguniq.c:332 +#: src/msguniq.c:334 #, c-format, no-wrap msgid "" "Unifies duplicate translations in a translation catalog.\n" @@ -3540,12 +3638,12 @@ msgstr "" "Le posizioni dei file vengono accumulate. Quando si usa l'opzione --unique,\n" "i duplicati vengono scartati.\n" -#: src/msguniq.c:365 +#: src/msguniq.c:367 #, c-format msgid " -d, --repeated print only duplicates\n" msgstr " -d, --repeated stampa solo i duplicati\n" -#: src/msguniq.c:367 +#: src/msguniq.c:369 #, c-format msgid "" " -u, --unique print only unique messages, discard duplicates\n" @@ -3557,15 +3655,15 @@ msgstr "" msgid "" msgstr "" -#: src/read-catalog.c:330 src/xgettext.c:1378 +#: src/read-catalog.c:349 src/xgettext.c:1380 msgid "this file may not contain domain directives" msgstr "questo file non può contenere direttive di dominio" -#: src/read-catalog.c:377 +#: src/read-catalog.c:396 msgid "duplicate message definition" msgstr "definizione del messaggio duplicata" -#: src/read-catalog.c:381 +#: src/read-catalog.c:400 msgid "this is the location of the first definition" msgstr "questa è la posizione della prima definizione" @@ -3806,7 +3904,7 @@ msgstr "attenzione: errore di sintassi, atteso \";\" dopo la stringa" msgid "warning: syntax error, expected '=' or ';' after string" msgstr "attenzione: errore di sintassi, attesi \"=\" o \";\" dopo la stringa" -#: src/recode-sr-latin.c:113 +#: src/recode-sr-latin.c:112 #, c-format msgid "Written by %s and %s.\n" msgstr "Scritto da %s e %s.\n" @@ -3816,16 +3914,16 @@ msgstr "Scritto da %s e %s.\n" #. (with Unicode escapes) "\u0160egan" or (with HTML entities) #. "Šegan". #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/recode-sr-latin.c:117 +#: src/recode-sr-latin.c:116 msgid "Danilo Segan" msgstr "Danilo Segan" -#: src/recode-sr-latin.c:150 +#: src/recode-sr-latin.c:149 #, c-format, no-wrap msgid "Recode Serbian text from Cyrillic to Latin script.\n" msgstr "Ricodifica testo serbo dai caratteri cirillici a quelli latini.\n" -#: src/recode-sr-latin.c:153 +#: src/recode-sr-latin.c:152 #, c-format, no-wrap msgid "" "The input text is read from standard input. The converted text is output to\n" @@ -3834,12 +3932,12 @@ msgstr "" "Il testo di input viene letto dallo standard input. Il testo convertito viene\n" "stampato sullo standard output.\n" -#: src/recode-sr-latin.c:331 +#: src/recode-sr-latin.c:330 #, c-format msgid "input is not valid in \"%s\" encoding" msgstr "l'input non è valido per la codifica \"%s\"" -#: src/recode-sr-latin.c:359 +#: src/recode-sr-latin.c:358 #, c-format msgid "error while converting from \"%s\" encoding to \"%s\" encoding" msgstr "" @@ -4111,9 +4209,10 @@ msgstr "stringa non terminata" msgid "unterminated regular expression" msgstr "espressione regolare non terminata" -#: src/x-awk.c:803 src/x-c.c:2346 src/x-csharp.c:2028 src/x-java.c:1813 -#: src/x-javascript.c:1865 src/x-lua.c:1080 src/x-modula2.c:694 src/x-php.c:1768 -#: src/x-python.c:1775 src/x-vala.c:1421 src/x-ycp.c:664 src/x-ycp.c:740 +#: src/x-awk.c:803 src/x-c.c:2346 src/x-csharp.c:2028 src/x-go.c:3259 +#: src/x-go.c:3295 src/x-go.c:3444 src/x-java.c:1813 src/x-javascript.c:1907 +#: src/x-lua.c:1080 src/x-modula2.c:694 src/x-php.c:1768 src/x-python.c:1775 +#: src/x-vala.c:1421 src/x-ycp.c:664 src/x-ycp.c:740 #, c-format msgid "too many open parentheses" msgstr "troppe parentesi aperte" @@ -4132,8 +4231,8 @@ msgstr "" msgid "hexadecimal escape sequence out of range" msgstr "sequenza di escape esadecimale fuori intervallo" -#: src/x-c.c:1228 src/x-csharp.c:1339 src/x-python.c:1137 src/x-tcl.c:804 -#: src/x-vala.c:650 +#: src/x-c.c:1228 src/x-csharp.c:1339 src/x-python.c:1137 src/x-sh.c:1110 +#: src/x-tcl.c:804 src/x-vala.c:650 #, c-format msgid "invalid Unicode character" msgstr "carattere Unicode non valido" @@ -4225,7 +4324,7 @@ msgstr "costante stringa non terminata" msgid "')' found where '}' was expected" msgstr "trovata \")\" mentre era prevista \"}\"" -#: src/x-csharp.c:2062 src/x-java.c:1867 src/x-javascript.c:1936 src/x-tcl.c:896 +#: src/x-csharp.c:2062 src/x-java.c:1867 src/x-javascript.c:1978 src/x-tcl.c:896 #, c-format msgid "too many open braces" msgstr "troppe parentesi graffe aperte" @@ -4235,7 +4334,7 @@ msgstr "troppe parentesi graffe aperte" msgid "'}' found where ')' was expected" msgstr "trovata \"}\" mentre era prevista \")\"" -#: src/x-d.c:669 src/x-rust.c:480 +#: src/x-d.c:669 src/x-go.c:1200 src/x-rust.c:480 src/x-typescript-impl.h:638 #, c-format msgid "invalid escape sequence in string" msgstr "la stringa contiene una sequenza di escape non valida" @@ -4243,12 +4342,13 @@ msgstr "la stringa contiene una sequenza di escape non valida" #: src/x-d.c:964 src/x-d.c:1057 src/x-d.c:1095 src/x-d.c:1151 src/x-d.c:1249 #: src/x-d.c:1298 src/x-d.c:1432 src/x-d.c:1485 src/x-d.c:1524 src/x-d.c:1660 #: src/x-rust.c:610 src/x-rust.c:648 src/x-rust.c:793 src/x-rust.c:883 -#: src/x-rust.c:1088 +#: src/x-rust.c:1088 src/x-typescript-impl.h:809 src/x-typescript-impl.h:847 +#: src/x-typescript-impl.h:951 #, c-format msgid "too many open parentheses, brackets, or braces" msgstr "troppe parentesi tonde, quadre o graffe aperte" -#: src/x-d.c:1724 src/x-rust.c:1147 +#: src/x-d.c:1724 src/x-go.c:3664 src/x-rust.c:1147 src/x-typescript-impl.h:1009 #, c-format msgid "file \"%s\" is unsupported because too large" msgstr "il file \"%s\" non è supportato perché è troppo grande" @@ -4289,29 +4389,47 @@ msgstr "contesto mancante per l'argomento plurale della parola chiave \"%.*s\"" msgid "context mismatch between singular and plural form" msgstr "incongruenza di contesto tra la forma singolare e quella plurale" -#: src/xg-check.c:71 +#: src/xg-check.c:76 msgid "ASCII ellipsis ('...') instead of Unicode" msgstr "puntini di sospensione ASCII ('...') invece di quelli Unicode" -#: src/xg-check.c:146 +#: src/xg-check.c:151 msgid "space before ellipsis found in user visible strings" msgstr "" "trovato spazio prima dei puntini di sospensione nelle stringhe visibili " "all'utente" -#: src/xg-check.c:176 +#: src/xg-check.c:181 msgid "ASCII double quote used instead of Unicode" msgstr "usate virgolette doppie ASCII invece di quelle Unicode" -#: src/xg-check.c:182 +#: src/xg-check.c:187 msgid "ASCII single quote used instead of Unicode" msgstr "usate virgolette singole ASCII invece di quelle Unicode" -#: src/xg-check.c:300 +#: src/xg-check.c:305 #, c-format msgid "ASCII bullet ('%c') instead of Unicode" msgstr "punto elenco ASCII (\"%c\") invece di quello Unicode" +#: src/xg-check.c:573 +#, c-format +msgid "" +"Message contains an embedded URL. Better move it out of the translatable " +"string, see %s" +msgstr "" +"Il messaggio contiene un URL incorporato. È meglio spostarlo fuori dalla " +"stringa traducibile, vedi %s" + +#: src/xg-check.c:578 +#, c-format +msgid "" +"Message contains an embedded email address. Better move it out of the " +"translatable string, see %s" +msgstr "" +"Il messaggio contiene un indirizzo email incorporato. È meglio spostarlo " +"fuori dalla stringa traducibile, vedi %s" + #: src/xg-encoding.c:78 #, c-format msgid "Non-ASCII character at %s%s." @@ -4352,39 +4470,39 @@ msgstr "La stringa in %s%s non è codificata in UTF-8." msgid "XML tag at %s%s is not UTF-8 encoded." msgstr "Il tag XML in %s%s non è codificato in UTF-8." -#: src/xgettext.c:653 +#: src/xgettext.c:655 #, c-format msgid "'%s' is not a valid encoding name. Using ASCII as fallback.\n" msgstr "\"%s\" non è un nome di codifica valido. Verrà usato ASCII.\n" -#: src/xgettext.c:723 +#: src/xgettext.c:725 #, c-format msgid "syntax check '%s' unknown" msgstr "verifica della sintassi \"%s\" sconosciuta" -#: src/xgettext.c:732 +#: src/xgettext.c:734 #, c-format msgid "sentence end type '%s' unknown" msgstr "tipo di fine frase \"%s\" sconosciuto" -#: src/xgettext.c:804 +#: src/xgettext.c:806 #, c-format msgid "--join-existing cannot be used when output is written to stdout" msgstr "" "--join-existing non può essere usato quando l'output è scritto sullo standard " "output" -#: src/xgettext.c:808 +#: src/xgettext.c:810 #, c-format msgid "xgettext cannot work without keywords to look for" msgstr "xgettext non può operare senza parole chiavi da ricercare" -#: src/xgettext.c:950 +#: src/xgettext.c:952 #, c-format msgid "warning: ITS rule file '%s' does not exist" msgstr "attenzione: il file delle regole ITS \"%s\" non esiste" -#: src/xgettext.c:1028 +#: src/xgettext.c:1030 #, c-format msgid "" "warning: a fallback ITS rule file '%s' is used; it may not be in sync with " @@ -4393,7 +4511,7 @@ msgstr "" "attenzione: viene utilizzato un file di regole ITS di ripiego \"%s\"; " "potrebbe non essere sincronizzato con l'upstream" -#: src/xgettext.c:1038 +#: src/xgettext.c:1040 #, c-format msgid "" "warning: ITS rule file '%s' does not exist; check your gettext installation" @@ -4401,18 +4519,18 @@ msgstr "" "attenzione: il file delle regole ITS \"%s\" non esiste; verificare la " "corretta installazione di gettext" -#: src/xgettext.c:1056 +#: src/xgettext.c:1058 #, c-format msgid "warning: file '%s' extension '%s' is unknown; will try C" msgstr "" "attenzione: il file \"%s\" ha estensione \"%s\" sconosciuta: si prova con C" -#: src/xgettext.c:1147 +#: src/xgettext.c:1149 #, c-format msgid "Extract translatable strings from given input files.\n" msgstr "Estrae le stringhe traducibili dai file di input indicati.\n" -#: src/xgettext.c:1170 +#: src/xgettext.c:1172 #, c-format msgid "" " -d, --default-domain=NAME use NAME.po for output (instead of " @@ -4421,12 +4539,12 @@ msgstr "" " -d, --default-domain=NOME usa NOME.po per l'output (invece di " "messages.po)\n" -#: src/xgettext.c:1172 +#: src/xgettext.c:1174 #, c-format msgid " -o, --output=FILE write output to specified file\n" msgstr " -o, --output=FILE scrive l'output nel file indicato\n" -#: src/xgettext.c:1174 +#: src/xgettext.c:1176 #, c-format msgid "" " -p, --output-dir=DIR output files will be placed in directory DIR\n" @@ -4434,12 +4552,12 @@ msgstr "" " -p, --output-dir=DIR i file di output saranno posizionati nella\n" " directory DIR\n" -#: src/xgettext.c:1179 +#: src/xgettext.c:1181 #, c-format msgid "Choice of input file language:\n" msgstr "Scelta del linguaggio del file di input:\n" -#: src/xgettext.c:1181 +#: src/xgettext.c:1183 #, c-format msgid "" " -L, --language=NAME recognise the specified language\n" @@ -4466,12 +4584,12 @@ msgstr "" "GSettings,\n" " Desktop)\n" -#: src/xgettext.c:1190 +#: src/xgettext.c:1192 #, c-format msgid " -C, --c++ shorthand for --language=C++\n" msgstr " -C, --c++ abbreviazione di --language=C++\n" -#: src/xgettext.c:1192 +#: src/xgettext.c:1194 #, c-format msgid "" "By default the language is guessed depending on the input file name " @@ -4480,7 +4598,7 @@ msgstr "" "Come impostazione predefinita, il linguaggio viene determinato in base\n" "all'estensione del file di input.\n" -#: src/xgettext.c:1197 +#: src/xgettext.c:1199 #, c-format msgid "" " --from-code=NAME encoding of input files\n" @@ -4489,23 +4607,23 @@ msgstr "" " --from-code=NOME codifica dei file di input\n" " (ad eccezione di Python, Tcl, Glade)\n" -#: src/xgettext.c:1200 +#: src/xgettext.c:1202 #, c-format msgid "By default the input files are assumed to be in ASCII.\n" msgstr "" "Per impostazione predefinita, si assume che i file di input siano in ASCII.\n" -#: src/xgettext.c:1205 +#: src/xgettext.c:1207 #, c-format msgid " -j, --join-existing join messages with existing file\n" msgstr " -j, --join-existing unisce i messaggi con il file esistente\n" -#: src/xgettext.c:1207 +#: src/xgettext.c:1209 #, c-format msgid " -x, --exclude-file=FILE.po entries from FILE.po are not extracted\n" msgstr " -x, --exclude-file=FILE.po non estrae le voci in FILE.po\n" -#: src/xgettext.c:1209 +#: src/xgettext.c:1211 #, c-format msgid "" " -cTAG, --add-comments=TAG place comment blocks starting with TAG and\n" @@ -4524,7 +4642,7 @@ msgstr "" "file\n" " di output\n" -#: src/xgettext.c:1214 +#: src/xgettext.c:1216 #, c-format msgid "" " --check=NAME perform syntax check on messages\n" @@ -4535,7 +4653,7 @@ msgstr "" " (ellipsis-unicode, space-ellipsis, \n" " quote-unicode, bullet-unicode)\n" -#: src/xgettext.c:1218 +#: src/xgettext.c:1220 #, c-format msgid "" " --sentence-end=TYPE type describing the end of sentence\n" @@ -4547,17 +4665,17 @@ msgstr "" "predefinita,\n" " o double-space)\n" -#: src/xgettext.c:1223 +#: src/xgettext.c:1225 #, c-format msgid "Language specific options:\n" msgstr "Opzioni specifiche del linguaggio:\n" -#: src/xgettext.c:1225 +#: src/xgettext.c:1227 #, c-format msgid " -a, --extract-all extract all strings\n" msgstr " -a, --extract-all estrae tutte le stringhe\n" -#: src/xgettext.c:1227 +#: src/xgettext.c:1229 #, c-format msgid "" " (only languages C, C++, ObjectiveC, Python,\n" @@ -4576,7 +4694,7 @@ msgstr "" " awk, Lua, Modula-2, D, Vala, Tcl, Perl, PHP,\n" " GCC-source, Glade, GSettings)\n" -#: src/xgettext.c:1236 +#: src/xgettext.c:1238 #, c-format msgid "" " (only languages C, C++, ObjectiveC, Python,\n" @@ -4595,7 +4713,7 @@ msgstr "" " awk, Lua, Modula-2, D, Vala, Tcl, Perl, PHP,\n" " GCC-source, Glade, GSettings, Desktop)\n" -#: src/xgettext.c:1242 +#: src/xgettext.c:1244 #, c-format msgid "" " --flag=WORD:ARG:FLAG additional flag for strings inside the " @@ -4605,7 +4723,7 @@ msgstr "" " --flag=WORD:ARG:FLAG flag aggiuntivo per le stringhe nell'argomento\n" " numero ARG della parola chiave PAROLA\n" -#: src/xgettext.c:1245 +#: src/xgettext.c:1247 #, c-format msgid "" " (only languages C, C++, ObjectiveC, Python,\n" @@ -4624,7 +4742,7 @@ msgstr "" " awk, Lua, Modula-2, D, Vala, Tcl, Perl, PHP,\n" " GCC-source, YCP)\n" -#: src/xgettext.c:1251 +#: src/xgettext.c:1253 #, c-format msgid "" " --tag=WORD:FORMAT defines the behaviour of tagged template " @@ -4634,17 +4752,17 @@ msgstr "" " --tag=PAROLA:FORMATO definisce il comportamento dei letterali di\n" " modelli taggati con il tag PAROLA\n" -#: src/xgettext.c:1254 +#: src/xgettext.c:1256 #, c-format msgid " (only language JavaScript)\n" msgstr " (solo linguaggio JavaScript)\n" -#: src/xgettext.c:1256 +#: src/xgettext.c:1258 #, c-format msgid " -T, --trigraphs understand ANSI C trigraphs for input\n" msgstr " -T, --trigraphs riconosce i trigrafi ANSI C per l'input\n" -#: src/xgettext.c:1258 +#: src/xgettext.c:1260 #, c-format msgid "" " (deprecated; only languages C, C++, " @@ -4652,37 +4770,37 @@ msgid "" msgstr "" " (obsoleto; solo linguaggi C, C++, ObjectiveC)\n" -#: src/xgettext.c:1260 +#: src/xgettext.c:1262 #, c-format msgid " --its=FILE apply ITS rules from FILE\n" msgstr " --its=FILE applica le regole ITS da FILE\n" -#: src/xgettext.c:1262 +#: src/xgettext.c:1264 #, c-format msgid " (only XML based languages)\n" msgstr " (solo linguaggi basati su XML)\n" -#: src/xgettext.c:1264 +#: src/xgettext.c:1266 #, c-format msgid " --qt recognize Qt format strings\n" msgstr " --qt riconosce le stringhe di formato Qt\n" -#: src/xgettext.c:1266 src/xgettext.c:1270 src/xgettext.c:1274 +#: src/xgettext.c:1268 src/xgettext.c:1272 src/xgettext.c:1276 #, c-format msgid " (only language C++)\n" msgstr " (solo linguaggio C++)\n" -#: src/xgettext.c:1268 +#: src/xgettext.c:1270 #, c-format msgid " --kde recognize KDE 4 format strings\n" msgstr " --kde riconosce le stringhe di formato KDE 4\n" -#: src/xgettext.c:1272 +#: src/xgettext.c:1274 #, c-format msgid " --boost recognize Boost format strings\n" msgstr " --boost riconosce le stringhe di formato Boost\n" -#: src/xgettext.c:1276 +#: src/xgettext.c:1278 #, c-format msgid "" " --debug more detailed formatstring recognition result\n" @@ -4690,25 +4808,28 @@ msgstr "" " --debug mostra i dettagli del riconoscimento della\n" " stringa di formato\n" -#: src/xgettext.c:1301 +#: src/xgettext.c:1303 #, c-format msgid " --properties-output write out a Java .properties file\n" msgstr " --properties-output scrive un file .properties di Java\n" -#: src/xgettext.c:1305 +#: src/xgettext.c:1307 #, c-format msgid " --itstool write out itstool comments\n" msgstr " --itstool scrive i commenti per itstool\n" -#: src/xgettext.c:1318 +#: src/xgettext.c:1320 #, c-format msgid "" " --no-git don't use the git program to produce a\n" " reproducible 'POT-Creation-Date' field in the\n" " output.\n" msgstr "" +" --no-git non utilizzare il programma git per generare\n" +" campo 'POT-Creation-Date' riproducibile\n" +" nell'output\n" -#: src/xgettext.c:1322 +#: src/xgettext.c:1324 #, c-format msgid " --copyright-holder=STRING set copyright holder in output\n" msgstr "" @@ -4716,7 +4837,7 @@ msgstr "" "output\n" # FIXME UPSTREAM -#: src/xgettext.c:1324 +#: src/xgettext.c:1326 #, c-format msgid "" " --foreign-user omit FSF copyright in output for foreign user\n" @@ -4724,19 +4845,19 @@ msgstr "" " --foreign-user omette il copyright FSF nell'output per gli\n" " utenti stranieri\n" -#: src/xgettext.c:1326 +#: src/xgettext.c:1328 #, c-format msgid " --package-name=PACKAGE set package name in output\n" msgstr " --package-name=NOME imposta il nome del pacchetto in output\n" -#: src/xgettext.c:1328 +#: src/xgettext.c:1330 #, c-format msgid " --package-version=VERSION set package version in output\n" msgstr "" " --package-version=VERSIONE imposta la versione del pacchetto in " "output\n" -#: src/xgettext.c:1330 +#: src/xgettext.c:1332 #, c-format msgid "" " --msgid-bugs-address=EMAIL@ADDRESS set report address for msgid bugs\n" @@ -4745,25 +4866,18 @@ msgstr "" "segnalare\n" " errori nelle voci msgid\n" -#: src/xgettext.c:1332 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " --reference=FILE Declares that the output depends on the " -#| "contents\n" -#| " of the given FILE. This has an influence on " -#| "the\n" -#| " 'POT-Creation-Date' field in the output.\n" +#: src/xgettext.c:1334 +#, c-format msgid "" " --generated=FILE Declares that the given FILE is generated and\n" " therefore should not have an influence on the\n" " 'POT-Creation-Date' field in the output.\n" msgstr "" -" --reference=FILE Dichiara che l'output dipende dal contenuto\n" -" del FILE specificato. Questo influisce sul " -"campo\n" +" --generated=FILE Dichiara che il FILE specificato è generato e\n" +" quindi non dovrebbe influenzare il campo\n" " \"POT-Creation-Date\" dell'output.\n" -#: src/xgettext.c:1336 +#: src/xgettext.c:1338 #, c-format msgid "" " --reference=FILE Declares that the output depends on the " @@ -4777,7 +4891,7 @@ msgstr "" "campo\n" " \"POT-Creation-Date\" dell'output.\n" -#: src/xgettext.c:1340 +#: src/xgettext.c:1342 #, c-format msgid "" " -m[STRING], --msgstr-prefix[=STRING] use STRING or \"\" as prefix for " @@ -4788,7 +4902,7 @@ msgstr "" "nelle\n" " voci msgstr\n" -#: src/xgettext.c:1343 +#: src/xgettext.c:1345 #, c-format msgid "" " -M[STRING], --msgstr-suffix[=STRING] use STRING or \"\" as suffix for " @@ -4800,7 +4914,7 @@ msgstr "" " voci msgstr\n" # FIXME UPSTREAM -#: src/xgettext.c:1853 +#: src/xgettext.c:1860 #, c-format msgid "" "A --flag argument doesn't have the ::[pass-] syntax: %s" @@ -4808,11 +4922,11 @@ msgstr "" "Un argomento di --flag non usa la sintassi ::[pass-]" "[flag]: %s" -#: src/xgettext.c:2020 +#: src/xgettext.c:2027 msgid "standard input" msgstr "standard input" -#: src/xgettext.c:2212 +#: src/xgettext.c:2219 msgid "" "The option --msgid-bugs-address was not specified.\n" "If you are using a 'Makevars' file, please specify\n" @@ -4824,7 +4938,7 @@ msgstr "" "variabile MSGID_BUGS_ADDRESS; in caso contrario,\n" "usare l'opzione --msgid-bugs-address da riga di comando.\n" -#: src/xgettext.c:2342 +#: src/xgettext.c:2349 #, c-format msgid "" "Determining the POT-Creation-Date through the\n" @@ -4833,8 +4947,13 @@ msgid "" "reproducible POT-Creation-Date instead, without 'git',\n" "pass the option '%s'.\n" msgstr "" +"La determinazione di POT-Creation-Date attraverso la\n" +"cronologia del controllo di versione (git) ha richiesto\n" +"%.2f secondi.\n" +"Per accelerare il processo e generare un POT-Creation-Date\n" +"meno riproducibile, senza usare \"git\", usa l'opzione \"%s\".\n" -#: src/xgettext.c:2565 +#: src/xgettext.c:2572 #, c-format msgid "language '%s' unknown" msgstr "linguaggio \"%s\" sconosciuto" @@ -4902,11 +5021,16 @@ msgstr "" "della frase; in caso contrario, utilizzare i contesti per la disambiguazione." # FIXME -#: src/xg-mixed-string.c:497 +#: src/xg-mixed-string.c:540 src/x-typescript-impl.h:348 #, c-format msgid "lone surrogate U+%04X" msgstr "surrogato solitario U+%04X" +#: src/x-go.c:3671 src/x-rust.c:1154 +#, c-format +msgid "file \"%s\" is invalid because not UTF-8 encoded" +msgstr "il file \"%s\" non è valido perché non è codificato in UTF-8" + #: src/x-java.c:1218 src/x-java.c:1260 #, c-format msgid "unterminated text block" @@ -4968,31 +5092,41 @@ msgstr "" #: src/x-javascript.c:1100 #, c-format +msgid "invalid RegExp literal" +msgstr "RegExp letterale non valida" + +#: src/x-javascript.c:1143 +#, c-format msgid "RegExp literal terminated too early" msgstr "RegExp letterale terminata troppo presto" -#: src/x-javascript.c:1253 +#: src/x-javascript.c:1149 +#, c-format +msgid "RegExp literal lacks a ']' to match the '['" +msgstr "Nella RegExp letterale manca un \"]\" per corrispondere a \"[\"" + +#: src/x-javascript.c:1295 #, c-format msgid "%s is not allowed" msgstr "%s non è permesso" -#: src/x-javascript.c:1265 +#: src/x-javascript.c:1307 #, c-format msgid "unterminated XML markup" msgstr "markup XML non terminato" -#: src/x-javascript.c:1497 +#: src/x-javascript.c:1539 #, c-format msgid "ignoring CDATA section" msgstr "sezione CDATA ignorata" -#: src/x-javascript.c:1906 src/x-lua.c:1111 src/x-php.c:1809 src/x-python.c:1816 +#: src/x-javascript.c:1948 src/x-lua.c:1111 src/x-php.c:1809 src/x-python.c:1816 #: src/x-tcl.c:773 #, c-format msgid "too many open brackets" msgstr "troppe parentesi aperte" -#: src/x-javascript.c:2036 +#: src/x-javascript.c:2078 #, c-format msgid "too many open XML elements" msgstr "troppi elementi XML aperti" @@ -5002,37 +5136,37 @@ msgstr "troppi elementi XML aperti" msgid "can't find string terminator \"%s\" anywhere before EOF" msgstr "impossibile trovare il terminatore di stringa \"%s\" prima di EOF" -#: src/x-perl.c:1109 +#: src/x-perl.c:1113 #, c-format msgid "missing right brace on \\x{HEXNUMBER}" msgstr "\"}\" mancante in \\x{HEXNUMBER}" -#: src/x-perl.c:1229 +#: src/x-perl.c:1234 #, c-format msgid "unsupported interpolation (\"\\l\") of 8bit character \"%c\"" msgstr "interpolazione non valida (\"\\l\") del carattere a 8bit \"%c\"" -#: src/x-perl.c:1248 +#: src/x-perl.c:1253 #, c-format msgid "unsupported interpolation (\"\\u\") of 8bit character \"%c\"" msgstr "interpolazione non valida (\"\\u\") del carattere a 8bit \"%c\"" -#: src/x-perl.c:1281 +#: src/x-perl.c:1286 #, c-format msgid "unsupported variable interpolation at \"%c\"" msgstr "interpolazione variabile non valida in \"%c\"" -#: src/x-perl.c:1293 +#: src/x-perl.c:1298 #, c-format msgid "unsupported interpolation (\"\\L\") of 8bit character \"%c\"" msgstr "interpolazione non valida (\"\\L\") del carattere a 8bit \"%c\"" -#: src/x-perl.c:1309 +#: src/x-perl.c:1314 #, c-format msgid "unsupported interpolation (\"\\U\") of 8bit character \"%c\"" msgstr "interpolazione non valida (\"\\U\") del carattere a 8bit \"%c\"" -#: src/x-perl.c:1728 src/x-perl.c:2878 src/x-perl.c:3243 +#: src/x-perl.c:1733 src/x-perl.c:2883 src/x-perl.c:3248 #, c-format msgid "too deeply nested expressions" msgstr "espressioni troppo annidate" @@ -5158,11 +5292,6 @@ msgstr "versione RSJ non valida. È supportata solo la versione 1." msgid "(output from '%s')" msgstr "(output da \"%s\")" -#: src/x-rust.c:1154 -#, c-format -msgid "file \"%s\" is invalid because not UTF-8 encoded" -msgstr "il file \"%s\" non è valido perché non è codificato in UTF-8" - #: src/x-scheme.c:769 #, c-format msgid "hexadecimal escape sequence with too few digits" @@ -5183,7 +5312,7 @@ msgstr "sequenza di escape esadecimale non terminata con un punto e virgola" msgid "Unsupported Guile directive \"%s\"." msgstr "Direttiva Guile \"%s\" non supportata." -#: src/x-sh.c:1152 +#: src/x-sh.c:1160 #, c-format msgid "" "the syntax $\"...\" is deprecated due to security reasons; use eval_gettext " @@ -5192,11 +5321,16 @@ msgstr "" "la sintassi $\"...\" è deprecata per motivi di sicurezza; usare invece " "eval_gettext" -#: src/x-sh.c:1513 +#: src/x-sh.c:1516 #, c-format msgid "too deeply nested command list" msgstr "elenco di comandi troppo nidificato" +#: src/x-typescript-impl.h:1015 +#, c-format +msgid "file \"%s\" is unsupported because not UTF-8 encoded" +msgstr "il file \"%s\" non è supportato perché non è codificato in UTF-8" + #: src/x-vala.c:698 #, c-format msgid "regular expression literal terminated too early" diff --git a/gettext-tools/po/ja.po b/gettext-tools/po/ja.po index e126299c4..2c3a18da0 100644 --- a/gettext-tools/po/ja.po +++ b/gettext-tools/po/ja.po @@ -5,10 +5,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: GNU gettext-tools 0.25-pre1\n" +"Project-Id-Version: GNU gettext-tools 0.26-pre1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-05-04 18:44+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2025-04-28 20:05+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2025-07-18 21:38+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2025-07-05 12:42+0900\n" "Last-Translator: Masahito Yamaga \n" "Language-Team: Japanese \n" "Language: ja\n" @@ -38,12 +38,12 @@ msgstr "要素 <%s> は <%s> 要素を含みません" msgid "The element <%s> does not have attribute <%s>" msgstr "要素 <%s> は属性 <%s> を持ちません" -#: src/cldr-plurals.c:170 src/hostname.c:221 src/msgattrib.c:418 -#: src/msgcat.c:364 src/msgcmp.c:209 src/msgcomm.c:356 src/msgconv.c:305 -#: src/msgen.c:309 src/msgexec.c:258 src/msgfilter.c:414 src/msgfmt.c:924 -#: src/msggrep.c:509 src/msginit.c:357 src/msgmerge.c:543 src/msgunfmt.c:423 -#: src/msguniq.c:323 src/recode-sr-latin.c:140 src/urlget.c:169 -#: src/xgettext.c:1139 +#: src/cldr-plurals.c:170 src/hostname.c:220 src/msgattrib.c:420 +#: src/msgcat.c:366 src/msgcmp.c:210 src/msgcomm.c:358 src/msgconv.c:306 +#: src/msgen.c:310 src/msgexec.c:258 src/msgfilter.c:415 src/msgfmt.c:924 +#: src/msggrep.c:528 src/msginit.c:357 src/msgmerge.c:544 src/msgunfmt.c:422 +#: src/msguniq.c:325 src/recode-sr-latin.c:139 src/urlget.c:169 +#: src/xgettext.c:1141 #, c-format msgid "Try '%s --help' for more information.\n" msgstr "より多くの情報を得るためには '%s --help' と入力してください.\n" @@ -68,7 +68,7 @@ msgstr "" "CLDR 複数形ルールを読み込み, gettext が使えるような形で表示します.\n" "引数がない場合, 標準入力から CLDR 複数形ルールを読み込みます.\n" -#: src/cldr-plurals.c:188 src/msgfmt.c:937 src/xgettext.c:1152 +#: src/cldr-plurals.c:188 src/msgfmt.c:937 src/xgettext.c:1154 #, c-format, no-wrap msgid "" "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" @@ -82,22 +82,22 @@ msgstr "" msgid " -c, --cldr print plural rules in the CLDR format\n" msgstr " -c, --cldr CLDR 形式で複数形ルールを表示\n" -#: src/cldr-plurals.c:195 src/hostname.c:244 src/msgattrib.c:537 -#: src/msgcat.c:472 src/msgcmp.c:260 src/msgcomm.c:458 src/msgconv.c:389 -#: src/msgen.c:392 src/msgexec.c:307 src/msgfilter.c:514 src/msgfmt.c:1098 -#: src/msggrep.c:627 src/msginit.c:421 src/msgmerge.c:673 src/msgunfmt.c:529 -#: src/msguniq.c:420 src/recode-sr-latin.c:161 src/urlget.c:185 -#: src/xgettext.c:1349 +#: src/cldr-plurals.c:195 src/hostname.c:243 src/msgattrib.c:539 +#: src/msgcat.c:474 src/msgcmp.c:261 src/msgcomm.c:460 src/msgconv.c:390 +#: src/msgen.c:393 src/msgexec.c:307 src/msgfilter.c:515 src/msgfmt.c:1098 +#: src/msggrep.c:651 src/msginit.c:421 src/msgmerge.c:674 src/msgunfmt.c:528 +#: src/msguniq.c:422 src/recode-sr-latin.c:160 src/urlget.c:185 +#: src/xgettext.c:1351 #, c-format, no-wrap msgid " -h, --help display this help and exit\n" msgstr " -h, --help このヘルプを表示して終了\n" -#: src/cldr-plurals.c:197 src/hostname.c:246 src/msgattrib.c:539 -#: src/msgcat.c:474 src/msgcmp.c:262 src/msgcomm.c:460 src/msgconv.c:391 -#: src/msgen.c:394 src/msgexec.c:309 src/msgfilter.c:516 src/msgfmt.c:1100 -#: src/msggrep.c:629 src/msginit.c:423 src/msgmerge.c:675 src/msgunfmt.c:531 -#: src/msguniq.c:422 src/recode-sr-latin.c:164 src/urlget.c:187 -#: src/xgettext.c:1351 +#: src/cldr-plurals.c:197 src/hostname.c:245 src/msgattrib.c:541 +#: src/msgcat.c:476 src/msgcmp.c:263 src/msgcomm.c:462 src/msgconv.c:392 +#: src/msgen.c:395 src/msgexec.c:309 src/msgfilter.c:517 src/msgfmt.c:1100 +#: src/msggrep.c:653 src/msginit.c:423 src/msgmerge.c:676 src/msgunfmt.c:530 +#: src/msguniq.c:424 src/recode-sr-latin.c:163 src/urlget.c:187 +#: src/xgettext.c:1353 #, c-format, no-wrap msgid " -V, --version output version information and exit\n" msgstr " -V, --version バージョン情報を表示して終了\n" @@ -107,12 +107,12 @@ msgstr " -V, --version バージョン情報を表示して終了 #. email address for this package. Please add _another line_ saying #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation #. bugs (typically your translation team's web or email address). -#: src/cldr-plurals.c:205 src/hostname.c:254 src/msgattrib.c:547 -#: src/msgcat.c:482 src/msgcmp.c:270 src/msgcomm.c:468 src/msgconv.c:399 -#: src/msgen.c:402 src/msgexec.c:317 src/msgfilter.c:524 src/msgfmt.c:1112 -#: src/msggrep.c:637 src/msginit.c:431 src/msgmerge.c:687 src/msgunfmt.c:541 -#: src/msguniq.c:430 src/recode-sr-latin.c:172 src/urlget.c:197 -#: src/xgettext.c:1361 +#: src/cldr-plurals.c:205 src/hostname.c:253 src/msgattrib.c:549 +#: src/msgcat.c:484 src/msgcmp.c:271 src/msgcomm.c:470 src/msgconv.c:400 +#: src/msgen.c:403 src/msgexec.c:317 src/msgfilter.c:525 src/msgfmt.c:1112 +#: src/msggrep.c:661 src/msginit.c:431 src/msgmerge.c:688 src/msgunfmt.c:540 +#: src/msguniq.c:432 src/recode-sr-latin.c:171 src/urlget.c:197 +#: src/xgettext.c:1363 #, c-format msgid "" "Report bugs in the bug tracker at <%s>\n" @@ -121,12 +121,12 @@ msgstr "" "バグレポートは <%s> のバグトラッカーに\n" "または <%s> 宛に電子メールで.\n" -#: src/cldr-plurals.c:275 src/hostname.c:192 src/msgattrib.c:355 -#: src/msgcat.c:294 src/msgcmp.c:172 src/msgcomm.c:285 src/msgconv.c:244 -#: src/msgen.c:245 src/msgexec.c:185 src/msgfilter.c:289 src/msgfmt.c:457 -#: src/msggrep.c:415 src/msginit.c:261 src/msgmerge.c:373 src/msgunfmt.c:261 -#: src/msguniq.c:264 src/recode-sr-latin.c:107 src/urlget.c:140 -#: src/xgettext.c:770 +#: src/cldr-plurals.c:276 src/hostname.c:191 src/msgattrib.c:357 +#: src/msgcat.c:296 src/msgcmp.c:173 src/msgcomm.c:287 src/msgconv.c:245 +#: src/msgen.c:246 src/msgexec.c:185 src/msgfilter.c:290 src/msgfmt.c:457 +#: src/msggrep.c:434 src/msginit.c:261 src/msgmerge.c:374 src/msgunfmt.c:260 +#: src/msguniq.c:266 src/recode-sr-latin.c:106 src/urlget.c:140 +#: src/xgettext.c:772 #, c-format, no-wrap msgid "" "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" @@ -144,180 +144,181 @@ msgstr "" "これはフリー・ソフトウェアです. 改変と再配布は自由です.\n" "法で許された範囲内で無保証です.\n" -#: src/cldr-plurals.c:281 src/hostname.c:198 src/msgattrib.c:361 -#: src/msgcat.c:300 src/msgcmp.c:178 src/msgcomm.c:291 src/msgconv.c:250 -#: src/msgen.c:251 src/msgexec.c:191 src/msgfilter.c:295 src/msgfmt.c:463 -#: src/msggrep.c:421 src/msginit.c:267 src/msgmerge.c:379 src/msgunfmt.c:267 -#: src/msguniq.c:270 src/urlget.c:146 src/xgettext.c:776 +#: src/cldr-plurals.c:282 src/hostname.c:197 src/msgattrib.c:363 +#: src/msgcat.c:302 src/msgcmp.c:179 src/msgcomm.c:293 src/msgconv.c:251 +#: src/msgen.c:252 src/msgexec.c:191 src/msgfilter.c:296 src/msgfmt.c:463 +#: src/msggrep.c:440 src/msginit.c:267 src/msgmerge.c:380 src/msgunfmt.c:266 +#: src/msguniq.c:272 src/urlget.c:146 src/xgettext.c:778 #, c-format msgid "Written by %s.\n" msgstr "作者 %s.\n" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/cldr-plurals.c:281 +#: src/cldr-plurals.c:282 msgid "Daiki Ueno" msgstr "Daiki Ueno" -#: src/cldr-plurals.c:301 +#: src/cldr-plurals.c:302 #, c-format msgid "%s cannot be read" msgstr "%s は読み込めません" -#: src/cldr-plurals.c:307 +#: src/cldr-plurals.c:308 #, c-format msgid "cannot extract rules for %s" msgstr "%s に対するルールを抽出できません" -#: src/cldr-plurals.c:317 +#: src/cldr-plurals.c:318 #, c-format msgid "cannot parse CLDR rule" msgstr "CLDR ルールをパースできません" -#: src/cldr-plurals.c:352 +#: src/cldr-plurals.c:353 #, c-format msgid "extra operand %s" msgstr "余分なオペランド %s" -#: src/file-list.c:53 src/msggrep.c:243 src/open-catalog.c:124 src/read-mo.c:270 +#: src/file-list.c:53 src/msggrep.c:253 src/open-catalog.c:124 src/read-mo.c:270 #: src/read-tcl.c:127 src/urlget.c:217 src/write-desktop.c:175 -#: src/xgettext.c:1973 src/xgettext.c:1985 src/xgettext.c:2001 -#: src/xgettext.c:2034 src/xgettext.c:2044 src/xgettext.c:2061 +#: src/xgettext.c:1980 src/xgettext.c:1992 src/xgettext.c:2008 +#: src/xgettext.c:2041 src/xgettext.c:2051 src/xgettext.c:2068 #, c-format msgid "error while opening \"%s\" for reading" msgstr "\"%s\" を読み込もうとしてエラーが発生しました" -#: src/format-awk.c:505 src/format-boost.c:614 src/format-c++-brace.c:950 -#: src/format-elisp.c:343 src/format-gcc-internal.c:623 -#: src/format-java-printf.c:574 src/format-javascript.c:351 src/format-kde.c:224 -#: src/format-librep.c:307 src/format-lua.c:223 src/format-modula2.c:201 -#: src/format-pascal.c:390 src/format-perl.c:577 src/format-php.c:345 -#: src/format-qt.c:176 src/format-rust.c:508 src/format-smalltalk.c:149 -#: src/format-tcl.c:386 +#: src/format-awk.c:526 src/format-boost.c:636 src/format-c++-brace.c:950 +#: src/format-elisp.c:364 src/format-gcc-internal.c:793 src/format-go.c:589 +#: src/format-java-printf.c:568 src/format-javascript.c:387 src/format-kde.c:224 +#: src/format-librep.c:328 src/format-lua.c:230 src/format-modula2.c:201 +#: src/format-pascal.c:388 src/format-perl.c:600 src/format-php.c:371 +#: src/format-qt.c:176 src/format-rust.c:508 src/format-sh-printf.c:478 +#: src/format-smalltalk.c:149 src/format-tcl.c:408 #, c-format msgid "" -"a format specification for argument %u, as in '%s', doesn't exist in '%s'" -msgstr "引数 %u に対する形式指定が '%s' のように '%s' に存在しません" +"a format specification for argument %zu, as in '%s', doesn't exist in '%s'" +msgstr "引数 %zu に対する形式指定が '%s' のように '%s' に存在しません" -#: src/format-awk.c:517 src/format-boost.c:626 src/format-c++-brace.c:962 -#: src/format-elisp.c:355 src/format-gcc-internal.c:635 -#: src/format-java-printf.c:586 src/format-javascript.c:363 src/format-kde.c:236 -#: src/format-librep.c:319 src/format-lua.c:231 src/format-modula2.c:209 -#: src/format-pascal.c:402 src/format-perl.c:589 src/format-php.c:357 -#: src/format-qt.c:172 src/format-rust.c:520 src/format-smalltalk.c:145 -#: src/format-tcl.c:398 +#: src/format-awk.c:538 src/format-boost.c:648 src/format-c++-brace.c:962 +#: src/format-elisp.c:376 src/format-gcc-internal.c:805 src/format-go.c:601 +#: src/format-java-printf.c:580 src/format-javascript.c:399 src/format-kde.c:236 +#: src/format-librep.c:340 src/format-lua.c:238 src/format-modula2.c:209 +#: src/format-pascal.c:400 src/format-perl.c:612 src/format-php.c:383 +#: src/format-qt.c:172 src/format-rust.c:520 src/format-sh-printf.c:490 +#: src/format-smalltalk.c:145 src/format-tcl.c:420 #, c-format -msgid "a format specification for argument %u doesn't exist in '%s'" -msgstr "引数 %u に対する形式指定が '%s' に存在しません" +msgid "a format specification for argument %zu doesn't exist in '%s'" +msgstr "引数 %zu に対する形式指定が '%s' に存在しません" -#: src/format-awk.c:538 src/format-boost.c:647 src/format-c.c:151 -#: src/format-elisp.c:376 src/format-gcc-internal.c:656 -#: src/format-gfc-internal.c:368 src/format-java-printf.c:607 -#: src/format-javascript.c:387 src/format-librep.c:340 src/format-lua.c:239 -#: src/format-modula2.c:225 src/format-pascal.c:423 src/format-perl.c:610 -#: src/format-php.c:378 src/format-python.c:528 src/format-ruby.c:963 -#: src/format-tcl.c:419 +#: src/format-awk.c:559 src/format-boost.c:669 src/format-c.c:151 +#: src/format-elisp.c:397 src/format-gcc-internal.c:826 +#: src/format-gfc-internal.c:371 src/format-go.c:622 +#: src/format-java-printf.c:601 src/format-javascript.c:423 +#: src/format-librep.c:361 src/format-lua.c:254 src/format-modula2.c:225 +#: src/format-pascal.c:421 src/format-perl.c:633 src/format-php.c:404 +#: src/format-python.c:549 src/format-ruby.c:983 src/format-sh-printf.c:511 +#: src/format-tcl.c:441 #, c-format -msgid "format specifications in '%s' and '%s' for argument %u are not the same" -msgstr "'%s' と '%s' での引数 %u に対する形式指定が同じではありません" +msgid "format specifications in '%s' and '%s' for argument %zu are not the same" +msgstr "'%s' と '%s' での引数 %zu に対する形式指定が同じではありません" -#: src/format-boost.c:445 +#: src/format-boost.c:457 #, c-format -msgid "The directive number %u starts with | but does not end with |." -msgstr "命令番号 %u が, | で始まっていますが | で終わっていません." +msgid "The directive number %zu starts with | but does not end with |." +msgstr "命令番号 %zu が, | で始まっていますが | で終わっていません." -#: src/format.c:161 +#: src/format.c:162 #, c-format msgid "'%s' is not a valid %s format string, unlike '%s'. Reason: %s" msgstr "'%s' は正しい %s 形式の文字列ではなく, '%s' とは違います. 理由: %s" #: src/format-c++-brace.c:264 #, c-format -msgid "In the directive number %u, the arg-id is too large." -msgstr "命令番号 %u では, arg-id が大き過ぎます." +msgid "In the directive number %zu, the arg-id is too large." +msgstr "命令番号 %zu では, arg-id が大き過ぎます." #: src/format-c++-brace.c:377 src/format-c++-brace.c:471 #, c-format -msgid "In the directive number %u, the width's arg-id is too large." -msgstr "命令番号 %u では, 幅の arg-id が大き過ぎます." +msgid "In the directive number %zu, the width's arg-id is too large." +msgstr "命令番号 %zu では, 幅の arg-id が大き過ぎます." #: src/format-c++-brace.c:432 #, c-format msgid "" -"In the directive number %u, the width's arg-id is not terminated through '}'." -msgstr "命令番号 %u では, 幅の arg-id が '}' で終端されていません." +"In the directive number %zu, the width's arg-id is not terminated through '}'." +msgstr "命令番号 %zu では, 幅の arg-id が '}' で終端されていません." #: src/format-c++-brace.c:526 #, c-format msgid "" -"In the directive number %u, the precision's arg-id is not terminated through " +"In the directive number %zu, the precision's arg-id is not terminated through " "'}'." -msgstr "命令番号 %u では, その精度の arg-id が '}' で終端されていません." +msgstr "命令番号 %zu では, その精度の arg-id が '}' で終端されていません." #: src/format-c++-brace.c:587 #, c-format msgid "" -"In the directive number %u, the character '%c' is not a standard type " +"In the directive number %zu, the character '%c' is not a standard type " "specifier." -msgstr "命令番号 %u では, 文字 '%c' は標準型指定子ではありません." +msgstr "命令番号 %zu では, 文字 '%c' は標準型指定子ではありません." #: src/format-c++-brace.c:588 #, c-format msgid "" -"The character that terminates the directive number %u is not a standard type " +"The character that terminates the directive number %zu is not a standard type " "specifier." -msgstr "命令番号 %u を終端する文字が標準型指定子ではありません." +msgstr "命令番号 %zu を終端する文字が標準型指定子ではありません." #: src/format-c++-brace.c:596 #, c-format msgid "" -"In the directive number %u, the sign specification is incompatible with the " +"In the directive number %zu, the sign specification is incompatible with the " "type specifier '%c'." -msgstr "命令番号 %u では, 符号指定が型指定子 '%c' と互換ではありません." +msgstr "命令番号 %zu では, 符号指定が型指定子 '%c' と互換ではありません." #: src/format-c++-brace.c:604 #, c-format msgid "" -"In the directive number %u, the '#' option is incompatible with the type " +"In the directive number %zu, the '#' option is incompatible with the type " "specifier '%c'." -msgstr "命令番号 %u では, '#' オプションが型指定子 '%c' と互換ではありません." +msgstr "命令番号 %zu では, '#' オプションが型指定子 '%c' と互換ではありません." #: src/format-c++-brace.c:612 #, c-format msgid "" -"In the directive number %u, the '0' option is incompatible with the type " +"In the directive number %zu, the '0' option is incompatible with the type " "specifier '%c'." -msgstr "命令番号 %u では, '0' オプションが型指定子 '%c' と互換ではありません." +msgstr "命令番号 %zu では, '0' オプションが型指定子 '%c' と互換ではありません." #: src/format-c++-brace.c:620 #, c-format msgid "" -"In the directive number %u, the precision specification is incompatible with " +"In the directive number %zu, the precision specification is incompatible with " "the type specifier '%c'." -msgstr "命令番号 %u では, 精度指定が型指定子 '%c' と互換ではありません." +msgstr "命令番号 %zu では, 精度指定が型指定子 '%c' と互換ではありません." #: src/format-c++-brace.c:628 #, c-format msgid "" -"In the directive number %u, the 'L' option is incompatible with the type " +"In the directive number %zu, the 'L' option is incompatible with the type " "specifier '%c'." -msgstr "命令番号 %u では, 'L' オプションが型指定子 '%c' と互換ではありません." +msgstr "命令番号 %zu では, 'L' オプションが型指定子 '%c' と互換ではありません." #: src/format-c++-brace.c:729 #, c-format msgid "" -"The directive number %u, with all of its options, is not applicable to any " +"The directive number %zu, with all of its options, is not applicable to any " "type." -msgstr "命令番号 %u は, そのすべてのオプションが, どの型にも適用できません." +msgstr "命令番号 %zu は, そのすべてのオプションが, どの型にも適用できません." #: src/format-c++-brace.c:741 #, c-format -msgid "The string ends in the middle of the directive number %u." -msgstr "文字列が命令番号 %u の途中で終わっています." +msgid "The string ends in the middle of the directive number %zu." +msgstr "文字列が命令番号 %zu の途中で終わっています." #: src/format-c++-brace.c:749 #, c-format -msgid "The directive number %u is not terminated through '}'." -msgstr "命令番号 %u が '}' で終端していません." +msgid "The directive number %zu is not terminated through '}'." +msgstr "命令番号 %zu が '}' で終端していません." #: src/format-c++-brace.c:771 src/format-csharp.c:158 src/format-java.c:347 msgid "" @@ -327,66 +328,67 @@ msgstr "文字列は命令の途中から始まっています: '}' と '{' が #: src/format-c++-brace.c:772 src/format-csharp.c:159 #, c-format -msgid "The string contains a lone '}' after directive number %u." -msgstr "文字列が命令番号 %u のあとに閉じていない '}' を含んでいます." +msgid "The string contains a lone '}' after directive number %zu." +msgstr "文字列が命令番号 %zu のあとに閉じていない '}' を含んでいます." #: src/format-c++-brace.c:988 #, c-format msgid "" -"The format specification for argument %u in '%s' is applicable to the types " -"%s, but the format specification for argument %u in '%s' is not." +"The format specification for argument %zu in '%s' is applicable to the types " +"%s, but the format specification for argument %zu in '%s' is not." msgstr "" -"引数 %u ('%s' 内) に対するフォーマット指定は型 %s に適用可能ですが, 引数 %u " -"('%s' 内) に対するフォーマット指定はそうではありません." +"引数 %zu ('%s' 内) に対する形式指定は型 %s に適用可能ですが, 引数 %zu ('%s' " +"内) に対する形式指定はそうではありません." #: src/format-c++-brace.c:1001 #, c-format msgid "" -"The format specification for argument %u in '%s' uses a different " -"presentation than the format specification for argument %u in '%s'." +"The format specification for argument %zu in '%s' uses a different " +"presentation than the format specification for argument %zu in '%s'." msgstr "" -"引数 %u ('%s' 内) に対するフォーマット指定は引数 %u ('%s' 内) のフォーマット指" -"定とは異なる表示を使用しています." +"引数 %zu ('%s' 内) に対する形式指定は引数 %zu ('%s' 内) の形式指定とは異なる表" +"示を使用しています." #: src/format-c.c:36 #, c-format msgid "" -"In the directive number %u, the token after '<' is not the name of a format " +"In the directive number %zu, the token after '<' is not the name of a format " "specifier macro. The valid macro names are listed in ISO C 99 section 7.8.1." msgstr "" -"命令番号 %u では, '<' の後のトークンはフォーマット記述子マクロ名ではありませ" -"ん. 正しいマクロ名は ISO C 99 の 7.8.1 節に一覧があります." +"命令番号 %zu では, '<' の後のトークンは形式記述子マクロ名ではありません. 正し" +"いマクロ名は ISO C 99 の 7.8.1 節に一覧があります." #: src/format-c.c:39 #, c-format -msgid "In the directive number %u, the token after '<' is not followed by '>'." -msgstr "命令番号 %u では, '<' の後のトークンの後に '>' が来ることはありません." +msgid "In the directive number %zu, the token after '<' is not followed by '>'." +msgstr "命令番号 %zu では, '<' の後のトークンの後に '>' が来ることはありません." #: src/format-c.c:42 #, c-format -msgid "In the directive number %u, the argument size specifier is invalid." -msgstr "命令番号 %u では, その引数サイズ指定子は無効です." +msgid "In the directive number %zu, the argument size specifier is invalid." +msgstr "命令番号 %zu では, その引数サイズ指定子は無効です." -#: src/format-c.c:45 src/format-gfc-internal.c:283 +#: src/format-c.c:45 src/format-gfc-internal.c:286 #, c-format -msgid "The string refers to argument number %u but ignores argument number %u." -msgstr "文字列は引数番号 %u を参照していますが引数番号 %u を無視しています." +msgid "" +"The string refers to argument number %zu but ignores argument number %zu." +msgstr "文字列は引数番号 %zu を参照していますが引数番号 %zu を無視しています." -#: src/format-c.c:141 src/format-csharp.c:204 src/format-gfc-internal.c:358 -#: src/format-python.c:515 src/format-qt-plural.c:111 src/format-ruby.c:953 +#: src/format-c.c:141 src/format-csharp.c:204 src/format-gfc-internal.c:361 +#: src/format-python.c:536 src/format-qt-plural.c:111 src/format-ruby.c:973 #, c-format msgid "number of format specifications in '%s' and '%s' does not match" msgstr "'%s' と '%s' で指定した形式の数が合っていません" #: src/format-csharp.c:85 src/format-java.c:206 #, c-format -msgid "In the directive number %u, '{' is not followed by an argument number." -msgstr "命令番号 %u では, '{' の後に引数の数が来ることはありません." +msgid "In the directive number %zu, '{' is not followed by an argument number." +msgstr "命令番号 %zu では, '{' の後に引数の数が来ることはありません." #: src/format-csharp.c:106 #, c-format -msgid "In the directive number %u, ',' is not followed by a number." -msgstr "命令番号 %u では, ',' の後に数字が来ることはありません." +msgid "In the directive number %zu, ',' is not followed by a number." +msgstr "命令番号 %zu では, ',' の後に数字が来ることはありません." #: src/format-csharp.c:127 src/format-java.c:192 msgid "" @@ -396,127 +398,185 @@ msgstr "文字列は命令の途中で終わっています: '{' と '}' が一 #: src/format-csharp.c:136 #, c-format msgid "" -"The directive number %u ends with an invalid character '%c' instead of '}'." -msgstr "命令番号 %u が, '}' の代わりに不正な文字 '%c' で終わっています." +"The directive number %zu ends with an invalid character '%c' instead of '}'." +msgstr "命令番号 %zu が, '}' の代わりに不正な文字 '%c' で終わっています." #: src/format-csharp.c:137 #, c-format -msgid "The directive number %u ends with an invalid character instead of '}'." -msgstr "命令番号 %u が, '}' の代わりに不正な文字で終わっています." +msgid "The directive number %zu ends with an invalid character instead of '}'." +msgstr "命令番号 %zu が, '}' の代わりに不正な文字で終わっています." -#: src/format-d.c:1653 +#: src/format-d.c:1658 #, c-format msgid "" -"In the directive number %u, the first argument number is greater than the " +"In the directive number %zu, the first argument number is greater than the " "second argument number." -msgstr "命令番号 %u では, 最初の引数の数が2番目の引数の数より大きいです." +msgstr "命令番号 %zu では, 最初の引数の数が2番目の引数の数より大きいです." -#: src/format-d.c:1656 +#: src/format-d.c:1661 #, c-format msgid "" -"In the directive number %u, the compound specifier consumes a variable number " -"of arguments." -msgstr "命令番号 %u では, 複合指定子は可変数の引数を使用します." +"In the directive number %zu, the compound specifier consumes a variable " +"number of arguments." +msgstr "命令番号 %zu では, 複合指定子は可変数の引数を使用します." -#: src/format-d.c:1659 +#: src/format-d.c:1664 #, c-format msgid "" -"In the directive number %u, the compound specifier consumes %u arguments." -msgstr "命令番号 %u では, 複合指定子は %u の引数を使用します." +"In the directive number %zu, the compound specifier consumes %zu arguments." +msgstr "命令番号 %zu では, 複合指定子は %zu の引数を使用します." -#: src/format-d.c:1662 +#: src/format-d.c:1667 msgid "Found '%|' outside of '%(...%)'." msgstr "'%|' が '%(...%)' の外にあります." -#: src/format-d.c:1665 +#: src/format-d.c:1670 msgid "The string ends in the middle of a compound specifier." msgstr "文字列は複合指定子の途中で終わっています." -#: src/format-d.c:1668 +#: src/format-d.c:1673 #, c-format msgid "" -"In the directive number %u, there is an invalid directive in the delimiter " +"In the directive number %zu, there is an invalid directive in the delimiter " "part of a compound specifier." -msgstr "命令番号 %u では, 複合指定子の区切り部分に無効な命令があります." +msgstr "命令番号 %zu では, 複合指定子の区切り部分に無効な命令があります." -#: src/format-d.c:1671 +#: src/format-d.c:1676 #, c-format msgid "Found '%%%c' without matching '%%%c'." msgstr "'%%%c' が '%%%c' に一致していません." -#: src/format-d.c:1674 +#: src/format-d.c:1679 #, c-format -msgid "The directive number %u references an argument after the last argument." -msgstr "命令番号 %u は最後の引数の後の引数を参照しています." +msgid "The directive number %zu references an argument after the last argument." +msgstr "命令番号 %zu は最後の引数の後の引数を参照しています." -#: src/format-d.c:1678 src/format-lisp.c:3450 src/format-scheme.c:3372 +#: src/format-d.c:1683 src/format-lisp.c:3450 src/format-scheme.c:3372 msgid "The string refers to some argument in incompatible ways." msgstr "文字列は非互換な方法で引数を参照しています." -#: src/format-d.c:2233 src/format-lisp.c:3493 src/format-scheme.c:3415 +#: src/format-d.c:2255 src/format-lisp.c:3493 src/format-scheme.c:3415 #, c-format msgid "format specifications in '%s' and '%s' are not equivalent" msgstr "'%s' と '%s' での形式指定が等しくありません" -#: src/format-d.c:2250 src/format-lisp.c:3510 src/format-scheme.c:3432 +#: src/format-d.c:2272 src/format-lisp.c:3510 src/format-scheme.c:3432 #, c-format msgid "format specifications in '%s' are not a subset of those in '%s'" msgstr "'%s' での形式指定が '%s' でのサブセットではありません" -#: src/format-gcc-internal.c:250 +#: src/format-gcc-internal.c:235 +#, c-format +msgid "" +"The directive number %zu opens a quote group, but the previous one is not " +"terminated." +msgstr "" +"命令番号 %zu が引用符グループを開いていますが, その前のグループが終端されてい" +"ません." + +#: src/format-gcc-internal.c:245 src/format-gcc-internal.c:255 +#: src/format-gcc-internal.c:265 +#, c-format +msgid "The directive number %zu does not match a preceding '%%%c'." +msgstr "命令番号 %zu が先行する '%%%c' と一致しません." + +#: src/format-gcc-internal.c:354 #, c-format -msgid "In the directive number %u, the flags combination is invalid." -msgstr "命令番号 %u では, そのフラグの組み合わせは無効です." +msgid "In the directive number %zu, the flags combination is invalid." +msgstr "命令番号 %zu では, そのフラグの組み合わせは無効です." -#: src/format-gcc-internal.c:287 +#: src/format-gcc-internal.c:393 #, c-format -msgid "In the directive number %u, a precision is not allowed before '%c'." -msgstr "命令番号 %u では, '%c' の前に精度が来ることはありません." +msgid "In the directive number %zu, a precision is not allowed before '%c'." +msgstr "命令番号 %zu では, '%c' の前に精度が来ることはありません." -#: src/format-gcc-internal.c:329 +#: src/format-gcc-internal.c:435 #, c-format msgid "" -"In the directive number %u, the argument number for the precision must be " -"equal to %u." -msgstr "命令番号 %u では, 精度の引数値は %u と等しくなくてはなりません." +"In the directive number %zu, the argument number for the precision must be " +"equal to %zu." +msgstr "命令番号 %zu では, 精度の引数値は %zu と等しくなくてはなりません." -#: src/format-gcc-internal.c:393 +#: src/format-gcc-internal.c:499 #, c-format msgid "" -"In the directive number %u, a precision specification is not allowed before " +"In the directive number %zu, a precision specification is not allowed before " "'%c'." -msgstr "命令番号 %u では, '%c' の前に精度指定が来ることはありません." +msgstr "命令番号 %zu では, '%c' の前に精度指定が来ることはありません." + +#: src/format-gcc-internal.c:507 +#, c-format +msgid "In the directive number %zu, the precision specification is invalid." +msgstr "命令番号 %zu では, その精度指定は無効です." + +#: src/format-gcc-internal.c:533 +#, c-format +msgid "" +"The directive number %zu opens a color group, but the previous one is not " +"terminated." +msgstr "" +"命令番号 %zu が色グループを開いていますが, その前のグループが終端されていませ" +"ん." + +#: src/format-gcc-internal.c:544 +#, c-format +msgid "" +"The directive number %zu opens a URL group, but the previous one is not " +"terminated." +msgstr "" +"命令番号 %zu が URL グループを開いていますが, その前のグループが終端されていま" +"せん." -#: src/format-gcc-internal.c:401 +#: src/format-gcc-internal.c:672 #, c-format -msgid "In the directive number %u, the precision specification is invalid." -msgstr "命令番号 %u では, その精度指定は無効です." +msgid "The quote group opened by the directive number %zu is not terminated." +msgstr "命令番号 %zu によって開かれた引用グループが終端されていません." -#: src/format-gcc-internal.c:458 +#: src/format-gcc-internal.c:677 #, c-format -msgid "In the directive number %u, flags are not allowed before '%c'." -msgstr "命令番号 %u では, '%c' の前にフラグが来ることはありません." +msgid "The color group opened by the directive number %zu is not terminated." +msgstr "命令番号 %zu によって開かれた色グループが終端されていません." -#: src/format-gcc-internal.c:676 +#: src/format-gcc-internal.c:682 +#, c-format +msgid "The URL group opened by the directive number %zu is not terminated." +msgstr "命令番号 %zu によって開かれた URL グループが終端されていません." + +#: src/format-gcc-internal.c:846 #, c-format msgid "'%s' uses %%m but '%s' doesn't" msgstr "'%s' は %%m を使いますが '%s' は使いません" -#: src/format-gcc-internal.c:680 +#: src/format-gcc-internal.c:850 #, c-format msgid "'%s' does not use %%m but '%s' uses %%m" msgstr "'%s' は %%m を使いませんが '%s' は %%m を使います" -#: src/format-gfc-internal.c:380 +#: src/format-gcc-internal.c:863 src/format-gfc-internal.c:383 #, c-format msgid "'%s' uses %%C but '%s' doesn't" msgstr "'%s' は %%C を使いますが '%s' は使いません" -#: src/format-gfc-internal.c:384 +#: src/format-gcc-internal.c:867 src/format-gfc-internal.c:387 #, c-format msgid "'%s' does not use %%C but '%s' uses %%C" msgstr "'%s' は %%C を使いませんが '%s' は %%C を使います" +#: src/format-go.c:116 src/format-rust.c:179 +#, c-format +msgid "In the directive number %zu, the argument number is too large." +msgstr "命令番号 %zu では, 引数の数が大き過ぎます." + +#: src/format-go.c:227 +#, c-format +msgid "In the directive number %zu, the width is too large." +msgstr "命令番号 %zu では, 幅が大き過ぎます." + +#: src/format-go.c:332 +#, c-format +msgid "In the directive number %zu, the precision is too large." +msgstr "命令番号 %zu では, 精度が大き過ぎます." + #: src/format-invalid.h:22 msgid "The string ends in the middle of a directive." msgstr "文字列が命令の途中で終わっています." @@ -531,161 +591,164 @@ msgstr "" #: src/format-invalid.h:28 #, c-format +msgid "In the directive number %zu, the precision is missing." +msgstr "命令番号 %zu に精度がありません." + +#: src/format-invalid.h:31 +#, c-format msgid "" -"In the directive number %u, the argument number 0 is not a positive integer." -msgstr "命令番号 %u では, 引数番号 0 は正の整数ではありません." +"In the directive number %zu, the argument number 0 is not a positive integer." +msgstr "命令番号 %zu では, 引数番号 0 が正の整数ではありません." -#: src/format-invalid.h:30 +#: src/format-invalid.h:33 #, c-format msgid "" -"In the directive number %u, the width's argument number 0 is not a positive " +"In the directive number %zu, the width's argument number 0 is not a positive " "integer." -msgstr "命令番号 %u では, 幅の引数番号 0 は正の整数ではありません." +msgstr "命令番号 %zu では, 幅の引数番号 0 が正の整数ではありません." -#: src/format-invalid.h:32 +#: src/format-invalid.h:35 #, c-format msgid "" -"In the directive number %u, the precision's argument number 0 is not a " +"In the directive number %zu, the precision's argument number 0 is not a " "positive integer." -msgstr "命令番号 %u では, 精度の引数番号 0 は正の整数ではありません." +msgstr "命令番号 %zu では, 精度の引数番号 0 が正の整数ではありません." -#: src/format-invalid.h:36 +#: src/format-invalid.h:39 #, c-format msgid "" -"In the directive number %u, the character '%c' is not a valid conversion " +"In the directive number %zu, the character '%c' is not a valid conversion " "specifier." -msgstr "命令番号 %u では, 文字 '%c' は正しい変換記述子ではありません." +msgstr "命令番号 %zu では, 文字 '%c' は正しい変換記述子ではありません." -#: src/format-invalid.h:37 +#: src/format-invalid.h:40 #, c-format msgid "" -"The character that terminates the directive number %u is not a valid " +"The character that terminates the directive number %zu is not a valid " "conversion specifier." -msgstr "命令番号 %u の終端文字は正しい変換記述子ではありません." +msgstr "命令番号 %zu の終端文字は正しい変換記述子ではありません." -#: src/format-invalid.h:40 +#: src/format-invalid.h:43 #, c-format -msgid "The string refers to argument number %u in incompatible ways." -msgstr "文字列は非互換な方法で引数番号 %u を参照しています." +msgid "" +"In the directive number %zu, the flag '%c' is invalid for the conversion '%c'." +msgstr "命令番号 %zu では, フラグ '%c' は変換 '%c' に対して無効です." + +#: src/format-invalid.h:46 +#, c-format +msgid "The string refers to argument number %zu in incompatible ways." +msgstr "文字列が非互換な方法で引数番号 %zu を参照しています." #: src/format-java.c:241 #, c-format msgid "" -"In the directive number %u, the substring \"%s\" is not a valid date/time " +"In the directive number %zu, the substring \"%s\" is not a valid date/time " "style." -msgstr "命令番号 %u では, \"%s\" は正しい日付や時刻の形式ではありません." +msgstr "" +"命令番号 %zu では, サブ文字列 \"%s\" が正しい日付や時刻の形式ではありません." #: src/format-java.c:252 src/format-java.c:286 src/format-java.c:315 #, c-format -msgid "In the directive number %u, \"%s\" is not followed by a comma." -msgstr "命令番号 %u では, \"%s\" の後にカンマが来ることはありません." +msgid "In the directive number %zu, \"%s\" is not followed by a comma." +msgstr "命令番号 %zu では, \"%s\" の後にカンマが来ることはありません." #: src/format-java.c:275 #, c-format msgid "" -"In the directive number %u, the substring \"%s\" is not a valid number style." -msgstr "命令番号 %u では, \"%s\" は正しい数値の形式ではありません." +"In the directive number %zu, the substring \"%s\" is not a valid number style." +msgstr "命令番号 %zu では, サブ文字列 \"%s\" は正しい数値の形式ではありません." #: src/format-java.c:324 #, c-format msgid "" -"In the directive number %u, the argument number is not followed by a comma " +"In the directive number %zu, the argument number is not followed by a comma " "and one of \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\"." msgstr "" -"命令番号 %u では, 引数の数の後にカンマや \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\" の中" -"の 1つが来ることはありません." +"命令番号 %zu では, 引数の数の後にカンマや \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\" が来" +"ることはありません." #: src/format-java.c:573 #, c-format -msgid "In the directive number %u, a choice contains no number." -msgstr "命令番号 %u では, 選択肢に数値がありません." +msgid "In the directive number %zu, a choice contains no number." +msgstr "命令番号 %zu では, 選択肢に数値がありません." #: src/format-java.c:584 #, c-format msgid "" -"In the directive number %u, a choice contains a number that is not followed " +"In the directive number %zu, a choice contains a number that is not followed " "by '<', '#' or '%s'." msgstr "" -"命令番号 %u では, 選択肢に数値があり, '<', '#' や '%s' がその後にくることはあ" +"命令番号 %zu では, 選択肢に数値があり, '<', '#' や '%s' がその後にくることはあ" "りません." #: src/format-java.c:747 #, c-format msgid "" -"a format specification for argument {%u}, as in '%s', doesn't exist in '%s'" -msgstr "引数 {%u} に対する形式指定が '%s' のように '%s' に存在しません" +"a format specification for argument {%zu}, as in '%s', doesn't exist in '%s'" +msgstr "引数 {%zu} に対する形式指定が '%s' のように '%s' に存在しません" #: src/format-java.c:759 #, c-format -msgid "a format specification for argument {%u} doesn't exist in '%s'" -msgstr "引数 {%u} に対する形式指定が '%s' に存在しません" +msgid "a format specification for argument {%zu} doesn't exist in '%s'" +msgstr "引数 {%zu} に対する形式指定が '%s' に存在しません" #: src/format-java.c:780 #, c-format msgid "" -"format specifications in '%s' and '%s' for argument {%u} are not the same" -msgstr "'%s' と '%s' での引数 {%u} に対する形式指定が同じではありません" +"format specifications in '%s' and '%s' for argument {%zu} are not the same" +msgstr "'%s' と '%s' での引数 {%zu} に対する形式指定が同じではありません" #: src/format-java-printf.c:132 #, c-format msgid "" -"In the directive number %u, the reference to the argument of the previous " +"In the directive number %zu, the reference to the argument of the previous " "directive is invalid." -msgstr "命令番号 %u では, その前の命令の引数への参照は無効です." +msgstr "命令番号 %zu では, その前の命令の引数への参照は無効です." #: src/format-java-printf.c:135 #, c-format -msgid "In the directive number %u, the precision is missing." -msgstr "命令番号 %u では, その精度は見つかりません." +msgid "In the directive number %zu, a width is invalid for the conversion '%c'." +msgstr "命令番号 %zu では, 変換 '%c' に対して幅が無効です." #: src/format-java-printf.c:138 #, c-format msgid "" -"In the directive number %u, the flag '%c' is invalid for the conversion '%c'." -msgstr "命令番号 %u では, フラグ '%c' は変換 '%c' に対して無効です." - -#: src/format-java-printf.c:141 -#, c-format -msgid "In the directive number %u, a width is invalid for the conversion '%c'." -msgstr "命令番号 %u では, 変換 '%c' に対して幅が無効です." - -#: src/format-java-printf.c:144 -#, c-format -msgid "" -"In the directive number %u, a precision is invalid for the conversion '%c'." -msgstr "命令番号 %u では, 変換 '%c' に対して精度が無効です." +"In the directive number %zu, a precision is invalid for the conversion '%c'." +msgstr "命令番号 %zu では, 変換 '%c' に対して精度が無効です." -#: src/format-java-printf.c:148 +#: src/format-java-printf.c:142 #, c-format msgid "" -"In the directive number %u, for the conversion '%c', the character '%c' is " +"In the directive number %zu, for the conversion '%c', the character '%c' is " "not a valid conversion suffix." msgstr "" -"命令番号 %u では, 変換 '%c' に対して, 文字 '%c' は正しい変換拡張子ではありませ" -"ん." +"命令番号 %zu では, 変換 '%c' に対して, 文字 '%c' は正しい変換拡張子ではありま" +"せん." -#: src/format-java-printf.c:149 +#: src/format-java-printf.c:143 #, c-format msgid "" -"The character that terminates the directive number %u, for the conversion " +"The character that terminates the directive number %zu, for the conversion " "'%c', is not a valid conversion suffix." msgstr "" -"命令番号 %u の終端文字は, 変換 '%c' に対して, 正しい変換拡張子ではありません." +"命令番号 %zu の終端文字は, 変換 '%c' に対して, 正しい変換拡張子ではありません." #: src/format-kde.c:158 #, c-format msgid "" -"The string refers to argument number %u but ignores the arguments %u and %u." -msgstr "文字列は引数番号 %u を参照していますが引数 %u と %u を無視しています." +"The string refers to argument number %zu but ignores the arguments %zu and " +"%zu." +msgstr "" +"文字列は引数番号 %zu を参照していますが引数 %zu と %zu を無視しています." #: src/format-kde.c:245 src/format-rust.c:529 #, c-format msgid "" -"a format specification for arguments %u and %u doesn't exist in '%s', only " +"a format specification for arguments %zu and %zu doesn't exist in '%s', only " "one argument may be ignored" msgstr "" -"引数 %u と %u に対する形式指定が '%s' に存在せず, 1つの引数だけが無視されてい" -"るかもしれません" +"引数 %zu と %zu に対する形式指定が '%s' に存在せず, 1つの引数だけが無視されて" +"いるかもしれません" #: src/format-kde-kuit.c:244 src/format-kde-kuit.c:264 src/format-kde-kuit.c:274 #, c-format @@ -696,33 +759,33 @@ msgstr "構文解析中のエラー: %s" #: src/format-scheme.c:2392 #, c-format msgid "" -"In the directive number %u, parameter %u is of type '%s' but a parameter of " +"In the directive number %zu, parameter %zu is of type '%s' but a parameter of " "type '%s' is expected." msgstr "" -"命令番号 %u では, パラメータ %u は '%s' 型ですが '%s' 型のパラメータは想定され" -"ていません." +"命令番号 %zu では, パラメータ %zu は '%s' 型ですが '%s' 型のパラメータは想定さ" +"れていません." #: src/format-lisp.c:2389 src/format-scheme.c:2415 #, c-format msgid "" -"In the directive number %u, too many parameters are given; expected at most " -"%u parameter." +"In the directive number %zu, too many parameters are given; expected at most " +"%zu parameter." msgid_plural "" -"In the directive number %u, too many parameters are given; expected at most " -"%u parameters." +"In the directive number %zu, too many parameters are given; expected at most " +"%zu parameters." msgstr[0] "" -"命令番号 %u では, 指定されたパラメータが多過ぎます: パラメータは最大でも %u 個" -"です." +"命令番号 %zu では, 指定されたパラメータが多過ぎます: パラメータは最大でも %zu " +"個です." #: src/format-lisp.c:2514 src/format-scheme.c:2516 #, c-format -msgid "In the directive number %u, '%c' is not followed by a digit." -msgstr "命令番号 %u では, '%c' の後に数値が来ることはありません." +msgid "In the directive number %zu, '%c' is not followed by a digit." +msgstr "命令番号 %zu では, '%c' の後に数値が来ることはありません." #: src/format-lisp.c:2754 src/format-scheme.c:2771 #, c-format -msgid "In the directive number %u, the argument %d is negative." -msgstr "命令番号 %u では, 引数 %d は負です." +msgid "In the directive number %zu, the argument %d is negative." +msgstr "命令番号 %zu では, 引数 %d は負です." #: src/format-lisp.c:2823 msgid "The string ends in the middle of a ~/.../ directive." @@ -737,126 +800,133 @@ msgstr "'~%c' が '~%c' に一致していません." #: src/format-lisp.c:2881 src/format-scheme.c:2877 #, c-format -msgid "In the directive number %u, both the @ and the : modifiers are given." -msgstr "命令番号 %u では, @ と : の両方の修飾子が指定されています." +msgid "In the directive number %zu, both the @ and the : modifiers are given." +msgstr "命令番号 %zu では, @ と : の両方の修飾子が指定されています." #: src/format-lisp.c:2994 src/format-scheme.c:2990 #, c-format msgid "" -"In the directive number %u, '~:[' is not followed by two clauses, separated " +"In the directive number %zu, '~:[' is not followed by two clauses, separated " "by '~;'." -msgstr "命令番号 %u では, '~:[' の後に '~;' で分けられた 2つの節がありません." +msgstr "命令番号 %zu では, '~:[' の後に '~;' で分けられた 2つの節がありません." #: src/format-lisp.c:3344 src/format-scheme.c:3280 #, c-format -msgid "In the directive number %u, '~;' is used in an invalid position." -msgstr "命令番号 %u では, '~;' は不正な場所で使われています." +msgid "In the directive number %zu, '~;' is used in an invalid position." +msgstr "命令番号 %zu では, '~;' は不正な場所で使われています." -#: src/format-perl-brace.c:200 src/format-python-brace.c:522 -#: src/format-python.c:469 src/format-ruby.c:910 src/format-rust.c:474 +#: src/format-perl-brace.c:200 src/format-python-brace.c:569 +#: src/format-python.c:490 src/format-ruby.c:930 src/format-rust.c:474 #: src/format-sh.c:310 #, c-format msgid "a format specification for argument '%s' doesn't exist in '%s'" msgstr "引数 '%s' に対する形式指定が '%s' に存在しません" -#: src/format-perl.c:426 +#: src/format-perl.c:438 #, c-format msgid "" -"In the directive number %u, the size specifier is incompatible with the " +"In the directive number %zu, the size specifier is incompatible with the " "conversion specifier '%c'." -msgstr "命令番号 %u では, サイズ指定は変換指定 '%c' と互換ではありません." +msgstr "命令番号 %zu では, サイズ指定は変換指定 '%c' と互換ではありません." -#: src/format-python-brace.c:168 +#: src/format-python-brace.c:195 #, c-format -msgid "In the directive number %u, '%c' cannot start a field name." -msgstr "命令番号 %u では, '%c' でフィールド名をはじめることができません." +msgid "In the directive number %zu, '%c' cannot start a getattr argument." +msgstr "命令番号 %zu では, '%c' は getattr 引数を始めることができません." -#: src/format-python-brace.c:170 +#: src/format-python-brace.c:197 #, c-format msgid "" -"In the directive number %u, a field name starts with a character that is not " -"alphanumerical or underscore." +"In the directive number %zu, a getattr argument starts with a character that " +"is not alphabetical or underscore." msgstr "" -"命令番号 %u では, フィールド名は英数字でもアンダースコアでもない文字ではじまり" -"ます." +"命令番号 %zu では, getattr 引数は英字でもアンダースコアでもない文字で始まりま" +"す." -#: src/format-python-brace.c:199 +#: src/format-python-brace.c:221 #, c-format -msgid "In the directive number %u, '%c' cannot start a getattr argument." -msgstr "命令番号 %u では, '%c' で getattr 引数をはじめることができません." +msgid "In the directive number %zu, '%c' cannot start a getitem argument." +msgstr "命令番号 %zu では, '%c' で getitem 引数を始めることができません." -#: src/format-python-brace.c:201 +#: src/format-python-brace.c:223 #, c-format msgid "" -"In the directive number %u, a getattr argument starts with a character that " -"is not alphabetical or underscore." +"In the directive number %zu, a getitem argument starts with a character that " +"is not alphanumerical or underscore." msgstr "" -"命令番号 %u では, getattr 引数は英字でもアンダースコアでもない文字ではじまりま" -"す." +"命令番号 %zu では, getitem 引数は英数字でもアンダースコアでもない文字で始まり" +"ます." -#: src/format-python-brace.c:225 +#: src/format-python-brace.c:233 #, c-format -msgid "In the directive number %u, '%c' cannot start a getitem argument." -msgstr "命令番号 %u では, '%c' で getitem 引数をはじめることができません." +msgid "In the directive number %zu, there is an unterminated getitem argument." +msgstr "命令番号 %zu では, 未終端の getitem 引数があります." -#: src/format-python-brace.c:227 +#: src/format-python-brace.c:256 +#, c-format +msgid "In the directive number %zu, '%c' cannot start a field name." +msgstr "命令番号 %zu では, '%c' でフィールド名を始めることができません." + +#: src/format-python-brace.c:258 #, c-format msgid "" -"In the directive number %u, a getitem argument starts with a character that " -"is not alphanumerical or underscore." +"In the directive number %zu, a field name starts with a character that is not " +"alphanumerical or underscore." msgstr "" -"命令番号 %u では, getitem 引数は英数字でもアンダースコアでもない文字ではじまり" +"命令番号 %zu では, フィールド名は英数字でもアンダースコアでもない文字で始まり" "ます." -#: src/format-python-brace.c:237 -#, c-format -msgid "In the directive number %u, there is an unterminated getitem argument." -msgstr "命令番号 %u では, 未終端の getitem 引数があります." - -#: src/format-python-brace.c:254 +#: src/format-python-brace.c:271 #, c-format msgid "" -"In the directive number %u, no more nesting is allowed in a format specifier." -msgstr "命令番号 %u では, フォーマット識別子でこれ以上のネストはできません." +"In the directive number %zu, no more nesting is allowed in a format specifier." +msgstr "命令番号 %zu では, 形式識別子でこれ以上のネストはできません." -#: src/format-python-brace.c:293 src/format-python-brace.c:346 +#: src/format-python-brace.c:310 src/format-python-brace.c:363 #: src/format-rust.c:270 src/format-rust.c:327 #, c-format -msgid "The directive number %u is unterminated." -msgstr "命令番号 %u が終端していません." +msgid "The directive number %zu is unterminated." +msgstr "命令番号 %zu が終端していません." + +#: src/format-python-brace.c:381 src/format-python-brace.c:398 +msgid "" +"The string refers to arguments both through absolute argument numbers and " +"through unnamed argument specifications." +msgstr "" +"文字列が絶対引数番号と名前なし引数指定の両方を使って引数を参照しています." -#: src/format-python-brace.c:510 src/format-python.c:457 src/format-ruby.c:898 +#: src/format-python-brace.c:557 src/format-python.c:478 src/format-ruby.c:918 #: src/format-rust.c:462 src/format-sh.c:298 #, c-format msgid "" "a format specification for argument '%s', as in '%s', doesn't exist in '%s'" msgstr "引数 '%s' に対する形式指定が '%s' のように '%s' に存在しません" -#: src/format-python.c:108 src/format-ruby.c:125 +#: src/format-python.c:113 src/format-ruby.c:130 msgid "" "The string refers to arguments both through argument names and through " "unnamed argument specifications." msgstr "" "文字列は, 名前のある引数も, 名前なしの引数も, どちらの引数も参照しています." -#: src/format-python.c:348 src/format-ruby.c:789 +#: src/format-python.c:361 src/format-ruby.c:801 #, c-format msgid "The string refers to the argument named '%s' in incompatible ways." msgstr "文字列は非互換な方法で引数名 '%s' を参照しています." -#: src/format-python.c:425 +#: src/format-python.c:446 #, c-format msgid "" "format specifications in '%s' expect a mapping, those in '%s' expect a tuple" msgstr "'%s' での形式指定はマッピングですが, '%s' ではタプル (tuple) です" -#: src/format-python.c:433 +#: src/format-python.c:454 #, c-format msgid "" "format specifications in '%s' expect a tuple, those in '%s' expect a mapping" msgstr "'%s' での形式指定はタプル (tuple) ですが, '%s' ではマッピングです" -#: src/format-python.c:493 src/format-ruby.c:931 +#: src/format-python.c:514 src/format-ruby.c:951 #, c-format msgid "" "format specifications in '%s' and '%s' for argument '%s' are not the same" @@ -868,63 +938,59 @@ msgid "" "'%s' is a simple format string, but '%s' is not: it contains an 'L' flag or a " "double-digit argument number" msgstr "" -"'%s' は単純なフォーマット文字列ですが, '%s' は違います. 'L' フラグか 2桁の数値" -"引数を含みます" +"'%s' は単純な形式文字列ですが, '%s' は違います. 'L' フラグか 2桁の数値引数を含" +"みます" -#: src/format-ruby.c:128 +#: src/format-ruby.c:133 #, c-format -msgid "In the directive number %u, two names are given for the same argument." -msgstr "命令番号 %u では, 同じ引数に対して2つの名前が与えられます." +msgid "In the directive number %zu, two names are given for the same argument." +msgstr "命令番号 %zu では, 同じ引数に対して2つの名前が与えられます." -#: src/format-ruby.c:131 +#: src/format-ruby.c:136 #, c-format -msgid "In the directive number %u, two numbers are given for the same argument." -msgstr "命令番号 %u では, 同じ引数に対して2つの数字が与えられます." +msgid "" +"In the directive number %zu, two numbers are given for the same argument." +msgstr "命令番号 %zu では, 同じ引数に対して2つの数字が与えられます." -#: src/format-ruby.c:134 +#: src/format-ruby.c:139 #, c-format -msgid "In the directive number %u, a flag is given after the width." -msgstr "命令番号 %u では, 幅の後にフラグが与えられます." +msgid "In the directive number %zu, a flag is given after the width." +msgstr "命令番号 %zu では, 幅の後にフラグが与えられます." -#: src/format-ruby.c:137 +#: src/format-ruby.c:142 #, c-format -msgid "In the directive number %u, a flag is given after the precision." -msgstr "命令番号 %u では, 精度の後にフラグが与えられます." +msgid "In the directive number %zu, a flag is given after the precision." +msgstr "命令番号 %zu では, 精度の後にフラグが与えられます." -#: src/format-ruby.c:140 +#: src/format-ruby.c:145 #, c-format -msgid "In the directive number %u, the width is given after the precision." -msgstr "命令番号 %u では, 精度の後に幅が与えられます." +msgid "In the directive number %zu, the width is given after the precision." +msgstr "命令番号 %zu では, 精度の後に幅が与えられます." -#: src/format-ruby.c:143 +#: src/format-ruby.c:148 #, c-format -msgid "In the directive number %u, a width is given twice." -msgstr "命令番号 %u では, 幅が2回与えられます." +msgid "In the directive number %zu, a width is given twice." +msgstr "命令番号 %zu では, 幅が2回与えられます." -#: src/format-ruby.c:146 +#: src/format-ruby.c:151 #, c-format -msgid "In the directive number %u, a precision is given twice." -msgstr "命令番号 %u では, 精度が2回与えられます." +msgid "In the directive number %zu, a precision is given twice." +msgstr "命令番号 %zu では, 精度が2回与えられます." -#: src/format-ruby.c:866 +#: src/format-ruby.c:886 #, c-format msgid "" "format specifications in '%s' expect a hash table, those in '%s' expect " "individual arguments" msgstr "'%s' での形式指定はハッシュテーブルですが, '%s' では個別の引数です" -#: src/format-ruby.c:874 +#: src/format-ruby.c:894 #, c-format msgid "" "format specifications in '%s' expect individual arguments, those in '%s' " "expect a hash table" msgstr "'%s' での形式指定は個別の引数ですが, '%s' ではハッシュテーブルです" -#: src/format-rust.c:179 -#, c-format -msgid "In the directive number %u, the argument number is too large." -msgstr "命令番号 %u では, 引数の数が大き過ぎます." - #: src/format-sh.c:78 msgid "The string refers to a shell variable with a non-ASCII name." msgstr "文字列は名前がアスキーでないシェル変数を参照しています." @@ -948,53 +1014,72 @@ msgstr "" msgid "The string refers to a shell variable with an empty name." msgstr "文字列は名前が空のシェル変数を参照しています." +#: src/format-sh-printf.c:341 +msgid "The string ends in the middle of an escape sequence." +msgstr "文字列がエスケープシーケンスの途中で終わっています." + +#: src/format-sh-printf.c:351 +#, c-format +msgid "The escape sequence '%c%c' is unsupported (not in POSIX)." +msgstr "エスケープシーケンス '%c%c' は未実装 (POSIX にない)." + +#: src/format-sh-printf.c:352 +#, c-format +msgid "The escape sequence '%c%c' is invalid." +msgstr "エスケープシーケンス '%c%c' は無効." + +#: src/format-sh-printf.c:353 +msgid "This escape sequence is invalid." +msgstr "このエスケープ シーケンスは無効." + #: src/format-smalltalk.c:90 #, c-format msgid "" -"In the directive number %u, the character '%c' is not a digit between 1 and 9." -msgstr "命令番号 %u では, 文字 '%c' は 1 から 9 の間の数字ではありません." +"In the directive number %zu, the character '%c' is not a digit between 1 and " +"9." +msgstr "命令番号 %zu では, 文字 '%c' が 1 から 9 の間の数字ではありません." #: src/format-smalltalk.c:91 #, c-format msgid "" -"The character that terminates the directive number %u is not a digit between " +"The character that terminates the directive number %zu is not a digit between " "1 and 9." -msgstr "命令番号 %u の終端文字は 1 から 9 の間の数字ではありません." +msgstr "命令番号 %zu の終端文字が 1 から 9 の間の数字ではありません." #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/hostname.c:198 src/msgattrib.c:361 src/msgcat.c:300 src/msgconv.c:250 -#: src/msgen.c:251 src/msgexec.c:191 src/msgfilter.c:295 src/msggrep.c:421 -#: src/msginit.c:267 src/msguniq.c:270 src/recode-sr-latin.c:118 +#: src/hostname.c:197 src/msgattrib.c:363 src/msgcat.c:302 src/msgconv.c:251 +#: src/msgen.c:252 src/msgexec.c:191 src/msgfilter.c:296 src/msggrep.c:440 +#: src/msginit.c:267 src/msguniq.c:272 src/recode-sr-latin.c:117 #: src/urlget.c:146 msgid "Bruno Haible" msgstr "Bruno Haible" -#: src/hostname.c:208 src/msginit.c:277 src/recode-sr-latin.c:127 +#: src/hostname.c:207 src/msginit.c:277 src/recode-sr-latin.c:126 #, c-format msgid "too many arguments" msgstr "引数が多過ぎます" -#: src/hostname.c:225 src/msginit.c:361 src/recode-sr-latin.c:145 +#: src/hostname.c:224 src/msginit.c:361 src/recode-sr-latin.c:144 #, c-format, no-wrap msgid "Usage: %s [OPTION]\n" msgstr "使用法: %s [オプション]\n" -#: src/hostname.c:229 +#: src/hostname.c:228 #, c-format msgid "Print the machine's hostname.\n" msgstr "マシンのホスト名を表示.\n" -#: src/hostname.c:232 +#: src/hostname.c:231 #, c-format msgid "Output format:\n" msgstr "出力形式:\n" -#: src/hostname.c:234 +#: src/hostname.c:233 #, c-format msgid " -s, --short short host name\n" msgstr " -s, --short 短いホスト名\n" -#: src/hostname.c:236 +#: src/hostname.c:235 #, c-format msgid "" " -f, --fqdn, --long long host name, includes fully qualified " @@ -1005,29 +1090,29 @@ msgstr "" "Name)\n" " と別名 (エイリアス) を含む\n" -#: src/hostname.c:239 +#: src/hostname.c:238 #, c-format msgid " -i, --ip-address addresses for the hostname\n" msgstr " -i, --ip-address ホスト名に対するアドレス\n" -#: src/hostname.c:242 src/msgattrib.c:535 src/msgcat.c:470 src/msgcmp.c:258 -#: src/msgcomm.c:456 src/msgconv.c:387 src/msgen.c:390 src/msgexec.c:305 -#: src/msgfilter.c:512 src/msgfmt.c:1096 src/msggrep.c:625 src/msginit.c:419 -#: src/msgmerge.c:671 src/msgunfmt.c:527 src/msguniq.c:418 -#: src/recode-sr-latin.c:158 src/urlget.c:183 src/xgettext.c:1347 +#: src/hostname.c:241 src/msgattrib.c:537 src/msgcat.c:472 src/msgcmp.c:259 +#: src/msgcomm.c:458 src/msgconv.c:388 src/msgen.c:391 src/msgexec.c:305 +#: src/msgfilter.c:513 src/msgfmt.c:1096 src/msggrep.c:649 src/msginit.c:419 +#: src/msgmerge.c:672 src/msgunfmt.c:526 src/msguniq.c:420 +#: src/recode-sr-latin.c:157 src/urlget.c:183 src/xgettext.c:1349 #, c-format, no-wrap msgid "Informative output:\n" msgstr "情報出力:\n" -#: src/hostname.c:273 src/hostname.c:279 src/hostname.c:286 +#: src/hostname.c:272 src/hostname.c:278 src/hostname.c:285 #, c-format msgid "could not get host name" msgstr "ホスト名を取得できませんでした" -#: src/if-error.c:45 src/msgl-cat.c:477 src/msgl-cat.c:483 src/msgl-cat.c:500 +#: src/if-error.c:45 src/msgl-cat.c:475 src/msgl-cat.c:481 src/msgl-cat.c:498 #: src/msgl-charset.c:152 src/msgl-charset.c:187 src/xerror-handler.c:120 -#: src/xerror-handler.c:145 src/xgettext.c:652 src/xgettext.c:2211 -#: src/xgettext.c:2341 src/xg-message.c:337 +#: src/xerror-handler.c:145 src/xgettext.c:654 src/xgettext.c:2218 +#: src/xgettext.c:2348 src/xg-message.c:337 #, c-format msgid "warning: " msgstr "警告: " @@ -1036,11 +1121,11 @@ msgstr "警告: " msgid "error: " msgstr "エラー: " -#: src/if-error.c:52 +#: src/if-error.c:50 msgid "" msgstr "<書式なし警告メッセージ>" -#: src/if-error.c:53 +#: src/if-error.c:51 msgid "" msgstr "<書式なしエラーメッセージ>" @@ -1115,92 +1200,92 @@ msgstr "読み込めない XML ファイル %s" msgid "the root element is not \"locatingRules\"" msgstr "そのルート要素は \"locatingRules\" ではありません" -#: src/msgattrib.c:376 src/msgconv.c:265 src/msgexec.c:152 src/msgfilter.c:196 -#: src/msggrep.c:436 src/msginit.c:189 src/msguniq.c:285 +#: src/msgattrib.c:378 src/msgconv.c:266 src/msgexec.c:152 src/msgfilter.c:196 +#: src/msggrep.c:455 src/msginit.c:189 src/msguniq.c:287 #, c-format msgid "at most one input file allowed" msgstr "最大 1つの入力ファイルが許されます" -#: src/msgattrib.c:382 src/msgcat.c:316 src/msgcomm.c:301 src/msgconv.c:271 -#: src/msgen.c:273 src/msgfilter.c:310 src/msgfmt.c:516 src/msgfmt.c:530 -#: src/msgfmt.c:545 src/msgfmt.c:567 src/msggrep.c:442 src/msgmerge.c:404 -#: src/msgmerge.c:409 src/msgmerge.c:414 src/msgmerge.c:419 src/msgmerge.c:440 -#: src/msgunfmt.c:298 src/msguniq.c:291 src/xgettext.c:786 src/xgettext.c:793 -#: src/xgettext.c:796 src/xgettext.c:799 src/xgettext.c:823 +#: src/msgattrib.c:384 src/msgcat.c:318 src/msgcomm.c:303 src/msgconv.c:272 +#: src/msgen.c:274 src/msgfilter.c:311 src/msgfmt.c:516 src/msgfmt.c:530 +#: src/msgfmt.c:545 src/msgfmt.c:567 src/msggrep.c:461 src/msgmerge.c:405 +#: src/msgmerge.c:410 src/msgmerge.c:415 src/msgmerge.c:420 src/msgmerge.c:441 +#: src/msgunfmt.c:297 src/msguniq.c:293 src/xgettext.c:788 src/xgettext.c:795 +#: src/xgettext.c:798 src/xgettext.c:801 src/xgettext.c:825 #, c-format msgid "%s and %s are mutually exclusive" msgstr "%s と %s は背反です" -#: src/msgattrib.c:422 src/msgconv.c:309 src/msggrep.c:513 src/msguniq.c:327 +#: src/msgattrib.c:424 src/msgconv.c:310 src/msggrep.c:532 src/msguniq.c:329 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]\n" msgstr "使用法: %s [オプション] [入力ファイル]\n" -#: src/msgattrib.c:427 +#: src/msgattrib.c:429 #, c-format, no-wrap msgid "" "Filters the messages of a translation catalog according to their attributes,\n" "and manipulates the attributes.\n" msgstr "属性に従って翻訳カタログのメッセージを選別し, 属性をうまく操作します.\n" -#: src/msgattrib.c:431 src/msgcat.c:385 src/msgcmp.c:227 src/msgcomm.c:376 -#: src/msgconv.c:317 src/msgen.c:325 src/msgexec.c:286 src/msgfilter.c:426 -#: src/msggrep.c:523 src/msginit.c:371 src/msgmerge.c:564 src/msgunfmt.c:435 -#: src/msguniq.c:343 +#: src/msgattrib.c:433 src/msgcat.c:387 src/msgcmp.c:228 src/msgcomm.c:378 +#: src/msgconv.c:318 src/msgen.c:326 src/msgexec.c:286 src/msgfilter.c:427 +#: src/msggrep.c:542 src/msginit.c:371 src/msgmerge.c:565 src/msgunfmt.c:434 +#: src/msguniq.c:345 #, c-format msgid "" "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" msgstr "長いオプションに必須の引数は短いオプションにも必須です.\n" -#: src/msgattrib.c:434 src/msgcat.c:388 src/msgcmp.c:230 src/msgcomm.c:379 -#: src/msgconv.c:320 src/msgen.c:328 src/msgexec.c:289 src/msgfilter.c:429 -#: src/msgfmt.c:942 src/msggrep.c:526 src/msginit.c:374 src/msgmerge.c:567 -#: src/msgunfmt.c:449 src/msguniq.c:346 src/xgettext.c:1157 +#: src/msgattrib.c:436 src/msgcat.c:390 src/msgcmp.c:231 src/msgcomm.c:381 +#: src/msgconv.c:321 src/msgen.c:329 src/msgexec.c:289 src/msgfilter.c:430 +#: src/msgfmt.c:942 src/msggrep.c:545 src/msginit.c:374 src/msgmerge.c:568 +#: src/msgunfmt.c:448 src/msguniq.c:348 src/xgettext.c:1159 #, c-format msgid "Input file location:\n" msgstr "入力ファイルの指定:\n" -#: src/msgattrib.c:436 src/msgconv.c:322 src/msggrep.c:528 src/msguniq.c:348 +#: src/msgattrib.c:438 src/msgconv.c:323 src/msggrep.c:547 src/msguniq.c:350 #, c-format msgid " INPUTFILE input PO file\n" msgstr " INPUTFILE 入力 PO ファイル\n" -#: src/msgattrib.c:438 src/msgcat.c:394 src/msgcmp.c:236 src/msgcomm.c:385 -#: src/msgconv.c:324 src/msgen.c:332 src/msgexec.c:293 src/msgfilter.c:433 -#: src/msgfmt.c:946 src/msggrep.c:530 src/msgmerge.c:573 src/msguniq.c:350 -#: src/xgettext.c:1163 +#: src/msgattrib.c:440 src/msgcat.c:396 src/msgcmp.c:237 src/msgcomm.c:387 +#: src/msgconv.c:325 src/msgen.c:333 src/msgexec.c:293 src/msgfilter.c:434 +#: src/msgfmt.c:946 src/msggrep.c:549 src/msgmerge.c:574 src/msguniq.c:352 +#: src/xgettext.c:1165 #, c-format msgid "" " -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n" msgstr "" " -D, --directory=DIRECTORY 入力ファイルの検索リストに DIRECTORY を追加\n" -#: src/msgattrib.c:440 src/msgconv.c:326 src/msgexec.c:295 src/msgfilter.c:435 -#: src/msggrep.c:532 src/msgunfmt.c:453 src/msguniq.c:352 +#: src/msgattrib.c:442 src/msgconv.c:327 src/msgexec.c:295 src/msgfilter.c:436 +#: src/msggrep.c:551 src/msgunfmt.c:452 src/msguniq.c:354 #, c-format msgid "If no input file is given or if it is -, standard input is read.\n" msgstr "" "入力ファイルが指定されない, もしくは - の場合は標準入力が読み込まれます.\n" -#: src/msgattrib.c:443 src/msgcat.c:399 src/msgcomm.c:390 src/msgconv.c:329 -#: src/msgen.c:337 src/msgfilter.c:438 src/msgfmt.c:970 src/msggrep.c:535 -#: src/msginit.c:382 src/msgmerge.c:585 src/msgunfmt.c:489 src/msguniq.c:355 -#: src/xgettext.c:1168 +#: src/msgattrib.c:445 src/msgcat.c:401 src/msgcomm.c:392 src/msgconv.c:330 +#: src/msgen.c:338 src/msgfilter.c:439 src/msgfmt.c:970 src/msggrep.c:554 +#: src/msginit.c:382 src/msgmerge.c:586 src/msgunfmt.c:488 src/msguniq.c:357 +#: src/xgettext.c:1170 #, c-format msgid "Output file location:\n" msgstr "出力ファイルの指定:\n" -#: src/msgattrib.c:445 src/msgcat.c:401 src/msgcomm.c:392 src/msgconv.c:331 -#: src/msgen.c:339 src/msgfilter.c:440 src/msgfmt.c:972 src/msgfmt.c:1021 -#: src/msgfmt.c:1040 src/msggrep.c:537 src/msgmerge.c:587 src/msgunfmt.c:491 -#: src/msguniq.c:357 +#: src/msgattrib.c:447 src/msgcat.c:403 src/msgcomm.c:394 src/msgconv.c:332 +#: src/msgen.c:340 src/msgfilter.c:441 src/msgfmt.c:972 src/msgfmt.c:1021 +#: src/msgfmt.c:1040 src/msggrep.c:556 src/msgmerge.c:588 src/msgunfmt.c:490 +#: src/msguniq.c:359 #, c-format msgid " -o, --output-file=FILE write output to specified file\n" msgstr " -o, --output-file=FILE 指定したファイルに出力\n" -#: src/msgattrib.c:447 src/msgcat.c:403 src/msgcomm.c:394 src/msgconv.c:333 -#: src/msgen.c:341 src/msgfilter.c:442 src/msggrep.c:539 src/msgmerge.c:589 -#: src/msgunfmt.c:493 src/msguniq.c:359 +#: src/msgattrib.c:449 src/msgcat.c:405 src/msgcomm.c:396 src/msgconv.c:334 +#: src/msgen.c:342 src/msgfilter.c:443 src/msggrep.c:558 src/msgmerge.c:590 +#: src/msgunfmt.c:492 src/msguniq.c:361 #, c-format msgid "" "The results are written to standard output if no output file is specified\n" @@ -1209,72 +1294,72 @@ msgstr "" "出力ファイルが指定されない, もしくは - の場合は標準出力に結果が書き出されま" "す.\n" -#: src/msgattrib.c:451 src/msgcat.c:407 src/msgcomm.c:398 src/msguniq.c:363 +#: src/msgattrib.c:453 src/msgcat.c:409 src/msgcomm.c:400 src/msguniq.c:365 #, c-format msgid "Message selection:\n" msgstr "メッセージ選択:\n" -#: src/msgattrib.c:453 +#: src/msgattrib.c:455 #, c-format msgid "" " --translated keep translated, remove untranslated messages\n" msgstr "" " --translated 翻訳されたメッセージを残し, 未翻訳を削除\n" -#: src/msgattrib.c:455 +#: src/msgattrib.c:457 #, c-format msgid "" " --untranslated keep untranslated, remove translated messages\n" msgstr "" " --untranslated 未翻訳のメッセージを残し, 翻訳されたものを削除\n" -#: src/msgattrib.c:457 +#: src/msgattrib.c:459 #, c-format msgid " --no-fuzzy remove 'fuzzy' marked messages\n" msgstr " --no-fuzzy 'fuzzy' マーク付きのメッセージを削除\n" -#: src/msgattrib.c:459 +#: src/msgattrib.c:461 #, c-format msgid " --only-fuzzy keep 'fuzzy' marked messages\n" msgstr " --only-fuzzy 'fuzzy' マーク付きのメッセージを残す\n" -#: src/msgattrib.c:461 +#: src/msgattrib.c:463 #, c-format msgid " --no-obsolete remove obsolete #~ messages\n" msgstr " --no-obsolete 廃れた #~ メッセージを削除\n" -#: src/msgattrib.c:463 +#: src/msgattrib.c:465 #, c-format msgid " --only-obsolete keep obsolete #~ messages\n" msgstr " --only-obsolete 廃れた #~ メッセージを残す\n" -#: src/msgattrib.c:466 +#: src/msgattrib.c:468 #, c-format msgid "Attribute manipulation:\n" msgstr "属性操作:\n" -#: src/msgattrib.c:468 +#: src/msgattrib.c:470 #, c-format msgid " --set-fuzzy set all messages 'fuzzy'\n" msgstr " --set-fuzzy 全てのメッセージを 'fuzzy' に設定\n" -#: src/msgattrib.c:470 +#: src/msgattrib.c:472 #, c-format msgid " --clear-fuzzy set all messages non-'fuzzy'\n" msgstr " --clear-fuzzy 全てのメッセージを '非 fuzzy' に設定\n" -#: src/msgattrib.c:472 +#: src/msgattrib.c:474 #, c-format msgid " --set-obsolete set all messages obsolete\n" msgstr " --set-obsolete 全てのメッセージを '廃れた' 状態に設定\n" -#: src/msgattrib.c:474 +#: src/msgattrib.c:476 #, c-format msgid " --clear-obsolete set all messages non-obsolete\n" msgstr "" " --clear-obsolete 全てのメッセージを非 '廃れた' 状態に設定\n" -#: src/msgattrib.c:476 +#: src/msgattrib.c:478 #, c-format msgid "" " --previous when setting 'fuzzy', keep previous msgids\n" @@ -1283,7 +1368,7 @@ msgstr "" " --previous 'fuzzy'を設定する時, 翻訳されたメッセージの\n" " 前の msgid を残す\n" -#: src/msgattrib.c:479 +#: src/msgattrib.c:481 #, c-format msgid "" " --clear-previous remove the \"previous msgid\" from all " @@ -1291,51 +1376,51 @@ msgid "" msgstr "" " --clear-previous 全てのメッセージから \"前の msgid\" を削除\n" -#: src/msgattrib.c:481 +#: src/msgattrib.c:483 #, c-format msgid "" " --empty when removing 'fuzzy', also set msgstr empty\n" msgstr " --empty 'fuzzy' の削除時に msgstr も空に設定\n" -#: src/msgattrib.c:483 +#: src/msgattrib.c:485 #, c-format msgid "" " --only-file=FILE.po manipulate only entries listed in FILE.po\n" msgstr " --only-file=FILE.po FILE.po にあるエントリのみ処理\n" -#: src/msgattrib.c:485 +#: src/msgattrib.c:487 #, c-format msgid "" " --ignore-file=FILE.po manipulate only entries not listed in FILE.po\n" msgstr " --ignore-file=FILE.po FILE.po にないエントリのみ処理\n" -#: src/msgattrib.c:487 +#: src/msgattrib.c:489 #, c-format msgid " --fuzzy synonym for --only-fuzzy --clear-fuzzy\n" msgstr " --fuzzy --only-fuzzy --clear-fuzzy と同じ\n" -#: src/msgattrib.c:489 +#: src/msgattrib.c:491 #, c-format msgid "" " --obsolete synonym for --only-obsolete --clear-obsolete\n" msgstr " --obsolete --only-obsolete --clear-obsolete と同じ\n" -#: src/msgattrib.c:492 src/msgcat.c:419 src/msgcmp.c:250 src/msgcomm.c:410 -#: src/msgconv.c:344 src/msgen.c:345 src/msgexec.c:298 src/msgfilter.c:467 -#: src/msgfmt.c:1053 src/msggrep.c:582 src/msginit.c:390 src/msgmerge.c:625 -#: src/msguniq.c:370 +#: src/msgattrib.c:494 src/msgcat.c:421 src/msgcmp.c:251 src/msgcomm.c:412 +#: src/msgconv.c:345 src/msgen.c:346 src/msgexec.c:298 src/msgfilter.c:468 +#: src/msgfmt.c:1053 src/msggrep.c:606 src/msginit.c:390 src/msgmerge.c:626 +#: src/msguniq.c:372 #, c-format msgid "Input file syntax:\n" msgstr "入力ファイルの文法:\n" -#: src/msgattrib.c:494 src/msgconv.c:346 src/msgen.c:347 src/msgexec.c:300 -#: src/msgfilter.c:469 src/msggrep.c:584 src/msginit.c:392 src/msguniq.c:372 +#: src/msgattrib.c:496 src/msgconv.c:347 src/msgen.c:348 src/msgexec.c:300 +#: src/msgfilter.c:470 src/msggrep.c:608 src/msginit.c:392 src/msguniq.c:374 #, c-format msgid " -P, --properties-input input file is in Java .properties syntax\n" msgstr " -P, --properties-input 入力ファイルは Java .properties の文法\n" -#: src/msgattrib.c:496 src/msgconv.c:348 src/msgen.c:349 src/msgexec.c:302 -#: src/msgfilter.c:471 src/msggrep.c:586 src/msginit.c:394 src/msguniq.c:374 +#: src/msgattrib.c:498 src/msgconv.c:349 src/msgen.c:350 src/msgexec.c:302 +#: src/msgfilter.c:472 src/msggrep.c:610 src/msginit.c:394 src/msguniq.c:376 #, c-format msgid "" " --stringtable-input input file is in NeXTstep/GNUstep .strings " @@ -1344,17 +1429,17 @@ msgstr "" " --stringtable-input 入力ファイルは NeXTstep/GNUstep .strings の文" "法\n" -#: src/msgattrib.c:499 src/msgcat.c:427 src/msgcomm.c:418 src/msgconv.c:351 -#: src/msgen.c:352 src/msgfilter.c:474 src/msgfmt.c:1081 src/msggrep.c:589 -#: src/msginit.c:397 src/msgmerge.c:633 src/msgunfmt.c:497 src/msguniq.c:377 -#: src/xgettext.c:1279 +#: src/msgattrib.c:501 src/msgcat.c:429 src/msgcomm.c:420 src/msgconv.c:352 +#: src/msgen.c:353 src/msgfilter.c:475 src/msgfmt.c:1081 src/msggrep.c:613 +#: src/msginit.c:397 src/msgmerge.c:634 src/msgunfmt.c:496 src/msguniq.c:379 +#: src/xgettext.c:1281 #, c-format msgid "Output details:\n" msgstr "出力の詳細:\n" -#: src/msgattrib.c:501 src/msgcat.c:436 src/msgcomm.c:420 src/msgconv.c:353 -#: src/msgen.c:356 src/msgfilter.c:476 src/msggrep.c:591 src/msginit.c:403 -#: src/msgmerge.c:637 src/msgunfmt.c:499 src/msguniq.c:384 src/xgettext.c:1281 +#: src/msgattrib.c:503 src/msgcat.c:438 src/msgcomm.c:422 src/msgconv.c:354 +#: src/msgen.c:357 src/msgfilter.c:477 src/msggrep.c:615 src/msginit.c:403 +#: src/msgmerge.c:638 src/msgunfmt.c:498 src/msguniq.c:386 src/xgettext.c:1283 #, c-format msgid "" " --color use colors and other text attributes always\n" @@ -1367,25 +1452,25 @@ msgstr "" " WHEN は 'always', 'never', 'auto', または " "'html'.\n" -#: src/msgattrib.c:505 src/msgcat.c:440 src/msgcomm.c:424 src/msgconv.c:357 -#: src/msgen.c:360 src/msgfilter.c:480 src/msggrep.c:595 src/msginit.c:407 -#: src/msgmerge.c:641 src/msgunfmt.c:503 src/msguniq.c:388 src/xgettext.c:1285 +#: src/msgattrib.c:507 src/msgcat.c:442 src/msgcomm.c:426 src/msgconv.c:358 +#: src/msgen.c:361 src/msgfilter.c:481 src/msggrep.c:619 src/msginit.c:407 +#: src/msgmerge.c:642 src/msgunfmt.c:502 src/msguniq.c:390 src/xgettext.c:1287 #, c-format msgid " --style=STYLEFILE specify CSS style rule file for --color\n" msgstr "" " --style=STYLEFILE --color に対する CSS スタイルルールを指定\n" -#: src/msgattrib.c:507 src/msgcat.c:442 src/msgcomm.c:426 src/msgconv.c:359 -#: src/msgen.c:362 src/msgmerge.c:643 src/msgunfmt.c:505 src/msguniq.c:390 -#: src/xgettext.c:1287 +#: src/msgattrib.c:509 src/msgcat.c:444 src/msgcomm.c:428 src/msgconv.c:360 +#: src/msgen.c:363 src/msgmerge.c:644 src/msgunfmt.c:504 src/msguniq.c:392 +#: src/xgettext.c:1289 #, c-format msgid " -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n" msgstr "" " -e, --no-escape 出力に C 言語のエスケープを使わない (標準)\n" -#: src/msgattrib.c:509 src/msgcat.c:444 src/msgcomm.c:428 src/msgconv.c:361 -#: src/msgen.c:364 src/msgfilter.c:484 src/msgmerge.c:645 src/msgunfmt.c:507 -#: src/msguniq.c:392 src/xgettext.c:1289 +#: src/msgattrib.c:511 src/msgcat.c:446 src/msgcomm.c:430 src/msgconv.c:362 +#: src/msgen.c:365 src/msgfilter.c:485 src/msgmerge.c:646 src/msgunfmt.c:506 +#: src/msguniq.c:394 src/xgettext.c:1291 #, c-format msgid "" " -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n" @@ -1393,68 +1478,68 @@ msgstr "" " -E, --escape 出力に C 言語のエスケープを使い,\n" " 拡張文字を含めない\n" -#: src/msgattrib.c:511 src/msgcat.c:446 src/msgcomm.c:430 src/msgconv.c:363 -#: src/msgen.c:366 src/msgfilter.c:486 src/msggrep.c:601 src/msgmerge.c:647 -#: src/msgunfmt.c:509 src/msguniq.c:394 src/xgettext.c:1291 +#: src/msgattrib.c:513 src/msgcat.c:448 src/msgcomm.c:432 src/msgconv.c:364 +#: src/msgen.c:367 src/msgfilter.c:487 src/msggrep.c:625 src/msgmerge.c:648 +#: src/msgunfmt.c:508 src/msguniq.c:396 src/xgettext.c:1293 #, c-format msgid " --force-po write PO file even if empty\n" msgstr " --force-po 空であっても PO ファイルを書き出す\n" -#: src/msgattrib.c:513 src/msgcat.c:448 src/msgcomm.c:432 src/msguniq.c:396 -#: src/xgettext.c:1293 +#: src/msgattrib.c:515 src/msgcat.c:450 src/msgcomm.c:434 src/msguniq.c:398 +#: src/xgettext.c:1295 #, c-format msgid " -i, --indent write the .po file using indented style\n" msgstr " -i, --indent 字下げ形式で .po ファイルを出力\n" -#: src/msgattrib.c:515 src/msgcat.c:450 src/msgcomm.c:434 src/msguniq.c:398 -#: src/xgettext.c:1295 +#: src/msgattrib.c:517 src/msgcat.c:452 src/msgcomm.c:436 src/msguniq.c:400 +#: src/xgettext.c:1297 #, c-format msgid " --no-location do not write '#: filename:line' lines\n" msgstr "" " --no-location '#: ファイル名:行番号' の行を書き出さない\n" -#: src/msgattrib.c:517 src/msgcat.c:452 src/msgcomm.c:436 src/msguniq.c:400 -#: src/xgettext.c:1297 +#: src/msgattrib.c:519 src/msgcat.c:454 src/msgcomm.c:438 src/msguniq.c:402 +#: src/xgettext.c:1299 #, c-format msgid "" " -n, --add-location generate '#: filename:line' lines (default)\n" msgstr "" " -n, --add-location '#: ファイル名:行番号' の行を生成 (標準)\n" -#: src/msgattrib.c:519 src/msgcat.c:454 src/msgcomm.c:438 src/msguniq.c:402 -#: src/xgettext.c:1299 +#: src/msgattrib.c:521 src/msgcat.c:456 src/msgcomm.c:440 src/msguniq.c:404 +#: src/xgettext.c:1301 #, c-format msgid "" " --strict write out strict Uniforum conforming .po file\n" msgstr "" " --strict 厳密な Uniforum 形式の .po ファイルを出力\n" -#: src/msgattrib.c:521 src/msgcat.c:456 src/msgcomm.c:440 src/msgconv.c:373 -#: src/msgen.c:376 src/msgfilter.c:498 src/msggrep.c:611 src/msginit.c:409 -#: src/msgmerge.c:657 src/msgunfmt.c:515 src/msguniq.c:404 +#: src/msgattrib.c:523 src/msgcat.c:458 src/msgcomm.c:442 src/msgconv.c:374 +#: src/msgen.c:377 src/msgfilter.c:499 src/msggrep.c:635 src/msginit.c:409 +#: src/msgmerge.c:658 src/msgunfmt.c:514 src/msguniq.c:406 #, c-format msgid " -p, --properties-output write out a Java .properties file\n" msgstr " -p, --properties-output Java .properties ファイルを出力\n" -#: src/msgattrib.c:523 src/msgcat.c:458 src/msgcomm.c:442 src/msgconv.c:375 -#: src/msgen.c:378 src/msgfilter.c:500 src/msggrep.c:613 src/msginit.c:411 -#: src/msgmerge.c:659 src/msgunfmt.c:517 src/msguniq.c:406 src/xgettext.c:1303 +#: src/msgattrib.c:525 src/msgcat.c:460 src/msgcomm.c:444 src/msgconv.c:376 +#: src/msgen.c:379 src/msgfilter.c:501 src/msggrep.c:637 src/msginit.c:411 +#: src/msgmerge.c:660 src/msgunfmt.c:516 src/msguniq.c:408 src/xgettext.c:1305 #, c-format msgid "" " --stringtable-output write out a NeXTstep/GNUstep .strings file\n" msgstr "" " --stringtable-output NeXTstep/GNUstep .strings ファイルを出力\n" -#: src/msgattrib.c:525 src/msgcat.c:460 src/msgcomm.c:444 src/msgconv.c:377 -#: src/msgen.c:380 src/msgfilter.c:502 src/msggrep.c:615 src/msginit.c:413 -#: src/msgmerge.c:661 src/msgunfmt.c:519 src/msguniq.c:408 src/xgettext.c:1307 +#: src/msgattrib.c:527 src/msgcat.c:462 src/msgcomm.c:446 src/msgconv.c:378 +#: src/msgen.c:381 src/msgfilter.c:503 src/msggrep.c:639 src/msginit.c:413 +#: src/msgmerge.c:662 src/msgunfmt.c:518 src/msguniq.c:410 src/xgettext.c:1309 #, c-format msgid " -w, --width=NUMBER set output page width\n" msgstr " -w, --width=NUMBER 出力ページの幅を設定\n" -#: src/msgattrib.c:527 src/msgcat.c:462 src/msgcomm.c:446 src/msgconv.c:379 -#: src/msgen.c:382 src/msgfilter.c:504 src/msggrep.c:617 src/msginit.c:415 -#: src/msgmerge.c:663 src/msgunfmt.c:521 src/msguniq.c:410 src/xgettext.c:1309 +#: src/msgattrib.c:529 src/msgcat.c:464 src/msgcomm.c:448 src/msgconv.c:380 +#: src/msgen.c:383 src/msgfilter.c:505 src/msggrep.c:641 src/msginit.c:415 +#: src/msgmerge.c:664 src/msgunfmt.c:520 src/msguniq.c:412 src/xgettext.c:1311 #, c-format msgid "" " --no-wrap do not break long message lines, longer than\n" @@ -1462,30 +1547,30 @@ msgid "" msgstr "" " --no-wrap 出力ページの幅より長いメッセージ行を改行しない\n" -#: src/msgattrib.c:530 src/msgcat.c:465 src/msgcomm.c:449 src/msgconv.c:382 -#: src/msgen.c:385 src/msgfilter.c:507 src/msgunfmt.c:524 src/msguniq.c:413 +#: src/msgattrib.c:532 src/msgcat.c:467 src/msgcomm.c:451 src/msgconv.c:383 +#: src/msgen.c:386 src/msgfilter.c:508 src/msgunfmt.c:523 src/msguniq.c:415 #, c-format msgid " -s, --sort-output generate sorted output\n" msgstr " -s, --sort-output ソートされた出力を生成\n" -#: src/msgattrib.c:532 src/msgcat.c:467 src/msgcomm.c:451 src/msgconv.c:384 -#: src/msgen.c:387 src/msgfilter.c:509 src/msgmerge.c:668 src/msguniq.c:415 -#: src/xgettext.c:1314 +#: src/msgattrib.c:534 src/msgcat.c:469 src/msgcomm.c:453 src/msgconv.c:385 +#: src/msgen.c:388 src/msgfilter.c:510 src/msgmerge.c:669 src/msguniq.c:417 +#: src/xgettext.c:1316 #, c-format msgid " -F, --sort-by-file sort output by file location\n" msgstr " -F, --sort-by-file ファイルで出力をソート\n" -#: src/msgcat.c:322 src/msgcomm.c:327 +#: src/msgcat.c:324 src/msgcomm.c:329 #, c-format msgid "impossible selection criteria specified (%d < n < %d)" msgstr "指定された選択基準 (%d < n < %d) は不可能です" -#: src/msgcat.c:368 src/msgcomm.c:360 src/xgettext.c:1143 +#: src/msgcat.c:370 src/msgcomm.c:362 src/xgettext.c:1145 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]...\n" msgstr "使用法: %s [オプション] [入力ファイル]...\n" -#: src/msgcat.c:373 +#: src/msgcat.c:375 #, c-format, no-wrap msgid "" "Concatenates and merges the specified PO files.\n" @@ -1507,23 +1592,23 @@ msgstr "" "コメント, ファイルの位置はそのまま残されます. ただし --use-first が指定された\n" "場合には, それらが定義された最初の PO ファイルのものがそのまま残されます.\n" -#: src/msgcat.c:390 src/msgcomm.c:381 src/xgettext.c:1159 +#: src/msgcat.c:392 src/msgcomm.c:383 src/xgettext.c:1161 #, c-format msgid " INPUTFILE ... input files\n" msgstr " INPUTFILE ... 入力ファイル\n" -#: src/msgcat.c:392 src/msgcomm.c:383 src/xgettext.c:1161 +#: src/msgcat.c:394 src/msgcomm.c:385 src/xgettext.c:1163 #, c-format msgid " -f, --files-from=FILE get list of input files from FILE\n" msgstr " -f, --files-from=FILE 入力ファイルのリストを FILE から取得\n" -#: src/msgcat.c:396 src/msgcomm.c:387 src/msgen.c:334 src/msgfmt.c:948 -#: src/xgettext.c:1165 +#: src/msgcat.c:398 src/msgcomm.c:389 src/msgen.c:335 src/msgfmt.c:948 +#: src/xgettext.c:1167 #, c-format msgid "If input file is -, standard input is read.\n" msgstr "入力ファイルが - の場合は標準入力が読み込まれます.\n" -#: src/msgcat.c:409 src/msgcomm.c:400 +#: src/msgcat.c:411 src/msgcomm.c:402 #, c-format msgid "" " -<, --less-than=NUMBER print messages with less than this many\n" @@ -1532,7 +1617,7 @@ msgstr "" " -<, --less-than=NUMBER NUMBER より少ない回数だけ定義されたメッセージ\n" " を出力. 設定されない場合は標準で無限個\n" -#: src/msgcat.c:412 +#: src/msgcat.c:414 #, c-format msgid "" " ->, --more-than=NUMBER print messages with more than this many\n" @@ -1541,7 +1626,7 @@ msgstr "" " ->, --more-than=NUMBER NUMBER より多く定義されたメッセージを出力\n" " 設定されない場合は標準で 0\n" -#: src/msgcat.c:415 src/msgcomm.c:406 +#: src/msgcat.c:417 src/msgcomm.c:408 #, c-format msgid "" " -u, --unique shorthand for --less-than=2, requests\n" @@ -1550,15 +1635,15 @@ msgstr "" " -u, --unique --less-than=2 の短縮形. 1つしかないメッセージ\n" " のみを表示\n" -#: src/msgcat.c:421 src/msgcmp.c:252 src/msgcomm.c:412 src/msgfmt.c:1055 -#: src/msgmerge.c:627 +#: src/msgcat.c:423 src/msgcmp.c:253 src/msgcomm.c:414 src/msgfmt.c:1055 +#: src/msgmerge.c:628 #, c-format msgid "" " -P, --properties-input input files are in Java .properties syntax\n" msgstr " -P, --properties-input 入力ファイルは Java .properties の文法\n" -#: src/msgcat.c:423 src/msgcmp.c:254 src/msgcomm.c:414 src/msgfmt.c:1057 -#: src/msgmerge.c:629 +#: src/msgcat.c:425 src/msgcmp.c:255 src/msgcomm.c:416 src/msgfmt.c:1057 +#: src/msgmerge.c:630 #, c-format msgid "" " --stringtable-input input files are in NeXTstep/GNUstep .strings\n" @@ -1567,12 +1652,12 @@ msgstr "" " --stringtable-input 入力ファイルは NeXTstep/GNUstep .strings の文" "法\n" -#: src/msgcat.c:429 src/msgconv.c:339 src/msguniq.c:379 +#: src/msgcat.c:431 src/msgconv.c:340 src/msguniq.c:381 #, c-format msgid " -t, --to-code=NAME encoding for output\n" msgstr " -t, --to-code=NAME 出力のエンコーディング\n" -#: src/msgcat.c:431 src/msguniq.c:381 +#: src/msgcat.c:433 src/msguniq.c:383 #, c-format msgid "" " --use-first use first available translation for each\n" @@ -1581,32 +1666,32 @@ msgstr "" " --use-first 各々のメッセージの最初に有効な翻訳を使う\n" " 複数の翻訳をマージしない\n" -#: src/msgcat.c:434 src/msgen.c:354 src/msgmerge.c:635 +#: src/msgcat.c:436 src/msgen.c:355 src/msgmerge.c:636 #, c-format msgid " --lang=CATALOGNAME set 'Language' field in the header entry\n" msgstr " --lang=CATALOGNAME ヘッダ項目の 'Language' 欄を指定\n" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/msgcmp.c:178 src/msgcomm.c:291 src/msgmerge.c:379 +#: src/msgcmp.c:179 src/msgcomm.c:293 src/msgmerge.c:380 msgid "Peter Miller" msgstr "Peter Miller" -#: src/msgcmp.c:189 src/msgmerge.c:390 +#: src/msgcmp.c:190 src/msgmerge.c:391 #, c-format msgid "no input files given" msgstr "入力ファイルが指定されていません" -#: src/msgcmp.c:194 src/msgmerge.c:395 +#: src/msgcmp.c:195 src/msgmerge.c:396 #, c-format msgid "exactly 2 input files required" msgstr "正確に 2つの入力ファイルが必要です" -#: src/msgcmp.c:213 src/msgmerge.c:547 +#: src/msgcmp.c:214 src/msgmerge.c:548 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] def.po ref.pot\n" msgstr "使用法: %s [オプション] def.po ref.pot\n" -#: src/msgcmp.c:218 +#: src/msgcmp.c:219 #, c-format, no-wrap msgid "" "Compare two Uniforum style .po files to check that both contain the same\n" @@ -1624,80 +1709,80 @@ msgstr "" "正確に一致している個所が見つからない場合は, あいまい (fuzzy) 検索を使うと\n" "より良い診断メッセージが得られます.\n" -#: src/msgcmp.c:232 +#: src/msgcmp.c:233 #, c-format msgid " def.po translations\n" msgstr " def.po 翻訳\n" -#: src/msgcmp.c:234 +#: src/msgcmp.c:235 #, c-format msgid " ref.pot references to the sources\n" msgstr " ref.pot ソースへの参照\n" -#: src/msgcmp.c:239 src/msgmerge.c:613 +#: src/msgcmp.c:240 src/msgmerge.c:614 #, c-format msgid "Operation modifiers:\n" msgstr "操作指定:\n" -#: src/msgcmp.c:241 src/msgmerge.c:615 +#: src/msgcmp.c:242 src/msgmerge.c:616 #, c-format msgid "" " -m, --multi-domain apply ref.pot to each of the domains in def.po\n" msgstr "" " -m, --multi-domain ref.pot を def.po 内のドメインの各々に適用\n" -#: src/msgcmp.c:243 src/msgmerge.c:620 +#: src/msgcmp.c:244 src/msgmerge.c:621 #, c-format msgid " -N, --no-fuzzy-matching do not use fuzzy matching\n" msgstr " -N, --no-fuzzy-matching あいまい検索を行わない\n" -#: src/msgcmp.c:245 +#: src/msgcmp.c:246 #, c-format msgid " --use-fuzzy consider fuzzy entries\n" msgstr " --use-fuzzy fuzzy (あいまい) 項目を考慮\n" -#: src/msgcmp.c:247 +#: src/msgcmp.c:248 #, c-format msgid " --use-untranslated consider untranslated entries\n" msgstr " --use-untranslated 未翻訳のメッセージを考慮\n" -#: src/msgcmp.c:330 +#: src/msgcmp.c:331 msgid "this message is untranslated" msgstr "このメッセージは未翻訳です" -#: src/msgcmp.c:336 +#: src/msgcmp.c:337 msgid "this message needs to be reviewed by the translator" msgstr "このメッセージは翻訳者によるレビューが必要です" -#: src/msgcmp.c:376 src/msgmerge.c:1618 +#: src/msgcmp.c:377 src/msgmerge.c:1613 msgid "this message is used but not defined" msgstr "このメッセージは使われますが定義されていません" -#: src/msgcmp.c:378 src/msgmerge.c:1620 +#: src/msgcmp.c:379 src/msgmerge.c:1615 msgid "but this definition is similar" msgstr "しかしこの定義が似ています" -#: src/msgcmp.c:384 src/msgmerge.c:1649 +#: src/msgcmp.c:385 src/msgmerge.c:1644 #, c-format msgid "this message is used but not defined in %s" msgstr "このメッセージは使われますが %s では定義されていません" -#: src/msgcmp.c:554 +#: src/msgcmp.c:555 msgid "warning: this message is not used" msgstr "警告: このメッセージは使われません" -#: src/msgcmp.c:561 src/msgfmt.c:799 src/msgfmt.c:1643 src/xgettext.c:1111 +#: src/msgcmp.c:562 src/msgfmt.c:799 src/msgfmt.c:1643 src/xgettext.c:1107 #, c-format msgid "found %d fatal error" msgid_plural "found %d fatal errors" msgstr[0] "%d 個の致命的エラーが見つかりました" -#: src/msgcomm.c:316 +#: src/msgcomm.c:318 #, c-format msgid "at least two files must be specified" msgstr "少なくとも 2つのファイルを指定しなければいけません" -#: src/msgcomm.c:365 +#: src/msgcomm.c:367 #, c-format, no-wrap msgid "" "Find messages which are common to two or more of the specified PO files.\n" @@ -1717,7 +1802,7 @@ msgstr "" "コメントは, それらが定義された最初の PO ファイルのもののみそのまま残されます.\n" "またファイルの位置は全ての PO ファイルからそのまま残されます.\n" -#: src/msgcomm.c:403 +#: src/msgcomm.c:405 #, c-format msgid "" " ->, --more-than=NUMBER print messages with more than this many\n" @@ -1726,67 +1811,67 @@ msgstr "" " ->, --more-than=NUMBER NUMBER より多く定義されたメッセージを出力\n" " 設定されない場合は標準で 1\n" -#: src/msgcomm.c:453 src/xgettext.c:1316 +#: src/msgcomm.c:455 src/xgettext.c:1318 #, c-format msgid "" " --omit-header don't write header with 'msgid \"\"' entry\n" msgstr " --omit-header 'msgid \"\"' を含んだヘッダを出力しない\n" -#: src/msgconv.c:313 +#: src/msgconv.c:314 #, c-format msgid "Converts a translation catalog to a different character encoding.\n" msgstr "翻訳カタログを異なった文字エンコーディングに変換.\n" -#: src/msgconv.c:337 +#: src/msgconv.c:338 #, c-format msgid "Conversion target:\n" msgstr "変換対象:\n" -#: src/msgconv.c:341 +#: src/msgconv.c:342 #, c-format msgid "The default encoding is the current locale's encoding.\n" msgstr "標準のエンコーディングは現在のローカルのエンコーディングです.\n" -#: src/msgconv.c:365 src/msgen.c:368 src/msgmerge.c:649 +#: src/msgconv.c:366 src/msgen.c:369 src/msgmerge.c:650 #, c-format msgid " -i, --indent indented output style\n" msgstr " -i, --indent 字下げ形式の出力\n" -#: src/msgconv.c:367 src/msgen.c:370 src/msgfilter.c:492 src/msggrep.c:605 -#: src/msgmerge.c:651 +#: src/msgconv.c:368 src/msgen.c:371 src/msgfilter.c:493 src/msggrep.c:629 +#: src/msgmerge.c:652 #, c-format msgid " --no-location suppress '#: filename:line' lines\n" msgstr " --no-location '#: filename:line' の行を出力しない\n" -#: src/msgconv.c:369 src/msgen.c:372 src/msgfilter.c:494 src/msggrep.c:607 -#: src/msgmerge.c:653 +#: src/msgconv.c:370 src/msgen.c:373 src/msgfilter.c:495 src/msggrep.c:631 +#: src/msgmerge.c:654 #, c-format msgid "" " -n, --add-location preserve '#: filename:line' lines (default)\n" msgstr " -n, --add-location '#: filename:line' の行を保持 (標準)\n" -#: src/msgconv.c:371 src/msgen.c:374 src/msgfilter.c:496 src/msggrep.c:609 -#: src/msgmerge.c:655 +#: src/msgconv.c:372 src/msgen.c:375 src/msgfilter.c:497 src/msggrep.c:633 +#: src/msgmerge.c:656 #, c-format msgid " --strict strict Uniforum output style\n" msgstr " --strict 厳密な Uniforum 出力形式\n" -#: src/msgen.c:262 src/msgfmt.c:476 src/xgettext.c:816 +#: src/msgen.c:263 src/msgfmt.c:476 src/xgettext.c:818 #, c-format msgid "no input file given" msgstr "入力ファイルが指定されていません" -#: src/msgen.c:267 +#: src/msgen.c:268 #, c-format msgid "exactly one input file required" msgstr "正確に 1つの入力ファイルが必要です" -#: src/msgen.c:313 +#: src/msgen.c:314 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] INPUTFILE\n" msgstr "使用法: %s [オプション] INPUTFILE\n" -#: src/msgen.c:318 +#: src/msgen.c:319 #, c-format, no-wrap msgid "" "Creates an English translation catalog. The input file is the last\n" @@ -1798,7 +1883,7 @@ msgstr "" "PO テンプレートファイル (一般に xgettext によって生成) です. 未翻訳のエントリ\n" "は msgid と同じ翻訳に割り当てられます.\n" -#: src/msgen.c:330 +#: src/msgen.c:331 #, c-format msgid " INPUTFILE input PO or POT file\n" msgstr " INPUTFILE 入力する PO または POT ファイル\n" @@ -1847,7 +1932,7 @@ msgstr "コマンド入力:\n" msgid " --newline add newline at the end of input\n" msgstr " --newline 入力の最後に改行を追加\n" -#: src/msgexec.c:291 src/msgfilter.c:431 +#: src/msgexec.c:291 src/msgfilter.c:432 #, c-format msgid " -i, --input=INPUTFILE input PO file\n" msgstr " -i, --input=INPUTFILE 入力する PO ファイル\n" @@ -1862,27 +1947,27 @@ msgstr "標準出力への書き出しが失敗しました" msgid "write to %s subprocess failed" msgstr "%s へ書き出すサブプロセスが失敗しました" -#: src/msgfilter.c:305 +#: src/msgfilter.c:306 #, c-format msgid "missing filter name" msgstr "フィルタ名がありません" -#: src/msgfilter.c:325 +#: src/msgfilter.c:326 #, c-format msgid "at least one sed script must be specified" msgstr "少なくとも 1つの sed スクリプトを指定しなければいけません" -#: src/msgfilter.c:418 +#: src/msgfilter.c:419 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] FILTER [FILTER-OPTION]\n" msgstr "使用法: %s [オプション] フィルタ [フィルタオプション]\n" -#: src/msgfilter.c:422 +#: src/msgfilter.c:423 #, c-format msgid "Applies a filter to all translations of a translation catalog.\n" msgstr "翻訳カタログの全ての翻訳にフィルタを適用.\n" -#: src/msgfilter.c:446 +#: src/msgfilter.c:447 #, c-format msgid "" "The FILTER can be any program that reads a translation from standard input\n" @@ -1892,12 +1977,12 @@ msgstr "" "す\n" "任意のプログラムを指定することができます.\n" -#: src/msgfilter.c:451 +#: src/msgfilter.c:452 #, c-format msgid "Filter input and output:\n" msgstr "フィルタの入力と出力:\n" -#: src/msgfilter.c:453 +#: src/msgfilter.c:454 #, c-format msgid "" " --newline add a newline at the end of input and\n" @@ -1906,18 +1991,18 @@ msgstr "" " --newline 入力の最後に改行を追加し\n" " 出力の最後から改行を削除" -#: src/msgfilter.c:457 +#: src/msgfilter.c:458 #, c-format msgid "Useful FILTER-OPTIONs when the FILTER is 'sed':\n" msgstr "FILTER が 'sed' の場合に便利な FILTER-OPTION:\n" -#: src/msgfilter.c:459 +#: src/msgfilter.c:460 #, c-format msgid "" " -e, --expression=SCRIPT add SCRIPT to the commands to be executed\n" msgstr " -e, --expression=SCRIPT 実行されるコマンドに SCRIPT を追加\n" -#: src/msgfilter.c:461 +#: src/msgfilter.c:462 #, c-format msgid "" " -f, --file=SCRIPTFILE add the contents of SCRIPTFILE to the commands\n" @@ -1925,30 +2010,30 @@ msgid "" msgstr "" " -f, --file=SCRIPTFILE SCRIPTFILE の内容を実行されるコマンドに追加\n" -#: src/msgfilter.c:464 +#: src/msgfilter.c:465 #, c-format msgid "" " -n, --quiet, --silent suppress automatic printing of pattern space\n" msgstr " -n, --quiet, --silent パターンスペースの自動的な表示を抑制\n" -#: src/msgfilter.c:482 src/msggrep.c:597 +#: src/msgfilter.c:483 src/msggrep.c:621 #, c-format msgid " --no-escape do not use C escapes in output (default)\n" msgstr "" " --no-escape 出力に C 言語のエスケープを使わない (標準)\n" -#: src/msgfilter.c:488 src/msggrep.c:603 +#: src/msgfilter.c:489 src/msggrep.c:627 #, c-format msgid " --indent indented output style\n" msgstr " --indent 字下げ形式の出力\n" -#: src/msgfilter.c:490 +#: src/msgfilter.c:491 #, c-format msgid "" " --keep-header keep header entry unmodified, don't filter it\n" msgstr " --keep-header ヘッダのエントリを修正せずに保持\n" -#: src/msgfilter.c:674 +#: src/msgfilter.c:675 #, c-format msgid "filter output is not terminated with a newline" msgstr "フィルタの出力は改行で終端されていません" @@ -1964,7 +2049,7 @@ msgid "invalid endianness: %s" msgstr "無効なエンディアン: %s" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/msgfmt.c:463 src/msgunfmt.c:267 src/xgettext.c:776 +#: src/msgfmt.c:463 src/msgunfmt.c:266 src/xgettext.c:778 msgid "Ulrich Drepper" msgstr "Ulrich Drepper" @@ -1973,19 +2058,19 @@ msgstr "Ulrich Drepper" msgid "no input file should be given if %s and %s are specified" msgstr "%s と %s を指定する場合は入力ファイルを指定していはいけません" -#: src/msgfmt.c:522 src/msgmerge.c:427 src/msgmerge.c:433 +#: src/msgfmt.c:522 src/msgmerge.c:428 src/msgmerge.c:434 #, c-format msgid "%s is only valid with %s" msgstr "%s は %s がある場合にのみ有効です" -#: src/msgfmt.c:536 src/msgfmt.c:558 src/msgfmt.c:580 src/msgunfmt.c:329 -#: src/msgunfmt.c:352 +#: src/msgfmt.c:536 src/msgfmt.c:558 src/msgfmt.c:580 src/msgunfmt.c:328 +#: src/msgunfmt.c:351 #, c-format msgid "%s requires a \"-d directory\" specification" msgstr "%s には \"-d ディレクトリ\" の指定が必要です" #: src/msgfmt.c:551 src/msgfmt.c:573 src/msgfmt.c:608 src/msgfmt.c:640 -#: src/msgunfmt.c:322 src/msgunfmt.c:345 +#: src/msgunfmt.c:321 src/msgunfmt.c:344 #, c-format msgid "%s requires a \"-l locale\" specification" msgstr "%s には \"-l ロカール\" の指定が必要です" @@ -2005,7 +2090,7 @@ msgstr "%s には \"-o ファイル\" の指定が必要です" msgid "%s and %s are mutually exclusive in %s" msgstr "%s と %s は %s において背反です" -#: src/msgfmt.c:649 src/msgunfmt.c:361 src/msgunfmt.c:367 +#: src/msgfmt.c:649 src/msgunfmt.c:360 src/msgunfmt.c:366 #, c-format msgid "%s is only valid with %s or %s" msgstr "%s は %s または %s がある場合にのみ有効です" @@ -2060,7 +2145,7 @@ msgstr "バイナリメッセージカタログを原文の翻訳の記述から msgid " filename.po ... input files\n" msgstr " filename.po ... 入力ファイル\n" -#: src/msgfmt.c:951 src/msgmerge.c:579 src/msgunfmt.c:438 src/xgettext.c:1203 +#: src/msgfmt.c:951 src/msgmerge.c:580 src/msgunfmt.c:437 src/xgettext.c:1205 #, c-format msgid "Operation mode:\n" msgstr "操作モード:\n" @@ -2124,7 +2209,7 @@ msgstr " --xml XML モード: XML ファイルの生成\n msgid " --strict enable strict Uniforum mode\n" msgstr " --strict 厳密な Uniforum モードを有効に\n" -#: src/msgfmt.c:976 src/xgettext.c:1176 +#: src/msgfmt.c:976 src/xgettext.c:1178 #, c-format msgid "If output file is -, output is written to standard output.\n" msgstr "出力ファイルが - の場合は標準出力に結果が書き出されます.\n" @@ -2134,13 +2219,13 @@ msgstr "出力ファイルが - の場合は標準出力に結果が書き出さ msgid "Output file location in Java mode:\n" msgstr "Java モードにおける出力ファイルの場所:\n" -#: src/msgfmt.c:981 src/msgfmt.c:997 src/msgunfmt.c:458 src/msgunfmt.c:469 +#: src/msgfmt.c:981 src/msgfmt.c:997 src/msgunfmt.c:457 src/msgunfmt.c:468 #, c-format msgid " -r, --resource=RESOURCE resource name\n" msgstr " -r, --resource=RESOURCE リソース名\n" #: src/msgfmt.c:983 src/msgfmt.c:999 src/msgfmt.c:1009 src/msgfmt.c:1019 -#: src/msgfmt.c:1036 src/msgunfmt.c:460 src/msgunfmt.c:471 src/msgunfmt.c:481 +#: src/msgfmt.c:1036 src/msgunfmt.c:459 src/msgunfmt.c:470 src/msgunfmt.c:480 #, c-format msgid "" " -l, --locale=LOCALE locale name, either language or " @@ -2181,7 +2266,7 @@ msgstr "" msgid "Output file location in C# mode:\n" msgstr "C# モードにおける出力ファイルの場所:\n" -#: src/msgfmt.c:1001 src/msgunfmt.c:473 +#: src/msgfmt.c:1001 src/msgunfmt.c:472 #, c-format msgid "" " -d DIRECTORY base directory for locale dependent .dll files\n" @@ -2202,7 +2287,7 @@ msgstr "" msgid "Output file location in Tcl mode:\n" msgstr "Tcl モードにおける出力ファイルの場所:\n" -#: src/msgfmt.c:1011 src/msgunfmt.c:483 +#: src/msgfmt.c:1011 src/msgunfmt.c:482 #, c-format msgid " -d DIRECTORY base directory of .msg message catalogs\n" msgstr "" @@ -2232,7 +2317,7 @@ msgstr " --template=TEMPLATE .desktop ファイルをテンプレート msgid " -d DIRECTORY base directory of .po files\n" msgstr " -d DIRECTORY .po ファイルの基本ディレクトリ\n" -#: src/msgfmt.c:1027 src/xgettext.c:1233 +#: src/msgfmt.c:1027 src/xgettext.c:1235 #, c-format msgid "" " -kWORD, --keyword=WORD look for WORD as an additional keyword\n" @@ -2276,7 +2361,7 @@ msgstr "" "を\n" " 置き換えた翻訳テキストで XML を出力\n" -#: src/msgfmt.c:1061 src/xgettext.c:1195 +#: src/msgfmt.c:1061 src/xgettext.c:1197 #, c-format msgid "Input file interpretation:\n" msgstr "入力ファイルの解釈:\n" @@ -2294,8 +2379,7 @@ msgstr "" #: src/msgfmt.c:1066 #, c-format msgid " --check-format check language dependent format strings\n" -msgstr "" -" --check-format 言語に依存したフォーマット文字列をチェック\n" +msgstr " --check-format 言語に依存した形式文字列をチェック\n" #: src/msgfmt.c:1068 #, c-format @@ -2349,8 +2433,7 @@ msgid "" " --no-redundancy don't pre-expand ISO C 99 \n" " format string directive macros\n" msgstr "" -" --no-redundancy ISO C 99 フォーマット文字列ディレク" -"ティブの\n" +" --no-redundancy ISO C 99 形式文字列命令の\n" " マクロをプレ展開しない\n" #: src/msgfmt.c:1088 @@ -2383,7 +2466,7 @@ msgstr "" msgid " --statistics print statistics about translations\n" msgstr " --statistics 翻訳に関する統計情報を表示\n" -#: src/msgfmt.c:1104 src/msgmerge.c:677 src/msgunfmt.c:533 src/xgettext.c:1353 +#: src/msgfmt.c:1104 src/msgmerge.c:678 src/msgunfmt.c:532 src/xgettext.c:1355 #, c-format msgid " -v, --verbose increase verbosity level\n" msgstr " -v, --verbose 診断レベルを上げる\n" @@ -2439,20 +2522,20 @@ msgstr "%s は存在しません" msgid "%s exists but cannot read" msgstr "%s は存在しますが読み込めません" -#: src/msggrep.c:254 src/read-desktop.c:122 src/read-mo.c:88 +#: src/msggrep.c:264 src/read-desktop.c:122 src/read-mo.c:88 #: src/read-po-lex.c:879 src/read-properties.c:600 src/read-stringtable.c:99 #: src/x-awk.c:143 src/x-c.c:610 src/x-csharp.c:168 src/x-d.c:1719 -#: src/x-elisp.c:147 src/x-java.c:208 src/x-javascript.c:282 src/x-librep.c:149 -#: src/x-lisp.c:214 src/x-lua.c:178 src/x-modula2.c:156 src/x-perl.c:369 -#: src/x-perl.c:451 src/x-perl.c:534 src/x-php.c:266 src/x-python.c:184 -#: src/x-rst.c:223 src/x-rst.c:277 src/x-rust.c:1142 src/x-scheme.c:195 -#: src/x-sh.c:165 src/x-smalltalk.c:88 src/x-tcl.c:154 src/x-vala.c:232 -#: src/x-ycp.c:93 +#: src/x-elisp.c:147 src/x-go.c:3659 src/x-java.c:208 src/x-javascript.c:282 +#: src/x-librep.c:149 src/x-lisp.c:214 src/x-lua.c:178 src/x-modula2.c:156 +#: src/x-perl.c:369 src/x-perl.c:451 src/x-perl.c:535 src/x-php.c:266 +#: src/x-python.c:184 src/x-rst.c:223 src/x-rst.c:277 src/x-rust.c:1142 +#: src/x-scheme.c:195 src/x-sh.c:177 src/x-smalltalk.c:88 src/x-tcl.c:154 +#: src/x-typescript-impl.h:1004 src/x-vala.c:232 src/x-ycp.c:93 #, c-format msgid "error while reading \"%s\"" msgstr "\"%s\" を読み込み中にエラーが発生しました" -#: src/msggrep.c:498 +#: src/msggrep.c:517 #, c-format msgid "" "option '%c' cannot be used before 'J' or 'K' or 'T' or 'C' or 'X' has been " @@ -2461,7 +2544,7 @@ msgstr "" "オプション '%c' は 'J' や 'K' や 'T' や 'C' や 'X' が指定される前に使うことは" "できません" -#: src/msggrep.c:518 +#: src/msggrep.c:537 #, c-format, no-wrap msgid "" "Extracts all messages of a translation catalog that match a given pattern\n" @@ -2470,20 +2553,23 @@ msgstr "" "翻訳カタログの中から, 指定されたパターンに一致する, もしくは指定されたいくつ\n" "かのソースファイルに含まれる全てのメッセージを取り出します.\n" -#: src/msggrep.c:544 +#: src/msggrep.c:563 #, c-format, no-wrap msgid "" "Message selection:\n" " [-N SOURCEFILE]... [-M DOMAINNAME]...\n" " [-J MSGCTXT-PATTERN] [-K MSGID-PATTERN] [-T MSGSTR-PATTERN]\n" " [-C COMMENT-PATTERN] [-X EXTRACTED-COMMENT-PATTERN]\n" +" [-W WORKFLOW-FLAG] [-S STICKY-FLAG]\n" "A message is selected if it comes from one of the specified source files,\n" "or if it comes from one of the specified domains,\n" "or if -J is given and its context (msgctxt) matches MSGCTXT-PATTERN,\n" "or if -K is given and its key (msgid or msgid_plural) matches MSGID-PATTERN,\n" "or if -T is given and its translation (msgstr) matches MSGSTR-PATTERN,\n" "or if -C is given and the translator's comment matches COMMENT-PATTERN,\n" -"or if -X is given and the extracted comment matches EXTRACTED-COMMENT-PATTERN.\n" +"or if -X is given and the extracted comment matches EXTRACTED-COMMENT-PATTERN,\n" +"or if -W is given and its flags contain WORKFLOW-FLAG,\n" +"or if -S is given and its flags contain STICKY-FLAG.\n" "\n" "When more than one selection criterion is specified, the set of selected\n" "messages is the union of the selected messages of each criterion.\n" @@ -2506,6 +2592,8 @@ msgid "" " -e, --regexp=PATTERN use PATTERN as a regular expression\n" " -f, --file=FILE obtain PATTERN from FILE\n" " -i, --ignore-case ignore case distinctions\n" +" -W, --workflow-flag=FLAG select messages with FLAG\n" +" -S, --sticky-flag=FLAG select messages with FLAG\n" " -v, --invert-match output only the messages that do not match any\n" " selection criterion\n" msgstr "" @@ -2513,6 +2601,7 @@ msgstr "" " [-N SOURCEFILE]... [-M DOMAINNAME]...\n" " [-J MSGCTXT-PATTERN] [-K MSGID-PATTERN] [-T MSGSTR-PATTERN]\n" " [-C COMMENT-PATTERN] [-X EXTRACTED-COMMENT-PATTERN]\n" +" [-W WORKFLOW-FLAG] [-S STICKY-FLAG]\n" "メッセージは次のうちのいずれかの場合に選択されます.\n" " そのメッセージが指定されたソースファイルの 1つに存在\n" " そのメッセージが指定されたドメインの 1つに存在\n" @@ -2520,7 +2609,9 @@ msgstr "" " -K が指定され, そのキー (msgid または msgid_plural) が MSGID-PATTERN に一致\n" " -T が指定され, その翻訳 (msgstr) が MSGSTR-PATTERN に一致\n" " -C が指定され, 翻訳者のコメントが COMMENT-PATTERN に一致\n" -" -X が指定され,抽出されたコメントが EXTRACTED-COMMENT-PATTERN に一致\n" +" -X が指定され, 抽出されたコメントが EXTRACTED-COMMENT-PATTERN に一致\n" +" -W が指定され, そのフラグに WORKFLOW-FLAG が存在\n" +" -S が指定され, そのフラグに STICKY-FLAG が存在\n" "\n" "1つ以上の選択基準が指定された場合, 一連の選択されたメッセージは各基準で選択\n" "されたメッセージの集まりになります.\n" @@ -2543,21 +2634,23 @@ msgstr "" " -e, --regexp=PATTERN 正規表現として PATTERN を使う\n" " -f, --file=FILE PATTERN を FILE から指定\n" " -i, --ignore-case 大文字小文字を区別しない\n" +" -W, --workflow-flag=FLAG FLAG でメッセージを選択\n" +" -S, --sticky-flag=FLAG FLAG でメッセージを選択\n" " -v, --invert-match どの選択基準にも一致しないメッセージのみを出力\n" -#: src/msggrep.c:599 +#: src/msggrep.c:623 #, c-format msgid "" " --escape use C escapes in output, no extended chars\n" msgstr "" " --escape 出力に C のエスケープを使い, 拡張文字はなし\n" -#: src/msggrep.c:620 +#: src/msggrep.c:644 #, c-format msgid " --sort-output generate sorted output\n" msgstr " --sort-output ソートされた出力を生成\n" -#: src/msggrep.c:622 +#: src/msggrep.c:646 #, c-format msgid " --sort-by-file sort output by file location\n" msgstr " --sort-by-file ファイルで出力をソート\n" @@ -2657,28 +2750,28 @@ msgstr "" "カレントディレクトリに .pot ファイルが見つかりませんでした.\n" "--input オプションで入力する .pot ファイルを指定してください.\n" -#: src/msginit.c:907 src/msginit.c:990 src/msginit.c:1168 src/msginit.c:1284 -#: src/msginit.c:1467 src/read-csharp.c:75 src/read-java.c:72 +#: src/msginit.c:914 src/msginit.c:997 src/msginit.c:1175 src/msginit.c:1291 +#: src/msginit.c:1454 src/read-csharp.c:75 src/read-java.c:72 #: src/read-resources.c:76 src/read-tcl.c:111 src/write-resources.c:80 #: src/x-ruby.c:142 #, c-format msgid "fdopen() failed" msgstr "fdopen() 失敗" -#: src/msginit.c:915 src/msginit.c:998 src/msginit.c:1176 src/msginit.c:1475 +#: src/msginit.c:922 src/msginit.c:1005 src/msginit.c:1183 src/msginit.c:1462 #, c-format msgid "%s subprocess I/O error" msgstr "%s サブプロセス入出力エラー" -#: src/msginit.c:928 src/msginit.c:1011 src/msginit.c:1189 src/msginit.c:1305 -#: src/msginit.c:1495 src/read-csharp.c:87 src/read-java.c:84 +#: src/msginit.c:935 src/msginit.c:1018 src/msginit.c:1196 src/msginit.c:1312 +#: src/msginit.c:1482 src/read-csharp.c:87 src/read-java.c:84 #: src/read-resources.c:88 src/read-tcl.c:129 src/write-resources.c:107 #: src/x-ruby.c:154 #, c-format msgid "%s subprocess failed with exit code %d" msgstr "%s サブプロセス失敗, 終了コード %d" -#: src/msginit.c:1154 +#: src/msginit.c:1161 msgid "" "The new message catalog should contain your email address, so that users can\n" "give you feedback about the translations, and so that maintainers can " @@ -2693,7 +2786,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: "English" needs to be replaced by your language. #. For example in it.po write "Traduzioni italiani ...", #. *not* "Traduzioni inglesi ...". -#: src/msginit.c:1690 +#: src/msginit.c:1669 #, c-format msgid "English translations for %s package" msgstr "%s パッケージに対する英訳" @@ -2728,13 +2821,13 @@ msgstr "" msgid "msgid '%s' is used without plural and with plural." msgstr "msgid '%s' は複数形なしと複数形ありで使われます." -#: src/msgl-cat.c:417 src/msgl-iconv.c:382 +#: src/msgl-cat.c:415 src/msgl-iconv.c:382 #, c-format msgid "target charset \"%s\" is not a portable encoding name." msgstr "" "対象となる文字セット \"%s\" は可搬性のあるエンコーディング名ではありません" -#: src/msgl-cat.c:425 src/msgl-iconv.c:391 +#: src/msgl-cat.c:423 src/msgl-iconv.c:391 #, c-format msgid "" "Cannot write the control characters that protect file names with spaces in " @@ -2743,7 +2836,7 @@ msgstr "" "空白を含むファイル名を保護する制御文字を %s エンコーディングで書き込むことがで" "きません" -#: src/msgl-cat.c:478 +#: src/msgl-cat.c:476 #, c-format msgid "" "Input files contain messages in different encodings, UTF-8 among others.\n" @@ -2752,7 +2845,7 @@ msgstr "" "入力ファイルには異なったエンコーディングのメッセージが含まれています.\n" "出力を UTF-8 に変換します.\n" -#: src/msgl-cat.c:484 +#: src/msgl-cat.c:482 #, c-format msgid "" "Input files contain messages in different encodings, %s and %s among others.\n" @@ -2765,7 +2858,7 @@ msgstr "" "別の出力エンコーディングを選択する場合は --to-code オプションを使ってくださ" "い.\n" -#: src/msgl-cat.c:501 +#: src/msgl-cat.c:499 #, c-format msgid "" "Input files contain messages referenced in file names with spaces.\n" @@ -2774,7 +2867,7 @@ msgstr "" "入力ファイルには空白を含むフェイル名で参照されるメッセージが含まれています.\n" "出力を %s に変換します.\n" -#: src/msgl-cat.c:539 +#: src/msgl-cat.c:537 #, c-format msgid "" "Conversion of file %s from %s encoding to %s encoding\n" @@ -2999,8 +3092,8 @@ msgstr "" msgid "input file doesn't contain a header entry with a charset specification" msgstr "入力ファイルに文字セットを指定するヘッダ項目がありません" -#: src/msgl-iconv.c:317 src/recode-sr-latin.c:284 src/recode-sr-latin.c:288 -#: src/xgettext.c:896 src/x-python.c:628 +#: src/msgl-iconv.c:317 src/recode-sr-latin.c:283 src/recode-sr-latin.c:287 +#: src/xgettext.c:898 src/x-python.c:628 #, c-format msgid "" "Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(), and iconv() does " @@ -3018,7 +3111,7 @@ msgstr "" "\"%s\" から \"%s\" への変換が重複, いくつかの異なった msgid が等しくなっていま" "す." -#: src/msgl-iconv.c:349 src/recode-sr-latin.c:296 src/xgettext.c:902 +#: src/msgl-iconv.c:349 src/recode-sr-latin.c:295 src/xgettext.c:904 #: src/x-python.c:634 #, c-format msgid "" @@ -3028,16 +3121,16 @@ msgstr "" "\"%s\" から \"%s\" に変換できません. %s は iconv() に依存しています.このバー" "ジョンは iconv() なしで作られています." -#: src/msgmerge.c:445 src/xgettext.c:828 +#: src/msgmerge.c:446 src/xgettext.c:830 #, c-format msgid "The option '%s' is deprecated." msgstr "オプション '%s' は廃止予定 (非推奨) です." -#: src/msgmerge.c:514 +#: src/msgmerge.c:515 msgid "backup type" msgstr "バックアップタイプ" -#: src/msgmerge.c:552 +#: src/msgmerge.c:553 #, c-format, no-wrap msgid "" "Merges two Uniforum style .po files together. The def.po file is an\n" @@ -3059,17 +3152,17 @@ msgstr "" "残されます. 正確に一致している個所が見つからない場合は, あいまい (fuzzy)\n" "検索を使うとより良い結果を生むでしょう. \n" -#: src/msgmerge.c:569 +#: src/msgmerge.c:570 #, c-format msgid " def.po translations referring to old sources\n" msgstr " def.po 古いソースに対する参照翻訳\n" -#: src/msgmerge.c:571 +#: src/msgmerge.c:572 #, c-format msgid " ref.pot references to new sources\n" msgstr " ref.pot 新しいソースに対する参照\n" -#: src/msgmerge.c:575 +#: src/msgmerge.c:576 #, c-format msgid "" " -C, --compendium=FILE additional library of message translations,\n" @@ -3078,7 +3171,7 @@ msgstr "" " -C, --compendium=FILE メッセージ翻訳の追加文献\n" " 1回以上指定される可能性あり\n" -#: src/msgmerge.c:581 +#: src/msgmerge.c:582 #, c-format msgid "" " -U, --update update def.po,\n" @@ -3087,27 +3180,27 @@ msgstr "" " -U, --update def.po を更新\n" " def.po が既に最新版であれば何もしない\n" -#: src/msgmerge.c:593 +#: src/msgmerge.c:594 #, c-format msgid "Output file location in update mode:\n" msgstr "更新モードでの出力ファイルの場所:\n" -#: src/msgmerge.c:595 +#: src/msgmerge.c:596 #, c-format msgid "The result is written back to def.po.\n" msgstr "結果は def.po に書き戻されます.\n" -#: src/msgmerge.c:597 +#: src/msgmerge.c:598 #, c-format msgid " --backup=CONTROL make a backup of def.po\n" msgstr " --backup=CONTROL def.po のバックアップを作成\n" -#: src/msgmerge.c:599 +#: src/msgmerge.c:600 #, c-format msgid " --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n" msgstr " --suffix=SUFFIX 通常のバックアップ接尾辞を上書き\n" -#: src/msgmerge.c:601 +#: src/msgmerge.c:602 #, c-format msgid "" "The version control method may be selected via the --backup option or " @@ -3126,7 +3219,7 @@ msgstr "" "式\n" " simple, never 常に単純形式のバックアップを作成\n" -#: src/msgmerge.c:608 +#: src/msgmerge.c:609 #, c-format msgid "" "The backup suffix is '~', unless set with --suffix or the " @@ -3136,37 +3229,37 @@ msgstr "" "--suffix や環境変数 SIMPLE_BACKUP_SUFFIX が設定されていなければ,\n" "バックアップ接尾辞は '~' です.\n" -#: src/msgmerge.c:617 +#: src/msgmerge.c:618 #, c-format msgid "" " --for-msgfmt produce output for '%s', not for a translator\n" msgstr " --for-msgfmt 翻訳者ではなく, '%s' に対する出力を生成\n" -#: src/msgmerge.c:622 +#: src/msgmerge.c:623 #, c-format msgid "" " --previous keep previous msgids of translated messages\n" msgstr " --previous 翻訳されたメッセージの前の msgid を残す\n" -#: src/msgmerge.c:666 src/xgettext.c:1312 +#: src/msgmerge.c:667 src/xgettext.c:1314 #, c-format msgid " -s, --sort-output generate sorted output (deprecated)\n" msgstr " -s, --sort-output ソートされた出力を生成 (廃止予定)\n" -#: src/msgmerge.c:679 src/urlget.c:189 +#: src/msgmerge.c:680 src/urlget.c:189 #, c-format msgid " -q, --quiet, --silent suppress progress indicators\n" msgstr " -q, --quiet, --silent 進行状況を表示しない\n" -#: src/msgmerge.c:1728 +#: src/msgmerge.c:1723 msgid "this message should define plural forms" msgstr "このメッセージは複数形を定義すべきです" -#: src/msgmerge.c:1749 +#: src/msgmerge.c:1744 msgid "this message should not define plural forms" msgstr "このメッセージは複数形を定義すべきではありません" -#: src/msgmerge.c:2163 +#: src/msgmerge.c:2158 #, c-format msgid "" "%sRead %ld old + %ld reference, merged %ld, fuzzied %ld, missing %ld, " @@ -3175,28 +3268,28 @@ msgstr "" "%s %ld(前の版) + %ld(新版) を読み込み (マージ %ld, あいまい %ld, 欠落 %ld, ç ´" "棄 %ld).\n" -#: src/msgmerge.c:2171 src/urlget.c:300 src/urlget.c:348 src/urlget.c:391 +#: src/msgmerge.c:2166 src/urlget.c:300 src/urlget.c:348 src/urlget.c:391 #: src/urlget.c:434 #, c-format msgid " done.\n" msgstr " 完了.\n" -#: src/msgunfmt.c:307 src/msgunfmt.c:316 src/msgunfmt.c:339 +#: src/msgunfmt.c:306 src/msgunfmt.c:315 src/msgunfmt.c:338 #, c-format msgid "%s and explicit file names are mutually exclusive" msgstr "%s と明示的に指定されたファイル名は背反です" -#: src/msgunfmt.c:427 +#: src/msgunfmt.c:426 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n" msgstr "使用法: %s [オプション] [ファイル]...\n" -#: src/msgunfmt.c:431 +#: src/msgunfmt.c:430 #, c-format msgid "Convert binary message catalog to Uniforum style .po file.\n" msgstr "バイナリメッセージカタログを Uniforum 形式の .po ファイルに変換.\n" -#: src/msgunfmt.c:440 +#: src/msgunfmt.c:439 #, c-format msgid "" " -j, --java Java mode: input is a Java ResourceBundle " @@ -3204,12 +3297,12 @@ msgid "" msgstr "" " -j, --java Java モード: 入力は Java ResourceBundle クラス\n" -#: src/msgunfmt.c:442 +#: src/msgunfmt.c:441 #, c-format msgid " --csharp C# mode: input is a .NET .dll file\n" msgstr " --csharp C# モード: 入力は .NET .dll ファイル\n" -#: src/msgunfmt.c:444 +#: src/msgunfmt.c:443 #, c-format msgid "" " --csharp-resources C# resources mode: input is a .NET .resources " @@ -3218,24 +3311,24 @@ msgstr "" " --csharp-resources C# resources モード: 入力は .NET .resources ファ" "イル\n" -#: src/msgunfmt.c:446 +#: src/msgunfmt.c:445 #, c-format msgid "" " --tcl Tcl mode: input is a tcl/msgcat .msg file\n" msgstr "" " --tcl Tcl モード: 入力は tcl/msgcat .msg ファイル\n" -#: src/msgunfmt.c:451 +#: src/msgunfmt.c:450 #, c-format msgid " FILE ... input .mo files\n" msgstr " FILE ... 入力する .mo ファイル\n" -#: src/msgunfmt.c:456 +#: src/msgunfmt.c:455 #, c-format msgid "Input file location in Java mode:\n" msgstr "Java モードにおける入力ファイルの場所:\n" -#: src/msgunfmt.c:462 +#: src/msgunfmt.c:461 #, c-format msgid "" "The class name is determined by appending the locale name to the resource " @@ -3246,12 +3339,12 @@ msgstr "" "と\n" "で決められます. クラスの場所は CLASSPATH で指定されます.\n" -#: src/msgunfmt.c:467 +#: src/msgunfmt.c:466 #, c-format msgid "Input file location in C# mode:\n" msgstr "C# モードにおける入力ファイルの場所:\n" -#: src/msgunfmt.c:475 +#: src/msgunfmt.c:474 #, c-format msgid "" "The -l and -d options are mandatory. The .dll file is located in a\n" @@ -3260,12 +3353,12 @@ msgstr "" "-l と -d オプションは必須. .dll ファイルはロカールに依存した名前を持つ\n" "指定されたディレクトリのサブディレクトリに置かれます.\n" -#: src/msgunfmt.c:479 +#: src/msgunfmt.c:478 #, c-format msgid "Input file location in Tcl mode:\n" msgstr "Tcl モードにおける入力ファイルの場所:\n" -#: src/msgunfmt.c:485 +#: src/msgunfmt.c:484 #, c-format msgid "" "The -l and -d options are mandatory. The .msg file is located in the\n" @@ -3274,17 +3367,17 @@ msgstr "" "-l と -d オプションは必須. .msg ファイルは指定されたディレクトリに置かれま" "す.\n" -#: src/msgunfmt.c:511 +#: src/msgunfmt.c:510 #, c-format msgid " -i, --indent write indented output style\n" msgstr " -i, --indent 字下げ形式の出力\n" -#: src/msgunfmt.c:513 +#: src/msgunfmt.c:512 #, c-format msgid " --strict write strict uniforum style\n" msgstr " --strict 厳密な Uniforum 形式で出力\n" -#: src/msguniq.c:332 +#: src/msguniq.c:334 #, c-format, no-wrap msgid "" "Unifies duplicate translations in a translation catalog.\n" @@ -3305,12 +3398,12 @@ msgstr "" "最初の翻訳から取り出されます. ファイルの位置はそのまま残ります. --unique\n" "オプションを使うと重複は無視されます.\n" -#: src/msguniq.c:365 +#: src/msguniq.c:367 #, c-format msgid " -d, --repeated print only duplicates\n" msgstr " -d, --repeated 重複しているもののみを表示\n" -#: src/msguniq.c:367 +#: src/msguniq.c:369 #, c-format msgid "" " -u, --unique print only unique messages, discard duplicates\n" @@ -3321,15 +3414,15 @@ msgstr "" msgid "" msgstr "<標準入力>" -#: src/read-catalog.c:330 src/xgettext.c:1378 +#: src/read-catalog.c:349 src/xgettext.c:1380 msgid "this file may not contain domain directives" msgstr "このファイルはドメイン命令を含んでいないようです" -#: src/read-catalog.c:377 +#: src/read-catalog.c:396 msgid "duplicate message definition" msgstr "メッセージが二重に定義されています" -#: src/read-catalog.c:381 +#: src/read-catalog.c:400 msgid "this is the location of the first definition" msgstr "これは最初の定義の場所です" @@ -3567,7 +3660,7 @@ msgstr "警告: 文法エラー, 文字列の後には ';'" msgid "warning: syntax error, expected '=' or ';' after string" msgstr "警告: 文法エラー, 文字列の後には '=' または ';'" -#: src/recode-sr-latin.c:113 +#: src/recode-sr-latin.c:112 #, c-format msgid "Written by %s and %s.\n" msgstr "作者 %s と %s.\n" @@ -3576,16 +3669,16 @@ msgstr "作者 %s と %s.\n" #. (with Unicode escapes) "\u0160egan" or (with HTML entities) #. "Šegan". #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/recode-sr-latin.c:117 +#: src/recode-sr-latin.c:116 msgid "Danilo Segan" msgstr "Danilo Segan" -#: src/recode-sr-latin.c:150 +#: src/recode-sr-latin.c:149 #, c-format, no-wrap msgid "Recode Serbian text from Cyrillic to Latin script.\n" msgstr "Recode Serbian テキスト キリル文字からラテン文字.\n" -#: src/recode-sr-latin.c:153 +#: src/recode-sr-latin.c:152 #, c-format, no-wrap msgid "" "The input text is read from standard input. The converted text is output to\n" @@ -3594,12 +3687,12 @@ msgstr "" "入力テキストは標準入力から読み込まれます. 変換されたテキストは標準出力へ出力\n" "されます.\n" -#: src/recode-sr-latin.c:331 +#: src/recode-sr-latin.c:330 #, c-format msgid "input is not valid in \"%s\" encoding" msgstr "入力は \"%s\" エンコーディングにおいて有効ではありません" -#: src/recode-sr-latin.c:359 +#: src/recode-sr-latin.c:358 #, c-format msgid "error while converting from \"%s\" encoding to \"%s\" encoding" msgstr "" @@ -3871,9 +3964,10 @@ msgstr "文字列に終端がありません" msgid "unterminated regular expression" msgstr "正規表現に終端がありません" -#: src/x-awk.c:803 src/x-c.c:2346 src/x-csharp.c:2028 src/x-java.c:1813 -#: src/x-javascript.c:1865 src/x-lua.c:1080 src/x-modula2.c:694 src/x-php.c:1768 -#: src/x-python.c:1775 src/x-vala.c:1421 src/x-ycp.c:664 src/x-ycp.c:740 +#: src/x-awk.c:803 src/x-c.c:2346 src/x-csharp.c:2028 src/x-go.c:3259 +#: src/x-go.c:3295 src/x-go.c:3444 src/x-java.c:1813 src/x-javascript.c:1907 +#: src/x-lua.c:1080 src/x-modula2.c:694 src/x-php.c:1768 src/x-python.c:1775 +#: src/x-vala.c:1421 src/x-ycp.c:664 src/x-ycp.c:740 #, c-format msgid "too many open parentheses" msgstr "閉じていない括弧が多過ぎます" @@ -3892,8 +3986,8 @@ msgstr "" msgid "hexadecimal escape sequence out of range" msgstr "範囲外の16進数エスケープシーケンス" -#: src/x-c.c:1228 src/x-csharp.c:1339 src/x-python.c:1137 src/x-tcl.c:804 -#: src/x-vala.c:650 +#: src/x-c.c:1228 src/x-csharp.c:1339 src/x-python.c:1137 src/x-sh.c:1110 +#: src/x-tcl.c:804 src/x-vala.c:650 #, c-format msgid "invalid Unicode character" msgstr "不正な Unicode 文字" @@ -3984,7 +4078,7 @@ msgstr "文字列定数に終端がありません" msgid "')' found where '}' was expected" msgstr "'}' があるべきところに ')' があります" -#: src/x-csharp.c:2062 src/x-java.c:1867 src/x-javascript.c:1936 src/x-tcl.c:896 +#: src/x-csharp.c:2062 src/x-java.c:1867 src/x-javascript.c:1978 src/x-tcl.c:896 #, c-format msgid "too many open braces" msgstr "閉じていない中括弧が多過ぎます" @@ -3994,7 +4088,7 @@ msgstr "閉じていない中括弧が多過ぎます" msgid "'}' found where ')' was expected" msgstr "')' があるべきところに '}' があります" -#: src/x-d.c:669 src/x-rust.c:480 +#: src/x-d.c:669 src/x-go.c:1200 src/x-rust.c:480 src/x-typescript-impl.h:638 #, c-format msgid "invalid escape sequence in string" msgstr "文字列内の不正なエスケープシーケンス" @@ -4002,12 +4096,13 @@ msgstr "文字列内の不正なエスケープシーケンス" #: src/x-d.c:964 src/x-d.c:1057 src/x-d.c:1095 src/x-d.c:1151 src/x-d.c:1249 #: src/x-d.c:1298 src/x-d.c:1432 src/x-d.c:1485 src/x-d.c:1524 src/x-d.c:1660 #: src/x-rust.c:610 src/x-rust.c:648 src/x-rust.c:793 src/x-rust.c:883 -#: src/x-rust.c:1088 +#: src/x-rust.c:1088 src/x-typescript-impl.h:809 src/x-typescript-impl.h:847 +#: src/x-typescript-impl.h:951 #, c-format msgid "too many open parentheses, brackets, or braces" msgstr "閉じていない括弧, 角括弧, 中括弧が多過ぎます" -#: src/x-d.c:1724 src/x-rust.c:1147 +#: src/x-d.c:1724 src/x-go.c:3664 src/x-rust.c:1147 src/x-typescript-impl.h:1009 #, c-format msgid "file \"%s\" is unsupported because too large" msgstr "ファイル \"%s\" は大き過ぎるためサポートされていません" @@ -4049,27 +4144,45 @@ msgstr "キーワード '%.*s' の複数形引数に対するコンテキスト msgid "context mismatch between singular and plural form" msgstr "単数形と複数形の間のコンテキストの不一致" -#: src/xg-check.c:71 +#: src/xg-check.c:76 msgid "ASCII ellipsis ('...') instead of Unicode" msgstr "Unicode の代わりに ASCII の省略記号 ('...')" -#: src/xg-check.c:146 +#: src/xg-check.c:151 msgid "space before ellipsis found in user visible strings" msgstr "ユーザが見える文字列に省略記号が見つかる前にスペース" -#: src/xg-check.c:176 +#: src/xg-check.c:181 msgid "ASCII double quote used instead of Unicode" msgstr "Unicode の代わりに ASCII の二重引用符を使用" -#: src/xg-check.c:182 +#: src/xg-check.c:187 msgid "ASCII single quote used instead of Unicode" msgstr "Unicode の代わりに ASCII の単一引用符を使用" -#: src/xg-check.c:300 +#: src/xg-check.c:305 #, c-format msgid "ASCII bullet ('%c') instead of Unicode" msgstr "Unicode の代わりに ASCII の黒丸記号 ('%c')" +#: src/xg-check.c:573 +#, c-format +msgid "" +"Message contains an embedded URL. Better move it out of the translatable " +"string, see %s" +msgstr "" +"メッセージに URL が埋め込まれています. 翻訳可能な文字列からの移動を推奨しま" +"す. %s を参照." + +#: src/xg-check.c:578 +#, c-format +msgid "" +"Message contains an embedded email address. Better move it out of the " +"translatable string, see %s" +msgstr "" +"メッセージに電子メールアドレスが埋め込まれています. 翻訳可能な文字列からの移動" +"を推奨します. %s を参照." + #: src/xg-encoding.c:78 #, c-format msgid "Non-ASCII character at %s%s." @@ -4110,37 +4223,37 @@ msgstr "%s%s にある文字列は UTF-8 エンコードされていません." msgid "XML tag at %s%s is not UTF-8 encoded." msgstr "%s%s にある XML タグは UTF-8 エンコードされていません." -#: src/xgettext.c:653 +#: src/xgettext.c:655 #, c-format msgid "'%s' is not a valid encoding name. Using ASCII as fallback.\n" msgstr "'%s' は有効なエンコード名ではありません. 代わりに ASCII を使用.\n" -#: src/xgettext.c:723 +#: src/xgettext.c:725 #, c-format msgid "syntax check '%s' unknown" msgstr "構文チェック '%s' は知りません" -#: src/xgettext.c:732 +#: src/xgettext.c:734 #, c-format msgid "sentence end type '%s' unknown" msgstr "文末のタイプ '%s' は知りません" -#: src/xgettext.c:804 +#: src/xgettext.c:806 #, c-format msgid "--join-existing cannot be used when output is written to stdout" msgstr "--join-existing は出力先が標準出力の場合には使えません" -#: src/xgettext.c:808 +#: src/xgettext.c:810 #, c-format msgid "xgettext cannot work without keywords to look for" msgstr "xgettext は検索するキーワードがなければ動きません" -#: src/xgettext.c:950 +#: src/xgettext.c:952 #, c-format msgid "warning: ITS rule file '%s' does not exist" msgstr "警告: ITS ルールファイル '%s' がありません" -#: src/xgettext.c:1028 +#: src/xgettext.c:1030 #, c-format msgid "" "warning: a fallback ITS rule file '%s' is used; it may not be in sync with " @@ -4149,24 +4262,24 @@ msgstr "" "警告: フォールバックの ITS ルールファイル '%s' が使用されています; 上流と同期" "していない可能性があります." -#: src/xgettext.c:1038 +#: src/xgettext.c:1040 #, c-format msgid "" "warning: ITS rule file '%s' does not exist; check your gettext installation" msgstr "" "警告: ITS ルールファイル '%s' がありません. gettext のインストールを確認" -#: src/xgettext.c:1056 +#: src/xgettext.c:1058 #, c-format msgid "warning: file '%s' extension '%s' is unknown; will try C" msgstr "警告: ファイル '%s' (拡張子 '%s') は未知の形式なので C 言語を試します" -#: src/xgettext.c:1147 +#: src/xgettext.c:1149 #, c-format msgid "Extract translatable strings from given input files.\n" msgstr "与えられた入力ファイルから翻訳可能な文字列を取り出します.\n" -#: src/xgettext.c:1170 +#: src/xgettext.c:1172 #, c-format msgid "" " -d, --default-domain=NAME use NAME.po for output (instead of " @@ -4174,23 +4287,23 @@ msgid "" msgstr "" " -d, --default-domain=NAME 出力に NAME.po を使用 (message.po の代わり)\n" -#: src/xgettext.c:1172 +#: src/xgettext.c:1174 #, c-format msgid " -o, --output=FILE write output to specified file\n" msgstr " -o, --output=FILE 指定されたファイルに出力\n" -#: src/xgettext.c:1174 +#: src/xgettext.c:1176 #, c-format msgid "" " -p, --output-dir=DIR output files will be placed in directory DIR\n" msgstr " -p, --output-dir=DIR ディレクトリ DIR にファイルを出力\n" -#: src/xgettext.c:1179 +#: src/xgettext.c:1181 #, c-format msgid "Choice of input file language:\n" msgstr "入力ファイル言語の選択:\n" -#: src/xgettext.c:1181 +#: src/xgettext.c:1183 #, c-format msgid "" " -L, --language=NAME recognise the specified language\n" @@ -4217,43 +4330,43 @@ msgstr "" "GSettings,\n" " Desktop)\n" -#: src/xgettext.c:1190 +#: src/xgettext.c:1192 #, c-format msgid " -C, --c++ shorthand for --language=C++\n" msgstr " -C, --c++ --language=C++ の短縮形\n" -#: src/xgettext.c:1192 +#: src/xgettext.c:1194 #, c-format msgid "" "By default the language is guessed depending on the input file name " "extension.\n" msgstr "標準で言語は入力ファイルの拡張子で識別されます.\n" -#: src/xgettext.c:1197 +#: src/xgettext.c:1199 #, c-format msgid "" " --from-code=NAME encoding of input files\n" " (except for Python, Tcl, Glade)\n" msgstr "" -" --from-code=NAME 入力ファイルのエンコーディング\n" -" (Python, Tcl, Glade 以外)\n" +" --from-code=NAME 入力ファイルのエンコーディング\n" +" (Python, Tcl, Glade 以外)\n" -#: src/xgettext.c:1200 +#: src/xgettext.c:1202 #, c-format msgid "By default the input files are assumed to be in ASCII.\n" msgstr "標準では, 入力ファイルは ASCII と仮定されます.\n" -#: src/xgettext.c:1205 +#: src/xgettext.c:1207 #, c-format msgid " -j, --join-existing join messages with existing file\n" msgstr " -j, --join-existing 存在するファイルとメッセージを結合\n" -#: src/xgettext.c:1207 +#: src/xgettext.c:1209 #, c-format msgid " -x, --exclude-file=FILE.po entries from FILE.po are not extracted\n" msgstr " -x, --exclude-file=FILE.po FILE.po からの項目は抽出されない\n" -#: src/xgettext.c:1209 +#: src/xgettext.c:1211 #, c-format msgid "" " -cTAG, --add-comments=TAG place comment blocks starting with TAG and\n" @@ -4267,7 +4380,7 @@ msgstr "" " -c, --add-comments[=TAG] キーワード行までの全てのコメント部分を\n" " 出力ファイルに入れる\n" -#: src/xgettext.c:1214 +#: src/xgettext.c:1216 #, c-format msgid "" " --check=NAME perform syntax check on messages\n" @@ -4278,7 +4391,7 @@ msgstr "" " (ellipsis-unicode, space-ellipsis,\n" " quote-unicode, bullet-unicode)\n" -#: src/xgettext.c:1218 +#: src/xgettext.c:1220 #, c-format msgid "" " --sentence-end=TYPE type describing the end of sentence\n" @@ -4289,17 +4402,17 @@ msgstr "" " (single-space または double-space, \n" " 標準は single-space)\n" -#: src/xgettext.c:1223 +#: src/xgettext.c:1225 #, c-format msgid "Language specific options:\n" msgstr "言語指定オプション:\n" -#: src/xgettext.c:1225 +#: src/xgettext.c:1227 #, c-format msgid " -a, --extract-all extract all strings\n" msgstr " -a, --extract-all 全ての文字列を抽出\n" -#: src/xgettext.c:1227 +#: src/xgettext.c:1229 #, c-format msgid "" " (only languages C, C++, ObjectiveC, Python,\n" @@ -4318,7 +4431,7 @@ msgstr "" " awk, Lua, Modula-2, D, Vala, Tcl, Perl, PHP,\n" " GCC-source, Glade, GSettings)\n" -#: src/xgettext.c:1236 +#: src/xgettext.c:1238 #, c-format msgid "" " (only languages C, C++, ObjectiveC, Python,\n" @@ -4337,7 +4450,7 @@ msgstr "" " awk, Lua, Modula-2, D, Vala, Tcl, Perl, PHP,\n" " GCC-source, Glade, GSettings, Desktop)\n" -#: src/xgettext.c:1242 +#: src/xgettext.c:1244 #, c-format msgid "" " --flag=WORD:ARG:FLAG additional flag for strings inside the " @@ -4348,7 +4461,7 @@ msgstr "" "する\n" " 付加フラグ\n" -#: src/xgettext.c:1245 +#: src/xgettext.c:1247 #, c-format msgid "" " (only languages C, C++, ObjectiveC, Python,\n" @@ -4367,7 +4480,7 @@ msgstr "" " awk, Lua, Modula-2, D, Vala, Tcl, Perl, PHP,\n" " GCC-source, YCP)\n" -#: src/xgettext.c:1251 +#: src/xgettext.c:1253 #, c-format msgid "" " --tag=WORD:FORMAT defines the behaviour of tagged template " @@ -4377,17 +4490,17 @@ msgstr "" " --tag=WORD:FORMAT WORD タグを持つタグ付きテンプレートリテラルの動" "作を定義\n" -#: src/xgettext.c:1254 +#: src/xgettext.c:1256 #, c-format msgid " (only language JavaScript)\n" msgstr " (JavaScript 言語のみ)\n" -#: src/xgettext.c:1256 +#: src/xgettext.c:1258 #, c-format msgid " -T, --trigraphs understand ANSI C trigraphs for input\n" msgstr " -T, --trigraphs 入力された ANSI C トライグラフを認識\n" -#: src/xgettext.c:1258 +#: src/xgettext.c:1260 #, c-format msgid "" " (deprecated; only languages C, C++, " @@ -4395,66 +4508,69 @@ msgid "" msgstr "" " (廃止予定; C, C++, ObjectiveC 言語のみ)\n" -#: src/xgettext.c:1260 +#: src/xgettext.c:1262 #, c-format msgid " --its=FILE apply ITS rules from FILE\n" msgstr " --its=FILE FILE から ITS ルールを適用\n" -#: src/xgettext.c:1262 +#: src/xgettext.c:1264 #, c-format msgid " (only XML based languages)\n" msgstr " (XMLベースの言語のみ)\n" -#: src/xgettext.c:1264 +#: src/xgettext.c:1266 #, c-format msgid " --qt recognize Qt format strings\n" msgstr " --qt Qt 形式の文字列を認識\n" -#: src/xgettext.c:1266 src/xgettext.c:1270 src/xgettext.c:1274 +#: src/xgettext.c:1268 src/xgettext.c:1272 src/xgettext.c:1276 #, c-format msgid " (only language C++)\n" msgstr " (C++ 言語のみ)\n" -#: src/xgettext.c:1268 +#: src/xgettext.c:1270 #, c-format msgid " --kde recognize KDE 4 format strings\n" msgstr " --kde KDE 4 形式の文字列を認識\n" -#: src/xgettext.c:1272 +#: src/xgettext.c:1274 #, c-format msgid " --boost recognize Boost format strings\n" msgstr " --boost Boost 形式の文字列を認識\n" -#: src/xgettext.c:1276 +#: src/xgettext.c:1278 #, c-format msgid "" " --debug more detailed formatstring recognition result\n" -msgstr " --debug より詳細なフォーマット文字列の認識結果\n" +msgstr " --debug より詳細な形式文字列の認識結果\n" -#: src/xgettext.c:1301 +#: src/xgettext.c:1303 #, c-format msgid " --properties-output write out a Java .properties file\n" msgstr " --properties-output Java .properties ファイルを出力\n" -#: src/xgettext.c:1305 +#: src/xgettext.c:1307 #, c-format msgid " --itstool write out itstool comments\n" msgstr " --itstool itstool コメントを書き出し\n" -#: src/xgettext.c:1318 +#: src/xgettext.c:1320 #, c-format msgid "" " --no-git don't use the git program to produce a\n" " reproducible 'POT-Creation-Date' field in the\n" " output.\n" msgstr "" +" --no-git 再現可能な 'POT-Creation-Date' フィールドを出力" +"に\n" +" 生成する処理に git プログラムを使わない.\n" -#: src/xgettext.c:1322 +#: src/xgettext.c:1324 #, c-format msgid " --copyright-holder=STRING set copyright holder in output\n" msgstr " --copyright-holder=STRING 著作権保有者を出力で設定\n" -#: src/xgettext.c:1324 +#: src/xgettext.c:1326 #, c-format msgid "" " --foreign-user omit FSF copyright in output for foreign user\n" @@ -4462,41 +4578,35 @@ msgstr "" " --foreign-user GNU プロジェクト以外のユーザ向けに出力中の FSF " "著作権を省略\n" -#: src/xgettext.c:1326 +#: src/xgettext.c:1328 #, c-format msgid " --package-name=PACKAGE set package name in output\n" msgstr " --package-name=PACKAGE パッケージ名を出力で設定\n" -#: src/xgettext.c:1328 +#: src/xgettext.c:1330 #, c-format msgid " --package-version=VERSION set package version in output\n" msgstr " --package-version=VERSION パッケージバージョンを出力で設定\n" -#: src/xgettext.c:1330 +#: src/xgettext.c:1332 #, c-format msgid "" " --msgid-bugs-address=EMAIL@ADDRESS set report address for msgid bugs\n" msgstr "" " --msgid-bugs-address=EMAIL@ADDRESS msgid のバグ報告用アドレスを設定\n" -#: src/xgettext.c:1332 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " --reference=FILE Declares that the output depends on the " -#| "contents\n" -#| " of the given FILE. This has an influence on " -#| "the\n" -#| " 'POT-Creation-Date' field in the output.\n" +#: src/xgettext.c:1334 +#, c-format msgid "" " --generated=FILE Declares that the given FILE is generated and\n" " therefore should not have an influence on the\n" " 'POT-Creation-Date' field in the output.\n" msgstr "" -" --reference=FILE 出力が指定された FILE の内容に依存することを\n" -" 宣言します. これは出力の 'POT-Creation-Date'\n" -" フィールドに影響します.\n" +" --generated=FILE 指定された FILE が生成され, その出力の\n" +" 'POT-Creation-Date' フィールドに影響を与えては\n" +" ならないと宣言.\n" -#: src/xgettext.c:1336 +#: src/xgettext.c:1338 #, c-format msgid "" " --reference=FILE Declares that the output depends on the " @@ -4505,11 +4615,12 @@ msgid "" "the\n" " 'POT-Creation-Date' field in the output.\n" msgstr "" -" --reference=FILE 出力が指定された FILE の内容に依存することを\n" -" 宣言します. これは出力の 'POT-Creation-Date'\n" -" フィールドに影響します.\n" +" --reference=FILE 出力が指定された FILE の内容に依存することを宣" +"言.\n" +" これは出力の 'POT-Creation-Date' フィールドに影" +"響.\n" -#: src/xgettext.c:1340 +#: src/xgettext.c:1342 #, c-format msgid "" " -m[STRING], --msgstr-prefix[=STRING] use STRING or \"\" as prefix for " @@ -4519,7 +4630,7 @@ msgstr "" " -m[STRING], --msgstr-prefix[=STRING] msgstr 項目の接頭辞に STRING か \"\"\n" " を使用\n" -#: src/xgettext.c:1343 +#: src/xgettext.c:1345 #, c-format msgid "" " -M[STRING], --msgstr-suffix[=STRING] use STRING or \"\" as suffix for " @@ -4529,17 +4640,17 @@ msgstr "" " -M[STRING], --msgstr-suffix[=STRING] msgstr 項目の接尾辞に STRING か \"\"\n" " を使用\n" -#: src/xgettext.c:1853 +#: src/xgettext.c:1860 #, c-format msgid "" "A --flag argument doesn't have the ::[pass-] syntax: %s" msgstr "--flag 引数は ::[pass-] 文法を持っていません: %s" -#: src/xgettext.c:2020 +#: src/xgettext.c:2027 msgid "standard input" msgstr "標準入力" -#: src/xgettext.c:2212 +#: src/xgettext.c:2219 msgid "" "The option --msgid-bugs-address was not specified.\n" "If you are using a 'Makevars' file, please specify\n" @@ -4551,7 +4662,7 @@ msgstr "" "い.\n" "もしくは, コマンドラインオプション --msgid-bugs-address を指定してください.\n" -#: src/xgettext.c:2342 +#: src/xgettext.c:2349 #, c-format msgid "" "Determining the POT-Creation-Date through the\n" @@ -4560,11 +4671,14 @@ msgid "" "reproducible POT-Creation-Date instead, without 'git',\n" "pass the option '%s'.\n" msgstr "" +"バージョン管理 (git) の履歴から POT-Creation-Date を取得する処理に %.2f 秒\n" +"かかりました. この処理を高速化する代わりに再現性の低い POT-Creation-Date を\n" +"生成したい場合は, git を使わないように, オプション '%s' を指定してください.\n" -#: src/xgettext.c:2565 +#: src/xgettext.c:2572 #, c-format msgid "language '%s' unknown" -msgstr "言語 '%s' は知りません" +msgstr "'%s' は未知の言語" #: src/xg-message.c:68 #, c-format @@ -4626,11 +4740,16 @@ msgstr "" "回避策: msgid が文の場合は, 言葉遣いを変更し, そうでない場合は, コンテキストを" "使って曖昧さを解消します." -#: src/xg-mixed-string.c:497 +#: src/xg-mixed-string.c:540 src/x-typescript-impl.h:348 #, c-format msgid "lone surrogate U+%04X" msgstr "孤立したサロゲート U+%04X" +#: src/x-go.c:3671 src/x-rust.c:1154 +#, c-format +msgid "file \"%s\" is invalid because not UTF-8 encoded" +msgstr "ファイル \"%s\" は UTF-8 エンコードされていないので不正です" + #: src/x-java.c:1218 src/x-java.c:1260 #, c-format msgid "unterminated text block" @@ -4692,31 +4811,41 @@ msgstr "" #: src/x-javascript.c:1100 #, c-format +msgid "invalid RegExp literal" +msgstr "無効な RegExp リテラル" + +#: src/x-javascript.c:1143 +#, c-format msgid "RegExp literal terminated too early" -msgstr "RegExp リテラルの終端が早過ぎます" +msgstr "RegExp リテラルの早過ぎる終端" + +#: src/x-javascript.c:1149 +#, c-format +msgid "RegExp literal lacks a ']' to match the '['" +msgstr "RegExp リテラルに ']' が足りないため '[' と不一致" -#: src/x-javascript.c:1253 +#: src/x-javascript.c:1295 #, c-format msgid "%s is not allowed" msgstr "%s は許可されていません" -#: src/x-javascript.c:1265 +#: src/x-javascript.c:1307 #, c-format msgid "unterminated XML markup" msgstr "終端のない XML マークアップ" -#: src/x-javascript.c:1497 +#: src/x-javascript.c:1539 #, c-format msgid "ignoring CDATA section" msgstr "CDATA セクションを無視します" -#: src/x-javascript.c:1906 src/x-lua.c:1111 src/x-php.c:1809 src/x-python.c:1816 +#: src/x-javascript.c:1948 src/x-lua.c:1111 src/x-php.c:1809 src/x-python.c:1816 #: src/x-tcl.c:773 #, c-format msgid "too many open brackets" msgstr "閉じていない角括弧が多過ぎます" -#: src/x-javascript.c:2036 +#: src/x-javascript.c:2078 #, c-format msgid "too many open XML elements" msgstr "閉じていない XML エレメントが多過ぎます" @@ -4726,37 +4855,37 @@ msgstr "閉じていない XML エレメントが多過ぎます" msgid "can't find string terminator \"%s\" anywhere before EOF" msgstr "EOF の前のどこにも文字列終端 \"%s\" が見つかりません" -#: src/x-perl.c:1109 +#: src/x-perl.c:1113 #, c-format msgid "missing right brace on \\x{HEXNUMBER}" msgstr "\\x{HEXNUMBER} に右括弧がありません" -#: src/x-perl.c:1229 +#: src/x-perl.c:1234 #, c-format msgid "unsupported interpolation (\"\\l\") of 8bit character \"%c\"" msgstr "非サポートの補間 (\"\\l\") 8bit 文字 \"%c\"" -#: src/x-perl.c:1248 +#: src/x-perl.c:1253 #, c-format msgid "unsupported interpolation (\"\\u\") of 8bit character \"%c\"" msgstr "非サポートの補間 (\"\\u\") 8bit 文字 \"%c\"" -#: src/x-perl.c:1281 +#: src/x-perl.c:1286 #, c-format msgid "unsupported variable interpolation at \"%c\"" msgstr "\"%c\" に非サポートの変数補間" -#: src/x-perl.c:1293 +#: src/x-perl.c:1298 #, c-format msgid "unsupported interpolation (\"\\L\") of 8bit character \"%c\"" msgstr "非サポートの補間 (\"\\L\") 8bit 文字 \"%c\"" -#: src/x-perl.c:1309 +#: src/x-perl.c:1314 #, c-format msgid "unsupported interpolation (\"\\U\") of 8bit character \"%c\"" msgstr "非サポートの補間 (\"\\U\") 8bit 文字 \"%c\"" -#: src/x-perl.c:1728 src/x-perl.c:2878 src/x-perl.c:3243 +#: src/x-perl.c:1733 src/x-perl.c:2883 src/x-perl.c:3248 #, c-format msgid "too deeply nested expressions" msgstr "表現のネストが深過ぎます" @@ -4884,11 +5013,6 @@ msgstr "不正な RSJ バージョン. バージョン1のみサポート." msgid "(output from '%s')" msgstr "('%s' からの出力)" -#: src/x-rust.c:1154 -#, c-format -msgid "file \"%s\" is invalid because not UTF-8 encoded" -msgstr "ファイル \"%s\" は UTF-8 エンコードされていないので不正です" - #: src/x-scheme.c:769 #, c-format msgid "hexadecimal escape sequence with too few digits" @@ -4909,7 +5033,7 @@ msgstr "セミコロンで終端しない16進数エスケープシーケンス" msgid "Unsupported Guile directive \"%s\"." msgstr "非サポートの Guile 命令 \"%s\"." -#: src/x-sh.c:1152 +#: src/x-sh.c:1160 #, c-format msgid "" "the syntax $\"...\" is deprecated due to security reasons; use eval_gettext " @@ -4918,11 +5042,16 @@ msgstr "" "構文 $\"...\" はセキュリティ上の理由で非推奨です. 代わりに eval_gettext を使っ" "てください" -#: src/x-sh.c:1513 +#: src/x-sh.c:1516 #, c-format msgid "too deeply nested command list" msgstr "コマンドリストのネストが深過ぎます" +#: src/x-typescript-impl.h:1015 +#, c-format +msgid "file \"%s\" is unsupported because not UTF-8 encoded" +msgstr "ファイル \"%s\" は UTF-8 エンコードされていないので非サポート" + #: src/x-vala.c:698 #, c-format msgid "regular expression literal terminated too early" @@ -5052,25 +5181,3 @@ msgstr "コメントまたは処理命令の中" #, c-format msgid "document ended unexpectedly: %s" msgstr "文書が想定外に終了: %s" - -#, c-format -#~ msgid "" -#~ " (only languages C, C++, ObjectiveC, " -#~ "Python,\n" -#~ " Java, C#, JavaScript, Scheme, Guile, " -#~ "Lisp,\n" -#~ " EmacsLisp, librep, Rust, Shell, awk, Lua, " -#~ "Vala,\n" -#~ " Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade, " -#~ "GSettings,\n" -#~ " Desktop)\n" -#~ msgstr "" -#~ " (次の言語のみ: C, C++, ObjectiveC, " -#~ "Python,\n" -#~ " Java, C#, JavaScript, Scheme, Guile, " -#~ "Lisp,\n" -#~ " EmacsLisp, librep, Rust, Shell, awk, Lua, " -#~ "Vala,\n" -#~ " Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade, " -#~ "GSettings,\n" -#~ " Desktop)\n" diff --git a/gettext-tools/po/ka.po b/gettext-tools/po/ka.po index cc4c2166b..9e0d0a8cf 100644 --- a/gettext-tools/po/ka.po +++ b/gettext-tools/po/ka.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gettext-tools 0.22\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-05-04 18:44+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2025-07-18 21:38+0200\n" "PO-Revision-Date: 2023-10-29 13:33+0100\n" "Last-Translator: Temuri Doghonadze \n" "Language-Team: Georgian <(nothing)>\n" @@ -39,12 +39,12 @@ msgstr "" msgid "The element <%s> does not have attribute <%s>" msgstr "" -#: src/cldr-plurals.c:170 src/hostname.c:221 src/msgattrib.c:418 -#: src/msgcat.c:364 src/msgcmp.c:209 src/msgcomm.c:356 src/msgconv.c:305 -#: src/msgen.c:309 src/msgexec.c:258 src/msgfilter.c:414 src/msgfmt.c:924 -#: src/msggrep.c:509 src/msginit.c:357 src/msgmerge.c:543 src/msgunfmt.c:423 -#: src/msguniq.c:323 src/recode-sr-latin.c:140 src/urlget.c:169 -#: src/xgettext.c:1139 +#: src/cldr-plurals.c:170 src/hostname.c:220 src/msgattrib.c:420 +#: src/msgcat.c:366 src/msgcmp.c:210 src/msgcomm.c:358 src/msgconv.c:306 +#: src/msgen.c:310 src/msgexec.c:258 src/msgfilter.c:415 src/msgfmt.c:924 +#: src/msggrep.c:528 src/msginit.c:357 src/msgmerge.c:544 src/msgunfmt.c:422 +#: src/msguniq.c:325 src/recode-sr-latin.c:139 src/urlget.c:169 +#: src/xgettext.c:1141 #, c-format msgid "Try '%s --help' for more information.\n" msgstr "მეტი ინფორმაციისთვის სცადეთ '%s --help'\n" @@ -64,7 +64,7 @@ msgid "" "If no argument is given, it reads CLDR plural rules from the standard input.\n" msgstr "" -#: src/cldr-plurals.c:188 src/msgfmt.c:937 src/xgettext.c:1152 +#: src/cldr-plurals.c:188 src/msgfmt.c:937 src/xgettext.c:1154 #, c-format, no-wrap msgid "" "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" @@ -76,22 +76,22 @@ msgstr "" msgid " -c, --cldr print plural rules in the CLDR format\n" msgstr "" -#: src/cldr-plurals.c:195 src/hostname.c:244 src/msgattrib.c:537 -#: src/msgcat.c:472 src/msgcmp.c:260 src/msgcomm.c:458 src/msgconv.c:389 -#: src/msgen.c:392 src/msgexec.c:307 src/msgfilter.c:514 src/msgfmt.c:1098 -#: src/msggrep.c:627 src/msginit.c:421 src/msgmerge.c:673 src/msgunfmt.c:529 -#: src/msguniq.c:420 src/recode-sr-latin.c:161 src/urlget.c:185 -#: src/xgettext.c:1349 +#: src/cldr-plurals.c:195 src/hostname.c:243 src/msgattrib.c:539 +#: src/msgcat.c:474 src/msgcmp.c:261 src/msgcomm.c:460 src/msgconv.c:390 +#: src/msgen.c:393 src/msgexec.c:307 src/msgfilter.c:515 src/msgfmt.c:1098 +#: src/msggrep.c:651 src/msginit.c:421 src/msgmerge.c:674 src/msgunfmt.c:528 +#: src/msguniq.c:422 src/recode-sr-latin.c:160 src/urlget.c:185 +#: src/xgettext.c:1351 #, c-format, no-wrap msgid " -h, --help display this help and exit\n" msgstr " -h, --help ამ დახმარების გამოტანა და გასვლა\n" -#: src/cldr-plurals.c:197 src/hostname.c:246 src/msgattrib.c:539 -#: src/msgcat.c:474 src/msgcmp.c:262 src/msgcomm.c:460 src/msgconv.c:391 -#: src/msgen.c:394 src/msgexec.c:309 src/msgfilter.c:516 src/msgfmt.c:1100 -#: src/msggrep.c:629 src/msginit.c:423 src/msgmerge.c:675 src/msgunfmt.c:531 -#: src/msguniq.c:422 src/recode-sr-latin.c:164 src/urlget.c:187 -#: src/xgettext.c:1351 +#: src/cldr-plurals.c:197 src/hostname.c:245 src/msgattrib.c:541 +#: src/msgcat.c:476 src/msgcmp.c:263 src/msgcomm.c:462 src/msgconv.c:392 +#: src/msgen.c:395 src/msgexec.c:309 src/msgfilter.c:517 src/msgfmt.c:1100 +#: src/msggrep.c:653 src/msginit.c:423 src/msgmerge.c:676 src/msgunfmt.c:530 +#: src/msguniq.c:424 src/recode-sr-latin.c:163 src/urlget.c:187 +#: src/xgettext.c:1353 #, c-format, no-wrap msgid " -V, --version output version information and exit\n" msgstr " -V, --version ვერსიის ინფორმაციის გამოტანა და გასვლა\n" @@ -101,12 +101,12 @@ msgstr " -V, --version ვერსიის ინფორმ #. email address for this package. Please add _another line_ saying #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation #. bugs (typically your translation team's web or email address). -#: src/cldr-plurals.c:205 src/hostname.c:254 src/msgattrib.c:547 -#: src/msgcat.c:482 src/msgcmp.c:270 src/msgcomm.c:468 src/msgconv.c:399 -#: src/msgen.c:402 src/msgexec.c:317 src/msgfilter.c:524 src/msgfmt.c:1112 -#: src/msggrep.c:637 src/msginit.c:431 src/msgmerge.c:687 src/msgunfmt.c:541 -#: src/msguniq.c:430 src/recode-sr-latin.c:172 src/urlget.c:197 -#: src/xgettext.c:1361 +#: src/cldr-plurals.c:205 src/hostname.c:253 src/msgattrib.c:549 +#: src/msgcat.c:484 src/msgcmp.c:271 src/msgcomm.c:470 src/msgconv.c:400 +#: src/msgen.c:403 src/msgexec.c:317 src/msgfilter.c:525 src/msgfmt.c:1112 +#: src/msggrep.c:661 src/msginit.c:431 src/msgmerge.c:688 src/msgunfmt.c:540 +#: src/msguniq.c:432 src/recode-sr-latin.c:171 src/urlget.c:197 +#: src/xgettext.c:1363 #, c-format msgid "" "Report bugs in the bug tracker at <%s>\n" @@ -115,12 +115,12 @@ msgstr "" "შეატყობინეთ შეცდომების ტრეკერზე <%s>-ზე\n" "ან ელფოსტით <%s>-ზე.\n" -#: src/cldr-plurals.c:275 src/hostname.c:192 src/msgattrib.c:355 -#: src/msgcat.c:294 src/msgcmp.c:172 src/msgcomm.c:285 src/msgconv.c:244 -#: src/msgen.c:245 src/msgexec.c:185 src/msgfilter.c:289 src/msgfmt.c:457 -#: src/msggrep.c:415 src/msginit.c:261 src/msgmerge.c:373 src/msgunfmt.c:261 -#: src/msguniq.c:264 src/recode-sr-latin.c:107 src/urlget.c:140 -#: src/xgettext.c:770 +#: src/cldr-plurals.c:276 src/hostname.c:191 src/msgattrib.c:357 +#: src/msgcat.c:296 src/msgcmp.c:173 src/msgcomm.c:287 src/msgconv.c:245 +#: src/msgen.c:246 src/msgexec.c:185 src/msgfilter.c:290 src/msgfmt.c:457 +#: src/msggrep.c:434 src/msginit.c:261 src/msgmerge.c:374 src/msgunfmt.c:260 +#: src/msguniq.c:266 src/recode-sr-latin.c:106 src/urlget.c:140 +#: src/xgettext.c:772 #, c-format, no-wrap msgid "" "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" @@ -133,179 +133,180 @@ msgstr "" "ეს უფასო პროგრამაა. შეგიძლიათ უფასოდ გაავრცელოთ და შეცვალოთ ის.\n" "პროგრამა ვრცელდება აბსოლუტურად გარანტიის გარეშე.\n" -#: src/cldr-plurals.c:281 src/hostname.c:198 src/msgattrib.c:361 -#: src/msgcat.c:300 src/msgcmp.c:178 src/msgcomm.c:291 src/msgconv.c:250 -#: src/msgen.c:251 src/msgexec.c:191 src/msgfilter.c:295 src/msgfmt.c:463 -#: src/msggrep.c:421 src/msginit.c:267 src/msgmerge.c:379 src/msgunfmt.c:267 -#: src/msguniq.c:270 src/urlget.c:146 src/xgettext.c:776 +#: src/cldr-plurals.c:282 src/hostname.c:197 src/msgattrib.c:363 +#: src/msgcat.c:302 src/msgcmp.c:179 src/msgcomm.c:293 src/msgconv.c:251 +#: src/msgen.c:252 src/msgexec.c:191 src/msgfilter.c:296 src/msgfmt.c:463 +#: src/msggrep.c:440 src/msginit.c:267 src/msgmerge.c:380 src/msgunfmt.c:266 +#: src/msguniq.c:272 src/urlget.c:146 src/xgettext.c:778 #, c-format msgid "Written by %s.\n" msgstr "ავტორი: %s.\n" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/cldr-plurals.c:281 +#: src/cldr-plurals.c:282 msgid "Daiki Ueno" msgstr "Daiki Ueno" -#: src/cldr-plurals.c:301 +#: src/cldr-plurals.c:302 #, c-format msgid "%s cannot be read" msgstr "%s-ის წაკითხვა შეუძლებელია" -#: src/cldr-plurals.c:307 +#: src/cldr-plurals.c:308 #, c-format msgid "cannot extract rules for %s" msgstr "" -#: src/cldr-plurals.c:317 +#: src/cldr-plurals.c:318 #, c-format msgid "cannot parse CLDR rule" msgstr "" -#: src/cldr-plurals.c:352 +#: src/cldr-plurals.c:353 #, c-format msgid "extra operand %s" msgstr "დამატებითი ოპერანდი %s" -#: src/file-list.c:53 src/msggrep.c:243 src/open-catalog.c:124 src/read-mo.c:270 +#: src/file-list.c:53 src/msggrep.c:253 src/open-catalog.c:124 src/read-mo.c:270 #: src/read-tcl.c:127 src/urlget.c:217 src/write-desktop.c:175 -#: src/xgettext.c:1973 src/xgettext.c:1985 src/xgettext.c:2001 -#: src/xgettext.c:2034 src/xgettext.c:2044 src/xgettext.c:2061 +#: src/xgettext.c:1980 src/xgettext.c:1992 src/xgettext.c:2008 +#: src/xgettext.c:2041 src/xgettext.c:2051 src/xgettext.c:2068 #, c-format msgid "error while opening \"%s\" for reading" msgstr "" -#: src/format-awk.c:505 src/format-boost.c:614 src/format-c++-brace.c:950 -#: src/format-elisp.c:343 src/format-gcc-internal.c:623 -#: src/format-java-printf.c:574 src/format-javascript.c:351 src/format-kde.c:224 -#: src/format-librep.c:307 src/format-lua.c:223 src/format-modula2.c:201 -#: src/format-pascal.c:390 src/format-perl.c:577 src/format-php.c:345 -#: src/format-qt.c:176 src/format-rust.c:508 src/format-smalltalk.c:149 -#: src/format-tcl.c:386 +#: src/format-awk.c:526 src/format-boost.c:636 src/format-c++-brace.c:950 +#: src/format-elisp.c:364 src/format-gcc-internal.c:793 src/format-go.c:589 +#: src/format-java-printf.c:568 src/format-javascript.c:387 src/format-kde.c:224 +#: src/format-librep.c:328 src/format-lua.c:230 src/format-modula2.c:201 +#: src/format-pascal.c:388 src/format-perl.c:600 src/format-php.c:371 +#: src/format-qt.c:176 src/format-rust.c:508 src/format-sh-printf.c:478 +#: src/format-smalltalk.c:149 src/format-tcl.c:408 #, c-format msgid "" -"a format specification for argument %u, as in '%s', doesn't exist in '%s'" +"a format specification for argument %zu, as in '%s', doesn't exist in '%s'" msgstr "" -#: src/format-awk.c:517 src/format-boost.c:626 src/format-c++-brace.c:962 -#: src/format-elisp.c:355 src/format-gcc-internal.c:635 -#: src/format-java-printf.c:586 src/format-javascript.c:363 src/format-kde.c:236 -#: src/format-librep.c:319 src/format-lua.c:231 src/format-modula2.c:209 -#: src/format-pascal.c:402 src/format-perl.c:589 src/format-php.c:357 -#: src/format-qt.c:172 src/format-rust.c:520 src/format-smalltalk.c:145 -#: src/format-tcl.c:398 +#: src/format-awk.c:538 src/format-boost.c:648 src/format-c++-brace.c:962 +#: src/format-elisp.c:376 src/format-gcc-internal.c:805 src/format-go.c:601 +#: src/format-java-printf.c:580 src/format-javascript.c:399 src/format-kde.c:236 +#: src/format-librep.c:340 src/format-lua.c:238 src/format-modula2.c:209 +#: src/format-pascal.c:400 src/format-perl.c:612 src/format-php.c:383 +#: src/format-qt.c:172 src/format-rust.c:520 src/format-sh-printf.c:490 +#: src/format-smalltalk.c:145 src/format-tcl.c:420 #, c-format -msgid "a format specification for argument %u doesn't exist in '%s'" +msgid "a format specification for argument %zu doesn't exist in '%s'" msgstr "" -#: src/format-awk.c:538 src/format-boost.c:647 src/format-c.c:151 -#: src/format-elisp.c:376 src/format-gcc-internal.c:656 -#: src/format-gfc-internal.c:368 src/format-java-printf.c:607 -#: src/format-javascript.c:387 src/format-librep.c:340 src/format-lua.c:239 -#: src/format-modula2.c:225 src/format-pascal.c:423 src/format-perl.c:610 -#: src/format-php.c:378 src/format-python.c:528 src/format-ruby.c:963 -#: src/format-tcl.c:419 +#: src/format-awk.c:559 src/format-boost.c:669 src/format-c.c:151 +#: src/format-elisp.c:397 src/format-gcc-internal.c:826 +#: src/format-gfc-internal.c:371 src/format-go.c:622 +#: src/format-java-printf.c:601 src/format-javascript.c:423 +#: src/format-librep.c:361 src/format-lua.c:254 src/format-modula2.c:225 +#: src/format-pascal.c:421 src/format-perl.c:633 src/format-php.c:404 +#: src/format-python.c:549 src/format-ruby.c:983 src/format-sh-printf.c:511 +#: src/format-tcl.c:441 #, c-format -msgid "format specifications in '%s' and '%s' for argument %u are not the same" +msgid "format specifications in '%s' and '%s' for argument %zu are not the same" msgstr "" -#: src/format-boost.c:445 +#: src/format-boost.c:457 #, c-format -msgid "The directive number %u starts with | but does not end with |." +msgid "The directive number %zu starts with | but does not end with |." msgstr "" -#: src/format.c:161 +#: src/format.c:162 #, c-format msgid "'%s' is not a valid %s format string, unlike '%s'. Reason: %s" msgstr "" #: src/format-c++-brace.c:264 #, c-format -msgid "In the directive number %u, the arg-id is too large." +msgid "In the directive number %zu, the arg-id is too large." msgstr "" #: src/format-c++-brace.c:377 src/format-c++-brace.c:471 #, c-format -msgid "In the directive number %u, the width's arg-id is too large." +msgid "In the directive number %zu, the width's arg-id is too large." msgstr "" #: src/format-c++-brace.c:432 #, c-format msgid "" -"In the directive number %u, the width's arg-id is not terminated through '}'." +"In the directive number %zu, the width's arg-id is not terminated through '}'." msgstr "" #: src/format-c++-brace.c:526 #, c-format msgid "" -"In the directive number %u, the precision's arg-id is not terminated through " +"In the directive number %zu, the precision's arg-id is not terminated through " "'}'." msgstr "" #: src/format-c++-brace.c:587 #, c-format msgid "" -"In the directive number %u, the character '%c' is not a standard type " +"In the directive number %zu, the character '%c' is not a standard type " "specifier." msgstr "" #: src/format-c++-brace.c:588 #, c-format msgid "" -"The character that terminates the directive number %u is not a standard type " +"The character that terminates the directive number %zu is not a standard type " "specifier." msgstr "" #: src/format-c++-brace.c:596 #, c-format msgid "" -"In the directive number %u, the sign specification is incompatible with the " +"In the directive number %zu, the sign specification is incompatible with the " "type specifier '%c'." msgstr "" #: src/format-c++-brace.c:604 #, c-format msgid "" -"In the directive number %u, the '#' option is incompatible with the type " +"In the directive number %zu, the '#' option is incompatible with the type " "specifier '%c'." msgstr "" #: src/format-c++-brace.c:612 #, c-format msgid "" -"In the directive number %u, the '0' option is incompatible with the type " +"In the directive number %zu, the '0' option is incompatible with the type " "specifier '%c'." msgstr "" #: src/format-c++-brace.c:620 #, c-format msgid "" -"In the directive number %u, the precision specification is incompatible with " +"In the directive number %zu, the precision specification is incompatible with " "the type specifier '%c'." msgstr "" #: src/format-c++-brace.c:628 #, c-format msgid "" -"In the directive number %u, the 'L' option is incompatible with the type " +"In the directive number %zu, the 'L' option is incompatible with the type " "specifier '%c'." msgstr "" #: src/format-c++-brace.c:729 #, c-format msgid "" -"The directive number %u, with all of its options, is not applicable to any " +"The directive number %zu, with all of its options, is not applicable to any " "type." msgstr "" #: src/format-c++-brace.c:741 #, c-format -msgid "The string ends in the middle of the directive number %u." +msgid "The string ends in the middle of the directive number %zu." msgstr "" #: src/format-c++-brace.c:749 #, c-format -msgid "The directive number %u is not terminated through '}'." +msgid "The directive number %zu is not terminated through '}'." msgstr "" #: src/format-c++-brace.c:771 src/format-csharp.c:158 src/format-java.c:347 @@ -316,59 +317,60 @@ msgstr "" #: src/format-c++-brace.c:772 src/format-csharp.c:159 #, c-format -msgid "The string contains a lone '}' after directive number %u." +msgid "The string contains a lone '}' after directive number %zu." msgstr "" #: src/format-c++-brace.c:988 #, c-format msgid "" -"The format specification for argument %u in '%s' is applicable to the types " -"%s, but the format specification for argument %u in '%s' is not." +"The format specification for argument %zu in '%s' is applicable to the types " +"%s, but the format specification for argument %zu in '%s' is not." msgstr "" #: src/format-c++-brace.c:1001 #, c-format msgid "" -"The format specification for argument %u in '%s' uses a different " -"presentation than the format specification for argument %u in '%s'." +"The format specification for argument %zu in '%s' uses a different " +"presentation than the format specification for argument %zu in '%s'." msgstr "" #: src/format-c.c:36 #, c-format msgid "" -"In the directive number %u, the token after '<' is not the name of a format " +"In the directive number %zu, the token after '<' is not the name of a format " "specifier macro. The valid macro names are listed in ISO C 99 section 7.8.1." msgstr "" #: src/format-c.c:39 #, c-format -msgid "In the directive number %u, the token after '<' is not followed by '>'." +msgid "In the directive number %zu, the token after '<' is not followed by '>'." msgstr "" #: src/format-c.c:42 #, c-format -msgid "In the directive number %u, the argument size specifier is invalid." +msgid "In the directive number %zu, the argument size specifier is invalid." msgstr "" -#: src/format-c.c:45 src/format-gfc-internal.c:283 +#: src/format-c.c:45 src/format-gfc-internal.c:286 #, c-format -msgid "The string refers to argument number %u but ignores argument number %u." +msgid "" +"The string refers to argument number %zu but ignores argument number %zu." msgstr "" -#: src/format-c.c:141 src/format-csharp.c:204 src/format-gfc-internal.c:358 -#: src/format-python.c:515 src/format-qt-plural.c:111 src/format-ruby.c:953 +#: src/format-c.c:141 src/format-csharp.c:204 src/format-gfc-internal.c:361 +#: src/format-python.c:536 src/format-qt-plural.c:111 src/format-ruby.c:973 #, c-format msgid "number of format specifications in '%s' and '%s' does not match" msgstr "" #: src/format-csharp.c:85 src/format-java.c:206 #, c-format -msgid "In the directive number %u, '{' is not followed by an argument number." +msgid "In the directive number %zu, '{' is not followed by an argument number." msgstr "" #: src/format-csharp.c:106 #, c-format -msgid "In the directive number %u, ',' is not followed by a number." +msgid "In the directive number %zu, ',' is not followed by a number." msgstr "" #: src/format-csharp.c:127 src/format-java.c:192 @@ -379,127 +381,179 @@ msgstr "" #: src/format-csharp.c:136 #, c-format msgid "" -"The directive number %u ends with an invalid character '%c' instead of '}'." +"The directive number %zu ends with an invalid character '%c' instead of '}'." msgstr "" #: src/format-csharp.c:137 #, c-format -msgid "The directive number %u ends with an invalid character instead of '}'." +msgid "The directive number %zu ends with an invalid character instead of '}'." msgstr "" -#: src/format-d.c:1653 +#: src/format-d.c:1658 #, c-format msgid "" -"In the directive number %u, the first argument number is greater than the " +"In the directive number %zu, the first argument number is greater than the " "second argument number." msgstr "" -#: src/format-d.c:1656 +#: src/format-d.c:1661 #, c-format msgid "" -"In the directive number %u, the compound specifier consumes a variable number " -"of arguments." +"In the directive number %zu, the compound specifier consumes a variable " +"number of arguments." msgstr "" -#: src/format-d.c:1659 +#: src/format-d.c:1664 #, c-format msgid "" -"In the directive number %u, the compound specifier consumes %u arguments." +"In the directive number %zu, the compound specifier consumes %zu arguments." msgstr "" -#: src/format-d.c:1662 +#: src/format-d.c:1667 msgid "Found '%|' outside of '%(...%)'." msgstr "" -#: src/format-d.c:1665 +#: src/format-d.c:1670 msgid "The string ends in the middle of a compound specifier." msgstr "" -#: src/format-d.c:1668 +#: src/format-d.c:1673 #, c-format msgid "" -"In the directive number %u, there is an invalid directive in the delimiter " +"In the directive number %zu, there is an invalid directive in the delimiter " "part of a compound specifier." msgstr "" -#: src/format-d.c:1671 +#: src/format-d.c:1676 #, c-format msgid "Found '%%%c' without matching '%%%c'." msgstr "" -#: src/format-d.c:1674 +#: src/format-d.c:1679 #, c-format -msgid "The directive number %u references an argument after the last argument." +msgid "The directive number %zu references an argument after the last argument." msgstr "" -#: src/format-d.c:1678 src/format-lisp.c:3450 src/format-scheme.c:3372 +#: src/format-d.c:1683 src/format-lisp.c:3450 src/format-scheme.c:3372 msgid "The string refers to some argument in incompatible ways." msgstr "" -#: src/format-d.c:2233 src/format-lisp.c:3493 src/format-scheme.c:3415 +#: src/format-d.c:2255 src/format-lisp.c:3493 src/format-scheme.c:3415 #, c-format msgid "format specifications in '%s' and '%s' are not equivalent" msgstr "" -#: src/format-d.c:2250 src/format-lisp.c:3510 src/format-scheme.c:3432 +#: src/format-d.c:2272 src/format-lisp.c:3510 src/format-scheme.c:3432 #, c-format msgid "format specifications in '%s' are not a subset of those in '%s'" msgstr "" -#: src/format-gcc-internal.c:250 +#: src/format-gcc-internal.c:235 #, c-format -msgid "In the directive number %u, the flags combination is invalid." +msgid "" +"The directive number %zu opens a quote group, but the previous one is not " +"terminated." msgstr "" -#: src/format-gcc-internal.c:287 +#: src/format-gcc-internal.c:245 src/format-gcc-internal.c:255 +#: src/format-gcc-internal.c:265 #, c-format -msgid "In the directive number %u, a precision is not allowed before '%c'." +msgid "The directive number %zu does not match a preceding '%%%c'." msgstr "" -#: src/format-gcc-internal.c:329 +#: src/format-gcc-internal.c:354 #, c-format -msgid "" -"In the directive number %u, the argument number for the precision must be " -"equal to %u." +msgid "In the directive number %zu, the flags combination is invalid." msgstr "" #: src/format-gcc-internal.c:393 #, c-format +msgid "In the directive number %zu, a precision is not allowed before '%c'." +msgstr "" + +#: src/format-gcc-internal.c:435 +#, c-format +msgid "" +"In the directive number %zu, the argument number for the precision must be " +"equal to %zu." +msgstr "" + +#: src/format-gcc-internal.c:499 +#, c-format msgid "" -"In the directive number %u, a precision specification is not allowed before " +"In the directive number %zu, a precision specification is not allowed before " "'%c'." msgstr "" -#: src/format-gcc-internal.c:401 +#: src/format-gcc-internal.c:507 +#, c-format +msgid "In the directive number %zu, the precision specification is invalid." +msgstr "" + +#: src/format-gcc-internal.c:533 +#, c-format +msgid "" +"The directive number %zu opens a color group, but the previous one is not " +"terminated." +msgstr "" + +#: src/format-gcc-internal.c:544 +#, c-format +msgid "" +"The directive number %zu opens a URL group, but the previous one is not " +"terminated." +msgstr "" + +#: src/format-gcc-internal.c:672 +#, c-format +msgid "The quote group opened by the directive number %zu is not terminated." +msgstr "" + +#: src/format-gcc-internal.c:677 #, c-format -msgid "In the directive number %u, the precision specification is invalid." +msgid "The color group opened by the directive number %zu is not terminated." msgstr "" -#: src/format-gcc-internal.c:458 +#: src/format-gcc-internal.c:682 #, c-format -msgid "In the directive number %u, flags are not allowed before '%c'." +msgid "The URL group opened by the directive number %zu is not terminated." msgstr "" -#: src/format-gcc-internal.c:676 +#: src/format-gcc-internal.c:846 #, c-format msgid "'%s' uses %%m but '%s' doesn't" msgstr "" -#: src/format-gcc-internal.c:680 +#: src/format-gcc-internal.c:850 #, c-format msgid "'%s' does not use %%m but '%s' uses %%m" msgstr "" -#: src/format-gfc-internal.c:380 +#: src/format-gcc-internal.c:863 src/format-gfc-internal.c:383 #, c-format msgid "'%s' uses %%C but '%s' doesn't" msgstr "" -#: src/format-gfc-internal.c:384 +#: src/format-gcc-internal.c:867 src/format-gfc-internal.c:387 #, c-format msgid "'%s' does not use %%C but '%s' uses %%C" msgstr "" +#: src/format-go.c:116 src/format-rust.c:179 +#, c-format +msgid "In the directive number %zu, the argument number is too large." +msgstr "" + +#: src/format-go.c:227 +#, c-format +msgid "In the directive number %zu, the width is too large." +msgstr "" + +#: src/format-go.c:332 +#, c-format +msgid "In the directive number %zu, the precision is too large." +msgstr "" + #: src/format-invalid.h:22 msgid "The string ends in the middle of a directive." msgstr "" @@ -512,150 +566,151 @@ msgstr "" #: src/format-invalid.h:28 #, c-format +msgid "In the directive number %zu, the precision is missing." +msgstr "" + +#: src/format-invalid.h:31 +#, c-format msgid "" -"In the directive number %u, the argument number 0 is not a positive integer." +"In the directive number %zu, the argument number 0 is not a positive integer." msgstr "" -#: src/format-invalid.h:30 +#: src/format-invalid.h:33 #, c-format msgid "" -"In the directive number %u, the width's argument number 0 is not a positive " +"In the directive number %zu, the width's argument number 0 is not a positive " "integer." msgstr "" -#: src/format-invalid.h:32 +#: src/format-invalid.h:35 #, c-format msgid "" -"In the directive number %u, the precision's argument number 0 is not a " +"In the directive number %zu, the precision's argument number 0 is not a " "positive integer." msgstr "" -#: src/format-invalid.h:36 +#: src/format-invalid.h:39 #, c-format msgid "" -"In the directive number %u, the character '%c' is not a valid conversion " +"In the directive number %zu, the character '%c' is not a valid conversion " "specifier." msgstr "" -#: src/format-invalid.h:37 +#: src/format-invalid.h:40 #, c-format msgid "" -"The character that terminates the directive number %u is not a valid " +"The character that terminates the directive number %zu is not a valid " "conversion specifier." msgstr "" -#: src/format-invalid.h:40 +#: src/format-invalid.h:43 +#, c-format +msgid "" +"In the directive number %zu, the flag '%c' is invalid for the conversion '%c'." +msgstr "" + +#: src/format-invalid.h:46 #, c-format -msgid "The string refers to argument number %u in incompatible ways." +msgid "The string refers to argument number %zu in incompatible ways." msgstr "" #: src/format-java.c:241 #, c-format msgid "" -"In the directive number %u, the substring \"%s\" is not a valid date/time " +"In the directive number %zu, the substring \"%s\" is not a valid date/time " "style." msgstr "" #: src/format-java.c:252 src/format-java.c:286 src/format-java.c:315 #, c-format -msgid "In the directive number %u, \"%s\" is not followed by a comma." +msgid "In the directive number %zu, \"%s\" is not followed by a comma." msgstr "" #: src/format-java.c:275 #, c-format msgid "" -"In the directive number %u, the substring \"%s\" is not a valid number style." +"In the directive number %zu, the substring \"%s\" is not a valid number style." msgstr "" #: src/format-java.c:324 #, c-format msgid "" -"In the directive number %u, the argument number is not followed by a comma " +"In the directive number %zu, the argument number is not followed by a comma " "and one of \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\"." msgstr "" #: src/format-java.c:573 #, c-format -msgid "In the directive number %u, a choice contains no number." +msgid "In the directive number %zu, a choice contains no number." msgstr "" #: src/format-java.c:584 #, c-format msgid "" -"In the directive number %u, a choice contains a number that is not followed " +"In the directive number %zu, a choice contains a number that is not followed " "by '<', '#' or '%s'." msgstr "" #: src/format-java.c:747 #, c-format msgid "" -"a format specification for argument {%u}, as in '%s', doesn't exist in '%s'" +"a format specification for argument {%zu}, as in '%s', doesn't exist in '%s'" msgstr "" #: src/format-java.c:759 #, c-format -msgid "a format specification for argument {%u} doesn't exist in '%s'" +msgid "a format specification for argument {%zu} doesn't exist in '%s'" msgstr "" #: src/format-java.c:780 #, c-format msgid "" -"format specifications in '%s' and '%s' for argument {%u} are not the same" +"format specifications in '%s' and '%s' for argument {%zu} are not the same" msgstr "" #: src/format-java-printf.c:132 #, c-format msgid "" -"In the directive number %u, the reference to the argument of the previous " +"In the directive number %zu, the reference to the argument of the previous " "directive is invalid." msgstr "" #: src/format-java-printf.c:135 #, c-format -msgid "In the directive number %u, the precision is missing." +msgid "In the directive number %zu, a width is invalid for the conversion '%c'." msgstr "" #: src/format-java-printf.c:138 #, c-format msgid "" -"In the directive number %u, the flag '%c' is invalid for the conversion '%c'." -msgstr "" - -#: src/format-java-printf.c:141 -#, c-format -msgid "In the directive number %u, a width is invalid for the conversion '%c'." +"In the directive number %zu, a precision is invalid for the conversion '%c'." msgstr "" -#: src/format-java-printf.c:144 +#: src/format-java-printf.c:142 #, c-format msgid "" -"In the directive number %u, a precision is invalid for the conversion '%c'." -msgstr "" - -#: src/format-java-printf.c:148 -#, c-format -msgid "" -"In the directive number %u, for the conversion '%c', the character '%c' is " +"In the directive number %zu, for the conversion '%c', the character '%c' is " "not a valid conversion suffix." msgstr "" -#: src/format-java-printf.c:149 +#: src/format-java-printf.c:143 #, c-format msgid "" -"The character that terminates the directive number %u, for the conversion " +"The character that terminates the directive number %zu, for the conversion " "'%c', is not a valid conversion suffix." msgstr "" #: src/format-kde.c:158 #, c-format msgid "" -"The string refers to argument number %u but ignores the arguments %u and %u." +"The string refers to argument number %zu but ignores the arguments %zu and " +"%zu." msgstr "" #: src/format-kde.c:245 src/format-rust.c:529 #, c-format msgid "" -"a format specification for arguments %u and %u doesn't exist in '%s', only " +"a format specification for arguments %zu and %zu doesn't exist in '%s', only " "one argument may be ignored" msgstr "" @@ -668,29 +723,29 @@ msgstr "" #: src/format-scheme.c:2392 #, c-format msgid "" -"In the directive number %u, parameter %u is of type '%s' but a parameter of " +"In the directive number %zu, parameter %zu is of type '%s' but a parameter of " "type '%s' is expected." msgstr "" #: src/format-lisp.c:2389 src/format-scheme.c:2415 #, c-format msgid "" -"In the directive number %u, too many parameters are given; expected at most " -"%u parameter." +"In the directive number %zu, too many parameters are given; expected at most " +"%zu parameter." msgid_plural "" -"In the directive number %u, too many parameters are given; expected at most " -"%u parameters." +"In the directive number %zu, too many parameters are given; expected at most " +"%zu parameters." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/format-lisp.c:2514 src/format-scheme.c:2516 #, c-format -msgid "In the directive number %u, '%c' is not followed by a digit." +msgid "In the directive number %zu, '%c' is not followed by a digit." msgstr "" #: src/format-lisp.c:2754 src/format-scheme.c:2771 #, c-format -msgid "In the directive number %u, the argument %d is negative." +msgid "In the directive number %zu, the argument %d is negative." msgstr "" #: src/format-lisp.c:2823 @@ -706,119 +761,125 @@ msgstr "" #: src/format-lisp.c:2881 src/format-scheme.c:2877 #, c-format -msgid "In the directive number %u, both the @ and the : modifiers are given." +msgid "In the directive number %zu, both the @ and the : modifiers are given." msgstr "" #: src/format-lisp.c:2994 src/format-scheme.c:2990 #, c-format msgid "" -"In the directive number %u, '~:[' is not followed by two clauses, separated " +"In the directive number %zu, '~:[' is not followed by two clauses, separated " "by '~;'." msgstr "" #: src/format-lisp.c:3344 src/format-scheme.c:3280 #, c-format -msgid "In the directive number %u, '~;' is used in an invalid position." +msgid "In the directive number %zu, '~;' is used in an invalid position." msgstr "" -#: src/format-perl-brace.c:200 src/format-python-brace.c:522 -#: src/format-python.c:469 src/format-ruby.c:910 src/format-rust.c:474 +#: src/format-perl-brace.c:200 src/format-python-brace.c:569 +#: src/format-python.c:490 src/format-ruby.c:930 src/format-rust.c:474 #: src/format-sh.c:310 #, c-format msgid "a format specification for argument '%s' doesn't exist in '%s'" msgstr "" -#: src/format-perl.c:426 +#: src/format-perl.c:438 #, c-format msgid "" -"In the directive number %u, the size specifier is incompatible with the " +"In the directive number %zu, the size specifier is incompatible with the " "conversion specifier '%c'." msgstr "" -#: src/format-python-brace.c:168 +#: src/format-python-brace.c:195 #, c-format -msgid "In the directive number %u, '%c' cannot start a field name." +msgid "In the directive number %zu, '%c' cannot start a getattr argument." msgstr "" -#: src/format-python-brace.c:170 +#: src/format-python-brace.c:197 #, c-format msgid "" -"In the directive number %u, a field name starts with a character that is not " -"alphanumerical or underscore." +"In the directive number %zu, a getattr argument starts with a character that " +"is not alphabetical or underscore." msgstr "" -#: src/format-python-brace.c:199 +#: src/format-python-brace.c:221 #, c-format -msgid "In the directive number %u, '%c' cannot start a getattr argument." +msgid "In the directive number %zu, '%c' cannot start a getitem argument." msgstr "" -#: src/format-python-brace.c:201 +#: src/format-python-brace.c:223 #, c-format msgid "" -"In the directive number %u, a getattr argument starts with a character that " -"is not alphabetical or underscore." +"In the directive number %zu, a getitem argument starts with a character that " +"is not alphanumerical or underscore." msgstr "" -#: src/format-python-brace.c:225 +#: src/format-python-brace.c:233 #, c-format -msgid "In the directive number %u, '%c' cannot start a getitem argument." +msgid "In the directive number %zu, there is an unterminated getitem argument." msgstr "" -#: src/format-python-brace.c:227 +#: src/format-python-brace.c:256 #, c-format -msgid "" -"In the directive number %u, a getitem argument starts with a character that " -"is not alphanumerical or underscore." +msgid "In the directive number %zu, '%c' cannot start a field name." msgstr "" -#: src/format-python-brace.c:237 +#: src/format-python-brace.c:258 #, c-format -msgid "In the directive number %u, there is an unterminated getitem argument." +msgid "" +"In the directive number %zu, a field name starts with a character that is not " +"alphanumerical or underscore." msgstr "" -#: src/format-python-brace.c:254 +#: src/format-python-brace.c:271 #, c-format msgid "" -"In the directive number %u, no more nesting is allowed in a format specifier." +"In the directive number %zu, no more nesting is allowed in a format specifier." msgstr "" -#: src/format-python-brace.c:293 src/format-python-brace.c:346 +#: src/format-python-brace.c:310 src/format-python-brace.c:363 #: src/format-rust.c:270 src/format-rust.c:327 #, c-format -msgid "The directive number %u is unterminated." +msgid "The directive number %zu is unterminated." +msgstr "" + +#: src/format-python-brace.c:381 src/format-python-brace.c:398 +msgid "" +"The string refers to arguments both through absolute argument numbers and " +"through unnamed argument specifications." msgstr "" -#: src/format-python-brace.c:510 src/format-python.c:457 src/format-ruby.c:898 +#: src/format-python-brace.c:557 src/format-python.c:478 src/format-ruby.c:918 #: src/format-rust.c:462 src/format-sh.c:298 #, c-format msgid "" "a format specification for argument '%s', as in '%s', doesn't exist in '%s'" msgstr "" -#: src/format-python.c:108 src/format-ruby.c:125 +#: src/format-python.c:113 src/format-ruby.c:130 msgid "" "The string refers to arguments both through argument names and through " "unnamed argument specifications." msgstr "" -#: src/format-python.c:348 src/format-ruby.c:789 +#: src/format-python.c:361 src/format-ruby.c:801 #, c-format msgid "The string refers to the argument named '%s' in incompatible ways." msgstr "" -#: src/format-python.c:425 +#: src/format-python.c:446 #, c-format msgid "" "format specifications in '%s' expect a mapping, those in '%s' expect a tuple" msgstr "" -#: src/format-python.c:433 +#: src/format-python.c:454 #, c-format msgid "" "format specifications in '%s' expect a tuple, those in '%s' expect a mapping" msgstr "" -#: src/format-python.c:493 src/format-ruby.c:931 +#: src/format-python.c:514 src/format-ruby.c:951 #, c-format msgid "" "format specifications in '%s' and '%s' for argument '%s' are not the same" @@ -831,60 +892,56 @@ msgid "" "double-digit argument number" msgstr "" -#: src/format-ruby.c:128 +#: src/format-ruby.c:133 #, c-format -msgid "In the directive number %u, two names are given for the same argument." +msgid "In the directive number %zu, two names are given for the same argument." msgstr "" -#: src/format-ruby.c:131 +#: src/format-ruby.c:136 #, c-format -msgid "In the directive number %u, two numbers are given for the same argument." +msgid "" +"In the directive number %zu, two numbers are given for the same argument." msgstr "" -#: src/format-ruby.c:134 +#: src/format-ruby.c:139 #, c-format -msgid "In the directive number %u, a flag is given after the width." +msgid "In the directive number %zu, a flag is given after the width." msgstr "" -#: src/format-ruby.c:137 +#: src/format-ruby.c:142 #, c-format -msgid "In the directive number %u, a flag is given after the precision." +msgid "In the directive number %zu, a flag is given after the precision." msgstr "" -#: src/format-ruby.c:140 +#: src/format-ruby.c:145 #, c-format -msgid "In the directive number %u, the width is given after the precision." +msgid "In the directive number %zu, the width is given after the precision." msgstr "" -#: src/format-ruby.c:143 +#: src/format-ruby.c:148 #, c-format -msgid "In the directive number %u, a width is given twice." +msgid "In the directive number %zu, a width is given twice." msgstr "" -#: src/format-ruby.c:146 +#: src/format-ruby.c:151 #, c-format -msgid "In the directive number %u, a precision is given twice." +msgid "In the directive number %zu, a precision is given twice." msgstr "" -#: src/format-ruby.c:866 +#: src/format-ruby.c:886 #, c-format msgid "" "format specifications in '%s' expect a hash table, those in '%s' expect " "individual arguments" msgstr "" -#: src/format-ruby.c:874 +#: src/format-ruby.c:894 #, c-format msgid "" "format specifications in '%s' expect individual arguments, those in '%s' " "expect a hash table" msgstr "" -#: src/format-rust.c:179 -#, c-format -msgid "In the directive number %u, the argument number is too large." -msgstr "" - #: src/format-sh.c:78 msgid "The string refers to a shell variable with a non-ASCII name." msgstr "" @@ -905,53 +962,72 @@ msgstr "" msgid "The string refers to a shell variable with an empty name." msgstr "" +#: src/format-sh-printf.c:341 +msgid "The string ends in the middle of an escape sequence." +msgstr "" + +#: src/format-sh-printf.c:351 +#, c-format +msgid "The escape sequence '%c%c' is unsupported (not in POSIX)." +msgstr "" + +#: src/format-sh-printf.c:352 +#, c-format +msgid "The escape sequence '%c%c' is invalid." +msgstr "" + +#: src/format-sh-printf.c:353 +msgid "This escape sequence is invalid." +msgstr "" + #: src/format-smalltalk.c:90 #, c-format msgid "" -"In the directive number %u, the character '%c' is not a digit between 1 and 9." +"In the directive number %zu, the character '%c' is not a digit between 1 and " +"9." msgstr "" #: src/format-smalltalk.c:91 #, c-format msgid "" -"The character that terminates the directive number %u is not a digit between " +"The character that terminates the directive number %zu is not a digit between " "1 and 9." msgstr "" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/hostname.c:198 src/msgattrib.c:361 src/msgcat.c:300 src/msgconv.c:250 -#: src/msgen.c:251 src/msgexec.c:191 src/msgfilter.c:295 src/msggrep.c:421 -#: src/msginit.c:267 src/msguniq.c:270 src/recode-sr-latin.c:118 +#: src/hostname.c:197 src/msgattrib.c:363 src/msgcat.c:302 src/msgconv.c:251 +#: src/msgen.c:252 src/msgexec.c:191 src/msgfilter.c:296 src/msggrep.c:440 +#: src/msginit.c:267 src/msguniq.c:272 src/recode-sr-latin.c:117 #: src/urlget.c:146 msgid "Bruno Haible" msgstr "ბრუნო ჰეიბლი" -#: src/hostname.c:208 src/msginit.c:277 src/recode-sr-latin.c:127 +#: src/hostname.c:207 src/msginit.c:277 src/recode-sr-latin.c:126 #, c-format msgid "too many arguments" msgstr "მეტისმეტად ბევრი არგუმენტი" -#: src/hostname.c:225 src/msginit.c:361 src/recode-sr-latin.c:145 +#: src/hostname.c:224 src/msginit.c:361 src/recode-sr-latin.c:144 #, c-format, no-wrap msgid "Usage: %s [OPTION]\n" msgstr "გამოყენება: %s [პარამეტრი]\n" -#: src/hostname.c:229 +#: src/hostname.c:228 #, c-format msgid "Print the machine's hostname.\n" msgstr "" -#: src/hostname.c:232 +#: src/hostname.c:231 #, c-format msgid "Output format:\n" msgstr "გამოტანის ფორმატი:\n" -#: src/hostname.c:234 +#: src/hostname.c:233 #, c-format msgid " -s, --short short host name\n" msgstr " -s, --short ჰოსტის მოკლე სახელი\n" -#: src/hostname.c:236 +#: src/hostname.c:235 #, c-format msgid "" " -f, --fqdn, --long long host name, includes fully qualified " @@ -959,29 +1035,29 @@ msgid "" " name, and aliases\n" msgstr "" -#: src/hostname.c:239 +#: src/hostname.c:238 #, c-format msgid " -i, --ip-address addresses for the hostname\n" msgstr " -i, --ip-address მისამართები ჰოსტის სახელისთვის\n" -#: src/hostname.c:242 src/msgattrib.c:535 src/msgcat.c:470 src/msgcmp.c:258 -#: src/msgcomm.c:456 src/msgconv.c:387 src/msgen.c:390 src/msgexec.c:305 -#: src/msgfilter.c:512 src/msgfmt.c:1096 src/msggrep.c:625 src/msginit.c:419 -#: src/msgmerge.c:671 src/msgunfmt.c:527 src/msguniq.c:418 -#: src/recode-sr-latin.c:158 src/urlget.c:183 src/xgettext.c:1347 +#: src/hostname.c:241 src/msgattrib.c:537 src/msgcat.c:472 src/msgcmp.c:259 +#: src/msgcomm.c:458 src/msgconv.c:388 src/msgen.c:391 src/msgexec.c:305 +#: src/msgfilter.c:513 src/msgfmt.c:1096 src/msggrep.c:649 src/msginit.c:419 +#: src/msgmerge.c:672 src/msgunfmt.c:526 src/msguniq.c:420 +#: src/recode-sr-latin.c:157 src/urlget.c:183 src/xgettext.c:1349 #, c-format, no-wrap msgid "Informative output:\n" msgstr "ინფორმაცია:\n" -#: src/hostname.c:273 src/hostname.c:279 src/hostname.c:286 +#: src/hostname.c:272 src/hostname.c:278 src/hostname.c:285 #, c-format msgid "could not get host name" msgstr "" -#: src/if-error.c:45 src/msgl-cat.c:477 src/msgl-cat.c:483 src/msgl-cat.c:500 +#: src/if-error.c:45 src/msgl-cat.c:475 src/msgl-cat.c:481 src/msgl-cat.c:498 #: src/msgl-charset.c:152 src/msgl-charset.c:187 src/xerror-handler.c:120 -#: src/xerror-handler.c:145 src/xgettext.c:652 src/xgettext.c:2211 -#: src/xgettext.c:2341 src/xg-message.c:337 +#: src/xerror-handler.c:145 src/xgettext.c:654 src/xgettext.c:2218 +#: src/xgettext.c:2348 src/xg-message.c:337 #, c-format msgid "warning: " msgstr "გაფრთხილება: " @@ -990,11 +1066,11 @@ msgstr "გაფრთხილება: " msgid "error: " msgstr "" -#: src/if-error.c:52 +#: src/if-error.c:50 msgid "" msgstr "" -#: src/if-error.c:53 +#: src/if-error.c:51 msgid "" msgstr "" @@ -1069,38 +1145,38 @@ msgstr "" msgid "the root element is not \"locatingRules\"" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:376 src/msgconv.c:265 src/msgexec.c:152 src/msgfilter.c:196 -#: src/msggrep.c:436 src/msginit.c:189 src/msguniq.c:285 +#: src/msgattrib.c:378 src/msgconv.c:266 src/msgexec.c:152 src/msgfilter.c:196 +#: src/msggrep.c:455 src/msginit.c:189 src/msguniq.c:287 #, c-format msgid "at most one input file allowed" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:382 src/msgcat.c:316 src/msgcomm.c:301 src/msgconv.c:271 -#: src/msgen.c:273 src/msgfilter.c:310 src/msgfmt.c:516 src/msgfmt.c:530 -#: src/msgfmt.c:545 src/msgfmt.c:567 src/msggrep.c:442 src/msgmerge.c:404 -#: src/msgmerge.c:409 src/msgmerge.c:414 src/msgmerge.c:419 src/msgmerge.c:440 -#: src/msgunfmt.c:298 src/msguniq.c:291 src/xgettext.c:786 src/xgettext.c:793 -#: src/xgettext.c:796 src/xgettext.c:799 src/xgettext.c:823 +#: src/msgattrib.c:384 src/msgcat.c:318 src/msgcomm.c:303 src/msgconv.c:272 +#: src/msgen.c:274 src/msgfilter.c:311 src/msgfmt.c:516 src/msgfmt.c:530 +#: src/msgfmt.c:545 src/msgfmt.c:567 src/msggrep.c:461 src/msgmerge.c:405 +#: src/msgmerge.c:410 src/msgmerge.c:415 src/msgmerge.c:420 src/msgmerge.c:441 +#: src/msgunfmt.c:297 src/msguniq.c:293 src/xgettext.c:788 src/xgettext.c:795 +#: src/xgettext.c:798 src/xgettext.c:801 src/xgettext.c:825 #, c-format msgid "%s and %s are mutually exclusive" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:422 src/msgconv.c:309 src/msggrep.c:513 src/msguniq.c:327 +#: src/msgattrib.c:424 src/msgconv.c:310 src/msggrep.c:532 src/msguniq.c:329 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:427 +#: src/msgattrib.c:429 #, c-format, no-wrap msgid "" "Filters the messages of a translation catalog according to their attributes,\n" "and manipulates the attributes.\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:431 src/msgcat.c:385 src/msgcmp.c:227 src/msgcomm.c:376 -#: src/msgconv.c:317 src/msgen.c:325 src/msgexec.c:286 src/msgfilter.c:426 -#: src/msggrep.c:523 src/msginit.c:371 src/msgmerge.c:564 src/msgunfmt.c:435 -#: src/msguniq.c:343 +#: src/msgattrib.c:433 src/msgcat.c:387 src/msgcmp.c:228 src/msgcomm.c:378 +#: src/msgconv.c:318 src/msgen.c:326 src/msgexec.c:286 src/msgfilter.c:427 +#: src/msggrep.c:542 src/msginit.c:371 src/msgmerge.c:565 src/msgunfmt.c:434 +#: src/msguniq.c:345 #, c-format msgid "" "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" @@ -1108,201 +1184,201 @@ msgstr "" "გრძელი პარამეტრების აუცილებელი არგუმენტები მათი მოკლე ვარიანტებისთვისაც " "სავალდებულოა.\n" -#: src/msgattrib.c:434 src/msgcat.c:388 src/msgcmp.c:230 src/msgcomm.c:379 -#: src/msgconv.c:320 src/msgen.c:328 src/msgexec.c:289 src/msgfilter.c:429 -#: src/msgfmt.c:942 src/msggrep.c:526 src/msginit.c:374 src/msgmerge.c:567 -#: src/msgunfmt.c:449 src/msguniq.c:346 src/xgettext.c:1157 +#: src/msgattrib.c:436 src/msgcat.c:390 src/msgcmp.c:231 src/msgcomm.c:381 +#: src/msgconv.c:321 src/msgen.c:329 src/msgexec.c:289 src/msgfilter.c:430 +#: src/msgfmt.c:942 src/msggrep.c:545 src/msginit.c:374 src/msgmerge.c:568 +#: src/msgunfmt.c:448 src/msguniq.c:348 src/xgettext.c:1159 #, c-format msgid "Input file location:\n" msgstr "შეყვანის ფაილის მდებარეობა:\n" -#: src/msgattrib.c:436 src/msgconv.c:322 src/msggrep.c:528 src/msguniq.c:348 +#: src/msgattrib.c:438 src/msgconv.c:323 src/msggrep.c:547 src/msguniq.c:350 #, c-format msgid " INPUTFILE input PO file\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:438 src/msgcat.c:394 src/msgcmp.c:236 src/msgcomm.c:385 -#: src/msgconv.c:324 src/msgen.c:332 src/msgexec.c:293 src/msgfilter.c:433 -#: src/msgfmt.c:946 src/msggrep.c:530 src/msgmerge.c:573 src/msguniq.c:350 -#: src/xgettext.c:1163 +#: src/msgattrib.c:440 src/msgcat.c:396 src/msgcmp.c:237 src/msgcomm.c:387 +#: src/msgconv.c:325 src/msgen.c:333 src/msgexec.c:293 src/msgfilter.c:434 +#: src/msgfmt.c:946 src/msggrep.c:549 src/msgmerge.c:574 src/msguniq.c:352 +#: src/xgettext.c:1165 #, c-format msgid "" " -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:440 src/msgconv.c:326 src/msgexec.c:295 src/msgfilter.c:435 -#: src/msggrep.c:532 src/msgunfmt.c:453 src/msguniq.c:352 +#: src/msgattrib.c:442 src/msgconv.c:327 src/msgexec.c:295 src/msgfilter.c:436 +#: src/msggrep.c:551 src/msgunfmt.c:452 src/msguniq.c:354 #, c-format msgid "If no input file is given or if it is -, standard input is read.\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:443 src/msgcat.c:399 src/msgcomm.c:390 src/msgconv.c:329 -#: src/msgen.c:337 src/msgfilter.c:438 src/msgfmt.c:970 src/msggrep.c:535 -#: src/msginit.c:382 src/msgmerge.c:585 src/msgunfmt.c:489 src/msguniq.c:355 -#: src/xgettext.c:1168 +#: src/msgattrib.c:445 src/msgcat.c:401 src/msgcomm.c:392 src/msgconv.c:330 +#: src/msgen.c:338 src/msgfilter.c:439 src/msgfmt.c:970 src/msggrep.c:554 +#: src/msginit.c:382 src/msgmerge.c:586 src/msgunfmt.c:488 src/msguniq.c:357 +#: src/xgettext.c:1170 #, c-format msgid "Output file location:\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:445 src/msgcat.c:401 src/msgcomm.c:392 src/msgconv.c:331 -#: src/msgen.c:339 src/msgfilter.c:440 src/msgfmt.c:972 src/msgfmt.c:1021 -#: src/msgfmt.c:1040 src/msggrep.c:537 src/msgmerge.c:587 src/msgunfmt.c:491 -#: src/msguniq.c:357 +#: src/msgattrib.c:447 src/msgcat.c:403 src/msgcomm.c:394 src/msgconv.c:332 +#: src/msgen.c:340 src/msgfilter.c:441 src/msgfmt.c:972 src/msgfmt.c:1021 +#: src/msgfmt.c:1040 src/msggrep.c:556 src/msgmerge.c:588 src/msgunfmt.c:490 +#: src/msguniq.c:359 #, c-format msgid " -o, --output-file=FILE write output to specified file\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:447 src/msgcat.c:403 src/msgcomm.c:394 src/msgconv.c:333 -#: src/msgen.c:341 src/msgfilter.c:442 src/msggrep.c:539 src/msgmerge.c:589 -#: src/msgunfmt.c:493 src/msguniq.c:359 +#: src/msgattrib.c:449 src/msgcat.c:405 src/msgcomm.c:396 src/msgconv.c:334 +#: src/msgen.c:342 src/msgfilter.c:443 src/msggrep.c:558 src/msgmerge.c:590 +#: src/msgunfmt.c:492 src/msguniq.c:361 #, c-format msgid "" "The results are written to standard output if no output file is specified\n" "or if it is -.\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:451 src/msgcat.c:407 src/msgcomm.c:398 src/msguniq.c:363 +#: src/msgattrib.c:453 src/msgcat.c:409 src/msgcomm.c:400 src/msguniq.c:365 #, c-format msgid "Message selection:\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:453 +#: src/msgattrib.c:455 #, c-format msgid "" " --translated keep translated, remove untranslated messages\n" msgstr "" " --translated ნათარგმნების დატოვება, უთარგმნების წაშლა\n" -#: src/msgattrib.c:455 +#: src/msgattrib.c:457 #, c-format msgid "" " --untranslated keep untranslated, remove translated messages\n" msgstr "" " --untranslated უთარგმნელების დატოვება, თარგმნილების წაშლა\n" -#: src/msgattrib.c:457 +#: src/msgattrib.c:459 #, c-format msgid " --no-fuzzy remove 'fuzzy' marked messages\n" msgstr "" " --no-fuzzy 'ბუნდოვნად' მონიშნული შეტყობინებების წაშლა\n" -#: src/msgattrib.c:459 +#: src/msgattrib.c:461 #, c-format msgid " --only-fuzzy keep 'fuzzy' marked messages\n" msgstr "" " --only-fuzzy 'ბუნდოვნად' მონიშნული შეტყობინებების დატოვება\n" -#: src/msgattrib.c:461 +#: src/msgattrib.c:463 #, c-format msgid " --no-obsolete remove obsolete #~ messages\n" msgstr " --no-obsolete მოძველებული #~ შეტყობინებების წაშლა\n" -#: src/msgattrib.c:463 +#: src/msgattrib.c:465 #, c-format msgid " --only-obsolete keep obsolete #~ messages\n" msgstr " --only-obsolete მოძველებული #~ შეტყობინებების დატოვება\n" -#: src/msgattrib.c:466 +#: src/msgattrib.c:468 #, c-format msgid "Attribute manipulation:\n" msgstr "ატრიბუტების მანიპულაცია:\n" -#: src/msgattrib.c:468 +#: src/msgattrib.c:470 #, c-format msgid " --set-fuzzy set all messages 'fuzzy'\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:470 +#: src/msgattrib.c:472 #, c-format msgid " --clear-fuzzy set all messages non-'fuzzy'\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:472 +#: src/msgattrib.c:474 #, c-format msgid " --set-obsolete set all messages obsolete\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:474 +#: src/msgattrib.c:476 #, c-format msgid " --clear-obsolete set all messages non-obsolete\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:476 +#: src/msgattrib.c:478 #, c-format msgid "" " --previous when setting 'fuzzy', keep previous msgids\n" " of translated messages.\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:479 +#: src/msgattrib.c:481 #, c-format msgid "" " --clear-previous remove the \"previous msgid\" from all " "messages\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:481 +#: src/msgattrib.c:483 #, c-format msgid "" " --empty when removing 'fuzzy', also set msgstr empty\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:483 +#: src/msgattrib.c:485 #, c-format msgid "" " --only-file=FILE.po manipulate only entries listed in FILE.po\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:485 +#: src/msgattrib.c:487 #, c-format msgid "" " --ignore-file=FILE.po manipulate only entries not listed in FILE.po\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:487 +#: src/msgattrib.c:489 #, c-format msgid " --fuzzy synonym for --only-fuzzy --clear-fuzzy\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:489 +#: src/msgattrib.c:491 #, c-format msgid "" " --obsolete synonym for --only-obsolete --clear-obsolete\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:492 src/msgcat.c:419 src/msgcmp.c:250 src/msgcomm.c:410 -#: src/msgconv.c:344 src/msgen.c:345 src/msgexec.c:298 src/msgfilter.c:467 -#: src/msgfmt.c:1053 src/msggrep.c:582 src/msginit.c:390 src/msgmerge.c:625 -#: src/msguniq.c:370 +#: src/msgattrib.c:494 src/msgcat.c:421 src/msgcmp.c:251 src/msgcomm.c:412 +#: src/msgconv.c:345 src/msgen.c:346 src/msgexec.c:298 src/msgfilter.c:468 +#: src/msgfmt.c:1053 src/msggrep.c:606 src/msginit.c:390 src/msgmerge.c:626 +#: src/msguniq.c:372 #, c-format msgid "Input file syntax:\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:494 src/msgconv.c:346 src/msgen.c:347 src/msgexec.c:300 -#: src/msgfilter.c:469 src/msggrep.c:584 src/msginit.c:392 src/msguniq.c:372 +#: src/msgattrib.c:496 src/msgconv.c:347 src/msgen.c:348 src/msgexec.c:300 +#: src/msgfilter.c:470 src/msggrep.c:608 src/msginit.c:392 src/msguniq.c:374 #, c-format msgid " -P, --properties-input input file is in Java .properties syntax\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:496 src/msgconv.c:348 src/msgen.c:349 src/msgexec.c:302 -#: src/msgfilter.c:471 src/msggrep.c:586 src/msginit.c:394 src/msguniq.c:374 +#: src/msgattrib.c:498 src/msgconv.c:349 src/msgen.c:350 src/msgexec.c:302 +#: src/msgfilter.c:472 src/msggrep.c:610 src/msginit.c:394 src/msguniq.c:376 #, c-format msgid "" " --stringtable-input input file is in NeXTstep/GNUstep .strings " "syntax\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:499 src/msgcat.c:427 src/msgcomm.c:418 src/msgconv.c:351 -#: src/msgen.c:352 src/msgfilter.c:474 src/msgfmt.c:1081 src/msggrep.c:589 -#: src/msginit.c:397 src/msgmerge.c:633 src/msgunfmt.c:497 src/msguniq.c:377 -#: src/xgettext.c:1279 +#: src/msgattrib.c:501 src/msgcat.c:429 src/msgcomm.c:420 src/msgconv.c:352 +#: src/msgen.c:353 src/msgfilter.c:475 src/msgfmt.c:1081 src/msggrep.c:613 +#: src/msginit.c:397 src/msgmerge.c:634 src/msgunfmt.c:496 src/msguniq.c:379 +#: src/xgettext.c:1281 #, c-format msgid "Output details:\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:501 src/msgcat.c:436 src/msgcomm.c:420 src/msgconv.c:353 -#: src/msgen.c:356 src/msgfilter.c:476 src/msggrep.c:591 src/msginit.c:403 -#: src/msgmerge.c:637 src/msgunfmt.c:499 src/msguniq.c:384 src/xgettext.c:1281 +#: src/msgattrib.c:503 src/msgcat.c:438 src/msgcomm.c:422 src/msgconv.c:354 +#: src/msgen.c:357 src/msgfilter.c:477 src/msggrep.c:615 src/msginit.c:403 +#: src/msgmerge.c:638 src/msgunfmt.c:498 src/msguniq.c:386 src/xgettext.c:1283 #, c-format msgid "" " --color use colors and other text attributes always\n" @@ -1311,116 +1387,116 @@ msgid "" "'html'.\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:505 src/msgcat.c:440 src/msgcomm.c:424 src/msgconv.c:357 -#: src/msgen.c:360 src/msgfilter.c:480 src/msggrep.c:595 src/msginit.c:407 -#: src/msgmerge.c:641 src/msgunfmt.c:503 src/msguniq.c:388 src/xgettext.c:1285 +#: src/msgattrib.c:507 src/msgcat.c:442 src/msgcomm.c:426 src/msgconv.c:358 +#: src/msgen.c:361 src/msgfilter.c:481 src/msggrep.c:619 src/msginit.c:407 +#: src/msgmerge.c:642 src/msgunfmt.c:502 src/msguniq.c:390 src/xgettext.c:1287 #, c-format msgid " --style=STYLEFILE specify CSS style rule file for --color\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:507 src/msgcat.c:442 src/msgcomm.c:426 src/msgconv.c:359 -#: src/msgen.c:362 src/msgmerge.c:643 src/msgunfmt.c:505 src/msguniq.c:390 -#: src/xgettext.c:1287 +#: src/msgattrib.c:509 src/msgcat.c:444 src/msgcomm.c:428 src/msgconv.c:360 +#: src/msgen.c:363 src/msgmerge.c:644 src/msgunfmt.c:504 src/msguniq.c:392 +#: src/xgettext.c:1289 #, c-format msgid " -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:509 src/msgcat.c:444 src/msgcomm.c:428 src/msgconv.c:361 -#: src/msgen.c:364 src/msgfilter.c:484 src/msgmerge.c:645 src/msgunfmt.c:507 -#: src/msguniq.c:392 src/xgettext.c:1289 +#: src/msgattrib.c:511 src/msgcat.c:446 src/msgcomm.c:430 src/msgconv.c:362 +#: src/msgen.c:365 src/msgfilter.c:485 src/msgmerge.c:646 src/msgunfmt.c:506 +#: src/msguniq.c:394 src/xgettext.c:1291 #, c-format msgid "" " -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:511 src/msgcat.c:446 src/msgcomm.c:430 src/msgconv.c:363 -#: src/msgen.c:366 src/msgfilter.c:486 src/msggrep.c:601 src/msgmerge.c:647 -#: src/msgunfmt.c:509 src/msguniq.c:394 src/xgettext.c:1291 +#: src/msgattrib.c:513 src/msgcat.c:448 src/msgcomm.c:432 src/msgconv.c:364 +#: src/msgen.c:367 src/msgfilter.c:487 src/msggrep.c:625 src/msgmerge.c:648 +#: src/msgunfmt.c:508 src/msguniq.c:396 src/xgettext.c:1293 #, c-format msgid " --force-po write PO file even if empty\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:513 src/msgcat.c:448 src/msgcomm.c:432 src/msguniq.c:396 -#: src/xgettext.c:1293 +#: src/msgattrib.c:515 src/msgcat.c:450 src/msgcomm.c:434 src/msguniq.c:398 +#: src/xgettext.c:1295 #, c-format msgid " -i, --indent write the .po file using indented style\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:515 src/msgcat.c:450 src/msgcomm.c:434 src/msguniq.c:398 -#: src/xgettext.c:1295 +#: src/msgattrib.c:517 src/msgcat.c:452 src/msgcomm.c:436 src/msguniq.c:400 +#: src/xgettext.c:1297 #, c-format msgid " --no-location do not write '#: filename:line' lines\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:517 src/msgcat.c:452 src/msgcomm.c:436 src/msguniq.c:400 -#: src/xgettext.c:1297 +#: src/msgattrib.c:519 src/msgcat.c:454 src/msgcomm.c:438 src/msguniq.c:402 +#: src/xgettext.c:1299 #, c-format msgid "" " -n, --add-location generate '#: filename:line' lines (default)\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:519 src/msgcat.c:454 src/msgcomm.c:438 src/msguniq.c:402 -#: src/xgettext.c:1299 +#: src/msgattrib.c:521 src/msgcat.c:456 src/msgcomm.c:440 src/msguniq.c:404 +#: src/xgettext.c:1301 #, c-format msgid "" " --strict write out strict Uniforum conforming .po file\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:521 src/msgcat.c:456 src/msgcomm.c:440 src/msgconv.c:373 -#: src/msgen.c:376 src/msgfilter.c:498 src/msggrep.c:611 src/msginit.c:409 -#: src/msgmerge.c:657 src/msgunfmt.c:515 src/msguniq.c:404 +#: src/msgattrib.c:523 src/msgcat.c:458 src/msgcomm.c:442 src/msgconv.c:374 +#: src/msgen.c:377 src/msgfilter.c:499 src/msggrep.c:635 src/msginit.c:409 +#: src/msgmerge.c:658 src/msgunfmt.c:514 src/msguniq.c:406 #, c-format msgid " -p, --properties-output write out a Java .properties file\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:523 src/msgcat.c:458 src/msgcomm.c:442 src/msgconv.c:375 -#: src/msgen.c:378 src/msgfilter.c:500 src/msggrep.c:613 src/msginit.c:411 -#: src/msgmerge.c:659 src/msgunfmt.c:517 src/msguniq.c:406 src/xgettext.c:1303 +#: src/msgattrib.c:525 src/msgcat.c:460 src/msgcomm.c:444 src/msgconv.c:376 +#: src/msgen.c:379 src/msgfilter.c:501 src/msggrep.c:637 src/msginit.c:411 +#: src/msgmerge.c:660 src/msgunfmt.c:516 src/msguniq.c:408 src/xgettext.c:1305 #, c-format msgid "" " --stringtable-output write out a NeXTstep/GNUstep .strings file\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:525 src/msgcat.c:460 src/msgcomm.c:444 src/msgconv.c:377 -#: src/msgen.c:380 src/msgfilter.c:502 src/msggrep.c:615 src/msginit.c:413 -#: src/msgmerge.c:661 src/msgunfmt.c:519 src/msguniq.c:408 src/xgettext.c:1307 +#: src/msgattrib.c:527 src/msgcat.c:462 src/msgcomm.c:446 src/msgconv.c:378 +#: src/msgen.c:381 src/msgfilter.c:503 src/msggrep.c:639 src/msginit.c:413 +#: src/msgmerge.c:662 src/msgunfmt.c:518 src/msguniq.c:410 src/xgettext.c:1309 #, c-format msgid " -w, --width=NUMBER set output page width\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:527 src/msgcat.c:462 src/msgcomm.c:446 src/msgconv.c:379 -#: src/msgen.c:382 src/msgfilter.c:504 src/msggrep.c:617 src/msginit.c:415 -#: src/msgmerge.c:663 src/msgunfmt.c:521 src/msguniq.c:410 src/xgettext.c:1309 +#: src/msgattrib.c:529 src/msgcat.c:464 src/msgcomm.c:448 src/msgconv.c:380 +#: src/msgen.c:383 src/msgfilter.c:505 src/msggrep.c:641 src/msginit.c:415 +#: src/msgmerge.c:664 src/msgunfmt.c:520 src/msguniq.c:412 src/xgettext.c:1311 #, c-format msgid "" " --no-wrap do not break long message lines, longer than\n" " the output page width, into several lines\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:530 src/msgcat.c:465 src/msgcomm.c:449 src/msgconv.c:382 -#: src/msgen.c:385 src/msgfilter.c:507 src/msgunfmt.c:524 src/msguniq.c:413 +#: src/msgattrib.c:532 src/msgcat.c:467 src/msgcomm.c:451 src/msgconv.c:383 +#: src/msgen.c:386 src/msgfilter.c:508 src/msgunfmt.c:523 src/msguniq.c:415 #, c-format msgid " -s, --sort-output generate sorted output\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:532 src/msgcat.c:467 src/msgcomm.c:451 src/msgconv.c:384 -#: src/msgen.c:387 src/msgfilter.c:509 src/msgmerge.c:668 src/msguniq.c:415 -#: src/xgettext.c:1314 +#: src/msgattrib.c:534 src/msgcat.c:469 src/msgcomm.c:453 src/msgconv.c:385 +#: src/msgen.c:388 src/msgfilter.c:510 src/msgmerge.c:669 src/msguniq.c:417 +#: src/xgettext.c:1316 #, c-format msgid " -F, --sort-by-file sort output by file location\n" msgstr "" -#: src/msgcat.c:322 src/msgcomm.c:327 +#: src/msgcat.c:324 src/msgcomm.c:329 #, c-format msgid "impossible selection criteria specified (%d < n < %d)" msgstr "" -#: src/msgcat.c:368 src/msgcomm.c:360 src/xgettext.c:1143 +#: src/msgcat.c:370 src/msgcomm.c:362 src/xgettext.c:1145 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]...\n" msgstr "" -#: src/msgcat.c:373 +#: src/msgcat.c:375 #, c-format, no-wrap msgid "" "Concatenates and merges the specified PO files.\n" @@ -1434,96 +1510,96 @@ msgid "" "to define them.\n" msgstr "" -#: src/msgcat.c:390 src/msgcomm.c:381 src/xgettext.c:1159 +#: src/msgcat.c:392 src/msgcomm.c:383 src/xgettext.c:1161 #, c-format msgid " INPUTFILE ... input files\n" msgstr "" -#: src/msgcat.c:392 src/msgcomm.c:383 src/xgettext.c:1161 +#: src/msgcat.c:394 src/msgcomm.c:385 src/xgettext.c:1163 #, c-format msgid " -f, --files-from=FILE get list of input files from FILE\n" msgstr "" -#: src/msgcat.c:396 src/msgcomm.c:387 src/msgen.c:334 src/msgfmt.c:948 -#: src/xgettext.c:1165 +#: src/msgcat.c:398 src/msgcomm.c:389 src/msgen.c:335 src/msgfmt.c:948 +#: src/xgettext.c:1167 #, c-format msgid "If input file is -, standard input is read.\n" msgstr "" -#: src/msgcat.c:409 src/msgcomm.c:400 +#: src/msgcat.c:411 src/msgcomm.c:402 #, c-format msgid "" " -<, --less-than=NUMBER print messages with less than this many\n" " definitions, defaults to infinite if not set\n" msgstr "" -#: src/msgcat.c:412 +#: src/msgcat.c:414 #, c-format msgid "" " ->, --more-than=NUMBER print messages with more than this many\n" " definitions, defaults to 0 if not set\n" msgstr "" -#: src/msgcat.c:415 src/msgcomm.c:406 +#: src/msgcat.c:417 src/msgcomm.c:408 #, c-format msgid "" " -u, --unique shorthand for --less-than=2, requests\n" " that only unique messages be printed\n" msgstr "" -#: src/msgcat.c:421 src/msgcmp.c:252 src/msgcomm.c:412 src/msgfmt.c:1055 -#: src/msgmerge.c:627 +#: src/msgcat.c:423 src/msgcmp.c:253 src/msgcomm.c:414 src/msgfmt.c:1055 +#: src/msgmerge.c:628 #, c-format msgid "" " -P, --properties-input input files are in Java .properties syntax\n" msgstr "" -#: src/msgcat.c:423 src/msgcmp.c:254 src/msgcomm.c:414 src/msgfmt.c:1057 -#: src/msgmerge.c:629 +#: src/msgcat.c:425 src/msgcmp.c:255 src/msgcomm.c:416 src/msgfmt.c:1057 +#: src/msgmerge.c:630 #, c-format msgid "" " --stringtable-input input files are in NeXTstep/GNUstep .strings\n" " syntax\n" msgstr "" -#: src/msgcat.c:429 src/msgconv.c:339 src/msguniq.c:379 +#: src/msgcat.c:431 src/msgconv.c:340 src/msguniq.c:381 #, c-format msgid " -t, --to-code=NAME encoding for output\n" msgstr "" -#: src/msgcat.c:431 src/msguniq.c:381 +#: src/msgcat.c:433 src/msguniq.c:383 #, c-format msgid "" " --use-first use first available translation for each\n" " message, don't merge several translations\n" msgstr "" -#: src/msgcat.c:434 src/msgen.c:354 src/msgmerge.c:635 +#: src/msgcat.c:436 src/msgen.c:355 src/msgmerge.c:636 #, c-format msgid " --lang=CATALOGNAME set 'Language' field in the header entry\n" msgstr "" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/msgcmp.c:178 src/msgcomm.c:291 src/msgmerge.c:379 +#: src/msgcmp.c:179 src/msgcomm.c:293 src/msgmerge.c:380 msgid "Peter Miller" msgstr "" -#: src/msgcmp.c:189 src/msgmerge.c:390 +#: src/msgcmp.c:190 src/msgmerge.c:391 #, c-format msgid "no input files given" msgstr "" -#: src/msgcmp.c:194 src/msgmerge.c:395 +#: src/msgcmp.c:195 src/msgmerge.c:396 #, c-format msgid "exactly 2 input files required" msgstr "" -#: src/msgcmp.c:213 src/msgmerge.c:547 +#: src/msgcmp.c:214 src/msgmerge.c:548 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] def.po ref.pot\n" msgstr "" -#: src/msgcmp.c:218 +#: src/msgcmp.c:219 #, c-format, no-wrap msgid "" "Compare two Uniforum style .po files to check that both contain the same\n" @@ -1534,80 +1610,80 @@ msgid "" "match cannot be found, fuzzy matching is used to produce better diagnostics.\n" msgstr "" -#: src/msgcmp.c:232 +#: src/msgcmp.c:233 #, c-format msgid " def.po translations\n" msgstr "" -#: src/msgcmp.c:234 +#: src/msgcmp.c:235 #, c-format msgid " ref.pot references to the sources\n" msgstr "" -#: src/msgcmp.c:239 src/msgmerge.c:613 +#: src/msgcmp.c:240 src/msgmerge.c:614 #, c-format msgid "Operation modifiers:\n" msgstr "" -#: src/msgcmp.c:241 src/msgmerge.c:615 +#: src/msgcmp.c:242 src/msgmerge.c:616 #, c-format msgid "" " -m, --multi-domain apply ref.pot to each of the domains in def.po\n" msgstr "" -#: src/msgcmp.c:243 src/msgmerge.c:620 +#: src/msgcmp.c:244 src/msgmerge.c:621 #, c-format msgid " -N, --no-fuzzy-matching do not use fuzzy matching\n" msgstr "" -#: src/msgcmp.c:245 +#: src/msgcmp.c:246 #, c-format msgid " --use-fuzzy consider fuzzy entries\n" msgstr "" -#: src/msgcmp.c:247 +#: src/msgcmp.c:248 #, c-format msgid " --use-untranslated consider untranslated entries\n" msgstr "" -#: src/msgcmp.c:330 +#: src/msgcmp.c:331 msgid "this message is untranslated" msgstr "" -#: src/msgcmp.c:336 +#: src/msgcmp.c:337 msgid "this message needs to be reviewed by the translator" msgstr "" -#: src/msgcmp.c:376 src/msgmerge.c:1618 +#: src/msgcmp.c:377 src/msgmerge.c:1613 msgid "this message is used but not defined" msgstr "" -#: src/msgcmp.c:378 src/msgmerge.c:1620 +#: src/msgcmp.c:379 src/msgmerge.c:1615 msgid "but this definition is similar" msgstr "" -#: src/msgcmp.c:384 src/msgmerge.c:1649 +#: src/msgcmp.c:385 src/msgmerge.c:1644 #, c-format msgid "this message is used but not defined in %s" msgstr "" -#: src/msgcmp.c:554 +#: src/msgcmp.c:555 msgid "warning: this message is not used" msgstr "" -#: src/msgcmp.c:561 src/msgfmt.c:799 src/msgfmt.c:1643 src/xgettext.c:1111 +#: src/msgcmp.c:562 src/msgfmt.c:799 src/msgfmt.c:1643 src/xgettext.c:1107 #, c-format msgid "found %d fatal error" msgid_plural "found %d fatal errors" msgstr[0] "აღმოჩენილია %d ფატალური შეცდომა" msgstr[1] "აღმოჩენილია %d ფატალური შეცდომა" -#: src/msgcomm.c:316 +#: src/msgcomm.c:318 #, c-format msgid "at least two files must be specified" msgstr "" -#: src/msgcomm.c:365 +#: src/msgcomm.c:367 #, c-format, no-wrap msgid "" "Find messages which are common to two or more of the specified PO files.\n" @@ -1620,74 +1696,74 @@ msgid "" "cumulated.\n" msgstr "" -#: src/msgcomm.c:403 +#: src/msgcomm.c:405 #, c-format msgid "" " ->, --more-than=NUMBER print messages with more than this many\n" " definitions, defaults to 1 if not set\n" msgstr "" -#: src/msgcomm.c:453 src/xgettext.c:1316 +#: src/msgcomm.c:455 src/xgettext.c:1318 #, c-format msgid "" " --omit-header don't write header with 'msgid \"\"' entry\n" msgstr "" -#: src/msgconv.c:313 +#: src/msgconv.c:314 #, c-format msgid "Converts a translation catalog to a different character encoding.\n" msgstr "" -#: src/msgconv.c:337 +#: src/msgconv.c:338 #, c-format msgid "Conversion target:\n" msgstr "გადაყვანის სამიზნე:\n" -#: src/msgconv.c:341 +#: src/msgconv.c:342 #, c-format msgid "The default encoding is the current locale's encoding.\n" msgstr "" -#: src/msgconv.c:365 src/msgen.c:368 src/msgmerge.c:649 +#: src/msgconv.c:366 src/msgen.c:369 src/msgmerge.c:650 #, c-format msgid " -i, --indent indented output style\n" msgstr "" -#: src/msgconv.c:367 src/msgen.c:370 src/msgfilter.c:492 src/msggrep.c:605 -#: src/msgmerge.c:651 +#: src/msgconv.c:368 src/msgen.c:371 src/msgfilter.c:493 src/msggrep.c:629 +#: src/msgmerge.c:652 #, c-format msgid " --no-location suppress '#: filename:line' lines\n" msgstr "" -#: src/msgconv.c:369 src/msgen.c:372 src/msgfilter.c:494 src/msggrep.c:607 -#: src/msgmerge.c:653 +#: src/msgconv.c:370 src/msgen.c:373 src/msgfilter.c:495 src/msggrep.c:631 +#: src/msgmerge.c:654 #, c-format msgid "" " -n, --add-location preserve '#: filename:line' lines (default)\n" msgstr "" -#: src/msgconv.c:371 src/msgen.c:374 src/msgfilter.c:496 src/msggrep.c:609 -#: src/msgmerge.c:655 +#: src/msgconv.c:372 src/msgen.c:375 src/msgfilter.c:497 src/msggrep.c:633 +#: src/msgmerge.c:656 #, c-format msgid " --strict strict Uniforum output style\n" msgstr "" -#: src/msgen.c:262 src/msgfmt.c:476 src/xgettext.c:816 +#: src/msgen.c:263 src/msgfmt.c:476 src/xgettext.c:818 #, c-format msgid "no input file given" msgstr "შეყვანის ფაილი მითითებული არაა" -#: src/msgen.c:267 +#: src/msgen.c:268 #, c-format msgid "exactly one input file required" msgstr "" -#: src/msgen.c:313 +#: src/msgen.c:314 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] INPUTFILE\n" msgstr "" -#: src/msgen.c:318 +#: src/msgen.c:319 #, c-format, no-wrap msgid "" "Creates an English translation catalog. The input file is the last\n" @@ -1696,7 +1772,7 @@ msgid "" "identical to the msgid.\n" msgstr "" -#: src/msgen.c:330 +#: src/msgen.c:331 #, c-format msgid " INPUTFILE input PO or POT file\n" msgstr "" @@ -1738,7 +1814,7 @@ msgstr "ბრძანების შეყვანა:\n" msgid " --newline add newline at the end of input\n" msgstr "" -#: src/msgexec.c:291 src/msgfilter.c:431 +#: src/msgexec.c:291 src/msgfilter.c:432 #, c-format msgid " -i, --input=INPUTFILE input PO file\n" msgstr "" @@ -1753,86 +1829,86 @@ msgstr "" msgid "write to %s subprocess failed" msgstr "" -#: src/msgfilter.c:305 +#: src/msgfilter.c:306 #, c-format msgid "missing filter name" msgstr "ფილტრის სახელი მითითებული არაა" -#: src/msgfilter.c:325 +#: src/msgfilter.c:326 #, c-format msgid "at least one sed script must be specified" msgstr "" -#: src/msgfilter.c:418 +#: src/msgfilter.c:419 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] FILTER [FILTER-OPTION]\n" msgstr "" -#: src/msgfilter.c:422 +#: src/msgfilter.c:423 #, c-format msgid "Applies a filter to all translations of a translation catalog.\n" msgstr "" -#: src/msgfilter.c:446 +#: src/msgfilter.c:447 #, c-format msgid "" "The FILTER can be any program that reads a translation from standard input\n" "and writes a modified translation to standard output.\n" msgstr "" -#: src/msgfilter.c:451 +#: src/msgfilter.c:452 #, c-format msgid "Filter input and output:\n" msgstr "" -#: src/msgfilter.c:453 +#: src/msgfilter.c:454 #, c-format msgid "" " --newline add a newline at the end of input and\n" " remove a newline from the end of output" msgstr "" -#: src/msgfilter.c:457 +#: src/msgfilter.c:458 #, c-format msgid "Useful FILTER-OPTIONs when the FILTER is 'sed':\n" msgstr "" -#: src/msgfilter.c:459 +#: src/msgfilter.c:460 #, c-format msgid "" " -e, --expression=SCRIPT add SCRIPT to the commands to be executed\n" msgstr "" -#: src/msgfilter.c:461 +#: src/msgfilter.c:462 #, c-format msgid "" " -f, --file=SCRIPTFILE add the contents of SCRIPTFILE to the commands\n" " to be executed\n" msgstr "" -#: src/msgfilter.c:464 +#: src/msgfilter.c:465 #, c-format msgid "" " -n, --quiet, --silent suppress automatic printing of pattern space\n" msgstr "" -#: src/msgfilter.c:482 src/msggrep.c:597 +#: src/msgfilter.c:483 src/msggrep.c:621 #, c-format msgid " --no-escape do not use C escapes in output (default)\n" msgstr "" -#: src/msgfilter.c:488 src/msggrep.c:603 +#: src/msgfilter.c:489 src/msggrep.c:627 #, c-format msgid " --indent indented output style\n" msgstr "" -#: src/msgfilter.c:490 +#: src/msgfilter.c:491 #, c-format msgid "" " --keep-header keep header entry unmodified, don't filter it\n" msgstr "" -#: src/msgfilter.c:674 +#: src/msgfilter.c:675 #, c-format msgid "filter output is not terminated with a newline" msgstr "" @@ -1848,7 +1924,7 @@ msgid "invalid endianness: %s" msgstr "" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/msgfmt.c:463 src/msgunfmt.c:267 src/xgettext.c:776 +#: src/msgfmt.c:463 src/msgunfmt.c:266 src/xgettext.c:778 msgid "Ulrich Drepper" msgstr "ულრიხ დრეპერი" @@ -1857,19 +1933,19 @@ msgstr "ულრიხ დრეპერი" msgid "no input file should be given if %s and %s are specified" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:522 src/msgmerge.c:427 src/msgmerge.c:433 +#: src/msgfmt.c:522 src/msgmerge.c:428 src/msgmerge.c:434 #, c-format msgid "%s is only valid with %s" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:536 src/msgfmt.c:558 src/msgfmt.c:580 src/msgunfmt.c:329 -#: src/msgunfmt.c:352 +#: src/msgfmt.c:536 src/msgfmt.c:558 src/msgfmt.c:580 src/msgunfmt.c:328 +#: src/msgunfmt.c:351 #, c-format msgid "%s requires a \"-d directory\" specification" msgstr "" #: src/msgfmt.c:551 src/msgfmt.c:573 src/msgfmt.c:608 src/msgfmt.c:640 -#: src/msgunfmt.c:322 src/msgunfmt.c:345 +#: src/msgunfmt.c:321 src/msgunfmt.c:344 #, c-format msgid "%s requires a \"-l locale\" specification" msgstr "" @@ -1889,7 +1965,7 @@ msgstr "" msgid "%s and %s are mutually exclusive in %s" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:649 src/msgunfmt.c:361 src/msgunfmt.c:367 +#: src/msgfmt.c:649 src/msgunfmt.c:360 src/msgunfmt.c:366 #, c-format msgid "%s is only valid with %s or %s" msgstr "" @@ -1947,7 +2023,7 @@ msgstr "" msgid " filename.po ... input files\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:951 src/msgmerge.c:579 src/msgunfmt.c:438 src/xgettext.c:1203 +#: src/msgfmt.c:951 src/msgmerge.c:580 src/msgunfmt.c:437 src/xgettext.c:1205 #, c-format msgid "Operation mode:\n" msgstr "ოპერაციის რეჟიმი:\n" @@ -2005,7 +2081,7 @@ msgstr "" msgid " --strict enable strict Uniforum mode\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:976 src/xgettext.c:1176 +#: src/msgfmt.c:976 src/xgettext.c:1178 #, c-format msgid "If output file is -, output is written to standard output.\n" msgstr "" @@ -2015,13 +2091,13 @@ msgstr "" msgid "Output file location in Java mode:\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:981 src/msgfmt.c:997 src/msgunfmt.c:458 src/msgunfmt.c:469 +#: src/msgfmt.c:981 src/msgfmt.c:997 src/msgunfmt.c:457 src/msgunfmt.c:468 #, c-format msgid " -r, --resource=RESOURCE resource name\n" msgstr "" #: src/msgfmt.c:983 src/msgfmt.c:999 src/msgfmt.c:1009 src/msgfmt.c:1019 -#: src/msgfmt.c:1036 src/msgunfmt.c:460 src/msgunfmt.c:471 src/msgunfmt.c:481 +#: src/msgfmt.c:1036 src/msgunfmt.c:459 src/msgunfmt.c:470 src/msgunfmt.c:480 #, c-format msgid "" " -l, --locale=LOCALE locale name, either language or " @@ -2054,7 +2130,7 @@ msgstr "" msgid "Output file location in C# mode:\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1001 src/msgunfmt.c:473 +#: src/msgfmt.c:1001 src/msgunfmt.c:472 #, c-format msgid "" " -d DIRECTORY base directory for locale dependent .dll files\n" @@ -2072,7 +2148,7 @@ msgstr "" msgid "Output file location in Tcl mode:\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1011 src/msgunfmt.c:483 +#: src/msgfmt.c:1011 src/msgunfmt.c:482 #, c-format msgid " -d DIRECTORY base directory of .msg message catalogs\n" msgstr "" @@ -2099,7 +2175,7 @@ msgstr "" msgid " -d DIRECTORY base directory of .po files\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1027 src/xgettext.c:1233 +#: src/msgfmt.c:1027 src/xgettext.c:1235 #, c-format msgid "" " -kWORD, --keyword=WORD look for WORD as an additional keyword\n" @@ -2136,7 +2212,7 @@ msgid "" "text\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1061 src/xgettext.c:1195 +#: src/msgfmt.c:1061 src/xgettext.c:1197 #, c-format msgid "Input file interpretation:\n" msgstr "" @@ -2226,7 +2302,7 @@ msgstr "" msgid " --statistics print statistics about translations\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1104 src/msgmerge.c:677 src/msgunfmt.c:533 src/xgettext.c:1353 +#: src/msgfmt.c:1104 src/msgmerge.c:678 src/msgunfmt.c:532 src/xgettext.c:1355 #, c-format msgid " -v, --verbose increase verbosity level\n" msgstr "" @@ -2281,47 +2357,50 @@ msgstr "%s არ არსებობს" msgid "%s exists but cannot read" msgstr "" -#: src/msggrep.c:254 src/read-desktop.c:122 src/read-mo.c:88 +#: src/msggrep.c:264 src/read-desktop.c:122 src/read-mo.c:88 #: src/read-po-lex.c:879 src/read-properties.c:600 src/read-stringtable.c:99 #: src/x-awk.c:143 src/x-c.c:610 src/x-csharp.c:168 src/x-d.c:1719 -#: src/x-elisp.c:147 src/x-java.c:208 src/x-javascript.c:282 src/x-librep.c:149 -#: src/x-lisp.c:214 src/x-lua.c:178 src/x-modula2.c:156 src/x-perl.c:369 -#: src/x-perl.c:451 src/x-perl.c:534 src/x-php.c:266 src/x-python.c:184 -#: src/x-rst.c:223 src/x-rst.c:277 src/x-rust.c:1142 src/x-scheme.c:195 -#: src/x-sh.c:165 src/x-smalltalk.c:88 src/x-tcl.c:154 src/x-vala.c:232 -#: src/x-ycp.c:93 +#: src/x-elisp.c:147 src/x-go.c:3659 src/x-java.c:208 src/x-javascript.c:282 +#: src/x-librep.c:149 src/x-lisp.c:214 src/x-lua.c:178 src/x-modula2.c:156 +#: src/x-perl.c:369 src/x-perl.c:451 src/x-perl.c:535 src/x-php.c:266 +#: src/x-python.c:184 src/x-rst.c:223 src/x-rst.c:277 src/x-rust.c:1142 +#: src/x-scheme.c:195 src/x-sh.c:177 src/x-smalltalk.c:88 src/x-tcl.c:154 +#: src/x-typescript-impl.h:1004 src/x-vala.c:232 src/x-ycp.c:93 #, c-format msgid "error while reading \"%s\"" msgstr "შეცდომა \"%s\"-ის კითხვისას" -#: src/msggrep.c:498 +#: src/msggrep.c:517 #, c-format msgid "" "option '%c' cannot be used before 'J' or 'K' or 'T' or 'C' or 'X' has been " "specified" msgstr "" -#: src/msggrep.c:518 +#: src/msggrep.c:537 #, c-format, no-wrap msgid "" "Extracts all messages of a translation catalog that match a given pattern\n" "or belong to some given source files.\n" msgstr "" -#: src/msggrep.c:544 +#: src/msggrep.c:563 #, c-format, no-wrap msgid "" "Message selection:\n" " [-N SOURCEFILE]... [-M DOMAINNAME]...\n" " [-J MSGCTXT-PATTERN] [-K MSGID-PATTERN] [-T MSGSTR-PATTERN]\n" " [-C COMMENT-PATTERN] [-X EXTRACTED-COMMENT-PATTERN]\n" +" [-W WORKFLOW-FLAG] [-S STICKY-FLAG]\n" "A message is selected if it comes from one of the specified source files,\n" "or if it comes from one of the specified domains,\n" "or if -J is given and its context (msgctxt) matches MSGCTXT-PATTERN,\n" "or if -K is given and its key (msgid or msgid_plural) matches MSGID-PATTERN,\n" "or if -T is given and its translation (msgstr) matches MSGSTR-PATTERN,\n" "or if -C is given and the translator's comment matches COMMENT-PATTERN,\n" -"or if -X is given and the extracted comment matches EXTRACTED-COMMENT-PATTERN.\n" +"or if -X is given and the extracted comment matches EXTRACTED-COMMENT-PATTERN,\n" +"or if -W is given and its flags contain WORKFLOW-FLAG,\n" +"or if -S is given and its flags contain STICKY-FLAG.\n" "\n" "When more than one selection criterion is specified, the set of selected\n" "messages is the union of the selected messages of each criterion.\n" @@ -2344,22 +2423,24 @@ msgid "" " -e, --regexp=PATTERN use PATTERN as a regular expression\n" " -f, --file=FILE obtain PATTERN from FILE\n" " -i, --ignore-case ignore case distinctions\n" +" -W, --workflow-flag=FLAG select messages with FLAG\n" +" -S, --sticky-flag=FLAG select messages with FLAG\n" " -v, --invert-match output only the messages that do not match any\n" " selection criterion\n" msgstr "" -#: src/msggrep.c:599 +#: src/msggrep.c:623 #, c-format msgid "" " --escape use C escapes in output, no extended chars\n" msgstr "" -#: src/msggrep.c:620 +#: src/msggrep.c:644 #, c-format msgid " --sort-output generate sorted output\n" msgstr "" -#: src/msggrep.c:622 +#: src/msggrep.c:646 #, c-format msgid " --sort-by-file sort output by file location\n" msgstr "" @@ -2446,28 +2527,28 @@ msgid "" "Please specify the input .pot file through the --input option.\n" msgstr "" -#: src/msginit.c:907 src/msginit.c:990 src/msginit.c:1168 src/msginit.c:1284 -#: src/msginit.c:1467 src/read-csharp.c:75 src/read-java.c:72 +#: src/msginit.c:914 src/msginit.c:997 src/msginit.c:1175 src/msginit.c:1291 +#: src/msginit.c:1454 src/read-csharp.c:75 src/read-java.c:72 #: src/read-resources.c:76 src/read-tcl.c:111 src/write-resources.c:80 #: src/x-ruby.c:142 #, c-format msgid "fdopen() failed" msgstr "fdopen() -ის შეცდომა" -#: src/msginit.c:915 src/msginit.c:998 src/msginit.c:1176 src/msginit.c:1475 +#: src/msginit.c:922 src/msginit.c:1005 src/msginit.c:1183 src/msginit.c:1462 #, c-format msgid "%s subprocess I/O error" msgstr "%s ქვეპროცესის შეტ/გამოტ შეცდომა" -#: src/msginit.c:928 src/msginit.c:1011 src/msginit.c:1189 src/msginit.c:1305 -#: src/msginit.c:1495 src/read-csharp.c:87 src/read-java.c:84 +#: src/msginit.c:935 src/msginit.c:1018 src/msginit.c:1196 src/msginit.c:1312 +#: src/msginit.c:1482 src/read-csharp.c:87 src/read-java.c:84 #: src/read-resources.c:88 src/read-tcl.c:129 src/write-resources.c:107 #: src/x-ruby.c:154 #, c-format msgid "%s subprocess failed with exit code %d" msgstr "" -#: src/msginit.c:1154 +#: src/msginit.c:1161 msgid "" "The new message catalog should contain your email address, so that users can\n" "give you feedback about the translations, and so that maintainers can " @@ -2478,7 +2559,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: "English" needs to be replaced by your language. #. For example in it.po write "Traduzioni italiani ...", #. *not* "Traduzioni inglesi ...". -#: src/msginit.c:1690 +#: src/msginit.c:1669 #, c-format msgid "English translations for %s package" msgstr "" @@ -2511,26 +2592,26 @@ msgstr "" msgid "msgid '%s' is used without plural and with plural." msgstr "" -#: src/msgl-cat.c:417 src/msgl-iconv.c:382 +#: src/msgl-cat.c:415 src/msgl-iconv.c:382 #, c-format msgid "target charset \"%s\" is not a portable encoding name." msgstr "" -#: src/msgl-cat.c:425 src/msgl-iconv.c:391 +#: src/msgl-cat.c:423 src/msgl-iconv.c:391 #, c-format msgid "" "Cannot write the control characters that protect file names with spaces in " "the %s encoding" msgstr "" -#: src/msgl-cat.c:478 +#: src/msgl-cat.c:476 #, c-format msgid "" "Input files contain messages in different encodings, UTF-8 among others.\n" "Converting the output to UTF-8.\n" msgstr "" -#: src/msgl-cat.c:484 +#: src/msgl-cat.c:482 #, c-format msgid "" "Input files contain messages in different encodings, %s and %s among others.\n" @@ -2538,14 +2619,14 @@ msgid "" "To select a different output encoding, use the --to-code option.\n" msgstr "" -#: src/msgl-cat.c:501 +#: src/msgl-cat.c:499 #, c-format msgid "" "Input files contain messages referenced in file names with spaces.\n" "Converting the output to %s.\n" msgstr "" -#: src/msgl-cat.c:539 +#: src/msgl-cat.c:537 #, c-format msgid "" "Conversion of file %s from %s encoding to %s encoding\n" @@ -2744,8 +2825,8 @@ msgstr "" msgid "input file doesn't contain a header entry with a charset specification" msgstr "" -#: src/msgl-iconv.c:317 src/recode-sr-latin.c:284 src/recode-sr-latin.c:288 -#: src/xgettext.c:896 src/x-python.c:628 +#: src/msgl-iconv.c:317 src/recode-sr-latin.c:283 src/recode-sr-latin.c:287 +#: src/xgettext.c:898 src/x-python.c:628 #, c-format msgid "" "Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(), and iconv() does " @@ -2759,7 +2840,7 @@ msgid "" "become equal." msgstr "" -#: src/msgl-iconv.c:349 src/recode-sr-latin.c:296 src/xgettext.c:902 +#: src/msgl-iconv.c:349 src/recode-sr-latin.c:295 src/xgettext.c:904 #: src/x-python.c:634 #, c-format msgid "" @@ -2767,16 +2848,16 @@ msgid "" "built without iconv()." msgstr "" -#: src/msgmerge.c:445 src/xgettext.c:828 +#: src/msgmerge.c:446 src/xgettext.c:830 #, c-format msgid "The option '%s' is deprecated." msgstr "" -#: src/msgmerge.c:514 +#: src/msgmerge.c:515 msgid "backup type" msgstr "მარქაფის ტიპი" -#: src/msgmerge.c:552 +#: src/msgmerge.c:553 #, c-format, no-wrap msgid "" "Merges two Uniforum style .po files together. The def.po file is an\n" @@ -2790,51 +2871,51 @@ msgid "" "cannot be found, fuzzy matching is used to produce better results.\n" msgstr "" -#: src/msgmerge.c:569 +#: src/msgmerge.c:570 #, c-format msgid " def.po translations referring to old sources\n" msgstr "" -#: src/msgmerge.c:571 +#: src/msgmerge.c:572 #, c-format msgid " ref.pot references to new sources\n" msgstr "" -#: src/msgmerge.c:575 +#: src/msgmerge.c:576 #, c-format msgid "" " -C, --compendium=FILE additional library of message translations,\n" " may be specified more than once\n" msgstr "" -#: src/msgmerge.c:581 +#: src/msgmerge.c:582 #, c-format msgid "" " -U, --update update def.po,\n" " do nothing if def.po already up to date\n" msgstr "" -#: src/msgmerge.c:593 +#: src/msgmerge.c:594 #, c-format msgid "Output file location in update mode:\n" msgstr "" -#: src/msgmerge.c:595 +#: src/msgmerge.c:596 #, c-format msgid "The result is written back to def.po.\n" msgstr "" -#: src/msgmerge.c:597 +#: src/msgmerge.c:598 #, c-format msgid " --backup=CONTROL make a backup of def.po\n" msgstr "" -#: src/msgmerge.c:599 +#: src/msgmerge.c:600 #, c-format msgid " --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n" msgstr "" -#: src/msgmerge.c:601 +#: src/msgmerge.c:602 #, c-format msgid "" "The version control method may be selected via the --backup option or " @@ -2846,7 +2927,7 @@ msgid "" " simple, never always make simple backups\n" msgstr "" -#: src/msgmerge.c:608 +#: src/msgmerge.c:609 #, c-format msgid "" "The backup suffix is '~', unless set with --suffix or the " @@ -2854,100 +2935,100 @@ msgid "" "environment variable.\n" msgstr "" -#: src/msgmerge.c:617 +#: src/msgmerge.c:618 #, c-format msgid "" " --for-msgfmt produce output for '%s', not for a translator\n" msgstr "" -#: src/msgmerge.c:622 +#: src/msgmerge.c:623 #, c-format msgid "" " --previous keep previous msgids of translated messages\n" msgstr "" -#: src/msgmerge.c:666 src/xgettext.c:1312 +#: src/msgmerge.c:667 src/xgettext.c:1314 #, c-format msgid " -s, --sort-output generate sorted output (deprecated)\n" msgstr "" -#: src/msgmerge.c:679 src/urlget.c:189 +#: src/msgmerge.c:680 src/urlget.c:189 #, c-format msgid " -q, --quiet, --silent suppress progress indicators\n" msgstr "" -#: src/msgmerge.c:1728 +#: src/msgmerge.c:1723 msgid "this message should define plural forms" msgstr "" -#: src/msgmerge.c:1749 +#: src/msgmerge.c:1744 msgid "this message should not define plural forms" msgstr "" -#: src/msgmerge.c:2163 +#: src/msgmerge.c:2158 #, c-format msgid "" "%sRead %ld old + %ld reference, merged %ld, fuzzied %ld, missing %ld, " "obsolete %ld.\n" msgstr "" -#: src/msgmerge.c:2171 src/urlget.c:300 src/urlget.c:348 src/urlget.c:391 +#: src/msgmerge.c:2166 src/urlget.c:300 src/urlget.c:348 src/urlget.c:391 #: src/urlget.c:434 #, c-format msgid " done.\n" msgstr "" -#: src/msgunfmt.c:307 src/msgunfmt.c:316 src/msgunfmt.c:339 +#: src/msgunfmt.c:306 src/msgunfmt.c:315 src/msgunfmt.c:338 #, c-format msgid "%s and explicit file names are mutually exclusive" msgstr "" -#: src/msgunfmt.c:427 +#: src/msgunfmt.c:426 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n" msgstr "გამოყენება: %s [პარამეტრი] [ფაილი]...\n" -#: src/msgunfmt.c:431 +#: src/msgunfmt.c:430 #, c-format msgid "Convert binary message catalog to Uniforum style .po file.\n" msgstr "" -#: src/msgunfmt.c:440 +#: src/msgunfmt.c:439 #, c-format msgid "" " -j, --java Java mode: input is a Java ResourceBundle " "class\n" msgstr "" -#: src/msgunfmt.c:442 +#: src/msgunfmt.c:441 #, c-format msgid " --csharp C# mode: input is a .NET .dll file\n" msgstr "" -#: src/msgunfmt.c:444 +#: src/msgunfmt.c:443 #, c-format msgid "" " --csharp-resources C# resources mode: input is a .NET .resources " "file\n" msgstr "" -#: src/msgunfmt.c:446 +#: src/msgunfmt.c:445 #, c-format msgid "" " --tcl Tcl mode: input is a tcl/msgcat .msg file\n" msgstr "" -#: src/msgunfmt.c:451 +#: src/msgunfmt.c:450 #, c-format msgid " FILE ... input .mo files\n" msgstr "" -#: src/msgunfmt.c:456 +#: src/msgunfmt.c:455 #, c-format msgid "Input file location in Java mode:\n" msgstr "" -#: src/msgunfmt.c:462 +#: src/msgunfmt.c:461 #, c-format msgid "" "The class name is determined by appending the locale name to the resource " @@ -2955,41 +3036,41 @@ msgid "" "separated with an underscore. The class is located using the CLASSPATH.\n" msgstr "" -#: src/msgunfmt.c:467 +#: src/msgunfmt.c:466 #, c-format msgid "Input file location in C# mode:\n" msgstr "" -#: src/msgunfmt.c:475 +#: src/msgunfmt.c:474 #, c-format msgid "" "The -l and -d options are mandatory. The .dll file is located in a\n" "subdirectory of the specified directory whose name depends on the locale.\n" msgstr "" -#: src/msgunfmt.c:479 +#: src/msgunfmt.c:478 #, c-format msgid "Input file location in Tcl mode:\n" msgstr "" -#: src/msgunfmt.c:485 +#: src/msgunfmt.c:484 #, c-format msgid "" "The -l and -d options are mandatory. The .msg file is located in the\n" "specified directory.\n" msgstr "" -#: src/msgunfmt.c:511 +#: src/msgunfmt.c:510 #, c-format msgid " -i, --indent write indented output style\n" msgstr "" -#: src/msgunfmt.c:513 +#: src/msgunfmt.c:512 #, c-format msgid " --strict write strict uniforum style\n" msgstr "" -#: src/msguniq.c:332 +#: src/msguniq.c:334 #, c-format, no-wrap msgid "" "Unifies duplicate translations in a translation catalog.\n" @@ -3002,12 +3083,12 @@ msgid "" "will be cumulated. When using the --unique option, duplicates are discarded.\n" msgstr "" -#: src/msguniq.c:365 +#: src/msguniq.c:367 #, c-format msgid " -d, --repeated print only duplicates\n" msgstr "" -#: src/msguniq.c:367 +#: src/msguniq.c:369 #, c-format msgid "" " -u, --unique print only unique messages, discard duplicates\n" @@ -3017,15 +3098,15 @@ msgstr "" msgid "" msgstr "" -#: src/read-catalog.c:330 src/xgettext.c:1378 +#: src/read-catalog.c:349 src/xgettext.c:1380 msgid "this file may not contain domain directives" msgstr "" -#: src/read-catalog.c:377 +#: src/read-catalog.c:396 msgid "duplicate message definition" msgstr "" -#: src/read-catalog.c:381 +#: src/read-catalog.c:400 msgid "this is the location of the first definition" msgstr "" @@ -3243,7 +3324,7 @@ msgstr "" msgid "warning: syntax error, expected '=' or ';' after string" msgstr "" -#: src/recode-sr-latin.c:113 +#: src/recode-sr-latin.c:112 #, c-format msgid "Written by %s and %s.\n" msgstr "ავტორები: %s და %s.\n" @@ -3252,28 +3333,28 @@ msgstr "ავტორები: %s და %s.\n" #. (with Unicode escapes) "\u0160egan" or (with HTML entities) #. "Šegan". #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/recode-sr-latin.c:117 +#: src/recode-sr-latin.c:116 msgid "Danilo Segan" msgstr "" -#: src/recode-sr-latin.c:150 +#: src/recode-sr-latin.c:149 #, c-format, no-wrap msgid "Recode Serbian text from Cyrillic to Latin script.\n" msgstr "" -#: src/recode-sr-latin.c:153 +#: src/recode-sr-latin.c:152 #, c-format, no-wrap msgid "" "The input text is read from standard input. The converted text is output to\n" "standard output.\n" msgstr "" -#: src/recode-sr-latin.c:331 +#: src/recode-sr-latin.c:330 #, c-format msgid "input is not valid in \"%s\" encoding" msgstr "" -#: src/recode-sr-latin.c:359 +#: src/recode-sr-latin.c:358 #, c-format msgid "error while converting from \"%s\" encoding to \"%s\" encoding" msgstr "" @@ -3501,9 +3582,10 @@ msgstr "" msgid "unterminated regular expression" msgstr "" -#: src/x-awk.c:803 src/x-c.c:2346 src/x-csharp.c:2028 src/x-java.c:1813 -#: src/x-javascript.c:1865 src/x-lua.c:1080 src/x-modula2.c:694 src/x-php.c:1768 -#: src/x-python.c:1775 src/x-vala.c:1421 src/x-ycp.c:664 src/x-ycp.c:740 +#: src/x-awk.c:803 src/x-c.c:2346 src/x-csharp.c:2028 src/x-go.c:3259 +#: src/x-go.c:3295 src/x-go.c:3444 src/x-java.c:1813 src/x-javascript.c:1907 +#: src/x-lua.c:1080 src/x-modula2.c:694 src/x-php.c:1768 src/x-python.c:1775 +#: src/x-vala.c:1421 src/x-ycp.c:664 src/x-ycp.c:740 #, fuzzy, c-format #| msgid "too many arguments" msgid "too many open parentheses" @@ -3521,8 +3603,8 @@ msgstr "" msgid "hexadecimal escape sequence out of range" msgstr "" -#: src/x-c.c:1228 src/x-csharp.c:1339 src/x-python.c:1137 src/x-tcl.c:804 -#: src/x-vala.c:650 +#: src/x-c.c:1228 src/x-csharp.c:1339 src/x-python.c:1137 src/x-sh.c:1110 +#: src/x-tcl.c:804 src/x-vala.c:650 #, c-format msgid "invalid Unicode character" msgstr "" @@ -3602,7 +3684,7 @@ msgstr "" msgid "')' found where '}' was expected" msgstr "" -#: src/x-csharp.c:2062 src/x-java.c:1867 src/x-javascript.c:1936 src/x-tcl.c:896 +#: src/x-csharp.c:2062 src/x-java.c:1867 src/x-javascript.c:1978 src/x-tcl.c:896 #, fuzzy, c-format #| msgid "too many arguments" msgid "too many open braces" @@ -3613,7 +3695,7 @@ msgstr "მეტისმეტად ბევრი არგუმენტ msgid "'}' found where ')' was expected" msgstr "" -#: src/x-d.c:669 src/x-rust.c:480 +#: src/x-d.c:669 src/x-go.c:1200 src/x-rust.c:480 src/x-typescript-impl.h:638 #, c-format msgid "invalid escape sequence in string" msgstr "" @@ -3621,12 +3703,13 @@ msgstr "" #: src/x-d.c:964 src/x-d.c:1057 src/x-d.c:1095 src/x-d.c:1151 src/x-d.c:1249 #: src/x-d.c:1298 src/x-d.c:1432 src/x-d.c:1485 src/x-d.c:1524 src/x-d.c:1660 #: src/x-rust.c:610 src/x-rust.c:648 src/x-rust.c:793 src/x-rust.c:883 -#: src/x-rust.c:1088 +#: src/x-rust.c:1088 src/x-typescript-impl.h:809 src/x-typescript-impl.h:847 +#: src/x-typescript-impl.h:951 #, c-format msgid "too many open parentheses, brackets, or braces" msgstr "" -#: src/x-d.c:1724 src/x-rust.c:1147 +#: src/x-d.c:1724 src/x-go.c:3664 src/x-rust.c:1147 src/x-typescript-impl.h:1009 #, c-format msgid "file \"%s\" is unsupported because too large" msgstr "" @@ -3666,27 +3749,41 @@ msgstr "" msgid "context mismatch between singular and plural form" msgstr "" -#: src/xg-check.c:71 +#: src/xg-check.c:76 msgid "ASCII ellipsis ('...') instead of Unicode" msgstr "" -#: src/xg-check.c:146 +#: src/xg-check.c:151 msgid "space before ellipsis found in user visible strings" msgstr "" -#: src/xg-check.c:176 +#: src/xg-check.c:181 msgid "ASCII double quote used instead of Unicode" msgstr "" -#: src/xg-check.c:182 +#: src/xg-check.c:187 msgid "ASCII single quote used instead of Unicode" msgstr "" -#: src/xg-check.c:300 +#: src/xg-check.c:305 #, c-format msgid "ASCII bullet ('%c') instead of Unicode" msgstr "" +#: src/xg-check.c:573 +#, c-format +msgid "" +"Message contains an embedded URL. Better move it out of the translatable " +"string, see %s" +msgstr "" + +#: src/xg-check.c:578 +#, c-format +msgid "" +"Message contains an embedded email address. Better move it out of the " +"translatable string, see %s" +msgstr "" + #: src/xg-encoding.c:78 #, c-format msgid "Non-ASCII character at %s%s." @@ -3727,83 +3824,83 @@ msgstr "" msgid "XML tag at %s%s is not UTF-8 encoded." msgstr "" -#: src/xgettext.c:653 +#: src/xgettext.c:655 #, c-format msgid "'%s' is not a valid encoding name. Using ASCII as fallback.\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:723 +#: src/xgettext.c:725 #, c-format msgid "syntax check '%s' unknown" msgstr "" -#: src/xgettext.c:732 +#: src/xgettext.c:734 #, c-format msgid "sentence end type '%s' unknown" msgstr "" -#: src/xgettext.c:804 +#: src/xgettext.c:806 #, c-format msgid "--join-existing cannot be used when output is written to stdout" msgstr "" -#: src/xgettext.c:808 +#: src/xgettext.c:810 #, c-format msgid "xgettext cannot work without keywords to look for" msgstr "" -#: src/xgettext.c:950 +#: src/xgettext.c:952 #, c-format msgid "warning: ITS rule file '%s' does not exist" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1028 +#: src/xgettext.c:1030 #, c-format msgid "" "warning: a fallback ITS rule file '%s' is used; it may not be in sync with " "the upstream" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1038 +#: src/xgettext.c:1040 #, c-format msgid "" "warning: ITS rule file '%s' does not exist; check your gettext installation" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1056 +#: src/xgettext.c:1058 #, c-format msgid "warning: file '%s' extension '%s' is unknown; will try C" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1147 +#: src/xgettext.c:1149 #, c-format msgid "Extract translatable strings from given input files.\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1170 +#: src/xgettext.c:1172 #, c-format msgid "" " -d, --default-domain=NAME use NAME.po for output (instead of " "messages.po)\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1172 +#: src/xgettext.c:1174 #, c-format msgid " -o, --output=FILE write output to specified file\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1174 +#: src/xgettext.c:1176 #, c-format msgid "" " -p, --output-dir=DIR output files will be placed in directory DIR\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1179 +#: src/xgettext.c:1181 #, c-format msgid "Choice of input file language:\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1181 +#: src/xgettext.c:1183 #, c-format msgid "" " -L, --language=NAME recognise the specified language\n" @@ -3819,41 +3916,41 @@ msgid "" " Desktop)\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1190 +#: src/xgettext.c:1192 #, c-format msgid " -C, --c++ shorthand for --language=C++\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1192 +#: src/xgettext.c:1194 #, c-format msgid "" "By default the language is guessed depending on the input file name " "extension.\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1197 +#: src/xgettext.c:1199 #, c-format msgid "" " --from-code=NAME encoding of input files\n" " (except for Python, Tcl, Glade)\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1200 +#: src/xgettext.c:1202 #, c-format msgid "By default the input files are assumed to be in ASCII.\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1205 +#: src/xgettext.c:1207 #, c-format msgid " -j, --join-existing join messages with existing file\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1207 +#: src/xgettext.c:1209 #, c-format msgid " -x, --exclude-file=FILE.po entries from FILE.po are not extracted\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1209 +#: src/xgettext.c:1211 #, c-format msgid "" " -cTAG, --add-comments=TAG place comment blocks starting with TAG and\n" @@ -3863,7 +3960,7 @@ msgid "" " in output file\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1214 +#: src/xgettext.c:1216 #, c-format msgid "" " --check=NAME perform syntax check on messages\n" @@ -3871,7 +3968,7 @@ msgid "" " quote-unicode, bullet-unicode)\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1218 +#: src/xgettext.c:1220 #, c-format msgid "" " --sentence-end=TYPE type describing the end of sentence\n" @@ -3879,17 +3976,17 @@ msgid "" " or double-space)\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1223 +#: src/xgettext.c:1225 #, c-format msgid "Language specific options:\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1225 +#: src/xgettext.c:1227 #, c-format msgid " -a, --extract-all extract all strings\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1227 +#: src/xgettext.c:1229 #, c-format msgid "" " (only languages C, C++, ObjectiveC, Python,\n" @@ -3901,7 +3998,7 @@ msgid "" " GCC-source, Glade, GSettings)\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1236 +#: src/xgettext.c:1238 #, c-format msgid "" " (only languages C, C++, ObjectiveC, Python,\n" @@ -3913,7 +4010,7 @@ msgid "" " GCC-source, Glade, GSettings, Desktop)\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1242 +#: src/xgettext.c:1244 #, c-format msgid "" " --flag=WORD:ARG:FLAG additional flag for strings inside the " @@ -3921,7 +4018,7 @@ msgid "" " number ARG of keyword WORD\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1245 +#: src/xgettext.c:1247 #, c-format msgid "" " (only languages C, C++, ObjectiveC, Python,\n" @@ -3933,7 +4030,7 @@ msgid "" " GCC-source, YCP)\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1251 +#: src/xgettext.c:1253 #, c-format msgid "" " --tag=WORD:FORMAT defines the behaviour of tagged template " @@ -3941,70 +4038,70 @@ msgid "" " with tag WORD\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1254 +#: src/xgettext.c:1256 #, c-format msgid " (only language JavaScript)\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1256 +#: src/xgettext.c:1258 #, c-format msgid " -T, --trigraphs understand ANSI C trigraphs for input\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1258 +#: src/xgettext.c:1260 #, c-format msgid "" " (deprecated; only languages C, C++, " "ObjectiveC)\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1260 +#: src/xgettext.c:1262 #, c-format msgid " --its=FILE apply ITS rules from FILE\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1262 +#: src/xgettext.c:1264 #, c-format msgid " (only XML based languages)\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1264 +#: src/xgettext.c:1266 #, c-format msgid " --qt recognize Qt format strings\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1266 src/xgettext.c:1270 src/xgettext.c:1274 +#: src/xgettext.c:1268 src/xgettext.c:1272 src/xgettext.c:1276 #, c-format msgid " (only language C++)\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1268 +#: src/xgettext.c:1270 #, c-format msgid " --kde recognize KDE 4 format strings\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1272 +#: src/xgettext.c:1274 #, c-format msgid " --boost recognize Boost format strings\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1276 +#: src/xgettext.c:1278 #, c-format msgid "" " --debug more detailed formatstring recognition result\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1301 +#: src/xgettext.c:1303 #, c-format msgid " --properties-output write out a Java .properties file\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1305 +#: src/xgettext.c:1307 #, c-format msgid " --itstool write out itstool comments\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1318 +#: src/xgettext.c:1320 #, c-format msgid "" " --no-git don't use the git program to produce a\n" @@ -4012,34 +4109,34 @@ msgid "" " output.\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1322 +#: src/xgettext.c:1324 #, c-format msgid " --copyright-holder=STRING set copyright holder in output\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1324 +#: src/xgettext.c:1326 #, c-format msgid "" " --foreign-user omit FSF copyright in output for foreign user\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1326 +#: src/xgettext.c:1328 #, c-format msgid " --package-name=PACKAGE set package name in output\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1328 +#: src/xgettext.c:1330 #, c-format msgid " --package-version=VERSION set package version in output\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1330 +#: src/xgettext.c:1332 #, c-format msgid "" " --msgid-bugs-address=EMAIL@ADDRESS set report address for msgid bugs\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1332 +#: src/xgettext.c:1334 #, c-format msgid "" " --generated=FILE Declares that the given FILE is generated and\n" @@ -4047,7 +4144,7 @@ msgid "" " 'POT-Creation-Date' field in the output.\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1336 +#: src/xgettext.c:1338 #, c-format msgid "" " --reference=FILE Declares that the output depends on the " @@ -4057,7 +4154,7 @@ msgid "" " 'POT-Creation-Date' field in the output.\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1340 +#: src/xgettext.c:1342 #, c-format msgid "" " -m[STRING], --msgstr-prefix[=STRING] use STRING or \"\" as prefix for " @@ -4065,7 +4162,7 @@ msgid "" " values\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1343 +#: src/xgettext.c:1345 #, c-format msgid "" " -M[STRING], --msgstr-suffix[=STRING] use STRING or \"\" as suffix for " @@ -4073,17 +4170,17 @@ msgid "" " values\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1853 +#: src/xgettext.c:1860 #, c-format msgid "" "A --flag argument doesn't have the ::[pass-] syntax: %s" msgstr "" -#: src/xgettext.c:2020 +#: src/xgettext.c:2027 msgid "standard input" msgstr "სტანდარტული შეყვანა" -#: src/xgettext.c:2212 +#: src/xgettext.c:2219 msgid "" "The option --msgid-bugs-address was not specified.\n" "If you are using a 'Makevars' file, please specify\n" @@ -4091,7 +4188,7 @@ msgid "" "specify an --msgid-bugs-address command line option.\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:2342 +#: src/xgettext.c:2349 #, c-format msgid "" "Determining the POT-Creation-Date through the\n" @@ -4101,7 +4198,7 @@ msgid "" "pass the option '%s'.\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:2565 +#: src/xgettext.c:2572 #, c-format msgid "language '%s' unknown" msgstr "" @@ -4153,11 +4250,16 @@ msgid "" "otherwise, use contexts for disambiguation." msgstr "" -#: src/xg-mixed-string.c:497 +#: src/xg-mixed-string.c:540 src/x-typescript-impl.h:348 #, c-format msgid "lone surrogate U+%04X" msgstr "" +#: src/x-go.c:3671 src/x-rust.c:1154 +#, c-format +msgid "file \"%s\" is invalid because not UTF-8 encoded" +msgstr "" + #: src/x-java.c:1218 src/x-java.c:1260 #, c-format msgid "unterminated text block" @@ -4209,32 +4311,42 @@ msgstr "" #: src/x-javascript.c:1100 #, c-format +msgid "invalid RegExp literal" +msgstr "" + +#: src/x-javascript.c:1143 +#, c-format msgid "RegExp literal terminated too early" msgstr "" -#: src/x-javascript.c:1253 +#: src/x-javascript.c:1149 +#, c-format +msgid "RegExp literal lacks a ']' to match the '['" +msgstr "" + +#: src/x-javascript.c:1295 #, c-format msgid "%s is not allowed" msgstr "" -#: src/x-javascript.c:1265 +#: src/x-javascript.c:1307 #, c-format msgid "unterminated XML markup" msgstr "" -#: src/x-javascript.c:1497 +#: src/x-javascript.c:1539 #, c-format msgid "ignoring CDATA section" msgstr "" -#: src/x-javascript.c:1906 src/x-lua.c:1111 src/x-php.c:1809 src/x-python.c:1816 +#: src/x-javascript.c:1948 src/x-lua.c:1111 src/x-php.c:1809 src/x-python.c:1816 #: src/x-tcl.c:773 #, fuzzy, c-format #| msgid "too many arguments" msgid "too many open brackets" msgstr "მეტისმეტად ბევრი არგუმენტი" -#: src/x-javascript.c:2036 +#: src/x-javascript.c:2078 #, fuzzy, c-format #| msgid "too many arguments" msgid "too many open XML elements" @@ -4245,37 +4357,37 @@ msgstr "მეტისმეტად ბევრი არგუმენტ msgid "can't find string terminator \"%s\" anywhere before EOF" msgstr "" -#: src/x-perl.c:1109 +#: src/x-perl.c:1113 #, c-format msgid "missing right brace on \\x{HEXNUMBER}" msgstr "" -#: src/x-perl.c:1229 +#: src/x-perl.c:1234 #, c-format msgid "unsupported interpolation (\"\\l\") of 8bit character \"%c\"" msgstr "" -#: src/x-perl.c:1248 +#: src/x-perl.c:1253 #, c-format msgid "unsupported interpolation (\"\\u\") of 8bit character \"%c\"" msgstr "" -#: src/x-perl.c:1281 +#: src/x-perl.c:1286 #, c-format msgid "unsupported variable interpolation at \"%c\"" msgstr "" -#: src/x-perl.c:1293 +#: src/x-perl.c:1298 #, c-format msgid "unsupported interpolation (\"\\L\") of 8bit character \"%c\"" msgstr "" -#: src/x-perl.c:1309 +#: src/x-perl.c:1314 #, c-format msgid "unsupported interpolation (\"\\U\") of 8bit character \"%c\"" msgstr "" -#: src/x-perl.c:1728 src/x-perl.c:2878 src/x-perl.c:3243 +#: src/x-perl.c:1733 src/x-perl.c:2883 src/x-perl.c:3248 #, c-format msgid "too deeply nested expressions" msgstr "" @@ -4385,11 +4497,6 @@ msgstr "" msgid "(output from '%s')" msgstr "" -#: src/x-rust.c:1154 -#, c-format -msgid "file \"%s\" is invalid because not UTF-8 encoded" -msgstr "" - #: src/x-scheme.c:769 #, c-format msgid "hexadecimal escape sequence with too few digits" @@ -4410,18 +4517,23 @@ msgstr "" msgid "Unsupported Guile directive \"%s\"." msgstr "" -#: src/x-sh.c:1152 +#: src/x-sh.c:1160 #, c-format msgid "" "the syntax $\"...\" is deprecated due to security reasons; use eval_gettext " "instead" msgstr "" -#: src/x-sh.c:1513 +#: src/x-sh.c:1516 #, c-format msgid "too deeply nested command list" msgstr "" +#: src/x-typescript-impl.h:1015 +#, c-format +msgid "file \"%s\" is unsupported because not UTF-8 encoded" +msgstr "" + #: src/x-vala.c:698 #, c-format msgid "regular expression literal terminated too early" diff --git a/gettext-tools/po/ko.po b/gettext-tools/po/ko.po index 89a58ef19..e9dd23742 100644 --- a/gettext-tools/po/ko.po +++ b/gettext-tools/po/ko.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gettext-tools 0.25-pre1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-05-04 18:44+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2025-07-18 21:38+0200\n" "PO-Revision-Date: 2025-04-28 21:53+0900\n" "Last-Translator: Changwoo Ryu \n" "Language-Team: Korean \n" @@ -41,12 +41,12 @@ msgstr "<%s> 엘리먼트에 <%s> 엘리먼트가 들어있지 않습니다" msgid "The element <%s> does not have attribute <%s>" msgstr "<%s> 엘리먼트에 <%s> 속성이 없습니다" -#: src/cldr-plurals.c:170 src/hostname.c:221 src/msgattrib.c:418 -#: src/msgcat.c:364 src/msgcmp.c:209 src/msgcomm.c:356 src/msgconv.c:305 -#: src/msgen.c:309 src/msgexec.c:258 src/msgfilter.c:414 src/msgfmt.c:924 -#: src/msggrep.c:509 src/msginit.c:357 src/msgmerge.c:543 src/msgunfmt.c:423 -#: src/msguniq.c:323 src/recode-sr-latin.c:140 src/urlget.c:169 -#: src/xgettext.c:1139 +#: src/cldr-plurals.c:170 src/hostname.c:220 src/msgattrib.c:420 +#: src/msgcat.c:366 src/msgcmp.c:210 src/msgcomm.c:358 src/msgconv.c:306 +#: src/msgen.c:310 src/msgexec.c:258 src/msgfilter.c:415 src/msgfmt.c:924 +#: src/msggrep.c:528 src/msginit.c:357 src/msgmerge.c:544 src/msgunfmt.c:422 +#: src/msguniq.c:325 src/recode-sr-latin.c:139 src/urlget.c:169 +#: src/xgettext.c:1141 #, c-format msgid "Try '%s --help' for more information.\n" msgstr "더 많은 정보를 보려면 '%s --help' 하십시오.\n" @@ -71,7 +71,7 @@ msgstr "" "복수형 규칙을 읽어서 gettext에 사용하기 적합한 형태로 출력합니다.\n" "인자를 지정하지 않으면, 표준 입력에서 CLDR 복수형 규칙을 읽습니다.\n" -#: src/cldr-plurals.c:188 src/msgfmt.c:937 src/xgettext.c:1152 +#: src/cldr-plurals.c:188 src/msgfmt.c:937 src/xgettext.c:1154 #, c-format, no-wrap msgid "" "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" @@ -85,22 +85,22 @@ msgstr "" msgid " -c, --cldr print plural rules in the CLDR format\n" msgstr " -c, --cldr CLDR 형식으로 복수 규칙을 표시합니다\n" -#: src/cldr-plurals.c:195 src/hostname.c:244 src/msgattrib.c:537 -#: src/msgcat.c:472 src/msgcmp.c:260 src/msgcomm.c:458 src/msgconv.c:389 -#: src/msgen.c:392 src/msgexec.c:307 src/msgfilter.c:514 src/msgfmt.c:1098 -#: src/msggrep.c:627 src/msginit.c:421 src/msgmerge.c:673 src/msgunfmt.c:529 -#: src/msguniq.c:420 src/recode-sr-latin.c:161 src/urlget.c:185 -#: src/xgettext.c:1349 +#: src/cldr-plurals.c:195 src/hostname.c:243 src/msgattrib.c:539 +#: src/msgcat.c:474 src/msgcmp.c:261 src/msgcomm.c:460 src/msgconv.c:390 +#: src/msgen.c:393 src/msgexec.c:307 src/msgfilter.c:515 src/msgfmt.c:1098 +#: src/msggrep.c:651 src/msginit.c:421 src/msgmerge.c:674 src/msgunfmt.c:528 +#: src/msguniq.c:422 src/recode-sr-latin.c:160 src/urlget.c:185 +#: src/xgettext.c:1351 #, c-format, no-wrap msgid " -h, --help display this help and exit\n" msgstr " -h, --help 이 도움말을 보여주고 끝납니다\n" -#: src/cldr-plurals.c:197 src/hostname.c:246 src/msgattrib.c:539 -#: src/msgcat.c:474 src/msgcmp.c:262 src/msgcomm.c:460 src/msgconv.c:391 -#: src/msgen.c:394 src/msgexec.c:309 src/msgfilter.c:516 src/msgfmt.c:1100 -#: src/msggrep.c:629 src/msginit.c:423 src/msgmerge.c:675 src/msgunfmt.c:531 -#: src/msguniq.c:422 src/recode-sr-latin.c:164 src/urlget.c:187 -#: src/xgettext.c:1351 +#: src/cldr-plurals.c:197 src/hostname.c:245 src/msgattrib.c:541 +#: src/msgcat.c:476 src/msgcmp.c:263 src/msgcomm.c:462 src/msgconv.c:392 +#: src/msgen.c:395 src/msgexec.c:309 src/msgfilter.c:517 src/msgfmt.c:1100 +#: src/msggrep.c:653 src/msginit.c:423 src/msgmerge.c:676 src/msgunfmt.c:530 +#: src/msguniq.c:424 src/recode-sr-latin.c:163 src/urlget.c:187 +#: src/xgettext.c:1353 #, c-format, no-wrap msgid " -V, --version output version information and exit\n" msgstr " -V, --version 버전 정보를 표시하고 끝납니다\n" @@ -110,12 +110,12 @@ msgstr " -V, --version 버전 정보를 표시하고 끝납니다 #. email address for this package. Please add _another line_ saying #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation #. bugs (typically your translation team's web or email address). -#: src/cldr-plurals.c:205 src/hostname.c:254 src/msgattrib.c:547 -#: src/msgcat.c:482 src/msgcmp.c:270 src/msgcomm.c:468 src/msgconv.c:399 -#: src/msgen.c:402 src/msgexec.c:317 src/msgfilter.c:524 src/msgfmt.c:1112 -#: src/msggrep.c:637 src/msginit.c:431 src/msgmerge.c:687 src/msgunfmt.c:541 -#: src/msguniq.c:430 src/recode-sr-latin.c:172 src/urlget.c:197 -#: src/xgettext.c:1361 +#: src/cldr-plurals.c:205 src/hostname.c:253 src/msgattrib.c:549 +#: src/msgcat.c:484 src/msgcmp.c:271 src/msgcomm.c:470 src/msgconv.c:400 +#: src/msgen.c:403 src/msgexec.c:317 src/msgfilter.c:525 src/msgfmt.c:1112 +#: src/msggrep.c:661 src/msginit.c:431 src/msgmerge.c:688 src/msgunfmt.c:540 +#: src/msguniq.c:432 src/recode-sr-latin.c:171 src/urlget.c:197 +#: src/xgettext.c:1363 #, c-format msgid "" "Report bugs in the bug tracker at <%s>\n" @@ -124,12 +124,12 @@ msgstr "" "문제점을 버그 추적 시스템 (<%s>) 또는\n" "전자메일로 (<%s>) 보내주십시오.\n" -#: src/cldr-plurals.c:275 src/hostname.c:192 src/msgattrib.c:355 -#: src/msgcat.c:294 src/msgcmp.c:172 src/msgcomm.c:285 src/msgconv.c:244 -#: src/msgen.c:245 src/msgexec.c:185 src/msgfilter.c:289 src/msgfmt.c:457 -#: src/msggrep.c:415 src/msginit.c:261 src/msgmerge.c:373 src/msgunfmt.c:261 -#: src/msguniq.c:264 src/recode-sr-latin.c:107 src/urlget.c:140 -#: src/xgettext.c:770 +#: src/cldr-plurals.c:276 src/hostname.c:191 src/msgattrib.c:357 +#: src/msgcat.c:296 src/msgcmp.c:173 src/msgcomm.c:287 src/msgconv.c:245 +#: src/msgen.c:246 src/msgexec.c:185 src/msgfilter.c:290 src/msgfmt.c:457 +#: src/msggrep.c:434 src/msginit.c:261 src/msgmerge.c:374 src/msgunfmt.c:260 +#: src/msguniq.c:266 src/recode-sr-latin.c:106 src/urlget.c:140 +#: src/xgettext.c:772 #, c-format, no-wrap msgid "" "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" @@ -142,181 +142,222 @@ msgstr "" "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n" "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" -#: src/cldr-plurals.c:281 src/hostname.c:198 src/msgattrib.c:361 -#: src/msgcat.c:300 src/msgcmp.c:178 src/msgcomm.c:291 src/msgconv.c:250 -#: src/msgen.c:251 src/msgexec.c:191 src/msgfilter.c:295 src/msgfmt.c:463 -#: src/msggrep.c:421 src/msginit.c:267 src/msgmerge.c:379 src/msgunfmt.c:267 -#: src/msguniq.c:270 src/urlget.c:146 src/xgettext.c:776 +#: src/cldr-plurals.c:282 src/hostname.c:197 src/msgattrib.c:363 +#: src/msgcat.c:302 src/msgcmp.c:179 src/msgcomm.c:293 src/msgconv.c:251 +#: src/msgen.c:252 src/msgexec.c:191 src/msgfilter.c:296 src/msgfmt.c:463 +#: src/msggrep.c:440 src/msginit.c:267 src/msgmerge.c:380 src/msgunfmt.c:266 +#: src/msguniq.c:272 src/urlget.c:146 src/xgettext.c:778 #, c-format msgid "Written by %s.\n" msgstr "%s이(가) 만들었습니다.\n" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/cldr-plurals.c:281 +#: src/cldr-plurals.c:282 msgid "Daiki Ueno" msgstr "다이키 우에노" -#: src/cldr-plurals.c:301 +#: src/cldr-plurals.c:302 #, c-format msgid "%s cannot be read" msgstr "%s을(를) 읽을 수 없습니다" -#: src/cldr-plurals.c:307 +#: src/cldr-plurals.c:308 #, c-format msgid "cannot extract rules for %s" msgstr "%s에 대한 규칙을 추출할 수 없습니다" -#: src/cldr-plurals.c:317 +#: src/cldr-plurals.c:318 #, c-format msgid "cannot parse CLDR rule" msgstr "CLDR 규칙을 파싱할 수 없습니다" -#: src/cldr-plurals.c:352 +#: src/cldr-plurals.c:353 #, c-format msgid "extra operand %s" msgstr "추가 피연산자 %s" -#: src/file-list.c:53 src/msggrep.c:243 src/open-catalog.c:124 src/read-mo.c:270 +#: src/file-list.c:53 src/msggrep.c:253 src/open-catalog.c:124 src/read-mo.c:270 #: src/read-tcl.c:127 src/urlget.c:217 src/write-desktop.c:175 -#: src/xgettext.c:1973 src/xgettext.c:1985 src/xgettext.c:2001 -#: src/xgettext.c:2034 src/xgettext.c:2044 src/xgettext.c:2061 +#: src/xgettext.c:1980 src/xgettext.c:1992 src/xgettext.c:2008 +#: src/xgettext.c:2041 src/xgettext.c:2051 src/xgettext.c:2068 #, c-format msgid "error while opening \"%s\" for reading" msgstr "읽으려고 \"%s\"을(를) 여는 동안 오류 발생" -#: src/format-awk.c:505 src/format-boost.c:614 src/format-c++-brace.c:950 -#: src/format-elisp.c:343 src/format-gcc-internal.c:623 -#: src/format-java-printf.c:574 src/format-javascript.c:351 src/format-kde.c:224 -#: src/format-librep.c:307 src/format-lua.c:223 src/format-modula2.c:201 -#: src/format-pascal.c:390 src/format-perl.c:577 src/format-php.c:345 -#: src/format-qt.c:176 src/format-rust.c:508 src/format-smalltalk.c:149 -#: src/format-tcl.c:386 -#, c-format +#: src/format-awk.c:526 src/format-boost.c:636 src/format-c++-brace.c:950 +#: src/format-elisp.c:364 src/format-gcc-internal.c:793 src/format-go.c:589 +#: src/format-java-printf.c:568 src/format-javascript.c:387 src/format-kde.c:224 +#: src/format-librep.c:328 src/format-lua.c:230 src/format-modula2.c:201 +#: src/format-pascal.c:388 src/format-perl.c:600 src/format-php.c:371 +#: src/format-qt.c:176 src/format-rust.c:508 src/format-sh-printf.c:478 +#: src/format-smalltalk.c:149 src/format-tcl.c:408 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "a format specification for argument %u, as in '%s', doesn't exist in '%s'" msgid "" -"a format specification for argument %u, as in '%s', doesn't exist in '%s'" +"a format specification for argument %zu, as in '%s', doesn't exist in '%s'" msgstr "'%2$s' 안에 있는, 인자 %1$u에 대한 서식 지정이 '%3$s'에 없습니다" -#: src/format-awk.c:517 src/format-boost.c:626 src/format-c++-brace.c:962 -#: src/format-elisp.c:355 src/format-gcc-internal.c:635 -#: src/format-java-printf.c:586 src/format-javascript.c:363 src/format-kde.c:236 -#: src/format-librep.c:319 src/format-lua.c:231 src/format-modula2.c:209 -#: src/format-pascal.c:402 src/format-perl.c:589 src/format-php.c:357 -#: src/format-qt.c:172 src/format-rust.c:520 src/format-smalltalk.c:145 -#: src/format-tcl.c:398 -#, c-format -msgid "a format specification for argument %u doesn't exist in '%s'" +#: src/format-awk.c:538 src/format-boost.c:648 src/format-c++-brace.c:962 +#: src/format-elisp.c:376 src/format-gcc-internal.c:805 src/format-go.c:601 +#: src/format-java-printf.c:580 src/format-javascript.c:399 src/format-kde.c:236 +#: src/format-librep.c:340 src/format-lua.c:238 src/format-modula2.c:209 +#: src/format-pascal.c:400 src/format-perl.c:612 src/format-php.c:383 +#: src/format-qt.c:172 src/format-rust.c:520 src/format-sh-printf.c:490 +#: src/format-smalltalk.c:145 src/format-tcl.c:420 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "a format specification for argument %u doesn't exist in '%s'" +msgid "a format specification for argument %zu doesn't exist in '%s'" msgstr "인자 %u에 대한 서식 지정이 '%s'에 없습니다" -#: src/format-awk.c:538 src/format-boost.c:647 src/format-c.c:151 -#: src/format-elisp.c:376 src/format-gcc-internal.c:656 -#: src/format-gfc-internal.c:368 src/format-java-printf.c:607 -#: src/format-javascript.c:387 src/format-librep.c:340 src/format-lua.c:239 -#: src/format-modula2.c:225 src/format-pascal.c:423 src/format-perl.c:610 -#: src/format-php.c:378 src/format-python.c:528 src/format-ruby.c:963 -#: src/format-tcl.c:419 -#, c-format -msgid "format specifications in '%s' and '%s' for argument %u are not the same" +#: src/format-awk.c:559 src/format-boost.c:669 src/format-c.c:151 +#: src/format-elisp.c:397 src/format-gcc-internal.c:826 +#: src/format-gfc-internal.c:371 src/format-go.c:622 +#: src/format-java-printf.c:601 src/format-javascript.c:423 +#: src/format-librep.c:361 src/format-lua.c:254 src/format-modula2.c:225 +#: src/format-pascal.c:421 src/format-perl.c:633 src/format-php.c:404 +#: src/format-python.c:549 src/format-ruby.c:983 src/format-sh-printf.c:511 +#: src/format-tcl.c:441 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "format specifications in '%s' and '%s' for argument %u are not the same" +msgid "format specifications in '%s' and '%s' for argument %zu are not the same" msgstr "'%s'ê³¼(와) '%s'에 쓰인 인자 %u에 대한 서식 지정이 같지 않습니다" -#: src/format-boost.c:445 -#, c-format -msgid "The directive number %u starts with | but does not end with |." +#: src/format-boost.c:457 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "The directive number %u starts with | but does not end with |." +msgid "The directive number %zu starts with | but does not end with |." msgstr "지시자 %u번이 |로 시작하지만 |로 끝나지 않습니다." -#: src/format.c:161 +#: src/format.c:162 #, c-format msgid "'%s' is not a valid %s format string, unlike '%s'. Reason: %s" msgstr "" "'%3$s'와는 달리, '%1$s'은(는) 올바른 %2$s 형식 문자열이 아닙니다. 이유: %4$s" #: src/format-c++-brace.c:264 -#, c-format -msgid "In the directive number %u, the arg-id is too large." +#, fuzzy, c-format +#| msgid "In the directive number %u, the arg-id is too large." +msgid "In the directive number %zu, the arg-id is too large." msgstr "지시자 %u번에서, arg-id 값이 너무 큽니다." #: src/format-c++-brace.c:377 src/format-c++-brace.c:471 -#, c-format -msgid "In the directive number %u, the width's arg-id is too large." +#, fuzzy, c-format +#| msgid "In the directive number %u, the width's arg-id is too large." +msgid "In the directive number %zu, the width's arg-id is too large." msgstr "지시자 %u번에서, 너비의 arg-id 값이 너무 큽니다." #: src/format-c++-brace.c:432 -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, the width's arg-id is not terminated through " +#| "'}'." msgid "" -"In the directive number %u, the width's arg-id is not terminated through '}'." +"In the directive number %zu, the width's arg-id is not terminated through '}'." msgstr "지시자 %u번에서, 너비의 arg-id가 '}' 문자로 끝나지 않습니다." #: src/format-c++-brace.c:526 -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, the precision's arg-id is not terminated " +#| "through '}'." msgid "" -"In the directive number %u, the precision's arg-id is not terminated through " +"In the directive number %zu, the precision's arg-id is not terminated through " "'}'." msgstr "" "지시자 %u번에서, 유효숫자의 arg-id가 arg-id가 '}' 문자로 끝나지 않습니다." #: src/format-c++-brace.c:587 -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, the character '%c' is not a standard type " +#| "specifier." msgid "" -"In the directive number %u, the character '%c' is not a standard type " +"In the directive number %zu, the character '%c' is not a standard type " "specifier." msgstr "지시자 %u번에서, '%c' 문자가 표준 타입 지정 문자가 아닙니다." #: src/format-c++-brace.c:588 -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "The character that terminates the directive number %u is not a standard " +#| "type specifier." msgid "" -"The character that terminates the directive number %u is not a standard type " +"The character that terminates the directive number %zu is not a standard type " "specifier." msgstr "지시자 %u번을 끝마치는 문자가 표준 타입 지정 문자가 아닙니다." #: src/format-c++-brace.c:596 -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, the sign specification is incompatible with " +#| "the type specifier '%c'." msgid "" -"In the directive number %u, the sign specification is incompatible with the " +"In the directive number %zu, the sign specification is incompatible with the " "type specifier '%c'." msgstr "지시자 %u번에서, 부호 지정이 '%c' 타입 지정과 호환되지 않습니다." #: src/format-c++-brace.c:604 -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, the '#' option is incompatible with the type " +#| "specifier '%c'." msgid "" -"In the directive number %u, the '#' option is incompatible with the type " +"In the directive number %zu, the '#' option is incompatible with the type " "specifier '%c'." msgstr "지시자 %u번에서, '#' 옵션이 '%c' 타입 지정과 호환되지 않습니다." #: src/format-c++-brace.c:612 -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, the '0' option is incompatible with the type " +#| "specifier '%c'." msgid "" -"In the directive number %u, the '0' option is incompatible with the type " +"In the directive number %zu, the '0' option is incompatible with the type " "specifier '%c'." msgstr "지시자 %u번에서, '0' 옵션이 '%c' 타입 지정과 호환되지 않습니다." #: src/format-c++-brace.c:620 -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, the precision specification is incompatible " +#| "with the type specifier '%c'." msgid "" -"In the directive number %u, the precision specification is incompatible with " +"In the directive number %zu, the precision specification is incompatible with " "the type specifier '%c'." msgstr "지시자 %u번에서, 유효숫자 지정이 '%c' 타입 지정과 호환되지 않습니다." #: src/format-c++-brace.c:628 -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, the 'L' option is incompatible with the type " +#| "specifier '%c'." msgid "" -"In the directive number %u, the 'L' option is incompatible with the type " +"In the directive number %zu, the 'L' option is incompatible with the type " "specifier '%c'." msgstr "지시자 %u번에서, 'L' 옵션이 '%c' 타입 지정과 호환되지 않습니다." #: src/format-c++-brace.c:729 -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "The directive number %u, with all of its options, is not applicable to any " +#| "type." msgid "" -"The directive number %u, with all of its options, is not applicable to any " +"The directive number %zu, with all of its options, is not applicable to any " "type." msgstr "지시자 %u번은, 모든 옵션을 사용하면, 어떤 타입에도 적용할 수 없습니다." #: src/format-c++-brace.c:741 -#, c-format -msgid "The string ends in the middle of the directive number %u." +#, fuzzy, c-format +#| msgid "The string ends in the middle of the directive number %u." +msgid "The string ends in the middle of the directive number %zu." msgstr "지시자 %u번의 중간에서 문자열이 끝납니다." #: src/format-c++-brace.c:749 -#, c-format -msgid "The directive number %u is not terminated through '}'." +#, fuzzy, c-format +#| msgid "The directive number %u is not terminated through '}'." +msgid "The directive number %zu is not terminated through '}'." msgstr "지시자 %u번이 '}' 문자로 끝나지 않습니다." #: src/format-c++-brace.c:771 src/format-csharp.c:158 src/format-java.c:347 @@ -327,66 +368,86 @@ msgstr "" "지시자 중간에서 문자열이 시작합니다: 짝이 맞는 '}'가 없는 '{'를 발견했습니다." #: src/format-c++-brace.c:772 src/format-csharp.c:159 -#, c-format -msgid "The string contains a lone '}' after directive number %u." +#, fuzzy, c-format +#| msgid "The string contains a lone '}' after directive number %u." +msgid "The string contains a lone '}' after directive number %zu." msgstr "문자열에 지시자 %u번 뒤에 '}'가 들어 있습니다." #: src/format-c++-brace.c:988 -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "The format specification for argument %u in '%s' is applicable to the " +#| "types %s, but the format specification for argument %u in '%s' is not." msgid "" -"The format specification for argument %u in '%s' is applicable to the types " -"%s, but the format specification for argument %u in '%s' is not." +"The format specification for argument %zu in '%s' is applicable to the types " +"%s, but the format specification for argument %zu in '%s' is not." msgstr "" "인자 %u에 대한 ('%s'에서) 서식 지정은 %s 타입에 대해 적용할 수 있지만, 인자 %u" "에 대한 ('%s'에서) 서식 지정은 적용할 수 없습니다." #: src/format-c++-brace.c:1001 -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "The format specification for argument %u in '%s' uses a different " +#| "presentation than the format specification for argument %u in '%s'." msgid "" -"The format specification for argument %u in '%s' uses a different " -"presentation than the format specification for argument %u in '%s'." +"The format specification for argument %zu in '%s' uses a different " +"presentation than the format specification for argument %zu in '%s'." msgstr "" "인자 %u에 대한 ('%s'에서) 서식 지정이 인자 %u에 대한 ('%s'에서) 서식 지정과 다" "른 유효숫자를 사용합니다." #: src/format-c.c:36 -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, the token after '<' is not the name of a " +#| "format specifier macro. The valid macro names are listed in ISO C 99 " +#| "section 7.8.1." msgid "" -"In the directive number %u, the token after '<' is not the name of a format " +"In the directive number %zu, the token after '<' is not the name of a format " "specifier macro. The valid macro names are listed in ISO C 99 section 7.8.1." msgstr "" "지시자 %u번에서, '<' 뒤의 토큰이 포맷을 지정하는 매크로 이름이 아닙니다. 올바" "른 매크로 이름은 ISO C 99 섹션 7.8.1에 열거되어 있습니다." #: src/format-c.c:39 -#, c-format -msgid "In the directive number %u, the token after '<' is not followed by '>'." +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, the token after '<' is not followed by '>'." +msgid "In the directive number %zu, the token after '<' is not followed by '>'." msgstr "지시자 %u번에서, '<' 뒤의 토큰 다음에 '>'가 오지 않습니다." #: src/format-c.c:42 -#, c-format -msgid "In the directive number %u, the argument size specifier is invalid." +#, fuzzy, c-format +#| msgid "In the directive number %u, the argument size specifier is invalid." +msgid "In the directive number %zu, the argument size specifier is invalid." msgstr "지시자 %u번에서, 인자 크기 지정이 잘못되었습니다." -#: src/format-c.c:45 src/format-gfc-internal.c:283 -#, c-format -msgid "The string refers to argument number %u but ignores argument number %u." +#: src/format-c.c:45 src/format-gfc-internal.c:286 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "The string refers to argument number %u but ignores argument number %u." +msgid "" +"The string refers to argument number %zu but ignores argument number %zu." msgstr "문자열이 인자 번호 %u을(를) 참조하지만 인자 번호 %u을(를) 무시합니다." -#: src/format-c.c:141 src/format-csharp.c:204 src/format-gfc-internal.c:358 -#: src/format-python.c:515 src/format-qt-plural.c:111 src/format-ruby.c:953 +#: src/format-c.c:141 src/format-csharp.c:204 src/format-gfc-internal.c:361 +#: src/format-python.c:536 src/format-qt-plural.c:111 src/format-ruby.c:973 #, c-format msgid "number of format specifications in '%s' and '%s' does not match" msgstr "'%s'ê³¼(와) '%s'에 쓰인 서식 지정자의 개수가 일치하지 않습니다" #: src/format-csharp.c:85 src/format-java.c:206 -#, c-format -msgid "In the directive number %u, '{' is not followed by an argument number." +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, '{' is not followed by an argument number." +msgid "In the directive number %zu, '{' is not followed by an argument number." msgstr "지시자 %u번에서, '{' 다음에 인자 번호가 오지 않습니다." #: src/format-csharp.c:106 -#, c-format -msgid "In the directive number %u, ',' is not followed by a number." +#, fuzzy, c-format +#| msgid "In the directive number %u, ',' is not followed by a number." +msgid "In the directive number %zu, ',' is not followed by a number." msgstr "지시자 %u번에서, 숫자 다음에 ','가 오지 않습니다." #: src/format-csharp.c:127 src/format-java.c:192 @@ -396,132 +457,229 @@ msgstr "" "문자열이 지시자 중간에서 끝납니다: 짝이 맞는 '}'가 없는 '{'를 발견했습니다." #: src/format-csharp.c:136 -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "The directive number %u ends with an invalid character '%c' instead of '}'." msgid "" -"The directive number %u ends with an invalid character '%c' instead of '}'." +"The directive number %zu ends with an invalid character '%c' instead of '}'." msgstr "지시자 %u번이 '}'가 아니라 잘못된 '%c' 문자로 끝납니다." #: src/format-csharp.c:137 -#, c-format -msgid "The directive number %u ends with an invalid character instead of '}'." +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "The directive number %u ends with an invalid character instead of '}'." +msgid "The directive number %zu ends with an invalid character instead of '}'." msgstr "지시자 %u번이 '}'가 아니라 잘못된 문자로 끝납니다." -#: src/format-d.c:1653 -#, c-format +#: src/format-d.c:1658 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, the first argument number is greater than the " +#| "second argument number." msgid "" -"In the directive number %u, the first argument number is greater than the " +"In the directive number %zu, the first argument number is greater than the " "second argument number." msgstr "지시자 %u번에서, 첫번째 인자 번호가 두번째 인자 번호보다 큽니다." -#: src/format-d.c:1656 -#, c-format +#: src/format-d.c:1661 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, the compound specifier consumes a variable " +#| "number of arguments." msgid "" -"In the directive number %u, the compound specifier consumes a variable number " -"of arguments." +"In the directive number %zu, the compound specifier consumes a variable " +"number of arguments." msgstr "지시자 %u번에서, 복합 지정자가 가변 개수의 인자를 소비합니다." -#: src/format-d.c:1659 -#, c-format +#: src/format-d.c:1664 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, the compound specifier consumes %u arguments." msgid "" -"In the directive number %u, the compound specifier consumes %u arguments." +"In the directive number %zu, the compound specifier consumes %zu arguments." msgstr "지시자 %u번에서, 복합 지정자가 %u개 인자를 소비합니다." -#: src/format-d.c:1662 +#: src/format-d.c:1667 msgid "Found '%|' outside of '%(...%)'." msgstr "'%(...%)' 밖에서 '%|'을 발견했습니다." -#: src/format-d.c:1665 +#: src/format-d.c:1670 msgid "The string ends in the middle of a compound specifier." msgstr "복합 지정자 중간에서 문자열이 끝납니다." -#: src/format-d.c:1668 -#, c-format +#: src/format-d.c:1673 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, there is an invalid directive in the delimiter " +#| "part of a compound specifier." msgid "" -"In the directive number %u, there is an invalid directive in the delimiter " +"In the directive number %zu, there is an invalid directive in the delimiter " "part of a compound specifier." msgstr "" "지시자 %u번에서, 복합지정자의 구분 문자열 부분에 올바르지 않는 지시자가 들어있" "습니다." -#: src/format-d.c:1671 +#: src/format-d.c:1676 #, c-format msgid "Found '%%%c' without matching '%%%c'." msgstr "'%%%c'에 짝이 맞는 '%%%c'이(가) 없습니다." -#: src/format-d.c:1674 -#, c-format -msgid "The directive number %u references an argument after the last argument." +#: src/format-d.c:1679 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "The directive number %u references an argument after the last argument." +msgid "The directive number %zu references an argument after the last argument." msgstr "지시자 %u번에서 마지막 인자 다음의 인자를 참조합니다." -#: src/format-d.c:1678 src/format-lisp.c:3450 src/format-scheme.c:3372 +#: src/format-d.c:1683 src/format-lisp.c:3450 src/format-scheme.c:3372 msgid "The string refers to some argument in incompatible ways." msgstr "문자열이 호환되지 않는 방법으로 인자를 참조합니다." # 여기서 equivalent에 대한 해석은? -#: src/format-d.c:2233 src/format-lisp.c:3493 src/format-scheme.c:3415 +#: src/format-d.c:2255 src/format-lisp.c:3493 src/format-scheme.c:3415 #, c-format msgid "format specifications in '%s' and '%s' are not equivalent" msgstr "'%s'ê³¼(와) '%s'의 서식 지정이 동등하지 않습니다" -#: src/format-d.c:2250 src/format-lisp.c:3510 src/format-scheme.c:3432 +#: src/format-d.c:2272 src/format-lisp.c:3510 src/format-scheme.c:3432 #, c-format msgid "format specifications in '%s' are not a subset of those in '%s'" msgstr "'%s' 안에 있는 서식 지정이 '%s'에 없습니다" -#: src/format-gcc-internal.c:250 -#, c-format -msgid "In the directive number %u, the flags combination is invalid." +#: src/format-gcc-internal.c:235 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, the precision's arg-id is not terminated " +#| "through '}'." +msgid "" +"The directive number %zu opens a quote group, but the previous one is not " +"terminated." +msgstr "" +"지시자 %u번에서, 유효숫자의 arg-id가 arg-id가 '}' 문자로 끝나지 않습니다." + +#: src/format-gcc-internal.c:245 src/format-gcc-internal.c:255 +#: src/format-gcc-internal.c:265 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "The directive number %u is not terminated through '}'." +msgid "The directive number %zu does not match a preceding '%%%c'." +msgstr "지시자 %u번이 '}' 문자로 끝나지 않습니다." + +#: src/format-gcc-internal.c:354 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "In the directive number %u, the flags combination is invalid." +msgid "In the directive number %zu, the flags combination is invalid." msgstr "지시자 %u번에서, 플래그 조합이 잘못되었습니다." -#: src/format-gcc-internal.c:287 -#, c-format -msgid "In the directive number %u, a precision is not allowed before '%c'." +#: src/format-gcc-internal.c:393 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "In the directive number %u, a precision is not allowed before '%c'." +msgid "In the directive number %zu, a precision is not allowed before '%c'." msgstr "지시자 %u번에서, '%c' 앞에는 유효숫자가 올 수 없습니다." -#: src/format-gcc-internal.c:329 -#, c-format +#: src/format-gcc-internal.c:435 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, the argument number for the precision must be " +#| "equal to %u." msgid "" -"In the directive number %u, the argument number for the precision must be " -"equal to %u." +"In the directive number %zu, the argument number for the precision must be " +"equal to %zu." msgstr "지시자 %u번에서, 유효숫자에 대해 인자 개수가 %u와(ê³¼) 같아야 합니다." -#: src/format-gcc-internal.c:393 -#, c-format +#: src/format-gcc-internal.c:499 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, a precision specification is not allowed " +#| "before '%c'." msgid "" -"In the directive number %u, a precision specification is not allowed before " +"In the directive number %zu, a precision specification is not allowed before " "'%c'." msgstr "지시자 %u번에서, '%c' 앞에는 유효숫자를 지정할 수 없습니다." -#: src/format-gcc-internal.c:401 -#, c-format -msgid "In the directive number %u, the precision specification is invalid." +#: src/format-gcc-internal.c:507 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "In the directive number %u, the precision specification is invalid." +msgid "In the directive number %zu, the precision specification is invalid." msgstr "지시자 %u번에서, 유효숫자 지정이 잘못되었습니다." -#: src/format-gcc-internal.c:458 -#, c-format -msgid "In the directive number %u, flags are not allowed before '%c'." -msgstr "지시자 %u번에서, '%c' 앞에는 플래그를 쓸 수 없습니다." +#: src/format-gcc-internal.c:533 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, the precision's arg-id is not terminated " +#| "through '}'." +msgid "" +"The directive number %zu opens a color group, but the previous one is not " +"terminated." +msgstr "" +"지시자 %u번에서, 유효숫자의 arg-id가 arg-id가 '}' 문자로 끝나지 않습니다." + +#: src/format-gcc-internal.c:544 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, the precision's arg-id is not terminated " +#| "through '}'." +msgid "" +"The directive number %zu opens a URL group, but the previous one is not " +"terminated." +msgstr "" +"지시자 %u번에서, 유효숫자의 arg-id가 arg-id가 '}' 문자로 끝나지 않습니다." + +#: src/format-gcc-internal.c:672 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "The directive number %u is unterminated." +msgid "The quote group opened by the directive number %zu is not terminated." +msgstr "지시자 %u번이 끝나지 않습니다." + +#: src/format-gcc-internal.c:677 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "The directive number %u is unterminated." +msgid "The color group opened by the directive number %zu is not terminated." +msgstr "지시자 %u번이 끝나지 않습니다." + +#: src/format-gcc-internal.c:682 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "The directive number %u is unterminated." +msgid "The URL group opened by the directive number %zu is not terminated." +msgstr "지시자 %u번이 끝나지 않습니다." -#: src/format-gcc-internal.c:676 +#: src/format-gcc-internal.c:846 #, c-format msgid "'%s' uses %%m but '%s' doesn't" msgstr "'%s'이(가) %%m 포맷을 사용하지만 '%s'은(는) 사용하지 않습니다" -#: src/format-gcc-internal.c:680 +#: src/format-gcc-internal.c:850 #, c-format msgid "'%s' does not use %%m but '%s' uses %%m" msgstr "'%s'이(가) %%m 포맷을 사용하지 않지만 '%s'은(는) %%m 포맷을 사용합니다" -#: src/format-gfc-internal.c:380 +#: src/format-gcc-internal.c:863 src/format-gfc-internal.c:383 #, c-format msgid "'%s' uses %%C but '%s' doesn't" msgstr "'%s'이(가) %%C 포맷을 사용하지만 '%s'은(는) 사용하지 않습니다" -#: src/format-gfc-internal.c:384 +#: src/format-gcc-internal.c:867 src/format-gfc-internal.c:387 #, c-format msgid "'%s' does not use %%C but '%s' uses %%C" msgstr "'%s'이(가) %%C 포맷을 사용하지 않지만 '%s'은(는) %%C 포맷을 사용합니다" +#: src/format-go.c:116 src/format-rust.c:179 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "In the directive number %u, the argument number is too large." +msgid "In the directive number %zu, the argument number is too large." +msgstr "지시자 %u번에서, 인자 번호가 너무 큽니다." + +#: src/format-go.c:227 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "In the directive number %u, the arg-id is too large." +msgid "In the directive number %zu, the width is too large." +msgstr "지시자 %u번에서, arg-id 값이 너무 큽니다." + +#: src/format-go.c:332 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "In the directive number %u, the arg-id is too large." +msgid "In the directive number %zu, the precision is too large." +msgstr "지시자 %u번에서, arg-id 값이 너무 큽니다." + #: src/format-invalid.h:22 msgid "The string ends in the middle of a directive." msgstr "지시자 중간에서 문자열이 끝납니다." @@ -535,159 +693,218 @@ msgstr "" "를 참조합니다." #: src/format-invalid.h:28 -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "In the directive number %u, the precision is missing." +msgid "In the directive number %zu, the precision is missing." +msgstr "지시자 %u번에서, 유효숫자 지정이 없습니다." + +#: src/format-invalid.h:31 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, the argument number 0 is not a positive " +#| "integer." msgid "" -"In the directive number %u, the argument number 0 is not a positive integer." +"In the directive number %zu, the argument number 0 is not a positive integer." msgstr "지시자 %u번에서, 인자 번호 0이 1 이상의 정수가 아닙니다." -#: src/format-invalid.h:30 -#, c-format +#: src/format-invalid.h:33 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, the width's argument number 0 is not a " +#| "positive integer." msgid "" -"In the directive number %u, the width's argument number 0 is not a positive " +"In the directive number %zu, the width's argument number 0 is not a positive " "integer." msgstr "지시자 %u번에서, 너비의 인자 번호 0이 1 이상의 정수가 아닙니다." -#: src/format-invalid.h:32 -#, c-format +#: src/format-invalid.h:35 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, the precision's argument number 0 is not a " +#| "positive integer." msgid "" -"In the directive number %u, the precision's argument number 0 is not a " +"In the directive number %zu, the precision's argument number 0 is not a " "positive integer." msgstr "지시자 %u번에서, 정밀도의 인자 번호 0이 1 이상의 정수가 아닙니다." -#: src/format-invalid.h:36 -#, c-format +#: src/format-invalid.h:39 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, the character '%c' is not a valid conversion " +#| "specifier." msgid "" -"In the directive number %u, the character '%c' is not a valid conversion " +"In the directive number %zu, the character '%c' is not a valid conversion " "specifier." msgstr "지시자 %u번에서, '%c' 문자는 올바른 변환 지정자가 아닙니다." -#: src/format-invalid.h:37 -#, c-format +#: src/format-invalid.h:40 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "The character that terminates the directive number %u is not a valid " +#| "conversion specifier." msgid "" -"The character that terminates the directive number %u is not a valid " +"The character that terminates the directive number %zu is not a valid " "conversion specifier." msgstr "지시자 %u번을 끝마치는 문자가 올바른 변환 지정자가 아닙니다." -#: src/format-invalid.h:40 -#, c-format -msgid "The string refers to argument number %u in incompatible ways." +#: src/format-invalid.h:43 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, the flag '%c' is invalid for the conversion " +#| "'%c'." +msgid "" +"In the directive number %zu, the flag '%c' is invalid for the conversion '%c'." +msgstr "지시자 %u번에서, '%c' 플래그는 '%c' 변환에 대해 잘못되었습니다." + +#: src/format-invalid.h:46 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "The string refers to argument number %u in incompatible ways." +msgid "The string refers to argument number %zu in incompatible ways." msgstr "문자열에서 호환되지 않는 방법으로 인자 번호 %u을(를) 참조합니다." #: src/format-java.c:241 -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, the substring \"%s\" is not a valid date/time " +#| "style." msgid "" -"In the directive number %u, the substring \"%s\" is not a valid date/time " +"In the directive number %zu, the substring \"%s\" is not a valid date/time " "style." msgstr "" "지시자 %u번에서, 서브문자열 \"%s\"은(는) 올바른 날짜/시각 스타일이 아닙니다." #: src/format-java.c:252 src/format-java.c:286 src/format-java.c:315 -#, c-format -msgid "In the directive number %u, \"%s\" is not followed by a comma." +#, fuzzy, c-format +#| msgid "In the directive number %u, \"%s\" is not followed by a comma." +msgid "In the directive number %zu, \"%s\" is not followed by a comma." msgstr "지시자 %u번에서, \"%s\" 다음에 쉼표가 오지 않습니다." #: src/format-java.c:275 -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, the substring \"%s\" is not a valid number " +#| "style." msgid "" -"In the directive number %u, the substring \"%s\" is not a valid number style." +"In the directive number %zu, the substring \"%s\" is not a valid number style." msgstr "지시자 %u번에서, 서브문자열 \"%s\"은(는) 올바른 숫자 스타일이 아닙니다." #: src/format-java.c:324 -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, the argument number is not followed by a comma " +#| "and one of \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\"." msgid "" -"In the directive number %u, the argument number is not followed by a comma " +"In the directive number %zu, the argument number is not followed by a comma " "and one of \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\"." msgstr "" "지시자 %u번에서, 인자 번호 다음에 쉼표와 \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\"중의 하" "나가 오지 않습니다." #: src/format-java.c:573 -#, c-format -msgid "In the directive number %u, a choice contains no number." +#, fuzzy, c-format +#| msgid "In the directive number %u, a choice contains no number." +msgid "In the directive number %zu, a choice contains no number." msgstr "지시자 %u번에서, 선택 지정에 숫자가 들어 있지 않습니다." #: src/format-java.c:584 -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, a choice contains a number that is not " +#| "followed by '<', '#' or '%s'." msgid "" -"In the directive number %u, a choice contains a number that is not followed " +"In the directive number %zu, a choice contains a number that is not followed " "by '<', '#' or '%s'." msgstr "" "지시자 %u번에서, 선택 지정에 숫자 다음에 '<', '#', 혹은 '%s'이(가) 오지 않습니" "다." #: src/format-java.c:747 -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "a format specification for argument {%u}, as in '%s', doesn't exist in '%s'" msgid "" -"a format specification for argument {%u}, as in '%s', doesn't exist in '%s'" +"a format specification for argument {%zu}, as in '%s', doesn't exist in '%s'" msgstr "'%2$s' 안에 있는, 인자 {%1$u}에 대한 서식 지정이 '%3$s'에 없습니다" #: src/format-java.c:759 -#, c-format -msgid "a format specification for argument {%u} doesn't exist in '%s'" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "a format specification for argument {%u} doesn't exist in '%s'" +msgid "a format specification for argument {%zu} doesn't exist in '%s'" msgstr "인자 {%u}에 대한 서식 지정이 '%s'에 없습니다" #: src/format-java.c:780 -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "format specifications in '%s' and '%s' for argument {%u} are not the same" msgid "" -"format specifications in '%s' and '%s' for argument {%u} are not the same" +"format specifications in '%s' and '%s' for argument {%zu} are not the same" msgstr "인자 {%3$u}에 대한 '%1$s'ê³¼(와) '%2$s'의 서식 지정이 같지 않습니다" #: src/format-java-printf.c:132 -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, the reference to the argument of the previous " +#| "directive is invalid." msgid "" -"In the directive number %u, the reference to the argument of the previous " +"In the directive number %zu, the reference to the argument of the previous " "directive is invalid." msgstr "지시자 %u번에서, 이전 지시자의 인자에 대한 레퍼런스가 잘못되었습니다." #: src/format-java-printf.c:135 -#, c-format -msgid "In the directive number %u, the precision is missing." -msgstr "지시자 %u번에서, 유효숫자 지정이 없습니다." - -#: src/format-java-printf.c:138 -#, c-format -msgid "" -"In the directive number %u, the flag '%c' is invalid for the conversion '%c'." -msgstr "지시자 %u번에서, '%c' 플래그는 '%c' 변환에 대해 잘못되었습니다." - -#: src/format-java-printf.c:141 -#, c-format -msgid "In the directive number %u, a width is invalid for the conversion '%c'." +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, a width is invalid for the conversion '%c'." +msgid "In the directive number %zu, a width is invalid for the conversion '%c'." msgstr "지시자 %u번에서, '%c' 변환에 대해 너비가 잘못되었습니다." -#: src/format-java-printf.c:144 -#, c-format +#: src/format-java-printf.c:138 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, a precision is invalid for the conversion '%c'." msgid "" -"In the directive number %u, a precision is invalid for the conversion '%c'." +"In the directive number %zu, a precision is invalid for the conversion '%c'." msgstr "지시자 %u번에서, '%c' 변환에 대해 너비가 유효숫자가 잘못되었습니다." -#: src/format-java-printf.c:148 -#, c-format +#: src/format-java-printf.c:142 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, for the conversion '%c', the character '%c' is " +#| "not a valid conversion suffix." msgid "" -"In the directive number %u, for the conversion '%c', the character '%c' is " +"In the directive number %zu, for the conversion '%c', the character '%c' is " "not a valid conversion suffix." msgstr "" "지시자 %u번에서, '%c' 변환에 대해, '%c' 문자는 올바른 변환 접미어가 아닙니다." -#: src/format-java-printf.c:149 -#, c-format +#: src/format-java-printf.c:143 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "The character that terminates the directive number %u, for the conversion " +#| "'%c', is not a valid conversion suffix." msgid "" -"The character that terminates the directive number %u, for the conversion " +"The character that terminates the directive number %zu, for the conversion " "'%c', is not a valid conversion suffix." msgstr "" "지시자 %u번을 끝내는 문자가, '%c' 변환에 대해, 올바른 변환 접미어가 아닙니다." #: src/format-kde.c:158 -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "The string refers to argument number %u but ignores the arguments %u and " +#| "%u." msgid "" -"The string refers to argument number %u but ignores the arguments %u and %u." +"The string refers to argument number %zu but ignores the arguments %zu and " +"%zu." msgstr "" "문자열이 인자 번호 %u을(를) 참조하지만 인자 번호 %u 및 %u을(를) 무시합니다." #: src/format-kde.c:245 src/format-rust.c:529 -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "a format specification for arguments %u and %u doesn't exist in '%s', only " +#| "one argument may be ignored" msgid "" -"a format specification for arguments %u and %u doesn't exist in '%s', only " +"a format specification for arguments %zu and %zu doesn't exist in '%s', only " "one argument may be ignored" msgstr "" "인자 %u 및 %u에 대한 서식 지정이 '%s'에 없고, 인자 하나만 무시할 수 있습니다." @@ -699,33 +916,44 @@ msgstr "분석하는데 오류: %s" #: src/format-lisp.c:2354 src/format-lisp.c:2366 src/format-scheme.c:2380 #: src/format-scheme.c:2392 -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, parameter %u is of type '%s' but a parameter " +#| "of type '%s' is expected." msgid "" -"In the directive number %u, parameter %u is of type '%s' but a parameter of " +"In the directive number %zu, parameter %zu is of type '%s' but a parameter of " "type '%s' is expected." msgstr "" "지시자 %u번에서, 파라미터 %u은(는) '%s' 타입이지만, '%s' 타입이어야 합니다." #: src/format-lisp.c:2389 src/format-scheme.c:2415 -#, c-format -msgid "" -"In the directive number %u, too many parameters are given; expected at most " -"%u parameter." +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, too many parameters are given; expected at " +#| "most %u parameter." +#| msgid_plural "" +#| "In the directive number %u, too many parameters are given; expected at " +#| "most %u parameters." +msgid "" +"In the directive number %zu, too many parameters are given; expected at most " +"%zu parameter." msgid_plural "" -"In the directive number %u, too many parameters are given; expected at most " -"%u parameters." +"In the directive number %zu, too many parameters are given; expected at most " +"%zu parameters." msgstr[0] "" "지시자 %u번에서, 매개변수가 너무 많습니다. 매개변수는 최대 %u개만 올 수 있습니" "다." #: src/format-lisp.c:2514 src/format-scheme.c:2516 -#, c-format -msgid "In the directive number %u, '%c' is not followed by a digit." +#, fuzzy, c-format +#| msgid "In the directive number %u, '%c' is not followed by a digit." +msgid "In the directive number %zu, '%c' is not followed by a digit." msgstr "지시자 %u번에서, '%c' 다음에 숫자가 오지 않습니다." #: src/format-lisp.c:2754 src/format-scheme.c:2771 -#, c-format -msgid "In the directive number %u, the argument %d is negative." +#, fuzzy, c-format +#| msgid "In the directive number %u, the argument %d is negative." +msgid "In the directive number %zu, the argument %d is negative." msgstr "지시자 %u번에서, 인자 %d이(가) 0보다 작습니다." #: src/format-lisp.c:2823 @@ -740,104 +968,142 @@ msgid "Found '~%c' without matching '~%c'." msgstr "'~%c'에 짝이 맞는 '~%c'이(가) 없습니다." #: src/format-lisp.c:2881 src/format-scheme.c:2877 -#, c-format -msgid "In the directive number %u, both the @ and the : modifiers are given." +#, fuzzy, c-format +#| msgid "In the directive number %u, both the @ and the : modifiers are given." +msgid "In the directive number %zu, both the @ and the : modifiers are given." msgstr "지시자 %u번에서, @와 : 변경자가 모두 들어 있습니다." #: src/format-lisp.c:2994 src/format-scheme.c:2990 -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, '~:[' is not followed by two clauses, " +#| "separated by '~;'." msgid "" -"In the directive number %u, '~:[' is not followed by two clauses, separated " +"In the directive number %zu, '~:[' is not followed by two clauses, separated " "by '~;'." msgstr "" "지시자 %u번에서, '~:[' 다음에 와야 하는 '~;'로 구분된 두 개의 절이 오지 않습니" "다." #: src/format-lisp.c:3344 src/format-scheme.c:3280 -#, c-format -msgid "In the directive number %u, '~;' is used in an invalid position." +#, fuzzy, c-format +#| msgid "In the directive number %u, '~;' is used in an invalid position." +msgid "In the directive number %zu, '~;' is used in an invalid position." msgstr "지시자 %u번에서, '~;'이 잘못된 위치에 쓰여졌습니다." -#: src/format-perl-brace.c:200 src/format-python-brace.c:522 -#: src/format-python.c:469 src/format-ruby.c:910 src/format-rust.c:474 +#: src/format-perl-brace.c:200 src/format-python-brace.c:569 +#: src/format-python.c:490 src/format-ruby.c:930 src/format-rust.c:474 #: src/format-sh.c:310 #, c-format msgid "a format specification for argument '%s' doesn't exist in '%s'" msgstr "인자 '%s'에 대한 서식 지정이 '%s'에 없습니다" -#: src/format-perl.c:426 -#, c-format +#: src/format-perl.c:438 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, the size specifier is incompatible with the " +#| "conversion specifier '%c'." msgid "" -"In the directive number %u, the size specifier is incompatible with the " +"In the directive number %zu, the size specifier is incompatible with the " "conversion specifier '%c'." msgstr "지시자 %u번에서, 크기 지정은 '%c' 변환 지정과 호환되지 않습니다." -#: src/format-python-brace.c:168 -#, c-format -msgid "In the directive number %u, '%c' cannot start a field name." -msgstr "지시자 %u번에서, 필드 이름이 '%c' 문자로 시작할 수 없습니다." - -#: src/format-python-brace.c:170 -#, c-format -msgid "" -"In the directive number %u, a field name starts with a character that is not " -"alphanumerical or underscore." -msgstr "" -"지시자 %u번에서, 필드 이름이 알파벳, 숫자 또는 밑줄이 아닌 문자로 시작합니다." - -#: src/format-python-brace.c:199 -#, c-format -msgid "In the directive number %u, '%c' cannot start a getattr argument." +#: src/format-python-brace.c:195 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "In the directive number %u, '%c' cannot start a getattr argument." +msgid "In the directive number %zu, '%c' cannot start a getattr argument." msgstr "지시자 %u번에서, getattr 인자가 '%c' 문자로 시작할 수 없습니다." -#: src/format-python-brace.c:201 -#, c-format +#: src/format-python-brace.c:197 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, a getattr argument starts with a character " +#| "that is not alphabetical or underscore." msgid "" -"In the directive number %u, a getattr argument starts with a character that " +"In the directive number %zu, a getattr argument starts with a character that " "is not alphabetical or underscore." msgstr "" "지시자 %u번에서, getattr 인자가 알파벳, 숫자 또는 밑줄이 아닌 문자로 시작합니" "다." -#: src/format-python-brace.c:225 -#, c-format -msgid "In the directive number %u, '%c' cannot start a getitem argument." +#: src/format-python-brace.c:221 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "In the directive number %u, '%c' cannot start a getitem argument." +msgid "In the directive number %zu, '%c' cannot start a getitem argument." msgstr "지시자 %u번에서, getitem 인자가 '%c' 문자로 시작할 수 없습니다." -#: src/format-python-brace.c:227 -#, c-format +#: src/format-python-brace.c:223 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, a getitem argument starts with a character " +#| "that is not alphanumerical or underscore." msgid "" -"In the directive number %u, a getitem argument starts with a character that " +"In the directive number %zu, a getitem argument starts with a character that " "is not alphanumerical or underscore." msgstr "" "지시자 %u번에서, getitem 인자가 알파벳, 숫자 또는 밑줄이 아닌 문자로 시작합니" "다." -#: src/format-python-brace.c:237 -#, c-format -msgid "In the directive number %u, there is an unterminated getitem argument." +#: src/format-python-brace.c:233 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, there is an unterminated getitem argument." +msgid "In the directive number %zu, there is an unterminated getitem argument." msgstr "지시자 %u번에서, 마치지 않은 getitem 인자가 있습니다." -#: src/format-python-brace.c:254 -#, c-format +#: src/format-python-brace.c:256 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "In the directive number %u, '%c' cannot start a field name." +msgid "In the directive number %zu, '%c' cannot start a field name." +msgstr "지시자 %u번에서, 필드 이름이 '%c' 문자로 시작할 수 없습니다." + +#: src/format-python-brace.c:258 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, a field name starts with a character that is " +#| "not alphanumerical or underscore." +msgid "" +"In the directive number %zu, a field name starts with a character that is not " +"alphanumerical or underscore." +msgstr "" +"지시자 %u번에서, 필드 이름이 알파벳, 숫자 또는 밑줄이 아닌 문자로 시작합니다." + +#: src/format-python-brace.c:271 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, no more nesting is allowed in a format " +#| "specifier." msgid "" -"In the directive number %u, no more nesting is allowed in a format specifier." +"In the directive number %zu, no more nesting is allowed in a format specifier." msgstr "지시자 %u번에서, 포맷 지정에서 더 이상은 네스팅을 허용하지 않습니다." -#: src/format-python-brace.c:293 src/format-python-brace.c:346 +#: src/format-python-brace.c:310 src/format-python-brace.c:363 #: src/format-rust.c:270 src/format-rust.c:327 -#, c-format -msgid "The directive number %u is unterminated." +#, fuzzy, c-format +#| msgid "The directive number %u is unterminated." +msgid "The directive number %zu is unterminated." msgstr "지시자 %u번이 끝나지 않습니다." -#: src/format-python-brace.c:510 src/format-python.c:457 src/format-ruby.c:898 +#: src/format-python-brace.c:381 src/format-python-brace.c:398 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The string refers to arguments both through absolute argument numbers and " +#| "through unnumbered argument specifications." +msgid "" +"The string refers to arguments both through absolute argument numbers and " +"through unnamed argument specifications." +msgstr "" +"문자열이 인자의 절대 번호를 통한 방법과 이름없이 지정하는 방법 두 가지로 인자" +"를 참조합니다." + +#: src/format-python-brace.c:557 src/format-python.c:478 src/format-ruby.c:918 #: src/format-rust.c:462 src/format-sh.c:298 #, c-format msgid "" "a format specification for argument '%s', as in '%s', doesn't exist in '%s'" msgstr "'%2$s' 안에 있는, 인자 '%1$s'에 대한 서식 지정이 '%3$s'에 없습니다" -#: src/format-python.c:108 src/format-ruby.c:125 +#: src/format-python.c:113 src/format-ruby.c:130 msgid "" "The string refers to arguments both through argument names and through " "unnamed argument specifications." @@ -845,25 +1111,25 @@ msgstr "" "문자열이 인자 이름을 통한 방법과 이름없이 지정하는 방법 두 가지로 인자를 참조" "합니다." -#: src/format-python.c:348 src/format-ruby.c:789 +#: src/format-python.c:361 src/format-ruby.c:801 #, c-format msgid "The string refers to the argument named '%s' in incompatible ways." msgstr "문자열이 호환되지 않는 방법으로 '%s'(이)라는 이름의 인자를 참조합니다." # mappingê³¼ tuple: python 데이타 구조 -#: src/format-python.c:425 +#: src/format-python.c:446 #, c-format msgid "" "format specifications in '%s' expect a mapping, those in '%s' expect a tuple" msgstr "'%s'의 서식 지정자는 매핑이 필요한데, '%s'에는 튜플이 필요합니다" -#: src/format-python.c:433 +#: src/format-python.c:454 #, c-format msgid "" "format specifications in '%s' expect a tuple, those in '%s' expect a mapping" msgstr "'%s'의 서식 지정자는 튜플이 필요한데, '%s'에는 매핑이 필요합니다" -#: src/format-python.c:493 src/format-ruby.c:931 +#: src/format-python.c:514 src/format-ruby.c:951 #, c-format msgid "" "format specifications in '%s' and '%s' for argument '%s' are not the same" @@ -878,42 +1144,52 @@ msgstr "" "'%s'은(는) 간단한 형식 문자열이지만 '%s' 문자열은 아닙니다: 'L' 플래그가 들어 " "있거나 인자 번호가 두 자리로 들어 있습니다." -#: src/format-ruby.c:128 -#, c-format -msgid "In the directive number %u, two names are given for the same argument." +#: src/format-ruby.c:133 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, two names are given for the same argument." +msgid "In the directive number %zu, two names are given for the same argument." msgstr "지시자 %u번에서, 같은 인자에 대해 두 개의 이름을 사용했습니다." -#: src/format-ruby.c:131 -#, c-format -msgid "In the directive number %u, two numbers are given for the same argument." +#: src/format-ruby.c:136 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, two numbers are given for the same argument." +msgid "" +"In the directive number %zu, two numbers are given for the same argument." msgstr "지시자 %u번에서, 같은 인자에 대해 두 개의 번호를 사용했습니다." -#: src/format-ruby.c:134 -#, c-format -msgid "In the directive number %u, a flag is given after the width." +#: src/format-ruby.c:139 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "In the directive number %u, a flag is given after the width." +msgid "In the directive number %zu, a flag is given after the width." msgstr "지시자 %u번에서, 너비에 대해 플래그를 사용했습니다." -#: src/format-ruby.c:137 -#, c-format -msgid "In the directive number %u, a flag is given after the precision." +#: src/format-ruby.c:142 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "In the directive number %u, a flag is given after the precision." +msgid "In the directive number %zu, a flag is given after the precision." msgstr "지시자 %u번에서, 유효숫자 다음에 플래그를 사용했습니다." -#: src/format-ruby.c:140 -#, c-format -msgid "In the directive number %u, the width is given after the precision." +#: src/format-ruby.c:145 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "In the directive number %u, the width is given after the precision." +msgid "In the directive number %zu, the width is given after the precision." msgstr "지시자 %u번에서, 유효숫자 다음에 너비를 사용했습니다." -#: src/format-ruby.c:143 -#, c-format -msgid "In the directive number %u, a width is given twice." +#: src/format-ruby.c:148 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "In the directive number %u, a width is given twice." +msgid "In the directive number %zu, a width is given twice." msgstr "지시자 %u번에서, 너비를 두 번 사용했습니다." -#: src/format-ruby.c:146 -#, c-format -msgid "In the directive number %u, a precision is given twice." +#: src/format-ruby.c:151 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "In the directive number %u, a precision is given twice." +msgid "In the directive number %zu, a precision is given twice." msgstr "지시자 %u번에서, 유효숫자를 두 번 사용했습니다." -#: src/format-ruby.c:866 +#: src/format-ruby.c:886 #, c-format msgid "" "format specifications in '%s' expect a hash table, those in '%s' expect " @@ -921,7 +1197,7 @@ msgid "" msgstr "" "'%s'의 서식 지정자는 해시테이블이 필요한데, '%s'에는 별개의 인자가 필요합니다" -#: src/format-ruby.c:874 +#: src/format-ruby.c:894 #, c-format msgid "" "format specifications in '%s' expect individual arguments, those in '%s' " @@ -929,11 +1205,6 @@ msgid "" msgstr "" "'%s'의 서식 지정자는 별개의 인자가 필요한데, '%s'에는 해시테이블이 필요합니다" -#: src/format-rust.c:179 -#, c-format -msgid "In the directive number %u, the argument number is too large." -msgstr "지시자 %u번에서, 인자 번호가 너무 큽니다." - #: src/format-sh.c:78 msgid "The string refers to a shell variable with a non-ASCII name." msgstr "문자열이 ASCII가 아닌 이름으로 쉘 변수를 참조합니다." @@ -956,53 +1227,82 @@ msgstr "문자열이 쉘 함수 안에서 다를 수도 있는 쉘 변수를 ì°¸ msgid "The string refers to a shell variable with an empty name." msgstr "문자열이 빈 이름의 쉘 변수를 참조합니다." -#: src/format-smalltalk.c:90 +#: src/format-sh-printf.c:341 +#, fuzzy +#| msgid "The string ends in the middle of a compound specifier." +msgid "The string ends in the middle of an escape sequence." +msgstr "복합 지정자 중간에서 문자열이 끝납니다." + +#: src/format-sh-printf.c:351 #, c-format +msgid "The escape sequence '%c%c' is unsupported (not in POSIX)." +msgstr "" + +#: src/format-sh-printf.c:352 +#, c-format +msgid "The escape sequence '%c%c' is invalid." +msgstr "" + +#: src/format-sh-printf.c:353 +#, fuzzy +#| msgid "invalid escape sequence in string" +msgid "This escape sequence is invalid." +msgstr "문자열에 잘못된 이스케이프 시퀀스" + +#: src/format-smalltalk.c:90 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, the character '%c' is not a digit between 1 " +#| "and 9." msgid "" -"In the directive number %u, the character '%c' is not a digit between 1 and 9." +"In the directive number %zu, the character '%c' is not a digit between 1 and " +"9." msgstr "지시자 %u번에서, 문자 '%c'이(가) 1ê³¼ 9 사이의 숫자가 아닙니다." #: src/format-smalltalk.c:91 -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "The character that terminates the directive number %u is not a digit " +#| "between 1 and 9." msgid "" -"The character that terminates the directive number %u is not a digit between " +"The character that terminates the directive number %zu is not a digit between " "1 and 9." msgstr "지시자 %u번을 끝마치는 문자가 1ê³¼ 9 사이의 숫자가 아닙니다." #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/hostname.c:198 src/msgattrib.c:361 src/msgcat.c:300 src/msgconv.c:250 -#: src/msgen.c:251 src/msgexec.c:191 src/msgfilter.c:295 src/msggrep.c:421 -#: src/msginit.c:267 src/msguniq.c:270 src/recode-sr-latin.c:118 +#: src/hostname.c:197 src/msgattrib.c:363 src/msgcat.c:302 src/msgconv.c:251 +#: src/msgen.c:252 src/msgexec.c:191 src/msgfilter.c:296 src/msggrep.c:440 +#: src/msginit.c:267 src/msguniq.c:272 src/recode-sr-latin.c:117 #: src/urlget.c:146 msgid "Bruno Haible" msgstr "브루노 헤이블(Bruno Haible)" -#: src/hostname.c:208 src/msginit.c:277 src/recode-sr-latin.c:127 +#: src/hostname.c:207 src/msginit.c:277 src/recode-sr-latin.c:126 #, c-format msgid "too many arguments" msgstr "인수가 너무 많음" -#: src/hostname.c:225 src/msginit.c:361 src/recode-sr-latin.c:145 +#: src/hostname.c:224 src/msginit.c:361 src/recode-sr-latin.c:144 #, c-format, no-wrap msgid "Usage: %s [OPTION]\n" msgstr "사용법: %s [옵션]\n" -#: src/hostname.c:229 +#: src/hostname.c:228 #, c-format msgid "Print the machine's hostname.\n" msgstr "이 기계의 호스트이름을 표시합니다.\n" -#: src/hostname.c:232 +#: src/hostname.c:231 #, c-format msgid "Output format:\n" msgstr "출력 형식:\n" -#: src/hostname.c:234 +#: src/hostname.c:233 #, c-format msgid " -s, --short short host name\n" msgstr " -s, --short 짧은 호스트이름\n" -#: src/hostname.c:236 +#: src/hostname.c:235 #, c-format msgid "" " -f, --fqdn, --long long host name, includes fully qualified " @@ -1012,29 +1312,29 @@ msgstr "" " -f, --fqdn, --long 긴 호스트이름, 완전 공인 도메인이름(Fully Qualified\n" " Domain Name) 및 별명(alias)들을 모두 포함\n" -#: src/hostname.c:239 +#: src/hostname.c:238 #, c-format msgid " -i, --ip-address addresses for the hostname\n" msgstr " -i, --ip-address 호스트이름에 대한 주소\n" -#: src/hostname.c:242 src/msgattrib.c:535 src/msgcat.c:470 src/msgcmp.c:258 -#: src/msgcomm.c:456 src/msgconv.c:387 src/msgen.c:390 src/msgexec.c:305 -#: src/msgfilter.c:512 src/msgfmt.c:1096 src/msggrep.c:625 src/msginit.c:419 -#: src/msgmerge.c:671 src/msgunfmt.c:527 src/msguniq.c:418 -#: src/recode-sr-latin.c:158 src/urlget.c:183 src/xgettext.c:1347 +#: src/hostname.c:241 src/msgattrib.c:537 src/msgcat.c:472 src/msgcmp.c:259 +#: src/msgcomm.c:458 src/msgconv.c:388 src/msgen.c:391 src/msgexec.c:305 +#: src/msgfilter.c:513 src/msgfmt.c:1096 src/msggrep.c:649 src/msginit.c:419 +#: src/msgmerge.c:672 src/msgunfmt.c:526 src/msguniq.c:420 +#: src/recode-sr-latin.c:157 src/urlget.c:183 src/xgettext.c:1349 #, c-format, no-wrap msgid "Informative output:\n" msgstr "정보 출력:\n" -#: src/hostname.c:273 src/hostname.c:279 src/hostname.c:286 +#: src/hostname.c:272 src/hostname.c:278 src/hostname.c:285 #, c-format msgid "could not get host name" msgstr "호스트이름을 알아낼 수 없습니다" -#: src/if-error.c:45 src/msgl-cat.c:477 src/msgl-cat.c:483 src/msgl-cat.c:500 +#: src/if-error.c:45 src/msgl-cat.c:475 src/msgl-cat.c:481 src/msgl-cat.c:498 #: src/msgl-charset.c:152 src/msgl-charset.c:187 src/xerror-handler.c:120 -#: src/xerror-handler.c:145 src/xgettext.c:652 src/xgettext.c:2211 -#: src/xgettext.c:2341 src/xg-message.c:337 +#: src/xerror-handler.c:145 src/xgettext.c:654 src/xgettext.c:2218 +#: src/xgettext.c:2348 src/xg-message.c:337 #, c-format msgid "warning: " msgstr "경고: " @@ -1043,11 +1343,11 @@ msgstr "경고: " msgid "error: " msgstr "오류: " -#: src/if-error.c:52 +#: src/if-error.c:50 msgid "" msgstr "<포매팅 불가 경고 메시지>" -#: src/if-error.c:53 +#: src/if-error.c:51 msgid "" msgstr "<포매팅 불가 오류 메시지>" @@ -1122,91 +1422,91 @@ msgstr "%s XML 파일을 읽을 수 없습니다" msgid "the root element is not \"locatingRules\"" msgstr "루트 엘리먼트가 \"locatingRules\"가 아닙니다" -#: src/msgattrib.c:376 src/msgconv.c:265 src/msgexec.c:152 src/msgfilter.c:196 -#: src/msggrep.c:436 src/msginit.c:189 src/msguniq.c:285 +#: src/msgattrib.c:378 src/msgconv.c:266 src/msgexec.c:152 src/msgfilter.c:196 +#: src/msggrep.c:455 src/msginit.c:189 src/msguniq.c:287 #, c-format msgid "at most one input file allowed" msgstr "최대 한 개의 입력파일만이 허용됩니다" -#: src/msgattrib.c:382 src/msgcat.c:316 src/msgcomm.c:301 src/msgconv.c:271 -#: src/msgen.c:273 src/msgfilter.c:310 src/msgfmt.c:516 src/msgfmt.c:530 -#: src/msgfmt.c:545 src/msgfmt.c:567 src/msggrep.c:442 src/msgmerge.c:404 -#: src/msgmerge.c:409 src/msgmerge.c:414 src/msgmerge.c:419 src/msgmerge.c:440 -#: src/msgunfmt.c:298 src/msguniq.c:291 src/xgettext.c:786 src/xgettext.c:793 -#: src/xgettext.c:796 src/xgettext.c:799 src/xgettext.c:823 +#: src/msgattrib.c:384 src/msgcat.c:318 src/msgcomm.c:303 src/msgconv.c:272 +#: src/msgen.c:274 src/msgfilter.c:311 src/msgfmt.c:516 src/msgfmt.c:530 +#: src/msgfmt.c:545 src/msgfmt.c:567 src/msggrep.c:461 src/msgmerge.c:405 +#: src/msgmerge.c:410 src/msgmerge.c:415 src/msgmerge.c:420 src/msgmerge.c:441 +#: src/msgunfmt.c:297 src/msguniq.c:293 src/xgettext.c:788 src/xgettext.c:795 +#: src/xgettext.c:798 src/xgettext.c:801 src/xgettext.c:825 #, c-format msgid "%s and %s are mutually exclusive" msgstr "%sê³¼(와) %s은(는) 서로 배타적입니다" -#: src/msgattrib.c:422 src/msgconv.c:309 src/msggrep.c:513 src/msguniq.c:327 +#: src/msgattrib.c:424 src/msgconv.c:310 src/msggrep.c:532 src/msguniq.c:329 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]\n" msgstr "사용법: %s [옵션] [입력파일]\n" -#: src/msgattrib.c:427 +#: src/msgattrib.c:429 #, c-format, no-wrap msgid "" "Filters the messages of a translation catalog according to their attributes,\n" "and manipulates the attributes.\n" msgstr "번역 메시지를 ê·¸ 속성에 따라 걸러내고, ê·¸ 속성을 조작합니다.\n" -#: src/msgattrib.c:431 src/msgcat.c:385 src/msgcmp.c:227 src/msgcomm.c:376 -#: src/msgconv.c:317 src/msgen.c:325 src/msgexec.c:286 src/msgfilter.c:426 -#: src/msggrep.c:523 src/msginit.c:371 src/msgmerge.c:564 src/msgunfmt.c:435 -#: src/msguniq.c:343 +#: src/msgattrib.c:433 src/msgcat.c:387 src/msgcmp.c:228 src/msgcomm.c:378 +#: src/msgconv.c:318 src/msgen.c:326 src/msgexec.c:286 src/msgfilter.c:427 +#: src/msggrep.c:542 src/msginit.c:371 src/msgmerge.c:565 src/msgunfmt.c:434 +#: src/msguniq.c:345 #, c-format msgid "" "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" msgstr "긴 옵션에서 ê¼­ 필요한 인수는 짧은 옵션에도 ê¼­ 필요합니다.\n" -#: src/msgattrib.c:434 src/msgcat.c:388 src/msgcmp.c:230 src/msgcomm.c:379 -#: src/msgconv.c:320 src/msgen.c:328 src/msgexec.c:289 src/msgfilter.c:429 -#: src/msgfmt.c:942 src/msggrep.c:526 src/msginit.c:374 src/msgmerge.c:567 -#: src/msgunfmt.c:449 src/msguniq.c:346 src/xgettext.c:1157 +#: src/msgattrib.c:436 src/msgcat.c:390 src/msgcmp.c:231 src/msgcomm.c:381 +#: src/msgconv.c:321 src/msgen.c:329 src/msgexec.c:289 src/msgfilter.c:430 +#: src/msgfmt.c:942 src/msggrep.c:545 src/msginit.c:374 src/msgmerge.c:568 +#: src/msgunfmt.c:448 src/msguniq.c:348 src/xgettext.c:1159 #, c-format msgid "Input file location:\n" msgstr "입력 파일 위치:\n" -#: src/msgattrib.c:436 src/msgconv.c:322 src/msggrep.c:528 src/msguniq.c:348 +#: src/msgattrib.c:438 src/msgconv.c:323 src/msggrep.c:547 src/msguniq.c:350 #, c-format msgid " INPUTFILE input PO file\n" msgstr " <입력파일> 입력 PO 파일\n" -#: src/msgattrib.c:438 src/msgcat.c:394 src/msgcmp.c:236 src/msgcomm.c:385 -#: src/msgconv.c:324 src/msgen.c:332 src/msgexec.c:293 src/msgfilter.c:433 -#: src/msgfmt.c:946 src/msggrep.c:530 src/msgmerge.c:573 src/msguniq.c:350 -#: src/xgettext.c:1163 +#: src/msgattrib.c:440 src/msgcat.c:396 src/msgcmp.c:237 src/msgcomm.c:387 +#: src/msgconv.c:325 src/msgen.c:333 src/msgexec.c:293 src/msgfilter.c:434 +#: src/msgfmt.c:946 src/msggrep.c:549 src/msgmerge.c:574 src/msguniq.c:352 +#: src/xgettext.c:1165 #, c-format msgid "" " -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n" msgstr "" " -D, --directory=<디렉터리> 입력 파일 탐색 명단에 <디렉터리>를 추가합니다\n" -#: src/msgattrib.c:440 src/msgconv.c:326 src/msgexec.c:295 src/msgfilter.c:435 -#: src/msggrep.c:532 src/msgunfmt.c:453 src/msguniq.c:352 +#: src/msgattrib.c:442 src/msgconv.c:327 src/msgexec.c:295 src/msgfilter.c:436 +#: src/msggrep.c:551 src/msgunfmt.c:452 src/msguniq.c:354 #, c-format msgid "If no input file is given or if it is -, standard input is read.\n" msgstr "입력 파일이 주어지지 않거나 \"-\"이면, 표준 입력에서 읽습니다.\n" -#: src/msgattrib.c:443 src/msgcat.c:399 src/msgcomm.c:390 src/msgconv.c:329 -#: src/msgen.c:337 src/msgfilter.c:438 src/msgfmt.c:970 src/msggrep.c:535 -#: src/msginit.c:382 src/msgmerge.c:585 src/msgunfmt.c:489 src/msguniq.c:355 -#: src/xgettext.c:1168 +#: src/msgattrib.c:445 src/msgcat.c:401 src/msgcomm.c:392 src/msgconv.c:330 +#: src/msgen.c:338 src/msgfilter.c:439 src/msgfmt.c:970 src/msggrep.c:554 +#: src/msginit.c:382 src/msgmerge.c:586 src/msgunfmt.c:488 src/msguniq.c:357 +#: src/xgettext.c:1170 #, c-format msgid "Output file location:\n" msgstr "출력 파일 위치:\n" -#: src/msgattrib.c:445 src/msgcat.c:401 src/msgcomm.c:392 src/msgconv.c:331 -#: src/msgen.c:339 src/msgfilter.c:440 src/msgfmt.c:972 src/msgfmt.c:1021 -#: src/msgfmt.c:1040 src/msggrep.c:537 src/msgmerge.c:587 src/msgunfmt.c:491 -#: src/msguniq.c:357 +#: src/msgattrib.c:447 src/msgcat.c:403 src/msgcomm.c:394 src/msgconv.c:332 +#: src/msgen.c:340 src/msgfilter.c:441 src/msgfmt.c:972 src/msgfmt.c:1021 +#: src/msgfmt.c:1040 src/msggrep.c:556 src/msgmerge.c:588 src/msgunfmt.c:490 +#: src/msguniq.c:359 #, c-format msgid " -o, --output-file=FILE write output to specified file\n" msgstr " -o, --output-file=<파일> 지정한 파일로 출력합니다\n" -#: src/msgattrib.c:447 src/msgcat.c:403 src/msgcomm.c:394 src/msgconv.c:333 -#: src/msgen.c:341 src/msgfilter.c:442 src/msggrep.c:539 src/msgmerge.c:589 -#: src/msgunfmt.c:493 src/msguniq.c:359 +#: src/msgattrib.c:449 src/msgcat.c:405 src/msgcomm.c:396 src/msgconv.c:334 +#: src/msgen.c:342 src/msgfilter.c:443 src/msggrep.c:558 src/msgmerge.c:590 +#: src/msgunfmt.c:492 src/msguniq.c:361 #, c-format msgid "" "The results are written to standard output if no output file is specified\n" @@ -1215,12 +1515,12 @@ msgstr "" "만약 출력 파일이 지정되지 않았거나 \"-\"인 경우, 결과물을 표준 출력으로 \n" "출력합니다.\n" -#: src/msgattrib.c:451 src/msgcat.c:407 src/msgcomm.c:398 src/msguniq.c:363 +#: src/msgattrib.c:453 src/msgcat.c:409 src/msgcomm.c:400 src/msguniq.c:365 #, c-format msgid "Message selection:\n" msgstr "메시지 선택:\n" -#: src/msgattrib.c:453 +#: src/msgattrib.c:455 #, c-format msgid "" " --translated keep translated, remove untranslated messages\n" @@ -1228,7 +1528,7 @@ msgstr "" " --translated 번역되었으면 놔 두고, 번역되지 않았으면 지웁니" "다\n" -#: src/msgattrib.c:455 +#: src/msgattrib.c:457 #, c-format msgid "" " --untranslated keep untranslated, remove translated messages\n" @@ -1236,54 +1536,54 @@ msgstr "" " --untranslated 번역되지 않았으면 놔 두고, 번역되었으면 지웁니" "다\n" -#: src/msgattrib.c:457 +#: src/msgattrib.c:459 #, c-format msgid " --no-fuzzy remove 'fuzzy' marked messages\n" msgstr " --no-fuzzy 'fuzzy'로 표시된 메시지를 지웁니다\n" -#: src/msgattrib.c:459 +#: src/msgattrib.c:461 #, c-format msgid " --only-fuzzy keep 'fuzzy' marked messages\n" msgstr " --only-fuzzy 'fuzzy'로 표시된 메시지를 놔 둡니다\n" -#: src/msgattrib.c:461 +#: src/msgattrib.c:463 #, c-format msgid " --no-obsolete remove obsolete #~ messages\n" msgstr " --no-obsolete 없어진 #~ 메시지를 지웁니다\n" -#: src/msgattrib.c:463 +#: src/msgattrib.c:465 #, c-format msgid " --only-obsolete keep obsolete #~ messages\n" msgstr " --only-obsolete 없어진 #~ 메시지를 놔 둡니다\n" -#: src/msgattrib.c:466 +#: src/msgattrib.c:468 #, c-format msgid "Attribute manipulation:\n" msgstr "속성 조작:\n" -#: src/msgattrib.c:468 +#: src/msgattrib.c:470 #, c-format msgid " --set-fuzzy set all messages 'fuzzy'\n" msgstr " --set-fuzzy 모든 메시지를 'fuzzy'로 만듭니다\n" -#: src/msgattrib.c:470 +#: src/msgattrib.c:472 #, c-format msgid " --clear-fuzzy set all messages non-'fuzzy'\n" msgstr "" " --clear-fuzzy 모든 메시지를 'fuzzy'가 아니도록 만듭니다\n" -#: src/msgattrib.c:472 +#: src/msgattrib.c:474 #, c-format msgid " --set-obsolete set all messages obsolete\n" msgstr " --set-obsolete 모든 메시지를 없는 메시지로 만듭니다\n" -#: src/msgattrib.c:474 +#: src/msgattrib.c:476 #, c-format msgid " --clear-obsolete set all messages non-obsolete\n" msgstr "" " --clear-obsolete 모든 메시지를 없는 메시지가 아니도록 만듭니다\n" -#: src/msgattrib.c:476 +#: src/msgattrib.c:478 #, c-format msgid "" " --previous when setting 'fuzzy', keep previous msgids\n" @@ -1292,7 +1592,7 @@ msgstr "" " --previous 'fuzzy'로 설정할 때, 이전에 번역한 메시지의\n" " msgid를 놔 둡니다\n" -#: src/msgattrib.c:479 +#: src/msgattrib.c:481 #, c-format msgid "" " --clear-previous remove the \"previous msgid\" from all " @@ -1300,32 +1600,32 @@ msgid "" msgstr "" " --clear-previous 모든 메시지에서 \"이전의 msgid\"를 지웁니다\n" -#: src/msgattrib.c:481 +#: src/msgattrib.c:483 #, c-format msgid "" " --empty when removing 'fuzzy', also set msgstr empty\n" msgstr " --empty 'fuzzy'를 제거할 때, msgstr도 비웁니다\n" -#: src/msgattrib.c:483 +#: src/msgattrib.c:485 #, c-format msgid "" " --only-file=FILE.po manipulate only entries listed in FILE.po\n" msgstr " --only-file=<파일>.po <파일>.po에 들어 있는 항목만 조작합니다\n" -#: src/msgattrib.c:485 +#: src/msgattrib.c:487 #, c-format msgid "" " --ignore-file=FILE.po manipulate only entries not listed in FILE.po\n" msgstr "" " --ignore-file=<파일>.po <파일>.po에 들어 있지 않은 항목만 조작합니다\n" -#: src/msgattrib.c:487 +#: src/msgattrib.c:489 #, c-format msgid " --fuzzy synonym for --only-fuzzy --clear-fuzzy\n" msgstr "" " --fuzzy \"--only-fuzzy --clear-fuzzy\"와 동일합니다\n" -#: src/msgattrib.c:489 +#: src/msgattrib.c:491 #, c-format msgid "" " --obsolete synonym for --only-obsolete --clear-obsolete\n" @@ -1333,22 +1633,22 @@ msgstr "" " --obsolete \"--only-obsolete --clear-obsolete\"와 동일합니" "다\n" -#: src/msgattrib.c:492 src/msgcat.c:419 src/msgcmp.c:250 src/msgcomm.c:410 -#: src/msgconv.c:344 src/msgen.c:345 src/msgexec.c:298 src/msgfilter.c:467 -#: src/msgfmt.c:1053 src/msggrep.c:582 src/msginit.c:390 src/msgmerge.c:625 -#: src/msguniq.c:370 +#: src/msgattrib.c:494 src/msgcat.c:421 src/msgcmp.c:251 src/msgcomm.c:412 +#: src/msgconv.c:345 src/msgen.c:346 src/msgexec.c:298 src/msgfilter.c:468 +#: src/msgfmt.c:1053 src/msggrep.c:606 src/msginit.c:390 src/msgmerge.c:626 +#: src/msguniq.c:372 #, c-format msgid "Input file syntax:\n" msgstr "입력 파일 문법:\n" -#: src/msgattrib.c:494 src/msgconv.c:346 src/msgen.c:347 src/msgexec.c:300 -#: src/msgfilter.c:469 src/msggrep.c:584 src/msginit.c:392 src/msguniq.c:372 +#: src/msgattrib.c:496 src/msgconv.c:347 src/msgen.c:348 src/msgexec.c:300 +#: src/msgfilter.c:470 src/msggrep.c:608 src/msginit.c:392 src/msguniq.c:374 #, c-format msgid " -P, --properties-input input file is in Java .properties syntax\n" msgstr " -P, --properties-input 입력 파일이 자바 .properties 문법입니다\n" -#: src/msgattrib.c:496 src/msgconv.c:348 src/msgen.c:349 src/msgexec.c:302 -#: src/msgfilter.c:471 src/msggrep.c:586 src/msginit.c:394 src/msguniq.c:374 +#: src/msgattrib.c:498 src/msgconv.c:349 src/msgen.c:350 src/msgexec.c:302 +#: src/msgfilter.c:472 src/msggrep.c:610 src/msginit.c:394 src/msguniq.c:376 #, c-format msgid "" " --stringtable-input input file is in NeXTstep/GNUstep .strings " @@ -1357,17 +1657,17 @@ msgstr "" " --stringtable-input 입력 파일이 NeXTstep/GNUstep .strings 문법입니" "다\n" -#: src/msgattrib.c:499 src/msgcat.c:427 src/msgcomm.c:418 src/msgconv.c:351 -#: src/msgen.c:352 src/msgfilter.c:474 src/msgfmt.c:1081 src/msggrep.c:589 -#: src/msginit.c:397 src/msgmerge.c:633 src/msgunfmt.c:497 src/msguniq.c:377 -#: src/xgettext.c:1279 +#: src/msgattrib.c:501 src/msgcat.c:429 src/msgcomm.c:420 src/msgconv.c:352 +#: src/msgen.c:353 src/msgfilter.c:475 src/msgfmt.c:1081 src/msggrep.c:613 +#: src/msginit.c:397 src/msgmerge.c:634 src/msgunfmt.c:496 src/msguniq.c:379 +#: src/xgettext.c:1281 #, c-format msgid "Output details:\n" msgstr "출력 상세:\n" -#: src/msgattrib.c:501 src/msgcat.c:436 src/msgcomm.c:420 src/msgconv.c:353 -#: src/msgen.c:356 src/msgfilter.c:476 src/msggrep.c:591 src/msginit.c:403 -#: src/msgmerge.c:637 src/msgunfmt.c:499 src/msguniq.c:384 src/xgettext.c:1281 +#: src/msgattrib.c:503 src/msgcat.c:438 src/msgcomm.c:422 src/msgconv.c:354 +#: src/msgen.c:357 src/msgfilter.c:477 src/msggrep.c:615 src/msginit.c:403 +#: src/msgmerge.c:638 src/msgunfmt.c:498 src/msguniq.c:386 src/xgettext.c:1283 #, c-format msgid "" " --color use colors and other text attributes always\n" @@ -1380,25 +1680,25 @@ msgstr "" " <상황>은 'always', 'never', 'auto', 혹은 " "'html'.\n" -#: src/msgattrib.c:505 src/msgcat.c:440 src/msgcomm.c:424 src/msgconv.c:357 -#: src/msgen.c:360 src/msgfilter.c:480 src/msggrep.c:595 src/msginit.c:407 -#: src/msgmerge.c:641 src/msgunfmt.c:503 src/msguniq.c:388 src/xgettext.c:1285 +#: src/msgattrib.c:507 src/msgcat.c:442 src/msgcomm.c:426 src/msgconv.c:358 +#: src/msgen.c:361 src/msgfilter.c:481 src/msggrep.c:619 src/msginit.c:407 +#: src/msgmerge.c:642 src/msgunfmt.c:502 src/msguniq.c:390 src/xgettext.c:1287 #, c-format msgid " --style=STYLEFILE specify CSS style rule file for --color\n" msgstr "" " --style=<스타일파일> --color 옵션에 대해 CSS 스타일을 지정합니다\n" -#: src/msgattrib.c:507 src/msgcat.c:442 src/msgcomm.c:426 src/msgconv.c:359 -#: src/msgen.c:362 src/msgmerge.c:643 src/msgunfmt.c:505 src/msguniq.c:390 -#: src/xgettext.c:1287 +#: src/msgattrib.c:509 src/msgcat.c:444 src/msgcomm.c:428 src/msgconv.c:360 +#: src/msgen.c:363 src/msgmerge.c:644 src/msgunfmt.c:504 src/msguniq.c:392 +#: src/xgettext.c:1289 #, c-format msgid " -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n" msgstr "" " -e, --no-escape 출력에 C 이스케이프를 쓰지 않습니다(기본값)\n" -#: src/msgattrib.c:509 src/msgcat.c:444 src/msgcomm.c:428 src/msgconv.c:361 -#: src/msgen.c:364 src/msgfilter.c:484 src/msgmerge.c:645 src/msgunfmt.c:507 -#: src/msguniq.c:392 src/xgettext.c:1289 +#: src/msgattrib.c:511 src/msgcat.c:446 src/msgcomm.c:430 src/msgconv.c:362 +#: src/msgen.c:365 src/msgfilter.c:485 src/msgmerge.c:646 src/msgunfmt.c:506 +#: src/msguniq.c:394 src/xgettext.c:1291 #, c-format msgid "" " -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n" @@ -1406,68 +1706,68 @@ msgstr "" " -E, --escape 출력에 C 이스케이프를 쓰고 확장 문자를 쓰지 않습" "니다\n" -#: src/msgattrib.c:511 src/msgcat.c:446 src/msgcomm.c:430 src/msgconv.c:363 -#: src/msgen.c:366 src/msgfilter.c:486 src/msggrep.c:601 src/msgmerge.c:647 -#: src/msgunfmt.c:509 src/msguniq.c:394 src/xgettext.c:1291 +#: src/msgattrib.c:513 src/msgcat.c:448 src/msgcomm.c:432 src/msgconv.c:364 +#: src/msgen.c:367 src/msgfilter.c:487 src/msggrep.c:625 src/msgmerge.c:648 +#: src/msgunfmt.c:508 src/msguniq.c:396 src/xgettext.c:1293 #, c-format msgid " --force-po write PO file even if empty\n" msgstr " --force-po 비어 있는 파일이라도 PO 파일로 씁니다\n" -#: src/msgattrib.c:513 src/msgcat.c:448 src/msgcomm.c:432 src/msguniq.c:396 -#: src/xgettext.c:1293 +#: src/msgattrib.c:515 src/msgcat.c:450 src/msgcomm.c:434 src/msguniq.c:398 +#: src/xgettext.c:1295 #, c-format msgid " -i, --indent write the .po file using indented style\n" msgstr " -i, --indent 들여쓰기된 스타일로 .po 파일을 씁니다\n" -#: src/msgattrib.c:515 src/msgcat.c:450 src/msgcomm.c:434 src/msguniq.c:398 -#: src/xgettext.c:1295 +#: src/msgattrib.c:517 src/msgcat.c:452 src/msgcomm.c:436 src/msguniq.c:400 +#: src/xgettext.c:1297 #, c-format msgid " --no-location do not write '#: filename:line' lines\n" msgstr "" " --no-location '#: 파일_이름:줄번호' 줄을 쓰지 않습니다\n" -#: src/msgattrib.c:517 src/msgcat.c:452 src/msgcomm.c:436 src/msguniq.c:400 -#: src/xgettext.c:1297 +#: src/msgattrib.c:519 src/msgcat.c:454 src/msgcomm.c:438 src/msguniq.c:402 +#: src/xgettext.c:1299 #, c-format msgid "" " -n, --add-location generate '#: filename:line' lines (default)\n" msgstr "" " -n, --add-location '#: 파일_이름:줄번호' 줄을 만듭니다(기본값)\n" -#: src/msgattrib.c:519 src/msgcat.c:454 src/msgcomm.c:438 src/msguniq.c:402 -#: src/xgettext.c:1299 +#: src/msgattrib.c:521 src/msgcat.c:456 src/msgcomm.c:440 src/msguniq.c:404 +#: src/xgettext.c:1301 #, c-format msgid "" " --strict write out strict Uniforum conforming .po file\n" msgstr "" " --strict 엄격하게 유니포럼을 따르는 .po 파일을 씁니다\n" -#: src/msgattrib.c:521 src/msgcat.c:456 src/msgcomm.c:440 src/msgconv.c:373 -#: src/msgen.c:376 src/msgfilter.c:498 src/msggrep.c:611 src/msginit.c:409 -#: src/msgmerge.c:657 src/msgunfmt.c:515 src/msguniq.c:404 +#: src/msgattrib.c:523 src/msgcat.c:458 src/msgcomm.c:442 src/msgconv.c:374 +#: src/msgen.c:377 src/msgfilter.c:499 src/msggrep.c:635 src/msginit.c:409 +#: src/msgmerge.c:658 src/msgunfmt.c:514 src/msguniq.c:406 #, c-format msgid " -p, --properties-output write out a Java .properties file\n" msgstr " -p, --properties-output 자바 .properties 파일을 씁니다\n" -#: src/msgattrib.c:523 src/msgcat.c:458 src/msgcomm.c:442 src/msgconv.c:375 -#: src/msgen.c:378 src/msgfilter.c:500 src/msggrep.c:613 src/msginit.c:411 -#: src/msgmerge.c:659 src/msgunfmt.c:517 src/msguniq.c:406 src/xgettext.c:1303 +#: src/msgattrib.c:525 src/msgcat.c:460 src/msgcomm.c:444 src/msgconv.c:376 +#: src/msgen.c:379 src/msgfilter.c:501 src/msggrep.c:637 src/msginit.c:411 +#: src/msgmerge.c:660 src/msgunfmt.c:516 src/msguniq.c:408 src/xgettext.c:1305 #, c-format msgid "" " --stringtable-output write out a NeXTstep/GNUstep .strings file\n" msgstr "" " --stringtable-output NeXTstep/GNUstep .strings 파일을 씁니다\n" -#: src/msgattrib.c:525 src/msgcat.c:460 src/msgcomm.c:444 src/msgconv.c:377 -#: src/msgen.c:380 src/msgfilter.c:502 src/msggrep.c:615 src/msginit.c:413 -#: src/msgmerge.c:661 src/msgunfmt.c:519 src/msguniq.c:408 src/xgettext.c:1307 +#: src/msgattrib.c:527 src/msgcat.c:462 src/msgcomm.c:446 src/msgconv.c:378 +#: src/msgen.c:381 src/msgfilter.c:503 src/msggrep.c:639 src/msginit.c:413 +#: src/msgmerge.c:662 src/msgunfmt.c:518 src/msguniq.c:410 src/xgettext.c:1309 #, c-format msgid " -w, --width=NUMBER set output page width\n" msgstr " -w, --width=<숫자> 출력 페이지의 너비를 지정합니다\n" -#: src/msgattrib.c:527 src/msgcat.c:462 src/msgcomm.c:446 src/msgconv.c:379 -#: src/msgen.c:382 src/msgfilter.c:504 src/msggrep.c:617 src/msginit.c:415 -#: src/msgmerge.c:663 src/msgunfmt.c:521 src/msguniq.c:410 src/xgettext.c:1309 +#: src/msgattrib.c:529 src/msgcat.c:464 src/msgcomm.c:448 src/msgconv.c:380 +#: src/msgen.c:383 src/msgfilter.c:505 src/msggrep.c:641 src/msginit.c:415 +#: src/msgmerge.c:664 src/msgunfmt.c:520 src/msguniq.c:412 src/xgettext.c:1311 #, c-format msgid "" " --no-wrap do not break long message lines, longer than\n" @@ -1476,30 +1776,30 @@ msgstr "" " --no-wrap 출력 페이지 폭보다 긴 메시지 라인을 여러 줄로\n" " 자르지 않습니다.\n" -#: src/msgattrib.c:530 src/msgcat.c:465 src/msgcomm.c:449 src/msgconv.c:382 -#: src/msgen.c:385 src/msgfilter.c:507 src/msgunfmt.c:524 src/msguniq.c:413 +#: src/msgattrib.c:532 src/msgcat.c:467 src/msgcomm.c:451 src/msgconv.c:383 +#: src/msgen.c:386 src/msgfilter.c:508 src/msgunfmt.c:523 src/msguniq.c:415 #, c-format msgid " -s, --sort-output generate sorted output\n" msgstr " -s, --sort-output 정렬된 출력을 만들어 냅니다\n" -#: src/msgattrib.c:532 src/msgcat.c:467 src/msgcomm.c:451 src/msgconv.c:384 -#: src/msgen.c:387 src/msgfilter.c:509 src/msgmerge.c:668 src/msguniq.c:415 -#: src/xgettext.c:1314 +#: src/msgattrib.c:534 src/msgcat.c:469 src/msgcomm.c:453 src/msgconv.c:385 +#: src/msgen.c:388 src/msgfilter.c:510 src/msgmerge.c:669 src/msguniq.c:417 +#: src/xgettext.c:1316 #, c-format msgid " -F, --sort-by-file sort output by file location\n" msgstr " -F, --sort-by-file 파일 위치에 따라 출력을 정렬합니다\n" -#: src/msgcat.c:322 src/msgcomm.c:327 +#: src/msgcat.c:324 src/msgcomm.c:329 #, c-format msgid "impossible selection criteria specified (%d < n < %d)" msgstr "불가능한 선택 조건을 지정하였습니다(%d < n < %d)" -#: src/msgcat.c:368 src/msgcomm.c:360 src/xgettext.c:1143 +#: src/msgcat.c:370 src/msgcomm.c:362 src/xgettext.c:1145 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]...\n" msgstr "사용법: %s [옵션] [입력파일]...\n" -#: src/msgcat.c:373 +#: src/msgcat.c:375 #, c-format, no-wrap msgid "" "Concatenates and merges the specified PO files.\n" @@ -1521,23 +1821,23 @@ msgstr "" "나타나는 가장 첫 번째 PO 파일에 들어 있는 모든 PO 파일에서 파일 위치는 그대로\n" "유지됩니다.\n" -#: src/msgcat.c:390 src/msgcomm.c:381 src/xgettext.c:1159 +#: src/msgcat.c:392 src/msgcomm.c:383 src/xgettext.c:1161 #, c-format msgid " INPUTFILE ... input files\n" msgstr " 입력파일 ... 입력 파일\n" -#: src/msgcat.c:392 src/msgcomm.c:383 src/xgettext.c:1161 +#: src/msgcat.c:394 src/msgcomm.c:385 src/xgettext.c:1163 #, c-format msgid " -f, --files-from=FILE get list of input files from FILE\n" msgstr " -f, --files-from=<파일> 입력 파일의 목록을 <파일>에서 읽습니다\n" -#: src/msgcat.c:396 src/msgcomm.c:387 src/msgen.c:334 src/msgfmt.c:948 -#: src/xgettext.c:1165 +#: src/msgcat.c:398 src/msgcomm.c:389 src/msgen.c:335 src/msgfmt.c:948 +#: src/xgettext.c:1167 #, c-format msgid "If input file is -, standard input is read.\n" msgstr "입력 파일이 -이면, 표준 입력을 읽습니다.\n" -#: src/msgcat.c:409 src/msgcomm.c:400 +#: src/msgcat.c:411 src/msgcomm.c:402 #, c-format msgid "" " -<, --less-than=NUMBER print messages with less than this many\n" @@ -1546,7 +1846,7 @@ msgstr "" " -<, --less-than=<크기> 지정한 것보다 적은 메시지만을 출력합니다.\n" " 이 옵션이 없을 경우에 기본값은 무한대입니다.\n" -#: src/msgcat.c:412 +#: src/msgcat.c:414 #, c-format msgid "" " ->, --more-than=NUMBER print messages with more than this many\n" @@ -1555,7 +1855,7 @@ msgstr "" " -<, --less-than=<크기> 지정한 것보다 많은 메시지만을 출력합니다.\n" " 이 옵션이 없을 경우에 기본값은 무한대입니다.\n" -#: src/msgcat.c:415 src/msgcomm.c:406 +#: src/msgcat.c:417 src/msgcomm.c:408 #, c-format msgid "" " -u, --unique shorthand for --less-than=2, requests\n" @@ -1564,8 +1864,8 @@ msgstr "" " -u, --unique --less-than=2를 짧게 쓴 것입니다.\n" " 유일한 메시지만을 출력합니다.\n" -#: src/msgcat.c:421 src/msgcmp.c:252 src/msgcomm.c:412 src/msgfmt.c:1055 -#: src/msgmerge.c:627 +#: src/msgcat.c:423 src/msgcmp.c:253 src/msgcomm.c:414 src/msgfmt.c:1055 +#: src/msgmerge.c:628 #, c-format msgid "" " -P, --properties-input input files are in Java .properties syntax\n" @@ -1573,8 +1873,8 @@ msgstr "" " -P, --properties-input 입력 파일이 자바 .properties 문법으로 되어 있습" "니다\n" -#: src/msgcat.c:423 src/msgcmp.c:254 src/msgcomm.c:414 src/msgfmt.c:1057 -#: src/msgmerge.c:629 +#: src/msgcat.c:425 src/msgcmp.c:255 src/msgcomm.c:416 src/msgfmt.c:1057 +#: src/msgmerge.c:630 #, c-format msgid "" " --stringtable-input input files are in NeXTstep/GNUstep .strings\n" @@ -1583,12 +1883,12 @@ msgstr "" " --stringtable-input 입력 파일이 NeXTstep/GNUstep .strings 문법입니" "다\n" -#: src/msgcat.c:429 src/msgconv.c:339 src/msguniq.c:379 +#: src/msgcat.c:431 src/msgconv.c:340 src/msguniq.c:381 #, c-format msgid " -t, --to-code=NAME encoding for output\n" msgstr " -t, --to-code=<이름> 출력의 인코딩\n" -#: src/msgcat.c:431 src/msguniq.c:381 +#: src/msgcat.c:433 src/msguniq.c:383 #, c-format msgid "" " --use-first use first available translation for each\n" @@ -1597,32 +1897,32 @@ msgstr "" " --use-first 각 메시지중에서 첫번째로 나타나는 번역문만\n" " 사용하고, 여러 번역문을 합치지 않습니다\n" -#: src/msgcat.c:434 src/msgen.c:354 src/msgmerge.c:635 +#: src/msgcat.c:436 src/msgen.c:355 src/msgmerge.c:636 #, c-format msgid " --lang=CATALOGNAME set 'Language' field in the header entry\n" msgstr " --lang=<목록이름> 헤더에 'Language' 항목을 설정합니다\n" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/msgcmp.c:178 src/msgcomm.c:291 src/msgmerge.c:379 +#: src/msgcmp.c:179 src/msgcomm.c:293 src/msgmerge.c:380 msgid "Peter Miller" msgstr "피터 밀러(Peter Miller)" -#: src/msgcmp.c:189 src/msgmerge.c:390 +#: src/msgcmp.c:190 src/msgmerge.c:391 #, c-format msgid "no input files given" msgstr "입력 파일이 주어지지 않았습니다" -#: src/msgcmp.c:194 src/msgmerge.c:395 +#: src/msgcmp.c:195 src/msgmerge.c:396 #, c-format msgid "exactly 2 input files required" msgstr "정확히 2개의 입력 파일이 필요합니다" -#: src/msgcmp.c:213 src/msgmerge.c:547 +#: src/msgcmp.c:214 src/msgmerge.c:548 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] def.po ref.pot\n" msgstr "사용법: %s [옵션] def.po ref.pot\n" -#: src/msgcmp.c:218 +#: src/msgcmp.c:219 #, c-format, no-wrap msgid "" "Compare two Uniforum style .po files to check that both contain the same\n" @@ -1639,80 +1939,80 @@ msgstr "" "메시지가 번역되었는지 확인할 때 유용합니다. 정확한 짝을 찾지 못할 경우, 보다\n" "나은 결과를 얻으려고 퍼지 매칭이 사용됩니다.\n" -#: src/msgcmp.c:232 +#: src/msgcmp.c:233 #, c-format msgid " def.po translations\n" msgstr " def.po 번역문\n" -#: src/msgcmp.c:234 +#: src/msgcmp.c:235 #, c-format msgid " ref.pot references to the sources\n" msgstr " ref.pot 소스를 참조\n" -#: src/msgcmp.c:239 src/msgmerge.c:613 +#: src/msgcmp.c:240 src/msgmerge.c:614 #, c-format msgid "Operation modifiers:\n" msgstr "동작 변경:\n" -#: src/msgcmp.c:241 src/msgmerge.c:615 +#: src/msgcmp.c:242 src/msgmerge.c:616 #, c-format msgid "" " -m, --multi-domain apply ref.pot to each of the domains in def.po\n" msgstr "" " -m, --multi-domain ref.pot 파일을 def.po의 각 도메인에 적용합니다\n" -#: src/msgcmp.c:243 src/msgmerge.c:620 +#: src/msgcmp.c:244 src/msgmerge.c:621 #, c-format msgid " -N, --no-fuzzy-matching do not use fuzzy matching\n" msgstr " -N, --no-fuzzy-matching 퍼지 매칭을 하지 않습니다\n" -#: src/msgcmp.c:245 +#: src/msgcmp.c:246 #, c-format msgid " --use-fuzzy consider fuzzy entries\n" msgstr " --use-fuzzy 퍼지 항목을 사용합니다\n" -#: src/msgcmp.c:247 +#: src/msgcmp.c:248 #, c-format msgid " --use-untranslated consider untranslated entries\n" msgstr " --use-untranslated 번역하지 않은 항목을 사용합니다\n" -#: src/msgcmp.c:330 +#: src/msgcmp.c:331 msgid "this message is untranslated" msgstr "이 메시지는 번역되지 않았습니다" -#: src/msgcmp.c:336 +#: src/msgcmp.c:337 msgid "this message needs to be reviewed by the translator" msgstr "이 메시지는 번역자의 검토가 필요합니다" -#: src/msgcmp.c:376 src/msgmerge.c:1618 +#: src/msgcmp.c:377 src/msgmerge.c:1613 msgid "this message is used but not defined" msgstr "이 메시지는 사용되지만 정의되지 않았습니다" -#: src/msgcmp.c:378 src/msgmerge.c:1620 +#: src/msgcmp.c:379 src/msgmerge.c:1615 msgid "but this definition is similar" msgstr "하지만 이 정의는 유사합니다" -#: src/msgcmp.c:384 src/msgmerge.c:1649 +#: src/msgcmp.c:385 src/msgmerge.c:1644 #, c-format msgid "this message is used but not defined in %s" msgstr "이 메시지는 사용되지만 %s에서 정의되지 않았습니다" -#: src/msgcmp.c:554 +#: src/msgcmp.c:555 msgid "warning: this message is not used" msgstr "경고: 이 메시지는 사용되지 않습니다" -#: src/msgcmp.c:561 src/msgfmt.c:799 src/msgfmt.c:1643 src/xgettext.c:1111 +#: src/msgcmp.c:562 src/msgfmt.c:799 src/msgfmt.c:1643 src/xgettext.c:1107 #, c-format msgid "found %d fatal error" msgid_plural "found %d fatal errors" msgstr[0] "치명적인 오류 %d개를 찾았습니다" -#: src/msgcomm.c:316 +#: src/msgcomm.c:318 #, c-format msgid "at least two files must be specified" msgstr "최소한 파일 두 개를 지정해야 합니다" -#: src/msgcomm.c:365 +#: src/msgcomm.c:367 #, c-format, no-wrap msgid "" "Find messages which are common to two or more of the specified PO files.\n" @@ -1731,7 +2031,7 @@ msgstr "" "주석문은 모두 유지될 것이지만, 정의하려면 첫 번째 PO 파일에서만 유지됩니다. 모든\n" "PO 파일에서 파일 위치는 누적됩니다.\n" -#: src/msgcomm.c:403 +#: src/msgcomm.c:405 #, c-format msgid "" " ->, --more-than=NUMBER print messages with more than this many\n" @@ -1740,70 +2040,70 @@ msgstr "" " ->, --more-than=<크기> 지정한 것보다 많은 메시지만을 출력합니다.\n" " 이 옵션이 없을 경우에 기본값은 1입니다.\n" -#: src/msgcomm.c:453 src/xgettext.c:1316 +#: src/msgcomm.c:455 src/xgettext.c:1318 #, c-format msgid "" " --omit-header don't write header with 'msgid \"\"' entry\n" msgstr "" " --omit-header 헤더에 'msgid \"\"' 항목을 쓰지 않습니다\n" -#: src/msgconv.c:313 +#: src/msgconv.c:314 #, c-format msgid "Converts a translation catalog to a different character encoding.\n" msgstr "번역 목록을 다른 문자 인코딩으로 변환합니다.\n" -#: src/msgconv.c:337 +#: src/msgconv.c:338 #, c-format msgid "Conversion target:\n" msgstr "변환 목표:\n" -#: src/msgconv.c:341 +#: src/msgconv.c:342 #, c-format msgid "The default encoding is the current locale's encoding.\n" msgstr "기본 인코딩은 현재 로캘의 인코딩입니다.\n" -#: src/msgconv.c:365 src/msgen.c:368 src/msgmerge.c:649 +#: src/msgconv.c:366 src/msgen.c:369 src/msgmerge.c:650 #, c-format msgid " -i, --indent indented output style\n" msgstr " -i, --indent 들여쓰기된 출력 형태\n" -#: src/msgconv.c:367 src/msgen.c:370 src/msgfilter.c:492 src/msggrep.c:605 -#: src/msgmerge.c:651 +#: src/msgconv.c:368 src/msgen.c:371 src/msgfilter.c:493 src/msggrep.c:629 +#: src/msgmerge.c:652 #, c-format msgid " --no-location suppress '#: filename:line' lines\n" msgstr "" " --no-location ''#: 파일_이름:줄번호' 줄을 쓰지 않습니다\n" -#: src/msgconv.c:369 src/msgen.c:372 src/msgfilter.c:494 src/msggrep.c:607 -#: src/msgmerge.c:653 +#: src/msgconv.c:370 src/msgen.c:373 src/msgfilter.c:495 src/msggrep.c:631 +#: src/msgmerge.c:654 #, c-format msgid "" " -n, --add-location preserve '#: filename:line' lines (default)\n" msgstr "" " -n, --add-location '#: 파일_이름:줄번호 줄을 만듭니다(기본값)\n" -#: src/msgconv.c:371 src/msgen.c:374 src/msgfilter.c:496 src/msggrep.c:609 -#: src/msgmerge.c:655 +#: src/msgconv.c:372 src/msgen.c:375 src/msgfilter.c:497 src/msggrep.c:633 +#: src/msgmerge.c:656 #, c-format msgid " --strict strict Uniforum output style\n" msgstr " --strict 엄격한 Uniforum 출력 형태로 씁니다\n" -#: src/msgen.c:262 src/msgfmt.c:476 src/xgettext.c:816 +#: src/msgen.c:263 src/msgfmt.c:476 src/xgettext.c:818 #, c-format msgid "no input file given" msgstr "입력 파일이 주어지지 않았습니다" -#: src/msgen.c:267 +#: src/msgen.c:268 #, c-format msgid "exactly one input file required" msgstr "정확히 한 개의 입력 파일이 필요합니다" -#: src/msgen.c:313 +#: src/msgen.c:314 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] INPUTFILE\n" msgstr "사용법: %s [옵션] <입력파일>\n" -#: src/msgen.c:318 +#: src/msgen.c:319 #, c-format, no-wrap msgid "" "Creates an English translation catalog. The input file is the last\n" @@ -1815,7 +2115,7 @@ msgstr "" "서식 파일입니다. (일반적으로 xgettext로 만듭니다.) 번역되지 않은 항목은\n" "msgid와 동일한 번역문이 할당되고, 퍼지로 표시됩니다.\n" -#: src/msgen.c:330 +#: src/msgen.c:331 #, c-format msgid " INPUTFILE input PO or POT file\n" msgstr " <입력파일> 입력 PO 파일 혹은 POT 파일\n" @@ -1864,7 +2164,7 @@ msgstr "명령어 입력:\n" msgid " --newline add newline at the end of input\n" msgstr " --newline 입력 끝에 줄바꿈을 추가합니다\n" -#: src/msgexec.c:291 src/msgfilter.c:431 +#: src/msgexec.c:291 src/msgfilter.c:432 #, c-format msgid " -i, --input=INPUTFILE input PO file\n" msgstr " -i, --input=<입력파일> 입력 PO 파일\n" @@ -1879,27 +2179,27 @@ msgstr "표준 출력에 쓰기가 실패했습니다" msgid "write to %s subprocess failed" msgstr "%s 하위 프로세스에 쓰기가 실패했습니다" -#: src/msgfilter.c:305 +#: src/msgfilter.c:306 #, c-format msgid "missing filter name" msgstr "필터 이름이 빠졌습니다" -#: src/msgfilter.c:325 +#: src/msgfilter.c:326 #, c-format msgid "at least one sed script must be specified" msgstr "최소한 한 개의 sed 스크립트를 지정해야 합니다" -#: src/msgfilter.c:418 +#: src/msgfilter.c:419 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] FILTER [FILTER-OPTION]\n" msgstr "사용법: %s [옵션] <필터> [필터-옵션]\n" -#: src/msgfilter.c:422 +#: src/msgfilter.c:423 #, c-format msgid "Applies a filter to all translations of a translation catalog.\n" msgstr "번역 목록의 모든 번역문에 대하여 필터를 적용합니다.\n" -#: src/msgfilter.c:446 +#: src/msgfilter.c:447 #, c-format msgid "" "The FILTER can be any program that reads a translation from standard input\n" @@ -1908,12 +2208,12 @@ msgstr "" "\"필터\"는 표준 입력에서 번역문을 읽어서 수정된 번역문을 표준 출력으로\n" "출력하는 프로그램이면 어떤 프로그램이든 가능합니다.\n" -#: src/msgfilter.c:451 +#: src/msgfilter.c:452 #, c-format msgid "Filter input and output:\n" msgstr "필터 입력 및 출력:\n" -#: src/msgfilter.c:453 +#: src/msgfilter.c:454 #, c-format msgid "" " --newline add a newline at the end of input and\n" @@ -1922,18 +2222,18 @@ msgstr "" " --newline 입력 끝에 줄바꿈을 추가하고\n" " 출력 끝에 줄바꿈을 제거합니다" -#: src/msgfilter.c:457 +#: src/msgfilter.c:458 #, c-format msgid "Useful FILTER-OPTIONs when the FILTER is 'sed':\n" msgstr "<필터>가 'sed'일 때 유용한 <필터-옵션>들:\n" -#: src/msgfilter.c:459 +#: src/msgfilter.c:460 #, c-format msgid "" " -e, --expression=SCRIPT add SCRIPT to the commands to be executed\n" msgstr " -e, --expression=<스크립트> 실행할 명령어에 <스크립트>를 추가합니다\n" -#: src/msgfilter.c:461 +#: src/msgfilter.c:462 #, c-format msgid "" " -f, --file=SCRIPTFILE add the contents of SCRIPTFILE to the commands\n" @@ -1942,25 +2242,25 @@ msgstr "" " -f, --file=<스크립트파일> <스크립트파일>의 내용을 실행할 명령어에\n" " 추가합니다.\n" -#: src/msgfilter.c:464 +#: src/msgfilter.c:465 #, c-format msgid "" " -n, --quiet, --silent suppress automatic printing of pattern space\n" msgstr "" " -n, --quiet, --silent 패턴 공백을 자동으로 출력하지 않도록 합니다\n" -#: src/msgfilter.c:482 src/msggrep.c:597 +#: src/msgfilter.c:483 src/msggrep.c:621 #, c-format msgid " --no-escape do not use C escapes in output (default)\n" msgstr "" " --no-escape 출력에 C 이스케이프를 쓰지 않습니다(기본값)\n" -#: src/msgfilter.c:488 src/msggrep.c:603 +#: src/msgfilter.c:489 src/msggrep.c:627 #, c-format msgid " --indent indented output style\n" msgstr " --indent 들여 쓰기된 출력 스타일\n" -#: src/msgfilter.c:490 +#: src/msgfilter.c:491 #, c-format msgid "" " --keep-header keep header entry unmodified, don't filter it\n" @@ -1968,7 +2268,7 @@ msgstr "" " --keep-header 헤더 항목을 수정하지 않습니다. 필터링하지 않습니" "다.\n" -#: src/msgfilter.c:674 +#: src/msgfilter.c:675 #, c-format msgid "filter output is not terminated with a newline" msgstr "필터 출력이 줄바꿈으로 끝나지 않습니다" @@ -1984,7 +2284,7 @@ msgid "invalid endianness: %s" msgstr "엔디안이 틀렸습니다: %s" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/msgfmt.c:463 src/msgunfmt.c:267 src/xgettext.c:776 +#: src/msgfmt.c:463 src/msgunfmt.c:266 src/xgettext.c:778 msgid "Ulrich Drepper" msgstr "울리히 드레퍼(Ulrich Drepper)" @@ -1993,19 +2293,19 @@ msgstr "울리히 드레퍼(Ulrich Drepper)" msgid "no input file should be given if %s and %s are specified" msgstr "%s 및 %s 옵션을 사용하면 입력 파일을 지정하지 않아야 합니다" -#: src/msgfmt.c:522 src/msgmerge.c:427 src/msgmerge.c:433 +#: src/msgfmt.c:522 src/msgmerge.c:428 src/msgmerge.c:434 #, c-format msgid "%s is only valid with %s" msgstr "%s은(는) %sê³¼(와) 함께 써야만 효과가 있습니다" -#: src/msgfmt.c:536 src/msgfmt.c:558 src/msgfmt.c:580 src/msgunfmt.c:329 -#: src/msgunfmt.c:352 +#: src/msgfmt.c:536 src/msgfmt.c:558 src/msgfmt.c:580 src/msgunfmt.c:328 +#: src/msgunfmt.c:351 #, c-format msgid "%s requires a \"-d directory\" specification" msgstr "%s 옵션은 \"-d <디렉터리>\" 지정이 필요합니다" #: src/msgfmt.c:551 src/msgfmt.c:573 src/msgfmt.c:608 src/msgfmt.c:640 -#: src/msgunfmt.c:322 src/msgunfmt.c:345 +#: src/msgunfmt.c:321 src/msgunfmt.c:344 #, c-format msgid "%s requires a \"-l locale\" specification" msgstr "%s 옵션은 \"-d <로캘>\" 지정이 필요합니다" @@ -2025,7 +2325,7 @@ msgstr "%s 옵션은 \"-o <파일>\" 지정이 필요합니다" msgid "%s and %s are mutually exclusive in %s" msgstr "%s 및 %s 옵션은 %s에서 서로 배타적입니다" -#: src/msgfmt.c:649 src/msgunfmt.c:361 src/msgunfmt.c:367 +#: src/msgfmt.c:649 src/msgunfmt.c:360 src/msgunfmt.c:366 #, c-format msgid "%s is only valid with %s or %s" msgstr "%s 옵션은 %s 혹은 %s 옵션과 함께 써야만 효과가 있습니다" @@ -2080,7 +2380,7 @@ msgstr "주어진 번역문에서 이진 메시지 목록 파일을 만들어 msgid " filename.po ... input files\n" msgstr " <파일이름>.po ... 입력 파일\n" -#: src/msgfmt.c:951 src/msgmerge.c:579 src/msgunfmt.c:438 src/xgettext.c:1203 +#: src/msgfmt.c:951 src/msgmerge.c:580 src/msgunfmt.c:437 src/xgettext.c:1205 #, c-format msgid "Operation mode:\n" msgstr "동작 모드:\n" @@ -2146,7 +2446,7 @@ msgstr " --xml XML 모드: XML 파일을 만듭니다\n" msgid " --strict enable strict Uniforum mode\n" msgstr " --strict 엄격한 Uniforum 출력 형태로 씁니다\n" -#: src/msgfmt.c:976 src/xgettext.c:1176 +#: src/msgfmt.c:976 src/xgettext.c:1178 #, c-format msgid "If output file is -, output is written to standard output.\n" msgstr "출력 파일이 -이면, 출력은 표준 출력에 씁니다.\n" @@ -2156,13 +2456,13 @@ msgstr "출력 파일이 -이면, 출력은 표준 출력에 씁니다.\n" msgid "Output file location in Java mode:\n" msgstr "자바 모드에서 출력 파일 위치:\n" -#: src/msgfmt.c:981 src/msgfmt.c:997 src/msgunfmt.c:458 src/msgunfmt.c:469 +#: src/msgfmt.c:981 src/msgfmt.c:997 src/msgunfmt.c:457 src/msgunfmt.c:468 #, c-format msgid " -r, --resource=RESOURCE resource name\n" msgstr " -r, --resource=<리소스> 리소스 이름\n" #: src/msgfmt.c:983 src/msgfmt.c:999 src/msgfmt.c:1009 src/msgfmt.c:1019 -#: src/msgfmt.c:1036 src/msgunfmt.c:460 src/msgunfmt.c:471 src/msgunfmt.c:481 +#: src/msgfmt.c:1036 src/msgunfmt.c:459 src/msgunfmt.c:470 src/msgunfmt.c:480 #, c-format msgid "" " -l, --locale=LOCALE locale name, either language or " @@ -2198,7 +2498,7 @@ msgstr "" msgid "Output file location in C# mode:\n" msgstr "C# 모드에서 출력 파일 위치:\n" -#: src/msgfmt.c:1001 src/msgunfmt.c:473 +#: src/msgfmt.c:1001 src/msgunfmt.c:472 #, c-format msgid "" " -d DIRECTORY base directory for locale dependent .dll files\n" @@ -2218,7 +2518,7 @@ msgstr "" msgid "Output file location in Tcl mode:\n" msgstr "Tcl 모드에서 출력 파일 위치:\n" -#: src/msgfmt.c:1011 src/msgunfmt.c:483 +#: src/msgfmt.c:1011 src/msgunfmt.c:482 #, c-format msgid " -d DIRECTORY base directory of .msg message catalogs\n" msgstr " -d <디렉터리> .msg 메시지 목록의 베이스 디렉터리\n" @@ -2248,7 +2548,7 @@ msgstr "" " -d <디렉터리> .po 파일의 베이스 디렉터리\n" "\n" -#: src/msgfmt.c:1027 src/xgettext.c:1233 +#: src/msgfmt.c:1027 src/xgettext.c:1235 #, c-format msgid "" " -kWORD, --keyword=WORD look for WORD as an additional keyword\n" @@ -2292,7 +2592,7 @@ msgstr "" " --replace-text 원문을 확장하지 않고, 원문을 번역문으로 바꾼\n" " XML을 출력합니다\n" -#: src/msgfmt.c:1061 src/xgettext.c:1195 +#: src/msgfmt.c:1061 src/xgettext.c:1197 #, c-format msgid "Input file interpretation:\n" msgstr "입력 파일 해석:\n" @@ -2397,7 +2697,7 @@ msgstr " --no-hash 이진 파일에 해쉬 테이블을 넣 msgid " --statistics print statistics about translations\n" msgstr " --statistics 번역에 대한 통계를 표시합니다\n" -#: src/msgfmt.c:1104 src/msgmerge.c:677 src/msgunfmt.c:533 src/xgettext.c:1353 +#: src/msgfmt.c:1104 src/msgmerge.c:678 src/msgunfmt.c:532 src/xgettext.c:1355 #, c-format msgid " -v, --verbose increase verbosity level\n" msgstr " -v, --verbose 더 자세히 출력합니다\n" @@ -2454,20 +2754,20 @@ msgstr "%s 파일이 없습니다" msgid "%s exists but cannot read" msgstr "%s 파일이 있지만 읽을 수 없습니다" -#: src/msggrep.c:254 src/read-desktop.c:122 src/read-mo.c:88 +#: src/msggrep.c:264 src/read-desktop.c:122 src/read-mo.c:88 #: src/read-po-lex.c:879 src/read-properties.c:600 src/read-stringtable.c:99 #: src/x-awk.c:143 src/x-c.c:610 src/x-csharp.c:168 src/x-d.c:1719 -#: src/x-elisp.c:147 src/x-java.c:208 src/x-javascript.c:282 src/x-librep.c:149 -#: src/x-lisp.c:214 src/x-lua.c:178 src/x-modula2.c:156 src/x-perl.c:369 -#: src/x-perl.c:451 src/x-perl.c:534 src/x-php.c:266 src/x-python.c:184 -#: src/x-rst.c:223 src/x-rst.c:277 src/x-rust.c:1142 src/x-scheme.c:195 -#: src/x-sh.c:165 src/x-smalltalk.c:88 src/x-tcl.c:154 src/x-vala.c:232 -#: src/x-ycp.c:93 +#: src/x-elisp.c:147 src/x-go.c:3659 src/x-java.c:208 src/x-javascript.c:282 +#: src/x-librep.c:149 src/x-lisp.c:214 src/x-lua.c:178 src/x-modula2.c:156 +#: src/x-perl.c:369 src/x-perl.c:451 src/x-perl.c:535 src/x-php.c:266 +#: src/x-python.c:184 src/x-rst.c:223 src/x-rst.c:277 src/x-rust.c:1142 +#: src/x-scheme.c:195 src/x-sh.c:177 src/x-smalltalk.c:88 src/x-tcl.c:154 +#: src/x-typescript-impl.h:1004 src/x-vala.c:232 src/x-ycp.c:93 #, c-format msgid "error while reading \"%s\"" msgstr "\"%s\"을(를) 읽는 동안 오류 발생" -#: src/msggrep.c:498 +#: src/msggrep.c:517 #, c-format msgid "" "option '%c' cannot be used before 'J' or 'K' or 'T' or 'C' or 'X' has been " @@ -2475,7 +2775,7 @@ msgid "" msgstr "" "'%c' 옵션은 'J'나 'K'나 'T'나 'C'나 'X'가 지정되기 전에는 쓸 수 없습니다" -#: src/msggrep.c:518 +#: src/msggrep.c:537 #, c-format, no-wrap msgid "" "Extracts all messages of a translation catalog that match a given pattern\n" @@ -2484,20 +2784,59 @@ msgstr "" "번역 목록에서 주어진 패턴에 맞는 메시지 혹은 주어진 소스 파일에 들어 있는\n" "메시지만을 뽑아 냅니다.\n" -#: src/msggrep.c:544 -#, c-format, no-wrap +#: src/msggrep.c:563 +#, fuzzy, c-format, no-wrap +#| msgid "" +#| "Message selection:\n" +#| " [-N SOURCEFILE]... [-M DOMAINNAME]...\n" +#| " [-J MSGCTXT-PATTERN] [-K MSGID-PATTERN] [-T MSGSTR-PATTERN]\n" +#| " [-C COMMENT-PATTERN] [-X EXTRACTED-COMMENT-PATTERN]\n" +#| "A message is selected if it comes from one of the specified source files,\n" +#| "or if it comes from one of the specified domains,\n" +#| "or if -J is given and its context (msgctxt) matches MSGCTXT-PATTERN,\n" +#| "or if -K is given and its key (msgid or msgid_plural) matches MSGID-PATTERN,\n" +#| "or if -T is given and its translation (msgstr) matches MSGSTR-PATTERN,\n" +#| "or if -C is given and the translator's comment matches COMMENT-PATTERN,\n" +#| "or if -X is given and the extracted comment matches EXTRACTED-COMMENT-PATTERN.\n" +#| "\n" +#| "When more than one selection criterion is specified, the set of selected\n" +#| "messages is the union of the selected messages of each criterion.\n" +#| "\n" +#| "MSGCTXT-PATTERN or MSGID-PATTERN or MSGSTR-PATTERN or COMMENT-PATTERN or\n" +#| "EXTRACTED-COMMENT-PATTERN syntax:\n" +#| " [-E | -F] [-e PATTERN | -f FILE]...\n" +#| "PATTERNs are basic regular expressions by default, or extended regular\n" +#| "expressions if -E is given, or fixed strings if -F is given.\n" +#| "\n" +#| " -N, --location=SOURCEFILE select messages extracted from SOURCEFILE\n" +#| " -M, --domain=DOMAINNAME select messages belonging to domain DOMAINNAME\n" +#| " -J, --msgctxt start of patterns for the msgctxt\n" +#| " -K, --msgid start of patterns for the msgid\n" +#| " -T, --msgstr start of patterns for the msgstr\n" +#| " -C, --comment start of patterns for the translator's comment\n" +#| " -X, --extracted-comment start of patterns for the extracted comment\n" +#| " -E, --extended-regexp PATTERN is an extended regular expression\n" +#| " -F, --fixed-strings PATTERN is a set of newline-separated strings\n" +#| " -e, --regexp=PATTERN use PATTERN as a regular expression\n" +#| " -f, --file=FILE obtain PATTERN from FILE\n" +#| " -i, --ignore-case ignore case distinctions\n" +#| " -v, --invert-match output only the messages that do not match any\n" +#| " selection criterion\n" msgid "" "Message selection:\n" " [-N SOURCEFILE]... [-M DOMAINNAME]...\n" " [-J MSGCTXT-PATTERN] [-K MSGID-PATTERN] [-T MSGSTR-PATTERN]\n" " [-C COMMENT-PATTERN] [-X EXTRACTED-COMMENT-PATTERN]\n" +" [-W WORKFLOW-FLAG] [-S STICKY-FLAG]\n" "A message is selected if it comes from one of the specified source files,\n" "or if it comes from one of the specified domains,\n" "or if -J is given and its context (msgctxt) matches MSGCTXT-PATTERN,\n" "or if -K is given and its key (msgid or msgid_plural) matches MSGID-PATTERN,\n" "or if -T is given and its translation (msgstr) matches MSGSTR-PATTERN,\n" "or if -C is given and the translator's comment matches COMMENT-PATTERN,\n" -"or if -X is given and the extracted comment matches EXTRACTED-COMMENT-PATTERN.\n" +"or if -X is given and the extracted comment matches EXTRACTED-COMMENT-PATTERN,\n" +"or if -W is given and its flags contain WORKFLOW-FLAG,\n" +"or if -S is given and its flags contain STICKY-FLAG.\n" "\n" "When more than one selection criterion is specified, the set of selected\n" "messages is the union of the selected messages of each criterion.\n" @@ -2520,6 +2859,8 @@ msgid "" " -e, --regexp=PATTERN use PATTERN as a regular expression\n" " -f, --file=FILE obtain PATTERN from FILE\n" " -i, --ignore-case ignore case distinctions\n" +" -W, --workflow-flag=FLAG select messages with FLAG\n" +" -S, --sticky-flag=FLAG select messages with FLAG\n" " -v, --invert-match output only the messages that do not match any\n" " selection criterion\n" msgstr "" @@ -2558,19 +2899,19 @@ msgstr "" " -i, --ignore-case 대소문자 구별을 하지 않습니다\n" " -v, --invert-match 지정한 옵션에 맞지 않는 메시지만을 출력합니다\n" -#: src/msggrep.c:599 +#: src/msggrep.c:623 #, c-format msgid "" " --escape use C escapes in output, no extended chars\n" msgstr "" " --escape 확장 문자 없이, 출력에 C 이스케이프를 씁니다\n" -#: src/msggrep.c:620 +#: src/msggrep.c:644 #, c-format msgid " --sort-output generate sorted output\n" msgstr " --sort-output 정렬된 출력을 만듭니다\n" -#: src/msggrep.c:622 +#: src/msggrep.c:646 #, c-format msgid " --sort-by-file sort output by file location\n" msgstr " --sort-by-file 파일의 위치에 따라 출력을 정렬합니다\n" @@ -2673,28 +3014,28 @@ msgstr "" "현재 디렉터리에서 .pot 파일을 찾을 수 없습니다.\n" "--input 옵션으로 입력 .pot 파일을 지정하십시오.\n" -#: src/msginit.c:907 src/msginit.c:990 src/msginit.c:1168 src/msginit.c:1284 -#: src/msginit.c:1467 src/read-csharp.c:75 src/read-java.c:72 +#: src/msginit.c:914 src/msginit.c:997 src/msginit.c:1175 src/msginit.c:1291 +#: src/msginit.c:1454 src/read-csharp.c:75 src/read-java.c:72 #: src/read-resources.c:76 src/read-tcl.c:111 src/write-resources.c:80 #: src/x-ruby.c:142 #, c-format msgid "fdopen() failed" msgstr "fdopen()이 실패했습니다" -#: src/msginit.c:915 src/msginit.c:998 src/msginit.c:1176 src/msginit.c:1475 +#: src/msginit.c:922 src/msginit.c:1005 src/msginit.c:1183 src/msginit.c:1462 #, c-format msgid "%s subprocess I/O error" msgstr "%s 하위 프로세스 입출력 오류" -#: src/msginit.c:928 src/msginit.c:1011 src/msginit.c:1189 src/msginit.c:1305 -#: src/msginit.c:1495 src/read-csharp.c:87 src/read-java.c:84 +#: src/msginit.c:935 src/msginit.c:1018 src/msginit.c:1196 src/msginit.c:1312 +#: src/msginit.c:1482 src/read-csharp.c:87 src/read-java.c:84 #: src/read-resources.c:88 src/read-tcl.c:129 src/write-resources.c:107 #: src/x-ruby.c:154 #, c-format msgid "%s subprocess failed with exit code %d" msgstr "%s 하위 프로세스가 종료 코드 %d 번으로 실패했습니다" -#: src/msginit.c:1154 +#: src/msginit.c:1161 msgid "" "The new message catalog should contain your email address, so that users can\n" "give you feedback about the translations, and so that maintainers can " @@ -2708,7 +3049,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: "English" needs to be replaced by your language. #. For example in it.po write "Traduzioni italiani ...", #. *not* "Traduzioni inglesi ...". -#: src/msginit.c:1690 +#: src/msginit.c:1669 #, c-format msgid "English translations for %s package" msgstr "%s 패키지에 대한 한국어 번역문" @@ -2743,12 +3084,12 @@ msgstr "" msgid "msgid '%s' is used without plural and with plural." msgstr "'%s' msgid가 복수형 없이 및 복수형과 같이 사용되었습니다." -#: src/msgl-cat.c:417 src/msgl-iconv.c:382 +#: src/msgl-cat.c:415 src/msgl-iconv.c:382 #, c-format msgid "target charset \"%s\" is not a portable encoding name." msgstr "목표 문자셋 \"%s\"은(는) 널리 쓸 수 있는 인코딩 이름이 아닙니다." -#: src/msgl-cat.c:425 src/msgl-iconv.c:391 +#: src/msgl-cat.c:423 src/msgl-iconv.c:391 #, c-format msgid "" "Cannot write the control characters that protect file names with spaces in " @@ -2757,7 +3098,7 @@ msgstr "" "%s 인코딩에서 공백이 들어 있는 파일 이름을 보호하는 컨트롤 문자를 쓸 수 없습니" "다." -#: src/msgl-cat.c:478 +#: src/msgl-cat.c:476 #, c-format msgid "" "Input files contain messages in different encodings, UTF-8 among others.\n" @@ -2766,7 +3107,7 @@ msgstr "" "입력 파일은 여러 개의 인코딩으로 된 메시지가 들어 있고, ê·¸ 중의 하나가 \n" "UTF-8입니다. 출력을 UTF-8으로 변환합니다.\n" -#: src/msgl-cat.c:484 +#: src/msgl-cat.c:482 #, c-format msgid "" "Input files contain messages in different encodings, %s and %s among others.\n" @@ -2777,7 +3118,7 @@ msgstr "" "%s이(가) 있습니다. 출력을 UTF-8으로 변환합니다.\n" "다른 출력 인코딩을 선택하려면, --to-code 옵션을 쓰세요.\n" -#: src/msgl-cat.c:501 +#: src/msgl-cat.c:499 #, c-format msgid "" "Input files contain messages referenced in file names with spaces.\n" @@ -2787,7 +3128,7 @@ msgstr "" "가 있습니다.\n" "출력을 %s(으)로 변환합니다.\n" -#: src/msgl-cat.c:539 +#: src/msgl-cat.c:537 #, c-format msgid "" "Conversion of file %s from %s encoding to %s encoding\n" @@ -3006,8 +3347,8 @@ msgstr "%s: \"%s\" 인코딩에서 \"%s\" 인코딩으로 변환하는 동안 msgid "input file doesn't contain a header entry with a charset specification" msgstr "입력 파일은 문자셋을 지정하는 헤더 항목이 들어 있지 않습니다" -#: src/msgl-iconv.c:317 src/recode-sr-latin.c:284 src/recode-sr-latin.c:288 -#: src/xgettext.c:896 src/x-python.c:628 +#: src/msgl-iconv.c:317 src/recode-sr-latin.c:283 src/recode-sr-latin.c:287 +#: src/xgettext.c:898 src/x-python.c:628 #, c-format msgid "" "Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(), and iconv() does " @@ -3025,7 +3366,7 @@ msgstr "" "\"%s\"에서 \"%s\"(으)로 변환하면 중복됩니다: 다른 두 개 이상의 msgid가 똑같아 " "집니다." -#: src/msgl-iconv.c:349 src/recode-sr-latin.c:296 src/xgettext.c:902 +#: src/msgl-iconv.c:349 src/recode-sr-latin.c:295 src/xgettext.c:904 #: src/x-python.c:634 #, c-format msgid "" @@ -3035,16 +3376,16 @@ msgstr "" "\"%s\"에서 \"%s\"로(으로) 변환할 수 없습니다. %s은(는) iconv()에 의존하지만, " "이 버전은 iconv()를 지원되지 않는 상태로 빌드되었습니다." -#: src/msgmerge.c:445 src/xgettext.c:828 +#: src/msgmerge.c:446 src/xgettext.c:830 #, c-format msgid "The option '%s' is deprecated." msgstr "'%s' 옵션은 없어질 예정입니다." -#: src/msgmerge.c:514 +#: src/msgmerge.c:515 msgid "backup type" msgstr "백업 종류" -#: src/msgmerge.c:552 +#: src/msgmerge.c:553 #, c-format, no-wrap msgid "" "Merges two Uniforum style .po files together. The def.po file is an\n" @@ -3067,17 +3408,17 @@ msgstr "" "보존됩니다. 정확한 짝을 찾지 못할 경우, 보다 나은 결과를 얻으려고 퍼지\n" "매칭이 사용됩니다.\n" -#: src/msgmerge.c:569 +#: src/msgmerge.c:570 #, c-format msgid " def.po translations referring to old sources\n" msgstr " def.po 과거 소스를 참조하는 번역문\n" -#: src/msgmerge.c:571 +#: src/msgmerge.c:572 #, c-format msgid " ref.pot references to new sources\n" msgstr " ref.pot 새로운 소스를 참조\n" -#: src/msgmerge.c:575 +#: src/msgmerge.c:576 #, c-format msgid "" " -C, --compendium=FILE additional library of message translations,\n" @@ -3086,7 +3427,7 @@ msgstr "" " -C, --compendium=<파일> 메시지 번역 라이브러리 추가,\n" " 두 개 이상 지정할 수 있습니다\n" -#: src/msgmerge.c:581 +#: src/msgmerge.c:582 #, c-format msgid "" " -U, --update update def.po,\n" @@ -3096,28 +3437,28 @@ msgstr "" " 이미 def.po를 업데이트했다면 아무 것도 안 합니" "다\n" -#: src/msgmerge.c:593 +#: src/msgmerge.c:594 #, c-format msgid "Output file location in update mode:\n" msgstr "업데이트 모드에서 출력 파일 위치:\n" -#: src/msgmerge.c:595 +#: src/msgmerge.c:596 #, c-format msgid "The result is written back to def.po.\n" msgstr "결과물은 def.po파일로 다시 쓰여집니다.\n" -#: src/msgmerge.c:597 +#: src/msgmerge.c:598 #, c-format msgid " --backup=CONTROL make a backup of def.po\n" msgstr " --backup=<컨트롤> def.po의 백업을 만듭니다\n" -#: src/msgmerge.c:599 +#: src/msgmerge.c:600 #, c-format msgid " --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n" msgstr "" " --suffix=<접미어> 일반적인 백업 접미어 대신 <접미어>를 씁니다\n" -#: src/msgmerge.c:601 +#: src/msgmerge.c:602 #, c-format msgid "" "The version control method may be selected via the --backup option or " @@ -3136,7 +3477,7 @@ msgstr "" "히\n" " simple, never 간단한 백업만을 만듭니다\n" -#: src/msgmerge.c:608 +#: src/msgmerge.c:609 #, c-format msgid "" "The backup suffix is '~', unless set with --suffix or the " @@ -3146,39 +3487,39 @@ msgstr "" "--suffix 옵션이나 SIMPLE_BACKUP_SUFFIX 환경 변수를 세팅하지 않았다면, 백업 접" "미어는 '~'입니다.\n" -#: src/msgmerge.c:617 +#: src/msgmerge.c:618 #, c-format msgid "" " --for-msgfmt produce output for '%s', not for a translator\n" msgstr " --for-msgfmt 번역자용이 아닌 '%s'용 출력을 만듭니다\n" -#: src/msgmerge.c:622 +#: src/msgmerge.c:623 #, c-format msgid "" " --previous keep previous msgids of translated messages\n" msgstr "" " --previous 이전에 번역한 메시지의 msgid를 놔 둡니다\n" -#: src/msgmerge.c:666 src/xgettext.c:1312 +#: src/msgmerge.c:667 src/xgettext.c:1314 #, c-format msgid " -s, --sort-output generate sorted output (deprecated)\n" msgstr "" " -s, --sort-output 정렬된 출력을 만들어 냅니다 (없어질 예정 기능)\n" -#: src/msgmerge.c:679 src/urlget.c:189 +#: src/msgmerge.c:680 src/urlget.c:189 #, c-format msgid " -q, --quiet, --silent suppress progress indicators\n" msgstr " -q, --quiet, --silent 진행상태 표시를 하지 않습니다\n" -#: src/msgmerge.c:1728 +#: src/msgmerge.c:1723 msgid "this message should define plural forms" msgstr "이 메시지는 복수형을 지정해야만 합니다" -#: src/msgmerge.c:1749 +#: src/msgmerge.c:1744 msgid "this message should not define plural forms" msgstr "이 메시지는 복수형을 지정해서는 안 됩니다" -#: src/msgmerge.c:2163 +#: src/msgmerge.c:2158 #, c-format msgid "" "%sRead %ld old + %ld reference, merged %ld, fuzzied %ld, missing %ld, " @@ -3187,28 +3528,28 @@ msgstr "" "예전 %s%ld + 참조문 %ld, 결합 %ld, 퍼지 %ld, 빠짐 %ld, 쓸모없음 %ld개를 읽었습" "니다.\n" -#: src/msgmerge.c:2171 src/urlget.c:300 src/urlget.c:348 src/urlget.c:391 +#: src/msgmerge.c:2166 src/urlget.c:300 src/urlget.c:348 src/urlget.c:391 #: src/urlget.c:434 #, c-format msgid " done.\n" msgstr " 완료.\n" -#: src/msgunfmt.c:307 src/msgunfmt.c:316 src/msgunfmt.c:339 +#: src/msgunfmt.c:306 src/msgunfmt.c:315 src/msgunfmt.c:338 #, c-format msgid "%s and explicit file names are mutually exclusive" msgstr "%sê³¼(와) 파일이름을 명시적으로 지정하는 것은 동시에 쓸 수 없습니다" -#: src/msgunfmt.c:427 +#: src/msgunfmt.c:426 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n" msgstr "사용법: %s [옵션] [파일]...\n" -#: src/msgunfmt.c:431 +#: src/msgunfmt.c:430 #, c-format msgid "Convert binary message catalog to Uniforum style .po file.\n" msgstr "이진 메시지 목록을 Uniforum 스타일 .po 파일로 변환합니다.\n" -#: src/msgunfmt.c:440 +#: src/msgunfmt.c:439 #, c-format msgid "" " -j, --java Java mode: input is a Java ResourceBundle " @@ -3217,12 +3558,12 @@ msgstr "" " -j, --java 자바 모드: 입력은 자바 ResourceBundle 클래스입니" "다\n" -#: src/msgunfmt.c:442 +#: src/msgunfmt.c:441 #, c-format msgid " --csharp C# mode: input is a .NET .dll file\n" msgstr " --csharp C# 모드: 입력은 .NET .dll 파일입니다\n" -#: src/msgunfmt.c:444 +#: src/msgunfmt.c:443 #, c-format msgid "" " --csharp-resources C# resources mode: input is a .NET .resources " @@ -3231,24 +3572,24 @@ msgstr "" " --csharp-resources C# 리소스 모드: 입력은 .NET .resources 파일입니" "다\n" -#: src/msgunfmt.c:446 +#: src/msgunfmt.c:445 #, c-format msgid "" " --tcl Tcl mode: input is a tcl/msgcat .msg file\n" msgstr "" " --tcl Tcl 모드: 입력은 tcl/msgcat .msg 파일입니다\n" -#: src/msgunfmt.c:451 +#: src/msgunfmt.c:450 #, c-format msgid " FILE ... input .mo files\n" msgstr " <파일> ... 입력 .mo 파일\n" -#: src/msgunfmt.c:456 +#: src/msgunfmt.c:455 #, c-format msgid "Input file location in Java mode:\n" msgstr "자바 모드에서 입력 파일 위치:\n" -#: src/msgunfmt.c:462 +#: src/msgunfmt.c:461 #, c-format msgid "" "The class name is determined by appending the locale name to the resource " @@ -3258,12 +3599,12 @@ msgstr "" "클래스 이름은 로캘 이름에 리소스 이름을 밑줄로 구분해서 연결한 이름으로\n" "결정됩니다. 클래스는 CLASSPATH에 따른 위치에 놓이게 됩니다.\n" -#: src/msgunfmt.c:467 +#: src/msgunfmt.c:466 #, c-format msgid "Input file location in C# mode:\n" msgstr "C# 모드에서 입력 파일 지정:\n" -#: src/msgunfmt.c:475 +#: src/msgunfmt.c:474 #, c-format msgid "" "The -l and -d options are mandatory. The .dll file is located in a\n" @@ -3272,12 +3613,12 @@ msgstr "" "-lê³¼ -d 옵션은 ê¼­ 필요합니다. .dll 파일은 지정한 디렉터리의 아래\n" "디렉터리에(디렉터리 이름은 로캘에 따라 달라집니다) 들어 있습니다.\n" -#: src/msgunfmt.c:479 +#: src/msgunfmt.c:478 #, c-format msgid "Input file location in Tcl mode:\n" msgstr "Tcl 모드에서 입력 파일 지정:\n" -#: src/msgunfmt.c:485 +#: src/msgunfmt.c:484 #, c-format msgid "" "The -l and -d options are mandatory. The .msg file is located in the\n" @@ -3286,17 +3627,17 @@ msgstr "" "-l 옵션과 -d 옵션은 ê¼­ 필요합니다. .msg 파일은 지정한 디렉터리\n" "아래에 들어 있습니다.\n" -#: src/msgunfmt.c:511 +#: src/msgunfmt.c:510 #, c-format msgid " -i, --indent write indented output style\n" msgstr " -i, --indent 들여쓰기된 출력 형태로 씁니다\n" -#: src/msgunfmt.c:513 +#: src/msgunfmt.c:512 #, c-format msgid " --strict write strict uniforum style\n" msgstr " --strict 엄격한 Uniforum 출력 형태로 씁니다\n" -#: src/msguniq.c:332 +#: src/msguniq.c:334 #, c-format, no-wrap msgid "" "Unifies duplicate translations in a translation catalog.\n" @@ -3317,12 +3658,12 @@ msgstr "" "것만을 쓰게 됩니다. 파일의 위치는 모두 유지됩니다. --unique 옵션을\n" "사용할 때, 중복된 메시지를 버립니다.\n" -#: src/msguniq.c:365 +#: src/msguniq.c:367 #, c-format msgid " -d, --repeated print only duplicates\n" msgstr " -d, --repeated 중복된 메시지만을 출력합니다\n" -#: src/msguniq.c:367 +#: src/msguniq.c:369 #, c-format msgid "" " -u, --unique print only unique messages, discard duplicates\n" @@ -3334,15 +3675,15 @@ msgstr "" msgid "" msgstr "<표준입력>" -#: src/read-catalog.c:330 src/xgettext.c:1378 +#: src/read-catalog.c:349 src/xgettext.c:1380 msgid "this file may not contain domain directives" msgstr "이 파일은 도메인 지시자가 안 들어 있을 수도 있습니다" -#: src/read-catalog.c:377 +#: src/read-catalog.c:396 msgid "duplicate message definition" msgstr "중복된 메시지 정의" -#: src/read-catalog.c:381 +#: src/read-catalog.c:400 msgid "this is the location of the first definition" msgstr "여기는 첫번째 정의의 위치입니다" @@ -3578,7 +3919,7 @@ msgstr "경고: 문법 오류, 문자열 다음에 ';'이 와야 합니다" msgid "warning: syntax error, expected '=' or ';' after string" msgstr "경고: 문법 오류, 문자열 다음에 '=' 혹은 ';'이 와야 합니다" -#: src/recode-sr-latin.c:113 +#: src/recode-sr-latin.c:112 #, c-format msgid "Written by %s and %s.\n" msgstr "%s 및 %s이(가) 만들었습니다.\n" @@ -3587,28 +3928,28 @@ msgstr "%s 및 %s이(가) 만들었습니다.\n" #. (with Unicode escapes) "\u0160egan" or (with HTML entities) #. "Šegan". #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/recode-sr-latin.c:117 +#: src/recode-sr-latin.c:116 msgid "Danilo Segan" msgstr "다닐로 세이건(Danilo Segan)" -#: src/recode-sr-latin.c:150 +#: src/recode-sr-latin.c:149 #, c-format, no-wrap msgid "Recode Serbian text from Cyrillic to Latin script.\n" msgstr "세르비아어 텍스트를 키릴 문자에서 라틴 문자로 변환합니다.\n" -#: src/recode-sr-latin.c:153 +#: src/recode-sr-latin.c:152 #, c-format, no-wrap msgid "" "The input text is read from standard input. The converted text is output to\n" "standard output.\n" msgstr "입력 텍스트는 표준 입력에서 읽습니다. 변환한 텍스트는 표준 출력으로 출력합니다.\n" -#: src/recode-sr-latin.c:331 +#: src/recode-sr-latin.c:330 #, c-format msgid "input is not valid in \"%s\" encoding" msgstr "입력이 \"%s\" 인코딩에서 올바르지 않습니다" -#: src/recode-sr-latin.c:359 +#: src/recode-sr-latin.c:358 #, c-format msgid "error while converting from \"%s\" encoding to \"%s\" encoding" msgstr "\"%s\" 인코딩에서 \"%s\" 인코딩으로 변환하는 동안 오류 발생" @@ -3876,9 +4217,10 @@ msgstr "완결되지 않은 문자열" msgid "unterminated regular expression" msgstr "완결되지 않은 정규식" -#: src/x-awk.c:803 src/x-c.c:2346 src/x-csharp.c:2028 src/x-java.c:1813 -#: src/x-javascript.c:1865 src/x-lua.c:1080 src/x-modula2.c:694 src/x-php.c:1768 -#: src/x-python.c:1775 src/x-vala.c:1421 src/x-ycp.c:664 src/x-ycp.c:740 +#: src/x-awk.c:803 src/x-c.c:2346 src/x-csharp.c:2028 src/x-go.c:3259 +#: src/x-go.c:3295 src/x-go.c:3444 src/x-java.c:1813 src/x-javascript.c:1907 +#: src/x-lua.c:1080 src/x-modula2.c:694 src/x-php.c:1768 src/x-python.c:1775 +#: src/x-vala.c:1421 src/x-ycp.c:664 src/x-ycp.c:740 #, c-format msgid "too many open parentheses" msgstr "열린 괄호가 너무 많습니다" @@ -3897,8 +4239,8 @@ msgstr "" msgid "hexadecimal escape sequence out of range" msgstr "16진수 이스케이프 시퀀스가 범위를 벗어납니다" -#: src/x-c.c:1228 src/x-csharp.c:1339 src/x-python.c:1137 src/x-tcl.c:804 -#: src/x-vala.c:650 +#: src/x-c.c:1228 src/x-csharp.c:1339 src/x-python.c:1137 src/x-sh.c:1110 +#: src/x-tcl.c:804 src/x-vala.c:650 #, c-format msgid "invalid Unicode character" msgstr "잘못된 유니코드 문자" @@ -3988,7 +4330,7 @@ msgstr "완결되지 않은 문자열 상수" msgid "')' found where '}' was expected" msgstr "'}'가 와야 하는 곳에 ')'가 발견되었습니다" -#: src/x-csharp.c:2062 src/x-java.c:1867 src/x-javascript.c:1936 src/x-tcl.c:896 +#: src/x-csharp.c:2062 src/x-java.c:1867 src/x-javascript.c:1978 src/x-tcl.c:896 #, c-format msgid "too many open braces" msgstr "열린 중괄호가 너무 많습니다" @@ -3998,7 +4340,7 @@ msgstr "열린 중괄호가 너무 많습니다" msgid "'}' found where ')' was expected" msgstr "')가 와야 하는 곳에 '}'가 발견되었습니다" -#: src/x-d.c:669 src/x-rust.c:480 +#: src/x-d.c:669 src/x-go.c:1200 src/x-rust.c:480 src/x-typescript-impl.h:638 #, c-format msgid "invalid escape sequence in string" msgstr "문자열에 잘못된 이스케이프 시퀀스" @@ -4006,12 +4348,13 @@ msgstr "문자열에 잘못된 이스케이프 시퀀스" #: src/x-d.c:964 src/x-d.c:1057 src/x-d.c:1095 src/x-d.c:1151 src/x-d.c:1249 #: src/x-d.c:1298 src/x-d.c:1432 src/x-d.c:1485 src/x-d.c:1524 src/x-d.c:1660 #: src/x-rust.c:610 src/x-rust.c:648 src/x-rust.c:793 src/x-rust.c:883 -#: src/x-rust.c:1088 +#: src/x-rust.c:1088 src/x-typescript-impl.h:809 src/x-typescript-impl.h:847 +#: src/x-typescript-impl.h:951 #, c-format msgid "too many open parentheses, brackets, or braces" msgstr "열린 괄호, 중괄호, 대괄괄호가 너무 많습니다" -#: src/x-d.c:1724 src/x-rust.c:1147 +#: src/x-d.c:1724 src/x-go.c:3664 src/x-rust.c:1147 src/x-typescript-impl.h:1009 #, c-format msgid "file \"%s\" is unsupported because too large" msgstr "\"%s\" 파일은 크기가 너무 커서 지원하지 않습니다." @@ -4053,27 +4396,41 @@ msgstr "'%.*s' 키워드의 복수형 인자에 대한 컨텍스트가 없습니 msgid "context mismatch between singular and plural form" msgstr "단수형 및 복수형 사이에 컨텍스트가 불일치합니다" -#: src/xg-check.c:71 +#: src/xg-check.c:76 msgid "ASCII ellipsis ('...') instead of Unicode" msgstr "유니코드 말줄임표가 아닌 ASCII 말줄임표('...')" -#: src/xg-check.c:146 +#: src/xg-check.c:151 msgid "space before ellipsis found in user visible strings" msgstr "사용자에 보이는 문자열에 말줄임표 앞에 공백이 있습니다" -#: src/xg-check.c:176 +#: src/xg-check.c:181 msgid "ASCII double quote used instead of Unicode" msgstr "유니코드 쌍따옴표가 아닌 ASCII 쌍따옴표" -#: src/xg-check.c:182 +#: src/xg-check.c:187 msgid "ASCII single quote used instead of Unicode" msgstr "유니코드 홑따옴표가 아닌 ASCII 홑따옴표" -#: src/xg-check.c:300 +#: src/xg-check.c:305 #, c-format msgid "ASCII bullet ('%c') instead of Unicode" msgstr "유니코드 점이 아닌 ASCII 점('%c')" +#: src/xg-check.c:573 +#, c-format +msgid "" +"Message contains an embedded URL. Better move it out of the translatable " +"string, see %s" +msgstr "" + +#: src/xg-check.c:578 +#, c-format +msgid "" +"Message contains an embedded email address. Better move it out of the " +"translatable string, see %s" +msgstr "" + # %s:%s == : #: src/xg-encoding.c:78 #, c-format @@ -4119,37 +4476,37 @@ msgstr "%s%s 위치 문자열이 UTF-8 인코딩이 되어 있지 않습니다." msgid "XML tag at %s%s is not UTF-8 encoded." msgstr "%s%s 위치 XML 태그가 UTF-8 인코딩이 되어 있지 않습니다." -#: src/xgettext.c:653 +#: src/xgettext.c:655 #, c-format msgid "'%s' is not a valid encoding name. Using ASCII as fallback.\n" msgstr "'%s'은(는) 올바른 인코딩 이름이 아닙니다. ASCII를 대신 사용합니다.\n" -#: src/xgettext.c:723 +#: src/xgettext.c:725 #, c-format msgid "syntax check '%s' unknown" msgstr "문법 검사 '%s'을(를) 알 수 없습니다" -#: src/xgettext.c:732 +#: src/xgettext.c:734 #, c-format msgid "sentence end type '%s' unknown" msgstr "문장 마침 종류 '%s'을(를) 알 수 없습니다" -#: src/xgettext.c:804 +#: src/xgettext.c:806 #, c-format msgid "--join-existing cannot be used when output is written to stdout" msgstr "--join-exeisting은 출력이 표준출력에 쓰여질 때 사용될 수 없습니다" -#: src/xgettext.c:808 +#: src/xgettext.c:810 #, c-format msgid "xgettext cannot work without keywords to look for" msgstr "xgettext는 검색할 키워드 없이는 동작하지 않습니다" -#: src/xgettext.c:950 +#: src/xgettext.c:952 #, c-format msgid "warning: ITS rule file '%s' does not exist" msgstr "경고: ITS 규칙 '%s' 파일이 없습니다" -#: src/xgettext.c:1028 +#: src/xgettext.c:1030 #, c-format msgid "" "warning: a fallback ITS rule file '%s' is used; it may not be in sync with " @@ -4158,23 +4515,23 @@ msgstr "" "경고: 대체 ITS 규칙 파일, '%s' 파일을 사용합니다. 업스트림 사용 규칙과 맞지 않" "을 수도 있습니다" -#: src/xgettext.c:1038 +#: src/xgettext.c:1040 #, c-format msgid "" "warning: ITS rule file '%s' does not exist; check your gettext installation" msgstr "경고: ITS 규칙 '%s' 파일이 없습니다. gettext 설치를 확인해 보십시오" -#: src/xgettext.c:1056 +#: src/xgettext.c:1058 #, c-format msgid "warning: file '%s' extension '%s' is unknown; will try C" msgstr "경고: '%s' 파일의 확장자 '%s'을(를) 알 수 없습니다. C 형식으로 간주함" -#: src/xgettext.c:1147 +#: src/xgettext.c:1149 #, c-format msgid "Extract translatable strings from given input files.\n" msgstr "주어진 입력 파일에서 번역 가능한 문자열을 뽑아냅니다.\n" -#: src/xgettext.c:1170 +#: src/xgettext.c:1172 #, c-format msgid "" " -d, --default-domain=NAME use NAME.po for output (instead of " @@ -4182,24 +4539,24 @@ msgid "" msgstr "" " -d, --default-domain=<이름> 출력에(messages.po 대신) <이름>.po를 씁니다\n" -#: src/xgettext.c:1172 +#: src/xgettext.c:1174 #, c-format msgid " -o, --output=FILE write output to specified file\n" msgstr " -o, --output=<파일> 지정된 파일에 출력합니다\n" -#: src/xgettext.c:1174 +#: src/xgettext.c:1176 #, c-format msgid "" " -p, --output-dir=DIR output files will be placed in directory DIR\n" msgstr "" " -p, --output-dir=<디렉터리> 출력 파일을 <디렉터리> 디렉터리에 놓습니다\n" -#: src/xgettext.c:1179 +#: src/xgettext.c:1181 #, c-format msgid "Choice of input file language:\n" msgstr "입력 파일의 언어 선택:\n" -#: src/xgettext.c:1181 +#: src/xgettext.c:1183 #, c-format msgid "" " -L, --language=NAME recognise the specified language\n" @@ -4226,12 +4583,12 @@ msgstr "" "GSettings,\n" " Desktop)\n" -#: src/xgettext.c:1190 +#: src/xgettext.c:1192 #, c-format msgid " -C, --c++ shorthand for --language=C++\n" msgstr " -C, --c++ --language=C++를 짧게 쓴 것입니다\n" -#: src/xgettext.c:1192 +#: src/xgettext.c:1194 #, c-format msgid "" "By default the language is guessed depending on the input file name " @@ -4239,7 +4596,7 @@ msgid "" msgstr "" "기본적으로 입력 파일의 확장자에 따라 어떤 언어를 사용할 지 짐작합니다.\n" -#: src/xgettext.c:1197 +#: src/xgettext.c:1199 #, c-format msgid "" " --from-code=NAME encoding of input files\n" @@ -4248,24 +4605,24 @@ msgstr "" " --from-code=<이름> 입력 파일의 인코딩\n" " (Python, Tcl, Glade 제외)\n" -#: src/xgettext.c:1200 +#: src/xgettext.c:1202 #, c-format msgid "By default the input files are assumed to be in ASCII.\n" msgstr "기본값으로 입력 파일은 ASCII로 인코딩되어 있다고 가정합니다.\n" -#: src/xgettext.c:1205 +#: src/xgettext.c:1207 #, c-format msgid " -j, --join-existing join messages with existing file\n" msgstr " -j, --join-existing 현존하는 파일과 메시지를 합칩니다\n" -#: src/xgettext.c:1207 +#: src/xgettext.c:1209 #, c-format msgid " -x, --exclude-file=FILE.po entries from FILE.po are not extracted\n" msgstr "" " -x, --exclude-file=<파일.po> <파일.po>의 메시지는 뽑아내지 않습니다\n" # TAG가 정확이 뭐지? -#: src/xgettext.c:1209 +#: src/xgettext.c:1211 #, c-format msgid "" " -cTAG, --add-comments=TAG place comment blocks starting with TAG and\n" @@ -4279,7 +4636,7 @@ msgstr "" " -c, --add-comments 키워드 줄 앞에 모든 주석 부분을 출력\n" " 파일에 씁니다\n" -#: src/xgettext.c:1214 +#: src/xgettext.c:1216 #, c-format msgid "" " --check=NAME perform syntax check on messages\n" @@ -4290,7 +4647,7 @@ msgstr "" " (ellipsis-unicode, space-ellipsis,\n" " quote-unicode, bullet-unicode)\n" -#: src/xgettext.c:1218 +#: src/xgettext.c:1220 #, c-format msgid "" " --sentence-end=TYPE type describing the end of sentence\n" @@ -4301,17 +4658,17 @@ msgstr "" " (single-space(공백 1개)가 기본값,\n" " 아니면 double-space(공백 2개))\n" -#: src/xgettext.c:1223 +#: src/xgettext.c:1225 #, c-format msgid "Language specific options:\n" msgstr "Language 관련 옵션:\n" -#: src/xgettext.c:1225 +#: src/xgettext.c:1227 #, c-format msgid " -a, --extract-all extract all strings\n" msgstr " -a, --extract-all 모든 문자열을 뽑아 냅니다\n" -#: src/xgettext.c:1227 +#: src/xgettext.c:1229 #, c-format msgid "" " (only languages C, C++, ObjectiveC, Python,\n" @@ -4330,7 +4687,7 @@ msgstr "" " awk, Lua, Modula-2, D, Vala, Tcl, Perl, PHP,\n" " GCC-source, Glade, GSettings)\n" -#: src/xgettext.c:1236 +#: src/xgettext.c:1238 #, c-format msgid "" " (only languages C, C++, ObjectiveC, Python,\n" @@ -4350,7 +4707,7 @@ msgstr "" " awk, Lua, Modula-2, D, Vala, Tcl, Perl, PHP,\n" " GCC-source, Glade, GSettings, Desktop)\n" -#: src/xgettext.c:1242 +#: src/xgettext.c:1244 #, c-format msgid "" " --flag=WORD:ARG:FLAG additional flag for strings inside the " @@ -4360,7 +4717,7 @@ msgstr "" " --flag=WORD:ARG:FLAG 키워드 WORD의 인자 번호 ARG안에 있는 문자열의\n" " 추가 플래그\n" -#: src/xgettext.c:1245 +#: src/xgettext.c:1247 #, c-format msgid "" " (only languages C, C++, ObjectiveC, Python,\n" @@ -4379,7 +4736,7 @@ msgstr "" " awk, Lua, Modula-2, D, Vala,Tcl, Perl, PHP,\n" " GCC-source, YCP)\n" -#: src/xgettext.c:1251 +#: src/xgettext.c:1253 #, c-format msgid "" " --tag=WORD:FORMAT defines the behaviour of tagged template " @@ -4389,18 +4746,18 @@ msgstr "" " --tag=<단어>:<형식> <단어> 태그가 붙은 서식 문자열의 동작 정의합니" "다\n" -#: src/xgettext.c:1254 +#: src/xgettext.c:1256 #, c-format msgid " (only language JavaScript)\n" msgstr " (JavaScript만 지원)\n" -#: src/xgettext.c:1256 +#: src/xgettext.c:1258 #, c-format msgid " -T, --trigraphs understand ANSI C trigraphs for input\n" msgstr "" " -T, --trigraphs 입력에서 ANSI C 삼중자(trigraph)를 인식합니다\n" -#: src/xgettext.c:1258 +#: src/xgettext.c:1260 #, c-format msgid "" " (deprecated; only languages C, C++, " @@ -4408,53 +4765,53 @@ msgid "" msgstr "" " (삭제 예정: C, C++, ObjectiveC에 대해서만)\n" -#: src/xgettext.c:1260 +#: src/xgettext.c:1262 #, c-format msgid " --its=FILE apply ITS rules from FILE\n" msgstr " --its=<파일> <파일>에서 ITS 규칙 적용\n" -#: src/xgettext.c:1262 +#: src/xgettext.c:1264 #, c-format msgid " (only XML based languages)\n" msgstr " (XML 기반 언어만 지원)\n" -#: src/xgettext.c:1264 +#: src/xgettext.c:1266 #, c-format msgid " --qt recognize Qt format strings\n" msgstr " --qt Qt 형식 문자열을 알아냅니다\n" -#: src/xgettext.c:1266 src/xgettext.c:1270 src/xgettext.c:1274 +#: src/xgettext.c:1268 src/xgettext.c:1272 src/xgettext.c:1276 #, c-format msgid " (only language C++)\n" msgstr " (C++만 지원)\n" -#: src/xgettext.c:1268 +#: src/xgettext.c:1270 #, c-format msgid " --kde recognize KDE 4 format strings\n" msgstr " --kde KDE 4 형식 문자열을 알아냅니다\n" -#: src/xgettext.c:1272 +#: src/xgettext.c:1274 #, c-format msgid " --boost recognize Boost format strings\n" msgstr " --boost Boost 형식 문자열을 알아냅니다\n" -#: src/xgettext.c:1276 +#: src/xgettext.c:1278 #, c-format msgid "" " --debug more detailed formatstring recognition result\n" msgstr " --debug 더 자세한 형식문자열 인식 ê²°ê³¼\n" -#: src/xgettext.c:1301 +#: src/xgettext.c:1303 #, c-format msgid " --properties-output write out a Java .properties file\n" msgstr " --properties-output 자바 .properties 파일을 씁니다\n" -#: src/xgettext.c:1305 +#: src/xgettext.c:1307 #, c-format msgid " --itstool write out itstool comments\n" msgstr " --itstool itstool 주석 출력\n" -#: src/xgettext.c:1318 +#: src/xgettext.c:1320 #, c-format msgid "" " --no-git don't use the git program to produce a\n" @@ -4462,29 +4819,29 @@ msgid "" " output.\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1322 +#: src/xgettext.c:1324 #, c-format msgid " --copyright-holder=STRING set copyright holder in output\n" msgstr " --copyright-holder=<문자열> 출력할 저작권 소유자를 지정합니다\n" -#: src/xgettext.c:1324 +#: src/xgettext.c:1326 #, c-format msgid "" " --foreign-user omit FSF copyright in output for foreign user\n" msgstr "" " --foreign-user 외부 사용자를 위해 FSF 저작권 표시를 뺍니다\n" -#: src/xgettext.c:1326 +#: src/xgettext.c:1328 #, c-format msgid " --package-name=PACKAGE set package name in output\n" msgstr " --package-name=<패키지> 출력에서 패키지 이름을 지정합니다\n" -#: src/xgettext.c:1328 +#: src/xgettext.c:1330 #, c-format msgid " --package-version=VERSION set package version in output\n" msgstr " --package-version=<버전> 출력에서 패키지 버전을 지정합니다\n" -#: src/xgettext.c:1330 +#: src/xgettext.c:1332 #, c-format msgid "" " --msgid-bugs-address=EMAIL@ADDRESS set report address for msgid bugs\n" @@ -4492,7 +4849,7 @@ msgstr "" " --msgid-bugs-address=전자메일@주소 msgid 버그를 보고할 주소를 지정합니" "다\n" -#: src/xgettext.c:1332 +#: src/xgettext.c:1334 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| " --reference=FILE Declares that the output depends on the " @@ -4511,7 +4868,7 @@ msgstr "" "향을\n" " 미칩니다.\n" -#: src/xgettext.c:1336 +#: src/xgettext.c:1338 #, c-format msgid "" " --reference=FILE Declares that the output depends on the " @@ -4526,7 +4883,7 @@ msgstr "" "향을\n" " 미칩니다.\n" -#: src/xgettext.c:1340 +#: src/xgettext.c:1342 #, c-format msgid "" " -m[STRING], --msgstr-prefix[=STRING] use STRING or \"\" as prefix for " @@ -4537,7 +4894,7 @@ msgstr "" "\"\"을 \n" " 접두어로 사용합니다\n" -#: src/xgettext.c:1343 +#: src/xgettext.c:1345 #, c-format msgid "" " -M[STRING], --msgstr-suffix[=STRING] use STRING or \"\" as suffix for " @@ -4548,17 +4905,17 @@ msgstr "" "\"\"을 \n" " 접미어로 사용합니다\n" -#: src/xgettext.c:1853 +#: src/xgettext.c:1860 #, c-format msgid "" "A --flag argument doesn't have the ::[pass-] syntax: %s" msgstr "--flag의 인자가 ::[pass-] 문법이 아닙니다: %s" -#: src/xgettext.c:2020 +#: src/xgettext.c:2027 msgid "standard input" msgstr "표준 입력" -#: src/xgettext.c:2212 +#: src/xgettext.c:2219 msgid "" "The option --msgid-bugs-address was not specified.\n" "If you are using a 'Makevars' file, please specify\n" @@ -4570,7 +4927,7 @@ msgstr "" "변수를 지정하십시오. 그렇지 않으면 --msgid-bugs-address\n" "명령행 옵션을 사용하십시오.\n" -#: src/xgettext.c:2342 +#: src/xgettext.c:2349 #, c-format msgid "" "Determining the POT-Creation-Date through the\n" @@ -4580,7 +4937,7 @@ msgid "" "pass the option '%s'.\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:2565 +#: src/xgettext.c:2572 #, c-format msgid "language '%s' unknown" msgstr "'%s' 언어를 알 수 없습니다" @@ -4645,11 +5002,16 @@ msgstr "" "문제 회피하기: msgid가 문장인 경우, 문장의 말을 바꾸십시오. 문장이 아니면, 애" "매하지 않도록 컨텍스트를 사용하십시오." -#: src/xg-mixed-string.c:497 +#: src/xg-mixed-string.c:540 src/x-typescript-impl.h:348 #, c-format msgid "lone surrogate U+%04X" msgstr "U+%04X 서로게이트 문자가 단독으로 있습니다" +#: src/x-go.c:3671 src/x-rust.c:1154 +#, c-format +msgid "file \"%s\" is invalid because not UTF-8 encoded" +msgstr "\"%s\" 파일은 크기가 UTF-8 인코딩이 아니라서 올바르지 않습니다." + #: src/x-java.c:1218 src/x-java.c:1260 #, c-format msgid "unterminated text block" @@ -4710,32 +5072,43 @@ msgstr "" "올바른 소스 인코딩을 --from-code 옵션으로 지정하십시오\n" #: src/x-javascript.c:1100 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "invalid raw string literal syntax" +msgid "invalid RegExp literal" +msgstr "잘못된 날 문자열 상수 문법" + +#: src/x-javascript.c:1143 #, c-format msgid "RegExp literal terminated too early" msgstr "정규식 문자열이 너무 빨리 끝났습니다" -#: src/x-javascript.c:1253 +#: src/x-javascript.c:1149 +#, c-format +msgid "RegExp literal lacks a ']' to match the '['" +msgstr "" + +#: src/x-javascript.c:1295 #, c-format msgid "%s is not allowed" msgstr "%s은(는) 허용하지 않습니다" -#: src/x-javascript.c:1265 +#: src/x-javascript.c:1307 #, c-format msgid "unterminated XML markup" msgstr "완결되지 XML 마크업" -#: src/x-javascript.c:1497 +#: src/x-javascript.c:1539 #, c-format msgid "ignoring CDATA section" msgstr "CDATA 섹션 무시" -#: src/x-javascript.c:1906 src/x-lua.c:1111 src/x-php.c:1809 src/x-python.c:1816 +#: src/x-javascript.c:1948 src/x-lua.c:1111 src/x-php.c:1809 src/x-python.c:1816 #: src/x-tcl.c:773 #, c-format msgid "too many open brackets" msgstr "열린 중괄호가 너무 많습니다" -#: src/x-javascript.c:2036 +#: src/x-javascript.c:2078 #, c-format msgid "too many open XML elements" msgstr "열린 XML 엘리먼트가 너무 많습니다" @@ -4745,37 +5118,37 @@ msgstr "열린 XML 엘리먼트가 너무 많습니다" msgid "can't find string terminator \"%s\" anywhere before EOF" msgstr "문자열을 끝내는 \"%s\"이(가) 파일이 끝나기 전에 나오지 않았습니다." -#: src/x-perl.c:1109 +#: src/x-perl.c:1113 #, c-format msgid "missing right brace on \\x{HEXNUMBER}" msgstr "\\x{십육진수}에서 오른쪽 중괄호가 빠졌습니다" -#: src/x-perl.c:1229 +#: src/x-perl.c:1234 #, c-format msgid "unsupported interpolation (\"\\l\") of 8bit character \"%c\"" msgstr "8비트 문자 \"%c\"의 인터폴레이션(\"\\l\")을 지원하지 않습니다" -#: src/x-perl.c:1248 +#: src/x-perl.c:1253 #, c-format msgid "unsupported interpolation (\"\\u\") of 8bit character \"%c\"" msgstr "8비트 문자 \"%c\"의 인터폴레이션(\"\\u\")을 지원하지 않습니다" -#: src/x-perl.c:1281 +#: src/x-perl.c:1286 #, c-format msgid "unsupported variable interpolation at \"%c\"" msgstr "\"%c\"에서 변수 인터폴레이션을 지원하지 않습니다" -#: src/x-perl.c:1293 +#: src/x-perl.c:1298 #, c-format msgid "unsupported interpolation (\"\\L\") of 8bit character \"%c\"" msgstr "8비트 문자 \"%c\"의 인터폴레이션(\"\\L\")을 지원하지 않습니다" -#: src/x-perl.c:1309 +#: src/x-perl.c:1314 #, c-format msgid "unsupported interpolation (\"\\U\") of 8bit character \"%c\"" msgstr "8비트 문자 \"%c\"의 인터폴레이션(\"\\U\")을 지원하지 않습니다" -#: src/x-perl.c:1728 src/x-perl.c:2878 src/x-perl.c:3243 +#: src/x-perl.c:1733 src/x-perl.c:2883 src/x-perl.c:3248 #, c-format msgid "too deeply nested expressions" msgstr "표현식의 중첩 단계가 너무 큽니다" @@ -4905,11 +5278,6 @@ msgstr "잘못된 RSJ 버전. 버전 1만 지원합니다." msgid "(output from '%s')" msgstr "('%s'에서 출력)" -#: src/x-rust.c:1154 -#, c-format -msgid "file \"%s\" is invalid because not UTF-8 encoded" -msgstr "\"%s\" 파일은 크기가 UTF-8 인코딩이 아니라서 올바르지 않습니다." - #: src/x-scheme.c:769 #, c-format msgid "hexadecimal escape sequence with too few digits" @@ -4930,7 +5298,7 @@ msgstr "16진수 이스케이프 시퀀스가 필터 출력이 세미콜론으 msgid "Unsupported Guile directive \"%s\"." msgstr "지원하지 않는 Guile 지시어 \"%s\"." -#: src/x-sh.c:1152 +#: src/x-sh.c:1160 #, c-format msgid "" "the syntax $\"...\" is deprecated due to security reasons; use eval_gettext " @@ -4939,11 +5307,17 @@ msgstr "" "$\"...\" 문법은 보안상의 이유로 없어질 예정입니다. 대신에 eval_gettext를 사용" "하십시오" -#: src/x-sh.c:1513 +#: src/x-sh.c:1516 #, c-format msgid "too deeply nested command list" msgstr "명령어 목록 중첩 단계가 너무 큽니다" +#: src/x-typescript-impl.h:1015 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "file \"%s\" is invalid because not UTF-8 encoded" +msgid "file \"%s\" is unsupported because not UTF-8 encoded" +msgstr "\"%s\" 파일은 크기가 UTF-8 인코딩이 아니라서 올바르지 않습니다." + #: src/x-vala.c:698 #, c-format msgid "regular expression literal terminated too early" @@ -5074,6 +5448,10 @@ msgstr "주석 또는 처리 지시자 안에" msgid "document ended unexpectedly: %s" msgstr "문서가 예기치 않게 끝남: %s" +#, c-format +#~ msgid "In the directive number %u, flags are not allowed before '%c'." +#~ msgstr "지시자 %u번에서, '%c' 앞에는 플래그를 쓸 수 없습니다." + #, c-format #~ msgid "" #~ " (only languages C, C++, ObjectiveC, " diff --git a/gettext-tools/po/nb.po b/gettext-tools/po/nb.po index b370f1137..940e49072 100644 --- a/gettext-tools/po/nb.po +++ b/gettext-tools/po/nb.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gettext-tools 0.19.8-rc1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-05-04 18:44+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2025-07-18 21:38+0200\n" "PO-Revision-Date: 2017-08-10 10:13+0200\n" "Last-Translator: Johnny A. Solbu \n" "Language-Team: Norwegian Bokmaal \n" @@ -40,12 +40,12 @@ msgstr "" msgid "The element <%s> does not have attribute <%s>" msgstr "" -#: src/cldr-plurals.c:170 src/hostname.c:221 src/msgattrib.c:418 -#: src/msgcat.c:364 src/msgcmp.c:209 src/msgcomm.c:356 src/msgconv.c:305 -#: src/msgen.c:309 src/msgexec.c:258 src/msgfilter.c:414 src/msgfmt.c:924 -#: src/msggrep.c:509 src/msginit.c:357 src/msgmerge.c:543 src/msgunfmt.c:423 -#: src/msguniq.c:323 src/recode-sr-latin.c:140 src/urlget.c:169 -#: src/xgettext.c:1139 +#: src/cldr-plurals.c:170 src/hostname.c:220 src/msgattrib.c:420 +#: src/msgcat.c:366 src/msgcmp.c:210 src/msgcomm.c:358 src/msgconv.c:306 +#: src/msgen.c:310 src/msgexec.c:258 src/msgfilter.c:415 src/msgfmt.c:924 +#: src/msggrep.c:528 src/msginit.c:357 src/msgmerge.c:544 src/msgunfmt.c:422 +#: src/msguniq.c:325 src/recode-sr-latin.c:139 src/urlget.c:169 +#: src/xgettext.c:1141 #, fuzzy, c-format #| msgid "Try `%s --help' for more information.\n" msgid "Try '%s --help' for more information.\n" @@ -66,7 +66,7 @@ msgid "" "If no argument is given, it reads CLDR plural rules from the standard input.\n" msgstr "" -#: src/cldr-plurals.c:188 src/msgfmt.c:937 src/xgettext.c:1152 +#: src/cldr-plurals.c:188 src/msgfmt.c:937 src/xgettext.c:1154 #, c-format, no-wrap msgid "" "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" @@ -78,22 +78,22 @@ msgstr "" msgid " -c, --cldr print plural rules in the CLDR format\n" msgstr "" -#: src/cldr-plurals.c:195 src/hostname.c:244 src/msgattrib.c:537 -#: src/msgcat.c:472 src/msgcmp.c:260 src/msgcomm.c:458 src/msgconv.c:389 -#: src/msgen.c:392 src/msgexec.c:307 src/msgfilter.c:514 src/msgfmt.c:1098 -#: src/msggrep.c:627 src/msginit.c:421 src/msgmerge.c:673 src/msgunfmt.c:529 -#: src/msguniq.c:420 src/recode-sr-latin.c:161 src/urlget.c:185 -#: src/xgettext.c:1349 +#: src/cldr-plurals.c:195 src/hostname.c:243 src/msgattrib.c:539 +#: src/msgcat.c:474 src/msgcmp.c:261 src/msgcomm.c:460 src/msgconv.c:390 +#: src/msgen.c:393 src/msgexec.c:307 src/msgfilter.c:515 src/msgfmt.c:1098 +#: src/msggrep.c:651 src/msginit.c:421 src/msgmerge.c:674 src/msgunfmt.c:528 +#: src/msguniq.c:422 src/recode-sr-latin.c:160 src/urlget.c:185 +#: src/xgettext.c:1351 #, c-format, no-wrap msgid " -h, --help display this help and exit\n" msgstr "" -#: src/cldr-plurals.c:197 src/hostname.c:246 src/msgattrib.c:539 -#: src/msgcat.c:474 src/msgcmp.c:262 src/msgcomm.c:460 src/msgconv.c:391 -#: src/msgen.c:394 src/msgexec.c:309 src/msgfilter.c:516 src/msgfmt.c:1100 -#: src/msggrep.c:629 src/msginit.c:423 src/msgmerge.c:675 src/msgunfmt.c:531 -#: src/msguniq.c:422 src/recode-sr-latin.c:164 src/urlget.c:187 -#: src/xgettext.c:1351 +#: src/cldr-plurals.c:197 src/hostname.c:245 src/msgattrib.c:541 +#: src/msgcat.c:476 src/msgcmp.c:263 src/msgcomm.c:462 src/msgconv.c:392 +#: src/msgen.c:395 src/msgexec.c:309 src/msgfilter.c:517 src/msgfmt.c:1100 +#: src/msggrep.c:653 src/msginit.c:423 src/msgmerge.c:676 src/msgunfmt.c:530 +#: src/msguniq.c:424 src/recode-sr-latin.c:163 src/urlget.c:187 +#: src/xgettext.c:1353 #, c-format, no-wrap msgid " -V, --version output version information and exit\n" msgstr "" @@ -103,24 +103,24 @@ msgstr "" #. email address for this package. Please add _another line_ saying #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation #. bugs (typically your translation team's web or email address). -#: src/cldr-plurals.c:205 src/hostname.c:254 src/msgattrib.c:547 -#: src/msgcat.c:482 src/msgcmp.c:270 src/msgcomm.c:468 src/msgconv.c:399 -#: src/msgen.c:402 src/msgexec.c:317 src/msgfilter.c:524 src/msgfmt.c:1112 -#: src/msggrep.c:637 src/msginit.c:431 src/msgmerge.c:687 src/msgunfmt.c:541 -#: src/msguniq.c:430 src/recode-sr-latin.c:172 src/urlget.c:197 -#: src/xgettext.c:1361 +#: src/cldr-plurals.c:205 src/hostname.c:253 src/msgattrib.c:549 +#: src/msgcat.c:484 src/msgcmp.c:271 src/msgcomm.c:470 src/msgconv.c:400 +#: src/msgen.c:403 src/msgexec.c:317 src/msgfilter.c:525 src/msgfmt.c:1112 +#: src/msggrep.c:661 src/msginit.c:431 src/msgmerge.c:688 src/msgunfmt.c:540 +#: src/msguniq.c:432 src/recode-sr-latin.c:171 src/urlget.c:197 +#: src/xgettext.c:1363 #, c-format msgid "" "Report bugs in the bug tracker at <%s>\n" "or by email to <%s>.\n" msgstr "" -#: src/cldr-plurals.c:275 src/hostname.c:192 src/msgattrib.c:355 -#: src/msgcat.c:294 src/msgcmp.c:172 src/msgcomm.c:285 src/msgconv.c:244 -#: src/msgen.c:245 src/msgexec.c:185 src/msgfilter.c:289 src/msgfmt.c:457 -#: src/msggrep.c:415 src/msginit.c:261 src/msgmerge.c:373 src/msgunfmt.c:261 -#: src/msguniq.c:264 src/recode-sr-latin.c:107 src/urlget.c:140 -#: src/xgettext.c:770 +#: src/cldr-plurals.c:276 src/hostname.c:191 src/msgattrib.c:357 +#: src/msgcat.c:296 src/msgcmp.c:173 src/msgcomm.c:287 src/msgconv.c:245 +#: src/msgen.c:246 src/msgexec.c:185 src/msgfilter.c:290 src/msgfmt.c:457 +#: src/msggrep.c:434 src/msginit.c:261 src/msgmerge.c:374 src/msgunfmt.c:260 +#: src/msguniq.c:266 src/recode-sr-latin.c:106 src/urlget.c:140 +#: src/xgettext.c:772 #, c-format, no-wrap msgid "" "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" @@ -129,179 +129,180 @@ msgid "" "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" msgstr "" -#: src/cldr-plurals.c:281 src/hostname.c:198 src/msgattrib.c:361 -#: src/msgcat.c:300 src/msgcmp.c:178 src/msgcomm.c:291 src/msgconv.c:250 -#: src/msgen.c:251 src/msgexec.c:191 src/msgfilter.c:295 src/msgfmt.c:463 -#: src/msggrep.c:421 src/msginit.c:267 src/msgmerge.c:379 src/msgunfmt.c:267 -#: src/msguniq.c:270 src/urlget.c:146 src/xgettext.c:776 +#: src/cldr-plurals.c:282 src/hostname.c:197 src/msgattrib.c:363 +#: src/msgcat.c:302 src/msgcmp.c:179 src/msgcomm.c:293 src/msgconv.c:251 +#: src/msgen.c:252 src/msgexec.c:191 src/msgfilter.c:296 src/msgfmt.c:463 +#: src/msggrep.c:440 src/msginit.c:267 src/msgmerge.c:380 src/msgunfmt.c:266 +#: src/msguniq.c:272 src/urlget.c:146 src/xgettext.c:778 #, c-format msgid "Written by %s.\n" msgstr "Skrevet av %s.\n" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/cldr-plurals.c:281 +#: src/cldr-plurals.c:282 msgid "Daiki Ueno" msgstr "" -#: src/cldr-plurals.c:301 +#: src/cldr-plurals.c:302 #, c-format msgid "%s cannot be read" msgstr "" -#: src/cldr-plurals.c:307 +#: src/cldr-plurals.c:308 #, fuzzy, c-format msgid "cannot extract rules for %s" msgstr "kan ikke opprette utfilen «%s»" -#: src/cldr-plurals.c:317 +#: src/cldr-plurals.c:318 #, c-format msgid "cannot parse CLDR rule" msgstr "" -#: src/cldr-plurals.c:352 +#: src/cldr-plurals.c:353 #, c-format msgid "extra operand %s" msgstr "" -#: src/file-list.c:53 src/msggrep.c:243 src/open-catalog.c:124 src/read-mo.c:270 +#: src/file-list.c:53 src/msggrep.c:253 src/open-catalog.c:124 src/read-mo.c:270 #: src/read-tcl.c:127 src/urlget.c:217 src/write-desktop.c:175 -#: src/xgettext.c:1973 src/xgettext.c:1985 src/xgettext.c:2001 -#: src/xgettext.c:2034 src/xgettext.c:2044 src/xgettext.c:2061 +#: src/xgettext.c:1980 src/xgettext.c:1992 src/xgettext.c:2008 +#: src/xgettext.c:2041 src/xgettext.c:2051 src/xgettext.c:2068 #, c-format msgid "error while opening \"%s\" for reading" msgstr "feil under Ã¥pning av «%s» for lesing" -#: src/format-awk.c:505 src/format-boost.c:614 src/format-c++-brace.c:950 -#: src/format-elisp.c:343 src/format-gcc-internal.c:623 -#: src/format-java-printf.c:574 src/format-javascript.c:351 src/format-kde.c:224 -#: src/format-librep.c:307 src/format-lua.c:223 src/format-modula2.c:201 -#: src/format-pascal.c:390 src/format-perl.c:577 src/format-php.c:345 -#: src/format-qt.c:176 src/format-rust.c:508 src/format-smalltalk.c:149 -#: src/format-tcl.c:386 +#: src/format-awk.c:526 src/format-boost.c:636 src/format-c++-brace.c:950 +#: src/format-elisp.c:364 src/format-gcc-internal.c:793 src/format-go.c:589 +#: src/format-java-printf.c:568 src/format-javascript.c:387 src/format-kde.c:224 +#: src/format-librep.c:328 src/format-lua.c:230 src/format-modula2.c:201 +#: src/format-pascal.c:388 src/format-perl.c:600 src/format-php.c:371 +#: src/format-qt.c:176 src/format-rust.c:508 src/format-sh-printf.c:478 +#: src/format-smalltalk.c:149 src/format-tcl.c:408 #, fuzzy, c-format msgid "" -"a format specification for argument %u, as in '%s', doesn't exist in '%s'" +"a format specification for argument %zu, as in '%s', doesn't exist in '%s'" msgstr "format-spesifiseringene for argument %lu er ulike" -#: src/format-awk.c:517 src/format-boost.c:626 src/format-c++-brace.c:962 -#: src/format-elisp.c:355 src/format-gcc-internal.c:635 -#: src/format-java-printf.c:586 src/format-javascript.c:363 src/format-kde.c:236 -#: src/format-librep.c:319 src/format-lua.c:231 src/format-modula2.c:209 -#: src/format-pascal.c:402 src/format-perl.c:589 src/format-php.c:357 -#: src/format-qt.c:172 src/format-rust.c:520 src/format-smalltalk.c:145 -#: src/format-tcl.c:398 +#: src/format-awk.c:538 src/format-boost.c:648 src/format-c++-brace.c:962 +#: src/format-elisp.c:376 src/format-gcc-internal.c:805 src/format-go.c:601 +#: src/format-java-printf.c:580 src/format-javascript.c:399 src/format-kde.c:236 +#: src/format-librep.c:340 src/format-lua.c:238 src/format-modula2.c:209 +#: src/format-pascal.c:400 src/format-perl.c:612 src/format-php.c:383 +#: src/format-qt.c:172 src/format-rust.c:520 src/format-sh-printf.c:490 +#: src/format-smalltalk.c:145 src/format-tcl.c:420 #, fuzzy, c-format -msgid "a format specification for argument %u doesn't exist in '%s'" +msgid "a format specification for argument %zu doesn't exist in '%s'" msgstr "format-spesifiseringene for argument %lu er ulike" -#: src/format-awk.c:538 src/format-boost.c:647 src/format-c.c:151 -#: src/format-elisp.c:376 src/format-gcc-internal.c:656 -#: src/format-gfc-internal.c:368 src/format-java-printf.c:607 -#: src/format-javascript.c:387 src/format-librep.c:340 src/format-lua.c:239 -#: src/format-modula2.c:225 src/format-pascal.c:423 src/format-perl.c:610 -#: src/format-php.c:378 src/format-python.c:528 src/format-ruby.c:963 -#: src/format-tcl.c:419 +#: src/format-awk.c:559 src/format-boost.c:669 src/format-c.c:151 +#: src/format-elisp.c:397 src/format-gcc-internal.c:826 +#: src/format-gfc-internal.c:371 src/format-go.c:622 +#: src/format-java-printf.c:601 src/format-javascript.c:423 +#: src/format-librep.c:361 src/format-lua.c:254 src/format-modula2.c:225 +#: src/format-pascal.c:421 src/format-perl.c:633 src/format-php.c:404 +#: src/format-python.c:549 src/format-ruby.c:983 src/format-sh-printf.c:511 +#: src/format-tcl.c:441 #, fuzzy, c-format -msgid "format specifications in '%s' and '%s' for argument %u are not the same" +msgid "format specifications in '%s' and '%s' for argument %zu are not the same" msgstr "format-spesifiseringene for argument %lu er ulike" -#: src/format-boost.c:445 +#: src/format-boost.c:457 #, c-format -msgid "The directive number %u starts with | but does not end with |." +msgid "The directive number %zu starts with | but does not end with |." msgstr "" -#: src/format.c:161 +#: src/format.c:162 #, c-format msgid "'%s' is not a valid %s format string, unlike '%s'. Reason: %s" msgstr "" #: src/format-c++-brace.c:264 #, c-format -msgid "In the directive number %u, the arg-id is too large." +msgid "In the directive number %zu, the arg-id is too large." msgstr "" #: src/format-c++-brace.c:377 src/format-c++-brace.c:471 #, c-format -msgid "In the directive number %u, the width's arg-id is too large." +msgid "In the directive number %zu, the width's arg-id is too large." msgstr "" #: src/format-c++-brace.c:432 #, c-format msgid "" -"In the directive number %u, the width's arg-id is not terminated through '}'." +"In the directive number %zu, the width's arg-id is not terminated through '}'." msgstr "" #: src/format-c++-brace.c:526 #, c-format msgid "" -"In the directive number %u, the precision's arg-id is not terminated through " +"In the directive number %zu, the precision's arg-id is not terminated through " "'}'." msgstr "" #: src/format-c++-brace.c:587 #, c-format msgid "" -"In the directive number %u, the character '%c' is not a standard type " +"In the directive number %zu, the character '%c' is not a standard type " "specifier." msgstr "" #: src/format-c++-brace.c:588 #, c-format msgid "" -"The character that terminates the directive number %u is not a standard type " +"The character that terminates the directive number %zu is not a standard type " "specifier." msgstr "" #: src/format-c++-brace.c:596 #, c-format msgid "" -"In the directive number %u, the sign specification is incompatible with the " +"In the directive number %zu, the sign specification is incompatible with the " "type specifier '%c'." msgstr "" #: src/format-c++-brace.c:604 #, c-format msgid "" -"In the directive number %u, the '#' option is incompatible with the type " +"In the directive number %zu, the '#' option is incompatible with the type " "specifier '%c'." msgstr "" #: src/format-c++-brace.c:612 #, c-format msgid "" -"In the directive number %u, the '0' option is incompatible with the type " +"In the directive number %zu, the '0' option is incompatible with the type " "specifier '%c'." msgstr "" #: src/format-c++-brace.c:620 #, c-format msgid "" -"In the directive number %u, the precision specification is incompatible with " +"In the directive number %zu, the precision specification is incompatible with " "the type specifier '%c'." msgstr "" #: src/format-c++-brace.c:628 #, c-format msgid "" -"In the directive number %u, the 'L' option is incompatible with the type " +"In the directive number %zu, the 'L' option is incompatible with the type " "specifier '%c'." msgstr "" #: src/format-c++-brace.c:729 #, c-format msgid "" -"The directive number %u, with all of its options, is not applicable to any " +"The directive number %zu, with all of its options, is not applicable to any " "type." msgstr "" #: src/format-c++-brace.c:741 #, c-format -msgid "The string ends in the middle of the directive number %u." +msgid "The string ends in the middle of the directive number %zu." msgstr "" #: src/format-c++-brace.c:749 #, c-format -msgid "The directive number %u is not terminated through '}'." +msgid "The directive number %zu is not terminated through '}'." msgstr "" #: src/format-c++-brace.c:771 src/format-csharp.c:158 src/format-java.c:347 @@ -312,59 +313,60 @@ msgstr "" #: src/format-c++-brace.c:772 src/format-csharp.c:159 #, c-format -msgid "The string contains a lone '}' after directive number %u." +msgid "The string contains a lone '}' after directive number %zu." msgstr "" #: src/format-c++-brace.c:988 #, c-format msgid "" -"The format specification for argument %u in '%s' is applicable to the types " -"%s, but the format specification for argument %u in '%s' is not." +"The format specification for argument %zu in '%s' is applicable to the types " +"%s, but the format specification for argument %zu in '%s' is not." msgstr "" #: src/format-c++-brace.c:1001 #, fuzzy, c-format msgid "" -"The format specification for argument %u in '%s' uses a different " -"presentation than the format specification for argument %u in '%s'." +"The format specification for argument %zu in '%s' uses a different " +"presentation than the format specification for argument %zu in '%s'." msgstr "format-spesifiseringene for argument %lu er ulike" #: src/format-c.c:36 #, c-format msgid "" -"In the directive number %u, the token after '<' is not the name of a format " +"In the directive number %zu, the token after '<' is not the name of a format " "specifier macro. The valid macro names are listed in ISO C 99 section 7.8.1." msgstr "" #: src/format-c.c:39 #, c-format -msgid "In the directive number %u, the token after '<' is not followed by '>'." +msgid "In the directive number %zu, the token after '<' is not followed by '>'." msgstr "" #: src/format-c.c:42 #, c-format -msgid "In the directive number %u, the argument size specifier is invalid." +msgid "In the directive number %zu, the argument size specifier is invalid." msgstr "" -#: src/format-c.c:45 src/format-gfc-internal.c:283 +#: src/format-c.c:45 src/format-gfc-internal.c:286 #, c-format -msgid "The string refers to argument number %u but ignores argument number %u." +msgid "" +"The string refers to argument number %zu but ignores argument number %zu." msgstr "" -#: src/format-c.c:141 src/format-csharp.c:204 src/format-gfc-internal.c:358 -#: src/format-python.c:515 src/format-qt-plural.c:111 src/format-ruby.c:953 +#: src/format-c.c:141 src/format-csharp.c:204 src/format-gfc-internal.c:361 +#: src/format-python.c:536 src/format-qt-plural.c:111 src/format-ruby.c:973 #, fuzzy, c-format msgid "number of format specifications in '%s' and '%s' does not match" msgstr "antallet format-spesifiseringer i «msgid» og «msgstr» stemmer ikke" #: src/format-csharp.c:85 src/format-java.c:206 #, c-format -msgid "In the directive number %u, '{' is not followed by an argument number." +msgid "In the directive number %zu, '{' is not followed by an argument number." msgstr "" #: src/format-csharp.c:106 #, c-format -msgid "In the directive number %u, ',' is not followed by a number." +msgid "In the directive number %zu, ',' is not followed by a number." msgstr "" #: src/format-csharp.c:127 src/format-java.c:192 @@ -375,127 +377,179 @@ msgstr "" #: src/format-csharp.c:136 #, c-format msgid "" -"The directive number %u ends with an invalid character '%c' instead of '}'." +"The directive number %zu ends with an invalid character '%c' instead of '}'." msgstr "" #: src/format-csharp.c:137 #, c-format -msgid "The directive number %u ends with an invalid character instead of '}'." +msgid "The directive number %zu ends with an invalid character instead of '}'." msgstr "" -#: src/format-d.c:1653 +#: src/format-d.c:1658 #, c-format msgid "" -"In the directive number %u, the first argument number is greater than the " +"In the directive number %zu, the first argument number is greater than the " "second argument number." msgstr "" -#: src/format-d.c:1656 +#: src/format-d.c:1661 #, c-format msgid "" -"In the directive number %u, the compound specifier consumes a variable number " -"of arguments." +"In the directive number %zu, the compound specifier consumes a variable " +"number of arguments." msgstr "" -#: src/format-d.c:1659 +#: src/format-d.c:1664 #, c-format msgid "" -"In the directive number %u, the compound specifier consumes %u arguments." +"In the directive number %zu, the compound specifier consumes %zu arguments." msgstr "" -#: src/format-d.c:1662 +#: src/format-d.c:1667 msgid "Found '%|' outside of '%(...%)'." msgstr "" -#: src/format-d.c:1665 +#: src/format-d.c:1670 msgid "The string ends in the middle of a compound specifier." msgstr "" -#: src/format-d.c:1668 +#: src/format-d.c:1673 #, c-format msgid "" -"In the directive number %u, there is an invalid directive in the delimiter " +"In the directive number %zu, there is an invalid directive in the delimiter " "part of a compound specifier." msgstr "" -#: src/format-d.c:1671 +#: src/format-d.c:1676 #, c-format msgid "Found '%%%c' without matching '%%%c'." msgstr "" -#: src/format-d.c:1674 +#: src/format-d.c:1679 #, c-format -msgid "The directive number %u references an argument after the last argument." +msgid "The directive number %zu references an argument after the last argument." msgstr "" -#: src/format-d.c:1678 src/format-lisp.c:3450 src/format-scheme.c:3372 +#: src/format-d.c:1683 src/format-lisp.c:3450 src/format-scheme.c:3372 msgid "The string refers to some argument in incompatible ways." msgstr "" -#: src/format-d.c:2233 src/format-lisp.c:3493 src/format-scheme.c:3415 +#: src/format-d.c:2255 src/format-lisp.c:3493 src/format-scheme.c:3415 #, fuzzy, c-format msgid "format specifications in '%s' and '%s' are not equivalent" msgstr "antallet format-spesifiseringer i «msgid» og «msgstr» stemmer ikke" -#: src/format-d.c:2250 src/format-lisp.c:3510 src/format-scheme.c:3432 +#: src/format-d.c:2272 src/format-lisp.c:3510 src/format-scheme.c:3432 #, fuzzy, c-format msgid "format specifications in '%s' are not a subset of those in '%s'" msgstr "format-spesifiseringene for argument %lu er ulike" -#: src/format-gcc-internal.c:250 +#: src/format-gcc-internal.c:235 #, c-format -msgid "In the directive number %u, the flags combination is invalid." +msgid "" +"The directive number %zu opens a quote group, but the previous one is not " +"terminated." msgstr "" -#: src/format-gcc-internal.c:287 +#: src/format-gcc-internal.c:245 src/format-gcc-internal.c:255 +#: src/format-gcc-internal.c:265 #, c-format -msgid "In the directive number %u, a precision is not allowed before '%c'." +msgid "The directive number %zu does not match a preceding '%%%c'." msgstr "" -#: src/format-gcc-internal.c:329 +#: src/format-gcc-internal.c:354 #, c-format -msgid "" -"In the directive number %u, the argument number for the precision must be " -"equal to %u." +msgid "In the directive number %zu, the flags combination is invalid." msgstr "" #: src/format-gcc-internal.c:393 #, c-format +msgid "In the directive number %zu, a precision is not allowed before '%c'." +msgstr "" + +#: src/format-gcc-internal.c:435 +#, c-format +msgid "" +"In the directive number %zu, the argument number for the precision must be " +"equal to %zu." +msgstr "" + +#: src/format-gcc-internal.c:499 +#, c-format msgid "" -"In the directive number %u, a precision specification is not allowed before " +"In the directive number %zu, a precision specification is not allowed before " "'%c'." msgstr "" -#: src/format-gcc-internal.c:401 +#: src/format-gcc-internal.c:507 +#, c-format +msgid "In the directive number %zu, the precision specification is invalid." +msgstr "" + +#: src/format-gcc-internal.c:533 +#, c-format +msgid "" +"The directive number %zu opens a color group, but the previous one is not " +"terminated." +msgstr "" + +#: src/format-gcc-internal.c:544 +#, c-format +msgid "" +"The directive number %zu opens a URL group, but the previous one is not " +"terminated." +msgstr "" + +#: src/format-gcc-internal.c:672 +#, c-format +msgid "The quote group opened by the directive number %zu is not terminated." +msgstr "" + +#: src/format-gcc-internal.c:677 #, c-format -msgid "In the directive number %u, the precision specification is invalid." +msgid "The color group opened by the directive number %zu is not terminated." msgstr "" -#: src/format-gcc-internal.c:458 +#: src/format-gcc-internal.c:682 #, c-format -msgid "In the directive number %u, flags are not allowed before '%c'." +msgid "The URL group opened by the directive number %zu is not terminated." msgstr "" -#: src/format-gcc-internal.c:676 +#: src/format-gcc-internal.c:846 #, c-format msgid "'%s' uses %%m but '%s' doesn't" msgstr "" -#: src/format-gcc-internal.c:680 +#: src/format-gcc-internal.c:850 #, c-format msgid "'%s' does not use %%m but '%s' uses %%m" msgstr "" -#: src/format-gfc-internal.c:380 +#: src/format-gcc-internal.c:863 src/format-gfc-internal.c:383 #, c-format msgid "'%s' uses %%C but '%s' doesn't" msgstr "" -#: src/format-gfc-internal.c:384 +#: src/format-gcc-internal.c:867 src/format-gfc-internal.c:387 #, c-format msgid "'%s' does not use %%C but '%s' uses %%C" msgstr "" +#: src/format-go.c:116 src/format-rust.c:179 +#, c-format +msgid "In the directive number %zu, the argument number is too large." +msgstr "" + +#: src/format-go.c:227 +#, c-format +msgid "In the directive number %zu, the width is too large." +msgstr "" + +#: src/format-go.c:332 +#, c-format +msgid "In the directive number %zu, the precision is too large." +msgstr "" + #: src/format-invalid.h:22 msgid "The string ends in the middle of a directive." msgstr "" @@ -508,150 +562,151 @@ msgstr "" #: src/format-invalid.h:28 #, c-format +msgid "In the directive number %zu, the precision is missing." +msgstr "" + +#: src/format-invalid.h:31 +#, c-format msgid "" -"In the directive number %u, the argument number 0 is not a positive integer." +"In the directive number %zu, the argument number 0 is not a positive integer." msgstr "" -#: src/format-invalid.h:30 +#: src/format-invalid.h:33 #, c-format msgid "" -"In the directive number %u, the width's argument number 0 is not a positive " +"In the directive number %zu, the width's argument number 0 is not a positive " "integer." msgstr "" -#: src/format-invalid.h:32 +#: src/format-invalid.h:35 #, c-format msgid "" -"In the directive number %u, the precision's argument number 0 is not a " +"In the directive number %zu, the precision's argument number 0 is not a " "positive integer." msgstr "" -#: src/format-invalid.h:36 +#: src/format-invalid.h:39 #, c-format msgid "" -"In the directive number %u, the character '%c' is not a valid conversion " +"In the directive number %zu, the character '%c' is not a valid conversion " "specifier." msgstr "" -#: src/format-invalid.h:37 +#: src/format-invalid.h:40 #, c-format msgid "" -"The character that terminates the directive number %u is not a valid " +"The character that terminates the directive number %zu is not a valid " "conversion specifier." msgstr "" -#: src/format-invalid.h:40 +#: src/format-invalid.h:43 +#, c-format +msgid "" +"In the directive number %zu, the flag '%c' is invalid for the conversion '%c'." +msgstr "" + +#: src/format-invalid.h:46 #, c-format -msgid "The string refers to argument number %u in incompatible ways." +msgid "The string refers to argument number %zu in incompatible ways." msgstr "" #: src/format-java.c:241 #, c-format msgid "" -"In the directive number %u, the substring \"%s\" is not a valid date/time " +"In the directive number %zu, the substring \"%s\" is not a valid date/time " "style." msgstr "" #: src/format-java.c:252 src/format-java.c:286 src/format-java.c:315 #, c-format -msgid "In the directive number %u, \"%s\" is not followed by a comma." +msgid "In the directive number %zu, \"%s\" is not followed by a comma." msgstr "" #: src/format-java.c:275 #, c-format msgid "" -"In the directive number %u, the substring \"%s\" is not a valid number style." +"In the directive number %zu, the substring \"%s\" is not a valid number style." msgstr "" #: src/format-java.c:324 #, c-format msgid "" -"In the directive number %u, the argument number is not followed by a comma " +"In the directive number %zu, the argument number is not followed by a comma " "and one of \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\"." msgstr "" #: src/format-java.c:573 #, c-format -msgid "In the directive number %u, a choice contains no number." +msgid "In the directive number %zu, a choice contains no number." msgstr "" #: src/format-java.c:584 #, c-format msgid "" -"In the directive number %u, a choice contains a number that is not followed " +"In the directive number %zu, a choice contains a number that is not followed " "by '<', '#' or '%s'." msgstr "" #: src/format-java.c:747 #, fuzzy, c-format msgid "" -"a format specification for argument {%u}, as in '%s', doesn't exist in '%s'" +"a format specification for argument {%zu}, as in '%s', doesn't exist in '%s'" msgstr "format-spesifiseringene for argument %lu er ulike" #: src/format-java.c:759 #, fuzzy, c-format -msgid "a format specification for argument {%u} doesn't exist in '%s'" +msgid "a format specification for argument {%zu} doesn't exist in '%s'" msgstr "format-spesifiseringene for argument %lu er ulike" #: src/format-java.c:780 #, fuzzy, c-format msgid "" -"format specifications in '%s' and '%s' for argument {%u} are not the same" +"format specifications in '%s' and '%s' for argument {%zu} are not the same" msgstr "format-spesifiseringene for argument %lu er ulike" #: src/format-java-printf.c:132 #, c-format msgid "" -"In the directive number %u, the reference to the argument of the previous " +"In the directive number %zu, the reference to the argument of the previous " "directive is invalid." msgstr "" #: src/format-java-printf.c:135 #, c-format -msgid "In the directive number %u, the precision is missing." +msgid "In the directive number %zu, a width is invalid for the conversion '%c'." msgstr "" #: src/format-java-printf.c:138 #, c-format msgid "" -"In the directive number %u, the flag '%c' is invalid for the conversion '%c'." -msgstr "" - -#: src/format-java-printf.c:141 -#, c-format -msgid "In the directive number %u, a width is invalid for the conversion '%c'." +"In the directive number %zu, a precision is invalid for the conversion '%c'." msgstr "" -#: src/format-java-printf.c:144 +#: src/format-java-printf.c:142 #, c-format msgid "" -"In the directive number %u, a precision is invalid for the conversion '%c'." -msgstr "" - -#: src/format-java-printf.c:148 -#, c-format -msgid "" -"In the directive number %u, for the conversion '%c', the character '%c' is " +"In the directive number %zu, for the conversion '%c', the character '%c' is " "not a valid conversion suffix." msgstr "" -#: src/format-java-printf.c:149 +#: src/format-java-printf.c:143 #, c-format msgid "" -"The character that terminates the directive number %u, for the conversion " +"The character that terminates the directive number %zu, for the conversion " "'%c', is not a valid conversion suffix." msgstr "" #: src/format-kde.c:158 #, c-format msgid "" -"The string refers to argument number %u but ignores the arguments %u and %u." +"The string refers to argument number %zu but ignores the arguments %zu and " +"%zu." msgstr "" #: src/format-kde.c:245 src/format-rust.c:529 #, fuzzy, c-format msgid "" -"a format specification for arguments %u and %u doesn't exist in '%s', only " +"a format specification for arguments %zu and %zu doesn't exist in '%s', only " "one argument may be ignored" msgstr "format-spesifiseringene for argument %lu er ulike" @@ -665,29 +720,29 @@ msgstr "feil under lesing av «%s»" #: src/format-scheme.c:2392 #, c-format msgid "" -"In the directive number %u, parameter %u is of type '%s' but a parameter of " +"In the directive number %zu, parameter %zu is of type '%s' but a parameter of " "type '%s' is expected." msgstr "" #: src/format-lisp.c:2389 src/format-scheme.c:2415 #, c-format msgid "" -"In the directive number %u, too many parameters are given; expected at most " -"%u parameter." +"In the directive number %zu, too many parameters are given; expected at most " +"%zu parameter." msgid_plural "" -"In the directive number %u, too many parameters are given; expected at most " -"%u parameters." +"In the directive number %zu, too many parameters are given; expected at most " +"%zu parameters." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/format-lisp.c:2514 src/format-scheme.c:2516 #, c-format -msgid "In the directive number %u, '%c' is not followed by a digit." +msgid "In the directive number %zu, '%c' is not followed by a digit." msgstr "" #: src/format-lisp.c:2754 src/format-scheme.c:2771 #, c-format -msgid "In the directive number %u, the argument %d is negative." +msgid "In the directive number %zu, the argument %d is negative." msgstr "" #: src/format-lisp.c:2823 @@ -703,119 +758,125 @@ msgstr "" #: src/format-lisp.c:2881 src/format-scheme.c:2877 #, c-format -msgid "In the directive number %u, both the @ and the : modifiers are given." +msgid "In the directive number %zu, both the @ and the : modifiers are given." msgstr "" #: src/format-lisp.c:2994 src/format-scheme.c:2990 #, c-format msgid "" -"In the directive number %u, '~:[' is not followed by two clauses, separated " +"In the directive number %zu, '~:[' is not followed by two clauses, separated " "by '~;'." msgstr "" #: src/format-lisp.c:3344 src/format-scheme.c:3280 #, c-format -msgid "In the directive number %u, '~;' is used in an invalid position." +msgid "In the directive number %zu, '~;' is used in an invalid position." msgstr "" -#: src/format-perl-brace.c:200 src/format-python-brace.c:522 -#: src/format-python.c:469 src/format-ruby.c:910 src/format-rust.c:474 +#: src/format-perl-brace.c:200 src/format-python-brace.c:569 +#: src/format-python.c:490 src/format-ruby.c:930 src/format-rust.c:474 #: src/format-sh.c:310 #, fuzzy, c-format msgid "a format specification for argument '%s' doesn't exist in '%s'" msgstr "format-spesifiseringene for argument %lu er ulike" -#: src/format-perl.c:426 +#: src/format-perl.c:438 #, c-format msgid "" -"In the directive number %u, the size specifier is incompatible with the " +"In the directive number %zu, the size specifier is incompatible with the " "conversion specifier '%c'." msgstr "" -#: src/format-python-brace.c:168 +#: src/format-python-brace.c:195 #, c-format -msgid "In the directive number %u, '%c' cannot start a field name." +msgid "In the directive number %zu, '%c' cannot start a getattr argument." msgstr "" -#: src/format-python-brace.c:170 +#: src/format-python-brace.c:197 #, c-format msgid "" -"In the directive number %u, a field name starts with a character that is not " -"alphanumerical or underscore." +"In the directive number %zu, a getattr argument starts with a character that " +"is not alphabetical or underscore." msgstr "" -#: src/format-python-brace.c:199 +#: src/format-python-brace.c:221 #, c-format -msgid "In the directive number %u, '%c' cannot start a getattr argument." +msgid "In the directive number %zu, '%c' cannot start a getitem argument." msgstr "" -#: src/format-python-brace.c:201 +#: src/format-python-brace.c:223 #, c-format msgid "" -"In the directive number %u, a getattr argument starts with a character that " -"is not alphabetical or underscore." +"In the directive number %zu, a getitem argument starts with a character that " +"is not alphanumerical or underscore." msgstr "" -#: src/format-python-brace.c:225 +#: src/format-python-brace.c:233 #, c-format -msgid "In the directive number %u, '%c' cannot start a getitem argument." +msgid "In the directive number %zu, there is an unterminated getitem argument." msgstr "" -#: src/format-python-brace.c:227 +#: src/format-python-brace.c:256 #, c-format -msgid "" -"In the directive number %u, a getitem argument starts with a character that " -"is not alphanumerical or underscore." +msgid "In the directive number %zu, '%c' cannot start a field name." msgstr "" -#: src/format-python-brace.c:237 +#: src/format-python-brace.c:258 #, c-format -msgid "In the directive number %u, there is an unterminated getitem argument." +msgid "" +"In the directive number %zu, a field name starts with a character that is not " +"alphanumerical or underscore." msgstr "" -#: src/format-python-brace.c:254 +#: src/format-python-brace.c:271 #, c-format msgid "" -"In the directive number %u, no more nesting is allowed in a format specifier." +"In the directive number %zu, no more nesting is allowed in a format specifier." msgstr "" -#: src/format-python-brace.c:293 src/format-python-brace.c:346 +#: src/format-python-brace.c:310 src/format-python-brace.c:363 #: src/format-rust.c:270 src/format-rust.c:327 #, c-format -msgid "The directive number %u is unterminated." +msgid "The directive number %zu is unterminated." +msgstr "" + +#: src/format-python-brace.c:381 src/format-python-brace.c:398 +msgid "" +"The string refers to arguments both through absolute argument numbers and " +"through unnamed argument specifications." msgstr "" -#: src/format-python-brace.c:510 src/format-python.c:457 src/format-ruby.c:898 +#: src/format-python-brace.c:557 src/format-python.c:478 src/format-ruby.c:918 #: src/format-rust.c:462 src/format-sh.c:298 #, fuzzy, c-format msgid "" "a format specification for argument '%s', as in '%s', doesn't exist in '%s'" msgstr "format-spesifiseringene for argument %lu er ulike" -#: src/format-python.c:108 src/format-ruby.c:125 +#: src/format-python.c:113 src/format-ruby.c:130 msgid "" "The string refers to arguments both through argument names and through " "unnamed argument specifications." msgstr "" -#: src/format-python.c:348 src/format-ruby.c:789 +#: src/format-python.c:361 src/format-ruby.c:801 #, c-format msgid "The string refers to the argument named '%s' in incompatible ways." msgstr "" -#: src/format-python.c:425 +#: src/format-python.c:446 #, fuzzy, c-format msgid "" "format specifications in '%s' expect a mapping, those in '%s' expect a tuple" msgstr "antallet format-spesifiseringer i «msgid» og «msgstr» stemmer ikke" -#: src/format-python.c:433 +#: src/format-python.c:454 #, fuzzy, c-format msgid "" "format specifications in '%s' expect a tuple, those in '%s' expect a mapping" msgstr "antallet format-spesifiseringer i «msgid» og «msgstr» stemmer ikke" -#: src/format-python.c:493 src/format-ruby.c:931 +#: src/format-python.c:514 src/format-ruby.c:951 #, fuzzy, c-format msgid "" "format specifications in '%s' and '%s' for argument '%s' are not the same" @@ -828,60 +889,56 @@ msgid "" "double-digit argument number" msgstr "" -#: src/format-ruby.c:128 +#: src/format-ruby.c:133 #, c-format -msgid "In the directive number %u, two names are given for the same argument." +msgid "In the directive number %zu, two names are given for the same argument." msgstr "" -#: src/format-ruby.c:131 +#: src/format-ruby.c:136 #, c-format -msgid "In the directive number %u, two numbers are given for the same argument." +msgid "" +"In the directive number %zu, two numbers are given for the same argument." msgstr "" -#: src/format-ruby.c:134 +#: src/format-ruby.c:139 #, c-format -msgid "In the directive number %u, a flag is given after the width." +msgid "In the directive number %zu, a flag is given after the width." msgstr "" -#: src/format-ruby.c:137 +#: src/format-ruby.c:142 #, c-format -msgid "In the directive number %u, a flag is given after the precision." +msgid "In the directive number %zu, a flag is given after the precision." msgstr "" -#: src/format-ruby.c:140 +#: src/format-ruby.c:145 #, c-format -msgid "In the directive number %u, the width is given after the precision." +msgid "In the directive number %zu, the width is given after the precision." msgstr "" -#: src/format-ruby.c:143 +#: src/format-ruby.c:148 #, c-format -msgid "In the directive number %u, a width is given twice." +msgid "In the directive number %zu, a width is given twice." msgstr "" -#: src/format-ruby.c:146 +#: src/format-ruby.c:151 #, c-format -msgid "In the directive number %u, a precision is given twice." +msgid "In the directive number %zu, a precision is given twice." msgstr "" -#: src/format-ruby.c:866 +#: src/format-ruby.c:886 #, fuzzy, c-format msgid "" "format specifications in '%s' expect a hash table, those in '%s' expect " "individual arguments" msgstr "antallet format-spesifiseringer i «msgid» og «msgstr» stemmer ikke" -#: src/format-ruby.c:874 +#: src/format-ruby.c:894 #, fuzzy, c-format msgid "" "format specifications in '%s' expect individual arguments, those in '%s' " "expect a hash table" msgstr "antallet format-spesifiseringer i «msgid» og «msgstr» stemmer ikke" -#: src/format-rust.c:179 -#, c-format -msgid "In the directive number %u, the argument number is too large." -msgstr "" - #: src/format-sh.c:78 msgid "The string refers to a shell variable with a non-ASCII name." msgstr "" @@ -902,53 +959,72 @@ msgstr "" msgid "The string refers to a shell variable with an empty name." msgstr "" +#: src/format-sh-printf.c:341 +msgid "The string ends in the middle of an escape sequence." +msgstr "" + +#: src/format-sh-printf.c:351 +#, c-format +msgid "The escape sequence '%c%c' is unsupported (not in POSIX)." +msgstr "" + +#: src/format-sh-printf.c:352 +#, c-format +msgid "The escape sequence '%c%c' is invalid." +msgstr "" + +#: src/format-sh-printf.c:353 +msgid "This escape sequence is invalid." +msgstr "" + #: src/format-smalltalk.c:90 #, c-format msgid "" -"In the directive number %u, the character '%c' is not a digit between 1 and 9." +"In the directive number %zu, the character '%c' is not a digit between 1 and " +"9." msgstr "" #: src/format-smalltalk.c:91 #, c-format msgid "" -"The character that terminates the directive number %u is not a digit between " +"The character that terminates the directive number %zu is not a digit between " "1 and 9." msgstr "" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/hostname.c:198 src/msgattrib.c:361 src/msgcat.c:300 src/msgconv.c:250 -#: src/msgen.c:251 src/msgexec.c:191 src/msgfilter.c:295 src/msggrep.c:421 -#: src/msginit.c:267 src/msguniq.c:270 src/recode-sr-latin.c:118 +#: src/hostname.c:197 src/msgattrib.c:363 src/msgcat.c:302 src/msgconv.c:251 +#: src/msgen.c:252 src/msgexec.c:191 src/msgfilter.c:296 src/msggrep.c:440 +#: src/msginit.c:267 src/msguniq.c:272 src/recode-sr-latin.c:117 #: src/urlget.c:146 msgid "Bruno Haible" msgstr "" -#: src/hostname.c:208 src/msginit.c:277 src/recode-sr-latin.c:127 +#: src/hostname.c:207 src/msginit.c:277 src/recode-sr-latin.c:126 #, c-format msgid "too many arguments" msgstr "for mange argumenter" -#: src/hostname.c:225 src/msginit.c:361 src/recode-sr-latin.c:145 +#: src/hostname.c:224 src/msginit.c:361 src/recode-sr-latin.c:144 #, c-format, no-wrap msgid "Usage: %s [OPTION]\n" msgstr "" -#: src/hostname.c:229 +#: src/hostname.c:228 #, c-format msgid "Print the machine's hostname.\n" msgstr "" -#: src/hostname.c:232 +#: src/hostname.c:231 #, c-format msgid "Output format:\n" msgstr "" -#: src/hostname.c:234 +#: src/hostname.c:233 #, c-format msgid " -s, --short short host name\n" msgstr "" -#: src/hostname.c:236 +#: src/hostname.c:235 #, c-format msgid "" " -f, --fqdn, --long long host name, includes fully qualified " @@ -956,29 +1032,29 @@ msgid "" " name, and aliases\n" msgstr "" -#: src/hostname.c:239 +#: src/hostname.c:238 #, c-format msgid " -i, --ip-address addresses for the hostname\n" msgstr "" -#: src/hostname.c:242 src/msgattrib.c:535 src/msgcat.c:470 src/msgcmp.c:258 -#: src/msgcomm.c:456 src/msgconv.c:387 src/msgen.c:390 src/msgexec.c:305 -#: src/msgfilter.c:512 src/msgfmt.c:1096 src/msggrep.c:625 src/msginit.c:419 -#: src/msgmerge.c:671 src/msgunfmt.c:527 src/msguniq.c:418 -#: src/recode-sr-latin.c:158 src/urlget.c:183 src/xgettext.c:1347 +#: src/hostname.c:241 src/msgattrib.c:537 src/msgcat.c:472 src/msgcmp.c:259 +#: src/msgcomm.c:458 src/msgconv.c:388 src/msgen.c:391 src/msgexec.c:305 +#: src/msgfilter.c:513 src/msgfmt.c:1096 src/msggrep.c:649 src/msginit.c:419 +#: src/msgmerge.c:672 src/msgunfmt.c:526 src/msguniq.c:420 +#: src/recode-sr-latin.c:157 src/urlget.c:183 src/xgettext.c:1349 #, c-format, no-wrap msgid "Informative output:\n" msgstr "" -#: src/hostname.c:273 src/hostname.c:279 src/hostname.c:286 +#: src/hostname.c:272 src/hostname.c:278 src/hostname.c:285 #, c-format msgid "could not get host name" msgstr "" -#: src/if-error.c:45 src/msgl-cat.c:477 src/msgl-cat.c:483 src/msgl-cat.c:500 +#: src/if-error.c:45 src/msgl-cat.c:475 src/msgl-cat.c:481 src/msgl-cat.c:498 #: src/msgl-charset.c:152 src/msgl-charset.c:187 src/xerror-handler.c:120 -#: src/xerror-handler.c:145 src/xgettext.c:652 src/xgettext.c:2211 -#: src/xgettext.c:2341 src/xg-message.c:337 +#: src/xerror-handler.c:145 src/xgettext.c:654 src/xgettext.c:2218 +#: src/xgettext.c:2348 src/xg-message.c:337 #, c-format msgid "warning: " msgstr "advarsel: " @@ -987,11 +1063,11 @@ msgstr "advarsel: " msgid "error: " msgstr "" -#: src/if-error.c:52 +#: src/if-error.c:50 msgid "" msgstr "" -#: src/if-error.c:53 +#: src/if-error.c:51 msgid "" msgstr "" @@ -1069,234 +1145,234 @@ msgstr "kan ikke opprette utfilen «%s»" msgid "the root element is not \"locatingRules\"" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:376 src/msgconv.c:265 src/msgexec.c:152 src/msgfilter.c:196 -#: src/msggrep.c:436 src/msginit.c:189 src/msguniq.c:285 +#: src/msgattrib.c:378 src/msgconv.c:266 src/msgexec.c:152 src/msgfilter.c:196 +#: src/msggrep.c:455 src/msginit.c:189 src/msguniq.c:287 #, fuzzy, c-format msgid "at most one input file allowed" msgstr "trenger nøyaktig to innfiler" -#: src/msgattrib.c:382 src/msgcat.c:316 src/msgcomm.c:301 src/msgconv.c:271 -#: src/msgen.c:273 src/msgfilter.c:310 src/msgfmt.c:516 src/msgfmt.c:530 -#: src/msgfmt.c:545 src/msgfmt.c:567 src/msggrep.c:442 src/msgmerge.c:404 -#: src/msgmerge.c:409 src/msgmerge.c:414 src/msgmerge.c:419 src/msgmerge.c:440 -#: src/msgunfmt.c:298 src/msguniq.c:291 src/xgettext.c:786 src/xgettext.c:793 -#: src/xgettext.c:796 src/xgettext.c:799 src/xgettext.c:823 +#: src/msgattrib.c:384 src/msgcat.c:318 src/msgcomm.c:303 src/msgconv.c:272 +#: src/msgen.c:274 src/msgfilter.c:311 src/msgfmt.c:516 src/msgfmt.c:530 +#: src/msgfmt.c:545 src/msgfmt.c:567 src/msggrep.c:461 src/msgmerge.c:405 +#: src/msgmerge.c:410 src/msgmerge.c:415 src/msgmerge.c:420 src/msgmerge.c:441 +#: src/msgunfmt.c:297 src/msguniq.c:293 src/xgettext.c:788 src/xgettext.c:795 +#: src/xgettext.c:798 src/xgettext.c:801 src/xgettext.c:825 #, c-format msgid "%s and %s are mutually exclusive" msgstr "%s og %s utelukker hverandre" -#: src/msgattrib.c:422 src/msgconv.c:309 src/msggrep.c:513 src/msguniq.c:327 +#: src/msgattrib.c:424 src/msgconv.c:310 src/msggrep.c:532 src/msguniq.c:329 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:427 +#: src/msgattrib.c:429 #, c-format, no-wrap msgid "" "Filters the messages of a translation catalog according to their attributes,\n" "and manipulates the attributes.\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:431 src/msgcat.c:385 src/msgcmp.c:227 src/msgcomm.c:376 -#: src/msgconv.c:317 src/msgen.c:325 src/msgexec.c:286 src/msgfilter.c:426 -#: src/msggrep.c:523 src/msginit.c:371 src/msgmerge.c:564 src/msgunfmt.c:435 -#: src/msguniq.c:343 +#: src/msgattrib.c:433 src/msgcat.c:387 src/msgcmp.c:228 src/msgcomm.c:378 +#: src/msgconv.c:318 src/msgen.c:326 src/msgexec.c:286 src/msgfilter.c:427 +#: src/msggrep.c:542 src/msginit.c:371 src/msgmerge.c:565 src/msgunfmt.c:434 +#: src/msguniq.c:345 #, c-format msgid "" "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:434 src/msgcat.c:388 src/msgcmp.c:230 src/msgcomm.c:379 -#: src/msgconv.c:320 src/msgen.c:328 src/msgexec.c:289 src/msgfilter.c:429 -#: src/msgfmt.c:942 src/msggrep.c:526 src/msginit.c:374 src/msgmerge.c:567 -#: src/msgunfmt.c:449 src/msguniq.c:346 src/xgettext.c:1157 +#: src/msgattrib.c:436 src/msgcat.c:390 src/msgcmp.c:231 src/msgcomm.c:381 +#: src/msgconv.c:321 src/msgen.c:329 src/msgexec.c:289 src/msgfilter.c:430 +#: src/msgfmt.c:942 src/msggrep.c:545 src/msginit.c:374 src/msgmerge.c:568 +#: src/msgunfmt.c:448 src/msguniq.c:348 src/xgettext.c:1159 #, c-format msgid "Input file location:\n" msgstr "Inndatafilplassering:\n" -#: src/msgattrib.c:436 src/msgconv.c:322 src/msggrep.c:528 src/msguniq.c:348 +#: src/msgattrib.c:438 src/msgconv.c:323 src/msggrep.c:547 src/msguniq.c:350 #, c-format msgid " INPUTFILE input PO file\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:438 src/msgcat.c:394 src/msgcmp.c:236 src/msgcomm.c:385 -#: src/msgconv.c:324 src/msgen.c:332 src/msgexec.c:293 src/msgfilter.c:433 -#: src/msgfmt.c:946 src/msggrep.c:530 src/msgmerge.c:573 src/msguniq.c:350 -#: src/xgettext.c:1163 +#: src/msgattrib.c:440 src/msgcat.c:396 src/msgcmp.c:237 src/msgcomm.c:387 +#: src/msgconv.c:325 src/msgen.c:333 src/msgexec.c:293 src/msgfilter.c:434 +#: src/msgfmt.c:946 src/msggrep.c:549 src/msgmerge.c:574 src/msguniq.c:352 +#: src/xgettext.c:1165 #, c-format msgid "" " -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:440 src/msgconv.c:326 src/msgexec.c:295 src/msgfilter.c:435 -#: src/msggrep.c:532 src/msgunfmt.c:453 src/msguniq.c:352 +#: src/msgattrib.c:442 src/msgconv.c:327 src/msgexec.c:295 src/msgfilter.c:436 +#: src/msggrep.c:551 src/msgunfmt.c:452 src/msguniq.c:354 #, c-format msgid "If no input file is given or if it is -, standard input is read.\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:443 src/msgcat.c:399 src/msgcomm.c:390 src/msgconv.c:329 -#: src/msgen.c:337 src/msgfilter.c:438 src/msgfmt.c:970 src/msggrep.c:535 -#: src/msginit.c:382 src/msgmerge.c:585 src/msgunfmt.c:489 src/msguniq.c:355 -#: src/xgettext.c:1168 +#: src/msgattrib.c:445 src/msgcat.c:401 src/msgcomm.c:392 src/msgconv.c:330 +#: src/msgen.c:338 src/msgfilter.c:439 src/msgfmt.c:970 src/msggrep.c:554 +#: src/msginit.c:382 src/msgmerge.c:586 src/msgunfmt.c:488 src/msguniq.c:357 +#: src/xgettext.c:1170 #, c-format msgid "Output file location:\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:445 src/msgcat.c:401 src/msgcomm.c:392 src/msgconv.c:331 -#: src/msgen.c:339 src/msgfilter.c:440 src/msgfmt.c:972 src/msgfmt.c:1021 -#: src/msgfmt.c:1040 src/msggrep.c:537 src/msgmerge.c:587 src/msgunfmt.c:491 -#: src/msguniq.c:357 +#: src/msgattrib.c:447 src/msgcat.c:403 src/msgcomm.c:394 src/msgconv.c:332 +#: src/msgen.c:340 src/msgfilter.c:441 src/msgfmt.c:972 src/msgfmt.c:1021 +#: src/msgfmt.c:1040 src/msggrep.c:556 src/msgmerge.c:588 src/msgunfmt.c:490 +#: src/msguniq.c:359 #, c-format msgid " -o, --output-file=FILE write output to specified file\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:447 src/msgcat.c:403 src/msgcomm.c:394 src/msgconv.c:333 -#: src/msgen.c:341 src/msgfilter.c:442 src/msggrep.c:539 src/msgmerge.c:589 -#: src/msgunfmt.c:493 src/msguniq.c:359 +#: src/msgattrib.c:449 src/msgcat.c:405 src/msgcomm.c:396 src/msgconv.c:334 +#: src/msgen.c:342 src/msgfilter.c:443 src/msggrep.c:558 src/msgmerge.c:590 +#: src/msgunfmt.c:492 src/msguniq.c:361 #, c-format msgid "" "The results are written to standard output if no output file is specified\n" "or if it is -.\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:451 src/msgcat.c:407 src/msgcomm.c:398 src/msguniq.c:363 +#: src/msgattrib.c:453 src/msgcat.c:409 src/msgcomm.c:400 src/msguniq.c:365 #, c-format msgid "Message selection:\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:453 +#: src/msgattrib.c:455 #, c-format msgid "" " --translated keep translated, remove untranslated messages\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:455 +#: src/msgattrib.c:457 #, c-format msgid "" " --untranslated keep untranslated, remove translated messages\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:457 +#: src/msgattrib.c:459 #, c-format msgid " --no-fuzzy remove 'fuzzy' marked messages\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:459 +#: src/msgattrib.c:461 #, c-format msgid " --only-fuzzy keep 'fuzzy' marked messages\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:461 +#: src/msgattrib.c:463 #, c-format msgid " --no-obsolete remove obsolete #~ messages\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:463 +#: src/msgattrib.c:465 #, c-format msgid " --only-obsolete keep obsolete #~ messages\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:466 +#: src/msgattrib.c:468 #, c-format msgid "Attribute manipulation:\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:468 +#: src/msgattrib.c:470 #, c-format msgid " --set-fuzzy set all messages 'fuzzy'\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:470 +#: src/msgattrib.c:472 #, c-format msgid " --clear-fuzzy set all messages non-'fuzzy'\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:472 +#: src/msgattrib.c:474 #, c-format msgid " --set-obsolete set all messages obsolete\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:474 +#: src/msgattrib.c:476 #, c-format msgid " --clear-obsolete set all messages non-obsolete\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:476 +#: src/msgattrib.c:478 #, c-format msgid "" " --previous when setting 'fuzzy', keep previous msgids\n" " of translated messages.\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:479 +#: src/msgattrib.c:481 #, c-format msgid "" " --clear-previous remove the \"previous msgid\" from all " "messages\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:481 +#: src/msgattrib.c:483 #, c-format msgid "" " --empty when removing 'fuzzy', also set msgstr empty\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:483 +#: src/msgattrib.c:485 #, c-format msgid "" " --only-file=FILE.po manipulate only entries listed in FILE.po\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:485 +#: src/msgattrib.c:487 #, c-format msgid "" " --ignore-file=FILE.po manipulate only entries not listed in FILE.po\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:487 +#: src/msgattrib.c:489 #, c-format msgid " --fuzzy synonym for --only-fuzzy --clear-fuzzy\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:489 +#: src/msgattrib.c:491 #, c-format msgid "" " --obsolete synonym for --only-obsolete --clear-obsolete\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:492 src/msgcat.c:419 src/msgcmp.c:250 src/msgcomm.c:410 -#: src/msgconv.c:344 src/msgen.c:345 src/msgexec.c:298 src/msgfilter.c:467 -#: src/msgfmt.c:1053 src/msggrep.c:582 src/msginit.c:390 src/msgmerge.c:625 -#: src/msguniq.c:370 +#: src/msgattrib.c:494 src/msgcat.c:421 src/msgcmp.c:251 src/msgcomm.c:412 +#: src/msgconv.c:345 src/msgen.c:346 src/msgexec.c:298 src/msgfilter.c:468 +#: src/msgfmt.c:1053 src/msggrep.c:606 src/msginit.c:390 src/msgmerge.c:626 +#: src/msguniq.c:372 #, c-format msgid "Input file syntax:\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:494 src/msgconv.c:346 src/msgen.c:347 src/msgexec.c:300 -#: src/msgfilter.c:469 src/msggrep.c:584 src/msginit.c:392 src/msguniq.c:372 +#: src/msgattrib.c:496 src/msgconv.c:347 src/msgen.c:348 src/msgexec.c:300 +#: src/msgfilter.c:470 src/msggrep.c:608 src/msginit.c:392 src/msguniq.c:374 #, c-format msgid " -P, --properties-input input file is in Java .properties syntax\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:496 src/msgconv.c:348 src/msgen.c:349 src/msgexec.c:302 -#: src/msgfilter.c:471 src/msggrep.c:586 src/msginit.c:394 src/msguniq.c:374 +#: src/msgattrib.c:498 src/msgconv.c:349 src/msgen.c:350 src/msgexec.c:302 +#: src/msgfilter.c:472 src/msggrep.c:610 src/msginit.c:394 src/msguniq.c:376 #, c-format msgid "" " --stringtable-input input file is in NeXTstep/GNUstep .strings " "syntax\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:499 src/msgcat.c:427 src/msgcomm.c:418 src/msgconv.c:351 -#: src/msgen.c:352 src/msgfilter.c:474 src/msgfmt.c:1081 src/msggrep.c:589 -#: src/msginit.c:397 src/msgmerge.c:633 src/msgunfmt.c:497 src/msguniq.c:377 -#: src/xgettext.c:1279 +#: src/msgattrib.c:501 src/msgcat.c:429 src/msgcomm.c:420 src/msgconv.c:352 +#: src/msgen.c:353 src/msgfilter.c:475 src/msgfmt.c:1081 src/msggrep.c:613 +#: src/msginit.c:397 src/msgmerge.c:634 src/msgunfmt.c:496 src/msguniq.c:379 +#: src/xgettext.c:1281 #, c-format msgid "Output details:\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:501 src/msgcat.c:436 src/msgcomm.c:420 src/msgconv.c:353 -#: src/msgen.c:356 src/msgfilter.c:476 src/msggrep.c:591 src/msginit.c:403 -#: src/msgmerge.c:637 src/msgunfmt.c:499 src/msguniq.c:384 src/xgettext.c:1281 +#: src/msgattrib.c:503 src/msgcat.c:438 src/msgcomm.c:422 src/msgconv.c:354 +#: src/msgen.c:357 src/msgfilter.c:477 src/msggrep.c:615 src/msginit.c:403 +#: src/msgmerge.c:638 src/msgunfmt.c:498 src/msguniq.c:386 src/xgettext.c:1283 #, c-format msgid "" " --color use colors and other text attributes always\n" @@ -1305,86 +1381,86 @@ msgid "" "'html'.\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:505 src/msgcat.c:440 src/msgcomm.c:424 src/msgconv.c:357 -#: src/msgen.c:360 src/msgfilter.c:480 src/msggrep.c:595 src/msginit.c:407 -#: src/msgmerge.c:641 src/msgunfmt.c:503 src/msguniq.c:388 src/xgettext.c:1285 +#: src/msgattrib.c:507 src/msgcat.c:442 src/msgcomm.c:426 src/msgconv.c:358 +#: src/msgen.c:361 src/msgfilter.c:481 src/msggrep.c:619 src/msginit.c:407 +#: src/msgmerge.c:642 src/msgunfmt.c:502 src/msguniq.c:390 src/xgettext.c:1287 #, c-format msgid " --style=STYLEFILE specify CSS style rule file for --color\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:507 src/msgcat.c:442 src/msgcomm.c:426 src/msgconv.c:359 -#: src/msgen.c:362 src/msgmerge.c:643 src/msgunfmt.c:505 src/msguniq.c:390 -#: src/xgettext.c:1287 +#: src/msgattrib.c:509 src/msgcat.c:444 src/msgcomm.c:428 src/msgconv.c:360 +#: src/msgen.c:363 src/msgmerge.c:644 src/msgunfmt.c:504 src/msguniq.c:392 +#: src/xgettext.c:1289 #, c-format msgid " -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:509 src/msgcat.c:444 src/msgcomm.c:428 src/msgconv.c:361 -#: src/msgen.c:364 src/msgfilter.c:484 src/msgmerge.c:645 src/msgunfmt.c:507 -#: src/msguniq.c:392 src/xgettext.c:1289 +#: src/msgattrib.c:511 src/msgcat.c:446 src/msgcomm.c:430 src/msgconv.c:362 +#: src/msgen.c:365 src/msgfilter.c:485 src/msgmerge.c:646 src/msgunfmt.c:506 +#: src/msguniq.c:394 src/xgettext.c:1291 #, c-format msgid "" " -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:511 src/msgcat.c:446 src/msgcomm.c:430 src/msgconv.c:363 -#: src/msgen.c:366 src/msgfilter.c:486 src/msggrep.c:601 src/msgmerge.c:647 -#: src/msgunfmt.c:509 src/msguniq.c:394 src/xgettext.c:1291 +#: src/msgattrib.c:513 src/msgcat.c:448 src/msgcomm.c:432 src/msgconv.c:364 +#: src/msgen.c:367 src/msgfilter.c:487 src/msggrep.c:625 src/msgmerge.c:648 +#: src/msgunfmt.c:508 src/msguniq.c:396 src/xgettext.c:1293 #, c-format msgid " --force-po write PO file even if empty\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:513 src/msgcat.c:448 src/msgcomm.c:432 src/msguniq.c:396 -#: src/xgettext.c:1293 +#: src/msgattrib.c:515 src/msgcat.c:450 src/msgcomm.c:434 src/msguniq.c:398 +#: src/xgettext.c:1295 #, c-format msgid " -i, --indent write the .po file using indented style\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:515 src/msgcat.c:450 src/msgcomm.c:434 src/msguniq.c:398 -#: src/xgettext.c:1295 +#: src/msgattrib.c:517 src/msgcat.c:452 src/msgcomm.c:436 src/msguniq.c:400 +#: src/xgettext.c:1297 #, c-format msgid " --no-location do not write '#: filename:line' lines\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:517 src/msgcat.c:452 src/msgcomm.c:436 src/msguniq.c:400 -#: src/xgettext.c:1297 +#: src/msgattrib.c:519 src/msgcat.c:454 src/msgcomm.c:438 src/msguniq.c:402 +#: src/xgettext.c:1299 #, c-format msgid "" " -n, --add-location generate '#: filename:line' lines (default)\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:519 src/msgcat.c:454 src/msgcomm.c:438 src/msguniq.c:402 -#: src/xgettext.c:1299 +#: src/msgattrib.c:521 src/msgcat.c:456 src/msgcomm.c:440 src/msguniq.c:404 +#: src/xgettext.c:1301 #, c-format msgid "" " --strict write out strict Uniforum conforming .po file\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:521 src/msgcat.c:456 src/msgcomm.c:440 src/msgconv.c:373 -#: src/msgen.c:376 src/msgfilter.c:498 src/msggrep.c:611 src/msginit.c:409 -#: src/msgmerge.c:657 src/msgunfmt.c:515 src/msguniq.c:404 +#: src/msgattrib.c:523 src/msgcat.c:458 src/msgcomm.c:442 src/msgconv.c:374 +#: src/msgen.c:377 src/msgfilter.c:499 src/msggrep.c:635 src/msginit.c:409 +#: src/msgmerge.c:658 src/msgunfmt.c:514 src/msguniq.c:406 #, c-format msgid " -p, --properties-output write out a Java .properties file\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:523 src/msgcat.c:458 src/msgcomm.c:442 src/msgconv.c:375 -#: src/msgen.c:378 src/msgfilter.c:500 src/msggrep.c:613 src/msginit.c:411 -#: src/msgmerge.c:659 src/msgunfmt.c:517 src/msguniq.c:406 src/xgettext.c:1303 +#: src/msgattrib.c:525 src/msgcat.c:460 src/msgcomm.c:444 src/msgconv.c:376 +#: src/msgen.c:379 src/msgfilter.c:501 src/msggrep.c:637 src/msginit.c:411 +#: src/msgmerge.c:660 src/msgunfmt.c:516 src/msguniq.c:408 src/xgettext.c:1305 #, c-format msgid "" " --stringtable-output write out a NeXTstep/GNUstep .strings file\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:525 src/msgcat.c:460 src/msgcomm.c:444 src/msgconv.c:377 -#: src/msgen.c:380 src/msgfilter.c:502 src/msggrep.c:615 src/msginit.c:413 -#: src/msgmerge.c:661 src/msgunfmt.c:519 src/msguniq.c:408 src/xgettext.c:1307 +#: src/msgattrib.c:527 src/msgcat.c:462 src/msgcomm.c:446 src/msgconv.c:378 +#: src/msgen.c:381 src/msgfilter.c:503 src/msggrep.c:639 src/msginit.c:413 +#: src/msgmerge.c:662 src/msgunfmt.c:518 src/msguniq.c:410 src/xgettext.c:1309 #, c-format msgid " -w, --width=NUMBER set output page width\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:527 src/msgcat.c:462 src/msgcomm.c:446 src/msgconv.c:379 -#: src/msgen.c:382 src/msgfilter.c:504 src/msggrep.c:617 src/msginit.c:415 -#: src/msgmerge.c:663 src/msgunfmt.c:521 src/msguniq.c:410 src/xgettext.c:1309 +#: src/msgattrib.c:529 src/msgcat.c:464 src/msgcomm.c:448 src/msgconv.c:380 +#: src/msgen.c:383 src/msgfilter.c:505 src/msggrep.c:641 src/msginit.c:415 +#: src/msgmerge.c:664 src/msgunfmt.c:520 src/msguniq.c:412 src/xgettext.c:1311 #, fuzzy, c-format msgid "" " --no-wrap do not break long message lines, longer than\n" @@ -1403,30 +1479,30 @@ msgstr "" " -V, --version skriv ut programversjon og avslutt\n" " -w, --width=ANTALL sett sidebredden i utdata\n" -#: src/msgattrib.c:530 src/msgcat.c:465 src/msgcomm.c:449 src/msgconv.c:382 -#: src/msgen.c:385 src/msgfilter.c:507 src/msgunfmt.c:524 src/msguniq.c:413 +#: src/msgattrib.c:532 src/msgcat.c:467 src/msgcomm.c:451 src/msgconv.c:383 +#: src/msgen.c:386 src/msgfilter.c:508 src/msgunfmt.c:523 src/msguniq.c:415 #, c-format msgid " -s, --sort-output generate sorted output\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:532 src/msgcat.c:467 src/msgcomm.c:451 src/msgconv.c:384 -#: src/msgen.c:387 src/msgfilter.c:509 src/msgmerge.c:668 src/msguniq.c:415 -#: src/xgettext.c:1314 +#: src/msgattrib.c:534 src/msgcat.c:469 src/msgcomm.c:453 src/msgconv.c:385 +#: src/msgen.c:388 src/msgfilter.c:510 src/msgmerge.c:669 src/msguniq.c:417 +#: src/xgettext.c:1316 #, c-format msgid " -F, --sort-by-file sort output by file location\n" msgstr "" -#: src/msgcat.c:322 src/msgcomm.c:327 +#: src/msgcat.c:324 src/msgcomm.c:329 #, c-format msgid "impossible selection criteria specified (%d < n < %d)" msgstr "umulig utvalgskriterie angitt (%d < n < %d)" -#: src/msgcat.c:368 src/msgcomm.c:360 src/xgettext.c:1143 +#: src/msgcat.c:370 src/msgcomm.c:362 src/xgettext.c:1145 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]...\n" msgstr "" -#: src/msgcat.c:373 +#: src/msgcat.c:375 #, fuzzy, c-format, no-wrap msgid "" "Concatenates and merges the specified PO files.\n" @@ -1449,96 +1525,96 @@ msgstr "" "PO-filen som definerer dem. Filposisjonene fra alle PO-filene vil\n" "bli bevart.\n" -#: src/msgcat.c:390 src/msgcomm.c:381 src/xgettext.c:1159 +#: src/msgcat.c:392 src/msgcomm.c:383 src/xgettext.c:1161 #, c-format msgid " INPUTFILE ... input files\n" msgstr "" -#: src/msgcat.c:392 src/msgcomm.c:383 src/xgettext.c:1161 +#: src/msgcat.c:394 src/msgcomm.c:385 src/xgettext.c:1163 #, c-format msgid " -f, --files-from=FILE get list of input files from FILE\n" msgstr "" -#: src/msgcat.c:396 src/msgcomm.c:387 src/msgen.c:334 src/msgfmt.c:948 -#: src/xgettext.c:1165 +#: src/msgcat.c:398 src/msgcomm.c:389 src/msgen.c:335 src/msgfmt.c:948 +#: src/xgettext.c:1167 #, c-format msgid "If input file is -, standard input is read.\n" msgstr "" -#: src/msgcat.c:409 src/msgcomm.c:400 +#: src/msgcat.c:411 src/msgcomm.c:402 #, c-format msgid "" " -<, --less-than=NUMBER print messages with less than this many\n" " definitions, defaults to infinite if not set\n" msgstr "" -#: src/msgcat.c:412 +#: src/msgcat.c:414 #, c-format msgid "" " ->, --more-than=NUMBER print messages with more than this many\n" " definitions, defaults to 0 if not set\n" msgstr "" -#: src/msgcat.c:415 src/msgcomm.c:406 +#: src/msgcat.c:417 src/msgcomm.c:408 #, c-format msgid "" " -u, --unique shorthand for --less-than=2, requests\n" " that only unique messages be printed\n" msgstr "" -#: src/msgcat.c:421 src/msgcmp.c:252 src/msgcomm.c:412 src/msgfmt.c:1055 -#: src/msgmerge.c:627 +#: src/msgcat.c:423 src/msgcmp.c:253 src/msgcomm.c:414 src/msgfmt.c:1055 +#: src/msgmerge.c:628 #, c-format msgid "" " -P, --properties-input input files are in Java .properties syntax\n" msgstr "" -#: src/msgcat.c:423 src/msgcmp.c:254 src/msgcomm.c:414 src/msgfmt.c:1057 -#: src/msgmerge.c:629 +#: src/msgcat.c:425 src/msgcmp.c:255 src/msgcomm.c:416 src/msgfmt.c:1057 +#: src/msgmerge.c:630 #, c-format msgid "" " --stringtable-input input files are in NeXTstep/GNUstep .strings\n" " syntax\n" msgstr "" -#: src/msgcat.c:429 src/msgconv.c:339 src/msguniq.c:379 +#: src/msgcat.c:431 src/msgconv.c:340 src/msguniq.c:381 #, c-format msgid " -t, --to-code=NAME encoding for output\n" msgstr "" -#: src/msgcat.c:431 src/msguniq.c:381 +#: src/msgcat.c:433 src/msguniq.c:383 #, c-format msgid "" " --use-first use first available translation for each\n" " message, don't merge several translations\n" msgstr "" -#: src/msgcat.c:434 src/msgen.c:354 src/msgmerge.c:635 +#: src/msgcat.c:436 src/msgen.c:355 src/msgmerge.c:636 #, c-format msgid " --lang=CATALOGNAME set 'Language' field in the header entry\n" msgstr "" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/msgcmp.c:178 src/msgcomm.c:291 src/msgmerge.c:379 +#: src/msgcmp.c:179 src/msgcomm.c:293 src/msgmerge.c:380 msgid "Peter Miller" msgstr "" -#: src/msgcmp.c:189 src/msgmerge.c:390 +#: src/msgcmp.c:190 src/msgmerge.c:391 #, c-format msgid "no input files given" msgstr "ingen innfiler angitt" -#: src/msgcmp.c:194 src/msgmerge.c:395 +#: src/msgcmp.c:195 src/msgmerge.c:396 #, c-format msgid "exactly 2 input files required" msgstr "trenger nøyaktig to innfiler" -#: src/msgcmp.c:213 src/msgmerge.c:547 +#: src/msgcmp.c:214 src/msgmerge.c:548 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] def.po ref.pot\n" msgstr "" -#: src/msgcmp.c:218 +#: src/msgcmp.c:219 #, c-format, no-wrap msgid "" "Compare two Uniforum style .po files to check that both contain the same\n" @@ -1555,84 +1631,84 @@ msgstr "" "alle meldingene i programmet ditt. NÃ¥r en eksakt overensstemmelse ikke\n" "finnes, blir «fuzzy»-sammenligning brukt for Ã¥ fÃ¥ en bedre diagnostikk.\n" -#: src/msgcmp.c:232 +#: src/msgcmp.c:233 #, c-format msgid " def.po translations\n" msgstr "" -#: src/msgcmp.c:234 +#: src/msgcmp.c:235 #, c-format msgid " ref.pot references to the sources\n" msgstr "" -#: src/msgcmp.c:239 src/msgmerge.c:613 +#: src/msgcmp.c:240 src/msgmerge.c:614 #, c-format msgid "Operation modifiers:\n" msgstr "" -#: src/msgcmp.c:241 src/msgmerge.c:615 +#: src/msgcmp.c:242 src/msgmerge.c:616 #, c-format msgid "" " -m, --multi-domain apply ref.pot to each of the domains in def.po\n" msgstr "" -#: src/msgcmp.c:243 src/msgmerge.c:620 +#: src/msgcmp.c:244 src/msgmerge.c:621 #, c-format msgid " -N, --no-fuzzy-matching do not use fuzzy matching\n" msgstr "" -#: src/msgcmp.c:245 +#: src/msgcmp.c:246 #, c-format msgid " --use-fuzzy consider fuzzy entries\n" msgstr "" -#: src/msgcmp.c:247 +#: src/msgcmp.c:248 #, c-format msgid " --use-untranslated consider untranslated entries\n" msgstr "" -#: src/msgcmp.c:330 +#: src/msgcmp.c:331 msgid "this message is untranslated" msgstr "denne meldingen er uoversatt" -#: src/msgcmp.c:336 +#: src/msgcmp.c:337 msgid "this message needs to be reviewed by the translator" msgstr "" -#: src/msgcmp.c:376 src/msgmerge.c:1618 +#: src/msgcmp.c:377 src/msgmerge.c:1613 #, fuzzy #| msgid "this message is used but not defined..." msgid "this message is used but not defined" msgstr "denne meldingen er brukt, men ikke definert..." -#: src/msgcmp.c:378 src/msgmerge.c:1620 +#: src/msgcmp.c:379 src/msgmerge.c:1615 #, fuzzy #| msgid "...but this definition is similar" msgid "but this definition is similar" msgstr "... men denne definisjonen ligner" -#: src/msgcmp.c:384 src/msgmerge.c:1649 +#: src/msgcmp.c:385 src/msgmerge.c:1644 #, c-format msgid "this message is used but not defined in %s" msgstr "denne meldingen er brukt, men ikke definert i %s" -#: src/msgcmp.c:554 +#: src/msgcmp.c:555 msgid "warning: this message is not used" msgstr "advarsel: denne meldingen er ikke brukt" -#: src/msgcmp.c:561 src/msgfmt.c:799 src/msgfmt.c:1643 src/xgettext.c:1111 +#: src/msgcmp.c:562 src/msgfmt.c:799 src/msgfmt.c:1643 src/xgettext.c:1107 #, c-format msgid "found %d fatal error" msgid_plural "found %d fatal errors" msgstr[0] "fant %d fatale feil" msgstr[1] "fant %d fatale feil" -#: src/msgcomm.c:316 +#: src/msgcomm.c:318 #, c-format msgid "at least two files must be specified" msgstr "minst to filer mÃ¥ angis" -#: src/msgcomm.c:365 +#: src/msgcomm.c:367 #, c-format, no-wrap msgid "" "Find messages which are common to two or more of the specified PO files.\n" @@ -1653,74 +1729,74 @@ msgstr "" "PO-filen som definerer dem. Filposisjonene fra alle PO-filene vil\n" "bli kumulert.\n" -#: src/msgcomm.c:403 +#: src/msgcomm.c:405 #, c-format msgid "" " ->, --more-than=NUMBER print messages with more than this many\n" " definitions, defaults to 1 if not set\n" msgstr "" -#: src/msgcomm.c:453 src/xgettext.c:1316 +#: src/msgcomm.c:455 src/xgettext.c:1318 #, c-format msgid "" " --omit-header don't write header with 'msgid \"\"' entry\n" msgstr "" -#: src/msgconv.c:313 +#: src/msgconv.c:314 #, c-format msgid "Converts a translation catalog to a different character encoding.\n" msgstr "" -#: src/msgconv.c:337 +#: src/msgconv.c:338 #, c-format msgid "Conversion target:\n" msgstr "" -#: src/msgconv.c:341 +#: src/msgconv.c:342 #, c-format msgid "The default encoding is the current locale's encoding.\n" msgstr "" -#: src/msgconv.c:365 src/msgen.c:368 src/msgmerge.c:649 +#: src/msgconv.c:366 src/msgen.c:369 src/msgmerge.c:650 #, c-format msgid " -i, --indent indented output style\n" msgstr "" -#: src/msgconv.c:367 src/msgen.c:370 src/msgfilter.c:492 src/msggrep.c:605 -#: src/msgmerge.c:651 +#: src/msgconv.c:368 src/msgen.c:371 src/msgfilter.c:493 src/msggrep.c:629 +#: src/msgmerge.c:652 #, c-format msgid " --no-location suppress '#: filename:line' lines\n" msgstr "" -#: src/msgconv.c:369 src/msgen.c:372 src/msgfilter.c:494 src/msggrep.c:607 -#: src/msgmerge.c:653 +#: src/msgconv.c:370 src/msgen.c:373 src/msgfilter.c:495 src/msggrep.c:631 +#: src/msgmerge.c:654 #, c-format msgid "" " -n, --add-location preserve '#: filename:line' lines (default)\n" msgstr "" -#: src/msgconv.c:371 src/msgen.c:374 src/msgfilter.c:496 src/msggrep.c:609 -#: src/msgmerge.c:655 +#: src/msgconv.c:372 src/msgen.c:375 src/msgfilter.c:497 src/msggrep.c:633 +#: src/msgmerge.c:656 #, c-format msgid " --strict strict Uniforum output style\n" msgstr "" -#: src/msgen.c:262 src/msgfmt.c:476 src/xgettext.c:816 +#: src/msgen.c:263 src/msgfmt.c:476 src/xgettext.c:818 #, c-format msgid "no input file given" msgstr "ingen innfil angitt" -#: src/msgen.c:267 +#: src/msgen.c:268 #, c-format msgid "exactly one input file required" msgstr "nøyaktig én inndatafil kreves" -#: src/msgen.c:313 +#: src/msgen.c:314 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] INPUTFILE\n" msgstr "" -#: src/msgen.c:318 +#: src/msgen.c:319 #, c-format, no-wrap msgid "" "Creates an English translation catalog. The input file is the last\n" @@ -1729,7 +1805,7 @@ msgid "" "identical to the msgid.\n" msgstr "" -#: src/msgen.c:330 +#: src/msgen.c:331 #, c-format msgid " INPUTFILE input PO or POT file\n" msgstr "" @@ -1771,7 +1847,7 @@ msgstr "kommandoinndata:\n" msgid " --newline add newline at the end of input\n" msgstr "" -#: src/msgexec.c:291 src/msgfilter.c:431 +#: src/msgexec.c:291 src/msgfilter.c:432 #, c-format msgid " -i, --input=INPUTFILE input PO file\n" msgstr "" @@ -1786,86 +1862,86 @@ msgstr "" msgid "write to %s subprocess failed" msgstr "" -#: src/msgfilter.c:305 +#: src/msgfilter.c:306 #, c-format msgid "missing filter name" msgstr "mangler filternavn" -#: src/msgfilter.c:325 +#: src/msgfilter.c:326 #, c-format msgid "at least one sed script must be specified" msgstr "minst ett sed-skript mÃ¥ angis" -#: src/msgfilter.c:418 +#: src/msgfilter.c:419 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] FILTER [FILTER-OPTION]\n" msgstr "" -#: src/msgfilter.c:422 +#: src/msgfilter.c:423 #, c-format msgid "Applies a filter to all translations of a translation catalog.\n" msgstr "" -#: src/msgfilter.c:446 +#: src/msgfilter.c:447 #, c-format msgid "" "The FILTER can be any program that reads a translation from standard input\n" "and writes a modified translation to standard output.\n" msgstr "" -#: src/msgfilter.c:451 +#: src/msgfilter.c:452 #, c-format msgid "Filter input and output:\n" msgstr "" -#: src/msgfilter.c:453 +#: src/msgfilter.c:454 #, c-format msgid "" " --newline add a newline at the end of input and\n" " remove a newline from the end of output" msgstr "" -#: src/msgfilter.c:457 +#: src/msgfilter.c:458 #, c-format msgid "Useful FILTER-OPTIONs when the FILTER is 'sed':\n" msgstr "" -#: src/msgfilter.c:459 +#: src/msgfilter.c:460 #, c-format msgid "" " -e, --expression=SCRIPT add SCRIPT to the commands to be executed\n" msgstr "" -#: src/msgfilter.c:461 +#: src/msgfilter.c:462 #, c-format msgid "" " -f, --file=SCRIPTFILE add the contents of SCRIPTFILE to the commands\n" " to be executed\n" msgstr "" -#: src/msgfilter.c:464 +#: src/msgfilter.c:465 #, c-format msgid "" " -n, --quiet, --silent suppress automatic printing of pattern space\n" msgstr "" -#: src/msgfilter.c:482 src/msggrep.c:597 +#: src/msgfilter.c:483 src/msggrep.c:621 #, c-format msgid " --no-escape do not use C escapes in output (default)\n" msgstr "" -#: src/msgfilter.c:488 src/msggrep.c:603 +#: src/msgfilter.c:489 src/msggrep.c:627 #, c-format msgid " --indent indented output style\n" msgstr "" -#: src/msgfilter.c:490 +#: src/msgfilter.c:491 #, c-format msgid "" " --keep-header keep header entry unmodified, don't filter it\n" msgstr "" -#: src/msgfilter.c:674 +#: src/msgfilter.c:675 #, c-format msgid "filter output is not terminated with a newline" msgstr "filterutdata avsluttes ikke med en ny linje" @@ -1881,7 +1957,7 @@ msgid "invalid endianness: %s" msgstr "" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/msgfmt.c:463 src/msgunfmt.c:267 src/xgettext.c:776 +#: src/msgfmt.c:463 src/msgunfmt.c:266 src/xgettext.c:778 msgid "Ulrich Drepper" msgstr "" @@ -1890,19 +1966,19 @@ msgstr "" msgid "no input file should be given if %s and %s are specified" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:522 src/msgmerge.c:427 src/msgmerge.c:433 +#: src/msgfmt.c:522 src/msgmerge.c:428 src/msgmerge.c:434 #, c-format msgid "%s is only valid with %s" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:536 src/msgfmt.c:558 src/msgfmt.c:580 src/msgunfmt.c:329 -#: src/msgunfmt.c:352 +#: src/msgfmt.c:536 src/msgfmt.c:558 src/msgfmt.c:580 src/msgunfmt.c:328 +#: src/msgunfmt.c:351 #, c-format msgid "%s requires a \"-d directory\" specification" msgstr "" #: src/msgfmt.c:551 src/msgfmt.c:573 src/msgfmt.c:608 src/msgfmt.c:640 -#: src/msgunfmt.c:322 src/msgunfmt.c:345 +#: src/msgunfmt.c:321 src/msgunfmt.c:344 #, c-format msgid "%s requires a \"-l locale\" specification" msgstr "" @@ -1922,7 +1998,7 @@ msgstr "" msgid "%s and %s are mutually exclusive in %s" msgstr "%s og %s utelukker hverandre i %s" -#: src/msgfmt.c:649 src/msgunfmt.c:361 src/msgunfmt.c:367 +#: src/msgfmt.c:649 src/msgunfmt.c:360 src/msgunfmt.c:366 #, c-format msgid "%s is only valid with %s or %s" msgstr "" @@ -1980,7 +2056,7 @@ msgstr "" msgid " filename.po ... input files\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:951 src/msgmerge.c:579 src/msgunfmt.c:438 src/xgettext.c:1203 +#: src/msgfmt.c:951 src/msgmerge.c:580 src/msgunfmt.c:437 src/xgettext.c:1205 #, c-format msgid "Operation mode:\n" msgstr "" @@ -2038,7 +2114,7 @@ msgstr "" msgid " --strict enable strict Uniforum mode\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:976 src/xgettext.c:1176 +#: src/msgfmt.c:976 src/xgettext.c:1178 #, c-format msgid "If output file is -, output is written to standard output.\n" msgstr "" @@ -2048,13 +2124,13 @@ msgstr "" msgid "Output file location in Java mode:\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:981 src/msgfmt.c:997 src/msgunfmt.c:458 src/msgunfmt.c:469 +#: src/msgfmt.c:981 src/msgfmt.c:997 src/msgunfmt.c:457 src/msgunfmt.c:468 #, c-format msgid " -r, --resource=RESOURCE resource name\n" msgstr "" #: src/msgfmt.c:983 src/msgfmt.c:999 src/msgfmt.c:1009 src/msgfmt.c:1019 -#: src/msgfmt.c:1036 src/msgunfmt.c:460 src/msgunfmt.c:471 src/msgunfmt.c:481 +#: src/msgfmt.c:1036 src/msgunfmt.c:459 src/msgunfmt.c:470 src/msgunfmt.c:480 #, c-format msgid "" " -l, --locale=LOCALE locale name, either language or " @@ -2087,7 +2163,7 @@ msgstr "" msgid "Output file location in C# mode:\n" msgstr "Utdatafilplassering i C#-modus:\n" -#: src/msgfmt.c:1001 src/msgunfmt.c:473 +#: src/msgfmt.c:1001 src/msgunfmt.c:472 #, c-format msgid "" " -d DIRECTORY base directory for locale dependent .dll files\n" @@ -2105,7 +2181,7 @@ msgstr "" msgid "Output file location in Tcl mode:\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1011 src/msgunfmt.c:483 +#: src/msgfmt.c:1011 src/msgunfmt.c:482 #, c-format msgid " -d DIRECTORY base directory of .msg message catalogs\n" msgstr "" @@ -2132,7 +2208,7 @@ msgstr "" msgid " -d DIRECTORY base directory of .po files\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1027 src/xgettext.c:1233 +#: src/msgfmt.c:1027 src/xgettext.c:1235 #, c-format msgid "" " -kWORD, --keyword=WORD look for WORD as an additional keyword\n" @@ -2169,7 +2245,7 @@ msgid "" "text\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1061 src/xgettext.c:1195 +#: src/msgfmt.c:1061 src/xgettext.c:1197 #, c-format msgid "Input file interpretation:\n" msgstr "" @@ -2259,7 +2335,7 @@ msgstr "" msgid " --statistics print statistics about translations\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1104 src/msgmerge.c:677 src/msgunfmt.c:533 src/xgettext.c:1353 +#: src/msgfmt.c:1104 src/msgmerge.c:678 src/msgunfmt.c:532 src/xgettext.c:1355 #, c-format msgid " -v, --verbose increase verbosity level\n" msgstr "" @@ -2314,47 +2390,50 @@ msgstr "" msgid "%s exists but cannot read" msgstr "" -#: src/msggrep.c:254 src/read-desktop.c:122 src/read-mo.c:88 +#: src/msggrep.c:264 src/read-desktop.c:122 src/read-mo.c:88 #: src/read-po-lex.c:879 src/read-properties.c:600 src/read-stringtable.c:99 #: src/x-awk.c:143 src/x-c.c:610 src/x-csharp.c:168 src/x-d.c:1719 -#: src/x-elisp.c:147 src/x-java.c:208 src/x-javascript.c:282 src/x-librep.c:149 -#: src/x-lisp.c:214 src/x-lua.c:178 src/x-modula2.c:156 src/x-perl.c:369 -#: src/x-perl.c:451 src/x-perl.c:534 src/x-php.c:266 src/x-python.c:184 -#: src/x-rst.c:223 src/x-rst.c:277 src/x-rust.c:1142 src/x-scheme.c:195 -#: src/x-sh.c:165 src/x-smalltalk.c:88 src/x-tcl.c:154 src/x-vala.c:232 -#: src/x-ycp.c:93 +#: src/x-elisp.c:147 src/x-go.c:3659 src/x-java.c:208 src/x-javascript.c:282 +#: src/x-librep.c:149 src/x-lisp.c:214 src/x-lua.c:178 src/x-modula2.c:156 +#: src/x-perl.c:369 src/x-perl.c:451 src/x-perl.c:535 src/x-php.c:266 +#: src/x-python.c:184 src/x-rst.c:223 src/x-rst.c:277 src/x-rust.c:1142 +#: src/x-scheme.c:195 src/x-sh.c:177 src/x-smalltalk.c:88 src/x-tcl.c:154 +#: src/x-typescript-impl.h:1004 src/x-vala.c:232 src/x-ycp.c:93 #, c-format msgid "error while reading \"%s\"" msgstr "feil under lesing av «%s»" -#: src/msggrep.c:498 +#: src/msggrep.c:517 #, c-format msgid "" "option '%c' cannot be used before 'J' or 'K' or 'T' or 'C' or 'X' has been " "specified" msgstr "" -#: src/msggrep.c:518 +#: src/msggrep.c:537 #, c-format, no-wrap msgid "" "Extracts all messages of a translation catalog that match a given pattern\n" "or belong to some given source files.\n" msgstr "" -#: src/msggrep.c:544 +#: src/msggrep.c:563 #, c-format, no-wrap msgid "" "Message selection:\n" " [-N SOURCEFILE]... [-M DOMAINNAME]...\n" " [-J MSGCTXT-PATTERN] [-K MSGID-PATTERN] [-T MSGSTR-PATTERN]\n" " [-C COMMENT-PATTERN] [-X EXTRACTED-COMMENT-PATTERN]\n" +" [-W WORKFLOW-FLAG] [-S STICKY-FLAG]\n" "A message is selected if it comes from one of the specified source files,\n" "or if it comes from one of the specified domains,\n" "or if -J is given and its context (msgctxt) matches MSGCTXT-PATTERN,\n" "or if -K is given and its key (msgid or msgid_plural) matches MSGID-PATTERN,\n" "or if -T is given and its translation (msgstr) matches MSGSTR-PATTERN,\n" "or if -C is given and the translator's comment matches COMMENT-PATTERN,\n" -"or if -X is given and the extracted comment matches EXTRACTED-COMMENT-PATTERN.\n" +"or if -X is given and the extracted comment matches EXTRACTED-COMMENT-PATTERN,\n" +"or if -W is given and its flags contain WORKFLOW-FLAG,\n" +"or if -S is given and its flags contain STICKY-FLAG.\n" "\n" "When more than one selection criterion is specified, the set of selected\n" "messages is the union of the selected messages of each criterion.\n" @@ -2377,22 +2456,24 @@ msgid "" " -e, --regexp=PATTERN use PATTERN as a regular expression\n" " -f, --file=FILE obtain PATTERN from FILE\n" " -i, --ignore-case ignore case distinctions\n" +" -W, --workflow-flag=FLAG select messages with FLAG\n" +" -S, --sticky-flag=FLAG select messages with FLAG\n" " -v, --invert-match output only the messages that do not match any\n" " selection criterion\n" msgstr "" -#: src/msggrep.c:599 +#: src/msggrep.c:623 #, c-format msgid "" " --escape use C escapes in output, no extended chars\n" msgstr "" -#: src/msggrep.c:620 +#: src/msggrep.c:644 #, c-format msgid " --sort-output generate sorted output\n" msgstr "" -#: src/msggrep.c:622 +#: src/msggrep.c:646 #, c-format msgid " --sort-by-file sort output by file location\n" msgstr "" @@ -2479,28 +2560,28 @@ msgid "" "Please specify the input .pot file through the --input option.\n" msgstr "" -#: src/msginit.c:907 src/msginit.c:990 src/msginit.c:1168 src/msginit.c:1284 -#: src/msginit.c:1467 src/read-csharp.c:75 src/read-java.c:72 +#: src/msginit.c:914 src/msginit.c:997 src/msginit.c:1175 src/msginit.c:1291 +#: src/msginit.c:1454 src/read-csharp.c:75 src/read-java.c:72 #: src/read-resources.c:76 src/read-tcl.c:111 src/write-resources.c:80 #: src/x-ruby.c:142 #, c-format msgid "fdopen() failed" msgstr "" -#: src/msginit.c:915 src/msginit.c:998 src/msginit.c:1176 src/msginit.c:1475 +#: src/msginit.c:922 src/msginit.c:1005 src/msginit.c:1183 src/msginit.c:1462 #, c-format msgid "%s subprocess I/O error" msgstr "" -#: src/msginit.c:928 src/msginit.c:1011 src/msginit.c:1189 src/msginit.c:1305 -#: src/msginit.c:1495 src/read-csharp.c:87 src/read-java.c:84 +#: src/msginit.c:935 src/msginit.c:1018 src/msginit.c:1196 src/msginit.c:1312 +#: src/msginit.c:1482 src/read-csharp.c:87 src/read-java.c:84 #: src/read-resources.c:88 src/read-tcl.c:129 src/write-resources.c:107 #: src/x-ruby.c:154 #, c-format msgid "%s subprocess failed with exit code %d" msgstr "" -#: src/msginit.c:1154 +#: src/msginit.c:1161 msgid "" "The new message catalog should contain your email address, so that users can\n" "give you feedback about the translations, and so that maintainers can " @@ -2511,7 +2592,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: "English" needs to be replaced by your language. #. For example in it.po write "Traduzioni italiani ...", #. *not* "Traduzioni inglesi ...". -#: src/msginit.c:1690 +#: src/msginit.c:1669 #, c-format msgid "English translations for %s package" msgstr "" @@ -2544,26 +2625,26 @@ msgstr "" msgid "msgid '%s' is used without plural and with plural." msgstr "" -#: src/msgl-cat.c:417 src/msgl-iconv.c:382 +#: src/msgl-cat.c:415 src/msgl-iconv.c:382 #, c-format msgid "target charset \"%s\" is not a portable encoding name." msgstr "" -#: src/msgl-cat.c:425 src/msgl-iconv.c:391 +#: src/msgl-cat.c:423 src/msgl-iconv.c:391 #, c-format msgid "" "Cannot write the control characters that protect file names with spaces in " "the %s encoding" msgstr "" -#: src/msgl-cat.c:478 +#: src/msgl-cat.c:476 #, c-format msgid "" "Input files contain messages in different encodings, UTF-8 among others.\n" "Converting the output to UTF-8.\n" msgstr "" -#: src/msgl-cat.c:484 +#: src/msgl-cat.c:482 #, c-format msgid "" "Input files contain messages in different encodings, %s and %s among others.\n" @@ -2571,14 +2652,14 @@ msgid "" "To select a different output encoding, use the --to-code option.\n" msgstr "" -#: src/msgl-cat.c:501 +#: src/msgl-cat.c:499 #, c-format msgid "" "Input files contain messages referenced in file names with spaces.\n" "Converting the output to %s.\n" msgstr "" -#: src/msgl-cat.c:539 +#: src/msgl-cat.c:537 #, c-format msgid "" "Conversion of file %s from %s encoding to %s encoding\n" @@ -2777,8 +2858,8 @@ msgstr "%s: feil under konvertering fra «%s»-koding til «%s»-koding" msgid "input file doesn't contain a header entry with a charset specification" msgstr "" -#: src/msgl-iconv.c:317 src/recode-sr-latin.c:284 src/recode-sr-latin.c:288 -#: src/xgettext.c:896 src/x-python.c:628 +#: src/msgl-iconv.c:317 src/recode-sr-latin.c:283 src/recode-sr-latin.c:287 +#: src/xgettext.c:898 src/x-python.c:628 #, c-format msgid "" "Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(), and iconv() does " @@ -2794,7 +2875,7 @@ msgid "" "become equal." msgstr "" -#: src/msgl-iconv.c:349 src/recode-sr-latin.c:296 src/xgettext.c:902 +#: src/msgl-iconv.c:349 src/recode-sr-latin.c:295 src/xgettext.c:904 #: src/x-python.c:634 #, c-format msgid "" @@ -2804,16 +2885,16 @@ msgstr "" "Kan ikke konvertere fra «%s» til «%s». %s avhenger av iconv(). Denne " "versjonen ble bygget uten iconv()." -#: src/msgmerge.c:445 src/xgettext.c:828 +#: src/msgmerge.c:446 src/xgettext.c:830 #, c-format msgid "The option '%s' is deprecated." msgstr "" -#: src/msgmerge.c:514 +#: src/msgmerge.c:515 msgid "backup type" msgstr "" -#: src/msgmerge.c:552 +#: src/msgmerge.c:553 #, c-format, no-wrap msgid "" "Merges two Uniforum style .po files together. The def.po file is an\n" @@ -2836,51 +2917,51 @@ msgstr "" "Ã¥ finne en eksakt overensstemmelse, blir «fuzzy»-sammenligning brukt for Ã¥ fÃ¥ bedre\n" "resultater. Resultatet blir skrevet til standard ut.\n" -#: src/msgmerge.c:569 +#: src/msgmerge.c:570 #, c-format msgid " def.po translations referring to old sources\n" msgstr "" -#: src/msgmerge.c:571 +#: src/msgmerge.c:572 #, c-format msgid " ref.pot references to new sources\n" msgstr "" -#: src/msgmerge.c:575 +#: src/msgmerge.c:576 #, c-format msgid "" " -C, --compendium=FILE additional library of message translations,\n" " may be specified more than once\n" msgstr "" -#: src/msgmerge.c:581 +#: src/msgmerge.c:582 #, c-format msgid "" " -U, --update update def.po,\n" " do nothing if def.po already up to date\n" msgstr "" -#: src/msgmerge.c:593 +#: src/msgmerge.c:594 #, c-format msgid "Output file location in update mode:\n" msgstr "" -#: src/msgmerge.c:595 +#: src/msgmerge.c:596 #, c-format msgid "The result is written back to def.po.\n" msgstr "" -#: src/msgmerge.c:597 +#: src/msgmerge.c:598 #, c-format msgid " --backup=CONTROL make a backup of def.po\n" msgstr "" -#: src/msgmerge.c:599 +#: src/msgmerge.c:600 #, c-format msgid " --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n" msgstr "" -#: src/msgmerge.c:601 +#: src/msgmerge.c:602 #, c-format msgid "" "The version control method may be selected via the --backup option or " @@ -2892,7 +2973,7 @@ msgid "" " simple, never always make simple backups\n" msgstr "" -#: src/msgmerge.c:608 +#: src/msgmerge.c:609 #, c-format msgid "" "The backup suffix is '~', unless set with --suffix or the " @@ -2900,37 +2981,37 @@ msgid "" "environment variable.\n" msgstr "" -#: src/msgmerge.c:617 +#: src/msgmerge.c:618 #, c-format msgid "" " --for-msgfmt produce output for '%s', not for a translator\n" msgstr "" -#: src/msgmerge.c:622 +#: src/msgmerge.c:623 #, c-format msgid "" " --previous keep previous msgids of translated messages\n" msgstr "" -#: src/msgmerge.c:666 src/xgettext.c:1312 +#: src/msgmerge.c:667 src/xgettext.c:1314 #, c-format msgid " -s, --sort-output generate sorted output (deprecated)\n" msgstr "" -#: src/msgmerge.c:679 src/urlget.c:189 +#: src/msgmerge.c:680 src/urlget.c:189 #, c-format msgid " -q, --quiet, --silent suppress progress indicators\n" msgstr "" -#: src/msgmerge.c:1728 +#: src/msgmerge.c:1723 msgid "this message should define plural forms" msgstr "denne meldingen bør definere flertallsformer" -#: src/msgmerge.c:1749 +#: src/msgmerge.c:1744 msgid "this message should not define plural forms" msgstr "denne meldingen bør ikke definere flertallsformer" -#: src/msgmerge.c:2163 +#: src/msgmerge.c:2158 #, c-format msgid "" "%sRead %ld old + %ld reference, merged %ld, fuzzied %ld, missing %ld, " @@ -2939,63 +3020,63 @@ msgstr "" "%sLeste %ld gamle + %ld referanser, flettet %ld, antok %ld, mangler %ld, " "foreldete %ld.\n" -#: src/msgmerge.c:2171 src/urlget.c:300 src/urlget.c:348 src/urlget.c:391 +#: src/msgmerge.c:2166 src/urlget.c:300 src/urlget.c:348 src/urlget.c:391 #: src/urlget.c:434 #, c-format msgid " done.\n" msgstr " ferdig.\n" -#: src/msgunfmt.c:307 src/msgunfmt.c:316 src/msgunfmt.c:339 +#: src/msgunfmt.c:306 src/msgunfmt.c:315 src/msgunfmt.c:338 #, c-format msgid "%s and explicit file names are mutually exclusive" msgstr "%s og eksplisitte filnavn utelukker hverandre" -#: src/msgunfmt.c:427 +#: src/msgunfmt.c:426 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n" msgstr "" -#: src/msgunfmt.c:431 +#: src/msgunfmt.c:430 #, c-format msgid "Convert binary message catalog to Uniforum style .po file.\n" msgstr "" -#: src/msgunfmt.c:440 +#: src/msgunfmt.c:439 #, c-format msgid "" " -j, --java Java mode: input is a Java ResourceBundle " "class\n" msgstr "" -#: src/msgunfmt.c:442 +#: src/msgunfmt.c:441 #, c-format msgid " --csharp C# mode: input is a .NET .dll file\n" msgstr "" -#: src/msgunfmt.c:444 +#: src/msgunfmt.c:443 #, c-format msgid "" " --csharp-resources C# resources mode: input is a .NET .resources " "file\n" msgstr "" -#: src/msgunfmt.c:446 +#: src/msgunfmt.c:445 #, c-format msgid "" " --tcl Tcl mode: input is a tcl/msgcat .msg file\n" msgstr "" -#: src/msgunfmt.c:451 +#: src/msgunfmt.c:450 #, c-format msgid " FILE ... input .mo files\n" msgstr "" -#: src/msgunfmt.c:456 +#: src/msgunfmt.c:455 #, c-format msgid "Input file location in Java mode:\n" msgstr "" -#: src/msgunfmt.c:462 +#: src/msgunfmt.c:461 #, c-format msgid "" "The class name is determined by appending the locale name to the resource " @@ -3003,41 +3084,41 @@ msgid "" "separated with an underscore. The class is located using the CLASSPATH.\n" msgstr "" -#: src/msgunfmt.c:467 +#: src/msgunfmt.c:466 #, c-format msgid "Input file location in C# mode:\n" msgstr "Inndatafilplassering i C#-modus:\n" -#: src/msgunfmt.c:475 +#: src/msgunfmt.c:474 #, c-format msgid "" "The -l and -d options are mandatory. The .dll file is located in a\n" "subdirectory of the specified directory whose name depends on the locale.\n" msgstr "" -#: src/msgunfmt.c:479 +#: src/msgunfmt.c:478 #, c-format msgid "Input file location in Tcl mode:\n" msgstr "" -#: src/msgunfmt.c:485 +#: src/msgunfmt.c:484 #, c-format msgid "" "The -l and -d options are mandatory. The .msg file is located in the\n" "specified directory.\n" msgstr "" -#: src/msgunfmt.c:511 +#: src/msgunfmt.c:510 #, c-format msgid " -i, --indent write indented output style\n" msgstr "" -#: src/msgunfmt.c:513 +#: src/msgunfmt.c:512 #, c-format msgid " --strict write strict uniforum style\n" msgstr "" -#: src/msguniq.c:332 +#: src/msguniq.c:334 #, c-format, no-wrap msgid "" "Unifies duplicate translations in a translation catalog.\n" @@ -3050,12 +3131,12 @@ msgid "" "will be cumulated. When using the --unique option, duplicates are discarded.\n" msgstr "" -#: src/msguniq.c:365 +#: src/msguniq.c:367 #, c-format msgid " -d, --repeated print only duplicates\n" msgstr "" -#: src/msguniq.c:367 +#: src/msguniq.c:369 #, c-format msgid "" " -u, --unique print only unique messages, discard duplicates\n" @@ -3065,15 +3146,15 @@ msgstr "" msgid "" msgstr "" -#: src/read-catalog.c:330 src/xgettext.c:1378 +#: src/read-catalog.c:349 src/xgettext.c:1380 msgid "this file may not contain domain directives" msgstr "denne filen kan ikke inneholde domene-direktiver" -#: src/read-catalog.c:377 +#: src/read-catalog.c:396 msgid "duplicate message definition" msgstr "duplisert definisjon av melding" -#: src/read-catalog.c:381 +#: src/read-catalog.c:400 msgid "this is the location of the first definition" msgstr "dette er lokasjonen til den første definisjonen" @@ -3305,7 +3386,7 @@ msgstr "Advarsel: syntaksfeil, forventet «;» etter streng" msgid "warning: syntax error, expected '=' or ';' after string" msgstr "Advarsel: syntaksfeil, forventet «=» eller «;» etter streng" -#: src/recode-sr-latin.c:113 +#: src/recode-sr-latin.c:112 #, c-format msgid "Written by %s and %s.\n" msgstr "Skrevet av %s og %s.\n" @@ -3314,28 +3395,28 @@ msgstr "Skrevet av %s og %s.\n" #. (with Unicode escapes) "\u0160egan" or (with HTML entities) #. "Šegan". #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/recode-sr-latin.c:117 +#: src/recode-sr-latin.c:116 msgid "Danilo Segan" msgstr "" -#: src/recode-sr-latin.c:150 +#: src/recode-sr-latin.c:149 #, c-format, no-wrap msgid "Recode Serbian text from Cyrillic to Latin script.\n" msgstr "" -#: src/recode-sr-latin.c:153 +#: src/recode-sr-latin.c:152 #, c-format, no-wrap msgid "" "The input text is read from standard input. The converted text is output to\n" "standard output.\n" msgstr "" -#: src/recode-sr-latin.c:331 +#: src/recode-sr-latin.c:330 #, c-format msgid "input is not valid in \"%s\" encoding" msgstr "" -#: src/recode-sr-latin.c:359 +#: src/recode-sr-latin.c:358 #, c-format msgid "error while converting from \"%s\" encoding to \"%s\" encoding" msgstr "feil ved konvertering av «%s» til «%s»-omkoding" @@ -3566,9 +3647,10 @@ msgstr "advarsel: uavsluttet streng" msgid "unterminated regular expression" msgstr "%s:%d: advarsel: uavsluttet regulært uttrykk" -#: src/x-awk.c:803 src/x-c.c:2346 src/x-csharp.c:2028 src/x-java.c:1813 -#: src/x-javascript.c:1865 src/x-lua.c:1080 src/x-modula2.c:694 src/x-php.c:1768 -#: src/x-python.c:1775 src/x-vala.c:1421 src/x-ycp.c:664 src/x-ycp.c:740 +#: src/x-awk.c:803 src/x-c.c:2346 src/x-csharp.c:2028 src/x-go.c:3259 +#: src/x-go.c:3295 src/x-go.c:3444 src/x-java.c:1813 src/x-javascript.c:1907 +#: src/x-lua.c:1080 src/x-modula2.c:694 src/x-php.c:1768 src/x-python.c:1775 +#: src/x-vala.c:1421 src/x-ycp.c:664 src/x-ycp.c:740 #, fuzzy, c-format #| msgid "too many arguments" msgid "too many open parentheses" @@ -3586,8 +3668,8 @@ msgstr "" msgid "hexadecimal escape sequence out of range" msgstr "" -#: src/x-c.c:1228 src/x-csharp.c:1339 src/x-python.c:1137 src/x-tcl.c:804 -#: src/x-vala.c:650 +#: src/x-c.c:1228 src/x-csharp.c:1339 src/x-python.c:1137 src/x-sh.c:1110 +#: src/x-tcl.c:804 src/x-vala.c:650 #, fuzzy, c-format #| msgid "warning: invalid Unicode character" msgid "invalid Unicode character" @@ -3672,7 +3754,7 @@ msgstr "%s:%d: advarsel: uavsluttet strengkonstant" msgid "')' found where '}' was expected" msgstr "" -#: src/x-csharp.c:2062 src/x-java.c:1867 src/x-javascript.c:1936 src/x-tcl.c:896 +#: src/x-csharp.c:2062 src/x-java.c:1867 src/x-javascript.c:1978 src/x-tcl.c:896 #, fuzzy, c-format #| msgid "too many arguments" msgid "too many open braces" @@ -3683,7 +3765,7 @@ msgstr "for mange argumenter" msgid "'}' found where ')' was expected" msgstr "" -#: src/x-d.c:669 src/x-rust.c:480 +#: src/x-d.c:669 src/x-go.c:1200 src/x-rust.c:480 src/x-typescript-impl.h:638 #, fuzzy, c-format #| msgid "invalid control sequence" msgid "invalid escape sequence in string" @@ -3692,12 +3774,13 @@ msgstr "ulovlig kontrollsekvens" #: src/x-d.c:964 src/x-d.c:1057 src/x-d.c:1095 src/x-d.c:1151 src/x-d.c:1249 #: src/x-d.c:1298 src/x-d.c:1432 src/x-d.c:1485 src/x-d.c:1524 src/x-d.c:1660 #: src/x-rust.c:610 src/x-rust.c:648 src/x-rust.c:793 src/x-rust.c:883 -#: src/x-rust.c:1088 +#: src/x-rust.c:1088 src/x-typescript-impl.h:809 src/x-typescript-impl.h:847 +#: src/x-typescript-impl.h:951 #, c-format msgid "too many open parentheses, brackets, or braces" msgstr "" -#: src/x-d.c:1724 src/x-rust.c:1147 +#: src/x-d.c:1724 src/x-go.c:3664 src/x-rust.c:1147 src/x-typescript-impl.h:1009 #, c-format msgid "file \"%s\" is unsupported because too large" msgstr "" @@ -3737,27 +3820,41 @@ msgstr "" msgid "context mismatch between singular and plural form" msgstr "" -#: src/xg-check.c:71 +#: src/xg-check.c:76 msgid "ASCII ellipsis ('...') instead of Unicode" msgstr "" -#: src/xg-check.c:146 +#: src/xg-check.c:151 msgid "space before ellipsis found in user visible strings" msgstr "" -#: src/xg-check.c:176 +#: src/xg-check.c:181 msgid "ASCII double quote used instead of Unicode" msgstr "" -#: src/xg-check.c:182 +#: src/xg-check.c:187 msgid "ASCII single quote used instead of Unicode" msgstr "" -#: src/xg-check.c:300 +#: src/xg-check.c:305 #, c-format msgid "ASCII bullet ('%c') instead of Unicode" msgstr "" +#: src/xg-check.c:573 +#, c-format +msgid "" +"Message contains an embedded URL. Better move it out of the translatable " +"string, see %s" +msgstr "" + +#: src/xg-check.c:578 +#, c-format +msgid "" +"Message contains an embedded email address. Better move it out of the " +"translatable string, see %s" +msgstr "" + #: src/xg-encoding.c:78 #, c-format msgid "Non-ASCII character at %s%s." @@ -3798,83 +3895,83 @@ msgstr "" msgid "XML tag at %s%s is not UTF-8 encoded." msgstr "" -#: src/xgettext.c:653 +#: src/xgettext.c:655 #, c-format msgid "'%s' is not a valid encoding name. Using ASCII as fallback.\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:723 +#: src/xgettext.c:725 #, c-format msgid "syntax check '%s' unknown" msgstr "syntakssjekk «%s» er ukjent" -#: src/xgettext.c:732 +#: src/xgettext.c:734 #, c-format msgid "sentence end type '%s' unknown" msgstr "" -#: src/xgettext.c:804 +#: src/xgettext.c:806 #, c-format msgid "--join-existing cannot be used when output is written to stdout" msgstr "--join-existing kan ikke brukes nÃ¥r utdata blir skrevet til standard ut" -#: src/xgettext.c:808 +#: src/xgettext.c:810 #, c-format msgid "xgettext cannot work without keywords to look for" msgstr "xgettext kan ikke arbeide uten Ã¥ finne nøkkelord" -#: src/xgettext.c:950 +#: src/xgettext.c:952 #, c-format msgid "warning: ITS rule file '%s' does not exist" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1028 +#: src/xgettext.c:1030 #, c-format msgid "" "warning: a fallback ITS rule file '%s' is used; it may not be in sync with " "the upstream" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1038 +#: src/xgettext.c:1040 #, c-format msgid "" "warning: ITS rule file '%s' does not exist; check your gettext installation" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1056 +#: src/xgettext.c:1058 #, c-format msgid "warning: file '%s' extension '%s' is unknown; will try C" msgstr "advarsel: filtypen til «%s» med endelsen «%s» er ukjent, forsøker C" -#: src/xgettext.c:1147 +#: src/xgettext.c:1149 #, c-format msgid "Extract translatable strings from given input files.\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1170 +#: src/xgettext.c:1172 #, c-format msgid "" " -d, --default-domain=NAME use NAME.po for output (instead of " "messages.po)\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1172 +#: src/xgettext.c:1174 #, c-format msgid " -o, --output=FILE write output to specified file\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1174 +#: src/xgettext.c:1176 #, c-format msgid "" " -p, --output-dir=DIR output files will be placed in directory DIR\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1179 +#: src/xgettext.c:1181 #, c-format msgid "Choice of input file language:\n" msgstr "Valg av sprÃ¥k for inndata-fil:\n" -#: src/xgettext.c:1181 +#: src/xgettext.c:1183 #, c-format msgid "" " -L, --language=NAME recognise the specified language\n" @@ -3890,41 +3987,41 @@ msgid "" " Desktop)\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1190 +#: src/xgettext.c:1192 #, c-format msgid " -C, --c++ shorthand for --language=C++\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1192 +#: src/xgettext.c:1194 #, c-format msgid "" "By default the language is guessed depending on the input file name " "extension.\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1197 +#: src/xgettext.c:1199 #, c-format msgid "" " --from-code=NAME encoding of input files\n" " (except for Python, Tcl, Glade)\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1200 +#: src/xgettext.c:1202 #, c-format msgid "By default the input files are assumed to be in ASCII.\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1205 +#: src/xgettext.c:1207 #, c-format msgid " -j, --join-existing join messages with existing file\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1207 +#: src/xgettext.c:1209 #, c-format msgid " -x, --exclude-file=FILE.po entries from FILE.po are not extracted\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1209 +#: src/xgettext.c:1211 #, c-format msgid "" " -cTAG, --add-comments=TAG place comment blocks starting with TAG and\n" @@ -3934,7 +4031,7 @@ msgid "" " in output file\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1214 +#: src/xgettext.c:1216 #, c-format msgid "" " --check=NAME perform syntax check on messages\n" @@ -3942,7 +4039,7 @@ msgid "" " quote-unicode, bullet-unicode)\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1218 +#: src/xgettext.c:1220 #, c-format msgid "" " --sentence-end=TYPE type describing the end of sentence\n" @@ -3950,17 +4047,17 @@ msgid "" " or double-space)\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1223 +#: src/xgettext.c:1225 #, c-format msgid "Language specific options:\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1225 +#: src/xgettext.c:1227 #, c-format msgid " -a, --extract-all extract all strings\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1227 +#: src/xgettext.c:1229 #, c-format msgid "" " (only languages C, C++, ObjectiveC, Python,\n" @@ -3972,7 +4069,7 @@ msgid "" " GCC-source, Glade, GSettings)\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1236 +#: src/xgettext.c:1238 #, c-format msgid "" " (only languages C, C++, ObjectiveC, Python,\n" @@ -3984,7 +4081,7 @@ msgid "" " GCC-source, Glade, GSettings, Desktop)\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1242 +#: src/xgettext.c:1244 #, c-format msgid "" " --flag=WORD:ARG:FLAG additional flag for strings inside the " @@ -3992,7 +4089,7 @@ msgid "" " number ARG of keyword WORD\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1245 +#: src/xgettext.c:1247 #, c-format msgid "" " (only languages C, C++, ObjectiveC, Python,\n" @@ -4004,7 +4101,7 @@ msgid "" " GCC-source, YCP)\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1251 +#: src/xgettext.c:1253 #, c-format msgid "" " --tag=WORD:FORMAT defines the behaviour of tagged template " @@ -4012,70 +4109,70 @@ msgid "" " with tag WORD\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1254 +#: src/xgettext.c:1256 #, c-format msgid " (only language JavaScript)\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1256 +#: src/xgettext.c:1258 #, c-format msgid " -T, --trigraphs understand ANSI C trigraphs for input\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1258 +#: src/xgettext.c:1260 #, c-format msgid "" " (deprecated; only languages C, C++, " "ObjectiveC)\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1260 +#: src/xgettext.c:1262 #, c-format msgid " --its=FILE apply ITS rules from FILE\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1262 +#: src/xgettext.c:1264 #, c-format msgid " (only XML based languages)\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1264 +#: src/xgettext.c:1266 #, c-format msgid " --qt recognize Qt format strings\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1266 src/xgettext.c:1270 src/xgettext.c:1274 +#: src/xgettext.c:1268 src/xgettext.c:1272 src/xgettext.c:1276 #, c-format msgid " (only language C++)\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1268 +#: src/xgettext.c:1270 #, c-format msgid " --kde recognize KDE 4 format strings\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1272 +#: src/xgettext.c:1274 #, c-format msgid " --boost recognize Boost format strings\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1276 +#: src/xgettext.c:1278 #, c-format msgid "" " --debug more detailed formatstring recognition result\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1301 +#: src/xgettext.c:1303 #, c-format msgid " --properties-output write out a Java .properties file\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1305 +#: src/xgettext.c:1307 #, c-format msgid " --itstool write out itstool comments\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1318 +#: src/xgettext.c:1320 #, c-format msgid "" " --no-git don't use the git program to produce a\n" @@ -4083,34 +4180,34 @@ msgid "" " output.\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1322 +#: src/xgettext.c:1324 #, c-format msgid " --copyright-holder=STRING set copyright holder in output\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1324 +#: src/xgettext.c:1326 #, c-format msgid "" " --foreign-user omit FSF copyright in output for foreign user\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1326 +#: src/xgettext.c:1328 #, c-format msgid " --package-name=PACKAGE set package name in output\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1328 +#: src/xgettext.c:1330 #, c-format msgid " --package-version=VERSION set package version in output\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1330 +#: src/xgettext.c:1332 #, c-format msgid "" " --msgid-bugs-address=EMAIL@ADDRESS set report address for msgid bugs\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1332 +#: src/xgettext.c:1334 #, c-format msgid "" " --generated=FILE Declares that the given FILE is generated and\n" @@ -4118,7 +4215,7 @@ msgid "" " 'POT-Creation-Date' field in the output.\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1336 +#: src/xgettext.c:1338 #, c-format msgid "" " --reference=FILE Declares that the output depends on the " @@ -4128,7 +4225,7 @@ msgid "" " 'POT-Creation-Date' field in the output.\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1340 +#: src/xgettext.c:1342 #, c-format msgid "" " -m[STRING], --msgstr-prefix[=STRING] use STRING or \"\" as prefix for " @@ -4136,7 +4233,7 @@ msgid "" " values\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1343 +#: src/xgettext.c:1345 #, c-format msgid "" " -M[STRING], --msgstr-suffix[=STRING] use STRING or \"\" as suffix for " @@ -4144,17 +4241,17 @@ msgid "" " values\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1853 +#: src/xgettext.c:1860 #, c-format msgid "" "A --flag argument doesn't have the ::[pass-] syntax: %s" msgstr "" -#: src/xgettext.c:2020 +#: src/xgettext.c:2027 msgid "standard input" msgstr "standard inn" -#: src/xgettext.c:2212 +#: src/xgettext.c:2219 msgid "" "The option --msgid-bugs-address was not specified.\n" "If you are using a 'Makevars' file, please specify\n" @@ -4162,7 +4259,7 @@ msgid "" "specify an --msgid-bugs-address command line option.\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:2342 +#: src/xgettext.c:2349 #, c-format msgid "" "Determining the POT-Creation-Date through the\n" @@ -4172,7 +4269,7 @@ msgid "" "pass the option '%s'.\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:2565 +#: src/xgettext.c:2572 #, c-format msgid "language '%s' unknown" msgstr "sprÃ¥ket «%s» er ukjent" @@ -4224,12 +4321,17 @@ msgid "" "otherwise, use contexts for disambiguation." msgstr "" -#: src/xg-mixed-string.c:497 +#: src/xg-mixed-string.c:540 src/x-typescript-impl.h:348 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s:%d: warning: lone surrogate U+%04X" msgid "lone surrogate U+%04X" msgstr "%s:%d: advarsel: ensom surrogat U+%04X" +#: src/x-go.c:3671 src/x-rust.c:1154 +#, c-format +msgid "file \"%s\" is invalid because not UTF-8 encoded" +msgstr "" + #: src/x-java.c:1218 src/x-java.c:1260 #, c-format msgid "unterminated text block" @@ -4280,36 +4382,46 @@ msgid "" msgstr "" #: src/x-javascript.c:1100 +#, c-format +msgid "invalid RegExp literal" +msgstr "" + +#: src/x-javascript.c:1143 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s:%d: warning: RegExp literal terminated too early" msgid "RegExp literal terminated too early" msgstr "%s:%d: advarsel: Regeluttrykk avsluttet bokstavelig talt for tidlig" -#: src/x-javascript.c:1253 +#: src/x-javascript.c:1149 +#, c-format +msgid "RegExp literal lacks a ']' to match the '['" +msgstr "" + +#: src/x-javascript.c:1295 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s:%d: warning: %s is not allowed" msgid "%s is not allowed" msgstr "%s:%d: advarsel: %s er ikke tillat" -#: src/x-javascript.c:1265 +#: src/x-javascript.c:1307 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s:%d: warning: unterminated XML markup" msgid "unterminated XML markup" msgstr "%s:%d: advarsel: uterminert XML kode" -#: src/x-javascript.c:1497 +#: src/x-javascript.c:1539 #, c-format msgid "ignoring CDATA section" msgstr "" -#: src/x-javascript.c:1906 src/x-lua.c:1111 src/x-php.c:1809 src/x-python.c:1816 +#: src/x-javascript.c:1948 src/x-lua.c:1111 src/x-php.c:1809 src/x-python.c:1816 #: src/x-tcl.c:773 #, fuzzy, c-format #| msgid "too many arguments" msgid "too many open brackets" msgstr "for mange argumenter" -#: src/x-javascript.c:2036 +#: src/x-javascript.c:2078 #, fuzzy, c-format #| msgid "too many arguments" msgid "too many open XML elements" @@ -4320,38 +4432,38 @@ msgstr "for mange argumenter" msgid "can't find string terminator \"%s\" anywhere before EOF" msgstr "" -#: src/x-perl.c:1109 +#: src/x-perl.c:1113 #, c-format msgid "missing right brace on \\x{HEXNUMBER}" msgstr "" -#: src/x-perl.c:1229 +#: src/x-perl.c:1234 #, c-format msgid "unsupported interpolation (\"\\l\") of 8bit character \"%c\"" msgstr "" -#: src/x-perl.c:1248 +#: src/x-perl.c:1253 #, c-format msgid "unsupported interpolation (\"\\u\") of 8bit character \"%c\"" msgstr "" -#: src/x-perl.c:1281 +#: src/x-perl.c:1286 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s:%d: invalid variable interpolation at \"%c\"" msgid "unsupported variable interpolation at \"%c\"" msgstr "%s:%d: ugyldig variabel-interpolering ved «%c»" -#: src/x-perl.c:1293 +#: src/x-perl.c:1298 #, c-format msgid "unsupported interpolation (\"\\L\") of 8bit character \"%c\"" msgstr "" -#: src/x-perl.c:1309 +#: src/x-perl.c:1314 #, c-format msgid "unsupported interpolation (\"\\U\") of 8bit character \"%c\"" msgstr "" -#: src/x-perl.c:1728 src/x-perl.c:2878 src/x-perl.c:3243 +#: src/x-perl.c:1733 src/x-perl.c:2883 src/x-perl.c:3248 #, c-format msgid "too deeply nested expressions" msgstr "" @@ -4463,11 +4575,6 @@ msgstr "" msgid "(output from '%s')" msgstr "" -#: src/x-rust.c:1154 -#, c-format -msgid "file \"%s\" is invalid because not UTF-8 encoded" -msgstr "" - #: src/x-scheme.c:769 #, c-format msgid "hexadecimal escape sequence with too few digits" @@ -4489,18 +4596,23 @@ msgstr "filterutdata avsluttes ikke med en ny linje" msgid "Unsupported Guile directive \"%s\"." msgstr "" -#: src/x-sh.c:1152 +#: src/x-sh.c:1160 #, c-format msgid "" "the syntax $\"...\" is deprecated due to security reasons; use eval_gettext " "instead" msgstr "" -#: src/x-sh.c:1513 +#: src/x-sh.c:1516 #, c-format msgid "too deeply nested command list" msgstr "" +#: src/x-typescript-impl.h:1015 +#, c-format +msgid "file \"%s\" is unsupported because not UTF-8 encoded" +msgstr "" + #: src/x-vala.c:698 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s:%d: warning: regular expression literal terminated too early" diff --git a/gettext-tools/po/nl.po b/gettext-tools/po/nl.po index 7bd750e9e..cbaaf10bd 100644 --- a/gettext-tools/po/nl.po +++ b/gettext-tools/po/nl.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gettext-tools-0.19.8-rc1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-05-04 18:44+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2025-07-18 21:38+0200\n" "PO-Revision-Date: 2016-10-05 20:35+0200\n" "Last-Translator: Benno Schulenberg \n" "Language-Team: Dutch \n" @@ -42,12 +42,12 @@ msgstr "Element <%s> bevat geen <%s> element" msgid "The element <%s> does not have attribute <%s>" msgstr "Element <%s> heeft geen eigenschap <%s>" -#: src/cldr-plurals.c:170 src/hostname.c:221 src/msgattrib.c:418 -#: src/msgcat.c:364 src/msgcmp.c:209 src/msgcomm.c:356 src/msgconv.c:305 -#: src/msgen.c:309 src/msgexec.c:258 src/msgfilter.c:414 src/msgfmt.c:924 -#: src/msggrep.c:509 src/msginit.c:357 src/msgmerge.c:543 src/msgunfmt.c:423 -#: src/msguniq.c:323 src/recode-sr-latin.c:140 src/urlget.c:169 -#: src/xgettext.c:1139 +#: src/cldr-plurals.c:170 src/hostname.c:220 src/msgattrib.c:420 +#: src/msgcat.c:366 src/msgcmp.c:210 src/msgcomm.c:358 src/msgconv.c:306 +#: src/msgen.c:310 src/msgexec.c:258 src/msgfilter.c:415 src/msgfmt.c:924 +#: src/msggrep.c:528 src/msginit.c:357 src/msgmerge.c:544 src/msgunfmt.c:422 +#: src/msguniq.c:325 src/recode-sr-latin.c:139 src/urlget.c:169 +#: src/xgettext.c:1141 #, c-format msgid "Try '%s --help' for more information.\n" msgstr "Typ '%s --help' voor meer informatie.\n" @@ -73,7 +73,7 @@ msgstr "" "gettext. Als er geen argumenten gegeven zijn, dan worden de meervoudsregels\n" "van standaardinvoer gelezen.\n" -#: src/cldr-plurals.c:188 src/msgfmt.c:937 src/xgettext.c:1152 +#: src/cldr-plurals.c:188 src/msgfmt.c:937 src/xgettext.c:1154 #, c-format, no-wrap msgid "" "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" @@ -87,22 +87,22 @@ msgstr "" msgid " -c, --cldr print plural rules in the CLDR format\n" msgstr " -c, --cldr meervoudsregels weergeven in CLDR-opmaak\n" -#: src/cldr-plurals.c:195 src/hostname.c:244 src/msgattrib.c:537 -#: src/msgcat.c:472 src/msgcmp.c:260 src/msgcomm.c:458 src/msgconv.c:389 -#: src/msgen.c:392 src/msgexec.c:307 src/msgfilter.c:514 src/msgfmt.c:1098 -#: src/msggrep.c:627 src/msginit.c:421 src/msgmerge.c:673 src/msgunfmt.c:529 -#: src/msguniq.c:420 src/recode-sr-latin.c:161 src/urlget.c:185 -#: src/xgettext.c:1349 +#: src/cldr-plurals.c:195 src/hostname.c:243 src/msgattrib.c:539 +#: src/msgcat.c:474 src/msgcmp.c:261 src/msgcomm.c:460 src/msgconv.c:390 +#: src/msgen.c:393 src/msgexec.c:307 src/msgfilter.c:515 src/msgfmt.c:1098 +#: src/msggrep.c:651 src/msginit.c:421 src/msgmerge.c:674 src/msgunfmt.c:528 +#: src/msguniq.c:422 src/recode-sr-latin.c:160 src/urlget.c:185 +#: src/xgettext.c:1351 #, c-format, no-wrap msgid " -h, --help display this help and exit\n" msgstr " -h, --help deze hulptekst tonen en stoppen\n" -#: src/cldr-plurals.c:197 src/hostname.c:246 src/msgattrib.c:539 -#: src/msgcat.c:474 src/msgcmp.c:262 src/msgcomm.c:460 src/msgconv.c:391 -#: src/msgen.c:394 src/msgexec.c:309 src/msgfilter.c:516 src/msgfmt.c:1100 -#: src/msggrep.c:629 src/msginit.c:423 src/msgmerge.c:675 src/msgunfmt.c:531 -#: src/msguniq.c:422 src/recode-sr-latin.c:164 src/urlget.c:187 -#: src/xgettext.c:1351 +#: src/cldr-plurals.c:197 src/hostname.c:245 src/msgattrib.c:541 +#: src/msgcat.c:476 src/msgcmp.c:263 src/msgcomm.c:462 src/msgconv.c:392 +#: src/msgen.c:395 src/msgexec.c:309 src/msgfilter.c:517 src/msgfmt.c:1100 +#: src/msggrep.c:653 src/msginit.c:423 src/msgmerge.c:676 src/msgunfmt.c:530 +#: src/msguniq.c:424 src/recode-sr-latin.c:163 src/urlget.c:187 +#: src/xgettext.c:1353 #, c-format, no-wrap msgid " -V, --version output version information and exit\n" msgstr " -V, --version programmaversie tonen en stoppen\n" @@ -112,24 +112,24 @@ msgstr " -V, --version programmaversie tonen en stoppen\n" #. email address for this package. Please add _another line_ saying #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation #. bugs (typically your translation team's web or email address). -#: src/cldr-plurals.c:205 src/hostname.c:254 src/msgattrib.c:547 -#: src/msgcat.c:482 src/msgcmp.c:270 src/msgcomm.c:468 src/msgconv.c:399 -#: src/msgen.c:402 src/msgexec.c:317 src/msgfilter.c:524 src/msgfmt.c:1112 -#: src/msggrep.c:637 src/msginit.c:431 src/msgmerge.c:687 src/msgunfmt.c:541 -#: src/msguniq.c:430 src/recode-sr-latin.c:172 src/urlget.c:197 -#: src/xgettext.c:1361 +#: src/cldr-plurals.c:205 src/hostname.c:253 src/msgattrib.c:549 +#: src/msgcat.c:484 src/msgcmp.c:271 src/msgcomm.c:470 src/msgconv.c:400 +#: src/msgen.c:403 src/msgexec.c:317 src/msgfilter.c:525 src/msgfmt.c:1112 +#: src/msggrep.c:661 src/msginit.c:431 src/msgmerge.c:688 src/msgunfmt.c:540 +#: src/msguniq.c:432 src/recode-sr-latin.c:171 src/urlget.c:197 +#: src/xgettext.c:1363 #, c-format msgid "" "Report bugs in the bug tracker at <%s>\n" "or by email to <%s>.\n" msgstr "" -#: src/cldr-plurals.c:275 src/hostname.c:192 src/msgattrib.c:355 -#: src/msgcat.c:294 src/msgcmp.c:172 src/msgcomm.c:285 src/msgconv.c:244 -#: src/msgen.c:245 src/msgexec.c:185 src/msgfilter.c:289 src/msgfmt.c:457 -#: src/msggrep.c:415 src/msginit.c:261 src/msgmerge.c:373 src/msgunfmt.c:261 -#: src/msguniq.c:264 src/recode-sr-latin.c:107 src/urlget.c:140 -#: src/xgettext.c:770 +#: src/cldr-plurals.c:276 src/hostname.c:191 src/msgattrib.c:357 +#: src/msgcat.c:296 src/msgcmp.c:173 src/msgcomm.c:287 src/msgconv.c:245 +#: src/msgen.c:246 src/msgexec.c:185 src/msgfilter.c:290 src/msgfmt.c:457 +#: src/msggrep.c:434 src/msginit.c:261 src/msgmerge.c:374 src/msgunfmt.c:260 +#: src/msguniq.c:266 src/recode-sr-latin.c:106 src/urlget.c:140 +#: src/xgettext.c:772 #, fuzzy, c-format, no-wrap #| msgid "" #| "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" @@ -148,88 +148,95 @@ msgstr "" "zie http://gnu.org/licenses/gpl.html voor de volledige tekst.\n" "Er is GEEN GARANTIE, voor zover de wet dit toestaat.\n" -#: src/cldr-plurals.c:281 src/hostname.c:198 src/msgattrib.c:361 -#: src/msgcat.c:300 src/msgcmp.c:178 src/msgcomm.c:291 src/msgconv.c:250 -#: src/msgen.c:251 src/msgexec.c:191 src/msgfilter.c:295 src/msgfmt.c:463 -#: src/msggrep.c:421 src/msginit.c:267 src/msgmerge.c:379 src/msgunfmt.c:267 -#: src/msguniq.c:270 src/urlget.c:146 src/xgettext.c:776 +#: src/cldr-plurals.c:282 src/hostname.c:197 src/msgattrib.c:363 +#: src/msgcat.c:302 src/msgcmp.c:179 src/msgcomm.c:293 src/msgconv.c:251 +#: src/msgen.c:252 src/msgexec.c:191 src/msgfilter.c:296 src/msgfmt.c:463 +#: src/msggrep.c:440 src/msginit.c:267 src/msgmerge.c:380 src/msgunfmt.c:266 +#: src/msguniq.c:272 src/urlget.c:146 src/xgettext.c:778 #, c-format msgid "Written by %s.\n" msgstr "Geschreven door %s.\n" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/cldr-plurals.c:281 +#: src/cldr-plurals.c:282 msgid "Daiki Ueno" msgstr "Daiki Ueno" -#: src/cldr-plurals.c:301 +#: src/cldr-plurals.c:302 #, c-format msgid "%s cannot be read" msgstr "kan %s niet lezen" -#: src/cldr-plurals.c:307 +#: src/cldr-plurals.c:308 #, c-format msgid "cannot extract rules for %s" msgstr "kan regels voor %s niet extraheren" -#: src/cldr-plurals.c:317 +#: src/cldr-plurals.c:318 #, c-format msgid "cannot parse CLDR rule" msgstr "Kan CLDR-regel niet ontleden" -#: src/cldr-plurals.c:352 +#: src/cldr-plurals.c:353 #, c-format msgid "extra operand %s" msgstr "overtollige operand: %s" -#: src/file-list.c:53 src/msggrep.c:243 src/open-catalog.c:124 src/read-mo.c:270 +#: src/file-list.c:53 src/msggrep.c:253 src/open-catalog.c:124 src/read-mo.c:270 #: src/read-tcl.c:127 src/urlget.c:217 src/write-desktop.c:175 -#: src/xgettext.c:1973 src/xgettext.c:1985 src/xgettext.c:2001 -#: src/xgettext.c:2034 src/xgettext.c:2044 src/xgettext.c:2061 +#: src/xgettext.c:1980 src/xgettext.c:1992 src/xgettext.c:2008 +#: src/xgettext.c:2041 src/xgettext.c:2051 src/xgettext.c:2068 #, c-format msgid "error while opening \"%s\" for reading" msgstr "fout bij openen van '%s' voor lezen" -#: src/format-awk.c:505 src/format-boost.c:614 src/format-c++-brace.c:950 -#: src/format-elisp.c:343 src/format-gcc-internal.c:623 -#: src/format-java-printf.c:574 src/format-javascript.c:351 src/format-kde.c:224 -#: src/format-librep.c:307 src/format-lua.c:223 src/format-modula2.c:201 -#: src/format-pascal.c:390 src/format-perl.c:577 src/format-php.c:345 -#: src/format-qt.c:176 src/format-rust.c:508 src/format-smalltalk.c:149 -#: src/format-tcl.c:386 -#, c-format +#: src/format-awk.c:526 src/format-boost.c:636 src/format-c++-brace.c:950 +#: src/format-elisp.c:364 src/format-gcc-internal.c:793 src/format-go.c:589 +#: src/format-java-printf.c:568 src/format-javascript.c:387 src/format-kde.c:224 +#: src/format-librep.c:328 src/format-lua.c:230 src/format-modula2.c:201 +#: src/format-pascal.c:388 src/format-perl.c:600 src/format-php.c:371 +#: src/format-qt.c:176 src/format-rust.c:508 src/format-sh-printf.c:478 +#: src/format-smalltalk.c:149 src/format-tcl.c:408 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "a format specification for argument %u, as in '%s', doesn't exist in '%s'" msgid "" -"a format specification for argument %u, as in '%s', doesn't exist in '%s'" +"a format specification for argument %zu, as in '%s', doesn't exist in '%s'" msgstr "een opmaakcode voor argument %u, als in '%s', komt niet voor in '%s'" -#: src/format-awk.c:517 src/format-boost.c:626 src/format-c++-brace.c:962 -#: src/format-elisp.c:355 src/format-gcc-internal.c:635 -#: src/format-java-printf.c:586 src/format-javascript.c:363 src/format-kde.c:236 -#: src/format-librep.c:319 src/format-lua.c:231 src/format-modula2.c:209 -#: src/format-pascal.c:402 src/format-perl.c:589 src/format-php.c:357 -#: src/format-qt.c:172 src/format-rust.c:520 src/format-smalltalk.c:145 -#: src/format-tcl.c:398 -#, c-format -msgid "a format specification for argument %u doesn't exist in '%s'" +#: src/format-awk.c:538 src/format-boost.c:648 src/format-c++-brace.c:962 +#: src/format-elisp.c:376 src/format-gcc-internal.c:805 src/format-go.c:601 +#: src/format-java-printf.c:580 src/format-javascript.c:399 src/format-kde.c:236 +#: src/format-librep.c:340 src/format-lua.c:238 src/format-modula2.c:209 +#: src/format-pascal.c:400 src/format-perl.c:612 src/format-php.c:383 +#: src/format-qt.c:172 src/format-rust.c:520 src/format-sh-printf.c:490 +#: src/format-smalltalk.c:145 src/format-tcl.c:420 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "a format specification for argument %u doesn't exist in '%s'" +msgid "a format specification for argument %zu doesn't exist in '%s'" msgstr "een opmaakcode voor argument %u komt niet voor in '%s'" -#: src/format-awk.c:538 src/format-boost.c:647 src/format-c.c:151 -#: src/format-elisp.c:376 src/format-gcc-internal.c:656 -#: src/format-gfc-internal.c:368 src/format-java-printf.c:607 -#: src/format-javascript.c:387 src/format-librep.c:340 src/format-lua.c:239 -#: src/format-modula2.c:225 src/format-pascal.c:423 src/format-perl.c:610 -#: src/format-php.c:378 src/format-python.c:528 src/format-ruby.c:963 -#: src/format-tcl.c:419 -#, c-format -msgid "format specifications in '%s' and '%s' for argument %u are not the same" +#: src/format-awk.c:559 src/format-boost.c:669 src/format-c.c:151 +#: src/format-elisp.c:397 src/format-gcc-internal.c:826 +#: src/format-gfc-internal.c:371 src/format-go.c:622 +#: src/format-java-printf.c:601 src/format-javascript.c:423 +#: src/format-librep.c:361 src/format-lua.c:254 src/format-modula2.c:225 +#: src/format-pascal.c:421 src/format-perl.c:633 src/format-php.c:404 +#: src/format-python.c:549 src/format-ruby.c:983 src/format-sh-printf.c:511 +#: src/format-tcl.c:441 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "format specifications in '%s' and '%s' for argument %u are not the same" +msgid "format specifications in '%s' and '%s' for argument %zu are not the same" msgstr "opmaakcodes in '%s' en '%s' voor argument %u zijn niet hetzelfde" -#: src/format-boost.c:445 -#, c-format -msgid "The directive number %u starts with | but does not end with |." +#: src/format-boost.c:457 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "The directive number %u starts with | but does not end with |." +msgid "The directive number %zu starts with | but does not end with |." msgstr "Directief nummer %u begint met | maar eindigt niet op |." -#: src/format.c:161 +#: src/format.c:162 #, c-format msgid "'%s' is not a valid %s format string, unlike '%s'. Reason: %s" msgstr "'%s' is geen geldige opmaakreeks voor %s, anders dan '%s'. Reden: %s" @@ -237,13 +244,13 @@ msgstr "'%s' is geen geldige opmaakreeks voor %s, anders dan '%s'. Reden: %s" #: src/format-c++-brace.c:264 #, fuzzy, c-format #| msgid "In the directive number %u, the argument %d is negative." -msgid "In the directive number %u, the arg-id is too large." +msgid "In the directive number %zu, the arg-id is too large." msgstr "In directief nummer %u is argument %d negatief." #: src/format-c++-brace.c:377 src/format-c++-brace.c:471 #, fuzzy, c-format #| msgid "In the directive number %u, the argument %d is negative." -msgid "In the directive number %u, the width's arg-id is too large." +msgid "In the directive number %zu, the width's arg-id is too large." msgstr "In directief nummer %u is argument %d negatief." #: src/format-c++-brace.c:432 @@ -252,7 +259,7 @@ msgstr "In directief nummer %u is argument %d negatief." #| "In the directive number %u, the width's argument number 0 is not a " #| "positive integer." msgid "" -"In the directive number %u, the width's arg-id is not terminated through '}'." +"In the directive number %zu, the width's arg-id is not terminated through '}'." msgstr "" "In directief nummer %u is de breedte's argumentnummer 0 geen positief geheel " "getal." @@ -263,7 +270,7 @@ msgstr "" #| "In the directive number %u, the precision's argument number 0 is not a " #| "positive integer." msgid "" -"In the directive number %u, the precision's arg-id is not terminated through " +"In the directive number %zu, the precision's arg-id is not terminated through " "'}'." msgstr "" "In directief nummer %u is de nauwkeurigheid's argumentnummer 0 geen positief " @@ -275,7 +282,7 @@ msgstr "" #| "In the directive number %u, the character '%c' is not a valid conversion " #| "specifier." msgid "" -"In the directive number %u, the character '%c' is not a standard type " +"In the directive number %zu, the character '%c' is not a standard type " "specifier." msgstr "" "In directief nummer %u is teken '%c' geen geldige conversiespecificatie." @@ -286,7 +293,7 @@ msgstr "" #| "The character that terminates the directive number %u is not a valid " #| "conversion specifier." msgid "" -"The character that terminates the directive number %u is not a standard type " +"The character that terminates the directive number %zu is not a standard type " "specifier." msgstr "" "Het teken waarmee directief nummer %u afsluit is geen geldige " @@ -298,7 +305,7 @@ msgstr "" #| "In the directive number %u, the size specifier is incompatible with the " #| "conversion specifier '%c'." msgid "" -"In the directive number %u, the sign specification is incompatible with the " +"In the directive number %zu, the sign specification is incompatible with the " "type specifier '%c'." msgstr "" "In directief nummer %u is de groottespecificatie niet-compatibel met de " @@ -310,7 +317,7 @@ msgstr "" #| "In the directive number %u, the size specifier is incompatible with the " #| "conversion specifier '%c'." msgid "" -"In the directive number %u, the '#' option is incompatible with the type " +"In the directive number %zu, the '#' option is incompatible with the type " "specifier '%c'." msgstr "" "In directief nummer %u is de groottespecificatie niet-compatibel met de " @@ -322,7 +329,7 @@ msgstr "" #| "In the directive number %u, the size specifier is incompatible with the " #| "conversion specifier '%c'." msgid "" -"In the directive number %u, the '0' option is incompatible with the type " +"In the directive number %zu, the '0' option is incompatible with the type " "specifier '%c'." msgstr "" "In directief nummer %u is de groottespecificatie niet-compatibel met de " @@ -334,7 +341,7 @@ msgstr "" #| "In the directive number %u, the size specifier is incompatible with the " #| "conversion specifier '%c'." msgid "" -"In the directive number %u, the precision specification is incompatible with " +"In the directive number %zu, the precision specification is incompatible with " "the type specifier '%c'." msgstr "" "In directief nummer %u is de groottespecificatie niet-compatibel met de " @@ -346,7 +353,7 @@ msgstr "" #| "In the directive number %u, the size specifier is incompatible with the " #| "conversion specifier '%c'." msgid "" -"In the directive number %u, the 'L' option is incompatible with the type " +"In the directive number %zu, the 'L' option is incompatible with the type " "specifier '%c'." msgstr "" "In directief nummer %u is de groottespecificatie niet-compatibel met de " @@ -358,7 +365,7 @@ msgstr "" #| "In the directive number %u, the substring \"%s\" is not a valid date/time " #| "style." msgid "" -"The directive number %u, with all of its options, is not applicable to any " +"The directive number %zu, with all of its options, is not applicable to any " "type." msgstr "" "In directief nummer %u is deeltekenreeks \"%s\" geen geldige datum/tijdstijl." @@ -366,14 +373,14 @@ msgstr "" #: src/format-c++-brace.c:741 #, fuzzy, c-format #| msgid "The string ends in the middle of a directive." -msgid "The string ends in the middle of the directive number %u." +msgid "The string ends in the middle of the directive number %zu." msgstr "De tekenreeks stopt midden in een directief." #: src/format-c++-brace.c:749 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "The directive number %u ends with an invalid character instead of '}'." -msgid "The directive number %u is not terminated through '}'." +msgid "The directive number %zu is not terminated through '}'." msgstr "" "Het directief nummer %u eindigt op een ongeldig teken in plaats van '}'." @@ -386,15 +393,16 @@ msgstr "" "'{'." #: src/format-c++-brace.c:772 src/format-csharp.c:159 -#, c-format -msgid "The string contains a lone '}' after directive number %u." +#, fuzzy, c-format +#| msgid "The string contains a lone '}' after directive number %u." +msgid "The string contains a lone '}' after directive number %zu." msgstr "De tekenreeks bevat een ongepaarde '}' na directief nummer %u." #: src/format-c++-brace.c:988 #, c-format msgid "" -"The format specification for argument %u in '%s' is applicable to the types " -"%s, but the format specification for argument %u in '%s' is not." +"The format specification for argument %zu in '%s' is applicable to the types " +"%s, but the format specification for argument %zu in '%s' is not." msgstr "" #: src/format-c++-brace.c:1001 @@ -403,16 +411,20 @@ msgstr "" #| "a format specification for arguments %u and %u doesn't exist in '%s', only " #| "one argument may be ignored" msgid "" -"The format specification for argument %u in '%s' uses a different " -"presentation than the format specification for argument %u in '%s'." +"The format specification for argument %zu in '%s' uses a different " +"presentation than the format specification for argument %zu in '%s'." msgstr "" "voor argumenten %u en %u komt er geen opmaakcode voor in '%s'; slechts één " "argument mag genegeerd worden" #: src/format-c.c:36 -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, the token after '<' is not the name of a " +#| "format specifier macro. The valid macro names are listed in ISO C 99 " +#| "section 7.8.1." msgid "" -"In the directive number %u, the token after '<' is not the name of a format " +"In the directive number %zu, the token after '<' is not the name of a format " "specifier macro. The valid macro names are listed in ISO C 99 section 7.8.1." msgstr "" "In directief nummer %u is de tekenreeks na '<' niet de naam van een " @@ -420,37 +432,45 @@ msgstr "" "7.8.1." #: src/format-c.c:39 -#, c-format -msgid "In the directive number %u, the token after '<' is not followed by '>'." +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, the token after '<' is not followed by '>'." +msgid "In the directive number %zu, the token after '<' is not followed by '>'." msgstr "" "In directief nummer %u wordt de tekenreeks na '<' niet gevolgd door '>'." #: src/format-c.c:42 #, fuzzy, c-format #| msgid "In the directive number %u, the precision specification is invalid." -msgid "In the directive number %u, the argument size specifier is invalid." +msgid "In the directive number %zu, the argument size specifier is invalid." msgstr "In directief nummer %u is de nauwkeurigheidsspecificatie ongeldig." -#: src/format-c.c:45 src/format-gfc-internal.c:283 -#, c-format -msgid "The string refers to argument number %u but ignores argument number %u." +#: src/format-c.c:45 src/format-gfc-internal.c:286 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "The string refers to argument number %u but ignores argument number %u." +msgid "" +"The string refers to argument number %zu but ignores argument number %zu." msgstr "" "De tekenreeks verwijst naar argumentnummer %u maar negeert argumentnummer %u." -#: src/format-c.c:141 src/format-csharp.c:204 src/format-gfc-internal.c:358 -#: src/format-python.c:515 src/format-qt-plural.c:111 src/format-ruby.c:953 +#: src/format-c.c:141 src/format-csharp.c:204 src/format-gfc-internal.c:361 +#: src/format-python.c:536 src/format-qt-plural.c:111 src/format-ruby.c:973 #, c-format msgid "number of format specifications in '%s' and '%s' does not match" msgstr "het aantal opmaakcodes in '%s' en '%s' is niet gelijk" #: src/format-csharp.c:85 src/format-java.c:206 -#, c-format -msgid "In the directive number %u, '{' is not followed by an argument number." +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, '{' is not followed by an argument number." +msgid "In the directive number %zu, '{' is not followed by an argument number." msgstr "In directief nummer %u wordt '{' niet gevolgd door een argumentnummer." #: src/format-csharp.c:106 -#, c-format -msgid "In the directive number %u, ',' is not followed by a number." +#, fuzzy, c-format +#| msgid "In the directive number %u, ',' is not followed by a number." +msgid "In the directive number %zu, ',' is not followed by a number." msgstr "In directief nummer %u wordt ',' niet gevolgd door een nummer." #: src/format-csharp.c:127 src/format-java.c:192 @@ -460,153 +480,240 @@ msgstr "" "De tekenreeks stopt midden in een directief: '{' gevonden zonder gepaarde '}'." #: src/format-csharp.c:136 -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "The directive number %u ends with an invalid character '%c' instead of '}'." msgid "" -"The directive number %u ends with an invalid character '%c' instead of '}'." +"The directive number %zu ends with an invalid character '%c' instead of '}'." msgstr "" "Het directief nummer %u eindigt op ongeldig teken '%c' in plaats van '}'." #: src/format-csharp.c:137 -#, c-format -msgid "The directive number %u ends with an invalid character instead of '}'." +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "The directive number %u ends with an invalid character instead of '}'." +msgid "The directive number %zu ends with an invalid character instead of '}'." msgstr "" "Het directief nummer %u eindigt op een ongeldig teken in plaats van '}'." -#: src/format-d.c:1653 +#: src/format-d.c:1658 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "In the directive number %u, the width's argument number 0 is not a " #| "positive integer." msgid "" -"In the directive number %u, the first argument number is greater than the " +"In the directive number %zu, the first argument number is greater than the " "second argument number." msgstr "" "In directief nummer %u is de breedte's argumentnummer 0 geen positief geheel " "getal." -#: src/format-d.c:1656 +#: src/format-d.c:1661 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "In the directive number %u, the substring \"%s\" is not a valid number " #| "style." msgid "" -"In the directive number %u, the compound specifier consumes a variable number " -"of arguments." +"In the directive number %zu, the compound specifier consumes a variable " +"number of arguments." msgstr "" "In directief nummer %u is deeltekenreeks \"%s\" geen geldige getallenstijl." -#: src/format-d.c:1659 +#: src/format-d.c:1664 #, fuzzy, c-format #| msgid "In the directive number %u, the precision specification is invalid." msgid "" -"In the directive number %u, the compound specifier consumes %u arguments." +"In the directive number %zu, the compound specifier consumes %zu arguments." msgstr "In directief nummer %u is de nauwkeurigheidsspecificatie ongeldig." -#: src/format-d.c:1662 +#: src/format-d.c:1667 msgid "Found '%|' outside of '%(...%)'." msgstr "" -#: src/format-d.c:1665 +#: src/format-d.c:1670 #, fuzzy #| msgid "The string ends in the middle of a directive." msgid "The string ends in the middle of a compound specifier." msgstr "De tekenreeks stopt midden in een directief." -#: src/format-d.c:1668 +#: src/format-d.c:1673 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "In the directive number %u, there is an unterminated format directive." msgid "" -"In the directive number %u, there is an invalid directive in the delimiter " +"In the directive number %zu, there is an invalid directive in the delimiter " "part of a compound specifier." msgstr "In directief nummer %u is er een onafgemaakte opmaakcode." -#: src/format-d.c:1671 +#: src/format-d.c:1676 #, fuzzy, c-format #| msgid "Found '~%c' without matching '~%c'." msgid "Found '%%%c' without matching '%%%c'." msgstr "'-%c' gevonden zonder overeenkomstige '-%c'." -#: src/format-d.c:1674 +#: src/format-d.c:1679 #, fuzzy, c-format #| msgid "In the directive number %u, '%c' cannot start a getattr argument." -msgid "The directive number %u references an argument after the last argument." +msgid "The directive number %zu references an argument after the last argument." msgstr "In directief nummer %u kan '%c' geen 'getattr'-argument beginnen." -#: src/format-d.c:1678 src/format-lisp.c:3450 src/format-scheme.c:3372 +#: src/format-d.c:1683 src/format-lisp.c:3450 src/format-scheme.c:3372 msgid "The string refers to some argument in incompatible ways." msgstr "De tekenreeks verwijst naar enig argument op niet-compatibele manieren." -#: src/format-d.c:2233 src/format-lisp.c:3493 src/format-scheme.c:3415 +#: src/format-d.c:2255 src/format-lisp.c:3493 src/format-scheme.c:3415 #, c-format msgid "format specifications in '%s' and '%s' are not equivalent" msgstr "de opmaakcodes in '%s' en '%s' zijn niet gelijkwaardig" -#: src/format-d.c:2250 src/format-lisp.c:3510 src/format-scheme.c:3432 +#: src/format-d.c:2272 src/format-lisp.c:3510 src/format-scheme.c:3432 #, c-format msgid "format specifications in '%s' are not a subset of those in '%s'" msgstr "de opmaakcodes in '%s' zijn geen subset van die in '%s'" -#: src/format-gcc-internal.c:250 -#, c-format -msgid "In the directive number %u, the flags combination is invalid." +#: src/format-gcc-internal.c:235 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "The directive number %u starts with | but does not end with |." +msgid "" +"The directive number %zu opens a quote group, but the previous one is not " +"terminated." +msgstr "Directief nummer %u begint met | maar eindigt niet op |." + +#: src/format-gcc-internal.c:245 src/format-gcc-internal.c:255 +#: src/format-gcc-internal.c:265 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "The directive number %u ends with an invalid character instead of '}'." +msgid "The directive number %zu does not match a preceding '%%%c'." +msgstr "" +"Het directief nummer %u eindigt op een ongeldig teken in plaats van '}'." + +#: src/format-gcc-internal.c:354 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "In the directive number %u, the flags combination is invalid." +msgid "In the directive number %zu, the flags combination is invalid." msgstr "In directief nummer %u is de combinatie van vlaggen ongeldig." -#: src/format-gcc-internal.c:287 -#, c-format -msgid "In the directive number %u, a precision is not allowed before '%c'." +#: src/format-gcc-internal.c:393 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "In the directive number %u, a precision is not allowed before '%c'." +msgid "In the directive number %zu, a precision is not allowed before '%c'." msgstr "" "In directief nummer %u is geen nauwkeurigheidsaanduiding voor '%c' toegestaan." -#: src/format-gcc-internal.c:329 -#, c-format +#: src/format-gcc-internal.c:435 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, the argument number for the precision must be " +#| "equal to %u." msgid "" -"In the directive number %u, the argument number for the precision must be " -"equal to %u." +"In the directive number %zu, the argument number for the precision must be " +"equal to %zu." msgstr "" "In directief nummer %u moet het argumentnummer voor de nauwkeurigheid gelijk " "zijn aan %u." -#: src/format-gcc-internal.c:393 -#, c-format +#: src/format-gcc-internal.c:499 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, a precision specification is not allowed " +#| "before '%c'." msgid "" -"In the directive number %u, a precision specification is not allowed before " +"In the directive number %zu, a precision specification is not allowed before " "'%c'." msgstr "" "In directief nummer %u is geen nauwkeurigheidsspecificatie toegestaan voor " "'%c'." -#: src/format-gcc-internal.c:401 -#, c-format -msgid "In the directive number %u, the precision specification is invalid." +#: src/format-gcc-internal.c:507 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "In the directive number %u, the precision specification is invalid." +msgid "In the directive number %zu, the precision specification is invalid." msgstr "In directief nummer %u is de nauwkeurigheidsspecificatie ongeldig." -#: src/format-gcc-internal.c:458 -#, c-format -msgid "In the directive number %u, flags are not allowed before '%c'." +#: src/format-gcc-internal.c:533 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "The directive number %u starts with | but does not end with |." +msgid "" +"The directive number %zu opens a color group, but the previous one is not " +"terminated." +msgstr "Directief nummer %u begint met | maar eindigt niet op |." + +#: src/format-gcc-internal.c:544 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "The directive number %u starts with | but does not end with |." +msgid "" +"The directive number %zu opens a URL group, but the previous one is not " +"terminated." +msgstr "Directief nummer %u begint met | maar eindigt niet op |." + +#: src/format-gcc-internal.c:672 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "The character that terminates the directive number %u is not a digit " +#| "between 1 and 9." +msgid "The quote group opened by the directive number %zu is not terminated." +msgstr "" +"Het teken waarmee directief nummer %u afsluit is geen cijfer tussen 1 en 9." + +#: src/format-gcc-internal.c:677 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "The character that terminates the directive number %u is not a digit " +#| "between 1 and 9." +msgid "The color group opened by the directive number %zu is not terminated." msgstr "" -"In directief nummer %u zijn geen vlaggen toegestaan voorafgaand aan '%c'." +"Het teken waarmee directief nummer %u afsluit is geen cijfer tussen 1 en 9." -#: src/format-gcc-internal.c:676 +#: src/format-gcc-internal.c:682 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "The character that terminates the directive number %u is not a digit " +#| "between 1 and 9." +msgid "The URL group opened by the directive number %zu is not terminated." +msgstr "" +"Het teken waarmee directief nummer %u afsluit is geen cijfer tussen 1 en 9." + +#: src/format-gcc-internal.c:846 #, c-format msgid "'%s' uses %%m but '%s' doesn't" msgstr "'%s' gebruikt %%m, maar '%s' niet" -#: src/format-gcc-internal.c:680 +#: src/format-gcc-internal.c:850 #, c-format msgid "'%s' does not use %%m but '%s' uses %%m" msgstr "'%s' gebruikt geen %%m, maar '%s' gebruikt %%m" -#: src/format-gfc-internal.c:380 +#: src/format-gcc-internal.c:863 src/format-gfc-internal.c:383 #, c-format msgid "'%s' uses %%C but '%s' doesn't" msgstr "'%s' gebruikt %%C, maar '%s' niet" -#: src/format-gfc-internal.c:384 +#: src/format-gcc-internal.c:867 src/format-gfc-internal.c:387 #, c-format msgid "'%s' does not use %%C but '%s' uses %%C" msgstr "'%s' gebruikt geen %%C, maar '%s' gebruikt %%C" +#: src/format-go.c:116 src/format-rust.c:179 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, the argument number 0 is not a positive " +#| "integer." +msgid "In the directive number %zu, the argument number is too large." +msgstr "In directief nummer %u is argumentnummer 0 geen positief geheel getal." + +#: src/format-go.c:227 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "In the directive number %u, the argument %d is negative." +msgid "In the directive number %zu, the width is too large." +msgstr "In directief nummer %u is argument %d negatief." + +#: src/format-go.c:332 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "In the directive number %u, the precision specification is invalid." +msgid "In the directive number %zu, the precision is too large." +msgstr "In directief nummer %u is de nauwkeurigheidsspecificatie ongeldig." + #: src/format-invalid.h:22 msgid "The string ends in the middle of a directive." msgstr "De tekenreeks stopt midden in een directief." @@ -620,186 +727,228 @@ msgstr "" "via ongenummerde argumentspecificaties." #: src/format-invalid.h:28 -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "In the directive number %u, the precision specification is invalid." +msgid "In the directive number %zu, the precision is missing." +msgstr "In directief nummer %u is de nauwkeurigheidsspecificatie ongeldig." + +#: src/format-invalid.h:31 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, the argument number 0 is not a positive " +#| "integer." msgid "" -"In the directive number %u, the argument number 0 is not a positive integer." +"In the directive number %zu, the argument number 0 is not a positive integer." msgstr "In directief nummer %u is argumentnummer 0 geen positief geheel getal." -#: src/format-invalid.h:30 -#, c-format +#: src/format-invalid.h:33 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, the width's argument number 0 is not a " +#| "positive integer." msgid "" -"In the directive number %u, the width's argument number 0 is not a positive " +"In the directive number %zu, the width's argument number 0 is not a positive " "integer." msgstr "" "In directief nummer %u is de breedte's argumentnummer 0 geen positief geheel " "getal." -#: src/format-invalid.h:32 -#, c-format +#: src/format-invalid.h:35 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, the precision's argument number 0 is not a " +#| "positive integer." msgid "" -"In the directive number %u, the precision's argument number 0 is not a " +"In the directive number %zu, the precision's argument number 0 is not a " "positive integer." msgstr "" "In directief nummer %u is de nauwkeurigheid's argumentnummer 0 geen positief " "geheel getal." -#: src/format-invalid.h:36 -#, c-format +#: src/format-invalid.h:39 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, the character '%c' is not a valid conversion " +#| "specifier." msgid "" -"In the directive number %u, the character '%c' is not a valid conversion " +"In the directive number %zu, the character '%c' is not a valid conversion " "specifier." msgstr "" "In directief nummer %u is teken '%c' geen geldige conversiespecificatie." -#: src/format-invalid.h:37 -#, c-format +#: src/format-invalid.h:40 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "The character that terminates the directive number %u is not a valid " +#| "conversion specifier." msgid "" -"The character that terminates the directive number %u is not a valid " +"The character that terminates the directive number %zu is not a valid " "conversion specifier." msgstr "" "Het teken waarmee directief nummer %u afsluit is geen geldige " "conversiespecificatie." -#: src/format-invalid.h:40 -#, c-format -msgid "The string refers to argument number %u in incompatible ways." +#: src/format-invalid.h:43 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, the character '%c' is not a valid conversion " +#| "specifier." +msgid "" +"In the directive number %zu, the flag '%c' is invalid for the conversion '%c'." +msgstr "" +"In directief nummer %u is teken '%c' geen geldige conversiespecificatie." + +#: src/format-invalid.h:46 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "The string refers to argument number %u in incompatible ways." +msgid "The string refers to argument number %zu in incompatible ways." msgstr "" "De tekenreeks verwijst naar argumentnummer %u op niet-compatibele manieren." #: src/format-java.c:241 -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, the substring \"%s\" is not a valid date/time " +#| "style." msgid "" -"In the directive number %u, the substring \"%s\" is not a valid date/time " +"In the directive number %zu, the substring \"%s\" is not a valid date/time " "style." msgstr "" "In directief nummer %u is deeltekenreeks \"%s\" geen geldige datum/tijdstijl." #: src/format-java.c:252 src/format-java.c:286 src/format-java.c:315 -#, c-format -msgid "In the directive number %u, \"%s\" is not followed by a comma." +#, fuzzy, c-format +#| msgid "In the directive number %u, \"%s\" is not followed by a comma." +msgid "In the directive number %zu, \"%s\" is not followed by a comma." msgstr "In directief nummer %u wordt \"%s\" niet gevolgd door een komma." #: src/format-java.c:275 -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, the substring \"%s\" is not a valid number " +#| "style." msgid "" -"In the directive number %u, the substring \"%s\" is not a valid number style." +"In the directive number %zu, the substring \"%s\" is not a valid number style." msgstr "" "In directief nummer %u is deeltekenreeks \"%s\" geen geldige getallenstijl." #: src/format-java.c:324 -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, the argument number is not followed by a comma " +#| "and one of \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\"." msgid "" -"In the directive number %u, the argument number is not followed by a comma " +"In the directive number %zu, the argument number is not followed by a comma " "and one of \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\"." msgstr "" "In directief nummer %u wordt het argumentnummer niet gevolgd door een komma " "en één van \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\"." #: src/format-java.c:573 -#, c-format -msgid "In the directive number %u, a choice contains no number." +#, fuzzy, c-format +#| msgid "In the directive number %u, a choice contains no number." +msgid "In the directive number %zu, a choice contains no number." msgstr "In directief nummer %u bevat een keuze geen getal." #: src/format-java.c:584 -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, a choice contains a number that is not " +#| "followed by '<', '#' or '%s'." msgid "" -"In the directive number %u, a choice contains a number that is not followed " +"In the directive number %zu, a choice contains a number that is not followed " "by '<', '#' or '%s'." msgstr "" "In directief nummer %u bevat een keuze een getal dat niet gevolgd wordt door " "'<', '#' of '%s'." #: src/format-java.c:747 -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "a format specification for argument {%u}, as in '%s', doesn't exist in '%s'" msgid "" -"a format specification for argument {%u}, as in '%s', doesn't exist in '%s'" +"a format specification for argument {%zu}, as in '%s', doesn't exist in '%s'" msgstr "een opmaakcode voor argument {%u}, als in '%s', komt niet voor in '%s'" #: src/format-java.c:759 -#, c-format -msgid "a format specification for argument {%u} doesn't exist in '%s'" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "a format specification for argument {%u} doesn't exist in '%s'" +msgid "a format specification for argument {%zu} doesn't exist in '%s'" msgstr "een opmaakcode voor argument {%u} komt niet voor in '%s'" #: src/format-java.c:780 -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "format specifications in '%s' and '%s' for argument {%u} are not the same" msgid "" -"format specifications in '%s' and '%s' for argument {%u} are not the same" +"format specifications in '%s' and '%s' for argument {%zu} are not the same" msgstr "opmaakcodes in '%s' en '%s' voor argument {%u} zijn niet hetzelfde" #: src/format-java-printf.c:132 #, fuzzy, c-format #| msgid "In the directive number %u, the precision specification is invalid." msgid "" -"In the directive number %u, the reference to the argument of the previous " +"In the directive number %zu, the reference to the argument of the previous " "directive is invalid." msgstr "In directief nummer %u is de nauwkeurigheidsspecificatie ongeldig." #: src/format-java-printf.c:135 #, fuzzy, c-format -#| msgid "In the directive number %u, the precision specification is invalid." -msgid "In the directive number %u, the precision is missing." -msgstr "In directief nummer %u is de nauwkeurigheidsspecificatie ongeldig." - -#: src/format-java-printf.c:138 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, the character '%c' is not a valid conversion " -#| "specifier." -msgid "" -"In the directive number %u, the flag '%c' is invalid for the conversion '%c'." -msgstr "" -"In directief nummer %u is teken '%c' geen geldige conversiespecificatie." - -#: src/format-java-printf.c:141 -#, fuzzy, c-format #| msgid "In the directive number %u, a precision is not allowed before '%c'." -msgid "In the directive number %u, a width is invalid for the conversion '%c'." +msgid "In the directive number %zu, a width is invalid for the conversion '%c'." msgstr "" "In directief nummer %u is geen nauwkeurigheidsaanduiding voor '%c' toegestaan." -#: src/format-java-printf.c:144 +#: src/format-java-printf.c:138 #, fuzzy, c-format #| msgid "In the directive number %u, a precision is not allowed before '%c'." msgid "" -"In the directive number %u, a precision is invalid for the conversion '%c'." +"In the directive number %zu, a precision is invalid for the conversion '%c'." msgstr "" "In directief nummer %u is geen nauwkeurigheidsaanduiding voor '%c' toegestaan." -#: src/format-java-printf.c:148 +#: src/format-java-printf.c:142 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "In the directive number %u, the character '%c' is not a valid conversion " #| "specifier." msgid "" -"In the directive number %u, for the conversion '%c', the character '%c' is " +"In the directive number %zu, for the conversion '%c', the character '%c' is " "not a valid conversion suffix." msgstr "" "In directief nummer %u is teken '%c' geen geldige conversiespecificatie." -#: src/format-java-printf.c:149 +#: src/format-java-printf.c:143 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "The character that terminates the directive number %u is not a valid " #| "conversion specifier." msgid "" -"The character that terminates the directive number %u, for the conversion " +"The character that terminates the directive number %zu, for the conversion " "'%c', is not a valid conversion suffix." msgstr "" "Het teken waarmee directief nummer %u afsluit is geen geldige " "conversiespecificatie." #: src/format-kde.c:158 -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "The string refers to argument number %u but ignores the arguments %u and " +#| "%u." msgid "" -"The string refers to argument number %u but ignores the arguments %u and %u." +"The string refers to argument number %zu but ignores the arguments %zu and " +"%zu." msgstr "" "De tekenreeks verwijst naar argumentnummer %u maar negeert argumenten %u and " "%u." #: src/format-kde.c:245 src/format-rust.c:529 -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "a format specification for arguments %u and %u doesn't exist in '%s', only " +#| "one argument may be ignored" msgid "" -"a format specification for arguments %u and %u doesn't exist in '%s', only " +"a format specification for arguments %zu and %zu doesn't exist in '%s', only " "one argument may be ignored" msgstr "" "voor argumenten %u en %u komt er geen opmaakcode voor in '%s'; slechts één " @@ -812,22 +961,31 @@ msgstr "fout tijdens ontleden van '%s'" #: src/format-lisp.c:2354 src/format-lisp.c:2366 src/format-scheme.c:2380 #: src/format-scheme.c:2392 -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, parameter %u is of type '%s' but a parameter " +#| "of type '%s' is expected." msgid "" -"In the directive number %u, parameter %u is of type '%s' but a parameter of " +"In the directive number %zu, parameter %zu is of type '%s' but a parameter of " "type '%s' is expected." msgstr "" "In directief nummer %u is parameter %u van type '%s' maar wordt een parameter " "van type '%s' verwacht." #: src/format-lisp.c:2389 src/format-scheme.c:2415 -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, too many parameters are given; expected at " +#| "most %u parameter." +#| msgid_plural "" +#| "In the directive number %u, too many parameters are given; expected at " +#| "most %u parameters." msgid "" -"In the directive number %u, too many parameters are given; expected at most " -"%u parameter." +"In the directive number %zu, too many parameters are given; expected at most " +"%zu parameter." msgid_plural "" -"In the directive number %u, too many parameters are given; expected at most " -"%u parameters." +"In the directive number %zu, too many parameters are given; expected at most " +"%zu parameters." msgstr[0] "" "In directief nummer %u zijn te veel parameters opgegeven; maximaal %u " "parameter wordt verwacht." @@ -836,13 +994,15 @@ msgstr[1] "" "parameters worden verwacht." #: src/format-lisp.c:2514 src/format-scheme.c:2516 -#, c-format -msgid "In the directive number %u, '%c' is not followed by a digit." +#, fuzzy, c-format +#| msgid "In the directive number %u, '%c' is not followed by a digit." +msgid "In the directive number %zu, '%c' is not followed by a digit." msgstr "In directief nummer %u wordt '%c' niet gevolgd door een cijfer." #: src/format-lisp.c:2754 src/format-scheme.c:2771 -#, c-format -msgid "In the directive number %u, the argument %d is negative." +#, fuzzy, c-format +#| msgid "In the directive number %u, the argument %d is negative." +msgid "In the directive number %zu, the argument %d is negative." msgstr "In directief nummer %u is argument %d negatief." #: src/format-lisp.c:2823 @@ -857,116 +1017,142 @@ msgid "Found '~%c' without matching '~%c'." msgstr "'-%c' gevonden zonder overeenkomstige '-%c'." #: src/format-lisp.c:2881 src/format-scheme.c:2877 -#, c-format -msgid "In the directive number %u, both the @ and the : modifiers are given." +#, fuzzy, c-format +#| msgid "In the directive number %u, both the @ and the : modifiers are given." +msgid "In the directive number %zu, both the @ and the : modifiers are given." msgstr "In directief nummer %u zijn zowel de @- en de :-aanpastekens gegeven." #: src/format-lisp.c:2994 src/format-scheme.c:2990 -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, '~:[' is not followed by two clauses, " +#| "separated by '~;'." msgid "" -"In the directive number %u, '~:[' is not followed by two clauses, separated " +"In the directive number %zu, '~:[' is not followed by two clauses, separated " "by '~;'." msgstr "" "In directief nummer %u is '~:[' niet gevolgd door twee clausules, gescheiden " "door een '~;'." #: src/format-lisp.c:3344 src/format-scheme.c:3280 -#, c-format -msgid "In the directive number %u, '~;' is used in an invalid position." +#, fuzzy, c-format +#| msgid "In the directive number %u, '~;' is used in an invalid position." +msgid "In the directive number %zu, '~;' is used in an invalid position." msgstr "In directief nummer %u is '~;' gebruikt op een onjuiste positie." -#: src/format-perl-brace.c:200 src/format-python-brace.c:522 -#: src/format-python.c:469 src/format-ruby.c:910 src/format-rust.c:474 +#: src/format-perl-brace.c:200 src/format-python-brace.c:569 +#: src/format-python.c:490 src/format-ruby.c:930 src/format-rust.c:474 #: src/format-sh.c:310 #, c-format msgid "a format specification for argument '%s' doesn't exist in '%s'" msgstr "opmaakcode voor argument '%s' komt niet voor in '%s'" -#: src/format-perl.c:426 -#, c-format +#: src/format-perl.c:438 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, the size specifier is incompatible with the " +#| "conversion specifier '%c'." msgid "" -"In the directive number %u, the size specifier is incompatible with the " +"In the directive number %zu, the size specifier is incompatible with the " "conversion specifier '%c'." msgstr "" "In directief nummer %u is de groottespecificatie niet-compatibel met de " "conversiespecificatie '%c'." -#: src/format-python-brace.c:168 -#, c-format -msgid "In the directive number %u, '%c' cannot start a field name." -msgstr "In directief nummer %u kan '%c' geen veldnaam beginnen." - -#: src/format-python-brace.c:170 +#: src/format-python-brace.c:195 #, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, the character '%c' is not a valid conversion " -#| "specifier." -msgid "" -"In the directive number %u, a field name starts with a character that is not " -"alphanumerical or underscore." -msgstr "" -"In directief nummer %u is teken '%c' geen geldige conversiespecificatie." - -#: src/format-python-brace.c:199 -#, c-format -msgid "In the directive number %u, '%c' cannot start a getattr argument." +#| msgid "In the directive number %u, '%c' cannot start a getattr argument." +msgid "In the directive number %zu, '%c' cannot start a getattr argument." msgstr "In directief nummer %u kan '%c' geen 'getattr'-argument beginnen." -#: src/format-python-brace.c:201 +#: src/format-python-brace.c:197 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "In the directive number %u, the argument number 0 is not a positive " #| "integer." msgid "" -"In the directive number %u, a getattr argument starts with a character that " +"In the directive number %zu, a getattr argument starts with a character that " "is not alphabetical or underscore." msgstr "In directief nummer %u is argumentnummer 0 geen positief geheel getal." -#: src/format-python-brace.c:225 -#, c-format -msgid "In the directive number %u, '%c' cannot start a getitem argument." +#: src/format-python-brace.c:221 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "In the directive number %u, '%c' cannot start a getitem argument." +msgid "In the directive number %zu, '%c' cannot start a getitem argument." msgstr "In directief nummer %u kan '%c' geen 'getitem'-argument beginnen." -#: src/format-python-brace.c:227 +#: src/format-python-brace.c:223 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "In the directive number %u, the argument number 0 is not a positive " #| "integer." msgid "" -"In the directive number %u, a getitem argument starts with a character that " +"In the directive number %zu, a getitem argument starts with a character that " "is not alphanumerical or underscore." msgstr "In directief nummer %u is argumentnummer 0 geen positief geheel getal." -#: src/format-python-brace.c:237 +#: src/format-python-brace.c:233 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "In the directive number %u, there is an unterminated format directive." -msgid "In the directive number %u, there is an unterminated getitem argument." +msgid "In the directive number %zu, there is an unterminated getitem argument." msgstr "In directief nummer %u is er een onafgemaakte opmaakcode." -#: src/format-python-brace.c:254 -#, c-format +#: src/format-python-brace.c:256 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "In the directive number %u, '%c' cannot start a field name." +msgid "In the directive number %zu, '%c' cannot start a field name." +msgstr "In directief nummer %u kan '%c' geen veldnaam beginnen." + +#: src/format-python-brace.c:258 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, the character '%c' is not a valid conversion " +#| "specifier." +msgid "" +"In the directive number %zu, a field name starts with a character that is not " +"alphanumerical or underscore." +msgstr "" +"In directief nummer %u is teken '%c' geen geldige conversiespecificatie." + +#: src/format-python-brace.c:271 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, no more nesting is allowed in a format " +#| "specifier." msgid "" -"In the directive number %u, no more nesting is allowed in a format specifier." +"In the directive number %zu, no more nesting is allowed in a format specifier." msgstr "" "In directief nummer %u is geen nesting meer toegestaan in een opmaakcode." -#: src/format-python-brace.c:293 src/format-python-brace.c:346 +#: src/format-python-brace.c:310 src/format-python-brace.c:363 #: src/format-rust.c:270 src/format-rust.c:327 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "In the directive number %u, there is an unterminated format directive." -msgid "The directive number %u is unterminated." +msgid "The directive number %zu is unterminated." msgstr "In directief nummer %u is er een onafgemaakte opmaakcode." -#: src/format-python-brace.c:510 src/format-python.c:457 src/format-ruby.c:898 +#: src/format-python-brace.c:381 src/format-python-brace.c:398 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The string refers to arguments both through absolute argument numbers and " +#| "through unnumbered argument specifications." +msgid "" +"The string refers to arguments both through absolute argument numbers and " +"through unnamed argument specifications." +msgstr "" +"De tekenreeks verwijst naar argumenten zowel via absolute argumentnummers als " +"via ongenummerde argumentspecificaties." + +#: src/format-python-brace.c:557 src/format-python.c:478 src/format-ruby.c:918 #: src/format-rust.c:462 src/format-sh.c:298 #, c-format msgid "" "a format specification for argument '%s', as in '%s', doesn't exist in '%s'" msgstr "opmaakcode voor argument '%s', als in '%s', komt niet voor in '%s'" -#: src/format-python.c:108 src/format-ruby.c:125 +#: src/format-python.c:113 src/format-ruby.c:130 msgid "" "The string refers to arguments both through argument names and through " "unnamed argument specifications." @@ -974,26 +1160,26 @@ msgstr "" "De tekenreeks verwijst naar argumenten zowel via argumentnamen als via " "onbenoemde argumentspecificaties." -#: src/format-python.c:348 src/format-ruby.c:789 +#: src/format-python.c:361 src/format-ruby.c:801 #, c-format msgid "The string refers to the argument named '%s' in incompatible ways." msgstr "" "De tekenreeks verwijst naar het argument genaamd '%s' op niet-compatibele " "wijze." -#: src/format-python.c:425 +#: src/format-python.c:446 #, c-format msgid "" "format specifications in '%s' expect a mapping, those in '%s' expect a tuple" msgstr "de opmaakcodes in '%s' verwachten een afbeelding, die in '%s' een tupel" -#: src/format-python.c:433 +#: src/format-python.c:454 #, c-format msgid "" "format specifications in '%s' expect a tuple, those in '%s' expect a mapping" msgstr "de opmaakcodes in '%s' verwachten een tupel, die in '%s' een afbeelding" -#: src/format-python.c:493 src/format-ruby.c:931 +#: src/format-python.c:514 src/format-ruby.c:951 #, c-format msgid "" "format specifications in '%s' and '%s' for argument '%s' are not the same" @@ -1008,7 +1194,7 @@ msgstr "" "'%s' is een eenvoudige opmaakcode maar '%s' is dat niet: het bevat een 'L'-" "vlag of een argumentnummer met dubbele cijfers" -#: src/format-ruby.c:128 +#: src/format-ruby.c:133 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "In the directive number %u, too many parameters are given; expected at " @@ -1016,12 +1202,12 @@ msgstr "" #| msgid_plural "" #| "In the directive number %u, too many parameters are given; expected at " #| "most %u parameters." -msgid "In the directive number %u, two names are given for the same argument." +msgid "In the directive number %zu, two names are given for the same argument." msgstr "" "In directief nummer %u zijn te veel parameters opgegeven; maximaal %u " "parameter wordt verwacht." -#: src/format-ruby.c:131 +#: src/format-ruby.c:136 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "In the directive number %u, too many parameters are given; expected at " @@ -1029,47 +1215,48 @@ msgstr "" #| msgid_plural "" #| "In the directive number %u, too many parameters are given; expected at " #| "most %u parameters." -msgid "In the directive number %u, two numbers are given for the same argument." +msgid "" +"In the directive number %zu, two numbers are given for the same argument." msgstr "" "In directief nummer %u zijn te veel parameters opgegeven; maximaal %u " "parameter wordt verwacht." -#: src/format-ruby.c:134 +#: src/format-ruby.c:139 #, fuzzy, c-format #| msgid "In the directive number %u, the flags combination is invalid." -msgid "In the directive number %u, a flag is given after the width." +msgid "In the directive number %zu, a flag is given after the width." msgstr "In directief nummer %u is de combinatie van vlaggen ongeldig." -#: src/format-ruby.c:137 +#: src/format-ruby.c:142 #, fuzzy, c-format #| msgid "In the directive number %u, the flags combination is invalid." -msgid "In the directive number %u, a flag is given after the precision." +msgid "In the directive number %zu, a flag is given after the precision." msgstr "In directief nummer %u is de combinatie van vlaggen ongeldig." -#: src/format-ruby.c:140 +#: src/format-ruby.c:145 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "In the directive number %u, the width's argument number 0 is not a " #| "positive integer." -msgid "In the directive number %u, the width is given after the precision." +msgid "In the directive number %zu, the width is given after the precision." msgstr "" "In directief nummer %u is de breedte's argumentnummer 0 geen positief geheel " "getal." -#: src/format-ruby.c:143 +#: src/format-ruby.c:148 #, fuzzy, c-format #| msgid "In the directive number %u, the argument %d is negative." -msgid "In the directive number %u, a width is given twice." +msgid "In the directive number %zu, a width is given twice." msgstr "In directief nummer %u is argument %d negatief." -#: src/format-ruby.c:146 +#: src/format-ruby.c:151 #, fuzzy, c-format #| msgid "In the directive number %u, a precision is not allowed before '%c'." -msgid "In the directive number %u, a precision is given twice." +msgid "In the directive number %zu, a precision is given twice." msgstr "" "In directief nummer %u is geen nauwkeurigheidsaanduiding voor '%c' toegestaan." -#: src/format-ruby.c:866 +#: src/format-ruby.c:886 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "format specifications in '%s' expect a tuple, those in '%s' expect a " @@ -1079,7 +1266,7 @@ msgid "" "individual arguments" msgstr "de opmaakcodes in '%s' verwachten een tupel, die in '%s' een afbeelding" -#: src/format-ruby.c:874 +#: src/format-ruby.c:894 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "format specifications in '%s' expect a mapping, those in '%s' expect a " @@ -1089,14 +1276,6 @@ msgid "" "expect a hash table" msgstr "de opmaakcodes in '%s' verwachten een afbeelding, die in '%s' een tupel" -#: src/format-rust.c:179 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, the argument number 0 is not a positive " -#| "integer." -msgid "In the directive number %u, the argument number is too large." -msgstr "In directief nummer %u is argumentnummer 0 geen positief geheel getal." - #: src/format-sh.c:78 msgid "The string refers to a shell variable with a non-ASCII name." msgstr "" @@ -1123,54 +1302,81 @@ msgstr "" msgid "The string refers to a shell variable with an empty name." msgstr "De tekenreeks verwijst naar een shell-variabele met een lege naam." -#: src/format-smalltalk.c:90 +#: src/format-sh-printf.c:341 +#, fuzzy +#| msgid "The string ends in the middle of a directive." +msgid "The string ends in the middle of an escape sequence." +msgstr "De tekenreeks stopt midden in een directief." + +#: src/format-sh-printf.c:351 +#, c-format +msgid "The escape sequence '%c%c' is unsupported (not in POSIX)." +msgstr "" + +#: src/format-sh-printf.c:352 #, c-format +msgid "The escape sequence '%c%c' is invalid." +msgstr "" + +#: src/format-sh-printf.c:353 +msgid "This escape sequence is invalid." +msgstr "" + +#: src/format-smalltalk.c:90 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, the character '%c' is not a digit between 1 " +#| "and 9." msgid "" -"In the directive number %u, the character '%c' is not a digit between 1 and 9." +"In the directive number %zu, the character '%c' is not a digit between 1 and " +"9." msgstr "In directief nummer %u is teken '%c' geen cijfer tussen 1 en 9." #: src/format-smalltalk.c:91 -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "The character that terminates the directive number %u is not a digit " +#| "between 1 and 9." msgid "" -"The character that terminates the directive number %u is not a digit between " +"The character that terminates the directive number %zu is not a digit between " "1 and 9." msgstr "" "Het teken waarmee directief nummer %u afsluit is geen cijfer tussen 1 en 9." #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/hostname.c:198 src/msgattrib.c:361 src/msgcat.c:300 src/msgconv.c:250 -#: src/msgen.c:251 src/msgexec.c:191 src/msgfilter.c:295 src/msggrep.c:421 -#: src/msginit.c:267 src/msguniq.c:270 src/recode-sr-latin.c:118 +#: src/hostname.c:197 src/msgattrib.c:363 src/msgcat.c:302 src/msgconv.c:251 +#: src/msgen.c:252 src/msgexec.c:191 src/msgfilter.c:296 src/msggrep.c:440 +#: src/msginit.c:267 src/msguniq.c:272 src/recode-sr-latin.c:117 #: src/urlget.c:146 msgid "Bruno Haible" msgstr "Bruno Haible" -#: src/hostname.c:208 src/msginit.c:277 src/recode-sr-latin.c:127 +#: src/hostname.c:207 src/msginit.c:277 src/recode-sr-latin.c:126 #, c-format msgid "too many arguments" msgstr "te veel argumenten" -#: src/hostname.c:225 src/msginit.c:361 src/recode-sr-latin.c:145 +#: src/hostname.c:224 src/msginit.c:361 src/recode-sr-latin.c:144 #, c-format, no-wrap msgid "Usage: %s [OPTION]\n" msgstr "Gebruik: %s [OPTIE...]\n" -#: src/hostname.c:229 +#: src/hostname.c:228 #, c-format msgid "Print the machine's hostname.\n" msgstr "De hostnaam van de machine tonen.\n" -#: src/hostname.c:232 +#: src/hostname.c:231 #, c-format msgid "Output format:\n" msgstr "Opmaak van de uitvoer:\n" -#: src/hostname.c:234 +#: src/hostname.c:233 #, c-format msgid " -s, --short short host name\n" msgstr " -s, --short korte hostnaam\n" -#: src/hostname.c:236 +#: src/hostname.c:235 #, c-format msgid "" " -f, --fqdn, --long long host name, includes fully qualified " @@ -1178,29 +1384,29 @@ msgid "" " name, and aliases\n" msgstr " -f, --fqdn, --long lange hostnaam: FQDN plus aliassen\n" -#: src/hostname.c:239 +#: src/hostname.c:238 #, c-format msgid " -i, --ip-address addresses for the hostname\n" msgstr " -i, --ip-address IP-adressen behorend bij de hostnaam\n" -#: src/hostname.c:242 src/msgattrib.c:535 src/msgcat.c:470 src/msgcmp.c:258 -#: src/msgcomm.c:456 src/msgconv.c:387 src/msgen.c:390 src/msgexec.c:305 -#: src/msgfilter.c:512 src/msgfmt.c:1096 src/msggrep.c:625 src/msginit.c:419 -#: src/msgmerge.c:671 src/msgunfmt.c:527 src/msguniq.c:418 -#: src/recode-sr-latin.c:158 src/urlget.c:183 src/xgettext.c:1347 +#: src/hostname.c:241 src/msgattrib.c:537 src/msgcat.c:472 src/msgcmp.c:259 +#: src/msgcomm.c:458 src/msgconv.c:388 src/msgen.c:391 src/msgexec.c:305 +#: src/msgfilter.c:513 src/msgfmt.c:1096 src/msggrep.c:649 src/msginit.c:419 +#: src/msgmerge.c:672 src/msgunfmt.c:526 src/msguniq.c:420 +#: src/recode-sr-latin.c:157 src/urlget.c:183 src/xgettext.c:1349 #, c-format, no-wrap msgid "Informative output:\n" msgstr "Informatieve uitvoer:\n" -#: src/hostname.c:273 src/hostname.c:279 src/hostname.c:286 +#: src/hostname.c:272 src/hostname.c:278 src/hostname.c:285 #, c-format msgid "could not get host name" msgstr "kan hostnaam niet verkrijgen" -#: src/if-error.c:45 src/msgl-cat.c:477 src/msgl-cat.c:483 src/msgl-cat.c:500 +#: src/if-error.c:45 src/msgl-cat.c:475 src/msgl-cat.c:481 src/msgl-cat.c:498 #: src/msgl-charset.c:152 src/msgl-charset.c:187 src/xerror-handler.c:120 -#: src/xerror-handler.c:145 src/xgettext.c:652 src/xgettext.c:2211 -#: src/xgettext.c:2341 src/xg-message.c:337 +#: src/xerror-handler.c:145 src/xgettext.c:654 src/xgettext.c:2218 +#: src/xgettext.c:2348 src/xg-message.c:337 #, c-format msgid "warning: " msgstr "waarschuwing: " @@ -1209,11 +1415,11 @@ msgstr "waarschuwing: " msgid "error: " msgstr "" -#: src/if-error.c:52 +#: src/if-error.c:50 msgid "" msgstr "" -#: src/if-error.c:53 +#: src/if-error.c:51 msgid "" msgstr "" @@ -1290,28 +1496,28 @@ msgstr "kan XML-bestand %s niet lezen" msgid "the root element is not \"locatingRules\"" msgstr "het hoofdelement is niet \"locatingRules\"" -#: src/msgattrib.c:376 src/msgconv.c:265 src/msgexec.c:152 src/msgfilter.c:196 -#: src/msggrep.c:436 src/msginit.c:189 src/msguniq.c:285 +#: src/msgattrib.c:378 src/msgconv.c:266 src/msgexec.c:152 src/msgfilter.c:196 +#: src/msggrep.c:455 src/msginit.c:189 src/msguniq.c:287 #, c-format msgid "at most one input file allowed" msgstr "hoogstens één invoerbestand is toegestaan" -#: src/msgattrib.c:382 src/msgcat.c:316 src/msgcomm.c:301 src/msgconv.c:271 -#: src/msgen.c:273 src/msgfilter.c:310 src/msgfmt.c:516 src/msgfmt.c:530 -#: src/msgfmt.c:545 src/msgfmt.c:567 src/msggrep.c:442 src/msgmerge.c:404 -#: src/msgmerge.c:409 src/msgmerge.c:414 src/msgmerge.c:419 src/msgmerge.c:440 -#: src/msgunfmt.c:298 src/msguniq.c:291 src/xgettext.c:786 src/xgettext.c:793 -#: src/xgettext.c:796 src/xgettext.c:799 src/xgettext.c:823 +#: src/msgattrib.c:384 src/msgcat.c:318 src/msgcomm.c:303 src/msgconv.c:272 +#: src/msgen.c:274 src/msgfilter.c:311 src/msgfmt.c:516 src/msgfmt.c:530 +#: src/msgfmt.c:545 src/msgfmt.c:567 src/msggrep.c:461 src/msgmerge.c:405 +#: src/msgmerge.c:410 src/msgmerge.c:415 src/msgmerge.c:420 src/msgmerge.c:441 +#: src/msgunfmt.c:297 src/msguniq.c:293 src/xgettext.c:788 src/xgettext.c:795 +#: src/xgettext.c:798 src/xgettext.c:801 src/xgettext.c:825 #, c-format msgid "%s and %s are mutually exclusive" msgstr "%s en %s sluiten elkaar uit" -#: src/msgattrib.c:422 src/msgconv.c:309 src/msggrep.c:513 src/msguniq.c:327 +#: src/msgattrib.c:424 src/msgconv.c:310 src/msggrep.c:532 src/msguniq.c:329 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]\n" msgstr "Gebruik: %s [OPTIE...] [INVOERBESTAND]\n" -#: src/msgattrib.c:427 +#: src/msgattrib.c:429 #, c-format, no-wrap msgid "" "Filters the messages of a translation catalog according to their attributes,\n" @@ -1320,33 +1526,33 @@ msgstr "" "Filtert de berichten van een vertalingenbestand aan de hand van hun\n" "eigenschappen, en manipuleert die eigenschappen.\n" -#: src/msgattrib.c:431 src/msgcat.c:385 src/msgcmp.c:227 src/msgcomm.c:376 -#: src/msgconv.c:317 src/msgen.c:325 src/msgexec.c:286 src/msgfilter.c:426 -#: src/msggrep.c:523 src/msginit.c:371 src/msgmerge.c:564 src/msgunfmt.c:435 -#: src/msguniq.c:343 +#: src/msgattrib.c:433 src/msgcat.c:387 src/msgcmp.c:228 src/msgcomm.c:378 +#: src/msgconv.c:318 src/msgen.c:326 src/msgexec.c:286 src/msgfilter.c:427 +#: src/msggrep.c:542 src/msginit.c:371 src/msgmerge.c:565 src/msgunfmt.c:434 +#: src/msguniq.c:345 #, c-format msgid "" "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" msgstr "" "Een verplicht argument bij een lange optie geldt ook voor de korte vorm.\n" -#: src/msgattrib.c:434 src/msgcat.c:388 src/msgcmp.c:230 src/msgcomm.c:379 -#: src/msgconv.c:320 src/msgen.c:328 src/msgexec.c:289 src/msgfilter.c:429 -#: src/msgfmt.c:942 src/msggrep.c:526 src/msginit.c:374 src/msgmerge.c:567 -#: src/msgunfmt.c:449 src/msguniq.c:346 src/xgettext.c:1157 +#: src/msgattrib.c:436 src/msgcat.c:390 src/msgcmp.c:231 src/msgcomm.c:381 +#: src/msgconv.c:321 src/msgen.c:329 src/msgexec.c:289 src/msgfilter.c:430 +#: src/msgfmt.c:942 src/msggrep.c:545 src/msginit.c:374 src/msgmerge.c:568 +#: src/msgunfmt.c:448 src/msguniq.c:348 src/xgettext.c:1159 #, c-format msgid "Input file location:\n" msgstr "Locatie van invoerbestand:\n" -#: src/msgattrib.c:436 src/msgconv.c:322 src/msggrep.c:528 src/msguniq.c:348 +#: src/msgattrib.c:438 src/msgconv.c:323 src/msggrep.c:547 src/msguniq.c:350 #, c-format msgid " INPUTFILE input PO file\n" msgstr " INVOERBESTAND in te lezen PO-bestand\n" -#: src/msgattrib.c:438 src/msgcat.c:394 src/msgcmp.c:236 src/msgcomm.c:385 -#: src/msgconv.c:324 src/msgen.c:332 src/msgexec.c:293 src/msgfilter.c:433 -#: src/msgfmt.c:946 src/msggrep.c:530 src/msgmerge.c:573 src/msguniq.c:350 -#: src/xgettext.c:1163 +#: src/msgattrib.c:440 src/msgcat.c:396 src/msgcmp.c:237 src/msgcomm.c:387 +#: src/msgconv.c:325 src/msgen.c:333 src/msgexec.c:293 src/msgfilter.c:434 +#: src/msgfmt.c:946 src/msggrep.c:549 src/msgmerge.c:574 src/msguniq.c:352 +#: src/xgettext.c:1165 #, c-format msgid "" " -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n" @@ -1354,33 +1560,33 @@ msgstr "" " -D, --directory=MAP deze map toevoegen aan lijst van te doorzoeken " "mappen\n" -#: src/msgattrib.c:440 src/msgconv.c:326 src/msgexec.c:295 src/msgfilter.c:435 -#: src/msggrep.c:532 src/msgunfmt.c:453 src/msguniq.c:352 +#: src/msgattrib.c:442 src/msgconv.c:327 src/msgexec.c:295 src/msgfilter.c:436 +#: src/msggrep.c:551 src/msgunfmt.c:452 src/msguniq.c:354 #, c-format msgid "If no input file is given or if it is -, standard input is read.\n" msgstr "" "Zonder invoerbestand, of als deze '-' is, wordt standaardinvoer gelezen.\n" -#: src/msgattrib.c:443 src/msgcat.c:399 src/msgcomm.c:390 src/msgconv.c:329 -#: src/msgen.c:337 src/msgfilter.c:438 src/msgfmt.c:970 src/msggrep.c:535 -#: src/msginit.c:382 src/msgmerge.c:585 src/msgunfmt.c:489 src/msguniq.c:355 -#: src/xgettext.c:1168 +#: src/msgattrib.c:445 src/msgcat.c:401 src/msgcomm.c:392 src/msgconv.c:330 +#: src/msgen.c:338 src/msgfilter.c:439 src/msgfmt.c:970 src/msggrep.c:554 +#: src/msginit.c:382 src/msgmerge.c:586 src/msgunfmt.c:488 src/msguniq.c:357 +#: src/xgettext.c:1170 #, c-format msgid "Output file location:\n" msgstr "Locatie van uitvoerbestand:\n" -#: src/msgattrib.c:445 src/msgcat.c:401 src/msgcomm.c:392 src/msgconv.c:331 -#: src/msgen.c:339 src/msgfilter.c:440 src/msgfmt.c:972 src/msgfmt.c:1021 -#: src/msgfmt.c:1040 src/msggrep.c:537 src/msgmerge.c:587 src/msgunfmt.c:491 -#: src/msguniq.c:357 +#: src/msgattrib.c:447 src/msgcat.c:403 src/msgcomm.c:394 src/msgconv.c:332 +#: src/msgen.c:340 src/msgfilter.c:441 src/msgfmt.c:972 src/msgfmt.c:1021 +#: src/msgfmt.c:1040 src/msggrep.c:556 src/msgmerge.c:588 src/msgunfmt.c:490 +#: src/msguniq.c:359 #, c-format msgid " -o, --output-file=FILE write output to specified file\n" msgstr "" " -o, --output-file=BESTAND de uitvoer naar gegeven bestand schrijven\n" -#: src/msgattrib.c:447 src/msgcat.c:403 src/msgcomm.c:394 src/msgconv.c:333 -#: src/msgen.c:341 src/msgfilter.c:442 src/msggrep.c:539 src/msgmerge.c:589 -#: src/msgunfmt.c:493 src/msguniq.c:359 +#: src/msgattrib.c:449 src/msgcat.c:405 src/msgcomm.c:396 src/msgconv.c:334 +#: src/msgen.c:342 src/msgfilter.c:443 src/msggrep.c:558 src/msgmerge.c:590 +#: src/msgunfmt.c:492 src/msguniq.c:361 #, c-format msgid "" "The results are written to standard output if no output file is specified\n" @@ -1390,12 +1596,12 @@ msgstr "" "uitvoerbestand\n" "gegeven is of als deze '-' is.\n" -#: src/msgattrib.c:451 src/msgcat.c:407 src/msgcomm.c:398 src/msguniq.c:363 +#: src/msgattrib.c:453 src/msgcat.c:409 src/msgcomm.c:400 src/msguniq.c:365 #, c-format msgid "Message selection:\n" msgstr "Berichtenselectie:\n" -#: src/msgattrib.c:453 +#: src/msgattrib.c:455 #, c-format msgid "" " --translated keep translated, remove untranslated messages\n" @@ -1403,7 +1609,7 @@ msgstr "" " --translated vertaalde berichten behouden, onvertaalde " "weglaten\n" -#: src/msgattrib.c:455 +#: src/msgattrib.c:457 #, c-format msgid "" " --untranslated keep untranslated, remove translated messages\n" @@ -1411,58 +1617,58 @@ msgstr "" " --untranslated onvertaalde berichten behouden, vertaalde " "weglaten\n" -#: src/msgattrib.c:457 +#: src/msgattrib.c:459 #, c-format msgid " --no-fuzzy remove 'fuzzy' marked messages\n" msgstr "" " --no-fuzzy de met 'fuzzy' gemarkeerde berichten weglaten\n" -#: src/msgattrib.c:459 +#: src/msgattrib.c:461 #, c-format msgid " --only-fuzzy keep 'fuzzy' marked messages\n" msgstr "" " --only-fuzzy alleen met 'fuzzy' gemarkeerde berichten " "behouden\n" -#: src/msgattrib.c:461 +#: src/msgattrib.c:463 #, c-format msgid " --no-obsolete remove obsolete #~ messages\n" msgstr " --no-obsolete verouderder berichten (#~) weglaten\n" -#: src/msgattrib.c:463 +#: src/msgattrib.c:465 #, c-format msgid " --only-obsolete keep obsolete #~ messages\n" msgstr "" " --only-obsolete alleen verouderde berichten (#~) behouden\n" -#: src/msgattrib.c:466 +#: src/msgattrib.c:468 #, c-format msgid "Attribute manipulation:\n" msgstr "Manipulatie van eigenschappen:\n" -#: src/msgattrib.c:468 +#: src/msgattrib.c:470 #, c-format msgid " --set-fuzzy set all messages 'fuzzy'\n" msgstr " --set-fuzzy alle berichten met 'fuzzy' markeren\n" -#: src/msgattrib.c:470 +#: src/msgattrib.c:472 #, c-format msgid " --clear-fuzzy set all messages non-'fuzzy'\n" msgstr "" " --clear-fuzzy bij alle berichten eventuele 'fuzzy' weghalen\n" -#: src/msgattrib.c:472 +#: src/msgattrib.c:474 #, c-format msgid " --set-obsolete set all messages obsolete\n" msgstr "" " --set-obsolete alle berichten als verouderd (#~) markeren\n" -#: src/msgattrib.c:474 +#: src/msgattrib.c:476 #, c-format msgid " --clear-obsolete set all messages non-obsolete\n" msgstr " --clear-obsolete bij alle berichten '#~' weghalen\n" -#: src/msgattrib.c:476 +#: src/msgattrib.c:478 #, c-format msgid "" " --previous when setting 'fuzzy', keep previous msgids\n" @@ -1472,14 +1678,14 @@ msgstr "" "echt\n" " bij de msgstr hoorde behouden\n" -#: src/msgattrib.c:479 +#: src/msgattrib.c:481 #, c-format msgid "" " --clear-previous remove the \"previous msgid\" from all " "messages\n" msgstr " --clear-previous eventuele originele msgids weglaten\n" -#: src/msgattrib.c:481 +#: src/msgattrib.c:483 #, c-format msgid "" " --empty when removing 'fuzzy', also set msgstr empty\n" @@ -1487,7 +1693,7 @@ msgstr "" " --empty bij weglaten van 'fuzzy' ook de msgstr " "leegmaken\n" -#: src/msgattrib.c:483 +#: src/msgattrib.c:485 #, c-format msgid "" " --only-file=FILE.po manipulate only entries listed in FILE.po\n" @@ -1495,7 +1701,7 @@ msgstr "" " --only-file=BESTAND.po alleen items manipuleren die in dit bestand " "staan\n" -#: src/msgattrib.c:485 +#: src/msgattrib.c:487 #, c-format msgid "" " --ignore-file=FILE.po manipulate only entries not listed in FILE.po\n" @@ -1503,13 +1709,13 @@ msgstr "" " --ignore-file=BESTAND.po alleen items manipuleren die in dit bestand\n" " niet voorkomen\n" -#: src/msgattrib.c:487 +#: src/msgattrib.c:489 #, c-format msgid " --fuzzy synonym for --only-fuzzy --clear-fuzzy\n" msgstr "" " --fuzzy hetzelfde als '--only-fuzzy --clear-fuzzy'\n" -#: src/msgattrib.c:489 +#: src/msgattrib.c:491 #, c-format msgid "" " --obsolete synonym for --only-obsolete --clear-obsolete\n" @@ -1517,39 +1723,39 @@ msgstr "" " --obsolete hetzelfde als '--only-obsolete --clear-" "obsolete'\n" -#: src/msgattrib.c:492 src/msgcat.c:419 src/msgcmp.c:250 src/msgcomm.c:410 -#: src/msgconv.c:344 src/msgen.c:345 src/msgexec.c:298 src/msgfilter.c:467 -#: src/msgfmt.c:1053 src/msggrep.c:582 src/msginit.c:390 src/msgmerge.c:625 -#: src/msguniq.c:370 +#: src/msgattrib.c:494 src/msgcat.c:421 src/msgcmp.c:251 src/msgcomm.c:412 +#: src/msgconv.c:345 src/msgen.c:346 src/msgexec.c:298 src/msgfilter.c:468 +#: src/msgfmt.c:1053 src/msggrep.c:606 src/msginit.c:390 src/msgmerge.c:626 +#: src/msguniq.c:372 #, c-format msgid "Input file syntax:\n" msgstr "Syntax van invoerbestand:\n" -#: src/msgattrib.c:494 src/msgconv.c:346 src/msgen.c:347 src/msgexec.c:300 -#: src/msgfilter.c:469 src/msggrep.c:584 src/msginit.c:392 src/msguniq.c:372 +#: src/msgattrib.c:496 src/msgconv.c:347 src/msgen.c:348 src/msgexec.c:300 +#: src/msgfilter.c:470 src/msggrep.c:608 src/msginit.c:392 src/msguniq.c:374 #, c-format msgid " -P, --properties-input input file is in Java .properties syntax\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:496 src/msgconv.c:348 src/msgen.c:349 src/msgexec.c:302 -#: src/msgfilter.c:471 src/msggrep.c:586 src/msginit.c:394 src/msguniq.c:374 +#: src/msgattrib.c:498 src/msgconv.c:349 src/msgen.c:350 src/msgexec.c:302 +#: src/msgfilter.c:472 src/msggrep.c:610 src/msginit.c:394 src/msguniq.c:376 #, c-format msgid "" " --stringtable-input input file is in NeXTstep/GNUstep .strings " "syntax\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:499 src/msgcat.c:427 src/msgcomm.c:418 src/msgconv.c:351 -#: src/msgen.c:352 src/msgfilter.c:474 src/msgfmt.c:1081 src/msggrep.c:589 -#: src/msginit.c:397 src/msgmerge.c:633 src/msgunfmt.c:497 src/msguniq.c:377 -#: src/xgettext.c:1279 +#: src/msgattrib.c:501 src/msgcat.c:429 src/msgcomm.c:420 src/msgconv.c:352 +#: src/msgen.c:353 src/msgfilter.c:475 src/msgfmt.c:1081 src/msggrep.c:613 +#: src/msginit.c:397 src/msgmerge.c:634 src/msgunfmt.c:496 src/msguniq.c:379 +#: src/xgettext.c:1281 #, c-format msgid "Output details:\n" msgstr "Uitvoerdetails:\n" -#: src/msgattrib.c:501 src/msgcat.c:436 src/msgcomm.c:420 src/msgconv.c:353 -#: src/msgen.c:356 src/msgfilter.c:476 src/msggrep.c:591 src/msginit.c:403 -#: src/msgmerge.c:637 src/msgunfmt.c:499 src/msguniq.c:384 src/xgettext.c:1281 +#: src/msgattrib.c:503 src/msgcat.c:438 src/msgcomm.c:422 src/msgconv.c:354 +#: src/msgen.c:357 src/msgfilter.c:477 src/msggrep.c:615 src/msginit.c:403 +#: src/msgmerge.c:638 src/msgunfmt.c:498 src/msguniq.c:386 src/xgettext.c:1283 #, c-format msgid "" " --color use colors and other text attributes always\n" @@ -1558,116 +1764,116 @@ msgid "" "'html'.\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:505 src/msgcat.c:440 src/msgcomm.c:424 src/msgconv.c:357 -#: src/msgen.c:360 src/msgfilter.c:480 src/msggrep.c:595 src/msginit.c:407 -#: src/msgmerge.c:641 src/msgunfmt.c:503 src/msguniq.c:388 src/xgettext.c:1285 +#: src/msgattrib.c:507 src/msgcat.c:442 src/msgcomm.c:426 src/msgconv.c:358 +#: src/msgen.c:361 src/msgfilter.c:481 src/msggrep.c:619 src/msginit.c:407 +#: src/msgmerge.c:642 src/msgunfmt.c:502 src/msguniq.c:390 src/xgettext.c:1287 #, c-format msgid " --style=STYLEFILE specify CSS style rule file for --color\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:507 src/msgcat.c:442 src/msgcomm.c:426 src/msgconv.c:359 -#: src/msgen.c:362 src/msgmerge.c:643 src/msgunfmt.c:505 src/msguniq.c:390 -#: src/xgettext.c:1287 +#: src/msgattrib.c:509 src/msgcat.c:444 src/msgcomm.c:428 src/msgconv.c:360 +#: src/msgen.c:363 src/msgmerge.c:644 src/msgunfmt.c:504 src/msguniq.c:392 +#: src/xgettext.c:1289 #, c-format msgid " -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:509 src/msgcat.c:444 src/msgcomm.c:428 src/msgconv.c:361 -#: src/msgen.c:364 src/msgfilter.c:484 src/msgmerge.c:645 src/msgunfmt.c:507 -#: src/msguniq.c:392 src/xgettext.c:1289 +#: src/msgattrib.c:511 src/msgcat.c:446 src/msgcomm.c:430 src/msgconv.c:362 +#: src/msgen.c:365 src/msgfilter.c:485 src/msgmerge.c:646 src/msgunfmt.c:506 +#: src/msguniq.c:394 src/xgettext.c:1291 #, c-format msgid "" " -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:511 src/msgcat.c:446 src/msgcomm.c:430 src/msgconv.c:363 -#: src/msgen.c:366 src/msgfilter.c:486 src/msggrep.c:601 src/msgmerge.c:647 -#: src/msgunfmt.c:509 src/msguniq.c:394 src/xgettext.c:1291 +#: src/msgattrib.c:513 src/msgcat.c:448 src/msgcomm.c:432 src/msgconv.c:364 +#: src/msgen.c:367 src/msgfilter.c:487 src/msggrep.c:625 src/msgmerge.c:648 +#: src/msgunfmt.c:508 src/msguniq.c:396 src/xgettext.c:1293 #, c-format msgid " --force-po write PO file even if empty\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:513 src/msgcat.c:448 src/msgcomm.c:432 src/msguniq.c:396 -#: src/xgettext.c:1293 +#: src/msgattrib.c:515 src/msgcat.c:450 src/msgcomm.c:434 src/msguniq.c:398 +#: src/xgettext.c:1295 #, c-format msgid " -i, --indent write the .po file using indented style\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:515 src/msgcat.c:450 src/msgcomm.c:434 src/msguniq.c:398 -#: src/xgettext.c:1295 +#: src/msgattrib.c:517 src/msgcat.c:452 src/msgcomm.c:436 src/msguniq.c:400 +#: src/xgettext.c:1297 #, c-format msgid " --no-location do not write '#: filename:line' lines\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:517 src/msgcat.c:452 src/msgcomm.c:436 src/msguniq.c:400 -#: src/xgettext.c:1297 +#: src/msgattrib.c:519 src/msgcat.c:454 src/msgcomm.c:438 src/msguniq.c:402 +#: src/xgettext.c:1299 #, c-format msgid "" " -n, --add-location generate '#: filename:line' lines (default)\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:519 src/msgcat.c:454 src/msgcomm.c:438 src/msguniq.c:402 -#: src/xgettext.c:1299 +#: src/msgattrib.c:521 src/msgcat.c:456 src/msgcomm.c:440 src/msguniq.c:404 +#: src/xgettext.c:1301 #, c-format msgid "" " --strict write out strict Uniforum conforming .po file\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:521 src/msgcat.c:456 src/msgcomm.c:440 src/msgconv.c:373 -#: src/msgen.c:376 src/msgfilter.c:498 src/msggrep.c:611 src/msginit.c:409 -#: src/msgmerge.c:657 src/msgunfmt.c:515 src/msguniq.c:404 +#: src/msgattrib.c:523 src/msgcat.c:458 src/msgcomm.c:442 src/msgconv.c:374 +#: src/msgen.c:377 src/msgfilter.c:499 src/msggrep.c:635 src/msginit.c:409 +#: src/msgmerge.c:658 src/msgunfmt.c:514 src/msguniq.c:406 #, c-format msgid " -p, --properties-output write out a Java .properties file\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:523 src/msgcat.c:458 src/msgcomm.c:442 src/msgconv.c:375 -#: src/msgen.c:378 src/msgfilter.c:500 src/msggrep.c:613 src/msginit.c:411 -#: src/msgmerge.c:659 src/msgunfmt.c:517 src/msguniq.c:406 src/xgettext.c:1303 +#: src/msgattrib.c:525 src/msgcat.c:460 src/msgcomm.c:444 src/msgconv.c:376 +#: src/msgen.c:379 src/msgfilter.c:501 src/msggrep.c:637 src/msginit.c:411 +#: src/msgmerge.c:660 src/msgunfmt.c:516 src/msguniq.c:408 src/xgettext.c:1305 #, c-format msgid "" " --stringtable-output write out a NeXTstep/GNUstep .strings file\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:525 src/msgcat.c:460 src/msgcomm.c:444 src/msgconv.c:377 -#: src/msgen.c:380 src/msgfilter.c:502 src/msggrep.c:615 src/msginit.c:413 -#: src/msgmerge.c:661 src/msgunfmt.c:519 src/msguniq.c:408 src/xgettext.c:1307 +#: src/msgattrib.c:527 src/msgcat.c:462 src/msgcomm.c:446 src/msgconv.c:378 +#: src/msgen.c:381 src/msgfilter.c:503 src/msggrep.c:639 src/msginit.c:413 +#: src/msgmerge.c:662 src/msgunfmt.c:518 src/msguniq.c:410 src/xgettext.c:1309 #, c-format msgid " -w, --width=NUMBER set output page width\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:527 src/msgcat.c:462 src/msgcomm.c:446 src/msgconv.c:379 -#: src/msgen.c:382 src/msgfilter.c:504 src/msggrep.c:617 src/msginit.c:415 -#: src/msgmerge.c:663 src/msgunfmt.c:521 src/msguniq.c:410 src/xgettext.c:1309 +#: src/msgattrib.c:529 src/msgcat.c:464 src/msgcomm.c:448 src/msgconv.c:380 +#: src/msgen.c:383 src/msgfilter.c:505 src/msggrep.c:641 src/msginit.c:415 +#: src/msgmerge.c:664 src/msgunfmt.c:520 src/msguniq.c:412 src/xgettext.c:1311 #, c-format msgid "" " --no-wrap do not break long message lines, longer than\n" " the output page width, into several lines\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:530 src/msgcat.c:465 src/msgcomm.c:449 src/msgconv.c:382 -#: src/msgen.c:385 src/msgfilter.c:507 src/msgunfmt.c:524 src/msguniq.c:413 +#: src/msgattrib.c:532 src/msgcat.c:467 src/msgcomm.c:451 src/msgconv.c:383 +#: src/msgen.c:386 src/msgfilter.c:508 src/msgunfmt.c:523 src/msguniq.c:415 #, c-format msgid " -s, --sort-output generate sorted output\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:532 src/msgcat.c:467 src/msgcomm.c:451 src/msgconv.c:384 -#: src/msgen.c:387 src/msgfilter.c:509 src/msgmerge.c:668 src/msguniq.c:415 -#: src/xgettext.c:1314 +#: src/msgattrib.c:534 src/msgcat.c:469 src/msgcomm.c:453 src/msgconv.c:385 +#: src/msgen.c:388 src/msgfilter.c:510 src/msgmerge.c:669 src/msguniq.c:417 +#: src/xgettext.c:1316 #, c-format msgid " -F, --sort-by-file sort output by file location\n" msgstr "" -#: src/msgcat.c:322 src/msgcomm.c:327 +#: src/msgcat.c:324 src/msgcomm.c:329 #, c-format msgid "impossible selection criteria specified (%d < n < %d)" msgstr "onmogelijke selectiecriteria opgegeven (%d < n < %d)" -#: src/msgcat.c:368 src/msgcomm.c:360 src/xgettext.c:1143 +#: src/msgcat.c:370 src/msgcomm.c:362 src/xgettext.c:1145 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]...\n" msgstr "Gebruik: %s [OPTIE...] [INVOERBESTAND]...\n" -#: src/msgcat.c:373 +#: src/msgcat.c:375 #, c-format, no-wrap msgid "" "Concatenates and merges the specified PO files.\n" @@ -1681,96 +1887,96 @@ msgid "" "to define them.\n" msgstr "" -#: src/msgcat.c:390 src/msgcomm.c:381 src/xgettext.c:1159 +#: src/msgcat.c:392 src/msgcomm.c:383 src/xgettext.c:1161 #, c-format msgid " INPUTFILE ... input files\n" msgstr " INVOERBESTAND... invoerbestanden\n" -#: src/msgcat.c:392 src/msgcomm.c:383 src/xgettext.c:1161 +#: src/msgcat.c:394 src/msgcomm.c:385 src/xgettext.c:1163 #, c-format msgid " -f, --files-from=FILE get list of input files from FILE\n" msgstr "" -#: src/msgcat.c:396 src/msgcomm.c:387 src/msgen.c:334 src/msgfmt.c:948 -#: src/xgettext.c:1165 +#: src/msgcat.c:398 src/msgcomm.c:389 src/msgen.c:335 src/msgfmt.c:948 +#: src/xgettext.c:1167 #, c-format msgid "If input file is -, standard input is read.\n" msgstr "Als invoerbestand '-' is, dan wordt standaardinvoer gelezen.\n" -#: src/msgcat.c:409 src/msgcomm.c:400 +#: src/msgcat.c:411 src/msgcomm.c:402 #, c-format msgid "" " -<, --less-than=NUMBER print messages with less than this many\n" " definitions, defaults to infinite if not set\n" msgstr "" -#: src/msgcat.c:412 +#: src/msgcat.c:414 #, c-format msgid "" " ->, --more-than=NUMBER print messages with more than this many\n" " definitions, defaults to 0 if not set\n" msgstr "" -#: src/msgcat.c:415 src/msgcomm.c:406 +#: src/msgcat.c:417 src/msgcomm.c:408 #, c-format msgid "" " -u, --unique shorthand for --less-than=2, requests\n" " that only unique messages be printed\n" msgstr "" -#: src/msgcat.c:421 src/msgcmp.c:252 src/msgcomm.c:412 src/msgfmt.c:1055 -#: src/msgmerge.c:627 +#: src/msgcat.c:423 src/msgcmp.c:253 src/msgcomm.c:414 src/msgfmt.c:1055 +#: src/msgmerge.c:628 #, c-format msgid "" " -P, --properties-input input files are in Java .properties syntax\n" msgstr "" -#: src/msgcat.c:423 src/msgcmp.c:254 src/msgcomm.c:414 src/msgfmt.c:1057 -#: src/msgmerge.c:629 +#: src/msgcat.c:425 src/msgcmp.c:255 src/msgcomm.c:416 src/msgfmt.c:1057 +#: src/msgmerge.c:630 #, c-format msgid "" " --stringtable-input input files are in NeXTstep/GNUstep .strings\n" " syntax\n" msgstr "" -#: src/msgcat.c:429 src/msgconv.c:339 src/msguniq.c:379 +#: src/msgcat.c:431 src/msgconv.c:340 src/msguniq.c:381 #, c-format msgid " -t, --to-code=NAME encoding for output\n" msgstr "" -#: src/msgcat.c:431 src/msguniq.c:381 +#: src/msgcat.c:433 src/msguniq.c:383 #, c-format msgid "" " --use-first use first available translation for each\n" " message, don't merge several translations\n" msgstr "" -#: src/msgcat.c:434 src/msgen.c:354 src/msgmerge.c:635 +#: src/msgcat.c:436 src/msgen.c:355 src/msgmerge.c:636 #, c-format msgid " --lang=CATALOGNAME set 'Language' field in the header entry\n" msgstr "" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/msgcmp.c:178 src/msgcomm.c:291 src/msgmerge.c:379 +#: src/msgcmp.c:179 src/msgcomm.c:293 src/msgmerge.c:380 msgid "Peter Miller" msgstr "Peter Miller" -#: src/msgcmp.c:189 src/msgmerge.c:390 +#: src/msgcmp.c:190 src/msgmerge.c:391 #, c-format msgid "no input files given" msgstr "geen invoerbestanden gegeven" -#: src/msgcmp.c:194 src/msgmerge.c:395 +#: src/msgcmp.c:195 src/msgmerge.c:396 #, c-format msgid "exactly 2 input files required" msgstr "precies twee invoerbestanden zijn vereist" -#: src/msgcmp.c:213 src/msgmerge.c:547 +#: src/msgcmp.c:214 src/msgmerge.c:548 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] def.po ref.pot\n" msgstr "Gebruik: %s [OPTIE...] bestaande.po referentie.pot\n" -#: src/msgcmp.c:218 +#: src/msgcmp.c:219 #, c-format, no-wrap msgid "" "Compare two Uniforum style .po files to check that both contain the same\n" @@ -1788,84 +1994,84 @@ msgstr "" "programma vertaald zijn. Wanneer er geen exacte overeenkomst is, wordt er\n" "ook naar vage gelijkenissen gekeken, om een betere diagnose te kunnen geven.\n" -#: src/msgcmp.c:232 +#: src/msgcmp.c:233 #, c-format msgid " def.po translations\n" msgstr " bestaande.po bestaand bestand met vertalingen\n" -#: src/msgcmp.c:234 +#: src/msgcmp.c:235 #, c-format msgid " ref.pot references to the sources\n" msgstr " referentie.pot verwijzingen naar de programmatekst\n" -#: src/msgcmp.c:239 src/msgmerge.c:613 +#: src/msgcmp.c:240 src/msgmerge.c:614 #, c-format msgid "Operation modifiers:\n" msgstr "Werkingsmodus:\n" -#: src/msgcmp.c:241 src/msgmerge.c:615 +#: src/msgcmp.c:242 src/msgmerge.c:616 #, c-format msgid "" " -m, --multi-domain apply ref.pot to each of the domains in def.po\n" msgstr "" -#: src/msgcmp.c:243 src/msgmerge.c:620 +#: src/msgcmp.c:244 src/msgmerge.c:621 #, c-format msgid " -N, --no-fuzzy-matching do not use fuzzy matching\n" msgstr "" -#: src/msgcmp.c:245 +#: src/msgcmp.c:246 #, c-format msgid " --use-fuzzy consider fuzzy entries\n" msgstr "" -#: src/msgcmp.c:247 +#: src/msgcmp.c:248 #, c-format msgid " --use-untranslated consider untranslated entries\n" msgstr "" -#: src/msgcmp.c:330 +#: src/msgcmp.c:331 msgid "this message is untranslated" msgstr "dit bericht is onvertaald" -#: src/msgcmp.c:336 +#: src/msgcmp.c:337 msgid "this message needs to be reviewed by the translator" msgstr "dit bericht moet door een vertaler gecontroleerd worden" -#: src/msgcmp.c:376 src/msgmerge.c:1618 +#: src/msgcmp.c:377 src/msgmerge.c:1613 #, fuzzy #| msgid "this message is used but not defined..." msgid "this message is used but not defined" msgstr "dit bericht wordt gebruikt maar is niet gedefinieerd..." -#: src/msgcmp.c:378 src/msgmerge.c:1620 +#: src/msgcmp.c:379 src/msgmerge.c:1615 #, fuzzy #| msgid "...but this definition is similar" msgid "but this definition is similar" msgstr "...maar deze definitie lijkt erop" -#: src/msgcmp.c:384 src/msgmerge.c:1649 +#: src/msgcmp.c:385 src/msgmerge.c:1644 #, c-format msgid "this message is used but not defined in %s" msgstr "dit bericht wordt gebruikt maar is niet gedefinieerd in %s" -#: src/msgcmp.c:554 +#: src/msgcmp.c:555 msgid "warning: this message is not used" msgstr "waarschuwing: dit bericht wordt niet gebruikt" -#: src/msgcmp.c:561 src/msgfmt.c:799 src/msgfmt.c:1643 src/xgettext.c:1111 +#: src/msgcmp.c:562 src/msgfmt.c:799 src/msgfmt.c:1643 src/xgettext.c:1107 #, c-format msgid "found %d fatal error" msgid_plural "found %d fatal errors" msgstr[0] "%d fatale fout gevonden" msgstr[1] "%d fatale fouten gevonden" -#: src/msgcomm.c:316 +#: src/msgcomm.c:318 #, c-format msgid "at least two files must be specified" msgstr "er moeten minstens twee bestanden opgegeven worden" -#: src/msgcomm.c:365 +#: src/msgcomm.c:367 #, c-format, no-wrap msgid "" "Find messages which are common to two or more of the specified PO files.\n" @@ -1878,74 +2084,74 @@ msgid "" "cumulated.\n" msgstr "" -#: src/msgcomm.c:403 +#: src/msgcomm.c:405 #, c-format msgid "" " ->, --more-than=NUMBER print messages with more than this many\n" " definitions, defaults to 1 if not set\n" msgstr "" -#: src/msgcomm.c:453 src/xgettext.c:1316 +#: src/msgcomm.c:455 src/xgettext.c:1318 #, c-format msgid "" " --omit-header don't write header with 'msgid \"\"' entry\n" msgstr "" -#: src/msgconv.c:313 +#: src/msgconv.c:314 #, c-format msgid "Converts a translation catalog to a different character encoding.\n" msgstr "" -#: src/msgconv.c:337 +#: src/msgconv.c:338 #, c-format msgid "Conversion target:\n" msgstr "" -#: src/msgconv.c:341 +#: src/msgconv.c:342 #, c-format msgid "The default encoding is the current locale's encoding.\n" msgstr "" -#: src/msgconv.c:365 src/msgen.c:368 src/msgmerge.c:649 +#: src/msgconv.c:366 src/msgen.c:369 src/msgmerge.c:650 #, c-format msgid " -i, --indent indented output style\n" msgstr "" -#: src/msgconv.c:367 src/msgen.c:370 src/msgfilter.c:492 src/msggrep.c:605 -#: src/msgmerge.c:651 +#: src/msgconv.c:368 src/msgen.c:371 src/msgfilter.c:493 src/msggrep.c:629 +#: src/msgmerge.c:652 #, c-format msgid " --no-location suppress '#: filename:line' lines\n" msgstr "" -#: src/msgconv.c:369 src/msgen.c:372 src/msgfilter.c:494 src/msggrep.c:607 -#: src/msgmerge.c:653 +#: src/msgconv.c:370 src/msgen.c:373 src/msgfilter.c:495 src/msggrep.c:631 +#: src/msgmerge.c:654 #, c-format msgid "" " -n, --add-location preserve '#: filename:line' lines (default)\n" msgstr "" -#: src/msgconv.c:371 src/msgen.c:374 src/msgfilter.c:496 src/msggrep.c:609 -#: src/msgmerge.c:655 +#: src/msgconv.c:372 src/msgen.c:375 src/msgfilter.c:497 src/msggrep.c:633 +#: src/msgmerge.c:656 #, c-format msgid " --strict strict Uniforum output style\n" msgstr "" -#: src/msgen.c:262 src/msgfmt.c:476 src/xgettext.c:816 +#: src/msgen.c:263 src/msgfmt.c:476 src/xgettext.c:818 #, c-format msgid "no input file given" msgstr "geen invoerbestand gegeven" -#: src/msgen.c:267 +#: src/msgen.c:268 #, c-format msgid "exactly one input file required" msgstr "precies één invoerbestand is vereist" -#: src/msgen.c:313 +#: src/msgen.c:314 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] INPUTFILE\n" msgstr "Gebruik: %s [OPTIE...] INVOERBESTAND\n" -#: src/msgen.c:318 +#: src/msgen.c:319 #, c-format, no-wrap msgid "" "Creates an English translation catalog. The input file is the last\n" @@ -1954,7 +2160,7 @@ msgid "" "identical to the msgid.\n" msgstr "" -#: src/msgen.c:330 +#: src/msgen.c:331 #, c-format msgid " INPUTFILE input PO or POT file\n" msgstr "" @@ -1996,7 +2202,7 @@ msgstr "Opdrachtinvoer:\n" msgid " --newline add newline at the end of input\n" msgstr "" -#: src/msgexec.c:291 src/msgfilter.c:431 +#: src/msgexec.c:291 src/msgfilter.c:432 #, c-format msgid " -i, --input=INPUTFILE input PO file\n" msgstr "" @@ -2011,27 +2217,27 @@ msgstr "schrijven naar standaarduitvoer is mislukt" msgid "write to %s subprocess failed" msgstr "schrijven naar subproces %s is mislukt" -#: src/msgfilter.c:305 +#: src/msgfilter.c:306 #, c-format msgid "missing filter name" msgstr "ontbrekende filternaam" -#: src/msgfilter.c:325 +#: src/msgfilter.c:326 #, c-format msgid "at least one sed script must be specified" msgstr "er moet minstens één sed-script gegeven worden" -#: src/msgfilter.c:418 +#: src/msgfilter.c:419 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] FILTER [FILTER-OPTION]\n" msgstr "Gebruik: %s [OPTIE...] FILTER [FILTEROPTIE...]\n" -#: src/msgfilter.c:422 +#: src/msgfilter.c:423 #, c-format msgid "Applies a filter to all translations of a translation catalog.\n" msgstr "Past een filter toe op alle vertalingen in een PO-bestand.\n" -#: src/msgfilter.c:446 +#: src/msgfilter.c:447 #, c-format msgid "" "The FILTER can be any program that reads a translation from standard input\n" @@ -2040,59 +2246,59 @@ msgstr "" "Het FILTER kan elk programma zijn dat een bericht van standaardinvoer leest\n" "en een gewijzigd bericht naar standaarduitvoer schrijft.\n" -#: src/msgfilter.c:451 +#: src/msgfilter.c:452 #, c-format msgid "Filter input and output:\n" msgstr "" -#: src/msgfilter.c:453 +#: src/msgfilter.c:454 #, c-format msgid "" " --newline add a newline at the end of input and\n" " remove a newline from the end of output" msgstr "" -#: src/msgfilter.c:457 +#: src/msgfilter.c:458 #, c-format msgid "Useful FILTER-OPTIONs when the FILTER is 'sed':\n" msgstr "Nuttige FILTEROPTIEs als het FILTER 'sed' is:\n" -#: src/msgfilter.c:459 +#: src/msgfilter.c:460 #, c-format msgid "" " -e, --expression=SCRIPT add SCRIPT to the commands to be executed\n" msgstr "" -#: src/msgfilter.c:461 +#: src/msgfilter.c:462 #, c-format msgid "" " -f, --file=SCRIPTFILE add the contents of SCRIPTFILE to the commands\n" " to be executed\n" msgstr "" -#: src/msgfilter.c:464 +#: src/msgfilter.c:465 #, c-format msgid "" " -n, --quiet, --silent suppress automatic printing of pattern space\n" msgstr "" -#: src/msgfilter.c:482 src/msggrep.c:597 +#: src/msgfilter.c:483 src/msggrep.c:621 #, c-format msgid " --no-escape do not use C escapes in output (default)\n" msgstr "" -#: src/msgfilter.c:488 src/msggrep.c:603 +#: src/msgfilter.c:489 src/msggrep.c:627 #, c-format msgid " --indent indented output style\n" msgstr "" -#: src/msgfilter.c:490 +#: src/msgfilter.c:491 #, c-format msgid "" " --keep-header keep header entry unmodified, don't filter it\n" msgstr "" -#: src/msgfilter.c:674 +#: src/msgfilter.c:675 #, c-format msgid "filter output is not terminated with a newline" msgstr "filteruitvoer wordt niet door een regeleindeteken afgesloten" @@ -2108,7 +2314,7 @@ msgid "invalid endianness: %s" msgstr "ongeldige endian-waarde: %s" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/msgfmt.c:463 src/msgunfmt.c:267 src/xgettext.c:776 +#: src/msgfmt.c:463 src/msgunfmt.c:266 src/xgettext.c:778 msgid "Ulrich Drepper" msgstr "Ulrich Drepper" @@ -2118,19 +2324,19 @@ msgid "no input file should be given if %s and %s are specified" msgstr "" "er hoort geen invoerbestand gegeven te zijn wanneer %s en %s gegeven zijn" -#: src/msgfmt.c:522 src/msgmerge.c:427 src/msgmerge.c:433 +#: src/msgfmt.c:522 src/msgmerge.c:428 src/msgmerge.c:434 #, c-format msgid "%s is only valid with %s" msgstr "%s is alleen geldig met %s" -#: src/msgfmt.c:536 src/msgfmt.c:558 src/msgfmt.c:580 src/msgunfmt.c:329 -#: src/msgunfmt.c:352 +#: src/msgfmt.c:536 src/msgfmt.c:558 src/msgfmt.c:580 src/msgunfmt.c:328 +#: src/msgunfmt.c:351 #, c-format msgid "%s requires a \"-d directory\" specification" msgstr "%s vereist een optie \"-d MAP\"" #: src/msgfmt.c:551 src/msgfmt.c:573 src/msgfmt.c:608 src/msgfmt.c:640 -#: src/msgunfmt.c:322 src/msgunfmt.c:345 +#: src/msgunfmt.c:321 src/msgunfmt.c:344 #, c-format msgid "%s requires a \"-l locale\" specification" msgstr "%s vereist een optie \"-l TAALREGIO\"" @@ -2150,7 +2356,7 @@ msgstr "%s vereist een optie \"-o BESTAND\"" msgid "%s and %s are mutually exclusive in %s" msgstr "%s en %s sluiten elkaar uit in %s" -#: src/msgfmt.c:649 src/msgunfmt.c:361 src/msgunfmt.c:367 +#: src/msgfmt.c:649 src/msgunfmt.c:360 src/msgunfmt.c:366 #, c-format msgid "%s is only valid with %s or %s" msgstr "%s is alleen geldig samen met %s of %s" @@ -2208,7 +2414,7 @@ msgstr "Genereert een binaire berichtencatalogus uit een vertalingenbestand.\n" msgid " filename.po ... input files\n" msgstr " bestandsnaam.po... invoerbestanden\n" -#: src/msgfmt.c:951 src/msgmerge.c:579 src/msgunfmt.c:438 src/xgettext.c:1203 +#: src/msgfmt.c:951 src/msgmerge.c:580 src/msgunfmt.c:437 src/xgettext.c:1205 #, c-format msgid "Operation mode:\n" msgstr "Werkingsmodus:\n" @@ -2266,7 +2472,7 @@ msgstr "" msgid " --strict enable strict Uniforum mode\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:976 src/xgettext.c:1176 +#: src/msgfmt.c:976 src/xgettext.c:1178 #, c-format msgid "If output file is -, output is written to standard output.\n" msgstr "" @@ -2277,13 +2483,13 @@ msgstr "" msgid "Output file location in Java mode:\n" msgstr "Locatie van uitvoerbestand in Java-modus:\n" -#: src/msgfmt.c:981 src/msgfmt.c:997 src/msgunfmt.c:458 src/msgunfmt.c:469 +#: src/msgfmt.c:981 src/msgfmt.c:997 src/msgunfmt.c:457 src/msgunfmt.c:468 #, c-format msgid " -r, --resource=RESOURCE resource name\n" msgstr "" #: src/msgfmt.c:983 src/msgfmt.c:999 src/msgfmt.c:1009 src/msgfmt.c:1019 -#: src/msgfmt.c:1036 src/msgunfmt.c:460 src/msgunfmt.c:471 src/msgunfmt.c:481 +#: src/msgfmt.c:1036 src/msgunfmt.c:459 src/msgunfmt.c:470 src/msgunfmt.c:480 #, c-format msgid "" " -l, --locale=LOCALE locale name, either language or " @@ -2316,7 +2522,7 @@ msgstr "" msgid "Output file location in C# mode:\n" msgstr "Locatie van uitvoerbestand in C#-modus:\n" -#: src/msgfmt.c:1001 src/msgunfmt.c:473 +#: src/msgfmt.c:1001 src/msgunfmt.c:472 #, c-format msgid "" " -d DIRECTORY base directory for locale dependent .dll files\n" @@ -2334,7 +2540,7 @@ msgstr "" msgid "Output file location in Tcl mode:\n" msgstr "Locatie van uitvoerbestand in Tcl-modus:\n" -#: src/msgfmt.c:1011 src/msgunfmt.c:483 +#: src/msgfmt.c:1011 src/msgunfmt.c:482 #, c-format msgid " -d DIRECTORY base directory of .msg message catalogs\n" msgstr "" @@ -2361,7 +2567,7 @@ msgstr "" msgid " -d DIRECTORY base directory of .po files\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1027 src/xgettext.c:1233 +#: src/msgfmt.c:1027 src/xgettext.c:1235 #, c-format msgid "" " -kWORD, --keyword=WORD look for WORD as an additional keyword\n" @@ -2398,7 +2604,7 @@ msgid "" "text\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1061 src/xgettext.c:1195 +#: src/msgfmt.c:1061 src/xgettext.c:1197 #, c-format msgid "Input file interpretation:\n" msgstr "" @@ -2489,7 +2695,7 @@ msgstr "" msgid " --statistics print statistics about translations\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1104 src/msgmerge.c:677 src/msgunfmt.c:533 src/xgettext.c:1353 +#: src/msgfmt.c:1104 src/msgmerge.c:678 src/msgunfmt.c:532 src/xgettext.c:1355 #, c-format msgid " -v, --verbose increase verbosity level\n" msgstr "" @@ -2545,20 +2751,20 @@ msgstr "%s bestaat niet" msgid "%s exists but cannot read" msgstr "%s bestaat maar kan deze niet lezen" -#: src/msggrep.c:254 src/read-desktop.c:122 src/read-mo.c:88 +#: src/msggrep.c:264 src/read-desktop.c:122 src/read-mo.c:88 #: src/read-po-lex.c:879 src/read-properties.c:600 src/read-stringtable.c:99 #: src/x-awk.c:143 src/x-c.c:610 src/x-csharp.c:168 src/x-d.c:1719 -#: src/x-elisp.c:147 src/x-java.c:208 src/x-javascript.c:282 src/x-librep.c:149 -#: src/x-lisp.c:214 src/x-lua.c:178 src/x-modula2.c:156 src/x-perl.c:369 -#: src/x-perl.c:451 src/x-perl.c:534 src/x-php.c:266 src/x-python.c:184 -#: src/x-rst.c:223 src/x-rst.c:277 src/x-rust.c:1142 src/x-scheme.c:195 -#: src/x-sh.c:165 src/x-smalltalk.c:88 src/x-tcl.c:154 src/x-vala.c:232 -#: src/x-ycp.c:93 +#: src/x-elisp.c:147 src/x-go.c:3659 src/x-java.c:208 src/x-javascript.c:282 +#: src/x-librep.c:149 src/x-lisp.c:214 src/x-lua.c:178 src/x-modula2.c:156 +#: src/x-perl.c:369 src/x-perl.c:451 src/x-perl.c:535 src/x-php.c:266 +#: src/x-python.c:184 src/x-rst.c:223 src/x-rst.c:277 src/x-rust.c:1142 +#: src/x-scheme.c:195 src/x-sh.c:177 src/x-smalltalk.c:88 src/x-tcl.c:154 +#: src/x-typescript-impl.h:1004 src/x-vala.c:232 src/x-ycp.c:93 #, c-format msgid "error while reading \"%s\"" msgstr "fout tijdens lezen van '%s'" -#: src/msggrep.c:498 +#: src/msggrep.c:517 #, c-format msgid "" "option '%c' cannot be used before 'J' or 'K' or 'T' or 'C' or 'X' has been " @@ -2567,27 +2773,30 @@ msgstr "" "optie '%c' kan niet gebruikt worden voordat\n" "'J' of 'K' of 'T' of 'C' of 'X' gegeven is" -#: src/msggrep.c:518 +#: src/msggrep.c:537 #, c-format, no-wrap msgid "" "Extracts all messages of a translation catalog that match a given pattern\n" "or belong to some given source files.\n" msgstr "" -#: src/msggrep.c:544 +#: src/msggrep.c:563 #, c-format, no-wrap msgid "" "Message selection:\n" " [-N SOURCEFILE]... [-M DOMAINNAME]...\n" " [-J MSGCTXT-PATTERN] [-K MSGID-PATTERN] [-T MSGSTR-PATTERN]\n" " [-C COMMENT-PATTERN] [-X EXTRACTED-COMMENT-PATTERN]\n" +" [-W WORKFLOW-FLAG] [-S STICKY-FLAG]\n" "A message is selected if it comes from one of the specified source files,\n" "or if it comes from one of the specified domains,\n" "or if -J is given and its context (msgctxt) matches MSGCTXT-PATTERN,\n" "or if -K is given and its key (msgid or msgid_plural) matches MSGID-PATTERN,\n" "or if -T is given and its translation (msgstr) matches MSGSTR-PATTERN,\n" "or if -C is given and the translator's comment matches COMMENT-PATTERN,\n" -"or if -X is given and the extracted comment matches EXTRACTED-COMMENT-PATTERN.\n" +"or if -X is given and the extracted comment matches EXTRACTED-COMMENT-PATTERN,\n" +"or if -W is given and its flags contain WORKFLOW-FLAG,\n" +"or if -S is given and its flags contain STICKY-FLAG.\n" "\n" "When more than one selection criterion is specified, the set of selected\n" "messages is the union of the selected messages of each criterion.\n" @@ -2610,22 +2819,24 @@ msgid "" " -e, --regexp=PATTERN use PATTERN as a regular expression\n" " -f, --file=FILE obtain PATTERN from FILE\n" " -i, --ignore-case ignore case distinctions\n" +" -W, --workflow-flag=FLAG select messages with FLAG\n" +" -S, --sticky-flag=FLAG select messages with FLAG\n" " -v, --invert-match output only the messages that do not match any\n" " selection criterion\n" msgstr "" -#: src/msggrep.c:599 +#: src/msggrep.c:623 #, c-format msgid "" " --escape use C escapes in output, no extended chars\n" msgstr "" -#: src/msggrep.c:620 +#: src/msggrep.c:644 #, c-format msgid " --sort-output generate sorted output\n" msgstr "" -#: src/msggrep.c:622 +#: src/msggrep.c:646 #, c-format msgid " --sort-by-file sort output by file location\n" msgstr "" @@ -2712,28 +2923,28 @@ msgid "" "Please specify the input .pot file through the --input option.\n" msgstr "" -#: src/msginit.c:907 src/msginit.c:990 src/msginit.c:1168 src/msginit.c:1284 -#: src/msginit.c:1467 src/read-csharp.c:75 src/read-java.c:72 +#: src/msginit.c:914 src/msginit.c:997 src/msginit.c:1175 src/msginit.c:1291 +#: src/msginit.c:1454 src/read-csharp.c:75 src/read-java.c:72 #: src/read-resources.c:76 src/read-tcl.c:111 src/write-resources.c:80 #: src/x-ruby.c:142 #, c-format msgid "fdopen() failed" msgstr "fdopen() is mislukt" -#: src/msginit.c:915 src/msginit.c:998 src/msginit.c:1176 src/msginit.c:1475 +#: src/msginit.c:922 src/msginit.c:1005 src/msginit.c:1183 src/msginit.c:1462 #, c-format msgid "%s subprocess I/O error" msgstr "In-/uitvoerfout in subproces %s" -#: src/msginit.c:928 src/msginit.c:1011 src/msginit.c:1189 src/msginit.c:1305 -#: src/msginit.c:1495 src/read-csharp.c:87 src/read-java.c:84 +#: src/msginit.c:935 src/msginit.c:1018 src/msginit.c:1196 src/msginit.c:1312 +#: src/msginit.c:1482 src/read-csharp.c:87 src/read-java.c:84 #: src/read-resources.c:88 src/read-tcl.c:129 src/write-resources.c:107 #: src/x-ruby.c:154 #, c-format msgid "%s subprocess failed with exit code %d" msgstr "subproces %s is mislukt met afsluitwaarde %d" -#: src/msginit.c:1154 +#: src/msginit.c:1161 msgid "" "The new message catalog should contain your email address, so that users can\n" "give you feedback about the translations, and so that maintainers can " @@ -2744,7 +2955,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: "English" needs to be replaced by your language. #. For example in it.po write "Traduzioni italiani ...", #. *not* "Traduzioni inglesi ...". -#: src/msginit.c:1690 +#: src/msginit.c:1669 #, c-format msgid "English translations for %s package" msgstr "Nederlandse vertalingen voor het pakket %s" @@ -2779,26 +2990,26 @@ msgstr "" msgid "msgid '%s' is used without plural and with plural." msgstr "" -#: src/msgl-cat.c:417 src/msgl-iconv.c:382 +#: src/msgl-cat.c:415 src/msgl-iconv.c:382 #, c-format msgid "target charset \"%s\" is not a portable encoding name." msgstr "doeltekenset '%s' is geen overdraagbare codering" -#: src/msgl-cat.c:425 src/msgl-iconv.c:391 +#: src/msgl-cat.c:423 src/msgl-iconv.c:391 #, c-format msgid "" "Cannot write the control characters that protect file names with spaces in " "the %s encoding" msgstr "" -#: src/msgl-cat.c:478 +#: src/msgl-cat.c:476 #, c-format msgid "" "Input files contain messages in different encodings, UTF-8 among others.\n" "Converting the output to UTF-8.\n" msgstr "" -#: src/msgl-cat.c:484 +#: src/msgl-cat.c:482 #, c-format msgid "" "Input files contain messages in different encodings, %s and %s among others.\n" @@ -2806,14 +3017,14 @@ msgid "" "To select a different output encoding, use the --to-code option.\n" msgstr "" -#: src/msgl-cat.c:501 +#: src/msgl-cat.c:499 #, c-format msgid "" "Input files contain messages referenced in file names with spaces.\n" "Converting the output to %s.\n" msgstr "" -#: src/msgl-cat.c:539 +#: src/msgl-cat.c:537 #, c-format msgid "" "Conversion of file %s from %s encoding to %s encoding\n" @@ -3016,8 +3227,8 @@ msgstr "%s: fout tijdens omzetten van codering '%s' naar '%s'" msgid "input file doesn't contain a header entry with a charset specification" msgstr "invoerbestand bevat geen kopregel met een tekensetspecificatie" -#: src/msgl-iconv.c:317 src/recode-sr-latin.c:284 src/recode-sr-latin.c:288 -#: src/xgettext.c:896 src/x-python.c:628 +#: src/msgl-iconv.c:317 src/recode-sr-latin.c:283 src/recode-sr-latin.c:287 +#: src/xgettext.c:898 src/x-python.c:628 #, c-format msgid "" "Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(), and iconv() does " @@ -3031,7 +3242,7 @@ msgid "" "become equal." msgstr "" -#: src/msgl-iconv.c:349 src/recode-sr-latin.c:296 src/xgettext.c:902 +#: src/msgl-iconv.c:349 src/recode-sr-latin.c:295 src/xgettext.c:904 #: src/x-python.c:634 #, c-format msgid "" @@ -3039,16 +3250,16 @@ msgid "" "built without iconv()." msgstr "" -#: src/msgmerge.c:445 src/xgettext.c:828 +#: src/msgmerge.c:446 src/xgettext.c:830 #, c-format msgid "The option '%s' is deprecated." msgstr "" -#: src/msgmerge.c:514 +#: src/msgmerge.c:515 msgid "backup type" msgstr "" -#: src/msgmerge.c:552 +#: src/msgmerge.c:553 #, c-format, no-wrap msgid "" "Merges two Uniforum style .po files together. The def.po file is an\n" @@ -3072,51 +3283,51 @@ msgstr "" "Wanneer er geen exacte overeenkomst is, wordt er ook naar vage gelijkenissen\n" "gekeken, om een beter resultaat te produceren.\n" -#: src/msgmerge.c:569 +#: src/msgmerge.c:570 #, c-format msgid " def.po translations referring to old sources\n" msgstr " bestaande.po bestaand bestand met oude vertalingen\n" -#: src/msgmerge.c:571 +#: src/msgmerge.c:572 #, c-format msgid " ref.pot references to new sources\n" msgstr " referentie.pot verwijzingen naar nieuwe programmatekst\n" -#: src/msgmerge.c:575 +#: src/msgmerge.c:576 #, c-format msgid "" " -C, --compendium=FILE additional library of message translations,\n" " may be specified more than once\n" msgstr "" -#: src/msgmerge.c:581 +#: src/msgmerge.c:582 #, c-format msgid "" " -U, --update update def.po,\n" " do nothing if def.po already up to date\n" msgstr "" -#: src/msgmerge.c:593 +#: src/msgmerge.c:594 #, c-format msgid "Output file location in update mode:\n" msgstr "Locatie van uitvoerbestand in update-modus:\n" -#: src/msgmerge.c:595 +#: src/msgmerge.c:596 #, c-format msgid "The result is written back to def.po.\n" msgstr "Het resultaat wordt teruggeschreven naar bestaande.po.\n" -#: src/msgmerge.c:597 +#: src/msgmerge.c:598 #, c-format msgid " --backup=CONTROL make a backup of def.po\n" msgstr "" -#: src/msgmerge.c:599 +#: src/msgmerge.c:600 #, c-format msgid " --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n" msgstr "" -#: src/msgmerge.c:601 +#: src/msgmerge.c:602 #, c-format msgid "" "The version control method may be selected via the --backup option or " @@ -3128,7 +3339,7 @@ msgid "" " simple, never always make simple backups\n" msgstr "" -#: src/msgmerge.c:608 +#: src/msgmerge.c:609 #, c-format msgid "" "The backup suffix is '~', unless set with --suffix or the " @@ -3136,38 +3347,38 @@ msgid "" "environment variable.\n" msgstr "" -#: src/msgmerge.c:617 +#: src/msgmerge.c:618 #, c-format msgid "" " --for-msgfmt produce output for '%s', not for a translator\n" msgstr "" -#: src/msgmerge.c:622 +#: src/msgmerge.c:623 #, c-format msgid "" " --previous keep previous msgids of translated messages\n" msgstr "" -#: src/msgmerge.c:666 src/xgettext.c:1312 +#: src/msgmerge.c:667 src/xgettext.c:1314 #, fuzzy, c-format #| msgid " -s, --short short host name\n" msgid " -s, --sort-output generate sorted output (deprecated)\n" msgstr " -s, --short korte hostnaam\n" -#: src/msgmerge.c:679 src/urlget.c:189 +#: src/msgmerge.c:680 src/urlget.c:189 #, c-format msgid " -q, --quiet, --silent suppress progress indicators\n" msgstr "" -#: src/msgmerge.c:1728 +#: src/msgmerge.c:1723 msgid "this message should define plural forms" msgstr "dit bericht dient meervouden te definiëren" -#: src/msgmerge.c:1749 +#: src/msgmerge.c:1744 msgid "this message should not define plural forms" msgstr "dit bericht dient geen meervouden te definiëren" -#: src/msgmerge.c:2163 +#: src/msgmerge.c:2158 #, c-format msgid "" "%sRead %ld old + %ld reference, merged %ld, fuzzied %ld, missing %ld, " @@ -3176,63 +3387,63 @@ msgstr "" "%s Gelezen: %ld bestaande plus %ld referentiebestanden -- %ld overgenomen, " "%ld veranderd, %ld ontbreken, %ld verouderd.\n" -#: src/msgmerge.c:2171 src/urlget.c:300 src/urlget.c:348 src/urlget.c:391 +#: src/msgmerge.c:2166 src/urlget.c:300 src/urlget.c:348 src/urlget.c:391 #: src/urlget.c:434 #, c-format msgid " done.\n" msgstr " voltooid.\n" -#: src/msgunfmt.c:307 src/msgunfmt.c:316 src/msgunfmt.c:339 +#: src/msgunfmt.c:306 src/msgunfmt.c:315 src/msgunfmt.c:338 #, c-format msgid "%s and explicit file names are mutually exclusive" msgstr "%s en expliciete bestandsnamen gaan niet samen" -#: src/msgunfmt.c:427 +#: src/msgunfmt.c:426 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n" msgstr "Gebruik: %s [OPTIE...] [BESTAND]...\n" -#: src/msgunfmt.c:431 +#: src/msgunfmt.c:430 #, c-format msgid "Convert binary message catalog to Uniforum style .po file.\n" msgstr "" -#: src/msgunfmt.c:440 +#: src/msgunfmt.c:439 #, c-format msgid "" " -j, --java Java mode: input is a Java ResourceBundle " "class\n" msgstr "" -#: src/msgunfmt.c:442 +#: src/msgunfmt.c:441 #, c-format msgid " --csharp C# mode: input is a .NET .dll file\n" msgstr "" -#: src/msgunfmt.c:444 +#: src/msgunfmt.c:443 #, c-format msgid "" " --csharp-resources C# resources mode: input is a .NET .resources " "file\n" msgstr "" -#: src/msgunfmt.c:446 +#: src/msgunfmt.c:445 #, c-format msgid "" " --tcl Tcl mode: input is a tcl/msgcat .msg file\n" msgstr "" -#: src/msgunfmt.c:451 +#: src/msgunfmt.c:450 #, c-format msgid " FILE ... input .mo files\n" msgstr "" -#: src/msgunfmt.c:456 +#: src/msgunfmt.c:455 #, c-format msgid "Input file location in Java mode:\n" msgstr "Locatie van invoerbestand in Java-modus:\n" -#: src/msgunfmt.c:462 +#: src/msgunfmt.c:461 #, c-format msgid "" "The class name is determined by appending the locale name to the resource " @@ -3240,41 +3451,41 @@ msgid "" "separated with an underscore. The class is located using the CLASSPATH.\n" msgstr "" -#: src/msgunfmt.c:467 +#: src/msgunfmt.c:466 #, c-format msgid "Input file location in C# mode:\n" msgstr "Locatie van invoerbestand in C#-modus:\n" -#: src/msgunfmt.c:475 +#: src/msgunfmt.c:474 #, c-format msgid "" "The -l and -d options are mandatory. The .dll file is located in a\n" "subdirectory of the specified directory whose name depends on the locale.\n" msgstr "" -#: src/msgunfmt.c:479 +#: src/msgunfmt.c:478 #, c-format msgid "Input file location in Tcl mode:\n" msgstr "Locatie van invoerbestand in Tcl-modus:\n" -#: src/msgunfmt.c:485 +#: src/msgunfmt.c:484 #, c-format msgid "" "The -l and -d options are mandatory. The .msg file is located in the\n" "specified directory.\n" msgstr "" -#: src/msgunfmt.c:511 +#: src/msgunfmt.c:510 #, c-format msgid " -i, --indent write indented output style\n" msgstr "" -#: src/msgunfmt.c:513 +#: src/msgunfmt.c:512 #, c-format msgid " --strict write strict uniforum style\n" msgstr "" -#: src/msguniq.c:332 +#: src/msguniq.c:334 #, c-format, no-wrap msgid "" "Unifies duplicate translations in a translation catalog.\n" @@ -3287,12 +3498,12 @@ msgid "" "will be cumulated. When using the --unique option, duplicates are discarded.\n" msgstr "" -#: src/msguniq.c:365 +#: src/msguniq.c:367 #, c-format msgid " -d, --repeated print only duplicates\n" msgstr "" -#: src/msguniq.c:367 +#: src/msguniq.c:369 #, c-format msgid "" " -u, --unique print only unique messages, discard duplicates\n" @@ -3302,15 +3513,15 @@ msgstr "" msgid "" msgstr "" -#: src/read-catalog.c:330 src/xgettext.c:1378 +#: src/read-catalog.c:349 src/xgettext.c:1380 msgid "this file may not contain domain directives" msgstr "dit bestand mag geen domeindirectieven bevatten" -#: src/read-catalog.c:377 +#: src/read-catalog.c:396 msgid "duplicate message definition" msgstr "dubbele definitie van een bericht" -#: src/read-catalog.c:381 +#: src/read-catalog.c:400 msgid "this is the location of the first definition" msgstr "dit is de plek van de eerste definitie" @@ -3545,7 +3756,7 @@ msgstr "waarschuwing: syntaxfout -- na een tekenreeks werd ';' verwacht" msgid "warning: syntax error, expected '=' or ';' after string" msgstr "waarschuwing: syntaxfout -- na een tekenreeks werd '=' of ';' verwacht" -#: src/recode-sr-latin.c:113 +#: src/recode-sr-latin.c:112 #, c-format msgid "Written by %s and %s.\n" msgstr "Geschreven door %s en %s.\n" @@ -3554,28 +3765,28 @@ msgstr "Geschreven door %s en %s.\n" #. (with Unicode escapes) "\u0160egan" or (with HTML entities) #. "Šegan". #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/recode-sr-latin.c:117 +#: src/recode-sr-latin.c:116 msgid "Danilo Segan" msgstr "Danilo Å egan" -#: src/recode-sr-latin.c:150 +#: src/recode-sr-latin.c:149 #, c-format, no-wrap msgid "Recode Serbian text from Cyrillic to Latin script.\n" msgstr "Hercodeert Servische tekst van Cyrillisch naar Latijns schrift.\n" -#: src/recode-sr-latin.c:153 +#: src/recode-sr-latin.c:152 #, c-format, no-wrap msgid "" "The input text is read from standard input. The converted text is output to\n" "standard output.\n" msgstr "" -#: src/recode-sr-latin.c:331 +#: src/recode-sr-latin.c:330 #, c-format msgid "input is not valid in \"%s\" encoding" msgstr "" -#: src/recode-sr-latin.c:359 +#: src/recode-sr-latin.c:358 #, c-format msgid "error while converting from \"%s\" encoding to \"%s\" encoding" msgstr "fout tijdens omzetten van codering '%s' naar '%s'" @@ -3806,9 +4017,10 @@ msgstr "waarschuwing: onafgesloten tekenreeks" msgid "unterminated regular expression" msgstr "%s:%d: waarschuwing: onafgesloten reguliere expressie" -#: src/x-awk.c:803 src/x-c.c:2346 src/x-csharp.c:2028 src/x-java.c:1813 -#: src/x-javascript.c:1865 src/x-lua.c:1080 src/x-modula2.c:694 src/x-php.c:1768 -#: src/x-python.c:1775 src/x-vala.c:1421 src/x-ycp.c:664 src/x-ycp.c:740 +#: src/x-awk.c:803 src/x-c.c:2346 src/x-csharp.c:2028 src/x-go.c:3259 +#: src/x-go.c:3295 src/x-go.c:3444 src/x-java.c:1813 src/x-javascript.c:1907 +#: src/x-lua.c:1080 src/x-modula2.c:694 src/x-php.c:1768 src/x-python.c:1775 +#: src/x-vala.c:1421 src/x-ycp.c:664 src/x-ycp.c:740 #, fuzzy, c-format #| msgid "too many arguments" msgid "too many open parentheses" @@ -3826,8 +4038,8 @@ msgstr "" msgid "hexadecimal escape sequence out of range" msgstr "" -#: src/x-c.c:1228 src/x-csharp.c:1339 src/x-python.c:1137 src/x-tcl.c:804 -#: src/x-vala.c:650 +#: src/x-c.c:1228 src/x-csharp.c:1339 src/x-python.c:1137 src/x-sh.c:1110 +#: src/x-tcl.c:804 src/x-vala.c:650 #, fuzzy, c-format #| msgid "warning: invalid Unicode character" msgid "invalid Unicode character" @@ -3913,7 +4125,7 @@ msgstr "%s:%d: waarschuwing: onafgesloten tekenreeksconstante" msgid "')' found where '}' was expected" msgstr "%s:%d: waarschuwing: ')' gevonden waar '}' werd verwacht" -#: src/x-csharp.c:2062 src/x-java.c:1867 src/x-javascript.c:1936 src/x-tcl.c:896 +#: src/x-csharp.c:2062 src/x-java.c:1867 src/x-javascript.c:1978 src/x-tcl.c:896 #, fuzzy, c-format #| msgid "too many arguments" msgid "too many open braces" @@ -3925,7 +4137,7 @@ msgstr "te veel argumenten" msgid "'}' found where ')' was expected" msgstr "%s:%d: waarschuwing: '}' gevonden waar ')' werd verwacht" -#: src/x-d.c:669 src/x-rust.c:480 +#: src/x-d.c:669 src/x-go.c:1200 src/x-rust.c:480 src/x-typescript-impl.h:638 #, fuzzy, c-format #| msgid "invalid control sequence" msgid "invalid escape sequence in string" @@ -3934,12 +4146,13 @@ msgstr "ongeldige stuurtekenreeks" #: src/x-d.c:964 src/x-d.c:1057 src/x-d.c:1095 src/x-d.c:1151 src/x-d.c:1249 #: src/x-d.c:1298 src/x-d.c:1432 src/x-d.c:1485 src/x-d.c:1524 src/x-d.c:1660 #: src/x-rust.c:610 src/x-rust.c:648 src/x-rust.c:793 src/x-rust.c:883 -#: src/x-rust.c:1088 +#: src/x-rust.c:1088 src/x-typescript-impl.h:809 src/x-typescript-impl.h:847 +#: src/x-typescript-impl.h:951 #, c-format msgid "too many open parentheses, brackets, or braces" msgstr "" -#: src/x-d.c:1724 src/x-rust.c:1147 +#: src/x-d.c:1724 src/x-go.c:3664 src/x-rust.c:1147 src/x-typescript-impl.h:1009 #, c-format msgid "file \"%s\" is unsupported because too large" msgstr "" @@ -3979,27 +4192,41 @@ msgstr "" msgid "context mismatch between singular and plural form" msgstr "" -#: src/xg-check.c:71 +#: src/xg-check.c:76 msgid "ASCII ellipsis ('...') instead of Unicode" msgstr "" -#: src/xg-check.c:146 +#: src/xg-check.c:151 msgid "space before ellipsis found in user visible strings" msgstr "" -#: src/xg-check.c:176 +#: src/xg-check.c:181 msgid "ASCII double quote used instead of Unicode" msgstr "" -#: src/xg-check.c:182 +#: src/xg-check.c:187 msgid "ASCII single quote used instead of Unicode" msgstr "" -#: src/xg-check.c:300 +#: src/xg-check.c:305 #, c-format msgid "ASCII bullet ('%c') instead of Unicode" msgstr "" +#: src/xg-check.c:573 +#, c-format +msgid "" +"Message contains an embedded URL. Better move it out of the translatable " +"string, see %s" +msgstr "" + +#: src/xg-check.c:578 +#, c-format +msgid "" +"Message contains an embedded email address. Better move it out of the " +"translatable string, see %s" +msgstr "" + #: src/xg-encoding.c:78 #, c-format msgid "Non-ASCII character at %s%s." @@ -4040,86 +4267,86 @@ msgstr "" msgid "XML tag at %s%s is not UTF-8 encoded." msgstr "" -#: src/xgettext.c:653 +#: src/xgettext.c:655 #, c-format msgid "'%s' is not a valid encoding name. Using ASCII as fallback.\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:723 +#: src/xgettext.c:725 #, c-format msgid "syntax check '%s' unknown" msgstr "syntaxcontrole '%s' is onbekend" -#: src/xgettext.c:732 +#: src/xgettext.c:734 #, c-format msgid "sentence end type '%s' unknown" msgstr "" -#: src/xgettext.c:804 +#: src/xgettext.c:806 #, c-format msgid "--join-existing cannot be used when output is written to stdout" msgstr "" "'--join-existing' kan niet gebruikt worden wanneer naar standaarduitvoer " "geschreven wordt" -#: src/xgettext.c:808 +#: src/xgettext.c:810 #, c-format msgid "xgettext cannot work without keywords to look for" msgstr "" -#: src/xgettext.c:950 +#: src/xgettext.c:952 #, c-format msgid "warning: ITS rule file '%s' does not exist" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1028 +#: src/xgettext.c:1030 #, c-format msgid "" "warning: a fallback ITS rule file '%s' is used; it may not be in sync with " "the upstream" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1038 +#: src/xgettext.c:1040 #, c-format msgid "" "warning: ITS rule file '%s' does not exist; check your gettext installation" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1056 +#: src/xgettext.c:1058 #, c-format msgid "warning: file '%s' extension '%s' is unknown; will try C" msgstr "" "waarschuwing: onbekende extensie '%2$s' van bestand '%1$s'; C wordt aangenomen" -#: src/xgettext.c:1147 +#: src/xgettext.c:1149 #, c-format msgid "Extract translatable strings from given input files.\n" msgstr "Extraheert vertaalbare berichten uit de gegeven invoerbestanden.\n" -#: src/xgettext.c:1170 +#: src/xgettext.c:1172 #, c-format msgid "" " -d, --default-domain=NAME use NAME.po for output (instead of " "messages.po)\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1172 +#: src/xgettext.c:1174 #, c-format msgid " -o, --output=FILE write output to specified file\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1174 +#: src/xgettext.c:1176 #, c-format msgid "" " -p, --output-dir=DIR output files will be placed in directory DIR\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1179 +#: src/xgettext.c:1181 #, c-format msgid "Choice of input file language:\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1181 +#: src/xgettext.c:1183 #, c-format msgid "" " -L, --language=NAME recognise the specified language\n" @@ -4135,41 +4362,41 @@ msgid "" " Desktop)\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1190 +#: src/xgettext.c:1192 #, c-format msgid " -C, --c++ shorthand for --language=C++\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1192 +#: src/xgettext.c:1194 #, c-format msgid "" "By default the language is guessed depending on the input file name " "extension.\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1197 +#: src/xgettext.c:1199 #, c-format msgid "" " --from-code=NAME encoding of input files\n" " (except for Python, Tcl, Glade)\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1200 +#: src/xgettext.c:1202 #, c-format msgid "By default the input files are assumed to be in ASCII.\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1205 +#: src/xgettext.c:1207 #, c-format msgid " -j, --join-existing join messages with existing file\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1207 +#: src/xgettext.c:1209 #, c-format msgid " -x, --exclude-file=FILE.po entries from FILE.po are not extracted\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1209 +#: src/xgettext.c:1211 #, c-format msgid "" " -cTAG, --add-comments=TAG place comment blocks starting with TAG and\n" @@ -4179,7 +4406,7 @@ msgid "" " in output file\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1214 +#: src/xgettext.c:1216 #, c-format msgid "" " --check=NAME perform syntax check on messages\n" @@ -4187,7 +4414,7 @@ msgid "" " quote-unicode, bullet-unicode)\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1218 +#: src/xgettext.c:1220 #, c-format msgid "" " --sentence-end=TYPE type describing the end of sentence\n" @@ -4195,17 +4422,17 @@ msgid "" " or double-space)\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1223 +#: src/xgettext.c:1225 #, c-format msgid "Language specific options:\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1225 +#: src/xgettext.c:1227 #, c-format msgid " -a, --extract-all extract all strings\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1227 +#: src/xgettext.c:1229 #, c-format msgid "" " (only languages C, C++, ObjectiveC, Python,\n" @@ -4217,7 +4444,7 @@ msgid "" " GCC-source, Glade, GSettings)\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1236 +#: src/xgettext.c:1238 #, c-format msgid "" " (only languages C, C++, ObjectiveC, Python,\n" @@ -4229,7 +4456,7 @@ msgid "" " GCC-source, Glade, GSettings, Desktop)\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1242 +#: src/xgettext.c:1244 #, c-format msgid "" " --flag=WORD:ARG:FLAG additional flag for strings inside the " @@ -4237,7 +4464,7 @@ msgid "" " number ARG of keyword WORD\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1245 +#: src/xgettext.c:1247 #, c-format msgid "" " (only languages C, C++, ObjectiveC, Python,\n" @@ -4249,7 +4476,7 @@ msgid "" " GCC-source, YCP)\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1251 +#: src/xgettext.c:1253 #, c-format msgid "" " --tag=WORD:FORMAT defines the behaviour of tagged template " @@ -4257,70 +4484,70 @@ msgid "" " with tag WORD\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1254 +#: src/xgettext.c:1256 #, c-format msgid " (only language JavaScript)\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1256 +#: src/xgettext.c:1258 #, c-format msgid " -T, --trigraphs understand ANSI C trigraphs for input\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1258 +#: src/xgettext.c:1260 #, c-format msgid "" " (deprecated; only languages C, C++, " "ObjectiveC)\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1260 +#: src/xgettext.c:1262 #, c-format msgid " --its=FILE apply ITS rules from FILE\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1262 +#: src/xgettext.c:1264 #, c-format msgid " (only XML based languages)\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1264 +#: src/xgettext.c:1266 #, c-format msgid " --qt recognize Qt format strings\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1266 src/xgettext.c:1270 src/xgettext.c:1274 +#: src/xgettext.c:1268 src/xgettext.c:1272 src/xgettext.c:1276 #, c-format msgid " (only language C++)\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1268 +#: src/xgettext.c:1270 #, c-format msgid " --kde recognize KDE 4 format strings\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1272 +#: src/xgettext.c:1274 #, c-format msgid " --boost recognize Boost format strings\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1276 +#: src/xgettext.c:1278 #, c-format msgid "" " --debug more detailed formatstring recognition result\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1301 +#: src/xgettext.c:1303 #, c-format msgid " --properties-output write out a Java .properties file\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1305 +#: src/xgettext.c:1307 #, c-format msgid " --itstool write out itstool comments\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1318 +#: src/xgettext.c:1320 #, c-format msgid "" " --no-git don't use the git program to produce a\n" @@ -4328,34 +4555,34 @@ msgid "" " output.\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1322 +#: src/xgettext.c:1324 #, c-format msgid " --copyright-holder=STRING set copyright holder in output\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1324 +#: src/xgettext.c:1326 #, c-format msgid "" " --foreign-user omit FSF copyright in output for foreign user\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1326 +#: src/xgettext.c:1328 #, c-format msgid " --package-name=PACKAGE set package name in output\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1328 +#: src/xgettext.c:1330 #, c-format msgid " --package-version=VERSION set package version in output\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1330 +#: src/xgettext.c:1332 #, c-format msgid "" " --msgid-bugs-address=EMAIL@ADDRESS set report address for msgid bugs\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1332 +#: src/xgettext.c:1334 #, c-format msgid "" " --generated=FILE Declares that the given FILE is generated and\n" @@ -4363,7 +4590,7 @@ msgid "" " 'POT-Creation-Date' field in the output.\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1336 +#: src/xgettext.c:1338 #, c-format msgid "" " --reference=FILE Declares that the output depends on the " @@ -4373,7 +4600,7 @@ msgid "" " 'POT-Creation-Date' field in the output.\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1340 +#: src/xgettext.c:1342 #, c-format msgid "" " -m[STRING], --msgstr-prefix[=STRING] use STRING or \"\" as prefix for " @@ -4381,7 +4608,7 @@ msgid "" " values\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1343 +#: src/xgettext.c:1345 #, c-format msgid "" " -M[STRING], --msgstr-suffix[=STRING] use STRING or \"\" as suffix for " @@ -4389,17 +4616,17 @@ msgid "" " values\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1853 +#: src/xgettext.c:1860 #, c-format msgid "" "A --flag argument doesn't have the ::[pass-] syntax: %s" msgstr "" -#: src/xgettext.c:2020 +#: src/xgettext.c:2027 msgid "standard input" msgstr "standaardinvoer" -#: src/xgettext.c:2212 +#: src/xgettext.c:2219 msgid "" "The option --msgid-bugs-address was not specified.\n" "If you are using a 'Makevars' file, please specify\n" @@ -4407,7 +4634,7 @@ msgid "" "specify an --msgid-bugs-address command line option.\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:2342 +#: src/xgettext.c:2349 #, c-format msgid "" "Determining the POT-Creation-Date through the\n" @@ -4417,7 +4644,7 @@ msgid "" "pass the option '%s'.\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:2565 +#: src/xgettext.c:2572 #, c-format msgid "language '%s' unknown" msgstr "taal '%s' is onbekend" @@ -4469,12 +4696,17 @@ msgid "" "otherwise, use contexts for disambiguation." msgstr "" -#: src/xg-mixed-string.c:497 +#: src/xg-mixed-string.c:540 src/x-typescript-impl.h:348 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s:%d: warning: lone surrogate U+%04X" msgid "lone surrogate U+%04X" msgstr "%s:%d: waarschuwing: losse U+%04X" +#: src/x-go.c:3671 src/x-rust.c:1154 +#, c-format +msgid "file \"%s\" is invalid because not UTF-8 encoded" +msgstr "" + #: src/x-java.c:1218 src/x-java.c:1260 #, fuzzy, c-format #| msgid "unterminated group name" @@ -4526,35 +4758,45 @@ msgid "" msgstr "" #: src/x-javascript.c:1100 +#, c-format +msgid "invalid RegExp literal" +msgstr "" + +#: src/x-javascript.c:1143 #, fuzzy, c-format msgid "RegExp literal terminated too early" msgstr "%s:%d: waarschuwing: onafgesloten tekenreeks" -#: src/x-javascript.c:1253 +#: src/x-javascript.c:1149 +#, c-format +msgid "RegExp literal lacks a ']' to match the '['" +msgstr "" + +#: src/x-javascript.c:1295 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s:%d: warning: %s is not allowed" msgid "%s is not allowed" msgstr "%s:%d: waarschuwing: %s is niet toegestaan" -#: src/x-javascript.c:1265 +#: src/x-javascript.c:1307 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s:%d: warning: unterminated XML markup" msgid "unterminated XML markup" msgstr "%s:%d: waarschuwing: onafgesloten XML-opmaak" -#: src/x-javascript.c:1497 +#: src/x-javascript.c:1539 #, c-format msgid "ignoring CDATA section" msgstr "" -#: src/x-javascript.c:1906 src/x-lua.c:1111 src/x-php.c:1809 src/x-python.c:1816 +#: src/x-javascript.c:1948 src/x-lua.c:1111 src/x-php.c:1809 src/x-python.c:1816 #: src/x-tcl.c:773 #, fuzzy, c-format #| msgid "too many arguments" msgid "too many open brackets" msgstr "te veel argumenten" -#: src/x-javascript.c:2036 +#: src/x-javascript.c:2078 #, fuzzy, c-format #| msgid "too many arguments" msgid "too many open XML elements" @@ -4566,38 +4808,38 @@ msgstr "te veel argumenten" msgid "can't find string terminator \"%s\" anywhere before EOF" msgstr "%s:%d: kan tekenreeksafsluiter '%s' niet vinden" -#: src/x-perl.c:1109 +#: src/x-perl.c:1113 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s:%d: missing right brace on \\x{HEXNUMBER}" msgid "missing right brace on \\x{HEXNUMBER}" msgstr "%s:%d: ontbrekend rechterhaakje in \\x{HEXNUMBER}" -#: src/x-perl.c:1229 +#: src/x-perl.c:1234 #, c-format msgid "unsupported interpolation (\"\\l\") of 8bit character \"%c\"" msgstr "" -#: src/x-perl.c:1248 +#: src/x-perl.c:1253 #, c-format msgid "unsupported interpolation (\"\\u\") of 8bit character \"%c\"" msgstr "" -#: src/x-perl.c:1281 +#: src/x-perl.c:1286 #, c-format msgid "unsupported variable interpolation at \"%c\"" msgstr "" -#: src/x-perl.c:1293 +#: src/x-perl.c:1298 #, c-format msgid "unsupported interpolation (\"\\L\") of 8bit character \"%c\"" msgstr "" -#: src/x-perl.c:1309 +#: src/x-perl.c:1314 #, c-format msgid "unsupported interpolation (\"\\U\") of 8bit character \"%c\"" msgstr "" -#: src/x-perl.c:1728 src/x-perl.c:2878 src/x-perl.c:3243 +#: src/x-perl.c:1733 src/x-perl.c:2883 src/x-perl.c:3248 #, c-format msgid "too deeply nested expressions" msgstr "" @@ -4711,11 +4953,6 @@ msgstr "" msgid "(output from '%s')" msgstr "" -#: src/x-rust.c:1154 -#, c-format -msgid "file \"%s\" is invalid because not UTF-8 encoded" -msgstr "" - #: src/x-scheme.c:769 #, c-format msgid "hexadecimal escape sequence with too few digits" @@ -4737,18 +4974,23 @@ msgstr "filteruitvoer wordt niet door een regeleindeteken afgesloten" msgid "Unsupported Guile directive \"%s\"." msgstr "" -#: src/x-sh.c:1152 +#: src/x-sh.c:1160 #, c-format msgid "" "the syntax $\"...\" is deprecated due to security reasons; use eval_gettext " "instead" msgstr "" -#: src/x-sh.c:1513 +#: src/x-sh.c:1516 #, c-format msgid "too deeply nested command list" msgstr "" +#: src/x-typescript-impl.h:1015 +#, c-format +msgid "file \"%s\" is unsupported because not UTF-8 encoded" +msgstr "" + #: src/x-vala.c:698 #, fuzzy, c-format msgid "regular expression literal terminated too early" @@ -5068,6 +5310,11 @@ msgstr "document eindigde onverwacht: %s" #~ "Rapporteer gebreken in het programma aan ;\n" #~ "meld fouten in de vertaling aan .\n" +#, c-format +#~ msgid "In the directive number %u, flags are not allowed before '%c'." +#~ msgstr "" +#~ "In directief nummer %u zijn geen vlaggen toegestaan voorafgaand aan '%c'." + #, c-format #~ msgid "warning: PO file header fuzzy\n" #~ msgstr "waarschuwing: PO-kopregels zijn gemarkeerd als 'fuzzy'\n" diff --git a/gettext-tools/po/nn.po b/gettext-tools/po/nn.po index 344acce02..48c702ed1 100644 --- a/gettext-tools/po/nn.po +++ b/gettext-tools/po/nn.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GNU gettext-tools 0.17\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-05-04 18:44+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2025-07-18 21:38+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-06-17 22:37+0200\n" "Last-Translator: Eirik U. Birkeland \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" @@ -40,12 +40,12 @@ msgstr "" msgid "The element <%s> does not have attribute <%s>" msgstr "" -#: src/cldr-plurals.c:170 src/hostname.c:221 src/msgattrib.c:418 -#: src/msgcat.c:364 src/msgcmp.c:209 src/msgcomm.c:356 src/msgconv.c:305 -#: src/msgen.c:309 src/msgexec.c:258 src/msgfilter.c:414 src/msgfmt.c:924 -#: src/msggrep.c:509 src/msginit.c:357 src/msgmerge.c:543 src/msgunfmt.c:423 -#: src/msguniq.c:323 src/recode-sr-latin.c:140 src/urlget.c:169 -#: src/xgettext.c:1139 +#: src/cldr-plurals.c:170 src/hostname.c:220 src/msgattrib.c:420 +#: src/msgcat.c:366 src/msgcmp.c:210 src/msgcomm.c:358 src/msgconv.c:306 +#: src/msgen.c:310 src/msgexec.c:258 src/msgfilter.c:415 src/msgfmt.c:924 +#: src/msggrep.c:528 src/msginit.c:357 src/msgmerge.c:544 src/msgunfmt.c:422 +#: src/msguniq.c:325 src/recode-sr-latin.c:139 src/urlget.c:169 +#: src/xgettext.c:1141 #, fuzzy, c-format #| msgid "Try `%s --help' for more information.\n" msgid "Try '%s --help' for more information.\n" @@ -67,7 +67,7 @@ msgid "" "If no argument is given, it reads CLDR plural rules from the standard input.\n" msgstr "" -#: src/cldr-plurals.c:188 src/msgfmt.c:937 src/xgettext.c:1152 +#: src/cldr-plurals.c:188 src/msgfmt.c:937 src/xgettext.c:1154 #, c-format, no-wrap msgid "" "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" @@ -79,22 +79,22 @@ msgstr "" msgid " -c, --cldr print plural rules in the CLDR format\n" msgstr "" -#: src/cldr-plurals.c:195 src/hostname.c:244 src/msgattrib.c:537 -#: src/msgcat.c:472 src/msgcmp.c:260 src/msgcomm.c:458 src/msgconv.c:389 -#: src/msgen.c:392 src/msgexec.c:307 src/msgfilter.c:514 src/msgfmt.c:1098 -#: src/msggrep.c:627 src/msginit.c:421 src/msgmerge.c:673 src/msgunfmt.c:529 -#: src/msguniq.c:420 src/recode-sr-latin.c:161 src/urlget.c:185 -#: src/xgettext.c:1349 +#: src/cldr-plurals.c:195 src/hostname.c:243 src/msgattrib.c:539 +#: src/msgcat.c:474 src/msgcmp.c:261 src/msgcomm.c:460 src/msgconv.c:390 +#: src/msgen.c:393 src/msgexec.c:307 src/msgfilter.c:515 src/msgfmt.c:1098 +#: src/msggrep.c:651 src/msginit.c:421 src/msgmerge.c:674 src/msgunfmt.c:528 +#: src/msguniq.c:422 src/recode-sr-latin.c:160 src/urlget.c:185 +#: src/xgettext.c:1351 #, c-format, no-wrap msgid " -h, --help display this help and exit\n" msgstr "" -#: src/cldr-plurals.c:197 src/hostname.c:246 src/msgattrib.c:539 -#: src/msgcat.c:474 src/msgcmp.c:262 src/msgcomm.c:460 src/msgconv.c:391 -#: src/msgen.c:394 src/msgexec.c:309 src/msgfilter.c:516 src/msgfmt.c:1100 -#: src/msggrep.c:629 src/msginit.c:423 src/msgmerge.c:675 src/msgunfmt.c:531 -#: src/msguniq.c:422 src/recode-sr-latin.c:164 src/urlget.c:187 -#: src/xgettext.c:1351 +#: src/cldr-plurals.c:197 src/hostname.c:245 src/msgattrib.c:541 +#: src/msgcat.c:476 src/msgcmp.c:263 src/msgcomm.c:462 src/msgconv.c:392 +#: src/msgen.c:395 src/msgexec.c:309 src/msgfilter.c:517 src/msgfmt.c:1100 +#: src/msggrep.c:653 src/msginit.c:423 src/msgmerge.c:676 src/msgunfmt.c:530 +#: src/msguniq.c:424 src/recode-sr-latin.c:163 src/urlget.c:187 +#: src/xgettext.c:1353 #, c-format, no-wrap msgid " -V, --version output version information and exit\n" msgstr "" @@ -104,24 +104,24 @@ msgstr "" #. email address for this package. Please add _another line_ saying #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation #. bugs (typically your translation team's web or email address). -#: src/cldr-plurals.c:205 src/hostname.c:254 src/msgattrib.c:547 -#: src/msgcat.c:482 src/msgcmp.c:270 src/msgcomm.c:468 src/msgconv.c:399 -#: src/msgen.c:402 src/msgexec.c:317 src/msgfilter.c:524 src/msgfmt.c:1112 -#: src/msggrep.c:637 src/msginit.c:431 src/msgmerge.c:687 src/msgunfmt.c:541 -#: src/msguniq.c:430 src/recode-sr-latin.c:172 src/urlget.c:197 -#: src/xgettext.c:1361 +#: src/cldr-plurals.c:205 src/hostname.c:253 src/msgattrib.c:549 +#: src/msgcat.c:484 src/msgcmp.c:271 src/msgcomm.c:470 src/msgconv.c:400 +#: src/msgen.c:403 src/msgexec.c:317 src/msgfilter.c:525 src/msgfmt.c:1112 +#: src/msggrep.c:661 src/msginit.c:431 src/msgmerge.c:688 src/msgunfmt.c:540 +#: src/msguniq.c:432 src/recode-sr-latin.c:171 src/urlget.c:197 +#: src/xgettext.c:1363 #, c-format msgid "" "Report bugs in the bug tracker at <%s>\n" "or by email to <%s>.\n" msgstr "" -#: src/cldr-plurals.c:275 src/hostname.c:192 src/msgattrib.c:355 -#: src/msgcat.c:294 src/msgcmp.c:172 src/msgcomm.c:285 src/msgconv.c:244 -#: src/msgen.c:245 src/msgexec.c:185 src/msgfilter.c:289 src/msgfmt.c:457 -#: src/msggrep.c:415 src/msginit.c:261 src/msgmerge.c:373 src/msgunfmt.c:261 -#: src/msguniq.c:264 src/recode-sr-latin.c:107 src/urlget.c:140 -#: src/xgettext.c:770 +#: src/cldr-plurals.c:276 src/hostname.c:191 src/msgattrib.c:357 +#: src/msgcat.c:296 src/msgcmp.c:173 src/msgcomm.c:287 src/msgconv.c:245 +#: src/msgen.c:246 src/msgexec.c:185 src/msgfilter.c:290 src/msgfmt.c:457 +#: src/msggrep.c:434 src/msginit.c:261 src/msgmerge.c:374 src/msgunfmt.c:260 +#: src/msguniq.c:266 src/recode-sr-latin.c:106 src/urlget.c:140 +#: src/xgettext.c:772 #, fuzzy, c-format, no-wrap #| msgid "" #| "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" @@ -139,97 +139,100 @@ msgstr "" "Dette er fri programvare. Du kan fritt endra og distribuera henne vidare.\n" "Det er INGEN GARANTI for dette produktet utover det som stÃ¥r i lova.\n" -#: src/cldr-plurals.c:281 src/hostname.c:198 src/msgattrib.c:361 -#: src/msgcat.c:300 src/msgcmp.c:178 src/msgcomm.c:291 src/msgconv.c:250 -#: src/msgen.c:251 src/msgexec.c:191 src/msgfilter.c:295 src/msgfmt.c:463 -#: src/msggrep.c:421 src/msginit.c:267 src/msgmerge.c:379 src/msgunfmt.c:267 -#: src/msguniq.c:270 src/urlget.c:146 src/xgettext.c:776 +#: src/cldr-plurals.c:282 src/hostname.c:197 src/msgattrib.c:363 +#: src/msgcat.c:302 src/msgcmp.c:179 src/msgcomm.c:293 src/msgconv.c:251 +#: src/msgen.c:252 src/msgexec.c:191 src/msgfilter.c:296 src/msgfmt.c:463 +#: src/msggrep.c:440 src/msginit.c:267 src/msgmerge.c:380 src/msgunfmt.c:266 +#: src/msguniq.c:272 src/urlget.c:146 src/xgettext.c:778 #, c-format msgid "Written by %s.\n" msgstr "Skrive av %s.\n" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/cldr-plurals.c:281 +#: src/cldr-plurals.c:282 msgid "Daiki Ueno" msgstr "" -#: src/cldr-plurals.c:301 +#: src/cldr-plurals.c:302 #, c-format msgid "%s cannot be read" msgstr "" -#: src/cldr-plurals.c:307 +#: src/cldr-plurals.c:308 #, fuzzy, c-format #| msgid "cannot remove temporary directory %s" msgid "cannot extract rules for %s" msgstr "Klarer ikkje fjerna mellombelsmappa «%s»" -#: src/cldr-plurals.c:317 +#: src/cldr-plurals.c:318 #, c-format msgid "cannot parse CLDR rule" msgstr "" -#: src/cldr-plurals.c:352 +#: src/cldr-plurals.c:353 #, c-format msgid "extra operand %s" msgstr "" -#: src/file-list.c:53 src/msggrep.c:243 src/open-catalog.c:124 src/read-mo.c:270 +#: src/file-list.c:53 src/msggrep.c:253 src/open-catalog.c:124 src/read-mo.c:270 #: src/read-tcl.c:127 src/urlget.c:217 src/write-desktop.c:175 -#: src/xgettext.c:1973 src/xgettext.c:1985 src/xgettext.c:2001 -#: src/xgettext.c:2034 src/xgettext.c:2044 src/xgettext.c:2061 +#: src/xgettext.c:1980 src/xgettext.c:1992 src/xgettext.c:2008 +#: src/xgettext.c:2041 src/xgettext.c:2051 src/xgettext.c:2068 #, c-format msgid "error while opening \"%s\" for reading" msgstr "Feil ved opning av fila «%s» for lesing" -#: src/format-awk.c:505 src/format-boost.c:614 src/format-c++-brace.c:950 -#: src/format-elisp.c:343 src/format-gcc-internal.c:623 -#: src/format-java-printf.c:574 src/format-javascript.c:351 src/format-kde.c:224 -#: src/format-librep.c:307 src/format-lua.c:223 src/format-modula2.c:201 -#: src/format-pascal.c:390 src/format-perl.c:577 src/format-php.c:345 -#: src/format-qt.c:176 src/format-rust.c:508 src/format-smalltalk.c:149 -#: src/format-tcl.c:386 +#: src/format-awk.c:526 src/format-boost.c:636 src/format-c++-brace.c:950 +#: src/format-elisp.c:364 src/format-gcc-internal.c:793 src/format-go.c:589 +#: src/format-java-printf.c:568 src/format-javascript.c:387 src/format-kde.c:224 +#: src/format-librep.c:328 src/format-lua.c:230 src/format-modula2.c:201 +#: src/format-pascal.c:388 src/format-perl.c:600 src/format-php.c:371 +#: src/format-qt.c:176 src/format-rust.c:508 src/format-sh-printf.c:478 +#: src/format-smalltalk.c:149 src/format-tcl.c:408 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "a format specification for argument %u, as in '%s', doesn't exist in " #| "'msgid'" msgid "" -"a format specification for argument %u, as in '%s', doesn't exist in '%s'" +"a format specification for argument %zu, as in '%s', doesn't exist in '%s'" msgstr "" "Ein formatspesifikasjon for argumentet %u, som i «%s», finst ikkje i " "«msgid»" -#: src/format-awk.c:517 src/format-boost.c:626 src/format-c++-brace.c:962 -#: src/format-elisp.c:355 src/format-gcc-internal.c:635 -#: src/format-java-printf.c:586 src/format-javascript.c:363 src/format-kde.c:236 -#: src/format-librep.c:319 src/format-lua.c:231 src/format-modula2.c:209 -#: src/format-pascal.c:402 src/format-perl.c:589 src/format-php.c:357 -#: src/format-qt.c:172 src/format-rust.c:520 src/format-smalltalk.c:145 -#: src/format-tcl.c:398 -#, c-format -msgid "a format specification for argument %u doesn't exist in '%s'" +#: src/format-awk.c:538 src/format-boost.c:648 src/format-c++-brace.c:962 +#: src/format-elisp.c:376 src/format-gcc-internal.c:805 src/format-go.c:601 +#: src/format-java-printf.c:580 src/format-javascript.c:399 src/format-kde.c:236 +#: src/format-librep.c:340 src/format-lua.c:238 src/format-modula2.c:209 +#: src/format-pascal.c:400 src/format-perl.c:612 src/format-php.c:383 +#: src/format-qt.c:172 src/format-rust.c:520 src/format-sh-printf.c:490 +#: src/format-smalltalk.c:145 src/format-tcl.c:420 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "a format specification for argument %u doesn't exist in '%s'" +msgid "a format specification for argument %zu doesn't exist in '%s'" msgstr "Ein formatspesifikasjon for argumentet %u finst ikkje i «%s»" -#: src/format-awk.c:538 src/format-boost.c:647 src/format-c.c:151 -#: src/format-elisp.c:376 src/format-gcc-internal.c:656 -#: src/format-gfc-internal.c:368 src/format-java-printf.c:607 -#: src/format-javascript.c:387 src/format-librep.c:340 src/format-lua.c:239 -#: src/format-modula2.c:225 src/format-pascal.c:423 src/format-perl.c:610 -#: src/format-php.c:378 src/format-python.c:528 src/format-ruby.c:963 -#: src/format-tcl.c:419 +#: src/format-awk.c:559 src/format-boost.c:669 src/format-c.c:151 +#: src/format-elisp.c:397 src/format-gcc-internal.c:826 +#: src/format-gfc-internal.c:371 src/format-go.c:622 +#: src/format-java-printf.c:601 src/format-javascript.c:423 +#: src/format-librep.c:361 src/format-lua.c:254 src/format-modula2.c:225 +#: src/format-pascal.c:421 src/format-perl.c:633 src/format-php.c:404 +#: src/format-python.c:549 src/format-ruby.c:983 src/format-sh-printf.c:511 +#: src/format-tcl.c:441 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "format specifications in 'msgid' and '%s' for argument %u are not the same" -msgid "format specifications in '%s' and '%s' for argument %u are not the same" +msgid "format specifications in '%s' and '%s' for argument %zu are not the same" msgstr "" "Formatspesifikasjonane i «msgid» og «%s» for argumentet %u er ikkje like" -#: src/format-boost.c:445 -#, c-format -msgid "The directive number %u starts with | but does not end with |." +#: src/format-boost.c:457 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "The directive number %u starts with | but does not end with |." +msgid "The directive number %zu starts with | but does not end with |." msgstr "Direktivnummeret %u startar, men sluttar ikkje, med |." -#: src/format.c:161 +#: src/format.c:162 #, fuzzy, c-format #| msgid "'%s' is not a valid %s format string, unlike 'msgid'. Reason: %s" msgid "'%s' is not a valid %s format string, unlike '%s'. Reason: %s" @@ -239,13 +242,13 @@ msgstr "" #: src/format-c++-brace.c:264 #, fuzzy, c-format #| msgid "In the directive number %u, the argument %d is negative." -msgid "In the directive number %u, the arg-id is too large." +msgid "In the directive number %zu, the arg-id is too large." msgstr "I direktivnummer %u er argumentet «%d» negativt." #: src/format-c++-brace.c:377 src/format-c++-brace.c:471 #, fuzzy, c-format #| msgid "In the directive number %u, the argument %d is negative." -msgid "In the directive number %u, the width's arg-id is too large." +msgid "In the directive number %zu, the width's arg-id is too large." msgstr "I direktivnummer %u er argumentet «%d» negativt." #: src/format-c++-brace.c:432 @@ -254,7 +257,7 @@ msgstr "I direktivnummer %u er argumentet «%d» negativt." #| "In the directive number %u, the width's argument number 0 is not a " #| "positive integer." msgid "" -"In the directive number %u, the width's arg-id is not terminated through '}'." +"In the directive number %zu, the width's arg-id is not terminated through '}'." msgstr "" "Breiddeargumentnummeret 0 i direktivnummer %u er ikkje eit positivt heiltal." @@ -264,7 +267,7 @@ msgstr "" #| "In the directive number %u, the precision's argument number 0 is not a " #| "positive integer." msgid "" -"In the directive number %u, the precision's arg-id is not terminated through " +"In the directive number %zu, the precision's arg-id is not terminated through " "'}'." msgstr "" "Presisjonsargumentnummeret 0 i direktivnummer %u er ikkje eit positivt " @@ -276,7 +279,7 @@ msgstr "" #| "In the directive number %u, the character '%c' is not a valid conversion " #| "specifier." msgid "" -"In the directive number %u, the character '%c' is not a standard type " +"In the directive number %zu, the character '%c' is not a standard type " "specifier." msgstr "" "I direktivnummer %u er ikkje teiknet «%c» ein gyldig " @@ -288,7 +291,7 @@ msgstr "" #| "The character that terminates the directive number %u is not a valid " #| "conversion specifier." msgid "" -"The character that terminates the directive number %u is not a standard type " +"The character that terminates the directive number %zu is not a standard type " "specifier." msgstr "" "Teiknet som avsluttar direktivnummer %u er ikkje ein gyldig " @@ -300,7 +303,7 @@ msgstr "" #| "In the directive number %u, the size specifier is incompatible with the " #| "conversion specifier '%c'." msgid "" -"In the directive number %u, the sign specification is incompatible with the " +"In the directive number %zu, the sign specification is incompatible with the " "type specifier '%c'." msgstr "" "Storleiksspesifikasjonen i direktivnummer %u er ikkje gyldig med " @@ -312,7 +315,7 @@ msgstr "" #| "In the directive number %u, the size specifier is incompatible with the " #| "conversion specifier '%c'." msgid "" -"In the directive number %u, the '#' option is incompatible with the type " +"In the directive number %zu, the '#' option is incompatible with the type " "specifier '%c'." msgstr "" "Storleiksspesifikasjonen i direktivnummer %u er ikkje gyldig med " @@ -324,7 +327,7 @@ msgstr "" #| "In the directive number %u, the size specifier is incompatible with the " #| "conversion specifier '%c'." msgid "" -"In the directive number %u, the '0' option is incompatible with the type " +"In the directive number %zu, the '0' option is incompatible with the type " "specifier '%c'." msgstr "" "Storleiksspesifikasjonen i direktivnummer %u er ikkje gyldig med " @@ -336,7 +339,7 @@ msgstr "" #| "In the directive number %u, the size specifier is incompatible with the " #| "conversion specifier '%c'." msgid "" -"In the directive number %u, the precision specification is incompatible with " +"In the directive number %zu, the precision specification is incompatible with " "the type specifier '%c'." msgstr "" "Storleiksspesifikasjonen i direktivnummer %u er ikkje gyldig med " @@ -348,7 +351,7 @@ msgstr "" #| "In the directive number %u, the size specifier is incompatible with the " #| "conversion specifier '%c'." msgid "" -"In the directive number %u, the 'L' option is incompatible with the type " +"In the directive number %zu, the 'L' option is incompatible with the type " "specifier '%c'." msgstr "" "Storleiksspesifikasjonen i direktivnummer %u er ikkje gyldig med " @@ -360,7 +363,7 @@ msgstr "" #| "In the directive number %u, the substring \"%s\" is not a valid date/time " #| "style." msgid "" -"The directive number %u, with all of its options, is not applicable to any " +"The directive number %zu, with all of its options, is not applicable to any " "type." msgstr "" "I direktivnummer %u har ikkje delstrengen «%s» eit gyldig format for dato " @@ -369,14 +372,14 @@ msgstr "" #: src/format-c++-brace.c:741 #, fuzzy, c-format #| msgid "The string ends in the middle of a directive." -msgid "The string ends in the middle of the directive number %u." +msgid "The string ends in the middle of the directive number %zu." msgstr "Strengen sluttar midt i eit direktiv." #: src/format-c++-brace.c:749 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "The directive number %u ends with an invalid character instead of '}'." -msgid "The directive number %u is not terminated through '}'." +msgid "The directive number %zu is not terminated through '}'." msgstr "Direktivnummer %u sluttar med eit ugyldig teikn i staden for «}»." #: src/format-c++-brace.c:771 src/format-csharp.c:158 src/format-java.c:347 @@ -388,28 +391,33 @@ msgstr "" "«{»." #: src/format-c++-brace.c:772 src/format-csharp.c:159 -#, c-format -msgid "The string contains a lone '}' after directive number %u." +#, fuzzy, c-format +#| msgid "The string contains a lone '}' after directive number %u." +msgid "The string contains a lone '}' after directive number %zu." msgstr "Strengen inneheld ein enkelt «}» etter direktivnummer %u." #: src/format-c++-brace.c:988 #, c-format msgid "" -"The format specification for argument %u in '%s' is applicable to the types " -"%s, but the format specification for argument %u in '%s' is not." +"The format specification for argument %zu in '%s' is applicable to the types " +"%s, but the format specification for argument %zu in '%s' is not." msgstr "" #: src/format-c++-brace.c:1001 #, c-format msgid "" -"The format specification for argument %u in '%s' uses a different " -"presentation than the format specification for argument %u in '%s'." +"The format specification for argument %zu in '%s' uses a different " +"presentation than the format specification for argument %zu in '%s'." msgstr "" #: src/format-c.c:36 -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, the token after '<' is not the name of a " +#| "format specifier macro. The valid macro names are listed in ISO C 99 " +#| "section 7.8.1." msgid "" -"In the directive number %u, the token after '<' is not the name of a format " +"In the directive number %zu, the token after '<' is not the name of a format " "specifier macro. The valid macro names are listed in ISO C 99 section 7.8.1." msgstr "" "I direktivnummer %u er symbolet etter «<» ikkje namnet pÃ¥ ein " @@ -417,38 +425,46 @@ msgstr "" "avsnitt 7.8.1." #: src/format-c.c:39 -#, c-format -msgid "In the directive number %u, the token after '<' is not followed by '>'." +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, the token after '<' is not followed by '>'." +msgid "In the directive number %zu, the token after '<' is not followed by '>'." msgstr "I direktivnummer %u er symbolet etter «<» ikkje etterfølgt av «>»." #: src/format-c.c:42 #, fuzzy, c-format #| msgid "In the directive number %u, the precision specification is invalid." -msgid "In the directive number %u, the argument size specifier is invalid." +msgid "In the directive number %zu, the argument size specifier is invalid." msgstr "Presiseringsspesifikasjonen i direktivnummer %u er ugyldig." -#: src/format-c.c:45 src/format-gfc-internal.c:283 -#, c-format -msgid "The string refers to argument number %u but ignores argument number %u." +#: src/format-c.c:45 src/format-gfc-internal.c:286 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "The string refers to argument number %u but ignores argument number %u." +msgid "" +"The string refers to argument number %zu but ignores argument number %zu." msgstr "" "Strengen viser til argumentnummer %u, men tek ikkje omsyn til argumentnummer " "%u." -#: src/format-c.c:141 src/format-csharp.c:204 src/format-gfc-internal.c:358 -#: src/format-python.c:515 src/format-qt-plural.c:111 src/format-ruby.c:953 +#: src/format-c.c:141 src/format-csharp.c:204 src/format-gfc-internal.c:361 +#: src/format-python.c:536 src/format-qt-plural.c:111 src/format-ruby.c:973 #, fuzzy, c-format #| msgid "number of format specifications in 'msgid' and '%s' does not match" msgid "number of format specifications in '%s' and '%s' does not match" msgstr "Talet pÃ¥ formatspesifikasjonar i «msgid» og «%s» er ikkje det same" #: src/format-csharp.c:85 src/format-java.c:206 -#, c-format -msgid "In the directive number %u, '{' is not followed by an argument number." +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, '{' is not followed by an argument number." +msgid "In the directive number %zu, '{' is not followed by an argument number." msgstr "I direktivnummer %u er ikkje «{» etterfølgt av eit argumentnummer." #: src/format-csharp.c:106 -#, c-format -msgid "In the directive number %u, ',' is not followed by a number." +#, fuzzy, c-format +#| msgid "In the directive number %u, ',' is not followed by a number." +msgid "In the directive number %zu, ',' is not followed by a number." msgstr "I direktivnummer %u er ikkje «,» etterfølgt av eit tal." #: src/format-csharp.c:127 src/format-java.c:192 @@ -459,159 +475,244 @@ msgstr "" "»." #: src/format-csharp.c:136 -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "The directive number %u ends with an invalid character '%c' instead of '}'." msgid "" -"The directive number %u ends with an invalid character '%c' instead of '}'." +"The directive number %zu ends with an invalid character '%c' instead of '}'." msgstr "" "Direktivnummer %u sluttar med det ugyldige teiknet «%c», i staden for «}»." #: src/format-csharp.c:137 -#, c-format -msgid "The directive number %u ends with an invalid character instead of '}'." +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "The directive number %u ends with an invalid character instead of '}'." +msgid "The directive number %zu ends with an invalid character instead of '}'." msgstr "Direktivnummer %u sluttar med eit ugyldig teikn i staden for «}»." -#: src/format-d.c:1653 +#: src/format-d.c:1658 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "In the directive number %u, the width's argument number 0 is not a " #| "positive integer." msgid "" -"In the directive number %u, the first argument number is greater than the " +"In the directive number %zu, the first argument number is greater than the " "second argument number." msgstr "" "Breiddeargumentnummeret 0 i direktivnummer %u er ikkje eit positivt heiltal." -#: src/format-d.c:1656 +#: src/format-d.c:1661 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "In the directive number %u, the substring \"%s\" is not a valid number " #| "style." msgid "" -"In the directive number %u, the compound specifier consumes a variable number " -"of arguments." +"In the directive number %zu, the compound specifier consumes a variable " +"number of arguments." msgstr "I direktivnummer %u har ikkje delstrengen «%s» eit gyldig talformat." -#: src/format-d.c:1659 +#: src/format-d.c:1664 #, fuzzy, c-format #| msgid "In the directive number %u, the precision specification is invalid." msgid "" -"In the directive number %u, the compound specifier consumes %u arguments." +"In the directive number %zu, the compound specifier consumes %zu arguments." msgstr "Presiseringsspesifikasjonen i direktivnummer %u er ugyldig." -#: src/format-d.c:1662 +#: src/format-d.c:1667 msgid "Found '%|' outside of '%(...%)'." msgstr "" -#: src/format-d.c:1665 +#: src/format-d.c:1670 #, fuzzy #| msgid "The string ends in the middle of a directive." msgid "The string ends in the middle of a compound specifier." msgstr "Strengen sluttar midt i eit direktiv." -#: src/format-d.c:1668 +#: src/format-d.c:1673 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "In the directive number %u, the character '%c' is not a valid conversion " #| "specifier." msgid "" -"In the directive number %u, there is an invalid directive in the delimiter " +"In the directive number %zu, there is an invalid directive in the delimiter " "part of a compound specifier." msgstr "" "I direktivnummer %u er ikkje teiknet «%c» ein gyldig " "omgjeringsspesifikasjon." -#: src/format-d.c:1671 +#: src/format-d.c:1676 #, fuzzy, c-format #| msgid "Found '~%c' without matching '~%c'." msgid "Found '%%%c' without matching '%%%c'." msgstr "Fann «~%c» utan passande «~%c»." -#: src/format-d.c:1674 +#: src/format-d.c:1679 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "In the directive number %u, the precision's argument number 0 is not a " #| "positive integer." -msgid "The directive number %u references an argument after the last argument." +msgid "The directive number %zu references an argument after the last argument." msgstr "" "Presisjonsargumentnummeret 0 i direktivnummer %u er ikkje eit positivt " "heiltal." -#: src/format-d.c:1678 src/format-lisp.c:3450 src/format-scheme.c:3372 +#: src/format-d.c:1683 src/format-lisp.c:3450 src/format-scheme.c:3372 msgid "The string refers to some argument in incompatible ways." msgstr "Strengen viser til nokre av argumenta pÃ¥ mÃ¥tar som ikkje er gyldige." -#: src/format-d.c:2233 src/format-lisp.c:3493 src/format-scheme.c:3415 +#: src/format-d.c:2255 src/format-lisp.c:3493 src/format-scheme.c:3415 #, fuzzy, c-format #| msgid "format specifications in 'msgid' and '%s' are not equivalent" msgid "format specifications in '%s' and '%s' are not equivalent" msgstr "Formatspesifikasjonane i «msgid» og «%s» er ikkje like" -#: src/format-d.c:2250 src/format-lisp.c:3510 src/format-scheme.c:3432 +#: src/format-d.c:2272 src/format-lisp.c:3510 src/format-scheme.c:3432 #, fuzzy, c-format #| msgid "format specifications in '%s' are not a subset of those in 'msgid'" msgid "format specifications in '%s' are not a subset of those in '%s'" msgstr "Formatspesifikasjonane i «%s» er ikkje ein del av dei i «msgid»" -#: src/format-gcc-internal.c:250 -#, c-format -msgid "In the directive number %u, the flags combination is invalid." +#: src/format-gcc-internal.c:235 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "The directive number %u starts with | but does not end with |." +msgid "" +"The directive number %zu opens a quote group, but the previous one is not " +"terminated." +msgstr "Direktivnummeret %u startar, men sluttar ikkje, med |." + +#: src/format-gcc-internal.c:245 src/format-gcc-internal.c:255 +#: src/format-gcc-internal.c:265 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "The directive number %u ends with an invalid character instead of '}'." +msgid "The directive number %zu does not match a preceding '%%%c'." +msgstr "Direktivnummer %u sluttar med eit ugyldig teikn i staden for «}»." + +#: src/format-gcc-internal.c:354 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "In the directive number %u, the flags combination is invalid." +msgid "In the directive number %zu, the flags combination is invalid." msgstr "Flaggkombinasjonen i direktivnummer %u er ugyldig." -#: src/format-gcc-internal.c:287 -#, c-format -msgid "In the directive number %u, a precision is not allowed before '%c'." +#: src/format-gcc-internal.c:393 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "In the directive number %u, a precision is not allowed before '%c'." +msgid "In the directive number %zu, a precision is not allowed before '%c'." msgstr "I direktivnummer %u er det ikkje lov med ei presisering før «%c»." -#: src/format-gcc-internal.c:329 -#, c-format +#: src/format-gcc-internal.c:435 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, the argument number for the precision must be " +#| "equal to %u." msgid "" -"In the directive number %u, the argument number for the precision must be " -"equal to %u." +"In the directive number %zu, the argument number for the precision must be " +"equal to %zu." msgstr "Argumentnummeret for presiseringa mÃ¥ vera lik %u i direktivnummer %u." -#: src/format-gcc-internal.c:393 -#, c-format +#: src/format-gcc-internal.c:499 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, a precision specification is not allowed " +#| "before '%c'." msgid "" -"In the directive number %u, a precision specification is not allowed before " +"In the directive number %zu, a precision specification is not allowed before " "'%c'." msgstr "" "I direktivnummer %u er det ikkje lov med ein presiseringsspesifikasjon før " "«%c»." -#: src/format-gcc-internal.c:401 -#, c-format -msgid "In the directive number %u, the precision specification is invalid." +#: src/format-gcc-internal.c:507 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "In the directive number %u, the precision specification is invalid." +msgid "In the directive number %zu, the precision specification is invalid." msgstr "Presiseringsspesifikasjonen i direktivnummer %u er ugyldig." -#: src/format-gcc-internal.c:458 +#: src/format-gcc-internal.c:533 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "The directive number %u starts with | but does not end with |." +msgid "" +"The directive number %zu opens a color group, but the previous one is not " +"terminated." +msgstr "Direktivnummeret %u startar, men sluttar ikkje, med |." + +#: src/format-gcc-internal.c:544 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "The directive number %u starts with | but does not end with |." +msgid "" +"The directive number %zu opens a URL group, but the previous one is not " +"terminated." +msgstr "Direktivnummeret %u startar, men sluttar ikkje, med |." + +#: src/format-gcc-internal.c:672 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "The character that terminates the directive number %u is not a valid " +#| "conversion specifier." +msgid "The quote group opened by the directive number %zu is not terminated." +msgstr "" +"Teiknet som avsluttar direktivnummer %u er ikkje ein gyldig " +"omgjeringsspesifikasjon." + +#: src/format-gcc-internal.c:677 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "The character that terminates the directive number %u is not a valid " +#| "conversion specifier." +msgid "The color group opened by the directive number %zu is not terminated." +msgstr "" +"Teiknet som avsluttar direktivnummer %u er ikkje ein gyldig " +"omgjeringsspesifikasjon." + +#: src/format-gcc-internal.c:682 #, c-format -msgid "In the directive number %u, flags are not allowed before '%c'." -msgstr "I direktivnummer %u er det ikkje lov med flagg før «%c»." +msgid "The URL group opened by the directive number %zu is not terminated." +msgstr "" -#: src/format-gcc-internal.c:676 +#: src/format-gcc-internal.c:846 #, fuzzy, c-format #| msgid "'msgid' uses %%m but '%s' doesn't" msgid "'%s' uses %%m but '%s' doesn't" msgstr "«msgid» brukar %%m, men «%s» gjer det ikkje" -#: src/format-gcc-internal.c:680 +#: src/format-gcc-internal.c:850 #, fuzzy, c-format #| msgid "'msgid' does not use %%m but '%s' uses %%m" msgid "'%s' does not use %%m but '%s' uses %%m" msgstr "«msgid» brukar ikkje %%m, men «%s» brukar %%m" -#: src/format-gfc-internal.c:380 +#: src/format-gcc-internal.c:863 src/format-gfc-internal.c:383 #, fuzzy, c-format #| msgid "'msgid' uses %%m but '%s' doesn't" msgid "'%s' uses %%C but '%s' doesn't" msgstr "«msgid» brukar %%m, men «%s» gjer det ikkje" -#: src/format-gfc-internal.c:384 +#: src/format-gcc-internal.c:867 src/format-gfc-internal.c:387 #, fuzzy, c-format #| msgid "'msgid' does not use %%m but '%s' uses %%m" msgid "'%s' does not use %%C but '%s' uses %%C" msgstr "«msgid» brukar ikkje %%m, men «%s» brukar %%m" +#: src/format-go.c:116 src/format-rust.c:179 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, the argument number 0 is not a positive " +#| "integer." +msgid "In the directive number %zu, the argument number is too large." +msgstr "Argumentnummeret 0 i direktivnummer %u er ikkje eit positivt heiltal." + +#: src/format-go.c:227 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "In the directive number %u, the argument %d is negative." +msgid "In the directive number %zu, the width is too large." +msgstr "I direktivnummer %u er argumentet «%d» negativt." + +#: src/format-go.c:332 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "In the directive number %u, the precision specification is invalid." +msgid "In the directive number %zu, the precision is too large." +msgstr "Presiseringsspesifikasjonen i direktivnummer %u er ugyldig." + #: src/format-invalid.h:22 msgid "The string ends in the middle of a directive." msgstr "Strengen sluttar midt i eit direktiv." @@ -625,89 +726,136 @@ msgstr "" "unummererte argumentspesifikasjonar." #: src/format-invalid.h:28 -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "In the directive number %u, the precision specification is invalid." +msgid "In the directive number %zu, the precision is missing." +msgstr "Presiseringsspesifikasjonen i direktivnummer %u er ugyldig." + +#: src/format-invalid.h:31 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, the argument number 0 is not a positive " +#| "integer." msgid "" -"In the directive number %u, the argument number 0 is not a positive integer." +"In the directive number %zu, the argument number 0 is not a positive integer." msgstr "Argumentnummeret 0 i direktivnummer %u er ikkje eit positivt heiltal." -#: src/format-invalid.h:30 -#, c-format +#: src/format-invalid.h:33 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, the width's argument number 0 is not a " +#| "positive integer." msgid "" -"In the directive number %u, the width's argument number 0 is not a positive " +"In the directive number %zu, the width's argument number 0 is not a positive " "integer." msgstr "" "Breiddeargumentnummeret 0 i direktivnummer %u er ikkje eit positivt heiltal." -#: src/format-invalid.h:32 -#, c-format +#: src/format-invalid.h:35 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, the precision's argument number 0 is not a " +#| "positive integer." msgid "" -"In the directive number %u, the precision's argument number 0 is not a " +"In the directive number %zu, the precision's argument number 0 is not a " "positive integer." msgstr "" "Presisjonsargumentnummeret 0 i direktivnummer %u er ikkje eit positivt " "heiltal." -#: src/format-invalid.h:36 -#, c-format +#: src/format-invalid.h:39 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, the character '%c' is not a valid conversion " +#| "specifier." msgid "" -"In the directive number %u, the character '%c' is not a valid conversion " +"In the directive number %zu, the character '%c' is not a valid conversion " "specifier." msgstr "" "I direktivnummer %u er ikkje teiknet «%c» ein gyldig " "omgjeringsspesifikasjon." -#: src/format-invalid.h:37 -#, c-format +#: src/format-invalid.h:40 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "The character that terminates the directive number %u is not a valid " +#| "conversion specifier." msgid "" -"The character that terminates the directive number %u is not a valid " +"The character that terminates the directive number %zu is not a valid " "conversion specifier." msgstr "" "Teiknet som avsluttar direktivnummer %u er ikkje ein gyldig " "omgjeringsspesifikasjon." -#: src/format-invalid.h:40 -#, c-format -msgid "The string refers to argument number %u in incompatible ways." +#: src/format-invalid.h:43 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, the character '%c' is not a valid conversion " +#| "specifier." +msgid "" +"In the directive number %zu, the flag '%c' is invalid for the conversion '%c'." +msgstr "" +"I direktivnummer %u er ikkje teiknet «%c» ein gyldig " +"omgjeringsspesifikasjon." + +#: src/format-invalid.h:46 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "The string refers to argument number %u in incompatible ways." +msgid "The string refers to argument number %zu in incompatible ways." msgstr "Strengen viser til argumentnummer %u pÃ¥ mÃ¥tar som ikkje er gyldige." #: src/format-java.c:241 -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, the substring \"%s\" is not a valid date/time " +#| "style." msgid "" -"In the directive number %u, the substring \"%s\" is not a valid date/time " +"In the directive number %zu, the substring \"%s\" is not a valid date/time " "style." msgstr "" "I direktivnummer %u har ikkje delstrengen «%s» eit gyldig format for dato " "og klokkeslett." #: src/format-java.c:252 src/format-java.c:286 src/format-java.c:315 -#, c-format -msgid "In the directive number %u, \"%s\" is not followed by a comma." +#, fuzzy, c-format +#| msgid "In the directive number %u, \"%s\" is not followed by a comma." +msgid "In the directive number %zu, \"%s\" is not followed by a comma." msgstr "I direktivnummer %u er ikkje «%s» etterfølgt av eit komma." #: src/format-java.c:275 -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, the substring \"%s\" is not a valid number " +#| "style." msgid "" -"In the directive number %u, the substring \"%s\" is not a valid number style." +"In the directive number %zu, the substring \"%s\" is not a valid number style." msgstr "I direktivnummer %u har ikkje delstrengen «%s» eit gyldig talformat." #: src/format-java.c:324 -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, the argument number is not followed by a comma " +#| "and one of \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\"." msgid "" -"In the directive number %u, the argument number is not followed by a comma " +"In the directive number %zu, the argument number is not followed by a comma " "and one of \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\"." msgstr "" "Argumentnummeret i direktivnummer %u er ikkje etterfølgt av eit komma og " "anten «%s», «%s», «%s» eller «%s»." #: src/format-java.c:573 -#, c-format -msgid "In the directive number %u, a choice contains no number." +#, fuzzy, c-format +#| msgid "In the directive number %u, a choice contains no number." +msgid "In the directive number %zu, a choice contains no number." msgstr "Valet i direktivnummer %u har ikkje noko nummer." #: src/format-java.c:584 -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, a choice contains a number that is not " +#| "followed by '<', '#' or '%s'." msgid "" -"In the directive number %u, a choice contains a number that is not followed " +"In the directive number %zu, a choice contains a number that is not followed " "by '<', '#' or '%s'." msgstr "" "Valet i direktivnummer %u har eit nummer som ikkje er etterfølgt av «<», " @@ -719,14 +867,15 @@ msgstr "" #| "a format specification for argument {%u}, as in '%s', doesn't exist in " #| "'msgid'" msgid "" -"a format specification for argument {%u}, as in '%s', doesn't exist in '%s'" +"a format specification for argument {%zu}, as in '%s', doesn't exist in '%s'" msgstr "" "Ein formatspesifikasjon for argument {%u}, som i «%s», finst ikkje i " "«msgid»" #: src/format-java.c:759 -#, c-format -msgid "a format specification for argument {%u} doesn't exist in '%s'" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "a format specification for argument {%u} doesn't exist in '%s'" +msgid "a format specification for argument {%zu} doesn't exist in '%s'" msgstr "Ein formatspesifikasjon for argument {%u} finst ikkje i «%s»" #: src/format-java.c:780 @@ -735,7 +884,7 @@ msgstr "Ein formatspesifikasjon for argument {%u} finst ikkje i «%s»" #| "format specifications in 'msgid' and '%s' for argument {%u} are not the " #| "same" msgid "" -"format specifications in '%s' and '%s' for argument {%u} are not the same" +"format specifications in '%s' and '%s' for argument {%zu} are not the same" msgstr "" "Formatspesifikasjonane i «msgid» og «%s» for argumentet {%u} er ikkje like" @@ -743,59 +892,42 @@ msgstr "" #, fuzzy, c-format #| msgid "In the directive number %u, the precision specification is invalid." msgid "" -"In the directive number %u, the reference to the argument of the previous " +"In the directive number %zu, the reference to the argument of the previous " "directive is invalid." msgstr "Presiseringsspesifikasjonen i direktivnummer %u er ugyldig." #: src/format-java-printf.c:135 #, fuzzy, c-format -#| msgid "In the directive number %u, the precision specification is invalid." -msgid "In the directive number %u, the precision is missing." -msgstr "Presiseringsspesifikasjonen i direktivnummer %u er ugyldig." - -#: src/format-java-printf.c:138 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, the character '%c' is not a valid conversion " -#| "specifier." -msgid "" -"In the directive number %u, the flag '%c' is invalid for the conversion '%c'." -msgstr "" -"I direktivnummer %u er ikkje teiknet «%c» ein gyldig " -"omgjeringsspesifikasjon." - -#: src/format-java-printf.c:141 -#, fuzzy, c-format #| msgid "In the directive number %u, a precision is not allowed before '%c'." -msgid "In the directive number %u, a width is invalid for the conversion '%c'." +msgid "In the directive number %zu, a width is invalid for the conversion '%c'." msgstr "I direktivnummer %u er det ikkje lov med ei presisering før «%c»." -#: src/format-java-printf.c:144 +#: src/format-java-printf.c:138 #, fuzzy, c-format #| msgid "In the directive number %u, a precision is not allowed before '%c'." msgid "" -"In the directive number %u, a precision is invalid for the conversion '%c'." +"In the directive number %zu, a precision is invalid for the conversion '%c'." msgstr "I direktivnummer %u er det ikkje lov med ei presisering før «%c»." -#: src/format-java-printf.c:148 +#: src/format-java-printf.c:142 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "In the directive number %u, the character '%c' is not a valid conversion " #| "specifier." msgid "" -"In the directive number %u, for the conversion '%c', the character '%c' is " +"In the directive number %zu, for the conversion '%c', the character '%c' is " "not a valid conversion suffix." msgstr "" "I direktivnummer %u er ikkje teiknet «%c» ein gyldig " "omgjeringsspesifikasjon." -#: src/format-java-printf.c:149 +#: src/format-java-printf.c:143 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "The character that terminates the directive number %u is not a valid " #| "conversion specifier." msgid "" -"The character that terminates the directive number %u, for the conversion " +"The character that terminates the directive number %zu, for the conversion " "'%c', is not a valid conversion suffix." msgstr "" "Teiknet som avsluttar direktivnummer %u er ikkje ein gyldig " @@ -806,7 +938,8 @@ msgstr "" #| msgid "" #| "The string refers to argument number %u but ignores argument number %u." msgid "" -"The string refers to argument number %u but ignores the arguments %u and %u." +"The string refers to argument number %zu but ignores the arguments %zu and " +"%zu." msgstr "" "Strengen viser til argumentnummer %u, men tek ikkje omsyn til argumentnummer " "%u." @@ -817,7 +950,7 @@ msgstr "" #| "a format specification for argument %u, as in '%s', doesn't exist in " #| "'msgid'" msgid "" -"a format specification for arguments %u and %u doesn't exist in '%s', only " +"a format specification for arguments %zu and %zu doesn't exist in '%s', only " "one argument may be ignored" msgstr "" "Ein formatspesifikasjon for argumentet %u, som i «%s», finst ikkje i " @@ -830,22 +963,31 @@ msgstr "feil under skriving av fila \"%s\"" #: src/format-lisp.c:2354 src/format-lisp.c:2366 src/format-scheme.c:2380 #: src/format-scheme.c:2392 -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, parameter %u is of type '%s' but a parameter " +#| "of type '%s' is expected." msgid "" -"In the directive number %u, parameter %u is of type '%s' but a parameter of " +"In the directive number %zu, parameter %zu is of type '%s' but a parameter of " "type '%s' is expected." msgstr "" "Parameteren «%u» i direktivnummer %u er av typen «%s», men det var venta " "ein parameter av typen «%s»." #: src/format-lisp.c:2389 src/format-scheme.c:2415 -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, too many parameters are given; expected at " +#| "most %u parameter." +#| msgid_plural "" +#| "In the directive number %u, too many parameters are given; expected at " +#| "most %u parameters." msgid "" -"In the directive number %u, too many parameters are given; expected at most " -"%u parameter." +"In the directive number %zu, too many parameters are given; expected at most " +"%zu parameter." msgid_plural "" -"In the directive number %u, too many parameters are given; expected at most " -"%u parameters." +"In the directive number %zu, too many parameters are given; expected at most " +"%zu parameters." msgstr[0] "" "Det er oppgjeve for mange parametrar i direktivnummer %u. Det var pÃ¥ det " "meste venta %u parameter." @@ -854,13 +996,15 @@ msgstr[1] "" "meste venta %u parametrar." #: src/format-lisp.c:2514 src/format-scheme.c:2516 -#, c-format -msgid "In the directive number %u, '%c' is not followed by a digit." +#, fuzzy, c-format +#| msgid "In the directive number %u, '%c' is not followed by a digit." +msgid "In the directive number %zu, '%c' is not followed by a digit." msgstr "I direktivnummer %u er ikkje «%c» etterfølgt av eit tal." #: src/format-lisp.c:2754 src/format-scheme.c:2771 -#, c-format -msgid "In the directive number %u, the argument %d is negative." +#, fuzzy, c-format +#| msgid "In the directive number %u, the argument %d is negative." +msgid "In the directive number %zu, the argument %d is negative." msgstr "I direktivnummer %u er argumentet «%d» negativt." #: src/format-lisp.c:2823 @@ -875,119 +1019,139 @@ msgid "Found '~%c' without matching '~%c'." msgstr "Fann «~%c» utan passande «~%c»." #: src/format-lisp.c:2881 src/format-scheme.c:2877 -#, c-format -msgid "In the directive number %u, both the @ and the : modifiers are given." +#, fuzzy, c-format +#| msgid "In the directive number %u, both the @ and the : modifiers are given." +msgid "In the directive number %zu, both the @ and the : modifiers are given." msgstr "Det er oppgjeve valtastar for bÃ¥de «@» og «:» i direktivnummer %u." #: src/format-lisp.c:2994 src/format-scheme.c:2990 -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, '~:[' is not followed by two clauses, " +#| "separated by '~;'." msgid "" -"In the directive number %u, '~:[' is not followed by two clauses, separated " +"In the directive number %zu, '~:[' is not followed by two clauses, separated " "by '~;'." msgstr "" "«~:[» i direktivnummer %u er ikkje etterfølgt av to paragrafteikn skilde " "av «~;»." #: src/format-lisp.c:3344 src/format-scheme.c:3280 -#, c-format -msgid "In the directive number %u, '~;' is used in an invalid position." +#, fuzzy, c-format +#| msgid "In the directive number %u, '~;' is used in an invalid position." +msgid "In the directive number %zu, '~;' is used in an invalid position." msgstr "«~;» har ei ugyldig plassering i direktivnummer %u." -#: src/format-perl-brace.c:200 src/format-python-brace.c:522 -#: src/format-python.c:469 src/format-ruby.c:910 src/format-rust.c:474 +#: src/format-perl-brace.c:200 src/format-python-brace.c:569 +#: src/format-python.c:490 src/format-ruby.c:930 src/format-rust.c:474 #: src/format-sh.c:310 #, c-format msgid "a format specification for argument '%s' doesn't exist in '%s'" msgstr "Ein formatspesifikasjon for argument «%s» finst ikkje i «%s»" -#: src/format-perl.c:426 -#, c-format +#: src/format-perl.c:438 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, the size specifier is incompatible with the " +#| "conversion specifier '%c'." msgid "" -"In the directive number %u, the size specifier is incompatible with the " +"In the directive number %zu, the size specifier is incompatible with the " "conversion specifier '%c'." msgstr "" "Storleiksspesifikasjonen i direktivnummer %u er ikkje gyldig med " "omgjeringsspesifikasjonen «%c»." -#: src/format-python-brace.c:168 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "In the directive number %u, '%c' is not followed by a digit." -msgid "In the directive number %u, '%c' cannot start a field name." -msgstr "I direktivnummer %u er ikkje «%c» etterfølgt av eit tal." - -#: src/format-python-brace.c:170 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, the character '%c' is not a valid conversion " -#| "specifier." -msgid "" -"In the directive number %u, a field name starts with a character that is not " -"alphanumerical or underscore." -msgstr "" -"I direktivnummer %u er ikkje teiknet «%c» ein gyldig " -"omgjeringsspesifikasjon." - -#: src/format-python-brace.c:199 +#: src/format-python-brace.c:195 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "In the directive number %u, '{' is not followed by an argument number." -msgid "In the directive number %u, '%c' cannot start a getattr argument." +msgid "In the directive number %zu, '%c' cannot start a getattr argument." msgstr "I direktivnummer %u er ikkje «{» etterfølgt av eit argumentnummer." -#: src/format-python-brace.c:201 +#: src/format-python-brace.c:197 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "In the directive number %u, the argument number 0 is not a positive " #| "integer." msgid "" -"In the directive number %u, a getattr argument starts with a character that " +"In the directive number %zu, a getattr argument starts with a character that " "is not alphabetical or underscore." msgstr "Argumentnummeret 0 i direktivnummer %u er ikkje eit positivt heiltal." -#: src/format-python-brace.c:225 +#: src/format-python-brace.c:221 #, fuzzy, c-format #| msgid "In the directive number %u, '%c' is not followed by a digit." -msgid "In the directive number %u, '%c' cannot start a getitem argument." +msgid "In the directive number %zu, '%c' cannot start a getitem argument." msgstr "I direktivnummer %u er ikkje «%c» etterfølgt av eit tal." -#: src/format-python-brace.c:227 +#: src/format-python-brace.c:223 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "In the directive number %u, the argument number 0 is not a positive " #| "integer." msgid "" -"In the directive number %u, a getitem argument starts with a character that " +"In the directive number %zu, a getitem argument starts with a character that " "is not alphanumerical or underscore." msgstr "Argumentnummeret 0 i direktivnummer %u er ikkje eit positivt heiltal." -#: src/format-python-brace.c:237 +#: src/format-python-brace.c:233 #, fuzzy, c-format #| msgid "In the directive number %u, both the @ and the : modifiers are given." -msgid "In the directive number %u, there is an unterminated getitem argument." +msgid "In the directive number %zu, there is an unterminated getitem argument." msgstr "Det er oppgjeve valtastar for bÃ¥de «@» og «:» i direktivnummer %u." -#: src/format-python-brace.c:254 +#: src/format-python-brace.c:256 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "In the directive number %u, '%c' is not followed by a digit." +msgid "In the directive number %zu, '%c' cannot start a field name." +msgstr "I direktivnummer %u er ikkje «%c» etterfølgt av eit tal." + +#: src/format-python-brace.c:258 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, the character '%c' is not a valid conversion " +#| "specifier." +msgid "" +"In the directive number %zu, a field name starts with a character that is not " +"alphanumerical or underscore." +msgstr "" +"I direktivnummer %u er ikkje teiknet «%c» ein gyldig " +"omgjeringsspesifikasjon." + +#: src/format-python-brace.c:271 #, fuzzy, c-format #| msgid "In the directive number %u, a precision is not allowed before '%c'." msgid "" -"In the directive number %u, no more nesting is allowed in a format specifier." +"In the directive number %zu, no more nesting is allowed in a format specifier." msgstr "I direktivnummer %u er det ikkje lov med ei presisering før «%c»." -#: src/format-python-brace.c:293 src/format-python-brace.c:346 +#: src/format-python-brace.c:310 src/format-python-brace.c:363 #: src/format-rust.c:270 src/format-rust.c:327 #, fuzzy, c-format #| msgid "In the directive number %u, the argument %d is negative." -msgid "The directive number %u is unterminated." +msgid "The directive number %zu is unterminated." msgstr "I direktivnummer %u er argumentet «%d» negativt." -#: src/format-python-brace.c:510 src/format-python.c:457 src/format-ruby.c:898 +#: src/format-python-brace.c:381 src/format-python-brace.c:398 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The string refers to arguments both through absolute argument numbers and " +#| "through unnumbered argument specifications." +msgid "" +"The string refers to arguments both through absolute argument numbers and " +"through unnamed argument specifications." +msgstr "" +"Strengen viser til argument bÃ¥de gjennom absolutte argumentnummer og " +"unummererte argumentspesifikasjonar." + +#: src/format-python-brace.c:557 src/format-python.c:478 src/format-ruby.c:918 #: src/format-rust.c:462 src/format-sh.c:298 #, fuzzy, c-format msgid "" "a format specification for argument '%s', as in '%s', doesn't exist in '%s'" msgstr "format-spesifiseringane for argument %u er ulike" -#: src/format-python.c:108 src/format-ruby.c:125 +#: src/format-python.c:113 src/format-ruby.c:130 msgid "" "The string refers to arguments both through argument names and through " "unnamed argument specifications." @@ -995,26 +1159,26 @@ msgstr "" "Strengen viser til argument bÃ¥de gjennom argumentnamn og gjennom namnlause " "argumentspesifikasjonar." -#: src/format-python.c:348 src/format-ruby.c:789 +#: src/format-python.c:361 src/format-ruby.c:801 #, c-format msgid "The string refers to the argument named '%s' in incompatible ways." msgstr "" -#: src/format-python.c:425 +#: src/format-python.c:446 #, fuzzy, c-format msgid "" "format specifications in '%s' expect a mapping, those in '%s' expect a tuple" msgstr "" "antall format-spesifiseringar i «msgid» og «msgstr» stemmer ikkje overeins" -#: src/format-python.c:433 +#: src/format-python.c:454 #, fuzzy, c-format msgid "" "format specifications in '%s' expect a tuple, those in '%s' expect a mapping" msgstr "" "antall format-spesifiseringar i «msgid» og «msgstr» stemmer ikkje overeins" -#: src/format-python.c:493 src/format-ruby.c:931 +#: src/format-python.c:514 src/format-ruby.c:951 #, fuzzy, c-format msgid "" "format specifications in '%s' and '%s' for argument '%s' are not the same" @@ -1027,7 +1191,7 @@ msgid "" "double-digit argument number" msgstr "" -#: src/format-ruby.c:128 +#: src/format-ruby.c:133 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "In the directive number %u, too many parameters are given; expected at " @@ -1035,12 +1199,12 @@ msgstr "" #| msgid_plural "" #| "In the directive number %u, too many parameters are given; expected at " #| "most %u parameters." -msgid "In the directive number %u, two names are given for the same argument." +msgid "In the directive number %zu, two names are given for the same argument." msgstr "" "Det er oppgjeve for mange parametrar i direktivnummer %u. Det var pÃ¥ det " "meste venta %u parameter." -#: src/format-ruby.c:131 +#: src/format-ruby.c:136 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "In the directive number %u, too many parameters are given; expected at " @@ -1048,45 +1212,46 @@ msgstr "" #| msgid_plural "" #| "In the directive number %u, too many parameters are given; expected at " #| "most %u parameters." -msgid "In the directive number %u, two numbers are given for the same argument." +msgid "" +"In the directive number %zu, two numbers are given for the same argument." msgstr "" "Det er oppgjeve for mange parametrar i direktivnummer %u. Det var pÃ¥ det " "meste venta %u parameter." -#: src/format-ruby.c:134 +#: src/format-ruby.c:139 #, fuzzy, c-format #| msgid "In the directive number %u, the flags combination is invalid." -msgid "In the directive number %u, a flag is given after the width." +msgid "In the directive number %zu, a flag is given after the width." msgstr "Flaggkombinasjonen i direktivnummer %u er ugyldig." -#: src/format-ruby.c:137 +#: src/format-ruby.c:142 #, fuzzy, c-format #| msgid "In the directive number %u, the flags combination is invalid." -msgid "In the directive number %u, a flag is given after the precision." +msgid "In the directive number %zu, a flag is given after the precision." msgstr "Flaggkombinasjonen i direktivnummer %u er ugyldig." -#: src/format-ruby.c:140 +#: src/format-ruby.c:145 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "In the directive number %u, the width's argument number 0 is not a " #| "positive integer." -msgid "In the directive number %u, the width is given after the precision." +msgid "In the directive number %zu, the width is given after the precision." msgstr "" "Breiddeargumentnummeret 0 i direktivnummer %u er ikkje eit positivt heiltal." -#: src/format-ruby.c:143 +#: src/format-ruby.c:148 #, fuzzy, c-format #| msgid "In the directive number %u, the argument %d is negative." -msgid "In the directive number %u, a width is given twice." +msgid "In the directive number %zu, a width is given twice." msgstr "I direktivnummer %u er argumentet «%d» negativt." -#: src/format-ruby.c:146 +#: src/format-ruby.c:151 #, fuzzy, c-format #| msgid "In the directive number %u, a precision is not allowed before '%c'." -msgid "In the directive number %u, a precision is given twice." +msgid "In the directive number %zu, a precision is given twice." msgstr "I direktivnummer %u er det ikkje lov med ei presisering før «%c»." -#: src/format-ruby.c:866 +#: src/format-ruby.c:886 #, fuzzy, c-format msgid "" "format specifications in '%s' expect a hash table, those in '%s' expect " @@ -1094,7 +1259,7 @@ msgid "" msgstr "" "antall format-spesifiseringar i «msgid» og «msgstr» stemmer ikkje overeins" -#: src/format-ruby.c:874 +#: src/format-ruby.c:894 #, fuzzy, c-format msgid "" "format specifications in '%s' expect individual arguments, those in '%s' " @@ -1102,14 +1267,6 @@ msgid "" msgstr "" "antall format-spesifiseringar i «msgid» og «msgstr» stemmer ikkje overeins" -#: src/format-rust.c:179 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, the argument number 0 is not a positive " -#| "integer." -msgid "In the directive number %u, the argument number is too large." -msgstr "Argumentnummeret 0 i direktivnummer %u er ikkje eit positivt heiltal." - #: src/format-sh.c:78 msgid "The string refers to a shell variable with a non-ASCII name." msgstr "" @@ -1130,53 +1287,84 @@ msgstr "" msgid "The string refers to a shell variable with an empty name." msgstr "" -#: src/format-smalltalk.c:90 +#: src/format-sh-printf.c:341 +#, fuzzy +#| msgid "The string ends in the middle of a directive." +msgid "The string ends in the middle of an escape sequence." +msgstr "Strengen sluttar midt i eit direktiv." + +#: src/format-sh-printf.c:351 +#, c-format +msgid "The escape sequence '%c%c' is unsupported (not in POSIX)." +msgstr "" + +#: src/format-sh-printf.c:352 #, c-format +msgid "The escape sequence '%c%c' is invalid." +msgstr "" + +#: src/format-sh-printf.c:353 +msgid "This escape sequence is invalid." +msgstr "" + +#: src/format-smalltalk.c:90 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, the character '%c' is not a valid conversion " +#| "specifier." msgid "" -"In the directive number %u, the character '%c' is not a digit between 1 and 9." +"In the directive number %zu, the character '%c' is not a digit between 1 and " +"9." msgstr "" +"I direktivnummer %u er ikkje teiknet «%c» ein gyldig " +"omgjeringsspesifikasjon." #: src/format-smalltalk.c:91 -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "The character that terminates the directive number %u is not a valid " +#| "conversion specifier." msgid "" -"The character that terminates the directive number %u is not a digit between " +"The character that terminates the directive number %zu is not a digit between " "1 and 9." msgstr "" +"Teiknet som avsluttar direktivnummer %u er ikkje ein gyldig " +"omgjeringsspesifikasjon." #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/hostname.c:198 src/msgattrib.c:361 src/msgcat.c:300 src/msgconv.c:250 -#: src/msgen.c:251 src/msgexec.c:191 src/msgfilter.c:295 src/msggrep.c:421 -#: src/msginit.c:267 src/msguniq.c:270 src/recode-sr-latin.c:118 +#: src/hostname.c:197 src/msgattrib.c:363 src/msgcat.c:302 src/msgconv.c:251 +#: src/msgen.c:252 src/msgexec.c:191 src/msgfilter.c:296 src/msggrep.c:440 +#: src/msginit.c:267 src/msguniq.c:272 src/recode-sr-latin.c:117 #: src/urlget.c:146 msgid "Bruno Haible" msgstr "Bruno Haible" -#: src/hostname.c:208 src/msginit.c:277 src/recode-sr-latin.c:127 +#: src/hostname.c:207 src/msginit.c:277 src/recode-sr-latin.c:126 #, c-format msgid "too many arguments" msgstr "For mange argument" -#: src/hostname.c:225 src/msginit.c:361 src/recode-sr-latin.c:145 +#: src/hostname.c:224 src/msginit.c:361 src/recode-sr-latin.c:144 #, c-format, no-wrap msgid "Usage: %s [OPTION]\n" msgstr "Bruk: %s [VAL]\n" -#: src/hostname.c:229 +#: src/hostname.c:228 #, c-format msgid "Print the machine's hostname.\n" msgstr "" -#: src/hostname.c:232 +#: src/hostname.c:231 #, c-format msgid "Output format:\n" msgstr "" -#: src/hostname.c:234 +#: src/hostname.c:233 #, c-format msgid " -s, --short short host name\n" msgstr "" -#: src/hostname.c:236 +#: src/hostname.c:235 #, c-format msgid "" " -f, --fqdn, --long long host name, includes fully qualified " @@ -1184,29 +1372,29 @@ msgid "" " name, and aliases\n" msgstr "" -#: src/hostname.c:239 +#: src/hostname.c:238 #, c-format msgid " -i, --ip-address addresses for the hostname\n" msgstr "" -#: src/hostname.c:242 src/msgattrib.c:535 src/msgcat.c:470 src/msgcmp.c:258 -#: src/msgcomm.c:456 src/msgconv.c:387 src/msgen.c:390 src/msgexec.c:305 -#: src/msgfilter.c:512 src/msgfmt.c:1096 src/msggrep.c:625 src/msginit.c:419 -#: src/msgmerge.c:671 src/msgunfmt.c:527 src/msguniq.c:418 -#: src/recode-sr-latin.c:158 src/urlget.c:183 src/xgettext.c:1347 +#: src/hostname.c:241 src/msgattrib.c:537 src/msgcat.c:472 src/msgcmp.c:259 +#: src/msgcomm.c:458 src/msgconv.c:388 src/msgen.c:391 src/msgexec.c:305 +#: src/msgfilter.c:513 src/msgfmt.c:1096 src/msggrep.c:649 src/msginit.c:419 +#: src/msgmerge.c:672 src/msgunfmt.c:526 src/msguniq.c:420 +#: src/recode-sr-latin.c:157 src/urlget.c:183 src/xgettext.c:1349 #, c-format, no-wrap msgid "Informative output:\n" msgstr "" -#: src/hostname.c:273 src/hostname.c:279 src/hostname.c:286 +#: src/hostname.c:272 src/hostname.c:278 src/hostname.c:285 #, c-format msgid "could not get host name" msgstr "" -#: src/if-error.c:45 src/msgl-cat.c:477 src/msgl-cat.c:483 src/msgl-cat.c:500 +#: src/if-error.c:45 src/msgl-cat.c:475 src/msgl-cat.c:481 src/msgl-cat.c:498 #: src/msgl-charset.c:152 src/msgl-charset.c:187 src/xerror-handler.c:120 -#: src/xerror-handler.c:145 src/xgettext.c:652 src/xgettext.c:2211 -#: src/xgettext.c:2341 src/xg-message.c:337 +#: src/xerror-handler.c:145 src/xgettext.c:654 src/xgettext.c:2218 +#: src/xgettext.c:2348 src/xg-message.c:337 #, c-format msgid "warning: " msgstr "" @@ -1215,11 +1403,11 @@ msgstr "" msgid "error: " msgstr "" -#: src/if-error.c:52 +#: src/if-error.c:50 msgid "" msgstr "" -#: src/if-error.c:53 +#: src/if-error.c:51 msgid "" msgstr "" @@ -1299,234 +1487,234 @@ msgstr "kan ikkje opprette utfila \"%s\"" msgid "the root element is not \"locatingRules\"" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:376 src/msgconv.c:265 src/msgexec.c:152 src/msgfilter.c:196 -#: src/msggrep.c:436 src/msginit.c:189 src/msguniq.c:285 +#: src/msgattrib.c:378 src/msgconv.c:266 src/msgexec.c:152 src/msgfilter.c:196 +#: src/msggrep.c:455 src/msginit.c:189 src/msguniq.c:287 #, c-format msgid "at most one input file allowed" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:382 src/msgcat.c:316 src/msgcomm.c:301 src/msgconv.c:271 -#: src/msgen.c:273 src/msgfilter.c:310 src/msgfmt.c:516 src/msgfmt.c:530 -#: src/msgfmt.c:545 src/msgfmt.c:567 src/msggrep.c:442 src/msgmerge.c:404 -#: src/msgmerge.c:409 src/msgmerge.c:414 src/msgmerge.c:419 src/msgmerge.c:440 -#: src/msgunfmt.c:298 src/msguniq.c:291 src/xgettext.c:786 src/xgettext.c:793 -#: src/xgettext.c:796 src/xgettext.c:799 src/xgettext.c:823 +#: src/msgattrib.c:384 src/msgcat.c:318 src/msgcomm.c:303 src/msgconv.c:272 +#: src/msgen.c:274 src/msgfilter.c:311 src/msgfmt.c:516 src/msgfmt.c:530 +#: src/msgfmt.c:545 src/msgfmt.c:567 src/msggrep.c:461 src/msgmerge.c:405 +#: src/msgmerge.c:410 src/msgmerge.c:415 src/msgmerge.c:420 src/msgmerge.c:441 +#: src/msgunfmt.c:297 src/msguniq.c:293 src/xgettext.c:788 src/xgettext.c:795 +#: src/xgettext.c:798 src/xgettext.c:801 src/xgettext.c:825 #, c-format msgid "%s and %s are mutually exclusive" msgstr "%s og %s utelukker kvarandre" -#: src/msgattrib.c:422 src/msgconv.c:309 src/msggrep.c:513 src/msguniq.c:327 +#: src/msgattrib.c:424 src/msgconv.c:310 src/msggrep.c:532 src/msguniq.c:329 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:427 +#: src/msgattrib.c:429 #, c-format, no-wrap msgid "" "Filters the messages of a translation catalog according to their attributes,\n" "and manipulates the attributes.\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:431 src/msgcat.c:385 src/msgcmp.c:227 src/msgcomm.c:376 -#: src/msgconv.c:317 src/msgen.c:325 src/msgexec.c:286 src/msgfilter.c:426 -#: src/msggrep.c:523 src/msginit.c:371 src/msgmerge.c:564 src/msgunfmt.c:435 -#: src/msguniq.c:343 +#: src/msgattrib.c:433 src/msgcat.c:387 src/msgcmp.c:228 src/msgcomm.c:378 +#: src/msgconv.c:318 src/msgen.c:326 src/msgexec.c:286 src/msgfilter.c:427 +#: src/msggrep.c:542 src/msginit.c:371 src/msgmerge.c:565 src/msgunfmt.c:434 +#: src/msguniq.c:345 #, c-format msgid "" "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:434 src/msgcat.c:388 src/msgcmp.c:230 src/msgcomm.c:379 -#: src/msgconv.c:320 src/msgen.c:328 src/msgexec.c:289 src/msgfilter.c:429 -#: src/msgfmt.c:942 src/msggrep.c:526 src/msginit.c:374 src/msgmerge.c:567 -#: src/msgunfmt.c:449 src/msguniq.c:346 src/xgettext.c:1157 +#: src/msgattrib.c:436 src/msgcat.c:390 src/msgcmp.c:231 src/msgcomm.c:381 +#: src/msgconv.c:321 src/msgen.c:329 src/msgexec.c:289 src/msgfilter.c:430 +#: src/msgfmt.c:942 src/msggrep.c:545 src/msginit.c:374 src/msgmerge.c:568 +#: src/msgunfmt.c:448 src/msguniq.c:348 src/xgettext.c:1159 #, fuzzy, c-format msgid "Input file location:\n" msgstr "inga innfil spesifisert" -#: src/msgattrib.c:436 src/msgconv.c:322 src/msggrep.c:528 src/msguniq.c:348 +#: src/msgattrib.c:438 src/msgconv.c:323 src/msggrep.c:547 src/msguniq.c:350 #, c-format msgid " INPUTFILE input PO file\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:438 src/msgcat.c:394 src/msgcmp.c:236 src/msgcomm.c:385 -#: src/msgconv.c:324 src/msgen.c:332 src/msgexec.c:293 src/msgfilter.c:433 -#: src/msgfmt.c:946 src/msggrep.c:530 src/msgmerge.c:573 src/msguniq.c:350 -#: src/xgettext.c:1163 +#: src/msgattrib.c:440 src/msgcat.c:396 src/msgcmp.c:237 src/msgcomm.c:387 +#: src/msgconv.c:325 src/msgen.c:333 src/msgexec.c:293 src/msgfilter.c:434 +#: src/msgfmt.c:946 src/msggrep.c:549 src/msgmerge.c:574 src/msguniq.c:352 +#: src/xgettext.c:1165 #, c-format msgid "" " -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:440 src/msgconv.c:326 src/msgexec.c:295 src/msgfilter.c:435 -#: src/msggrep.c:532 src/msgunfmt.c:453 src/msguniq.c:352 +#: src/msgattrib.c:442 src/msgconv.c:327 src/msgexec.c:295 src/msgfilter.c:436 +#: src/msggrep.c:551 src/msgunfmt.c:452 src/msguniq.c:354 #, c-format msgid "If no input file is given or if it is -, standard input is read.\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:443 src/msgcat.c:399 src/msgcomm.c:390 src/msgconv.c:329 -#: src/msgen.c:337 src/msgfilter.c:438 src/msgfmt.c:970 src/msggrep.c:535 -#: src/msginit.c:382 src/msgmerge.c:585 src/msgunfmt.c:489 src/msguniq.c:355 -#: src/xgettext.c:1168 +#: src/msgattrib.c:445 src/msgcat.c:401 src/msgcomm.c:392 src/msgconv.c:330 +#: src/msgen.c:338 src/msgfilter.c:439 src/msgfmt.c:970 src/msggrep.c:554 +#: src/msginit.c:382 src/msgmerge.c:586 src/msgunfmt.c:488 src/msguniq.c:357 +#: src/xgettext.c:1170 #, c-format msgid "Output file location:\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:445 src/msgcat.c:401 src/msgcomm.c:392 src/msgconv.c:331 -#: src/msgen.c:339 src/msgfilter.c:440 src/msgfmt.c:972 src/msgfmt.c:1021 -#: src/msgfmt.c:1040 src/msggrep.c:537 src/msgmerge.c:587 src/msgunfmt.c:491 -#: src/msguniq.c:357 +#: src/msgattrib.c:447 src/msgcat.c:403 src/msgcomm.c:394 src/msgconv.c:332 +#: src/msgen.c:340 src/msgfilter.c:441 src/msgfmt.c:972 src/msgfmt.c:1021 +#: src/msgfmt.c:1040 src/msggrep.c:556 src/msgmerge.c:588 src/msgunfmt.c:490 +#: src/msguniq.c:359 #, c-format msgid " -o, --output-file=FILE write output to specified file\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:447 src/msgcat.c:403 src/msgcomm.c:394 src/msgconv.c:333 -#: src/msgen.c:341 src/msgfilter.c:442 src/msggrep.c:539 src/msgmerge.c:589 -#: src/msgunfmt.c:493 src/msguniq.c:359 +#: src/msgattrib.c:449 src/msgcat.c:405 src/msgcomm.c:396 src/msgconv.c:334 +#: src/msgen.c:342 src/msgfilter.c:443 src/msggrep.c:558 src/msgmerge.c:590 +#: src/msgunfmt.c:492 src/msguniq.c:361 #, c-format msgid "" "The results are written to standard output if no output file is specified\n" "or if it is -.\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:451 src/msgcat.c:407 src/msgcomm.c:398 src/msguniq.c:363 +#: src/msgattrib.c:453 src/msgcat.c:409 src/msgcomm.c:400 src/msguniq.c:365 #, c-format msgid "Message selection:\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:453 +#: src/msgattrib.c:455 #, c-format msgid "" " --translated keep translated, remove untranslated messages\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:455 +#: src/msgattrib.c:457 #, c-format msgid "" " --untranslated keep untranslated, remove translated messages\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:457 +#: src/msgattrib.c:459 #, c-format msgid " --no-fuzzy remove 'fuzzy' marked messages\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:459 +#: src/msgattrib.c:461 #, c-format msgid " --only-fuzzy keep 'fuzzy' marked messages\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:461 +#: src/msgattrib.c:463 #, c-format msgid " --no-obsolete remove obsolete #~ messages\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:463 +#: src/msgattrib.c:465 #, c-format msgid " --only-obsolete keep obsolete #~ messages\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:466 +#: src/msgattrib.c:468 #, c-format msgid "Attribute manipulation:\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:468 +#: src/msgattrib.c:470 #, c-format msgid " --set-fuzzy set all messages 'fuzzy'\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:470 +#: src/msgattrib.c:472 #, c-format msgid " --clear-fuzzy set all messages non-'fuzzy'\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:472 +#: src/msgattrib.c:474 #, c-format msgid " --set-obsolete set all messages obsolete\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:474 +#: src/msgattrib.c:476 #, c-format msgid " --clear-obsolete set all messages non-obsolete\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:476 +#: src/msgattrib.c:478 #, c-format msgid "" " --previous when setting 'fuzzy', keep previous msgids\n" " of translated messages.\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:479 +#: src/msgattrib.c:481 #, c-format msgid "" " --clear-previous remove the \"previous msgid\" from all " "messages\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:481 +#: src/msgattrib.c:483 #, c-format msgid "" " --empty when removing 'fuzzy', also set msgstr empty\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:483 +#: src/msgattrib.c:485 #, c-format msgid "" " --only-file=FILE.po manipulate only entries listed in FILE.po\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:485 +#: src/msgattrib.c:487 #, c-format msgid "" " --ignore-file=FILE.po manipulate only entries not listed in FILE.po\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:487 +#: src/msgattrib.c:489 #, c-format msgid " --fuzzy synonym for --only-fuzzy --clear-fuzzy\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:489 +#: src/msgattrib.c:491 #, c-format msgid "" " --obsolete synonym for --only-obsolete --clear-obsolete\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:492 src/msgcat.c:419 src/msgcmp.c:250 src/msgcomm.c:410 -#: src/msgconv.c:344 src/msgen.c:345 src/msgexec.c:298 src/msgfilter.c:467 -#: src/msgfmt.c:1053 src/msggrep.c:582 src/msginit.c:390 src/msgmerge.c:625 -#: src/msguniq.c:370 +#: src/msgattrib.c:494 src/msgcat.c:421 src/msgcmp.c:251 src/msgcomm.c:412 +#: src/msgconv.c:345 src/msgen.c:346 src/msgexec.c:298 src/msgfilter.c:468 +#: src/msgfmt.c:1053 src/msggrep.c:606 src/msginit.c:390 src/msgmerge.c:626 +#: src/msguniq.c:372 #, c-format msgid "Input file syntax:\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:494 src/msgconv.c:346 src/msgen.c:347 src/msgexec.c:300 -#: src/msgfilter.c:469 src/msggrep.c:584 src/msginit.c:392 src/msguniq.c:372 +#: src/msgattrib.c:496 src/msgconv.c:347 src/msgen.c:348 src/msgexec.c:300 +#: src/msgfilter.c:470 src/msggrep.c:608 src/msginit.c:392 src/msguniq.c:374 #, c-format msgid " -P, --properties-input input file is in Java .properties syntax\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:496 src/msgconv.c:348 src/msgen.c:349 src/msgexec.c:302 -#: src/msgfilter.c:471 src/msggrep.c:586 src/msginit.c:394 src/msguniq.c:374 +#: src/msgattrib.c:498 src/msgconv.c:349 src/msgen.c:350 src/msgexec.c:302 +#: src/msgfilter.c:472 src/msggrep.c:610 src/msginit.c:394 src/msguniq.c:376 #, c-format msgid "" " --stringtable-input input file is in NeXTstep/GNUstep .strings " "syntax\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:499 src/msgcat.c:427 src/msgcomm.c:418 src/msgconv.c:351 -#: src/msgen.c:352 src/msgfilter.c:474 src/msgfmt.c:1081 src/msggrep.c:589 -#: src/msginit.c:397 src/msgmerge.c:633 src/msgunfmt.c:497 src/msguniq.c:377 -#: src/xgettext.c:1279 +#: src/msgattrib.c:501 src/msgcat.c:429 src/msgcomm.c:420 src/msgconv.c:352 +#: src/msgen.c:353 src/msgfilter.c:475 src/msgfmt.c:1081 src/msggrep.c:613 +#: src/msginit.c:397 src/msgmerge.c:634 src/msgunfmt.c:496 src/msguniq.c:379 +#: src/xgettext.c:1281 #, c-format msgid "Output details:\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:501 src/msgcat.c:436 src/msgcomm.c:420 src/msgconv.c:353 -#: src/msgen.c:356 src/msgfilter.c:476 src/msggrep.c:591 src/msginit.c:403 -#: src/msgmerge.c:637 src/msgunfmt.c:499 src/msguniq.c:384 src/xgettext.c:1281 +#: src/msgattrib.c:503 src/msgcat.c:438 src/msgcomm.c:422 src/msgconv.c:354 +#: src/msgen.c:357 src/msgfilter.c:477 src/msggrep.c:615 src/msginit.c:403 +#: src/msgmerge.c:638 src/msgunfmt.c:498 src/msguniq.c:386 src/xgettext.c:1283 #, c-format msgid "" " --color use colors and other text attributes always\n" @@ -1535,116 +1723,116 @@ msgid "" "'html'.\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:505 src/msgcat.c:440 src/msgcomm.c:424 src/msgconv.c:357 -#: src/msgen.c:360 src/msgfilter.c:480 src/msggrep.c:595 src/msginit.c:407 -#: src/msgmerge.c:641 src/msgunfmt.c:503 src/msguniq.c:388 src/xgettext.c:1285 +#: src/msgattrib.c:507 src/msgcat.c:442 src/msgcomm.c:426 src/msgconv.c:358 +#: src/msgen.c:361 src/msgfilter.c:481 src/msggrep.c:619 src/msginit.c:407 +#: src/msgmerge.c:642 src/msgunfmt.c:502 src/msguniq.c:390 src/xgettext.c:1287 #, c-format msgid " --style=STYLEFILE specify CSS style rule file for --color\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:507 src/msgcat.c:442 src/msgcomm.c:426 src/msgconv.c:359 -#: src/msgen.c:362 src/msgmerge.c:643 src/msgunfmt.c:505 src/msguniq.c:390 -#: src/xgettext.c:1287 +#: src/msgattrib.c:509 src/msgcat.c:444 src/msgcomm.c:428 src/msgconv.c:360 +#: src/msgen.c:363 src/msgmerge.c:644 src/msgunfmt.c:504 src/msguniq.c:392 +#: src/xgettext.c:1289 #, c-format msgid " -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:509 src/msgcat.c:444 src/msgcomm.c:428 src/msgconv.c:361 -#: src/msgen.c:364 src/msgfilter.c:484 src/msgmerge.c:645 src/msgunfmt.c:507 -#: src/msguniq.c:392 src/xgettext.c:1289 +#: src/msgattrib.c:511 src/msgcat.c:446 src/msgcomm.c:430 src/msgconv.c:362 +#: src/msgen.c:365 src/msgfilter.c:485 src/msgmerge.c:646 src/msgunfmt.c:506 +#: src/msguniq.c:394 src/xgettext.c:1291 #, c-format msgid "" " -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:511 src/msgcat.c:446 src/msgcomm.c:430 src/msgconv.c:363 -#: src/msgen.c:366 src/msgfilter.c:486 src/msggrep.c:601 src/msgmerge.c:647 -#: src/msgunfmt.c:509 src/msguniq.c:394 src/xgettext.c:1291 +#: src/msgattrib.c:513 src/msgcat.c:448 src/msgcomm.c:432 src/msgconv.c:364 +#: src/msgen.c:367 src/msgfilter.c:487 src/msggrep.c:625 src/msgmerge.c:648 +#: src/msgunfmt.c:508 src/msguniq.c:396 src/xgettext.c:1293 #, c-format msgid " --force-po write PO file even if empty\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:513 src/msgcat.c:448 src/msgcomm.c:432 src/msguniq.c:396 -#: src/xgettext.c:1293 +#: src/msgattrib.c:515 src/msgcat.c:450 src/msgcomm.c:434 src/msguniq.c:398 +#: src/xgettext.c:1295 #, c-format msgid " -i, --indent write the .po file using indented style\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:515 src/msgcat.c:450 src/msgcomm.c:434 src/msguniq.c:398 -#: src/xgettext.c:1295 +#: src/msgattrib.c:517 src/msgcat.c:452 src/msgcomm.c:436 src/msguniq.c:400 +#: src/xgettext.c:1297 #, c-format msgid " --no-location do not write '#: filename:line' lines\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:517 src/msgcat.c:452 src/msgcomm.c:436 src/msguniq.c:400 -#: src/xgettext.c:1297 +#: src/msgattrib.c:519 src/msgcat.c:454 src/msgcomm.c:438 src/msguniq.c:402 +#: src/xgettext.c:1299 #, c-format msgid "" " -n, --add-location generate '#: filename:line' lines (default)\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:519 src/msgcat.c:454 src/msgcomm.c:438 src/msguniq.c:402 -#: src/xgettext.c:1299 +#: src/msgattrib.c:521 src/msgcat.c:456 src/msgcomm.c:440 src/msguniq.c:404 +#: src/xgettext.c:1301 #, c-format msgid "" " --strict write out strict Uniforum conforming .po file\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:521 src/msgcat.c:456 src/msgcomm.c:440 src/msgconv.c:373 -#: src/msgen.c:376 src/msgfilter.c:498 src/msggrep.c:611 src/msginit.c:409 -#: src/msgmerge.c:657 src/msgunfmt.c:515 src/msguniq.c:404 +#: src/msgattrib.c:523 src/msgcat.c:458 src/msgcomm.c:442 src/msgconv.c:374 +#: src/msgen.c:377 src/msgfilter.c:499 src/msggrep.c:635 src/msginit.c:409 +#: src/msgmerge.c:658 src/msgunfmt.c:514 src/msguniq.c:406 #, c-format msgid " -p, --properties-output write out a Java .properties file\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:523 src/msgcat.c:458 src/msgcomm.c:442 src/msgconv.c:375 -#: src/msgen.c:378 src/msgfilter.c:500 src/msggrep.c:613 src/msginit.c:411 -#: src/msgmerge.c:659 src/msgunfmt.c:517 src/msguniq.c:406 src/xgettext.c:1303 +#: src/msgattrib.c:525 src/msgcat.c:460 src/msgcomm.c:444 src/msgconv.c:376 +#: src/msgen.c:379 src/msgfilter.c:501 src/msggrep.c:637 src/msginit.c:411 +#: src/msgmerge.c:660 src/msgunfmt.c:516 src/msguniq.c:408 src/xgettext.c:1305 #, c-format msgid "" " --stringtable-output write out a NeXTstep/GNUstep .strings file\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:525 src/msgcat.c:460 src/msgcomm.c:444 src/msgconv.c:377 -#: src/msgen.c:380 src/msgfilter.c:502 src/msggrep.c:615 src/msginit.c:413 -#: src/msgmerge.c:661 src/msgunfmt.c:519 src/msguniq.c:408 src/xgettext.c:1307 +#: src/msgattrib.c:527 src/msgcat.c:462 src/msgcomm.c:446 src/msgconv.c:378 +#: src/msgen.c:381 src/msgfilter.c:503 src/msggrep.c:639 src/msginit.c:413 +#: src/msgmerge.c:662 src/msgunfmt.c:518 src/msguniq.c:410 src/xgettext.c:1309 #, c-format msgid " -w, --width=NUMBER set output page width\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:527 src/msgcat.c:462 src/msgcomm.c:446 src/msgconv.c:379 -#: src/msgen.c:382 src/msgfilter.c:504 src/msggrep.c:617 src/msginit.c:415 -#: src/msgmerge.c:663 src/msgunfmt.c:521 src/msguniq.c:410 src/xgettext.c:1309 +#: src/msgattrib.c:529 src/msgcat.c:464 src/msgcomm.c:448 src/msgconv.c:380 +#: src/msgen.c:383 src/msgfilter.c:505 src/msggrep.c:641 src/msginit.c:415 +#: src/msgmerge.c:664 src/msgunfmt.c:520 src/msguniq.c:412 src/xgettext.c:1311 #, c-format msgid "" " --no-wrap do not break long message lines, longer than\n" " the output page width, into several lines\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:530 src/msgcat.c:465 src/msgcomm.c:449 src/msgconv.c:382 -#: src/msgen.c:385 src/msgfilter.c:507 src/msgunfmt.c:524 src/msguniq.c:413 +#: src/msgattrib.c:532 src/msgcat.c:467 src/msgcomm.c:451 src/msgconv.c:383 +#: src/msgen.c:386 src/msgfilter.c:508 src/msgunfmt.c:523 src/msguniq.c:415 #, c-format msgid " -s, --sort-output generate sorted output\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:532 src/msgcat.c:467 src/msgcomm.c:451 src/msgconv.c:384 -#: src/msgen.c:387 src/msgfilter.c:509 src/msgmerge.c:668 src/msguniq.c:415 -#: src/xgettext.c:1314 +#: src/msgattrib.c:534 src/msgcat.c:469 src/msgcomm.c:453 src/msgconv.c:385 +#: src/msgen.c:388 src/msgfilter.c:510 src/msgmerge.c:669 src/msguniq.c:417 +#: src/xgettext.c:1316 #, c-format msgid " -F, --sort-by-file sort output by file location\n" msgstr "" -#: src/msgcat.c:322 src/msgcomm.c:327 +#: src/msgcat.c:324 src/msgcomm.c:329 #, c-format msgid "impossible selection criteria specified (%d < n < %d)" msgstr "" -#: src/msgcat.c:368 src/msgcomm.c:360 src/xgettext.c:1143 +#: src/msgcat.c:370 src/msgcomm.c:362 src/xgettext.c:1145 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]...\n" msgstr "" -#: src/msgcat.c:373 +#: src/msgcat.c:375 #, c-format, no-wrap msgid "" "Concatenates and merges the specified PO files.\n" @@ -1658,96 +1846,96 @@ msgid "" "to define them.\n" msgstr "" -#: src/msgcat.c:390 src/msgcomm.c:381 src/xgettext.c:1159 +#: src/msgcat.c:392 src/msgcomm.c:383 src/xgettext.c:1161 #, c-format msgid " INPUTFILE ... input files\n" msgstr "" -#: src/msgcat.c:392 src/msgcomm.c:383 src/xgettext.c:1161 +#: src/msgcat.c:394 src/msgcomm.c:385 src/xgettext.c:1163 #, c-format msgid " -f, --files-from=FILE get list of input files from FILE\n" msgstr "" -#: src/msgcat.c:396 src/msgcomm.c:387 src/msgen.c:334 src/msgfmt.c:948 -#: src/xgettext.c:1165 +#: src/msgcat.c:398 src/msgcomm.c:389 src/msgen.c:335 src/msgfmt.c:948 +#: src/xgettext.c:1167 #, c-format msgid "If input file is -, standard input is read.\n" msgstr "" -#: src/msgcat.c:409 src/msgcomm.c:400 +#: src/msgcat.c:411 src/msgcomm.c:402 #, c-format msgid "" " -<, --less-than=NUMBER print messages with less than this many\n" " definitions, defaults to infinite if not set\n" msgstr "" -#: src/msgcat.c:412 +#: src/msgcat.c:414 #, c-format msgid "" " ->, --more-than=NUMBER print messages with more than this many\n" " definitions, defaults to 0 if not set\n" msgstr "" -#: src/msgcat.c:415 src/msgcomm.c:406 +#: src/msgcat.c:417 src/msgcomm.c:408 #, c-format msgid "" " -u, --unique shorthand for --less-than=2, requests\n" " that only unique messages be printed\n" msgstr "" -#: src/msgcat.c:421 src/msgcmp.c:252 src/msgcomm.c:412 src/msgfmt.c:1055 -#: src/msgmerge.c:627 +#: src/msgcat.c:423 src/msgcmp.c:253 src/msgcomm.c:414 src/msgfmt.c:1055 +#: src/msgmerge.c:628 #, c-format msgid "" " -P, --properties-input input files are in Java .properties syntax\n" msgstr "" -#: src/msgcat.c:423 src/msgcmp.c:254 src/msgcomm.c:414 src/msgfmt.c:1057 -#: src/msgmerge.c:629 +#: src/msgcat.c:425 src/msgcmp.c:255 src/msgcomm.c:416 src/msgfmt.c:1057 +#: src/msgmerge.c:630 #, c-format msgid "" " --stringtable-input input files are in NeXTstep/GNUstep .strings\n" " syntax\n" msgstr "" -#: src/msgcat.c:429 src/msgconv.c:339 src/msguniq.c:379 +#: src/msgcat.c:431 src/msgconv.c:340 src/msguniq.c:381 #, c-format msgid " -t, --to-code=NAME encoding for output\n" msgstr "" -#: src/msgcat.c:431 src/msguniq.c:381 +#: src/msgcat.c:433 src/msguniq.c:383 #, c-format msgid "" " --use-first use first available translation for each\n" " message, don't merge several translations\n" msgstr "" -#: src/msgcat.c:434 src/msgen.c:354 src/msgmerge.c:635 +#: src/msgcat.c:436 src/msgen.c:355 src/msgmerge.c:636 #, c-format msgid " --lang=CATALOGNAME set 'Language' field in the header entry\n" msgstr "" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/msgcmp.c:178 src/msgcomm.c:291 src/msgmerge.c:379 +#: src/msgcmp.c:179 src/msgcomm.c:293 src/msgmerge.c:380 msgid "Peter Miller" msgstr "" -#: src/msgcmp.c:189 src/msgmerge.c:390 +#: src/msgcmp.c:190 src/msgmerge.c:391 #, fuzzy, c-format msgid "no input files given" msgstr "inga innfil spesifisert" -#: src/msgcmp.c:194 src/msgmerge.c:395 +#: src/msgcmp.c:195 src/msgmerge.c:396 #, c-format msgid "exactly 2 input files required" msgstr "treng nøyaktig to innfiler" -#: src/msgcmp.c:213 src/msgmerge.c:547 +#: src/msgcmp.c:214 src/msgmerge.c:548 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] def.po ref.pot\n" msgstr "" -#: src/msgcmp.c:218 +#: src/msgcmp.c:219 #, fuzzy, c-format, no-wrap msgid "" "Compare two Uniforum style .po files to check that both contain the same\n" @@ -1769,85 +1957,85 @@ msgstr "" "oversett alle meldingar i programmet. Der samsvar ikkje kan finnast, vert\n" "«fuzzy» samanlikning brukt for Ã¥ fÃ¥ betre diagnostikk.\n" -#: src/msgcmp.c:232 +#: src/msgcmp.c:233 #, c-format msgid " def.po translations\n" msgstr "" -#: src/msgcmp.c:234 +#: src/msgcmp.c:235 #, c-format msgid " ref.pot references to the sources\n" msgstr "" -#: src/msgcmp.c:239 src/msgmerge.c:613 +#: src/msgcmp.c:240 src/msgmerge.c:614 #, c-format msgid "Operation modifiers:\n" msgstr "" -#: src/msgcmp.c:241 src/msgmerge.c:615 +#: src/msgcmp.c:242 src/msgmerge.c:616 #, c-format msgid "" " -m, --multi-domain apply ref.pot to each of the domains in def.po\n" msgstr "" -#: src/msgcmp.c:243 src/msgmerge.c:620 +#: src/msgcmp.c:244 src/msgmerge.c:621 #, c-format msgid " -N, --no-fuzzy-matching do not use fuzzy matching\n" msgstr "" -#: src/msgcmp.c:245 +#: src/msgcmp.c:246 #, c-format msgid " --use-fuzzy consider fuzzy entries\n" msgstr "" -#: src/msgcmp.c:247 +#: src/msgcmp.c:248 #, c-format msgid " --use-untranslated consider untranslated entries\n" msgstr "" -#: src/msgcmp.c:330 +#: src/msgcmp.c:331 #, fuzzy msgid "this message is untranslated" msgstr "advarsel: denne meldinga er ikkje brukt" -#: src/msgcmp.c:336 +#: src/msgcmp.c:337 msgid "this message needs to be reviewed by the translator" msgstr "" -#: src/msgcmp.c:376 src/msgmerge.c:1618 +#: src/msgcmp.c:377 src/msgmerge.c:1613 #, fuzzy #| msgid "this message is used but not defined..." msgid "this message is used but not defined" msgstr "denne meldinga er brukt, men ikkje definert..." -#: src/msgcmp.c:378 src/msgmerge.c:1620 +#: src/msgcmp.c:379 src/msgmerge.c:1615 #, fuzzy #| msgid "...but this definition is similar" msgid "but this definition is similar" msgstr "... men denne definisjonen liknar" -#: src/msgcmp.c:384 src/msgmerge.c:1649 +#: src/msgcmp.c:385 src/msgmerge.c:1644 #, c-format msgid "this message is used but not defined in %s" msgstr "denne meldinga er brukt, men ikkje definert i %s" -#: src/msgcmp.c:554 +#: src/msgcmp.c:555 msgid "warning: this message is not used" msgstr "advarsel: denne meldinga er ikkje brukt" -#: src/msgcmp.c:561 src/msgfmt.c:799 src/msgfmt.c:1643 src/xgettext.c:1111 +#: src/msgcmp.c:562 src/msgfmt.c:799 src/msgfmt.c:1643 src/xgettext.c:1107 #, fuzzy, c-format msgid "found %d fatal error" msgid_plural "found %d fatal errors" msgstr[0] "fann %d fatale feil" msgstr[1] "fann %d fatale feil" -#: src/msgcomm.c:316 +#: src/msgcomm.c:318 #, c-format msgid "at least two files must be specified" msgstr "" -#: src/msgcomm.c:365 +#: src/msgcomm.c:367 #, c-format, no-wrap msgid "" "Find messages which are common to two or more of the specified PO files.\n" @@ -1860,74 +2048,74 @@ msgid "" "cumulated.\n" msgstr "" -#: src/msgcomm.c:403 +#: src/msgcomm.c:405 #, c-format msgid "" " ->, --more-than=NUMBER print messages with more than this many\n" " definitions, defaults to 1 if not set\n" msgstr "" -#: src/msgcomm.c:453 src/xgettext.c:1316 +#: src/msgcomm.c:455 src/xgettext.c:1318 #, c-format msgid "" " --omit-header don't write header with 'msgid \"\"' entry\n" msgstr "" -#: src/msgconv.c:313 +#: src/msgconv.c:314 #, c-format msgid "Converts a translation catalog to a different character encoding.\n" msgstr "" -#: src/msgconv.c:337 +#: src/msgconv.c:338 #, c-format msgid "Conversion target:\n" msgstr "" -#: src/msgconv.c:341 +#: src/msgconv.c:342 #, c-format msgid "The default encoding is the current locale's encoding.\n" msgstr "" -#: src/msgconv.c:365 src/msgen.c:368 src/msgmerge.c:649 +#: src/msgconv.c:366 src/msgen.c:369 src/msgmerge.c:650 #, c-format msgid " -i, --indent indented output style\n" msgstr "" -#: src/msgconv.c:367 src/msgen.c:370 src/msgfilter.c:492 src/msggrep.c:605 -#: src/msgmerge.c:651 +#: src/msgconv.c:368 src/msgen.c:371 src/msgfilter.c:493 src/msggrep.c:629 +#: src/msgmerge.c:652 #, c-format msgid " --no-location suppress '#: filename:line' lines\n" msgstr "" -#: src/msgconv.c:369 src/msgen.c:372 src/msgfilter.c:494 src/msggrep.c:607 -#: src/msgmerge.c:653 +#: src/msgconv.c:370 src/msgen.c:373 src/msgfilter.c:495 src/msggrep.c:631 +#: src/msgmerge.c:654 #, c-format msgid "" " -n, --add-location preserve '#: filename:line' lines (default)\n" msgstr "" -#: src/msgconv.c:371 src/msgen.c:374 src/msgfilter.c:496 src/msggrep.c:609 -#: src/msgmerge.c:655 +#: src/msgconv.c:372 src/msgen.c:375 src/msgfilter.c:497 src/msggrep.c:633 +#: src/msgmerge.c:656 #, c-format msgid " --strict strict Uniforum output style\n" msgstr "" -#: src/msgen.c:262 src/msgfmt.c:476 src/xgettext.c:816 +#: src/msgen.c:263 src/msgfmt.c:476 src/xgettext.c:818 #, c-format msgid "no input file given" msgstr "inga innfil spesifisert" -#: src/msgen.c:267 +#: src/msgen.c:268 #, fuzzy, c-format msgid "exactly one input file required" msgstr "treng nøyaktig to innfiler" -#: src/msgen.c:313 +#: src/msgen.c:314 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] INPUTFILE\n" msgstr "" -#: src/msgen.c:318 +#: src/msgen.c:319 #, c-format, no-wrap msgid "" "Creates an English translation catalog. The input file is the last\n" @@ -1936,7 +2124,7 @@ msgid "" "identical to the msgid.\n" msgstr "" -#: src/msgen.c:330 +#: src/msgen.c:331 #, c-format msgid " INPUTFILE input PO or POT file\n" msgstr "" @@ -1978,7 +2166,7 @@ msgstr "" msgid " --newline add newline at the end of input\n" msgstr "" -#: src/msgexec.c:291 src/msgfilter.c:431 +#: src/msgexec.c:291 src/msgfilter.c:432 #, c-format msgid " -i, --input=INPUTFILE input PO file\n" msgstr "" @@ -1993,86 +2181,86 @@ msgstr "" msgid "write to %s subprocess failed" msgstr "" -#: src/msgfilter.c:305 +#: src/msgfilter.c:306 #, fuzzy, c-format msgid "missing filter name" msgstr "manglar argument" -#: src/msgfilter.c:325 +#: src/msgfilter.c:326 #, c-format msgid "at least one sed script must be specified" msgstr "" -#: src/msgfilter.c:418 +#: src/msgfilter.c:419 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] FILTER [FILTER-OPTION]\n" msgstr "" -#: src/msgfilter.c:422 +#: src/msgfilter.c:423 #, c-format msgid "Applies a filter to all translations of a translation catalog.\n" msgstr "" -#: src/msgfilter.c:446 +#: src/msgfilter.c:447 #, c-format msgid "" "The FILTER can be any program that reads a translation from standard input\n" "and writes a modified translation to standard output.\n" msgstr "" -#: src/msgfilter.c:451 +#: src/msgfilter.c:452 #, c-format msgid "Filter input and output:\n" msgstr "" -#: src/msgfilter.c:453 +#: src/msgfilter.c:454 #, c-format msgid "" " --newline add a newline at the end of input and\n" " remove a newline from the end of output" msgstr "" -#: src/msgfilter.c:457 +#: src/msgfilter.c:458 #, c-format msgid "Useful FILTER-OPTIONs when the FILTER is 'sed':\n" msgstr "" -#: src/msgfilter.c:459 +#: src/msgfilter.c:460 #, c-format msgid "" " -e, --expression=SCRIPT add SCRIPT to the commands to be executed\n" msgstr "" -#: src/msgfilter.c:461 +#: src/msgfilter.c:462 #, c-format msgid "" " -f, --file=SCRIPTFILE add the contents of SCRIPTFILE to the commands\n" " to be executed\n" msgstr "" -#: src/msgfilter.c:464 +#: src/msgfilter.c:465 #, c-format msgid "" " -n, --quiet, --silent suppress automatic printing of pattern space\n" msgstr "" -#: src/msgfilter.c:482 src/msggrep.c:597 +#: src/msgfilter.c:483 src/msggrep.c:621 #, c-format msgid " --no-escape do not use C escapes in output (default)\n" msgstr "" -#: src/msgfilter.c:488 src/msggrep.c:603 +#: src/msgfilter.c:489 src/msggrep.c:627 #, c-format msgid " --indent indented output style\n" msgstr "" -#: src/msgfilter.c:490 +#: src/msgfilter.c:491 #, c-format msgid "" " --keep-header keep header entry unmodified, don't filter it\n" msgstr "" -#: src/msgfilter.c:674 +#: src/msgfilter.c:675 #, fuzzy, c-format msgid "filter output is not terminated with a newline" msgstr "fila \"%s\" er ikkje i GNU .mo-format" @@ -2088,7 +2276,7 @@ msgid "invalid endianness: %s" msgstr "" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/msgfmt.c:463 src/msgunfmt.c:267 src/xgettext.c:776 +#: src/msgfmt.c:463 src/msgunfmt.c:266 src/xgettext.c:778 msgid "Ulrich Drepper" msgstr "" @@ -2097,19 +2285,19 @@ msgstr "" msgid "no input file should be given if %s and %s are specified" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:522 src/msgmerge.c:427 src/msgmerge.c:433 +#: src/msgfmt.c:522 src/msgmerge.c:428 src/msgmerge.c:434 #, c-format msgid "%s is only valid with %s" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:536 src/msgfmt.c:558 src/msgfmt.c:580 src/msgunfmt.c:329 -#: src/msgunfmt.c:352 +#: src/msgfmt.c:536 src/msgfmt.c:558 src/msgfmt.c:580 src/msgunfmt.c:328 +#: src/msgunfmt.c:351 #, c-format msgid "%s requires a \"-d directory\" specification" msgstr "" #: src/msgfmt.c:551 src/msgfmt.c:573 src/msgfmt.c:608 src/msgfmt.c:640 -#: src/msgunfmt.c:322 src/msgunfmt.c:345 +#: src/msgunfmt.c:321 src/msgunfmt.c:344 #, c-format msgid "%s requires a \"-l locale\" specification" msgstr "" @@ -2130,7 +2318,7 @@ msgstr "" msgid "%s and %s are mutually exclusive in %s" msgstr "%s og %s utelukker kvarandre" -#: src/msgfmt.c:649 src/msgunfmt.c:361 src/msgunfmt.c:367 +#: src/msgfmt.c:649 src/msgunfmt.c:360 src/msgunfmt.c:366 #, c-format msgid "%s is only valid with %s or %s" msgstr "" @@ -2189,7 +2377,7 @@ msgstr "" msgid " filename.po ... input files\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:951 src/msgmerge.c:579 src/msgunfmt.c:438 src/xgettext.c:1203 +#: src/msgfmt.c:951 src/msgmerge.c:580 src/msgunfmt.c:437 src/xgettext.c:1205 #, c-format msgid "Operation mode:\n" msgstr "" @@ -2247,7 +2435,7 @@ msgstr "" msgid " --strict enable strict Uniforum mode\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:976 src/xgettext.c:1176 +#: src/msgfmt.c:976 src/xgettext.c:1178 #, c-format msgid "If output file is -, output is written to standard output.\n" msgstr "" @@ -2257,13 +2445,13 @@ msgstr "" msgid "Output file location in Java mode:\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:981 src/msgfmt.c:997 src/msgunfmt.c:458 src/msgunfmt.c:469 +#: src/msgfmt.c:981 src/msgfmt.c:997 src/msgunfmt.c:457 src/msgunfmt.c:468 #, c-format msgid " -r, --resource=RESOURCE resource name\n" msgstr "" #: src/msgfmt.c:983 src/msgfmt.c:999 src/msgfmt.c:1009 src/msgfmt.c:1019 -#: src/msgfmt.c:1036 src/msgunfmt.c:460 src/msgunfmt.c:471 src/msgunfmt.c:481 +#: src/msgfmt.c:1036 src/msgunfmt.c:459 src/msgunfmt.c:470 src/msgunfmt.c:480 #, c-format msgid "" " -l, --locale=LOCALE locale name, either language or " @@ -2296,7 +2484,7 @@ msgstr "" msgid "Output file location in C# mode:\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1001 src/msgunfmt.c:473 +#: src/msgfmt.c:1001 src/msgunfmt.c:472 #, c-format msgid "" " -d DIRECTORY base directory for locale dependent .dll files\n" @@ -2314,7 +2502,7 @@ msgstr "" msgid "Output file location in Tcl mode:\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1011 src/msgunfmt.c:483 +#: src/msgfmt.c:1011 src/msgunfmt.c:482 #, c-format msgid " -d DIRECTORY base directory of .msg message catalogs\n" msgstr "" @@ -2341,7 +2529,7 @@ msgstr "" msgid " -d DIRECTORY base directory of .po files\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1027 src/xgettext.c:1233 +#: src/msgfmt.c:1027 src/xgettext.c:1235 #, c-format msgid "" " -kWORD, --keyword=WORD look for WORD as an additional keyword\n" @@ -2378,7 +2566,7 @@ msgid "" "text\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1061 src/xgettext.c:1195 +#: src/msgfmt.c:1061 src/xgettext.c:1197 #, c-format msgid "Input file interpretation:\n" msgstr "" @@ -2468,7 +2656,7 @@ msgstr "" msgid " --statistics print statistics about translations\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1104 src/msgmerge.c:677 src/msgunfmt.c:533 src/xgettext.c:1353 +#: src/msgfmt.c:1104 src/msgmerge.c:678 src/msgunfmt.c:532 src/xgettext.c:1355 #, c-format msgid " -v, --verbose increase verbosity level\n" msgstr "" @@ -2523,47 +2711,50 @@ msgstr "" msgid "%s exists but cannot read" msgstr "" -#: src/msggrep.c:254 src/read-desktop.c:122 src/read-mo.c:88 +#: src/msggrep.c:264 src/read-desktop.c:122 src/read-mo.c:88 #: src/read-po-lex.c:879 src/read-properties.c:600 src/read-stringtable.c:99 #: src/x-awk.c:143 src/x-c.c:610 src/x-csharp.c:168 src/x-d.c:1719 -#: src/x-elisp.c:147 src/x-java.c:208 src/x-javascript.c:282 src/x-librep.c:149 -#: src/x-lisp.c:214 src/x-lua.c:178 src/x-modula2.c:156 src/x-perl.c:369 -#: src/x-perl.c:451 src/x-perl.c:534 src/x-php.c:266 src/x-python.c:184 -#: src/x-rst.c:223 src/x-rst.c:277 src/x-rust.c:1142 src/x-scheme.c:195 -#: src/x-sh.c:165 src/x-smalltalk.c:88 src/x-tcl.c:154 src/x-vala.c:232 -#: src/x-ycp.c:93 +#: src/x-elisp.c:147 src/x-go.c:3659 src/x-java.c:208 src/x-javascript.c:282 +#: src/x-librep.c:149 src/x-lisp.c:214 src/x-lua.c:178 src/x-modula2.c:156 +#: src/x-perl.c:369 src/x-perl.c:451 src/x-perl.c:535 src/x-php.c:266 +#: src/x-python.c:184 src/x-rst.c:223 src/x-rst.c:277 src/x-rust.c:1142 +#: src/x-scheme.c:195 src/x-sh.c:177 src/x-smalltalk.c:88 src/x-tcl.c:154 +#: src/x-typescript-impl.h:1004 src/x-vala.c:232 src/x-ycp.c:93 #, fuzzy, c-format msgid "error while reading \"%s\"" msgstr "feil under skriving av fila \"%s\"" -#: src/msggrep.c:498 +#: src/msggrep.c:517 #, c-format msgid "" "option '%c' cannot be used before 'J' or 'K' or 'T' or 'C' or 'X' has been " "specified" msgstr "" -#: src/msggrep.c:518 +#: src/msggrep.c:537 #, c-format, no-wrap msgid "" "Extracts all messages of a translation catalog that match a given pattern\n" "or belong to some given source files.\n" msgstr "" -#: src/msggrep.c:544 +#: src/msggrep.c:563 #, c-format, no-wrap msgid "" "Message selection:\n" " [-N SOURCEFILE]... [-M DOMAINNAME]...\n" " [-J MSGCTXT-PATTERN] [-K MSGID-PATTERN] [-T MSGSTR-PATTERN]\n" " [-C COMMENT-PATTERN] [-X EXTRACTED-COMMENT-PATTERN]\n" +" [-W WORKFLOW-FLAG] [-S STICKY-FLAG]\n" "A message is selected if it comes from one of the specified source files,\n" "or if it comes from one of the specified domains,\n" "or if -J is given and its context (msgctxt) matches MSGCTXT-PATTERN,\n" "or if -K is given and its key (msgid or msgid_plural) matches MSGID-PATTERN,\n" "or if -T is given and its translation (msgstr) matches MSGSTR-PATTERN,\n" "or if -C is given and the translator's comment matches COMMENT-PATTERN,\n" -"or if -X is given and the extracted comment matches EXTRACTED-COMMENT-PATTERN.\n" +"or if -X is given and the extracted comment matches EXTRACTED-COMMENT-PATTERN,\n" +"or if -W is given and its flags contain WORKFLOW-FLAG,\n" +"or if -S is given and its flags contain STICKY-FLAG.\n" "\n" "When more than one selection criterion is specified, the set of selected\n" "messages is the union of the selected messages of each criterion.\n" @@ -2586,22 +2777,24 @@ msgid "" " -e, --regexp=PATTERN use PATTERN as a regular expression\n" " -f, --file=FILE obtain PATTERN from FILE\n" " -i, --ignore-case ignore case distinctions\n" +" -W, --workflow-flag=FLAG select messages with FLAG\n" +" -S, --sticky-flag=FLAG select messages with FLAG\n" " -v, --invert-match output only the messages that do not match any\n" " selection criterion\n" msgstr "" -#: src/msggrep.c:599 +#: src/msggrep.c:623 #, c-format msgid "" " --escape use C escapes in output, no extended chars\n" msgstr "" -#: src/msggrep.c:620 +#: src/msggrep.c:644 #, c-format msgid " --sort-output generate sorted output\n" msgstr "" -#: src/msggrep.c:622 +#: src/msggrep.c:646 #, c-format msgid " --sort-by-file sort output by file location\n" msgstr "" @@ -2688,28 +2881,28 @@ msgid "" "Please specify the input .pot file through the --input option.\n" msgstr "" -#: src/msginit.c:907 src/msginit.c:990 src/msginit.c:1168 src/msginit.c:1284 -#: src/msginit.c:1467 src/read-csharp.c:75 src/read-java.c:72 +#: src/msginit.c:914 src/msginit.c:997 src/msginit.c:1175 src/msginit.c:1291 +#: src/msginit.c:1454 src/read-csharp.c:75 src/read-java.c:72 #: src/read-resources.c:76 src/read-tcl.c:111 src/write-resources.c:80 #: src/x-ruby.c:142 #, c-format msgid "fdopen() failed" msgstr "«fdopen()» mislukkast" -#: src/msginit.c:915 src/msginit.c:998 src/msginit.c:1176 src/msginit.c:1475 +#: src/msginit.c:922 src/msginit.c:1005 src/msginit.c:1183 src/msginit.c:1462 #, c-format msgid "%s subprocess I/O error" msgstr "Inn/ut-feil i underprosessen %s" -#: src/msginit.c:928 src/msginit.c:1011 src/msginit.c:1189 src/msginit.c:1305 -#: src/msginit.c:1495 src/read-csharp.c:87 src/read-java.c:84 +#: src/msginit.c:935 src/msginit.c:1018 src/msginit.c:1196 src/msginit.c:1312 +#: src/msginit.c:1482 src/read-csharp.c:87 src/read-java.c:84 #: src/read-resources.c:88 src/read-tcl.c:129 src/write-resources.c:107 #: src/x-ruby.c:154 #, c-format msgid "%s subprocess failed with exit code %d" msgstr "" -#: src/msginit.c:1154 +#: src/msginit.c:1161 msgid "" "The new message catalog should contain your email address, so that users can\n" "give you feedback about the translations, and so that maintainers can " @@ -2720,7 +2913,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: "English" needs to be replaced by your language. #. For example in it.po write "Traduzioni italiani ...", #. *not* "Traduzioni inglesi ...". -#: src/msginit.c:1690 +#: src/msginit.c:1669 #, c-format msgid "English translations for %s package" msgstr "" @@ -2753,26 +2946,26 @@ msgstr "" msgid "msgid '%s' is used without plural and with plural." msgstr "" -#: src/msgl-cat.c:417 src/msgl-iconv.c:382 +#: src/msgl-cat.c:415 src/msgl-iconv.c:382 #, c-format msgid "target charset \"%s\" is not a portable encoding name." msgstr "" -#: src/msgl-cat.c:425 src/msgl-iconv.c:391 +#: src/msgl-cat.c:423 src/msgl-iconv.c:391 #, c-format msgid "" "Cannot write the control characters that protect file names with spaces in " "the %s encoding" msgstr "" -#: src/msgl-cat.c:478 +#: src/msgl-cat.c:476 #, c-format msgid "" "Input files contain messages in different encodings, UTF-8 among others.\n" "Converting the output to UTF-8.\n" msgstr "" -#: src/msgl-cat.c:484 +#: src/msgl-cat.c:482 #, c-format msgid "" "Input files contain messages in different encodings, %s and %s among others.\n" @@ -2780,14 +2973,14 @@ msgid "" "To select a different output encoding, use the --to-code option.\n" msgstr "" -#: src/msgl-cat.c:501 +#: src/msgl-cat.c:499 #, c-format msgid "" "Input files contain messages referenced in file names with spaces.\n" "Converting the output to %s.\n" msgstr "" -#: src/msgl-cat.c:539 +#: src/msgl-cat.c:537 #, c-format msgid "" "Conversion of file %s from %s encoding to %s encoding\n" @@ -2990,8 +3183,8 @@ msgstr "feil under skriving av fila \"%s\"" msgid "input file doesn't contain a header entry with a charset specification" msgstr "" -#: src/msgl-iconv.c:317 src/recode-sr-latin.c:284 src/recode-sr-latin.c:288 -#: src/xgettext.c:896 src/x-python.c:628 +#: src/msgl-iconv.c:317 src/recode-sr-latin.c:283 src/recode-sr-latin.c:287 +#: src/xgettext.c:898 src/x-python.c:628 #, c-format msgid "" "Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(), and iconv() does " @@ -3005,7 +3198,7 @@ msgid "" "become equal." msgstr "" -#: src/msgl-iconv.c:349 src/recode-sr-latin.c:296 src/xgettext.c:902 +#: src/msgl-iconv.c:349 src/recode-sr-latin.c:295 src/xgettext.c:904 #: src/x-python.c:634 #, c-format msgid "" @@ -3013,16 +3206,16 @@ msgid "" "built without iconv()." msgstr "" -#: src/msgmerge.c:445 src/xgettext.c:828 +#: src/msgmerge.c:446 src/xgettext.c:830 #, c-format msgid "The option '%s' is deprecated." msgstr "" -#: src/msgmerge.c:514 +#: src/msgmerge.c:515 msgid "backup type" msgstr "" -#: src/msgmerge.c:552 +#: src/msgmerge.c:553 #, fuzzy, c-format, no-wrap msgid "" "Merges two Uniforum style .po files together. The def.po file is an\n" @@ -3047,51 +3240,51 @@ msgstr "" "resultat. Resultatet vert skrive til standard ut, med mindre ei utfil er\n" "spesifisert.\n" -#: src/msgmerge.c:569 +#: src/msgmerge.c:570 #, c-format msgid " def.po translations referring to old sources\n" msgstr "" -#: src/msgmerge.c:571 +#: src/msgmerge.c:572 #, c-format msgid " ref.pot references to new sources\n" msgstr "" -#: src/msgmerge.c:575 +#: src/msgmerge.c:576 #, c-format msgid "" " -C, --compendium=FILE additional library of message translations,\n" " may be specified more than once\n" msgstr "" -#: src/msgmerge.c:581 +#: src/msgmerge.c:582 #, c-format msgid "" " -U, --update update def.po,\n" " do nothing if def.po already up to date\n" msgstr "" -#: src/msgmerge.c:593 +#: src/msgmerge.c:594 #, c-format msgid "Output file location in update mode:\n" msgstr "" -#: src/msgmerge.c:595 +#: src/msgmerge.c:596 #, c-format msgid "The result is written back to def.po.\n" msgstr "" -#: src/msgmerge.c:597 +#: src/msgmerge.c:598 #, c-format msgid " --backup=CONTROL make a backup of def.po\n" msgstr "" -#: src/msgmerge.c:599 +#: src/msgmerge.c:600 #, c-format msgid " --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n" msgstr "" -#: src/msgmerge.c:601 +#: src/msgmerge.c:602 #, c-format msgid "" "The version control method may be selected via the --backup option or " @@ -3103,7 +3296,7 @@ msgid "" " simple, never always make simple backups\n" msgstr "" -#: src/msgmerge.c:608 +#: src/msgmerge.c:609 #, c-format msgid "" "The backup suffix is '~', unless set with --suffix or the " @@ -3111,39 +3304,39 @@ msgid "" "environment variable.\n" msgstr "" -#: src/msgmerge.c:617 +#: src/msgmerge.c:618 #, c-format msgid "" " --for-msgfmt produce output for '%s', not for a translator\n" msgstr "" -#: src/msgmerge.c:622 +#: src/msgmerge.c:623 #, c-format msgid "" " --previous keep previous msgids of translated messages\n" msgstr "" -#: src/msgmerge.c:666 src/xgettext.c:1312 +#: src/msgmerge.c:667 src/xgettext.c:1314 #, c-format msgid " -s, --sort-output generate sorted output (deprecated)\n" msgstr "" -#: src/msgmerge.c:679 src/urlget.c:189 +#: src/msgmerge.c:680 src/urlget.c:189 #, c-format msgid " -q, --quiet, --silent suppress progress indicators\n" msgstr "" -#: src/msgmerge.c:1728 +#: src/msgmerge.c:1723 #, fuzzy msgid "this message should define plural forms" msgstr "denne meldinga er brukt, men ikkje definert i %s" -#: src/msgmerge.c:1749 +#: src/msgmerge.c:1744 #, fuzzy msgid "this message should not define plural forms" msgstr "denne meldinga er brukt, men ikkje definert i %s" -#: src/msgmerge.c:2163 +#: src/msgmerge.c:2158 #, fuzzy, c-format msgid "" "%sRead %ld old + %ld reference, merged %ld, fuzzied %ld, missing %ld, " @@ -3152,63 +3345,63 @@ msgstr "" "%sLeste %d gamle + %d referansar, fletta inn %d, «fuzzya» %d, manglar %d,\n" "utdaterte %d.\n" -#: src/msgmerge.c:2171 src/urlget.c:300 src/urlget.c:348 src/urlget.c:391 +#: src/msgmerge.c:2166 src/urlget.c:300 src/urlget.c:348 src/urlget.c:391 #: src/urlget.c:434 #, c-format msgid " done.\n" msgstr "" -#: src/msgunfmt.c:307 src/msgunfmt.c:316 src/msgunfmt.c:339 +#: src/msgunfmt.c:306 src/msgunfmt.c:315 src/msgunfmt.c:338 #, fuzzy, c-format msgid "%s and explicit file names are mutually exclusive" msgstr "%s og %s utelukker kvarandre" -#: src/msgunfmt.c:427 +#: src/msgunfmt.c:426 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n" msgstr "" -#: src/msgunfmt.c:431 +#: src/msgunfmt.c:430 #, c-format msgid "Convert binary message catalog to Uniforum style .po file.\n" msgstr "" -#: src/msgunfmt.c:440 +#: src/msgunfmt.c:439 #, c-format msgid "" " -j, --java Java mode: input is a Java ResourceBundle " "class\n" msgstr "" -#: src/msgunfmt.c:442 +#: src/msgunfmt.c:441 #, c-format msgid " --csharp C# mode: input is a .NET .dll file\n" msgstr "" -#: src/msgunfmt.c:444 +#: src/msgunfmt.c:443 #, c-format msgid "" " --csharp-resources C# resources mode: input is a .NET .resources " "file\n" msgstr "" -#: src/msgunfmt.c:446 +#: src/msgunfmt.c:445 #, c-format msgid "" " --tcl Tcl mode: input is a tcl/msgcat .msg file\n" msgstr "" -#: src/msgunfmt.c:451 +#: src/msgunfmt.c:450 #, c-format msgid " FILE ... input .mo files\n" msgstr "" -#: src/msgunfmt.c:456 +#: src/msgunfmt.c:455 #, c-format msgid "Input file location in Java mode:\n" msgstr "" -#: src/msgunfmt.c:462 +#: src/msgunfmt.c:461 #, c-format msgid "" "The class name is determined by appending the locale name to the resource " @@ -3216,41 +3409,41 @@ msgid "" "separated with an underscore. The class is located using the CLASSPATH.\n" msgstr "" -#: src/msgunfmt.c:467 +#: src/msgunfmt.c:466 #, c-format msgid "Input file location in C# mode:\n" msgstr "" -#: src/msgunfmt.c:475 +#: src/msgunfmt.c:474 #, c-format msgid "" "The -l and -d options are mandatory. The .dll file is located in a\n" "subdirectory of the specified directory whose name depends on the locale.\n" msgstr "" -#: src/msgunfmt.c:479 +#: src/msgunfmt.c:478 #, c-format msgid "Input file location in Tcl mode:\n" msgstr "" -#: src/msgunfmt.c:485 +#: src/msgunfmt.c:484 #, c-format msgid "" "The -l and -d options are mandatory. The .msg file is located in the\n" "specified directory.\n" msgstr "" -#: src/msgunfmt.c:511 +#: src/msgunfmt.c:510 #, c-format msgid " -i, --indent write indented output style\n" msgstr "" -#: src/msgunfmt.c:513 +#: src/msgunfmt.c:512 #, c-format msgid " --strict write strict uniforum style\n" msgstr "" -#: src/msguniq.c:332 +#: src/msguniq.c:334 #, c-format, no-wrap msgid "" "Unifies duplicate translations in a translation catalog.\n" @@ -3263,12 +3456,12 @@ msgid "" "will be cumulated. When using the --unique option, duplicates are discarded.\n" msgstr "" -#: src/msguniq.c:365 +#: src/msguniq.c:367 #, c-format msgid " -d, --repeated print only duplicates\n" msgstr "" -#: src/msguniq.c:367 +#: src/msguniq.c:369 #, c-format msgid "" " -u, --unique print only unique messages, discard duplicates\n" @@ -3278,15 +3471,15 @@ msgstr "" msgid "" msgstr "" -#: src/read-catalog.c:330 src/xgettext.c:1378 +#: src/read-catalog.c:349 src/xgettext.c:1380 msgid "this file may not contain domain directives" msgstr "denne fila kan ikkje innehalde domene-nøkkelord" -#: src/read-catalog.c:377 +#: src/read-catalog.c:396 msgid "duplicate message definition" msgstr "" -#: src/read-catalog.c:381 +#: src/read-catalog.c:400 #, fuzzy msgid "this is the location of the first definition" msgstr "den første definisjonen finst her" @@ -3513,7 +3706,7 @@ msgstr "" msgid "warning: syntax error, expected '=' or ';' after string" msgstr "" -#: src/recode-sr-latin.c:113 +#: src/recode-sr-latin.c:112 #, c-format msgid "Written by %s and %s.\n" msgstr "" @@ -3522,28 +3715,28 @@ msgstr "" #. (with Unicode escapes) "\u0160egan" or (with HTML entities) #. "Šegan". #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/recode-sr-latin.c:117 +#: src/recode-sr-latin.c:116 msgid "Danilo Segan" msgstr "" -#: src/recode-sr-latin.c:150 +#: src/recode-sr-latin.c:149 #, c-format, no-wrap msgid "Recode Serbian text from Cyrillic to Latin script.\n" msgstr "" -#: src/recode-sr-latin.c:153 +#: src/recode-sr-latin.c:152 #, c-format, no-wrap msgid "" "The input text is read from standard input. The converted text is output to\n" "standard output.\n" msgstr "" -#: src/recode-sr-latin.c:331 +#: src/recode-sr-latin.c:330 #, c-format msgid "input is not valid in \"%s\" encoding" msgstr "" -#: src/recode-sr-latin.c:359 +#: src/recode-sr-latin.c:358 #, fuzzy, c-format msgid "error while converting from \"%s\" encoding to \"%s\" encoding" msgstr "feil under skriving av fila \"%s\"" @@ -3774,9 +3967,10 @@ msgstr "advarsel: denne meldinga er ikkje brukt" msgid "unterminated regular expression" msgstr "" -#: src/x-awk.c:803 src/x-c.c:2346 src/x-csharp.c:2028 src/x-java.c:1813 -#: src/x-javascript.c:1865 src/x-lua.c:1080 src/x-modula2.c:694 src/x-php.c:1768 -#: src/x-python.c:1775 src/x-vala.c:1421 src/x-ycp.c:664 src/x-ycp.c:740 +#: src/x-awk.c:803 src/x-c.c:2346 src/x-csharp.c:2028 src/x-go.c:3259 +#: src/x-go.c:3295 src/x-go.c:3444 src/x-java.c:1813 src/x-javascript.c:1907 +#: src/x-lua.c:1080 src/x-modula2.c:694 src/x-php.c:1768 src/x-python.c:1775 +#: src/x-vala.c:1421 src/x-ycp.c:664 src/x-ycp.c:740 #, fuzzy, c-format #| msgid "too many arguments" msgid "too many open parentheses" @@ -3794,8 +3988,8 @@ msgstr "" msgid "hexadecimal escape sequence out of range" msgstr "" -#: src/x-c.c:1228 src/x-csharp.c:1339 src/x-python.c:1137 src/x-tcl.c:804 -#: src/x-vala.c:650 +#: src/x-c.c:1228 src/x-csharp.c:1339 src/x-python.c:1137 src/x-sh.c:1110 +#: src/x-tcl.c:804 src/x-vala.c:650 #, c-format msgid "invalid Unicode character" msgstr "" @@ -3875,7 +4069,7 @@ msgstr "advarsel: denne meldinga er ikkje brukt" msgid "')' found where '}' was expected" msgstr "" -#: src/x-csharp.c:2062 src/x-java.c:1867 src/x-javascript.c:1936 src/x-tcl.c:896 +#: src/x-csharp.c:2062 src/x-java.c:1867 src/x-javascript.c:1978 src/x-tcl.c:896 #, fuzzy, c-format #| msgid "too many arguments" msgid "too many open braces" @@ -3886,7 +4080,7 @@ msgstr "For mange argument" msgid "'}' found where ')' was expected" msgstr "" -#: src/x-d.c:669 src/x-rust.c:480 +#: src/x-d.c:669 src/x-go.c:1200 src/x-rust.c:480 src/x-typescript-impl.h:638 #, c-format msgid "invalid escape sequence in string" msgstr "" @@ -3894,12 +4088,13 @@ msgstr "" #: src/x-d.c:964 src/x-d.c:1057 src/x-d.c:1095 src/x-d.c:1151 src/x-d.c:1249 #: src/x-d.c:1298 src/x-d.c:1432 src/x-d.c:1485 src/x-d.c:1524 src/x-d.c:1660 #: src/x-rust.c:610 src/x-rust.c:648 src/x-rust.c:793 src/x-rust.c:883 -#: src/x-rust.c:1088 +#: src/x-rust.c:1088 src/x-typescript-impl.h:809 src/x-typescript-impl.h:847 +#: src/x-typescript-impl.h:951 #, c-format msgid "too many open parentheses, brackets, or braces" msgstr "" -#: src/x-d.c:1724 src/x-rust.c:1147 +#: src/x-d.c:1724 src/x-go.c:3664 src/x-rust.c:1147 src/x-typescript-impl.h:1009 #, c-format msgid "file \"%s\" is unsupported because too large" msgstr "" @@ -3939,27 +4134,41 @@ msgstr "" msgid "context mismatch between singular and plural form" msgstr "" -#: src/xg-check.c:71 +#: src/xg-check.c:76 msgid "ASCII ellipsis ('...') instead of Unicode" msgstr "" -#: src/xg-check.c:146 +#: src/xg-check.c:151 msgid "space before ellipsis found in user visible strings" msgstr "" -#: src/xg-check.c:176 +#: src/xg-check.c:181 msgid "ASCII double quote used instead of Unicode" msgstr "" -#: src/xg-check.c:182 +#: src/xg-check.c:187 msgid "ASCII single quote used instead of Unicode" msgstr "" -#: src/xg-check.c:300 +#: src/xg-check.c:305 #, c-format msgid "ASCII bullet ('%c') instead of Unicode" msgstr "" +#: src/xg-check.c:573 +#, c-format +msgid "" +"Message contains an embedded URL. Better move it out of the translatable " +"string, see %s" +msgstr "" + +#: src/xg-check.c:578 +#, c-format +msgid "" +"Message contains an embedded email address. Better move it out of the " +"translatable string, see %s" +msgstr "" + #: src/xg-encoding.c:78 #, c-format msgid "Non-ASCII character at %s%s." @@ -4000,84 +4209,84 @@ msgstr "" msgid "XML tag at %s%s is not UTF-8 encoded." msgstr "" -#: src/xgettext.c:653 +#: src/xgettext.c:655 #, c-format msgid "'%s' is not a valid encoding name. Using ASCII as fallback.\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:723 +#: src/xgettext.c:725 #, c-format msgid "syntax check '%s' unknown" msgstr "" -#: src/xgettext.c:732 +#: src/xgettext.c:734 #, c-format msgid "sentence end type '%s' unknown" msgstr "" -#: src/xgettext.c:804 +#: src/xgettext.c:806 #, c-format msgid "--join-existing cannot be used when output is written to stdout" msgstr "" "--join-existing kan ikkje brukast nÃ¥r utdata vert skrive til standard ut" -#: src/xgettext.c:808 +#: src/xgettext.c:810 #, c-format msgid "xgettext cannot work without keywords to look for" msgstr "" -#: src/xgettext.c:950 +#: src/xgettext.c:952 #, c-format msgid "warning: ITS rule file '%s' does not exist" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1028 +#: src/xgettext.c:1030 #, c-format msgid "" "warning: a fallback ITS rule file '%s' is used; it may not be in sync with " "the upstream" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1038 +#: src/xgettext.c:1040 #, c-format msgid "" "warning: ITS rule file '%s' does not exist; check your gettext installation" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1056 +#: src/xgettext.c:1058 #, c-format msgid "warning: file '%s' extension '%s' is unknown; will try C" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1147 +#: src/xgettext.c:1149 #, c-format msgid "Extract translatable strings from given input files.\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1170 +#: src/xgettext.c:1172 #, c-format msgid "" " -d, --default-domain=NAME use NAME.po for output (instead of " "messages.po)\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1172 +#: src/xgettext.c:1174 #, c-format msgid " -o, --output=FILE write output to specified file\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1174 +#: src/xgettext.c:1176 #, c-format msgid "" " -p, --output-dir=DIR output files will be placed in directory DIR\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1179 +#: src/xgettext.c:1181 #, fuzzy, c-format msgid "Choice of input file language:\n" msgstr "inga innfil spesifisert" -#: src/xgettext.c:1181 +#: src/xgettext.c:1183 #, c-format msgid "" " -L, --language=NAME recognise the specified language\n" @@ -4093,41 +4302,41 @@ msgid "" " Desktop)\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1190 +#: src/xgettext.c:1192 #, c-format msgid " -C, --c++ shorthand for --language=C++\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1192 +#: src/xgettext.c:1194 #, c-format msgid "" "By default the language is guessed depending on the input file name " "extension.\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1197 +#: src/xgettext.c:1199 #, c-format msgid "" " --from-code=NAME encoding of input files\n" " (except for Python, Tcl, Glade)\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1200 +#: src/xgettext.c:1202 #, c-format msgid "By default the input files are assumed to be in ASCII.\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1205 +#: src/xgettext.c:1207 #, c-format msgid " -j, --join-existing join messages with existing file\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1207 +#: src/xgettext.c:1209 #, c-format msgid " -x, --exclude-file=FILE.po entries from FILE.po are not extracted\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1209 +#: src/xgettext.c:1211 #, c-format msgid "" " -cTAG, --add-comments=TAG place comment blocks starting with TAG and\n" @@ -4137,7 +4346,7 @@ msgid "" " in output file\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1214 +#: src/xgettext.c:1216 #, c-format msgid "" " --check=NAME perform syntax check on messages\n" @@ -4145,7 +4354,7 @@ msgid "" " quote-unicode, bullet-unicode)\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1218 +#: src/xgettext.c:1220 #, c-format msgid "" " --sentence-end=TYPE type describing the end of sentence\n" @@ -4153,17 +4362,17 @@ msgid "" " or double-space)\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1223 +#: src/xgettext.c:1225 #, c-format msgid "Language specific options:\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1225 +#: src/xgettext.c:1227 #, c-format msgid " -a, --extract-all extract all strings\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1227 +#: src/xgettext.c:1229 #, c-format msgid "" " (only languages C, C++, ObjectiveC, Python,\n" @@ -4175,7 +4384,7 @@ msgid "" " GCC-source, Glade, GSettings)\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1236 +#: src/xgettext.c:1238 #, c-format msgid "" " (only languages C, C++, ObjectiveC, Python,\n" @@ -4187,7 +4396,7 @@ msgid "" " GCC-source, Glade, GSettings, Desktop)\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1242 +#: src/xgettext.c:1244 #, c-format msgid "" " --flag=WORD:ARG:FLAG additional flag for strings inside the " @@ -4195,7 +4404,7 @@ msgid "" " number ARG of keyword WORD\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1245 +#: src/xgettext.c:1247 #, c-format msgid "" " (only languages C, C++, ObjectiveC, Python,\n" @@ -4207,7 +4416,7 @@ msgid "" " GCC-source, YCP)\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1251 +#: src/xgettext.c:1253 #, c-format msgid "" " --tag=WORD:FORMAT defines the behaviour of tagged template " @@ -4215,70 +4424,70 @@ msgid "" " with tag WORD\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1254 +#: src/xgettext.c:1256 #, c-format msgid " (only language JavaScript)\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1256 +#: src/xgettext.c:1258 #, c-format msgid " -T, --trigraphs understand ANSI C trigraphs for input\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1258 +#: src/xgettext.c:1260 #, c-format msgid "" " (deprecated; only languages C, C++, " "ObjectiveC)\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1260 +#: src/xgettext.c:1262 #, c-format msgid " --its=FILE apply ITS rules from FILE\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1262 +#: src/xgettext.c:1264 #, c-format msgid " (only XML based languages)\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1264 +#: src/xgettext.c:1266 #, c-format msgid " --qt recognize Qt format strings\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1266 src/xgettext.c:1270 src/xgettext.c:1274 +#: src/xgettext.c:1268 src/xgettext.c:1272 src/xgettext.c:1276 #, c-format msgid " (only language C++)\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1268 +#: src/xgettext.c:1270 #, c-format msgid " --kde recognize KDE 4 format strings\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1272 +#: src/xgettext.c:1274 #, c-format msgid " --boost recognize Boost format strings\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1276 +#: src/xgettext.c:1278 #, c-format msgid "" " --debug more detailed formatstring recognition result\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1301 +#: src/xgettext.c:1303 #, c-format msgid " --properties-output write out a Java .properties file\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1305 +#: src/xgettext.c:1307 #, c-format msgid " --itstool write out itstool comments\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1318 +#: src/xgettext.c:1320 #, c-format msgid "" " --no-git don't use the git program to produce a\n" @@ -4286,34 +4495,34 @@ msgid "" " output.\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1322 +#: src/xgettext.c:1324 #, c-format msgid " --copyright-holder=STRING set copyright holder in output\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1324 +#: src/xgettext.c:1326 #, c-format msgid "" " --foreign-user omit FSF copyright in output for foreign user\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1326 +#: src/xgettext.c:1328 #, c-format msgid " --package-name=PACKAGE set package name in output\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1328 +#: src/xgettext.c:1330 #, c-format msgid " --package-version=VERSION set package version in output\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1330 +#: src/xgettext.c:1332 #, c-format msgid "" " --msgid-bugs-address=EMAIL@ADDRESS set report address for msgid bugs\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1332 +#: src/xgettext.c:1334 #, c-format msgid "" " --generated=FILE Declares that the given FILE is generated and\n" @@ -4321,7 +4530,7 @@ msgid "" " 'POT-Creation-Date' field in the output.\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1336 +#: src/xgettext.c:1338 #, c-format msgid "" " --reference=FILE Declares that the output depends on the " @@ -4331,7 +4540,7 @@ msgid "" " 'POT-Creation-Date' field in the output.\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1340 +#: src/xgettext.c:1342 #, c-format msgid "" " -m[STRING], --msgstr-prefix[=STRING] use STRING or \"\" as prefix for " @@ -4339,7 +4548,7 @@ msgid "" " values\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1343 +#: src/xgettext.c:1345 #, c-format msgid "" " -M[STRING], --msgstr-suffix[=STRING] use STRING or \"\" as suffix for " @@ -4347,17 +4556,17 @@ msgid "" " values\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1853 +#: src/xgettext.c:1860 #, c-format msgid "" "A --flag argument doesn't have the ::[pass-] syntax: %s" msgstr "" -#: src/xgettext.c:2020 +#: src/xgettext.c:2027 msgid "standard input" msgstr "" -#: src/xgettext.c:2212 +#: src/xgettext.c:2219 msgid "" "The option --msgid-bugs-address was not specified.\n" "If you are using a 'Makevars' file, please specify\n" @@ -4365,7 +4574,7 @@ msgid "" "specify an --msgid-bugs-address command line option.\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:2342 +#: src/xgettext.c:2349 #, c-format msgid "" "Determining the POT-Creation-Date through the\n" @@ -4375,7 +4584,7 @@ msgid "" "pass the option '%s'.\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:2565 +#: src/xgettext.c:2572 #, c-format msgid "language '%s' unknown" msgstr "" @@ -4427,11 +4636,16 @@ msgid "" "otherwise, use contexts for disambiguation." msgstr "" -#: src/xg-mixed-string.c:497 +#: src/xg-mixed-string.c:540 src/x-typescript-impl.h:348 #, c-format msgid "lone surrogate U+%04X" msgstr "" +#: src/x-go.c:3671 src/x-rust.c:1154 +#, c-format +msgid "file \"%s\" is invalid because not UTF-8 encoded" +msgstr "" + #: src/x-java.c:1218 src/x-java.c:1260 #, c-format msgid "unterminated text block" @@ -4483,32 +4697,42 @@ msgstr "" #: src/x-javascript.c:1100 #, c-format +msgid "invalid RegExp literal" +msgstr "" + +#: src/x-javascript.c:1143 +#, c-format msgid "RegExp literal terminated too early" msgstr "" -#: src/x-javascript.c:1253 +#: src/x-javascript.c:1149 +#, c-format +msgid "RegExp literal lacks a ']' to match the '['" +msgstr "" + +#: src/x-javascript.c:1295 #, c-format msgid "%s is not allowed" msgstr "" -#: src/x-javascript.c:1265 +#: src/x-javascript.c:1307 #, c-format msgid "unterminated XML markup" msgstr "" -#: src/x-javascript.c:1497 +#: src/x-javascript.c:1539 #, c-format msgid "ignoring CDATA section" msgstr "" -#: src/x-javascript.c:1906 src/x-lua.c:1111 src/x-php.c:1809 src/x-python.c:1816 +#: src/x-javascript.c:1948 src/x-lua.c:1111 src/x-php.c:1809 src/x-python.c:1816 #: src/x-tcl.c:773 #, fuzzy, c-format #| msgid "too many arguments" msgid "too many open brackets" msgstr "For mange argument" -#: src/x-javascript.c:2036 +#: src/x-javascript.c:2078 #, fuzzy, c-format #| msgid "too many arguments" msgid "too many open XML elements" @@ -4519,37 +4743,37 @@ msgstr "For mange argument" msgid "can't find string terminator \"%s\" anywhere before EOF" msgstr "" -#: src/x-perl.c:1109 +#: src/x-perl.c:1113 #, c-format msgid "missing right brace on \\x{HEXNUMBER}" msgstr "" -#: src/x-perl.c:1229 +#: src/x-perl.c:1234 #, c-format msgid "unsupported interpolation (\"\\l\") of 8bit character \"%c\"" msgstr "" -#: src/x-perl.c:1248 +#: src/x-perl.c:1253 #, c-format msgid "unsupported interpolation (\"\\u\") of 8bit character \"%c\"" msgstr "" -#: src/x-perl.c:1281 +#: src/x-perl.c:1286 #, fuzzy, c-format msgid "unsupported variable interpolation at \"%c\"" msgstr "%s: ulovleg flagg -- %c\n" -#: src/x-perl.c:1293 +#: src/x-perl.c:1298 #, c-format msgid "unsupported interpolation (\"\\L\") of 8bit character \"%c\"" msgstr "" -#: src/x-perl.c:1309 +#: src/x-perl.c:1314 #, c-format msgid "unsupported interpolation (\"\\U\") of 8bit character \"%c\"" msgstr "" -#: src/x-perl.c:1728 src/x-perl.c:2878 src/x-perl.c:3243 +#: src/x-perl.c:1733 src/x-perl.c:2883 src/x-perl.c:3248 #, c-format msgid "too deeply nested expressions" msgstr "" @@ -4658,11 +4882,6 @@ msgstr "" msgid "(output from '%s')" msgstr "" -#: src/x-rust.c:1154 -#, c-format -msgid "file \"%s\" is invalid because not UTF-8 encoded" -msgstr "" - #: src/x-scheme.c:769 #, c-format msgid "hexadecimal escape sequence with too few digits" @@ -4683,18 +4902,23 @@ msgstr "" msgid "Unsupported Guile directive \"%s\"." msgstr "" -#: src/x-sh.c:1152 +#: src/x-sh.c:1160 #, c-format msgid "" "the syntax $\"...\" is deprecated due to security reasons; use eval_gettext " "instead" msgstr "" -#: src/x-sh.c:1513 +#: src/x-sh.c:1516 #, c-format msgid "too deeply nested command list" msgstr "" +#: src/x-typescript-impl.h:1015 +#, c-format +msgid "file \"%s\" is unsupported because not UTF-8 encoded" +msgstr "" + #: src/x-vala.c:698 #, c-format msgid "regular expression literal terminated too early" @@ -4960,6 +5184,10 @@ msgstr "" #~ msgid "%s subprocess got fatal signal %d" #~ msgstr "Underprosessen %s fekk det alvorlege signalet %d" +#, c-format +#~ msgid "In the directive number %u, flags are not allowed before '%c'." +#~ msgstr "I direktivnummer %u er det ikkje lov med flagg før «%c»." + #, fuzzy, c-format #~ msgid "header field `%s' should start at beginning of line\n" #~ msgstr "filhovud-feltet «%s» skulle ha starta pÃ¥ byrjinga av linja" diff --git a/gettext-tools/po/pa.po b/gettext-tools/po/pa.po index b72ced61b..401ae4d1b 100644 --- a/gettext-tools/po/pa.po +++ b/gettext-tools/po/pa.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gettext-tools 0.18\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-05-04 18:44+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2025-07-18 21:38+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-05-21 20:08+0530\n" "Last-Translator: A S Alam \n" "Language-Team: Punjabi \n" @@ -39,12 +39,12 @@ msgstr "" msgid "The element <%s> does not have attribute <%s>" msgstr "" -#: src/cldr-plurals.c:170 src/hostname.c:221 src/msgattrib.c:418 -#: src/msgcat.c:364 src/msgcmp.c:209 src/msgcomm.c:356 src/msgconv.c:305 -#: src/msgen.c:309 src/msgexec.c:258 src/msgfilter.c:414 src/msgfmt.c:924 -#: src/msggrep.c:509 src/msginit.c:357 src/msgmerge.c:543 src/msgunfmt.c:423 -#: src/msguniq.c:323 src/recode-sr-latin.c:140 src/urlget.c:169 -#: src/xgettext.c:1139 +#: src/cldr-plurals.c:170 src/hostname.c:220 src/msgattrib.c:420 +#: src/msgcat.c:366 src/msgcmp.c:210 src/msgcomm.c:358 src/msgconv.c:306 +#: src/msgen.c:310 src/msgexec.c:258 src/msgfilter.c:415 src/msgfmt.c:924 +#: src/msggrep.c:528 src/msginit.c:357 src/msgmerge.c:544 src/msgunfmt.c:422 +#: src/msguniq.c:325 src/recode-sr-latin.c:139 src/urlget.c:169 +#: src/xgettext.c:1141 #, fuzzy, c-format #| msgid "Try `%s --help' for more information.\n" msgid "Try '%s --help' for more information.\n" @@ -66,7 +66,7 @@ msgid "" "If no argument is given, it reads CLDR plural rules from the standard input.\n" msgstr "" -#: src/cldr-plurals.c:188 src/msgfmt.c:937 src/xgettext.c:1152 +#: src/cldr-plurals.c:188 src/msgfmt.c:937 src/xgettext.c:1154 #, c-format, no-wrap msgid "" "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" @@ -79,22 +79,22 @@ msgstr "" msgid " -c, --cldr print plural rules in the CLDR format\n" msgstr " -h, --help ਇਹ ਮੱਦਦ ਵੇਖਾਉ ਅਤੇ ਬੰਦ ਕਰੋ\n" -#: src/cldr-plurals.c:195 src/hostname.c:244 src/msgattrib.c:537 -#: src/msgcat.c:472 src/msgcmp.c:260 src/msgcomm.c:458 src/msgconv.c:389 -#: src/msgen.c:392 src/msgexec.c:307 src/msgfilter.c:514 src/msgfmt.c:1098 -#: src/msggrep.c:627 src/msginit.c:421 src/msgmerge.c:673 src/msgunfmt.c:529 -#: src/msguniq.c:420 src/recode-sr-latin.c:161 src/urlget.c:185 -#: src/xgettext.c:1349 +#: src/cldr-plurals.c:195 src/hostname.c:243 src/msgattrib.c:539 +#: src/msgcat.c:474 src/msgcmp.c:261 src/msgcomm.c:460 src/msgconv.c:390 +#: src/msgen.c:393 src/msgexec.c:307 src/msgfilter.c:515 src/msgfmt.c:1098 +#: src/msggrep.c:651 src/msginit.c:421 src/msgmerge.c:674 src/msgunfmt.c:528 +#: src/msguniq.c:422 src/recode-sr-latin.c:160 src/urlget.c:185 +#: src/xgettext.c:1351 #, c-format, no-wrap msgid " -h, --help display this help and exit\n" msgstr " -h, --help ਇਹ ਮੱਦਦ ਵੇਖਾਉ ਅਤੇ ਬੰਦ ਕਰੋ\n" -#: src/cldr-plurals.c:197 src/hostname.c:246 src/msgattrib.c:539 -#: src/msgcat.c:474 src/msgcmp.c:262 src/msgcomm.c:460 src/msgconv.c:391 -#: src/msgen.c:394 src/msgexec.c:309 src/msgfilter.c:516 src/msgfmt.c:1100 -#: src/msggrep.c:629 src/msginit.c:423 src/msgmerge.c:675 src/msgunfmt.c:531 -#: src/msguniq.c:422 src/recode-sr-latin.c:164 src/urlget.c:187 -#: src/xgettext.c:1351 +#: src/cldr-plurals.c:197 src/hostname.c:245 src/msgattrib.c:541 +#: src/msgcat.c:476 src/msgcmp.c:263 src/msgcomm.c:462 src/msgconv.c:392 +#: src/msgen.c:395 src/msgexec.c:309 src/msgfilter.c:517 src/msgfmt.c:1100 +#: src/msggrep.c:653 src/msginit.c:423 src/msgmerge.c:676 src/msgunfmt.c:530 +#: src/msguniq.c:424 src/recode-sr-latin.c:163 src/urlget.c:187 +#: src/xgettext.c:1353 #, c-format, no-wrap msgid " -V, --version output version information and exit\n" msgstr " -V, --version ਆਉਟਪੁੱਟ ਵਰਜਨ ਜਾਣਕਾਰੀ ਅਤੇ ਬੰਦ ਕਰੋ\n" @@ -104,24 +104,24 @@ msgstr " -V, --version ਆਉਟਪੁੱਟ ਵਰਜਨ ਜਾ #. email address for this package. Please add _another line_ saying #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation #. bugs (typically your translation team's web or email address). -#: src/cldr-plurals.c:205 src/hostname.c:254 src/msgattrib.c:547 -#: src/msgcat.c:482 src/msgcmp.c:270 src/msgcomm.c:468 src/msgconv.c:399 -#: src/msgen.c:402 src/msgexec.c:317 src/msgfilter.c:524 src/msgfmt.c:1112 -#: src/msggrep.c:637 src/msginit.c:431 src/msgmerge.c:687 src/msgunfmt.c:541 -#: src/msguniq.c:430 src/recode-sr-latin.c:172 src/urlget.c:197 -#: src/xgettext.c:1361 +#: src/cldr-plurals.c:205 src/hostname.c:253 src/msgattrib.c:549 +#: src/msgcat.c:484 src/msgcmp.c:271 src/msgcomm.c:470 src/msgconv.c:400 +#: src/msgen.c:403 src/msgexec.c:317 src/msgfilter.c:525 src/msgfmt.c:1112 +#: src/msggrep.c:661 src/msginit.c:431 src/msgmerge.c:688 src/msgunfmt.c:540 +#: src/msguniq.c:432 src/recode-sr-latin.c:171 src/urlget.c:197 +#: src/xgettext.c:1363 #, c-format msgid "" "Report bugs in the bug tracker at <%s>\n" "or by email to <%s>.\n" msgstr "" -#: src/cldr-plurals.c:275 src/hostname.c:192 src/msgattrib.c:355 -#: src/msgcat.c:294 src/msgcmp.c:172 src/msgcomm.c:285 src/msgconv.c:244 -#: src/msgen.c:245 src/msgexec.c:185 src/msgfilter.c:289 src/msgfmt.c:457 -#: src/msggrep.c:415 src/msginit.c:261 src/msgmerge.c:373 src/msgunfmt.c:261 -#: src/msguniq.c:264 src/recode-sr-latin.c:107 src/urlget.c:140 -#: src/xgettext.c:770 +#: src/cldr-plurals.c:276 src/hostname.c:191 src/msgattrib.c:357 +#: src/msgcat.c:296 src/msgcmp.c:173 src/msgcomm.c:287 src/msgconv.c:245 +#: src/msgen.c:246 src/msgexec.c:185 src/msgfilter.c:290 src/msgfmt.c:457 +#: src/msggrep.c:434 src/msginit.c:261 src/msgmerge.c:374 src/msgunfmt.c:260 +#: src/msguniq.c:266 src/recode-sr-latin.c:106 src/urlget.c:140 +#: src/xgettext.c:772 #, fuzzy, c-format, no-wrap #| msgid "" #| "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" @@ -139,180 +139,181 @@ msgstr "" "ਇਹ ਮੁਕਤ/ਮੁਫ਼ਤ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਹੈ: ਤੁਸੀਂ ਇਹ ਬਦਲਣ ਅਤੇ ਮੁੜ-ਵੰਡਣ ਲਈ ਮੁਕਤ ਹੋ।\n" "ਕੋਈ ਵੀ ਵਾਰੰਟੀ ਨਹੀਂ ਹੈ, ਕਾਨੂੰਨ ਰਾਹੀਂ ਵੱਧ ਵੱਧ ਮਨਜ਼ੂਰੀ ਮੁਤਾਬਕ।\n" -#: src/cldr-plurals.c:281 src/hostname.c:198 src/msgattrib.c:361 -#: src/msgcat.c:300 src/msgcmp.c:178 src/msgcomm.c:291 src/msgconv.c:250 -#: src/msgen.c:251 src/msgexec.c:191 src/msgfilter.c:295 src/msgfmt.c:463 -#: src/msggrep.c:421 src/msginit.c:267 src/msgmerge.c:379 src/msgunfmt.c:267 -#: src/msguniq.c:270 src/urlget.c:146 src/xgettext.c:776 +#: src/cldr-plurals.c:282 src/hostname.c:197 src/msgattrib.c:363 +#: src/msgcat.c:302 src/msgcmp.c:179 src/msgcomm.c:293 src/msgconv.c:251 +#: src/msgen.c:252 src/msgexec.c:191 src/msgfilter.c:296 src/msgfmt.c:463 +#: src/msggrep.c:440 src/msginit.c:267 src/msgmerge.c:380 src/msgunfmt.c:266 +#: src/msguniq.c:272 src/urlget.c:146 src/xgettext.c:778 #, c-format msgid "Written by %s.\n" msgstr "%s ਵਲੋਂ ਲਿਖਿਆ।\n" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/cldr-plurals.c:281 +#: src/cldr-plurals.c:282 msgid "Daiki Ueno" msgstr "" -#: src/cldr-plurals.c:301 +#: src/cldr-plurals.c:302 #, c-format msgid "%s cannot be read" msgstr "" -#: src/cldr-plurals.c:307 +#: src/cldr-plurals.c:308 #, fuzzy, c-format #| msgid "cannot remove temporary directory %s" msgid "cannot extract rules for %s" msgstr "ਆਰਜ਼ੀ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ %s ਹਟਾਈ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀ" -#: src/cldr-plurals.c:317 +#: src/cldr-plurals.c:318 #, c-format msgid "cannot parse CLDR rule" msgstr "" -#: src/cldr-plurals.c:352 +#: src/cldr-plurals.c:353 #, c-format msgid "extra operand %s" msgstr "" -#: src/file-list.c:53 src/msggrep.c:243 src/open-catalog.c:124 src/read-mo.c:270 +#: src/file-list.c:53 src/msggrep.c:253 src/open-catalog.c:124 src/read-mo.c:270 #: src/read-tcl.c:127 src/urlget.c:217 src/write-desktop.c:175 -#: src/xgettext.c:1973 src/xgettext.c:1985 src/xgettext.c:2001 -#: src/xgettext.c:2034 src/xgettext.c:2044 src/xgettext.c:2061 +#: src/xgettext.c:1980 src/xgettext.c:1992 src/xgettext.c:2008 +#: src/xgettext.c:2041 src/xgettext.c:2051 src/xgettext.c:2068 #, c-format msgid "error while opening \"%s\" for reading" msgstr "ਪੜ੍ਹਨ ਵਾਸਤੇ \"%s\" ਖੋਲ੍ਹਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ" -#: src/format-awk.c:505 src/format-boost.c:614 src/format-c++-brace.c:950 -#: src/format-elisp.c:343 src/format-gcc-internal.c:623 -#: src/format-java-printf.c:574 src/format-javascript.c:351 src/format-kde.c:224 -#: src/format-librep.c:307 src/format-lua.c:223 src/format-modula2.c:201 -#: src/format-pascal.c:390 src/format-perl.c:577 src/format-php.c:345 -#: src/format-qt.c:176 src/format-rust.c:508 src/format-smalltalk.c:149 -#: src/format-tcl.c:386 +#: src/format-awk.c:526 src/format-boost.c:636 src/format-c++-brace.c:950 +#: src/format-elisp.c:364 src/format-gcc-internal.c:793 src/format-go.c:589 +#: src/format-java-printf.c:568 src/format-javascript.c:387 src/format-kde.c:224 +#: src/format-librep.c:328 src/format-lua.c:230 src/format-modula2.c:201 +#: src/format-pascal.c:388 src/format-perl.c:600 src/format-php.c:371 +#: src/format-qt.c:176 src/format-rust.c:508 src/format-sh-printf.c:478 +#: src/format-smalltalk.c:149 src/format-tcl.c:408 #, c-format msgid "" -"a format specification for argument %u, as in '%s', doesn't exist in '%s'" +"a format specification for argument %zu, as in '%s', doesn't exist in '%s'" msgstr "" -#: src/format-awk.c:517 src/format-boost.c:626 src/format-c++-brace.c:962 -#: src/format-elisp.c:355 src/format-gcc-internal.c:635 -#: src/format-java-printf.c:586 src/format-javascript.c:363 src/format-kde.c:236 -#: src/format-librep.c:319 src/format-lua.c:231 src/format-modula2.c:209 -#: src/format-pascal.c:402 src/format-perl.c:589 src/format-php.c:357 -#: src/format-qt.c:172 src/format-rust.c:520 src/format-smalltalk.c:145 -#: src/format-tcl.c:398 +#: src/format-awk.c:538 src/format-boost.c:648 src/format-c++-brace.c:962 +#: src/format-elisp.c:376 src/format-gcc-internal.c:805 src/format-go.c:601 +#: src/format-java-printf.c:580 src/format-javascript.c:399 src/format-kde.c:236 +#: src/format-librep.c:340 src/format-lua.c:238 src/format-modula2.c:209 +#: src/format-pascal.c:400 src/format-perl.c:612 src/format-php.c:383 +#: src/format-qt.c:172 src/format-rust.c:520 src/format-sh-printf.c:490 +#: src/format-smalltalk.c:145 src/format-tcl.c:420 #, c-format -msgid "a format specification for argument %u doesn't exist in '%s'" +msgid "a format specification for argument %zu doesn't exist in '%s'" msgstr "" -#: src/format-awk.c:538 src/format-boost.c:647 src/format-c.c:151 -#: src/format-elisp.c:376 src/format-gcc-internal.c:656 -#: src/format-gfc-internal.c:368 src/format-java-printf.c:607 -#: src/format-javascript.c:387 src/format-librep.c:340 src/format-lua.c:239 -#: src/format-modula2.c:225 src/format-pascal.c:423 src/format-perl.c:610 -#: src/format-php.c:378 src/format-python.c:528 src/format-ruby.c:963 -#: src/format-tcl.c:419 +#: src/format-awk.c:559 src/format-boost.c:669 src/format-c.c:151 +#: src/format-elisp.c:397 src/format-gcc-internal.c:826 +#: src/format-gfc-internal.c:371 src/format-go.c:622 +#: src/format-java-printf.c:601 src/format-javascript.c:423 +#: src/format-librep.c:361 src/format-lua.c:254 src/format-modula2.c:225 +#: src/format-pascal.c:421 src/format-perl.c:633 src/format-php.c:404 +#: src/format-python.c:549 src/format-ruby.c:983 src/format-sh-printf.c:511 +#: src/format-tcl.c:441 #, c-format -msgid "format specifications in '%s' and '%s' for argument %u are not the same" +msgid "format specifications in '%s' and '%s' for argument %zu are not the same" msgstr "" -#: src/format-boost.c:445 +#: src/format-boost.c:457 #, c-format -msgid "The directive number %u starts with | but does not end with |." +msgid "The directive number %zu starts with | but does not end with |." msgstr "" -#: src/format.c:161 +#: src/format.c:162 #, c-format msgid "'%s' is not a valid %s format string, unlike '%s'. Reason: %s" msgstr "" #: src/format-c++-brace.c:264 #, c-format -msgid "In the directive number %u, the arg-id is too large." +msgid "In the directive number %zu, the arg-id is too large." msgstr "" #: src/format-c++-brace.c:377 src/format-c++-brace.c:471 #, c-format -msgid "In the directive number %u, the width's arg-id is too large." +msgid "In the directive number %zu, the width's arg-id is too large." msgstr "" #: src/format-c++-brace.c:432 #, c-format msgid "" -"In the directive number %u, the width's arg-id is not terminated through '}'." +"In the directive number %zu, the width's arg-id is not terminated through '}'." msgstr "" #: src/format-c++-brace.c:526 #, c-format msgid "" -"In the directive number %u, the precision's arg-id is not terminated through " +"In the directive number %zu, the precision's arg-id is not terminated through " "'}'." msgstr "" #: src/format-c++-brace.c:587 #, c-format msgid "" -"In the directive number %u, the character '%c' is not a standard type " +"In the directive number %zu, the character '%c' is not a standard type " "specifier." msgstr "" #: src/format-c++-brace.c:588 #, c-format msgid "" -"The character that terminates the directive number %u is not a standard type " +"The character that terminates the directive number %zu is not a standard type " "specifier." msgstr "" #: src/format-c++-brace.c:596 #, c-format msgid "" -"In the directive number %u, the sign specification is incompatible with the " +"In the directive number %zu, the sign specification is incompatible with the " "type specifier '%c'." msgstr "" #: src/format-c++-brace.c:604 #, c-format msgid "" -"In the directive number %u, the '#' option is incompatible with the type " +"In the directive number %zu, the '#' option is incompatible with the type " "specifier '%c'." msgstr "" #: src/format-c++-brace.c:612 #, c-format msgid "" -"In the directive number %u, the '0' option is incompatible with the type " +"In the directive number %zu, the '0' option is incompatible with the type " "specifier '%c'." msgstr "" #: src/format-c++-brace.c:620 #, c-format msgid "" -"In the directive number %u, the precision specification is incompatible with " +"In the directive number %zu, the precision specification is incompatible with " "the type specifier '%c'." msgstr "" #: src/format-c++-brace.c:628 #, c-format msgid "" -"In the directive number %u, the 'L' option is incompatible with the type " +"In the directive number %zu, the 'L' option is incompatible with the type " "specifier '%c'." msgstr "" #: src/format-c++-brace.c:729 #, c-format msgid "" -"The directive number %u, with all of its options, is not applicable to any " +"The directive number %zu, with all of its options, is not applicable to any " "type." msgstr "" #: src/format-c++-brace.c:741 #, c-format -msgid "The string ends in the middle of the directive number %u." +msgid "The string ends in the middle of the directive number %zu." msgstr "" #: src/format-c++-brace.c:749 #, c-format -msgid "The directive number %u is not terminated through '}'." +msgid "The directive number %zu is not terminated through '}'." msgstr "" #: src/format-c++-brace.c:771 src/format-csharp.c:158 src/format-java.c:347 @@ -323,59 +324,60 @@ msgstr "" #: src/format-c++-brace.c:772 src/format-csharp.c:159 #, c-format -msgid "The string contains a lone '}' after directive number %u." +msgid "The string contains a lone '}' after directive number %zu." msgstr "" #: src/format-c++-brace.c:988 #, c-format msgid "" -"The format specification for argument %u in '%s' is applicable to the types " -"%s, but the format specification for argument %u in '%s' is not." +"The format specification for argument %zu in '%s' is applicable to the types " +"%s, but the format specification for argument %zu in '%s' is not." msgstr "" #: src/format-c++-brace.c:1001 #, c-format msgid "" -"The format specification for argument %u in '%s' uses a different " -"presentation than the format specification for argument %u in '%s'." +"The format specification for argument %zu in '%s' uses a different " +"presentation than the format specification for argument %zu in '%s'." msgstr "" #: src/format-c.c:36 #, c-format msgid "" -"In the directive number %u, the token after '<' is not the name of a format " +"In the directive number %zu, the token after '<' is not the name of a format " "specifier macro. The valid macro names are listed in ISO C 99 section 7.8.1." msgstr "" #: src/format-c.c:39 #, c-format -msgid "In the directive number %u, the token after '<' is not followed by '>'." +msgid "In the directive number %zu, the token after '<' is not followed by '>'." msgstr "" #: src/format-c.c:42 #, c-format -msgid "In the directive number %u, the argument size specifier is invalid." +msgid "In the directive number %zu, the argument size specifier is invalid." msgstr "" -#: src/format-c.c:45 src/format-gfc-internal.c:283 +#: src/format-c.c:45 src/format-gfc-internal.c:286 #, c-format -msgid "The string refers to argument number %u but ignores argument number %u." +msgid "" +"The string refers to argument number %zu but ignores argument number %zu." msgstr "" -#: src/format-c.c:141 src/format-csharp.c:204 src/format-gfc-internal.c:358 -#: src/format-python.c:515 src/format-qt-plural.c:111 src/format-ruby.c:953 +#: src/format-c.c:141 src/format-csharp.c:204 src/format-gfc-internal.c:361 +#: src/format-python.c:536 src/format-qt-plural.c:111 src/format-ruby.c:973 #, c-format msgid "number of format specifications in '%s' and '%s' does not match" msgstr "" #: src/format-csharp.c:85 src/format-java.c:206 #, c-format -msgid "In the directive number %u, '{' is not followed by an argument number." +msgid "In the directive number %zu, '{' is not followed by an argument number." msgstr "" #: src/format-csharp.c:106 #, c-format -msgid "In the directive number %u, ',' is not followed by a number." +msgid "In the directive number %zu, ',' is not followed by a number." msgstr "" #: src/format-csharp.c:127 src/format-java.c:192 @@ -386,130 +388,182 @@ msgstr "" #: src/format-csharp.c:136 #, c-format msgid "" -"The directive number %u ends with an invalid character '%c' instead of '}'." +"The directive number %zu ends with an invalid character '%c' instead of '}'." msgstr "" #: src/format-csharp.c:137 #, c-format -msgid "The directive number %u ends with an invalid character instead of '}'." +msgid "The directive number %zu ends with an invalid character instead of '}'." msgstr "" -#: src/format-d.c:1653 +#: src/format-d.c:1658 #, c-format msgid "" -"In the directive number %u, the first argument number is greater than the " +"In the directive number %zu, the first argument number is greater than the " "second argument number." msgstr "" -#: src/format-d.c:1656 +#: src/format-d.c:1661 #, c-format msgid "" -"In the directive number %u, the compound specifier consumes a variable number " -"of arguments." +"In the directive number %zu, the compound specifier consumes a variable " +"number of arguments." msgstr "" -#: src/format-d.c:1659 +#: src/format-d.c:1664 #, c-format msgid "" -"In the directive number %u, the compound specifier consumes %u arguments." +"In the directive number %zu, the compound specifier consumes %zu arguments." msgstr "" -#: src/format-d.c:1662 +#: src/format-d.c:1667 msgid "Found '%|' outside of '%(...%)'." msgstr "" -#: src/format-d.c:1665 +#: src/format-d.c:1670 msgid "The string ends in the middle of a compound specifier." msgstr "" -#: src/format-d.c:1668 +#: src/format-d.c:1673 #, c-format msgid "" -"In the directive number %u, there is an invalid directive in the delimiter " +"In the directive number %zu, there is an invalid directive in the delimiter " "part of a compound specifier." msgstr "" -#: src/format-d.c:1671 +#: src/format-d.c:1676 #, fuzzy, c-format #| msgid "Found '~%c' without matching '~%c'." msgid "Found '%%%c' without matching '%%%c'." msgstr "'~%c' ਮਿਲਿਆ '~%c' ਮਿਲਣ ਦੇ ਬਿਨਾਂ।" -#: src/format-d.c:1674 +#: src/format-d.c:1679 #, c-format -msgid "The directive number %u references an argument after the last argument." +msgid "The directive number %zu references an argument after the last argument." msgstr "" -#: src/format-d.c:1678 src/format-lisp.c:3450 src/format-scheme.c:3372 +#: src/format-d.c:1683 src/format-lisp.c:3450 src/format-scheme.c:3372 msgid "The string refers to some argument in incompatible ways." msgstr "" -#: src/format-d.c:2233 src/format-lisp.c:3493 src/format-scheme.c:3415 +#: src/format-d.c:2255 src/format-lisp.c:3493 src/format-scheme.c:3415 #, c-format msgid "format specifications in '%s' and '%s' are not equivalent" msgstr "" -#: src/format-d.c:2250 src/format-lisp.c:3510 src/format-scheme.c:3432 +#: src/format-d.c:2272 src/format-lisp.c:3510 src/format-scheme.c:3432 #, c-format msgid "format specifications in '%s' are not a subset of those in '%s'" msgstr "" -#: src/format-gcc-internal.c:250 +#: src/format-gcc-internal.c:235 #, c-format -msgid "In the directive number %u, the flags combination is invalid." +msgid "" +"The directive number %zu opens a quote group, but the previous one is not " +"terminated." msgstr "" -#: src/format-gcc-internal.c:287 +#: src/format-gcc-internal.c:245 src/format-gcc-internal.c:255 +#: src/format-gcc-internal.c:265 #, c-format -msgid "In the directive number %u, a precision is not allowed before '%c'." +msgid "The directive number %zu does not match a preceding '%%%c'." msgstr "" -#: src/format-gcc-internal.c:329 +#: src/format-gcc-internal.c:354 #, c-format -msgid "" -"In the directive number %u, the argument number for the precision must be " -"equal to %u." +msgid "In the directive number %zu, the flags combination is invalid." msgstr "" #: src/format-gcc-internal.c:393 #, c-format +msgid "In the directive number %zu, a precision is not allowed before '%c'." +msgstr "" + +#: src/format-gcc-internal.c:435 +#, c-format +msgid "" +"In the directive number %zu, the argument number for the precision must be " +"equal to %zu." +msgstr "" + +#: src/format-gcc-internal.c:499 +#, c-format msgid "" -"In the directive number %u, a precision specification is not allowed before " +"In the directive number %zu, a precision specification is not allowed before " "'%c'." msgstr "" -#: src/format-gcc-internal.c:401 +#: src/format-gcc-internal.c:507 +#, c-format +msgid "In the directive number %zu, the precision specification is invalid." +msgstr "" + +#: src/format-gcc-internal.c:533 +#, c-format +msgid "" +"The directive number %zu opens a color group, but the previous one is not " +"terminated." +msgstr "" + +#: src/format-gcc-internal.c:544 +#, c-format +msgid "" +"The directive number %zu opens a URL group, but the previous one is not " +"terminated." +msgstr "" + +#: src/format-gcc-internal.c:672 +#, c-format +msgid "The quote group opened by the directive number %zu is not terminated." +msgstr "" + +#: src/format-gcc-internal.c:677 #, c-format -msgid "In the directive number %u, the precision specification is invalid." +msgid "The color group opened by the directive number %zu is not terminated." msgstr "" -#: src/format-gcc-internal.c:458 +#: src/format-gcc-internal.c:682 #, c-format -msgid "In the directive number %u, flags are not allowed before '%c'." +msgid "The URL group opened by the directive number %zu is not terminated." msgstr "" -#: src/format-gcc-internal.c:676 +#: src/format-gcc-internal.c:846 #, c-format msgid "'%s' uses %%m but '%s' doesn't" msgstr "'%s' %%m ਵਰਤਦਾ ਹੈ, ਪਰ '%s' ਨਹੀਂ" -#: src/format-gcc-internal.c:680 +#: src/format-gcc-internal.c:850 #, c-format msgid "'%s' does not use %%m but '%s' uses %%m" msgstr "" -#: src/format-gfc-internal.c:380 +#: src/format-gcc-internal.c:863 src/format-gfc-internal.c:383 #, fuzzy, c-format #| msgid "'%s' uses %%m but '%s' doesn't" msgid "'%s' uses %%C but '%s' doesn't" msgstr "'%s' %%m ਵਰਤਦਾ ਹੈ, ਪਰ '%s' ਨਹੀਂ" -#: src/format-gfc-internal.c:384 +#: src/format-gcc-internal.c:867 src/format-gfc-internal.c:387 #, fuzzy, c-format #| msgid "'%s' uses %%m but '%s' doesn't" msgid "'%s' does not use %%C but '%s' uses %%C" msgstr "'%s' %%m ਵਰਤਦਾ ਹੈ, ਪਰ '%s' ਨਹੀਂ" +#: src/format-go.c:116 src/format-rust.c:179 +#, c-format +msgid "In the directive number %zu, the argument number is too large." +msgstr "" + +#: src/format-go.c:227 +#, c-format +msgid "In the directive number %zu, the width is too large." +msgstr "" + +#: src/format-go.c:332 +#, c-format +msgid "In the directive number %zu, the precision is too large." +msgstr "" + #: src/format-invalid.h:22 msgid "The string ends in the middle of a directive." msgstr "" @@ -522,150 +576,151 @@ msgstr "" #: src/format-invalid.h:28 #, c-format +msgid "In the directive number %zu, the precision is missing." +msgstr "" + +#: src/format-invalid.h:31 +#, c-format msgid "" -"In the directive number %u, the argument number 0 is not a positive integer." +"In the directive number %zu, the argument number 0 is not a positive integer." msgstr "" -#: src/format-invalid.h:30 +#: src/format-invalid.h:33 #, c-format msgid "" -"In the directive number %u, the width's argument number 0 is not a positive " +"In the directive number %zu, the width's argument number 0 is not a positive " "integer." msgstr "" -#: src/format-invalid.h:32 +#: src/format-invalid.h:35 #, c-format msgid "" -"In the directive number %u, the precision's argument number 0 is not a " +"In the directive number %zu, the precision's argument number 0 is not a " "positive integer." msgstr "" -#: src/format-invalid.h:36 +#: src/format-invalid.h:39 #, c-format msgid "" -"In the directive number %u, the character '%c' is not a valid conversion " +"In the directive number %zu, the character '%c' is not a valid conversion " "specifier." msgstr "" -#: src/format-invalid.h:37 +#: src/format-invalid.h:40 #, c-format msgid "" -"The character that terminates the directive number %u is not a valid " +"The character that terminates the directive number %zu is not a valid " "conversion specifier." msgstr "" -#: src/format-invalid.h:40 +#: src/format-invalid.h:43 +#, c-format +msgid "" +"In the directive number %zu, the flag '%c' is invalid for the conversion '%c'." +msgstr "" + +#: src/format-invalid.h:46 #, c-format -msgid "The string refers to argument number %u in incompatible ways." +msgid "The string refers to argument number %zu in incompatible ways." msgstr "" #: src/format-java.c:241 #, c-format msgid "" -"In the directive number %u, the substring \"%s\" is not a valid date/time " +"In the directive number %zu, the substring \"%s\" is not a valid date/time " "style." msgstr "" #: src/format-java.c:252 src/format-java.c:286 src/format-java.c:315 #, c-format -msgid "In the directive number %u, \"%s\" is not followed by a comma." +msgid "In the directive number %zu, \"%s\" is not followed by a comma." msgstr "" #: src/format-java.c:275 #, c-format msgid "" -"In the directive number %u, the substring \"%s\" is not a valid number style." +"In the directive number %zu, the substring \"%s\" is not a valid number style." msgstr "" #: src/format-java.c:324 #, c-format msgid "" -"In the directive number %u, the argument number is not followed by a comma " +"In the directive number %zu, the argument number is not followed by a comma " "and one of \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\"." msgstr "" #: src/format-java.c:573 #, c-format -msgid "In the directive number %u, a choice contains no number." +msgid "In the directive number %zu, a choice contains no number." msgstr "" #: src/format-java.c:584 #, c-format msgid "" -"In the directive number %u, a choice contains a number that is not followed " +"In the directive number %zu, a choice contains a number that is not followed " "by '<', '#' or '%s'." msgstr "" #: src/format-java.c:747 #, c-format msgid "" -"a format specification for argument {%u}, as in '%s', doesn't exist in '%s'" +"a format specification for argument {%zu}, as in '%s', doesn't exist in '%s'" msgstr "" #: src/format-java.c:759 #, c-format -msgid "a format specification for argument {%u} doesn't exist in '%s'" +msgid "a format specification for argument {%zu} doesn't exist in '%s'" msgstr "" #: src/format-java.c:780 #, c-format msgid "" -"format specifications in '%s' and '%s' for argument {%u} are not the same" +"format specifications in '%s' and '%s' for argument {%zu} are not the same" msgstr "" #: src/format-java-printf.c:132 #, c-format msgid "" -"In the directive number %u, the reference to the argument of the previous " +"In the directive number %zu, the reference to the argument of the previous " "directive is invalid." msgstr "" #: src/format-java-printf.c:135 #, c-format -msgid "In the directive number %u, the precision is missing." +msgid "In the directive number %zu, a width is invalid for the conversion '%c'." msgstr "" #: src/format-java-printf.c:138 #, c-format msgid "" -"In the directive number %u, the flag '%c' is invalid for the conversion '%c'." -msgstr "" - -#: src/format-java-printf.c:141 -#, c-format -msgid "In the directive number %u, a width is invalid for the conversion '%c'." +"In the directive number %zu, a precision is invalid for the conversion '%c'." msgstr "" -#: src/format-java-printf.c:144 +#: src/format-java-printf.c:142 #, c-format msgid "" -"In the directive number %u, a precision is invalid for the conversion '%c'." -msgstr "" - -#: src/format-java-printf.c:148 -#, c-format -msgid "" -"In the directive number %u, for the conversion '%c', the character '%c' is " +"In the directive number %zu, for the conversion '%c', the character '%c' is " "not a valid conversion suffix." msgstr "" -#: src/format-java-printf.c:149 +#: src/format-java-printf.c:143 #, c-format msgid "" -"The character that terminates the directive number %u, for the conversion " +"The character that terminates the directive number %zu, for the conversion " "'%c', is not a valid conversion suffix." msgstr "" #: src/format-kde.c:158 #, c-format msgid "" -"The string refers to argument number %u but ignores the arguments %u and %u." +"The string refers to argument number %zu but ignores the arguments %zu and " +"%zu." msgstr "" #: src/format-kde.c:245 src/format-rust.c:529 #, c-format msgid "" -"a format specification for arguments %u and %u doesn't exist in '%s', only " +"a format specification for arguments %zu and %zu doesn't exist in '%s', only " "one argument may be ignored" msgstr "" @@ -679,29 +734,29 @@ msgstr "\"%s\" ਪੜ੍ਹਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ" #: src/format-scheme.c:2392 #, c-format msgid "" -"In the directive number %u, parameter %u is of type '%s' but a parameter of " +"In the directive number %zu, parameter %zu is of type '%s' but a parameter of " "type '%s' is expected." msgstr "" #: src/format-lisp.c:2389 src/format-scheme.c:2415 #, c-format msgid "" -"In the directive number %u, too many parameters are given; expected at most " -"%u parameter." +"In the directive number %zu, too many parameters are given; expected at most " +"%zu parameter." msgid_plural "" -"In the directive number %u, too many parameters are given; expected at most " -"%u parameters." +"In the directive number %zu, too many parameters are given; expected at most " +"%zu parameters." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/format-lisp.c:2514 src/format-scheme.c:2516 #, c-format -msgid "In the directive number %u, '%c' is not followed by a digit." +msgid "In the directive number %zu, '%c' is not followed by a digit." msgstr "" #: src/format-lisp.c:2754 src/format-scheme.c:2771 #, c-format -msgid "In the directive number %u, the argument %d is negative." +msgid "In the directive number %zu, the argument %d is negative." msgstr "" #: src/format-lisp.c:2823 @@ -717,119 +772,125 @@ msgstr "'~%c' ਮਿਲਿਆ '~%c' ਮਿਲਣ ਦੇ ਬਿਨਾਂ।" #: src/format-lisp.c:2881 src/format-scheme.c:2877 #, c-format -msgid "In the directive number %u, both the @ and the : modifiers are given." +msgid "In the directive number %zu, both the @ and the : modifiers are given." msgstr "" #: src/format-lisp.c:2994 src/format-scheme.c:2990 #, c-format msgid "" -"In the directive number %u, '~:[' is not followed by two clauses, separated " +"In the directive number %zu, '~:[' is not followed by two clauses, separated " "by '~;'." msgstr "" #: src/format-lisp.c:3344 src/format-scheme.c:3280 #, c-format -msgid "In the directive number %u, '~;' is used in an invalid position." +msgid "In the directive number %zu, '~;' is used in an invalid position." msgstr "" -#: src/format-perl-brace.c:200 src/format-python-brace.c:522 -#: src/format-python.c:469 src/format-ruby.c:910 src/format-rust.c:474 +#: src/format-perl-brace.c:200 src/format-python-brace.c:569 +#: src/format-python.c:490 src/format-ruby.c:930 src/format-rust.c:474 #: src/format-sh.c:310 #, c-format msgid "a format specification for argument '%s' doesn't exist in '%s'" msgstr "" -#: src/format-perl.c:426 +#: src/format-perl.c:438 #, c-format msgid "" -"In the directive number %u, the size specifier is incompatible with the " +"In the directive number %zu, the size specifier is incompatible with the " "conversion specifier '%c'." msgstr "" -#: src/format-python-brace.c:168 +#: src/format-python-brace.c:195 #, c-format -msgid "In the directive number %u, '%c' cannot start a field name." +msgid "In the directive number %zu, '%c' cannot start a getattr argument." msgstr "" -#: src/format-python-brace.c:170 +#: src/format-python-brace.c:197 #, c-format msgid "" -"In the directive number %u, a field name starts with a character that is not " -"alphanumerical or underscore." +"In the directive number %zu, a getattr argument starts with a character that " +"is not alphabetical or underscore." msgstr "" -#: src/format-python-brace.c:199 +#: src/format-python-brace.c:221 #, c-format -msgid "In the directive number %u, '%c' cannot start a getattr argument." +msgid "In the directive number %zu, '%c' cannot start a getitem argument." msgstr "" -#: src/format-python-brace.c:201 +#: src/format-python-brace.c:223 #, c-format msgid "" -"In the directive number %u, a getattr argument starts with a character that " -"is not alphabetical or underscore." +"In the directive number %zu, a getitem argument starts with a character that " +"is not alphanumerical or underscore." msgstr "" -#: src/format-python-brace.c:225 +#: src/format-python-brace.c:233 #, c-format -msgid "In the directive number %u, '%c' cannot start a getitem argument." +msgid "In the directive number %zu, there is an unterminated getitem argument." msgstr "" -#: src/format-python-brace.c:227 +#: src/format-python-brace.c:256 #, c-format -msgid "" -"In the directive number %u, a getitem argument starts with a character that " -"is not alphanumerical or underscore." +msgid "In the directive number %zu, '%c' cannot start a field name." msgstr "" -#: src/format-python-brace.c:237 +#: src/format-python-brace.c:258 #, c-format -msgid "In the directive number %u, there is an unterminated getitem argument." +msgid "" +"In the directive number %zu, a field name starts with a character that is not " +"alphanumerical or underscore." msgstr "" -#: src/format-python-brace.c:254 +#: src/format-python-brace.c:271 #, c-format msgid "" -"In the directive number %u, no more nesting is allowed in a format specifier." +"In the directive number %zu, no more nesting is allowed in a format specifier." msgstr "" -#: src/format-python-brace.c:293 src/format-python-brace.c:346 +#: src/format-python-brace.c:310 src/format-python-brace.c:363 #: src/format-rust.c:270 src/format-rust.c:327 #, c-format -msgid "The directive number %u is unterminated." +msgid "The directive number %zu is unterminated." +msgstr "" + +#: src/format-python-brace.c:381 src/format-python-brace.c:398 +msgid "" +"The string refers to arguments both through absolute argument numbers and " +"through unnamed argument specifications." msgstr "" -#: src/format-python-brace.c:510 src/format-python.c:457 src/format-ruby.c:898 +#: src/format-python-brace.c:557 src/format-python.c:478 src/format-ruby.c:918 #: src/format-rust.c:462 src/format-sh.c:298 #, c-format msgid "" "a format specification for argument '%s', as in '%s', doesn't exist in '%s'" msgstr "" -#: src/format-python.c:108 src/format-ruby.c:125 +#: src/format-python.c:113 src/format-ruby.c:130 msgid "" "The string refers to arguments both through argument names and through " "unnamed argument specifications." msgstr "" -#: src/format-python.c:348 src/format-ruby.c:789 +#: src/format-python.c:361 src/format-ruby.c:801 #, c-format msgid "The string refers to the argument named '%s' in incompatible ways." msgstr "" -#: src/format-python.c:425 +#: src/format-python.c:446 #, c-format msgid "" "format specifications in '%s' expect a mapping, those in '%s' expect a tuple" msgstr "" -#: src/format-python.c:433 +#: src/format-python.c:454 #, c-format msgid "" "format specifications in '%s' expect a tuple, those in '%s' expect a mapping" msgstr "" -#: src/format-python.c:493 src/format-ruby.c:931 +#: src/format-python.c:514 src/format-ruby.c:951 #, c-format msgid "" "format specifications in '%s' and '%s' for argument '%s' are not the same" @@ -842,60 +903,56 @@ msgid "" "double-digit argument number" msgstr "" -#: src/format-ruby.c:128 +#: src/format-ruby.c:133 #, c-format -msgid "In the directive number %u, two names are given for the same argument." +msgid "In the directive number %zu, two names are given for the same argument." msgstr "" -#: src/format-ruby.c:131 +#: src/format-ruby.c:136 #, c-format -msgid "In the directive number %u, two numbers are given for the same argument." +msgid "" +"In the directive number %zu, two numbers are given for the same argument." msgstr "" -#: src/format-ruby.c:134 +#: src/format-ruby.c:139 #, c-format -msgid "In the directive number %u, a flag is given after the width." +msgid "In the directive number %zu, a flag is given after the width." msgstr "" -#: src/format-ruby.c:137 +#: src/format-ruby.c:142 #, c-format -msgid "In the directive number %u, a flag is given after the precision." +msgid "In the directive number %zu, a flag is given after the precision." msgstr "" -#: src/format-ruby.c:140 +#: src/format-ruby.c:145 #, c-format -msgid "In the directive number %u, the width is given after the precision." +msgid "In the directive number %zu, the width is given after the precision." msgstr "" -#: src/format-ruby.c:143 +#: src/format-ruby.c:148 #, c-format -msgid "In the directive number %u, a width is given twice." +msgid "In the directive number %zu, a width is given twice." msgstr "" -#: src/format-ruby.c:146 +#: src/format-ruby.c:151 #, c-format -msgid "In the directive number %u, a precision is given twice." +msgid "In the directive number %zu, a precision is given twice." msgstr "" -#: src/format-ruby.c:866 +#: src/format-ruby.c:886 #, c-format msgid "" "format specifications in '%s' expect a hash table, those in '%s' expect " "individual arguments" msgstr "" -#: src/format-ruby.c:874 +#: src/format-ruby.c:894 #, c-format msgid "" "format specifications in '%s' expect individual arguments, those in '%s' " "expect a hash table" msgstr "" -#: src/format-rust.c:179 -#, c-format -msgid "In the directive number %u, the argument number is too large." -msgstr "" - #: src/format-sh.c:78 msgid "The string refers to a shell variable with a non-ASCII name." msgstr "" @@ -916,53 +973,72 @@ msgstr "" msgid "The string refers to a shell variable with an empty name." msgstr "" +#: src/format-sh-printf.c:341 +msgid "The string ends in the middle of an escape sequence." +msgstr "" + +#: src/format-sh-printf.c:351 +#, c-format +msgid "The escape sequence '%c%c' is unsupported (not in POSIX)." +msgstr "" + +#: src/format-sh-printf.c:352 +#, c-format +msgid "The escape sequence '%c%c' is invalid." +msgstr "" + +#: src/format-sh-printf.c:353 +msgid "This escape sequence is invalid." +msgstr "" + #: src/format-smalltalk.c:90 #, c-format msgid "" -"In the directive number %u, the character '%c' is not a digit between 1 and 9." +"In the directive number %zu, the character '%c' is not a digit between 1 and " +"9." msgstr "" #: src/format-smalltalk.c:91 #, c-format msgid "" -"The character that terminates the directive number %u is not a digit between " +"The character that terminates the directive number %zu is not a digit between " "1 and 9." msgstr "" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/hostname.c:198 src/msgattrib.c:361 src/msgcat.c:300 src/msgconv.c:250 -#: src/msgen.c:251 src/msgexec.c:191 src/msgfilter.c:295 src/msggrep.c:421 -#: src/msginit.c:267 src/msguniq.c:270 src/recode-sr-latin.c:118 +#: src/hostname.c:197 src/msgattrib.c:363 src/msgcat.c:302 src/msgconv.c:251 +#: src/msgen.c:252 src/msgexec.c:191 src/msgfilter.c:296 src/msggrep.c:440 +#: src/msginit.c:267 src/msguniq.c:272 src/recode-sr-latin.c:117 #: src/urlget.c:146 msgid "Bruno Haible" msgstr "ਬਰੁਨੋ ਹਏਬਲੇ" -#: src/hostname.c:208 src/msginit.c:277 src/recode-sr-latin.c:127 +#: src/hostname.c:207 src/msginit.c:277 src/recode-sr-latin.c:126 #, c-format msgid "too many arguments" msgstr "ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ ਆਰਗੂਮੈਂਟ" -#: src/hostname.c:225 src/msginit.c:361 src/recode-sr-latin.c:145 +#: src/hostname.c:224 src/msginit.c:361 src/recode-sr-latin.c:144 #, c-format, no-wrap msgid "Usage: %s [OPTION]\n" msgstr "ਵਰਤੋਂ: %s [OPTION]\n" -#: src/hostname.c:229 +#: src/hostname.c:228 #, c-format msgid "Print the machine's hostname.\n" msgstr "ਮਸ਼ੀਨ ਦਾ ਹੋਸਟ ਨਾਂ ਪ੍ਰਿੰਟ ਕਰੋ।\n" -#: src/hostname.c:232 +#: src/hostname.c:231 #, c-format msgid "Output format:\n" msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ ਫਾਰਮੈਟ:\n" -#: src/hostname.c:234 +#: src/hostname.c:233 #, c-format msgid " -s, --short short host name\n" msgstr " -s, --short ਛੋਟਾ ਹੋਸਟ ਨਾਂ\n" -#: src/hostname.c:236 +#: src/hostname.c:235 #, c-format msgid "" " -f, --fqdn, --long long host name, includes fully qualified " @@ -970,29 +1046,29 @@ msgid "" " name, and aliases\n" msgstr "" -#: src/hostname.c:239 +#: src/hostname.c:238 #, c-format msgid " -i, --ip-address addresses for the hostname\n" msgstr " -i, --ip-address ਹੋਸਟ-ਨਾਂ ਲਈ ਐਡਰੈਸ\n" -#: src/hostname.c:242 src/msgattrib.c:535 src/msgcat.c:470 src/msgcmp.c:258 -#: src/msgcomm.c:456 src/msgconv.c:387 src/msgen.c:390 src/msgexec.c:305 -#: src/msgfilter.c:512 src/msgfmt.c:1096 src/msggrep.c:625 src/msginit.c:419 -#: src/msgmerge.c:671 src/msgunfmt.c:527 src/msguniq.c:418 -#: src/recode-sr-latin.c:158 src/urlget.c:183 src/xgettext.c:1347 +#: src/hostname.c:241 src/msgattrib.c:537 src/msgcat.c:472 src/msgcmp.c:259 +#: src/msgcomm.c:458 src/msgconv.c:388 src/msgen.c:391 src/msgexec.c:305 +#: src/msgfilter.c:513 src/msgfmt.c:1096 src/msggrep.c:649 src/msginit.c:419 +#: src/msgmerge.c:672 src/msgunfmt.c:526 src/msguniq.c:420 +#: src/recode-sr-latin.c:157 src/urlget.c:183 src/xgettext.c:1349 #, c-format, no-wrap msgid "Informative output:\n" msgstr "ਜਾਣਕਾਰੀ ਸਮੇਤ ਆਉਟਪੁੱਟ:\n" -#: src/hostname.c:273 src/hostname.c:279 src/hostname.c:286 +#: src/hostname.c:272 src/hostname.c:278 src/hostname.c:285 #, c-format msgid "could not get host name" msgstr "ਹੋਸਟ ਨਾਂ ਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ" -#: src/if-error.c:45 src/msgl-cat.c:477 src/msgl-cat.c:483 src/msgl-cat.c:500 +#: src/if-error.c:45 src/msgl-cat.c:475 src/msgl-cat.c:481 src/msgl-cat.c:498 #: src/msgl-charset.c:152 src/msgl-charset.c:187 src/xerror-handler.c:120 -#: src/xerror-handler.c:145 src/xgettext.c:652 src/xgettext.c:2211 -#: src/xgettext.c:2341 src/xg-message.c:337 +#: src/xerror-handler.c:145 src/xgettext.c:654 src/xgettext.c:2218 +#: src/xgettext.c:2348 src/xg-message.c:337 #, c-format msgid "warning: " msgstr "ਸਾਵਧਾਨ: " @@ -1001,11 +1077,11 @@ msgstr "ਸਾਵਧਾਨ: " msgid "error: " msgstr "" -#: src/if-error.c:52 +#: src/if-error.c:50 msgid "" msgstr "" -#: src/if-error.c:53 +#: src/if-error.c:51 msgid "" msgstr "" @@ -1086,235 +1162,235 @@ msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ ਫਾਇਲ \"%s\" ਬਣਾਈ ਨਹੀਂ ਜ msgid "the root element is not \"locatingRules\"" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:376 src/msgconv.c:265 src/msgexec.c:152 src/msgfilter.c:196 -#: src/msggrep.c:436 src/msginit.c:189 src/msguniq.c:285 +#: src/msgattrib.c:378 src/msgconv.c:266 src/msgexec.c:152 src/msgfilter.c:196 +#: src/msggrep.c:455 src/msginit.c:189 src/msguniq.c:287 #, c-format msgid "at most one input file allowed" msgstr "ਵੱਧ ਤੋਂ ਵੱਧ ਇੱਕ ਇੰਪੁੱਟ ਫਾਇਲ ਮਨਜ਼ੂਰ ਹੈ" -#: src/msgattrib.c:382 src/msgcat.c:316 src/msgcomm.c:301 src/msgconv.c:271 -#: src/msgen.c:273 src/msgfilter.c:310 src/msgfmt.c:516 src/msgfmt.c:530 -#: src/msgfmt.c:545 src/msgfmt.c:567 src/msggrep.c:442 src/msgmerge.c:404 -#: src/msgmerge.c:409 src/msgmerge.c:414 src/msgmerge.c:419 src/msgmerge.c:440 -#: src/msgunfmt.c:298 src/msguniq.c:291 src/xgettext.c:786 src/xgettext.c:793 -#: src/xgettext.c:796 src/xgettext.c:799 src/xgettext.c:823 +#: src/msgattrib.c:384 src/msgcat.c:318 src/msgcomm.c:303 src/msgconv.c:272 +#: src/msgen.c:274 src/msgfilter.c:311 src/msgfmt.c:516 src/msgfmt.c:530 +#: src/msgfmt.c:545 src/msgfmt.c:567 src/msggrep.c:461 src/msgmerge.c:405 +#: src/msgmerge.c:410 src/msgmerge.c:415 src/msgmerge.c:420 src/msgmerge.c:441 +#: src/msgunfmt.c:297 src/msguniq.c:293 src/xgettext.c:788 src/xgettext.c:795 +#: src/xgettext.c:798 src/xgettext.c:801 src/xgettext.c:825 #, c-format msgid "%s and %s are mutually exclusive" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:422 src/msgconv.c:309 src/msggrep.c:513 src/msguniq.c:327 +#: src/msgattrib.c:424 src/msgconv.c:310 src/msggrep.c:532 src/msguniq.c:329 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]\n" msgstr "ਵਰਤੋਂ: %s [OPTION] [INPUTFILE]\n" -#: src/msgattrib.c:427 +#: src/msgattrib.c:429 #, c-format, no-wrap msgid "" "Filters the messages of a translation catalog according to their attributes,\n" "and manipulates the attributes.\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:431 src/msgcat.c:385 src/msgcmp.c:227 src/msgcomm.c:376 -#: src/msgconv.c:317 src/msgen.c:325 src/msgexec.c:286 src/msgfilter.c:426 -#: src/msggrep.c:523 src/msginit.c:371 src/msgmerge.c:564 src/msgunfmt.c:435 -#: src/msguniq.c:343 +#: src/msgattrib.c:433 src/msgcat.c:387 src/msgcmp.c:228 src/msgcomm.c:378 +#: src/msgconv.c:318 src/msgen.c:326 src/msgexec.c:286 src/msgfilter.c:427 +#: src/msggrep.c:542 src/msginit.c:371 src/msgmerge.c:565 src/msgunfmt.c:434 +#: src/msguniq.c:345 #, c-format msgid "" "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:434 src/msgcat.c:388 src/msgcmp.c:230 src/msgcomm.c:379 -#: src/msgconv.c:320 src/msgen.c:328 src/msgexec.c:289 src/msgfilter.c:429 -#: src/msgfmt.c:942 src/msggrep.c:526 src/msginit.c:374 src/msgmerge.c:567 -#: src/msgunfmt.c:449 src/msguniq.c:346 src/xgettext.c:1157 +#: src/msgattrib.c:436 src/msgcat.c:390 src/msgcmp.c:231 src/msgcomm.c:381 +#: src/msgconv.c:321 src/msgen.c:329 src/msgexec.c:289 src/msgfilter.c:430 +#: src/msgfmt.c:942 src/msggrep.c:545 src/msginit.c:374 src/msgmerge.c:568 +#: src/msgunfmt.c:448 src/msguniq.c:348 src/xgettext.c:1159 #, c-format msgid "Input file location:\n" msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਫਾਇਲ ਟਿਕਾਣਾ:\n" -#: src/msgattrib.c:436 src/msgconv.c:322 src/msggrep.c:528 src/msguniq.c:348 +#: src/msgattrib.c:438 src/msgconv.c:323 src/msggrep.c:547 src/msguniq.c:350 #, c-format msgid " INPUTFILE input PO file\n" msgstr " INPUTFILE ਇੰਪੁੱਟ PO ਫਾਇਲ\n" -#: src/msgattrib.c:438 src/msgcat.c:394 src/msgcmp.c:236 src/msgcomm.c:385 -#: src/msgconv.c:324 src/msgen.c:332 src/msgexec.c:293 src/msgfilter.c:433 -#: src/msgfmt.c:946 src/msggrep.c:530 src/msgmerge.c:573 src/msguniq.c:350 -#: src/xgettext.c:1163 +#: src/msgattrib.c:440 src/msgcat.c:396 src/msgcmp.c:237 src/msgcomm.c:387 +#: src/msgconv.c:325 src/msgen.c:333 src/msgexec.c:293 src/msgfilter.c:434 +#: src/msgfmt.c:946 src/msggrep.c:549 src/msgmerge.c:574 src/msguniq.c:352 +#: src/xgettext.c:1165 #, c-format msgid "" " -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:440 src/msgconv.c:326 src/msgexec.c:295 src/msgfilter.c:435 -#: src/msggrep.c:532 src/msgunfmt.c:453 src/msguniq.c:352 +#: src/msgattrib.c:442 src/msgconv.c:327 src/msgexec.c:295 src/msgfilter.c:436 +#: src/msggrep.c:551 src/msgunfmt.c:452 src/msguniq.c:354 #, c-format msgid "If no input file is given or if it is -, standard input is read.\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:443 src/msgcat.c:399 src/msgcomm.c:390 src/msgconv.c:329 -#: src/msgen.c:337 src/msgfilter.c:438 src/msgfmt.c:970 src/msggrep.c:535 -#: src/msginit.c:382 src/msgmerge.c:585 src/msgunfmt.c:489 src/msguniq.c:355 -#: src/xgettext.c:1168 +#: src/msgattrib.c:445 src/msgcat.c:401 src/msgcomm.c:392 src/msgconv.c:330 +#: src/msgen.c:338 src/msgfilter.c:439 src/msgfmt.c:970 src/msggrep.c:554 +#: src/msginit.c:382 src/msgmerge.c:586 src/msgunfmt.c:488 src/msguniq.c:357 +#: src/xgettext.c:1170 #, c-format msgid "Output file location:\n" msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ ਫਾਇਲ ਟਿਕਾਣਾ:\n" -#: src/msgattrib.c:445 src/msgcat.c:401 src/msgcomm.c:392 src/msgconv.c:331 -#: src/msgen.c:339 src/msgfilter.c:440 src/msgfmt.c:972 src/msgfmt.c:1021 -#: src/msgfmt.c:1040 src/msggrep.c:537 src/msgmerge.c:587 src/msgunfmt.c:491 -#: src/msguniq.c:357 +#: src/msgattrib.c:447 src/msgcat.c:403 src/msgcomm.c:394 src/msgconv.c:332 +#: src/msgen.c:340 src/msgfilter.c:441 src/msgfmt.c:972 src/msgfmt.c:1021 +#: src/msgfmt.c:1040 src/msggrep.c:556 src/msgmerge.c:588 src/msgunfmt.c:490 +#: src/msguniq.c:359 #, c-format msgid " -o, --output-file=FILE write output to specified file\n" msgstr " -o, --output-file=FILE ਆਉਟਪੁੱਟ ਦਿੱਤੀ ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਲਿਖੋ\n" -#: src/msgattrib.c:447 src/msgcat.c:403 src/msgcomm.c:394 src/msgconv.c:333 -#: src/msgen.c:341 src/msgfilter.c:442 src/msggrep.c:539 src/msgmerge.c:589 -#: src/msgunfmt.c:493 src/msguniq.c:359 +#: src/msgattrib.c:449 src/msgcat.c:405 src/msgcomm.c:396 src/msgconv.c:334 +#: src/msgen.c:342 src/msgfilter.c:443 src/msggrep.c:558 src/msgmerge.c:590 +#: src/msgunfmt.c:492 src/msguniq.c:361 #, c-format msgid "" "The results are written to standard output if no output file is specified\n" "or if it is -.\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:451 src/msgcat.c:407 src/msgcomm.c:398 src/msguniq.c:363 +#: src/msgattrib.c:453 src/msgcat.c:409 src/msgcomm.c:400 src/msguniq.c:365 #, c-format msgid "Message selection:\n" msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਚੋਣ:\n" -#: src/msgattrib.c:453 +#: src/msgattrib.c:455 #, c-format msgid "" " --translated keep translated, remove untranslated messages\n" msgstr " --translated ਕੀਤਾ ਅਨੁਵਾਦ ਰੱਖੋ, ਨਾ-ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਨੇਹਿਆਂ ਨੂੰ ਹਟਾਓ\n" -#: src/msgattrib.c:455 +#: src/msgattrib.c:457 #, c-format msgid "" " --untranslated keep untranslated, remove translated messages\n" msgstr " --untranslated ਨਾ-ਅਨੁਵਾਦ ਰੱਖੋ, ਕੀਤਾ ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਨੇਹੇ ਹਟਾਓ\n" -#: src/msgattrib.c:457 +#: src/msgattrib.c:459 #, c-format msgid " --no-fuzzy remove 'fuzzy' marked messages\n" msgstr " --no-fuzzy ਅਸਪਸ਼ਟ ('fuzzy') ਨਿਸ਼ਾਨਬੱਧ ਕੀਤੇ ਸੁਨੇਹੇ ਹਟਾਓ\n" -#: src/msgattrib.c:459 +#: src/msgattrib.c:461 #, c-format msgid " --only-fuzzy keep 'fuzzy' marked messages\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:461 +#: src/msgattrib.c:463 #, c-format msgid " --no-obsolete remove obsolete #~ messages\n" msgstr " --no-obsolete ਬਰਤਰਫ਼ #~ ਸੁਨੇਹੇ ਹਟਾਓ\n" -#: src/msgattrib.c:463 +#: src/msgattrib.c:465 #, c-format msgid " --only-obsolete keep obsolete #~ messages\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:466 +#: src/msgattrib.c:468 #, c-format msgid "Attribute manipulation:\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:468 +#: src/msgattrib.c:470 #, c-format msgid " --set-fuzzy set all messages 'fuzzy'\n" msgstr " --set-fuzzy ਸਭ ਸੁਨੇਹੇ ਅਸਪਸ਼ਟ ('fuzzy') ਬਣਾਓ\n" -#: src/msgattrib.c:470 +#: src/msgattrib.c:472 #, c-format msgid " --clear-fuzzy set all messages non-'fuzzy'\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:472 +#: src/msgattrib.c:474 #, c-format msgid " --set-obsolete set all messages obsolete\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:474 +#: src/msgattrib.c:476 #, c-format msgid " --clear-obsolete set all messages non-obsolete\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:476 +#: src/msgattrib.c:478 #, c-format msgid "" " --previous when setting 'fuzzy', keep previous msgids\n" " of translated messages.\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:479 +#: src/msgattrib.c:481 #, c-format msgid "" " --clear-previous remove the \"previous msgid\" from all " "messages\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:481 +#: src/msgattrib.c:483 #, fuzzy, c-format #| msgid " --no-fuzzy remove 'fuzzy' marked messages\n" msgid "" " --empty when removing 'fuzzy', also set msgstr empty\n" msgstr " --no-fuzzy ਅਸਪਸ਼ਟ ('fuzzy') ਨਿਸ਼ਾਨਬੱਧ ਕੀਤੇ ਸੁਨੇਹੇ ਹਟਾਓ\n" -#: src/msgattrib.c:483 +#: src/msgattrib.c:485 #, c-format msgid "" " --only-file=FILE.po manipulate only entries listed in FILE.po\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:485 +#: src/msgattrib.c:487 #, c-format msgid "" " --ignore-file=FILE.po manipulate only entries not listed in FILE.po\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:487 +#: src/msgattrib.c:489 #, c-format msgid " --fuzzy synonym for --only-fuzzy --clear-fuzzy\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:489 +#: src/msgattrib.c:491 #, c-format msgid "" " --obsolete synonym for --only-obsolete --clear-obsolete\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:492 src/msgcat.c:419 src/msgcmp.c:250 src/msgcomm.c:410 -#: src/msgconv.c:344 src/msgen.c:345 src/msgexec.c:298 src/msgfilter.c:467 -#: src/msgfmt.c:1053 src/msggrep.c:582 src/msginit.c:390 src/msgmerge.c:625 -#: src/msguniq.c:370 +#: src/msgattrib.c:494 src/msgcat.c:421 src/msgcmp.c:251 src/msgcomm.c:412 +#: src/msgconv.c:345 src/msgen.c:346 src/msgexec.c:298 src/msgfilter.c:468 +#: src/msgfmt.c:1053 src/msggrep.c:606 src/msginit.c:390 src/msgmerge.c:626 +#: src/msguniq.c:372 #, c-format msgid "Input file syntax:\n" msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਫਾਇਲ ਸੰਟੈਕਸ:\n" -#: src/msgattrib.c:494 src/msgconv.c:346 src/msgen.c:347 src/msgexec.c:300 -#: src/msgfilter.c:469 src/msggrep.c:584 src/msginit.c:392 src/msguniq.c:372 +#: src/msgattrib.c:496 src/msgconv.c:347 src/msgen.c:348 src/msgexec.c:300 +#: src/msgfilter.c:470 src/msggrep.c:608 src/msginit.c:392 src/msguniq.c:374 #, c-format msgid " -P, --properties-input input file is in Java .properties syntax\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:496 src/msgconv.c:348 src/msgen.c:349 src/msgexec.c:302 -#: src/msgfilter.c:471 src/msggrep.c:586 src/msginit.c:394 src/msguniq.c:374 +#: src/msgattrib.c:498 src/msgconv.c:349 src/msgen.c:350 src/msgexec.c:302 +#: src/msgfilter.c:472 src/msggrep.c:610 src/msginit.c:394 src/msguniq.c:376 #, c-format msgid "" " --stringtable-input input file is in NeXTstep/GNUstep .strings " "syntax\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:499 src/msgcat.c:427 src/msgcomm.c:418 src/msgconv.c:351 -#: src/msgen.c:352 src/msgfilter.c:474 src/msgfmt.c:1081 src/msggrep.c:589 -#: src/msginit.c:397 src/msgmerge.c:633 src/msgunfmt.c:497 src/msguniq.c:377 -#: src/xgettext.c:1279 +#: src/msgattrib.c:501 src/msgcat.c:429 src/msgcomm.c:420 src/msgconv.c:352 +#: src/msgen.c:353 src/msgfilter.c:475 src/msgfmt.c:1081 src/msggrep.c:613 +#: src/msginit.c:397 src/msgmerge.c:634 src/msgunfmt.c:496 src/msguniq.c:379 +#: src/xgettext.c:1281 #, c-format msgid "Output details:\n" msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ ਵੇਰਵਾ:\n" -#: src/msgattrib.c:501 src/msgcat.c:436 src/msgcomm.c:420 src/msgconv.c:353 -#: src/msgen.c:356 src/msgfilter.c:476 src/msggrep.c:591 src/msginit.c:403 -#: src/msgmerge.c:637 src/msgunfmt.c:499 src/msguniq.c:384 src/xgettext.c:1281 +#: src/msgattrib.c:503 src/msgcat.c:438 src/msgcomm.c:422 src/msgconv.c:354 +#: src/msgen.c:357 src/msgfilter.c:477 src/msggrep.c:615 src/msginit.c:403 +#: src/msgmerge.c:638 src/msgunfmt.c:498 src/msguniq.c:386 src/xgettext.c:1283 #, c-format msgid "" " --color use colors and other text attributes always\n" @@ -1323,116 +1399,116 @@ msgid "" "'html'.\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:505 src/msgcat.c:440 src/msgcomm.c:424 src/msgconv.c:357 -#: src/msgen.c:360 src/msgfilter.c:480 src/msggrep.c:595 src/msginit.c:407 -#: src/msgmerge.c:641 src/msgunfmt.c:503 src/msguniq.c:388 src/xgettext.c:1285 +#: src/msgattrib.c:507 src/msgcat.c:442 src/msgcomm.c:426 src/msgconv.c:358 +#: src/msgen.c:361 src/msgfilter.c:481 src/msggrep.c:619 src/msginit.c:407 +#: src/msgmerge.c:642 src/msgunfmt.c:502 src/msguniq.c:390 src/xgettext.c:1287 #, c-format msgid " --style=STYLEFILE specify CSS style rule file for --color\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:507 src/msgcat.c:442 src/msgcomm.c:426 src/msgconv.c:359 -#: src/msgen.c:362 src/msgmerge.c:643 src/msgunfmt.c:505 src/msguniq.c:390 -#: src/xgettext.c:1287 +#: src/msgattrib.c:509 src/msgcat.c:444 src/msgcomm.c:428 src/msgconv.c:360 +#: src/msgen.c:363 src/msgmerge.c:644 src/msgunfmt.c:504 src/msguniq.c:392 +#: src/xgettext.c:1289 #, c-format msgid " -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:509 src/msgcat.c:444 src/msgcomm.c:428 src/msgconv.c:361 -#: src/msgen.c:364 src/msgfilter.c:484 src/msgmerge.c:645 src/msgunfmt.c:507 -#: src/msguniq.c:392 src/xgettext.c:1289 +#: src/msgattrib.c:511 src/msgcat.c:446 src/msgcomm.c:430 src/msgconv.c:362 +#: src/msgen.c:365 src/msgfilter.c:485 src/msgmerge.c:646 src/msgunfmt.c:506 +#: src/msguniq.c:394 src/xgettext.c:1291 #, c-format msgid "" " -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:511 src/msgcat.c:446 src/msgcomm.c:430 src/msgconv.c:363 -#: src/msgen.c:366 src/msgfilter.c:486 src/msggrep.c:601 src/msgmerge.c:647 -#: src/msgunfmt.c:509 src/msguniq.c:394 src/xgettext.c:1291 +#: src/msgattrib.c:513 src/msgcat.c:448 src/msgcomm.c:432 src/msgconv.c:364 +#: src/msgen.c:367 src/msgfilter.c:487 src/msggrep.c:625 src/msgmerge.c:648 +#: src/msgunfmt.c:508 src/msguniq.c:396 src/xgettext.c:1293 #, c-format msgid " --force-po write PO file even if empty\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:513 src/msgcat.c:448 src/msgcomm.c:432 src/msguniq.c:396 -#: src/xgettext.c:1293 +#: src/msgattrib.c:515 src/msgcat.c:450 src/msgcomm.c:434 src/msguniq.c:398 +#: src/xgettext.c:1295 #, c-format msgid " -i, --indent write the .po file using indented style\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:515 src/msgcat.c:450 src/msgcomm.c:434 src/msguniq.c:398 -#: src/xgettext.c:1295 +#: src/msgattrib.c:517 src/msgcat.c:452 src/msgcomm.c:436 src/msguniq.c:400 +#: src/xgettext.c:1297 #, c-format msgid " --no-location do not write '#: filename:line' lines\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:517 src/msgcat.c:452 src/msgcomm.c:436 src/msguniq.c:400 -#: src/xgettext.c:1297 +#: src/msgattrib.c:519 src/msgcat.c:454 src/msgcomm.c:438 src/msguniq.c:402 +#: src/xgettext.c:1299 #, c-format msgid "" " -n, --add-location generate '#: filename:line' lines (default)\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:519 src/msgcat.c:454 src/msgcomm.c:438 src/msguniq.c:402 -#: src/xgettext.c:1299 +#: src/msgattrib.c:521 src/msgcat.c:456 src/msgcomm.c:440 src/msguniq.c:404 +#: src/xgettext.c:1301 #, c-format msgid "" " --strict write out strict Uniforum conforming .po file\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:521 src/msgcat.c:456 src/msgcomm.c:440 src/msgconv.c:373 -#: src/msgen.c:376 src/msgfilter.c:498 src/msggrep.c:611 src/msginit.c:409 -#: src/msgmerge.c:657 src/msgunfmt.c:515 src/msguniq.c:404 +#: src/msgattrib.c:523 src/msgcat.c:458 src/msgcomm.c:442 src/msgconv.c:374 +#: src/msgen.c:377 src/msgfilter.c:499 src/msggrep.c:635 src/msginit.c:409 +#: src/msgmerge.c:658 src/msgunfmt.c:514 src/msguniq.c:406 #, c-format msgid " -p, --properties-output write out a Java .properties file\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:523 src/msgcat.c:458 src/msgcomm.c:442 src/msgconv.c:375 -#: src/msgen.c:378 src/msgfilter.c:500 src/msggrep.c:613 src/msginit.c:411 -#: src/msgmerge.c:659 src/msgunfmt.c:517 src/msguniq.c:406 src/xgettext.c:1303 +#: src/msgattrib.c:525 src/msgcat.c:460 src/msgcomm.c:444 src/msgconv.c:376 +#: src/msgen.c:379 src/msgfilter.c:501 src/msggrep.c:637 src/msginit.c:411 +#: src/msgmerge.c:660 src/msgunfmt.c:516 src/msguniq.c:408 src/xgettext.c:1305 #, c-format msgid "" " --stringtable-output write out a NeXTstep/GNUstep .strings file\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:525 src/msgcat.c:460 src/msgcomm.c:444 src/msgconv.c:377 -#: src/msgen.c:380 src/msgfilter.c:502 src/msggrep.c:615 src/msginit.c:413 -#: src/msgmerge.c:661 src/msgunfmt.c:519 src/msguniq.c:408 src/xgettext.c:1307 +#: src/msgattrib.c:527 src/msgcat.c:462 src/msgcomm.c:446 src/msgconv.c:378 +#: src/msgen.c:381 src/msgfilter.c:503 src/msggrep.c:639 src/msginit.c:413 +#: src/msgmerge.c:662 src/msgunfmt.c:518 src/msguniq.c:410 src/xgettext.c:1309 #, c-format msgid " -w, --width=NUMBER set output page width\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:527 src/msgcat.c:462 src/msgcomm.c:446 src/msgconv.c:379 -#: src/msgen.c:382 src/msgfilter.c:504 src/msggrep.c:617 src/msginit.c:415 -#: src/msgmerge.c:663 src/msgunfmt.c:521 src/msguniq.c:410 src/xgettext.c:1309 +#: src/msgattrib.c:529 src/msgcat.c:464 src/msgcomm.c:448 src/msgconv.c:380 +#: src/msgen.c:383 src/msgfilter.c:505 src/msggrep.c:641 src/msginit.c:415 +#: src/msgmerge.c:664 src/msgunfmt.c:520 src/msguniq.c:412 src/xgettext.c:1311 #, c-format msgid "" " --no-wrap do not break long message lines, longer than\n" " the output page width, into several lines\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:530 src/msgcat.c:465 src/msgcomm.c:449 src/msgconv.c:382 -#: src/msgen.c:385 src/msgfilter.c:507 src/msgunfmt.c:524 src/msguniq.c:413 +#: src/msgattrib.c:532 src/msgcat.c:467 src/msgcomm.c:451 src/msgconv.c:383 +#: src/msgen.c:386 src/msgfilter.c:508 src/msgunfmt.c:523 src/msguniq.c:415 #, c-format msgid " -s, --sort-output generate sorted output\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:532 src/msgcat.c:467 src/msgcomm.c:451 src/msgconv.c:384 -#: src/msgen.c:387 src/msgfilter.c:509 src/msgmerge.c:668 src/msguniq.c:415 -#: src/xgettext.c:1314 +#: src/msgattrib.c:534 src/msgcat.c:469 src/msgcomm.c:453 src/msgconv.c:385 +#: src/msgen.c:388 src/msgfilter.c:510 src/msgmerge.c:669 src/msguniq.c:417 +#: src/xgettext.c:1316 #, c-format msgid " -F, --sort-by-file sort output by file location\n" msgstr "" -#: src/msgcat.c:322 src/msgcomm.c:327 +#: src/msgcat.c:324 src/msgcomm.c:329 #, c-format msgid "impossible selection criteria specified (%d < n < %d)" msgstr "" -#: src/msgcat.c:368 src/msgcomm.c:360 src/xgettext.c:1143 +#: src/msgcat.c:370 src/msgcomm.c:362 src/xgettext.c:1145 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]...\n" msgstr "ਵਰਤੋਂ: %s [OPTION] [INPUTFILE]...\n" -#: src/msgcat.c:373 +#: src/msgcat.c:375 #, c-format, no-wrap msgid "" "Concatenates and merges the specified PO files.\n" @@ -1446,96 +1522,96 @@ msgid "" "to define them.\n" msgstr "" -#: src/msgcat.c:390 src/msgcomm.c:381 src/xgettext.c:1159 +#: src/msgcat.c:392 src/msgcomm.c:383 src/xgettext.c:1161 #, c-format msgid " INPUTFILE ... input files\n" msgstr " INPUTFILE ... ਇੰਪੁੱਟ ਫਾਇਲਾਂ\n" -#: src/msgcat.c:392 src/msgcomm.c:383 src/xgettext.c:1161 +#: src/msgcat.c:394 src/msgcomm.c:385 src/xgettext.c:1163 #, c-format msgid " -f, --files-from=FILE get list of input files from FILE\n" msgstr " -f, --files-from=FILE ਫਾਇਲ (FILE) ਤੋਂ ਇੰਪੁੱਟ ਫਾਇਲਾਂ ਦੀ ਸੂਚੀ ਲਵੋ\n" -#: src/msgcat.c:396 src/msgcomm.c:387 src/msgen.c:334 src/msgfmt.c:948 -#: src/xgettext.c:1165 +#: src/msgcat.c:398 src/msgcomm.c:389 src/msgen.c:335 src/msgfmt.c:948 +#: src/xgettext.c:1167 #, c-format msgid "If input file is -, standard input is read.\n" msgstr "" -#: src/msgcat.c:409 src/msgcomm.c:400 +#: src/msgcat.c:411 src/msgcomm.c:402 #, c-format msgid "" " -<, --less-than=NUMBER print messages with less than this many\n" " definitions, defaults to infinite if not set\n" msgstr "" -#: src/msgcat.c:412 +#: src/msgcat.c:414 #, c-format msgid "" " ->, --more-than=NUMBER print messages with more than this many\n" " definitions, defaults to 0 if not set\n" msgstr "" -#: src/msgcat.c:415 src/msgcomm.c:406 +#: src/msgcat.c:417 src/msgcomm.c:408 #, c-format msgid "" " -u, --unique shorthand for --less-than=2, requests\n" " that only unique messages be printed\n" msgstr "" -#: src/msgcat.c:421 src/msgcmp.c:252 src/msgcomm.c:412 src/msgfmt.c:1055 -#: src/msgmerge.c:627 +#: src/msgcat.c:423 src/msgcmp.c:253 src/msgcomm.c:414 src/msgfmt.c:1055 +#: src/msgmerge.c:628 #, c-format msgid "" " -P, --properties-input input files are in Java .properties syntax\n" msgstr "" -#: src/msgcat.c:423 src/msgcmp.c:254 src/msgcomm.c:414 src/msgfmt.c:1057 -#: src/msgmerge.c:629 +#: src/msgcat.c:425 src/msgcmp.c:255 src/msgcomm.c:416 src/msgfmt.c:1057 +#: src/msgmerge.c:630 #, c-format msgid "" " --stringtable-input input files are in NeXTstep/GNUstep .strings\n" " syntax\n" msgstr "" -#: src/msgcat.c:429 src/msgconv.c:339 src/msguniq.c:379 +#: src/msgcat.c:431 src/msgconv.c:340 src/msguniq.c:381 #, c-format msgid " -t, --to-code=NAME encoding for output\n" msgstr "" -#: src/msgcat.c:431 src/msguniq.c:381 +#: src/msgcat.c:433 src/msguniq.c:383 #, c-format msgid "" " --use-first use first available translation for each\n" " message, don't merge several translations\n" msgstr "" -#: src/msgcat.c:434 src/msgen.c:354 src/msgmerge.c:635 +#: src/msgcat.c:436 src/msgen.c:355 src/msgmerge.c:636 #, c-format msgid " --lang=CATALOGNAME set 'Language' field in the header entry\n" msgstr "" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/msgcmp.c:178 src/msgcomm.c:291 src/msgmerge.c:379 +#: src/msgcmp.c:179 src/msgcomm.c:293 src/msgmerge.c:380 msgid "Peter Miller" msgstr "ਪੀਟਰ ਮਿੱਲਰ" -#: src/msgcmp.c:189 src/msgmerge.c:390 +#: src/msgcmp.c:190 src/msgmerge.c:391 #, c-format msgid "no input files given" msgstr "ਕੋਈ ਇੰਪੁੱਟ ਫਾਇਲਾਂ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤੀਆਂ ਗਈਆਂ" -#: src/msgcmp.c:194 src/msgmerge.c:395 +#: src/msgcmp.c:195 src/msgmerge.c:396 #, c-format msgid "exactly 2 input files required" msgstr "ਠੀਕ 2 ਇੰਪੁੱਟ ਫਾਇਲਾਂ ਹੀ ਚਾਹੀਦੀਆਂ ਹਨ" -#: src/msgcmp.c:213 src/msgmerge.c:547 +#: src/msgcmp.c:214 src/msgmerge.c:548 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] def.po ref.pot\n" msgstr "ਵਰਤੋ: %s [OPTION] def.po ref.pot\n" -#: src/msgcmp.c:218 +#: src/msgcmp.c:219 #, c-format, no-wrap msgid "" "Compare two Uniforum style .po files to check that both contain the same\n" @@ -1546,84 +1622,84 @@ msgid "" "match cannot be found, fuzzy matching is used to produce better diagnostics.\n" msgstr "" -#: src/msgcmp.c:232 +#: src/msgcmp.c:233 #, c-format msgid " def.po translations\n" msgstr " def.po ਅਨੁਵਾਦ\n" -#: src/msgcmp.c:234 +#: src/msgcmp.c:235 #, c-format msgid " ref.pot references to the sources\n" msgstr " ref.pot ਸਰੋਤ ਲਈ ਹਵਾਲਾ/ਰੈਫਰੈਂਸ\n" -#: src/msgcmp.c:239 src/msgmerge.c:613 +#: src/msgcmp.c:240 src/msgmerge.c:614 #, c-format msgid "Operation modifiers:\n" msgstr "ਓਪਰੇਸ਼ਨ ਮਾਡੀਫਾਇਰ:\n" -#: src/msgcmp.c:241 src/msgmerge.c:615 +#: src/msgcmp.c:242 src/msgmerge.c:616 #, c-format msgid "" " -m, --multi-domain apply ref.pot to each of the domains in def.po\n" msgstr "" -#: src/msgcmp.c:243 src/msgmerge.c:620 +#: src/msgcmp.c:244 src/msgmerge.c:621 #, c-format msgid " -N, --no-fuzzy-matching do not use fuzzy matching\n" msgstr "" -#: src/msgcmp.c:245 +#: src/msgcmp.c:246 #, c-format msgid " --use-fuzzy consider fuzzy entries\n" msgstr " --use-fuzzy fuzzy ਐਂਟਰੀਆਂ ਮੰਨੋ\n" -#: src/msgcmp.c:247 +#: src/msgcmp.c:248 #, c-format msgid " --use-untranslated consider untranslated entries\n" msgstr "" -#: src/msgcmp.c:330 +#: src/msgcmp.c:331 msgid "this message is untranslated" msgstr "ਇਹ ਸੁਨੇਹੇ ਨਾ-ਅਨੁਵਾਦਿਤ ਹੈ" -#: src/msgcmp.c:336 +#: src/msgcmp.c:337 msgid "this message needs to be reviewed by the translator" msgstr "ਇਹ ਸੁਨੇਹੇ ਨੂੰ ਅਨੁਵਾਦਕ ਵਲੋਂ ਰੀਵਿਊ ਕਰਨ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ" -#: src/msgcmp.c:376 src/msgmerge.c:1618 +#: src/msgcmp.c:377 src/msgmerge.c:1613 #, fuzzy #| msgid "this message is used but not defined..." msgid "this message is used but not defined" msgstr "ਇਹ ਸੁਨੇਹਾ ਵਰਤਿਆ ਗਿਆ ਹੈ, ਪਰ ਦਿੱਤਾ ਕੀਤੇ ਨਹੀਂ ਗਿਆ..." -#: src/msgcmp.c:378 src/msgmerge.c:1620 +#: src/msgcmp.c:379 src/msgmerge.c:1615 #, fuzzy #| msgid "...but this definition is similar" msgid "but this definition is similar" msgstr "...ਇਹ ਪ੍ਰੀਭਾਸ਼ਾ ਰਲਦੀ ਮਿਲਦੀ ਹੈ" -#: src/msgcmp.c:384 src/msgmerge.c:1649 +#: src/msgcmp.c:385 src/msgmerge.c:1644 #, c-format msgid "this message is used but not defined in %s" msgstr "ਇਹ ਸੁਨੇਹਾ ਵਰਤਿਆ ਤਾਂ ਗਿਆ ਹੈ, ਪਰ %s ਵਿੱਚ ਪਰਿਭਾਸ਼ਿਤ ਨਹੀਂ ਹੈ" -#: src/msgcmp.c:554 +#: src/msgcmp.c:555 msgid "warning: this message is not used" msgstr "ਸਾਵਧਾਨ: ਇਹ ਸੁਨੇਹਾ ਵਰਤਿਆ ਨਹੀਂ ਗਿਆ ਹੈ" -#: src/msgcmp.c:561 src/msgfmt.c:799 src/msgfmt.c:1643 src/xgettext.c:1111 +#: src/msgcmp.c:562 src/msgfmt.c:799 src/msgfmt.c:1643 src/xgettext.c:1107 #, c-format msgid "found %d fatal error" msgid_plural "found %d fatal errors" msgstr[0] "%d ਘਾਤਕ ਗਲਤੀ ਲੱਭੀ" msgstr[1] "%d ਘਾਤਕ ਗਲਤੀਆਂ ਲੱਭੀਆਂ" -#: src/msgcomm.c:316 +#: src/msgcomm.c:318 #, c-format msgid "at least two files must be specified" msgstr "ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਦੋ ਫਾਇਲਾਂ ਦੇਣ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ" -#: src/msgcomm.c:365 +#: src/msgcomm.c:367 #, c-format, no-wrap msgid "" "Find messages which are common to two or more of the specified PO files.\n" @@ -1636,74 +1712,74 @@ msgid "" "cumulated.\n" msgstr "" -#: src/msgcomm.c:403 +#: src/msgcomm.c:405 #, c-format msgid "" " ->, --more-than=NUMBER print messages with more than this many\n" " definitions, defaults to 1 if not set\n" msgstr "" -#: src/msgcomm.c:453 src/xgettext.c:1316 +#: src/msgcomm.c:455 src/xgettext.c:1318 #, c-format msgid "" " --omit-header don't write header with 'msgid \"\"' entry\n" msgstr "" -#: src/msgconv.c:313 +#: src/msgconv.c:314 #, c-format msgid "Converts a translation catalog to a different character encoding.\n" msgstr "" -#: src/msgconv.c:337 +#: src/msgconv.c:338 #, c-format msgid "Conversion target:\n" msgstr "ਕਨਵਰਜ਼ਨ ਟਾਰਗੇਟ:\n" -#: src/msgconv.c:341 +#: src/msgconv.c:342 #, c-format msgid "The default encoding is the current locale's encoding.\n" msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਇੰਕੋਡਿੰਗ ਮੌਜੂਦਾ ਲੋਕੇਲ ਦੀ ਇੰਕੋਡਿੰਗ ਹੈ।\n" -#: src/msgconv.c:365 src/msgen.c:368 src/msgmerge.c:649 +#: src/msgconv.c:366 src/msgen.c:369 src/msgmerge.c:650 #, c-format msgid " -i, --indent indented output style\n" msgstr "" -#: src/msgconv.c:367 src/msgen.c:370 src/msgfilter.c:492 src/msggrep.c:605 -#: src/msgmerge.c:651 +#: src/msgconv.c:368 src/msgen.c:371 src/msgfilter.c:493 src/msggrep.c:629 +#: src/msgmerge.c:652 #, c-format msgid " --no-location suppress '#: filename:line' lines\n" msgstr "" -#: src/msgconv.c:369 src/msgen.c:372 src/msgfilter.c:494 src/msggrep.c:607 -#: src/msgmerge.c:653 +#: src/msgconv.c:370 src/msgen.c:373 src/msgfilter.c:495 src/msggrep.c:631 +#: src/msgmerge.c:654 #, c-format msgid "" " -n, --add-location preserve '#: filename:line' lines (default)\n" msgstr "" -#: src/msgconv.c:371 src/msgen.c:374 src/msgfilter.c:496 src/msggrep.c:609 -#: src/msgmerge.c:655 +#: src/msgconv.c:372 src/msgen.c:375 src/msgfilter.c:497 src/msggrep.c:633 +#: src/msgmerge.c:656 #, c-format msgid " --strict strict Uniforum output style\n" msgstr "" -#: src/msgen.c:262 src/msgfmt.c:476 src/xgettext.c:816 +#: src/msgen.c:263 src/msgfmt.c:476 src/xgettext.c:818 #, c-format msgid "no input file given" msgstr "ਕੋਈ ਇੰਪੁੱਟ ਫਾਇਲ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤੀ" -#: src/msgen.c:267 +#: src/msgen.c:268 #, c-format msgid "exactly one input file required" msgstr "ਠੀਕ ਇੱਕ ਇੰਪੁੱਟ ਫਾਇਲ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ" -#: src/msgen.c:313 +#: src/msgen.c:314 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] INPUTFILE\n" msgstr "ਵਰਤੋਂ: %s [OPTION] INPUTFILE\n" -#: src/msgen.c:318 +#: src/msgen.c:319 #, c-format, no-wrap msgid "" "Creates an English translation catalog. The input file is the last\n" @@ -1712,7 +1788,7 @@ msgid "" "identical to the msgid.\n" msgstr "" -#: src/msgen.c:330 +#: src/msgen.c:331 #, c-format msgid " INPUTFILE input PO or POT file\n" msgstr " INPUTFILE ਇੰਪੁੱਟ PO ਜਾਂ POT ਫਾਇਲ\n" @@ -1756,7 +1832,7 @@ msgstr "ਸਟੈਂਡਰਡ ਇੰਪੁੱਟ" msgid " --newline add newline at the end of input\n" msgstr " -h, --help ਇਹ ਮੱਦਦ ਵੇਖਾਉ ਅਤੇ ਬੰਦ ਕਰੋ\n" -#: src/msgexec.c:291 src/msgfilter.c:431 +#: src/msgexec.c:291 src/msgfilter.c:432 #, c-format msgid " -i, --input=INPUTFILE input PO file\n" msgstr " -i, --input=INPUTFILE ਇੰਪੁੱਟ PO ਫਾਇਲ\n" @@ -1771,86 +1847,86 @@ msgstr "stdout ਉੱਤੇ ਲਿਖਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ" msgid "write to %s subprocess failed" msgstr "%s ਸਬ-ਪਰੋਸੈਸ ਲਈ ਲਿਖਣ ਵਾਸਤੇ ਫੇਲ੍ਹ" -#: src/msgfilter.c:305 +#: src/msgfilter.c:306 #, c-format msgid "missing filter name" msgstr "ਗੁੰਮ ਫਿਲਟਰ ਨਾਂ" -#: src/msgfilter.c:325 +#: src/msgfilter.c:326 #, c-format msgid "at least one sed script must be specified" msgstr "" -#: src/msgfilter.c:418 +#: src/msgfilter.c:419 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] FILTER [FILTER-OPTION]\n" msgstr "ਵਰਤੋਂ: %s [OPTION] FILTER [FILTER-OPTION]\n" -#: src/msgfilter.c:422 +#: src/msgfilter.c:423 #, c-format msgid "Applies a filter to all translations of a translation catalog.\n" msgstr "ਅਨੁਵਾਦ ਕੈਟਾਲਾਗ ਲਈ ਸਭ ਅਨੁਵਾਦ ਉੱਤੇ ਇੱਕ ਫਿਲਟਰ ਲਾਗੂ ਕਰੋ।\n" -#: src/msgfilter.c:446 +#: src/msgfilter.c:447 #, c-format msgid "" "The FILTER can be any program that reads a translation from standard input\n" "and writes a modified translation to standard output.\n" msgstr "" -#: src/msgfilter.c:451 +#: src/msgfilter.c:452 #, c-format msgid "Filter input and output:\n" msgstr "" -#: src/msgfilter.c:453 +#: src/msgfilter.c:454 #, c-format msgid "" " --newline add a newline at the end of input and\n" " remove a newline from the end of output" msgstr "" -#: src/msgfilter.c:457 +#: src/msgfilter.c:458 #, c-format msgid "Useful FILTER-OPTIONs when the FILTER is 'sed':\n" msgstr "" -#: src/msgfilter.c:459 +#: src/msgfilter.c:460 #, c-format msgid "" " -e, --expression=SCRIPT add SCRIPT to the commands to be executed\n" msgstr "" -#: src/msgfilter.c:461 +#: src/msgfilter.c:462 #, c-format msgid "" " -f, --file=SCRIPTFILE add the contents of SCRIPTFILE to the commands\n" " to be executed\n" msgstr "" -#: src/msgfilter.c:464 +#: src/msgfilter.c:465 #, c-format msgid "" " -n, --quiet, --silent suppress automatic printing of pattern space\n" msgstr "" -#: src/msgfilter.c:482 src/msggrep.c:597 +#: src/msgfilter.c:483 src/msggrep.c:621 #, c-format msgid " --no-escape do not use C escapes in output (default)\n" msgstr "" -#: src/msgfilter.c:488 src/msggrep.c:603 +#: src/msgfilter.c:489 src/msggrep.c:627 #, c-format msgid " --indent indented output style\n" msgstr "" -#: src/msgfilter.c:490 +#: src/msgfilter.c:491 #, c-format msgid "" " --keep-header keep header entry unmodified, don't filter it\n" msgstr "" -#: src/msgfilter.c:674 +#: src/msgfilter.c:675 #, c-format msgid "filter output is not terminated with a newline" msgstr "" @@ -1866,7 +1942,7 @@ msgid "invalid endianness: %s" msgstr "ਗਲਤ ਅੰਤ(endianness): %s" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/msgfmt.c:463 src/msgunfmt.c:267 src/xgettext.c:776 +#: src/msgfmt.c:463 src/msgunfmt.c:266 src/xgettext.c:778 msgid "Ulrich Drepper" msgstr "ਉਲਰਿਚ ਡਰਿੱਪਰ" @@ -1875,19 +1951,19 @@ msgstr "ਉਲਰਿਚ ਡਰਿੱਪਰ" msgid "no input file should be given if %s and %s are specified" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:522 src/msgmerge.c:427 src/msgmerge.c:433 +#: src/msgfmt.c:522 src/msgmerge.c:428 src/msgmerge.c:434 #, c-format msgid "%s is only valid with %s" msgstr "%s ਕੇਵਲ %s ਨਾਲ ਠੀਕ ਹੈ" -#: src/msgfmt.c:536 src/msgfmt.c:558 src/msgfmt.c:580 src/msgunfmt.c:329 -#: src/msgunfmt.c:352 +#: src/msgfmt.c:536 src/msgfmt.c:558 src/msgfmt.c:580 src/msgunfmt.c:328 +#: src/msgunfmt.c:351 #, c-format msgid "%s requires a \"-d directory\" specification" msgstr "%s ਲਈ ਇੱਕ \"-d directory\" ਦੇਣ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ" #: src/msgfmt.c:551 src/msgfmt.c:573 src/msgfmt.c:608 src/msgfmt.c:640 -#: src/msgunfmt.c:322 src/msgunfmt.c:345 +#: src/msgunfmt.c:321 src/msgunfmt.c:344 #, c-format msgid "%s requires a \"-l locale\" specification" msgstr "%s ਲਈ ਇੱਕ \"-l locale\" ਹਦਾਇਤ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ" @@ -1909,7 +1985,7 @@ msgstr "%s ਲਈ ਇੱਕ \"-l locale\" ਹਦਾਇਤ ਦੀ ਲੋੜ ਹ msgid "%s and %s are mutually exclusive in %s" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:649 src/msgunfmt.c:361 src/msgunfmt.c:367 +#: src/msgfmt.c:649 src/msgunfmt.c:360 src/msgunfmt.c:366 #, c-format msgid "%s is only valid with %s or %s" msgstr "%s ਕੇਵਲ %s ਜਾਂ %s ਲਈ ਹੀ ਢੁੱਕਵਾਂ ਹੈ" @@ -1968,7 +2044,7 @@ msgstr "ਟੈਕਸਟ ਅਨੁਵਾਦ ਵੇਰਵੇ ਤੋਂ ਬਾਈ msgid " filename.po ... input files\n" msgstr " filename.po ... ਇੰਪੁੱਟ ਫਾਇਲ ਨਾਂ\n" -#: src/msgfmt.c:951 src/msgmerge.c:579 src/msgunfmt.c:438 src/xgettext.c:1203 +#: src/msgfmt.c:951 src/msgmerge.c:580 src/msgunfmt.c:437 src/xgettext.c:1205 #, c-format msgid "Operation mode:\n" msgstr "ਓਪਰੇਸ਼ਨ ਮੋਡ:\n" @@ -2027,7 +2103,7 @@ msgstr " FILE ... ਇੰਪੁੱਟ .mo ਫਾਇਲਾਂ\ msgid " --strict enable strict Uniforum mode\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:976 src/xgettext.c:1176 +#: src/msgfmt.c:976 src/xgettext.c:1178 #, c-format msgid "If output file is -, output is written to standard output.\n" msgstr "" @@ -2037,13 +2113,13 @@ msgstr "" msgid "Output file location in Java mode:\n" msgstr "ਜਾਵਾ ਮੋਡ ਵਿੱਚ ਆਉਟਪੁੱਟ ਫਾਇਲ ਟਿਕਾਣਾ:\n" -#: src/msgfmt.c:981 src/msgfmt.c:997 src/msgunfmt.c:458 src/msgunfmt.c:469 +#: src/msgfmt.c:981 src/msgfmt.c:997 src/msgunfmt.c:457 src/msgunfmt.c:468 #, c-format msgid " -r, --resource=RESOURCE resource name\n" msgstr " -r, --resource=RESOURCE ਸਰੋਤ ਨਾਂ\n" #: src/msgfmt.c:983 src/msgfmt.c:999 src/msgfmt.c:1009 src/msgfmt.c:1019 -#: src/msgfmt.c:1036 src/msgunfmt.c:460 src/msgunfmt.c:471 src/msgunfmt.c:481 +#: src/msgfmt.c:1036 src/msgunfmt.c:459 src/msgunfmt.c:470 src/msgunfmt.c:480 #, c-format msgid "" " -l, --locale=LOCALE locale name, either language or " @@ -2076,7 +2152,7 @@ msgstr "" msgid "Output file location in C# mode:\n" msgstr "C# ਮੋਡ ਵਿੱਚ ਆਉਟਪੁੱਟ ਫਾਇਲ ਟਿਕਾਣਾ:\n" -#: src/msgfmt.c:1001 src/msgunfmt.c:473 +#: src/msgfmt.c:1001 src/msgunfmt.c:472 #, c-format msgid "" " -d DIRECTORY base directory for locale dependent .dll files\n" @@ -2094,7 +2170,7 @@ msgstr "" msgid "Output file location in Tcl mode:\n" msgstr "Tcl ਮੋਡ ਵਿੱਚ ਆਉਟਪੁੱਟ ਫਾਇਲ ਟਿਕਾਣਾ:\n" -#: src/msgfmt.c:1011 src/msgunfmt.c:483 +#: src/msgfmt.c:1011 src/msgunfmt.c:482 #, c-format msgid " -d DIRECTORY base directory of .msg message catalogs\n" msgstr "" @@ -2124,7 +2200,7 @@ msgstr "" msgid " -d DIRECTORY base directory of .po files\n" msgstr " -d DIRECTORY ਕਲਾਸ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਲੜੀ ਵਿੱਚ ਬੇਸ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ\n" -#: src/msgfmt.c:1027 src/xgettext.c:1233 +#: src/msgfmt.c:1027 src/xgettext.c:1235 #, c-format msgid "" " -kWORD, --keyword=WORD look for WORD as an additional keyword\n" @@ -2161,7 +2237,7 @@ msgid "" "text\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1061 src/xgettext.c:1195 +#: src/msgfmt.c:1061 src/xgettext.c:1197 #, c-format msgid "Input file interpretation:\n" msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਫਾਇਲ ਇੰਟਰਪਰੇਟੇਸ਼ਨ:\n" @@ -2252,7 +2328,7 @@ msgstr "" msgid " --statistics print statistics about translations\n" msgstr " --statistics ਅਨੁਵਾਦ ਬਾਰੇ ਅੰਕੜੇ ਪੇਸ਼ ਕਰੋ\n" -#: src/msgfmt.c:1104 src/msgmerge.c:677 src/msgunfmt.c:533 src/xgettext.c:1353 +#: src/msgfmt.c:1104 src/msgmerge.c:678 src/msgunfmt.c:532 src/xgettext.c:1355 #, c-format msgid " -v, --verbose increase verbosity level\n" msgstr "" @@ -2309,47 +2385,50 @@ msgstr "" msgid "%s exists but cannot read" msgstr "" -#: src/msggrep.c:254 src/read-desktop.c:122 src/read-mo.c:88 +#: src/msggrep.c:264 src/read-desktop.c:122 src/read-mo.c:88 #: src/read-po-lex.c:879 src/read-properties.c:600 src/read-stringtable.c:99 #: src/x-awk.c:143 src/x-c.c:610 src/x-csharp.c:168 src/x-d.c:1719 -#: src/x-elisp.c:147 src/x-java.c:208 src/x-javascript.c:282 src/x-librep.c:149 -#: src/x-lisp.c:214 src/x-lua.c:178 src/x-modula2.c:156 src/x-perl.c:369 -#: src/x-perl.c:451 src/x-perl.c:534 src/x-php.c:266 src/x-python.c:184 -#: src/x-rst.c:223 src/x-rst.c:277 src/x-rust.c:1142 src/x-scheme.c:195 -#: src/x-sh.c:165 src/x-smalltalk.c:88 src/x-tcl.c:154 src/x-vala.c:232 -#: src/x-ycp.c:93 +#: src/x-elisp.c:147 src/x-go.c:3659 src/x-java.c:208 src/x-javascript.c:282 +#: src/x-librep.c:149 src/x-lisp.c:214 src/x-lua.c:178 src/x-modula2.c:156 +#: src/x-perl.c:369 src/x-perl.c:451 src/x-perl.c:535 src/x-php.c:266 +#: src/x-python.c:184 src/x-rst.c:223 src/x-rst.c:277 src/x-rust.c:1142 +#: src/x-scheme.c:195 src/x-sh.c:177 src/x-smalltalk.c:88 src/x-tcl.c:154 +#: src/x-typescript-impl.h:1004 src/x-vala.c:232 src/x-ycp.c:93 #, c-format msgid "error while reading \"%s\"" msgstr "\"%s\" ਪੜ੍ਹਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ" -#: src/msggrep.c:498 +#: src/msggrep.c:517 #, c-format msgid "" "option '%c' cannot be used before 'J' or 'K' or 'T' or 'C' or 'X' has been " "specified" msgstr "" -#: src/msggrep.c:518 +#: src/msggrep.c:537 #, c-format, no-wrap msgid "" "Extracts all messages of a translation catalog that match a given pattern\n" "or belong to some given source files.\n" msgstr "" -#: src/msggrep.c:544 +#: src/msggrep.c:563 #, c-format, no-wrap msgid "" "Message selection:\n" " [-N SOURCEFILE]... [-M DOMAINNAME]...\n" " [-J MSGCTXT-PATTERN] [-K MSGID-PATTERN] [-T MSGSTR-PATTERN]\n" " [-C COMMENT-PATTERN] [-X EXTRACTED-COMMENT-PATTERN]\n" +" [-W WORKFLOW-FLAG] [-S STICKY-FLAG]\n" "A message is selected if it comes from one of the specified source files,\n" "or if it comes from one of the specified domains,\n" "or if -J is given and its context (msgctxt) matches MSGCTXT-PATTERN,\n" "or if -K is given and its key (msgid or msgid_plural) matches MSGID-PATTERN,\n" "or if -T is given and its translation (msgstr) matches MSGSTR-PATTERN,\n" "or if -C is given and the translator's comment matches COMMENT-PATTERN,\n" -"or if -X is given and the extracted comment matches EXTRACTED-COMMENT-PATTERN.\n" +"or if -X is given and the extracted comment matches EXTRACTED-COMMENT-PATTERN,\n" +"or if -W is given and its flags contain WORKFLOW-FLAG,\n" +"or if -S is given and its flags contain STICKY-FLAG.\n" "\n" "When more than one selection criterion is specified, the set of selected\n" "messages is the union of the selected messages of each criterion.\n" @@ -2372,22 +2451,24 @@ msgid "" " -e, --regexp=PATTERN use PATTERN as a regular expression\n" " -f, --file=FILE obtain PATTERN from FILE\n" " -i, --ignore-case ignore case distinctions\n" +" -W, --workflow-flag=FLAG select messages with FLAG\n" +" -S, --sticky-flag=FLAG select messages with FLAG\n" " -v, --invert-match output only the messages that do not match any\n" " selection criterion\n" msgstr "" -#: src/msggrep.c:599 +#: src/msggrep.c:623 #, c-format msgid "" " --escape use C escapes in output, no extended chars\n" msgstr "" -#: src/msggrep.c:620 +#: src/msggrep.c:644 #, c-format msgid " --sort-output generate sorted output\n" msgstr "" -#: src/msggrep.c:622 +#: src/msggrep.c:646 #, c-format msgid " --sort-by-file sort output by file location\n" msgstr " --sort-by-file ਆਉਟਪੁੱਟ ਨੂੰ ਫਾਇਲ ਟਿਕਾਣੇ ਮੁਤਾਬਕ ਲੜੀਬੱਧ ਕਰੋ\n" @@ -2484,28 +2565,28 @@ msgstr "" "ਮੌਜੂਦਾ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਵਿੱਚ ਕੋਈ ਵੀ .pot ਫਾਇਲ ਨਹੀਂ ਲੱਭੀ।\n" "--input ਚੋਣ ਰਾਹੀਂ input.pot ਫਾਇਲ ਦਿਉ ਜੀ।\n" -#: src/msginit.c:907 src/msginit.c:990 src/msginit.c:1168 src/msginit.c:1284 -#: src/msginit.c:1467 src/read-csharp.c:75 src/read-java.c:72 +#: src/msginit.c:914 src/msginit.c:997 src/msginit.c:1175 src/msginit.c:1291 +#: src/msginit.c:1454 src/read-csharp.c:75 src/read-java.c:72 #: src/read-resources.c:76 src/read-tcl.c:111 src/write-resources.c:80 #: src/x-ruby.c:142 #, c-format msgid "fdopen() failed" msgstr "fdopen() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ" -#: src/msginit.c:915 src/msginit.c:998 src/msginit.c:1176 src/msginit.c:1475 +#: src/msginit.c:922 src/msginit.c:1005 src/msginit.c:1183 src/msginit.c:1462 #, c-format msgid "%s subprocess I/O error" msgstr "%s ਸਬ-ਪ੍ਰੋਸੈਸ I/O ਗਲਤੀ" -#: src/msginit.c:928 src/msginit.c:1011 src/msginit.c:1189 src/msginit.c:1305 -#: src/msginit.c:1495 src/read-csharp.c:87 src/read-java.c:84 +#: src/msginit.c:935 src/msginit.c:1018 src/msginit.c:1196 src/msginit.c:1312 +#: src/msginit.c:1482 src/read-csharp.c:87 src/read-java.c:84 #: src/read-resources.c:88 src/read-tcl.c:129 src/write-resources.c:107 #: src/x-ruby.c:154 #, c-format msgid "%s subprocess failed with exit code %d" msgstr "" -#: src/msginit.c:1154 +#: src/msginit.c:1161 msgid "" "The new message catalog should contain your email address, so that users can\n" "give you feedback about the translations, and so that maintainers can " @@ -2516,7 +2597,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: "English" needs to be replaced by your language. #. For example in it.po write "Traduzioni italiani ...", #. *not* "Traduzioni inglesi ...". -#: src/msginit.c:1690 +#: src/msginit.c:1669 #, c-format msgid "English translations for %s package" msgstr "%s ਪੈਕੇਜ ਲਈ ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ ਅਨੁਵਾਦ" @@ -2553,19 +2634,19 @@ msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਫਾਇਲ charset ਹਦਾਇਤ ਨਾਲ ਹੈ msgid "msgid '%s' is used without plural and with plural." msgstr "" -#: src/msgl-cat.c:417 src/msgl-iconv.c:382 +#: src/msgl-cat.c:415 src/msgl-iconv.c:382 #, c-format msgid "target charset \"%s\" is not a portable encoding name." msgstr "" -#: src/msgl-cat.c:425 src/msgl-iconv.c:391 +#: src/msgl-cat.c:423 src/msgl-iconv.c:391 #, c-format msgid "" "Cannot write the control characters that protect file names with spaces in " "the %s encoding" msgstr "" -#: src/msgl-cat.c:478 +#: src/msgl-cat.c:476 #, c-format msgid "" "Input files contain messages in different encodings, UTF-8 among others.\n" @@ -2574,7 +2655,7 @@ msgstr "" "ਇੰਪੁੱਟ ਫਾਇਲਾਂ ਵਿੱਚ ਸੁਨੇਹਿਆਂ ਲਈ ਵੱਖ ਵੱਖ ਇੰਕੋਡਿੰਗ ਹਨ, UTF-8 ਸਮੇਤ ਹੋਰ।\n" "ਆਉਟਪੁੱਟ ਨੂੰ UTF-8 ਵਿੱਚ ਬਦਲਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।\n" -#: src/msgl-cat.c:484 +#: src/msgl-cat.c:482 #, c-format msgid "" "Input files contain messages in different encodings, %s and %s among others.\n" @@ -2582,7 +2663,7 @@ msgid "" "To select a different output encoding, use the --to-code option.\n" msgstr "" -#: src/msgl-cat.c:501 +#: src/msgl-cat.c:499 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "Input files contain messages in different encodings, UTF-8 among others.\n" @@ -2594,7 +2675,7 @@ msgstr "" "ਇੰਪੁੱਟ ਫਾਇਲਾਂ ਵਿੱਚ ਸੁਨੇਹਿਆਂ ਲਈ ਵੱਖ ਵੱਖ ਇੰਕੋਡਿੰਗ ਹਨ, UTF-8 ਸਮੇਤ ਹੋਰ।\n" "ਆਉਟਪੁੱਟ ਨੂੰ UTF-8 ਵਿੱਚ ਬਦਲਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।\n" -#: src/msgl-cat.c:539 +#: src/msgl-cat.c:537 #, c-format msgid "" "Conversion of file %s from %s encoding to %s encoding\n" @@ -2809,8 +2890,8 @@ msgstr "" msgid "input file doesn't contain a header entry with a charset specification" msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਫਾਇਲ charset ਹਦਾਇਤ ਨਾਲ ਹੈੱਡਰ ਐਂਟਰੀ ਨਹੀਂ ਰੱਖਦੀ ਹੈ" -#: src/msgl-iconv.c:317 src/recode-sr-latin.c:284 src/recode-sr-latin.c:288 -#: src/xgettext.c:896 src/x-python.c:628 +#: src/msgl-iconv.c:317 src/recode-sr-latin.c:283 src/recode-sr-latin.c:287 +#: src/xgettext.c:898 src/x-python.c:628 #, c-format msgid "" "Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(), and iconv() does " @@ -2824,7 +2905,7 @@ msgid "" "become equal." msgstr "" -#: src/msgl-iconv.c:349 src/recode-sr-latin.c:296 src/xgettext.c:902 +#: src/msgl-iconv.c:349 src/recode-sr-latin.c:295 src/xgettext.c:904 #: src/x-python.c:634 #, c-format msgid "" @@ -2832,16 +2913,16 @@ msgid "" "built without iconv()." msgstr "" -#: src/msgmerge.c:445 src/xgettext.c:828 +#: src/msgmerge.c:446 src/xgettext.c:830 #, c-format msgid "The option '%s' is deprecated." msgstr "" -#: src/msgmerge.c:514 +#: src/msgmerge.c:515 msgid "backup type" msgstr "ਬੈਕਅੱਪ ਕਿਸਮ" -#: src/msgmerge.c:552 +#: src/msgmerge.c:553 #, c-format, no-wrap msgid "" "Merges two Uniforum style .po files together. The def.po file is an\n" @@ -2855,51 +2936,51 @@ msgid "" "cannot be found, fuzzy matching is used to produce better results.\n" msgstr "" -#: src/msgmerge.c:569 +#: src/msgmerge.c:570 #, c-format msgid " def.po translations referring to old sources\n" msgstr " def.po ਪੁਰਾਣੇ ਸੋਰਤ ਲਈ ਰੈਫਰੈਂਸ ਅਨੁਵਾਦ\n" -#: src/msgmerge.c:571 +#: src/msgmerge.c:572 #, c-format msgid " ref.pot references to new sources\n" msgstr " ref.pot ਨਵੇਂ ਸਰੋਤ ਲਈ ਰੈਫਰੈਂਸ\n" -#: src/msgmerge.c:575 +#: src/msgmerge.c:576 #, c-format msgid "" " -C, --compendium=FILE additional library of message translations,\n" " may be specified more than once\n" msgstr "" -#: src/msgmerge.c:581 +#: src/msgmerge.c:582 #, c-format msgid "" " -U, --update update def.po,\n" " do nothing if def.po already up to date\n" msgstr "" -#: src/msgmerge.c:593 +#: src/msgmerge.c:594 #, c-format msgid "Output file location in update mode:\n" msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ ਮੋਡ ਵਿੱਚ ਆਉਟਪੁੱਟ ਫਾਇਲ ਟਿਕਾਣਾ:\n" -#: src/msgmerge.c:595 +#: src/msgmerge.c:596 #, c-format msgid "The result is written back to def.po.\n" msgstr "" -#: src/msgmerge.c:597 +#: src/msgmerge.c:598 #, c-format msgid " --backup=CONTROL make a backup of def.po\n" msgstr "" -#: src/msgmerge.c:599 +#: src/msgmerge.c:600 #, c-format msgid " --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n" msgstr "" -#: src/msgmerge.c:601 +#: src/msgmerge.c:602 #, c-format msgid "" "The version control method may be selected via the --backup option or " @@ -2911,7 +2992,7 @@ msgid "" " simple, never always make simple backups\n" msgstr "" -#: src/msgmerge.c:608 +#: src/msgmerge.c:609 #, c-format msgid "" "The backup suffix is '~', unless set with --suffix or the " @@ -2919,101 +3000,101 @@ msgid "" "environment variable.\n" msgstr "" -#: src/msgmerge.c:617 +#: src/msgmerge.c:618 #, c-format msgid "" " --for-msgfmt produce output for '%s', not for a translator\n" msgstr "" -#: src/msgmerge.c:622 +#: src/msgmerge.c:623 #, c-format msgid "" " --previous keep previous msgids of translated messages\n" msgstr "" -#: src/msgmerge.c:666 src/xgettext.c:1312 +#: src/msgmerge.c:667 src/xgettext.c:1314 #, fuzzy, c-format #| msgid " -s, --short short host name\n" msgid " -s, --sort-output generate sorted output (deprecated)\n" msgstr " -s, --short ਛੋਟਾ ਹੋਸਟ ਨਾਂ\n" -#: src/msgmerge.c:679 src/urlget.c:189 +#: src/msgmerge.c:680 src/urlget.c:189 #, c-format msgid " -q, --quiet, --silent suppress progress indicators\n" msgstr "" -#: src/msgmerge.c:1728 +#: src/msgmerge.c:1723 msgid "this message should define plural forms" msgstr "ਇਹ ਸੁਨੇਹਾ ਬਹੁਵਚਨ ਰੂਪ ਦਰਸਾਉਂਦਾ ਹੈ" -#: src/msgmerge.c:1749 +#: src/msgmerge.c:1744 msgid "this message should not define plural forms" msgstr "" -#: src/msgmerge.c:2163 +#: src/msgmerge.c:2158 #, c-format msgid "" "%sRead %ld old + %ld reference, merged %ld, fuzzied %ld, missing %ld, " "obsolete %ld.\n" msgstr "" -#: src/msgmerge.c:2171 src/urlget.c:300 src/urlget.c:348 src/urlget.c:391 +#: src/msgmerge.c:2166 src/urlget.c:300 src/urlget.c:348 src/urlget.c:391 #: src/urlget.c:434 #, c-format msgid " done.\n" msgstr " ਮੁਕੰਮਲ।\n" -#: src/msgunfmt.c:307 src/msgunfmt.c:316 src/msgunfmt.c:339 +#: src/msgunfmt.c:306 src/msgunfmt.c:315 src/msgunfmt.c:338 #, c-format msgid "%s and explicit file names are mutually exclusive" msgstr "" -#: src/msgunfmt.c:427 +#: src/msgunfmt.c:426 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n" msgstr "ਵਰਤੋਂ: %s [OPTION] [FILE]...\n" -#: src/msgunfmt.c:431 +#: src/msgunfmt.c:430 #, c-format msgid "Convert binary message catalog to Uniforum style .po file.\n" msgstr "" -#: src/msgunfmt.c:440 +#: src/msgunfmt.c:439 #, c-format msgid "" " -j, --java Java mode: input is a Java ResourceBundle " "class\n" msgstr "" -#: src/msgunfmt.c:442 +#: src/msgunfmt.c:441 #, c-format msgid " --csharp C# mode: input is a .NET .dll file\n" msgstr "" -#: src/msgunfmt.c:444 +#: src/msgunfmt.c:443 #, c-format msgid "" " --csharp-resources C# resources mode: input is a .NET .resources " "file\n" msgstr "" -#: src/msgunfmt.c:446 +#: src/msgunfmt.c:445 #, c-format msgid "" " --tcl Tcl mode: input is a tcl/msgcat .msg file\n" msgstr "" -#: src/msgunfmt.c:451 +#: src/msgunfmt.c:450 #, c-format msgid " FILE ... input .mo files\n" msgstr " FILE ... ਇੰਪੁੱਟ .mo ਫਾਇਲਾਂ\n" -#: src/msgunfmt.c:456 +#: src/msgunfmt.c:455 #, c-format msgid "Input file location in Java mode:\n" msgstr "ਜਾਵਾ ਮੋਡ ਵਿੱਚ ਇੰਪੁੱਟ ਫਾਇਲ ਟਿਕਾਣਾ:\n" -#: src/msgunfmt.c:462 +#: src/msgunfmt.c:461 #, c-format msgid "" "The class name is determined by appending the locale name to the resource " @@ -3021,41 +3102,41 @@ msgid "" "separated with an underscore. The class is located using the CLASSPATH.\n" msgstr "" -#: src/msgunfmt.c:467 +#: src/msgunfmt.c:466 #, c-format msgid "Input file location in C# mode:\n" msgstr "C# ਮੋਡ ਵਿੱਚ ਇੰਪੁੱਟ ਫਾਇਲ ਟਿਕਾਣਾ:\n" -#: src/msgunfmt.c:475 +#: src/msgunfmt.c:474 #, c-format msgid "" "The -l and -d options are mandatory. The .dll file is located in a\n" "subdirectory of the specified directory whose name depends on the locale.\n" msgstr "" -#: src/msgunfmt.c:479 +#: src/msgunfmt.c:478 #, c-format msgid "Input file location in Tcl mode:\n" msgstr "Tcl ਮੋਡ ਵਿੱਚ ਇੰਪੁੱਟ ਫਾਇਲ ਟਿਕਾਣਾ:\n" -#: src/msgunfmt.c:485 +#: src/msgunfmt.c:484 #, c-format msgid "" "The -l and -d options are mandatory. The .msg file is located in the\n" "specified directory.\n" msgstr "" -#: src/msgunfmt.c:511 +#: src/msgunfmt.c:510 #, c-format msgid " -i, --indent write indented output style\n" msgstr "" -#: src/msgunfmt.c:513 +#: src/msgunfmt.c:512 #, c-format msgid " --strict write strict uniforum style\n" msgstr "" -#: src/msguniq.c:332 +#: src/msguniq.c:334 #, c-format, no-wrap msgid "" "Unifies duplicate translations in a translation catalog.\n" @@ -3068,12 +3149,12 @@ msgid "" "will be cumulated. When using the --unique option, duplicates are discarded.\n" msgstr "" -#: src/msguniq.c:365 +#: src/msguniq.c:367 #, c-format msgid " -d, --repeated print only duplicates\n" msgstr "" -#: src/msguniq.c:367 +#: src/msguniq.c:369 #, c-format msgid "" " -u, --unique print only unique messages, discard duplicates\n" @@ -3083,15 +3164,15 @@ msgstr "" msgid "" msgstr "" -#: src/read-catalog.c:330 src/xgettext.c:1378 +#: src/read-catalog.c:349 src/xgettext.c:1380 msgid "this file may not contain domain directives" msgstr "" -#: src/read-catalog.c:377 +#: src/read-catalog.c:396 msgid "duplicate message definition" msgstr "ਡੁਪਲੀਕੇਟ ਸੁਨੇਹਾ ਪ੍ਰੀਭਾਸ਼ਾ" -#: src/read-catalog.c:381 +#: src/read-catalog.c:400 msgid "this is the location of the first definition" msgstr "" @@ -3325,7 +3406,7 @@ msgstr "" msgid "warning: syntax error, expected '=' or ';' after string" msgstr "" -#: src/recode-sr-latin.c:113 +#: src/recode-sr-latin.c:112 #, c-format msgid "Written by %s and %s.\n" msgstr "%s ਅਤੇ %s ਵਲੋਂ ਲਿਖਿਆ।\n" @@ -3334,28 +3415,28 @@ msgstr "%s ਅਤੇ %s ਵਲੋਂ ਲਿਖਿਆ।\n" #. (with Unicode escapes) "\u0160egan" or (with HTML entities) #. "Šegan". #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/recode-sr-latin.c:117 +#: src/recode-sr-latin.c:116 msgid "Danilo Segan" msgstr "ਡਾਂਇਲੋ ਸਿਗਨ" -#: src/recode-sr-latin.c:150 +#: src/recode-sr-latin.c:149 #, c-format, no-wrap msgid "Recode Serbian text from Cyrillic to Latin script.\n" msgstr "" -#: src/recode-sr-latin.c:153 +#: src/recode-sr-latin.c:152 #, c-format, no-wrap msgid "" "The input text is read from standard input. The converted text is output to\n" "standard output.\n" msgstr "" -#: src/recode-sr-latin.c:331 +#: src/recode-sr-latin.c:330 #, c-format msgid "input is not valid in \"%s\" encoding" msgstr "ਇੰਪੁੱਟ \"%s\" ਇੰਕੋਡਿੰਗ ਵਿੱਚ ਠੀਕ ਨਹੀਂ ਹੈ" -#: src/recode-sr-latin.c:359 +#: src/recode-sr-latin.c:358 #, c-format msgid "error while converting from \"%s\" encoding to \"%s\" encoding" msgstr "\"%s\" ਇੰਕੋਡਿੰਗ ਤੋਂ \"%s\" ਇੰਕੋਡਿੰਗ ਵਿੱਚ ਬਦਲਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ" @@ -3587,9 +3668,10 @@ msgstr "%s:%d: ਸਾਵਧਾਨ: ਨਾ-ਖਤਮ ਹੋਈ ਲਾਈਨ ਹ msgid "unterminated regular expression" msgstr "ਗਲਤ ਬਹੁਵਚਨ ਸਮੀਕਰਨ" -#: src/x-awk.c:803 src/x-c.c:2346 src/x-csharp.c:2028 src/x-java.c:1813 -#: src/x-javascript.c:1865 src/x-lua.c:1080 src/x-modula2.c:694 src/x-php.c:1768 -#: src/x-python.c:1775 src/x-vala.c:1421 src/x-ycp.c:664 src/x-ycp.c:740 +#: src/x-awk.c:803 src/x-c.c:2346 src/x-csharp.c:2028 src/x-go.c:3259 +#: src/x-go.c:3295 src/x-go.c:3444 src/x-java.c:1813 src/x-javascript.c:1907 +#: src/x-lua.c:1080 src/x-modula2.c:694 src/x-php.c:1768 src/x-python.c:1775 +#: src/x-vala.c:1421 src/x-ycp.c:664 src/x-ycp.c:740 #, fuzzy, c-format #| msgid "too many arguments" msgid "too many open parentheses" @@ -3607,8 +3689,8 @@ msgstr "" msgid "hexadecimal escape sequence out of range" msgstr "" -#: src/x-c.c:1228 src/x-csharp.c:1339 src/x-python.c:1137 src/x-tcl.c:804 -#: src/x-vala.c:650 +#: src/x-c.c:1228 src/x-csharp.c:1339 src/x-python.c:1137 src/x-sh.c:1110 +#: src/x-tcl.c:804 src/x-vala.c:650 #, fuzzy, c-format #| msgid "warning: invalid \\uxxxx syntax for Unicode character" msgid "invalid Unicode character" @@ -3691,7 +3773,7 @@ msgstr "%s:%d: ਸਾਵਧਾਨ: ਨਾ-ਖਤਮ ਹੋਈ ਲਾਈਨ ਹ msgid "')' found where '}' was expected" msgstr "" -#: src/x-csharp.c:2062 src/x-java.c:1867 src/x-javascript.c:1936 src/x-tcl.c:896 +#: src/x-csharp.c:2062 src/x-java.c:1867 src/x-javascript.c:1978 src/x-tcl.c:896 #, fuzzy, c-format #| msgid "too many arguments" msgid "too many open braces" @@ -3702,7 +3784,7 @@ msgstr "ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ ਆਰਗੂਮੈਂਟ" msgid "'}' found where ')' was expected" msgstr "" -#: src/x-d.c:669 src/x-rust.c:480 +#: src/x-d.c:669 src/x-go.c:1200 src/x-rust.c:480 src/x-typescript-impl.h:638 #, fuzzy, c-format #| msgid "invalid control sequence" msgid "invalid escape sequence in string" @@ -3711,12 +3793,13 @@ msgstr "ਗਲਤ ਕੰਟਰੋਲ ਲੜੀ" #: src/x-d.c:964 src/x-d.c:1057 src/x-d.c:1095 src/x-d.c:1151 src/x-d.c:1249 #: src/x-d.c:1298 src/x-d.c:1432 src/x-d.c:1485 src/x-d.c:1524 src/x-d.c:1660 #: src/x-rust.c:610 src/x-rust.c:648 src/x-rust.c:793 src/x-rust.c:883 -#: src/x-rust.c:1088 +#: src/x-rust.c:1088 src/x-typescript-impl.h:809 src/x-typescript-impl.h:847 +#: src/x-typescript-impl.h:951 #, c-format msgid "too many open parentheses, brackets, or braces" msgstr "" -#: src/x-d.c:1724 src/x-rust.c:1147 +#: src/x-d.c:1724 src/x-go.c:3664 src/x-rust.c:1147 src/x-typescript-impl.h:1009 #, c-format msgid "file \"%s\" is unsupported because too large" msgstr "" @@ -3758,27 +3841,41 @@ msgstr "ਸਾਵਧਾਨ: ਸ਼ਬਦ '%.*s' ਲਈ ਪ੍ਰਸੰਗ (conte msgid "context mismatch between singular and plural form" msgstr "" -#: src/xg-check.c:71 +#: src/xg-check.c:76 msgid "ASCII ellipsis ('...') instead of Unicode" msgstr "" -#: src/xg-check.c:146 +#: src/xg-check.c:151 msgid "space before ellipsis found in user visible strings" msgstr "" -#: src/xg-check.c:176 +#: src/xg-check.c:181 msgid "ASCII double quote used instead of Unicode" msgstr "" -#: src/xg-check.c:182 +#: src/xg-check.c:187 msgid "ASCII single quote used instead of Unicode" msgstr "" -#: src/xg-check.c:300 +#: src/xg-check.c:305 #, c-format msgid "ASCII bullet ('%c') instead of Unicode" msgstr "" +#: src/xg-check.c:573 +#, c-format +msgid "" +"Message contains an embedded URL. Better move it out of the translatable " +"string, see %s" +msgstr "" + +#: src/xg-check.c:578 +#, c-format +msgid "" +"Message contains an embedded email address. Better move it out of the " +"translatable string, see %s" +msgstr "" + #: src/xg-encoding.c:78 #, c-format msgid "Non-ASCII character at %s%s." @@ -3821,84 +3918,84 @@ msgstr "" msgid "XML tag at %s%s is not UTF-8 encoded." msgstr "" -#: src/xgettext.c:653 +#: src/xgettext.c:655 #, c-format msgid "'%s' is not a valid encoding name. Using ASCII as fallback.\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:723 +#: src/xgettext.c:725 #, fuzzy, c-format #| msgid "language `%s' unknown" msgid "syntax check '%s' unknown" msgstr "ਲੈਗੂਇਜ਼ `%s' ਅਣਜਾਣ" -#: src/xgettext.c:732 +#: src/xgettext.c:734 #, c-format msgid "sentence end type '%s' unknown" msgstr "" -#: src/xgettext.c:804 +#: src/xgettext.c:806 #, c-format msgid "--join-existing cannot be used when output is written to stdout" msgstr "" -#: src/xgettext.c:808 +#: src/xgettext.c:810 #, c-format msgid "xgettext cannot work without keywords to look for" msgstr "xgettext ਲੱਭਣ ਵਾਲੇ ਸ਼ਬਦ ਤੋਂ ਬਿਨਾਂ ਕੰਮ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" -#: src/xgettext.c:950 +#: src/xgettext.c:952 #, c-format msgid "warning: ITS rule file '%s' does not exist" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1028 +#: src/xgettext.c:1030 #, c-format msgid "" "warning: a fallback ITS rule file '%s' is used; it may not be in sync with " "the upstream" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1038 +#: src/xgettext.c:1040 #, c-format msgid "" "warning: ITS rule file '%s' does not exist; check your gettext installation" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1056 +#: src/xgettext.c:1058 #, c-format msgid "warning: file '%s' extension '%s' is unknown; will try C" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1147 +#: src/xgettext.c:1149 #, c-format msgid "Extract translatable strings from given input files.\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1170 +#: src/xgettext.c:1172 #, c-format msgid "" " -d, --default-domain=NAME use NAME.po for output (instead of " "messages.po)\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1172 +#: src/xgettext.c:1174 #, c-format msgid " -o, --output=FILE write output to specified file\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1174 +#: src/xgettext.c:1176 #, c-format msgid "" " -p, --output-dir=DIR output files will be placed in directory DIR\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1179 +#: src/xgettext.c:1181 #, c-format msgid "Choice of input file language:\n" msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਫਾਇਲ ਲੈਗੂਇਜ਼ ਦੀ ਚੋਣ:\n" -#: src/xgettext.c:1181 +#: src/xgettext.c:1183 #, c-format msgid "" " -L, --language=NAME recognise the specified language\n" @@ -3914,41 +4011,41 @@ msgid "" " Desktop)\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1190 +#: src/xgettext.c:1192 #, c-format msgid " -C, --c++ shorthand for --language=C++\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1192 +#: src/xgettext.c:1194 #, c-format msgid "" "By default the language is guessed depending on the input file name " "extension.\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1197 +#: src/xgettext.c:1199 #, c-format msgid "" " --from-code=NAME encoding of input files\n" " (except for Python, Tcl, Glade)\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1200 +#: src/xgettext.c:1202 #, c-format msgid "By default the input files are assumed to be in ASCII.\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1205 +#: src/xgettext.c:1207 #, c-format msgid " -j, --join-existing join messages with existing file\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1207 +#: src/xgettext.c:1209 #, c-format msgid " -x, --exclude-file=FILE.po entries from FILE.po are not extracted\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1209 +#: src/xgettext.c:1211 #, c-format msgid "" " -cTAG, --add-comments=TAG place comment blocks starting with TAG and\n" @@ -3958,7 +4055,7 @@ msgid "" " in output file\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1214 +#: src/xgettext.c:1216 #, c-format msgid "" " --check=NAME perform syntax check on messages\n" @@ -3966,7 +4063,7 @@ msgid "" " quote-unicode, bullet-unicode)\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1218 +#: src/xgettext.c:1220 #, c-format msgid "" " --sentence-end=TYPE type describing the end of sentence\n" @@ -3974,17 +4071,17 @@ msgid "" " or double-space)\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1223 +#: src/xgettext.c:1225 #, c-format msgid "Language specific options:\n" msgstr "ਲੈਗੂਇਜ਼ ਖਾਸ ਚੋਣਾਂ:\n" -#: src/xgettext.c:1225 +#: src/xgettext.c:1227 #, c-format msgid " -a, --extract-all extract all strings\n" msgstr " -a, --extract-all ਸਭ ਲਾਇਨਾਂ ਕੱਢੋ\n" -#: src/xgettext.c:1227 +#: src/xgettext.c:1229 #, c-format msgid "" " (only languages C, C++, ObjectiveC, Python,\n" @@ -3996,7 +4093,7 @@ msgid "" " GCC-source, Glade, GSettings)\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1236 +#: src/xgettext.c:1238 #, c-format msgid "" " (only languages C, C++, ObjectiveC, Python,\n" @@ -4008,7 +4105,7 @@ msgid "" " GCC-source, Glade, GSettings, Desktop)\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1242 +#: src/xgettext.c:1244 #, c-format msgid "" " --flag=WORD:ARG:FLAG additional flag for strings inside the " @@ -4016,7 +4113,7 @@ msgid "" " number ARG of keyword WORD\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1245 +#: src/xgettext.c:1247 #, c-format msgid "" " (only languages C, C++, ObjectiveC, Python,\n" @@ -4028,7 +4125,7 @@ msgid "" " GCC-source, YCP)\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1251 +#: src/xgettext.c:1253 #, c-format msgid "" " --tag=WORD:FORMAT defines the behaviour of tagged template " @@ -4036,18 +4133,18 @@ msgid "" " with tag WORD\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1254 +#: src/xgettext.c:1256 #, fuzzy, c-format #| msgid " (only language C++)\n" msgid " (only language JavaScript)\n" msgstr " (ਕੇਵਲ ਲੈਗੂਇਜ਼ C++)\n" -#: src/xgettext.c:1256 +#: src/xgettext.c:1258 #, c-format msgid " -T, --trigraphs understand ANSI C trigraphs for input\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1258 +#: src/xgettext.c:1260 #, fuzzy, c-format #| msgid " (only language C++)\n" msgid "" @@ -4055,56 +4152,56 @@ msgid "" "ObjectiveC)\n" msgstr " (ਕੇਵਲ ਲੈਗੂਇਜ਼ C++)\n" -#: src/xgettext.c:1260 +#: src/xgettext.c:1262 #, fuzzy, c-format #| msgid " -f, --files-from=FILE get list of input files from FILE\n" msgid " --its=FILE apply ITS rules from FILE\n" msgstr " -f, --files-from=FILE ਫਾਇਲ (FILE) ਤੋਂ ਇੰਪੁੱਟ ਫਾਇਲਾਂ ਦੀ ਸੂਚੀ ਲਵੋ\n" -#: src/xgettext.c:1262 +#: src/xgettext.c:1264 #, fuzzy, c-format #| msgid " (only language C++)\n" msgid " (only XML based languages)\n" msgstr " (ਕੇਵਲ ਲੈਗੂਇਜ਼ C++)\n" -#: src/xgettext.c:1264 +#: src/xgettext.c:1266 #, c-format msgid " --qt recognize Qt format strings\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1266 src/xgettext.c:1270 src/xgettext.c:1274 +#: src/xgettext.c:1268 src/xgettext.c:1272 src/xgettext.c:1276 #, c-format msgid " (only language C++)\n" msgstr " (ਕੇਵਲ ਲੈਗੂਇਜ਼ C++)\n" -#: src/xgettext.c:1268 +#: src/xgettext.c:1270 #, c-format msgid " --kde recognize KDE 4 format strings\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1272 +#: src/xgettext.c:1274 #, c-format msgid " --boost recognize Boost format strings\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1276 +#: src/xgettext.c:1278 #, c-format msgid "" " --debug more detailed formatstring recognition result\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1301 +#: src/xgettext.c:1303 #, c-format msgid " --properties-output write out a Java .properties file\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1305 +#: src/xgettext.c:1307 #, fuzzy, c-format #| msgid " -s, --short short host name\n" msgid " --itstool write out itstool comments\n" msgstr " -s, --short ਛੋਟਾ ਹੋਸਟ ਨਾਂ\n" -#: src/xgettext.c:1318 +#: src/xgettext.c:1320 #, c-format msgid "" " --no-git don't use the git program to produce a\n" @@ -4112,35 +4209,35 @@ msgid "" " output.\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1322 +#: src/xgettext.c:1324 #, c-format msgid " --copyright-holder=STRING set copyright holder in output\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1324 +#: src/xgettext.c:1326 #, c-format msgid "" " --foreign-user omit FSF copyright in output for foreign user\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1326 +#: src/xgettext.c:1328 #, c-format msgid " --package-name=PACKAGE set package name in output\n" msgstr " --package-name=PACKAGE ਆਉਟਪੁੱਟ ਵਿੱਚ ਪੈਕੇਜ ਨਾਂ ਦਿਓ\n" -#: src/xgettext.c:1328 +#: src/xgettext.c:1330 #, c-format msgid " --package-version=VERSION set package version in output\n" msgstr " --package-version=VERSION ਆਉਟਪੁੱਟ ਵਿੱਚ ਪੈਕੇਜ ਵਰਜਨ ਦਿਓ\n" -#: src/xgettext.c:1330 +#: src/xgettext.c:1332 #, c-format msgid "" " --msgid-bugs-address=EMAIL@ADDRESS set report address for msgid bugs\n" msgstr "" " --msgid-bugs-address=EMAIL@ADDRESS msgid ਬੱਗ ਦੀ ਜਾਣਕਾਰੀ ਐਡਰੈਸ ਉੱਤੇ ਦਿਓ\n" -#: src/xgettext.c:1332 +#: src/xgettext.c:1334 #, c-format msgid "" " --generated=FILE Declares that the given FILE is generated and\n" @@ -4148,7 +4245,7 @@ msgid "" " 'POT-Creation-Date' field in the output.\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1336 +#: src/xgettext.c:1338 #, c-format msgid "" " --reference=FILE Declares that the output depends on the " @@ -4158,7 +4255,7 @@ msgid "" " 'POT-Creation-Date' field in the output.\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1340 +#: src/xgettext.c:1342 #, c-format msgid "" " -m[STRING], --msgstr-prefix[=STRING] use STRING or \"\" as prefix for " @@ -4166,7 +4263,7 @@ msgid "" " values\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1343 +#: src/xgettext.c:1345 #, c-format msgid "" " -M[STRING], --msgstr-suffix[=STRING] use STRING or \"\" as suffix for " @@ -4174,17 +4271,17 @@ msgid "" " values\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1853 +#: src/xgettext.c:1860 #, c-format msgid "" "A --flag argument doesn't have the ::[pass-] syntax: %s" msgstr "" -#: src/xgettext.c:2020 +#: src/xgettext.c:2027 msgid "standard input" msgstr "ਸਟੈਂਡਰਡ ਇੰਪੁੱਟ" -#: src/xgettext.c:2212 +#: src/xgettext.c:2219 msgid "" "The option --msgid-bugs-address was not specified.\n" "If you are using a 'Makevars' file, please specify\n" @@ -4192,7 +4289,7 @@ msgid "" "specify an --msgid-bugs-address command line option.\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:2342 +#: src/xgettext.c:2349 #, c-format msgid "" "Determining the POT-Creation-Date through the\n" @@ -4202,7 +4299,7 @@ msgid "" "pass the option '%s'.\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:2565 +#: src/xgettext.c:2572 #, fuzzy, c-format #| msgid "language `%s' unknown" msgid "language '%s' unknown" @@ -4258,11 +4355,16 @@ msgid "" "otherwise, use contexts for disambiguation." msgstr "" -#: src/xg-mixed-string.c:497 +#: src/xg-mixed-string.c:540 src/x-typescript-impl.h:348 #, c-format msgid "lone surrogate U+%04X" msgstr "" +#: src/x-go.c:3671 src/x-rust.c:1154 +#, c-format +msgid "file \"%s\" is invalid because not UTF-8 encoded" +msgstr "" + #: src/x-java.c:1218 src/x-java.c:1260 #, c-format msgid "unterminated text block" @@ -4314,32 +4416,42 @@ msgstr "" #: src/x-javascript.c:1100 #, c-format +msgid "invalid RegExp literal" +msgstr "" + +#: src/x-javascript.c:1143 +#, c-format msgid "RegExp literal terminated too early" msgstr "" -#: src/x-javascript.c:1253 +#: src/x-javascript.c:1149 +#, c-format +msgid "RegExp literal lacks a ']' to match the '['" +msgstr "" + +#: src/x-javascript.c:1295 #, c-format msgid "%s is not allowed" msgstr "" -#: src/x-javascript.c:1265 +#: src/x-javascript.c:1307 #, c-format msgid "unterminated XML markup" msgstr "" -#: src/x-javascript.c:1497 +#: src/x-javascript.c:1539 #, c-format msgid "ignoring CDATA section" msgstr "" -#: src/x-javascript.c:1906 src/x-lua.c:1111 src/x-php.c:1809 src/x-python.c:1816 +#: src/x-javascript.c:1948 src/x-lua.c:1111 src/x-php.c:1809 src/x-python.c:1816 #: src/x-tcl.c:773 #, fuzzy, c-format #| msgid "too many arguments" msgid "too many open brackets" msgstr "ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ ਆਰਗੂਮੈਂਟ" -#: src/x-javascript.c:2036 +#: src/x-javascript.c:2078 #, fuzzy, c-format #| msgid "too many arguments" msgid "too many open XML elements" @@ -4350,37 +4462,37 @@ msgstr "ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ ਆਰਗੂਮੈਂਟ" msgid "can't find string terminator \"%s\" anywhere before EOF" msgstr "" -#: src/x-perl.c:1109 +#: src/x-perl.c:1113 #, c-format msgid "missing right brace on \\x{HEXNUMBER}" msgstr "" -#: src/x-perl.c:1229 +#: src/x-perl.c:1234 #, c-format msgid "unsupported interpolation (\"\\l\") of 8bit character \"%c\"" msgstr "" -#: src/x-perl.c:1248 +#: src/x-perl.c:1253 #, c-format msgid "unsupported interpolation (\"\\u\") of 8bit character \"%c\"" msgstr "" -#: src/x-perl.c:1281 +#: src/x-perl.c:1286 #, c-format msgid "unsupported variable interpolation at \"%c\"" msgstr "" -#: src/x-perl.c:1293 +#: src/x-perl.c:1298 #, c-format msgid "unsupported interpolation (\"\\L\") of 8bit character \"%c\"" msgstr "" -#: src/x-perl.c:1309 +#: src/x-perl.c:1314 #, c-format msgid "unsupported interpolation (\"\\U\") of 8bit character \"%c\"" msgstr "" -#: src/x-perl.c:1728 src/x-perl.c:2878 src/x-perl.c:3243 +#: src/x-perl.c:1733 src/x-perl.c:2883 src/x-perl.c:3248 #, c-format msgid "too deeply nested expressions" msgstr "" @@ -4494,11 +4606,6 @@ msgstr "" msgid "(output from '%s')" msgstr "" -#: src/x-rust.c:1154 -#, c-format -msgid "file \"%s\" is invalid because not UTF-8 encoded" -msgstr "" - #: src/x-scheme.c:769 #, c-format msgid "hexadecimal escape sequence with too few digits" @@ -4519,18 +4626,23 @@ msgstr "" msgid "Unsupported Guile directive \"%s\"." msgstr "" -#: src/x-sh.c:1152 +#: src/x-sh.c:1160 #, c-format msgid "" "the syntax $\"...\" is deprecated due to security reasons; use eval_gettext " "instead" msgstr "" -#: src/x-sh.c:1513 +#: src/x-sh.c:1516 #, c-format msgid "too deeply nested command list" msgstr "" +#: src/x-typescript-impl.h:1015 +#, c-format +msgid "file \"%s\" is unsupported because not UTF-8 encoded" +msgstr "" + #: src/x-vala.c:698 #, c-format msgid "regular expression literal terminated too early" diff --git a/gettext-tools/po/pl.po b/gettext-tools/po/pl.po index ebedceeac..7ea003874 100644 --- a/gettext-tools/po/pl.po +++ b/gettext-tools/po/pl.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GNU gettext-tools 0.25-pre1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-05-04 18:44+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2025-07-18 21:38+0200\n" "PO-Revision-Date: 2025-04-25 15:20+0200\n" "Last-Translator: Rafał Maszkowski \n" "Language-Team: Polish \n" @@ -42,12 +42,12 @@ msgstr "Składnik <%s> nie zawiera składnika <%s>" msgid "The element <%s> does not have attribute <%s>" msgstr "Składnik <%s> nie ma atrybutu <%s>" -#: src/cldr-plurals.c:170 src/hostname.c:221 src/msgattrib.c:418 -#: src/msgcat.c:364 src/msgcmp.c:209 src/msgcomm.c:356 src/msgconv.c:305 -#: src/msgen.c:309 src/msgexec.c:258 src/msgfilter.c:414 src/msgfmt.c:924 -#: src/msggrep.c:509 src/msginit.c:357 src/msgmerge.c:543 src/msgunfmt.c:423 -#: src/msguniq.c:323 src/recode-sr-latin.c:140 src/urlget.c:169 -#: src/xgettext.c:1139 +#: src/cldr-plurals.c:170 src/hostname.c:220 src/msgattrib.c:420 +#: src/msgcat.c:366 src/msgcmp.c:210 src/msgcomm.c:358 src/msgconv.c:306 +#: src/msgen.c:310 src/msgexec.c:258 src/msgfilter.c:415 src/msgfmt.c:924 +#: src/msggrep.c:528 src/msginit.c:357 src/msgmerge.c:544 src/msgunfmt.c:422 +#: src/msguniq.c:325 src/recode-sr-latin.c:139 src/urlget.c:169 +#: src/xgettext.c:1141 #, c-format msgid "Try '%s --help' for more information.\n" msgstr "Napisz „%s --help” żeby otrzymać więcej informacji.\n" @@ -73,7 +73,7 @@ msgstr "" "odpowiednim do użycia przez gettext. Jeżeli nie są podane argumenty, reguły\n" "CLRD czytane są ze standardowego wejścia.\n" -#: src/cldr-plurals.c:188 src/msgfmt.c:937 src/xgettext.c:1152 +#: src/cldr-plurals.c:188 src/msgfmt.c:937 src/xgettext.c:1154 #, c-format, no-wrap msgid "" "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" @@ -88,22 +88,22 @@ msgid " -c, --cldr print plural rules in the CLDR format\n" msgstr "" " -c, --cldr wypisanie reguł liczby mnogiej w formacie CLRD\n" -#: src/cldr-plurals.c:195 src/hostname.c:244 src/msgattrib.c:537 -#: src/msgcat.c:472 src/msgcmp.c:260 src/msgcomm.c:458 src/msgconv.c:389 -#: src/msgen.c:392 src/msgexec.c:307 src/msgfilter.c:514 src/msgfmt.c:1098 -#: src/msggrep.c:627 src/msginit.c:421 src/msgmerge.c:673 src/msgunfmt.c:529 -#: src/msguniq.c:420 src/recode-sr-latin.c:161 src/urlget.c:185 -#: src/xgettext.c:1349 +#: src/cldr-plurals.c:195 src/hostname.c:243 src/msgattrib.c:539 +#: src/msgcat.c:474 src/msgcmp.c:261 src/msgcomm.c:460 src/msgconv.c:390 +#: src/msgen.c:393 src/msgexec.c:307 src/msgfilter.c:515 src/msgfmt.c:1098 +#: src/msggrep.c:651 src/msginit.c:421 src/msgmerge.c:674 src/msgunfmt.c:528 +#: src/msguniq.c:422 src/recode-sr-latin.c:160 src/urlget.c:185 +#: src/xgettext.c:1351 #, c-format, no-wrap msgid " -h, --help display this help and exit\n" msgstr " -h, --help wyświetlenie tego opisu i zakończenie\n" -#: src/cldr-plurals.c:197 src/hostname.c:246 src/msgattrib.c:539 -#: src/msgcat.c:474 src/msgcmp.c:262 src/msgcomm.c:460 src/msgconv.c:391 -#: src/msgen.c:394 src/msgexec.c:309 src/msgfilter.c:516 src/msgfmt.c:1100 -#: src/msggrep.c:629 src/msginit.c:423 src/msgmerge.c:675 src/msgunfmt.c:531 -#: src/msguniq.c:422 src/recode-sr-latin.c:164 src/urlget.c:187 -#: src/xgettext.c:1351 +#: src/cldr-plurals.c:197 src/hostname.c:245 src/msgattrib.c:541 +#: src/msgcat.c:476 src/msgcmp.c:263 src/msgcomm.c:462 src/msgconv.c:392 +#: src/msgen.c:395 src/msgexec.c:309 src/msgfilter.c:517 src/msgfmt.c:1100 +#: src/msggrep.c:653 src/msginit.c:423 src/msgmerge.c:676 src/msgunfmt.c:530 +#: src/msguniq.c:424 src/recode-sr-latin.c:163 src/urlget.c:187 +#: src/xgettext.c:1353 #, c-format, no-wrap msgid " -V, --version output version information and exit\n" msgstr " -V, --version wypisanie informacji o wersji i zakończenie pracy\n" @@ -113,12 +113,12 @@ msgstr " -V, --version wypisanie informacji o wersji i zakończen #. email address for this package. Please add _another line_ saying #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation #. bugs (typically your translation team's web or email address). -#: src/cldr-plurals.c:205 src/hostname.c:254 src/msgattrib.c:547 -#: src/msgcat.c:482 src/msgcmp.c:270 src/msgcomm.c:468 src/msgconv.c:399 -#: src/msgen.c:402 src/msgexec.c:317 src/msgfilter.c:524 src/msgfmt.c:1112 -#: src/msggrep.c:637 src/msginit.c:431 src/msgmerge.c:687 src/msgunfmt.c:541 -#: src/msguniq.c:430 src/recode-sr-latin.c:172 src/urlget.c:197 -#: src/xgettext.c:1361 +#: src/cldr-plurals.c:205 src/hostname.c:253 src/msgattrib.c:549 +#: src/msgcat.c:484 src/msgcmp.c:271 src/msgcomm.c:470 src/msgconv.c:400 +#: src/msgen.c:403 src/msgexec.c:317 src/msgfilter.c:525 src/msgfmt.c:1112 +#: src/msggrep.c:661 src/msginit.c:431 src/msgmerge.c:688 src/msgunfmt.c:540 +#: src/msguniq.c:432 src/recode-sr-latin.c:171 src/urlget.c:197 +#: src/xgettext.c:1363 #, c-format msgid "" "Report bugs in the bug tracker at <%s>\n" @@ -128,12 +128,12 @@ msgstr "" "%s\n" "albo e-mailem do %s.\n" -#: src/cldr-plurals.c:275 src/hostname.c:192 src/msgattrib.c:355 -#: src/msgcat.c:294 src/msgcmp.c:172 src/msgcomm.c:285 src/msgconv.c:244 -#: src/msgen.c:245 src/msgexec.c:185 src/msgfilter.c:289 src/msgfmt.c:457 -#: src/msggrep.c:415 src/msginit.c:261 src/msgmerge.c:373 src/msgunfmt.c:261 -#: src/msguniq.c:264 src/recode-sr-latin.c:107 src/urlget.c:140 -#: src/xgettext.c:770 +#: src/cldr-plurals.c:276 src/hostname.c:191 src/msgattrib.c:357 +#: src/msgcat.c:296 src/msgcmp.c:173 src/msgcomm.c:287 src/msgconv.c:245 +#: src/msgen.c:246 src/msgexec.c:185 src/msgfilter.c:290 src/msgfmt.c:457 +#: src/msggrep.c:434 src/msginit.c:261 src/msgmerge.c:374 src/msgunfmt.c:260 +#: src/msguniq.c:266 src/recode-sr-latin.c:106 src/urlget.c:140 +#: src/xgettext.c:772 #, c-format, no-wrap msgid "" "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" @@ -146,89 +146,96 @@ msgstr "" "To jest wolne oprogramowanie: możesz je modyfikować i rozpowszechniać.\n" "Autorzy NIE DAJĄ GWARANCJI, na ile pozwala na to prawo.\n" -#: src/cldr-plurals.c:281 src/hostname.c:198 src/msgattrib.c:361 -#: src/msgcat.c:300 src/msgcmp.c:178 src/msgcomm.c:291 src/msgconv.c:250 -#: src/msgen.c:251 src/msgexec.c:191 src/msgfilter.c:295 src/msgfmt.c:463 -#: src/msggrep.c:421 src/msginit.c:267 src/msgmerge.c:379 src/msgunfmt.c:267 -#: src/msguniq.c:270 src/urlget.c:146 src/xgettext.c:776 +#: src/cldr-plurals.c:282 src/hostname.c:197 src/msgattrib.c:363 +#: src/msgcat.c:302 src/msgcmp.c:179 src/msgcomm.c:293 src/msgconv.c:251 +#: src/msgen.c:252 src/msgexec.c:191 src/msgfilter.c:296 src/msgfmt.c:463 +#: src/msggrep.c:440 src/msginit.c:267 src/msgmerge.c:380 src/msgunfmt.c:266 +#: src/msguniq.c:272 src/urlget.c:146 src/xgettext.c:778 #, c-format msgid "Written by %s.\n" msgstr "Program napisał %s.\n" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/cldr-plurals.c:281 +#: src/cldr-plurals.c:282 msgid "Daiki Ueno" msgstr "Daiki Ueno" -#: src/cldr-plurals.c:301 +#: src/cldr-plurals.c:302 #, c-format msgid "%s cannot be read" msgstr "%s nie może zostać przeczytany" -#: src/cldr-plurals.c:307 +#: src/cldr-plurals.c:308 #, c-format msgid "cannot extract rules for %s" msgstr "nie można wczytać reguł dla %s" -#: src/cldr-plurals.c:317 +#: src/cldr-plurals.c:318 #, c-format msgid "cannot parse CLDR rule" msgstr "nie można zrozumieć reguły CLRD" -#: src/cldr-plurals.c:352 +#: src/cldr-plurals.c:353 #, c-format msgid "extra operand %s" msgstr "nadmiarowy argument %s" -#: src/file-list.c:53 src/msggrep.c:243 src/open-catalog.c:124 src/read-mo.c:270 +#: src/file-list.c:53 src/msggrep.c:253 src/open-catalog.c:124 src/read-mo.c:270 #: src/read-tcl.c:127 src/urlget.c:217 src/write-desktop.c:175 -#: src/xgettext.c:1973 src/xgettext.c:1985 src/xgettext.c:2001 -#: src/xgettext.c:2034 src/xgettext.c:2044 src/xgettext.c:2061 +#: src/xgettext.c:1980 src/xgettext.c:1992 src/xgettext.c:2008 +#: src/xgettext.c:2041 src/xgettext.c:2051 src/xgettext.c:2068 #, c-format msgid "error while opening \"%s\" for reading" msgstr "błąd w czasie otwierania „%s” do czytania" -#: src/format-awk.c:505 src/format-boost.c:614 src/format-c++-brace.c:950 -#: src/format-elisp.c:343 src/format-gcc-internal.c:623 -#: src/format-java-printf.c:574 src/format-javascript.c:351 src/format-kde.c:224 -#: src/format-librep.c:307 src/format-lua.c:223 src/format-modula2.c:201 -#: src/format-pascal.c:390 src/format-perl.c:577 src/format-php.c:345 -#: src/format-qt.c:176 src/format-rust.c:508 src/format-smalltalk.c:149 -#: src/format-tcl.c:386 -#, c-format +#: src/format-awk.c:526 src/format-boost.c:636 src/format-c++-brace.c:950 +#: src/format-elisp.c:364 src/format-gcc-internal.c:793 src/format-go.c:589 +#: src/format-java-printf.c:568 src/format-javascript.c:387 src/format-kde.c:224 +#: src/format-librep.c:328 src/format-lua.c:230 src/format-modula2.c:201 +#: src/format-pascal.c:388 src/format-perl.c:600 src/format-php.c:371 +#: src/format-qt.c:176 src/format-rust.c:508 src/format-sh-printf.c:478 +#: src/format-smalltalk.c:149 src/format-tcl.c:408 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "a format specification for argument %u, as in '%s', doesn't exist in '%s'" msgid "" -"a format specification for argument %u, as in '%s', doesn't exist in '%s'" +"a format specification for argument %zu, as in '%s', doesn't exist in '%s'" msgstr "" "specyfikacja formatu dla argumentu %u, obecna w „%s”, nie istnieje w „%s”" -#: src/format-awk.c:517 src/format-boost.c:626 src/format-c++-brace.c:962 -#: src/format-elisp.c:355 src/format-gcc-internal.c:635 -#: src/format-java-printf.c:586 src/format-javascript.c:363 src/format-kde.c:236 -#: src/format-librep.c:319 src/format-lua.c:231 src/format-modula2.c:209 -#: src/format-pascal.c:402 src/format-perl.c:589 src/format-php.c:357 -#: src/format-qt.c:172 src/format-rust.c:520 src/format-smalltalk.c:145 -#: src/format-tcl.c:398 -#, c-format -msgid "a format specification for argument %u doesn't exist in '%s'" +#: src/format-awk.c:538 src/format-boost.c:648 src/format-c++-brace.c:962 +#: src/format-elisp.c:376 src/format-gcc-internal.c:805 src/format-go.c:601 +#: src/format-java-printf.c:580 src/format-javascript.c:399 src/format-kde.c:236 +#: src/format-librep.c:340 src/format-lua.c:238 src/format-modula2.c:209 +#: src/format-pascal.c:400 src/format-perl.c:612 src/format-php.c:383 +#: src/format-qt.c:172 src/format-rust.c:520 src/format-sh-printf.c:490 +#: src/format-smalltalk.c:145 src/format-tcl.c:420 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "a format specification for argument %u doesn't exist in '%s'" +msgid "a format specification for argument %zu doesn't exist in '%s'" msgstr "specyfikacja formatu dla argumentu %u nie istnieje w „%s”" -#: src/format-awk.c:538 src/format-boost.c:647 src/format-c.c:151 -#: src/format-elisp.c:376 src/format-gcc-internal.c:656 -#: src/format-gfc-internal.c:368 src/format-java-printf.c:607 -#: src/format-javascript.c:387 src/format-librep.c:340 src/format-lua.c:239 -#: src/format-modula2.c:225 src/format-pascal.c:423 src/format-perl.c:610 -#: src/format-php.c:378 src/format-python.c:528 src/format-ruby.c:963 -#: src/format-tcl.c:419 -#, c-format -msgid "format specifications in '%s' and '%s' for argument %u are not the same" +#: src/format-awk.c:559 src/format-boost.c:669 src/format-c.c:151 +#: src/format-elisp.c:397 src/format-gcc-internal.c:826 +#: src/format-gfc-internal.c:371 src/format-go.c:622 +#: src/format-java-printf.c:601 src/format-javascript.c:423 +#: src/format-librep.c:361 src/format-lua.c:254 src/format-modula2.c:225 +#: src/format-pascal.c:421 src/format-perl.c:633 src/format-php.c:404 +#: src/format-python.c:549 src/format-ruby.c:983 src/format-sh-printf.c:511 +#: src/format-tcl.c:441 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "format specifications in '%s' and '%s' for argument %u are not the same" +msgid "format specifications in '%s' and '%s' for argument %zu are not the same" msgstr "różniące się specyfikacje formatu w „%s” i „%s” dla argumentu %u" -#: src/format-boost.c:445 -#, c-format -msgid "The directive number %u starts with | but does not end with |." +#: src/format-boost.c:457 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "The directive number %u starts with | but does not end with |." +msgid "The directive number %zu starts with | but does not end with |." msgstr "Dyrektywa numer %u zaczyna się od |, ale nie kończy |." -#: src/format.c:161 +#: src/format.c:162 #, c-format msgid "'%s' is not a valid %s format string, unlike '%s'. Reason: %s" msgstr "" @@ -236,108 +243,142 @@ msgstr "" "Powód: %s" #: src/format-c++-brace.c:264 -#, c-format -msgid "In the directive number %u, the arg-id is too large." +#, fuzzy, c-format +#| msgid "In the directive number %u, the arg-id is too large." +msgid "In the directive number %zu, the arg-id is too large." msgstr "W dyrektywie numer %u arg-id jest za duży." #: src/format-c++-brace.c:377 src/format-c++-brace.c:471 -#, c-format -msgid "In the directive number %u, the width's arg-id is too large." +#, fuzzy, c-format +#| msgid "In the directive number %u, the width's arg-id is too large." +msgid "In the directive number %zu, the width's arg-id is too large." msgstr "W dyrektywie numer %u szerokość arg-id jest za duża." #: src/format-c++-brace.c:432 -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, the width's arg-id is not terminated through " +#| "'}'." msgid "" -"In the directive number %u, the width's arg-id is not terminated through '}'." +"In the directive number %zu, the width's arg-id is not terminated through '}'." msgstr "" "W dyrektywie numer %u szerokość arg-id nie jest nie zakończona przy pomocy " "„}”." #: src/format-c++-brace.c:526 -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, the precision's arg-id is not terminated " +#| "through '}'." msgid "" -"In the directive number %u, the precision's arg-id is not terminated through " +"In the directive number %zu, the precision's arg-id is not terminated through " "'}'." msgstr "" "W dyrektywie numer %u specyfikacja dokładności arg-id nie jest nie zakończona " "przy pomocy „}”." #: src/format-c++-brace.c:587 -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, the character '%c' is not a standard type " +#| "specifier." msgid "" -"In the directive number %u, the character '%c' is not a standard type " +"In the directive number %zu, the character '%c' is not a standard type " "specifier." msgstr "" "W dyrektywie numer %u znak „%c” nie jest poprawną specyfikacją standardowego " "typu." #: src/format-c++-brace.c:588 -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "The character that terminates the directive number %u is not a standard " +#| "type specifier." msgid "" -"The character that terminates the directive number %u is not a standard type " +"The character that terminates the directive number %zu is not a standard type " "specifier." msgstr "" "Znak kończący dyrektywę numer %u nie jest poprawną specyfikacją standardowego " "typu." #: src/format-c++-brace.c:596 -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, the sign specification is incompatible with " +#| "the type specifier '%c'." msgid "" -"In the directive number %u, the sign specification is incompatible with the " +"In the directive number %zu, the sign specification is incompatible with the " "type specifier '%c'." msgstr "" "W dyrektywie numer %u specyfikacja znaku jest niezgodna ze specyfikacją typu " "„%c”." #: src/format-c++-brace.c:604 -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, the '#' option is incompatible with the type " +#| "specifier '%c'." msgid "" -"In the directive number %u, the '#' option is incompatible with the type " +"In the directive number %zu, the '#' option is incompatible with the type " "specifier '%c'." msgstr "" "W dyrektywie numer %u opcja „#” jest niezgodna ze specyfikacją typu „%c”." #: src/format-c++-brace.c:612 -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, the '0' option is incompatible with the type " +#| "specifier '%c'." msgid "" -"In the directive number %u, the '0' option is incompatible with the type " +"In the directive number %zu, the '0' option is incompatible with the type " "specifier '%c'." msgstr "" "W dyrektywie numer %u opcja „0” jest niezgodna ze specyfikacją typu „%c”." #: src/format-c++-brace.c:620 -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, the precision specification is incompatible " +#| "with the type specifier '%c'." msgid "" -"In the directive number %u, the precision specification is incompatible with " +"In the directive number %zu, the precision specification is incompatible with " "the type specifier '%c'." msgstr "" "W dyrektywie numer %u specyfikacja dokładności jest niezgodna ze specyfikacją " "konwersji „%c”." #: src/format-c++-brace.c:628 -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, the 'L' option is incompatible with the type " +#| "specifier '%c'." msgid "" -"In the directive number %u, the 'L' option is incompatible with the type " +"In the directive number %zu, the 'L' option is incompatible with the type " "specifier '%c'." msgstr "" "W dyrektywie numer %u opcja „L” jest niezgodna ze specyfikacją typu „%c”." #: src/format-c++-brace.c:729 -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "The directive number %u, with all of its options, is not applicable to any " +#| "type." msgid "" -"The directive number %u, with all of its options, is not applicable to any " +"The directive number %zu, with all of its options, is not applicable to any " "type." msgstr "" "Dyrektywy numer %u razem z jej opcjami nie można zastosować do żadnego typu." #: src/format-c++-brace.c:741 -#, c-format -msgid "The string ends in the middle of the directive number %u." +#, fuzzy, c-format +#| msgid "The string ends in the middle of the directive number %u." +msgid "The string ends in the middle of the directive number %zu." msgstr "Łańcuch kończy się w środku dyrektywy numer %u." #: src/format-c++-brace.c:749 -#, c-format -msgid "The directive number %u is not terminated through '}'." +#, fuzzy, c-format +#| msgid "The directive number %u is not terminated through '}'." +msgid "The directive number %zu is not terminated through '}'." msgstr "Dyrektywa numer %u nie jest zakończona przez „}”." #: src/format-c++-brace.c:771 src/format-csharp.c:158 src/format-java.c:347 @@ -349,67 +390,87 @@ msgstr "" "„{”." #: src/format-c++-brace.c:772 src/format-csharp.c:159 -#, c-format -msgid "The string contains a lone '}' after directive number %u." +#, fuzzy, c-format +#| msgid "The string contains a lone '}' after directive number %u." +msgid "The string contains a lone '}' after directive number %zu." msgstr "Łańcuch zawiera samotny „}” po numerze dyrektywy %u." #: src/format-c++-brace.c:988 -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "The format specification for argument %u in '%s' is applicable to the " +#| "types %s, but the format specification for argument %u in '%s' is not." msgid "" -"The format specification for argument %u in '%s' is applicable to the types " -"%s, but the format specification for argument %u in '%s' is not." +"The format specification for argument %zu in '%s' is applicable to the types " +"%s, but the format specification for argument %zu in '%s' is not." msgstr "" "Specyfikacja formatu dla argumentu %u w „%s” ma zastosowanie do typów %s, ale " "format specyfikacji dla argumentu %u w „%s” nie ma." #: src/format-c++-brace.c:1001 -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "The format specification for argument %u in '%s' uses a different " +#| "presentation than the format specification for argument %u in '%s'." msgid "" -"The format specification for argument %u in '%s' uses a different " -"presentation than the format specification for argument %u in '%s'." +"The format specification for argument %zu in '%s' uses a different " +"presentation than the format specification for argument %zu in '%s'." msgstr "" "Specyfikacja formatu dla argumentu %u w „%s” używa innej prezentacji niż " "specyfikacja formatu dla argumentu %u w „%s”." #: src/format-c.c:36 -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, the token after '<' is not the name of a " +#| "format specifier macro. The valid macro names are listed in ISO C 99 " +#| "section 7.8.1." msgid "" -"In the directive number %u, the token after '<' is not the name of a format " +"In the directive number %zu, the token after '<' is not the name of a format " "specifier macro. The valid macro names are listed in ISO C 99 section 7.8.1." msgstr "" "W dyrektywie numer %u oznaczenie po „<” nie jest nazwą makra specyfikującego " "format. Poprawne nazwy makr są podane w rozdziale 7.8.1 ISO C 99." #: src/format-c.c:39 -#, c-format -msgid "In the directive number %u, the token after '<' is not followed by '>'." +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, the token after '<' is not followed by '>'." +msgid "In the directive number %zu, the token after '<' is not followed by '>'." msgstr "W dyrektywie numer %u oznaczenie po „<” nie jest zakończone przez „>”." #: src/format-c.c:42 -#, c-format -msgid "In the directive number %u, the argument size specifier is invalid." +#, fuzzy, c-format +#| msgid "In the directive number %u, the argument size specifier is invalid." +msgid "In the directive number %zu, the argument size specifier is invalid." msgstr "W dyrektywie numer %u ma błędny argument specyfikacji rozmiaru." -#: src/format-c.c:45 src/format-gfc-internal.c:283 -#, c-format -msgid "The string refers to argument number %u but ignores argument number %u." +#: src/format-c.c:45 src/format-gfc-internal.c:286 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "The string refers to argument number %u but ignores argument number %u." +msgid "" +"The string refers to argument number %zu but ignores argument number %zu." msgstr "" "Napis odwołuje się do argumentu numer %u, ale ignoruje argument numer %u." -#: src/format-c.c:141 src/format-csharp.c:204 src/format-gfc-internal.c:358 -#: src/format-python.c:515 src/format-qt-plural.c:111 src/format-ruby.c:953 +#: src/format-c.c:141 src/format-csharp.c:204 src/format-gfc-internal.c:361 +#: src/format-python.c:536 src/format-qt-plural.c:111 src/format-ruby.c:973 #, c-format msgid "number of format specifications in '%s' and '%s' does not match" msgstr "nie zgadza się liczba specyfikacji formatu w „%s” i w „%s”" #: src/format-csharp.c:85 src/format-java.c:206 -#, c-format -msgid "In the directive number %u, '{' is not followed by an argument number." +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, '{' is not followed by an argument number." +msgid "In the directive number %zu, '{' is not followed by an argument number." msgstr "W dyrektywie numer %u po „{” nie występuje numer argumentu." #: src/format-csharp.c:106 -#, c-format -msgid "In the directive number %u, ',' is not followed by a number." +#, fuzzy, c-format +#| msgid "In the directive number %u, ',' is not followed by a number." +msgid "In the directive number %zu, ',' is not followed by a number." msgstr "W dyrektywie numer %u po „,” nie występuje liczba." #: src/format-csharp.c:127 src/format-java.c:192 @@ -419,140 +480,240 @@ msgstr "" "Łańcuch kończy się w środku dyrektywy: znaleziono „{” bez odpowiadającego „}”." #: src/format-csharp.c:136 -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "The directive number %u ends with an invalid character '%c' instead of '}'." msgid "" -"The directive number %u ends with an invalid character '%c' instead of '}'." +"The directive number %zu ends with an invalid character '%c' instead of '}'." msgstr "Dyrektywa numer %u kończy się błędnym znakiem „%c” zamiast „}”." #: src/format-csharp.c:137 -#, c-format -msgid "The directive number %u ends with an invalid character instead of '}'." +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "The directive number %u ends with an invalid character instead of '}'." +msgid "The directive number %zu ends with an invalid character instead of '}'." msgstr "Dyrektywa numer %u kończy się błędnym znakiem zamiast „}”." -#: src/format-d.c:1653 -#, c-format +#: src/format-d.c:1658 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, the first argument number is greater than the " +#| "second argument number." msgid "" -"In the directive number %u, the first argument number is greater than the " +"In the directive number %zu, the first argument number is greater than the " "second argument number." msgstr "" "W dyrektywie numer %u numer pierwszego argumentu jest większy niż drugiego." # plural -#: src/format-d.c:1656 -#, c-format +#: src/format-d.c:1661 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, the compound specifier consumes a variable " +#| "number of arguments." msgid "" -"In the directive number %u, the compound specifier consumes a variable number " -"of arguments." +"In the directive number %zu, the compound specifier consumes a variable " +"number of arguments." msgstr "" "W dyrektywie numer %u złożona specyfikacja formatu używa zmiennej liczby " "argumentów." -#: src/format-d.c:1659 -#, c-format +#: src/format-d.c:1664 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, the compound specifier consumes %u arguments." msgid "" -"In the directive number %u, the compound specifier consumes %u arguments." +"In the directive number %zu, the compound specifier consumes %zu arguments." msgstr "W dyrektywie numer %u złożona specyfikacja formatu używa %u argumentów." -#: src/format-d.c:1662 +#: src/format-d.c:1667 msgid "Found '%|' outside of '%(...%)'." msgstr "Znaleziono „%|” na zewnątrz „%(…)%)”." -#: src/format-d.c:1665 +#: src/format-d.c:1670 msgid "The string ends in the middle of a compound specifier." msgstr "Napis kończy się w środku złożonej specyfikacji formatu." -#: src/format-d.c:1668 -#, c-format +#: src/format-d.c:1673 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, there is an invalid directive in the delimiter " +#| "part of a compound specifier." msgid "" -"In the directive number %u, there is an invalid directive in the delimiter " +"In the directive number %zu, there is an invalid directive in the delimiter " "part of a compound specifier." msgstr "" "W dyrektywie numer %u jest błędna dyrektywa w ograniczniku złożonej " "specyfikacji formatu." -#: src/format-d.c:1671 +#: src/format-d.c:1676 #, c-format msgid "Found '%%%c' without matching '%%%c'." msgstr "Znaleziono „%%%c” bez odpowiadającego „%%%c”." # plural -#: src/format-d.c:1674 -#, c-format -msgid "The directive number %u references an argument after the last argument." +#: src/format-d.c:1679 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "The directive number %u references an argument after the last argument." +msgid "The directive number %zu references an argument after the last argument." msgstr "Dyrektywie numer %u odwołuje się do argumentu za ostatnim argumentem." -#: src/format-d.c:1678 src/format-lisp.c:3450 src/format-scheme.c:3372 +#: src/format-d.c:1683 src/format-lisp.c:3450 src/format-scheme.c:3372 msgid "The string refers to some argument in incompatible ways." msgstr "Łańcuch odwołuje się do argumentu na niekompatybilne sposoby." -#: src/format-d.c:2233 src/format-lisp.c:3493 src/format-scheme.c:3415 +#: src/format-d.c:2255 src/format-lisp.c:3493 src/format-scheme.c:3415 #, c-format msgid "format specifications in '%s' and '%s' are not equivalent" msgstr "specyfikacje formatu w „%s” i w „%s” nie są równoważne" -#: src/format-d.c:2250 src/format-lisp.c:3510 src/format-scheme.c:3432 +#: src/format-d.c:2272 src/format-lisp.c:3510 src/format-scheme.c:3432 #, c-format msgid "format specifications in '%s' are not a subset of those in '%s'" msgstr "specyfikacje formatu w „%s” nie są podzbiorem tych z „%s”" -#: src/format-gcc-internal.c:250 -#, c-format -msgid "In the directive number %u, the flags combination is invalid." +#: src/format-gcc-internal.c:235 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, the precision's arg-id is not terminated " +#| "through '}'." +msgid "" +"The directive number %zu opens a quote group, but the previous one is not " +"terminated." +msgstr "" +"W dyrektywie numer %u specyfikacja dokładności arg-id nie jest nie zakończona " +"przy pomocy „}”." + +#: src/format-gcc-internal.c:245 src/format-gcc-internal.c:255 +#: src/format-gcc-internal.c:265 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "The directive number %u is not terminated through '}'." +msgid "The directive number %zu does not match a preceding '%%%c'." +msgstr "Dyrektywa numer %u nie jest zakończona przez „}”." + +#: src/format-gcc-internal.c:354 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "In the directive number %u, the flags combination is invalid." +msgid "In the directive number %zu, the flags combination is invalid." msgstr "Błędne połączenie flag w dyrektywie numer %u." -#: src/format-gcc-internal.c:287 -#, c-format -msgid "In the directive number %u, a precision is not allowed before '%c'." +#: src/format-gcc-internal.c:393 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "In the directive number %u, a precision is not allowed before '%c'." +msgid "In the directive number %zu, a precision is not allowed before '%c'." msgstr "" "W dyrektywie numer %u specyfikacja dokładności nie jest dozwolona przed „%c”." -#: src/format-gcc-internal.c:329 -#, c-format +#: src/format-gcc-internal.c:435 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, the argument number for the precision must be " +#| "equal to %u." msgid "" -"In the directive number %u, the argument number for the precision must be " -"equal to %u." +"In the directive number %zu, the argument number for the precision must be " +"equal to %zu." msgstr "" "W dyrektywie numer %u numer argumentu specyfikacji dokładności musi być równy " "%u." -#: src/format-gcc-internal.c:393 -#, c-format +#: src/format-gcc-internal.c:499 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, a precision specification is not allowed " +#| "before '%c'." msgid "" -"In the directive number %u, a precision specification is not allowed before " +"In the directive number %zu, a precision specification is not allowed before " "'%c'." msgstr "" "W dyrektywie numer %u specyfikacja dokładności nie jest dozwolona przed „%c”." -#: src/format-gcc-internal.c:401 -#, c-format -msgid "In the directive number %u, the precision specification is invalid." +#: src/format-gcc-internal.c:507 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "In the directive number %u, the precision specification is invalid." +msgid "In the directive number %zu, the precision specification is invalid." msgstr "W dyrektywie numer %u jest błędna specyfikacja dokładności." -#: src/format-gcc-internal.c:458 -#, c-format -msgid "In the directive number %u, flags are not allowed before '%c'." -msgstr "W dyrektywie numer %u flagi nie są dozwolone przed „%c”." +#: src/format-gcc-internal.c:533 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, the precision's arg-id is not terminated " +#| "through '}'." +msgid "" +"The directive number %zu opens a color group, but the previous one is not " +"terminated." +msgstr "" +"W dyrektywie numer %u specyfikacja dokładności arg-id nie jest nie zakończona " +"przy pomocy „}”." + +#: src/format-gcc-internal.c:544 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, the precision's arg-id is not terminated " +#| "through '}'." +msgid "" +"The directive number %zu opens a URL group, but the previous one is not " +"terminated." +msgstr "" +"W dyrektywie numer %u specyfikacja dokładności arg-id nie jest nie zakończona " +"przy pomocy „}”." + +#: src/format-gcc-internal.c:672 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "The directive number %u is unterminated." +msgid "The quote group opened by the directive number %zu is not terminated." +msgstr "Dyrektywa numer %u nie jest zakończona." + +#: src/format-gcc-internal.c:677 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "The directive number %u is unterminated." +msgid "The color group opened by the directive number %zu is not terminated." +msgstr "Dyrektywa numer %u nie jest zakończona." + +#: src/format-gcc-internal.c:682 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "The directive number %u is unterminated." +msgid "The URL group opened by the directive number %zu is not terminated." +msgstr "Dyrektywa numer %u nie jest zakończona." -#: src/format-gcc-internal.c:676 +#: src/format-gcc-internal.c:846 #, c-format msgid "'%s' uses %%m but '%s' doesn't" msgstr "„%s” zawiera %%m, a „%s” nie" -#: src/format-gcc-internal.c:680 +#: src/format-gcc-internal.c:850 #, c-format msgid "'%s' does not use %%m but '%s' uses %%m" msgstr "„%s” nie zawiera %%m, a „%s” zawiera %%m" -#: src/format-gfc-internal.c:380 +#: src/format-gcc-internal.c:863 src/format-gfc-internal.c:383 #, c-format msgid "'%s' uses %%C but '%s' doesn't" msgstr "„%s” zawiera %%C, ale „%s” nie" -#: src/format-gfc-internal.c:384 +#: src/format-gcc-internal.c:867 src/format-gfc-internal.c:387 #, c-format msgid "'%s' does not use %%C but '%s' uses %%C" msgstr "„%s” nie zawiera %%C, a „%s” zawiera %%C" +#: src/format-go.c:116 src/format-rust.c:179 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "In the directive number %u, the argument number is too large." +msgid "In the directive number %zu, the argument number is too large." +msgstr "W dyrektywie numer %u numer argumentu jest za duży." + +#: src/format-go.c:227 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "In the directive number %u, the arg-id is too large." +msgid "In the directive number %zu, the width is too large." +msgstr "W dyrektywie numer %u arg-id jest za duży." + +#: src/format-go.c:332 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "In the directive number %u, the arg-id is too large." +msgid "In the directive number %zu, the precision is too large." +msgstr "W dyrektywie numer %u arg-id jest za duży." + #: src/format-invalid.h:22 msgid "The string ends in the middle of a directive." msgstr "Łańcuch kończy się w środku dyrektywy." @@ -566,174 +727,233 @@ msgstr "" "argumentów i nienumerowane specyfikacje." #: src/format-invalid.h:28 -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "In the directive number %u, the precision is missing." +msgid "In the directive number %zu, the precision is missing." +msgstr "W dyrektywie numer %u brakuje specyfikacji dokładności." + +#: src/format-invalid.h:31 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, the argument number 0 is not a positive " +#| "integer." msgid "" -"In the directive number %u, the argument number 0 is not a positive integer." +"In the directive number %zu, the argument number 0 is not a positive integer." msgstr "" "W dyrektywie numer %u numer argumentu 0 nie jest dodatnią liczbą całkowitą." -#: src/format-invalid.h:30 -#, c-format +#: src/format-invalid.h:33 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, the width's argument number 0 is not a " +#| "positive integer." msgid "" -"In the directive number %u, the width's argument number 0 is not a positive " +"In the directive number %zu, the width's argument number 0 is not a positive " "integer." msgstr "" "W dyrektywie numer %u numer argumentu szerokości 0 nie jest dodatnią liczbą " "całkowitą." -#: src/format-invalid.h:32 -#, c-format +#: src/format-invalid.h:35 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, the precision's argument number 0 is not a " +#| "positive integer." msgid "" -"In the directive number %u, the precision's argument number 0 is not a " +"In the directive number %zu, the precision's argument number 0 is not a " "positive integer." msgstr "" "W dyrektywie numer %u numer argumentu precyzji 0 nie jest dodatnią liczbą " "całkowitą." -#: src/format-invalid.h:36 -#, c-format +#: src/format-invalid.h:39 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, the character '%c' is not a valid conversion " +#| "specifier." msgid "" -"In the directive number %u, the character '%c' is not a valid conversion " +"In the directive number %zu, the character '%c' is not a valid conversion " "specifier." msgstr "" "W dyrektywie numer %u znak „%c” nie jest poprawną specyfikacją konwersji." -#: src/format-invalid.h:37 -#, c-format +#: src/format-invalid.h:40 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "The character that terminates the directive number %u is not a valid " +#| "conversion specifier." msgid "" -"The character that terminates the directive number %u is not a valid " +"The character that terminates the directive number %zu is not a valid " "conversion specifier." msgstr "" "Znak kończący dyrektywę numer %u nie jest poprawną specyfikacją konwersji." -#: src/format-invalid.h:40 -#, c-format -msgid "The string refers to argument number %u in incompatible ways." +#: src/format-invalid.h:43 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, the flag '%c' is invalid for the conversion " +#| "'%c'." +msgid "" +"In the directive number %zu, the flag '%c' is invalid for the conversion '%c'." +msgstr "W dyrektywie numer %u flaga „%c” jest błędna dla konwersji „%c”." + +#: src/format-invalid.h:46 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "The string refers to argument number %u in incompatible ways." +msgid "The string refers to argument number %zu in incompatible ways." msgstr "Łańcuch odwołuje się do argumentu numer %u na niekompatybilne sposoby." #: src/format-java.c:241 -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, the substring \"%s\" is not a valid date/time " +#| "style." msgid "" -"In the directive number %u, the substring \"%s\" is not a valid date/time " +"In the directive number %zu, the substring \"%s\" is not a valid date/time " "style." msgstr "" "W dyrektywie numer %u podciąg „%s” nie jest poprawnym stylem daty/czasu." #: src/format-java.c:252 src/format-java.c:286 src/format-java.c:315 -#, c-format -msgid "In the directive number %u, \"%s\" is not followed by a comma." +#, fuzzy, c-format +#| msgid "In the directive number %u, \"%s\" is not followed by a comma." +msgid "In the directive number %zu, \"%s\" is not followed by a comma." msgstr "W dyrektywie numer %u po „%s” nie występuje przecinek." #: src/format-java.c:275 -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, the substring \"%s\" is not a valid number " +#| "style." msgid "" -"In the directive number %u, the substring \"%s\" is not a valid number style." +"In the directive number %zu, the substring \"%s\" is not a valid number style." msgstr "W dyrektywie numer %u podciąg „%s” nie jest poprawnym stylem liczby." #: src/format-java.c:324 -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, the argument number is not followed by a comma " +#| "and one of \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\"." msgid "" -"In the directive number %u, the argument number is not followed by a comma " +"In the directive number %zu, the argument number is not followed by a comma " "and one of \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\"." msgstr "" "W dyrektywie numer %u po numerze argumentu nie występuje przecinek i jedno z " "\"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\"." #: src/format-java.c:573 -#, c-format -msgid "In the directive number %u, a choice contains no number." +#, fuzzy, c-format +#| msgid "In the directive number %u, a choice contains no number." +msgid "In the directive number %zu, a choice contains no number." msgstr "W dyrektywie numer %u wybór nie zawiera liczby." #: src/format-java.c:584 -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, a choice contains a number that is not " +#| "followed by '<', '#' or '%s'." msgid "" -"In the directive number %u, a choice contains a number that is not followed " +"In the directive number %zu, a choice contains a number that is not followed " "by '<', '#' or '%s'." msgstr "" "W dyrektywie numer %u wybór zawiera liczbę, po której nie występuje „<”, „#” " "ani „%s”." #: src/format-java.c:747 -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "a format specification for argument {%u}, as in '%s', doesn't exist in '%s'" msgid "" -"a format specification for argument {%u}, as in '%s', doesn't exist in '%s'" +"a format specification for argument {%zu}, as in '%s', doesn't exist in '%s'" msgstr "" "specyfikacja formatu dla argumentu {%u} obecna w „%s” nie istnieje w „%s”" #: src/format-java.c:759 -#, c-format -msgid "a format specification for argument {%u} doesn't exist in '%s'" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "a format specification for argument {%u} doesn't exist in '%s'" +msgid "a format specification for argument {%zu} doesn't exist in '%s'" msgstr "specyfikacja formatu dla argumentu {%u} nie istnieje w „%s”" #: src/format-java.c:780 -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "format specifications in '%s' and '%s' for argument {%u} are not the same" msgid "" -"format specifications in '%s' and '%s' for argument {%u} are not the same" +"format specifications in '%s' and '%s' for argument {%zu} are not the same" msgstr "" "specyfikacje formatu w „%s” i w „%s” dla argumentu {%u} nie są takie same" #: src/format-java-printf.c:132 -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, the reference to the argument of the previous " +#| "directive is invalid." msgid "" -"In the directive number %u, the reference to the argument of the previous " +"In the directive number %zu, the reference to the argument of the previous " "directive is invalid." msgstr "" "W dyrektywie numer %u odwołanie do argumentu poprzedniej dyektywy jest błędne." #: src/format-java-printf.c:135 -#, c-format -msgid "In the directive number %u, the precision is missing." -msgstr "W dyrektywie numer %u brakuje specyfikacji dokładności." - -#: src/format-java-printf.c:138 -#, c-format -msgid "" -"In the directive number %u, the flag '%c' is invalid for the conversion '%c'." -msgstr "W dyrektywie numer %u flaga „%c” jest błędna dla konwersji „%c”." - -#: src/format-java-printf.c:141 -#, c-format -msgid "In the directive number %u, a width is invalid for the conversion '%c'." +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, a width is invalid for the conversion '%c'." +msgid "In the directive number %zu, a width is invalid for the conversion '%c'." msgstr "" "W dyrektywie numer %u specyfikacja szerokości jest błędna dla konwersji „%c”." -#: src/format-java-printf.c:144 -#, c-format +#: src/format-java-printf.c:138 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, a precision is invalid for the conversion '%c'." msgid "" -"In the directive number %u, a precision is invalid for the conversion '%c'." +"In the directive number %zu, a precision is invalid for the conversion '%c'." msgstr "" "W dyrektywie numer %u specyfikacja dokładności jest błędna dla konwersji „%c”." -#: src/format-java-printf.c:148 -#, c-format +#: src/format-java-printf.c:142 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, for the conversion '%c', the character '%c' is " +#| "not a valid conversion suffix." msgid "" -"In the directive number %u, for the conversion '%c', the character '%c' is " +"In the directive number %zu, for the conversion '%c', the character '%c' is " "not a valid conversion suffix." msgstr "" "W dyrektywie numer %u, dla konwersji „%c”, znak „%c” nie jest poprawnym " "przyrostkiem konwersji." -#: src/format-java-printf.c:149 -#, c-format +#: src/format-java-printf.c:143 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "The character that terminates the directive number %u, for the conversion " +#| "'%c', is not a valid conversion suffix." msgid "" -"The character that terminates the directive number %u, for the conversion " +"The character that terminates the directive number %zu, for the conversion " "'%c', is not a valid conversion suffix." msgstr "" "Znak kończący dyrektywę numer %u, dla konwersji „%c”, nie jest poprawnym " "przyrostkiem konwersji." #: src/format-kde.c:158 -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "The string refers to argument number %u but ignores the arguments %u and " +#| "%u." msgid "" -"The string refers to argument number %u but ignores the arguments %u and %u." +"The string refers to argument number %zu but ignores the arguments %zu and " +"%zu." msgstr "" "Napis odwołuje się do argumentu numer %u, ale ignoruje argumenty numer %u i " "%u." #: src/format-kde.c:245 src/format-rust.c:529 -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "a format specification for arguments %u and %u doesn't exist in '%s', only " +#| "one argument may be ignored" msgid "" -"a format specification for arguments %u and %u doesn't exist in '%s', only " +"a format specification for arguments %zu and %zu doesn't exist in '%s', only " "one argument may be ignored" msgstr "" "specyfikacja formatu dla argumentów %u i %u nie istnieje w „%s”; tylko jeden " @@ -746,22 +966,31 @@ msgstr "błąd w czasie przetwarzania %s" #: src/format-lisp.c:2354 src/format-lisp.c:2366 src/format-scheme.c:2380 #: src/format-scheme.c:2392 -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, parameter %u is of type '%s' but a parameter " +#| "of type '%s' is expected." msgid "" -"In the directive number %u, parameter %u is of type '%s' but a parameter of " +"In the directive number %zu, parameter %zu is of type '%s' but a parameter of " "type '%s' is expected." msgstr "" "W dyrektywie numer %u parametr %u jest typu „%s” zamiast oczekiwanego „%s”." # plural #: src/format-lisp.c:2389 src/format-scheme.c:2415 -#, c-format -msgid "" -"In the directive number %u, too many parameters are given; expected at most " -"%u parameter." +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, too many parameters are given; expected at " +#| "most %u parameter." +#| msgid_plural "" +#| "In the directive number %u, too many parameters are given; expected at " +#| "most %u parameters." +msgid "" +"In the directive number %zu, too many parameters are given; expected at most " +"%zu parameter." msgid_plural "" -"In the directive number %u, too many parameters are given; expected at most " -"%u parameters." +"In the directive number %zu, too many parameters are given; expected at most " +"%zu parameters." msgstr[0] "" "Za dużo parametrów w dyrektywie numer %u, oczekiwano najwyżej %u parametru." msgstr[1] "" @@ -770,13 +999,15 @@ msgstr[2] "" "Za dużo parametrów w dyrektywie numer %u, oczekiwano najwyżej %u parametrów." #: src/format-lisp.c:2514 src/format-scheme.c:2516 -#, c-format -msgid "In the directive number %u, '%c' is not followed by a digit." +#, fuzzy, c-format +#| msgid "In the directive number %u, '%c' is not followed by a digit." +msgid "In the directive number %zu, '%c' is not followed by a digit." msgstr "W dyrektywie numer %u po „%c” nie występuje cyfra." #: src/format-lisp.c:2754 src/format-scheme.c:2771 -#, c-format -msgid "In the directive number %u, the argument %d is negative." +#, fuzzy, c-format +#| msgid "In the directive number %u, the argument %d is negative." +msgid "In the directive number %zu, the argument %d is negative." msgstr "W dyrektywie numer %u argument %d jest ujemny." #: src/format-lisp.c:2823 @@ -791,102 +1022,140 @@ msgid "Found '~%c' without matching '~%c'." msgstr "Znaleziono „~%c” bez odpowiadającego „~%c”." #: src/format-lisp.c:2881 src/format-scheme.c:2877 -#, c-format -msgid "In the directive number %u, both the @ and the : modifiers are given." +#, fuzzy, c-format +#| msgid "In the directive number %u, both the @ and the : modifiers are given." +msgid "In the directive number %zu, both the @ and the : modifiers are given." msgstr "W dyrektywie numer %u podano jednocześnie modyfikatory @ i :." #: src/format-lisp.c:2994 src/format-scheme.c:2990 -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, '~:[' is not followed by two clauses, " +#| "separated by '~;'." msgid "" -"In the directive number %u, '~:[' is not followed by two clauses, separated " +"In the directive number %zu, '~:[' is not followed by two clauses, separated " "by '~;'." msgstr "" "W dyrektywie numer %u po „~:[” nie występują dwa wyrażenia oddzielone przez " "„~;”." #: src/format-lisp.c:3344 src/format-scheme.c:3280 -#, c-format -msgid "In the directive number %u, '~;' is used in an invalid position." +#, fuzzy, c-format +#| msgid "In the directive number %u, '~;' is used in an invalid position." +msgid "In the directive number %zu, '~;' is used in an invalid position." msgstr "W dyrektywie numer %u „~;” jest użyte w złym miejscu." -#: src/format-perl-brace.c:200 src/format-python-brace.c:522 -#: src/format-python.c:469 src/format-ruby.c:910 src/format-rust.c:474 +#: src/format-perl-brace.c:200 src/format-python-brace.c:569 +#: src/format-python.c:490 src/format-ruby.c:930 src/format-rust.c:474 #: src/format-sh.c:310 #, c-format msgid "a format specification for argument '%s' doesn't exist in '%s'" msgstr "specyfikacja formatu dla argumentu „%s” nie istnieje w „%s”" -#: src/format-perl.c:426 -#, c-format +#: src/format-perl.c:438 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, the size specifier is incompatible with the " +#| "conversion specifier '%c'." msgid "" -"In the directive number %u, the size specifier is incompatible with the " +"In the directive number %zu, the size specifier is incompatible with the " "conversion specifier '%c'." msgstr "" "W dyrektywie numer %u specyfikacja rozmiaru jest niezgodna ze specyfikacją " "konwersji „%c”." -#: src/format-python-brace.c:168 -#, c-format -msgid "In the directive number %u, '%c' cannot start a field name." -msgstr "W dyrektywie numer %u „%c” nie może być początkiem nazwy pola." - -#: src/format-python-brace.c:170 -#, c-format -msgid "" -"In the directive number %u, a field name starts with a character that is not " -"alphanumerical or underscore." -msgstr "" -"W dyrektywie numer %u nazwa pola zaczyna się od znaku, który nie jest znakiem " -"alfanumerycznym ani podkreśleniem." - -#: src/format-python-brace.c:199 -#, c-format -msgid "In the directive number %u, '%c' cannot start a getattr argument." +#: src/format-python-brace.c:195 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "In the directive number %u, '%c' cannot start a getattr argument." +msgid "In the directive number %zu, '%c' cannot start a getattr argument." msgstr "W dyrektywie numer %u „%c” nie może być początkiem argumentu getattr." -#: src/format-python-brace.c:201 -#, c-format +#: src/format-python-brace.c:197 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, a getattr argument starts with a character " +#| "that is not alphabetical or underscore." msgid "" -"In the directive number %u, a getattr argument starts with a character that " +"In the directive number %zu, a getattr argument starts with a character that " "is not alphabetical or underscore." msgstr "" "W dyrektywie numer %u argument getattr zaczyna się od znaku, który nie jest " "literą ani podkreśleniem." -#: src/format-python-brace.c:225 -#, c-format -msgid "In the directive number %u, '%c' cannot start a getitem argument." +#: src/format-python-brace.c:221 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "In the directive number %u, '%c' cannot start a getitem argument." +msgid "In the directive number %zu, '%c' cannot start a getitem argument." msgstr "W dyrektywie numer %u „%c” nie może być początkiem argumentu getitem." -#: src/format-python-brace.c:227 -#, c-format +#: src/format-python-brace.c:223 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, a getitem argument starts with a character " +#| "that is not alphanumerical or underscore." msgid "" -"In the directive number %u, a getitem argument starts with a character that " +"In the directive number %zu, a getitem argument starts with a character that " "is not alphanumerical or underscore." msgstr "" "W dyrektywie numer %u argument getitem zaczyna się od znaku, który nie jest " "literą ani podkreśleniem." -#: src/format-python-brace.c:237 -#, c-format -msgid "In the directive number %u, there is an unterminated getitem argument." +#: src/format-python-brace.c:233 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, there is an unterminated getitem argument." +msgid "In the directive number %zu, there is an unterminated getitem argument." msgstr "W dyrektywie numer %u jest niezakończony argument getitem." -#: src/format-python-brace.c:254 -#, c-format +#: src/format-python-brace.c:256 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "In the directive number %u, '%c' cannot start a field name." +msgid "In the directive number %zu, '%c' cannot start a field name." +msgstr "W dyrektywie numer %u „%c” nie może być początkiem nazwy pola." + +#: src/format-python-brace.c:258 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, a field name starts with a character that is " +#| "not alphanumerical or underscore." msgid "" -"In the directive number %u, no more nesting is allowed in a format specifier." +"In the directive number %zu, a field name starts with a character that is not " +"alphanumerical or underscore." +msgstr "" +"W dyrektywie numer %u nazwa pola zaczyna się od znaku, który nie jest znakiem " +"alfanumerycznym ani podkreśleniem." + +#: src/format-python-brace.c:271 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, no more nesting is allowed in a format " +#| "specifier." +msgid "" +"In the directive number %zu, no more nesting is allowed in a format specifier." msgstr "" "W dyrektywie numer %u w specyfikacji formatu nie może być więcej poziomów " "zagłębień." -#: src/format-python-brace.c:293 src/format-python-brace.c:346 +#: src/format-python-brace.c:310 src/format-python-brace.c:363 #: src/format-rust.c:270 src/format-rust.c:327 -#, c-format -msgid "The directive number %u is unterminated." +#, fuzzy, c-format +#| msgid "The directive number %u is unterminated." +msgid "The directive number %zu is unterminated." msgstr "Dyrektywa numer %u nie jest zakończona." -#: src/format-python-brace.c:510 src/format-python.c:457 src/format-ruby.c:898 +#: src/format-python-brace.c:381 src/format-python-brace.c:398 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The string refers to arguments both through absolute argument numbers and " +#| "through unnumbered argument specifications." +msgid "" +"The string refers to arguments both through absolute argument numbers and " +"through unnamed argument specifications." +msgstr "" +"Łańcuch odwołuje się do argumentów jednocześnie poprzez bezwzględne numery " +"argumentów i nienumerowane specyfikacje." + +#: src/format-python-brace.c:557 src/format-python.c:478 src/format-ruby.c:918 #: src/format-rust.c:462 src/format-sh.c:298 #, c-format msgid "" @@ -894,7 +1163,7 @@ msgid "" msgstr "" "specyfikacja formatu dla argumentu „%s”, obecna w „%s”, nie istnieje w „%s”" -#: src/format-python.c:108 src/format-ruby.c:125 +#: src/format-python.c:113 src/format-ruby.c:130 msgid "" "The string refers to arguments both through argument names and through " "unnamed argument specifications." @@ -902,13 +1171,13 @@ msgstr "" "Łańcuch odwołuje się do argumentów jednocześnie poprzez nazwy i nienazwane " "specyfikacje." -#: src/format-python.c:348 src/format-ruby.c:789 +#: src/format-python.c:361 src/format-ruby.c:801 #, c-format msgid "The string refers to the argument named '%s' in incompatible ways." msgstr "" "Łańcuch odwołuje się do argumentu o nazwie „%s” na niekompatybilne sposoby." -#: src/format-python.c:425 +#: src/format-python.c:446 #, c-format msgid "" "format specifications in '%s' expect a mapping, those in '%s' expect a tuple" @@ -916,7 +1185,7 @@ msgstr "" "specyfikacje formatu w „%s” potrzebują mapowania, a te w „%s” potrzebują " "krotki" -#: src/format-python.c:433 +#: src/format-python.c:454 #, c-format msgid "" "format specifications in '%s' expect a tuple, those in '%s' expect a mapping" @@ -924,7 +1193,7 @@ msgstr "" "specyfikacje formatu w „%s” potrzebują krotki, a te w „%s” potrzebują " "mapowania" -#: src/format-python.c:493 src/format-ruby.c:931 +#: src/format-python.c:514 src/format-ruby.c:951 #, c-format msgid "" "format specifications in '%s' and '%s' for argument '%s' are not the same" @@ -941,43 +1210,53 @@ msgstr "" "dwucyfrową liczbę argumentów" # plural -#: src/format-ruby.c:128 -#, c-format -msgid "In the directive number %u, two names are given for the same argument." +#: src/format-ruby.c:133 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, two names are given for the same argument." +msgid "In the directive number %zu, two names are given for the same argument." msgstr "W dyrektywie numer %u ten sam argument ma dwie nazwy." # plural -#: src/format-ruby.c:131 -#, c-format -msgid "In the directive number %u, two numbers are given for the same argument." +#: src/format-ruby.c:136 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, two numbers are given for the same argument." +msgid "" +"In the directive number %zu, two numbers are given for the same argument." msgstr "W dyrektywie numer %u ten sam argument ma dwa numery." -#: src/format-ruby.c:134 -#, c-format -msgid "In the directive number %u, a flag is given after the width." +#: src/format-ruby.c:139 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "In the directive number %u, a flag is given after the width." +msgid "In the directive number %zu, a flag is given after the width." msgstr "Flaga podana po szerokości w dyrektywie numer %u." -#: src/format-ruby.c:137 -#, c-format -msgid "In the directive number %u, a flag is given after the precision." +#: src/format-ruby.c:142 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "In the directive number %u, a flag is given after the precision." +msgid "In the directive number %zu, a flag is given after the precision." msgstr "Flada podana po dokładności w dyrektywie numer %u." -#: src/format-ruby.c:140 -#, c-format -msgid "In the directive number %u, the width is given after the precision." +#: src/format-ruby.c:145 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "In the directive number %u, the width is given after the precision." +msgid "In the directive number %zu, the width is given after the precision." msgstr "W dyrektywie numer %u szerokość podana po dokładności." -#: src/format-ruby.c:143 -#, c-format -msgid "In the directive number %u, a width is given twice." +#: src/format-ruby.c:148 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "In the directive number %u, a width is given twice." +msgid "In the directive number %zu, a width is given twice." msgstr "W dyrektywie numer %u szerokość podana dwukrotnie." -#: src/format-ruby.c:146 -#, c-format -msgid "In the directive number %u, a precision is given twice." +#: src/format-ruby.c:151 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "In the directive number %u, a precision is given twice." +msgid "In the directive number %zu, a precision is given twice." msgstr "W dyrektywie numer %u dokładność podana dwukrotnie." -#: src/format-ruby.c:866 +#: src/format-ruby.c:886 #, c-format msgid "" "format specifications in '%s' expect a hash table, those in '%s' expect " @@ -986,7 +1265,7 @@ msgstr "" "specyfikacje formatu w „%s” potrzebują tablicy mieszającej, a te w „%s” " "potrzebują indywidualnych argumentów" -#: src/format-ruby.c:874 +#: src/format-ruby.c:894 #, c-format msgid "" "format specifications in '%s' expect individual arguments, those in '%s' " @@ -995,11 +1274,6 @@ msgstr "" "specyfikacje formatu w „%s” potrzebują indywidualnych argumentów, a te w „%s” " "potrzebują tablicy mieszającej" -#: src/format-rust.c:179 -#, c-format -msgid "In the directive number %u, the argument number is too large." -msgstr "W dyrektywie numer %u numer argumentu jest za duży." - #: src/format-sh.c:78 msgid "The string refers to a shell variable with a non-ASCII name." msgstr "" @@ -1026,53 +1300,82 @@ msgstr "" msgid "The string refers to a shell variable with an empty name." msgstr "Zmienna powłoki, do której odwołuje się łańcuch znaków ma pustą nazwę." -#: src/format-smalltalk.c:90 +#: src/format-sh-printf.c:341 +#, fuzzy +#| msgid "The string ends in the middle of a compound specifier." +msgid "The string ends in the middle of an escape sequence." +msgstr "Napis kończy się w środku złożonej specyfikacji formatu." + +#: src/format-sh-printf.c:351 +#, c-format +msgid "The escape sequence '%c%c' is unsupported (not in POSIX)." +msgstr "" + +#: src/format-sh-printf.c:352 #, c-format +msgid "The escape sequence '%c%c' is invalid." +msgstr "" + +#: src/format-sh-printf.c:353 +#, fuzzy +#| msgid "invalid escape sequence in string" +msgid "This escape sequence is invalid." +msgstr "błędna sekwencja ucieczki w napisie" + +#: src/format-smalltalk.c:90 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, the character '%c' is not a digit between 1 " +#| "and 9." msgid "" -"In the directive number %u, the character '%c' is not a digit between 1 and 9." +"In the directive number %zu, the character '%c' is not a digit between 1 and " +"9." msgstr "W dyrektywie numer %u znak „%c” nie jest cyfrą od 1 do 9." #: src/format-smalltalk.c:91 -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "The character that terminates the directive number %u is not a digit " +#| "between 1 and 9." msgid "" -"The character that terminates the directive number %u is not a digit between " +"The character that terminates the directive number %zu is not a digit between " "1 and 9." msgstr "Znak kończący dyrektywę %u nie jest cyfrą od 1 do 9." #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/hostname.c:198 src/msgattrib.c:361 src/msgcat.c:300 src/msgconv.c:250 -#: src/msgen.c:251 src/msgexec.c:191 src/msgfilter.c:295 src/msggrep.c:421 -#: src/msginit.c:267 src/msguniq.c:270 src/recode-sr-latin.c:118 +#: src/hostname.c:197 src/msgattrib.c:363 src/msgcat.c:302 src/msgconv.c:251 +#: src/msgen.c:252 src/msgexec.c:191 src/msgfilter.c:296 src/msggrep.c:440 +#: src/msginit.c:267 src/msguniq.c:272 src/recode-sr-latin.c:117 #: src/urlget.c:146 msgid "Bruno Haible" msgstr "Bruno Haible" -#: src/hostname.c:208 src/msginit.c:277 src/recode-sr-latin.c:127 +#: src/hostname.c:207 src/msginit.c:277 src/recode-sr-latin.c:126 #, c-format msgid "too many arguments" msgstr "za dużo argumentów" -#: src/hostname.c:225 src/msginit.c:361 src/recode-sr-latin.c:145 +#: src/hostname.c:224 src/msginit.c:361 src/recode-sr-latin.c:144 #, c-format, no-wrap msgid "Usage: %s [OPTION]\n" msgstr "Składnia: %s [OPCJA]\n" -#: src/hostname.c:229 +#: src/hostname.c:228 #, c-format msgid "Print the machine's hostname.\n" msgstr "Wypisanie nazwy komputera.\n" -#: src/hostname.c:232 +#: src/hostname.c:231 #, c-format msgid "Output format:\n" msgstr "Format wyjścia:\n" -#: src/hostname.c:234 +#: src/hostname.c:233 #, c-format msgid " -s, --short short host name\n" msgstr " -s, --short krótka nazwa komputera\n" -#: src/hostname.c:236 +#: src/hostname.c:235 #, c-format msgid "" " -f, --fqdn, --long long host name, includes fully qualified " @@ -1082,29 +1385,29 @@ msgstr "" " -f, --fqdn, --long długa nazwa komputera, zawierająca pełną nazwę\n" " domeny i aliasy\n" -#: src/hostname.c:239 +#: src/hostname.c:238 #, c-format msgid " -i, --ip-address addresses for the hostname\n" msgstr " -i, --ip-address adresy komputera\n" -#: src/hostname.c:242 src/msgattrib.c:535 src/msgcat.c:470 src/msgcmp.c:258 -#: src/msgcomm.c:456 src/msgconv.c:387 src/msgen.c:390 src/msgexec.c:305 -#: src/msgfilter.c:512 src/msgfmt.c:1096 src/msggrep.c:625 src/msginit.c:419 -#: src/msgmerge.c:671 src/msgunfmt.c:527 src/msguniq.c:418 -#: src/recode-sr-latin.c:158 src/urlget.c:183 src/xgettext.c:1347 +#: src/hostname.c:241 src/msgattrib.c:537 src/msgcat.c:472 src/msgcmp.c:259 +#: src/msgcomm.c:458 src/msgconv.c:388 src/msgen.c:391 src/msgexec.c:305 +#: src/msgfilter.c:513 src/msgfmt.c:1096 src/msggrep.c:649 src/msginit.c:419 +#: src/msgmerge.c:672 src/msgunfmt.c:526 src/msguniq.c:420 +#: src/recode-sr-latin.c:157 src/urlget.c:183 src/xgettext.c:1349 #, c-format, no-wrap msgid "Informative output:\n" msgstr "Informacje:\n" -#: src/hostname.c:273 src/hostname.c:279 src/hostname.c:286 +#: src/hostname.c:272 src/hostname.c:278 src/hostname.c:285 #, c-format msgid "could not get host name" msgstr "nie można odczytać nazwy komputera" -#: src/if-error.c:45 src/msgl-cat.c:477 src/msgl-cat.c:483 src/msgl-cat.c:500 +#: src/if-error.c:45 src/msgl-cat.c:475 src/msgl-cat.c:481 src/msgl-cat.c:498 #: src/msgl-charset.c:152 src/msgl-charset.c:187 src/xerror-handler.c:120 -#: src/xerror-handler.c:145 src/xgettext.c:652 src/xgettext.c:2211 -#: src/xgettext.c:2341 src/xg-message.c:337 +#: src/xerror-handler.c:145 src/xgettext.c:654 src/xgettext.c:2218 +#: src/xgettext.c:2348 src/xg-message.c:337 #, c-format msgid "warning: " msgstr "uwaga: " @@ -1113,11 +1416,11 @@ msgstr "uwaga: " msgid "error: " msgstr "błąd: " -#: src/if-error.c:52 +#: src/if-error.c:50 msgid "" msgstr "" -#: src/if-error.c:53 +#: src/if-error.c:51 msgid "" msgstr "" @@ -1192,28 +1495,28 @@ msgstr "nie można odczytać pliku XML „%s”" msgid "the root element is not \"locatingRules\"" msgstr "składnikiem początkowym nie jest „locatingRules”" -#: src/msgattrib.c:376 src/msgconv.c:265 src/msgexec.c:152 src/msgfilter.c:196 -#: src/msggrep.c:436 src/msginit.c:189 src/msguniq.c:285 +#: src/msgattrib.c:378 src/msgconv.c:266 src/msgexec.c:152 src/msgfilter.c:196 +#: src/msggrep.c:455 src/msginit.c:189 src/msguniq.c:287 #, c-format msgid "at most one input file allowed" msgstr "dozwolony najwyżej jeden plik wejściowy" -#: src/msgattrib.c:382 src/msgcat.c:316 src/msgcomm.c:301 src/msgconv.c:271 -#: src/msgen.c:273 src/msgfilter.c:310 src/msgfmt.c:516 src/msgfmt.c:530 -#: src/msgfmt.c:545 src/msgfmt.c:567 src/msggrep.c:442 src/msgmerge.c:404 -#: src/msgmerge.c:409 src/msgmerge.c:414 src/msgmerge.c:419 src/msgmerge.c:440 -#: src/msgunfmt.c:298 src/msguniq.c:291 src/xgettext.c:786 src/xgettext.c:793 -#: src/xgettext.c:796 src/xgettext.c:799 src/xgettext.c:823 +#: src/msgattrib.c:384 src/msgcat.c:318 src/msgcomm.c:303 src/msgconv.c:272 +#: src/msgen.c:274 src/msgfilter.c:311 src/msgfmt.c:516 src/msgfmt.c:530 +#: src/msgfmt.c:545 src/msgfmt.c:567 src/msggrep.c:461 src/msgmerge.c:405 +#: src/msgmerge.c:410 src/msgmerge.c:415 src/msgmerge.c:420 src/msgmerge.c:441 +#: src/msgunfmt.c:297 src/msguniq.c:293 src/xgettext.c:788 src/xgettext.c:795 +#: src/xgettext.c:798 src/xgettext.c:801 src/xgettext.c:825 #, c-format msgid "%s and %s are mutually exclusive" msgstr "%s i %s wzajemnie się wykluczają" -#: src/msgattrib.c:422 src/msgconv.c:309 src/msggrep.c:513 src/msguniq.c:327 +#: src/msgattrib.c:424 src/msgconv.c:310 src/msggrep.c:532 src/msguniq.c:329 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]\n" msgstr "Składnia: %s [OPCJA] [PLIK-WEJŚCIOWY]\n" -#: src/msgattrib.c:427 +#: src/msgattrib.c:429 #, c-format, no-wrap msgid "" "Filters the messages of a translation catalog according to their attributes,\n" @@ -1222,66 +1525,66 @@ msgstr "" "Filtrowanie komunikatów z katalogu tłumaczeń zgodnie z ich atrybutami oraz\n" "manipulowanie atrybutami.\n" -#: src/msgattrib.c:431 src/msgcat.c:385 src/msgcmp.c:227 src/msgcomm.c:376 -#: src/msgconv.c:317 src/msgen.c:325 src/msgexec.c:286 src/msgfilter.c:426 -#: src/msggrep.c:523 src/msginit.c:371 src/msgmerge.c:564 src/msgunfmt.c:435 -#: src/msguniq.c:343 +#: src/msgattrib.c:433 src/msgcat.c:387 src/msgcmp.c:228 src/msgcomm.c:378 +#: src/msgconv.c:318 src/msgen.c:326 src/msgexec.c:286 src/msgfilter.c:427 +#: src/msggrep.c:542 src/msginit.c:371 src/msgmerge.c:565 src/msgunfmt.c:434 +#: src/msguniq.c:345 #, c-format msgid "" "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" msgstr "" "Argumenty obowiązkowe opcji długich są obowiązkowe także dla krótkich.\n" -#: src/msgattrib.c:434 src/msgcat.c:388 src/msgcmp.c:230 src/msgcomm.c:379 -#: src/msgconv.c:320 src/msgen.c:328 src/msgexec.c:289 src/msgfilter.c:429 -#: src/msgfmt.c:942 src/msggrep.c:526 src/msginit.c:374 src/msgmerge.c:567 -#: src/msgunfmt.c:449 src/msguniq.c:346 src/xgettext.c:1157 +#: src/msgattrib.c:436 src/msgcat.c:390 src/msgcmp.c:231 src/msgcomm.c:381 +#: src/msgconv.c:321 src/msgen.c:329 src/msgexec.c:289 src/msgfilter.c:430 +#: src/msgfmt.c:942 src/msggrep.c:545 src/msginit.c:374 src/msgmerge.c:568 +#: src/msgunfmt.c:448 src/msguniq.c:348 src/xgettext.c:1159 #, c-format msgid "Input file location:\n" msgstr "Położenie pliku wejściowego:\n" -#: src/msgattrib.c:436 src/msgconv.c:322 src/msggrep.c:528 src/msguniq.c:348 +#: src/msgattrib.c:438 src/msgconv.c:323 src/msggrep.c:547 src/msguniq.c:350 #, c-format msgid " INPUTFILE input PO file\n" msgstr " PLIK-WEJŚCIOWY wczytanie pliku PO\n" -#: src/msgattrib.c:438 src/msgcat.c:394 src/msgcmp.c:236 src/msgcomm.c:385 -#: src/msgconv.c:324 src/msgen.c:332 src/msgexec.c:293 src/msgfilter.c:433 -#: src/msgfmt.c:946 src/msggrep.c:530 src/msgmerge.c:573 src/msguniq.c:350 -#: src/xgettext.c:1163 +#: src/msgattrib.c:440 src/msgcat.c:396 src/msgcmp.c:237 src/msgcomm.c:387 +#: src/msgconv.c:325 src/msgen.c:333 src/msgexec.c:293 src/msgfilter.c:434 +#: src/msgfmt.c:946 src/msggrep.c:549 src/msgmerge.c:574 src/msguniq.c:352 +#: src/xgettext.c:1165 #, c-format msgid "" " -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n" msgstr "" " -D, --directory=KATALOG dodanie KATALOGU do listy poszukiwania plików\n" -#: src/msgattrib.c:440 src/msgconv.c:326 src/msgexec.c:295 src/msgfilter.c:435 -#: src/msggrep.c:532 src/msgunfmt.c:453 src/msguniq.c:352 +#: src/msgattrib.c:442 src/msgconv.c:327 src/msgexec.c:295 src/msgfilter.c:436 +#: src/msggrep.c:551 src/msgunfmt.c:452 src/msguniq.c:354 #, c-format msgid "If no input file is given or if it is -, standard input is read.\n" msgstr "" "Jeśli nie podano pliku wejściowego lub plik to -, czytane jest standardowe\n" "wejście.\n" -#: src/msgattrib.c:443 src/msgcat.c:399 src/msgcomm.c:390 src/msgconv.c:329 -#: src/msgen.c:337 src/msgfilter.c:438 src/msgfmt.c:970 src/msggrep.c:535 -#: src/msginit.c:382 src/msgmerge.c:585 src/msgunfmt.c:489 src/msguniq.c:355 -#: src/xgettext.c:1168 +#: src/msgattrib.c:445 src/msgcat.c:401 src/msgcomm.c:392 src/msgconv.c:330 +#: src/msgen.c:338 src/msgfilter.c:439 src/msgfmt.c:970 src/msggrep.c:554 +#: src/msginit.c:382 src/msgmerge.c:586 src/msgunfmt.c:488 src/msguniq.c:357 +#: src/xgettext.c:1170 #, c-format msgid "Output file location:\n" msgstr "Położenie pliku wyjściowego:\n" -#: src/msgattrib.c:445 src/msgcat.c:401 src/msgcomm.c:392 src/msgconv.c:331 -#: src/msgen.c:339 src/msgfilter.c:440 src/msgfmt.c:972 src/msgfmt.c:1021 -#: src/msgfmt.c:1040 src/msggrep.c:537 src/msgmerge.c:587 src/msgunfmt.c:491 -#: src/msguniq.c:357 +#: src/msgattrib.c:447 src/msgcat.c:403 src/msgcomm.c:394 src/msgconv.c:332 +#: src/msgen.c:340 src/msgfilter.c:441 src/msgfmt.c:972 src/msgfmt.c:1021 +#: src/msgfmt.c:1040 src/msggrep.c:556 src/msgmerge.c:588 src/msgunfmt.c:490 +#: src/msguniq.c:359 #, c-format msgid " -o, --output-file=FILE write output to specified file\n" msgstr " -o, --output-file=PLIK zapisanie wyniku do podanego pliku\n" -#: src/msgattrib.c:447 src/msgcat.c:403 src/msgcomm.c:394 src/msgconv.c:333 -#: src/msgen.c:341 src/msgfilter.c:442 src/msggrep.c:539 src/msgmerge.c:589 -#: src/msgunfmt.c:493 src/msguniq.c:359 +#: src/msgattrib.c:449 src/msgcat.c:405 src/msgcomm.c:396 src/msgconv.c:334 +#: src/msgen.c:342 src/msgfilter.c:443 src/msggrep.c:558 src/msgmerge.c:590 +#: src/msgunfmt.c:492 src/msguniq.c:361 #, c-format msgid "" "The results are written to standard output if no output file is specified\n" @@ -1291,12 +1594,12 @@ msgstr "" "podany\n" "plik to -.\n" -#: src/msgattrib.c:451 src/msgcat.c:407 src/msgcomm.c:398 src/msguniq.c:363 +#: src/msgattrib.c:453 src/msgcat.c:409 src/msgcomm.c:400 src/msguniq.c:365 #, c-format msgid "Message selection:\n" msgstr "Wybór komunikatów:\n" -#: src/msgattrib.c:453 +#: src/msgattrib.c:455 #, c-format msgid "" " --translated keep translated, remove untranslated messages\n" @@ -1304,7 +1607,7 @@ msgstr "" " --translated zachowanie przetłumaczonych, usunięcie\n" " nieprzetłumaczonych\n" -#: src/msgattrib.c:455 +#: src/msgattrib.c:457 #, c-format msgid "" " --untranslated keep untranslated, remove translated messages\n" @@ -1312,62 +1615,62 @@ msgstr "" " --untranslated zachowanie nieprzetłumaczonych, usunięcie\n" " przetłumaczonych\n" -#: src/msgattrib.c:457 +#: src/msgattrib.c:459 #, c-format msgid " --no-fuzzy remove 'fuzzy' marked messages\n" msgstr "" " --no-fuzzy usunięcie komunikatów oznaczonych „fuzzy”\n" -#: src/msgattrib.c:459 +#: src/msgattrib.c:461 #, c-format msgid " --only-fuzzy keep 'fuzzy' marked messages\n" msgstr "" " --only-fuzzy zachowanie komunikatów oznaczonych „fuzzy”\n" -#: src/msgattrib.c:461 +#: src/msgattrib.c:463 #, c-format msgid " --no-obsolete remove obsolete #~ messages\n" msgstr " --no-obsolete usunięcie przestarzałych komunikatów #~\n" -#: src/msgattrib.c:463 +#: src/msgattrib.c:465 #, c-format msgid " --only-obsolete keep obsolete #~ messages\n" msgstr "" " --only-obsolete zachowanie przestarzałych komunikatów #~\n" -#: src/msgattrib.c:466 +#: src/msgattrib.c:468 #, c-format msgid "Attribute manipulation:\n" msgstr "Manipulowanie atrybutami:\n" -#: src/msgattrib.c:468 +#: src/msgattrib.c:470 #, c-format msgid " --set-fuzzy set all messages 'fuzzy'\n" msgstr "" " --set-fuzzy oznaczenie wszystkich komunikatów jako „fuzzy”\n" -#: src/msgattrib.c:470 +#: src/msgattrib.c:472 #, c-format msgid " --clear-fuzzy set all messages non-'fuzzy'\n" msgstr "" " --clear-fuzzy oznaczenie wszystkich komunikatów jako\n" " nie będących „fuzzy”\n" -#: src/msgattrib.c:472 +#: src/msgattrib.c:474 #, c-format msgid " --set-obsolete set all messages obsolete\n" msgstr "" " --set-obsolete oznaczenie wszystkich komunikatów jako\n" " przestarzałe\n" -#: src/msgattrib.c:474 +#: src/msgattrib.c:476 #, c-format msgid " --clear-obsolete set all messages non-obsolete\n" msgstr "" " --clear-obsolete oznaczenie wszystkich komunikatów jako nie\n" " przestarzałe\n" -#: src/msgattrib.c:476 +#: src/msgattrib.c:478 #, c-format msgid "" " --previous when setting 'fuzzy', keep previous msgids\n" @@ -1377,7 +1680,7 @@ msgstr "" " przetłumaczonych komunikatów przy zaznaczaniu\n" " jako „fuzzy”\n" -#: src/msgattrib.c:479 +#: src/msgattrib.c:481 #, c-format msgid "" " --clear-previous remove the \"previous msgid\" from all " @@ -1386,7 +1689,7 @@ msgstr "" " --clear-previous usunięcie „previous msgid” z wszystkich " "komunikatów\n" -#: src/msgattrib.c:481 +#: src/msgattrib.c:483 #, c-format msgid "" " --empty when removing 'fuzzy', also set msgstr empty\n" @@ -1395,14 +1698,14 @@ msgstr "" "usuwaniu\n" " komunikatów oznaczonych „fuzzy”\n" -#: src/msgattrib.c:483 +#: src/msgattrib.c:485 #, c-format msgid "" " --only-file=FILE.po manipulate only entries listed in FILE.po\n" msgstr "" " --only-file=PLIK.po modyfikacja tylko wpisów obecnych w PLIKU.po\n" -#: src/msgattrib.c:485 +#: src/msgattrib.c:487 #, c-format msgid "" " --ignore-file=FILE.po manipulate only entries not listed in FILE.po\n" @@ -1410,35 +1713,35 @@ msgstr "" " --ignore-file=PLIK.po modyfikacja tylko wpisów nieobecnych w " "PLIKU.po\n" -#: src/msgattrib.c:487 +#: src/msgattrib.c:489 #, c-format msgid " --fuzzy synonym for --only-fuzzy --clear-fuzzy\n" msgstr " --fuzzy synonim dla --only-fuzzy --clear-fuzzy\n" -#: src/msgattrib.c:489 +#: src/msgattrib.c:491 #, c-format msgid "" " --obsolete synonym for --only-obsolete --clear-obsolete\n" msgstr "" " --obsolete synonim dla --only-obsolete --clear-obsolete\n" -#: src/msgattrib.c:492 src/msgcat.c:419 src/msgcmp.c:250 src/msgcomm.c:410 -#: src/msgconv.c:344 src/msgen.c:345 src/msgexec.c:298 src/msgfilter.c:467 -#: src/msgfmt.c:1053 src/msggrep.c:582 src/msginit.c:390 src/msgmerge.c:625 -#: src/msguniq.c:370 +#: src/msgattrib.c:494 src/msgcat.c:421 src/msgcmp.c:251 src/msgcomm.c:412 +#: src/msgconv.c:345 src/msgen.c:346 src/msgexec.c:298 src/msgfilter.c:468 +#: src/msgfmt.c:1053 src/msggrep.c:606 src/msginit.c:390 src/msgmerge.c:626 +#: src/msguniq.c:372 #, c-format msgid "Input file syntax:\n" msgstr "Składnia pliku wejściowego:\n" -#: src/msgattrib.c:494 src/msgconv.c:346 src/msgen.c:347 src/msgexec.c:300 -#: src/msgfilter.c:469 src/msggrep.c:584 src/msginit.c:392 src/msguniq.c:372 +#: src/msgattrib.c:496 src/msgconv.c:347 src/msgen.c:348 src/msgexec.c:300 +#: src/msgfilter.c:470 src/msggrep.c:608 src/msginit.c:392 src/msguniq.c:374 #, c-format msgid " -P, --properties-input input file is in Java .properties syntax\n" msgstr "" " -P, --properties-input plik wejściowy ma składnię .properties Javy\n" -#: src/msgattrib.c:496 src/msgconv.c:348 src/msgen.c:349 src/msgexec.c:302 -#: src/msgfilter.c:471 src/msggrep.c:586 src/msginit.c:394 src/msguniq.c:374 +#: src/msgattrib.c:498 src/msgconv.c:349 src/msgen.c:350 src/msgexec.c:302 +#: src/msgfilter.c:472 src/msggrep.c:610 src/msginit.c:394 src/msguniq.c:376 #, c-format msgid "" " --stringtable-input input file is in NeXTstep/GNUstep .strings " @@ -1447,17 +1750,17 @@ msgstr "" " --stringtable-input plik wejściowy ma składnię .string z\n" " NeXTstep/GNUstep\n" -#: src/msgattrib.c:499 src/msgcat.c:427 src/msgcomm.c:418 src/msgconv.c:351 -#: src/msgen.c:352 src/msgfilter.c:474 src/msgfmt.c:1081 src/msggrep.c:589 -#: src/msginit.c:397 src/msgmerge.c:633 src/msgunfmt.c:497 src/msguniq.c:377 -#: src/xgettext.c:1279 +#: src/msgattrib.c:501 src/msgcat.c:429 src/msgcomm.c:420 src/msgconv.c:352 +#: src/msgen.c:353 src/msgfilter.c:475 src/msgfmt.c:1081 src/msggrep.c:613 +#: src/msginit.c:397 src/msgmerge.c:634 src/msgunfmt.c:496 src/msguniq.c:379 +#: src/xgettext.c:1281 #, c-format msgid "Output details:\n" msgstr "Szczegóły dotyczące wyjścia:\n" -#: src/msgattrib.c:501 src/msgcat.c:436 src/msgcomm.c:420 src/msgconv.c:353 -#: src/msgen.c:356 src/msgfilter.c:476 src/msggrep.c:591 src/msginit.c:403 -#: src/msgmerge.c:637 src/msgunfmt.c:499 src/msguniq.c:384 src/xgettext.c:1281 +#: src/msgattrib.c:503 src/msgcat.c:438 src/msgcomm.c:422 src/msgconv.c:354 +#: src/msgen.c:357 src/msgfilter.c:477 src/msggrep.c:615 src/msginit.c:403 +#: src/msgmerge.c:638 src/msgunfmt.c:498 src/msguniq.c:386 src/xgettext.c:1283 #, c-format msgid "" " --color use colors and other text attributes always\n" @@ -1473,94 +1776,94 @@ msgstr "" "albo\n" " „html”.\n" -#: src/msgattrib.c:505 src/msgcat.c:440 src/msgcomm.c:424 src/msgconv.c:357 -#: src/msgen.c:360 src/msgfilter.c:480 src/msggrep.c:595 src/msginit.c:407 -#: src/msgmerge.c:641 src/msgunfmt.c:503 src/msguniq.c:388 src/xgettext.c:1285 +#: src/msgattrib.c:507 src/msgcat.c:442 src/msgcomm.c:426 src/msgconv.c:358 +#: src/msgen.c:361 src/msgfilter.c:481 src/msggrep.c:619 src/msginit.c:407 +#: src/msgmerge.c:642 src/msgunfmt.c:502 src/msguniq.c:390 src/xgettext.c:1287 #, c-format msgid " --style=STYLEFILE specify CSS style rule file for --color\n" msgstr "" " --style=PLIKSTYLU podanie pliku reguł CSS dla opcji --color\n" -#: src/msgattrib.c:507 src/msgcat.c:442 src/msgcomm.c:426 src/msgconv.c:359 -#: src/msgen.c:362 src/msgmerge.c:643 src/msgunfmt.c:505 src/msguniq.c:390 -#: src/xgettext.c:1287 +#: src/msgattrib.c:509 src/msgcat.c:444 src/msgcomm.c:428 src/msgconv.c:360 +#: src/msgen.c:363 src/msgmerge.c:644 src/msgunfmt.c:504 src/msguniq.c:392 +#: src/xgettext.c:1289 #, c-format msgid " -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n" msgstr "" " -e, --no-escape nie używanie sekwencji C na wyjściu (domyślne)\n" -#: src/msgattrib.c:509 src/msgcat.c:444 src/msgcomm.c:428 src/msgconv.c:361 -#: src/msgen.c:364 src/msgfilter.c:484 src/msgmerge.c:645 src/msgunfmt.c:507 -#: src/msguniq.c:392 src/xgettext.c:1289 +#: src/msgattrib.c:511 src/msgcat.c:446 src/msgcomm.c:430 src/msgconv.c:362 +#: src/msgen.c:365 src/msgfilter.c:485 src/msgmerge.c:646 src/msgunfmt.c:506 +#: src/msguniq.c:394 src/xgettext.c:1291 #, c-format msgid "" " -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n" msgstr "" " -E, --escape używanie sekwencji C, bez znaków rozszerzonych\n" -#: src/msgattrib.c:511 src/msgcat.c:446 src/msgcomm.c:430 src/msgconv.c:363 -#: src/msgen.c:366 src/msgfilter.c:486 src/msggrep.c:601 src/msgmerge.c:647 -#: src/msgunfmt.c:509 src/msguniq.c:394 src/xgettext.c:1291 +#: src/msgattrib.c:513 src/msgcat.c:448 src/msgcomm.c:432 src/msgconv.c:364 +#: src/msgen.c:367 src/msgfilter.c:487 src/msggrep.c:625 src/msgmerge.c:648 +#: src/msgunfmt.c:508 src/msguniq.c:396 src/xgettext.c:1293 #, c-format msgid " --force-po write PO file even if empty\n" msgstr "" " --force-po zapisanie pliku PO nawet jeśli jest pusty\n" -#: src/msgattrib.c:513 src/msgcat.c:448 src/msgcomm.c:432 src/msguniq.c:396 -#: src/xgettext.c:1293 +#: src/msgattrib.c:515 src/msgcat.c:450 src/msgcomm.c:434 src/msguniq.c:398 +#: src/xgettext.c:1295 #, c-format msgid " -i, --indent write the .po file using indented style\n" msgstr " -i, --indent zapisanie pliku .po w stylu z wcięciami\n" -#: src/msgattrib.c:515 src/msgcat.c:450 src/msgcomm.c:434 src/msguniq.c:398 -#: src/xgettext.c:1295 +#: src/msgattrib.c:517 src/msgcat.c:452 src/msgcomm.c:436 src/msguniq.c:400 +#: src/xgettext.c:1297 #, c-format msgid " --no-location do not write '#: filename:line' lines\n" msgstr " --no-location nie zapisywanie linii „#: plik:linia”\n" -#: src/msgattrib.c:517 src/msgcat.c:452 src/msgcomm.c:436 src/msguniq.c:400 -#: src/xgettext.c:1297 +#: src/msgattrib.c:519 src/msgcat.c:454 src/msgcomm.c:438 src/msguniq.c:402 +#: src/xgettext.c:1299 #, c-format msgid "" " -n, --add-location generate '#: filename:line' lines (default)\n" msgstr "" " -n, --add-location generowanie linii „#: plik:linia” (domyślne)\n" -#: src/msgattrib.c:519 src/msgcat.c:454 src/msgcomm.c:438 src/msguniq.c:402 -#: src/xgettext.c:1299 +#: src/msgattrib.c:521 src/msgcat.c:456 src/msgcomm.c:440 src/msguniq.c:404 +#: src/xgettext.c:1301 #, c-format msgid "" " --strict write out strict Uniforum conforming .po file\n" msgstr "" " --strict zapisanie pliku .po ściśle zgodnego z Uniforum\n" -#: src/msgattrib.c:521 src/msgcat.c:456 src/msgcomm.c:440 src/msgconv.c:373 -#: src/msgen.c:376 src/msgfilter.c:498 src/msggrep.c:611 src/msginit.c:409 -#: src/msgmerge.c:657 src/msgunfmt.c:515 src/msguniq.c:404 +#: src/msgattrib.c:523 src/msgcat.c:458 src/msgcomm.c:442 src/msgconv.c:374 +#: src/msgen.c:377 src/msgfilter.c:499 src/msggrep.c:635 src/msginit.c:409 +#: src/msgmerge.c:658 src/msgunfmt.c:514 src/msguniq.c:406 #, c-format msgid " -p, --properties-output write out a Java .properties file\n" msgstr " -p, --properties-output zapisanie pliku .properties Javy\n" -#: src/msgattrib.c:523 src/msgcat.c:458 src/msgcomm.c:442 src/msgconv.c:375 -#: src/msgen.c:378 src/msgfilter.c:500 src/msggrep.c:613 src/msginit.c:411 -#: src/msgmerge.c:659 src/msgunfmt.c:517 src/msguniq.c:406 src/xgettext.c:1303 +#: src/msgattrib.c:525 src/msgcat.c:460 src/msgcomm.c:444 src/msgconv.c:376 +#: src/msgen.c:379 src/msgfilter.c:501 src/msggrep.c:637 src/msginit.c:411 +#: src/msgmerge.c:660 src/msgunfmt.c:516 src/msguniq.c:408 src/xgettext.c:1305 #, c-format msgid "" " --stringtable-output write out a NeXTstep/GNUstep .strings file\n" msgstr "" " --stringtable-output zapisanie pliku .strings NeXTstep/GNUstep\n" -#: src/msgattrib.c:525 src/msgcat.c:460 src/msgcomm.c:444 src/msgconv.c:377 -#: src/msgen.c:380 src/msgfilter.c:502 src/msggrep.c:615 src/msginit.c:413 -#: src/msgmerge.c:661 src/msgunfmt.c:519 src/msguniq.c:408 src/xgettext.c:1307 +#: src/msgattrib.c:527 src/msgcat.c:462 src/msgcomm.c:446 src/msgconv.c:378 +#: src/msgen.c:381 src/msgfilter.c:503 src/msggrep.c:639 src/msginit.c:413 +#: src/msgmerge.c:662 src/msgunfmt.c:518 src/msguniq.c:410 src/xgettext.c:1309 #, c-format msgid " -w, --width=NUMBER set output page width\n" msgstr "" " -w, --width=LICZBA ustawienie szerokości strony dla wyjścia\n" -#: src/msgattrib.c:527 src/msgcat.c:462 src/msgcomm.c:446 src/msgconv.c:379 -#: src/msgen.c:382 src/msgfilter.c:504 src/msggrep.c:617 src/msginit.c:415 -#: src/msgmerge.c:663 src/msgunfmt.c:521 src/msguniq.c:410 src/xgettext.c:1309 +#: src/msgattrib.c:529 src/msgcat.c:464 src/msgcomm.c:448 src/msgconv.c:380 +#: src/msgen.c:383 src/msgfilter.c:505 src/msggrep.c:641 src/msginit.c:415 +#: src/msgmerge.c:664 src/msgunfmt.c:520 src/msguniq.c:412 src/xgettext.c:1311 #, c-format msgid "" " --no-wrap do not break long message lines, longer than\n" @@ -1570,31 +1873,31 @@ msgstr "" "dłuższych\n" " niż szerokość strony\n" -#: src/msgattrib.c:530 src/msgcat.c:465 src/msgcomm.c:449 src/msgconv.c:382 -#: src/msgen.c:385 src/msgfilter.c:507 src/msgunfmt.c:524 src/msguniq.c:413 +#: src/msgattrib.c:532 src/msgcat.c:467 src/msgcomm.c:451 src/msgconv.c:383 +#: src/msgen.c:386 src/msgfilter.c:508 src/msgunfmt.c:523 src/msguniq.c:415 #, c-format msgid " -s, --sort-output generate sorted output\n" msgstr " -s, --sort-output generowanie posortowanego wyjścia\n" -#: src/msgattrib.c:532 src/msgcat.c:467 src/msgcomm.c:451 src/msgconv.c:384 -#: src/msgen.c:387 src/msgfilter.c:509 src/msgmerge.c:668 src/msguniq.c:415 -#: src/xgettext.c:1314 +#: src/msgattrib.c:534 src/msgcat.c:469 src/msgcomm.c:453 src/msgconv.c:385 +#: src/msgen.c:388 src/msgfilter.c:510 src/msgmerge.c:669 src/msguniq.c:417 +#: src/xgettext.c:1316 #, c-format msgid " -F, --sort-by-file sort output by file location\n" msgstr "" " -F, --sort-by-file sortowanie wyjścia według położenia pliku\n" -#: src/msgcat.c:322 src/msgcomm.c:327 +#: src/msgcat.c:324 src/msgcomm.c:329 #, c-format msgid "impossible selection criteria specified (%d < n < %d)" msgstr "podane niemożliwe kryteria selekcji (%d < n < %d)" -#: src/msgcat.c:368 src/msgcomm.c:360 src/xgettext.c:1143 +#: src/msgcat.c:370 src/msgcomm.c:362 src/xgettext.c:1145 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]...\n" msgstr "Składnia: %s [OPCJA] [PLIK-WEJŚCIOWY]\n" -#: src/msgcat.c:373 +#: src/msgcat.c:375 #, c-format, no-wrap msgid "" "Concatenates and merges the specified PO files.\n" @@ -1616,24 +1919,24 @@ msgstr "" "i pozycje w plikach zostaną zgromadzone, chyba że zostanie podana opcja\n" "--use-first, wtedy będą skopiowane z pierwszego definiującego je pliku PO.\n" -#: src/msgcat.c:390 src/msgcomm.c:381 src/xgettext.c:1159 +#: src/msgcat.c:392 src/msgcomm.c:383 src/xgettext.c:1161 #, c-format msgid " INPUTFILE ... input files\n" msgstr " PLIK-WEJŚCIOWY ... pliki wejściowe\n" -#: src/msgcat.c:392 src/msgcomm.c:383 src/xgettext.c:1161 +#: src/msgcat.c:394 src/msgcomm.c:385 src/xgettext.c:1163 #, c-format msgid " -f, --files-from=FILE get list of input files from FILE\n" msgstr "" " -f, --files-from=PLIK odczytanie listy plików wejściowych z PLIKU\n" -#: src/msgcat.c:396 src/msgcomm.c:387 src/msgen.c:334 src/msgfmt.c:948 -#: src/xgettext.c:1165 +#: src/msgcat.c:398 src/msgcomm.c:389 src/msgen.c:335 src/msgfmt.c:948 +#: src/xgettext.c:1167 #, c-format msgid "If input file is -, standard input is read.\n" msgstr "Jeśli plik wejściowy to -, czytane jest standardowe wejście.\n" -#: src/msgcat.c:409 src/msgcomm.c:400 +#: src/msgcat.c:411 src/msgcomm.c:402 #, c-format msgid "" " -<, --less-than=NUMBER print messages with less than this many\n" @@ -1643,7 +1946,7 @@ msgstr "" " mniejszą od LICZBY, domyślnie " "nieskończoności\n" -#: src/msgcat.c:412 +#: src/msgcat.c:414 #, c-format msgid "" " ->, --more-than=NUMBER print messages with more than this many\n" @@ -1652,7 +1955,7 @@ msgstr "" " ->, --more-than=LICZBA wypisanie komunikatów z liczbą definicji\n" " większą od LICZBY, domyślnie 1\n" -#: src/msgcat.c:415 src/msgcomm.c:406 +#: src/msgcat.c:417 src/msgcomm.c:408 #, c-format msgid "" " -u, --unique shorthand for --less-than=2, requests\n" @@ -1661,16 +1964,16 @@ msgstr "" " -u, --unique skrót dla --less-than=2, żądanie wypisania\n" " wyłącznie unikalnych komunikatów\n" -#: src/msgcat.c:421 src/msgcmp.c:252 src/msgcomm.c:412 src/msgfmt.c:1055 -#: src/msgmerge.c:627 +#: src/msgcat.c:423 src/msgcmp.c:253 src/msgcomm.c:414 src/msgfmt.c:1055 +#: src/msgmerge.c:628 #, c-format msgid "" " -P, --properties-input input files are in Java .properties syntax\n" msgstr "" " -P, --properties-input pliki wejściowe mają składnię .properties Javy\n" -#: src/msgcat.c:423 src/msgcmp.c:254 src/msgcomm.c:414 src/msgfmt.c:1057 -#: src/msgmerge.c:629 +#: src/msgcat.c:425 src/msgcmp.c:255 src/msgcomm.c:416 src/msgfmt.c:1057 +#: src/msgmerge.c:630 #, c-format msgid "" " --stringtable-input input files are in NeXTstep/GNUstep .strings\n" @@ -1679,12 +1982,12 @@ msgstr "" " --stringtable-input pliki wejściowe mają składnię .strings\n" " NeXTstep/GNUstep\n" -#: src/msgcat.c:429 src/msgconv.c:339 src/msguniq.c:379 +#: src/msgcat.c:431 src/msgconv.c:340 src/msguniq.c:381 #, c-format msgid " -t, --to-code=NAME encoding for output\n" msgstr " -t, --to-code=NAZWA kodowanie dla wyjścia\n" -#: src/msgcat.c:431 src/msguniq.c:381 +#: src/msgcat.c:433 src/msguniq.c:383 #, c-format msgid "" " --use-first use first available translation for each\n" @@ -1693,32 +1996,32 @@ msgstr "" " --use-first użycie pierwszego dostępnego tłumaczenia\n" " każdego komunikatu zamiast łączenia wielu\n" -#: src/msgcat.c:434 src/msgen.c:354 src/msgmerge.c:635 +#: src/msgcat.c:436 src/msgen.c:355 src/msgmerge.c:636 #, c-format msgid " --lang=CATALOGNAME set 'Language' field in the header entry\n" msgstr " --lang=NAZWA_KATALOGU ustawienie pola „Language” w nagłówku\n" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/msgcmp.c:178 src/msgcomm.c:291 src/msgmerge.c:379 +#: src/msgcmp.c:179 src/msgcomm.c:293 src/msgmerge.c:380 msgid "Peter Miller" msgstr "Peter Miller" -#: src/msgcmp.c:189 src/msgmerge.c:390 +#: src/msgcmp.c:190 src/msgmerge.c:391 #, c-format msgid "no input files given" msgstr "nie podano plików wejściowych" -#: src/msgcmp.c:194 src/msgmerge.c:395 +#: src/msgcmp.c:195 src/msgmerge.c:396 #, c-format msgid "exactly 2 input files required" msgstr "wymagane są dokładnie dwa pliki wejściowe" -#: src/msgcmp.c:213 src/msgmerge.c:547 +#: src/msgcmp.c:214 src/msgmerge.c:548 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] def.po ref.pot\n" msgstr "Składnia: %s [OPCJA] def.po ref.pot\n" -#: src/msgcmp.c:218 +#: src/msgcmp.c:219 #, c-format, no-wrap msgid "" "Compare two Uniforum style .po files to check that both contain the same\n" @@ -1736,22 +2039,22 @@ msgstr "" "dopasować dokładnie, używane jest dopasowywanie rozmyte dla lepszej\n" "diagnostyki.\n" -#: src/msgcmp.c:232 +#: src/msgcmp.c:233 #, c-format msgid " def.po translations\n" msgstr " def.po tłumaczenia\n" -#: src/msgcmp.c:234 +#: src/msgcmp.c:235 #, c-format msgid " ref.pot references to the sources\n" msgstr " ref.pot odniesienia do źródeł\n" -#: src/msgcmp.c:239 src/msgmerge.c:613 +#: src/msgcmp.c:240 src/msgmerge.c:614 #, c-format msgid "Operation modifiers:\n" msgstr "Modyfikatory operacji:\n" -#: src/msgcmp.c:241 src/msgmerge.c:615 +#: src/msgcmp.c:242 src/msgmerge.c:616 #, c-format msgid "" " -m, --multi-domain apply ref.pot to each of the domains in def.po\n" @@ -1759,49 +2062,49 @@ msgstr "" " -m, --multi-domain zastosowanie ref.pot dla wszystkich domen " "def.po\n" -#: src/msgcmp.c:243 src/msgmerge.c:620 +#: src/msgcmp.c:244 src/msgmerge.c:621 #, c-format msgid " -N, --no-fuzzy-matching do not use fuzzy matching\n" msgstr " -N, --no-fuzzy-matching nie używanie dopasowywania rozmytego\n" -#: src/msgcmp.c:245 +#: src/msgcmp.c:246 #, c-format msgid " --use-fuzzy consider fuzzy entries\n" msgstr "" " --use-fuzzy użycie na wyjściu niepewnych (fuzzy) " "komunikatów\n" -#: src/msgcmp.c:247 +#: src/msgcmp.c:248 #, c-format msgid " --use-untranslated consider untranslated entries\n" msgstr " --use-untranslated użycie nieprzetłumaczonych komunikatów\n" -#: src/msgcmp.c:330 +#: src/msgcmp.c:331 msgid "this message is untranslated" msgstr "ten komunikat jest nieprzetłumaczony" -#: src/msgcmp.c:336 +#: src/msgcmp.c:337 msgid "this message needs to be reviewed by the translator" msgstr "ten komunikat powinien być sprawdzony przez tłumacza" -#: src/msgcmp.c:376 src/msgmerge.c:1618 +#: src/msgcmp.c:377 src/msgmerge.c:1613 msgid "this message is used but not defined" msgstr "ten komunikat jest użyty, ale nie jest zdefiniowany" -#: src/msgcmp.c:378 src/msgmerge.c:1620 +#: src/msgcmp.c:379 src/msgmerge.c:1615 msgid "but this definition is similar" msgstr "ale ta definicja jest podobna" -#: src/msgcmp.c:384 src/msgmerge.c:1649 +#: src/msgcmp.c:385 src/msgmerge.c:1644 #, c-format msgid "this message is used but not defined in %s" msgstr "ten komunikat jest użyty, ale nie jest zdefiniowany w %s" -#: src/msgcmp.c:554 +#: src/msgcmp.c:555 msgid "warning: this message is not used" msgstr "uwaga: ten komunikat nie został użyty" -#: src/msgcmp.c:561 src/msgfmt.c:799 src/msgfmt.c:1643 src/xgettext.c:1111 +#: src/msgcmp.c:562 src/msgfmt.c:799 src/msgfmt.c:1643 src/xgettext.c:1107 #, c-format msgid "found %d fatal error" msgid_plural "found %d fatal errors" @@ -1809,12 +2112,12 @@ msgstr[0] "znaleziono %d błąd krytyczny" msgstr[1] "znaleziono %d błędy krytyczne" msgstr[2] "znaleziono %d błędów krytycznych" -#: src/msgcomm.c:316 +#: src/msgcomm.c:318 #, c-format msgid "at least two files must be specified" msgstr "muszą być podane przynajmniej dwa pliki" -#: src/msgcomm.c:365 +#: src/msgcomm.c:367 #, c-format, no-wrap msgid "" "Find messages which are common to two or more of the specified PO files.\n" @@ -1834,7 +2137,7 @@ msgstr "" "zostaną zachowane, ale tylko z pierwszego definiującego je pliku PO. Pozycje\n" "w plikach dla wszystkich plików PO zostaną zgromadzone.\n" -#: src/msgcomm.c:403 +#: src/msgcomm.c:405 #, c-format msgid "" " ->, --more-than=NUMBER print messages with more than this many\n" @@ -1843,70 +2146,70 @@ msgstr "" " ->, --more-than=LICZBA wypisanie komunikatów z liczbą definicji\n" " większą od LICZBY, domyślnie 1\n" -#: src/msgcomm.c:453 src/xgettext.c:1316 +#: src/msgcomm.c:455 src/xgettext.c:1318 #, c-format msgid "" " --omit-header don't write header with 'msgid \"\"' entry\n" msgstr "" " --omit-header nie zapisywanie nagłówka z wpisem „msgid \"\"”\n" -#: src/msgconv.c:313 +#: src/msgconv.c:314 #, c-format msgid "Converts a translation catalog to a different character encoding.\n" msgstr "Konwersja katalogu tłumaczeń na inne kodowanie znaków.\n" -#: src/msgconv.c:337 +#: src/msgconv.c:338 #, c-format msgid "Conversion target:\n" msgstr "Cel konwersji:\n" -#: src/msgconv.c:341 +#: src/msgconv.c:342 #, c-format msgid "The default encoding is the current locale's encoding.\n" msgstr "Domyślnym kodowaniem jest kodowanie dla aktualnej lokalizacji.\n" -#: src/msgconv.c:365 src/msgen.c:368 src/msgmerge.c:649 +#: src/msgconv.c:366 src/msgen.c:369 src/msgmerge.c:650 #, c-format msgid " -i, --indent indented output style\n" msgstr " -i, --indent zapisanie pliku .po w stylu z wcięciami\n" -#: src/msgconv.c:367 src/msgen.c:370 src/msgfilter.c:492 src/msggrep.c:605 -#: src/msgmerge.c:651 +#: src/msgconv.c:368 src/msgen.c:371 src/msgfilter.c:493 src/msggrep.c:629 +#: src/msgmerge.c:652 #, c-format msgid " --no-location suppress '#: filename:line' lines\n" msgstr " --no-location pominięcie linii „#: plik:linia”\n" -#: src/msgconv.c:369 src/msgen.c:372 src/msgfilter.c:494 src/msggrep.c:607 -#: src/msgmerge.c:653 +#: src/msgconv.c:370 src/msgen.c:373 src/msgfilter.c:495 src/msggrep.c:631 +#: src/msgmerge.c:654 #, c-format msgid "" " -n, --add-location preserve '#: filename:line' lines (default)\n" msgstr "" " -n, --add-location zachowanie linii „#: plik:linia” (domyślne)\n" -#: src/msgconv.c:371 src/msgen.c:374 src/msgfilter.c:496 src/msggrep.c:609 -#: src/msgmerge.c:655 +#: src/msgconv.c:372 src/msgen.c:375 src/msgfilter.c:497 src/msggrep.c:633 +#: src/msgmerge.c:656 #, c-format msgid " --strict strict Uniforum output style\n" msgstr "" " --strict zapisanie pliku .po ściśle zgodnego z Uniforum\n" -#: src/msgen.c:262 src/msgfmt.c:476 src/xgettext.c:816 +#: src/msgen.c:263 src/msgfmt.c:476 src/xgettext.c:818 #, c-format msgid "no input file given" msgstr "nie podano nazwy pliku wejściowego" -#: src/msgen.c:267 +#: src/msgen.c:268 #, c-format msgid "exactly one input file required" msgstr "wymagany jest dokładnie jeden plik wejściowy" -#: src/msgen.c:313 +#: src/msgen.c:314 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] INPUTFILE\n" msgstr "Składnia: %s [OPCJA] PLIK-WEJŚCIOWY\n" -#: src/msgen.c:318 +#: src/msgen.c:319 #, c-format, no-wrap msgid "" "Creates an English translation catalog. The input file is the last\n" @@ -1919,7 +2222,7 @@ msgstr "" "xgettext). Nie przetłumaczonym wpisom są przypisywane tłumaczenia\n" "identyczne z msgid.\n" -#: src/msgen.c:330 +#: src/msgen.c:331 #, c-format msgid " INPUTFILE input PO or POT file\n" msgstr " PLIK-WEJŚCIOWY plik wejściowy PO lub POT\n" @@ -1970,7 +2273,7 @@ msgstr "" " --newline dodanie znaku nowej linii na końcu danych\n" " wejściowych\n" -#: src/msgexec.c:291 src/msgfilter.c:431 +#: src/msgexec.c:291 src/msgfilter.c:432 #, c-format msgid " -i, --input=INPUTFILE input PO file\n" msgstr " -i, --input=PLIK-WEJŚCIOWY plik wejściowy PO\n" @@ -1985,27 +2288,27 @@ msgstr "pisanie na standardowe wyjście nie powiodło się" msgid "write to %s subprocess failed" msgstr "pisanie do podprocesu %s nie powiodło się" -#: src/msgfilter.c:305 +#: src/msgfilter.c:306 #, c-format msgid "missing filter name" msgstr "brak nazwy filtru" -#: src/msgfilter.c:325 +#: src/msgfilter.c:326 #, c-format msgid "at least one sed script must be specified" msgstr "musi być podany przynajmniej jeden skrypt seda" -#: src/msgfilter.c:418 +#: src/msgfilter.c:419 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] FILTER [FILTER-OPTION]\n" msgstr "Składnia: %s [OPCJA] FILTR [OPCJA-FILTRA]\n" -#: src/msgfilter.c:422 +#: src/msgfilter.c:423 #, c-format msgid "Applies a filter to all translations of a translation catalog.\n" msgstr "Zastosowanie filtru na wszystkich tłumaczeniach z katalogu tłumaczeń.\n" -#: src/msgfilter.c:446 +#: src/msgfilter.c:447 #, c-format msgid "" "The FILTER can be any program that reads a translation from standard input\n" @@ -2014,12 +2317,12 @@ msgstr "" "FILTR może być dowolnym programem czytającym tłumaczenie ze standardowego\n" "wejścia i wypisującym zmodyfikowane tłumaczenie na standardowym wyjściu.\n" -#: src/msgfilter.c:451 +#: src/msgfilter.c:452 #, c-format msgid "Filter input and output:\n" msgstr "Dane wejściowe i wyjściowe filtra:\n" -#: src/msgfilter.c:453 +#: src/msgfilter.c:454 #, c-format msgid "" " --newline add a newline at the end of input and\n" @@ -2029,18 +2332,18 @@ msgstr "" " wejściowych i usunięcie z końca danych\n" " wyjściowych" -#: src/msgfilter.c:457 +#: src/msgfilter.c:458 #, c-format msgid "Useful FILTER-OPTIONs when the FILTER is 'sed':\n" msgstr "Przydatne OPCJE-FILTRA jeśli FILTREM jest „sed”:\n" -#: src/msgfilter.c:459 +#: src/msgfilter.c:460 #, c-format msgid "" " -e, --expression=SCRIPT add SCRIPT to the commands to be executed\n" msgstr " -e, --expresion=SKRYPT dodanie SKRYPTU do wykonywanych poleceń\n" -#: src/msgfilter.c:461 +#: src/msgfilter.c:462 #, c-format msgid "" " -f, --file=SCRIPTFILE add the contents of SCRIPTFILE to the commands\n" @@ -2050,31 +2353,31 @@ msgstr "" "wykonywanych\n" " poleceń\n" -#: src/msgfilter.c:464 +#: src/msgfilter.c:465 #, c-format msgid "" " -n, --quiet, --silent suppress automatic printing of pattern space\n" msgstr " -n, --quiet, --silent nie wypisywanie zawartości wzorca\n" -#: src/msgfilter.c:482 src/msggrep.c:597 +#: src/msgfilter.c:483 src/msggrep.c:621 #, c-format msgid " --no-escape do not use C escapes in output (default)\n" msgstr "" " --no-escape nie używanie sekwencji C na wyjściu (domyślne)\n" -#: src/msgfilter.c:488 src/msggrep.c:603 +#: src/msgfilter.c:489 src/msggrep.c:627 #, c-format msgid " --indent indented output style\n" msgstr " --indent zapisanie pliku w stylu z wcięciami\n" -#: src/msgfilter.c:490 +#: src/msgfilter.c:491 #, c-format msgid "" " --keep-header keep header entry unmodified, don't filter it\n" msgstr "" " --keep-header zachowanie nagłówka z pominięciem filtra\n" -#: src/msgfilter.c:674 +#: src/msgfilter.c:675 #, c-format msgid "filter output is not terminated with a newline" msgstr "dane z filtra nie są zakończone znakiem nowej linii" @@ -2090,7 +2393,7 @@ msgid "invalid endianness: %s" msgstr "błędna endianness: %s" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/msgfmt.c:463 src/msgunfmt.c:267 src/xgettext.c:776 +#: src/msgfmt.c:463 src/msgunfmt.c:266 src/xgettext.c:778 msgid "Ulrich Drepper" msgstr "Ulrich Drepper" @@ -2099,19 +2402,19 @@ msgstr "Ulrich Drepper" msgid "no input file should be given if %s and %s are specified" msgstr "jeżeli są podane %s i %s, nie należy podawać pliku wejściowego" -#: src/msgfmt.c:522 src/msgmerge.c:427 src/msgmerge.c:433 +#: src/msgfmt.c:522 src/msgmerge.c:428 src/msgmerge.c:434 #, c-format msgid "%s is only valid with %s" msgstr "%s jest prawidłowe tylko z %s" -#: src/msgfmt.c:536 src/msgfmt.c:558 src/msgfmt.c:580 src/msgunfmt.c:329 -#: src/msgunfmt.c:352 +#: src/msgfmt.c:536 src/msgfmt.c:558 src/msgfmt.c:580 src/msgunfmt.c:328 +#: src/msgunfmt.c:351 #, c-format msgid "%s requires a \"-d directory\" specification" msgstr "%s wymaga podania „-d katalog”" #: src/msgfmt.c:551 src/msgfmt.c:573 src/msgfmt.c:608 src/msgfmt.c:640 -#: src/msgunfmt.c:322 src/msgunfmt.c:345 +#: src/msgunfmt.c:321 src/msgunfmt.c:344 #, c-format msgid "%s requires a \"-l locale\" specification" msgstr "%s wymaga podania „-l lokalizacja”" @@ -2131,7 +2434,7 @@ msgstr "%s wymaga podania „-o plik”" msgid "%s and %s are mutually exclusive in %s" msgstr "%s i %s wykluczają się wzajemnie w %s" -#: src/msgfmt.c:649 src/msgunfmt.c:361 src/msgunfmt.c:367 +#: src/msgfmt.c:649 src/msgunfmt.c:360 src/msgunfmt.c:366 #, c-format msgid "%s is only valid with %s or %s" msgstr "%s jest prawidłowe tylko z %s lub %s" @@ -2193,7 +2496,7 @@ msgstr "" msgid " filename.po ... input files\n" msgstr " nazwa-pliku.po ... pliki wejściowe\n" -#: src/msgfmt.c:951 src/msgmerge.c:579 src/msgunfmt.c:438 src/xgettext.c:1203 +#: src/msgfmt.c:951 src/msgmerge.c:580 src/msgunfmt.c:437 src/xgettext.c:1205 #, c-format msgid "Operation mode:\n" msgstr "Tryb działania:\n" @@ -2260,7 +2563,7 @@ msgid " --strict enable strict Uniforum mode\n" msgstr "" " --strict włączenie trybu ścisłej zgodności z Uniforum\n" -#: src/msgfmt.c:976 src/xgettext.c:1176 +#: src/msgfmt.c:976 src/xgettext.c:1178 #, c-format msgid "If output file is -, output is written to standard output.\n" msgstr "" @@ -2272,13 +2575,13 @@ msgstr "" msgid "Output file location in Java mode:\n" msgstr "Położenie pliku wyjściowego w trybie Javy:\n" -#: src/msgfmt.c:981 src/msgfmt.c:997 src/msgunfmt.c:458 src/msgunfmt.c:469 +#: src/msgfmt.c:981 src/msgfmt.c:997 src/msgunfmt.c:457 src/msgunfmt.c:468 #, c-format msgid " -r, --resource=RESOURCE resource name\n" msgstr " -r, --resource=ZASÓB nazwa zasobu\n" #: src/msgfmt.c:983 src/msgfmt.c:999 src/msgfmt.c:1009 src/msgfmt.c:1019 -#: src/msgfmt.c:1036 src/msgunfmt.c:460 src/msgunfmt.c:471 src/msgunfmt.c:481 +#: src/msgfmt.c:1036 src/msgunfmt.c:459 src/msgunfmt.c:470 src/msgunfmt.c:480 #, c-format msgid "" " -l, --locale=LOCALE locale name, either language or " @@ -2317,7 +2620,7 @@ msgstr "" msgid "Output file location in C# mode:\n" msgstr "Położenie pliku wyjściowego w trybie C#:\n" -#: src/msgfmt.c:1001 src/msgunfmt.c:473 +#: src/msgfmt.c:1001 src/msgunfmt.c:472 #, c-format msgid "" " -d DIRECTORY base directory for locale dependent .dll files\n" @@ -2339,7 +2642,7 @@ msgstr "" msgid "Output file location in Tcl mode:\n" msgstr "Położenie pliku wyjściowego w trybie Tcl:\n" -#: src/msgfmt.c:1011 src/msgunfmt.c:483 +#: src/msgfmt.c:1011 src/msgunfmt.c:482 #, c-format msgid " -d DIRECTORY base directory of .msg message catalogs\n" msgstr "" @@ -2368,7 +2671,7 @@ msgstr " --template=WZORZEC plik .desktop użyty jako WZORZEC\n" msgid " -d DIRECTORY base directory of .po files\n" msgstr " -d KATALOG bazowy katalog plików .po\n" -#: src/msgfmt.c:1027 src/xgettext.c:1233 +#: src/msgfmt.c:1027 src/xgettext.c:1235 #, c-format msgid "" " -kWORD, --keyword=WORD look for WORD as an additional keyword\n" @@ -2411,7 +2714,7 @@ msgstr "" " --replace-text w XML-u przetłumaczony tekst zastępuje tekst\n" " oryginalny, nie jest do niego dodany\n" -#: src/msgfmt.c:1061 src/xgettext.c:1195 +#: src/msgfmt.c:1061 src/xgettext.c:1197 #, c-format msgid "Input file interpretation:\n" msgstr "Interpretacja pliku wejściowego:\n" @@ -2528,7 +2831,7 @@ msgid " --statistics print statistics about translations\n" msgstr "" " --statistics wypisanie statystyk dotyczących tłumaczeń\n" -#: src/msgfmt.c:1104 src/msgmerge.c:677 src/msgunfmt.c:533 src/xgettext.c:1353 +#: src/msgfmt.c:1104 src/msgmerge.c:678 src/msgunfmt.c:532 src/xgettext.c:1355 #, c-format msgid " -v, --verbose increase verbosity level\n" msgstr "" @@ -2584,27 +2887,27 @@ msgstr "%s nie istnieje" msgid "%s exists but cannot read" msgstr "%s istnieje, ale nie może zostać przeczytany" -#: src/msggrep.c:254 src/read-desktop.c:122 src/read-mo.c:88 +#: src/msggrep.c:264 src/read-desktop.c:122 src/read-mo.c:88 #: src/read-po-lex.c:879 src/read-properties.c:600 src/read-stringtable.c:99 #: src/x-awk.c:143 src/x-c.c:610 src/x-csharp.c:168 src/x-d.c:1719 -#: src/x-elisp.c:147 src/x-java.c:208 src/x-javascript.c:282 src/x-librep.c:149 -#: src/x-lisp.c:214 src/x-lua.c:178 src/x-modula2.c:156 src/x-perl.c:369 -#: src/x-perl.c:451 src/x-perl.c:534 src/x-php.c:266 src/x-python.c:184 -#: src/x-rst.c:223 src/x-rst.c:277 src/x-rust.c:1142 src/x-scheme.c:195 -#: src/x-sh.c:165 src/x-smalltalk.c:88 src/x-tcl.c:154 src/x-vala.c:232 -#: src/x-ycp.c:93 +#: src/x-elisp.c:147 src/x-go.c:3659 src/x-java.c:208 src/x-javascript.c:282 +#: src/x-librep.c:149 src/x-lisp.c:214 src/x-lua.c:178 src/x-modula2.c:156 +#: src/x-perl.c:369 src/x-perl.c:451 src/x-perl.c:535 src/x-php.c:266 +#: src/x-python.c:184 src/x-rst.c:223 src/x-rst.c:277 src/x-rust.c:1142 +#: src/x-scheme.c:195 src/x-sh.c:177 src/x-smalltalk.c:88 src/x-tcl.c:154 +#: src/x-typescript-impl.h:1004 src/x-vala.c:232 src/x-ycp.c:93 #, c-format msgid "error while reading \"%s\"" msgstr "błąd w czasie czytania \"%s\"" -#: src/msggrep.c:498 +#: src/msggrep.c:517 #, c-format msgid "" "option '%c' cannot be used before 'J' or 'K' or 'T' or 'C' or 'X' has been " "specified" msgstr "opcja „%c” nie może być użyta przed podaniem „J”, „K”, „T”, „C” lub „X”" -#: src/msggrep.c:518 +#: src/msggrep.c:537 #, c-format, no-wrap msgid "" "Extracts all messages of a translation catalog that match a given pattern\n" @@ -2613,20 +2916,59 @@ msgstr "" "Wyciągnięcie z katalogu tłumaczeń wszystkich komunikatów pasujących do podanego\n" "wzorca lub należących do podanego pliku źródłowego.\n" -#: src/msggrep.c:544 -#, c-format, no-wrap +#: src/msggrep.c:563 +#, fuzzy, c-format, no-wrap +#| msgid "" +#| "Message selection:\n" +#| " [-N SOURCEFILE]... [-M DOMAINNAME]...\n" +#| " [-J MSGCTXT-PATTERN] [-K MSGID-PATTERN] [-T MSGSTR-PATTERN]\n" +#| " [-C COMMENT-PATTERN] [-X EXTRACTED-COMMENT-PATTERN]\n" +#| "A message is selected if it comes from one of the specified source files,\n" +#| "or if it comes from one of the specified domains,\n" +#| "or if -J is given and its context (msgctxt) matches MSGCTXT-PATTERN,\n" +#| "or if -K is given and its key (msgid or msgid_plural) matches MSGID-PATTERN,\n" +#| "or if -T is given and its translation (msgstr) matches MSGSTR-PATTERN,\n" +#| "or if -C is given and the translator's comment matches COMMENT-PATTERN,\n" +#| "or if -X is given and the extracted comment matches EXTRACTED-COMMENT-PATTERN.\n" +#| "\n" +#| "When more than one selection criterion is specified, the set of selected\n" +#| "messages is the union of the selected messages of each criterion.\n" +#| "\n" +#| "MSGCTXT-PATTERN or MSGID-PATTERN or MSGSTR-PATTERN or COMMENT-PATTERN or\n" +#| "EXTRACTED-COMMENT-PATTERN syntax:\n" +#| " [-E | -F] [-e PATTERN | -f FILE]...\n" +#| "PATTERNs are basic regular expressions by default, or extended regular\n" +#| "expressions if -E is given, or fixed strings if -F is given.\n" +#| "\n" +#| " -N, --location=SOURCEFILE select messages extracted from SOURCEFILE\n" +#| " -M, --domain=DOMAINNAME select messages belonging to domain DOMAINNAME\n" +#| " -J, --msgctxt start of patterns for the msgctxt\n" +#| " -K, --msgid start of patterns for the msgid\n" +#| " -T, --msgstr start of patterns for the msgstr\n" +#| " -C, --comment start of patterns for the translator's comment\n" +#| " -X, --extracted-comment start of patterns for the extracted comment\n" +#| " -E, --extended-regexp PATTERN is an extended regular expression\n" +#| " -F, --fixed-strings PATTERN is a set of newline-separated strings\n" +#| " -e, --regexp=PATTERN use PATTERN as a regular expression\n" +#| " -f, --file=FILE obtain PATTERN from FILE\n" +#| " -i, --ignore-case ignore case distinctions\n" +#| " -v, --invert-match output only the messages that do not match any\n" +#| " selection criterion\n" msgid "" "Message selection:\n" " [-N SOURCEFILE]... [-M DOMAINNAME]...\n" " [-J MSGCTXT-PATTERN] [-K MSGID-PATTERN] [-T MSGSTR-PATTERN]\n" " [-C COMMENT-PATTERN] [-X EXTRACTED-COMMENT-PATTERN]\n" +" [-W WORKFLOW-FLAG] [-S STICKY-FLAG]\n" "A message is selected if it comes from one of the specified source files,\n" "or if it comes from one of the specified domains,\n" "or if -J is given and its context (msgctxt) matches MSGCTXT-PATTERN,\n" "or if -K is given and its key (msgid or msgid_plural) matches MSGID-PATTERN,\n" "or if -T is given and its translation (msgstr) matches MSGSTR-PATTERN,\n" "or if -C is given and the translator's comment matches COMMENT-PATTERN,\n" -"or if -X is given and the extracted comment matches EXTRACTED-COMMENT-PATTERN.\n" +"or if -X is given and the extracted comment matches EXTRACTED-COMMENT-PATTERN,\n" +"or if -W is given and its flags contain WORKFLOW-FLAG,\n" +"or if -S is given and its flags contain STICKY-FLAG.\n" "\n" "When more than one selection criterion is specified, the set of selected\n" "messages is the union of the selected messages of each criterion.\n" @@ -2649,6 +2991,8 @@ msgid "" " -e, --regexp=PATTERN use PATTERN as a regular expression\n" " -f, --file=FILE obtain PATTERN from FILE\n" " -i, --ignore-case ignore case distinctions\n" +" -W, --workflow-flag=FLAG select messages with FLAG\n" +" -S, --sticky-flag=FLAG select messages with FLAG\n" " -v, --invert-match output only the messages that do not match any\n" " selection criterion\n" msgstr "" @@ -2688,19 +3032,19 @@ msgstr "" " -v, --invert-match wypisanie tylko komunikatów, które nie pasują do\n" " kryteriów wyboru\n" -#: src/msggrep.c:599 +#: src/msggrep.c:623 #, c-format msgid "" " --escape use C escapes in output, no extended chars\n" msgstr "" " --escape używanie sekwencji C, bez znaków rozszerzonych\n" -#: src/msggrep.c:620 +#: src/msggrep.c:644 #, c-format msgid " --sort-output generate sorted output\n" msgstr " --sort-output generowanie posortowanego wyjścia\n" -#: src/msggrep.c:622 +#: src/msggrep.c:646 #, c-format msgid " --sort-by-file sort output by file location\n" msgstr "" @@ -2808,28 +3152,28 @@ msgstr "" "Nie znaleziono pliku .pot w katalogu bieżącym.\n" "Proszę podać plik .pot za pomocą opcji --input.\n" -#: src/msginit.c:907 src/msginit.c:990 src/msginit.c:1168 src/msginit.c:1284 -#: src/msginit.c:1467 src/read-csharp.c:75 src/read-java.c:72 +#: src/msginit.c:914 src/msginit.c:997 src/msginit.c:1175 src/msginit.c:1291 +#: src/msginit.c:1454 src/read-csharp.c:75 src/read-java.c:72 #: src/read-resources.c:76 src/read-tcl.c:111 src/write-resources.c:80 #: src/x-ruby.c:142 #, c-format msgid "fdopen() failed" msgstr "fdopen() nie powiodło się" -#: src/msginit.c:915 src/msginit.c:998 src/msginit.c:1176 src/msginit.c:1475 +#: src/msginit.c:922 src/msginit.c:1005 src/msginit.c:1183 src/msginit.c:1462 #, c-format msgid "%s subprocess I/O error" msgstr "błąd wejścia/wyjścia podprocesu %s" -#: src/msginit.c:928 src/msginit.c:1011 src/msginit.c:1189 src/msginit.c:1305 -#: src/msginit.c:1495 src/read-csharp.c:87 src/read-java.c:84 +#: src/msginit.c:935 src/msginit.c:1018 src/msginit.c:1196 src/msginit.c:1312 +#: src/msginit.c:1482 src/read-csharp.c:87 src/read-java.c:84 #: src/read-resources.c:88 src/read-tcl.c:129 src/write-resources.c:107 #: src/x-ruby.c:154 #, c-format msgid "%s subprocess failed with exit code %d" msgstr "podproces %s zawiódł z kodem wyjścia %d" -#: src/msginit.c:1154 +#: src/msginit.c:1161 msgid "" "The new message catalog should contain your email address, so that users can\n" "give you feedback about the translations, and so that maintainers can " @@ -2844,7 +3188,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: "English" needs to be replaced by your language. #. For example in it.po write "Traduzioni italiani ...", #. *not* "Traduzioni inglesi ...". -#: src/msginit.c:1690 +#: src/msginit.c:1669 #, c-format msgid "English translations for %s package" msgstr "Polskie tłumaczenia dla pakietu %s" @@ -2880,12 +3224,12 @@ msgstr "" msgid "msgid '%s' is used without plural and with plural." msgstr "„%s”i jest użyty zarówno bez liczby mnogiej, jak z liczbą mnogą" -#: src/msgl-cat.c:417 src/msgl-iconv.c:382 +#: src/msgl-cat.c:415 src/msgl-iconv.c:382 #, c-format msgid "target charset \"%s\" is not a portable encoding name." msgstr "docelowy zestaw znaków „%s” nie jest przenośną nazwą kodowania." -#: src/msgl-cat.c:425 src/msgl-iconv.c:391 +#: src/msgl-cat.c:423 src/msgl-iconv.c:391 #, c-format msgid "" "Cannot write the control characters that protect file names with spaces in " @@ -2894,7 +3238,7 @@ msgstr "" "W kodowaniu %s nie można użyć znaków sterujących zabezpieczających nazwę " "pliku ze spacjami" -#: src/msgl-cat.c:478 +#: src/msgl-cat.c:476 #, c-format msgid "" "Input files contain messages in different encodings, UTF-8 among others.\n" @@ -2903,7 +3247,7 @@ msgstr "" "Pliki wejściowe zawierają komunikaty w różnych kodowaniach, w tym UTF-8.\n" "Konwersja wyjścia do UTF-8.\n" -#: src/msgl-cat.c:484 +#: src/msgl-cat.c:482 #, c-format msgid "" "Input files contain messages in different encodings, %s and %s among others.\n" @@ -2914,7 +3258,7 @@ msgstr "" "Konwersja wyjścia do UTF-8.\n" "Aby wybrać inne kodowanie wyjściowe, należy użyć opcji --to-code.\n" -#: src/msgl-cat.c:501 +#: src/msgl-cat.c:499 #, c-format msgid "" "Input files contain messages referenced in file names with spaces.\n" @@ -2923,7 +3267,7 @@ msgstr "" "Pliki wejściowe zawierają komunikaty, do których odnoszą się nazwy plików\n" "ze spacjami. Konwersja wyjścia do %s.\n" -#: src/msgl-cat.c:539 +#: src/msgl-cat.c:537 #, c-format msgid "" "Conversion of file %s from %s encoding to %s encoding\n" @@ -3151,8 +3495,8 @@ msgid "input file doesn't contain a header entry with a charset specification" msgstr "" "plik wejściowy nie zawiera wpisu nagłówka ze specyfikacją zestawu znaków" -#: src/msgl-iconv.c:317 src/recode-sr-latin.c:284 src/recode-sr-latin.c:288 -#: src/xgettext.c:896 src/x-python.c:628 +#: src/msgl-iconv.c:317 src/recode-sr-latin.c:283 src/recode-sr-latin.c:287 +#: src/xgettext.c:898 src/x-python.c:628 #, c-format msgid "" "Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(), and iconv() does " @@ -3170,7 +3514,7 @@ msgstr "" "Konwersja z „%s” do „%s” wprowadza duplikaty: niektóre różniące się msgid " "stają się identyczne." -#: src/msgl-iconv.c:349 src/recode-sr-latin.c:296 src/xgettext.c:902 +#: src/msgl-iconv.c:349 src/recode-sr-latin.c:295 src/xgettext.c:904 #: src/x-python.c:634 #, c-format msgid "" @@ -3180,16 +3524,16 @@ msgstr "" "Nie można przekonwertować z „%s” do „%s”. %s opiera się na iconv(). Ta wersja " "została zbudowana bez iconv()." -#: src/msgmerge.c:445 src/xgettext.c:828 +#: src/msgmerge.c:446 src/xgettext.c:830 #, c-format msgid "The option '%s' is deprecated." msgstr "Opcja „%s” jest przestarzała." -#: src/msgmerge.c:514 +#: src/msgmerge.c:515 msgid "backup type" msgstr "typ zapasowy" -#: src/msgmerge.c:552 +#: src/msgmerge.c:553 #, c-format, no-wrap msgid "" "Merges two Uniforum style .po files together. The def.po file is an\n" @@ -3211,18 +3555,18 @@ msgstr "" "kropką i pozycje w plikach będą zachowane. Tam, gdzie nie można dopasować\n" "dokładnie, używane jest dopasowanie rozmyte dla lepszych wyników.\n" -#: src/msgmerge.c:569 +#: src/msgmerge.c:570 #, c-format msgid " def.po translations referring to old sources\n" msgstr "" " def.po tłumaczenia odnoszące się do starych źródeł\n" -#: src/msgmerge.c:571 +#: src/msgmerge.c:572 #, c-format msgid " ref.pot references to new sources\n" msgstr " ref.pot odniesienia do nowych źródeł\n" -#: src/msgmerge.c:575 +#: src/msgmerge.c:576 #, c-format msgid "" " -C, --compendium=FILE additional library of message translations,\n" @@ -3231,7 +3575,7 @@ msgstr "" " -C, --compendium=PLIK dodatkowa biblioteka tłumaczeń komunikatów,\n" " może być podana więcej niż raz\n" -#: src/msgmerge.c:581 +#: src/msgmerge.c:582 #, c-format msgid "" " -U, --update update def.po,\n" @@ -3240,28 +3584,28 @@ msgstr "" " -U, --update uaktualnienie def.po, nie wykonywanie\n" " niczego jeśli def.po jest już aktualny\n" -#: src/msgmerge.c:593 +#: src/msgmerge.c:594 #, c-format msgid "Output file location in update mode:\n" msgstr "Położenie pliku wyjściowego w trybie uaktualniania:\n" -#: src/msgmerge.c:595 +#: src/msgmerge.c:596 #, c-format msgid "The result is written back to def.po.\n" msgstr "Wynik jest zapisywany z powrotem do def.po.\n" -#: src/msgmerge.c:597 +#: src/msgmerge.c:598 #, c-format msgid " --backup=CONTROL make a backup of def.po\n" msgstr " --backup=KONTROLA utworzenie kopii zapasowej def.po\n" -#: src/msgmerge.c:599 +#: src/msgmerge.c:600 #, c-format msgid " --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n" msgstr "" " --suffix=KOŃCÓWKA zmiana domyślnej końcówki kopii zapasowej\n" -#: src/msgmerge.c:601 +#: src/msgmerge.c:602 #, c-format msgid "" "The version control method may be selected via the --backup option or " @@ -3281,7 +3625,7 @@ msgstr "" " existing, nil numerowanie jeśli istnieją numerowane, proste jeśli nie\n" " simple, never tworzenie zawsze prostych kopii zapasowych\n" -#: src/msgmerge.c:608 +#: src/msgmerge.c:609 #, c-format msgid "" "The backup suffix is '~', unless set with --suffix or the " @@ -3291,13 +3635,13 @@ msgstr "" "Końcówka nazwy kopii zapasowej to „~”, o ile nie ustawiono przez --suffix\n" "lub zmienną środowiskową SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n" -#: src/msgmerge.c:617 +#: src/msgmerge.c:618 #, c-format msgid "" " --for-msgfmt produce output for '%s', not for a translator\n" msgstr " --for-msgfmt wynik dla „%s”, nie dla tłumaczy\n" -#: src/msgmerge.c:622 +#: src/msgmerge.c:623 #, c-format msgid "" " --previous keep previous msgids of translated messages\n" @@ -3305,27 +3649,27 @@ msgstr "" " --previous zachowanie poprzednich identyfikatorów\n" " przetłumaczonych komunikatów\n" -#: src/msgmerge.c:666 src/xgettext.c:1312 +#: src/msgmerge.c:667 src/xgettext.c:1314 #, c-format msgid " -s, --sort-output generate sorted output (deprecated)\n" msgstr "" " -s, --sort-output generowanie posortowanego wyjścia\n" " (przestarzałe)\n" -#: src/msgmerge.c:679 src/urlget.c:189 +#: src/msgmerge.c:680 src/urlget.c:189 #, c-format msgid " -q, --quiet, --silent suppress progress indicators\n" msgstr " -q, --quiet, --silent pominięcie znaczników postępu\n" -#: src/msgmerge.c:1728 +#: src/msgmerge.c:1723 msgid "this message should define plural forms" msgstr "ten komunikat powinien definiować formy mnogie" -#: src/msgmerge.c:1749 +#: src/msgmerge.c:1744 msgid "this message should not define plural forms" msgstr "ten komunikat nie powinien definiować form mnogich" -#: src/msgmerge.c:2163 +#: src/msgmerge.c:2158 #, c-format msgid "" "%sRead %ld old + %ld reference, merged %ld, fuzzied %ld, missing %ld, " @@ -3334,30 +3678,30 @@ msgstr "" "%sPrzeczytane %ld starych + %ld odnośników, %ld dołączonych, %ld " "niedokładnych, %ld brakujących, %ld przestarzałych.\n" -#: src/msgmerge.c:2171 src/urlget.c:300 src/urlget.c:348 src/urlget.c:391 +#: src/msgmerge.c:2166 src/urlget.c:300 src/urlget.c:348 src/urlget.c:391 #: src/urlget.c:434 #, c-format msgid " done.\n" msgstr " zrobione.\n" -#: src/msgunfmt.c:307 src/msgunfmt.c:316 src/msgunfmt.c:339 +#: src/msgunfmt.c:306 src/msgunfmt.c:315 src/msgunfmt.c:338 #, c-format msgid "%s and explicit file names are mutually exclusive" msgstr "%s i podanie nazw plików wzajemnie się wykluczają" -#: src/msgunfmt.c:427 +#: src/msgunfmt.c:426 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n" msgstr "Składnia: %s [OPCJA] [PLIK]...\n" -#: src/msgunfmt.c:431 +#: src/msgunfmt.c:430 #, c-format msgid "Convert binary message catalog to Uniforum style .po file.\n" msgstr "" "Przekonwertowanie binarnego katalogu komunikatów na plik .po w stylu " "Uniforum.\n" -#: src/msgunfmt.c:440 +#: src/msgunfmt.c:439 #, c-format msgid "" " -j, --java Java mode: input is a Java ResourceBundle " @@ -3366,12 +3710,12 @@ msgstr "" " -j, --java tryb Javy: wejście jest klasą Java " "ResourceBundle\n" -#: src/msgunfmt.c:442 +#: src/msgunfmt.c:441 #, c-format msgid " --csharp C# mode: input is a .NET .dll file\n" msgstr " --csharp tryb C#: wynik jest plikiem .dll .NET\n" -#: src/msgunfmt.c:444 +#: src/msgunfmt.c:443 #, c-format msgid "" " --csharp-resources C# resources mode: input is a .NET .resources " @@ -3380,24 +3724,24 @@ msgstr "" " --csharp-resources tryb zasobów C#: na wejściu " "plik .resources .NET\n" -#: src/msgunfmt.c:446 +#: src/msgunfmt.c:445 #, c-format msgid "" " --tcl Tcl mode: input is a tcl/msgcat .msg file\n" msgstr "" " --tcl tryb Tcl: wejście jest plikiem tcl/msgcat .msg\n" -#: src/msgunfmt.c:451 +#: src/msgunfmt.c:450 #, c-format msgid " FILE ... input .mo files\n" msgstr " PLIK ... pliki wejściowe .mo\n" -#: src/msgunfmt.c:456 +#: src/msgunfmt.c:455 #, c-format msgid "Input file location in Java mode:\n" msgstr "Położenie pliku wejściowego w trybie Javy:\n" -#: src/msgunfmt.c:462 +#: src/msgunfmt.c:461 #, c-format msgid "" "The class name is determined by appending the locale name to the resource " @@ -3408,12 +3752,12 @@ msgstr "" "zasobu, rozdzielając je znakiem podkreślenia. Klasa jest szukana przy użyciu\n" "CLASSPATH.\n" -#: src/msgunfmt.c:467 +#: src/msgunfmt.c:466 #, c-format msgid "Input file location in C# mode:\n" msgstr "Położenie pliku wejściowego w trybie C#:\n" -#: src/msgunfmt.c:475 +#: src/msgunfmt.c:474 #, c-format msgid "" "The -l and -d options are mandatory. The .dll file is located in a\n" @@ -3422,12 +3766,12 @@ msgstr "" "Opcje -l i -d są obowiązkowe. Plik .dll znajduje się w podkatalogu podanego\n" "katalogu, którego nazwa zależy od lokalizacji (locale).\n" -#: src/msgunfmt.c:479 +#: src/msgunfmt.c:478 #, c-format msgid "Input file location in Tcl mode:\n" msgstr "Położenie pliku wejściowego w trybie Tcl:\n" -#: src/msgunfmt.c:485 +#: src/msgunfmt.c:484 #, c-format msgid "" "The -l and -d options are mandatory. The .msg file is located in the\n" @@ -3435,18 +3779,18 @@ msgid "" msgstr "" "Opcje -l i -d są obowiązkowe. Plik .msg jest szukany w podanym katalogu.\n" -#: src/msgunfmt.c:511 +#: src/msgunfmt.c:510 #, c-format msgid " -i, --indent write indented output style\n" msgstr " -i, --indent zapisanie pliku w stylu z wcięciami\n" -#: src/msgunfmt.c:513 +#: src/msgunfmt.c:512 #, c-format msgid " --strict write strict uniforum style\n" msgstr "" " --strict zapisanie pliku ściśle zgodnego z Uniforum\n" -#: src/msguniq.c:332 +#: src/msguniq.c:334 #, c-format, no-wrap msgid "" "Unifies duplicate translations in a translation catalog.\n" @@ -3468,12 +3812,12 @@ msgstr "" "w plikach zostaną zgromadzone. W przypadku użycia opcji --unique, duplikaty\n" "zostaną usunięte.\n" -#: src/msguniq.c:365 +#: src/msguniq.c:367 #, c-format msgid " -d, --repeated print only duplicates\n" msgstr " -d, --repeated wypisanie tylko duplikatów\n" -#: src/msguniq.c:367 +#: src/msguniq.c:369 #, c-format msgid "" " -u, --unique print only unique messages, discard duplicates\n" @@ -3484,15 +3828,15 @@ msgstr "" msgid "" msgstr "" -#: src/read-catalog.c:330 src/xgettext.c:1378 +#: src/read-catalog.c:349 src/xgettext.c:1380 msgid "this file may not contain domain directives" msgstr "ten plik nie może zawierać dyrektyw domain" -#: src/read-catalog.c:377 +#: src/read-catalog.c:396 msgid "duplicate message definition" msgstr "podwójna definicja komunikatu" -#: src/read-catalog.c:381 +#: src/read-catalog.c:400 msgid "this is the location of the first definition" msgstr "to jest położenie pierwszej definicji" @@ -3730,7 +4074,7 @@ msgstr "uwaga: błąd składniowy, oczekiwano „;” po napisie" msgid "warning: syntax error, expected '=' or ';' after string" msgstr "uwaga: błąd składniowy, oczekiwano „=” albo „;” po napisie" -#: src/recode-sr-latin.c:113 +#: src/recode-sr-latin.c:112 #, c-format msgid "Written by %s and %s.\n" msgstr "Program napisany przez %s i %s.\n" @@ -3739,16 +4083,16 @@ msgstr "Program napisany przez %s i %s.\n" #. (with Unicode escapes) "\u0160egan" or (with HTML entities) #. "Šegan". #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/recode-sr-latin.c:117 +#: src/recode-sr-latin.c:116 msgid "Danilo Segan" msgstr "Danilo Å egana" -#: src/recode-sr-latin.c:150 +#: src/recode-sr-latin.c:149 #, c-format, no-wrap msgid "Recode Serbian text from Cyrillic to Latin script.\n" msgstr "Przekodowanie serbskiego tekstu z cyrylicy na alfabet łaciński.\n" -#: src/recode-sr-latin.c:153 +#: src/recode-sr-latin.c:152 #, c-format, no-wrap msgid "" "The input text is read from standard input. The converted text is output to\n" @@ -3757,12 +4101,12 @@ msgstr "" "Tekst wejściowy jest czytany ze standardowego wejścia. Tekst przekształcony\n" "jest wysyłany do standardowego wyjścia.\n" -#: src/recode-sr-latin.c:331 +#: src/recode-sr-latin.c:330 #, c-format msgid "input is not valid in \"%s\" encoding" msgstr "dane wejściowe są błędne jeżeli kodowanie to „%s”" -#: src/recode-sr-latin.c:359 +#: src/recode-sr-latin.c:358 #, c-format msgid "error while converting from \"%s\" encoding to \"%s\" encoding" msgstr "błąd w czasie zmiany kodowania z „%s” na „%s”" @@ -4027,9 +4371,10 @@ msgstr "niezakończony napis" msgid "unterminated regular expression" msgstr "niezakończone wyrażenie regularne" -#: src/x-awk.c:803 src/x-c.c:2346 src/x-csharp.c:2028 src/x-java.c:1813 -#: src/x-javascript.c:1865 src/x-lua.c:1080 src/x-modula2.c:694 src/x-php.c:1768 -#: src/x-python.c:1775 src/x-vala.c:1421 src/x-ycp.c:664 src/x-ycp.c:740 +#: src/x-awk.c:803 src/x-c.c:2346 src/x-csharp.c:2028 src/x-go.c:3259 +#: src/x-go.c:3295 src/x-go.c:3444 src/x-java.c:1813 src/x-javascript.c:1907 +#: src/x-lua.c:1080 src/x-modula2.c:694 src/x-php.c:1768 src/x-python.c:1775 +#: src/x-vala.c:1421 src/x-ycp.c:664 src/x-ycp.c:740 #, c-format msgid "too many open parentheses" msgstr "za dużo otwartych nawiasów" @@ -4048,8 +4393,8 @@ msgstr "" msgid "hexadecimal escape sequence out of range" msgstr "sekwencja szestnastkowa ze znakiem ucieczki poza zakresem" -#: src/x-c.c:1228 src/x-csharp.c:1339 src/x-python.c:1137 src/x-tcl.c:804 -#: src/x-vala.c:650 +#: src/x-c.c:1228 src/x-csharp.c:1339 src/x-python.c:1137 src/x-sh.c:1110 +#: src/x-tcl.c:804 src/x-vala.c:650 #, c-format msgid "invalid Unicode character" msgstr "błędny znak unikodowy" @@ -4140,7 +4485,7 @@ msgstr "niezakończona stała znakowa" msgid "')' found where '}' was expected" msgstr "znaleziono „)”, oczekiwano „}”" -#: src/x-csharp.c:2062 src/x-java.c:1867 src/x-javascript.c:1936 src/x-tcl.c:896 +#: src/x-csharp.c:2062 src/x-java.c:1867 src/x-javascript.c:1978 src/x-tcl.c:896 #, c-format msgid "too many open braces" msgstr "za dużo nawiasów otwarających" @@ -4150,7 +4495,7 @@ msgstr "za dużo nawiasów otwarających" msgid "'}' found where ')' was expected" msgstr "znaleziono „}”, oczekiwano „)”" -#: src/x-d.c:669 src/x-rust.c:480 +#: src/x-d.c:669 src/x-go.c:1200 src/x-rust.c:480 src/x-typescript-impl.h:638 #, c-format msgid "invalid escape sequence in string" msgstr "błędna sekwencja ucieczki w napisie" @@ -4158,12 +4503,13 @@ msgstr "błędna sekwencja ucieczki w napisie" #: src/x-d.c:964 src/x-d.c:1057 src/x-d.c:1095 src/x-d.c:1151 src/x-d.c:1249 #: src/x-d.c:1298 src/x-d.c:1432 src/x-d.c:1485 src/x-d.c:1524 src/x-d.c:1660 #: src/x-rust.c:610 src/x-rust.c:648 src/x-rust.c:793 src/x-rust.c:883 -#: src/x-rust.c:1088 +#: src/x-rust.c:1088 src/x-typescript-impl.h:809 src/x-typescript-impl.h:847 +#: src/x-typescript-impl.h:951 #, c-format msgid "too many open parentheses, brackets, or braces" msgstr "za dużo otwartych nawiasów okrągłych, kwadratowych lub klamrowych" -#: src/x-d.c:1724 src/x-rust.c:1147 +#: src/x-d.c:1724 src/x-go.c:3664 src/x-rust.c:1147 src/x-typescript-impl.h:1009 #, c-format msgid "file \"%s\" is unsupported because too large" msgstr "plik „%s” nie może być użyty, bo jest za duży" @@ -4205,29 +4551,43 @@ msgstr "brakujący kontekst argumentu w liczbie mnogiej słowa kluczowego „%.* msgid "context mismatch between singular and plural form" msgstr "niedopasowanie kontekstu między formą pojedynczą i mnogą" -#: src/xg-check.c:71 +#: src/xg-check.c:76 msgid "ASCII ellipsis ('...') instead of Unicode" msgstr "Wielokropek ASCII („...”) zamiast znaku Unicode" -#: src/xg-check.c:146 +#: src/xg-check.c:151 msgid "space before ellipsis found in user visible strings" msgstr "" "odstęp przez wielokropkiem znaleziony pośród napisów widocznych dla " "użytkownika" -#: src/xg-check.c:176 +#: src/xg-check.c:181 msgid "ASCII double quote used instead of Unicode" msgstr "Podwójny cudzysłów ASCII użyty zamiast znaku Unicode" -#: src/xg-check.c:182 +#: src/xg-check.c:187 msgid "ASCII single quote used instead of Unicode" msgstr "Pojedynczy cudzysłów ASCII użyty zamiast znaku Unicode" -#: src/xg-check.c:300 +#: src/xg-check.c:305 #, c-format msgid "ASCII bullet ('%c') instead of Unicode" msgstr "Punktor ASCII („%c”) zamiast znaku Unicode" +#: src/xg-check.c:573 +#, c-format +msgid "" +"Message contains an embedded URL. Better move it out of the translatable " +"string, see %s" +msgstr "" + +#: src/xg-check.c:578 +#, c-format +msgid "" +"Message contains an embedded email address. Better move it out of the " +"translatable string, see %s" +msgstr "" + #: src/xg-encoding.c:78 #, c-format msgid "Non-ASCII character at %s%s." @@ -4268,37 +4628,37 @@ msgstr "Napis przy %s%s nie ma kodowania UTF-8." msgid "XML tag at %s%s is not UTF-8 encoded." msgstr "Tag XML przy %s%s nie ma kodowania UTF-8." -#: src/xgettext.c:653 +#: src/xgettext.c:655 #, c-format msgid "'%s' is not a valid encoding name. Using ASCII as fallback.\n" msgstr "„%s” nie jest prawidłową nazwą kodowania. W zastępstwie użyję ASCII.\n" -#: src/xgettext.c:723 +#: src/xgettext.c:725 #, c-format msgid "syntax check '%s' unknown" msgstr "symbol „%s” nie rozpoznany przez sprawdzaniu składni" -#: src/xgettext.c:732 +#: src/xgettext.c:734 #, c-format msgid "sentence end type '%s' unknown" msgstr "nieznany koniec zdania typu „%s”" -#: src/xgettext.c:804 +#: src/xgettext.c:806 #, c-format msgid "--join-existing cannot be used when output is written to stdout" msgstr "--join-existing nie może być użyte przy pisaniu na standardowe wyjście" -#: src/xgettext.c:808 +#: src/xgettext.c:810 #, c-format msgid "xgettext cannot work without keywords to look for" msgstr "xgettext nie może działać bez podania słów kluczowych" -#: src/xgettext.c:950 +#: src/xgettext.c:952 #, c-format msgid "warning: ITS rule file '%s' does not exist" msgstr "uwaga: nie istnieje plik reguł ITS „%s”" -#: src/xgettext.c:1028 +#: src/xgettext.c:1030 #, c-format msgid "" "warning: a fallback ITS rule file '%s' is used; it may not be in sync with " @@ -4306,7 +4666,7 @@ msgid "" msgstr "" "uwaga: jest używany rezerwowy plik reguł ITS „%s”; może nie być aktualny" -#: src/xgettext.c:1038 +#: src/xgettext.c:1040 #, c-format msgid "" "warning: ITS rule file '%s' does not exist; check your gettext installation" @@ -4314,17 +4674,17 @@ msgstr "" "uwaga: nie istnieje plik reguł ITS „%s; sprawdź swoją instalację programu " "gettext”" -#: src/xgettext.c:1056 +#: src/xgettext.c:1058 #, c-format msgid "warning: file '%s' extension '%s' is unknown; will try C" msgstr "uwaga: typ pliku „%s” z rozszerzeniem „%s” jest nieznany; spróbuję C" -#: src/xgettext.c:1147 +#: src/xgettext.c:1149 #, c-format msgid "Extract translatable strings from given input files.\n" msgstr "Wyciągnięcie przetłumaczalnych napisów z podanych plików wejściowych.\n" -#: src/xgettext.c:1170 +#: src/xgettext.c:1172 #, c-format msgid "" " -d, --default-domain=NAME use NAME.po for output (instead of " @@ -4332,24 +4692,24 @@ msgid "" msgstr "" " -d, --default-domain=NAZWA użycie NAZWA.po (nie messages.po) dla wyjścia\n" -#: src/xgettext.c:1172 +#: src/xgettext.c:1174 #, c-format msgid " -o, --output=FILE write output to specified file\n" msgstr " -o, --output=PLIK zapisanie wyniku do podanego pliku\n" -#: src/xgettext.c:1174 +#: src/xgettext.c:1176 #, c-format msgid "" " -p, --output-dir=DIR output files will be placed in directory DIR\n" msgstr "" " -p, --output-dir=KATALOG umieszczenie plików wyjściowych w KATALOGU\n" -#: src/xgettext.c:1179 +#: src/xgettext.c:1181 #, c-format msgid "Choice of input file language:\n" msgstr "Wybór języka pliku wejściowego:\n" -#: src/xgettext.c:1181 +#: src/xgettext.c:1183 #, c-format msgid "" " -L, --language=NAME recognise the specified language\n" @@ -4376,12 +4736,12 @@ msgstr "" "GSettings,\n" " Desktop)\n" -#: src/xgettext.c:1190 +#: src/xgettext.c:1192 #, c-format msgid " -C, --c++ shorthand for --language=C++\n" msgstr " -C, --c++ skrót dla --language=C++\n" -#: src/xgettext.c:1192 +#: src/xgettext.c:1194 #, c-format msgid "" "By default the language is guessed depending on the input file name " @@ -4389,7 +4749,7 @@ msgid "" msgstr "" "Domyślnie język jest zgadywany na podstawie rozszerzenia pliku wejściowego.\n" -#: src/xgettext.c:1197 +#: src/xgettext.c:1199 #, c-format msgid "" " --from-code=NAME encoding of input files\n" @@ -4398,23 +4758,23 @@ msgstr "" " --from-code=NAZWA kodowanie plików wejściowych\n" " (oprócz Pythona, Tcl-a, Glade)\n" -#: src/xgettext.c:1200 +#: src/xgettext.c:1202 #, c-format msgid "By default the input files are assumed to be in ASCII.\n" msgstr "Domyślnie zakłada się, że pliki wejściowe są w ASCII.\n" -#: src/xgettext.c:1205 +#: src/xgettext.c:1207 #, c-format msgid " -j, --join-existing join messages with existing file\n" msgstr "" " -j, --join-existing dołączenie komunikatów do istniejącego pliku\n" -#: src/xgettext.c:1207 +#: src/xgettext.c:1209 #, c-format msgid " -x, --exclude-file=FILE.po entries from FILE.po are not extracted\n" msgstr " -x, --exclude-file=PLIK.po pominięcie wpisów z PLIKU.po\n" -#: src/xgettext.c:1209 +#: src/xgettext.c:1211 #, c-format msgid "" " -cTAG, --add-comments=TAG place comment blocks starting with TAG and\n" @@ -4434,7 +4794,7 @@ msgstr "" "kluczowym)\n" " w pliku wyjściowym\n" -#: src/xgettext.c:1214 +#: src/xgettext.c:1216 #, c-format msgid "" " --check=NAME perform syntax check on messages\n" @@ -4447,7 +4807,7 @@ msgstr "" " Unicode: wielokropki, sekwencje\n" " odstęp-wielokropek, cudzysłowy, punktory\n" -#: src/xgettext.c:1218 +#: src/xgettext.c:1220 #, c-format msgid "" " --sentence-end=TYPE type describing the end of sentence\n" @@ -4459,17 +4819,17 @@ msgstr "" "podwójny\n" " odstęp)\n" -#: src/xgettext.c:1223 +#: src/xgettext.c:1225 #, c-format msgid "Language specific options:\n" msgstr "Opcje specyficzne dla języka:\n" -#: src/xgettext.c:1225 +#: src/xgettext.c:1227 #, c-format msgid " -a, --extract-all extract all strings\n" msgstr " -a, --extract-all wyciągnięcie wszystkich napisów\n" -#: src/xgettext.c:1227 +#: src/xgettext.c:1229 #, c-format msgid "" " (only languages C, C++, ObjectiveC, Python,\n" @@ -4488,7 +4848,7 @@ msgstr "" " awk, Lua, Modula-2, D, Vala, Tcl, Perl, PHP,\n" " GCC-source, Glade, GSettings)\n" -#: src/xgettext.c:1236 +#: src/xgettext.c:1238 #, c-format msgid "" " (only languages C, C++, ObjectiveC, Python,\n" @@ -4507,7 +4867,7 @@ msgstr "" " awk, Lua, Modula-2, D, Vala, Tcl, Perl, PHP,\n" " GCC-source, Glade, GSettings, Desktop)\n" -#: src/xgettext.c:1242 +#: src/xgettext.c:1244 #, c-format msgid "" " --flag=WORD:ARG:FLAG additional flag for strings inside the " @@ -4518,7 +4878,7 @@ msgstr "" "numer\n" " ARG słowa kluczowego SŁOWO\n" -#: src/xgettext.c:1245 +#: src/xgettext.c:1247 #, c-format msgid "" " (only languages C, C++, ObjectiveC, Python,\n" @@ -4537,7 +4897,7 @@ msgstr "" " awk, Lua, Modula-2, D, Vala, Tcl, Perl, PHP,\n" " GCC-source, YCP)\n" -#: src/xgettext.c:1251 +#: src/xgettext.c:1253 #, c-format msgid "" " --tag=WORD:FORMAT defines the behaviour of tagged template " @@ -4548,18 +4908,18 @@ msgstr "" "znakowanych\n" " znakiem SŁOWO\n" -#: src/xgettext.c:1254 +#: src/xgettext.c:1256 #, c-format msgid " (only language JavaScript)\n" msgstr " (tylko język JavaScript)\n" -#: src/xgettext.c:1256 +#: src/xgettext.c:1258 #, c-format msgid " -T, --trigraphs understand ANSI C trigraphs for input\n" msgstr "" " -T, --trigraphs przetwarzanie na wejściu trójznaków ANSI C\n" -#: src/xgettext.c:1258 +#: src/xgettext.c:1260 #, c-format msgid "" " (deprecated; only languages C, C++, " @@ -4568,37 +4928,37 @@ msgstr "" " (przestarzałe: tylko języki C, C++, " "ObjectiveC)\n" -#: src/xgettext.c:1260 +#: src/xgettext.c:1262 #, c-format msgid " --its=FILE apply ITS rules from FILE\n" msgstr "--its=FILE zastosowanie reguł ITS z PLIKU\n" -#: src/xgettext.c:1262 +#: src/xgettext.c:1264 #, c-format msgid " (only XML based languages)\n" msgstr " (tylko języki oparte na XML-u)\n" -#: src/xgettext.c:1264 +#: src/xgettext.c:1266 #, c-format msgid " --qt recognize Qt format strings\n" msgstr " --qt rozpoznawanie napisów w formacie Qt\n" -#: src/xgettext.c:1266 src/xgettext.c:1270 src/xgettext.c:1274 +#: src/xgettext.c:1268 src/xgettext.c:1272 src/xgettext.c:1276 #, c-format msgid " (only language C++)\n" msgstr " (tylko język C++)\n" -#: src/xgettext.c:1268 +#: src/xgettext.c:1270 #, c-format msgid " --kde recognize KDE 4 format strings\n" msgstr " --kde rozpoznawanie napisów w formacie KDE 4\n" -#: src/xgettext.c:1272 +#: src/xgettext.c:1274 #, c-format msgid " --boost recognize Boost format strings\n" msgstr " --boost rozpoznawanie napisów w formacie Boost\n" -#: src/xgettext.c:1276 +#: src/xgettext.c:1278 #, c-format msgid "" " --debug more detailed formatstring recognition result\n" @@ -4606,17 +4966,17 @@ msgstr "" " --debug więcej szczegółów o rozpoznawaniu formatów\n" " napisów\n" -#: src/xgettext.c:1301 +#: src/xgettext.c:1303 #, c-format msgid " --properties-output write out a Java .properties file\n" msgstr " --properties-output zapisanie pliku .properties Javy\n" -#: src/xgettext.c:1305 +#: src/xgettext.c:1307 #, c-format msgid " --itstool write out itstool comments\n" msgstr " --itstool wypisanie komentarzy itstool\n" -#: src/xgettext.c:1318 +#: src/xgettext.c:1320 #, c-format msgid "" " --no-git don't use the git program to produce a\n" @@ -4624,13 +4984,13 @@ msgid "" " output.\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1322 +#: src/xgettext.c:1324 #, c-format msgid " --copyright-holder=STRING set copyright holder in output\n" msgstr "" " --copyright-holder=NAPIS wypisanie właściciela praw autorskich\n" -#: src/xgettext.c:1324 +#: src/xgettext.c:1326 #, c-format msgid "" " --foreign-user omit FSF copyright in output for foreign user\n" @@ -4639,24 +4999,24 @@ msgstr "" "dla\n" " zewnętrznych projektów\n" -#: src/xgettext.c:1326 +#: src/xgettext.c:1328 #, c-format msgid " --package-name=PACKAGE set package name in output\n" msgstr " --package-name=PAKIET podanie nazwy PAKIETU na wyjściu\n" -#: src/xgettext.c:1328 +#: src/xgettext.c:1330 #, c-format msgid " --package-version=VERSION set package version in output\n" msgstr " --package-version=WERSJA podanie na wyjściu WERSJI pakietu\n" -#: src/xgettext.c:1330 +#: src/xgettext.c:1332 #, c-format msgid "" " --msgid-bugs-address=EMAIL@ADDRESS set report address for msgid bugs\n" msgstr "" " --msgid-bugs-address=ADRES@EMAIL adres do zgłaszania błędów w msgid\n" -#: src/xgettext.c:1332 +#: src/xgettext.c:1334 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| " --reference=FILE Declares that the output depends on the " @@ -4673,7 +5033,7 @@ msgstr "" " zawartości podanego PLIKU. Ma wpływ na pole\n" " „POT-Creation-Date” w danych wyjściowych.\n" -#: src/xgettext.c:1336 +#: src/xgettext.c:1338 #, c-format msgid "" " --reference=FILE Declares that the output depends on the " @@ -4686,7 +5046,7 @@ msgstr "" " zawartości podanego PLIKU. Ma wpływ na pole\n" " „POT-Creation-Date” w danych wyjściowych.\n" -#: src/xgettext.c:1340 +#: src/xgettext.c:1342 #, c-format msgid "" " -m[STRING], --msgstr-prefix[=STRING] use STRING or \"\" as prefix for " @@ -4696,7 +5056,7 @@ msgstr "" " -m[NAPIS], --msgstr-prefix[=NAPIS] użycie NAPISU lub \"\" jako\n" " przedrostka wpisów msgstr\n" -#: src/xgettext.c:1343 +#: src/xgettext.c:1345 #, c-format msgid "" " -M[STRING], --msgstr-suffix[=STRING] use STRING or \"\" as suffix for " @@ -4707,18 +5067,18 @@ msgstr "" "przyrostka\n" " wpisów msgstr\n" -#: src/xgettext.c:1853 +#: src/xgettext.c:1860 #, c-format msgid "" "A --flag argument doesn't have the ::[pass-] syntax: %s" msgstr "" "Argument opcji --flag nie ma składni ::[pass-]: %s" -#: src/xgettext.c:2020 +#: src/xgettext.c:2027 msgid "standard input" msgstr "standardowe wejście" -#: src/xgettext.c:2212 +#: src/xgettext.c:2219 msgid "" "The option --msgid-bugs-address was not specified.\n" "If you are using a 'Makevars' file, please specify\n" @@ -4730,7 +5090,7 @@ msgstr "" "zmienną MSGID_BUGS_ADDRESS; w przeciwnym wypadku proszę\n" "podać opcję --msgid-bugs-address z linii poleceń.\n" -#: src/xgettext.c:2342 +#: src/xgettext.c:2349 #, c-format msgid "" "Determining the POT-Creation-Date through the\n" @@ -4740,7 +5100,7 @@ msgid "" "pass the option '%s'.\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:2565 +#: src/xgettext.c:2572 #, c-format msgid "language '%s' unknown" msgstr "nieznany język „%s”" @@ -4804,11 +5164,16 @@ msgstr "" "Obejście: Jeżeli ten msgid jest zdaniem, zmień jego sformułowanie; w " "przeciwnym wypadku użyj kontekstu do rozstrzygnięcia dwuznaczności" -#: src/xg-mixed-string.c:497 +#: src/xg-mixed-string.c:540 src/x-typescript-impl.h:348 #, c-format msgid "lone surrogate U+%04X" msgstr "niezakończony napis U+%04X" +#: src/x-go.c:3671 src/x-rust.c:1154 +#, c-format +msgid "file \"%s\" is invalid because not UTF-8 encoded" +msgstr "plik „%s” jest błędny, bo nie jest zakodowany w UTF-8" + #: src/x-java.c:1218 src/x-java.c:1260 #, c-format msgid "unterminated text block" @@ -4869,32 +5234,43 @@ msgstr "" "Proszę podać prawidłowe kodowanie źródłowe przy pomocy --from-code\n" #: src/x-javascript.c:1100 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "invalid raw string literal syntax" +msgid "invalid RegExp literal" +msgstr "błędna sładnia surowej stałej tekstowej" + +#: src/x-javascript.c:1143 #, c-format msgid "RegExp literal terminated too early" msgstr "za wcześnie zakończona stała RegExp" -#: src/x-javascript.c:1253 +#: src/x-javascript.c:1149 +#, c-format +msgid "RegExp literal lacks a ']' to match the '['" +msgstr "" + +#: src/x-javascript.c:1295 #, c-format msgid "%s is not allowed" msgstr "%s nie jest dozwolone" -#: src/x-javascript.c:1265 +#: src/x-javascript.c:1307 #, c-format msgid "unterminated XML markup" msgstr "niezakończony element składniowy XML" -#: src/x-javascript.c:1497 +#: src/x-javascript.c:1539 #, c-format msgid "ignoring CDATA section" msgstr "zignorowanie sekcji CDATA" -#: src/x-javascript.c:1906 src/x-lua.c:1111 src/x-php.c:1809 src/x-python.c:1816 +#: src/x-javascript.c:1948 src/x-lua.c:1111 src/x-php.c:1809 src/x-python.c:1816 #: src/x-tcl.c:773 #, c-format msgid "too many open brackets" msgstr "za dużo otwartych nawiasów" -#: src/x-javascript.c:2036 +#: src/x-javascript.c:2078 #, c-format msgid "too many open XML elements" msgstr "za dużo otwartych elementów XML" @@ -4904,37 +5280,37 @@ msgstr "za dużo otwartych elementów XML" msgid "can't find string terminator \"%s\" anywhere before EOF" msgstr "nie można znaleźć końca napisu „%s” przez końcem pliku" -#: src/x-perl.c:1109 +#: src/x-perl.c:1113 #, c-format msgid "missing right brace on \\x{HEXNUMBER}" msgstr "brakujący prawy nawias w \\x{LICZBA_SZESNASTKOWA}" -#: src/x-perl.c:1229 +#: src/x-perl.c:1234 #, c-format msgid "unsupported interpolation (\"\\l\") of 8bit character \"%c\"" msgstr "nieużywana interpolacja (\"\\l\") 8-bitowego znaku \"%c\"" -#: src/x-perl.c:1248 +#: src/x-perl.c:1253 #, c-format msgid "unsupported interpolation (\"\\u\") of 8bit character \"%c\"" msgstr "nieużywana interpolacja (\"\\u\") 8-bitowego znaku \"%c\"" -#: src/x-perl.c:1281 +#: src/x-perl.c:1286 #, c-format msgid "unsupported variable interpolation at \"%c\"" msgstr "nieużywan interpolacja zmiennej w \"%c\"" -#: src/x-perl.c:1293 +#: src/x-perl.c:1298 #, c-format msgid "unsupported interpolation (\"\\L\") of 8bit character \"%c\"" msgstr "nieużywana interpolacja (\"\\L\") 8-bitowego znaku \"%c\"" -#: src/x-perl.c:1309 +#: src/x-perl.c:1314 #, c-format msgid "unsupported interpolation (\"\\U\") of 8bit character \"%c\"" msgstr "nieużywana interpolacja (\"\\U\") 8-bitowego znaku \"%c\"" -#: src/x-perl.c:1728 src/x-perl.c:2878 src/x-perl.c:3243 +#: src/x-perl.c:1733 src/x-perl.c:2883 src/x-perl.c:3248 #, c-format msgid "too deeply nested expressions" msgstr "za wiele poziomów zagłębienia w wyrażeniach" @@ -5061,11 +5437,6 @@ msgstr "błędna wersja RSJ. Program działa tylko dla wersji 1" msgid "(output from '%s')" msgstr "(dane wyjściowe „%s”)" -#: src/x-rust.c:1154 -#, c-format -msgid "file \"%s\" is invalid because not UTF-8 encoded" -msgstr "plik „%s” jest błędny, bo nie jest zakodowany w UTF-8" - #: src/x-scheme.c:769 #, c-format msgid "hexadecimal escape sequence with too few digits" @@ -5086,7 +5457,7 @@ msgstr "stała szestnastkowa ze znamiem ucieczki nie jest zakończona średnikie msgid "Unsupported Guile directive \"%s\"." msgstr "Nie jest obsługiwana dyrektywa Guile „%s”" -#: src/x-sh.c:1152 +#: src/x-sh.c:1160 #, c-format msgid "" "the syntax $\"...\" is deprecated due to security reasons; use eval_gettext " @@ -5095,11 +5466,17 @@ msgstr "" "składnia $\"...\" nie jest używana ze względu na bezpieczeństwo; użyj " "eval_gettext" -#: src/x-sh.c:1513 +#: src/x-sh.c:1516 #, c-format msgid "too deeply nested command list" msgstr "lista poleceń z za wieloma poziomami zagłębienia" +#: src/x-typescript-impl.h:1015 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "file \"%s\" is invalid because not UTF-8 encoded" +msgid "file \"%s\" is unsupported because not UTF-8 encoded" +msgstr "plik „%s” jest błędny, bo nie jest zakodowany w UTF-8" + #: src/x-vala.c:698 #, c-format msgid "regular expression literal terminated too early" @@ -5229,3 +5606,7 @@ msgstr "wewnątrz komentarza albo przetwarzający instrukcję" #, c-format msgid "document ended unexpectedly: %s" msgstr "tekst nieoczekiwanie się zakończył: %s" + +#, c-format +#~ msgid "In the directive number %u, flags are not allowed before '%c'." +#~ msgstr "W dyrektywie numer %u flagi nie są dozwolone przed „%c”." diff --git a/gettext-tools/po/pt.po b/gettext-tools/po/pt.po index 4f4c45ce9..33a0cbc32 100644 --- a/gettext-tools/po/pt.po +++ b/gettext-tools/po/pt.po @@ -6,10 +6,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gettext-tools 0.25-pre1\n" +"Project-Id-Version: gettext-tools 0.26-pre1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-05-04 18:44+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2025-04-28 11:22+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2025-07-18 21:38+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2025-07-05 07:01+0100\n" "Last-Translator: Pedro Albuquerque \n" "Language-Team: Portuguese \n" "Language: pt\n" @@ -40,12 +40,12 @@ msgstr "O elemento <%s> não contém um elemento <%s>" msgid "The element <%s> does not have attribute <%s>" msgstr "O elemento <%s> não tem atributo <%s>" -#: src/cldr-plurals.c:170 src/hostname.c:221 src/msgattrib.c:418 -#: src/msgcat.c:364 src/msgcmp.c:209 src/msgcomm.c:356 src/msgconv.c:305 -#: src/msgen.c:309 src/msgexec.c:258 src/msgfilter.c:414 src/msgfmt.c:924 -#: src/msggrep.c:509 src/msginit.c:357 src/msgmerge.c:543 src/msgunfmt.c:423 -#: src/msguniq.c:323 src/recode-sr-latin.c:140 src/urlget.c:169 -#: src/xgettext.c:1139 +#: src/cldr-plurals.c:170 src/hostname.c:220 src/msgattrib.c:420 +#: src/msgcat.c:366 src/msgcmp.c:210 src/msgcomm.c:358 src/msgconv.c:306 +#: src/msgen.c:310 src/msgexec.c:258 src/msgfilter.c:415 src/msgfmt.c:924 +#: src/msggrep.c:528 src/msginit.c:357 src/msgmerge.c:544 src/msgunfmt.c:422 +#: src/msguniq.c:325 src/recode-sr-latin.c:139 src/urlget.c:169 +#: src/xgettext.c:1141 #, c-format msgid "Try '%s --help' for more information.\n" msgstr "Tente \"%s --help\" para mais informação.\n" @@ -70,7 +70,7 @@ msgstr "" "IDIOMA de REGRAS e imprime-as de forma adequada para uso gettext. Se não\n" "houver argumentos, lê as regras de plural da entrada padrão\n" -#: src/cldr-plurals.c:188 src/msgfmt.c:937 src/xgettext.c:1152 +#: src/cldr-plurals.c:188 src/msgfmt.c:937 src/xgettext.c:1154 #, c-format, no-wrap msgid "" "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" @@ -82,22 +82,22 @@ msgstr "Argumentos obrigatórios ou opcionais para opções longas são igualmen msgid " -c, --cldr print plural rules in the CLDR format\n" msgstr " -c, --cldr mostra regras de plural em formato CLDR\n" -#: src/cldr-plurals.c:195 src/hostname.c:244 src/msgattrib.c:537 -#: src/msgcat.c:472 src/msgcmp.c:260 src/msgcomm.c:458 src/msgconv.c:389 -#: src/msgen.c:392 src/msgexec.c:307 src/msgfilter.c:514 src/msgfmt.c:1098 -#: src/msggrep.c:627 src/msginit.c:421 src/msgmerge.c:673 src/msgunfmt.c:529 -#: src/msguniq.c:420 src/recode-sr-latin.c:161 src/urlget.c:185 -#: src/xgettext.c:1349 +#: src/cldr-plurals.c:195 src/hostname.c:243 src/msgattrib.c:539 +#: src/msgcat.c:474 src/msgcmp.c:261 src/msgcomm.c:460 src/msgconv.c:390 +#: src/msgen.c:393 src/msgexec.c:307 src/msgfilter.c:515 src/msgfmt.c:1098 +#: src/msggrep.c:651 src/msginit.c:421 src/msgmerge.c:674 src/msgunfmt.c:528 +#: src/msguniq.c:422 src/recode-sr-latin.c:160 src/urlget.c:185 +#: src/xgettext.c:1351 #, c-format, no-wrap msgid " -h, --help display this help and exit\n" msgstr " -h, --help mostra esta mensagem e sai\n" -#: src/cldr-plurals.c:197 src/hostname.c:246 src/msgattrib.c:539 -#: src/msgcat.c:474 src/msgcmp.c:262 src/msgcomm.c:460 src/msgconv.c:391 -#: src/msgen.c:394 src/msgexec.c:309 src/msgfilter.c:516 src/msgfmt.c:1100 -#: src/msggrep.c:629 src/msginit.c:423 src/msgmerge.c:675 src/msgunfmt.c:531 -#: src/msguniq.c:422 src/recode-sr-latin.c:164 src/urlget.c:187 -#: src/xgettext.c:1351 +#: src/cldr-plurals.c:197 src/hostname.c:245 src/msgattrib.c:541 +#: src/msgcat.c:476 src/msgcmp.c:263 src/msgcomm.c:462 src/msgconv.c:392 +#: src/msgen.c:395 src/msgexec.c:309 src/msgfilter.c:517 src/msgfmt.c:1100 +#: src/msggrep.c:653 src/msginit.c:423 src/msgmerge.c:676 src/msgunfmt.c:530 +#: src/msguniq.c:424 src/recode-sr-latin.c:163 src/urlget.c:187 +#: src/xgettext.c:1353 #, c-format, no-wrap msgid " -V, --version output version information and exit\n" msgstr " -V, --version mostra informação de versão e sai\n" @@ -107,12 +107,12 @@ msgstr " -V, --version mostra informação de versão e sai\n" #. email address for this package. Please add _another line_ saying #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation #. bugs (typically your translation team's web or email address). -#: src/cldr-plurals.c:205 src/hostname.c:254 src/msgattrib.c:547 -#: src/msgcat.c:482 src/msgcmp.c:270 src/msgcomm.c:468 src/msgconv.c:399 -#: src/msgen.c:402 src/msgexec.c:317 src/msgfilter.c:524 src/msgfmt.c:1112 -#: src/msggrep.c:637 src/msginit.c:431 src/msgmerge.c:687 src/msgunfmt.c:541 -#: src/msguniq.c:430 src/recode-sr-latin.c:172 src/urlget.c:197 -#: src/xgettext.c:1361 +#: src/cldr-plurals.c:205 src/hostname.c:253 src/msgattrib.c:549 +#: src/msgcat.c:484 src/msgcmp.c:271 src/msgcomm.c:470 src/msgconv.c:400 +#: src/msgen.c:403 src/msgexec.c:317 src/msgfilter.c:525 src/msgfmt.c:1112 +#: src/msggrep.c:661 src/msginit.c:431 src/msgmerge.c:688 src/msgunfmt.c:540 +#: src/msguniq.c:432 src/recode-sr-latin.c:171 src/urlget.c:197 +#: src/xgettext.c:1363 #, c-format msgid "" "Report bugs in the bug tracker at <%s>\n" @@ -122,12 +122,12 @@ msgstr "" "ou por email para <%s>.\n" "Reporte erros de tradução em \n" -#: src/cldr-plurals.c:275 src/hostname.c:192 src/msgattrib.c:355 -#: src/msgcat.c:294 src/msgcmp.c:172 src/msgcomm.c:285 src/msgconv.c:244 -#: src/msgen.c:245 src/msgexec.c:185 src/msgfilter.c:289 src/msgfmt.c:457 -#: src/msggrep.c:415 src/msginit.c:261 src/msgmerge.c:373 src/msgunfmt.c:261 -#: src/msguniq.c:264 src/recode-sr-latin.c:107 src/urlget.c:140 -#: src/xgettext.c:770 +#: src/cldr-plurals.c:276 src/hostname.c:191 src/msgattrib.c:357 +#: src/msgcat.c:296 src/msgcmp.c:173 src/msgcomm.c:287 src/msgconv.c:245 +#: src/msgen.c:246 src/msgexec.c:185 src/msgfilter.c:290 src/msgfmt.c:457 +#: src/msggrep.c:434 src/msginit.c:261 src/msgmerge.c:374 src/msgunfmt.c:260 +#: src/msguniq.c:266 src/recode-sr-latin.c:106 src/urlget.c:140 +#: src/xgettext.c:772 #, c-format, no-wrap msgid "" "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" @@ -140,92 +140,93 @@ msgstr "" "Este software é grátis: pode alterá-lo e redistribuí-lo.\n" "Não há QUALQUER GARANTIA, até ao limite da Lei.\n" -#: src/cldr-plurals.c:281 src/hostname.c:198 src/msgattrib.c:361 -#: src/msgcat.c:300 src/msgcmp.c:178 src/msgcomm.c:291 src/msgconv.c:250 -#: src/msgen.c:251 src/msgexec.c:191 src/msgfilter.c:295 src/msgfmt.c:463 -#: src/msggrep.c:421 src/msginit.c:267 src/msgmerge.c:379 src/msgunfmt.c:267 -#: src/msguniq.c:270 src/urlget.c:146 src/xgettext.c:776 +#: src/cldr-plurals.c:282 src/hostname.c:197 src/msgattrib.c:363 +#: src/msgcat.c:302 src/msgcmp.c:179 src/msgcomm.c:293 src/msgconv.c:251 +#: src/msgen.c:252 src/msgexec.c:191 src/msgfilter.c:296 src/msgfmt.c:463 +#: src/msggrep.c:440 src/msginit.c:267 src/msgmerge.c:380 src/msgunfmt.c:266 +#: src/msguniq.c:272 src/urlget.c:146 src/xgettext.c:778 #, c-format msgid "Written by %s.\n" msgstr "Escrito por %s\n" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/cldr-plurals.c:281 +#: src/cldr-plurals.c:282 msgid "Daiki Ueno" msgstr "Daiki Ueno" -#: src/cldr-plurals.c:301 +#: src/cldr-plurals.c:302 #, c-format msgid "%s cannot be read" msgstr "impossível ler \"%s\"" -#: src/cldr-plurals.c:307 +#: src/cldr-plurals.c:308 #, c-format msgid "cannot extract rules for %s" msgstr "impossível extrair regras para %s" -#: src/cldr-plurals.c:317 +#: src/cldr-plurals.c:318 #, c-format msgid "cannot parse CLDR rule" msgstr "impossível analisar regra CLDR" -#: src/cldr-plurals.c:352 +#: src/cldr-plurals.c:353 #, c-format msgid "extra operand %s" msgstr "operando extra %s" -#: src/file-list.c:53 src/msggrep.c:243 src/open-catalog.c:124 src/read-mo.c:270 +#: src/file-list.c:53 src/msggrep.c:253 src/open-catalog.c:124 src/read-mo.c:270 #: src/read-tcl.c:127 src/urlget.c:217 src/write-desktop.c:175 -#: src/xgettext.c:1973 src/xgettext.c:1985 src/xgettext.c:2001 -#: src/xgettext.c:2034 src/xgettext.c:2044 src/xgettext.c:2061 +#: src/xgettext.c:1980 src/xgettext.c:1992 src/xgettext.c:2008 +#: src/xgettext.c:2041 src/xgettext.c:2051 src/xgettext.c:2068 #, c-format msgid "error while opening \"%s\" for reading" msgstr "erro ao abrir \"%s\" para leitura" -#: src/format-awk.c:505 src/format-boost.c:614 src/format-c++-brace.c:950 -#: src/format-elisp.c:343 src/format-gcc-internal.c:623 -#: src/format-java-printf.c:574 src/format-javascript.c:351 src/format-kde.c:224 -#: src/format-librep.c:307 src/format-lua.c:223 src/format-modula2.c:201 -#: src/format-pascal.c:390 src/format-perl.c:577 src/format-php.c:345 -#: src/format-qt.c:176 src/format-rust.c:508 src/format-smalltalk.c:149 -#: src/format-tcl.c:386 +#: src/format-awk.c:526 src/format-boost.c:636 src/format-c++-brace.c:950 +#: src/format-elisp.c:364 src/format-gcc-internal.c:793 src/format-go.c:589 +#: src/format-java-printf.c:568 src/format-javascript.c:387 src/format-kde.c:224 +#: src/format-librep.c:328 src/format-lua.c:230 src/format-modula2.c:201 +#: src/format-pascal.c:388 src/format-perl.c:600 src/format-php.c:371 +#: src/format-qt.c:176 src/format-rust.c:508 src/format-sh-printf.c:478 +#: src/format-smalltalk.c:149 src/format-tcl.c:408 #, c-format msgid "" -"a format specification for argument %u, as in '%s', doesn't exist in '%s'" +"a format specification for argument %zu, as in '%s', doesn't exist in '%s'" msgstr "" -"uma especificação de formato para o argumento %u, como em \"%s\", não existe " +"uma especificação de formato para o argumento %zu, como em \"%s\", não existe " "em \"%s\"" -#: src/format-awk.c:517 src/format-boost.c:626 src/format-c++-brace.c:962 -#: src/format-elisp.c:355 src/format-gcc-internal.c:635 -#: src/format-java-printf.c:586 src/format-javascript.c:363 src/format-kde.c:236 -#: src/format-librep.c:319 src/format-lua.c:231 src/format-modula2.c:209 -#: src/format-pascal.c:402 src/format-perl.c:589 src/format-php.c:357 -#: src/format-qt.c:172 src/format-rust.c:520 src/format-smalltalk.c:145 -#: src/format-tcl.c:398 -#, c-format -msgid "a format specification for argument %u doesn't exist in '%s'" -msgstr "uma especificação de formato para o argumento %u não existe em \"%s\"" - -#: src/format-awk.c:538 src/format-boost.c:647 src/format-c.c:151 -#: src/format-elisp.c:376 src/format-gcc-internal.c:656 -#: src/format-gfc-internal.c:368 src/format-java-printf.c:607 -#: src/format-javascript.c:387 src/format-librep.c:340 src/format-lua.c:239 -#: src/format-modula2.c:225 src/format-pascal.c:423 src/format-perl.c:610 -#: src/format-php.c:378 src/format-python.c:528 src/format-ruby.c:963 -#: src/format-tcl.c:419 -#, c-format -msgid "format specifications in '%s' and '%s' for argument %u are not the same" -msgstr "" -"as especificações de formato \"%s\" e \"%s\" para o argumento %u não são as " +#: src/format-awk.c:538 src/format-boost.c:648 src/format-c++-brace.c:962 +#: src/format-elisp.c:376 src/format-gcc-internal.c:805 src/format-go.c:601 +#: src/format-java-printf.c:580 src/format-javascript.c:399 src/format-kde.c:236 +#: src/format-librep.c:340 src/format-lua.c:238 src/format-modula2.c:209 +#: src/format-pascal.c:400 src/format-perl.c:612 src/format-php.c:383 +#: src/format-qt.c:172 src/format-rust.c:520 src/format-sh-printf.c:490 +#: src/format-smalltalk.c:145 src/format-tcl.c:420 +#, c-format +msgid "a format specification for argument %zu doesn't exist in '%s'" +msgstr "uma especificação de formato para o argumento %zu não existe em \"%s\"" + +#: src/format-awk.c:559 src/format-boost.c:669 src/format-c.c:151 +#: src/format-elisp.c:397 src/format-gcc-internal.c:826 +#: src/format-gfc-internal.c:371 src/format-go.c:622 +#: src/format-java-printf.c:601 src/format-javascript.c:423 +#: src/format-librep.c:361 src/format-lua.c:254 src/format-modula2.c:225 +#: src/format-pascal.c:421 src/format-perl.c:633 src/format-php.c:404 +#: src/format-python.c:549 src/format-ruby.c:983 src/format-sh-printf.c:511 +#: src/format-tcl.c:441 +#, c-format +msgid "format specifications in '%s' and '%s' for argument %zu are not the same" +msgstr "" +"as especificações de formato \"%s\" e \"%s\" para o argumento %zu não são as " "mesmas" -#: src/format-boost.c:445 +#: src/format-boost.c:457 #, c-format -msgid "The directive number %u starts with | but does not end with |." -msgstr "A directiva número %u começa com | mas não termina com |." +msgid "The directive number %zu starts with | but does not end with |." +msgstr "A directiva número %zu começa com | mas não termina com |." -#: src/format.c:161 +#: src/format.c:162 #, c-format msgid "'%s' is not a valid %s format string, unlike '%s'. Reason: %s" msgstr "" @@ -234,107 +235,107 @@ msgstr "" #: src/format-c++-brace.c:264 #, c-format -msgid "In the directive number %u, the arg-id is too large." -msgstr "Na directiva número %u, a arg-id é muito grande." +msgid "In the directive number %zu, the arg-id is too large." +msgstr "Na directiva número %zu, a arg-id é muito grande." #: src/format-c++-brace.c:377 src/format-c++-brace.c:471 #, c-format -msgid "In the directive number %u, the width's arg-id is too large." -msgstr "Na directiva número %u, a arg-id da largura é muito grande." +msgid "In the directive number %zu, the width's arg-id is too large." +msgstr "Na directiva número %zu, a arg-id da largura é muito grande." #: src/format-c++-brace.c:432 #, c-format msgid "" -"In the directive number %u, the width's arg-id is not terminated through '}'." -msgstr "Na directiva número %u, a arg-id da largura não termina com \"}\"." +"In the directive number %zu, the width's arg-id is not terminated through '}'." +msgstr "Na directiva número %zu, a arg-id da largura não termina com \"}\"." #: src/format-c++-brace.c:526 #, c-format msgid "" -"In the directive number %u, the precision's arg-id is not terminated through " +"In the directive number %zu, the precision's arg-id is not terminated through " "'}'." -msgstr "Na directiva número %u, a arg-id da precisão não termina com \"}\"." +msgstr "Na directiva número %zu, a arg-id da precisão não termina com \"}\"." #: src/format-c++-brace.c:587 #, c-format msgid "" -"In the directive number %u, the character '%c' is not a standard type " +"In the directive number %zu, the character '%c' is not a standard type " "specifier." msgstr "" -"Na directiva número %u, o carácter \"%c\" não é um especificador de tipo " +"Na directiva número %zu, o carácter \"%c\" não é um especificador de tipo " "padrão." #: src/format-c++-brace.c:588 #, c-format msgid "" -"The character that terminates the directive number %u is not a standard type " +"The character that terminates the directive number %zu is not a standard type " "specifier." msgstr "" -"O carácter que termina a directiva número %u não é um especificador de tipo " +"O carácter que termina a directiva número %zu não é um especificador de tipo " "padrão." #: src/format-c++-brace.c:596 #, c-format msgid "" -"In the directive number %u, the sign specification is incompatible with the " +"In the directive number %zu, the sign specification is incompatible with the " "type specifier '%c'." msgstr "" -"Na directiva número %u, o especificador de sinal é incompatível com o " +"Na directiva número %zu, o especificador de sinal é incompatível com o " "especificador de tipo \"%c\"." #: src/format-c++-brace.c:604 #, c-format msgid "" -"In the directive number %u, the '#' option is incompatible with the type " +"In the directive number %zu, the '#' option is incompatible with the type " "specifier '%c'." msgstr "" -"Na directiva número %u, a opção \"#\" é incompatível com o especificador de " +"Na directiva número %zu, a opção \"#\" é incompatível com o especificador de " "tipo \"%c\"." #: src/format-c++-brace.c:612 #, c-format msgid "" -"In the directive number %u, the '0' option is incompatible with the type " +"In the directive number %zu, the '0' option is incompatible with the type " "specifier '%c'." msgstr "" -"Na directiva número %u, a opção \"0\" é incompatível com o especificador de " +"Na directiva número %zu, a opção \"0\" é incompatível com o especificador de " "tipo \"%c\"." #: src/format-c++-brace.c:620 #, c-format msgid "" -"In the directive number %u, the precision specification is incompatible with " +"In the directive number %zu, the precision specification is incompatible with " "the type specifier '%c'." msgstr "" -"Na directiva número %u, a especificação de precisão é incompatível com o " +"Na directiva número %zu, a especificação de precisão é incompatível com o " "especificador de tipo \"%c\"." #: src/format-c++-brace.c:628 #, c-format msgid "" -"In the directive number %u, the 'L' option is incompatible with the type " +"In the directive number %zu, the 'L' option is incompatible with the type " "specifier '%c'." msgstr "" -"Na directiva número %u, a opção \"L\" é incompatível com o especificador de " +"Na directiva número %zu, a opção \"L\" é incompatível com o especificador de " "tipo \"%c\"." #: src/format-c++-brace.c:729 #, c-format msgid "" -"The directive number %u, with all of its options, is not applicable to any " +"The directive number %zu, with all of its options, is not applicable to any " "type." msgstr "" -"A directiva número %u, com todas as suas opções não se aplica a nenhum tipo." +"A directiva número %zu, com todas as suas opções não se aplica a nenhum tipo." #: src/format-c++-brace.c:741 #, c-format -msgid "The string ends in the middle of the directive number %u." -msgstr "A cadeia acaba no meio da directiva número %u." +msgid "The string ends in the middle of the directive number %zu." +msgstr "A cadeia acaba no meio da directiva número %zu." #: src/format-c++-brace.c:749 #, c-format -msgid "The directive number %u is not terminated through '}'." -msgstr "A directiva nº %u não termina com \"}\"." +msgid "The directive number %zu is not terminated through '}'." +msgstr "A directiva nº %zu não termina com \"}\"." #: src/format-c++-brace.c:771 src/format-csharp.c:158 src/format-java.c:347 msgid "" @@ -346,69 +347,70 @@ msgstr "" #: src/format-c++-brace.c:772 src/format-csharp.c:159 #, c-format -msgid "The string contains a lone '}' after directive number %u." -msgstr "A cadeia contém uma \"}\" sozinha após a directiva nº %u." +msgid "The string contains a lone '}' after directive number %zu." +msgstr "A cadeia contém uma \"}\" sozinha após a directiva nº %zu." #: src/format-c++-brace.c:988 #, c-format msgid "" -"The format specification for argument %u in '%s' is applicable to the types " -"%s, but the format specification for argument %u in '%s' is not." +"The format specification for argument %zu in '%s' is applicable to the types " +"%s, but the format specification for argument %zu in '%s' is not." msgstr "" -"A especificação de formato para o argumento %u em \"%s\" é aplicável aos " -"tipos %s, mas a especificação de formato para o argumento %u em \"%s\" não é." +"A especificação de formato para o argumento %zu em \"%s\" é aplicável aos " +"tipos %s, mas a especificação de formato para o argumento %zu em \"%s\" não é." #: src/format-c++-brace.c:1001 #, c-format msgid "" -"The format specification for argument %u in '%s' uses a different " -"presentation than the format specification for argument %u in '%s'." +"The format specification for argument %zu in '%s' uses a different " +"presentation than the format specification for argument %zu in '%s'." msgstr "" -"A especificação de formato para o argumento %u em \"%s\", usa uma " -"apresentação diferente da especificação de formato para o argumento %u em " +"A especificação de formato para o argumento %zu em \"%s\", usa uma " +"apresentação diferente da especificação de formato para o argumento %zu em " "\"%s\"." #: src/format-c.c:36 #, c-format msgid "" -"In the directive number %u, the token after '<' is not the name of a format " +"In the directive number %zu, the token after '<' is not the name of a format " "specifier macro. The valid macro names are listed in ISO C 99 section 7.8.1." msgstr "" -"Na directiva nº %u, o símbolo após \"<\" não é o nome de uma macro " +"Na directiva nº %zu, o símbolo após \"<\" não é o nome de uma macro " "especificadora de formato. Os nomes válidos de macros estão listados em ISO C " "99, secção 7.8.1." #: src/format-c.c:39 #, c-format -msgid "In the directive number %u, the token after '<' is not followed by '>'." -msgstr "Na directiva número %u, o símbolo após \"<\" não é seguido de \">\"." +msgid "In the directive number %zu, the token after '<' is not followed by '>'." +msgstr "Na directiva número %zu, o símbolo após \"<\" não é seguido de \">\"." #: src/format-c.c:42 #, c-format -msgid "In the directive number %u, the argument size specifier is invalid." +msgid "In the directive number %zu, the argument size specifier is invalid." msgstr "" -"Na directiva número %u, o especificador de tamanho do argumento é inválido." +"Na directiva número %zu, o especificador de tamanho do argumento é inválido." -#: src/format-c.c:45 src/format-gfc-internal.c:283 +#: src/format-c.c:45 src/format-gfc-internal.c:286 #, c-format -msgid "The string refers to argument number %u but ignores argument number %u." -msgstr "A cadeia refere o argumento nº %u mas ignora o argumento nº %u." +msgid "" +"The string refers to argument number %zu but ignores argument number %zu." +msgstr "A cadeia refere o argumento nº %zu mas ignora o argumento nº %zu." -#: src/format-c.c:141 src/format-csharp.c:204 src/format-gfc-internal.c:358 -#: src/format-python.c:515 src/format-qt-plural.c:111 src/format-ruby.c:953 +#: src/format-c.c:141 src/format-csharp.c:204 src/format-gfc-internal.c:361 +#: src/format-python.c:536 src/format-qt-plural.c:111 src/format-ruby.c:973 #, c-format msgid "number of format specifications in '%s' and '%s' does not match" msgstr "o número de especificações de formato em \"%s\" e \"%s\" não coincide" #: src/format-csharp.c:85 src/format-java.c:206 #, c-format -msgid "In the directive number %u, '{' is not followed by an argument number." -msgstr "Na directiva nº %u, \"{\" não é seguida de um número de argumento." +msgid "In the directive number %zu, '{' is not followed by an argument number." +msgstr "Na directiva nº %zu, \"{\" não é seguida de um número de argumento." #: src/format-csharp.c:106 #, c-format -msgid "In the directive number %u, ',' is not followed by a number." -msgstr "Na directiva número %u, \",\" não é seguida de um número." +msgid "In the directive number %zu, ',' is not followed by a number." +msgstr "Na directiva número %zu, \",\" não é seguida de um número." #: src/format-csharp.c:127 src/format-java.c:192 msgid "" @@ -420,139 +422,193 @@ msgstr "" #: src/format-csharp.c:136 #, c-format msgid "" -"The directive number %u ends with an invalid character '%c' instead of '}'." +"The directive number %zu ends with an invalid character '%c' instead of '}'." msgstr "" -"A directiva nº %u termina com um carácter inválido \"%c\", em vez de \"}\"." +"A directiva nº %zu termina com um carácter inválido \"%c\", em vez de \"}\"." #: src/format-csharp.c:137 #, c-format -msgid "The directive number %u ends with an invalid character instead of '}'." -msgstr "A directiva nº %u termina com um carácter inválido em vez de \"}\"." +msgid "The directive number %zu ends with an invalid character instead of '}'." +msgstr "A directiva nº %zu termina com um carácter inválido em vez de \"}\"." -#: src/format-d.c:1653 +#: src/format-d.c:1658 #, c-format msgid "" -"In the directive number %u, the first argument number is greater than the " +"In the directive number %zu, the first argument number is greater than the " "second argument number." msgstr "" -"Na directiva número %u, o número do primeiro argumento é maior que o número " +"Na directiva número %zu, o número do primeiro argumento é maior que o número " "do segundo argumento." -#: src/format-d.c:1656 +#: src/format-d.c:1661 #, c-format msgid "" -"In the directive number %u, the compound specifier consumes a variable number " -"of arguments." +"In the directive number %zu, the compound specifier consumes a variable " +"number of arguments." msgstr "" -"Na directiva número %u, o especificador composto consome um número variável " +"Na directiva número %zu, o especificador composto consome um número variável " "de argumentos." -#: src/format-d.c:1659 +#: src/format-d.c:1664 #, c-format msgid "" -"In the directive number %u, the compound specifier consumes %u arguments." -msgstr "Na directiva número %u, o especificador composto consome %u argumentos." +"In the directive number %zu, the compound specifier consumes %zu arguments." +msgstr "" +"Na directiva número %zu, o especificador composto consome %zu argumentos." -#: src/format-d.c:1662 +#: src/format-d.c:1667 msgid "Found '%|' outside of '%(...%)'." msgstr "Encontrado\"%|\" fora de \"%(...%)\"." -#: src/format-d.c:1665 +#: src/format-d.c:1670 msgid "The string ends in the middle of a compound specifier." msgstr "A cadeia acaba no meio de um especificador composto." -#: src/format-d.c:1668 +#: src/format-d.c:1673 #, c-format msgid "" -"In the directive number %u, there is an invalid directive in the delimiter " +"In the directive number %zu, there is an invalid directive in the delimiter " "part of a compound specifier." msgstr "" -"Na directiva número %u, há uma directiva inválida na parte delimitadora de um " -"especificador composto." +"Na directiva número %zu, há uma directiva inválida na parte delimitadora de " +"um especificador composto." -#: src/format-d.c:1671 +#: src/format-d.c:1676 #, c-format msgid "Found '%%%c' without matching '%%%c'." msgstr "Encontrado \"%%%c\" sem o correspondente \"%%%c\"." -#: src/format-d.c:1674 +#: src/format-d.c:1679 #, c-format -msgid "The directive number %u references an argument after the last argument." -msgstr "A directiva número %u, referencia um argumento após o último argumento." +msgid "The directive number %zu references an argument after the last argument." +msgstr "" +"A directiva número %zu, referencia um argumento após o último argumento." -#: src/format-d.c:1678 src/format-lisp.c:3450 src/format-scheme.c:3372 +#: src/format-d.c:1683 src/format-lisp.c:3450 src/format-scheme.c:3372 msgid "The string refers to some argument in incompatible ways." msgstr "A cadeia refere um argumento de formas incompatíveis." -#: src/format-d.c:2233 src/format-lisp.c:3493 src/format-scheme.c:3415 +#: src/format-d.c:2255 src/format-lisp.c:3493 src/format-scheme.c:3415 #, c-format msgid "format specifications in '%s' and '%s' are not equivalent" msgstr "as especificações de formato em \"%s\" e \"%s\" não são equivalentes" -#: src/format-d.c:2250 src/format-lisp.c:3510 src/format-scheme.c:3432 +#: src/format-d.c:2272 src/format-lisp.c:3510 src/format-scheme.c:3432 #, c-format msgid "format specifications in '%s' are not a subset of those in '%s'" msgstr "" "as especificações de formato \"%s\" não são um sub-conjunto daquelas em \"%s\"" -#: src/format-gcc-internal.c:250 +#: src/format-gcc-internal.c:235 +#, c-format +msgid "" +"The directive number %zu opens a quote group, but the previous one is not " +"terminated." +msgstr "Na directiva número %zu, a arg-id da precisão não termina com \"}\"." + +#: src/format-gcc-internal.c:245 src/format-gcc-internal.c:255 +#: src/format-gcc-internal.c:265 #, c-format -msgid "In the directive number %u, the flags combination is invalid." -msgstr "Na directiva número %u, a combinação de bandeiras é inválida." +msgid "The directive number %zu does not match a preceding '%%%c'." +msgstr "A directiva número %zu não corresponde a um \"%%%c\" precedente." -#: src/format-gcc-internal.c:287 +#: src/format-gcc-internal.c:354 #, c-format -msgid "In the directive number %u, a precision is not allowed before '%c'." -msgstr "Na directiva número %u, não é permitida precisão antes de \"%c\"." +msgid "In the directive number %zu, the flags combination is invalid." +msgstr "Na directiva número %zu, a combinação de bandeiras é inválida." -#: src/format-gcc-internal.c:329 +#: src/format-gcc-internal.c:393 +#, c-format +msgid "In the directive number %zu, a precision is not allowed before '%c'." +msgstr "Na directiva número %zu, não é permitida precisão antes de \"%c\"." + +#: src/format-gcc-internal.c:435 #, c-format msgid "" -"In the directive number %u, the argument number for the precision must be " -"equal to %u." +"In the directive number %zu, the argument number for the precision must be " +"equal to %zu." msgstr "" -"Na directiva número %u, o número do argumento para a precisão tem de ser " -"igual a %u." +"Na directiva número %zu, o número do argumento para a precisão tem de ser " +"igual a %zu." -#: src/format-gcc-internal.c:393 +#: src/format-gcc-internal.c:499 #, c-format msgid "" -"In the directive number %u, a precision specification is not allowed before " +"In the directive number %zu, a precision specification is not allowed before " "'%c'." msgstr "" -"Na directiva número %u, não é permitida uma especificação de precisão antes " +"Na directiva número %zu, não é permitida uma especificação de precisão antes " "de \"%c\"." -#: src/format-gcc-internal.c:401 +#: src/format-gcc-internal.c:507 +#, c-format +msgid "In the directive number %zu, the precision specification is invalid." +msgstr "Na directiva número %zu, a especificação de precisão é inválida." + +#: src/format-gcc-internal.c:533 +#, c-format +msgid "" +"The directive number %zu opens a color group, but the previous one is not " +"terminated." +msgstr "Na directiva número %zu, a arg-id da precisão não termina com \"}\"." + +#: src/format-gcc-internal.c:544 +#, c-format +msgid "" +"The directive number %zu opens a URL group, but the previous one is not " +"terminated." +msgstr "Na directiva número %zu, a arg-id da precisão não termina com \"}\"." + +#: src/format-gcc-internal.c:672 +#, c-format +msgid "The quote group opened by the directive number %zu is not terminated." +msgstr "A directiva número %zu está inacabada." + +#: src/format-gcc-internal.c:677 #, c-format -msgid "In the directive number %u, the precision specification is invalid." -msgstr "Na directiva número %u, a especificação de precisão é inválida." +msgid "The color group opened by the directive number %zu is not terminated." +msgstr "A directiva número %zu está inacabada." -#: src/format-gcc-internal.c:458 +#: src/format-gcc-internal.c:682 #, c-format -msgid "In the directive number %u, flags are not allowed before '%c'." -msgstr "Na directiva número %u, não são permitidas bandeiras antes de \"%c\"." +msgid "The URL group opened by the directive number %zu is not terminated." +msgstr "A directiva número %zu está inacabada." -#: src/format-gcc-internal.c:676 +#: src/format-gcc-internal.c:846 #, c-format msgid "'%s' uses %%m but '%s' doesn't" msgstr "\"%s\" usa %%m mas \"%s\" não" -#: src/format-gcc-internal.c:680 +#: src/format-gcc-internal.c:850 #, c-format msgid "'%s' does not use %%m but '%s' uses %%m" msgstr "\"%s\" não usa %%m mas \"%s\" usa %%m" -#: src/format-gfc-internal.c:380 +#: src/format-gcc-internal.c:863 src/format-gfc-internal.c:383 #, c-format msgid "'%s' uses %%C but '%s' doesn't" msgstr "\"%s\" usa %%C mas \"%s\" não" -#: src/format-gfc-internal.c:384 +#: src/format-gcc-internal.c:867 src/format-gfc-internal.c:387 #, c-format msgid "'%s' does not use %%C but '%s' uses %%C" msgstr "\"%s\" não usa %%C mas \"%s\" usa %%C" +#: src/format-go.c:116 src/format-rust.c:179 +#, c-format +msgid "In the directive number %zu, the argument number is too large." +msgstr "Na directiva número %zu, o número do argumento é muito grande." + +#: src/format-go.c:227 +#, c-format +msgid "In the directive number %zu, the width is too large." +msgstr "Na directiva número %zu, a arg-id é muito grande." + +#: src/format-go.c:332 +#, c-format +msgid "In the directive number %zu, the precision is too large." +msgstr "Na directiva número %zu, a arg-id é muito grande." + #: src/format-invalid.h:22 msgid "The string ends in the middle of a directive." msgstr "A cadeia acaba no meio de uma directiva." @@ -567,180 +623,184 @@ msgstr "" #: src/format-invalid.h:28 #, c-format +msgid "In the directive number %zu, the precision is missing." +msgstr "Na directiva número %zu, a precisão está em falta." + +#: src/format-invalid.h:31 +#, c-format msgid "" -"In the directive number %u, the argument number 0 is not a positive integer." -msgstr "Na directiva número %u, o argumento número 0 não é um inteiro positivo." +"In the directive number %zu, the argument number 0 is not a positive integer." +msgstr "" +"Na directiva número %zu, o argumento número 0 não é um inteiro positivo." -#: src/format-invalid.h:30 +#: src/format-invalid.h:33 #, c-format msgid "" -"In the directive number %u, the width's argument number 0 is not a positive " +"In the directive number %zu, the width's argument number 0 is not a positive " "integer." msgstr "" -"Na directiva número %u, o argumento de largura número 0 não é um inteiro " +"Na directiva número %zu, o argumento de largura número 0 não é um inteiro " "positivo." -#: src/format-invalid.h:32 +#: src/format-invalid.h:35 #, c-format msgid "" -"In the directive number %u, the precision's argument number 0 is not a " +"In the directive number %zu, the precision's argument number 0 is not a " "positive integer." msgstr "" -"Na directiva número %u, o argumento de precisão número 0 não é um inteiro " +"Na directiva número %zu, o argumento de precisão número 0 não é um inteiro " "positivo." -#: src/format-invalid.h:36 +#: src/format-invalid.h:39 #, c-format msgid "" -"In the directive number %u, the character '%c' is not a valid conversion " +"In the directive number %zu, the character '%c' is not a valid conversion " "specifier." msgstr "" -"Na directiva número %u, o carácter \"%c\" não é um especificador de conversão " -"válido." +"Na directiva número %zu, o carácter \"%c\" não é um especificador de " +"conversão válido." -#: src/format-invalid.h:37 +#: src/format-invalid.h:40 #, c-format msgid "" -"The character that terminates the directive number %u is not a valid " +"The character that terminates the directive number %zu is not a valid " "conversion specifier." msgstr "" -"O carácter que termina a directiva número %u não é um especificador de " +"O carácter que termina a directiva número %zu não é um especificador de " "conversão válido." -#: src/format-invalid.h:40 +#: src/format-invalid.h:43 +#, c-format +msgid "" +"In the directive number %zu, the flag '%c' is invalid for the conversion '%c'." +msgstr "" +"Na directiva número %zu, a bandeira \"%c\" é inválida para a conversão \"%c\"." + +#: src/format-invalid.h:46 #, c-format -msgid "The string refers to argument number %u in incompatible ways." -msgstr "A cadeia refere o argumento %u de formas incompatíveis." +msgid "The string refers to argument number %zu in incompatible ways." +msgstr "A cadeia refere o argumento %zu de formas incompatíveis." #: src/format-java.c:241 #, c-format msgid "" -"In the directive number %u, the substring \"%s\" is not a valid date/time " +"In the directive number %zu, the substring \"%s\" is not a valid date/time " "style." msgstr "" -"Na directiva número %u, a sub-cadeia \"%s\" não é um estilo de data/hora " +"Na directiva número %zu, a sub-cadeia \"%s\" não é um estilo de data/hora " "válido." #: src/format-java.c:252 src/format-java.c:286 src/format-java.c:315 #, c-format -msgid "In the directive number %u, \"%s\" is not followed by a comma." -msgstr "Na directiva número %u, \"%s\" não é seguido de uma vírgula." +msgid "In the directive number %zu, \"%s\" is not followed by a comma." +msgstr "Na directiva número %zu, \"%s\" não é seguido de uma vírgula." #: src/format-java.c:275 #, c-format msgid "" -"In the directive number %u, the substring \"%s\" is not a valid number style." +"In the directive number %zu, the substring \"%s\" is not a valid number style." msgstr "" -"Na directiva número %u, a sub-cadeia \"%s\" não é um estilo de número válido." +"Na directiva número %zu, a sub-cadeia \"%s\" não é um estilo de número válido." #: src/format-java.c:324 #, c-format msgid "" -"In the directive number %u, the argument number is not followed by a comma " +"In the directive number %zu, the argument number is not followed by a comma " "and one of \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\"." msgstr "" -"Na directiva número %u, o número de argumento não é seguido de uma vírgula e " +"Na directiva número %zu, o número de argumento não é seguido de uma vírgula e " "um de \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\"." #: src/format-java.c:573 #, c-format -msgid "In the directive number %u, a choice contains no number." -msgstr "Na directiva número %u, há uma escolha sem número." +msgid "In the directive number %zu, a choice contains no number." +msgstr "Na directiva número %zu, há uma escolha sem número." #: src/format-java.c:584 #, c-format msgid "" -"In the directive number %u, a choice contains a number that is not followed " +"In the directive number %zu, a choice contains a number that is not followed " "by '<', '#' or '%s'." msgstr "" -"Na directiva número %u, há uma escolha com um número que não é seguido por " +"Na directiva número %zu, há uma escolha com um número que não é seguido por " "\"<\", \"#\" ou \"%s\"." #: src/format-java.c:747 #, c-format msgid "" -"a format specification for argument {%u}, as in '%s', doesn't exist in '%s'" +"a format specification for argument {%zu}, as in '%s', doesn't exist in '%s'" msgstr "" -"uma especificação de formato para o argumento {%u}, como em \"%s\", não " +"uma especificação de formato para o argumento {%zu}, como em \"%s\", não " "existe em \"%s\"" #: src/format-java.c:759 #, c-format -msgid "a format specification for argument {%u} doesn't exist in '%s'" -msgstr "uma especificação de formato para o argumento {%u} não existe em \"%s\"" +msgid "a format specification for argument {%zu} doesn't exist in '%s'" +msgstr "" +"uma especificação de formato para o argumento {%zu} não existe em \"%s\"" #: src/format-java.c:780 #, c-format msgid "" -"format specifications in '%s' and '%s' for argument {%u} are not the same" +"format specifications in '%s' and '%s' for argument {%zu} are not the same" msgstr "" -"as especificações de formato em \"%s\" e \"%s\" para o argumento {%u} não são " -"as mesmas" +"as especificações de formato em \"%s\" e \"%s\" para o argumento {%zu} não " +"são as mesmas" #: src/format-java-printf.c:132 #, c-format msgid "" -"In the directive number %u, the reference to the argument of the previous " +"In the directive number %zu, the reference to the argument of the previous " "directive is invalid." msgstr "" -"Na directiva número %u, a referência ao argumento da directiva anterior é " +"Na directiva número %zu, a referência ao argumento da directiva anterior é " "inválida." #: src/format-java-printf.c:135 #, c-format -msgid "In the directive number %u, the precision is missing." -msgstr "Na directiva número %u, a precisão está em falta." +msgid "In the directive number %zu, a width is invalid for the conversion '%c'." +msgstr "Na directiva número %zu, uma largura é inválida par a conversão \"%c\"." #: src/format-java-printf.c:138 #, c-format msgid "" -"In the directive number %u, the flag '%c' is invalid for the conversion '%c'." -msgstr "" -"Na directiva número %u, a bandeira \"%c\" é inválida para a conversão \"%c\"." - -#: src/format-java-printf.c:141 -#, c-format -msgid "In the directive number %u, a width is invalid for the conversion '%c'." -msgstr "Na directiva número %u, uma largura é inválida par a conversão \"%c\"." - -#: src/format-java-printf.c:144 -#, c-format -msgid "" -"In the directive number %u, a precision is invalid for the conversion '%c'." -msgstr "Na directiva número %u, a precisão é inválida para a conversão \"%c\"." +"In the directive number %zu, a precision is invalid for the conversion '%c'." +msgstr "Na directiva número %zu, a precisão é inválida para a conversão \"%c\"." -#: src/format-java-printf.c:148 +#: src/format-java-printf.c:142 #, c-format msgid "" -"In the directive number %u, for the conversion '%c', the character '%c' is " +"In the directive number %zu, for the conversion '%c', the character '%c' is " "not a valid conversion suffix." msgstr "" -"Na directiva número %u, o carácter \"%c\" não é um sufixo de conversão válido " -"para a conversão \"%c\"." +"Na directiva número %zu, o carácter \"%c\" não é um sufixo de conversão " +"válido para a conversão \"%c\"." -#: src/format-java-printf.c:149 +#: src/format-java-printf.c:143 #, c-format msgid "" -"The character that terminates the directive number %u, for the conversion " +"The character that terminates the directive number %zu, for the conversion " "'%c', is not a valid conversion suffix." msgstr "" -"O carácter que termina a directiva número %u não é um sufixo de conversão " +"O carácter que termina a directiva número %zu não é um sufixo de conversão " "válido para a conversão \"%c\"." #: src/format-kde.c:158 #, c-format msgid "" -"The string refers to argument number %u but ignores the arguments %u and %u." -msgstr "A cadeia refere o argumento número %u mas ignora os argumentos %u e %u." +"The string refers to argument number %zu but ignores the arguments %zu and " +"%zu." +msgstr "" +"A cadeia refere o argumento número %zu mas ignora os argumentos %zu e %zu." #: src/format-kde.c:245 src/format-rust.c:529 #, c-format msgid "" -"a format specification for arguments %u and %u doesn't exist in '%s', only " +"a format specification for arguments %zu and %zu doesn't exist in '%s', only " "one argument may be ignored" msgstr "" -"uma especificação de formato para os argumentos %u e %u não existe em \"%s\", " -"só um argumento pode ser ignorado" +"uma especificação de formato para os argumentos %zu e %zu não existe em " +"\"%s\", só um argumento pode ser ignorado" #: src/format-kde-kuit.c:244 src/format-kde-kuit.c:264 src/format-kde-kuit.c:274 #, c-format @@ -751,36 +811,36 @@ msgstr "erro ao analisar: %s" #: src/format-scheme.c:2392 #, c-format msgid "" -"In the directive number %u, parameter %u is of type '%s' but a parameter of " +"In the directive number %zu, parameter %zu is of type '%s' but a parameter of " "type '%s' is expected." msgstr "" -"Na directiva número %u, o parâmetro %u é de tipo \"%s\", mas é esperado um " +"Na directiva número %zu, o parâmetro %zu é de tipo \"%s\", mas é esperado um " "parâmetro de tipo \"%s\"." #: src/format-lisp.c:2389 src/format-scheme.c:2415 #, c-format msgid "" -"In the directive number %u, too many parameters are given; expected at most " -"%u parameter." +"In the directive number %zu, too many parameters are given; expected at most " +"%zu parameter." msgid_plural "" -"In the directive number %u, too many parameters are given; expected at most " -"%u parameters." +"In the directive number %zu, too many parameters are given; expected at most " +"%zu parameters." msgstr[0] "" -"Na directiva número %u, são dados demasiados parâmetros; esperado, no máximo, " -"%u parâmetro." +"Na directiva número %zu, são dados demasiados parâmetros; esperado, no " +"máximo, %zu parâmetro." msgstr[1] "" -"Na directiva número %u, são dados demasiados parâmetros; esperados, no " -"máximo, %u parâmetros." +"Na directiva número %zu, são dados demasiados parâmetros; esperados, no " +"máximo, %zu parâmetros." #: src/format-lisp.c:2514 src/format-scheme.c:2516 #, c-format -msgid "In the directive number %u, '%c' is not followed by a digit." -msgstr "Na directiva número %u, \"%c\" não é seguido de um algarismo." +msgid "In the directive number %zu, '%c' is not followed by a digit." +msgstr "Na directiva número %zu, \"%c\" não é seguido de um algarismo." #: src/format-lisp.c:2754 src/format-scheme.c:2771 #, c-format -msgid "In the directive number %u, the argument %d is negative." -msgstr "Na directiva número %u, o argumento %d é negativo." +msgid "In the directive number %zu, the argument %d is negative." +msgstr "Na directiva número %zu, o argumento %d é negativo." #: src/format-lisp.c:2823 msgid "The string ends in the middle of a ~/.../ directive." @@ -795,102 +855,110 @@ msgstr "Encontrado \"~%c\" sem o correspondente \"~%c\"." #: src/format-lisp.c:2881 src/format-scheme.c:2877 #, c-format -msgid "In the directive number %u, both the @ and the : modifiers are given." -msgstr "Na directiva número %u, tanto o modificador @ como o : são dados." +msgid "In the directive number %zu, both the @ and the : modifiers are given." +msgstr "Na directiva número %zu, tanto o modificador @ como o : são dados." #: src/format-lisp.c:2994 src/format-scheme.c:2990 #, c-format msgid "" -"In the directive number %u, '~:[' is not followed by two clauses, separated " +"In the directive number %zu, '~:[' is not followed by two clauses, separated " "by '~;'." msgstr "" -"Na directiva número %u, \"~:[\" não é seguido de duas cláusulas, separadas " +"Na directiva número %zu, \"~:[\" não é seguido de duas cláusulas, separadas " "por \"~;\"." #: src/format-lisp.c:3344 src/format-scheme.c:3280 #, c-format -msgid "In the directive number %u, '~;' is used in an invalid position." -msgstr "Na directiva número %u, \"~;\" é usado numa posição inválida." +msgid "In the directive number %zu, '~;' is used in an invalid position." +msgstr "Na directiva número %zu, \"~;\" é usado numa posição inválida." -#: src/format-perl-brace.c:200 src/format-python-brace.c:522 -#: src/format-python.c:469 src/format-ruby.c:910 src/format-rust.c:474 +#: src/format-perl-brace.c:200 src/format-python-brace.c:569 +#: src/format-python.c:490 src/format-ruby.c:930 src/format-rust.c:474 #: src/format-sh.c:310 #, c-format msgid "a format specification for argument '%s' doesn't exist in '%s'" msgstr "" "uma especificação de formato para o argumento \"%s\" não existe em \"%s\"" -#: src/format-perl.c:426 +#: src/format-perl.c:438 #, c-format msgid "" -"In the directive number %u, the size specifier is incompatible with the " +"In the directive number %zu, the size specifier is incompatible with the " "conversion specifier '%c'." msgstr "" -"Na directiva número %u, o especificador de tamanho é incompatível com o " +"Na directiva número %zu, o especificador de tamanho é incompatível com o " "especificador de conversão \"%c\"." -#: src/format-python-brace.c:168 +#: src/format-python-brace.c:195 #, c-format -msgid "In the directive number %u, '%c' cannot start a field name." -msgstr "Na directiva número %u, \"%c\" não pode começar um nome de campo." +msgid "In the directive number %zu, '%c' cannot start a getattr argument." +msgstr "Na directiva número %zu, \"%c\" não pode começar um argumento getattr." -#: src/format-python-brace.c:170 +#: src/format-python-brace.c:197 #, c-format msgid "" -"In the directive number %u, a field name starts with a character that is not " -"alphanumerical or underscore." +"In the directive number %zu, a getattr argument starts with a character that " +"is not alphabetical or underscore." msgstr "" -"Na directiva número %u, há um nome de campo que começa com um carácter não-" -"alfanumérico ou sublinhado." +"Na directiva número %zu, há um argumento getattr que começa com um carácter " +"não-alfanumérico ou sublinhado." -#: src/format-python-brace.c:199 +#: src/format-python-brace.c:221 #, c-format -msgid "In the directive number %u, '%c' cannot start a getattr argument." -msgstr "Na directiva número %u, \"%c\" não pode começar um argumento getattr." +msgid "In the directive number %zu, '%c' cannot start a getitem argument." +msgstr "Na directiva número %zu, \"%c\" não pode começar um argumento getitem." -#: src/format-python-brace.c:201 +#: src/format-python-brace.c:223 #, c-format msgid "" -"In the directive number %u, a getattr argument starts with a character that " -"is not alphabetical or underscore." +"In the directive number %zu, a getitem argument starts with a character that " +"is not alphanumerical or underscore." msgstr "" -"Na directiva número %u, há um argumento getattr que começa com um carácter " +"Na directiva número %zu, há um argumento getitem que começa com um carácter " "não-alfanumérico ou sublinhado." -#: src/format-python-brace.c:225 +#: src/format-python-brace.c:233 #, c-format -msgid "In the directive number %u, '%c' cannot start a getitem argument." -msgstr "Na directiva número %u, \"%c\" não pode começar um argumento getitem." +msgid "In the directive number %zu, there is an unterminated getitem argument." +msgstr "Na directiva número %zu, há um argumento getitem inacabado." -#: src/format-python-brace.c:227 +#: src/format-python-brace.c:256 #, c-format -msgid "" -"In the directive number %u, a getitem argument starts with a character that " -"is not alphanumerical or underscore." -msgstr "" -"Na directiva número %u, há um argumento getitem que começa com um carácter " -"não-alfanumérico ou sublinhado." +msgid "In the directive number %zu, '%c' cannot start a field name." +msgstr "Na directiva número %zu, \"%c\" não pode começar um nome de campo." -#: src/format-python-brace.c:237 +#: src/format-python-brace.c:258 #, c-format -msgid "In the directive number %u, there is an unterminated getitem argument." -msgstr "Na directiva número %u, há um argumento getitem inacabado." +msgid "" +"In the directive number %zu, a field name starts with a character that is not " +"alphanumerical or underscore." +msgstr "" +"Na directiva número %zu, há um nome de campo que começa com um carácter não-" +"alfanumérico ou sublinhado." -#: src/format-python-brace.c:254 +#: src/format-python-brace.c:271 #, c-format msgid "" -"In the directive number %u, no more nesting is allowed in a format specifier." +"In the directive number %zu, no more nesting is allowed in a format specifier." msgstr "" -"Na directiva número %u, não é permitido mais aninhamento num especificador de " -"formato." +"Na directiva número %zu, não é permitido mais aninhamento num especificador " +"de formato." -#: src/format-python-brace.c:293 src/format-python-brace.c:346 +#: src/format-python-brace.c:310 src/format-python-brace.c:363 #: src/format-rust.c:270 src/format-rust.c:327 #, c-format -msgid "The directive number %u is unterminated." -msgstr "A directiva número %u está inacabada." +msgid "The directive number %zu is unterminated." +msgstr "A directiva número %zu está inacabada." + +#: src/format-python-brace.c:381 src/format-python-brace.c:398 +msgid "" +"The string refers to arguments both through absolute argument numbers and " +"through unnamed argument specifications." +msgstr "" +"A cadeia refere argumentos tanto através de números de argumento absolutos " +"como através de especificações de argumento não nomeadas." -#: src/format-python-brace.c:510 src/format-python.c:457 src/format-ruby.c:898 +#: src/format-python-brace.c:557 src/format-python.c:478 src/format-ruby.c:918 #: src/format-rust.c:462 src/format-sh.c:298 #, c-format msgid "" @@ -899,7 +967,7 @@ msgstr "" "uma especificação de formato para o argumento \"%s\", como em \"%s\", não " "existe em \"%s\"" -#: src/format-python.c:108 src/format-ruby.c:125 +#: src/format-python.c:113 src/format-ruby.c:130 msgid "" "The string refers to arguments both through argument names and through " "unnamed argument specifications." @@ -907,12 +975,12 @@ msgstr "" "A cadeia refere argumentos tanto através de nomes de argumento como através " "de especificações de argumento sem nome." -#: src/format-python.c:348 src/format-ruby.c:789 +#: src/format-python.c:361 src/format-ruby.c:801 #, c-format msgid "The string refers to the argument named '%s' in incompatible ways." msgstr "A cadeia refere o argumento chamado \"%s\" de formas incompatíveis." -#: src/format-python.c:425 +#: src/format-python.c:446 #, c-format msgid "" "format specifications in '%s' expect a mapping, those in '%s' expect a tuple" @@ -920,7 +988,7 @@ msgstr "" "as especificações de formato em \"%s\" esperam um mapa, as de \"%s\" esperam " "um tuple" -#: src/format-python.c:433 +#: src/format-python.c:454 #, c-format msgid "" "format specifications in '%s' expect a tuple, those in '%s' expect a mapping" @@ -928,7 +996,7 @@ msgstr "" "as especificações de formato em \"%s\" esperam um tuple, as de \"%s\" esperam " "um mapa" -#: src/format-python.c:493 src/format-ruby.c:931 +#: src/format-python.c:514 src/format-ruby.c:951 #, c-format msgid "" "format specifications in '%s' and '%s' for argument '%s' are not the same" @@ -945,42 +1013,43 @@ msgstr "" "\"%s\" é uma cadeia de formato simples, mas \"%s\" não: contém uma bandeira " "\"L\" ou um número de argumento de dois algarismos" -#: src/format-ruby.c:128 +#: src/format-ruby.c:133 #, c-format -msgid "In the directive number %u, two names are given for the same argument." -msgstr "Na directiva número %u, são dados dois nomes ao mesmo argumento." +msgid "In the directive number %zu, two names are given for the same argument." +msgstr "Na directiva número %zu, são dados dois nomes ao mesmo argumento." -#: src/format-ruby.c:131 +#: src/format-ruby.c:136 #, c-format -msgid "In the directive number %u, two numbers are given for the same argument." -msgstr "Na directiva número %u, são dados dois números ao mesmo argumento." +msgid "" +"In the directive number %zu, two numbers are given for the same argument." +msgstr "Na directiva número %zu, são dados dois números ao mesmo argumento." -#: src/format-ruby.c:134 +#: src/format-ruby.c:139 #, c-format -msgid "In the directive number %u, a flag is given after the width." -msgstr "Na directiva número %u, é dada uma bandeira após a largura." +msgid "In the directive number %zu, a flag is given after the width." +msgstr "Na directiva número %zu, é dada uma bandeira após a largura." -#: src/format-ruby.c:137 +#: src/format-ruby.c:142 #, c-format -msgid "In the directive number %u, a flag is given after the precision." -msgstr "Na directiva número %u, é dada uma bandeira após a precisão." +msgid "In the directive number %zu, a flag is given after the precision." +msgstr "Na directiva número %zu, é dada uma bandeira após a precisão." -#: src/format-ruby.c:140 +#: src/format-ruby.c:145 #, c-format -msgid "In the directive number %u, the width is given after the precision." -msgstr "Na directiva número %u, é dada a largura após a precisão." +msgid "In the directive number %zu, the width is given after the precision." +msgstr "Na directiva número %zu, é dada a largura após a precisão." -#: src/format-ruby.c:143 +#: src/format-ruby.c:148 #, c-format -msgid "In the directive number %u, a width is given twice." -msgstr "Na directiva número %u, a largura é dada duas vezes." +msgid "In the directive number %zu, a width is given twice." +msgstr "Na directiva número %zu, a largura é dada duas vezes." -#: src/format-ruby.c:146 +#: src/format-ruby.c:151 #, c-format -msgid "In the directive number %u, a precision is given twice." -msgstr "Na directiva número %u, a precisão é dada duas vezes." +msgid "In the directive number %zu, a precision is given twice." +msgstr "Na directiva número %zu, a precisão é dada duas vezes." -#: src/format-ruby.c:866 +#: src/format-ruby.c:886 #, c-format msgid "" "format specifications in '%s' expect a hash table, those in '%s' expect " @@ -989,7 +1058,7 @@ msgstr "" "as especificações de formato em \"%s\" esperam uma tabela de hash, as de " "\"%s\" esperam argumentos individuais" -#: src/format-ruby.c:874 +#: src/format-ruby.c:894 #, c-format msgid "" "format specifications in '%s' expect individual arguments, those in '%s' " @@ -998,11 +1067,6 @@ msgstr "" "as especificações de formato em \"%s\" esperam argumentos individuais, as de " "\"%s\" esperam uma tabela de hash" -#: src/format-rust.c:179 -#, c-format -msgid "In the directive number %u, the argument number is too large." -msgstr "Na directiva número %u, o número do argumento é muito grande." - #: src/format-sh.c:78 msgid "The string refers to a shell variable with a non-ASCII name." msgstr "A cadeia refere uma variável de shell com nome não-ASCII." @@ -1027,55 +1091,74 @@ msgstr "" msgid "The string refers to a shell variable with an empty name." msgstr "A cadeia refere uma variável de shell com um nome vazio." +#: src/format-sh-printf.c:341 +msgid "The string ends in the middle of an escape sequence." +msgstr "A cadeia termina no meio de uma sequência de escape." + +#: src/format-sh-printf.c:351 +#, c-format +msgid "The escape sequence '%c%c' is unsupported (not in POSIX)." +msgstr "A sequência de escape \"%c%c\" não é suportada (em POSIX)." + +#: src/format-sh-printf.c:352 +#, c-format +msgid "The escape sequence '%c%c' is invalid." +msgstr "A sequência de escape \"%c%c\" é inválida." + +#: src/format-sh-printf.c:353 +msgid "This escape sequence is invalid." +msgstr "A sequência de escape é inválida." + #: src/format-smalltalk.c:90 #, c-format msgid "" -"In the directive number %u, the character '%c' is not a digit between 1 and 9." +"In the directive number %zu, the character '%c' is not a digit between 1 and " +"9." msgstr "" -"Na directiva número %u, o carácter \"%c\" não é um algarismo entre 1 e 9." +"Na directiva número %zu, o carácter \"%c\" não é um algarismo entre 1 e 9." #: src/format-smalltalk.c:91 #, c-format msgid "" -"The character that terminates the directive number %u is not a digit between " +"The character that terminates the directive number %zu is not a digit between " "1 and 9." msgstr "" -"O carácter que termina a directiva número %u não é um algarismo entre 1 e 9." +"O carácter que termina a directiva número %zu não é um algarismo entre 1 e 9." #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/hostname.c:198 src/msgattrib.c:361 src/msgcat.c:300 src/msgconv.c:250 -#: src/msgen.c:251 src/msgexec.c:191 src/msgfilter.c:295 src/msggrep.c:421 -#: src/msginit.c:267 src/msguniq.c:270 src/recode-sr-latin.c:118 +#: src/hostname.c:197 src/msgattrib.c:363 src/msgcat.c:302 src/msgconv.c:251 +#: src/msgen.c:252 src/msgexec.c:191 src/msgfilter.c:296 src/msggrep.c:440 +#: src/msginit.c:267 src/msguniq.c:272 src/recode-sr-latin.c:117 #: src/urlget.c:146 msgid "Bruno Haible" msgstr "Bruno Haible" -#: src/hostname.c:208 src/msginit.c:277 src/recode-sr-latin.c:127 +#: src/hostname.c:207 src/msginit.c:277 src/recode-sr-latin.c:126 #, c-format msgid "too many arguments" msgstr "demasiados argumentos" -#: src/hostname.c:225 src/msginit.c:361 src/recode-sr-latin.c:145 +#: src/hostname.c:224 src/msginit.c:361 src/recode-sr-latin.c:144 #, c-format, no-wrap msgid "Usage: %s [OPTION]\n" msgstr "Uso: %s [OPÇÃO]\n" -#: src/hostname.c:229 +#: src/hostname.c:228 #, c-format msgid "Print the machine's hostname.\n" msgstr "Mostrar o nome de servidor da máquina.\n" -#: src/hostname.c:232 +#: src/hostname.c:231 #, c-format msgid "Output format:\n" msgstr "Formato de saída:\n" -#: src/hostname.c:234 +#: src/hostname.c:233 #, c-format msgid " -s, --short short host name\n" msgstr " -s, --short nome de servidor curto\n" -#: src/hostname.c:236 +#: src/hostname.c:235 #, c-format msgid "" " -f, --fqdn, --long long host name, includes fully qualified " @@ -1086,29 +1169,29 @@ msgstr "" "totalmente qualificado\n" " nome e aliás\n" -#: src/hostname.c:239 +#: src/hostname.c:238 #, c-format msgid " -i, --ip-address addresses for the hostname\n" msgstr " -i, --ip-address endereços para o nome de servidor\n" -#: src/hostname.c:242 src/msgattrib.c:535 src/msgcat.c:470 src/msgcmp.c:258 -#: src/msgcomm.c:456 src/msgconv.c:387 src/msgen.c:390 src/msgexec.c:305 -#: src/msgfilter.c:512 src/msgfmt.c:1096 src/msggrep.c:625 src/msginit.c:419 -#: src/msgmerge.c:671 src/msgunfmt.c:527 src/msguniq.c:418 -#: src/recode-sr-latin.c:158 src/urlget.c:183 src/xgettext.c:1347 +#: src/hostname.c:241 src/msgattrib.c:537 src/msgcat.c:472 src/msgcmp.c:259 +#: src/msgcomm.c:458 src/msgconv.c:388 src/msgen.c:391 src/msgexec.c:305 +#: src/msgfilter.c:513 src/msgfmt.c:1096 src/msggrep.c:649 src/msginit.c:419 +#: src/msgmerge.c:672 src/msgunfmt.c:526 src/msguniq.c:420 +#: src/recode-sr-latin.c:157 src/urlget.c:183 src/xgettext.c:1349 #, c-format, no-wrap msgid "Informative output:\n" msgstr "Saída informativa:\n" -#: src/hostname.c:273 src/hostname.c:279 src/hostname.c:286 +#: src/hostname.c:272 src/hostname.c:278 src/hostname.c:285 #, c-format msgid "could not get host name" msgstr "impossível obter o nome de servidor" -#: src/if-error.c:45 src/msgl-cat.c:477 src/msgl-cat.c:483 src/msgl-cat.c:500 +#: src/if-error.c:45 src/msgl-cat.c:475 src/msgl-cat.c:481 src/msgl-cat.c:498 #: src/msgl-charset.c:152 src/msgl-charset.c:187 src/xerror-handler.c:120 -#: src/xerror-handler.c:145 src/xgettext.c:652 src/xgettext.c:2211 -#: src/xgettext.c:2341 src/xg-message.c:337 +#: src/xerror-handler.c:145 src/xgettext.c:654 src/xgettext.c:2218 +#: src/xgettext.c:2348 src/xg-message.c:337 #, c-format msgid "warning: " msgstr "aviso: " @@ -1117,11 +1200,11 @@ msgstr "aviso: " msgid "error: " msgstr "erro: " -#: src/if-error.c:52 +#: src/if-error.c:50 msgid "" msgstr "" -#: src/if-error.c:53 +#: src/if-error.c:51 msgid "" msgstr "" @@ -1196,28 +1279,28 @@ msgstr "impossível ler ficheiro XML %s" msgid "the root element is not \"locatingRules\"" msgstr "o elemento raiz não é \"locatingRules\"" -#: src/msgattrib.c:376 src/msgconv.c:265 src/msgexec.c:152 src/msgfilter.c:196 -#: src/msggrep.c:436 src/msginit.c:189 src/msguniq.c:285 +#: src/msgattrib.c:378 src/msgconv.c:266 src/msgexec.c:152 src/msgfilter.c:196 +#: src/msggrep.c:455 src/msginit.c:189 src/msguniq.c:287 #, c-format msgid "at most one input file allowed" msgstr "no máximo um ficheiro de entrada permitido" -#: src/msgattrib.c:382 src/msgcat.c:316 src/msgcomm.c:301 src/msgconv.c:271 -#: src/msgen.c:273 src/msgfilter.c:310 src/msgfmt.c:516 src/msgfmt.c:530 -#: src/msgfmt.c:545 src/msgfmt.c:567 src/msggrep.c:442 src/msgmerge.c:404 -#: src/msgmerge.c:409 src/msgmerge.c:414 src/msgmerge.c:419 src/msgmerge.c:440 -#: src/msgunfmt.c:298 src/msguniq.c:291 src/xgettext.c:786 src/xgettext.c:793 -#: src/xgettext.c:796 src/xgettext.c:799 src/xgettext.c:823 +#: src/msgattrib.c:384 src/msgcat.c:318 src/msgcomm.c:303 src/msgconv.c:272 +#: src/msgen.c:274 src/msgfilter.c:311 src/msgfmt.c:516 src/msgfmt.c:530 +#: src/msgfmt.c:545 src/msgfmt.c:567 src/msggrep.c:461 src/msgmerge.c:405 +#: src/msgmerge.c:410 src/msgmerge.c:415 src/msgmerge.c:420 src/msgmerge.c:441 +#: src/msgunfmt.c:297 src/msguniq.c:293 src/xgettext.c:788 src/xgettext.c:795 +#: src/xgettext.c:798 src/xgettext.c:801 src/xgettext.c:825 #, c-format msgid "%s and %s are mutually exclusive" msgstr "%s e %s são mutuamente exclusivas" -#: src/msgattrib.c:422 src/msgconv.c:309 src/msggrep.c:513 src/msguniq.c:327 +#: src/msgattrib.c:424 src/msgconv.c:310 src/msggrep.c:532 src/msguniq.c:329 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]\n" msgstr "Uso: %s [OPÇÃO] [FICHENTRADA]\n" -#: src/msgattrib.c:427 +#: src/msgattrib.c:429 #, c-format, no-wrap msgid "" "Filters the messages of a translation catalog according to their attributes,\n" @@ -1226,10 +1309,10 @@ msgstr "" "Filtra as mensagens de um catálogo de tradução, de acordo com os seus atributos,\n" "e manipula os atributos.\n" -#: src/msgattrib.c:431 src/msgcat.c:385 src/msgcmp.c:227 src/msgcomm.c:376 -#: src/msgconv.c:317 src/msgen.c:325 src/msgexec.c:286 src/msgfilter.c:426 -#: src/msggrep.c:523 src/msginit.c:371 src/msgmerge.c:564 src/msgunfmt.c:435 -#: src/msguniq.c:343 +#: src/msgattrib.c:433 src/msgcat.c:387 src/msgcmp.c:228 src/msgcomm.c:378 +#: src/msgconv.c:318 src/msgen.c:326 src/msgexec.c:286 src/msgfilter.c:427 +#: src/msggrep.c:542 src/msginit.c:371 src/msgmerge.c:565 src/msgunfmt.c:434 +#: src/msguniq.c:345 #, c-format msgid "" "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" @@ -1237,23 +1320,23 @@ msgstr "" "Argumentos obrigatórios para opções longas são também obrigatórios para " "opções curtas.\n" -#: src/msgattrib.c:434 src/msgcat.c:388 src/msgcmp.c:230 src/msgcomm.c:379 -#: src/msgconv.c:320 src/msgen.c:328 src/msgexec.c:289 src/msgfilter.c:429 -#: src/msgfmt.c:942 src/msggrep.c:526 src/msginit.c:374 src/msgmerge.c:567 -#: src/msgunfmt.c:449 src/msguniq.c:346 src/xgettext.c:1157 +#: src/msgattrib.c:436 src/msgcat.c:390 src/msgcmp.c:231 src/msgcomm.c:381 +#: src/msgconv.c:321 src/msgen.c:329 src/msgexec.c:289 src/msgfilter.c:430 +#: src/msgfmt.c:942 src/msggrep.c:545 src/msginit.c:374 src/msgmerge.c:568 +#: src/msgunfmt.c:448 src/msguniq.c:348 src/xgettext.c:1159 #, c-format msgid "Input file location:\n" msgstr "Localização do ficheiro de entrada:\n" -#: src/msgattrib.c:436 src/msgconv.c:322 src/msggrep.c:528 src/msguniq.c:348 +#: src/msgattrib.c:438 src/msgconv.c:323 src/msggrep.c:547 src/msguniq.c:350 #, c-format msgid " INPUTFILE input PO file\n" msgstr " INPUTFILE ficheiro PO de entrada\n" -#: src/msgattrib.c:438 src/msgcat.c:394 src/msgcmp.c:236 src/msgcomm.c:385 -#: src/msgconv.c:324 src/msgen.c:332 src/msgexec.c:293 src/msgfilter.c:433 -#: src/msgfmt.c:946 src/msggrep.c:530 src/msgmerge.c:573 src/msguniq.c:350 -#: src/xgettext.c:1163 +#: src/msgattrib.c:440 src/msgcat.c:396 src/msgcmp.c:237 src/msgcomm.c:387 +#: src/msgconv.c:325 src/msgen.c:333 src/msgexec.c:293 src/msgfilter.c:434 +#: src/msgfmt.c:946 src/msggrep.c:549 src/msgmerge.c:574 src/msguniq.c:352 +#: src/xgettext.c:1165 #, c-format msgid "" " -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n" @@ -1261,33 +1344,33 @@ msgstr "" " -D, --directory=PASTA adiciona PASTA à lista de procura de ficheiros " "de entrada\n" -#: src/msgattrib.c:440 src/msgconv.c:326 src/msgexec.c:295 src/msgfilter.c:435 -#: src/msggrep.c:532 src/msgunfmt.c:453 src/msguniq.c:352 +#: src/msgattrib.c:442 src/msgconv.c:327 src/msgexec.c:295 src/msgfilter.c:436 +#: src/msggrep.c:551 src/msgunfmt.c:452 src/msguniq.c:354 #, c-format msgid "If no input file is given or if it is -, standard input is read.\n" msgstr "" "Se não for dado um ficheiro de entrada ou for -, é lida a entrada padrão.\n" -#: src/msgattrib.c:443 src/msgcat.c:399 src/msgcomm.c:390 src/msgconv.c:329 -#: src/msgen.c:337 src/msgfilter.c:438 src/msgfmt.c:970 src/msggrep.c:535 -#: src/msginit.c:382 src/msgmerge.c:585 src/msgunfmt.c:489 src/msguniq.c:355 -#: src/xgettext.c:1168 +#: src/msgattrib.c:445 src/msgcat.c:401 src/msgcomm.c:392 src/msgconv.c:330 +#: src/msgen.c:338 src/msgfilter.c:439 src/msgfmt.c:970 src/msggrep.c:554 +#: src/msginit.c:382 src/msgmerge.c:586 src/msgunfmt.c:488 src/msguniq.c:357 +#: src/xgettext.c:1170 #, c-format msgid "Output file location:\n" msgstr "Localização do ficheiro de saída:\n" -#: src/msgattrib.c:445 src/msgcat.c:401 src/msgcomm.c:392 src/msgconv.c:331 -#: src/msgen.c:339 src/msgfilter.c:440 src/msgfmt.c:972 src/msgfmt.c:1021 -#: src/msgfmt.c:1040 src/msggrep.c:537 src/msgmerge.c:587 src/msgunfmt.c:491 -#: src/msguniq.c:357 +#: src/msgattrib.c:447 src/msgcat.c:403 src/msgcomm.c:394 src/msgconv.c:332 +#: src/msgen.c:340 src/msgfilter.c:441 src/msgfmt.c:972 src/msgfmt.c:1021 +#: src/msgfmt.c:1040 src/msggrep.c:556 src/msgmerge.c:588 src/msgunfmt.c:490 +#: src/msguniq.c:359 #, c-format msgid " -o, --output-file=FILE write output to specified file\n" msgstr "" " -o, --output-file=FICHEIRO escreve a saída no ficheiro especificado\n" -#: src/msgattrib.c:447 src/msgcat.c:403 src/msgcomm.c:394 src/msgconv.c:333 -#: src/msgen.c:341 src/msgfilter.c:442 src/msggrep.c:539 src/msgmerge.c:589 -#: src/msgunfmt.c:493 src/msguniq.c:359 +#: src/msgattrib.c:449 src/msgcat.c:405 src/msgcomm.c:396 src/msgconv.c:334 +#: src/msgen.c:342 src/msgfilter.c:443 src/msggrep.c:558 src/msgmerge.c:590 +#: src/msgunfmt.c:492 src/msguniq.c:361 #, c-format msgid "" "The results are written to standard output if no output file is specified\n" @@ -1296,77 +1379,77 @@ msgstr "" "Os resultados são escritos na saída padrão se não for dado nenhum ficheiro\n" "ou se for -.\n" -#: src/msgattrib.c:451 src/msgcat.c:407 src/msgcomm.c:398 src/msguniq.c:363 +#: src/msgattrib.c:453 src/msgcat.c:409 src/msgcomm.c:400 src/msguniq.c:365 #, c-format msgid "Message selection:\n" msgstr "Selecção de mensagem:\n" -#: src/msgattrib.c:453 +#: src/msgattrib.c:455 #, c-format msgid "" " --translated keep translated, remove untranslated messages\n" msgstr "" " --translated mantém as traduzidas, remove as não traduzidas\n" -#: src/msgattrib.c:455 +#: src/msgattrib.c:457 #, c-format msgid "" " --untranslated keep untranslated, remove translated messages\n" msgstr "" " --untranslated mantém as não traduzidas, remove as traduzidas\n" -#: src/msgattrib.c:457 +#: src/msgattrib.c:459 #, c-format msgid " --no-fuzzy remove 'fuzzy' marked messages\n" msgstr "" " --no-fuzzy remove mensagens marcadas como aproximadas\n" -#: src/msgattrib.c:459 +#: src/msgattrib.c:461 #, c-format msgid " --only-fuzzy keep 'fuzzy' marked messages\n" msgstr "" " --only-fuzzy Mantém mensagens marcadas como aproximadas\n" -#: src/msgattrib.c:461 +#: src/msgattrib.c:463 #, c-format msgid " --no-obsolete remove obsolete #~ messages\n" msgstr " --no-obsolete remove mensagens obsoletas #~\n" -#: src/msgattrib.c:463 +#: src/msgattrib.c:465 #, c-format msgid " --only-obsolete keep obsolete #~ messages\n" msgstr " --only-obsolete mantém mensagens obsoletas #~\n" -#: src/msgattrib.c:466 +#: src/msgattrib.c:468 #, c-format msgid "Attribute manipulation:\n" msgstr "Manipulação de atributos:\n" -#: src/msgattrib.c:468 +#: src/msgattrib.c:470 #, c-format msgid " --set-fuzzy set all messages 'fuzzy'\n" msgstr "" " --set-fuzzy marca todas as mensagens como aproximadas\n" -#: src/msgattrib.c:470 +#: src/msgattrib.c:472 #, c-format msgid " --clear-fuzzy set all messages non-'fuzzy'\n" msgstr "" " --clear-fuzzy marca todas as mensagens como não-aproximadas\n" -#: src/msgattrib.c:472 +#: src/msgattrib.c:474 #, c-format msgid " --set-obsolete set all messages obsolete\n" msgstr "" " --set-obsolete define todas as mensagens como obsoletas\n" -#: src/msgattrib.c:474 +#: src/msgattrib.c:476 #, c-format msgid " --clear-obsolete set all messages non-obsolete\n" msgstr "" " --clear-obsolete define todas as mensagens como não-obsoletas\n" -#: src/msgattrib.c:476 +#: src/msgattrib.c:478 #, c-format msgid "" " --previous when setting 'fuzzy', keep previous msgids\n" @@ -1376,7 +1459,7 @@ msgstr "" "anteriores\n" " das mensagens traduzidas.\n" -#: src/msgattrib.c:479 +#: src/msgattrib.c:481 #, c-format msgid "" " --clear-previous remove the \"previous msgid\" from all " @@ -1385,7 +1468,7 @@ msgstr "" " --clear-previous remove \"previous msgid\" de todas as " "mensagens\n" -#: src/msgattrib.c:481 +#: src/msgattrib.c:483 #, c-format msgid "" " --empty when removing 'fuzzy', also set msgstr empty\n" @@ -1393,51 +1476,51 @@ msgstr "" " --empty ao remover \"aproximadas\", limpa também " "msgstr\n" -#: src/msgattrib.c:483 +#: src/msgattrib.c:485 #, c-format msgid "" " --only-file=FILE.po manipulate only entries listed in FILE.po\n" msgstr "" " --only-file=FICH.po manipula só entradas listadas em FICH.po\n" -#: src/msgattrib.c:485 +#: src/msgattrib.c:487 #, c-format msgid "" " --ignore-file=FILE.po manipulate only entries not listed in FILE.po\n" msgstr "" " --ignore-file=FICH.po manipula só entradas não listadas em FICH.po\n" -#: src/msgattrib.c:487 +#: src/msgattrib.c:489 #, c-format msgid " --fuzzy synonym for --only-fuzzy --clear-fuzzy\n" msgstr "" " --fuzzy sinónimo para --only-fuzzy --clear-fuzzy\n" -#: src/msgattrib.c:489 +#: src/msgattrib.c:491 #, c-format msgid "" " --obsolete synonym for --only-obsolete --clear-obsolete\n" msgstr "" " --obsolete sinónimo para --only-obsolete --clear-obsolete\n" -#: src/msgattrib.c:492 src/msgcat.c:419 src/msgcmp.c:250 src/msgcomm.c:410 -#: src/msgconv.c:344 src/msgen.c:345 src/msgexec.c:298 src/msgfilter.c:467 -#: src/msgfmt.c:1053 src/msggrep.c:582 src/msginit.c:390 src/msgmerge.c:625 -#: src/msguniq.c:370 +#: src/msgattrib.c:494 src/msgcat.c:421 src/msgcmp.c:251 src/msgcomm.c:412 +#: src/msgconv.c:345 src/msgen.c:346 src/msgexec.c:298 src/msgfilter.c:468 +#: src/msgfmt.c:1053 src/msggrep.c:606 src/msginit.c:390 src/msgmerge.c:626 +#: src/msguniq.c:372 #, c-format msgid "Input file syntax:\n" msgstr "Síntaxe do ficheiro de entrada:\n" -#: src/msgattrib.c:494 src/msgconv.c:346 src/msgen.c:347 src/msgexec.c:300 -#: src/msgfilter.c:469 src/msggrep.c:584 src/msginit.c:392 src/msguniq.c:372 +#: src/msgattrib.c:496 src/msgconv.c:347 src/msgen.c:348 src/msgexec.c:300 +#: src/msgfilter.c:470 src/msggrep.c:608 src/msginit.c:392 src/msguniq.c:374 #, c-format msgid " -P, --properties-input input file is in Java .properties syntax\n" msgstr "" " -P, --properties-input ficheiro de entrada com sintaxe " "Java .properties\n" -#: src/msgattrib.c:496 src/msgconv.c:348 src/msgen.c:349 src/msgexec.c:302 -#: src/msgfilter.c:471 src/msggrep.c:586 src/msginit.c:394 src/msguniq.c:374 +#: src/msgattrib.c:498 src/msgconv.c:349 src/msgen.c:350 src/msgexec.c:302 +#: src/msgfilter.c:472 src/msggrep.c:610 src/msginit.c:394 src/msguniq.c:376 #, c-format msgid "" " --stringtable-input input file is in NeXTstep/GNUstep .strings " @@ -1446,17 +1529,17 @@ msgstr "" " --stringtable-input ficheiro de entrada com sintaxe NeXTstep/" "GNUstep .strings\n" -#: src/msgattrib.c:499 src/msgcat.c:427 src/msgcomm.c:418 src/msgconv.c:351 -#: src/msgen.c:352 src/msgfilter.c:474 src/msgfmt.c:1081 src/msggrep.c:589 -#: src/msginit.c:397 src/msgmerge.c:633 src/msgunfmt.c:497 src/msguniq.c:377 -#: src/xgettext.c:1279 +#: src/msgattrib.c:501 src/msgcat.c:429 src/msgcomm.c:420 src/msgconv.c:352 +#: src/msgen.c:353 src/msgfilter.c:475 src/msgfmt.c:1081 src/msggrep.c:613 +#: src/msginit.c:397 src/msgmerge.c:634 src/msgunfmt.c:496 src/msguniq.c:379 +#: src/xgettext.c:1281 #, c-format msgid "Output details:\n" msgstr "Detalhes da saída:\n" -#: src/msgattrib.c:501 src/msgcat.c:436 src/msgcomm.c:420 src/msgconv.c:353 -#: src/msgen.c:356 src/msgfilter.c:476 src/msggrep.c:591 src/msginit.c:403 -#: src/msgmerge.c:637 src/msgunfmt.c:499 src/msguniq.c:384 src/xgettext.c:1281 +#: src/msgattrib.c:503 src/msgcat.c:438 src/msgcomm.c:422 src/msgconv.c:354 +#: src/msgen.c:357 src/msgfilter.c:477 src/msggrep.c:615 src/msginit.c:403 +#: src/msgmerge.c:638 src/msgunfmt.c:498 src/msguniq.c:386 src/xgettext.c:1283 #, c-format msgid "" " --color use colors and other text attributes always\n" @@ -1470,25 +1553,25 @@ msgstr "" " QUANDO pode ser \"always\", \"never\", \"auto\" " "ou \"html\".\n" -#: src/msgattrib.c:505 src/msgcat.c:440 src/msgcomm.c:424 src/msgconv.c:357 -#: src/msgen.c:360 src/msgfilter.c:480 src/msggrep.c:595 src/msginit.c:407 -#: src/msgmerge.c:641 src/msgunfmt.c:503 src/msguniq.c:388 src/xgettext.c:1285 +#: src/msgattrib.c:507 src/msgcat.c:442 src/msgcomm.c:426 src/msgconv.c:358 +#: src/msgen.c:361 src/msgfilter.c:481 src/msggrep.c:619 src/msginit.c:407 +#: src/msgmerge.c:642 src/msgunfmt.c:502 src/msguniq.c:390 src/xgettext.c:1287 #, c-format msgid " --style=STYLEFILE specify CSS style rule file for --color\n" msgstr "" " --style=FICHESTILO especifica ficheiro de regras CSS para --color\n" -#: src/msgattrib.c:507 src/msgcat.c:442 src/msgcomm.c:426 src/msgconv.c:359 -#: src/msgen.c:362 src/msgmerge.c:643 src/msgunfmt.c:505 src/msguniq.c:390 -#: src/xgettext.c:1287 +#: src/msgattrib.c:509 src/msgcat.c:444 src/msgcomm.c:428 src/msgconv.c:360 +#: src/msgen.c:363 src/msgmerge.c:644 src/msgunfmt.c:504 src/msguniq.c:392 +#: src/xgettext.c:1289 #, c-format msgid " -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n" msgstr "" " -e, --no-escape não usa escapes C na saída (predefinição)\n" -#: src/msgattrib.c:509 src/msgcat.c:444 src/msgcomm.c:428 src/msgconv.c:361 -#: src/msgen.c:364 src/msgfilter.c:484 src/msgmerge.c:645 src/msgunfmt.c:507 -#: src/msguniq.c:392 src/xgettext.c:1289 +#: src/msgattrib.c:511 src/msgcat.c:446 src/msgcomm.c:430 src/msgconv.c:362 +#: src/msgen.c:365 src/msgfilter.c:485 src/msgmerge.c:646 src/msgunfmt.c:506 +#: src/msguniq.c:394 src/xgettext.c:1291 #, c-format msgid "" " -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n" @@ -1496,28 +1579,28 @@ msgstr "" " -E, --escape usa escapes C na saída, sem caracteres " "estendidos\n" -#: src/msgattrib.c:511 src/msgcat.c:446 src/msgcomm.c:430 src/msgconv.c:363 -#: src/msgen.c:366 src/msgfilter.c:486 src/msggrep.c:601 src/msgmerge.c:647 -#: src/msgunfmt.c:509 src/msguniq.c:394 src/xgettext.c:1291 +#: src/msgattrib.c:513 src/msgcat.c:448 src/msgcomm.c:432 src/msgconv.c:364 +#: src/msgen.c:367 src/msgfilter.c:487 src/msggrep.c:625 src/msgmerge.c:648 +#: src/msgunfmt.c:508 src/msguniq.c:396 src/xgettext.c:1293 #, c-format msgid " --force-po write PO file even if empty\n" msgstr " --force-po escreve o ficheiro PO mesmo que vazio\n" -#: src/msgattrib.c:513 src/msgcat.c:448 src/msgcomm.c:432 src/msguniq.c:396 -#: src/xgettext.c:1293 +#: src/msgattrib.c:515 src/msgcat.c:450 src/msgcomm.c:434 src/msguniq.c:398 +#: src/xgettext.c:1295 #, c-format msgid " -i, --indent write the .po file using indented style\n" msgstr "" " -i, --indent escreve o ficheiro PO usando estilo indentado\n" -#: src/msgattrib.c:515 src/msgcat.c:450 src/msgcomm.c:434 src/msguniq.c:398 -#: src/xgettext.c:1295 +#: src/msgattrib.c:517 src/msgcat.c:452 src/msgcomm.c:436 src/msguniq.c:400 +#: src/xgettext.c:1297 #, c-format msgid " --no-location do not write '#: filename:line' lines\n" msgstr " --no-location não escreve linhas \"#: filename:line\"\n" -#: src/msgattrib.c:517 src/msgcat.c:452 src/msgcomm.c:436 src/msguniq.c:400 -#: src/xgettext.c:1297 +#: src/msgattrib.c:519 src/msgcat.c:454 src/msgcomm.c:438 src/msguniq.c:402 +#: src/xgettext.c:1299 #, c-format msgid "" " -n, --add-location generate '#: filename:line' lines (default)\n" @@ -1525,40 +1608,40 @@ msgstr "" " -n, --add-location gerar linhas \"#: filename:line\" " "(predefinição)\n" -#: src/msgattrib.c:519 src/msgcat.c:454 src/msgcomm.c:438 src/msguniq.c:402 -#: src/xgettext.c:1299 +#: src/msgattrib.c:521 src/msgcat.c:456 src/msgcomm.c:440 src/msguniq.c:404 +#: src/xgettext.c:1301 #, c-format msgid "" " --strict write out strict Uniforum conforming .po file\n" msgstr "" " --strict escreve um ficheiro PO estritamente Uniforum\n" -#: src/msgattrib.c:521 src/msgcat.c:456 src/msgcomm.c:440 src/msgconv.c:373 -#: src/msgen.c:376 src/msgfilter.c:498 src/msggrep.c:611 src/msginit.c:409 -#: src/msgmerge.c:657 src/msgunfmt.c:515 src/msguniq.c:404 +#: src/msgattrib.c:523 src/msgcat.c:458 src/msgcomm.c:442 src/msgconv.c:374 +#: src/msgen.c:377 src/msgfilter.c:499 src/msggrep.c:635 src/msginit.c:409 +#: src/msgmerge.c:658 src/msgunfmt.c:514 src/msguniq.c:406 #, c-format msgid " -p, --properties-output write out a Java .properties file\n" msgstr " -p, --properties-output escreve um ficheiro Java .properties\n" -#: src/msgattrib.c:523 src/msgcat.c:458 src/msgcomm.c:442 src/msgconv.c:375 -#: src/msgen.c:378 src/msgfilter.c:500 src/msggrep.c:613 src/msginit.c:411 -#: src/msgmerge.c:659 src/msgunfmt.c:517 src/msguniq.c:406 src/xgettext.c:1303 +#: src/msgattrib.c:525 src/msgcat.c:460 src/msgcomm.c:444 src/msgconv.c:376 +#: src/msgen.c:379 src/msgfilter.c:501 src/msggrep.c:637 src/msginit.c:411 +#: src/msgmerge.c:660 src/msgunfmt.c:516 src/msguniq.c:408 src/xgettext.c:1305 #, c-format msgid "" " --stringtable-output write out a NeXTstep/GNUstep .strings file\n" msgstr "" " --stringtable-output escreve um ficheiro NeXTstep/GNUstep .strings\n" -#: src/msgattrib.c:525 src/msgcat.c:460 src/msgcomm.c:444 src/msgconv.c:377 -#: src/msgen.c:380 src/msgfilter.c:502 src/msggrep.c:615 src/msginit.c:413 -#: src/msgmerge.c:661 src/msgunfmt.c:519 src/msguniq.c:408 src/xgettext.c:1307 +#: src/msgattrib.c:527 src/msgcat.c:462 src/msgcomm.c:446 src/msgconv.c:378 +#: src/msgen.c:381 src/msgfilter.c:503 src/msggrep.c:639 src/msginit.c:413 +#: src/msgmerge.c:662 src/msgunfmt.c:518 src/msguniq.c:410 src/xgettext.c:1309 #, c-format msgid " -w, --width=NUMBER set output page width\n" msgstr " -w, --width=NÚMERO define a largura de página da saída\n" -#: src/msgattrib.c:527 src/msgcat.c:462 src/msgcomm.c:446 src/msgconv.c:379 -#: src/msgen.c:382 src/msgfilter.c:504 src/msggrep.c:617 src/msginit.c:415 -#: src/msgmerge.c:663 src/msgunfmt.c:521 src/msguniq.c:410 src/xgettext.c:1309 +#: src/msgattrib.c:529 src/msgcat.c:464 src/msgcomm.c:448 src/msgconv.c:380 +#: src/msgen.c:383 src/msgfilter.c:505 src/msggrep.c:641 src/msginit.c:415 +#: src/msgmerge.c:664 src/msgunfmt.c:520 src/msguniq.c:412 src/xgettext.c:1311 #, c-format msgid "" " --no-wrap do not break long message lines, longer than\n" @@ -1568,31 +1651,31 @@ msgstr "" "que\n" " a largura de página da saída, em várias linhas\n" -#: src/msgattrib.c:530 src/msgcat.c:465 src/msgcomm.c:449 src/msgconv.c:382 -#: src/msgen.c:385 src/msgfilter.c:507 src/msgunfmt.c:524 src/msguniq.c:413 +#: src/msgattrib.c:532 src/msgcat.c:467 src/msgcomm.c:451 src/msgconv.c:383 +#: src/msgen.c:386 src/msgfilter.c:508 src/msgunfmt.c:523 src/msguniq.c:415 #, c-format msgid " -s, --sort-output generate sorted output\n" msgstr " -s, --sort-output gera uma saída ordenada\n" -#: src/msgattrib.c:532 src/msgcat.c:467 src/msgcomm.c:451 src/msgconv.c:384 -#: src/msgen.c:387 src/msgfilter.c:509 src/msgmerge.c:668 src/msguniq.c:415 -#: src/xgettext.c:1314 +#: src/msgattrib.c:534 src/msgcat.c:469 src/msgcomm.c:453 src/msgconv.c:385 +#: src/msgen.c:388 src/msgfilter.c:510 src/msgmerge.c:669 src/msguniq.c:417 +#: src/xgettext.c:1316 #, c-format msgid " -F, --sort-by-file sort output by file location\n" msgstr "" " -F, --sort-by-file ordena a saída por localização do ficheiro\n" -#: src/msgcat.c:322 src/msgcomm.c:327 +#: src/msgcat.c:324 src/msgcomm.c:329 #, c-format msgid "impossible selection criteria specified (%d < n < %d)" msgstr "especificou um critério de selecção impossível (%d < n < %d)" -#: src/msgcat.c:368 src/msgcomm.c:360 src/xgettext.c:1143 +#: src/msgcat.c:370 src/msgcomm.c:362 src/xgettext.c:1145 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]...\n" msgstr "Uso: %s [OPÇÃO] [FICHENTRADA]...\n" -#: src/msgcat.c:373 +#: src/msgcat.c:375 #, c-format, no-wrap msgid "" "Concatenates and merges the specified PO files.\n" @@ -1615,25 +1698,25 @@ msgstr "" "se --use-first for especificada, caso em que serão tiradas do primeiro ficheiro PO\n" "para as definir.\n" -#: src/msgcat.c:390 src/msgcomm.c:381 src/xgettext.c:1159 +#: src/msgcat.c:392 src/msgcomm.c:383 src/xgettext.c:1161 #, c-format msgid " INPUTFILE ... input files\n" msgstr " FICHENTRADA input files\n" -#: src/msgcat.c:392 src/msgcomm.c:383 src/xgettext.c:1161 +#: src/msgcat.c:394 src/msgcomm.c:385 src/xgettext.c:1163 #, c-format msgid " -f, --files-from=FILE get list of input files from FILE\n" msgstr "" " -f, --files-from=FICHEIRO obter lista de ficheiros de entrada de " "FICHEIRO\n" -#: src/msgcat.c:396 src/msgcomm.c:387 src/msgen.c:334 src/msgfmt.c:948 -#: src/xgettext.c:1165 +#: src/msgcat.c:398 src/msgcomm.c:389 src/msgen.c:335 src/msgfmt.c:948 +#: src/xgettext.c:1167 #, c-format msgid "If input file is -, standard input is read.\n" msgstr "Se o ficheiro de entrada for -, é lida a entrada padrão.\n" -#: src/msgcat.c:409 src/msgcomm.c:400 +#: src/msgcat.c:411 src/msgcomm.c:402 #, c-format msgid "" " -<, --less-than=NUMBER print messages with less than this many\n" @@ -1642,7 +1725,7 @@ msgstr "" " -<, --less-than=NÚMERO imprime mensagens com menos destas NÙMERO\n" " definições, a predefinição é infinitas\n" -#: src/msgcat.c:412 +#: src/msgcat.c:414 #, c-format msgid "" " ->, --more-than=NUMBER print messages with more than this many\n" @@ -1651,7 +1734,7 @@ msgstr "" " ->, --more-than=NÚMERO imprime mensagens com mais destas NÚMERO\n" " definições, a predefinição é zero\n" -#: src/msgcat.c:415 src/msgcomm.c:406 +#: src/msgcat.c:417 src/msgcomm.c:408 #, c-format msgid "" " -u, --unique shorthand for --less-than=2, requests\n" @@ -1660,8 +1743,8 @@ msgstr "" " -u, --unique abreviatura para --less-than=2, pede\n" " que só mensagens únicas sejam imprimidas\n" -#: src/msgcat.c:421 src/msgcmp.c:252 src/msgcomm.c:412 src/msgfmt.c:1055 -#: src/msgmerge.c:627 +#: src/msgcat.c:423 src/msgcmp.c:253 src/msgcomm.c:414 src/msgfmt.c:1055 +#: src/msgmerge.c:628 #, c-format msgid "" " -P, --properties-input input files are in Java .properties syntax\n" @@ -1669,8 +1752,8 @@ msgstr "" " -P, --properties-input ficheiros de entrada com sintaxe " "Java .properties\n" -#: src/msgcat.c:423 src/msgcmp.c:254 src/msgcomm.c:414 src/msgfmt.c:1057 -#: src/msgmerge.c:629 +#: src/msgcat.c:425 src/msgcmp.c:255 src/msgcomm.c:416 src/msgfmt.c:1057 +#: src/msgmerge.c:630 #, c-format msgid "" " --stringtable-input input files are in NeXTstep/GNUstep .strings\n" @@ -1679,12 +1762,12 @@ msgstr "" " --stringtable-input ficheiros de entrada com sintaxe\n" " NeXTstep/GNUstep .strings\n" -#: src/msgcat.c:429 src/msgconv.c:339 src/msguniq.c:379 +#: src/msgcat.c:431 src/msgconv.c:340 src/msguniq.c:381 #, c-format msgid " -t, --to-code=NAME encoding for output\n" msgstr " -t, --to-code=NOME codificação de saída\n" -#: src/msgcat.c:431 src/msguniq.c:381 +#: src/msgcat.c:433 src/msguniq.c:383 #, c-format msgid "" " --use-first use first available translation for each\n" @@ -1693,7 +1776,7 @@ msgstr "" " --use-first usa a primeira tradução disponível para cada\n" " mensagem, não une várias traduções\n" -#: src/msgcat.c:434 src/msgen.c:354 src/msgmerge.c:635 +#: src/msgcat.c:436 src/msgen.c:355 src/msgmerge.c:636 #, c-format msgid " --lang=CATALOGNAME set 'Language' field in the header entry\n" msgstr "" @@ -1701,26 +1784,26 @@ msgstr "" "CATÁLOGO\n" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/msgcmp.c:178 src/msgcomm.c:291 src/msgmerge.c:379 +#: src/msgcmp.c:179 src/msgcomm.c:293 src/msgmerge.c:380 msgid "Peter Miller" msgstr "Peter Miller" -#: src/msgcmp.c:189 src/msgmerge.c:390 +#: src/msgcmp.c:190 src/msgmerge.c:391 #, c-format msgid "no input files given" msgstr "sem ficheiros de entrada" -#: src/msgcmp.c:194 src/msgmerge.c:395 +#: src/msgcmp.c:195 src/msgmerge.c:396 #, c-format msgid "exactly 2 input files required" msgstr "são requeridos exactamente 2 ficheiros" -#: src/msgcmp.c:213 src/msgmerge.c:547 +#: src/msgcmp.c:214 src/msgmerge.c:548 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] def.po ref.pot\n" msgstr "Uso: %s [OPÇÂO] def.po ref.pot\n" -#: src/msgcmp.c:218 +#: src/msgcmp.c:219 #, c-format, no-wrap msgid "" "Compare two Uniforum style .po files to check that both contain the same\n" @@ -1737,22 +1820,22 @@ msgstr "" "traduziu cada uma das mensagens no seu programa. Onde não seja encontrada uma\n" "correspondência exacta, é usado \"fuzzy\" para produzir melhores diagnósticos.\n" -#: src/msgcmp.c:232 +#: src/msgcmp.c:233 #, c-format msgid " def.po translations\n" msgstr " def.po traduções\n" -#: src/msgcmp.c:234 +#: src/msgcmp.c:235 #, c-format msgid " ref.pot references to the sources\n" msgstr " ref.pot referências às fontes\n" -#: src/msgcmp.c:239 src/msgmerge.c:613 +#: src/msgcmp.c:240 src/msgmerge.c:614 #, c-format msgid "Operation modifiers:\n" msgstr "Modificadores de operação:\n" -#: src/msgcmp.c:241 src/msgmerge.c:615 +#: src/msgcmp.c:242 src/msgmerge.c:616 #, c-format msgid "" " -m, --multi-domain apply ref.pot to each of the domains in def.po\n" @@ -1760,59 +1843,59 @@ msgstr "" " -m, --multi-domain aplica ref.pot a cada um dos domínios em " "def.po\n" -#: src/msgcmp.c:243 src/msgmerge.c:620 +#: src/msgcmp.c:244 src/msgmerge.c:621 #, c-format msgid " -N, --no-fuzzy-matching do not use fuzzy matching\n" msgstr " -N, --no-fuzzy-matching não usar comparação de aproximadas\n" -#: src/msgcmp.c:245 +#: src/msgcmp.c:246 #, c-format msgid " --use-fuzzy consider fuzzy entries\n" msgstr " --use-fuzzy considera entradas aproximadas\n" -#: src/msgcmp.c:247 +#: src/msgcmp.c:248 #, c-format msgid " --use-untranslated consider untranslated entries\n" msgstr " --use-untranslated considera entradas não traduzidas\n" -#: src/msgcmp.c:330 +#: src/msgcmp.c:331 msgid "this message is untranslated" msgstr "esta mensagem não está traduzida" -#: src/msgcmp.c:336 +#: src/msgcmp.c:337 msgid "this message needs to be reviewed by the translator" msgstr "esta mensagem precisa de ser revista pelo tradutor" -#: src/msgcmp.c:376 src/msgmerge.c:1618 +#: src/msgcmp.c:377 src/msgmerge.c:1613 msgid "this message is used but not defined" msgstr "esta mensagem é usada mas não definida" -#: src/msgcmp.c:378 src/msgmerge.c:1620 +#: src/msgcmp.c:379 src/msgmerge.c:1615 msgid "but this definition is similar" msgstr "mas esta definição é semelhante" -#: src/msgcmp.c:384 src/msgmerge.c:1649 +#: src/msgcmp.c:385 src/msgmerge.c:1644 #, c-format msgid "this message is used but not defined in %s" msgstr "esta mensagem é usada mas não definida em %s" -#: src/msgcmp.c:554 +#: src/msgcmp.c:555 msgid "warning: this message is not used" msgstr "atenção: esta mensagem não é usada" -#: src/msgcmp.c:561 src/msgfmt.c:799 src/msgfmt.c:1643 src/xgettext.c:1111 +#: src/msgcmp.c:562 src/msgfmt.c:799 src/msgfmt.c:1643 src/xgettext.c:1107 #, c-format msgid "found %d fatal error" msgid_plural "found %d fatal errors" msgstr[0] "encontrado %d erro fatal" msgstr[1] "encontrados %d erros fatais" -#: src/msgcomm.c:316 +#: src/msgcomm.c:318 #, c-format msgid "at least two files must be specified" msgstr "tem de especificar pelo menos dois ficheiros" -#: src/msgcomm.c:365 +#: src/msgcomm.c:367 #, c-format, no-wrap msgid "" "Find messages which are common to two or more of the specified PO files.\n" @@ -1833,7 +1916,7 @@ msgstr "" "ficheiro PO para os definir. As posições no ficheiro de todos os ficheiros\n" "PO serão acumuladas.\n" -#: src/msgcomm.c:403 +#: src/msgcomm.c:405 #, c-format msgid "" " ->, --more-than=NUMBER print messages with more than this many\n" @@ -1842,42 +1925,42 @@ msgstr "" " ->, --more-than=NÚMERO imprime mensagens com mais de NÙMERO\n" " definições, a predefinição é 1\n" -#: src/msgcomm.c:453 src/xgettext.c:1316 +#: src/msgcomm.c:455 src/xgettext.c:1318 #, c-format msgid "" " --omit-header don't write header with 'msgid \"\"' entry\n" msgstr "" " --omit-header não escrever \"msgid \"\"\" no cabeçalho\n" -#: src/msgconv.c:313 +#: src/msgconv.c:314 #, c-format msgid "Converts a translation catalog to a different character encoding.\n" msgstr "" "Converte um catálogo de traduções numa codificação de caracteres diferente.\n" -#: src/msgconv.c:337 +#: src/msgconv.c:338 #, c-format msgid "Conversion target:\n" msgstr "Alvo da conversão:\n" -#: src/msgconv.c:341 +#: src/msgconv.c:342 #, c-format msgid "The default encoding is the current locale's encoding.\n" msgstr "A codificação predefinida é a codificação do idioma actual.\n" -#: src/msgconv.c:365 src/msgen.c:368 src/msgmerge.c:649 +#: src/msgconv.c:366 src/msgen.c:369 src/msgmerge.c:650 #, c-format msgid " -i, --indent indented output style\n" msgstr " -i, --indent estilo de saída indentado\n" -#: src/msgconv.c:367 src/msgen.c:370 src/msgfilter.c:492 src/msggrep.c:605 -#: src/msgmerge.c:651 +#: src/msgconv.c:368 src/msgen.c:371 src/msgfilter.c:493 src/msggrep.c:629 +#: src/msgmerge.c:652 #, c-format msgid " --no-location suppress '#: filename:line' lines\n" msgstr " --no-location suprime linhas \"#: filename:line\"\n" -#: src/msgconv.c:369 src/msgen.c:372 src/msgfilter.c:494 src/msggrep.c:607 -#: src/msgmerge.c:653 +#: src/msgconv.c:370 src/msgen.c:373 src/msgfilter.c:495 src/msggrep.c:631 +#: src/msgmerge.c:654 #, c-format msgid "" " -n, --add-location preserve '#: filename:line' lines (default)\n" @@ -1885,28 +1968,28 @@ msgstr "" " -n, --add-location preserva linhas \"#: filename:line\" " "(predefinição)\n" -#: src/msgconv.c:371 src/msgen.c:374 src/msgfilter.c:496 src/msggrep.c:609 -#: src/msgmerge.c:655 +#: src/msgconv.c:372 src/msgen.c:375 src/msgfilter.c:497 src/msggrep.c:633 +#: src/msgmerge.c:656 #, c-format msgid " --strict strict Uniforum output style\n" msgstr " --strict estilo de saída estritamente Uniforum\n" -#: src/msgen.c:262 src/msgfmt.c:476 src/xgettext.c:816 +#: src/msgen.c:263 src/msgfmt.c:476 src/xgettext.c:818 #, c-format msgid "no input file given" msgstr "sem ficheiro de entrada" -#: src/msgen.c:267 +#: src/msgen.c:268 #, c-format msgid "exactly one input file required" msgstr "é requerido exactamente um ficheiro de entrada" -#: src/msgen.c:313 +#: src/msgen.c:314 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] INPUTFILE\n" msgstr "Uso: %s [OPÇÃO] FICHENTRADA\n" -#: src/msgen.c:318 +#: src/msgen.c:319 #, c-format, no-wrap msgid "" "Creates an English translation catalog. The input file is the last\n" @@ -1919,7 +2002,7 @@ msgstr "" "com xgettext). Entradas por traduzir recebem uma tradução idêntica\n" "à msgid.\n" -#: src/msgen.c:330 +#: src/msgen.c:331 #, c-format msgid " INPUTFILE input PO or POT file\n" msgstr " FICHENTRADA ficheiro de entrada PO ou POT\n" @@ -1968,7 +2051,7 @@ msgstr "Entrada co comando:\n" msgid " --newline add newline at the end of input\n" msgstr " --newline adiciona newline no fim da entrada\n" -#: src/msgexec.c:291 src/msgfilter.c:431 +#: src/msgexec.c:291 src/msgfilter.c:432 #, c-format msgid " -i, --input=INPUTFILE input PO file\n" msgstr " -i, --input=INPUTFILE ficheiro de entrada PO\n" @@ -1983,27 +2066,27 @@ msgstr "falha ao escrever na saída padrão" msgid "write to %s subprocess failed" msgstr "falha ao escrever no sub-processo %s" -#: src/msgfilter.c:305 +#: src/msgfilter.c:306 #, c-format msgid "missing filter name" msgstr "nome de filtro em falta" -#: src/msgfilter.c:325 +#: src/msgfilter.c:326 #, c-format msgid "at least one sed script must be specified" msgstr "tem de especificar pelo menos um script sed" -#: src/msgfilter.c:418 +#: src/msgfilter.c:419 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] FILTER [FILTER-OPTION]\n" msgstr "Uso: %s [OPÇÃO] FILTRO [OPÇÃO-FILTRO]\n" -#: src/msgfilter.c:422 +#: src/msgfilter.c:423 #, c-format msgid "Applies a filter to all translations of a translation catalog.\n" msgstr "Aplica um filtro a todas as traduções de um catálogo de tradução.\n" -#: src/msgfilter.c:446 +#: src/msgfilter.c:447 #, c-format msgid "" "The FILTER can be any program that reads a translation from standard input\n" @@ -2012,12 +2095,12 @@ msgstr "" "O FILTRO pode ser qualquer programa que leia a tradução da entrada padrão\n" "e escreva a tradução modificada na saída padrão.\n" -#: src/msgfilter.c:451 +#: src/msgfilter.c:452 #, c-format msgid "Filter input and output:\n" msgstr "Filtro de entrada e saída:\n" -#: src/msgfilter.c:453 +#: src/msgfilter.c:454 #, c-format msgid "" " --newline add a newline at the end of input and\n" @@ -2026,18 +2109,18 @@ msgstr "" " --newline adiciona newline ao fim da entrada e\n" " remove newline do fim da saída" -#: src/msgfilter.c:457 +#: src/msgfilter.c:458 #, c-format msgid "Useful FILTER-OPTIONs when the FILTER is 'sed':\n" msgstr "OPÇÕES de FILTRO quando o FILTRO é \"sed\":\n" -#: src/msgfilter.c:459 +#: src/msgfilter.c:460 #, c-format msgid "" " -e, --expression=SCRIPT add SCRIPT to the commands to be executed\n" msgstr " -e, --expression=SCRIPT adiciona SCRIPT aos comandos a executar\n" -#: src/msgfilter.c:461 +#: src/msgfilter.c:462 #, c-format msgid "" " -f, --file=SCRIPTFILE add the contents of SCRIPTFILE to the commands\n" @@ -2046,7 +2129,7 @@ msgstr "" " -f, --file=FICHSCRIPT adiciona o conteúdo de FICHSCRIPT aos comandos\n" " a executar\n" -#: src/msgfilter.c:464 +#: src/msgfilter.c:465 #, c-format msgid "" " -n, --quiet, --silent suppress automatic printing of pattern space\n" @@ -2054,18 +2137,18 @@ msgstr "" " -n, --quiet, --silent suprime a impressão automática de espaço " "padrão\n" -#: src/msgfilter.c:482 src/msggrep.c:597 +#: src/msgfilter.c:483 src/msggrep.c:621 #, c-format msgid " --no-escape do not use C escapes in output (default)\n" msgstr "" " --no-escape não usa escapes C na saída (predefinição)\n" -#: src/msgfilter.c:488 src/msggrep.c:603 +#: src/msgfilter.c:489 src/msggrep.c:627 #, c-format msgid " --indent indented output style\n" msgstr " --indent estilo de saída indentado\n" -#: src/msgfilter.c:490 +#: src/msgfilter.c:491 #, c-format msgid "" " --keep-header keep header entry unmodified, don't filter it\n" @@ -2073,7 +2156,7 @@ msgstr "" " --keep-header mantém a entrada de cabeçalho sem modificação, " "não a filtra\n" -#: src/msgfilter.c:674 +#: src/msgfilter.c:675 #, c-format msgid "filter output is not terminated with a newline" msgstr "saída do filtro não termina com newline" @@ -2089,7 +2172,7 @@ msgid "invalid endianness: %s" msgstr "endianness inválida: %s" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/msgfmt.c:463 src/msgunfmt.c:267 src/xgettext.c:776 +#: src/msgfmt.c:463 src/msgunfmt.c:266 src/xgettext.c:778 msgid "Ulrich Drepper" msgstr "Ulrich Drepper" @@ -2098,19 +2181,19 @@ msgstr "Ulrich Drepper" msgid "no input file should be given if %s and %s are specified" msgstr "não deve indicar ficheiro de entrada se %s e%s forem especificadas" -#: src/msgfmt.c:522 src/msgmerge.c:427 src/msgmerge.c:433 +#: src/msgfmt.c:522 src/msgmerge.c:428 src/msgmerge.c:434 #, c-format msgid "%s is only valid with %s" msgstr "%s só é válido com %s" -#: src/msgfmt.c:536 src/msgfmt.c:558 src/msgfmt.c:580 src/msgunfmt.c:329 -#: src/msgunfmt.c:352 +#: src/msgfmt.c:536 src/msgfmt.c:558 src/msgfmt.c:580 src/msgunfmt.c:328 +#: src/msgunfmt.c:351 #, c-format msgid "%s requires a \"-d directory\" specification" msgstr "%s requer uma especificação \"-d pasta\"" #: src/msgfmt.c:551 src/msgfmt.c:573 src/msgfmt.c:608 src/msgfmt.c:640 -#: src/msgunfmt.c:322 src/msgunfmt.c:345 +#: src/msgunfmt.c:321 src/msgunfmt.c:344 #, c-format msgid "%s requires a \"-l locale\" specification" msgstr "%s requer uma especificação \"-l idioma\"" @@ -2130,7 +2213,7 @@ msgstr "%s requer uma especificação \"-o ficheiro\"" msgid "%s and %s are mutually exclusive in %s" msgstr "%s e %s são mutuamente exclusivas em %s" -#: src/msgfmt.c:649 src/msgunfmt.c:361 src/msgunfmt.c:367 +#: src/msgfmt.c:649 src/msgunfmt.c:360 src/msgunfmt.c:366 #, c-format msgid "%s is only valid with %s or %s" msgstr "%s só é válida com %s ou %s" @@ -2188,7 +2271,7 @@ msgstr "Gerar catálogo de mensagens binário de descrição de tradução textu msgid " filename.po ... input files\n" msgstr " filename.po ... ficheiros de entrada\n" -#: src/msgfmt.c:951 src/msgmerge.c:579 src/msgunfmt.c:438 src/xgettext.c:1203 +#: src/msgfmt.c:951 src/msgmerge.c:580 src/msgunfmt.c:437 src/xgettext.c:1205 #, c-format msgid "Operation mode:\n" msgstr "Modo de operação:\n" @@ -2254,7 +2337,7 @@ msgstr " --xml modo XML: gera um ficheiro XML\n" msgid " --strict enable strict Uniforum mode\n" msgstr " --strict activa o modo estritamente Uniforum\n" -#: src/msgfmt.c:976 src/xgettext.c:1176 +#: src/msgfmt.c:976 src/xgettext.c:1178 #, c-format msgid "If output file is -, output is written to standard output.\n" msgstr "Se o ficheiro de saída for -, a saída é escrita na saída padrão.\n" @@ -2264,13 +2347,13 @@ msgstr "Se o ficheiro de saída for -, a saída é escrita na saída padrão.\n" msgid "Output file location in Java mode:\n" msgstr "Localização do ficheiro de saída em modo Java:\n" -#: src/msgfmt.c:981 src/msgfmt.c:997 src/msgunfmt.c:458 src/msgunfmt.c:469 +#: src/msgfmt.c:981 src/msgfmt.c:997 src/msgunfmt.c:457 src/msgunfmt.c:468 #, c-format msgid " -r, --resource=RESOURCE resource name\n" msgstr " -r, --resource=RECURSO nome do recurso\n" #: src/msgfmt.c:983 src/msgfmt.c:999 src/msgfmt.c:1009 src/msgfmt.c:1019 -#: src/msgfmt.c:1036 src/msgunfmt.c:460 src/msgunfmt.c:471 src/msgunfmt.c:481 +#: src/msgfmt.c:1036 src/msgunfmt.c:459 src/msgunfmt.c:470 src/msgunfmt.c:480 #, c-format msgid "" " -l, --locale=LOCALE locale name, either language or " @@ -2311,7 +2394,7 @@ msgstr "" msgid "Output file location in C# mode:\n" msgstr "Localização do ficheiro de saída em modo C#:\n" -#: src/msgfmt.c:1001 src/msgunfmt.c:473 +#: src/msgfmt.c:1001 src/msgunfmt.c:472 #, c-format msgid "" " -d DIRECTORY base directory for locale dependent .dll files\n" @@ -2333,7 +2416,7 @@ msgstr "" msgid "Output file location in Tcl mode:\n" msgstr "Localização do ficheiro de saída em modo Tcl:\n" -#: src/msgfmt.c:1011 src/msgunfmt.c:483 +#: src/msgfmt.c:1011 src/msgunfmt.c:482 #, c-format msgid " -d DIRECTORY base directory of .msg message catalogs\n" msgstr "" @@ -2363,7 +2446,7 @@ msgstr " --template=MODELO um ficheiro .desktop usado como modelo\n" msgid " -d DIRECTORY base directory of .po files\n" msgstr " -d PASTA pasta base para ficheiros .po\n" -#: src/msgfmt.c:1027 src/xgettext.c:1233 +#: src/msgfmt.c:1027 src/xgettext.c:1235 #, c-format msgid "" " -kWORD, --keyword=WORD look for WORD as an additional keyword\n" @@ -2409,7 +2492,7 @@ msgstr "" " texto original, não aumentando o texto " "original\n" -#: src/msgfmt.c:1061 src/xgettext.c:1195 +#: src/msgfmt.c:1061 src/xgettext.c:1197 #, c-format msgid "Input file interpretation:\n" msgstr "Interpretação do ficheiro de entrada:\n" @@ -2522,7 +2605,7 @@ msgstr "" msgid " --statistics print statistics about translations\n" msgstr " --statistics mostra estatísticas da tradução\n" -#: src/msgfmt.c:1104 src/msgmerge.c:677 src/msgunfmt.c:533 src/xgettext.c:1353 +#: src/msgfmt.c:1104 src/msgmerge.c:678 src/msgunfmt.c:532 src/xgettext.c:1355 #, c-format msgid " -v, --verbose increase verbosity level\n" msgstr " -v, --verbose aumenta a verbosidade\n" @@ -2578,20 +2661,20 @@ msgstr "%s não existe" msgid "%s exists but cannot read" msgstr "%s existe mas não está legível" -#: src/msggrep.c:254 src/read-desktop.c:122 src/read-mo.c:88 +#: src/msggrep.c:264 src/read-desktop.c:122 src/read-mo.c:88 #: src/read-po-lex.c:879 src/read-properties.c:600 src/read-stringtable.c:99 #: src/x-awk.c:143 src/x-c.c:610 src/x-csharp.c:168 src/x-d.c:1719 -#: src/x-elisp.c:147 src/x-java.c:208 src/x-javascript.c:282 src/x-librep.c:149 -#: src/x-lisp.c:214 src/x-lua.c:178 src/x-modula2.c:156 src/x-perl.c:369 -#: src/x-perl.c:451 src/x-perl.c:534 src/x-php.c:266 src/x-python.c:184 -#: src/x-rst.c:223 src/x-rst.c:277 src/x-rust.c:1142 src/x-scheme.c:195 -#: src/x-sh.c:165 src/x-smalltalk.c:88 src/x-tcl.c:154 src/x-vala.c:232 -#: src/x-ycp.c:93 +#: src/x-elisp.c:147 src/x-go.c:3659 src/x-java.c:208 src/x-javascript.c:282 +#: src/x-librep.c:149 src/x-lisp.c:214 src/x-lua.c:178 src/x-modula2.c:156 +#: src/x-perl.c:369 src/x-perl.c:451 src/x-perl.c:535 src/x-php.c:266 +#: src/x-python.c:184 src/x-rst.c:223 src/x-rst.c:277 src/x-rust.c:1142 +#: src/x-scheme.c:195 src/x-sh.c:177 src/x-smalltalk.c:88 src/x-tcl.c:154 +#: src/x-typescript-impl.h:1004 src/x-vala.c:232 src/x-ycp.c:93 #, c-format msgid "error while reading \"%s\"" msgstr "erro ao ler \"%s\"" -#: src/msggrep.c:498 +#: src/msggrep.c:517 #, c-format msgid "" "option '%c' cannot be used before 'J' or 'K' or 'T' or 'C' or 'X' has been " @@ -2600,7 +2683,7 @@ msgstr "" "opção \"%c\" não pode ser usada antes de \"J\", \"K\", \"T\", \"C\" or \"X\" " "terem sido especificadas" -#: src/msggrep.c:518 +#: src/msggrep.c:537 #, c-format, no-wrap msgid "" "Extracts all messages of a translation catalog that match a given pattern\n" @@ -2609,20 +2692,23 @@ msgstr "" "Extrai todas as mensagens de um catálogo de tradução que cumpram um dado padrão\n" "ou que pertençam a alguns dados ficheiros-fonte.\n" -#: src/msggrep.c:544 +#: src/msggrep.c:563 #, c-format, no-wrap msgid "" "Message selection:\n" " [-N SOURCEFILE]... [-M DOMAINNAME]...\n" " [-J MSGCTXT-PATTERN] [-K MSGID-PATTERN] [-T MSGSTR-PATTERN]\n" " [-C COMMENT-PATTERN] [-X EXTRACTED-COMMENT-PATTERN]\n" +" [-W WORKFLOW-FLAG] [-S STICKY-FLAG]\n" "A message is selected if it comes from one of the specified source files,\n" "or if it comes from one of the specified domains,\n" "or if -J is given and its context (msgctxt) matches MSGCTXT-PATTERN,\n" "or if -K is given and its key (msgid or msgid_plural) matches MSGID-PATTERN,\n" "or if -T is given and its translation (msgstr) matches MSGSTR-PATTERN,\n" "or if -C is given and the translator's comment matches COMMENT-PATTERN,\n" -"or if -X is given and the extracted comment matches EXTRACTED-COMMENT-PATTERN.\n" +"or if -X is given and the extracted comment matches EXTRACTED-COMMENT-PATTERN,\n" +"or if -W is given and its flags contain WORKFLOW-FLAG,\n" +"or if -S is given and its flags contain STICKY-FLAG.\n" "\n" "When more than one selection criterion is specified, the set of selected\n" "messages is the union of the selected messages of each criterion.\n" @@ -2645,6 +2731,8 @@ msgid "" " -e, --regexp=PATTERN use PATTERN as a regular expression\n" " -f, --file=FILE obtain PATTERN from FILE\n" " -i, --ignore-case ignore case distinctions\n" +" -W, --workflow-flag=FLAG select messages with FLAG\n" +" -S, --sticky-flag=FLAG select messages with FLAG\n" " -v, --invert-match output only the messages that do not match any\n" " selection criterion\n" msgstr "" @@ -2652,13 +2740,17 @@ msgstr "" " [-N FICHFONTE]... [-M NOMEDOMÍNIO]...\n" " [-J PADRÃO-MSGCTXT] [-K PADRÃO-MSGID] [-T PADRÃO-MSGSTR]\n" " [-C PADRÃO-COMENTÁRIO] [-X PADRÃO-COMENTÁRIO-EXTRAÍDO]\n" -"A mensagem é seleccionada se vier de um dos ficheiros-fonte,\n" +" [-W BANDEIRA-FLUXOTRAB] [-S BANDEIRA-FIXA]\n" +"A mensagem é seleccionada se vier de um dos ficheiros-fonte especificados,\n" "ou se vier de um dos domínios especificados,\n" "ou se -J for indicado e o seu contexto (msgctxt) corresponder a PADRÃO-MSGCTXT,\n" "ou se -K for indicado e a sua chave (msgid or msgid_plural) corresponder a PADRÃO-MSGID,\n" "ou se -T for indicado e a sua tradução (msgstr) corresponder a PADRÃO-MSGSTR,\n" "ou se -C for indicado e o comentário do tradutor corresponder a PADRÃO-COMENTÁRIO,\n" "ou se -X for indicado e o comentário extraído corresponder a PADRÃO-COMENTÁRIO-EXTRAÍDO.\n" +"ou se -W for indicado e a sua bandeira contiver BANDEIRA-FLUXOTRAB,\n" +"ou se -S for indicado e a sua bandeira contiver BANDEIRA-FIXA.\n" +"\n" "\n" "Quando mais de um critério de selecção for especificado, o conjunto de mensagens\n" "seleccionadas é a união das mensagens seleccionadas de cada critério.\n" @@ -2681,10 +2773,12 @@ msgstr "" " -e, --regexp=PADRÃON usa PADRÃO como expressão regular\n" " -f, --file=FICHEIRO obter PADRÃO de FICHEIRO\n" " -i, --ignore-case ignora diferenças entre maiúsculas e minúsculas\n" +" -W, --workflow-flag=BAND selecciona mensagens com BANDeira\n" +" -S, --sticky-flag=BAND selecciona mensagens com BANDeira\n" " -v, --invert-match imprime só mensagens que não cumprem nenhum critério\n" " de selecção\n" -#: src/msggrep.c:599 +#: src/msggrep.c:623 #, c-format msgid "" " --escape use C escapes in output, no extended chars\n" @@ -2692,12 +2786,12 @@ msgstr "" " --escape usa escapes C na saída, não caracteres " "estendidos\n" -#: src/msggrep.c:620 +#: src/msggrep.c:644 #, c-format msgid " --sort-output generate sorted output\n" msgstr " --sort-output gera saída ordenada\n" -#: src/msggrep.c:622 +#: src/msggrep.c:646 #, c-format msgid " --sort-by-file sort output by file location\n" msgstr "" @@ -2807,28 +2901,28 @@ msgstr "" "Sem ficheiros POT na pasta actual.\n" "Por favor, especifique o ficheiro de entrada POT via opção --input.\n" -#: src/msginit.c:907 src/msginit.c:990 src/msginit.c:1168 src/msginit.c:1284 -#: src/msginit.c:1467 src/read-csharp.c:75 src/read-java.c:72 +#: src/msginit.c:914 src/msginit.c:997 src/msginit.c:1175 src/msginit.c:1291 +#: src/msginit.c:1454 src/read-csharp.c:75 src/read-java.c:72 #: src/read-resources.c:76 src/read-tcl.c:111 src/write-resources.c:80 #: src/x-ruby.c:142 #, c-format msgid "fdopen() failed" msgstr "fdopen() falhou" -#: src/msginit.c:915 src/msginit.c:998 src/msginit.c:1176 src/msginit.c:1475 +#: src/msginit.c:922 src/msginit.c:1005 src/msginit.c:1183 src/msginit.c:1462 #, c-format msgid "%s subprocess I/O error" msgstr "erro E/S no sub-processo %s" -#: src/msginit.c:928 src/msginit.c:1011 src/msginit.c:1189 src/msginit.c:1305 -#: src/msginit.c:1495 src/read-csharp.c:87 src/read-java.c:84 +#: src/msginit.c:935 src/msginit.c:1018 src/msginit.c:1196 src/msginit.c:1312 +#: src/msginit.c:1482 src/read-csharp.c:87 src/read-java.c:84 #: src/read-resources.c:88 src/read-tcl.c:129 src/write-resources.c:107 #: src/x-ruby.c:154 #, c-format msgid "%s subprocess failed with exit code %d" msgstr "sub-processo %s falhou com código de saída %d" -#: src/msginit.c:1154 +#: src/msginit.c:1161 msgid "" "The new message catalog should contain your email address, so that users can\n" "give you feedback about the translations, and so that maintainers can " @@ -2844,7 +2938,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: "English" needs to be replaced by your language. #. For example in it.po write "Traduzioni italiani ...", #. *not* "Traduzioni inglesi ...". -#: src/msginit.c:1690 +#: src/msginit.c:1669 #, c-format msgid "English translations for %s package" msgstr "Tradução portuguesa (Portugal) para o pacote %s" @@ -2883,13 +2977,13 @@ msgstr "" msgid "msgid '%s' is used without plural and with plural." msgstr "msgid \"%s\" usada sem plural e com plural." -#: src/msgl-cat.c:417 src/msgl-iconv.c:382 +#: src/msgl-cat.c:415 src/msgl-iconv.c:382 #, c-format msgid "target charset \"%s\" is not a portable encoding name." msgstr "" "conjunto de caracteres alvo \"%s\" não é um nome de codificação portátil." -#: src/msgl-cat.c:425 src/msgl-iconv.c:391 +#: src/msgl-cat.c:423 src/msgl-iconv.c:391 #, c-format msgid "" "Cannot write the control characters that protect file names with spaces in " @@ -2898,7 +2992,7 @@ msgstr "" "Impossível escrever caracteres de controlo que protegem nomes de ficheiro com " "espaços na codificação %s" -#: src/msgl-cat.c:478 +#: src/msgl-cat.c:476 #, c-format msgid "" "Input files contain messages in different encodings, UTF-8 among others.\n" @@ -2908,7 +3002,7 @@ msgstr "" "outras.\n" "A converter a saída para UTF-8.\n" -#: src/msgl-cat.c:484 +#: src/msgl-cat.c:482 #, c-format msgid "" "Input files contain messages in different encodings, %s and %s among others.\n" @@ -2920,7 +3014,7 @@ msgstr "" "A converter a saída para UTF-8.\n" "Para seleccionar uma codificação de saída diferente, use a opção --to-code.\n" -#: src/msgl-cat.c:501 +#: src/msgl-cat.c:499 #, c-format msgid "" "Input files contain messages referenced in file names with spaces.\n" @@ -2930,7 +3024,7 @@ msgstr "" "espaços.\n" "A converter a saída para %s.\n" -#: src/msgl-cat.c:539 +#: src/msgl-cat.c:537 #, c-format msgid "" "Conversion of file %s from %s encoding to %s encoding\n" @@ -3156,8 +3250,8 @@ msgid "input file doesn't contain a header entry with a charset specification" msgstr "" "ficheiro de entrada sem especificação de conjunto de caracteres no cabeçalho" -#: src/msgl-iconv.c:317 src/recode-sr-latin.c:284 src/recode-sr-latin.c:288 -#: src/xgettext.c:896 src/x-python.c:628 +#: src/msgl-iconv.c:317 src/recode-sr-latin.c:283 src/recode-sr-latin.c:287 +#: src/xgettext.c:898 src/x-python.c:628 #, c-format msgid "" "Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(), and iconv() does " @@ -3175,7 +3269,7 @@ msgstr "" "Conversão de \"%s\" para \"%s\" introduz duplicados: algumas msgids " "diferentes tornam-se iguais." -#: src/msgl-iconv.c:349 src/recode-sr-latin.c:296 src/xgettext.c:902 +#: src/msgl-iconv.c:349 src/recode-sr-latin.c:295 src/xgettext.c:904 #: src/x-python.c:634 #, c-format msgid "" @@ -3185,16 +3279,16 @@ msgstr "" "Impossível converter de \"%s\" para \"%s\". %s depende de iconv(). Esta " "versão foi compilada sem iconv()." -#: src/msgmerge.c:445 src/xgettext.c:828 +#: src/msgmerge.c:446 src/xgettext.c:830 #, c-format msgid "The option '%s' is deprecated." msgstr "A opção \"%s\" é obsoleta." -#: src/msgmerge.c:514 +#: src/msgmerge.c:515 msgid "backup type" msgstr "tipo de segurança" -#: src/msgmerge.c:552 +#: src/msgmerge.c:553 #, c-format, no-wrap msgid "" "Merges two Uniforum style .po files together. The def.po file is an\n" @@ -3217,17 +3311,17 @@ msgstr "" "e as posições nos ficheiros. Quando não for encontrada uma correspondência \n" "exacta, é usada correspondência aproximada para produzir melhores resultados.\n" -#: src/msgmerge.c:569 +#: src/msgmerge.c:570 #, c-format msgid " def.po translations referring to old sources\n" msgstr " def.po traduções referentes a fontes antigas\n" -#: src/msgmerge.c:571 +#: src/msgmerge.c:572 #, c-format msgid " ref.pot references to new sources\n" msgstr " ref.pot referências a novas fontes\n" -#: src/msgmerge.c:575 +#: src/msgmerge.c:576 #, c-format msgid "" " -C, --compendium=FILE additional library of message translations,\n" @@ -3236,7 +3330,7 @@ msgstr "" " -C, --compendium=FICHEIRO biblioteca adicional de tradução de mensagens,\n" " pode ser especificada mais de uma vez\n" -#: src/msgmerge.c:581 +#: src/msgmerge.c:582 #, c-format msgid "" " -U, --update update def.po,\n" @@ -3245,28 +3339,28 @@ msgstr "" " -U, --update actualiza def.po,\n" " não faz nada se def.po já estiver actualizado\n" -#: src/msgmerge.c:593 +#: src/msgmerge.c:594 #, c-format msgid "Output file location in update mode:\n" msgstr "Localização do ficheiro de saída em modo de actualização:\n" -#: src/msgmerge.c:595 +#: src/msgmerge.c:596 #, c-format msgid "The result is written back to def.po.\n" msgstr "O resultado é escrito de novo em def.po\n" -#: src/msgmerge.c:597 +#: src/msgmerge.c:598 #, c-format msgid " --backup=CONTROL make a backup of def.po\n" msgstr " --backup=CONTROL faz uma segurança de def.po\n" -#: src/msgmerge.c:599 +#: src/msgmerge.c:600 #, c-format msgid " --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n" msgstr "" " --suffix=SUFFIX sobrescreve o sufixo habitual de seguranças\n" -#: src/msgmerge.c:601 +#: src/msgmerge.c:602 #, c-format msgid "" "The version control method may be selected via the --backup option or " @@ -3285,7 +3379,7 @@ msgstr "" " existing, nil numeradas se existirem seguranças numeradas, senão simples\n" " simple, never faz sempre seguranças simples\n" -#: src/msgmerge.c:608 +#: src/msgmerge.c:609 #, c-format msgid "" "The backup suffix is '~', unless set with --suffix or the " @@ -3296,14 +3390,14 @@ msgstr "" "na \n" "variável de ambiente SIMPLE_BACKUP_SUFFIX\n" -#: src/msgmerge.c:617 +#: src/msgmerge.c:618 #, c-format msgid "" " --for-msgfmt produce output for '%s', not for a translator\n" msgstr "" " --for-msgfmt produz saída para \"%s\", não para um tradutor\n" -#: src/msgmerge.c:622 +#: src/msgmerge.c:623 #, c-format msgid "" " --previous keep previous msgids of translated messages\n" @@ -3311,25 +3405,25 @@ msgstr "" " --previous mantém msgids anteriores das mensagens " "traduzidas\n" -#: src/msgmerge.c:666 src/xgettext.c:1312 +#: src/msgmerge.c:667 src/xgettext.c:1314 #, c-format msgid " -s, --sort-output generate sorted output (deprecated)\n" msgstr " -s, --sort-output gera saída ordenada (obsoleto)\n" -#: src/msgmerge.c:679 src/urlget.c:189 +#: src/msgmerge.c:680 src/urlget.c:189 #, c-format msgid " -q, --quiet, --silent suppress progress indicators\n" msgstr " -q, --quiet, --silent suprime indicadores de progresso\n" -#: src/msgmerge.c:1728 +#: src/msgmerge.c:1723 msgid "this message should define plural forms" msgstr "esta mensagem deve definir formas plurais" -#: src/msgmerge.c:1749 +#: src/msgmerge.c:1744 msgid "this message should not define plural forms" msgstr "esta mensagem não deve definir formas plurais" -#: src/msgmerge.c:2163 +#: src/msgmerge.c:2158 #, c-format msgid "" "%sRead %ld old + %ld reference, merged %ld, fuzzied %ld, missing %ld, " @@ -3338,29 +3432,29 @@ msgstr "" "%sLidas %ld antigas + %ld referências, unidas %ld, aproximadas %ld, faltam " "%ld, obsoletas %ld.\n" -#: src/msgmerge.c:2171 src/urlget.c:300 src/urlget.c:348 src/urlget.c:391 +#: src/msgmerge.c:2166 src/urlget.c:300 src/urlget.c:348 src/urlget.c:391 #: src/urlget.c:434 #, c-format msgid " done.\n" msgstr " concluído.\n" -#: src/msgunfmt.c:307 src/msgunfmt.c:316 src/msgunfmt.c:339 +#: src/msgunfmt.c:306 src/msgunfmt.c:315 src/msgunfmt.c:338 #, c-format msgid "%s and explicit file names are mutually exclusive" msgstr "%s e nomes de ficheiro explícitos são mutuamente exclusivos" -#: src/msgunfmt.c:427 +#: src/msgunfmt.c:426 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n" msgstr "Uso: %s [OPÇÃO] [FICHEIRO]...\n" -#: src/msgunfmt.c:431 +#: src/msgunfmt.c:430 #, c-format msgid "Convert binary message catalog to Uniforum style .po file.\n" msgstr "" "Converter catálogo de mensagens binário para ficheiro PO estilo Uniforum.\n" -#: src/msgunfmt.c:440 +#: src/msgunfmt.c:439 #, c-format msgid "" " -j, --java Java mode: input is a Java ResourceBundle " @@ -3369,13 +3463,13 @@ msgstr "" " -j, --java modo Java: a entrada é uma classe Java " "ResourceBundle\n" -#: src/msgunfmt.c:442 +#: src/msgunfmt.c:441 #, c-format msgid " --csharp C# mode: input is a .NET .dll file\n" msgstr "" " --csharp modo C#: a entrada é um ficheiro .NET .dll\n" -#: src/msgunfmt.c:444 +#: src/msgunfmt.c:443 #, c-format msgid "" " --csharp-resources C# resources mode: input is a .NET .resources " @@ -3384,7 +3478,7 @@ msgstr "" " --csharp-resources modo Recursos C#: a entrada é um " "ficheiro .NET .resources\n" -#: src/msgunfmt.c:446 +#: src/msgunfmt.c:445 #, c-format msgid "" " --tcl Tcl mode: input is a tcl/msgcat .msg file\n" @@ -3392,17 +3486,17 @@ msgstr "" " --tcl modo Tcl: a entrada é um ficheiro tcl/" "msgcat .msg\n" -#: src/msgunfmt.c:451 +#: src/msgunfmt.c:450 #, c-format msgid " FILE ... input .mo files\n" msgstr " FICHEIRO a entrada é um FICHEIRO .mo\n" -#: src/msgunfmt.c:456 +#: src/msgunfmt.c:455 #, c-format msgid "Input file location in Java mode:\n" msgstr "Localização do ficheiro de entrada em modo Java:\n" -#: src/msgunfmt.c:462 +#: src/msgunfmt.c:461 #, c-format msgid "" "The class name is determined by appending the locale name to the resource " @@ -3412,12 +3506,12 @@ msgstr "" "O nome da classe é determinado anexando o nome do idioma ao nome do recurso,\n" "separado por um sublinhado. A classe é localizada usando CLASSPATH.\n" -#: src/msgunfmt.c:467 +#: src/msgunfmt.c:466 #, c-format msgid "Input file location in C# mode:\n" msgstr "Localização do ficheiro de entrada em modo C#\n" -#: src/msgunfmt.c:475 +#: src/msgunfmt.c:474 #, c-format msgid "" "The -l and -d options are mandatory. The .dll file is located in a\n" @@ -3426,12 +3520,12 @@ msgstr "" "As opções -l e -d são obrigatórias. O ficheiro .dll está localizado numa\n" "sub-pasta da pasta especificada, cujo nome depende do idioma.\n" -#: src/msgunfmt.c:479 +#: src/msgunfmt.c:478 #, c-format msgid "Input file location in Tcl mode:\n" msgstr "Localização do ficheiro de entrada em modo Tcl\n" -#: src/msgunfmt.c:485 +#: src/msgunfmt.c:484 #, c-format msgid "" "The -l and -d options are mandatory. The .msg file is located in the\n" @@ -3440,17 +3534,17 @@ msgstr "" "As opções -l e -d são obrigatórias. O ficheiro .msg está localizado na\n" "pasta especificada.\n" -#: src/msgunfmt.c:511 +#: src/msgunfmt.c:510 #, c-format msgid " -i, --indent write indented output style\n" msgstr " -i, --indent escreve em estilo de saída indentado\n" -#: src/msgunfmt.c:513 +#: src/msgunfmt.c:512 #, c-format msgid " --strict write strict uniforum style\n" msgstr " --strict escreve em estilo estritamente Uniforum\n" -#: src/msguniq.c:332 +#: src/msguniq.c:334 #, c-format, no-wrap msgid "" "Unifies duplicate translations in a translation catalog.\n" @@ -3471,12 +3565,12 @@ msgstr "" "da primeira tradução. Posições de ficheiro serão acumuladas. Ao usar a opção\n" "--unique, os duplicados são descartados.\n" -#: src/msguniq.c:365 +#: src/msguniq.c:367 #, c-format msgid " -d, --repeated print only duplicates\n" msgstr " -d, --repeated imprime só duplicados\n" -#: src/msguniq.c:367 +#: src/msguniq.c:369 #, c-format msgid "" " -u, --unique print only unique messages, discard duplicates\n" @@ -3488,15 +3582,15 @@ msgstr "" msgid "" msgstr "" -#: src/read-catalog.c:330 src/xgettext.c:1378 +#: src/read-catalog.c:349 src/xgettext.c:1380 msgid "this file may not contain domain directives" msgstr "este ficheiro não pode conter directivas de domínio" -#: src/read-catalog.c:377 +#: src/read-catalog.c:396 msgid "duplicate message definition" msgstr "definição de mensagem duplicada" -#: src/read-catalog.c:381 +#: src/read-catalog.c:400 msgid "this is the location of the first definition" msgstr "este é o local da primeira definição" @@ -3735,7 +3829,7 @@ msgstr "aviso: erro de sintaxe. esperado \";\" após a cadeia" msgid "warning: syntax error, expected '=' or ';' after string" msgstr "aviso: erro de sintaxe, esperado \"=\" ou \";\" após a cadeia" -#: src/recode-sr-latin.c:113 +#: src/recode-sr-latin.c:112 #, c-format msgid "Written by %s and %s.\n" msgstr "Escrito por %s e %s.\n" @@ -3744,16 +3838,16 @@ msgstr "Escrito por %s e %s.\n" #. (with Unicode escapes) "\u0160egan" or (with HTML entities) #. "Šegan". #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/recode-sr-latin.c:117 +#: src/recode-sr-latin.c:116 msgid "Danilo Segan" msgstr "Danilo Segan" -#: src/recode-sr-latin.c:150 +#: src/recode-sr-latin.c:149 #, c-format, no-wrap msgid "Recode Serbian text from Cyrillic to Latin script.\n" msgstr "Recodificar texto sérvio de cirílico para latim.\n" -#: src/recode-sr-latin.c:153 +#: src/recode-sr-latin.c:152 #, c-format, no-wrap msgid "" "The input text is read from standard input. The converted text is output to\n" @@ -3762,12 +3856,12 @@ msgstr "" "O texto de entrada é lido da entrada padrão. O texto convertido é imprimido na\n" "saída padrão.\n" -#: src/recode-sr-latin.c:331 +#: src/recode-sr-latin.c:330 #, c-format msgid "input is not valid in \"%s\" encoding" msgstr "entrada inválida na codificação \"%s\"" -#: src/recode-sr-latin.c:359 +#: src/recode-sr-latin.c:358 #, c-format msgid "error while converting from \"%s\" encoding to \"%s\" encoding" msgstr "erro ao converter da codificação \"%s\" para codificação \"%s\"" @@ -4034,9 +4128,10 @@ msgstr "cadeia inacabada" msgid "unterminated regular expression" msgstr "expressão regular inacabada" -#: src/x-awk.c:803 src/x-c.c:2346 src/x-csharp.c:2028 src/x-java.c:1813 -#: src/x-javascript.c:1865 src/x-lua.c:1080 src/x-modula2.c:694 src/x-php.c:1768 -#: src/x-python.c:1775 src/x-vala.c:1421 src/x-ycp.c:664 src/x-ycp.c:740 +#: src/x-awk.c:803 src/x-c.c:2346 src/x-csharp.c:2028 src/x-go.c:3259 +#: src/x-go.c:3295 src/x-go.c:3444 src/x-java.c:1813 src/x-javascript.c:1907 +#: src/x-lua.c:1080 src/x-modula2.c:694 src/x-php.c:1768 src/x-python.c:1775 +#: src/x-vala.c:1421 src/x-ycp.c:664 src/x-ycp.c:740 #, c-format msgid "too many open parentheses" msgstr "demasiados parênteses abertos" @@ -4055,8 +4150,8 @@ msgstr "" msgid "hexadecimal escape sequence out of range" msgstr "sequência de escape hexadecimal fora do intervalo" -#: src/x-c.c:1228 src/x-csharp.c:1339 src/x-python.c:1137 src/x-tcl.c:804 -#: src/x-vala.c:650 +#: src/x-c.c:1228 src/x-csharp.c:1339 src/x-python.c:1137 src/x-sh.c:1110 +#: src/x-tcl.c:804 src/x-vala.c:650 #, c-format msgid "invalid Unicode character" msgstr "carácter Unicode inválido" @@ -4146,7 +4241,7 @@ msgstr "constante de cadeia inacabada" msgid "')' found where '}' was expected" msgstr "obtido \")\", esperado \"}\"" -#: src/x-csharp.c:2062 src/x-java.c:1867 src/x-javascript.c:1936 src/x-tcl.c:896 +#: src/x-csharp.c:2062 src/x-java.c:1867 src/x-javascript.c:1978 src/x-tcl.c:896 #, c-format msgid "too many open braces" msgstr "demasiadas chavetas abertas" @@ -4156,7 +4251,7 @@ msgstr "demasiadas chavetas abertas" msgid "'}' found where ')' was expected" msgstr "obtido \"}\", esperado \")\"" -#: src/x-d.c:669 src/x-rust.c:480 +#: src/x-d.c:669 src/x-go.c:1200 src/x-rust.c:480 src/x-typescript-impl.h:638 #, c-format msgid "invalid escape sequence in string" msgstr "sequência de escape inválida em cadeia" @@ -4164,12 +4259,13 @@ msgstr "sequência de escape inválida em cadeia" #: src/x-d.c:964 src/x-d.c:1057 src/x-d.c:1095 src/x-d.c:1151 src/x-d.c:1249 #: src/x-d.c:1298 src/x-d.c:1432 src/x-d.c:1485 src/x-d.c:1524 src/x-d.c:1660 #: src/x-rust.c:610 src/x-rust.c:648 src/x-rust.c:793 src/x-rust.c:883 -#: src/x-rust.c:1088 +#: src/x-rust.c:1088 src/x-typescript-impl.h:809 src/x-typescript-impl.h:847 +#: src/x-typescript-impl.h:951 #, c-format msgid "too many open parentheses, brackets, or braces" msgstr "demasiados parênteses, parênteses rectos ou chavetas abertos" -#: src/x-d.c:1724 src/x-rust.c:1147 +#: src/x-d.c:1724 src/x-go.c:3664 src/x-rust.c:1147 src/x-typescript-impl.h:1009 #, c-format msgid "file \"%s\" is unsupported because too large" msgstr "ficheiro \"%s\" não suportado por ser muito grande" @@ -4211,27 +4307,45 @@ msgstr "contexto em falta para argumento plural da palavra-chave \"%.*s\"" msgid "context mismatch between singular and plural form" msgstr "troca de contexto entre forma plural e singular" -#: src/xg-check.c:71 +#: src/xg-check.c:76 msgid "ASCII ellipsis ('...') instead of Unicode" msgstr "Reticências ASCII (\"...\") em vez de Unicode" -#: src/xg-check.c:146 +#: src/xg-check.c:151 msgid "space before ellipsis found in user visible strings" msgstr "espaço antes das reticências em cadeias visíveis pelo utilizador" -#: src/xg-check.c:176 +#: src/xg-check.c:181 msgid "ASCII double quote used instead of Unicode" msgstr "Usadas aspas duplas ASCII em vez de UNICODE" -#: src/xg-check.c:182 +#: src/xg-check.c:187 msgid "ASCII single quote used instead of Unicode" msgstr "Usadas aspas simples ASCII em vez de UNICODE" -#: src/xg-check.c:300 +#: src/xg-check.c:305 #, c-format msgid "ASCII bullet ('%c') instead of Unicode" msgstr "Marca ASCII (\"%c\") em vez de Unicode" +#: src/xg-check.c:573 +#, c-format +msgid "" +"Message contains an embedded URL. Better move it out of the translatable " +"string, see %s" +msgstr "" +"A mensagem contém um URL. É melhor movê-lo para fora da cadeia traduzível, " +"veja %s" + +#: src/xg-check.c:578 +#, c-format +msgid "" +"Message contains an embedded email address. Better move it out of the " +"translatable string, see %s" +msgstr "" +"A mensagem contém um endereço electrónico. É melhor movê-lo para fora da " +"cadeia traduzível, veja %s" + #: src/xg-encoding.c:78 #, c-format msgid "Non-ASCII character at %s%s." @@ -4272,37 +4386,37 @@ msgstr "Cadeia em %s%s não é codificação UTF-8." msgid "XML tag at %s%s is not UTF-8 encoded." msgstr "Etiqueta XML em %s%s não é codificação UTF-8." -#: src/xgettext.c:653 +#: src/xgettext.c:655 #, c-format msgid "'%s' is not a valid encoding name. Using ASCII as fallback.\n" msgstr "\"%s\" não é um nome de codificação válido. A usar ASCII.\n" -#: src/xgettext.c:723 +#: src/xgettext.c:725 #, c-format msgid "syntax check '%s' unknown" msgstr "teste de sintaxe \"%s\" desconhecido" -#: src/xgettext.c:732 +#: src/xgettext.c:734 #, c-format msgid "sentence end type '%s' unknown" msgstr "tipo de fim de frase \"%s\" desconhecido" -#: src/xgettext.c:804 +#: src/xgettext.c:806 #, c-format msgid "--join-existing cannot be used when output is written to stdout" msgstr "impossível usar --join-existing quando a saída vai para a saída padrão" -#: src/xgettext.c:808 +#: src/xgettext.c:810 #, c-format msgid "xgettext cannot work without keywords to look for" msgstr "xgettext não funciona sem palavras para procurar" -#: src/xgettext.c:950 +#: src/xgettext.c:952 #, c-format msgid "warning: ITS rule file '%s' does not exist" msgstr "aviso: ficheiro de regras ITS \"%s\" não existe" -#: src/xgettext.c:1028 +#: src/xgettext.c:1030 #, c-format msgid "" "warning: a fallback ITS rule file '%s' is used; it may not be in sync with " @@ -4311,7 +4425,7 @@ msgstr "" "aviso: é usado um ficheiro de regras ITS de recurso \"%s\"; pode não estar " "sincronizado a montante" -#: src/xgettext.c:1038 +#: src/xgettext.c:1040 #, c-format msgid "" "warning: ITS rule file '%s' does not exist; check your gettext installation" @@ -4319,19 +4433,19 @@ msgstr "" "aviso: ficheiro de regras ITS \"%s\" não existe; verifique a sua instalação " "de gettext" -#: src/xgettext.c:1056 +#: src/xgettext.c:1058 #, c-format msgid "warning: file '%s' extension '%s' is unknown; will try C" msgstr "" "aviso: ficheiro \"%s\" com a extensão \"%s\" desconhecido;\n" "será tentado C" -#: src/xgettext.c:1147 +#: src/xgettext.c:1149 #, c-format msgid "Extract translatable strings from given input files.\n" msgstr "Extrair cadeias traduzíveis de ficheiros de entrada indicados.\n" -#: src/xgettext.c:1170 +#: src/xgettext.c:1172 #, c-format msgid "" " -d, --default-domain=NAME use NAME.po for output (instead of " @@ -4339,24 +4453,24 @@ msgid "" msgstr "" " -d, --default-domain=NOME usa NOME.po para saída (em vez de messages.po)\n" -#: src/xgettext.c:1172 +#: src/xgettext.c:1174 #, c-format msgid " -o, --output=FILE write output to specified file\n" msgstr " -o, --output=FICHEIRO escreve a saída em FICHEIRO\n" -#: src/xgettext.c:1174 +#: src/xgettext.c:1176 #, c-format msgid "" " -p, --output-dir=DIR output files will be placed in directory DIR\n" msgstr "" " -p, --output-dir=PASTA os ficheiros de saída são postos em PASTA\n" -#: src/xgettext.c:1179 +#: src/xgettext.c:1181 #, c-format msgid "Choice of input file language:\n" msgstr "Escolha da linguagem do ficheiro de entrada:\n" -#: src/xgettext.c:1181 +#: src/xgettext.c:1183 #, c-format msgid "" " -L, --language=NAME recognise the specified language\n" @@ -4384,12 +4498,12 @@ msgstr "" " Desktop)\n" "\n" -#: src/xgettext.c:1190 +#: src/xgettext.c:1192 #, c-format msgid " -C, --c++ shorthand for --language=C++\n" msgstr " -C, --c++ atalho para --language=C++\n" -#: src/xgettext.c:1192 +#: src/xgettext.c:1194 #, c-format msgid "" "By default the language is guessed depending on the input file name " @@ -4397,7 +4511,7 @@ msgid "" msgstr "" "Por predefinição, a linguagem é adivinhada através do nome da extensão.\n" -#: src/xgettext.c:1197 +#: src/xgettext.c:1199 #, c-format msgid "" " --from-code=NAME encoding of input files\n" @@ -4406,23 +4520,23 @@ msgstr "" " --from-code=NOME codificação dos ficheiros de entrada\n" " (excepto para Python, Tcl, Glade)\n" -#: src/xgettext.c:1200 +#: src/xgettext.c:1202 #, c-format msgid "By default the input files are assumed to be in ASCII.\n" msgstr "" "Por predefinição, assume-se que os ficheiros de entrada estão em ASCII.\n" -#: src/xgettext.c:1205 +#: src/xgettext.c:1207 #, c-format msgid " -j, --join-existing join messages with existing file\n" msgstr " -j, --join-existing une mensagens com o ficheiro existente\n" -#: src/xgettext.c:1207 +#: src/xgettext.c:1209 #, c-format msgid " -x, --exclude-file=FILE.po entries from FILE.po are not extracted\n" msgstr " -x, --exclude-file=FICH.po entradas de FICH.po não são extraídas.\n" -#: src/xgettext.c:1209 +#: src/xgettext.c:1211 #, c-format msgid "" " -cTAG, --add-comments=TAG place comment blocks starting with TAG and\n" @@ -4437,7 +4551,7 @@ msgstr "" " -c, --add-comments põe blocos de comentário precedendo linhas de\n" " palavras-chave no ficheiro de saída\n" -#: src/xgettext.c:1214 +#: src/xgettext.c:1216 #, c-format msgid "" " --check=NAME perform syntax check on messages\n" @@ -4448,7 +4562,7 @@ msgstr "" " (reticências-unicode, espaço-reticências,\n" " aspas-unicode, marca-unicode)\n" -#: src/xgettext.c:1218 +#: src/xgettext.c:1220 #, c-format msgid "" " --sentence-end=TYPE type describing the end of sentence\n" @@ -4459,17 +4573,17 @@ msgstr "" " (espaço único, que é a predefinição, \n" " ou espaço duplo)\n" -#: src/xgettext.c:1223 +#: src/xgettext.c:1225 #, c-format msgid "Language specific options:\n" msgstr "Opções específicas da linguagem:\n" -#: src/xgettext.c:1225 +#: src/xgettext.c:1227 #, c-format msgid " -a, --extract-all extract all strings\n" msgstr " -a, --extract-all extrai todas as cadeias\n" -#: src/xgettext.c:1227 +#: src/xgettext.c:1229 #, c-format msgid "" " (only languages C, C++, ObjectiveC, Python,\n" @@ -4488,7 +4602,7 @@ msgstr "" " awk, Lua, Modula-2, D, Vala, Tcl, Perl, PHP,\n" " GCC-source, Glade, GSettings)\n" -#: src/xgettext.c:1236 +#: src/xgettext.c:1238 #, c-format msgid "" " (only languages C, C++, ObjectiveC, Python,\n" @@ -4507,7 +4621,7 @@ msgstr "" " awk, Lua, Modula-2, D, Vala, Tcl, Perl, PHP,\n" " GCC-source, Glade, GSettings, Desktop)\n" -#: src/xgettext.c:1242 +#: src/xgettext.c:1244 #, c-format msgid "" " --flag=WORD:ARG:FLAG additional flag for strings inside the " @@ -4518,7 +4632,7 @@ msgstr "" "argumento\n" " número ARG da palavra PALV\n" -#: src/xgettext.c:1245 +#: src/xgettext.c:1247 #, c-format msgid "" " (only languages C, C++, ObjectiveC, Python,\n" @@ -4537,7 +4651,7 @@ msgstr "" " awk, Lua, Modula-2, D, Vala, Tcl, Perl, PHP,\n" " GCC-source, YCP)\n" -#: src/xgettext.c:1251 +#: src/xgettext.c:1253 #, c-format msgid "" " --tag=WORD:FORMAT defines the behaviour of tagged template " @@ -4548,18 +4662,18 @@ msgstr "" "literais etiquetados\n" " com PALAVRA\n" -#: src/xgettext.c:1254 +#: src/xgettext.c:1256 #, c-format msgid " (only language JavaScript)\n" msgstr " (só linguagem JavaScript)\n" -#: src/xgettext.c:1256 +#: src/xgettext.c:1258 #, c-format msgid " -T, --trigraphs understand ANSI C trigraphs for input\n" msgstr "" " -T, --trigraphs compreende tri-grafos ANSI C para entrada\n" -#: src/xgettext.c:1258 +#: src/xgettext.c:1260 #, c-format msgid "" " (deprecated; only languages C, C++, " @@ -4567,37 +4681,37 @@ msgid "" msgstr "" " (obsoleto; só linguagens C, C++, ObjectiveC)\n" -#: src/xgettext.c:1260 +#: src/xgettext.c:1262 #, c-format msgid " --its=FILE apply ITS rules from FILE\n" msgstr " --its=FICHEIRO aplica regras ITS de FICHEIRO\n" -#: src/xgettext.c:1262 +#: src/xgettext.c:1264 #, c-format msgid " (only XML based languages)\n" msgstr " (só linguagens baseadas em XML)\n" -#: src/xgettext.c:1264 +#: src/xgettext.c:1266 #, c-format msgid " --qt recognize Qt format strings\n" msgstr " --qt reconhece cadeias de formato Qt\n" -#: src/xgettext.c:1266 src/xgettext.c:1270 src/xgettext.c:1274 +#: src/xgettext.c:1268 src/xgettext.c:1272 src/xgettext.c:1276 #, c-format msgid " (only language C++)\n" msgstr " (só linguagem C++)\n" -#: src/xgettext.c:1268 +#: src/xgettext.c:1270 #, c-format msgid " --kde recognize KDE 4 format strings\n" msgstr " --kde reconhece cadeias de formato KDE 4\n" -#: src/xgettext.c:1272 +#: src/xgettext.c:1274 #, c-format msgid " --boost recognize Boost format strings\n" msgstr " --boost reconhece cadeias de formato Boost\n" -#: src/xgettext.c:1276 +#: src/xgettext.c:1278 #, c-format msgid "" " --debug more detailed formatstring recognition result\n" @@ -4605,30 +4719,33 @@ msgstr "" " --debug resultado de reconhecimento de cadeias de " "fomato mais detalhado\n" -#: src/xgettext.c:1301 +#: src/xgettext.c:1303 #, c-format msgid " --properties-output write out a Java .properties file\n" msgstr " --properties-output escreve um ficheiro Java .properties\n" -#: src/xgettext.c:1305 +#: src/xgettext.c:1307 #, c-format msgid " --itstool write out itstool comments\n" msgstr " --itstool escreve comentários itstool\n" -#: src/xgettext.c:1318 +#: src/xgettext.c:1320 #, c-format msgid "" " --no-git don't use the git program to produce a\n" " reproducible 'POT-Creation-Date' field in the\n" " output.\n" msgstr "" +" --no-git não utilizar o programa git para produzir um\n" +" campo \"POT-Creation-Date\" reproduzível\n" +" na saida.\n" -#: src/xgettext.c:1322 +#: src/xgettext.c:1324 #, c-format msgid " --copyright-holder=STRING set copyright holder in output\n" msgstr " --copyright-holder=CADEIA define direitos de autor na saída\n" -#: src/xgettext.c:1324 +#: src/xgettext.c:1326 #, c-format msgid "" " --foreign-user omit FSF copyright in output for foreign user\n" @@ -4636,17 +4753,17 @@ msgstr "" " --foreign-user omite direitos de autor da FSF na saída para " "utilizadores estrangeiros\n" -#: src/xgettext.c:1326 +#: src/xgettext.c:1328 #, c-format msgid " --package-name=PACKAGE set package name in output\n" msgstr " --package-name=PACOTE define o nome do pacote na saída\n" -#: src/xgettext.c:1328 +#: src/xgettext.c:1330 #, c-format msgid " --package-version=VERSION set package version in output\n" msgstr " --package-version=VERSÃO define a versão do pacote na saída\n" -#: src/xgettext.c:1330 +#: src/xgettext.c:1332 #, c-format msgid "" " --msgid-bugs-address=EMAIL@ADDRESS set report address for msgid bugs\n" @@ -4654,24 +4771,18 @@ msgstr "" " --msgid-bugs-address=EMAIL@EXEMPLO define endereço de email para " "reportar erros de msgid\n" -#: src/xgettext.c:1332 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " --reference=FILE Declares that the output depends on the " -#| "contents\n" -#| " of the given FILE. This has an influence on " -#| "the\n" -#| " 'POT-Creation-Date' field in the output.\n" +#: src/xgettext.c:1334 +#, c-format msgid "" " --generated=FILE Declares that the given FILE is generated and\n" " therefore should not have an influence on the\n" " 'POT-Creation-Date' field in the output.\n" msgstr "" -" --reference=FICH Declara que a saída depende do conteúdo\n" -" de FICH. Tem influência no campo\n" -" \"POT-Creation-Date\" na saída.\n" +" --generated=FICH Declara que o FICH indicado está gerado e,\n" +" como tal, não deve ter influência no\n" +" campo \"POT-Creation-Date\" na saída.\n" -#: src/xgettext.c:1336 +#: src/xgettext.c:1338 #, c-format msgid "" " --reference=FILE Declares that the output depends on the " @@ -4684,7 +4795,7 @@ msgstr "" " de FICH. Tem influência no campo\n" " \"POT-Creation-Date\" na saída.\n" -#: src/xgettext.c:1340 +#: src/xgettext.c:1342 #, c-format msgid "" " -m[STRING], --msgstr-prefix[=STRING] use STRING or \"\" as prefix for " @@ -4695,7 +4806,7 @@ msgstr "" "valores\n" " msgstr\n" -#: src/xgettext.c:1343 +#: src/xgettext.c:1345 #, c-format msgid "" " -M[STRING], --msgstr-suffix[=STRING] use STRING or \"\" as suffix for " @@ -4706,7 +4817,7 @@ msgstr "" "valores\n" " msgstr\n" -#: src/xgettext.c:1853 +#: src/xgettext.c:1860 #, c-format msgid "" "A --flag argument doesn't have the ::[pass-] syntax: %s" @@ -4714,11 +4825,11 @@ msgstr "" "Um argumento --flag não tem a sintaxe ::" "[pass-]: %s" -#: src/xgettext.c:2020 +#: src/xgettext.c:2027 msgid "standard input" msgstr "entrada padrão" -#: src/xgettext.c:2212 +#: src/xgettext.c:2219 msgid "" "The option --msgid-bugs-address was not specified.\n" "If you are using a 'Makevars' file, please specify\n" @@ -4730,7 +4841,7 @@ msgstr "" "especifique aí a variável MSGID_BUGS_ADDRESS; senão,\n" "especifique uma opção de comando --msgid-bugs-address.\n" -#: src/xgettext.c:2342 +#: src/xgettext.c:2349 #, c-format msgid "" "Determining the POT-Creation-Date through the\n" @@ -4739,8 +4850,13 @@ msgid "" "reproducible POT-Creation-Date instead, without 'git',\n" "pass the option '%s'.\n" msgstr "" +"Determinar a POT-Creation-Date através do\n" +"histórico do controlo de versões (git) levou %.2f segundos.\n" +"Se deseja acelerar isto e produzir uma menos\n" +"reproduzível POT-Creation-Date, sem \"git\",\n" +"passe a opção \"%s\".\n" -#: src/xgettext.c:2565 +#: src/xgettext.c:2572 #, c-format msgid "language '%s' unknown" msgstr "linguagem \"%s\" desconhecida" @@ -4805,11 +4921,16 @@ msgstr "" "Solução: se msgid é uma frase, altere o palavreado da frase; senão, use " "contextos para desambiguação." -#: src/xg-mixed-string.c:497 +#: src/xg-mixed-string.c:540 src/x-typescript-impl.h:348 #, c-format msgid "lone surrogate U+%04X" msgstr "substituto sozinho U+%04X" +#: src/x-go.c:3671 src/x-rust.c:1154 +#, c-format +msgid "file \"%s\" is invalid because not UTF-8 encoded" +msgstr "ficheiro \"%s\" inválido por não ser codificação UTF-8" + #: src/x-java.c:1218 src/x-java.c:1260 #, c-format msgid "unterminated text block" @@ -4871,31 +4992,41 @@ msgstr "" #: src/x-javascript.c:1100 #, c-format +msgid "invalid RegExp literal" +msgstr "literal de RegExp inválido" + +#: src/x-javascript.c:1143 +#, c-format msgid "RegExp literal terminated too early" msgstr "Literal de RegExp terminado muito cedo" -#: src/x-javascript.c:1253 +#: src/x-javascript.c:1149 +#, c-format +msgid "RegExp literal lacks a ']' to match the '['" +msgstr "Literal de RegExp tem um \"]\" em falta para comcluir o \"[\"" + +#: src/x-javascript.c:1295 #, c-format msgid "%s is not allowed" msgstr "%s não é permitido" -#: src/x-javascript.c:1265 +#: src/x-javascript.c:1307 #, c-format msgid "unterminated XML markup" msgstr "marcação XML inacabada" -#: src/x-javascript.c:1497 +#: src/x-javascript.c:1539 #, c-format msgid "ignoring CDATA section" msgstr "a ignorar secção CDATA" -#: src/x-javascript.c:1906 src/x-lua.c:1111 src/x-php.c:1809 src/x-python.c:1816 +#: src/x-javascript.c:1948 src/x-lua.c:1111 src/x-php.c:1809 src/x-python.c:1816 #: src/x-tcl.c:773 #, c-format msgid "too many open brackets" msgstr "demasiados parênteses rectos abertos" -#: src/x-javascript.c:2036 +#: src/x-javascript.c:2078 #, c-format msgid "too many open XML elements" msgstr "demasiados elementos XML abertos" @@ -4905,37 +5036,37 @@ msgstr "demasiados elementos XML abertos" msgid "can't find string terminator \"%s\" anywhere before EOF" msgstr "impossível encontrar terminador da cadeia \"%s\" antes de EOF" -#: src/x-perl.c:1109 +#: src/x-perl.c:1113 #, c-format msgid "missing right brace on \\x{HEXNUMBER}" msgstr "chaveta direita em falta em \\x{HEXNUMBER}" -#: src/x-perl.c:1229 +#: src/x-perl.c:1234 #, c-format msgid "unsupported interpolation (\"\\l\") of 8bit character \"%c\"" msgstr "interpolação inválida (\"\\l\") de carácter de 8bit \"%c\"" -#: src/x-perl.c:1248 +#: src/x-perl.c:1253 #, c-format msgid "unsupported interpolation (\"\\u\") of 8bit character \"%c\"" msgstr "interpolação inválida (\"\\u\") de carácter de 8bit \"%c\"" -#: src/x-perl.c:1281 +#: src/x-perl.c:1286 #, c-format msgid "unsupported variable interpolation at \"%c\"" msgstr "interpolação de variável inválida em \"%c\"" -#: src/x-perl.c:1293 +#: src/x-perl.c:1298 #, c-format msgid "unsupported interpolation (\"\\L\") of 8bit character \"%c\"" msgstr "interpolação inválida (\"\\L\") de carácter de 8bit \"%c\"" -#: src/x-perl.c:1309 +#: src/x-perl.c:1314 #, c-format msgid "unsupported interpolation (\"\\U\") of 8bit character \"%c\"" msgstr "interpolação inválida (\"\\U\") de carácter de 8bit \"%c\"" -#: src/x-perl.c:1728 src/x-perl.c:2878 src/x-perl.c:3243 +#: src/x-perl.c:1733 src/x-perl.c:2883 src/x-perl.c:3248 #, c-format msgid "too deeply nested expressions" msgstr "expressões demasiado aninhadas" @@ -5061,11 +5192,6 @@ msgstr "versão RSJ inválida. Só é suportada a versão 1." msgid "(output from '%s')" msgstr "(saída de \"%s\")" -#: src/x-rust.c:1154 -#, c-format -msgid "file \"%s\" is invalid because not UTF-8 encoded" -msgstr "ficheiro \"%s\" inválido por não ser codificação UTF-8" - #: src/x-scheme.c:769 #, c-format msgid "hexadecimal escape sequence with too few digits" @@ -5086,7 +5212,7 @@ msgstr "sequência de escape hexadecimal não termina com onto e vírgula" msgid "Unsupported Guile directive \"%s\"." msgstr "Directiva Guile \"%s\" não suportada." -#: src/x-sh.c:1152 +#: src/x-sh.c:1160 #, c-format msgid "" "the syntax $\"...\" is deprecated due to security reasons; use eval_gettext " @@ -5095,11 +5221,16 @@ msgstr "" "a sintaxe $\"...\" está obsoleta por razões de segurança; use antes " "eval_gettext" -#: src/x-sh.c:1513 +#: src/x-sh.c:1516 #, c-format msgid "too deeply nested command list" msgstr "lista de comandos demasiado aninhada" +#: src/x-typescript-impl.h:1015 +#, c-format +msgid "file \"%s\" is unsupported because not UTF-8 encoded" +msgstr "ficheiro \"%s\" não suportado por não ser codificação UTF-8" + #: src/x-vala.c:698 #, c-format msgid "regular expression literal terminated too early" @@ -5230,6 +5361,11 @@ msgstr "dentro de um comentário ou instrução de processamento" msgid "document ended unexpectedly: %s" msgstr "o documento terminou inesperadamente: %s" +#, c-format +#~ msgid "In the directive number %u, flags are not allowed before '%c'." +#~ msgstr "" +#~ "Na directiva número %u, não são permitidas bandeiras antes de \"%c\"." + #, c-format #~ msgid "" #~ " (only languages C, C++, ObjectiveC, " diff --git a/gettext-tools/po/pt_BR.po b/gettext-tools/po/pt_BR.po index 58b7fe75b..d5ac4a418 100644 --- a/gettext-tools/po/pt_BR.po +++ b/gettext-tools/po/pt_BR.po @@ -9,10 +9,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gettext-tools 0.25-pre1\n" +"Project-Id-Version: gettext-tools 0.26-pre1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-05-04 18:44+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2025-04-28 11:07-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2025-07-18 21:38+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2025-07-09 16:39-0300\n" "Last-Translator: Rafael Fontenelle \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" @@ -44,12 +44,12 @@ msgstr "O elemento <%s> não contém um elemento <%s>" msgid "The element <%s> does not have attribute <%s>" msgstr "O elemento <%s> não possui o atributo <%s>" -#: src/cldr-plurals.c:170 src/hostname.c:221 src/msgattrib.c:418 -#: src/msgcat.c:364 src/msgcmp.c:209 src/msgcomm.c:356 src/msgconv.c:305 -#: src/msgen.c:309 src/msgexec.c:258 src/msgfilter.c:414 src/msgfmt.c:924 -#: src/msggrep.c:509 src/msginit.c:357 src/msgmerge.c:543 src/msgunfmt.c:423 -#: src/msguniq.c:323 src/recode-sr-latin.c:140 src/urlget.c:169 -#: src/xgettext.c:1139 +#: src/cldr-plurals.c:170 src/hostname.c:220 src/msgattrib.c:420 +#: src/msgcat.c:366 src/msgcmp.c:210 src/msgcomm.c:358 src/msgconv.c:306 +#: src/msgen.c:310 src/msgexec.c:258 src/msgfilter.c:415 src/msgfmt.c:924 +#: src/msggrep.c:528 src/msginit.c:357 src/msgmerge.c:544 src/msgunfmt.c:422 +#: src/msguniq.c:325 src/recode-sr-latin.c:139 src/urlget.c:169 +#: src/xgettext.c:1141 #, c-format msgid "Try '%s --help' for more information.\n" msgstr "Tente \"%s --help\" para mais informações.\n" @@ -57,7 +57,7 @@ msgstr "Tente \"%s --help\" para mais informações.\n" #: src/cldr-plurals.c:174 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION...] [LOCALE RULES]...\n" -msgstr "Uso: %s [OPÇÃO] [ARQUIVO...] [REGRAS DE LOCALE]...\n" +msgstr "Uso: %s [OPÇÃO] [REGRAS DE LOCALE]...\n" #: src/cldr-plurals.c:179 #, c-format, no-wrap @@ -71,11 +71,11 @@ msgstr "" "Extrai ou converte regras plurais de CLDR Unicode.\n" "\n" "Se tanto LOCALE e REGRAS forem especificados, ele lê regras de plurais CLDR\n" -"para LOCALE de REGRAS e exibe-as em um formato adequado para uso de gettext.\n" +"para LOCALE de REGRAS e exibe-as em um formato adequado para uso do gettext.\n" "Se nenhum argumento for fornecido, ele lê as regras de plural CLDR da\n" "entrada padrão.\n" -#: src/cldr-plurals.c:188 src/msgfmt.c:937 src/xgettext.c:1152 +#: src/cldr-plurals.c:188 src/msgfmt.c:937 src/xgettext.c:1154 #, c-format, no-wrap msgid "" "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" @@ -89,22 +89,22 @@ msgstr "" msgid " -c, --cldr print plural rules in the CLDR format\n" msgstr " -c, --cldr mostra regras de plural no formato CLDR\n" -#: src/cldr-plurals.c:195 src/hostname.c:244 src/msgattrib.c:537 -#: src/msgcat.c:472 src/msgcmp.c:260 src/msgcomm.c:458 src/msgconv.c:389 -#: src/msgen.c:392 src/msgexec.c:307 src/msgfilter.c:514 src/msgfmt.c:1098 -#: src/msggrep.c:627 src/msginit.c:421 src/msgmerge.c:673 src/msgunfmt.c:529 -#: src/msguniq.c:420 src/recode-sr-latin.c:161 src/urlget.c:185 -#: src/xgettext.c:1349 +#: src/cldr-plurals.c:195 src/hostname.c:243 src/msgattrib.c:539 +#: src/msgcat.c:474 src/msgcmp.c:261 src/msgcomm.c:460 src/msgconv.c:390 +#: src/msgen.c:393 src/msgexec.c:307 src/msgfilter.c:515 src/msgfmt.c:1098 +#: src/msggrep.c:651 src/msginit.c:421 src/msgmerge.c:674 src/msgunfmt.c:528 +#: src/msguniq.c:422 src/recode-sr-latin.c:160 src/urlget.c:185 +#: src/xgettext.c:1351 #, c-format, no-wrap msgid " -h, --help display this help and exit\n" msgstr " -h, --help exibe essa ajuda e sai\n" -#: src/cldr-plurals.c:197 src/hostname.c:246 src/msgattrib.c:539 -#: src/msgcat.c:474 src/msgcmp.c:262 src/msgcomm.c:460 src/msgconv.c:391 -#: src/msgen.c:394 src/msgexec.c:309 src/msgfilter.c:516 src/msgfmt.c:1100 -#: src/msggrep.c:629 src/msginit.c:423 src/msgmerge.c:675 src/msgunfmt.c:531 -#: src/msguniq.c:422 src/recode-sr-latin.c:164 src/urlget.c:187 -#: src/xgettext.c:1351 +#: src/cldr-plurals.c:197 src/hostname.c:245 src/msgattrib.c:541 +#: src/msgcat.c:476 src/msgcmp.c:263 src/msgcomm.c:462 src/msgconv.c:392 +#: src/msgen.c:395 src/msgexec.c:309 src/msgfilter.c:517 src/msgfmt.c:1100 +#: src/msggrep.c:653 src/msginit.c:423 src/msgmerge.c:676 src/msgunfmt.c:530 +#: src/msguniq.c:424 src/recode-sr-latin.c:163 src/urlget.c:187 +#: src/xgettext.c:1353 #, c-format, no-wrap msgid " -V, --version output version information and exit\n" msgstr " -V, --version exibe a informação da versão e sai\n" @@ -114,12 +114,12 @@ msgstr " -V, --version exibe a informação da versão e sai\n" #. email address for this package. Please add _another line_ saying #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation #. bugs (typically your translation team's web or email address). -#: src/cldr-plurals.c:205 src/hostname.c:254 src/msgattrib.c:547 -#: src/msgcat.c:482 src/msgcmp.c:270 src/msgcomm.c:468 src/msgconv.c:399 -#: src/msgen.c:402 src/msgexec.c:317 src/msgfilter.c:524 src/msgfmt.c:1112 -#: src/msggrep.c:637 src/msginit.c:431 src/msgmerge.c:687 src/msgunfmt.c:541 -#: src/msguniq.c:430 src/recode-sr-latin.c:172 src/urlget.c:197 -#: src/xgettext.c:1361 +#: src/cldr-plurals.c:205 src/hostname.c:253 src/msgattrib.c:549 +#: src/msgcat.c:484 src/msgcmp.c:271 src/msgcomm.c:470 src/msgconv.c:400 +#: src/msgen.c:403 src/msgexec.c:317 src/msgfilter.c:525 src/msgfmt.c:1112 +#: src/msggrep.c:661 src/msginit.c:431 src/msgmerge.c:688 src/msgunfmt.c:540 +#: src/msguniq.c:432 src/recode-sr-latin.c:171 src/urlget.c:197 +#: src/xgettext.c:1363 #, c-format msgid "" "Report bugs in the bug tracker at <%s>\n" @@ -130,12 +130,12 @@ msgstr "" "Relate erros de tradução para \n" -#: src/cldr-plurals.c:275 src/hostname.c:192 src/msgattrib.c:355 -#: src/msgcat.c:294 src/msgcmp.c:172 src/msgcomm.c:285 src/msgconv.c:244 -#: src/msgen.c:245 src/msgexec.c:185 src/msgfilter.c:289 src/msgfmt.c:457 -#: src/msggrep.c:415 src/msginit.c:261 src/msgmerge.c:373 src/msgunfmt.c:261 -#: src/msguniq.c:264 src/recode-sr-latin.c:107 src/urlget.c:140 -#: src/xgettext.c:770 +#: src/cldr-plurals.c:276 src/hostname.c:191 src/msgattrib.c:357 +#: src/msgcat.c:296 src/msgcmp.c:173 src/msgcomm.c:287 src/msgconv.c:245 +#: src/msgen.c:246 src/msgexec.c:185 src/msgfilter.c:290 src/msgfmt.c:457 +#: src/msggrep.c:434 src/msginit.c:261 src/msgmerge.c:374 src/msgunfmt.c:260 +#: src/msguniq.c:266 src/recode-sr-latin.c:106 src/urlget.c:140 +#: src/xgettext.c:772 #, c-format, no-wrap msgid "" "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" @@ -148,92 +148,93 @@ msgstr "" "Este é um software livre: você é livre para alterá-lo e redistribuí-lo.\n" "NÃO HÁ QUALQUER GARANTIA, na máxima extensão permitida em lei.\n" -#: src/cldr-plurals.c:281 src/hostname.c:198 src/msgattrib.c:361 -#: src/msgcat.c:300 src/msgcmp.c:178 src/msgcomm.c:291 src/msgconv.c:250 -#: src/msgen.c:251 src/msgexec.c:191 src/msgfilter.c:295 src/msgfmt.c:463 -#: src/msggrep.c:421 src/msginit.c:267 src/msgmerge.c:379 src/msgunfmt.c:267 -#: src/msguniq.c:270 src/urlget.c:146 src/xgettext.c:776 +#: src/cldr-plurals.c:282 src/hostname.c:197 src/msgattrib.c:363 +#: src/msgcat.c:302 src/msgcmp.c:179 src/msgcomm.c:293 src/msgconv.c:251 +#: src/msgen.c:252 src/msgexec.c:191 src/msgfilter.c:296 src/msgfmt.c:463 +#: src/msggrep.c:440 src/msginit.c:267 src/msgmerge.c:380 src/msgunfmt.c:266 +#: src/msguniq.c:272 src/urlget.c:146 src/xgettext.c:778 #, c-format msgid "Written by %s.\n" msgstr "Escrito por %s.\n" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/cldr-plurals.c:281 +#: src/cldr-plurals.c:282 msgid "Daiki Ueno" msgstr "Daiki Ueno" -#: src/cldr-plurals.c:301 +#: src/cldr-plurals.c:302 #, c-format msgid "%s cannot be read" msgstr "%s não pode ser lido" -#: src/cldr-plurals.c:307 +#: src/cldr-plurals.c:308 #, c-format msgid "cannot extract rules for %s" msgstr "não foi possível extrair regras para %s" -#: src/cldr-plurals.c:317 +#: src/cldr-plurals.c:318 #, c-format msgid "cannot parse CLDR rule" msgstr "não foi possível analisar regra CLDR" -#: src/cldr-plurals.c:352 +#: src/cldr-plurals.c:353 #, c-format msgid "extra operand %s" msgstr "operando extra %s" -#: src/file-list.c:53 src/msggrep.c:243 src/open-catalog.c:124 src/read-mo.c:270 +#: src/file-list.c:53 src/msggrep.c:253 src/open-catalog.c:124 src/read-mo.c:270 #: src/read-tcl.c:127 src/urlget.c:217 src/write-desktop.c:175 -#: src/xgettext.c:1973 src/xgettext.c:1985 src/xgettext.c:2001 -#: src/xgettext.c:2034 src/xgettext.c:2044 src/xgettext.c:2061 +#: src/xgettext.c:1980 src/xgettext.c:1992 src/xgettext.c:2008 +#: src/xgettext.c:2041 src/xgettext.c:2051 src/xgettext.c:2068 #, c-format msgid "error while opening \"%s\" for reading" msgstr "erro ao abrir \"%s\" para leitura" -#: src/format-awk.c:505 src/format-boost.c:614 src/format-c++-brace.c:950 -#: src/format-elisp.c:343 src/format-gcc-internal.c:623 -#: src/format-java-printf.c:574 src/format-javascript.c:351 src/format-kde.c:224 -#: src/format-librep.c:307 src/format-lua.c:223 src/format-modula2.c:201 -#: src/format-pascal.c:390 src/format-perl.c:577 src/format-php.c:345 -#: src/format-qt.c:176 src/format-rust.c:508 src/format-smalltalk.c:149 -#: src/format-tcl.c:386 +#: src/format-awk.c:526 src/format-boost.c:636 src/format-c++-brace.c:950 +#: src/format-elisp.c:364 src/format-gcc-internal.c:793 src/format-go.c:589 +#: src/format-java-printf.c:568 src/format-javascript.c:387 src/format-kde.c:224 +#: src/format-librep.c:328 src/format-lua.c:230 src/format-modula2.c:201 +#: src/format-pascal.c:388 src/format-perl.c:600 src/format-php.c:371 +#: src/format-qt.c:176 src/format-rust.c:508 src/format-sh-printf.c:478 +#: src/format-smalltalk.c:149 src/format-tcl.c:408 #, c-format msgid "" -"a format specification for argument %u, as in '%s', doesn't exist in '%s'" +"a format specification for argument %zu, as in '%s', doesn't exist in '%s'" msgstr "" -"uma especificação de formato para o argumento %u, como em \"%s\", não existe " +"uma especificação de formato para o argumento %zu, como em \"%s\", não existe " "em \"%s\"" -#: src/format-awk.c:517 src/format-boost.c:626 src/format-c++-brace.c:962 -#: src/format-elisp.c:355 src/format-gcc-internal.c:635 -#: src/format-java-printf.c:586 src/format-javascript.c:363 src/format-kde.c:236 -#: src/format-librep.c:319 src/format-lua.c:231 src/format-modula2.c:209 -#: src/format-pascal.c:402 src/format-perl.c:589 src/format-php.c:357 -#: src/format-qt.c:172 src/format-rust.c:520 src/format-smalltalk.c:145 -#: src/format-tcl.c:398 -#, c-format -msgid "a format specification for argument %u doesn't exist in '%s'" -msgstr "uma especificação de formato para o argumento %u não existe em \"%s\"" - -#: src/format-awk.c:538 src/format-boost.c:647 src/format-c.c:151 -#: src/format-elisp.c:376 src/format-gcc-internal.c:656 -#: src/format-gfc-internal.c:368 src/format-java-printf.c:607 -#: src/format-javascript.c:387 src/format-librep.c:340 src/format-lua.c:239 -#: src/format-modula2.c:225 src/format-pascal.c:423 src/format-perl.c:610 -#: src/format-php.c:378 src/format-python.c:528 src/format-ruby.c:963 -#: src/format-tcl.c:419 -#, c-format -msgid "format specifications in '%s' and '%s' for argument %u are not the same" -msgstr "" -"especificações de formato em \"%s\" e \"%s\", para argumento %u, não são o " +#: src/format-awk.c:538 src/format-boost.c:648 src/format-c++-brace.c:962 +#: src/format-elisp.c:376 src/format-gcc-internal.c:805 src/format-go.c:601 +#: src/format-java-printf.c:580 src/format-javascript.c:399 src/format-kde.c:236 +#: src/format-librep.c:340 src/format-lua.c:238 src/format-modula2.c:209 +#: src/format-pascal.c:400 src/format-perl.c:612 src/format-php.c:383 +#: src/format-qt.c:172 src/format-rust.c:520 src/format-sh-printf.c:490 +#: src/format-smalltalk.c:145 src/format-tcl.c:420 +#, c-format +msgid "a format specification for argument %zu doesn't exist in '%s'" +msgstr "uma especificação de formato para o argumento %zu não existe em \"%s\"" + +#: src/format-awk.c:559 src/format-boost.c:669 src/format-c.c:151 +#: src/format-elisp.c:397 src/format-gcc-internal.c:826 +#: src/format-gfc-internal.c:371 src/format-go.c:622 +#: src/format-java-printf.c:601 src/format-javascript.c:423 +#: src/format-librep.c:361 src/format-lua.c:254 src/format-modula2.c:225 +#: src/format-pascal.c:421 src/format-perl.c:633 src/format-php.c:404 +#: src/format-python.c:549 src/format-ruby.c:983 src/format-sh-printf.c:511 +#: src/format-tcl.c:441 +#, c-format +msgid "format specifications in '%s' and '%s' for argument %zu are not the same" +msgstr "" +"especificações de formato em \"%s\" e \"%s\", para argumento %zu, não são o " "mesmo" -#: src/format-boost.c:445 +#: src/format-boost.c:457 #, c-format -msgid "The directive number %u starts with | but does not end with |." -msgstr "A diretiva de número %u inicia com |, mas não termina com |." +msgid "The directive number %zu starts with | but does not end with |." +msgstr "A diretiva de número %zu inicia com |, mas não termina com |." -#: src/format.c:161 +#: src/format.c:162 #, c-format msgid "'%s' is not a valid %s format string, unlike '%s'. Reason: %s" msgstr "" @@ -242,112 +243,112 @@ msgstr "" #: src/format-c++-brace.c:264 #, c-format -msgid "In the directive number %u, the arg-id is too large." -msgstr "Na diretiva de número %u, o arg-id é grande demais." +msgid "In the directive number %zu, the arg-id is too large." +msgstr "Na diretiva de número %zu, o arg-id é grande demais." #: src/format-c++-brace.c:377 src/format-c++-brace.c:471 #, c-format -msgid "In the directive number %u, the width's arg-id is too large." -msgstr "Na diretiva de número %u, o arg-id da largura é grande demais." +msgid "In the directive number %zu, the width's arg-id is too large." +msgstr "Na diretiva de número %zu, o arg-id da largura é grande demais." #: src/format-c++-brace.c:432 #, c-format msgid "" -"In the directive number %u, the width's arg-id is not terminated through '}'." +"In the directive number %zu, the width's arg-id is not terminated through '}'." msgstr "" -"Na diretiva de número %u, o arg-id da largura não é terminado por meio de \"}" +"Na diretiva de número %zu, o arg-id da largura não é terminado por meio de \"}" "\"." #: src/format-c++-brace.c:526 #, c-format msgid "" -"In the directive number %u, the precision's arg-id is not terminated through " +"In the directive number %zu, the precision's arg-id is not terminated through " "'}'." msgstr "" -"Na diretiva de número %u, o arg-id da precisão não é terminado por meio de \"}" -"\"." +"Na diretiva de número %zu, o arg-id da precisão não é terminado por meio de " +"\"}\"." #: src/format-c++-brace.c:587 #, c-format msgid "" -"In the directive number %u, the character '%c' is not a standard type " +"In the directive number %zu, the character '%c' is not a standard type " "specifier." msgstr "" -"Na diretiva de número %u, o caractere \"%c\" não é um especificador de tipo " +"Na diretiva de número %zu, o caractere \"%c\" não é um especificador de tipo " "padrão." #: src/format-c++-brace.c:588 #, c-format msgid "" -"The character that terminates the directive number %u is not a standard type " +"The character that terminates the directive number %zu is not a standard type " "specifier." msgstr "" -"O caractere que termina a diretiva de número %u não é um especificador de " +"O caractere que termina a diretiva de número %zu não é um especificador de " "tipo padrão." #: src/format-c++-brace.c:596 #, c-format msgid "" -"In the directive number %u, the sign specification is incompatible with the " +"In the directive number %zu, the sign specification is incompatible with the " "type specifier '%c'." msgstr "" -"Na diretiva de número %u, a especificação do sinal é incompatível com o " +"Na diretiva de número %zu, a especificação do sinal é incompatível com o " "especificador de tipo \"%c\"." #: src/format-c++-brace.c:604 #, c-format msgid "" -"In the directive number %u, the '#' option is incompatible with the type " +"In the directive number %zu, the '#' option is incompatible with the type " "specifier '%c'." msgstr "" -"Na diretiva de número %u, a opção \"#\" é incompatível com o especificador de " -"tipo \"%c\"." +"Na diretiva de número %zu, a opção \"#\" é incompatível com o especificador " +"de tipo \"%c\"." #: src/format-c++-brace.c:612 #, c-format msgid "" -"In the directive number %u, the '0' option is incompatible with the type " +"In the directive number %zu, the '0' option is incompatible with the type " "specifier '%c'." msgstr "" -"Na diretiva de número %u, a opção \"0\" é incompatível com o especificador de " -"tipo \"%c\"." +"Na diretiva de número %zu, a opção \"0\" é incompatível com o especificador " +"de tipo \"%c\"." #: src/format-c++-brace.c:620 #, c-format msgid "" -"In the directive number %u, the precision specification is incompatible with " +"In the directive number %zu, the precision specification is incompatible with " "the type specifier '%c'." msgstr "" -"Na diretiva de número %u, a especificação da precisão é incompatível com o " +"Na diretiva de número %zu, a especificação da precisão é incompatível com o " "especificador de tipo \"%c\"." #: src/format-c++-brace.c:628 #, c-format msgid "" -"In the directive number %u, the 'L' option is incompatible with the type " +"In the directive number %zu, the 'L' option is incompatible with the type " "specifier '%c'." msgstr "" -"Na diretiva de número %u, a opção \"L\" é incompatível com o especificador de " -"tipo \"%c\"." +"Na diretiva de número %zu, a opção \"L\" é incompatível com o especificador " +"de tipo \"%c\"." #: src/format-c++-brace.c:729 #, c-format msgid "" -"The directive number %u, with all of its options, is not applicable to any " +"The directive number %zu, with all of its options, is not applicable to any " "type." msgstr "" -"A diretiva de número %u, com todas as suas opções, não é aplicável a nenhum " +"A diretiva de número %zu, com todas as suas opções, não é aplicável a nenhum " "tipo." #: src/format-c++-brace.c:741 #, c-format -msgid "The string ends in the middle of the directive number %u." -msgstr "A string termina no meio da diretiva de número %u." +msgid "The string ends in the middle of the directive number %zu." +msgstr "A string termina no meio da diretiva de número %zu." #: src/format-c++-brace.c:749 #, c-format -msgid "The directive number %u is not terminated through '}'." -msgstr "A diretiva de número %u não é terminada por meio de \"}\"." +msgid "The directive number %zu is not terminated through '}'." +msgstr "A diretiva de número %zu não é terminada por meio de \"}\"." #: src/format-c++-brace.c:771 src/format-csharp.c:158 src/format-java.c:347 msgid "" @@ -359,71 +360,73 @@ msgstr "" #: src/format-c++-brace.c:772 src/format-csharp.c:159 #, c-format -msgid "The string contains a lone '}' after directive number %u." -msgstr "A string contém \"}\" sozinho após diretiva de número %u." +msgid "The string contains a lone '}' after directive number %zu." +msgstr "A string contém \"}\" sozinho após diretiva de número %zu." #: src/format-c++-brace.c:988 #, c-format msgid "" -"The format specification for argument %u in '%s' is applicable to the types " -"%s, but the format specification for argument %u in '%s' is not." +"The format specification for argument %zu in '%s' is applicable to the types " +"%s, but the format specification for argument %zu in '%s' is not." msgstr "" -"A especificação de formato para o argumento %u em \"%s\" é aplicável aos " -"tipos %s, mas a especificação de formato para o argumento %u em \"%s\" não" +"A especificação de formato para o argumento %zu em \"%s\" é aplicável aos " +"tipos %s, mas a especificação de formato para o argumento %zu em \"%s\" não." #: src/format-c++-brace.c:1001 #, c-format msgid "" -"The format specification for argument %u in '%s' uses a different " -"presentation than the format specification for argument %u in '%s'." +"The format specification for argument %zu in '%s' uses a different " +"presentation than the format specification for argument %zu in '%s'." msgstr "" -"A especificação de formato para o argumento %u em \"%s\" usa uma apresentação " -"diferente da especificação de formato para o argumento %u em \"%s\"." +"A especificação de formato para o argumento %zu em \"%s\" usa uma " +"apresentação diferente da especificação de formato para o argumento %zu em " +"\"%s\"." #: src/format-c.c:36 #, c-format msgid "" -"In the directive number %u, the token after '<' is not the name of a format " +"In the directive number %zu, the token after '<' is not the name of a format " "specifier macro. The valid macro names are listed in ISO C 99 section 7.8.1." msgstr "" -"Na diretiva de número %u, o token após \"<\" não é o nome de uma macro " +"Na diretiva de número %zu, o token após \"<\" não é o nome de uma macro " "especificadora de formato. Os nomes de macro válidos são listados na ISO C 99 " "seção 7.8.1." #: src/format-c.c:39 #, c-format -msgid "In the directive number %u, the token after '<' is not followed by '>'." +msgid "In the directive number %zu, the token after '<' is not followed by '>'." msgstr "" -"Na diretiva de número %u, o token após \"<\" não está seguido por \">\"." +"Na diretiva de número %zu, o token após \"<\" não está seguido por \">\"." #: src/format-c.c:42 #, c-format -msgid "In the directive number %u, the argument size specifier is invalid." +msgid "In the directive number %zu, the argument size specifier is invalid." msgstr "" -"Na diretiva de número %u, o especificador de tamanho de argumento é inválido." +"Na diretiva de número %zu, o especificador de tamanho de argumento é inválido." -#: src/format-c.c:45 src/format-gfc-internal.c:283 +#: src/format-c.c:45 src/format-gfc-internal.c:286 #, c-format -msgid "The string refers to argument number %u but ignores argument number %u." +msgid "" +"The string refers to argument number %zu but ignores argument number %zu." msgstr "" -"A string refere-se ao argumento número %u, mas ignora o argumento número %u." +"A string refere-se ao argumento número %zu, mas ignora o argumento número %zu." -#: src/format-c.c:141 src/format-csharp.c:204 src/format-gfc-internal.c:358 -#: src/format-python.c:515 src/format-qt-plural.c:111 src/format-ruby.c:953 +#: src/format-c.c:141 src/format-csharp.c:204 src/format-gfc-internal.c:361 +#: src/format-python.c:536 src/format-qt-plural.c:111 src/format-ruby.c:973 #, c-format msgid "number of format specifications in '%s' and '%s' does not match" msgstr "número de especificações de formato em \"%s\" e \"%s\" não conferem" #: src/format-csharp.c:85 src/format-java.c:206 #, c-format -msgid "In the directive number %u, '{' is not followed by an argument number." +msgid "In the directive number %zu, '{' is not followed by an argument number." msgstr "" -"Na diretiva de número %u, \"{\" não está seguido por um número de argumento." +"Na diretiva de número %zu, \"{\" não está seguido por um número de argumento." #: src/format-csharp.c:106 #, c-format -msgid "In the directive number %u, ',' is not followed by a number." -msgstr "Na diretiva de número %u, \",\" não está seguido por um número." +msgid "In the directive number %zu, ',' is not followed by a number." +msgstr "Na diretiva de número %zu, \",\" não está seguido por um número." #: src/format-csharp.c:127 src/format-java.c:192 msgid "" @@ -435,143 +438,199 @@ msgstr "" #: src/format-csharp.c:136 #, c-format msgid "" -"The directive number %u ends with an invalid character '%c' instead of '}'." +"The directive number %zu ends with an invalid character '%c' instead of '}'." msgstr "" -"A diretiva de número %u termina com um caractere inválido \"%c\" ao invés de " +"A diretiva de número %zu termina com um caractere inválido \"%c\" ao invés de " "\"}\"." #: src/format-csharp.c:137 #, c-format -msgid "The directive number %u ends with an invalid character instead of '}'." +msgid "The directive number %zu ends with an invalid character instead of '}'." msgstr "" -"A diretiva de número %u termina com um caractere inválido ao invés de \"}\"." +"A diretiva de número %zu termina com um caractere inválido ao invés de \"}\"." -#: src/format-d.c:1653 +#: src/format-d.c:1658 #, c-format msgid "" -"In the directive number %u, the first argument number is greater than the " +"In the directive number %zu, the first argument number is greater than the " "second argument number." msgstr "" -"Na diretiva de número %u, o primeiro número de argumento é maior do que o " +"Na diretiva de número %zu, o primeiro número de argumento é maior do que o " "segundo número de argumento." -#: src/format-d.c:1656 +#: src/format-d.c:1661 #, c-format msgid "" -"In the directive number %u, the compound specifier consumes a variable number " -"of arguments." +"In the directive number %zu, the compound specifier consumes a variable " +"number of arguments." msgstr "" -"Na diretiva de número %u, o especificador composto consome um número variável " -"de argumentos." +"Na diretiva de número %zu, o especificador composto consome um número " +"variável de argumentos." -#: src/format-d.c:1659 +#: src/format-d.c:1664 #, c-format msgid "" -"In the directive number %u, the compound specifier consumes %u arguments." +"In the directive number %zu, the compound specifier consumes %zu arguments." msgstr "" -"Na diretiva de número %u, o especificador composto consome %u argumentos." +"Na diretiva de número %zu, o especificador composto consome %zu argumentos." -#: src/format-d.c:1662 +#: src/format-d.c:1667 msgid "Found '%|' outside of '%(...%)'." msgstr "Encontrado \"%|\" fora de \"%(...%)\"." -#: src/format-d.c:1665 +#: src/format-d.c:1670 msgid "The string ends in the middle of a compound specifier." msgstr "A string termina no meio de um especificador composto." -#: src/format-d.c:1668 +#: src/format-d.c:1673 #, c-format msgid "" -"In the directive number %u, there is an invalid directive in the delimiter " +"In the directive number %zu, there is an invalid directive in the delimiter " "part of a compound specifier." msgstr "" -"Na diretiva de número %u, há um argumento inválido na parte de delimitador de " -"um especificador composto." +"Na diretiva de número %zu, há um argumento inválido na parte de delimitador " +"de um especificador composto." -#: src/format-d.c:1671 +#: src/format-d.c:1676 #, c-format msgid "Found '%%%c' without matching '%%%c'." msgstr "Encontrado \"%%%c\" sem \"%%%c\" correspondente." -#: src/format-d.c:1674 +#: src/format-d.c:1679 #, c-format -msgid "The directive number %u references an argument after the last argument." +msgid "The directive number %zu references an argument after the last argument." msgstr "" -"Na diretiva de número %u, referências a um argumento após o último argumento." +"A diretiva de número %zu referencia a um argumento após o último argumento." -#: src/format-d.c:1678 src/format-lisp.c:3450 src/format-scheme.c:3372 +#: src/format-d.c:1683 src/format-lisp.c:3450 src/format-scheme.c:3372 msgid "The string refers to some argument in incompatible ways." msgstr "A string faz referência a alguns argumentos em formas incompatíveis." -#: src/format-d.c:2233 src/format-lisp.c:3493 src/format-scheme.c:3415 +#: src/format-d.c:2255 src/format-lisp.c:3493 src/format-scheme.c:3415 #, c-format msgid "format specifications in '%s' and '%s' are not equivalent" msgstr "especificações de formato em \"%s\" e \"%s\" não são equivalentes" -#: src/format-d.c:2250 src/format-lisp.c:3510 src/format-scheme.c:3432 +#: src/format-d.c:2272 src/format-lisp.c:3510 src/format-scheme.c:3432 #, c-format msgid "format specifications in '%s' are not a subset of those in '%s'" msgstr "" "especificações de formato em \"%s\" não são um subconjunto deles em \"%s\"" -#: src/format-gcc-internal.c:250 +#: src/format-gcc-internal.c:235 +#, c-format +msgid "" +"The directive number %zu opens a quote group, but the previous one is not " +"terminated." +msgstr "" +"A diretiva de número %zu abre um grupo em aspas, mas o anterior não é " +"terminado." + +#: src/format-gcc-internal.c:245 src/format-gcc-internal.c:255 +#: src/format-gcc-internal.c:265 #, c-format -msgid "In the directive number %u, the flags combination is invalid." -msgstr "Na diretiva de número %u, a combinação de flags é inválida." +msgid "The directive number %zu does not match a preceding '%%%c'." +msgstr "A diretiva de número %zu não corresponde a um \"%%%c\" anterior." -#: src/format-gcc-internal.c:287 +#: src/format-gcc-internal.c:354 #, c-format -msgid "In the directive number %u, a precision is not allowed before '%c'." -msgstr "Na diretiva de número %u, a precisão não é permitida antes \"%c\"." +msgid "In the directive number %zu, the flags combination is invalid." +msgstr "Na diretiva de número %zu, a combinação de flags é inválida." -#: src/format-gcc-internal.c:329 +#: src/format-gcc-internal.c:393 +#, c-format +msgid "In the directive number %zu, a precision is not allowed before '%c'." +msgstr "Na diretiva de número %zu, a precisão não é permitida antes de \"%c\"." + +#: src/format-gcc-internal.c:435 #, c-format msgid "" -"In the directive number %u, the argument number for the precision must be " -"equal to %u." +"In the directive number %zu, the argument number for the precision must be " +"equal to %zu." msgstr "" -"Na diretiva de número %u, o número do argumento da precisão deve ser igual a " -"%u." +"Na diretiva de número %zu, o número do argumento da precisão deve ser igual a " +"%zu." -#: src/format-gcc-internal.c:393 +#: src/format-gcc-internal.c:499 #, c-format msgid "" -"In the directive number %u, a precision specification is not allowed before " +"In the directive number %zu, a precision specification is not allowed before " "'%c'." msgstr "" -"Na diretiva de número %u, uma especificação de precisão não é permitida antes " -"de \"%c\"." +"Na diretiva de número %zu, uma especificação de precisão não é permitida " +"antes de \"%c\"." -#: src/format-gcc-internal.c:401 +#: src/format-gcc-internal.c:507 #, c-format -msgid "In the directive number %u, the precision specification is invalid." -msgstr "Na diretiva de número %u, uma especificação de precisão é inválida." +msgid "In the directive number %zu, the precision specification is invalid." +msgstr "Na diretiva de número %zu, uma especificação de precisão é inválida." -#: src/format-gcc-internal.c:458 +#: src/format-gcc-internal.c:533 #, c-format -msgid "In the directive number %u, flags are not allowed before '%c'." -msgstr "Na diretiva de número %u, flags não são permitidas antes de \"%c\"." +msgid "" +"The directive number %zu opens a color group, but the previous one is not " +"terminated." +msgstr "" +"A diretiva de número %zu abre um grupo de cor, mas o anterior não é terminado." -#: src/format-gcc-internal.c:676 +#: src/format-gcc-internal.c:544 +#, c-format +msgid "" +"The directive number %zu opens a URL group, but the previous one is not " +"terminated." +msgstr "" +"A diretiva de número %zu abre um grupo de URL, mas o anterior não é terminado." + +#: src/format-gcc-internal.c:672 +#, c-format +msgid "The quote group opened by the directive number %zu is not terminated." +msgstr "O grupo de aspas aberto pela diretiva de número %zu não é terminado." + +#: src/format-gcc-internal.c:677 +#, c-format +msgid "The color group opened by the directive number %zu is not terminated." +msgstr "O grupo de cor aberto pela diretiva de número %zu não é terminado." + +#: src/format-gcc-internal.c:682 +#, c-format +msgid "The URL group opened by the directive number %zu is not terminated." +msgstr "O grupo de URL aberto pela diretiva de número %zu não é terminado." + +#: src/format-gcc-internal.c:846 #, c-format msgid "'%s' uses %%m but '%s' doesn't" msgstr "\"%s\" usa %%m, mas \"%s\" não usa" -#: src/format-gcc-internal.c:680 +#: src/format-gcc-internal.c:850 #, c-format msgid "'%s' does not use %%m but '%s' uses %%m" msgstr "\"%s\" não usa %%m, mas \"%s\" usa %%m" -#: src/format-gfc-internal.c:380 +#: src/format-gcc-internal.c:863 src/format-gfc-internal.c:383 #, c-format msgid "'%s' uses %%C but '%s' doesn't" msgstr "\"%s\" usa %%C, mas \"%s\" não usa" -#: src/format-gfc-internal.c:384 +#: src/format-gcc-internal.c:867 src/format-gfc-internal.c:387 #, c-format msgid "'%s' does not use %%C but '%s' uses %%C" msgstr "\"%s\" não usa %%C, mas \"%s\" usa %%C" +#: src/format-go.c:116 src/format-rust.c:179 +#, c-format +msgid "In the directive number %zu, the argument number is too large." +msgstr "Na diretiva de número %zu, o número de argumento é grande demais." + +#: src/format-go.c:227 +#, c-format +msgid "In the directive number %zu, the width is too large." +msgstr "Na diretiva de número %zu, o arg-id é grande demais." + +#: src/format-go.c:332 +#, c-format +msgid "In the directive number %zu, the precision is too large." +msgstr "Na diretiva de número %zu, a precisão é grande demais." + #: src/format-invalid.h:22 msgid "The string ends in the middle of a directive." msgstr "A string termina no meio de uma diretiva." @@ -586,186 +645,189 @@ msgstr "" #: src/format-invalid.h:28 #, c-format +msgid "In the directive number %zu, the precision is missing." +msgstr "Na diretiva de número %zu, está faltando a precisão." + +#: src/format-invalid.h:31 +#, c-format msgid "" -"In the directive number %u, the argument number 0 is not a positive integer." +"In the directive number %zu, the argument number 0 is not a positive integer." msgstr "" -"Na diretiva de número %u, o argumento de número 0 não é um inteiro positivo." +"Na diretiva de número %zu, o argumento de número 0 não é um inteiro positivo." -#: src/format-invalid.h:30 +#: src/format-invalid.h:33 #, c-format msgid "" -"In the directive number %u, the width's argument number 0 is not a positive " +"In the directive number %zu, the width's argument number 0 is not a positive " "integer." msgstr "" -"Na diretiva de número %u, o argumento de número 0 da largura não é um inteiro " -"positivo." +"Na diretiva de número %zu, o argumento de número 0 da largura não é um " +"inteiro positivo." -#: src/format-invalid.h:32 +#: src/format-invalid.h:35 #, c-format msgid "" -"In the directive number %u, the precision's argument number 0 is not a " +"In the directive number %zu, the precision's argument number 0 is not a " "positive integer." msgstr "" -"Na diretiva de número %u, o argumento de número 0 da precisão é não um " +"Na diretiva de número %zu, o argumento de número 0 da precisão é não um " "inteiro positivo." -#: src/format-invalid.h:36 +#: src/format-invalid.h:39 #, c-format msgid "" -"In the directive number %u, the character '%c' is not a valid conversion " +"In the directive number %zu, the character '%c' is not a valid conversion " "specifier." msgstr "" -"Na diretiva de número %u, o caractere \"%c\" não é um especificador de " -"conversão válida." +"Na diretiva de número %zu, o caractere \"%c\" não é um especificador de " +"conversão válido." -#: src/format-invalid.h:37 +#: src/format-invalid.h:40 #, c-format msgid "" -"The character that terminates the directive number %u is not a valid " +"The character that terminates the directive number %zu is not a valid " "conversion specifier." msgstr "" -"O caractere que termina a diretiva de número %u não é um especificador de " -"conversão válida." +"O caractere que termina a diretiva de número %zu não é um especificador de " +"conversão válido." -#: src/format-invalid.h:40 +#: src/format-invalid.h:43 +#, c-format +msgid "" +"In the directive number %zu, the flag '%c' is invalid for the conversion '%c'." +msgstr "" +"Na diretiva de número %zu, a sinalização \"%c\" é inválida para a conversão " +"\"%c\"." + +#: src/format-invalid.h:46 #, c-format -msgid "The string refers to argument number %u in incompatible ways." +msgid "The string refers to argument number %zu in incompatible ways." msgstr "" -"A string faz referência ao argumento de número %u de formas incompatíveis." +"A string faz referência ao argumento de número %zu de formas incompatíveis." #: src/format-java.c:241 #, c-format msgid "" -"In the directive number %u, the substring \"%s\" is not a valid date/time " +"In the directive number %zu, the substring \"%s\" is not a valid date/time " "style." msgstr "" -"Na diretiva de número %u, a sub-string \"%s\" não é um estilo de data/hora " +"Na diretiva de número %zu, a sub-string \"%s\" não é um estilo de data/hora " "válido." #: src/format-java.c:252 src/format-java.c:286 src/format-java.c:315 #, c-format -msgid "In the directive number %u, \"%s\" is not followed by a comma." -msgstr "Na diretiva de número %u, \"%s\" não está seguido por uma vírgula." +msgid "In the directive number %zu, \"%s\" is not followed by a comma." +msgstr "Na diretiva de número %zu, \"%s\" não está seguido por uma vírgula." #: src/format-java.c:275 #, c-format msgid "" -"In the directive number %u, the substring \"%s\" is not a valid number style." +"In the directive number %zu, the substring \"%s\" is not a valid number style." msgstr "" -"Na diretiva de número %u, a sub-string \"%s\" não é um estilo de número " +"Na diretiva de número %zu, a sub-string \"%s\" não é um estilo de número " "válido." #: src/format-java.c:324 #, c-format msgid "" -"In the directive number %u, the argument number is not followed by a comma " +"In the directive number %zu, the argument number is not followed by a comma " "and one of \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\"." msgstr "" -"Na diretiva de número %u, o argumento de número não é seguido por uma vírgula " -"e um de \"%s\", \"%s\", \"%s\" e \"%s\"." +"Na diretiva de número %zu, o argumento de número não é seguido por uma " +"vírgula e um de \"%s\", \"%s\", \"%s\" e \"%s\"." #: src/format-java.c:573 #, c-format -msgid "In the directive number %u, a choice contains no number." -msgstr "Na diretiva de número %u, uma escolha contém nenhum número." +msgid "In the directive number %zu, a choice contains no number." +msgstr "Na diretiva de número %zu, uma escolha contém nenhum número." #: src/format-java.c:584 #, c-format msgid "" -"In the directive number %u, a choice contains a number that is not followed " +"In the directive number %zu, a choice contains a number that is not followed " "by '<', '#' or '%s'." msgstr "" -"Na diretiva de número %u, uma escolha contém um número que não é seguido por " +"Na diretiva de número %zu, uma escolha contém um número que não é seguido por " "\"<\", \"#\" ou \"%s\"." #: src/format-java.c:747 #, c-format msgid "" -"a format specification for argument {%u}, as in '%s', doesn't exist in '%s'" +"a format specification for argument {%zu}, as in '%s', doesn't exist in '%s'" msgstr "" -"uma especificação de formato para o argumento {%u}, como em \"%s\", não " +"uma especificação de formato para o argumento {%zu}, como em \"%s\", não " "existe em \"%s\"" #: src/format-java.c:759 #, c-format -msgid "a format specification for argument {%u} doesn't exist in '%s'" -msgstr "uma especificação de formato para o argumento {%u} não existe em \"%s\"" +msgid "a format specification for argument {%zu} doesn't exist in '%s'" +msgstr "" +"uma especificação de formato para o argumento {%zu} não existe em \"%s\"" #: src/format-java.c:780 #, c-format msgid "" -"format specifications in '%s' and '%s' for argument {%u} are not the same" +"format specifications in '%s' and '%s' for argument {%zu} are not the same" msgstr "" -"especificações de formato em \"%s\" e \"%s\", para argumento {%u}, não são o " +"especificações de formato em \"%s\" e \"%s\", para argumento {%zu}, não são o " "mesmo" #: src/format-java-printf.c:132 #, c-format msgid "" -"In the directive number %u, the reference to the argument of the previous " +"In the directive number %zu, the reference to the argument of the previous " "directive is invalid." msgstr "" -"Na diretiva de número %u, a referência ao argumento da diretiva anterior é " +"Na diretiva de número %zu, a referência ao argumento da diretiva anterior é " "inválida." #: src/format-java-printf.c:135 #, c-format -msgid "In the directive number %u, the precision is missing." -msgstr "Na diretiva de número %u, a precisão está faltando." - -#: src/format-java-printf.c:138 -#, c-format -msgid "" -"In the directive number %u, the flag '%c' is invalid for the conversion '%c'." -msgstr "" -"Na diretiva de número %u, a sinalização \"%c\" é inválida para a conversão " -"\"%c\"." - -#: src/format-java-printf.c:141 -#, c-format -msgid "In the directive number %u, a width is invalid for the conversion '%c'." +msgid "In the directive number %zu, a width is invalid for the conversion '%c'." msgstr "" -"Na diretiva de número %u, uma largura é inválida para a conversão \"%c\"." +"Na diretiva de número %zu, uma largura é inválida para a conversão \"%c\"." -#: src/format-java-printf.c:144 +#: src/format-java-printf.c:138 #, c-format msgid "" -"In the directive number %u, a precision is invalid for the conversion '%c'." +"In the directive number %zu, a precision is invalid for the conversion '%c'." msgstr "" -"Na diretiva de número %u, uma precisão é inválida para a conversão \"%c\"." +"Na diretiva de número %zu, uma precisão é inválida para a conversão \"%c\"." -#: src/format-java-printf.c:148 +#: src/format-java-printf.c:142 #, c-format msgid "" -"In the directive number %u, for the conversion '%c', the character '%c' is " +"In the directive number %zu, for the conversion '%c', the character '%c' is " "not a valid conversion suffix." msgstr "" -"Na diretiva de número %u, para a conversão \"%c\", o caractere \"%c\" não é " +"Na diretiva de número %zu, para a conversão \"%c\", o caractere \"%c\" não é " "um sufixo de conversão válido." -#: src/format-java-printf.c:149 +#: src/format-java-printf.c:143 #, c-format msgid "" -"The character that terminates the directive number %u, for the conversion " +"The character that terminates the directive number %zu, for the conversion " "'%c', is not a valid conversion suffix." msgstr "" -"O caractere que termina a diretiva de número %u, para a conversão \"%c\", não " -"é um sufixo de conversão válido." +"O caractere que termina a diretiva de número %zu, para a conversão \"%c\", " +"não é um sufixo de conversão válido." #: src/format-kde.c:158 #, c-format msgid "" -"The string refers to argument number %u but ignores the arguments %u and %u." +"The string refers to argument number %zu but ignores the arguments %zu and " +"%zu." msgstr "" -"A string refere-se ao argumento número %u, mas ignora o argumentos %u e %u." +"A string faz referência ao argumento número %zu, mas ignora o argumentos %zu " +"e %zu." #: src/format-kde.c:245 src/format-rust.c:529 #, c-format msgid "" -"a format specification for arguments %u and %u doesn't exist in '%s', only " +"a format specification for arguments %zu and %zu doesn't exist in '%s', only " "one argument may be ignored" msgstr "" -"uma especificação de formato para argumentos %u e %u não existem em \"%s\", " +"uma especificação de formato para argumentos %zu e %zu não existem em \"%s\", " "apenas um argumento pode ser ignorado" #: src/format-kde-kuit.c:244 src/format-kde-kuit.c:264 src/format-kde-kuit.c:274 @@ -777,36 +839,36 @@ msgstr "erro na análise: %s" #: src/format-scheme.c:2392 #, c-format msgid "" -"In the directive number %u, parameter %u is of type '%s' but a parameter of " +"In the directive number %zu, parameter %zu is of type '%s' but a parameter of " "type '%s' is expected." msgstr "" -"Na diretiva de número %u, parâmetro %u é do tipo \"%s\", mas um parâmetro do " -"tipo \"%s\" é esperado." +"Na diretiva de número %zu, parâmetro %zu é do tipo \"%s\", mas um parâmetro " +"do tipo \"%s\" é esperado." #: src/format-lisp.c:2389 src/format-scheme.c:2415 #, c-format msgid "" -"In the directive number %u, too many parameters are given; expected at most " -"%u parameter." +"In the directive number %zu, too many parameters are given; expected at most " +"%zu parameter." msgid_plural "" -"In the directive number %u, too many parameters are given; expected at most " -"%u parameters." +"In the directive number %zu, too many parameters are given; expected at most " +"%zu parameters." msgstr[0] "" -"Na diretiva de número %u, parâmetros demais foram passados; esperava no " -"máximo %u parâmetro." +"Na diretiva de número %zu, parâmetros demais foram passados; esperava no " +"máximo %zu parâmetro." msgstr[1] "" -"Na diretiva de número %u, parâmetros demais foram passados; esperava no " -"máximo %u parâmetros." +"Na diretiva de número %zu, parâmetros demais foram passados; esperava no " +"máximo %zu parâmetros." #: src/format-lisp.c:2514 src/format-scheme.c:2516 #, c-format -msgid "In the directive number %u, '%c' is not followed by a digit." -msgstr "Na diretiva de número %u, \"%c\" não está seguido por um dígito." +msgid "In the directive number %zu, '%c' is not followed by a digit." +msgstr "Na diretiva de número %zu, \"%c\" não está seguido por um dígito." #: src/format-lisp.c:2754 src/format-scheme.c:2771 #, c-format -msgid "In the directive number %u, the argument %d is negative." -msgstr "Na diretiva de número %u, o argumento %d é negativo." +msgid "In the directive number %zu, the argument %d is negative." +msgstr "Na diretiva de número %zu, o argumento %d é negativo." #: src/format-lisp.c:2823 msgid "The string ends in the middle of a ~/.../ directive." @@ -821,102 +883,112 @@ msgstr "Encontrado \"~%c\" sem \"~%c\" correspondente." #: src/format-lisp.c:2881 src/format-scheme.c:2877 #, c-format -msgid "In the directive number %u, both the @ and the : modifiers are given." -msgstr "Na diretiva de número %u, os modificadores @ e : foram passados." +msgid "In the directive number %zu, both the @ and the : modifiers are given." +msgstr "Na diretiva de número %zu, os modificadores @ e : foram passados." #: src/format-lisp.c:2994 src/format-scheme.c:2990 #, c-format msgid "" -"In the directive number %u, '~:[' is not followed by two clauses, separated " +"In the directive number %zu, '~:[' is not followed by two clauses, separated " "by '~;'." msgstr "" -"Na diretiva de número %u, \"~:[\" não é seguido por duas cláusulas, separadas " -"por \"~;\"." +"Na diretiva de número %zu, \"~:[\" não é seguido por duas cláusulas, " +"separadas por \"~;\"." #: src/format-lisp.c:3344 src/format-scheme.c:3280 #, c-format -msgid "In the directive number %u, '~;' is used in an invalid position." -msgstr "Na diretiva de número %u, \"~;\" é usado em uma posição inválida." +msgid "In the directive number %zu, '~;' is used in an invalid position." +msgstr "Na diretiva de número %zu, \"~;\" é usado em uma posição inválida." -#: src/format-perl-brace.c:200 src/format-python-brace.c:522 -#: src/format-python.c:469 src/format-ruby.c:910 src/format-rust.c:474 +#: src/format-perl-brace.c:200 src/format-python-brace.c:569 +#: src/format-python.c:490 src/format-ruby.c:930 src/format-rust.c:474 #: src/format-sh.c:310 #, c-format msgid "a format specification for argument '%s' doesn't exist in '%s'" msgstr "" "uma especificação de formato para o argumento \"%s\" não existe em \"%s\"" -#: src/format-perl.c:426 +#: src/format-perl.c:438 #, c-format msgid "" -"In the directive number %u, the size specifier is incompatible with the " +"In the directive number %zu, the size specifier is incompatible with the " "conversion specifier '%c'." msgstr "" -"Na diretiva de número %u, o especificador do tamanho é incompatível com a " +"Na diretiva de número %zu, o especificador do tamanho é incompatível com a " "especificação da conversão \"%c\"." -#: src/format-python-brace.c:168 +#: src/format-python-brace.c:195 #, c-format -msgid "In the directive number %u, '%c' cannot start a field name." -msgstr "Na diretiva de número %u, \"%c\" não pode iniciar um nome de campo." - -#: src/format-python-brace.c:170 -#, c-format -msgid "" -"In the directive number %u, a field name starts with a character that is not " -"alphanumerical or underscore." +msgid "In the directive number %zu, '%c' cannot start a getattr argument." msgstr "" -"Na diretiva de número %u, um nome de campo inicia com um caractere que não é " -"alfanumérico nem sublinhado." - -#: src/format-python-brace.c:199 -#, c-format -msgid "In the directive number %u, '%c' cannot start a getattr argument." -msgstr "Na diretiva de número %u, \"%c\" não pode iniciar um argumento getattr." +"Na diretiva de número %zu, \"%c\" não pode iniciar um argumento de getattr." -#: src/format-python-brace.c:201 +#: src/format-python-brace.c:197 #, c-format msgid "" -"In the directive number %u, a getattr argument starts with a character that " +"In the directive number %zu, a getattr argument starts with a character that " "is not alphabetical or underscore." msgstr "" -"Na diretiva de número %u, um argumento getattr inicia com um caractere que " -"não é alfabético ou sublinhado." +"Na diretiva de número %zu, um argumento de getattr inicia com um caractere " +"que não é alfabético ou sublinhado." -#: src/format-python-brace.c:225 +#: src/format-python-brace.c:221 #, c-format -msgid "In the directive number %u, '%c' cannot start a getitem argument." -msgstr "Na diretiva de número %u, \"%c\" não pode iniciar um argumento getitem." +msgid "In the directive number %zu, '%c' cannot start a getitem argument." +msgstr "" +"Na diretiva de número %zu, \"%c\" não pode iniciar um argumento de getitem." -#: src/format-python-brace.c:227 +#: src/format-python-brace.c:223 #, c-format msgid "" -"In the directive number %u, a getitem argument starts with a character that " +"In the directive number %zu, a getitem argument starts with a character that " "is not alphanumerical or underscore." msgstr "" -"Na diretiva de número %u, o argumento de getitem inicia com um caractere que " +"Na diretiva de número %zu, o argumento de getitem inicia com um caractere que " "não é alfanumérico nem sublinhado." -#: src/format-python-brace.c:237 +#: src/format-python-brace.c:233 +#, c-format +msgid "In the directive number %zu, there is an unterminated getitem argument." +msgstr "Na diretiva de número %zu, há um argumento de getitem não terminado." + +#: src/format-python-brace.c:256 +#, c-format +msgid "In the directive number %zu, '%c' cannot start a field name." +msgstr "Na diretiva de número %zu, \"%c\" não pode iniciar um nome de campo." + +#: src/format-python-brace.c:258 #, c-format -msgid "In the directive number %u, there is an unterminated getitem argument." -msgstr "Na diretiva de número %u, há um argumento getitem não terminado." +msgid "" +"In the directive number %zu, a field name starts with a character that is not " +"alphanumerical or underscore." +msgstr "" +"Na diretiva de número %zu, um nome de campo inicia com um caractere que não é " +"alfanumérico nem sublinhado." -#: src/format-python-brace.c:254 +#: src/format-python-brace.c:271 #, c-format msgid "" -"In the directive number %u, no more nesting is allowed in a format specifier." +"In the directive number %zu, no more nesting is allowed in a format specifier." msgstr "" -"Na diretiva de número %u, não é mais permitido empilhamento em um " +"Na diretiva de número %zu, não é mais permitido aninhamento em um " "especificador de formato." -#: src/format-python-brace.c:293 src/format-python-brace.c:346 +#: src/format-python-brace.c:310 src/format-python-brace.c:363 #: src/format-rust.c:270 src/format-rust.c:327 #, c-format -msgid "The directive number %u is unterminated." -msgstr "A diretiva de número %u não está terminada." +msgid "The directive number %zu is unterminated." +msgstr "A diretiva de número %zu não está terminada." -#: src/format-python-brace.c:510 src/format-python.c:457 src/format-ruby.c:898 +#: src/format-python-brace.c:381 src/format-python-brace.c:398 +msgid "" +"The string refers to arguments both through absolute argument numbers and " +"through unnamed argument specifications." +msgstr "" +"A string faz referência a argumentos por meio de números de argumento " +"absoluto e por especificações de argumento sem nome." + +#: src/format-python-brace.c:557 src/format-python.c:478 src/format-ruby.c:918 #: src/format-rust.c:462 src/format-sh.c:298 #, c-format msgid "" @@ -925,7 +997,7 @@ msgstr "" "uma especificação de formato para o argumento \"%s\", como em \"%s\", não " "existe em \"%s\"" -#: src/format-python.c:108 src/format-ruby.c:125 +#: src/format-python.c:113 src/format-ruby.c:130 msgid "" "The string refers to arguments both through argument names and through " "unnamed argument specifications." @@ -933,13 +1005,13 @@ msgstr "" "A string faz referência a argumentos de tanto nomes de argumentos quanto " "especificações de argumentos sem nome." -#: src/format-python.c:348 src/format-ruby.c:789 +#: src/format-python.c:361 src/format-ruby.c:801 #, c-format msgid "The string refers to the argument named '%s' in incompatible ways." msgstr "" "A string faz referência ao argumento chamado \"%s\" em formas incompatíveis." -#: src/format-python.c:425 +#: src/format-python.c:446 #, c-format msgid "" "format specifications in '%s' expect a mapping, those in '%s' expect a tuple" @@ -947,7 +1019,7 @@ msgstr "" "especificações de formatos em \"%s\" esperam um mapeamento, enquanto aqueles " "em \"%s\" esperam uma tupla" -#: src/format-python.c:433 +#: src/format-python.c:454 #, c-format msgid "" "format specifications in '%s' expect a tuple, those in '%s' expect a mapping" @@ -955,7 +1027,7 @@ msgstr "" "especificações de formatos em \"%s\" esperam um tupla, enquanto aqueles em " "\"%s\" esperam um mapeamento" -#: src/format-python.c:493 src/format-ruby.c:931 +#: src/format-python.c:514 src/format-ruby.c:951 #, c-format msgid "" "format specifications in '%s' and '%s' for argument '%s' are not the same" @@ -972,46 +1044,45 @@ msgstr "" "\"%s\" é um formato de string simples, mas \"%s\" não é: ele contém uma flag " "\"L\" ou um número de argumento de dois dígitos" -#: src/format-ruby.c:128 +#: src/format-ruby.c:133 #, c-format -msgid "In the directive number %u, two names are given for the same argument." +msgid "In the directive number %zu, two names are given for the same argument." msgstr "" -"Na diretiva de número %u, dois parâmetros foram passados para o mesmo " -"argumento." +"Na diretiva de número %zu, dois nomes foram passados para o mesmo argumento." -#: src/format-ruby.c:131 +#: src/format-ruby.c:136 #, c-format -msgid "In the directive number %u, two numbers are given for the same argument." +msgid "" +"In the directive number %zu, two numbers are given for the same argument." msgstr "" -"Na diretiva de número %u, dois parâmetros foram passados para o mesmo " -"argumento." +"Na diretiva de número %zu, dois números foram passados para o mesmo argumento." -#: src/format-ruby.c:134 +#: src/format-ruby.c:139 #, c-format -msgid "In the directive number %u, a flag is given after the width." -msgstr "Na diretiva de número %u, um sinalizador foi passado após a largura." +msgid "In the directive number %zu, a flag is given after the width." +msgstr "Na diretiva de número %zu, um sinalizador foi passado após a largura." -#: src/format-ruby.c:137 +#: src/format-ruby.c:142 #, c-format -msgid "In the directive number %u, a flag is given after the precision." -msgstr "Na diretiva de número %u, um sinalizador foi passado após a precisão." +msgid "In the directive number %zu, a flag is given after the precision." +msgstr "Na diretiva de número %zu, um sinalizador foi passado após a precisão." -#: src/format-ruby.c:140 +#: src/format-ruby.c:145 #, c-format -msgid "In the directive number %u, the width is given after the precision." -msgstr "Na diretiva de número %u, a largura foi passada após a precisão." +msgid "In the directive number %zu, the width is given after the precision." +msgstr "Na diretiva de número %zu, a largura foi passada após a precisão." -#: src/format-ruby.c:143 +#: src/format-ruby.c:148 #, c-format -msgid "In the directive number %u, a width is given twice." -msgstr "Na diretiva de número %u, a largura foi fornecida duas vezes." +msgid "In the directive number %zu, a width is given twice." +msgstr "Na diretiva de número %zu, a largura foi fornecida duas vezes." -#: src/format-ruby.c:146 +#: src/format-ruby.c:151 #, c-format -msgid "In the directive number %u, a precision is given twice." -msgstr "Na diretiva de número %u, a precisão foi fornecida duas vezes." +msgid "In the directive number %zu, a precision is given twice." +msgstr "Na diretiva de número %zu, a precisão foi fornecida duas vezes." -#: src/format-ruby.c:866 +#: src/format-ruby.c:886 #, c-format msgid "" "format specifications in '%s' expect a hash table, those in '%s' expect " @@ -1020,7 +1091,7 @@ msgstr "" "especificações de formatos em \"%s\" esperam um tabela de hashes, enquanto " "aqueles em \"%s\" esperam um mapeamento" -#: src/format-ruby.c:874 +#: src/format-ruby.c:894 #, c-format msgid "" "format specifications in '%s' expect individual arguments, those in '%s' " @@ -1029,11 +1100,6 @@ msgstr "" "especificações de formatos em \"%s\" esperam argumentos individuais, enquanto " "aqueles em \"%s\" esperam uma tabela de hashes" -#: src/format-rust.c:179 -#, c-format -msgid "In the directive number %u, the argument number is too large." -msgstr "Na diretiva de número %u, o número de argumento é grande demais." - #: src/format-sh.c:78 msgid "The string refers to a shell variable with a non-ASCII name." msgstr "A string faz referência a uma variável shell com um nome não ASCII." @@ -1058,55 +1124,74 @@ msgstr "" msgid "The string refers to a shell variable with an empty name." msgstr "A string faz referência a uma variável shell com um nome vazio." +#: src/format-sh-printf.c:341 +msgid "The string ends in the middle of an escape sequence." +msgstr "A string termina no meio de uma sequência de escape." + +#: src/format-sh-printf.c:351 +#, c-format +msgid "The escape sequence '%c%c' is unsupported (not in POSIX)." +msgstr "A sequência de escape \"%c%c\" não é suportado (não em POSIX)." + +#: src/format-sh-printf.c:352 +#, c-format +msgid "The escape sequence '%c%c' is invalid." +msgstr "A sequência de escape \"%c%c\" é inválida." + +#: src/format-sh-printf.c:353 +msgid "This escape sequence is invalid." +msgstr "Esta sequência de escape é inválida." + #: src/format-smalltalk.c:90 #, c-format msgid "" -"In the directive number %u, the character '%c' is not a digit between 1 and 9." +"In the directive number %zu, the character '%c' is not a digit between 1 and " +"9." msgstr "" -"Na diretiva de número %u, o caractere \"%c\" não é um dígito entre 1 e 9." +"Na diretiva de número %zu, o caractere \"%c\" não é um dígito entre 1 e 9." #: src/format-smalltalk.c:91 #, c-format msgid "" -"The character that terminates the directive number %u is not a digit between " +"The character that terminates the directive number %zu is not a digit between " "1 and 9." msgstr "" -"O caractere que termina a diretiva de número %u não é um dígito entre 1 e 9." +"O caractere que termina a diretiva de número %zu não é um dígito entre 1 e 9." #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/hostname.c:198 src/msgattrib.c:361 src/msgcat.c:300 src/msgconv.c:250 -#: src/msgen.c:251 src/msgexec.c:191 src/msgfilter.c:295 src/msggrep.c:421 -#: src/msginit.c:267 src/msguniq.c:270 src/recode-sr-latin.c:118 +#: src/hostname.c:197 src/msgattrib.c:363 src/msgcat.c:302 src/msgconv.c:251 +#: src/msgen.c:252 src/msgexec.c:191 src/msgfilter.c:296 src/msggrep.c:440 +#: src/msginit.c:267 src/msguniq.c:272 src/recode-sr-latin.c:117 #: src/urlget.c:146 msgid "Bruno Haible" msgstr "Bruno Haible" -#: src/hostname.c:208 src/msginit.c:277 src/recode-sr-latin.c:127 +#: src/hostname.c:207 src/msginit.c:277 src/recode-sr-latin.c:126 #, c-format msgid "too many arguments" msgstr "número excessivo de argumentos" -#: src/hostname.c:225 src/msginit.c:361 src/recode-sr-latin.c:145 +#: src/hostname.c:224 src/msginit.c:361 src/recode-sr-latin.c:144 #, c-format, no-wrap msgid "Usage: %s [OPTION]\n" msgstr "Uso: %s [OPÇÃO]\n" -#: src/hostname.c:229 +#: src/hostname.c:228 #, c-format msgid "Print the machine's hostname.\n" msgstr "Emite o nome da máquina.\n" -#: src/hostname.c:232 +#: src/hostname.c:231 #, c-format msgid "Output format:\n" msgstr "Formato da saída:\n" -#: src/hostname.c:234 +#: src/hostname.c:233 #, c-format msgid " -s, --short short host name\n" msgstr " -s, --short nome de máquina curto\n" -#: src/hostname.c:236 +#: src/hostname.c:235 #, c-format msgid "" " -f, --fqdn, --long long host name, includes fully qualified " @@ -1116,29 +1201,29 @@ msgstr "" " -f, --fqdn, --long nome de máquina longo, inclui domínio\n" " totalmente qualificado e apelidos (aliases)\n" -#: src/hostname.c:239 +#: src/hostname.c:238 #, c-format msgid " -i, --ip-address addresses for the hostname\n" msgstr " -i, --ip-address endereços para o nome da máquina\n" -#: src/hostname.c:242 src/msgattrib.c:535 src/msgcat.c:470 src/msgcmp.c:258 -#: src/msgcomm.c:456 src/msgconv.c:387 src/msgen.c:390 src/msgexec.c:305 -#: src/msgfilter.c:512 src/msgfmt.c:1096 src/msggrep.c:625 src/msginit.c:419 -#: src/msgmerge.c:671 src/msgunfmt.c:527 src/msguniq.c:418 -#: src/recode-sr-latin.c:158 src/urlget.c:183 src/xgettext.c:1347 +#: src/hostname.c:241 src/msgattrib.c:537 src/msgcat.c:472 src/msgcmp.c:259 +#: src/msgcomm.c:458 src/msgconv.c:388 src/msgen.c:391 src/msgexec.c:305 +#: src/msgfilter.c:513 src/msgfmt.c:1096 src/msggrep.c:649 src/msginit.c:419 +#: src/msgmerge.c:672 src/msgunfmt.c:526 src/msguniq.c:420 +#: src/recode-sr-latin.c:157 src/urlget.c:183 src/xgettext.c:1349 #, c-format, no-wrap msgid "Informative output:\n" msgstr "Saída informativa:\n" -#: src/hostname.c:273 src/hostname.c:279 src/hostname.c:286 +#: src/hostname.c:272 src/hostname.c:278 src/hostname.c:285 #, c-format msgid "could not get host name" msgstr "não foi possível obter nome de máquina" -#: src/if-error.c:45 src/msgl-cat.c:477 src/msgl-cat.c:483 src/msgl-cat.c:500 +#: src/if-error.c:45 src/msgl-cat.c:475 src/msgl-cat.c:481 src/msgl-cat.c:498 #: src/msgl-charset.c:152 src/msgl-charset.c:187 src/xerror-handler.c:120 -#: src/xerror-handler.c:145 src/xgettext.c:652 src/xgettext.c:2211 -#: src/xgettext.c:2341 src/xg-message.c:337 +#: src/xerror-handler.c:145 src/xgettext.c:654 src/xgettext.c:2218 +#: src/xgettext.c:2348 src/xg-message.c:337 #, c-format msgid "warning: " msgstr "aviso: " @@ -1147,11 +1232,11 @@ msgstr "aviso: " msgid "error: " msgstr "erro: " -#: src/if-error.c:52 +#: src/if-error.c:50 msgid "" msgstr "" -#: src/if-error.c:53 +#: src/if-error.c:51 msgid "" msgstr "" @@ -1199,7 +1284,7 @@ msgstr "não foi possível ler %s: %s" #: src/its.c:1812 #, c-format msgid "cannot evaluate XPath location path: %s" -msgstr "não foi possível avaliar caminho da localização XPath: %s" +msgstr "não foi possível avaliar caminho do local XPath: %s" #: src/locating-rules.c:101 #, c-format @@ -1226,28 +1311,28 @@ msgstr "não foi possível ler o arquivo XML %s" msgid "the root element is not \"locatingRules\"" msgstr "o elemento raiz não é \"locatingRules\"" -#: src/msgattrib.c:376 src/msgconv.c:265 src/msgexec.c:152 src/msgfilter.c:196 -#: src/msggrep.c:436 src/msginit.c:189 src/msguniq.c:285 +#: src/msgattrib.c:378 src/msgconv.c:266 src/msgexec.c:152 src/msgfilter.c:196 +#: src/msggrep.c:455 src/msginit.c:189 src/msguniq.c:287 #, c-format msgid "at most one input file allowed" msgstr "no máximo um arquivo é permitido" -#: src/msgattrib.c:382 src/msgcat.c:316 src/msgcomm.c:301 src/msgconv.c:271 -#: src/msgen.c:273 src/msgfilter.c:310 src/msgfmt.c:516 src/msgfmt.c:530 -#: src/msgfmt.c:545 src/msgfmt.c:567 src/msggrep.c:442 src/msgmerge.c:404 -#: src/msgmerge.c:409 src/msgmerge.c:414 src/msgmerge.c:419 src/msgmerge.c:440 -#: src/msgunfmt.c:298 src/msguniq.c:291 src/xgettext.c:786 src/xgettext.c:793 -#: src/xgettext.c:796 src/xgettext.c:799 src/xgettext.c:823 +#: src/msgattrib.c:384 src/msgcat.c:318 src/msgcomm.c:303 src/msgconv.c:272 +#: src/msgen.c:274 src/msgfilter.c:311 src/msgfmt.c:516 src/msgfmt.c:530 +#: src/msgfmt.c:545 src/msgfmt.c:567 src/msggrep.c:461 src/msgmerge.c:405 +#: src/msgmerge.c:410 src/msgmerge.c:415 src/msgmerge.c:420 src/msgmerge.c:441 +#: src/msgunfmt.c:297 src/msguniq.c:293 src/xgettext.c:788 src/xgettext.c:795 +#: src/xgettext.c:798 src/xgettext.c:801 src/xgettext.c:825 #, c-format msgid "%s and %s are mutually exclusive" msgstr "%s e %s são mutuamente exclusivos" -#: src/msgattrib.c:422 src/msgconv.c:309 src/msggrep.c:513 src/msguniq.c:327 +#: src/msgattrib.c:424 src/msgconv.c:310 src/msggrep.c:532 src/msguniq.c:329 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]\n" msgstr "Uso: %s [OPÇÃO] [ARQUIVO-ENTRADA]\n" -#: src/msgattrib.c:427 +#: src/msgattrib.c:429 #, c-format, no-wrap msgid "" "Filters the messages of a translation catalog according to their attributes,\n" @@ -1256,33 +1341,33 @@ msgstr "" "Filtra as mensagens de um catálogo de tradução de acordo com seus atributos\n" "e manipula-os.\n" -#: src/msgattrib.c:431 src/msgcat.c:385 src/msgcmp.c:227 src/msgcomm.c:376 -#: src/msgconv.c:317 src/msgen.c:325 src/msgexec.c:286 src/msgfilter.c:426 -#: src/msggrep.c:523 src/msginit.c:371 src/msgmerge.c:564 src/msgunfmt.c:435 -#: src/msguniq.c:343 +#: src/msgattrib.c:433 src/msgcat.c:387 src/msgcmp.c:228 src/msgcomm.c:378 +#: src/msgconv.c:318 src/msgen.c:326 src/msgexec.c:286 src/msgfilter.c:427 +#: src/msggrep.c:542 src/msginit.c:371 src/msgmerge.c:565 src/msgunfmt.c:434 +#: src/msguniq.c:345 #, c-format msgid "" "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" msgstr "" "Argumentos obrigatórios para opções longas também o são para opções curtas.\n" -#: src/msgattrib.c:434 src/msgcat.c:388 src/msgcmp.c:230 src/msgcomm.c:379 -#: src/msgconv.c:320 src/msgen.c:328 src/msgexec.c:289 src/msgfilter.c:429 -#: src/msgfmt.c:942 src/msggrep.c:526 src/msginit.c:374 src/msgmerge.c:567 -#: src/msgunfmt.c:449 src/msguniq.c:346 src/xgettext.c:1157 +#: src/msgattrib.c:436 src/msgcat.c:390 src/msgcmp.c:231 src/msgcomm.c:381 +#: src/msgconv.c:321 src/msgen.c:329 src/msgexec.c:289 src/msgfilter.c:430 +#: src/msgfmt.c:942 src/msggrep.c:545 src/msginit.c:374 src/msgmerge.c:568 +#: src/msgunfmt.c:448 src/msguniq.c:348 src/xgettext.c:1159 #, c-format msgid "Input file location:\n" -msgstr "Localização do arquivo de entrada:\n" +msgstr "Local do arquivo de entrada:\n" -#: src/msgattrib.c:436 src/msgconv.c:322 src/msggrep.c:528 src/msguniq.c:348 +#: src/msgattrib.c:438 src/msgconv.c:323 src/msggrep.c:547 src/msguniq.c:350 #, c-format msgid " INPUTFILE input PO file\n" msgstr " ARQUIVO-ENTRADA arquivo PO de entrada\n" -#: src/msgattrib.c:438 src/msgcat.c:394 src/msgcmp.c:236 src/msgcomm.c:385 -#: src/msgconv.c:324 src/msgen.c:332 src/msgexec.c:293 src/msgfilter.c:433 -#: src/msgfmt.c:946 src/msggrep.c:530 src/msgmerge.c:573 src/msguniq.c:350 -#: src/xgettext.c:1163 +#: src/msgattrib.c:440 src/msgcat.c:396 src/msgcmp.c:237 src/msgcomm.c:387 +#: src/msgconv.c:325 src/msgen.c:333 src/msgexec.c:293 src/msgfilter.c:434 +#: src/msgfmt.c:946 src/msggrep.c:549 src/msgmerge.c:574 src/msguniq.c:352 +#: src/xgettext.c:1165 #, c-format msgid "" " -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n" @@ -1290,34 +1375,34 @@ msgstr "" " -D, --directory=DIRETÓRIO adiciona DIRETÓRIO à lista de arquivos de\n" " entrada para pesquisar\n" -#: src/msgattrib.c:440 src/msgconv.c:326 src/msgexec.c:295 src/msgfilter.c:435 -#: src/msggrep.c:532 src/msgunfmt.c:453 src/msguniq.c:352 +#: src/msgattrib.c:442 src/msgconv.c:327 src/msgexec.c:295 src/msgfilter.c:436 +#: src/msggrep.c:551 src/msgunfmt.c:452 src/msguniq.c:354 #, c-format msgid "If no input file is given or if it is -, standard input is read.\n" msgstr "" "Se nenhum arquivo de entrada for passado ou se for -, a entrada padrão é " "lida.\n" -#: src/msgattrib.c:443 src/msgcat.c:399 src/msgcomm.c:390 src/msgconv.c:329 -#: src/msgen.c:337 src/msgfilter.c:438 src/msgfmt.c:970 src/msggrep.c:535 -#: src/msginit.c:382 src/msgmerge.c:585 src/msgunfmt.c:489 src/msguniq.c:355 -#: src/xgettext.c:1168 +#: src/msgattrib.c:445 src/msgcat.c:401 src/msgcomm.c:392 src/msgconv.c:330 +#: src/msgen.c:338 src/msgfilter.c:439 src/msgfmt.c:970 src/msggrep.c:554 +#: src/msginit.c:382 src/msgmerge.c:586 src/msgunfmt.c:488 src/msguniq.c:357 +#: src/xgettext.c:1170 #, c-format msgid "Output file location:\n" -msgstr "Localização do arquivo de saída:\n" +msgstr "Local do arquivo de saída:\n" -#: src/msgattrib.c:445 src/msgcat.c:401 src/msgcomm.c:392 src/msgconv.c:331 -#: src/msgen.c:339 src/msgfilter.c:440 src/msgfmt.c:972 src/msgfmt.c:1021 -#: src/msgfmt.c:1040 src/msggrep.c:537 src/msgmerge.c:587 src/msgunfmt.c:491 -#: src/msguniq.c:357 +#: src/msgattrib.c:447 src/msgcat.c:403 src/msgcomm.c:394 src/msgconv.c:332 +#: src/msgen.c:340 src/msgfilter.c:441 src/msgfmt.c:972 src/msgfmt.c:1021 +#: src/msgfmt.c:1040 src/msggrep.c:556 src/msgmerge.c:588 src/msgunfmt.c:490 +#: src/msguniq.c:359 #, c-format msgid " -o, --output-file=FILE write output to specified file\n" msgstr "" " -o, --output-file=ARQUIVO escreve a saída para o arquivo especificado\n" -#: src/msgattrib.c:447 src/msgcat.c:403 src/msgcomm.c:394 src/msgconv.c:333 -#: src/msgen.c:341 src/msgfilter.c:442 src/msggrep.c:539 src/msgmerge.c:589 -#: src/msgunfmt.c:493 src/msguniq.c:359 +#: src/msgattrib.c:449 src/msgcat.c:405 src/msgcomm.c:396 src/msgconv.c:334 +#: src/msgen.c:342 src/msgfilter.c:443 src/msggrep.c:558 src/msgmerge.c:590 +#: src/msgunfmt.c:492 src/msguniq.c:361 #, c-format msgid "" "The results are written to standard output if no output file is specified\n" @@ -1327,12 +1412,12 @@ msgstr "" "for\n" "especificado ou se ele for -.\n" -#: src/msgattrib.c:451 src/msgcat.c:407 src/msgcomm.c:398 src/msguniq.c:363 +#: src/msgattrib.c:453 src/msgcat.c:409 src/msgcomm.c:400 src/msguniq.c:365 #, c-format msgid "Message selection:\n" msgstr "Seleção de mensagem:\n" -#: src/msgattrib.c:453 +#: src/msgattrib.c:455 #, c-format msgid "" " --translated keep translated, remove untranslated messages\n" @@ -1340,7 +1425,7 @@ msgstr "" " --translated mantém as traduzidas, remove as mensagens não\n" " traduzidas\n" -#: src/msgattrib.c:455 +#: src/msgattrib.c:457 #, c-format msgid "" " --untranslated keep untranslated, remove translated messages\n" @@ -1348,56 +1433,56 @@ msgstr "" " --untranslated mantém as não traduzidas, remove as mensagens\n" " traduzidas\n" -#: src/msgattrib.c:457 +#: src/msgattrib.c:459 #, c-format msgid " --no-fuzzy remove 'fuzzy' marked messages\n" msgstr "" " --no-fuzzy remove as mensagens marcadas com \"fuzzy\"\n" -#: src/msgattrib.c:459 +#: src/msgattrib.c:461 #, c-format msgid " --only-fuzzy keep 'fuzzy' marked messages\n" msgstr "" " --only-fuzzy mantém as mensagens marcadas com \"fuzzy\"\n" -#: src/msgattrib.c:461 +#: src/msgattrib.c:463 #, c-format msgid " --no-obsolete remove obsolete #~ messages\n" msgstr " --no-obsolete remove mensagens obsoletas (#~)\n" -#: src/msgattrib.c:463 +#: src/msgattrib.c:465 #, c-format msgid " --only-obsolete keep obsolete #~ messages\n" msgstr " --only-obsolete mantém mensagens obsoletas (#~)\n" -#: src/msgattrib.c:466 +#: src/msgattrib.c:468 #, c-format msgid "Attribute manipulation:\n" msgstr "Manipulação de atributo:\n" -#: src/msgattrib.c:468 +#: src/msgattrib.c:470 #, c-format msgid " --set-fuzzy set all messages 'fuzzy'\n" msgstr " --set-fuzzy define \"fuzzy\" em todas as mensagens\n" -#: src/msgattrib.c:470 +#: src/msgattrib.c:472 #, c-format msgid " --clear-fuzzy set all messages non-'fuzzy'\n" msgstr " --clear-fuzzy apaga \"fuzzy\" de todas as mensagens\n" -#: src/msgattrib.c:472 +#: src/msgattrib.c:474 #, c-format msgid " --set-obsolete set all messages obsolete\n" msgstr "" " --set-obsolete define como obsoletas todas as mensagens\n" -#: src/msgattrib.c:474 +#: src/msgattrib.c:476 #, c-format msgid " --clear-obsolete set all messages non-obsolete\n" msgstr "" " --clear-obsolete define como não obsoletas todas as mensagens\n" -#: src/msgattrib.c:476 +#: src/msgattrib.c:478 #, c-format msgid "" " --previous when setting 'fuzzy', keep previous msgids\n" @@ -1406,7 +1491,7 @@ msgstr "" " --previous ao definir \"fuzzy\", mantém msgids anteriores\n" " de mensagens traduzidas.\n" -#: src/msgattrib.c:479 +#: src/msgattrib.c:481 #, c-format msgid "" " --clear-previous remove the \"previous msgid\" from all " @@ -1415,7 +1500,7 @@ msgstr "" " --clear-previous remove a \"previous msgid\" de todas as\n" " mensagens\n" -#: src/msgattrib.c:481 +#: src/msgattrib.c:483 #, c-format msgid "" " --empty when removing 'fuzzy', also set msgstr empty\n" @@ -1423,7 +1508,7 @@ msgstr "" " --empty ao remover os \"fuzzy\", também esvazia a " "msgstr\n" -#: src/msgattrib.c:483 +#: src/msgattrib.c:485 #, c-format msgid "" " --only-file=FILE.po manipulate only entries listed in FILE.po\n" @@ -1431,7 +1516,7 @@ msgstr "" " --only-file=ARQUIVO.po manipula apenas entradas listadas no " "ARQUIVO.po\n" -#: src/msgattrib.c:485 +#: src/msgattrib.c:487 #, c-format msgid "" " --ignore-file=FILE.po manipulate only entries not listed in FILE.po\n" @@ -1440,36 +1525,36 @@ msgstr "" " manipula apenas entradas não listadas no\n" " ARQUIVO.po\n" -#: src/msgattrib.c:487 +#: src/msgattrib.c:489 #, c-format msgid " --fuzzy synonym for --only-fuzzy --clear-fuzzy\n" msgstr " --fuzzy sinônimo de --only-fuzzy --clear-fuzzy\n" -#: src/msgattrib.c:489 +#: src/msgattrib.c:491 #, c-format msgid "" " --obsolete synonym for --only-obsolete --clear-obsolete\n" msgstr "" " --obsolete sinônimo de --only-obsolete --clear-obsolete\n" -#: src/msgattrib.c:492 src/msgcat.c:419 src/msgcmp.c:250 src/msgcomm.c:410 -#: src/msgconv.c:344 src/msgen.c:345 src/msgexec.c:298 src/msgfilter.c:467 -#: src/msgfmt.c:1053 src/msggrep.c:582 src/msginit.c:390 src/msgmerge.c:625 -#: src/msguniq.c:370 +#: src/msgattrib.c:494 src/msgcat.c:421 src/msgcmp.c:251 src/msgcomm.c:412 +#: src/msgconv.c:345 src/msgen.c:346 src/msgexec.c:298 src/msgfilter.c:468 +#: src/msgfmt.c:1053 src/msggrep.c:606 src/msginit.c:390 src/msgmerge.c:626 +#: src/msguniq.c:372 #, c-format msgid "Input file syntax:\n" msgstr "Sintaxe do arquivo de entrada:\n" -#: src/msgattrib.c:494 src/msgconv.c:346 src/msgen.c:347 src/msgexec.c:300 -#: src/msgfilter.c:469 src/msggrep.c:584 src/msginit.c:392 src/msguniq.c:372 +#: src/msgattrib.c:496 src/msgconv.c:347 src/msgen.c:348 src/msgexec.c:300 +#: src/msgfilter.c:470 src/msggrep.c:608 src/msginit.c:392 src/msguniq.c:374 #, c-format msgid " -P, --properties-input input file is in Java .properties syntax\n" msgstr "" " -P, --properties-input arquivo de entrada está em sintaxe de\n" " .properties Java\n" -#: src/msgattrib.c:496 src/msgconv.c:348 src/msgen.c:349 src/msgexec.c:302 -#: src/msgfilter.c:471 src/msggrep.c:586 src/msginit.c:394 src/msguniq.c:374 +#: src/msgattrib.c:498 src/msgconv.c:349 src/msgen.c:350 src/msgexec.c:302 +#: src/msgfilter.c:472 src/msggrep.c:610 src/msginit.c:394 src/msguniq.c:376 #, c-format msgid "" " --stringtable-input input file is in NeXTstep/GNUstep .strings " @@ -1478,17 +1563,17 @@ msgstr "" " --stringtable-input arquivo de entrada está em sintaxe de\n" " .strings de NeXTstep/GNUstep\n" -#: src/msgattrib.c:499 src/msgcat.c:427 src/msgcomm.c:418 src/msgconv.c:351 -#: src/msgen.c:352 src/msgfilter.c:474 src/msgfmt.c:1081 src/msggrep.c:589 -#: src/msginit.c:397 src/msgmerge.c:633 src/msgunfmt.c:497 src/msguniq.c:377 -#: src/xgettext.c:1279 +#: src/msgattrib.c:501 src/msgcat.c:429 src/msgcomm.c:420 src/msgconv.c:352 +#: src/msgen.c:353 src/msgfilter.c:475 src/msgfmt.c:1081 src/msggrep.c:613 +#: src/msginit.c:397 src/msgmerge.c:634 src/msgunfmt.c:496 src/msguniq.c:379 +#: src/xgettext.c:1281 #, c-format msgid "Output details:\n" msgstr "Detalhes de entrada:\n" -#: src/msgattrib.c:501 src/msgcat.c:436 src/msgcomm.c:420 src/msgconv.c:353 -#: src/msgen.c:356 src/msgfilter.c:476 src/msggrep.c:591 src/msginit.c:403 -#: src/msgmerge.c:637 src/msgunfmt.c:499 src/msguniq.c:384 src/xgettext.c:1281 +#: src/msgattrib.c:503 src/msgcat.c:438 src/msgcomm.c:422 src/msgconv.c:354 +#: src/msgen.c:357 src/msgfilter.c:477 src/msggrep.c:615 src/msginit.c:403 +#: src/msgmerge.c:638 src/msgunfmt.c:498 src/msguniq.c:386 src/xgettext.c:1283 #, c-format msgid "" " --color use colors and other text attributes always\n" @@ -1504,9 +1589,9 @@ msgstr "" "ou\n" " \"html\".\n" -#: src/msgattrib.c:505 src/msgcat.c:440 src/msgcomm.c:424 src/msgconv.c:357 -#: src/msgen.c:360 src/msgfilter.c:480 src/msggrep.c:595 src/msginit.c:407 -#: src/msgmerge.c:641 src/msgunfmt.c:503 src/msguniq.c:388 src/xgettext.c:1285 +#: src/msgattrib.c:507 src/msgcat.c:442 src/msgcomm.c:426 src/msgconv.c:358 +#: src/msgen.c:361 src/msgfilter.c:481 src/msggrep.c:619 src/msginit.c:407 +#: src/msgmerge.c:642 src/msgunfmt.c:502 src/msguniq.c:390 src/xgettext.c:1287 #, c-format msgid " --style=STYLEFILE specify CSS style rule file for --color\n" msgstr "" @@ -1514,16 +1599,16 @@ msgstr "" "para\n" " --color\n" -#: src/msgattrib.c:507 src/msgcat.c:442 src/msgcomm.c:426 src/msgconv.c:359 -#: src/msgen.c:362 src/msgmerge.c:643 src/msgunfmt.c:505 src/msguniq.c:390 -#: src/xgettext.c:1287 +#: src/msgattrib.c:509 src/msgcat.c:444 src/msgcomm.c:428 src/msgconv.c:360 +#: src/msgen.c:363 src/msgmerge.c:644 src/msgunfmt.c:504 src/msguniq.c:392 +#: src/xgettext.c:1289 #, c-format msgid " -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n" msgstr " -e, --no-escape não usa escapes de C na saída (padrão)\n" -#: src/msgattrib.c:509 src/msgcat.c:444 src/msgcomm.c:428 src/msgconv.c:361 -#: src/msgen.c:364 src/msgfilter.c:484 src/msgmerge.c:645 src/msgunfmt.c:507 -#: src/msguniq.c:392 src/xgettext.c:1289 +#: src/msgattrib.c:511 src/msgcat.c:446 src/msgcomm.c:430 src/msgconv.c:362 +#: src/msgen.c:365 src/msgfilter.c:485 src/msgmerge.c:646 src/msgunfmt.c:506 +#: src/msguniq.c:394 src/xgettext.c:1291 #, c-format msgid "" " -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n" @@ -1531,30 +1616,30 @@ msgstr "" " -E, --escape usa escapes de C na saída, nenhum caractere\n" " estendido\n" -#: src/msgattrib.c:511 src/msgcat.c:446 src/msgcomm.c:430 src/msgconv.c:363 -#: src/msgen.c:366 src/msgfilter.c:486 src/msggrep.c:601 src/msgmerge.c:647 -#: src/msgunfmt.c:509 src/msguniq.c:394 src/xgettext.c:1291 +#: src/msgattrib.c:513 src/msgcat.c:448 src/msgcomm.c:432 src/msgconv.c:364 +#: src/msgen.c:367 src/msgfilter.c:487 src/msggrep.c:625 src/msgmerge.c:648 +#: src/msgunfmt.c:508 src/msguniq.c:396 src/xgettext.c:1293 #, c-format msgid " --force-po write PO file even if empty\n" msgstr " --force-po escreve um arquivo PO mesmo se vazio\n" -#: src/msgattrib.c:513 src/msgcat.c:448 src/msgcomm.c:432 src/msguniq.c:396 -#: src/xgettext.c:1293 +#: src/msgattrib.c:515 src/msgcat.c:450 src/msgcomm.c:434 src/msguniq.c:398 +#: src/xgettext.c:1295 #, c-format msgid " -i, --indent write the .po file using indented style\n" msgstr "" " -i, --indent escreve o arquivo .po usando estilo com recuo\n" -#: src/msgattrib.c:515 src/msgcat.c:450 src/msgcomm.c:434 src/msguniq.c:398 -#: src/xgettext.c:1295 +#: src/msgattrib.c:517 src/msgcat.c:452 src/msgcomm.c:436 src/msguniq.c:400 +#: src/xgettext.c:1297 #, c-format msgid " --no-location do not write '#: filename:line' lines\n" msgstr "" " --no-location não escreve linhas \"#: nome-de-" "arquivo:linha\"\n" -#: src/msgattrib.c:517 src/msgcat.c:452 src/msgcomm.c:436 src/msguniq.c:400 -#: src/xgettext.c:1297 +#: src/msgattrib.c:519 src/msgcat.c:454 src/msgcomm.c:438 src/msguniq.c:402 +#: src/xgettext.c:1299 #, c-format msgid "" " -n, --add-location generate '#: filename:line' lines (default)\n" @@ -1562,8 +1647,8 @@ msgstr "" " -n, --add-location gera linhas \"#: nome-de-arquivo:linha' " "(padrão)\n" -#: src/msgattrib.c:519 src/msgcat.c:454 src/msgcomm.c:438 src/msguniq.c:402 -#: src/xgettext.c:1299 +#: src/msgattrib.c:521 src/msgcat.c:456 src/msgcomm.c:440 src/msguniq.c:404 +#: src/xgettext.c:1301 #, c-format msgid "" " --strict write out strict Uniforum conforming .po file\n" @@ -1571,16 +1656,16 @@ msgstr "" " --strict escreve um arquivo .po em conformidade com\n" " Uniforum estrito\n" -#: src/msgattrib.c:521 src/msgcat.c:456 src/msgcomm.c:440 src/msgconv.c:373 -#: src/msgen.c:376 src/msgfilter.c:498 src/msggrep.c:611 src/msginit.c:409 -#: src/msgmerge.c:657 src/msgunfmt.c:515 src/msguniq.c:404 +#: src/msgattrib.c:523 src/msgcat.c:458 src/msgcomm.c:442 src/msgconv.c:374 +#: src/msgen.c:377 src/msgfilter.c:499 src/msggrep.c:635 src/msginit.c:409 +#: src/msgmerge.c:658 src/msgunfmt.c:514 src/msguniq.c:406 #, c-format msgid " -p, --properties-output write out a Java .properties file\n" msgstr " -p, --properties-output escreve em arquivo .properties de Java\n" -#: src/msgattrib.c:523 src/msgcat.c:458 src/msgcomm.c:442 src/msgconv.c:375 -#: src/msgen.c:378 src/msgfilter.c:500 src/msggrep.c:613 src/msginit.c:411 -#: src/msgmerge.c:659 src/msgunfmt.c:517 src/msguniq.c:406 src/xgettext.c:1303 +#: src/msgattrib.c:525 src/msgcat.c:460 src/msgcomm.c:444 src/msgconv.c:376 +#: src/msgen.c:379 src/msgfilter.c:501 src/msggrep.c:637 src/msginit.c:411 +#: src/msgmerge.c:660 src/msgunfmt.c:516 src/msguniq.c:408 src/xgettext.c:1305 #, c-format msgid "" " --stringtable-output write out a NeXTstep/GNUstep .strings file\n" @@ -1588,16 +1673,16 @@ msgstr "" " --stringtable-output escreve um arquivo .strings de NeXTstep/" "GNUstep\n" -#: src/msgattrib.c:525 src/msgcat.c:460 src/msgcomm.c:444 src/msgconv.c:377 -#: src/msgen.c:380 src/msgfilter.c:502 src/msggrep.c:615 src/msginit.c:413 -#: src/msgmerge.c:661 src/msgunfmt.c:519 src/msguniq.c:408 src/xgettext.c:1307 +#: src/msgattrib.c:527 src/msgcat.c:462 src/msgcomm.c:446 src/msgconv.c:378 +#: src/msgen.c:381 src/msgfilter.c:503 src/msggrep.c:639 src/msginit.c:413 +#: src/msgmerge.c:662 src/msgunfmt.c:518 src/msguniq.c:410 src/xgettext.c:1309 #, c-format msgid " -w, --width=NUMBER set output page width\n" msgstr " -w, --width=NÚMERO define a largura da página de saída\n" -#: src/msgattrib.c:527 src/msgcat.c:462 src/msgcomm.c:446 src/msgconv.c:379 -#: src/msgen.c:382 src/msgfilter.c:504 src/msggrep.c:617 src/msginit.c:415 -#: src/msgmerge.c:663 src/msgunfmt.c:521 src/msguniq.c:410 src/xgettext.c:1309 +#: src/msgattrib.c:529 src/msgcat.c:464 src/msgcomm.c:448 src/msgconv.c:380 +#: src/msgen.c:383 src/msgfilter.c:505 src/msggrep.c:641 src/msginit.c:415 +#: src/msgmerge.c:664 src/msgunfmt.c:520 src/msguniq.c:412 src/xgettext.c:1311 #, c-format msgid "" " --no-wrap do not break long message lines, longer than\n" @@ -1607,31 +1692,30 @@ msgstr "" " do que a largura da página de saída, em várias\n" " linhas\n" -#: src/msgattrib.c:530 src/msgcat.c:465 src/msgcomm.c:449 src/msgconv.c:382 -#: src/msgen.c:385 src/msgfilter.c:507 src/msgunfmt.c:524 src/msguniq.c:413 +#: src/msgattrib.c:532 src/msgcat.c:467 src/msgcomm.c:451 src/msgconv.c:383 +#: src/msgen.c:386 src/msgfilter.c:508 src/msgunfmt.c:523 src/msguniq.c:415 #, c-format msgid " -s, --sort-output generate sorted output\n" msgstr " -s, --sort-output gera uma saída ordenada\n" -#: src/msgattrib.c:532 src/msgcat.c:467 src/msgcomm.c:451 src/msgconv.c:384 -#: src/msgen.c:387 src/msgfilter.c:509 src/msgmerge.c:668 src/msguniq.c:415 -#: src/xgettext.c:1314 +#: src/msgattrib.c:534 src/msgcat.c:469 src/msgcomm.c:453 src/msgconv.c:385 +#: src/msgen.c:388 src/msgfilter.c:510 src/msgmerge.c:669 src/msguniq.c:417 +#: src/xgettext.c:1316 #, c-format msgid " -F, --sort-by-file sort output by file location\n" -msgstr "" -" -F, --sort-by-file ordena a saída por localização de arquivos\n" +msgstr " -F, --sort-by-file ordena a saída por local de arquivos\n" -#: src/msgcat.c:322 src/msgcomm.c:327 +#: src/msgcat.c:324 src/msgcomm.c:329 #, c-format msgid "impossible selection criteria specified (%d < n < %d)" msgstr "critério de seleção especificado impossível (%d < n < %d)" -#: src/msgcat.c:368 src/msgcomm.c:360 src/xgettext.c:1143 +#: src/msgcat.c:370 src/msgcomm.c:362 src/xgettext.c:1145 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]...\n" msgstr "Uso: %s [OPÇÃO] [ARQUIVO-ENTRADA]...\n" -#: src/msgcat.c:373 +#: src/msgcat.c:375 #, c-format, no-wrap msgid "" "Concatenates and merges the specified PO files.\n" @@ -1654,24 +1738,24 @@ msgstr "" "--use-first for especificado, eles vão ser obtidos do primeiro arquivo PO para\n" "defini-los.\n" -#: src/msgcat.c:390 src/msgcomm.c:381 src/xgettext.c:1159 +#: src/msgcat.c:392 src/msgcomm.c:383 src/xgettext.c:1161 #, c-format msgid " INPUTFILE ... input files\n" msgstr " ARQUIVO-ENTRADA ... arquivos de entrada\n" -#: src/msgcat.c:392 src/msgcomm.c:383 src/xgettext.c:1161 +#: src/msgcat.c:394 src/msgcomm.c:385 src/xgettext.c:1163 #, c-format msgid " -f, --files-from=FILE get list of input files from FILE\n" msgstr "" " -f, --files-from=ARQUIVO obtém lista de arquivos de entrada de ARQUIVO\n" -#: src/msgcat.c:396 src/msgcomm.c:387 src/msgen.c:334 src/msgfmt.c:948 -#: src/xgettext.c:1165 +#: src/msgcat.c:398 src/msgcomm.c:389 src/msgen.c:335 src/msgfmt.c:948 +#: src/xgettext.c:1167 #, c-format msgid "If input file is -, standard input is read.\n" msgstr "Se o arquivo de entrada for -, a entrada padrão é lida.\n" -#: src/msgcat.c:409 src/msgcomm.c:400 +#: src/msgcat.c:411 src/msgcomm.c:402 #, c-format msgid "" " -<, --less-than=NUMBER print messages with less than this many\n" @@ -1680,7 +1764,7 @@ msgstr "" " -<, --less-than=NÚMERO exibe mensagens com menos do que esse número\n" " de definições; padrão é infinito\n" -#: src/msgcat.c:412 +#: src/msgcat.c:414 #, c-format msgid "" " ->, --more-than=NUMBER print messages with more than this many\n" @@ -1689,7 +1773,7 @@ msgstr "" " ->, --more-than=NÚMERO exibe mensagens com mais do que estas várias\n" " definições, sendo 0 se não for definida\n" -#: src/msgcat.c:415 src/msgcomm.c:406 +#: src/msgcat.c:417 src/msgcomm.c:408 #, c-format msgid "" " -u, --unique shorthand for --less-than=2, requests\n" @@ -1698,8 +1782,8 @@ msgstr "" " -u, --unique abreviação para --less-than=2, requer que\n" " apenas mensagens únicas sejam exibidas\n" -#: src/msgcat.c:421 src/msgcmp.c:252 src/msgcomm.c:412 src/msgfmt.c:1055 -#: src/msgmerge.c:627 +#: src/msgcat.c:423 src/msgcmp.c:253 src/msgcomm.c:414 src/msgfmt.c:1055 +#: src/msgmerge.c:628 #, c-format msgid "" " -P, --properties-input input files are in Java .properties syntax\n" @@ -1707,8 +1791,8 @@ msgstr "" " -P, --properties-input arquivos de entrada estão em sintaxe \n" " .properties do Java\n" -#: src/msgcat.c:423 src/msgcmp.c:254 src/msgcomm.c:414 src/msgfmt.c:1057 -#: src/msgmerge.c:629 +#: src/msgcat.c:425 src/msgcmp.c:255 src/msgcomm.c:416 src/msgfmt.c:1057 +#: src/msgmerge.c:630 #, c-format msgid "" " --stringtable-input input files are in NeXTstep/GNUstep .strings\n" @@ -1717,12 +1801,12 @@ msgstr "" " --stringtable-input arquivos de entrada estão em sintaxe .strings\n" " do NeXTstep/GNUstep\n" -#: src/msgcat.c:429 src/msgconv.c:339 src/msguniq.c:379 +#: src/msgcat.c:431 src/msgconv.c:340 src/msguniq.c:381 #, c-format msgid " -t, --to-code=NAME encoding for output\n" msgstr " -t, --to-code=NOME codificação da saída\n" -#: src/msgcat.c:431 src/msguniq.c:381 +#: src/msgcat.c:433 src/msguniq.c:383 #, c-format msgid "" " --use-first use first available translation for each\n" @@ -1731,7 +1815,7 @@ msgstr "" " --use-first usa a primeira tradução disponível para cada\n" " mensagem, não mescla várias traduções\n" -#: src/msgcat.c:434 src/msgen.c:354 src/msgmerge.c:635 +#: src/msgcat.c:436 src/msgen.c:355 src/msgmerge.c:636 #, c-format msgid " --lang=CATALOGNAME set 'Language' field in the header entry\n" msgstr "" @@ -1739,26 +1823,26 @@ msgstr "" " cabeçalho\n" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/msgcmp.c:178 src/msgcomm.c:291 src/msgmerge.c:379 +#: src/msgcmp.c:179 src/msgcomm.c:293 src/msgmerge.c:380 msgid "Peter Miller" msgstr "Peter Miller" -#: src/msgcmp.c:189 src/msgmerge.c:390 +#: src/msgcmp.c:190 src/msgmerge.c:391 #, c-format msgid "no input files given" msgstr "nenhum arquivo de entrada informado" -#: src/msgcmp.c:194 src/msgmerge.c:395 +#: src/msgcmp.c:195 src/msgmerge.c:396 #, c-format msgid "exactly 2 input files required" msgstr "são necessários 2 arquivos de entrada" -#: src/msgcmp.c:213 src/msgmerge.c:547 +#: src/msgcmp.c:214 src/msgmerge.c:548 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] def.po ref.pot\n" msgstr "Uso: %s [OPÇÃO] def.po ref.pot\n" -#: src/msgcmp.c:218 +#: src/msgcmp.c:219 #, c-format, no-wrap msgid "" "Compare two Uniforum style .po files to check that both contain the same\n" @@ -1776,22 +1860,22 @@ msgstr "" "coincidência exata, é marcado como aproximada (fuzzy) para se ter melhor\n" "diagnóstico.\n" -#: src/msgcmp.c:232 +#: src/msgcmp.c:233 #, c-format msgid " def.po translations\n" msgstr " def.po traduções\n" -#: src/msgcmp.c:234 +#: src/msgcmp.c:235 #, c-format msgid " ref.pot references to the sources\n" msgstr " ref.pot referências para as fontes\n" -#: src/msgcmp.c:239 src/msgmerge.c:613 +#: src/msgcmp.c:240 src/msgmerge.c:614 #, c-format msgid "Operation modifiers:\n" msgstr "Modificadores de operação:\n" -#: src/msgcmp.c:241 src/msgmerge.c:615 +#: src/msgcmp.c:242 src/msgmerge.c:616 #, c-format msgid "" " -m, --multi-domain apply ref.pot to each of the domains in def.po\n" @@ -1799,59 +1883,59 @@ msgstr "" " -m, --multi-domain aplica ref.pot a cada um dos domínios em " "def.po\n" -#: src/msgcmp.c:243 src/msgmerge.c:620 +#: src/msgcmp.c:244 src/msgmerge.c:621 #, c-format msgid " -N, --no-fuzzy-matching do not use fuzzy matching\n" msgstr " -N, --no-fuzzy-matching não usa marcação de aproximada\n" -#: src/msgcmp.c:245 +#: src/msgcmp.c:246 #, c-format msgid " --use-fuzzy consider fuzzy entries\n" msgstr " --use-fuzzy considera entradas aproximadas\n" -#: src/msgcmp.c:247 +#: src/msgcmp.c:248 #, c-format msgid " --use-untranslated consider untranslated entries\n" msgstr " --use-untranslated considera entradas não traduzidas\n" -#: src/msgcmp.c:330 +#: src/msgcmp.c:331 msgid "this message is untranslated" msgstr "esta mensagem está não traduzida" -#: src/msgcmp.c:336 +#: src/msgcmp.c:337 msgid "this message needs to be reviewed by the translator" msgstr "esta mensagem precisa ser revisada pelo tradutor" -#: src/msgcmp.c:376 src/msgmerge.c:1618 +#: src/msgcmp.c:377 src/msgmerge.c:1613 msgid "this message is used but not defined" msgstr "esta mensagem é usada, mas não foi definida" -#: src/msgcmp.c:378 src/msgmerge.c:1620 +#: src/msgcmp.c:379 src/msgmerge.c:1615 msgid "but this definition is similar" msgstr "mas esta definição é similar" -#: src/msgcmp.c:384 src/msgmerge.c:1649 +#: src/msgcmp.c:385 src/msgmerge.c:1644 #, c-format msgid "this message is used but not defined in %s" msgstr "esta mensagem é utilizada mas não definida em %s" -#: src/msgcmp.c:554 +#: src/msgcmp.c:555 msgid "warning: this message is not used" msgstr "atenção: esta mensagem não é utilizada" -#: src/msgcmp.c:561 src/msgfmt.c:799 src/msgfmt.c:1643 src/xgettext.c:1111 +#: src/msgcmp.c:562 src/msgfmt.c:799 src/msgfmt.c:1643 src/xgettext.c:1107 #, c-format msgid "found %d fatal error" msgid_plural "found %d fatal errors" msgstr[0] "encontrado %d erro fatal" msgstr[1] "encontrados %d erros fatais" -#: src/msgcomm.c:316 +#: src/msgcomm.c:318 #, c-format msgid "at least two files must be specified" msgstr "pelo menos dois arquivos devem ser especificados" -#: src/msgcomm.c:365 +#: src/msgcomm.c:367 #, c-format, no-wrap msgid "" "Find messages which are common to two or more of the specified PO files.\n" @@ -1872,7 +1956,7 @@ msgstr "" "do primeiro arquivo PO a defini-los. Posições de arquivos de todos\n" "os arquivos PO serão cumulados.\n" -#: src/msgcomm.c:403 +#: src/msgcomm.c:405 #, c-format msgid "" " ->, --more-than=NUMBER print messages with more than this many\n" @@ -1881,7 +1965,7 @@ msgstr "" " ->, --more-than=NÚMERO imprime mensagens com mais do que estas várias\n" " definições, sendo 1 se não for definida\n" -#: src/msgcomm.c:453 src/xgettext.c:1316 +#: src/msgcomm.c:455 src/xgettext.c:1318 #, c-format msgid "" " --omit-header don't write header with 'msgid \"\"' entry\n" @@ -1889,36 +1973,36 @@ msgstr "" " --omit-header não escreve um cabeçalho com entrada 'msgid " "\"\"'\n" -#: src/msgconv.c:313 +#: src/msgconv.c:314 #, c-format msgid "Converts a translation catalog to a different character encoding.\n" msgstr "" "Converte um catálogo de tradução para um conjunto de caracteres diferente.\n" -#: src/msgconv.c:337 +#: src/msgconv.c:338 #, c-format msgid "Conversion target:\n" msgstr "Alvo de conversão:\n" -#: src/msgconv.c:341 +#: src/msgconv.c:342 #, c-format msgid "The default encoding is the current locale's encoding.\n" msgstr "A codificação padrão é a codificação da localização atual.\n" -#: src/msgconv.c:365 src/msgen.c:368 src/msgmerge.c:649 +#: src/msgconv.c:366 src/msgen.c:369 src/msgmerge.c:650 #, c-format msgid " -i, --indent indented output style\n" msgstr " -i, --indent estilo de saída com recuo\n" -#: src/msgconv.c:367 src/msgen.c:370 src/msgfilter.c:492 src/msggrep.c:605 -#: src/msgmerge.c:651 +#: src/msgconv.c:368 src/msgen.c:371 src/msgfilter.c:493 src/msggrep.c:629 +#: src/msgmerge.c:652 #, c-format msgid " --no-location suppress '#: filename:line' lines\n" msgstr "" " --no-location suprime as linhas \"#: nome-de-arquivo:linha\"\n" -#: src/msgconv.c:369 src/msgen.c:372 src/msgfilter.c:494 src/msggrep.c:607 -#: src/msgmerge.c:653 +#: src/msgconv.c:370 src/msgen.c:373 src/msgfilter.c:495 src/msggrep.c:631 +#: src/msgmerge.c:654 #, c-format msgid "" " -n, --add-location preserve '#: filename:line' lines (default)\n" @@ -1927,28 +2011,28 @@ msgstr "" "arquivo:linha\"\n" " (padrão)\n" -#: src/msgconv.c:371 src/msgen.c:374 src/msgfilter.c:496 src/msggrep.c:609 -#: src/msgmerge.c:655 +#: src/msgconv.c:372 src/msgen.c:375 src/msgfilter.c:497 src/msggrep.c:633 +#: src/msgmerge.c:656 #, c-format msgid " --strict strict Uniforum output style\n" msgstr " --strict estilo de saída Uniforum estrita\n" -#: src/msgen.c:262 src/msgfmt.c:476 src/xgettext.c:816 +#: src/msgen.c:263 src/msgfmt.c:476 src/xgettext.c:818 #, c-format msgid "no input file given" msgstr "nenhum arquivo de entrada fornecido" -#: src/msgen.c:267 +#: src/msgen.c:268 #, c-format msgid "exactly one input file required" msgstr "exatamente um arquivo de entrada é necessário" -#: src/msgen.c:313 +#: src/msgen.c:314 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] INPUTFILE\n" msgstr "Uso: %s [OPÇÃO] ARQUIVO-ENTRADA\n" -#: src/msgen.c:318 +#: src/msgen.c:319 #, c-format, no-wrap msgid "" "Creates an English translation catalog. The input file is the last\n" @@ -1960,7 +2044,7 @@ msgstr "" "arquivo PO em inglês criado ou arquivo POT (geralmente criado por xgettext).\n" "Entradas não traduzidas estão assinadas um tradução que é idêntica no msgid.\n" -#: src/msgen.c:330 +#: src/msgen.c:331 #, c-format msgid " INPUTFILE input PO or POT file\n" msgstr " ARQUIVO-ENTRADA entrada de arquivo PO ou POT\n" @@ -2009,7 +2093,7 @@ msgstr "Entrada de comando:\n" msgid " --newline add newline at the end of input\n" msgstr " --newline adiciona nova linha ao fina da entrada\n" -#: src/msgexec.c:291 src/msgfilter.c:431 +#: src/msgexec.c:291 src/msgfilter.c:432 #, c-format msgid " -i, --input=INPUTFILE input PO file\n" msgstr "" @@ -2026,27 +2110,27 @@ msgstr "escrita para a saída padrão falhou" msgid "write to %s subprocess failed" msgstr "escrita no subprocesso %s falhou" -#: src/msgfilter.c:305 +#: src/msgfilter.c:306 #, c-format msgid "missing filter name" msgstr "faltando o nome do filtro" -#: src/msgfilter.c:325 +#: src/msgfilter.c:326 #, c-format msgid "at least one sed script must be specified" msgstr "pelo menos um script sed deve ser especificado" -#: src/msgfilter.c:418 +#: src/msgfilter.c:419 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] FILTER [FILTER-OPTION]\n" msgstr "Uso: %s [OPÇÃO] FILTRO [OPÇÃO-DO-FILTRO]\n" -#: src/msgfilter.c:422 +#: src/msgfilter.c:423 #, c-format msgid "Applies a filter to all translations of a translation catalog.\n" msgstr "Aplica um filtro em todas as traduções de um catálogo de tradução.\n" -#: src/msgfilter.c:446 +#: src/msgfilter.c:447 #, c-format msgid "" "The FILTER can be any program that reads a translation from standard input\n" @@ -2055,12 +2139,12 @@ msgstr "" "O FILTRO pode ser qualquer programa que lê uma tradução da entrada padrão\n" "e escreve uma tradução modificada para a saída padrão.\n" -#: src/msgfilter.c:451 +#: src/msgfilter.c:452 #, c-format msgid "Filter input and output:\n" msgstr "Entrada e saída do filtro:\n" -#: src/msgfilter.c:453 +#: src/msgfilter.c:454 #, c-format msgid "" " --newline add a newline at the end of input and\n" @@ -2069,12 +2153,12 @@ msgstr "" " --newline adiciona uma nova linha ao final da entrada e\n" " remove uma nova linha do final da saída" -#: src/msgfilter.c:457 +#: src/msgfilter.c:458 #, c-format msgid "Useful FILTER-OPTIONs when the FILTER is 'sed':\n" msgstr "Lista de OPÇÃO-DE-FILTROs úteis para quando o FILTRO é \"sed\":\n" -#: src/msgfilter.c:459 +#: src/msgfilter.c:460 #, c-format msgid "" " -e, --expression=SCRIPT add SCRIPT to the commands to be executed\n" @@ -2082,7 +2166,7 @@ msgstr "" " -e, --expression=SCRIPT adiciona SCRIPT aos comandos a serem " "executados\n" -#: src/msgfilter.c:461 +#: src/msgfilter.c:462 #, c-format msgid "" " -f, --file=SCRIPTFILE add the contents of SCRIPTFILE to the commands\n" @@ -2092,7 +2176,7 @@ msgstr "" " adiciona o conteúdo do ARQUIVO-SCRIPT aos\n" " comandos a serem executados\n" -#: src/msgfilter.c:464 +#: src/msgfilter.c:465 #, c-format msgid "" " -n, --quiet, --silent suppress automatic printing of pattern space\n" @@ -2100,17 +2184,17 @@ msgstr "" " -n, --quiet, --silent suprime impressão automática do espaço de " "padrão\n" -#: src/msgfilter.c:482 src/msggrep.c:597 +#: src/msgfilter.c:483 src/msggrep.c:621 #, c-format msgid " --no-escape do not use C escapes in output (default)\n" msgstr " --no-escape não usa escapes de C na saída (padrão)\n" -#: src/msgfilter.c:488 src/msggrep.c:603 +#: src/msgfilter.c:489 src/msggrep.c:627 #, c-format msgid " --indent indented output style\n" msgstr " --indent estilo de saída com recuo\n" -#: src/msgfilter.c:490 +#: src/msgfilter.c:491 #, c-format msgid "" " --keep-header keep header entry unmodified, don't filter it\n" @@ -2118,7 +2202,7 @@ msgstr "" " --keep-header mantém mensagem de cabeçalho não modificada,\n" " não a filtra\n" -#: src/msgfilter.c:674 +#: src/msgfilter.c:675 #, c-format msgid "filter output is not terminated with a newline" msgstr "saída do filtro não terminado com uma nova linha" @@ -2134,7 +2218,7 @@ msgid "invalid endianness: %s" msgstr "extremidade inválida: %s" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/msgfmt.c:463 src/msgunfmt.c:267 src/xgettext.c:776 +#: src/msgfmt.c:463 src/msgunfmt.c:266 src/xgettext.c:778 msgid "Ulrich Drepper" msgstr "Ulrich Drepper" @@ -2144,19 +2228,19 @@ msgid "no input file should be given if %s and %s are specified" msgstr "" "nenhum arquivo de entrada deveria ser passado se %s e %s forem especificadas" -#: src/msgfmt.c:522 src/msgmerge.c:427 src/msgmerge.c:433 +#: src/msgfmt.c:522 src/msgmerge.c:428 src/msgmerge.c:434 #, c-format msgid "%s is only valid with %s" msgstr "%s é válida apenas com %s" -#: src/msgfmt.c:536 src/msgfmt.c:558 src/msgfmt.c:580 src/msgunfmt.c:329 -#: src/msgunfmt.c:352 +#: src/msgfmt.c:536 src/msgfmt.c:558 src/msgfmt.c:580 src/msgunfmt.c:328 +#: src/msgunfmt.c:351 #, c-format msgid "%s requires a \"-d directory\" specification" msgstr "%s requer especificação de um \"-d diretório\"" #: src/msgfmt.c:551 src/msgfmt.c:573 src/msgfmt.c:608 src/msgfmt.c:640 -#: src/msgunfmt.c:322 src/msgunfmt.c:345 +#: src/msgunfmt.c:321 src/msgunfmt.c:344 #, c-format msgid "%s requires a \"-l locale\" specification" msgstr "%s requer especificação de um \"-l localização\"" @@ -2176,7 +2260,7 @@ msgstr "%s requer especificação de um \"-o arquivo\"" msgid "%s and %s are mutually exclusive in %s" msgstr "%s e %s são mutuamente exclusivos em %s" -#: src/msgfmt.c:649 src/msgunfmt.c:361 src/msgunfmt.c:367 +#: src/msgfmt.c:649 src/msgunfmt.c:360 src/msgunfmt.c:366 #, c-format msgid "%s is only valid with %s or %s" msgstr "%s é válido apenas com %s ou %s" @@ -2236,7 +2320,7 @@ msgstr "" msgid " filename.po ... input files\n" msgstr " arquivo.po ... arquivos de entrada\n" -#: src/msgfmt.c:951 src/msgmerge.c:579 src/msgunfmt.c:438 src/xgettext.c:1203 +#: src/msgfmt.c:951 src/msgmerge.c:580 src/msgunfmt.c:437 src/xgettext.c:1205 #, c-format msgid "Operation mode:\n" msgstr "Modo de operação:\n" @@ -2302,7 +2386,7 @@ msgstr " --xml modo XML: gera um arquivo XML\n" msgid " --strict enable strict Uniforum mode\n" msgstr " --strict habilita modo Uniforum estrito\n" -#: src/msgfmt.c:976 src/xgettext.c:1176 +#: src/msgfmt.c:976 src/xgettext.c:1178 #, c-format msgid "If output file is -, output is written to standard output.\n" msgstr "Se o arquivo de saída for -, a saída é escrita na saída padrão.\n" @@ -2310,15 +2394,15 @@ msgstr "Se o arquivo de saída for -, a saída é escrita na saída padrão.\n" #: src/msgfmt.c:979 #, c-format msgid "Output file location in Java mode:\n" -msgstr "Localização do arquivo de saída em modo Java:\n" +msgstr "Local do arquivo de saída em modo Java:\n" -#: src/msgfmt.c:981 src/msgfmt.c:997 src/msgunfmt.c:458 src/msgunfmt.c:469 +#: src/msgfmt.c:981 src/msgfmt.c:997 src/msgunfmt.c:457 src/msgunfmt.c:468 #, c-format msgid " -r, --resource=RESOURCE resource name\n" msgstr " -r, --resource=RECURSO nome do recurso\n" #: src/msgfmt.c:983 src/msgfmt.c:999 src/msgfmt.c:1009 src/msgfmt.c:1019 -#: src/msgfmt.c:1036 src/msgunfmt.c:460 src/msgunfmt.c:471 src/msgunfmt.c:481 +#: src/msgfmt.c:1036 src/msgunfmt.c:459 src/msgunfmt.c:470 src/msgunfmt.c:480 #, c-format msgid "" " -l, --locale=LOCALE locale name, either language or " @@ -2359,9 +2443,9 @@ msgstr "" #: src/msgfmt.c:995 #, c-format msgid "Output file location in C# mode:\n" -msgstr "Localização do arquivo de saída em modo C#:\n" +msgstr "Local do arquivo de saída em modo C#:\n" -#: src/msgfmt.c:1001 src/msgunfmt.c:473 +#: src/msgfmt.c:1001 src/msgunfmt.c:472 #, c-format msgid "" " -d DIRECTORY base directory for locale dependent .dll files\n" @@ -2381,9 +2465,9 @@ msgstr "" #: src/msgfmt.c:1007 #, c-format msgid "Output file location in Tcl mode:\n" -msgstr "Localização do arquivo de saída em modo Tcl:\n" +msgstr "Local do arquivo de saída em modo Tcl:\n" -#: src/msgfmt.c:1011 src/msgunfmt.c:483 +#: src/msgfmt.c:1011 src/msgunfmt.c:482 #, c-format msgid " -d DIRECTORY base directory of .msg message catalogs\n" msgstr "" @@ -2414,7 +2498,7 @@ msgstr "" msgid " -d DIRECTORY base directory of .po files\n" msgstr " -d DIRETÓRIO diretório base de arquivos .po\n" -#: src/msgfmt.c:1027 src/xgettext.c:1233 +#: src/msgfmt.c:1027 src/xgettext.c:1235 #, c-format msgid "" " -kWORD, --keyword=WORD look for WORD as an additional keyword\n" @@ -2460,7 +2544,7 @@ msgstr "" " --replace-text saída XML com texto traduzido substituindo o\n" " texto original, não aumentar o texto original\n" -#: src/msgfmt.c:1061 src/xgettext.c:1195 +#: src/msgfmt.c:1061 src/xgettext.c:1197 #, c-format msgid "Input file interpretation:\n" msgstr "Interpretação do arquivo de entrada:\n" @@ -2574,7 +2658,7 @@ msgstr "" msgid " --statistics print statistics about translations\n" msgstr " --statistics imprime estatísticas sobre traduções\n" -#: src/msgfmt.c:1104 src/msgmerge.c:677 src/msgunfmt.c:533 src/xgettext.c:1353 +#: src/msgfmt.c:1104 src/msgmerge.c:678 src/msgunfmt.c:532 src/xgettext.c:1355 #, c-format msgid " -v, --verbose increase verbosity level\n" msgstr " -v, --verbose aumenta o nível de detalhamento\n" @@ -2631,20 +2715,20 @@ msgstr "%s não existe" msgid "%s exists but cannot read" msgstr "%s existe, mas não pode ler" -#: src/msggrep.c:254 src/read-desktop.c:122 src/read-mo.c:88 +#: src/msggrep.c:264 src/read-desktop.c:122 src/read-mo.c:88 #: src/read-po-lex.c:879 src/read-properties.c:600 src/read-stringtable.c:99 #: src/x-awk.c:143 src/x-c.c:610 src/x-csharp.c:168 src/x-d.c:1719 -#: src/x-elisp.c:147 src/x-java.c:208 src/x-javascript.c:282 src/x-librep.c:149 -#: src/x-lisp.c:214 src/x-lua.c:178 src/x-modula2.c:156 src/x-perl.c:369 -#: src/x-perl.c:451 src/x-perl.c:534 src/x-php.c:266 src/x-python.c:184 -#: src/x-rst.c:223 src/x-rst.c:277 src/x-rust.c:1142 src/x-scheme.c:195 -#: src/x-sh.c:165 src/x-smalltalk.c:88 src/x-tcl.c:154 src/x-vala.c:232 -#: src/x-ycp.c:93 +#: src/x-elisp.c:147 src/x-go.c:3659 src/x-java.c:208 src/x-javascript.c:282 +#: src/x-librep.c:149 src/x-lisp.c:214 src/x-lua.c:178 src/x-modula2.c:156 +#: src/x-perl.c:369 src/x-perl.c:451 src/x-perl.c:535 src/x-php.c:266 +#: src/x-python.c:184 src/x-rst.c:223 src/x-rst.c:277 src/x-rust.c:1142 +#: src/x-scheme.c:195 src/x-sh.c:177 src/x-smalltalk.c:88 src/x-tcl.c:154 +#: src/x-typescript-impl.h:1004 src/x-vala.c:232 src/x-ycp.c:93 #, c-format msgid "error while reading \"%s\"" msgstr "erro ao ler \"%s\"" -#: src/msggrep.c:498 +#: src/msggrep.c:517 #, c-format msgid "" "option '%c' cannot be used before 'J' or 'K' or 'T' or 'C' or 'X' has been " @@ -2653,7 +2737,7 @@ msgstr "" "opção \"%c\" não pode ser usada antes de \"J\", \"K\", \"T\", \"C\" ou \"X\" " "ser especificada" -#: src/msggrep.c:518 +#: src/msggrep.c:537 #, c-format, no-wrap msgid "" "Extracts all messages of a translation catalog that match a given pattern\n" @@ -2663,20 +2747,23 @@ msgstr "" "padrão fornecido ou pertence a alguns dos arquivos fontes fornecidos.\n" # Separei as frases (ou..ou...ou..) por ponto-e-vírgula denotando enumeração. Dadas as condições dessa string, penso ficar mais organizado assim - Rafael -#: src/msggrep.c:544 +#: src/msggrep.c:563 #, c-format, no-wrap msgid "" "Message selection:\n" " [-N SOURCEFILE]... [-M DOMAINNAME]...\n" " [-J MSGCTXT-PATTERN] [-K MSGID-PATTERN] [-T MSGSTR-PATTERN]\n" " [-C COMMENT-PATTERN] [-X EXTRACTED-COMMENT-PATTERN]\n" +" [-W WORKFLOW-FLAG] [-S STICKY-FLAG]\n" "A message is selected if it comes from one of the specified source files,\n" "or if it comes from one of the specified domains,\n" "or if -J is given and its context (msgctxt) matches MSGCTXT-PATTERN,\n" "or if -K is given and its key (msgid or msgid_plural) matches MSGID-PATTERN,\n" "or if -T is given and its translation (msgstr) matches MSGSTR-PATTERN,\n" "or if -C is given and the translator's comment matches COMMENT-PATTERN,\n" -"or if -X is given and the extracted comment matches EXTRACTED-COMMENT-PATTERN.\n" +"or if -X is given and the extracted comment matches EXTRACTED-COMMENT-PATTERN,\n" +"or if -W is given and its flags contain WORKFLOW-FLAG,\n" +"or if -S is given and its flags contain STICKY-FLAG.\n" "\n" "When more than one selection criterion is specified, the set of selected\n" "messages is the union of the selected messages of each criterion.\n" @@ -2699,6 +2786,8 @@ msgid "" " -e, --regexp=PATTERN use PATTERN as a regular expression\n" " -f, --file=FILE obtain PATTERN from FILE\n" " -i, --ignore-case ignore case distinctions\n" +" -W, --workflow-flag=FLAG select messages with FLAG\n" +" -S, --sticky-flag=FLAG select messages with FLAG\n" " -v, --invert-match output only the messages that do not match any\n" " selection criterion\n" msgstr "" @@ -2706,6 +2795,7 @@ msgstr "" " [-N ARQUIVO-FONTE]... [-M NOME-DE-DOMÍNIO]...\n" " [-J PADRÃO-MSGCTXT] [-K PADRÃO-MSGID] [-T PADRÃO-MSGSTR]\n" " [-C PADRÃO-COMENTÁRIO] [-X PADRÃO-COMENTÁRIO-EXTRAÍDO]\n" +" [-W FLAG-FLUXODETRABALHO] [-S FLAG-STICKY]\n" "Uma mensagem é selecionada se ela vier de um dos arquivos fonte especificados;\n" "ou se vier de um dos domínios especificados;\n" "ou se -J for fornecido e o contexto (msgctxt) corresponder a PADRÃO-MSGCTXT;\n" @@ -2716,6 +2806,8 @@ msgstr "" " a PADRÃO-COMENTÁRIO;\n" "ou se -X for fornecido e o comentário extraído corresponder\n" " a PADRÃO-COMENTÁRIO-EXTRAÍDO.\n" +"ou se -W for fornecido e as flags contiverem FLAG-FLUXODETRABALHO.\n" +"ou se -S for fornecido e as flags contiverem FLAG-STICKY.\n" "\n" "Quando mais de um critério de seleção é especificado, o conjunto de mensagens\n" "selecionado é a união das mensagens selecionadas de cada critério.\n" @@ -2723,9 +2815,9 @@ msgstr "" "PADRÃO-MSGCTXT, PADRÃO-MSGID, PADRÃO-MSGSTR, PADRÃO-COMENTÁRIO,\n" "PADRÃO-COMENTÁRIO-EXTRAÍDO possuem a seguinte sintaxe:\n" " [-E | -F] [-e PADRÃO | -f ARQUIVO]...\n" -"Os valores PADRÃO pode ser: expressões regulares básicas por padrão; \n" -"ou expressões regulares estendidas, se -E for fornecido; ou strings fixas,\n" -"se -F for fornecido.\n" +"PADRÃO representa expressões regulares básicas por padrão;\n" +"ou expressões regulares estendidas, se -E for fornecido;\n" +"ou strings fixas, se -F for fornecido.\n" "\n" " -N, --location=ARQUIVO-FONTE\n" " seleciona mensagens extraídas do ARQUIVO-FONTE\n" @@ -2743,10 +2835,12 @@ msgstr "" " -e, --regexp=PADRÃO usa PADRÃO como uma expressão regular\n" " -f, --file=ARQUIVO obtém PADRÃO de ARQUIVO\n" " -i, --ignore-case ignora distinção entre maiúsculas e minúsculas\n" +" -W, --workflow-flag=FLAG seleciona mensagens com FLAG\n" +" -S, --sticky-flag=FLAG seleciona mensagens com FLAG\n" " -v, --invert-match exibe apenas mensagens que não corresponderem\n" " a qualquer critério de seleção\n" -#: src/msggrep.c:599 +#: src/msggrep.c:623 #, c-format msgid "" " --escape use C escapes in output, no extended chars\n" @@ -2754,16 +2848,15 @@ msgstr "" " --escape usa escapes de C na saída, nenhum caractere\n" " estendido\n" -#: src/msggrep.c:620 +#: src/msggrep.c:644 #, c-format msgid " --sort-output generate sorted output\n" msgstr " --sort-output gera uma saída ordenada\n" -#: src/msggrep.c:622 +#: src/msggrep.c:646 #, c-format msgid " --sort-by-file sort output by file location\n" -msgstr "" -" --sort-by-file ordena a saída por localização de arquivo\n" +msgstr " --sort-by-file ordena a saída por local de arquivo\n" #: src/msginit.c:292 #, c-format @@ -2873,28 +2966,28 @@ msgstr "" "Encontrado nenhum arquivo .pot no diretório atual.\n" "Por favor, especifique o arquivo .pot de entrada por meio da opção --input.\n" -#: src/msginit.c:907 src/msginit.c:990 src/msginit.c:1168 src/msginit.c:1284 -#: src/msginit.c:1467 src/read-csharp.c:75 src/read-java.c:72 +#: src/msginit.c:914 src/msginit.c:997 src/msginit.c:1175 src/msginit.c:1291 +#: src/msginit.c:1454 src/read-csharp.c:75 src/read-java.c:72 #: src/read-resources.c:76 src/read-tcl.c:111 src/write-resources.c:80 #: src/x-ruby.c:142 #, c-format msgid "fdopen() failed" msgstr "fdopen() falhou" -#: src/msginit.c:915 src/msginit.c:998 src/msginit.c:1176 src/msginit.c:1475 +#: src/msginit.c:922 src/msginit.c:1005 src/msginit.c:1183 src/msginit.c:1462 #, c-format msgid "%s subprocess I/O error" msgstr "erro de E/S no subprocesso %s" -#: src/msginit.c:928 src/msginit.c:1011 src/msginit.c:1189 src/msginit.c:1305 -#: src/msginit.c:1495 src/read-csharp.c:87 src/read-java.c:84 +#: src/msginit.c:935 src/msginit.c:1018 src/msginit.c:1196 src/msginit.c:1312 +#: src/msginit.c:1482 src/read-csharp.c:87 src/read-java.c:84 #: src/read-resources.c:88 src/read-tcl.c:129 src/write-resources.c:107 #: src/x-ruby.c:154 #, c-format msgid "%s subprocess failed with exit code %d" msgstr "o subprocesso %s falhou com código de saída %d" -#: src/msginit.c:1154 +#: src/msginit.c:1161 msgid "" "The new message catalog should contain your email address, so that users can\n" "give you feedback about the translations, and so that maintainers can " @@ -2908,7 +3001,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: "English" needs to be replaced by your language. #. For example in it.po write "Traduzioni italiani ...", #. *not* "Traduzioni inglesi ...". -#: src/msginit.c:1690 +#: src/msginit.c:1669 #, c-format msgid "English translations for %s package" msgstr "Traduções em português brasileiro para o pacote %s" @@ -2948,13 +3041,13 @@ msgstr "" msgid "msgid '%s' is used without plural and with plural." msgstr "o msgid \"%s\" é usado sem plural e com plural." -#: src/msgl-cat.c:417 src/msgl-iconv.c:382 +#: src/msgl-cat.c:415 src/msgl-iconv.c:382 #, c-format msgid "target charset \"%s\" is not a portable encoding name." msgstr "" "o conjunto de caracteres alvo \"%s\" não é um nome de codificação portável." -#: src/msgl-cat.c:425 src/msgl-iconv.c:391 +#: src/msgl-cat.c:423 src/msgl-iconv.c:391 #, c-format msgid "" "Cannot write the control characters that protect file names with spaces in " @@ -2963,7 +3056,7 @@ msgstr "" "Não é possível escrever os caracteres de controle que protegem nomes de " "arquivos com espaços na codificação %s" -#: src/msgl-cat.c:478 +#: src/msgl-cat.c:476 #, c-format msgid "" "Input files contain messages in different encodings, UTF-8 among others.\n" @@ -2972,7 +3065,7 @@ msgstr "" "Arquivos de entrada contêm mensagens em codificações distintas, UTF-8 junto.\n" "Convertendo a saída para UTF-8.\n" -#: src/msgl-cat.c:484 +#: src/msgl-cat.c:482 #, c-format msgid "" "Input files contain messages in different encodings, %s and %s among others.\n" @@ -2984,7 +3077,7 @@ msgstr "" "Convertendo a saída para UTF-8.\n" "Para selecionar uma codificação diferente, use a opção --to-code.\n" -#: src/msgl-cat.c:501 +#: src/msgl-cat.c:499 #, c-format msgid "" "Input files contain messages referenced in file names with spaces.\n" @@ -2994,7 +3087,7 @@ msgstr "" "espaços.\n" "Convertendo a saída para %s.\n" -#: src/msgl-cat.c:539 +#: src/msgl-cat.c:537 #, c-format msgid "" "Conversion of file %s from %s encoding to %s encoding\n" @@ -3224,8 +3317,8 @@ msgstr "" "arquivo de entrada não contém uma entrada cabeçalho com uma especificação de " "conjunto de caracteres" -#: src/msgl-iconv.c:317 src/recode-sr-latin.c:284 src/recode-sr-latin.c:288 -#: src/xgettext.c:896 src/x-python.c:628 +#: src/msgl-iconv.c:317 src/recode-sr-latin.c:283 src/recode-sr-latin.c:287 +#: src/xgettext.c:898 src/x-python.c:628 #, c-format msgid "" "Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(), and iconv() does " @@ -3243,7 +3336,7 @@ msgstr "" "Conversão de \"%s\" para \"%s\" introduz duplicatas: algumas msgids " "diferentes ficaram equal." -#: src/msgl-iconv.c:349 src/recode-sr-latin.c:296 src/xgettext.c:902 +#: src/msgl-iconv.c:349 src/recode-sr-latin.c:295 src/xgettext.c:904 #: src/x-python.c:634 #, c-format msgid "" @@ -3253,16 +3346,16 @@ msgstr "" "Não foi possível converter de \"%s\" para \"%s\". %s depende do iconv(). Esta " "versão foi compilada sem iconv()." -#: src/msgmerge.c:445 src/xgettext.c:828 +#: src/msgmerge.c:446 src/xgettext.c:830 #, c-format msgid "The option '%s' is deprecated." msgstr "A opção \"%s\" foi descontinuada." -#: src/msgmerge.c:514 +#: src/msgmerge.c:515 msgid "backup type" msgstr "tipo de cópia de segurança" -#: src/msgmerge.c:552 +#: src/msgmerge.c:553 #, c-format, no-wrap msgid "" "Merges two Uniforum style .po files together. The def.po file is an\n" @@ -3285,17 +3378,17 @@ msgstr "" "de arquivos serão preservados. Onde não se encontrar uma coincidência exata, é\n" "marcado como aproximada (fuzzy) para se ter melhores resultados.\n" -#: src/msgmerge.c:569 +#: src/msgmerge.c:570 #, c-format msgid " def.po translations referring to old sources\n" msgstr " def.po traduções referindo a fontes antigas\n" -#: src/msgmerge.c:571 +#: src/msgmerge.c:572 #, c-format msgid " ref.pot references to new sources\n" msgstr " ref.pot referências a fontes novas\n" -#: src/msgmerge.c:575 +#: src/msgmerge.c:576 #, c-format msgid "" " -C, --compendium=FILE additional library of message translations,\n" @@ -3304,7 +3397,7 @@ msgstr "" " -C, --compendium=ARQUIVO biblioteca adicional de traduções de mensagens\n" " pode ser especificada mais de uma vez\n" -#: src/msgmerge.c:581 +#: src/msgmerge.c:582 #, c-format msgid "" " -U, --update update def.po,\n" @@ -3313,27 +3406,27 @@ msgstr "" " -U, --update atualiza def.po,\n" " faz nada se def.po estiver atualizado\n" -#: src/msgmerge.c:593 +#: src/msgmerge.c:594 #, c-format msgid "Output file location in update mode:\n" -msgstr "Localização de arquivo de saída no modo de atualização:\n" +msgstr "Local de arquivo de saída no modo de atualização:\n" -#: src/msgmerge.c:595 +#: src/msgmerge.c:596 #, c-format msgid "The result is written back to def.po.\n" msgstr "O resultado é escrito de volta no def.po.\n" -#: src/msgmerge.c:597 +#: src/msgmerge.c:598 #, c-format msgid " --backup=CONTROL make a backup of def.po\n" msgstr " --backup=CONTROLE faz um backup do def.po\n" -#: src/msgmerge.c:599 +#: src/msgmerge.c:600 #, c-format msgid " --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n" msgstr " --suffix=SUFIXO sobrescreve o sufixo padrão do backup\n" -#: src/msgmerge.c:601 +#: src/msgmerge.c:602 #, c-format msgid "" "The version control method may be selected via the --backup option or " @@ -3352,7 +3445,7 @@ msgstr "" " existing, nil numerado se backups numerados existirem; Se não, simples\n" " simple, never sempre faz backups simples\n" -#: src/msgmerge.c:608 +#: src/msgmerge.c:609 #, c-format msgid "" "The backup suffix is '~', unless set with --suffix or the " @@ -3362,7 +3455,7 @@ msgstr "" "O sufixo de backup é '~', a menos que seja definido com --suffix ou com a\n" "variável de ambiente SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n" -#: src/msgmerge.c:617 +#: src/msgmerge.c:618 #, c-format msgid "" " --for-msgfmt produce output for '%s', not for a translator\n" @@ -3370,7 +3463,7 @@ msgstr "" " --for-msgfmt reconhece saída para \"%s\", não para um " "tradutor\n" -#: src/msgmerge.c:622 +#: src/msgmerge.c:623 #, c-format msgid "" " --previous keep previous msgids of translated messages\n" @@ -3378,25 +3471,25 @@ msgstr "" " --previous mantém msgids anteriores de mensagens " "traduzidas\n" -#: src/msgmerge.c:666 src/xgettext.c:1312 +#: src/msgmerge.c:667 src/xgettext.c:1314 #, c-format msgid " -s, --sort-output generate sorted output (deprecated)\n" msgstr " -s, --sort-output gera uma saída ordenada (descontinuada)\n" -#: src/msgmerge.c:679 src/urlget.c:189 +#: src/msgmerge.c:680 src/urlget.c:189 #, c-format msgid " -q, --quiet, --silent suppress progress indicators\n" msgstr " -q, --quiet, --silent suprime indicadores de progresso\n" -#: src/msgmerge.c:1728 +#: src/msgmerge.c:1723 msgid "this message should define plural forms" msgstr "esta mensagem deveria definir formas de plural" -#: src/msgmerge.c:1749 +#: src/msgmerge.c:1744 msgid "this message should not define plural forms" msgstr "esta mensagem não deveria definir formas de plural" -#: src/msgmerge.c:2163 +#: src/msgmerge.c:2158 #, c-format msgid "" "%sRead %ld old + %ld reference, merged %ld, fuzzied %ld, missing %ld, " @@ -3405,29 +3498,29 @@ msgstr "" "%sLeu %ld antigas + %ld referências, mesclou %ld, marcou como aproximadas " "%ld, perdidas %ld, obsoletas %ld.\n" -#: src/msgmerge.c:2171 src/urlget.c:300 src/urlget.c:348 src/urlget.c:391 +#: src/msgmerge.c:2166 src/urlget.c:300 src/urlget.c:348 src/urlget.c:391 #: src/urlget.c:434 #, c-format msgid " done.\n" msgstr " feito.\n" -#: src/msgunfmt.c:307 src/msgunfmt.c:316 src/msgunfmt.c:339 +#: src/msgunfmt.c:306 src/msgunfmt.c:315 src/msgunfmt.c:338 #, c-format msgid "%s and explicit file names are mutually exclusive" msgstr "%s e nomes de arquivos explícitos são mutualmente exclusivos" -#: src/msgunfmt.c:427 +#: src/msgunfmt.c:426 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n" msgstr "Uso: %s [OPÇÃO] [ARQUIVO]...\n" -#: src/msgunfmt.c:431 +#: src/msgunfmt.c:430 #, c-format msgid "Convert binary message catalog to Uniforum style .po file.\n" msgstr "" "Converte catálogo de mensagens binário em arquivo .po estilo Uniforum.\n" -#: src/msgunfmt.c:440 +#: src/msgunfmt.c:439 #, c-format msgid "" " -j, --java Java mode: input is a Java ResourceBundle " @@ -3436,13 +3529,13 @@ msgstr "" " -j, --java modo Java: entrada é uma classe\n" " ResourceBundle de Java\n" -#: src/msgunfmt.c:442 +#: src/msgunfmt.c:441 #, c-format msgid " --csharp C# mode: input is a .NET .dll file\n" msgstr "" " --csharp modo C#: entrada é um arquivo .dll de .NET\n" -#: src/msgunfmt.c:444 +#: src/msgunfmt.c:443 #, c-format msgid "" " --csharp-resources C# resources mode: input is a .NET .resources " @@ -3451,7 +3544,7 @@ msgstr "" " --csharp-resources modo de recursos C#: entrada é um arquivo\n" " .resources de .NET\n" -#: src/msgunfmt.c:446 +#: src/msgunfmt.c:445 #, c-format msgid "" " --tcl Tcl mode: input is a tcl/msgcat .msg file\n" @@ -3459,17 +3552,17 @@ msgstr "" " --tcl modo Tcl: entrada é um arquivo .msg de tcl/" "msgcat\n" -#: src/msgunfmt.c:451 +#: src/msgunfmt.c:450 #, c-format msgid " FILE ... input .mo files\n" msgstr " ARQUIVO ... arquivos .mo de entrada\n" -#: src/msgunfmt.c:456 +#: src/msgunfmt.c:455 #, c-format msgid "Input file location in Java mode:\n" -msgstr "Localização do arquivo de entrada em modo Java:\n" +msgstr "Local do arquivo de entrada em modo Java:\n" -#: src/msgunfmt.c:462 +#: src/msgunfmt.c:461 #, c-format msgid "" "The class name is determined by appending the locale name to the resource " @@ -3480,12 +3573,12 @@ msgstr "" "nome do recurso, separados por um sublinhado. A classe é localizada\n" "usando a CLASSPATH.\n" -#: src/msgunfmt.c:467 +#: src/msgunfmt.c:466 #, c-format msgid "Input file location in C# mode:\n" -msgstr "Localização do arquivo de entrada em modo C#:\n" +msgstr "Local do arquivo de entrada em modo C#:\n" -#: src/msgunfmt.c:475 +#: src/msgunfmt.c:474 #, c-format msgid "" "The -l and -d options are mandatory. The .dll file is located in a\n" @@ -3494,12 +3587,12 @@ msgstr "" "As opções -l e -d são obrigatórias. O arquivo .dll está localizado em um\n" "subdiretório do diretório especificado, cujo nome depende da localização.\n" -#: src/msgunfmt.c:479 +#: src/msgunfmt.c:478 #, c-format msgid "Input file location in Tcl mode:\n" -msgstr "Localização do arquivo de entrada em modo Tcl:\n" +msgstr "Local do arquivo de entrada em modo Tcl:\n" -#: src/msgunfmt.c:485 +#: src/msgunfmt.c:484 #, c-format msgid "" "The -l and -d options are mandatory. The .msg file is located in the\n" @@ -3508,18 +3601,18 @@ msgstr "" "As opções -l e -d são obrigatórias. O arquivo .msg está localizado no\n" "diretório especificado.\n" -#: src/msgunfmt.c:511 +#: src/msgunfmt.c:510 #, c-format msgid " -i, --indent write indented output style\n" msgstr " -i, --indent escreve um estilo de saída com recuo\n" # Deixei maiúsculo foi todas outras ocorrências de Uniforum estão em assim. - Rafael -#: src/msgunfmt.c:513 +#: src/msgunfmt.c:512 #, c-format msgid " --strict write strict uniforum style\n" msgstr " --strict escreve em estilo Uniforum estrito\n" -#: src/msguniq.c:332 +#: src/msguniq.c:334 #, c-format, no-wrap msgid "" "Unifies duplicate translations in a translation catalog.\n" @@ -3541,12 +3634,12 @@ msgstr "" "serão retirados da primeira tradução. Posições de arquivos serão cumuladas.\n" "Quando se está usando a opção --unique, duplicatas são descartadas.\n" -#: src/msguniq.c:365 +#: src/msguniq.c:367 #, c-format msgid " -d, --repeated print only duplicates\n" msgstr " -d, --repeated exibe apenas duplicados\n" -#: src/msguniq.c:367 +#: src/msguniq.c:369 #, c-format msgid "" " -u, --unique print only unique messages, discard duplicates\n" @@ -3558,17 +3651,17 @@ msgstr "" msgid "" msgstr "" -#: src/read-catalog.c:330 src/xgettext.c:1378 +#: src/read-catalog.c:349 src/xgettext.c:1380 msgid "this file may not contain domain directives" msgstr "este arquivo parece não conter diretivas de domínio" -#: src/read-catalog.c:377 +#: src/read-catalog.c:396 msgid "duplicate message definition" msgstr "definição duplicada de mensagem" -#: src/read-catalog.c:381 +#: src/read-catalog.c:400 msgid "this is the location of the first definition" -msgstr "esta é a localização da primeira definição" +msgstr "esta é o local da primeira definição" #: src/read-desktop.c:247 msgid "unterminated group name" @@ -3807,7 +3900,7 @@ msgstr "aviso: erro de sintaxe, esperava \";\" após string" msgid "warning: syntax error, expected '=' or ';' after string" msgstr "aviso: erro de sintaxe, esperava \"=\" ou \";\" após string" -#: src/recode-sr-latin.c:113 +#: src/recode-sr-latin.c:112 #, c-format msgid "Written by %s and %s.\n" msgstr "Escrito por %s e %s.\n" @@ -3816,16 +3909,16 @@ msgstr "Escrito por %s e %s.\n" #. (with Unicode escapes) "\u0160egan" or (with HTML entities) #. "Šegan". #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/recode-sr-latin.c:117 +#: src/recode-sr-latin.c:116 msgid "Danilo Segan" msgstr "Danilo Segan" -#: src/recode-sr-latin.c:150 +#: src/recode-sr-latin.c:149 #, c-format, no-wrap msgid "Recode Serbian text from Cyrillic to Latin script.\n" msgstr "Re-codifica texto sérvio de script em cirílico para latim.\n" -#: src/recode-sr-latin.c:153 +#: src/recode-sr-latin.c:152 #, c-format, no-wrap msgid "" "The input text is read from standard input. The converted text is output to\n" @@ -3834,12 +3927,12 @@ msgstr "" "O texto de entrada é lido da entrada padrão. O texto convertido é enviado para\n" "a saída padrão.\n" -#: src/recode-sr-latin.c:331 +#: src/recode-sr-latin.c:330 #, c-format msgid "input is not valid in \"%s\" encoding" msgstr "entrada não é válida na codificação \"%s\"" -#: src/recode-sr-latin.c:359 +#: src/recode-sr-latin.c:358 #, c-format msgid "error while converting from \"%s\" encoding to \"%s\" encoding" msgstr "erro ao converter da codificação \"%s\" para \"%s\"" @@ -4109,9 +4202,10 @@ msgstr "string não terminada" msgid "unterminated regular expression" msgstr "expressão regular não terminada" -#: src/x-awk.c:803 src/x-c.c:2346 src/x-csharp.c:2028 src/x-java.c:1813 -#: src/x-javascript.c:1865 src/x-lua.c:1080 src/x-modula2.c:694 src/x-php.c:1768 -#: src/x-python.c:1775 src/x-vala.c:1421 src/x-ycp.c:664 src/x-ycp.c:740 +#: src/x-awk.c:803 src/x-c.c:2346 src/x-csharp.c:2028 src/x-go.c:3259 +#: src/x-go.c:3295 src/x-go.c:3444 src/x-java.c:1813 src/x-javascript.c:1907 +#: src/x-lua.c:1080 src/x-modula2.c:694 src/x-php.c:1768 src/x-python.c:1775 +#: src/x-vala.c:1421 src/x-ycp.c:664 src/x-ycp.c:740 #, c-format msgid "too many open parentheses" msgstr "número excessivo de parênteses abertos" @@ -4130,8 +4224,8 @@ msgstr "" msgid "hexadecimal escape sequence out of range" msgstr "sequência de escape em hexadecimal fora do intervalo" -#: src/x-c.c:1228 src/x-csharp.c:1339 src/x-python.c:1137 src/x-tcl.c:804 -#: src/x-vala.c:650 +#: src/x-c.c:1228 src/x-csharp.c:1339 src/x-python.c:1137 src/x-sh.c:1110 +#: src/x-tcl.c:804 src/x-vala.c:650 #, c-format msgid "invalid Unicode character" msgstr "caractere Unicode inválido" @@ -4223,7 +4317,7 @@ msgstr "constante de caractere não terminada" msgid "')' found where '}' was expected" msgstr "\")\" encontrado quando \"}\" era esperado" -#: src/x-csharp.c:2062 src/x-java.c:1867 src/x-javascript.c:1936 src/x-tcl.c:896 +#: src/x-csharp.c:2062 src/x-java.c:1867 src/x-javascript.c:1978 src/x-tcl.c:896 #, c-format msgid "too many open braces" msgstr "número excessivo de chaves abertas" @@ -4233,7 +4327,7 @@ msgstr "número excessivo de chaves abertas" msgid "'}' found where ')' was expected" msgstr "\"}\" encontrado quando \")\" era esperado" -#: src/x-d.c:669 src/x-rust.c:480 +#: src/x-d.c:669 src/x-go.c:1200 src/x-rust.c:480 src/x-typescript-impl.h:638 #, c-format msgid "invalid escape sequence in string" msgstr "sequência de escape inválida na string" @@ -4241,12 +4335,13 @@ msgstr "sequência de escape inválida na string" #: src/x-d.c:964 src/x-d.c:1057 src/x-d.c:1095 src/x-d.c:1151 src/x-d.c:1249 #: src/x-d.c:1298 src/x-d.c:1432 src/x-d.c:1485 src/x-d.c:1524 src/x-d.c:1660 #: src/x-rust.c:610 src/x-rust.c:648 src/x-rust.c:793 src/x-rust.c:883 -#: src/x-rust.c:1088 +#: src/x-rust.c:1088 src/x-typescript-impl.h:809 src/x-typescript-impl.h:847 +#: src/x-typescript-impl.h:951 #, c-format msgid "too many open parentheses, brackets, or braces" msgstr "número excessivo de parênteses, colchetes ou chaves abertos" -#: src/x-d.c:1724 src/x-rust.c:1147 +#: src/x-d.c:1724 src/x-go.c:3664 src/x-rust.c:1147 src/x-typescript-impl.h:1009 #, c-format msgid "file \"%s\" is unsupported because too large" msgstr "arquivo \"%s\" não é suportado porque é grande demais" @@ -4288,27 +4383,45 @@ msgstr "faltando contexto para argumentos plurais de palavra-chave \"%.*s\"" msgid "context mismatch between singular and plural form" msgstr "contexto não confere para formas singular e plural" -#: src/xg-check.c:71 +#: src/xg-check.c:76 msgid "ASCII ellipsis ('...') instead of Unicode" msgstr "reticências ASCII (\"...\") ao invés de Unicode" -#: src/xg-check.c:146 +#: src/xg-check.c:151 msgid "space before ellipsis found in user visible strings" msgstr "espaço antes de reticências encontrado nas strings visíveis de usuário" -#: src/xg-check.c:176 +#: src/xg-check.c:181 msgid "ASCII double quote used instead of Unicode" msgstr "Aspas duplas ASCII usadas ao invés de Unicode" -#: src/xg-check.c:182 +#: src/xg-check.c:187 msgid "ASCII single quote used instead of Unicode" msgstr "Aspa simples ASCII usada ao invés de Unicode" -#: src/xg-check.c:300 +#: src/xg-check.c:305 #, c-format msgid "ASCII bullet ('%c') instead of Unicode" msgstr "Marcador ASCII (\"%c\") ao invés de Unicode" +#: src/xg-check.c:573 +#, c-format +msgid "" +"Message contains an embedded URL. Better move it out of the translatable " +"string, see %s" +msgstr "" +"A mensagem contém uma URL embutida. É melhor movê-la para fora da string " +"traduzível. Veja %s" + +#: src/xg-check.c:578 +#, c-format +msgid "" +"Message contains an embedded email address. Better move it out of the " +"translatable string, see %s" +msgstr "" +"A mensagem contém um endereço de e-mail embutido. É melhor movê-lo para fora " +"da string traduzível. Veja %s" + #: src/xg-encoding.c:78 #, c-format msgid "Non-ASCII character at %s%s." @@ -4349,38 +4462,38 @@ msgstr "String em %s%s não está codificado em UTF-8." msgid "XML tag at %s%s is not UTF-8 encoded." msgstr "Tag XML em %s%s não está codificado em UTF-8." -#: src/xgettext.c:653 +#: src/xgettext.c:655 #, c-format msgid "'%s' is not a valid encoding name. Using ASCII as fallback.\n" msgstr "\"%s\" não é um nome de codificação válida. Usando ASCII.\n" -#: src/xgettext.c:723 +#: src/xgettext.c:725 #, c-format msgid "syntax check '%s' unknown" msgstr "verificação de sintaxe \"%s\" desconhecida" -#: src/xgettext.c:732 +#: src/xgettext.c:734 #, c-format msgid "sentence end type '%s' unknown" msgstr "tipo de fim de sentença \"%s\" desconhecido" -#: src/xgettext.c:804 +#: src/xgettext.c:806 #, c-format msgid "--join-existing cannot be used when output is written to stdout" msgstr "" "--join-existing não pode ser usada enquanto a saída é escrita na saída padrão" -#: src/xgettext.c:808 +#: src/xgettext.c:810 #, c-format msgid "xgettext cannot work without keywords to look for" msgstr "xgettext não pode funcionar sem as palavras-chaves para procurar" -#: src/xgettext.c:950 +#: src/xgettext.c:952 #, c-format msgid "warning: ITS rule file '%s' does not exist" msgstr "aviso: arquivo de regras ITS \"%s\" não existe" -#: src/xgettext.c:1028 +#: src/xgettext.c:1030 #, c-format msgid "" "warning: a fallback ITS rule file '%s' is used; it may not be in sync with " @@ -4389,7 +4502,7 @@ msgstr "" "aviso: o arquivo reserva de regras ITS \"%s\" foi usado; ela pode não estar " "em sincronia com upstream" -#: src/xgettext.c:1038 +#: src/xgettext.c:1040 #, c-format msgid "" "warning: ITS rule file '%s' does not exist; check your gettext installation" @@ -4397,18 +4510,18 @@ msgstr "" "aviso: arquivo de regras ITS \"%s\" não existe; verifique sua instalação " "gettext" -#: src/xgettext.c:1056 +#: src/xgettext.c:1058 #, c-format msgid "warning: file '%s' extension '%s' is unknown; will try C" msgstr "aviso: arquivo \"%s\", extensão \"%s\" é desconhecida; tentarei C" -#: src/xgettext.c:1147 +#: src/xgettext.c:1149 #, c-format msgid "Extract translatable strings from given input files.\n" msgstr "Extrai strings traduzíveis dos arquivos de entrada passados.\n" # "messages.po" é, de fato, um nome de um arquivo; não mude isso. -#: src/xgettext.c:1170 +#: src/xgettext.c:1172 #, c-format msgid "" " -d, --default-domain=NAME use NAME.po for output (instead of " @@ -4417,13 +4530,13 @@ msgstr "" " -d, --default-domain=NOME usa NOME.po para saída (ao invés de " "messages.po)\n" -#: src/xgettext.c:1172 +#: src/xgettext.c:1174 #, c-format msgid " -o, --output=FILE write output to specified file\n" msgstr "" " -o, --output=ARQUIVO escreve a saída para o arquivo especificado\n" -#: src/xgettext.c:1174 +#: src/xgettext.c:1176 #, c-format msgid "" " -p, --output-dir=DIR output files will be placed in directory DIR\n" @@ -4432,12 +4545,12 @@ msgstr "" " diretório DIR\n" # Não é idioma. É linguagem de programação (C, C# etc.), de formatação (HTML etc.), de scripts (Shell script) e por aí vai. -#: src/xgettext.c:1179 +#: src/xgettext.c:1181 #, c-format msgid "Choice of input file language:\n" msgstr "Escolha da linguagem do arquivo de entrada:\n" -#: src/xgettext.c:1181 +#: src/xgettext.c:1183 #, c-format msgid "" " -L, --language=NAME recognise the specified language\n" @@ -4464,12 +4577,12 @@ msgstr "" "GSettings,\n" " Desktop)\n" -#: src/xgettext.c:1190 +#: src/xgettext.c:1192 #, c-format msgid " -C, --c++ shorthand for --language=C++\n" msgstr " -C, --c++ abreviação para --language=C++\n" -#: src/xgettext.c:1192 +#: src/xgettext.c:1194 #, c-format msgid "" "By default the language is guessed depending on the input file name " @@ -4478,7 +4591,7 @@ msgstr "" "Por padrão, a linguagem é adivinhada dependendo da extensão do nome do\n" "arquivo de entrada.\n" -#: src/xgettext.c:1197 +#: src/xgettext.c:1199 #, c-format msgid "" " --from-code=NAME encoding of input files\n" @@ -4487,24 +4600,24 @@ msgstr "" " --from-code=NOME codificação dos arquivos de entrada\n" " (exceto para Python, Tcl, Glade)\n" -#: src/xgettext.c:1200 +#: src/xgettext.c:1202 #, c-format msgid "By default the input files are assumed to be in ASCII.\n" msgstr "Por padrão, supõe-se que os arquivos de entrada estejam em ASCII.\n" -#: src/xgettext.c:1205 +#: src/xgettext.c:1207 #, c-format msgid " -j, --join-existing join messages with existing file\n" msgstr " -j, --join-existing junta mensagens com arquivo existente\n" -#: src/xgettext.c:1207 +#: src/xgettext.c:1209 #, c-format msgid " -x, --exclude-file=FILE.po entries from FILE.po are not extracted\n" msgstr "" " -x, --exclude-file=arquivo.po\n" " entradas do ARQUIVO.po não são extraídas\n" -#: src/xgettext.c:1209 +#: src/xgettext.c:1211 #, c-format msgid "" " -cTAG, --add-comments=TAG place comment blocks starting with TAG and\n" @@ -4523,7 +4636,7 @@ msgstr "" " as linhas de palavras-chaves no arquivo de " "saída\n" -#: src/xgettext.c:1214 +#: src/xgettext.c:1216 #, c-format msgid "" " --check=NAME perform syntax check on messages\n" @@ -4534,7 +4647,7 @@ msgstr "" " (ellipsis-unicode, space-ellipsis,\n" " quote-unicode, bullet-unicode)\n" -#: src/xgettext.c:1218 +#: src/xgettext.c:1220 #, c-format msgid "" " --sentence-end=TYPE type describing the end of sentence\n" @@ -4545,17 +4658,17 @@ msgstr "" " (single-space, que é o padrão, \n" " ou double-space)\n" -#: src/xgettext.c:1223 +#: src/xgettext.c:1225 #, c-format msgid "Language specific options:\n" msgstr "Opções específicas de linguagens:\n" -#: src/xgettext.c:1225 +#: src/xgettext.c:1227 #, c-format msgid " -a, --extract-all extract all strings\n" msgstr " -a, --extract-all extrai todas as strings\n" -#: src/xgettext.c:1227 +#: src/xgettext.c:1229 #, c-format msgid "" " (only languages C, C++, ObjectiveC, Python,\n" @@ -4575,7 +4688,7 @@ msgstr "" " awk, Lua, Modula-2, D, Vala, Tcl, Perl, PHP,\n" " GCC-source, Glade, GSettings)\n" -#: src/xgettext.c:1236 +#: src/xgettext.c:1238 #, c-format msgid "" " (only languages C, C++, ObjectiveC, Python,\n" @@ -4595,7 +4708,7 @@ msgstr "" " awk, Lua, Modula-2, D, Vala, Tcl, Perl, PHP,\n" " GCC-source, Glade, GSettings, Desktop)\n" -#: src/xgettext.c:1242 +#: src/xgettext.c:1244 #, c-format msgid "" " --flag=WORD:ARG:FLAG additional flag for strings inside the " @@ -4607,7 +4720,7 @@ msgstr "" "argumento\n" " de número ARG da palavra-chave PALAVRA\n" -#: src/xgettext.c:1245 +#: src/xgettext.c:1247 #, c-format msgid "" " (only languages C, C++, ObjectiveC, Python,\n" @@ -4627,7 +4740,7 @@ msgstr "" " awk, Lua, Modula-2, D, Vala, Tcl, Perl, PHP,\n" " GCC-source, YCP)\n" -#: src/xgettext.c:1251 +#: src/xgettext.c:1253 #, c-format msgid "" " --tag=WORD:FORMAT defines the behaviour of tagged template " @@ -4637,19 +4750,19 @@ msgstr "" " --tag=PALAVRA:FORMATO define o comportamento de literais de modelo\n" " marcados com a tag PALAVRA\n" -#: src/xgettext.c:1254 +#: src/xgettext.c:1256 #, c-format msgid " (only language JavaScript)\n" msgstr " (apenas a linguagem JavaScript)\n" -# Trigrafos são sequências de três caracteres (introduzidos por dois pontos de interrogação consecutivos) que o compilador substitui com seus caracteres de pontuação correspondente -#: src/xgettext.c:1256 +# Trígrafos são sequências de três caracteres (introduzidos por dois pontos de interrogação consecutivos) que o compilador substitui com seus caracteres de pontuação correspondente +#: src/xgettext.c:1258 #, c-format msgid " -T, --trigraphs understand ANSI C trigraphs for input\n" msgstr "" -" -T, --trigraphs entende trigrafos de ANSI C para entrada\n" +" -T, --trigraphs entende trígrafos de ANSI C para entrada\n" -#: src/xgettext.c:1258 +#: src/xgettext.c:1260 #, c-format msgid "" " (deprecated; only languages C, C++, " @@ -4658,37 +4771,37 @@ msgstr "" " (descontinuado; apenas linguagens C, C++, " "ObjectiveC)\n" -#: src/xgettext.c:1260 +#: src/xgettext.c:1262 #, c-format msgid " --its=FILE apply ITS rules from FILE\n" msgstr " --its=ARQUIVO aplica regras ITS do ARQUIVO\n" -#: src/xgettext.c:1262 +#: src/xgettext.c:1264 #, c-format msgid " (only XML based languages)\n" msgstr " (apenas linguagens baseadas em XML)\n" -#: src/xgettext.c:1264 +#: src/xgettext.c:1266 #, c-format msgid " --qt recognize Qt format strings\n" msgstr " --qt reconhece strings no formato Qt\n" -#: src/xgettext.c:1266 src/xgettext.c:1270 src/xgettext.c:1274 +#: src/xgettext.c:1268 src/xgettext.c:1272 src/xgettext.c:1276 #, c-format msgid " (only language C++)\n" msgstr " (apenas a linguagem C++)\n" -#: src/xgettext.c:1268 +#: src/xgettext.c:1270 #, c-format msgid " --kde recognize KDE 4 format strings\n" msgstr " --kde reconhece as strings de formato KDE 4\n" -#: src/xgettext.c:1272 +#: src/xgettext.c:1274 #, c-format msgid " --boost recognize Boost format strings\n" msgstr " --boost reconhece strings no formato Boost\n" -#: src/xgettext.c:1276 +#: src/xgettext.c:1278 #, c-format msgid "" " --debug more detailed formatstring recognition result\n" @@ -4696,26 +4809,28 @@ msgstr "" " --debug resultado de reconhecimento de string de\n" " formato mais detalhado\n" -#: src/xgettext.c:1301 +#: src/xgettext.c:1303 #, c-format msgid " --properties-output write out a Java .properties file\n" msgstr "" " --properties-output escreve em um arquivo .properties de Java\n" -#: src/xgettext.c:1305 +#: src/xgettext.c:1307 #, c-format msgid " --itstool write out itstool comments\n" msgstr " --itstool escreve comentários em itstool\n" -#: src/xgettext.c:1318 +#: src/xgettext.c:1320 #, c-format msgid "" " --no-git don't use the git program to produce a\n" " reproducible 'POT-Creation-Date' field in the\n" " output.\n" msgstr "" +" --no-git não usa o programa git para produzir um campo\n" +" 'POT-Creation-Date' reproduzível na saída.\n" -#: src/xgettext.c:1322 +#: src/xgettext.c:1324 #, c-format msgid " --copyright-holder=STRING set copyright holder in output\n" msgstr "" @@ -4723,7 +4838,7 @@ msgstr "" " define o detentor dos direitos autorais\n" " na saída\n" -#: src/xgettext.c:1324 +#: src/xgettext.c:1326 #, c-format msgid "" " --foreign-user omit FSF copyright in output for foreign user\n" @@ -4731,19 +4846,19 @@ msgstr "" " --foreign-user omite direitos autorais da FSF na saída para\n" " usuários de fora\n" -#: src/xgettext.c:1326 +#: src/xgettext.c:1328 #, c-format msgid " --package-name=PACKAGE set package name in output\n" msgstr " --package-name=PACOTE define o nome do pacote na saída\n" -#: src/xgettext.c:1328 +#: src/xgettext.c:1330 #, c-format msgid " --package-version=VERSION set package version in output\n" msgstr "" " --package-version=VERSÃO\n" " define a versão do pacote na saída\n" -#: src/xgettext.c:1330 +#: src/xgettext.c:1332 #, c-format msgid "" " --msgid-bugs-address=EMAIL@ADDRESS set report address for msgid bugs\n" @@ -4752,24 +4867,18 @@ msgstr "" " define o endereço para relatar erros de\n" " msgid\n" -#: src/xgettext.c:1332 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " --reference=FILE Declares that the output depends on the " -#| "contents\n" -#| " of the given FILE. This has an influence on " -#| "the\n" -#| " 'POT-Creation-Date' field in the output.\n" +#: src/xgettext.c:1334 +#, c-format msgid "" " --generated=FILE Declares that the given FILE is generated and\n" " therefore should not have an influence on the\n" " 'POT-Creation-Date' field in the output.\n" msgstr "" -" --reference=ARQUIVO Declara que a saída depende do conteúdo do\n" -" ARQUIVO fornecido. Isso influencia o campo\n" -" \"POT-Creation-Date\" na saída.\n" +" --reference=ARQUIVO Declara que o ARQUIVO fornecido é gerado e,\n" +" portanto, não deve ter influência sobre\n" +" o campo \"POT-Creation-Date\" na saída.\n" -#: src/xgettext.c:1336 +#: src/xgettext.c:1338 #, c-format msgid "" " --reference=FILE Declares that the output depends on the " @@ -4782,7 +4891,7 @@ msgstr "" " ARQUIVO fornecido. Isso influencia o campo\n" " \"POT-Creation-Date\" na saída.\n" -#: src/xgettext.c:1340 +#: src/xgettext.c:1342 #, c-format msgid "" " -m[STRING], --msgstr-prefix[=STRING] use STRING or \"\" as prefix for " @@ -4794,7 +4903,7 @@ msgstr "" "de\n" " msgstr\n" -#: src/xgettext.c:1343 +#: src/xgettext.c:1345 #, c-format msgid "" " -M[STRING], --msgstr-suffix[=STRING] use STRING or \"\" as suffix for " @@ -4805,7 +4914,7 @@ msgstr "" " usa STRING ou \"\" como sufixo para valores de\n" " msgstr\n" -#: src/xgettext.c:1853 +#: src/xgettext.c:1860 #, c-format msgid "" "A --flag argument doesn't have the ::[pass-] syntax: %s" @@ -4813,11 +4922,11 @@ msgstr "" "Um argumento de --flag não possui a sintaxe ::" "[pass-]: %s" -#: src/xgettext.c:2020 +#: src/xgettext.c:2027 msgid "standard input" msgstr "entrada padrão" -#: src/xgettext.c:2212 +#: src/xgettext.c:2219 msgid "" "The option --msgid-bugs-address was not specified.\n" "If you are using a 'Makevars' file, please specify\n" @@ -4829,7 +4938,7 @@ msgstr "" "especifique lá a variável MSGID_BUGS_ADDRESS; Senão por favor\n" "especifique uma opção de linha de comando --msgid-bugs-address.\n" -#: src/xgettext.c:2342 +#: src/xgettext.c:2349 #, c-format msgid "" "Determining the POT-Creation-Date through the\n" @@ -4838,8 +4947,13 @@ msgid "" "reproducible POT-Creation-Date instead, without 'git',\n" "pass the option '%s'.\n" msgstr "" +"Determinar o POT-Creation-Date por meio do histórico\n" +"de controle de versão (git) levou %.2f segundos.\n" +"Se você quiser acelerar o processo e produzir um\n" +"POT-Creation-Date menos reproduzível, sem o \"git\",\n" +"passe a opção \"%s\".\n" -#: src/xgettext.c:2565 +#: src/xgettext.c:2572 #, c-format msgid "language '%s' unknown" msgstr "idioma \"%s\" desconhecido" @@ -4905,11 +5019,16 @@ msgstr "" "Solução de contorno: Se o msgid é um sentença, altere as palavras da " "sentença; do contrário, sue contextos para desambiguar" -#: src/xg-mixed-string.c:497 +#: src/xg-mixed-string.c:540 src/x-typescript-impl.h:348 #, c-format msgid "lone surrogate U+%04X" msgstr "substituto solitário U+%04X" +#: src/x-go.c:3671 src/x-rust.c:1154 +#, c-format +msgid "file \"%s\" is invalid because not UTF-8 encoded" +msgstr "arquivo \"%s\" é inválido porque não está codificado em UTF-8" + #: src/x-java.c:1218 src/x-java.c:1260 #, c-format msgid "unterminated text block" @@ -4971,31 +5090,41 @@ msgstr "" #: src/x-javascript.c:1100 #, c-format +msgid "invalid RegExp literal" +msgstr "literal de RegExp inválido" + +#: src/x-javascript.c:1143 +#, c-format msgid "RegExp literal terminated too early" msgstr "RegExp literal terminada muito cedo" -#: src/x-javascript.c:1253 +#: src/x-javascript.c:1149 +#, c-format +msgid "RegExp literal lacks a ']' to match the '['" +msgstr "O literal RegExp não possui um \"]\" para corresponder a \"[\"" + +#: src/x-javascript.c:1295 #, c-format msgid "%s is not allowed" msgstr "%s não é permitido" -#: src/x-javascript.c:1265 +#: src/x-javascript.c:1307 #, c-format msgid "unterminated XML markup" msgstr "marcação XML não terminada" -#: src/x-javascript.c:1497 +#: src/x-javascript.c:1539 #, c-format msgid "ignoring CDATA section" msgstr "ignorando seção CDATA" -#: src/x-javascript.c:1906 src/x-lua.c:1111 src/x-php.c:1809 src/x-python.c:1816 +#: src/x-javascript.c:1948 src/x-lua.c:1111 src/x-php.c:1809 src/x-python.c:1816 #: src/x-tcl.c:773 #, c-format msgid "too many open brackets" msgstr "número excessivo de colchetes abertos" -#: src/x-javascript.c:2036 +#: src/x-javascript.c:2078 #, c-format msgid "too many open XML elements" msgstr "número excessivo de elementos XML abertos" @@ -5007,37 +5136,37 @@ msgstr "" "não foi possível localizar terminador de string \"%s\" em lugar nenhum antes " "do fim do arquivo" -#: src/x-perl.c:1109 +#: src/x-perl.c:1113 #, c-format msgid "missing right brace on \\x{HEXNUMBER}" msgstr "faltando chave da direita em \\x{NÚMEROHEX}" -#: src/x-perl.c:1229 +#: src/x-perl.c:1234 #, c-format msgid "unsupported interpolation (\"\\l\") of 8bit character \"%c\"" msgstr "interpolação (\"\\l\") sem suporte ao caractere de 8 bits \"%c\"" -#: src/x-perl.c:1248 +#: src/x-perl.c:1253 #, c-format msgid "unsupported interpolation (\"\\u\") of 8bit character \"%c\"" msgstr "interpolação (\"\\u\") sem suporte a caractere de 8 bits \"%c\"" -#: src/x-perl.c:1281 +#: src/x-perl.c:1286 #, c-format msgid "unsupported variable interpolation at \"%c\"" msgstr "interpolação de variável inválida em \"%c\"" -#: src/x-perl.c:1293 +#: src/x-perl.c:1298 #, c-format msgid "unsupported interpolation (\"\\L\") of 8bit character \"%c\"" msgstr "interpolação (\"\\L\") sem suporte a caractere de 8 bits \"%c\"" -#: src/x-perl.c:1309 +#: src/x-perl.c:1314 #, c-format msgid "unsupported interpolation (\"\\U\") of 8bit character \"%c\"" msgstr "interpolação (\"\\U\") sem suporte a caractere de 8 bits \"%c\"" -#: src/x-perl.c:1728 src/x-perl.c:2878 src/x-perl.c:3243 +#: src/x-perl.c:1733 src/x-perl.c:2883 src/x-perl.c:3248 #, c-format msgid "too deeply nested expressions" msgstr "expressões aninhadas com profundidade excessiva" @@ -5166,11 +5295,6 @@ msgstr "versão RSJ inválida. Só há suporte à versão 1." msgid "(output from '%s')" msgstr "(saída de \"%s\")" -#: src/x-rust.c:1154 -#, c-format -msgid "file \"%s\" is invalid because not UTF-8 encoded" -msgstr "arquivo \"%s\" é inválido porque não está codificado em UTF-8" - #: src/x-scheme.c:769 #, c-format msgid "hexadecimal escape sequence with too few digits" @@ -5191,7 +5315,7 @@ msgstr "sequência de escape em hexadecimal não terminada com ponto e vírgula" msgid "Unsupported Guile directive \"%s\"." msgstr "Diretiva Guile não suportada \"%s\"." -#: src/x-sh.c:1152 +#: src/x-sh.c:1160 #, c-format msgid "" "the syntax $\"...\" is deprecated due to security reasons; use eval_gettext " @@ -5200,11 +5324,16 @@ msgstr "" "a sintaxe $\"...\" foi descontinuada por motivos de segurança; ao invés " "disso, use eval_gettext" -#: src/x-sh.c:1513 +#: src/x-sh.c:1516 #, c-format msgid "too deeply nested command list" msgstr "lista de comandos aninhados com profundidade excessiva" +#: src/x-typescript-impl.h:1015 +#, c-format +msgid "file \"%s\" is unsupported because not UTF-8 encoded" +msgstr "arquivo \"%s\" não é suportado porque não está codificado em UTF-8" + #: src/x-vala.c:698 #, c-format msgid "regular expression literal terminated too early" @@ -5335,6 +5464,10 @@ msgstr "dentro de uma instrução de processamento ou comentário" msgid "document ended unexpectedly: %s" msgstr "documento terminou inesperadamente: %s" +#, c-format +#~ msgid "In the directive number %u, flags are not allowed before '%c'." +#~ msgstr "Na diretiva de número %u, flags não são permitidas antes de \"%c\"." + #, c-format #~ msgid "" #~ " (only languages C, C++, ObjectiveC, " @@ -5767,9 +5900,9 @@ msgstr "documento terminou inesperadamente: %s" #~ "uma especificação de formato para o argumento \"%u\" não existe no " #~ "\"msgstr\"" -#~ msgid "a format specification for argument %u doesn't exist in 'msgstr'" +#~ msgid "a format specification for argument %zu doesn't exist in 'msgstr'" #~ msgstr "" -#~ "uma especificação de formato para o argumento %u não existe no \"msgstr\"" +#~ "uma especificação de formato para o argumento %zu não existe no \"msgstr\"" #~ msgid "while creating hash table" #~ msgstr "enquanto criando tabela hash" diff --git a/gettext-tools/po/ro.po b/gettext-tools/po/ro.po index 1412a8f4a..a6dda0bf0 100644 --- a/gettext-tools/po/ro.po +++ b/gettext-tools/po/ro.po @@ -22,14 +22,15 @@ # Actualizare a traducerii pentru versiunea 0.23 făcută de R-GC, dec-2024. # Actualizare a traducerii pentru versiunea 0.24-pre1 făcută de R-GC, feb-2025. # Actualizare a traducerii pentru versiunea 0.25-pre1 făcută de R-GC, apr-2025. +# Actualizare a traducerii pentru versiunea 0.26-pre1 făcută de R-GC, iul-2025. # Actualizare a traducerii pentru versiunea Y, făcută de X, Z(luna-anul). # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gettext-tools 0.25-pre1\n" +"Project-Id-Version: gettext-tools 0.26-pre1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-05-04 18:44+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2025-04-29 00:52+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2025-07-18 21:38+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2025-07-05 01:56+0200\n" "Last-Translator: Remus-Gabriel Chelu \n" "Language-Team: Romanian \n" "Language: ro\n" @@ -61,12 +62,12 @@ msgstr "Elementul <%s> nu conține un element <%s>" msgid "The element <%s> does not have attribute <%s>" msgstr "Elementul <%s> nu are atributul <%s>" -#: src/cldr-plurals.c:170 src/hostname.c:221 src/msgattrib.c:418 -#: src/msgcat.c:364 src/msgcmp.c:209 src/msgcomm.c:356 src/msgconv.c:305 -#: src/msgen.c:309 src/msgexec.c:258 src/msgfilter.c:414 src/msgfmt.c:924 -#: src/msggrep.c:509 src/msginit.c:357 src/msgmerge.c:543 src/msgunfmt.c:423 -#: src/msguniq.c:323 src/recode-sr-latin.c:140 src/urlget.c:169 -#: src/xgettext.c:1139 +#: src/cldr-plurals.c:170 src/hostname.c:220 src/msgattrib.c:420 +#: src/msgcat.c:366 src/msgcmp.c:210 src/msgcomm.c:358 src/msgconv.c:306 +#: src/msgen.c:310 src/msgexec.c:258 src/msgfilter.c:415 src/msgfmt.c:924 +#: src/msggrep.c:528 src/msginit.c:357 src/msgmerge.c:544 src/msgunfmt.c:422 +#: src/msguniq.c:325 src/recode-sr-latin.c:139 src/urlget.c:169 +#: src/xgettext.c:1141 #, c-format msgid "Try '%s --help' for more information.\n" msgstr "Încercați „%s --help” pentru mai multe informații.\n" @@ -91,7 +92,7 @@ msgstr "" "LIMBĂ din REGULI, și le afișează într-o formă potrivită pentru utilizarea cu «gettext».\n" "Dacă nu este dat niciun argument, se citesc regulile de plural CLDR de la intrarea standard.\n" -#: src/cldr-plurals.c:188 src/msgfmt.c:937 src/xgettext.c:1152 +#: src/cldr-plurals.c:188 src/msgfmt.c:937 src/xgettext.c:1154 #, c-format, no-wrap msgid "" "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" @@ -106,22 +107,22 @@ msgid " -c, --cldr print plural rules in the CLDR format\n" msgstr "" " -c, --cldr afișează regulile de plural în formatul CLDR\n" -#: src/cldr-plurals.c:195 src/hostname.c:244 src/msgattrib.c:537 -#: src/msgcat.c:472 src/msgcmp.c:260 src/msgcomm.c:458 src/msgconv.c:389 -#: src/msgen.c:392 src/msgexec.c:307 src/msgfilter.c:514 src/msgfmt.c:1098 -#: src/msggrep.c:627 src/msginit.c:421 src/msgmerge.c:673 src/msgunfmt.c:529 -#: src/msguniq.c:420 src/recode-sr-latin.c:161 src/urlget.c:185 -#: src/xgettext.c:1349 +#: src/cldr-plurals.c:195 src/hostname.c:243 src/msgattrib.c:539 +#: src/msgcat.c:474 src/msgcmp.c:261 src/msgcomm.c:460 src/msgconv.c:390 +#: src/msgen.c:393 src/msgexec.c:307 src/msgfilter.c:515 src/msgfmt.c:1098 +#: src/msggrep.c:651 src/msginit.c:421 src/msgmerge.c:674 src/msgunfmt.c:528 +#: src/msguniq.c:422 src/recode-sr-latin.c:160 src/urlget.c:185 +#: src/xgettext.c:1351 #, c-format, no-wrap msgid " -h, --help display this help and exit\n" msgstr " -h, --help afișează acest ajutor și iese\n" -#: src/cldr-plurals.c:197 src/hostname.c:246 src/msgattrib.c:539 -#: src/msgcat.c:474 src/msgcmp.c:262 src/msgcomm.c:460 src/msgconv.c:391 -#: src/msgen.c:394 src/msgexec.c:309 src/msgfilter.c:516 src/msgfmt.c:1100 -#: src/msggrep.c:629 src/msginit.c:423 src/msgmerge.c:675 src/msgunfmt.c:531 -#: src/msguniq.c:422 src/recode-sr-latin.c:164 src/urlget.c:187 -#: src/xgettext.c:1351 +#: src/cldr-plurals.c:197 src/hostname.c:245 src/msgattrib.c:541 +#: src/msgcat.c:476 src/msgcmp.c:263 src/msgcomm.c:462 src/msgconv.c:392 +#: src/msgen.c:395 src/msgexec.c:309 src/msgfilter.c:517 src/msgfmt.c:1100 +#: src/msggrep.c:653 src/msginit.c:423 src/msgmerge.c:676 src/msgunfmt.c:530 +#: src/msguniq.c:424 src/recode-sr-latin.c:163 src/urlget.c:187 +#: src/xgettext.c:1353 #, c-format, no-wrap msgid " -V, --version output version information and exit\n" msgstr " -V, --version afișează informații despre versiune și iese\n" @@ -131,12 +132,12 @@ msgstr " -V, --version afișează informații despre versiune ș #. email address for this package. Please add _another line_ saying #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation #. bugs (typically your translation team's web or email address). -#: src/cldr-plurals.c:205 src/hostname.c:254 src/msgattrib.c:547 -#: src/msgcat.c:482 src/msgcmp.c:270 src/msgcomm.c:468 src/msgconv.c:399 -#: src/msgen.c:402 src/msgexec.c:317 src/msgfilter.c:524 src/msgfmt.c:1112 -#: src/msggrep.c:637 src/msginit.c:431 src/msgmerge.c:687 src/msgunfmt.c:541 -#: src/msguniq.c:430 src/recode-sr-latin.c:172 src/urlget.c:197 -#: src/xgettext.c:1361 +#: src/cldr-plurals.c:205 src/hostname.c:253 src/msgattrib.c:549 +#: src/msgcat.c:484 src/msgcmp.c:271 src/msgcomm.c:470 src/msgconv.c:400 +#: src/msgen.c:403 src/msgexec.c:317 src/msgfilter.c:525 src/msgfmt.c:1112 +#: src/msggrep.c:661 src/msginit.c:431 src/msgmerge.c:688 src/msgunfmt.c:540 +#: src/msguniq.c:432 src/recode-sr-latin.c:171 src/urlget.c:197 +#: src/xgettext.c:1363 #, c-format msgid "" "Report bugs in the bug tracker at <%s>\n" @@ -148,12 +149,12 @@ msgstr "" "Raportați erorile de traducere la \n" -#: src/cldr-plurals.c:275 src/hostname.c:192 src/msgattrib.c:355 -#: src/msgcat.c:294 src/msgcmp.c:172 src/msgcomm.c:285 src/msgconv.c:244 -#: src/msgen.c:245 src/msgexec.c:185 src/msgfilter.c:289 src/msgfmt.c:457 -#: src/msggrep.c:415 src/msginit.c:261 src/msgmerge.c:373 src/msgunfmt.c:261 -#: src/msguniq.c:264 src/recode-sr-latin.c:107 src/urlget.c:140 -#: src/xgettext.c:770 +#: src/cldr-plurals.c:276 src/hostname.c:191 src/msgattrib.c:357 +#: src/msgcat.c:296 src/msgcmp.c:173 src/msgcomm.c:287 src/msgconv.c:245 +#: src/msgen.c:246 src/msgexec.c:185 src/msgfilter.c:290 src/msgfmt.c:457 +#: src/msggrep.c:434 src/msginit.c:261 src/msgmerge.c:374 src/msgunfmt.c:260 +#: src/msguniq.c:266 src/recode-sr-latin.c:106 src/urlget.c:140 +#: src/xgettext.c:772 #, c-format, no-wrap msgid "" "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" @@ -166,91 +167,92 @@ msgstr "" "Acesta este un program liber: sunteți liberi să-l modificați și să-l redistribuiți.\n" "Nu există NICIO GARANȚIE, în măsura permisă de lege.\n" -#: src/cldr-plurals.c:281 src/hostname.c:198 src/msgattrib.c:361 -#: src/msgcat.c:300 src/msgcmp.c:178 src/msgcomm.c:291 src/msgconv.c:250 -#: src/msgen.c:251 src/msgexec.c:191 src/msgfilter.c:295 src/msgfmt.c:463 -#: src/msggrep.c:421 src/msginit.c:267 src/msgmerge.c:379 src/msgunfmt.c:267 -#: src/msguniq.c:270 src/urlget.c:146 src/xgettext.c:776 +#: src/cldr-plurals.c:282 src/hostname.c:197 src/msgattrib.c:363 +#: src/msgcat.c:302 src/msgcmp.c:179 src/msgcomm.c:293 src/msgconv.c:251 +#: src/msgen.c:252 src/msgexec.c:191 src/msgfilter.c:296 src/msgfmt.c:463 +#: src/msggrep.c:440 src/msginit.c:267 src/msgmerge.c:380 src/msgunfmt.c:266 +#: src/msguniq.c:272 src/urlget.c:146 src/xgettext.c:778 #, c-format msgid "Written by %s.\n" msgstr "Scris de %s.\n" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/cldr-plurals.c:281 +#: src/cldr-plurals.c:282 msgid "Daiki Ueno" msgstr "Daiki Ueno" -#: src/cldr-plurals.c:301 +#: src/cldr-plurals.c:302 #, c-format msgid "%s cannot be read" msgstr "%s nu poate fi citit" -#: src/cldr-plurals.c:307 +#: src/cldr-plurals.c:308 #, c-format msgid "cannot extract rules for %s" msgstr "nu se pot extrage regulile pentru %s" -#: src/cldr-plurals.c:317 +#: src/cldr-plurals.c:318 #, c-format msgid "cannot parse CLDR rule" msgstr "nu se poate analiza regula CLDR" -#: src/cldr-plurals.c:352 +#: src/cldr-plurals.c:353 #, c-format msgid "extra operand %s" msgstr "operand în plus(extra) „%s”" -#: src/file-list.c:53 src/msggrep.c:243 src/open-catalog.c:124 src/read-mo.c:270 +#: src/file-list.c:53 src/msggrep.c:253 src/open-catalog.c:124 src/read-mo.c:270 #: src/read-tcl.c:127 src/urlget.c:217 src/write-desktop.c:175 -#: src/xgettext.c:1973 src/xgettext.c:1985 src/xgettext.c:2001 -#: src/xgettext.c:2034 src/xgettext.c:2044 src/xgettext.c:2061 +#: src/xgettext.c:1980 src/xgettext.c:1992 src/xgettext.c:2008 +#: src/xgettext.c:2041 src/xgettext.c:2051 src/xgettext.c:2068 #, c-format msgid "error while opening \"%s\" for reading" msgstr "eroare la deschiderea lui „%s” pentru citire" -#: src/format-awk.c:505 src/format-boost.c:614 src/format-c++-brace.c:950 -#: src/format-elisp.c:343 src/format-gcc-internal.c:623 -#: src/format-java-printf.c:574 src/format-javascript.c:351 src/format-kde.c:224 -#: src/format-librep.c:307 src/format-lua.c:223 src/format-modula2.c:201 -#: src/format-pascal.c:390 src/format-perl.c:577 src/format-php.c:345 -#: src/format-qt.c:176 src/format-rust.c:508 src/format-smalltalk.c:149 -#: src/format-tcl.c:386 +#: src/format-awk.c:526 src/format-boost.c:636 src/format-c++-brace.c:950 +#: src/format-elisp.c:364 src/format-gcc-internal.c:793 src/format-go.c:589 +#: src/format-java-printf.c:568 src/format-javascript.c:387 src/format-kde.c:224 +#: src/format-librep.c:328 src/format-lua.c:230 src/format-modula2.c:201 +#: src/format-pascal.c:388 src/format-perl.c:600 src/format-php.c:371 +#: src/format-qt.c:176 src/format-rust.c:508 src/format-sh-printf.c:478 +#: src/format-smalltalk.c:149 src/format-tcl.c:408 #, c-format msgid "" -"a format specification for argument %u, as in '%s', doesn't exist in '%s'" +"a format specification for argument %zu, as in '%s', doesn't exist in '%s'" msgstr "" -"o specificație de format pentru argumentul %u, ca în „%s”, nu există în „%s”" +"o specificație de format pentru argumentul %zu, ca în „%s”, nu există în „%s”" -#: src/format-awk.c:517 src/format-boost.c:626 src/format-c++-brace.c:962 -#: src/format-elisp.c:355 src/format-gcc-internal.c:635 -#: src/format-java-printf.c:586 src/format-javascript.c:363 src/format-kde.c:236 -#: src/format-librep.c:319 src/format-lua.c:231 src/format-modula2.c:209 -#: src/format-pascal.c:402 src/format-perl.c:589 src/format-php.c:357 -#: src/format-qt.c:172 src/format-rust.c:520 src/format-smalltalk.c:145 -#: src/format-tcl.c:398 +#: src/format-awk.c:538 src/format-boost.c:648 src/format-c++-brace.c:962 +#: src/format-elisp.c:376 src/format-gcc-internal.c:805 src/format-go.c:601 +#: src/format-java-printf.c:580 src/format-javascript.c:399 src/format-kde.c:236 +#: src/format-librep.c:340 src/format-lua.c:238 src/format-modula2.c:209 +#: src/format-pascal.c:400 src/format-perl.c:612 src/format-php.c:383 +#: src/format-qt.c:172 src/format-rust.c:520 src/format-sh-printf.c:490 +#: src/format-smalltalk.c:145 src/format-tcl.c:420 #, c-format -msgid "a format specification for argument %u doesn't exist in '%s'" -msgstr "o specificație de format pentru argumentul %u, nu există în „%s”" +msgid "a format specification for argument %zu doesn't exist in '%s'" +msgstr "o specificație de format pentru argumentul %zu, nu există în „%s”" -#: src/format-awk.c:538 src/format-boost.c:647 src/format-c.c:151 -#: src/format-elisp.c:376 src/format-gcc-internal.c:656 -#: src/format-gfc-internal.c:368 src/format-java-printf.c:607 -#: src/format-javascript.c:387 src/format-librep.c:340 src/format-lua.c:239 -#: src/format-modula2.c:225 src/format-pascal.c:423 src/format-perl.c:610 -#: src/format-php.c:378 src/format-python.c:528 src/format-ruby.c:963 -#: src/format-tcl.c:419 +#: src/format-awk.c:559 src/format-boost.c:669 src/format-c.c:151 +#: src/format-elisp.c:397 src/format-gcc-internal.c:826 +#: src/format-gfc-internal.c:371 src/format-go.c:622 +#: src/format-java-printf.c:601 src/format-javascript.c:423 +#: src/format-librep.c:361 src/format-lua.c:254 src/format-modula2.c:225 +#: src/format-pascal.c:421 src/format-perl.c:633 src/format-php.c:404 +#: src/format-python.c:549 src/format-ruby.c:983 src/format-sh-printf.c:511 +#: src/format-tcl.c:441 #, c-format -msgid "format specifications in '%s' and '%s' for argument %u are not the same" +msgid "format specifications in '%s' and '%s' for argument %zu are not the same" msgstr "" -"specificațiile de format din „%s” și „%s” pentru argumentul %u nu sunt " +"specificațiile de format din „%s” și „%s” pentru argumentul %zu nu sunt " "aceleași" -#: src/format-boost.c:445 +#: src/format-boost.c:457 #, c-format -msgid "The directive number %u starts with | but does not end with |." -msgstr "Directiva cu numărul %u începe cu | dar nu se termină cu |." +msgid "The directive number %zu starts with | but does not end with |." +msgstr "Directiva cu numărul %zu începe cu | dar nu se termină cu |." -#: src/format.c:161 +#: src/format.c:162 #, c-format msgid "'%s' is not a valid %s format string, unlike '%s'. Reason: %s" msgstr "" @@ -265,113 +267,113 @@ msgstr "" # c-am sfeclit-o :-) #: src/format-c++-brace.c:264 #, c-format -msgid "In the directive number %u, the arg-id is too large." -msgstr "În directiva cu numărul %u, argumentul identificator este prea lung." +msgid "In the directive number %zu, the arg-id is too large." +msgstr "În directiva cu numărul %zu, argumentul identificator este prea lung." #: src/format-c++-brace.c:377 src/format-c++-brace.c:471 #, c-format -msgid "In the directive number %u, the width's arg-id is too large." +msgid "In the directive number %zu, the width's arg-id is too large." msgstr "" -"În directiva cu numărul %u, argumentul identificator al lățimii este prea " +"În directiva cu numărul %zu, argumentul identificator al lățimii este prea " "mare." #: src/format-c++-brace.c:432 #, c-format msgid "" -"In the directive number %u, the width's arg-id is not terminated through '}'." +"In the directive number %zu, the width's arg-id is not terminated through '}'." msgstr "" -"În directiva cu numărul %u, argumentul identificator al lățimii nu se termină " -"cu „}”." +"În directiva cu numărul %zu, argumentul identificator al lățimii nu se " +"termină cu „}”." #: src/format-c++-brace.c:526 #, c-format msgid "" -"In the directive number %u, the precision's arg-id is not terminated through " +"In the directive number %zu, the precision's arg-id is not terminated through " "'}'." msgstr "" -"În directiva cu numărul %u, argumentul identificator al preciziei nu se " +"În directiva cu numărul %zu, argumentul identificator al preciziei nu se " "termină cu „}”." #: src/format-c++-brace.c:587 #, c-format msgid "" -"In the directive number %u, the character '%c' is not a standard type " +"In the directive number %zu, the character '%c' is not a standard type " "specifier." msgstr "" -"În directiva cu numărul %u, caracterul „%c” nu este un specificator de tip " +"În directiva cu numărul %zu, caracterul „%c” nu este un specificator de tip " "standard." #: src/format-c++-brace.c:588 #, c-format msgid "" -"The character that terminates the directive number %u is not a standard type " +"The character that terminates the directive number %zu is not a standard type " "specifier." msgstr "" -"Caracterul care finalizează directiva numărul %u nu este un specificator de " +"Caracterul care finalizează directiva numărul %zu nu este un specificator de " "tip standard." #: src/format-c++-brace.c:596 #, c-format msgid "" -"In the directive number %u, the sign specification is incompatible with the " +"In the directive number %zu, the sign specification is incompatible with the " "type specifier '%c'." msgstr "" -"În directiva numărul %u, specificația semnului este incompatibilă cu " +"În directiva numărul %zu, specificația semnului este incompatibilă cu " "specificatorul de tip „%c”." #: src/format-c++-brace.c:604 #, c-format msgid "" -"In the directive number %u, the '#' option is incompatible with the type " +"In the directive number %zu, the '#' option is incompatible with the type " "specifier '%c'." msgstr "" -"În directiva numărul %u, opțiunea „#” este incompatibilă cu specificatorul de " -"tip „%c”." +"În directiva numărul %zu, opțiunea „#” este incompatibilă cu specificatorul " +"de tip „%c”." #: src/format-c++-brace.c:612 #, c-format msgid "" -"In the directive number %u, the '0' option is incompatible with the type " +"In the directive number %zu, the '0' option is incompatible with the type " "specifier '%c'." msgstr "" -"În directiva numărul %u, opțiunea „0” este incompatibilă cu specificatorul de " -"tip „%c”." +"În directiva numărul %zu, opțiunea „0” este incompatibilă cu specificatorul " +"de tip „%c”." #: src/format-c++-brace.c:620 #, c-format msgid "" -"In the directive number %u, the precision specification is incompatible with " +"In the directive number %zu, the precision specification is incompatible with " "the type specifier '%c'." msgstr "" -"În directiva numărul %u, specificația de precizie este incompatibilă cu " +"În directiva numărul %zu, specificația de precizie este incompatibilă cu " "specificatorul de tip „%c”." #: src/format-c++-brace.c:628 #, c-format msgid "" -"In the directive number %u, the 'L' option is incompatible with the type " +"In the directive number %zu, the 'L' option is incompatible with the type " "specifier '%c'." msgstr "" -"În directiva numărul %u, opțiunea „L” este incompatibilă cu specificatorul de " -"tip „%c”." +"În directiva numărul %zu, opțiunea „L” este incompatibilă cu specificatorul " +"de tip „%c”." #: src/format-c++-brace.c:729 #, c-format msgid "" -"The directive number %u, with all of its options, is not applicable to any " +"The directive number %zu, with all of its options, is not applicable to any " "type." msgstr "" -"Directiva cu numărul %u, cu toate opțiunile sale, nu se aplică niciunui tip." +"Directiva cu numărul %zu, cu toate opțiunile sale, nu se aplică niciunui tip." #: src/format-c++-brace.c:741 #, c-format -msgid "The string ends in the middle of the directive number %u." -msgstr "Șirul se termină în mijlocul directivei numărul %u." +msgid "The string ends in the middle of the directive number %zu." +msgstr "Șirul se termină în mijlocul directivei numărul %zu." #: src/format-c++-brace.c:749 #, c-format -msgid "The directive number %u is not terminated through '}'." -msgstr "Directiva cu numărul %u nu se termină cu un caracter „}”." +msgid "The directive number %zu is not terminated through '}'." +msgstr "Directiva cu numărul %zu nu se termină cu un caracter „}”." #: src/format-c++-brace.c:771 src/format-csharp.c:158 src/format-java.c:347 msgid "" @@ -382,71 +384,72 @@ msgstr "" #: src/format-c++-brace.c:772 src/format-csharp.c:159 #, c-format -msgid "The string contains a lone '}' after directive number %u." -msgstr "Șirul conține un singur „}” după directiva numărul %u." +msgid "The string contains a lone '}' after directive number %zu." +msgstr "Șirul conține un singur „}” după directiva numărul %zu." #: src/format-c++-brace.c:988 #, c-format msgid "" -"The format specification for argument %u in '%s' is applicable to the types " -"%s, but the format specification for argument %u in '%s' is not." +"The format specification for argument %zu in '%s' is applicable to the types " +"%s, but the format specification for argument %zu in '%s' is not." msgstr "" -"Specificația de format pentru argumentul %u din „%s” este aplicabilă " -"tipurilor %s, dar specificația de format pentru argumentul %u din „%s” nu " +"Specificația de format pentru argumentul %zu din „%s” este aplicabilă " +"tipurilor %s, dar specificația de format pentru argumentul %zu din „%s” nu " "este." #: src/format-c++-brace.c:1001 #, c-format msgid "" -"The format specification for argument %u in '%s' uses a different " -"presentation than the format specification for argument %u in '%s'." +"The format specification for argument %zu in '%s' uses a different " +"presentation than the format specification for argument %zu in '%s'." msgstr "" -"Specificația de format pentru argumentul %u din „%s” folosește o prezentare " -"diferită de specificația de format pentru argumentul %u din „%s”." +"Specificația de format pentru argumentul %zu din „%s” folosește o prezentare " +"diferită de specificația de format pentru argumentul %zu din „%s”." #: src/format-c.c:36 #, c-format msgid "" -"In the directive number %u, the token after '<' is not the name of a format " +"In the directive number %zu, the token after '<' is not the name of a format " "specifier macro. The valid macro names are listed in ISO C 99 section 7.8.1." msgstr "" -"În directiva cu număruli %u, simbolul după „<” nu este numele unei " +"În directiva cu număruli %zu, simbolul după „<” nu este numele unei " "macrocomenzi de specificare a formatului. Numele macro-urilor valide sunt " "enumerate în ISO C 99 secțiunea 7.8.1." #: src/format-c.c:39 #, c-format -msgid "In the directive number %u, the token after '<' is not followed by '>'." -msgstr "În directiva cu numărul %u, simbolul după „<” nu este urmat de „>”." +msgid "In the directive number %zu, the token after '<' is not followed by '>'." +msgstr "În directiva cu numărul %zu, simbolul după „<” nu este urmat de „>”." #: src/format-c.c:42 #, c-format -msgid "In the directive number %u, the argument size specifier is invalid." +msgid "In the directive number %zu, the argument size specifier is invalid." msgstr "" -"În directiva cu numărul %u specificația de dimensiune a argumentului nu este " +"În directiva cu numărul %zu specificația de dimensiune a argumentului nu este " "validă." -#: src/format-c.c:45 src/format-gfc-internal.c:283 +#: src/format-c.c:45 src/format-gfc-internal.c:286 #, c-format -msgid "The string refers to argument number %u but ignores argument number %u." +msgid "" +"The string refers to argument number %zu but ignores argument number %zu." msgstr "" -"Șirul se referă la argumentul numărul %u, dar ignoră argumentul numărul %u." +"Șirul se referă la argumentul numărul %zu, dar ignoră argumentul numărul %zu." -#: src/format-c.c:141 src/format-csharp.c:204 src/format-gfc-internal.c:358 -#: src/format-python.c:515 src/format-qt-plural.c:111 src/format-ruby.c:953 +#: src/format-c.c:141 src/format-csharp.c:204 src/format-gfc-internal.c:361 +#: src/format-python.c:536 src/format-qt-plural.c:111 src/format-ruby.c:973 #, c-format msgid "number of format specifications in '%s' and '%s' does not match" msgstr "numărul de specificații de format din „%s” și „%s” este diferit" #: src/format-csharp.c:85 src/format-java.c:206 #, c-format -msgid "In the directive number %u, '{' is not followed by an argument number." -msgstr "În directiva cu numărul %u, „{” nu este urmat de un număr argument." +msgid "In the directive number %zu, '{' is not followed by an argument number." +msgstr "În directiva cu numărul %zu, „{” nu este urmat de un număr argument." #: src/format-csharp.c:106 #, c-format -msgid "In the directive number %u, ',' is not followed by a number." -msgstr "În directiva cu numărul %u, «,» nu este urmată de un număr." +msgid "In the directive number %zu, ',' is not followed by a number." +msgstr "În directiva cu numărul %zu, «,» nu este urmată de un număr." #: src/format-csharp.c:127 src/format-java.c:192 msgid "" @@ -458,15 +461,15 @@ msgstr "" #: src/format-csharp.c:136 #, c-format msgid "" -"The directive number %u ends with an invalid character '%c' instead of '}'." +"The directive number %zu ends with an invalid character '%c' instead of '}'." msgstr "" -"Directiva cu numărul %u se termină cu un caracter nevalid „%c” în loc de „}”." +"Directiva cu numărul %zu se termină cu un caracter nevalid „%c” în loc de „}”." #: src/format-csharp.c:137 #, c-format -msgid "The directive number %u ends with an invalid character instead of '}'." +msgid "The directive number %zu ends with an invalid character instead of '}'." msgstr "" -"Directiva cu numărul %u se termină cu un caracter nevalid în loc de „}”." +"Directiva cu numărul %zu se termină cu un caracter nevalid în loc de „}”." # R-GC, scrie: # arg-id, l-am tradus ca: @@ -475,130 +478,213 @@ msgstr "" # sper să nu însemne: # „identificatorul argumentului”, # c-am sfeclit-o :-) -#: src/format-d.c:1653 +#: src/format-d.c:1658 #, c-format msgid "" -"In the directive number %u, the first argument number is greater than the " +"In the directive number %zu, the first argument number is greater than the " "second argument number." msgstr "" -"În directiva cu numărul %u, numărul primului argument este mai mare decât " +"În directiva cu numărul %zu, numărul primului argument este mai mare decât " "numărul celui de-al doilea argument." -#: src/format-d.c:1656 +#: src/format-d.c:1661 #, c-format msgid "" -"In the directive number %u, the compound specifier consumes a variable number " -"of arguments." +"In the directive number %zu, the compound specifier consumes a variable " +"number of arguments." msgstr "" -"În directiva cu numărul %u, specificatorul compus consumă un număr variabil " +"În directiva cu numărul %zu, specificatorul compus consumă un număr variabil " "de argumente." -#: src/format-d.c:1659 +#: src/format-d.c:1664 #, c-format msgid "" -"In the directive number %u, the compound specifier consumes %u arguments." -msgstr "În directiva cu numărul %u, specificatorul compus consumă %u argumente." +"In the directive number %zu, the compound specifier consumes %zu arguments." +msgstr "" +"În directiva cu numărul %zu, specificatorul compus consumă %zu argumente." -#: src/format-d.c:1662 +#: src/format-d.c:1667 msgid "Found '%|' outside of '%(...%)'." msgstr "S-a găsit „%|” în afara lui „%(...%)”." -#: src/format-d.c:1665 +#: src/format-d.c:1670 msgid "The string ends in the middle of a compound specifier." msgstr "Șirul se termină în mijlocul unui specificator compus." -#: src/format-d.c:1668 +#: src/format-d.c:1673 #, c-format msgid "" -"In the directive number %u, there is an invalid directive in the delimiter " +"In the directive number %zu, there is an invalid directive in the delimiter " "part of a compound specifier." msgstr "" -"În directiva numărul %u, există o directivă nevalidă în partea de delimitare " +"În directiva numărul %zu, există o directivă nevalidă în partea de delimitare " "a unui specificator compus." -#: src/format-d.c:1671 +#: src/format-d.c:1676 #, c-format msgid "Found '%%%c' without matching '%%%c'." msgstr "S-a găsit „%%%c” fără „%%%c” corespunzător." -#: src/format-d.c:1674 +#: src/format-d.c:1679 #, c-format -msgid "The directive number %u references an argument after the last argument." +msgid "The directive number %zu references an argument after the last argument." msgstr "" -"Directiva cu numărul %u face trimitere la un argument după ultimul argument." +"Directiva cu numărul %zu face trimitere la un argument după ultimul argument." -#: src/format-d.c:1678 src/format-lisp.c:3450 src/format-scheme.c:3372 +#: src/format-d.c:1683 src/format-lisp.c:3450 src/format-scheme.c:3372 msgid "The string refers to some argument in incompatible ways." msgstr "Șirul se referă la un anumit argument în moduri incompatibile." -#: src/format-d.c:2233 src/format-lisp.c:3493 src/format-scheme.c:3415 +#: src/format-d.c:2255 src/format-lisp.c:3493 src/format-scheme.c:3415 #, c-format msgid "format specifications in '%s' and '%s' are not equivalent" msgstr "specificațiile de format din „%s” și „%s” nu sunt echivalente" -#: src/format-d.c:2250 src/format-lisp.c:3510 src/format-scheme.c:3432 +#: src/format-d.c:2272 src/format-lisp.c:3510 src/format-scheme.c:3432 #, c-format msgid "format specifications in '%s' are not a subset of those in '%s'" msgstr "specificațiile de format din „%s” nu sunt un subset al acelora din „%s”" -#: src/format-gcc-internal.c:250 +#: src/format-gcc-internal.c:235 #, c-format -msgid "In the directive number %u, the flags combination is invalid." -msgstr "În directiva cu numărul %u, combinația de opțiunii nu este validă." +msgid "" +"The directive number %zu opens a quote group, but the previous one is not " +"terminated." +msgstr "" +"Directiva cu numărul %zu deschide un grup de citate, dar cel anterior nu este " +"încheiat." -#: src/format-gcc-internal.c:287 +#: src/format-gcc-internal.c:245 src/format-gcc-internal.c:255 +#: src/format-gcc-internal.c:265 #, c-format -msgid "In the directive number %u, a precision is not allowed before '%c'." -msgstr "În directiva cu numărul %u, o precizie nu este permisă înainte de „%c”." +msgid "The directive number %zu does not match a preceding '%%%c'." +msgstr "Directiva numărul %zu nu se potrivește cu un „%%%c” precedent." -#: src/format-gcc-internal.c:329 +#: src/format-gcc-internal.c:354 +#, c-format +msgid "In the directive number %zu, the flags combination is invalid." +msgstr "În directiva cu numărul %zu, combinația de opțiunii nu este validă." + +#: src/format-gcc-internal.c:393 +#, c-format +msgid "In the directive number %zu, a precision is not allowed before '%c'." +msgstr "" +"În directiva cu numărul %zu, o precizie nu este permisă înainte de „%c”." + +#: src/format-gcc-internal.c:435 #, c-format msgid "" -"In the directive number %u, the argument number for the precision must be " -"equal to %u." +"In the directive number %zu, the argument number for the precision must be " +"equal to %zu." msgstr "" -"În directiva cu numărul %u, numărul argumentului pentru precizie trebuie să " -"fie egal cu %u." +"În directiva cu numărul %zu, numărul argumentului pentru precizie trebuie să " +"fie egal cu %zu." -#: src/format-gcc-internal.c:393 +#: src/format-gcc-internal.c:499 #, c-format msgid "" -"In the directive number %u, a precision specification is not allowed before " +"In the directive number %zu, a precision specification is not allowed before " "'%c'." msgstr "" -"În directiva cu numărul %u, o specificație de precizie nu este permisă " +"În directiva cu numărul %zu, o specificație de precizie nu este permisă " "înainte de „%c”." -#: src/format-gcc-internal.c:401 +#: src/format-gcc-internal.c:507 #, c-format -msgid "In the directive number %u, the precision specification is invalid." -msgstr "În directiva cu numărul %u specificația de precizie nu este validă." +msgid "In the directive number %zu, the precision specification is invalid." +msgstr "În directiva cu numărul %zu specificația de precizie nu este validă." -#: src/format-gcc-internal.c:458 +#: src/format-gcc-internal.c:533 #, c-format -msgid "In the directive number %u, flags are not allowed before '%c'." -msgstr "În directiva cu numărul %u, opțiunile nu sunt permise înainte de „%c”." +msgid "" +"The directive number %zu opens a color group, but the previous one is not " +"terminated." +msgstr "" +"Directiva cu numărul %zu deschide o grupă de culori, dar cea anterioară nu " +"este încheiată." + +#: src/format-gcc-internal.c:544 +#, c-format +msgid "" +"The directive number %zu opens a URL group, but the previous one is not " +"terminated." +msgstr "" +"Directiva cu numărul %zu deschide un grup URL, dar grupul anterior nu este " +"încheiat." + +#: src/format-gcc-internal.c:672 +#, c-format +msgid "The quote group opened by the directive number %zu is not terminated." +msgstr "" +"Directiva cu numărul %zu deschide un grup de citate, dar cel anterior nu este " +"încheiat." + +#: src/format-gcc-internal.c:677 +#, c-format +msgid "The color group opened by the directive number %zu is not terminated." +msgstr "Grupul de culori deschis de directiva cu numărul %zu nu este închis." -#: src/format-gcc-internal.c:676 +#: src/format-gcc-internal.c:682 +#, c-format +msgid "The URL group opened by the directive number %zu is not terminated." +msgstr "Grupul URL deschis de directiva cu numărul %zu nu este închis." + +#: src/format-gcc-internal.c:846 #, c-format msgid "'%s' uses %%m but '%s' doesn't" msgstr "„%s” utilizează %%m, dar „%s” nu" -#: src/format-gcc-internal.c:680 +#: src/format-gcc-internal.c:850 #, c-format msgid "'%s' does not use %%m but '%s' uses %%m" msgstr "„%s” nu utilizează %%m, dar „%s” utilizează %%m" -#: src/format-gfc-internal.c:380 +#: src/format-gcc-internal.c:863 src/format-gfc-internal.c:383 #, c-format msgid "'%s' uses %%C but '%s' doesn't" msgstr "„%s” utilizează %%C, dar „%s” nu" -#: src/format-gfc-internal.c:384 +#: src/format-gcc-internal.c:867 src/format-gfc-internal.c:387 #, c-format msgid "'%s' does not use %%C but '%s' uses %%C" msgstr "„%s” nu utilizează %%C, dar „%s” utilizează %%C" +# R-GC, scrie: +# arg-id, l-am tradus ca: +# „argumentul identificator” +# *** +# sper să nu însemne: +# „identificatorul argumentului”, +# c-am sfeclit-o :-) +#: src/format-go.c:116 src/format-rust.c:179 +#, c-format +msgid "In the directive number %zu, the argument number is too large." +msgstr "În directiva cu numărul %zu, numărul argumentului este prea mare." + +# R-GC, scrie: +# arg-id, l-am tradus ca: +# „argumentul identificator” +# *** +# sper să nu însemne: +# „identificatorul argumentului”, +# c-am sfeclit-o :-) +#: src/format-go.c:227 +#, c-format +msgid "In the directive number %zu, the width is too large." +msgstr "În directiva numărul %zu, lățimea este prea mare." + +# R-GC, scrie: +# arg-id, l-am tradus ca: +# „argumentul identificator” +# *** +# sper să nu însemne: +# „identificatorul argumentului”, +# c-am sfeclit-o :-) +#: src/format-go.c:332 +#, c-format +msgid "In the directive number %zu, the precision is too large." +msgstr "În directiva numărul %zu, precizia este prea mare." + #: src/format-invalid.h:22 msgid "The string ends in the middle of a directive." msgstr "Șirul se termină în mijlocul unei directivei." @@ -613,183 +699,185 @@ msgstr "" #: src/format-invalid.h:28 #, c-format +msgid "In the directive number %zu, the precision is missing." +msgstr "În directiva cu numărul %zu, precizia lipsește." + +#: src/format-invalid.h:31 +#, c-format msgid "" -"In the directive number %u, the argument number 0 is not a positive integer." +"In the directive number %zu, the argument number 0 is not a positive integer." msgstr "" -"În directiva cu numărul %u, argumentul numărul 0 nu este un întreg pozitiv." +"În directiva cu numărul %zu, argumentul numărul 0 nu este un întreg pozitiv." -#: src/format-invalid.h:30 +#: src/format-invalid.h:33 #, c-format msgid "" -"In the directive number %u, the width's argument number 0 is not a positive " +"In the directive number %zu, the width's argument number 0 is not a positive " "integer." msgstr "" -"În directiva cu numărul %u, lățimea argumentului numărul 0 nu este un întreg " -"pozitiv." +"În directiva numărul %zu, argumentul numărul 0 al lățimii nu este un număr " +"întreg pozitiv." -#: src/format-invalid.h:32 +#: src/format-invalid.h:35 #, c-format msgid "" -"In the directive number %u, the precision's argument number 0 is not a " +"In the directive number %zu, the precision's argument number 0 is not a " "positive integer." msgstr "" -"În directiva cu numărul %u, precizia argumentului numărul 0 nu este un întreg " -"pozitiv." +"În directiva cu numărul %zu, precizia argumentului numărul 0 nu este un " +"întreg pozitiv." -#: src/format-invalid.h:36 +#: src/format-invalid.h:39 #, c-format msgid "" -"In the directive number %u, the character '%c' is not a valid conversion " +"In the directive number %zu, the character '%c' is not a valid conversion " "specifier." msgstr "" -"În directiva cu numărul %u, caracterul „%c” nu este un specificator de " +"În directiva cu numărul %zu, caracterul „%c” nu este un specificator de " "conversie valid." -#: src/format-invalid.h:37 +#: src/format-invalid.h:40 #, c-format msgid "" -"The character that terminates the directive number %u is not a valid " +"The character that terminates the directive number %zu is not a valid " "conversion specifier." msgstr "" -"Caracterul care finalizează directiva numărul %u nu este un specificator de " +"Caracterul care finalizează directiva numărul %zu nu este un specificator de " "conversie valid." -#: src/format-invalid.h:40 +#: src/format-invalid.h:43 #, c-format -msgid "The string refers to argument number %u in incompatible ways." -msgstr "Șir are referire la numărul de argument %u prin metode incompatibile." +msgid "" +"In the directive number %zu, the flag '%c' is invalid for the conversion '%c'." +msgstr "" +"În directiva cu numărul %zu, fanionul „%c” nu este valid pentru conversia " +"„%c”." + +#: src/format-invalid.h:46 +#, c-format +msgid "The string refers to argument number %zu in incompatible ways." +msgstr "Șirul se referă la argumentul numărul %zu într-un mod incompatibil." #: src/format-java.c:241 #, c-format msgid "" -"In the directive number %u, the substring \"%s\" is not a valid date/time " +"In the directive number %zu, the substring \"%s\" is not a valid date/time " "style." msgstr "" -"În directiva cu numărul %u, subșirul „%s” nu este un stil valid de dată/oră." +"În directiva cu numărul %zu, subșirul „%s” nu este un stil valid de dată/oră." #: src/format-java.c:252 src/format-java.c:286 src/format-java.c:315 #, c-format -msgid "In the directive number %u, \"%s\" is not followed by a comma." -msgstr "În directiva cu numărul %u, „%s” nu este urmat de o virgulă." +msgid "In the directive number %zu, \"%s\" is not followed by a comma." +msgstr "În directiva cu numărul %zu, „%s” nu este urmat de o virgulă." #: src/format-java.c:275 #, c-format msgid "" -"In the directive number %u, the substring \"%s\" is not a valid number style." +"In the directive number %zu, the substring \"%s\" is not a valid number style." msgstr "" -"În directiva cu numărul %u, subșirul „%s” nu este un stil valid de număr." +"În directiva cu numărul %zu, subșirul „%s” nu este un stil valid de număr." #: src/format-java.c:324 #, c-format msgid "" -"In the directive number %u, the argument number is not followed by a comma " +"In the directive number %zu, the argument number is not followed by a comma " "and one of \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\"." msgstr "" -"În directiva cu numărul %u, numărul de argument nu este urmat de o virgulă și " -"unul dintre „%s”, „%s”, „%s”, „%s”." +"În directiva cu numărul %zu, numărul de argument nu este urmat de o virgulă " +"și unul dintre „%s”, „%s”, „%s”, „%s”." #: src/format-java.c:573 #, c-format -msgid "In the directive number %u, a choice contains no number." -msgstr "În directiva cu numărul %u, alegerea nu conține număr." +msgid "In the directive number %zu, a choice contains no number." +msgstr "În directiva cu numărul %zu, alegerea nu conține număr." #: src/format-java.c:584 #, c-format msgid "" -"In the directive number %u, a choice contains a number that is not followed " +"In the directive number %zu, a choice contains a number that is not followed " "by '<', '#' or '%s'." msgstr "" -"În directiva cu numărul %u, o alegere conține un număr care nu este urmat de " +"În directiva cu numărul %zu, o alegere conține un număr care nu este urmat de " "„<”, „#” sau „%s”." #: src/format-java.c:747 #, c-format msgid "" -"a format specification for argument {%u}, as in '%s', doesn't exist in '%s'" +"a format specification for argument {%zu}, as in '%s', doesn't exist in '%s'" msgstr "" -"o specificație de format pentru argumentul {%u}, ca în „%s”, nu există în „%s”" +"o specificație de format pentru argumentul {%zu}, ca în „%s”, nu există în " +"„%s”" #: src/format-java.c:759 #, c-format -msgid "a format specification for argument {%u} doesn't exist in '%s'" -msgstr "o specificație de format pentru argumentul {%u} nu există în „%s”" +msgid "a format specification for argument {%zu} doesn't exist in '%s'" +msgstr "o specificație de format pentru argumentul {%zu} nu există în „%s”" #: src/format-java.c:780 #, c-format msgid "" -"format specifications in '%s' and '%s' for argument {%u} are not the same" +"format specifications in '%s' and '%s' for argument {%zu} are not the same" msgstr "" -"specificațiile de format din „%s” și „%s” pentru argumentul {%u} nu sunt " +"specificațiile de format din „%s” și „%s” pentru argumentul {%zu} nu sunt " "aceleași" #: src/format-java-printf.c:132 #, c-format msgid "" -"In the directive number %u, the reference to the argument of the previous " +"In the directive number %zu, the reference to the argument of the previous " "directive is invalid." msgstr "" -"În directiva cu numărul %u, referința la argumentul directivei anterioare " -"este nevalidă." +"În directiva cu numărul %zu, referința la argumentul directivei anterioare nu " +"este validă." #: src/format-java-printf.c:135 #, c-format -msgid "In the directive number %u, the precision is missing." -msgstr "În directiva cu numărul %u, precizia lipsește." - -#: src/format-java-printf.c:138 -#, c-format -msgid "" -"In the directive number %u, the flag '%c' is invalid for the conversion '%c'." -msgstr "" -"În directiva cu numărul %u, indicatorul „%c” nu este valid pentru conversia " -"„%c”." - -#: src/format-java-printf.c:141 -#, c-format -msgid "In the directive number %u, a width is invalid for the conversion '%c'." +msgid "In the directive number %zu, a width is invalid for the conversion '%c'." msgstr "" -"În directiva cu numărul %u, o lățime nu este validă pentru conversia „%c”." +"În directiva cu numărul %zu, o lățime nu este validă pentru conversia „%c”." -#: src/format-java-printf.c:144 +#: src/format-java-printf.c:138 #, c-format msgid "" -"In the directive number %u, a precision is invalid for the conversion '%c'." +"In the directive number %zu, a precision is invalid for the conversion '%c'." msgstr "" -"În directiva cu numărul %u, o precizie nu este validă pentru conversia „%c”." +"În directiva cu numărul %zu, o precizie nu este validă pentru conversia „%c”." -#: src/format-java-printf.c:148 +#: src/format-java-printf.c:142 #, c-format msgid "" -"In the directive number %u, for the conversion '%c', the character '%c' is " +"In the directive number %zu, for the conversion '%c', the character '%c' is " "not a valid conversion suffix." msgstr "" -"În directiva cu numărul %u, pentru conversia „%c”, caracterul „%c” nu este un " -"sufix de conversie valid." +"În directiva cu numărul %zu, pentru conversia „%c”, caracterul „%c” nu este " +"un sufix de conversie valid." -#: src/format-java-printf.c:149 +#: src/format-java-printf.c:143 #, c-format msgid "" -"The character that terminates the directive number %u, for the conversion " +"The character that terminates the directive number %zu, for the conversion " "'%c', is not a valid conversion suffix." msgstr "" -"Caracterul care termină numărul directivei %u, pentru conversia „%c”, nu este " -"un sufix de conversie valid." +"Caracterul care termină numărul directivei %zu, pentru conversia „%c”, nu " +"este un sufix de conversie valid." #: src/format-kde.c:158 #, c-format msgid "" -"The string refers to argument number %u but ignores the arguments %u and %u." +"The string refers to argument number %zu but ignores the arguments %zu and " +"%zu." msgstr "" -"Șirul se referă la argumentul numărul %u, dar ignoră argumentele %u și %u." +"Șirul se referă la argumentul numărul %zu, dar ignoră argumentele %zu și %zu." #: src/format-kde.c:245 src/format-rust.c:529 #, c-format msgid "" -"a format specification for arguments %u and %u doesn't exist in '%s', only " +"a format specification for arguments %zu and %zu doesn't exist in '%s', only " "one argument may be ignored" msgstr "" -"o specificație de format pentru argumentele %u și %u nu există în „%s”, doar " -"un argument poate fi ignorat" +"o specificație de format pentru argumentele %zu și %zu nu există în „%s”, " +"doar un argument poate fi ignorat" #: src/format-kde-kuit.c:244 src/format-kde-kuit.c:264 src/format-kde-kuit.c:274 #, c-format @@ -800,42 +888,42 @@ msgstr "eroare în timpul analizării: %s" #: src/format-scheme.c:2392 #, c-format msgid "" -"In the directive number %u, parameter %u is of type '%s' but a parameter of " +"In the directive number %zu, parameter %zu is of type '%s' but a parameter of " "type '%s' is expected." msgstr "" -"În directiva cu numărul %u, parametrul %u este de tip „%s”, dar este de " +"În directiva cu numărul %zu, parametrul %zu este de tip „%s”, dar este " "așteptat un parametru de tip „%s”." #: src/format-lisp.c:2389 src/format-scheme.c:2415 #, c-format msgid "" -"In the directive number %u, too many parameters are given; expected at most " -"%u parameter." +"In the directive number %zu, too many parameters are given; expected at most " +"%zu parameter." msgid_plural "" -"In the directive number %u, too many parameters are given; expected at most " -"%u parameters." +"In the directive number %zu, too many parameters are given; expected at most " +"%zu parameters." msgstr[0] "" -"În directiva numărul %u sunt furnizați prea mulți parametri; se aștepta cel " +"În directiva numărul %zu sunt furnizați prea mulți parametri; se aștepta cel " "mult un parametru." msgstr[1] "" -"În directiva numărul %u sunt furnizați prea mulți parametri; se așteptau cel " +"În directiva numărul %zu sunt furnizați prea mulți parametri; se așteptau cel " "mult doi parametrii." msgstr[2] "" -"În directiva numărul %u sunt furnizați prea mulți parametri; se așteptau cel " -"mult %u parametrii." +"În directiva numărul %zu sunt furnizați prea mulți parametri; se așteptau cel " +"mult %zu parametrii." msgstr[3] "" -"În directiva numărul %u sunt furnizați prea mulți parametri; se așteptau cel " -"mult %u de parametrii." +"În directiva numărul %zu sunt furnizați prea mulți parametri; se așteptau cel " +"mult %zu de parametrii." #: src/format-lisp.c:2514 src/format-scheme.c:2516 #, c-format -msgid "In the directive number %u, '%c' is not followed by a digit." -msgstr "În directiva cu numărul %u,„%c” nu este urmat de o cifră." +msgid "In the directive number %zu, '%c' is not followed by a digit." +msgstr "În directiva cu numărul %zu,„%c” nu este urmat de o cifră." #: src/format-lisp.c:2754 src/format-scheme.c:2771 #, c-format -msgid "In the directive number %u, the argument %d is negative." -msgstr "În directiva numărul %u argumentul %d este negativ." +msgid "In the directive number %zu, the argument %d is negative." +msgstr "În directiva numărul %zu argumentul %d este negativ." #: src/format-lisp.c:2823 msgid "The string ends in the middle of a ~/.../ directive." @@ -850,101 +938,109 @@ msgstr "S-a găsit „~%c” fără „~%c” corespunzător." #: src/format-lisp.c:2881 src/format-scheme.c:2877 #, c-format -msgid "In the directive number %u, both the @ and the : modifiers are given." -msgstr "În directiva numărul %u sunt specificați ambii modificatori @ și : ." +msgid "In the directive number %zu, both the @ and the : modifiers are given." +msgstr "În directiva numărul %zu sunt specificați ambii modificatori @ și : ." #: src/format-lisp.c:2994 src/format-scheme.c:2990 #, c-format msgid "" -"In the directive number %u, '~:[' is not followed by two clauses, separated " +"In the directive number %zu, '~:[' is not followed by two clauses, separated " "by '~;'." msgstr "" -"În directiva numărul %u, „~[” nu este urmat de două clauze, separate prin " +"În directiva numărul %zu, „~[” nu este urmat de două clauze, separate prin " "„~,”." #: src/format-lisp.c:3344 src/format-scheme.c:3280 #, c-format -msgid "In the directive number %u, '~;' is used in an invalid position." -msgstr "În directiva numărul %u, „~,” este folosită într-o poziție nevalidă." +msgid "In the directive number %zu, '~;' is used in an invalid position." +msgstr "În directiva numărul %zu, „~,” este folosită într-o poziție nevalidă." -#: src/format-perl-brace.c:200 src/format-python-brace.c:522 -#: src/format-python.c:469 src/format-ruby.c:910 src/format-rust.c:474 +#: src/format-perl-brace.c:200 src/format-python-brace.c:569 +#: src/format-python.c:490 src/format-ruby.c:930 src/format-rust.c:474 #: src/format-sh.c:310 #, c-format msgid "a format specification for argument '%s' doesn't exist in '%s'" msgstr "o specificație de format pentru argumentul „%s” nu există în „%s”" -#: src/format-perl.c:426 +#: src/format-perl.c:438 #, c-format msgid "" -"In the directive number %u, the size specifier is incompatible with the " +"In the directive number %zu, the size specifier is incompatible with the " "conversion specifier '%c'." msgstr "" -"În directiva numărul %u, specificatorul de dimensiune este incompatibil cu " +"În directiva numărul %zu, specificatorul de dimensiune este incompatibil cu " "specificatorul de conversie „%c”." -#: src/format-python-brace.c:168 +#: src/format-python-brace.c:195 #, c-format -msgid "In the directive number %u, '%c' cannot start a field name." -msgstr "În directiva numărul %u, „%c” nu poate începe un nume de câmp." +msgid "In the directive number %zu, '%c' cannot start a getattr argument." +msgstr "În directiva numărul %zu, „%c” nu poate începe un argument getattr." -#: src/format-python-brace.c:170 +#: src/format-python-brace.c:197 #, c-format msgid "" -"In the directive number %u, a field name starts with a character that is not " -"alphanumerical or underscore." +"In the directive number %zu, a getattr argument starts with a character that " +"is not alphabetical or underscore." msgstr "" -"În directiva cu numărul %u, numele unui câmp începe cu un caracter care nu " -"este alfanumeric sau liniuță de subliniere." +"În directiva cu numărul %zu, un argument getattr începe cu un caracter care " +"nu este alfabetic sau liniuță de subliniere." -#: src/format-python-brace.c:199 +#: src/format-python-brace.c:221 #, c-format -msgid "In the directive number %u, '%c' cannot start a getattr argument." -msgstr "În directiva numărul %u, „%c” nu poate începe un argument getattr." +msgid "In the directive number %zu, '%c' cannot start a getitem argument." +msgstr "În directiva numărul %zu, „%c” nu poate începe un argument getitem." -#: src/format-python-brace.c:201 +#: src/format-python-brace.c:223 #, c-format msgid "" -"In the directive number %u, a getattr argument starts with a character that " -"is not alphabetical or underscore." +"In the directive number %zu, a getitem argument starts with a character that " +"is not alphanumerical or underscore." msgstr "" -"În directiva cu numărul %u, un argument getattr începe cu un caracter care nu " -"este alfabetic sau liniuță de subliniere." +"În directiva cu numărul %zu, un argument getitem începe cu un caracter care " +"nu este alfanumeric sau liniuță de subliniere." + +#: src/format-python-brace.c:233 +#, c-format +msgid "In the directive number %zu, there is an unterminated getitem argument." +msgstr "În directiva numărul %zu, există un argument getitem neterminat." -#: src/format-python-brace.c:225 +#: src/format-python-brace.c:256 #, c-format -msgid "In the directive number %u, '%c' cannot start a getitem argument." -msgstr "În directiva numărul %u, „%c” nu poate începe un argument getitem." +msgid "In the directive number %zu, '%c' cannot start a field name." +msgstr "În directiva numărul %zu, „%c” nu poate începe un nume de câmp." -#: src/format-python-brace.c:227 +#: src/format-python-brace.c:258 #, c-format msgid "" -"In the directive number %u, a getitem argument starts with a character that " -"is not alphanumerical or underscore." +"In the directive number %zu, a field name starts with a character that is not " +"alphanumerical or underscore." msgstr "" -"În directiva cu numărul %u, un argument getitem începe cu un caracter care nu " +"În directiva cu numărul %zu, numele unui câmp începe cu un caracter care nu " "este alfanumeric sau liniuță de subliniere." -#: src/format-python-brace.c:237 -#, c-format -msgid "In the directive number %u, there is an unterminated getitem argument." -msgstr "În directiva numărul %u, există un argument getitem neterminat." - -#: src/format-python-brace.c:254 +#: src/format-python-brace.c:271 #, c-format msgid "" -"In the directive number %u, no more nesting is allowed in a format specifier." +"In the directive number %zu, no more nesting is allowed in a format specifier." msgstr "" -"În numărul de directivă %u, nu mai este permisă suprapunerea într-un " +"În directiva numărul %zu, nu mai este permisă suprapunerea într-un " "specificator de format." -#: src/format-python-brace.c:293 src/format-python-brace.c:346 +#: src/format-python-brace.c:310 src/format-python-brace.c:363 #: src/format-rust.c:270 src/format-rust.c:327 #, c-format -msgid "The directive number %u is unterminated." -msgstr "Directiva cu numărul %u este neterminată." +msgid "The directive number %zu is unterminated." +msgstr "Directiva cu numărul %zu este neterminată." -#: src/format-python-brace.c:510 src/format-python.c:457 src/format-ruby.c:898 +#: src/format-python-brace.c:381 src/format-python-brace.c:398 +msgid "" +"The string refers to arguments both through absolute argument numbers and " +"through unnamed argument specifications." +msgstr "" +"Șirul se referă la argumente atât prin numere absolute de argument, cât și " +"prin specificații de argumente fără nume." + +#: src/format-python-brace.c:557 src/format-python.c:478 src/format-ruby.c:918 #: src/format-rust.c:462 src/format-sh.c:298 #, c-format msgid "" @@ -952,7 +1048,7 @@ msgid "" msgstr "" "o specificație de format pentru argumentul „%s”, ca în „%s”, nu există în „%s”" -#: src/format-python.c:108 src/format-ruby.c:125 +#: src/format-python.c:113 src/format-ruby.c:130 msgid "" "The string refers to arguments both through argument names and through " "unnamed argument specifications." @@ -960,7 +1056,7 @@ msgstr "" "Șirul se referă la argumente atât prin numele argumentelor cât și prin " "specificații de argumente nenominalizate." -#: src/format-python.c:348 src/format-ruby.c:789 +#: src/format-python.c:361 src/format-ruby.c:801 #, c-format msgid "The string refers to the argument named '%s' in incompatible ways." msgstr "Șirul se referă la argumentul numit „%s” în moduri incompatibile." @@ -992,7 +1088,7 @@ msgstr "Șirul se referă la argumentul numit „%s” în moduri incompatibile. # Morala, pentru „trăznaia” unuia, se scrie o # pagină întreagă(destul de vastă) în Wikipedia. # Și „bagă în boală”, multă lume „luminată”! 😇️ -#: src/format-python.c:425 +#: src/format-python.c:446 #, c-format msgid "" "format specifications in '%s' expect a mapping, those in '%s' expect a tuple" @@ -1000,7 +1096,7 @@ msgstr "" "specificațiile de format din „%s” se așteaptă la o tablă de asociere, cele " "din „%s” se așteaptă la un triplet de table de asociere" -#: src/format-python.c:433 +#: src/format-python.c:454 #, c-format msgid "" "format specifications in '%s' expect a tuple, those in '%s' expect a mapping" @@ -1008,7 +1104,7 @@ msgstr "" "specificațiile de format din „%s” se așteaptă la un triplet de table de " "asociere, cele din „%s” se așteaptă la o tablă de asociere" -#: src/format-python.c:493 src/format-ruby.c:931 +#: src/format-python.c:514 src/format-ruby.c:951 #, c-format msgid "" "format specifications in '%s' and '%s' for argument '%s' are not the same" @@ -1025,42 +1121,44 @@ msgstr "" "„%s” este un șir de format simplu, dar „%s” nu este: conține un indicator „L” " "sau un număr de argument din două cifre" -#: src/format-ruby.c:128 +#: src/format-ruby.c:133 #, c-format -msgid "In the directive number %u, two names are given for the same argument." -msgstr "În directiva numărul %u, sunt date două nume pentru același argument." +msgid "In the directive number %zu, two names are given for the same argument." +msgstr "În directiva numărul %zu, sunt date două nume pentru același argument." -#: src/format-ruby.c:131 +#: src/format-ruby.c:136 #, c-format -msgid "In the directive number %u, two numbers are given for the same argument." -msgstr "În directiva numărul %u, sunt date două numere pentru același argument." +msgid "" +"In the directive number %zu, two numbers are given for the same argument." +msgstr "" +"În directiva numărul %zu, sunt date două numere pentru același argument." -#: src/format-ruby.c:134 +#: src/format-ruby.c:139 #, c-format -msgid "In the directive number %u, a flag is given after the width." -msgstr "În directiva numărul %u, se dă un marcaj(flag) după lățime." +msgid "In the directive number %zu, a flag is given after the width." +msgstr "În directiva numărul %zu, se dă un fanion după lățime." -#: src/format-ruby.c:137 +#: src/format-ruby.c:142 #, c-format -msgid "In the directive number %u, a flag is given after the precision." -msgstr "În directiva numărul %u, se dă un marcaj(flag) după precizie." +msgid "In the directive number %zu, a flag is given after the precision." +msgstr "În directiva numărul %zu, se dă un fanion după precizie." -#: src/format-ruby.c:140 +#: src/format-ruby.c:145 #, c-format -msgid "In the directive number %u, the width is given after the precision." -msgstr "În directiva numărul %u, lăţimea este dată după precizie." +msgid "In the directive number %zu, the width is given after the precision." +msgstr "În directiva numărul %zu, lățimea este dată după precizie." -#: src/format-ruby.c:143 +#: src/format-ruby.c:148 #, c-format -msgid "In the directive number %u, a width is given twice." -msgstr "În directiva numărul %u, o lățime este dată de două ori." +msgid "In the directive number %zu, a width is given twice." +msgstr "În directiva numărul %zu, lățimea este specificată de două ori." -#: src/format-ruby.c:146 +#: src/format-ruby.c:151 #, c-format -msgid "In the directive number %u, a precision is given twice." -msgstr "În numărul de directivă %u, o precizie este dată de două ori." +msgid "In the directive number %zu, a precision is given twice." +msgstr "În numărul de directivă %zu, precizia este specificată de două ori." -#: src/format-ruby.c:866 +#: src/format-ruby.c:886 #, c-format msgid "" "format specifications in '%s' expect a hash table, those in '%s' expect " @@ -1069,7 +1167,7 @@ msgstr "" "specificațiile de format din „%s” așteaptă un tabel hash, cele din „%s” " "așteaptă argumente individuale" -#: src/format-ruby.c:874 +#: src/format-ruby.c:894 #, c-format msgid "" "format specifications in '%s' expect individual arguments, those in '%s' " @@ -1078,18 +1176,6 @@ msgstr "" "specificațiile de format din „%s” așteaptă argumente individuale, cele din " "„%s” așteaptă un tabel hash" -# R-GC, scrie: -# arg-id, l-am tradus ca: -# „argumentul identificator” -# *** -# sper să nu însemne: -# „identificatorul argumentului”, -# c-am sfeclit-o :-) -#: src/format-rust.c:179 -#, c-format -msgid "In the directive number %u, the argument number is too large." -msgstr "În directiva cu numărul %u, numărul argumentului este prea mare." - #: src/format-sh.c:78 msgid "The string refers to a shell variable with a non-ASCII name." msgstr "Șirul se referă la o variabilă de shell cu un nume non-ASCII." @@ -1114,54 +1200,73 @@ msgstr "" msgid "The string refers to a shell variable with an empty name." msgstr "Șirul se referă la o variabilă de shell cu un nume gol." +#: src/format-sh-printf.c:341 +msgid "The string ends in the middle of an escape sequence." +msgstr "Șirul se termină în mijlocul unei secvențe de eludare" + +#: src/format-sh-printf.c:351 +#, c-format +msgid "The escape sequence '%c%c' is unsupported (not in POSIX)." +msgstr "Secvența de eludare „%c%c” nu este acceptată (nu în POSIX)." + +#: src/format-sh-printf.c:352 +#, c-format +msgid "The escape sequence '%c%c' is invalid." +msgstr "The escape sequence '%c%c' is invalid." + +#: src/format-sh-printf.c:353 +msgid "This escape sequence is invalid." +msgstr "Secvența de eludare nu este validă." + #: src/format-smalltalk.c:90 #, c-format msgid "" -"In the directive number %u, the character '%c' is not a digit between 1 and 9." -msgstr "În directiva numărul %u, caracterul „%c” nu este o cifră între 1 și 9." +"In the directive number %zu, the character '%c' is not a digit between 1 and " +"9." +msgstr "În directiva numărul %zu, caracterul „%c” nu este o cifră între 1 și 9." #: src/format-smalltalk.c:91 #, c-format msgid "" -"The character that terminates the directive number %u is not a digit between " +"The character that terminates the directive number %zu is not a digit between " "1 and 9." msgstr "" -"Caracterul care termină directiva numărul %u nu este o cifră între 1 și 9." +"Caracterul care termină directiva numărul %zu nu este o cifră între 1 și 9." #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/hostname.c:198 src/msgattrib.c:361 src/msgcat.c:300 src/msgconv.c:250 -#: src/msgen.c:251 src/msgexec.c:191 src/msgfilter.c:295 src/msggrep.c:421 -#: src/msginit.c:267 src/msguniq.c:270 src/recode-sr-latin.c:118 +#: src/hostname.c:197 src/msgattrib.c:363 src/msgcat.c:302 src/msgconv.c:251 +#: src/msgen.c:252 src/msgexec.c:191 src/msgfilter.c:296 src/msggrep.c:440 +#: src/msginit.c:267 src/msguniq.c:272 src/recode-sr-latin.c:117 #: src/urlget.c:146 msgid "Bruno Haible" msgstr "Bruno Haible" -#: src/hostname.c:208 src/msginit.c:277 src/recode-sr-latin.c:127 +#: src/hostname.c:207 src/msginit.c:277 src/recode-sr-latin.c:126 #, c-format msgid "too many arguments" msgstr "prea mulți parametri" -#: src/hostname.c:225 src/msginit.c:361 src/recode-sr-latin.c:145 +#: src/hostname.c:224 src/msginit.c:361 src/recode-sr-latin.c:144 #, c-format, no-wrap msgid "Usage: %s [OPTION]\n" msgstr "Utilizare: %s [OPȚIUNE]\n" -#: src/hostname.c:229 +#: src/hostname.c:228 #, c-format msgid "Print the machine's hostname.\n" msgstr "Afișează numele de gazdă al mașinii.\n" -#: src/hostname.c:232 +#: src/hostname.c:231 #, c-format msgid "Output format:\n" msgstr "Format de ieșire:\n" -#: src/hostname.c:234 +#: src/hostname.c:233 #, c-format msgid " -s, --short short host name\n" msgstr " -s, --short numele de gazdă scurt\n" -#: src/hostname.c:236 +#: src/hostname.c:235 #, c-format msgid "" " -f, --fqdn, --long long host name, includes fully qualified " @@ -1172,29 +1277,29 @@ msgstr "" "complet calificat,\n" " și posibilele alias\n" -#: src/hostname.c:239 +#: src/hostname.c:238 #, c-format msgid " -i, --ip-address addresses for the hostname\n" msgstr " -i, --ip-address adresele pentru numele de gazdă\n" -#: src/hostname.c:242 src/msgattrib.c:535 src/msgcat.c:470 src/msgcmp.c:258 -#: src/msgcomm.c:456 src/msgconv.c:387 src/msgen.c:390 src/msgexec.c:305 -#: src/msgfilter.c:512 src/msgfmt.c:1096 src/msggrep.c:625 src/msginit.c:419 -#: src/msgmerge.c:671 src/msgunfmt.c:527 src/msguniq.c:418 -#: src/recode-sr-latin.c:158 src/urlget.c:183 src/xgettext.c:1347 +#: src/hostname.c:241 src/msgattrib.c:537 src/msgcat.c:472 src/msgcmp.c:259 +#: src/msgcomm.c:458 src/msgconv.c:388 src/msgen.c:391 src/msgexec.c:305 +#: src/msgfilter.c:513 src/msgfmt.c:1096 src/msggrep.c:649 src/msginit.c:419 +#: src/msgmerge.c:672 src/msgunfmt.c:526 src/msguniq.c:420 +#: src/recode-sr-latin.c:157 src/urlget.c:183 src/xgettext.c:1349 #, c-format, no-wrap msgid "Informative output:\n" msgstr "Ieșire informativă:\n" -#: src/hostname.c:273 src/hostname.c:279 src/hostname.c:286 +#: src/hostname.c:272 src/hostname.c:278 src/hostname.c:285 #, c-format msgid "could not get host name" msgstr "nu s-a putut obține numele de gazdă" -#: src/if-error.c:45 src/msgl-cat.c:477 src/msgl-cat.c:483 src/msgl-cat.c:500 +#: src/if-error.c:45 src/msgl-cat.c:475 src/msgl-cat.c:481 src/msgl-cat.c:498 #: src/msgl-charset.c:152 src/msgl-charset.c:187 src/xerror-handler.c:120 -#: src/xerror-handler.c:145 src/xgettext.c:652 src/xgettext.c:2211 -#: src/xgettext.c:2341 src/xg-message.c:337 +#: src/xerror-handler.c:145 src/xgettext.c:654 src/xgettext.c:2218 +#: src/xgettext.c:2348 src/xg-message.c:337 #, c-format msgid "warning: " msgstr "avertisment: " @@ -1203,11 +1308,11 @@ msgstr "avertisment: " msgid "error: " msgstr "eroare: " -#: src/if-error.c:52 +#: src/if-error.c:50 msgid "" msgstr "" -#: src/if-error.c:53 +#: src/if-error.c:51 msgid "" msgstr "" @@ -1282,18 +1387,18 @@ msgstr "nu se poate citi fișierul XML %s" msgid "the root element is not \"locatingRules\"" msgstr "elementul rădăcină nu este „locatingRules”" -#: src/msgattrib.c:376 src/msgconv.c:265 src/msgexec.c:152 src/msgfilter.c:196 -#: src/msggrep.c:436 src/msginit.c:189 src/msguniq.c:285 +#: src/msgattrib.c:378 src/msgconv.c:266 src/msgexec.c:152 src/msgfilter.c:196 +#: src/msggrep.c:455 src/msginit.c:189 src/msguniq.c:287 #, c-format msgid "at most one input file allowed" msgstr "cel mult un fișier de intrare este permis" -#: src/msgattrib.c:382 src/msgcat.c:316 src/msgcomm.c:301 src/msgconv.c:271 -#: src/msgen.c:273 src/msgfilter.c:310 src/msgfmt.c:516 src/msgfmt.c:530 -#: src/msgfmt.c:545 src/msgfmt.c:567 src/msggrep.c:442 src/msgmerge.c:404 -#: src/msgmerge.c:409 src/msgmerge.c:414 src/msgmerge.c:419 src/msgmerge.c:440 -#: src/msgunfmt.c:298 src/msguniq.c:291 src/xgettext.c:786 src/xgettext.c:793 -#: src/xgettext.c:796 src/xgettext.c:799 src/xgettext.c:823 +#: src/msgattrib.c:384 src/msgcat.c:318 src/msgcomm.c:303 src/msgconv.c:272 +#: src/msgen.c:274 src/msgfilter.c:311 src/msgfmt.c:516 src/msgfmt.c:530 +#: src/msgfmt.c:545 src/msgfmt.c:567 src/msggrep.c:461 src/msgmerge.c:405 +#: src/msgmerge.c:410 src/msgmerge.c:415 src/msgmerge.c:420 src/msgmerge.c:441 +#: src/msgunfmt.c:297 src/msguniq.c:293 src/xgettext.c:788 src/xgettext.c:795 +#: src/xgettext.c:798 src/xgettext.c:801 src/xgettext.c:825 #, c-format msgid "%s and %s are mutually exclusive" msgstr "%s și %s se exclud reciproc" @@ -1302,12 +1407,12 @@ msgstr "%s și %s se exclud reciproc" # acest mesaj, și următoarele, pot să fie # vizualizate, rulînd comanda: # «msgattrib --help». -#: src/msgattrib.c:422 src/msgconv.c:309 src/msggrep.c:513 src/msguniq.c:327 +#: src/msgattrib.c:424 src/msgconv.c:310 src/msggrep.c:532 src/msguniq.c:329 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]\n" msgstr "Utilizare: %s [OPȚIUNE] [FIȘIER_INTRARE]\n" -#: src/msgattrib.c:427 +#: src/msgattrib.c:429 #, c-format, no-wrap msgid "" "Filters the messages of a translation catalog according to their attributes,\n" @@ -1316,10 +1421,10 @@ msgstr "" "Filtrează mesajele unui catalog de traduceri potrivit atributelor lor,\n" "și manipulează atributele.\n" -#: src/msgattrib.c:431 src/msgcat.c:385 src/msgcmp.c:227 src/msgcomm.c:376 -#: src/msgconv.c:317 src/msgen.c:325 src/msgexec.c:286 src/msgfilter.c:426 -#: src/msggrep.c:523 src/msginit.c:371 src/msgmerge.c:564 src/msgunfmt.c:435 -#: src/msguniq.c:343 +#: src/msgattrib.c:433 src/msgcat.c:387 src/msgcmp.c:228 src/msgcomm.c:378 +#: src/msgconv.c:318 src/msgen.c:326 src/msgexec.c:286 src/msgfilter.c:427 +#: src/msggrep.c:542 src/msginit.c:371 src/msgmerge.c:565 src/msgunfmt.c:434 +#: src/msguniq.c:345 #, c-format msgid "" "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" @@ -1327,23 +1432,23 @@ msgstr "" "Argumentele obligatorii pentru opțiunile lungi sunt deasemenea obligatorii\n" "pentru opțiunile scurte.\n" -#: src/msgattrib.c:434 src/msgcat.c:388 src/msgcmp.c:230 src/msgcomm.c:379 -#: src/msgconv.c:320 src/msgen.c:328 src/msgexec.c:289 src/msgfilter.c:429 -#: src/msgfmt.c:942 src/msggrep.c:526 src/msginit.c:374 src/msgmerge.c:567 -#: src/msgunfmt.c:449 src/msguniq.c:346 src/xgettext.c:1157 +#: src/msgattrib.c:436 src/msgcat.c:390 src/msgcmp.c:231 src/msgcomm.c:381 +#: src/msgconv.c:321 src/msgen.c:329 src/msgexec.c:289 src/msgfilter.c:430 +#: src/msgfmt.c:942 src/msggrep.c:545 src/msginit.c:374 src/msgmerge.c:568 +#: src/msgunfmt.c:448 src/msguniq.c:348 src/xgettext.c:1159 #, c-format msgid "Input file location:\n" msgstr "Locație fișier de intrare:\n" -#: src/msgattrib.c:436 src/msgconv.c:322 src/msggrep.c:528 src/msguniq.c:348 +#: src/msgattrib.c:438 src/msgconv.c:323 src/msggrep.c:547 src/msguniq.c:350 #, c-format msgid " INPUTFILE input PO file\n" msgstr " FIȘIER_INTRARE fișierul PO de intrare\n" -#: src/msgattrib.c:438 src/msgcat.c:394 src/msgcmp.c:236 src/msgcomm.c:385 -#: src/msgconv.c:324 src/msgen.c:332 src/msgexec.c:293 src/msgfilter.c:433 -#: src/msgfmt.c:946 src/msggrep.c:530 src/msgmerge.c:573 src/msguniq.c:350 -#: src/xgettext.c:1163 +#: src/msgattrib.c:440 src/msgcat.c:396 src/msgcmp.c:237 src/msgcomm.c:387 +#: src/msgconv.c:325 src/msgen.c:333 src/msgexec.c:293 src/msgfilter.c:434 +#: src/msgfmt.c:946 src/msggrep.c:549 src/msgmerge.c:574 src/msguniq.c:352 +#: src/xgettext.c:1165 #, c-format msgid "" " -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n" @@ -1352,34 +1457,34 @@ msgstr "" "fișierelor\n" " de intrare\n" -#: src/msgattrib.c:440 src/msgconv.c:326 src/msgexec.c:295 src/msgfilter.c:435 -#: src/msggrep.c:532 src/msgunfmt.c:453 src/msguniq.c:352 +#: src/msgattrib.c:442 src/msgconv.c:327 src/msgexec.c:295 src/msgfilter.c:436 +#: src/msggrep.c:551 src/msgunfmt.c:452 src/msguniq.c:354 #, c-format msgid "If no input file is given or if it is -, standard input is read.\n" msgstr "" "Dacă nu este dat nici un fișier de intrare sau dacă este „-”,\n" "se va citi intrarea standard.\n" -#: src/msgattrib.c:443 src/msgcat.c:399 src/msgcomm.c:390 src/msgconv.c:329 -#: src/msgen.c:337 src/msgfilter.c:438 src/msgfmt.c:970 src/msggrep.c:535 -#: src/msginit.c:382 src/msgmerge.c:585 src/msgunfmt.c:489 src/msguniq.c:355 -#: src/xgettext.c:1168 +#: src/msgattrib.c:445 src/msgcat.c:401 src/msgcomm.c:392 src/msgconv.c:330 +#: src/msgen.c:338 src/msgfilter.c:439 src/msgfmt.c:970 src/msggrep.c:554 +#: src/msginit.c:382 src/msgmerge.c:586 src/msgunfmt.c:488 src/msguniq.c:357 +#: src/xgettext.c:1170 #, c-format msgid "Output file location:\n" msgstr "Locație fișier de ieșire:\n" -#: src/msgattrib.c:445 src/msgcat.c:401 src/msgcomm.c:392 src/msgconv.c:331 -#: src/msgen.c:339 src/msgfilter.c:440 src/msgfmt.c:972 src/msgfmt.c:1021 -#: src/msgfmt.c:1040 src/msggrep.c:537 src/msgmerge.c:587 src/msgunfmt.c:491 -#: src/msguniq.c:357 +#: src/msgattrib.c:447 src/msgcat.c:403 src/msgcomm.c:394 src/msgconv.c:332 +#: src/msgen.c:340 src/msgfilter.c:441 src/msgfmt.c:972 src/msgfmt.c:1021 +#: src/msgfmt.c:1040 src/msggrep.c:556 src/msgmerge.c:588 src/msgunfmt.c:490 +#: src/msguniq.c:359 #, c-format msgid " -o, --output-file=FILE write output to specified file\n" msgstr "" " -o, --output-file=FIȘIER scrie rezultatul în fișierul specificat\n" -#: src/msgattrib.c:447 src/msgcat.c:403 src/msgcomm.c:394 src/msgconv.c:333 -#: src/msgen.c:341 src/msgfilter.c:442 src/msggrep.c:539 src/msgmerge.c:589 -#: src/msgunfmt.c:493 src/msguniq.c:359 +#: src/msgattrib.c:449 src/msgcat.c:405 src/msgcomm.c:396 src/msgconv.c:334 +#: src/msgen.c:342 src/msgfilter.c:443 src/msggrep.c:558 src/msgmerge.c:590 +#: src/msgunfmt.c:492 src/msguniq.c:361 #, c-format msgid "" "The results are written to standard output if no output file is specified\n" @@ -1388,12 +1493,12 @@ msgstr "" "Rezultatele sunt scrise la ieșirea standard dacă nu este specificat niciun\n" "fișier de ieșire sau dacă acesta este „-”.\n" -#: src/msgattrib.c:451 src/msgcat.c:407 src/msgcomm.c:398 src/msguniq.c:363 +#: src/msgattrib.c:453 src/msgcat.c:409 src/msgcomm.c:400 src/msguniq.c:365 #, c-format msgid "Message selection:\n" msgstr "Selecție mesaje:\n" -#: src/msgattrib.c:453 +#: src/msgattrib.c:455 #, c-format msgid "" " --translated keep translated, remove untranslated messages\n" @@ -1401,7 +1506,7 @@ msgstr "" " --translated păstrează pe cele traduse, șterge mesajele " "netraduse\n" -#: src/msgattrib.c:455 +#: src/msgattrib.c:457 #, c-format msgid "" " --untranslated keep untranslated, remove translated messages\n" @@ -1409,58 +1514,58 @@ msgstr "" " --untranslated păstrează pe cele netraduse, șterge mesajele " "traduse\n" -#: src/msgattrib.c:457 +#: src/msgattrib.c:459 #, c-format msgid " --no-fuzzy remove 'fuzzy' marked messages\n" msgstr " --no-fuzzy șterge mesajele marcate cu „fuzzy”\n" -#: src/msgattrib.c:459 +#: src/msgattrib.c:461 #, c-format msgid " --only-fuzzy keep 'fuzzy' marked messages\n" msgstr " --only-fuzzy păstrează mesajele marcate cu „fuzzy”\n" -#: src/msgattrib.c:461 +#: src/msgattrib.c:463 #, c-format msgid " --no-obsolete remove obsolete #~ messages\n" msgstr " --no-obsolete șterge mesajele învechite #~ \n" -#: src/msgattrib.c:463 +#: src/msgattrib.c:465 #, c-format msgid " --only-obsolete keep obsolete #~ messages\n" msgstr " --only-obsolete păstrează mesajele învechite #~ \n" -#: src/msgattrib.c:466 +#: src/msgattrib.c:468 #, c-format msgid "Attribute manipulation:\n" msgstr "Manipulare de atribute:\n" -#: src/msgattrib.c:468 +#: src/msgattrib.c:470 #, c-format msgid " --set-fuzzy set all messages 'fuzzy'\n" msgstr " --set-fuzzy marchează toate mesajele cu „fuzzy”\n" -#: src/msgattrib.c:470 +#: src/msgattrib.c:472 #, c-format msgid " --clear-fuzzy set all messages non-'fuzzy'\n" msgstr "" " --clear-fuzzy demarchează toate mesajele care erau marcate " "cu „fuzzy”\n" -#: src/msgattrib.c:472 +#: src/msgattrib.c:474 #, c-format msgid " --set-obsolete set all messages obsolete\n" msgstr "" " --set-obsolete marchează toate mesajele ca învechite, cu " "„#~”\n" -#: src/msgattrib.c:474 +#: src/msgattrib.c:476 #, c-format msgid " --clear-obsolete set all messages non-obsolete\n" msgstr "" " --clear-obsolete demarchează toate mesajele care erau marcate " "ca învechite, cu „#~”\n" -#: src/msgattrib.c:476 +#: src/msgattrib.c:478 #, c-format msgid "" " --previous when setting 'fuzzy', keep previous msgids\n" @@ -1470,7 +1575,7 @@ msgstr "" "urile\n" " anterioare ale mesajelor traduse.\n" -#: src/msgattrib.c:479 +#: src/msgattrib.c:481 #, c-format msgid "" " --clear-previous remove the \"previous msgid\" from all " @@ -1479,7 +1584,7 @@ msgstr "" " --clear-previous elimină „msgid-ul anterior” din toate " "mesajele\n" -#: src/msgattrib.c:481 +#: src/msgattrib.c:483 #, c-format msgid "" " --empty when removing 'fuzzy', also set msgstr empty\n" @@ -1488,7 +1593,7 @@ msgstr "" "de asemenea,\n" " șirul „msgstr” coresponent ca gol\n" -#: src/msgattrib.c:483 +#: src/msgattrib.c:485 #, c-format msgid "" " --only-file=FILE.po manipulate only entries listed in FILE.po\n" @@ -1496,7 +1601,7 @@ msgstr "" " --only-file=FIȘIER.po manipulează doar intrările listate în " "FIȘIER.po\n" -#: src/msgattrib.c:485 +#: src/msgattrib.c:487 #, c-format msgid "" " --ignore-file=FILE.po manipulate only entries not listed in FILE.po\n" @@ -1504,13 +1609,13 @@ msgstr "" " --ignore-file=FIȘIER.po manipulează doar intrările nelistate în " "FIȘIER.po\n" -#: src/msgattrib.c:487 +#: src/msgattrib.c:489 #, c-format msgid " --fuzzy synonym for --only-fuzzy --clear-fuzzy\n" msgstr "" " --fuzzy sinonim pentru „--only-fuzzy --clear-fuzzy”\n" -#: src/msgattrib.c:489 +#: src/msgattrib.c:491 #, c-format msgid "" " --obsolete synonym for --only-obsolete --clear-obsolete\n" @@ -1518,24 +1623,24 @@ msgstr "" " --obsolete sinonim pentru „--only-obsolete --clear-" "obsolete”\n" -#: src/msgattrib.c:492 src/msgcat.c:419 src/msgcmp.c:250 src/msgcomm.c:410 -#: src/msgconv.c:344 src/msgen.c:345 src/msgexec.c:298 src/msgfilter.c:467 -#: src/msgfmt.c:1053 src/msggrep.c:582 src/msginit.c:390 src/msgmerge.c:625 -#: src/msguniq.c:370 +#: src/msgattrib.c:494 src/msgcat.c:421 src/msgcmp.c:251 src/msgcomm.c:412 +#: src/msgconv.c:345 src/msgen.c:346 src/msgexec.c:298 src/msgfilter.c:468 +#: src/msgfmt.c:1053 src/msggrep.c:606 src/msginit.c:390 src/msgmerge.c:626 +#: src/msguniq.c:372 #, c-format msgid "Input file syntax:\n" msgstr "Sintaxă fișier de intrare:\n" -#: src/msgattrib.c:494 src/msgconv.c:346 src/msgen.c:347 src/msgexec.c:300 -#: src/msgfilter.c:469 src/msggrep.c:584 src/msginit.c:392 src/msguniq.c:372 +#: src/msgattrib.c:496 src/msgconv.c:347 src/msgen.c:348 src/msgexec.c:300 +#: src/msgfilter.c:470 src/msggrep.c:608 src/msginit.c:392 src/msguniq.c:374 #, c-format msgid " -P, --properties-input input file is in Java .properties syntax\n" msgstr "" " -P, --properties-input fișierul de intrare este în sintaxa\n" " Java .properties\n" -#: src/msgattrib.c:496 src/msgconv.c:348 src/msgen.c:349 src/msgexec.c:302 -#: src/msgfilter.c:471 src/msggrep.c:586 src/msginit.c:394 src/msguniq.c:374 +#: src/msgattrib.c:498 src/msgconv.c:349 src/msgen.c:350 src/msgexec.c:302 +#: src/msgfilter.c:472 src/msggrep.c:610 src/msginit.c:394 src/msguniq.c:376 #, c-format msgid "" " --stringtable-input input file is in NeXTstep/GNUstep .strings " @@ -1544,17 +1649,17 @@ msgstr "" " --stringtable-input fișierul de intrare este în sintaxa\n" " NeXTstep/GNUstep .strings\n" -#: src/msgattrib.c:499 src/msgcat.c:427 src/msgcomm.c:418 src/msgconv.c:351 -#: src/msgen.c:352 src/msgfilter.c:474 src/msgfmt.c:1081 src/msggrep.c:589 -#: src/msginit.c:397 src/msgmerge.c:633 src/msgunfmt.c:497 src/msguniq.c:377 -#: src/xgettext.c:1279 +#: src/msgattrib.c:501 src/msgcat.c:429 src/msgcomm.c:420 src/msgconv.c:352 +#: src/msgen.c:353 src/msgfilter.c:475 src/msgfmt.c:1081 src/msggrep.c:613 +#: src/msginit.c:397 src/msgmerge.c:634 src/msgunfmt.c:496 src/msguniq.c:379 +#: src/xgettext.c:1281 #, c-format msgid "Output details:\n" msgstr "Detalii ieșire:\n" -#: src/msgattrib.c:501 src/msgcat.c:436 src/msgcomm.c:420 src/msgconv.c:353 -#: src/msgen.c:356 src/msgfilter.c:476 src/msggrep.c:591 src/msginit.c:403 -#: src/msgmerge.c:637 src/msgunfmt.c:499 src/msguniq.c:384 src/xgettext.c:1281 +#: src/msgattrib.c:503 src/msgcat.c:438 src/msgcomm.c:422 src/msgconv.c:354 +#: src/msgen.c:357 src/msgfilter.c:477 src/msggrep.c:615 src/msginit.c:403 +#: src/msgmerge.c:638 src/msgunfmt.c:498 src/msguniq.c:386 src/xgettext.c:1283 #, c-format msgid "" " --color use colors and other text attributes always\n" @@ -1570,9 +1675,9 @@ msgstr "" " dacă VALOARE. VALOARE poate fi: „always”, \n" " „never”, „auto” sau „html”.\n" -#: src/msgattrib.c:505 src/msgcat.c:440 src/msgcomm.c:424 src/msgconv.c:357 -#: src/msgen.c:360 src/msgfilter.c:480 src/msggrep.c:595 src/msginit.c:407 -#: src/msgmerge.c:641 src/msgunfmt.c:503 src/msguniq.c:388 src/xgettext.c:1285 +#: src/msgattrib.c:507 src/msgcat.c:442 src/msgcomm.c:426 src/msgconv.c:358 +#: src/msgen.c:361 src/msgfilter.c:481 src/msggrep.c:619 src/msginit.c:407 +#: src/msgmerge.c:642 src/msgunfmt.c:502 src/msguniq.c:390 src/xgettext.c:1287 #, c-format msgid " --style=STYLEFILE specify CSS style rule file for --color\n" msgstr "" @@ -1580,17 +1685,17 @@ msgstr "" "pentru\n" " opțiunea „--color”\n" -#: src/msgattrib.c:507 src/msgcat.c:442 src/msgcomm.c:426 src/msgconv.c:359 -#: src/msgen.c:362 src/msgmerge.c:643 src/msgunfmt.c:505 src/msguniq.c:390 -#: src/xgettext.c:1287 +#: src/msgattrib.c:509 src/msgcat.c:444 src/msgcomm.c:428 src/msgconv.c:360 +#: src/msgen.c:363 src/msgmerge.c:644 src/msgunfmt.c:504 src/msguniq.c:392 +#: src/xgettext.c:1289 #, c-format msgid " -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n" msgstr "" " -e, --no-escape nu folosește eludări C în ieșire (implicit)\n" -#: src/msgattrib.c:509 src/msgcat.c:444 src/msgcomm.c:428 src/msgconv.c:361 -#: src/msgen.c:364 src/msgfilter.c:484 src/msgmerge.c:645 src/msgunfmt.c:507 -#: src/msguniq.c:392 src/xgettext.c:1289 +#: src/msgattrib.c:511 src/msgcat.c:446 src/msgcomm.c:430 src/msgconv.c:362 +#: src/msgen.c:365 src/msgfilter.c:485 src/msgmerge.c:646 src/msgunfmt.c:506 +#: src/msguniq.c:394 src/xgettext.c:1291 #, c-format msgid "" " -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n" @@ -1598,29 +1703,29 @@ msgstr "" " -E, --escape folosește eludări C în ieșire, fără caractere\n" " extinse\n" -#: src/msgattrib.c:511 src/msgcat.c:446 src/msgcomm.c:430 src/msgconv.c:363 -#: src/msgen.c:366 src/msgfilter.c:486 src/msggrep.c:601 src/msgmerge.c:647 -#: src/msgunfmt.c:509 src/msguniq.c:394 src/xgettext.c:1291 +#: src/msgattrib.c:513 src/msgcat.c:448 src/msgcomm.c:432 src/msgconv.c:364 +#: src/msgen.c:367 src/msgfilter.c:487 src/msggrep.c:625 src/msgmerge.c:648 +#: src/msgunfmt.c:508 src/msguniq.c:396 src/xgettext.c:1293 #, c-format msgid " --force-po write PO file even if empty\n" msgstr " --force-po scrie fișierul PO chiar dacă este gol\n" -#: src/msgattrib.c:513 src/msgcat.c:448 src/msgcomm.c:432 src/msguniq.c:396 -#: src/xgettext.c:1293 +#: src/msgattrib.c:515 src/msgcat.c:450 src/msgcomm.c:434 src/msguniq.c:398 +#: src/xgettext.c:1295 #, c-format msgid " -i, --indent write the .po file using indented style\n" msgstr "" " -i, --indent scrie fișierul .po folosind stil indentat\n" -#: src/msgattrib.c:515 src/msgcat.c:450 src/msgcomm.c:434 src/msguniq.c:398 -#: src/xgettext.c:1295 +#: src/msgattrib.c:517 src/msgcat.c:452 src/msgcomm.c:436 src/msguniq.c:400 +#: src/xgettext.c:1297 #, c-format msgid " --no-location do not write '#: filename:line' lines\n" msgstr "" " --no-location nu scrie liniile „#: nume_fișier:linie”\n" -#: src/msgattrib.c:517 src/msgcat.c:452 src/msgcomm.c:436 src/msguniq.c:400 -#: src/xgettext.c:1297 +#: src/msgattrib.c:519 src/msgcat.c:454 src/msgcomm.c:438 src/msguniq.c:402 +#: src/xgettext.c:1299 #, c-format msgid "" " -n, --add-location generate '#: filename:line' lines (default)\n" @@ -1628,40 +1733,40 @@ msgstr "" " -n, --add-location generează liniile „#: nume_fișier:linie” " "(implicit)\n" -#: src/msgattrib.c:519 src/msgcat.c:454 src/msgcomm.c:438 src/msguniq.c:402 -#: src/xgettext.c:1299 +#: src/msgattrib.c:521 src/msgcat.c:456 src/msgcomm.c:440 src/msguniq.c:404 +#: src/xgettext.c:1301 #, c-format msgid "" " --strict write out strict Uniforum conforming .po file\n" msgstr "" " --strict scrie fișiere .po, strict conform Uniforum\n" -#: src/msgattrib.c:521 src/msgcat.c:456 src/msgcomm.c:440 src/msgconv.c:373 -#: src/msgen.c:376 src/msgfilter.c:498 src/msggrep.c:611 src/msginit.c:409 -#: src/msgmerge.c:657 src/msgunfmt.c:515 src/msguniq.c:404 +#: src/msgattrib.c:523 src/msgcat.c:458 src/msgcomm.c:442 src/msgconv.c:374 +#: src/msgen.c:377 src/msgfilter.c:499 src/msggrep.c:635 src/msginit.c:409 +#: src/msgmerge.c:658 src/msgunfmt.c:514 src/msguniq.c:406 #, c-format msgid " -p, --properties-output write out a Java .properties file\n" msgstr " -p, --properties-output scrie un fișier .properties Java\n" -#: src/msgattrib.c:523 src/msgcat.c:458 src/msgcomm.c:442 src/msgconv.c:375 -#: src/msgen.c:378 src/msgfilter.c:500 src/msggrep.c:613 src/msginit.c:411 -#: src/msgmerge.c:659 src/msgunfmt.c:517 src/msguniq.c:406 src/xgettext.c:1303 +#: src/msgattrib.c:525 src/msgcat.c:460 src/msgcomm.c:444 src/msgconv.c:376 +#: src/msgen.c:379 src/msgfilter.c:501 src/msggrep.c:637 src/msginit.c:411 +#: src/msgmerge.c:660 src/msgunfmt.c:516 src/msguniq.c:408 src/xgettext.c:1305 #, c-format msgid "" " --stringtable-output write out a NeXTstep/GNUstep .strings file\n" msgstr "" " --stringtable-output scrie un fișier .strings NeXTstep/GNUstep\n" -#: src/msgattrib.c:525 src/msgcat.c:460 src/msgcomm.c:444 src/msgconv.c:377 -#: src/msgen.c:380 src/msgfilter.c:502 src/msggrep.c:615 src/msginit.c:413 -#: src/msgmerge.c:661 src/msgunfmt.c:519 src/msguniq.c:408 src/xgettext.c:1307 +#: src/msgattrib.c:527 src/msgcat.c:462 src/msgcomm.c:446 src/msgconv.c:378 +#: src/msgen.c:381 src/msgfilter.c:503 src/msggrep.c:639 src/msginit.c:413 +#: src/msgmerge.c:662 src/msgunfmt.c:518 src/msguniq.c:410 src/xgettext.c:1309 #, c-format msgid " -w, --width=NUMBER set output page width\n" msgstr " -w, --width=NUMĂR stabilește lățimea paginii de ieșire\n" -#: src/msgattrib.c:527 src/msgcat.c:462 src/msgcomm.c:446 src/msgconv.c:379 -#: src/msgen.c:382 src/msgfilter.c:504 src/msggrep.c:617 src/msginit.c:415 -#: src/msgmerge.c:663 src/msgunfmt.c:521 src/msguniq.c:410 src/xgettext.c:1309 +#: src/msgattrib.c:529 src/msgcat.c:464 src/msgcomm.c:448 src/msgconv.c:380 +#: src/msgen.c:383 src/msgfilter.c:505 src/msggrep.c:641 src/msginit.c:415 +#: src/msgmerge.c:664 src/msgunfmt.c:520 src/msguniq.c:412 src/xgettext.c:1311 #, c-format msgid "" " --no-wrap do not break long message lines, longer than\n" @@ -1672,22 +1777,22 @@ msgstr "" " decât lățimea paginii de ieșire,în câteva " "linii\n" -#: src/msgattrib.c:530 src/msgcat.c:465 src/msgcomm.c:449 src/msgconv.c:382 -#: src/msgen.c:385 src/msgfilter.c:507 src/msgunfmt.c:524 src/msguniq.c:413 +#: src/msgattrib.c:532 src/msgcat.c:467 src/msgcomm.c:451 src/msgconv.c:383 +#: src/msgen.c:386 src/msgfilter.c:508 src/msgunfmt.c:523 src/msguniq.c:415 #, c-format msgid " -s, --sort-output generate sorted output\n" msgstr " -s, --sort-output generează ieșiri ordonate alfanumeric\n" -#: src/msgattrib.c:532 src/msgcat.c:467 src/msgcomm.c:451 src/msgconv.c:384 -#: src/msgen.c:387 src/msgfilter.c:509 src/msgmerge.c:668 src/msguniq.c:415 -#: src/xgettext.c:1314 +#: src/msgattrib.c:534 src/msgcat.c:469 src/msgcomm.c:453 src/msgconv.c:385 +#: src/msgen.c:388 src/msgfilter.c:510 src/msgmerge.c:669 src/msguniq.c:417 +#: src/xgettext.c:1316 #, c-format msgid " -F, --sort-by-file sort output by file location\n" msgstr "" " -F, --sort-by-file ordonează ieșirea după locația fișierelor de\n" " referință a mesajelor\n" -#: src/msgcat.c:322 src/msgcomm.c:327 +#: src/msgcat.c:324 src/msgcomm.c:329 #, c-format msgid "impossible selection criteria specified (%d < n < %d)" msgstr "criteriu de selecție specificat imposibil (%d < n < %d)" @@ -1698,12 +1803,12 @@ msgstr "criteriu de selecție specificat imposibil (%d < n < %d)" # «msgcat --help», # «msgcomm --help», sau # «xgettext --help». -#: src/msgcat.c:368 src/msgcomm.c:360 src/xgettext.c:1143 +#: src/msgcat.c:370 src/msgcomm.c:362 src/xgettext.c:1145 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]...\n" msgstr "Utilizare: %s [OPȚIUNE] [FIȘIER_INTRARE]...\n" -#: src/msgcat.c:373 +#: src/msgcat.c:375 #, c-format, no-wrap msgid "" "Concatenates and merges the specified PO files.\n" @@ -1726,24 +1831,24 @@ msgstr "" "extrase și pozițiile fișierelor vor fi cumulate, cu excepția faptului că, dacă se specifică\n" "„--use-first”, acestea vor fi preluate din primul fișier PO pentru a le defini.\n" -#: src/msgcat.c:390 src/msgcomm.c:381 src/xgettext.c:1159 +#: src/msgcat.c:392 src/msgcomm.c:383 src/xgettext.c:1161 #, c-format msgid " INPUTFILE ... input files\n" msgstr " FIȘIER_INTRARE ... fișiere de intrare\n" -#: src/msgcat.c:392 src/msgcomm.c:383 src/xgettext.c:1161 +#: src/msgcat.c:394 src/msgcomm.c:385 src/xgettext.c:1163 #, c-format msgid " -f, --files-from=FILE get list of input files from FILE\n" msgstr "" " -f, --files-from=FIȘIER obține lista de fișiere de intrare din FIȘIER\n" -#: src/msgcat.c:396 src/msgcomm.c:387 src/msgen.c:334 src/msgfmt.c:948 -#: src/xgettext.c:1165 +#: src/msgcat.c:398 src/msgcomm.c:389 src/msgen.c:335 src/msgfmt.c:948 +#: src/xgettext.c:1167 #, c-format msgid "If input file is -, standard input is read.\n" msgstr "Dacă fișierul de intrare este „-”, se va citi intrarea standard.\n" -#: src/msgcat.c:409 src/msgcomm.c:400 +#: src/msgcat.c:411 src/msgcomm.c:402 #, c-format msgid "" " -<, --less-than=NUMBER print messages with less than this many\n" @@ -1755,7 +1860,7 @@ msgstr "" "implicit\n" " este infinit\n" -#: src/msgcat.c:412 +#: src/msgcat.c:414 #, c-format msgid "" " ->, --more-than=NUMBER print messages with more than this many\n" @@ -1767,7 +1872,7 @@ msgstr "" "implicit\n" " este 0\n" -#: src/msgcat.c:415 src/msgcomm.c:406 +#: src/msgcat.c:417 src/msgcomm.c:408 #, c-format msgid "" " -u, --unique shorthand for --less-than=2, requests\n" @@ -1777,8 +1882,8 @@ msgstr "" "doar\n" " mesajele unice să fie tipărite\n" -#: src/msgcat.c:421 src/msgcmp.c:252 src/msgcomm.c:412 src/msgfmt.c:1055 -#: src/msgmerge.c:627 +#: src/msgcat.c:423 src/msgcmp.c:253 src/msgcomm.c:414 src/msgfmt.c:1055 +#: src/msgmerge.c:628 #, c-format msgid "" " -P, --properties-input input files are in Java .properties syntax\n" @@ -1786,8 +1891,8 @@ msgstr "" " -P, --properties-input fișierele de intrare sunt în " "sintaxă .properties Java\n" -#: src/msgcat.c:423 src/msgcmp.c:254 src/msgcomm.c:414 src/msgfmt.c:1057 -#: src/msgmerge.c:629 +#: src/msgcat.c:425 src/msgcmp.c:255 src/msgcomm.c:416 src/msgfmt.c:1057 +#: src/msgmerge.c:630 #, c-format msgid "" " --stringtable-input input files are in NeXTstep/GNUstep .strings\n" @@ -1796,12 +1901,12 @@ msgstr "" " --stringtable-input fișierele de intrare sunt în sintaxă .strings\n" " NeXTstep/GNUstep\n" -#: src/msgcat.c:429 src/msgconv.c:339 src/msguniq.c:379 +#: src/msgcat.c:431 src/msgconv.c:340 src/msguniq.c:381 #, c-format msgid " -t, --to-code=NAME encoding for output\n" msgstr " -t, --to-code=NUME codificarea pentru ieșire\n" -#: src/msgcat.c:431 src/msguniq.c:381 +#: src/msgcat.c:433 src/msguniq.c:383 #, c-format msgid "" " --use-first use first available translation for each\n" @@ -1810,7 +1915,7 @@ msgstr "" " --use-first folosește prima traducere disponibilă pentru\n" " fiecare mesaj, nu îmbină mai multe traduceri\n" -#: src/msgcat.c:434 src/msgen.c:354 src/msgmerge.c:635 +#: src/msgcat.c:436 src/msgen.c:355 src/msgmerge.c:636 #, c-format msgid " --lang=CATALOGNAME set 'Language' field in the header entry\n" msgstr "" @@ -1818,16 +1923,16 @@ msgstr "" "antet\n" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/msgcmp.c:178 src/msgcomm.c:291 src/msgmerge.c:379 +#: src/msgcmp.c:179 src/msgcomm.c:293 src/msgmerge.c:380 msgid "Peter Miller" msgstr "Peter Miller" -#: src/msgcmp.c:189 src/msgmerge.c:390 +#: src/msgcmp.c:190 src/msgmerge.c:391 #, c-format msgid "no input files given" msgstr "nu au fost date fișiere de intrare" -#: src/msgcmp.c:194 src/msgmerge.c:395 +#: src/msgcmp.c:195 src/msgmerge.c:396 #, c-format msgid "exactly 2 input files required" msgstr "sunt necesare exact 2 fișiere de intrare" @@ -1836,12 +1941,12 @@ msgstr "sunt necesare exact 2 fișiere de intrare" # acest mesaj, și următoarele, pot să fie # vizualizate, rulînd comanda: # «msgcmp --help». -#: src/msgcmp.c:213 src/msgmerge.c:547 +#: src/msgcmp.c:214 src/msgmerge.c:548 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] def.po ref.pot\n" msgstr "Utilizare: %s [OPȚIUNE] def.po ref.pot\n" -#: src/msgcmp.c:218 +#: src/msgcmp.c:219 #, c-format, no-wrap msgid "" "Compare two Uniforum style .po files to check that both contain the same\n" @@ -1858,22 +1963,22 @@ msgstr "" "din programul dumneavoastră. Acolo unde nu poate fi găsită o potrivire exactă,\n" "se va marca mesajul cu „fuzzy” pentru a produce diagnostice mai bune.\n" -#: src/msgcmp.c:232 +#: src/msgcmp.c:233 #, c-format msgid " def.po translations\n" msgstr " def.po traduceri\n" -#: src/msgcmp.c:234 +#: src/msgcmp.c:235 #, c-format msgid " ref.pot references to the sources\n" msgstr " ref.pot referințe la surse\n" -#: src/msgcmp.c:239 src/msgmerge.c:613 +#: src/msgcmp.c:240 src/msgmerge.c:614 #, c-format msgid "Operation modifiers:\n" msgstr "Modificatori de operație:\n" -#: src/msgcmp.c:241 src/msgmerge.c:615 +#: src/msgcmp.c:242 src/msgmerge.c:616 #, c-format msgid "" " -m, --multi-domain apply ref.pot to each of the domains in def.po\n" @@ -1881,51 +1986,51 @@ msgstr "" " -m, --multi-domain aplică ref.pot la fiecare dintre domeniile\n" " din def.po\n" -#: src/msgcmp.c:243 src/msgmerge.c:620 +#: src/msgcmp.c:244 src/msgmerge.c:621 #, c-format msgid " -N, --no-fuzzy-matching do not use fuzzy matching\n" msgstr " -N, --no-fuzzy-matching nu folosește potrivire aproximativă\n" -#: src/msgcmp.c:245 +#: src/msgcmp.c:246 #, c-format msgid " --use-fuzzy consider fuzzy entries\n" msgstr "" " -f, --use-fuzzy folosește intrări parțial traduse, " "aproximative\n" -#: src/msgcmp.c:247 +#: src/msgcmp.c:248 #, c-format msgid " --use-untranslated consider untranslated entries\n" msgstr "" " --use-untranslated păstrează pe cele netraduse, șterge mesajele " "traduse\n" -#: src/msgcmp.c:330 +#: src/msgcmp.c:331 msgid "this message is untranslated" msgstr "acest mesaj este netradus" -#: src/msgcmp.c:336 +#: src/msgcmp.c:337 msgid "this message needs to be reviewed by the translator" msgstr "acest mesaj trebuie revizuit de traducător" -#: src/msgcmp.c:376 src/msgmerge.c:1618 +#: src/msgcmp.c:377 src/msgmerge.c:1613 msgid "this message is used but not defined" msgstr "acest mesaj este folosit, dar nu este definit" -#: src/msgcmp.c:378 src/msgmerge.c:1620 +#: src/msgcmp.c:379 src/msgmerge.c:1615 msgid "but this definition is similar" msgstr "dar această definiție este similară" -#: src/msgcmp.c:384 src/msgmerge.c:1649 +#: src/msgcmp.c:385 src/msgmerge.c:1644 #, c-format msgid "this message is used but not defined in %s" msgstr "acest mesaj este folosit, dar nu și definit în %s" -#: src/msgcmp.c:554 +#: src/msgcmp.c:555 msgid "warning: this message is not used" msgstr "avertisment: acest mesaj nu este folosit" -#: src/msgcmp.c:561 src/msgfmt.c:799 src/msgfmt.c:1643 src/xgettext.c:1111 +#: src/msgcmp.c:562 src/msgfmt.c:799 src/msgfmt.c:1643 src/xgettext.c:1107 #, c-format msgid "found %d fatal error" msgid_plural "found %d fatal errors" @@ -1934,12 +2039,12 @@ msgstr[1] "s-au găsit două erori fatale" msgstr[2] "s-au găsit %d erori fatale" msgstr[3] "s-au găsit %d de erori fatale" -#: src/msgcomm.c:316 +#: src/msgcomm.c:318 #, c-format msgid "at least two files must be specified" msgstr "trebuie să fie specificate cel puțin două fișiere" -#: src/msgcomm.c:365 +#: src/msgcomm.c:367 #, c-format, no-wrap msgid "" "Find messages which are common to two or more of the specified PO files.\n" @@ -1959,7 +2064,7 @@ msgstr "" "comentariile și comentariile extrase vor fi păstrate, dar numai cele din primul fișier\n" "PO ce le definește. Pozițiile din fișier, din toate fișierele PO vor fi cumulate.\n" -#: src/msgcomm.c:403 +#: src/msgcomm.c:405 #, c-format msgid "" " ->, --more-than=NUMBER print messages with more than this many\n" @@ -1969,7 +2074,7 @@ msgstr "" " definiții, dacă nu este definit, valoarea " "implicită este 1\n" -#: src/msgcomm.c:453 src/xgettext.c:1316 +#: src/msgcomm.c:455 src/xgettext.c:1318 #, c-format msgid "" " --omit-header don't write header with 'msgid \"\"' entry\n" @@ -1980,37 +2085,37 @@ msgstr "" # acest mesaj, și următoarele, pot să fie # vizualizate, rulînd comanda: # «msgconv --help». -#: src/msgconv.c:313 +#: src/msgconv.c:314 #, c-format msgid "Converts a translation catalog to a different character encoding.\n" msgstr "" "Convertește codificarea caracterelor unui catalog de traducere într-o " "codificare diferită.\n" -#: src/msgconv.c:337 +#: src/msgconv.c:338 #, c-format msgid "Conversion target:\n" msgstr "Țintă conversie:\n" -#: src/msgconv.c:341 +#: src/msgconv.c:342 #, c-format msgid "The default encoding is the current locale's encoding.\n" msgstr "Codificarea implicită este codificarea localizării curente.\n" -#: src/msgconv.c:365 src/msgen.c:368 src/msgmerge.c:649 +#: src/msgconv.c:366 src/msgen.c:369 src/msgmerge.c:650 #, c-format msgid " -i, --indent indented output style\n" msgstr "" " -i, --indent scrie fișierul .po folosind stil indentat\n" -#: src/msgconv.c:367 src/msgen.c:370 src/msgfilter.c:492 src/msggrep.c:605 -#: src/msgmerge.c:651 +#: src/msgconv.c:368 src/msgen.c:371 src/msgfilter.c:493 src/msggrep.c:629 +#: src/msgmerge.c:652 #, c-format msgid " --no-location suppress '#: filename:line' lines\n" msgstr " --no-location suprimă liniile „#: nume_fișier:linie”\n" -#: src/msgconv.c:369 src/msgen.c:372 src/msgfilter.c:494 src/msggrep.c:607 -#: src/msgmerge.c:653 +#: src/msgconv.c:370 src/msgen.c:373 src/msgfilter.c:495 src/msggrep.c:631 +#: src/msgmerge.c:654 #, c-format msgid "" " -n, --add-location preserve '#: filename:line' lines (default)\n" @@ -2018,18 +2123,18 @@ msgstr "" " --add-location păstrează liniile „#: nume_fișier:linie” " "(implicit)\n" -#: src/msgconv.c:371 src/msgen.c:374 src/msgfilter.c:496 src/msggrep.c:609 -#: src/msgmerge.c:655 +#: src/msgconv.c:372 src/msgen.c:375 src/msgfilter.c:497 src/msggrep.c:633 +#: src/msgmerge.c:656 #, c-format msgid " --strict strict Uniforum output style\n" msgstr " --strict scrie ieșirea în stil strict Uniforum\n" -#: src/msgen.c:262 src/msgfmt.c:476 src/xgettext.c:816 +#: src/msgen.c:263 src/msgfmt.c:476 src/xgettext.c:818 #, c-format msgid "no input file given" msgstr "nu este furnizat nici un fișier de intrare" -#: src/msgen.c:267 +#: src/msgen.c:268 #, c-format msgid "exactly one input file required" msgstr "este solicitat exact un singur fișier de intrare" @@ -2038,12 +2143,12 @@ msgstr "este solicitat exact un singur fișier de intrare" # acest mesaj, și următoarele, pot să fie # vizualizate, rulînd comanda: # «msgen --help». -#: src/msgen.c:313 +#: src/msgen.c:314 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] INPUTFILE\n" msgstr "Utilizare: %s [OPȚIUNE] FIȘIER_INTRARE\n" -#: src/msgen.c:318 +#: src/msgen.c:319 #, c-format, no-wrap msgid "" "Creates an English translation catalog. The input file is the last\n" @@ -2056,7 +2161,7 @@ msgstr "" "(creat în general de «xgettext»). Intrărilor netraduse li se atribuie\n" "o traducere care este identică cu msgid.\n" -#: src/msgen.c:330 +#: src/msgen.c:331 #, c-format msgid " INPUTFILE input PO or POT file\n" msgstr " FIȘIER_INTRARE ... fișiere de intrare PO sau POT\n" @@ -2110,7 +2215,7 @@ msgid " --newline add newline at the end of input\n" msgstr "" " --newline adaugă o linie nouă la sfârșitul intrării\n" -#: src/msgexec.c:291 src/msgfilter.c:431 +#: src/msgexec.c:291 src/msgfilter.c:432 #, c-format msgid " -i, --input=INPUTFILE input PO file\n" msgstr " -i, --input=FIȘIER_INTRARE fișier PO de intrare\n" @@ -2125,12 +2230,12 @@ msgstr "scrierea la ieșirea standard a eșuat" msgid "write to %s subprocess failed" msgstr "scrierea în subprocesul %s a eșuat" -#: src/msgfilter.c:305 +#: src/msgfilter.c:306 #, c-format msgid "missing filter name" msgstr "lipsește numele de filtru" -#: src/msgfilter.c:325 +#: src/msgfilter.c:326 #, c-format msgid "at least one sed script must be specified" msgstr "trebuie specificat cel puțin un script «sed»" @@ -2139,17 +2244,17 @@ msgstr "trebuie specificat cel puțin un script «sed»" # acest mesaj, și următoarele, pot să fie # vizualizate, rulînd comanda: # «msgfilter --help». -#: src/msgfilter.c:418 +#: src/msgfilter.c:419 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] FILTER [FILTER-OPTION]\n" msgstr "Utilizare: %s [OPȚIUNE] FILTRU [OPȚIUNE-FILTRU]\n" -#: src/msgfilter.c:422 +#: src/msgfilter.c:423 #, c-format msgid "Applies a filter to all translations of a translation catalog.\n" msgstr "Aplică un filtru pe toate traducerile unui catalog de traduceri.\n" -#: src/msgfilter.c:446 +#: src/msgfilter.c:447 #, c-format msgid "" "The FILTER can be any program that reads a translation from standard input\n" @@ -2159,12 +2264,12 @@ msgstr "" "standard\n" "și scrie o traducere modificată la ieșirea standard.\n" -#: src/msgfilter.c:451 +#: src/msgfilter.c:452 #, c-format msgid "Filter input and output:\n" msgstr "Intrarea și ieșirea filtrului:\n" -#: src/msgfilter.c:453 +#: src/msgfilter.c:454 #, c-format msgid "" " --newline add a newline at the end of input and\n" @@ -2173,12 +2278,12 @@ msgstr "" " --newline adaugă o linie nouă la sfârșitul intrării și\n" " elimină o linie nouă de la sfârșitul ieșirii" -#: src/msgfilter.c:457 +#: src/msgfilter.c:458 #, c-format msgid "Useful FILTER-OPTIONs when the FILTER is 'sed':\n" msgstr "OPȚIUNI DE FILTRU utile, atunci când FILTRUL este «sed»:\n" -#: src/msgfilter.c:459 +#: src/msgfilter.c:460 #, c-format msgid "" " -e, --expression=SCRIPT add SCRIPT to the commands to be executed\n" @@ -2186,7 +2291,7 @@ msgstr "" " -e, --expression=SCRIPT adaugă SCRIPTul la comenzile ce vor fi " "executate\n" -#: src/msgfilter.c:461 +#: src/msgfilter.c:462 #, c-format msgid "" " -f, --file=SCRIPTFILE add the contents of SCRIPTFILE to the commands\n" @@ -2196,7 +2301,7 @@ msgstr "" "comenzile\n" " ce vor fi executate\n" -#: src/msgfilter.c:464 +#: src/msgfilter.c:465 #, c-format msgid "" " -n, --quiet, --silent suppress automatic printing of pattern space\n" @@ -2204,19 +2309,19 @@ msgstr "" " -n, --quiet, --silent suprimă afișarea automată a spațiului de " "model\n" -#: src/msgfilter.c:482 src/msggrep.c:597 +#: src/msgfilter.c:483 src/msggrep.c:621 #, c-format msgid " --no-escape do not use C escapes in output (default)\n" msgstr "" " --no-escape nu folosește eludări C la ieșire (implicit)\n" -#: src/msgfilter.c:488 src/msggrep.c:603 +#: src/msgfilter.c:489 src/msggrep.c:627 #, c-format msgid " --indent indented output style\n" msgstr "" " --indent scrie fișierul .po folosind stil indentat\n" -#: src/msgfilter.c:490 +#: src/msgfilter.c:491 #, c-format msgid "" " --keep-header keep header entry unmodified, don't filter it\n" @@ -2224,7 +2329,7 @@ msgstr "" " --keep-header păstrează antetul nemodificat, nu îl " "filtrează\n" -#: src/msgfilter.c:674 +#: src/msgfilter.c:675 #, c-format msgid "filter output is not terminated with a newline" msgstr "ieșirea filtrului nu se termină cu o linie nouă" @@ -2240,7 +2345,7 @@ msgid "invalid endianness: %s" msgstr "tip de endian nevalid: %s" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/msgfmt.c:463 src/msgunfmt.c:267 src/xgettext.c:776 +#: src/msgfmt.c:463 src/msgunfmt.c:266 src/xgettext.c:778 msgid "Ulrich Drepper" msgstr "Ulrich Drepper" @@ -2249,19 +2354,19 @@ msgstr "Ulrich Drepper" msgid "no input file should be given if %s and %s are specified" msgstr "nu trebuie dat niciun fișier de intrare dacă sunt specificate %s și %s" -#: src/msgfmt.c:522 src/msgmerge.c:427 src/msgmerge.c:433 +#: src/msgfmt.c:522 src/msgmerge.c:428 src/msgmerge.c:434 #, c-format msgid "%s is only valid with %s" msgstr "%s e valid doar cu %s" -#: src/msgfmt.c:536 src/msgfmt.c:558 src/msgfmt.c:580 src/msgunfmt.c:329 -#: src/msgunfmt.c:352 +#: src/msgfmt.c:536 src/msgfmt.c:558 src/msgfmt.c:580 src/msgunfmt.c:328 +#: src/msgunfmt.c:351 #, c-format msgid "%s requires a \"-d directory\" specification" msgstr "%s necesită o specificație „-d director”" #: src/msgfmt.c:551 src/msgfmt.c:573 src/msgfmt.c:608 src/msgfmt.c:640 -#: src/msgunfmt.c:322 src/msgunfmt.c:345 +#: src/msgunfmt.c:321 src/msgunfmt.c:344 #, c-format msgid "%s requires a \"-l locale\" specification" msgstr "%s necesită o specificație „-l locale”" @@ -2281,7 +2386,7 @@ msgstr "%s necesită o specificație „-o file”" msgid "%s and %s are mutually exclusive in %s" msgstr "%s și %s se exclud reciproc în %s" -#: src/msgfmt.c:649 src/msgunfmt.c:361 src/msgunfmt.c:367 +#: src/msgfmt.c:649 src/msgunfmt.c:360 src/msgunfmt.c:366 #, c-format msgid "%s is only valid with %s or %s" msgstr "%s e valid doar cu %s sau cu %s" @@ -2350,7 +2455,7 @@ msgstr "" msgid " filename.po ... input files\n" msgstr " nume_fișier.po ... fișiere de intrare\n" -#: src/msgfmt.c:951 src/msgmerge.c:579 src/msgunfmt.c:438 src/xgettext.c:1203 +#: src/msgfmt.c:951 src/msgmerge.c:580 src/msgunfmt.c:437 src/xgettext.c:1205 #, c-format msgid "Operation mode:\n" msgstr "Mod de operare:\n" @@ -2417,7 +2522,7 @@ msgstr " --xml mod XML: generează un fișier XML\n" msgid " --strict enable strict Uniforum mode\n" msgstr " --strict activează modul strict Uniforum\n" -#: src/msgfmt.c:976 src/xgettext.c:1176 +#: src/msgfmt.c:976 src/xgettext.c:1178 #, c-format msgid "If output file is -, output is written to standard output.\n" msgstr "" @@ -2428,13 +2533,13 @@ msgstr "" msgid "Output file location in Java mode:\n" msgstr "Locația fișierului de ieșire în modul Java:\n" -#: src/msgfmt.c:981 src/msgfmt.c:997 src/msgunfmt.c:458 src/msgunfmt.c:469 +#: src/msgfmt.c:981 src/msgfmt.c:997 src/msgunfmt.c:457 src/msgunfmt.c:468 #, c-format msgid " -r, --resource=RESOURCE resource name\n" msgstr " -r, --resource=RESURSĂ nume resursă\n" #: src/msgfmt.c:983 src/msgfmt.c:999 src/msgfmt.c:1009 src/msgfmt.c:1019 -#: src/msgfmt.c:1036 src/msgunfmt.c:460 src/msgunfmt.c:471 src/msgunfmt.c:481 +#: src/msgfmt.c:1036 src/msgunfmt.c:459 src/msgunfmt.c:470 src/msgunfmt.c:480 #, c-format msgid "" " -l, --locale=LOCALE locale name, either language or " @@ -2477,7 +2582,7 @@ msgstr "" msgid "Output file location in C# mode:\n" msgstr "Locația fișierului de ieșire în modul C#:\n" -#: src/msgfmt.c:1001 src/msgunfmt.c:473 +#: src/msgfmt.c:1001 src/msgunfmt.c:472 #, c-format msgid "" " -d DIRECTORY base directory for locale dependent .dll files\n" @@ -2499,7 +2604,7 @@ msgstr "" msgid "Output file location in Tcl mode:\n" msgstr "Locația fișierului de ieșire în modul Tcl:\n" -#: src/msgfmt.c:1011 src/msgunfmt.c:483 +#: src/msgfmt.c:1011 src/msgunfmt.c:482 #, c-format msgid " -d DIRECTORY base directory of .msg message catalogs\n" msgstr "" @@ -2531,7 +2636,7 @@ msgstr " --template=ȘABLON un fișier .desktop folosit ca șablon\n msgid " -d DIRECTORY base directory of .po files\n" msgstr " -d DIRECTOR directorul de bază al fișierelor .po\n" -#: src/msgfmt.c:1027 src/xgettext.c:1233 +#: src/msgfmt.c:1027 src/xgettext.c:1235 #, c-format msgid "" " -kWORD, --keyword=WORD look for WORD as an additional keyword\n" @@ -2593,7 +2698,7 @@ msgstr "" " --replace-text ieșire XML cu text tradus care înlocuiește\n" " textul original, nu îl completează\n" -#: src/msgfmt.c:1061 src/xgettext.c:1195 +#: src/msgfmt.c:1061 src/xgettext.c:1197 #, c-format msgid "Input file interpretation:\n" msgstr "Interpretare fișier de intrare:\n" @@ -2711,7 +2816,7 @@ msgstr "" msgid " --statistics print statistics about translations\n" msgstr " --statistics afișează statistici despre traduceri\n" -#: src/msgfmt.c:1104 src/msgmerge.c:677 src/msgunfmt.c:533 src/xgettext.c:1353 +#: src/msgfmt.c:1104 src/msgmerge.c:678 src/msgunfmt.c:532 src/xgettext.c:1355 #, c-format msgid " -v, --verbose increase verbosity level\n" msgstr " -v, --verbose mărește nivelul de detaliere\n" @@ -2768,20 +2873,20 @@ msgstr "%s nu există" msgid "%s exists but cannot read" msgstr "%s există, dar nu se poate citi" -#: src/msggrep.c:254 src/read-desktop.c:122 src/read-mo.c:88 +#: src/msggrep.c:264 src/read-desktop.c:122 src/read-mo.c:88 #: src/read-po-lex.c:879 src/read-properties.c:600 src/read-stringtable.c:99 #: src/x-awk.c:143 src/x-c.c:610 src/x-csharp.c:168 src/x-d.c:1719 -#: src/x-elisp.c:147 src/x-java.c:208 src/x-javascript.c:282 src/x-librep.c:149 -#: src/x-lisp.c:214 src/x-lua.c:178 src/x-modula2.c:156 src/x-perl.c:369 -#: src/x-perl.c:451 src/x-perl.c:534 src/x-php.c:266 src/x-python.c:184 -#: src/x-rst.c:223 src/x-rst.c:277 src/x-rust.c:1142 src/x-scheme.c:195 -#: src/x-sh.c:165 src/x-smalltalk.c:88 src/x-tcl.c:154 src/x-vala.c:232 -#: src/x-ycp.c:93 +#: src/x-elisp.c:147 src/x-go.c:3659 src/x-java.c:208 src/x-javascript.c:282 +#: src/x-librep.c:149 src/x-lisp.c:214 src/x-lua.c:178 src/x-modula2.c:156 +#: src/x-perl.c:369 src/x-perl.c:451 src/x-perl.c:535 src/x-php.c:266 +#: src/x-python.c:184 src/x-rst.c:223 src/x-rst.c:277 src/x-rust.c:1142 +#: src/x-scheme.c:195 src/x-sh.c:177 src/x-smalltalk.c:88 src/x-tcl.c:154 +#: src/x-typescript-impl.h:1004 src/x-vala.c:232 src/x-ycp.c:93 #, c-format msgid "error while reading \"%s\"" msgstr "eroare în timpul citirii „%s“" -#: src/msggrep.c:498 +#: src/msggrep.c:517 #, c-format msgid "" "option '%c' cannot be used before 'J' or 'K' or 'T' or 'C' or 'X' has been " @@ -2794,7 +2899,7 @@ msgstr "" # acest mesaj, și următoarele, pot să fie # vizualizate, rulînd comanda: # «msggrep --help». -#: src/msggrep.c:518 +#: src/msggrep.c:537 #, c-format, no-wrap msgid "" "Extracts all messages of a translation catalog that match a given pattern\n" @@ -2803,20 +2908,23 @@ msgstr "" "Extrage toate mesajele dintr-un catalog de traducere care se potrivesc\n" "cu un model dat sau aparțin unor fișiere sursă date.\n" -#: src/msggrep.c:544 +#: src/msggrep.c:563 #, c-format, no-wrap msgid "" "Message selection:\n" " [-N SOURCEFILE]... [-M DOMAINNAME]...\n" " [-J MSGCTXT-PATTERN] [-K MSGID-PATTERN] [-T MSGSTR-PATTERN]\n" " [-C COMMENT-PATTERN] [-X EXTRACTED-COMMENT-PATTERN]\n" +" [-W WORKFLOW-FLAG] [-S STICKY-FLAG]\n" "A message is selected if it comes from one of the specified source files,\n" "or if it comes from one of the specified domains,\n" "or if -J is given and its context (msgctxt) matches MSGCTXT-PATTERN,\n" "or if -K is given and its key (msgid or msgid_plural) matches MSGID-PATTERN,\n" "or if -T is given and its translation (msgstr) matches MSGSTR-PATTERN,\n" "or if -C is given and the translator's comment matches COMMENT-PATTERN,\n" -"or if -X is given and the extracted comment matches EXTRACTED-COMMENT-PATTERN.\n" +"or if -X is given and the extracted comment matches EXTRACTED-COMMENT-PATTERN,\n" +"or if -W is given and its flags contain WORKFLOW-FLAG,\n" +"or if -S is given and its flags contain STICKY-FLAG.\n" "\n" "When more than one selection criterion is specified, the set of selected\n" "messages is the union of the selected messages of each criterion.\n" @@ -2839,6 +2947,8 @@ msgid "" " -e, --regexp=PATTERN use PATTERN as a regular expression\n" " -f, --file=FILE obtain PATTERN from FILE\n" " -i, --ignore-case ignore case distinctions\n" +" -W, --workflow-flag=FLAG select messages with FLAG\n" +" -S, --sticky-flag=FLAG select messages with FLAG\n" " -v, --invert-match output only the messages that do not match any\n" " selection criterion\n" msgstr "" @@ -2846,13 +2956,16 @@ msgstr "" " [-N FIȘIERSURSĂ]... [-M NUMEDOMENIU]...\n" " [-J MODEL-MSGCTXT] [-K MODEL-MSGID] [-T MODEL-MSGSTR]\n" " [-C MODEL-COMENTARIU] [-X MODEL-COMENTARIU-EXTRAS]\n" +" [-W FANION-FLUX_DE_LUCRU] [-S FANION-LIPICIOS]\n" "Un mesaj este selectat dacă provine dintr-unul dintre fișierele sursă specificate,\n" "dacă provine de la unul dintre domeniile specificate,\n" "dacă este dată opțiunea „-J” și contextul său (msgctxt) se potrivește cu MODEL-MSGCTXT,\n" "dacă este dată opțiunea „-K” și cheia sa (msgid sau msgid_plural) se potrivește cu MODEL-MSGID,\n" "dacă este dată opțiunea „-T” și traducerea sa (msgstr) se potrivește cu MODEL-MSGSTR,\n" "dacă este dată opțiunea „-C” și comentariul traducătorului se potrivește cu MODEL-COMMENT,\n" -"sau dacă este dată opțiunea „-X” și comentariul extras se potrivește cu MODEL-COMENTARIU-EXTRAS.\n" +"sau dacă este dată opțiunea „-X” și comentariul extras se potrivește cu MODEL-COMENTARIU-EXTRAS,\n" +"dacă este dată opțiunea „-W” și fanioanele sale conțin FANION-FLUX_DE_LUCRU],\n" +"sau dacă este dată opțiunea „-S” și fanioanele sale conțin FANION-LIPICIOS.\n" "\n" "Când este specificat mai mult de un criteriu de selecție, setul de mesaje\n" "selectate este uniunea mesajelor selectate ale fiecărui criteriu.\n" @@ -2875,10 +2988,12 @@ msgstr "" " -e, --regexp=MODEL folosește MODEL ca expresie regulată\n" " -f, --file=FIȘIER obține MODEL din FIȘIER\n" " -i, --ignore-case ignoră distincția dintre majuscule și minuscule\n" +" -W, --workflow-flag=FANION selectează mesajele cu FANIONUL dat\n" +" -S, --sticky-flag=FANION selectează mesajele cu FANIONUL dat\n" " -v, --invert-match afișează numai mesajele care nu corespund niciunui\n" " criteriu de selecție\n" -#: src/msggrep.c:599 +#: src/msggrep.c:623 #, c-format msgid "" " --escape use C escapes in output, no extended chars\n" @@ -2886,12 +3001,12 @@ msgstr "" " --escape folosește eludări C în ieșire, fără caractere " "extinse \n" -#: src/msggrep.c:620 +#: src/msggrep.c:644 #, c-format msgid " --sort-output generate sorted output\n" msgstr " --sort-output generează ieșire ordonată alfanumeric\n" -#: src/msggrep.c:622 +#: src/msggrep.c:646 #, c-format msgid " --sort-by-file sort output by file location\n" msgstr "" @@ -3006,28 +3121,28 @@ msgstr "" "Nu s-a găsit nici un fișier .pot în directorul curent.\n" "Specificați fișierul de intrare .pot prin opțiunea „--input”.\n" -#: src/msginit.c:907 src/msginit.c:990 src/msginit.c:1168 src/msginit.c:1284 -#: src/msginit.c:1467 src/read-csharp.c:75 src/read-java.c:72 +#: src/msginit.c:914 src/msginit.c:997 src/msginit.c:1175 src/msginit.c:1291 +#: src/msginit.c:1454 src/read-csharp.c:75 src/read-java.c:72 #: src/read-resources.c:76 src/read-tcl.c:111 src/write-resources.c:80 #: src/x-ruby.c:142 #, c-format msgid "fdopen() failed" msgstr "fdopen() eșuat" -#: src/msginit.c:915 src/msginit.c:998 src/msginit.c:1176 src/msginit.c:1475 +#: src/msginit.c:922 src/msginit.c:1005 src/msginit.c:1183 src/msginit.c:1462 #, c-format msgid "%s subprocess I/O error" msgstr "eroare de In/Ieș a subprocesului %s" -#: src/msginit.c:928 src/msginit.c:1011 src/msginit.c:1189 src/msginit.c:1305 -#: src/msginit.c:1495 src/read-csharp.c:87 src/read-java.c:84 +#: src/msginit.c:935 src/msginit.c:1018 src/msginit.c:1196 src/msginit.c:1312 +#: src/msginit.c:1482 src/read-csharp.c:87 src/read-java.c:84 #: src/read-resources.c:88 src/read-tcl.c:129 src/write-resources.c:107 #: src/x-ruby.c:154 #, c-format msgid "%s subprocess failed with exit code %d" msgstr "subprocesul %s a eșuat cu codul de ieșire %d" -#: src/msginit.c:1154 +#: src/msginit.c:1161 msgid "" "The new message catalog should contain your email address, so that users can\n" "give you feedback about the translations, and so that maintainers can " @@ -3043,7 +3158,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: "English" needs to be replaced by your language. #. For example in it.po write "Traduzioni italiani ...", #. *not* "Traduzioni inglesi ...". -#: src/msginit.c:1690 +#: src/msginit.c:1669 #, c-format msgid "English translations for %s package" msgstr "Traducerea în limba română pentru pachetul %s" @@ -3080,13 +3195,13 @@ msgstr "" msgid "msgid '%s' is used without plural and with plural." msgstr "msgid „%s” este folosit fără plural și cu plural." -#: src/msgl-cat.c:417 src/msgl-iconv.c:382 +#: src/msgl-cat.c:415 src/msgl-iconv.c:382 #, c-format msgid "target charset \"%s\" is not a portable encoding name." msgstr "" "setul de caractere al țintei „%s” nu este un nume de codificare portabil." -#: src/msgl-cat.c:425 src/msgl-iconv.c:391 +#: src/msgl-cat.c:423 src/msgl-iconv.c:391 #, c-format msgid "" "Cannot write the control characters that protect file names with spaces in " @@ -3095,7 +3210,7 @@ msgstr "" "Nu se pot scrie caracterele de control care protejează numele fișierelor cu " "spații în codificarea %s" -#: src/msgl-cat.c:478 +#: src/msgl-cat.c:476 #, c-format msgid "" "Input files contain messages in different encodings, UTF-8 among others.\n" @@ -3105,7 +3220,7 @@ msgstr "" "altele.\n" "Se convertește ieșirea în UTF-8.\n" -#: src/msgl-cat.c:484 +#: src/msgl-cat.c:482 #, c-format msgid "" "Input files contain messages in different encodings, %s and %s among others.\n" @@ -3118,7 +3233,7 @@ msgstr "" "Pentru a selecta o altă codificare de ieșire, utilizați opțiunea „--to-" "code”.\n" -#: src/msgl-cat.c:501 +#: src/msgl-cat.c:499 #, c-format msgid "" "Input files contain messages referenced in file names with spaces.\n" @@ -3128,7 +3243,7 @@ msgstr "" "fișiere cu spații.\n" "Se convertește ieșirea în %s.\n" -#: src/msgl-cat.c:539 +#: src/msgl-cat.c:537 #, c-format msgid "" "Conversion of file %s from %s encoding to %s encoding\n" @@ -3365,8 +3480,8 @@ msgstr "" "fișierul de intrare nu conține o intrare de antet cu o specificație de set de " "caractere" -#: src/msgl-iconv.c:317 src/recode-sr-latin.c:284 src/recode-sr-latin.c:288 -#: src/xgettext.c:896 src/x-python.c:628 +#: src/msgl-iconv.c:317 src/recode-sr-latin.c:283 src/recode-sr-latin.c:287 +#: src/xgettext.c:898 src/x-python.c:628 #, c-format msgid "" "Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(), and iconv() does " @@ -3384,7 +3499,7 @@ msgstr "" "Conversia din „%s” în „%s” introduce duplicate: unele msgid-uri diferite " "devin identice." -#: src/msgl-iconv.c:349 src/recode-sr-latin.c:296 src/xgettext.c:902 +#: src/msgl-iconv.c:349 src/recode-sr-latin.c:295 src/xgettext.c:904 #: src/x-python.c:634 #, c-format msgid "" @@ -3394,12 +3509,12 @@ msgstr "" "Nu se poate converti din „%s” în „%s”. %s se bazează pe iconv(). Această " "versiune a fost construită fără iconv()." -#: src/msgmerge.c:445 src/xgettext.c:828 +#: src/msgmerge.c:446 src/xgettext.c:830 #, c-format msgid "The option '%s' is deprecated." msgstr "Opțiunea „%s” este depreciată." -#: src/msgmerge.c:514 +#: src/msgmerge.c:515 msgid "backup type" msgstr "tip de copie de rezervă" @@ -3407,7 +3522,7 @@ msgstr "tip de copie de rezervă" # acest mesaj, și următoarele, pot să fie # vizualizate, rulînd comanda: # «msgmerge --help». -#: src/msgmerge.c:552 +#: src/msgmerge.c:553 #, c-format, no-wrap msgid "" "Merges two Uniforum style .po files together. The def.po file is an\n" @@ -3431,17 +3546,17 @@ msgstr "" "Acolo unde nu poate fi găsită o potrivire exactă, se va folosi potrivirea\n" "aproximativă pentru a produce rezultate mai bune.\n" -#: src/msgmerge.c:569 +#: src/msgmerge.c:570 #, c-format msgid " def.po translations referring to old sources\n" msgstr " def.po traducerile referitoare la surse vechi\n" -#: src/msgmerge.c:571 +#: src/msgmerge.c:572 #, c-format msgid " ref.pot references to new sources\n" msgstr " ref.pot referințe la surse noi\n" -#: src/msgmerge.c:575 +#: src/msgmerge.c:576 #, c-format msgid "" " -C, --compendium=FILE additional library of message translations,\n" @@ -3450,7 +3565,7 @@ msgstr "" " -C, --compendium=FIȘIER bibliotecă adițională de traduceri de mesaje,\n" " poate fi specificată de mai multe ori\n" -#: src/msgmerge.c:581 +#: src/msgmerge.c:582 #, c-format msgid "" " -U, --update update def.po,\n" @@ -3460,29 +3575,29 @@ msgstr "" " nu face nimic dacă def.po este deja " "actualizat\n" -#: src/msgmerge.c:593 +#: src/msgmerge.c:594 #, c-format msgid "Output file location in update mode:\n" msgstr "Locația fișierului de ieșire în modul de actualizare:\n" -#: src/msgmerge.c:595 +#: src/msgmerge.c:596 #, c-format msgid "The result is written back to def.po.\n" msgstr "Rezultatul este scris înapoi în def.po.\n" -#: src/msgmerge.c:597 +#: src/msgmerge.c:598 #, c-format msgid " --backup=CONTROL make a backup of def.po\n" msgstr " --backup=CONTROL face o copie de rezervă a def.po\n" -#: src/msgmerge.c:599 +#: src/msgmerge.c:600 #, c-format msgid " --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n" msgstr "" " --suffix=SUFIX înlocuiește sufixul obișnuit de copie de " "rezervă\n" -#: src/msgmerge.c:601 +#: src/msgmerge.c:602 #, c-format msgid "" "The version control method may be selected via the --backup option or " @@ -3503,7 +3618,7 @@ msgstr "" " simple în caz contrar\n" " simple, never face întotdeauna copii de rezervă simple\n" -#: src/msgmerge.c:608 +#: src/msgmerge.c:609 #, c-format msgid "" "The backup suffix is '~', unless set with --suffix or the " @@ -3514,7 +3629,7 @@ msgstr "" "stabilit cu \n" "opțiunea „--sufix” sau variabila de mediu SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n" -#: src/msgmerge.c:617 +#: src/msgmerge.c:618 #, c-format msgid "" " --for-msgfmt produce output for '%s', not for a translator\n" @@ -3522,7 +3637,7 @@ msgstr "" " --for-msgfmt produce ieșire pentru „%s”, nu pentru\n" " un traducător\n" -#: src/msgmerge.c:622 +#: src/msgmerge.c:623 #, c-format msgid "" " --previous keep previous msgids of translated messages\n" @@ -3531,27 +3646,27 @@ msgstr "" "mesajelor\n" " traduse\n" -#: src/msgmerge.c:666 src/xgettext.c:1312 +#: src/msgmerge.c:667 src/xgettext.c:1314 #, c-format msgid " -s, --sort-output generate sorted output (deprecated)\n" msgstr "" " -s, --sort-output generează ieșiri ordonate alfanumeric " "(învechită)\n" -#: src/msgmerge.c:679 src/urlget.c:189 +#: src/msgmerge.c:680 src/urlget.c:189 #, c-format msgid " -q, --quiet, --silent suppress progress indicators\n" msgstr " -q, --quiet, --silent suprimă indicatorii de progres\n" -#: src/msgmerge.c:1728 +#: src/msgmerge.c:1723 msgid "this message should define plural forms" msgstr "acest mesaj ar trebui să definească formele de plural" -#: src/msgmerge.c:1749 +#: src/msgmerge.c:1744 msgid "this message should not define plural forms" msgstr "acest mesaj nu ar trebui să definească formele de plural" -#: src/msgmerge.c:2163 +#: src/msgmerge.c:2158 #, c-format msgid "" "%sRead %ld old + %ld reference, merged %ld, fuzzied %ld, missing %ld, " @@ -3560,13 +3675,13 @@ msgstr "" "%s Citite %ld vechi + %ld referințe, îmbinate %ld, aproximări %ld, lipsă %ld, " "învechite %ld.\n" -#: src/msgmerge.c:2171 src/urlget.c:300 src/urlget.c:348 src/urlget.c:391 +#: src/msgmerge.c:2166 src/urlget.c:300 src/urlget.c:348 src/urlget.c:391 #: src/urlget.c:434 #, c-format msgid " done.\n" msgstr " efectuat.\n" -#: src/msgunfmt.c:307 src/msgunfmt.c:316 src/msgunfmt.c:339 +#: src/msgunfmt.c:306 src/msgunfmt.c:315 src/msgunfmt.c:338 #, c-format msgid "%s and explicit file names are mutually exclusive" msgstr "%s și numele de fișiere explicite se exclud reciproc" @@ -3575,17 +3690,17 @@ msgstr "%s și numele de fișiere explicite se exclud reciproc" # acest mesaj, și următoarele, pot să fie # vizualizate, rulînd comanda: # «msgunfmt --help». -#: src/msgunfmt.c:427 +#: src/msgunfmt.c:426 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n" msgstr "Utilizare: %s [OPȚIUNE] [FIȘIER]...\n" -#: src/msgunfmt.c:431 +#: src/msgunfmt.c:430 #, c-format msgid "Convert binary message catalog to Uniforum style .po file.\n" msgstr "Convertește catalogul de mesaje binar în fișier .po în stil Uniforum.\n" -#: src/msgunfmt.c:440 +#: src/msgunfmt.c:439 #, c-format msgid "" " -j, --java Java mode: input is a Java ResourceBundle " @@ -3594,13 +3709,13 @@ msgstr "" " -j, --java mod Java: intrarea este o clasă Java\n" " ResourceBundle\n" -#: src/msgunfmt.c:442 +#: src/msgunfmt.c:441 #, c-format msgid " --csharp C# mode: input is a .NET .dll file\n" msgstr "" " --csharp mod C#: intrarea este un fișier .NET .dll\n" -#: src/msgunfmt.c:444 +#: src/msgunfmt.c:443 #, c-format msgid "" " --csharp-resources C# resources mode: input is a .NET .resources " @@ -3609,7 +3724,7 @@ msgstr "" " --csharp-resources mod resurse C#: intrarea este un " "fișier .NET .resources\n" -#: src/msgunfmt.c:446 +#: src/msgunfmt.c:445 #, c-format msgid "" " --tcl Tcl mode: input is a tcl/msgcat .msg file\n" @@ -3617,17 +3732,17 @@ msgstr "" " --tcl mod Tcl: intrarea este un fișier tcl/" "msgcat .msg\n" -#: src/msgunfmt.c:451 +#: src/msgunfmt.c:450 #, c-format msgid " FILE ... input .mo files\n" msgstr " FIȘIER ... fișiere de intrare .mo\n" -#: src/msgunfmt.c:456 +#: src/msgunfmt.c:455 #, c-format msgid "Input file location in Java mode:\n" msgstr "Locația fișierului de intrare în mod Java:\n" -#: src/msgunfmt.c:462 +#: src/msgunfmt.c:461 #, c-format msgid "" "The class name is determined by appending the locale name to the resource " @@ -3639,12 +3754,12 @@ msgstr "" "separat cu o liniuță de subliniere. Clasa este localizată folosind " "CLASSPATH.\n" -#: src/msgunfmt.c:467 +#: src/msgunfmt.c:466 #, c-format msgid "Input file location in C# mode:\n" msgstr "Locația fișierului de iintrare în modul C#:\n" -#: src/msgunfmt.c:475 +#: src/msgunfmt.c:474 #, c-format msgid "" "The -l and -d options are mandatory. The .dll file is located in a\n" @@ -3653,12 +3768,12 @@ msgstr "" "Opțiunile „-l” și „-d” sunt obligatorii. Fișierul .dll se află într-un \n" "subdirector al directorului specificat al cărui nume depinde de local.\n" -#: src/msgunfmt.c:479 +#: src/msgunfmt.c:478 #, c-format msgid "Input file location in Tcl mode:\n" msgstr "Locația fișierului de intrare în mod Tcl:\n" -#: src/msgunfmt.c:485 +#: src/msgunfmt.c:484 #, c-format msgid "" "The -l and -d options are mandatory. The .msg file is located in the\n" @@ -3668,13 +3783,13 @@ msgstr "" "directorul\n" "specificat.\n" -#: src/msgunfmt.c:511 +#: src/msgunfmt.c:510 #, c-format msgid " -i, --indent write indented output style\n" msgstr "" " -i, --indent scrie fișierul .po folosind stil indentat\n" -#: src/msgunfmt.c:513 +#: src/msgunfmt.c:512 #, c-format msgid " --strict write strict uniforum style\n" msgstr " --strict scrie strict fișiere în stil Uniforum\n" @@ -3683,7 +3798,7 @@ msgstr " --strict scrie strict fișiere în stil Uniforum\n # acest mesaj, și următoarele, pot să fie # vizualizate, rulînd comanda: # «msguniq --help». -#: src/msguniq.c:332 +#: src/msguniq.c:334 #, c-format, no-wrap msgid "" "Unifies duplicate translations in a translation catalog.\n" @@ -3705,12 +3820,12 @@ msgstr "" "vor fi preluate din prima traducere. Pozițiile din fișier vor fi cumulate. \n" "Dacă se folosește opțiunea „--unique”, duplicatele vor fi omise.\n" -#: src/msguniq.c:365 +#: src/msguniq.c:367 #, c-format msgid " -d, --repeated print only duplicates\n" msgstr " -d, --repeated afișează doar duplicatele\n" -#: src/msguniq.c:367 +#: src/msguniq.c:369 #, c-format msgid "" " -u, --unique print only unique messages, discard duplicates\n" @@ -3742,15 +3857,15 @@ msgstr "" # înseamnă «should not»” # Celelalte echipe latine, au tradus mesajul # de-o formă asemănătoare. -#: src/read-catalog.c:330 src/xgettext.c:1378 +#: src/read-catalog.c:349 src/xgettext.c:1380 msgid "this file may not contain domain directives" msgstr "acest fișier nu poate conține directive de domeniu" -#: src/read-catalog.c:377 +#: src/read-catalog.c:396 msgid "duplicate message definition" msgstr "definiție duplicată de mesaj" -#: src/read-catalog.c:381 +#: src/read-catalog.c:400 msgid "this is the location of the first definition" msgstr "aceasta este locația primei definiții" @@ -3989,7 +4104,7 @@ msgstr "avertisment: eroare de sintaxă, se aștepta „;” după șir" msgid "warning: syntax error, expected '=' or ';' after string" msgstr "avertisment: eroare de sintaxă, se aștepta „=” sau „;” după șir" -#: src/recode-sr-latin.c:113 +#: src/recode-sr-latin.c:112 #, c-format msgid "Written by %s and %s.\n" msgstr "Scris de %s și %s.\n" @@ -3998,16 +4113,16 @@ msgstr "Scris de %s și %s.\n" #. (with Unicode escapes) "\u0160egan" or (with HTML entities) #. "Šegan". #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/recode-sr-latin.c:117 +#: src/recode-sr-latin.c:116 msgid "Danilo Segan" msgstr "Danilo Segan" -#: src/recode-sr-latin.c:150 +#: src/recode-sr-latin.c:149 #, c-format, no-wrap msgid "Recode Serbian text from Cyrillic to Latin script.\n" msgstr "Recodifică textul sârbesc din grafia chirilică în grafia latină.\n" -#: src/recode-sr-latin.c:153 +#: src/recode-sr-latin.c:152 #, c-format, no-wrap msgid "" "The input text is read from standard input. The converted text is output to\n" @@ -4016,12 +4131,12 @@ msgstr "" "Textul de intrare este citit de la intrarea standard. Textul convertit este afișat\n" "la ieșirea standard.\n" -#: src/recode-sr-latin.c:331 +#: src/recode-sr-latin.c:330 #, c-format msgid "input is not valid in \"%s\" encoding" msgstr "intrarea nu este validă în codificarea „%s”" -#: src/recode-sr-latin.c:359 +#: src/recode-sr-latin.c:358 #, c-format msgid "error while converting from \"%s\" encoding to \"%s\" encoding" msgstr "eroare în timpul conversiei de la codificarea „%s” la codificarea „%s”" @@ -4295,9 +4410,10 @@ msgstr "șir neterminat" msgid "unterminated regular expression" msgstr "expresie regulată neterminată" -#: src/x-awk.c:803 src/x-c.c:2346 src/x-csharp.c:2028 src/x-java.c:1813 -#: src/x-javascript.c:1865 src/x-lua.c:1080 src/x-modula2.c:694 src/x-php.c:1768 -#: src/x-python.c:1775 src/x-vala.c:1421 src/x-ycp.c:664 src/x-ycp.c:740 +#: src/x-awk.c:803 src/x-c.c:2346 src/x-csharp.c:2028 src/x-go.c:3259 +#: src/x-go.c:3295 src/x-go.c:3444 src/x-java.c:1813 src/x-javascript.c:1907 +#: src/x-lua.c:1080 src/x-modula2.c:694 src/x-php.c:1768 src/x-python.c:1775 +#: src/x-vala.c:1421 src/x-ycp.c:664 src/x-ycp.c:740 #, c-format msgid "too many open parentheses" msgstr "prea multe paranteze deschise" @@ -4316,8 +4432,8 @@ msgstr "" msgid "hexadecimal escape sequence out of range" msgstr "secvență de eludare hexazecimală în afara intervalului" -#: src/x-c.c:1228 src/x-csharp.c:1339 src/x-python.c:1137 src/x-tcl.c:804 -#: src/x-vala.c:650 +#: src/x-c.c:1228 src/x-csharp.c:1339 src/x-python.c:1137 src/x-sh.c:1110 +#: src/x-tcl.c:804 src/x-vala.c:650 #, c-format msgid "invalid Unicode character" msgstr "caracter Unicode nevalid" @@ -4408,7 +4524,7 @@ msgstr "constantă șir neterminată" msgid "')' found where '}' was expected" msgstr "s-a găsit „)” unde se aștepta „}”" -#: src/x-csharp.c:2062 src/x-java.c:1867 src/x-javascript.c:1936 src/x-tcl.c:896 +#: src/x-csharp.c:2062 src/x-java.c:1867 src/x-javascript.c:1978 src/x-tcl.c:896 #, c-format msgid "too many open braces" msgstr "prea multe acolade deschise" @@ -4418,7 +4534,7 @@ msgstr "prea multe acolade deschise" msgid "'}' found where ')' was expected" msgstr "s-a găsit „}” unde se aștepta „)”" -#: src/x-d.c:669 src/x-rust.c:480 +#: src/x-d.c:669 src/x-go.c:1200 src/x-rust.c:480 src/x-typescript-impl.h:638 #, c-format msgid "invalid escape sequence in string" msgstr "secvență de eludare nevalidă în șir" @@ -4426,12 +4542,13 @@ msgstr "secvență de eludare nevalidă în șir" #: src/x-d.c:964 src/x-d.c:1057 src/x-d.c:1095 src/x-d.c:1151 src/x-d.c:1249 #: src/x-d.c:1298 src/x-d.c:1432 src/x-d.c:1485 src/x-d.c:1524 src/x-d.c:1660 #: src/x-rust.c:610 src/x-rust.c:648 src/x-rust.c:793 src/x-rust.c:883 -#: src/x-rust.c:1088 +#: src/x-rust.c:1088 src/x-typescript-impl.h:809 src/x-typescript-impl.h:847 +#: src/x-typescript-impl.h:951 #, c-format msgid "too many open parentheses, brackets, or braces" msgstr "prea multe paranteze rotunde, drepte sau acolade deschise" -#: src/x-d.c:1724 src/x-rust.c:1147 +#: src/x-d.c:1724 src/x-go.c:3664 src/x-rust.c:1147 src/x-typescript-impl.h:1009 #, c-format msgid "file \"%s\" is unsupported because too large" msgstr "fișierul „%s” nu este acceptat deoarece este prea mare" @@ -4473,29 +4590,47 @@ msgstr "lipsește contextul pentru argumentul plural al cuvântului cheie „%.* msgid "context mismatch between singular and plural form" msgstr "nepotrivire de context între forma singular și plural" -#: src/xg-check.c:71 +#: src/xg-check.c:76 msgid "ASCII ellipsis ('...') instead of Unicode" msgstr "puncte de suspensie ASCII („...”) în loc de Unicode" -#: src/xg-check.c:146 +#: src/xg-check.c:151 msgid "space before ellipsis found in user visible strings" msgstr "" "spațiu înainte de punctele de suspensie găsite în șirurile vizibile de " "utilizator" -#: src/xg-check.c:176 +#: src/xg-check.c:181 msgid "ASCII double quote used instead of Unicode" msgstr "ghilimele duble ASCII utilizate în loc de Unicode" -#: src/xg-check.c:182 +#: src/xg-check.c:187 msgid "ASCII single quote used instead of Unicode" msgstr "ghilimele simple ASCII utilizate în loc de Unicode" -#: src/xg-check.c:300 +#: src/xg-check.c:305 #, c-format msgid "ASCII bullet ('%c') instead of Unicode" msgstr "bulină ASCII („%c”) în loc de Unicode" +#: src/xg-check.c:573 +#, c-format +msgid "" +"Message contains an embedded URL. Better move it out of the translatable " +"string, see %s" +msgstr "" +"Mesajul conține un URL încorporat. Mai bine scoateți-l din șirul traductibil, " +"consultați %s" + +#: src/xg-check.c:578 +#, c-format +msgid "" +"Message contains an embedded email address. Better move it out of the " +"translatable string, see %s" +msgstr "" +"Mesajul conține o adresă de e-mail încorporată. Mai bine scoateți- o din " +"șirul traductibil, consultați %s" + #: src/xg-encoding.c:78 #, c-format msgid "Non-ASCII character at %s%s." @@ -4536,40 +4671,40 @@ msgstr "Șirul de la %s%s nu este codificat UTF-8." msgid "XML tag at %s%s is not UTF-8 encoded." msgstr "Eticheta XML de la %s%s nu este codificată UTF-8." -#: src/xgettext.c:653 +#: src/xgettext.c:655 #, c-format msgid "'%s' is not a valid encoding name. Using ASCII as fallback.\n" msgstr "" "„%s” nu este un nume de codificare valid. Folosind ASCII ca alternativă.\n" -#: src/xgettext.c:723 +#: src/xgettext.c:725 #, c-format msgid "syntax check '%s' unknown" msgstr "verificarea sintaxei „%s” este necunoscută" -#: src/xgettext.c:732 +#: src/xgettext.c:734 #, c-format msgid "sentence end type '%s' unknown" msgstr "tipul de sfârșit al propoziției „%s” necunoscut" -#: src/xgettext.c:804 +#: src/xgettext.c:806 #, c-format msgid "--join-existing cannot be used when output is written to stdout" msgstr "" "opțiunea „--join-existing” nu poate fi folosită când ieșirea este scrisă la " "ieșirea standard" -#: src/xgettext.c:808 +#: src/xgettext.c:810 #, c-format msgid "xgettext cannot work without keywords to look for" msgstr "«xgettext» nu poate funcționa fără cuvinte cheie pe care să-le caute" -#: src/xgettext.c:950 +#: src/xgettext.c:952 #, c-format msgid "warning: ITS rule file '%s' does not exist" msgstr "avertisment: fișierul cu reguli ITS „%s” nu există" -#: src/xgettext.c:1028 +#: src/xgettext.c:1030 #, c-format msgid "" "warning: a fallback ITS rule file '%s' is used; it may not be in sync with " @@ -4578,7 +4713,7 @@ msgstr "" "avertisment: este folosit un fișier de reguli ITS de rezervă „%s”; este " "posibil să nu fie sincronizat cu ramura principală" -#: src/xgettext.c:1038 +#: src/xgettext.c:1040 #, c-format msgid "" "warning: ITS rule file '%s' does not exist; check your gettext installation" @@ -4586,7 +4721,7 @@ msgstr "" "avertisment: fișierul cu reguli ITS „%s” nu există; verificați instalarea " "gettext" -#: src/xgettext.c:1056 +#: src/xgettext.c:1058 #, c-format msgid "warning: file '%s' extension '%s' is unknown; will try C" msgstr "" @@ -4596,12 +4731,12 @@ msgstr "" # acest mesaj, și următoarele, pot să fie # vizualizate, rulînd comanda: # «xgettext --help». -#: src/xgettext.c:1147 +#: src/xgettext.c:1149 #, c-format msgid "Extract translatable strings from given input files.\n" msgstr "Extrage șirurile traductibile din fișierele de intrare specificate.\n" -#: src/xgettext.c:1170 +#: src/xgettext.c:1172 #, c-format msgid "" " -d, --default-domain=NAME use NAME.po for output (instead of " @@ -4610,12 +4745,12 @@ msgstr "" " -d, --default-domain=NUME folosește NUME.po pentru ieșire\n" " (în loc de messages.po)\n" -#: src/xgettext.c:1172 +#: src/xgettext.c:1174 #, c-format msgid " -o, --output=FILE write output to specified file\n" msgstr " -o, --output=FIȘIER scrie ieșirea în fișierul specificat\n" -#: src/xgettext.c:1174 +#: src/xgettext.c:1176 #, c-format msgid "" " -p, --output-dir=DIR output files will be placed in directory DIR\n" @@ -4623,12 +4758,12 @@ msgstr "" " -p, --output-dir=DIR fișierele de ieșire vor fi plasate în \n" " directorul DIR\n" -#: src/xgettext.c:1179 +#: src/xgettext.c:1181 #, c-format msgid "Choice of input file language:\n" msgstr "Alegerea limbajului fișierului de intrare:\n" -#: src/xgettext.c:1181 +#: src/xgettext.c:1183 #, c-format msgid "" " -L, --language=NAME recognise the specified language\n" @@ -4654,12 +4789,12 @@ msgstr "" "GSettings,\n" " Desktop)\n" -#: src/xgettext.c:1190 +#: src/xgettext.c:1192 #, c-format msgid " -C, --c++ shorthand for --language=C++\n" msgstr " -C, --c++ scurtătură pentru „--language=C++”\n" -#: src/xgettext.c:1192 +#: src/xgettext.c:1194 #, c-format msgid "" "By default the language is guessed depending on the input file name " @@ -4669,7 +4804,7 @@ msgstr "" "fișierului\n" "de intrare.\n" -#: src/xgettext.c:1197 +#: src/xgettext.c:1199 #, c-format msgid "" " --from-code=NAME encoding of input files\n" @@ -4678,24 +4813,24 @@ msgstr "" " --from-code=NUME codificarea fișierelor de intrare\n" " (cu excepția: Python, Tcl, Glade)\n" -#: src/xgettext.c:1200 +#: src/xgettext.c:1202 #, c-format msgid "By default the input files are assumed to be in ASCII.\n" msgstr "În mod implicit, fișierele de intrare sunt presupuse a fi în ASCII.\n" -#: src/xgettext.c:1205 +#: src/xgettext.c:1207 #, c-format msgid " -j, --join-existing join messages with existing file\n" msgstr " -j, --join-existing alătură mesaje, fișierului existent\n" -#: src/xgettext.c:1207 +#: src/xgettext.c:1209 #, c-format msgid " -x, --exclude-file=FILE.po entries from FILE.po are not extracted\n" msgstr "" " -x, --exclude-file=FIȘIER.po \n" " intrările din FIȘIER.po nu vor fi extrase\n" -#: src/xgettext.c:1209 +#: src/xgettext.c:1211 #, c-format msgid "" " -cTAG, --add-comments=TAG place comment blocks starting with TAG and\n" @@ -4714,7 +4849,7 @@ msgstr "" " liniile de cuvinte cheie în fișierul de " "ieșire\n" -#: src/xgettext.c:1214 +#: src/xgettext.c:1216 #, c-format msgid "" " --check=NAME perform syntax check on messages\n" @@ -4725,7 +4860,7 @@ msgstr "" " (ellipsis-unicode, space-ellipsis,\n" " quote-unicode, bullet-unicode)\n" -#: src/xgettext.c:1218 +#: src/xgettext.c:1220 #, c-format msgid "" " --sentence-end=TYPE type describing the end of sentence\n" @@ -4736,17 +4871,17 @@ msgstr "" " (un singur spațiu, care este implicit, \n" " sau spațiu dublu)\n" -#: src/xgettext.c:1223 +#: src/xgettext.c:1225 #, c-format msgid "Language specific options:\n" msgstr "Opțiuni specifice limbajului:\n" -#: src/xgettext.c:1225 +#: src/xgettext.c:1227 #, c-format msgid " -a, --extract-all extract all strings\n" msgstr " -a, --extract-all extrage toate șirurile\n" -#: src/xgettext.c:1227 +#: src/xgettext.c:1229 #, c-format msgid "" " (only languages C, C++, ObjectiveC, Python,\n" @@ -4765,7 +4900,7 @@ msgstr "" " awk, Lua, Modula-2, D, Vala, Tcl, Perl, PHP,\n" " GCC-source, Glade, GSettings)\n" -#: src/xgettext.c:1236 +#: src/xgettext.c:1238 #, c-format msgid "" " (only languages C, C++, ObjectiveC, Python,\n" @@ -4784,7 +4919,7 @@ msgstr "" " awk, Lua, Modula-2, D, Vala, Tcl, Perl, PHP,\n" " GCC-source, Glade, GSettings, Desktop)\n" -#: src/xgettext.c:1242 +#: src/xgettext.c:1244 #, c-format msgid "" " --flag=WORD:ARG:FLAG additional flag for strings inside the " @@ -4797,7 +4932,7 @@ msgstr "" " argumentului cu numărul ARG, al cuvântului\n" " cheie CUVÂNT\n" -#: src/xgettext.c:1245 +#: src/xgettext.c:1247 #, c-format msgid "" " (only languages C, C++, ObjectiveC, Python,\n" @@ -4816,7 +4951,7 @@ msgstr "" " awk, Lua, Modula-2, D, Vala, Tcl, Perl, PHP,\n" " GCC-source, YCP)\n" -#: src/xgettext.c:1251 +#: src/xgettext.c:1253 #, c-format msgid "" " --tag=WORD:FORMAT defines the behaviour of tagged template " @@ -4826,18 +4961,18 @@ msgstr "" " --tag=CUVÂNT:FORMAT definește comportamentul literalelor șablon\n" " etichetate cu eticheta CUVÂNT\n" -#: src/xgettext.c:1254 +#: src/xgettext.c:1256 #, c-format msgid " (only language JavaScript)\n" msgstr " (doar limbajul JavaScript)\n" -#: src/xgettext.c:1256 +#: src/xgettext.c:1258 #, c-format msgid " -T, --trigraphs understand ANSI C trigraphs for input\n" msgstr "" " -T, --trigraphs înțelege trigramele ANSI C pentru intrare\n" -#: src/xgettext.c:1258 +#: src/xgettext.c:1260 #, c-format msgid "" " (deprecated; only languages C, C++, " @@ -4846,37 +4981,37 @@ msgstr "" " (depreciată, doar limbajele C, C++, " "ObjectiveC)\n" -#: src/xgettext.c:1260 +#: src/xgettext.c:1262 #, c-format msgid " --its=FILE apply ITS rules from FILE\n" msgstr " --its=FIȘIER aplică regulile ITS din FIȘIER\n" -#: src/xgettext.c:1262 +#: src/xgettext.c:1264 #, c-format msgid " (only XML based languages)\n" msgstr " (doar limbajele bazate pe XML)\n" -#: src/xgettext.c:1264 +#: src/xgettext.c:1266 #, c-format msgid " --qt recognize Qt format strings\n" msgstr " --qt recunoaște formatul șirurilor Qt\n" -#: src/xgettext.c:1266 src/xgettext.c:1270 src/xgettext.c:1274 +#: src/xgettext.c:1268 src/xgettext.c:1272 src/xgettext.c:1276 #, c-format msgid " (only language C++)\n" msgstr " (doar limbajul C++)\n" -#: src/xgettext.c:1268 +#: src/xgettext.c:1270 #, c-format msgid " --kde recognize KDE 4 format strings\n" msgstr " --kde recunoaște formatul șirurilor KDE 4\n" -#: src/xgettext.c:1272 +#: src/xgettext.c:1274 #, c-format msgid " --boost recognize Boost format strings\n" msgstr " --boost recunoaște formatul șirurilor Boost\n" -#: src/xgettext.c:1276 +#: src/xgettext.c:1278 #, c-format msgid "" " --debug more detailed formatstring recognition result\n" @@ -4885,25 +5020,29 @@ msgstr "" "șirurilor\n" " de format\n" -#: src/xgettext.c:1301 +#: src/xgettext.c:1303 #, c-format msgid " --properties-output write out a Java .properties file\n" msgstr " --properties-output scrie un fișier .properties Java\n" -#: src/xgettext.c:1305 +#: src/xgettext.c:1307 #, c-format msgid " --itstool write out itstool comments\n" msgstr " --itstool scrie comentarii itstool\n" -#: src/xgettext.c:1318 +#: src/xgettext.c:1320 #, c-format msgid "" " --no-git don't use the git program to produce a\n" " reproducible 'POT-Creation-Date' field in the\n" " output.\n" msgstr "" +" --no-git nu utilizează programul git pentru a produce " +"un\n" +" câmp „POT-Creation-Date” reproductibil la " +"ieșire\n" -#: src/xgettext.c:1322 +#: src/xgettext.c:1324 #, c-format msgid " --copyright-holder=STRING set copyright holder in output\n" msgstr "" @@ -4911,7 +5050,7 @@ msgstr "" " stabilește deținătorul drepturilor de autor\n" " al ieșirii\n" -#: src/xgettext.c:1324 +#: src/xgettext.c:1326 #, c-format msgid "" " --foreign-user omit FSF copyright in output for foreign user\n" @@ -4920,19 +5059,19 @@ msgstr "" "pentru\n" " utilizatorul străin\n" -#: src/xgettext.c:1326 +#: src/xgettext.c:1328 #, c-format msgid " --package-name=PACKAGE set package name in output\n" msgstr " --package-name=PACHET stabilește numele pachetului la ieșire\n" -#: src/xgettext.c:1328 +#: src/xgettext.c:1330 #, c-format msgid " --package-version=VERSION set package version in output\n" msgstr "" " --package-version=VERSIUNE \n" " stabilește versiunea pachetului la ieșire\n" -#: src/xgettext.c:1330 +#: src/xgettext.c:1332 #, c-format msgid "" " --msgid-bugs-address=EMAIL@ADDRESS set report address for msgid bugs\n" @@ -4941,25 +5080,20 @@ msgstr "" " stabilește adresa de raportare a\n" " erorilor din msgid\n" -#: src/xgettext.c:1332 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " --reference=FILE Declares that the output depends on the " -#| "contents\n" -#| " of the given FILE. This has an influence on " -#| "the\n" -#| " 'POT-Creation-Date' field in the output.\n" +#: src/xgettext.c:1334 +#, c-format msgid "" " --generated=FILE Declares that the given FILE is generated and\n" " therefore should not have an influence on the\n" " 'POT-Creation-Date' field in the output.\n" msgstr "" -" --reference=FIȘIER declară că rezultatul depinde de conținutul\n" -" FIȘIERULUI dat; acest lucru are o influență\n" -" asupra câmpului „POT-Creation-Date” din " -"ieșire\n" +" --generated=FIȘIER declară că FIȘIERULl dat este generat și, " +"prin\n" +" urmare, nu ar trebui să aibă o influență " +"asupra\n" +" câmpului „POT-Creation-Date” din ieșire\n" -#: src/xgettext.c:1336 +#: src/xgettext.c:1338 #, c-format msgid "" " --reference=FILE Declares that the output depends on the " @@ -4973,7 +5107,7 @@ msgstr "" " asupra câmpului „POT-Creation-Date” din " "ieșire\n" -#: src/xgettext.c:1340 +#: src/xgettext.c:1342 #, c-format msgid "" " -m[STRING], --msgstr-prefix[=STRING] use STRING or \"\" as prefix for " @@ -4985,7 +5119,7 @@ msgstr "" "valorile\n" " msgstr\n" -#: src/xgettext.c:1343 +#: src/xgettext.c:1345 #, c-format msgid "" " -M[STRING], --msgstr-suffix[=STRING] use STRING or \"\" as suffix for " @@ -4997,7 +5131,7 @@ msgstr "" "valorile\n" " msgstr\n" -#: src/xgettext.c:1853 +#: src/xgettext.c:1860 #, c-format msgid "" "A --flag argument doesn't have the ::[pass-] syntax: %s" @@ -5005,11 +5139,11 @@ msgstr "" "Un argument al opțiunii „--flag”, nu are sintaxa ::" "[pass-]: %s" -#: src/xgettext.c:2020 +#: src/xgettext.c:2027 msgid "standard input" msgstr "intrarea standard" -#: src/xgettext.c:2212 +#: src/xgettext.c:2219 msgid "" "The option --msgid-bugs-address was not specified.\n" "If you are using a 'Makevars' file, please specify\n" @@ -5021,7 +5155,7 @@ msgstr "" "MSGID_BUGS_ADDRESS; în caz contrar specificați\n" "opțiunea „--msgid-bugs-address” în linia de comandă.\n" -#: src/xgettext.c:2342 +#: src/xgettext.c:2349 #, c-format msgid "" "Determining the POT-Creation-Date through the\n" @@ -5030,8 +5164,13 @@ msgid "" "reproducible POT-Creation-Date instead, without 'git',\n" "pass the option '%s'.\n" msgstr "" +"Determinarea POT-Creation-Date prin istoricul\n" +"controlului versiunii (git) a durat %.2f secunde.\n" +"Dacă doriți să accelerați acest proces și să produceți\n" +"în schimb o POT-Creation-Date mai puțin reproductibilă,\n" +"fără „git”, treceți opțiunea „%s”.\n" -#: src/xgettext.c:2565 +#: src/xgettext.c:2572 #, c-format msgid "language '%s' unknown" msgstr "limbajul „%s” este necunoscut" @@ -5096,11 +5235,16 @@ msgstr "" "Soluție: dacă msgid este o propoziție, modificați formularea propoziției; în " "caz contrar, utilizați contexte pentru dezambiguizare." -#: src/xg-mixed-string.c:497 +#: src/xg-mixed-string.c:540 src/x-typescript-impl.h:348 #, c-format msgid "lone surrogate U+%04X" msgstr "substituție unică U+%04X" +#: src/x-go.c:3671 src/x-rust.c:1154 +#, c-format +msgid "file \"%s\" is invalid because not UTF-8 encoded" +msgstr "fișierul „%s” nu este valid deoarece nu este codificat în UTF-8" + #: src/x-java.c:1218 src/x-java.c:1260 #, c-format msgid "unterminated text block" @@ -5162,31 +5306,41 @@ msgstr "" #: src/x-javascript.c:1100 #, c-format +msgid "invalid RegExp literal" +msgstr "expresie regulată literală, nevalidă" + +#: src/x-javascript.c:1143 +#, c-format msgid "RegExp literal terminated too early" msgstr "expresia regulată literală s-a încheiat prea devreme" -#: src/x-javascript.c:1253 +#: src/x-javascript.c:1149 +#, c-format +msgid "RegExp literal lacks a ']' to match the '['" +msgstr "Literalul expresiei regulate nu are un „]” pentru a se potrivi cu „[”" + +#: src/x-javascript.c:1295 #, c-format msgid "%s is not allowed" msgstr "%s nu este permis" -#: src/x-javascript.c:1265 +#: src/x-javascript.c:1307 #, c-format msgid "unterminated XML markup" msgstr "marcaj XML neterminat" -#: src/x-javascript.c:1497 +#: src/x-javascript.c:1539 #, c-format msgid "ignoring CDATA section" msgstr "se ignoră secțiunea CDATA" -#: src/x-javascript.c:1906 src/x-lua.c:1111 src/x-php.c:1809 src/x-python.c:1816 +#: src/x-javascript.c:1948 src/x-lua.c:1111 src/x-php.c:1809 src/x-python.c:1816 #: src/x-tcl.c:773 #, c-format msgid "too many open brackets" msgstr "prea multe paranteze drepte deschise" -#: src/x-javascript.c:2036 +#: src/x-javascript.c:2078 #, c-format msgid "too many open XML elements" msgstr "prea multe elemente XML deschise" @@ -5196,37 +5350,37 @@ msgstr "prea multe elemente XML deschise" msgid "can't find string terminator \"%s\" anywhere before EOF" msgstr "nu se poate găsi terminatorul de șir „%s” nicăieri înainte de EOF" -#: src/x-perl.c:1109 +#: src/x-perl.c:1113 #, c-format msgid "missing right brace on \\x{HEXNUMBER}" msgstr "lipsește acolada din dreapta în \\x{HEXNUMBER}" -#: src/x-perl.c:1229 +#: src/x-perl.c:1234 #, c-format msgid "unsupported interpolation (\"\\l\") of 8bit character \"%c\"" msgstr "interpolare nevalidă („\\l”) a caracterului pe 8biți „%c”" -#: src/x-perl.c:1248 +#: src/x-perl.c:1253 #, c-format msgid "unsupported interpolation (\"\\u\") of 8bit character \"%c\"" msgstr "interpolare nevalidă („\\u”) a caracterului pe 8biți „%c”" -#: src/x-perl.c:1281 +#: src/x-perl.c:1286 #, c-format msgid "unsupported variable interpolation at \"%c\"" msgstr "interpolare nevalidă de variabilă la „%c”" -#: src/x-perl.c:1293 +#: src/x-perl.c:1298 #, c-format msgid "unsupported interpolation (\"\\L\") of 8bit character \"%c\"" msgstr "interpolare nevalidă („\\L”) a caracterului pe 8biți „%c”" -#: src/x-perl.c:1309 +#: src/x-perl.c:1314 #, c-format msgid "unsupported interpolation (\"\\U\") of 8bit character \"%c\"" msgstr "interpolare nevalidă („\\U”) a caracterului pe 8biți „%c”" -#: src/x-perl.c:1728 src/x-perl.c:2878 src/x-perl.c:3243 +#: src/x-perl.c:1733 src/x-perl.c:2883 src/x-perl.c:3248 #, c-format msgid "too deeply nested expressions" msgstr "expresii imbricate prea adânc" @@ -5356,11 +5510,6 @@ msgstr "versiune RSJ nevalidă. Doar versiunea 1 este acceptată." msgid "(output from '%s')" msgstr "(ieșire de la „%s”)" -#: src/x-rust.c:1154 -#, c-format -msgid "file \"%s\" is invalid because not UTF-8 encoded" -msgstr "fișierul „%s” nu este valid deoarece nu este codificat în UTF-8" - #: src/x-scheme.c:769 #, c-format msgid "hexadecimal escape sequence with too few digits" @@ -5381,7 +5530,7 @@ msgstr "secvența de eludare hexazecimală nu se termină cu punct și virgulă" msgid "Unsupported Guile directive \"%s\"." msgstr "Directiva Guile „%s” nu este acceptată." -#: src/x-sh.c:1152 +#: src/x-sh.c:1160 #, c-format msgid "" "the syntax $\"...\" is deprecated due to security reasons; use eval_gettext " @@ -5390,11 +5539,16 @@ msgstr "" "sintaxa $\"...\" nu se mai folosește din motive de securitate; utilizați în " "schimb eval_gettext" -#: src/x-sh.c:1513 +#: src/x-sh.c:1516 #, c-format msgid "too deeply nested command list" msgstr "listă de comenzi imbricată prea profund" +#: src/x-typescript-impl.h:1015 +#, c-format +msgid "file \"%s\" is unsupported because not UTF-8 encoded" +msgstr "fișierul „%s” nu este acceptat deoarece nu este codificat în UTF-8" + #: src/x-vala.c:698 #, c-format msgid "regular expression literal terminated too early" @@ -5525,6 +5679,11 @@ msgstr "în interiorul unui comentariu sau al unei instrucțiuni de procesare" msgid "document ended unexpectedly: %s" msgstr "documentul s-a încheiat în mod neașteptat: %s" +#, c-format +#~ msgid "In the directive number %u, flags are not allowed before '%c'." +#~ msgstr "" +#~ "În directiva cu numărul %u, opțiunile nu sunt permise înainte de „%c”." + #, c-format #~ msgid "" #~ " (only languages C, C++, ObjectiveC, " diff --git a/gettext-tools/po/ru.po b/gettext-tools/po/ru.po index e4e77b881..b6d346176 100644 --- a/gettext-tools/po/ru.po +++ b/gettext-tools/po/ru.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gettext-tools 0.25-pre1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-05-04 18:44+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2025-07-18 21:38+0200\n" "PO-Revision-Date: 2025-05-02 09:12+0300\n" "Last-Translator: Yuri Kozlov \n" "Language-Team: Russian \n" @@ -42,12 +42,12 @@ msgstr "Элемент <%s> не содержит элемента <%s>" msgid "The element <%s> does not have attribute <%s>" msgstr "Элемент <%s> не имеет атрибута <%s>" -#: src/cldr-plurals.c:170 src/hostname.c:221 src/msgattrib.c:418 -#: src/msgcat.c:364 src/msgcmp.c:209 src/msgcomm.c:356 src/msgconv.c:305 -#: src/msgen.c:309 src/msgexec.c:258 src/msgfilter.c:414 src/msgfmt.c:924 -#: src/msggrep.c:509 src/msginit.c:357 src/msgmerge.c:543 src/msgunfmt.c:423 -#: src/msguniq.c:323 src/recode-sr-latin.c:140 src/urlget.c:169 -#: src/xgettext.c:1139 +#: src/cldr-plurals.c:170 src/hostname.c:220 src/msgattrib.c:420 +#: src/msgcat.c:366 src/msgcmp.c:210 src/msgcomm.c:358 src/msgconv.c:306 +#: src/msgen.c:310 src/msgexec.c:258 src/msgfilter.c:415 src/msgfmt.c:924 +#: src/msggrep.c:528 src/msginit.c:357 src/msgmerge.c:544 src/msgunfmt.c:422 +#: src/msguniq.c:325 src/recode-sr-latin.c:139 src/urlget.c:169 +#: src/xgettext.c:1141 #, c-format msgid "Try '%s --help' for more information.\n" msgstr "По команде «%s --help» можно получить дополнительную информацию.\n" @@ -73,7 +73,7 @@ msgstr "" "пригодной для gettext. Если аргумент не указан, то правила формы\n" "множественного числа CLDR из стандартного ввода.\n" -#: src/cldr-plurals.c:188 src/msgfmt.c:937 src/xgettext.c:1152 +#: src/cldr-plurals.c:188 src/msgfmt.c:937 src/xgettext.c:1154 #, c-format, no-wrap msgid "" "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" @@ -89,22 +89,22 @@ msgstr "" " -c, --cldr вывести правила формы множественного числа\n" " в формате CLDR\n" -#: src/cldr-plurals.c:195 src/hostname.c:244 src/msgattrib.c:537 -#: src/msgcat.c:472 src/msgcmp.c:260 src/msgcomm.c:458 src/msgconv.c:389 -#: src/msgen.c:392 src/msgexec.c:307 src/msgfilter.c:514 src/msgfmt.c:1098 -#: src/msggrep.c:627 src/msginit.c:421 src/msgmerge.c:673 src/msgunfmt.c:529 -#: src/msguniq.c:420 src/recode-sr-latin.c:161 src/urlget.c:185 -#: src/xgettext.c:1349 +#: src/cldr-plurals.c:195 src/hostname.c:243 src/msgattrib.c:539 +#: src/msgcat.c:474 src/msgcmp.c:261 src/msgcomm.c:460 src/msgconv.c:390 +#: src/msgen.c:393 src/msgexec.c:307 src/msgfilter.c:515 src/msgfmt.c:1098 +#: src/msggrep.c:651 src/msginit.c:421 src/msgmerge.c:674 src/msgunfmt.c:528 +#: src/msguniq.c:422 src/recode-sr-latin.c:160 src/urlget.c:185 +#: src/xgettext.c:1351 #, c-format, no-wrap msgid " -h, --help display this help and exit\n" msgstr " -h, --help показать эту справку и выйти\n" -#: src/cldr-plurals.c:197 src/hostname.c:246 src/msgattrib.c:539 -#: src/msgcat.c:474 src/msgcmp.c:262 src/msgcomm.c:460 src/msgconv.c:391 -#: src/msgen.c:394 src/msgexec.c:309 src/msgfilter.c:516 src/msgfmt.c:1100 -#: src/msggrep.c:629 src/msginit.c:423 src/msgmerge.c:675 src/msgunfmt.c:531 -#: src/msguniq.c:422 src/recode-sr-latin.c:164 src/urlget.c:187 -#: src/xgettext.c:1351 +#: src/cldr-plurals.c:197 src/hostname.c:245 src/msgattrib.c:541 +#: src/msgcat.c:476 src/msgcmp.c:263 src/msgcomm.c:462 src/msgconv.c:392 +#: src/msgen.c:395 src/msgexec.c:309 src/msgfilter.c:517 src/msgfmt.c:1100 +#: src/msggrep.c:653 src/msginit.c:423 src/msgmerge.c:676 src/msgunfmt.c:530 +#: src/msguniq.c:424 src/recode-sr-latin.c:163 src/urlget.c:187 +#: src/xgettext.c:1353 #, c-format, no-wrap msgid " -V, --version output version information and exit\n" msgstr " -V, --version показать информацию о версии и выйти\n" @@ -114,12 +114,12 @@ msgstr " -V, --version показать информацию о #. email address for this package. Please add _another line_ saying #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation #. bugs (typically your translation team's web or email address). -#: src/cldr-plurals.c:205 src/hostname.c:254 src/msgattrib.c:547 -#: src/msgcat.c:482 src/msgcmp.c:270 src/msgcomm.c:468 src/msgconv.c:399 -#: src/msgen.c:402 src/msgexec.c:317 src/msgfilter.c:524 src/msgfmt.c:1112 -#: src/msggrep.c:637 src/msginit.c:431 src/msgmerge.c:687 src/msgunfmt.c:541 -#: src/msguniq.c:430 src/recode-sr-latin.c:172 src/urlget.c:197 -#: src/xgettext.c:1361 +#: src/cldr-plurals.c:205 src/hostname.c:253 src/msgattrib.c:549 +#: src/msgcat.c:484 src/msgcmp.c:271 src/msgcomm.c:470 src/msgconv.c:400 +#: src/msgen.c:403 src/msgexec.c:317 src/msgfilter.c:525 src/msgfmt.c:1112 +#: src/msggrep.c:661 src/msginit.c:431 src/msgmerge.c:688 src/msgunfmt.c:540 +#: src/msguniq.c:432 src/recode-sr-latin.c:171 src/urlget.c:197 +#: src/xgettext.c:1363 #, c-format msgid "" "Report bugs in the bug tracker at <%s>\n" @@ -128,12 +128,12 @@ msgstr "" "Сообщайте об ошибках в систему отслеживания <%s>\n" "или на почту <%s>.\n" -#: src/cldr-plurals.c:275 src/hostname.c:192 src/msgattrib.c:355 -#: src/msgcat.c:294 src/msgcmp.c:172 src/msgcomm.c:285 src/msgconv.c:244 -#: src/msgen.c:245 src/msgexec.c:185 src/msgfilter.c:289 src/msgfmt.c:457 -#: src/msggrep.c:415 src/msginit.c:261 src/msgmerge.c:373 src/msgunfmt.c:261 -#: src/msguniq.c:264 src/recode-sr-latin.c:107 src/urlget.c:140 -#: src/xgettext.c:770 +#: src/cldr-plurals.c:276 src/hostname.c:191 src/msgattrib.c:357 +#: src/msgcat.c:296 src/msgcmp.c:173 src/msgcomm.c:287 src/msgconv.c:245 +#: src/msgen.c:246 src/msgexec.c:185 src/msgfilter.c:290 src/msgfmt.c:457 +#: src/msggrep.c:434 src/msginit.c:261 src/msgmerge.c:374 src/msgunfmt.c:260 +#: src/msguniq.c:266 src/recode-sr-latin.c:106 src/urlget.c:140 +#: src/xgettext.c:772 #, c-format, no-wrap msgid "" "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" @@ -146,190 +146,231 @@ msgstr "" "Это свободное ПО: вы можете продавать и распространять его.\n" "Нет НИКАКИХ ГАРАНТИЙ до степени, разрешённой законом.\n" -#: src/cldr-plurals.c:281 src/hostname.c:198 src/msgattrib.c:361 -#: src/msgcat.c:300 src/msgcmp.c:178 src/msgcomm.c:291 src/msgconv.c:250 -#: src/msgen.c:251 src/msgexec.c:191 src/msgfilter.c:295 src/msgfmt.c:463 -#: src/msggrep.c:421 src/msginit.c:267 src/msgmerge.c:379 src/msgunfmt.c:267 -#: src/msguniq.c:270 src/urlget.c:146 src/xgettext.c:776 +#: src/cldr-plurals.c:282 src/hostname.c:197 src/msgattrib.c:363 +#: src/msgcat.c:302 src/msgcmp.c:179 src/msgcomm.c:293 src/msgconv.c:251 +#: src/msgen.c:252 src/msgexec.c:191 src/msgfilter.c:296 src/msgfmt.c:463 +#: src/msggrep.c:440 src/msginit.c:267 src/msgmerge.c:380 src/msgunfmt.c:266 +#: src/msguniq.c:272 src/urlget.c:146 src/xgettext.c:778 #, c-format msgid "Written by %s.\n" msgstr "Автор программы — %s.\n" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/cldr-plurals.c:281 +#: src/cldr-plurals.c:282 msgid "Daiki Ueno" msgstr "Daiki Ueno" -#: src/cldr-plurals.c:301 +#: src/cldr-plurals.c:302 #, c-format msgid "%s cannot be read" msgstr "невозможно прочитать %s" -#: src/cldr-plurals.c:307 +#: src/cldr-plurals.c:308 #, c-format msgid "cannot extract rules for %s" msgstr "невозможно извлечь правила для %s" -#: src/cldr-plurals.c:317 +#: src/cldr-plurals.c:318 #, c-format msgid "cannot parse CLDR rule" msgstr "не удалось разобрать правило CLDR" -#: src/cldr-plurals.c:352 +#: src/cldr-plurals.c:353 #, c-format msgid "extra operand %s" msgstr "лишний операнд %s" -#: src/file-list.c:53 src/msggrep.c:243 src/open-catalog.c:124 src/read-mo.c:270 +#: src/file-list.c:53 src/msggrep.c:253 src/open-catalog.c:124 src/read-mo.c:270 #: src/read-tcl.c:127 src/urlget.c:217 src/write-desktop.c:175 -#: src/xgettext.c:1973 src/xgettext.c:1985 src/xgettext.c:2001 -#: src/xgettext.c:2034 src/xgettext.c:2044 src/xgettext.c:2061 +#: src/xgettext.c:1980 src/xgettext.c:1992 src/xgettext.c:2008 +#: src/xgettext.c:2041 src/xgettext.c:2051 src/xgettext.c:2068 #, c-format msgid "error while opening \"%s\" for reading" msgstr "ошибка открытия файла «%s» для чтения" -#: src/format-awk.c:505 src/format-boost.c:614 src/format-c++-brace.c:950 -#: src/format-elisp.c:343 src/format-gcc-internal.c:623 -#: src/format-java-printf.c:574 src/format-javascript.c:351 src/format-kde.c:224 -#: src/format-librep.c:307 src/format-lua.c:223 src/format-modula2.c:201 -#: src/format-pascal.c:390 src/format-perl.c:577 src/format-php.c:345 -#: src/format-qt.c:176 src/format-rust.c:508 src/format-smalltalk.c:149 -#: src/format-tcl.c:386 -#, c-format +#: src/format-awk.c:526 src/format-boost.c:636 src/format-c++-brace.c:950 +#: src/format-elisp.c:364 src/format-gcc-internal.c:793 src/format-go.c:589 +#: src/format-java-printf.c:568 src/format-javascript.c:387 src/format-kde.c:224 +#: src/format-librep.c:328 src/format-lua.c:230 src/format-modula2.c:201 +#: src/format-pascal.c:388 src/format-perl.c:600 src/format-php.c:371 +#: src/format-qt.c:176 src/format-rust.c:508 src/format-sh-printf.c:478 +#: src/format-smalltalk.c:149 src/format-tcl.c:408 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "a format specification for argument %u, as in '%s', doesn't exist in '%s'" msgid "" -"a format specification for argument %u, as in '%s', doesn't exist in '%s'" +"a format specification for argument %zu, as in '%s', doesn't exist in '%s'" msgstr "спецификация формата аргумента %u в «%s» не существует в «%s»" -#: src/format-awk.c:517 src/format-boost.c:626 src/format-c++-brace.c:962 -#: src/format-elisp.c:355 src/format-gcc-internal.c:635 -#: src/format-java-printf.c:586 src/format-javascript.c:363 src/format-kde.c:236 -#: src/format-librep.c:319 src/format-lua.c:231 src/format-modula2.c:209 -#: src/format-pascal.c:402 src/format-perl.c:589 src/format-php.c:357 -#: src/format-qt.c:172 src/format-rust.c:520 src/format-smalltalk.c:145 -#: src/format-tcl.c:398 -#, c-format -msgid "a format specification for argument %u doesn't exist in '%s'" +#: src/format-awk.c:538 src/format-boost.c:648 src/format-c++-brace.c:962 +#: src/format-elisp.c:376 src/format-gcc-internal.c:805 src/format-go.c:601 +#: src/format-java-printf.c:580 src/format-javascript.c:399 src/format-kde.c:236 +#: src/format-librep.c:340 src/format-lua.c:238 src/format-modula2.c:209 +#: src/format-pascal.c:400 src/format-perl.c:612 src/format-php.c:383 +#: src/format-qt.c:172 src/format-rust.c:520 src/format-sh-printf.c:490 +#: src/format-smalltalk.c:145 src/format-tcl.c:420 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "a format specification for argument %u doesn't exist in '%s'" +msgid "a format specification for argument %zu doesn't exist in '%s'" msgstr "спецификация формата аргумента %u не существует в «%s»" -#: src/format-awk.c:538 src/format-boost.c:647 src/format-c.c:151 -#: src/format-elisp.c:376 src/format-gcc-internal.c:656 -#: src/format-gfc-internal.c:368 src/format-java-printf.c:607 -#: src/format-javascript.c:387 src/format-librep.c:340 src/format-lua.c:239 -#: src/format-modula2.c:225 src/format-pascal.c:423 src/format-perl.c:610 -#: src/format-php.c:378 src/format-python.c:528 src/format-ruby.c:963 -#: src/format-tcl.c:419 -#, c-format -msgid "format specifications in '%s' and '%s' for argument %u are not the same" +#: src/format-awk.c:559 src/format-boost.c:669 src/format-c.c:151 +#: src/format-elisp.c:397 src/format-gcc-internal.c:826 +#: src/format-gfc-internal.c:371 src/format-go.c:622 +#: src/format-java-printf.c:601 src/format-javascript.c:423 +#: src/format-librep.c:361 src/format-lua.c:254 src/format-modula2.c:225 +#: src/format-pascal.c:421 src/format-perl.c:633 src/format-php.c:404 +#: src/format-python.c:549 src/format-ruby.c:983 src/format-sh-printf.c:511 +#: src/format-tcl.c:441 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "format specifications in '%s' and '%s' for argument %u are not the same" +msgid "format specifications in '%s' and '%s' for argument %zu are not the same" msgstr "спецификации формата в «%s» и «%s» не совпадают для аргумента %u" -#: src/format-boost.c:445 -#, c-format -msgid "The directive number %u starts with | but does not end with |." +#: src/format-boost.c:457 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "The directive number %u starts with | but does not end with |." +msgid "The directive number %zu starts with | but does not end with |." msgstr "Директива номер %u начинается с |, но не заканчивается на |." -#: src/format.c:161 +#: src/format.c:162 #, c-format msgid "'%s' is not a valid %s format string, unlike '%s'. Reason: %s" msgstr "" "Строка «%s» не подходит под формат %s, в отличие от исходной «%s». Причина: %s" #: src/format-c++-brace.c:264 -#, c-format -msgid "In the directive number %u, the arg-id is too large." +#, fuzzy, c-format +#| msgid "In the directive number %u, the arg-id is too large." +msgid "In the directive number %zu, the arg-id is too large." msgstr "В директиве номер %u указан слишком большой arg-id." #: src/format-c++-brace.c:377 src/format-c++-brace.c:471 -#, c-format -msgid "In the directive number %u, the width's arg-id is too large." +#, fuzzy, c-format +#| msgid "In the directive number %u, the width's arg-id is too large." +msgid "In the directive number %zu, the width's arg-id is too large." msgstr "В директиве номер %u слишком большая ширина arg-id." #: src/format-c++-brace.c:432 -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, the width's arg-id is not terminated through " +#| "'}'." msgid "" -"In the directive number %u, the width's arg-id is not terminated through '}'." +"In the directive number %zu, the width's arg-id is not terminated through '}'." msgstr "В директиве номер %u ширина arg-id не заканчивается «}»." #: src/format-c++-brace.c:526 -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, the precision's arg-id is not terminated " +#| "through '}'." msgid "" -"In the directive number %u, the precision's arg-id is not terminated through " +"In the directive number %zu, the precision's arg-id is not terminated through " "'}'." msgstr "В директиве номер %u точность arg-id не заканчивается «}»." #: src/format-c++-brace.c:587 -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, the character '%c' is not a standard type " +#| "specifier." msgid "" -"In the directive number %u, the character '%c' is not a standard type " +"In the directive number %zu, the character '%c' is not a standard type " "specifier." msgstr "" "В директиве номер %u символ «%c» не является стандартным спецификатором типа." #: src/format-c++-brace.c:588 -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "The character that terminates the directive number %u is not a standard " +#| "type specifier." msgid "" -"The character that terminates the directive number %u is not a standard type " +"The character that terminates the directive number %zu is not a standard type " "specifier." msgstr "" "Символ, завершающий директиву номер %u, не является стандартным " "спецификатором типа." #: src/format-c++-brace.c:596 -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, the sign specification is incompatible with " +#| "the type specifier '%c'." msgid "" -"In the directive number %u, the sign specification is incompatible with the " +"In the directive number %zu, the sign specification is incompatible with the " "type specifier '%c'." msgstr "" "В директиве номер %u спецификатор знака несовместим со спецификатором типа " "«%c»." #: src/format-c++-brace.c:604 -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, the '#' option is incompatible with the type " +#| "specifier '%c'." msgid "" -"In the directive number %u, the '#' option is incompatible with the type " +"In the directive number %zu, the '#' option is incompatible with the type " "specifier '%c'." msgstr "" "В директиве номер %u вариант «#» несовместим со спецификатором типа «%c»." #: src/format-c++-brace.c:612 -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, the '0' option is incompatible with the type " +#| "specifier '%c'." msgid "" -"In the directive number %u, the '0' option is incompatible with the type " +"In the directive number %zu, the '0' option is incompatible with the type " "specifier '%c'." msgstr "" "В директиве номер %u вариант «0» несовместим со спецификатором типа «%c»." #: src/format-c++-brace.c:620 -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, the precision specification is incompatible " +#| "with the type specifier '%c'." msgid "" -"In the directive number %u, the precision specification is incompatible with " +"In the directive number %zu, the precision specification is incompatible with " "the type specifier '%c'." msgstr "" "В директиве номер %u спецификатор точности несовместим со спецификатором типа " "«%c»." #: src/format-c++-brace.c:628 -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, the 'L' option is incompatible with the type " +#| "specifier '%c'." msgid "" -"In the directive number %u, the 'L' option is incompatible with the type " +"In the directive number %zu, the 'L' option is incompatible with the type " "specifier '%c'." msgstr "" "В директиве номер %u вариант «L» несовместим со спецификатором типа «%c»." #: src/format-c++-brace.c:729 -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "The directive number %u, with all of its options, is not applicable to any " +#| "type." msgid "" -"The directive number %u, with all of its options, is not applicable to any " +"The directive number %zu, with all of its options, is not applicable to any " "type." msgstr "В директиве номер %u все её варианты не применимы к какому-либо типу." #: src/format-c++-brace.c:741 -#, c-format -msgid "The string ends in the middle of the directive number %u." +#, fuzzy, c-format +#| msgid "The string ends in the middle of the directive number %u." +msgid "The string ends in the middle of the directive number %zu." msgstr "Строка обрывается посреди директивы номер %u." #: src/format-c++-brace.c:749 -#, c-format -msgid "The directive number %u is not terminated through '}'." +#, fuzzy, c-format +#| msgid "The directive number %u is not terminated through '}'." +msgid "The directive number %zu is not terminated through '}'." msgstr "Директива номер %u не заканчивается на «}»." #: src/format-c++-brace.c:771 src/format-csharp.c:158 src/format-java.c:347 @@ -340,32 +381,43 @@ msgstr "" "Строка начинается посреди директивы: найдена «}» без соответствующей «{»." #: src/format-c++-brace.c:772 src/format-csharp.c:159 -#, c-format -msgid "The string contains a lone '}' after directive number %u." +#, fuzzy, c-format +#| msgid "The string contains a lone '}' after directive number %u." +msgid "The string contains a lone '}' after directive number %zu." msgstr "Строка содержит непарную «}» после директивы номер %u." #: src/format-c++-brace.c:988 -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "The format specification for argument %u in '%s' is applicable to the " +#| "types %s, but the format specification for argument %u in '%s' is not." msgid "" -"The format specification for argument %u in '%s' is applicable to the types " -"%s, but the format specification for argument %u in '%s' is not." +"The format specification for argument %zu in '%s' is applicable to the types " +"%s, but the format specification for argument %zu in '%s' is not." msgstr "" "Спецификация формата аргумента %u в «%s» применима к типам %s, но " "спецификация формата аргумента %u в «%s» — нет." #: src/format-c++-brace.c:1001 -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "The format specification for argument %u in '%s' uses a different " +#| "presentation than the format specification for argument %u in '%s'." msgid "" -"The format specification for argument %u in '%s' uses a different " -"presentation than the format specification for argument %u in '%s'." +"The format specification for argument %zu in '%s' uses a different " +"presentation than the format specification for argument %zu in '%s'." msgstr "" "Спецификация формата аргумента %u в «%s» использует отличающееся " "представление от спецификации формата аргумента %u в «%s»." #: src/format-c.c:36 -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, the token after '<' is not the name of a " +#| "format specifier macro. The valid macro names are listed in ISO C 99 " +#| "section 7.8.1." msgid "" -"In the directive number %u, the token after '<' is not the name of a format " +"In the directive number %zu, the token after '<' is not the name of a format " "specifier macro. The valid macro names are listed in ISO C 99 section 7.8.1." msgstr "" "В директиве номер %u лексема после «<» не является именем макроса-" @@ -373,35 +425,44 @@ msgstr "" "раздел 7.8.1." #: src/format-c.c:39 -#, c-format -msgid "In the directive number %u, the token after '<' is not followed by '>'." +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, the token after '<' is not followed by '>'." +msgid "In the directive number %zu, the token after '<' is not followed by '>'." msgstr "" "В директиве номер %u после лексемы, стоящей за «<», нет закрывающего «>»." #: src/format-c.c:42 -#, c-format -msgid "In the directive number %u, the argument size specifier is invalid." +#, fuzzy, c-format +#| msgid "In the directive number %u, the argument size specifier is invalid." +msgid "In the directive number %zu, the argument size specifier is invalid." msgstr "В директиве номер %u указан некорректный аргумент спецификации размера." -#: src/format-c.c:45 src/format-gfc-internal.c:283 -#, c-format -msgid "The string refers to argument number %u but ignores argument number %u." +#: src/format-c.c:45 src/format-gfc-internal.c:286 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "The string refers to argument number %u but ignores argument number %u." +msgid "" +"The string refers to argument number %zu but ignores argument number %zu." msgstr "Строка ссылается на аргумент номер %u, но игнорирует аргумент номер %u." -#: src/format-c.c:141 src/format-csharp.c:204 src/format-gfc-internal.c:358 -#: src/format-python.c:515 src/format-qt-plural.c:111 src/format-ruby.c:953 +#: src/format-c.c:141 src/format-csharp.c:204 src/format-gfc-internal.c:361 +#: src/format-python.c:536 src/format-qt-plural.c:111 src/format-ruby.c:973 #, c-format msgid "number of format specifications in '%s' and '%s' does not match" msgstr "не совпадает количество спецификаций формата в «%s» и «%s»" #: src/format-csharp.c:85 src/format-java.c:206 -#, c-format -msgid "In the directive number %u, '{' is not followed by an argument number." +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, '{' is not followed by an argument number." +msgid "In the directive number %zu, '{' is not followed by an argument number." msgstr "В директиве номер %u после «{» не стоит номер аргумента." #: src/format-csharp.c:106 -#, c-format -msgid "In the directive number %u, ',' is not followed by a number." +#, fuzzy, c-format +#| msgid "In the directive number %u, ',' is not followed by a number." +msgid "In the directive number %zu, ',' is not followed by a number." msgstr "В директиве номер %u после «,» не стоит число." #: src/format-csharp.c:127 src/format-java.c:192 @@ -411,135 +472,229 @@ msgstr "" "Строка обрывается посреди директивы: найдена «{» без соответствующей «}»." #: src/format-csharp.c:136 -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "The directive number %u ends with an invalid character '%c' instead of '}'." msgid "" -"The directive number %u ends with an invalid character '%c' instead of '}'." +"The directive number %zu ends with an invalid character '%c' instead of '}'." msgstr "Директива номер %u заканчивается на неверный символ «%c», а не на «}»." #: src/format-csharp.c:137 -#, c-format -msgid "The directive number %u ends with an invalid character instead of '}'." +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "The directive number %u ends with an invalid character instead of '}'." +msgid "The directive number %zu ends with an invalid character instead of '}'." msgstr "Директива номер %u заканчивается на неверный символ, а не на «}»." -#: src/format-d.c:1653 -#, c-format +#: src/format-d.c:1658 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, the first argument number is greater than the " +#| "second argument number." msgid "" -"In the directive number %u, the first argument number is greater than the " +"In the directive number %zu, the first argument number is greater than the " "second argument number." msgstr "" "В директиве номер %u номер первого аргумента больше номера второго аргумента." -#: src/format-d.c:1656 -#, c-format +#: src/format-d.c:1661 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, the compound specifier consumes a variable " +#| "number of arguments." msgid "" -"In the directive number %u, the compound specifier consumes a variable number " -"of arguments." +"In the directive number %zu, the compound specifier consumes a variable " +"number of arguments." msgstr "" "В директиве номер %u составной спецификатор расходует переменное количество " "аргументов." -#: src/format-d.c:1659 -#, c-format +#: src/format-d.c:1664 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, the compound specifier consumes %u arguments." msgid "" -"In the directive number %u, the compound specifier consumes %u arguments." +"In the directive number %zu, the compound specifier consumes %zu arguments." msgstr "В директиве номер %u составной спецификатор расходует %u аргументов." -#: src/format-d.c:1662 +#: src/format-d.c:1667 msgid "Found '%|' outside of '%(...%)'." msgstr "Найден «%|» вне «%(...%)»." -#: src/format-d.c:1665 +#: src/format-d.c:1670 msgid "The string ends in the middle of a compound specifier." msgstr "Строка обрывается посреди составного спецификатора." -#: src/format-d.c:1668 -#, c-format +#: src/format-d.c:1673 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, there is an invalid directive in the delimiter " +#| "part of a compound specifier." msgid "" -"In the directive number %u, there is an invalid directive in the delimiter " +"In the directive number %zu, there is an invalid directive in the delimiter " "part of a compound specifier." msgstr "" "У директивы номер %u в разделительной части составного спецификатора есть " "некорректная директива." -#: src/format-d.c:1671 +#: src/format-d.c:1676 #, c-format msgid "Found '%%%c' without matching '%%%c'." msgstr "Найдено «%%%c» без соответствующего «%%%c»." -#: src/format-d.c:1674 -#, c-format -msgid "The directive number %u references an argument after the last argument." +#: src/format-d.c:1679 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "The directive number %u references an argument after the last argument." +msgid "The directive number %zu references an argument after the last argument." msgstr "Директива номер %u ссылается на аргумент после последнего аргумента." -#: src/format-d.c:1678 src/format-lisp.c:3450 src/format-scheme.c:3372 +#: src/format-d.c:1683 src/format-lisp.c:3450 src/format-scheme.c:3372 msgid "The string refers to some argument in incompatible ways." msgstr "Строка ссылается на какой-то аргумент несовместимым образом." -#: src/format-d.c:2233 src/format-lisp.c:3493 src/format-scheme.c:3415 +#: src/format-d.c:2255 src/format-lisp.c:3493 src/format-scheme.c:3415 #, c-format msgid "format specifications in '%s' and '%s' are not equivalent" msgstr "спецификации формата в «%s» и «%s» не эквивалентны" -#: src/format-d.c:2250 src/format-lisp.c:3510 src/format-scheme.c:3432 +#: src/format-d.c:2272 src/format-lisp.c:3510 src/format-scheme.c:3432 #, c-format msgid "format specifications in '%s' are not a subset of those in '%s'" msgstr "" "спецификации формата в «%s» не являются подмножеством спецификаций из «%s»" -#: src/format-gcc-internal.c:250 -#, c-format -msgid "In the directive number %u, the flags combination is invalid." +#: src/format-gcc-internal.c:235 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, the precision's arg-id is not terminated " +#| "through '}'." +msgid "" +"The directive number %zu opens a quote group, but the previous one is not " +"terminated." +msgstr "В директиве номер %u точность arg-id не заканчивается «}»." + +#: src/format-gcc-internal.c:245 src/format-gcc-internal.c:255 +#: src/format-gcc-internal.c:265 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "The directive number %u is not terminated through '}'." +msgid "The directive number %zu does not match a preceding '%%%c'." +msgstr "Директива номер %u не заканчивается на «}»." + +#: src/format-gcc-internal.c:354 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "In the directive number %u, the flags combination is invalid." +msgid "In the directive number %zu, the flags combination is invalid." msgstr "В директиве номер %u неверная комбинация флагов." -#: src/format-gcc-internal.c:287 -#, c-format -msgid "In the directive number %u, a precision is not allowed before '%c'." +#: src/format-gcc-internal.c:393 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "In the directive number %u, a precision is not allowed before '%c'." +msgid "In the directive number %zu, a precision is not allowed before '%c'." msgstr "В директиве номер %u перед «%c» нельзя указывать точность." -#: src/format-gcc-internal.c:329 -#, c-format +#: src/format-gcc-internal.c:435 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, the argument number for the precision must be " +#| "equal to %u." msgid "" -"In the directive number %u, the argument number for the precision must be " -"equal to %u." +"In the directive number %zu, the argument number for the precision must be " +"equal to %zu." msgstr "В директиве номер %u номер аргумента для точности должен быть равно %u." -#: src/format-gcc-internal.c:393 -#, c-format +#: src/format-gcc-internal.c:499 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, a precision specification is not allowed " +#| "before '%c'." msgid "" -"In the directive number %u, a precision specification is not allowed before " +"In the directive number %zu, a precision specification is not allowed before " "'%c'." msgstr "В директиве номер %u перед «%c» нельзя указывать спецификацию точности." -#: src/format-gcc-internal.c:401 -#, c-format -msgid "In the directive number %u, the precision specification is invalid." +#: src/format-gcc-internal.c:507 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "In the directive number %u, the precision specification is invalid." +msgid "In the directive number %zu, the precision specification is invalid." msgstr "В директиве номер %u неверная спецификация точности." -#: src/format-gcc-internal.c:458 -#, c-format -msgid "In the directive number %u, flags are not allowed before '%c'." -msgstr "В директиве номер %u перед «%c» нельзя писать флаги." +#: src/format-gcc-internal.c:533 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, the precision's arg-id is not terminated " +#| "through '}'." +msgid "" +"The directive number %zu opens a color group, but the previous one is not " +"terminated." +msgstr "В директиве номер %u точность arg-id не заканчивается «}»." + +#: src/format-gcc-internal.c:544 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, the precision's arg-id is not terminated " +#| "through '}'." +msgid "" +"The directive number %zu opens a URL group, but the previous one is not " +"terminated." +msgstr "В директиве номер %u точность arg-id не заканчивается «}»." + +#: src/format-gcc-internal.c:672 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "The directive number %u is unterminated." +msgid "The quote group opened by the directive number %zu is not terminated." +msgstr "У директивы номер %u не окончания." + +#: src/format-gcc-internal.c:677 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "The directive number %u is unterminated." +msgid "The color group opened by the directive number %zu is not terminated." +msgstr "У директивы номер %u не окончания." -#: src/format-gcc-internal.c:676 +#: src/format-gcc-internal.c:682 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "The directive number %u is unterminated." +msgid "The URL group opened by the directive number %zu is not terminated." +msgstr "У директивы номер %u не окончания." + +#: src/format-gcc-internal.c:846 #, c-format msgid "'%s' uses %%m but '%s' doesn't" msgstr "В «%s» используется %%m, но в «%s» нет" -#: src/format-gcc-internal.c:680 +#: src/format-gcc-internal.c:850 #, c-format msgid "'%s' does not use %%m but '%s' uses %%m" msgstr "В «%s» не используется %%m, но в «%s» используется %%m" -#: src/format-gfc-internal.c:380 +#: src/format-gcc-internal.c:863 src/format-gfc-internal.c:383 #, c-format msgid "'%s' uses %%C but '%s' doesn't" msgstr "В «%s» используется %%C, но в «%s» нет" -#: src/format-gfc-internal.c:384 +#: src/format-gcc-internal.c:867 src/format-gfc-internal.c:387 #, c-format msgid "'%s' does not use %%C but '%s' uses %%C" msgstr "В «%s» не используется %%C, но в «%s» используется %%C" +#: src/format-go.c:116 src/format-rust.c:179 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "In the directive number %u, the argument number is too large." +msgid "In the directive number %zu, the argument number is too large." +msgstr "В директиве номер %u указан слишком большой номер аргумента." + +#: src/format-go.c:227 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "In the directive number %u, the arg-id is too large." +msgid "In the directive number %zu, the width is too large." +msgstr "В директиве номер %u указан слишком большой arg-id." + +#: src/format-go.c:332 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "In the directive number %u, the arg-id is too large." +msgid "In the directive number %zu, the precision is too large." +msgstr "В директиве номер %u указан слишком большой arg-id." + #: src/format-invalid.h:22 msgid "The string ends in the middle of a directive." msgstr "Строка обрывается посреди директивы." @@ -553,174 +708,233 @@ msgstr "" "ненумерованные спецификации аргументов." #: src/format-invalid.h:28 -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "In the directive number %u, the precision is missing." +msgid "In the directive number %zu, the precision is missing." +msgstr "В директиве номер %u не указана точность." + +#: src/format-invalid.h:31 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, the argument number 0 is not a positive " +#| "integer." msgid "" -"In the directive number %u, the argument number 0 is not a positive integer." +"In the directive number %zu, the argument number 0 is not a positive integer." msgstr "" "В директиве номер %u аргумент с номером 0 не является положительным целым " "числом." -#: src/format-invalid.h:30 -#, c-format +#: src/format-invalid.h:33 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, the width's argument number 0 is not a " +#| "positive integer." msgid "" -"In the directive number %u, the width's argument number 0 is not a positive " +"In the directive number %zu, the width's argument number 0 is not a positive " "integer." msgstr "" "В директиве номер %u ширина аргумента с номером 0 не является положительным " "целым числом." -#: src/format-invalid.h:32 -#, c-format +#: src/format-invalid.h:35 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, the precision's argument number 0 is not a " +#| "positive integer." msgid "" -"In the directive number %u, the precision's argument number 0 is not a " +"In the directive number %zu, the precision's argument number 0 is not a " "positive integer." msgstr "" "В директиве номер %u точность аргумента с номером 0 не является положительным " "целым числом." -#: src/format-invalid.h:36 -#, c-format +#: src/format-invalid.h:39 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, the character '%c' is not a valid conversion " +#| "specifier." msgid "" -"In the directive number %u, the character '%c' is not a valid conversion " +"In the directive number %zu, the character '%c' is not a valid conversion " "specifier." msgstr "" "В директиве номер %u символ «%c» не является верным спецификатором " "преобразования." -#: src/format-invalid.h:37 -#, c-format +#: src/format-invalid.h:40 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "The character that terminates the directive number %u is not a valid " +#| "conversion specifier." msgid "" -"The character that terminates the directive number %u is not a valid " +"The character that terminates the directive number %zu is not a valid " "conversion specifier." msgstr "" "Символ, завершающий директиву номер %u не является верным спецификатором " "преобразования." -#: src/format-invalid.h:40 -#, c-format -msgid "The string refers to argument number %u in incompatible ways." +#: src/format-invalid.h:43 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, the flag '%c' is invalid for the conversion " +#| "'%c'." +msgid "" +"In the directive number %zu, the flag '%c' is invalid for the conversion '%c'." +msgstr "" +"В директиве номер %u флаг «%c» не является верным для преобразования «%c»." + +#: src/format-invalid.h:46 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "The string refers to argument number %u in incompatible ways." +msgid "The string refers to argument number %zu in incompatible ways." msgstr "Строка ссылается на аргумент номер %u несовместимым образом." #: src/format-java.c:241 -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, the substring \"%s\" is not a valid date/time " +#| "style." msgid "" -"In the directive number %u, the substring \"%s\" is not a valid date/time " +"In the directive number %zu, the substring \"%s\" is not a valid date/time " "style." msgstr "" "В директиве номер %u подстрока «%s» не является верным стилем даты/времени." #: src/format-java.c:252 src/format-java.c:286 src/format-java.c:315 -#, c-format -msgid "In the directive number %u, \"%s\" is not followed by a comma." +#, fuzzy, c-format +#| msgid "In the directive number %u, \"%s\" is not followed by a comma." +msgid "In the directive number %zu, \"%s\" is not followed by a comma." msgstr "В директиве номер %u после «%s» не стоит запятая." #: src/format-java.c:275 -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, the substring \"%s\" is not a valid number " +#| "style." msgid "" -"In the directive number %u, the substring \"%s\" is not a valid number style." +"In the directive number %zu, the substring \"%s\" is not a valid number style." msgstr "В директиве номер %u подстрока «%s» не является верным стилем числа." #: src/format-java.c:324 -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, the argument number is not followed by a comma " +#| "and one of \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\"." msgid "" -"In the directive number %u, the argument number is not followed by a comma " +"In the directive number %zu, the argument number is not followed by a comma " "and one of \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\"." msgstr "" "В директиве номер %u после номера аргумента не стоит запятая и одно из «%s», " "«%s», «%s», «%s»." #: src/format-java.c:573 -#, c-format -msgid "In the directive number %u, a choice contains no number." +#, fuzzy, c-format +#| msgid "In the directive number %u, a choice contains no number." +msgid "In the directive number %zu, a choice contains no number." msgstr "В директиве номер %u оператор выбора не содержит номера." #: src/format-java.c:584 -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, a choice contains a number that is not " +#| "followed by '<', '#' or '%s'." msgid "" -"In the directive number %u, a choice contains a number that is not followed " +"In the directive number %zu, a choice contains a number that is not followed " "by '<', '#' or '%s'." msgstr "" "В директиве номер %u оператор выбора содержит число, за которым не следует " "«<», «#» или «%s»." #: src/format-java.c:747 -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "a format specification for argument {%u}, as in '%s', doesn't exist in '%s'" msgid "" -"a format specification for argument {%u}, as in '%s', doesn't exist in '%s'" +"a format specification for argument {%zu}, as in '%s', doesn't exist in '%s'" msgstr "спецификация формата аргумента {%u} в «%s» не существует в «%s»" #: src/format-java.c:759 -#, c-format -msgid "a format specification for argument {%u} doesn't exist in '%s'" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "a format specification for argument {%u} doesn't exist in '%s'" +msgid "a format specification for argument {%zu} doesn't exist in '%s'" msgstr "для аргумента {%u} нет спецификации формата в «%s»" #: src/format-java.c:780 -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "format specifications in '%s' and '%s' for argument {%u} are not the same" msgid "" -"format specifications in '%s' and '%s' for argument {%u} are not the same" +"format specifications in '%s' and '%s' for argument {%zu} are not the same" msgstr "в «%s» и «%s» не совпадают спецификации формата для аргумента {%u}" #: src/format-java-printf.c:132 -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, the reference to the argument of the previous " +#| "directive is invalid." msgid "" -"In the directive number %u, the reference to the argument of the previous " +"In the directive number %zu, the reference to the argument of the previous " "directive is invalid." msgstr "" "В директиве номер %u есть неверная ссылка на аргумент предыдущей директивы." #: src/format-java-printf.c:135 -#, c-format -msgid "In the directive number %u, the precision is missing." -msgstr "В директиве номер %u не указана точность." - -#: src/format-java-printf.c:138 -#, c-format -msgid "" -"In the directive number %u, the flag '%c' is invalid for the conversion '%c'." -msgstr "" -"В директиве номер %u флаг «%c» не является верным для преобразования «%c»." - -#: src/format-java-printf.c:141 -#, c-format -msgid "In the directive number %u, a width is invalid for the conversion '%c'." +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, a width is invalid for the conversion '%c'." +msgid "In the directive number %zu, a width is invalid for the conversion '%c'." msgstr "" "В директиве номер %u указана некорректная ширина для преобразования «%c»." -#: src/format-java-printf.c:144 -#, c-format +#: src/format-java-printf.c:138 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, a precision is invalid for the conversion '%c'." msgid "" -"In the directive number %u, a precision is invalid for the conversion '%c'." +"In the directive number %zu, a precision is invalid for the conversion '%c'." msgstr "" "В директиве номер %u указана некорректная точность для преобразования «%c»." -#: src/format-java-printf.c:148 -#, c-format +#: src/format-java-printf.c:142 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, for the conversion '%c', the character '%c' is " +#| "not a valid conversion suffix." msgid "" -"In the directive number %u, for the conversion '%c', the character '%c' is " +"In the directive number %zu, for the conversion '%c', the character '%c' is " "not a valid conversion suffix." msgstr "" "В директиве номер %u указан некорректный символ «%c» суффикса для " "преобразования «%c»." -#: src/format-java-printf.c:149 -#, c-format +#: src/format-java-printf.c:143 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "The character that terminates the directive number %u, for the conversion " +#| "'%c', is not a valid conversion suffix." msgid "" -"The character that terminates the directive number %u, for the conversion " +"The character that terminates the directive number %zu, for the conversion " "'%c', is not a valid conversion suffix." msgstr "" "Символ, завершающий директиву номер %u для преобразования «%c», не подходит " "для суффикса преобразования." #: src/format-kde.c:158 -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "The string refers to argument number %u but ignores the arguments %u and " +#| "%u." msgid "" -"The string refers to argument number %u but ignores the arguments %u and %u." +"The string refers to argument number %zu but ignores the arguments %zu and " +"%zu." msgstr "Строка ссылается на аргумент номер %u, но игнорирует аргументы %u и %u." #: src/format-kde.c:245 src/format-rust.c:529 -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "a format specification for arguments %u and %u doesn't exist in '%s', only " +#| "one argument may be ignored" msgid "" -"a format specification for arguments %u and %u doesn't exist in '%s', only " +"a format specification for arguments %zu and %zu doesn't exist in '%s', only " "one argument may be ignored" msgstr "" "спецификация формата аргументов %u и %u не существует в «%s», только один " @@ -733,22 +947,31 @@ msgstr "ошибка при разборе: %s" #: src/format-lisp.c:2354 src/format-lisp.c:2366 src/format-scheme.c:2380 #: src/format-scheme.c:2392 -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, parameter %u is of type '%s' but a parameter " +#| "of type '%s' is expected." msgid "" -"In the directive number %u, parameter %u is of type '%s' but a parameter of " +"In the directive number %zu, parameter %zu is of type '%s' but a parameter of " "type '%s' is expected." msgstr "" "В директиве номер %u параметр %u принадлежит типу «%s», но ожидается параметр " "типа «%s»." #: src/format-lisp.c:2389 src/format-scheme.c:2415 -#, c-format -msgid "" -"In the directive number %u, too many parameters are given; expected at most " -"%u parameter." +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, too many parameters are given; expected at " +#| "most %u parameter." +#| msgid_plural "" +#| "In the directive number %u, too many parameters are given; expected at " +#| "most %u parameters." +msgid "" +"In the directive number %zu, too many parameters are given; expected at most " +"%zu parameter." msgid_plural "" -"In the directive number %u, too many parameters are given; expected at most " -"%u parameters." +"In the directive number %zu, too many parameters are given; expected at most " +"%zu parameters." msgstr[0] "" "В директиве номер %u указано слишком много параметров; ожидалось не более %u " "параметра" @@ -760,13 +983,15 @@ msgstr[2] "" "параметров" #: src/format-lisp.c:2514 src/format-scheme.c:2516 -#, c-format -msgid "In the directive number %u, '%c' is not followed by a digit." +#, fuzzy, c-format +#| msgid "In the directive number %u, '%c' is not followed by a digit." +msgid "In the directive number %zu, '%c' is not followed by a digit." msgstr "В директиве номер %u после «%c» не стоит цифра." #: src/format-lisp.c:2754 src/format-scheme.c:2771 -#, c-format -msgid "In the directive number %u, the argument %d is negative." +#, fuzzy, c-format +#| msgid "In the directive number %u, the argument %d is negative." +msgid "In the directive number %zu, the argument %d is negative." msgstr "В директиве номер %u аргумент %d отрицателен." #: src/format-lisp.c:2823 @@ -781,108 +1006,146 @@ msgid "Found '~%c' without matching '~%c'." msgstr "Встречено «~%c» без соответствующего «~%c»." #: src/format-lisp.c:2881 src/format-scheme.c:2877 -#, c-format -msgid "In the directive number %u, both the @ and the : modifiers are given." +#, fuzzy, c-format +#| msgid "In the directive number %u, both the @ and the : modifiers are given." +msgid "In the directive number %zu, both the @ and the : modifiers are given." msgstr "В директиве номер %u одновременно заданы модификаторы @ и :." #: src/format-lisp.c:2994 src/format-scheme.c:2990 -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, '~:[' is not followed by two clauses, " +#| "separated by '~;'." msgid "" -"In the directive number %u, '~:[' is not followed by two clauses, separated " +"In the directive number %zu, '~:[' is not followed by two clauses, separated " "by '~;'." msgstr "" "В директиве номер %u после «~:[» не стоят два предложения, разделенные «~;»." #: src/format-lisp.c:3344 src/format-scheme.c:3280 -#, c-format -msgid "In the directive number %u, '~;' is used in an invalid position." +#, fuzzy, c-format +#| msgid "In the directive number %u, '~;' is used in an invalid position." +msgid "In the directive number %zu, '~;' is used in an invalid position." msgstr "В директиве номер %u «~;» использована в неверном месте." -#: src/format-perl-brace.c:200 src/format-python-brace.c:522 -#: src/format-python.c:469 src/format-ruby.c:910 src/format-rust.c:474 +#: src/format-perl-brace.c:200 src/format-python-brace.c:569 +#: src/format-python.c:490 src/format-ruby.c:930 src/format-rust.c:474 #: src/format-sh.c:310 #, c-format msgid "a format specification for argument '%s' doesn't exist in '%s'" msgstr "для аргумента «%s» нет спецификации формата в «%s»" -#: src/format-perl.c:426 -#, c-format +#: src/format-perl.c:438 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, the size specifier is incompatible with the " +#| "conversion specifier '%c'." msgid "" -"In the directive number %u, the size specifier is incompatible with the " +"In the directive number %zu, the size specifier is incompatible with the " "conversion specifier '%c'." msgstr "" "В директиве номер %u спецификатор размера несовместим со спецификатором " "преобразования «%c»." -#: src/format-python-brace.c:168 -#, c-format -msgid "In the directive number %u, '%c' cannot start a field name." -msgstr "В директиве номер %u с «%c» не может начинаться имя поля." - -#: src/format-python-brace.c:170 -#, c-format -msgid "" -"In the directive number %u, a field name starts with a character that is not " -"alphanumerical or underscore." -msgstr "" -"В директиве номер %u имя поля начинается не с буквы, цифры или символа " -"подчёркивания." - -#: src/format-python-brace.c:199 -#, c-format -msgid "In the directive number %u, '%c' cannot start a getattr argument." +#: src/format-python-brace.c:195 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "In the directive number %u, '%c' cannot start a getattr argument." +msgid "In the directive number %zu, '%c' cannot start a getattr argument." msgstr "В директиве номер %u с «%c» не может начинаться аргумент getattr." -#: src/format-python-brace.c:201 -#, c-format +#: src/format-python-brace.c:197 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, a getattr argument starts with a character " +#| "that is not alphabetical or underscore." msgid "" -"In the directive number %u, a getattr argument starts with a character that " +"In the directive number %zu, a getattr argument starts with a character that " "is not alphabetical or underscore." msgstr "" "В директиве номер %u аргумент getattr начинается не с буквы, цифры или " "символа подчёркивания." -#: src/format-python-brace.c:225 -#, c-format -msgid "In the directive number %u, '%c' cannot start a getitem argument." +#: src/format-python-brace.c:221 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "In the directive number %u, '%c' cannot start a getitem argument." +msgid "In the directive number %zu, '%c' cannot start a getitem argument." msgstr "В директиве номер %u с «%c» не может начинаться аргумент getitem." -#: src/format-python-brace.c:227 -#, c-format +#: src/format-python-brace.c:223 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, a getitem argument starts with a character " +#| "that is not alphanumerical or underscore." msgid "" -"In the directive number %u, a getitem argument starts with a character that " +"In the directive number %zu, a getitem argument starts with a character that " "is not alphanumerical or underscore." msgstr "" "В директиве номер %u аргумент getitem начинается не с буквы, цифры или " "символа подчёркивания." -#: src/format-python-brace.c:237 -#, c-format -msgid "In the directive number %u, there is an unterminated getitem argument." +#: src/format-python-brace.c:233 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, there is an unterminated getitem argument." +msgid "In the directive number %zu, there is an unterminated getitem argument." msgstr "В директиве номер %u есть незавершённый аргумент getitem." -#: src/format-python-brace.c:254 -#, c-format +#: src/format-python-brace.c:256 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "In the directive number %u, '%c' cannot start a field name." +msgid "In the directive number %zu, '%c' cannot start a field name." +msgstr "В директиве номер %u с «%c» не может начинаться имя поля." + +#: src/format-python-brace.c:258 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, a field name starts with a character that is " +#| "not alphanumerical or underscore." +msgid "" +"In the directive number %zu, a field name starts with a character that is not " +"alphanumerical or underscore." +msgstr "" +"В директиве номер %u имя поля начинается не с буквы, цифры или символа " +"подчёркивания." + +#: src/format-python-brace.c:271 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, no more nesting is allowed in a format " +#| "specifier." msgid "" -"In the directive number %u, no more nesting is allowed in a format specifier." +"In the directive number %zu, no more nesting is allowed in a format specifier." msgstr "" "В директиве номер %u в спецификаторе формата невозможно указать большую " "вложенность." -#: src/format-python-brace.c:293 src/format-python-brace.c:346 +#: src/format-python-brace.c:310 src/format-python-brace.c:363 #: src/format-rust.c:270 src/format-rust.c:327 -#, c-format -msgid "The directive number %u is unterminated." +#, fuzzy, c-format +#| msgid "The directive number %u is unterminated." +msgid "The directive number %zu is unterminated." msgstr "У директивы номер %u не окончания." -#: src/format-python-brace.c:510 src/format-python.c:457 src/format-ruby.c:898 +#: src/format-python-brace.c:381 src/format-python-brace.c:398 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The string refers to arguments both through absolute argument numbers and " +#| "through unnumbered argument specifications." +msgid "" +"The string refers to arguments both through absolute argument numbers and " +"through unnamed argument specifications." +msgstr "" +"Строка ссылается на аргументы как по абсолютным номерам, так и через " +"ненумерованные спецификации аргументов." + +#: src/format-python-brace.c:557 src/format-python.c:478 src/format-ruby.c:918 #: src/format-rust.c:462 src/format-sh.c:298 #, c-format msgid "" "a format specification for argument '%s', as in '%s', doesn't exist in '%s'" msgstr "спецификация формата аргумента «%s» в «%s» не существует в «%s»" -#: src/format-python.c:108 src/format-ruby.c:125 +#: src/format-python.c:113 src/format-ruby.c:130 msgid "" "The string refers to arguments both through argument names and through " "unnamed argument specifications." @@ -890,24 +1153,24 @@ msgstr "" "Строка ссылается на аргументы как по именам, так и по безымянным " "спецификациям аргументов." -#: src/format-python.c:348 src/format-ruby.c:789 +#: src/format-python.c:361 src/format-ruby.c:801 #, c-format msgid "The string refers to the argument named '%s' in incompatible ways." msgstr "Строка ссылается на аргумент по имени «%s» несовместимым образом." -#: src/format-python.c:425 +#: src/format-python.c:446 #, c-format msgid "" "format specifications in '%s' expect a mapping, those in '%s' expect a tuple" msgstr "спецификация формата в «%s» ожидает отображение, а в «%s» — кортеж" -#: src/format-python.c:433 +#: src/format-python.c:454 #, c-format msgid "" "format specifications in '%s' expect a tuple, those in '%s' expect a mapping" msgstr "спецификация формата в «%s» ожидает кортеж, а в «%s» — отображение" -#: src/format-python.c:493 src/format-ruby.c:931 +#: src/format-python.c:514 src/format-ruby.c:951 #, c-format msgid "" "format specifications in '%s' and '%s' for argument '%s' are not the same" @@ -922,42 +1185,52 @@ msgstr "" "«%s» является простой строкой формата, но «%s» нет: в ней содержится флаг «L» " "или аргумент с числом из двух цифр" -#: src/format-ruby.c:128 -#, c-format -msgid "In the directive number %u, two names are given for the same argument." +#: src/format-ruby.c:133 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, two names are given for the same argument." +msgid "In the directive number %zu, two names are given for the same argument." msgstr "В директиве номер %u указано два имени для одного и того же аргумента." -#: src/format-ruby.c:131 -#, c-format -msgid "In the directive number %u, two numbers are given for the same argument." +#: src/format-ruby.c:136 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, two numbers are given for the same argument." +msgid "" +"In the directive number %zu, two numbers are given for the same argument." msgstr "В директиве номер %u указано два номера для одного и того же аргумента." -#: src/format-ruby.c:134 -#, c-format -msgid "In the directive number %u, a flag is given after the width." +#: src/format-ruby.c:139 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "In the directive number %u, a flag is given after the width." +msgid "In the directive number %zu, a flag is given after the width." msgstr "В директиве номер %u указан флаг после ширины." -#: src/format-ruby.c:137 -#, c-format -msgid "In the directive number %u, a flag is given after the precision." +#: src/format-ruby.c:142 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "In the directive number %u, a flag is given after the precision." +msgid "In the directive number %zu, a flag is given after the precision." msgstr "В директиве номер %u указан флаг после точности." -#: src/format-ruby.c:140 -#, c-format -msgid "In the directive number %u, the width is given after the precision." +#: src/format-ruby.c:145 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "In the directive number %u, the width is given after the precision." +msgid "In the directive number %zu, the width is given after the precision." msgstr "В директиве номер %u указана ширина после точности." -#: src/format-ruby.c:143 -#, c-format -msgid "In the directive number %u, a width is given twice." +#: src/format-ruby.c:148 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "In the directive number %u, a width is given twice." +msgid "In the directive number %zu, a width is given twice." msgstr "В директиве номер %u ширина указана дважды." -#: src/format-ruby.c:146 -#, c-format -msgid "In the directive number %u, a precision is given twice." +#: src/format-ruby.c:151 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "In the directive number %u, a precision is given twice." +msgid "In the directive number %zu, a precision is given twice." msgstr "В директиве номер %u точность указана дважды." -#: src/format-ruby.c:866 +#: src/format-ruby.c:886 #, c-format msgid "" "format specifications in '%s' expect a hash table, those in '%s' expect " @@ -966,7 +1239,7 @@ msgstr "" "спецификация формата в «%s» ожидает хэш-таблицу, а в «%s» — отдельные " "аргументы" -#: src/format-ruby.c:874 +#: src/format-ruby.c:894 #, c-format msgid "" "format specifications in '%s' expect individual arguments, those in '%s' " @@ -975,11 +1248,6 @@ msgstr "" "спецификация формата в «%s» ожидает отдельные аргументы, а в «%s» — хэш-" "таблица" -#: src/format-rust.c:179 -#, c-format -msgid "In the directive number %u, the argument number is too large." -msgstr "В директиве номер %u указан слишком большой номер аргумента." - #: src/format-sh.c:78 msgid "The string refers to a shell variable with a non-ASCII name." msgstr "" @@ -1006,53 +1274,82 @@ msgstr "" msgid "The string refers to a shell variable with an empty name." msgstr "Строка ссылается на переменную оболочки с пустым именем." -#: src/format-smalltalk.c:90 +#: src/format-sh-printf.c:341 +#, fuzzy +#| msgid "The string ends in the middle of a compound specifier." +msgid "The string ends in the middle of an escape sequence." +msgstr "Строка обрывается посреди составного спецификатора." + +#: src/format-sh-printf.c:351 #, c-format +msgid "The escape sequence '%c%c' is unsupported (not in POSIX)." +msgstr "" + +#: src/format-sh-printf.c:352 +#, c-format +msgid "The escape sequence '%c%c' is invalid." +msgstr "" + +#: src/format-sh-printf.c:353 +#, fuzzy +#| msgid "invalid escape sequence in string" +msgid "This escape sequence is invalid." +msgstr "неверная управляющая последовательность в строке" + +#: src/format-smalltalk.c:90 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, the character '%c' is not a digit between 1 " +#| "and 9." msgid "" -"In the directive number %u, the character '%c' is not a digit between 1 and 9." +"In the directive number %zu, the character '%c' is not a digit between 1 and " +"9." msgstr "В директиве номер %u символ «%c» не является цифрой между 1 и 9." #: src/format-smalltalk.c:91 -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "The character that terminates the directive number %u is not a digit " +#| "between 1 and 9." msgid "" -"The character that terminates the directive number %u is not a digit between " +"The character that terminates the directive number %zu is not a digit between " "1 and 9." msgstr "Символ, завершающий директиву номер %u не является цифрой между 1 и 9." #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/hostname.c:198 src/msgattrib.c:361 src/msgcat.c:300 src/msgconv.c:250 -#: src/msgen.c:251 src/msgexec.c:191 src/msgfilter.c:295 src/msggrep.c:421 -#: src/msginit.c:267 src/msguniq.c:270 src/recode-sr-latin.c:118 +#: src/hostname.c:197 src/msgattrib.c:363 src/msgcat.c:302 src/msgconv.c:251 +#: src/msgen.c:252 src/msgexec.c:191 src/msgfilter.c:296 src/msggrep.c:440 +#: src/msginit.c:267 src/msguniq.c:272 src/recode-sr-latin.c:117 #: src/urlget.c:146 msgid "Bruno Haible" msgstr "Бруно Хайбл" -#: src/hostname.c:208 src/msginit.c:277 src/recode-sr-latin.c:127 +#: src/hostname.c:207 src/msginit.c:277 src/recode-sr-latin.c:126 #, c-format msgid "too many arguments" msgstr "слишком много аргументов" -#: src/hostname.c:225 src/msginit.c:361 src/recode-sr-latin.c:145 +#: src/hostname.c:224 src/msginit.c:361 src/recode-sr-latin.c:144 #, c-format, no-wrap msgid "Usage: %s [OPTION]\n" msgstr "Использование: %s [ПАРАМЕТР]\n" -#: src/hostname.c:229 +#: src/hostname.c:228 #, c-format msgid "Print the machine's hostname.\n" msgstr "Печатает имя данной машины.\n" -#: src/hostname.c:232 +#: src/hostname.c:231 #, c-format msgid "Output format:\n" msgstr "Формат вывода:\n" -#: src/hostname.c:234 +#: src/hostname.c:233 #, c-format msgid " -s, --short short host name\n" msgstr " -s, --short короткое имя машины\n" -#: src/hostname.c:236 +#: src/hostname.c:235 #, c-format msgid "" " -f, --fqdn, --long long host name, includes fully qualified " @@ -1062,29 +1359,29 @@ msgstr "" " -f, --fqdn, --long длинное имя машины, включает полностью\n" " заданное доменное имя и псевдонимы\n" -#: src/hostname.c:239 +#: src/hostname.c:238 #, c-format msgid " -i, --ip-address addresses for the hostname\n" msgstr " -i, --ip-address адреса для заданного имени машины\n" -#: src/hostname.c:242 src/msgattrib.c:535 src/msgcat.c:470 src/msgcmp.c:258 -#: src/msgcomm.c:456 src/msgconv.c:387 src/msgen.c:390 src/msgexec.c:305 -#: src/msgfilter.c:512 src/msgfmt.c:1096 src/msggrep.c:625 src/msginit.c:419 -#: src/msgmerge.c:671 src/msgunfmt.c:527 src/msguniq.c:418 -#: src/recode-sr-latin.c:158 src/urlget.c:183 src/xgettext.c:1347 +#: src/hostname.c:241 src/msgattrib.c:537 src/msgcat.c:472 src/msgcmp.c:259 +#: src/msgcomm.c:458 src/msgconv.c:388 src/msgen.c:391 src/msgexec.c:305 +#: src/msgfilter.c:513 src/msgfmt.c:1096 src/msggrep.c:649 src/msginit.c:419 +#: src/msgmerge.c:672 src/msgunfmt.c:526 src/msguniq.c:420 +#: src/recode-sr-latin.c:157 src/urlget.c:183 src/xgettext.c:1349 #, c-format, no-wrap msgid "Informative output:\n" msgstr "Информационный вывод:\n" -#: src/hostname.c:273 src/hostname.c:279 src/hostname.c:286 +#: src/hostname.c:272 src/hostname.c:278 src/hostname.c:285 #, c-format msgid "could not get host name" msgstr "невозможно получить имя машины" -#: src/if-error.c:45 src/msgl-cat.c:477 src/msgl-cat.c:483 src/msgl-cat.c:500 +#: src/if-error.c:45 src/msgl-cat.c:475 src/msgl-cat.c:481 src/msgl-cat.c:498 #: src/msgl-charset.c:152 src/msgl-charset.c:187 src/xerror-handler.c:120 -#: src/xerror-handler.c:145 src/xgettext.c:652 src/xgettext.c:2211 -#: src/xgettext.c:2341 src/xg-message.c:337 +#: src/xerror-handler.c:145 src/xgettext.c:654 src/xgettext.c:2218 +#: src/xgettext.c:2348 src/xg-message.c:337 #, c-format msgid "warning: " msgstr "предупреждение: " @@ -1093,11 +1390,11 @@ msgstr "предупреждение: " msgid "error: " msgstr "ошибка: " -#: src/if-error.c:52 +#: src/if-error.c:50 msgid "" msgstr "<неформатированное предупреждающее сообщение>" -#: src/if-error.c:53 +#: src/if-error.c:51 msgid "" msgstr "<неформатированное сообщение об ошибке>" @@ -1172,28 +1469,28 @@ msgstr "невозможно прочитать XML-файл %s" msgid "the root element is not \"locatingRules\"" msgstr "корневой элемент не «locatingRules»" -#: src/msgattrib.c:376 src/msgconv.c:265 src/msgexec.c:152 src/msgfilter.c:196 -#: src/msggrep.c:436 src/msginit.c:189 src/msguniq.c:285 +#: src/msgattrib.c:378 src/msgconv.c:266 src/msgexec.c:152 src/msgfilter.c:196 +#: src/msggrep.c:455 src/msginit.c:189 src/msguniq.c:287 #, c-format msgid "at most one input file allowed" msgstr "принимается не более одного входного файла" -#: src/msgattrib.c:382 src/msgcat.c:316 src/msgcomm.c:301 src/msgconv.c:271 -#: src/msgen.c:273 src/msgfilter.c:310 src/msgfmt.c:516 src/msgfmt.c:530 -#: src/msgfmt.c:545 src/msgfmt.c:567 src/msggrep.c:442 src/msgmerge.c:404 -#: src/msgmerge.c:409 src/msgmerge.c:414 src/msgmerge.c:419 src/msgmerge.c:440 -#: src/msgunfmt.c:298 src/msguniq.c:291 src/xgettext.c:786 src/xgettext.c:793 -#: src/xgettext.c:796 src/xgettext.c:799 src/xgettext.c:823 +#: src/msgattrib.c:384 src/msgcat.c:318 src/msgcomm.c:303 src/msgconv.c:272 +#: src/msgen.c:274 src/msgfilter.c:311 src/msgfmt.c:516 src/msgfmt.c:530 +#: src/msgfmt.c:545 src/msgfmt.c:567 src/msggrep.c:461 src/msgmerge.c:405 +#: src/msgmerge.c:410 src/msgmerge.c:415 src/msgmerge.c:420 src/msgmerge.c:441 +#: src/msgunfmt.c:297 src/msguniq.c:293 src/xgettext.c:788 src/xgettext.c:795 +#: src/xgettext.c:798 src/xgettext.c:801 src/xgettext.c:825 #, c-format msgid "%s and %s are mutually exclusive" msgstr "%s и %s взаимно исключают друг друга" -#: src/msgattrib.c:422 src/msgconv.c:309 src/msggrep.c:513 src/msguniq.c:327 +#: src/msgattrib.c:424 src/msgconv.c:310 src/msggrep.c:532 src/msguniq.c:329 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]\n" msgstr "Использование: %s [ПАРАМЕТР] [ВХОДНОЙ-ФАЙЛ]\n" -#: src/msgattrib.c:427 +#: src/msgattrib.c:429 #, c-format, no-wrap msgid "" "Filters the messages of a translation catalog according to their attributes,\n" @@ -1202,65 +1499,65 @@ msgstr "" "Фильтрует сообщения каталога переводов в соответствии с их атрибутами\n" "и манипулирует этими атрибутами.\n" -#: src/msgattrib.c:431 src/msgcat.c:385 src/msgcmp.c:227 src/msgcomm.c:376 -#: src/msgconv.c:317 src/msgen.c:325 src/msgexec.c:286 src/msgfilter.c:426 -#: src/msggrep.c:523 src/msginit.c:371 src/msgmerge.c:564 src/msgunfmt.c:435 -#: src/msguniq.c:343 +#: src/msgattrib.c:433 src/msgcat.c:387 src/msgcmp.c:228 src/msgcomm.c:378 +#: src/msgconv.c:318 src/msgen.c:326 src/msgexec.c:286 src/msgfilter.c:427 +#: src/msggrep.c:542 src/msginit.c:371 src/msgmerge.c:565 src/msgunfmt.c:434 +#: src/msguniq.c:345 #, c-format msgid "" "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" msgstr "" "Аргументы, обязательные для длинных параметров, обязательны и для коротких.\n" -#: src/msgattrib.c:434 src/msgcat.c:388 src/msgcmp.c:230 src/msgcomm.c:379 -#: src/msgconv.c:320 src/msgen.c:328 src/msgexec.c:289 src/msgfilter.c:429 -#: src/msgfmt.c:942 src/msggrep.c:526 src/msginit.c:374 src/msgmerge.c:567 -#: src/msgunfmt.c:449 src/msguniq.c:346 src/xgettext.c:1157 +#: src/msgattrib.c:436 src/msgcat.c:390 src/msgcmp.c:231 src/msgcomm.c:381 +#: src/msgconv.c:321 src/msgen.c:329 src/msgexec.c:289 src/msgfilter.c:430 +#: src/msgfmt.c:942 src/msggrep.c:545 src/msginit.c:374 src/msgmerge.c:568 +#: src/msgunfmt.c:448 src/msguniq.c:348 src/xgettext.c:1159 #, c-format msgid "Input file location:\n" msgstr "Нахождение входного файла:\n" -#: src/msgattrib.c:436 src/msgconv.c:322 src/msggrep.c:528 src/msguniq.c:348 +#: src/msgattrib.c:438 src/msgconv.c:323 src/msggrep.c:547 src/msguniq.c:350 #, c-format msgid " INPUTFILE input PO file\n" msgstr " ВХОДНОЙ-ФАЙЛ входной PO-файл\n" -#: src/msgattrib.c:438 src/msgcat.c:394 src/msgcmp.c:236 src/msgcomm.c:385 -#: src/msgconv.c:324 src/msgen.c:332 src/msgexec.c:293 src/msgfilter.c:433 -#: src/msgfmt.c:946 src/msggrep.c:530 src/msgmerge.c:573 src/msguniq.c:350 -#: src/xgettext.c:1163 +#: src/msgattrib.c:440 src/msgcat.c:396 src/msgcmp.c:237 src/msgcomm.c:387 +#: src/msgconv.c:325 src/msgen.c:333 src/msgexec.c:293 src/msgfilter.c:434 +#: src/msgfmt.c:946 src/msggrep.c:549 src/msgmerge.c:574 src/msguniq.c:352 +#: src/xgettext.c:1165 #, c-format msgid "" " -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n" msgstr "" " -D, --directory=КАТАЛОГ добавить КАТАЛОГ к пути поиска входных файлов\n" -#: src/msgattrib.c:440 src/msgconv.c:326 src/msgexec.c:295 src/msgfilter.c:435 -#: src/msggrep.c:532 src/msgunfmt.c:453 src/msguniq.c:352 +#: src/msgattrib.c:442 src/msgconv.c:327 src/msgexec.c:295 src/msgfilter.c:436 +#: src/msggrep.c:551 src/msgunfmt.c:452 src/msguniq.c:354 #, c-format msgid "If no input file is given or if it is -, standard input is read.\n" msgstr "" "Если входной файл не задан или задан как -, читается стандартный ввод.\n" -#: src/msgattrib.c:443 src/msgcat.c:399 src/msgcomm.c:390 src/msgconv.c:329 -#: src/msgen.c:337 src/msgfilter.c:438 src/msgfmt.c:970 src/msggrep.c:535 -#: src/msginit.c:382 src/msgmerge.c:585 src/msgunfmt.c:489 src/msguniq.c:355 -#: src/xgettext.c:1168 +#: src/msgattrib.c:445 src/msgcat.c:401 src/msgcomm.c:392 src/msgconv.c:330 +#: src/msgen.c:338 src/msgfilter.c:439 src/msgfmt.c:970 src/msggrep.c:554 +#: src/msginit.c:382 src/msgmerge.c:586 src/msgunfmt.c:488 src/msguniq.c:357 +#: src/xgettext.c:1170 #, c-format msgid "Output file location:\n" msgstr "Нахождение выходного файла:\n" -#: src/msgattrib.c:445 src/msgcat.c:401 src/msgcomm.c:392 src/msgconv.c:331 -#: src/msgen.c:339 src/msgfilter.c:440 src/msgfmt.c:972 src/msgfmt.c:1021 -#: src/msgfmt.c:1040 src/msggrep.c:537 src/msgmerge.c:587 src/msgunfmt.c:491 -#: src/msguniq.c:357 +#: src/msgattrib.c:447 src/msgcat.c:403 src/msgcomm.c:394 src/msgconv.c:332 +#: src/msgen.c:340 src/msgfilter.c:441 src/msgfmt.c:972 src/msgfmt.c:1021 +#: src/msgfmt.c:1040 src/msggrep.c:556 src/msgmerge.c:588 src/msgunfmt.c:490 +#: src/msguniq.c:359 #, c-format msgid " -o, --output-file=FILE write output to specified file\n" msgstr " -o, --output-file=ФАЙЛ записать вывод в указанный файл\n" -#: src/msgattrib.c:447 src/msgcat.c:403 src/msgcomm.c:394 src/msgconv.c:333 -#: src/msgen.c:341 src/msgfilter.c:442 src/msggrep.c:539 src/msgmerge.c:589 -#: src/msgunfmt.c:493 src/msguniq.c:359 +#: src/msgattrib.c:449 src/msgcat.c:405 src/msgcomm.c:396 src/msgconv.c:334 +#: src/msgen.c:342 src/msgfilter.c:443 src/msggrep.c:558 src/msgmerge.c:590 +#: src/msgunfmt.c:492 src/msguniq.c:361 #, c-format msgid "" "The results are written to standard output if no output file is specified\n" @@ -1269,75 +1566,75 @@ msgstr "" "Результаты выводятся на стандартный вывод, если выходной файл не задан\n" "или задан как -.\n" -#: src/msgattrib.c:451 src/msgcat.c:407 src/msgcomm.c:398 src/msguniq.c:363 +#: src/msgattrib.c:453 src/msgcat.c:409 src/msgcomm.c:400 src/msguniq.c:365 #, c-format msgid "Message selection:\n" msgstr "Выбор сообщений:\n" -#: src/msgattrib.c:453 +#: src/msgattrib.c:455 #, c-format msgid "" " --translated keep translated, remove untranslated messages\n" msgstr "" " --translated сохранить переведенные, удалить непереведённые\n" -#: src/msgattrib.c:455 +#: src/msgattrib.c:457 #, c-format msgid "" " --untranslated keep untranslated, remove translated messages\n" msgstr "" " --untranslated сохранить непереведённые, удалить переведенные\n" -#: src/msgattrib.c:457 +#: src/msgattrib.c:459 #, c-format msgid " --no-fuzzy remove 'fuzzy' marked messages\n" msgstr "" " --no-fuzzy удалить сообщения помеченные как «неточные»\n" -#: src/msgattrib.c:459 +#: src/msgattrib.c:461 #, c-format msgid " --only-fuzzy keep 'fuzzy' marked messages\n" msgstr "" " --only-fuzzy сохранить сообщения помеченные как «неточные»\n" -#: src/msgattrib.c:461 +#: src/msgattrib.c:463 #, c-format msgid " --no-obsolete remove obsolete #~ messages\n" msgstr "" " --no-obsolete удалить сообщения, помеченные как «старые»\n" -#: src/msgattrib.c:463 +#: src/msgattrib.c:465 #, c-format msgid " --only-obsolete keep obsolete #~ messages\n" msgstr "" " --only-obsolete сохранить сообщения, помеченные как «старые»\n" -#: src/msgattrib.c:466 +#: src/msgattrib.c:468 #, c-format msgid "Attribute manipulation:\n" msgstr "Операции с атрибутами:\n" -#: src/msgattrib.c:468 +#: src/msgattrib.c:470 #, c-format msgid " --set-fuzzy set all messages 'fuzzy'\n" msgstr " --set-fuzzy пометить все сообщения как «неточные»\n" -#: src/msgattrib.c:470 +#: src/msgattrib.c:472 #, c-format msgid " --clear-fuzzy set all messages non-'fuzzy'\n" msgstr " --clear-fuzzy снять все пометки «неточное»\n" -#: src/msgattrib.c:472 +#: src/msgattrib.c:474 #, c-format msgid " --set-obsolete set all messages obsolete\n" msgstr " --set-obsolete пометить все сообщения как «старые»\n" -#: src/msgattrib.c:474 +#: src/msgattrib.c:476 #, c-format msgid " --clear-obsolete set all messages non-obsolete\n" msgstr " --clear-obsolete снять все пометки «старое»\n" -#: src/msgattrib.c:476 +#: src/msgattrib.c:478 #, c-format msgid "" " --previous when setting 'fuzzy', keep previous msgids\n" @@ -1346,7 +1643,7 @@ msgstr "" " --previous если пометка «неточное», то сохранить\n" " предыдущие msgid переведённых сообщений\n" -#: src/msgattrib.c:479 +#: src/msgattrib.c:481 #, c-format msgid "" " --clear-previous remove the \"previous msgid\" from all " @@ -1354,7 +1651,7 @@ msgid "" msgstr "" " --clear-previous удалить «предыдущий msgid» из всех сообщений\n" -#: src/msgattrib.c:481 +#: src/msgattrib.c:483 #, c-format msgid "" " --empty when removing 'fuzzy', also set msgstr empty\n" @@ -1362,14 +1659,14 @@ msgstr "" " --empty при удалении «неточных», также делать\n" " msgstr пустой\n" -#: src/msgattrib.c:483 +#: src/msgattrib.c:485 #, c-format msgid "" " --only-file=FILE.po manipulate only entries listed in FILE.po\n" msgstr "" " --only-file=ФАЙЛ.po обработать сообщения, перечисленные в ФАЙЛЕ.po\n" -#: src/msgattrib.c:485 +#: src/msgattrib.c:487 #, c-format msgid "" " --ignore-file=FILE.po manipulate only entries not listed in FILE.po\n" @@ -1377,35 +1674,35 @@ msgstr "" " --ignore-file=ФАЙЛ.po обработать сообщения, не перечисленные\n" " в ФАЙЛЕ.po\n" -#: src/msgattrib.c:487 +#: src/msgattrib.c:489 #, c-format msgid " --fuzzy synonym for --only-fuzzy --clear-fuzzy\n" msgstr " --fuzzy синоним для --only-fuzzy --clear-fuzzy\n" -#: src/msgattrib.c:489 +#: src/msgattrib.c:491 #, c-format msgid "" " --obsolete synonym for --only-obsolete --clear-obsolete\n" msgstr "" " --obsolete синоним для --only-obsolete --clear-obsolete\n" -#: src/msgattrib.c:492 src/msgcat.c:419 src/msgcmp.c:250 src/msgcomm.c:410 -#: src/msgconv.c:344 src/msgen.c:345 src/msgexec.c:298 src/msgfilter.c:467 -#: src/msgfmt.c:1053 src/msggrep.c:582 src/msginit.c:390 src/msgmerge.c:625 -#: src/msguniq.c:370 +#: src/msgattrib.c:494 src/msgcat.c:421 src/msgcmp.c:251 src/msgcomm.c:412 +#: src/msgconv.c:345 src/msgen.c:346 src/msgexec.c:298 src/msgfilter.c:468 +#: src/msgfmt.c:1053 src/msggrep.c:606 src/msginit.c:390 src/msgmerge.c:626 +#: src/msguniq.c:372 #, c-format msgid "Input file syntax:\n" msgstr "Синтаксис входного файла:\n" -#: src/msgattrib.c:494 src/msgconv.c:346 src/msgen.c:347 src/msgexec.c:300 -#: src/msgfilter.c:469 src/msggrep.c:584 src/msginit.c:392 src/msguniq.c:372 +#: src/msgattrib.c:496 src/msgconv.c:347 src/msgen.c:348 src/msgexec.c:300 +#: src/msgfilter.c:470 src/msggrep.c:608 src/msginit.c:392 src/msguniq.c:374 #, c-format msgid " -P, --properties-input input file is in Java .properties syntax\n" msgstr "" " -P, --properties-input входной файл имеет синтаксис Java .properties\n" -#: src/msgattrib.c:496 src/msgconv.c:348 src/msgen.c:349 src/msgexec.c:302 -#: src/msgfilter.c:471 src/msggrep.c:586 src/msginit.c:394 src/msguniq.c:374 +#: src/msgattrib.c:498 src/msgconv.c:349 src/msgen.c:350 src/msgexec.c:302 +#: src/msgfilter.c:472 src/msggrep.c:610 src/msginit.c:394 src/msguniq.c:376 #, c-format msgid "" " --stringtable-input input file is in NeXTstep/GNUstep .strings " @@ -1414,17 +1711,17 @@ msgstr "" " --stringtable-input входной файл имеет синтаксис NeXTstep/" "GNUstep .strings\n" -#: src/msgattrib.c:499 src/msgcat.c:427 src/msgcomm.c:418 src/msgconv.c:351 -#: src/msgen.c:352 src/msgfilter.c:474 src/msgfmt.c:1081 src/msggrep.c:589 -#: src/msginit.c:397 src/msgmerge.c:633 src/msgunfmt.c:497 src/msguniq.c:377 -#: src/xgettext.c:1279 +#: src/msgattrib.c:501 src/msgcat.c:429 src/msgcomm.c:420 src/msgconv.c:352 +#: src/msgen.c:353 src/msgfilter.c:475 src/msgfmt.c:1081 src/msggrep.c:613 +#: src/msginit.c:397 src/msgmerge.c:634 src/msgunfmt.c:496 src/msguniq.c:379 +#: src/xgettext.c:1281 #, c-format msgid "Output details:\n" msgstr "Подробности выходного формата:\n" -#: src/msgattrib.c:501 src/msgcat.c:436 src/msgcomm.c:420 src/msgconv.c:353 -#: src/msgen.c:356 src/msgfilter.c:476 src/msggrep.c:591 src/msginit.c:403 -#: src/msgmerge.c:637 src/msgunfmt.c:499 src/msguniq.c:384 src/xgettext.c:1281 +#: src/msgattrib.c:503 src/msgcat.c:438 src/msgcomm.c:422 src/msgconv.c:354 +#: src/msgen.c:357 src/msgfilter.c:477 src/msggrep.c:615 src/msginit.c:403 +#: src/msgmerge.c:638 src/msgunfmt.c:498 src/msguniq.c:386 src/xgettext.c:1283 #, c-format msgid "" " --color use colors and other text attributes always\n" @@ -1439,26 +1736,26 @@ msgstr "" " КОГДА может быть: «always» (всегда),\n" " «never» (никогда), «auto» или «html»\n" -#: src/msgattrib.c:505 src/msgcat.c:440 src/msgcomm.c:424 src/msgconv.c:357 -#: src/msgen.c:360 src/msgfilter.c:480 src/msggrep.c:595 src/msginit.c:407 -#: src/msgmerge.c:641 src/msgunfmt.c:503 src/msguniq.c:388 src/xgettext.c:1285 +#: src/msgattrib.c:507 src/msgcat.c:442 src/msgcomm.c:426 src/msgconv.c:358 +#: src/msgen.c:361 src/msgfilter.c:481 src/msggrep.c:619 src/msginit.c:407 +#: src/msgmerge.c:642 src/msgunfmt.c:502 src/msguniq.c:390 src/xgettext.c:1287 #, c-format msgid " --style=STYLEFILE specify CSS style rule file for --color\n" msgstr "" " --style=ФАЙЛ_СТИЛЯ указать файл правил стилей CSS для --color\n" -#: src/msgattrib.c:507 src/msgcat.c:442 src/msgcomm.c:426 src/msgconv.c:359 -#: src/msgen.c:362 src/msgmerge.c:643 src/msgunfmt.c:505 src/msguniq.c:390 -#: src/xgettext.c:1287 +#: src/msgattrib.c:509 src/msgcat.c:444 src/msgcomm.c:428 src/msgconv.c:360 +#: src/msgen.c:363 src/msgmerge.c:644 src/msgunfmt.c:504 src/msguniq.c:392 +#: src/xgettext.c:1289 #, c-format msgid " -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n" msgstr "" " -e, --no-escape не использовать при выводе экранирующие\n" " последовательности языка C (по умолчанию)\n" -#: src/msgattrib.c:509 src/msgcat.c:444 src/msgcomm.c:428 src/msgconv.c:361 -#: src/msgen.c:364 src/msgfilter.c:484 src/msgmerge.c:645 src/msgunfmt.c:507 -#: src/msguniq.c:392 src/xgettext.c:1289 +#: src/msgattrib.c:511 src/msgcat.c:446 src/msgcomm.c:430 src/msgconv.c:362 +#: src/msgen.c:365 src/msgfilter.c:485 src/msgmerge.c:646 src/msgunfmt.c:506 +#: src/msguniq.c:394 src/xgettext.c:1291 #, c-format msgid "" " -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n" @@ -1466,28 +1763,28 @@ msgstr "" " -E, --escape использовать экранирующие последовательности,\n" " а не расширенные символы\n" -#: src/msgattrib.c:511 src/msgcat.c:446 src/msgcomm.c:430 src/msgconv.c:363 -#: src/msgen.c:366 src/msgfilter.c:486 src/msggrep.c:601 src/msgmerge.c:647 -#: src/msgunfmt.c:509 src/msguniq.c:394 src/xgettext.c:1291 +#: src/msgattrib.c:513 src/msgcat.c:448 src/msgcomm.c:432 src/msgconv.c:364 +#: src/msgen.c:367 src/msgfilter.c:487 src/msggrep.c:625 src/msgmerge.c:648 +#: src/msgunfmt.c:508 src/msguniq.c:396 src/xgettext.c:1293 #, c-format msgid " --force-po write PO file even if empty\n" msgstr " --force-po записать PO-файл, даже если он пуст\n" -#: src/msgattrib.c:513 src/msgcat.c:448 src/msgcomm.c:432 src/msguniq.c:396 -#: src/xgettext.c:1293 +#: src/msgattrib.c:515 src/msgcat.c:450 src/msgcomm.c:434 src/msguniq.c:398 +#: src/xgettext.c:1295 #, c-format msgid " -i, --indent write the .po file using indented style\n" msgstr "" " -i, --indent форматировать PO-файл, используя отступы\n" -#: src/msgattrib.c:515 src/msgcat.c:450 src/msgcomm.c:434 src/msguniq.c:398 -#: src/xgettext.c:1295 +#: src/msgattrib.c:517 src/msgcat.c:452 src/msgcomm.c:436 src/msguniq.c:400 +#: src/xgettext.c:1297 #, c-format msgid " --no-location do not write '#: filename:line' lines\n" msgstr " --no-location не писать строки «#: файл:строка»\n" -#: src/msgattrib.c:517 src/msgcat.c:452 src/msgcomm.c:436 src/msguniq.c:400 -#: src/xgettext.c:1297 +#: src/msgattrib.c:519 src/msgcat.c:454 src/msgcomm.c:438 src/msguniq.c:402 +#: src/xgettext.c:1299 #, c-format msgid "" " -n, --add-location generate '#: filename:line' lines (default)\n" @@ -1495,8 +1792,8 @@ msgstr "" " -n, --add-location генерировать строки «#: файл:строка»\n" " (по умолчанию)\n" -#: src/msgattrib.c:519 src/msgcat.c:454 src/msgcomm.c:438 src/msguniq.c:402 -#: src/xgettext.c:1299 +#: src/msgattrib.c:521 src/msgcat.c:456 src/msgcomm.c:440 src/msguniq.c:404 +#: src/xgettext.c:1301 #, c-format msgid "" " --strict write out strict Uniforum conforming .po file\n" @@ -1504,31 +1801,31 @@ msgstr "" " --strict вывод в режиме строгого соответствия стандарту\n" " Uniforum\n" -#: src/msgattrib.c:521 src/msgcat.c:456 src/msgcomm.c:440 src/msgconv.c:373 -#: src/msgen.c:376 src/msgfilter.c:498 src/msggrep.c:611 src/msginit.c:409 -#: src/msgmerge.c:657 src/msgunfmt.c:515 src/msguniq.c:404 +#: src/msgattrib.c:523 src/msgcat.c:458 src/msgcomm.c:442 src/msgconv.c:374 +#: src/msgen.c:377 src/msgfilter.c:499 src/msggrep.c:635 src/msginit.c:409 +#: src/msgmerge.c:658 src/msgunfmt.c:514 src/msguniq.c:406 #, c-format msgid " -p, --properties-output write out a Java .properties file\n" msgstr " -p, --properties-output записать .properties-файл Java\n" -#: src/msgattrib.c:523 src/msgcat.c:458 src/msgcomm.c:442 src/msgconv.c:375 -#: src/msgen.c:378 src/msgfilter.c:500 src/msggrep.c:613 src/msginit.c:411 -#: src/msgmerge.c:659 src/msgunfmt.c:517 src/msguniq.c:406 src/xgettext.c:1303 +#: src/msgattrib.c:525 src/msgcat.c:460 src/msgcomm.c:444 src/msgconv.c:376 +#: src/msgen.c:379 src/msgfilter.c:501 src/msggrep.c:637 src/msginit.c:411 +#: src/msgmerge.c:660 src/msgunfmt.c:516 src/msguniq.c:408 src/xgettext.c:1305 #, c-format msgid "" " --stringtable-output write out a NeXTstep/GNUstep .strings file\n" msgstr " --stringtable-output записать .strings-файл NeXTstep/GNUstep\n" -#: src/msgattrib.c:525 src/msgcat.c:460 src/msgcomm.c:444 src/msgconv.c:377 -#: src/msgen.c:380 src/msgfilter.c:502 src/msggrep.c:615 src/msginit.c:413 -#: src/msgmerge.c:661 src/msgunfmt.c:519 src/msguniq.c:408 src/xgettext.c:1307 +#: src/msgattrib.c:527 src/msgcat.c:462 src/msgcomm.c:446 src/msgconv.c:378 +#: src/msgen.c:381 src/msgfilter.c:503 src/msggrep.c:639 src/msginit.c:413 +#: src/msgmerge.c:662 src/msgunfmt.c:518 src/msguniq.c:410 src/xgettext.c:1309 #, c-format msgid " -w, --width=NUMBER set output page width\n" msgstr " -w, --width=ЧИСЛО задает ширину выходной страницы\n" -#: src/msgattrib.c:527 src/msgcat.c:462 src/msgcomm.c:446 src/msgconv.c:379 -#: src/msgen.c:382 src/msgfilter.c:504 src/msggrep.c:617 src/msginit.c:415 -#: src/msgmerge.c:663 src/msgunfmt.c:521 src/msguniq.c:410 src/xgettext.c:1309 +#: src/msgattrib.c:529 src/msgcat.c:464 src/msgcomm.c:448 src/msgconv.c:380 +#: src/msgen.c:383 src/msgfilter.c:505 src/msggrep.c:641 src/msginit.c:415 +#: src/msgmerge.c:664 src/msgunfmt.c:520 src/msguniq.c:412 src/xgettext.c:1311 #, c-format msgid "" " --no-wrap do not break long message lines, longer than\n" @@ -1537,30 +1834,30 @@ msgstr "" " --no-wrap не разбивать длинные строки, которые длиннее\n" " ширины выходной страницы\n" -#: src/msgattrib.c:530 src/msgcat.c:465 src/msgcomm.c:449 src/msgconv.c:382 -#: src/msgen.c:385 src/msgfilter.c:507 src/msgunfmt.c:524 src/msguniq.c:413 +#: src/msgattrib.c:532 src/msgcat.c:467 src/msgcomm.c:451 src/msgconv.c:383 +#: src/msgen.c:386 src/msgfilter.c:508 src/msgunfmt.c:523 src/msguniq.c:415 #, c-format msgid " -s, --sort-output generate sorted output\n" msgstr " -s, --sort-output сортировать вывод\n" -#: src/msgattrib.c:532 src/msgcat.c:467 src/msgcomm.c:451 src/msgconv.c:384 -#: src/msgen.c:387 src/msgfilter.c:509 src/msgmerge.c:668 src/msguniq.c:415 -#: src/xgettext.c:1314 +#: src/msgattrib.c:534 src/msgcat.c:469 src/msgcomm.c:453 src/msgconv.c:385 +#: src/msgen.c:388 src/msgfilter.c:510 src/msgmerge.c:669 src/msguniq.c:417 +#: src/xgettext.c:1316 #, c-format msgid " -F, --sort-by-file sort output by file location\n" msgstr " -F, --sort-by-file сортировать вывод по именам файлов\n" -#: src/msgcat.c:322 src/msgcomm.c:327 +#: src/msgcat.c:324 src/msgcomm.c:329 #, c-format msgid "impossible selection criteria specified (%d < n < %d)" msgstr "задан недопустимый критерий выбора (%d < n < %d)" -#: src/msgcat.c:368 src/msgcomm.c:360 src/xgettext.c:1143 +#: src/msgcat.c:370 src/msgcomm.c:362 src/xgettext.c:1145 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]...\n" msgstr "Использование: %s [ПАРАМЕТР] [ВХОДНОЙ-ФАЙЛ]…\n" -#: src/msgcat.c:373 +#: src/msgcat.c:375 #, c-format, no-wrap msgid "" "Concatenates and merges the specified PO files.\n" @@ -1583,23 +1880,23 @@ msgstr "" "но если задан параметр --use-first, то они берутся из первого PO-файла,\n" "в котором были определены.\n" -#: src/msgcat.c:390 src/msgcomm.c:381 src/xgettext.c:1159 +#: src/msgcat.c:392 src/msgcomm.c:383 src/xgettext.c:1161 #, c-format msgid " INPUTFILE ... input files\n" msgstr " ВХОДНОЙ-ФАЙЛ... входные файлы\n" -#: src/msgcat.c:392 src/msgcomm.c:383 src/xgettext.c:1161 +#: src/msgcat.c:394 src/msgcomm.c:385 src/xgettext.c:1163 #, c-format msgid " -f, --files-from=FILE get list of input files from FILE\n" msgstr " -f, --files-from=ФАЙЛ получить список входных файлов из ФАЙЛА\n" -#: src/msgcat.c:396 src/msgcomm.c:387 src/msgen.c:334 src/msgfmt.c:948 -#: src/xgettext.c:1165 +#: src/msgcat.c:398 src/msgcomm.c:389 src/msgen.c:335 src/msgfmt.c:948 +#: src/xgettext.c:1167 #, c-format msgid "If input file is -, standard input is read.\n" msgstr "Если входной файл задан как -, читается стандартный ввод.\n" -#: src/msgcat.c:409 src/msgcomm.c:400 +#: src/msgcat.c:411 src/msgcomm.c:402 #, c-format msgid "" " -<, --less-than=NUMBER print messages with less than this many\n" @@ -1609,7 +1906,7 @@ msgstr "" " определений меньше заданного ЧИСЛА\n" " (по умолчанию не ограничено)\n" -#: src/msgcat.c:412 +#: src/msgcat.c:414 #, c-format msgid "" " ->, --more-than=NUMBER print messages with more than this many\n" @@ -1619,7 +1916,7 @@ msgstr "" " определений больше заданного ЧИСЛА\n" " (по умолчанию больше нуля)\n" -#: src/msgcat.c:415 src/msgcomm.c:406 +#: src/msgcat.c:417 src/msgcomm.c:408 #, c-format msgid "" " -u, --unique shorthand for --less-than=2, requests\n" @@ -1628,16 +1925,16 @@ msgstr "" " -u, --unique сокращение для --less-than=2, запрашивает\n" " печать только уникальных сообщений\n" -#: src/msgcat.c:421 src/msgcmp.c:252 src/msgcomm.c:412 src/msgfmt.c:1055 -#: src/msgmerge.c:627 +#: src/msgcat.c:423 src/msgcmp.c:253 src/msgcomm.c:414 src/msgfmt.c:1055 +#: src/msgmerge.c:628 #, c-format msgid "" " -P, --properties-input input files are in Java .properties syntax\n" msgstr "" " -P, --properties-input входные файлы имеют синтаксис Java .properties\n" -#: src/msgcat.c:423 src/msgcmp.c:254 src/msgcomm.c:414 src/msgfmt.c:1057 -#: src/msgmerge.c:629 +#: src/msgcat.c:425 src/msgcmp.c:255 src/msgcomm.c:416 src/msgfmt.c:1057 +#: src/msgmerge.c:630 #, c-format msgid "" " --stringtable-input input files are in NeXTstep/GNUstep .strings\n" @@ -1646,12 +1943,12 @@ msgstr "" " --stringtable-input входные файлы имеют синтаксис NeXTstep/GNUstep\n" " .strings\n" -#: src/msgcat.c:429 src/msgconv.c:339 src/msguniq.c:379 +#: src/msgcat.c:431 src/msgconv.c:340 src/msguniq.c:381 #, c-format msgid " -t, --to-code=NAME encoding for output\n" msgstr " -t, --to-code=ИМЯ выходная кодировка\n" -#: src/msgcat.c:431 src/msguniq.c:381 +#: src/msgcat.c:433 src/msguniq.c:383 #, c-format msgid "" " --use-first use first available translation for each\n" @@ -1660,32 +1957,32 @@ msgstr "" " --use-first использовать первый доступный перевод для\n" " каждого сообщения, не объединять переводы\n" -#: src/msgcat.c:434 src/msgen.c:354 src/msgmerge.c:635 +#: src/msgcat.c:436 src/msgen.c:355 src/msgmerge.c:636 #, c-format msgid " --lang=CATALOGNAME set 'Language' field in the header entry\n" msgstr " --lang=ИМЯ_КАТАЛОГА задать поле «Language» в заголовке\n" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/msgcmp.c:178 src/msgcomm.c:291 src/msgmerge.c:379 +#: src/msgcmp.c:179 src/msgcomm.c:293 src/msgmerge.c:380 msgid "Peter Miller" msgstr "Питер Миллер" -#: src/msgcmp.c:189 src/msgmerge.c:390 +#: src/msgcmp.c:190 src/msgmerge.c:391 #, c-format msgid "no input files given" msgstr "не заданы входные файлы" -#: src/msgcmp.c:194 src/msgmerge.c:395 +#: src/msgcmp.c:195 src/msgmerge.c:396 #, c-format msgid "exactly 2 input files required" msgstr "необходимо задать два входных файла" -#: src/msgcmp.c:213 src/msgmerge.c:547 +#: src/msgcmp.c:214 src/msgmerge.c:548 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] def.po ref.pot\n" msgstr "Использование: %s [ПАРАМЕТР] def.po ref.pot\n" -#: src/msgcmp.c:218 +#: src/msgcmp.c:219 #, c-format, no-wrap msgid "" "Compare two Uniforum style .po files to check that both contain the same\n" @@ -1703,69 +2000,69 @@ msgstr "" "Для улучшения диагностики используется приблизительное сравнение, если\n" "нельзя найти точное совпадение.\n" -#: src/msgcmp.c:232 +#: src/msgcmp.c:233 #, c-format msgid " def.po translations\n" msgstr " def.po переводы\n" -#: src/msgcmp.c:234 +#: src/msgcmp.c:235 #, c-format msgid " ref.pot references to the sources\n" msgstr " ref.pot ссылки на исходники\n" -#: src/msgcmp.c:239 src/msgmerge.c:613 +#: src/msgcmp.c:240 src/msgmerge.c:614 #, c-format msgid "Operation modifiers:\n" msgstr "Модификаторы режима работы:\n" -#: src/msgcmp.c:241 src/msgmerge.c:615 +#: src/msgcmp.c:242 src/msgmerge.c:616 #, c-format msgid "" " -m, --multi-domain apply ref.pot to each of the domains in def.po\n" msgstr "" " -m, --multi-domain применить ref.pot ко всем доменам из def.po\n" -#: src/msgcmp.c:243 src/msgmerge.c:620 +#: src/msgcmp.c:244 src/msgmerge.c:621 #, c-format msgid " -N, --no-fuzzy-matching do not use fuzzy matching\n" msgstr " -N, --no-fuzzy-matching не применять нечеткое сопоставление\n" -#: src/msgcmp.c:245 +#: src/msgcmp.c:246 #, c-format msgid " --use-fuzzy consider fuzzy entries\n" msgstr " --use-fuzzy использовать неточные записи\n" -#: src/msgcmp.c:247 +#: src/msgcmp.c:248 #, c-format msgid " --use-untranslated consider untranslated entries\n" msgstr " --use-untranslated использовать непереведённые записи\n" -#: src/msgcmp.c:330 +#: src/msgcmp.c:331 msgid "this message is untranslated" msgstr "это сообщение не переведено" -#: src/msgcmp.c:336 +#: src/msgcmp.c:337 msgid "this message needs to be reviewed by the translator" msgstr "это сообщение должно быть проверено переводчиком" -#: src/msgcmp.c:376 src/msgmerge.c:1618 +#: src/msgcmp.c:377 src/msgmerge.c:1613 msgid "this message is used but not defined" msgstr "это сообщение используется, но не было определено" -#: src/msgcmp.c:378 src/msgmerge.c:1620 +#: src/msgcmp.c:379 src/msgmerge.c:1615 msgid "but this definition is similar" msgstr "однако здесь определено похожее сообщение" -#: src/msgcmp.c:384 src/msgmerge.c:1649 +#: src/msgcmp.c:385 src/msgmerge.c:1644 #, c-format msgid "this message is used but not defined in %s" msgstr "это сообщение не было определено в %s" -#: src/msgcmp.c:554 +#: src/msgcmp.c:555 msgid "warning: this message is not used" msgstr "предупреждение: это сообщение не используется" -#: src/msgcmp.c:561 src/msgfmt.c:799 src/msgfmt.c:1643 src/xgettext.c:1111 +#: src/msgcmp.c:562 src/msgfmt.c:799 src/msgfmt.c:1643 src/xgettext.c:1107 #, c-format msgid "found %d fatal error" msgid_plural "found %d fatal errors" @@ -1773,12 +2070,12 @@ msgstr[0] "найдена %d критическая ошибка" msgstr[1] "найдено %d критические ошибки" msgstr[2] "найдено %d критических ошибок" -#: src/msgcomm.c:316 +#: src/msgcomm.c:318 #, c-format msgid "at least two files must be specified" msgstr "необходимо задать не менее двух файлов" -#: src/msgcomm.c:365 +#: src/msgcomm.c:367 #, c-format, no-wrap msgid "" "Find messages which are common to two or more of the specified PO files.\n" @@ -1798,7 +2095,7 @@ msgstr "" "комментарии сохраняются, но только из первого PO-файла, в котором они\n" "были определены. Положения в файлах сохраняются из всех PO-файлов.\n" -#: src/msgcomm.c:403 +#: src/msgcomm.c:405 #, c-format msgid "" " ->, --more-than=NUMBER print messages with more than this many\n" @@ -1808,41 +2105,41 @@ msgstr "" " определений больше заданного ЧИСЛА\n" " (по умолчанию больше одного)\n" -#: src/msgcomm.c:453 src/xgettext.c:1316 +#: src/msgcomm.c:455 src/xgettext.c:1318 #, c-format msgid "" " --omit-header don't write header with 'msgid \"\"' entry\n" msgstr "" " --omit-header не выводить заголовок с полем «msgid \"\"»\n" -#: src/msgconv.c:313 +#: src/msgconv.c:314 #, c-format msgid "Converts a translation catalog to a different character encoding.\n" msgstr "Преобразует каталог переводов в другую кодировку.\n" -#: src/msgconv.c:337 +#: src/msgconv.c:338 #, c-format msgid "Conversion target:\n" msgstr "Цель преобразования:\n" -#: src/msgconv.c:341 +#: src/msgconv.c:342 #, c-format msgid "The default encoding is the current locale's encoding.\n" msgstr "По умолчанию используется кодировка текущей локали.\n" -#: src/msgconv.c:365 src/msgen.c:368 src/msgmerge.c:649 +#: src/msgconv.c:366 src/msgen.c:369 src/msgmerge.c:650 #, c-format msgid " -i, --indent indented output style\n" msgstr " -i, --indent использовать на выводе отступы\n" -#: src/msgconv.c:367 src/msgen.c:370 src/msgfilter.c:492 src/msggrep.c:605 -#: src/msgmerge.c:651 +#: src/msgconv.c:368 src/msgen.c:371 src/msgfilter.c:493 src/msggrep.c:629 +#: src/msgmerge.c:652 #, c-format msgid " --no-location suppress '#: filename:line' lines\n" msgstr " --no-location убрать строки «#: файл:строка»\n" -#: src/msgconv.c:369 src/msgen.c:372 src/msgfilter.c:494 src/msggrep.c:607 -#: src/msgmerge.c:653 +#: src/msgconv.c:370 src/msgen.c:373 src/msgfilter.c:495 src/msggrep.c:631 +#: src/msgmerge.c:654 #, c-format msgid "" " -n, --add-location preserve '#: filename:line' lines (default)\n" @@ -1850,30 +2147,30 @@ msgstr "" " -n, --add-location сохранять строки «#: файл:строка»\n" " (по умолчанию)\n" -#: src/msgconv.c:371 src/msgen.c:374 src/msgfilter.c:496 src/msggrep.c:609 -#: src/msgmerge.c:655 +#: src/msgconv.c:372 src/msgen.c:375 src/msgfilter.c:497 src/msggrep.c:633 +#: src/msgmerge.c:656 #, c-format msgid " --strict strict Uniforum output style\n" msgstr "" " --strict выводить в строгом соответствии\n" " стандарту Uniforum\n" -#: src/msgen.c:262 src/msgfmt.c:476 src/xgettext.c:816 +#: src/msgen.c:263 src/msgfmt.c:476 src/xgettext.c:818 #, c-format msgid "no input file given" msgstr "не задан входной файл" -#: src/msgen.c:267 +#: src/msgen.c:268 #, c-format msgid "exactly one input file required" msgstr "необходимо задать ровно один входной файл" -#: src/msgen.c:313 +#: src/msgen.c:314 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] INPUTFILE\n" msgstr "Использование: %s [ПАРАМЕТР] ВХОДНОЙ-ФАЙЛ\n" -#: src/msgen.c:318 +#: src/msgen.c:319 #, c-format, no-wrap msgid "" "Creates an English translation catalog. The input file is the last\n" @@ -1886,7 +2183,7 @@ msgstr "" "программой xgettext). Непереведённым сообщениям дается перевод,\n" "совпадающий с msgid.\n" -#: src/msgen.c:330 +#: src/msgen.c:331 #, c-format msgid " INPUTFILE input PO or POT file\n" msgstr " ВХОДНОЙ-ФАЙЛ входной PO- или POT-файл\n" @@ -1936,7 +2233,7 @@ msgid " --newline add newline at the end of input\n" msgstr "" " --newline добавлять символ новой строки в конец ввода\n" -#: src/msgexec.c:291 src/msgfilter.c:431 +#: src/msgexec.c:291 src/msgfilter.c:432 #, c-format msgid " -i, --input=INPUTFILE input PO file\n" msgstr " -i, --input=ВХОДНОЙ-ФАЙЛ входной PO-файл\n" @@ -1951,27 +2248,27 @@ msgstr "запись на стандартный вывод завершилас msgid "write to %s subprocess failed" msgstr "ошибка при записи в дочерний процесс %s" -#: src/msgfilter.c:305 +#: src/msgfilter.c:306 #, c-format msgid "missing filter name" msgstr "не задано имя фильтра" -#: src/msgfilter.c:325 +#: src/msgfilter.c:326 #, c-format msgid "at least one sed script must be specified" msgstr "необходимо задать хотя бы один сценарий sed" -#: src/msgfilter.c:418 +#: src/msgfilter.c:419 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] FILTER [FILTER-OPTION]\n" msgstr "Использование: %s [ПАРАМЕТР] ФИЛЬТР [ПАРАМЕТР-ФИЛЬТРА]\n" -#: src/msgfilter.c:422 +#: src/msgfilter.c:423 #, c-format msgid "Applies a filter to all translations of a translation catalog.\n" msgstr "Применяет фильтр ко всем переводам каталога.\n" -#: src/msgfilter.c:446 +#: src/msgfilter.c:447 #, c-format msgid "" "The FILTER can be any program that reads a translation from standard input\n" @@ -1980,12 +2277,12 @@ msgstr "" "Фильтр может быть любой программой, читающей перевод со стандартного ввода и\n" "печатающей измененный перевод на стандартный вывод.\n" -#: src/msgfilter.c:451 +#: src/msgfilter.c:452 #, c-format msgid "Filter input and output:\n" msgstr "Фильтр ввода и вывода:\n" -#: src/msgfilter.c:453 +#: src/msgfilter.c:454 #, c-format msgid "" " --newline add a newline at the end of input and\n" @@ -1994,18 +2291,18 @@ msgstr "" " --newline добавлять символ новой строки в конец ввода\n" " удалять символ новой строки в конце вывода" -#: src/msgfilter.c:457 +#: src/msgfilter.c:458 #, c-format msgid "Useful FILTER-OPTIONs when the FILTER is 'sed':\n" msgstr "Полезные ПАРАМЕТРЫ-ФИЛЬТРА в случае, если ФИЛЬТРОМ является «sed»:\n" -#: src/msgfilter.c:459 +#: src/msgfilter.c:460 #, c-format msgid "" " -e, --expression=SCRIPT add SCRIPT to the commands to be executed\n" msgstr " -e, --expression=СЦЕН добавить СЦЕН к выполняемым командам\n" -#: src/msgfilter.c:461 +#: src/msgfilter.c:462 #, c-format msgid "" " -f, --file=SCRIPTFILE add the contents of SCRIPTFILE to the commands\n" @@ -2014,13 +2311,13 @@ msgstr "" " -f, --file=ФАЙЛ-СЦЕН добавить содержимое файла ФАЙЛ-СЦЕН к\n" " выполняемым командам\n" -#: src/msgfilter.c:464 +#: src/msgfilter.c:465 #, c-format msgid "" " -n, --quiet, --silent suppress automatic printing of pattern space\n" msgstr " -n, --quiet, --silent выключить автоматическую печать образца\n" -#: src/msgfilter.c:482 src/msggrep.c:597 +#: src/msgfilter.c:483 src/msggrep.c:621 #, c-format msgid " --no-escape do not use C escapes in output (default)\n" msgstr "" @@ -2028,12 +2325,12 @@ msgstr "" " escape-последовательности языка C (по " "умолчанию)\n" -#: src/msgfilter.c:488 src/msggrep.c:603 +#: src/msgfilter.c:489 src/msggrep.c:627 #, c-format msgid " --indent indented output style\n" msgstr " --indent использовать на выводе отступы\n" -#: src/msgfilter.c:490 +#: src/msgfilter.c:491 #, c-format msgid "" " --keep-header keep header entry unmodified, don't filter it\n" @@ -2041,7 +2338,7 @@ msgstr "" " --keep-header сохранить заголовок как есть, не фильтровать " "его\n" -#: src/msgfilter.c:674 +#: src/msgfilter.c:675 #, c-format msgid "filter output is not terminated with a newline" msgstr "фильтр вывода не завершается символом новой строки" @@ -2057,7 +2354,7 @@ msgid "invalid endianness: %s" msgstr "неверный порядок байт: %s" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/msgfmt.c:463 src/msgunfmt.c:267 src/xgettext.c:776 +#: src/msgfmt.c:463 src/msgunfmt.c:266 src/xgettext.c:778 msgid "Ulrich Drepper" msgstr "Ульрих Дреппер" @@ -2066,19 +2363,19 @@ msgstr "Ульрих Дреппер" msgid "no input file should be given if %s and %s are specified" msgstr "нельзя указывать входной файл, если задан %s или %s" -#: src/msgfmt.c:522 src/msgmerge.c:427 src/msgmerge.c:433 +#: src/msgfmt.c:522 src/msgmerge.c:428 src/msgmerge.c:434 #, c-format msgid "%s is only valid with %s" msgstr "%s допустимо только с %s" -#: src/msgfmt.c:536 src/msgfmt.c:558 src/msgfmt.c:580 src/msgunfmt.c:329 -#: src/msgunfmt.c:352 +#: src/msgfmt.c:536 src/msgfmt.c:558 src/msgfmt.c:580 src/msgunfmt.c:328 +#: src/msgunfmt.c:351 #, c-format msgid "%s requires a \"-d directory\" specification" msgstr "для %s требуется указать «-d каталог»" #: src/msgfmt.c:551 src/msgfmt.c:573 src/msgfmt.c:608 src/msgfmt.c:640 -#: src/msgunfmt.c:322 src/msgunfmt.c:345 +#: src/msgunfmt.c:321 src/msgunfmt.c:344 #, c-format msgid "%s requires a \"-l locale\" specification" msgstr "для %s требуется указать «-l локаль»" @@ -2098,7 +2395,7 @@ msgstr "для %s требуется указать «-o файл»" msgid "%s and %s are mutually exclusive in %s" msgstr "%s и %s взаимно исключают друг друга в %s" -#: src/msgfmt.c:649 src/msgunfmt.c:361 src/msgunfmt.c:367 +#: src/msgfmt.c:649 src/msgunfmt.c:360 src/msgunfmt.c:366 #, c-format msgid "%s is only valid with %s or %s" msgstr "%s допустимо только с %s или %s" @@ -2159,7 +2456,7 @@ msgstr "Создаёт двоичный каталог сообщений из msgid " filename.po ... input files\n" msgstr " имя-файл.po ... входные файлы\n" -#: src/msgfmt.c:951 src/msgmerge.c:579 src/msgunfmt.c:438 src/xgettext.c:1203 +#: src/msgfmt.c:951 src/msgmerge.c:580 src/msgunfmt.c:437 src/xgettext.c:1205 #, c-format msgid "Operation mode:\n" msgstr "Режим работы:\n" @@ -2226,7 +2523,7 @@ msgid " --strict enable strict Uniforum mode\n" msgstr "" " --strict строго соответствовать стандарту Uniforum\n" -#: src/msgfmt.c:976 src/xgettext.c:1176 +#: src/msgfmt.c:976 src/xgettext.c:1178 #, c-format msgid "If output file is -, output is written to standard output.\n" msgstr "" @@ -2237,13 +2534,13 @@ msgstr "" msgid "Output file location in Java mode:\n" msgstr "Нахождение выходного файла в режиме Java:\n" -#: src/msgfmt.c:981 src/msgfmt.c:997 src/msgunfmt.c:458 src/msgunfmt.c:469 +#: src/msgfmt.c:981 src/msgfmt.c:997 src/msgunfmt.c:457 src/msgunfmt.c:468 #, c-format msgid " -r, --resource=RESOURCE resource name\n" msgstr " -r, --resource=РЕСУРС имя ресурса\n" #: src/msgfmt.c:983 src/msgfmt.c:999 src/msgfmt.c:1009 src/msgfmt.c:1019 -#: src/msgfmt.c:1036 src/msgunfmt.c:460 src/msgunfmt.c:471 src/msgunfmt.c:481 +#: src/msgfmt.c:1036 src/msgunfmt.c:459 src/msgunfmt.c:470 src/msgunfmt.c:480 #, c-format msgid "" " -l, --locale=LOCALE locale name, either language or " @@ -2283,7 +2580,7 @@ msgstr "" msgid "Output file location in C# mode:\n" msgstr "Нахождение выходного файла в режиме C#:\n" -#: src/msgfmt.c:1001 src/msgunfmt.c:473 +#: src/msgfmt.c:1001 src/msgunfmt.c:472 #, c-format msgid "" " -d DIRECTORY base directory for locale dependent .dll files\n" @@ -2306,7 +2603,7 @@ msgstr "" msgid "Output file location in Tcl mode:\n" msgstr "Нахождение входного файла в режиме Tcl:\n" -#: src/msgfmt.c:1011 src/msgunfmt.c:483 +#: src/msgfmt.c:1011 src/msgunfmt.c:482 #, c-format msgid " -d DIRECTORY base directory of .msg message catalogs\n" msgstr " -d КАТАЛОГ корневой каталог иерархии .msg-файлов\n" @@ -2336,7 +2633,7 @@ msgstr "" msgid " -d DIRECTORY base directory of .po files\n" msgstr " -d КАТАЛОГ корневой каталог файлов .po\n" -#: src/msgfmt.c:1027 src/xgettext.c:1233 +#: src/msgfmt.c:1027 src/xgettext.c:1235 #, c-format msgid "" " -kWORD, --keyword=WORD look for WORD as an additional keyword\n" @@ -2380,7 +2677,7 @@ msgstr "" " --replace-text выходной XML с переводом заменяет оригинальный\n" " текст, не оставляя его\n" -#: src/msgfmt.c:1061 src/xgettext.c:1195 +#: src/msgfmt.c:1061 src/xgettext.c:1197 #, c-format msgid "Input file interpretation:\n" msgstr "Интерпретация входного файла:\n" @@ -2493,7 +2790,7 @@ msgstr "" msgid " --statistics print statistics about translations\n" msgstr " --statistics напечатать статистику о переводах\n" -#: src/msgfmt.c:1104 src/msgmerge.c:677 src/msgunfmt.c:533 src/xgettext.c:1353 +#: src/msgfmt.c:1104 src/msgmerge.c:678 src/msgunfmt.c:532 src/xgettext.c:1355 #, c-format msgid " -v, --verbose increase verbosity level\n" msgstr "" @@ -2552,20 +2849,20 @@ msgstr "%s не существует" msgid "%s exists but cannot read" msgstr "%s существует, но недоступен для чтения" -#: src/msggrep.c:254 src/read-desktop.c:122 src/read-mo.c:88 +#: src/msggrep.c:264 src/read-desktop.c:122 src/read-mo.c:88 #: src/read-po-lex.c:879 src/read-properties.c:600 src/read-stringtable.c:99 #: src/x-awk.c:143 src/x-c.c:610 src/x-csharp.c:168 src/x-d.c:1719 -#: src/x-elisp.c:147 src/x-java.c:208 src/x-javascript.c:282 src/x-librep.c:149 -#: src/x-lisp.c:214 src/x-lua.c:178 src/x-modula2.c:156 src/x-perl.c:369 -#: src/x-perl.c:451 src/x-perl.c:534 src/x-php.c:266 src/x-python.c:184 -#: src/x-rst.c:223 src/x-rst.c:277 src/x-rust.c:1142 src/x-scheme.c:195 -#: src/x-sh.c:165 src/x-smalltalk.c:88 src/x-tcl.c:154 src/x-vala.c:232 -#: src/x-ycp.c:93 +#: src/x-elisp.c:147 src/x-go.c:3659 src/x-java.c:208 src/x-javascript.c:282 +#: src/x-librep.c:149 src/x-lisp.c:214 src/x-lua.c:178 src/x-modula2.c:156 +#: src/x-perl.c:369 src/x-perl.c:451 src/x-perl.c:535 src/x-php.c:266 +#: src/x-python.c:184 src/x-rst.c:223 src/x-rst.c:277 src/x-rust.c:1142 +#: src/x-scheme.c:195 src/x-sh.c:177 src/x-smalltalk.c:88 src/x-tcl.c:154 +#: src/x-typescript-impl.h:1004 src/x-vala.c:232 src/x-ycp.c:93 #, c-format msgid "error while reading \"%s\"" msgstr "ошибка чтения «%s»" -#: src/msggrep.c:498 +#: src/msggrep.c:517 #, c-format msgid "" "option '%c' cannot be used before 'J' or 'K' or 'T' or 'C' or 'X' has been " @@ -2574,7 +2871,7 @@ msgstr "" "параметр «%c» нельзя использовать до того, как заданы «J», «K», «T», «C» или " "«X»" -#: src/msggrep.c:518 +#: src/msggrep.c:537 #, c-format, no-wrap msgid "" "Extracts all messages of a translation catalog that match a given pattern\n" @@ -2583,20 +2880,59 @@ msgstr "" "Извлекает из каталога переводов все сообщения, которые соответствуют\n" "заданному образцу или принадлежат заданным исходным файлам.\n" -#: src/msggrep.c:544 -#, c-format, no-wrap +#: src/msggrep.c:563 +#, fuzzy, c-format, no-wrap +#| msgid "" +#| "Message selection:\n" +#| " [-N SOURCEFILE]... [-M DOMAINNAME]...\n" +#| " [-J MSGCTXT-PATTERN] [-K MSGID-PATTERN] [-T MSGSTR-PATTERN]\n" +#| " [-C COMMENT-PATTERN] [-X EXTRACTED-COMMENT-PATTERN]\n" +#| "A message is selected if it comes from one of the specified source files,\n" +#| "or if it comes from one of the specified domains,\n" +#| "or if -J is given and its context (msgctxt) matches MSGCTXT-PATTERN,\n" +#| "or if -K is given and its key (msgid or msgid_plural) matches MSGID-PATTERN,\n" +#| "or if -T is given and its translation (msgstr) matches MSGSTR-PATTERN,\n" +#| "or if -C is given and the translator's comment matches COMMENT-PATTERN,\n" +#| "or if -X is given and the extracted comment matches EXTRACTED-COMMENT-PATTERN.\n" +#| "\n" +#| "When more than one selection criterion is specified, the set of selected\n" +#| "messages is the union of the selected messages of each criterion.\n" +#| "\n" +#| "MSGCTXT-PATTERN or MSGID-PATTERN or MSGSTR-PATTERN or COMMENT-PATTERN or\n" +#| "EXTRACTED-COMMENT-PATTERN syntax:\n" +#| " [-E | -F] [-e PATTERN | -f FILE]...\n" +#| "PATTERNs are basic regular expressions by default, or extended regular\n" +#| "expressions if -E is given, or fixed strings if -F is given.\n" +#| "\n" +#| " -N, --location=SOURCEFILE select messages extracted from SOURCEFILE\n" +#| " -M, --domain=DOMAINNAME select messages belonging to domain DOMAINNAME\n" +#| " -J, --msgctxt start of patterns for the msgctxt\n" +#| " -K, --msgid start of patterns for the msgid\n" +#| " -T, --msgstr start of patterns for the msgstr\n" +#| " -C, --comment start of patterns for the translator's comment\n" +#| " -X, --extracted-comment start of patterns for the extracted comment\n" +#| " -E, --extended-regexp PATTERN is an extended regular expression\n" +#| " -F, --fixed-strings PATTERN is a set of newline-separated strings\n" +#| " -e, --regexp=PATTERN use PATTERN as a regular expression\n" +#| " -f, --file=FILE obtain PATTERN from FILE\n" +#| " -i, --ignore-case ignore case distinctions\n" +#| " -v, --invert-match output only the messages that do not match any\n" +#| " selection criterion\n" msgid "" "Message selection:\n" " [-N SOURCEFILE]... [-M DOMAINNAME]...\n" " [-J MSGCTXT-PATTERN] [-K MSGID-PATTERN] [-T MSGSTR-PATTERN]\n" " [-C COMMENT-PATTERN] [-X EXTRACTED-COMMENT-PATTERN]\n" +" [-W WORKFLOW-FLAG] [-S STICKY-FLAG]\n" "A message is selected if it comes from one of the specified source files,\n" "or if it comes from one of the specified domains,\n" "or if -J is given and its context (msgctxt) matches MSGCTXT-PATTERN,\n" "or if -K is given and its key (msgid or msgid_plural) matches MSGID-PATTERN,\n" "or if -T is given and its translation (msgstr) matches MSGSTR-PATTERN,\n" "or if -C is given and the translator's comment matches COMMENT-PATTERN,\n" -"or if -X is given and the extracted comment matches EXTRACTED-COMMENT-PATTERN.\n" +"or if -X is given and the extracted comment matches EXTRACTED-COMMENT-PATTERN,\n" +"or if -W is given and its flags contain WORKFLOW-FLAG,\n" +"or if -S is given and its flags contain STICKY-FLAG.\n" "\n" "When more than one selection criterion is specified, the set of selected\n" "messages is the union of the selected messages of each criterion.\n" @@ -2619,6 +2955,8 @@ msgid "" " -e, --regexp=PATTERN use PATTERN as a regular expression\n" " -f, --file=FILE obtain PATTERN from FILE\n" " -i, --ignore-case ignore case distinctions\n" +" -W, --workflow-flag=FLAG select messages with FLAG\n" +" -S, --sticky-flag=FLAG select messages with FLAG\n" " -v, --invert-match output only the messages that do not match any\n" " selection criterion\n" msgstr "" @@ -2670,7 +3008,7 @@ msgstr "" " -v, --invert-match выводить только сообщения, которые не\n" " соответствуют ни одному критерию выбора\n" -#: src/msggrep.c:599 +#: src/msggrep.c:623 #, c-format msgid "" " --escape use C escapes in output, no extended chars\n" @@ -2678,12 +3016,12 @@ msgstr "" " --escape использовать экранирующие последовательности,\n" " а не расширенные символы\n" -#: src/msggrep.c:620 +#: src/msggrep.c:644 #, c-format msgid " --sort-output generate sorted output\n" msgstr " --sort-output сортировать вывод\n" -#: src/msggrep.c:622 +#: src/msggrep.c:646 #, c-format msgid " --sort-by-file sort output by file location\n" msgstr " --sort-by-file сортировать вывод по именам файлов\n" @@ -2791,28 +3129,28 @@ msgstr "" "В текущем каталоге не найден pot-файл.\n" "Укажите входной pot-файл с помощью параметра --input.\n" -#: src/msginit.c:907 src/msginit.c:990 src/msginit.c:1168 src/msginit.c:1284 -#: src/msginit.c:1467 src/read-csharp.c:75 src/read-java.c:72 +#: src/msginit.c:914 src/msginit.c:997 src/msginit.c:1175 src/msginit.c:1291 +#: src/msginit.c:1454 src/read-csharp.c:75 src/read-java.c:72 #: src/read-resources.c:76 src/read-tcl.c:111 src/write-resources.c:80 #: src/x-ruby.c:142 #, c-format msgid "fdopen() failed" msgstr "ошибка при вызовы fdopen()" -#: src/msginit.c:915 src/msginit.c:998 src/msginit.c:1176 src/msginit.c:1475 +#: src/msginit.c:922 src/msginit.c:1005 src/msginit.c:1183 src/msginit.c:1462 #, c-format msgid "%s subprocess I/O error" msgstr "ошибка ввода/вывода в дочернем процессе %s" -#: src/msginit.c:928 src/msginit.c:1011 src/msginit.c:1189 src/msginit.c:1305 -#: src/msginit.c:1495 src/read-csharp.c:87 src/read-java.c:84 +#: src/msginit.c:935 src/msginit.c:1018 src/msginit.c:1196 src/msginit.c:1312 +#: src/msginit.c:1482 src/read-csharp.c:87 src/read-java.c:84 #: src/read-resources.c:88 src/read-tcl.c:129 src/write-resources.c:107 #: src/x-ruby.c:154 #, c-format msgid "%s subprocess failed with exit code %d" msgstr "дочерний процесс %s завершился аварийно с кодом выхода %d" -#: src/msginit.c:1154 +#: src/msginit.c:1161 msgid "" "The new message catalog should contain your email address, so that users can\n" "give you feedback about the translations, and so that maintainers can " @@ -2827,7 +3165,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: "English" needs to be replaced by your language. #. For example in it.po write "Traduzioni italiani ...", #. *not* "Traduzioni inglesi ...". -#: src/msginit.c:1690 +#: src/msginit.c:1669 #, c-format msgid "English translations for %s package" msgstr "Английские переводы для пакета %s" @@ -2862,12 +3200,12 @@ msgstr "" msgid "msgid '%s' is used without plural and with plural." msgstr "msgid «%s» используется как в единственной так и множественной форме." -#: src/msgl-cat.c:417 src/msgl-iconv.c:382 +#: src/msgl-cat.c:415 src/msgl-iconv.c:382 #, c-format msgid "target charset \"%s\" is not a portable encoding name." msgstr "целевая кодировка «%s» не является переносимым именем кодировки." -#: src/msgl-cat.c:425 src/msgl-iconv.c:391 +#: src/msgl-cat.c:423 src/msgl-iconv.c:391 #, c-format msgid "" "Cannot write the control characters that protect file names with spaces in " @@ -2876,7 +3214,7 @@ msgstr "" "Невозможно записать управляющие символы, которые защищают имена файлов с " "пробелами, в кодировке %s" -#: src/msgl-cat.c:478 +#: src/msgl-cat.c:476 #, c-format msgid "" "Input files contain messages in different encodings, UTF-8 among others.\n" @@ -2885,7 +3223,7 @@ msgstr "" "Входные файлы содержат сообщения в разных кодировках, в том числе в\n" "UTF-8. Вывод преобразуется к UTF-8.\n" -#: src/msgl-cat.c:484 +#: src/msgl-cat.c:482 #, c-format msgid "" "Input files contain messages in different encodings, %s and %s among others.\n" @@ -2896,7 +3234,7 @@ msgstr "" "Вывод преобразуется к UTF-8. Чтобы выбрать другую выходную кодировку,\n" "используйте параметр --to-code.\n" -#: src/msgl-cat.c:501 +#: src/msgl-cat.c:499 #, c-format msgid "" "Input files contain messages referenced in file names with spaces.\n" @@ -2905,7 +3243,7 @@ msgstr "" "Входные файлы содержат сообщения ссылающиеся на имена файлов с пробелами.\n" "Вывод преобразуется в %s.\n" -#: src/msgl-cat.c:539 +#: src/msgl-cat.c:537 #, c-format msgid "" "Conversion of file %s from %s encoding to %s encoding\n" @@ -3131,8 +3469,8 @@ msgstr "%s: ошибка при преобразовании из кодиров msgid "input file doesn't contain a header entry with a charset specification" msgstr "входной файл не содержит поле заголовка с описанием кодировки" -#: src/msgl-iconv.c:317 src/recode-sr-latin.c:284 src/recode-sr-latin.c:288 -#: src/xgettext.c:896 src/x-python.c:628 +#: src/msgl-iconv.c:317 src/recode-sr-latin.c:283 src/recode-sr-latin.c:287 +#: src/xgettext.c:898 src/x-python.c:628 #, c-format msgid "" "Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(), and iconv() does " @@ -3150,7 +3488,7 @@ msgstr "" "Преобразование из «%s» в «%s» порождает дубликаты: некоторые различающиеся " "оригиналы сообщений становятся одинаковыми." -#: src/msgl-iconv.c:349 src/recode-sr-latin.c:296 src/xgettext.c:902 +#: src/msgl-iconv.c:349 src/recode-sr-latin.c:295 src/xgettext.c:904 #: src/x-python.c:634 #, c-format msgid "" @@ -3160,16 +3498,16 @@ msgstr "" "Невозможно преобразовать из «%s» в «%s». %s полагается на iconv(). Эта " "версия была собрана без iconv()." -#: src/msgmerge.c:445 src/xgettext.c:828 +#: src/msgmerge.c:446 src/xgettext.c:830 #, c-format msgid "The option '%s' is deprecated." msgstr "Параметр «%s» устарел." -#: src/msgmerge.c:514 +#: src/msgmerge.c:515 msgid "backup type" msgstr "тип резервного копирования" -#: src/msgmerge.c:552 +#: src/msgmerge.c:553 #, c-format, no-wrap msgid "" "Merges two Uniforum style .po files together. The def.po file is an\n" @@ -3194,18 +3532,18 @@ msgstr "" "используется приблизительное сравнение, если нельзя найти точное\n" "совпадение.\n" -#: src/msgmerge.c:569 +#: src/msgmerge.c:570 #, c-format msgid " def.po translations referring to old sources\n" msgstr "" " def.po переводы, ссылающиеся на старые исходники\n" -#: src/msgmerge.c:571 +#: src/msgmerge.c:572 #, c-format msgid " ref.pot references to new sources\n" msgstr " ref.pot ссылки на новые исходники\n" -#: src/msgmerge.c:575 +#: src/msgmerge.c:576 #, c-format msgid "" " -C, --compendium=FILE additional library of message translations,\n" @@ -3215,7 +3553,7 @@ msgstr "" "сообщений, \n" " можно указывать несколько раз\n" -#: src/msgmerge.c:581 +#: src/msgmerge.c:582 #, c-format msgid "" " -U, --update update def.po,\n" @@ -3224,28 +3562,28 @@ msgstr "" " -U, --update обновить def.po,\n" " ничего не делать, если def.po уже обновлен\n" -#: src/msgmerge.c:593 +#: src/msgmerge.c:594 #, c-format msgid "Output file location in update mode:\n" msgstr "Нахождение выходного файла в режиме обновления:\n" -#: src/msgmerge.c:595 +#: src/msgmerge.c:596 #, c-format msgid "The result is written back to def.po.\n" msgstr "Результат записывается обратно в def.po.\n" -#: src/msgmerge.c:597 +#: src/msgmerge.c:598 #, c-format msgid " --backup=CONTROL make a backup of def.po\n" msgstr " --backup=МЕТОД сделать резервную копию def.po\n" -#: src/msgmerge.c:599 +#: src/msgmerge.c:600 #, c-format msgid " --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n" msgstr "" " --suffix=СУФФИКС перекрыть обычный суффикс резервной копии\n" -#: src/msgmerge.c:601 +#: src/msgmerge.c:602 #, c-format msgid "" "The version control method may be selected via the --backup option or " @@ -3265,7 +3603,7 @@ msgstr "" " simple, never всегда делать простые резервные копии\n" "\n" -#: src/msgmerge.c:608 +#: src/msgmerge.c:609 #, c-format msgid "" "The backup suffix is '~', unless set with --suffix or the " @@ -3276,7 +3614,7 @@ msgstr "" "установлен иной с помощью параметра --suffix или переменной окружения\n" "SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n" -#: src/msgmerge.c:617 +#: src/msgmerge.c:618 #, c-format msgid "" " --for-msgfmt produce output for '%s', not for a translator\n" @@ -3284,7 +3622,7 @@ msgstr "" " --for-msgfmt создать результат для «%s», а не для " "переводчика\n" -#: src/msgmerge.c:622 +#: src/msgmerge.c:623 #, c-format msgid "" " --previous keep previous msgids of translated messages\n" @@ -3292,25 +3630,25 @@ msgstr "" " --previous сохранить предыдущие msgid переведённых\n" " сообщений\n" -#: src/msgmerge.c:666 src/xgettext.c:1312 +#: src/msgmerge.c:667 src/xgettext.c:1314 #, c-format msgid " -s, --sort-output generate sorted output (deprecated)\n" msgstr " -s, --sort-output сортировать вывод (устарел)\n" -#: src/msgmerge.c:679 src/urlget.c:189 +#: src/msgmerge.c:680 src/urlget.c:189 #, c-format msgid " -q, --quiet, --silent suppress progress indicators\n" msgstr " -q, --quiet, --silent не выводить индикатор хода выполнения\n" -#: src/msgmerge.c:1728 +#: src/msgmerge.c:1723 msgid "this message should define plural forms" msgstr "данное сообщение должно определять формы во множественном числе" -#: src/msgmerge.c:1749 +#: src/msgmerge.c:1744 msgid "this message should not define plural forms" msgstr "данное сообщение не должно определять формы во множественном числе" -#: src/msgmerge.c:2163 +#: src/msgmerge.c:2158 #, c-format msgid "" "%sRead %ld old + %ld reference, merged %ld, fuzzied %ld, missing %ld, " @@ -3319,28 +3657,28 @@ msgstr "" "%sПрочитано сообщений: старых %ld + новых %ld; объединено %ld, помечено " "неточными %ld, недостающих %ld, недействительных %ld.\n" -#: src/msgmerge.c:2171 src/urlget.c:300 src/urlget.c:348 src/urlget.c:391 +#: src/msgmerge.c:2166 src/urlget.c:300 src/urlget.c:348 src/urlget.c:391 #: src/urlget.c:434 #, c-format msgid " done.\n" msgstr " завершено.\n" -#: src/msgunfmt.c:307 src/msgunfmt.c:316 src/msgunfmt.c:339 +#: src/msgunfmt.c:306 src/msgunfmt.c:315 src/msgunfmt.c:338 #, c-format msgid "%s and explicit file names are mutually exclusive" msgstr "%s и явно заданное имя файла взаимно исключают друг друга" -#: src/msgunfmt.c:427 +#: src/msgunfmt.c:426 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n" msgstr "Использование: %s [ПАРАМЕТР] [ФАЙЛ]…\n" -#: src/msgunfmt.c:431 +#: src/msgunfmt.c:430 #, c-format msgid "Convert binary message catalog to Uniforum style .po file.\n" msgstr "Преобразует двоичный каталог сообщений в .po-файл в стиле Uniforum.\n" -#: src/msgunfmt.c:440 +#: src/msgunfmt.c:439 #, c-format msgid "" " -j, --java Java mode: input is a Java ResourceBundle " @@ -3348,12 +3686,12 @@ msgid "" msgstr "" " -j, --java режим Java: на входе Java-класс ResourceBundle\n" -#: src/msgunfmt.c:442 +#: src/msgunfmt.c:441 #, c-format msgid " --csharp C# mode: input is a .NET .dll file\n" msgstr " --csharp режим C#: на входе .dll-файл .NET\n" -#: src/msgunfmt.c:444 +#: src/msgunfmt.c:443 #, c-format msgid "" " --csharp-resources C# resources mode: input is a .NET .resources " @@ -3362,24 +3700,24 @@ msgstr "" " --csharp-resources режим ресурсов C#: на входе .resources-" "файл .NET\n" -#: src/msgunfmt.c:446 +#: src/msgunfmt.c:445 #, c-format msgid "" " --tcl Tcl mode: input is a tcl/msgcat .msg file\n" msgstr "" " --tcl режим Tcl: на входе .msg-файл для tcl/msgcat\n" -#: src/msgunfmt.c:451 +#: src/msgunfmt.c:450 #, c-format msgid " FILE ... input .mo files\n" msgstr " ФАЙЛ ... входные .mo-файлы\n" -#: src/msgunfmt.c:456 +#: src/msgunfmt.c:455 #, c-format msgid "Input file location in Java mode:\n" msgstr "Нахождение входного файла в режиме Java:\n" -#: src/msgunfmt.c:462 +#: src/msgunfmt.c:461 #, c-format msgid "" "The class name is determined by appending the locale name to the resource " @@ -3389,12 +3727,12 @@ msgstr "" "Имя класса определяется путем добавления имени локали к имени ресурса после\n" "символа подчеркивания. Класс ищется с помощью CLASSPATH.\n" -#: src/msgunfmt.c:467 +#: src/msgunfmt.c:466 #, c-format msgid "Input file location in C# mode:\n" msgstr "Нахождение входного файла в режиме C#:\n" -#: src/msgunfmt.c:475 +#: src/msgunfmt.c:474 #, c-format msgid "" "The -l and -d options are mandatory. The .dll file is located in a\n" @@ -3403,12 +3741,12 @@ msgstr "" "Параметры -l и -d обязательны. Входной .dll-файл ищется в подкаталоге\n" "указанного каталога, имя этого подкаталога зависит от локали.\n" -#: src/msgunfmt.c:479 +#: src/msgunfmt.c:478 #, c-format msgid "Input file location in Tcl mode:\n" msgstr "Нахождение входного файла в режиме Tcl:\n" -#: src/msgunfmt.c:485 +#: src/msgunfmt.c:484 #, c-format msgid "" "The -l and -d options are mandatory. The .msg file is located in the\n" @@ -3417,19 +3755,19 @@ msgstr "" "Параметры -l и -d обязательны. Входной .msg-файл ищется в указанном " "каталоге.\n" -#: src/msgunfmt.c:511 +#: src/msgunfmt.c:510 #, c-format msgid " -i, --indent write indented output style\n" msgstr " -i, --indent использовать на выводе отступы\n" -#: src/msgunfmt.c:513 +#: src/msgunfmt.c:512 #, c-format msgid " --strict write strict uniforum style\n" msgstr "" " --strict выводить в строгом соответствии стандарту " "Uniforum\n" -#: src/msguniq.c:332 +#: src/msguniq.c:334 #, c-format, no-wrap msgid "" "Unifies duplicate translations in a translation catalog.\n" @@ -3452,12 +3790,12 @@ msgstr "" "При использовании параметра --unique, отбрасываются дублированные\n" "сообщения.\n" -#: src/msguniq.c:365 +#: src/msguniq.c:367 #, c-format msgid " -d, --repeated print only duplicates\n" msgstr " -d, --repeated печатать только дубликаты\n" -#: src/msguniq.c:367 +#: src/msguniq.c:369 #, c-format msgid "" " -u, --unique print only unique messages, discard duplicates\n" @@ -3470,15 +3808,15 @@ msgid "" msgstr "<стандартный ввод>" # это сообщение пока не используется -#: src/read-catalog.c:330 src/xgettext.c:1378 +#: src/read-catalog.c:349 src/xgettext.c:1380 msgid "this file may not contain domain directives" msgstr "этот файл не может содержать директивы домена" -#: src/read-catalog.c:377 +#: src/read-catalog.c:396 msgid "duplicate message definition" msgstr "повторное определение сообщения" -#: src/read-catalog.c:381 +#: src/read-catalog.c:400 msgid "this is the location of the first definition" msgstr "место появления первого определения" @@ -3716,7 +4054,7 @@ msgid "warning: syntax error, expected '=' or ';' after string" msgstr "" "предупреждение: синтаксическая ошибка, после строки ожидается «=» или «;»" -#: src/recode-sr-latin.c:113 +#: src/recode-sr-latin.c:112 #, c-format msgid "Written by %s and %s.\n" msgstr "Авторы программы — %s и %s.\n" @@ -3725,16 +4063,16 @@ msgstr "Авторы программы — %s и %s.\n" #. (with Unicode escapes) "\u0160egan" or (with HTML entities) #. "Šegan". #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/recode-sr-latin.c:117 +#: src/recode-sr-latin.c:116 msgid "Danilo Segan" msgstr "Данило Шеган" -#: src/recode-sr-latin.c:150 +#: src/recode-sr-latin.c:149 #, c-format, no-wrap msgid "Recode Serbian text from Cyrillic to Latin script.\n" msgstr "Перекодирует сербский текст из кириллицы в латиницу.\n" -#: src/recode-sr-latin.c:153 +#: src/recode-sr-latin.c:152 #, c-format, no-wrap msgid "" "The input text is read from standard input. The converted text is output to\n" @@ -3743,12 +4081,12 @@ msgstr "" "Входной текст читается со стандартного ввода. Преобразованный текст\n" "печатается на стандартный вывод.\n" -#: src/recode-sr-latin.c:331 +#: src/recode-sr-latin.c:330 #, c-format msgid "input is not valid in \"%s\" encoding" msgstr "неверный вход для кодировки «%s»" -#: src/recode-sr-latin.c:359 +#: src/recode-sr-latin.c:358 #, c-format msgid "error while converting from \"%s\" encoding to \"%s\" encoding" msgstr "ошибка при преобразовании из кодировки «%s» в кодировку «%s»" @@ -4020,9 +4358,10 @@ msgstr "незавершенная строка" msgid "unterminated regular expression" msgstr "незавершенное регулярное выражение" -#: src/x-awk.c:803 src/x-c.c:2346 src/x-csharp.c:2028 src/x-java.c:1813 -#: src/x-javascript.c:1865 src/x-lua.c:1080 src/x-modula2.c:694 src/x-php.c:1768 -#: src/x-python.c:1775 src/x-vala.c:1421 src/x-ycp.c:664 src/x-ycp.c:740 +#: src/x-awk.c:803 src/x-c.c:2346 src/x-csharp.c:2028 src/x-go.c:3259 +#: src/x-go.c:3295 src/x-go.c:3444 src/x-java.c:1813 src/x-javascript.c:1907 +#: src/x-lua.c:1080 src/x-modula2.c:694 src/x-php.c:1768 src/x-python.c:1775 +#: src/x-vala.c:1421 src/x-ycp.c:664 src/x-ycp.c:740 #, c-format msgid "too many open parentheses" msgstr "слишком много открывающихся круглых скобок" @@ -4043,8 +4382,8 @@ msgid "hexadecimal escape sequence out of range" msgstr "" "шестнадцатеричная экранирующая последовательность за пределами диапазона" -#: src/x-c.c:1228 src/x-csharp.c:1339 src/x-python.c:1137 src/x-tcl.c:804 -#: src/x-vala.c:650 +#: src/x-c.c:1228 src/x-csharp.c:1339 src/x-python.c:1137 src/x-sh.c:1110 +#: src/x-tcl.c:804 src/x-vala.c:650 #, c-format msgid "invalid Unicode character" msgstr "неверный символ Юникода" @@ -4136,7 +4475,7 @@ msgstr "незавершенная строковая константа" msgid "')' found where '}' was expected" msgstr "встречена «)», где ожидалась «}»" -#: src/x-csharp.c:2062 src/x-java.c:1867 src/x-javascript.c:1936 src/x-tcl.c:896 +#: src/x-csharp.c:2062 src/x-java.c:1867 src/x-javascript.c:1978 src/x-tcl.c:896 #, c-format msgid "too many open braces" msgstr "слишком много открывающихся фигурных скобок" @@ -4146,7 +4485,7 @@ msgstr "слишком много открывающихся фигурных с msgid "'}' found where ')' was expected" msgstr "встречена «}», где ожидалась «)»" -#: src/x-d.c:669 src/x-rust.c:480 +#: src/x-d.c:669 src/x-go.c:1200 src/x-rust.c:480 src/x-typescript-impl.h:638 #, c-format msgid "invalid escape sequence in string" msgstr "неверная управляющая последовательность в строке" @@ -4154,12 +4493,13 @@ msgstr "неверная управляющая последовательнос #: src/x-d.c:964 src/x-d.c:1057 src/x-d.c:1095 src/x-d.c:1151 src/x-d.c:1249 #: src/x-d.c:1298 src/x-d.c:1432 src/x-d.c:1485 src/x-d.c:1524 src/x-d.c:1660 #: src/x-rust.c:610 src/x-rust.c:648 src/x-rust.c:793 src/x-rust.c:883 -#: src/x-rust.c:1088 +#: src/x-rust.c:1088 src/x-typescript-impl.h:809 src/x-typescript-impl.h:847 +#: src/x-typescript-impl.h:951 #, c-format msgid "too many open parentheses, brackets, or braces" msgstr "слишком много открывающихся круглых, квадратных или фигурных скобок" -#: src/x-d.c:1724 src/x-rust.c:1147 +#: src/x-d.c:1724 src/x-go.c:3664 src/x-rust.c:1147 src/x-typescript-impl.h:1009 #, c-format msgid "file \"%s\" is unsupported because too large" msgstr "файл «%s» не поддерживается, так как слишком большой" @@ -4203,27 +4543,41 @@ msgstr "" msgid "context mismatch between singular and plural form" msgstr "не совпадают контексты у форм в единственном и множественном числе" -#: src/xg-check.c:71 +#: src/xg-check.c:76 msgid "ASCII ellipsis ('...') instead of Unicode" msgstr "многоточие ASCII («…») вместо Unicode" -#: src/xg-check.c:146 +#: src/xg-check.c:151 msgid "space before ellipsis found in user visible strings" msgstr "обнаружен пробел перед многоточием в видимых пользователем строках" -#: src/xg-check.c:176 +#: src/xg-check.c:181 msgid "ASCII double quote used instead of Unicode" msgstr "двойная кавычка ASCII вместо Unicode" -#: src/xg-check.c:182 +#: src/xg-check.c:187 msgid "ASCII single quote used instead of Unicode" msgstr "одинарная кавычка ASCII вместо Unicode" -#: src/xg-check.c:300 +#: src/xg-check.c:305 #, c-format msgid "ASCII bullet ('%c') instead of Unicode" msgstr "маркёр абзаца ASCII («%c») вместо Unicode" +#: src/xg-check.c:573 +#, c-format +msgid "" +"Message contains an embedded URL. Better move it out of the translatable " +"string, see %s" +msgstr "" + +#: src/xg-check.c:578 +#, c-format +msgid "" +"Message contains an embedded email address. Better move it out of the " +"translatable string, see %s" +msgstr "" + #: src/xg-encoding.c:78 #, c-format msgid "Non-ASCII character at %s%s." @@ -4264,39 +4618,39 @@ msgstr "Строка у %s%s не в кодировке UTF-8." msgid "XML tag at %s%s is not UTF-8 encoded." msgstr "Тег XML у %s%s не в кодировке UTF-8." -#: src/xgettext.c:653 +#: src/xgettext.c:655 #, c-format msgid "'%s' is not a valid encoding name. Using ASCII as fallback.\n" msgstr "«%s» не является корректным именем кодировки. Используется ASCII.\n" -#: src/xgettext.c:723 +#: src/xgettext.c:725 #, c-format msgid "syntax check '%s' unknown" msgstr "неизвестная синтаксическая проверка «%s»" -#: src/xgettext.c:732 +#: src/xgettext.c:734 #, c-format msgid "sentence end type '%s' unknown" msgstr "неизвестный тип конца оператора «%s»" -#: src/xgettext.c:804 +#: src/xgettext.c:806 #, c-format msgid "--join-existing cannot be used when output is written to stdout" msgstr "" "параметр --join-existing не может быть использован при записи в стандартный " "вывод" -#: src/xgettext.c:808 +#: src/xgettext.c:810 #, c-format msgid "xgettext cannot work without keywords to look for" msgstr "xgettext не может работать, не зная искомых ключевых слов" -#: src/xgettext.c:950 +#: src/xgettext.c:952 #, c-format msgid "warning: ITS rule file '%s' does not exist" msgstr "предупреждение: файл правил ITS «%s» не существует" -#: src/xgettext.c:1028 +#: src/xgettext.c:1030 #, c-format msgid "" "warning: a fallback ITS rule file '%s' is used; it may not be in sync with " @@ -4305,7 +4659,7 @@ msgstr "" "предупреждение: используется резервный файл правил ITS «%s»; он может быть не " "синхронизирован с версией разработчика" -#: src/xgettext.c:1038 +#: src/xgettext.c:1040 #, c-format msgid "" "warning: ITS rule file '%s' does not exist; check your gettext installation" @@ -4313,18 +4667,18 @@ msgstr "" "предупреждение: файл правил ITS «%s» не существует; проверьте правильность " "установки gettext" -#: src/xgettext.c:1056 +#: src/xgettext.c:1058 #, c-format msgid "warning: file '%s' extension '%s' is unknown; will try C" msgstr "" "предупреждение: файл «%s» имеет неизвестное расширение «%s»; трактуется как C" -#: src/xgettext.c:1147 +#: src/xgettext.c:1149 #, c-format msgid "Extract translatable strings from given input files.\n" msgstr "Извлекает переводимые строки из указанных входных файлов.\n" -#: src/xgettext.c:1170 +#: src/xgettext.c:1172 #, c-format msgid "" " -d, --default-domain=NAME use NAME.po for output (instead of " @@ -4332,23 +4686,23 @@ msgid "" msgstr "" " -d, --default-domain=ИМЯ выводить в файл ИМЯ.po (вместо messages.po)\n" -#: src/xgettext.c:1172 +#: src/xgettext.c:1174 #, c-format msgid " -o, --output=FILE write output to specified file\n" msgstr " -o, --output=ФАЙЛ записать вывод в указанный файл\n" -#: src/xgettext.c:1174 +#: src/xgettext.c:1176 #, c-format msgid "" " -p, --output-dir=DIR output files will be placed in directory DIR\n" msgstr " -p, --output-dir=КАТ поместить выходные файлы в каталог КАТ\n" -#: src/xgettext.c:1179 +#: src/xgettext.c:1181 #, c-format msgid "Choice of input file language:\n" msgstr "Выбор языка входного файла:\n" -#: src/xgettext.c:1181 +#: src/xgettext.c:1183 #, c-format msgid "" " -L, --language=NAME recognise the specified language\n" @@ -4375,19 +4729,19 @@ msgstr "" "GSettings,\n" " Desktop)\n" -#: src/xgettext.c:1190 +#: src/xgettext.c:1192 #, c-format msgid " -C, --c++ shorthand for --language=C++\n" msgstr " -C, --c++ синоним --language=C++\n" -#: src/xgettext.c:1192 +#: src/xgettext.c:1194 #, c-format msgid "" "By default the language is guessed depending on the input file name " "extension.\n" msgstr "По умолчанию язык определяется по расширению входного файла.\n" -#: src/xgettext.c:1197 +#: src/xgettext.c:1199 #, c-format msgid "" " --from-code=NAME encoding of input files\n" @@ -4396,22 +4750,22 @@ msgstr "" " --from-code=ИМЯ кодировка входных файлов\n" " (кроме Python, Tcl, Glade)\n" -#: src/xgettext.c:1200 +#: src/xgettext.c:1202 #, c-format msgid "By default the input files are assumed to be in ASCII.\n" msgstr "По умолчанию считается, что входные файлы содержат только ASCII.\n" -#: src/xgettext.c:1205 +#: src/xgettext.c:1207 #, c-format msgid " -j, --join-existing join messages with existing file\n" msgstr " -j, --join-existing слить сообщения с существующим файлом\n" -#: src/xgettext.c:1207 +#: src/xgettext.c:1209 #, c-format msgid " -x, --exclude-file=FILE.po entries from FILE.po are not extracted\n" msgstr " -x, --exclude-file=ФАЙЛ.po не извлекать вхождения из ФАЙЛА.po\n" -#: src/xgettext.c:1209 +#: src/xgettext.c:1211 #, c-format msgid "" " -cTAG, --add-comments=TAG place comment blocks starting with TAG and\n" @@ -4425,7 +4779,7 @@ msgstr "" " -c, --add-comments записать все блоки комментариев, начиная с\n" " предшествующих ключевых строк в выходной файл\n" -#: src/xgettext.c:1214 +#: src/xgettext.c:1216 #, c-format msgid "" " --check=NAME perform syntax check on messages\n" @@ -4436,7 +4790,7 @@ msgstr "" " (ellipsis-unicode, space-ellipsis,\n" " quote-unicode, bullet-unicode)\n" -#: src/xgettext.c:1218 +#: src/xgettext.c:1220 #, c-format msgid "" " --sentence-end=TYPE type describing the end of sentence\n" @@ -4447,17 +4801,17 @@ msgstr "" " (по умолчанию одиночный пробел,\n" " возможен двойной пробел)\n" -#: src/xgettext.c:1223 +#: src/xgettext.c:1225 #, c-format msgid "Language specific options:\n" msgstr "Параметры для конкретных языков:\n" -#: src/xgettext.c:1225 +#: src/xgettext.c:1227 #, c-format msgid " -a, --extract-all extract all strings\n" msgstr " -a, --extract-all извлечь все строки\n" -#: src/xgettext.c:1227 +#: src/xgettext.c:1229 #, c-format msgid "" " (only languages C, C++, ObjectiveC, Python,\n" @@ -4476,7 +4830,7 @@ msgstr "" " awk, Lua, Modula-2, D, Vala, Tcl, Perl, PHP,\n" " GCC-source, Glade, GSettings)\n" -#: src/xgettext.c:1236 +#: src/xgettext.c:1238 #, c-format msgid "" " (only languages C, C++, ObjectiveC, Python,\n" @@ -4495,7 +4849,7 @@ msgstr "" " awk, Lua, Modula-2, D, Vala, Tcl, Perl, PHP,\n" " GCC-source, Glade, GSettings, Desktop)\n" -#: src/xgettext.c:1242 +#: src/xgettext.c:1244 #, c-format msgid "" " --flag=WORD:ARG:FLAG additional flag for strings inside the " @@ -4505,7 +4859,7 @@ msgstr "" " --flag=СЛОВО:АРГ:ФЛАГ дополнительный флаг для строк внутри аргумента\n" " номер АРГ ключевого слова СЛОВО\n" -#: src/xgettext.c:1245 +#: src/xgettext.c:1247 #, c-format msgid "" " (only languages C, C++, ObjectiveC, Python,\n" @@ -4524,7 +4878,7 @@ msgstr "" " awk, Lua, Modula-2, D, Vala, Tcl, Perl, PHP,\n" " GCC-source, YCP)\n" -#: src/xgettext.c:1251 +#: src/xgettext.c:1253 #, c-format msgid "" " --tag=WORD:FORMAT defines the behaviour of tagged template " @@ -4534,17 +4888,17 @@ msgstr "" " --tag=СЛОВО:ФОРМАТ задать поведение тегированных шаблонных\n" " литералов с тегом СЛОВО\n" -#: src/xgettext.c:1254 +#: src/xgettext.c:1256 #, c-format msgid " (only language JavaScript)\n" msgstr " (только язык JavaScript)\n" -#: src/xgettext.c:1256 +#: src/xgettext.c:1258 #, c-format msgid " -T, --trigraphs understand ANSI C trigraphs for input\n" msgstr " -T, --trigraphs понимать на входе триграфы ANSI C\n" -#: src/xgettext.c:1258 +#: src/xgettext.c:1260 #, c-format msgid "" " (deprecated; only languages C, C++, " @@ -4552,37 +4906,37 @@ msgid "" msgstr "" " (устарел; только языки C, C++, ObjectiveC)\n" -#: src/xgettext.c:1260 +#: src/xgettext.c:1262 #, c-format msgid " --its=FILE apply ITS rules from FILE\n" msgstr " --its=ФАЙЛ применить правила ITS из ФАЙЛА\n" -#: src/xgettext.c:1262 +#: src/xgettext.c:1264 #, c-format msgid " (only XML based languages)\n" msgstr " (только для языков на основе XML)\n" -#: src/xgettext.c:1264 +#: src/xgettext.c:1266 #, c-format msgid " --qt recognize Qt format strings\n" msgstr " --qt распознавать форматные строки Qt\n" -#: src/xgettext.c:1266 src/xgettext.c:1270 src/xgettext.c:1274 +#: src/xgettext.c:1268 src/xgettext.c:1272 src/xgettext.c:1276 #, c-format msgid " (only language C++)\n" msgstr " (только язык C++)\n" -#: src/xgettext.c:1268 +#: src/xgettext.c:1270 #, c-format msgid " --kde recognize KDE 4 format strings\n" msgstr " --kde распознавать форматные строки KDE 4\n" -#: src/xgettext.c:1272 +#: src/xgettext.c:1274 #, c-format msgid " --boost recognize Boost format strings\n" msgstr " --boost распознавать форматные строки Boost\n" -#: src/xgettext.c:1276 +#: src/xgettext.c:1278 #, c-format msgid "" " --debug more detailed formatstring recognition result\n" @@ -4590,17 +4944,17 @@ msgstr "" " --debug более подробный результат разбора форматной " "строки\n" -#: src/xgettext.c:1301 +#: src/xgettext.c:1303 #, c-format msgid " --properties-output write out a Java .properties file\n" msgstr " --properties-output записать .properties-файл Java\n" -#: src/xgettext.c:1305 +#: src/xgettext.c:1307 #, c-format msgid " --itstool write out itstool comments\n" msgstr " --itstool выводить комментарии itstool\n" -#: src/xgettext.c:1318 +#: src/xgettext.c:1320 #, c-format msgid "" " --no-git don't use the git program to produce a\n" @@ -4608,14 +4962,14 @@ msgid "" " output.\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1322 +#: src/xgettext.c:1324 #, c-format msgid " --copyright-holder=STRING set copyright holder in output\n" msgstr "" " --copyright-holder=СТРОКА\n" " задает наименование обладателя авторских прав\n" -#: src/xgettext.c:1324 +#: src/xgettext.c:1326 #, c-format msgid "" " --foreign-user omit FSF copyright in output for foreign user\n" @@ -4623,19 +4977,19 @@ msgstr "" " --foreign-user не выводить уведомление об авторских правах " "FSF\n" -#: src/xgettext.c:1326 +#: src/xgettext.c:1328 #, c-format msgid " --package-name=PACKAGE set package name in output\n" msgstr " --package-name=ПАКЕТ задать имя пакета для вывода\n" -#: src/xgettext.c:1328 +#: src/xgettext.c:1330 #, c-format msgid " --package-version=VERSION set package version in output\n" msgstr "" " --package-version=ВЕРСИЯ\n" " задать версию пакета для вывода\n" -#: src/xgettext.c:1330 +#: src/xgettext.c:1332 #, c-format msgid "" " --msgid-bugs-address=EMAIL@ADDRESS set report address for msgid bugs\n" @@ -4643,7 +4997,7 @@ msgstr "" " --msgid-bugs-address=АДРЕС@ЭЛЕКТРОННОЙ.ПОЧТЫ\n" " задает адрес, куда следует отправлять отчет об ошибках\n" -#: src/xgettext.c:1332 +#: src/xgettext.c:1334 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| " --reference=FILE Declares that the output depends on the " @@ -4660,7 +5014,7 @@ msgstr "" " указанного ФАЙЛа. Это влияет на поле\n" " 'POT-Creation-Date' в результате.\n" -#: src/xgettext.c:1336 +#: src/xgettext.c:1338 #, c-format msgid "" " --reference=FILE Declares that the output depends on the " @@ -4673,7 +5027,7 @@ msgstr "" " указанного ФАЙЛа. Это влияет на поле\n" " 'POT-Creation-Date' в результате.\n" -#: src/xgettext.c:1340 +#: src/xgettext.c:1342 #, c-format msgid "" " -m[STRING], --msgstr-prefix[=STRING] use STRING or \"\" as prefix for " @@ -4684,7 +5038,7 @@ msgstr "" " использовать СТРОКУ или «» как префикс\n" " к значениям msgstr\n" -#: src/xgettext.c:1343 +#: src/xgettext.c:1345 #, c-format msgid "" " -M[STRING], --msgstr-suffix[=STRING] use STRING or \"\" as suffix for " @@ -4695,7 +5049,7 @@ msgstr "" " использовать СТРОКУ или «» как суффикс\n" " к значениям msgstr\n" -#: src/xgettext.c:1853 +#: src/xgettext.c:1860 #, c-format msgid "" "A --flag argument doesn't have the ::[pass-] syntax: %s" @@ -4703,11 +5057,11 @@ msgstr "" "Аргумент --flag не соответствует синтаксису <ключевое-слово>:<номер-арг>:" "[pass-]<флаг>: %s" -#: src/xgettext.c:2020 +#: src/xgettext.c:2027 msgid "standard input" msgstr "стандартный ввод" -#: src/xgettext.c:2212 +#: src/xgettext.c:2219 msgid "" "The option --msgid-bugs-address was not specified.\n" "If you are using a 'Makevars' file, please specify\n" @@ -4718,7 +5072,7 @@ msgstr "" "«Makevars», установите в нём переменную MSGID_BUGS_ADDRESS, в\n" "противном случае задайте в командной строке параметр --msgid-bugs-address.\n" -#: src/xgettext.c:2342 +#: src/xgettext.c:2349 #, c-format msgid "" "Determining the POT-Creation-Date through the\n" @@ -4728,7 +5082,7 @@ msgid "" "pass the option '%s'.\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:2565 +#: src/xgettext.c:2572 #, c-format msgid "language '%s' unknown" msgstr "язык «%s» неизвестен" @@ -4795,11 +5149,16 @@ msgstr "" "предложения; в противном случае используйте контексты для устранения " "многозначности." -#: src/xg-mixed-string.c:497 +#: src/xg-mixed-string.c:540 src/x-typescript-impl.h:348 #, c-format msgid "lone surrogate U+%04X" msgstr "одиночный заменитель U+%04X" +#: src/x-go.c:3671 src/x-rust.c:1154 +#, c-format +msgid "file \"%s\" is invalid because not UTF-8 encoded" +msgstr "некорректный файл «%s», так как не в кодировке UTF-8" + #: src/x-java.c:1218 src/x-java.c:1260 #, c-format msgid "unterminated text block" @@ -4860,32 +5219,43 @@ msgstr "" "Укажите входную кодировку с помощью параметра --from-code\n" #: src/x-javascript.c:1100 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "invalid raw string literal syntax" +msgid "invalid RegExp literal" +msgstr "некорректный синтаксис неструктурированного строкового литерала" + +#: src/x-javascript.c:1143 #, c-format msgid "RegExp literal terminated too early" msgstr "литерал RegExp завершился слишком рано" -#: src/x-javascript.c:1253 +#: src/x-javascript.c:1149 +#, c-format +msgid "RegExp literal lacks a ']' to match the '['" +msgstr "" + +#: src/x-javascript.c:1295 #, c-format msgid "%s is not allowed" msgstr "%s не допускается" -#: src/x-javascript.c:1265 +#: src/x-javascript.c:1307 #, c-format msgid "unterminated XML markup" msgstr "незавершенная разметка XML" -#: src/x-javascript.c:1497 +#: src/x-javascript.c:1539 #, c-format msgid "ignoring CDATA section" msgstr "игнорируется раздел CDATA" -#: src/x-javascript.c:1906 src/x-lua.c:1111 src/x-php.c:1809 src/x-python.c:1816 +#: src/x-javascript.c:1948 src/x-lua.c:1111 src/x-php.c:1809 src/x-python.c:1816 #: src/x-tcl.c:773 #, c-format msgid "too many open brackets" msgstr "слишком много открывающихся квадратных скобок" -#: src/x-javascript.c:2036 +#: src/x-javascript.c:2078 #, c-format msgid "too many open XML elements" msgstr "слишком много открывающих элементов XML" @@ -4895,37 +5265,37 @@ msgstr "слишком много открывающих элементов XML" msgid "can't find string terminator \"%s\" anywhere before EOF" msgstr "не удалось найти ограничитель строки «%s» вплоть до конца файла" -#: src/x-perl.c:1109 +#: src/x-perl.c:1113 #, c-format msgid "missing right brace on \\x{HEXNUMBER}" msgstr "пропущена закрывающая фигурная скобка в \\x{HEXNUMBER}" -#: src/x-perl.c:1229 +#: src/x-perl.c:1234 #, c-format msgid "unsupported interpolation (\"\\l\") of 8bit character \"%c\"" msgstr "неподдерживаемая интерполяция («\\l») восьмибитного символа «%c»" -#: src/x-perl.c:1248 +#: src/x-perl.c:1253 #, c-format msgid "unsupported interpolation (\"\\u\") of 8bit character \"%c\"" msgstr "неподдерживаемая интерполяция («\\u») восьмибитного символа «%c»" -#: src/x-perl.c:1281 +#: src/x-perl.c:1286 #, c-format msgid "unsupported variable interpolation at \"%c\"" msgstr "неподдерживаемая интерполяция переменной в «%c»" -#: src/x-perl.c:1293 +#: src/x-perl.c:1298 #, c-format msgid "unsupported interpolation (\"\\L\") of 8bit character \"%c\"" msgstr "неподдерживаемая интерполяция («\\L») восьмибитного символа «%c»" -#: src/x-perl.c:1309 +#: src/x-perl.c:1314 #, c-format msgid "unsupported interpolation (\"\\U\") of 8bit character \"%c\"" msgstr "неподдерживаемая интерполяция («\\U») восьмибитного символа «%c»" -#: src/x-perl.c:1728 src/x-perl.c:2878 src/x-perl.c:3243 +#: src/x-perl.c:1733 src/x-perl.c:2883 src/x-perl.c:3248 #, c-format msgid "too deeply nested expressions" msgstr "слишком глубоко вложенные выражения" @@ -5049,11 +5419,6 @@ msgstr "некорректная версия RSJ. Поддерживается msgid "(output from '%s')" msgstr "(вывод из «%s»)" -#: src/x-rust.c:1154 -#, c-format -msgid "file \"%s\" is invalid because not UTF-8 encoded" -msgstr "некорректный файл «%s», так как не в кодировке UTF-8" - #: src/x-scheme.c:769 #, c-format msgid "hexadecimal escape sequence with too few digits" @@ -5078,7 +5443,7 @@ msgstr "" msgid "Unsupported Guile directive \"%s\"." msgstr "Неподдерживаемая директива Guile «%s»." -#: src/x-sh.c:1152 +#: src/x-sh.c:1160 #, c-format msgid "" "the syntax $\"...\" is deprecated due to security reasons; use eval_gettext " @@ -5087,11 +5452,17 @@ msgstr "" "синтаксис $\"...\" устарел по соображениям безопасности; используйте " "eval_gettext" -#: src/x-sh.c:1513 +#: src/x-sh.c:1516 #, c-format msgid "too deeply nested command list" msgstr "слишком глубоко вложенный список команд" +#: src/x-typescript-impl.h:1015 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "file \"%s\" is invalid because not UTF-8 encoded" +msgid "file \"%s\" is unsupported because not UTF-8 encoded" +msgstr "некорректный файл «%s», так как не в кодировке UTF-8" + #: src/x-vala.c:698 #, c-format msgid "regular expression literal terminated too early" @@ -5222,6 +5593,10 @@ msgstr "внутри комментария или инструкции обра msgid "document ended unexpectedly: %s" msgstr "документ закончился неожиданно: %s" +#, c-format +#~ msgid "In the directive number %u, flags are not allowed before '%c'." +#~ msgstr "В директиве номер %u перед «%c» нельзя писать флаги." + #, c-format #~ msgid "invalid argument %s for %s" #~ msgstr "неверный аргумент %s для %s" diff --git a/gettext-tools/po/sk.po b/gettext-tools/po/sk.po index cae68e16a..cb0bb2b29 100644 --- a/gettext-tools/po/sk.po +++ b/gettext-tools/po/sk.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GNU gettext-tools 0.25-pre1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-05-04 18:44+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2025-07-18 21:38+0200\n" "PO-Revision-Date: 2025-04-28 14:23+0200\n" "Last-Translator: Marcel Telka \n" "Language-Team: Slovak \n" @@ -39,12 +39,12 @@ msgstr "Element <%s> neobsahuje element <%s>" msgid "The element <%s> does not have attribute <%s>" msgstr "Element <%s> nemá vlastnosÅ¥ <%s>" -#: src/cldr-plurals.c:170 src/hostname.c:221 src/msgattrib.c:418 -#: src/msgcat.c:364 src/msgcmp.c:209 src/msgcomm.c:356 src/msgconv.c:305 -#: src/msgen.c:309 src/msgexec.c:258 src/msgfilter.c:414 src/msgfmt.c:924 -#: src/msggrep.c:509 src/msginit.c:357 src/msgmerge.c:543 src/msgunfmt.c:423 -#: src/msguniq.c:323 src/recode-sr-latin.c:140 src/urlget.c:169 -#: src/xgettext.c:1139 +#: src/cldr-plurals.c:170 src/hostname.c:220 src/msgattrib.c:420 +#: src/msgcat.c:366 src/msgcmp.c:210 src/msgcomm.c:358 src/msgconv.c:306 +#: src/msgen.c:310 src/msgexec.c:258 src/msgfilter.c:415 src/msgfmt.c:924 +#: src/msggrep.c:528 src/msginit.c:357 src/msgmerge.c:544 src/msgunfmt.c:422 +#: src/msguniq.c:325 src/recode-sr-latin.c:139 src/urlget.c:169 +#: src/xgettext.c:1141 #, c-format msgid "Try '%s --help' for more information.\n" msgstr "Skúste '%s --help' a dozviete sa viac informácií.\n" @@ -70,7 +70,7 @@ msgstr "" "pre gettext. Ak nie sú zadané žiadne parametre, načíta CLDR pravidlá\n" "množného čísla zo Å¡tandardného vstupu.\n" -#: src/cldr-plurals.c:188 src/msgfmt.c:937 src/xgettext.c:1152 +#: src/cldr-plurals.c:188 src/msgfmt.c:937 src/xgettext.c:1154 #, c-format, no-wrap msgid "" "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" @@ -86,22 +86,22 @@ msgstr "" " -c, --cldr vypísaÅ¥ pravidlá pre množné číslo vo formáte " "CLDR\n" -#: src/cldr-plurals.c:195 src/hostname.c:244 src/msgattrib.c:537 -#: src/msgcat.c:472 src/msgcmp.c:260 src/msgcomm.c:458 src/msgconv.c:389 -#: src/msgen.c:392 src/msgexec.c:307 src/msgfilter.c:514 src/msgfmt.c:1098 -#: src/msggrep.c:627 src/msginit.c:421 src/msgmerge.c:673 src/msgunfmt.c:529 -#: src/msguniq.c:420 src/recode-sr-latin.c:161 src/urlget.c:185 -#: src/xgettext.c:1349 +#: src/cldr-plurals.c:195 src/hostname.c:243 src/msgattrib.c:539 +#: src/msgcat.c:474 src/msgcmp.c:261 src/msgcomm.c:460 src/msgconv.c:390 +#: src/msgen.c:393 src/msgexec.c:307 src/msgfilter.c:515 src/msgfmt.c:1098 +#: src/msggrep.c:651 src/msginit.c:421 src/msgmerge.c:674 src/msgunfmt.c:528 +#: src/msguniq.c:422 src/recode-sr-latin.c:160 src/urlget.c:185 +#: src/xgettext.c:1351 #, c-format, no-wrap msgid " -h, --help display this help and exit\n" msgstr " -h, --help zobraziÅ¥ túto nápovedu a skončiÅ¥\n" -#: src/cldr-plurals.c:197 src/hostname.c:246 src/msgattrib.c:539 -#: src/msgcat.c:474 src/msgcmp.c:262 src/msgcomm.c:460 src/msgconv.c:391 -#: src/msgen.c:394 src/msgexec.c:309 src/msgfilter.c:516 src/msgfmt.c:1100 -#: src/msggrep.c:629 src/msginit.c:423 src/msgmerge.c:675 src/msgunfmt.c:531 -#: src/msguniq.c:422 src/recode-sr-latin.c:164 src/urlget.c:187 -#: src/xgettext.c:1351 +#: src/cldr-plurals.c:197 src/hostname.c:245 src/msgattrib.c:541 +#: src/msgcat.c:476 src/msgcmp.c:263 src/msgcomm.c:462 src/msgconv.c:392 +#: src/msgen.c:395 src/msgexec.c:309 src/msgfilter.c:517 src/msgfmt.c:1100 +#: src/msggrep.c:653 src/msginit.c:423 src/msgmerge.c:676 src/msgunfmt.c:530 +#: src/msguniq.c:424 src/recode-sr-latin.c:163 src/urlget.c:187 +#: src/xgettext.c:1353 #, c-format, no-wrap msgid " -V, --version output version information and exit\n" msgstr " -V, --version zobraziÅ¥ informáciu o verzii a skončiÅ¥\n" @@ -111,12 +111,12 @@ msgstr " -V, --version zobraziÅ¥ informáciu o verzii a skončiÅ¥ #. email address for this package. Please add _another line_ saying #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation #. bugs (typically your translation team's web or email address). -#: src/cldr-plurals.c:205 src/hostname.c:254 src/msgattrib.c:547 -#: src/msgcat.c:482 src/msgcmp.c:270 src/msgcomm.c:468 src/msgconv.c:399 -#: src/msgen.c:402 src/msgexec.c:317 src/msgfilter.c:524 src/msgfmt.c:1112 -#: src/msggrep.c:637 src/msginit.c:431 src/msgmerge.c:687 src/msgunfmt.c:541 -#: src/msguniq.c:430 src/recode-sr-latin.c:172 src/urlget.c:197 -#: src/xgettext.c:1361 +#: src/cldr-plurals.c:205 src/hostname.c:253 src/msgattrib.c:549 +#: src/msgcat.c:484 src/msgcmp.c:271 src/msgcomm.c:470 src/msgconv.c:400 +#: src/msgen.c:403 src/msgexec.c:317 src/msgfilter.c:525 src/msgfmt.c:1112 +#: src/msggrep.c:661 src/msginit.c:431 src/msgmerge.c:688 src/msgunfmt.c:540 +#: src/msguniq.c:432 src/recode-sr-latin.c:171 src/urlget.c:197 +#: src/xgettext.c:1363 #, c-format msgid "" "Report bugs in the bug tracker at <%s>\n" @@ -127,12 +127,12 @@ msgstr "" "Komentáre k slovenskému prekladu zasielajte na adresu .\n" -#: src/cldr-plurals.c:275 src/hostname.c:192 src/msgattrib.c:355 -#: src/msgcat.c:294 src/msgcmp.c:172 src/msgcomm.c:285 src/msgconv.c:244 -#: src/msgen.c:245 src/msgexec.c:185 src/msgfilter.c:289 src/msgfmt.c:457 -#: src/msggrep.c:415 src/msginit.c:261 src/msgmerge.c:373 src/msgunfmt.c:261 -#: src/msguniq.c:264 src/recode-sr-latin.c:107 src/urlget.c:140 -#: src/xgettext.c:770 +#: src/cldr-plurals.c:276 src/hostname.c:191 src/msgattrib.c:357 +#: src/msgcat.c:296 src/msgcmp.c:173 src/msgcomm.c:287 src/msgconv.c:245 +#: src/msgen.c:246 src/msgexec.c:185 src/msgfilter.c:290 src/msgfmt.c:457 +#: src/msggrep.c:434 src/msginit.c:261 src/msgmerge.c:374 src/msgunfmt.c:260 +#: src/msguniq.c:266 src/recode-sr-latin.c:106 src/urlget.c:140 +#: src/xgettext.c:772 #, c-format, no-wrap msgid "" "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" @@ -145,189 +145,230 @@ msgstr "" "Toto je voľne šíriteľný softvér: môžete ho voľne meniÅ¥ a ďalej šíriÅ¥.\n" "Neposkytuje sa ŽIADNA ZÁRUKA, v rozsahu povolenom zákonmi.\n" -#: src/cldr-plurals.c:281 src/hostname.c:198 src/msgattrib.c:361 -#: src/msgcat.c:300 src/msgcmp.c:178 src/msgcomm.c:291 src/msgconv.c:250 -#: src/msgen.c:251 src/msgexec.c:191 src/msgfilter.c:295 src/msgfmt.c:463 -#: src/msggrep.c:421 src/msginit.c:267 src/msgmerge.c:379 src/msgunfmt.c:267 -#: src/msguniq.c:270 src/urlget.c:146 src/xgettext.c:776 +#: src/cldr-plurals.c:282 src/hostname.c:197 src/msgattrib.c:363 +#: src/msgcat.c:302 src/msgcmp.c:179 src/msgcomm.c:293 src/msgconv.c:251 +#: src/msgen.c:252 src/msgexec.c:191 src/msgfilter.c:296 src/msgfmt.c:463 +#: src/msggrep.c:440 src/msginit.c:267 src/msgmerge.c:380 src/msgunfmt.c:266 +#: src/msguniq.c:272 src/urlget.c:146 src/xgettext.c:778 #, c-format msgid "Written by %s.\n" msgstr "Napísal %s.\n" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/cldr-plurals.c:281 +#: src/cldr-plurals.c:282 msgid "Daiki Ueno" msgstr "Daiki Ueno" -#: src/cldr-plurals.c:301 +#: src/cldr-plurals.c:302 #, c-format msgid "%s cannot be read" msgstr "%s nemožno prečítaÅ¥" -#: src/cldr-plurals.c:307 +#: src/cldr-plurals.c:308 #, c-format msgid "cannot extract rules for %s" msgstr "nemožno extrahovaÅ¥ pravidlá pre %s" -#: src/cldr-plurals.c:317 +#: src/cldr-plurals.c:318 #, c-format msgid "cannot parse CLDR rule" msgstr "nemožno analyzovaÅ¥ pravidlo CLDR" -#: src/cldr-plurals.c:352 +#: src/cldr-plurals.c:353 #, c-format msgid "extra operand %s" msgstr "operand %s navyÅ¡e" -#: src/file-list.c:53 src/msggrep.c:243 src/open-catalog.c:124 src/read-mo.c:270 +#: src/file-list.c:53 src/msggrep.c:253 src/open-catalog.c:124 src/read-mo.c:270 #: src/read-tcl.c:127 src/urlget.c:217 src/write-desktop.c:175 -#: src/xgettext.c:1973 src/xgettext.c:1985 src/xgettext.c:2001 -#: src/xgettext.c:2034 src/xgettext.c:2044 src/xgettext.c:2061 +#: src/xgettext.c:1980 src/xgettext.c:1992 src/xgettext.c:2008 +#: src/xgettext.c:2041 src/xgettext.c:2051 src/xgettext.c:2068 #, c-format msgid "error while opening \"%s\" for reading" msgstr "chyba pri otváraní súboru \"%s\" na čítanie" -#: src/format-awk.c:505 src/format-boost.c:614 src/format-c++-brace.c:950 -#: src/format-elisp.c:343 src/format-gcc-internal.c:623 -#: src/format-java-printf.c:574 src/format-javascript.c:351 src/format-kde.c:224 -#: src/format-librep.c:307 src/format-lua.c:223 src/format-modula2.c:201 -#: src/format-pascal.c:390 src/format-perl.c:577 src/format-php.c:345 -#: src/format-qt.c:176 src/format-rust.c:508 src/format-smalltalk.c:149 -#: src/format-tcl.c:386 -#, c-format +#: src/format-awk.c:526 src/format-boost.c:636 src/format-c++-brace.c:950 +#: src/format-elisp.c:364 src/format-gcc-internal.c:793 src/format-go.c:589 +#: src/format-java-printf.c:568 src/format-javascript.c:387 src/format-kde.c:224 +#: src/format-librep.c:328 src/format-lua.c:230 src/format-modula2.c:201 +#: src/format-pascal.c:388 src/format-perl.c:600 src/format-php.c:371 +#: src/format-qt.c:176 src/format-rust.c:508 src/format-sh-printf.c:478 +#: src/format-smalltalk.c:149 src/format-tcl.c:408 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "a format specification for argument %u, as in '%s', doesn't exist in '%s'" msgid "" -"a format specification for argument %u, as in '%s', doesn't exist in '%s'" +"a format specification for argument %zu, as in '%s', doesn't exist in '%s'" msgstr "formátovacia značka pre parameter %u v '%s' nie je v '%s'" -#: src/format-awk.c:517 src/format-boost.c:626 src/format-c++-brace.c:962 -#: src/format-elisp.c:355 src/format-gcc-internal.c:635 -#: src/format-java-printf.c:586 src/format-javascript.c:363 src/format-kde.c:236 -#: src/format-librep.c:319 src/format-lua.c:231 src/format-modula2.c:209 -#: src/format-pascal.c:402 src/format-perl.c:589 src/format-php.c:357 -#: src/format-qt.c:172 src/format-rust.c:520 src/format-smalltalk.c:145 -#: src/format-tcl.c:398 -#, c-format -msgid "a format specification for argument %u doesn't exist in '%s'" +#: src/format-awk.c:538 src/format-boost.c:648 src/format-c++-brace.c:962 +#: src/format-elisp.c:376 src/format-gcc-internal.c:805 src/format-go.c:601 +#: src/format-java-printf.c:580 src/format-javascript.c:399 src/format-kde.c:236 +#: src/format-librep.c:340 src/format-lua.c:238 src/format-modula2.c:209 +#: src/format-pascal.c:400 src/format-perl.c:612 src/format-php.c:383 +#: src/format-qt.c:172 src/format-rust.c:520 src/format-sh-printf.c:490 +#: src/format-smalltalk.c:145 src/format-tcl.c:420 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "a format specification for argument %u doesn't exist in '%s'" +msgid "a format specification for argument %zu doesn't exist in '%s'" msgstr "formátovacia značka pre parameter %u nie je v '%s'" -#: src/format-awk.c:538 src/format-boost.c:647 src/format-c.c:151 -#: src/format-elisp.c:376 src/format-gcc-internal.c:656 -#: src/format-gfc-internal.c:368 src/format-java-printf.c:607 -#: src/format-javascript.c:387 src/format-librep.c:340 src/format-lua.c:239 -#: src/format-modula2.c:225 src/format-pascal.c:423 src/format-perl.c:610 -#: src/format-php.c:378 src/format-python.c:528 src/format-ruby.c:963 -#: src/format-tcl.c:419 -#, c-format -msgid "format specifications in '%s' and '%s' for argument %u are not the same" +#: src/format-awk.c:559 src/format-boost.c:669 src/format-c.c:151 +#: src/format-elisp.c:397 src/format-gcc-internal.c:826 +#: src/format-gfc-internal.c:371 src/format-go.c:622 +#: src/format-java-printf.c:601 src/format-javascript.c:423 +#: src/format-librep.c:361 src/format-lua.c:254 src/format-modula2.c:225 +#: src/format-pascal.c:421 src/format-perl.c:633 src/format-php.c:404 +#: src/format-python.c:549 src/format-ruby.c:983 src/format-sh-printf.c:511 +#: src/format-tcl.c:441 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "format specifications in '%s' and '%s' for argument %u are not the same" +msgid "format specifications in '%s' and '%s' for argument %zu are not the same" msgstr "formátovacie značky v '%s' a '%s' pre parameter %u nie sú rovnaké" -#: src/format-boost.c:445 -#, c-format -msgid "The directive number %u starts with | but does not end with |." +#: src/format-boost.c:457 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "The directive number %u starts with | but does not end with |." +msgid "The directive number %zu starts with | but does not end with |." msgstr "Direktíva číslo %u začína znakom |, ale nekončí znakom |." -#: src/format.c:161 +#: src/format.c:162 #, c-format msgid "'%s' is not a valid %s format string, unlike '%s'. Reason: %s" msgstr "" "'%s' nie je platný formátovací reÅ¥azec %s, na rozdiel od '%s'. Dôvod: %s" #: src/format-c++-brace.c:264 -#, c-format -msgid "In the directive number %u, the arg-id is too large." +#, fuzzy, c-format +#| msgid "In the directive number %u, the arg-id is too large." +msgid "In the directive number %zu, the arg-id is too large." msgstr "V direktíve číslo %u arg-id je príliÅ¡ veľké." #: src/format-c++-brace.c:377 src/format-c++-brace.c:471 -#, c-format -msgid "In the directive number %u, the width's arg-id is too large." +#, fuzzy, c-format +#| msgid "In the directive number %u, the width's arg-id is too large." +msgid "In the directive number %zu, the width's arg-id is too large." msgstr "V direktíve číslo %u je arg-id šírky príliÅ¡ veľké." #: src/format-c++-brace.c:432 -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, the width's arg-id is not terminated through " +#| "'}'." msgid "" -"In the directive number %u, the width's arg-id is not terminated through '}'." +"In the directive number %zu, the width's arg-id is not terminated through '}'." msgstr "V direktíve číslo %u nie je arg-id šírky ukončené pomocou '}'." #: src/format-c++-brace.c:526 -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, the precision's arg-id is not terminated " +#| "through '}'." msgid "" -"In the directive number %u, the precision's arg-id is not terminated through " +"In the directive number %zu, the precision's arg-id is not terminated through " "'}'." msgstr "V direktíve číslo %u nie je arg-id presnosti ukončené pomocou '}'." #: src/format-c++-brace.c:587 -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, the character '%c' is not a standard type " +#| "specifier." msgid "" -"In the directive number %u, the character '%c' is not a standard type " +"In the directive number %zu, the character '%c' is not a standard type " "specifier." msgstr "V direktíve číslo %u znak '%c' nie je Å¡tandardný Å¡pecifikátor typu." #: src/format-c++-brace.c:588 -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "The character that terminates the directive number %u is not a standard " +#| "type specifier." msgid "" -"The character that terminates the directive number %u is not a standard type " +"The character that terminates the directive number %zu is not a standard type " "specifier." msgstr "" "Znak, ktorý ukončuje direktívu číslo %u nie je Å¡tandardný Å¡pecifikátor typu." #: src/format-c++-brace.c:596 -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, the sign specification is incompatible with " +#| "the type specifier '%c'." msgid "" -"In the directive number %u, the sign specification is incompatible with the " +"In the directive number %zu, the sign specification is incompatible with the " "type specifier '%c'." msgstr "" "V direktíve číslo %u je určenie veľkosti nekompatibilné so Å¡pecifikátorom " "typu '%c'." #: src/format-c++-brace.c:604 -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, the '#' option is incompatible with the type " +#| "specifier '%c'." msgid "" -"In the directive number %u, the '#' option is incompatible with the type " +"In the directive number %zu, the '#' option is incompatible with the type " "specifier '%c'." msgstr "" "V direktíve číslo %u je voľba '#' nekompatibilná so Å¡pecifikátorom typu '%c'." #: src/format-c++-brace.c:612 -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, the '0' option is incompatible with the type " +#| "specifier '%c'." msgid "" -"In the directive number %u, the '0' option is incompatible with the type " +"In the directive number %zu, the '0' option is incompatible with the type " "specifier '%c'." msgstr "" "V direktíve číslo %u je voľba '0' nekompatibilná so Å¡pecifikátorom typu '%c'." #: src/format-c++-brace.c:620 -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, the precision specification is incompatible " +#| "with the type specifier '%c'." msgid "" -"In the directive number %u, the precision specification is incompatible with " +"In the directive number %zu, the precision specification is incompatible with " "the type specifier '%c'." msgstr "" "V direktíve číslo %u je určenie veľkosti nekompatibilné so Å¡pecifikátorom " "typu '%c'." #: src/format-c++-brace.c:628 -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, the 'L' option is incompatible with the type " +#| "specifier '%c'." msgid "" -"In the directive number %u, the 'L' option is incompatible with the type " +"In the directive number %zu, the 'L' option is incompatible with the type " "specifier '%c'." msgstr "" "V direktíve číslo %u je voľba 'L' nekompatibilná so Å¡pecifikátorom typu '%c'." #: src/format-c++-brace.c:729 -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "The directive number %u, with all of its options, is not applicable to any " +#| "type." msgid "" -"The directive number %u, with all of its options, is not applicable to any " +"The directive number %zu, with all of its options, is not applicable to any " "type." msgstr "" "Direktíva číslo %u so vÅ¡etkými jej voľbami nie je použiteľná pre žiadny typ." #: src/format-c++-brace.c:741 -#, c-format -msgid "The string ends in the middle of the directive number %u." +#, fuzzy, c-format +#| msgid "The string ends in the middle of the directive number %u." +msgid "The string ends in the middle of the directive number %zu." msgstr "ReÅ¥azec končí v strede direktívy číslo %u." #: src/format-c++-brace.c:749 -#, c-format -msgid "The directive number %u is not terminated through '}'." +#, fuzzy, c-format +#| msgid "The directive number %u is not terminated through '}'." +msgid "The directive number %zu is not terminated through '}'." msgstr "Direktíva číslo %u nie je ukončená pomocou '}'." #: src/format-c++-brace.c:771 src/format-csharp.c:158 src/format-java.c:347 @@ -337,67 +378,87 @@ msgid "" msgstr "ReÅ¥azec začína v strede direktívy: nájdené '}' bez zodpovedajúceho '{'." #: src/format-c++-brace.c:772 src/format-csharp.c:159 -#, c-format -msgid "The string contains a lone '}' after directive number %u." +#, fuzzy, c-format +#| msgid "The string contains a lone '}' after directive number %u." +msgid "The string contains a lone '}' after directive number %zu." msgstr "ReÅ¥azec obsahuje osamotené '}' po direktíve číslo %u." #: src/format-c++-brace.c:988 -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "The format specification for argument %u in '%s' is applicable to the " +#| "types %s, but the format specification for argument %u in '%s' is not." msgid "" -"The format specification for argument %u in '%s' is applicable to the types " -"%s, but the format specification for argument %u in '%s' is not." +"The format specification for argument %zu in '%s' is applicable to the types " +"%s, but the format specification for argument %zu in '%s' is not." msgstr "" "Formát pre parameter %u v '%s' je použiteľný pre typy %s, ale formát pre " "parameter %u v '%s' nie je." #: src/format-c++-brace.c:1001 -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "The format specification for argument %u in '%s' uses a different " +#| "presentation than the format specification for argument %u in '%s'." msgid "" -"The format specification for argument %u in '%s' uses a different " -"presentation than the format specification for argument %u in '%s'." +"The format specification for argument %zu in '%s' uses a different " +"presentation than the format specification for argument %zu in '%s'." msgstr "" "Formát pre parameter %u v '%s' používa inú prezentáciu ako formát pre " "parameter %u v '%s'." #: src/format-c.c:36 -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, the token after '<' is not the name of a " +#| "format specifier macro. The valid macro names are listed in ISO C 99 " +#| "section 7.8.1." msgid "" -"In the directive number %u, the token after '<' is not the name of a format " +"In the directive number %zu, the token after '<' is not the name of a format " "specifier macro. The valid macro names are listed in ISO C 99 section 7.8.1." msgstr "" "V direktíve číslo %u token za '<' nie je názov makra Å¡pecifikujúceho formát. " "Platné názvy makier sú uvedené v ISO C 99 kapitola 7.8.1." #: src/format-c.c:39 -#, c-format -msgid "In the directive number %u, the token after '<' is not followed by '>'." +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, the token after '<' is not followed by '>'." +msgid "In the directive number %zu, the token after '<' is not followed by '>'." msgstr "V direktíve číslo %u token za '<' nie je nasledovaný znakom '>'." #: src/format-c.c:42 -#, c-format -msgid "In the directive number %u, the argument size specifier is invalid." +#, fuzzy, c-format +#| msgid "In the directive number %u, the argument size specifier is invalid." +msgid "In the directive number %zu, the argument size specifier is invalid." msgstr "V direktíve číslo %u je neplatný Å¡pecifikátor veľkosti parametra." -#: src/format-c.c:45 src/format-gfc-internal.c:283 -#, c-format -msgid "The string refers to argument number %u but ignores argument number %u." +#: src/format-c.c:45 src/format-gfc-internal.c:286 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "The string refers to argument number %u but ignores argument number %u." +msgid "" +"The string refers to argument number %zu but ignores argument number %zu." msgstr "" "ReÅ¥azec sa odkazuje na parameter číslo %u, ale ignoruje parameter číslo %u." -#: src/format-c.c:141 src/format-csharp.c:204 src/format-gfc-internal.c:358 -#: src/format-python.c:515 src/format-qt-plural.c:111 src/format-ruby.c:953 +#: src/format-c.c:141 src/format-csharp.c:204 src/format-gfc-internal.c:361 +#: src/format-python.c:536 src/format-qt-plural.c:111 src/format-ruby.c:973 #, c-format msgid "number of format specifications in '%s' and '%s' does not match" msgstr "počet formátovacích značiek v '%s' a '%s' sa nezhoduje" #: src/format-csharp.c:85 src/format-java.c:206 -#, c-format -msgid "In the directive number %u, '{' is not followed by an argument number." +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, '{' is not followed by an argument number." +msgid "In the directive number %zu, '{' is not followed by an argument number." msgstr "V direktíve číslo %u '{' nie je nasledované číslom parametra." #: src/format-csharp.c:106 -#, c-format -msgid "In the directive number %u, ',' is not followed by a number." +#, fuzzy, c-format +#| msgid "In the directive number %u, ',' is not followed by a number." +msgid "In the directive number %zu, ',' is not followed by a number." msgstr "V direktíve číslo %u ',' nie je nasledovaná číslom." #: src/format-csharp.c:127 src/format-java.c:192 @@ -406,135 +467,229 @@ msgid "" msgstr "ReÅ¥azec končí v strede direktívy: nájdené '{' bez zodpovedajúceho '}'." #: src/format-csharp.c:136 -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "The directive number %u ends with an invalid character '%c' instead of '}'." msgid "" -"The directive number %u ends with an invalid character '%c' instead of '}'." +"The directive number %zu ends with an invalid character '%c' instead of '}'." msgstr "Direktíva číslo %u končí neplatným znakom '%c' namiesto '}'." #: src/format-csharp.c:137 -#, c-format -msgid "The directive number %u ends with an invalid character instead of '}'." +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "The directive number %u ends with an invalid character instead of '}'." +msgid "The directive number %zu ends with an invalid character instead of '}'." msgstr "Direktíva číslo %u končí neplatným znakom namiesto '}'." -#: src/format-d.c:1653 -#, c-format +#: src/format-d.c:1658 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, the first argument number is greater than the " +#| "second argument number." msgid "" -"In the directive number %u, the first argument number is greater than the " +"In the directive number %zu, the first argument number is greater than the " "second argument number." msgstr "" "V direktíve číslo %u je prvý číselný parameter väčší ako druhý číselný " "parameter." -#: src/format-d.c:1656 -#, c-format +#: src/format-d.c:1661 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, the compound specifier consumes a variable " +#| "number of arguments." msgid "" -"In the directive number %u, the compound specifier consumes a variable number " -"of arguments." +"In the directive number %zu, the compound specifier consumes a variable " +"number of arguments." msgstr "" "V direktíve číslo %u zložený Å¡pecifikátor spotrebuje premenlivý počet " "parametrov." -#: src/format-d.c:1659 -#, c-format +#: src/format-d.c:1664 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, the compound specifier consumes %u arguments." msgid "" -"In the directive number %u, the compound specifier consumes %u arguments." +"In the directive number %zu, the compound specifier consumes %zu arguments." msgstr "V direktíve číslo %u zložený Å¡pecifikátor spotrebuje %u parametrov." -#: src/format-d.c:1662 +#: src/format-d.c:1667 msgid "Found '%|' outside of '%(...%)'." msgstr "Nájdené '%|' mimo '%(...%)'." -#: src/format-d.c:1665 +#: src/format-d.c:1670 msgid "The string ends in the middle of a compound specifier." msgstr "ReÅ¥azec končí v strede zloženého Å¡pecifikítora." -#: src/format-d.c:1668 -#, c-format +#: src/format-d.c:1673 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, there is an invalid directive in the delimiter " +#| "part of a compound specifier." msgid "" -"In the directive number %u, there is an invalid directive in the delimiter " +"In the directive number %zu, there is an invalid directive in the delimiter " "part of a compound specifier." msgstr "" "V direktíve číslo %u je neplatná direktíva v oddeľovacej časti zloženého " "Å¡pecifikátora." -#: src/format-d.c:1671 +#: src/format-d.c:1676 #, c-format msgid "Found '%%%c' without matching '%%%c'." msgstr "Nájdené '%%%c' bez zodpovedajúvceho '%%%c'." -#: src/format-d.c:1674 -#, c-format -msgid "The directive number %u references an argument after the last argument." +#: src/format-d.c:1679 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "The directive number %u references an argument after the last argument." +msgid "The directive number %zu references an argument after the last argument." msgstr "Direktíva číslo %u odkazuje na parameter za posledným parametrom." -#: src/format-d.c:1678 src/format-lisp.c:3450 src/format-scheme.c:3372 +#: src/format-d.c:1683 src/format-lisp.c:3450 src/format-scheme.c:3372 msgid "The string refers to some argument in incompatible ways." msgstr "ReÅ¥azec sa odkazuje na nejaký parameter nekompatibilnými spôsobmi." -#: src/format-d.c:2233 src/format-lisp.c:3493 src/format-scheme.c:3415 +#: src/format-d.c:2255 src/format-lisp.c:3493 src/format-scheme.c:3415 #, c-format msgid "format specifications in '%s' and '%s' are not equivalent" msgstr "formátovacie značky v '%s' a '%s' nie sú ekvivalentné" -#: src/format-d.c:2250 src/format-lisp.c:3510 src/format-scheme.c:3432 +#: src/format-d.c:2272 src/format-lisp.c:3510 src/format-scheme.c:3432 #, c-format msgid "format specifications in '%s' are not a subset of those in '%s'" msgstr "formátovacie značky v '%s' nie sú podmnožinou značiek z '%s'" -#: src/format-gcc-internal.c:250 -#, c-format -msgid "In the directive number %u, the flags combination is invalid." +#: src/format-gcc-internal.c:235 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, the precision's arg-id is not terminated " +#| "through '}'." +msgid "" +"The directive number %zu opens a quote group, but the previous one is not " +"terminated." +msgstr "V direktíve číslo %u nie je arg-id presnosti ukončené pomocou '}'." + +#: src/format-gcc-internal.c:245 src/format-gcc-internal.c:255 +#: src/format-gcc-internal.c:265 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "The directive number %u is not terminated through '}'." +msgid "The directive number %zu does not match a preceding '%%%c'." +msgstr "Direktíva číslo %u nie je ukončená pomocou '}'." + +#: src/format-gcc-internal.c:354 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "In the directive number %u, the flags combination is invalid." +msgid "In the directive number %zu, the flags combination is invalid." msgstr "V direktíve číslo %u je neplatná kombinácia príznakov." -#: src/format-gcc-internal.c:287 -#, c-format -msgid "In the directive number %u, a precision is not allowed before '%c'." +#: src/format-gcc-internal.c:393 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "In the directive number %u, a precision is not allowed before '%c'." +msgid "In the directive number %zu, a precision is not allowed before '%c'." msgstr "V direktíve číslo %u nie je povolená presnosÅ¥ pred '%c'." -#: src/format-gcc-internal.c:329 -#, c-format +#: src/format-gcc-internal.c:435 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, the argument number for the precision must be " +#| "equal to %u." msgid "" -"In the directive number %u, the argument number for the precision must be " -"equal to %u." +"In the directive number %zu, the argument number for the precision must be " +"equal to %zu." msgstr "V direktíve číslo %u sa musí číslo parametra pre presnosÅ¥ rovnaÅ¥ %u." -#: src/format-gcc-internal.c:393 -#, c-format +#: src/format-gcc-internal.c:499 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, a precision specification is not allowed " +#| "before '%c'." msgid "" -"In the directive number %u, a precision specification is not allowed before " +"In the directive number %zu, a precision specification is not allowed before " "'%c'." msgstr "V direktíve číslo %u nie je povolené Å¡pecifikovaÅ¥ presnosÅ¥ pred '%c'." -#: src/format-gcc-internal.c:401 -#, c-format -msgid "In the directive number %u, the precision specification is invalid." +#: src/format-gcc-internal.c:507 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "In the directive number %u, the precision specification is invalid." +msgid "In the directive number %zu, the precision specification is invalid." msgstr "V direktíve číslo %u je neplatne Å¡pecifikovaná presnosÅ¥." -#: src/format-gcc-internal.c:458 -#, c-format -msgid "In the directive number %u, flags are not allowed before '%c'." -msgstr "V direktíve číslo %u nie sú povolené príznaky pred '%c'." +#: src/format-gcc-internal.c:533 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, the precision's arg-id is not terminated " +#| "through '}'." +msgid "" +"The directive number %zu opens a color group, but the previous one is not " +"terminated." +msgstr "V direktíve číslo %u nie je arg-id presnosti ukončené pomocou '}'." + +#: src/format-gcc-internal.c:544 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, the precision's arg-id is not terminated " +#| "through '}'." +msgid "" +"The directive number %zu opens a URL group, but the previous one is not " +"terminated." +msgstr "V direktíve číslo %u nie je arg-id presnosti ukončené pomocou '}'." + +#: src/format-gcc-internal.c:672 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "The directive number %u is unterminated." +msgid "The quote group opened by the directive number %zu is not terminated." +msgstr "Direktíva číslo %u nie je ukončená." + +#: src/format-gcc-internal.c:677 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "The directive number %u is unterminated." +msgid "The color group opened by the directive number %zu is not terminated." +msgstr "Direktíva číslo %u nie je ukončená." + +#: src/format-gcc-internal.c:682 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "The directive number %u is unterminated." +msgid "The URL group opened by the directive number %zu is not terminated." +msgstr "Direktíva číslo %u nie je ukončená." -#: src/format-gcc-internal.c:676 +#: src/format-gcc-internal.c:846 #, c-format msgid "'%s' uses %%m but '%s' doesn't" msgstr "'%s' používa %%m, ale '%s' nie" -#: src/format-gcc-internal.c:680 +#: src/format-gcc-internal.c:850 #, c-format msgid "'%s' does not use %%m but '%s' uses %%m" msgstr "'%s' nepoužíva %%m, ale '%s' používa %%m" -#: src/format-gfc-internal.c:380 +#: src/format-gcc-internal.c:863 src/format-gfc-internal.c:383 #, c-format msgid "'%s' uses %%C but '%s' doesn't" msgstr "'%s' používa %%C, ale '%s' nie" -#: src/format-gfc-internal.c:384 +#: src/format-gcc-internal.c:867 src/format-gfc-internal.c:387 #, c-format msgid "'%s' does not use %%C but '%s' uses %%C" msgstr "'%s' nepoužíva %%C, ale '%s' používa %%C" +#: src/format-go.c:116 src/format-rust.c:179 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "In the directive number %u, the argument number is too large." +msgid "In the directive number %zu, the argument number is too large." +msgstr "V direktíve číslo %u je číselný parameter príliÅ¡ veľký." + +#: src/format-go.c:227 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "In the directive number %u, the arg-id is too large." +msgid "In the directive number %zu, the width is too large." +msgstr "V direktíve číslo %u arg-id je príliÅ¡ veľké." + +#: src/format-go.c:332 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "In the directive number %u, the arg-id is too large." +msgid "In the directive number %zu, the precision is too large." +msgstr "V direktíve číslo %u arg-id je príliÅ¡ veľké." + #: src/format-invalid.h:22 msgid "The string ends in the middle of a directive." msgstr "ReÅ¥azec končí v strede direktívy." @@ -548,163 +703,222 @@ msgstr "" "nečíslované Å¡pecifikácie parametrov." #: src/format-invalid.h:28 -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "In the directive number %u, the precision is missing." +msgid "In the directive number %zu, the precision is missing." +msgstr "V direktíve číslo %u chýba presnosÅ¥." + +#: src/format-invalid.h:31 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, the argument number 0 is not a positive " +#| "integer." msgid "" -"In the directive number %u, the argument number 0 is not a positive integer." +"In the directive number %zu, the argument number 0 is not a positive integer." msgstr "V direktíve číslo %u parameter číslo 0 nie je kladné číslo." -#: src/format-invalid.h:30 -#, c-format +#: src/format-invalid.h:33 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, the width's argument number 0 is not a " +#| "positive integer." msgid "" -"In the directive number %u, the width's argument number 0 is not a positive " +"In the directive number %zu, the width's argument number 0 is not a positive " "integer." msgstr "V direktíve číslo %u parameter šírky číslo 0 nie je kladné číslo." -#: src/format-invalid.h:32 -#, c-format +#: src/format-invalid.h:35 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, the precision's argument number 0 is not a " +#| "positive integer." msgid "" -"In the directive number %u, the precision's argument number 0 is not a " +"In the directive number %zu, the precision's argument number 0 is not a " "positive integer." msgstr "V direktíve číslo %u parameter presnosti číslo 0 nie je kladné číslo." -#: src/format-invalid.h:36 -#, c-format +#: src/format-invalid.h:39 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, the character '%c' is not a valid conversion " +#| "specifier." msgid "" -"In the directive number %u, the character '%c' is not a valid conversion " +"In the directive number %zu, the character '%c' is not a valid conversion " "specifier." msgstr "V direktíve číslo %u znak '%c' nie je platný Å¡pecifikátor konverzie." -#: src/format-invalid.h:37 -#, c-format +#: src/format-invalid.h:40 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "The character that terminates the directive number %u is not a valid " +#| "conversion specifier." msgid "" -"The character that terminates the directive number %u is not a valid " +"The character that terminates the directive number %zu is not a valid " "conversion specifier." msgstr "" "Znak, ktorý ukončuje direktívu číslo %u, nie je platný Å¡pecifikátor konverzie." -#: src/format-invalid.h:40 -#, c-format -msgid "The string refers to argument number %u in incompatible ways." +#: src/format-invalid.h:43 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, the flag '%c' is invalid for the conversion " +#| "'%c'." +msgid "" +"In the directive number %zu, the flag '%c' is invalid for the conversion '%c'." +msgstr "V direktíve číslo %u je príznak '%c' neplatný pre konverziu '%c'." + +#: src/format-invalid.h:46 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "The string refers to argument number %u in incompatible ways." +msgid "The string refers to argument number %zu in incompatible ways." msgstr "ReÅ¥azec sa odkazuje na číslo parametra %u nekompatibilnými spôsobmi." #: src/format-java.c:241 -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, the substring \"%s\" is not a valid date/time " +#| "style." msgid "" -"In the directive number %u, the substring \"%s\" is not a valid date/time " +"In the directive number %zu, the substring \"%s\" is not a valid date/time " "style." msgstr "V direktíve číslo %u podreÅ¥azec \"%s\" nie je platný typ dátumu a času." #: src/format-java.c:252 src/format-java.c:286 src/format-java.c:315 -#, c-format -msgid "In the directive number %u, \"%s\" is not followed by a comma." +#, fuzzy, c-format +#| msgid "In the directive number %u, \"%s\" is not followed by a comma." +msgid "In the directive number %zu, \"%s\" is not followed by a comma." msgstr "V direktíve číslo %u \"%s\" nie je nasledované čiarkou." #: src/format-java.c:275 -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, the substring \"%s\" is not a valid number " +#| "style." msgid "" -"In the directive number %u, the substring \"%s\" is not a valid number style." +"In the directive number %zu, the substring \"%s\" is not a valid number style." msgstr "V direktíve číslo %u podreÅ¥azec \"%s\" nie je platný typ čísla." #: src/format-java.c:324 -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, the argument number is not followed by a comma " +#| "and one of \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\"." msgid "" -"In the directive number %u, the argument number is not followed by a comma " +"In the directive number %zu, the argument number is not followed by a comma " "and one of \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\"." msgstr "" "V direktíve číslo %u číslo parametra nie je nasledované čiarkou a jedným z " "\"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\"." #: src/format-java.c:573 -#, c-format -msgid "In the directive number %u, a choice contains no number." +#, fuzzy, c-format +#| msgid "In the directive number %u, a choice contains no number." +msgid "In the directive number %zu, a choice contains no number." msgstr "V direktíve číslo %u voľba neobsahuje číslo." #: src/format-java.c:584 -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, a choice contains a number that is not " +#| "followed by '<', '#' or '%s'." msgid "" -"In the directive number %u, a choice contains a number that is not followed " +"In the directive number %zu, a choice contains a number that is not followed " "by '<', '#' or '%s'." msgstr "" "V direktíve číslo %u voľba obsahuje číslo, ktoré nie je nasledované '<', '#' " "alebo '%s'." #: src/format-java.c:747 -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "a format specification for argument {%u}, as in '%s', doesn't exist in '%s'" msgid "" -"a format specification for argument {%u}, as in '%s', doesn't exist in '%s'" +"a format specification for argument {%zu}, as in '%s', doesn't exist in '%s'" msgstr "formátovacia značka pre parameter {%u} v '%s' nie je v '%s'" #: src/format-java.c:759 -#, c-format -msgid "a format specification for argument {%u} doesn't exist in '%s'" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "a format specification for argument {%u} doesn't exist in '%s'" +msgid "a format specification for argument {%zu} doesn't exist in '%s'" msgstr "formátovacia značka pre parameter {%u} neexistuje v '%s'" #: src/format-java.c:780 -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "format specifications in '%s' and '%s' for argument {%u} are not the same" msgid "" -"format specifications in '%s' and '%s' for argument {%u} are not the same" +"format specifications in '%s' and '%s' for argument {%zu} are not the same" msgstr "formátovacie značky v '%s' a '%s' pre parameter {%u} nie sú rovnaké" #: src/format-java-printf.c:132 -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, the reference to the argument of the previous " +#| "directive is invalid." msgid "" -"In the directive number %u, the reference to the argument of the previous " +"In the directive number %zu, the reference to the argument of the previous " "directive is invalid." msgstr "" "V direktíve číslo %u je neplatný odkaz na parameter predchádzajúcej direktívy." #: src/format-java-printf.c:135 -#, c-format -msgid "In the directive number %u, the precision is missing." -msgstr "V direktíve číslo %u chýba presnosÅ¥." - -#: src/format-java-printf.c:138 -#, c-format -msgid "" -"In the directive number %u, the flag '%c' is invalid for the conversion '%c'." -msgstr "V direktíve číslo %u je príznak '%c' neplatný pre konverziu '%c'." - -#: src/format-java-printf.c:141 -#, c-format -msgid "In the directive number %u, a width is invalid for the conversion '%c'." +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, a width is invalid for the conversion '%c'." +msgid "In the directive number %zu, a width is invalid for the conversion '%c'." msgstr "V direktíve číslo %u je neplatná šírka pre konverziu '%c'." -#: src/format-java-printf.c:144 -#, c-format +#: src/format-java-printf.c:138 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, a precision is invalid for the conversion '%c'." msgid "" -"In the directive number %u, a precision is invalid for the conversion '%c'." +"In the directive number %zu, a precision is invalid for the conversion '%c'." msgstr "V direktíve číslo %u je neplatná presnosÅ¥ pre konverziu '%c'." -#: src/format-java-printf.c:148 -#, c-format +#: src/format-java-printf.c:142 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, for the conversion '%c', the character '%c' is " +#| "not a valid conversion suffix." msgid "" -"In the directive number %u, for the conversion '%c', the character '%c' is " +"In the directive number %zu, for the conversion '%c', the character '%c' is " "not a valid conversion suffix." msgstr "" "V direktíve číslo %u pre konverziu '%c' je znak '%c' neplatnou príponou " "konverzie." -#: src/format-java-printf.c:149 -#, c-format +#: src/format-java-printf.c:143 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "The character that terminates the directive number %u, for the conversion " +#| "'%c', is not a valid conversion suffix." msgid "" -"The character that terminates the directive number %u, for the conversion " +"The character that terminates the directive number %zu, for the conversion " "'%c', is not a valid conversion suffix." msgstr "" "Znak, ktorý ukončuje direktívu číslo %u pre konverziu '%c', nie je platnou " "príponou konverzie." #: src/format-kde.c:158 -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "The string refers to argument number %u but ignores the arguments %u and " +#| "%u." msgid "" -"The string refers to argument number %u but ignores the arguments %u and %u." +"The string refers to argument number %zu but ignores the arguments %zu and " +"%zu." msgstr "" "ReÅ¥azec sa odkazuje na parameter číslo %u, ale ignoruje parametre číslo %u a " "%u." #: src/format-kde.c:245 src/format-rust.c:529 -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "a format specification for arguments %u and %u doesn't exist in '%s', only " +#| "one argument may be ignored" msgid "" -"a format specification for arguments %u and %u doesn't exist in '%s', only " +"a format specification for arguments %zu and %zu doesn't exist in '%s', only " "one argument may be ignored" msgstr "" "formátovacia značka pre parametre %u a %u nie je v '%s'; môže byÅ¥ ignorovaný " @@ -717,22 +931,31 @@ msgstr "chyba pri analýze: %s" #: src/format-lisp.c:2354 src/format-lisp.c:2366 src/format-scheme.c:2380 #: src/format-scheme.c:2392 -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, parameter %u is of type '%s' but a parameter " +#| "of type '%s' is expected." msgid "" -"In the directive number %u, parameter %u is of type '%s' but a parameter of " +"In the directive number %zu, parameter %zu is of type '%s' but a parameter of " "type '%s' is expected." msgstr "" "V direktíve číslo %u parameter %u je typu '%s' ale očakávaný je parameter " "typu '%s'." #: src/format-lisp.c:2389 src/format-scheme.c:2415 -#, c-format -msgid "" -"In the directive number %u, too many parameters are given; expected at most " -"%u parameter." +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, too many parameters are given; expected at " +#| "most %u parameter." +#| msgid_plural "" +#| "In the directive number %u, too many parameters are given; expected at " +#| "most %u parameters." +msgid "" +"In the directive number %zu, too many parameters are given; expected at most " +"%zu parameter." msgid_plural "" -"In the directive number %u, too many parameters are given; expected at most " -"%u parameters." +"In the directive number %zu, too many parameters are given; expected at most " +"%zu parameters." msgstr[0] "" "V direktíve číslo %u je zadaných príliÅ¡ veľa parametrov. Očakávaných je " "najviac %u parametrov." @@ -744,13 +967,15 @@ msgstr[2] "" "%u parametre." #: src/format-lisp.c:2514 src/format-scheme.c:2516 -#, c-format -msgid "In the directive number %u, '%c' is not followed by a digit." +#, fuzzy, c-format +#| msgid "In the directive number %u, '%c' is not followed by a digit." +msgid "In the directive number %zu, '%c' is not followed by a digit." msgstr "V direktíve číslo %u '%c' nie je nasledované číslicou." #: src/format-lisp.c:2754 src/format-scheme.c:2771 -#, c-format -msgid "In the directive number %u, the argument %d is negative." +#, fuzzy, c-format +#| msgid "In the directive number %u, the argument %d is negative." +msgid "In the directive number %zu, the argument %d is negative." msgstr "V direktíve číslo %u parameter %d je negatívny." #: src/format-lisp.c:2823 @@ -765,108 +990,146 @@ msgid "Found '~%c' without matching '~%c'." msgstr "Nájdené '~%c' bez zodpovedajúvceho '~%c'." #: src/format-lisp.c:2881 src/format-scheme.c:2877 -#, c-format -msgid "In the directive number %u, both the @ and the : modifiers are given." +#, fuzzy, c-format +#| msgid "In the directive number %u, both the @ and the : modifiers are given." +msgid "In the directive number %zu, both the @ and the : modifiers are given." msgstr "V direktíve číslo %u sú zadané obidva modifikátory @ a :." #: src/format-lisp.c:2994 src/format-scheme.c:2990 -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, '~:[' is not followed by two clauses, " +#| "separated by '~;'." msgid "" -"In the directive number %u, '~:[' is not followed by two clauses, separated " +"In the directive number %zu, '~:[' is not followed by two clauses, separated " "by '~;'." msgstr "" "V direktíve číslo %u '~:[' nie je nasledované dvoma klauzulami oddelenými " "'~;'." #: src/format-lisp.c:3344 src/format-scheme.c:3280 -#, c-format -msgid "In the directive number %u, '~;' is used in an invalid position." +#, fuzzy, c-format +#| msgid "In the directive number %u, '~;' is used in an invalid position." +msgid "In the directive number %zu, '~;' is used in an invalid position." msgstr "V direktíve číslo %u '~;' je použité na neplatnej pozícii." -#: src/format-perl-brace.c:200 src/format-python-brace.c:522 -#: src/format-python.c:469 src/format-ruby.c:910 src/format-rust.c:474 +#: src/format-perl-brace.c:200 src/format-python-brace.c:569 +#: src/format-python.c:490 src/format-ruby.c:930 src/format-rust.c:474 #: src/format-sh.c:310 #, c-format msgid "a format specification for argument '%s' doesn't exist in '%s'" msgstr "formátovacia značka pre parameter '%s' nie je v '%s'" -#: src/format-perl.c:426 -#, c-format +#: src/format-perl.c:438 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, the size specifier is incompatible with the " +#| "conversion specifier '%c'." msgid "" -"In the directive number %u, the size specifier is incompatible with the " +"In the directive number %zu, the size specifier is incompatible with the " "conversion specifier '%c'." msgstr "" "V direktíve číslo %u je zadaná veľkosÅ¥ nekompatibilné so zadanou konverziou " "'%c'." -#: src/format-python-brace.c:168 -#, c-format -msgid "In the directive number %u, '%c' cannot start a field name." -msgstr "V direktíve číslo %u '%c' nemôže byÅ¥ na začiatku názvu poľa." - -#: src/format-python-brace.c:170 -#, c-format -msgid "" -"In the directive number %u, a field name starts with a character that is not " -"alphanumerical or underscore." -msgstr "" -"V direktíve číslo %u názov poľa začína znakom, ktorý nie je alfanumerický, " -"ani to nie je podčiarkovník." - -#: src/format-python-brace.c:199 -#, c-format -msgid "In the directive number %u, '%c' cannot start a getattr argument." +#: src/format-python-brace.c:195 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "In the directive number %u, '%c' cannot start a getattr argument." +msgid "In the directive number %zu, '%c' cannot start a getattr argument." msgstr "V direktíve číslo %u '%c' nemôže byÅ¥ na začiatku parametra getattr." -#: src/format-python-brace.c:201 -#, c-format +#: src/format-python-brace.c:197 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, a getattr argument starts with a character " +#| "that is not alphabetical or underscore." msgid "" -"In the directive number %u, a getattr argument starts with a character that " +"In the directive number %zu, a getattr argument starts with a character that " "is not alphabetical or underscore." msgstr "" "V direktíve číslo %u parameter getattr, ktorý nie je alfanumerický, ani to " "nie je podčiarkovník." -#: src/format-python-brace.c:225 -#, c-format -msgid "In the directive number %u, '%c' cannot start a getitem argument." +#: src/format-python-brace.c:221 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "In the directive number %u, '%c' cannot start a getitem argument." +msgid "In the directive number %zu, '%c' cannot start a getitem argument." msgstr "V direktíve číslo %u '%c' nemôže byÅ¥ na začiatku parametra getitem." -#: src/format-python-brace.c:227 -#, c-format +#: src/format-python-brace.c:223 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, a getitem argument starts with a character " +#| "that is not alphanumerical or underscore." msgid "" -"In the directive number %u, a getitem argument starts with a character that " +"In the directive number %zu, a getitem argument starts with a character that " "is not alphanumerical or underscore." msgstr "" "V direktíve číslo %u parameter getitem, ktorý nie je alfanumerický, ani to " "nie je podčiarkovník." -#: src/format-python-brace.c:237 -#, c-format -msgid "In the directive number %u, there is an unterminated getitem argument." +#: src/format-python-brace.c:233 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, there is an unterminated getitem argument." +msgid "In the directive number %zu, there is an unterminated getitem argument." msgstr "V direktíve číslo %u je neukončený parameter getitem." -#: src/format-python-brace.c:254 -#, c-format +#: src/format-python-brace.c:256 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "In the directive number %u, '%c' cannot start a field name." +msgid "In the directive number %zu, '%c' cannot start a field name." +msgstr "V direktíve číslo %u '%c' nemôže byÅ¥ na začiatku názvu poľa." + +#: src/format-python-brace.c:258 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, a field name starts with a character that is " +#| "not alphanumerical or underscore." +msgid "" +"In the directive number %zu, a field name starts with a character that is not " +"alphanumerical or underscore." +msgstr "" +"V direktíve číslo %u názov poľa začína znakom, ktorý nie je alfanumerický, " +"ani to nie je podčiarkovník." + +#: src/format-python-brace.c:271 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, no more nesting is allowed in a format " +#| "specifier." msgid "" -"In the directive number %u, no more nesting is allowed in a format specifier." +"In the directive number %zu, no more nesting is allowed in a format specifier." msgstr "" "V direktíve číslo %u nie je povolené ďalÅ¡ie vnorenie v Å¡pecifikácii formátu." -#: src/format-python-brace.c:293 src/format-python-brace.c:346 +#: src/format-python-brace.c:310 src/format-python-brace.c:363 #: src/format-rust.c:270 src/format-rust.c:327 -#, c-format -msgid "The directive number %u is unterminated." +#, fuzzy, c-format +#| msgid "The directive number %u is unterminated." +msgid "The directive number %zu is unterminated." msgstr "Direktíva číslo %u nie je ukončená." -#: src/format-python-brace.c:510 src/format-python.c:457 src/format-ruby.c:898 +#: src/format-python-brace.c:381 src/format-python-brace.c:398 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The string refers to arguments both through absolute argument numbers and " +#| "through unnumbered argument specifications." +msgid "" +"The string refers to arguments both through absolute argument numbers and " +"through unnamed argument specifications." +msgstr "" +"ReÅ¥azec sa odkazuje na parametre cez absolútne čísla parametrov aj cez " +"nečíslované Å¡pecifikácie parametrov." + +#: src/format-python-brace.c:557 src/format-python.c:478 src/format-ruby.c:918 #: src/format-rust.c:462 src/format-sh.c:298 #, c-format msgid "" "a format specification for argument '%s', as in '%s', doesn't exist in '%s'" msgstr "formátovacia značka pre parameter '%s' v '%s' nie je v '%s'" -#: src/format-python.c:108 src/format-ruby.c:125 +#: src/format-python.c:113 src/format-ruby.c:130 msgid "" "The string refers to arguments both through argument names and through " "unnamed argument specifications." @@ -874,13 +1137,13 @@ msgstr "" "ReÅ¥azec sa odkazuje na parameter cez meno parametra aj cez nepomenované " "Å¡pecifikácie parametra." -#: src/format-python.c:348 src/format-ruby.c:789 +#: src/format-python.c:361 src/format-ruby.c:801 #, c-format msgid "The string refers to the argument named '%s' in incompatible ways." msgstr "" "ReÅ¥azec sa odkazuje na argument pomenovaný '%s' nekompatibilnými spôsobmi." -#: src/format-python.c:425 +#: src/format-python.c:446 #, c-format msgid "" "format specifications in '%s' expect a mapping, those in '%s' expect a tuple" @@ -888,7 +1151,7 @@ msgstr "" "formátovacie značky v '%s' predpokladajú mapovanie, ale značky v '%s' " "predpokladajú tuple" -#: src/format-python.c:433 +#: src/format-python.c:454 #, c-format msgid "" "format specifications in '%s' expect a tuple, those in '%s' expect a mapping" @@ -896,7 +1159,7 @@ msgstr "" "formátovacie značky v '%s' predpokladajú tuple, ale značky v '%s' " "predpokladajú mapovanie" -#: src/format-python.c:493 src/format-ruby.c:931 +#: src/format-python.c:514 src/format-ruby.c:951 #, c-format msgid "" "format specifications in '%s' and '%s' for argument '%s' are not the same" @@ -911,42 +1174,52 @@ msgstr "" "'%s' je reÅ¥azec s jednoduchým formátom, ale '%s' nie je: obsahuje príznak 'L' " "alebo dvojmiestne číslo parametra" -#: src/format-ruby.c:128 -#, c-format -msgid "In the directive number %u, two names are given for the same argument." +#: src/format-ruby.c:133 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, two names are given for the same argument." +msgid "In the directive number %zu, two names are given for the same argument." msgstr "V direktíve číslo %u sú zadané dve mená pre jeden parameter." -#: src/format-ruby.c:131 -#, c-format -msgid "In the directive number %u, two numbers are given for the same argument." +#: src/format-ruby.c:136 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, two numbers are given for the same argument." +msgid "" +"In the directive number %zu, two numbers are given for the same argument." msgstr "V direktíve číslo %u sú zadané dve čísla pre jeden parameter." -#: src/format-ruby.c:134 -#, c-format -msgid "In the directive number %u, a flag is given after the width." +#: src/format-ruby.c:139 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "In the directive number %u, a flag is given after the width." +msgid "In the directive number %zu, a flag is given after the width." msgstr "V direktíve číslo %u je za šírkou zadaný príznak." -#: src/format-ruby.c:137 -#, c-format -msgid "In the directive number %u, a flag is given after the precision." +#: src/format-ruby.c:142 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "In the directive number %u, a flag is given after the precision." +msgid "In the directive number %zu, a flag is given after the precision." msgstr "V direktíve číslo %u je za presnosÅ¥ou zadaný príznak." -#: src/format-ruby.c:140 -#, c-format -msgid "In the directive number %u, the width is given after the precision." +#: src/format-ruby.c:145 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "In the directive number %u, the width is given after the precision." +msgid "In the directive number %zu, the width is given after the precision." msgstr "V direktíve číslo %u je za presnosÅ¥ou zadaná šírka." -#: src/format-ruby.c:143 -#, c-format -msgid "In the directive number %u, a width is given twice." +#: src/format-ruby.c:148 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "In the directive number %u, a width is given twice." +msgid "In the directive number %zu, a width is given twice." msgstr "V direktíve číslo %u je šírka zadaná dvakrát." -#: src/format-ruby.c:146 -#, c-format -msgid "In the directive number %u, a precision is given twice." +#: src/format-ruby.c:151 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "In the directive number %u, a precision is given twice." +msgid "In the directive number %zu, a precision is given twice." msgstr "V direktíve číslo %u je presnosÅ¥ zadaná dvakrát." -#: src/format-ruby.c:866 +#: src/format-ruby.c:886 #, c-format msgid "" "format specifications in '%s' expect a hash table, those in '%s' expect " @@ -955,7 +1228,7 @@ msgstr "" "formátovacie značky v '%s' predpokladajú heÅ¡ovaciu tabuľku, ale značky v '%s' " "predpokladajú jednotlivé parametre" -#: src/format-ruby.c:874 +#: src/format-ruby.c:894 #, c-format msgid "" "format specifications in '%s' expect individual arguments, those in '%s' " @@ -964,11 +1237,6 @@ msgstr "" "formátovacie značky v '%s' predpokladajú jednotlivé parametre, ale značky v " "'%s' predpokladajú heÅ¡ovaciu tabuľku" -#: src/format-rust.c:179 -#, c-format -msgid "In the directive number %u, the argument number is too large." -msgstr "V direktíve číslo %u je číselný parameter príliÅ¡ veľký." - #: src/format-sh.c:78 msgid "The string refers to a shell variable with a non-ASCII name." msgstr "" @@ -995,53 +1263,82 @@ msgstr "" msgid "The string refers to a shell variable with an empty name." msgstr "ReÅ¥azec sa odkazuje na premennú prostredia s prázdnym názvom." -#: src/format-smalltalk.c:90 +#: src/format-sh-printf.c:341 +#, fuzzy +#| msgid "The string ends in the middle of a compound specifier." +msgid "The string ends in the middle of an escape sequence." +msgstr "ReÅ¥azec končí v strede zloženého Å¡pecifikítora." + +#: src/format-sh-printf.c:351 #, c-format +msgid "The escape sequence '%c%c' is unsupported (not in POSIX)." +msgstr "" + +#: src/format-sh-printf.c:352 +#, c-format +msgid "The escape sequence '%c%c' is invalid." +msgstr "" + +#: src/format-sh-printf.c:353 +#, fuzzy +#| msgid "invalid escape sequence in string" +msgid "This escape sequence is invalid." +msgstr "neplatná riadiaca sekvencia v reÅ¥azci" + +#: src/format-smalltalk.c:90 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, the character '%c' is not a digit between 1 " +#| "and 9." msgid "" -"In the directive number %u, the character '%c' is not a digit between 1 and 9." +"In the directive number %zu, the character '%c' is not a digit between 1 and " +"9." msgstr "V direktíve číslo %u znak '%c' nie je číslica medzi 1 a 9." #: src/format-smalltalk.c:91 -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "The character that terminates the directive number %u is not a digit " +#| "between 1 and 9." msgid "" -"The character that terminates the directive number %u is not a digit between " +"The character that terminates the directive number %zu is not a digit between " "1 and 9." msgstr "Znak, ktorý ukončuje direktívu číslo %u, nie je číslica medzi 1 a 9." #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/hostname.c:198 src/msgattrib.c:361 src/msgcat.c:300 src/msgconv.c:250 -#: src/msgen.c:251 src/msgexec.c:191 src/msgfilter.c:295 src/msggrep.c:421 -#: src/msginit.c:267 src/msguniq.c:270 src/recode-sr-latin.c:118 +#: src/hostname.c:197 src/msgattrib.c:363 src/msgcat.c:302 src/msgconv.c:251 +#: src/msgen.c:252 src/msgexec.c:191 src/msgfilter.c:296 src/msggrep.c:440 +#: src/msginit.c:267 src/msguniq.c:272 src/recode-sr-latin.c:117 #: src/urlget.c:146 msgid "Bruno Haible" msgstr "Bruno Haible" -#: src/hostname.c:208 src/msginit.c:277 src/recode-sr-latin.c:127 +#: src/hostname.c:207 src/msginit.c:277 src/recode-sr-latin.c:126 #, c-format msgid "too many arguments" msgstr "príliÅ¡ veľa parametrov" -#: src/hostname.c:225 src/msginit.c:361 src/recode-sr-latin.c:145 +#: src/hostname.c:224 src/msginit.c:361 src/recode-sr-latin.c:144 #, c-format, no-wrap msgid "Usage: %s [OPTION]\n" msgstr "Použitie: %s [VOĽBA]\n" -#: src/hostname.c:229 +#: src/hostname.c:228 #, c-format msgid "Print the machine's hostname.\n" msgstr "ZobraziÅ¥ hostiteľské meno stroja.\n" -#: src/hostname.c:232 +#: src/hostname.c:231 #, c-format msgid "Output format:\n" msgstr "Výstupný formát:\n" -#: src/hostname.c:234 +#: src/hostname.c:233 #, c-format msgid " -s, --short short host name\n" msgstr " -s, --short krátke meno hostiteľa\n" -#: src/hostname.c:236 +#: src/hostname.c:235 #, c-format msgid "" " -f, --fqdn, --long long host name, includes fully qualified " @@ -1052,29 +1349,29 @@ msgstr "" "kvalifikovaného\n" " doménového mena a prezývok\n" -#: src/hostname.c:239 +#: src/hostname.c:238 #, c-format msgid " -i, --ip-address addresses for the hostname\n" msgstr " -i, --ip-address adresy pre meno hostiteľa\n" -#: src/hostname.c:242 src/msgattrib.c:535 src/msgcat.c:470 src/msgcmp.c:258 -#: src/msgcomm.c:456 src/msgconv.c:387 src/msgen.c:390 src/msgexec.c:305 -#: src/msgfilter.c:512 src/msgfmt.c:1096 src/msggrep.c:625 src/msginit.c:419 -#: src/msgmerge.c:671 src/msgunfmt.c:527 src/msguniq.c:418 -#: src/recode-sr-latin.c:158 src/urlget.c:183 src/xgettext.c:1347 +#: src/hostname.c:241 src/msgattrib.c:537 src/msgcat.c:472 src/msgcmp.c:259 +#: src/msgcomm.c:458 src/msgconv.c:388 src/msgen.c:391 src/msgexec.c:305 +#: src/msgfilter.c:513 src/msgfmt.c:1096 src/msggrep.c:649 src/msginit.c:419 +#: src/msgmerge.c:672 src/msgunfmt.c:526 src/msguniq.c:420 +#: src/recode-sr-latin.c:157 src/urlget.c:183 src/xgettext.c:1349 #, c-format, no-wrap msgid "Informative output:\n" msgstr "Informatívny výstup:\n" -#: src/hostname.c:273 src/hostname.c:279 src/hostname.c:286 +#: src/hostname.c:272 src/hostname.c:278 src/hostname.c:285 #, c-format msgid "could not get host name" msgstr "Nemôžem získaÅ¥ meno hostiteľa" -#: src/if-error.c:45 src/msgl-cat.c:477 src/msgl-cat.c:483 src/msgl-cat.c:500 +#: src/if-error.c:45 src/msgl-cat.c:475 src/msgl-cat.c:481 src/msgl-cat.c:498 #: src/msgl-charset.c:152 src/msgl-charset.c:187 src/xerror-handler.c:120 -#: src/xerror-handler.c:145 src/xgettext.c:652 src/xgettext.c:2211 -#: src/xgettext.c:2341 src/xg-message.c:337 +#: src/xerror-handler.c:145 src/xgettext.c:654 src/xgettext.c:2218 +#: src/xgettext.c:2348 src/xg-message.c:337 #, c-format msgid "warning: " msgstr "upozornenie: " @@ -1083,11 +1380,11 @@ msgstr "upozornenie: " msgid "error: " msgstr "chyba: " -#: src/if-error.c:52 +#: src/if-error.c:50 msgid "" msgstr "" -#: src/if-error.c:53 +#: src/if-error.c:51 msgid "" msgstr "" @@ -1162,28 +1459,28 @@ msgstr "nemožno prečítaÅ¥ súbor XML %s" msgid "the root element is not \"locatingRules\"" msgstr "koreňový element nie je \"locatingRules\"" -#: src/msgattrib.c:376 src/msgconv.c:265 src/msgexec.c:152 src/msgfilter.c:196 -#: src/msggrep.c:436 src/msginit.c:189 src/msguniq.c:285 +#: src/msgattrib.c:378 src/msgconv.c:266 src/msgexec.c:152 src/msgfilter.c:196 +#: src/msggrep.c:455 src/msginit.c:189 src/msguniq.c:287 #, c-format msgid "at most one input file allowed" msgstr "povolený najviac jeden vstupný súbor" -#: src/msgattrib.c:382 src/msgcat.c:316 src/msgcomm.c:301 src/msgconv.c:271 -#: src/msgen.c:273 src/msgfilter.c:310 src/msgfmt.c:516 src/msgfmt.c:530 -#: src/msgfmt.c:545 src/msgfmt.c:567 src/msggrep.c:442 src/msgmerge.c:404 -#: src/msgmerge.c:409 src/msgmerge.c:414 src/msgmerge.c:419 src/msgmerge.c:440 -#: src/msgunfmt.c:298 src/msguniq.c:291 src/xgettext.c:786 src/xgettext.c:793 -#: src/xgettext.c:796 src/xgettext.c:799 src/xgettext.c:823 +#: src/msgattrib.c:384 src/msgcat.c:318 src/msgcomm.c:303 src/msgconv.c:272 +#: src/msgen.c:274 src/msgfilter.c:311 src/msgfmt.c:516 src/msgfmt.c:530 +#: src/msgfmt.c:545 src/msgfmt.c:567 src/msggrep.c:461 src/msgmerge.c:405 +#: src/msgmerge.c:410 src/msgmerge.c:415 src/msgmerge.c:420 src/msgmerge.c:441 +#: src/msgunfmt.c:297 src/msguniq.c:293 src/xgettext.c:788 src/xgettext.c:795 +#: src/xgettext.c:798 src/xgettext.c:801 src/xgettext.c:825 #, c-format msgid "%s and %s are mutually exclusive" msgstr "%s a %s sa navzájom vylučujú" -#: src/msgattrib.c:422 src/msgconv.c:309 src/msggrep.c:513 src/msguniq.c:327 +#: src/msgattrib.c:424 src/msgconv.c:310 src/msggrep.c:532 src/msguniq.c:329 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]\n" msgstr "Použitie: %s [VOĽBA] [VSTUPNÝSÚBOR]\n" -#: src/msgattrib.c:427 +#: src/msgattrib.c:429 #, c-format, no-wrap msgid "" "Filters the messages of a translation catalog according to their attributes,\n" @@ -1192,32 +1489,32 @@ msgstr "" "Filtruje správy z prekladového katalógu podľa ich vlastností a mení tieto\n" "vlastnosti.\n" -#: src/msgattrib.c:431 src/msgcat.c:385 src/msgcmp.c:227 src/msgcomm.c:376 -#: src/msgconv.c:317 src/msgen.c:325 src/msgexec.c:286 src/msgfilter.c:426 -#: src/msggrep.c:523 src/msginit.c:371 src/msgmerge.c:564 src/msgunfmt.c:435 -#: src/msguniq.c:343 +#: src/msgattrib.c:433 src/msgcat.c:387 src/msgcmp.c:228 src/msgcomm.c:378 +#: src/msgconv.c:318 src/msgen.c:326 src/msgexec.c:286 src/msgfilter.c:427 +#: src/msggrep.c:542 src/msginit.c:371 src/msgmerge.c:565 src/msgunfmt.c:434 +#: src/msguniq.c:345 #, c-format msgid "" "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" msgstr "Povinné parametre pre dlhé voľby sú povinnými aj pre skrátené voľby.\n" -#: src/msgattrib.c:434 src/msgcat.c:388 src/msgcmp.c:230 src/msgcomm.c:379 -#: src/msgconv.c:320 src/msgen.c:328 src/msgexec.c:289 src/msgfilter.c:429 -#: src/msgfmt.c:942 src/msggrep.c:526 src/msginit.c:374 src/msgmerge.c:567 -#: src/msgunfmt.c:449 src/msguniq.c:346 src/xgettext.c:1157 +#: src/msgattrib.c:436 src/msgcat.c:390 src/msgcmp.c:231 src/msgcomm.c:381 +#: src/msgconv.c:321 src/msgen.c:329 src/msgexec.c:289 src/msgfilter.c:430 +#: src/msgfmt.c:942 src/msggrep.c:545 src/msginit.c:374 src/msgmerge.c:568 +#: src/msgunfmt.c:448 src/msguniq.c:348 src/xgettext.c:1159 #, c-format msgid "Input file location:\n" msgstr "Umiestnenie vstupného súboru:\n" -#: src/msgattrib.c:436 src/msgconv.c:322 src/msggrep.c:528 src/msguniq.c:348 +#: src/msgattrib.c:438 src/msgconv.c:323 src/msggrep.c:547 src/msguniq.c:350 #, c-format msgid " INPUTFILE input PO file\n" msgstr " VSTUPNÝSÚBOR vstupný PO súbor\n" -#: src/msgattrib.c:438 src/msgcat.c:394 src/msgcmp.c:236 src/msgcomm.c:385 -#: src/msgconv.c:324 src/msgen.c:332 src/msgexec.c:293 src/msgfilter.c:433 -#: src/msgfmt.c:946 src/msggrep.c:530 src/msgmerge.c:573 src/msguniq.c:350 -#: src/xgettext.c:1163 +#: src/msgattrib.c:440 src/msgcat.c:396 src/msgcmp.c:237 src/msgcomm.c:387 +#: src/msgconv.c:325 src/msgen.c:333 src/msgexec.c:293 src/msgfilter.c:434 +#: src/msgfmt.c:946 src/msggrep.c:549 src/msgmerge.c:574 src/msguniq.c:352 +#: src/xgettext.c:1165 #, c-format msgid "" " -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n" @@ -1225,32 +1522,32 @@ msgstr "" " -D, --directory=ADRESÁR pridaÅ¥ ADRESÁR do zoznamu pre vyhľadávané\n" " vstupné súbory\n" -#: src/msgattrib.c:440 src/msgconv.c:326 src/msgexec.c:295 src/msgfilter.c:435 -#: src/msggrep.c:532 src/msgunfmt.c:453 src/msguniq.c:352 +#: src/msgattrib.c:442 src/msgconv.c:327 src/msgexec.c:295 src/msgfilter.c:436 +#: src/msggrep.c:551 src/msgunfmt.c:452 src/msguniq.c:354 #, c-format msgid "If no input file is given or if it is -, standard input is read.\n" msgstr "" "Ak nie je zadaný vstupný súbor alebo je -, je načítaný Å¡tandardný vstup.\n" -#: src/msgattrib.c:443 src/msgcat.c:399 src/msgcomm.c:390 src/msgconv.c:329 -#: src/msgen.c:337 src/msgfilter.c:438 src/msgfmt.c:970 src/msggrep.c:535 -#: src/msginit.c:382 src/msgmerge.c:585 src/msgunfmt.c:489 src/msguniq.c:355 -#: src/xgettext.c:1168 +#: src/msgattrib.c:445 src/msgcat.c:401 src/msgcomm.c:392 src/msgconv.c:330 +#: src/msgen.c:338 src/msgfilter.c:439 src/msgfmt.c:970 src/msggrep.c:554 +#: src/msginit.c:382 src/msgmerge.c:586 src/msgunfmt.c:488 src/msguniq.c:357 +#: src/xgettext.c:1170 #, c-format msgid "Output file location:\n" msgstr "Umiestnenie výstupného súboru:\n" -#: src/msgattrib.c:445 src/msgcat.c:401 src/msgcomm.c:392 src/msgconv.c:331 -#: src/msgen.c:339 src/msgfilter.c:440 src/msgfmt.c:972 src/msgfmt.c:1021 -#: src/msgfmt.c:1040 src/msggrep.c:537 src/msgmerge.c:587 src/msgunfmt.c:491 -#: src/msguniq.c:357 +#: src/msgattrib.c:447 src/msgcat.c:403 src/msgcomm.c:394 src/msgconv.c:332 +#: src/msgen.c:340 src/msgfilter.c:441 src/msgfmt.c:972 src/msgfmt.c:1021 +#: src/msgfmt.c:1040 src/msggrep.c:556 src/msgmerge.c:588 src/msgunfmt.c:490 +#: src/msguniq.c:359 #, c-format msgid " -o, --output-file=FILE write output to specified file\n" msgstr " -o, --output-file=SÚBOR zapísaÅ¥ výstup do zadaného súboru\n" -#: src/msgattrib.c:447 src/msgcat.c:403 src/msgcomm.c:394 src/msgconv.c:333 -#: src/msgen.c:341 src/msgfilter.c:442 src/msggrep.c:539 src/msgmerge.c:589 -#: src/msgunfmt.c:493 src/msguniq.c:359 +#: src/msgattrib.c:449 src/msgcat.c:405 src/msgcomm.c:396 src/msgconv.c:334 +#: src/msgen.c:342 src/msgfilter.c:443 src/msggrep.c:558 src/msgmerge.c:590 +#: src/msgunfmt.c:492 src/msguniq.c:361 #, c-format msgid "" "The results are written to standard output if no output file is specified\n" @@ -1259,12 +1556,12 @@ msgstr "" "Výsledky sú zapísané na Å¡tandardný výstup ak nie je zadaný výstupný súbor\n" "alebo ak je -.\n" -#: src/msgattrib.c:451 src/msgcat.c:407 src/msgcomm.c:398 src/msguniq.c:363 +#: src/msgattrib.c:453 src/msgcat.c:409 src/msgcomm.c:400 src/msguniq.c:365 #, c-format msgid "Message selection:\n" msgstr "Výber správy:\n" -#: src/msgattrib.c:453 +#: src/msgattrib.c:455 #, c-format msgid "" " --translated keep translated, remove untranslated messages\n" @@ -1272,7 +1569,7 @@ msgstr "" " --translated zachovaÅ¥ preložené, odstrániÅ¥ nepreložené " "správy\n" -#: src/msgattrib.c:455 +#: src/msgattrib.c:457 #, c-format msgid "" " --untranslated keep untranslated, remove translated messages\n" @@ -1280,53 +1577,53 @@ msgstr "" " --untranslated zachovaÅ¥ nepreložené, odstrániÅ¥ preložené " "správy\n" -#: src/msgattrib.c:457 +#: src/msgattrib.c:459 #, c-format msgid " --no-fuzzy remove 'fuzzy' marked messages\n" msgstr " --no-fuzzy odstrániÅ¥ nepresné preklady\n" -#: src/msgattrib.c:459 +#: src/msgattrib.c:461 #, c-format msgid " --only-fuzzy keep 'fuzzy' marked messages\n" msgstr " --only-fuzzy zachovaÅ¥ nepresné preklady\n" -#: src/msgattrib.c:461 +#: src/msgattrib.c:463 #, c-format msgid " --no-obsolete remove obsolete #~ messages\n" msgstr " --no-obsolete odstrániÅ¥ zastarané správy označené #~\n" -#: src/msgattrib.c:463 +#: src/msgattrib.c:465 #, c-format msgid " --only-obsolete keep obsolete #~ messages\n" msgstr " --only-obsolete zachovaÅ¥ zastarané správy označené #~\n" -#: src/msgattrib.c:466 +#: src/msgattrib.c:468 #, c-format msgid "Attribute manipulation:\n" msgstr "Úprava vlastností:\n" -#: src/msgattrib.c:468 +#: src/msgattrib.c:470 #, c-format msgid " --set-fuzzy set all messages 'fuzzy'\n" msgstr " --set-fuzzy nastaviÅ¥ vÅ¡etky správy ako nepresné\n" -#: src/msgattrib.c:470 +#: src/msgattrib.c:472 #, c-format msgid " --clear-fuzzy set all messages non-'fuzzy'\n" msgstr " --clear-fuzzy nastaviÅ¥ vÅ¡etky správy ako nie nepresné\n" -#: src/msgattrib.c:472 +#: src/msgattrib.c:474 #, c-format msgid " --set-obsolete set all messages obsolete\n" msgstr " --set-obsolete nastaviÅ¥ vÅ¡etky správy ako zastarané\n" -#: src/msgattrib.c:474 +#: src/msgattrib.c:476 #, c-format msgid " --clear-obsolete set all messages non-obsolete\n" msgstr "" " --clear-obsolete nastaviÅ¥ vÅ¡etky správy ako nie zastarané\n" -#: src/msgattrib.c:476 +#: src/msgattrib.c:478 #, c-format msgid "" " --previous when setting 'fuzzy', keep previous msgids\n" @@ -1336,7 +1633,7 @@ msgstr "" "predchádzajúce\n" " msgid preložených správ.\n" -#: src/msgattrib.c:479 +#: src/msgattrib.c:481 #, c-format msgid "" " --clear-previous remove the \"previous msgid\" from all " @@ -1346,7 +1643,7 @@ msgstr "" "správ\n" # c-format -#: src/msgattrib.c:481 +#: src/msgattrib.c:483 #, c-format msgid "" " --empty when removing 'fuzzy', also set msgstr empty\n" @@ -1354,50 +1651,50 @@ msgstr "" " --empty pri odstraňovaní nepresných prekladov nastaviÅ¥\n" " prázdne msgstr\n" -#: src/msgattrib.c:483 +#: src/msgattrib.c:485 #, c-format msgid "" " --only-file=FILE.po manipulate only entries listed in FILE.po\n" msgstr "" " --only-file=SÚBOR.po spracovaÅ¥ len položky uvedené v SÚBOR.po\n" -#: src/msgattrib.c:485 +#: src/msgattrib.c:487 #, c-format msgid "" " --ignore-file=FILE.po manipulate only entries not listed in FILE.po\n" msgstr "" " --ignore-file=SÚBOR.po spracovaÅ¥ len položky neuvedené v SÚBOR.po\n" -#: src/msgattrib.c:487 +#: src/msgattrib.c:489 #, c-format msgid " --fuzzy synonym for --only-fuzzy --clear-fuzzy\n" msgstr "" " --fuzzy synonymum pre --only-fuzzy --clear-fuzzy\n" -#: src/msgattrib.c:489 +#: src/msgattrib.c:491 #, c-format msgid "" " --obsolete synonym for --only-obsolete --clear-obsolete\n" msgstr "" " --obsolete synonymum pre --only-obsolete --clear-obsolete\n" -#: src/msgattrib.c:492 src/msgcat.c:419 src/msgcmp.c:250 src/msgcomm.c:410 -#: src/msgconv.c:344 src/msgen.c:345 src/msgexec.c:298 src/msgfilter.c:467 -#: src/msgfmt.c:1053 src/msggrep.c:582 src/msginit.c:390 src/msgmerge.c:625 -#: src/msguniq.c:370 +#: src/msgattrib.c:494 src/msgcat.c:421 src/msgcmp.c:251 src/msgcomm.c:412 +#: src/msgconv.c:345 src/msgen.c:346 src/msgexec.c:298 src/msgfilter.c:468 +#: src/msgfmt.c:1053 src/msggrep.c:606 src/msginit.c:390 src/msgmerge.c:626 +#: src/msguniq.c:372 #, c-format msgid "Input file syntax:\n" msgstr "Syntax vstupného súboru:\n" -#: src/msgattrib.c:494 src/msgconv.c:346 src/msgen.c:347 src/msgexec.c:300 -#: src/msgfilter.c:469 src/msggrep.c:584 src/msginit.c:392 src/msguniq.c:372 +#: src/msgattrib.c:496 src/msgconv.c:347 src/msgen.c:348 src/msgexec.c:300 +#: src/msgfilter.c:470 src/msggrep.c:608 src/msginit.c:392 src/msguniq.c:374 #, c-format msgid " -P, --properties-input input file is in Java .properties syntax\n" msgstr "" " -P, --properties-input vstupný súbor má syntax Java .properties\n" -#: src/msgattrib.c:496 src/msgconv.c:348 src/msgen.c:349 src/msgexec.c:302 -#: src/msgfilter.c:471 src/msggrep.c:586 src/msginit.c:394 src/msguniq.c:374 +#: src/msgattrib.c:498 src/msgconv.c:349 src/msgen.c:350 src/msgexec.c:302 +#: src/msgfilter.c:472 src/msggrep.c:610 src/msginit.c:394 src/msguniq.c:376 #, c-format msgid "" " --stringtable-input input file is in NeXTstep/GNUstep .strings " @@ -1406,17 +1703,17 @@ msgstr "" " --stringtable-input vstupný súbor má syntax NeXTstep/" "GNUstep .strings\n" -#: src/msgattrib.c:499 src/msgcat.c:427 src/msgcomm.c:418 src/msgconv.c:351 -#: src/msgen.c:352 src/msgfilter.c:474 src/msgfmt.c:1081 src/msggrep.c:589 -#: src/msginit.c:397 src/msgmerge.c:633 src/msgunfmt.c:497 src/msguniq.c:377 -#: src/xgettext.c:1279 +#: src/msgattrib.c:501 src/msgcat.c:429 src/msgcomm.c:420 src/msgconv.c:352 +#: src/msgen.c:353 src/msgfilter.c:475 src/msgfmt.c:1081 src/msggrep.c:613 +#: src/msginit.c:397 src/msgmerge.c:634 src/msgunfmt.c:496 src/msguniq.c:379 +#: src/xgettext.c:1281 #, c-format msgid "Output details:\n" msgstr "Podrobnosti výstupu:\n" -#: src/msgattrib.c:501 src/msgcat.c:436 src/msgcomm.c:420 src/msgconv.c:353 -#: src/msgen.c:356 src/msgfilter.c:476 src/msggrep.c:591 src/msginit.c:403 -#: src/msgmerge.c:637 src/msgunfmt.c:499 src/msguniq.c:384 src/xgettext.c:1281 +#: src/msgattrib.c:503 src/msgcat.c:438 src/msgcomm.c:422 src/msgconv.c:354 +#: src/msgen.c:357 src/msgfilter.c:477 src/msggrep.c:615 src/msginit.c:403 +#: src/msgmerge.c:638 src/msgunfmt.c:498 src/msguniq.c:386 src/xgettext.c:1283 #, c-format msgid "" " --color use colors and other text attributes always\n" @@ -1430,25 +1727,25 @@ msgstr "" "(nikdy),\n" " 'auto' (automaticky) alebo 'html'.\n" -#: src/msgattrib.c:505 src/msgcat.c:440 src/msgcomm.c:424 src/msgconv.c:357 -#: src/msgen.c:360 src/msgfilter.c:480 src/msggrep.c:595 src/msginit.c:407 -#: src/msgmerge.c:641 src/msgunfmt.c:503 src/msguniq.c:388 src/xgettext.c:1285 +#: src/msgattrib.c:507 src/msgcat.c:442 src/msgcomm.c:426 src/msgconv.c:358 +#: src/msgen.c:361 src/msgfilter.c:481 src/msggrep.c:619 src/msginit.c:407 +#: src/msgmerge.c:642 src/msgunfmt.c:502 src/msguniq.c:390 src/xgettext.c:1287 #, c-format msgid " --style=STYLEFILE specify CSS style rule file for --color\n" msgstr " --style=SÚBORÅ TÝLU zadaÅ¥ pravidlo Å¡týlu CSS pre --color\n" -#: src/msgattrib.c:507 src/msgcat.c:442 src/msgcomm.c:426 src/msgconv.c:359 -#: src/msgen.c:362 src/msgmerge.c:643 src/msgunfmt.c:505 src/msguniq.c:390 -#: src/xgettext.c:1287 +#: src/msgattrib.c:509 src/msgcat.c:444 src/msgcomm.c:428 src/msgconv.c:360 +#: src/msgen.c:363 src/msgmerge.c:644 src/msgunfmt.c:504 src/msguniq.c:392 +#: src/xgettext.c:1289 #, c-format msgid " -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n" msgstr "" " -e, --no-escape nepoužiÅ¥ na výstupe riadiace sekvencie\n" " jazyka C (predvolené)\n" -#: src/msgattrib.c:509 src/msgcat.c:444 src/msgcomm.c:428 src/msgconv.c:361 -#: src/msgen.c:364 src/msgfilter.c:484 src/msgmerge.c:645 src/msgunfmt.c:507 -#: src/msguniq.c:392 src/xgettext.c:1289 +#: src/msgattrib.c:511 src/msgcat.c:446 src/msgcomm.c:430 src/msgconv.c:362 +#: src/msgen.c:365 src/msgfilter.c:485 src/msgmerge.c:646 src/msgunfmt.c:506 +#: src/msguniq.c:394 src/xgettext.c:1291 #, c-format msgid "" " -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n" @@ -1456,29 +1753,29 @@ msgstr "" " -E, --escape použiÅ¥ na výstupe riadiace sekvencie jazyka C,\n" " bez rozšírených znakov\n" -#: src/msgattrib.c:511 src/msgcat.c:446 src/msgcomm.c:430 src/msgconv.c:363 -#: src/msgen.c:366 src/msgfilter.c:486 src/msggrep.c:601 src/msgmerge.c:647 -#: src/msgunfmt.c:509 src/msguniq.c:394 src/xgettext.c:1291 +#: src/msgattrib.c:513 src/msgcat.c:448 src/msgcomm.c:432 src/msgconv.c:364 +#: src/msgen.c:367 src/msgfilter.c:487 src/msggrep.c:625 src/msgmerge.c:648 +#: src/msgunfmt.c:508 src/msguniq.c:396 src/xgettext.c:1293 #, c-format msgid " --force-po write PO file even if empty\n" msgstr " --force-po zapísaÅ¥ súbor PO, aj keď bude prázdny\n" -#: src/msgattrib.c:513 src/msgcat.c:448 src/msgcomm.c:432 src/msguniq.c:396 -#: src/xgettext.c:1293 +#: src/msgattrib.c:515 src/msgcat.c:450 src/msgcomm.c:434 src/msguniq.c:398 +#: src/xgettext.c:1295 #, c-format msgid " -i, --indent write the .po file using indented style\n" msgstr "" " -i, --indent zapísaÅ¥ .po súbor s použitím odsadzovania\n" -#: src/msgattrib.c:515 src/msgcat.c:450 src/msgcomm.c:434 src/msguniq.c:398 -#: src/xgettext.c:1295 +#: src/msgattrib.c:517 src/msgcat.c:452 src/msgcomm.c:436 src/msguniq.c:400 +#: src/xgettext.c:1297 #, c-format msgid " --no-location do not write '#: filename:line' lines\n" msgstr "" " --no-location nezapisovaÅ¥ riadky '#: meno_súboru:riadok'\n" -#: src/msgattrib.c:517 src/msgcat.c:452 src/msgcomm.c:436 src/msguniq.c:400 -#: src/xgettext.c:1297 +#: src/msgattrib.c:519 src/msgcat.c:454 src/msgcomm.c:438 src/msguniq.c:402 +#: src/xgettext.c:1299 #, c-format msgid "" " -n, --add-location generate '#: filename:line' lines (default)\n" @@ -1486,8 +1783,8 @@ msgstr "" " -n, --add-location generovaÅ¥ riadky '#: meno_súboru:riadok'\n" " (predvolené)\n" -#: src/msgattrib.c:519 src/msgcat.c:454 src/msgcomm.c:438 src/msguniq.c:402 -#: src/xgettext.c:1299 +#: src/msgattrib.c:521 src/msgcat.c:456 src/msgcomm.c:440 src/msguniq.c:404 +#: src/xgettext.c:1301 #, c-format msgid "" " --strict write out strict Uniforum conforming .po file\n" @@ -1495,31 +1792,31 @@ msgstr "" " --strict zapísaÅ¥ .po súbor presne dodržiavajúci Å¡týl\n" " Uniforum\n" -#: src/msgattrib.c:521 src/msgcat.c:456 src/msgcomm.c:440 src/msgconv.c:373 -#: src/msgen.c:376 src/msgfilter.c:498 src/msggrep.c:611 src/msginit.c:409 -#: src/msgmerge.c:657 src/msgunfmt.c:515 src/msguniq.c:404 +#: src/msgattrib.c:523 src/msgcat.c:458 src/msgcomm.c:442 src/msgconv.c:374 +#: src/msgen.c:377 src/msgfilter.c:499 src/msggrep.c:635 src/msginit.c:409 +#: src/msgmerge.c:658 src/msgunfmt.c:514 src/msguniq.c:406 #, c-format msgid " -p, --properties-output write out a Java .properties file\n" msgstr " -p, --properties-output zapísaÅ¥ Java súbor .properties\n" -#: src/msgattrib.c:523 src/msgcat.c:458 src/msgcomm.c:442 src/msgconv.c:375 -#: src/msgen.c:378 src/msgfilter.c:500 src/msggrep.c:613 src/msginit.c:411 -#: src/msgmerge.c:659 src/msgunfmt.c:517 src/msguniq.c:406 src/xgettext.c:1303 +#: src/msgattrib.c:525 src/msgcat.c:460 src/msgcomm.c:444 src/msgconv.c:376 +#: src/msgen.c:379 src/msgfilter.c:501 src/msggrep.c:637 src/msginit.c:411 +#: src/msgmerge.c:660 src/msgunfmt.c:516 src/msguniq.c:408 src/xgettext.c:1305 #, c-format msgid "" " --stringtable-output write out a NeXTstep/GNUstep .strings file\n" msgstr " --stringtable-output zapísaÅ¥ súbor NeXTstep/GNUstep .strings\n" -#: src/msgattrib.c:525 src/msgcat.c:460 src/msgcomm.c:444 src/msgconv.c:377 -#: src/msgen.c:380 src/msgfilter.c:502 src/msggrep.c:615 src/msginit.c:413 -#: src/msgmerge.c:661 src/msgunfmt.c:519 src/msguniq.c:408 src/xgettext.c:1307 +#: src/msgattrib.c:527 src/msgcat.c:462 src/msgcomm.c:446 src/msgconv.c:378 +#: src/msgen.c:381 src/msgfilter.c:503 src/msggrep.c:639 src/msginit.c:413 +#: src/msgmerge.c:662 src/msgunfmt.c:518 src/msguniq.c:410 src/xgettext.c:1309 #, c-format msgid " -w, --width=NUMBER set output page width\n" msgstr " -w, --width=ČÍSLO nastaviÅ¥ šírku výstupnej strany\n" -#: src/msgattrib.c:527 src/msgcat.c:462 src/msgcomm.c:446 src/msgconv.c:379 -#: src/msgen.c:382 src/msgfilter.c:504 src/msggrep.c:617 src/msginit.c:415 -#: src/msgmerge.c:663 src/msgunfmt.c:521 src/msguniq.c:410 src/xgettext.c:1309 +#: src/msgattrib.c:529 src/msgcat.c:464 src/msgcomm.c:448 src/msgconv.c:380 +#: src/msgen.c:383 src/msgfilter.c:505 src/msggrep.c:641 src/msginit.c:415 +#: src/msgmerge.c:664 src/msgunfmt.c:520 src/msguniq.c:412 src/xgettext.c:1311 #, c-format msgid "" " --no-wrap do not break long message lines, longer than\n" @@ -1528,31 +1825,31 @@ msgstr "" " --no-wrap nezalamovaÅ¥ riadky správ dlhÅ¡ie ako šírka\n" " výstupnej strany do viacerých riadkov\n" -#: src/msgattrib.c:530 src/msgcat.c:465 src/msgcomm.c:449 src/msgconv.c:382 -#: src/msgen.c:385 src/msgfilter.c:507 src/msgunfmt.c:524 src/msguniq.c:413 +#: src/msgattrib.c:532 src/msgcat.c:467 src/msgcomm.c:451 src/msgconv.c:383 +#: src/msgen.c:386 src/msgfilter.c:508 src/msgunfmt.c:523 src/msguniq.c:415 #, c-format msgid " -s, --sort-output generate sorted output\n" msgstr " -s, --sort-output generovaÅ¥ utriedený výstup\n" -#: src/msgattrib.c:532 src/msgcat.c:467 src/msgcomm.c:451 src/msgconv.c:384 -#: src/msgen.c:387 src/msgfilter.c:509 src/msgmerge.c:668 src/msguniq.c:415 -#: src/xgettext.c:1314 +#: src/msgattrib.c:534 src/msgcat.c:469 src/msgcomm.c:453 src/msgconv.c:385 +#: src/msgen.c:388 src/msgfilter.c:510 src/msgmerge.c:669 src/msguniq.c:417 +#: src/xgettext.c:1316 #, c-format msgid " -F, --sort-by-file sort output by file location\n" msgstr "" " -F, --sort-by-file utriediÅ¥ výstup podľa umiestnenia v súboroch\n" -#: src/msgcat.c:322 src/msgcomm.c:327 +#: src/msgcat.c:324 src/msgcomm.c:329 #, c-format msgid "impossible selection criteria specified (%d < n < %d)" msgstr "je uvedené nepovolené kritérium výberu (%d < n < %d)" -#: src/msgcat.c:368 src/msgcomm.c:360 src/xgettext.c:1143 +#: src/msgcat.c:370 src/msgcomm.c:362 src/xgettext.c:1145 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]...\n" msgstr "Použitie: %s [VOĽBA] [VSTUPNÝSÚBOR]...\n" -#: src/msgcat.c:373 +#: src/msgcat.c:375 #, c-format, no-wrap msgid "" "Concatenates and merges the specified PO files.\n" @@ -1575,24 +1872,24 @@ msgstr "" "--use-first, ktorá zabezpečí ich zachovanie iba z prvého PO súboru, ktorý\n" "ich definuje.\n" -#: src/msgcat.c:390 src/msgcomm.c:381 src/xgettext.c:1159 +#: src/msgcat.c:392 src/msgcomm.c:383 src/xgettext.c:1161 #, c-format msgid " INPUTFILE ... input files\n" msgstr " VSTUPNÝSÚBOR ... vstupné súbory\n" -#: src/msgcat.c:392 src/msgcomm.c:383 src/xgettext.c:1161 +#: src/msgcat.c:394 src/msgcomm.c:385 src/xgettext.c:1163 #, c-format msgid " -f, --files-from=FILE get list of input files from FILE\n" msgstr "" " -f, --files-from=SÚBOR získaÅ¥ zoznam vstupných súborov zo SÚBORu\n" -#: src/msgcat.c:396 src/msgcomm.c:387 src/msgen.c:334 src/msgfmt.c:948 -#: src/xgettext.c:1165 +#: src/msgcat.c:398 src/msgcomm.c:389 src/msgen.c:335 src/msgfmt.c:948 +#: src/xgettext.c:1167 #, c-format msgid "If input file is -, standard input is read.\n" msgstr "Ak je vstupný súbor -, načítaný je Å¡tandardný vstup.\n" -#: src/msgcat.c:409 src/msgcomm.c:400 +#: src/msgcat.c:411 src/msgcomm.c:402 #, c-format msgid "" " -<, --less-than=NUMBER print messages with less than this many\n" @@ -1601,7 +1898,7 @@ msgstr "" " -<, --less-than=POČET vypísaÅ¥ správy, ktoré sú definované menej ako\n" " POČET-krát, Å¡tandardne nastavené na nekonečno\n" -#: src/msgcat.c:412 +#: src/msgcat.c:414 #, c-format msgid "" " ->, --more-than=NUMBER print messages with more than this many\n" @@ -1610,7 +1907,7 @@ msgstr "" " ->, --more-than=POČET vypísaÅ¥ správy, ktoré sú defineované viac\n" " ako POČET-krát, Å¡tandardne nastavené na 0\n" -#: src/msgcat.c:415 src/msgcomm.c:406 +#: src/msgcat.c:417 src/msgcomm.c:408 #, c-format msgid "" " -u, --unique shorthand for --less-than=2, requests\n" @@ -1619,16 +1916,16 @@ msgstr "" " -u, --unique skratka pre --less-than=2, nastavuje výpis\n" " len unikátnych správ\n" -#: src/msgcat.c:421 src/msgcmp.c:252 src/msgcomm.c:412 src/msgfmt.c:1055 -#: src/msgmerge.c:627 +#: src/msgcat.c:423 src/msgcmp.c:253 src/msgcomm.c:414 src/msgfmt.c:1055 +#: src/msgmerge.c:628 #, c-format msgid "" " -P, --properties-input input files are in Java .properties syntax\n" msgstr "" " -P, --properties-input vstupné súbory májú syntax Java .properties\n" -#: src/msgcat.c:423 src/msgcmp.c:254 src/msgcomm.c:414 src/msgfmt.c:1057 -#: src/msgmerge.c:629 +#: src/msgcat.c:425 src/msgcmp.c:255 src/msgcomm.c:416 src/msgfmt.c:1057 +#: src/msgmerge.c:630 #, c-format msgid "" " --stringtable-input input files are in NeXTstep/GNUstep .strings\n" @@ -1637,12 +1934,12 @@ msgstr "" " --stringtable-input vstupné súbory majú syntax NeXTstep-GNUstep\n" " .strings\n" -#: src/msgcat.c:429 src/msgconv.c:339 src/msguniq.c:379 +#: src/msgcat.c:431 src/msgconv.c:340 src/msguniq.c:381 #, c-format msgid " -t, --to-code=NAME encoding for output\n" msgstr " -t, --to-code=NÁZOV kódovanie pre výstup\n" -#: src/msgcat.c:431 src/msguniq.c:381 +#: src/msgcat.c:433 src/msguniq.c:383 #, c-format msgid "" " --use-first use first available translation for each\n" @@ -1651,33 +1948,33 @@ msgstr "" " --use-first použiÅ¥ prvý dostupný preklad pre každú správu,\n" " nezlučovaÅ¥ viacero prekladov\n" -#: src/msgcat.c:434 src/msgen.c:354 src/msgmerge.c:635 +#: src/msgcat.c:436 src/msgen.c:355 src/msgmerge.c:636 #, c-format msgid " --lang=CATALOGNAME set 'Language' field in the header entry\n" msgstr "" " --lang=NÁZOVKATALÓGU nastaviÅ¥ pole 'Language' v položke hlavička\n" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/msgcmp.c:178 src/msgcomm.c:291 src/msgmerge.c:379 +#: src/msgcmp.c:179 src/msgcomm.c:293 src/msgmerge.c:380 msgid "Peter Miller" msgstr "Peter Miller" -#: src/msgcmp.c:189 src/msgmerge.c:390 +#: src/msgcmp.c:190 src/msgmerge.c:391 #, c-format msgid "no input files given" msgstr "neboli zadané vstupné súbory" -#: src/msgcmp.c:194 src/msgmerge.c:395 +#: src/msgcmp.c:195 src/msgmerge.c:396 #, c-format msgid "exactly 2 input files required" msgstr "potrebné sú presne 2 vstupné súbory" -#: src/msgcmp.c:213 src/msgmerge.c:547 +#: src/msgcmp.c:214 src/msgmerge.c:548 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] def.po ref.pot\n" msgstr "Použitie: %s [VOĽBA] def.po ref.pot\n" -#: src/msgcmp.c:218 +#: src/msgcmp.c:219 #, c-format, no-wrap msgid "" "Compare two Uniforum style .po files to check that both contain the same\n" @@ -1694,71 +1991,71 @@ msgstr "" "Keď nemožno nájsÅ¥ presnú zhodu, je použitý fuzzy algoritmus, ktorý\n" "umožňuje lepÅ¡iu kontrolu zhody.\n" -#: src/msgcmp.c:232 +#: src/msgcmp.c:233 #, c-format msgid " def.po translations\n" msgstr " def.po preklady\n" -#: src/msgcmp.c:234 +#: src/msgcmp.c:235 #, c-format msgid " ref.pot references to the sources\n" msgstr " ref.pot odkazy na zdrojové súbory\n" -#: src/msgcmp.c:239 src/msgmerge.c:613 +#: src/msgcmp.c:240 src/msgmerge.c:614 #, c-format msgid "Operation modifiers:\n" msgstr "Modifikátory operácie:\n" -#: src/msgcmp.c:241 src/msgmerge.c:615 +#: src/msgcmp.c:242 src/msgmerge.c:616 #, c-format msgid "" " -m, --multi-domain apply ref.pot to each of the domains in def.po\n" msgstr "" " -m, --multi-domain použiÅ¥ ref.pot na vÅ¡etky domény v def.po\n" -#: src/msgcmp.c:243 src/msgmerge.c:620 +#: src/msgcmp.c:244 src/msgmerge.c:621 #, c-format msgid " -N, --no-fuzzy-matching do not use fuzzy matching\n" msgstr "" " -N, --no-fuzzy-matching nepoužiÅ¥ algoritmus pre nájdenie nepresných\n" " prekladov\n" -#: src/msgcmp.c:245 +#: src/msgcmp.c:246 #, c-format msgid " --use-fuzzy consider fuzzy entries\n" msgstr " --use-fuzzy braÅ¥ do úvahy nepresné preklady\n" -#: src/msgcmp.c:247 +#: src/msgcmp.c:248 #, c-format msgid " --use-untranslated consider untranslated entries\n" msgstr " --untranslated braÅ¥ do úvahy nepreložené preklady\n" -#: src/msgcmp.c:330 +#: src/msgcmp.c:331 msgid "this message is untranslated" msgstr "táto správa je nepreložená" -#: src/msgcmp.c:336 +#: src/msgcmp.c:337 msgid "this message needs to be reviewed by the translator" msgstr "táto správa musí byÅ¥ skontrolovaná prekladateľom" -#: src/msgcmp.c:376 src/msgmerge.c:1618 +#: src/msgcmp.c:377 src/msgmerge.c:1613 msgid "this message is used but not defined" msgstr "táto správa je použitá, ale nie je definovaná" -#: src/msgcmp.c:378 src/msgmerge.c:1620 +#: src/msgcmp.c:379 src/msgmerge.c:1615 msgid "but this definition is similar" msgstr "ale táto definícia je podobná" -#: src/msgcmp.c:384 src/msgmerge.c:1649 +#: src/msgcmp.c:385 src/msgmerge.c:1644 #, c-format msgid "this message is used but not defined in %s" msgstr "táto správa je použitá, ale nie je definovaná v %s" -#: src/msgcmp.c:554 +#: src/msgcmp.c:555 msgid "warning: this message is not used" msgstr "upozornenie: táto správa nie je použitá" -#: src/msgcmp.c:561 src/msgfmt.c:799 src/msgfmt.c:1643 src/xgettext.c:1111 +#: src/msgcmp.c:562 src/msgfmt.c:799 src/msgfmt.c:1643 src/xgettext.c:1107 #, c-format msgid "found %d fatal error" msgid_plural "found %d fatal errors" @@ -1766,12 +2063,12 @@ msgstr[0] "nájdených %d závažných chýb" msgstr[1] "nájdená %d závažná chyba" msgstr[2] "nájdené %d závažné chyby" -#: src/msgcomm.c:316 +#: src/msgcomm.c:318 #, c-format msgid "at least two files must be specified" msgstr "musia byÅ¥ uvedené minimálne dva súbory" -#: src/msgcomm.c:365 +#: src/msgcomm.c:367 #, c-format, no-wrap msgid "" "Find messages which are common to two or more of the specified PO files.\n" @@ -1791,7 +2088,7 @@ msgstr "" "komentáre budú zachované iba z prvého PO súboru, v ktorom sú definované.\n" "Pozície v zdrojových súboroch budú zlúčené zo vÅ¡etkých PO súborov.\n" -#: src/msgcomm.c:403 +#: src/msgcomm.c:405 #, c-format msgid "" " ->, --more-than=NUMBER print messages with more than this many\n" @@ -1800,42 +2097,42 @@ msgstr "" " ->, --more-than=POČET vypísaÅ¥ správy, ktoré sú defineované viac\n" " ako POČET-krát, Å¡tandardne nastavené na 1\n" -#: src/msgcomm.c:453 src/xgettext.c:1316 +#: src/msgcomm.c:455 src/xgettext.c:1318 #, c-format msgid "" " --omit-header don't write header with 'msgid \"\"' entry\n" msgstr "" " --omit-header nezapisovaÅ¥ hlavičku s položkou 'msgid \"\"'\n" -#: src/msgconv.c:313 +#: src/msgconv.c:314 #, c-format msgid "Converts a translation catalog to a different character encoding.\n" msgstr "KonvertovaÅ¥ prekladový katalóg do iného kódovania znakov.\n" -#: src/msgconv.c:337 +#: src/msgconv.c:338 #, c-format msgid "Conversion target:\n" msgstr "Cieľ konverzie:\n" -#: src/msgconv.c:341 +#: src/msgconv.c:342 #, c-format msgid "The default encoding is the current locale's encoding.\n" msgstr "Predvolené kódovanie je kódovanie aktuálneho národného prostredia.\n" -#: src/msgconv.c:365 src/msgen.c:368 src/msgmerge.c:649 +#: src/msgconv.c:366 src/msgen.c:369 src/msgmerge.c:650 #, c-format msgid " -i, --indent indented output style\n" msgstr " -i, --indent výstup s použitím odsadzovania\n" -#: src/msgconv.c:367 src/msgen.c:370 src/msgfilter.c:492 src/msggrep.c:605 -#: src/msgmerge.c:651 +#: src/msgconv.c:368 src/msgen.c:371 src/msgfilter.c:493 src/msggrep.c:629 +#: src/msgmerge.c:652 #, c-format msgid " --no-location suppress '#: filename:line' lines\n" msgstr "" " --no-location nezapisovaÅ¥ riadky '#: meno_súboru:riadok'\n" -#: src/msgconv.c:369 src/msgen.c:372 src/msgfilter.c:494 src/msggrep.c:607 -#: src/msgmerge.c:653 +#: src/msgconv.c:370 src/msgen.c:373 src/msgfilter.c:495 src/msggrep.c:631 +#: src/msgmerge.c:654 #, c-format msgid "" " -n, --add-location preserve '#: filename:line' lines (default)\n" @@ -1843,28 +2140,28 @@ msgstr "" " -n, --add-location zachovaÅ¥ riadky '#: meno_súboru:riadok'\n" " (predvolené)\n" -#: src/msgconv.c:371 src/msgen.c:374 src/msgfilter.c:496 src/msggrep.c:609 -#: src/msgmerge.c:655 +#: src/msgconv.c:372 src/msgen.c:375 src/msgfilter.c:497 src/msggrep.c:633 +#: src/msgmerge.c:656 #, c-format msgid " --strict strict Uniforum output style\n" msgstr " --strict presné dodržiavanie Å¡týlu Uniforum\n" -#: src/msgen.c:262 src/msgfmt.c:476 src/xgettext.c:816 +#: src/msgen.c:263 src/msgfmt.c:476 src/xgettext.c:818 #, c-format msgid "no input file given" msgstr "nie sú zadané vstupné súbory" -#: src/msgen.c:267 +#: src/msgen.c:268 #, c-format msgid "exactly one input file required" msgstr "potrebné je presne jeden vstupný súbor" -#: src/msgen.c:313 +#: src/msgen.c:314 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] INPUTFILE\n" msgstr "Použitie: %s [VOĽBA] VSTUPNÝSÚBOR\n" -#: src/msgen.c:318 +#: src/msgen.c:319 #, c-format, no-wrap msgid "" "Creates an English translation catalog. The input file is the last\n" @@ -1877,7 +2174,7 @@ msgstr "" "programom xgettext). Nepreloženým položkám je priradený preklad\n" "zhodný s msgid.\n" -#: src/msgen.c:330 +#: src/msgen.c:331 #, c-format msgid " INPUTFILE input PO or POT file\n" msgstr " VSTUPNÝSÚBOR vstupný PO alebo POT súbor\n" @@ -1927,7 +2224,7 @@ msgid " --newline add newline at the end of input\n" msgstr "" " --newline pridaÅ¥ znak konca riadku na koniec vstupu\n" -#: src/msgexec.c:291 src/msgfilter.c:431 +#: src/msgexec.c:291 src/msgfilter.c:432 #, c-format msgid " -i, --input=INPUTFILE input PO file\n" msgstr " -i, --input=VSTUPNÝSÚBOR vstupný PO súbor\n" @@ -1942,27 +2239,27 @@ msgstr "zápis na Å¡tandardný výstup zlyhal" msgid "write to %s subprocess failed" msgstr "zápis do podprocesu %s zlyhal" -#: src/msgfilter.c:305 +#: src/msgfilter.c:306 #, c-format msgid "missing filter name" msgstr "chýbajúci názov filtra" -#: src/msgfilter.c:325 +#: src/msgfilter.c:326 #, c-format msgid "at least one sed script must be specified" msgstr "musí byÅ¥ uvedený aspoň jeden sed skript" -#: src/msgfilter.c:418 +#: src/msgfilter.c:419 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] FILTER [FILTER-OPTION]\n" msgstr "Použitie: %s [VOĽBA] FILTER [VOĽBA-FILTRA]\n" -#: src/msgfilter.c:422 +#: src/msgfilter.c:423 #, c-format msgid "Applies a filter to all translations of a translation catalog.\n" msgstr "AplikovaÅ¥ filter na vÅ¡etky preklady prekladového katalógu.\n" -#: src/msgfilter.c:446 +#: src/msgfilter.c:447 #, c-format msgid "" "The FILTER can be any program that reads a translation from standard input\n" @@ -1972,12 +2269,12 @@ msgstr "" "vstupu\n" "a zapisuje upravené preklady na Å¡tandardný výstup.\n" -#: src/msgfilter.c:451 +#: src/msgfilter.c:452 #, c-format msgid "Filter input and output:\n" msgstr "Vstup a výstup filtra:\n" -#: src/msgfilter.c:453 +#: src/msgfilter.c:454 #, c-format msgid "" " --newline add a newline at the end of input and\n" @@ -1987,18 +2284,18 @@ msgstr "" " a odstrániÅ¥ znak nového riadka z konca\n" " výstupu" -#: src/msgfilter.c:457 +#: src/msgfilter.c:458 #, c-format msgid "Useful FILTER-OPTIONs when the FILTER is 'sed':\n" msgstr "Užitočné VOĽBY-FILTRA keď je použitý FILTER 'sed':\n" -#: src/msgfilter.c:459 +#: src/msgfilter.c:460 #, c-format msgid "" " -e, --expression=SCRIPT add SCRIPT to the commands to be executed\n" msgstr " -e, --expression=SKRIPT pridaÅ¥ SKRIPT k vykonávaným príkazom\n" -#: src/msgfilter.c:461 +#: src/msgfilter.c:462 #, c-format msgid "" " -f, --file=SCRIPTFILE add the contents of SCRIPTFILE to the commands\n" @@ -2007,26 +2304,26 @@ msgstr "" " -f, --file=SÚBORSKRIPTU pridaÅ¥ obsah súboru SÚBORSKRIPTU k výkonávaným\n" " príkazom\n" -#: src/msgfilter.c:464 +#: src/msgfilter.c:465 #, c-format msgid "" " -n, --quiet, --silent suppress automatic printing of pattern space\n" msgstr "" " -n, --quiet, --silent potlačiÅ¥ automatickú tlač priestoru vzorov\n" -#: src/msgfilter.c:482 src/msggrep.c:597 +#: src/msgfilter.c:483 src/msggrep.c:621 #, c-format msgid " --no-escape do not use C escapes in output (default)\n" msgstr "" " --no-escape nepoužiÅ¥ na výstupe riadiace sekvencie\n" " jazyka C (predvolené)\n" -#: src/msgfilter.c:488 src/msggrep.c:603 +#: src/msgfilter.c:489 src/msggrep.c:627 #, c-format msgid " --indent indented output style\n" msgstr " --indent výstup s použitím odsadzovania\n" -#: src/msgfilter.c:490 +#: src/msgfilter.c:491 #, c-format msgid "" " --keep-header keep header entry unmodified, don't filter it\n" @@ -2034,7 +2331,7 @@ msgstr "" " --keep-header zachovaÅ¥ položku hlavičky nezmenenú,\n" " neodfiltrovaÅ¥ ju\n" -#: src/msgfilter.c:674 +#: src/msgfilter.c:675 #, c-format msgid "filter output is not terminated with a newline" msgstr "výstup filtra nie je ukončený znakom nový riadok" @@ -2050,7 +2347,7 @@ msgid "invalid endianness: %s" msgstr "neplatné poradie bajtov: %s" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/msgfmt.c:463 src/msgunfmt.c:267 src/xgettext.c:776 +#: src/msgfmt.c:463 src/msgunfmt.c:266 src/xgettext.c:778 msgid "Ulrich Drepper" msgstr "Ulrich Drepper" @@ -2059,19 +2356,19 @@ msgstr "Ulrich Drepper" msgid "no input file should be given if %s and %s are specified" msgstr "ak sú uvedené %s a %s, vstupný súbor nemá byÅ¥ zadaný" -#: src/msgfmt.c:522 src/msgmerge.c:427 src/msgmerge.c:433 +#: src/msgfmt.c:522 src/msgmerge.c:428 src/msgmerge.c:434 #, c-format msgid "%s is only valid with %s" msgstr "%s je platné len s %s" -#: src/msgfmt.c:536 src/msgfmt.c:558 src/msgfmt.c:580 src/msgunfmt.c:329 -#: src/msgunfmt.c:352 +#: src/msgfmt.c:536 src/msgfmt.c:558 src/msgfmt.c:580 src/msgunfmt.c:328 +#: src/msgunfmt.c:351 #, c-format msgid "%s requires a \"-d directory\" specification" msgstr "%s vyžaduje Å¡pecifikáciu \"-d adresár\"" #: src/msgfmt.c:551 src/msgfmt.c:573 src/msgfmt.c:608 src/msgfmt.c:640 -#: src/msgunfmt.c:322 src/msgunfmt.c:345 +#: src/msgunfmt.c:321 src/msgunfmt.c:344 #, c-format msgid "%s requires a \"-l locale\" specification" msgstr "%s vyžaduje Å¡pecifikáciu \"-l národné prostredie\"" @@ -2091,7 +2388,7 @@ msgstr "%s vyžaduje Å¡pecifikáciu \"-o súbor\"" msgid "%s and %s are mutually exclusive in %s" msgstr "%s a %s sa navzájom vylučujú v %s" -#: src/msgfmt.c:649 src/msgunfmt.c:361 src/msgunfmt.c:367 +#: src/msgfmt.c:649 src/msgunfmt.c:360 src/msgunfmt.c:366 #, c-format msgid "%s is only valid with %s or %s" msgstr "%s je platné len s %s alebo %s" @@ -2152,7 +2449,7 @@ msgstr "GenerovaÅ¥ binárny katalóg správ z textového popisu prekladu.\n" msgid " filename.po ... input files\n" msgstr " menosúboru.po ... vstupné súbory\n" -#: src/msgfmt.c:951 src/msgmerge.c:579 src/msgunfmt.c:438 src/xgettext.c:1203 +#: src/msgfmt.c:951 src/msgmerge.c:580 src/msgunfmt.c:437 src/xgettext.c:1205 #, c-format msgid "Operation mode:\n" msgstr "Mód činnosti:\n" @@ -2220,7 +2517,7 @@ msgstr " --xml režim XML: generovaÅ¥ súbor XML\n" msgid " --strict enable strict Uniforum mode\n" msgstr " --strict povoliÅ¥ presne dodržaný režim Uniforum\n" -#: src/msgfmt.c:976 src/xgettext.c:1176 +#: src/msgfmt.c:976 src/xgettext.c:1178 #, c-format msgid "If output file is -, output is written to standard output.\n" msgstr "Ak je výstupný súbor -, výstup je zapísaný na Å¡tandardný výstup.\n" @@ -2230,13 +2527,13 @@ msgstr "Ak je výstupný súbor -, výstup je zapísaný na Å¡tandardný výstup msgid "Output file location in Java mode:\n" msgstr "Umiestnenie výstupného súboru v režime Java:\n" -#: src/msgfmt.c:981 src/msgfmt.c:997 src/msgunfmt.c:458 src/msgunfmt.c:469 +#: src/msgfmt.c:981 src/msgfmt.c:997 src/msgunfmt.c:457 src/msgunfmt.c:468 #, c-format msgid " -r, --resource=RESOURCE resource name\n" msgstr " -r, --resource=ZDROJ názov zdroja\n" #: src/msgfmt.c:983 src/msgfmt.c:999 src/msgfmt.c:1009 src/msgfmt.c:1019 -#: src/msgfmt.c:1036 src/msgunfmt.c:460 src/msgunfmt.c:471 src/msgunfmt.c:481 +#: src/msgfmt.c:1036 src/msgunfmt.c:459 src/msgunfmt.c:470 src/msgunfmt.c:480 #, c-format msgid "" " -l, --locale=LOCALE locale name, either language or " @@ -2276,7 +2573,7 @@ msgstr "" msgid "Output file location in C# mode:\n" msgstr "Umiestnenie výstupného súboru v režime C#:\n" -#: src/msgfmt.c:1001 src/msgunfmt.c:473 +#: src/msgfmt.c:1001 src/msgunfmt.c:472 #, c-format msgid "" " -d DIRECTORY base directory for locale dependent .dll files\n" @@ -2299,7 +2596,7 @@ msgstr "" msgid "Output file location in Tcl mode:\n" msgstr "Umiestnenie výstupného súboru v režime Tcl:\n" -#: src/msgfmt.c:1011 src/msgunfmt.c:483 +#: src/msgfmt.c:1011 src/msgunfmt.c:482 #, c-format msgid " -d DIRECTORY base directory of .msg message catalogs\n" msgstr " -d ADRESÁR základný adresár katalógov správ .msg\n" @@ -2327,7 +2624,7 @@ msgstr " --template=Å ABLÓNA súbor .desktop použitý ako Å¡ablóna\ msgid " -d DIRECTORY base directory of .po files\n" msgstr " -d ADRESÁR základný adresár súborov .po\n" -#: src/msgfmt.c:1027 src/xgettext.c:1233 +#: src/msgfmt.c:1027 src/xgettext.c:1235 #, c-format msgid "" " -kWORD, --keyword=WORD look for WORD as an additional keyword\n" @@ -2370,7 +2667,7 @@ msgstr "" " --replace-text vypísaÅ¥ XML s preloženým textom nahradzujúcim\n" " pôvodný text a nerozÅ¡irujúcim pôvodný text\n" -#: src/msgfmt.c:1061 src/xgettext.c:1195 +#: src/msgfmt.c:1061 src/xgettext.c:1197 #, c-format msgid "Input file interpretation:\n" msgstr "Interpretácia vstupného súboru:\n" @@ -2483,7 +2780,7 @@ msgstr "" msgid " --statistics print statistics about translations\n" msgstr " --statistics zobraziÅ¥ Å¡tatistiky prekladov\n" -#: src/msgfmt.c:1104 src/msgmerge.c:677 src/msgunfmt.c:533 src/xgettext.c:1353 +#: src/msgfmt.c:1104 src/msgmerge.c:678 src/msgunfmt.c:532 src/xgettext.c:1355 #, c-format msgid " -v, --verbose increase verbosity level\n" msgstr " -v, --verbose zvýšiÅ¥ úroveň táravosti\n" @@ -2539,20 +2836,20 @@ msgstr "%s neexistuje" msgid "%s exists but cannot read" msgstr "%s existuje, ale nedá sa čítaÅ¥" -#: src/msggrep.c:254 src/read-desktop.c:122 src/read-mo.c:88 +#: src/msggrep.c:264 src/read-desktop.c:122 src/read-mo.c:88 #: src/read-po-lex.c:879 src/read-properties.c:600 src/read-stringtable.c:99 #: src/x-awk.c:143 src/x-c.c:610 src/x-csharp.c:168 src/x-d.c:1719 -#: src/x-elisp.c:147 src/x-java.c:208 src/x-javascript.c:282 src/x-librep.c:149 -#: src/x-lisp.c:214 src/x-lua.c:178 src/x-modula2.c:156 src/x-perl.c:369 -#: src/x-perl.c:451 src/x-perl.c:534 src/x-php.c:266 src/x-python.c:184 -#: src/x-rst.c:223 src/x-rst.c:277 src/x-rust.c:1142 src/x-scheme.c:195 -#: src/x-sh.c:165 src/x-smalltalk.c:88 src/x-tcl.c:154 src/x-vala.c:232 -#: src/x-ycp.c:93 +#: src/x-elisp.c:147 src/x-go.c:3659 src/x-java.c:208 src/x-javascript.c:282 +#: src/x-librep.c:149 src/x-lisp.c:214 src/x-lua.c:178 src/x-modula2.c:156 +#: src/x-perl.c:369 src/x-perl.c:451 src/x-perl.c:535 src/x-php.c:266 +#: src/x-python.c:184 src/x-rst.c:223 src/x-rst.c:277 src/x-rust.c:1142 +#: src/x-scheme.c:195 src/x-sh.c:177 src/x-smalltalk.c:88 src/x-tcl.c:154 +#: src/x-typescript-impl.h:1004 src/x-vala.c:232 src/x-ycp.c:93 #, c-format msgid "error while reading \"%s\"" msgstr "chyba pri čítaní súboru \"%s\"" -#: src/msggrep.c:498 +#: src/msggrep.c:517 #, c-format msgid "" "option '%c' cannot be used before 'J' or 'K' or 'T' or 'C' or 'X' has been " @@ -2561,7 +2858,7 @@ msgstr "" "voľba '%c' nemôže byÅ¥ použitá pred Å¡pecifikovaným 'J' alebo 'K' alebo 'T' " "alebo 'C' alebo 'X'" -#: src/msggrep.c:518 +#: src/msggrep.c:537 #, c-format, no-wrap msgid "" "Extracts all messages of a translation catalog that match a given pattern\n" @@ -2570,20 +2867,59 @@ msgstr "" "Vyberie vÅ¡etky správy z prekladového katalógu, ktoré vyhovujú zadanému\n" "vzoru alebo sú v zadaných zdrojových súboroch.\n" -#: src/msggrep.c:544 -#, c-format, no-wrap +#: src/msggrep.c:563 +#, fuzzy, c-format, no-wrap +#| msgid "" +#| "Message selection:\n" +#| " [-N SOURCEFILE]... [-M DOMAINNAME]...\n" +#| " [-J MSGCTXT-PATTERN] [-K MSGID-PATTERN] [-T MSGSTR-PATTERN]\n" +#| " [-C COMMENT-PATTERN] [-X EXTRACTED-COMMENT-PATTERN]\n" +#| "A message is selected if it comes from one of the specified source files,\n" +#| "or if it comes from one of the specified domains,\n" +#| "or if -J is given and its context (msgctxt) matches MSGCTXT-PATTERN,\n" +#| "or if -K is given and its key (msgid or msgid_plural) matches MSGID-PATTERN,\n" +#| "or if -T is given and its translation (msgstr) matches MSGSTR-PATTERN,\n" +#| "or if -C is given and the translator's comment matches COMMENT-PATTERN,\n" +#| "or if -X is given and the extracted comment matches EXTRACTED-COMMENT-PATTERN.\n" +#| "\n" +#| "When more than one selection criterion is specified, the set of selected\n" +#| "messages is the union of the selected messages of each criterion.\n" +#| "\n" +#| "MSGCTXT-PATTERN or MSGID-PATTERN or MSGSTR-PATTERN or COMMENT-PATTERN or\n" +#| "EXTRACTED-COMMENT-PATTERN syntax:\n" +#| " [-E | -F] [-e PATTERN | -f FILE]...\n" +#| "PATTERNs are basic regular expressions by default, or extended regular\n" +#| "expressions if -E is given, or fixed strings if -F is given.\n" +#| "\n" +#| " -N, --location=SOURCEFILE select messages extracted from SOURCEFILE\n" +#| " -M, --domain=DOMAINNAME select messages belonging to domain DOMAINNAME\n" +#| " -J, --msgctxt start of patterns for the msgctxt\n" +#| " -K, --msgid start of patterns for the msgid\n" +#| " -T, --msgstr start of patterns for the msgstr\n" +#| " -C, --comment start of patterns for the translator's comment\n" +#| " -X, --extracted-comment start of patterns for the extracted comment\n" +#| " -E, --extended-regexp PATTERN is an extended regular expression\n" +#| " -F, --fixed-strings PATTERN is a set of newline-separated strings\n" +#| " -e, --regexp=PATTERN use PATTERN as a regular expression\n" +#| " -f, --file=FILE obtain PATTERN from FILE\n" +#| " -i, --ignore-case ignore case distinctions\n" +#| " -v, --invert-match output only the messages that do not match any\n" +#| " selection criterion\n" msgid "" "Message selection:\n" " [-N SOURCEFILE]... [-M DOMAINNAME]...\n" " [-J MSGCTXT-PATTERN] [-K MSGID-PATTERN] [-T MSGSTR-PATTERN]\n" " [-C COMMENT-PATTERN] [-X EXTRACTED-COMMENT-PATTERN]\n" +" [-W WORKFLOW-FLAG] [-S STICKY-FLAG]\n" "A message is selected if it comes from one of the specified source files,\n" "or if it comes from one of the specified domains,\n" "or if -J is given and its context (msgctxt) matches MSGCTXT-PATTERN,\n" "or if -K is given and its key (msgid or msgid_plural) matches MSGID-PATTERN,\n" "or if -T is given and its translation (msgstr) matches MSGSTR-PATTERN,\n" "or if -C is given and the translator's comment matches COMMENT-PATTERN,\n" -"or if -X is given and the extracted comment matches EXTRACTED-COMMENT-PATTERN.\n" +"or if -X is given and the extracted comment matches EXTRACTED-COMMENT-PATTERN,\n" +"or if -W is given and its flags contain WORKFLOW-FLAG,\n" +"or if -S is given and its flags contain STICKY-FLAG.\n" "\n" "When more than one selection criterion is specified, the set of selected\n" "messages is the union of the selected messages of each criterion.\n" @@ -2606,6 +2942,8 @@ msgid "" " -e, --regexp=PATTERN use PATTERN as a regular expression\n" " -f, --file=FILE obtain PATTERN from FILE\n" " -i, --ignore-case ignore case distinctions\n" +" -W, --workflow-flag=FLAG select messages with FLAG\n" +" -S, --sticky-flag=FLAG select messages with FLAG\n" " -v, --invert-match output only the messages that do not match any\n" " selection criterion\n" msgstr "" @@ -2647,7 +2985,7 @@ msgstr "" " -v, --invert-match vytlačiÅ¥ len tie správy, ktoré nevyhovujú žiadnemu\n" " výberovému kritériu\n" -#: src/msggrep.c:599 +#: src/msggrep.c:623 #, c-format msgid "" " --escape use C escapes in output, no extended chars\n" @@ -2655,12 +2993,12 @@ msgstr "" " --escape použiÅ¥ na výstupe riadiace sekvencie jazyka C,\n" " bez rozšírených znakov\n" -#: src/msggrep.c:620 +#: src/msggrep.c:644 #, c-format msgid " --sort-output generate sorted output\n" msgstr " --sort-output generovaÅ¥ utriedený výstup\n" -#: src/msggrep.c:622 +#: src/msggrep.c:646 #, c-format msgid " --sort-by-file sort output by file location\n" msgstr "" @@ -2768,28 +3106,28 @@ msgstr "" "V aktuálnom adresári nebol nájdený žiaden .pot súbor.\n" "Prosím zadajte vstupný .pot súbor pomocou voľby --input.\n" -#: src/msginit.c:907 src/msginit.c:990 src/msginit.c:1168 src/msginit.c:1284 -#: src/msginit.c:1467 src/read-csharp.c:75 src/read-java.c:72 +#: src/msginit.c:914 src/msginit.c:997 src/msginit.c:1175 src/msginit.c:1291 +#: src/msginit.c:1454 src/read-csharp.c:75 src/read-java.c:72 #: src/read-resources.c:76 src/read-tcl.c:111 src/write-resources.c:80 #: src/x-ruby.c:142 #, c-format msgid "fdopen() failed" msgstr "fdopen() zlyhalo" -#: src/msginit.c:915 src/msginit.c:998 src/msginit.c:1176 src/msginit.c:1475 +#: src/msginit.c:922 src/msginit.c:1005 src/msginit.c:1183 src/msginit.c:1462 #, c-format msgid "%s subprocess I/O error" msgstr "V/V chyba podprocesu %s" -#: src/msginit.c:928 src/msginit.c:1011 src/msginit.c:1189 src/msginit.c:1305 -#: src/msginit.c:1495 src/read-csharp.c:87 src/read-java.c:84 +#: src/msginit.c:935 src/msginit.c:1018 src/msginit.c:1196 src/msginit.c:1312 +#: src/msginit.c:1482 src/read-csharp.c:87 src/read-java.c:84 #: src/read-resources.c:88 src/read-tcl.c:129 src/write-resources.c:107 #: src/x-ruby.c:154 #, c-format msgid "%s subprocess failed with exit code %d" msgstr "podproces %s zlyhal s ukončovacím kódom %d" -#: src/msginit.c:1154 +#: src/msginit.c:1161 msgid "" "The new message catalog should contain your email address, so that users can\n" "give you feedback about the translations, and so that maintainers can " @@ -2805,7 +3143,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: "English" needs to be replaced by your language. #. For example in it.po write "Traduzioni italiani ...", #. *not* "Traduzioni inglesi ...". -#: src/msginit.c:1690 +#: src/msginit.c:1669 #, c-format msgid "English translations for %s package" msgstr "Slovenské preklady pre balík %s" @@ -2839,12 +3177,12 @@ msgstr "" msgid "msgid '%s' is used without plural and with plural." msgstr "msgid '%s' je použité bez plurálu aj s plurálom." -#: src/msgl-cat.c:417 src/msgl-iconv.c:382 +#: src/msgl-cat.c:415 src/msgl-iconv.c:382 #, c-format msgid "target charset \"%s\" is not a portable encoding name." msgstr "cieľová znaková sada \"%s\" nie je prenositeľné meno kódovania." -#: src/msgl-cat.c:425 src/msgl-iconv.c:391 +#: src/msgl-cat.c:423 src/msgl-iconv.c:391 #, c-format msgid "" "Cannot write the control characters that protect file names with spaces in " @@ -2853,7 +3191,7 @@ msgstr "" "Nemožno zapísaÅ¥ riadiace znaky, ktoré chránia názvy súborov s mezderami, v " "kódovaní %s" -#: src/msgl-cat.c:478 +#: src/msgl-cat.c:476 #, c-format msgid "" "Input files contain messages in different encodings, UTF-8 among others.\n" @@ -2863,7 +3201,7 @@ msgstr "" "UTF-8.\n" "Konvertujem výstup do UTF-8.\n" -#: src/msgl-cat.c:484 +#: src/msgl-cat.c:482 #, c-format msgid "" "Input files contain messages in different encodings, %s and %s among others.\n" @@ -2875,7 +3213,7 @@ msgstr "" "Konvertujem výstup do UTF-8.\n" "Iné výstupné kódovanie si môžete zvoliÅ¥ pomocou voľby --to-code.\n" -#: src/msgl-cat.c:501 +#: src/msgl-cat.c:499 #, c-format msgid "" "Input files contain messages referenced in file names with spaces.\n" @@ -2884,7 +3222,7 @@ msgstr "" "Vstupné súbory obsahujú správy odkazované v súboroch s medzerami v názve.\n" "Konvertujem výstup do %s.\n" -#: src/msgl-cat.c:539 +#: src/msgl-cat.c:537 #, c-format msgid "" "Conversion of file %s from %s encoding to %s encoding\n" @@ -3110,8 +3448,8 @@ msgstr "%s: chyba pri konverzii kódovania z \"%s\" na \"%s\"" msgid "input file doesn't contain a header entry with a charset specification" msgstr "vstupný súbor nemá v hlavičke uvedenú znakovú sadu" -#: src/msgl-iconv.c:317 src/recode-sr-latin.c:284 src/recode-sr-latin.c:288 -#: src/xgettext.c:896 src/x-python.c:628 +#: src/msgl-iconv.c:317 src/recode-sr-latin.c:283 src/recode-sr-latin.c:287 +#: src/xgettext.c:898 src/x-python.c:628 #, c-format msgid "" "Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(), and iconv() does " @@ -3129,7 +3467,7 @@ msgstr "" "Konverzia z \"%s\" do \"%s\" zavedie duplicity: niektoré rozdielne msgid sa " "stanú rovnakými." -#: src/msgl-iconv.c:349 src/recode-sr-latin.c:296 src/xgettext.c:902 +#: src/msgl-iconv.c:349 src/recode-sr-latin.c:295 src/xgettext.c:904 #: src/x-python.c:634 #, c-format msgid "" @@ -3139,16 +3477,16 @@ msgstr "" "Nemôžem konvertovaÅ¥ z \"%s\" do \"%s\". %s spolieha na iconv(). Táto verzia " "bola preložená bez iconv()." -#: src/msgmerge.c:445 src/xgettext.c:828 +#: src/msgmerge.c:446 src/xgettext.c:830 #, c-format msgid "The option '%s' is deprecated." msgstr "Voľba '%s' je neodporúčaná." -#: src/msgmerge.c:514 +#: src/msgmerge.c:515 msgid "backup type" msgstr "typ zálohy" -#: src/msgmerge.c:552 +#: src/msgmerge.c:553 #, c-format, no-wrap msgid "" "Merges two Uniforum style .po files together. The def.po file is an\n" @@ -3172,18 +3510,18 @@ msgstr "" "pri ktorých nemožno nájsÅ¥ presnú zhodu, bude použitý fuzzy algoritmus,\n" "ktorý dosahuje lepÅ¡ie výsledky.\n" -#: src/msgmerge.c:569 +#: src/msgmerge.c:570 #, c-format msgid " def.po translations referring to old sources\n" msgstr "" " def.po preklady podľa starých zdrojových súborov\n" -#: src/msgmerge.c:571 +#: src/msgmerge.c:572 #, c-format msgid " ref.pot references to new sources\n" msgstr " ref.pot odkazy na nové zdrojové súbory\n" -#: src/msgmerge.c:575 +#: src/msgmerge.c:576 #, c-format msgid "" " -C, --compendium=FILE additional library of message translations,\n" @@ -3192,7 +3530,7 @@ msgstr "" " -C, --compendium=SÚBOR prídavná knižnica prekladov správ, môže byÅ¥\n" " zadaná viac ako raz\n" -#: src/msgmerge.c:581 +#: src/msgmerge.c:582 #, c-format msgid "" " -U, --update update def.po,\n" @@ -3201,27 +3539,27 @@ msgstr "" " -U, --update aktualizovaÅ¥ def.po,\n" " nerobiÅ¥ nič, ak def.po je aktuálny\n" -#: src/msgmerge.c:593 +#: src/msgmerge.c:594 #, c-format msgid "Output file location in update mode:\n" msgstr "Umiestnenie výstupného súboru v režime aktualizácie:\n" -#: src/msgmerge.c:595 +#: src/msgmerge.c:596 #, c-format msgid "The result is written back to def.po.\n" msgstr "Výsledok je zapísaný späť do def.po.\n" -#: src/msgmerge.c:597 +#: src/msgmerge.c:598 #, c-format msgid " --backup=CONTROL make a backup of def.po\n" msgstr " --backup=CONTROL vytvoriÅ¥ zálohu súboru def.po\n" -#: src/msgmerge.c:599 +#: src/msgmerge.c:600 #, c-format msgid " --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n" msgstr " --suffix=PRÍPONA prekryÅ¥ obvyklú príponu zálohy\n" -#: src/msgmerge.c:601 +#: src/msgmerge.c:602 #, c-format msgid "" "The version control method may be selected via the --backup option or " @@ -3239,7 +3577,7 @@ msgstr "" " existing, nil numbered, ak existuje číslovaná záloha, inak simple\n" " simple, never vždy vytvoriÅ¥ jednoduchú zálohu\n" -#: src/msgmerge.c:608 +#: src/msgmerge.c:609 #, c-format msgid "" "The backup suffix is '~', unless set with --suffix or the " @@ -3249,14 +3587,14 @@ msgstr "" "Prípona zálohy je '~', pokiaľ nie je zadaná voľba --suffix alebo nastavená\n" "premenná prostredia SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n" -#: src/msgmerge.c:617 +#: src/msgmerge.c:618 #, c-format msgid "" " --for-msgfmt produce output for '%s', not for a translator\n" msgstr "" " --for-msgfmt vytvoriÅ¥ výstup pre '%s', nie pre prekladateľa\n" -#: src/msgmerge.c:622 +#: src/msgmerge.c:623 #, c-format msgid "" " --previous keep previous msgids of translated messages\n" @@ -3264,26 +3602,26 @@ msgstr "" " --previous zachovaÅ¥ predchádzajúce msgid preložených " "správ\n" -#: src/msgmerge.c:666 src/xgettext.c:1312 +#: src/msgmerge.c:667 src/xgettext.c:1314 #, c-format msgid " -s, --sort-output generate sorted output (deprecated)\n" msgstr "" " -s, --sort-output generovaÅ¥ utriedený výstup (neodporúčané)\n" -#: src/msgmerge.c:679 src/urlget.c:189 +#: src/msgmerge.c:680 src/urlget.c:189 #, c-format msgid " -q, --quiet, --silent suppress progress indicators\n" msgstr " -q, --quiet, --silent potlačiÅ¥ indikátory postupu\n" -#: src/msgmerge.c:1728 +#: src/msgmerge.c:1723 msgid "this message should define plural forms" msgstr "táto správa by mala definovaÅ¥ tvary množného čísla" -#: src/msgmerge.c:1749 +#: src/msgmerge.c:1744 msgid "this message should not define plural forms" msgstr "táto správa by nemala definovaÅ¥ tvary množného čísla" -#: src/msgmerge.c:2163 +#: src/msgmerge.c:2158 #, c-format msgid "" "%sRead %ld old + %ld reference, merged %ld, fuzzied %ld, missing %ld, " @@ -3292,28 +3630,28 @@ msgstr "" "%sNačítané %ld starých + %ld odkazov, %ld zlučených, %ld nepresných, %ld " "chýbajucich, %ld zruÅ¡ených.\n" -#: src/msgmerge.c:2171 src/urlget.c:300 src/urlget.c:348 src/urlget.c:391 +#: src/msgmerge.c:2166 src/urlget.c:300 src/urlget.c:348 src/urlget.c:391 #: src/urlget.c:434 #, c-format msgid " done.\n" msgstr " hotovo.\n" -#: src/msgunfmt.c:307 src/msgunfmt.c:316 src/msgunfmt.c:339 +#: src/msgunfmt.c:306 src/msgunfmt.c:315 src/msgunfmt.c:338 #, c-format msgid "%s and explicit file names are mutually exclusive" msgstr "%s a explicitné mená súborov sa navzájom vylučujú" -#: src/msgunfmt.c:427 +#: src/msgunfmt.c:426 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n" msgstr "Použitie: %s [VOĽBA] [SÚBOR]...\n" -#: src/msgunfmt.c:431 +#: src/msgunfmt.c:430 #, c-format msgid "Convert binary message catalog to Uniforum style .po file.\n" msgstr "KonvertovaÅ¥ binárny katalóg správ na .po súbor v Uniforum Å¡týle.\n" -#: src/msgunfmt.c:440 +#: src/msgunfmt.c:439 #, c-format msgid "" " -j, --java Java mode: input is a Java ResourceBundle " @@ -3322,12 +3660,12 @@ msgstr "" " -j, --java režim Java: vstup je trieda Java " "ResourceBundle\n" -#: src/msgunfmt.c:442 +#: src/msgunfmt.c:441 #, c-format msgid " --csharp C# mode: input is a .NET .dll file\n" msgstr " --csharp režim C#: vstup je .dll súbor .NET\n" -#: src/msgunfmt.c:444 +#: src/msgunfmt.c:443 #, c-format msgid "" " --csharp-resources C# resources mode: input is a .NET .resources " @@ -3336,24 +3674,24 @@ msgstr "" " --csharp-resources režim zdrojov C#: vstup je .resources súbor " "pre .NET\n" -#: src/msgunfmt.c:446 +#: src/msgunfmt.c:445 #, c-format msgid "" " --tcl Tcl mode: input is a tcl/msgcat .msg file\n" msgstr "" " --tcl režim Tcl: vstup je súbor .msg tcl/msgcat\n" -#: src/msgunfmt.c:451 +#: src/msgunfmt.c:450 #, c-format msgid " FILE ... input .mo files\n" msgstr " SÚBOR ... vstupné .mo súbory\n" -#: src/msgunfmt.c:456 +#: src/msgunfmt.c:455 #, c-format msgid "Input file location in Java mode:\n" msgstr "Umiestnenie vstupného súboru v režime Java:\n" -#: src/msgunfmt.c:462 +#: src/msgunfmt.c:461 #, c-format msgid "" "The class name is determined by appending the locale name to the resource " @@ -3363,12 +3701,12 @@ msgstr "" "Názov triedy je získaný pridaním názvu národného prostredia k názvu zdroja,\n" "oddelených znakom \"_\". Trieda je umiestnená pomocou CLASSPATH.\n" -#: src/msgunfmt.c:467 +#: src/msgunfmt.c:466 #, c-format msgid "Input file location in C# mode:\n" msgstr "Umiestnenie vstupného súboru v režime C#:\n" -#: src/msgunfmt.c:475 +#: src/msgunfmt.c:474 #, c-format msgid "" "The -l and -d options are mandatory. The .dll file is located in a\n" @@ -3377,12 +3715,12 @@ msgstr "" "Voľby -l a -d sú povinné. Súbor .dll je umiestnený v podadresári zadaného,\n" "ktorého názov závisí od národného prostredia adresára.\n" -#: src/msgunfmt.c:479 +#: src/msgunfmt.c:478 #, c-format msgid "Input file location in Tcl mode:\n" msgstr "Umiestnenie vstupného súboru v režime Tcl:\n" -#: src/msgunfmt.c:485 +#: src/msgunfmt.c:484 #, c-format msgid "" "The -l and -d options are mandatory. The .msg file is located in the\n" @@ -3390,20 +3728,20 @@ msgid "" msgstr "" "Voľby -l a -d sú povinné. Súbor .msg je umiestnený v zadanom adresári.\n" -#: src/msgunfmt.c:511 +#: src/msgunfmt.c:510 #, c-format msgid " -i, --indent write indented output style\n" msgstr "" " -i, --indent zapísaÅ¥ pomocou odsadeného výstupného Å¡týlu\n" -#: src/msgunfmt.c:513 +#: src/msgunfmt.c:512 #, c-format msgid " --strict write strict uniforum style\n" msgstr "" " --strict zapísaÅ¥ súbor s presne dodržaným Å¡týlom " "uniforum\n" -#: src/msguniq.c:332 +#: src/msguniq.c:334 #, c-format, no-wrap msgid "" "Unifies duplicate translations in a translation catalog.\n" @@ -3424,12 +3762,12 @@ msgstr "" "z prvého prekladu. Pozície v súboroch budú zlúčené. Pri použití voľby\n" "--unique budú duplikáty potlačené.\n" -#: src/msguniq.c:365 +#: src/msguniq.c:367 #, c-format msgid " -d, --repeated print only duplicates\n" msgstr " -d, --repeated zobraziÅ¥ len duplikáty\n" -#: src/msguniq.c:367 +#: src/msguniq.c:369 #, c-format msgid "" " -u, --unique print only unique messages, discard duplicates\n" @@ -3441,15 +3779,15 @@ msgstr "" msgid "" msgstr "<Å¡tandardný vstup>" -#: src/read-catalog.c:330 src/xgettext.c:1378 +#: src/read-catalog.c:349 src/xgettext.c:1380 msgid "this file may not contain domain directives" msgstr "tento súbor nesmie obsahovaÅ¥ direktívy pre doménu" -#: src/read-catalog.c:377 +#: src/read-catalog.c:396 msgid "duplicate message definition" msgstr "duplicitná definícia správy" -#: src/read-catalog.c:381 +#: src/read-catalog.c:400 msgid "this is the location of the first definition" msgstr "toto je miesto prvého definovania" @@ -3684,7 +4022,7 @@ msgstr "upozornenie: chyba syntaxe, očakávané ';' po reÅ¥azci" msgid "warning: syntax error, expected '=' or ';' after string" msgstr "upozornenie: chyba syntaxe, očakávané '=' alebo ';' po reÅ¥azci" -#: src/recode-sr-latin.c:113 +#: src/recode-sr-latin.c:112 #, c-format msgid "Written by %s and %s.\n" msgstr "Napísali %s a %s.\n" @@ -3693,16 +4031,16 @@ msgstr "Napísali %s a %s.\n" #. (with Unicode escapes) "\u0160egan" or (with HTML entities) #. "Šegan". #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/recode-sr-latin.c:117 +#: src/recode-sr-latin.c:116 msgid "Danilo Segan" msgstr "Danilo Å egan" -#: src/recode-sr-latin.c:150 +#: src/recode-sr-latin.c:149 #, c-format, no-wrap msgid "Recode Serbian text from Cyrillic to Latin script.\n" msgstr "PrekódovaÅ¥ srbský text z cyriliky do latinky.\n" -#: src/recode-sr-latin.c:153 +#: src/recode-sr-latin.c:152 #, c-format, no-wrap msgid "" "The input text is read from standard input. The converted text is output to\n" @@ -3711,12 +4049,12 @@ msgstr "" "Vstupný text je čítaný zo Å¡tandardného vstupu. Konvertovaný text je vytlačený\n" "na Å¡tandardný výstup.\n" -#: src/recode-sr-latin.c:331 +#: src/recode-sr-latin.c:330 #, c-format msgid "input is not valid in \"%s\" encoding" msgstr "vstup nie je platný v kódovaná \"%s\"" -#: src/recode-sr-latin.c:359 +#: src/recode-sr-latin.c:358 #, c-format msgid "error while converting from \"%s\" encoding to \"%s\" encoding" msgstr "chyba pri konverzii kódovania z \"%s\" do \"%s\"" @@ -3982,9 +4320,10 @@ msgstr "neukončený reÅ¥azec" msgid "unterminated regular expression" msgstr "neukončený regulárny výraz" -#: src/x-awk.c:803 src/x-c.c:2346 src/x-csharp.c:2028 src/x-java.c:1813 -#: src/x-javascript.c:1865 src/x-lua.c:1080 src/x-modula2.c:694 src/x-php.c:1768 -#: src/x-python.c:1775 src/x-vala.c:1421 src/x-ycp.c:664 src/x-ycp.c:740 +#: src/x-awk.c:803 src/x-c.c:2346 src/x-csharp.c:2028 src/x-go.c:3259 +#: src/x-go.c:3295 src/x-go.c:3444 src/x-java.c:1813 src/x-javascript.c:1907 +#: src/x-lua.c:1080 src/x-modula2.c:694 src/x-php.c:1768 src/x-python.c:1775 +#: src/x-vala.c:1421 src/x-ycp.c:664 src/x-ycp.c:740 #, c-format msgid "too many open parentheses" msgstr "príliÅ¡ veľa ľavých okrúhlych zátvoriek" @@ -4003,8 +4342,8 @@ msgstr "" msgid "hexadecimal escape sequence out of range" msgstr "riadiaca sekvencia v Å¡estnástkovej sústave mimo rozsah" -#: src/x-c.c:1228 src/x-csharp.c:1339 src/x-python.c:1137 src/x-tcl.c:804 -#: src/x-vala.c:650 +#: src/x-c.c:1228 src/x-csharp.c:1339 src/x-python.c:1137 src/x-sh.c:1110 +#: src/x-tcl.c:804 src/x-vala.c:650 #, c-format msgid "invalid Unicode character" msgstr "neplatný znak Unicode" @@ -4094,7 +4433,7 @@ msgstr "neukončená reÅ¥azcová konÅ¡tanta" msgid "')' found where '}' was expected" msgstr "nájdené ')' tam, kde bolo očakávané '}'" -#: src/x-csharp.c:2062 src/x-java.c:1867 src/x-javascript.c:1936 src/x-tcl.c:896 +#: src/x-csharp.c:2062 src/x-java.c:1867 src/x-javascript.c:1978 src/x-tcl.c:896 #, c-format msgid "too many open braces" msgstr "príliÅ¡ veľa ľavých zložených zátvoriek" @@ -4104,7 +4443,7 @@ msgstr "príliÅ¡ veľa ľavých zložených zátvoriek" msgid "'}' found where ')' was expected" msgstr "nájdené '}' tam, kde bolo očakávané ')'" -#: src/x-d.c:669 src/x-rust.c:480 +#: src/x-d.c:669 src/x-go.c:1200 src/x-rust.c:480 src/x-typescript-impl.h:638 #, c-format msgid "invalid escape sequence in string" msgstr "neplatná riadiaca sekvencia v reÅ¥azci" @@ -4112,12 +4451,13 @@ msgstr "neplatná riadiaca sekvencia v reÅ¥azci" #: src/x-d.c:964 src/x-d.c:1057 src/x-d.c:1095 src/x-d.c:1151 src/x-d.c:1249 #: src/x-d.c:1298 src/x-d.c:1432 src/x-d.c:1485 src/x-d.c:1524 src/x-d.c:1660 #: src/x-rust.c:610 src/x-rust.c:648 src/x-rust.c:793 src/x-rust.c:883 -#: src/x-rust.c:1088 +#: src/x-rust.c:1088 src/x-typescript-impl.h:809 src/x-typescript-impl.h:847 +#: src/x-typescript-impl.h:951 #, c-format msgid "too many open parentheses, brackets, or braces" msgstr "príliÅ¡ veľa ľavých okrúhlych, hranatých alebo zložených zátvoriek" -#: src/x-d.c:1724 src/x-rust.c:1147 +#: src/x-d.c:1724 src/x-go.c:3664 src/x-rust.c:1147 src/x-typescript-impl.h:1009 #, c-format msgid "file \"%s\" is unsupported because too large" msgstr "súbor \"%s\" je nepodporovaný lebo je príliÅ¡ veľký" @@ -4159,27 +4499,41 @@ msgstr "chýbajúci kontext pre parameter množného čísla kľúčového slova msgid "context mismatch between singular and plural form" msgstr "nezhoda kontextu medzi jednotným a množným číslom" -#: src/xg-check.c:71 +#: src/xg-check.c:76 msgid "ASCII ellipsis ('...') instead of Unicode" msgstr "ASCII vypustenie ('...') namiesto Unicode" -#: src/xg-check.c:146 +#: src/xg-check.c:151 msgid "space before ellipsis found in user visible strings" msgstr "nájdená medzera pred vypustením v reÅ¥azci viditeľnom používateľmi" -#: src/xg-check.c:176 +#: src/xg-check.c:181 msgid "ASCII double quote used instead of Unicode" msgstr "použité ASCII dvojité úvodzovky namiesto Unicode" -#: src/xg-check.c:182 +#: src/xg-check.c:187 msgid "ASCII single quote used instead of Unicode" msgstr "použité ASCII jednoduché úvodzovky namiesto Unicode" -#: src/xg-check.c:300 +#: src/xg-check.c:305 #, c-format msgid "ASCII bullet ('%c') instead of Unicode" msgstr "ASCII gulička ('%c') namiesto Unicode" +#: src/xg-check.c:573 +#, c-format +msgid "" +"Message contains an embedded URL. Better move it out of the translatable " +"string, see %s" +msgstr "" + +#: src/xg-check.c:578 +#, c-format +msgid "" +"Message contains an embedded email address. Better move it out of the " +"translatable string, see %s" +msgstr "" + #: src/xg-encoding.c:78 #, c-format msgid "Non-ASCII character at %s%s." @@ -4220,38 +4574,38 @@ msgstr "ReÅ¥azec na %s%s nie je v kódovaní UTF-8." msgid "XML tag at %s%s is not UTF-8 encoded." msgstr "XML značka na %s%s nie je v kódovaní UTF-8." -#: src/xgettext.c:653 +#: src/xgettext.c:655 #, c-format msgid "'%s' is not a valid encoding name. Using ASCII as fallback.\n" msgstr "'%s' nie je platný názov kódovania. Namiesto neho sa použije ASCII.\n" -#: src/xgettext.c:723 +#: src/xgettext.c:725 #, c-format msgid "syntax check '%s' unknown" msgstr "kontrola syntaxe '%s' je neznáma" -#: src/xgettext.c:732 +#: src/xgettext.c:734 #, c-format msgid "sentence end type '%s' unknown" msgstr "typ ukončenia vety '%s' je neznámy" -#: src/xgettext.c:804 +#: src/xgettext.c:806 #, c-format msgid "--join-existing cannot be used when output is written to stdout" msgstr "" "--join-existing nemožno použiÅ¥ ak je výstup posielaný na Å¡tandardný výstup" -#: src/xgettext.c:808 +#: src/xgettext.c:810 #, c-format msgid "xgettext cannot work without keywords to look for" msgstr "xgettext nemôže pracovaÅ¥ bez kľúčových slov, ktoré má hľadaÅ¥" -#: src/xgettext.c:950 +#: src/xgettext.c:952 #, c-format msgid "warning: ITS rule file '%s' does not exist" msgstr "upozornenie: súbor pravidiel ITS '%s' neexistuje" -#: src/xgettext.c:1028 +#: src/xgettext.c:1030 #, c-format msgid "" "warning: a fallback ITS rule file '%s' is used; it may not be in sync with " @@ -4260,7 +4614,7 @@ msgstr "" "upozornenie: je použitý súbor '%s' s predvolenými pravidlami ITS; nemusí byÅ¥ " "ale aktuálny" -#: src/xgettext.c:1038 +#: src/xgettext.c:1040 #, c-format msgid "" "warning: ITS rule file '%s' does not exist; check your gettext installation" @@ -4268,17 +4622,17 @@ msgstr "" "upozornenie: súbor pravidiel ITS '%s' neexistuje; skontrolujte vaÅ¡u " "inÅ¡taláciu gettext-u" -#: src/xgettext.c:1056 +#: src/xgettext.c:1058 #, c-format msgid "warning: file '%s' extension '%s' is unknown; will try C" msgstr "upozornenie: súbor '%s' s príponou '%s' je neznámy; skúsim C" -#: src/xgettext.c:1147 +#: src/xgettext.c:1149 #, c-format msgid "Extract translatable strings from given input files.\n" msgstr "ExtrahovaÅ¥ preložiteľné reÅ¥azce zo zadaných vstupných súborov.\n" -#: src/xgettext.c:1170 +#: src/xgettext.c:1172 #, c-format msgid "" " -d, --default-domain=NAME use NAME.po for output (instead of " @@ -4287,12 +4641,12 @@ msgstr "" " -d, --default-domain=NÁZOV použiÅ¥ NÁZOV.po pre výstup (namiesto " "messages.po)\n" -#: src/xgettext.c:1172 +#: src/xgettext.c:1174 #, c-format msgid " -o, --output=FILE write output to specified file\n" msgstr " -o, --output=SÚBOR zapísaÅ¥ výstup do zadaného súboru\n" -#: src/xgettext.c:1174 +#: src/xgettext.c:1176 #, c-format msgid "" " -p, --output-dir=DIR output files will be placed in directory DIR\n" @@ -4300,12 +4654,12 @@ msgstr "" " -p, --output-dir=ADRESÁR výstupné súbory budú umiestnené v adresári " "ADRESÁR\n" -#: src/xgettext.c:1179 +#: src/xgettext.c:1181 #, c-format msgid "Choice of input file language:\n" msgstr "Voľba jazyka vstupného súboru:\n" -#: src/xgettext.c:1181 +#: src/xgettext.c:1183 #, c-format msgid "" " -L, --language=NAME recognise the specified language\n" @@ -4332,19 +4686,19 @@ msgstr "" "GSettings,\n" " Desktop)\n" -#: src/xgettext.c:1190 +#: src/xgettext.c:1192 #, c-format msgid " -C, --c++ shorthand for --language=C++\n" msgstr " -C, --c++ skratka pre --language=C++\n" -#: src/xgettext.c:1192 +#: src/xgettext.c:1194 #, c-format msgid "" "By default the language is guessed depending on the input file name " "extension.\n" msgstr "Å tandardne je jazyk odhadnutý podľa prípony vstupného súboru\n" -#: src/xgettext.c:1197 +#: src/xgettext.c:1199 #, c-format msgid "" " --from-code=NAME encoding of input files\n" @@ -4353,23 +4707,23 @@ msgstr "" " --from-code=NÁZOV kódovanie vstupných súborov\n" " (s výnimkou pre Python, Tcl, Glade)\n" -#: src/xgettext.c:1200 +#: src/xgettext.c:1202 #, c-format msgid "By default the input files are assumed to be in ASCII.\n" msgstr "Å tandardne sa predpokladá, že vstupné súbory sú v kódovaní ASCII.\n" -#: src/xgettext.c:1205 +#: src/xgettext.c:1207 #, c-format msgid " -j, --join-existing join messages with existing file\n" msgstr " -j, --join-existing spojiÅ¥ správy s existujúcim súborom\n" -#: src/xgettext.c:1207 +#: src/xgettext.c:1209 #, c-format msgid " -x, --exclude-file=FILE.po entries from FILE.po are not extracted\n" msgstr "" " -x, --exclude-file=SÚBOR.po položky zo súboru SÚBOR.po nie sú extrahované\n" -#: src/xgettext.c:1209 +#: src/xgettext.c:1211 #, c-format msgid "" " -cTAG, --add-comments=TAG place comment blocks starting with TAG and\n" @@ -4386,7 +4740,7 @@ msgstr "" " predchádzajú riadky s kľúčovými slovami,\n" " do výstupného súboru\n" -#: src/xgettext.c:1214 +#: src/xgettext.c:1216 #, c-format msgid "" " --check=NAME perform syntax check on messages\n" @@ -4397,7 +4751,7 @@ msgstr "" " (ellipsis-unicode, space-ellipsis,\n" " quote-unicode, bullet-unicode)\n" -#: src/xgettext.c:1218 +#: src/xgettext.c:1220 #, c-format msgid "" " --sentence-end=TYPE type describing the end of sentence\n" @@ -4408,17 +4762,17 @@ msgstr "" " (single-space, ktoré je predvolené,\n" " alebo double-space)\n" -#: src/xgettext.c:1223 +#: src/xgettext.c:1225 #, c-format msgid "Language specific options:\n" msgstr "Voľby Å¡pecifické pre jednotlivé jazyky:\n" -#: src/xgettext.c:1225 +#: src/xgettext.c:1227 #, c-format msgid " -a, --extract-all extract all strings\n" msgstr " -a, --extract-all extrahovaÅ¥ vÅ¡etky reÅ¥azce\n" -#: src/xgettext.c:1227 +#: src/xgettext.c:1229 #, c-format msgid "" " (only languages C, C++, ObjectiveC, Python,\n" @@ -4437,7 +4791,7 @@ msgstr "" " awk, Lua, Modula-2, D, Vala, Tcl, Perl, PHP,\n" " GCC-source, Glade, GSettings)\n" -#: src/xgettext.c:1236 +#: src/xgettext.c:1238 #, c-format msgid "" " (only languages C, C++, ObjectiveC, Python,\n" @@ -4456,7 +4810,7 @@ msgstr "" " awk, Lua, Modula-2, D, Vala, Tcl, Perl, PHP,\n" " GCC-source, Glade, GSettings, Desktop)\n" -#: src/xgettext.c:1242 +#: src/xgettext.c:1244 #, c-format msgid "" " --flag=WORD:ARG:FLAG additional flag for strings inside the " @@ -4466,7 +4820,7 @@ msgstr "" " --flag=SLOVO:PAR:PRÍZN prídavný príznak pre reÅ¥azce v parametri číslo\n" " ARG kľúčového slova SLOVO\n" -#: src/xgettext.c:1245 +#: src/xgettext.c:1247 #, c-format msgid "" " (only languages C, C++, ObjectiveC, Python,\n" @@ -4485,7 +4839,7 @@ msgstr "" " awk, Lua, Modula-2, D, Vala, Tcl, Perl, PHP,\n" " GCC-source, YCP)\n" -#: src/xgettext.c:1251 +#: src/xgettext.c:1253 #, c-format msgid "" " --tag=WORD:FORMAT defines the behaviour of tagged template " @@ -4495,17 +4849,17 @@ msgstr "" " --tag=SLOVO:FORMÁT definuje správanie reÅ¥azcov so značkou SLOVO\n" " v značkovacej Å¡ablóne\n" -#: src/xgettext.c:1254 +#: src/xgettext.c:1256 #, c-format msgid " (only language JavaScript)\n" msgstr " (len jazyk JavaScript)\n" -#: src/xgettext.c:1256 +#: src/xgettext.c:1258 #, c-format msgid " -T, --trigraphs understand ANSI C trigraphs for input\n" msgstr " -T, --trigraphs poznaÅ¥ ANSI C trojznaky na vstupe\n" -#: src/xgettext.c:1258 +#: src/xgettext.c:1260 #, c-format msgid "" " (deprecated; only languages C, C++, " @@ -4514,37 +4868,37 @@ msgstr "" " (neodporúčané; len jazyky C, C++, " "ObjectiveC)\n" -#: src/xgettext.c:1260 +#: src/xgettext.c:1262 #, c-format msgid " --its=FILE apply ITS rules from FILE\n" msgstr " --its=SÚBOR použiÅ¥ pravidlá ITS zo SÚBORu\n" -#: src/xgettext.c:1262 +#: src/xgettext.c:1264 #, c-format msgid " (only XML based languages)\n" msgstr " (len jazyky založené na XML)\n" -#: src/xgettext.c:1264 +#: src/xgettext.c:1266 #, c-format msgid " --qt recognize Qt format strings\n" msgstr " --qt rozoznaÅ¥ formát reÅ¥azcov Qt\n" -#: src/xgettext.c:1266 src/xgettext.c:1270 src/xgettext.c:1274 +#: src/xgettext.c:1268 src/xgettext.c:1272 src/xgettext.c:1276 #, c-format msgid " (only language C++)\n" msgstr " (len jazyk C++)\n" -#: src/xgettext.c:1268 +#: src/xgettext.c:1270 #, c-format msgid " --kde recognize KDE 4 format strings\n" msgstr " --kde rozoznaÅ¥ formát reÅ¥azcov KDE 4\n" -#: src/xgettext.c:1272 +#: src/xgettext.c:1274 #, c-format msgid " --boost recognize Boost format strings\n" msgstr " --boost rozoznaÅ¥ formát reÅ¥azcov Boost\n" -#: src/xgettext.c:1276 +#: src/xgettext.c:1278 #, c-format msgid "" " --debug more detailed formatstring recognition result\n" @@ -4553,17 +4907,17 @@ msgstr "" "formátovacích\n" " reÅ¥azcov\n" -#: src/xgettext.c:1301 +#: src/xgettext.c:1303 #, c-format msgid " --properties-output write out a Java .properties file\n" msgstr " --properties-output zapísaÅ¥ Java súbor .properties\n" -#: src/xgettext.c:1305 +#: src/xgettext.c:1307 #, c-format msgid " --itstool write out itstool comments\n" msgstr " --itstool zapísaÅ¥ komentáre itstool\n" -#: src/xgettext.c:1318 +#: src/xgettext.c:1320 #, c-format msgid "" " --no-git don't use the git program to produce a\n" @@ -4571,14 +4925,14 @@ msgid "" " output.\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1322 +#: src/xgettext.c:1324 #, c-format msgid " --copyright-holder=STRING set copyright holder in output\n" msgstr "" " --copyright-holder=REŤAZEC nastaviÅ¥ držiteľa autorských práv vo " "výstupe\n" -#: src/xgettext.c:1324 +#: src/xgettext.c:1326 #, c-format msgid "" " --foreign-user omit FSF copyright in output for foreign user\n" @@ -4586,17 +4940,17 @@ msgstr "" " --foreign-user vynechaÅ¥ informáciu o autorských právach FSF\n" " pre cudzieho používateľa\n" -#: src/xgettext.c:1326 +#: src/xgettext.c:1328 #, c-format msgid " --package-name=PACKAGE set package name in output\n" msgstr " --package-name=BALÍK nastaviÅ¥ názov balíka vo výstupe\n" -#: src/xgettext.c:1328 +#: src/xgettext.c:1330 #, c-format msgid " --package-version=VERSION set package version in output\n" msgstr " --package-version=VERZIA nastaviÅ¥ verziu balíka vo výstupe\n" -#: src/xgettext.c:1330 +#: src/xgettext.c:1332 #, c-format msgid "" " --msgid-bugs-address=EMAIL@ADDRESS set report address for msgid bugs\n" @@ -4605,7 +4959,7 @@ msgstr "" "chýb\n" " v msgid\n" -#: src/xgettext.c:1332 +#: src/xgettext.c:1334 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| " --reference=FILE Declares that the output depends on the " @@ -4623,7 +4977,7 @@ msgstr "" "Date'\n" " na výstupe.\n" -#: src/xgettext.c:1336 +#: src/xgettext.c:1338 #, c-format msgid "" " --reference=FILE Declares that the output depends on the " @@ -4637,7 +4991,7 @@ msgstr "" "Date'\n" " na výstupe.\n" -#: src/xgettext.c:1340 +#: src/xgettext.c:1342 #, c-format msgid "" " -m[STRING], --msgstr-prefix[=STRING] use STRING or \"\" as prefix for " @@ -4648,7 +5002,7 @@ msgstr "" "predponu\n" " pre hodnoty msgstr\n" -#: src/xgettext.c:1343 +#: src/xgettext.c:1345 #, c-format msgid "" " -M[STRING], --msgstr-suffix[=STRING] use STRING or \"\" as suffix for " @@ -4659,18 +5013,18 @@ msgstr "" "príponu pre\n" " hodnoty msgstr\n" -#: src/xgettext.c:1853 +#: src/xgettext.c:1860 #, c-format msgid "" "A --flag argument doesn't have the ::[pass-] syntax: %s" msgstr "" "Parameter pre --flag nemá tvar :<č_param>:[pass-]: %s" -#: src/xgettext.c:2020 +#: src/xgettext.c:2027 msgid "standard input" msgstr "Å¡tandardný vstup" -#: src/xgettext.c:2212 +#: src/xgettext.c:2219 msgid "" "The option --msgid-bugs-address was not specified.\n" "If you are using a 'Makevars' file, please specify\n" @@ -4682,7 +5036,7 @@ msgstr "" "MSGID_BUGS_ADDRESS; inak prosím zadajte voľbu príkazového\n" "riadka --msgid-bugs-address.\n" -#: src/xgettext.c:2342 +#: src/xgettext.c:2349 #, c-format msgid "" "Determining the POT-Creation-Date through the\n" @@ -4692,7 +5046,7 @@ msgid "" "pass the option '%s'.\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:2565 +#: src/xgettext.c:2572 #, c-format msgid "language '%s' unknown" msgstr "jazyk '%s' je neznámy" @@ -4758,11 +5112,16 @@ msgstr "" "RieÅ¡enie: Ak je msgid vetou, preformulujte ju. Ak nie, použite kontext na " "vylúčenie nejednoznačnosti." -#: src/xg-mixed-string.c:497 +#: src/xg-mixed-string.c:540 src/x-typescript-impl.h:348 #, c-format msgid "lone surrogate U+%04X" msgstr "osamotený náhradník U+%04X" +#: src/x-go.c:3671 src/x-rust.c:1154 +#, c-format +msgid "file \"%s\" is invalid because not UTF-8 encoded" +msgstr "súbor \"%s\" je neplatný, pretože nie je v kódovaní UTF-8." + #: src/x-java.c:1218 src/x-java.c:1260 #, c-format msgid "unterminated text block" @@ -4823,32 +5182,43 @@ msgstr "" "Prosím, zadajte kódovanie zdroja pomocou --from-code\n" #: src/x-javascript.c:1100 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "invalid raw string literal syntax" +msgid "invalid RegExp literal" +msgstr "neplatná syntax neupraveného znakového reÅ¥azca" + +#: src/x-javascript.c:1143 #, c-format msgid "RegExp literal terminated too early" msgstr "reÅ¥azec RegExp je ukončený príliÅ¡ skoro" -#: src/x-javascript.c:1253 +#: src/x-javascript.c:1149 +#, c-format +msgid "RegExp literal lacks a ']' to match the '['" +msgstr "" + +#: src/x-javascript.c:1295 #, c-format msgid "%s is not allowed" msgstr "%s nie je dovolené" -#: src/x-javascript.c:1265 +#: src/x-javascript.c:1307 #, c-format msgid "unterminated XML markup" msgstr "neukončená značka XML" -#: src/x-javascript.c:1497 +#: src/x-javascript.c:1539 #, c-format msgid "ignoring CDATA section" msgstr "sekcia CDATA je ignorovaná" -#: src/x-javascript.c:1906 src/x-lua.c:1111 src/x-php.c:1809 src/x-python.c:1816 +#: src/x-javascript.c:1948 src/x-lua.c:1111 src/x-php.c:1809 src/x-python.c:1816 #: src/x-tcl.c:773 #, c-format msgid "too many open brackets" msgstr "príliÅ¡ veľa ľavých hranatých zátvoriek" -#: src/x-javascript.c:2036 +#: src/x-javascript.c:2078 #, c-format msgid "too many open XML elements" msgstr "príliÅ¡ veľa otvorených XML elementov" @@ -4858,37 +5228,37 @@ msgstr "príliÅ¡ veľa otvorených XML elementov" msgid "can't find string terminator \"%s\" anywhere before EOF" msgstr "nepodarilo sa nájsÅ¥ ukončenie reÅ¥azca \"%s\" pred koncom súboru" -#: src/x-perl.c:1109 +#: src/x-perl.c:1113 #, c-format msgid "missing right brace on \\x{HEXNUMBER}" msgstr "chýbajúca pravá zátvorka v \\x{Å ESTNÁSTKOVÉČÍSLO}" -#: src/x-perl.c:1229 +#: src/x-perl.c:1234 #, c-format msgid "unsupported interpolation (\"\\l\") of 8bit character \"%c\"" msgstr "nepodporovaná interpolácia (\"\\l\") 8-bitového znaku \"%c\"" -#: src/x-perl.c:1248 +#: src/x-perl.c:1253 #, c-format msgid "unsupported interpolation (\"\\u\") of 8bit character \"%c\"" msgstr "nepodporovaná interpolácia (\"\\u\") 8-bitového znaku \"%c\"" -#: src/x-perl.c:1281 +#: src/x-perl.c:1286 #, c-format msgid "unsupported variable interpolation at \"%c\"" msgstr "nepodporovaná interpolácia premennej na \"%c\"" -#: src/x-perl.c:1293 +#: src/x-perl.c:1298 #, c-format msgid "unsupported interpolation (\"\\L\") of 8bit character \"%c\"" msgstr "nepodporovaná interpolácia (\"\\L\") 8-bitového znaku \"%c\"" -#: src/x-perl.c:1309 +#: src/x-perl.c:1314 #, c-format msgid "unsupported interpolation (\"\\U\") of 8bit character \"%c\"" msgstr "nepodporovaná interpolácia (\"\\U\") 8-bitového znaku \"%c\"" -#: src/x-perl.c:1728 src/x-perl.c:2878 src/x-perl.c:3243 +#: src/x-perl.c:1733 src/x-perl.c:2883 src/x-perl.c:3248 #, c-format msgid "too deeply nested expressions" msgstr "príliÅ¡ hlboko vnorené výrazy" @@ -5011,11 +5381,6 @@ msgstr "neplatná verzia RSJ. Podporovaná je len verzia 1." msgid "(output from '%s')" msgstr "(výstup z '%s')" -#: src/x-rust.c:1154 -#, c-format -msgid "file \"%s\" is invalid because not UTF-8 encoded" -msgstr "súbor \"%s\" je neplatný, pretože nie je v kódovaní UTF-8." - #: src/x-scheme.c:769 #, c-format msgid "hexadecimal escape sequence with too few digits" @@ -5036,7 +5401,7 @@ msgstr "riadiaca sekvencia v Å¡estnástkovej sústave nie je ukončená bodkoči msgid "Unsupported Guile directive \"%s\"." msgstr "Nepodporovaná direktíva Guile \"%s\"." -#: src/x-sh.c:1152 +#: src/x-sh.c:1160 #, c-format msgid "" "the syntax $\"...\" is deprecated due to security reasons; use eval_gettext " @@ -5045,11 +5410,17 @@ msgstr "" "syntax $\"...\" je neodporúčaná z bezpečnostných dôvodov; použite namiesto " "toho eval_gettext" -#: src/x-sh.c:1513 +#: src/x-sh.c:1516 #, c-format msgid "too deeply nested command list" msgstr "príliÅ¡ hlboko vnorený zoznam príkazov" +#: src/x-typescript-impl.h:1015 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "file \"%s\" is invalid because not UTF-8 encoded" +msgid "file \"%s\" is unsupported because not UTF-8 encoded" +msgstr "súbor \"%s\" je neplatný, pretože nie je v kódovaní UTF-8." + #: src/x-vala.c:698 #, c-format msgid "regular expression literal terminated too early" @@ -5180,6 +5551,10 @@ msgstr "v komentári alebo vykonávacom pokyne" msgid "document ended unexpectedly: %s" msgstr "dokument skončil neočakávane: %s" +#, c-format +#~ msgid "In the directive number %u, flags are not allowed before '%c'." +#~ msgstr "V direktíve číslo %u nie sú povolené príznaky pred '%c'." + #, c-format #~ msgid "" #~ " (only languages C, C++, ObjectiveC, " diff --git a/gettext-tools/po/sl.po b/gettext-tools/po/sl.po index 42e9898aa..e708350c0 100644 --- a/gettext-tools/po/sl.po +++ b/gettext-tools/po/sl.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GNU gettext-tools 0.19.8-rc1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-05-04 18:44+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2025-07-18 21:38+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-07-29 00:07+0200\n" "Last-Translator: Primoz PETERLIN \n" "Language-Team: Slovenian \n" @@ -41,12 +41,12 @@ msgstr "Element <%s> ne vsebuje elementa <%s>" msgid "The element <%s> does not have attribute <%s>" msgstr "Element <%s> nima prilastka <%s>" -#: src/cldr-plurals.c:170 src/hostname.c:221 src/msgattrib.c:418 -#: src/msgcat.c:364 src/msgcmp.c:209 src/msgcomm.c:356 src/msgconv.c:305 -#: src/msgen.c:309 src/msgexec.c:258 src/msgfilter.c:414 src/msgfmt.c:924 -#: src/msggrep.c:509 src/msginit.c:357 src/msgmerge.c:543 src/msgunfmt.c:423 -#: src/msguniq.c:323 src/recode-sr-latin.c:140 src/urlget.c:169 -#: src/xgettext.c:1139 +#: src/cldr-plurals.c:170 src/hostname.c:220 src/msgattrib.c:420 +#: src/msgcat.c:366 src/msgcmp.c:210 src/msgcomm.c:358 src/msgconv.c:306 +#: src/msgen.c:310 src/msgexec.c:258 src/msgfilter.c:415 src/msgfmt.c:924 +#: src/msggrep.c:528 src/msginit.c:357 src/msgmerge.c:544 src/msgunfmt.c:422 +#: src/msguniq.c:325 src/recode-sr-latin.c:139 src/urlget.c:169 +#: src/xgettext.c:1141 #, c-format msgid "Try '%s --help' for more information.\n" msgstr "Poskusite »%s --help« za izčrpnejÅ¡a navodila\n" @@ -72,7 +72,7 @@ msgstr "" "gettext. Če ni podan noben argument, se množinska pravila CLDR preberejo\n" "s standardnega vhoda.\n" -#: src/cldr-plurals.c:188 src/msgfmt.c:937 src/xgettext.c:1152 +#: src/cldr-plurals.c:188 src/msgfmt.c:937 src/xgettext.c:1154 #, c-format, no-wrap msgid "" "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" @@ -86,22 +86,22 @@ msgstr "" msgid " -c, --cldr print plural rules in the CLDR format\n" msgstr " -c, --cldr izpiÅ¡i množinska pravila v zapisu CLDR\n" -#: src/cldr-plurals.c:195 src/hostname.c:244 src/msgattrib.c:537 -#: src/msgcat.c:472 src/msgcmp.c:260 src/msgcomm.c:458 src/msgconv.c:389 -#: src/msgen.c:392 src/msgexec.c:307 src/msgfilter.c:514 src/msgfmt.c:1098 -#: src/msggrep.c:627 src/msginit.c:421 src/msgmerge.c:673 src/msgunfmt.c:529 -#: src/msguniq.c:420 src/recode-sr-latin.c:161 src/urlget.c:185 -#: src/xgettext.c:1349 +#: src/cldr-plurals.c:195 src/hostname.c:243 src/msgattrib.c:539 +#: src/msgcat.c:474 src/msgcmp.c:261 src/msgcomm.c:460 src/msgconv.c:390 +#: src/msgen.c:393 src/msgexec.c:307 src/msgfilter.c:515 src/msgfmt.c:1098 +#: src/msggrep.c:651 src/msginit.c:421 src/msgmerge.c:674 src/msgunfmt.c:528 +#: src/msguniq.c:422 src/recode-sr-latin.c:160 src/urlget.c:185 +#: src/xgettext.c:1351 #, c-format, no-wrap msgid " -h, --help display this help and exit\n" msgstr " -h, --help ta navodila\n" -#: src/cldr-plurals.c:197 src/hostname.c:246 src/msgattrib.c:539 -#: src/msgcat.c:474 src/msgcmp.c:262 src/msgcomm.c:460 src/msgconv.c:391 -#: src/msgen.c:394 src/msgexec.c:309 src/msgfilter.c:516 src/msgfmt.c:1100 -#: src/msggrep.c:629 src/msginit.c:423 src/msgmerge.c:675 src/msgunfmt.c:531 -#: src/msguniq.c:422 src/recode-sr-latin.c:164 src/urlget.c:187 -#: src/xgettext.c:1351 +#: src/cldr-plurals.c:197 src/hostname.c:245 src/msgattrib.c:541 +#: src/msgcat.c:476 src/msgcmp.c:263 src/msgcomm.c:462 src/msgconv.c:392 +#: src/msgen.c:395 src/msgexec.c:309 src/msgfilter.c:517 src/msgfmt.c:1100 +#: src/msggrep.c:653 src/msginit.c:423 src/msgmerge.c:676 src/msgunfmt.c:530 +#: src/msguniq.c:424 src/recode-sr-latin.c:163 src/urlget.c:187 +#: src/xgettext.c:1353 #, c-format, no-wrap msgid " -V, --version output version information and exit\n" msgstr " -V, --version različica programa\n" @@ -111,24 +111,24 @@ msgstr " -V, --version različica programa\n" #. email address for this package. Please add _another line_ saying #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation #. bugs (typically your translation team's web or email address). -#: src/cldr-plurals.c:205 src/hostname.c:254 src/msgattrib.c:547 -#: src/msgcat.c:482 src/msgcmp.c:270 src/msgcomm.c:468 src/msgconv.c:399 -#: src/msgen.c:402 src/msgexec.c:317 src/msgfilter.c:524 src/msgfmt.c:1112 -#: src/msggrep.c:637 src/msginit.c:431 src/msgmerge.c:687 src/msgunfmt.c:541 -#: src/msguniq.c:430 src/recode-sr-latin.c:172 src/urlget.c:197 -#: src/xgettext.c:1361 +#: src/cldr-plurals.c:205 src/hostname.c:253 src/msgattrib.c:549 +#: src/msgcat.c:484 src/msgcmp.c:271 src/msgcomm.c:470 src/msgconv.c:400 +#: src/msgen.c:403 src/msgexec.c:317 src/msgfilter.c:525 src/msgfmt.c:1112 +#: src/msggrep.c:661 src/msginit.c:431 src/msgmerge.c:688 src/msgunfmt.c:540 +#: src/msguniq.c:432 src/recode-sr-latin.c:171 src/urlget.c:197 +#: src/xgettext.c:1363 #, c-format msgid "" "Report bugs in the bug tracker at <%s>\n" "or by email to <%s>.\n" msgstr "" -#: src/cldr-plurals.c:275 src/hostname.c:192 src/msgattrib.c:355 -#: src/msgcat.c:294 src/msgcmp.c:172 src/msgcomm.c:285 src/msgconv.c:244 -#: src/msgen.c:245 src/msgexec.c:185 src/msgfilter.c:289 src/msgfmt.c:457 -#: src/msggrep.c:415 src/msginit.c:261 src/msgmerge.c:373 src/msgunfmt.c:261 -#: src/msguniq.c:264 src/recode-sr-latin.c:107 src/urlget.c:140 -#: src/xgettext.c:770 +#: src/cldr-plurals.c:276 src/hostname.c:191 src/msgattrib.c:357 +#: src/msgcat.c:296 src/msgcmp.c:173 src/msgcomm.c:287 src/msgconv.c:245 +#: src/msgen.c:246 src/msgexec.c:185 src/msgfilter.c:290 src/msgfmt.c:457 +#: src/msggrep.c:434 src/msginit.c:261 src/msgmerge.c:374 src/msgunfmt.c:260 +#: src/msguniq.c:266 src/recode-sr-latin.c:106 src/urlget.c:140 +#: src/xgettext.c:772 #, fuzzy, c-format, no-wrap #| msgid "" #| "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" @@ -146,88 +146,95 @@ msgstr "" "To je prost program; smete ga spreminjati in deliti z drugimi.\n" "Za program ni NOBENEGA JAMSTVA do zakonsko podanih omejitev.\n" -#: src/cldr-plurals.c:281 src/hostname.c:198 src/msgattrib.c:361 -#: src/msgcat.c:300 src/msgcmp.c:178 src/msgcomm.c:291 src/msgconv.c:250 -#: src/msgen.c:251 src/msgexec.c:191 src/msgfilter.c:295 src/msgfmt.c:463 -#: src/msggrep.c:421 src/msginit.c:267 src/msgmerge.c:379 src/msgunfmt.c:267 -#: src/msguniq.c:270 src/urlget.c:146 src/xgettext.c:776 +#: src/cldr-plurals.c:282 src/hostname.c:197 src/msgattrib.c:363 +#: src/msgcat.c:302 src/msgcmp.c:179 src/msgcomm.c:293 src/msgconv.c:251 +#: src/msgen.c:252 src/msgexec.c:191 src/msgfilter.c:296 src/msgfmt.c:463 +#: src/msggrep.c:440 src/msginit.c:267 src/msgmerge.c:380 src/msgunfmt.c:266 +#: src/msguniq.c:272 src/urlget.c:146 src/xgettext.c:778 #, c-format msgid "Written by %s.\n" msgstr "Avtor(ica) %s.\n" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/cldr-plurals.c:281 +#: src/cldr-plurals.c:282 msgid "Daiki Ueno" msgstr "Daiki Ueno" -#: src/cldr-plurals.c:301 +#: src/cldr-plurals.c:302 #, c-format msgid "%s cannot be read" msgstr "%s ni mogoče prebrati" -#: src/cldr-plurals.c:307 +#: src/cldr-plurals.c:308 #, c-format msgid "cannot extract rules for %s" msgstr " ni mogoče pridobiti pravil za %s" -#: src/cldr-plurals.c:317 +#: src/cldr-plurals.c:318 #, c-format msgid "cannot parse CLDR rule" msgstr "pravila CLDR ni mogoče razčleniti" -#: src/cldr-plurals.c:352 +#: src/cldr-plurals.c:353 #, c-format msgid "extra operand %s" msgstr "odvečni operand %s" -#: src/file-list.c:53 src/msggrep.c:243 src/open-catalog.c:124 src/read-mo.c:270 +#: src/file-list.c:53 src/msggrep.c:253 src/open-catalog.c:124 src/read-mo.c:270 #: src/read-tcl.c:127 src/urlget.c:217 src/write-desktop.c:175 -#: src/xgettext.c:1973 src/xgettext.c:1985 src/xgettext.c:2001 -#: src/xgettext.c:2034 src/xgettext.c:2044 src/xgettext.c:2061 +#: src/xgettext.c:1980 src/xgettext.c:1992 src/xgettext.c:2008 +#: src/xgettext.c:2041 src/xgettext.c:2051 src/xgettext.c:2068 #, c-format msgid "error while opening \"%s\" for reading" msgstr "datoteke \"%s\" ni moč odpreti za branje" -#: src/format-awk.c:505 src/format-boost.c:614 src/format-c++-brace.c:950 -#: src/format-elisp.c:343 src/format-gcc-internal.c:623 -#: src/format-java-printf.c:574 src/format-javascript.c:351 src/format-kde.c:224 -#: src/format-librep.c:307 src/format-lua.c:223 src/format-modula2.c:201 -#: src/format-pascal.c:390 src/format-perl.c:577 src/format-php.c:345 -#: src/format-qt.c:176 src/format-rust.c:508 src/format-smalltalk.c:149 -#: src/format-tcl.c:386 -#, c-format +#: src/format-awk.c:526 src/format-boost.c:636 src/format-c++-brace.c:950 +#: src/format-elisp.c:364 src/format-gcc-internal.c:793 src/format-go.c:589 +#: src/format-java-printf.c:568 src/format-javascript.c:387 src/format-kde.c:224 +#: src/format-librep.c:328 src/format-lua.c:230 src/format-modula2.c:201 +#: src/format-pascal.c:388 src/format-perl.c:600 src/format-php.c:371 +#: src/format-qt.c:176 src/format-rust.c:508 src/format-sh-printf.c:478 +#: src/format-smalltalk.c:149 src/format-tcl.c:408 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "a format specification for argument %u, as in '%s', doesn't exist in '%s'" msgid "" -"a format specification for argument %u, as in '%s', doesn't exist in '%s'" +"a format specification for argument %zu, as in '%s', doesn't exist in '%s'" msgstr "formatno določilo za argument %u, kot v »%s«, v »%s« ne obstaja" -#: src/format-awk.c:517 src/format-boost.c:626 src/format-c++-brace.c:962 -#: src/format-elisp.c:355 src/format-gcc-internal.c:635 -#: src/format-java-printf.c:586 src/format-javascript.c:363 src/format-kde.c:236 -#: src/format-librep.c:319 src/format-lua.c:231 src/format-modula2.c:209 -#: src/format-pascal.c:402 src/format-perl.c:589 src/format-php.c:357 -#: src/format-qt.c:172 src/format-rust.c:520 src/format-smalltalk.c:145 -#: src/format-tcl.c:398 -#, c-format -msgid "a format specification for argument %u doesn't exist in '%s'" +#: src/format-awk.c:538 src/format-boost.c:648 src/format-c++-brace.c:962 +#: src/format-elisp.c:376 src/format-gcc-internal.c:805 src/format-go.c:601 +#: src/format-java-printf.c:580 src/format-javascript.c:399 src/format-kde.c:236 +#: src/format-librep.c:340 src/format-lua.c:238 src/format-modula2.c:209 +#: src/format-pascal.c:400 src/format-perl.c:612 src/format-php.c:383 +#: src/format-qt.c:172 src/format-rust.c:520 src/format-sh-printf.c:490 +#: src/format-smalltalk.c:145 src/format-tcl.c:420 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "a format specification for argument %u doesn't exist in '%s'" +msgid "a format specification for argument %zu doesn't exist in '%s'" msgstr "formatno določilo za argument %u ne obstaja v »%s«" -#: src/format-awk.c:538 src/format-boost.c:647 src/format-c.c:151 -#: src/format-elisp.c:376 src/format-gcc-internal.c:656 -#: src/format-gfc-internal.c:368 src/format-java-printf.c:607 -#: src/format-javascript.c:387 src/format-librep.c:340 src/format-lua.c:239 -#: src/format-modula2.c:225 src/format-pascal.c:423 src/format-perl.c:610 -#: src/format-php.c:378 src/format-python.c:528 src/format-ruby.c:963 -#: src/format-tcl.c:419 -#, c-format -msgid "format specifications in '%s' and '%s' for argument %u are not the same" +#: src/format-awk.c:559 src/format-boost.c:669 src/format-c.c:151 +#: src/format-elisp.c:397 src/format-gcc-internal.c:826 +#: src/format-gfc-internal.c:371 src/format-go.c:622 +#: src/format-java-printf.c:601 src/format-javascript.c:423 +#: src/format-librep.c:361 src/format-lua.c:254 src/format-modula2.c:225 +#: src/format-pascal.c:421 src/format-perl.c:633 src/format-php.c:404 +#: src/format-python.c:549 src/format-ruby.c:983 src/format-sh-printf.c:511 +#: src/format-tcl.c:441 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "format specifications in '%s' and '%s' for argument %u are not the same" +msgid "format specifications in '%s' and '%s' for argument %zu are not the same" msgstr "formatni določili v »%s« in »%s« za argument %u nista enaki" -#: src/format-boost.c:445 -#, c-format -msgid "The directive number %u starts with | but does not end with |." +#: src/format-boost.c:457 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "The directive number %u starts with | but does not end with |." +msgid "The directive number %zu starts with | but does not end with |." msgstr "Direktiva Å¡tevilka %u se začenja z »|«, vendar se ne zaključuje z »|«." -#: src/format.c:161 +#: src/format.c:162 #, c-format msgid "'%s' is not a valid %s format string, unlike '%s'. Reason: %s" msgstr "»%s« ni veljaven formatni niz %s, za razliko od »%s« . Razlog: %s" @@ -235,13 +242,13 @@ msgstr "»%s« ni veljaven formatni niz %s, za razliko od »%s« . Razlog: %s" #: src/format-c++-brace.c:264 #, fuzzy, c-format #| msgid "In the directive number %u, the argument %d is negative." -msgid "In the directive number %u, the arg-id is too large." +msgid "In the directive number %zu, the arg-id is too large." msgstr "V direktivi Å¡tevilka %u je argument %d negativen." #: src/format-c++-brace.c:377 src/format-c++-brace.c:471 #, fuzzy, c-format #| msgid "In the directive number %u, the argument %d is negative." -msgid "In the directive number %u, the width's arg-id is too large." +msgid "In the directive number %zu, the width's arg-id is too large." msgstr "V direktivi Å¡tevilka %u je argument %d negativen." #: src/format-c++-brace.c:432 @@ -250,7 +257,7 @@ msgstr "V direktivi Å¡tevilka %u je argument %d negativen." #| "In the directive number %u, the width's argument number 0 is not a " #| "positive integer." msgid "" -"In the directive number %u, the width's arg-id is not terminated through '}'." +"In the directive number %zu, the width's arg-id is not terminated through '}'." msgstr "" "V direktivi Å¡tevilka %u argumenta Å¡tevilka 0 Å¡irine ni pozitivno celo Å¡tevilo." @@ -260,7 +267,7 @@ msgstr "" #| "In the directive number %u, the precision's argument number 0 is not a " #| "positive integer." msgid "" -"In the directive number %u, the precision's arg-id is not terminated through " +"In the directive number %zu, the precision's arg-id is not terminated through " "'}'." msgstr "" "V direktivi Å¡tevilka %u argumenta Å¡tevilka 0 natančnosti ni pozitivno celo " @@ -272,7 +279,7 @@ msgstr "" #| "In the directive number %u, the character '%c' is not a valid conversion " #| "specifier." msgid "" -"In the directive number %u, the character '%c' is not a standard type " +"In the directive number %zu, the character '%c' is not a standard type " "specifier." msgstr "V direktivi Å¡tevilka %u znak »%c« ni veljavno določilo pretvorbe." @@ -282,7 +289,7 @@ msgstr "V direktivi Å¡tevilka %u znak »%c« ni veljavno določilo pretvorbe." #| "The character that terminates the directive number %u is not a valid " #| "conversion specifier." msgid "" -"The character that terminates the directive number %u is not a standard type " +"The character that terminates the directive number %zu is not a standard type " "specifier." msgstr "" "Znak, ki zaključuje direktivo Å¡tevilka %u, ni veljavno določilo pretvorbe." @@ -293,7 +300,7 @@ msgstr "" #| "In the directive number %u, the size specifier is incompatible with the " #| "conversion specifier '%c'." msgid "" -"In the directive number %u, the sign specification is incompatible with the " +"In the directive number %zu, the sign specification is incompatible with the " "type specifier '%c'." msgstr "" "V direktivi Å¡tevilka %u je določilo velikosti nezdružljivo s pretvornim " @@ -305,7 +312,7 @@ msgstr "" #| "In the directive number %u, the size specifier is incompatible with the " #| "conversion specifier '%c'." msgid "" -"In the directive number %u, the '#' option is incompatible with the type " +"In the directive number %zu, the '#' option is incompatible with the type " "specifier '%c'." msgstr "" "V direktivi Å¡tevilka %u je določilo velikosti nezdružljivo s pretvornim " @@ -317,7 +324,7 @@ msgstr "" #| "In the directive number %u, the size specifier is incompatible with the " #| "conversion specifier '%c'." msgid "" -"In the directive number %u, the '0' option is incompatible with the type " +"In the directive number %zu, the '0' option is incompatible with the type " "specifier '%c'." msgstr "" "V direktivi Å¡tevilka %u je določilo velikosti nezdružljivo s pretvornim " @@ -329,7 +336,7 @@ msgstr "" #| "In the directive number %u, the size specifier is incompatible with the " #| "conversion specifier '%c'." msgid "" -"In the directive number %u, the precision specification is incompatible with " +"In the directive number %zu, the precision specification is incompatible with " "the type specifier '%c'." msgstr "" "V direktivi Å¡tevilka %u je določilo velikosti nezdružljivo s pretvornim " @@ -341,7 +348,7 @@ msgstr "" #| "In the directive number %u, the size specifier is incompatible with the " #| "conversion specifier '%c'." msgid "" -"In the directive number %u, the 'L' option is incompatible with the type " +"In the directive number %zu, the 'L' option is incompatible with the type " "specifier '%c'." msgstr "" "V direktivi Å¡tevilka %u je določilo velikosti nezdružljivo s pretvornim " @@ -353,21 +360,21 @@ msgstr "" #| "In the directive number %u, the substring \"%s\" is not a valid date/time " #| "style." msgid "" -"The directive number %u, with all of its options, is not applicable to any " +"The directive number %zu, with all of its options, is not applicable to any " "type." msgstr "V direktivi Å¡tevilka %u podniz »%s« ni veljaven slog datuma/ure." #: src/format-c++-brace.c:741 #, fuzzy, c-format #| msgid "The string ends in the middle of a directive." -msgid "The string ends in the middle of the directive number %u." +msgid "The string ends in the middle of the directive number %zu." msgstr "Niz se konča sredi direktive." #: src/format-c++-brace.c:749 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "The directive number %u ends with an invalid character instead of '}'." -msgid "The directive number %u is not terminated through '}'." +msgid "The directive number %zu is not terminated through '}'." msgstr "Direktivo Å¡tevilka %u zaključuje neveljaven znak namesto zaklepaja »}«." #: src/format-c++-brace.c:771 src/format-csharp.c:158 src/format-java.c:347 @@ -377,15 +384,16 @@ msgid "" msgstr "Niz se začne sredi direktive: najden je zaklepaj »}« brez oklepaja »{«." #: src/format-c++-brace.c:772 src/format-csharp.c:159 -#, c-format -msgid "The string contains a lone '}' after directive number %u." +#, fuzzy, c-format +#| msgid "The string contains a lone '}' after directive number %u." +msgid "The string contains a lone '}' after directive number %zu." msgstr "Niz vsebuje zaklepaj »}« brez para za direktivo Å¡tevilka %u." #: src/format-c++-brace.c:988 #, c-format msgid "" -"The format specification for argument %u in '%s' is applicable to the types " -"%s, but the format specification for argument %u in '%s' is not." +"The format specification for argument %zu in '%s' is applicable to the types " +"%s, but the format specification for argument %zu in '%s' is not." msgstr "" #: src/format-c++-brace.c:1001 @@ -394,52 +402,64 @@ msgstr "" #| "a format specification for arguments %u and %u doesn't exist in '%s', only " #| "one argument may be ignored" msgid "" -"The format specification for argument %u in '%s' uses a different " -"presentation than the format specification for argument %u in '%s'." +"The format specification for argument %zu in '%s' uses a different " +"presentation than the format specification for argument %zu in '%s'." msgstr "" "formatno določilo za argumenta %u in %u ne obstaja v »%s«, samo en argument " "se lahko prezre" #: src/format-c.c:36 -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, the token after '<' is not the name of a " +#| "format specifier macro. The valid macro names are listed in ISO C 99 " +#| "section 7.8.1." msgid "" -"In the directive number %u, the token after '<' is not the name of a format " +"In the directive number %zu, the token after '<' is not the name of a format " "specifier macro. The valid macro names are listed in ISO C 99 section 7.8.1." msgstr "" "V direktivi Å¡tevilka %u element za »<« ni ime makroukaza, ki določa obliko. " "Veljavna imena makroukazov so navedena v ISO C 99, razdelek 7.8.1." #: src/format-c.c:39 -#, c-format -msgid "In the directive number %u, the token after '<' is not followed by '>'." +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, the token after '<' is not followed by '>'." +msgid "In the directive number %zu, the token after '<' is not followed by '>'." msgstr "V direktivi Å¡tevilka %u elementu za »<« ne sledi »>«. " #: src/format-c.c:42 #, fuzzy, c-format #| msgid "In the directive number %u, the precision specification is invalid." -msgid "In the directive number %u, the argument size specifier is invalid." +msgid "In the directive number %zu, the argument size specifier is invalid." msgstr "V direktivi Å¡tevilka %u je določitev natančnosti neveljavna." -#: src/format-c.c:45 src/format-gfc-internal.c:283 -#, c-format -msgid "The string refers to argument number %u but ignores argument number %u." +#: src/format-c.c:45 src/format-gfc-internal.c:286 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "The string refers to argument number %u but ignores argument number %u." +msgid "" +"The string refers to argument number %zu but ignores argument number %zu." msgstr "" "Niz se sklicuje na argument Å¡tevilka %u, vendar ne upoÅ¡teva argumenta Å¡t. %u." -#: src/format-c.c:141 src/format-csharp.c:204 src/format-gfc-internal.c:358 -#: src/format-python.c:515 src/format-qt-plural.c:111 src/format-ruby.c:953 +#: src/format-c.c:141 src/format-csharp.c:204 src/format-gfc-internal.c:361 +#: src/format-python.c:536 src/format-qt-plural.c:111 src/format-ruby.c:973 #, c-format msgid "number of format specifications in '%s' and '%s' does not match" msgstr "Å¡tevili formatnih določil v »%s« in »%s« se ne ujemata" #: src/format-csharp.c:85 src/format-java.c:206 -#, c-format -msgid "In the directive number %u, '{' is not followed by an argument number." +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, '{' is not followed by an argument number." +msgid "In the directive number %zu, '{' is not followed by an argument number." msgstr "V direktivi Å¡tevika %u oklepaju »{« ne sledi Å¡tevilo argumentov." #: src/format-csharp.c:106 -#, c-format -msgid "In the directive number %u, ',' is not followed by a number." +#, fuzzy, c-format +#| msgid "In the directive number %u, ',' is not followed by a number." +msgid "In the directive number %zu, ',' is not followed by a number." msgstr "V direktivi Å¡tevilka %u vejici »,« ne sledi Å¡tevilo." #: src/format-csharp.c:127 src/format-java.c:192 @@ -448,145 +468,229 @@ msgid "" msgstr "Niz se konča sredi direktive: najden je oklepaj »{« brez zaklepaja »}«." #: src/format-csharp.c:136 -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "The directive number %u ends with an invalid character '%c' instead of '}'." msgid "" -"The directive number %u ends with an invalid character '%c' instead of '}'." +"The directive number %zu ends with an invalid character '%c' instead of '}'." msgstr "" "Direktivo Å¡tevilka %u zaključuje neveljaven znak »%c« namesto zaklepaja »}«." #: src/format-csharp.c:137 -#, c-format -msgid "The directive number %u ends with an invalid character instead of '}'." +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "The directive number %u ends with an invalid character instead of '}'." +msgid "The directive number %zu ends with an invalid character instead of '}'." msgstr "Direktivo Å¡tevilka %u zaključuje neveljaven znak namesto zaklepaja »}«." -#: src/format-d.c:1653 +#: src/format-d.c:1658 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "In the directive number %u, the width's argument number 0 is not a " #| "positive integer." msgid "" -"In the directive number %u, the first argument number is greater than the " +"In the directive number %zu, the first argument number is greater than the " "second argument number." msgstr "" "V direktivi Å¡tevilka %u argumenta Å¡tevilka 0 Å¡irine ni pozitivno celo Å¡tevilo." -#: src/format-d.c:1656 +#: src/format-d.c:1661 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "In the directive number %u, the substring \"%s\" is not a valid number " #| "style." msgid "" -"In the directive number %u, the compound specifier consumes a variable number " -"of arguments." +"In the directive number %zu, the compound specifier consumes a variable " +"number of arguments." msgstr "V direktivi Å¡tevilka %u podniz »%s« ni veljaven slog Å¡tevila." -#: src/format-d.c:1659 +#: src/format-d.c:1664 #, fuzzy, c-format #| msgid "In the directive number %u, the precision specification is invalid." msgid "" -"In the directive number %u, the compound specifier consumes %u arguments." +"In the directive number %zu, the compound specifier consumes %zu arguments." msgstr "V direktivi Å¡tevilka %u je določitev natančnosti neveljavna." -#: src/format-d.c:1662 +#: src/format-d.c:1667 msgid "Found '%|' outside of '%(...%)'." msgstr "" -#: src/format-d.c:1665 +#: src/format-d.c:1670 #, fuzzy #| msgid "The string ends in the middle of a directive." msgid "The string ends in the middle of a compound specifier." msgstr "Niz se konča sredi direktive." -#: src/format-d.c:1668 +#: src/format-d.c:1673 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "In the directive number %u, there is an unterminated format directive." msgid "" -"In the directive number %u, there is an invalid directive in the delimiter " +"In the directive number %zu, there is an invalid directive in the delimiter " "part of a compound specifier." msgstr "V direktivi Å¡tevilka %u je nezaključena formatna direktiva." -#: src/format-d.c:1671 +#: src/format-d.c:1676 #, fuzzy, c-format #| msgid "Found '~%c' without matching '~%c'." msgid "Found '%%%c' without matching '%%%c'." msgstr "Najdeno »~%c« brez ujemajočega »~%c«." -#: src/format-d.c:1674 +#: src/format-d.c:1679 #, fuzzy, c-format #| msgid "In the directive number %u, '%c' cannot start a getattr argument." -msgid "The directive number %u references an argument after the last argument." +msgid "The directive number %zu references an argument after the last argument." msgstr "V direktivi Å¡tevika %u »%c« ne more začenjati argumenta getattr." -#: src/format-d.c:1678 src/format-lisp.c:3450 src/format-scheme.c:3372 +#: src/format-d.c:1683 src/format-lisp.c:3450 src/format-scheme.c:3372 msgid "The string refers to some argument in incompatible ways." msgstr "Niz se sklicuje na nek argument na nezdružljive načine." -#: src/format-d.c:2233 src/format-lisp.c:3493 src/format-scheme.c:3415 +#: src/format-d.c:2255 src/format-lisp.c:3493 src/format-scheme.c:3415 #, c-format msgid "format specifications in '%s' and '%s' are not equivalent" msgstr "formatni določili v »%s« in »%s« nista enakovredni" -#: src/format-d.c:2250 src/format-lisp.c:3510 src/format-scheme.c:3432 +#: src/format-d.c:2272 src/format-lisp.c:3510 src/format-scheme.c:3432 #, c-format msgid "format specifications in '%s' are not a subset of those in '%s'" msgstr "formatna določila v »%s« niso podmnožica tistih v »%s«" -#: src/format-gcc-internal.c:250 -#, c-format -msgid "In the directive number %u, the flags combination is invalid." +#: src/format-gcc-internal.c:235 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "The directive number %u starts with | but does not end with |." +msgid "" +"The directive number %zu opens a quote group, but the previous one is not " +"terminated." +msgstr "Direktiva Å¡tevilka %u se začenja z »|«, vendar se ne zaključuje z »|«." + +#: src/format-gcc-internal.c:245 src/format-gcc-internal.c:255 +#: src/format-gcc-internal.c:265 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "The directive number %u ends with an invalid character instead of '}'." +msgid "The directive number %zu does not match a preceding '%%%c'." +msgstr "Direktivo Å¡tevilka %u zaključuje neveljaven znak namesto zaklepaja »}«." + +#: src/format-gcc-internal.c:354 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "In the directive number %u, the flags combination is invalid." +msgid "In the directive number %zu, the flags combination is invalid." msgstr "V direktivi Å¡tevilka %u je kombinacija modifikatorjev neveljavna." -#: src/format-gcc-internal.c:287 -#, c-format -msgid "In the directive number %u, a precision is not allowed before '%c'." +#: src/format-gcc-internal.c:393 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "In the directive number %u, a precision is not allowed before '%c'." +msgid "In the directive number %zu, a precision is not allowed before '%c'." msgstr "V direktivi Å¡tevilka %u natančnost pred »%c« ni dovoljena." -#: src/format-gcc-internal.c:329 -#, c-format +#: src/format-gcc-internal.c:435 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, the argument number for the precision must be " +#| "equal to %u." msgid "" -"In the directive number %u, the argument number for the precision must be " -"equal to %u." +"In the directive number %zu, the argument number for the precision must be " +"equal to %zu." msgstr "" "V direktivi Å¡tevilka %u mora biti Å¡tevilka argumenta za natančnost enaka %u." -#: src/format-gcc-internal.c:393 -#, c-format +#: src/format-gcc-internal.c:499 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, a precision specification is not allowed " +#| "before '%c'." msgid "" -"In the directive number %u, a precision specification is not allowed before " +"In the directive number %zu, a precision specification is not allowed before " "'%c'." msgstr "V direktivi Å¡tevilka %u določitev natančnosti pred »%c« ni dovoljena." -#: src/format-gcc-internal.c:401 -#, c-format -msgid "In the directive number %u, the precision specification is invalid." +#: src/format-gcc-internal.c:507 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "In the directive number %u, the precision specification is invalid." +msgid "In the directive number %zu, the precision specification is invalid." msgstr "V direktivi Å¡tevilka %u je določitev natančnosti neveljavna." -#: src/format-gcc-internal.c:458 -#, c-format -msgid "In the directive number %u, flags are not allowed before '%c'." -msgstr "V direktivi Å¡tevilka %u modifikatorji niso dovoljeni pred »%c«." +#: src/format-gcc-internal.c:533 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "The directive number %u starts with | but does not end with |." +msgid "" +"The directive number %zu opens a color group, but the previous one is not " +"terminated." +msgstr "Direktiva Å¡tevilka %u se začenja z »|«, vendar se ne zaključuje z »|«." + +#: src/format-gcc-internal.c:544 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "The directive number %u starts with | but does not end with |." +msgid "" +"The directive number %zu opens a URL group, but the previous one is not " +"terminated." +msgstr "Direktiva Å¡tevilka %u se začenja z »|«, vendar se ne zaključuje z »|«." + +#: src/format-gcc-internal.c:672 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "The character that terminates the directive number %u is not a digit " +#| "between 1 and 9." +msgid "The quote group opened by the directive number %zu is not terminated." +msgstr "Znak, ki zaključuje direktivo Å¡tevilka %u, ni Å¡tevka med 1 in 9." -#: src/format-gcc-internal.c:676 +#: src/format-gcc-internal.c:677 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "The character that terminates the directive number %u is not a digit " +#| "between 1 and 9." +msgid "The color group opened by the directive number %zu is not terminated." +msgstr "Znak, ki zaključuje direktivo Å¡tevilka %u, ni Å¡tevka med 1 in 9." + +#: src/format-gcc-internal.c:682 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "The character that terminates the directive number %u is not a digit " +#| "between 1 and 9." +msgid "The URL group opened by the directive number %zu is not terminated." +msgstr "Znak, ki zaključuje direktivo Å¡tevilka %u, ni Å¡tevka med 1 in 9." + +#: src/format-gcc-internal.c:846 #, c-format msgid "'%s' uses %%m but '%s' doesn't" msgstr "»%s« uporablja %%m, »%s« pa ne" -#: src/format-gcc-internal.c:680 +#: src/format-gcc-internal.c:850 #, c-format msgid "'%s' does not use %%m but '%s' uses %%m" msgstr "»%s« ne uporablja %%m, »%s« pa uporablja %%m" -#: src/format-gfc-internal.c:380 +#: src/format-gcc-internal.c:863 src/format-gfc-internal.c:383 #, c-format msgid "'%s' uses %%C but '%s' doesn't" msgstr "»%s« uporablja %%C, »%s« pa ne" -#: src/format-gfc-internal.c:384 +#: src/format-gcc-internal.c:867 src/format-gfc-internal.c:387 #, c-format msgid "'%s' does not use %%C but '%s' uses %%C" msgstr "»%s« ne uporablja %%C, »%s« pa uporablja %%C" +#: src/format-go.c:116 src/format-rust.c:179 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, the argument number 0 is not a positive " +#| "integer." +msgid "In the directive number %zu, the argument number is too large." +msgstr "V direktivi Å¡tevilka %u argument Å¡tevilka 0 ni pozitivno celo Å¡tevilo." + +#: src/format-go.c:227 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "In the directive number %u, the argument %d is negative." +msgid "In the directive number %zu, the width is too large." +msgstr "V direktivi Å¡tevilka %u je argument %d negativen." + +#: src/format-go.c:332 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "In the directive number %u, the precision specification is invalid." +msgid "In the directive number %zu, the precision is too large." +msgstr "V direktivi Å¡tevilka %u je določitev natančnosti neveljavna." + #: src/format-invalid.h:22 msgid "The string ends in the middle of a directive." msgstr "Niz se konča sredi direktive." @@ -600,175 +704,217 @@ msgstr "" "neoÅ¡tevilčenih določil argumentov." #: src/format-invalid.h:28 -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "In the directive number %u, the precision specification is invalid." +msgid "In the directive number %zu, the precision is missing." +msgstr "V direktivi Å¡tevilka %u je določitev natančnosti neveljavna." + +#: src/format-invalid.h:31 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, the argument number 0 is not a positive " +#| "integer." msgid "" -"In the directive number %u, the argument number 0 is not a positive integer." +"In the directive number %zu, the argument number 0 is not a positive integer." msgstr "V direktivi Å¡tevilka %u argument Å¡tevilka 0 ni pozitivno celo Å¡tevilo." -#: src/format-invalid.h:30 -#, c-format +#: src/format-invalid.h:33 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, the width's argument number 0 is not a " +#| "positive integer." msgid "" -"In the directive number %u, the width's argument number 0 is not a positive " +"In the directive number %zu, the width's argument number 0 is not a positive " "integer." msgstr "" "V direktivi Å¡tevilka %u argumenta Å¡tevilka 0 Å¡irine ni pozitivno celo Å¡tevilo." -#: src/format-invalid.h:32 -#, c-format +#: src/format-invalid.h:35 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, the precision's argument number 0 is not a " +#| "positive integer." msgid "" -"In the directive number %u, the precision's argument number 0 is not a " +"In the directive number %zu, the precision's argument number 0 is not a " "positive integer." msgstr "" "V direktivi Å¡tevilka %u argumenta Å¡tevilka 0 natančnosti ni pozitivno celo " "Å¡tevilo." -#: src/format-invalid.h:36 -#, c-format +#: src/format-invalid.h:39 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, the character '%c' is not a valid conversion " +#| "specifier." msgid "" -"In the directive number %u, the character '%c' is not a valid conversion " +"In the directive number %zu, the character '%c' is not a valid conversion " "specifier." msgstr "V direktivi Å¡tevilka %u znak »%c« ni veljavno določilo pretvorbe." -#: src/format-invalid.h:37 -#, c-format +#: src/format-invalid.h:40 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "The character that terminates the directive number %u is not a valid " +#| "conversion specifier." msgid "" -"The character that terminates the directive number %u is not a valid " +"The character that terminates the directive number %zu is not a valid " "conversion specifier." msgstr "" "Znak, ki zaključuje direktivo Å¡tevilka %u, ni veljavno določilo pretvorbe." -#: src/format-invalid.h:40 -#, c-format -msgid "The string refers to argument number %u in incompatible ways." +#: src/format-invalid.h:43 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, the character '%c' is not a valid conversion " +#| "specifier." +msgid "" +"In the directive number %zu, the flag '%c' is invalid for the conversion '%c'." +msgstr "V direktivi Å¡tevilka %u znak »%c« ni veljavno določilo pretvorbe." + +#: src/format-invalid.h:46 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "The string refers to argument number %u in incompatible ways." +msgid "The string refers to argument number %zu in incompatible ways." msgstr "Niz se sklicuje na argument Å¡tevilka %u na nezdružljive načine." #: src/format-java.c:241 -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, the substring \"%s\" is not a valid date/time " +#| "style." msgid "" -"In the directive number %u, the substring \"%s\" is not a valid date/time " +"In the directive number %zu, the substring \"%s\" is not a valid date/time " "style." msgstr "V direktivi Å¡tevilka %u podniz »%s« ni veljaven slog datuma/ure." #: src/format-java.c:252 src/format-java.c:286 src/format-java.c:315 -#, c-format -msgid "In the directive number %u, \"%s\" is not followed by a comma." +#, fuzzy, c-format +#| msgid "In the directive number %u, \"%s\" is not followed by a comma." +msgid "In the directive number %zu, \"%s\" is not followed by a comma." msgstr "V direktivi Å¡tevilka %u nizu »%s« ne sledi vejica." #: src/format-java.c:275 -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, the substring \"%s\" is not a valid number " +#| "style." msgid "" -"In the directive number %u, the substring \"%s\" is not a valid number style." +"In the directive number %zu, the substring \"%s\" is not a valid number style." msgstr "V direktivi Å¡tevilka %u podniz »%s« ni veljaven slog Å¡tevila." #: src/format-java.c:324 -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, the argument number is not followed by a comma " +#| "and one of \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\"." msgid "" -"In the directive number %u, the argument number is not followed by a comma " +"In the directive number %zu, the argument number is not followed by a comma " "and one of \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\"." msgstr "" "V direktivi Å¡tevilka %u argumentu Å¡tevila ne sledi vejica ali eno od " "naÅ¡tetega: »%s«, »%s«, »%s« ali »%s«." #: src/format-java.c:573 -#, c-format -msgid "In the directive number %u, a choice contains no number." +#, fuzzy, c-format +#| msgid "In the directive number %u, a choice contains no number." +msgid "In the directive number %zu, a choice contains no number." msgstr "V direktivi Å¡tevilka %u izbira ne vsebuje Å¡tevila." #: src/format-java.c:584 -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, a choice contains a number that is not " +#| "followed by '<', '#' or '%s'." msgid "" -"In the directive number %u, a choice contains a number that is not followed " +"In the directive number %zu, a choice contains a number that is not followed " "by '<', '#' or '%s'." msgstr "" "V direktivi Å¡tevilka %u izbira vsebuje Å¡tevilo, ki mu ne sledi »<«, »#« ali " "»%s«." #: src/format-java.c:747 -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "a format specification for argument {%u}, as in '%s', doesn't exist in '%s'" msgid "" -"a format specification for argument {%u}, as in '%s', doesn't exist in '%s'" +"a format specification for argument {%zu}, as in '%s', doesn't exist in '%s'" msgstr "formatno določilo za argument {%u}, ki je v »%s« ni, v »%s« ne obstaja" #: src/format-java.c:759 -#, c-format -msgid "a format specification for argument {%u} doesn't exist in '%s'" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "a format specification for argument {%u} doesn't exist in '%s'" +msgid "a format specification for argument {%zu} doesn't exist in '%s'" msgstr "v »%2$s« ni formatnega določila za argument {%1$u}" #: src/format-java.c:780 -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "format specifications in '%s' and '%s' for argument {%u} are not the same" msgid "" -"format specifications in '%s' and '%s' for argument {%u} are not the same" +"format specifications in '%s' and '%s' for argument {%zu} are not the same" msgstr "formatni določili v »%s« in »%s« za argument {%u} nista enaki" #: src/format-java-printf.c:132 #, fuzzy, c-format #| msgid "In the directive number %u, the precision specification is invalid." msgid "" -"In the directive number %u, the reference to the argument of the previous " +"In the directive number %zu, the reference to the argument of the previous " "directive is invalid." msgstr "V direktivi Å¡tevilka %u je določitev natančnosti neveljavna." #: src/format-java-printf.c:135 #, fuzzy, c-format -#| msgid "In the directive number %u, the precision specification is invalid." -msgid "In the directive number %u, the precision is missing." -msgstr "V direktivi Å¡tevilka %u je določitev natančnosti neveljavna." - -#: src/format-java-printf.c:138 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, the character '%c' is not a valid conversion " -#| "specifier." -msgid "" -"In the directive number %u, the flag '%c' is invalid for the conversion '%c'." -msgstr "V direktivi Å¡tevilka %u znak »%c« ni veljavno določilo pretvorbe." - -#: src/format-java-printf.c:141 -#, fuzzy, c-format #| msgid "In the directive number %u, a precision is not allowed before '%c'." -msgid "In the directive number %u, a width is invalid for the conversion '%c'." +msgid "In the directive number %zu, a width is invalid for the conversion '%c'." msgstr "V direktivi Å¡tevilka %u natančnost pred »%c« ni dovoljena." -#: src/format-java-printf.c:144 +#: src/format-java-printf.c:138 #, fuzzy, c-format #| msgid "In the directive number %u, a precision is not allowed before '%c'." msgid "" -"In the directive number %u, a precision is invalid for the conversion '%c'." +"In the directive number %zu, a precision is invalid for the conversion '%c'." msgstr "V direktivi Å¡tevilka %u natančnost pred »%c« ni dovoljena." -#: src/format-java-printf.c:148 +#: src/format-java-printf.c:142 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "In the directive number %u, the character '%c' is not a valid conversion " #| "specifier." msgid "" -"In the directive number %u, for the conversion '%c', the character '%c' is " +"In the directive number %zu, for the conversion '%c', the character '%c' is " "not a valid conversion suffix." msgstr "V direktivi Å¡tevilka %u znak »%c« ni veljavno določilo pretvorbe." -#: src/format-java-printf.c:149 +#: src/format-java-printf.c:143 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "The character that terminates the directive number %u is not a valid " #| "conversion specifier." msgid "" -"The character that terminates the directive number %u, for the conversion " +"The character that terminates the directive number %zu, for the conversion " "'%c', is not a valid conversion suffix." msgstr "" "Znak, ki zaključuje direktivo Å¡tevilka %u, ni veljavno določilo pretvorbe." #: src/format-kde.c:158 -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "The string refers to argument number %u but ignores the arguments %u and " +#| "%u." msgid "" -"The string refers to argument number %u but ignores the arguments %u and %u." +"The string refers to argument number %zu but ignores the arguments %zu and " +"%zu." msgstr "" "Niz se sklicuje na argument Å¡tevilka %u, vendar ne upoÅ¡teva argumentov %u in " "%u." #: src/format-kde.c:245 src/format-rust.c:529 -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "a format specification for arguments %u and %u doesn't exist in '%s', only " +#| "one argument may be ignored" msgid "" -"a format specification for arguments %u and %u doesn't exist in '%s', only " +"a format specification for arguments %zu and %zu doesn't exist in '%s', only " "one argument may be ignored" msgstr "" "formatno določilo za argumenta %u in %u ne obstaja v »%s«, samo en argument " @@ -781,22 +927,31 @@ msgstr "napaka pri razčlembi: %s" #: src/format-lisp.c:2354 src/format-lisp.c:2366 src/format-scheme.c:2380 #: src/format-scheme.c:2392 -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, parameter %u is of type '%s' but a parameter " +#| "of type '%s' is expected." msgid "" -"In the directive number %u, parameter %u is of type '%s' but a parameter of " +"In the directive number %zu, parameter %zu is of type '%s' but a parameter of " "type '%s' is expected." msgstr "" "V direktivi Å¡tevilka %u je parameter %u tipa »%s«, pričakovan pa je parameter " "tipa »%s«." #: src/format-lisp.c:2389 src/format-scheme.c:2415 -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, too many parameters are given; expected at " +#| "most %u parameter." +#| msgid_plural "" +#| "In the directive number %u, too many parameters are given; expected at " +#| "most %u parameters." msgid "" -"In the directive number %u, too many parameters are given; expected at most " -"%u parameter." +"In the directive number %zu, too many parameters are given; expected at most " +"%zu parameter." msgid_plural "" -"In the directive number %u, too many parameters are given; expected at most " -"%u parameters." +"In the directive number %zu, too many parameters are given; expected at most " +"%zu parameters." msgstr[0] "" "V direktivi Å¡tevilka %u je podanih preveč parametrov; pričakovanih je največ " "%u parametrov." @@ -811,13 +966,15 @@ msgstr[3] "" "%u parametri." #: src/format-lisp.c:2514 src/format-scheme.c:2516 -#, c-format -msgid "In the directive number %u, '%c' is not followed by a digit." +#, fuzzy, c-format +#| msgid "In the directive number %u, '%c' is not followed by a digit." +msgid "In the directive number %zu, '%c' is not followed by a digit." msgstr "V direktivi Å¡tevilka %u, »%c« ne sledi Å¡tevka." #: src/format-lisp.c:2754 src/format-scheme.c:2771 -#, c-format -msgid "In the directive number %u, the argument %d is negative." +#, fuzzy, c-format +#| msgid "In the directive number %u, the argument %d is negative." +msgid "In the directive number %zu, the argument %d is negative." msgstr "V direktivi Å¡tevilka %u je argument %d negativen." #: src/format-lisp.c:2823 @@ -832,114 +989,140 @@ msgid "Found '~%c' without matching '~%c'." msgstr "Najdeno »~%c« brez ujemajočega »~%c«." #: src/format-lisp.c:2881 src/format-scheme.c:2877 -#, c-format -msgid "In the directive number %u, both the @ and the : modifiers are given." +#, fuzzy, c-format +#| msgid "In the directive number %u, both the @ and the : modifiers are given." +msgid "In the directive number %zu, both the @ and the : modifiers are given." msgstr "V direktivi Å¡tevilka %u je podan tako modifikator @ kot modifikator :." #: src/format-lisp.c:2994 src/format-scheme.c:2990 -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, '~:[' is not followed by two clauses, " +#| "separated by '~;'." msgid "" -"In the directive number %u, '~:[' is not followed by two clauses, separated " +"In the directive number %zu, '~:[' is not followed by two clauses, separated " "by '~;'." msgstr "V direktivi Å¡tevilka %u, »~:[« ne sledita dva člena, ločena z »~;«." #: src/format-lisp.c:3344 src/format-scheme.c:3280 -#, c-format -msgid "In the directive number %u, '~;' is used in an invalid position." +#, fuzzy, c-format +#| msgid "In the directive number %u, '~;' is used in an invalid position." +msgid "In the directive number %zu, '~;' is used in an invalid position." msgstr "V direktivi Å¡tevilka %u je »~;« uporabljen na neveljavnem mestu." -#: src/format-perl-brace.c:200 src/format-python-brace.c:522 -#: src/format-python.c:469 src/format-ruby.c:910 src/format-rust.c:474 +#: src/format-perl-brace.c:200 src/format-python-brace.c:569 +#: src/format-python.c:490 src/format-ruby.c:930 src/format-rust.c:474 #: src/format-sh.c:310 #, c-format msgid "a format specification for argument '%s' doesn't exist in '%s'" msgstr "v »%2$s« ni formatnega določila za argument »%1$s«" -#: src/format-perl.c:426 -#, c-format +#: src/format-perl.c:438 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, the size specifier is incompatible with the " +#| "conversion specifier '%c'." msgid "" -"In the directive number %u, the size specifier is incompatible with the " +"In the directive number %zu, the size specifier is incompatible with the " "conversion specifier '%c'." msgstr "" "V direktivi Å¡tevilka %u je določilo velikosti nezdružljivo s pretvornim " "faktorjem »%c«." -#: src/format-python-brace.c:168 -#, c-format -msgid "In the directive number %u, '%c' cannot start a field name." -msgstr "V direktivi Å¡tevilka %u »%c« ne more začenjati imena polja." - -#: src/format-python-brace.c:170 +#: src/format-python-brace.c:195 #, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, the character '%c' is not a valid conversion " -#| "specifier." -msgid "" -"In the directive number %u, a field name starts with a character that is not " -"alphanumerical or underscore." -msgstr "V direktivi Å¡tevilka %u znak »%c« ni veljavno določilo pretvorbe." - -#: src/format-python-brace.c:199 -#, c-format -msgid "In the directive number %u, '%c' cannot start a getattr argument." +#| msgid "In the directive number %u, '%c' cannot start a getattr argument." +msgid "In the directive number %zu, '%c' cannot start a getattr argument." msgstr "V direktivi Å¡tevika %u »%c« ne more začenjati argumenta getattr." -#: src/format-python-brace.c:201 +#: src/format-python-brace.c:197 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "In the directive number %u, the argument number 0 is not a positive " #| "integer." msgid "" -"In the directive number %u, a getattr argument starts with a character that " +"In the directive number %zu, a getattr argument starts with a character that " "is not alphabetical or underscore." msgstr "V direktivi Å¡tevilka %u argument Å¡tevilka 0 ni pozitivno celo Å¡tevilo." -#: src/format-python-brace.c:225 -#, c-format -msgid "In the directive number %u, '%c' cannot start a getitem argument." +#: src/format-python-brace.c:221 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "In the directive number %u, '%c' cannot start a getitem argument." +msgid "In the directive number %zu, '%c' cannot start a getitem argument." msgstr "V direktivi Å¡tevilka %u »%c« ne more začenjati argumenta getitem." -#: src/format-python-brace.c:227 +#: src/format-python-brace.c:223 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "In the directive number %u, the argument number 0 is not a positive " #| "integer." msgid "" -"In the directive number %u, a getitem argument starts with a character that " +"In the directive number %zu, a getitem argument starts with a character that " "is not alphanumerical or underscore." msgstr "V direktivi Å¡tevilka %u argument Å¡tevilka 0 ni pozitivno celo Å¡tevilo." -#: src/format-python-brace.c:237 +#: src/format-python-brace.c:233 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "In the directive number %u, there is an unterminated format directive." -msgid "In the directive number %u, there is an unterminated getitem argument." +msgid "In the directive number %zu, there is an unterminated getitem argument." msgstr "V direktivi Å¡tevilka %u je nezaključena formatna direktiva." -#: src/format-python-brace.c:254 -#, c-format +#: src/format-python-brace.c:256 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "In the directive number %u, '%c' cannot start a field name." +msgid "In the directive number %zu, '%c' cannot start a field name." +msgstr "V direktivi Å¡tevilka %u »%c« ne more začenjati imena polja." + +#: src/format-python-brace.c:258 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, the character '%c' is not a valid conversion " +#| "specifier." +msgid "" +"In the directive number %zu, a field name starts with a character that is not " +"alphanumerical or underscore." +msgstr "V direktivi Å¡tevilka %u znak »%c« ni veljavno določilo pretvorbe." + +#: src/format-python-brace.c:271 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, no more nesting is allowed in a format " +#| "specifier." msgid "" -"In the directive number %u, no more nesting is allowed in a format specifier." +"In the directive number %zu, no more nesting is allowed in a format specifier." msgstr "" "V direktivi Å¡tevilka %u ni dovoljeno nadaljnje gnezdenje formatnega " "določilnika." -#: src/format-python-brace.c:293 src/format-python-brace.c:346 +#: src/format-python-brace.c:310 src/format-python-brace.c:363 #: src/format-rust.c:270 src/format-rust.c:327 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "In the directive number %u, there is an unterminated format directive." -msgid "The directive number %u is unterminated." +msgid "The directive number %zu is unterminated." msgstr "V direktivi Å¡tevilka %u je nezaključena formatna direktiva." -#: src/format-python-brace.c:510 src/format-python.c:457 src/format-ruby.c:898 +#: src/format-python-brace.c:381 src/format-python-brace.c:398 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The string refers to arguments both through absolute argument numbers and " +#| "through unnumbered argument specifications." +msgid "" +"The string refers to arguments both through absolute argument numbers and " +"through unnamed argument specifications." +msgstr "" +"Niz se sklicuje na argumente tako prek opuščenih Å¡tevlik argumentov kot prek " +"neoÅ¡tevilčenih določil argumentov." + +#: src/format-python-brace.c:557 src/format-python.c:478 src/format-ruby.c:918 #: src/format-rust.c:462 src/format-sh.c:298 #, c-format msgid "" "a format specification for argument '%s', as in '%s', doesn't exist in '%s'" msgstr "formatno določilo za argument »%s«, kot v »%s«, v »%s« ne obstaja" -#: src/format-python.c:108 src/format-ruby.c:125 +#: src/format-python.c:113 src/format-ruby.c:130 msgid "" "The string refers to arguments both through argument names and through " "unnamed argument specifications." @@ -947,12 +1130,12 @@ msgstr "" "Niz se sklicuje na argumente tako prek njihovih imen kot prek nepoimenovanih " "določil argumentov." -#: src/format-python.c:348 src/format-ruby.c:789 +#: src/format-python.c:361 src/format-ruby.c:801 #, c-format msgid "The string refers to the argument named '%s' in incompatible ways." msgstr "Niz se sklicuje na argument »%s« na nezdružljive načine." -#: src/format-python.c:425 +#: src/format-python.c:446 #, c-format msgid "" "format specifications in '%s' expect a mapping, those in '%s' expect a tuple" @@ -960,7 +1143,7 @@ msgstr "" "formatno določilo v »%s« zahteva preslikavo, tisto v »%s« pa pričakuje n-" "terček" -#: src/format-python.c:433 +#: src/format-python.c:454 #, c-format msgid "" "format specifications in '%s' expect a tuple, those in '%s' expect a mapping" @@ -968,7 +1151,7 @@ msgstr "" "formatno določilo v »%s« zahteva n-terček, tisto v »%s« pa pričakuje " "preslikavo" -#: src/format-python.c:493 src/format-ruby.c:931 +#: src/format-python.c:514 src/format-ruby.c:951 #, c-format msgid "" "format specifications in '%s' and '%s' for argument '%s' are not the same" @@ -983,7 +1166,7 @@ msgstr "" "»%s« je enostaven formatni niz, »%s« pa ne: vsebuje zastavico »L« ali " "dvoÅ¡tevilčno Å¡tevilo argumenta" -#: src/format-ruby.c:128 +#: src/format-ruby.c:133 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "In the directive number %u, too many parameters are given; expected at " @@ -991,12 +1174,12 @@ msgstr "" #| msgid_plural "" #| "In the directive number %u, too many parameters are given; expected at " #| "most %u parameters." -msgid "In the directive number %u, two names are given for the same argument." +msgid "In the directive number %zu, two names are given for the same argument." msgstr "" "V direktivi Å¡tevilka %u je podanih preveč parametrov; pričakovanih je največ " "%u parametrov." -#: src/format-ruby.c:131 +#: src/format-ruby.c:136 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "In the directive number %u, too many parameters are given; expected at " @@ -1004,45 +1187,46 @@ msgstr "" #| msgid_plural "" #| "In the directive number %u, too many parameters are given; expected at " #| "most %u parameters." -msgid "In the directive number %u, two numbers are given for the same argument." +msgid "" +"In the directive number %zu, two numbers are given for the same argument." msgstr "" "V direktivi Å¡tevilka %u je podanih preveč parametrov; pričakovanih je največ " "%u parametrov." -#: src/format-ruby.c:134 +#: src/format-ruby.c:139 #, fuzzy, c-format #| msgid "In the directive number %u, the flags combination is invalid." -msgid "In the directive number %u, a flag is given after the width." +msgid "In the directive number %zu, a flag is given after the width." msgstr "V direktivi Å¡tevilka %u je kombinacija modifikatorjev neveljavna." -#: src/format-ruby.c:137 +#: src/format-ruby.c:142 #, fuzzy, c-format #| msgid "In the directive number %u, the flags combination is invalid." -msgid "In the directive number %u, a flag is given after the precision." +msgid "In the directive number %zu, a flag is given after the precision." msgstr "V direktivi Å¡tevilka %u je kombinacija modifikatorjev neveljavna." -#: src/format-ruby.c:140 +#: src/format-ruby.c:145 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "In the directive number %u, the width's argument number 0 is not a " #| "positive integer." -msgid "In the directive number %u, the width is given after the precision." +msgid "In the directive number %zu, the width is given after the precision." msgstr "" "V direktivi Å¡tevilka %u argumenta Å¡tevilka 0 Å¡irine ni pozitivno celo Å¡tevilo." -#: src/format-ruby.c:143 +#: src/format-ruby.c:148 #, fuzzy, c-format #| msgid "In the directive number %u, the argument %d is negative." -msgid "In the directive number %u, a width is given twice." +msgid "In the directive number %zu, a width is given twice." msgstr "V direktivi Å¡tevilka %u je argument %d negativen." -#: src/format-ruby.c:146 +#: src/format-ruby.c:151 #, fuzzy, c-format #| msgid "In the directive number %u, a precision is not allowed before '%c'." -msgid "In the directive number %u, a precision is given twice." +msgid "In the directive number %zu, a precision is given twice." msgstr "V direktivi Å¡tevilka %u natančnost pred »%c« ni dovoljena." -#: src/format-ruby.c:866 +#: src/format-ruby.c:886 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "format specifications in '%s' expect a tuple, those in '%s' expect a " @@ -1054,7 +1238,7 @@ msgstr "" "formatno določilo v »%s« zahteva n-terček, tisto v »%s« pa pričakuje " "preslikavo" -#: src/format-ruby.c:874 +#: src/format-ruby.c:894 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "format specifications in '%s' expect a mapping, those in '%s' expect a " @@ -1066,14 +1250,6 @@ msgstr "" "formatno določilo v »%s« zahteva preslikavo, tisto v »%s« pa pričakuje n-" "terček" -#: src/format-rust.c:179 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, the argument number 0 is not a positive " -#| "integer." -msgid "In the directive number %u, the argument number is too large." -msgstr "V direktivi Å¡tevilka %u argument Å¡tevilka 0 ni pozitivno celo Å¡tevilo." - #: src/format-sh.c:78 msgid "The string refers to a shell variable with a non-ASCII name." msgstr "" @@ -1100,53 +1276,80 @@ msgstr "" msgid "The string refers to a shell variable with an empty name." msgstr "Niz se sklicuje na spremenljivko ukazne lupine s praznim imenom." -#: src/format-smalltalk.c:90 +#: src/format-sh-printf.c:341 +#, fuzzy +#| msgid "The string ends in the middle of a directive." +msgid "The string ends in the middle of an escape sequence." +msgstr "Niz se konča sredi direktive." + +#: src/format-sh-printf.c:351 +#, c-format +msgid "The escape sequence '%c%c' is unsupported (not in POSIX)." +msgstr "" + +#: src/format-sh-printf.c:352 #, c-format +msgid "The escape sequence '%c%c' is invalid." +msgstr "" + +#: src/format-sh-printf.c:353 +msgid "This escape sequence is invalid." +msgstr "" + +#: src/format-smalltalk.c:90 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, the character '%c' is not a digit between 1 " +#| "and 9." msgid "" -"In the directive number %u, the character '%c' is not a digit between 1 and 9." +"In the directive number %zu, the character '%c' is not a digit between 1 and " +"9." msgstr "V direktivi Å¡tevilka %u znak »%c« ni Å¡tevka med 1 in 9." #: src/format-smalltalk.c:91 -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "The character that terminates the directive number %u is not a digit " +#| "between 1 and 9." msgid "" -"The character that terminates the directive number %u is not a digit between " +"The character that terminates the directive number %zu is not a digit between " "1 and 9." msgstr "Znak, ki zaključuje direktivo Å¡tevilka %u, ni Å¡tevka med 1 in 9." #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/hostname.c:198 src/msgattrib.c:361 src/msgcat.c:300 src/msgconv.c:250 -#: src/msgen.c:251 src/msgexec.c:191 src/msgfilter.c:295 src/msggrep.c:421 -#: src/msginit.c:267 src/msguniq.c:270 src/recode-sr-latin.c:118 +#: src/hostname.c:197 src/msgattrib.c:363 src/msgcat.c:302 src/msgconv.c:251 +#: src/msgen.c:252 src/msgexec.c:191 src/msgfilter.c:296 src/msggrep.c:440 +#: src/msginit.c:267 src/msguniq.c:272 src/recode-sr-latin.c:117 #: src/urlget.c:146 msgid "Bruno Haible" msgstr "Bruno Haible" -#: src/hostname.c:208 src/msginit.c:277 src/recode-sr-latin.c:127 +#: src/hostname.c:207 src/msginit.c:277 src/recode-sr-latin.c:126 #, c-format msgid "too many arguments" msgstr "preveč argumentov" -#: src/hostname.c:225 src/msginit.c:361 src/recode-sr-latin.c:145 +#: src/hostname.c:224 src/msginit.c:361 src/recode-sr-latin.c:144 #, c-format, no-wrap msgid "Usage: %s [OPTION]\n" msgstr "Uporaba: %s [IZBIRA]\n" -#: src/hostname.c:229 +#: src/hostname.c:228 #, c-format msgid "Print the machine's hostname.\n" msgstr "Izpis gostiteljskega imena računalnika.\n" -#: src/hostname.c:232 +#: src/hostname.c:231 #, c-format msgid "Output format:\n" msgstr "Oblika izpisa:\n" -#: src/hostname.c:234 +#: src/hostname.c:233 #, c-format msgid " -s, --short short host name\n" msgstr " -s, --short kratka oblika gostiteljskega imena\n" -#: src/hostname.c:236 +#: src/hostname.c:235 #, c-format msgid "" " -f, --fqdn, --long long host name, includes fully qualified " @@ -1156,29 +1359,29 @@ msgstr "" " -f, --fqdn, --long dolga oblika gostiteljskega imena, vključno s polnim\n" " internetim imenom in vzdevki\n" -#: src/hostname.c:239 +#: src/hostname.c:238 #, c-format msgid " -i, --ip-address addresses for the hostname\n" msgstr " -i, --ip-address internetni naslov za gostiteljsko ime\n" -#: src/hostname.c:242 src/msgattrib.c:535 src/msgcat.c:470 src/msgcmp.c:258 -#: src/msgcomm.c:456 src/msgconv.c:387 src/msgen.c:390 src/msgexec.c:305 -#: src/msgfilter.c:512 src/msgfmt.c:1096 src/msggrep.c:625 src/msginit.c:419 -#: src/msgmerge.c:671 src/msgunfmt.c:527 src/msguniq.c:418 -#: src/recode-sr-latin.c:158 src/urlget.c:183 src/xgettext.c:1347 +#: src/hostname.c:241 src/msgattrib.c:537 src/msgcat.c:472 src/msgcmp.c:259 +#: src/msgcomm.c:458 src/msgconv.c:388 src/msgen.c:391 src/msgexec.c:305 +#: src/msgfilter.c:513 src/msgfmt.c:1096 src/msggrep.c:649 src/msginit.c:419 +#: src/msgmerge.c:672 src/msgunfmt.c:526 src/msguniq.c:420 +#: src/recode-sr-latin.c:157 src/urlget.c:183 src/xgettext.c:1349 #, c-format, no-wrap msgid "Informative output:\n" msgstr "Informativni izpis:\n" -#: src/hostname.c:273 src/hostname.c:279 src/hostname.c:286 +#: src/hostname.c:272 src/hostname.c:278 src/hostname.c:285 #, c-format msgid "could not get host name" msgstr "gostiteljskega imena ni moč ugotoviti" -#: src/if-error.c:45 src/msgl-cat.c:477 src/msgl-cat.c:483 src/msgl-cat.c:500 +#: src/if-error.c:45 src/msgl-cat.c:475 src/msgl-cat.c:481 src/msgl-cat.c:498 #: src/msgl-charset.c:152 src/msgl-charset.c:187 src/xerror-handler.c:120 -#: src/xerror-handler.c:145 src/xgettext.c:652 src/xgettext.c:2211 -#: src/xgettext.c:2341 src/xg-message.c:337 +#: src/xerror-handler.c:145 src/xgettext.c:654 src/xgettext.c:2218 +#: src/xgettext.c:2348 src/xg-message.c:337 #, c-format msgid "warning: " msgstr "opozorilo: " @@ -1187,11 +1390,11 @@ msgstr "opozorilo: " msgid "error: " msgstr "" -#: src/if-error.c:52 +#: src/if-error.c:50 msgid "" msgstr "" -#: src/if-error.c:53 +#: src/if-error.c:51 msgid "" msgstr "" @@ -1268,28 +1471,28 @@ msgstr "ni mogoče prebrati datoteke XML %s" msgid "the root element is not \"locatingRules\"" msgstr "Krovni element ni »locatingRules«" -#: src/msgattrib.c:376 src/msgconv.c:265 src/msgexec.c:152 src/msgfilter.c:196 -#: src/msggrep.c:436 src/msginit.c:189 src/msguniq.c:285 +#: src/msgattrib.c:378 src/msgconv.c:266 src/msgexec.c:152 src/msgfilter.c:196 +#: src/msggrep.c:455 src/msginit.c:189 src/msguniq.c:287 #, c-format msgid "at most one input file allowed" msgstr "dovoljena je največ ena vhodna datoteka" -#: src/msgattrib.c:382 src/msgcat.c:316 src/msgcomm.c:301 src/msgconv.c:271 -#: src/msgen.c:273 src/msgfilter.c:310 src/msgfmt.c:516 src/msgfmt.c:530 -#: src/msgfmt.c:545 src/msgfmt.c:567 src/msggrep.c:442 src/msgmerge.c:404 -#: src/msgmerge.c:409 src/msgmerge.c:414 src/msgmerge.c:419 src/msgmerge.c:440 -#: src/msgunfmt.c:298 src/msguniq.c:291 src/xgettext.c:786 src/xgettext.c:793 -#: src/xgettext.c:796 src/xgettext.c:799 src/xgettext.c:823 +#: src/msgattrib.c:384 src/msgcat.c:318 src/msgcomm.c:303 src/msgconv.c:272 +#: src/msgen.c:274 src/msgfilter.c:311 src/msgfmt.c:516 src/msgfmt.c:530 +#: src/msgfmt.c:545 src/msgfmt.c:567 src/msggrep.c:461 src/msgmerge.c:405 +#: src/msgmerge.c:410 src/msgmerge.c:415 src/msgmerge.c:420 src/msgmerge.c:441 +#: src/msgunfmt.c:297 src/msguniq.c:293 src/xgettext.c:788 src/xgettext.c:795 +#: src/xgettext.c:798 src/xgettext.c:801 src/xgettext.c:825 #, c-format msgid "%s and %s are mutually exclusive" msgstr "%s in %s se med seboj izključujeta" -#: src/msgattrib.c:422 src/msgconv.c:309 src/msggrep.c:513 src/msguniq.c:327 +#: src/msgattrib.c:424 src/msgconv.c:310 src/msggrep.c:532 src/msguniq.c:329 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]\n" msgstr "Uporaba: %s [IZBIRA] [VHODNA_DATOTEKA]\n" -#: src/msgattrib.c:427 +#: src/msgattrib.c:429 #, c-format, no-wrap msgid "" "Filters the messages of a translation catalog according to their attributes,\n" @@ -1298,10 +1501,10 @@ msgstr "" "Filtriranje sporočil iz kataloga prevodov glede na njihova določila\n" "in rokovanje z njimi.\n" -#: src/msgattrib.c:431 src/msgcat.c:385 src/msgcmp.c:227 src/msgcomm.c:376 -#: src/msgconv.c:317 src/msgen.c:325 src/msgexec.c:286 src/msgfilter.c:426 -#: src/msggrep.c:523 src/msginit.c:371 src/msgmerge.c:564 src/msgunfmt.c:435 -#: src/msguniq.c:343 +#: src/msgattrib.c:433 src/msgcat.c:387 src/msgcmp.c:228 src/msgcomm.c:378 +#: src/msgconv.c:318 src/msgen.c:326 src/msgexec.c:286 src/msgfilter.c:427 +#: src/msggrep.c:542 src/msginit.c:371 src/msgmerge.c:565 src/msgunfmt.c:434 +#: src/msguniq.c:345 #, c-format msgid "" "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" @@ -1309,23 +1512,23 @@ msgstr "" "Če je pri dolgi obliki izbire naveden obvezen argument, je ta obvezen\n" "tudi za kratko obliko.\n" -#: src/msgattrib.c:434 src/msgcat.c:388 src/msgcmp.c:230 src/msgcomm.c:379 -#: src/msgconv.c:320 src/msgen.c:328 src/msgexec.c:289 src/msgfilter.c:429 -#: src/msgfmt.c:942 src/msggrep.c:526 src/msginit.c:374 src/msgmerge.c:567 -#: src/msgunfmt.c:449 src/msguniq.c:346 src/xgettext.c:1157 +#: src/msgattrib.c:436 src/msgcat.c:390 src/msgcmp.c:231 src/msgcomm.c:381 +#: src/msgconv.c:321 src/msgen.c:329 src/msgexec.c:289 src/msgfilter.c:430 +#: src/msgfmt.c:942 src/msggrep.c:545 src/msginit.c:374 src/msgmerge.c:568 +#: src/msgunfmt.c:448 src/msguniq.c:348 src/xgettext.c:1159 #, c-format msgid "Input file location:\n" msgstr "Izbira vhodne datoteke:\n" -#: src/msgattrib.c:436 src/msgconv.c:322 src/msggrep.c:528 src/msguniq.c:348 +#: src/msgattrib.c:438 src/msgconv.c:323 src/msggrep.c:547 src/msguniq.c:350 #, c-format msgid " INPUTFILE input PO file\n" msgstr " VHODNA_DATOTEKA vhodna datoteka PO\n" -#: src/msgattrib.c:438 src/msgcat.c:394 src/msgcmp.c:236 src/msgcomm.c:385 -#: src/msgconv.c:324 src/msgen.c:332 src/msgexec.c:293 src/msgfilter.c:433 -#: src/msgfmt.c:946 src/msggrep.c:530 src/msgmerge.c:573 src/msguniq.c:350 -#: src/xgettext.c:1163 +#: src/msgattrib.c:440 src/msgcat.c:396 src/msgcmp.c:237 src/msgcomm.c:387 +#: src/msgconv.c:325 src/msgen.c:333 src/msgexec.c:293 src/msgfilter.c:434 +#: src/msgfmt.c:946 src/msggrep.c:549 src/msgmerge.c:574 src/msguniq.c:352 +#: src/xgettext.c:1165 #, c-format msgid "" " -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n" @@ -1333,31 +1536,31 @@ msgstr "" " -D, --directory=IMENIK vhodne datoteke iščemo tudi v navedenem " "IMENIKU\n" -#: src/msgattrib.c:440 src/msgconv.c:326 src/msgexec.c:295 src/msgfilter.c:435 -#: src/msggrep.c:532 src/msgunfmt.c:453 src/msguniq.c:352 +#: src/msgattrib.c:442 src/msgconv.c:327 src/msgexec.c:295 src/msgfilter.c:436 +#: src/msggrep.c:551 src/msgunfmt.c:452 src/msguniq.c:354 #, c-format msgid "If no input file is given or if it is -, standard input is read.\n" msgstr "Če vhodna datoteka ni podana ali je enaka -, se bere standardni vhod.\n" -#: src/msgattrib.c:443 src/msgcat.c:399 src/msgcomm.c:390 src/msgconv.c:329 -#: src/msgen.c:337 src/msgfilter.c:438 src/msgfmt.c:970 src/msggrep.c:535 -#: src/msginit.c:382 src/msgmerge.c:585 src/msgunfmt.c:489 src/msguniq.c:355 -#: src/xgettext.c:1168 +#: src/msgattrib.c:445 src/msgcat.c:401 src/msgcomm.c:392 src/msgconv.c:330 +#: src/msgen.c:338 src/msgfilter.c:439 src/msgfmt.c:970 src/msggrep.c:554 +#: src/msginit.c:382 src/msgmerge.c:586 src/msgunfmt.c:488 src/msguniq.c:357 +#: src/xgettext.c:1170 #, c-format msgid "Output file location:\n" msgstr "Izbira izhodne datoteke:\n" -#: src/msgattrib.c:445 src/msgcat.c:401 src/msgcomm.c:392 src/msgconv.c:331 -#: src/msgen.c:339 src/msgfilter.c:440 src/msgfmt.c:972 src/msgfmt.c:1021 -#: src/msgfmt.c:1040 src/msggrep.c:537 src/msgmerge.c:587 src/msgunfmt.c:491 -#: src/msguniq.c:357 +#: src/msgattrib.c:447 src/msgcat.c:403 src/msgcomm.c:394 src/msgconv.c:332 +#: src/msgen.c:340 src/msgfilter.c:441 src/msgfmt.c:972 src/msgfmt.c:1021 +#: src/msgfmt.c:1040 src/msggrep.c:556 src/msgmerge.c:588 src/msgunfmt.c:490 +#: src/msguniq.c:359 #, c-format msgid " -o, --output-file=FILE write output to specified file\n" msgstr " -o, --output-file=DATOTEKA izhod zapisujemo v navedeno DATOTEKO\n" -#: src/msgattrib.c:447 src/msgcat.c:403 src/msgcomm.c:394 src/msgconv.c:333 -#: src/msgen.c:341 src/msgfilter.c:442 src/msggrep.c:539 src/msgmerge.c:589 -#: src/msgunfmt.c:493 src/msguniq.c:359 +#: src/msgattrib.c:449 src/msgcat.c:405 src/msgcomm.c:396 src/msgconv.c:334 +#: src/msgen.c:342 src/msgfilter.c:443 src/msggrep.c:558 src/msgmerge.c:590 +#: src/msgunfmt.c:492 src/msguniq.c:361 #, c-format msgid "" "The results are written to standard output if no output file is specified\n" @@ -1367,12 +1570,12 @@ msgstr "" "standardni\n" "izhod.\n" -#: src/msgattrib.c:451 src/msgcat.c:407 src/msgcomm.c:398 src/msguniq.c:363 +#: src/msgattrib.c:453 src/msgcat.c:409 src/msgcomm.c:400 src/msguniq.c:365 #, c-format msgid "Message selection:\n" msgstr "Izbira sporočil:\n" -#: src/msgattrib.c:453 +#: src/msgattrib.c:455 #, c-format msgid "" " --translated keep translated, remove untranslated messages\n" @@ -1380,7 +1583,7 @@ msgstr "" " --translated obdržimo prevedena sporočila, zavržemo " "neprevedena\n" -#: src/msgattrib.c:455 +#: src/msgattrib.c:457 #, c-format msgid "" " --untranslated keep untranslated, remove translated messages\n" @@ -1388,57 +1591,57 @@ msgstr "" " --untranslated obdržimo neprevedena sporočila, zavržemo " "prevedena\n" -#: src/msgattrib.c:457 +#: src/msgattrib.c:459 #, c-format msgid " --no-fuzzy remove 'fuzzy' marked messages\n" msgstr "" " --no-fuzzy brez ohlapnih samodejno prevedenih sporočil\n" -#: src/msgattrib.c:459 +#: src/msgattrib.c:461 #, c-format msgid " --only-fuzzy keep 'fuzzy' marked messages\n" msgstr "" " --only-fuzzy zgolj ohlapna samodejno prevedena sporočila\n" -#: src/msgattrib.c:461 +#: src/msgattrib.c:463 #, c-format msgid " --no-obsolete remove obsolete #~ messages\n" msgstr " --no-obsolete brez zastarelih (#~) sporočil\n" -#: src/msgattrib.c:463 +#: src/msgattrib.c:465 #, c-format msgid " --only-obsolete keep obsolete #~ messages\n" msgstr " --only-obsolete zgolj zastarela (#~) sporočila\n" -#: src/msgattrib.c:466 +#: src/msgattrib.c:468 #, c-format msgid "Attribute manipulation:\n" msgstr "Rokovanje z določili:\n" -#: src/msgattrib.c:468 +#: src/msgattrib.c:470 #, c-format msgid " --set-fuzzy set all messages 'fuzzy'\n" msgstr "" " --set-fuzzy vsa sporočila označimo kot ohlapno pprevedena\n" -#: src/msgattrib.c:470 +#: src/msgattrib.c:472 #, c-format msgid " --clear-fuzzy set all messages non-'fuzzy'\n" msgstr "" " --clear-fuzzy izbriÅ¡emo vse oznake o ohlapnosti prevodov\n" -#: src/msgattrib.c:472 +#: src/msgattrib.c:474 #, c-format msgid " --set-obsolete set all messages obsolete\n" msgstr " --set-obsolete vsa sporočila označimo kot zastarela\n" -#: src/msgattrib.c:474 +#: src/msgattrib.c:476 #, c-format msgid " --clear-obsolete set all messages non-obsolete\n" msgstr "" " --clear-obsolete izbriÅ¡emo vse oznake o zastarelosti prevodov\n" -#: src/msgattrib.c:476 +#: src/msgattrib.c:478 #, c-format msgid "" " --previous when setting 'fuzzy', keep previous msgids\n" @@ -1447,7 +1650,7 @@ msgstr "" " --previous obdržimo prejÅ¡nja polja msgid prevedenih " "sporočil\n" -#: src/msgattrib.c:479 +#: src/msgattrib.c:481 #, c-format msgid "" " --clear-previous remove the \"previous msgid\" from all " @@ -1456,21 +1659,21 @@ msgstr "" " --clear-previous izbriÅ¡emo oznake \"previous msgid\" iz vseh " "sporočil\n" -#: src/msgattrib.c:481 +#: src/msgattrib.c:483 #, c-format msgid "" " --empty when removing 'fuzzy', also set msgstr empty\n" msgstr "" " --empty ob odstranitvi oznake »fuzzy« izbriÅ¡i msgstr\n" -#: src/msgattrib.c:483 +#: src/msgattrib.c:485 #, c-format msgid "" " --only-file=FILE.po manipulate only entries listed in FILE.po\n" msgstr "" " --only-file=DATOTEKA.po obdelamo le vnose, navedene v DATOTEKI.po\n" -#: src/msgattrib.c:485 +#: src/msgattrib.c:487 #, c-format msgid "" " --ignore-file=FILE.po manipulate only entries not listed in FILE.po\n" @@ -1478,36 +1681,36 @@ msgstr "" " --ignore-file=DATOTEKA.po obdelamo vnose razen navedenih v " "DATOTEKI.po\n" -#: src/msgattrib.c:487 +#: src/msgattrib.c:489 #, c-format msgid " --fuzzy synonym for --only-fuzzy --clear-fuzzy\n" msgstr " --fuzzy isto kot --only-fuzzy --clear-fuzzy\n" -#: src/msgattrib.c:489 +#: src/msgattrib.c:491 #, c-format msgid "" " --obsolete synonym for --only-obsolete --clear-obsolete\n" msgstr "" " --obsolete isto kot --only-obsolete --clear-obsolete\n" -#: src/msgattrib.c:492 src/msgcat.c:419 src/msgcmp.c:250 src/msgcomm.c:410 -#: src/msgconv.c:344 src/msgen.c:345 src/msgexec.c:298 src/msgfilter.c:467 -#: src/msgfmt.c:1053 src/msggrep.c:582 src/msginit.c:390 src/msgmerge.c:625 -#: src/msguniq.c:370 +#: src/msgattrib.c:494 src/msgcat.c:421 src/msgcmp.c:251 src/msgcomm.c:412 +#: src/msgconv.c:345 src/msgen.c:346 src/msgexec.c:298 src/msgfilter.c:468 +#: src/msgfmt.c:1053 src/msggrep.c:606 src/msginit.c:390 src/msgmerge.c:626 +#: src/msguniq.c:372 #, c-format msgid "Input file syntax:\n" msgstr "Skladnja vhodne datoteke:\n" -#: src/msgattrib.c:494 src/msgconv.c:346 src/msgen.c:347 src/msgexec.c:300 -#: src/msgfilter.c:469 src/msggrep.c:584 src/msginit.c:392 src/msguniq.c:372 +#: src/msgattrib.c:496 src/msgconv.c:347 src/msgen.c:348 src/msgexec.c:300 +#: src/msgfilter.c:470 src/msggrep.c:608 src/msginit.c:392 src/msguniq.c:374 #, c-format msgid " -P, --properties-input input file is in Java .properties syntax\n" msgstr "" " -P, --properties-input skladnja vhodne datoteke je " "javanska .properties\n" -#: src/msgattrib.c:496 src/msgconv.c:348 src/msgen.c:349 src/msgexec.c:302 -#: src/msgfilter.c:471 src/msggrep.c:586 src/msginit.c:394 src/msguniq.c:374 +#: src/msgattrib.c:498 src/msgconv.c:349 src/msgen.c:350 src/msgexec.c:302 +#: src/msgfilter.c:472 src/msggrep.c:610 src/msginit.c:394 src/msguniq.c:376 #, c-format msgid "" " --stringtable-input input file is in NeXTstep/GNUstep .strings " @@ -1516,17 +1719,17 @@ msgstr "" " --stringtable-input skladnja vhodne datoteke je NeXTstep/" "GNUstep .strings\n" -#: src/msgattrib.c:499 src/msgcat.c:427 src/msgcomm.c:418 src/msgconv.c:351 -#: src/msgen.c:352 src/msgfilter.c:474 src/msgfmt.c:1081 src/msggrep.c:589 -#: src/msginit.c:397 src/msgmerge.c:633 src/msgunfmt.c:497 src/msguniq.c:377 -#: src/xgettext.c:1279 +#: src/msgattrib.c:501 src/msgcat.c:429 src/msgcomm.c:420 src/msgconv.c:352 +#: src/msgen.c:353 src/msgfilter.c:475 src/msgfmt.c:1081 src/msggrep.c:613 +#: src/msginit.c:397 src/msgmerge.c:634 src/msgunfmt.c:496 src/msguniq.c:379 +#: src/xgettext.c:1281 #, c-format msgid "Output details:\n" msgstr "Podrobnosti izpisa:\n" -#: src/msgattrib.c:501 src/msgcat.c:436 src/msgcomm.c:420 src/msgconv.c:353 -#: src/msgen.c:356 src/msgfilter.c:476 src/msggrep.c:591 src/msginit.c:403 -#: src/msgmerge.c:637 src/msgunfmt.c:499 src/msguniq.c:384 src/xgettext.c:1281 +#: src/msgattrib.c:503 src/msgcat.c:438 src/msgcomm.c:422 src/msgconv.c:354 +#: src/msgen.c:357 src/msgfilter.c:477 src/msggrep.c:615 src/msginit.c:403 +#: src/msgmerge.c:638 src/msgunfmt.c:498 src/msguniq.c:386 src/xgettext.c:1283 #, c-format msgid "" " --color use colors and other text attributes always\n" @@ -1542,25 +1745,25 @@ msgstr "" "»auto«\n" " ali »html«\n" -#: src/msgattrib.c:505 src/msgcat.c:440 src/msgcomm.c:424 src/msgconv.c:357 -#: src/msgen.c:360 src/msgfilter.c:480 src/msggrep.c:595 src/msginit.c:407 -#: src/msgmerge.c:641 src/msgunfmt.c:503 src/msguniq.c:388 src/xgettext.c:1285 +#: src/msgattrib.c:507 src/msgcat.c:442 src/msgcomm.c:426 src/msgconv.c:358 +#: src/msgen.c:361 src/msgfilter.c:481 src/msggrep.c:619 src/msginit.c:407 +#: src/msgmerge.c:642 src/msgunfmt.c:502 src/msguniq.c:390 src/xgettext.c:1287 #, c-format msgid " --style=STYLEFILE specify CSS style rule file for --color\n" msgstr " --style=DATOTEKA-CSS določi slogovna pravila CSS za --color\n" -#: src/msgattrib.c:507 src/msgcat.c:442 src/msgcomm.c:426 src/msgconv.c:359 -#: src/msgen.c:362 src/msgmerge.c:643 src/msgunfmt.c:505 src/msguniq.c:390 -#: src/xgettext.c:1287 +#: src/msgattrib.c:509 src/msgcat.c:444 src/msgcomm.c:428 src/msgconv.c:360 +#: src/msgen.c:363 src/msgmerge.c:644 src/msgunfmt.c:504 src/msguniq.c:392 +#: src/xgettext.c:1289 #, c-format msgid " -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n" msgstr "" " -e, --no-escape brez ubežnih sekvenc v skladnji jezika C " "(privzeto)\n" -#: src/msgattrib.c:509 src/msgcat.c:444 src/msgcomm.c:428 src/msgconv.c:361 -#: src/msgen.c:364 src/msgfilter.c:484 src/msgmerge.c:645 src/msgunfmt.c:507 -#: src/msguniq.c:392 src/xgettext.c:1289 +#: src/msgattrib.c:511 src/msgcat.c:446 src/msgcomm.c:430 src/msgconv.c:362 +#: src/msgen.c:365 src/msgfilter.c:485 src/msgmerge.c:646 src/msgunfmt.c:506 +#: src/msguniq.c:394 src/xgettext.c:1291 #, c-format msgid "" " -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n" @@ -1568,28 +1771,28 @@ msgstr "" " -E, --escape z ubežnimi sekvencami v skladnji C, brez\n" " razÅ¡irjenega nabora znakov\n" -#: src/msgattrib.c:511 src/msgcat.c:446 src/msgcomm.c:430 src/msgconv.c:363 -#: src/msgen.c:366 src/msgfilter.c:486 src/msggrep.c:601 src/msgmerge.c:647 -#: src/msgunfmt.c:509 src/msguniq.c:394 src/xgettext.c:1291 +#: src/msgattrib.c:513 src/msgcat.c:448 src/msgcomm.c:432 src/msgconv.c:364 +#: src/msgen.c:367 src/msgfilter.c:487 src/msggrep.c:625 src/msgmerge.c:648 +#: src/msgunfmt.c:508 src/msguniq.c:396 src/xgettext.c:1293 #, c-format msgid " --force-po write PO file even if empty\n" msgstr "" " --force-po vedno izpiÅ¡emo datoteko PO, četudi prazno\n" -#: src/msgattrib.c:513 src/msgcat.c:448 src/msgcomm.c:432 src/msguniq.c:396 -#: src/xgettext.c:1293 +#: src/msgattrib.c:515 src/msgcat.c:450 src/msgcomm.c:434 src/msguniq.c:398 +#: src/xgettext.c:1295 #, c-format msgid " -i, --indent write the .po file using indented style\n" msgstr " -i, --indent izpis datoteke PO z zamiki\n" -#: src/msgattrib.c:515 src/msgcat.c:450 src/msgcomm.c:434 src/msguniq.c:398 -#: src/xgettext.c:1295 +#: src/msgattrib.c:517 src/msgcat.c:452 src/msgcomm.c:436 src/msguniq.c:400 +#: src/xgettext.c:1297 #, c-format msgid " --no-location do not write '#: filename:line' lines\n" msgstr " --no-location brez vrstic »#: datoteka:vrstica« v izpisu\n" -#: src/msgattrib.c:517 src/msgcat.c:452 src/msgcomm.c:436 src/msguniq.c:400 -#: src/xgettext.c:1297 +#: src/msgattrib.c:519 src/msgcat.c:454 src/msgcomm.c:438 src/msguniq.c:402 +#: src/xgettext.c:1299 #, c-format msgid "" " -n, --add-location generate '#: filename:line' lines (default)\n" @@ -1597,8 +1800,8 @@ msgstr "" " -n, --add-location z vrsticami »#: datoteka:vrstica« v izpisu " "(privzeto)\n" -#: src/msgattrib.c:519 src/msgcat.c:454 src/msgcomm.c:438 src/msguniq.c:402 -#: src/xgettext.c:1299 +#: src/msgattrib.c:521 src/msgcat.c:456 src/msgcomm.c:440 src/msguniq.c:404 +#: src/xgettext.c:1301 #, c-format msgid "" " --strict write out strict Uniforum conforming .po file\n" @@ -1606,32 +1809,32 @@ msgstr "" " --strict izpis v strogi obliki Uniforum, brez razÅ¡iritev " "GNU\n" -#: src/msgattrib.c:521 src/msgcat.c:456 src/msgcomm.c:440 src/msgconv.c:373 -#: src/msgen.c:376 src/msgfilter.c:498 src/msggrep.c:611 src/msginit.c:409 -#: src/msgmerge.c:657 src/msgunfmt.c:515 src/msguniq.c:404 +#: src/msgattrib.c:523 src/msgcat.c:458 src/msgcomm.c:442 src/msgconv.c:374 +#: src/msgen.c:377 src/msgfilter.c:499 src/msggrep.c:635 src/msginit.c:409 +#: src/msgmerge.c:658 src/msgunfmt.c:514 src/msguniq.c:406 #, c-format msgid " -p, --properties-output write out a Java .properties file\n" msgstr " -p, --properties-output zapiÅ¡i javansko datoteko .properties\n" -#: src/msgattrib.c:523 src/msgcat.c:458 src/msgcomm.c:442 src/msgconv.c:375 -#: src/msgen.c:378 src/msgfilter.c:500 src/msggrep.c:613 src/msginit.c:411 -#: src/msgmerge.c:659 src/msgunfmt.c:517 src/msguniq.c:406 src/xgettext.c:1303 +#: src/msgattrib.c:525 src/msgcat.c:460 src/msgcomm.c:444 src/msgconv.c:376 +#: src/msgen.c:379 src/msgfilter.c:501 src/msggrep.c:637 src/msginit.c:411 +#: src/msgmerge.c:660 src/msgunfmt.c:516 src/msguniq.c:408 src/xgettext.c:1305 #, c-format msgid "" " --stringtable-output write out a NeXTstep/GNUstep .strings file\n" msgstr "" " --stringtable-output zapiÅ¡i NeXTstep/GNUstep datoteko .strings\n" -#: src/msgattrib.c:525 src/msgcat.c:460 src/msgcomm.c:444 src/msgconv.c:377 -#: src/msgen.c:380 src/msgfilter.c:502 src/msggrep.c:615 src/msginit.c:413 -#: src/msgmerge.c:661 src/msgunfmt.c:519 src/msguniq.c:408 src/xgettext.c:1307 +#: src/msgattrib.c:527 src/msgcat.c:462 src/msgcomm.c:446 src/msgconv.c:378 +#: src/msgen.c:381 src/msgfilter.c:503 src/msggrep.c:639 src/msginit.c:413 +#: src/msgmerge.c:662 src/msgunfmt.c:518 src/msguniq.c:410 src/xgettext.c:1309 #, c-format msgid " -w, --width=NUMBER set output page width\n" msgstr " -w, --width=Å TEVILO Å¡irina strani pri izpisu, v znakih\n" -#: src/msgattrib.c:527 src/msgcat.c:462 src/msgcomm.c:446 src/msgconv.c:379 -#: src/msgen.c:382 src/msgfilter.c:504 src/msggrep.c:617 src/msginit.c:415 -#: src/msgmerge.c:663 src/msgunfmt.c:521 src/msguniq.c:410 src/xgettext.c:1309 +#: src/msgattrib.c:529 src/msgcat.c:464 src/msgcomm.c:448 src/msgconv.c:380 +#: src/msgen.c:383 src/msgfilter.c:505 src/msggrep.c:641 src/msginit.c:415 +#: src/msgmerge.c:664 src/msgunfmt.c:520 src/msguniq.c:412 src/xgettext.c:1311 #, c-format msgid "" " --no-wrap do not break long message lines, longer than\n" @@ -1640,31 +1843,31 @@ msgstr "" " --no-wrap sporočil, daljÅ¡ih od Å¡irine strani, ne\n" " razlomi v več vrstic\n" -#: src/msgattrib.c:530 src/msgcat.c:465 src/msgcomm.c:449 src/msgconv.c:382 -#: src/msgen.c:385 src/msgfilter.c:507 src/msgunfmt.c:524 src/msguniq.c:413 +#: src/msgattrib.c:532 src/msgcat.c:467 src/msgcomm.c:451 src/msgconv.c:383 +#: src/msgen.c:386 src/msgfilter.c:508 src/msgunfmt.c:523 src/msguniq.c:415 #, c-format msgid " -s, --sort-output generate sorted output\n" msgstr " -s, --sort-output izhod abecedno urejen po sporočilih\n" -#: src/msgattrib.c:532 src/msgcat.c:467 src/msgcomm.c:451 src/msgconv.c:384 -#: src/msgen.c:387 src/msgfilter.c:509 src/msgmerge.c:668 src/msguniq.c:415 -#: src/xgettext.c:1314 +#: src/msgattrib.c:534 src/msgcat.c:469 src/msgcomm.c:453 src/msgconv.c:385 +#: src/msgen.c:388 src/msgfilter.c:510 src/msgmerge.c:669 src/msguniq.c:417 +#: src/xgettext.c:1316 #, c-format msgid " -F, --sort-by-file sort output by file location\n" msgstr "" " -F, --sort-by-file izhod abecedno urejen po izvornih datotekah\n" -#: src/msgcat.c:322 src/msgcomm.c:327 +#: src/msgcat.c:324 src/msgcomm.c:329 #, c-format msgid "impossible selection criteria specified (%d < n < %d)" msgstr "določeni kriteriji izbire niso mogoči (%d < n < %d)" -#: src/msgcat.c:368 src/msgcomm.c:360 src/xgettext.c:1143 +#: src/msgcat.c:370 src/msgcomm.c:362 src/xgettext.c:1145 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]...\n" msgstr "Uporaba: %s [IZBIRA] [VHODNA_DATOTEKA]...\n" -#: src/msgcat.c:373 +#: src/msgcat.c:375 #, c-format, no-wrap msgid "" "Concatenates and merges the specified PO files.\n" @@ -1686,26 +1889,26 @@ msgstr "" "ohranijo, razen če z izbiro --use-first ne zahtevamo, da se ohranijo samo\n" "tisti iz prve datoteke PO, ki jih definira.\n" -#: src/msgcat.c:390 src/msgcomm.c:381 src/xgettext.c:1159 +#: src/msgcat.c:392 src/msgcomm.c:383 src/xgettext.c:1161 #, c-format msgid " INPUTFILE ... input files\n" msgstr "" " VHODNA_DATOTEKA ... vhodna datoteka (ali več vhodnih datotek)\n" -#: src/msgcat.c:392 src/msgcomm.c:383 src/xgettext.c:1161 +#: src/msgcat.c:394 src/msgcomm.c:385 src/xgettext.c:1163 #, c-format msgid " -f, --files-from=FILE get list of input files from FILE\n" msgstr "" " -f, --files-from=DATOTEKA seznam vhodnih datotek preberemo iz " "DATOTEKE\n" -#: src/msgcat.c:396 src/msgcomm.c:387 src/msgen.c:334 src/msgfmt.c:948 -#: src/xgettext.c:1165 +#: src/msgcat.c:398 src/msgcomm.c:389 src/msgen.c:335 src/msgfmt.c:948 +#: src/xgettext.c:1167 #, c-format msgid "If input file is -, standard input is read.\n" msgstr "Če je vhodna datoteka enaka -, se bere standardni vhod.\n" -#: src/msgcat.c:409 src/msgcomm.c:400 +#: src/msgcat.c:411 src/msgcomm.c:402 #, c-format msgid "" " -<, --less-than=NUMBER print messages with less than this many\n" @@ -1715,7 +1918,7 @@ msgstr "" "definicij\n" " (privzeta vrednost je neskončno)\n" -#: src/msgcat.c:412 +#: src/msgcat.c:414 #, c-format msgid "" " ->, --more-than=NUMBER print messages with more than this many\n" @@ -1725,7 +1928,7 @@ msgstr "" "definicij\n" " (privzeta vrednost je 1)\n" -#: src/msgcat.c:415 src/msgcomm.c:406 +#: src/msgcat.c:417 src/msgcomm.c:408 #, c-format msgid "" " -u, --unique shorthand for --less-than=2, requests\n" @@ -1734,8 +1937,8 @@ msgstr "" " -u, --unique okrajÅ¡ava za --less-than=2, izpiÅ¡emo samo\n" " enolično definirana sporočila\n" -#: src/msgcat.c:421 src/msgcmp.c:252 src/msgcomm.c:412 src/msgfmt.c:1055 -#: src/msgmerge.c:627 +#: src/msgcat.c:423 src/msgcmp.c:253 src/msgcomm.c:414 src/msgfmt.c:1055 +#: src/msgmerge.c:628 #, c-format msgid "" " -P, --properties-input input files are in Java .properties syntax\n" @@ -1743,8 +1946,8 @@ msgstr "" " -P, --properties-input skladnja vhodnih datotek je " "javanska .properties\n" -#: src/msgcat.c:423 src/msgcmp.c:254 src/msgcomm.c:414 src/msgfmt.c:1057 -#: src/msgmerge.c:629 +#: src/msgcat.c:425 src/msgcmp.c:255 src/msgcomm.c:416 src/msgfmt.c:1057 +#: src/msgmerge.c:630 #, c-format msgid "" " --stringtable-input input files are in NeXTstep/GNUstep .strings\n" @@ -1753,12 +1956,12 @@ msgstr "" " --stringtable-input skladnja vhodnih datotek je NeXTstep/GNUstep \n" " .strings\n" -#: src/msgcat.c:429 src/msgconv.c:339 src/msguniq.c:379 +#: src/msgcat.c:431 src/msgconv.c:340 src/msguniq.c:381 #, c-format msgid " -t, --to-code=NAME encoding for output\n" msgstr " -t, --to-code=NABOR nabor znakov izhodne datoteke\n" -#: src/msgcat.c:431 src/msguniq.c:381 +#: src/msgcat.c:433 src/msguniq.c:383 #, c-format msgid "" " --use-first use first available translation for each\n" @@ -1767,32 +1970,32 @@ msgstr "" " --use-first uporabimo prvi prevod sporočila, na katerega\n" " naletimo; ne združujemo več prevodov\n" -#: src/msgcat.c:434 src/msgen.c:354 src/msgmerge.c:635 +#: src/msgcat.c:436 src/msgen.c:355 src/msgmerge.c:636 #, c-format msgid " --lang=CATALOGNAME set 'Language' field in the header entry\n" msgstr " --lang=KATALOG nastavi polje 'Language' v zaglavju\n" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/msgcmp.c:178 src/msgcomm.c:291 src/msgmerge.c:379 +#: src/msgcmp.c:179 src/msgcomm.c:293 src/msgmerge.c:380 msgid "Peter Miller" msgstr "Peter Miller" -#: src/msgcmp.c:189 src/msgmerge.c:390 +#: src/msgcmp.c:190 src/msgmerge.c:391 #, c-format msgid "no input files given" msgstr "vhodni datoteki nista podani" -#: src/msgcmp.c:194 src/msgmerge.c:395 +#: src/msgcmp.c:195 src/msgmerge.c:396 #, c-format msgid "exactly 2 input files required" msgstr "potrebni sta natančno dve vhodni datoteki" -#: src/msgcmp.c:213 src/msgmerge.c:547 +#: src/msgcmp.c:214 src/msgmerge.c:548 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] def.po ref.pot\n" msgstr "Uporaba: %s [IZBIRA] def.po ref.po\n" -#: src/msgcmp.c:218 +#: src/msgcmp.c:219 #, c-format, no-wrap msgid "" "Compare two Uniforum style .po files to check that both contain the same\n" @@ -1809,74 +2012,74 @@ msgstr "" "v programu. Kadar ne najdemo natančnega ujemanja msgid, zaradi boljÅ¡e\n" "diagnostike poskusimo z ohlapnim (fuzzy) algoritmom.\n" -#: src/msgcmp.c:232 +#: src/msgcmp.c:233 #, c-format msgid " def.po translations\n" msgstr " def.po prevodi\n" -#: src/msgcmp.c:234 +#: src/msgcmp.c:235 #, c-format msgid " ref.pot references to the sources\n" msgstr " ref.pot sklici na vire\n" -#: src/msgcmp.c:239 src/msgmerge.c:613 +#: src/msgcmp.c:240 src/msgmerge.c:614 #, c-format msgid "Operation modifiers:\n" msgstr "Modifikatorji delovanja:\n" -#: src/msgcmp.c:241 src/msgmerge.c:615 +#: src/msgcmp.c:242 src/msgmerge.c:616 #, c-format msgid "" " -m, --multi-domain apply ref.pot to each of the domains in def.po\n" msgstr "" " -m, --multi-domain ref.po uporabimo na vseh domenah iz def.po\n" -#: src/msgcmp.c:243 src/msgmerge.c:620 +#: src/msgcmp.c:244 src/msgmerge.c:621 #, c-format msgid " -N, --no-fuzzy-matching do not use fuzzy matching\n" msgstr " -N, --no-fuzzy-matching ne uporabljamo ohlapnega ujemanja\n" -#: src/msgcmp.c:245 +#: src/msgcmp.c:246 #, c-format msgid " --use-fuzzy consider fuzzy entries\n" msgstr "" " --use-fuzzy uporabimo ohlapne samodejno prevedene prevode\n" -#: src/msgcmp.c:247 +#: src/msgcmp.c:248 #, c-format msgid " --use-untranslated consider untranslated entries\n" msgstr " --use-untranslated obdržimo neprevedena sporočila\n" -#: src/msgcmp.c:330 +#: src/msgcmp.c:331 msgid "this message is untranslated" msgstr "to sporočilo ni prevedeno" -#: src/msgcmp.c:336 +#: src/msgcmp.c:337 msgid "this message needs to be reviewed by the translator" msgstr "to sporočilo mora pregledati prevajalec" -#: src/msgcmp.c:376 src/msgmerge.c:1618 +#: src/msgcmp.c:377 src/msgmerge.c:1613 #, fuzzy #| msgid "this message is used but not defined..." msgid "this message is used but not defined" msgstr "to sporočilo je uporabljeno, a ne definirano..." -#: src/msgcmp.c:378 src/msgmerge.c:1620 +#: src/msgcmp.c:379 src/msgmerge.c:1615 #, fuzzy #| msgid "...but this definition is similar" msgid "but this definition is similar" msgstr "...a ta definicija je podobna" -#: src/msgcmp.c:384 src/msgmerge.c:1649 +#: src/msgcmp.c:385 src/msgmerge.c:1644 #, c-format msgid "this message is used but not defined in %s" msgstr "to sporočilo je uporabljeno, a ne definirano v %s" -#: src/msgcmp.c:554 +#: src/msgcmp.c:555 msgid "warning: this message is not used" msgstr "opozorilo: to sporočilo ni uporabljeno" -#: src/msgcmp.c:561 src/msgfmt.c:799 src/msgfmt.c:1643 src/xgettext.c:1111 +#: src/msgcmp.c:562 src/msgfmt.c:799 src/msgfmt.c:1643 src/xgettext.c:1107 #, c-format msgid "found %d fatal error" msgid_plural "found %d fatal errors" @@ -1885,12 +2088,12 @@ msgstr[1] "%d kritična napaka" msgstr[2] "%d kritični napaki" msgstr[3] "%d kritične napake" -#: src/msgcomm.c:316 +#: src/msgcomm.c:318 #, c-format msgid "at least two files must be specified" msgstr "podani morata biti vsaj dve datoteki" -#: src/msgcomm.c:365 +#: src/msgcomm.c:367 #, c-format, no-wrap msgid "" "Find messages which are common to two or more of the specified PO files.\n" @@ -1909,7 +2112,7 @@ msgstr "" "pri izvlačenju se ohranijo samo iz prve datoteke PO, ki jih definira. Položaji\n" "nizov v datotekah se ohranijo iz vseh datotek PO.\n" -#: src/msgcomm.c:403 +#: src/msgcomm.c:405 #, c-format msgid "" " ->, --more-than=NUMBER print messages with more than this many\n" @@ -1919,41 +2122,41 @@ msgstr "" "definicij\n" " (privzeta vrednost je 1)\n" -#: src/msgcomm.c:453 src/xgettext.c:1316 +#: src/msgcomm.c:455 src/xgettext.c:1318 #, c-format msgid "" " --omit-header don't write header with 'msgid \"\"' entry\n" msgstr " --omit-header brez glave z vnosom »msgid \"\"«\n" -#: src/msgconv.c:313 +#: src/msgconv.c:314 #, c-format msgid "Converts a translation catalog to a different character encoding.\n" msgstr "Pretvarjanje kataloga sporočil v drug kodni nabor.\n" -#: src/msgconv.c:337 +#: src/msgconv.c:338 #, c-format msgid "Conversion target:\n" msgstr "Cilj pretvorbe:\n" -#: src/msgconv.c:341 +#: src/msgconv.c:342 #, c-format msgid "The default encoding is the current locale's encoding.\n" msgstr "Privzeta vrednost je kodni nabor izbrane krajevne nastavitve.\n" -#: src/msgconv.c:365 src/msgen.c:368 src/msgmerge.c:649 +#: src/msgconv.c:366 src/msgen.c:369 src/msgmerge.c:650 #, c-format msgid " -i, --indent indented output style\n" msgstr " -i, --indent izpis datoteke PO z zamiki\n" -#: src/msgconv.c:367 src/msgen.c:370 src/msgfilter.c:492 src/msggrep.c:605 -#: src/msgmerge.c:651 +#: src/msgconv.c:368 src/msgen.c:371 src/msgfilter.c:493 src/msggrep.c:629 +#: src/msgmerge.c:652 #, c-format msgid " --no-location suppress '#: filename:line' lines\n" msgstr "" " --no-location brez vrstic »#: datoteka:vrstica« v izpisu\n" -#: src/msgconv.c:369 src/msgen.c:372 src/msgfilter.c:494 src/msggrep.c:607 -#: src/msgmerge.c:653 +#: src/msgconv.c:370 src/msgen.c:373 src/msgfilter.c:495 src/msggrep.c:631 +#: src/msgmerge.c:654 #, c-format msgid "" " -n, --add-location preserve '#: filename:line' lines (default)\n" @@ -1961,29 +2164,29 @@ msgstr "" " -n, --add-location z vrsticami »#: datoteka:vrstica« v izpisu " "(privzeto)\n" -#: src/msgconv.c:371 src/msgen.c:374 src/msgfilter.c:496 src/msggrep.c:609 -#: src/msgmerge.c:655 +#: src/msgconv.c:372 src/msgen.c:375 src/msgfilter.c:497 src/msggrep.c:633 +#: src/msgmerge.c:656 #, c-format msgid " --strict strict Uniforum output style\n" msgstr "" " --strict izpis v strogi obliki Uniforum brez razÅ¡iritev\n" -#: src/msgen.c:262 src/msgfmt.c:476 src/xgettext.c:816 +#: src/msgen.c:263 src/msgfmt.c:476 src/xgettext.c:818 #, c-format msgid "no input file given" msgstr "vhodna datoteka ni podana" -#: src/msgen.c:267 +#: src/msgen.c:268 #, c-format msgid "exactly one input file required" msgstr "zahtevana je natančno ena vhodna datoteka" -#: src/msgen.c:313 +#: src/msgen.c:314 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] INPUTFILE\n" msgstr "Uporaba: %s [IZBIRA] VHODNA_DATOTEKA\n" -#: src/msgen.c:318 +#: src/msgen.c:319 #, c-format, no-wrap msgid "" "Creates an English translation catalog. The input file is the last\n" @@ -1996,7 +2199,7 @@ msgstr "" "ukazom xgettext). Neprevedenim sporočilom se pripiÅ¡e prevod, enak izvirniku\n" "msgid.\n" -#: src/msgen.c:330 +#: src/msgen.c:331 #, c-format msgid " INPUTFILE input PO or POT file\n" msgstr " VHODNA_DATOTEKA vhodna datoteka PO\n" @@ -2044,7 +2247,7 @@ msgstr "Ukazni vhod:\n" msgid " --newline add newline at the end of input\n" msgstr " --newline dodaj znak NL na koncu vhoda\n" -#: src/msgexec.c:291 src/msgfilter.c:431 +#: src/msgexec.c:291 src/msgfilter.c:432 #, c-format msgid " -i, --input=INPUTFILE input PO file\n" msgstr " -i, --input=DATOTEKA vhodna datoteka PO\n" @@ -2059,27 +2262,27 @@ msgstr "izpis na standardni izhod neuspeÅ¡en" msgid "write to %s subprocess failed" msgstr "posredovanje podatkov podprocesu %s neuspeÅ¡no" -#: src/msgfilter.c:305 +#: src/msgfilter.c:306 #, c-format msgid "missing filter name" msgstr "manjka ime filtra" -#: src/msgfilter.c:325 +#: src/msgfilter.c:326 #, c-format msgid "at least one sed script must be specified" msgstr "podan mora biti vsaj en skript v sed" -#: src/msgfilter.c:418 +#: src/msgfilter.c:419 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] FILTER [FILTER-OPTION]\n" msgstr "Uporaba: %s [IZBIRA] FILTER [IZBIRA-FILTRA]\n" -#: src/msgfilter.c:422 +#: src/msgfilter.c:423 #, c-format msgid "Applies a filter to all translations of a translation catalog.\n" msgstr "Na vsakem prevodu iz kataloga uporabimo dani filter.\n" -#: src/msgfilter.c:446 +#: src/msgfilter.c:447 #, c-format msgid "" "The FILTER can be any program that reads a translation from standard input\n" @@ -2088,12 +2291,12 @@ msgstr "" "FILTER je lahko ime kateregakoli programa, ki prebere prevod s standardnega\n" "vhoda in izpiÅ¡e spremnjen prevod na standardni izhod.\n" -#: src/msgfilter.c:451 +#: src/msgfilter.c:452 #, c-format msgid "Filter input and output:\n" msgstr "Filtriraj vhod in izhod:\n" -#: src/msgfilter.c:453 +#: src/msgfilter.c:454 #, c-format msgid "" " --newline add a newline at the end of input and\n" @@ -2102,18 +2305,18 @@ msgstr "" " --newline dodaj znak NL na koncu vhodne vrstice in\n" " odstrani znak NL s konca izhodne vrstice" -#: src/msgfilter.c:457 +#: src/msgfilter.c:458 #, c-format msgid "Useful FILTER-OPTIONs when the FILTER is 'sed':\n" msgstr "Uporabne IZBIRE FILTRA, kadar je FILTER »sed«:\n" -#: src/msgfilter.c:459 +#: src/msgfilter.c:460 #, c-format msgid "" " -e, --expression=SCRIPT add SCRIPT to the commands to be executed\n" msgstr " -e, --expression=SKRIPT dodaj SKRIPT med ukaze, ki se izvedejo\n" -#: src/msgfilter.c:461 +#: src/msgfilter.c:462 #, c-format msgid "" " -f, --file=SCRIPTFILE add the contents of SCRIPTFILE to the commands\n" @@ -2122,33 +2325,33 @@ msgstr "" " -f, --file=SKRIPTNA_DATOTEKA dodaj vsebino SKRIPTNE DATOTEKE med ukaze,\n" " ki se izvedejo\n" -#: src/msgfilter.c:464 +#: src/msgfilter.c:465 #, c-format msgid "" " -n, --quiet, --silent suppress automatic printing of pattern space\n" msgstr "" " -n, --quiet, --silent brez samodejnega izpisa prostora vzorcev\n" -#: src/msgfilter.c:482 src/msggrep.c:597 +#: src/msgfilter.c:483 src/msggrep.c:621 #, c-format msgid " --no-escape do not use C escapes in output (default)\n" msgstr "" " --no-escape brez ubežnih sekvenc v skladnji jezika C " "(privzeto)\n" -#: src/msgfilter.c:488 src/msggrep.c:603 +#: src/msgfilter.c:489 src/msggrep.c:627 #, c-format msgid " --indent indented output style\n" msgstr " --indent izpis datoteke PO z zamiki\n" -#: src/msgfilter.c:490 +#: src/msgfilter.c:491 #, c-format msgid "" " --keep-header keep header entry unmodified, don't filter it\n" msgstr "" " --keep-header ohrani glavo nespremenjeno, ne filtriraj je\n" -#: src/msgfilter.c:674 +#: src/msgfilter.c:675 #, c-format msgid "filter output is not terminated with a newline" msgstr "izhod filtra ni zaključen z znakom NL" @@ -2164,7 +2367,7 @@ msgid "invalid endianness: %s" msgstr "neveljaven vrstni red bajtov: %s" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/msgfmt.c:463 src/msgunfmt.c:267 src/xgettext.c:776 +#: src/msgfmt.c:463 src/msgunfmt.c:266 src/xgettext.c:778 msgid "Ulrich Drepper" msgstr "Ulrich Drepper" @@ -2173,19 +2376,19 @@ msgstr "Ulrich Drepper" msgid "no input file should be given if %s and %s are specified" msgstr "vhodna datoteka ne sme biti podana ob izbirah %s ali %s" -#: src/msgfmt.c:522 src/msgmerge.c:427 src/msgmerge.c:433 +#: src/msgfmt.c:522 src/msgmerge.c:428 src/msgmerge.c:434 #, c-format msgid "%s is only valid with %s" msgstr "%s je veljavno edino z %s" -#: src/msgfmt.c:536 src/msgfmt.c:558 src/msgfmt.c:580 src/msgunfmt.c:329 -#: src/msgunfmt.c:352 +#: src/msgfmt.c:536 src/msgfmt.c:558 src/msgfmt.c:580 src/msgunfmt.c:328 +#: src/msgunfmt.c:351 #, c-format msgid "%s requires a \"-d directory\" specification" msgstr "%s zahteva določitev \"-d directory\"" #: src/msgfmt.c:551 src/msgfmt.c:573 src/msgfmt.c:608 src/msgfmt.c:640 -#: src/msgunfmt.c:322 src/msgunfmt.c:345 +#: src/msgunfmt.c:321 src/msgunfmt.c:344 #, c-format msgid "%s requires a \"-l locale\" specification" msgstr "%s zahteva določitev »-l locale«" @@ -2205,7 +2408,7 @@ msgstr "%s zahteva določitev »-o datoteka«" msgid "%s and %s are mutually exclusive in %s" msgstr "%s in %s se medsebojno izključujeta v %s" -#: src/msgfmt.c:649 src/msgunfmt.c:361 src/msgunfmt.c:367 +#: src/msgfmt.c:649 src/msgunfmt.c:360 src/msgunfmt.c:366 #, c-format msgid "%s is only valid with %s or %s" msgstr "%s je veljavno edino z %s ali %s" @@ -2269,7 +2472,7 @@ msgstr "Besedilni opis prevodov pretvorimo v binarni katalog sporočil.\n" msgid " filename.po ... input files\n" msgstr " datoteka.po ... vhodne datoteke\n" -#: src/msgfmt.c:951 src/msgmerge.c:579 src/msgunfmt.c:438 src/xgettext.c:1203 +#: src/msgfmt.c:951 src/msgmerge.c:580 src/msgunfmt.c:437 src/xgettext.c:1205 #, c-format msgid "Operation mode:\n" msgstr "Način delovanja:\n" @@ -2337,7 +2540,7 @@ msgstr "" " --strict izpis v strogi obliki Uniforum brez razÅ¡iritev " "GNU\n" -#: src/msgfmt.c:976 src/xgettext.c:1176 +#: src/msgfmt.c:976 src/xgettext.c:1178 #, c-format msgid "If output file is -, output is written to standard output.\n" msgstr "" @@ -2348,13 +2551,13 @@ msgstr "" msgid "Output file location in Java mode:\n" msgstr "Izbira izhodne datoteke v javanskem načinu:\n" -#: src/msgfmt.c:981 src/msgfmt.c:997 src/msgunfmt.c:458 src/msgunfmt.c:469 +#: src/msgfmt.c:981 src/msgfmt.c:997 src/msgunfmt.c:457 src/msgunfmt.c:468 #, c-format msgid " -r, --resource=RESOURCE resource name\n" msgstr " -r, --resource=SREDSTVO ime sredstva\n" #: src/msgfmt.c:983 src/msgfmt.c:999 src/msgfmt.c:1009 src/msgfmt.c:1019 -#: src/msgfmt.c:1036 src/msgunfmt.c:460 src/msgunfmt.c:471 src/msgunfmt.c:481 +#: src/msgfmt.c:1036 src/msgunfmt.c:459 src/msgunfmt.c:470 src/msgunfmt.c:480 #, c-format msgid "" " -l, --locale=LOCALE locale name, either language or " @@ -2393,7 +2596,7 @@ msgstr "" msgid "Output file location in C# mode:\n" msgstr "Položaj izhodne datoteke v načinu C#:\n" -#: src/msgfmt.c:1001 src/msgunfmt.c:473 +#: src/msgfmt.c:1001 src/msgunfmt.c:472 #, c-format msgid "" " -d DIRECTORY base directory for locale dependent .dll files\n" @@ -2415,7 +2618,7 @@ msgstr "" msgid "Output file location in Tcl mode:\n" msgstr "Izbira izhodne datoteke v načinu tcl:\n" -#: src/msgfmt.c:1011 src/msgunfmt.c:483 +#: src/msgfmt.c:1011 src/msgunfmt.c:482 #, c-format msgid " -d DIRECTORY base directory of .msg message catalogs\n" msgstr " -d IMENIK korenski imenik hierarhije razredov\n" @@ -2444,7 +2647,7 @@ msgstr "" msgid " -d DIRECTORY base directory of .po files\n" msgstr " -d IMENIK korenski imenik datotek .po\n" -#: src/msgfmt.c:1027 src/xgettext.c:1233 +#: src/msgfmt.c:1027 src/xgettext.c:1235 #, c-format msgid "" " -kWORD, --keyword=WORD look for WORD as an additional keyword\n" @@ -2485,7 +2688,7 @@ msgid "" "text\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1061 src/xgettext.c:1195 +#: src/msgfmt.c:1061 src/xgettext.c:1197 #, c-format msgid "Input file interpretation:\n" msgstr "Interpretacija vhodne datoteke:\n" @@ -2594,7 +2797,7 @@ msgstr "" msgid " --statistics print statistics about translations\n" msgstr " --statistics s statistiko glede prevodov\n" -#: src/msgfmt.c:1104 src/msgmerge.c:677 src/msgunfmt.c:533 src/xgettext.c:1353 +#: src/msgfmt.c:1104 src/msgmerge.c:678 src/msgunfmt.c:532 src/xgettext.c:1355 #, c-format msgid " -v, --verbose increase verbosity level\n" msgstr " -v, --verbose z dodatnimi sporočili med izvajanjem\n" @@ -2649,20 +2852,20 @@ msgstr "%s ne obstaja" msgid "%s exists but cannot read" msgstr "%s obstaja, vendar se ne da prebrati" -#: src/msggrep.c:254 src/read-desktop.c:122 src/read-mo.c:88 +#: src/msggrep.c:264 src/read-desktop.c:122 src/read-mo.c:88 #: src/read-po-lex.c:879 src/read-properties.c:600 src/read-stringtable.c:99 #: src/x-awk.c:143 src/x-c.c:610 src/x-csharp.c:168 src/x-d.c:1719 -#: src/x-elisp.c:147 src/x-java.c:208 src/x-javascript.c:282 src/x-librep.c:149 -#: src/x-lisp.c:214 src/x-lua.c:178 src/x-modula2.c:156 src/x-perl.c:369 -#: src/x-perl.c:451 src/x-perl.c:534 src/x-php.c:266 src/x-python.c:184 -#: src/x-rst.c:223 src/x-rst.c:277 src/x-rust.c:1142 src/x-scheme.c:195 -#: src/x-sh.c:165 src/x-smalltalk.c:88 src/x-tcl.c:154 src/x-vala.c:232 -#: src/x-ycp.c:93 +#: src/x-elisp.c:147 src/x-go.c:3659 src/x-java.c:208 src/x-javascript.c:282 +#: src/x-librep.c:149 src/x-lisp.c:214 src/x-lua.c:178 src/x-modula2.c:156 +#: src/x-perl.c:369 src/x-perl.c:451 src/x-perl.c:535 src/x-php.c:266 +#: src/x-python.c:184 src/x-rst.c:223 src/x-rst.c:277 src/x-rust.c:1142 +#: src/x-scheme.c:195 src/x-sh.c:177 src/x-smalltalk.c:88 src/x-tcl.c:154 +#: src/x-typescript-impl.h:1004 src/x-vala.c:232 src/x-ycp.c:93 #, c-format msgid "error while reading \"%s\"" msgstr "napaka pri branju \"%s\"" -#: src/msggrep.c:498 +#: src/msggrep.c:517 #, c-format msgid "" "option '%c' cannot be used before 'J' or 'K' or 'T' or 'C' or 'X' has been " @@ -2670,7 +2873,7 @@ msgid "" msgstr "" "izbire »%c« ni moč uporabiti, preden je izbrano »J«, »K«, »T«, »C« ali »X«" -#: src/msggrep.c:518 +#: src/msggrep.c:537 #, c-format, no-wrap msgid "" "Extracts all messages of a translation catalog that match a given pattern\n" @@ -2679,20 +2882,59 @@ msgstr "" "Izvlečemo vsa sporočila iz kataloga prevodov, ki ustrezajo danemu vzorcu ali\n" "pripadajo dani izvorni datoteki.\n" -#: src/msggrep.c:544 -#, c-format, no-wrap +#: src/msggrep.c:563 +#, fuzzy, c-format, no-wrap +#| msgid "" +#| "Message selection:\n" +#| " [-N SOURCEFILE]... [-M DOMAINNAME]...\n" +#| " [-J MSGCTXT-PATTERN] [-K MSGID-PATTERN] [-T MSGSTR-PATTERN]\n" +#| " [-C COMMENT-PATTERN] [-X EXTRACTED-COMMENT-PATTERN]\n" +#| "A message is selected if it comes from one of the specified source files,\n" +#| "or if it comes from one of the specified domains,\n" +#| "or if -J is given and its context (msgctxt) matches MSGCTXT-PATTERN,\n" +#| "or if -K is given and its key (msgid or msgid_plural) matches MSGID-PATTERN,\n" +#| "or if -T is given and its translation (msgstr) matches MSGSTR-PATTERN,\n" +#| "or if -C is given and the translator's comment matches COMMENT-PATTERN,\n" +#| "or if -X is given and the extracted comment matches EXTRACTED-COMMENT-PATTERN.\n" +#| "\n" +#| "When more than one selection criterion is specified, the set of selected\n" +#| "messages is the union of the selected messages of each criterion.\n" +#| "\n" +#| "MSGCTXT-PATTERN or MSGID-PATTERN or MSGSTR-PATTERN or COMMENT-PATTERN or\n" +#| "EXTRACTED-COMMENT-PATTERN syntax:\n" +#| " [-E | -F] [-e PATTERN | -f FILE]...\n" +#| "PATTERNs are basic regular expressions by default, or extended regular\n" +#| "expressions if -E is given, or fixed strings if -F is given.\n" +#| "\n" +#| " -N, --location=SOURCEFILE select messages extracted from SOURCEFILE\n" +#| " -M, --domain=DOMAINNAME select messages belonging to domain DOMAINNAME\n" +#| " -J, --msgctxt start of patterns for the msgctxt\n" +#| " -K, --msgid start of patterns for the msgid\n" +#| " -T, --msgstr start of patterns for the msgstr\n" +#| " -C, --comment start of patterns for the translator's comment\n" +#| " -X, --extracted-comment start of patterns for the extracted comment\n" +#| " -E, --extended-regexp PATTERN is an extended regular expression\n" +#| " -F, --fixed-strings PATTERN is a set of newline-separated strings\n" +#| " -e, --regexp=PATTERN use PATTERN as a regular expression\n" +#| " -f, --file=FILE obtain PATTERN from FILE\n" +#| " -i, --ignore-case ignore case distinctions\n" +#| " -v, --invert-match output only the messages that do not match any\n" +#| " selection criterion\n" msgid "" "Message selection:\n" " [-N SOURCEFILE]... [-M DOMAINNAME]...\n" " [-J MSGCTXT-PATTERN] [-K MSGID-PATTERN] [-T MSGSTR-PATTERN]\n" " [-C COMMENT-PATTERN] [-X EXTRACTED-COMMENT-PATTERN]\n" +" [-W WORKFLOW-FLAG] [-S STICKY-FLAG]\n" "A message is selected if it comes from one of the specified source files,\n" "or if it comes from one of the specified domains,\n" "or if -J is given and its context (msgctxt) matches MSGCTXT-PATTERN,\n" "or if -K is given and its key (msgid or msgid_plural) matches MSGID-PATTERN,\n" "or if -T is given and its translation (msgstr) matches MSGSTR-PATTERN,\n" "or if -C is given and the translator's comment matches COMMENT-PATTERN,\n" -"or if -X is given and the extracted comment matches EXTRACTED-COMMENT-PATTERN.\n" +"or if -X is given and the extracted comment matches EXTRACTED-COMMENT-PATTERN,\n" +"or if -W is given and its flags contain WORKFLOW-FLAG,\n" +"or if -S is given and its flags contain STICKY-FLAG.\n" "\n" "When more than one selection criterion is specified, the set of selected\n" "messages is the union of the selected messages of each criterion.\n" @@ -2715,6 +2957,8 @@ msgid "" " -e, --regexp=PATTERN use PATTERN as a regular expression\n" " -f, --file=FILE obtain PATTERN from FILE\n" " -i, --ignore-case ignore case distinctions\n" +" -W, --workflow-flag=FLAG select messages with FLAG\n" +" -S, --sticky-flag=FLAG select messages with FLAG\n" " -v, --invert-match output only the messages that do not match any\n" " selection criterion\n" msgstr "" @@ -2760,7 +3004,7 @@ msgstr "" " -v, --invert-match izpiÅ¡i le sporočila, ki ne ustrezajo nobenemu\n" " od podanih kriterijev\n" -#: src/msggrep.c:599 +#: src/msggrep.c:623 #, c-format msgid "" " --escape use C escapes in output, no extended chars\n" @@ -2768,12 +3012,12 @@ msgstr "" " --escape z ubežnimi sekvencami v skladnji C, brez \n" " razÅ¡irjenega nabora znakov\n" -#: src/msggrep.c:620 +#: src/msggrep.c:644 #, c-format msgid " --sort-output generate sorted output\n" msgstr " --sort-output izhod abecedno urejen po sporočilih\n" -#: src/msggrep.c:622 +#: src/msggrep.c:646 #, c-format msgid " --sort-by-file sort output by file location\n" msgstr "" @@ -2886,28 +3130,28 @@ msgstr "" "V trenutnem imeniku ni najti nobene datoteke .pot.\n" "Prosim, določite vhodno datoteko .pot z izbiro --input.\n" -#: src/msginit.c:907 src/msginit.c:990 src/msginit.c:1168 src/msginit.c:1284 -#: src/msginit.c:1467 src/read-csharp.c:75 src/read-java.c:72 +#: src/msginit.c:914 src/msginit.c:997 src/msginit.c:1175 src/msginit.c:1291 +#: src/msginit.c:1454 src/read-csharp.c:75 src/read-java.c:72 #: src/read-resources.c:76 src/read-tcl.c:111 src/write-resources.c:80 #: src/x-ruby.c:142 #, c-format msgid "fdopen() failed" msgstr "klic fdopen() neuspeÅ¡en" -#: src/msginit.c:915 src/msginit.c:998 src/msginit.c:1176 src/msginit.c:1475 +#: src/msginit.c:922 src/msginit.c:1005 src/msginit.c:1183 src/msginit.c:1462 #, c-format msgid "%s subprocess I/O error" msgstr "V/I napaka v podprocesu %s" -#: src/msginit.c:928 src/msginit.c:1011 src/msginit.c:1189 src/msginit.c:1305 -#: src/msginit.c:1495 src/read-csharp.c:87 src/read-java.c:84 +#: src/msginit.c:935 src/msginit.c:1018 src/msginit.c:1196 src/msginit.c:1312 +#: src/msginit.c:1482 src/read-csharp.c:87 src/read-java.c:84 #: src/read-resources.c:88 src/read-tcl.c:129 src/write-resources.c:107 #: src/x-ruby.c:154 #, c-format msgid "%s subprocess failed with exit code %d" msgstr "podproces %s neuspeÅ¡en z izhodno kodo %d" -#: src/msginit.c:1154 +#: src/msginit.c:1161 msgid "" "The new message catalog should contain your email address, so that users can\n" "give you feedback about the translations, and so that maintainers can " @@ -2921,7 +3165,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: "English" needs to be replaced by your language. #. For example in it.po write "Traduzioni italiani ...", #. *not* "Traduzioni inglesi ...". -#: src/msginit.c:1690 +#: src/msginit.c:1669 #, c-format msgid "English translations for %s package" msgstr "Slovenski prevodi paketa %s" @@ -2956,19 +3200,19 @@ msgstr "" msgid "msgid '%s' is used without plural and with plural." msgstr "" -#: src/msgl-cat.c:417 src/msgl-iconv.c:382 +#: src/msgl-cat.c:415 src/msgl-iconv.c:382 #, c-format msgid "target charset \"%s\" is not a portable encoding name." msgstr "ciljni nabor \"%s\" ni prenosljivo ime kodnega nabora." -#: src/msgl-cat.c:425 src/msgl-iconv.c:391 +#: src/msgl-cat.c:423 src/msgl-iconv.c:391 #, c-format msgid "" "Cannot write the control characters that protect file names with spaces in " "the %s encoding" msgstr "" -#: src/msgl-cat.c:478 +#: src/msgl-cat.c:476 #, c-format msgid "" "Input files contain messages in different encodings, UTF-8 among others.\n" @@ -2978,7 +3222,7 @@ msgstr "" "UTF8.\n" "Izhod je pretvorjen v UTF8.\n" -#: src/msgl-cat.c:484 +#: src/msgl-cat.c:482 #, c-format msgid "" "Input files contain messages in different encodings, %s and %s among others.\n" @@ -2990,7 +3234,7 @@ msgstr "" "Izhod je pretvorjen v UTF8.\n" "Drugačen kodni nabor lahko določite z izbiro --to-code.\n" -#: src/msgl-cat.c:501 +#: src/msgl-cat.c:499 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "Input files contain messages in different encodings, UTF-8 among others.\n" @@ -3003,7 +3247,7 @@ msgstr "" "UTF8.\n" "Izhod je pretvorjen v UTF8.\n" -#: src/msgl-cat.c:539 +#: src/msgl-cat.c:537 #, c-format msgid "" "Conversion of file %s from %s encoding to %s encoding\n" @@ -3243,8 +3487,8 @@ msgstr "%s: napaka pri pretvorbi iz nabora znakov \"%s\" v nabor \"%s\"" msgid "input file doesn't contain a header entry with a charset specification" msgstr "v vhodni datoteki manjka glava z določilom kodnega nabora" -#: src/msgl-iconv.c:317 src/recode-sr-latin.c:284 src/recode-sr-latin.c:288 -#: src/xgettext.c:896 src/x-python.c:628 +#: src/msgl-iconv.c:317 src/recode-sr-latin.c:283 src/recode-sr-latin.c:287 +#: src/xgettext.c:898 src/x-python.c:628 #, c-format msgid "" "Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(), and iconv() does " @@ -3262,7 +3506,7 @@ msgstr "" "Pretvorba iz »%s« v »%s« privede do podvojevanje: nekateri različni ključi " "msgid postanejo enaki." -#: src/msgl-iconv.c:349 src/recode-sr-latin.c:296 src/xgettext.c:902 +#: src/msgl-iconv.c:349 src/recode-sr-latin.c:295 src/xgettext.c:904 #: src/x-python.c:634 #, c-format msgid "" @@ -3272,16 +3516,16 @@ msgstr "" "Pretvorba iz »%s« v »%s« ni mogoča. %s kliče iconv(), vendar ta izvod " "programa ni preveden za uporabo iconv()." -#: src/msgmerge.c:445 src/xgettext.c:828 +#: src/msgmerge.c:446 src/xgettext.c:830 #, c-format msgid "The option '%s' is deprecated." msgstr "" -#: src/msgmerge.c:514 +#: src/msgmerge.c:515 msgid "backup type" msgstr "vrsta varnostne kopije" -#: src/msgmerge.c:552 +#: src/msgmerge.c:553 #, c-format, no-wrap msgid "" "Merges two Uniforum style .po files together. The def.po file is an\n" @@ -3304,17 +3548,17 @@ msgstr "" "pa bodo strojno ustvarjeni komentarji in podatki o Å¡tevilki vrstice. Kjer\n" "natančnega prevoda ni, se uporabi ohlapni (fuzzy) algoritem.\n" -#: src/msgmerge.c:569 +#: src/msgmerge.c:570 #, c-format msgid " def.po translations referring to old sources\n" msgstr " def.po prevodi\n" -#: src/msgmerge.c:571 +#: src/msgmerge.c:572 #, c-format msgid " ref.pot references to new sources\n" msgstr " ref.pot sklici na vire\n" -#: src/msgmerge.c:575 +#: src/msgmerge.c:576 #, c-format msgid "" " -C, --compendium=FILE additional library of message translations,\n" @@ -3323,7 +3567,7 @@ msgstr "" " -C, --compendium=DATOTEKA dodatna knjižnica s prevodi sporočil; navedemo\n" " lahko več kot eno\n" -#: src/msgmerge.c:581 +#: src/msgmerge.c:582 #, c-format msgid "" " -U, --update update def.po,\n" @@ -3332,29 +3576,29 @@ msgstr "" " -U, --update posodobi def.po,\n" " če je def.po že posodobljen, ne stori nič\n" -#: src/msgmerge.c:593 +#: src/msgmerge.c:594 #, c-format msgid "Output file location in update mode:\n" msgstr "Mesto izhodne datoteke v posodobitvenem načinu:\n" -#: src/msgmerge.c:595 +#: src/msgmerge.c:596 #, c-format msgid "The result is written back to def.po.\n" msgstr "Rezultat se zapiÅ¡e nazaj v datoteko def.po.\n" -#: src/msgmerge.c:597 +#: src/msgmerge.c:598 #, c-format msgid " --backup=CONTROL make a backup of def.po\n" msgstr "" " --backup=TIP izdelamo varnostno kopijo datoteke def.po\n" -#: src/msgmerge.c:599 +#: src/msgmerge.c:600 #, c-format msgid " --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n" msgstr "" " -S, --suffix=PRIPONA pripona varnostne kopije naj bo PRIPONA\n" -#: src/msgmerge.c:601 +#: src/msgmerge.c:602 #, c-format msgid "" "The version control method may be selected via the --backup option or " @@ -3373,7 +3617,7 @@ msgstr "" " sicer enostavne\n" " simple, never vedno enostavne varnostne kopije\n" -#: src/msgmerge.c:608 +#: src/msgmerge.c:609 #, c-format msgid "" "The backup suffix is '~', unless set with --suffix or the " @@ -3383,14 +3627,14 @@ msgstr "" "Varnostna kopija ima pripono »~«, razen če ni z izbiro --suffix ali\n" "spremenljivko SIMPLE_BACKUP_SUFFIX nastavljeno drugače. \n" -#: src/msgmerge.c:617 +#: src/msgmerge.c:618 #, fuzzy, c-format #| msgid " --boost recognize Boost format strings\n" msgid "" " --for-msgfmt produce output for '%s', not for a translator\n" msgstr " --boost prepoznaj oblikovne nize Boost\n" -#: src/msgmerge.c:622 +#: src/msgmerge.c:623 #, c-format msgid "" " --previous keep previous msgids of translated messages\n" @@ -3398,26 +3642,26 @@ msgstr "" " --previous obdržimo prejÅ¡nja polja msgid prevedenih " "sporočil\n" -#: src/msgmerge.c:666 src/xgettext.c:1312 +#: src/msgmerge.c:667 src/xgettext.c:1314 #, fuzzy, c-format #| msgid " -s, --sort-output generate sorted output\n" msgid " -s, --sort-output generate sorted output (deprecated)\n" msgstr " -s, --sort-output izhod abecedno urejen po sporočilih\n" -#: src/msgmerge.c:679 src/urlget.c:189 +#: src/msgmerge.c:680 src/urlget.c:189 #, c-format msgid " -q, --quiet, --silent suppress progress indicators\n" msgstr " -q, --quiet, --silent brez kazalnika poteka\n" -#: src/msgmerge.c:1728 +#: src/msgmerge.c:1723 msgid "this message should define plural forms" msgstr "pri tem sporočilu bi morale biti določene množinske oblike" -#: src/msgmerge.c:1749 +#: src/msgmerge.c:1744 msgid "this message should not define plural forms" msgstr "pri tem sporočilu ne bi smele biti določene množinske oblike" -#: src/msgmerge.c:2163 +#: src/msgmerge.c:2158 #, c-format msgid "" "%sRead %ld old + %ld reference, merged %ld, fuzzied %ld, missing %ld, " @@ -3426,29 +3670,29 @@ msgstr "" "%sPrebrano %ld starih + %ld referenčnih, združenih %ld, ohlapnih %ld, " "manjkajočih %ld, opuščenih %ld.\n" -#: src/msgmerge.c:2171 src/urlget.c:300 src/urlget.c:348 src/urlget.c:391 +#: src/msgmerge.c:2166 src/urlget.c:300 src/urlget.c:348 src/urlget.c:391 #: src/urlget.c:434 #, c-format msgid " done.\n" msgstr " opravljeno.\n" -#: src/msgunfmt.c:307 src/msgunfmt.c:316 src/msgunfmt.c:339 +#: src/msgunfmt.c:306 src/msgunfmt.c:315 src/msgunfmt.c:338 #, c-format msgid "%s and explicit file names are mutually exclusive" msgstr "%s in izrecna imena datotek se med seboj izključujejo" -#: src/msgunfmt.c:427 +#: src/msgunfmt.c:426 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n" msgstr "Uporaba: %s [IZBIRA] [DATOTEKA]...\n" -#: src/msgunfmt.c:431 +#: src/msgunfmt.c:430 #, c-format msgid "Convert binary message catalog to Uniforum style .po file.\n" msgstr "" "Pretvorba kataloga sporočil iz binarne oblike .mo v obliko Uniforum .po.\n" -#: src/msgunfmt.c:440 +#: src/msgunfmt.c:439 #, c-format msgid "" " -j, --java Java mode: input is a Java ResourceBundle " @@ -3457,12 +3701,12 @@ msgstr "" " -j, --java javanski način: ustvarimo javanski razred\n" " ResourceBundle\n" -#: src/msgunfmt.c:442 +#: src/msgunfmt.c:441 #, c-format msgid " --csharp C# mode: input is a .NET .dll file\n" msgstr " --csharp način C#: vhod je .NET-datoteka .dll\n" -#: src/msgunfmt.c:444 +#: src/msgunfmt.c:443 #, c-format msgid "" " --csharp-resources C# resources mode: input is a .NET .resources " @@ -3471,24 +3715,24 @@ msgstr "" " --csharp-resources način virov C#: vhod je .NET-" "datoteka .resources\n" -#: src/msgunfmt.c:446 +#: src/msgunfmt.c:445 #, c-format msgid "" " --tcl Tcl mode: input is a tcl/msgcat .msg file\n" msgstr "" " --tcl način tcl: vhod je datoteka tcl/msgcat .msg\n" -#: src/msgunfmt.c:451 +#: src/msgunfmt.c:450 #, c-format msgid " FILE ... input .mo files\n" msgstr " DATOTEKA ... datoteka MO (ali več datotek MO)\n" -#: src/msgunfmt.c:456 +#: src/msgunfmt.c:455 #, c-format msgid "Input file location in Java mode:\n" msgstr "Izbira izhodne datoteke v javanskem načinu:\n" -#: src/msgunfmt.c:462 +#: src/msgunfmt.c:461 #, c-format msgid "" "The class name is determined by appending the locale name to the resource " @@ -3498,12 +3742,12 @@ msgstr "" "Ime razreda je sestavljeno iz imena sredstva, ki se mu, ločeno s podčrtajem,\n" "pridá ime jezikovnega okolja. Razred je določen s spremenljivko CLASSPATH.\n" -#: src/msgunfmt.c:467 +#: src/msgunfmt.c:466 #, c-format msgid "Input file location in C# mode:\n" msgstr "Mesto izhodne datoteke v načinu C#:\n" -#: src/msgunfmt.c:475 +#: src/msgunfmt.c:474 #, c-format msgid "" "The -l and -d options are mandatory. The .dll file is located in a\n" @@ -3512,30 +3756,30 @@ msgstr "" "Izbiri -l in -d sta obvezni. Datoteka .dll se nahaja v podimeniku podanega\n" "imenika; ime podimenika ustreza oznaki izbrane krajevne prilagoditve.\n" -#: src/msgunfmt.c:479 +#: src/msgunfmt.c:478 #, c-format msgid "Input file location in Tcl mode:\n" msgstr "Izbira izhodne datoteke v načinu tcl:\n" -#: src/msgunfmt.c:485 +#: src/msgunfmt.c:484 #, c-format msgid "" "The -l and -d options are mandatory. The .msg file is located in the\n" "specified directory.\n" msgstr "Izbiri -l in -d sta obvezni. Datoteka .msg se zapiÅ¡e v podani imenik.\n" -#: src/msgunfmt.c:511 +#: src/msgunfmt.c:510 #, c-format msgid " -i, --indent write indented output style\n" msgstr " -i, --indent izpis datoteke PO z zamiki\n" -#: src/msgunfmt.c:513 +#: src/msgunfmt.c:512 #, c-format msgid " --strict write strict uniforum style\n" msgstr "" " --strict izpis v strogi obliki Uniforum, brez razÅ¡iritev\n" -#: src/msguniq.c:332 +#: src/msguniq.c:334 #, c-format, no-wrap msgid "" "Unifies duplicate translations in a translation catalog.\n" @@ -3556,12 +3800,12 @@ msgstr "" "ohranijo le komentarji prvega prevoda. Ohranijo se vsi podatki o mestu\n" "sporočila v izvorni datoteki. Z izbiro --unique se podvojena sporočila zavržejo.\n" -#: src/msguniq.c:365 +#: src/msguniq.c:367 #, c-format msgid " -d, --repeated print only duplicates\n" msgstr " -d, --repeated izpiÅ¡emo le podvojena sporočila\n" -#: src/msguniq.c:367 +#: src/msguniq.c:369 #, c-format msgid "" " -u, --unique print only unique messages, discard duplicates\n" @@ -3573,15 +3817,15 @@ msgstr "" msgid "" msgstr "" -#: src/read-catalog.c:330 src/xgettext.c:1378 +#: src/read-catalog.c:349 src/xgettext.c:1380 msgid "this file may not contain domain directives" msgstr "ta datoteka morda ne vsebuje direktiv domene" -#: src/read-catalog.c:377 +#: src/read-catalog.c:396 msgid "duplicate message definition" msgstr "podvojena definicija sporočila" -#: src/read-catalog.c:381 +#: src/read-catalog.c:400 msgid "this is the location of the first definition" msgstr "to je kraj prve definicije" @@ -3814,7 +4058,7 @@ msgstr "opozorilo: napaka v skladnji, za nizom pričakovan »;«" msgid "warning: syntax error, expected '=' or ';' after string" msgstr "opozorilo: napaka v skladnji, za nizom pričakovan »=« ali »;«" -#: src/recode-sr-latin.c:113 +#: src/recode-sr-latin.c:112 #, c-format msgid "Written by %s and %s.\n" msgstr "Avtorja %s in %s.\n" @@ -3823,16 +4067,16 @@ msgstr "Avtorja %s in %s.\n" #. (with Unicode escapes) "\u0160egan" or (with HTML entities) #. "Šegan". #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/recode-sr-latin.c:117 +#: src/recode-sr-latin.c:116 msgid "Danilo Segan" msgstr "Danilo Å egan" -#: src/recode-sr-latin.c:150 +#: src/recode-sr-latin.c:149 #, c-format, no-wrap msgid "Recode Serbian text from Cyrillic to Latin script.\n" msgstr "Pretvori besedilo v srbščini iz cirilice v latinico.\n" -#: src/recode-sr-latin.c:153 +#: src/recode-sr-latin.c:152 #, c-format, no-wrap msgid "" "The input text is read from standard input. The converted text is output to\n" @@ -3841,12 +4085,12 @@ msgstr "" "Vhodno besedilo se bere s standardnega vhoda. Pretvorjeno besedilo se zapisuje\n" "na standardni izhod.\n" -#: src/recode-sr-latin.c:331 +#: src/recode-sr-latin.c:330 #, c-format msgid "input is not valid in \"%s\" encoding" msgstr "vhod ni veljaven v naboru znakov »%s«" -#: src/recode-sr-latin.c:359 +#: src/recode-sr-latin.c:358 #, c-format msgid "error while converting from \"%s\" encoding to \"%s\" encoding" msgstr "napaka pri pretvorbi iz nabora znakov \"%s\" v nabor \"%s\"" @@ -4119,9 +4363,10 @@ msgstr "opozorilo: nezaključen niz" msgid "unterminated regular expression" msgstr "%s:%d: opozorilo: nezaključen regularni izraz" -#: src/x-awk.c:803 src/x-c.c:2346 src/x-csharp.c:2028 src/x-java.c:1813 -#: src/x-javascript.c:1865 src/x-lua.c:1080 src/x-modula2.c:694 src/x-php.c:1768 -#: src/x-python.c:1775 src/x-vala.c:1421 src/x-ycp.c:664 src/x-ycp.c:740 +#: src/x-awk.c:803 src/x-c.c:2346 src/x-csharp.c:2028 src/x-go.c:3259 +#: src/x-go.c:3295 src/x-go.c:3444 src/x-java.c:1813 src/x-javascript.c:1907 +#: src/x-lua.c:1080 src/x-modula2.c:694 src/x-php.c:1768 src/x-python.c:1775 +#: src/x-vala.c:1421 src/x-ycp.c:664 src/x-ycp.c:740 #, fuzzy, c-format #| msgid "too many arguments" msgid "too many open parentheses" @@ -4139,8 +4384,8 @@ msgstr "" msgid "hexadecimal escape sequence out of range" msgstr "" -#: src/x-c.c:1228 src/x-csharp.c:1339 src/x-python.c:1137 src/x-tcl.c:804 -#: src/x-vala.c:650 +#: src/x-c.c:1228 src/x-csharp.c:1339 src/x-python.c:1137 src/x-sh.c:1110 +#: src/x-tcl.c:804 src/x-vala.c:650 #, fuzzy, c-format #| msgid "warning: invalid Unicode character" msgid "invalid Unicode character" @@ -4237,7 +4482,7 @@ msgid "')' found where '}' was expected" msgstr "" "%s:%d: opozorilo: zaklepaj »)« na mestu, kjer pričakujemo zaviti zaklepaj »}«" -#: src/x-csharp.c:2062 src/x-java.c:1867 src/x-javascript.c:1936 src/x-tcl.c:896 +#: src/x-csharp.c:2062 src/x-java.c:1867 src/x-javascript.c:1978 src/x-tcl.c:896 #, fuzzy, c-format #| msgid "too many arguments" msgid "too many open braces" @@ -4250,7 +4495,7 @@ msgid "'}' found where ')' was expected" msgstr "" "%s:%d: opozorilo: zaviti zaklepaj »}« na mestu, kjer pričakujemo zaklepaj »)«" -#: src/x-d.c:669 src/x-rust.c:480 +#: src/x-d.c:669 src/x-go.c:1200 src/x-rust.c:480 src/x-typescript-impl.h:638 #, fuzzy, c-format #| msgid "invalid control sequence" msgid "invalid escape sequence in string" @@ -4259,12 +4504,13 @@ msgstr "neveljavno krmilno zaporedje" #: src/x-d.c:964 src/x-d.c:1057 src/x-d.c:1095 src/x-d.c:1151 src/x-d.c:1249 #: src/x-d.c:1298 src/x-d.c:1432 src/x-d.c:1485 src/x-d.c:1524 src/x-d.c:1660 #: src/x-rust.c:610 src/x-rust.c:648 src/x-rust.c:793 src/x-rust.c:883 -#: src/x-rust.c:1088 +#: src/x-rust.c:1088 src/x-typescript-impl.h:809 src/x-typescript-impl.h:847 +#: src/x-typescript-impl.h:951 #, c-format msgid "too many open parentheses, brackets, or braces" msgstr "" -#: src/x-d.c:1724 src/x-rust.c:1147 +#: src/x-d.c:1724 src/x-go.c:3664 src/x-rust.c:1147 src/x-typescript-impl.h:1009 #, c-format msgid "file \"%s\" is unsupported because too large" msgstr "" @@ -4307,27 +4553,41 @@ msgstr "" msgid "context mismatch between singular and plural form" msgstr "neujemanje kontekstov med edninsko in množinsko obliko" -#: src/xg-check.c:71 +#: src/xg-check.c:76 msgid "ASCII ellipsis ('...') instead of Unicode" msgstr "tripičje ASCII ('...') namesto unikoda" -#: src/xg-check.c:146 +#: src/xg-check.c:151 msgid "space before ellipsis found in user visible strings" msgstr "v uporabniÅ¡kem vidnem nizu najden presledek pred tripičjem" -#: src/xg-check.c:176 +#: src/xg-check.c:181 msgid "ASCII double quote used instead of Unicode" msgstr "dvojni narekovaj ASCII uporabljen namesto unikoda" -#: src/xg-check.c:182 +#: src/xg-check.c:187 msgid "ASCII single quote used instead of Unicode" msgstr "enojni narekovaj ASCII uporabljen namesto unikoda" -#: src/xg-check.c:300 +#: src/xg-check.c:305 #, c-format msgid "ASCII bullet ('%c') instead of Unicode" msgstr "sredinska pika ASCII ('%c') namesto unikoda" +#: src/xg-check.c:573 +#, c-format +msgid "" +"Message contains an embedded URL. Better move it out of the translatable " +"string, see %s" +msgstr "" + +#: src/xg-check.c:578 +#, c-format +msgid "" +"Message contains an embedded email address. Better move it out of the " +"translatable string, see %s" +msgstr "" + #: src/xg-encoding.c:78 #, c-format msgid "Non-ASCII character at %s%s." @@ -4370,44 +4630,44 @@ msgstr "" msgid "XML tag at %s%s is not UTF-8 encoded." msgstr "" -#: src/xgettext.c:653 +#: src/xgettext.c:655 #, c-format msgid "'%s' is not a valid encoding name. Using ASCII as fallback.\n" msgstr "»%s« ni veljavno ime kodiranja. Namesto tega bo uporabljen ASCII.\n" -#: src/xgettext.c:723 +#: src/xgettext.c:725 #, c-format msgid "syntax check '%s' unknown" msgstr "preverba skladnje »%s« ni poznana" -#: src/xgettext.c:732 +#: src/xgettext.c:734 #, c-format msgid "sentence end type '%s' unknown" msgstr "neznan tip konca stavka »%s«" -#: src/xgettext.c:804 +#: src/xgettext.c:806 #, c-format msgid "--join-existing cannot be used when output is written to stdout" msgstr "pri izpisu na standardni izhod ne moremo uporabiti --join-existing" -#: src/xgettext.c:808 +#: src/xgettext.c:810 #, c-format msgid "xgettext cannot work without keywords to look for" msgstr "xgettext ne deluje brez ključnih besed, ki naj jih išče" -#: src/xgettext.c:950 +#: src/xgettext.c:952 #, c-format msgid "warning: ITS rule file '%s' does not exist" msgstr "opozorilo: datoteka »%s« s pravili ITS ne obstaja" -#: src/xgettext.c:1028 +#: src/xgettext.c:1030 #, c-format msgid "" "warning: a fallback ITS rule file '%s' is used; it may not be in sync with " "the upstream" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1038 +#: src/xgettext.c:1040 #, c-format msgid "" "warning: ITS rule file '%s' does not exist; check your gettext installation" @@ -4415,18 +4675,18 @@ msgstr "" "opozorilo: datoteka »%s« s pravili ITS ne obstaja; preverite svojo namestitev " "gettext" -#: src/xgettext.c:1056 +#: src/xgettext.c:1058 #, c-format msgid "warning: file '%s' extension '%s' is unknown; will try C" msgstr "" "opozorilo: vrsta datoteka »%s« s pripono »%s« ni prepoznana; poskuÅ¡amo C" -#: src/xgettext.c:1147 +#: src/xgettext.c:1149 #, c-format msgid "Extract translatable strings from given input files.\n" msgstr "Iz vhodnih datotek izvlečemo prevedljive nize znakov.\n" -#: src/xgettext.c:1170 +#: src/xgettext.c:1172 #, c-format msgid "" " -d, --default-domain=NAME use NAME.po for output (instead of " @@ -4434,24 +4694,24 @@ msgid "" msgstr "" " -d, --default-domain=DOMENA namesto messages.po je privzeta DOMENA.po\n" -#: src/xgettext.c:1172 +#: src/xgettext.c:1174 #, c-format msgid " -o, --output=FILE write output to specified file\n" msgstr " -o, --output-file=DATOTEKA izhod zapisujemo v navedeno DATOTEKO\n" -#: src/xgettext.c:1174 +#: src/xgettext.c:1176 #, c-format msgid "" " -p, --output-dir=DIR output files will be placed in directory DIR\n" msgstr "" " -p, --output-dir=IMENIK izhodne datoteke piÅ¡emo v navedeni IMENIK\n" -#: src/xgettext.c:1179 +#: src/xgettext.c:1181 #, c-format msgid "Choice of input file language:\n" msgstr "Izbira vhodnega jezika:\n" -#: src/xgettext.c:1181 +#: src/xgettext.c:1183 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| " -L, --language=NAME recognise the specified language\n" @@ -4486,19 +4746,19 @@ msgstr "" " RST, glade, lua, javascript, vala, " "desktop)\n" -#: src/xgettext.c:1190 +#: src/xgettext.c:1192 #, c-format msgid " -C, --c++ shorthand for --language=C++\n" msgstr " -C, --c++ okrajÅ¡ava za --language=C++\n" -#: src/xgettext.c:1192 +#: src/xgettext.c:1194 #, c-format msgid "" "By default the language is guessed depending on the input file name " "extension.\n" msgstr "Privzeto se jezik poskusi uganiti iz pripone vhodne datoteke.\n" -#: src/xgettext.c:1197 +#: src/xgettext.c:1199 #, c-format msgid "" " --from-code=NAME encoding of input files\n" @@ -4507,23 +4767,23 @@ msgstr "" " --from-code=NABOR nabor znakov vhodnih datotek\n" " (razen za Python, Tcl in Glade)\n" -#: src/xgettext.c:1200 +#: src/xgettext.c:1202 #, c-format msgid "By default the input files are assumed to be in ASCII.\n" msgstr "Privzeti nabor znakov vhodnih datotek je ASCII.\n" -#: src/xgettext.c:1205 +#: src/xgettext.c:1207 #, c-format msgid " -j, --join-existing join messages with existing file\n" msgstr " -j, --join-existing združi sporočila z obstoječo datoteko\n" -#: src/xgettext.c:1207 +#: src/xgettext.c:1209 #, c-format msgid " -x, --exclude-file=FILE.po entries from FILE.po are not extracted\n" msgstr "" " -x, --exclude-file=DATOTEKA.po vnosov iz navedene DATOTEKE ne izvlečemo\n" -#: src/xgettext.c:1209 +#: src/xgettext.c:1211 #, c-format msgid "" " -cTAG, --add-comments=TAG place comment blocks starting with TAG and\n" @@ -4538,7 +4798,7 @@ msgstr "" " -c, --add-comments postavi vse komentarje pred vrsticami s \n" " ključnimi besedami v izhodno datoteko\n" -#: src/xgettext.c:1214 +#: src/xgettext.c:1216 #, c-format msgid "" " --check=NAME perform syntax check on messages\n" @@ -4549,7 +4809,7 @@ msgstr "" " (ellipsis-unicode, space-ellipsis,\n" " quote-unicode, bullet-unicode)\n" -#: src/xgettext.c:1218 +#: src/xgettext.c:1220 #, c-format msgid "" " --sentence-end=TYPE type describing the end of sentence\n" @@ -4559,17 +4819,17 @@ msgstr "" " --sentence-end=TIP tip konca stavka (single-space, kar je\n" " privzeta vrednost, ali double-space)\n" -#: src/xgettext.c:1223 +#: src/xgettext.c:1225 #, c-format msgid "Language specific options:\n" msgstr "Izbire, specifične za jezik:\n" -#: src/xgettext.c:1225 +#: src/xgettext.c:1227 #, c-format msgid " -a, --extract-all extract all strings\n" msgstr " -a, --extract-all iz datotek potegnemo vse nize\n" -#: src/xgettext.c:1227 +#: src/xgettext.c:1229 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| " (only languages C, C++, ObjectiveC, " @@ -4594,7 +4854,7 @@ msgstr "" " C#, awk, YCP, TCL, perl, PHP, GCC-vir, lua,\n" " javascript, vala)\n" -#: src/xgettext.c:1236 +#: src/xgettext.c:1238 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| " (only languages C, C++, ObjectiveC, " @@ -4621,7 +4881,7 @@ msgstr "" "lua,\n" " javascript, vala, desktop)\n" -#: src/xgettext.c:1242 +#: src/xgettext.c:1244 #, c-format msgid "" " --flag=WORD:ARG:FLAG additional flag for strings inside the " @@ -4631,7 +4891,7 @@ msgstr "" " --flag=BESEDA:ARG:STIKALO dodatno stikalo za nize znotraj argumenta\n" " Å¡tevilka ARG ključne besede BESEDA\n" -#: src/xgettext.c:1245 +#: src/xgettext.c:1247 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| " (only languages C, C++, ObjectiveC, " @@ -4656,7 +4916,7 @@ msgstr "" " C#, awk, YCP, TCL, perl, PHP, GCC-vir, lua,\n" " javascript, vala)\n" -#: src/xgettext.c:1251 +#: src/xgettext.c:1253 #, c-format msgid "" " --tag=WORD:FORMAT defines the behaviour of tagged template " @@ -4664,18 +4924,18 @@ msgid "" " with tag WORD\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1254 +#: src/xgettext.c:1256 #, fuzzy, c-format #| msgid " (only language C++)\n" msgid " (only language JavaScript)\n" msgstr " (samo jezik C++)\n" -#: src/xgettext.c:1256 +#: src/xgettext.c:1258 #, c-format msgid " -T, --trigraphs understand ANSI C trigraphs for input\n" msgstr " -T, --trigraphs razumi trigrafe ANSI C na vhodu\n" -#: src/xgettext.c:1258 +#: src/xgettext.c:1260 #, fuzzy, c-format #| msgid " (only languages C, C++, ObjectiveC)\n" msgid "" @@ -4683,37 +4943,37 @@ msgid "" "ObjectiveC)\n" msgstr " (samo jeziki C, C++ in predmetni C)\n" -#: src/xgettext.c:1260 +#: src/xgettext.c:1262 #, c-format msgid " --its=FILE apply ITS rules from FILE\n" msgstr " --its=DATOTEKA izvedi pravila ITS iz DATOTEKE\n" -#: src/xgettext.c:1262 +#: src/xgettext.c:1264 #, c-format msgid " (only XML based languages)\n" msgstr " (samo jeziki, osnovani na XML)\n" -#: src/xgettext.c:1264 +#: src/xgettext.c:1266 #, c-format msgid " --qt recognize Qt format strings\n" msgstr " --qt prepoznaj oblikovne nize Qt\n" -#: src/xgettext.c:1266 src/xgettext.c:1270 src/xgettext.c:1274 +#: src/xgettext.c:1268 src/xgettext.c:1272 src/xgettext.c:1276 #, c-format msgid " (only language C++)\n" msgstr " (samo jezik C++)\n" -#: src/xgettext.c:1268 +#: src/xgettext.c:1270 #, c-format msgid " --kde recognize KDE 4 format strings\n" msgstr " --kde prepoznaj oblikovne nize KDE 4\n" -#: src/xgettext.c:1272 +#: src/xgettext.c:1274 #, c-format msgid " --boost recognize Boost format strings\n" msgstr " --boost prepoznaj oblikovne nize Boost\n" -#: src/xgettext.c:1276 +#: src/xgettext.c:1278 #, c-format msgid "" " --debug more detailed formatstring recognition result\n" @@ -4721,17 +4981,17 @@ msgstr "" " --debug bolj razčlenjen rezultat razpoznave\n" " oblikovnega niza\n" -#: src/xgettext.c:1301 +#: src/xgettext.c:1303 #, c-format msgid " --properties-output write out a Java .properties file\n" msgstr " --properties-output zapiÅ¡i javansko datoteko .properties\n" -#: src/xgettext.c:1305 +#: src/xgettext.c:1307 #, c-format msgid " --itstool write out itstool comments\n" msgstr " --itstool izpiÅ¡i komentarje itstool\n" -#: src/xgettext.c:1318 +#: src/xgettext.c:1320 #, c-format msgid "" " --no-git don't use the git program to produce a\n" @@ -4739,14 +4999,14 @@ msgid "" " output.\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1322 +#: src/xgettext.c:1324 #, c-format msgid " --copyright-holder=STRING set copyright holder in output\n" msgstr "" " --copyright-holder=NIZ v izhodu nastavimo nosilca avtorskih pravic " "na NIZ\n" -#: src/xgettext.c:1324 +#: src/xgettext.c:1326 #, c-format msgid "" " --foreign-user omit FSF copyright in output for foreign user\n" @@ -4754,18 +5014,18 @@ msgstr "" " --foreign-user brez copyrighta FSF v izpisu za tuje " "uporabnike\n" -#: src/xgettext.c:1326 +#: src/xgettext.c:1328 #, c-format msgid " --package-name=PACKAGE set package name in output\n" msgstr " --package-name=PAKET nastavi ime PAKETA na izhodu\n" -#: src/xgettext.c:1328 +#: src/xgettext.c:1330 #, c-format msgid " --package-version=VERSION set package version in output\n" msgstr "" " --package-version=NIZ v izhodu nastavimo različico paketa na NIZ\n" -#: src/xgettext.c:1330 +#: src/xgettext.c:1332 #, c-format msgid "" " --msgid-bugs-address=EMAIL@ADDRESS set report address for msgid bugs\n" @@ -4773,7 +5033,7 @@ msgstr "" " --msgid-bugs-address=EPOÅ TA@NASLOV naslov za sporočila o napakah " "msgid\n" -#: src/xgettext.c:1332 +#: src/xgettext.c:1334 #, c-format msgid "" " --generated=FILE Declares that the given FILE is generated and\n" @@ -4781,7 +5041,7 @@ msgid "" " 'POT-Creation-Date' field in the output.\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1336 +#: src/xgettext.c:1338 #, c-format msgid "" " --reference=FILE Declares that the output depends on the " @@ -4791,7 +5051,7 @@ msgid "" " 'POT-Creation-Date' field in the output.\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1340 +#: src/xgettext.c:1342 #, c-format msgid "" " -m[STRING], --msgstr-prefix[=STRING] use STRING or \"\" as prefix for " @@ -4800,7 +5060,7 @@ msgid "" msgstr "" " -m[NIZ], --msgstr-prefix[=NIZ] uporabi NIZ ali \"\" kot predpono za msgstr\n" -#: src/xgettext.c:1343 +#: src/xgettext.c:1345 #, c-format msgid "" " -M[STRING], --msgstr-suffix[=STRING] use STRING or \"\" as suffix for " @@ -4809,18 +5069,18 @@ msgid "" msgstr "" " -m[NIZ], --msgstr-prefix[=NIZ] uporabi NIZ ali \"\" kot pripono za msgstr\n" -#: src/xgettext.c:1853 +#: src/xgettext.c:1860 #, c-format msgid "" "A --flag argument doesn't have the ::[pass-] syntax: %s" msgstr "" "Argument --flag nima skladnje :<Å¡t-arg>:[pass-]: %s" -#: src/xgettext.c:2020 +#: src/xgettext.c:2027 msgid "standard input" msgstr "standardni vhod" -#: src/xgettext.c:2212 +#: src/xgettext.c:2219 msgid "" "The option --msgid-bugs-address was not specified.\n" "If you are using a 'Makevars' file, please specify\n" @@ -4832,7 +5092,7 @@ msgstr "" "spremenljivko MSGID_BUGS_ADDRESS tam, sicer pa \n" "z izbiro --msgid-bugs-address v ukazni vrstici.\n" -#: src/xgettext.c:2342 +#: src/xgettext.c:2349 #, c-format msgid "" "Determining the POT-Creation-Date through the\n" @@ -4842,7 +5102,7 @@ msgid "" "pass the option '%s'.\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:2565 +#: src/xgettext.c:2572 #, c-format msgid "language '%s' unknown" msgstr "jezik »%s« ni poznan" @@ -4904,12 +5164,17 @@ msgid "" "otherwise, use contexts for disambiguation." msgstr "" -#: src/xg-mixed-string.c:497 +#: src/xg-mixed-string.c:540 src/x-typescript-impl.h:348 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s:%d: warning: lone surrogate U+%04X" msgid "lone surrogate U+%04X" msgstr "%s:%d: opozorilo: osamljen surogat U+%04X" +#: src/x-go.c:3671 src/x-rust.c:1154 +#, c-format +msgid "file \"%s\" is invalid because not UTF-8 encoded" +msgstr "" + #: src/x-java.c:1218 src/x-java.c:1260 #, fuzzy, c-format #| msgid "unterminated group name" @@ -4971,36 +5236,46 @@ msgstr "" "Prosim, določite vhodni nabor znakov z izbiro --from-code\n" #: src/x-javascript.c:1100 +#, c-format +msgid "invalid RegExp literal" +msgstr "" + +#: src/x-javascript.c:1143 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s:%d: warning: RegExp literal terminated too early" msgid "RegExp literal terminated too early" msgstr "%s:%d: opozorilo: RegExp literal prekinjen predčasno" -#: src/x-javascript.c:1253 +#: src/x-javascript.c:1149 +#, c-format +msgid "RegExp literal lacks a ']' to match the '['" +msgstr "" + +#: src/x-javascript.c:1295 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s:%d: warning: %s is not allowed" msgid "%s is not allowed" msgstr "%s:%d: opozorilo: %s ni dovoljen" -#: src/x-javascript.c:1265 +#: src/x-javascript.c:1307 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s:%d: warning: unterminated XML markup" msgid "unterminated XML markup" msgstr "%s:%d: opozorilo: nezaključena značka XML" -#: src/x-javascript.c:1497 +#: src/x-javascript.c:1539 #, c-format msgid "ignoring CDATA section" msgstr "" -#: src/x-javascript.c:1906 src/x-lua.c:1111 src/x-php.c:1809 src/x-python.c:1816 +#: src/x-javascript.c:1948 src/x-lua.c:1111 src/x-php.c:1809 src/x-python.c:1816 #: src/x-tcl.c:773 #, fuzzy, c-format #| msgid "too many arguments" msgid "too many open brackets" msgstr "preveč argumentov" -#: src/x-javascript.c:2036 +#: src/x-javascript.c:2078 #, fuzzy, c-format #| msgid "too many arguments" msgid "too many open XML elements" @@ -5012,43 +5287,43 @@ msgstr "preveč argumentov" msgid "can't find string terminator \"%s\" anywhere before EOF" msgstr "%s:%d: zaključka niza \"%s\" ni najti pred koncem datoteke" -#: src/x-perl.c:1109 +#: src/x-perl.c:1113 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s:%d: missing right brace on \\x{HEXNUMBER}" msgid "missing right brace on \\x{HEXNUMBER}" msgstr "%s:%d: manjkajoči zaviti zaklepaj v \\x{Å ESTNAJSTIÅ KO}" -#: src/x-perl.c:1229 +#: src/x-perl.c:1234 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\l\") of 8bit character \"%c\"" msgid "unsupported interpolation (\"\\l\") of 8bit character \"%c\"" msgstr "%s:%d: neveljavna interpolacija (\"\\l\") osembitnega znaka \"%c\"" -#: src/x-perl.c:1248 +#: src/x-perl.c:1253 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\u\") of 8bit character \"%c\"" msgid "unsupported interpolation (\"\\u\") of 8bit character \"%c\"" msgstr "%s:%d: neveljavna interpolacija (\"\\u\") osembitnega znaka \"%c\"" -#: src/x-perl.c:1281 +#: src/x-perl.c:1286 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s:%d: invalid variable interpolation at \"%c\"" msgid "unsupported variable interpolation at \"%c\"" msgstr "%s:%d: neveljavna interpolacija spremenljivke pri »%c«" -#: src/x-perl.c:1293 +#: src/x-perl.c:1298 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\L\") of 8bit character \"%c\"" msgid "unsupported interpolation (\"\\L\") of 8bit character \"%c\"" msgstr "%s:%d: neveljavna interpolacija (\"\\L\") osembitnega znaka \"%c\"" -#: src/x-perl.c:1309 +#: src/x-perl.c:1314 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\U\") of 8bit character \"%c\"" msgid "unsupported interpolation (\"\\U\") of 8bit character \"%c\"" msgstr "%s:%d: neveljavna interpolacija (\"\\U\") osembitnega znaka \"%c\"" -#: src/x-perl.c:1728 src/x-perl.c:2878 src/x-perl.c:3243 +#: src/x-perl.c:1733 src/x-perl.c:2883 src/x-perl.c:3248 #, c-format msgid "too deeply nested expressions" msgstr "" @@ -5201,11 +5476,6 @@ msgstr "" msgid "(output from '%s')" msgstr "" -#: src/x-rust.c:1154 -#, c-format -msgid "file \"%s\" is invalid because not UTF-8 encoded" -msgstr "" - #: src/x-scheme.c:769 #, c-format msgid "hexadecimal escape sequence with too few digits" @@ -5227,7 +5497,7 @@ msgstr "izhod filtra ni zaključen z znakom NL" msgid "Unsupported Guile directive \"%s\"." msgstr "" -#: src/x-sh.c:1152 +#: src/x-sh.c:1160 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "%s:%lu: warning: the syntax $\"...\" is deprecated due to security " @@ -5239,11 +5509,16 @@ msgstr "" "%s:%lu: opozorilo: skladnja $\"...\" je odsvetovana iz varnostnih razlogov, " "uporabite raje eval_gettext" -#: src/x-sh.c:1513 +#: src/x-sh.c:1516 #, c-format msgid "too deeply nested command list" msgstr "" +#: src/x-typescript-impl.h:1015 +#, c-format +msgid "file \"%s\" is unsupported because not UTF-8 encoded" +msgstr "" + #: src/x-vala.c:698 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s:%d: warning: regular expression literal terminated too early" @@ -5563,6 +5838,10 @@ msgstr "dokument se je nepričakovano končal: %s" #~ msgstr "" #~ "Morebitne napake v programu sporočite na .\n" +#, c-format +#~ msgid "In the directive number %u, flags are not allowed before '%c'." +#~ msgstr "V direktivi Å¡tevilka %u modifikatorji niso dovoljeni pred »%c«." + #, c-format #~ msgid "warning: PO file header fuzzy\n" #~ msgstr "opozorilo: glava datoteke PO ni razberljiva\n" diff --git a/gettext-tools/po/sr.po b/gettext-tools/po/sr.po index 7ae6dfed5..96c95baff 100644 --- a/gettext-tools/po/sr.po +++ b/gettext-tools/po/sr.po @@ -2,14 +2,14 @@ # Copyright © 2020 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the gettext package. # Danilo Segan , 2003—2004. -# Мирослав Николић , 2013-2023. +# Мирослав Николић , 2013-2025. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gettext-tools-0.23\n" +"Project-Id-Version: gettext-tools-0.25-pre1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-05-04 18:44+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2024-12-17 20:08+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2025-07-18 21:38+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2025-05-20 06:48+0200\n" "Last-Translator: Мирослав Николић \n" "Language-Team: Serbian <(nothing)>\n" "Language: sr\n" @@ -41,12 +41,12 @@ msgstr "Елемент <%s> не садржи елемент <%s>" msgid "The element <%s> does not have attribute <%s>" msgstr "Елемент <%s> нема атрибут <%s>" -#: src/cldr-plurals.c:170 src/hostname.c:221 src/msgattrib.c:418 -#: src/msgcat.c:364 src/msgcmp.c:209 src/msgcomm.c:356 src/msgconv.c:305 -#: src/msgen.c:309 src/msgexec.c:258 src/msgfilter.c:414 src/msgfmt.c:924 -#: src/msggrep.c:509 src/msginit.c:357 src/msgmerge.c:543 src/msgunfmt.c:423 -#: src/msguniq.c:323 src/recode-sr-latin.c:140 src/urlget.c:169 -#: src/xgettext.c:1139 +#: src/cldr-plurals.c:170 src/hostname.c:220 src/msgattrib.c:420 +#: src/msgcat.c:366 src/msgcmp.c:210 src/msgcomm.c:358 src/msgconv.c:306 +#: src/msgen.c:310 src/msgexec.c:258 src/msgfilter.c:415 src/msgfmt.c:924 +#: src/msggrep.c:528 src/msginit.c:357 src/msgmerge.c:544 src/msgunfmt.c:422 +#: src/msguniq.c:325 src/recode-sr-latin.c:139 src/urlget.c:169 +#: src/xgettext.c:1141 #, c-format msgid "Try '%s --help' for more information.\n" msgstr "Пробајте „%s --help“ за више података.\n" @@ -71,7 +71,7 @@ msgstr "" "ЈЕЗИК из ПРАВИЛА и исписује их у облику погодном геттексу за коришћење.\n" "Ако није дат ниједан аргумент, чита ЦЛДР правила множине са стандардног улаза.\n" -#: src/cldr-plurals.c:188 src/msgfmt.c:937 src/xgettext.c:1152 +#: src/cldr-plurals.c:188 src/msgfmt.c:937 src/xgettext.c:1154 #, c-format, no-wrap msgid "" "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" @@ -85,22 +85,22 @@ msgstr "" msgid " -c, --cldr print plural rules in the CLDR format\n" msgstr " -c, --cldr исписује правила множине у ЦЛДР запису\n" -#: src/cldr-plurals.c:195 src/hostname.c:244 src/msgattrib.c:537 -#: src/msgcat.c:472 src/msgcmp.c:260 src/msgcomm.c:458 src/msgconv.c:389 -#: src/msgen.c:392 src/msgexec.c:307 src/msgfilter.c:514 src/msgfmt.c:1098 -#: src/msggrep.c:627 src/msginit.c:421 src/msgmerge.c:673 src/msgunfmt.c:529 -#: src/msguniq.c:420 src/recode-sr-latin.c:161 src/urlget.c:185 -#: src/xgettext.c:1349 +#: src/cldr-plurals.c:195 src/hostname.c:243 src/msgattrib.c:539 +#: src/msgcat.c:474 src/msgcmp.c:261 src/msgcomm.c:460 src/msgconv.c:390 +#: src/msgen.c:393 src/msgexec.c:307 src/msgfilter.c:515 src/msgfmt.c:1098 +#: src/msggrep.c:651 src/msginit.c:421 src/msgmerge.c:674 src/msgunfmt.c:528 +#: src/msguniq.c:422 src/recode-sr-latin.c:160 src/urlget.c:185 +#: src/xgettext.c:1351 #, c-format, no-wrap msgid " -h, --help display this help and exit\n" msgstr " -h, --help приказује ову помоћ и излази\n" -#: src/cldr-plurals.c:197 src/hostname.c:246 src/msgattrib.c:539 -#: src/msgcat.c:474 src/msgcmp.c:262 src/msgcomm.c:460 src/msgconv.c:391 -#: src/msgen.c:394 src/msgexec.c:309 src/msgfilter.c:516 src/msgfmt.c:1100 -#: src/msggrep.c:629 src/msginit.c:423 src/msgmerge.c:675 src/msgunfmt.c:531 -#: src/msguniq.c:422 src/recode-sr-latin.c:164 src/urlget.c:187 -#: src/xgettext.c:1351 +#: src/cldr-plurals.c:197 src/hostname.c:245 src/msgattrib.c:541 +#: src/msgcat.c:476 src/msgcmp.c:263 src/msgcomm.c:462 src/msgconv.c:392 +#: src/msgen.c:395 src/msgexec.c:309 src/msgfilter.c:517 src/msgfmt.c:1100 +#: src/msggrep.c:653 src/msginit.c:423 src/msgmerge.c:676 src/msgunfmt.c:530 +#: src/msguniq.c:424 src/recode-sr-latin.c:163 src/urlget.c:187 +#: src/xgettext.c:1353 #, c-format, no-wrap msgid " -V, --version output version information and exit\n" msgstr " -V, --version исписује податке о издању и излази\n" @@ -110,12 +110,12 @@ msgstr " -V, --version исписује податке о изд #. email address for this package. Please add _another line_ saying #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation #. bugs (typically your translation team's web or email address). -#: src/cldr-plurals.c:205 src/hostname.c:254 src/msgattrib.c:547 -#: src/msgcat.c:482 src/msgcmp.c:270 src/msgcomm.c:468 src/msgconv.c:399 -#: src/msgen.c:402 src/msgexec.c:317 src/msgfilter.c:524 src/msgfmt.c:1112 -#: src/msggrep.c:637 src/msginit.c:431 src/msgmerge.c:687 src/msgunfmt.c:541 -#: src/msguniq.c:430 src/recode-sr-latin.c:172 src/urlget.c:197 -#: src/xgettext.c:1361 +#: src/cldr-plurals.c:205 src/hostname.c:253 src/msgattrib.c:549 +#: src/msgcat.c:484 src/msgcmp.c:271 src/msgcomm.c:470 src/msgconv.c:400 +#: src/msgen.c:403 src/msgexec.c:317 src/msgfilter.c:525 src/msgfmt.c:1112 +#: src/msggrep.c:661 src/msginit.c:431 src/msgmerge.c:688 src/msgunfmt.c:540 +#: src/msguniq.c:432 src/recode-sr-latin.c:171 src/urlget.c:197 +#: src/xgettext.c:1363 #, c-format msgid "" "Report bugs in the bug tracker at <%s>\n" @@ -124,12 +124,12 @@ msgstr "" "Грешке пријавите на пратиоцу грешака на „%s“\n" "или пошаљите поруку на „%s“.\n" -#: src/cldr-plurals.c:275 src/hostname.c:192 src/msgattrib.c:355 -#: src/msgcat.c:294 src/msgcmp.c:172 src/msgcomm.c:285 src/msgconv.c:244 -#: src/msgen.c:245 src/msgexec.c:185 src/msgfilter.c:289 src/msgfmt.c:457 -#: src/msggrep.c:415 src/msginit.c:261 src/msgmerge.c:373 src/msgunfmt.c:261 -#: src/msguniq.c:264 src/recode-sr-latin.c:107 src/urlget.c:140 -#: src/xgettext.c:770 +#: src/cldr-plurals.c:276 src/hostname.c:191 src/msgattrib.c:357 +#: src/msgcat.c:296 src/msgcmp.c:173 src/msgcomm.c:287 src/msgconv.c:245 +#: src/msgen.c:246 src/msgexec.c:185 src/msgfilter.c:290 src/msgfmt.c:457 +#: src/msggrep.c:434 src/msginit.c:261 src/msgmerge.c:374 src/msgunfmt.c:260 +#: src/msguniq.c:266 src/recode-sr-latin.c:106 src/urlget.c:140 +#: src/xgettext.c:772 #, c-format, no-wrap msgid "" "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" @@ -142,182 +142,223 @@ msgstr "" "Ово је слободан софтвер: слободни сте да га мењате и расподељујете.\n" "Не постоји НИКАКВА ГАРАНЦИЈА, у оквирима дозвољеним законом.\n" -#: src/cldr-plurals.c:281 src/hostname.c:198 src/msgattrib.c:361 -#: src/msgcat.c:300 src/msgcmp.c:178 src/msgcomm.c:291 src/msgconv.c:250 -#: src/msgen.c:251 src/msgexec.c:191 src/msgfilter.c:295 src/msgfmt.c:463 -#: src/msggrep.c:421 src/msginit.c:267 src/msgmerge.c:379 src/msgunfmt.c:267 -#: src/msguniq.c:270 src/urlget.c:146 src/xgettext.c:776 +#: src/cldr-plurals.c:282 src/hostname.c:197 src/msgattrib.c:363 +#: src/msgcat.c:302 src/msgcmp.c:179 src/msgcomm.c:293 src/msgconv.c:251 +#: src/msgen.c:252 src/msgexec.c:191 src/msgfilter.c:296 src/msgfmt.c:463 +#: src/msggrep.c:440 src/msginit.c:267 src/msgmerge.c:380 src/msgunfmt.c:266 +#: src/msguniq.c:272 src/urlget.c:146 src/xgettext.c:778 #, c-format msgid "Written by %s.\n" msgstr "Написао је %s.\n" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/cldr-plurals.c:281 +#: src/cldr-plurals.c:282 msgid "Daiki Ueno" msgstr "Даики Уено" -#: src/cldr-plurals.c:301 +#: src/cldr-plurals.c:302 #, c-format msgid "%s cannot be read" msgstr "Не могу да прочитам „%s“" -#: src/cldr-plurals.c:307 +#: src/cldr-plurals.c:308 #, c-format msgid "cannot extract rules for %s" msgstr "не могу да извадим правила за „%s“" -#: src/cldr-plurals.c:317 +#: src/cldr-plurals.c:318 #, c-format msgid "cannot parse CLDR rule" msgstr "не могу да обрадим ЦЛДР правило" -#: src/cldr-plurals.c:352 +#: src/cldr-plurals.c:353 #, c-format msgid "extra operand %s" msgstr "додатни операнд %s" -#: src/file-list.c:53 src/msggrep.c:243 src/open-catalog.c:124 src/read-mo.c:270 +#: src/file-list.c:53 src/msggrep.c:253 src/open-catalog.c:124 src/read-mo.c:270 #: src/read-tcl.c:127 src/urlget.c:217 src/write-desktop.c:175 -#: src/xgettext.c:1973 src/xgettext.c:1985 src/xgettext.c:2001 -#: src/xgettext.c:2034 src/xgettext.c:2044 src/xgettext.c:2061 +#: src/xgettext.c:1980 src/xgettext.c:1992 src/xgettext.c:2008 +#: src/xgettext.c:2041 src/xgettext.c:2051 src/xgettext.c:2068 #, c-format msgid "error while opening \"%s\" for reading" msgstr "грешка приликом отварања „%s“ за читање" -#: src/format-awk.c:505 src/format-boost.c:614 src/format-c++-brace.c:950 -#: src/format-elisp.c:343 src/format-gcc-internal.c:623 -#: src/format-java-printf.c:574 src/format-javascript.c:351 src/format-kde.c:224 -#: src/format-librep.c:307 src/format-lua.c:223 src/format-modula2.c:201 -#: src/format-pascal.c:390 src/format-perl.c:577 src/format-php.c:345 -#: src/format-qt.c:176 src/format-rust.c:508 src/format-smalltalk.c:149 -#: src/format-tcl.c:386 -#, c-format +#: src/format-awk.c:526 src/format-boost.c:636 src/format-c++-brace.c:950 +#: src/format-elisp.c:364 src/format-gcc-internal.c:793 src/format-go.c:589 +#: src/format-java-printf.c:568 src/format-javascript.c:387 src/format-kde.c:224 +#: src/format-librep.c:328 src/format-lua.c:230 src/format-modula2.c:201 +#: src/format-pascal.c:388 src/format-perl.c:600 src/format-php.c:371 +#: src/format-qt.c:176 src/format-rust.c:508 src/format-sh-printf.c:478 +#: src/format-smalltalk.c:149 src/format-tcl.c:408 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "a format specification for argument %u, as in '%s', doesn't exist in '%s'" msgid "" -"a format specification for argument %u, as in '%s', doesn't exist in '%s'" +"a format specification for argument %zu, as in '%s', doesn't exist in '%s'" msgstr "особеност записа за %u. аргумент, као у „%s“, не постоји у „%s“" -#: src/format-awk.c:517 src/format-boost.c:626 src/format-c++-brace.c:962 -#: src/format-elisp.c:355 src/format-gcc-internal.c:635 -#: src/format-java-printf.c:586 src/format-javascript.c:363 src/format-kde.c:236 -#: src/format-librep.c:319 src/format-lua.c:231 src/format-modula2.c:209 -#: src/format-pascal.c:402 src/format-perl.c:589 src/format-php.c:357 -#: src/format-qt.c:172 src/format-rust.c:520 src/format-smalltalk.c:145 -#: src/format-tcl.c:398 -#, c-format -msgid "a format specification for argument %u doesn't exist in '%s'" +#: src/format-awk.c:538 src/format-boost.c:648 src/format-c++-brace.c:962 +#: src/format-elisp.c:376 src/format-gcc-internal.c:805 src/format-go.c:601 +#: src/format-java-printf.c:580 src/format-javascript.c:399 src/format-kde.c:236 +#: src/format-librep.c:340 src/format-lua.c:238 src/format-modula2.c:209 +#: src/format-pascal.c:400 src/format-perl.c:612 src/format-php.c:383 +#: src/format-qt.c:172 src/format-rust.c:520 src/format-sh-printf.c:490 +#: src/format-smalltalk.c:145 src/format-tcl.c:420 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "a format specification for argument %u doesn't exist in '%s'" +msgid "a format specification for argument %zu doesn't exist in '%s'" msgstr "особеност записа за %u. аргумент не постоји у „%s“" -#: src/format-awk.c:538 src/format-boost.c:647 src/format-c.c:151 -#: src/format-elisp.c:376 src/format-gcc-internal.c:656 -#: src/format-gfc-internal.c:368 src/format-java-printf.c:607 -#: src/format-javascript.c:387 src/format-librep.c:340 src/format-lua.c:239 -#: src/format-modula2.c:225 src/format-pascal.c:423 src/format-perl.c:610 -#: src/format-php.c:378 src/format-python.c:528 src/format-ruby.c:963 -#: src/format-tcl.c:419 -#, c-format -msgid "format specifications in '%s' and '%s' for argument %u are not the same" +#: src/format-awk.c:559 src/format-boost.c:669 src/format-c.c:151 +#: src/format-elisp.c:397 src/format-gcc-internal.c:826 +#: src/format-gfc-internal.c:371 src/format-go.c:622 +#: src/format-java-printf.c:601 src/format-javascript.c:423 +#: src/format-librep.c:361 src/format-lua.c:254 src/format-modula2.c:225 +#: src/format-pascal.c:421 src/format-perl.c:633 src/format-php.c:404 +#: src/format-python.c:549 src/format-ruby.c:983 src/format-sh-printf.c:511 +#: src/format-tcl.c:441 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "format specifications in '%s' and '%s' for argument %u are not the same" +msgid "format specifications in '%s' and '%s' for argument %zu are not the same" msgstr "спецификације записа у „%s“ и „%s“ за %u. аргумент нису исте" -#: src/format-boost.c:445 -#, c-format -msgid "The directive number %u starts with | but does not end with |." +#: src/format-boost.c:457 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "The directive number %u starts with | but does not end with |." +msgid "The directive number %zu starts with | but does not end with |." msgstr "Број одреднице %u почиње са | али се не завршава са |." -#: src/format.c:161 +#: src/format.c:162 #, c-format msgid "'%s' is not a valid %s format string, unlike '%s'. Reason: %s" msgstr "„%s“ није исправна ниска записа %s, није исто као „%s“. Разлог: %s" #: src/format-c++-brace.c:264 -#, c-format -msgid "In the directive number %u, the arg-id is too large." +#, fuzzy, c-format +#| msgid "In the directive number %u, the arg-id is too large." +msgid "In the directive number %zu, the arg-id is too large." msgstr "У смерници број %u, арг-ид је превелик." #: src/format-c++-brace.c:377 src/format-c++-brace.c:471 -#, c-format -msgid "In the directive number %u, the width's arg-id is too large." +#, fuzzy, c-format +#| msgid "In the directive number %u, the width's arg-id is too large." +msgid "In the directive number %zu, the width's arg-id is too large." msgstr "У смерници број %u, арг-ид ширине је превелик." #: src/format-c++-brace.c:432 -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, the width's arg-id is not terminated through " +#| "'}'." msgid "" -"In the directive number %u, the width's arg-id is not terminated through '}'." +"In the directive number %zu, the width's arg-id is not terminated through '}'." msgstr "У смерници број %u, арг-ид ширине није окончан са }." #: src/format-c++-brace.c:526 -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, the precision's arg-id is not terminated " +#| "through '}'." msgid "" -"In the directive number %u, the precision's arg-id is not terminated through " +"In the directive number %zu, the precision's arg-id is not terminated through " "'}'." msgstr "У смерници број %u, арг-ид тачности није окончан са }." #: src/format-c++-brace.c:587 -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, the character '%c' is not a standard type " +#| "specifier." msgid "" -"In the directive number %u, the character '%c' is not a standard type " +"In the directive number %zu, the character '%c' is not a standard type " "specifier." msgstr "У смерници број %u, знак „%c“ није уобичајен одредник врсте." #: src/format-c++-brace.c:588 -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "The character that terminates the directive number %u is not a standard " +#| "type specifier." msgid "" -"The character that terminates the directive number %u is not a standard type " +"The character that terminates the directive number %zu is not a standard type " "specifier." msgstr "Знак којим се завршава смерница број %u није уобичајен одредник врсте." #: src/format-c++-brace.c:596 -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, the sign specification is incompatible with " +#| "the type specifier '%c'." msgid "" -"In the directive number %u, the sign specification is incompatible with the " +"In the directive number %zu, the sign specification is incompatible with the " "type specifier '%c'." msgstr "" "У смерници број %u, одредба знака је несагласна са одредником врсте „%c“." #: src/format-c++-brace.c:604 -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, the '#' option is incompatible with the type " +#| "specifier '%c'." msgid "" -"In the directive number %u, the '#' option is incompatible with the type " +"In the directive number %zu, the '#' option is incompatible with the type " "specifier '%c'." msgstr "У смерници број %u, опција „#“ је несагласна са одредником врсте „%c“." #: src/format-c++-brace.c:612 -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, the '0' option is incompatible with the type " +#| "specifier '%c'." msgid "" -"In the directive number %u, the '0' option is incompatible with the type " +"In the directive number %zu, the '0' option is incompatible with the type " "specifier '%c'." msgstr "У смерници број %u, опција „0“ је несагласна са одредником врсте „%c“." #: src/format-c++-brace.c:620 -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, the precision specification is incompatible " +#| "with the type specifier '%c'." msgid "" -"In the directive number %u, the precision specification is incompatible with " +"In the directive number %zu, the precision specification is incompatible with " "the type specifier '%c'." msgstr "" "У смерници број %u, одредба тачности је несагласна са одредником врсте „%c“." #: src/format-c++-brace.c:628 -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, the 'L' option is incompatible with the type " +#| "specifier '%c'." msgid "" -"In the directive number %u, the 'L' option is incompatible with the type " +"In the directive number %zu, the 'L' option is incompatible with the type " "specifier '%c'." msgstr "У смерници број %u, опција „L“ је несагласна са одредником врсте „%c“." #: src/format-c++-brace.c:729 -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "The directive number %u, with all of its options, is not applicable to any " +#| "type." msgid "" -"The directive number %u, with all of its options, is not applicable to any " +"The directive number %zu, with all of its options, is not applicable to any " "type." msgstr "" "Смерница број %u, са свим својим опцијама, није примењива ни на једну врсту." #: src/format-c++-brace.c:741 -#, c-format -msgid "The string ends in the middle of the directive number %u." +#, fuzzy, c-format +#| msgid "The string ends in the middle of the directive number %u." +msgid "The string ends in the middle of the directive number %zu." msgstr "Ниска се завршава у сред смернице број %u." #: src/format-c++-brace.c:749 -#, c-format -msgid "The directive number %u is not terminated through '}'." +#, fuzzy, c-format +#| msgid "The directive number %u is not terminated through '}'." +msgid "The directive number %zu is not terminated through '}'." msgstr "Смерница број %u се не завршава са }." #: src/format-c++-brace.c:771 src/format-csharp.c:158 src/format-java.c:347 @@ -327,66 +368,86 @@ msgid "" msgstr "Ниска почиње у сред смернице: нађох } без одговарајуће {." #: src/format-c++-brace.c:772 src/format-csharp.c:159 -#, c-format -msgid "The string contains a lone '}' after directive number %u." +#, fuzzy, c-format +#| msgid "The string contains a lone '}' after directive number %u." +msgid "The string contains a lone '}' after directive number %zu." msgstr "Ниска садржи усамљену } након смернице број %u." #: src/format-c++-brace.c:988 -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "The format specification for argument %u in '%s' is applicable to the " +#| "types %s, but the format specification for argument %u in '%s' is not." msgid "" -"The format specification for argument %u in '%s' is applicable to the types " -"%s, but the format specification for argument %u in '%s' is not." +"The format specification for argument %zu in '%s' is applicable to the types " +"%s, but the format specification for argument %zu in '%s' is not." msgstr "" "Одредба формата за аргумент „%u“ у „%s“ је примењива за врсте „%s“, али " "одредба формата за аргумент „%u“ у „%s“ није." #: src/format-c++-brace.c:1001 -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "The format specification for argument %u in '%s' uses a different " +#| "presentation than the format specification for argument %u in '%s'." msgid "" -"The format specification for argument %u in '%s' uses a different " -"presentation than the format specification for argument %u in '%s'." +"The format specification for argument %zu in '%s' uses a different " +"presentation than the format specification for argument %zu in '%s'." msgstr "" "Одредба формата за аргумент „%u“ у „%s“ користи другачије представљање него " "одредба формата за аргумент „%u“ у „%s“." #: src/format-c.c:36 -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, the token after '<' is not the name of a " +#| "format specifier macro. The valid macro names are listed in ISO C 99 " +#| "section 7.8.1." msgid "" -"In the directive number %u, the token after '<' is not the name of a format " +"In the directive number %zu, the token after '<' is not the name of a format " "specifier macro. The valid macro names are listed in ISO C 99 section 7.8.1." msgstr "" "У смерници број %u, члан након „<“ не представља назив макроа спецификације " "записа. Исправни називи макроа су пописани у ИСО Це 99, одељак 7.8.1." #: src/format-c.c:39 -#, c-format -msgid "In the directive number %u, the token after '<' is not followed by '>'." +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, the token after '<' is not followed by '>'." +msgid "In the directive number %zu, the token after '<' is not followed by '>'." msgstr "У смерници број %u, члан након „<“ није праћен „>“." #: src/format-c.c:42 -#, c-format -msgid "In the directive number %u, the argument size specifier is invalid." +#, fuzzy, c-format +#| msgid "In the directive number %u, the argument size specifier is invalid." +msgid "In the directive number %zu, the argument size specifier is invalid." msgstr "У смерници број %u, одредник величине аргумента није исправан." -#: src/format-c.c:45 src/format-gfc-internal.c:283 -#, c-format -msgid "The string refers to argument number %u but ignores argument number %u." +#: src/format-c.c:45 src/format-gfc-internal.c:286 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "The string refers to argument number %u but ignores argument number %u." +msgid "" +"The string refers to argument number %zu but ignores argument number %zu." msgstr "Ниска упућује на %u. аргумент, али занемарује %u. аргумент." -#: src/format-c.c:141 src/format-csharp.c:204 src/format-gfc-internal.c:358 -#: src/format-python.c:515 src/format-qt-plural.c:111 src/format-ruby.c:953 +#: src/format-c.c:141 src/format-csharp.c:204 src/format-gfc-internal.c:361 +#: src/format-python.c:536 src/format-qt-plural.c:111 src/format-ruby.c:973 #, c-format msgid "number of format specifications in '%s' and '%s' does not match" msgstr "не подудара се број особености записа у „%s“ и „%s“" #: src/format-csharp.c:85 src/format-java.c:206 -#, c-format -msgid "In the directive number %u, '{' is not followed by an argument number." +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, '{' is not followed by an argument number." +msgid "In the directive number %zu, '{' is not followed by an argument number." msgstr "У смерници број %u, иза { не следи број аргумента." #: src/format-csharp.c:106 -#, c-format -msgid "In the directive number %u, ',' is not followed by a number." +#, fuzzy, c-format +#| msgid "In the directive number %u, ',' is not followed by a number." +msgid "In the directive number %zu, ',' is not followed by a number." msgstr "У смерници број %u, иза , не следи број аргумента." #: src/format-csharp.c:127 src/format-java.c:192 @@ -395,142 +456,226 @@ msgid "" msgstr "Ниска се завршава у сред смернице: нађох { без одговарајуће }." #: src/format-csharp.c:136 -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "The directive number %u ends with an invalid character '%c' instead of '}'." msgid "" -"The directive number %u ends with an invalid character '%c' instead of '}'." +"The directive number %zu ends with an invalid character '%c' instead of '}'." msgstr "Смерница број %u се завршава неисправним знаком „%c“ уместо }." #: src/format-csharp.c:137 -#, c-format -msgid "The directive number %u ends with an invalid character instead of '}'." +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "The directive number %u ends with an invalid character instead of '}'." +msgid "The directive number %zu ends with an invalid character instead of '}'." msgstr "Смерница број %u се завршава неисправним знаком уместо }." -#: src/format-d.c:1653 +#: src/format-d.c:1658 #, fuzzy, c-format #| msgid "" -#| "In the directive number %u, the width's argument number 0 is not a " -#| "positive integer." +#| "In the directive number %u, the first argument number is greater than the " +#| "second argument number." msgid "" -"In the directive number %u, the first argument number is greater than the " +"In the directive number %zu, the first argument number is greater than the " "second argument number." -msgstr "У смерници број %u, број 0 аргумента ширине није позитиван цео број." +msgstr "" +"У смерници број %u, број првог аргумента је већи од броја другог аргумента." -#: src/format-d.c:1656 +#: src/format-d.c:1661 #, fuzzy, c-format #| msgid "" -#| "In the directive number %u, two numbers are given for the same argument." +#| "In the directive number %u, the compound specifier consumes a variable " +#| "number of arguments." msgid "" -"In the directive number %u, the compound specifier consumes a variable number " -"of arguments." -msgstr "У смерници број %u, два броја су дата за исти аргумент." +"In the directive number %zu, the compound specifier consumes a variable " +"number of arguments." +msgstr "У смерници број %u, сложени одредник троши променљиви број аргумената." -#: src/format-d.c:1659 +#: src/format-d.c:1664 #, fuzzy, c-format -#| msgid "In the directive number %u, the precision specification is invalid." +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, the compound specifier consumes %u arguments." msgid "" -"In the directive number %u, the compound specifier consumes %u arguments." -msgstr "У смерници број %u, особеност тачности није исправна." +"In the directive number %zu, the compound specifier consumes %zu arguments." +msgstr "У смерници број %u, сложени одредник троши %u аргумента." -#: src/format-d.c:1662 +#: src/format-d.c:1667 msgid "Found '%|' outside of '%(...%)'." -msgstr "" +msgstr "Нађох „%|“ изван „%(...%)“." -#: src/format-d.c:1665 -#, fuzzy -#| msgid "The string ends in the middle of a directive." +#: src/format-d.c:1670 msgid "The string ends in the middle of a compound specifier." -msgstr "Ниска се завршава у сред смернице." +msgstr "Ниска се завршава у сред сложеног одредника." -#: src/format-d.c:1668 +#: src/format-d.c:1673 #, fuzzy, c-format #| msgid "" -#| "In the directive number %u, there is an unterminated getitem argument." +#| "In the directive number %u, there is an invalid directive in the delimiter " +#| "part of a compound specifier." msgid "" -"In the directive number %u, there is an invalid directive in the delimiter " +"In the directive number %zu, there is an invalid directive in the delimiter " "part of a compound specifier." -msgstr "У смерници број %u, постоји неокончани „getitem“ аргумент." +msgstr "" +"У смерници број %u, постоји неисправна смерница у делу ограничавача сложеног " +"одредника." -#: src/format-d.c:1671 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Found '~%c' without matching '~%c'." +#: src/format-d.c:1676 +#, c-format msgid "Found '%%%c' without matching '%%%c'." -msgstr "Нађох „~%c“ без поклапања „~%c“." +msgstr "Нађох „%%%c“ без поклапања „%%%c“." -#: src/format-d.c:1674 +#: src/format-d.c:1679 #, fuzzy, c-format #| msgid "" -#| "In the directive number %u, two names are given for the same argument." -msgid "The directive number %u references an argument after the last argument." -msgstr "У смерници број %u, два назива су дата за исти аргумент." +#| "The directive number %u references an argument after the last argument." +msgid "The directive number %zu references an argument after the last argument." +msgstr "Број смернице %u упућује на аргумент након последњег аргумента." -#: src/format-d.c:1678 src/format-lisp.c:3450 src/format-scheme.c:3372 +#: src/format-d.c:1683 src/format-lisp.c:3450 src/format-scheme.c:3372 msgid "The string refers to some argument in incompatible ways." msgstr "Ниска упућује на неке аргументе на несагласан начин." -#: src/format-d.c:2233 src/format-lisp.c:3493 src/format-scheme.c:3415 +#: src/format-d.c:2255 src/format-lisp.c:3493 src/format-scheme.c:3415 #, c-format msgid "format specifications in '%s' and '%s' are not equivalent" msgstr "спецификације записа у „%s“ и „%s“ нису еквивалентне" -#: src/format-d.c:2250 src/format-lisp.c:3510 src/format-scheme.c:3432 +#: src/format-d.c:2272 src/format-lisp.c:3510 src/format-scheme.c:3432 #, c-format msgid "format specifications in '%s' are not a subset of those in '%s'" msgstr "спецификакције записа у „%s“ не представљају подскуп оних из „%s“" -#: src/format-gcc-internal.c:250 -#, c-format -msgid "In the directive number %u, the flags combination is invalid." +#: src/format-gcc-internal.c:235 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, the precision's arg-id is not terminated " +#| "through '}'." +msgid "" +"The directive number %zu opens a quote group, but the previous one is not " +"terminated." +msgstr "У смерници број %u, арг-ид тачности није окончан са }." + +#: src/format-gcc-internal.c:245 src/format-gcc-internal.c:255 +#: src/format-gcc-internal.c:265 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "The directive number %u is not terminated through '}'." +msgid "The directive number %zu does not match a preceding '%%%c'." +msgstr "Смерница број %u се не завршава са }." + +#: src/format-gcc-internal.c:354 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "In the directive number %u, the flags combination is invalid." +msgid "In the directive number %zu, the flags combination is invalid." msgstr "У смерници број %u, комбинација обележја није исправна." -#: src/format-gcc-internal.c:287 -#, c-format -msgid "In the directive number %u, a precision is not allowed before '%c'." +#: src/format-gcc-internal.c:393 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "In the directive number %u, a precision is not allowed before '%c'." +msgid "In the directive number %zu, a precision is not allowed before '%c'." msgstr "У смерници број %u, тачност није дозвољена пре „%c“." -#: src/format-gcc-internal.c:329 -#, c-format +#: src/format-gcc-internal.c:435 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, the argument number for the precision must be " +#| "equal to %u." msgid "" -"In the directive number %u, the argument number for the precision must be " -"equal to %u." +"In the directive number %zu, the argument number for the precision must be " +"equal to %zu." msgstr "У смерници број %u, број аргумента за тачност мора бити једнак %u." -#: src/format-gcc-internal.c:393 -#, c-format +#: src/format-gcc-internal.c:499 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, a precision specification is not allowed " +#| "before '%c'." msgid "" -"In the directive number %u, a precision specification is not allowed before " +"In the directive number %zu, a precision specification is not allowed before " "'%c'." msgstr "У смерници број %u, особеност тачности није дозвољена пре „%c“." -#: src/format-gcc-internal.c:401 -#, c-format -msgid "In the directive number %u, the precision specification is invalid." +#: src/format-gcc-internal.c:507 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "In the directive number %u, the precision specification is invalid." +msgid "In the directive number %zu, the precision specification is invalid." msgstr "У смерници број %u, особеност тачности није исправна." -#: src/format-gcc-internal.c:458 -#, c-format -msgid "In the directive number %u, flags are not allowed before '%c'." -msgstr "У смерници број %u, обележја нису дозвољена пре „%c“." +#: src/format-gcc-internal.c:533 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, the precision's arg-id is not terminated " +#| "through '}'." +msgid "" +"The directive number %zu opens a color group, but the previous one is not " +"terminated." +msgstr "У смерници број %u, арг-ид тачности није окончан са }." -#: src/format-gcc-internal.c:676 +#: src/format-gcc-internal.c:544 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, the precision's arg-id is not terminated " +#| "through '}'." +msgid "" +"The directive number %zu opens a URL group, but the previous one is not " +"terminated." +msgstr "У смерници број %u, арг-ид тачности није окончан са }." + +#: src/format-gcc-internal.c:672 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "The directive number %u is unterminated." +msgid "The quote group opened by the directive number %zu is not terminated." +msgstr "Број смернице %u није окончан." + +#: src/format-gcc-internal.c:677 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "The directive number %u is unterminated." +msgid "The color group opened by the directive number %zu is not terminated." +msgstr "Број смернице %u није окончан." + +#: src/format-gcc-internal.c:682 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "The directive number %u is unterminated." +msgid "The URL group opened by the directive number %zu is not terminated." +msgstr "Број смернице %u није окончан." + +#: src/format-gcc-internal.c:846 #, c-format msgid "'%s' uses %%m but '%s' doesn't" msgstr "„%s“ користи %%m али „%s“ не" -#: src/format-gcc-internal.c:680 +#: src/format-gcc-internal.c:850 #, c-format msgid "'%s' does not use %%m but '%s' uses %%m" msgstr "„%s“ не користи %%m али „%s“ користи %%m" -#: src/format-gfc-internal.c:380 +#: src/format-gcc-internal.c:863 src/format-gfc-internal.c:383 #, c-format msgid "'%s' uses %%C but '%s' doesn't" msgstr "„%s“ користи %%C али „%s“ не" -#: src/format-gfc-internal.c:384 +#: src/format-gcc-internal.c:867 src/format-gfc-internal.c:387 #, c-format msgid "'%s' does not use %%C but '%s' uses %%C" msgstr "„%s“ не користи %%C али „%s“ користи %%C" +#: src/format-go.c:116 src/format-rust.c:179 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "In the directive number %u, the argument number is too large." +msgid "In the directive number %zu, the argument number is too large." +msgstr "У смерници број %u, број аргумента је превелик." + +#: src/format-go.c:227 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "In the directive number %u, the arg-id is too large." +msgid "In the directive number %zu, the width is too large." +msgstr "У смерници број %u, арг-ид је превелик." + +#: src/format-go.c:332 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "In the directive number %u, the arg-id is too large." +msgid "In the directive number %zu, the precision is too large." +msgstr "У смерници број %u, арг-ид је превелик." + #: src/format-invalid.h:22 msgid "The string ends in the middle of a directive." msgstr "Ниска се завршава у сред смернице." @@ -544,162 +689,221 @@ msgstr "" "обичних особености аргумената." #: src/format-invalid.h:28 -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "In the directive number %u, the precision is missing." +msgid "In the directive number %zu, the precision is missing." +msgstr "У смерници број %u, недостаје тачност." + +#: src/format-invalid.h:31 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, the argument number 0 is not a positive " +#| "integer." msgid "" -"In the directive number %u, the argument number 0 is not a positive integer." +"In the directive number %zu, the argument number 0 is not a positive integer." msgstr "У смерници број %u, аргумент са бројем 0 није позитиван цео број." -#: src/format-invalid.h:30 -#, c-format +#: src/format-invalid.h:33 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, the width's argument number 0 is not a " +#| "positive integer." msgid "" -"In the directive number %u, the width's argument number 0 is not a positive " +"In the directive number %zu, the width's argument number 0 is not a positive " "integer." msgstr "У смерници број %u, број 0 аргумента ширине није позитиван цео број." -#: src/format-invalid.h:32 -#, c-format +#: src/format-invalid.h:35 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, the precision's argument number 0 is not a " +#| "positive integer." msgid "" -"In the directive number %u, the precision's argument number 0 is not a " +"In the directive number %zu, the precision's argument number 0 is not a " "positive integer." msgstr "У смерници број %u, број 0 аргумента тачности није позитиван цео број." -#: src/format-invalid.h:36 -#, c-format +#: src/format-invalid.h:39 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, the character '%c' is not a valid conversion " +#| "specifier." msgid "" -"In the directive number %u, the character '%c' is not a valid conversion " +"In the directive number %zu, the character '%c' is not a valid conversion " "specifier." msgstr "У смерници број %u, знак „%c“ није исправан одредник претварања." -#: src/format-invalid.h:37 -#, c-format +#: src/format-invalid.h:40 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "The character that terminates the directive number %u is not a valid " +#| "conversion specifier." msgid "" -"The character that terminates the directive number %u is not a valid " +"The character that terminates the directive number %zu is not a valid " "conversion specifier." msgstr "" "Знак којим се завршава смерница број %u није исправан одредник претварања." -#: src/format-invalid.h:40 -#, c-format -msgid "The string refers to argument number %u in incompatible ways." +#: src/format-invalid.h:43 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, the flag '%c' is invalid for the conversion " +#| "'%c'." +msgid "" +"In the directive number %zu, the flag '%c' is invalid for the conversion '%c'." +msgstr "У смерници број %u, заставица „%c“ није исправна за претварање „%c“." + +#: src/format-invalid.h:46 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "The string refers to argument number %u in incompatible ways." +msgid "The string refers to argument number %zu in incompatible ways." msgstr "Ниска упућује на аргумент бр. %u на несагласне начине." #: src/format-java.c:241 -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, the substring \"%s\" is not a valid date/time " +#| "style." msgid "" -"In the directive number %u, the substring \"%s\" is not a valid date/time " +"In the directive number %zu, the substring \"%s\" is not a valid date/time " "style." msgstr "" "У смерници број %u, подниска „%s“ не представља исправан стил датума и " "времена." #: src/format-java.c:252 src/format-java.c:286 src/format-java.c:315 -#, c-format -msgid "In the directive number %u, \"%s\" is not followed by a comma." +#, fuzzy, c-format +#| msgid "In the directive number %u, \"%s\" is not followed by a comma." +msgid "In the directive number %zu, \"%s\" is not followed by a comma." msgstr "У смерници број %u, након „%s“ не следи запета." #: src/format-java.c:275 -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, the substring \"%s\" is not a valid number " +#| "style." msgid "" -"In the directive number %u, the substring \"%s\" is not a valid number style." +"In the directive number %zu, the substring \"%s\" is not a valid number style." msgstr "У смерници број %u, подниска „%s“ не представља исправан стил бројева." #: src/format-java.c:324 -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, the argument number is not followed by a comma " +#| "and one of \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\"." msgid "" -"In the directive number %u, the argument number is not followed by a comma " +"In the directive number %zu, the argument number is not followed by a comma " "and one of \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\"." msgstr "" "У смерници број %u, након броја аргумента не следи запета и неки од „%s“, " "„%s“, „%s“, „%s“." #: src/format-java.c:573 -#, c-format -msgid "In the directive number %u, a choice contains no number." +#, fuzzy, c-format +#| msgid "In the directive number %u, a choice contains no number." +msgid "In the directive number %zu, a choice contains no number." msgstr "У смерници број %u, избор не садржи број." #: src/format-java.c:584 -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, a choice contains a number that is not " +#| "followed by '<', '#' or '%s'." msgid "" -"In the directive number %u, a choice contains a number that is not followed " +"In the directive number %zu, a choice contains a number that is not followed " "by '<', '#' or '%s'." msgstr "" "У смерници број %u, избор садржи број након кога не следи „<“, „#“ или „%s“." #: src/format-java.c:747 -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "a format specification for argument {%u}, as in '%s', doesn't exist in '%s'" msgid "" -"a format specification for argument {%u}, as in '%s', doesn't exist in '%s'" +"a format specification for argument {%zu}, as in '%s', doesn't exist in '%s'" msgstr "особеност записа за аргумент {%u}, као у „%s“, не постоји у „%s“" #: src/format-java.c:759 -#, c-format -msgid "a format specification for argument {%u} doesn't exist in '%s'" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "a format specification for argument {%u} doesn't exist in '%s'" +msgid "a format specification for argument {%zu} doesn't exist in '%s'" msgstr "особеност записа за аргумент {%u} не постоји у „%s“" #: src/format-java.c:780 -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "format specifications in '%s' and '%s' for argument {%u} are not the same" msgid "" -"format specifications in '%s' and '%s' for argument {%u} are not the same" +"format specifications in '%s' and '%s' for argument {%zu} are not the same" msgstr "спецификације записа у „%s“ и „%s“ за аргумент {%u} нису исте" #: src/format-java-printf.c:132 -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, the reference to the argument of the previous " +#| "directive is invalid." msgid "" -"In the directive number %u, the reference to the argument of the previous " +"In the directive number %zu, the reference to the argument of the previous " "directive is invalid." msgstr "" "У смерници број %u, упута ка аргументу претходне смернице није исправна." #: src/format-java-printf.c:135 -#, c-format -msgid "In the directive number %u, the precision is missing." -msgstr "У смерници број %u, недостаје тачност." - -#: src/format-java-printf.c:138 -#, c-format -msgid "" -"In the directive number %u, the flag '%c' is invalid for the conversion '%c'." -msgstr "У смерници број %u, заставица „%c“ није исправна за претварање „%c“." - -#: src/format-java-printf.c:141 -#, c-format -msgid "In the directive number %u, a width is invalid for the conversion '%c'." +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, a width is invalid for the conversion '%c'." +msgid "In the directive number %zu, a width is invalid for the conversion '%c'." msgstr "У смерници број %u, ширина није исправна за претварање „%c“." -#: src/format-java-printf.c:144 -#, c-format +#: src/format-java-printf.c:138 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, a precision is invalid for the conversion '%c'." msgid "" -"In the directive number %u, a precision is invalid for the conversion '%c'." +"In the directive number %zu, a precision is invalid for the conversion '%c'." msgstr "У смерници број %u, тачност није исправна за претварање „%c“." -#: src/format-java-printf.c:148 -#, c-format +#: src/format-java-printf.c:142 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, for the conversion '%c', the character '%c' is " +#| "not a valid conversion suffix." msgid "" -"In the directive number %u, for the conversion '%c', the character '%c' is " +"In the directive number %zu, for the conversion '%c', the character '%c' is " "not a valid conversion suffix." msgstr "" "У смерници број %u, за претварање „%c“, знак „%c“ није исправан суфикс " "претварања." -#: src/format-java-printf.c:149 -#, c-format +#: src/format-java-printf.c:143 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "The character that terminates the directive number %u, for the conversion " +#| "'%c', is not a valid conversion suffix." msgid "" -"The character that terminates the directive number %u, for the conversion " +"The character that terminates the directive number %zu, for the conversion " "'%c', is not a valid conversion suffix." msgstr "" "Знак којим се завршава смерница број %u, за претварање „%c“, није исправан " "суфикс претварања." #: src/format-kde.c:158 -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "The string refers to argument number %u but ignores the arguments %u and " +#| "%u." msgid "" -"The string refers to argument number %u but ignores the arguments %u and %u." +"The string refers to argument number %zu but ignores the arguments %zu and " +"%zu." msgstr "Ниска упућује на %u. аргумент, али занемарује аргументе %u и %u." #: src/format-kde.c:245 src/format-rust.c:529 -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "a format specification for arguments %u and %u doesn't exist in '%s', only " +#| "one argument may be ignored" msgid "" -"a format specification for arguments %u and %u doesn't exist in '%s', only " +"a format specification for arguments %zu and %zu doesn't exist in '%s', only " "one argument may be ignored" msgstr "" "одредба записа за аргументе „%u“ и „%u“ не постоји у „%s“, само један " @@ -712,22 +916,31 @@ msgstr "грешка приликом обраде: %s" #: src/format-lisp.c:2354 src/format-lisp.c:2366 src/format-scheme.c:2380 #: src/format-scheme.c:2392 -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, parameter %u is of type '%s' but a parameter " +#| "of type '%s' is expected." msgid "" -"In the directive number %u, parameter %u is of type '%s' but a parameter of " +"In the directive number %zu, parameter %zu is of type '%s' but a parameter of " "type '%s' is expected." msgstr "" "У смерници број %u, параметар %u је врсте „%s“ али је очекиван параметар " "врсте „%s“." #: src/format-lisp.c:2389 src/format-scheme.c:2415 -#, c-format -msgid "" -"In the directive number %u, too many parameters are given; expected at most " -"%u parameter." +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, too many parameters are given; expected at " +#| "most %u parameter." +#| msgid_plural "" +#| "In the directive number %u, too many parameters are given; expected at " +#| "most %u parameters." +msgid "" +"In the directive number %zu, too many parameters are given; expected at most " +"%zu parameter." msgid_plural "" -"In the directive number %u, too many parameters are given; expected at most " -"%u parameters." +"In the directive number %zu, too many parameters are given; expected at most " +"%zu parameters." msgstr[0] "" "У смерници број %u, дато је превише параметара; очекивах највише %u параметар." msgstr[1] "" @@ -737,13 +950,15 @@ msgstr[2] "" "параметара." #: src/format-lisp.c:2514 src/format-scheme.c:2516 -#, c-format -msgid "In the directive number %u, '%c' is not followed by a digit." +#, fuzzy, c-format +#| msgid "In the directive number %u, '%c' is not followed by a digit." +msgid "In the directive number %zu, '%c' is not followed by a digit." msgstr "У смерници број %u, након „%c“ не следи цифра." #: src/format-lisp.c:2754 src/format-scheme.c:2771 -#, c-format -msgid "In the directive number %u, the argument %d is negative." +#, fuzzy, c-format +#| msgid "In the directive number %u, the argument %d is negative." +msgid "In the directive number %zu, the argument %d is negative." msgstr "У смерници број %u, %d. аргумент је негативан." #: src/format-lisp.c:2823 @@ -758,109 +973,143 @@ msgid "Found '~%c' without matching '~%c'." msgstr "Нађох „~%c“ без поклапања „~%c“." #: src/format-lisp.c:2881 src/format-scheme.c:2877 -#, c-format -msgid "In the directive number %u, both the @ and the : modifiers are given." +#, fuzzy, c-format +#| msgid "In the directive number %u, both the @ and the : modifiers are given." +msgid "In the directive number %zu, both the @ and the : modifiers are given." msgstr "У смерници број %u, дата су оба измењивача „@“ и „:“." #: src/format-lisp.c:2994 src/format-scheme.c:2990 -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, '~:[' is not followed by two clauses, " +#| "separated by '~;'." msgid "" -"In the directive number %u, '~:[' is not followed by two clauses, separated " +"In the directive number %zu, '~:[' is not followed by two clauses, separated " "by '~;'." msgstr "У смерници број %u, након „~:[“ не следе две наредбе, раздвојене „~;“." #: src/format-lisp.c:3344 src/format-scheme.c:3280 -#, c-format -msgid "In the directive number %u, '~;' is used in an invalid position." +#, fuzzy, c-format +#| msgid "In the directive number %u, '~;' is used in an invalid position." +msgid "In the directive number %zu, '~;' is used in an invalid position." msgstr "У смерници број %u, „~;“ се користи на неисправном положају." -#: src/format-perl-brace.c:200 src/format-python-brace.c:522 -#: src/format-python.c:469 src/format-ruby.c:910 src/format-rust.c:474 +#: src/format-perl-brace.c:200 src/format-python-brace.c:569 +#: src/format-python.c:490 src/format-ruby.c:930 src/format-rust.c:474 #: src/format-sh.c:310 #, c-format msgid "a format specification for argument '%s' doesn't exist in '%s'" msgstr "особеност записа за аргумент „%s“ не постоји у „%s“" -#: src/format-perl.c:426 -#, c-format +#: src/format-perl.c:438 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, the size specifier is incompatible with the " +#| "conversion specifier '%c'." msgid "" -"In the directive number %u, the size specifier is incompatible with the " +"In the directive number %zu, the size specifier is incompatible with the " "conversion specifier '%c'." msgstr "" "У смерници број %u, одредник величине је несагласан са одредником претварања " "„%c“." -#: src/format-python-brace.c:168 -#, c-format -msgid "In the directive number %u, '%c' cannot start a field name." -msgstr "У смерници број %u, „%c“ не не може да започне назив поља." - -#: src/format-python-brace.c:170 +#: src/format-python-brace.c:195 #, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, the character '%c' is not a valid conversion " -#| "specifier." -msgid "" -"In the directive number %u, a field name starts with a character that is not " -"alphanumerical or underscore." -msgstr "У смерници број %u, знак „%c“ није исправан одредник претварања." - -#: src/format-python-brace.c:199 -#, c-format -msgid "In the directive number %u, '%c' cannot start a getattr argument." +#| msgid "In the directive number %u, '%c' cannot start a getattr argument." +msgid "In the directive number %zu, '%c' cannot start a getattr argument." msgstr "У смерници број %u, „%c“ не не може да започне аргумент „getattr“." -#: src/format-python-brace.c:201 +#: src/format-python-brace.c:197 #, fuzzy, c-format #| msgid "" -#| "In the directive number %u, the argument number 0 is not a positive " -#| "integer." +#| "In the directive number %u, a getattr argument starts with a character " +#| "that is not alphabetical or underscore." msgid "" -"In the directive number %u, a getattr argument starts with a character that " +"In the directive number %zu, a getattr argument starts with a character that " "is not alphabetical or underscore." -msgstr "У смерници број %u, аргумент са бројем 0 није позитиван цео број." +msgstr "" +"У смерници број %u, „getattr“ аргумент почиње знаком који није алфанумерички " +"или подвлака." -#: src/format-python-brace.c:225 -#, c-format -msgid "In the directive number %u, '%c' cannot start a getitem argument." +#: src/format-python-brace.c:221 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "In the directive number %u, '%c' cannot start a getitem argument." +msgid "In the directive number %zu, '%c' cannot start a getitem argument." msgstr "У смерници број %u, „%c“ не не може да започне аргумент „getitem“." -#: src/format-python-brace.c:227 +#: src/format-python-brace.c:223 #, fuzzy, c-format #| msgid "" -#| "In the directive number %u, the argument number 0 is not a positive " -#| "integer." +#| "In the directive number %u, a getitem argument starts with a character " +#| "that is not alphanumerical or underscore." msgid "" -"In the directive number %u, a getitem argument starts with a character that " +"In the directive number %zu, a getitem argument starts with a character that " "is not alphanumerical or underscore." -msgstr "У смерници број %u, аргумент са бројем 0 није позитиван цео број." +msgstr "" +"У смерници број %u, „getitem“ аргумент почиње знаком који није алфанумерички " +"или подвлака." -#: src/format-python-brace.c:237 -#, c-format -msgid "In the directive number %u, there is an unterminated getitem argument." +#: src/format-python-brace.c:233 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, there is an unterminated getitem argument." +msgid "In the directive number %zu, there is an unterminated getitem argument." msgstr "У смерници број %u, постоји неокончани „getitem“ аргумент." -#: src/format-python-brace.c:254 -#, c-format +#: src/format-python-brace.c:256 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "In the directive number %u, '%c' cannot start a field name." +msgid "In the directive number %zu, '%c' cannot start a field name." +msgstr "У смерници број %u, „%c“ не не може да започне назив поља." + +#: src/format-python-brace.c:258 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, a field name starts with a character that is " +#| "not alphanumerical or underscore." +msgid "" +"In the directive number %zu, a field name starts with a character that is not " +"alphanumerical or underscore." +msgstr "" +"У смерници број %u, назив поља почиње знаком који није алфанумерички или " +"подвлака." + +#: src/format-python-brace.c:271 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, no more nesting is allowed in a format " +#| "specifier." msgid "" -"In the directive number %u, no more nesting is allowed in a format specifier." +"In the directive number %zu, no more nesting is allowed in a format specifier." msgstr "У смерници број %u, није дозвољено више угнежђавања у одреднику записа." -#: src/format-python-brace.c:293 src/format-python-brace.c:346 +#: src/format-python-brace.c:310 src/format-python-brace.c:363 #: src/format-rust.c:270 src/format-rust.c:327 #, fuzzy, c-format -#| msgid "The directive number %u is not terminated through '}'." -msgid "The directive number %u is unterminated." -msgstr "Смерница број %u се не завршава са }." +#| msgid "The directive number %u is unterminated." +msgid "The directive number %zu is unterminated." +msgstr "Број смернице %u није окончан." + +#: src/format-python-brace.c:381 src/format-python-brace.c:398 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The string refers to arguments both through absolute argument numbers and " +#| "through unnumbered argument specifications." +msgid "" +"The string refers to arguments both through absolute argument numbers and " +"through unnamed argument specifications." +msgstr "" +"Ниска упућује на аргументе и помоћу апсолутног броја аргумента и помоћу " +"обичних особености аргумената." -#: src/format-python-brace.c:510 src/format-python.c:457 src/format-ruby.c:898 +#: src/format-python-brace.c:557 src/format-python.c:478 src/format-ruby.c:918 #: src/format-rust.c:462 src/format-sh.c:298 #, c-format msgid "" "a format specification for argument '%s', as in '%s', doesn't exist in '%s'" msgstr "особеност записа за аргумент „%s“, као у „%s“, не постоји у „%s“" -#: src/format-python.c:108 src/format-ruby.c:125 +#: src/format-python.c:113 src/format-ruby.c:130 msgid "" "The string refers to arguments both through argument names and through " "unnamed argument specifications." @@ -868,24 +1117,24 @@ msgstr "" "Ниска упућује на аргументе и кроз називе аргумената и кроз неименоване наводе " "аргумената." -#: src/format-python.c:348 src/format-ruby.c:789 +#: src/format-python.c:361 src/format-ruby.c:801 #, c-format msgid "The string refers to the argument named '%s' in incompatible ways." msgstr "Ниска упућује на аргумент назива „%s“ на несагласне начине." -#: src/format-python.c:425 +#: src/format-python.c:446 #, c-format msgid "" "format specifications in '%s' expect a mapping, those in '%s' expect a tuple" msgstr "особеност записа у „%s“ очекује мапирање, а они у „%s“ очекују н-торку" -#: src/format-python.c:433 +#: src/format-python.c:454 #, c-format msgid "" "format specifications in '%s' expect a tuple, those in '%s' expect a mapping" msgstr "особеност записа у „%s“ очекује н-торку, а они у „%s“ очекују мапирање" -#: src/format-python.c:493 src/format-ruby.c:931 +#: src/format-python.c:514 src/format-ruby.c:951 #, c-format msgid "" "format specifications in '%s' and '%s' for argument '%s' are not the same" @@ -900,42 +1149,52 @@ msgstr "" "„%s“ је ниска обичног записа, али „%s“ није: садржи „L“ обележје или " "двоцифрени број аргумента" -#: src/format-ruby.c:128 -#, c-format -msgid "In the directive number %u, two names are given for the same argument." +#: src/format-ruby.c:133 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, two names are given for the same argument." +msgid "In the directive number %zu, two names are given for the same argument." msgstr "У смерници број %u, два назива су дата за исти аргумент." -#: src/format-ruby.c:131 -#, c-format -msgid "In the directive number %u, two numbers are given for the same argument." +#: src/format-ruby.c:136 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, two numbers are given for the same argument." +msgid "" +"In the directive number %zu, two numbers are given for the same argument." msgstr "У смерници број %u, два броја су дата за исти аргумент." -#: src/format-ruby.c:134 -#, c-format -msgid "In the directive number %u, a flag is given after the width." +#: src/format-ruby.c:139 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "In the directive number %u, a flag is given after the width." +msgid "In the directive number %zu, a flag is given after the width." msgstr "У смерници број %u, заставица је дата након ширине." -#: src/format-ruby.c:137 -#, c-format -msgid "In the directive number %u, a flag is given after the precision." +#: src/format-ruby.c:142 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "In the directive number %u, a flag is given after the precision." +msgid "In the directive number %zu, a flag is given after the precision." msgstr "У смерници број %u, заставица је дата након тачности." -#: src/format-ruby.c:140 -#, c-format -msgid "In the directive number %u, the width is given after the precision." +#: src/format-ruby.c:145 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "In the directive number %u, the width is given after the precision." +msgid "In the directive number %zu, the width is given after the precision." msgstr "У смерници број %u, ширина је дата након тачности." -#: src/format-ruby.c:143 -#, c-format -msgid "In the directive number %u, a width is given twice." +#: src/format-ruby.c:148 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "In the directive number %u, a width is given twice." +msgid "In the directive number %zu, a width is given twice." msgstr "У смерници број %u, ширина је дата два пута." -#: src/format-ruby.c:146 -#, c-format -msgid "In the directive number %u, a precision is given twice." +#: src/format-ruby.c:151 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "In the directive number %u, a precision is given twice." +msgid "In the directive number %zu, a precision is given twice." msgstr "У смерници број %u, тачност је дата два пута." -#: src/format-ruby.c:866 +#: src/format-ruby.c:886 #, c-format msgid "" "format specifications in '%s' expect a hash table, those in '%s' expect " @@ -944,7 +1203,7 @@ msgstr "" "особености записа у „%s“ очекују хеш табелу, а оне у „%s“ очекују појединачне " "аргументе" -#: src/format-ruby.c:874 +#: src/format-ruby.c:894 #, c-format msgid "" "format specifications in '%s' expect individual arguments, those in '%s' " @@ -953,12 +1212,6 @@ msgstr "" "особености записа у „%s“ очекују појединачне аргументе, а оне у „%s“ очекују " "хеш табелу" -#: src/format-rust.c:179 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "In the directive number %u, the arg-id is too large." -msgid "In the directive number %u, the argument number is too large." -msgstr "У смерници број %u, арг-ид је превелик." - #: src/format-sh.c:78 msgid "The string refers to a shell variable with a non-ASCII name." msgstr "Ниска упућује на променљиву љуске помоћу не-АСКРИ назива." @@ -983,53 +1236,82 @@ msgstr "" msgid "The string refers to a shell variable with an empty name." msgstr "Ниска упућује на променљиву љуске празног назива." -#: src/format-smalltalk.c:90 +#: src/format-sh-printf.c:341 +#, fuzzy +#| msgid "The string ends in the middle of a compound specifier." +msgid "The string ends in the middle of an escape sequence." +msgstr "Ниска се завршава у сред сложеног одредника." + +#: src/format-sh-printf.c:351 +#, c-format +msgid "The escape sequence '%c%c' is unsupported (not in POSIX)." +msgstr "" + +#: src/format-sh-printf.c:352 #, c-format +msgid "The escape sequence '%c%c' is invalid." +msgstr "" + +#: src/format-sh-printf.c:353 +#, fuzzy +#| msgid "invalid escape sequence in string" +msgid "This escape sequence is invalid." +msgstr "неисправан низ прелома реда у нисци" + +#: src/format-smalltalk.c:90 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, the character '%c' is not a digit between 1 " +#| "and 9." msgid "" -"In the directive number %u, the character '%c' is not a digit between 1 and 9." +"In the directive number %zu, the character '%c' is not a digit between 1 and " +"9." msgstr "У смерници број %u, знак „%c“ не представља цифру између 1 и 9." #: src/format-smalltalk.c:91 -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "The character that terminates the directive number %u is not a digit " +#| "between 1 and 9." msgid "" -"The character that terminates the directive number %u is not a digit between " +"The character that terminates the directive number %zu is not a digit between " "1 and 9." msgstr "Знак којим се завршава смерница број %u није цифра између 1 и 9." #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/hostname.c:198 src/msgattrib.c:361 src/msgcat.c:300 src/msgconv.c:250 -#: src/msgen.c:251 src/msgexec.c:191 src/msgfilter.c:295 src/msggrep.c:421 -#: src/msginit.c:267 src/msguniq.c:270 src/recode-sr-latin.c:118 +#: src/hostname.c:197 src/msgattrib.c:363 src/msgcat.c:302 src/msgconv.c:251 +#: src/msgen.c:252 src/msgexec.c:191 src/msgfilter.c:296 src/msggrep.c:440 +#: src/msginit.c:267 src/msguniq.c:272 src/recode-sr-latin.c:117 #: src/urlget.c:146 msgid "Bruno Haible" msgstr "Бруно Хејбл" -#: src/hostname.c:208 src/msginit.c:277 src/recode-sr-latin.c:127 +#: src/hostname.c:207 src/msginit.c:277 src/recode-sr-latin.c:126 #, c-format msgid "too many arguments" msgstr "превише аргумената" -#: src/hostname.c:225 src/msginit.c:361 src/recode-sr-latin.c:145 +#: src/hostname.c:224 src/msginit.c:361 src/recode-sr-latin.c:144 #, c-format, no-wrap msgid "Usage: %s [OPTION]\n" msgstr "Употреба: %s [ОПЦИЈА]\n" -#: src/hostname.c:229 +#: src/hostname.c:228 #, c-format msgid "Print the machine's hostname.\n" msgstr "Испишите назив рачунара.\n" -#: src/hostname.c:232 +#: src/hostname.c:231 #, c-format msgid "Output format:\n" msgstr "Запис излаза:\n" -#: src/hostname.c:234 +#: src/hostname.c:233 #, c-format msgid " -s, --short short host name\n" msgstr " -s, --short кратак назив рачунара\n" -#: src/hostname.c:236 +#: src/hostname.c:235 #, c-format msgid "" " -f, --fqdn, --long long host name, includes fully qualified " @@ -1039,29 +1321,29 @@ msgstr "" " -f, --fqdn, --long дуги назив рачунара, садржи пуни назив домена\n" " и надимке\n" -#: src/hostname.c:239 +#: src/hostname.c:238 #, c-format msgid " -i, --ip-address addresses for the hostname\n" msgstr " -i, --ip-address адресе за назив рачунара\n" -#: src/hostname.c:242 src/msgattrib.c:535 src/msgcat.c:470 src/msgcmp.c:258 -#: src/msgcomm.c:456 src/msgconv.c:387 src/msgen.c:390 src/msgexec.c:305 -#: src/msgfilter.c:512 src/msgfmt.c:1096 src/msggrep.c:625 src/msginit.c:419 -#: src/msgmerge.c:671 src/msgunfmt.c:527 src/msguniq.c:418 -#: src/recode-sr-latin.c:158 src/urlget.c:183 src/xgettext.c:1347 +#: src/hostname.c:241 src/msgattrib.c:537 src/msgcat.c:472 src/msgcmp.c:259 +#: src/msgcomm.c:458 src/msgconv.c:388 src/msgen.c:391 src/msgexec.c:305 +#: src/msgfilter.c:513 src/msgfmt.c:1096 src/msggrep.c:649 src/msginit.c:419 +#: src/msgmerge.c:672 src/msgunfmt.c:526 src/msguniq.c:420 +#: src/recode-sr-latin.c:157 src/urlget.c:183 src/xgettext.c:1349 #, c-format, no-wrap msgid "Informative output:\n" msgstr "Обавештајни излаз:\n" -#: src/hostname.c:273 src/hostname.c:279 src/hostname.c:286 +#: src/hostname.c:272 src/hostname.c:278 src/hostname.c:285 #, c-format msgid "could not get host name" msgstr "не могу да добавим назив рачунара" -#: src/if-error.c:45 src/msgl-cat.c:477 src/msgl-cat.c:483 src/msgl-cat.c:500 +#: src/if-error.c:45 src/msgl-cat.c:475 src/msgl-cat.c:481 src/msgl-cat.c:498 #: src/msgl-charset.c:152 src/msgl-charset.c:187 src/xerror-handler.c:120 -#: src/xerror-handler.c:145 src/xgettext.c:652 src/xgettext.c:2211 -#: src/xgettext.c:2341 src/xg-message.c:337 +#: src/xerror-handler.c:145 src/xgettext.c:654 src/xgettext.c:2218 +#: src/xgettext.c:2348 src/xg-message.c:337 #, c-format msgid "warning: " msgstr "упозорење: " @@ -1070,11 +1352,11 @@ msgstr "упозорење: " msgid "error: " msgstr "грешка: " -#: src/if-error.c:52 +#: src/if-error.c:50 msgid "" msgstr "<неоформива порука упозорења>" -#: src/if-error.c:53 +#: src/if-error.c:51 msgid "" msgstr "<неоформива порука грешке>" @@ -1151,28 +1433,28 @@ msgstr "не могу да прочитам ИксМЛ датотеку „%s“ msgid "the root element is not \"locatingRules\"" msgstr "корени елемент није „locatingRules“" -#: src/msgattrib.c:376 src/msgconv.c:265 src/msgexec.c:152 src/msgfilter.c:196 -#: src/msggrep.c:436 src/msginit.c:189 src/msguniq.c:285 +#: src/msgattrib.c:378 src/msgconv.c:266 src/msgexec.c:152 src/msgfilter.c:196 +#: src/msggrep.c:455 src/msginit.c:189 src/msguniq.c:287 #, c-format msgid "at most one input file allowed" msgstr "дозвољена је само једна улазна датотека" -#: src/msgattrib.c:382 src/msgcat.c:316 src/msgcomm.c:301 src/msgconv.c:271 -#: src/msgen.c:273 src/msgfilter.c:310 src/msgfmt.c:516 src/msgfmt.c:530 -#: src/msgfmt.c:545 src/msgfmt.c:567 src/msggrep.c:442 src/msgmerge.c:404 -#: src/msgmerge.c:409 src/msgmerge.c:414 src/msgmerge.c:419 src/msgmerge.c:440 -#: src/msgunfmt.c:298 src/msguniq.c:291 src/xgettext.c:786 src/xgettext.c:793 -#: src/xgettext.c:796 src/xgettext.c:799 src/xgettext.c:823 +#: src/msgattrib.c:384 src/msgcat.c:318 src/msgcomm.c:303 src/msgconv.c:272 +#: src/msgen.c:274 src/msgfilter.c:311 src/msgfmt.c:516 src/msgfmt.c:530 +#: src/msgfmt.c:545 src/msgfmt.c:567 src/msggrep.c:461 src/msgmerge.c:405 +#: src/msgmerge.c:410 src/msgmerge.c:415 src/msgmerge.c:420 src/msgmerge.c:441 +#: src/msgunfmt.c:297 src/msguniq.c:293 src/xgettext.c:788 src/xgettext.c:795 +#: src/xgettext.c:798 src/xgettext.c:801 src/xgettext.c:825 #, c-format msgid "%s and %s are mutually exclusive" msgstr "%s и %s се међусобно искључују" -#: src/msgattrib.c:422 src/msgconv.c:309 src/msggrep.c:513 src/msguniq.c:327 +#: src/msgattrib.c:424 src/msgconv.c:310 src/msggrep.c:532 src/msguniq.c:329 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]\n" msgstr "Употреба: %s [ОПЦИЈА]... [УЛАЗНАДАТОТЕКА]\n" -#: src/msgattrib.c:427 +#: src/msgattrib.c:429 #, c-format, no-wrap msgid "" "Filters the messages of a translation catalog according to their attributes,\n" @@ -1181,33 +1463,33 @@ msgstr "" "Издвајајте поруке каталога превода према њиховим особинама, и управљајте\n" "тим особинама.\n" -#: src/msgattrib.c:431 src/msgcat.c:385 src/msgcmp.c:227 src/msgcomm.c:376 -#: src/msgconv.c:317 src/msgen.c:325 src/msgexec.c:286 src/msgfilter.c:426 -#: src/msggrep.c:523 src/msginit.c:371 src/msgmerge.c:564 src/msgunfmt.c:435 -#: src/msguniq.c:343 +#: src/msgattrib.c:433 src/msgcat.c:387 src/msgcmp.c:228 src/msgcomm.c:378 +#: src/msgconv.c:318 src/msgen.c:326 src/msgexec.c:286 src/msgfilter.c:427 +#: src/msggrep.c:542 src/msginit.c:371 src/msgmerge.c:565 src/msgunfmt.c:434 +#: src/msguniq.c:345 #, c-format msgid "" "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" msgstr "" "Обавезни аргументи за дуге опције су такође обавезни и за кратке опције.\n" -#: src/msgattrib.c:434 src/msgcat.c:388 src/msgcmp.c:230 src/msgcomm.c:379 -#: src/msgconv.c:320 src/msgen.c:328 src/msgexec.c:289 src/msgfilter.c:429 -#: src/msgfmt.c:942 src/msggrep.c:526 src/msginit.c:374 src/msgmerge.c:567 -#: src/msgunfmt.c:449 src/msguniq.c:346 src/xgettext.c:1157 +#: src/msgattrib.c:436 src/msgcat.c:390 src/msgcmp.c:231 src/msgcomm.c:381 +#: src/msgconv.c:321 src/msgen.c:329 src/msgexec.c:289 src/msgfilter.c:430 +#: src/msgfmt.c:942 src/msggrep.c:545 src/msginit.c:374 src/msgmerge.c:568 +#: src/msgunfmt.c:448 src/msguniq.c:348 src/xgettext.c:1159 #, c-format msgid "Input file location:\n" msgstr "Место улазне датотеке:\n" -#: src/msgattrib.c:436 src/msgconv.c:322 src/msggrep.c:528 src/msguniq.c:348 +#: src/msgattrib.c:438 src/msgconv.c:323 src/msggrep.c:547 src/msguniq.c:350 #, c-format msgid " INPUTFILE input PO file\n" msgstr " УЛАЗНАДАТОТЕКА улазна по датотека\n" -#: src/msgattrib.c:438 src/msgcat.c:394 src/msgcmp.c:236 src/msgcomm.c:385 -#: src/msgconv.c:324 src/msgen.c:332 src/msgexec.c:293 src/msgfilter.c:433 -#: src/msgfmt.c:946 src/msggrep.c:530 src/msgmerge.c:573 src/msguniq.c:350 -#: src/xgettext.c:1163 +#: src/msgattrib.c:440 src/msgcat.c:396 src/msgcmp.c:237 src/msgcomm.c:387 +#: src/msgconv.c:325 src/msgen.c:333 src/msgexec.c:293 src/msgfilter.c:434 +#: src/msgfmt.c:946 src/msggrep.c:549 src/msgmerge.c:574 src/msguniq.c:352 +#: src/xgettext.c:1165 #, c-format msgid "" " -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n" @@ -1215,31 +1497,31 @@ msgstr "" " -D, --directory=ДИР додаје ДИР у списак за тражење улазних " "датотека\n" -#: src/msgattrib.c:440 src/msgconv.c:326 src/msgexec.c:295 src/msgfilter.c:435 -#: src/msggrep.c:532 src/msgunfmt.c:453 src/msguniq.c:352 +#: src/msgattrib.c:442 src/msgconv.c:327 src/msgexec.c:295 src/msgfilter.c:436 +#: src/msggrep.c:551 src/msgunfmt.c:452 src/msguniq.c:354 #, c-format msgid "If no input file is given or if it is -, standard input is read.\n" msgstr "Ако није дата улазна датотека или ако је „-“, чита стандардни улаз.\n" -#: src/msgattrib.c:443 src/msgcat.c:399 src/msgcomm.c:390 src/msgconv.c:329 -#: src/msgen.c:337 src/msgfilter.c:438 src/msgfmt.c:970 src/msggrep.c:535 -#: src/msginit.c:382 src/msgmerge.c:585 src/msgunfmt.c:489 src/msguniq.c:355 -#: src/xgettext.c:1168 +#: src/msgattrib.c:445 src/msgcat.c:401 src/msgcomm.c:392 src/msgconv.c:330 +#: src/msgen.c:338 src/msgfilter.c:439 src/msgfmt.c:970 src/msggrep.c:554 +#: src/msginit.c:382 src/msgmerge.c:586 src/msgunfmt.c:488 src/msguniq.c:357 +#: src/xgettext.c:1170 #, c-format msgid "Output file location:\n" msgstr "Место излазне датотеке:\n" -#: src/msgattrib.c:445 src/msgcat.c:401 src/msgcomm.c:392 src/msgconv.c:331 -#: src/msgen.c:339 src/msgfilter.c:440 src/msgfmt.c:972 src/msgfmt.c:1021 -#: src/msgfmt.c:1040 src/msggrep.c:537 src/msgmerge.c:587 src/msgunfmt.c:491 -#: src/msguniq.c:357 +#: src/msgattrib.c:447 src/msgcat.c:403 src/msgcomm.c:394 src/msgconv.c:332 +#: src/msgen.c:340 src/msgfilter.c:441 src/msgfmt.c:972 src/msgfmt.c:1021 +#: src/msgfmt.c:1040 src/msggrep.c:556 src/msgmerge.c:588 src/msgunfmt.c:490 +#: src/msguniq.c:359 #, c-format msgid " -o, --output-file=FILE write output to specified file\n" msgstr " -o, --output-file=ДАТОТЕКА исписује излаз у наведену датотеку\n" -#: src/msgattrib.c:447 src/msgcat.c:403 src/msgcomm.c:394 src/msgconv.c:333 -#: src/msgen.c:341 src/msgfilter.c:442 src/msggrep.c:539 src/msgmerge.c:589 -#: src/msgunfmt.c:493 src/msguniq.c:359 +#: src/msgattrib.c:449 src/msgcat.c:405 src/msgcomm.c:396 src/msgconv.c:334 +#: src/msgen.c:342 src/msgfilter.c:443 src/msggrep.c:558 src/msgmerge.c:590 +#: src/msgunfmt.c:492 src/msguniq.c:361 #, c-format msgid "" "The results are written to standard output if no output file is specified\n" @@ -1248,12 +1530,12 @@ msgstr "" "Резултати се пишу на стандардни излаз ако није наведена излазна датотека или\n" "ако је „-“.\n" -#: src/msgattrib.c:451 src/msgcat.c:407 src/msgcomm.c:398 src/msguniq.c:363 +#: src/msgattrib.c:453 src/msgcat.c:409 src/msgcomm.c:400 src/msguniq.c:365 #, c-format msgid "Message selection:\n" msgstr "Избор поруке:\n" -#: src/msgattrib.c:453 +#: src/msgattrib.c:455 #, c-format msgid "" " --translated keep translated, remove untranslated messages\n" @@ -1261,7 +1543,7 @@ msgstr "" " --translated задржава преведене, уклања непреведене " "поруке\n" -#: src/msgattrib.c:455 +#: src/msgattrib.c:457 #, c-format msgid "" " --untranslated keep untranslated, remove translated messages\n" @@ -1269,53 +1551,53 @@ msgstr "" " --untranslated задржава непреведене, уклања преведене " "поруке\n" -#: src/msgattrib.c:457 +#: src/msgattrib.c:459 #, c-format msgid " --no-fuzzy remove 'fuzzy' marked messages\n" msgstr " --no-fuzzy уклања поруке означене као „нејасне“\n" -#: src/msgattrib.c:459 +#: src/msgattrib.c:461 #, c-format msgid " --only-fuzzy keep 'fuzzy' marked messages\n" msgstr "" " --only-fuzzy задржава поруке означене као „нејасне“\n" -#: src/msgattrib.c:461 +#: src/msgattrib.c:463 #, c-format msgid " --no-obsolete remove obsolete #~ messages\n" msgstr " --no-obsolete уклања застареле поруке #~\n" -#: src/msgattrib.c:463 +#: src/msgattrib.c:465 #, c-format msgid " --only-obsolete keep obsolete #~ messages\n" msgstr " --only-obsolete задржава застареле поруке #~\n" -#: src/msgattrib.c:466 +#: src/msgattrib.c:468 #, c-format msgid "Attribute manipulation:\n" msgstr "Управљање особинама:\n" -#: src/msgattrib.c:468 +#: src/msgattrib.c:470 #, c-format msgid " --set-fuzzy set all messages 'fuzzy'\n" msgstr " --set-fuzzy означава све поруке као „нејасне“\n" -#: src/msgattrib.c:470 +#: src/msgattrib.c:472 #, c-format msgid " --clear-fuzzy set all messages non-'fuzzy'\n" msgstr " --clear-fuzzy означава све поруке као не-„нејасне“\n" -#: src/msgattrib.c:472 +#: src/msgattrib.c:474 #, c-format msgid " --set-obsolete set all messages obsolete\n" msgstr " --set-obsolete означава све поруке као застареле\n" -#: src/msgattrib.c:474 +#: src/msgattrib.c:476 #, c-format msgid " --clear-obsolete set all messages non-obsolete\n" msgstr " --clear-obsolete означава све поруке као не-застареле\n" -#: src/msgattrib.c:476 +#: src/msgattrib.c:478 #, c-format msgid "" " --previous when setting 'fuzzy', keep previous msgids\n" @@ -1325,7 +1607,7 @@ msgstr "" "„msgids“\n" " преведених порука.\n" -#: src/msgattrib.c:479 +#: src/msgattrib.c:481 #, c-format msgid "" " --clear-previous remove the \"previous msgid\" from all " @@ -1333,7 +1615,7 @@ msgid "" msgstr "" " --clear-previous уклања претходни „msgid“ сасвих порука\n" -#: src/msgattrib.c:481 +#: src/msgattrib.c:483 #, c-format msgid "" " --empty when removing 'fuzzy', also set msgstr empty\n" @@ -1341,7 +1623,7 @@ msgstr "" " --empty када уклања „нејасне“, такође подешава „msgstr“ " "празним\n" -#: src/msgattrib.c:483 +#: src/msgattrib.c:485 #, c-format msgid "" " --only-file=FILE.po manipulate only entries listed in FILE.po\n" @@ -1349,7 +1631,7 @@ msgstr "" " --only-file=ДАТОТЕКА.po управља једино пољима уписаним у " "ДАТОТЕЦИ.po\n" -#: src/msgattrib.c:485 +#: src/msgattrib.c:487 #, c-format msgid "" " --ignore-file=FILE.po manipulate only entries not listed in FILE.po\n" @@ -1357,37 +1639,37 @@ msgstr "" " --ignore-file=ДАТОТЕКА.po управља једино пољима која нису у " "ДАТОТЕЦИ.po\n" -#: src/msgattrib.c:487 +#: src/msgattrib.c:489 #, c-format msgid " --fuzzy synonym for --only-fuzzy --clear-fuzzy\n" msgstr "" " --fuzzy исто што и --only-fuzzy --clear-fuzzy\n" -#: src/msgattrib.c:489 +#: src/msgattrib.c:491 #, c-format msgid "" " --obsolete synonym for --only-obsolete --clear-obsolete\n" msgstr "" " --obsolete исто што и --only-obsolete --clear-obsolete\n" -#: src/msgattrib.c:492 src/msgcat.c:419 src/msgcmp.c:250 src/msgcomm.c:410 -#: src/msgconv.c:344 src/msgen.c:345 src/msgexec.c:298 src/msgfilter.c:467 -#: src/msgfmt.c:1053 src/msggrep.c:582 src/msginit.c:390 src/msgmerge.c:625 -#: src/msguniq.c:370 +#: src/msgattrib.c:494 src/msgcat.c:421 src/msgcmp.c:251 src/msgcomm.c:412 +#: src/msgconv.c:345 src/msgen.c:346 src/msgexec.c:298 src/msgfilter.c:468 +#: src/msgfmt.c:1053 src/msggrep.c:606 src/msginit.c:390 src/msgmerge.c:626 +#: src/msguniq.c:372 #, c-format msgid "Input file syntax:\n" msgstr "Склоп улазне датотеке:\n" -#: src/msgattrib.c:494 src/msgconv.c:346 src/msgen.c:347 src/msgexec.c:300 -#: src/msgfilter.c:469 src/msggrep.c:584 src/msginit.c:392 src/msguniq.c:372 +#: src/msgattrib.c:496 src/msgconv.c:347 src/msgen.c:348 src/msgexec.c:300 +#: src/msgfilter.c:470 src/msggrep.c:608 src/msginit.c:392 src/msguniq.c:374 #, c-format msgid " -P, --properties-input input file is in Java .properties syntax\n" msgstr "" " -P, --properties-input улазна датотека је у склопу " "„Јава .properties“\n" -#: src/msgattrib.c:496 src/msgconv.c:348 src/msgen.c:349 src/msgexec.c:302 -#: src/msgfilter.c:471 src/msggrep.c:586 src/msginit.c:394 src/msguniq.c:374 +#: src/msgattrib.c:498 src/msgconv.c:349 src/msgen.c:350 src/msgexec.c:302 +#: src/msgfilter.c:472 src/msggrep.c:610 src/msginit.c:394 src/msguniq.c:376 #, c-format msgid "" " --stringtable-input input file is in NeXTstep/GNUstep .strings " @@ -1397,17 +1679,17 @@ msgstr "" "GNUstep\n" " .strings“\n" -#: src/msgattrib.c:499 src/msgcat.c:427 src/msgcomm.c:418 src/msgconv.c:351 -#: src/msgen.c:352 src/msgfilter.c:474 src/msgfmt.c:1081 src/msggrep.c:589 -#: src/msginit.c:397 src/msgmerge.c:633 src/msgunfmt.c:497 src/msguniq.c:377 -#: src/xgettext.c:1279 +#: src/msgattrib.c:501 src/msgcat.c:429 src/msgcomm.c:420 src/msgconv.c:352 +#: src/msgen.c:353 src/msgfilter.c:475 src/msgfmt.c:1081 src/msggrep.c:613 +#: src/msginit.c:397 src/msgmerge.c:634 src/msgunfmt.c:496 src/msguniq.c:379 +#: src/xgettext.c:1281 #, c-format msgid "Output details:\n" msgstr "Појединости излаза:\n" -#: src/msgattrib.c:501 src/msgcat.c:436 src/msgcomm.c:420 src/msgconv.c:353 -#: src/msgen.c:356 src/msgfilter.c:476 src/msggrep.c:591 src/msginit.c:403 -#: src/msgmerge.c:637 src/msgunfmt.c:499 src/msguniq.c:384 src/xgettext.c:1281 +#: src/msgattrib.c:503 src/msgcat.c:438 src/msgcomm.c:422 src/msgconv.c:354 +#: src/msgen.c:357 src/msgfilter.c:477 src/msggrep.c:615 src/msginit.c:403 +#: src/msgmerge.c:638 src/msgunfmt.c:498 src/msguniq.c:386 src/xgettext.c:1283 #, c-format msgid "" " --color use colors and other text attributes always\n" @@ -1422,27 +1704,27 @@ msgstr "" "(никада),\n" " „auto“ (самостално), или „html“.\n" -#: src/msgattrib.c:505 src/msgcat.c:440 src/msgcomm.c:424 src/msgconv.c:357 -#: src/msgen.c:360 src/msgfilter.c:480 src/msggrep.c:595 src/msginit.c:407 -#: src/msgmerge.c:641 src/msgunfmt.c:503 src/msguniq.c:388 src/xgettext.c:1285 +#: src/msgattrib.c:507 src/msgcat.c:442 src/msgcomm.c:426 src/msgconv.c:358 +#: src/msgen.c:361 src/msgfilter.c:481 src/msggrep.c:619 src/msginit.c:407 +#: src/msgmerge.c:642 src/msgunfmt.c:502 src/msguniq.c:390 src/xgettext.c:1287 #, c-format msgid " --style=STYLEFILE specify CSS style rule file for --color\n" msgstr "" " --style=ИЗГЛЕДДАТОТЕКЕ наводи датотеку правила ЦСС изгледа за --" "color\n" -#: src/msgattrib.c:507 src/msgcat.c:442 src/msgcomm.c:426 src/msgconv.c:359 -#: src/msgen.c:362 src/msgmerge.c:643 src/msgunfmt.c:505 src/msguniq.c:390 -#: src/xgettext.c:1287 +#: src/msgattrib.c:509 src/msgcat.c:444 src/msgcomm.c:428 src/msgconv.c:360 +#: src/msgen.c:363 src/msgmerge.c:644 src/msgunfmt.c:504 src/msguniq.c:392 +#: src/xgettext.c:1289 #, c-format msgid " -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n" msgstr "" " -e, --no-escape не користи Ц знаке промене реда у излазу " "(задато)\n" -#: src/msgattrib.c:509 src/msgcat.c:444 src/msgcomm.c:428 src/msgconv.c:361 -#: src/msgen.c:364 src/msgfilter.c:484 src/msgmerge.c:645 src/msgunfmt.c:507 -#: src/msguniq.c:392 src/xgettext.c:1289 +#: src/msgattrib.c:511 src/msgcat.c:446 src/msgcomm.c:430 src/msgconv.c:362 +#: src/msgen.c:365 src/msgfilter.c:485 src/msgmerge.c:646 src/msgunfmt.c:506 +#: src/msguniq.c:394 src/xgettext.c:1291 #, c-format msgid "" " -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n" @@ -1450,30 +1732,30 @@ msgstr "" " -E, --escape користи Ц знаке промене реда у излазу, без " "проширених знакова\n" -#: src/msgattrib.c:511 src/msgcat.c:446 src/msgcomm.c:430 src/msgconv.c:363 -#: src/msgen.c:366 src/msgfilter.c:486 src/msggrep.c:601 src/msgmerge.c:647 -#: src/msgunfmt.c:509 src/msguniq.c:394 src/xgettext.c:1291 +#: src/msgattrib.c:513 src/msgcat.c:448 src/msgcomm.c:432 src/msgconv.c:364 +#: src/msgen.c:367 src/msgfilter.c:487 src/msggrep.c:625 src/msgmerge.c:648 +#: src/msgunfmt.c:508 src/msguniq.c:396 src/xgettext.c:1293 #, c-format msgid " --force-po write PO file even if empty\n" msgstr "" " --force-po записује по датотеку чак и ако је празна\n" -#: src/msgattrib.c:513 src/msgcat.c:448 src/msgcomm.c:432 src/msguniq.c:396 -#: src/xgettext.c:1293 +#: src/msgattrib.c:515 src/msgcat.c:450 src/msgcomm.c:434 src/msguniq.c:398 +#: src/xgettext.c:1295 #, c-format msgid " -i, --indent write the .po file using indented style\n" msgstr "" " -i, --indent записује .по датотеку користећи увучени " "изглед\n" -#: src/msgattrib.c:515 src/msgcat.c:450 src/msgcomm.c:434 src/msguniq.c:398 -#: src/xgettext.c:1295 +#: src/msgattrib.c:517 src/msgcat.c:452 src/msgcomm.c:436 src/msguniq.c:400 +#: src/xgettext.c:1297 #, c-format msgid " --no-location do not write '#: filename:line' lines\n" msgstr " --no-location не исписује редове „#: датотека:ред“\n" -#: src/msgattrib.c:517 src/msgcat.c:452 src/msgcomm.c:436 src/msguniq.c:400 -#: src/xgettext.c:1297 +#: src/msgattrib.c:519 src/msgcat.c:454 src/msgcomm.c:438 src/msguniq.c:402 +#: src/xgettext.c:1299 #, c-format msgid "" " -n, --add-location generate '#: filename:line' lines (default)\n" @@ -1481,8 +1763,8 @@ msgstr "" " -n, --add-location образује редове „#: датотека:ред“ " "(подразумевано)\n" -#: src/msgattrib.c:519 src/msgcat.c:454 src/msgcomm.c:438 src/msguniq.c:402 -#: src/xgettext.c:1299 +#: src/msgattrib.c:521 src/msgcat.c:456 src/msgcomm.c:440 src/msguniq.c:404 +#: src/xgettext.c:1301 #, c-format msgid "" " --strict write out strict Uniforum conforming .po file\n" @@ -1490,16 +1772,16 @@ msgstr "" " --strict исписује .по датотеку изричито складну са " "Унифорумом\n" -#: src/msgattrib.c:521 src/msgcat.c:456 src/msgcomm.c:440 src/msgconv.c:373 -#: src/msgen.c:376 src/msgfilter.c:498 src/msggrep.c:611 src/msginit.c:409 -#: src/msgmerge.c:657 src/msgunfmt.c:515 src/msguniq.c:404 +#: src/msgattrib.c:523 src/msgcat.c:458 src/msgcomm.c:442 src/msgconv.c:374 +#: src/msgen.c:377 src/msgfilter.c:499 src/msggrep.c:635 src/msginit.c:409 +#: src/msgmerge.c:658 src/msgunfmt.c:514 src/msguniq.c:406 #, c-format msgid " -p, --properties-output write out a Java .properties file\n" msgstr " -p, --properties-output исписује датотеку „Јава .properties“\n" -#: src/msgattrib.c:523 src/msgcat.c:458 src/msgcomm.c:442 src/msgconv.c:375 -#: src/msgen.c:378 src/msgfilter.c:500 src/msggrep.c:613 src/msginit.c:411 -#: src/msgmerge.c:659 src/msgunfmt.c:517 src/msguniq.c:406 src/xgettext.c:1303 +#: src/msgattrib.c:525 src/msgcat.c:460 src/msgcomm.c:444 src/msgconv.c:376 +#: src/msgen.c:379 src/msgfilter.c:501 src/msggrep.c:637 src/msginit.c:411 +#: src/msgmerge.c:660 src/msgunfmt.c:516 src/msguniq.c:408 src/xgettext.c:1305 #, c-format msgid "" " --stringtable-output write out a NeXTstep/GNUstep .strings file\n" @@ -1507,16 +1789,16 @@ msgstr "" " --stringtable-output исписује датотеку „NeXTstep/" "GNUstep .strings“\n" -#: src/msgattrib.c:525 src/msgcat.c:460 src/msgcomm.c:444 src/msgconv.c:377 -#: src/msgen.c:380 src/msgfilter.c:502 src/msggrep.c:615 src/msginit.c:413 -#: src/msgmerge.c:661 src/msgunfmt.c:519 src/msguniq.c:408 src/xgettext.c:1307 +#: src/msgattrib.c:527 src/msgcat.c:462 src/msgcomm.c:446 src/msgconv.c:378 +#: src/msgen.c:381 src/msgfilter.c:503 src/msggrep.c:639 src/msginit.c:413 +#: src/msgmerge.c:662 src/msgunfmt.c:518 src/msguniq.c:410 src/xgettext.c:1309 #, c-format msgid " -w, --width=NUMBER set output page width\n" msgstr " -w, --width=БРОЈ поставља ширину излазне странице\n" -#: src/msgattrib.c:527 src/msgcat.c:462 src/msgcomm.c:446 src/msgconv.c:379 -#: src/msgen.c:382 src/msgfilter.c:504 src/msggrep.c:617 src/msginit.c:415 -#: src/msgmerge.c:663 src/msgunfmt.c:521 src/msguniq.c:410 src/xgettext.c:1309 +#: src/msgattrib.c:529 src/msgcat.c:464 src/msgcomm.c:448 src/msgconv.c:380 +#: src/msgen.c:383 src/msgfilter.c:505 src/msggrep.c:641 src/msginit.c:415 +#: src/msgmerge.c:664 src/msgunfmt.c:520 src/msguniq.c:412 src/xgettext.c:1311 #, c-format msgid "" " --no-wrap do not break long message lines, longer than\n" @@ -1526,30 +1808,30 @@ msgstr "" "ширине\n" " излазне странице, на неколико редова\n" -#: src/msgattrib.c:530 src/msgcat.c:465 src/msgcomm.c:449 src/msgconv.c:382 -#: src/msgen.c:385 src/msgfilter.c:507 src/msgunfmt.c:524 src/msguniq.c:413 +#: src/msgattrib.c:532 src/msgcat.c:467 src/msgcomm.c:451 src/msgconv.c:383 +#: src/msgen.c:386 src/msgfilter.c:508 src/msgunfmt.c:523 src/msguniq.c:415 #, c-format msgid " -s, --sort-output generate sorted output\n" msgstr " -s, --sort-output ствара уређени излаз\n" -#: src/msgattrib.c:532 src/msgcat.c:467 src/msgcomm.c:451 src/msgconv.c:384 -#: src/msgen.c:387 src/msgfilter.c:509 src/msgmerge.c:668 src/msguniq.c:415 -#: src/xgettext.c:1314 +#: src/msgattrib.c:534 src/msgcat.c:469 src/msgcomm.c:453 src/msgconv.c:385 +#: src/msgen.c:388 src/msgfilter.c:510 src/msgmerge.c:669 src/msguniq.c:417 +#: src/xgettext.c:1316 #, c-format msgid " -F, --sort-by-file sort output by file location\n" msgstr " -F, --sort-by-file ређа излаз према месту датотеке\n" -#: src/msgcat.c:322 src/msgcomm.c:327 +#: src/msgcat.c:324 src/msgcomm.c:329 #, c-format msgid "impossible selection criteria specified (%d < n < %d)" msgstr "наведен је немогућ услов избора (%d < n < %d)" -#: src/msgcat.c:368 src/msgcomm.c:360 src/xgettext.c:1143 +#: src/msgcat.c:370 src/msgcomm.c:362 src/xgettext.c:1145 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]...\n" msgstr "Употреба: %s [ОПЦИЈА]... [УЛАЗНАДАТОТЕКА]...\n" -#: src/msgcat.c:373 +#: src/msgcat.c:375 #, c-format, no-wrap msgid "" "Concatenates and merges the specified PO files.\n" @@ -1571,24 +1853,24 @@ msgstr "" "датотека ће се збрајати, осим ако не користите „--use-first“, тада се\n" "узимају из прве ПО датотеке која их одређује.\n" -#: src/msgcat.c:390 src/msgcomm.c:381 src/xgettext.c:1159 +#: src/msgcat.c:392 src/msgcomm.c:383 src/xgettext.c:1161 #, c-format msgid " INPUTFILE ... input files\n" msgstr " УЛАЗНАДАТОТЕКА ... улазне датотеке\n" -#: src/msgcat.c:392 src/msgcomm.c:383 src/xgettext.c:1161 +#: src/msgcat.c:394 src/msgcomm.c:385 src/xgettext.c:1163 #, c-format msgid " -f, --files-from=FILE get list of input files from FILE\n" msgstr "" " -f, --files-from=ДАТОТЕКА добавља списак улазних датотека из ДАТОТЕКЕ\n" -#: src/msgcat.c:396 src/msgcomm.c:387 src/msgen.c:334 src/msgfmt.c:948 -#: src/xgettext.c:1165 +#: src/msgcat.c:398 src/msgcomm.c:389 src/msgen.c:335 src/msgfmt.c:948 +#: src/xgettext.c:1167 #, c-format msgid "If input file is -, standard input is read.\n" msgstr "Ако је улазна датотека „-“, чита се стандардни улаз.\n" -#: src/msgcat.c:409 src/msgcomm.c:400 +#: src/msgcat.c:411 src/msgcomm.c:402 #, c-format msgid "" " -<, --less-than=NUMBER print messages with less than this many\n" @@ -1597,7 +1879,7 @@ msgstr "" " -<, --less-than=БРОЈ исписује поруке са мање од оволико одредница,\n" " подразумева се бесконачно ако није постављено\n" -#: src/msgcat.c:412 +#: src/msgcat.c:414 #, c-format msgid "" " ->, --more-than=NUMBER print messages with more than this many\n" @@ -1606,7 +1888,7 @@ msgstr "" " -<, --more-than=БРОЈ исписује поруке са више од оволико одредница,\n" " подразумева се 0 ако није постављено\n" -#: src/msgcat.c:415 src/msgcomm.c:406 +#: src/msgcat.c:417 src/msgcomm.c:408 #, c-format msgid "" " -u, --unique shorthand for --less-than=2, requests\n" @@ -1615,8 +1897,8 @@ msgstr "" " -u, --unique скраћеница за „--less-than=2“, захтева\n" " штампање само јединствених порука\n" -#: src/msgcat.c:421 src/msgcmp.c:252 src/msgcomm.c:412 src/msgfmt.c:1055 -#: src/msgmerge.c:627 +#: src/msgcat.c:423 src/msgcmp.c:253 src/msgcomm.c:414 src/msgfmt.c:1055 +#: src/msgmerge.c:628 #, c-format msgid "" " -P, --properties-input input files are in Java .properties syntax\n" @@ -1624,8 +1906,8 @@ msgstr "" " -P, --properties-input улазне датотеке су у синтакси " "„Јава .properties“\n" -#: src/msgcat.c:423 src/msgcmp.c:254 src/msgcomm.c:414 src/msgfmt.c:1057 -#: src/msgmerge.c:629 +#: src/msgcat.c:425 src/msgcmp.c:255 src/msgcomm.c:416 src/msgfmt.c:1057 +#: src/msgmerge.c:630 #, c-format msgid "" " --stringtable-input input files are in NeXTstep/GNUstep .strings\n" @@ -1635,12 +1917,12 @@ msgstr "" "GNUstep \n" " .strings“\n" -#: src/msgcat.c:429 src/msgconv.c:339 src/msguniq.c:379 +#: src/msgcat.c:431 src/msgconv.c:340 src/msguniq.c:381 #, c-format msgid " -t, --to-code=NAME encoding for output\n" msgstr " -t, --to-code=НАЗИВ кодирање за излаз\n" -#: src/msgcat.c:431 src/msguniq.c:381 +#: src/msgcat.c:433 src/msguniq.c:383 #, c-format msgid "" " --use-first use first available translation for each\n" @@ -1649,33 +1931,33 @@ msgstr "" " --use-first користи први доступни превод за сваку поруку,\n" " не спаја више превода\n" -#: src/msgcat.c:434 src/msgen.c:354 src/msgmerge.c:635 +#: src/msgcat.c:436 src/msgen.c:355 src/msgmerge.c:636 #, c-format msgid " --lang=CATALOGNAME set 'Language' field in the header entry\n" msgstr "" " --lang=НАЗИВКАТАЛОГА поставља поље „Language“ (језик) у заглављу\n" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/msgcmp.c:178 src/msgcomm.c:291 src/msgmerge.c:379 +#: src/msgcmp.c:179 src/msgcomm.c:293 src/msgmerge.c:380 msgid "Peter Miller" msgstr "Питер Милер" -#: src/msgcmp.c:189 src/msgmerge.c:390 +#: src/msgcmp.c:190 src/msgmerge.c:391 #, c-format msgid "no input files given" msgstr "нема улазних датотека" -#: src/msgcmp.c:194 src/msgmerge.c:395 +#: src/msgcmp.c:195 src/msgmerge.c:396 #, c-format msgid "exactly 2 input files required" msgstr "потребне су тачно 2 улазне датотеке" -#: src/msgcmp.c:213 src/msgmerge.c:547 +#: src/msgcmp.c:214 src/msgmerge.c:548 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] def.po ref.pot\n" msgstr "Употреба: %s [МОГУЋНОСТ] деф.po реф.pot\n" -#: src/msgcmp.c:218 +#: src/msgcmp.c:219 #, c-format, no-wrap msgid "" "Compare two Uniforum style .po files to check that both contain the same\n" @@ -1692,69 +1974,69 @@ msgstr "" "да ли сте превели сваку поруку вашег програма. Када неко тачно поклапање\n" "не може бити пронађено, користи се нејасно поклапање ради боље дијагностике.\n" -#: src/msgcmp.c:232 +#: src/msgcmp.c:233 #, c-format msgid " def.po translations\n" msgstr " def.po преводи\n" -#: src/msgcmp.c:234 +#: src/msgcmp.c:235 #, c-format msgid " ref.pot references to the sources\n" msgstr " ref.pot упуте на изворе\n" -#: src/msgcmp.c:239 src/msgmerge.c:613 +#: src/msgcmp.c:240 src/msgmerge.c:614 #, c-format msgid "Operation modifiers:\n" msgstr "Измењивачи рада:\n" -#: src/msgcmp.c:241 src/msgmerge.c:615 +#: src/msgcmp.c:242 src/msgmerge.c:616 #, c-format msgid "" " -m, --multi-domain apply ref.pot to each of the domains in def.po\n" msgstr "" " -m, --multi-domain примењује реф.pot на сваки домен у деф.po\n" -#: src/msgcmp.c:243 src/msgmerge.c:620 +#: src/msgcmp.c:244 src/msgmerge.c:621 #, c-format msgid " -N, --no-fuzzy-matching do not use fuzzy matching\n" msgstr " -N, --no-fuzzy-matching не користи нејасно поклапање\n" -#: src/msgcmp.c:245 +#: src/msgcmp.c:246 #, c-format msgid " --use-fuzzy consider fuzzy entries\n" msgstr " --use-fuzzy узима у обзир нејасне ставке\n" -#: src/msgcmp.c:247 +#: src/msgcmp.c:248 #, c-format msgid " --use-untranslated consider untranslated entries\n" msgstr " --use-untranslated узима у обзир непреведене ставке\n" -#: src/msgcmp.c:330 +#: src/msgcmp.c:331 msgid "this message is untranslated" msgstr "ова порука није преведена" -#: src/msgcmp.c:336 +#: src/msgcmp.c:337 msgid "this message needs to be reviewed by the translator" msgstr "ову поруку би преводилац требао да прегледа" -#: src/msgcmp.c:376 src/msgmerge.c:1618 +#: src/msgcmp.c:377 src/msgmerge.c:1613 msgid "this message is used but not defined" msgstr "ова порука се користи али није одређена" -#: src/msgcmp.c:378 src/msgmerge.c:1620 +#: src/msgcmp.c:379 src/msgmerge.c:1615 msgid "but this definition is similar" msgstr "али ова одредница је слична" -#: src/msgcmp.c:384 src/msgmerge.c:1649 +#: src/msgcmp.c:385 src/msgmerge.c:1644 #, c-format msgid "this message is used but not defined in %s" msgstr "ова порука се користи али није одређена у „%s“" -#: src/msgcmp.c:554 +#: src/msgcmp.c:555 msgid "warning: this message is not used" msgstr "упозорење: ова порука се не користи" -#: src/msgcmp.c:561 src/msgfmt.c:799 src/msgfmt.c:1643 src/xgettext.c:1111 +#: src/msgcmp.c:562 src/msgfmt.c:799 src/msgfmt.c:1643 src/xgettext.c:1107 #, c-format msgid "found %d fatal error" msgid_plural "found %d fatal errors" @@ -1762,12 +2044,12 @@ msgstr[0] "нађох %d кобну грешку" msgstr[1] "нађох %d кобне грешке" msgstr[2] "нађох %d кобних грешака" -#: src/msgcomm.c:316 +#: src/msgcomm.c:318 #, c-format msgid "at least two files must be specified" msgstr "најмање две датотеке морају бити наведене" -#: src/msgcomm.c:365 +#: src/msgcomm.c:367 #, c-format, no-wrap msgid "" "Find messages which are common to two or more of the specified PO files.\n" @@ -1787,7 +2069,7 @@ msgstr "" "примедбе ће бити сачуване, али само из прве ПО датотеке која их\n" "одређује. Положаји датотека из свих ПО датотека ће се збрајати.\n" -#: src/msgcomm.c:403 +#: src/msgcomm.c:405 #, c-format msgid "" " ->, --more-than=NUMBER print messages with more than this many\n" @@ -1796,68 +2078,68 @@ msgstr "" " ->, --more-than=БРОЈ исписује поруке са више од оволико одредница,\n" " подразумева се 1 ако није постављено\n" -#: src/msgcomm.c:453 src/xgettext.c:1316 +#: src/msgcomm.c:455 src/xgettext.c:1318 #, c-format msgid "" " --omit-header don't write header with 'msgid \"\"' entry\n" msgstr "" " --omit-header изоставља заглавље са пољем „msgid \"\"“\n" -#: src/msgconv.c:313 +#: src/msgconv.c:314 #, c-format msgid "Converts a translation catalog to a different character encoding.\n" msgstr "Претворите текст превода из једног кодирања у друго.\n" -#: src/msgconv.c:337 +#: src/msgconv.c:338 #, c-format msgid "Conversion target:\n" msgstr "Мета претварања:\n" -#: src/msgconv.c:341 +#: src/msgconv.c:342 #, c-format msgid "The default encoding is the current locale's encoding.\n" msgstr "Задато кодирање је кодирање текућег локалитета.\n" -#: src/msgconv.c:365 src/msgen.c:368 src/msgmerge.c:649 +#: src/msgconv.c:366 src/msgen.c:369 src/msgmerge.c:650 #, c-format msgid " -i, --indent indented output style\n" msgstr " -i, --indent увучени изглед излаза\n" -#: src/msgconv.c:367 src/msgen.c:370 src/msgfilter.c:492 src/msggrep.c:605 -#: src/msgmerge.c:651 +#: src/msgconv.c:368 src/msgen.c:371 src/msgfilter.c:493 src/msggrep.c:629 +#: src/msgmerge.c:652 #, c-format msgid " --no-location suppress '#: filename:line' lines\n" msgstr " --no-location избацује редове „#: датотека:ред“\n" -#: src/msgconv.c:369 src/msgen.c:372 src/msgfilter.c:494 src/msggrep.c:607 -#: src/msgmerge.c:653 +#: src/msgconv.c:370 src/msgen.c:373 src/msgfilter.c:495 src/msggrep.c:631 +#: src/msgmerge.c:654 #, c-format msgid "" " -n, --add-location preserve '#: filename:line' lines (default)\n" msgstr " -n, --add-location чува редове „#: датотека:ред“ (основно)\n" -#: src/msgconv.c:371 src/msgen.c:374 src/msgfilter.c:496 src/msggrep.c:609 -#: src/msgmerge.c:655 +#: src/msgconv.c:372 src/msgen.c:375 src/msgfilter.c:497 src/msggrep.c:633 +#: src/msgmerge.c:656 #, c-format msgid " --strict strict Uniforum output style\n" msgstr " --strict изричито Униорумски стил излаза\n" -#: src/msgen.c:262 src/msgfmt.c:476 src/xgettext.c:816 +#: src/msgen.c:263 src/msgfmt.c:476 src/xgettext.c:818 #, c-format msgid "no input file given" msgstr "није дата улазна датотека" -#: src/msgen.c:267 +#: src/msgen.c:268 #, c-format msgid "exactly one input file required" msgstr "потребна је тачно једна улазна датотека" -#: src/msgen.c:313 +#: src/msgen.c:314 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] INPUTFILE\n" msgstr "Употреба: %s [ОПЦИЈА]... УЛАЗНАДАТОТЕКА\n" -#: src/msgen.c:318 +#: src/msgen.c:319 #, c-format, no-wrap msgid "" "Creates an English translation catalog. The input file is the last\n" @@ -1870,7 +2152,7 @@ msgstr "" "направљена „xgettext“-ом). Непреведеним пољима се додељује превод\n" "идентичан са „msgid“.\n" -#: src/msgen.c:330 +#: src/msgen.c:331 #, c-format msgid " INPUTFILE input PO or POT file\n" msgstr " УЛАЗНАДАТОТЕКА улазна по или пот датотека\n" @@ -1918,7 +2200,7 @@ msgstr "Улаз наредбе:\n" msgid " --newline add newline at the end of input\n" msgstr " --newline додаје нови ред на крају улаза\n" -#: src/msgexec.c:291 src/msgfilter.c:431 +#: src/msgexec.c:291 src/msgfilter.c:432 #, c-format msgid " -i, --input=INPUTFILE input PO file\n" msgstr " -i, --input=УЛАЗНА-ДАТОТЕКА улазна ПО датотека\n" @@ -1933,27 +2215,27 @@ msgstr "није успело писање на стандардни излаз" msgid "write to %s subprocess failed" msgstr "писање у %s потпроцес није успело" -#: src/msgfilter.c:305 +#: src/msgfilter.c:306 #, c-format msgid "missing filter name" msgstr "недостаје назив пропусника" -#: src/msgfilter.c:325 +#: src/msgfilter.c:326 #, c-format msgid "at least one sed script must be specified" msgstr "најмање један седов спис мора бити наведен" -#: src/msgfilter.c:418 +#: src/msgfilter.c:419 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] FILTER [FILTER-OPTION]\n" msgstr "Употреба: %s [ОПЦИЈА] ПРОПУСНИК [ОПЦИЈА-ПРОПУСНИКА]\n" -#: src/msgfilter.c:422 +#: src/msgfilter.c:423 #, c-format msgid "Applies a filter to all translations of a translation catalog.\n" msgstr "Примените пропусник на све преводе из каталога превода.\n" -#: src/msgfilter.c:446 +#: src/msgfilter.c:447 #, c-format msgid "" "The FILTER can be any program that reads a translation from standard input\n" @@ -1962,12 +2244,12 @@ msgstr "" "ПРОПУСНИК може бити било који програм који чита превод са стандардног\n" "улаза и пише измењени превод на стандардни излаз.\n" -#: src/msgfilter.c:451 +#: src/msgfilter.c:452 #, c-format msgid "Filter input and output:\n" msgstr "Издваја улаз и излаз:\n" -#: src/msgfilter.c:453 +#: src/msgfilter.c:454 #, c-format msgid "" " --newline add a newline at the end of input and\n" @@ -1976,19 +2258,19 @@ msgstr "" " --newline додаје нови ред на крај улаза и уклања\n" " нови ред са краја излаза" -#: src/msgfilter.c:457 +#: src/msgfilter.c:458 #, c-format msgid "Useful FILTER-OPTIONs when the FILTER is 'sed':\n" msgstr "Корисне ОПЦИЈЕ-ПРОПУСНИКА када је сед ПРОПУСНИК:\n" -#: src/msgfilter.c:459 +#: src/msgfilter.c:460 #, c-format msgid "" " -e, --expression=SCRIPT add SCRIPT to the commands to be executed\n" msgstr "" " -e, --expression=СПИС додаје СПИС наредбама да би биле извршене\n" -#: src/msgfilter.c:461 +#: src/msgfilter.c:462 #, c-format msgid "" " -f, --file=SCRIPTFILE add the contents of SCRIPTFILE to the commands\n" @@ -1997,33 +2279,33 @@ msgstr "" " -f, --file=ДАТОТЕКАСПИСА додаје садржај ДАТОТЕКЕСПИСА наредбама\n" " да би биле извршене\n" -#: src/msgfilter.c:464 +#: src/msgfilter.c:465 #, c-format msgid "" " -n, --quiet, --silent suppress automatic printing of pattern space\n" msgstr "" " -n, --quiet, --silent обуставља аутоматски испис простора образаца\n" -#: src/msgfilter.c:482 src/msggrep.c:597 +#: src/msgfilter.c:483 src/msggrep.c:621 #, c-format msgid " --no-escape do not use C escapes in output (default)\n" msgstr "" " --no-escape не користи Ц знаке промене реда у излазу " "(задато)\n" -#: src/msgfilter.c:488 src/msggrep.c:603 +#: src/msgfilter.c:489 src/msggrep.c:627 #, c-format msgid " --indent indented output style\n" msgstr " --indent увучени изглед излаза\n" -#: src/msgfilter.c:490 +#: src/msgfilter.c:491 #, c-format msgid "" " --keep-header keep header entry unmodified, don't filter it\n" msgstr "" " --keep-header не мењај поље са заглављем, не филтрирај га\n" -#: src/msgfilter.c:674 +#: src/msgfilter.c:675 #, c-format msgid "filter output is not terminated with a newline" msgstr "излаз пропусника није окончан новим редом" @@ -2039,7 +2321,7 @@ msgid "invalid endianness: %s" msgstr "неисправан поредак од мањег: %s" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/msgfmt.c:463 src/msgunfmt.c:267 src/xgettext.c:776 +#: src/msgfmt.c:463 src/msgunfmt.c:266 src/xgettext.c:778 msgid "Ulrich Drepper" msgstr "Улрих Дрепер" @@ -2048,19 +2330,19 @@ msgstr "Улрих Дрепер" msgid "no input file should be given if %s and %s are specified" msgstr "не треба бити дата ниједна улазна датотека ако су наведени „%s“ и „%s“" -#: src/msgfmt.c:522 src/msgmerge.c:427 src/msgmerge.c:433 +#: src/msgfmt.c:522 src/msgmerge.c:428 src/msgmerge.c:434 #, c-format msgid "%s is only valid with %s" msgstr "%s је исправно само са %s" -#: src/msgfmt.c:536 src/msgfmt.c:558 src/msgfmt.c:580 src/msgunfmt.c:329 -#: src/msgunfmt.c:352 +#: src/msgfmt.c:536 src/msgfmt.c:558 src/msgfmt.c:580 src/msgunfmt.c:328 +#: src/msgunfmt.c:351 #, c-format msgid "%s requires a \"-d directory\" specification" msgstr "„%s“ захтева одредницу „-d директоријум“" #: src/msgfmt.c:551 src/msgfmt.c:573 src/msgfmt.c:608 src/msgfmt.c:640 -#: src/msgunfmt.c:322 src/msgunfmt.c:345 +#: src/msgunfmt.c:321 src/msgunfmt.c:344 #, c-format msgid "%s requires a \"-l locale\" specification" msgstr "„%s“ захтева одредницу „-l језик“" @@ -2080,7 +2362,7 @@ msgstr "„%s“ захтева одредницу „-o датотека“" msgid "%s and %s are mutually exclusive in %s" msgstr "„%s“ и „%s“ се међусобно искључују у „%s“" -#: src/msgfmt.c:649 src/msgunfmt.c:361 src/msgunfmt.c:367 +#: src/msgfmt.c:649 src/msgunfmt.c:360 src/msgunfmt.c:366 #, c-format msgid "%s is only valid with %s or %s" msgstr "%s је исправно само са %s или %s" @@ -2141,7 +2423,7 @@ msgstr "Створите бинарни каталог порука из тек msgid " filename.po ... input files\n" msgstr " датотека.po ... улазне датотеке\n" -#: src/msgfmt.c:951 src/msgmerge.c:579 src/msgunfmt.c:438 src/xgettext.c:1203 +#: src/msgfmt.c:951 src/msgmerge.c:580 src/msgunfmt.c:437 src/xgettext.c:1205 #, c-format msgid "Operation mode:\n" msgstr "Начин рада:\n" @@ -2210,7 +2492,7 @@ msgstr " --xml ИксМЛ режим: ствара Икс msgid " --strict enable strict Uniforum mode\n" msgstr " --strict укључује изричити режим Унифорума\n" -#: src/msgfmt.c:976 src/xgettext.c:1176 +#: src/msgfmt.c:976 src/xgettext.c:1178 #, c-format msgid "If output file is -, output is written to standard output.\n" msgstr "Ако је излазна датотека -, излаз се записује на стандардни излаз.\n" @@ -2220,13 +2502,13 @@ msgstr "Ако је излазна датотека -, излаз се запи msgid "Output file location in Java mode:\n" msgstr "Путања излазне датотеке у Јава режиму:\n" -#: src/msgfmt.c:981 src/msgfmt.c:997 src/msgunfmt.c:458 src/msgunfmt.c:469 +#: src/msgfmt.c:981 src/msgfmt.c:997 src/msgunfmt.c:457 src/msgunfmt.c:468 #, c-format msgid " -r, --resource=RESOURCE resource name\n" msgstr " -r, --resource=ИЗВОРИШТЕ назив изворишта\n" #: src/msgfmt.c:983 src/msgfmt.c:999 src/msgfmt.c:1009 src/msgfmt.c:1019 -#: src/msgfmt.c:1036 src/msgunfmt.c:460 src/msgunfmt.c:471 src/msgunfmt.c:481 +#: src/msgfmt.c:1036 src/msgunfmt.c:459 src/msgunfmt.c:470 src/msgunfmt.c:480 #, c-format msgid "" " -l, --locale=LOCALE locale name, either language or " @@ -2265,7 +2547,7 @@ msgstr "" msgid "Output file location in C# mode:\n" msgstr "Путања излазне датотеке у Ц# режиму:\n" -#: src/msgfmt.c:1001 src/msgunfmt.c:473 +#: src/msgfmt.c:1001 src/msgunfmt.c:472 #, c-format msgid "" " -d DIRECTORY base directory for locale dependent .dll files\n" @@ -2287,7 +2569,7 @@ msgstr "" msgid "Output file location in Tcl mode:\n" msgstr "Путања излазне датотеке у Тцл режиму:\n" -#: src/msgfmt.c:1011 src/msgunfmt.c:483 +#: src/msgfmt.c:1011 src/msgunfmt.c:482 #, c-format msgid " -d DIRECTORY base directory of .msg message catalogs\n" msgstr "" @@ -2319,7 +2601,7 @@ msgid " -d DIRECTORY base directory of .po files\n" msgstr "" " -d ДИРЕКТОРИЈУМ основни директоријум „.po“ датотека\n" -#: src/msgfmt.c:1027 src/xgettext.c:1233 +#: src/msgfmt.c:1027 src/xgettext.c:1235 #, c-format msgid "" " -kWORD, --keyword=WORD look for WORD as an additional keyword\n" @@ -2364,7 +2646,7 @@ msgstr "" " --replace-text исписује XML са преведеним текстом замењујући\n" " изворни текст, не повећавајући изворни текст\n" -#: src/msgfmt.c:1061 src/xgettext.c:1195 +#: src/msgfmt.c:1061 src/xgettext.c:1197 #, c-format msgid "Input file interpretation:\n" msgstr "Тумачење улазне датотеке:\n" @@ -2476,7 +2758,7 @@ msgstr "" msgid " --statistics print statistics about translations\n" msgstr " --statistics исписује статистику о преводима\n" -#: src/msgfmt.c:1104 src/msgmerge.c:677 src/msgunfmt.c:533 src/xgettext.c:1353 +#: src/msgfmt.c:1104 src/msgmerge.c:678 src/msgunfmt.c:532 src/xgettext.c:1355 #, c-format msgid " -v, --verbose increase verbosity level\n" msgstr " -v, --verbose повећава ниво опширности\n" @@ -2531,20 +2813,20 @@ msgstr "Не постоји „%s“" msgid "%s exists but cannot read" msgstr "„%s“ постоји али је не могу прочитати" -#: src/msggrep.c:254 src/read-desktop.c:122 src/read-mo.c:88 +#: src/msggrep.c:264 src/read-desktop.c:122 src/read-mo.c:88 #: src/read-po-lex.c:879 src/read-properties.c:600 src/read-stringtable.c:99 #: src/x-awk.c:143 src/x-c.c:610 src/x-csharp.c:168 src/x-d.c:1719 -#: src/x-elisp.c:147 src/x-java.c:208 src/x-javascript.c:282 src/x-librep.c:149 -#: src/x-lisp.c:214 src/x-lua.c:178 src/x-modula2.c:156 src/x-perl.c:369 -#: src/x-perl.c:451 src/x-perl.c:534 src/x-php.c:266 src/x-python.c:184 -#: src/x-rst.c:223 src/x-rst.c:277 src/x-rust.c:1142 src/x-scheme.c:195 -#: src/x-sh.c:165 src/x-smalltalk.c:88 src/x-tcl.c:154 src/x-vala.c:232 -#: src/x-ycp.c:93 +#: src/x-elisp.c:147 src/x-go.c:3659 src/x-java.c:208 src/x-javascript.c:282 +#: src/x-librep.c:149 src/x-lisp.c:214 src/x-lua.c:178 src/x-modula2.c:156 +#: src/x-perl.c:369 src/x-perl.c:451 src/x-perl.c:535 src/x-php.c:266 +#: src/x-python.c:184 src/x-rst.c:223 src/x-rst.c:277 src/x-rust.c:1142 +#: src/x-scheme.c:195 src/x-sh.c:177 src/x-smalltalk.c:88 src/x-tcl.c:154 +#: src/x-typescript-impl.h:1004 src/x-vala.c:232 src/x-ycp.c:93 #, c-format msgid "error while reading \"%s\"" msgstr "грешка при читању „%s“" -#: src/msggrep.c:498 +#: src/msggrep.c:517 #, c-format msgid "" "option '%c' cannot be used before 'J' or 'K' or 'T' or 'C' or 'X' has been " @@ -2553,7 +2835,7 @@ msgstr "" "опција „%c“ се не може користити пре него што се наведе „J“ или „K“ или „T“ " "или „C“ или „X“" -#: src/msggrep.c:518 +#: src/msggrep.c:537 #, c-format, no-wrap msgid "" "Extracts all messages of a translation catalog that match a given pattern\n" @@ -2562,20 +2844,59 @@ msgstr "" "Извлачи све поруке из каталога превода које одговарају датом шаблону\n" "или припадају одређеним изворним датотекама.\n" -#: src/msggrep.c:544 -#, c-format, no-wrap +#: src/msggrep.c:563 +#, fuzzy, c-format, no-wrap +#| msgid "" +#| "Message selection:\n" +#| " [-N SOURCEFILE]... [-M DOMAINNAME]...\n" +#| " [-J MSGCTXT-PATTERN] [-K MSGID-PATTERN] [-T MSGSTR-PATTERN]\n" +#| " [-C COMMENT-PATTERN] [-X EXTRACTED-COMMENT-PATTERN]\n" +#| "A message is selected if it comes from one of the specified source files,\n" +#| "or if it comes from one of the specified domains,\n" +#| "or if -J is given and its context (msgctxt) matches MSGCTXT-PATTERN,\n" +#| "or if -K is given and its key (msgid or msgid_plural) matches MSGID-PATTERN,\n" +#| "or if -T is given and its translation (msgstr) matches MSGSTR-PATTERN,\n" +#| "or if -C is given and the translator's comment matches COMMENT-PATTERN,\n" +#| "or if -X is given and the extracted comment matches EXTRACTED-COMMENT-PATTERN.\n" +#| "\n" +#| "When more than one selection criterion is specified, the set of selected\n" +#| "messages is the union of the selected messages of each criterion.\n" +#| "\n" +#| "MSGCTXT-PATTERN or MSGID-PATTERN or MSGSTR-PATTERN or COMMENT-PATTERN or\n" +#| "EXTRACTED-COMMENT-PATTERN syntax:\n" +#| " [-E | -F] [-e PATTERN | -f FILE]...\n" +#| "PATTERNs are basic regular expressions by default, or extended regular\n" +#| "expressions if -E is given, or fixed strings if -F is given.\n" +#| "\n" +#| " -N, --location=SOURCEFILE select messages extracted from SOURCEFILE\n" +#| " -M, --domain=DOMAINNAME select messages belonging to domain DOMAINNAME\n" +#| " -J, --msgctxt start of patterns for the msgctxt\n" +#| " -K, --msgid start of patterns for the msgid\n" +#| " -T, --msgstr start of patterns for the msgstr\n" +#| " -C, --comment start of patterns for the translator's comment\n" +#| " -X, --extracted-comment start of patterns for the extracted comment\n" +#| " -E, --extended-regexp PATTERN is an extended regular expression\n" +#| " -F, --fixed-strings PATTERN is a set of newline-separated strings\n" +#| " -e, --regexp=PATTERN use PATTERN as a regular expression\n" +#| " -f, --file=FILE obtain PATTERN from FILE\n" +#| " -i, --ignore-case ignore case distinctions\n" +#| " -v, --invert-match output only the messages that do not match any\n" +#| " selection criterion\n" msgid "" "Message selection:\n" " [-N SOURCEFILE]... [-M DOMAINNAME]...\n" " [-J MSGCTXT-PATTERN] [-K MSGID-PATTERN] [-T MSGSTR-PATTERN]\n" " [-C COMMENT-PATTERN] [-X EXTRACTED-COMMENT-PATTERN]\n" +" [-W WORKFLOW-FLAG] [-S STICKY-FLAG]\n" "A message is selected if it comes from one of the specified source files,\n" "or if it comes from one of the specified domains,\n" "or if -J is given and its context (msgctxt) matches MSGCTXT-PATTERN,\n" "or if -K is given and its key (msgid or msgid_plural) matches MSGID-PATTERN,\n" "or if -T is given and its translation (msgstr) matches MSGSTR-PATTERN,\n" "or if -C is given and the translator's comment matches COMMENT-PATTERN,\n" -"or if -X is given and the extracted comment matches EXTRACTED-COMMENT-PATTERN.\n" +"or if -X is given and the extracted comment matches EXTRACTED-COMMENT-PATTERN,\n" +"or if -W is given and its flags contain WORKFLOW-FLAG,\n" +"or if -S is given and its flags contain STICKY-FLAG.\n" "\n" "When more than one selection criterion is specified, the set of selected\n" "messages is the union of the selected messages of each criterion.\n" @@ -2598,6 +2919,8 @@ msgid "" " -e, --regexp=PATTERN use PATTERN as a regular expression\n" " -f, --file=FILE obtain PATTERN from FILE\n" " -i, --ignore-case ignore case distinctions\n" +" -W, --workflow-flag=FLAG select messages with FLAG\n" +" -S, --sticky-flag=FLAG select messages with FLAG\n" " -v, --invert-match output only the messages that do not match any\n" " selection criterion\n" msgstr "" @@ -2637,7 +2960,7 @@ msgstr "" " -v, --invert-match исписује само поруке које не одговарају\n" " ни једном услову избора\n" -#: src/msggrep.c:599 +#: src/msggrep.c:623 #, c-format msgid "" " --escape use C escapes in output, no extended chars\n" @@ -2645,12 +2968,12 @@ msgstr "" " --escape користи Ц знаке промене реда у излазу, без " "проширених знакова\n" -#: src/msggrep.c:620 +#: src/msggrep.c:644 #, c-format msgid " --sort-output generate sorted output\n" msgstr " --sort-output ствара уређени излаз\n" -#: src/msggrep.c:622 +#: src/msggrep.c:646 #, c-format msgid " --sort-by-file sort output by file location\n" msgstr " --sort-by-file ређа излаз према месту датотеке\n" @@ -2756,28 +3079,28 @@ msgstr "" "Не нађох .пот датотеку у текућем директоријуму.\n" "Наведите улазну .пот датотеку помоћу опције „--input“.\n" -#: src/msginit.c:907 src/msginit.c:990 src/msginit.c:1168 src/msginit.c:1284 -#: src/msginit.c:1467 src/read-csharp.c:75 src/read-java.c:72 +#: src/msginit.c:914 src/msginit.c:997 src/msginit.c:1175 src/msginit.c:1291 +#: src/msginit.c:1454 src/read-csharp.c:75 src/read-java.c:72 #: src/read-resources.c:76 src/read-tcl.c:111 src/write-resources.c:80 #: src/x-ruby.c:142 #, c-format msgid "fdopen() failed" msgstr "није успела функција „fdopen()“" -#: src/msginit.c:915 src/msginit.c:998 src/msginit.c:1176 src/msginit.c:1475 +#: src/msginit.c:922 src/msginit.c:1005 src/msginit.c:1183 src/msginit.c:1462 #, c-format msgid "%s subprocess I/O error" msgstr "У/И грешка %s потпроцеса" -#: src/msginit.c:928 src/msginit.c:1011 src/msginit.c:1189 src/msginit.c:1305 -#: src/msginit.c:1495 src/read-csharp.c:87 src/read-java.c:84 +#: src/msginit.c:935 src/msginit.c:1018 src/msginit.c:1196 src/msginit.c:1312 +#: src/msginit.c:1482 src/read-csharp.c:87 src/read-java.c:84 #: src/read-resources.c:88 src/read-tcl.c:129 src/write-resources.c:107 #: src/x-ruby.c:154 #, c-format msgid "%s subprocess failed with exit code %d" msgstr "%s: потпроцес није успео са излазном шифром %d" -#: src/msginit.c:1154 +#: src/msginit.c:1161 msgid "" "The new message catalog should contain your email address, so that users can\n" "give you feedback about the translations, and so that maintainers can " @@ -2792,7 +3115,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: "English" needs to be replaced by your language. #. For example in it.po write "Traduzioni italiani ...", #. *not* "Traduzioni inglesi ...". -#: src/msginit.c:1690 +#: src/msginit.c:1669 #, c-format msgid "English translations for %s package" msgstr "Преводи на српски језик за пакет „%s“" @@ -2827,12 +3150,12 @@ msgstr "" msgid "msgid '%s' is used without plural and with plural." msgstr "„msgid %s“ је коришћена без множине и са множином." -#: src/msgl-cat.c:417 src/msgl-iconv.c:382 +#: src/msgl-cat.c:415 src/msgl-iconv.c:382 #, c-format msgid "target charset \"%s\" is not a portable encoding name." msgstr "одредишни скуп знакова „%s“ није назив преносивог кодирања." -#: src/msgl-cat.c:425 src/msgl-iconv.c:391 +#: src/msgl-cat.c:423 src/msgl-iconv.c:391 #, c-format msgid "" "Cannot write the control characters that protect file names with spaces in " @@ -2841,7 +3164,7 @@ msgstr "" "Не могу да запишем контролне знаке који штите називе датотека са размацима у " "„%s“ кодирању" -#: src/msgl-cat.c:478 +#: src/msgl-cat.c:476 #, c-format msgid "" "Input files contain messages in different encodings, UTF-8 among others.\n" @@ -2850,7 +3173,7 @@ msgstr "" "Улазне датотеке садрже поруке у разним кодирањима, између осталих и у УТФ-8.\n" "Претварам излаз у УТФ-8.\n" -#: src/msgl-cat.c:484 +#: src/msgl-cat.c:482 #, c-format msgid "" "Input files contain messages in different encodings, %s and %s among others.\n" @@ -2862,7 +3185,7 @@ msgstr "" "Претварам излаз у УТФ-8.\n" "Да изаберете другачије кодирање излаза, користите опцију „--to-code“.\n" -#: src/msgl-cat.c:501 +#: src/msgl-cat.c:499 #, c-format msgid "" "Input files contain messages referenced in file names with spaces.\n" @@ -2871,7 +3194,7 @@ msgstr "" "Улазне датотеке садрже поруке упутне у називима датотека са размацима.\n" "Претварам излаз у „%s“.\n" -#: src/msgl-cat.c:539 +#: src/msgl-cat.c:537 #, c-format msgid "" "Conversion of file %s from %s encoding to %s encoding\n" @@ -2887,7 +3210,7 @@ msgstr "" #: src/msgl-charset.c:90 #, c-format msgid "%s: The present charset \"%s\" is not a portable encoding name." -msgstr "%s: Присутни скуп знакова „%s“ није преносив назив кодирања" +msgstr "%s: Присутни скуп знакова „%s“ није преносив назив кодирања." #: src/msgl-charset.c:95 #, c-format @@ -3093,8 +3416,8 @@ msgstr "%s: грешка приликом претварања „%s“ коди msgid "input file doesn't contain a header entry with a charset specification" msgstr "улазна датотека не садржи поље заглавља са ознаком скупа знакова" -#: src/msgl-iconv.c:317 src/recode-sr-latin.c:284 src/recode-sr-latin.c:288 -#: src/xgettext.c:896 src/x-python.c:628 +#: src/msgl-iconv.c:317 src/recode-sr-latin.c:283 src/recode-sr-latin.c:287 +#: src/xgettext.c:898 src/x-python.c:628 #, c-format msgid "" "Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(), and iconv() does " @@ -3112,7 +3435,7 @@ msgstr "" "Претварање из „%s“ у „%s“ уводи понављања: неке различите мсгид поруке " "постају једнаке." -#: src/msgl-iconv.c:349 src/recode-sr-latin.c:296 src/xgettext.c:902 +#: src/msgl-iconv.c:349 src/recode-sr-latin.c:295 src/xgettext.c:904 #: src/x-python.c:634 #, c-format msgid "" @@ -3122,16 +3445,16 @@ msgstr "" "Не могу да претворим из „%s“ у „%s“. %s се ослања на иконв(). Ово издање је " "изграђено без иконв()-а." -#: src/msgmerge.c:445 src/xgettext.c:828 +#: src/msgmerge.c:446 src/xgettext.c:830 #, c-format msgid "The option '%s' is deprecated." msgstr "Опција „%s“ је застарела." -#: src/msgmerge.c:514 +#: src/msgmerge.c:515 msgid "backup type" msgstr "врста резерве" -#: src/msgmerge.c:552 +#: src/msgmerge.c:553 #, c-format, no-wrap msgid "" "Merges two Uniforum style .po files together. The def.po file is an\n" @@ -3154,17 +3477,17 @@ msgstr "" "примедбе и положаји у датотекама. Када нема тачног поклапања, користи се\n" "нејасно поклапање ради добијања бољих резултата.\n" -#: src/msgmerge.c:569 +#: src/msgmerge.c:570 #, c-format msgid " def.po translations referring to old sources\n" msgstr " def.po преводи који упућују на старе изворе\n" -#: src/msgmerge.c:571 +#: src/msgmerge.c:572 #, c-format msgid " ref.pot references to new sources\n" msgstr " ref.pot упуте на нове изворе\n" -#: src/msgmerge.c:575 +#: src/msgmerge.c:576 #, c-format msgid "" " -C, --compendium=FILE additional library of message translations,\n" @@ -3173,7 +3496,7 @@ msgstr "" " -C, --compendium=ДАТОТЕКА додатна библиотека превода порука, може се\n" " навести више пута\n" -#: src/msgmerge.c:581 +#: src/msgmerge.c:582 #, c-format msgid "" " -U, --update update def.po,\n" @@ -3182,27 +3505,27 @@ msgstr "" " -U, --update освежава деф.по,\n" " не ради ништа ако је деф.по већ освежена\n" -#: src/msgmerge.c:593 +#: src/msgmerge.c:594 #, c-format msgid "Output file location in update mode:\n" msgstr "Путања излазне датотеке у режиму освежавања:\n" -#: src/msgmerge.c:595 +#: src/msgmerge.c:596 #, c-format msgid "The result is written back to def.po.\n" msgstr "Резултат се уписује назад у деф.по.\n" -#: src/msgmerge.c:597 +#: src/msgmerge.c:598 #, c-format msgid " --backup=CONTROL make a backup of def.po\n" msgstr " --backup=УПРАВЉАЊЕ прави резерву за деф.по\n" -#: src/msgmerge.c:599 +#: src/msgmerge.c:600 #, c-format msgid " --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n" msgstr " --suffix=СУФИКС мења уобичајени суфикс за резерве\n" -#: src/msgmerge.c:601 +#: src/msgmerge.c:602 #, c-format msgid "" "The version control method may be selected via the --backup option or " @@ -3220,7 +3543,7 @@ msgstr "" " existing, nil побројане ако већ постоје побројане резерве, иначе обичне\n" " simple, never увек прави обичне резерве\n" -#: src/msgmerge.c:608 +#: src/msgmerge.c:609 #, c-format msgid "" "The backup suffix is '~', unless set with --suffix or the " @@ -3231,38 +3554,38 @@ msgstr "" "променљивом\n" "окружења „SIMPLE_BACKUP_SUFFIX“.\n" -#: src/msgmerge.c:617 +#: src/msgmerge.c:618 #, c-format msgid "" " --for-msgfmt produce output for '%s', not for a translator\n" msgstr " --for-msgfmt даје излаз за „%s“, није за преводиоца\n" -#: src/msgmerge.c:622 +#: src/msgmerge.c:623 #, c-format msgid "" " --previous keep previous msgids of translated messages\n" msgstr "" " --previous задржава претходне мсгид-се преведених порука\n" -#: src/msgmerge.c:666 src/xgettext.c:1312 +#: src/msgmerge.c:667 src/xgettext.c:1314 #, c-format msgid " -s, --sort-output generate sorted output (deprecated)\n" msgstr " -s, --sort-output ствара уређени излаз (застарело)\n" -#: src/msgmerge.c:679 src/urlget.c:189 +#: src/msgmerge.c:680 src/urlget.c:189 #, c-format msgid " -q, --quiet, --silent suppress progress indicators\n" msgstr " -q, --quiet, --silent потискује указиваче напредовања\n" -#: src/msgmerge.c:1728 +#: src/msgmerge.c:1723 msgid "this message should define plural forms" msgstr "ова порука треба да одреди облике множине" -#: src/msgmerge.c:1749 +#: src/msgmerge.c:1744 msgid "this message should not define plural forms" msgstr "ова порука не треба да одреди облике множине" -#: src/msgmerge.c:2163 +#: src/msgmerge.c:2158 #, c-format msgid "" "%sRead %ld old + %ld reference, merged %ld, fuzzied %ld, missing %ld, " @@ -3271,28 +3594,28 @@ msgstr "" "%sПрочитах %ld старих + %ld упутних, спојених %ld, нејасних %ld, недостајућих " "%ld, превазиђених %ld.\n" -#: src/msgmerge.c:2171 src/urlget.c:300 src/urlget.c:348 src/urlget.c:391 +#: src/msgmerge.c:2166 src/urlget.c:300 src/urlget.c:348 src/urlget.c:391 #: src/urlget.c:434 #, c-format msgid " done.\n" msgstr " готово.\n" -#: src/msgunfmt.c:307 src/msgunfmt.c:316 src/msgunfmt.c:339 +#: src/msgunfmt.c:306 src/msgunfmt.c:315 src/msgunfmt.c:338 #, c-format msgid "%s and explicit file names are mutually exclusive" msgstr "%s и изричити називи датотека се међусобно искључују" -#: src/msgunfmt.c:427 +#: src/msgunfmt.c:426 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n" msgstr "Употреба: %s [ОПЦИЈА] [ДАТОТЕКА]...\n" -#: src/msgunfmt.c:431 +#: src/msgunfmt.c:430 #, c-format msgid "Convert binary message catalog to Uniforum style .po file.\n" msgstr "Претворите бинарни каталог порука у .по датотеку Унифорум стила.\n" -#: src/msgunfmt.c:440 +#: src/msgunfmt.c:439 #, c-format msgid "" " -j, --java Java mode: input is a Java ResourceBundle " @@ -3301,13 +3624,13 @@ msgstr "" " -j, --java Јава режим: улаз је Јавин разред „Група " "изворишта“\n" -#: src/msgunfmt.c:442 +#: src/msgunfmt.c:441 #, c-format msgid " --csharp C# mode: input is a .NET .dll file\n" msgstr "" " --csharp Ц# режим: улаз је .НЕТ-ова „.dll“ датотека\n" -#: src/msgunfmt.c:444 +#: src/msgunfmt.c:443 #, c-format msgid "" " --csharp-resources C# resources mode: input is a .NET .resources " @@ -3316,7 +3639,7 @@ msgstr "" " --csharp-resources Режим Ц# изворишта: улаз је .НЕТ-ова " "„.resources“ датотека\n" -#: src/msgunfmt.c:446 +#: src/msgunfmt.c:445 #, c-format msgid "" " --tcl Tcl mode: input is a tcl/msgcat .msg file\n" @@ -3324,17 +3647,17 @@ msgstr "" " --tcl Тцл режим: улаз је тцл/мсгкат-ова „.msg“ " "датотека\n" -#: src/msgunfmt.c:451 +#: src/msgunfmt.c:450 #, c-format msgid " FILE ... input .mo files\n" msgstr " ДАТОТЕКА ... улазне .мо датотеке\n" -#: src/msgunfmt.c:456 +#: src/msgunfmt.c:455 #, c-format msgid "Input file location in Java mode:\n" msgstr "Путања улазне датотеке у Јава режиму:\n" -#: src/msgunfmt.c:462 +#: src/msgunfmt.c:461 #, c-format msgid "" "The class name is determined by appending the locale name to the resource " @@ -3344,12 +3667,12 @@ msgstr "" "Назив разреда се одређује надодавањем назива локалитета на назив изворишта,\n" "раздвојених подвлаком. Разред се проналази помоћу „CLASSPATH“.\n" -#: src/msgunfmt.c:467 +#: src/msgunfmt.c:466 #, c-format msgid "Input file location in C# mode:\n" msgstr "Путања улазне датотеке у Ц# режиму:\n" -#: src/msgunfmt.c:475 +#: src/msgunfmt.c:474 #, c-format msgid "" "The -l and -d options are mandatory. The .dll file is located in a\n" @@ -3358,12 +3681,12 @@ msgstr "" "Опције -l и -d су обавезне. Датотека .dll се налази у поддиректоријуму \n" "датог директоријума чији назив зависи од локалитета.\n" -#: src/msgunfmt.c:479 +#: src/msgunfmt.c:478 #, c-format msgid "Input file location in Tcl mode:\n" msgstr "Путања улазне датотеке у Тцл режиму:\n" -#: src/msgunfmt.c:485 +#: src/msgunfmt.c:484 #, c-format msgid "" "The -l and -d options are mandatory. The .msg file is located in the\n" @@ -3372,17 +3695,17 @@ msgstr "" "Опције -l и -d су обавезне. Датотека „.msg“ се налази у датом " "директоријуму.\n" -#: src/msgunfmt.c:511 +#: src/msgunfmt.c:510 #, c-format msgid " -i, --indent write indented output style\n" msgstr " -i, --indent записује увучени изглед излаза\n" -#: src/msgunfmt.c:513 +#: src/msgunfmt.c:512 #, c-format msgid " --strict write strict uniforum style\n" msgstr " --strict пише изричитим стилом унифорума\n" -#: src/msguniq.c:332 +#: src/msguniq.c:334 #, c-format, no-wrap msgid "" "Unifies duplicate translations in a translation catalog.\n" @@ -3404,12 +3727,12 @@ msgstr "" "такође збрајати. Када се користи опција „--unique“, поновљени преводи\n" "се занемарују.\n" -#: src/msguniq.c:365 +#: src/msguniq.c:367 #, c-format msgid " -d, --repeated print only duplicates\n" msgstr " -d, --repeated исписује само дупликате\n" -#: src/msguniq.c:367 +#: src/msguniq.c:369 #, c-format msgid "" " -u, --unique print only unique messages, discard duplicates\n" @@ -3421,15 +3744,15 @@ msgstr "" msgid "" msgstr "<стдулаз>" -#: src/read-catalog.c:330 src/xgettext.c:1378 +#: src/read-catalog.c:349 src/xgettext.c:1380 msgid "this file may not contain domain directives" msgstr "ова датотека не може да садржи смернице домена" -#: src/read-catalog.c:377 +#: src/read-catalog.c:396 msgid "duplicate message definition" msgstr "одредница удвостручене поруке" -#: src/read-catalog.c:381 +#: src/read-catalog.c:400 msgid "this is the location of the first definition" msgstr "ово је место прве одреднице" @@ -3664,7 +3987,7 @@ msgstr "упозорење: грешка синтаксе, очекивах ; н msgid "warning: syntax error, expected '=' or ';' after string" msgstr "упозорење: грешка синтаксе, очекивах = или ; након ниске" -#: src/recode-sr-latin.c:113 +#: src/recode-sr-latin.c:112 #, c-format msgid "Written by %s and %s.\n" msgstr "Написали су %s и %s.\n" @@ -3673,16 +3996,16 @@ msgstr "Написали су %s и %s.\n" #. (with Unicode escapes) "\u0160egan" or (with HTML entities) #. "Šegan". #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/recode-sr-latin.c:117 +#: src/recode-sr-latin.c:116 msgid "Danilo Segan" msgstr "Данило Шеган" -#: src/recode-sr-latin.c:150 +#: src/recode-sr-latin.c:149 #, c-format, no-wrap msgid "Recode Serbian text from Cyrillic to Latin script.\n" msgstr "Пребаците српски текст са ћириличног на латинично писмо.\n" -#: src/recode-sr-latin.c:153 +#: src/recode-sr-latin.c:152 #, c-format, no-wrap msgid "" "The input text is read from standard input. The converted text is output to\n" @@ -3691,12 +4014,12 @@ msgstr "" "Улазни текст се чита са стандардног улаза. Претворени текст је излаз\n" "стандардног излаза.\n" -#: src/recode-sr-latin.c:331 +#: src/recode-sr-latin.c:330 #, c-format msgid "input is not valid in \"%s\" encoding" msgstr "улаз није исправан у „%s“ кодирању" -#: src/recode-sr-latin.c:359 +#: src/recode-sr-latin.c:358 #, c-format msgid "error while converting from \"%s\" encoding to \"%s\" encoding" msgstr "грешка приликом претварања „%s“ кодирања у „%s“ кодирање" @@ -3964,9 +4287,10 @@ msgstr "неокончана ниска" msgid "unterminated regular expression" msgstr "неокончани регуларни израз" -#: src/x-awk.c:803 src/x-c.c:2346 src/x-csharp.c:2028 src/x-java.c:1813 -#: src/x-javascript.c:1865 src/x-lua.c:1080 src/x-modula2.c:694 src/x-php.c:1768 -#: src/x-python.c:1775 src/x-vala.c:1421 src/x-ycp.c:664 src/x-ycp.c:740 +#: src/x-awk.c:803 src/x-c.c:2346 src/x-csharp.c:2028 src/x-go.c:3259 +#: src/x-go.c:3295 src/x-go.c:3444 src/x-java.c:1813 src/x-javascript.c:1907 +#: src/x-lua.c:1080 src/x-modula2.c:694 src/x-php.c:1768 src/x-python.c:1775 +#: src/x-vala.c:1421 src/x-ycp.c:664 src/x-ycp.c:740 #, c-format msgid "too many open parentheses" msgstr "превише отворених заграда" @@ -3985,8 +4309,8 @@ msgstr "" msgid "hexadecimal escape sequence out of range" msgstr "хексадецимални низ промене реда је ван опсега" -#: src/x-c.c:1228 src/x-csharp.c:1339 src/x-python.c:1137 src/x-tcl.c:804 -#: src/x-vala.c:650 +#: src/x-c.c:1228 src/x-csharp.c:1339 src/x-python.c:1137 src/x-sh.c:1110 +#: src/x-tcl.c:804 src/x-vala.c:650 #, c-format msgid "invalid Unicode character" msgstr "неисправан знак Јуникода" @@ -4076,7 +4400,7 @@ msgstr "неокончана константа ниске" msgid "')' found where '}' was expected" msgstr "нађох ) где очекивах }" -#: src/x-csharp.c:2062 src/x-java.c:1867 src/x-javascript.c:1936 src/x-tcl.c:896 +#: src/x-csharp.c:2062 src/x-java.c:1867 src/x-javascript.c:1978 src/x-tcl.c:896 #, c-format msgid "too many open braces" msgstr "превише отворених великих заграда" @@ -4086,30 +4410,30 @@ msgstr "превише отворених великих заграда" msgid "'}' found where ')' was expected" msgstr "нађох } где очекивах )" -#: src/x-d.c:669 src/x-rust.c:480 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "hexadecimal escape sequence with no digits" +#: src/x-d.c:669 src/x-go.c:1200 src/x-rust.c:480 src/x-typescript-impl.h:638 +#, c-format msgid "invalid escape sequence in string" -msgstr "хексадецимални низ промене реда нема цифара" +msgstr "неисправан низ прелома реда у нисци" #: src/x-d.c:964 src/x-d.c:1057 src/x-d.c:1095 src/x-d.c:1151 src/x-d.c:1249 #: src/x-d.c:1298 src/x-d.c:1432 src/x-d.c:1485 src/x-d.c:1524 src/x-d.c:1660 #: src/x-rust.c:610 src/x-rust.c:648 src/x-rust.c:793 src/x-rust.c:883 -#: src/x-rust.c:1088 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "too many open parentheses" +#: src/x-rust.c:1088 src/x-typescript-impl.h:809 src/x-typescript-impl.h:847 +#: src/x-typescript-impl.h:951 +#, c-format msgid "too many open parentheses, brackets, or braces" -msgstr "превише отворених заграда" +msgstr "превише отворених малих, средњих или великих заграда" -#: src/x-d.c:1724 src/x-rust.c:1147 +#: src/x-d.c:1724 src/x-go.c:3664 src/x-rust.c:1147 src/x-typescript-impl.h:1009 #, c-format msgid "file \"%s\" is unsupported because too large" -msgstr "" +msgstr "датотека „%s“ није подржана јер је превелика" #: src/x-d.c:1806 #, c-format msgid "file \"%s\" is unsupported because not UTF-8 or UTF-16 or UTF-32 encoded" msgstr "" +"датотека „%s“ није подржана јер није UTF-8 или UTF-16 или UTF-32 кодирана" #: src/x-elisp.c:452 #, c-format @@ -4141,27 +4465,41 @@ msgstr "недостаје контекст за аргумент множине msgid "context mismatch between singular and plural form" msgstr "контекст се разликује између облика за једнину и множину" -#: src/xg-check.c:71 +#: src/xg-check.c:76 msgid "ASCII ellipsis ('...') instead of Unicode" msgstr "АСКРИ тротачка (...) уместо Јуникода" -#: src/xg-check.c:146 +#: src/xg-check.c:151 msgid "space before ellipsis found in user visible strings" msgstr "пронађен је размак пре тротачке у нискама које види корисник" -#: src/xg-check.c:176 +#: src/xg-check.c:181 msgid "ASCII double quote used instead of Unicode" msgstr "коришћен је АСКРИ двоструки наводник уместо Јуникода" -#: src/xg-check.c:182 +#: src/xg-check.c:187 msgid "ASCII single quote used instead of Unicode" msgstr "коришћен је АСКРИ једноструки наводник уместо Јуникода" -#: src/xg-check.c:300 +#: src/xg-check.c:305 #, c-format msgid "ASCII bullet ('%c') instead of Unicode" msgstr "АСКРИ метак (%c) уместо Јуникода" +#: src/xg-check.c:573 +#, c-format +msgid "" +"Message contains an embedded URL. Better move it out of the translatable " +"string, see %s" +msgstr "" + +#: src/xg-check.c:578 +#, c-format +msgid "" +"Message contains an embedded email address. Better move it out of the " +"translatable string, see %s" +msgstr "" + #: src/xg-encoding.c:78 #, c-format msgid "Non-ASCII character at %s%s." @@ -4202,39 +4540,39 @@ msgstr "Ниска на „%s%s“ није УТФ-8 кодирана." msgid "XML tag at %s%s is not UTF-8 encoded." msgstr "XML ознака на „%s%s“ није УТФ-8 кодирана." -#: src/xgettext.c:653 +#: src/xgettext.c:655 #, c-format msgid "'%s' is not a valid encoding name. Using ASCII as fallback.\n" msgstr "„%s“ није исправан назив кодирања. Користићу АСКРИ.\n" -#: src/xgettext.c:723 +#: src/xgettext.c:725 #, c-format msgid "syntax check '%s' unknown" msgstr "провера синтаксе „%s“ је непозната" -#: src/xgettext.c:732 +#: src/xgettext.c:734 #, c-format msgid "sentence end type '%s' unknown" msgstr "врста краја реченице „%s“ је непозната" -#: src/xgettext.c:804 +#: src/xgettext.c:806 #, c-format msgid "--join-existing cannot be used when output is written to stdout" msgstr "" "„--join-existing“ се не може користити када се излаз исписује на стандардни " "излаз" -#: src/xgettext.c:808 +#: src/xgettext.c:810 #, c-format msgid "xgettext cannot work without keywords to look for" msgstr "„xgettext“ не може да ради без кључних речи које тражи" -#: src/xgettext.c:950 +#: src/xgettext.c:952 #, c-format msgid "warning: ITS rule file '%s' does not exist" msgstr "упозорење: не постоји датотека „%s“ „ITS“ правила" -#: src/xgettext.c:1028 +#: src/xgettext.c:1030 #, c-format msgid "" "warning: a fallback ITS rule file '%s' is used; it may not be in sync with " @@ -4243,7 +4581,7 @@ msgstr "" "упозорење: резервна датотека „ITS“ правила „%s“ је коришћена; не може бити " "усклађена узводно" -#: src/xgettext.c:1038 +#: src/xgettext.c:1040 #, c-format msgid "" "warning: ITS rule file '%s' does not exist; check your gettext installation" @@ -4251,17 +4589,17 @@ msgstr "" "упозорење: не постоји датотека „%s“ „ITS“ правила; проверите инсталацију " "геттекста" -#: src/xgettext.c:1056 +#: src/xgettext.c:1058 #, c-format msgid "warning: file '%s' extension '%s' is unknown; will try C" msgstr "упозорење: проширење „%2$s“ датотеке „%1$s“ није познато; пробаћу Ц" -#: src/xgettext.c:1147 +#: src/xgettext.c:1149 #, c-format msgid "Extract translatable strings from given input files.\n" msgstr "Извуците преводиве ниске из датих улазних датотека.\n" -#: src/xgettext.c:1170 +#: src/xgettext.c:1172 #, c-format msgid "" " -d, --default-domain=NAME use NAME.po for output (instead of " @@ -4270,13 +4608,13 @@ msgstr "" " -d, --default-domain=НАЗИВ користи НАЗИВ.po за излаз (уместо " "messages.po)\n" -#: src/xgettext.c:1172 +#: src/xgettext.c:1174 #, c-format msgid " -o, --output=FILE write output to specified file\n" msgstr "" " -o, --output=ДАТОТЕКА исписује излаз у наведену датотеку\n" -#: src/xgettext.c:1174 +#: src/xgettext.c:1176 #, c-format msgid "" " -p, --output-dir=DIR output files will be placed in directory DIR\n" @@ -4284,24 +4622,13 @@ msgstr "" " -p, --output-dir=ДИР излазне датотеке се смештају у " "директоријум ДИР\n" -#: src/xgettext.c:1179 +#: src/xgettext.c:1181 #, c-format msgid "Choice of input file language:\n" msgstr "Избор језика улазне датотеке:\n" -#: src/xgettext.c:1181 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " -L, --language=NAME recognise the specified language\n" -#| " (C, C++, ObjectiveC, PO, Shell, Python, " -#| "Lisp,\n" -#| " EmacsLisp, librep, Scheme, Guile, " -#| "Smalltalk,\n" -#| " Java, JavaProperties, C#, awk, YCP, Tcl, " -#| "Perl,\n" -#| " PHP, Ruby, GCC-source, NXStringTable, RST, " -#| "RSJ,\n" -#| " Glade, Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n" +#: src/xgettext.c:1183 +#, c-format msgid "" " -L, --language=NAME recognise the specified language\n" " (C, C++, ObjectiveC, PO, Python, Java,\n" @@ -4316,21 +4643,23 @@ msgid "" " Desktop)\n" msgstr "" " -L, --language=НАЗИВ препознаје наведени језик\n" -" (C, C++, ObjectiveC, PO, Shell, Python, " -"Lisp,\n" -" EmacsLisp, librep, Scheme, Guile, Smalltalk,\n" -" Java, JavaProperties, C#, awk, YCP, Tcl, " -"Perl,\n" -" PHP, Ruby, GCC-source, NXStringTable, RST, " -"RSJ,\n" -" Glade, Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n" +" (C, C++, ObjectiveC, PO, Python, Java,\n" +" JavaProperties, C#, JavaScript, TypeScript, " +"TSX,\n" +" Scheme, Guile, Lisp, EmacsLisp, librep, " +"Rust,\n" +" Go, Ruby, Shell, awk, Lua, Modula-2, D,\n" +" Smalltalk, Vala, Tcl, Perl, PHP, GCC-source,\n" +" YCP, NXStringTable, RST, RSJ, Glade, " +"GSettings,\n" +" Desktop)\n" -#: src/xgettext.c:1190 +#: src/xgettext.c:1192 #, c-format msgid " -C, --c++ shorthand for --language=C++\n" msgstr " -C, --c++ скраћеница за „--language=Ц++“\n" -#: src/xgettext.c:1192 +#: src/xgettext.c:1194 #, c-format msgid "" "By default the language is guessed depending on the input file name " @@ -4338,7 +4667,7 @@ msgid "" msgstr "" "Подразумева се погађање језика на основу проширења назива улазне датотеке.\n" -#: src/xgettext.c:1197 +#: src/xgettext.c:1199 #, c-format msgid "" " --from-code=NAME encoding of input files\n" @@ -4347,23 +4676,23 @@ msgstr "" " --from-code=НАЗИВ кодирање улазних датотека\n" " (осим за Питона, Тцл-а, Глејд-а)\n" -#: src/xgettext.c:1200 +#: src/xgettext.c:1202 #, c-format msgid "By default the input files are assumed to be in ASCII.\n" msgstr "Подразумева се да су улазне датотеке у АСКРИ запису.\n" -#: src/xgettext.c:1205 +#: src/xgettext.c:1207 #, c-format msgid " -j, --join-existing join messages with existing file\n" msgstr "" " -j, --join-existing спаја поруке са постојећом датотеком\n" -#: src/xgettext.c:1207 +#: src/xgettext.c:1209 #, c-format msgid " -x, --exclude-file=FILE.po entries from FILE.po are not extracted\n" msgstr " -x, --exclude-file=ДАТОТЕКА.po поља из ДАТОТЕКЕ.po се не извлаче\n" -#: src/xgettext.c:1209 +#: src/xgettext.c:1211 #, c-format msgid "" " -cTAG, --add-comments=TAG place comment blocks starting with TAG and\n" @@ -4379,7 +4708,7 @@ msgstr "" " -c, --add-comments поставља све блокове напомена пре редова\n" " кључних речи у излазној датотеци\n" -#: src/xgettext.c:1214 +#: src/xgettext.c:1216 #, c-format msgid "" " --check=NAME perform syntax check on messages\n" @@ -4390,7 +4719,7 @@ msgstr "" " (тротачка-јуникод, размак-тротачка,\n" " наводник-јуникод, метак-јуникод)\n" -#: src/xgettext.c:1218 +#: src/xgettext.c:1220 #, c-format msgid "" " --sentence-end=TYPE type describing the end of sentence\n" @@ -4401,25 +4730,18 @@ msgstr "" " (један-размак, који је основни, \n" " или двоструки-размак)\n" -#: src/xgettext.c:1223 +#: src/xgettext.c:1225 #, c-format msgid "Language specific options:\n" msgstr "Посебне наредбе језика:\n" -#: src/xgettext.c:1225 +#: src/xgettext.c:1227 #, c-format msgid " -a, --extract-all extract all strings\n" msgstr " -a, --extract-all извлачи све ниске\n" -#: src/xgettext.c:1227 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " (only languages C, C++, ObjectiveC, " -#| "Shell,\n" -#| " Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, " -#| "Java,\n" -#| " C#, awk, YCP, Tcl, Perl, PHP, GCC-source,\n" -#| " Lua, JavaScript, Vala)\n" +#: src/xgettext.c:1229 +#, c-format msgid "" " (only languages C, C++, ObjectiveC, Python,\n" " Java, C#, JavaScript, TypeScript, TSX, " @@ -4429,21 +4751,16 @@ msgid "" " awk, Lua, Modula-2, D, Vala, Tcl, Perl, PHP,\n" " GCC-source, Glade, GSettings)\n" msgstr "" -" (само језици Ц, Ц++, ОбјектниЦ, Љуска,\n" -" Питон, Лисп, ЕмаксЛисп, либреп, Шема,\n" -" Јава, Ц#, авк, ЈЦП, Тцл, Перл, ПХП,\n" -" ГЦЦ-извор, Луа, ЈаваСпис, Вала)\n" +" (само језици C, C++, ObjectiveC, Python,\n" +" Java, C#, JavaScript, TypeScript, TSX, " +"Scheme,\n" +" Guile, Lisp, EmacsLisp, librep, Rust, Go, " +"Shell,\n" +" awk, Lua, Modula-2, D, Vala, Tcl, Perl, PHP,\n" +" GCC-source, Glade, GSettings)\n" -#: src/xgettext.c:1236 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " (only languages C, C++, ObjectiveC, " -#| "Shell,\n" -#| " Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, " -#| "Java,\n" -#| " C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, " -#| "Glade,\n" -#| " Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n" +#: src/xgettext.c:1238 +#, c-format msgid "" " (only languages C, C++, ObjectiveC, Python,\n" " Java, C#, JavaScript, TypeScript, TSX, " @@ -4453,13 +4770,15 @@ msgid "" " awk, Lua, Modula-2, D, Vala, Tcl, Perl, PHP,\n" " GCC-source, Glade, GSettings, Desktop)\n" msgstr "" -" (само језици Ц, Ц++, ОбјектниЦ, Љуска,\n" -" Питон, Лисп, ЕмаксЛисп, либреп, Шема,\n" -" Јава, Ц#, авк, Тцл, Перл, ПХП, ГЦЦ-" -"извор,\n" -" Луа, ЈаваСпис, Вала, Десктоп)\n" +" (само језици C, C++, ObjectiveC, Python,\n" +" Java, C#, JavaScript, TypeScript, TSX, " +"Scheme,\n" +" Guile, Lisp, EmacsLisp, librep, Rust, Go, " +"Shell,\n" +" awk, Lua, Modula-2, D, Vala, Tcl, Perl, PHP,\n" +" GCC-source, Glade, GSettings, Desktop)\n" -#: src/xgettext.c:1242 +#: src/xgettext.c:1244 #, c-format msgid "" " --flag=WORD:ARG:FLAG additional flag for strings inside the " @@ -4469,15 +4788,8 @@ msgstr "" " --flag=РЕЧ:АРГ:ОБЕЛЕЖЈЕ додатно обележје за ниске унутар броја\n" " аргумента АРГ кључне речи РЕЧ\n" -#: src/xgettext.c:1245 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " (only languages C, C++, ObjectiveC, " -#| "Shell,\n" -#| " Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, " -#| "Java,\n" -#| " C#, awk, YCP, Tcl, Perl, PHP, GCC-source,\n" -#| " Lua, JavaScript, Vala)\n" +#: src/xgettext.c:1247 +#, c-format msgid "" " (only languages C, C++, ObjectiveC, Python,\n" " Java, C#, JavaScript, TypeScript, TSX, " @@ -4487,12 +4799,15 @@ msgid "" " awk, Lua, Modula-2, D, Vala, Tcl, Perl, PHP,\n" " GCC-source, YCP)\n" msgstr "" -" (само језици Ц, Ц++, ОбјектниЦ, Љуска,\n" -" Питон, Лисп, ЕмаксЛисп, либреп, Шема,\n" -" Јава, Ц#, авк, ЈЦП, Тцл, Перл, ПХП,\n" -" ГЦЦ-извор, Луа, ЈаваСпис, Вала)\n" +" (само језици C, C++, ObjectiveC, Python,\n" +" Java, C#, JavaScript, TypeScript, TSX, " +"Scheme,\n" +" Guile, Lisp, EmacsLisp, librep, Rust, Go, " +"Shell,\n" +" awk, Lua, Modula-2, D, Vala, Tcl, Perl, PHP,\n" +" GCC-source, YCP)\n" -#: src/xgettext.c:1251 +#: src/xgettext.c:1253 #, c-format msgid "" " --tag=WORD:FORMAT defines the behaviour of tagged template " @@ -4502,17 +4817,17 @@ msgstr "" " --tag=REČ:ZAPIS дефинише понашање означеног шаблона литерала\n" " са ознаком REČ\n" -#: src/xgettext.c:1254 +#: src/xgettext.c:1256 #, c-format msgid " (only language JavaScript)\n" msgstr " (само језик JavaScript)\n" -#: src/xgettext.c:1256 +#: src/xgettext.c:1258 #, c-format msgid " -T, --trigraphs understand ANSI C trigraphs for input\n" msgstr " -T, --trigraphs разуме АНСИ Ц триграфе за улаз\n" -#: src/xgettext.c:1258 +#: src/xgettext.c:1260 #, c-format msgid "" " (deprecated; only languages C, C++, " @@ -4521,38 +4836,38 @@ msgstr "" " (застарело, само језици Ц, Ц++, " "ОбјектниЦ)\n" -#: src/xgettext.c:1260 +#: src/xgettext.c:1262 #, c-format msgid " --its=FILE apply ITS rules from FILE\n" msgstr " --its=ДАТОТЕКА примењује „ITS“ правила из ДАТОТЕКЕ\n" -#: src/xgettext.c:1262 +#: src/xgettext.c:1264 #, c-format msgid " (only XML based languages)\n" msgstr "" " (само језици засновани на ИксМЛ-у)\n" -#: src/xgettext.c:1264 +#: src/xgettext.c:1266 #, c-format msgid " --qt recognize Qt format strings\n" msgstr " --qt препознаје ниске записа Кут-а\n" -#: src/xgettext.c:1266 src/xgettext.c:1270 src/xgettext.c:1274 +#: src/xgettext.c:1268 src/xgettext.c:1272 src/xgettext.c:1276 #, c-format msgid " (only language C++)\n" msgstr " (само језик Ц++)\n" -#: src/xgettext.c:1268 +#: src/xgettext.c:1270 #, c-format msgid " --kde recognize KDE 4 format strings\n" msgstr " --kde препознаје ниске записа КДЕ-а 4\n" -#: src/xgettext.c:1272 +#: src/xgettext.c:1274 #, c-format msgid " --boost recognize Boost format strings\n" msgstr " --boost препознаје ниске записа Буст-а\n" -#: src/xgettext.c:1276 +#: src/xgettext.c:1278 #, c-format msgid "" " --debug more detailed formatstring recognition result\n" @@ -4560,18 +4875,18 @@ msgstr "" " --debug опширнији резултат препознавања записа " "ниске\n" -#: src/xgettext.c:1301 +#: src/xgettext.c:1303 #, c-format msgid " --properties-output write out a Java .properties file\n" msgstr "" " --properties-output исписује датотеку Јава „.properties“\n" -#: src/xgettext.c:1305 +#: src/xgettext.c:1307 #, c-format msgid " --itstool write out itstool comments\n" msgstr " --itstool записује напомене итс-алата\n" -#: src/xgettext.c:1318 +#: src/xgettext.c:1320 #, c-format msgid "" " --no-git don't use the git program to produce a\n" @@ -4579,14 +4894,14 @@ msgid "" " output.\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1322 +#: src/xgettext.c:1324 #, c-format msgid " --copyright-holder=STRING set copyright holder in output\n" msgstr "" " --copyright-holder=НИСКА поставља носиоца ауторских права у " "излазу\n" -#: src/xgettext.c:1324 +#: src/xgettext.c:1326 #, c-format msgid "" " --foreign-user omit FSF copyright in output for foreign user\n" @@ -4594,17 +4909,17 @@ msgstr "" " --foreign-user избацује ауторска права ФСФ у излазу за " "стране кориснике\n" -#: src/xgettext.c:1326 +#: src/xgettext.c:1328 #, c-format msgid " --package-name=PACKAGE set package name in output\n" msgstr " --package-name=ПАКЕТ поставља назив пакета на излазу\n" -#: src/xgettext.c:1328 +#: src/xgettext.c:1330 #, c-format msgid " --package-version=VERSION set package version in output\n" msgstr " --package-version=ИЗДАЊЕ поставља издање пакета на излазу\n" -#: src/xgettext.c:1330 +#: src/xgettext.c:1332 #, c-format msgid "" " --msgid-bugs-address=EMAIL@ADDRESS set report address for msgid bugs\n" @@ -4612,15 +4927,24 @@ msgstr "" " --msgid-bugs-address=АДРЕСА@ЕЛ.ПОШТЕ поставља адресу за пријављивање \n" " грешака у мсгид-овима\n" -#: src/xgettext.c:1332 -#, c-format +#: src/xgettext.c:1334 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| " --reference=FILE Declares that the output depends on the " +#| "contents\n" +#| " of the given FILE. This has an influence on " +#| "the\n" +#| " 'POT-Creation-Date' field in the output.\n" msgid "" " --generated=FILE Declares that the given FILE is generated and\n" " therefore should not have an influence on the\n" " 'POT-Creation-Date' field in the output.\n" msgstr "" +" --reference=ДТТКА Изјављује да излаз зависи од садржаја\n" +" дате ДАТОТЕКЕ. Ово утиче на поље\n" +" „POT-Creation-Date“ у излазу.\n" -#: src/xgettext.c:1336 +#: src/xgettext.c:1338 #, c-format msgid "" " --reference=FILE Declares that the output depends on the " @@ -4629,8 +4953,11 @@ msgid "" "the\n" " 'POT-Creation-Date' field in the output.\n" msgstr "" +" --reference=ДТТКА Изјављује да излаз зависи од садржаја\n" +" дате ДАТОТЕКЕ. Ово утиче на поље\n" +" „POT-Creation-Date“ у излазу.\n" -#: src/xgettext.c:1340 +#: src/xgettext.c:1342 #, c-format msgid "" " -m[STRING], --msgstr-prefix[=STRING] use STRING or \"\" as prefix for " @@ -4640,7 +4967,7 @@ msgstr "" " -m[НИСКА], --msgstr-prefix[=НИСКА] користи НИСКА или „“ за префикс поља " "мсгстр-а\n" -#: src/xgettext.c:1343 +#: src/xgettext.c:1345 #, c-format msgid "" " -M[STRING], --msgstr-suffix[=STRING] use STRING or \"\" as suffix for " @@ -4650,7 +4977,7 @@ msgstr "" " -M[НИСКА], --msgstr-suffix[=НИСКА] користи НИСКА или „“ за суфикс поља " "мсгстр-а\n" -#: src/xgettext.c:1853 +#: src/xgettext.c:1860 #, c-format msgid "" "A --flag argument doesn't have the ::[pass-] syntax: %s" @@ -4658,11 +4985,11 @@ msgstr "" "Аргумент „--flag“ не користи синтаксу <кључна-реч>:<бр.арг>:" "[пролаз-]<обележје>: %s" -#: src/xgettext.c:2020 +#: src/xgettext.c:2027 msgid "standard input" msgstr "стандардни улаз" -#: src/xgettext.c:2212 +#: src/xgettext.c:2219 msgid "" "The option --msgid-bugs-address was not specified.\n" "If you are using a 'Makevars' file, please specify\n" @@ -4674,7 +5001,7 @@ msgstr "" "променљиву „MSGID_BUGS_ADDRESS“; у супротном наведите\n" "опцију „--msgid-bugs-address“ у наредби.\n" -#: src/xgettext.c:2342 +#: src/xgettext.c:2349 #, c-format msgid "" "Determining the POT-Creation-Date through the\n" @@ -4684,7 +5011,7 @@ msgid "" "pass the option '%s'.\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:2565 +#: src/xgettext.c:2572 #, c-format msgid "language '%s' unknown" msgstr "језик „%s“ је непознат" @@ -4751,11 +5078,16 @@ msgstr "" "контекст за разликовање." # bug: there are similar messages with "%s:%lu: warning:" -#: src/xg-mixed-string.c:497 +#: src/xg-mixed-string.c:540 src/x-typescript-impl.h:348 #, c-format msgid "lone surrogate U+%04X" msgstr "усамљена замена „U+%04X“" +#: src/x-go.c:3671 src/x-rust.c:1154 +#, c-format +msgid "file \"%s\" is invalid because not UTF-8 encoded" +msgstr "датотека „%s“ је неисправна јер није УТФ-8 кодирана" + #: src/x-java.c:1218 src/x-java.c:1260 #, c-format msgid "unterminated text block" @@ -4816,32 +5148,43 @@ msgstr "" "Наведите кодирање извора помоћу „--from-code“\n" #: src/x-javascript.c:1100 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "invalid raw string literal syntax" +msgid "invalid RegExp literal" +msgstr "неисправна синтакса литерала сирове ниске" + +#: src/x-javascript.c:1143 #, c-format msgid "RegExp literal terminated too early" msgstr "литерал Регизраза је окончан прерано" -#: src/x-javascript.c:1253 +#: src/x-javascript.c:1149 +#, c-format +msgid "RegExp literal lacks a ']' to match the '['" +msgstr "" + +#: src/x-javascript.c:1295 #, c-format msgid "%s is not allowed" msgstr "„%s“ није дозвољено" -#: src/x-javascript.c:1265 +#: src/x-javascript.c:1307 #, c-format msgid "unterminated XML markup" msgstr "неокончано XML обележавање" -#: src/x-javascript.c:1497 +#: src/x-javascript.c:1539 #, c-format msgid "ignoring CDATA section" msgstr "занемарујем „CDATA“ одељак" -#: src/x-javascript.c:1906 src/x-lua.c:1111 src/x-php.c:1809 src/x-python.c:1816 +#: src/x-javascript.c:1948 src/x-lua.c:1111 src/x-php.c:1809 src/x-python.c:1816 #: src/x-tcl.c:773 #, c-format msgid "too many open brackets" msgstr "превише отворених заграда" -#: src/x-javascript.c:2036 +#: src/x-javascript.c:2078 #, c-format msgid "too many open XML elements" msgstr "превише отворених XML елемената" @@ -4851,37 +5194,37 @@ msgstr "превише отворених XML елемената" msgid "can't find string terminator \"%s\" anywhere before EOF" msgstr "не могу да нађем окончање ниске „%s“ било где пре краја датотеке" -#: src/x-perl.c:1109 +#: src/x-perl.c:1113 #, c-format msgid "missing right brace on \\x{HEXNUMBER}" msgstr "недостаје десна заграда у „\\x{ХЕКСАДЕКАДНИ-БРОЈ}“" -#: src/x-perl.c:1229 +#: src/x-perl.c:1234 #, c-format msgid "unsupported interpolation (\"\\l\") of 8bit character \"%c\"" msgstr "неподржано уметање („\\l“) 8-битног знака „%c“" -#: src/x-perl.c:1248 +#: src/x-perl.c:1253 #, c-format msgid "unsupported interpolation (\"\\u\") of 8bit character \"%c\"" msgstr "неподржано уметање („\\u“) 8-битног знака „%c“" -#: src/x-perl.c:1281 +#: src/x-perl.c:1286 #, c-format msgid "unsupported variable interpolation at \"%c\"" msgstr "неподржано уметање променљиве на „%c“" -#: src/x-perl.c:1293 +#: src/x-perl.c:1298 #, c-format msgid "unsupported interpolation (\"\\L\") of 8bit character \"%c\"" msgstr "неподржано уметање („\\L“) 8-битног знака „%c“" -#: src/x-perl.c:1309 +#: src/x-perl.c:1314 #, c-format msgid "unsupported interpolation (\"\\U\") of 8bit character \"%c\"" msgstr "неподржано уметање („\\U“) 8-битног знака „%c“" -#: src/x-perl.c:1728 src/x-perl.c:2878 src/x-perl.c:3243 +#: src/x-perl.c:1733 src/x-perl.c:2883 src/x-perl.c:3248 #, c-format msgid "too deeply nested expressions" msgstr "превише дубоко угнеждени изрази" @@ -5004,12 +5347,6 @@ msgstr "неисправно RSJ издање. Подржано је само и msgid "(output from '%s')" msgstr "(излаз са „%s“)" -#: src/x-rust.c:1154 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "String at %s%s is not UTF-8 encoded." -msgid "file \"%s\" is invalid because not UTF-8 encoded" -msgstr "Ниска на „%s%s“ није УТФ-8 кодирана." - #: src/x-scheme.c:769 #, c-format msgid "hexadecimal escape sequence with too few digits" @@ -5030,7 +5367,7 @@ msgstr "хексадецимални низ промене реда се не з msgid "Unsupported Guile directive \"%s\"." msgstr "Неподржана Guile смерница „%s“." -#: src/x-sh.c:1152 +#: src/x-sh.c:1160 #, c-format msgid "" "the syntax $\"...\" is deprecated due to security reasons; use eval_gettext " @@ -5039,11 +5376,17 @@ msgstr "" "синтакса $\"...\" је застарела из безбедносних разлога; уместо тога користите " "„eval_gettext“" -#: src/x-sh.c:1513 +#: src/x-sh.c:1516 #, c-format msgid "too deeply nested command list" msgstr "превише дубоко угнежден списак наредби" +#: src/x-typescript-impl.h:1015 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "file \"%s\" is invalid because not UTF-8 encoded" +msgid "file \"%s\" is unsupported because not UTF-8 encoded" +msgstr "датотека „%s“ је неисправна јер није УТФ-8 кодирана" + #: src/x-vala.c:698 #, c-format msgid "regular expression literal terminated too early" @@ -5174,6 +5517,10 @@ msgstr "унутар напомене или упутства обраде" msgid "document ended unexpectedly: %s" msgstr "документ је завршио неочекивано: %s" +#, c-format +#~ msgid "In the directive number %u, flags are not allowed before '%c'." +#~ msgstr "У смерници број %u, обележја нису дозвољена пре „%c“." + #, c-format #~ msgid "invalid argument %s for %s" #~ msgstr "неисправан аргумент „%s“ за „%s“" diff --git a/gettext-tools/po/sv.po b/gettext-tools/po/sv.po index f2b00bf18..696f34d81 100644 --- a/gettext-tools/po/sv.po +++ b/gettext-tools/po/sv.po @@ -4,23 +4,22 @@ # # Jan Djärv , 1998, 2001, 2002, 2003, 2006, 2007, 2010, 2013, 2014 # Göran Uddeborg , 2016, 2019, 2020, 2021, 2023, 2024, 2025. -# Luna Jernberg , 2024, 2025. -# $Revision: 1.24 $ +# +# $Revision: 1.28 $ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gettext-tools 0.25-pre1\n" +"Project-Id-Version: gettext-tools 0.26-pre1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-05-04 18:44+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2025-04-28 11:55+0200\n" -"Last-Translator: Luna Jernberg \n" +"POT-Creation-Date: 2025-07-18 21:38+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2025-07-10 09:46+0200\n" +"Last-Translator: Göran Uddeborg \n" "Language-Team: Swedish \n" "Language: sv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" -"X-Generator: Poedit 3.5\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: src/cldr-plurals.c:61 #, c-format @@ -42,12 +41,12 @@ msgstr "Elementet <%s> innehÃ¥ller inte ett <%s>-element" msgid "The element <%s> does not have attribute <%s>" msgstr "Elementet <%s> har inte attributet <%s>" -#: src/cldr-plurals.c:170 src/hostname.c:221 src/msgattrib.c:418 -#: src/msgcat.c:364 src/msgcmp.c:209 src/msgcomm.c:356 src/msgconv.c:305 -#: src/msgen.c:309 src/msgexec.c:258 src/msgfilter.c:414 src/msgfmt.c:924 -#: src/msggrep.c:509 src/msginit.c:357 src/msgmerge.c:543 src/msgunfmt.c:423 -#: src/msguniq.c:323 src/recode-sr-latin.c:140 src/urlget.c:169 -#: src/xgettext.c:1139 +#: src/cldr-plurals.c:170 src/hostname.c:220 src/msgattrib.c:420 +#: src/msgcat.c:366 src/msgcmp.c:210 src/msgcomm.c:358 src/msgconv.c:306 +#: src/msgen.c:310 src/msgexec.c:258 src/msgfilter.c:415 src/msgfmt.c:924 +#: src/msggrep.c:528 src/msginit.c:357 src/msgmerge.c:544 src/msgunfmt.c:422 +#: src/msguniq.c:325 src/recode-sr-latin.c:139 src/urlget.c:169 +#: src/xgettext.c:1141 #, c-format msgid "Try '%s --help' for more information.\n" msgstr "Försök med \"%s --help\" för mer information.\n" @@ -72,7 +71,7 @@ msgstr "" "LOKAL frÃ¥n REGLER och skriv dem i en form som passar för gettext att använda.\n" "Om inget argument anges, läser den CLDR plural-regler frÃ¥n standard in.\n" -#: src/cldr-plurals.c:188 src/msgfmt.c:937 src/xgettext.c:1152 +#: src/cldr-plurals.c:188 src/msgfmt.c:937 src/xgettext.c:1154 #, c-format, no-wrap msgid "" "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" @@ -86,22 +85,22 @@ msgstr "" msgid " -c, --cldr print plural rules in the CLDR format\n" msgstr " -c, --cldr skriv pluralregler i formatet CLDR\n" -#: src/cldr-plurals.c:195 src/hostname.c:244 src/msgattrib.c:537 -#: src/msgcat.c:472 src/msgcmp.c:260 src/msgcomm.c:458 src/msgconv.c:389 -#: src/msgen.c:392 src/msgexec.c:307 src/msgfilter.c:514 src/msgfmt.c:1098 -#: src/msggrep.c:627 src/msginit.c:421 src/msgmerge.c:673 src/msgunfmt.c:529 -#: src/msguniq.c:420 src/recode-sr-latin.c:161 src/urlget.c:185 -#: src/xgettext.c:1349 +#: src/cldr-plurals.c:195 src/hostname.c:243 src/msgattrib.c:539 +#: src/msgcat.c:474 src/msgcmp.c:261 src/msgcomm.c:460 src/msgconv.c:390 +#: src/msgen.c:393 src/msgexec.c:307 src/msgfilter.c:515 src/msgfmt.c:1098 +#: src/msggrep.c:651 src/msginit.c:421 src/msgmerge.c:674 src/msgunfmt.c:528 +#: src/msguniq.c:422 src/recode-sr-latin.c:160 src/urlget.c:185 +#: src/xgettext.c:1351 #, c-format, no-wrap msgid " -h, --help display this help and exit\n" msgstr " -h, --help visa denna hjälptext och avsluta\n" -#: src/cldr-plurals.c:197 src/hostname.c:246 src/msgattrib.c:539 -#: src/msgcat.c:474 src/msgcmp.c:262 src/msgcomm.c:460 src/msgconv.c:391 -#: src/msgen.c:394 src/msgexec.c:309 src/msgfilter.c:516 src/msgfmt.c:1100 -#: src/msggrep.c:629 src/msginit.c:423 src/msgmerge.c:675 src/msgunfmt.c:531 -#: src/msguniq.c:422 src/recode-sr-latin.c:164 src/urlget.c:187 -#: src/xgettext.c:1351 +#: src/cldr-plurals.c:197 src/hostname.c:245 src/msgattrib.c:541 +#: src/msgcat.c:476 src/msgcmp.c:263 src/msgcomm.c:462 src/msgconv.c:392 +#: src/msgen.c:395 src/msgexec.c:309 src/msgfilter.c:517 src/msgfmt.c:1100 +#: src/msggrep.c:653 src/msginit.c:423 src/msgmerge.c:676 src/msgunfmt.c:530 +#: src/msguniq.c:424 src/recode-sr-latin.c:163 src/urlget.c:187 +#: src/xgettext.c:1353 #, c-format, no-wrap msgid " -V, --version output version information and exit\n" msgstr " -V, --version visa versionsinformation och avsluta\n" @@ -111,12 +110,12 @@ msgstr " -V, --version visa versionsinformation och avsluta\n" #. email address for this package. Please add _another line_ saying #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation #. bugs (typically your translation team's web or email address). -#: src/cldr-plurals.c:205 src/hostname.c:254 src/msgattrib.c:547 -#: src/msgcat.c:482 src/msgcmp.c:270 src/msgcomm.c:468 src/msgconv.c:399 -#: src/msgen.c:402 src/msgexec.c:317 src/msgfilter.c:524 src/msgfmt.c:1112 -#: src/msggrep.c:637 src/msginit.c:431 src/msgmerge.c:687 src/msgunfmt.c:541 -#: src/msguniq.c:430 src/recode-sr-latin.c:172 src/urlget.c:197 -#: src/xgettext.c:1361 +#: src/cldr-plurals.c:205 src/hostname.c:253 src/msgattrib.c:549 +#: src/msgcat.c:484 src/msgcmp.c:271 src/msgcomm.c:470 src/msgconv.c:400 +#: src/msgen.c:403 src/msgexec.c:317 src/msgfilter.c:525 src/msgfmt.c:1112 +#: src/msggrep.c:661 src/msginit.c:431 src/msgmerge.c:688 src/msgunfmt.c:540 +#: src/msguniq.c:432 src/recode-sr-latin.c:171 src/urlget.c:197 +#: src/xgettext.c:1363 #, c-format msgid "" "Report bugs in the bug tracker at <%s>\n" @@ -127,12 +126,12 @@ msgstr "" "Rapportera fel och synpunkter pÃ¥ översättningen\n" "till .\n" -#: src/cldr-plurals.c:275 src/hostname.c:192 src/msgattrib.c:355 -#: src/msgcat.c:294 src/msgcmp.c:172 src/msgcomm.c:285 src/msgconv.c:244 -#: src/msgen.c:245 src/msgexec.c:185 src/msgfilter.c:289 src/msgfmt.c:457 -#: src/msggrep.c:415 src/msginit.c:261 src/msgmerge.c:373 src/msgunfmt.c:261 -#: src/msguniq.c:264 src/recode-sr-latin.c:107 src/urlget.c:140 -#: src/xgettext.c:770 +#: src/cldr-plurals.c:276 src/hostname.c:191 src/msgattrib.c:357 +#: src/msgcat.c:296 src/msgcmp.c:173 src/msgcomm.c:287 src/msgconv.c:245 +#: src/msgen.c:246 src/msgexec.c:185 src/msgfilter.c:290 src/msgfmt.c:457 +#: src/msggrep.c:434 src/msginit.c:261 src/msgmerge.c:374 src/msgunfmt.c:260 +#: src/msguniq.c:266 src/recode-sr-latin.c:106 src/urlget.c:140 +#: src/xgettext.c:772 #, c-format, no-wrap msgid "" "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" @@ -145,89 +144,91 @@ msgstr "" "Detta program är fri programvara. Du kan modifiera och distribuera den.\n" "Det finns inte NÅGON SOM HELST GARANTI, till den grad som lagen tillÃ¥ter.\n" -#: src/cldr-plurals.c:281 src/hostname.c:198 src/msgattrib.c:361 -#: src/msgcat.c:300 src/msgcmp.c:178 src/msgcomm.c:291 src/msgconv.c:250 -#: src/msgen.c:251 src/msgexec.c:191 src/msgfilter.c:295 src/msgfmt.c:463 -#: src/msggrep.c:421 src/msginit.c:267 src/msgmerge.c:379 src/msgunfmt.c:267 -#: src/msguniq.c:270 src/urlget.c:146 src/xgettext.c:776 +#: src/cldr-plurals.c:282 src/hostname.c:197 src/msgattrib.c:363 +#: src/msgcat.c:302 src/msgcmp.c:179 src/msgcomm.c:293 src/msgconv.c:251 +#: src/msgen.c:252 src/msgexec.c:191 src/msgfilter.c:296 src/msgfmt.c:463 +#: src/msggrep.c:440 src/msginit.c:267 src/msgmerge.c:380 src/msgunfmt.c:266 +#: src/msguniq.c:272 src/urlget.c:146 src/xgettext.c:778 #, c-format msgid "Written by %s.\n" msgstr "Skrivet av %s.\n" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/cldr-plurals.c:281 +#: src/cldr-plurals.c:282 msgid "Daiki Ueno" msgstr "Daiki Ueno" -#: src/cldr-plurals.c:301 +#: src/cldr-plurals.c:302 #, c-format msgid "%s cannot be read" msgstr "%s kan inte läsas" -#: src/cldr-plurals.c:307 +#: src/cldr-plurals.c:308 #, c-format msgid "cannot extract rules for %s" msgstr "kan inte extrahera regler för %s" -#: src/cldr-plurals.c:317 +#: src/cldr-plurals.c:318 #, c-format msgid "cannot parse CLDR rule" msgstr "kan inte tolka CLDR-regel" -#: src/cldr-plurals.c:352 +#: src/cldr-plurals.c:353 #, c-format msgid "extra operand %s" msgstr "extra operand %s" -#: src/file-list.c:53 src/msggrep.c:243 src/open-catalog.c:124 src/read-mo.c:270 +#: src/file-list.c:53 src/msggrep.c:253 src/open-catalog.c:124 src/read-mo.c:270 #: src/read-tcl.c:127 src/urlget.c:217 src/write-desktop.c:175 -#: src/xgettext.c:1973 src/xgettext.c:1985 src/xgettext.c:2001 -#: src/xgettext.c:2034 src/xgettext.c:2044 src/xgettext.c:2061 +#: src/xgettext.c:1980 src/xgettext.c:1992 src/xgettext.c:2008 +#: src/xgettext.c:2041 src/xgettext.c:2051 src/xgettext.c:2068 #, c-format msgid "error while opening \"%s\" for reading" msgstr "fel uppstod när \"%s\" öppnades för läsning" -#: src/format-awk.c:505 src/format-boost.c:614 src/format-c++-brace.c:950 -#: src/format-elisp.c:343 src/format-gcc-internal.c:623 -#: src/format-java-printf.c:574 src/format-javascript.c:351 src/format-kde.c:224 -#: src/format-librep.c:307 src/format-lua.c:223 src/format-modula2.c:201 -#: src/format-pascal.c:390 src/format-perl.c:577 src/format-php.c:345 -#: src/format-qt.c:176 src/format-rust.c:508 src/format-smalltalk.c:149 -#: src/format-tcl.c:386 +#: src/format-awk.c:526 src/format-boost.c:636 src/format-c++-brace.c:950 +#: src/format-elisp.c:364 src/format-gcc-internal.c:793 src/format-go.c:589 +#: src/format-java-printf.c:568 src/format-javascript.c:387 src/format-kde.c:224 +#: src/format-librep.c:328 src/format-lua.c:230 src/format-modula2.c:201 +#: src/format-pascal.c:388 src/format-perl.c:600 src/format-php.c:371 +#: src/format-qt.c:176 src/format-rust.c:508 src/format-sh-printf.c:478 +#: src/format-smalltalk.c:149 src/format-tcl.c:408 #, c-format msgid "" -"a format specification for argument %u, as in '%s', doesn't exist in '%s'" -msgstr "formateringsdirektiv för argument %u, som i \"%s\", finns inte i \"%s\"" +"a format specification for argument %zu, as in '%s', doesn't exist in '%s'" +msgstr "" +"formateringsdirektiv för argument %zu, som i \"%s\", finns inte i \"%s\"" -#: src/format-awk.c:517 src/format-boost.c:626 src/format-c++-brace.c:962 -#: src/format-elisp.c:355 src/format-gcc-internal.c:635 -#: src/format-java-printf.c:586 src/format-javascript.c:363 src/format-kde.c:236 -#: src/format-librep.c:319 src/format-lua.c:231 src/format-modula2.c:209 -#: src/format-pascal.c:402 src/format-perl.c:589 src/format-php.c:357 -#: src/format-qt.c:172 src/format-rust.c:520 src/format-smalltalk.c:145 -#: src/format-tcl.c:398 +#: src/format-awk.c:538 src/format-boost.c:648 src/format-c++-brace.c:962 +#: src/format-elisp.c:376 src/format-gcc-internal.c:805 src/format-go.c:601 +#: src/format-java-printf.c:580 src/format-javascript.c:399 src/format-kde.c:236 +#: src/format-librep.c:340 src/format-lua.c:238 src/format-modula2.c:209 +#: src/format-pascal.c:400 src/format-perl.c:612 src/format-php.c:383 +#: src/format-qt.c:172 src/format-rust.c:520 src/format-sh-printf.c:490 +#: src/format-smalltalk.c:145 src/format-tcl.c:420 #, c-format -msgid "a format specification for argument %u doesn't exist in '%s'" -msgstr "formateringsdirektiv för argument %u finns inte i \"%s\"" +msgid "a format specification for argument %zu doesn't exist in '%s'" +msgstr "formateringsdirektiv för argument %zu finns inte i \"%s\"" -#: src/format-awk.c:538 src/format-boost.c:647 src/format-c.c:151 -#: src/format-elisp.c:376 src/format-gcc-internal.c:656 -#: src/format-gfc-internal.c:368 src/format-java-printf.c:607 -#: src/format-javascript.c:387 src/format-librep.c:340 src/format-lua.c:239 -#: src/format-modula2.c:225 src/format-pascal.c:423 src/format-perl.c:610 -#: src/format-php.c:378 src/format-python.c:528 src/format-ruby.c:963 -#: src/format-tcl.c:419 +#: src/format-awk.c:559 src/format-boost.c:669 src/format-c.c:151 +#: src/format-elisp.c:397 src/format-gcc-internal.c:826 +#: src/format-gfc-internal.c:371 src/format-go.c:622 +#: src/format-java-printf.c:601 src/format-javascript.c:423 +#: src/format-librep.c:361 src/format-lua.c:254 src/format-modula2.c:225 +#: src/format-pascal.c:421 src/format-perl.c:633 src/format-php.c:404 +#: src/format-python.c:549 src/format-ruby.c:983 src/format-sh-printf.c:511 +#: src/format-tcl.c:441 #, c-format -msgid "format specifications in '%s' and '%s' for argument %u are not the same" +msgid "format specifications in '%s' and '%s' for argument %zu are not the same" msgstr "" -"formateringsdirektivet i \"%s\" och \"%s\" för argument %u är inte likadana" +"formateringsdirektivet i \"%s\" och \"%s\" för argument %zu är inte likadana" -#: src/format-boost.c:445 +#: src/format-boost.c:457 #, c-format -msgid "The directive number %u starts with | but does not end with |." -msgstr "Direktiv nummer %u börjar med | men avslutas inte med |." +msgid "The directive number %zu starts with | but does not end with |." +msgstr "Direktiv nummer %zu börjar med | men avslutas inte med |." -#: src/format.c:161 +#: src/format.c:162 #, c-format msgid "'%s' is not a valid %s format string, unlike '%s'. Reason: %s" msgstr "" @@ -236,101 +237,101 @@ msgstr "" #: src/format-c++-brace.c:264 #, c-format -msgid "In the directive number %u, the arg-id is too large." -msgstr "I direktiv nummer %u är arg-id för stort." +msgid "In the directive number %zu, the arg-id is too large." +msgstr "I direktiv nummer %zu är arg-id för stort." #: src/format-c++-brace.c:377 src/format-c++-brace.c:471 #, c-format -msgid "In the directive number %u, the width's arg-id is too large." -msgstr "I direktiv nummer %u är breddens arg-id för stort." +msgid "In the directive number %zu, the width's arg-id is too large." +msgstr "I direktiv nummer %zu är breddens arg-id för stort." #: src/format-c++-brace.c:432 #, c-format msgid "" -"In the directive number %u, the width's arg-id is not terminated through '}'." -msgstr "I direktiv nummer %u är inte breddens arg-id avslutad med ”}”." +"In the directive number %zu, the width's arg-id is not terminated through '}'." +msgstr "I direktiv nummer %zu är inte breddens arg-id avslutad med ”}”." #: src/format-c++-brace.c:526 #, c-format msgid "" -"In the directive number %u, the precision's arg-id is not terminated through " +"In the directive number %zu, the precision's arg-id is not terminated through " "'}'." -msgstr "I direktiv nummer %u är inte precisionens arg-id avslutad med ”}”." +msgstr "I direktiv nummer %zu är inte precisionens arg-id avslutad med ”}”." #: src/format-c++-brace.c:587 #, c-format msgid "" -"In the directive number %u, the character '%c' is not a standard type " +"In the directive number %zu, the character '%c' is not a standard type " "specifier." -msgstr "I direktiv nummer %u är inte tecknet ”%c” en standardtypspecificerare." +msgstr "I direktiv nummer %zu är inte tecknet ”%c” en standardtypspecificerare." #: src/format-c++-brace.c:588 #, c-format msgid "" -"The character that terminates the directive number %u is not a standard type " +"The character that terminates the directive number %zu is not a standard type " "specifier." msgstr "" -"Tecknet som avslutar direktiv nummer %u är inte en standardtypspecificerare." +"Tecknet som avslutar direktiv nummer %zu är inte en standardtypspecificerare." #: src/format-c++-brace.c:596 #, c-format msgid "" -"In the directive number %u, the sign specification is incompatible with the " +"In the directive number %zu, the sign specification is incompatible with the " "type specifier '%c'." msgstr "" -"I direktiv nummer %u är teckenspecifikationen inkompatibel med " +"I direktiv nummer %zu är teckenspecifikationen inkompatibel med " "typspecificeraren ”%c”." #: src/format-c++-brace.c:604 #, c-format msgid "" -"In the directive number %u, the '#' option is incompatible with the type " +"In the directive number %zu, the '#' option is incompatible with the type " "specifier '%c'." msgstr "" -"I direktiv nummer %u är flaggan ”#” inkompatibel med typspecificeraren ”%c”." +"I direktiv nummer %zu är flaggan ”#” inkompatibel med typspecificeraren ”%c”." #: src/format-c++-brace.c:612 #, c-format msgid "" -"In the directive number %u, the '0' option is incompatible with the type " +"In the directive number %zu, the '0' option is incompatible with the type " "specifier '%c'." msgstr "" -"I direktiv nummer %u är flaggan ”0” inkompatibel med typspecificeraren ”%c”." +"I direktiv nummer %zu är flaggan ”0” inkompatibel med typspecificeraren ”%c”." #: src/format-c++-brace.c:620 #, c-format msgid "" -"In the directive number %u, the precision specification is incompatible with " +"In the directive number %zu, the precision specification is incompatible with " "the type specifier '%c'." msgstr "" -"I direktiv nummer %u är precisionsspecifikationen inkompatibel med " +"I direktiv nummer %zu är precisionsspecifikationen inkompatibel med " "typspecificeraren ”%c”." #: src/format-c++-brace.c:628 #, c-format msgid "" -"In the directive number %u, the 'L' option is incompatible with the type " +"In the directive number %zu, the 'L' option is incompatible with the type " "specifier '%c'." msgstr "" -"I direktiv nummer %u är flaggan ”L” inkompatibel med typspecificeraren ”%c”." +"I direktiv nummer %zu är flaggan ”L” inkompatibel med typspecificeraren ”%c”." #: src/format-c++-brace.c:729 #, c-format msgid "" -"The directive number %u, with all of its options, is not applicable to any " +"The directive number %zu, with all of its options, is not applicable to any " "type." msgstr "" -"Direktiv nummer %u, med alla dess flaggor, är inte tillämpligt pÃ¥ nÃ¥gon typ." +"Direktiv nummer %zu, med alla dess flaggor, är inte tillämpligt pÃ¥ nÃ¥gon typ." #: src/format-c++-brace.c:741 #, c-format -msgid "The string ends in the middle of the directive number %u." -msgstr "Strängen avslutas mitt i direktiv nummer %u." +msgid "The string ends in the middle of the directive number %zu." +msgstr "Strängen avslutas mitt i direktiv nummer %zu." #: src/format-c++-brace.c:749 #, c-format -msgid "The directive number %u is not terminated through '}'." -msgstr "Direktiv nummer %u avslutas inte med ”}”." +msgid "The directive number %zu is not terminated through '}'." +msgstr "Direktiv nummer %zu avslutas inte med ”}”." #: src/format-c++-brace.c:771 src/format-csharp.c:158 src/format-java.c:347 msgid "" @@ -341,67 +342,68 @@ msgstr "" #: src/format-c++-brace.c:772 src/format-csharp.c:159 #, c-format -msgid "The string contains a lone '}' after directive number %u." -msgstr "Strängen innehÃ¥ller ett ensamt \"}\" efter direktiv nummer %u." +msgid "The string contains a lone '}' after directive number %zu." +msgstr "Strängen innehÃ¥ller ett ensamt \"}\" efter direktiv nummer %zu." #: src/format-c++-brace.c:988 #, c-format msgid "" -"The format specification for argument %u in '%s' is applicable to the types " -"%s, but the format specification for argument %u in '%s' is not." +"The format specification for argument %zu in '%s' is applicable to the types " +"%s, but the format specification for argument %zu in '%s' is not." msgstr "" -"Formatspecifikationen för argument %u i ”%s” är tillämplig pÃ¥ typerna %s, men " -"det är inte formatspecifikationen för argument %u i ”%s”." +"Formatspecifikationen för argument %zu i ”%s” är tillämplig pÃ¥ typerna %s, " +"men det är inte formatspecifikationen för argument %zu i ”%s”." #: src/format-c++-brace.c:1001 #, c-format msgid "" -"The format specification for argument %u in '%s' uses a different " -"presentation than the format specification for argument %u in '%s'." +"The format specification for argument %zu in '%s' uses a different " +"presentation than the format specification for argument %zu in '%s'." msgstr "" -"Formatspecifikationen för argument %u i ”%s” använder en annan presentation " -"än formatspecifikationen för argument %u i ”%s”." +"Formatspecifikationen för argument %zu i ”%s” använder en annan presentation " +"än formatspecifikationen för argument %zu i ”%s”." #: src/format-c.c:36 #, c-format msgid "" -"In the directive number %u, the token after '<' is not the name of a format " +"In the directive number %zu, the token after '<' is not the name of a format " "specifier macro. The valid macro names are listed in ISO C 99 section 7.8.1." msgstr "" -"I direktiv nummer %u är symbolen efter \"<\" inte namn pÃ¥ ett " +"I direktiv nummer %zu är symbolen efter \"<\" inte namn pÃ¥ ett " "formateringsmakro. Giltiga makronamn är definierade i ISO C 99, kapitel 7.8.1." #: src/format-c.c:39 #, c-format -msgid "In the directive number %u, the token after '<' is not followed by '>'." -msgstr "I direktiv nummer %u följs symbolen efter \"<\" inte av \">\"." +msgid "In the directive number %zu, the token after '<' is not followed by '>'." +msgstr "I direktiv nummer %zu följs symbolen efter \"<\" inte av \">\"." #: src/format-c.c:42 #, c-format -msgid "In the directive number %u, the argument size specifier is invalid." -msgstr "I direktiv nummer %u är argumentstorleksspecificeraren felaktig." +msgid "In the directive number %zu, the argument size specifier is invalid." +msgstr "I direktiv nummer %zu är argumentstorleksspecificeraren felaktig." -#: src/format-c.c:45 src/format-gfc-internal.c:283 +#: src/format-c.c:45 src/format-gfc-internal.c:286 #, c-format -msgid "The string refers to argument number %u but ignores argument number %u." +msgid "" +"The string refers to argument number %zu but ignores argument number %zu." msgstr "" -"Strängen refererar till argument nummer %u men ignorerar argument nummer %u." +"Strängen refererar till argument nummer %zu men ignorerar argument nummer %zu." -#: src/format-c.c:141 src/format-csharp.c:204 src/format-gfc-internal.c:358 -#: src/format-python.c:515 src/format-qt-plural.c:111 src/format-ruby.c:953 +#: src/format-c.c:141 src/format-csharp.c:204 src/format-gfc-internal.c:361 +#: src/format-python.c:536 src/format-qt-plural.c:111 src/format-ruby.c:973 #, c-format msgid "number of format specifications in '%s' and '%s' does not match" msgstr "antalet formateringsdirektiv i \"%s\" och \"%s\" är olika" #: src/format-csharp.c:85 src/format-java.c:206 #, c-format -msgid "In the directive number %u, '{' is not followed by an argument number." -msgstr "I direktiv nummer %u följs inte \"{\" av ett argumentnummer." +msgid "In the directive number %zu, '{' is not followed by an argument number." +msgstr "I direktiv nummer %zu följs inte \"{\" av ett argumentnummer." #: src/format-csharp.c:106 #, c-format -msgid "In the directive number %u, ',' is not followed by a number." -msgstr "I direktiv nummer %u följs inte \",\" av ett nummer." +msgid "In the directive number %zu, ',' is not followed by a number." +msgstr "I direktiv nummer %zu följs inte \",\" av ett nummer." #: src/format-csharp.c:127 src/format-java.c:192 msgid "" @@ -412,138 +414,195 @@ msgstr "" #: src/format-csharp.c:136 #, c-format msgid "" -"The directive number %u ends with an invalid character '%c' instead of '}'." +"The directive number %zu ends with an invalid character '%c' instead of '}'." msgstr "" -"Direktiv nummer %u avslutas med det ogiltiga tecknet \"%c\" istället för \"}" +"Direktiv nummer %zu avslutas med det ogiltiga tecknet \"%c\" istället för \"}" "\"." #: src/format-csharp.c:137 #, c-format -msgid "The directive number %u ends with an invalid character instead of '}'." -msgstr "Direktiv nummer %u avslutas med ett ogiltigt tecken istället för \"}\"." +msgid "The directive number %zu ends with an invalid character instead of '}'." +msgstr "" +"Direktiv nummer %zu avslutas med ett ogiltigt tecken istället för \"}\"." -#: src/format-d.c:1653 +#: src/format-d.c:1658 #, c-format msgid "" -"In the directive number %u, the first argument number is greater than the " +"In the directive number %zu, the first argument number is greater than the " "second argument number." msgstr "" -"I direktivnumret %u är det första argumentnumret större än det andra " -"argumentnumret." +"I direktiv nummer %zu är det första argumenttalet större än det andra " +"argumenttalet." -#: src/format-d.c:1656 +#: src/format-d.c:1661 #, c-format msgid "" -"In the directive number %u, the compound specifier consumes a variable number " -"of arguments." +"In the directive number %zu, the compound specifier consumes a variable " +"number of arguments." msgstr "" -"I direktivnummer %u förbrukar den sammansatta specifieraren ett variabelt " -"antal argument." +"I direktiv nummer %zu konsumerar den sammansättningsspecificeraren ett " +"variabelt antal argument." -#: src/format-d.c:1659 +#: src/format-d.c:1664 #, c-format msgid "" -"In the directive number %u, the compound specifier consumes %u arguments." +"In the directive number %zu, the compound specifier consumes %zu arguments." msgstr "" -"I direktivnummer %u förbrukar den sammansatta specificeraren %u argument." +"I direktiv nummer %zu konsumerar sammansättningsspecificeraren %zu argument." -#: src/format-d.c:1662 +#: src/format-d.c:1667 msgid "Found '%|' outside of '%(...%)'." -msgstr "Hittade '%|' utanför av '%(...%)'." +msgstr "Hittadet ”%|” utanför ”%{…%}”." -#: src/format-d.c:1665 +#: src/format-d.c:1670 msgid "The string ends in the middle of a compound specifier." -msgstr "Strängen slutar mitt i en sammansatt specifikation." +msgstr "Strängen avslutas mitt i en sammansättningsspecificerare." -#: src/format-d.c:1668 +#: src/format-d.c:1673 #, c-format msgid "" -"In the directive number %u, there is an invalid directive in the delimiter " +"In the directive number %zu, there is an invalid directive in the delimiter " "part of a compound specifier." msgstr "" -"I direktiv nummer %u finns det ett ogiltigt direktiv i avgränsardelen av en " -"sammansatt specifikator." +"I direktiv nummer %zu finns ett ett felaktigt direktiv i den avgränsande " +"delen av en sammansättningsspecificerare." -#: src/format-d.c:1671 +#: src/format-d.c:1676 #, c-format msgid "Found '%%%c' without matching '%%%c'." -msgstr "Hittade '%%%c' utan tillhörande '%%%c'." +msgstr "Hittade ”%%%c” utan tillhörande ”%%%c”." -#: src/format-d.c:1674 +#: src/format-d.c:1679 #, c-format -msgid "The directive number %u references an argument after the last argument." -msgstr "" -"Direktivnumret %u refererar till ett argument efter det sista argumentet." +msgid "The directive number %zu references an argument after the last argument." +msgstr "Direktiv nummer %zu refererar ett argument efter det sista argumentet." -#: src/format-d.c:1678 src/format-lisp.c:3450 src/format-scheme.c:3372 +#: src/format-d.c:1683 src/format-lisp.c:3450 src/format-scheme.c:3372 msgid "The string refers to some argument in incompatible ways." msgstr "Strängen refererar till nÃ¥gra argument pÃ¥ inkompatibla sätt." -#: src/format-d.c:2233 src/format-lisp.c:3493 src/format-scheme.c:3415 +#: src/format-d.c:2255 src/format-lisp.c:3493 src/format-scheme.c:3415 #, c-format msgid "format specifications in '%s' and '%s' are not equivalent" msgstr "formateringsdirektiv i \"%s\" och \"%s\" är inte ekvivalenta" -#: src/format-d.c:2250 src/format-lisp.c:3510 src/format-scheme.c:3432 +#: src/format-d.c:2272 src/format-lisp.c:3510 src/format-scheme.c:3432 #, c-format msgid "format specifications in '%s' are not a subset of those in '%s'" msgstr "formateringsdirektiv i \"%s\" är inte en delmängd av de i \"%s\"" -#: src/format-gcc-internal.c:250 +#: src/format-gcc-internal.c:235 #, c-format -msgid "In the directive number %u, the flags combination is invalid." -msgstr "I direktiv nummer %u: flaggkombinationen är inte tillÃ¥ten." +msgid "" +"The directive number %zu opens a quote group, but the previous one is not " +"terminated." +msgstr "" +"Direktiv nummer %zu startar en citatgrupp, men den föregÃ¥ende är inte " +"avslutad." -#: src/format-gcc-internal.c:287 +#: src/format-gcc-internal.c:245 src/format-gcc-internal.c:255 +#: src/format-gcc-internal.c:265 #, c-format -msgid "In the directive number %u, a precision is not allowed before '%c'." -msgstr "I direktiv nummer %u: en precision är inte tillÃ¥ten före \"%c\"." +msgid "The directive number %zu does not match a preceding '%%%c'." +msgstr "Direktiv nummer %zu matchar inte ett föregÃ¥ende ”%%%c”." -#: src/format-gcc-internal.c:329 +#: src/format-gcc-internal.c:354 #, c-format -msgid "" -"In the directive number %u, the argument number for the precision must be " -"equal to %u." -msgstr "I direktiv nummer %u: argumentnumret för precisionen mÃ¥ste vara %u." +msgid "In the directive number %zu, the flags combination is invalid." +msgstr "I direktiv nummer %zu: flaggkombinationen är inte tillÃ¥ten." #: src/format-gcc-internal.c:393 #, c-format +msgid "In the directive number %zu, a precision is not allowed before '%c'." +msgstr "I direktiv nummer %zu: en precision är inte tillÃ¥ten före \"%c\"." + +#: src/format-gcc-internal.c:435 +#, c-format +msgid "" +"In the directive number %zu, the argument number for the precision must be " +"equal to %zu." +msgstr "I direktiv nummer %zu: argumentnumret för precisionen mÃ¥ste vara %zu." + +#: src/format-gcc-internal.c:499 +#, c-format msgid "" -"In the directive number %u, a precision specification is not allowed before " +"In the directive number %zu, a precision specification is not allowed before " "'%c'." msgstr "" -"I direktiv nummer %u: en precisionsspecifikation är inte tillÃ¥ten före \"%c\"." +"I direktiv nummer %zu: en precisionsspecifikation är inte tillÃ¥ten före " +"\"%c\"." -#: src/format-gcc-internal.c:401 +#: src/format-gcc-internal.c:507 #, c-format -msgid "In the directive number %u, the precision specification is invalid." -msgstr "I direktiv nummer %u: precisionsspecifikationen är ogiltig." +msgid "In the directive number %zu, the precision specification is invalid." +msgstr "I direktiv nummer %zu: precisionsspecifikationen är ogiltig." -#: src/format-gcc-internal.c:458 +#: src/format-gcc-internal.c:533 #, c-format -msgid "In the directive number %u, flags are not allowed before '%c'." -msgstr "I direktiv nummer %u: flaggor är inte tillÃ¥tna före \"%c\"." +msgid "" +"The directive number %zu opens a color group, but the previous one is not " +"terminated." +msgstr "" +"Direktiv nummer %zu startar en färggrupp, men den tidigare är inte avslutad." + +#: src/format-gcc-internal.c:544 +#, c-format +msgid "" +"The directive number %zu opens a URL group, but the previous one is not " +"terminated." +msgstr "" +"Direktiv nummer %zu startar en URL-grupp, men den tidigare är inte avslutad." -#: src/format-gcc-internal.c:676 +#: src/format-gcc-internal.c:672 +#, c-format +msgid "The quote group opened by the directive number %zu is not terminated." +msgstr "Citatgruppen som öppnades av direktiv nummer %zu är inte avslutad." + +#: src/format-gcc-internal.c:677 +#, c-format +msgid "The color group opened by the directive number %zu is not terminated." +msgstr "Färgruppen som öppnades av direktiv nummer %zu är inte avslutad." + +#: src/format-gcc-internal.c:682 +#, c-format +msgid "The URL group opened by the directive number %zu is not terminated." +msgstr "URL-gruppen som öppnades av direktiv nummer %zu är inte avslutad." + +#: src/format-gcc-internal.c:846 #, c-format msgid "'%s' uses %%m but '%s' doesn't" msgstr "\"%s\" använder %%m men \"%s\" gör inte det" -#: src/format-gcc-internal.c:680 +#: src/format-gcc-internal.c:850 #, c-format msgid "'%s' does not use %%m but '%s' uses %%m" msgstr "\"%s\" använder inte %%m men \"%s\" använder %%m" -#: src/format-gfc-internal.c:380 +#: src/format-gcc-internal.c:863 src/format-gfc-internal.c:383 #, c-format msgid "'%s' uses %%C but '%s' doesn't" msgstr "\"%s\" använder %%C men \"%s\" gör inte det" -#: src/format-gfc-internal.c:384 +#: src/format-gcc-internal.c:867 src/format-gfc-internal.c:387 #, c-format msgid "'%s' does not use %%C but '%s' uses %%C" msgstr "\"%s\" använder inte %%C men \"%s\" använder %%C" +#: src/format-go.c:116 src/format-rust.c:179 +#, c-format +msgid "In the directive number %zu, the argument number is too large." +msgstr "I direktiv nummer %zu är argumentnumret för stort." + +#: src/format-go.c:227 +#, c-format +msgid "In the directive number %zu, the width is too large." +msgstr "I direktiv nummer %zu är bredden för stor." + +#: src/format-go.c:332 +#, c-format +msgid "In the directive number %zu, the precision is too large." +msgstr "I direktiv nummer %zu är precisionen för stor." + #: src/format-invalid.h:22 msgid "The string ends in the middle of a directive." msgstr "Strängen avslutas mitt i ett direktiv." @@ -558,171 +617,173 @@ msgstr "" #: src/format-invalid.h:28 #, c-format +msgid "In the directive number %zu, the precision is missing." +msgstr "I direktiv nummer %zu saknas precisionen." + +#: src/format-invalid.h:31 +#, c-format msgid "" -"In the directive number %u, the argument number 0 is not a positive integer." -msgstr "I direktiv nummer %u är inte argument nummer 0 ett positivt heltal." +"In the directive number %zu, the argument number 0 is not a positive integer." +msgstr "I direktiv nummer %zu är inte argument nummer 0 ett positivt heltal." -#: src/format-invalid.h:30 +#: src/format-invalid.h:33 #, c-format msgid "" -"In the directive number %u, the width's argument number 0 is not a positive " +"In the directive number %zu, the width's argument number 0 is not a positive " "integer." msgstr "" -"I direktiv nummer %u är inte breddens argument nummer 0 ett positivt heltal." +"I direktiv nummer %zu är inte breddens argument nummer 0 ett positivt heltal." -#: src/format-invalid.h:32 +#: src/format-invalid.h:35 #, c-format msgid "" -"In the directive number %u, the precision's argument number 0 is not a " +"In the directive number %zu, the precision's argument number 0 is not a " "positive integer." msgstr "" -"I direktiv nummer %u är inte precisionens argument nummer 0 ett positivt " +"I direktiv nummer %zu är inte precisionens argument nummer 0 ett positivt " "heltal." -#: src/format-invalid.h:36 +#: src/format-invalid.h:39 #, c-format msgid "" -"In the directive number %u, the character '%c' is not a valid conversion " +"In the directive number %zu, the character '%c' is not a valid conversion " "specifier." -msgstr "I direktiv nummer %u är inte tecknet \"%c\" en giltig konvertering." +msgstr "I direktiv nummer %zu är inte tecknet \"%c\" en giltig konvertering." -#: src/format-invalid.h:37 +#: src/format-invalid.h:40 #, c-format msgid "" -"The character that terminates the directive number %u is not a valid " +"The character that terminates the directive number %zu is not a valid " "conversion specifier." -msgstr "Tecknet som avslutar direktiv nummer %u är inte en giltig konvertering." +msgstr "" +"Tecknet som avslutar direktiv nummer %zu är inte en giltig konvertering." -#: src/format-invalid.h:40 +#: src/format-invalid.h:43 #, c-format -msgid "The string refers to argument number %u in incompatible ways." -msgstr "Strängen refererar till argument nummer %u pÃ¥ inkompatibla sätt." +msgid "" +"In the directive number %zu, the flag '%c' is invalid for the conversion '%c'." +msgstr "I direktiv nummer %zu är flaggan ”%c” ogiltig för konverteringen ”%c”." + +#: src/format-invalid.h:46 +#, c-format +msgid "The string refers to argument number %zu in incompatible ways." +msgstr "Strängen refererar till argument nummer %zu pÃ¥ inkompatibla sätt." #: src/format-java.c:241 #, c-format msgid "" -"In the directive number %u, the substring \"%s\" is not a valid date/time " +"In the directive number %zu, the substring \"%s\" is not a valid date/time " "style." msgstr "" -"I direktiv nummer %u är delsträngen \"%s\" inte en giltig datum/tid-stil." +"I direktiv nummer %zu är delsträngen \"%s\" inte en giltig datum/tid-stil." #: src/format-java.c:252 src/format-java.c:286 src/format-java.c:315 #, c-format -msgid "In the directive number %u, \"%s\" is not followed by a comma." -msgstr "I direktiv nummer %u följs inte \"%s\" av ett komma." +msgid "In the directive number %zu, \"%s\" is not followed by a comma." +msgstr "I direktiv nummer %zu följs inte \"%s\" av ett komma." #: src/format-java.c:275 #, c-format msgid "" -"In the directive number %u, the substring \"%s\" is not a valid number style." -msgstr "I direktiv nummer %u är delsträngen \"%s\" inte en giltig nummerstil." +"In the directive number %zu, the substring \"%s\" is not a valid number style." +msgstr "I direktiv nummer %zu är delsträngen \"%s\" inte en giltig nummerstil." #: src/format-java.c:324 #, c-format msgid "" -"In the directive number %u, the argument number is not followed by a comma " +"In the directive number %zu, the argument number is not followed by a comma " "and one of \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\"." msgstr "" -"I direktiv nummer %u följs inte argumentnumret av ett komma och en av \"%s\", " -"\"%s\", \"%s\", \"%s\"." +"I direktiv nummer %zu följs inte argumentnumret av ett komma och en av " +"\"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\"." #: src/format-java.c:573 #, c-format -msgid "In the directive number %u, a choice contains no number." -msgstr "I direktiv nummer %u innehÃ¥ller ett val inga nummer." +msgid "In the directive number %zu, a choice contains no number." +msgstr "I direktiv nummer %zu innehÃ¥ller ett val inga nummer." #: src/format-java.c:584 #, c-format msgid "" -"In the directive number %u, a choice contains a number that is not followed " +"In the directive number %zu, a choice contains a number that is not followed " "by '<', '#' or '%s'." msgstr "" -"I direktiv nummer %u innehÃ¥ller ett val ett nummer som inte följs av \"<\", " +"I direktiv nummer %zu innehÃ¥ller ett val ett nummer som inte följs av \"<\", " "\"#\" eller \"%s\"." #: src/format-java.c:747 #, c-format msgid "" -"a format specification for argument {%u}, as in '%s', doesn't exist in '%s'" +"a format specification for argument {%zu}, as in '%s', doesn't exist in '%s'" msgstr "" -"formateringsdirektiv för argument {%u}, som i \"%s\", finns inte i \"%s\"" +"formateringsdirektiv för argument {%zu}, som i \"%s\", finns inte i \"%s\"" #: src/format-java.c:759 #, c-format -msgid "a format specification for argument {%u} doesn't exist in '%s'" -msgstr "formateringsdirektiv för argument {%u} finns inte i \"%s\"" +msgid "a format specification for argument {%zu} doesn't exist in '%s'" +msgstr "formateringsdirektiv för argument {%zu} finns inte i \"%s\"" #: src/format-java.c:780 #, c-format msgid "" -"format specifications in '%s' and '%s' for argument {%u} are not the same" +"format specifications in '%s' and '%s' for argument {%zu} are not the same" msgstr "" -"formateringsdirektiv i \"%s\" och \"%s\" för argument {%u} är inte likadana" +"formateringsdirektiv i \"%s\" och \"%s\" för argument {%zu} är inte likadana" #: src/format-java-printf.c:132 #, c-format msgid "" -"In the directive number %u, the reference to the argument of the previous " +"In the directive number %zu, the reference to the argument of the previous " "directive is invalid." msgstr "" -"I direktiv nummer %u är referensen till argumentet till föregÃ¥ende direktiv " +"I direktiv nummer %zu är referensen till argumentet till föregÃ¥ende direktiv " "ogiltig." #: src/format-java-printf.c:135 #, c-format -msgid "In the directive number %u, the precision is missing." -msgstr "I direktiv nummer %u saknas precisionen." +msgid "In the directive number %zu, a width is invalid for the conversion '%c'." +msgstr "I direktiv nummer %zu är en bredd ogiltig för konverteringen ”%c”." #: src/format-java-printf.c:138 #, c-format msgid "" -"In the directive number %u, the flag '%c' is invalid for the conversion '%c'." -msgstr "I direktiv nummer %u är flaggan ”%c” ogiltig för konverteringen ”%c”." - -#: src/format-java-printf.c:141 -#, c-format -msgid "In the directive number %u, a width is invalid for the conversion '%c'." -msgstr "I direktiv nummer %u är en bredd ogiltig för konverteringen ”%c”." - -#: src/format-java-printf.c:144 -#, c-format -msgid "" -"In the directive number %u, a precision is invalid for the conversion '%c'." -msgstr "I direktiv nummer %u är en precision ogiltig för konverteringen ”%c”." +"In the directive number %zu, a precision is invalid for the conversion '%c'." +msgstr "I direktiv nummer %zu är en precision ogiltig för konverteringen ”%c”." -#: src/format-java-printf.c:148 +#: src/format-java-printf.c:142 #, c-format msgid "" -"In the directive number %u, for the conversion '%c', the character '%c' is " +"In the directive number %zu, for the conversion '%c', the character '%c' is " "not a valid conversion suffix." msgstr "" -"I direktiv nummer %u för konverteringen ”%c” är inte tecknet \"%c\" ett " +"I direktiv nummer %zu för konverteringen ”%c” är inte tecknet \"%c\" ett " "giltigt konverteringssuffix." -#: src/format-java-printf.c:149 +#: src/format-java-printf.c:143 #, c-format msgid "" -"The character that terminates the directive number %u, for the conversion " +"The character that terminates the directive number %zu, for the conversion " "'%c', is not a valid conversion suffix." msgstr "" -"Tecknet som avslutar direktiv nummer %u för konverteringen ”%c” är inte ett " +"Tecknet som avslutar direktiv nummer %zu för konverteringen ”%c” är inte ett " "giltigt konverteringssuffix." #: src/format-kde.c:158 #, c-format msgid "" -"The string refers to argument number %u but ignores the arguments %u and %u." +"The string refers to argument number %zu but ignores the arguments %zu and " +"%zu." msgstr "" -"Strängen refererar till argument nummer %u men ignorerar argument nummer %u " -"och %u." +"Strängen refererar till argument nummer %zu men ignorerar argument nummer %zu " +"och %zu." #: src/format-kde.c:245 src/format-rust.c:529 #, c-format msgid "" -"a format specification for arguments %u and %u doesn't exist in '%s', only " +"a format specification for arguments %zu and %zu doesn't exist in '%s', only " "one argument may be ignored" msgstr "" -"formateringsdirektiv för argument %u och %u finns inte i ”%s”, endast ett " +"formateringsdirektiv för argument %zu och %zu finns inte i ”%s”, endast ett " "argument kan ignoreras" #: src/format-kde-kuit.c:244 src/format-kde-kuit.c:264 src/format-kde-kuit.c:274 @@ -734,36 +795,36 @@ msgstr "fel vid tolkning: %s" #: src/format-scheme.c:2392 #, c-format msgid "" -"In the directive number %u, parameter %u is of type '%s' but a parameter of " +"In the directive number %zu, parameter %zu is of type '%s' but a parameter of " "type '%s' is expected." msgstr "" -"I direktiv nummer %u har parameter %u typ \"%s\" men en parameter av typ " +"I direktiv nummer %zu har parameter %zu typ \"%s\" men en parameter av typ " "\"%s\" förväntades." #: src/format-lisp.c:2389 src/format-scheme.c:2415 #, c-format msgid "" -"In the directive number %u, too many parameters are given; expected at most " -"%u parameter." +"In the directive number %zu, too many parameters are given; expected at most " +"%zu parameter." msgid_plural "" -"In the directive number %u, too many parameters are given; expected at most " -"%u parameters." +"In the directive number %zu, too many parameters are given; expected at most " +"%zu parameters." msgstr[0] "" -"I direktiv nummer %u anges för mÃ¥nga parametrar, förväntade högst %u " +"I direktiv nummer %zu anges för mÃ¥nga parametrar, förväntade högst %zu " "parameter." msgstr[1] "" -"I direktiv nummer %u anges för mÃ¥nga parametrar, förväntade högst %u " +"I direktiv nummer %zu anges för mÃ¥nga parametrar, förväntade högst %zu " "parametrar." #: src/format-lisp.c:2514 src/format-scheme.c:2516 #, c-format -msgid "In the directive number %u, '%c' is not followed by a digit." -msgstr "I direktiv nummer %u följs inte \"%c\" av en siffra." +msgid "In the directive number %zu, '%c' is not followed by a digit." +msgstr "I direktiv nummer %zu följs inte \"%c\" av en siffra." #: src/format-lisp.c:2754 src/format-scheme.c:2771 #, c-format -msgid "In the directive number %u, the argument %d is negative." -msgstr "I direktiv nummer %u är argument %d negativt." +msgid "In the directive number %zu, the argument %d is negative." +msgstr "I direktiv nummer %zu är argument %d negativt." #: src/format-lisp.c:2823 msgid "The string ends in the middle of a ~/.../ directive." @@ -778,100 +839,108 @@ msgstr "Hittade \"~%c\" utan tillhörande \"%c\"." #: src/format-lisp.c:2881 src/format-scheme.c:2877 #, c-format -msgid "In the directive number %u, both the @ and the : modifiers are given." -msgstr "I direktiv nummer %u anges bÃ¥da modifierarna @ och :." +msgid "In the directive number %zu, both the @ and the : modifiers are given." +msgstr "I direktiv nummer %zu anges bÃ¥da modifierarna @ och :." #: src/format-lisp.c:2994 src/format-scheme.c:2990 #, c-format msgid "" -"In the directive number %u, '~:[' is not followed by two clauses, separated " +"In the directive number %zu, '~:[' is not followed by two clauses, separated " "by '~;'." msgstr "" -"I direktiv nummer %u följs inte \"~:[\" av tvÃ¥ satser separerade med \"~;\"." +"I direktiv nummer %zu följs inte \"~:[\" av tvÃ¥ satser separerade med \"~;\"." #: src/format-lisp.c:3344 src/format-scheme.c:3280 #, c-format -msgid "In the directive number %u, '~;' is used in an invalid position." -msgstr "I direktiv nummer %u används \"~;\" i en felaktig position." +msgid "In the directive number %zu, '~;' is used in an invalid position." +msgstr "I direktiv nummer %zu används \"~;\" i en felaktig position." -#: src/format-perl-brace.c:200 src/format-python-brace.c:522 -#: src/format-python.c:469 src/format-ruby.c:910 src/format-rust.c:474 +#: src/format-perl-brace.c:200 src/format-python-brace.c:569 +#: src/format-python.c:490 src/format-ruby.c:930 src/format-rust.c:474 #: src/format-sh.c:310 #, c-format msgid "a format specification for argument '%s' doesn't exist in '%s'" msgstr "formateringsdirektiv för argument \"%s\" finns inte i \"%s\"" -#: src/format-perl.c:426 +#: src/format-perl.c:438 #, c-format msgid "" -"In the directive number %u, the size specifier is incompatible with the " +"In the directive number %zu, the size specifier is incompatible with the " "conversion specifier '%c'." msgstr "" -"I direktiv nummer %u är storleksbestämningen inkompatibel med konverteringen " +"I direktiv nummer %zu är storleksbestämningen inkompatibel med konverteringen " "\"%c\"." -#: src/format-python-brace.c:168 +#: src/format-python-brace.c:195 #, c-format -msgid "In the directive number %u, '%c' cannot start a field name." -msgstr "I direktiv nummer %u kan inte \"%c\" inleda ett fältnamn." +msgid "In the directive number %zu, '%c' cannot start a getattr argument." +msgstr "I direktiv nummer %zu kan inte \"%c\" inleda ett getattr-argument." -#: src/format-python-brace.c:170 +#: src/format-python-brace.c:197 #, c-format msgid "" -"In the directive number %u, a field name starts with a character that is not " -"alphanumerical or underscore." +"In the directive number %zu, a getattr argument starts with a character that " +"is not alphabetical or underscore." msgstr "" -"I direktiv nummer %u börjar ett fältnamn med ett tecken som inte är " +"I direktiv nummer %zu börjar ett getattr-argument med ett tecken som inte är " "alfanumeriskt eller understrykningstecken." -#: src/format-python-brace.c:199 +#: src/format-python-brace.c:221 #, c-format -msgid "In the directive number %u, '%c' cannot start a getattr argument." -msgstr "I direktiv nummer %u kan inte \"%c\" inleda ett getattr-argument." +msgid "In the directive number %zu, '%c' cannot start a getitem argument." +msgstr "I direktiv nummer %zu kan inte \"%c\" inleda ett getitem-argument." -#: src/format-python-brace.c:201 +#: src/format-python-brace.c:223 #, c-format msgid "" -"In the directive number %u, a getattr argument starts with a character that " -"is not alphabetical or underscore." +"In the directive number %zu, a getitem argument starts with a character that " +"is not alphanumerical or underscore." msgstr "" -"I direktiv nummer %u börjar ett getattr-argument med ett tecken som inte är " +"I direktiv nummer %zu börjar ett getitem-argument med ett tecken som inte är " "alfanumeriskt eller understrykningstecken." -#: src/format-python-brace.c:225 +#: src/format-python-brace.c:233 #, c-format -msgid "In the directive number %u, '%c' cannot start a getitem argument." -msgstr "I direktiv nummer %u kan inte \"%c\" inleda ett getitem-argument." +msgid "In the directive number %zu, there is an unterminated getitem argument." +msgstr "I direktiv nummer %zu finns ett oavslutat getitem-argument." -#: src/format-python-brace.c:227 +#: src/format-python-brace.c:256 +#, c-format +msgid "In the directive number %zu, '%c' cannot start a field name." +msgstr "I direktiv nummer %zu kan inte \"%c\" inleda ett fältnamn." + +#: src/format-python-brace.c:258 #, c-format msgid "" -"In the directive number %u, a getitem argument starts with a character that " -"is not alphanumerical or underscore." +"In the directive number %zu, a field name starts with a character that is not " +"alphanumerical or underscore." msgstr "" -"I direktiv nummer %u börjar ett getitem-argument med ett tecken som inte är " +"I direktiv nummer %zu börjar ett fältnamn med ett tecken som inte är " "alfanumeriskt eller understrykningstecken." -#: src/format-python-brace.c:237 -#, c-format -msgid "In the directive number %u, there is an unterminated getitem argument." -msgstr "I direktiv nummer %u finns ett oavslutat getitem-argument." - -#: src/format-python-brace.c:254 +#: src/format-python-brace.c:271 #, c-format msgid "" -"In the directive number %u, no more nesting is allowed in a format specifier." +"In the directive number %zu, no more nesting is allowed in a format specifier." msgstr "" -"I direktiv nummer %u är ytterligare nästning inte tillÃ¥ten i en " +"I direktiv nummer %zu är ytterligare nästning inte tillÃ¥ten i en " "formatspecifikation." -#: src/format-python-brace.c:293 src/format-python-brace.c:346 +#: src/format-python-brace.c:310 src/format-python-brace.c:363 #: src/format-rust.c:270 src/format-rust.c:327 #, c-format -msgid "The directive number %u is unterminated." -msgstr "Direktiv nummer %u är oavslutat." +msgid "The directive number %zu is unterminated." +msgstr "Direktiv nummer %zu är oavslutat." -#: src/format-python-brace.c:510 src/format-python.c:457 src/format-ruby.c:898 +#: src/format-python-brace.c:381 src/format-python-brace.c:398 +msgid "" +"The string refers to arguments both through absolute argument numbers and " +"through unnamed argument specifications." +msgstr "" +"Strängen refererar till argument bÃ¥de via absoluta argumentnummer och via " +"namnlösa argumentspecifikationer." + +#: src/format-python-brace.c:557 src/format-python.c:478 src/format-ruby.c:918 #: src/format-rust.c:462 src/format-sh.c:298 #, c-format msgid "" @@ -879,7 +948,7 @@ msgid "" msgstr "" "formateringsdirektiv för argument \"%s\", som i \"%s\", finns inte i \"%s\"" -#: src/format-python.c:108 src/format-ruby.c:125 +#: src/format-python.c:113 src/format-ruby.c:130 msgid "" "The string refers to arguments both through argument names and through " "unnamed argument specifications." @@ -887,26 +956,26 @@ msgstr "" "Strängen refererar till argument bÃ¥de via argumentnamn och via namnlösa " "argumentspecifikationer." -#: src/format-python.c:348 src/format-ruby.c:789 +#: src/format-python.c:361 src/format-ruby.c:801 #, c-format msgid "The string refers to the argument named '%s' in incompatible ways." msgstr "Strängen refererar till argumentet \"%s\" pÃ¥ inkompatibla sätt." -#: src/format-python.c:425 +#: src/format-python.c:446 #, c-format msgid "" "format specifications in '%s' expect a mapping, those in '%s' expect a tuple" msgstr "" "formateringsdirektiv i \"%s\" tar en avbildning, de i \"%s\" tar en tupel" -#: src/format-python.c:433 +#: src/format-python.c:454 #, c-format msgid "" "format specifications in '%s' expect a tuple, those in '%s' expect a mapping" msgstr "" "formateringsdirektiv i \"%s\" tar en tupel, de i \"%s\" tar en avbildning" -#: src/format-python.c:493 src/format-ruby.c:931 +#: src/format-python.c:514 src/format-ruby.c:951 #, c-format msgid "" "format specifications in '%s' and '%s' for argument '%s' are not the same" @@ -922,42 +991,43 @@ msgstr "" "\"%s\" är en enkel formatsträng, men \"%s\" är inte det; den innehÃ¥ller en " "\"L\"-flagga eller ett tvÃ¥siffrigt argumenttal" -#: src/format-ruby.c:128 +#: src/format-ruby.c:133 #, c-format -msgid "In the directive number %u, two names are given for the same argument." -msgstr "I direktiv nummer %u anges tvÃ¥ namn för samma argument." +msgid "In the directive number %zu, two names are given for the same argument." +msgstr "I direktiv nummer %zu anges tvÃ¥ namn för samma argument." -#: src/format-ruby.c:131 +#: src/format-ruby.c:136 #, c-format -msgid "In the directive number %u, two numbers are given for the same argument." -msgstr "I direktiv nummer %u anges tvÃ¥ nummer för samma argument." +msgid "" +"In the directive number %zu, two numbers are given for the same argument." +msgstr "I direktiv nummer %zu anges tvÃ¥ nummer för samma argument." -#: src/format-ruby.c:134 +#: src/format-ruby.c:139 #, c-format -msgid "In the directive number %u, a flag is given after the width." -msgstr "I direktiv nummer %u ges en flagga efter bredden." +msgid "In the directive number %zu, a flag is given after the width." +msgstr "I direktiv nummer %zu ges en flagga efter bredden." -#: src/format-ruby.c:137 +#: src/format-ruby.c:142 #, c-format -msgid "In the directive number %u, a flag is given after the precision." -msgstr "I direktiv nummer %u ges en flagga efter precisionen." +msgid "In the directive number %zu, a flag is given after the precision." +msgstr "I direktiv nummer %zu ges en flagga efter precisionen." -#: src/format-ruby.c:140 +#: src/format-ruby.c:145 #, c-format -msgid "In the directive number %u, the width is given after the precision." -msgstr "I direktiv nummer %u ges bredden efter precisionen." +msgid "In the directive number %zu, the width is given after the precision." +msgstr "I direktiv nummer %zu ges bredden efter precisionen." -#: src/format-ruby.c:143 +#: src/format-ruby.c:148 #, c-format -msgid "In the directive number %u, a width is given twice." -msgstr "I direktiv nummer %u ges en bredd tvÃ¥ gÃ¥nger." +msgid "In the directive number %zu, a width is given twice." +msgstr "I direktiv nummer %zu ges en bredd tvÃ¥ gÃ¥nger." -#: src/format-ruby.c:146 +#: src/format-ruby.c:151 #, c-format -msgid "In the directive number %u, a precision is given twice." -msgstr "I direktiv nummer %u ges en precision tvÃ¥ gÃ¥nger." +msgid "In the directive number %zu, a precision is given twice." +msgstr "I direktiv nummer %zu ges en precision tvÃ¥ gÃ¥nger." -#: src/format-ruby.c:866 +#: src/format-ruby.c:886 #, c-format msgid "" "format specifications in '%s' expect a hash table, those in '%s' expect " @@ -966,7 +1036,7 @@ msgstr "" "formateringsdirektiv i ”%s” förväntar sig en hash-tabell, de i ”%s” förväntar " "sig individuella argument" -#: src/format-ruby.c:874 +#: src/format-ruby.c:894 #, c-format msgid "" "format specifications in '%s' expect individual arguments, those in '%s' " @@ -975,11 +1045,6 @@ msgstr "" "formateringsdirektiv i ”%s” förväntar sig individuella argument, de i ”%s” " "förväntar sig en hash-tabell" -#: src/format-rust.c:179 -#, c-format -msgid "In the directive number %u, the argument number is too large." -msgstr "I direktiv nummer %u är argumentnumret för stort." - #: src/format-sh.c:78 msgid "The string refers to a shell variable with a non-ASCII name." msgstr "Strängen refererar till en skalvariabel med ett namn utanför ASCII." @@ -1004,54 +1069,73 @@ msgstr "" msgid "The string refers to a shell variable with an empty name." msgstr "Strängen refererar till en skalvariabel utan namn." +#: src/format-sh-printf.c:341 +msgid "The string ends in the middle of an escape sequence." +msgstr "Strängen avslutas mitt i en styrsekvens." + +#: src/format-sh-printf.c:351 +#, c-format +msgid "The escape sequence '%c%c' is unsupported (not in POSIX)." +msgstr "Styrsekvensen ”%c%c” stödjs inte (inte i POSIX)." + +#: src/format-sh-printf.c:352 +#, c-format +msgid "The escape sequence '%c%c' is invalid." +msgstr "Styrsekvensen ”%c%c” är felaktig." + +#: src/format-sh-printf.c:353 +msgid "This escape sequence is invalid." +msgstr "Denna styrsekvens är felaktig." + #: src/format-smalltalk.c:90 #, c-format msgid "" -"In the directive number %u, the character '%c' is not a digit between 1 and 9." -msgstr "I direktiv nummer %u är tecknet \"%c\" inte en siffra mellan 1 och 9." +"In the directive number %zu, the character '%c' is not a digit between 1 and " +"9." +msgstr "I direktiv nummer %zu är tecknet \"%c\" inte en siffra mellan 1 och 9." #: src/format-smalltalk.c:91 #, c-format msgid "" -"The character that terminates the directive number %u is not a digit between " +"The character that terminates the directive number %zu is not a digit between " "1 and 9." msgstr "" -"Tecknet som avslutar direktiv nummer %u är inte en siffra mellan 1 och 9." +"Tecknet som avslutar direktiv nummer %zu är inte en siffra mellan 1 och 9." #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/hostname.c:198 src/msgattrib.c:361 src/msgcat.c:300 src/msgconv.c:250 -#: src/msgen.c:251 src/msgexec.c:191 src/msgfilter.c:295 src/msggrep.c:421 -#: src/msginit.c:267 src/msguniq.c:270 src/recode-sr-latin.c:118 +#: src/hostname.c:197 src/msgattrib.c:363 src/msgcat.c:302 src/msgconv.c:251 +#: src/msgen.c:252 src/msgexec.c:191 src/msgfilter.c:296 src/msggrep.c:440 +#: src/msginit.c:267 src/msguniq.c:272 src/recode-sr-latin.c:117 #: src/urlget.c:146 msgid "Bruno Haible" msgstr "Bruno Haible" -#: src/hostname.c:208 src/msginit.c:277 src/recode-sr-latin.c:127 +#: src/hostname.c:207 src/msginit.c:277 src/recode-sr-latin.c:126 #, c-format msgid "too many arguments" msgstr "för mÃ¥nga argument" -#: src/hostname.c:225 src/msginit.c:361 src/recode-sr-latin.c:145 +#: src/hostname.c:224 src/msginit.c:361 src/recode-sr-latin.c:144 #, c-format, no-wrap msgid "Usage: %s [OPTION]\n" msgstr "Användning: %s [FLAGGA]\n" -#: src/hostname.c:229 +#: src/hostname.c:228 #, c-format msgid "Print the machine's hostname.\n" msgstr "Visa maskinens värdnamn.\n" -#: src/hostname.c:232 +#: src/hostname.c:231 #, c-format msgid "Output format:\n" msgstr "Resultatformat:\n" -#: src/hostname.c:234 +#: src/hostname.c:233 #, c-format msgid " -s, --short short host name\n" msgstr " -s, --short kort värdnamn\n" -#: src/hostname.c:236 +#: src/hostname.c:235 #, c-format msgid "" " -f, --fqdn, --long long host name, includes fully qualified " @@ -1061,29 +1145,29 @@ msgstr "" " -f, --fqdn, --long lÃ¥ngt värdnamn, innehÃ¥ller hela domännamnet\n" " och alias\n" -#: src/hostname.c:239 +#: src/hostname.c:238 #, c-format msgid " -i, --ip-address addresses for the hostname\n" msgstr " -i, --ip-address adresser för värdnamnet\n" -#: src/hostname.c:242 src/msgattrib.c:535 src/msgcat.c:470 src/msgcmp.c:258 -#: src/msgcomm.c:456 src/msgconv.c:387 src/msgen.c:390 src/msgexec.c:305 -#: src/msgfilter.c:512 src/msgfmt.c:1096 src/msggrep.c:625 src/msginit.c:419 -#: src/msgmerge.c:671 src/msgunfmt.c:527 src/msguniq.c:418 -#: src/recode-sr-latin.c:158 src/urlget.c:183 src/xgettext.c:1347 +#: src/hostname.c:241 src/msgattrib.c:537 src/msgcat.c:472 src/msgcmp.c:259 +#: src/msgcomm.c:458 src/msgconv.c:388 src/msgen.c:391 src/msgexec.c:305 +#: src/msgfilter.c:513 src/msgfmt.c:1096 src/msggrep.c:649 src/msginit.c:419 +#: src/msgmerge.c:672 src/msgunfmt.c:526 src/msguniq.c:420 +#: src/recode-sr-latin.c:157 src/urlget.c:183 src/xgettext.c:1349 #, c-format, no-wrap msgid "Informative output:\n" msgstr "Informativ utskrift:\n" -#: src/hostname.c:273 src/hostname.c:279 src/hostname.c:286 +#: src/hostname.c:272 src/hostname.c:278 src/hostname.c:285 #, c-format msgid "could not get host name" msgstr "kunde inte hämta värdnamn" -#: src/if-error.c:45 src/msgl-cat.c:477 src/msgl-cat.c:483 src/msgl-cat.c:500 +#: src/if-error.c:45 src/msgl-cat.c:475 src/msgl-cat.c:481 src/msgl-cat.c:498 #: src/msgl-charset.c:152 src/msgl-charset.c:187 src/xerror-handler.c:120 -#: src/xerror-handler.c:145 src/xgettext.c:652 src/xgettext.c:2211 -#: src/xgettext.c:2341 src/xg-message.c:337 +#: src/xerror-handler.c:145 src/xgettext.c:654 src/xgettext.c:2218 +#: src/xgettext.c:2348 src/xg-message.c:337 #, c-format msgid "warning: " msgstr "varning: " @@ -1092,11 +1176,11 @@ msgstr "varning: " msgid "error: " msgstr "fel: " -#: src/if-error.c:52 +#: src/if-error.c:50 msgid "" msgstr "" -#: src/if-error.c:53 +#: src/if-error.c:51 msgid "" msgstr "" @@ -1171,28 +1255,28 @@ msgstr "kan inte läsa XML-filen %s" msgid "the root element is not \"locatingRules\"" msgstr "rotelementet är inte ”locatingRules”" -#: src/msgattrib.c:376 src/msgconv.c:265 src/msgexec.c:152 src/msgfilter.c:196 -#: src/msggrep.c:436 src/msginit.c:189 src/msguniq.c:285 +#: src/msgattrib.c:378 src/msgconv.c:266 src/msgexec.c:152 src/msgfilter.c:196 +#: src/msggrep.c:455 src/msginit.c:189 src/msguniq.c:287 #, c-format msgid "at most one input file allowed" msgstr "högst en infil tillÃ¥ten" -#: src/msgattrib.c:382 src/msgcat.c:316 src/msgcomm.c:301 src/msgconv.c:271 -#: src/msgen.c:273 src/msgfilter.c:310 src/msgfmt.c:516 src/msgfmt.c:530 -#: src/msgfmt.c:545 src/msgfmt.c:567 src/msggrep.c:442 src/msgmerge.c:404 -#: src/msgmerge.c:409 src/msgmerge.c:414 src/msgmerge.c:419 src/msgmerge.c:440 -#: src/msgunfmt.c:298 src/msguniq.c:291 src/xgettext.c:786 src/xgettext.c:793 -#: src/xgettext.c:796 src/xgettext.c:799 src/xgettext.c:823 +#: src/msgattrib.c:384 src/msgcat.c:318 src/msgcomm.c:303 src/msgconv.c:272 +#: src/msgen.c:274 src/msgfilter.c:311 src/msgfmt.c:516 src/msgfmt.c:530 +#: src/msgfmt.c:545 src/msgfmt.c:567 src/msggrep.c:461 src/msgmerge.c:405 +#: src/msgmerge.c:410 src/msgmerge.c:415 src/msgmerge.c:420 src/msgmerge.c:441 +#: src/msgunfmt.c:297 src/msguniq.c:293 src/xgettext.c:788 src/xgettext.c:795 +#: src/xgettext.c:798 src/xgettext.c:801 src/xgettext.c:825 #, c-format msgid "%s and %s are mutually exclusive" msgstr "%s och %s är ömsesidigt uteslutande" -#: src/msgattrib.c:422 src/msgconv.c:309 src/msggrep.c:513 src/msguniq.c:327 +#: src/msgattrib.c:424 src/msgconv.c:310 src/msggrep.c:532 src/msguniq.c:329 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]\n" msgstr "Användning: %s [FLAGGA] [INFIL]\n" -#: src/msgattrib.c:427 +#: src/msgattrib.c:429 #, c-format, no-wrap msgid "" "Filters the messages of a translation catalog according to their attributes,\n" @@ -1201,63 +1285,63 @@ msgstr "" "Filtrerar meddelanden i en meddelandekatalog efter deras attribut och\n" "manipulerar attributen.\n" -#: src/msgattrib.c:431 src/msgcat.c:385 src/msgcmp.c:227 src/msgcomm.c:376 -#: src/msgconv.c:317 src/msgen.c:325 src/msgexec.c:286 src/msgfilter.c:426 -#: src/msggrep.c:523 src/msginit.c:371 src/msgmerge.c:564 src/msgunfmt.c:435 -#: src/msguniq.c:343 +#: src/msgattrib.c:433 src/msgcat.c:387 src/msgcmp.c:228 src/msgcomm.c:378 +#: src/msgconv.c:318 src/msgen.c:326 src/msgexec.c:286 src/msgfilter.c:427 +#: src/msggrep.c:542 src/msginit.c:371 src/msgmerge.c:565 src/msgunfmt.c:434 +#: src/msguniq.c:345 #, c-format msgid "" "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" msgstr "" "Obligatoriska argument för lÃ¥nga flaggor är obligatoriska även för korta.\n" -#: src/msgattrib.c:434 src/msgcat.c:388 src/msgcmp.c:230 src/msgcomm.c:379 -#: src/msgconv.c:320 src/msgen.c:328 src/msgexec.c:289 src/msgfilter.c:429 -#: src/msgfmt.c:942 src/msggrep.c:526 src/msginit.c:374 src/msgmerge.c:567 -#: src/msgunfmt.c:449 src/msguniq.c:346 src/xgettext.c:1157 +#: src/msgattrib.c:436 src/msgcat.c:390 src/msgcmp.c:231 src/msgcomm.c:381 +#: src/msgconv.c:321 src/msgen.c:329 src/msgexec.c:289 src/msgfilter.c:430 +#: src/msgfmt.c:942 src/msggrep.c:545 src/msginit.c:374 src/msgmerge.c:568 +#: src/msgunfmt.c:448 src/msguniq.c:348 src/xgettext.c:1159 #, c-format msgid "Input file location:\n" msgstr "Plats för infiler:\n" -#: src/msgattrib.c:436 src/msgconv.c:322 src/msggrep.c:528 src/msguniq.c:348 +#: src/msgattrib.c:438 src/msgconv.c:323 src/msggrep.c:547 src/msguniq.c:350 #, c-format msgid " INPUTFILE input PO file\n" msgstr " INFIL PO-infil\n" -#: src/msgattrib.c:438 src/msgcat.c:394 src/msgcmp.c:236 src/msgcomm.c:385 -#: src/msgconv.c:324 src/msgen.c:332 src/msgexec.c:293 src/msgfilter.c:433 -#: src/msgfmt.c:946 src/msggrep.c:530 src/msgmerge.c:573 src/msguniq.c:350 -#: src/xgettext.c:1163 +#: src/msgattrib.c:440 src/msgcat.c:396 src/msgcmp.c:237 src/msgcomm.c:387 +#: src/msgconv.c:325 src/msgen.c:333 src/msgexec.c:293 src/msgfilter.c:434 +#: src/msgfmt.c:946 src/msggrep.c:549 src/msgmerge.c:574 src/msguniq.c:352 +#: src/xgettext.c:1165 #, c-format msgid "" " -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n" msgstr " -D, --directory=KATALOG sök infiler även i KATALOG\n" -#: src/msgattrib.c:440 src/msgconv.c:326 src/msgexec.c:295 src/msgfilter.c:435 -#: src/msggrep.c:532 src/msgunfmt.c:453 src/msguniq.c:352 +#: src/msgattrib.c:442 src/msgconv.c:327 src/msgexec.c:295 src/msgfilter.c:436 +#: src/msggrep.c:551 src/msgunfmt.c:452 src/msguniq.c:354 #, c-format msgid "If no input file is given or if it is -, standard input is read.\n" msgstr "Om ingen infil är angiven eller om den är -, läses standard in.\n" -#: src/msgattrib.c:443 src/msgcat.c:399 src/msgcomm.c:390 src/msgconv.c:329 -#: src/msgen.c:337 src/msgfilter.c:438 src/msgfmt.c:970 src/msggrep.c:535 -#: src/msginit.c:382 src/msgmerge.c:585 src/msgunfmt.c:489 src/msguniq.c:355 -#: src/xgettext.c:1168 +#: src/msgattrib.c:445 src/msgcat.c:401 src/msgcomm.c:392 src/msgconv.c:330 +#: src/msgen.c:338 src/msgfilter.c:439 src/msgfmt.c:970 src/msggrep.c:554 +#: src/msginit.c:382 src/msgmerge.c:586 src/msgunfmt.c:488 src/msguniq.c:357 +#: src/xgettext.c:1170 #, c-format msgid "Output file location:\n" msgstr "Plats för utfil:\n" -#: src/msgattrib.c:445 src/msgcat.c:401 src/msgcomm.c:392 src/msgconv.c:331 -#: src/msgen.c:339 src/msgfilter.c:440 src/msgfmt.c:972 src/msgfmt.c:1021 -#: src/msgfmt.c:1040 src/msggrep.c:537 src/msgmerge.c:587 src/msgunfmt.c:491 -#: src/msguniq.c:357 +#: src/msgattrib.c:447 src/msgcat.c:403 src/msgcomm.c:394 src/msgconv.c:332 +#: src/msgen.c:340 src/msgfilter.c:441 src/msgfmt.c:972 src/msgfmt.c:1021 +#: src/msgfmt.c:1040 src/msggrep.c:556 src/msgmerge.c:588 src/msgunfmt.c:490 +#: src/msguniq.c:359 #, c-format msgid " -o, --output-file=FILE write output to specified file\n" msgstr " -o, --output-file=FIL skriv resultat till angiven fil\n" -#: src/msgattrib.c:447 src/msgcat.c:403 src/msgcomm.c:394 src/msgconv.c:333 -#: src/msgen.c:341 src/msgfilter.c:442 src/msggrep.c:539 src/msgmerge.c:589 -#: src/msgunfmt.c:493 src/msguniq.c:359 +#: src/msgattrib.c:449 src/msgcat.c:405 src/msgcomm.c:396 src/msgconv.c:334 +#: src/msgen.c:342 src/msgfilter.c:443 src/msggrep.c:558 src/msgmerge.c:590 +#: src/msgunfmt.c:492 src/msguniq.c:361 #, c-format msgid "" "The results are written to standard output if no output file is specified\n" @@ -1265,12 +1349,12 @@ msgid "" msgstr "" "Resultatet skrivs till standard ut om ingen utfil anges eller om den är -.\n" -#: src/msgattrib.c:451 src/msgcat.c:407 src/msgcomm.c:398 src/msguniq.c:363 +#: src/msgattrib.c:453 src/msgcat.c:409 src/msgcomm.c:400 src/msguniq.c:365 #, c-format msgid "Message selection:\n" msgstr "Meddelandeval:\n" -#: src/msgattrib.c:453 +#: src/msgattrib.c:455 #, c-format msgid "" " --translated keep translated, remove untranslated messages\n" @@ -1278,7 +1362,7 @@ msgstr "" " --translated behÃ¥ll översatta, ta bort oöversatta " "meddelanden\n" -#: src/msgattrib.c:455 +#: src/msgattrib.c:457 #, c-format msgid "" " --untranslated keep untranslated, remove translated messages\n" @@ -1286,58 +1370,58 @@ msgstr "" " --untranslated behÃ¥ll oöversatta, ta bort översatta " "meddelanden\n" -#: src/msgattrib.c:457 +#: src/msgattrib.c:459 #, c-format msgid " --no-fuzzy remove 'fuzzy' marked messages\n" msgstr "" " --no-fuzzy ta bort meddelanden markerade som \"fuzzy\"\n" -#: src/msgattrib.c:459 +#: src/msgattrib.c:461 #, c-format msgid " --only-fuzzy keep 'fuzzy' marked messages\n" msgstr "" " --only-fuzzy behÃ¥ll meddelanden markerade som \"fuzzy\"\n" -#: src/msgattrib.c:461 +#: src/msgattrib.c:463 #, c-format msgid " --no-obsolete remove obsolete #~ messages\n" msgstr " --no-obsolete ta bort förÃ¥ldrade #~ meddelanden\n" -#: src/msgattrib.c:463 +#: src/msgattrib.c:465 #, c-format msgid " --only-obsolete keep obsolete #~ messages\n" msgstr " --only-obsolete behÃ¥ll förÃ¥ldrade #~ meddelanden\n" -#: src/msgattrib.c:466 +#: src/msgattrib.c:468 #, c-format msgid "Attribute manipulation:\n" msgstr "Attributmanipulation:\n" -#: src/msgattrib.c:468 +#: src/msgattrib.c:470 #, c-format msgid " --set-fuzzy set all messages 'fuzzy'\n" msgstr " --set-fuzzy markera alla meddelanden som \"fuzzy\"\n" -#: src/msgattrib.c:470 +#: src/msgattrib.c:472 #, c-format msgid " --clear-fuzzy set all messages non-'fuzzy'\n" msgstr "" " --clear-fuzzy ta bort \"fuzzy\"-markering frÃ¥n alla " "meddelanden\n" -#: src/msgattrib.c:472 +#: src/msgattrib.c:474 #, c-format msgid " --set-obsolete set all messages obsolete\n" msgstr " --set-obsolete markera alla meddelanden som förÃ¥ldrade\n" -#: src/msgattrib.c:474 +#: src/msgattrib.c:476 #, c-format msgid " --clear-obsolete set all messages non-obsolete\n" msgstr "" " --clear-obsolete ta bort förÃ¥ldradmarkering frÃ¥n alla " "meddelanden\n" -#: src/msgattrib.c:476 +#: src/msgattrib.c:478 #, c-format msgid "" " --previous when setting 'fuzzy', keep previous msgids\n" @@ -1346,7 +1430,7 @@ msgstr "" " --previous när \"fuzzy\" är satt, behÃ¥ll föregÃ¥ende\n" " \"msgid\" för översatta meddelanden\n" -#: src/msgattrib.c:479 +#: src/msgattrib.c:481 #, c-format msgid "" " --clear-previous remove the \"previous msgid\" from all " @@ -1355,7 +1439,7 @@ msgstr "" " --clear-previous ta bort \"previous msgid\" frÃ¥n alla " "meddelanden\n" -#: src/msgattrib.c:481 +#: src/msgattrib.c:483 #, c-format msgid "" " --empty when removing 'fuzzy', also set msgstr empty\n" @@ -1363,47 +1447,47 @@ msgstr "" " --empty när \"fuzzy\" tas bort, sätt msgstr till tom " "sträng\n" -#: src/msgattrib.c:483 +#: src/msgattrib.c:485 #, c-format msgid "" " --only-file=FILE.po manipulate only entries listed in FILE.po\n" msgstr " --only-file=FIL.po bearbeta bara poster som finns i FIL.po\n" -#: src/msgattrib.c:485 +#: src/msgattrib.c:487 #, c-format msgid "" " --ignore-file=FILE.po manipulate only entries not listed in FILE.po\n" msgstr "" " --ignore-file=FIL.po bearbeta bara poster som inte finns i FIL.po\n" -#: src/msgattrib.c:487 +#: src/msgattrib.c:489 #, c-format msgid " --fuzzy synonym for --only-fuzzy --clear-fuzzy\n" msgstr " --fuzzy samma som --only-fuzzy --clear-fuzzy\n" -#: src/msgattrib.c:489 +#: src/msgattrib.c:491 #, c-format msgid "" " --obsolete synonym for --only-obsolete --clear-obsolete\n" msgstr "" " --obsolete samma som --only-obsolete --clear-obsolete\n" -#: src/msgattrib.c:492 src/msgcat.c:419 src/msgcmp.c:250 src/msgcomm.c:410 -#: src/msgconv.c:344 src/msgen.c:345 src/msgexec.c:298 src/msgfilter.c:467 -#: src/msgfmt.c:1053 src/msggrep.c:582 src/msginit.c:390 src/msgmerge.c:625 -#: src/msguniq.c:370 +#: src/msgattrib.c:494 src/msgcat.c:421 src/msgcmp.c:251 src/msgcomm.c:412 +#: src/msgconv.c:345 src/msgen.c:346 src/msgexec.c:298 src/msgfilter.c:468 +#: src/msgfmt.c:1053 src/msggrep.c:606 src/msginit.c:390 src/msgmerge.c:626 +#: src/msguniq.c:372 #, c-format msgid "Input file syntax:\n" msgstr "Syntax pÃ¥ infil:\n" -#: src/msgattrib.c:494 src/msgconv.c:346 src/msgen.c:347 src/msgexec.c:300 -#: src/msgfilter.c:469 src/msggrep.c:584 src/msginit.c:392 src/msguniq.c:372 +#: src/msgattrib.c:496 src/msgconv.c:347 src/msgen.c:348 src/msgexec.c:300 +#: src/msgfilter.c:470 src/msggrep.c:608 src/msginit.c:392 src/msguniq.c:374 #, c-format msgid " -P, --properties-input input file is in Java .properties syntax\n" msgstr " -P, --properties-input infil har \"Java .properties\"-syntax\n" -#: src/msgattrib.c:496 src/msgconv.c:348 src/msgen.c:349 src/msgexec.c:302 -#: src/msgfilter.c:471 src/msggrep.c:586 src/msginit.c:394 src/msguniq.c:374 +#: src/msgattrib.c:498 src/msgconv.c:349 src/msgen.c:350 src/msgexec.c:302 +#: src/msgfilter.c:472 src/msggrep.c:610 src/msginit.c:394 src/msguniq.c:376 #, c-format msgid "" " --stringtable-input input file is in NeXTstep/GNUstep .strings " @@ -1411,17 +1495,17 @@ msgid "" msgstr "" " --stringtable-input infil har NeXTstep/GNUstep \".strings\"-syntax\n" -#: src/msgattrib.c:499 src/msgcat.c:427 src/msgcomm.c:418 src/msgconv.c:351 -#: src/msgen.c:352 src/msgfilter.c:474 src/msgfmt.c:1081 src/msggrep.c:589 -#: src/msginit.c:397 src/msgmerge.c:633 src/msgunfmt.c:497 src/msguniq.c:377 -#: src/xgettext.c:1279 +#: src/msgattrib.c:501 src/msgcat.c:429 src/msgcomm.c:420 src/msgconv.c:352 +#: src/msgen.c:353 src/msgfilter.c:475 src/msgfmt.c:1081 src/msggrep.c:613 +#: src/msginit.c:397 src/msgmerge.c:634 src/msgunfmt.c:496 src/msguniq.c:379 +#: src/xgettext.c:1281 #, c-format msgid "Output details:\n" msgstr "Resultatdetaljer:\n" -#: src/msgattrib.c:501 src/msgcat.c:436 src/msgcomm.c:420 src/msgconv.c:353 -#: src/msgen.c:356 src/msgfilter.c:476 src/msggrep.c:591 src/msginit.c:403 -#: src/msgmerge.c:637 src/msgunfmt.c:499 src/msguniq.c:384 src/xgettext.c:1281 +#: src/msgattrib.c:503 src/msgcat.c:438 src/msgcomm.c:422 src/msgconv.c:354 +#: src/msgen.c:357 src/msgfilter.c:477 src/msggrep.c:615 src/msginit.c:403 +#: src/msgmerge.c:638 src/msgunfmt.c:498 src/msguniq.c:386 src/xgettext.c:1283 #, c-format msgid "" " --color use colors and other text attributes always\n" @@ -1435,25 +1519,25 @@ msgstr "" " NÄR, som kan vara ”always”, ”never”, ”auto”\n" " eller ”html”.\n" -#: src/msgattrib.c:505 src/msgcat.c:440 src/msgcomm.c:424 src/msgconv.c:357 -#: src/msgen.c:360 src/msgfilter.c:480 src/msggrep.c:595 src/msginit.c:407 -#: src/msgmerge.c:641 src/msgunfmt.c:503 src/msguniq.c:388 src/xgettext.c:1285 +#: src/msgattrib.c:507 src/msgcat.c:442 src/msgcomm.c:426 src/msgconv.c:358 +#: src/msgen.c:361 src/msgfilter.c:481 src/msggrep.c:619 src/msginit.c:407 +#: src/msgmerge.c:642 src/msgunfmt.c:502 src/msguniq.c:390 src/xgettext.c:1287 #, c-format msgid " --style=STYLEFILE specify CSS style rule file for --color\n" msgstr " --style=STILMALL ange CSS stilmallsfil för --color\n" -#: src/msgattrib.c:507 src/msgcat.c:442 src/msgcomm.c:426 src/msgconv.c:359 -#: src/msgen.c:362 src/msgmerge.c:643 src/msgunfmt.c:505 src/msguniq.c:390 -#: src/xgettext.c:1287 +#: src/msgattrib.c:509 src/msgcat.c:444 src/msgcomm.c:428 src/msgconv.c:360 +#: src/msgen.c:363 src/msgmerge.c:644 src/msgunfmt.c:504 src/msguniq.c:392 +#: src/xgettext.c:1289 #, c-format msgid " -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n" msgstr "" " -e, --no-escape använd inte C-kontrollsekvenser i resultatet\n" " (normalläge)\n" -#: src/msgattrib.c:509 src/msgcat.c:444 src/msgcomm.c:428 src/msgconv.c:361 -#: src/msgen.c:364 src/msgfilter.c:484 src/msgmerge.c:645 src/msgunfmt.c:507 -#: src/msguniq.c:392 src/xgettext.c:1289 +#: src/msgattrib.c:511 src/msgcat.c:446 src/msgcomm.c:430 src/msgconv.c:362 +#: src/msgen.c:365 src/msgfilter.c:485 src/msgmerge.c:646 src/msgunfmt.c:506 +#: src/msguniq.c:394 src/xgettext.c:1291 #, c-format msgid "" " -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n" @@ -1461,27 +1545,27 @@ msgstr "" " -E, --escape använd C-kontrollsekvenser i resultatet, men\n" " inga utökade tecken\n" -#: src/msgattrib.c:511 src/msgcat.c:446 src/msgcomm.c:430 src/msgconv.c:363 -#: src/msgen.c:366 src/msgfilter.c:486 src/msggrep.c:601 src/msgmerge.c:647 -#: src/msgunfmt.c:509 src/msguniq.c:394 src/xgettext.c:1291 +#: src/msgattrib.c:513 src/msgcat.c:448 src/msgcomm.c:432 src/msgconv.c:364 +#: src/msgen.c:367 src/msgfilter.c:487 src/msggrep.c:625 src/msgmerge.c:648 +#: src/msgunfmt.c:508 src/msguniq.c:396 src/xgettext.c:1293 #, c-format msgid " --force-po write PO file even if empty\n" msgstr " --force-po skriv PO-fil även om den är tom\n" -#: src/msgattrib.c:513 src/msgcat.c:448 src/msgcomm.c:432 src/msguniq.c:396 -#: src/xgettext.c:1293 +#: src/msgattrib.c:515 src/msgcat.c:450 src/msgcomm.c:434 src/msguniq.c:398 +#: src/xgettext.c:1295 #, c-format msgid " -i, --indent write the .po file using indented style\n" msgstr " -i, --indent indentera resultatet\n" -#: src/msgattrib.c:515 src/msgcat.c:450 src/msgcomm.c:434 src/msguniq.c:398 -#: src/xgettext.c:1295 +#: src/msgattrib.c:517 src/msgcat.c:452 src/msgcomm.c:436 src/msguniq.c:400 +#: src/xgettext.c:1297 #, c-format msgid " --no-location do not write '#: filename:line' lines\n" msgstr " --no-location skriv inte rader med \"#: filnamn:rad\"\n" -#: src/msgattrib.c:517 src/msgcat.c:452 src/msgcomm.c:436 src/msguniq.c:400 -#: src/xgettext.c:1297 +#: src/msgattrib.c:519 src/msgcat.c:454 src/msgcomm.c:438 src/msguniq.c:402 +#: src/xgettext.c:1299 #, c-format msgid "" " -n, --add-location generate '#: filename:line' lines (default)\n" @@ -1489,39 +1573,39 @@ msgstr "" " -n, --add-location skriv rader med \"#: filnamn:rad\" " "(normalläge)\n" -#: src/msgattrib.c:519 src/msgcat.c:454 src/msgcomm.c:438 src/msguniq.c:402 -#: src/xgettext.c:1299 +#: src/msgattrib.c:521 src/msgcat.c:456 src/msgcomm.c:440 src/msguniq.c:404 +#: src/xgettext.c:1301 #, c-format msgid "" " --strict write out strict Uniforum conforming .po file\n" msgstr " --strict strikt Uniforum-format pÃ¥ resultatet\n" -#: src/msgattrib.c:521 src/msgcat.c:456 src/msgcomm.c:440 src/msgconv.c:373 -#: src/msgen.c:376 src/msgfilter.c:498 src/msggrep.c:611 src/msginit.c:409 -#: src/msgmerge.c:657 src/msgunfmt.c:515 src/msguniq.c:404 +#: src/msgattrib.c:523 src/msgcat.c:458 src/msgcomm.c:442 src/msgconv.c:374 +#: src/msgen.c:377 src/msgfilter.c:499 src/msggrep.c:635 src/msginit.c:409 +#: src/msgmerge.c:658 src/msgunfmt.c:514 src/msguniq.c:406 #, c-format msgid " -p, --properties-output write out a Java .properties file\n" msgstr " -p, --properties-output skriv en \"Java .properties\"-fil\n" -#: src/msgattrib.c:523 src/msgcat.c:458 src/msgcomm.c:442 src/msgconv.c:375 -#: src/msgen.c:378 src/msgfilter.c:500 src/msggrep.c:613 src/msginit.c:411 -#: src/msgmerge.c:659 src/msgunfmt.c:517 src/msguniq.c:406 src/xgettext.c:1303 +#: src/msgattrib.c:525 src/msgcat.c:460 src/msgcomm.c:444 src/msgconv.c:376 +#: src/msgen.c:379 src/msgfilter.c:501 src/msggrep.c:637 src/msginit.c:411 +#: src/msgmerge.c:660 src/msgunfmt.c:516 src/msguniq.c:408 src/xgettext.c:1305 #, c-format msgid "" " --stringtable-output write out a NeXTstep/GNUstep .strings file\n" msgstr "" " --stringtable-output skriv en NeXTstep/GNUstep \".strings\"-fil\n" -#: src/msgattrib.c:525 src/msgcat.c:460 src/msgcomm.c:444 src/msgconv.c:377 -#: src/msgen.c:380 src/msgfilter.c:502 src/msggrep.c:615 src/msginit.c:413 -#: src/msgmerge.c:661 src/msgunfmt.c:519 src/msguniq.c:408 src/xgettext.c:1307 +#: src/msgattrib.c:527 src/msgcat.c:462 src/msgcomm.c:446 src/msgconv.c:378 +#: src/msgen.c:381 src/msgfilter.c:503 src/msggrep.c:639 src/msginit.c:413 +#: src/msgmerge.c:662 src/msgunfmt.c:518 src/msguniq.c:410 src/xgettext.c:1309 #, c-format msgid " -w, --width=NUMBER set output page width\n" msgstr " -w, --width=ANTAL välj antal kolumner i resultatet\n" -#: src/msgattrib.c:527 src/msgcat.c:462 src/msgcomm.c:446 src/msgconv.c:379 -#: src/msgen.c:382 src/msgfilter.c:504 src/msggrep.c:617 src/msginit.c:415 -#: src/msgmerge.c:663 src/msgunfmt.c:521 src/msguniq.c:410 src/xgettext.c:1309 +#: src/msgattrib.c:529 src/msgcat.c:464 src/msgcomm.c:448 src/msgconv.c:380 +#: src/msgen.c:383 src/msgfilter.c:505 src/msggrep.c:641 src/msginit.c:415 +#: src/msgmerge.c:664 src/msgunfmt.c:520 src/msguniq.c:412 src/xgettext.c:1311 #, c-format msgid "" " --no-wrap do not break long message lines, longer than\n" @@ -1530,30 +1614,30 @@ msgstr "" " --no-wrap dela inte meddelanden som är längre än\n" " resultatets kolumnantal i flera rader\n" -#: src/msgattrib.c:530 src/msgcat.c:465 src/msgcomm.c:449 src/msgconv.c:382 -#: src/msgen.c:385 src/msgfilter.c:507 src/msgunfmt.c:524 src/msguniq.c:413 +#: src/msgattrib.c:532 src/msgcat.c:467 src/msgcomm.c:451 src/msgconv.c:383 +#: src/msgen.c:386 src/msgfilter.c:508 src/msgunfmt.c:523 src/msguniq.c:415 #, c-format msgid " -s, --sort-output generate sorted output\n" msgstr " -s, --sort-output sortera resultatet\n" -#: src/msgattrib.c:532 src/msgcat.c:467 src/msgcomm.c:451 src/msgconv.c:384 -#: src/msgen.c:387 src/msgfilter.c:509 src/msgmerge.c:668 src/msguniq.c:415 -#: src/xgettext.c:1314 +#: src/msgattrib.c:534 src/msgcat.c:469 src/msgcomm.c:453 src/msgconv.c:385 +#: src/msgen.c:388 src/msgfilter.c:510 src/msgmerge.c:669 src/msguniq.c:417 +#: src/xgettext.c:1316 #, c-format msgid " -F, --sort-by-file sort output by file location\n" msgstr " -F, --sort-by-file sortera resultatet efter filposition\n" -#: src/msgcat.c:322 src/msgcomm.c:327 +#: src/msgcat.c:324 src/msgcomm.c:329 #, c-format msgid "impossible selection criteria specified (%d < n < %d)" msgstr "omöjligt urvalskriterium angivet (%d < n < %d)" -#: src/msgcat.c:368 src/msgcomm.c:360 src/xgettext.c:1143 +#: src/msgcat.c:370 src/msgcomm.c:362 src/xgettext.c:1145 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]...\n" msgstr "Användning: %s [FLAGGA] [INFIL]...\n" -#: src/msgcat.c:373 +#: src/msgcat.c:375 #, c-format, no-wrap msgid "" "Concatenates and merges the specified PO files.\n" @@ -1576,23 +1660,23 @@ msgstr "" "ihop, utom om --use-first ges. DÃ¥ tas de endast frÃ¥n den första PO-filen som\n" "definierar dem.\n" -#: src/msgcat.c:390 src/msgcomm.c:381 src/xgettext.c:1159 +#: src/msgcat.c:392 src/msgcomm.c:383 src/xgettext.c:1161 #, c-format msgid " INPUTFILE ... input files\n" msgstr " INFIL ... infiler\n" -#: src/msgcat.c:392 src/msgcomm.c:383 src/xgettext.c:1161 +#: src/msgcat.c:394 src/msgcomm.c:385 src/xgettext.c:1163 #, c-format msgid " -f, --files-from=FILE get list of input files from FILE\n" msgstr " -f, --files-from=FIL läs lista av infiler frÃ¥n FIL\n" -#: src/msgcat.c:396 src/msgcomm.c:387 src/msgen.c:334 src/msgfmt.c:948 -#: src/xgettext.c:1165 +#: src/msgcat.c:398 src/msgcomm.c:389 src/msgen.c:335 src/msgfmt.c:948 +#: src/xgettext.c:1167 #, c-format msgid "If input file is -, standard input is read.\n" msgstr "Om infil är - läses standard in.\n" -#: src/msgcat.c:409 src/msgcomm.c:400 +#: src/msgcat.c:411 src/msgcomm.c:402 #, c-format msgid "" " -<, --less-than=NUMBER print messages with less than this many\n" @@ -1601,7 +1685,7 @@ msgstr "" " -<, --less-than=ANTAL skriv meddelanden med färre än ANTAL\n" " definitioner. Standardvärde: oändligt\n" -#: src/msgcat.c:412 +#: src/msgcat.c:414 #, c-format msgid "" " ->, --more-than=NUMBER print messages with more than this many\n" @@ -1610,7 +1694,7 @@ msgstr "" " ->, --more-than=ANTAL skriv meddelanden med fler än ANTAL\n" " definitioner. Standardvärde: 0\n" -#: src/msgcat.c:415 src/msgcomm.c:406 +#: src/msgcat.c:417 src/msgcomm.c:408 #, c-format msgid "" " -u, --unique shorthand for --less-than=2, requests\n" @@ -1619,15 +1703,15 @@ msgstr "" " -u, --unique samma som --less-than=2, begär att\n" " endast unika meddelanden skrivs\n" -#: src/msgcat.c:421 src/msgcmp.c:252 src/msgcomm.c:412 src/msgfmt.c:1055 -#: src/msgmerge.c:627 +#: src/msgcat.c:423 src/msgcmp.c:253 src/msgcomm.c:414 src/msgfmt.c:1055 +#: src/msgmerge.c:628 #, c-format msgid "" " -P, --properties-input input files are in Java .properties syntax\n" msgstr " -P, --properties-input infiler har \"Java .properties\"-syntax\n" -#: src/msgcat.c:423 src/msgcmp.c:254 src/msgcomm.c:414 src/msgfmt.c:1057 -#: src/msgmerge.c:629 +#: src/msgcat.c:425 src/msgcmp.c:255 src/msgcomm.c:416 src/msgfmt.c:1057 +#: src/msgmerge.c:630 #, c-format msgid "" " --stringtable-input input files are in NeXTstep/GNUstep .strings\n" @@ -1636,12 +1720,12 @@ msgstr "" " --stringtable-input infiler har NeXTstep/GNUstep \".strings\"-" "syntax\n" -#: src/msgcat.c:429 src/msgconv.c:339 src/msguniq.c:379 +#: src/msgcat.c:431 src/msgconv.c:340 src/msguniq.c:381 #, c-format msgid " -t, --to-code=NAME encoding for output\n" msgstr " -t, --to-code=NAMN kodning för resultatet\n" -#: src/msgcat.c:431 src/msguniq.c:381 +#: src/msgcat.c:433 src/msguniq.c:383 #, c-format msgid "" " --use-first use first available translation for each\n" @@ -1650,32 +1734,32 @@ msgstr "" " --use-first använd först hittade översättning för varje\n" " meddelande, slÃ¥ inte ihop översättningar\n" -#: src/msgcat.c:434 src/msgen.c:354 src/msgmerge.c:635 +#: src/msgcat.c:436 src/msgen.c:355 src/msgmerge.c:636 #, c-format msgid " --lang=CATALOGNAME set 'Language' field in the header entry\n" msgstr " --lang=KATALOGNAMN sätt \"Language\"-fältet i huvudet\n" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/msgcmp.c:178 src/msgcomm.c:291 src/msgmerge.c:379 +#: src/msgcmp.c:179 src/msgcomm.c:293 src/msgmerge.c:380 msgid "Peter Miller" msgstr "Peter Miller" -#: src/msgcmp.c:189 src/msgmerge.c:390 +#: src/msgcmp.c:190 src/msgmerge.c:391 #, c-format msgid "no input files given" msgstr "inga infiler givna" -#: src/msgcmp.c:194 src/msgmerge.c:395 +#: src/msgcmp.c:195 src/msgmerge.c:396 #, c-format msgid "exactly 2 input files required" msgstr "exakt 2 infiler krävs" -#: src/msgcmp.c:213 src/msgmerge.c:547 +#: src/msgcmp.c:214 src/msgmerge.c:548 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] def.po ref.pot\n" msgstr "Användning: %s [FLAGGA] def.po ref.pot\n" -#: src/msgcmp.c:218 +#: src/msgcmp.c:219 #, c-format, no-wrap msgid "" "Compare two Uniforum style .po files to check that both contain the same\n" @@ -1693,81 +1777,81 @@ msgstr "" "programmet. Om en exakt likhet inte kan hittas används luddig jämförelse \n" "för att ge bättre felmeddelanden.\n" -#: src/msgcmp.c:232 +#: src/msgcmp.c:233 #, c-format msgid " def.po translations\n" msgstr " def.po översättningar\n" -#: src/msgcmp.c:234 +#: src/msgcmp.c:235 #, c-format msgid " ref.pot references to the sources\n" msgstr " ref.pot referenser till källkod\n" -#: src/msgcmp.c:239 src/msgmerge.c:613 +#: src/msgcmp.c:240 src/msgmerge.c:614 #, c-format msgid "Operation modifiers:\n" msgstr "Bearbetningsvarianter:\n" -#: src/msgcmp.c:241 src/msgmerge.c:615 +#: src/msgcmp.c:242 src/msgmerge.c:616 #, c-format msgid "" " -m, --multi-domain apply ref.pot to each of the domains in def.po\n" msgstr "" " -m, --multi-domain tillämpa ref.pot till alla domäner i def.po\n" -#: src/msgcmp.c:243 src/msgmerge.c:620 +#: src/msgcmp.c:244 src/msgmerge.c:621 #, c-format msgid " -N, --no-fuzzy-matching do not use fuzzy matching\n" msgstr " -N, --no-fuzzy-matching använd inte luddig jämförelse\n" -#: src/msgcmp.c:245 +#: src/msgcmp.c:246 #, c-format msgid " --use-fuzzy consider fuzzy entries\n" msgstr " --use-fuzzy använd luddiga poster i resultatet\n" -#: src/msgcmp.c:247 +#: src/msgcmp.c:248 #, c-format msgid " --use-untranslated consider untranslated entries\n" msgstr " --use-untranslated beakta oöversatta meddelanden\n" -#: src/msgcmp.c:330 +#: src/msgcmp.c:331 msgid "this message is untranslated" msgstr "detta meddelande är oöversatt" -#: src/msgcmp.c:336 +#: src/msgcmp.c:337 msgid "this message needs to be reviewed by the translator" msgstr "detta meddelande behöver granskas av översättaren" -#: src/msgcmp.c:376 src/msgmerge.c:1618 +#: src/msgcmp.c:377 src/msgmerge.c:1613 msgid "this message is used but not defined" msgstr "detta meddelande används men är inte definierat" -#: src/msgcmp.c:378 src/msgmerge.c:1620 +#: src/msgcmp.c:379 src/msgmerge.c:1615 msgid "but this definition is similar" msgstr "men denna definition är likartad" -#: src/msgcmp.c:384 src/msgmerge.c:1649 +#: src/msgcmp.c:385 src/msgmerge.c:1644 #, c-format msgid "this message is used but not defined in %s" msgstr "detta meddelande används men är inte definierat i %s" -#: src/msgcmp.c:554 +#: src/msgcmp.c:555 msgid "warning: this message is not used" msgstr "varning: detta meddelande används inte" -#: src/msgcmp.c:561 src/msgfmt.c:799 src/msgfmt.c:1643 src/xgettext.c:1111 +#: src/msgcmp.c:562 src/msgfmt.c:799 src/msgfmt.c:1643 src/xgettext.c:1107 #, c-format msgid "found %d fatal error" msgid_plural "found %d fatal errors" msgstr[0] "%d allvarligt fel hittat" msgstr[1] "%d allvarliga fel hittades" -#: src/msgcomm.c:316 +#: src/msgcomm.c:318 #, c-format msgid "at least two files must be specified" msgstr "minst tvÃ¥ filer mÃ¥ste anges" -#: src/msgcomm.c:365 +#: src/msgcomm.c:367 #, c-format, no-wrap msgid "" "Find messages which are common to two or more of the specified PO files.\n" @@ -1788,7 +1872,7 @@ msgstr "" "endast frÃ¥n den första PO-filen som definierar dem. Filpositioner frÃ¥n\n" "alla filer bevaras.\n" -#: src/msgcomm.c:403 +#: src/msgcomm.c:405 #, c-format msgid "" " ->, --more-than=NUMBER print messages with more than this many\n" @@ -1797,40 +1881,40 @@ msgstr "" " ->, --more-than=ANTAL skriv meddelanden med fler än ANTAL\n" " definitioner. Standardvärde: 1\n" -#: src/msgcomm.c:453 src/xgettext.c:1316 +#: src/msgcomm.c:455 src/xgettext.c:1318 #, c-format msgid "" " --omit-header don't write header with 'msgid \"\"' entry\n" msgstr " --omit-header skriv inte ut huvudet med `msgid \"\"'\n" -#: src/msgconv.c:313 +#: src/msgconv.c:314 #, c-format msgid "Converts a translation catalog to a different character encoding.\n" msgstr "Konverterar en meddelandekatalog till en annan teckenkodning.\n" -#: src/msgconv.c:337 +#: src/msgconv.c:338 #, c-format msgid "Conversion target:\n" msgstr "KonverteringsmÃ¥l:\n" -#: src/msgconv.c:341 +#: src/msgconv.c:342 #, c-format msgid "The default encoding is the current locale's encoding.\n" msgstr "Standardvärde är nuvarande lokals kodning.\n" -#: src/msgconv.c:365 src/msgen.c:368 src/msgmerge.c:649 +#: src/msgconv.c:366 src/msgen.c:369 src/msgmerge.c:650 #, c-format msgid " -i, --indent indented output style\n" msgstr " -i, --indent indentera resultatet\n" -#: src/msgconv.c:367 src/msgen.c:370 src/msgfilter.c:492 src/msggrep.c:605 -#: src/msgmerge.c:651 +#: src/msgconv.c:368 src/msgen.c:371 src/msgfilter.c:493 src/msggrep.c:629 +#: src/msgmerge.c:652 #, c-format msgid " --no-location suppress '#: filename:line' lines\n" msgstr " --no-location skriv inte rader med \"#: filnamn:rad\"\n" -#: src/msgconv.c:369 src/msgen.c:372 src/msgfilter.c:494 src/msggrep.c:607 -#: src/msgmerge.c:653 +#: src/msgconv.c:370 src/msgen.c:373 src/msgfilter.c:495 src/msggrep.c:631 +#: src/msgmerge.c:654 #, c-format msgid "" " -n, --add-location preserve '#: filename:line' lines (default)\n" @@ -1838,28 +1922,28 @@ msgstr "" " -n, --add-location bevara rader med \"#: filnamn:rad\" " "(normalläge)\n" -#: src/msgconv.c:371 src/msgen.c:374 src/msgfilter.c:496 src/msggrep.c:609 -#: src/msgmerge.c:655 +#: src/msgconv.c:372 src/msgen.c:375 src/msgfilter.c:497 src/msggrep.c:633 +#: src/msgmerge.c:656 #, c-format msgid " --strict strict Uniforum output style\n" msgstr " --strict strikt Uniforum-format pÃ¥ resultatet\n" -#: src/msgen.c:262 src/msgfmt.c:476 src/xgettext.c:816 +#: src/msgen.c:263 src/msgfmt.c:476 src/xgettext.c:818 #, c-format msgid "no input file given" msgstr "inga infiler givna" -#: src/msgen.c:267 +#: src/msgen.c:268 #, c-format msgid "exactly one input file required" msgstr "exakt en infil krävs" -#: src/msgen.c:313 +#: src/msgen.c:314 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] INPUTFILE\n" msgstr "Användning: %s [FLAGGA] INFIL\n" -#: src/msgen.c:318 +#: src/msgen.c:319 #, c-format, no-wrap msgid "" "Creates an English translation catalog. The input file is the last\n" @@ -1871,7 +1955,7 @@ msgstr "" "engelska PO-filen eller en PO-mönsterfil (ofta skapad med xgettext).\n" "Oöversatta poster ges en översättning som är identisk med msgid.\n" -#: src/msgen.c:330 +#: src/msgen.c:331 #, c-format msgid " INPUTFILE input PO or POT file\n" msgstr " INFIL PO- eller POT-infil\n" @@ -1921,7 +2005,7 @@ msgstr "Kommandoindata:\n" msgid " --newline add newline at the end of input\n" msgstr " --newline lägg till en nyrad vid slutet av indata\n" -#: src/msgexec.c:291 src/msgfilter.c:431 +#: src/msgexec.c:291 src/msgfilter.c:432 #, c-format msgid " -i, --input=INPUTFILE input PO file\n" msgstr " -i, --input=INFIL PO-infil\n" @@ -1936,27 +2020,27 @@ msgstr "skrivning till standard ut misslyckades" msgid "write to %s subprocess failed" msgstr "skrivning till %s-barnprocess misslyckades" -#: src/msgfilter.c:305 +#: src/msgfilter.c:306 #, c-format msgid "missing filter name" msgstr "filternamn saknas" -#: src/msgfilter.c:325 +#: src/msgfilter.c:326 #, c-format msgid "at least one sed script must be specified" msgstr "minst ett sed-skript mÃ¥ste anges" -#: src/msgfilter.c:418 +#: src/msgfilter.c:419 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] FILTER [FILTER-OPTION]\n" msgstr "Användning: %s [FLAGGA] FILTER [FILTERFLAGGOR]\n" -#: src/msgfilter.c:422 +#: src/msgfilter.c:423 #, c-format msgid "Applies a filter to all translations of a translation catalog.\n" msgstr "Tillämpar ett filter pÃ¥ alla översättningar i en meddelandekatalog.\n" -#: src/msgfilter.c:446 +#: src/msgfilter.c:447 #, c-format msgid "" "The FILTER can be any program that reads a translation from standard input\n" @@ -1965,12 +2049,12 @@ msgstr "" "FILTER kan vara vilket program som helst som läser en översättning frÃ¥n\n" "standard in och skriver den modifierade översättningen till standard ut.\n" -#: src/msgfilter.c:451 +#: src/msgfilter.c:452 #, c-format msgid "Filter input and output:\n" msgstr "Filterindata och -utdata:\n" -#: src/msgfilter.c:453 +#: src/msgfilter.c:454 #, c-format msgid "" " --newline add a newline at the end of input and\n" @@ -1979,19 +2063,19 @@ msgstr "" " --newline lägg till en nyrad till slutet av indata och\n" " ta bort en nyrad frÃ¥n slutet av utdata" -#: src/msgfilter.c:457 +#: src/msgfilter.c:458 #, c-format msgid "Useful FILTER-OPTIONs when the FILTER is 'sed':\n" msgstr "Användbara FILTERFLAGGOR när FILTER är \"sed\":\n" -#: src/msgfilter.c:459 +#: src/msgfilter.c:460 #, c-format msgid "" " -e, --expression=SCRIPT add SCRIPT to the commands to be executed\n" msgstr "" " -e, --expression=SKRIPT lägg till SKRIPT till kommandon att exekvera\n" -#: src/msgfilter.c:461 +#: src/msgfilter.c:462 #, c-format msgid "" " -f, --file=SCRIPTFILE add the contents of SCRIPTFILE to the commands\n" @@ -2001,7 +2085,7 @@ msgstr "" "kommandon\n" " att exekvera\n" -#: src/msgfilter.c:464 +#: src/msgfilter.c:465 #, c-format msgid "" " -n, --quiet, --silent suppress automatic printing of pattern space\n" @@ -2009,19 +2093,19 @@ msgstr "" " -n, --quiet, --silent undertryck automatisk utskrift av " "mönsterutrymmet\n" -#: src/msgfilter.c:482 src/msggrep.c:597 +#: src/msgfilter.c:483 src/msggrep.c:621 #, c-format msgid " --no-escape do not use C escapes in output (default)\n" msgstr "" " --no-escape använd inte C-kontrollsekvenser i resultatet\n" " (normalläge)\n" -#: src/msgfilter.c:488 src/msggrep.c:603 +#: src/msgfilter.c:489 src/msggrep.c:627 #, c-format msgid " --indent indented output style\n" msgstr " --indent indentera resultatet\n" -#: src/msgfilter.c:490 +#: src/msgfilter.c:491 #, c-format msgid "" " --keep-header keep header entry unmodified, don't filter it\n" @@ -2029,7 +2113,7 @@ msgstr "" " --keep-header bevara huvudrader oförändrade, filtrera dem " "inte\n" -#: src/msgfilter.c:674 +#: src/msgfilter.c:675 #, c-format msgid "filter output is not terminated with a newline" msgstr "filterutdata avslutas inte med en nyrad" @@ -2045,7 +2129,7 @@ msgid "invalid endianness: %s" msgstr "ogiltig byteordning: %s" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/msgfmt.c:463 src/msgunfmt.c:267 src/xgettext.c:776 +#: src/msgfmt.c:463 src/msgunfmt.c:266 src/xgettext.c:778 msgid "Ulrich Drepper" msgstr "Ulrich Drepper" @@ -2054,19 +2138,19 @@ msgstr "Ulrich Drepper" msgid "no input file should be given if %s and %s are specified" msgstr "ingen infil ska anges om %s och %s är givna" -#: src/msgfmt.c:522 src/msgmerge.c:427 src/msgmerge.c:433 +#: src/msgfmt.c:522 src/msgmerge.c:428 src/msgmerge.c:434 #, c-format msgid "%s is only valid with %s" msgstr "%s är endast giltig med %s" -#: src/msgfmt.c:536 src/msgfmt.c:558 src/msgfmt.c:580 src/msgunfmt.c:329 -#: src/msgunfmt.c:352 +#: src/msgfmt.c:536 src/msgfmt.c:558 src/msgfmt.c:580 src/msgunfmt.c:328 +#: src/msgunfmt.c:351 #, c-format msgid "%s requires a \"-d directory\" specification" msgstr "%s kräver att \"-d katalog\" anges" #: src/msgfmt.c:551 src/msgfmt.c:573 src/msgfmt.c:608 src/msgfmt.c:640 -#: src/msgunfmt.c:322 src/msgunfmt.c:345 +#: src/msgunfmt.c:321 src/msgunfmt.c:344 #, c-format msgid "%s requires a \"-l locale\" specification" msgstr "%s kräver att \"-l lokal\" anges" @@ -2086,7 +2170,7 @@ msgstr "%s kräver att \"-o fil\" anges" msgid "%s and %s are mutually exclusive in %s" msgstr "%s och %s är ömsesidigt uteslutande i %s" -#: src/msgfmt.c:649 src/msgunfmt.c:361 src/msgunfmt.c:367 +#: src/msgfmt.c:649 src/msgunfmt.c:360 src/msgunfmt.c:366 #, c-format msgid "%s is only valid with %s or %s" msgstr "%s är endast giltig med %s eller %s" @@ -2146,7 +2230,7 @@ msgstr "" msgid " filename.po ... input files\n" msgstr " filnamn.po ... infiler\n" -#: src/msgfmt.c:951 src/msgmerge.c:579 src/msgunfmt.c:438 src/xgettext.c:1203 +#: src/msgfmt.c:951 src/msgmerge.c:580 src/msgunfmt.c:437 src/xgettext.c:1205 #, c-format msgid "Operation mode:\n" msgstr "Körläge:\n" @@ -2213,7 +2297,7 @@ msgstr " --xml XML-läge: generera en XML-fil\n" msgid " --strict enable strict Uniforum mode\n" msgstr " --strict strikt Uniforum-format pÃ¥ resultatet\n" -#: src/msgfmt.c:976 src/xgettext.c:1176 +#: src/msgfmt.c:976 src/xgettext.c:1178 #, c-format msgid "If output file is -, output is written to standard output.\n" msgstr "Om utfilen är - skrivs resultatet till standard ut.\n" @@ -2223,13 +2307,13 @@ msgstr "Om utfilen är - skrivs resultatet till standard ut.\n" msgid "Output file location in Java mode:\n" msgstr "Plats för utfil i Javaläge:\n" -#: src/msgfmt.c:981 src/msgfmt.c:997 src/msgunfmt.c:458 src/msgunfmt.c:469 +#: src/msgfmt.c:981 src/msgfmt.c:997 src/msgunfmt.c:457 src/msgunfmt.c:468 #, c-format msgid " -r, --resource=RESOURCE resource name\n" msgstr " -r, --resource=RESURS resursnamn\n" #: src/msgfmt.c:983 src/msgfmt.c:999 src/msgfmt.c:1009 src/msgfmt.c:1019 -#: src/msgfmt.c:1036 src/msgunfmt.c:460 src/msgunfmt.c:471 src/msgunfmt.c:481 +#: src/msgfmt.c:1036 src/msgunfmt.c:459 src/msgunfmt.c:470 src/msgunfmt.c:480 #, c-format msgid "" " -l, --locale=LOCALE locale name, either language or " @@ -2268,7 +2352,7 @@ msgstr "" msgid "Output file location in C# mode:\n" msgstr "Plats för utfil i C#-läge:\n" -#: src/msgfmt.c:1001 src/msgunfmt.c:473 +#: src/msgfmt.c:1001 src/msgunfmt.c:472 #, c-format msgid "" " -d DIRECTORY base directory for locale dependent .dll files\n" @@ -2290,7 +2374,7 @@ msgstr "" msgid "Output file location in Tcl mode:\n" msgstr "Plats för utfil i Tcl-läge:\n" -#: src/msgfmt.c:1011 src/msgunfmt.c:483 +#: src/msgfmt.c:1011 src/msgunfmt.c:482 #, c-format msgid " -d DIRECTORY base directory of .msg message catalogs\n" msgstr "" @@ -2320,7 +2404,7 @@ msgstr " --template=MALL en .desktop-fil att använda som mall\n" msgid " -d DIRECTORY base directory of .po files\n" msgstr " -d KATALOG baskatalog för .po-filer\n" -#: src/msgfmt.c:1027 src/xgettext.c:1233 +#: src/msgfmt.c:1027 src/xgettext.c:1235 #, c-format msgid "" " -kWORD, --keyword=WORD look for WORD as an additional keyword\n" @@ -2363,7 +2447,7 @@ msgstr "" " --replace-text skriv ut XML med originaltexten ersatt av\n" " översatt text, komplettera inte originaltexten\n" -#: src/msgfmt.c:1061 src/xgettext.c:1195 +#: src/msgfmt.c:1061 src/xgettext.c:1197 #, c-format msgid "Input file interpretation:\n" msgstr "Tolkning av infil:\n" @@ -2473,7 +2557,7 @@ msgstr " --no-hash binärfil innehÃ¥ller inte hashtabellen\n" msgid " --statistics print statistics about translations\n" msgstr " --statistics skriv ut statistik om översättningarna\n" -#: src/msgfmt.c:1104 src/msgmerge.c:677 src/msgunfmt.c:533 src/xgettext.c:1353 +#: src/msgfmt.c:1104 src/msgmerge.c:678 src/msgunfmt.c:532 src/xgettext.c:1355 #, c-format msgid " -v, --verbose increase verbosity level\n" msgstr " -v, --verbose öka mängden information i meddelanden\n" @@ -2530,20 +2614,20 @@ msgstr "%s finns inte" msgid "%s exists but cannot read" msgstr "%s finns men kan inte läsas" -#: src/msggrep.c:254 src/read-desktop.c:122 src/read-mo.c:88 +#: src/msggrep.c:264 src/read-desktop.c:122 src/read-mo.c:88 #: src/read-po-lex.c:879 src/read-properties.c:600 src/read-stringtable.c:99 #: src/x-awk.c:143 src/x-c.c:610 src/x-csharp.c:168 src/x-d.c:1719 -#: src/x-elisp.c:147 src/x-java.c:208 src/x-javascript.c:282 src/x-librep.c:149 -#: src/x-lisp.c:214 src/x-lua.c:178 src/x-modula2.c:156 src/x-perl.c:369 -#: src/x-perl.c:451 src/x-perl.c:534 src/x-php.c:266 src/x-python.c:184 -#: src/x-rst.c:223 src/x-rst.c:277 src/x-rust.c:1142 src/x-scheme.c:195 -#: src/x-sh.c:165 src/x-smalltalk.c:88 src/x-tcl.c:154 src/x-vala.c:232 -#: src/x-ycp.c:93 +#: src/x-elisp.c:147 src/x-go.c:3659 src/x-java.c:208 src/x-javascript.c:282 +#: src/x-librep.c:149 src/x-lisp.c:214 src/x-lua.c:178 src/x-modula2.c:156 +#: src/x-perl.c:369 src/x-perl.c:451 src/x-perl.c:535 src/x-php.c:266 +#: src/x-python.c:184 src/x-rst.c:223 src/x-rst.c:277 src/x-rust.c:1142 +#: src/x-scheme.c:195 src/x-sh.c:177 src/x-smalltalk.c:88 src/x-tcl.c:154 +#: src/x-typescript-impl.h:1004 src/x-vala.c:232 src/x-ycp.c:93 #, c-format msgid "error while reading \"%s\"" msgstr "fel uppstod dÃ¥ \"%s\" lästes" -#: src/msggrep.c:498 +#: src/msggrep.c:517 #, c-format msgid "" "option '%c' cannot be used before 'J' or 'K' or 'T' or 'C' or 'X' has been " @@ -2552,7 +2636,7 @@ msgstr "" "flagga \"%c\" kan inte användas förrän \"J\", \"K\", \"T\" \"C\" eller \"X\" " "angivits" -#: src/msggrep.c:518 +#: src/msggrep.c:537 #, c-format, no-wrap msgid "" "Extracts all messages of a translation catalog that match a given pattern\n" @@ -2561,20 +2645,23 @@ msgstr "" "Extraherar alla meddelanden i en meddelandekatalog som matchar ett visst\n" "mönster eller hör till nÃ¥gon given källkodsfil.\n" -#: src/msggrep.c:544 +#: src/msggrep.c:563 #, c-format, no-wrap msgid "" "Message selection:\n" " [-N SOURCEFILE]... [-M DOMAINNAME]...\n" " [-J MSGCTXT-PATTERN] [-K MSGID-PATTERN] [-T MSGSTR-PATTERN]\n" " [-C COMMENT-PATTERN] [-X EXTRACTED-COMMENT-PATTERN]\n" +" [-W WORKFLOW-FLAG] [-S STICKY-FLAG]\n" "A message is selected if it comes from one of the specified source files,\n" "or if it comes from one of the specified domains,\n" "or if -J is given and its context (msgctxt) matches MSGCTXT-PATTERN,\n" "or if -K is given and its key (msgid or msgid_plural) matches MSGID-PATTERN,\n" "or if -T is given and its translation (msgstr) matches MSGSTR-PATTERN,\n" "or if -C is given and the translator's comment matches COMMENT-PATTERN,\n" -"or if -X is given and the extracted comment matches EXTRACTED-COMMENT-PATTERN.\n" +"or if -X is given and the extracted comment matches EXTRACTED-COMMENT-PATTERN,\n" +"or if -W is given and its flags contain WORKFLOW-FLAG,\n" +"or if -S is given and its flags contain STICKY-FLAG.\n" "\n" "When more than one selection criterion is specified, the set of selected\n" "messages is the union of the selected messages of each criterion.\n" @@ -2597,6 +2684,8 @@ msgid "" " -e, --regexp=PATTERN use PATTERN as a regular expression\n" " -f, --file=FILE obtain PATTERN from FILE\n" " -i, --ignore-case ignore case distinctions\n" +" -W, --workflow-flag=FLAG select messages with FLAG\n" +" -S, --sticky-flag=FLAG select messages with FLAG\n" " -v, --invert-match output only the messages that do not match any\n" " selection criterion\n" msgstr "" @@ -2604,6 +2693,7 @@ msgstr "" " [-N KÄLLKODSFIL]... [-M DOMÄNNAMN]...\n" " [-J MSGCTXT-MÖNSTER] [-K MSGID-MÖNSTER] [-T MSGSTR-MÖNSTER]\n" " [-C KOMMENTARSMÖNSTER] [-X EXTRAHERAD-KOMMENTARSMÖNSTER]\n" +" [-W ARBETSFLÖDESFLAGGA] [-S FAST-FLAGGA]\n" "Ett meddelande väljs om det kommer frÃ¥n en av de angivna källkodsfilerna,\n" "eller om det kommer frÃ¥n en av de angivna domänerna,\n" "eller om -J ges och kontexten (msgctxt) matchar MSGCTXT-MÖNSTER,\n" @@ -2611,6 +2701,8 @@ msgstr "" "eller om -T ges och översättningen (msgstr) matchar MSGSTR-MÖNSTER,\n" "eller om -C ges och översättarens kommentar matchar KOMMENTARSMÖNSTER\n" "eller om -X ges och den extraherade kommentaren matchar EXTRAHERAD-KOMMENTARSMÖNSTER.\n" +"eller om -W ges och dess flaggor innehÃ¥ller ARBETSFLÖDESFLAGGA\n" +"eller om -S ges och dess flaggor innehÃ¥ller FAST-FLAGGA\n" "\n" "När fler än ett urvalskriteria anges är mängden valda meddelanden unionen\n" "av utvalda meddelanden för varje enskilt kriterium.\n" @@ -2634,10 +2726,12 @@ msgstr "" " -e, --regexp=MÖNSTER använd MÖNSTER som ett reguljärt uttryck\n" " -f, --file=FIL hämta MÖNSTER frÃ¥n FIL\n" " -i, --ignore-case versaler och gemener jämförs lika\n" +" -W, --workflow-flag=FLAGGA välj meddelanden med FLAGGA\n" +" -S, --sticky-flag=FLAGGA välj meddelanden med FLAGGA\n" " -v, --invert-match skriv ut endast de meddelanden som inte matchar\n" " nÃ¥got urvalskriteria.\n" -#: src/msggrep.c:599 +#: src/msggrep.c:623 #, c-format msgid "" " --escape use C escapes in output, no extended chars\n" @@ -2645,12 +2739,12 @@ msgstr "" " --escape använd C-kontrollsekvenser i resultatet, men\n" " inga utökade tecken\n" -#: src/msggrep.c:620 +#: src/msggrep.c:644 #, c-format msgid " --sort-output generate sorted output\n" msgstr " --sort-output sortera resultatet\n" -#: src/msggrep.c:622 +#: src/msggrep.c:646 #, c-format msgid " --sort-by-file sort output by file location\n" msgstr " --sort-by-file sortera resultatet efter filposition\n" @@ -2755,28 +2849,28 @@ msgstr "" "Hittade ingen .pot-fil i aktuell katalog.\n" "Ange .pot-infil med flaggan --input.\n" -#: src/msginit.c:907 src/msginit.c:990 src/msginit.c:1168 src/msginit.c:1284 -#: src/msginit.c:1467 src/read-csharp.c:75 src/read-java.c:72 +#: src/msginit.c:914 src/msginit.c:997 src/msginit.c:1175 src/msginit.c:1291 +#: src/msginit.c:1454 src/read-csharp.c:75 src/read-java.c:72 #: src/read-resources.c:76 src/read-tcl.c:111 src/write-resources.c:80 #: src/x-ruby.c:142 #, c-format msgid "fdopen() failed" msgstr "fdopen() misslyckades" -#: src/msginit.c:915 src/msginit.c:998 src/msginit.c:1176 src/msginit.c:1475 +#: src/msginit.c:922 src/msginit.c:1005 src/msginit.c:1183 src/msginit.c:1462 #, c-format msgid "%s subprocess I/O error" msgstr "I/O-fel i %s-barnprocess" -#: src/msginit.c:928 src/msginit.c:1011 src/msginit.c:1189 src/msginit.c:1305 -#: src/msginit.c:1495 src/read-csharp.c:87 src/read-java.c:84 +#: src/msginit.c:935 src/msginit.c:1018 src/msginit.c:1196 src/msginit.c:1312 +#: src/msginit.c:1482 src/read-csharp.c:87 src/read-java.c:84 #: src/read-resources.c:88 src/read-tcl.c:129 src/write-resources.c:107 #: src/x-ruby.c:154 #, c-format msgid "%s subprocess failed with exit code %d" msgstr "%s-barnprocess terminerade med slutstatus %d" -#: src/msginit.c:1154 +#: src/msginit.c:1161 msgid "" "The new message catalog should contain your email address, so that users can\n" "give you feedback about the translations, and so that maintainers can " @@ -2790,7 +2884,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: "English" needs to be replaced by your language. #. For example in it.po write "Traduzioni italiani ...", #. *not* "Traduzioni inglesi ...". -#: src/msginit.c:1690 +#: src/msginit.c:1669 #, c-format msgid "English translations for %s package" msgstr "Svenska översättningar för paket %s" @@ -2824,12 +2918,12 @@ msgstr "" msgid "msgid '%s' is used without plural and with plural." msgstr "msgid ”%s” används utan plural och med plural." -#: src/msgl-cat.c:417 src/msgl-iconv.c:382 +#: src/msgl-cat.c:415 src/msgl-iconv.c:382 #, c-format msgid "target charset \"%s\" is not a portable encoding name." -msgstr "mÃ¥lteckenuppsättning \"%s\" är inte ett portabelt kodningsnamn." +msgstr "mÃ¥lteckenuppsättning \"%s\" är inte ett portabelt kodningsnamn" -#: src/msgl-cat.c:425 src/msgl-iconv.c:391 +#: src/msgl-cat.c:423 src/msgl-iconv.c:391 #, c-format msgid "" "Cannot write the control characters that protect file names with spaces in " @@ -2837,7 +2931,7 @@ msgid "" msgstr "" "Kan inte skriva styrtecken som skyddar filnamn med blanktecken i kodningen %s" -#: src/msgl-cat.c:478 +#: src/msgl-cat.c:476 #, c-format msgid "" "Input files contain messages in different encodings, UTF-8 among others.\n" @@ -2846,7 +2940,7 @@ msgstr "" "Infiler har meddelanden med flera kodningar, däribland UTF-8.\n" "Konverterar resultatet till UTF-8.\n" -#: src/msgl-cat.c:484 +#: src/msgl-cat.c:482 #, c-format msgid "" "Input files contain messages in different encodings, %s and %s among others.\n" @@ -2857,7 +2951,7 @@ msgstr "" "Konverterar resultatet till UTF-8.\n" "Använd flaggan --to-code för att välja en annan kodning.\n" -#: src/msgl-cat.c:501 +#: src/msgl-cat.c:499 #, c-format msgid "" "Input files contain messages referenced in file names with spaces.\n" @@ -2866,7 +2960,7 @@ msgstr "" "Infiler innehÃ¥ller meddelanden refererade i filnamn med mellanslag.\n" "Konverterar utdata till %s.\n" -#: src/msgl-cat.c:539 +#: src/msgl-cat.c:537 #, c-format msgid "" "Conversion of file %s from %s encoding to %s encoding\n" @@ -3092,8 +3186,8 @@ msgstr "" msgid "input file doesn't contain a header entry with a charset specification" msgstr "infilen saknar en huvudrad som anger teckenuppsättning" -#: src/msgl-iconv.c:317 src/recode-sr-latin.c:284 src/recode-sr-latin.c:288 -#: src/xgettext.c:896 src/x-python.c:628 +#: src/msgl-iconv.c:317 src/recode-sr-latin.c:283 src/recode-sr-latin.c:287 +#: src/xgettext.c:898 src/x-python.c:628 #, c-format msgid "" "Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(), and iconv() does " @@ -3111,7 +3205,7 @@ msgstr "" "Konvertering frÃ¥n \"%s\" till \"%s\" ger duplikat: nÃ¥gra msgid som skiljer " "sig blir lika." -#: src/msgl-iconv.c:349 src/recode-sr-latin.c:296 src/xgettext.c:902 +#: src/msgl-iconv.c:349 src/recode-sr-latin.c:295 src/xgettext.c:904 #: src/x-python.c:634 #, c-format msgid "" @@ -3121,16 +3215,16 @@ msgstr "" "Kan inte konvertera frÃ¥n \"%s\" till \"%s\". %s beror pÃ¥ iconv().\n" "Denna version byggdes utan iconv()." -#: src/msgmerge.c:445 src/xgettext.c:828 +#: src/msgmerge.c:446 src/xgettext.c:830 #, c-format msgid "The option '%s' is deprecated." msgstr "Alternativet ”%s” är förÃ¥ldrat." -#: src/msgmerge.c:514 +#: src/msgmerge.c:515 msgid "backup type" msgstr "säkerhetskopieringstyp" -#: src/msgmerge.c:552 +#: src/msgmerge.c:553 #, c-format, no-wrap msgid "" "Merges two Uniforum style .po files together. The def.po file is an\n" @@ -3153,19 +3247,19 @@ msgstr "" "dock bevaras punktkommentarer och filpositioner. Om en exakt likhet\n" "inte kan hittas används luddig jämförelse för att ge bättre resultat.\n" -#: src/msgmerge.c:569 +#: src/msgmerge.c:570 #, c-format msgid " def.po translations referring to old sources\n" msgstr "" " def.po översättningar som refererar till gamla " "källkoden\n" -#: src/msgmerge.c:571 +#: src/msgmerge.c:572 #, c-format msgid " ref.pot references to new sources\n" msgstr " ref.pot referenser till den nya källkoden\n" -#: src/msgmerge.c:575 +#: src/msgmerge.c:576 #, c-format msgid "" " -C, --compendium=FILE additional library of message translations,\n" @@ -3174,7 +3268,7 @@ msgstr "" " -C, --compendium=FIL ytterligare kataloger med översättningar,\n" " kan anges flera gÃ¥nger\n" -#: src/msgmerge.c:581 +#: src/msgmerge.c:582 #, c-format msgid "" " -U, --update update def.po,\n" @@ -3183,27 +3277,27 @@ msgstr "" " -U, --update uppdatera def.po,\n" " gör ingenting om def.po redan är aktuell\n" -#: src/msgmerge.c:593 +#: src/msgmerge.c:594 #, c-format msgid "Output file location in update mode:\n" msgstr "Plats för utfil i uppdateringsläge:\n" -#: src/msgmerge.c:595 +#: src/msgmerge.c:596 #, c-format msgid "The result is written back to def.po.\n" msgstr "Resultatet skrivs tillbaka till def.po.\n" -#: src/msgmerge.c:597 +#: src/msgmerge.c:598 #, c-format msgid " --backup=CONTROL make a backup of def.po\n" msgstr " --backup=KONTROLL gör en säkerhetskopia av def.po\n" -#: src/msgmerge.c:599 +#: src/msgmerge.c:600 #, c-format msgid " --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n" msgstr " --suffix=SUFFIX använd ett annat suffix än det vanliga\n" -#: src/msgmerge.c:601 +#: src/msgmerge.c:602 #, c-format msgid "" "The version control method may be selected via the --backup option or " @@ -3222,7 +3316,7 @@ msgstr "" "annars\n" " simple, never gör alltid enkla säkerhetskopior\n" -#: src/msgmerge.c:608 +#: src/msgmerge.c:609 #, c-format msgid "" "The backup suffix is '~', unless set with --suffix or the " @@ -3232,14 +3326,14 @@ msgstr "" "Suffix för säkerhetskopior är \"~\", om den inte sätts med --suffix eller\n" "miljövariabeln SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n" -#: src/msgmerge.c:617 +#: src/msgmerge.c:618 #, c-format msgid "" " --for-msgfmt produce output for '%s', not for a translator\n" msgstr "" " --for-msgfmt skapa utdata för ”%s”, inte för en översättare\n" -#: src/msgmerge.c:622 +#: src/msgmerge.c:623 #, c-format msgid "" " --previous keep previous msgids of translated messages\n" @@ -3247,25 +3341,25 @@ msgstr "" " --previous behÃ¥ll föregÃ¥ende \"msgid\" för översatta " "meddelanden\n" -#: src/msgmerge.c:666 src/xgettext.c:1312 +#: src/msgmerge.c:667 src/xgettext.c:1314 #, c-format msgid " -s, --sort-output generate sorted output (deprecated)\n" msgstr " -s, --sort-output generera sorterad utdata (förÃ¥ldrad)\n" -#: src/msgmerge.c:679 src/urlget.c:189 +#: src/msgmerge.c:680 src/urlget.c:189 #, c-format msgid " -q, --quiet, --silent suppress progress indicators\n" msgstr " -q, --quiet, --silent visa inte förloppsindikatorer\n" -#: src/msgmerge.c:1728 +#: src/msgmerge.c:1723 msgid "this message should define plural forms" msgstr "detta meddelande ska definiera pluralformer" -#: src/msgmerge.c:1749 +#: src/msgmerge.c:1744 msgid "this message should not define plural forms" msgstr "detta meddelande ska inte definiera pluralformer" -#: src/msgmerge.c:2163 +#: src/msgmerge.c:2158 #, c-format msgid "" "%sRead %ld old + %ld reference, merged %ld, fuzzied %ld, missing %ld, " @@ -3274,29 +3368,29 @@ msgstr "" "%sLäste %ld gamla + %ld referenser, %ld sammanslagna, %ld luddiga, %ld " "saknade, %ld förÃ¥ldrade.\n" -#: src/msgmerge.c:2171 src/urlget.c:300 src/urlget.c:348 src/urlget.c:391 +#: src/msgmerge.c:2166 src/urlget.c:300 src/urlget.c:348 src/urlget.c:391 #: src/urlget.c:434 #, c-format msgid " done.\n" msgstr " klar.\n" -#: src/msgunfmt.c:307 src/msgunfmt.c:316 src/msgunfmt.c:339 +#: src/msgunfmt.c:306 src/msgunfmt.c:315 src/msgunfmt.c:338 #, c-format msgid "%s and explicit file names are mutually exclusive" msgstr "%s och explicita filnamn är ömsesidigt uteslutande" -#: src/msgunfmt.c:427 +#: src/msgunfmt.c:426 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n" msgstr "Användning: %s [FLAGGA] [FIL]...\n" -#: src/msgunfmt.c:431 +#: src/msgunfmt.c:430 #, c-format msgid "Convert binary message catalog to Uniforum style .po file.\n" msgstr "" "Konvertera en binär meddelandekatalog till en .po-fil av Uniforum-typ.\n" -#: src/msgunfmt.c:440 +#: src/msgunfmt.c:439 #, c-format msgid "" " -j, --java Java mode: input is a Java ResourceBundle " @@ -3305,12 +3399,12 @@ msgstr "" " -j, --java Javaläge: indata är en Java ResourceBundle-" "klass\n" -#: src/msgunfmt.c:442 +#: src/msgunfmt.c:441 #, c-format msgid " --csharp C# mode: input is a .NET .dll file\n" msgstr " --csharp C#-läge: indata är en .NET .dll-fil\n" -#: src/msgunfmt.c:444 +#: src/msgunfmt.c:443 #, c-format msgid "" " --csharp-resources C# resources mode: input is a .NET .resources " @@ -3319,7 +3413,7 @@ msgstr "" " --csharp-resources C#-resursläge: indata är en .NET .resources-" "fil\n" -#: src/msgunfmt.c:446 +#: src/msgunfmt.c:445 #, c-format msgid "" " --tcl Tcl mode: input is a tcl/msgcat .msg file\n" @@ -3327,17 +3421,17 @@ msgstr "" " --tcl Tcl-läge: indata är en .msg-fil av tcl/msgcat-" "typ\n" -#: src/msgunfmt.c:451 +#: src/msgunfmt.c:450 #, c-format msgid " FILE ... input .mo files\n" msgstr " FIL ... .mo-infiler\n" -#: src/msgunfmt.c:456 +#: src/msgunfmt.c:455 #, c-format msgid "Input file location in Java mode:\n" msgstr "Plats för infil i Javaläge:\n" -#: src/msgunfmt.c:462 +#: src/msgunfmt.c:461 #, c-format msgid "" "The class name is determined by appending the locale name to the resource " @@ -3347,12 +3441,12 @@ msgstr "" "Klassnamnet härleds genom att lägga till lokalnamnet till resursnamnet\n" "avskiljt med ett understreck. Klassen söks med hjälp av CLASSPATH.\n" -#: src/msgunfmt.c:467 +#: src/msgunfmt.c:466 #, c-format msgid "Input file location in C# mode:\n" msgstr "Plats för infil i C#-läge:\n" -#: src/msgunfmt.c:475 +#: src/msgunfmt.c:474 #, c-format msgid "" "The -l and -d options are mandatory. The .dll file is located in a\n" @@ -3361,12 +3455,12 @@ msgstr "" "Flaggorna -l och -d är obligatoriska. .dll-filen placeras i en\n" "underkatalog till den givna katalogen vars namn beror pÃ¥ lokalen.\n" -#: src/msgunfmt.c:479 +#: src/msgunfmt.c:478 #, c-format msgid "Input file location in Tcl mode:\n" msgstr "Plats för infil i Tcl-läge:\n" -#: src/msgunfmt.c:485 +#: src/msgunfmt.c:484 #, c-format msgid "" "The -l and -d options are mandatory. The .msg file is located in the\n" @@ -3375,17 +3469,17 @@ msgstr "" "Flaggorna -l och -d är obligatoriska. .msg-filen ligger i den givna\n" "katalogen.\n" -#: src/msgunfmt.c:511 +#: src/msgunfmt.c:510 #, c-format msgid " -i, --indent write indented output style\n" msgstr " -i, --indent indentera resultatet\n" -#: src/msgunfmt.c:513 +#: src/msgunfmt.c:512 #, c-format msgid " --strict write strict uniforum style\n" msgstr " --strict strikt Uniforum-format pÃ¥ resultatet\n" -#: src/msguniq.c:332 +#: src/msguniq.c:334 #, c-format, no-wrap msgid "" "Unifies duplicate translations in a translation catalog.\n" @@ -3406,12 +3500,12 @@ msgstr "" "anges, dÃ¥ de tas frÃ¥n den första översättningen. Filpositioner samlas ihop.\n" "När flaggan --unique anges kastas duplikat bort.\n" -#: src/msguniq.c:365 +#: src/msguniq.c:367 #, c-format msgid " -d, --repeated print only duplicates\n" msgstr " -d, --repeated skriv bara duplicerade meddelanden\n" -#: src/msguniq.c:367 +#: src/msguniq.c:369 #, c-format msgid "" " -u, --unique print only unique messages, discard duplicates\n" @@ -3422,15 +3516,15 @@ msgstr "" msgid "" msgstr "" -#: src/read-catalog.c:330 src/xgettext.c:1378 +#: src/read-catalog.c:349 src/xgettext.c:1380 msgid "this file may not contain domain directives" msgstr "denna fil kan inte innehÃ¥lla domändirektiv" -#: src/read-catalog.c:377 +#: src/read-catalog.c:396 msgid "duplicate message definition" msgstr "meddelandedefinitionen är dubblerad" -#: src/read-catalog.c:381 +#: src/read-catalog.c:400 msgid "this is the location of the first definition" msgstr "detta är platsen för den första definitionen" @@ -3669,7 +3763,7 @@ msgstr "varning: syntaxfel, \";\" förväntades efter sträng" msgid "warning: syntax error, expected '=' or ';' after string" msgstr "varning: syntaxfel, \"=\" eller \";\" förväntades efter sträng" -#: src/recode-sr-latin.c:113 +#: src/recode-sr-latin.c:112 #, c-format msgid "Written by %s and %s.\n" msgstr "Skrivet av %s och %s.\n" @@ -3678,16 +3772,16 @@ msgstr "Skrivet av %s och %s.\n" #. (with Unicode escapes) "\u0160egan" or (with HTML entities) #. "Šegan". #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/recode-sr-latin.c:117 +#: src/recode-sr-latin.c:116 msgid "Danilo Segan" msgstr "Danilo Å egan" -#: src/recode-sr-latin.c:150 +#: src/recode-sr-latin.c:149 #, c-format, no-wrap msgid "Recode Serbian text from Cyrillic to Latin script.\n" msgstr "Omkoda serbisk text frÃ¥n kyrillisk till latinsk kodning.\n" -#: src/recode-sr-latin.c:153 +#: src/recode-sr-latin.c:152 #, c-format, no-wrap msgid "" "The input text is read from standard input. The converted text is output to\n" @@ -3696,12 +3790,12 @@ msgstr "" "Indatatexten läses frÃ¥n standard in. Den konverterade texten skrivs till\n" "standard ut.\n" -#: src/recode-sr-latin.c:331 +#: src/recode-sr-latin.c:330 #, c-format msgid "input is not valid in \"%s\" encoding" msgstr "indata är inte giltig i teckenkodningen \"%s\"" -#: src/recode-sr-latin.c:359 +#: src/recode-sr-latin.c:358 #, c-format msgid "error while converting from \"%s\" encoding to \"%s\" encoding" msgstr "" @@ -3969,9 +4063,10 @@ msgstr "oavslutad sträng" msgid "unterminated regular expression" msgstr "oavslutat reguljärt uttryck" -#: src/x-awk.c:803 src/x-c.c:2346 src/x-csharp.c:2028 src/x-java.c:1813 -#: src/x-javascript.c:1865 src/x-lua.c:1080 src/x-modula2.c:694 src/x-php.c:1768 -#: src/x-python.c:1775 src/x-vala.c:1421 src/x-ycp.c:664 src/x-ycp.c:740 +#: src/x-awk.c:803 src/x-c.c:2346 src/x-csharp.c:2028 src/x-go.c:3259 +#: src/x-go.c:3295 src/x-go.c:3444 src/x-java.c:1813 src/x-javascript.c:1907 +#: src/x-lua.c:1080 src/x-modula2.c:694 src/x-php.c:1768 src/x-python.c:1775 +#: src/x-vala.c:1421 src/x-ycp.c:664 src/x-ycp.c:740 #, c-format msgid "too many open parentheses" msgstr "för mÃ¥nga startparenteser" @@ -3990,8 +4085,8 @@ msgstr "" msgid "hexadecimal escape sequence out of range" msgstr "hexadecimal styrsekvens utanför intervallet" -#: src/x-c.c:1228 src/x-csharp.c:1339 src/x-python.c:1137 src/x-tcl.c:804 -#: src/x-vala.c:650 +#: src/x-c.c:1228 src/x-csharp.c:1339 src/x-python.c:1137 src/x-sh.c:1110 +#: src/x-tcl.c:804 src/x-vala.c:650 #, c-format msgid "invalid Unicode character" msgstr "ogiltigt Unicodetecken" @@ -4082,7 +4177,7 @@ msgstr "oavslutad strängkonstant" msgid "')' found where '}' was expected" msgstr "”)” hittades där ”}” förväntades" -#: src/x-csharp.c:2062 src/x-java.c:1867 src/x-javascript.c:1936 src/x-tcl.c:896 +#: src/x-csharp.c:2062 src/x-java.c:1867 src/x-javascript.c:1978 src/x-tcl.c:896 #, c-format msgid "too many open braces" msgstr "för mÃ¥nga startklamrar" @@ -4092,7 +4187,7 @@ msgstr "för mÃ¥nga startklamrar" msgid "'}' found where ')' was expected" msgstr "”}” hittades där ”)” förväntades" -#: src/x-d.c:669 src/x-rust.c:480 +#: src/x-d.c:669 src/x-go.c:1200 src/x-rust.c:480 src/x-typescript-impl.h:638 #, c-format msgid "invalid escape sequence in string" msgstr "felaktig styrsekvens i strängen" @@ -4100,12 +4195,13 @@ msgstr "felaktig styrsekvens i strängen" #: src/x-d.c:964 src/x-d.c:1057 src/x-d.c:1095 src/x-d.c:1151 src/x-d.c:1249 #: src/x-d.c:1298 src/x-d.c:1432 src/x-d.c:1485 src/x-d.c:1524 src/x-d.c:1660 #: src/x-rust.c:610 src/x-rust.c:648 src/x-rust.c:793 src/x-rust.c:883 -#: src/x-rust.c:1088 +#: src/x-rust.c:1088 src/x-typescript-impl.h:809 src/x-typescript-impl.h:847 +#: src/x-typescript-impl.h:951 #, c-format msgid "too many open parentheses, brackets, or braces" msgstr "för mÃ¥nga startparenteser, -hakparenteser eller -klamrar" -#: src/x-d.c:1724 src/x-rust.c:1147 +#: src/x-d.c:1724 src/x-go.c:3664 src/x-rust.c:1147 src/x-typescript-impl.h:1009 #, c-format msgid "file \"%s\" is unsupported because too large" msgstr "filen ”%s” stödjs inte eftersom den är för stor" @@ -4114,8 +4210,8 @@ msgstr "filen ”%s” stödjs inte eftersom den är för stor" #, c-format msgid "file \"%s\" is unsupported because not UTF-8 or UTF-16 or UTF-32 encoded" msgstr "" -"filen \"%s\" stöds inte eftersom den inte är kodad i UTF-8, UTF-16 eller " -"UTF-32" +"filen ”%s” stödjs inte eftersom den inte är UTF-8- eller UTF-16 eller UTF-32-" +"kodad" #: src/x-elisp.c:452 #, c-format @@ -4147,27 +4243,45 @@ msgstr "kontexten saknas för pluralargumentet till nyckelordet ”%.*s”" msgid "context mismatch between singular and plural form" msgstr "kontexten stämmer inte överens mellan singular- och pluralformen" -#: src/xg-check.c:71 +#: src/xg-check.c:76 msgid "ASCII ellipsis ('...') instead of Unicode" msgstr "ASCII-ellips (”...”) istället för Unicode" -#: src/xg-check.c:146 +#: src/xg-check.c:151 msgid "space before ellipsis found in user visible strings" msgstr "mellanrum före ellips i användarsynliga strängar" -#: src/xg-check.c:176 +#: src/xg-check.c:181 msgid "ASCII double quote used instead of Unicode" msgstr "ASCII dubbelt citationstecken använt istället för Unicode" -#: src/xg-check.c:182 +#: src/xg-check.c:187 msgid "ASCII single quote used instead of Unicode" msgstr "ASCII enkelt citationstecken använt istället för Unicode" -#: src/xg-check.c:300 +#: src/xg-check.c:305 #, c-format msgid "ASCII bullet ('%c') instead of Unicode" msgstr "ASCII-punkt (”%c”) istället för Unicode" +#: src/xg-check.c:573 +#, c-format +msgid "" +"Message contains an embedded URL. Better move it out of the translatable " +"string, see %s" +msgstr "" +"Meddelandet innehÃ¥ller in inbäddad URL. Det är bättre att flytta ut den ur " +"den översättningsbara strängen, se %s" + +#: src/xg-check.c:578 +#, c-format +msgid "" +"Message contains an embedded email address. Better move it out of the " +"translatable string, see %s" +msgstr "" +"Meddelandet innehÃ¥ller in inbäddad e-postadress. Det är bättre att flytta ut " +"den ur den översättningsbara strängen, se %s" + #: src/xg-encoding.c:78 #, c-format msgid "Non-ASCII character at %s%s." @@ -4208,37 +4322,37 @@ msgstr "Strängen vid %s%s är inte UTF-8-kodad." msgid "XML tag at %s%s is not UTF-8 encoded." msgstr "XML-taggen vid %s%s är inte UTF-8-kodad." -#: src/xgettext.c:653 +#: src/xgettext.c:655 #, c-format msgid "'%s' is not a valid encoding name. Using ASCII as fallback.\n" msgstr "”%s” är inte ett giltigt kodningsnamn. Faller tillbaka pÃ¥ ASCII.\n" -#: src/xgettext.c:723 +#: src/xgettext.c:725 #, c-format msgid "syntax check '%s' unknown" msgstr "syntaxkontrollen ”%s” okänd" -#: src/xgettext.c:732 +#: src/xgettext.c:734 #, c-format msgid "sentence end type '%s' unknown" msgstr "meningens sluttyp ”%s” okänd" -#: src/xgettext.c:804 +#: src/xgettext.c:806 #, c-format msgid "--join-existing cannot be used when output is written to stdout" msgstr "--join-existing kan inte användas dÃ¥ resultatet skrivs till standard ut" -#: src/xgettext.c:808 +#: src/xgettext.c:810 #, c-format msgid "xgettext cannot work without keywords to look for" msgstr "xgettext mÃ¥ste ha nyckelord att söka efter för att fungera" -#: src/xgettext.c:950 +#: src/xgettext.c:952 #, c-format msgid "warning: ITS rule file '%s' does not exist" msgstr "varning: ITS-regelfilen ”%s” finns inte" -#: src/xgettext.c:1028 +#: src/xgettext.c:1030 #, c-format msgid "" "warning: a fallback ITS rule file '%s' is used; it may not be in sync with " @@ -4247,24 +4361,24 @@ msgstr "" "varning: en reserv-ITS-regelfil ”%s” används; den kanske inte är i synk med " "uppströms" -#: src/xgettext.c:1038 +#: src/xgettext.c:1040 #, c-format msgid "" "warning: ITS rule file '%s' does not exist; check your gettext installation" msgstr "" "varning: ITS-regelfilen ”%s” finns inte; kontrollera din gettext-installation" -#: src/xgettext.c:1056 +#: src/xgettext.c:1058 #, c-format msgid "warning: file '%s' extension '%s' is unknown; will try C" msgstr "varning: filtyp \"%s\" med suffix \"%s\" är okänd; försöker med C" -#: src/xgettext.c:1147 +#: src/xgettext.c:1149 #, c-format msgid "Extract translatable strings from given input files.\n" msgstr "Extrahera översättbara strängar frÃ¥n givna infiler.\n" -#: src/xgettext.c:1170 +#: src/xgettext.c:1172 #, c-format msgid "" " -d, --default-domain=NAME use NAME.po for output (instead of " @@ -4273,23 +4387,23 @@ msgstr "" " -d, --default-domain=NAMN använd NAMN.po som utfil (istället för " "messages.po)\n" -#: src/xgettext.c:1172 +#: src/xgettext.c:1174 #, c-format msgid " -o, --output=FILE write output to specified file\n" msgstr " -o, --output=FIL skriv resultatet till FIL\n" -#: src/xgettext.c:1174 +#: src/xgettext.c:1176 #, c-format msgid "" " -p, --output-dir=DIR output files will be placed in directory DIR\n" msgstr " -p, --output-dir=KATALOG utfiler placeras i katalogen KATALOG\n" -#: src/xgettext.c:1179 +#: src/xgettext.c:1181 #, c-format msgid "Choice of input file language:\n" msgstr "SprÃ¥kval i infiler:\n" -#: src/xgettext.c:1181 +#: src/xgettext.c:1183 #, c-format msgid "" " -L, --language=NAME recognise the specified language\n" @@ -4304,7 +4418,7 @@ msgid "" "GSettings,\n" " Desktop)\n" msgstr "" -" -L, --language=NAMN känn igen angivet sprÃ¥k\n" +" -L, --language=NAMN känn igen det angivna sprÃ¥ket\n" " (C, C++, ObjectiveC, PO, Python, Java,\n" " JavaProperties, C#, JavaScript, TypeScript, " "TSX,\n" @@ -4316,19 +4430,19 @@ msgstr "" "GSettings,\n" " Desktop)\n" -#: src/xgettext.c:1190 +#: src/xgettext.c:1192 #, c-format msgid " -C, --c++ shorthand for --language=C++\n" msgstr " -C, --c++ samma som --language=C++\n" -#: src/xgettext.c:1192 +#: src/xgettext.c:1194 #, c-format msgid "" "By default the language is guessed depending on the input file name " "extension.\n" msgstr "I normalläge gissas sprÃ¥ket frÃ¥n filändelsen pÃ¥ infilen.\n" -#: src/xgettext.c:1197 +#: src/xgettext.c:1199 #, c-format msgid "" " --from-code=NAME encoding of input files\n" @@ -4337,23 +4451,23 @@ msgstr "" " --from-code=NAMN kodning av infiler\n" " (utom för Python, Tcl, Glade)\n" -#: src/xgettext.c:1200 +#: src/xgettext.c:1202 #, c-format msgid "By default the input files are assumed to be in ASCII.\n" msgstr "Normalt antas att filer är i ASCII-format.\n" -#: src/xgettext.c:1205 +#: src/xgettext.c:1207 #, c-format msgid " -j, --join-existing join messages with existing file\n" msgstr "" " -j, --join-existing slÃ¥ ihop meddelanden med existerande fil\n" -#: src/xgettext.c:1207 +#: src/xgettext.c:1209 #, c-format msgid " -x, --exclude-file=FILE.po entries from FILE.po are not extracted\n" msgstr " -x, --exclude-file=FIL.po rader frÃ¥n FIL tas inte ut\n" -#: src/xgettext.c:1209 +#: src/xgettext.c:1211 #, c-format msgid "" " -cTAG, --add-comments=TAG place comment blocks starting with TAG and\n" @@ -4369,7 +4483,7 @@ msgstr "" "nyckelordsrader\n" " till resultatet\n" -#: src/xgettext.c:1214 +#: src/xgettext.c:1216 #, c-format msgid "" " --check=NAME perform syntax check on messages\n" @@ -4380,7 +4494,7 @@ msgstr "" " (ellipsis-unicode, space-ellipsis,\n" " quote-unicode, bullet-unicode)\n" -#: src/xgettext.c:1218 +#: src/xgettext.c:1220 #, c-format msgid "" " --sentence-end=TYPE type describing the end of sentence\n" @@ -4391,17 +4505,17 @@ msgstr "" " (single-space, som är standard, \n" " eller double-space)\n" -#: src/xgettext.c:1223 +#: src/xgettext.c:1225 #, c-format msgid "Language specific options:\n" msgstr "SprÃ¥kspecifika val:\n" -#: src/xgettext.c:1225 +#: src/xgettext.c:1227 #, c-format msgid " -a, --extract-all extract all strings\n" msgstr " -a, --extract-all extrahera alla strängar\n" -#: src/xgettext.c:1227 +#: src/xgettext.c:1229 #, c-format msgid "" " (only languages C, C++, ObjectiveC, Python,\n" @@ -4412,7 +4526,7 @@ msgid "" " awk, Lua, Modula-2, D, Vala, Tcl, Perl, PHP,\n" " GCC-source, Glade, GSettings)\n" msgstr "" -" (bara sprÃ¥ken C, C++, ObjectiveC, Python,\n" +" (endast sprÃ¥ken C, C++, ObjectiveC, Python,\n" " Java, C#, JavaScript, TypeScript, TSX, " "Scheme,\n" " Guile, Lisp, EmacsLisp, librep, Rust, Go, " @@ -4420,7 +4534,7 @@ msgstr "" " awk, Lua, Modula-2, D, Vala, Tcl, Perl, PHP,\n" " GCC-source, Glade, GSettings)\n" -#: src/xgettext.c:1236 +#: src/xgettext.c:1238 #, c-format msgid "" " (only languages C, C++, ObjectiveC, Python,\n" @@ -4431,7 +4545,7 @@ msgid "" " awk, Lua, Modula-2, D, Vala, Tcl, Perl, PHP,\n" " GCC-source, Glade, GSettings, Desktop)\n" msgstr "" -" (bara sprÃ¥ken C, C++, ObjectiveC, Python,\n" +" (endast sprÃ¥ken C, C++, ObjectiveC, Python,\n" " Java, C#, JavaScript, TypeScript, TSX, " "Scheme,\n" " Guile, Lisp, EmacsLisp, librep, Rust, Go, " @@ -4439,7 +4553,7 @@ msgstr "" " awk, Lua, Modula-2, D, Vala, Tcl, Perl, PHP,\n" " GCC-source, Glade, GSettings, Desktop)\n" -#: src/xgettext.c:1242 +#: src/xgettext.c:1244 #, c-format msgid "" " --flag=WORD:ARG:FLAG additional flag for strings inside the " @@ -4449,7 +4563,7 @@ msgstr "" " --flag=ORD:NR:FLAGGA extra FLAGGA för strängar inne i argument\n" " nummer NR för nyckelord ORD\n" -#: src/xgettext.c:1245 +#: src/xgettext.c:1247 #, c-format msgid "" " (only languages C, C++, ObjectiveC, Python,\n" @@ -4460,16 +4574,15 @@ msgid "" " awk, Lua, Modula-2, D, Vala, Tcl, Perl, PHP,\n" " GCC-source, YCP)\n" msgstr "" -" (bara sprÃ¥ken C, C++, ObjectiveC, Python,\n" +" (endast sprÃ¥ken C, C++, ObjectiveC, Python,\n" " Java, C#, JavaScript, TypeScript, TSX, " "Scheme,\n" " Guile, Lisp, EmacsLisp, librep, Rust, Go, " "Shell,\n" " awk, Lua, Modula-2, D, Vala, Tcl, Perl, PHP,\n" " GCC-source, YCP)\n" -"\n" -#: src/xgettext.c:1251 +#: src/xgettext.c:1253 #, c-format msgid "" " --tag=WORD:FORMAT defines the behaviour of tagged template " @@ -4479,18 +4592,18 @@ msgstr "" " --tag=ORD:FORMAT definierar beteendet hos taggade malliteraler\n" " med taggen ORD\n" -#: src/xgettext.c:1254 +#: src/xgettext.c:1256 #, c-format msgid " (only language JavaScript)\n" msgstr " (bara sprÃ¥ket JavaScript)\n" -#: src/xgettext.c:1256 +#: src/xgettext.c:1258 #, c-format msgid " -T, --trigraphs understand ANSI C trigraphs for input\n" msgstr "" " -T, --trigraphs hantera ANSI C treteckenssekvenser i infiler\n" -#: src/xgettext.c:1258 +#: src/xgettext.c:1260 #, c-format msgid "" " (deprecated; only languages C, C++, " @@ -4498,84 +4611,88 @@ msgid "" msgstr "" " (förÃ¥ldrat; bara sprÃ¥ken C, C++, ObjectiveC)\n" -#: src/xgettext.c:1260 +#: src/xgettext.c:1262 #, c-format msgid " --its=FILE apply ITS rules from FILE\n" msgstr " --its=FIL tillämpa ITS-regler frÃ¥n FIL\n" -#: src/xgettext.c:1262 +#: src/xgettext.c:1264 #, c-format msgid " (only XML based languages)\n" msgstr " (bara XML-baserade sprÃ¥k)\n" -#: src/xgettext.c:1264 +#: src/xgettext.c:1266 #, c-format msgid " --qt recognize Qt format strings\n" msgstr " --qt känn igen Qt-formatsträngar\n" -#: src/xgettext.c:1266 src/xgettext.c:1270 src/xgettext.c:1274 +#: src/xgettext.c:1268 src/xgettext.c:1272 src/xgettext.c:1276 #, c-format msgid " (only language C++)\n" msgstr " (bara sprÃ¥ket C++)\n" -#: src/xgettext.c:1268 +#: src/xgettext.c:1270 #, c-format msgid " --kde recognize KDE 4 format strings\n" msgstr " --kde känn igen KDE 4 formatsträngar\n" -#: src/xgettext.c:1272 +#: src/xgettext.c:1274 #, c-format msgid " --boost recognize Boost format strings\n" msgstr " --boost känn igen Boost-formatsträngar\n" -#: src/xgettext.c:1276 +#: src/xgettext.c:1278 #, c-format msgid "" " --debug more detailed formatstring recognition result\n" msgstr "" " --debug mer detaljerad igenkänning av formatsträngar\n" -#: src/xgettext.c:1301 +#: src/xgettext.c:1303 #, c-format msgid " --properties-output write out a Java .properties file\n" msgstr " --properties-output skriv en \"Java .properties\"-fil\n" -#: src/xgettext.c:1305 +#: src/xgettext.c:1307 #, c-format msgid " --itstool write out itstool comments\n" msgstr " --itstool skriv ut itstool-kommentarer\n" -#: src/xgettext.c:1318 +#: src/xgettext.c:1320 #, c-format msgid "" " --no-git don't use the git program to produce a\n" " reproducible 'POT-Creation-Date' field in the\n" " output.\n" msgstr "" +" --no-git använd inte programmet git program för att " +"skapa\n" +" ett reproducerbart fält ”POT-Creation-Date” i\n" +" utdatan.\n" -#: src/xgettext.c:1322 +#: src/xgettext.c:1324 #, c-format msgid " --copyright-holder=STRING set copyright holder in output\n" msgstr "" " --copyright-holder=STRÄNG sätt copyrightinnehavare i resultatet\n" -#: src/xgettext.c:1324 +#: src/xgettext.c:1326 #, c-format msgid "" " --foreign-user omit FSF copyright in output for foreign user\n" msgstr " --foreign-user utelämna FSF copyrighttext i resultatet\n" -#: src/xgettext.c:1326 +#: src/xgettext.c:1328 #, c-format msgid " --package-name=PACKAGE set package name in output\n" msgstr " --package-name=PAKET sätt paketnamn i utdata\n" -#: src/xgettext.c:1328 +#: src/xgettext.c:1330 #, c-format msgid " --package-version=VERSION set package version in output\n" msgstr " --package-version=VERSION sätt paketversion i utdata\n" -#: src/xgettext.c:1330 +#: src/xgettext.c:1332 #, c-format msgid "" " --msgid-bugs-address=EMAIL@ADDRESS set report address for msgid bugs\n" @@ -4583,24 +4700,19 @@ msgstr "" " --msgid-bugs-address=EPOST@ADRESS sätt mottagare för msgid-" "felrapporter\n" -#: src/xgettext.c:1332 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " --reference=FILE Declares that the output depends on the " -#| "contents\n" -#| " of the given FILE. This has an influence on " -#| "the\n" -#| " 'POT-Creation-Date' field in the output.\n" +#: src/xgettext.c:1334 +#, c-format msgid "" " --generated=FILE Declares that the given FILE is generated and\n" " therefore should not have an influence on the\n" " 'POT-Creation-Date' field in the output.\n" msgstr "" -" --reference=FIL Deklarerar att utdata beror pÃ¥ innehÃ¥llet\n" -" av den angivna FILEN. Detta har inflytande pÃ¥\n" -" Fältet 'POT-Skapningsdatum' i utdata.\n" +" --generated=FIL Deklarerar att den givna FILen är genererad " +"och\n" +" därför inte skall ha nÃ¥gon pÃ¥verkan pÃ¥ fältet\n" +" ”POT-Creation-Date” i utdatan.\n" -#: src/xgettext.c:1336 +#: src/xgettext.c:1338 #, c-format msgid "" " --reference=FILE Declares that the output depends on the " @@ -4609,11 +4721,11 @@ msgid "" "the\n" " 'POT-Creation-Date' field in the output.\n" msgstr "" -" --reference=FIL Deklarerar att utdata beror pÃ¥ innehÃ¥llet\n" -" av den angivna FILEN. Detta har inflytande pÃ¥\n" -" Fältet 'POT-Skapningsdatum' i utdata.\n" +" --reference=FIL Deklarerar att utdata beror pÃ¥ innehÃ¥llet av\n" +" den angivna FILen. Detta pÃ¥verkar fältet\n" +" ”POT-Creation-Date” i utdatan.\n" -#: src/xgettext.c:1340 +#: src/xgettext.c:1342 #, c-format msgid "" " -m[STRING], --msgstr-prefix[=STRING] use STRING or \"\" as prefix for " @@ -4623,7 +4735,7 @@ msgstr "" " -m[STRÄNG], --msgstr-prefix[=STRÄNG] använd STRÄNG eller \"\" som prefix " "för msgstr\n" -#: src/xgettext.c:1343 +#: src/xgettext.c:1345 #, c-format msgid "" " -M[STRING], --msgstr-suffix[=STRING] use STRING or \"\" as suffix for " @@ -4633,18 +4745,18 @@ msgstr "" " -M[STRÄNG], --msgstr-suffix[=STRÄNG] använd STRÄNG eller \"\" som suffix " "för msgstr\n" -#: src/xgettext.c:1853 +#: src/xgettext.c:1860 #, c-format msgid "" "A --flag argument doesn't have the ::[pass-] syntax: %s" msgstr "" "Ett \"--flag\"-argument har inte ::[pass-] syntax: %s" -#: src/xgettext.c:2020 +#: src/xgettext.c:2027 msgid "standard input" msgstr "standard in" -#: src/xgettext.c:2212 +#: src/xgettext.c:2219 msgid "" "The option --msgid-bugs-address was not specified.\n" "If you are using a 'Makevars' file, please specify\n" @@ -4656,7 +4768,7 @@ msgstr "" "pÃ¥ variabeln MSGID_BUGS_ADDRESS där, annars ange\n" "flaggan --msgid-bugs-address pÃ¥ kommandoraden.\n" -#: src/xgettext.c:2342 +#: src/xgettext.c:2349 #, c-format msgid "" "Determining the POT-Creation-Date through the\n" @@ -4665,8 +4777,12 @@ msgid "" "reproducible POT-Creation-Date instead, without 'git',\n" "pass the option '%s'.\n" msgstr "" +"Att avgöra POT-Creation-Date genom versionshanteringens\n" +"(git) historik tog %.2f sekunder. Om du vill snabba upp\n" +"detta och skapa en mindre reproducerbar POT-Creation-Date\n" +"istället, utan ”git”, skicka flaggan ”%s”.\n" -#: src/xgettext.c:2565 +#: src/xgettext.c:2572 #, c-format msgid "language '%s' unknown" msgstr "sprÃ¥ket \"%s\" okänt" @@ -4731,11 +4847,16 @@ msgstr "" "Sätt att gÃ¥ runt: om msgid:n är en mening, ändra ordalydelsen i meningen; " "annars, använd kontexter för att särskilja." -#: src/xg-mixed-string.c:497 +#: src/xg-mixed-string.c:540 src/x-typescript-impl.h:348 #, c-format msgid "lone surrogate U+%04X" msgstr "ensamt surrogat U+%04X" +#: src/x-go.c:3671 src/x-rust.c:1154 +#, c-format +msgid "file \"%s\" is invalid because not UTF-8 encoded" +msgstr "filen ”%s” är ogiltig eftersom den inte är UTF-8-kodad" + #: src/x-java.c:1218 src/x-java.c:1260 #, c-format msgid "unterminated text block" @@ -4797,31 +4918,41 @@ msgstr "" #: src/x-javascript.c:1100 #, c-format +msgid "invalid RegExp literal" +msgstr "felaktig RegExp-literal" + +#: src/x-javascript.c:1143 +#, c-format msgid "RegExp literal terminated too early" msgstr "RegExp-uttryck avslutas för tidigt" -#: src/x-javascript.c:1253 +#: src/x-javascript.c:1149 +#, c-format +msgid "RegExp literal lacks a ']' to match the '['" +msgstr "RegExp-literalen saknar en ”]” för att matcha ”]”" + +#: src/x-javascript.c:1295 #, c-format msgid "%s is not allowed" msgstr "%s tillÃ¥ts inte" -#: src/x-javascript.c:1265 +#: src/x-javascript.c:1307 #, c-format msgid "unterminated XML markup" -msgstr "oavslutad XML-tagg" +msgstr "oavslutad XML-tagg." -#: src/x-javascript.c:1497 +#: src/x-javascript.c:1539 #, c-format msgid "ignoring CDATA section" msgstr "ignorerar CDATA-sektionen" -#: src/x-javascript.c:1906 src/x-lua.c:1111 src/x-php.c:1809 src/x-python.c:1816 +#: src/x-javascript.c:1948 src/x-lua.c:1111 src/x-php.c:1809 src/x-python.c:1816 #: src/x-tcl.c:773 #, c-format msgid "too many open brackets" msgstr "för mÃ¥nga starthakparenteser" -#: src/x-javascript.c:2036 +#: src/x-javascript.c:2078 #, c-format msgid "too many open XML elements" msgstr "för mÃ¥nga start-XML-element" @@ -4831,37 +4962,37 @@ msgstr "för mÃ¥nga start-XML-element" msgid "can't find string terminator \"%s\" anywhere before EOF" msgstr "hittar inte strängslutet ”%s” nÃ¥gonstans före filslut" -#: src/x-perl.c:1109 +#: src/x-perl.c:1113 #, c-format msgid "missing right brace on \\x{HEXNUMBER}" msgstr "höger krullparentes fattas i \\x{HEXNUMMER}" -#: src/x-perl.c:1229 +#: src/x-perl.c:1234 #, c-format msgid "unsupported interpolation (\"\\l\") of 8bit character \"%c\"" msgstr "ej stödd sekvens (”\\l”) för 8-bitarstecknet ”%c”" -#: src/x-perl.c:1248 +#: src/x-perl.c:1253 #, c-format msgid "unsupported interpolation (\"\\u\") of 8bit character \"%c\"" msgstr "ej stödd sekvens (”\\u”) för 8-bitarstecknet ”%c”" -#: src/x-perl.c:1281 +#: src/x-perl.c:1286 #, c-format msgid "unsupported variable interpolation at \"%c\"" msgstr "ej stödd variabelinterpolation vid \"%c\"" -#: src/x-perl.c:1293 +#: src/x-perl.c:1298 #, c-format msgid "unsupported interpolation (\"\\L\") of 8bit character \"%c\"" msgstr "ej stödd sekvens (”\\L”) för 8-bitarstecknet ”%c”" -#: src/x-perl.c:1309 +#: src/x-perl.c:1314 #, c-format msgid "unsupported interpolation (\"\\U\") of 8bit character \"%c\"" msgstr "ej stödd sekvens (”\\U”) för 8-bitarstecknet ”%c”" -#: src/x-perl.c:1728 src/x-perl.c:2878 src/x-perl.c:3243 +#: src/x-perl.c:1733 src/x-perl.c:2883 src/x-perl.c:3248 #, c-format msgid "too deeply nested expressions" msgstr "för djupt nästade uttryck" @@ -4984,11 +5115,6 @@ msgstr "felaktig RSJ-version. Endast version 1 stödjs." msgid "(output from '%s')" msgstr "(utdata frÃ¥n ”%s”)" -#: src/x-rust.c:1154 -#, c-format -msgid "file \"%s\" is invalid because not UTF-8 encoded" -msgstr "filen ”%s” är ogiltig eftersom den inte är UTF-8-kodad" - #: src/x-scheme.c:769 #, c-format msgid "hexadecimal escape sequence with too few digits" @@ -5009,7 +5135,7 @@ msgstr "hexadecimal styrsekvens som inte avslutas med ett semikolon" msgid "Unsupported Guile directive \"%s\"." msgstr "Ej stött Guile-direktiv ”%s”." -#: src/x-sh.c:1152 +#: src/x-sh.c:1160 #, c-format msgid "" "the syntax $\"...\" is deprecated due to security reasons; use eval_gettext " @@ -5017,11 +5143,16 @@ msgid "" msgstr "" "syntaxen $\"…\" avrÃ¥des ifrÃ¥n av säkerhetsskäl; använd eval_gettext istället" -#: src/x-sh.c:1513 +#: src/x-sh.c:1516 #, c-format msgid "too deeply nested command list" msgstr "för djupt nästad kommandolista" +#: src/x-typescript-impl.h:1015 +#, c-format +msgid "file \"%s\" is unsupported because not UTF-8 encoded" +msgstr "filen ”%s” stödjs inte eftersom den inte är UTF-8-kodad" + #: src/x-vala.c:698 #, c-format msgid "regular expression literal terminated too early" @@ -5151,24 +5282,3 @@ msgstr "inuti en kommentar eller bearbetningsinstruktion" #, c-format msgid "document ended unexpectedly: %s" msgstr "dokumentet avslutades oväntat: %s" - -#, c-format -#~ msgid "" -#~ " (only languages C, C++, ObjectiveC, " -#~ "Python,\n" -#~ " Java, C#, JavaScript, Scheme, Guile, " -#~ "Lisp,\n" -#~ " EmacsLisp, librep, Rust, Shell, awk, Lua, " -#~ "Vala,\n" -#~ " Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade, " -#~ "GSettings,\n" -#~ " Desktop)\n" -#~ msgstr "" -#~ " (bara sprÃ¥ken C, C++, ObjectiveC, Python,\n" -#~ " Java, C#, JavaScript, Scheme, Guile, " -#~ "Lisp,\n" -#~ " EmacsLisp, librep, Rust, Shell, awk, Lua, " -#~ "Vala,\n" -#~ " Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade, " -#~ "GSettings,\n" -#~ " Desktop)\n" diff --git a/gettext-tools/po/tr.po b/gettext-tools/po/tr.po index 6eeb0a00b..096978888 100644 --- a/gettext-tools/po/tr.po +++ b/gettext-tools/po/tr.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gettext-tools 0.16\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-05-04 18:44+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2025-07-18 21:38+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-07-09 09:21+0300\n" "Last-Translator: Nilgün Belma Bugüner \n" "Language-Team: Turkish \n" @@ -38,12 +38,12 @@ msgstr "" msgid "The element <%s> does not have attribute <%s>" msgstr "" -#: src/cldr-plurals.c:170 src/hostname.c:221 src/msgattrib.c:418 -#: src/msgcat.c:364 src/msgcmp.c:209 src/msgcomm.c:356 src/msgconv.c:305 -#: src/msgen.c:309 src/msgexec.c:258 src/msgfilter.c:414 src/msgfmt.c:924 -#: src/msggrep.c:509 src/msginit.c:357 src/msgmerge.c:543 src/msgunfmt.c:423 -#: src/msguniq.c:323 src/recode-sr-latin.c:140 src/urlget.c:169 -#: src/xgettext.c:1139 +#: src/cldr-plurals.c:170 src/hostname.c:220 src/msgattrib.c:420 +#: src/msgcat.c:366 src/msgcmp.c:210 src/msgcomm.c:358 src/msgconv.c:306 +#: src/msgen.c:310 src/msgexec.c:258 src/msgfilter.c:415 src/msgfmt.c:924 +#: src/msggrep.c:528 src/msginit.c:357 src/msgmerge.c:544 src/msgunfmt.c:422 +#: src/msguniq.c:325 src/recode-sr-latin.c:139 src/urlget.c:169 +#: src/xgettext.c:1141 #, fuzzy, c-format #| msgid "Try `%s --help' for more information.\n" msgid "Try '%s --help' for more information.\n" @@ -65,7 +65,7 @@ msgid "" "If no argument is given, it reads CLDR plural rules from the standard input.\n" msgstr "" -#: src/cldr-plurals.c:188 src/msgfmt.c:937 src/xgettext.c:1152 +#: src/cldr-plurals.c:188 src/msgfmt.c:937 src/xgettext.c:1154 #, c-format, no-wrap msgid "" "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" @@ -80,22 +80,22 @@ msgstr "" msgid " -c, --cldr print plural rules in the CLDR format\n" msgstr " -h, --help bu yardım iletisini gösterir ve çıkar\n" -#: src/cldr-plurals.c:195 src/hostname.c:244 src/msgattrib.c:537 -#: src/msgcat.c:472 src/msgcmp.c:260 src/msgcomm.c:458 src/msgconv.c:389 -#: src/msgen.c:392 src/msgexec.c:307 src/msgfilter.c:514 src/msgfmt.c:1098 -#: src/msggrep.c:627 src/msginit.c:421 src/msgmerge.c:673 src/msgunfmt.c:529 -#: src/msguniq.c:420 src/recode-sr-latin.c:161 src/urlget.c:185 -#: src/xgettext.c:1349 +#: src/cldr-plurals.c:195 src/hostname.c:243 src/msgattrib.c:539 +#: src/msgcat.c:474 src/msgcmp.c:261 src/msgcomm.c:460 src/msgconv.c:390 +#: src/msgen.c:393 src/msgexec.c:307 src/msgfilter.c:515 src/msgfmt.c:1098 +#: src/msggrep.c:651 src/msginit.c:421 src/msgmerge.c:674 src/msgunfmt.c:528 +#: src/msguniq.c:422 src/recode-sr-latin.c:160 src/urlget.c:185 +#: src/xgettext.c:1351 #, c-format, no-wrap msgid " -h, --help display this help and exit\n" msgstr " -h, --help bu yardım iletisini gösterir ve çıkar\n" -#: src/cldr-plurals.c:197 src/hostname.c:246 src/msgattrib.c:539 -#: src/msgcat.c:474 src/msgcmp.c:262 src/msgcomm.c:460 src/msgconv.c:391 -#: src/msgen.c:394 src/msgexec.c:309 src/msgfilter.c:516 src/msgfmt.c:1100 -#: src/msggrep.c:629 src/msginit.c:423 src/msgmerge.c:675 src/msgunfmt.c:531 -#: src/msguniq.c:422 src/recode-sr-latin.c:164 src/urlget.c:187 -#: src/xgettext.c:1351 +#: src/cldr-plurals.c:197 src/hostname.c:245 src/msgattrib.c:541 +#: src/msgcat.c:476 src/msgcmp.c:263 src/msgcomm.c:462 src/msgconv.c:392 +#: src/msgen.c:395 src/msgexec.c:309 src/msgfilter.c:517 src/msgfmt.c:1100 +#: src/msggrep.c:653 src/msginit.c:423 src/msgmerge.c:676 src/msgunfmt.c:530 +#: src/msguniq.c:424 src/recode-sr-latin.c:163 src/urlget.c:187 +#: src/xgettext.c:1353 #, c-format, no-wrap msgid " -V, --version output version information and exit\n" msgstr " -V, --version Sürüm bilgilerini gösterir ve çıkar\n" @@ -105,24 +105,24 @@ msgstr " -V, --version Sürüm bilgilerini gösterir ve çıkar\n #. email address for this package. Please add _another line_ saying #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation #. bugs (typically your translation team's web or email address). -#: src/cldr-plurals.c:205 src/hostname.c:254 src/msgattrib.c:547 -#: src/msgcat.c:482 src/msgcmp.c:270 src/msgcomm.c:468 src/msgconv.c:399 -#: src/msgen.c:402 src/msgexec.c:317 src/msgfilter.c:524 src/msgfmt.c:1112 -#: src/msggrep.c:637 src/msginit.c:431 src/msgmerge.c:687 src/msgunfmt.c:541 -#: src/msguniq.c:430 src/recode-sr-latin.c:172 src/urlget.c:197 -#: src/xgettext.c:1361 +#: src/cldr-plurals.c:205 src/hostname.c:253 src/msgattrib.c:549 +#: src/msgcat.c:484 src/msgcmp.c:271 src/msgcomm.c:470 src/msgconv.c:400 +#: src/msgen.c:403 src/msgexec.c:317 src/msgfilter.c:525 src/msgfmt.c:1112 +#: src/msggrep.c:661 src/msginit.c:431 src/msgmerge.c:688 src/msgunfmt.c:540 +#: src/msguniq.c:432 src/recode-sr-latin.c:171 src/urlget.c:197 +#: src/xgettext.c:1363 #, c-format msgid "" "Report bugs in the bug tracker at <%s>\n" "or by email to <%s>.\n" msgstr "" -#: src/cldr-plurals.c:275 src/hostname.c:192 src/msgattrib.c:355 -#: src/msgcat.c:294 src/msgcmp.c:172 src/msgcomm.c:285 src/msgconv.c:244 -#: src/msgen.c:245 src/msgexec.c:185 src/msgfilter.c:289 src/msgfmt.c:457 -#: src/msggrep.c:415 src/msginit.c:261 src/msgmerge.c:373 src/msgunfmt.c:261 -#: src/msguniq.c:264 src/recode-sr-latin.c:107 src/urlget.c:140 -#: src/xgettext.c:770 +#: src/cldr-plurals.c:276 src/hostname.c:191 src/msgattrib.c:357 +#: src/msgcat.c:296 src/msgcmp.c:173 src/msgcomm.c:287 src/msgconv.c:245 +#: src/msgen.c:246 src/msgexec.c:185 src/msgfilter.c:290 src/msgfmt.c:457 +#: src/msggrep.c:434 src/msginit.c:261 src/msgmerge.c:374 src/msgunfmt.c:260 +#: src/msguniq.c:266 src/recode-sr-latin.c:106 src/urlget.c:140 +#: src/xgettext.c:772 #, c-format, no-wrap msgid "" "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" @@ -131,95 +131,98 @@ msgid "" "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" msgstr "" -#: src/cldr-plurals.c:281 src/hostname.c:198 src/msgattrib.c:361 -#: src/msgcat.c:300 src/msgcmp.c:178 src/msgcomm.c:291 src/msgconv.c:250 -#: src/msgen.c:251 src/msgexec.c:191 src/msgfilter.c:295 src/msgfmt.c:463 -#: src/msggrep.c:421 src/msginit.c:267 src/msgmerge.c:379 src/msgunfmt.c:267 -#: src/msguniq.c:270 src/urlget.c:146 src/xgettext.c:776 +#: src/cldr-plurals.c:282 src/hostname.c:197 src/msgattrib.c:363 +#: src/msgcat.c:302 src/msgcmp.c:179 src/msgcomm.c:293 src/msgconv.c:251 +#: src/msgen.c:252 src/msgexec.c:191 src/msgfilter.c:296 src/msgfmt.c:463 +#: src/msggrep.c:440 src/msginit.c:267 src/msgmerge.c:380 src/msgunfmt.c:266 +#: src/msguniq.c:272 src/urlget.c:146 src/xgettext.c:778 #, c-format msgid "Written by %s.\n" msgstr "%s tarafından yazıldı.\n" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/cldr-plurals.c:281 +#: src/cldr-plurals.c:282 msgid "Daiki Ueno" msgstr "" -#: src/cldr-plurals.c:301 +#: src/cldr-plurals.c:302 #, c-format msgid "%s cannot be read" msgstr "" -#: src/cldr-plurals.c:307 +#: src/cldr-plurals.c:308 #, fuzzy, c-format #| msgid "cannot remove temporary directory %s" msgid "cannot extract rules for %s" msgstr "geçici dizin %s silinemiyor" -#: src/cldr-plurals.c:317 +#: src/cldr-plurals.c:318 #, c-format msgid "cannot parse CLDR rule" msgstr "" -#: src/cldr-plurals.c:352 +#: src/cldr-plurals.c:353 #, c-format msgid "extra operand %s" msgstr "" -#: src/file-list.c:53 src/msggrep.c:243 src/open-catalog.c:124 src/read-mo.c:270 +#: src/file-list.c:53 src/msggrep.c:253 src/open-catalog.c:124 src/read-mo.c:270 #: src/read-tcl.c:127 src/urlget.c:217 src/write-desktop.c:175 -#: src/xgettext.c:1973 src/xgettext.c:1985 src/xgettext.c:2001 -#: src/xgettext.c:2034 src/xgettext.c:2044 src/xgettext.c:2061 +#: src/xgettext.c:1980 src/xgettext.c:1992 src/xgettext.c:2008 +#: src/xgettext.c:2041 src/xgettext.c:2051 src/xgettext.c:2068 #, c-format msgid "error while opening \"%s\" for reading" msgstr "\"%s\" okunmak için açılırken hata" -#: src/format-awk.c:505 src/format-boost.c:614 src/format-c++-brace.c:950 -#: src/format-elisp.c:343 src/format-gcc-internal.c:623 -#: src/format-java-printf.c:574 src/format-javascript.c:351 src/format-kde.c:224 -#: src/format-librep.c:307 src/format-lua.c:223 src/format-modula2.c:201 -#: src/format-pascal.c:390 src/format-perl.c:577 src/format-php.c:345 -#: src/format-qt.c:176 src/format-rust.c:508 src/format-smalltalk.c:149 -#: src/format-tcl.c:386 +#: src/format-awk.c:526 src/format-boost.c:636 src/format-c++-brace.c:950 +#: src/format-elisp.c:364 src/format-gcc-internal.c:793 src/format-go.c:589 +#: src/format-java-printf.c:568 src/format-javascript.c:387 src/format-kde.c:224 +#: src/format-librep.c:328 src/format-lua.c:230 src/format-modula2.c:201 +#: src/format-pascal.c:388 src/format-perl.c:600 src/format-php.c:371 +#: src/format-qt.c:176 src/format-rust.c:508 src/format-sh-printf.c:478 +#: src/format-smalltalk.c:149 src/format-tcl.c:408 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "a format specification for argument %u, as in '%s', doesn't exist in " #| "'msgid'" msgid "" -"a format specification for argument %u, as in '%s', doesn't exist in '%s'" +"a format specification for argument %zu, as in '%s', doesn't exist in '%s'" msgstr "" "'%2$s' içindeki %1$u.argüman için bir biçem belirteci 'msgid' içinde yok" -#: src/format-awk.c:517 src/format-boost.c:626 src/format-c++-brace.c:962 -#: src/format-elisp.c:355 src/format-gcc-internal.c:635 -#: src/format-java-printf.c:586 src/format-javascript.c:363 src/format-kde.c:236 -#: src/format-librep.c:319 src/format-lua.c:231 src/format-modula2.c:209 -#: src/format-pascal.c:402 src/format-perl.c:589 src/format-php.c:357 -#: src/format-qt.c:172 src/format-rust.c:520 src/format-smalltalk.c:145 -#: src/format-tcl.c:398 -#, c-format -msgid "a format specification for argument %u doesn't exist in '%s'" +#: src/format-awk.c:538 src/format-boost.c:648 src/format-c++-brace.c:962 +#: src/format-elisp.c:376 src/format-gcc-internal.c:805 src/format-go.c:601 +#: src/format-java-printf.c:580 src/format-javascript.c:399 src/format-kde.c:236 +#: src/format-librep.c:340 src/format-lua.c:238 src/format-modula2.c:209 +#: src/format-pascal.c:400 src/format-perl.c:612 src/format-php.c:383 +#: src/format-qt.c:172 src/format-rust.c:520 src/format-sh-printf.c:490 +#: src/format-smalltalk.c:145 src/format-tcl.c:420 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "a format specification for argument %u doesn't exist in '%s'" +msgid "a format specification for argument %zu doesn't exist in '%s'" msgstr "%u. argüman için '%s' içinde bir biçem belirteci yok" -#: src/format-awk.c:538 src/format-boost.c:647 src/format-c.c:151 -#: src/format-elisp.c:376 src/format-gcc-internal.c:656 -#: src/format-gfc-internal.c:368 src/format-java-printf.c:607 -#: src/format-javascript.c:387 src/format-librep.c:340 src/format-lua.c:239 -#: src/format-modula2.c:225 src/format-pascal.c:423 src/format-perl.c:610 -#: src/format-php.c:378 src/format-python.c:528 src/format-ruby.c:963 -#: src/format-tcl.c:419 +#: src/format-awk.c:559 src/format-boost.c:669 src/format-c.c:151 +#: src/format-elisp.c:397 src/format-gcc-internal.c:826 +#: src/format-gfc-internal.c:371 src/format-go.c:622 +#: src/format-java-printf.c:601 src/format-javascript.c:423 +#: src/format-librep.c:361 src/format-lua.c:254 src/format-modula2.c:225 +#: src/format-pascal.c:421 src/format-perl.c:633 src/format-php.c:404 +#: src/format-python.c:549 src/format-ruby.c:983 src/format-sh-printf.c:511 +#: src/format-tcl.c:441 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "format specifications in 'msgid' and '%s' for argument %u are not the same" -msgid "format specifications in '%s' and '%s' for argument %u are not the same" +msgid "format specifications in '%s' and '%s' for argument %zu are not the same" msgstr "`msgid' ve '%s' girdilerindeki biçem belirteçleri %u için aynı değil" -#: src/format-boost.c:445 -#, c-format -msgid "The directive number %u starts with | but does not end with |." +#: src/format-boost.c:457 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "The directive number %u starts with | but does not end with |." +msgid "The directive number %zu starts with | but does not end with |." msgstr "%u numaralı yönerge | ile başlıyor ama | ile bitmiyor." -#: src/format.c:161 +#: src/format.c:162 #, fuzzy, c-format #| msgid "'%s' is not a valid %s format string, unlike 'msgid'. Reason: %s" msgid "'%s' is not a valid %s format string, unlike '%s'. Reason: %s" @@ -228,13 +231,13 @@ msgstr "'%s', 'msgid' gibi geçerli bir %s biçem dizgesi değil. Sebebi: %s" #: src/format-c++-brace.c:264 #, fuzzy, c-format #| msgid "In the directive number %u, the argument %d is negative." -msgid "In the directive number %u, the arg-id is too large." +msgid "In the directive number %zu, the arg-id is too large." msgstr "%u numaralı yönergede, %d. argüman negatif." #: src/format-c++-brace.c:377 src/format-c++-brace.c:471 #, fuzzy, c-format #| msgid "In the directive number %u, the argument %d is negative." -msgid "In the directive number %u, the width's arg-id is too large." +msgid "In the directive number %zu, the width's arg-id is too large." msgstr "%u numaralı yönergede, %d. argüman negatif." #: src/format-c++-brace.c:432 @@ -243,7 +246,7 @@ msgstr "%u numaralı yönergede, %d. argüman negatif." #| "In the directive number %u, the width's argument number 0 is not a " #| "positive integer." msgid "" -"In the directive number %u, the width's arg-id is not terminated through '}'." +"In the directive number %zu, the width's arg-id is not terminated through '}'." msgstr "" "%u numaralı yönergede, width'in 0 numaralı argümanı bir pozitif tamsayı değil." @@ -253,7 +256,7 @@ msgstr "" #| "In the directive number %u, the precision's argument number 0 is not a " #| "positive integer." msgid "" -"In the directive number %u, the precision's arg-id is not terminated through " +"In the directive number %zu, the precision's arg-id is not terminated through " "'}'." msgstr "" "%u numaralı yönergede, precision'ın 0 numaralı argümanı bir pozitif tamsayı " @@ -265,7 +268,7 @@ msgstr "" #| "In the directive number %u, the character '%c' is not a valid conversion " #| "specifier." msgid "" -"In the directive number %u, the character '%c' is not a standard type " +"In the directive number %zu, the character '%c' is not a standard type " "specifier." msgstr "" "%u numaralı yönergede, '%c' karakteri geçerli bir dönüşüm belirteci değil." @@ -276,7 +279,7 @@ msgstr "" #| "The character that terminates the directive number %u is not a valid " #| "conversion specifier." msgid "" -"The character that terminates the directive number %u is not a standard type " +"The character that terminates the directive number %zu is not a standard type " "specifier." msgstr "" "%u numaralı yönergeyi sonlandıran karakter geçerli bir dönüşüm belirteci " @@ -288,7 +291,7 @@ msgstr "" #| "In the directive number %u, the size specifier is incompatible with the " #| "conversion specifier '%c'." msgid "" -"In the directive number %u, the sign specification is incompatible with the " +"In the directive number %zu, the sign specification is incompatible with the " "type specifier '%c'." msgstr "" "%u numaralı yönergede, boyut belirteci '%c' dönüşüm belirtimi ile uyumlu " @@ -300,7 +303,7 @@ msgstr "" #| "In the directive number %u, the size specifier is incompatible with the " #| "conversion specifier '%c'." msgid "" -"In the directive number %u, the '#' option is incompatible with the type " +"In the directive number %zu, the '#' option is incompatible with the type " "specifier '%c'." msgstr "" "%u numaralı yönergede, boyut belirteci '%c' dönüşüm belirtimi ile uyumlu " @@ -312,7 +315,7 @@ msgstr "" #| "In the directive number %u, the size specifier is incompatible with the " #| "conversion specifier '%c'." msgid "" -"In the directive number %u, the '0' option is incompatible with the type " +"In the directive number %zu, the '0' option is incompatible with the type " "specifier '%c'." msgstr "" "%u numaralı yönergede, boyut belirteci '%c' dönüşüm belirtimi ile uyumlu " @@ -324,7 +327,7 @@ msgstr "" #| "In the directive number %u, the size specifier is incompatible with the " #| "conversion specifier '%c'." msgid "" -"In the directive number %u, the precision specification is incompatible with " +"In the directive number %zu, the precision specification is incompatible with " "the type specifier '%c'." msgstr "" "%u numaralı yönergede, boyut belirteci '%c' dönüşüm belirtimi ile uyumlu " @@ -336,7 +339,7 @@ msgstr "" #| "In the directive number %u, the size specifier is incompatible with the " #| "conversion specifier '%c'." msgid "" -"In the directive number %u, the 'L' option is incompatible with the type " +"In the directive number %zu, the 'L' option is incompatible with the type " "specifier '%c'." msgstr "" "%u numaralı yönergede, boyut belirteci '%c' dönüşüm belirtimi ile uyumlu " @@ -348,7 +351,7 @@ msgstr "" #| "In the directive number %u, the substring \"%s\" is not a valid date/time " #| "style." msgid "" -"The directive number %u, with all of its options, is not applicable to any " +"The directive number %zu, with all of its options, is not applicable to any " "type." msgstr "" "%u numaralı yönergede, \"%s\" altdizgesi geçerli bir tarih/zaman biçemi değil." @@ -356,14 +359,14 @@ msgstr "" #: src/format-c++-brace.c:741 #, fuzzy, c-format #| msgid "The string ends in the middle of a directive." -msgid "The string ends in the middle of the directive number %u." +msgid "The string ends in the middle of the directive number %zu." msgstr "Dizge yönergenin ortasında bitiyor." #: src/format-c++-brace.c:749 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "The directive number %u ends with an invalid character instead of '}'." -msgid "The directive number %u is not terminated through '}'." +msgid "The directive number %zu is not terminated through '}'." msgstr "%u numaralı yönerge '}' ile değil, geçersiz bir karakterle bitiyor." #: src/format-c++-brace.c:771 src/format-csharp.c:158 src/format-java.c:347 @@ -374,28 +377,33 @@ msgstr "" "Dizge yönergenin ortasında başlıyor: eşleşmeyen '}' ve '{' ayraçları bulundu." #: src/format-c++-brace.c:772 src/format-csharp.c:159 -#, c-format -msgid "The string contains a lone '}' after directive number %u." +#, fuzzy, c-format +#| msgid "The string contains a lone '}' after directive number %u." +msgid "The string contains a lone '}' after directive number %zu." msgstr "Dizge, %u yönerge numarasının hemen ardından gelen bir '}' içeriyor." #: src/format-c++-brace.c:988 #, c-format msgid "" -"The format specification for argument %u in '%s' is applicable to the types " -"%s, but the format specification for argument %u in '%s' is not." +"The format specification for argument %zu in '%s' is applicable to the types " +"%s, but the format specification for argument %zu in '%s' is not." msgstr "" #: src/format-c++-brace.c:1001 #, c-format msgid "" -"The format specification for argument %u in '%s' uses a different " -"presentation than the format specification for argument %u in '%s'." +"The format specification for argument %zu in '%s' uses a different " +"presentation than the format specification for argument %zu in '%s'." msgstr "" #: src/format-c.c:36 -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, the token after '<' is not the name of a " +#| "format specifier macro. The valid macro names are listed in ISO C 99 " +#| "section 7.8.1." msgid "" -"In the directive number %u, the token after '<' is not the name of a format " +"In the directive number %zu, the token after '<' is not the name of a format " "specifier macro. The valid macro names are listed in ISO C 99 section 7.8.1." msgstr "" "%u numaralı yönergede, '<' işaretinden sonraki dizgecik biçem belirteci " @@ -403,39 +411,47 @@ msgstr "" "listelenmiştir." #: src/format-c.c:39 -#, c-format -msgid "In the directive number %u, the token after '<' is not followed by '>'." +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, the token after '<' is not followed by '>'." +msgid "In the directive number %zu, the token after '<' is not followed by '>'." msgstr "" "%u numaralı yönergede, '<' işaretinden sonraki dizgecikten sonra '>' gelmiyor." #: src/format-c.c:42 #, fuzzy, c-format #| msgid "In the directive number %u, the precision specification is invalid." -msgid "In the directive number %u, the argument size specifier is invalid." +msgid "In the directive number %zu, the argument size specifier is invalid." msgstr "%u numaralı yönergede, hassasiyet belirtimi geçersiz." -#: src/format-c.c:45 src/format-gfc-internal.c:283 -#, c-format -msgid "The string refers to argument number %u but ignores argument number %u." +#: src/format-c.c:45 src/format-gfc-internal.c:286 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "The string refers to argument number %u but ignores argument number %u." +msgid "" +"The string refers to argument number %zu but ignores argument number %zu." msgstr "" "Dizge %u numaralı argümana karşılık değil, %u numaralı argüman yok sayılıyor." -#: src/format-c.c:141 src/format-csharp.c:204 src/format-gfc-internal.c:358 -#: src/format-python.c:515 src/format-qt-plural.c:111 src/format-ruby.c:953 +#: src/format-c.c:141 src/format-csharp.c:204 src/format-gfc-internal.c:361 +#: src/format-python.c:536 src/format-qt-plural.c:111 src/format-ruby.c:973 #, fuzzy, c-format #| msgid "number of format specifications in 'msgid' and '%s' does not match" msgid "number of format specifications in '%s' and '%s' does not match" msgstr "`msgid' ve '%s' girdilerindeki biçem belirteçleri farklı sayıda" #: src/format-csharp.c:85 src/format-java.c:206 -#, c-format -msgid "In the directive number %u, '{' is not followed by an argument number." +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, '{' is not followed by an argument number." +msgid "In the directive number %zu, '{' is not followed by an argument number." msgstr "" "%u numaralı yönergede, '{' ayracından sonra bir argüman numarası gelmiyor." #: src/format-csharp.c:106 -#, c-format -msgid "In the directive number %u, ',' is not followed by a number." +#, fuzzy, c-format +#| msgid "In the directive number %u, ',' is not followed by a number." +msgid "In the directive number %zu, ',' is not followed by a number." msgstr "%u numaralı yönergede, ',' ayracından sonra bir sayı gelmiyor." #: src/format-csharp.c:127 src/format-java.c:192 @@ -445,157 +461,241 @@ msgstr "" "Dizge yönergenin ortasında bitiyor: Eşleşmeyen '{' ve '}' ayraçları bulundu." #: src/format-csharp.c:136 -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "The directive number %u ends with an invalid character '%c' instead of '}'." msgid "" -"The directive number %u ends with an invalid character '%c' instead of '}'." +"The directive number %zu ends with an invalid character '%c' instead of '}'." msgstr "%u numaralı yönerge '}' ile değil, geçersiz '%c' karakteri ile bitiyor." #: src/format-csharp.c:137 -#, c-format -msgid "The directive number %u ends with an invalid character instead of '}'." +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "The directive number %u ends with an invalid character instead of '}'." +msgid "The directive number %zu ends with an invalid character instead of '}'." msgstr "%u numaralı yönerge '}' ile değil, geçersiz bir karakterle bitiyor." -#: src/format-d.c:1653 +#: src/format-d.c:1658 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "In the directive number %u, the width's argument number 0 is not a " #| "positive integer." msgid "" -"In the directive number %u, the first argument number is greater than the " +"In the directive number %zu, the first argument number is greater than the " "second argument number." msgstr "" "%u numaralı yönergede, width'in 0 numaralı argümanı bir pozitif tamsayı değil." -#: src/format-d.c:1656 +#: src/format-d.c:1661 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "In the directive number %u, the substring \"%s\" is not a valid number " #| "style." msgid "" -"In the directive number %u, the compound specifier consumes a variable number " -"of arguments." +"In the directive number %zu, the compound specifier consumes a variable " +"number of arguments." msgstr "%u numaralı yönergede, \"%s\" altdizgesi geçerli bir sayı biçemi değil." -#: src/format-d.c:1659 +#: src/format-d.c:1664 #, fuzzy, c-format #| msgid "In the directive number %u, the precision specification is invalid." msgid "" -"In the directive number %u, the compound specifier consumes %u arguments." +"In the directive number %zu, the compound specifier consumes %zu arguments." msgstr "%u numaralı yönergede, hassasiyet belirtimi geçersiz." -#: src/format-d.c:1662 +#: src/format-d.c:1667 msgid "Found '%|' outside of '%(...%)'." msgstr "" -#: src/format-d.c:1665 +#: src/format-d.c:1670 #, fuzzy #| msgid "The string ends in the middle of a directive." msgid "The string ends in the middle of a compound specifier." msgstr "Dizge yönergenin ortasında bitiyor." -#: src/format-d.c:1668 +#: src/format-d.c:1673 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "In the directive number %u, the character '%c' is not a valid conversion " #| "specifier." msgid "" -"In the directive number %u, there is an invalid directive in the delimiter " +"In the directive number %zu, there is an invalid directive in the delimiter " "part of a compound specifier." msgstr "" "%u numaralı yönergede, '%c' karakteri geçerli bir dönüşüm belirteci değil." -#: src/format-d.c:1671 +#: src/format-d.c:1676 #, fuzzy, c-format #| msgid "Found '~%c' without matching '~%c'." msgid "Found '%%%c' without matching '%%%c'." msgstr "'~%2$c' ile eşleşmeyen '~%1$c' bulundu." -#: src/format-d.c:1674 +#: src/format-d.c:1679 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "In the directive number %u, the precision's argument number 0 is not a " #| "positive integer." -msgid "The directive number %u references an argument after the last argument." +msgid "The directive number %zu references an argument after the last argument." msgstr "" "%u numaralı yönergede, precision'ın 0 numaralı argümanı bir pozitif tamsayı " "değil." -#: src/format-d.c:1678 src/format-lisp.c:3450 src/format-scheme.c:3372 +#: src/format-d.c:1683 src/format-lisp.c:3450 src/format-scheme.c:3372 msgid "The string refers to some argument in incompatible ways." msgstr "Dizge bazı argümanlara uyumsuz bir yolla karşılık getirilmiş." -#: src/format-d.c:2233 src/format-lisp.c:3493 src/format-scheme.c:3415 +#: src/format-d.c:2255 src/format-lisp.c:3493 src/format-scheme.c:3415 #, fuzzy, c-format #| msgid "format specifications in 'msgid' and '%s' are not equivalent" msgid "format specifications in '%s' and '%s' are not equivalent" msgstr "`msgid' ve '%s' girdilerindeki biçem belirteçleri aynı değil" -#: src/format-d.c:2250 src/format-lisp.c:3510 src/format-scheme.c:3432 +#: src/format-d.c:2272 src/format-lisp.c:3510 src/format-scheme.c:3432 #, fuzzy, c-format #| msgid "format specifications in '%s' are not a subset of those in 'msgid'" msgid "format specifications in '%s' are not a subset of those in '%s'" msgstr "" "'%s' içindeki biçem belirteçleri 'msgid' içindekilerin bir alt kümesi değil" -#: src/format-gcc-internal.c:250 -#, c-format -msgid "In the directive number %u, the flags combination is invalid." +#: src/format-gcc-internal.c:235 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "The directive number %u starts with | but does not end with |." +msgid "" +"The directive number %zu opens a quote group, but the previous one is not " +"terminated." +msgstr "%u numaralı yönerge | ile başlıyor ama | ile bitmiyor." + +#: src/format-gcc-internal.c:245 src/format-gcc-internal.c:255 +#: src/format-gcc-internal.c:265 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "The directive number %u ends with an invalid character instead of '}'." +msgid "The directive number %zu does not match a preceding '%%%c'." +msgstr "%u numaralı yönerge '}' ile değil, geçersiz bir karakterle bitiyor." + +#: src/format-gcc-internal.c:354 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "In the directive number %u, the flags combination is invalid." +msgid "In the directive number %zu, the flags combination is invalid." msgstr "%u numaralı yönergede seçeneklerin birleşimi geçersiz" -#: src/format-gcc-internal.c:287 -#, c-format -msgid "In the directive number %u, a precision is not allowed before '%c'." +#: src/format-gcc-internal.c:393 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "In the directive number %u, a precision is not allowed before '%c'." +msgid "In the directive number %zu, a precision is not allowed before '%c'." msgstr "%u numaralı yönergede, '%c' den önce bir hassasiyet olmamalı." -#: src/format-gcc-internal.c:329 -#, c-format +#: src/format-gcc-internal.c:435 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, the argument number for the precision must be " +#| "equal to %u." msgid "" -"In the directive number %u, the argument number for the precision must be " -"equal to %u." +"In the directive number %zu, the argument number for the precision must be " +"equal to %zu." msgstr "%u numaralı yönergede, hassaiyet için argüman numarası %u olmalı." -#: src/format-gcc-internal.c:393 +#: src/format-gcc-internal.c:499 #, fuzzy, c-format #| msgid "In the directive number %u, a precision is not allowed before '%c'." msgid "" -"In the directive number %u, a precision specification is not allowed before " +"In the directive number %zu, a precision specification is not allowed before " "'%c'." msgstr "%u numaralı yönergede, '%c' den önce bir hassasiyet olmamalı." -#: src/format-gcc-internal.c:401 -#, c-format -msgid "In the directive number %u, the precision specification is invalid." +#: src/format-gcc-internal.c:507 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "In the directive number %u, the precision specification is invalid." +msgid "In the directive number %zu, the precision specification is invalid." msgstr "%u numaralı yönergede, hassasiyet belirtimi geçersiz." -#: src/format-gcc-internal.c:458 -#, c-format -msgid "In the directive number %u, flags are not allowed before '%c'." -msgstr "%u numaralı yönergede, \"%c\" den önce imler olmamalı." +#: src/format-gcc-internal.c:533 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "The directive number %u starts with | but does not end with |." +msgid "" +"The directive number %zu opens a color group, but the previous one is not " +"terminated." +msgstr "%u numaralı yönerge | ile başlıyor ama | ile bitmiyor." -#: src/format-gcc-internal.c:676 +#: src/format-gcc-internal.c:544 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "The directive number %u starts with | but does not end with |." +msgid "" +"The directive number %zu opens a URL group, but the previous one is not " +"terminated." +msgstr "%u numaralı yönerge | ile başlıyor ama | ile bitmiyor." + +#: src/format-gcc-internal.c:672 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "The character that terminates the directive number %u is not a digit " +#| "between 1 and 9." +msgid "The quote group opened by the directive number %zu is not terminated." +msgstr "" +"%u numaralı yönergeyi sonlandıran karakter 1 ile 9 arasında bir rakam değil." + +#: src/format-gcc-internal.c:677 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "The character that terminates the directive number %u is not a digit " +#| "between 1 and 9." +msgid "The color group opened by the directive number %zu is not terminated." +msgstr "" +"%u numaralı yönergeyi sonlandıran karakter 1 ile 9 arasında bir rakam değil." + +#: src/format-gcc-internal.c:682 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "The character that terminates the directive number %u is not a digit " +#| "between 1 and 9." +msgid "The URL group opened by the directive number %zu is not terminated." +msgstr "" +"%u numaralı yönergeyi sonlandıran karakter 1 ile 9 arasında bir rakam değil." + +#: src/format-gcc-internal.c:846 #, fuzzy, c-format #| msgid "'msgid' uses %%m but '%s' doesn't" msgid "'%s' uses %%m but '%s' doesn't" msgstr "'msgid' %%m kullanırken '%s' kullanmıyor" -#: src/format-gcc-internal.c:680 +#: src/format-gcc-internal.c:850 #, fuzzy, c-format #| msgid "'msgid' does not use %%m but '%s' uses %%m" msgid "'%s' does not use %%m but '%s' uses %%m" msgstr "'msgid' %%m kullanmazken '%s' %%m kullanıyor" -#: src/format-gfc-internal.c:380 +#: src/format-gcc-internal.c:863 src/format-gfc-internal.c:383 #, fuzzy, c-format #| msgid "'msgid' uses %%m but '%s' doesn't" msgid "'%s' uses %%C but '%s' doesn't" msgstr "'msgid' %%m kullanırken '%s' kullanmıyor" -#: src/format-gfc-internal.c:384 +#: src/format-gcc-internal.c:867 src/format-gfc-internal.c:387 #, fuzzy, c-format #| msgid "'msgid' does not use %%m but '%s' uses %%m" msgid "'%s' does not use %%C but '%s' uses %%C" msgstr "'msgid' %%m kullanmazken '%s' %%m kullanıyor" +#: src/format-go.c:116 src/format-rust.c:179 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, the argument number 0 is not a positive " +#| "integer." +msgid "In the directive number %zu, the argument number is too large." +msgstr "%u numaralı yönergede, 0 numaralı argüman bir pozitif tamsayı değil." + +#: src/format-go.c:227 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "In the directive number %u, the argument %d is negative." +msgid "In the directive number %zu, the width is too large." +msgstr "%u numaralı yönergede, %d. argüman negatif." + +#: src/format-go.c:332 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "In the directive number %u, the precision specification is invalid." +msgid "In the directive number %zu, the precision is too large." +msgstr "%u numaralı yönergede, hassasiyet belirtimi geçersiz." + #: src/format-invalid.h:22 msgid "The string ends in the middle of a directive." msgstr "Dizge yönergenin ortasında bitiyor." @@ -609,87 +709,133 @@ msgstr "" "karşılık geliyor." #: src/format-invalid.h:28 -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "In the directive number %u, the precision specification is invalid." +msgid "In the directive number %zu, the precision is missing." +msgstr "%u numaralı yönergede, hassasiyet belirtimi geçersiz." + +#: src/format-invalid.h:31 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, the argument number 0 is not a positive " +#| "integer." msgid "" -"In the directive number %u, the argument number 0 is not a positive integer." +"In the directive number %zu, the argument number 0 is not a positive integer." msgstr "%u numaralı yönergede, 0 numaralı argüman bir pozitif tamsayı değil." -#: src/format-invalid.h:30 -#, c-format +#: src/format-invalid.h:33 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, the width's argument number 0 is not a " +#| "positive integer." msgid "" -"In the directive number %u, the width's argument number 0 is not a positive " +"In the directive number %zu, the width's argument number 0 is not a positive " "integer." msgstr "" "%u numaralı yönergede, width'in 0 numaralı argümanı bir pozitif tamsayı değil." -#: src/format-invalid.h:32 -#, c-format +#: src/format-invalid.h:35 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, the precision's argument number 0 is not a " +#| "positive integer." msgid "" -"In the directive number %u, the precision's argument number 0 is not a " +"In the directive number %zu, the precision's argument number 0 is not a " "positive integer." msgstr "" "%u numaralı yönergede, precision'ın 0 numaralı argümanı bir pozitif tamsayı " "değil." -#: src/format-invalid.h:36 -#, c-format +#: src/format-invalid.h:39 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, the character '%c' is not a valid conversion " +#| "specifier." msgid "" -"In the directive number %u, the character '%c' is not a valid conversion " +"In the directive number %zu, the character '%c' is not a valid conversion " "specifier." msgstr "" "%u numaralı yönergede, '%c' karakteri geçerli bir dönüşüm belirteci değil." -#: src/format-invalid.h:37 -#, c-format +#: src/format-invalid.h:40 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "The character that terminates the directive number %u is not a valid " +#| "conversion specifier." msgid "" -"The character that terminates the directive number %u is not a valid " +"The character that terminates the directive number %zu is not a valid " "conversion specifier." msgstr "" "%u numaralı yönergeyi sonlandıran karakter geçerli bir dönüşüm belirteci " "değil." -#: src/format-invalid.h:40 -#, c-format -msgid "The string refers to argument number %u in incompatible ways." +#: src/format-invalid.h:43 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, the character '%c' is not a valid conversion " +#| "specifier." +msgid "" +"In the directive number %zu, the flag '%c' is invalid for the conversion '%c'." +msgstr "" +"%u numaralı yönergede, '%c' karakteri geçerli bir dönüşüm belirteci değil." + +#: src/format-invalid.h:46 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "The string refers to argument number %u in incompatible ways." +msgid "The string refers to argument number %zu in incompatible ways." msgstr "Dizge, %u numaralı argümana uygun olmayan bir yolla karşılık geliyor." #: src/format-java.c:241 -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, the substring \"%s\" is not a valid date/time " +#| "style." msgid "" -"In the directive number %u, the substring \"%s\" is not a valid date/time " +"In the directive number %zu, the substring \"%s\" is not a valid date/time " "style." msgstr "" "%u numaralı yönergede, \"%s\" altdizgesi geçerli bir tarih/zaman biçemi değil." #: src/format-java.c:252 src/format-java.c:286 src/format-java.c:315 -#, c-format -msgid "In the directive number %u, \"%s\" is not followed by a comma." +#, fuzzy, c-format +#| msgid "In the directive number %u, \"%s\" is not followed by a comma." +msgid "In the directive number %zu, \"%s\" is not followed by a comma." msgstr "%u numaralı yönergede, \"%s\" den sonra virgül gelmiyor." #: src/format-java.c:275 -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, the substring \"%s\" is not a valid number " +#| "style." msgid "" -"In the directive number %u, the substring \"%s\" is not a valid number style." +"In the directive number %zu, the substring \"%s\" is not a valid number style." msgstr "%u numaralı yönergede, \"%s\" altdizgesi geçerli bir sayı biçemi değil." #: src/format-java.c:324 -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, the argument number is not followed by a comma " +#| "and one of \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\"." msgid "" -"In the directive number %u, the argument number is not followed by a comma " +"In the directive number %zu, the argument number is not followed by a comma " "and one of \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\"." msgstr "" "%u numaralı yönergede, argüman numarasından sonra bir virgül ve \"%s\" veya " "\"%s\" veya \"%s\" veya \"%s\" gelmeliydi." #: src/format-java.c:573 -#, c-format -msgid "In the directive number %u, a choice contains no number." +#, fuzzy, c-format +#| msgid "In the directive number %u, a choice contains no number." +msgid "In the directive number %zu, a choice contains no number." msgstr "%u numaralı yönergede, bir seçim numara içermiyor." #: src/format-java.c:584 -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, a choice contains a number that is not " +#| "followed by '<', '#' or '%s'." msgid "" -"In the directive number %u, a choice contains a number that is not followed " +"In the directive number %zu, a choice contains a number that is not followed " "by '<', '#' or '%s'." msgstr "" "%u numaralı yönergede, bir seçim kendisinden sonra '<', '#' veya '%s' " @@ -701,13 +847,14 @@ msgstr "" #| "a format specification for argument {%u}, as in '%s', doesn't exist in " #| "'msgid'" msgid "" -"a format specification for argument {%u}, as in '%s', doesn't exist in '%s'" +"a format specification for argument {%zu}, as in '%s', doesn't exist in '%s'" msgstr "" "'%2$s' içindeki {%1$u}. argüman için bir biçem belirteci 'msgid' içinde yok" #: src/format-java.c:759 -#, c-format -msgid "a format specification for argument {%u} doesn't exist in '%s'" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "a format specification for argument {%u} doesn't exist in '%s'" +msgid "a format specification for argument {%zu} doesn't exist in '%s'" msgstr "{%u}.argüman için '%s' içinde bir biçem belirteci yok" #: src/format-java.c:780 @@ -716,64 +863,48 @@ msgstr "{%u}.argüman için '%s' içinde bir biçem belirteci yok" #| "format specifications in 'msgid' and '%s' for argument {%u} are not the " #| "same" msgid "" -"format specifications in '%s' and '%s' for argument {%u} are not the same" +"format specifications in '%s' and '%s' for argument {%zu} are not the same" msgstr "`msgid' ve '%s' girdilerindeki biçem belirteçleri {%u} için aynı değil" #: src/format-java-printf.c:132 #, fuzzy, c-format #| msgid "In the directive number %u, the precision specification is invalid." msgid "" -"In the directive number %u, the reference to the argument of the previous " +"In the directive number %zu, the reference to the argument of the previous " "directive is invalid." msgstr "%u numaralı yönergede, hassasiyet belirtimi geçersiz." #: src/format-java-printf.c:135 #, fuzzy, c-format -#| msgid "In the directive number %u, the precision specification is invalid." -msgid "In the directive number %u, the precision is missing." -msgstr "%u numaralı yönergede, hassasiyet belirtimi geçersiz." - -#: src/format-java-printf.c:138 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, the character '%c' is not a valid conversion " -#| "specifier." -msgid "" -"In the directive number %u, the flag '%c' is invalid for the conversion '%c'." -msgstr "" -"%u numaralı yönergede, '%c' karakteri geçerli bir dönüşüm belirteci değil." - -#: src/format-java-printf.c:141 -#, fuzzy, c-format #| msgid "In the directive number %u, a precision is not allowed before '%c'." -msgid "In the directive number %u, a width is invalid for the conversion '%c'." +msgid "In the directive number %zu, a width is invalid for the conversion '%c'." msgstr "%u numaralı yönergede, '%c' den önce bir hassasiyet olmamalı." -#: src/format-java-printf.c:144 +#: src/format-java-printf.c:138 #, fuzzy, c-format #| msgid "In the directive number %u, a precision is not allowed before '%c'." msgid "" -"In the directive number %u, a precision is invalid for the conversion '%c'." +"In the directive number %zu, a precision is invalid for the conversion '%c'." msgstr "%u numaralı yönergede, '%c' den önce bir hassasiyet olmamalı." -#: src/format-java-printf.c:148 +#: src/format-java-printf.c:142 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "In the directive number %u, the character '%c' is not a valid conversion " #| "specifier." msgid "" -"In the directive number %u, for the conversion '%c', the character '%c' is " +"In the directive number %zu, for the conversion '%c', the character '%c' is " "not a valid conversion suffix." msgstr "" "%u numaralı yönergede, '%c' karakteri geçerli bir dönüşüm belirteci değil." -#: src/format-java-printf.c:149 +#: src/format-java-printf.c:143 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "The character that terminates the directive number %u is not a valid " #| "conversion specifier." msgid "" -"The character that terminates the directive number %u, for the conversion " +"The character that terminates the directive number %zu, for the conversion " "'%c', is not a valid conversion suffix." msgstr "" "%u numaralı yönergeyi sonlandıran karakter geçerli bir dönüşüm belirteci " @@ -784,7 +915,8 @@ msgstr "" #| msgid "" #| "The string refers to argument number %u but ignores argument number %u." msgid "" -"The string refers to argument number %u but ignores the arguments %u and %u." +"The string refers to argument number %zu but ignores the arguments %zu and " +"%zu." msgstr "" "Dizge %u numaralı argümana karşılık değil, %u numaralı argüman yok sayılıyor." @@ -794,7 +926,7 @@ msgstr "" #| "a format specification for argument %u, as in '%s', doesn't exist in " #| "'msgid'" msgid "" -"a format specification for arguments %u and %u doesn't exist in '%s', only " +"a format specification for arguments %zu and %zu doesn't exist in '%s', only " "one argument may be ignored" msgstr "" "'%2$s' içindeki %1$u.argüman için bir biçem belirteci 'msgid' içinde yok" @@ -807,22 +939,31 @@ msgstr "\"%s\" okunurken hata" #: src/format-lisp.c:2354 src/format-lisp.c:2366 src/format-scheme.c:2380 #: src/format-scheme.c:2392 -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, parameter %u is of type '%s' but a parameter " +#| "of type '%s' is expected." msgid "" -"In the directive number %u, parameter %u is of type '%s' but a parameter of " +"In the directive number %zu, parameter %zu is of type '%s' but a parameter of " "type '%s' is expected." msgstr "" "%u numaralı yönergede, %u parametresi '%s' türünde, '%s' türünde bir " "parametre bekleniyordu." #: src/format-lisp.c:2389 src/format-scheme.c:2415 -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, too many parameters are given; expected at " +#| "most %u parameter." +#| msgid_plural "" +#| "In the directive number %u, too many parameters are given; expected at " +#| "most %u parameters." msgid "" -"In the directive number %u, too many parameters are given; expected at most " -"%u parameter." +"In the directive number %zu, too many parameters are given; expected at most " +"%zu parameter." msgid_plural "" -"In the directive number %u, too many parameters are given; expected at most " -"%u parameters." +"In the directive number %zu, too many parameters are given; expected at most " +"%zu parameters." msgstr[0] "" "%u numaralı yönergede, çok fazla parametre verilmiş; en fazla %u parametre " "umuluyordu." @@ -831,13 +972,15 @@ msgstr[1] "" "umuluyordu." #: src/format-lisp.c:2514 src/format-scheme.c:2516 -#, c-format -msgid "In the directive number %u, '%c' is not followed by a digit." +#, fuzzy, c-format +#| msgid "In the directive number %u, '%c' is not followed by a digit." +msgid "In the directive number %zu, '%c' is not followed by a digit." msgstr "%u numaralı yönergede, '%c' den sonra bir rakam gelmiyor." #: src/format-lisp.c:2754 src/format-scheme.c:2771 -#, c-format -msgid "In the directive number %u, the argument %d is negative." +#, fuzzy, c-format +#| msgid "In the directive number %u, the argument %d is negative." +msgid "In the directive number %zu, the argument %d is negative." msgstr "%u numaralı yönergede, %d. argüman negatif." #: src/format-lisp.c:2823 @@ -852,112 +995,132 @@ msgid "Found '~%c' without matching '~%c'." msgstr "'~%2$c' ile eşleşmeyen '~%1$c' bulundu." #: src/format-lisp.c:2881 src/format-scheme.c:2877 -#, c-format -msgid "In the directive number %u, both the @ and the : modifiers are given." +#, fuzzy, c-format +#| msgid "In the directive number %u, both the @ and the : modifiers are given." +msgid "In the directive number %zu, both the @ and the : modifiers are given." msgstr "%u numaralı yönergede, hem @ hem de : değiştiricileri verilmiş." #: src/format-lisp.c:2994 src/format-scheme.c:2990 -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, '~:[' is not followed by two clauses, " +#| "separated by '~;'." msgid "" -"In the directive number %u, '~:[' is not followed by two clauses, separated " +"In the directive number %zu, '~:[' is not followed by two clauses, separated " "by '~;'." msgstr "" "%u numaralı yönergede, '~:[' yönergesinden sonra '~;' ile ayrılmış iki cümle " "gelmiyor." #: src/format-lisp.c:3344 src/format-scheme.c:3280 -#, c-format -msgid "In the directive number %u, '~;' is used in an invalid position." +#, fuzzy, c-format +#| msgid "In the directive number %u, '~;' is used in an invalid position." +msgid "In the directive number %zu, '~;' is used in an invalid position." msgstr "%u numaralı yönergede, '~;' geçersiz bir konumda kullanılmış." -#: src/format-perl-brace.c:200 src/format-python-brace.c:522 -#: src/format-python.c:469 src/format-ruby.c:910 src/format-rust.c:474 +#: src/format-perl-brace.c:200 src/format-python-brace.c:569 +#: src/format-python.c:490 src/format-ruby.c:930 src/format-rust.c:474 #: src/format-sh.c:310 #, c-format msgid "a format specification for argument '%s' doesn't exist in '%s'" msgstr "'%s' için '%s' içinde bir biçem belirteci yok" -#: src/format-perl.c:426 -#, c-format +#: src/format-perl.c:438 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, the size specifier is incompatible with the " +#| "conversion specifier '%c'." msgid "" -"In the directive number %u, the size specifier is incompatible with the " +"In the directive number %zu, the size specifier is incompatible with the " "conversion specifier '%c'." msgstr "" "%u numaralı yönergede, boyut belirteci '%c' dönüşüm belirtimi ile uyumlu " "değil." -#: src/format-python-brace.c:168 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "In the directive number %u, '%c' is not followed by a digit." -msgid "In the directive number %u, '%c' cannot start a field name." -msgstr "%u numaralı yönergede, '%c' den sonra bir rakam gelmiyor." - -#: src/format-python-brace.c:170 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, the character '%c' is not a valid conversion " -#| "specifier." -msgid "" -"In the directive number %u, a field name starts with a character that is not " -"alphanumerical or underscore." -msgstr "" -"%u numaralı yönergede, '%c' karakteri geçerli bir dönüşüm belirteci değil." - -#: src/format-python-brace.c:199 +#: src/format-python-brace.c:195 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "In the directive number %u, '{' is not followed by an argument number." -msgid "In the directive number %u, '%c' cannot start a getattr argument." +msgid "In the directive number %zu, '%c' cannot start a getattr argument." msgstr "" "%u numaralı yönergede, '{' ayracından sonra bir argüman numarası gelmiyor." -#: src/format-python-brace.c:201 +#: src/format-python-brace.c:197 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "In the directive number %u, the argument number 0 is not a positive " #| "integer." msgid "" -"In the directive number %u, a getattr argument starts with a character that " +"In the directive number %zu, a getattr argument starts with a character that " "is not alphabetical or underscore." msgstr "%u numaralı yönergede, 0 numaralı argüman bir pozitif tamsayı değil." -#: src/format-python-brace.c:225 +#: src/format-python-brace.c:221 #, fuzzy, c-format #| msgid "In the directive number %u, '%c' is not followed by a digit." -msgid "In the directive number %u, '%c' cannot start a getitem argument." +msgid "In the directive number %zu, '%c' cannot start a getitem argument." msgstr "%u numaralı yönergede, '%c' den sonra bir rakam gelmiyor." -#: src/format-python-brace.c:227 +#: src/format-python-brace.c:223 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "In the directive number %u, the argument number 0 is not a positive " #| "integer." msgid "" -"In the directive number %u, a getitem argument starts with a character that " +"In the directive number %zu, a getitem argument starts with a character that " "is not alphanumerical or underscore." msgstr "%u numaralı yönergede, 0 numaralı argüman bir pozitif tamsayı değil." -#: src/format-python-brace.c:237 +#: src/format-python-brace.c:233 #, fuzzy, c-format #| msgid "In the directive number %u, both the @ and the : modifiers are given." -msgid "In the directive number %u, there is an unterminated getitem argument." +msgid "In the directive number %zu, there is an unterminated getitem argument." msgstr "%u numaralı yönergede, hem @ hem de : değiştiricileri verilmiş." -#: src/format-python-brace.c:254 +#: src/format-python-brace.c:256 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "In the directive number %u, '%c' is not followed by a digit." +msgid "In the directive number %zu, '%c' cannot start a field name." +msgstr "%u numaralı yönergede, '%c' den sonra bir rakam gelmiyor." + +#: src/format-python-brace.c:258 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, the character '%c' is not a valid conversion " +#| "specifier." +msgid "" +"In the directive number %zu, a field name starts with a character that is not " +"alphanumerical or underscore." +msgstr "" +"%u numaralı yönergede, '%c' karakteri geçerli bir dönüşüm belirteci değil." + +#: src/format-python-brace.c:271 #, fuzzy, c-format #| msgid "In the directive number %u, a precision is not allowed before '%c'." msgid "" -"In the directive number %u, no more nesting is allowed in a format specifier." +"In the directive number %zu, no more nesting is allowed in a format specifier." msgstr "%u numaralı yönergede, '%c' den önce bir hassasiyet olmamalı." -#: src/format-python-brace.c:293 src/format-python-brace.c:346 +#: src/format-python-brace.c:310 src/format-python-brace.c:363 #: src/format-rust.c:270 src/format-rust.c:327 #, fuzzy, c-format #| msgid "In the directive number %u, the argument %d is negative." -msgid "The directive number %u is unterminated." +msgid "The directive number %zu is unterminated." msgstr "%u numaralı yönergede, %d. argüman negatif." -#: src/format-python-brace.c:510 src/format-python.c:457 src/format-ruby.c:898 +#: src/format-python-brace.c:381 src/format-python-brace.c:398 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The string refers to arguments both through absolute argument numbers and " +#| "through unnumbered argument specifications." +msgid "" +"The string refers to arguments both through absolute argument numbers and " +"through unnamed argument specifications." +msgstr "" +"Dizge hem mutlak argüman numaralarına hem de numarasız argüman belirtimlerine " +"karşılık geliyor." + +#: src/format-python-brace.c:557 src/format-python.c:478 src/format-ruby.c:918 #: src/format-rust.c:462 src/format-sh.c:298 #, fuzzy, c-format #| msgid "" @@ -967,7 +1130,7 @@ msgid "" "a format specification for argument '%s', as in '%s', doesn't exist in '%s'" msgstr "'%2$s' içinde '%1$s' için 'msgid' içinde bir biçem belirteci yok" -#: src/format-python.c:108 src/format-ruby.c:125 +#: src/format-python.c:113 src/format-ruby.c:130 msgid "" "The string refers to arguments both through argument names and through " "unnamed argument specifications." @@ -975,12 +1138,12 @@ msgstr "" "Dizge hem argüman isimlerine hem de numarasız argüman belirtimlerine karşılık " "geliyor." -#: src/format-python.c:348 src/format-ruby.c:789 +#: src/format-python.c:361 src/format-ruby.c:801 #, c-format msgid "The string refers to the argument named '%s' in incompatible ways." msgstr "Dizge '%s' isimli argümana uyumsuz bir yolla karşılık getirilmiş." -#: src/format-python.c:425 +#: src/format-python.c:446 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "format specifications in 'msgid' expect a mapping, those in '%s' expect a " @@ -991,7 +1154,7 @@ msgstr "" "`msgid' içindeki biçem belirteçleri ile bir eşlem umulurken '%s' " "içindekilerle bir işlem umuluyor" -#: src/format-python.c:433 +#: src/format-python.c:454 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "format specifications in 'msgid' expect a tuple, those in '%s' expect a " @@ -1002,7 +1165,7 @@ msgstr "" "`msgid' içindeki biçem belirteçleri ile bir işlem umulurken '%s' " "içindekilerle bir eşlem umuluyor" -#: src/format-python.c:493 src/format-ruby.c:931 +#: src/format-python.c:514 src/format-ruby.c:951 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "format specifications in 'msgid' and '%s' for argument '%s' are not the " @@ -1018,7 +1181,7 @@ msgid "" "double-digit argument number" msgstr "" -#: src/format-ruby.c:128 +#: src/format-ruby.c:133 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "In the directive number %u, too many parameters are given; expected at " @@ -1026,12 +1189,12 @@ msgstr "" #| msgid_plural "" #| "In the directive number %u, too many parameters are given; expected at " #| "most %u parameters." -msgid "In the directive number %u, two names are given for the same argument." +msgid "In the directive number %zu, two names are given for the same argument." msgstr "" "%u numaralı yönergede, çok fazla parametre verilmiş; en fazla %u parametre " "umuluyordu." -#: src/format-ruby.c:131 +#: src/format-ruby.c:136 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "In the directive number %u, too many parameters are given; expected at " @@ -1039,45 +1202,46 @@ msgstr "" #| msgid_plural "" #| "In the directive number %u, too many parameters are given; expected at " #| "most %u parameters." -msgid "In the directive number %u, two numbers are given for the same argument." +msgid "" +"In the directive number %zu, two numbers are given for the same argument." msgstr "" "%u numaralı yönergede, çok fazla parametre verilmiş; en fazla %u parametre " "umuluyordu." -#: src/format-ruby.c:134 +#: src/format-ruby.c:139 #, fuzzy, c-format #| msgid "In the directive number %u, the flags combination is invalid." -msgid "In the directive number %u, a flag is given after the width." +msgid "In the directive number %zu, a flag is given after the width." msgstr "%u numaralı yönergede seçeneklerin birleşimi geçersiz" -#: src/format-ruby.c:137 +#: src/format-ruby.c:142 #, fuzzy, c-format #| msgid "In the directive number %u, the flags combination is invalid." -msgid "In the directive number %u, a flag is given after the precision." +msgid "In the directive number %zu, a flag is given after the precision." msgstr "%u numaralı yönergede seçeneklerin birleşimi geçersiz" -#: src/format-ruby.c:140 +#: src/format-ruby.c:145 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "In the directive number %u, the width's argument number 0 is not a " #| "positive integer." -msgid "In the directive number %u, the width is given after the precision." +msgid "In the directive number %zu, the width is given after the precision." msgstr "" "%u numaralı yönergede, width'in 0 numaralı argümanı bir pozitif tamsayı değil." -#: src/format-ruby.c:143 +#: src/format-ruby.c:148 #, fuzzy, c-format #| msgid "In the directive number %u, the argument %d is negative." -msgid "In the directive number %u, a width is given twice." +msgid "In the directive number %zu, a width is given twice." msgstr "%u numaralı yönergede, %d. argüman negatif." -#: src/format-ruby.c:146 +#: src/format-ruby.c:151 #, fuzzy, c-format #| msgid "In the directive number %u, a precision is not allowed before '%c'." -msgid "In the directive number %u, a precision is given twice." +msgid "In the directive number %zu, a precision is given twice." msgstr "%u numaralı yönergede, '%c' den önce bir hassasiyet olmamalı." -#: src/format-ruby.c:866 +#: src/format-ruby.c:886 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "format specifications in 'msgid' expect a tuple, those in '%s' expect a " @@ -1089,7 +1253,7 @@ msgstr "" "`msgid' içindeki biçem belirteçleri ile bir işlem umulurken '%s' " "içindekilerle bir eşlem umuluyor" -#: src/format-ruby.c:874 +#: src/format-ruby.c:894 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "format specifications in 'msgid' expect a mapping, those in '%s' expect a " @@ -1101,14 +1265,6 @@ msgstr "" "`msgid' içindeki biçem belirteçleri ile bir eşlem umulurken '%s' " "içindekilerle bir işlem umuluyor" -#: src/format-rust.c:179 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, the argument number 0 is not a positive " -#| "integer." -msgid "In the directive number %u, the argument number is too large." -msgstr "%u numaralı yönergede, 0 numaralı argüman bir pozitif tamsayı değil." - #: src/format-sh.c:78 msgid "The string refers to a shell variable with a non-ASCII name." msgstr "Dizge, ASCII olmayan karakter içeren bir kabuk değişkeni." @@ -1133,54 +1289,81 @@ msgstr "" msgid "The string refers to a shell variable with an empty name." msgstr "Dizge, isimsiz bir kabuk değişkenini gösteriyor." -#: src/format-smalltalk.c:90 +#: src/format-sh-printf.c:341 +#, fuzzy +#| msgid "The string ends in the middle of a directive." +msgid "The string ends in the middle of an escape sequence." +msgstr "Dizge yönergenin ortasında bitiyor." + +#: src/format-sh-printf.c:351 +#, c-format +msgid "The escape sequence '%c%c' is unsupported (not in POSIX)." +msgstr "" + +#: src/format-sh-printf.c:352 #, c-format +msgid "The escape sequence '%c%c' is invalid." +msgstr "" + +#: src/format-sh-printf.c:353 +msgid "This escape sequence is invalid." +msgstr "" + +#: src/format-smalltalk.c:90 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, the character '%c' is not a digit between 1 " +#| "and 9." msgid "" -"In the directive number %u, the character '%c' is not a digit between 1 and 9." +"In the directive number %zu, the character '%c' is not a digit between 1 and " +"9." msgstr "%u numaralı yönergede, '%c' karakteri 1 ile 9 arasında bir rakam değil." #: src/format-smalltalk.c:91 -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "The character that terminates the directive number %u is not a digit " +#| "between 1 and 9." msgid "" -"The character that terminates the directive number %u is not a digit between " +"The character that terminates the directive number %zu is not a digit between " "1 and 9." msgstr "" "%u numaralı yönergeyi sonlandıran karakter 1 ile 9 arasında bir rakam değil." #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/hostname.c:198 src/msgattrib.c:361 src/msgcat.c:300 src/msgconv.c:250 -#: src/msgen.c:251 src/msgexec.c:191 src/msgfilter.c:295 src/msggrep.c:421 -#: src/msginit.c:267 src/msguniq.c:270 src/recode-sr-latin.c:118 +#: src/hostname.c:197 src/msgattrib.c:363 src/msgcat.c:302 src/msgconv.c:251 +#: src/msgen.c:252 src/msgexec.c:191 src/msgfilter.c:296 src/msggrep.c:440 +#: src/msginit.c:267 src/msguniq.c:272 src/recode-sr-latin.c:117 #: src/urlget.c:146 msgid "Bruno Haible" msgstr "Bruno Haible" -#: src/hostname.c:208 src/msginit.c:277 src/recode-sr-latin.c:127 +#: src/hostname.c:207 src/msginit.c:277 src/recode-sr-latin.c:126 #, c-format msgid "too many arguments" msgstr "çok fazla argüman" -#: src/hostname.c:225 src/msginit.c:361 src/recode-sr-latin.c:145 +#: src/hostname.c:224 src/msginit.c:361 src/recode-sr-latin.c:144 #, c-format, no-wrap msgid "Usage: %s [OPTION]\n" msgstr "Kullanımı: %s [SEÇENEK]\n" -#: src/hostname.c:229 +#: src/hostname.c:228 #, c-format msgid "Print the machine's hostname.\n" msgstr "Makina ismini gösterir.\n" -#: src/hostname.c:232 +#: src/hostname.c:231 #, c-format msgid "Output format:\n" msgstr "Çıktı biçemi:\n" -#: src/hostname.c:234 +#: src/hostname.c:233 #, c-format msgid " -s, --short short host name\n" msgstr " -s, --short kısa konak ismi\n" -#: src/hostname.c:236 +#: src/hostname.c:235 #, c-format msgid "" " -f, --fqdn, --long long host name, includes fully qualified " @@ -1190,29 +1373,29 @@ msgstr "" " -f, --fqdn, --long uzun konak ismi; alan ismini ve rümuzları da\n" " içerir\n" -#: src/hostname.c:239 +#: src/hostname.c:238 #, c-format msgid " -i, --ip-address addresses for the hostname\n" msgstr " -i, --ip-address konak adresleri\n" -#: src/hostname.c:242 src/msgattrib.c:535 src/msgcat.c:470 src/msgcmp.c:258 -#: src/msgcomm.c:456 src/msgconv.c:387 src/msgen.c:390 src/msgexec.c:305 -#: src/msgfilter.c:512 src/msgfmt.c:1096 src/msggrep.c:625 src/msginit.c:419 -#: src/msgmerge.c:671 src/msgunfmt.c:527 src/msguniq.c:418 -#: src/recode-sr-latin.c:158 src/urlget.c:183 src/xgettext.c:1347 +#: src/hostname.c:241 src/msgattrib.c:537 src/msgcat.c:472 src/msgcmp.c:259 +#: src/msgcomm.c:458 src/msgconv.c:388 src/msgen.c:391 src/msgexec.c:305 +#: src/msgfilter.c:513 src/msgfmt.c:1096 src/msggrep.c:649 src/msginit.c:419 +#: src/msgmerge.c:672 src/msgunfmt.c:526 src/msguniq.c:420 +#: src/recode-sr-latin.c:157 src/urlget.c:183 src/xgettext.c:1349 #, c-format, no-wrap msgid "Informative output:\n" msgstr "Bilgilendirme çıktısı:\n" -#: src/hostname.c:273 src/hostname.c:279 src/hostname.c:286 +#: src/hostname.c:272 src/hostname.c:278 src/hostname.c:285 #, c-format msgid "could not get host name" msgstr "makina ismi alınamadı" -#: src/if-error.c:45 src/msgl-cat.c:477 src/msgl-cat.c:483 src/msgl-cat.c:500 +#: src/if-error.c:45 src/msgl-cat.c:475 src/msgl-cat.c:481 src/msgl-cat.c:498 #: src/msgl-charset.c:152 src/msgl-charset.c:187 src/xerror-handler.c:120 -#: src/xerror-handler.c:145 src/xgettext.c:652 src/xgettext.c:2211 -#: src/xgettext.c:2341 src/xg-message.c:337 +#: src/xerror-handler.c:145 src/xgettext.c:654 src/xgettext.c:2218 +#: src/xgettext.c:2348 src/xg-message.c:337 #, c-format msgid "warning: " msgstr "uyarı: " @@ -1221,11 +1404,11 @@ msgstr "uyarı: " msgid "error: " msgstr "" -#: src/if-error.c:52 +#: src/if-error.c:50 msgid "" msgstr "" -#: src/if-error.c:53 +#: src/if-error.c:51 msgid "" msgstr "" @@ -1306,28 +1489,28 @@ msgstr "\"%s\" çıktı dosyası oluşturulamıyor" msgid "the root element is not \"locatingRules\"" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:376 src/msgconv.c:265 src/msgexec.c:152 src/msgfilter.c:196 -#: src/msggrep.c:436 src/msginit.c:189 src/msguniq.c:285 +#: src/msgattrib.c:378 src/msgconv.c:266 src/msgexec.c:152 src/msgfilter.c:196 +#: src/msggrep.c:455 src/msginit.c:189 src/msguniq.c:287 #, c-format msgid "at most one input file allowed" msgstr "en fazla bir girdi dosyasına izin var" -#: src/msgattrib.c:382 src/msgcat.c:316 src/msgcomm.c:301 src/msgconv.c:271 -#: src/msgen.c:273 src/msgfilter.c:310 src/msgfmt.c:516 src/msgfmt.c:530 -#: src/msgfmt.c:545 src/msgfmt.c:567 src/msggrep.c:442 src/msgmerge.c:404 -#: src/msgmerge.c:409 src/msgmerge.c:414 src/msgmerge.c:419 src/msgmerge.c:440 -#: src/msgunfmt.c:298 src/msguniq.c:291 src/xgettext.c:786 src/xgettext.c:793 -#: src/xgettext.c:796 src/xgettext.c:799 src/xgettext.c:823 +#: src/msgattrib.c:384 src/msgcat.c:318 src/msgcomm.c:303 src/msgconv.c:272 +#: src/msgen.c:274 src/msgfilter.c:311 src/msgfmt.c:516 src/msgfmt.c:530 +#: src/msgfmt.c:545 src/msgfmt.c:567 src/msggrep.c:461 src/msgmerge.c:405 +#: src/msgmerge.c:410 src/msgmerge.c:415 src/msgmerge.c:420 src/msgmerge.c:441 +#: src/msgunfmt.c:297 src/msguniq.c:293 src/xgettext.c:788 src/xgettext.c:795 +#: src/xgettext.c:798 src/xgettext.c:801 src/xgettext.c:825 #, c-format msgid "%s and %s are mutually exclusive" msgstr "%s ile %s bağdaşmıyor" -#: src/msgattrib.c:422 src/msgconv.c:309 src/msggrep.c:513 src/msguniq.c:327 +#: src/msgattrib.c:424 src/msgconv.c:310 src/msggrep.c:532 src/msguniq.c:329 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]\n" msgstr "Kullanımı: %s [SEÇENEK] [GİRDİDOSYASI]\n" -#: src/msgattrib.c:427 +#: src/msgattrib.c:429 #, c-format, no-wrap msgid "" "Filters the messages of a translation catalog according to their attributes,\n" @@ -1336,76 +1519,76 @@ msgstr "" "Çeviri kataloğundaki iletileri belirtilen özelliklere göre süzer,\n" "ve özellikleri uygular.\n" -#: src/msgattrib.c:431 src/msgcat.c:385 src/msgcmp.c:227 src/msgcomm.c:376 -#: src/msgconv.c:317 src/msgen.c:325 src/msgexec.c:286 src/msgfilter.c:426 -#: src/msggrep.c:523 src/msginit.c:371 src/msgmerge.c:564 src/msgunfmt.c:435 -#: src/msguniq.c:343 +#: src/msgattrib.c:433 src/msgcat.c:387 src/msgcmp.c:228 src/msgcomm.c:378 +#: src/msgconv.c:318 src/msgen.c:326 src/msgexec.c:286 src/msgfilter.c:427 +#: src/msggrep.c:542 src/msginit.c:371 src/msgmerge.c:565 src/msgunfmt.c:434 +#: src/msguniq.c:345 #, c-format msgid "" "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" msgstr "" "Uzun seçeneklerdeki zorunlu argümanlar kısa seçenekler için de zorunludur.\n" -#: src/msgattrib.c:434 src/msgcat.c:388 src/msgcmp.c:230 src/msgcomm.c:379 -#: src/msgconv.c:320 src/msgen.c:328 src/msgexec.c:289 src/msgfilter.c:429 -#: src/msgfmt.c:942 src/msggrep.c:526 src/msginit.c:374 src/msgmerge.c:567 -#: src/msgunfmt.c:449 src/msguniq.c:346 src/xgettext.c:1157 +#: src/msgattrib.c:436 src/msgcat.c:390 src/msgcmp.c:231 src/msgcomm.c:381 +#: src/msgconv.c:321 src/msgen.c:329 src/msgexec.c:289 src/msgfilter.c:430 +#: src/msgfmt.c:942 src/msggrep.c:545 src/msginit.c:374 src/msgmerge.c:568 +#: src/msgunfmt.c:448 src/msguniq.c:348 src/xgettext.c:1159 #, c-format msgid "Input file location:\n" msgstr "Girdi dosyasının yeri:\n" -#: src/msgattrib.c:436 src/msgconv.c:322 src/msggrep.c:528 src/msguniq.c:348 +#: src/msgattrib.c:438 src/msgconv.c:323 src/msggrep.c:547 src/msguniq.c:350 #, c-format msgid " INPUTFILE input PO file\n" msgstr " GİRDİDOSYASI girdi olan PO dosyası\n" -#: src/msgattrib.c:438 src/msgcat.c:394 src/msgcmp.c:236 src/msgcomm.c:385 -#: src/msgconv.c:324 src/msgen.c:332 src/msgexec.c:293 src/msgfilter.c:433 -#: src/msgfmt.c:946 src/msggrep.c:530 src/msgmerge.c:573 src/msguniq.c:350 -#: src/xgettext.c:1163 +#: src/msgattrib.c:440 src/msgcat.c:396 src/msgcmp.c:237 src/msgcomm.c:387 +#: src/msgconv.c:325 src/msgen.c:333 src/msgexec.c:293 src/msgfilter.c:434 +#: src/msgfmt.c:946 src/msggrep.c:549 src/msgmerge.c:574 src/msguniq.c:352 +#: src/xgettext.c:1165 #, c-format msgid "" " -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n" msgstr "" " -D, --directory=DİZİN girdi dosyasının arandığı listeye DİZİNi ekler\n" -#: src/msgattrib.c:440 src/msgconv.c:326 src/msgexec.c:295 src/msgfilter.c:435 -#: src/msggrep.c:532 src/msgunfmt.c:453 src/msguniq.c:352 +#: src/msgattrib.c:442 src/msgconv.c:327 src/msgexec.c:295 src/msgfilter.c:436 +#: src/msggrep.c:551 src/msgunfmt.c:452 src/msguniq.c:354 #, c-format msgid "If no input file is given or if it is -, standard input is read.\n" msgstr "Bir DOSYA verilmemişse ya da - verilmişse standart girdi okunur.\n" -#: src/msgattrib.c:443 src/msgcat.c:399 src/msgcomm.c:390 src/msgconv.c:329 -#: src/msgen.c:337 src/msgfilter.c:438 src/msgfmt.c:970 src/msggrep.c:535 -#: src/msginit.c:382 src/msgmerge.c:585 src/msgunfmt.c:489 src/msguniq.c:355 -#: src/xgettext.c:1168 +#: src/msgattrib.c:445 src/msgcat.c:401 src/msgcomm.c:392 src/msgconv.c:330 +#: src/msgen.c:338 src/msgfilter.c:439 src/msgfmt.c:970 src/msggrep.c:554 +#: src/msginit.c:382 src/msgmerge.c:586 src/msgunfmt.c:488 src/msguniq.c:357 +#: src/xgettext.c:1170 #, c-format msgid "Output file location:\n" msgstr "Çıktı dosyasının yeri:\n" -#: src/msgattrib.c:445 src/msgcat.c:401 src/msgcomm.c:392 src/msgconv.c:331 -#: src/msgen.c:339 src/msgfilter.c:440 src/msgfmt.c:972 src/msgfmt.c:1021 -#: src/msgfmt.c:1040 src/msggrep.c:537 src/msgmerge.c:587 src/msgunfmt.c:491 -#: src/msguniq.c:357 +#: src/msgattrib.c:447 src/msgcat.c:403 src/msgcomm.c:394 src/msgconv.c:332 +#: src/msgen.c:340 src/msgfilter.c:441 src/msgfmt.c:972 src/msgfmt.c:1021 +#: src/msgfmt.c:1040 src/msggrep.c:556 src/msgmerge.c:588 src/msgunfmt.c:490 +#: src/msguniq.c:359 #, c-format msgid " -o, --output-file=FILE write output to specified file\n" msgstr " -o, --output-file=DOSYA çıktıyı DOSYAya yazar\n" -#: src/msgattrib.c:447 src/msgcat.c:403 src/msgcomm.c:394 src/msgconv.c:333 -#: src/msgen.c:341 src/msgfilter.c:442 src/msggrep.c:539 src/msgmerge.c:589 -#: src/msgunfmt.c:493 src/msguniq.c:359 +#: src/msgattrib.c:449 src/msgcat.c:405 src/msgcomm.c:396 src/msgconv.c:334 +#: src/msgen.c:342 src/msgfilter.c:443 src/msggrep.c:558 src/msgmerge.c:590 +#: src/msgunfmt.c:492 src/msguniq.c:361 #, c-format msgid "" "The results are written to standard output if no output file is specified\n" "or if it is -.\n" msgstr "Sonuçlar DOSYA verilmezse ya da - verilirse standart çıktıya yazılır.\n" -#: src/msgattrib.c:451 src/msgcat.c:407 src/msgcomm.c:398 src/msguniq.c:363 +#: src/msgattrib.c:453 src/msgcat.c:409 src/msgcomm.c:400 src/msguniq.c:365 #, c-format msgid "Message selection:\n" msgstr "İleti seçimi:\n" -#: src/msgattrib.c:453 +#: src/msgattrib.c:455 #, c-format msgid "" " --translated keep translated, remove untranslated messages\n" @@ -1413,7 +1596,7 @@ msgstr "" " --translated çevrilmiş iletileri tutar çevrilmemişleri " "siler\n" -#: src/msgattrib.c:455 +#: src/msgattrib.c:457 #, c-format msgid "" " --untranslated keep untranslated, remove translated messages\n" @@ -1421,53 +1604,53 @@ msgstr "" " --untranslated çevrilmemiş iletileri tutar çevrilmişleri " "siler\n" -#: src/msgattrib.c:457 +#: src/msgattrib.c:459 #, c-format msgid " --no-fuzzy remove 'fuzzy' marked messages\n" msgstr " --no-fuzzy 'fuzzy' imli iletileri siler\n" -#: src/msgattrib.c:459 +#: src/msgattrib.c:461 #, c-format msgid " --only-fuzzy keep 'fuzzy' marked messages\n" msgstr " --only-fuzzy 'fuzzy' imli iletileri tutar\n" -#: src/msgattrib.c:461 +#: src/msgattrib.c:463 #, c-format msgid " --no-obsolete remove obsolete #~ messages\n" msgstr " --no-obsolete kullanımdışı olan #~ iletilerini siler\n" -#: src/msgattrib.c:463 +#: src/msgattrib.c:465 #, c-format msgid " --only-obsolete keep obsolete #~ messages\n" msgstr " --only-obsolete kullanımdışı olan #~ iletilerini tutar\n" -#: src/msgattrib.c:466 +#: src/msgattrib.c:468 #, c-format msgid "Attribute manipulation:\n" msgstr "Nitelik değiştirme:\n" -#: src/msgattrib.c:468 +#: src/msgattrib.c:470 #, c-format msgid " --set-fuzzy set all messages 'fuzzy'\n" msgstr " --set-fuzzy tüm iletileri 'fuzzy' olarak imler\n" -#: src/msgattrib.c:470 +#: src/msgattrib.c:472 #, c-format msgid " --clear-fuzzy set all messages non-'fuzzy'\n" msgstr " --clear-fuzzy tüm 'fuzzy' imlerini kaldırır\n" -#: src/msgattrib.c:472 +#: src/msgattrib.c:474 #, c-format msgid " --set-obsolete set all messages obsolete\n" msgstr " --set-obsolete tüm iletileri kullanımdışı yapar\n" -#: src/msgattrib.c:474 +#: src/msgattrib.c:476 #, c-format msgid " --clear-obsolete set all messages non-obsolete\n" msgstr "" " --clear-obsolete kullanımdışı iletilerin tümünü kullanıma sokar\n" -#: src/msgattrib.c:476 +#: src/msgattrib.c:478 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| " --previous keep previous msgids of translated messages\n" @@ -1477,7 +1660,7 @@ msgid "" msgstr "" " --previous çevrilmiş iletinin eski msgid'sini tutar\n" -#: src/msgattrib.c:479 +#: src/msgattrib.c:481 #, c-format msgid "" " --clear-previous remove the \"previous msgid\" from all " @@ -1485,21 +1668,21 @@ msgid "" msgstr "" " --clear-previous tüm iletilerden eski msgid'ler kaldırılır\n" -#: src/msgattrib.c:481 +#: src/msgattrib.c:483 #, fuzzy, c-format #| msgid " --no-fuzzy remove 'fuzzy' marked messages\n" msgid "" " --empty when removing 'fuzzy', also set msgstr empty\n" msgstr " --no-fuzzy 'fuzzy' imli iletileri siler\n" -#: src/msgattrib.c:483 +#: src/msgattrib.c:485 #, c-format msgid "" " --only-file=FILE.po manipulate only entries listed in FILE.po\n" msgstr "" " --only-file=DOSYA.po sadece DOSYA.po içindeki girdileri değiştirir\n" -#: src/msgattrib.c:485 +#: src/msgattrib.c:487 #, c-format msgid "" " --ignore-file=FILE.po manipulate only entries not listed in FILE.po\n" @@ -1507,36 +1690,36 @@ msgstr "" " --ignore-file=DOSYA.po sadece DOSYA.po içinde bulunmayan girdileri\n" " değiştirir\n" -#: src/msgattrib.c:487 +#: src/msgattrib.c:489 #, c-format msgid " --fuzzy synonym for --only-fuzzy --clear-fuzzy\n" msgstr "" " --fuzzy --only-fuzzy --clear-fuzzy ile eşanlamlı\n" -#: src/msgattrib.c:489 +#: src/msgattrib.c:491 #, c-format msgid "" " --obsolete synonym for --only-obsolete --clear-obsolete\n" msgstr "" " --obsolete --only-obsolete --clear-obsolete ile eşanlamlı\n" -#: src/msgattrib.c:492 src/msgcat.c:419 src/msgcmp.c:250 src/msgcomm.c:410 -#: src/msgconv.c:344 src/msgen.c:345 src/msgexec.c:298 src/msgfilter.c:467 -#: src/msgfmt.c:1053 src/msggrep.c:582 src/msginit.c:390 src/msgmerge.c:625 -#: src/msguniq.c:370 +#: src/msgattrib.c:494 src/msgcat.c:421 src/msgcmp.c:251 src/msgcomm.c:412 +#: src/msgconv.c:345 src/msgen.c:346 src/msgexec.c:298 src/msgfilter.c:468 +#: src/msgfmt.c:1053 src/msggrep.c:606 src/msginit.c:390 src/msgmerge.c:626 +#: src/msguniq.c:372 #, c-format msgid "Input file syntax:\n" msgstr "Girdi dosyası sözdizimi:\n" -#: src/msgattrib.c:494 src/msgconv.c:346 src/msgen.c:347 src/msgexec.c:300 -#: src/msgfilter.c:469 src/msggrep.c:584 src/msginit.c:392 src/msguniq.c:372 +#: src/msgattrib.c:496 src/msgconv.c:347 src/msgen.c:348 src/msgexec.c:300 +#: src/msgfilter.c:470 src/msggrep.c:608 src/msginit.c:392 src/msguniq.c:374 #, c-format msgid " -P, --properties-input input file is in Java .properties syntax\n" msgstr "" " -P, --properties-input girdi dosyası Java .properties sözdizimindedir\n" -#: src/msgattrib.c:496 src/msgconv.c:348 src/msgen.c:349 src/msgexec.c:302 -#: src/msgfilter.c:471 src/msggrep.c:586 src/msginit.c:394 src/msguniq.c:374 +#: src/msgattrib.c:498 src/msgconv.c:349 src/msgen.c:350 src/msgexec.c:302 +#: src/msgfilter.c:472 src/msggrep.c:610 src/msginit.c:394 src/msguniq.c:376 #, c-format msgid "" " --stringtable-input input file is in NeXTstep/GNUstep .strings " @@ -1545,17 +1728,17 @@ msgstr "" " --stringtable-input NeXTstep/GNUstep .strings sözdizimli girdi " "dosyası\n" -#: src/msgattrib.c:499 src/msgcat.c:427 src/msgcomm.c:418 src/msgconv.c:351 -#: src/msgen.c:352 src/msgfilter.c:474 src/msgfmt.c:1081 src/msggrep.c:589 -#: src/msginit.c:397 src/msgmerge.c:633 src/msgunfmt.c:497 src/msguniq.c:377 -#: src/xgettext.c:1279 +#: src/msgattrib.c:501 src/msgcat.c:429 src/msgcomm.c:420 src/msgconv.c:352 +#: src/msgen.c:353 src/msgfilter.c:475 src/msgfmt.c:1081 src/msggrep.c:613 +#: src/msginit.c:397 src/msgmerge.c:634 src/msgunfmt.c:496 src/msguniq.c:379 +#: src/xgettext.c:1281 #, c-format msgid "Output details:\n" msgstr "Çıktı ayrıntıları:\n" -#: src/msgattrib.c:501 src/msgcat.c:436 src/msgcomm.c:420 src/msgconv.c:353 -#: src/msgen.c:356 src/msgfilter.c:476 src/msggrep.c:591 src/msginit.c:403 -#: src/msgmerge.c:637 src/msgunfmt.c:499 src/msguniq.c:384 src/xgettext.c:1281 +#: src/msgattrib.c:503 src/msgcat.c:438 src/msgcomm.c:422 src/msgconv.c:354 +#: src/msgen.c:357 src/msgfilter.c:477 src/msggrep.c:615 src/msginit.c:403 +#: src/msgmerge.c:638 src/msgunfmt.c:498 src/msguniq.c:386 src/xgettext.c:1283 #, c-format msgid "" " --color use colors and other text attributes always\n" @@ -1564,24 +1747,24 @@ msgid "" "'html'.\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:505 src/msgcat.c:440 src/msgcomm.c:424 src/msgconv.c:357 -#: src/msgen.c:360 src/msgfilter.c:480 src/msggrep.c:595 src/msginit.c:407 -#: src/msgmerge.c:641 src/msgunfmt.c:503 src/msguniq.c:388 src/xgettext.c:1285 +#: src/msgattrib.c:507 src/msgcat.c:442 src/msgcomm.c:426 src/msgconv.c:358 +#: src/msgen.c:361 src/msgfilter.c:481 src/msggrep.c:619 src/msginit.c:407 +#: src/msgmerge.c:642 src/msgunfmt.c:502 src/msguniq.c:390 src/xgettext.c:1287 #, c-format msgid " --style=STYLEFILE specify CSS style rule file for --color\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:507 src/msgcat.c:442 src/msgcomm.c:426 src/msgconv.c:359 -#: src/msgen.c:362 src/msgmerge.c:643 src/msgunfmt.c:505 src/msguniq.c:390 -#: src/xgettext.c:1287 +#: src/msgattrib.c:509 src/msgcat.c:444 src/msgcomm.c:428 src/msgconv.c:360 +#: src/msgen.c:363 src/msgmerge.c:644 src/msgunfmt.c:504 src/msguniq.c:392 +#: src/xgettext.c:1289 #, c-format msgid " -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n" msgstr "" " -e, --no-escape çıktıda C öncelemeleri kullanılmaz (öntanımlı)\n" -#: src/msgattrib.c:509 src/msgcat.c:444 src/msgcomm.c:428 src/msgconv.c:361 -#: src/msgen.c:364 src/msgfilter.c:484 src/msgmerge.c:645 src/msgunfmt.c:507 -#: src/msguniq.c:392 src/xgettext.c:1289 +#: src/msgattrib.c:511 src/msgcat.c:446 src/msgcomm.c:430 src/msgconv.c:362 +#: src/msgen.c:365 src/msgfilter.c:485 src/msgmerge.c:646 src/msgunfmt.c:506 +#: src/msguniq.c:394 src/xgettext.c:1291 #, c-format msgid "" " -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n" @@ -1589,27 +1772,27 @@ msgstr "" " -E, --escape çıktıda C öncelemeleri kullanılır, karakterler\n" " yorumlanmaz\n" -#: src/msgattrib.c:511 src/msgcat.c:446 src/msgcomm.c:430 src/msgconv.c:363 -#: src/msgen.c:366 src/msgfilter.c:486 src/msggrep.c:601 src/msgmerge.c:647 -#: src/msgunfmt.c:509 src/msguniq.c:394 src/xgettext.c:1291 +#: src/msgattrib.c:513 src/msgcat.c:448 src/msgcomm.c:432 src/msgconv.c:364 +#: src/msgen.c:367 src/msgfilter.c:487 src/msggrep.c:625 src/msgmerge.c:648 +#: src/msgunfmt.c:508 src/msguniq.c:396 src/xgettext.c:1293 #, c-format msgid " --force-po write PO file even if empty\n" msgstr " --force-po boş bile olsa PO dosyasını yazar\n" -#: src/msgattrib.c:513 src/msgcat.c:448 src/msgcomm.c:432 src/msguniq.c:396 -#: src/xgettext.c:1293 +#: src/msgattrib.c:515 src/msgcat.c:450 src/msgcomm.c:434 src/msguniq.c:398 +#: src/xgettext.c:1295 #, c-format msgid " -i, --indent write the .po file using indented style\n" msgstr " -i, --indent .po dosyasını girintili tarzda yazar\n" -#: src/msgattrib.c:515 src/msgcat.c:450 src/msgcomm.c:434 src/msguniq.c:398 -#: src/xgettext.c:1295 +#: src/msgattrib.c:517 src/msgcat.c:452 src/msgcomm.c:436 src/msguniq.c:400 +#: src/xgettext.c:1297 #, c-format msgid " --no-location do not write '#: filename:line' lines\n" msgstr " --no-location '#: dosyaismi:satır' satırları yazılmaz\n" -#: src/msgattrib.c:517 src/msgcat.c:452 src/msgcomm.c:436 src/msguniq.c:400 -#: src/xgettext.c:1297 +#: src/msgattrib.c:519 src/msgcat.c:454 src/msgcomm.c:438 src/msguniq.c:402 +#: src/xgettext.c:1299 #, c-format msgid "" " -n, --add-location generate '#: filename:line' lines (default)\n" @@ -1617,24 +1800,24 @@ msgstr "" " -n, --add-location '#: dosyaismi:satır' satırları üretilir\n" " (öntanımlı\n" -#: src/msgattrib.c:519 src/msgcat.c:454 src/msgcomm.c:438 src/msguniq.c:402 -#: src/xgettext.c:1299 +#: src/msgattrib.c:521 src/msgcat.c:456 src/msgcomm.c:440 src/msguniq.c:404 +#: src/xgettext.c:1301 #, c-format msgid "" " --strict write out strict Uniforum conforming .po file\n" msgstr " --strict .po dosyasının bilinen biçeminde yazar.\n" -#: src/msgattrib.c:521 src/msgcat.c:456 src/msgcomm.c:440 src/msgconv.c:373 -#: src/msgen.c:376 src/msgfilter.c:498 src/msggrep.c:611 src/msginit.c:409 -#: src/msgmerge.c:657 src/msgunfmt.c:515 src/msguniq.c:404 +#: src/msgattrib.c:523 src/msgcat.c:458 src/msgcomm.c:442 src/msgconv.c:374 +#: src/msgen.c:377 src/msgfilter.c:499 src/msggrep.c:635 src/msginit.c:409 +#: src/msgmerge.c:658 src/msgunfmt.c:514 src/msguniq.c:406 #, c-format msgid " -p, --properties-output write out a Java .properties file\n" msgstr "" " -p, --properties-output çıktıyı bir Java .properties dosyasına yazar\n" -#: src/msgattrib.c:523 src/msgcat.c:458 src/msgcomm.c:442 src/msgconv.c:375 -#: src/msgen.c:378 src/msgfilter.c:500 src/msggrep.c:613 src/msginit.c:411 -#: src/msgmerge.c:659 src/msgunfmt.c:517 src/msguniq.c:406 src/xgettext.c:1303 +#: src/msgattrib.c:525 src/msgcat.c:460 src/msgcomm.c:444 src/msgconv.c:376 +#: src/msgen.c:379 src/msgfilter.c:501 src/msggrep.c:637 src/msginit.c:411 +#: src/msgmerge.c:660 src/msgunfmt.c:516 src/msguniq.c:408 src/xgettext.c:1305 #, c-format msgid "" " --stringtable-output write out a NeXTstep/GNUstep .strings file\n" @@ -1642,16 +1825,16 @@ msgstr "" " --stringtable-output çıktıyı bir NeXTstep/GNUstep .strings\n" " dosyasına yazar\n" -#: src/msgattrib.c:525 src/msgcat.c:460 src/msgcomm.c:444 src/msgconv.c:377 -#: src/msgen.c:380 src/msgfilter.c:502 src/msggrep.c:615 src/msginit.c:413 -#: src/msgmerge.c:661 src/msgunfmt.c:519 src/msguniq.c:408 src/xgettext.c:1307 +#: src/msgattrib.c:527 src/msgcat.c:462 src/msgcomm.c:446 src/msgconv.c:378 +#: src/msgen.c:381 src/msgfilter.c:503 src/msggrep.c:639 src/msginit.c:413 +#: src/msgmerge.c:662 src/msgunfmt.c:518 src/msguniq.c:410 src/xgettext.c:1309 #, c-format msgid " -w, --width=NUMBER set output page width\n" msgstr " -w, --width=SAYI sayfa genişliğini SAYIya ayarlar\n" -#: src/msgattrib.c:527 src/msgcat.c:462 src/msgcomm.c:446 src/msgconv.c:379 -#: src/msgen.c:382 src/msgfilter.c:504 src/msggrep.c:617 src/msginit.c:415 -#: src/msgmerge.c:663 src/msgunfmt.c:521 src/msguniq.c:410 src/xgettext.c:1309 +#: src/msgattrib.c:529 src/msgcat.c:464 src/msgcomm.c:448 src/msgconv.c:380 +#: src/msgen.c:383 src/msgfilter.c:505 src/msggrep.c:641 src/msginit.c:415 +#: src/msgmerge.c:664 src/msgunfmt.c:520 src/msguniq.c:412 src/xgettext.c:1311 #, c-format msgid "" " --no-wrap do not break long message lines, longer than\n" @@ -1660,30 +1843,30 @@ msgstr "" " --no-wrap sayfa genişliğine sığmayan satırların taşan\n" " kısmı bir alt satıra indirilmez\n" -#: src/msgattrib.c:530 src/msgcat.c:465 src/msgcomm.c:449 src/msgconv.c:382 -#: src/msgen.c:385 src/msgfilter.c:507 src/msgunfmt.c:524 src/msguniq.c:413 +#: src/msgattrib.c:532 src/msgcat.c:467 src/msgcomm.c:451 src/msgconv.c:383 +#: src/msgen.c:386 src/msgfilter.c:508 src/msgunfmt.c:523 src/msguniq.c:415 #, c-format msgid " -s, --sort-output generate sorted output\n" msgstr " -s, --sort-output sıralı çıktı üretir\n" -#: src/msgattrib.c:532 src/msgcat.c:467 src/msgcomm.c:451 src/msgconv.c:384 -#: src/msgen.c:387 src/msgfilter.c:509 src/msgmerge.c:668 src/msguniq.c:415 -#: src/xgettext.c:1314 +#: src/msgattrib.c:534 src/msgcat.c:469 src/msgcomm.c:453 src/msgconv.c:385 +#: src/msgen.c:388 src/msgfilter.c:510 src/msgmerge.c:669 src/msguniq.c:417 +#: src/xgettext.c:1316 #, c-format msgid " -F, --sort-by-file sort output by file location\n" msgstr " -F, --sort-by-file çıktıyı dosyadaki yerine göre sıralar\n" -#: src/msgcat.c:322 src/msgcomm.c:327 +#: src/msgcat.c:324 src/msgcomm.c:329 #, c-format msgid "impossible selection criteria specified (%d < n < %d)" msgstr "belirtilen seçim kriteri mümkün değil (%d < n < %d)" -#: src/msgcat.c:368 src/msgcomm.c:360 src/xgettext.c:1143 +#: src/msgcat.c:370 src/msgcomm.c:362 src/xgettext.c:1145 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]...\n" msgstr "Kullanımı: %s [SEÇENEK] [GİRDİDOSYASI]...\n" -#: src/msgcat.c:373 +#: src/msgcat.c:375 #, fuzzy, c-format, no-wrap #| msgid "" #| "Concatenates and merges the specified PO files.\n" @@ -1717,24 +1900,24 @@ msgstr "" "korunur, belirtildiğinde bunlar ilk PO dosyasında belirtildiği şekliyle\n" "alınır.\n" -#: src/msgcat.c:390 src/msgcomm.c:381 src/xgettext.c:1159 +#: src/msgcat.c:392 src/msgcomm.c:383 src/xgettext.c:1161 #, c-format msgid " INPUTFILE ... input files\n" msgstr " GİRDİDOSYASI ... girdi dosyaları\n" -#: src/msgcat.c:392 src/msgcomm.c:383 src/xgettext.c:1161 +#: src/msgcat.c:394 src/msgcomm.c:385 src/xgettext.c:1163 #, c-format msgid " -f, --files-from=FILE get list of input files from FILE\n" msgstr "" " -f, --files-from=DOSYA girdi dosyalarının listesi DOSYAdan alınır\n" -#: src/msgcat.c:396 src/msgcomm.c:387 src/msgen.c:334 src/msgfmt.c:948 -#: src/xgettext.c:1165 +#: src/msgcat.c:398 src/msgcomm.c:389 src/msgen.c:335 src/msgfmt.c:948 +#: src/xgettext.c:1167 #, c-format msgid "If input file is -, standard input is read.\n" msgstr "Girdi dosyası - ise, standart girdi okunur.\n" -#: src/msgcat.c:409 src/msgcomm.c:400 +#: src/msgcat.c:411 src/msgcomm.c:402 #, c-format msgid "" " -<, --less-than=NUMBER print messages with less than this many\n" @@ -1743,7 +1926,7 @@ msgstr "" " -<, --less-than=SAYI bu SAYIdan daha fazla olan iletileri basmaz,\n" " belirtilmezse öntanımlı sonsuzdur.\n" -#: src/msgcat.c:412 +#: src/msgcat.c:414 #, c-format msgid "" " ->, --more-than=NUMBER print messages with more than this many\n" @@ -1752,7 +1935,7 @@ msgstr "" " ->, --more-than=NUMBER bu SAYIdan daha az olan iletileri basmaz,\n" " belirtilmezse öntanımlı 0 dır.\n" -#: src/msgcat.c:415 src/msgcomm.c:406 +#: src/msgcat.c:417 src/msgcomm.c:408 #, c-format msgid "" " -u, --unique shorthand for --less-than=2, requests\n" @@ -1761,16 +1944,16 @@ msgstr "" " -u, --unique --less-than=2 için kısaltmadır, sadece\n" " eşi olmayan iletiler basılır\n" -#: src/msgcat.c:421 src/msgcmp.c:252 src/msgcomm.c:412 src/msgfmt.c:1055 -#: src/msgmerge.c:627 +#: src/msgcat.c:423 src/msgcmp.c:253 src/msgcomm.c:414 src/msgfmt.c:1055 +#: src/msgmerge.c:628 #, c-format msgid "" " -P, --properties-input input files are in Java .properties syntax\n" msgstr "" " -P, --properties-input girdi dosyaları Java .properties sözdizimlidir\n" -#: src/msgcat.c:423 src/msgcmp.c:254 src/msgcomm.c:414 src/msgfmt.c:1057 -#: src/msgmerge.c:629 +#: src/msgcat.c:425 src/msgcmp.c:255 src/msgcomm.c:416 src/msgfmt.c:1057 +#: src/msgmerge.c:630 #, c-format msgid "" " --stringtable-input input files are in NeXTstep/GNUstep .strings\n" @@ -1779,12 +1962,12 @@ msgstr "" " --stringtable-input NeXTstep/GNUstep .strings sözdizimli girdi\n" " dosyaları\n" -#: src/msgcat.c:429 src/msgconv.c:339 src/msguniq.c:379 +#: src/msgcat.c:431 src/msgconv.c:340 src/msguniq.c:381 #, c-format msgid " -t, --to-code=NAME encoding for output\n" msgstr " -t, --to-code=İSİM çıktı için kodlama\n" -#: src/msgcat.c:431 src/msguniq.c:381 +#: src/msgcat.c:433 src/msguniq.c:383 #, c-format msgid "" " --use-first use first available translation for each\n" @@ -1793,32 +1976,32 @@ msgstr "" " --use-first her ileti için mevcut olan ilk kullanılır,\n" " çok sayıda çeviri varsa bile alınmaz.\n" -#: src/msgcat.c:434 src/msgen.c:354 src/msgmerge.c:635 +#: src/msgcat.c:436 src/msgen.c:355 src/msgmerge.c:636 #, c-format msgid " --lang=CATALOGNAME set 'Language' field in the header entry\n" msgstr "" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/msgcmp.c:178 src/msgcomm.c:291 src/msgmerge.c:379 +#: src/msgcmp.c:179 src/msgcomm.c:293 src/msgmerge.c:380 msgid "Peter Miller" msgstr "Peter Miller" -#: src/msgcmp.c:189 src/msgmerge.c:390 +#: src/msgcmp.c:190 src/msgmerge.c:391 #, c-format msgid "no input files given" msgstr "hiçbir girdi dosyası verilmemiş" -#: src/msgcmp.c:194 src/msgmerge.c:395 +#: src/msgcmp.c:195 src/msgmerge.c:396 #, c-format msgid "exactly 2 input files required" msgstr "tam olarak 2 girdi dosyası gerekli" -#: src/msgcmp.c:213 src/msgmerge.c:547 +#: src/msgcmp.c:214 src/msgmerge.c:548 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] def.po ref.pot\n" msgstr "Kullanımı: %s [SEÇENEK] def.po ref.pot\n" -#: src/msgcmp.c:218 +#: src/msgcmp.c:219 #, c-format, no-wrap msgid "" "Compare two Uniforum style .po files to check that both contain the same\n" @@ -1834,85 +2017,85 @@ msgstr "" "ve çevirisini kontrol etmek için kullanışlıdır. Zorunlu eşleşme bulunamazsa,\n" "belirsiz (fuzzy) eşleştirme yapılır.\n" -#: src/msgcmp.c:232 +#: src/msgcmp.c:233 #, c-format msgid " def.po translations\n" msgstr " def.po çeviriler\n" -#: src/msgcmp.c:234 +#: src/msgcmp.c:235 #, c-format msgid " ref.pot references to the sources\n" msgstr " ref.pot kaynaklara bağlantılar\n" -#: src/msgcmp.c:239 src/msgmerge.c:613 +#: src/msgcmp.c:240 src/msgmerge.c:614 #, c-format msgid "Operation modifiers:\n" msgstr "İşlem değiştiriciler:\n" -#: src/msgcmp.c:241 src/msgmerge.c:615 +#: src/msgcmp.c:242 src/msgmerge.c:616 #, c-format msgid "" " -m, --multi-domain apply ref.pot to each of the domains in def.po\n" msgstr "" " -m, --multi-domain ref.pot'u tüm def.po dosyalarına uygular\n" -#: src/msgcmp.c:243 src/msgmerge.c:620 +#: src/msgcmp.c:244 src/msgmerge.c:621 #, c-format msgid " -N, --no-fuzzy-matching do not use fuzzy matching\n" msgstr " -N, --no-fuzzy-matching fuzzy eşleşmeler kullanılmaz\n" -#: src/msgcmp.c:245 +#: src/msgcmp.c:246 #, c-format msgid " --use-fuzzy consider fuzzy entries\n" msgstr " --use-fuzzy çıktıda fuzzy girdiler kullanılır\n" -#: src/msgcmp.c:247 +#: src/msgcmp.c:248 #, c-format msgid " --use-untranslated consider untranslated entries\n" msgstr " --use-untranslated çıktıda çevrilmemiş girdiler kullanılır\n" -#: src/msgcmp.c:330 +#: src/msgcmp.c:331 msgid "this message is untranslated" msgstr "bu ileti çevrilmemiş" -#: src/msgcmp.c:336 +#: src/msgcmp.c:337 msgid "this message needs to be reviewed by the translator" msgstr "bu iletiyi çevirmenin gözden geçirmesi lazım" -#: src/msgcmp.c:376 src/msgmerge.c:1618 +#: src/msgcmp.c:377 src/msgmerge.c:1613 #, fuzzy #| msgid "this message is used but not defined..." msgid "this message is used but not defined" msgstr "bu ileti kullanıldı ama tanımlı değil..." -#: src/msgcmp.c:378 src/msgmerge.c:1620 +#: src/msgcmp.c:379 src/msgmerge.c:1615 #, fuzzy #| msgid "...but this definition is similar" msgid "but this definition is similar" msgstr "...ama bu tanımlama benzer" -#: src/msgcmp.c:384 src/msgmerge.c:1649 +#: src/msgcmp.c:385 src/msgmerge.c:1644 #, c-format msgid "this message is used but not defined in %s" msgstr "bu ileti kullanıldı ama %s'de tanımlı değil" -#: src/msgcmp.c:554 +#: src/msgcmp.c:555 msgid "warning: this message is not used" msgstr "uyarı: bu ileti kullanılmamış" -#: src/msgcmp.c:561 src/msgfmt.c:799 src/msgfmt.c:1643 src/xgettext.c:1111 +#: src/msgcmp.c:562 src/msgfmt.c:799 src/msgfmt.c:1643 src/xgettext.c:1107 #, c-format msgid "found %d fatal error" msgid_plural "found %d fatal errors" msgstr[0] "%d ölümcül hata bulundu" msgstr[1] "%d ölümcül hata bulundu" -#: src/msgcomm.c:316 +#: src/msgcomm.c:318 #, c-format msgid "at least two files must be specified" msgstr "en az iki dosya belirtilmelidir" -#: src/msgcomm.c:365 +#: src/msgcomm.c:367 #, fuzzy, c-format, no-wrap #| msgid "" #| "Find messages which are common to two or more of the specified PO files.\n" @@ -1943,7 +2126,7 @@ msgstr "" "çıkarma yorumları korunmuş olacaktır. Tüm PO dosyalarındaki dosya konumları\n" "korunmuş olacaktır.\n" -#: src/msgcomm.c:403 +#: src/msgcomm.c:405 #, c-format msgid "" " ->, --more-than=NUMBER print messages with more than this many\n" @@ -1952,7 +2135,7 @@ msgstr "" " ->, --more-than=SAYI SAYIdan daha fazla olan iletileri basar,\n" " verilmezse öntanımlı 1 dir\n" -#: src/msgcomm.c:453 src/xgettext.c:1316 +#: src/msgcomm.c:455 src/xgettext.c:1318 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| " --omit-header don't write header with `msgid \"\"' entry\n" @@ -1961,35 +2144,35 @@ msgid "" msgstr "" " --omit-header başlıktaki `msgid \"\"' girdisini yazmaz\n" -#: src/msgconv.c:313 +#: src/msgconv.c:314 #, c-format msgid "Converts a translation catalog to a different character encoding.\n" msgstr "Bir çeviri kataloğunu başka bir karakter kodlamasına dönüştürür.\n" -#: src/msgconv.c:337 +#: src/msgconv.c:338 #, c-format msgid "Conversion target:\n" msgstr "Dönüşüm hedefi:\n" -#: src/msgconv.c:341 +#: src/msgconv.c:342 #, c-format msgid "The default encoding is the current locale's encoding.\n" msgstr "Öntanımlı kodlama mevcut yerelin kodlamasıdır.\n" -#: src/msgconv.c:365 src/msgen.c:368 src/msgmerge.c:649 +#: src/msgconv.c:366 src/msgen.c:369 src/msgmerge.c:650 #, c-format msgid " -i, --indent indented output style\n" msgstr " -i, --indent girintili çıktı tarzı\n" -#: src/msgconv.c:367 src/msgen.c:370 src/msgfilter.c:492 src/msggrep.c:605 -#: src/msgmerge.c:651 +#: src/msgconv.c:368 src/msgen.c:371 src/msgfilter.c:493 src/msggrep.c:629 +#: src/msgmerge.c:652 #, c-format msgid " --no-location suppress '#: filename:line' lines\n" msgstr "" " --no-location '#: dosyaismi:satır' satırlarını engeller\n" -#: src/msgconv.c:369 src/msgen.c:372 src/msgfilter.c:494 src/msggrep.c:607 -#: src/msgmerge.c:653 +#: src/msgconv.c:370 src/msgen.c:373 src/msgfilter.c:495 src/msggrep.c:631 +#: src/msgmerge.c:654 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| " --add-location preserve '#: filename:line' lines (default)\n" @@ -1999,28 +2182,28 @@ msgstr "" " --add-location '#: dosyaismi:satır' satırları korunur\n" " (öntanımlı)\n" -#: src/msgconv.c:371 src/msgen.c:374 src/msgfilter.c:496 src/msggrep.c:609 -#: src/msgmerge.c:655 +#: src/msgconv.c:372 src/msgen.c:375 src/msgfilter.c:497 src/msggrep.c:633 +#: src/msgmerge.c:656 #, c-format msgid " --strict strict Uniforum output style\n" msgstr " --strict çıktı bilinen biçemde yazılır\n" -#: src/msgen.c:262 src/msgfmt.c:476 src/xgettext.c:816 +#: src/msgen.c:263 src/msgfmt.c:476 src/xgettext.c:818 #, c-format msgid "no input file given" msgstr "hiç girdi dosyası verilmemiş" -#: src/msgen.c:267 +#: src/msgen.c:268 #, c-format msgid "exactly one input file required" msgstr "tam olarak 1 girdi dosyası gerekli" -#: src/msgen.c:313 +#: src/msgen.c:314 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] INPUTFILE\n" msgstr "Kullanımı: %s [SEÇENEK] GİRDİDOSYASI\n" -#: src/msgen.c:318 +#: src/msgen.c:319 #, c-format, no-wrap msgid "" "Creates an English translation catalog. The input file is the last\n" @@ -2033,7 +2216,7 @@ msgstr "" "PO Şablon dosyasıdır. Çevirisiz girdilere msgid ile uyuşan bir çeviri\n" "yerleştirilir ve fuzzy olarak imlenir.\n" -#: src/msgen.c:330 +#: src/msgen.c:331 #, c-format msgid " INPUTFILE input PO or POT file\n" msgstr " GİRDİDOSYASI PO ya da POT dosyası\n" @@ -2084,7 +2267,7 @@ msgstr "standart girdi" msgid " --newline add newline at the end of input\n" msgstr " -h, --help bu yardım iletisini gösterir ve çıkar\n" -#: src/msgexec.c:291 src/msgfilter.c:431 +#: src/msgexec.c:291 src/msgfilter.c:432 #, c-format msgid " -i, --input=INPUTFILE input PO file\n" msgstr " -i, --input=GİRDİDOSYASI PO dosyası\n" @@ -2099,27 +2282,27 @@ msgstr "standart çıktıya yazılamadı" msgid "write to %s subprocess failed" msgstr "%s alt sürecine yazılamadı" -#: src/msgfilter.c:305 +#: src/msgfilter.c:306 #, c-format msgid "missing filter name" msgstr "süzgeç ismi eksik" -#: src/msgfilter.c:325 +#: src/msgfilter.c:326 #, c-format msgid "at least one sed script must be specified" msgstr "en az bir sed betiği belirtilmelidir" -#: src/msgfilter.c:418 +#: src/msgfilter.c:419 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] FILTER [FILTER-OPTION]\n" msgstr "Kullanımı: %s [SEÇENEK] SÜZGEÇ [SÜZGEÇ-SEÇENEĞİ]\n" -#: src/msgfilter.c:422 +#: src/msgfilter.c:423 #, c-format msgid "Applies a filter to all translations of a translation catalog.\n" msgstr "Bir çeviri kataloğunun tüm çevirilerine bir süzgeç uygular.\n" -#: src/msgfilter.c:446 +#: src/msgfilter.c:447 #, c-format msgid "" "The FILTER can be any program that reads a translation from standard input\n" @@ -2128,30 +2311,30 @@ msgstr "" "SÜZGEÇ çeviriyi standart girdiden okuyabilen ve değiştirilmiş çeviriyi\n" "standart çıktıya yazabilen herhangi bir programdır.\n" -#: src/msgfilter.c:451 +#: src/msgfilter.c:452 #, c-format msgid "Filter input and output:\n" msgstr "" -#: src/msgfilter.c:453 +#: src/msgfilter.c:454 #, c-format msgid "" " --newline add a newline at the end of input and\n" " remove a newline from the end of output" msgstr "" -#: src/msgfilter.c:457 +#: src/msgfilter.c:458 #, c-format msgid "Useful FILTER-OPTIONs when the FILTER is 'sed':\n" msgstr "SÜZGEÇ 'sed' iken kullanılan SÜZGEÇ-SEÇENEKleri:\n" -#: src/msgfilter.c:459 +#: src/msgfilter.c:460 #, c-format msgid "" " -e, --expression=SCRIPT add SCRIPT to the commands to be executed\n" msgstr " -e, --expression=BETİK BETİK çalıştırılacak komutlara eklenir\n" -#: src/msgfilter.c:461 +#: src/msgfilter.c:462 #, c-format msgid "" " -f, --file=SCRIPTFILE add the contents of SCRIPTFILE to the commands\n" @@ -2160,31 +2343,31 @@ msgstr "" " -f, --file=BETİK BETİK dosyasının içeriğini çalıştırılacak\n" " komutlara ekler\n" -#: src/msgfilter.c:464 +#: src/msgfilter.c:465 #, c-format msgid "" " -n, --quiet, --silent suppress automatic printing of pattern space\n" msgstr "" " -n, --quiet, --silent kalıp alanının otomatik basılmasını engeller\n" -#: src/msgfilter.c:482 src/msggrep.c:597 +#: src/msgfilter.c:483 src/msggrep.c:621 #, c-format msgid " --no-escape do not use C escapes in output (default)\n" msgstr "" " --no-escape çıktıda C öncelemeleri kullanılmaz (öntanımlı)\n" -#: src/msgfilter.c:488 src/msggrep.c:603 +#: src/msgfilter.c:489 src/msggrep.c:627 #, c-format msgid " --indent indented output style\n" msgstr " --indent girintili çıktı tarzı\n" -#: src/msgfilter.c:490 +#: src/msgfilter.c:491 #, c-format msgid "" " --keep-header keep header entry unmodified, don't filter it\n" msgstr " --keep-header başlık değiştirilmeden korunur\n" -#: src/msgfilter.c:674 +#: src/msgfilter.c:675 #, fuzzy, c-format #| msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string" msgid "filter output is not terminated with a newline" @@ -2201,7 +2384,7 @@ msgid "invalid endianness: %s" msgstr "bayt sırası geçersiz: %s" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/msgfmt.c:463 src/msgunfmt.c:267 src/xgettext.c:776 +#: src/msgfmt.c:463 src/msgunfmt.c:266 src/xgettext.c:778 msgid "Ulrich Drepper" msgstr "Ulrich Drepper" @@ -2211,19 +2394,19 @@ msgstr "Ulrich Drepper" msgid "no input file should be given if %s and %s are specified" msgstr "Bir DOSYA verilmemişse ya da - verilmişse standart girdi okunur.\n" -#: src/msgfmt.c:522 src/msgmerge.c:427 src/msgmerge.c:433 +#: src/msgfmt.c:522 src/msgmerge.c:428 src/msgmerge.c:434 #, c-format msgid "%s is only valid with %s" msgstr "%s sadece %s ile geçerlidir" -#: src/msgfmt.c:536 src/msgfmt.c:558 src/msgfmt.c:580 src/msgunfmt.c:329 -#: src/msgunfmt.c:352 +#: src/msgfmt.c:536 src/msgfmt.c:558 src/msgfmt.c:580 src/msgunfmt.c:328 +#: src/msgunfmt.c:351 #, c-format msgid "%s requires a \"-d directory\" specification" msgstr "%s bir \"-d dizin\" uygulanmasını gerektiriyor" #: src/msgfmt.c:551 src/msgfmt.c:573 src/msgfmt.c:608 src/msgfmt.c:640 -#: src/msgunfmt.c:322 src/msgunfmt.c:345 +#: src/msgunfmt.c:321 src/msgunfmt.c:344 #, c-format msgid "%s requires a \"-l locale\" specification" msgstr "%s bir \"-l yerel\" belirtilmesini gerektiriyor" @@ -2246,7 +2429,7 @@ msgstr "%s bir \"-l yerel\" belirtilmesini gerektiriyor" msgid "%s and %s are mutually exclusive in %s" msgstr "%s ile %s bağdaşmıyor" -#: src/msgfmt.c:649 src/msgunfmt.c:361 src/msgunfmt.c:367 +#: src/msgfmt.c:649 src/msgunfmt.c:360 src/msgunfmt.c:366 #, c-format msgid "%s is only valid with %s or %s" msgstr "%s sadece %s ya da %s ile geçerlidir" @@ -2305,7 +2488,7 @@ msgstr "Çevirilerin bulunduğu dosyadan ikilik ileti kataloğunu üretir.\n" msgid " filename.po ... input files\n" msgstr " DOSYAİSMİ.po ... girdi dosyaları\n" -#: src/msgfmt.c:951 src/msgmerge.c:579 src/msgunfmt.c:438 src/xgettext.c:1203 +#: src/msgfmt.c:951 src/msgmerge.c:580 src/msgunfmt.c:437 src/xgettext.c:1205 #, c-format msgid "Operation mode:\n" msgstr "İşlem kipi:\n" @@ -2373,7 +2556,7 @@ msgstr " --qt Qt kipi: bir Qt .qm dosyası üretir\n" msgid " --strict enable strict Uniforum mode\n" msgstr " --strict bilinen kip etkinleştirilir\n" -#: src/msgfmt.c:976 src/xgettext.c:1176 +#: src/msgfmt.c:976 src/xgettext.c:1178 #, c-format msgid "If output file is -, output is written to standard output.\n" msgstr "Çıktı dosyası - verilmişse, standard çıktı kullanılır.\n" @@ -2383,13 +2566,13 @@ msgstr "Çıktı dosyası - verilmişse, standard çıktı kullanılır.\n" msgid "Output file location in Java mode:\n" msgstr "Java kipinde çıktı dosyasının yeri:\n" -#: src/msgfmt.c:981 src/msgfmt.c:997 src/msgunfmt.c:458 src/msgunfmt.c:469 +#: src/msgfmt.c:981 src/msgfmt.c:997 src/msgunfmt.c:457 src/msgunfmt.c:468 #, c-format msgid " -r, --resource=RESOURCE resource name\n" msgstr " -r, --resource=ÖZKAYNAK özkaynak ismi\n" #: src/msgfmt.c:983 src/msgfmt.c:999 src/msgfmt.c:1009 src/msgfmt.c:1019 -#: src/msgfmt.c:1036 src/msgunfmt.c:460 src/msgunfmt.c:471 src/msgunfmt.c:481 +#: src/msgfmt.c:1036 src/msgunfmt.c:459 src/msgunfmt.c:470 src/msgunfmt.c:480 #, c-format msgid "" " -l, --locale=LOCALE locale name, either language or " @@ -2427,7 +2610,7 @@ msgstr "" msgid "Output file location in C# mode:\n" msgstr "C# kipinde çıktı dosyasının yeri:\n" -#: src/msgfmt.c:1001 src/msgunfmt.c:473 +#: src/msgfmt.c:1001 src/msgunfmt.c:472 #, c-format msgid "" " -d DIRECTORY base directory for locale dependent .dll files\n" @@ -2448,7 +2631,7 @@ msgstr "" msgid "Output file location in Tcl mode:\n" msgstr "Tcl kipte çıktı dosyasının yeri:\n" -#: src/msgfmt.c:1011 src/msgunfmt.c:483 +#: src/msgfmt.c:1011 src/msgunfmt.c:482 #, c-format msgid " -d DIRECTORY base directory of .msg message catalogs\n" msgstr " -d DİZİN .msg ileti kataloglarının ana dizini\n" @@ -2478,7 +2661,7 @@ msgstr "" msgid " -d DIRECTORY base directory of .po files\n" msgstr " -d DİZİN .msg ileti kataloglarının ana dizini\n" -#: src/msgfmt.c:1027 src/xgettext.c:1233 +#: src/msgfmt.c:1027 src/xgettext.c:1235 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| " -k, --keyword[=WORD] additional keyword to be looked for " @@ -2522,7 +2705,7 @@ msgid "" "text\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1061 src/xgettext.c:1195 +#: src/msgfmt.c:1061 src/xgettext.c:1197 #, c-format msgid "Input file interpretation:\n" msgstr "Girdi dosyası yorumlaması:\n" @@ -2626,7 +2809,7 @@ msgid " --statistics print statistics about translations\n" msgstr "" " --statistics çeviriler hakkındaki istatistikleri basar\n" -#: src/msgfmt.c:1104 src/msgmerge.c:677 src/msgunfmt.c:533 src/xgettext.c:1353 +#: src/msgfmt.c:1104 src/msgmerge.c:678 src/msgunfmt.c:532 src/xgettext.c:1355 #, c-format msgid " -v, --verbose increase verbosity level\n" msgstr " -v, --verbose daha ayrıntılı çıktı verilir\n" @@ -2684,20 +2867,20 @@ msgstr "" msgid "%s exists but cannot read" msgstr "" -#: src/msggrep.c:254 src/read-desktop.c:122 src/read-mo.c:88 +#: src/msggrep.c:264 src/read-desktop.c:122 src/read-mo.c:88 #: src/read-po-lex.c:879 src/read-properties.c:600 src/read-stringtable.c:99 #: src/x-awk.c:143 src/x-c.c:610 src/x-csharp.c:168 src/x-d.c:1719 -#: src/x-elisp.c:147 src/x-java.c:208 src/x-javascript.c:282 src/x-librep.c:149 -#: src/x-lisp.c:214 src/x-lua.c:178 src/x-modula2.c:156 src/x-perl.c:369 -#: src/x-perl.c:451 src/x-perl.c:534 src/x-php.c:266 src/x-python.c:184 -#: src/x-rst.c:223 src/x-rst.c:277 src/x-rust.c:1142 src/x-scheme.c:195 -#: src/x-sh.c:165 src/x-smalltalk.c:88 src/x-tcl.c:154 src/x-vala.c:232 -#: src/x-ycp.c:93 +#: src/x-elisp.c:147 src/x-go.c:3659 src/x-java.c:208 src/x-javascript.c:282 +#: src/x-librep.c:149 src/x-lisp.c:214 src/x-lua.c:178 src/x-modula2.c:156 +#: src/x-perl.c:369 src/x-perl.c:451 src/x-perl.c:535 src/x-php.c:266 +#: src/x-python.c:184 src/x-rst.c:223 src/x-rst.c:277 src/x-rust.c:1142 +#: src/x-scheme.c:195 src/x-sh.c:177 src/x-smalltalk.c:88 src/x-tcl.c:154 +#: src/x-typescript-impl.h:1004 src/x-vala.c:232 src/x-ycp.c:93 #, c-format msgid "error while reading \"%s\"" msgstr "\"%s\" okunurken hata" -#: src/msggrep.c:498 +#: src/msggrep.c:517 #, c-format msgid "" "option '%c' cannot be used before 'J' or 'K' or 'T' or 'C' or 'X' has been " @@ -2706,7 +2889,7 @@ msgstr "" "'%c' seçeneği 'J', 'K', 'T', 'C' veya 'X' harflerinden biri belirtilmeden " "önce kullanılamaz" -#: src/msggrep.c:518 +#: src/msggrep.c:537 #, c-format, no-wrap msgid "" "Extracts all messages of a translation catalog that match a given pattern\n" @@ -2715,20 +2898,59 @@ msgstr "" "Verilen bir kalıp ile uyuşan ya da verilen kaynak dosyalarına ait olan\n" "bir çeviri kataloğunun tüm iletilerini çıkarır.\n" -#: src/msggrep.c:544 -#, c-format, no-wrap +#: src/msggrep.c:563 +#, fuzzy, c-format, no-wrap +#| msgid "" +#| "Message selection:\n" +#| " [-N SOURCEFILE]... [-M DOMAINNAME]...\n" +#| " [-J MSGCTXT-PATTERN] [-K MSGID-PATTERN] [-T MSGSTR-PATTERN]\n" +#| " [-C COMMENT-PATTERN] [-X EXTRACTED-COMMENT-PATTERN]\n" +#| "A message is selected if it comes from one of the specified source files,\n" +#| "or if it comes from one of the specified domains,\n" +#| "or if -J is given and its context (msgctxt) matches MSGCTXT-PATTERN,\n" +#| "or if -K is given and its key (msgid or msgid_plural) matches MSGID-PATTERN,\n" +#| "or if -T is given and its translation (msgstr) matches MSGSTR-PATTERN,\n" +#| "or if -C is given and the translator's comment matches COMMENT-PATTERN,\n" +#| "or if -X is given and the extracted comment matches EXTRACTED-COMMENT-PATTERN.\n" +#| "\n" +#| "When more than one selection criterion is specified, the set of selected\n" +#| "messages is the union of the selected messages of each criterion.\n" +#| "\n" +#| "MSGCTXT-PATTERN or MSGID-PATTERN or MSGSTR-PATTERN or COMMENT-PATTERN or\n" +#| "EXTRACTED-COMMENT-PATTERN syntax:\n" +#| " [-E | -F] [-e PATTERN | -f FILE]...\n" +#| "PATTERNs are basic regular expressions by default, or extended regular\n" +#| "expressions if -E is given, or fixed strings if -F is given.\n" +#| "\n" +#| " -N, --location=SOURCEFILE select messages extracted from SOURCEFILE\n" +#| " -M, --domain=DOMAINNAME select messages belonging to domain DOMAINNAME\n" +#| " -J, --msgctxt start of patterns for the msgctxt\n" +#| " -K, --msgid start of patterns for the msgid\n" +#| " -T, --msgstr start of patterns for the msgstr\n" +#| " -C, --comment start of patterns for the translator's comment\n" +#| " -X, --extracted-comment start of patterns for the extracted comment\n" +#| " -E, --extended-regexp PATTERN is an extended regular expression\n" +#| " -F, --fixed-strings PATTERN is a set of newline-separated strings\n" +#| " -e, --regexp=PATTERN use PATTERN as a regular expression\n" +#| " -f, --file=FILE obtain PATTERN from FILE\n" +#| " -i, --ignore-case ignore case distinctions\n" +#| " -v, --invert-match output only the messages that do not match any\n" +#| " selection criterion\n" msgid "" "Message selection:\n" " [-N SOURCEFILE]... [-M DOMAINNAME]...\n" " [-J MSGCTXT-PATTERN] [-K MSGID-PATTERN] [-T MSGSTR-PATTERN]\n" " [-C COMMENT-PATTERN] [-X EXTRACTED-COMMENT-PATTERN]\n" +" [-W WORKFLOW-FLAG] [-S STICKY-FLAG]\n" "A message is selected if it comes from one of the specified source files,\n" "or if it comes from one of the specified domains,\n" "or if -J is given and its context (msgctxt) matches MSGCTXT-PATTERN,\n" "or if -K is given and its key (msgid or msgid_plural) matches MSGID-PATTERN,\n" "or if -T is given and its translation (msgstr) matches MSGSTR-PATTERN,\n" "or if -C is given and the translator's comment matches COMMENT-PATTERN,\n" -"or if -X is given and the extracted comment matches EXTRACTED-COMMENT-PATTERN.\n" +"or if -X is given and the extracted comment matches EXTRACTED-COMMENT-PATTERN,\n" +"or if -W is given and its flags contain WORKFLOW-FLAG,\n" +"or if -S is given and its flags contain STICKY-FLAG.\n" "\n" "When more than one selection criterion is specified, the set of selected\n" "messages is the union of the selected messages of each criterion.\n" @@ -2751,6 +2973,8 @@ msgid "" " -e, --regexp=PATTERN use PATTERN as a regular expression\n" " -f, --file=FILE obtain PATTERN from FILE\n" " -i, --ignore-case ignore case distinctions\n" +" -W, --workflow-flag=FLAG select messages with FLAG\n" +" -S, --sticky-flag=FLAG select messages with FLAG\n" " -v, --invert-match output only the messages that do not match any\n" " selection criterion\n" msgstr "" @@ -2793,7 +3017,7 @@ msgstr "" " -v, --invert-match sadece bir seçim kriteri ile eşleşmeyen iletiler\n" " çıktılanır\n" -#: src/msggrep.c:599 +#: src/msggrep.c:623 #, c-format msgid "" " --escape use C escapes in output, no extended chars\n" @@ -2801,12 +3025,12 @@ msgstr "" " --escape çıktıda C öncelemeleri kullanılır, karakterler\n" " yorumlanmaz\n" -#: src/msggrep.c:620 +#: src/msggrep.c:644 #, c-format msgid " --sort-output generate sorted output\n" msgstr " --sort-output sıralı çıktı üretir\n" -#: src/msggrep.c:622 +#: src/msggrep.c:646 #, c-format msgid " --sort-by-file sort output by file location\n" msgstr " --sort-by-file sıralama dosyanın yerine göre yapılır\n" @@ -2915,28 +3139,28 @@ msgstr "" "Lütfen girdi olarak kullanılacak .pot dosyasını --input seçeneği ile " "belirtin.\n" -#: src/msginit.c:907 src/msginit.c:990 src/msginit.c:1168 src/msginit.c:1284 -#: src/msginit.c:1467 src/read-csharp.c:75 src/read-java.c:72 +#: src/msginit.c:914 src/msginit.c:997 src/msginit.c:1175 src/msginit.c:1291 +#: src/msginit.c:1454 src/read-csharp.c:75 src/read-java.c:72 #: src/read-resources.c:76 src/read-tcl.c:111 src/write-resources.c:80 #: src/x-ruby.c:142 #, c-format msgid "fdopen() failed" msgstr "fdopen() başarısız" -#: src/msginit.c:915 src/msginit.c:998 src/msginit.c:1176 src/msginit.c:1475 +#: src/msginit.c:922 src/msginit.c:1005 src/msginit.c:1183 src/msginit.c:1462 #, c-format msgid "%s subprocess I/O error" msgstr "%s alt süreci G/Ç hatası" -#: src/msginit.c:928 src/msginit.c:1011 src/msginit.c:1189 src/msginit.c:1305 -#: src/msginit.c:1495 src/read-csharp.c:87 src/read-java.c:84 +#: src/msginit.c:935 src/msginit.c:1018 src/msginit.c:1196 src/msginit.c:1312 +#: src/msginit.c:1482 src/read-csharp.c:87 src/read-java.c:84 #: src/read-resources.c:88 src/read-tcl.c:129 src/write-resources.c:107 #: src/x-ruby.c:154 #, c-format msgid "%s subprocess failed with exit code %d" msgstr "%s alt süreci çıkış kodu %d ile başarısız" -#: src/msginit.c:1154 +#: src/msginit.c:1161 msgid "" "The new message catalog should contain your email address, so that users can\n" "give you feedback about the translations, and so that maintainers can " @@ -2950,7 +3174,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: "English" needs to be replaced by your language. #. For example in it.po write "Traduzioni italiani ...", #. *not* "Traduzioni inglesi ...". -#: src/msginit.c:1690 +#: src/msginit.c:1669 #, c-format msgid "English translations for %s package" msgstr "%s paketi için Türkçe çeviriler" @@ -2990,19 +3214,19 @@ msgstr "" msgid "msgid '%s' is used without plural and with plural." msgstr "" -#: src/msgl-cat.c:417 src/msgl-iconv.c:382 +#: src/msgl-cat.c:415 src/msgl-iconv.c:382 #, c-format msgid "target charset \"%s\" is not a portable encoding name." msgstr "hedef karakter kümesi \"%s\" kabul görmüş bir kodlama ismi değil." -#: src/msgl-cat.c:425 src/msgl-iconv.c:391 +#: src/msgl-cat.c:423 src/msgl-iconv.c:391 #, c-format msgid "" "Cannot write the control characters that protect file names with spaces in " "the %s encoding" msgstr "" -#: src/msgl-cat.c:478 +#: src/msgl-cat.c:476 #, c-format msgid "" "Input files contain messages in different encodings, UTF-8 among others.\n" @@ -3011,7 +3235,7 @@ msgstr "" "Girdi dosyası UTF-8 ile karışık farklı kodlamalar içeriyor.\n" "Çıktı UTF-8'e dönüştürülüyor.\n" -#: src/msgl-cat.c:484 +#: src/msgl-cat.c:482 #, c-format msgid "" "Input files contain messages in different encodings, %s and %s among others.\n" @@ -3022,7 +3246,7 @@ msgstr "" "Çıktı UTF-8'e çevriliyor.\n" "--to-code seçeneğini kullanarak başka bir kodlama da seçebilirsiniz.\n" -#: src/msgl-cat.c:501 +#: src/msgl-cat.c:499 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "Input files contain messages in different encodings, UTF-8 among others.\n" @@ -3034,7 +3258,7 @@ msgstr "" "Girdi dosyası UTF-8 ile karışık farklı kodlamalar içeriyor.\n" "Çıktı UTF-8'e dönüştürülüyor.\n" -#: src/msgl-cat.c:539 +#: src/msgl-cat.c:537 #, c-format msgid "" "Conversion of file %s from %s encoding to %s encoding\n" @@ -3269,8 +3493,8 @@ msgstr "%s: \"%s\" kodlamasından \"%s\" kodlamasına dönüşümde hata" msgid "input file doesn't contain a header entry with a charset specification" msgstr "girdi dosyasının başlığında bir karakter kümesi belirtilmemiş" -#: src/msgl-iconv.c:317 src/recode-sr-latin.c:284 src/recode-sr-latin.c:288 -#: src/xgettext.c:896 src/x-python.c:628 +#: src/msgl-iconv.c:317 src/recode-sr-latin.c:283 src/recode-sr-latin.c:287 +#: src/xgettext.c:898 src/x-python.c:628 #, c-format msgid "" "Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(), and iconv() does " @@ -3288,7 +3512,7 @@ msgstr "" " \"%s\" den \"%s\" e dönüşüm tekrarlar oluşturuyor: bazı msgid'ler aynı " "oluyor." -#: src/msgl-iconv.c:349 src/recode-sr-latin.c:296 src/xgettext.c:902 +#: src/msgl-iconv.c:349 src/recode-sr-latin.c:295 src/xgettext.c:904 #: src/x-python.c:634 #, c-format msgid "" @@ -3298,16 +3522,16 @@ msgstr "" "\"%s\" \"%s\" e dönüştürülemiyor. %s iconv()ye bağlı.\n" "Bu sürüm iconv() olmaksızın kurgulanmış." -#: src/msgmerge.c:445 src/xgettext.c:828 +#: src/msgmerge.c:446 src/xgettext.c:830 #, c-format msgid "The option '%s' is deprecated." msgstr "" -#: src/msgmerge.c:514 +#: src/msgmerge.c:515 msgid "backup type" msgstr "yedekleme türü" -#: src/msgmerge.c:552 +#: src/msgmerge.c:553 #, c-format, no-wrap msgid "" "Merges two Uniforum style .po files together. The def.po file is an\n" @@ -3330,17 +3554,17 @@ msgstr "" "Daha iyi sonuçlar elde edebilmek için zorunlu eşleşmeler bulunamadığında\n" "belirsiz eşleşmeler kullanılmıştır.\n" -#: src/msgmerge.c:569 +#: src/msgmerge.c:570 #, c-format msgid " def.po translations referring to old sources\n" msgstr " def.po eski kaynaklara bağlı çeviriler\n" -#: src/msgmerge.c:571 +#: src/msgmerge.c:572 #, c-format msgid " ref.pot references to new sources\n" msgstr " ref.pot yeni kaynaklara bağlar\n" -#: src/msgmerge.c:575 +#: src/msgmerge.c:576 #, c-format msgid "" " -C, --compendium=FILE additional library of message translations,\n" @@ -3349,7 +3573,7 @@ msgstr "" " -C, --compendium=DOSYA ileti çevirileri için ek veritabanı, birden\n" " fazla belirtilebilir\n" -#: src/msgmerge.c:581 +#: src/msgmerge.c:582 #, c-format msgid "" " -U, --update update def.po,\n" @@ -3358,27 +3582,27 @@ msgstr "" " -U, --update def.po dosyasını günceller,\n" " def.po zaten güncelse bir şey yapmaz\n" -#: src/msgmerge.c:593 +#: src/msgmerge.c:594 #, c-format msgid "Output file location in update mode:\n" msgstr "Güncelleme kipinde çıktı dosyasının yeri:\n" -#: src/msgmerge.c:595 +#: src/msgmerge.c:596 #, c-format msgid "The result is written back to def.po.\n" msgstr "Sonuç gerisin geri def.po'ya yazılır.\n" -#: src/msgmerge.c:597 +#: src/msgmerge.c:598 #, c-format msgid " --backup=CONTROL make a backup of def.po\n" msgstr " --backup=KONTROL def.po'nun yedeklemesini yapar\n" -#: src/msgmerge.c:599 +#: src/msgmerge.c:600 #, c-format msgid " --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n" msgstr " --suffix=SONEK yedekleme sonek kullanarak yapılır\n" -#: src/msgmerge.c:601 +#: src/msgmerge.c:602 #, c-format msgid "" "The version control method may be selected via the --backup option or " @@ -3397,7 +3621,7 @@ msgstr "" " yedekleme yapılır\n" " simple, never daima basit yedekleme yapılır\n" -#: src/msgmerge.c:608 +#: src/msgmerge.c:609 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "The backup suffix is `~', unless set with --suffix or the " @@ -3411,40 +3635,40 @@ msgstr "" "--suffix seçeneği ile ya da SIMPLE_BACKUP_SUFFIX ortam değişkeni ile\n" "belrtilmedikçe yedeklenen dosyanın soneki `~' dir.\n" -#: src/msgmerge.c:617 +#: src/msgmerge.c:618 #, fuzzy, c-format #| msgid " --boost recognize Boost format strings\n" msgid "" " --for-msgfmt produce output for '%s', not for a translator\n" msgstr " --boost Boost biçim dizgeleri tanınır\n" -#: src/msgmerge.c:622 +#: src/msgmerge.c:623 #, c-format msgid "" " --previous keep previous msgids of translated messages\n" msgstr "" " --previous çevrilmiş iletinin eski msgid'sini tutar\n" -#: src/msgmerge.c:666 src/xgettext.c:1312 +#: src/msgmerge.c:667 src/xgettext.c:1314 #, fuzzy, c-format #| msgid " -s, --sort-output generate sorted output\n" msgid " -s, --sort-output generate sorted output (deprecated)\n" msgstr " -s, --sort-output sıralı çıktı üretir\n" -#: src/msgmerge.c:679 src/urlget.c:189 +#: src/msgmerge.c:680 src/urlget.c:189 #, c-format msgid " -q, --quiet, --silent suppress progress indicators\n" msgstr " -q, --quiet, --silent işlemin ilerleyişi gösterilmez\n" -#: src/msgmerge.c:1728 +#: src/msgmerge.c:1723 msgid "this message should define plural forms" msgstr ".bu ileti çoğul biçem olmalıydı" -#: src/msgmerge.c:1749 +#: src/msgmerge.c:1744 msgid "this message should not define plural forms" msgstr "bu ileti çoğul biçem olmamalıydı" -#: src/msgmerge.c:2163 +#: src/msgmerge.c:2158 #, c-format msgid "" "%sRead %ld old + %ld reference, merged %ld, fuzzied %ld, missing %ld, " @@ -3453,28 +3677,28 @@ msgstr "" "%s%ld eski + %ld referans, %ld katışık, %ld fuzzy, %ld eksik, %ld artık " "kullanılmayan ileti okundu.\n" -#: src/msgmerge.c:2171 src/urlget.c:300 src/urlget.c:348 src/urlget.c:391 +#: src/msgmerge.c:2166 src/urlget.c:300 src/urlget.c:348 src/urlget.c:391 #: src/urlget.c:434 #, c-format msgid " done.\n" msgstr " bitti.\n" -#: src/msgunfmt.c:307 src/msgunfmt.c:316 src/msgunfmt.c:339 +#: src/msgunfmt.c:306 src/msgunfmt.c:315 src/msgunfmt.c:338 #, c-format msgid "%s and explicit file names are mutually exclusive" msgstr "%s ile diğer dosya isimleri bağdaşmıyor" -#: src/msgunfmt.c:427 +#: src/msgunfmt.c:426 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n" msgstr "Kullanımı: %s [SEÇENEK] [DOSYA]...\n" -#: src/msgunfmt.c:431 +#: src/msgunfmt.c:430 #, c-format msgid "Convert binary message catalog to Uniforum style .po file.\n" msgstr "İkilik ileti kataloğunu Uniforum tarzı .po dosyasına dönüştürür.\n" -#: src/msgunfmt.c:440 +#: src/msgunfmt.c:439 #, c-format msgid "" " -j, --java Java mode: input is a Java ResourceBundle " @@ -3483,12 +3707,12 @@ msgstr "" " -j, --java Java kipi: girdi bir Java ÖzkaynakPaketi " "sınıfıdır\n" -#: src/msgunfmt.c:442 +#: src/msgunfmt.c:441 #, c-format msgid " --csharp C# mode: input is a .NET .dll file\n" msgstr " --csharp C# kipi: girdi bir .NET .dll dosyasıdır\n" -#: src/msgunfmt.c:444 +#: src/msgunfmt.c:443 #, c-format msgid "" " --csharp-resources C# resources mode: input is a .NET .resources " @@ -3497,24 +3721,24 @@ msgstr "" " --csharp-resources C# özkaynak kipi: girdi bir .NET .resources\n" " dosyasıdır\n" -#: src/msgunfmt.c:446 +#: src/msgunfmt.c:445 #, c-format msgid "" " --tcl Tcl mode: input is a tcl/msgcat .msg file\n" msgstr "" " --tcl Tcl kipi: girdi bir tcl/msgcat .msg dosyasıdır\n" -#: src/msgunfmt.c:451 +#: src/msgunfmt.c:450 #, c-format msgid " FILE ... input .mo files\n" msgstr " DOSYA ... girdi .mo dosyaları\n" -#: src/msgunfmt.c:456 +#: src/msgunfmt.c:455 #, c-format msgid "Input file location in Java mode:\n" msgstr "Java kipinde girdi dosyasının yeri:\n" -#: src/msgunfmt.c:462 +#: src/msgunfmt.c:461 #, c-format msgid "" "The class name is determined by appending the locale name to the resource " @@ -3524,12 +3748,12 @@ msgstr "" "Sınıf ismi, özkaynak ismine yerel isminin bir altçizgi ile eklenmesiyle\n" "saptanır. Sınıf, CLASSPATH ortam değişkeni ile konumlanır.\n" -#: src/msgunfmt.c:467 +#: src/msgunfmt.c:466 #, c-format msgid "Input file location in C# mode:\n" msgstr "C# kipinde girdi dosyasının yeri:\n" -#: src/msgunfmt.c:475 +#: src/msgunfmt.c:474 #, c-format msgid "" "The -l and -d options are mandatory. The .dll file is located in a\n" @@ -3538,12 +3762,12 @@ msgstr "" "-l ve -d seçenekleri zorunludur. .dll dosyası yerelin ismine göre belirlenen\n" "dizinin bir altdizininde bulunur.\n" -#: src/msgunfmt.c:479 +#: src/msgunfmt.c:478 #, c-format msgid "Input file location in Tcl mode:\n" msgstr "Tcl kipinde girdi dosyasının yeri:\n" -#: src/msgunfmt.c:485 +#: src/msgunfmt.c:484 #, c-format msgid "" "The -l and -d options are mandatory. The .msg file is located in the\n" @@ -3551,17 +3775,17 @@ msgid "" msgstr "" "-l ve -d seçenekleri zorunludur. .msg dosyası belirtilen dizine yazılır.\n" -#: src/msgunfmt.c:511 +#: src/msgunfmt.c:510 #, c-format msgid " -i, --indent write indented output style\n" msgstr " -i, --indent girintili çıktı tarzı kullanılır\n" -#: src/msgunfmt.c:513 +#: src/msgunfmt.c:512 #, c-format msgid " --strict write strict uniforum style\n" msgstr " --strict bilinen biçemde yazılır\n" -#: src/msguniq.c:332 +#: src/msguniq.c:334 #, c-format, no-wrap msgid "" "Unifies duplicate translations in a translation catalog.\n" @@ -3582,12 +3806,12 @@ msgstr "" "onlar ilk çeviriden alınır. Dosya konumları korunur. --unique seçeneği\n" "kullanıldığında tekrarlananlar iptal edilir.\n" -#: src/msguniq.c:365 +#: src/msguniq.c:367 #, c-format msgid " -d, --repeated print only duplicates\n" msgstr " -d, --repeated sadece yinelenenler yazılır\n" -#: src/msguniq.c:367 +#: src/msguniq.c:369 #, c-format msgid "" " -u, --unique print only unique messages, discard duplicates\n" @@ -3599,15 +3823,15 @@ msgstr "" msgid "" msgstr "" -#: src/read-catalog.c:330 src/xgettext.c:1378 +#: src/read-catalog.c:349 src/xgettext.c:1380 msgid "this file may not contain domain directives" msgstr "bu dosya paket yönergelerini içermeyebilir" -#: src/read-catalog.c:377 +#: src/read-catalog.c:396 msgid "duplicate message definition" msgstr "ileti iki defa tanımlanmış" -#: src/read-catalog.c:381 +#: src/read-catalog.c:400 msgid "this is the location of the first definition" msgstr "bu ilk tanımlamanın konumu" @@ -3850,7 +4074,7 @@ msgstr "uyarı: sözdizimi hatası, dizgeden sonra ';' yok" msgid "warning: syntax error, expected '=' or ';' after string" msgstr "uyarı: sözdizimi hatası, dizgeden sonra ';' ya da '=' umuluyor" -#: src/recode-sr-latin.c:113 +#: src/recode-sr-latin.c:112 #, c-format msgid "Written by %s and %s.\n" msgstr "%s ve %s tarafından yazıldı.\n" @@ -3859,16 +4083,16 @@ msgstr "%s ve %s tarafından yazıldı.\n" #. (with Unicode escapes) "\u0160egan" or (with HTML entities) #. "Šegan". #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/recode-sr-latin.c:117 +#: src/recode-sr-latin.c:116 msgid "Danilo Segan" msgstr "Danilo Å egan" -#: src/recode-sr-latin.c:150 +#: src/recode-sr-latin.c:149 #, c-format, no-wrap msgid "Recode Serbian text from Cyrillic to Latin script.\n" msgstr "Sırpça metni Kril alfabesinden Latin alfabesine yeniden kodlar.\n" -#: src/recode-sr-latin.c:153 +#: src/recode-sr-latin.c:152 #, c-format, no-wrap msgid "" "The input text is read from standard input. The converted text is output to\n" @@ -3877,12 +4101,12 @@ msgstr "" "Girdi metni standart girdiden okunur. Dönüştürülmüş metin\n" "standart çıktıya çıktılanır.\n" -#: src/recode-sr-latin.c:331 +#: src/recode-sr-latin.c:330 #, c-format msgid "input is not valid in \"%s\" encoding" msgstr "girdi \"%s\" kodlama için geçersiz" -#: src/recode-sr-latin.c:359 +#: src/recode-sr-latin.c:358 #, c-format msgid "error while converting from \"%s\" encoding to \"%s\" encoding" msgstr "\"%s\" kodlamasından \"%s\" kodlamasına dönüşümde hata" @@ -4158,9 +4382,10 @@ msgstr "uyarı: sonlandırılmamış dizge" msgid "unterminated regular expression" msgstr "%s:%d: uyarı: sonlandırılmamış düzenli ifade" -#: src/x-awk.c:803 src/x-c.c:2346 src/x-csharp.c:2028 src/x-java.c:1813 -#: src/x-javascript.c:1865 src/x-lua.c:1080 src/x-modula2.c:694 src/x-php.c:1768 -#: src/x-python.c:1775 src/x-vala.c:1421 src/x-ycp.c:664 src/x-ycp.c:740 +#: src/x-awk.c:803 src/x-c.c:2346 src/x-csharp.c:2028 src/x-go.c:3259 +#: src/x-go.c:3295 src/x-go.c:3444 src/x-java.c:1813 src/x-javascript.c:1907 +#: src/x-lua.c:1080 src/x-modula2.c:694 src/x-php.c:1768 src/x-python.c:1775 +#: src/x-vala.c:1421 src/x-ycp.c:664 src/x-ycp.c:740 #, fuzzy, c-format #| msgid "too many arguments" msgid "too many open parentheses" @@ -4178,8 +4403,8 @@ msgstr "" msgid "hexadecimal escape sequence out of range" msgstr "" -#: src/x-c.c:1228 src/x-csharp.c:1339 src/x-python.c:1137 src/x-tcl.c:804 -#: src/x-vala.c:650 +#: src/x-c.c:1228 src/x-csharp.c:1339 src/x-python.c:1137 src/x-sh.c:1110 +#: src/x-tcl.c:804 src/x-vala.c:650 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s:%d: warning: invalid Unicode character" msgid "invalid Unicode character" @@ -4281,7 +4506,7 @@ msgstr "%s:%d: uyarı: sonlandırılmamış dizge sabit" msgid "')' found where '}' was expected" msgstr "%s:%d: uyarı: '}' umulan yerde ')' var" -#: src/x-csharp.c:2062 src/x-java.c:1867 src/x-javascript.c:1936 src/x-tcl.c:896 +#: src/x-csharp.c:2062 src/x-java.c:1867 src/x-javascript.c:1978 src/x-tcl.c:896 #, fuzzy, c-format #| msgid "too many arguments" msgid "too many open braces" @@ -4293,7 +4518,7 @@ msgstr "çok fazla argüman" msgid "'}' found where ')' was expected" msgstr "%s:%d: uyarı: ')' umulan yerde '}' var" -#: src/x-d.c:669 src/x-rust.c:480 +#: src/x-d.c:669 src/x-go.c:1200 src/x-rust.c:480 src/x-typescript-impl.h:638 #, fuzzy, c-format #| msgid "invalid control sequence" msgid "invalid escape sequence in string" @@ -4302,12 +4527,13 @@ msgstr "denetim dizisi geçersiz" #: src/x-d.c:964 src/x-d.c:1057 src/x-d.c:1095 src/x-d.c:1151 src/x-d.c:1249 #: src/x-d.c:1298 src/x-d.c:1432 src/x-d.c:1485 src/x-d.c:1524 src/x-d.c:1660 #: src/x-rust.c:610 src/x-rust.c:648 src/x-rust.c:793 src/x-rust.c:883 -#: src/x-rust.c:1088 +#: src/x-rust.c:1088 src/x-typescript-impl.h:809 src/x-typescript-impl.h:847 +#: src/x-typescript-impl.h:951 #, c-format msgid "too many open parentheses, brackets, or braces" msgstr "" -#: src/x-d.c:1724 src/x-rust.c:1147 +#: src/x-d.c:1724 src/x-go.c:3664 src/x-rust.c:1147 src/x-typescript-impl.h:1009 #, c-format msgid "file \"%s\" is unsupported because too large" msgstr "" @@ -4349,27 +4575,41 @@ msgstr "uyarı: '%.*s' anahtar sözcüğünün çoğul biçimi için bağlam eks msgid "context mismatch between singular and plural form" msgstr "tekil ve çoğul biçimler arasında bağlamsal çelişki" -#: src/xg-check.c:71 +#: src/xg-check.c:76 msgid "ASCII ellipsis ('...') instead of Unicode" msgstr "" -#: src/xg-check.c:146 +#: src/xg-check.c:151 msgid "space before ellipsis found in user visible strings" msgstr "" -#: src/xg-check.c:176 +#: src/xg-check.c:181 msgid "ASCII double quote used instead of Unicode" msgstr "" -#: src/xg-check.c:182 +#: src/xg-check.c:187 msgid "ASCII single quote used instead of Unicode" msgstr "" -#: src/xg-check.c:300 +#: src/xg-check.c:305 #, c-format msgid "ASCII bullet ('%c') instead of Unicode" msgstr "" +#: src/xg-check.c:573 +#, c-format +msgid "" +"Message contains an embedded URL. Better move it out of the translatable " +"string, see %s" +msgstr "" + +#: src/xg-check.c:578 +#, c-format +msgid "" +"Message contains an embedded email address. Better move it out of the " +"translatable string, see %s" +msgstr "" + #: src/xg-encoding.c:78 #, c-format msgid "Non-ASCII character at %s%s." @@ -4410,62 +4650,62 @@ msgstr "" msgid "XML tag at %s%s is not UTF-8 encoded." msgstr "" -#: src/xgettext.c:653 +#: src/xgettext.c:655 #, c-format msgid "'%s' is not a valid encoding name. Using ASCII as fallback.\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:723 +#: src/xgettext.c:725 #, fuzzy, c-format #| msgid "language `%s' unknown" msgid "syntax check '%s' unknown" msgstr "dil `%s' bilinmiyor" -#: src/xgettext.c:732 +#: src/xgettext.c:734 #, c-format msgid "sentence end type '%s' unknown" msgstr "" -#: src/xgettext.c:804 +#: src/xgettext.c:806 #, c-format msgid "--join-existing cannot be used when output is written to stdout" msgstr "standart çıktıya yazılırken --join-existing kullanılamaz" -#: src/xgettext.c:808 +#: src/xgettext.c:810 #, c-format msgid "xgettext cannot work without keywords to look for" msgstr "xgettext anahtar sözcükler olmaksızın bulamaz" -#: src/xgettext.c:950 +#: src/xgettext.c:952 #, c-format msgid "warning: ITS rule file '%s' does not exist" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1028 +#: src/xgettext.c:1030 #, c-format msgid "" "warning: a fallback ITS rule file '%s' is used; it may not be in sync with " "the upstream" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1038 +#: src/xgettext.c:1040 #, c-format msgid "" "warning: ITS rule file '%s' does not exist; check your gettext installation" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1056 +#: src/xgettext.c:1058 #, fuzzy, c-format #| msgid "warning: file `%s' extension `%s' is unknown; will try C" msgid "warning: file '%s' extension '%s' is unknown; will try C" msgstr "uyarı: `%s' dosyası `%s' uzantısı bilinmiyor; C denenecek" -#: src/xgettext.c:1147 +#: src/xgettext.c:1149 #, c-format msgid "Extract translatable strings from given input files.\n" msgstr "Belirtilen girdi dosyalarından çevrilebilir dizgeleri çıkartır.\n" -#: src/xgettext.c:1170 +#: src/xgettext.c:1172 #, c-format msgid "" " -d, --default-domain=NAME use NAME.po for output (instead of " @@ -4473,23 +4713,23 @@ msgid "" msgstr "" " -d, --default-domain=İSİM çıktıda messages.po yerine İSİM.po kullanılır\n" -#: src/xgettext.c:1172 +#: src/xgettext.c:1174 #, c-format msgid " -o, --output=FILE write output to specified file\n" msgstr " -o, --output=DOSYA çıktı belirtilen dosyaya yazılır\n" -#: src/xgettext.c:1174 +#: src/xgettext.c:1176 #, c-format msgid "" " -p, --output-dir=DIR output files will be placed in directory DIR\n" msgstr " -p, --output-dir=DİZİN çıktı dosyaları DİZİNe yazılır\n" -#: src/xgettext.c:1179 +#: src/xgettext.c:1181 #, c-format msgid "Choice of input file language:\n" msgstr "Girdi dosyası dilinin seçimi:\n" -#: src/xgettext.c:1181 +#: src/xgettext.c:1183 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| " -L, --language=NAME recognise the specified language\n" @@ -4521,19 +4761,19 @@ msgstr "" "PHP,\n" " GCC-source, NXStringTable, RST, Glade)\n" -#: src/xgettext.c:1190 +#: src/xgettext.c:1192 #, c-format msgid " -C, --c++ shorthand for --language=C++\n" msgstr " -C, --c++ --language=C++ ile aynı\n" -#: src/xgettext.c:1192 +#: src/xgettext.c:1194 #, c-format msgid "" "By default the language is guessed depending on the input file name " "extension.\n" msgstr "Öntanımlı olarak dil, girdi dosyasının uzantısına bakarak saptanır.\n" -#: src/xgettext.c:1197 +#: src/xgettext.c:1199 #, c-format msgid "" " --from-code=NAME encoding of input files\n" @@ -4542,24 +4782,24 @@ msgstr "" " --from-code=İSİM girdi dosyası için yerel kodlaması\n" " (Python, Tcl, Glade dışında)\n" -#: src/xgettext.c:1200 +#: src/xgettext.c:1202 #, c-format msgid "By default the input files are assumed to be in ASCII.\n" msgstr "" "Öntanımlı olarak, girdi dosyalarının yerel kodlaması ASCII kabul edilir.\n" -#: src/xgettext.c:1205 +#: src/xgettext.c:1207 #, c-format msgid " -j, --join-existing join messages with existing file\n" msgstr " -j, --join-existing iletiler mevcut dosyaya bağlanır\n" -#: src/xgettext.c:1207 +#: src/xgettext.c:1209 #, c-format msgid " -x, --exclude-file=FILE.po entries from FILE.po are not extracted\n" msgstr "" " -x, --exclude-file=DOSYA.po girdiler DOSYA.po dosyasından elde edilir\n" -#: src/xgettext.c:1209 +#: src/xgettext.c:1211 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| " -c, --add-comments[=TAG] place comment block with TAG (or those\n" @@ -4573,7 +4813,7 @@ msgid "" msgstr "" " -c, --add-comments[=ETİTET] ETİKETli yorum bloğunu çıktı dosyasına yazar\n" -#: src/xgettext.c:1214 +#: src/xgettext.c:1216 #, c-format msgid "" " --check=NAME perform syntax check on messages\n" @@ -4581,7 +4821,7 @@ msgid "" " quote-unicode, bullet-unicode)\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1218 +#: src/xgettext.c:1220 #, c-format msgid "" " --sentence-end=TYPE type describing the end of sentence\n" @@ -4589,17 +4829,17 @@ msgid "" " or double-space)\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1223 +#: src/xgettext.c:1225 #, c-format msgid "Language specific options:\n" msgstr "Dile özel seçenekler:\n" -#: src/xgettext.c:1225 +#: src/xgettext.c:1227 #, c-format msgid " -a, --extract-all extract all strings\n" msgstr " -a, --extract-all tüm dizgeler çıkarılır\n" -#: src/xgettext.c:1227 +#: src/xgettext.c:1229 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| " (only languages C, C++, ObjectiveC, " @@ -4621,7 +4861,7 @@ msgstr "" " Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, Java,\n" " C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade)\n" -#: src/xgettext.c:1236 +#: src/xgettext.c:1238 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| " (only languages C, C++, ObjectiveC, " @@ -4643,7 +4883,7 @@ msgstr "" " Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, Java,\n" " C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade)\n" -#: src/xgettext.c:1242 +#: src/xgettext.c:1244 #, c-format msgid "" " --flag=WORD:ARG:FLAG additional flag for strings inside the " @@ -4653,7 +4893,7 @@ msgstr "" " --flag=SÖZCÜK:ARG:İM SÖZCÜK anahtar sözcüğünün ARG numaralı\n" " argümanının içindeki dizge için ek im\n" -#: src/xgettext.c:1245 +#: src/xgettext.c:1247 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| " (only languages C, C++, ObjectiveC, " @@ -4674,7 +4914,7 @@ msgstr "" " Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, Java,\n" " C#, awk, YCP, Tcl, Perl, PHP, GCC-source)\n" -#: src/xgettext.c:1251 +#: src/xgettext.c:1253 #, c-format msgid "" " --tag=WORD:FORMAT defines the behaviour of tagged template " @@ -4682,18 +4922,18 @@ msgid "" " with tag WORD\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1254 +#: src/xgettext.c:1256 #, fuzzy, c-format #| msgid " (only language C++)\n" msgid " (only language JavaScript)\n" msgstr " (sadece C++)\n" -#: src/xgettext.c:1256 +#: src/xgettext.c:1258 #, c-format msgid " -T, --trigraphs understand ANSI C trigraphs for input\n" msgstr " -T, --trigraphs ANSI C üçlü harfleri kabul edilir\n" -#: src/xgettext.c:1258 +#: src/xgettext.c:1260 #, fuzzy, c-format #| msgid " (only languages C, C++, ObjectiveC)\n" msgid "" @@ -4702,60 +4942,60 @@ msgid "" msgstr "" " (sadece bu diller: C, C++, ObjectiveC)\n" -#: src/xgettext.c:1260 +#: src/xgettext.c:1262 #, fuzzy, c-format #| msgid " -f, --files-from=FILE get list of input files from FILE\n" msgid " --its=FILE apply ITS rules from FILE\n" msgstr "" " -f, --files-from=DOSYA girdi dosyalarının listesi DOSYAdan alınır\n" -#: src/xgettext.c:1262 +#: src/xgettext.c:1264 #, fuzzy, c-format #| msgid " (only language C++)\n" msgid " (only XML based languages)\n" msgstr " (sadece C++)\n" -#: src/xgettext.c:1264 +#: src/xgettext.c:1266 #, c-format msgid " --qt recognize Qt format strings\n" msgstr " --qt Qt biçim dizgeleri tanınır\n" -#: src/xgettext.c:1266 src/xgettext.c:1270 src/xgettext.c:1274 +#: src/xgettext.c:1268 src/xgettext.c:1272 src/xgettext.c:1276 #, c-format msgid " (only language C++)\n" msgstr " (sadece C++)\n" -#: src/xgettext.c:1268 +#: src/xgettext.c:1270 #, fuzzy, c-format #| msgid " --qt recognize Qt format strings\n" msgid " --kde recognize KDE 4 format strings\n" msgstr " --qt Qt biçim dizgeleri tanınır\n" -#: src/xgettext.c:1272 +#: src/xgettext.c:1274 #, c-format msgid " --boost recognize Boost format strings\n" msgstr " --boost Boost biçim dizgeleri tanınır\n" -#: src/xgettext.c:1276 +#: src/xgettext.c:1278 #, c-format msgid "" " --debug more detailed formatstring recognition result\n" msgstr "" " --debug biçemdizgesi tanıma sonuçları ayrıntılı olur\n" -#: src/xgettext.c:1301 +#: src/xgettext.c:1303 #, c-format msgid " --properties-output write out a Java .properties file\n" msgstr "" " --properties-output çıktı bir Java .properties dosyasına yazılır\n" -#: src/xgettext.c:1305 +#: src/xgettext.c:1307 #, fuzzy, c-format #| msgid " --indent indented output style\n" msgid " --itstool write out itstool comments\n" msgstr " --indent girintili çıktı tarzı\n" -#: src/xgettext.c:1318 +#: src/xgettext.c:1320 #, c-format msgid "" " --no-git don't use the git program to produce a\n" @@ -4763,12 +5003,12 @@ msgid "" " output.\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1322 +#: src/xgettext.c:1324 #, c-format msgid " --copyright-holder=STRING set copyright holder in output\n" msgstr " --copyright-holder=DİZGE çıktı için telif hakkı bilgisi\n" -#: src/xgettext.c:1324 +#: src/xgettext.c:1326 #, c-format msgid "" " --foreign-user omit FSF copyright in output for foreign user\n" @@ -4776,18 +5016,18 @@ msgstr "" " --foreign-user yabancı kullanıcılar için FSF telif hakkı\n" " çıktıda atlanır\n" -#: src/xgettext.c:1326 +#: src/xgettext.c:1328 #, c-format msgid " --package-name=PACKAGE set package name in output\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1328 +#: src/xgettext.c:1330 #, fuzzy, c-format #| msgid " --copyright-holder=STRING set copyright holder in output\n" msgid " --package-version=VERSION set package version in output\n" msgstr " --copyright-holder=DİZGE çıktı için telif hakkı bilgisi\n" -#: src/xgettext.c:1330 +#: src/xgettext.c:1332 #, c-format msgid "" " --msgid-bugs-address=EMAIL@ADDRESS set report address for msgid bugs\n" @@ -4795,7 +5035,7 @@ msgstr "" " --msgid-bugs-address=EPOSTA@ADRESİ\n" " msgid hatalarının bildirileceği adres\n" -#: src/xgettext.c:1332 +#: src/xgettext.c:1334 #, c-format msgid "" " --generated=FILE Declares that the given FILE is generated and\n" @@ -4803,7 +5043,7 @@ msgid "" " 'POT-Creation-Date' field in the output.\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1336 +#: src/xgettext.c:1338 #, c-format msgid "" " --reference=FILE Declares that the output depends on the " @@ -4813,7 +5053,7 @@ msgid "" " 'POT-Creation-Date' field in the output.\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1340 +#: src/xgettext.c:1342 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| " -m, --msgstr-prefix[=STRING] use STRING or \"\" as prefix for msgstr " @@ -4826,7 +5066,7 @@ msgstr "" " -m, --msgstr-prefix[=DİZGE] msgstr girdilerinde önek olarak \"\" yerine\n" " DİZGE kullanılır\n" -#: src/xgettext.c:1343 +#: src/xgettext.c:1345 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| " -M, --msgstr-suffix[=STRING] use STRING or \"\" as suffix for msgstr " @@ -4839,18 +5079,18 @@ msgstr "" " -M, --msgstr-suffix[=DİZGE] msgstr girdilerinde sonek olarak \"\" yerine\n" " DİZGE kullanılır\n" -#: src/xgettext.c:1853 +#: src/xgettext.c:1860 #, c-format msgid "" "A --flag argument doesn't have the ::[pass-] syntax: %s" msgstr "" "Bir --flag argümanı ::[pass-] sözdiziminde olmaz: %s" -#: src/xgettext.c:2020 +#: src/xgettext.c:2027 msgid "standard input" msgstr "standart girdi" -#: src/xgettext.c:2212 +#: src/xgettext.c:2219 #, fuzzy #| msgid "" #| "The option --msgid-bugs-address was not specified.\n" @@ -4868,7 +5108,7 @@ msgstr "" "MSGID_BUGS_ADDRESS değişkenini belirtin; ya da\n" "bir --msgid-bugs-address seçeneği kullanın.\n" -#: src/xgettext.c:2342 +#: src/xgettext.c:2349 #, c-format msgid "" "Determining the POT-Creation-Date through the\n" @@ -4878,7 +5118,7 @@ msgid "" "pass the option '%s'.\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:2565 +#: src/xgettext.c:2572 #, fuzzy, c-format #| msgid "language `%s' unknown" msgid "language '%s' unknown" @@ -4942,11 +5182,16 @@ msgid "" "otherwise, use contexts for disambiguation." msgstr "" -#: src/xg-mixed-string.c:497 +#: src/xg-mixed-string.c:540 src/x-typescript-impl.h:348 #, c-format msgid "lone surrogate U+%04X" msgstr "" +#: src/x-go.c:3671 src/x-rust.c:1154 +#, c-format +msgid "file \"%s\" is invalid because not UTF-8 encoded" +msgstr "" + #: src/x-java.c:1218 src/x-java.c:1260 #, c-format msgid "unterminated text block" @@ -5029,32 +5274,42 @@ msgstr "" #: src/x-javascript.c:1100 #, c-format +msgid "invalid RegExp literal" +msgstr "" + +#: src/x-javascript.c:1143 +#, c-format msgid "RegExp literal terminated too early" msgstr "" -#: src/x-javascript.c:1253 +#: src/x-javascript.c:1149 +#, c-format +msgid "RegExp literal lacks a ']' to match the '['" +msgstr "" + +#: src/x-javascript.c:1295 #, c-format msgid "%s is not allowed" msgstr "" -#: src/x-javascript.c:1265 +#: src/x-javascript.c:1307 #, c-format msgid "unterminated XML markup" msgstr "" -#: src/x-javascript.c:1497 +#: src/x-javascript.c:1539 #, c-format msgid "ignoring CDATA section" msgstr "" -#: src/x-javascript.c:1906 src/x-lua.c:1111 src/x-php.c:1809 src/x-python.c:1816 +#: src/x-javascript.c:1948 src/x-lua.c:1111 src/x-php.c:1809 src/x-python.c:1816 #: src/x-tcl.c:773 #, fuzzy, c-format #| msgid "too many arguments" msgid "too many open brackets" msgstr "çok fazla argüman" -#: src/x-javascript.c:2036 +#: src/x-javascript.c:2078 #, fuzzy, c-format #| msgid "too many arguments" msgid "too many open XML elements" @@ -5066,43 +5321,43 @@ msgstr "çok fazla argüman" msgid "can't find string terminator \"%s\" anywhere before EOF" msgstr "%s:%d: EOF'dan önce hiçbir yerde \"%s\" dizge sonlandırıcısı bulunamadı" -#: src/x-perl.c:1109 +#: src/x-perl.c:1113 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s:%d: missing right brace on \\x{HEXNUMBER}" msgid "missing right brace on \\x{HEXNUMBER}" msgstr "%s:%d: \\x{HEXNUMBER} dizgesinde kapatan kuyruklu ayraç yok" -#: src/x-perl.c:1229 +#: src/x-perl.c:1234 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\l\") of 8bit character \"%c\"" msgid "unsupported interpolation (\"\\l\") of 8bit character \"%c\"" msgstr "%s:%d: 8 bitlik \"%c\" karakterinin (\"\\l\") aradeğerlemesi geçersiz" -#: src/x-perl.c:1248 +#: src/x-perl.c:1253 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\u\") of 8bit character \"%c\"" msgid "unsupported interpolation (\"\\u\") of 8bit character \"%c\"" msgstr "%s:%d: 8 bitlik \"%c\" karakterinin (\"\\u\") aradeğerlemesi geçersiz" -#: src/x-perl.c:1281 +#: src/x-perl.c:1286 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s:%d: invalid variable interpolation at \"%c\"" msgid "unsupported variable interpolation at \"%c\"" msgstr "%s:%d: \"%c\" içindeki değişken aradeğerlemesi geçersiz" -#: src/x-perl.c:1293 +#: src/x-perl.c:1298 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\L\") of 8bit character \"%c\"" msgid "unsupported interpolation (\"\\L\") of 8bit character \"%c\"" msgstr "%s:%d: 8 bitlik \"%c\" karakterinin (\"\\L\") aradeğerlemesi geçersiz" -#: src/x-perl.c:1309 +#: src/x-perl.c:1314 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\U\") of 8bit character \"%c\"" msgid "unsupported interpolation (\"\\U\") of 8bit character \"%c\"" msgstr "%s:%d: 8 bitlik \"%c\" karakterinin (\"\\U\") aradeğerlemesi geçersiz" -#: src/x-perl.c:1728 src/x-perl.c:2878 src/x-perl.c:3243 +#: src/x-perl.c:1733 src/x-perl.c:2883 src/x-perl.c:3248 #, c-format msgid "too deeply nested expressions" msgstr "" @@ -5262,11 +5517,6 @@ msgstr "" msgid "(output from '%s')" msgstr "" -#: src/x-rust.c:1154 -#, c-format -msgid "file \"%s\" is invalid because not UTF-8 encoded" -msgstr "" - #: src/x-scheme.c:769 #, c-format msgid "hexadecimal escape sequence with too few digits" @@ -5287,7 +5537,7 @@ msgstr "" msgid "Unsupported Guile directive \"%s\"." msgstr "" -#: src/x-sh.c:1152 +#: src/x-sh.c:1160 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "%s:%lu: warning: the syntax $\"...\" is deprecated due to security " @@ -5299,11 +5549,16 @@ msgstr "" "%s:%lu: uyarı: güvenlikle ilgili sebeplerden dolayı $\"...\" sözdizimi artık " "kullanılmayacak; yerine eval_gettext kullanın" -#: src/x-sh.c:1513 +#: src/x-sh.c:1516 #, c-format msgid "too deeply nested command list" msgstr "" +#: src/x-typescript-impl.h:1015 +#, c-format +msgid "file \"%s\" is unsupported because not UTF-8 encoded" +msgstr "" + #: src/x-vala.c:698 #, c-format msgid "regular expression literal terminated too early" @@ -5575,6 +5830,10 @@ msgstr "" #~ msgid "%s subprocess got fatal signal %d" #~ msgstr "%s alt süreci ölümcül sinyal %d aldı" +#, c-format +#~ msgid "In the directive number %u, flags are not allowed before '%c'." +#~ msgstr "%u numaralı yönergede, \"%c\" den önce imler olmamalı." + #, c-format #~ msgid "Multiple references to %%%c." #~ msgstr "%%%c için çoklu başvuru." diff --git a/gettext-tools/po/uk.po b/gettext-tools/po/uk.po index 72fed5aa5..37ec7cd9d 100644 --- a/gettext-tools/po/uk.po +++ b/gettext-tools/po/uk.po @@ -6,10 +6,10 @@ # Yuri Chornoivan , 2011, 2013, 2014, 2015, 2016, 2019, 2020, 2021, 2023, 2024, 2025. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gettext-tools 0.25-pre1\n" +"Project-Id-Version: gettext-tools 0.26-pre1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-05-04 18:44+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2025-04-28 15:40+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2025-07-18 21:38+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2025-07-04 19:55+0300\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "Language: uk\n" @@ -41,12 +41,12 @@ msgstr "Елемент <%s> не містить елемента <%s>" msgid "The element <%s> does not have attribute <%s>" msgstr "У елемента <%s> немає атрибута <%s>" -#: src/cldr-plurals.c:170 src/hostname.c:221 src/msgattrib.c:418 -#: src/msgcat.c:364 src/msgcmp.c:209 src/msgcomm.c:356 src/msgconv.c:305 -#: src/msgen.c:309 src/msgexec.c:258 src/msgfilter.c:414 src/msgfmt.c:924 -#: src/msggrep.c:509 src/msginit.c:357 src/msgmerge.c:543 src/msgunfmt.c:423 -#: src/msguniq.c:323 src/recode-sr-latin.c:140 src/urlget.c:169 -#: src/xgettext.c:1139 +#: src/cldr-plurals.c:170 src/hostname.c:220 src/msgattrib.c:420 +#: src/msgcat.c:366 src/msgcmp.c:210 src/msgcomm.c:358 src/msgconv.c:306 +#: src/msgen.c:310 src/msgexec.c:258 src/msgfilter.c:415 src/msgfmt.c:924 +#: src/msggrep.c:528 src/msginit.c:357 src/msgmerge.c:544 src/msgunfmt.c:422 +#: src/msguniq.c:325 src/recode-sr-latin.c:139 src/urlget.c:169 +#: src/xgettext.c:1141 #, c-format msgid "Try '%s --help' for more information.\n" msgstr "Віддайте команду «%s --help», щоб дізнатися більше.\n" @@ -72,7 +72,7 @@ msgstr "" "у gettext. Якщо аргумент не вказано, читає правила CLDR зі стандартного\n" "джерела вхідних даних.\n" -#: src/cldr-plurals.c:188 src/msgfmt.c:937 src/xgettext.c:1152 +#: src/cldr-plurals.c:188 src/msgfmt.c:937 src/xgettext.c:1154 #, c-format, no-wrap msgid "" "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" @@ -88,22 +88,22 @@ msgstr "" " -c, --cldr вивести правила утворення форм множини у " "форматі CLDR\n" -#: src/cldr-plurals.c:195 src/hostname.c:244 src/msgattrib.c:537 -#: src/msgcat.c:472 src/msgcmp.c:260 src/msgcomm.c:458 src/msgconv.c:389 -#: src/msgen.c:392 src/msgexec.c:307 src/msgfilter.c:514 src/msgfmt.c:1098 -#: src/msggrep.c:627 src/msginit.c:421 src/msgmerge.c:673 src/msgunfmt.c:529 -#: src/msguniq.c:420 src/recode-sr-latin.c:161 src/urlget.c:185 -#: src/xgettext.c:1349 +#: src/cldr-plurals.c:195 src/hostname.c:243 src/msgattrib.c:539 +#: src/msgcat.c:474 src/msgcmp.c:261 src/msgcomm.c:460 src/msgconv.c:390 +#: src/msgen.c:393 src/msgexec.c:307 src/msgfilter.c:515 src/msgfmt.c:1098 +#: src/msggrep.c:651 src/msginit.c:421 src/msgmerge.c:674 src/msgunfmt.c:528 +#: src/msguniq.c:422 src/recode-sr-latin.c:160 src/urlget.c:185 +#: src/xgettext.c:1351 #, c-format, no-wrap msgid " -h, --help display this help and exit\n" msgstr " -h, --help вивести цю довідку та вийти\n" -#: src/cldr-plurals.c:197 src/hostname.c:246 src/msgattrib.c:539 -#: src/msgcat.c:474 src/msgcmp.c:262 src/msgcomm.c:460 src/msgconv.c:391 -#: src/msgen.c:394 src/msgexec.c:309 src/msgfilter.c:516 src/msgfmt.c:1100 -#: src/msggrep.c:629 src/msginit.c:423 src/msgmerge.c:675 src/msgunfmt.c:531 -#: src/msguniq.c:422 src/recode-sr-latin.c:164 src/urlget.c:187 -#: src/xgettext.c:1351 +#: src/cldr-plurals.c:197 src/hostname.c:245 src/msgattrib.c:541 +#: src/msgcat.c:476 src/msgcmp.c:263 src/msgcomm.c:462 src/msgconv.c:392 +#: src/msgen.c:395 src/msgexec.c:309 src/msgfilter.c:517 src/msgfmt.c:1100 +#: src/msggrep.c:653 src/msginit.c:423 src/msgmerge.c:676 src/msgunfmt.c:530 +#: src/msguniq.c:424 src/recode-sr-latin.c:163 src/urlget.c:187 +#: src/xgettext.c:1353 #, c-format, no-wrap msgid " -V, --version output version information and exit\n" msgstr " -V, --version вивести інформацію про версію та вийти\n" @@ -113,12 +113,12 @@ msgstr " -V, --version вивести інформацію про #. email address for this package. Please add _another line_ saying #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation #. bugs (typically your translation team's web or email address). -#: src/cldr-plurals.c:205 src/hostname.c:254 src/msgattrib.c:547 -#: src/msgcat.c:482 src/msgcmp.c:270 src/msgcomm.c:468 src/msgconv.c:399 -#: src/msgen.c:402 src/msgexec.c:317 src/msgfilter.c:524 src/msgfmt.c:1112 -#: src/msggrep.c:637 src/msginit.c:431 src/msgmerge.c:687 src/msgunfmt.c:541 -#: src/msguniq.c:430 src/recode-sr-latin.c:172 src/urlget.c:197 -#: src/xgettext.c:1361 +#: src/cldr-plurals.c:205 src/hostname.c:253 src/msgattrib.c:549 +#: src/msgcat.c:484 src/msgcmp.c:271 src/msgcomm.c:470 src/msgconv.c:400 +#: src/msgen.c:403 src/msgexec.c:317 src/msgfilter.c:525 src/msgfmt.c:1112 +#: src/msggrep.c:661 src/msginit.c:431 src/msgmerge.c:688 src/msgunfmt.c:540 +#: src/msguniq.c:432 src/recode-sr-latin.c:171 src/urlget.c:197 +#: src/xgettext.c:1363 #, c-format msgid "" "Report bugs in the bug tracker at <%s>\n" @@ -127,12 +127,12 @@ msgstr "" "Про вади слід повідомляти за допомогою системи стеження за вадами: <%s>\n" "або електронною поштою на адресу <%s>.\n" -#: src/cldr-plurals.c:275 src/hostname.c:192 src/msgattrib.c:355 -#: src/msgcat.c:294 src/msgcmp.c:172 src/msgcomm.c:285 src/msgconv.c:244 -#: src/msgen.c:245 src/msgexec.c:185 src/msgfilter.c:289 src/msgfmt.c:457 -#: src/msggrep.c:415 src/msginit.c:261 src/msgmerge.c:373 src/msgunfmt.c:261 -#: src/msguniq.c:264 src/recode-sr-latin.c:107 src/urlget.c:140 -#: src/xgettext.c:770 +#: src/cldr-plurals.c:276 src/hostname.c:191 src/msgattrib.c:357 +#: src/msgcat.c:296 src/msgcmp.c:173 src/msgcomm.c:287 src/msgconv.c:245 +#: src/msgen.c:246 src/msgexec.c:185 src/msgfilter.c:290 src/msgfmt.c:457 +#: src/msggrep.c:434 src/msginit.c:261 src/msgmerge.c:374 src/msgunfmt.c:260 +#: src/msguniq.c:266 src/recode-sr-latin.c:106 src/urlget.c:140 +#: src/xgettext.c:772 #, c-format, no-wrap msgid "" "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" @@ -145,90 +145,91 @@ msgstr "" "Це вільне програмне забезпечення: ви можете вільно змінювати і поширювати його.\n" "Вам не надається ЖОДНИХ ГАРАНТІЙ, окрім гарантій передбачених законодавством.\n" -#: src/cldr-plurals.c:281 src/hostname.c:198 src/msgattrib.c:361 -#: src/msgcat.c:300 src/msgcmp.c:178 src/msgcomm.c:291 src/msgconv.c:250 -#: src/msgen.c:251 src/msgexec.c:191 src/msgfilter.c:295 src/msgfmt.c:463 -#: src/msggrep.c:421 src/msginit.c:267 src/msgmerge.c:379 src/msgunfmt.c:267 -#: src/msguniq.c:270 src/urlget.c:146 src/xgettext.c:776 +#: src/cldr-plurals.c:282 src/hostname.c:197 src/msgattrib.c:363 +#: src/msgcat.c:302 src/msgcmp.c:179 src/msgcomm.c:293 src/msgconv.c:251 +#: src/msgen.c:252 src/msgexec.c:191 src/msgfilter.c:296 src/msgfmt.c:463 +#: src/msggrep.c:440 src/msginit.c:267 src/msgmerge.c:380 src/msgunfmt.c:266 +#: src/msguniq.c:272 src/urlget.c:146 src/xgettext.c:778 #, c-format msgid "Written by %s.\n" msgstr "Автор програми %s.\n" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/cldr-plurals.c:281 +#: src/cldr-plurals.c:282 msgid "Daiki Ueno" msgstr "Daiki Ueno" -#: src/cldr-plurals.c:301 +#: src/cldr-plurals.c:302 #, c-format msgid "%s cannot be read" msgstr "%s непридатний до читання" -#: src/cldr-plurals.c:307 +#: src/cldr-plurals.c:308 #, c-format msgid "cannot extract rules for %s" msgstr "не вдалося видобути правила для %s" -#: src/cldr-plurals.c:317 +#: src/cldr-plurals.c:318 #, c-format msgid "cannot parse CLDR rule" msgstr "не вдалося обробити правило CLDR" -#: src/cldr-plurals.c:352 +#: src/cldr-plurals.c:353 #, c-format msgid "extra operand %s" msgstr "зайвий операнд %s" -#: src/file-list.c:53 src/msggrep.c:243 src/open-catalog.c:124 src/read-mo.c:270 +#: src/file-list.c:53 src/msggrep.c:253 src/open-catalog.c:124 src/read-mo.c:270 #: src/read-tcl.c:127 src/urlget.c:217 src/write-desktop.c:175 -#: src/xgettext.c:1973 src/xgettext.c:1985 src/xgettext.c:2001 -#: src/xgettext.c:2034 src/xgettext.c:2044 src/xgettext.c:2061 +#: src/xgettext.c:1980 src/xgettext.c:1992 src/xgettext.c:2008 +#: src/xgettext.c:2041 src/xgettext.c:2051 src/xgettext.c:2068 #, c-format msgid "error while opening \"%s\" for reading" msgstr "помилка при відкриванні «%s» для читання" -#: src/format-awk.c:505 src/format-boost.c:614 src/format-c++-brace.c:950 -#: src/format-elisp.c:343 src/format-gcc-internal.c:623 -#: src/format-java-printf.c:574 src/format-javascript.c:351 src/format-kde.c:224 -#: src/format-librep.c:307 src/format-lua.c:223 src/format-modula2.c:201 -#: src/format-pascal.c:390 src/format-perl.c:577 src/format-php.c:345 -#: src/format-qt.c:176 src/format-rust.c:508 src/format-smalltalk.c:149 -#: src/format-tcl.c:386 +#: src/format-awk.c:526 src/format-boost.c:636 src/format-c++-brace.c:950 +#: src/format-elisp.c:364 src/format-gcc-internal.c:793 src/format-go.c:589 +#: src/format-java-printf.c:568 src/format-javascript.c:387 src/format-kde.c:224 +#: src/format-librep.c:328 src/format-lua.c:230 src/format-modula2.c:201 +#: src/format-pascal.c:388 src/format-perl.c:600 src/format-php.c:371 +#: src/format-qt.c:176 src/format-rust.c:508 src/format-sh-printf.c:478 +#: src/format-smalltalk.c:149 src/format-tcl.c:408 #, c-format msgid "" -"a format specification for argument %u, as in '%s', doesn't exist in '%s'" -msgstr "специфікації для аргументу %u, як у «%s», немає у «%s»" +"a format specification for argument %zu, as in '%s', doesn't exist in '%s'" +msgstr "специфікації для аргументу %zu, як у «%s», немає у «%s»" -#: src/format-awk.c:517 src/format-boost.c:626 src/format-c++-brace.c:962 -#: src/format-elisp.c:355 src/format-gcc-internal.c:635 -#: src/format-java-printf.c:586 src/format-javascript.c:363 src/format-kde.c:236 -#: src/format-librep.c:319 src/format-lua.c:231 src/format-modula2.c:209 -#: src/format-pascal.c:402 src/format-perl.c:589 src/format-php.c:357 -#: src/format-qt.c:172 src/format-rust.c:520 src/format-smalltalk.c:145 -#: src/format-tcl.c:398 +#: src/format-awk.c:538 src/format-boost.c:648 src/format-c++-brace.c:962 +#: src/format-elisp.c:376 src/format-gcc-internal.c:805 src/format-go.c:601 +#: src/format-java-printf.c:580 src/format-javascript.c:399 src/format-kde.c:236 +#: src/format-librep.c:340 src/format-lua.c:238 src/format-modula2.c:209 +#: src/format-pascal.c:400 src/format-perl.c:612 src/format-php.c:383 +#: src/format-qt.c:172 src/format-rust.c:520 src/format-sh-printf.c:490 +#: src/format-smalltalk.c:145 src/format-tcl.c:420 #, c-format -msgid "a format specification for argument %u doesn't exist in '%s'" -msgstr "немає специфікації формату для аргументу %u у «%s»" +msgid "a format specification for argument %zu doesn't exist in '%s'" +msgstr "немає специфікації формату для аргументу %zu у «%s»" -#: src/format-awk.c:538 src/format-boost.c:647 src/format-c.c:151 -#: src/format-elisp.c:376 src/format-gcc-internal.c:656 -#: src/format-gfc-internal.c:368 src/format-java-printf.c:607 -#: src/format-javascript.c:387 src/format-librep.c:340 src/format-lua.c:239 -#: src/format-modula2.c:225 src/format-pascal.c:423 src/format-perl.c:610 -#: src/format-php.c:378 src/format-python.c:528 src/format-ruby.c:963 -#: src/format-tcl.c:419 +#: src/format-awk.c:559 src/format-boost.c:669 src/format-c.c:151 +#: src/format-elisp.c:397 src/format-gcc-internal.c:826 +#: src/format-gfc-internal.c:371 src/format-go.c:622 +#: src/format-java-printf.c:601 src/format-javascript.c:423 +#: src/format-librep.c:361 src/format-lua.c:254 src/format-modula2.c:225 +#: src/format-pascal.c:421 src/format-perl.c:633 src/format-php.c:404 +#: src/format-python.c:549 src/format-ruby.c:983 src/format-sh-printf.c:511 +#: src/format-tcl.c:441 #, c-format -msgid "format specifications in '%s' and '%s' for argument %u are not the same" -msgstr "специфікації форматів у «%s» і «%s» для аргументу %u не збігаються" +msgid "format specifications in '%s' and '%s' for argument %zu are not the same" +msgstr "специфікації форматів у «%s» і «%s» для аргументу %zu не збігаються" -#: src/format-boost.c:445 +#: src/format-boost.c:457 #, c-format -msgid "The directive number %u starts with | but does not end with |." +msgid "The directive number %zu starts with | but does not end with |." msgstr "" -"Директива з номером %u починається з символу |, але не закінчується символом " +"Директива з номером %zu починається з символу |, але не закінчується символом " "|." -#: src/format.c:161 +#: src/format.c:162 #, c-format msgid "'%s' is not a valid %s format string, unlike '%s'. Reason: %s" msgstr "" @@ -236,104 +237,104 @@ msgstr "" #: src/format-c++-brace.c:264 #, c-format -msgid "In the directive number %u, the arg-id is too large." -msgstr "У директиві з номером %u надто велике значення arg-id." +msgid "In the directive number %zu, the arg-id is too large." +msgstr "У директиві з номером %zu надто велике значення arg-id." #: src/format-c++-brace.c:377 src/format-c++-brace.c:471 #, c-format -msgid "In the directive number %u, the width's arg-id is too large." -msgstr "У директиві з номером %u arg-id ширини є надто великим." +msgid "In the directive number %zu, the width's arg-id is too large." +msgstr "У директиві з номером %zu arg-id ширини є надто великим." #: src/format-c++-brace.c:432 #, c-format msgid "" -"In the directive number %u, the width's arg-id is not terminated through '}'." -msgstr "В директиві з номером %u arg-id ширини не завершено «}»." +"In the directive number %zu, the width's arg-id is not terminated through '}'." +msgstr "В директиві з номером %zu arg-id ширини не завершено «}»." #: src/format-c++-brace.c:526 #, c-format msgid "" -"In the directive number %u, the precision's arg-id is not terminated through " +"In the directive number %zu, the precision's arg-id is not terminated through " "'}'." -msgstr "В директиві з номером %u arg-id точності не завершено «}»." +msgstr "В директиві з номером %zu arg-id точності не завершено «}»." #: src/format-c++-brace.c:587 #, c-format msgid "" -"In the directive number %u, the character '%c' is not a standard type " +"In the directive number %zu, the character '%c' is not a standard type " "specifier." msgstr "" -"У директиві з номером %u, символ «%c» не є стандартним специфікатором типу." +"У директиві з номером %zu, символ «%c» не є стандартним специфікатором типу." #: src/format-c++-brace.c:588 #, c-format msgid "" -"The character that terminates the directive number %u is not a standard type " +"The character that terminates the directive number %zu is not a standard type " "specifier." msgstr "" -"Символ, що завершує директиву з номером %u не є допустимою специфікацією " +"Символ, що завершує директиву з номером %zu не є допустимою специфікацією " "стандартного типу." #: src/format-c++-brace.c:596 #, c-format msgid "" -"In the directive number %u, the sign specification is incompatible with the " +"In the directive number %zu, the sign specification is incompatible with the " "type specifier '%c'." msgstr "" -"У директиві з номером %u специфікація знаку несумісна зі специфікацією типу " +"У директиві з номером %zu специфікація знаку несумісна зі специфікацією типу " "«%c»." #: src/format-c++-brace.c:604 #, c-format msgid "" -"In the directive number %u, the '#' option is incompatible with the type " +"In the directive number %zu, the '#' option is incompatible with the type " "specifier '%c'." msgstr "" -"У директиві з номером %u параметр «#» несумісний зі специфікацією типу «%c»." +"У директиві з номером %zu параметр «#» несумісний зі специфікацією типу «%c»." #: src/format-c++-brace.c:612 #, c-format msgid "" -"In the directive number %u, the '0' option is incompatible with the type " +"In the directive number %zu, the '0' option is incompatible with the type " "specifier '%c'." msgstr "" -"У директиві з номером %u, параметр «0» несумісний зі специфікацією типу «%c»." +"У директиві з номером %zu, параметр «0» несумісний зі специфікацією типу «%c»." #: src/format-c++-brace.c:620 #, c-format msgid "" -"In the directive number %u, the precision specification is incompatible with " +"In the directive number %zu, the precision specification is incompatible with " "the type specifier '%c'." msgstr "" -"У директиві з номером %u специфікація точності несумісна зі специфікацією " +"У директиві з номером %zu специфікація точності несумісна зі специфікацією " "типу «%c»." #: src/format-c++-brace.c:628 #, c-format msgid "" -"In the directive number %u, the 'L' option is incompatible with the type " +"In the directive number %zu, the 'L' option is incompatible with the type " "specifier '%c'." msgstr "" -"У директиві з номером %u параметр «L» несумісний зі специфікацією типу «%c»." +"У директиві з номером %zu параметр «L» несумісний зі специфікацією типу «%c»." #: src/format-c++-brace.c:729 #, c-format msgid "" -"The directive number %u, with all of its options, is not applicable to any " +"The directive number %zu, with all of its options, is not applicable to any " "type." msgstr "" -"Директива з номером %u, з усіма її параметрами, є незастосовною до будь-якого " -"типу." +"Директива з номером %zu, з усіма її параметрами, є незастосовною до будь-" +"якого типу." #: src/format-c++-brace.c:741 #, c-format -msgid "The string ends in the middle of the directive number %u." -msgstr "Рядок закінчується посеред директиви із номером %u." +msgid "The string ends in the middle of the directive number %zu." +msgstr "Рядок закінчується посеред директиви із номером %zu." #: src/format-c++-brace.c:749 #, c-format -msgid "The directive number %u is not terminated through '}'." -msgstr "Директиву із номером %u не завершено «}»." +msgid "The directive number %zu is not terminated through '}'." +msgstr "Директиву із номером %zu не завершено «}»." #: src/format-c++-brace.c:771 src/format-csharp.c:158 src/format-java.c:347 msgid "" @@ -345,69 +346,71 @@ msgstr "" #: src/format-c++-brace.c:772 src/format-csharp.c:159 #, c-format -msgid "The string contains a lone '}' after directive number %u." -msgstr "Рядок містить одну дужку «}» після директиви %u." +msgid "The string contains a lone '}' after directive number %zu." +msgstr "Рядок містить одну дужку «}» після директиви %zu." #: src/format-c++-brace.c:988 #, c-format msgid "" -"The format specification for argument %u in '%s' is applicable to the types " -"%s, but the format specification for argument %u in '%s' is not." +"The format specification for argument %zu in '%s' is applicable to the types " +"%s, but the format specification for argument %zu in '%s' is not." msgstr "" -"Специфікація формату для аргументу %u у «%s» є застосовною до типів %s, але " -"специфікація формату для аргументу %u у «%s» не є такою." +"Специфікація формату для аргументу %zu у «%s» є застосовною до типів %s, але " +"специфікація формату для аргументу %zu у «%s» не є такою." #: src/format-c++-brace.c:1001 #, c-format msgid "" -"The format specification for argument %u in '%s' uses a different " -"presentation than the format specification for argument %u in '%s'." +"The format specification for argument %zu in '%s' uses a different " +"presentation than the format specification for argument %zu in '%s'." msgstr "" -"У специфікації формату для аргументу %u у «%s» використано інше " -"представлення, ніж для специфікації формату для аргументу %u у «%s»." +"У специфікації формату для аргументу %zu у «%s» використано інше " +"представлення, ніж для специфікації формату для аргументу %zu у «%s»." #: src/format-c.c:36 #, c-format msgid "" -"In the directive number %u, the token after '<' is not the name of a format " +"In the directive number %zu, the token after '<' is not the name of a format " "specifier macro. The valid macro names are listed in ISO C 99 section 7.8.1." msgstr "" -"У директиві з номером %u, лексема після '<' не є назвою макросу специфікації " +"У директиві з номером %zu, лексема після '<' не є назвою макросу специфікації " "формату. Допустимі назви макросів перелічені у розділі 7.8.1 стандарту ISO C " "99." #: src/format-c.c:39 #, c-format -msgid "In the directive number %u, the token after '<' is not followed by '>'." -msgstr "У директиві з номером %u, лексема після '<' не завершується дужкою '>'." +msgid "In the directive number %zu, the token after '<' is not followed by '>'." +msgstr "" +"У директиві з номером %zu, лексема після '<' не завершується дужкою '>'." #: src/format-c.c:42 #, c-format -msgid "In the directive number %u, the argument size specifier is invalid." -msgstr "У директиві з номером %u специфікація розміру аргументу є некоректною." +msgid "In the directive number %zu, the argument size specifier is invalid." +msgstr "У директиві з номером %zu специфікація розміру аргументу є некоректною." -#: src/format-c.c:45 src/format-gfc-internal.c:283 +#: src/format-c.c:45 src/format-gfc-internal.c:286 #, c-format -msgid "The string refers to argument number %u but ignores argument number %u." +msgid "" +"The string refers to argument number %zu but ignores argument number %zu." msgstr "" -"Рядок посилається на аргумент з номером %u, але ігнорується аргумент з " -"номером %u." +"Рядок посилається на аргумент з номером %zu, але ігнорується аргумент з " +"номером %zu." -#: src/format-c.c:141 src/format-csharp.c:204 src/format-gfc-internal.c:358 -#: src/format-python.c:515 src/format-qt-plural.c:111 src/format-ruby.c:953 +#: src/format-c.c:141 src/format-csharp.c:204 src/format-gfc-internal.c:361 +#: src/format-python.c:536 src/format-qt-plural.c:111 src/format-ruby.c:973 #, c-format msgid "number of format specifications in '%s' and '%s' does not match" msgstr "кількості специфікацій формату у «%s» і «%s» не збігаються" #: src/format-csharp.c:85 src/format-java.c:206 #, c-format -msgid "In the directive number %u, '{' is not followed by an argument number." -msgstr "У директиві з номером %u, дужка «{» не завершується номером аргументу." +msgid "In the directive number %zu, '{' is not followed by an argument number." +msgstr "У директиві з номером %zu, дужка «{» не завершується номером аргументу." #: src/format-csharp.c:106 #, c-format -msgid "In the directive number %u, ',' is not followed by a number." -msgstr "У директиві з номером %u, знак ',' не завершується числом." +msgid "In the directive number %zu, ',' is not followed by a number." +msgstr "У директиві з номером %zu, знак ',' не завершується числом." #: src/format-csharp.c:127 src/format-java.c:192 msgid "" @@ -419,140 +422,198 @@ msgstr "" #: src/format-csharp.c:136 #, c-format msgid "" -"The directive number %u ends with an invalid character '%c' instead of '}'." +"The directive number %zu ends with an invalid character '%c' instead of '}'." msgstr "" -"Директива з номером %u закінчується неправильним символом «%c» замість «}»." +"Директива з номером %zu закінчується неправильним символом «%c» замість «}»." #: src/format-csharp.c:137 #, c-format -msgid "The directive number %u ends with an invalid character instead of '}'." -msgstr "Директива з номером %u закінчується неправильним символом замість «}»." +msgid "The directive number %zu ends with an invalid character instead of '}'." +msgstr "Директива з номером %zu закінчується неправильним символом замість «}»." -#: src/format-d.c:1653 +#: src/format-d.c:1658 #, c-format msgid "" -"In the directive number %u, the first argument number is greater than the " +"In the directive number %zu, the first argument number is greater than the " "second argument number." msgstr "" -"В інструкції з номером %u число у першому аргументів є більшим за число у " +"В інструкції з номером %zu число у першому аргументів є більшим за число у " "другому аргументі." -#: src/format-d.c:1656 +#: src/format-d.c:1661 #, c-format msgid "" -"In the directive number %u, the compound specifier consumes a variable number " -"of arguments." +"In the directive number %zu, the compound specifier consumes a variable " +"number of arguments." msgstr "" -"В інструкції з номером %u комплексний специфікатор отримує змінну кількість " +"В інструкції з номером %zu комплексний специфікатор отримує змінну кількість " "аргументів." -#: src/format-d.c:1659 +#: src/format-d.c:1664 #, c-format msgid "" -"In the directive number %u, the compound specifier consumes %u arguments." +"In the directive number %zu, the compound specifier consumes %zu arguments." msgstr "" -"В інструкції з номером %u комплексний специфікатор отримує %u аргументів." +"В інструкції з номером %zu комплексний специфікатор отримує %zu аргументів." -#: src/format-d.c:1662 +#: src/format-d.c:1667 msgid "Found '%|' outside of '%(...%)'." msgstr "Виявлено «%|» поза «%(...%)»." -#: src/format-d.c:1665 +#: src/format-d.c:1670 msgid "The string ends in the middle of a compound specifier." msgstr "Рядок закінчується посеред складеного специфікатора." -#: src/format-d.c:1668 +#: src/format-d.c:1673 #, c-format msgid "" -"In the directive number %u, there is an invalid directive in the delimiter " +"In the directive number %zu, there is an invalid directive in the delimiter " "part of a compound specifier." msgstr "" -"В інструкції з номером %u міститься некоректна інструкція у частині " +"В інструкції з номером %zu міститься некоректна інструкція у частині " "роздільника складеного специфікатора." -#: src/format-d.c:1671 +#: src/format-d.c:1676 #, c-format msgid "Found '%%%c' without matching '%%%c'." msgstr "Знайдено «%%%c» без відповідного «%%%c»." -#: src/format-d.c:1674 +#: src/format-d.c:1679 #, c-format -msgid "The directive number %u references an argument after the last argument." +msgid "The directive number %zu references an argument after the last argument." msgstr "" -"В інструкції з номером %u є посилання на аргумент після останнього аргументу." +"В інструкції з номером %zu є посилання на аргумент після останнього аргументу." -#: src/format-d.c:1678 src/format-lisp.c:3450 src/format-scheme.c:3372 +#: src/format-d.c:1683 src/format-lisp.c:3450 src/format-scheme.c:3372 msgid "The string refers to some argument in incompatible ways." msgstr "Рядок посилається на деякий аргумент несумісним способом." -#: src/format-d.c:2233 src/format-lisp.c:3493 src/format-scheme.c:3415 +#: src/format-d.c:2255 src/format-lisp.c:3493 src/format-scheme.c:3415 #, c-format msgid "format specifications in '%s' and '%s' are not equivalent" msgstr "специфікації формату у «%s» та «%s» не є еквівалентними" -#: src/format-d.c:2250 src/format-lisp.c:3510 src/format-scheme.c:3432 +#: src/format-d.c:2272 src/format-lisp.c:3510 src/format-scheme.c:3432 #, c-format msgid "format specifications in '%s' are not a subset of those in '%s'" msgstr "специфікації формату у «%s» не є підмножиною специфікацій у «%s»" -#: src/format-gcc-internal.c:250 +#: src/format-gcc-internal.c:235 +#, c-format +msgid "" +"The directive number %zu opens a quote group, but the previous one is not " +"terminated." +msgstr "" +"Інструкція з номером %zu відкриває групу у лапках, але попередню групу ще не " +"завершено." + +#: src/format-gcc-internal.c:245 src/format-gcc-internal.c:255 +#: src/format-gcc-internal.c:265 +#, c-format +msgid "The directive number %zu does not match a preceding '%%%c'." +msgstr "Інструкція з номером %zu не відповідає попередньому «%%%c»." + +#: src/format-gcc-internal.c:354 #, c-format -msgid "In the directive number %u, the flags combination is invalid." -msgstr "У директиві з номером %u, некоректна комбінація ключів." +msgid "In the directive number %zu, the flags combination is invalid." +msgstr "У директиві з номером %zu, некоректна комбінація ключів." -#: src/format-gcc-internal.c:287 +#: src/format-gcc-internal.c:393 #, c-format -msgid "In the directive number %u, a precision is not allowed before '%c'." +msgid "In the directive number %zu, a precision is not allowed before '%c'." msgstr "" -"У директиві з номером %u, не допускається визначник точності перед «%c»." +"У директиві з номером %zu, не допускається визначник точності перед «%c»." -#: src/format-gcc-internal.c:329 +#: src/format-gcc-internal.c:435 #, c-format msgid "" -"In the directive number %u, the argument number for the precision must be " -"equal to %u." +"In the directive number %zu, the argument number for the precision must be " +"equal to %zu." msgstr "" -"В директиві з номером %u, номер аргументу для визначника точності має " -"дорівнювати %u." +"В директиві з номером %zu, номер аргументу для визначника точності має " +"дорівнювати %zu." -#: src/format-gcc-internal.c:393 +#: src/format-gcc-internal.c:499 #, c-format msgid "" -"In the directive number %u, a precision specification is not allowed before " +"In the directive number %zu, a precision specification is not allowed before " "'%c'." msgstr "" -"У директиві з номером %u не допускається специфікація точності перед «%c»." +"У директиві з номером %zu не допускається специфікація точності перед «%c»." + +#: src/format-gcc-internal.c:507 +#, c-format +msgid "In the directive number %zu, the precision specification is invalid." +msgstr "У директиві з номером %zu, некоректний визначник точності." + +#: src/format-gcc-internal.c:533 +#, c-format +msgid "" +"The directive number %zu opens a color group, but the previous one is not " +"terminated." +msgstr "" +"Інструкція з номером %zu відкриває групу кольору, але попередню групу ще не " +"завершено." + +#: src/format-gcc-internal.c:544 +#, c-format +msgid "" +"The directive number %zu opens a URL group, but the previous one is not " +"terminated." +msgstr "" +"Інструкція з номером %zu відкриває групу адреси, але попередню групу ще не " +"завершено." + +#: src/format-gcc-internal.c:672 +#, c-format +msgid "The quote group opened by the directive number %zu is not terminated." +msgstr "Групу у лапках, яку відкрито інструкцією із номером %zu не завершено." -#: src/format-gcc-internal.c:401 +#: src/format-gcc-internal.c:677 #, c-format -msgid "In the directive number %u, the precision specification is invalid." -msgstr "У директиві з номером %u, некоректний визначник точності." +msgid "The color group opened by the directive number %zu is not terminated." +msgstr "Групу кольору, яку відкрито інструкцією із номером %zu не завершено." -#: src/format-gcc-internal.c:458 +#: src/format-gcc-internal.c:682 #, c-format -msgid "In the directive number %u, flags are not allowed before '%c'." -msgstr "У директиві з номером %u, ключі не дозволяються перед «%c»." +msgid "The URL group opened by the directive number %zu is not terminated." +msgstr "Групу адреси, яку відкрито інструкцією із номером %zu не завершено." -#: src/format-gcc-internal.c:676 +#: src/format-gcc-internal.c:846 #, c-format msgid "'%s' uses %%m but '%s' doesn't" msgstr "«%s» використовує %%m, а «%s» не використовує" -#: src/format-gcc-internal.c:680 +#: src/format-gcc-internal.c:850 #, c-format msgid "'%s' does not use %%m but '%s' uses %%m" msgstr "«%s» не використовує %%m, а «%s» використовує %%m" -#: src/format-gfc-internal.c:380 +#: src/format-gcc-internal.c:863 src/format-gfc-internal.c:383 #, c-format msgid "'%s' uses %%C but '%s' doesn't" msgstr "«%s» використовує %%C, а «%s» не використовує" -#: src/format-gfc-internal.c:384 +#: src/format-gcc-internal.c:867 src/format-gfc-internal.c:387 #, c-format msgid "'%s' does not use %%C but '%s' uses %%C" msgstr "«%s» не використовує %%C, а «%s» використовує %%C" +#: src/format-go.c:116 src/format-rust.c:179 +#, c-format +msgid "In the directive number %zu, the argument number is too large." +msgstr "У директиві з номером %zu надто велике значення номера аргумента." + +#: src/format-go.c:227 +#, c-format +msgid "In the directive number %zu, the width is too large." +msgstr "У директиві з номером %zu ширина є надто великою." + +#: src/format-go.c:332 +#, c-format +msgid "In the directive number %zu, the precision is too large." +msgstr "У директиві з номером %zu надто велике значення точності." + #: src/format-invalid.h:22 msgid "The string ends in the middle of a directive." msgstr "Рядок закінчується посеред директиви." @@ -567,170 +628,172 @@ msgstr "" #: src/format-invalid.h:28 #, c-format +msgid "In the directive number %zu, the precision is missing." +msgstr "У директиві з номером %zu пропущено точність." + +#: src/format-invalid.h:31 +#, c-format msgid "" -"In the directive number %u, the argument number 0 is not a positive integer." -msgstr "В директиві з номером %u, аргумент з номером 0 не є додатнім цілим." +"In the directive number %zu, the argument number 0 is not a positive integer." +msgstr "В директиві з номером %zu, аргумент з номером 0 не є додатнім цілим." -#: src/format-invalid.h:30 +#: src/format-invalid.h:33 #, c-format msgid "" -"In the directive number %u, the width's argument number 0 is not a positive " +"In the directive number %zu, the width's argument number 0 is not a positive " "integer." -msgstr "В директиві з номером %u, аргумент ширини з номером 0 не є додатнім." +msgstr "В директиві з номером %zu, аргумент ширини з номером 0 не є додатнім." -#: src/format-invalid.h:32 +#: src/format-invalid.h:35 #, c-format msgid "" -"In the directive number %u, the precision's argument number 0 is not a " +"In the directive number %zu, the precision's argument number 0 is not a " "positive integer." -msgstr "У директиві з номером %u, аргумент точності з номером 0 не є додатнім." +msgstr "У директиві з номером %zu, аргумент точності з номером 0 не є додатнім." -#: src/format-invalid.h:36 +#: src/format-invalid.h:39 #, c-format msgid "" -"In the directive number %u, the character '%c' is not a valid conversion " +"In the directive number %zu, the character '%c' is not a valid conversion " "specifier." msgstr "" -"У директиві з номером %u, символ «%c» не є допустимою специфікацією " +"У директиві з номером %zu, символ «%c» не є допустимою специфікацією " "перетворення." -#: src/format-invalid.h:37 +#: src/format-invalid.h:40 #, c-format msgid "" -"The character that terminates the directive number %u is not a valid " +"The character that terminates the directive number %zu is not a valid " "conversion specifier." msgstr "" -"Символ, що завершує директиву з номером %u не є допустимою специфікацією " +"Символ, що завершує директиву з номером %zu не є допустимою специфікацією " "перетворення." -#: src/format-invalid.h:40 +#: src/format-invalid.h:43 +#, c-format +msgid "" +"In the directive number %zu, the flag '%c' is invalid for the conversion '%c'." +msgstr "" +"У директиві з номером %zu прапорець «%c» є некоректним для перетворення «%c»." + +#: src/format-invalid.h:46 #, c-format -msgid "The string refers to argument number %u in incompatible ways." -msgstr "Рядок посилається на аргумент з номером %u несумісним способом." +msgid "The string refers to argument number %zu in incompatible ways." +msgstr "Рядок посилається на аргумент з номером %zu несумісним способом." #: src/format-java.c:241 #, c-format msgid "" -"In the directive number %u, the substring \"%s\" is not a valid date/time " +"In the directive number %zu, the substring \"%s\" is not a valid date/time " "style." -msgstr "У директиві з номером %u, рядок «%s» у неприпустимому стилі дати/часу." +msgstr "" +"У директиві з номером %zu, рядок «%s» у неприпустимому стилі дати/часу." #: src/format-java.c:252 src/format-java.c:286 src/format-java.c:315 #, c-format -msgid "In the directive number %u, \"%s\" is not followed by a comma." -msgstr "У директиві з номером %u, «%s» не завершується комою." +msgid "In the directive number %zu, \"%s\" is not followed by a comma." +msgstr "У директиві з номером %zu, «%s» не завершується комою." #: src/format-java.c:275 #, c-format msgid "" -"In the directive number %u, the substring \"%s\" is not a valid number style." -msgstr "У директиві з номером %u, рядок «%s» у неприпустимому форматі числа." +"In the directive number %zu, the substring \"%s\" is not a valid number style." +msgstr "У директиві з номером %zu, рядок «%s» у неприпустимому форматі числа." #: src/format-java.c:324 #, c-format msgid "" -"In the directive number %u, the argument number is not followed by a comma " +"In the directive number %zu, the argument number is not followed by a comma " "and one of \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\"." msgstr "" -"У директиві з номером %u, номер аргументу не завершується комою та одним " +"У директиві з номером %zu, номер аргументу не завершується комою та одним " "з«%s», «%s», «%s», «%s»." #: src/format-java.c:573 #, c-format -msgid "In the directive number %u, a choice contains no number." -msgstr "У директиві з номером %u, вибір не містить номер." +msgid "In the directive number %zu, a choice contains no number." +msgstr "У директиві з номером %zu, вибір не містить номер." #: src/format-java.c:584 #, c-format msgid "" -"In the directive number %u, a choice contains a number that is not followed " +"In the directive number %zu, a choice contains a number that is not followed " "by '<', '#' or '%s'." msgstr "" -"У директиві з номером %u, вибір містить число, яке не завершується '<', '#' " +"У директиві з номером %zu, вибір містить число, яке не завершується '<', '#' " "чи «%s»." #: src/format-java.c:747 #, c-format msgid "" -"a format specification for argument {%u}, as in '%s', doesn't exist in '%s'" -msgstr "специфікація формату аргументу {%u}, тобто «%s», не існує у «%s»" +"a format specification for argument {%zu}, as in '%s', doesn't exist in '%s'" +msgstr "специфікація формату аргументу {%zu}, тобто «%s», не існує у «%s»" #: src/format-java.c:759 #, c-format -msgid "a format specification for argument {%u} doesn't exist in '%s'" -msgstr "специфікація формату аргументу {%u} не існує у «%s»" +msgid "a format specification for argument {%zu} doesn't exist in '%s'" +msgstr "специфікація формату аргументу {%zu} не існує у «%s»" #: src/format-java.c:780 #, c-format msgid "" -"format specifications in '%s' and '%s' for argument {%u} are not the same" -msgstr "специфікації форматів у «%s» і «%s» для аргументу {%u} не збігаються" +"format specifications in '%s' and '%s' for argument {%zu} are not the same" +msgstr "специфікації форматів у «%s» і «%s» для аргументу {%zu} не збігаються" #: src/format-java-printf.c:132 #, c-format msgid "" -"In the directive number %u, the reference to the argument of the previous " +"In the directive number %zu, the reference to the argument of the previous " "directive is invalid." msgstr "" -"У директиві з номером %u є некоректним посилання на аргумент попередньої " +"У директиві з номером %zu є некоректним посилання на аргумент попередньої " "директиви." #: src/format-java-printf.c:135 #, c-format -msgid "In the directive number %u, the precision is missing." -msgstr "У директиві з номером %u пропущено точність." +msgid "In the directive number %zu, a width is invalid for the conversion '%c'." +msgstr "У директиві з номером %zu ширина є некоректною для перетворення «%c»." #: src/format-java-printf.c:138 #, c-format msgid "" -"In the directive number %u, the flag '%c' is invalid for the conversion '%c'." -msgstr "" -"У директиві з номером %u прапорець «%c» є некоректним для перетворення «%c»." - -#: src/format-java-printf.c:141 -#, c-format -msgid "In the directive number %u, a width is invalid for the conversion '%c'." -msgstr "У директиві з номером %u ширина є некоректною для перетворення «%c»." - -#: src/format-java-printf.c:144 -#, c-format -msgid "" -"In the directive number %u, a precision is invalid for the conversion '%c'." -msgstr "У директиві з номером %u точність є некоректною для перетворення «%c»." +"In the directive number %zu, a precision is invalid for the conversion '%c'." +msgstr "У директиві з номером %zu точність є некоректною для перетворення «%c»." -#: src/format-java-printf.c:148 +#: src/format-java-printf.c:142 #, c-format msgid "" -"In the directive number %u, for the conversion '%c', the character '%c' is " +"In the directive number %zu, for the conversion '%c', the character '%c' is " "not a valid conversion suffix." msgstr "" -"У директиві з номером %u для перетворення «%c» символ «%c» не є допустимим " +"У директиві з номером %zu для перетворення «%c» символ «%c» не є допустимим " "суфіксом перетворення." -#: src/format-java-printf.c:149 +#: src/format-java-printf.c:143 #, c-format msgid "" -"The character that terminates the directive number %u, for the conversion " +"The character that terminates the directive number %zu, for the conversion " "'%c', is not a valid conversion suffix." msgstr "" -"Символ, що завершує директиву з номером %u для перетворення %c, не є " +"Символ, що завершує директиву з номером %zu для перетворення %c, не є " "допустимим суфіксом перетворення." #: src/format-kde.c:158 #, c-format msgid "" -"The string refers to argument number %u but ignores the arguments %u and %u." +"The string refers to argument number %zu but ignores the arguments %zu and " +"%zu." msgstr "" -"Рядок посилається на аргумент з номером %u, але ігноруються аргументи з " -"номерами %u та %u." +"Рядок посилається на аргумент з номером %zu, але ігноруються аргументи з " +"номерами %zu та %zu." #: src/format-kde.c:245 src/format-rust.c:529 #, c-format msgid "" -"a format specification for arguments %u and %u doesn't exist in '%s', only " +"a format specification for arguments %zu and %zu doesn't exist in '%s', only " "one argument may be ignored" msgstr "" -"специфікації форматів для аргументів із номерами %u та %u немає у «%s», а " +"специфікації форматів для аргументів із номерами %zu та %zu немає у «%s», а " "ігнорувати можна лише один аргумент" #: src/format-kde-kuit.c:244 src/format-kde-kuit.c:264 src/format-kde-kuit.c:274 @@ -742,39 +805,39 @@ msgstr "помилка під час обробки: %s" #: src/format-scheme.c:2392 #, c-format msgid "" -"In the directive number %u, parameter %u is of type '%s' but a parameter of " +"In the directive number %zu, parameter %zu is of type '%s' but a parameter of " "type '%s' is expected." msgstr "" -"У директиві з номером %u, параметр %u має тип «%s», але очікувався параметр " +"У директиві з номером %zu, параметр %zu має тип «%s», але очікувався параметр " "типу «%s»." #: src/format-lisp.c:2389 src/format-scheme.c:2415 #, c-format msgid "" -"In the directive number %u, too many parameters are given; expected at most " -"%u parameter." +"In the directive number %zu, too many parameters are given; expected at most " +"%zu parameter." msgid_plural "" -"In the directive number %u, too many parameters are given; expected at most " -"%u parameters." +"In the directive number %zu, too many parameters are given; expected at most " +"%zu parameters." msgstr[0] "" -"У директиві з номером %u, вказано надто багато параметрів; очікувалось не " -"більше ніж %u параметр." +"У директиві з номером %zu, вказано надто багато параметрів; очікувалось не " +"більше ніж %zu параметр." msgstr[1] "" -"У директиві з номером %u, вказано надто багато параметрів; очікувалось не " -"більше ніж %u параметри." +"У директиві з номером %zu, вказано надто багато параметрів; очікувалось не " +"більше ніж %zu параметри." msgstr[2] "" -"У директиві з номером %u, вказано надто багато параметрів; очікувалось не " -"більше ніж %u параметрів." +"У директиві з номером %zu, вказано надто багато параметрів; очікувалось не " +"більше ніж %zu параметрів." #: src/format-lisp.c:2514 src/format-scheme.c:2516 #, c-format -msgid "In the directive number %u, '%c' is not followed by a digit." -msgstr "У директиві з номером %u, «%c» не завершується цифрою." +msgid "In the directive number %zu, '%c' is not followed by a digit." +msgstr "У директиві з номером %zu, «%c» не завершується цифрою." #: src/format-lisp.c:2754 src/format-scheme.c:2771 #, c-format -msgid "In the directive number %u, the argument %d is negative." -msgstr "У директиві з номером %u, аргумент %d - від'ємний." +msgid "In the directive number %zu, the argument %d is negative." +msgstr "У директиві з номером %zu, аргумент %d - від'ємний." #: src/format-lisp.c:2823 msgid "The string ends in the middle of a ~/.../ directive." @@ -789,120 +852,129 @@ msgstr "Знайдено «~%c» без відповідного «~%c»." #: src/format-lisp.c:2881 src/format-scheme.c:2877 #, c-format -msgid "In the directive number %u, both the @ and the : modifiers are given." -msgstr "У директиві з номером %u, вказано обидва модифікатори, як @, так і :" +msgid "In the directive number %zu, both the @ and the : modifiers are given." +msgstr "У директиві з номером %zu, вказано обидва модифікатори, як @, так і :" #: src/format-lisp.c:2994 src/format-scheme.c:2990 #, c-format msgid "" -"In the directive number %u, '~:[' is not followed by two clauses, separated " +"In the directive number %zu, '~:[' is not followed by two clauses, separated " "by '~;'." msgstr "" -"У директиві з номером %u, '~:[' не завершується двома реченнями, розділеними " -"'~;'." +"У директиві з номером %zu, '~:[' не завершується двома реченнями, " +"розділеними '~;'." #: src/format-lisp.c:3344 src/format-scheme.c:3280 #, c-format -msgid "In the directive number %u, '~;' is used in an invalid position." -msgstr "У директиві з номером %u, '~;' використовується у неправильній позиції." +msgid "In the directive number %zu, '~;' is used in an invalid position." +msgstr "" +"У директиві з номером %zu, '~;' використовується у неправильній позиції." -#: src/format-perl-brace.c:200 src/format-python-brace.c:522 -#: src/format-python.c:469 src/format-ruby.c:910 src/format-rust.c:474 +#: src/format-perl-brace.c:200 src/format-python-brace.c:569 +#: src/format-python.c:490 src/format-ruby.c:930 src/format-rust.c:474 #: src/format-sh.c:310 #, c-format msgid "a format specification for argument '%s' doesn't exist in '%s'" msgstr "специфікація формату для аргументу «%s» не існує у «%s»" -#: src/format-perl.c:426 +#: src/format-perl.c:438 #, c-format msgid "" -"In the directive number %u, the size specifier is incompatible with the " +"In the directive number %zu, the size specifier is incompatible with the " "conversion specifier '%c'." msgstr "" -"У директиві з номером %u, специфікація розміру несумісна з специфікацією " +"У директиві з номером %zu, специфікація розміру несумісна з специфікацією " "перетворення «%c»." -#: src/format-python-brace.c:168 +#: src/format-python-brace.c:195 #, c-format -msgid "In the directive number %u, '%c' cannot start a field name." -msgstr "У директиві з номером %u «%c» не може розпочинати назву поля." +msgid "In the directive number %zu, '%c' cannot start a getattr argument." +msgstr "У директиві з номером %zu «%c» не може розпочинати аргумент getattr." -#: src/format-python-brace.c:170 +#: src/format-python-brace.c:197 #, c-format msgid "" -"In the directive number %u, a field name starts with a character that is not " -"alphanumerical or underscore." +"In the directive number %zu, a getattr argument starts with a character that " +"is not alphabetical or underscore." msgstr "" -"У директиві із номером %u назва поля починається з символу, який не є цифрою, " +"У директиві із номером %zu аргумент getattr починається з символу, який не є " "літерою або символом підкреслення." -#: src/format-python-brace.c:199 +#: src/format-python-brace.c:221 #, c-format -msgid "In the directive number %u, '%c' cannot start a getattr argument." -msgstr "У директиві з номером %u «%c» не може розпочинати аргумент getattr." +msgid "In the directive number %zu, '%c' cannot start a getitem argument." +msgstr "У директиві з номером %zu «%c» не може розпочинати аргумент getitem." -#: src/format-python-brace.c:201 +#: src/format-python-brace.c:223 #, c-format msgid "" -"In the directive number %u, a getattr argument starts with a character that " -"is not alphabetical or underscore." +"In the directive number %zu, a getitem argument starts with a character that " +"is not alphanumerical or underscore." msgstr "" -"У директиві із номером %u аргумент getattr починається з символу, який не є " -"літерою або символом підкреслення." +"У директиві із номером %zu аргумент getittem починається з символу, який не є " +"цифрою, літерою або символом підкреслення." + +#: src/format-python-brace.c:233 +#, c-format +msgid "In the directive number %zu, there is an unterminated getitem argument." +msgstr "У директиві з номером %zu вказано незавершений аргумент getitem." -#: src/format-python-brace.c:225 +#: src/format-python-brace.c:256 #, c-format -msgid "In the directive number %u, '%c' cannot start a getitem argument." -msgstr "У директиві з номером %u «%c» не може розпочинати аргумент getitem." +msgid "In the directive number %zu, '%c' cannot start a field name." +msgstr "У директиві з номером %zu «%c» не може розпочинати назву поля." -#: src/format-python-brace.c:227 +#: src/format-python-brace.c:258 #, c-format msgid "" -"In the directive number %u, a getitem argument starts with a character that " -"is not alphanumerical or underscore." +"In the directive number %zu, a field name starts with a character that is not " +"alphanumerical or underscore." msgstr "" -"У директиві із номером %u аргумент getittem починається з символу, який не є " +"У директиві із номером %zu назва поля починається з символу, який не є " "цифрою, літерою або символом підкреслення." -#: src/format-python-brace.c:237 -#, c-format -msgid "In the directive number %u, there is an unterminated getitem argument." -msgstr "У директиві з номером %u вказано незавершений аргумент getitem." - -#: src/format-python-brace.c:254 +#: src/format-python-brace.c:271 #, c-format msgid "" -"In the directive number %u, no more nesting is allowed in a format specifier." +"In the directive number %zu, no more nesting is allowed in a format specifier." msgstr "" -"У директиві з номером %u у визначенні форматування не можна використовувати " +"У директиві з номером %zu у визначенні форматування не можна використовувати " "більший рівень вкладеності." -#: src/format-python-brace.c:293 src/format-python-brace.c:346 +#: src/format-python-brace.c:310 src/format-python-brace.c:363 #: src/format-rust.c:270 src/format-rust.c:327 #, c-format -msgid "The directive number %u is unterminated." -msgstr "Директива з номером %u є незавершеною." +msgid "The directive number %zu is unterminated." +msgstr "Директива з номером %zu є незавершеною." + +#: src/format-python-brace.c:381 src/format-python-brace.c:398 +msgid "" +"The string refers to arguments both through absolute argument numbers and " +"through unnamed argument specifications." +msgstr "" +"Рядок посилається на аргументи як через абсолютні номери аргументів, так і " +"через специфікації аргументів без назви." -#: src/format-python-brace.c:510 src/format-python.c:457 src/format-ruby.c:898 +#: src/format-python-brace.c:557 src/format-python.c:478 src/format-ruby.c:918 #: src/format-rust.c:462 src/format-sh.c:298 #, c-format msgid "" "a format specification for argument '%s', as in '%s', doesn't exist in '%s'" msgstr "специфікація формату аргументу «%s», тобто «%s», не існує у «%s»" -#: src/format-python.c:108 src/format-ruby.c:125 +#: src/format-python.c:113 src/format-ruby.c:130 msgid "" "The string refers to arguments both through argument names and through " "unnamed argument specifications." msgstr "" "Рядок посилається як на аргументи з назвами, так і на аргументи без назв." -#: src/format-python.c:348 src/format-ruby.c:789 +#: src/format-python.c:361 src/format-ruby.c:801 #, c-format msgid "The string refers to the argument named '%s' in incompatible ways." msgstr "Рядок посилається на аргумент з назвою «%s» несумісним способом." -#: src/format-python.c:425 +#: src/format-python.c:446 #, c-format msgid "" "format specifications in '%s' expect a mapping, those in '%s' expect a tuple" @@ -910,7 +982,7 @@ msgstr "" "специфікації формату у «%s» очікують відображення, а специфікації у «%s» " "вимагають кортеж" -#: src/format-python.c:433 +#: src/format-python.c:454 #, c-format msgid "" "format specifications in '%s' expect a tuple, those in '%s' expect a mapping" @@ -918,7 +990,7 @@ msgstr "" "специфікації формату у «%s» очікують кортеж, а специфікації у «%s» очікують " "відображення" -#: src/format-python.c:493 src/format-ruby.c:931 +#: src/format-python.c:514 src/format-ruby.c:951 #, c-format msgid "" "format specifications in '%s' and '%s' for argument '%s' are not the same" @@ -933,44 +1005,45 @@ msgstr "" "«%s» — простий рядок форматування, але «%s» не є таким рядком: цей рядок " "містить прапорець «L» або двоцифровий номер аргументу" -#: src/format-ruby.c:128 +#: src/format-ruby.c:133 #, c-format -msgid "In the directive number %u, two names are given for the same argument." -msgstr "У директиві з номером %u тому самому аргументу надано дві назви." +msgid "In the directive number %zu, two names are given for the same argument." +msgstr "У директиві з номером %zu тому самому аргументу надано дві назви." -#: src/format-ruby.c:131 +#: src/format-ruby.c:136 #, c-format -msgid "In the directive number %u, two numbers are given for the same argument." +msgid "" +"In the directive number %zu, two numbers are given for the same argument." msgstr "" -"У директиві з номером %u той самий аргумент пронумеровано двома різними " +"У директиві з номером %zu той самий аргумент пронумеровано двома різними " "числами." -#: src/format-ruby.c:134 +#: src/format-ruby.c:139 #, c-format -msgid "In the directive number %u, a flag is given after the width." -msgstr "У директиві з номером %u прапорець вказано після ширини." +msgid "In the directive number %zu, a flag is given after the width." +msgstr "У директиві з номером %zu прапорець вказано після ширини." -#: src/format-ruby.c:137 +#: src/format-ruby.c:142 #, c-format -msgid "In the directive number %u, a flag is given after the precision." -msgstr "У директиві з номером %u прапорець вказано після точності." +msgid "In the directive number %zu, a flag is given after the precision." +msgstr "У директиві з номером %zu прапорець вказано після точності." -#: src/format-ruby.c:140 +#: src/format-ruby.c:145 #, c-format -msgid "In the directive number %u, the width is given after the precision." -msgstr "У директиві з номером %u ширину вказано після точності." +msgid "In the directive number %zu, the width is given after the precision." +msgstr "У директиві з номером %zu ширину вказано після точності." -#: src/format-ruby.c:143 +#: src/format-ruby.c:148 #, c-format -msgid "In the directive number %u, a width is given twice." -msgstr "У директиві з номером %u ширину вказано двічі." +msgid "In the directive number %zu, a width is given twice." +msgstr "У директиві з номером %zu ширину вказано двічі." -#: src/format-ruby.c:146 +#: src/format-ruby.c:151 #, c-format -msgid "In the directive number %u, a precision is given twice." -msgstr "У директиві з номером %u точність вказано двічі." +msgid "In the directive number %zu, a precision is given twice." +msgstr "У директиві з номером %zu точність вказано двічі." -#: src/format-ruby.c:866 +#: src/format-ruby.c:886 #, c-format msgid "" "format specifications in '%s' expect a hash table, those in '%s' expect " @@ -979,7 +1052,7 @@ msgstr "" "специфікації формату у «%s» вказують на потребу у таблиці хешів, а " "специфікації у «%s» потребують окремих аргументів" -#: src/format-ruby.c:874 +#: src/format-ruby.c:894 #, c-format msgid "" "format specifications in '%s' expect individual arguments, those in '%s' " @@ -988,11 +1061,6 @@ msgstr "" "за специфікацією формату у «%s» мали бути окремі аргументи, а специфікації у " "«%s» визначають таблицю хешів" -#: src/format-rust.c:179 -#, c-format -msgid "In the directive number %u, the argument number is too large." -msgstr "У директиві з номером %u надто велике значення номера аргумента." - #: src/format-sh.c:78 msgid "The string refers to a shell variable with a non-ASCII name." msgstr "Рядок посилається на змінну оболонки з не-ASCII назвою." @@ -1017,53 +1085,73 @@ msgstr "" msgid "The string refers to a shell variable with an empty name." msgstr "Рядок посилається на змінну оболонки з порожньою назвою." +#: src/format-sh-printf.c:341 +msgid "The string ends in the middle of an escape sequence." +msgstr "Рядок завершився посередині екранованої послідовності." + +#: src/format-sh-printf.c:351 +#, c-format +msgid "The escape sequence '%c%c' is unsupported (not in POSIX)." +msgstr "" +"Підтримки екранованої послідовності «%c%c» не передбачено (немає у POSIX)." + +#: src/format-sh-printf.c:352 +#, c-format +msgid "The escape sequence '%c%c' is invalid." +msgstr "Екранована послідовність «%c%c» є некоректною." + +#: src/format-sh-printf.c:353 +msgid "This escape sequence is invalid." +msgstr "Ця екранована послідовність є некоректною." + #: src/format-smalltalk.c:90 #, c-format msgid "" -"In the directive number %u, the character '%c' is not a digit between 1 and 9." -msgstr "У директиві з номером %u символ «%c» не є цифрою від 1 до 9." +"In the directive number %zu, the character '%c' is not a digit between 1 and " +"9." +msgstr "У директиві з номером %zu символ «%c» не є цифрою від 1 до 9." #: src/format-smalltalk.c:91 #, c-format msgid "" -"The character that terminates the directive number %u is not a digit between " +"The character that terminates the directive number %zu is not a digit between " "1 and 9." -msgstr "Символ, що завершує директиву з номером %u, не є цифрою від 1 до 9." +msgstr "Символ, що завершує директиву з номером %zu, не є цифрою від 1 до 9." #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/hostname.c:198 src/msgattrib.c:361 src/msgcat.c:300 src/msgconv.c:250 -#: src/msgen.c:251 src/msgexec.c:191 src/msgfilter.c:295 src/msggrep.c:421 -#: src/msginit.c:267 src/msguniq.c:270 src/recode-sr-latin.c:118 +#: src/hostname.c:197 src/msgattrib.c:363 src/msgcat.c:302 src/msgconv.c:251 +#: src/msgen.c:252 src/msgexec.c:191 src/msgfilter.c:296 src/msggrep.c:440 +#: src/msginit.c:267 src/msguniq.c:272 src/recode-sr-latin.c:117 #: src/urlget.c:146 msgid "Bruno Haible" msgstr "Bruno Haible" -#: src/hostname.c:208 src/msginit.c:277 src/recode-sr-latin.c:127 +#: src/hostname.c:207 src/msginit.c:277 src/recode-sr-latin.c:126 #, c-format msgid "too many arguments" msgstr "надто багато аргументів" -#: src/hostname.c:225 src/msginit.c:361 src/recode-sr-latin.c:145 +#: src/hostname.c:224 src/msginit.c:361 src/recode-sr-latin.c:144 #, c-format, no-wrap msgid "Usage: %s [OPTION]\n" msgstr "Використання: %s [ПАРАМЕТР]\n" -#: src/hostname.c:229 +#: src/hostname.c:228 #, c-format msgid "Print the machine's hostname.\n" msgstr "Вивести назву системи.\n" -#: src/hostname.c:232 +#: src/hostname.c:231 #, c-format msgid "Output format:\n" msgstr "Формат виводу:\n" -#: src/hostname.c:234 +#: src/hostname.c:233 #, c-format msgid " -s, --short short host name\n" msgstr " -s, --short коротка назва вузла\n" -#: src/hostname.c:236 +#: src/hostname.c:235 #, c-format msgid "" " -f, --fqdn, --long long host name, includes fully qualified " @@ -1073,29 +1161,29 @@ msgstr "" " -f, --fqdn, --long довга назва вузла, включає повну доменну назву\n" " та псевдоніми\n" -#: src/hostname.c:239 +#: src/hostname.c:238 #, c-format msgid " -i, --ip-address addresses for the hostname\n" msgstr " -i, --ip-address адреси системи\n" -#: src/hostname.c:242 src/msgattrib.c:535 src/msgcat.c:470 src/msgcmp.c:258 -#: src/msgcomm.c:456 src/msgconv.c:387 src/msgen.c:390 src/msgexec.c:305 -#: src/msgfilter.c:512 src/msgfmt.c:1096 src/msggrep.c:625 src/msginit.c:419 -#: src/msgmerge.c:671 src/msgunfmt.c:527 src/msguniq.c:418 -#: src/recode-sr-latin.c:158 src/urlget.c:183 src/xgettext.c:1347 +#: src/hostname.c:241 src/msgattrib.c:537 src/msgcat.c:472 src/msgcmp.c:259 +#: src/msgcomm.c:458 src/msgconv.c:388 src/msgen.c:391 src/msgexec.c:305 +#: src/msgfilter.c:513 src/msgfmt.c:1096 src/msggrep.c:649 src/msginit.c:419 +#: src/msgmerge.c:672 src/msgunfmt.c:526 src/msguniq.c:420 +#: src/recode-sr-latin.c:157 src/urlget.c:183 src/xgettext.c:1349 #, c-format, no-wrap msgid "Informative output:\n" msgstr "Інформативний вивід:\n" -#: src/hostname.c:273 src/hostname.c:279 src/hostname.c:286 +#: src/hostname.c:272 src/hostname.c:278 src/hostname.c:285 #, c-format msgid "could not get host name" msgstr "не вдається отримати назву системи" -#: src/if-error.c:45 src/msgl-cat.c:477 src/msgl-cat.c:483 src/msgl-cat.c:500 +#: src/if-error.c:45 src/msgl-cat.c:475 src/msgl-cat.c:481 src/msgl-cat.c:498 #: src/msgl-charset.c:152 src/msgl-charset.c:187 src/xerror-handler.c:120 -#: src/xerror-handler.c:145 src/xgettext.c:652 src/xgettext.c:2211 -#: src/xgettext.c:2341 src/xg-message.c:337 +#: src/xerror-handler.c:145 src/xgettext.c:654 src/xgettext.c:2218 +#: src/xgettext.c:2348 src/xg-message.c:337 #, c-format msgid "warning: " msgstr "попередження: " @@ -1104,11 +1192,11 @@ msgstr "попередження: " msgid "error: " msgstr "помилка: " -#: src/if-error.c:52 +#: src/if-error.c:50 msgid "" msgstr "<непридатне до форматування попередження>" -#: src/if-error.c:53 +#: src/if-error.c:51 msgid "" msgstr "<непридатне до форматування повідомлення про помилку>" @@ -1183,28 +1271,28 @@ msgstr "не вдалося прочитати файл XML %s" msgid "the root element is not \"locatingRules\"" msgstr "кореневим елементом не є елемент «locatingRules»" -#: src/msgattrib.c:376 src/msgconv.c:265 src/msgexec.c:152 src/msgfilter.c:196 -#: src/msggrep.c:436 src/msginit.c:189 src/msguniq.c:285 +#: src/msgattrib.c:378 src/msgconv.c:266 src/msgexec.c:152 src/msgfilter.c:196 +#: src/msggrep.c:455 src/msginit.c:189 src/msguniq.c:287 #, c-format msgid "at most one input file allowed" msgstr "допускається максимум один вхідний файл" -#: src/msgattrib.c:382 src/msgcat.c:316 src/msgcomm.c:301 src/msgconv.c:271 -#: src/msgen.c:273 src/msgfilter.c:310 src/msgfmt.c:516 src/msgfmt.c:530 -#: src/msgfmt.c:545 src/msgfmt.c:567 src/msggrep.c:442 src/msgmerge.c:404 -#: src/msgmerge.c:409 src/msgmerge.c:414 src/msgmerge.c:419 src/msgmerge.c:440 -#: src/msgunfmt.c:298 src/msguniq.c:291 src/xgettext.c:786 src/xgettext.c:793 -#: src/xgettext.c:796 src/xgettext.c:799 src/xgettext.c:823 +#: src/msgattrib.c:384 src/msgcat.c:318 src/msgcomm.c:303 src/msgconv.c:272 +#: src/msgen.c:274 src/msgfilter.c:311 src/msgfmt.c:516 src/msgfmt.c:530 +#: src/msgfmt.c:545 src/msgfmt.c:567 src/msggrep.c:461 src/msgmerge.c:405 +#: src/msgmerge.c:410 src/msgmerge.c:415 src/msgmerge.c:420 src/msgmerge.c:441 +#: src/msgunfmt.c:297 src/msguniq.c:293 src/xgettext.c:788 src/xgettext.c:795 +#: src/xgettext.c:798 src/xgettext.c:801 src/xgettext.c:825 #, c-format msgid "%s and %s are mutually exclusive" msgstr "%s та %s є взаємовиключними" -#: src/msgattrib.c:422 src/msgconv.c:309 src/msggrep.c:513 src/msguniq.c:327 +#: src/msgattrib.c:424 src/msgconv.c:310 src/msggrep.c:532 src/msguniq.c:329 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]\n" msgstr "Використання: %s [ПАРАМЕТР] [ВХІДНИЙ_ФАЙЛ]\n" -#: src/msgattrib.c:427 +#: src/msgattrib.c:429 #, c-format, no-wrap msgid "" "Filters the messages of a translation catalog according to their attributes,\n" @@ -1213,66 +1301,66 @@ msgstr "" "Фільтрує повідомлення каталогу перекладів у відповідності до їх атрибутів,\n" "та маніпулює цими атрибутами.\n" -#: src/msgattrib.c:431 src/msgcat.c:385 src/msgcmp.c:227 src/msgcomm.c:376 -#: src/msgconv.c:317 src/msgen.c:325 src/msgexec.c:286 src/msgfilter.c:426 -#: src/msggrep.c:523 src/msginit.c:371 src/msgmerge.c:564 src/msgunfmt.c:435 -#: src/msguniq.c:343 +#: src/msgattrib.c:433 src/msgcat.c:387 src/msgcmp.c:228 src/msgcomm.c:378 +#: src/msgconv.c:318 src/msgen.c:326 src/msgexec.c:286 src/msgfilter.c:427 +#: src/msggrep.c:542 src/msginit.c:371 src/msgmerge.c:565 src/msgunfmt.c:434 +#: src/msguniq.c:345 #, c-format msgid "" "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" msgstr "" "Аргументи, обов'язкові для довгих ключів, є обов'язковими й для коротких.\n" -#: src/msgattrib.c:434 src/msgcat.c:388 src/msgcmp.c:230 src/msgcomm.c:379 -#: src/msgconv.c:320 src/msgen.c:328 src/msgexec.c:289 src/msgfilter.c:429 -#: src/msgfmt.c:942 src/msggrep.c:526 src/msginit.c:374 src/msgmerge.c:567 -#: src/msgunfmt.c:449 src/msguniq.c:346 src/xgettext.c:1157 +#: src/msgattrib.c:436 src/msgcat.c:390 src/msgcmp.c:231 src/msgcomm.c:381 +#: src/msgconv.c:321 src/msgen.c:329 src/msgexec.c:289 src/msgfilter.c:430 +#: src/msgfmt.c:942 src/msggrep.c:545 src/msginit.c:374 src/msgmerge.c:568 +#: src/msgunfmt.c:448 src/msguniq.c:348 src/xgettext.c:1159 #, c-format msgid "Input file location:\n" msgstr "Розташування вхідного файлу:\n" -#: src/msgattrib.c:436 src/msgconv.c:322 src/msggrep.c:528 src/msguniq.c:348 +#: src/msgattrib.c:438 src/msgconv.c:323 src/msggrep.c:547 src/msguniq.c:350 #, c-format msgid " INPUTFILE input PO file\n" msgstr " ВХІДНИЙ_ФАЙЛ вхідний файл PO\n" -#: src/msgattrib.c:438 src/msgcat.c:394 src/msgcmp.c:236 src/msgcomm.c:385 -#: src/msgconv.c:324 src/msgen.c:332 src/msgexec.c:293 src/msgfilter.c:433 -#: src/msgfmt.c:946 src/msggrep.c:530 src/msgmerge.c:573 src/msguniq.c:350 -#: src/xgettext.c:1163 +#: src/msgattrib.c:440 src/msgcat.c:396 src/msgcmp.c:237 src/msgcomm.c:387 +#: src/msgconv.c:325 src/msgen.c:333 src/msgexec.c:293 src/msgfilter.c:434 +#: src/msgfmt.c:946 src/msggrep.c:549 src/msgmerge.c:574 src/msguniq.c:352 +#: src/xgettext.c:1165 #, c-format msgid "" " -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n" msgstr "" " -D, --directory=КАТАЛОГ додати КАТАЛОГ до списку вхідних файлів пошуку\n" -#: src/msgattrib.c:440 src/msgconv.c:326 src/msgexec.c:295 src/msgfilter.c:435 -#: src/msggrep.c:532 src/msgunfmt.c:453 src/msguniq.c:352 +#: src/msgattrib.c:442 src/msgconv.c:327 src/msgexec.c:295 src/msgfilter.c:436 +#: src/msggrep.c:551 src/msgunfmt.c:452 src/msguniq.c:354 #, c-format msgid "If no input file is given or if it is -, standard input is read.\n" msgstr "" "Якщо вхідний файл не вказаний, або якщо вказано -, використовується " "стандартний ввід.\n" -#: src/msgattrib.c:443 src/msgcat.c:399 src/msgcomm.c:390 src/msgconv.c:329 -#: src/msgen.c:337 src/msgfilter.c:438 src/msgfmt.c:970 src/msggrep.c:535 -#: src/msginit.c:382 src/msgmerge.c:585 src/msgunfmt.c:489 src/msguniq.c:355 -#: src/xgettext.c:1168 +#: src/msgattrib.c:445 src/msgcat.c:401 src/msgcomm.c:392 src/msgconv.c:330 +#: src/msgen.c:338 src/msgfilter.c:439 src/msgfmt.c:970 src/msggrep.c:554 +#: src/msginit.c:382 src/msgmerge.c:586 src/msgunfmt.c:488 src/msguniq.c:357 +#: src/xgettext.c:1170 #, c-format msgid "Output file location:\n" msgstr "Розташування файлу виводу:\n" -#: src/msgattrib.c:445 src/msgcat.c:401 src/msgcomm.c:392 src/msgconv.c:331 -#: src/msgen.c:339 src/msgfilter.c:440 src/msgfmt.c:972 src/msgfmt.c:1021 -#: src/msgfmt.c:1040 src/msggrep.c:537 src/msgmerge.c:587 src/msgunfmt.c:491 -#: src/msguniq.c:357 +#: src/msgattrib.c:447 src/msgcat.c:403 src/msgcomm.c:394 src/msgconv.c:332 +#: src/msgen.c:340 src/msgfilter.c:441 src/msgfmt.c:972 src/msgfmt.c:1021 +#: src/msgfmt.c:1040 src/msggrep.c:556 src/msgmerge.c:588 src/msgunfmt.c:490 +#: src/msguniq.c:359 #, c-format msgid " -o, --output-file=FILE write output to specified file\n" msgstr " -o, --output-file=ФАЙЛ записати вивід у вказаний файл\n" -#: src/msgattrib.c:447 src/msgcat.c:403 src/msgcomm.c:394 src/msgconv.c:333 -#: src/msgen.c:341 src/msgfilter.c:442 src/msggrep.c:539 src/msgmerge.c:589 -#: src/msgunfmt.c:493 src/msguniq.c:359 +#: src/msgattrib.c:449 src/msgcat.c:405 src/msgcomm.c:396 src/msgconv.c:334 +#: src/msgen.c:342 src/msgfilter.c:443 src/msggrep.c:558 src/msgmerge.c:590 +#: src/msgunfmt.c:492 src/msguniq.c:361 #, c-format msgid "" "The results are written to standard output if no output file is specified\n" @@ -1281,75 +1369,75 @@ msgstr "" "Якщо файл виводу не вказаний, або якщо вказано знак -, результат записується\n" " у стандартний вивід.\n" -#: src/msgattrib.c:451 src/msgcat.c:407 src/msgcomm.c:398 src/msguniq.c:363 +#: src/msgattrib.c:453 src/msgcat.c:409 src/msgcomm.c:400 src/msguniq.c:365 #, c-format msgid "Message selection:\n" msgstr "Вибір повідомлень:\n" -#: src/msgattrib.c:453 +#: src/msgattrib.c:455 #, c-format msgid "" " --translated keep translated, remove untranslated messages\n" msgstr "" " --translated зберегти перекладені, видалити неперекладені\n" -#: src/msgattrib.c:455 +#: src/msgattrib.c:457 #, c-format msgid "" " --untranslated keep untranslated, remove translated messages\n" msgstr "" " --untranslated зберегти неперекладені, видалити перекладені\n" -#: src/msgattrib.c:457 +#: src/msgattrib.c:459 #, c-format msgid " --no-fuzzy remove 'fuzzy' marked messages\n" msgstr "" " --no-fuzzy видалити повідомлення, позначені як 'fuzzy'\n" -#: src/msgattrib.c:459 +#: src/msgattrib.c:461 #, c-format msgid " --only-fuzzy keep 'fuzzy' marked messages\n" msgstr "" " --only-fuzzy зберегти повідомлення, позначені як 'fuzzy'\n" -#: src/msgattrib.c:461 +#: src/msgattrib.c:463 #, c-format msgid " --no-obsolete remove obsolete #~ messages\n" msgstr " --no-obsolete видалити застарілі #~ повідомлення\n" -#: src/msgattrib.c:463 +#: src/msgattrib.c:465 #, c-format msgid " --only-obsolete keep obsolete #~ messages\n" msgstr " --only-obsolete зберегти застарілі #~ повідомлення\n" -#: src/msgattrib.c:466 +#: src/msgattrib.c:468 #, c-format msgid "Attribute manipulation:\n" msgstr "Керування атрибутами:\n" -#: src/msgattrib.c:468 +#: src/msgattrib.c:470 #, c-format msgid " --set-fuzzy set all messages 'fuzzy'\n" msgstr " --set-fuzzy позначити всі повідомлення як 'fuzzy'\n" -#: src/msgattrib.c:470 +#: src/msgattrib.c:472 #, c-format msgid " --clear-fuzzy set all messages non-'fuzzy'\n" msgstr "" " --clear-fuzzy позначити всі повідомлення як не 'fuzzy'\n" -#: src/msgattrib.c:472 +#: src/msgattrib.c:474 #, c-format msgid " --set-obsolete set all messages obsolete\n" msgstr " --set-obsolete позначити всі повідомлення застарілими\n" -#: src/msgattrib.c:474 +#: src/msgattrib.c:476 #, c-format msgid " --clear-obsolete set all messages non-obsolete\n" msgstr "" " --clear-obsolete позначити всі повідомлення не застарілими\n" -#: src/msgattrib.c:476 +#: src/msgattrib.c:478 #, c-format msgid "" " --previous when setting 'fuzzy', keep previous msgids\n" @@ -1359,7 +1447,7 @@ msgstr "" "msgid\n" " перекладених повідомлень\n" -#: src/msgattrib.c:479 +#: src/msgattrib.c:481 #, c-format msgid "" " --clear-previous remove the \"previous msgid\" from all " @@ -1367,21 +1455,21 @@ msgid "" msgstr "" " --clear-previous видалити \"previous msgid\" з усіх повідомлень\n" -#: src/msgattrib.c:481 +#: src/msgattrib.c:483 #, c-format msgid "" " --empty when removing 'fuzzy', also set msgstr empty\n" msgstr "" " --empty під час вилучення «fuzzy» спрожняти msgstr\n" -#: src/msgattrib.c:483 +#: src/msgattrib.c:485 #, c-format msgid "" " --only-file=FILE.po manipulate only entries listed in FILE.po\n" msgstr "" " --only-file=ФАЙЛ.po обробляти лише елементи перелічені у ФАЙЛ.po\n" -#: src/msgattrib.c:485 +#: src/msgattrib.c:487 #, c-format msgid "" " --ignore-file=FILE.po manipulate only entries not listed in FILE.po\n" @@ -1389,35 +1477,35 @@ msgstr "" " --ignore-file=ФАЙЛ.po обробляти лише елементи не перелічені у " "ФАЙЛ.po\n" -#: src/msgattrib.c:487 +#: src/msgattrib.c:489 #, c-format msgid " --fuzzy synonym for --only-fuzzy --clear-fuzzy\n" msgstr " --fuzzy синонім для --only-fuzzy --clear-fuzzy\n" -#: src/msgattrib.c:489 +#: src/msgattrib.c:491 #, c-format msgid "" " --obsolete synonym for --only-obsolete --clear-obsolete\n" msgstr "" " --obsolete синонім для --only-obsolete --clear-obsolete\n" -#: src/msgattrib.c:492 src/msgcat.c:419 src/msgcmp.c:250 src/msgcomm.c:410 -#: src/msgconv.c:344 src/msgen.c:345 src/msgexec.c:298 src/msgfilter.c:467 -#: src/msgfmt.c:1053 src/msggrep.c:582 src/msginit.c:390 src/msgmerge.c:625 -#: src/msguniq.c:370 +#: src/msgattrib.c:494 src/msgcat.c:421 src/msgcmp.c:251 src/msgcomm.c:412 +#: src/msgconv.c:345 src/msgen.c:346 src/msgexec.c:298 src/msgfilter.c:468 +#: src/msgfmt.c:1053 src/msggrep.c:606 src/msginit.c:390 src/msgmerge.c:626 +#: src/msguniq.c:372 #, c-format msgid "Input file syntax:\n" msgstr "Синтаксис вхідного файлу:\n" -#: src/msgattrib.c:494 src/msgconv.c:346 src/msgen.c:347 src/msgexec.c:300 -#: src/msgfilter.c:469 src/msggrep.c:584 src/msginit.c:392 src/msguniq.c:372 +#: src/msgattrib.c:496 src/msgconv.c:347 src/msgen.c:348 src/msgexec.c:300 +#: src/msgfilter.c:470 src/msggrep.c:608 src/msginit.c:392 src/msguniq.c:374 #, c-format msgid " -P, --properties-input input file is in Java .properties syntax\n" msgstr "" " -P, --properties-input вхідний файл має синтаксис Java .properties\n" -#: src/msgattrib.c:496 src/msgconv.c:348 src/msgen.c:349 src/msgexec.c:302 -#: src/msgfilter.c:471 src/msggrep.c:586 src/msginit.c:394 src/msguniq.c:374 +#: src/msgattrib.c:498 src/msgconv.c:349 src/msgen.c:350 src/msgexec.c:302 +#: src/msgfilter.c:472 src/msggrep.c:610 src/msginit.c:394 src/msguniq.c:376 #, c-format msgid "" " --stringtable-input input file is in NeXTstep/GNUstep .strings " @@ -1426,17 +1514,17 @@ msgstr "" " --stringtable-input вхідний файл має синтаксис NeXTstep/" "GNUstep .strings\n" -#: src/msgattrib.c:499 src/msgcat.c:427 src/msgcomm.c:418 src/msgconv.c:351 -#: src/msgen.c:352 src/msgfilter.c:474 src/msgfmt.c:1081 src/msggrep.c:589 -#: src/msginit.c:397 src/msgmerge.c:633 src/msgunfmt.c:497 src/msguniq.c:377 -#: src/xgettext.c:1279 +#: src/msgattrib.c:501 src/msgcat.c:429 src/msgcomm.c:420 src/msgconv.c:352 +#: src/msgen.c:353 src/msgfilter.c:475 src/msgfmt.c:1081 src/msggrep.c:613 +#: src/msginit.c:397 src/msgmerge.c:634 src/msgunfmt.c:496 src/msguniq.c:379 +#: src/xgettext.c:1281 #, c-format msgid "Output details:\n" msgstr "Подробиці виводу:\n" -#: src/msgattrib.c:501 src/msgcat.c:436 src/msgcomm.c:420 src/msgconv.c:353 -#: src/msgen.c:356 src/msgfilter.c:476 src/msggrep.c:591 src/msginit.c:403 -#: src/msgmerge.c:637 src/msgunfmt.c:499 src/msguniq.c:384 src/xgettext.c:1281 +#: src/msgattrib.c:503 src/msgcat.c:438 src/msgcomm.c:422 src/msgconv.c:354 +#: src/msgen.c:357 src/msgfilter.c:477 src/msggrep.c:615 src/msginit.c:403 +#: src/msgmerge.c:638 src/msgunfmt.c:498 src/msguniq.c:386 src/xgettext.c:1283 #, c-format msgid "" " --color use colors and other text attributes always\n" @@ -1451,17 +1539,17 @@ msgstr "" " УМОВА може мати значення «always», «never», " "«auto» або «html».\n" -#: src/msgattrib.c:505 src/msgcat.c:440 src/msgcomm.c:424 src/msgconv.c:357 -#: src/msgen.c:360 src/msgfilter.c:480 src/msggrep.c:595 src/msginit.c:407 -#: src/msgmerge.c:641 src/msgunfmt.c:503 src/msguniq.c:388 src/xgettext.c:1285 +#: src/msgattrib.c:507 src/msgcat.c:442 src/msgcomm.c:426 src/msgconv.c:358 +#: src/msgen.c:361 src/msgfilter.c:481 src/msggrep.c:619 src/msginit.c:407 +#: src/msgmerge.c:642 src/msgunfmt.c:502 src/msguniq.c:390 src/xgettext.c:1287 #, c-format msgid " --style=STYLEFILE specify CSS style rule file for --color\n" msgstr "" " --style=ФАЙЛ_СТИЛЮ вказати файл правил стилю CSS для --color\n" -#: src/msgattrib.c:507 src/msgcat.c:442 src/msgcomm.c:426 src/msgconv.c:359 -#: src/msgen.c:362 src/msgmerge.c:643 src/msgunfmt.c:505 src/msguniq.c:390 -#: src/xgettext.c:1287 +#: src/msgattrib.c:509 src/msgcat.c:444 src/msgcomm.c:428 src/msgconv.c:360 +#: src/msgen.c:363 src/msgmerge.c:644 src/msgunfmt.c:504 src/msguniq.c:392 +#: src/xgettext.c:1289 #, c-format msgid " -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n" msgstr "" @@ -1469,9 +1557,9 @@ msgstr "" "екранування\n" " мови C (типово)\n" -#: src/msgattrib.c:509 src/msgcat.c:444 src/msgcomm.c:428 src/msgconv.c:361 -#: src/msgen.c:364 src/msgfilter.c:484 src/msgmerge.c:645 src/msgunfmt.c:507 -#: src/msguniq.c:392 src/xgettext.c:1289 +#: src/msgattrib.c:511 src/msgcat.c:446 src/msgcomm.c:430 src/msgconv.c:362 +#: src/msgen.c:365 src/msgfilter.c:485 src/msgmerge.c:646 src/msgunfmt.c:506 +#: src/msguniq.c:394 src/xgettext.c:1291 #, c-format msgid "" " -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n" @@ -1479,29 +1567,29 @@ msgstr "" " -E, --escape використовувати у виводі символи екранування\n" " мови C, без розширених символів\n" -#: src/msgattrib.c:511 src/msgcat.c:446 src/msgcomm.c:430 src/msgconv.c:363 -#: src/msgen.c:366 src/msgfilter.c:486 src/msggrep.c:601 src/msgmerge.c:647 -#: src/msgunfmt.c:509 src/msguniq.c:394 src/xgettext.c:1291 +#: src/msgattrib.c:513 src/msgcat.c:448 src/msgcomm.c:432 src/msgconv.c:364 +#: src/msgen.c:367 src/msgfilter.c:487 src/msggrep.c:625 src/msgmerge.c:648 +#: src/msgunfmt.c:508 src/msguniq.c:396 src/xgettext.c:1293 #, c-format msgid " --force-po write PO file even if empty\n" msgstr " --force-po записувати файл PO, навіть порожній\n" -#: src/msgattrib.c:513 src/msgcat.c:448 src/msgcomm.c:432 src/msguniq.c:396 -#: src/xgettext.c:1293 +#: src/msgattrib.c:515 src/msgcat.c:450 src/msgcomm.c:434 src/msguniq.c:398 +#: src/xgettext.c:1295 #, c-format msgid " -i, --indent write the .po file using indented style\n" msgstr "" " -i, --indent записати файл .po, вживаючи стиль з відступами\n" -#: src/msgattrib.c:515 src/msgcat.c:450 src/msgcomm.c:434 src/msguniq.c:398 -#: src/xgettext.c:1295 +#: src/msgattrib.c:517 src/msgcat.c:452 src/msgcomm.c:436 src/msguniq.c:400 +#: src/xgettext.c:1297 #, c-format msgid " --no-location do not write '#: filename:line' lines\n" msgstr "" " --no-location не записувати рядки '#: назва_файлу:рядок'\n" -#: src/msgattrib.c:517 src/msgcat.c:452 src/msgcomm.c:436 src/msguniq.c:400 -#: src/xgettext.c:1297 +#: src/msgattrib.c:519 src/msgcat.c:454 src/msgcomm.c:438 src/msguniq.c:402 +#: src/xgettext.c:1299 #, c-format msgid "" " -n, --add-location generate '#: filename:line' lines (default)\n" @@ -1509,8 +1597,8 @@ msgstr "" " -n, --add-location створювати рядки '#: назва_файлу:рядок' " "(типово)\n" -#: src/msgattrib.c:519 src/msgcat.c:454 src/msgcomm.c:438 src/msguniq.c:402 -#: src/xgettext.c:1299 +#: src/msgattrib.c:521 src/msgcat.c:456 src/msgcomm.c:440 src/msguniq.c:404 +#: src/xgettext.c:1301 #, c-format msgid "" " --strict write out strict Uniforum conforming .po file\n" @@ -1518,31 +1606,31 @@ msgstr "" " --strict записувати файл .po, точно відповідний " "Uniforum\n" -#: src/msgattrib.c:521 src/msgcat.c:456 src/msgcomm.c:440 src/msgconv.c:373 -#: src/msgen.c:376 src/msgfilter.c:498 src/msggrep.c:611 src/msginit.c:409 -#: src/msgmerge.c:657 src/msgunfmt.c:515 src/msguniq.c:404 +#: src/msgattrib.c:523 src/msgcat.c:458 src/msgcomm.c:442 src/msgconv.c:374 +#: src/msgen.c:377 src/msgfilter.c:499 src/msggrep.c:635 src/msginit.c:409 +#: src/msgmerge.c:658 src/msgunfmt.c:514 src/msguniq.c:406 #, c-format msgid " -p, --properties-output write out a Java .properties file\n" msgstr " -p, --properties-output записати файл Java .properties\n" -#: src/msgattrib.c:523 src/msgcat.c:458 src/msgcomm.c:442 src/msgconv.c:375 -#: src/msgen.c:378 src/msgfilter.c:500 src/msggrep.c:613 src/msginit.c:411 -#: src/msgmerge.c:659 src/msgunfmt.c:517 src/msguniq.c:406 src/xgettext.c:1303 +#: src/msgattrib.c:525 src/msgcat.c:460 src/msgcomm.c:444 src/msgconv.c:376 +#: src/msgen.c:379 src/msgfilter.c:501 src/msggrep.c:637 src/msginit.c:411 +#: src/msgmerge.c:660 src/msgunfmt.c:516 src/msguniq.c:408 src/xgettext.c:1305 #, c-format msgid "" " --stringtable-output write out a NeXTstep/GNUstep .strings file\n" msgstr " --stringtable-output записати файл NeXTstep/GNUstep .strings\n" -#: src/msgattrib.c:525 src/msgcat.c:460 src/msgcomm.c:444 src/msgconv.c:377 -#: src/msgen.c:380 src/msgfilter.c:502 src/msggrep.c:615 src/msginit.c:413 -#: src/msgmerge.c:661 src/msgunfmt.c:519 src/msguniq.c:408 src/xgettext.c:1307 +#: src/msgattrib.c:527 src/msgcat.c:462 src/msgcomm.c:446 src/msgconv.c:378 +#: src/msgen.c:381 src/msgfilter.c:503 src/msggrep.c:639 src/msginit.c:413 +#: src/msgmerge.c:662 src/msgunfmt.c:518 src/msguniq.c:410 src/xgettext.c:1309 #, c-format msgid " -w, --width=NUMBER set output page width\n" msgstr " -w, --width=NUMBER встановити ширину сторінки виводу\n" -#: src/msgattrib.c:527 src/msgcat.c:462 src/msgcomm.c:446 src/msgconv.c:379 -#: src/msgen.c:382 src/msgfilter.c:504 src/msggrep.c:617 src/msginit.c:415 -#: src/msgmerge.c:663 src/msgunfmt.c:521 src/msguniq.c:410 src/xgettext.c:1309 +#: src/msgattrib.c:529 src/msgcat.c:464 src/msgcomm.c:448 src/msgconv.c:380 +#: src/msgen.c:383 src/msgfilter.c:505 src/msggrep.c:641 src/msginit.c:415 +#: src/msgmerge.c:664 src/msgunfmt.c:520 src/msguniq.c:412 src/xgettext.c:1311 #, c-format msgid "" " --no-wrap do not break long message lines, longer than\n" @@ -1551,30 +1639,30 @@ msgstr "" " --no-wrap не розривати на декілька рядків довгі рядки\n" " повідомлень, що довші за ширину сторінки\n" -#: src/msgattrib.c:530 src/msgcat.c:465 src/msgcomm.c:449 src/msgconv.c:382 -#: src/msgen.c:385 src/msgfilter.c:507 src/msgunfmt.c:524 src/msguniq.c:413 +#: src/msgattrib.c:532 src/msgcat.c:467 src/msgcomm.c:451 src/msgconv.c:383 +#: src/msgen.c:386 src/msgfilter.c:508 src/msgunfmt.c:523 src/msguniq.c:415 #, c-format msgid " -s, --sort-output generate sorted output\n" msgstr " -s, --sort-output сортувати вивід\n" -#: src/msgattrib.c:532 src/msgcat.c:467 src/msgcomm.c:451 src/msgconv.c:384 -#: src/msgen.c:387 src/msgfilter.c:509 src/msgmerge.c:668 src/msguniq.c:415 -#: src/xgettext.c:1314 +#: src/msgattrib.c:534 src/msgcat.c:469 src/msgcomm.c:453 src/msgconv.c:385 +#: src/msgen.c:388 src/msgfilter.c:510 src/msgmerge.c:669 src/msguniq.c:417 +#: src/xgettext.c:1316 #, c-format msgid " -F, --sort-by-file sort output by file location\n" msgstr " -F, --sort-by-file сортувати вивід за розташуванням файлів\n" -#: src/msgcat.c:322 src/msgcomm.c:327 +#: src/msgcat.c:324 src/msgcomm.c:329 #, c-format msgid "impossible selection criteria specified (%d < n < %d)" msgstr "вказано неможливий критерій відбору (%d < n < %d)" -#: src/msgcat.c:368 src/msgcomm.c:360 src/xgettext.c:1143 +#: src/msgcat.c:370 src/msgcomm.c:362 src/xgettext.c:1145 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]...\n" msgstr "Використання: %s [ПАРАМЕТР] [ВХІДНИЙ_ФАЙЛ]...\n" -#: src/msgcat.c:373 +#: src/msgcat.c:375 #, c-format, no-wrap msgid "" "Concatenates and merges the specified PO files.\n" @@ -1597,23 +1685,23 @@ msgstr "" "вказано --use-first, коментарі беруться з першого файла PO, у якому їх було\n" "визначено.\n" -#: src/msgcat.c:390 src/msgcomm.c:381 src/xgettext.c:1159 +#: src/msgcat.c:392 src/msgcomm.c:383 src/xgettext.c:1161 #, c-format msgid " INPUTFILE ... input files\n" msgstr " ВХІДНИЙ_ФАЙЛ ... вхідні файли\n" -#: src/msgcat.c:392 src/msgcomm.c:383 src/xgettext.c:1161 +#: src/msgcat.c:394 src/msgcomm.c:385 src/xgettext.c:1163 #, c-format msgid " -f, --files-from=FILE get list of input files from FILE\n" msgstr " -f, --files-from=ФАЙЛ отримати перелік вхідних файлів з ФАЙЛ\n" -#: src/msgcat.c:396 src/msgcomm.c:387 src/msgen.c:334 src/msgfmt.c:948 -#: src/xgettext.c:1165 +#: src/msgcat.c:398 src/msgcomm.c:389 src/msgen.c:335 src/msgfmt.c:948 +#: src/xgettext.c:1167 #, c-format msgid "If input file is -, standard input is read.\n" msgstr "Якщо назвою вхідного файлу є -, використовується стандартний ввід.\n" -#: src/msgcat.c:409 src/msgcomm.c:400 +#: src/msgcat.c:411 src/msgcomm.c:402 #, c-format msgid "" " -<, --less-than=NUMBER print messages with less than this many\n" @@ -1624,7 +1712,7 @@ msgstr "" " кількість разів, якщо значення не вказано,\n" " типове значення - нескінченість\n" -#: src/msgcat.c:412 +#: src/msgcat.c:414 #, c-format msgid "" " ->, --more-than=NUMBER print messages with more than this many\n" @@ -1635,7 +1723,7 @@ msgstr "" " кількість разів, якщо не вказано, типове\n" " значення дорівнює 0\n" -#: src/msgcat.c:415 src/msgcomm.c:406 +#: src/msgcat.c:417 src/msgcomm.c:408 #, c-format msgid "" " -u, --unique shorthand for --less-than=2, requests\n" @@ -1644,16 +1732,16 @@ msgstr "" " -u, --unique скорочення для --less-than=2, вказує\n" " виводити лише унікальні повідомлення\n" -#: src/msgcat.c:421 src/msgcmp.c:252 src/msgcomm.c:412 src/msgfmt.c:1055 -#: src/msgmerge.c:627 +#: src/msgcat.c:423 src/msgcmp.c:253 src/msgcomm.c:414 src/msgfmt.c:1055 +#: src/msgmerge.c:628 #, c-format msgid "" " -P, --properties-input input files are in Java .properties syntax\n" msgstr "" " -P, --properties-input вхідні файли мають синтаксис Java .properties\n" -#: src/msgcat.c:423 src/msgcmp.c:254 src/msgcomm.c:414 src/msgfmt.c:1057 -#: src/msgmerge.c:629 +#: src/msgcat.c:425 src/msgcmp.c:255 src/msgcomm.c:416 src/msgfmt.c:1057 +#: src/msgmerge.c:630 #, c-format msgid "" " --stringtable-input input files are in NeXTstep/GNUstep .strings\n" @@ -1662,12 +1750,12 @@ msgstr "" " --stringtable-input вхідні файли мають синтаксис NeXTstep/GNUstep\n" " .strings\n" -#: src/msgcat.c:429 src/msgconv.c:339 src/msguniq.c:379 +#: src/msgcat.c:431 src/msgconv.c:340 src/msguniq.c:381 #, c-format msgid " -t, --to-code=NAME encoding for output\n" msgstr " -t, --to-code=НАЗВА кодування виводу\n" -#: src/msgcat.c:431 src/msguniq.c:381 +#: src/msgcat.c:433 src/msguniq.c:383 #, c-format msgid "" " --use-first use first available translation for each\n" @@ -1677,7 +1765,7 @@ msgstr "" " кожного повідомлення, не об'єднувати декілька\n" " перекладів\n" -#: src/msgcat.c:434 src/msgen.c:354 src/msgmerge.c:635 +#: src/msgcat.c:436 src/msgen.c:355 src/msgmerge.c:636 #, c-format msgid " --lang=CATALOGNAME set 'Language' field in the header entry\n" msgstr "" @@ -1685,26 +1773,26 @@ msgstr "" "заголовка\n" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/msgcmp.c:178 src/msgcomm.c:291 src/msgmerge.c:379 +#: src/msgcmp.c:179 src/msgcomm.c:293 src/msgmerge.c:380 msgid "Peter Miller" msgstr "Peter Miller" -#: src/msgcmp.c:189 src/msgmerge.c:390 +#: src/msgcmp.c:190 src/msgmerge.c:391 #, c-format msgid "no input files given" msgstr "не вказані вхідні файли" -#: src/msgcmp.c:194 src/msgmerge.c:395 +#: src/msgcmp.c:195 src/msgmerge.c:396 #, c-format msgid "exactly 2 input files required" msgstr "потрібно рівно 2 вхідні файли" -#: src/msgcmp.c:213 src/msgmerge.c:547 +#: src/msgcmp.c:214 src/msgmerge.c:548 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] def.po ref.pot\n" msgstr "Використання: %s [ПАРАМЕТР] def.po ref.pot\n" -#: src/msgcmp.c:218 +#: src/msgcmp.c:219 #, c-format, no-wrap msgid "" "Compare two Uniforum style .po files to check that both contain the same\n" @@ -1721,70 +1809,70 @@ msgstr "" "у програмі. Якщо точну відповідність знайти не вдається, для покращення\n" "діагностики використовується приблизне порівняння.\n" -#: src/msgcmp.c:232 +#: src/msgcmp.c:233 #, c-format msgid " def.po translations\n" msgstr " def.po переклад\n" -#: src/msgcmp.c:234 +#: src/msgcmp.c:235 #, c-format msgid " ref.pot references to the sources\n" msgstr " ref.pot посилання на джерело\n" -#: src/msgcmp.c:239 src/msgmerge.c:613 +#: src/msgcmp.c:240 src/msgmerge.c:614 #, c-format msgid "Operation modifiers:\n" msgstr "Модифікатори режиму роботи:\n" -#: src/msgcmp.c:241 src/msgmerge.c:615 +#: src/msgcmp.c:242 src/msgmerge.c:616 #, c-format msgid "" " -m, --multi-domain apply ref.pot to each of the domains in def.po\n" msgstr "" " -m, --multi-domain застосувати ref.pot до кожного домену з def.po\n" -#: src/msgcmp.c:243 src/msgmerge.c:620 +#: src/msgcmp.c:244 src/msgmerge.c:621 #, c-format msgid " -N, --no-fuzzy-matching do not use fuzzy matching\n" msgstr "" " -N, --no-fuzzy-matching не використовувати неточну відповідність\n" -#: src/msgcmp.c:245 +#: src/msgcmp.c:246 #, c-format msgid " --use-fuzzy consider fuzzy entries\n" msgstr " --use-fuzzy використовувати неточні записи\n" -#: src/msgcmp.c:247 +#: src/msgcmp.c:248 #, c-format msgid " --use-untranslated consider untranslated entries\n" msgstr " --use-untranslated використовувати неперекладені записи\n" -#: src/msgcmp.c:330 +#: src/msgcmp.c:331 msgid "this message is untranslated" msgstr "це повідомлення не перекладене" -#: src/msgcmp.c:336 +#: src/msgcmp.c:337 msgid "this message needs to be reviewed by the translator" msgstr "це повідомлення повинен перевірити перекладач" -#: src/msgcmp.c:376 src/msgmerge.c:1618 +#: src/msgcmp.c:377 src/msgmerge.c:1613 msgid "this message is used but not defined" msgstr "це повідомлення використовується програмою, але не було визначено" -#: src/msgcmp.c:378 src/msgmerge.c:1620 +#: src/msgcmp.c:379 src/msgmerge.c:1615 msgid "but this definition is similar" msgstr "проте це визначення є подібним" -#: src/msgcmp.c:384 src/msgmerge.c:1649 +#: src/msgcmp.c:385 src/msgmerge.c:1644 #, c-format msgid "this message is used but not defined in %s" msgstr "це повідомлення використовується, але не було визначене у %s" -#: src/msgcmp.c:554 +#: src/msgcmp.c:555 msgid "warning: this message is not used" msgstr "попередження: це повідомлення не використовується" -#: src/msgcmp.c:561 src/msgfmt.c:799 src/msgfmt.c:1643 src/xgettext.c:1111 +#: src/msgcmp.c:562 src/msgfmt.c:799 src/msgfmt.c:1643 src/xgettext.c:1107 #, c-format msgid "found %d fatal error" msgid_plural "found %d fatal errors" @@ -1792,12 +1880,12 @@ msgstr[0] "знайдено %d критичну помилку" msgstr[1] "знайдено %d критичні помилки" msgstr[2] "знайдено %d критичних помилок" -#: src/msgcomm.c:316 +#: src/msgcomm.c:318 #, c-format msgid "at least two files must be specified" msgstr "необхідно вказати принаймні два файли" -#: src/msgcomm.c:365 +#: src/msgcomm.c:367 #, c-format, no-wrap msgid "" "Find messages which are common to two or more of the specified PO files.\n" @@ -1818,7 +1906,7 @@ msgstr "" "беруться з першого файла PO, у якому вони були визначені. Коментарі з назвою\n" "файлу та номером рядка зберігаються для усіх файлів PO.\n" -#: src/msgcomm.c:403 +#: src/msgcomm.c:405 #, c-format msgid "" " ->, --more-than=NUMBER print messages with more than this many\n" @@ -1828,41 +1916,41 @@ msgstr "" " кількістю визначень, якщо число не вказано,\n" " типове значення дорівнює 1\n" -#: src/msgcomm.c:453 src/xgettext.c:1316 +#: src/msgcomm.c:455 src/xgettext.c:1318 #, c-format msgid "" " --omit-header don't write header with 'msgid \"\"' entry\n" msgstr "" " --omit-header не записувати заголовок у записі «msgid \"\"»\n" -#: src/msgconv.c:313 +#: src/msgconv.c:314 #, c-format msgid "Converts a translation catalog to a different character encoding.\n" msgstr "Перетворює каталог перекладів у інше кодування.\n" -#: src/msgconv.c:337 +#: src/msgconv.c:338 #, c-format msgid "Conversion target:\n" msgstr "Результат перетворення:\n" -#: src/msgconv.c:341 +#: src/msgconv.c:342 #, c-format msgid "The default encoding is the current locale's encoding.\n" msgstr "Типовим кодуванням є кодування поточної локалі.\n" -#: src/msgconv.c:365 src/msgen.c:368 src/msgmerge.c:649 +#: src/msgconv.c:366 src/msgen.c:369 src/msgmerge.c:650 #, c-format msgid " -i, --indent indented output style\n" msgstr " -i, --indent стиль виводу з відступами\n" -#: src/msgconv.c:367 src/msgen.c:370 src/msgfilter.c:492 src/msggrep.c:605 -#: src/msgmerge.c:651 +#: src/msgconv.c:368 src/msgen.c:371 src/msgfilter.c:493 src/msggrep.c:629 +#: src/msgmerge.c:652 #, c-format msgid " --no-location suppress '#: filename:line' lines\n" msgstr " --no-location не виводити '#: filename:line' рядки\n" -#: src/msgconv.c:369 src/msgen.c:372 src/msgfilter.c:494 src/msggrep.c:607 -#: src/msgmerge.c:653 +#: src/msgconv.c:370 src/msgen.c:373 src/msgfilter.c:495 src/msggrep.c:631 +#: src/msgmerge.c:654 #, c-format msgid "" " -n, --add-location preserve '#: filename:line' lines (default)\n" @@ -1870,28 +1958,28 @@ msgstr "" " -n, --add-location зберігати рядки «#: назва файла:рядок» (типова " "поведінка)\n" -#: src/msgconv.c:371 src/msgen.c:374 src/msgfilter.c:496 src/msggrep.c:609 -#: src/msgmerge.c:655 +#: src/msgconv.c:372 src/msgen.c:375 src/msgfilter.c:497 src/msggrep.c:633 +#: src/msgmerge.c:656 #, c-format msgid " --strict strict Uniforum output style\n" msgstr " --strict стиль виводу Uniforum\n" -#: src/msgen.c:262 src/msgfmt.c:476 src/xgettext.c:816 +#: src/msgen.c:263 src/msgfmt.c:476 src/xgettext.c:818 #, c-format msgid "no input file given" msgstr "не вказано вхідний файл" -#: src/msgen.c:267 +#: src/msgen.c:268 #, c-format msgid "exactly one input file required" msgstr "потрібен лише один вхідний файл" -#: src/msgen.c:313 +#: src/msgen.c:314 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] INPUTFILE\n" msgstr "Використання: %s [ПАРАМЕТР] ВХІДНИЙ_ФАЙЛ\n" -#: src/msgen.c:318 +#: src/msgen.c:319 #, c-format, no-wrap msgid "" "Creates an English translation catalog. The input file is the last\n" @@ -1903,7 +1991,7 @@ msgstr "" "файл PO або файл POT (зазвичай створений xgettext). Неперекладеним елементам\n" "призначається переклад, ідентичний до вмісту msgid.\n" -#: src/msgen.c:330 +#: src/msgen.c:331 #, c-format msgid " INPUTFILE input PO or POT file\n" msgstr " ВХІДНИЙ_ФАЙЛ вхідний PO або POT файл\n" @@ -1953,7 +2041,7 @@ msgid " --newline add newline at the end of input\n" msgstr "" " --newline додавати новий рядок наприкінці вхідних даних\n" -#: src/msgexec.c:291 src/msgfilter.c:431 +#: src/msgexec.c:291 src/msgfilter.c:432 #, c-format msgid " -i, --input=INPUTFILE input PO file\n" msgstr " -i, --input=ВХІДНИЙ_ФАЙЛ вхідний файл PO\n" @@ -1968,27 +2056,27 @@ msgstr "не вдається записати в стандартний вив msgid "write to %s subprocess failed" msgstr "не вдається записати у дочірній процес %s" -#: src/msgfilter.c:305 +#: src/msgfilter.c:306 #, c-format msgid "missing filter name" msgstr "не вказана назва фільтру" -#: src/msgfilter.c:325 +#: src/msgfilter.c:326 #, c-format msgid "at least one sed script must be specified" msgstr "необхідно вказати принаймні один сценарій для sed" -#: src/msgfilter.c:418 +#: src/msgfilter.c:419 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] FILTER [FILTER-OPTION]\n" msgstr "Використання: %s [ПАРАМЕТР] ФІЛЬТР [ПАРАМЕТРИ-ФІЛЬТРУ]\n" -#: src/msgfilter.c:422 +#: src/msgfilter.c:423 #, c-format msgid "Applies a filter to all translations of a translation catalog.\n" msgstr "Застосовує фільтр до всіх перекладів у каталозі.\n" -#: src/msgfilter.c:446 +#: src/msgfilter.c:447 #, c-format msgid "" "The FILTER can be any program that reads a translation from standard input\n" @@ -1998,12 +2086,12 @@ msgstr "" "вводу\n" "та записує змінений переклад у стандартний вивід.\n" -#: src/msgfilter.c:451 +#: src/msgfilter.c:452 #, c-format msgid "Filter input and output:\n" msgstr "Фільтрування вхідних і вихідних даних:\n" -#: src/msgfilter.c:453 +#: src/msgfilter.c:454 #, c-format msgid "" " --newline add a newline at the end of input and\n" @@ -2012,18 +2100,18 @@ msgstr "" " --newline додавати новий рядок наприкінці вхідних даних\n" " і вилучати новий рядок наприкінці результатів" -#: src/msgfilter.c:457 +#: src/msgfilter.c:458 #, c-format msgid "Useful FILTER-OPTIONs when the FILTER is 'sed':\n" msgstr "Корисні ПАРАМЕТРИ-ФІЛЬТРУ якщо ФІЛЬТР є 'sed':\n" -#: src/msgfilter.c:459 +#: src/msgfilter.c:460 #, c-format msgid "" " -e, --expression=SCRIPT add SCRIPT to the commands to be executed\n" msgstr " -e, --expression=СЦЕНАРІЙ додати СЦЕНАРІЙ до виконуваних команд\n" -#: src/msgfilter.c:461 +#: src/msgfilter.c:462 #, c-format msgid "" " -f, --file=SCRIPTFILE add the contents of SCRIPTFILE to the commands\n" @@ -2032,25 +2120,25 @@ msgstr "" " -f, --file=ФАЙЛ_СЦЕНАРІЮ додати вміст ФАЙЛУ_СЦЕНАРІЮ до виконуваних " "команд\n" -#: src/msgfilter.c:464 +#: src/msgfilter.c:465 #, c-format msgid "" " -n, --quiet, --silent suppress automatic printing of pattern space\n" msgstr " -n, --quiet, --silent не виводити автоматично шаблони\n" -#: src/msgfilter.c:482 src/msggrep.c:597 +#: src/msgfilter.c:483 src/msggrep.c:621 #, c-format msgid " --no-escape do not use C escapes in output (default)\n" msgstr "" " --no-escape вимкнути у виводі екранування у стилі C " "(типово)\n" -#: src/msgfilter.c:488 src/msggrep.c:603 +#: src/msgfilter.c:489 src/msggrep.c:627 #, c-format msgid " --indent indented output style\n" msgstr " --indent стиль виводу з відступами\n" -#: src/msgfilter.c:490 +#: src/msgfilter.c:491 #, c-format msgid "" " --keep-header keep header entry unmodified, don't filter it\n" @@ -2058,7 +2146,7 @@ msgstr "" " --keep-header залишити заголовок незмінним, не фільтрувати " "його\n" -#: src/msgfilter.c:674 +#: src/msgfilter.c:675 #, c-format msgid "filter output is not terminated with a newline" msgstr "фільтрувати виведені дані, що не завершуються символом нового рядка" @@ -2074,7 +2162,7 @@ msgid "invalid endianness: %s" msgstr "неправильно вказано порядок байтів: %s" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/msgfmt.c:463 src/msgunfmt.c:267 src/xgettext.c:776 +#: src/msgfmt.c:463 src/msgunfmt.c:266 src/xgettext.c:778 msgid "Ulrich Drepper" msgstr "Ulrich Drepper" @@ -2083,19 +2171,19 @@ msgstr "Ulrich Drepper" msgid "no input file should be given if %s and %s are specified" msgstr "якщо вказано %s та %s, файл вхідних даних вказувати не слід" -#: src/msgfmt.c:522 src/msgmerge.c:427 src/msgmerge.c:433 +#: src/msgfmt.c:522 src/msgmerge.c:428 src/msgmerge.c:434 #, c-format msgid "%s is only valid with %s" msgstr "%s є допустимим лише разом з %s" -#: src/msgfmt.c:536 src/msgfmt.c:558 src/msgfmt.c:580 src/msgunfmt.c:329 -#: src/msgunfmt.c:352 +#: src/msgfmt.c:536 src/msgfmt.c:558 src/msgfmt.c:580 src/msgunfmt.c:328 +#: src/msgunfmt.c:351 #, c-format msgid "%s requires a \"-d directory\" specification" msgstr "%s вимагає вказати параметр \"-d каталог\"" #: src/msgfmt.c:551 src/msgfmt.c:573 src/msgfmt.c:608 src/msgfmt.c:640 -#: src/msgunfmt.c:322 src/msgunfmt.c:345 +#: src/msgunfmt.c:321 src/msgunfmt.c:344 #, c-format msgid "%s requires a \"-l locale\" specification" msgstr "%s вимагає вказати параметр \"-l локаль\"" @@ -2115,7 +2203,7 @@ msgstr "для %s слід вказати специфікацію «-o файл msgid "%s and %s are mutually exclusive in %s" msgstr "не можна одночасно використовувати %s та %s у %s" -#: src/msgfmt.c:649 src/msgunfmt.c:361 src/msgunfmt.c:367 +#: src/msgfmt.c:649 src/msgunfmt.c:360 src/msgunfmt.c:366 #, c-format msgid "%s is only valid with %s or %s" msgstr "%s допускається лише з %s або %s" @@ -2176,7 +2264,7 @@ msgstr "Створює двійковий каталог повідомлень msgid " filename.po ... input files\n" msgstr " назва_файлу.po ... вхідні файли\n" -#: src/msgfmt.c:951 src/msgmerge.c:579 src/msgunfmt.c:438 src/xgettext.c:1203 +#: src/msgfmt.c:951 src/msgmerge.c:580 src/msgunfmt.c:437 src/xgettext.c:1205 #, c-format msgid "Operation mode:\n" msgstr "Режим роботи:\n" @@ -2242,7 +2330,7 @@ msgid " --strict enable strict Uniforum mode\n" msgstr "" " --strict перейти у режим відповідності до Uniforum\n" -#: src/msgfmt.c:976 src/xgettext.c:1176 +#: src/msgfmt.c:976 src/xgettext.c:1178 #, c-format msgid "If output file is -, output is written to standard output.\n" msgstr "" @@ -2253,13 +2341,13 @@ msgstr "" msgid "Output file location in Java mode:\n" msgstr "Розташування вхідного файлу у режимі Java:\n" -#: src/msgfmt.c:981 src/msgfmt.c:997 src/msgunfmt.c:458 src/msgunfmt.c:469 +#: src/msgfmt.c:981 src/msgfmt.c:997 src/msgunfmt.c:457 src/msgunfmt.c:468 #, c-format msgid " -r, --resource=RESOURCE resource name\n" msgstr " -r, --resource=РЕСУРС назва ресурсу\n" #: src/msgfmt.c:983 src/msgfmt.c:999 src/msgfmt.c:1009 src/msgfmt.c:1019 -#: src/msgfmt.c:1036 src/msgunfmt.c:460 src/msgunfmt.c:471 src/msgunfmt.c:481 +#: src/msgfmt.c:1036 src/msgunfmt.c:459 src/msgunfmt.c:470 src/msgunfmt.c:480 #, c-format msgid "" " -l, --locale=LOCALE locale name, either language or " @@ -2296,7 +2384,7 @@ msgstr "" msgid "Output file location in C# mode:\n" msgstr "Розташування вихідного файлу у режимі C#:\n" -#: src/msgfmt.c:1001 src/msgunfmt.c:473 +#: src/msgfmt.c:1001 src/msgunfmt.c:472 #, c-format msgid "" " -d DIRECTORY base directory for locale dependent .dll files\n" @@ -2318,7 +2406,7 @@ msgstr "" msgid "Output file location in Tcl mode:\n" msgstr "Розташування вхідного файлу у режимі Tcl:\n" -#: src/msgfmt.c:1011 src/msgunfmt.c:483 +#: src/msgfmt.c:1011 src/msgunfmt.c:482 #, c-format msgid " -d DIRECTORY base directory of .msg message catalogs\n" msgstr "" @@ -2349,7 +2437,7 @@ msgstr "" msgid " -d DIRECTORY base directory of .po files\n" msgstr " -d КАТАЛОГ базовий каталог для файлів .po\n" -#: src/msgfmt.c:1027 src/xgettext.c:1233 +#: src/msgfmt.c:1027 src/xgettext.c:1235 #, c-format msgid "" " -kWORD, --keyword=WORD look for WORD as an additional keyword\n" @@ -2395,7 +2483,7 @@ msgstr "" "перекладом,\n" " без розширення початкового тексту\n" -#: src/msgfmt.c:1061 src/xgettext.c:1195 +#: src/msgfmt.c:1061 src/xgettext.c:1197 #, c-format msgid "Input file interpretation:\n" msgstr "Інтерпретація вхідного файлу:\n" @@ -2509,7 +2597,7 @@ msgstr "" msgid " --statistics print statistics about translations\n" msgstr " --statistics вивести статистику про переклад\n" -#: src/msgfmt.c:1104 src/msgmerge.c:677 src/msgunfmt.c:533 src/xgettext.c:1353 +#: src/msgfmt.c:1104 src/msgmerge.c:678 src/msgunfmt.c:532 src/xgettext.c:1355 #, c-format msgid " -v, --verbose increase verbosity level\n" msgstr " -v, --verbose збільшити рівень докладності виводу\n" @@ -2566,20 +2654,20 @@ msgstr "%s не існує" msgid "%s exists but cannot read" msgstr "%s існує, але непридатний до читання" -#: src/msggrep.c:254 src/read-desktop.c:122 src/read-mo.c:88 +#: src/msggrep.c:264 src/read-desktop.c:122 src/read-mo.c:88 #: src/read-po-lex.c:879 src/read-properties.c:600 src/read-stringtable.c:99 #: src/x-awk.c:143 src/x-c.c:610 src/x-csharp.c:168 src/x-d.c:1719 -#: src/x-elisp.c:147 src/x-java.c:208 src/x-javascript.c:282 src/x-librep.c:149 -#: src/x-lisp.c:214 src/x-lua.c:178 src/x-modula2.c:156 src/x-perl.c:369 -#: src/x-perl.c:451 src/x-perl.c:534 src/x-php.c:266 src/x-python.c:184 -#: src/x-rst.c:223 src/x-rst.c:277 src/x-rust.c:1142 src/x-scheme.c:195 -#: src/x-sh.c:165 src/x-smalltalk.c:88 src/x-tcl.c:154 src/x-vala.c:232 -#: src/x-ycp.c:93 +#: src/x-elisp.c:147 src/x-go.c:3659 src/x-java.c:208 src/x-javascript.c:282 +#: src/x-librep.c:149 src/x-lisp.c:214 src/x-lua.c:178 src/x-modula2.c:156 +#: src/x-perl.c:369 src/x-perl.c:451 src/x-perl.c:535 src/x-php.c:266 +#: src/x-python.c:184 src/x-rst.c:223 src/x-rst.c:277 src/x-rust.c:1142 +#: src/x-scheme.c:195 src/x-sh.c:177 src/x-smalltalk.c:88 src/x-tcl.c:154 +#: src/x-typescript-impl.h:1004 src/x-vala.c:232 src/x-ycp.c:93 #, c-format msgid "error while reading \"%s\"" msgstr "помилка при читанні «%s»" -#: src/msggrep.c:498 +#: src/msggrep.c:517 #, c-format msgid "" "option '%c' cannot be used before 'J' or 'K' or 'T' or 'C' or 'X' has been " @@ -2588,7 +2676,7 @@ msgstr "" "параметр «%c» не може використовуватись перед символами 'J', 'K', 'T', 'C' чи " "'X'" -#: src/msggrep.c:518 +#: src/msggrep.c:537 #, c-format, no-wrap msgid "" "Extracts all messages of a translation catalog that match a given pattern\n" @@ -2597,20 +2685,23 @@ msgstr "" "Отримати усі повідомлення з каталогу перекладу, які відповідають вказаному\n" "шаблону або належать до певних вказаних вхідних файлів.\n" -#: src/msggrep.c:544 +#: src/msggrep.c:563 #, c-format, no-wrap msgid "" "Message selection:\n" " [-N SOURCEFILE]... [-M DOMAINNAME]...\n" " [-J MSGCTXT-PATTERN] [-K MSGID-PATTERN] [-T MSGSTR-PATTERN]\n" " [-C COMMENT-PATTERN] [-X EXTRACTED-COMMENT-PATTERN]\n" +" [-W WORKFLOW-FLAG] [-S STICKY-FLAG]\n" "A message is selected if it comes from one of the specified source files,\n" "or if it comes from one of the specified domains,\n" "or if -J is given and its context (msgctxt) matches MSGCTXT-PATTERN,\n" "or if -K is given and its key (msgid or msgid_plural) matches MSGID-PATTERN,\n" "or if -T is given and its translation (msgstr) matches MSGSTR-PATTERN,\n" "or if -C is given and the translator's comment matches COMMENT-PATTERN,\n" -"or if -X is given and the extracted comment matches EXTRACTED-COMMENT-PATTERN.\n" +"or if -X is given and the extracted comment matches EXTRACTED-COMMENT-PATTERN,\n" +"or if -W is given and its flags contain WORKFLOW-FLAG,\n" +"or if -S is given and its flags contain STICKY-FLAG.\n" "\n" "When more than one selection criterion is specified, the set of selected\n" "messages is the union of the selected messages of each criterion.\n" @@ -2633,13 +2724,16 @@ msgid "" " -e, --regexp=PATTERN use PATTERN as a regular expression\n" " -f, --file=FILE obtain PATTERN from FILE\n" " -i, --ignore-case ignore case distinctions\n" +" -W, --workflow-flag=FLAG select messages with FLAG\n" +" -S, --sticky-flag=FLAG select messages with FLAG\n" " -v, --invert-match output only the messages that do not match any\n" " selection criterion\n" msgstr "" "Вибір повідомлень:\n" " [-N ВХІДНИЙФАЙЛ]... [-M ДОМЕН]...\n" " [-J MSGCTXT-ШАБЛОН] [-K MSGID-ШАБЛОН] [-T MSGSTR-ШАБЛОН]\n" -" [-C ШАБЛОН-КОМЕНТАРЮ] [-X ОТРИМАНИЙ-ШАБЛОН-КОМЕНТАРЮ]\n" +" [-C ШАБЛОН-КОМЕНТАРЯ] [-X ОТРИМАНИЙ-ШАБЛОН-КОМЕНТАРЯ]\n" +" [-W ПРАПОРЕЦЬ-ОБРОБКИ] [-S ПРАПОРЕЦЬ-ПРИЛИПАННЯ]\n" "Повідомлення вибирається, якщо воно є у одному з вказаних вхідних файлів,\n" "або належить до одного з вказаних доменів,\n" "або вказано -J, та контекст (msgctxt) відповідає MSGCTXT-ШАБЛОН,\n" @@ -2647,6 +2741,8 @@ msgstr "" "або вказано -T, та переклад (msgstr) відповідає MSGSTR-ШАБЛОН,\n" "або вказано -C, та коментар перекладача відповідає ШАБЛОНКОМЕНТАРЯ.\n" "або вказано -X, та отриманий коментар, що відповідає ОТРИМАНИЙ-ШАБЛОН-КОМЕНТАРЯ.\n" +"або вказано -W, і його прапорці містять ПРАПОРЕЦЬ-ОБРОБКИ,\n" +"або вказано -S, і його прапорці містять ПРАПОРЕЦЬ-ПРИЛИПАННЯ.\n" "\n" "Якщо вказано більш ніж один критерій, набір відібраних повідомлень\n" "є об'єднанням повідомлень відібраних за кожним критерієм.\n" @@ -2669,10 +2765,12 @@ msgstr "" " -e, --regexp=ШАБЛОН використовувати ШАБЛОН як регулярний вираз\n" " -f, --file=ФАЙЛ отримати ШАБЛОН з файлу ФАЙЛ\n" " -i, --ignore-case ігнорувати відмінності у регістрі символів\n" +" -W, --workflow-flag=ПРАПОРЕЦЬ вибрати повідомлення з ПРАПОРЦЕМ\n" +" -S, --sticky-flag=ПРАПОРЕЦЬ вибрати повідомлення з ПРАПОРЦЕМ\n" " -v, --invert-match виводити лише повідомлення, які не відповідають\n" " жодному критерію відбору\n" -#: src/msggrep.c:599 +#: src/msggrep.c:623 #, c-format msgid "" " --escape use C escapes in output, no extended chars\n" @@ -2680,12 +2778,12 @@ msgstr "" " --escape використовувати у виводі екранування у стилі C, " "без розширених символів\n" -#: src/msggrep.c:620 +#: src/msggrep.c:644 #, c-format msgid " --sort-output generate sorted output\n" msgstr " --sort-output сортувати інформацію, що виводиться\n" -#: src/msggrep.c:622 +#: src/msggrep.c:646 #, c-format msgid " --sort-by-file sort output by file location\n" msgstr " --sort-by-file сортувати за розташуванням у файлах\n" @@ -2790,28 +2888,28 @@ msgstr "" "Не знайдено .pot файл у поточному каталозі.\n" "Вкажіть вхідний .pot файл у параметрі --input.\n" -#: src/msginit.c:907 src/msginit.c:990 src/msginit.c:1168 src/msginit.c:1284 -#: src/msginit.c:1467 src/read-csharp.c:75 src/read-java.c:72 +#: src/msginit.c:914 src/msginit.c:997 src/msginit.c:1175 src/msginit.c:1291 +#: src/msginit.c:1454 src/read-csharp.c:75 src/read-java.c:72 #: src/read-resources.c:76 src/read-tcl.c:111 src/write-resources.c:80 #: src/x-ruby.c:142 #, c-format msgid "fdopen() failed" msgstr "помилка у функції fdopen()" -#: src/msginit.c:915 src/msginit.c:998 src/msginit.c:1176 src/msginit.c:1475 +#: src/msginit.c:922 src/msginit.c:1005 src/msginit.c:1183 src/msginit.c:1462 #, c-format msgid "%s subprocess I/O error" msgstr "помилка вводу-виводу у дочірньому процесі %s" -#: src/msginit.c:928 src/msginit.c:1011 src/msginit.c:1189 src/msginit.c:1305 -#: src/msginit.c:1495 src/read-csharp.c:87 src/read-java.c:84 +#: src/msginit.c:935 src/msginit.c:1018 src/msginit.c:1196 src/msginit.c:1312 +#: src/msginit.c:1482 src/read-csharp.c:87 src/read-java.c:84 #: src/read-resources.c:88 src/read-tcl.c:129 src/write-resources.c:107 #: src/x-ruby.c:154 #, c-format msgid "%s subprocess failed with exit code %d" msgstr "процес-нащадок %s завершився аварійно з кодом %d" -#: src/msginit.c:1154 +#: src/msginit.c:1161 msgid "" "The new message catalog should contain your email address, so that users can\n" "give you feedback about the translations, and so that maintainers can " @@ -2826,7 +2924,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: "English" needs to be replaced by your language. #. For example in it.po write "Traduzioni italiani ...", #. *not* "Traduzioni inglesi ...". -#: src/msginit.c:1690 +#: src/msginit.c:1669 #, c-format msgid "English translations for %s package" msgstr "Переклад українською для пакету %s" @@ -2861,12 +2959,12 @@ msgstr "" msgid "msgid '%s' is used without plural and with plural." msgstr "msgid «%s» використано без форм множини і з формами множини одночасно." -#: src/msgl-cat.c:417 src/msgl-iconv.c:382 +#: src/msgl-cat.c:415 src/msgl-iconv.c:382 #, c-format msgid "target charset \"%s\" is not a portable encoding name." msgstr "цільове кодування «%s» не є переносною назвою кодування." -#: src/msgl-cat.c:425 src/msgl-iconv.c:391 +#: src/msgl-cat.c:423 src/msgl-iconv.c:391 #, c-format msgid "" "Cannot write the control characters that protect file names with spaces in " @@ -2875,7 +2973,7 @@ msgstr "" "Неможливо записати керівні символи, які захищають назви файлів із пробілами у " "кодуванні %s" -#: src/msgl-cat.c:478 +#: src/msgl-cat.c:476 #, c-format msgid "" "Input files contain messages in different encodings, UTF-8 among others.\n" @@ -2884,7 +2982,7 @@ msgstr "" "Вхідні файли містять повідомлення у інших кодуваннях, UTF-8 поміж інших.\n" "Вивід перетворюється у UTF-8.\n" -#: src/msgl-cat.c:484 +#: src/msgl-cat.c:482 #, c-format msgid "" "Input files contain messages in different encodings, %s and %s among others.\n" @@ -2895,7 +2993,7 @@ msgstr "" "Вивід перетворюється у UTF-8.\n" "Щоб вибрати інше кодування виводу, використовуйте параметр --to-code.\n" -#: src/msgl-cat.c:501 +#: src/msgl-cat.c:499 #, c-format msgid "" "Input files contain messages referenced in file names with spaces.\n" @@ -2905,7 +3003,7 @@ msgstr "" "пробіли.\n" "Перетворюємо виведені дані до %s.\n" -#: src/msgl-cat.c:539 +#: src/msgl-cat.c:537 #, c-format msgid "" "Conversion of file %s from %s encoding to %s encoding\n" @@ -3134,8 +3232,8 @@ msgstr "%s: помилка при перетворенні кодування з msgid "input file doesn't contain a header entry with a charset specification" msgstr "вхідний файл не містить заголовок, що вказує кодування" -#: src/msgl-iconv.c:317 src/recode-sr-latin.c:284 src/recode-sr-latin.c:288 -#: src/xgettext.c:896 src/x-python.c:628 +#: src/msgl-iconv.c:317 src/recode-sr-latin.c:283 src/recode-sr-latin.c:287 +#: src/xgettext.c:898 src/x-python.c:628 #, c-format msgid "" "Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(), and iconv() does " @@ -3153,7 +3251,7 @@ msgstr "" "Перетворення з «%s» у «%s» призводить до появи дублікатів: деякі msgid ключі " "стануть однаковими." -#: src/msgl-iconv.c:349 src/recode-sr-latin.c:296 src/xgettext.c:902 +#: src/msgl-iconv.c:349 src/recode-sr-latin.c:295 src/xgettext.c:904 #: src/x-python.c:634 #, c-format msgid "" @@ -3163,16 +3261,16 @@ msgstr "" "Не вдається перетворити з «%s» у «%s». %s використовує iconv(). Ця версія " "скомпільована без iconv()." -#: src/msgmerge.c:445 src/xgettext.c:828 +#: src/msgmerge.c:446 src/xgettext.c:830 #, c-format msgid "The option '%s' is deprecated." msgstr "Параметр «%s» є застарілим." -#: src/msgmerge.c:514 +#: src/msgmerge.c:515 msgid "backup type" msgstr "тип резервної копії" -#: src/msgmerge.c:552 +#: src/msgmerge.c:553 #, c-format, no-wrap msgid "" "Merges two Uniforum style .po files together. The def.po file is an\n" @@ -3195,17 +3293,17 @@ msgstr "" "у файл будуть збережені. Якщо неможливо знайти точну відповідність,\n" "для отримання кращого результату використовується неточна відповідність.\n" -#: src/msgmerge.c:569 +#: src/msgmerge.c:570 #, c-format msgid " def.po translations referring to old sources\n" msgstr " def.po переклади з посиланнями на старий код\n" -#: src/msgmerge.c:571 +#: src/msgmerge.c:572 #, c-format msgid " ref.pot references to new sources\n" msgstr " ref.pot посилання на новий код\n" -#: src/msgmerge.c:575 +#: src/msgmerge.c:576 #, c-format msgid "" " -C, --compendium=FILE additional library of message translations,\n" @@ -3214,7 +3312,7 @@ msgstr "" " -C, --compendium=ФАЙЛ додаткова бібліотека перекладів повідомлень,\n" " може бути вказано більш ніж один раз\n" -#: src/msgmerge.c:581 +#: src/msgmerge.c:582 #, c-format msgid "" " -U, --update update def.po,\n" @@ -3223,28 +3321,28 @@ msgstr "" " -U, --update оновити def.po,\n" " нічого не робить, якщо def.po вже оновлений\n" -#: src/msgmerge.c:593 +#: src/msgmerge.c:594 #, c-format msgid "Output file location in update mode:\n" msgstr "Розташування файлу виводу у режимі оновлення:\n" -#: src/msgmerge.c:595 +#: src/msgmerge.c:596 #, c-format msgid "The result is written back to def.po.\n" msgstr "Результат записується назад у def.po.\n" -#: src/msgmerge.c:597 +#: src/msgmerge.c:598 #, c-format msgid " --backup=CONTROL make a backup of def.po\n" msgstr " --backup=КОНТРОЛЬ зробити резервну копію def.po\n" -#: src/msgmerge.c:599 +#: src/msgmerge.c:600 #, c-format msgid " --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n" msgstr "" " --suffix=СУФІКС перевизначити звичайний суфікс резервної копії\n" -#: src/msgmerge.c:601 +#: src/msgmerge.c:602 #, c-format msgid "" "The version control method may be selected via the --backup option or " @@ -3263,7 +3361,7 @@ msgstr "" "прості\n" " simple, never завжди використовувати прості резервні копії\n" -#: src/msgmerge.c:608 +#: src/msgmerge.c:609 #, c-format msgid "" "The backup suffix is '~', unless set with --suffix or the " @@ -3274,14 +3372,14 @@ msgstr "" "suffix\n" "або змінною середовища SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n" -#: src/msgmerge.c:617 +#: src/msgmerge.c:618 #, c-format msgid "" " --for-msgfmt produce output for '%s', not for a translator\n" msgstr "" " --for-msgfmt вивести дані для «%s», а не для перекладача\n" -#: src/msgmerge.c:622 +#: src/msgmerge.c:623 #, c-format msgid "" " --previous keep previous msgids of translated messages\n" @@ -3289,25 +3387,25 @@ msgstr "" " --previous зберегти попередні msgid перекладених " "повідомлень\n" -#: src/msgmerge.c:666 src/xgettext.c:1312 +#: src/msgmerge.c:667 src/xgettext.c:1314 #, c-format msgid " -s, --sort-output generate sorted output (deprecated)\n" msgstr " -s, --sort-output упорядкувати виведене (застарілий)\n" -#: src/msgmerge.c:679 src/urlget.c:189 +#: src/msgmerge.c:680 src/urlget.c:189 #, c-format msgid " -q, --quiet, --silent suppress progress indicators\n" msgstr " -q, --quiet, --silent не виводити індикатор поступу\n" -#: src/msgmerge.c:1728 +#: src/msgmerge.c:1723 msgid "this message should define plural forms" msgstr "це повідомлення повинно визначати множинні форми" -#: src/msgmerge.c:1749 +#: src/msgmerge.c:1744 msgid "this message should not define plural forms" msgstr "це повідомлення не повинно визначати множинні форми" -#: src/msgmerge.c:2163 +#: src/msgmerge.c:2158 #, c-format msgid "" "%sRead %ld old + %ld reference, merged %ld, fuzzied %ld, missing %ld, " @@ -3316,28 +3414,28 @@ msgstr "" "%sПрочитано %ld старих + %ld посилань, об'єднано %ld, неточних %ld, відсутніх " "%ld, застарілих %ld.\n" -#: src/msgmerge.c:2171 src/urlget.c:300 src/urlget.c:348 src/urlget.c:391 +#: src/msgmerge.c:2166 src/urlget.c:300 src/urlget.c:348 src/urlget.c:391 #: src/urlget.c:434 #, c-format msgid " done.\n" msgstr " виконано.\n" -#: src/msgunfmt.c:307 src/msgunfmt.c:316 src/msgunfmt.c:339 +#: src/msgunfmt.c:306 src/msgunfmt.c:315 src/msgunfmt.c:338 #, c-format msgid "%s and explicit file names are mutually exclusive" msgstr "%s та явне вказування назв файлів виключають одне одного" -#: src/msgunfmt.c:427 +#: src/msgunfmt.c:426 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n" msgstr "Використання: %s [ПАРАМЕТР] [ФАЙЛ]...\n" -#: src/msgunfmt.c:431 +#: src/msgunfmt.c:430 #, c-format msgid "Convert binary message catalog to Uniforum style .po file.\n" msgstr "Перетворює двійковий каталог повідомлень у файл .po Uniforum-стилю.\n" -#: src/msgunfmt.c:440 +#: src/msgunfmt.c:439 #, c-format msgid "" " -j, --java Java mode: input is a Java ResourceBundle " @@ -3345,13 +3443,13 @@ msgid "" msgstr "" " -j, --java Java режим: вхід є класом Java ResourceBundle\n" -#: src/msgunfmt.c:442 +#: src/msgunfmt.c:441 #, c-format msgid " --csharp C# mode: input is a .NET .dll file\n" msgstr "" " --csharp C# режим: вхідний файл у форматі .NET .dll\n" -#: src/msgunfmt.c:444 +#: src/msgunfmt.c:443 #, c-format msgid "" " --csharp-resources C# resources mode: input is a .NET .resources " @@ -3360,7 +3458,7 @@ msgstr "" " --csharp-resources режим C# ресурсів: вхідний файл у " "форматі .NET .resources\n" -#: src/msgunfmt.c:446 +#: src/msgunfmt.c:445 #, c-format msgid "" " --tcl Tcl mode: input is a tcl/msgcat .msg file\n" @@ -3368,17 +3466,17 @@ msgstr "" " --tcl Tcl режим: вхідний файл у форматі tcl/" "msgcat .msg\n" -#: src/msgunfmt.c:451 +#: src/msgunfmt.c:450 #, c-format msgid " FILE ... input .mo files\n" msgstr " ФАЙЛ ... вхідні файли .mo\n" -#: src/msgunfmt.c:456 +#: src/msgunfmt.c:455 #, c-format msgid "Input file location in Java mode:\n" msgstr "Розташування вхідних файлів у Java режимі:\n" -#: src/msgunfmt.c:462 +#: src/msgunfmt.c:461 #, c-format msgid "" "The class name is determined by appending the locale name to the resource " @@ -3389,12 +3487,12 @@ msgstr "" "відокремлюється символом підкреслення. Клас шукається з використанням " "CLASSPATH.\n" -#: src/msgunfmt.c:467 +#: src/msgunfmt.c:466 #, c-format msgid "Input file location in C# mode:\n" msgstr "Розташування вхідного файлу у C# режимі:\n" -#: src/msgunfmt.c:475 +#: src/msgunfmt.c:474 #, c-format msgid "" "The -l and -d options are mandatory. The .dll file is located in a\n" @@ -3403,12 +3501,12 @@ msgstr "" "Параметри -l та -d є обов'язковими. Файл .dll шукається у підкаталозі\n" "вказаного каталогу, назва якого залежить від локалі.\n" -#: src/msgunfmt.c:479 +#: src/msgunfmt.c:478 #, c-format msgid "Input file location in Tcl mode:\n" msgstr "Розташування вхідного файлу у Tcl режимі:\n" -#: src/msgunfmt.c:485 +#: src/msgunfmt.c:484 #, c-format msgid "" "The -l and -d options are mandatory. The .msg file is located in the\n" @@ -3417,19 +3515,19 @@ msgstr "" "Параметри -l та -d є обов'язковими. Файл .msg шукається у вказаному\n" "каталозі.\n" -#: src/msgunfmt.c:511 +#: src/msgunfmt.c:510 #, c-format msgid " -i, --indent write indented output style\n" msgstr "" " -i, --indent використовувати стиль виводу з відступами\n" -#: src/msgunfmt.c:513 +#: src/msgunfmt.c:512 #, c-format msgid " --strict write strict uniforum style\n" msgstr "" " --strict виводити у точній відповідності до uniforum\n" -#: src/msguniq.c:332 +#: src/msguniq.c:334 #, c-format, no-wrap msgid "" "Unifies duplicate translations in a translation catalog.\n" @@ -3450,12 +3548,12 @@ msgstr "" "параметр --use-first, вони беруться від першого перекладу. Позиції у файлах\n" "будуть зібрані до купи. При використанні --unique, дублікати відкидаються.\n" -#: src/msguniq.c:365 +#: src/msguniq.c:367 #, c-format msgid " -d, --repeated print only duplicates\n" msgstr " -d, --repeated виводити лише дублікати\n" -#: src/msguniq.c:367 +#: src/msguniq.c:369 #, c-format msgid "" " -u, --unique print only unique messages, discard duplicates\n" @@ -3467,15 +3565,15 @@ msgstr "" msgid "" msgstr "" -#: src/read-catalog.c:330 src/xgettext.c:1378 +#: src/read-catalog.c:349 src/xgettext.c:1380 msgid "this file may not contain domain directives" msgstr "цей файл не може містити доменних директив" -#: src/read-catalog.c:377 +#: src/read-catalog.c:396 msgid "duplicate message definition" msgstr "дублікат визначення повідомлення" -#: src/read-catalog.c:381 +#: src/read-catalog.c:400 msgid "this is the location of the first definition" msgstr "це місце першого визначення" @@ -3712,7 +3810,7 @@ msgstr "попередження: синтаксична помилка, піс msgid "warning: syntax error, expected '=' or ';' after string" msgstr "попередження: синтаксична помилка, після рядка очікується '=' або ';'" -#: src/recode-sr-latin.c:113 +#: src/recode-sr-latin.c:112 #, c-format msgid "Written by %s and %s.\n" msgstr "Автор програми %s та %s.\n" @@ -3721,16 +3819,16 @@ msgstr "Автор програми %s та %s.\n" #. (with Unicode escapes) "\u0160egan" or (with HTML entities) #. "Šegan". #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/recode-sr-latin.c:117 +#: src/recode-sr-latin.c:116 msgid "Danilo Segan" msgstr "Danilo Segan" -#: src/recode-sr-latin.c:150 +#: src/recode-sr-latin.c:149 #, c-format, no-wrap msgid "Recode Serbian text from Cyrillic to Latin script.\n" msgstr "Перекодувати сербський текст із кирилиці у латиницю.\n" -#: src/recode-sr-latin.c:153 +#: src/recode-sr-latin.c:152 #, c-format, no-wrap msgid "" "The input text is read from standard input. The converted text is output to\n" @@ -3739,12 +3837,12 @@ msgstr "" "Вхідний текст читається зі стандартного потоку вводу. Перетворений текст\n" "виводиться у стандартний потік виводу.\n" -#: src/recode-sr-latin.c:331 +#: src/recode-sr-latin.c:330 #, c-format msgid "input is not valid in \"%s\" encoding" msgstr "вхідний потік не є коректним для кодування «%s»" -#: src/recode-sr-latin.c:359 +#: src/recode-sr-latin.c:358 #, c-format msgid "error while converting from \"%s\" encoding to \"%s\" encoding" msgstr "помилка при перетворення з кодування «%s» на «%s»" @@ -4014,9 +4112,10 @@ msgstr "незавершений рядок" msgid "unterminated regular expression" msgstr "незавершений регулярний вираз" -#: src/x-awk.c:803 src/x-c.c:2346 src/x-csharp.c:2028 src/x-java.c:1813 -#: src/x-javascript.c:1865 src/x-lua.c:1080 src/x-modula2.c:694 src/x-php.c:1768 -#: src/x-python.c:1775 src/x-vala.c:1421 src/x-ycp.c:664 src/x-ycp.c:740 +#: src/x-awk.c:803 src/x-c.c:2346 src/x-csharp.c:2028 src/x-go.c:3259 +#: src/x-go.c:3295 src/x-go.c:3444 src/x-java.c:1813 src/x-javascript.c:1907 +#: src/x-lua.c:1080 src/x-modula2.c:694 src/x-php.c:1768 src/x-python.c:1775 +#: src/x-vala.c:1421 src/x-ycp.c:664 src/x-ycp.c:740 #, c-format msgid "too many open parentheses" msgstr "забагато відкритих дужок" @@ -4037,8 +4136,8 @@ msgid "hexadecimal escape sequence out of range" msgstr "" "екранована послідовність шістнадцяткового числа поза припустимим діапазоном" -#: src/x-c.c:1228 src/x-csharp.c:1339 src/x-python.c:1137 src/x-tcl.c:804 -#: src/x-vala.c:650 +#: src/x-c.c:1228 src/x-csharp.c:1339 src/x-python.c:1137 src/x-sh.c:1110 +#: src/x-tcl.c:804 src/x-vala.c:650 #, c-format msgid "invalid Unicode character" msgstr "некоректний символ Unicode" @@ -4130,7 +4229,7 @@ msgstr "незавершена символьна константа" msgid "')' found where '}' was expected" msgstr "знайдено «)» там, де очікувалась «}»" -#: src/x-csharp.c:2062 src/x-java.c:1867 src/x-javascript.c:1936 src/x-tcl.c:896 +#: src/x-csharp.c:2062 src/x-java.c:1867 src/x-javascript.c:1978 src/x-tcl.c:896 #, c-format msgid "too many open braces" msgstr "забагато відкритих фігурних дужок" @@ -4140,7 +4239,7 @@ msgstr "забагато відкритих фігурних дужок" msgid "'}' found where ')' was expected" msgstr "знайдено «}» там, де очікувалась ')'" -#: src/x-d.c:669 src/x-rust.c:480 +#: src/x-d.c:669 src/x-go.c:1200 src/x-rust.c:480 src/x-typescript-impl.h:638 #, c-format msgid "invalid escape sequence in string" msgstr "некоректна керівна послідовність у рядку" @@ -4148,12 +4247,13 @@ msgstr "некоректна керівна послідовність у ряд #: src/x-d.c:964 src/x-d.c:1057 src/x-d.c:1095 src/x-d.c:1151 src/x-d.c:1249 #: src/x-d.c:1298 src/x-d.c:1432 src/x-d.c:1485 src/x-d.c:1524 src/x-d.c:1660 #: src/x-rust.c:610 src/x-rust.c:648 src/x-rust.c:793 src/x-rust.c:883 -#: src/x-rust.c:1088 +#: src/x-rust.c:1088 src/x-typescript-impl.h:809 src/x-typescript-impl.h:847 +#: src/x-typescript-impl.h:951 #, c-format msgid "too many open parentheses, brackets, or braces" msgstr "забагато відкритих круглих, квадратних або фігурних дужок" -#: src/x-d.c:1724 src/x-rust.c:1147 +#: src/x-d.c:1724 src/x-go.c:3664 src/x-rust.c:1147 src/x-typescript-impl.h:1009 #, c-format msgid "file \"%s\" is unsupported because too large" msgstr "підтримки файла «%s» не передбачено, оскільки він є надто великим" @@ -4195,27 +4295,45 @@ msgstr "немає контексту для аргументу множини msgid "context mismatch between singular and plural form" msgstr "невідповідність контексту між формою однини та множини" -#: src/xg-check.c:71 +#: src/xg-check.c:76 msgid "ASCII ellipsis ('...') instead of Unicode" msgstr "Багатокрапка ASCII («...») замість символу багатокрапки Unicode" -#: src/xg-check.c:146 +#: src/xg-check.c:151 msgid "space before ellipsis found in user visible strings" msgstr "у видимих користувачеві рядках виявлено пробіл перед багатокрапкою" -#: src/xg-check.c:176 +#: src/xg-check.c:181 msgid "ASCII double quote used instead of Unicode" msgstr "Використано подвійні лапки ASCII замість лапок Unicode" -#: src/xg-check.c:182 +#: src/xg-check.c:187 msgid "ASCII single quote used instead of Unicode" msgstr "Використано одинарні лапки ASCII замість лапок Unicode" -#: src/xg-check.c:300 +#: src/xg-check.c:305 #, c-format msgid "ASCII bullet ('%c') instead of Unicode" msgstr "Кружок ASCII («%c») замість символу Unicode" +#: src/xg-check.c:573 +#, c-format +msgid "" +"Message contains an embedded URL. Better move it out of the translatable " +"string, see %s" +msgstr "" +"У повідомленні міститься вбудована адреса. Вам варто перенести його за межі " +"рядка для перекладу, див. %s" + +#: src/xg-check.c:578 +#, c-format +msgid "" +"Message contains an embedded email address. Better move it out of the " +"translatable string, see %s" +msgstr "" +"У повідомленні міститься вбудована адреса електронної пошти. Вам варто " +"перенести його за межі рядка для перекладу, див. %s" + #: src/xg-encoding.c:78 #, c-format msgid "Non-ASCII character at %s%s." @@ -4256,41 +4374,41 @@ msgstr "Рядок у %s%s не є рядком у кодуванні UTF-8." msgid "XML tag at %s%s is not UTF-8 encoded." msgstr "Теґ XML у %s%s не є теґом у кодуванні UTF-8." -#: src/xgettext.c:653 +#: src/xgettext.c:655 #, c-format msgid "'%s' is not a valid encoding name. Using ASCII as fallback.\n" msgstr "" "«%s» не є коректною назвою кодування. Використовуємо резервне кодування " "ASCII.\n" -#: src/xgettext.c:723 +#: src/xgettext.c:725 #, c-format msgid "syntax check '%s' unknown" msgstr "невідома перевірка синтаксису, «%s»" -#: src/xgettext.c:732 +#: src/xgettext.c:734 #, c-format msgid "sentence end type '%s' unknown" msgstr "невідомий тип завершення речення, «%s»" -#: src/xgettext.c:804 +#: src/xgettext.c:806 #, c-format msgid "--join-existing cannot be used when output is written to stdout" msgstr "" "--join-existing не може використовуватись, якщо вивід направляється у " "стандартний вивід" -#: src/xgettext.c:808 +#: src/xgettext.c:810 #, c-format msgid "xgettext cannot work without keywords to look for" msgstr "xgettext не може працювати без вказаних ключових слів для пошуку" -#: src/xgettext.c:950 +#: src/xgettext.c:952 #, c-format msgid "warning: ITS rule file '%s' does not exist" msgstr "попередження: файла правил ITS «%s» не існує" -#: src/xgettext.c:1028 +#: src/xgettext.c:1030 #, c-format msgid "" "warning: a fallback ITS rule file '%s' is used; it may not be in sync with " @@ -4299,7 +4417,7 @@ msgstr "" "попередження: використано резервну форму файла правил ITS «%s»; можливо, його " "розсинхронізовано із основною гілкою" -#: src/xgettext.c:1038 +#: src/xgettext.c:1040 #, c-format msgid "" "warning: ITS rule file '%s' does not exist; check your gettext installation" @@ -4307,18 +4425,18 @@ msgstr "" "попередження: файла правил ITS «%s» не існує; перевірте, чи належним чином " "встановлено gettext" -#: src/xgettext.c:1056 +#: src/xgettext.c:1058 #, c-format msgid "warning: file '%s' extension '%s' is unknown; will try C" msgstr "" "попередження: у файлі «%s» невідоме розширення «%s»; спроба використати C" -#: src/xgettext.c:1147 +#: src/xgettext.c:1149 #, c-format msgid "Extract translatable strings from given input files.\n" msgstr "Витягує рядки для перекладу з вказаних вхідних файлів.\n" -#: src/xgettext.c:1170 +#: src/xgettext.c:1172 #, c-format msgid "" " -d, --default-domain=NAME use NAME.po for output (instead of " @@ -4326,12 +4444,12 @@ msgid "" msgstr "" " -d, --default-domain=НАЗВА виводити у файл НАЗВА.po (замість messages.po)\n" -#: src/xgettext.c:1172 +#: src/xgettext.c:1174 #, c-format msgid " -o, --output=FILE write output to specified file\n" msgstr " -o, --output=ФАЙЛ записувати вивід у вказаний файл\n" -#: src/xgettext.c:1174 +#: src/xgettext.c:1176 #, c-format msgid "" " -p, --output-dir=DIR output files will be placed in directory DIR\n" @@ -4339,12 +4457,12 @@ msgstr "" " -p, --output-dir=КАТАЛОГ файли виводу будуть створені у каталозі " "КАТАЛОГ\n" -#: src/xgettext.c:1179 +#: src/xgettext.c:1181 #, c-format msgid "Choice of input file language:\n" msgstr "Вибір мови вхідного файлу:\n" -#: src/xgettext.c:1181 +#: src/xgettext.c:1183 #, c-format msgid "" " -L, --language=NAME recognise the specified language\n" @@ -4371,19 +4489,19 @@ msgstr "" "GSettings,\n" " Desktop)\n" -#: src/xgettext.c:1190 +#: src/xgettext.c:1192 #, c-format msgid " -C, --c++ shorthand for --language=C++\n" msgstr " -C, --c++ скорочення для --language=C++\n" -#: src/xgettext.c:1192 +#: src/xgettext.c:1194 #, c-format msgid "" "By default the language is guessed depending on the input file name " "extension.\n" msgstr "Типово, мова визначається за розширенням назви вхідного файлу.\n" -#: src/xgettext.c:1197 +#: src/xgettext.c:1199 #, c-format msgid "" " --from-code=NAME encoding of input files\n" @@ -4392,24 +4510,24 @@ msgstr "" " --from-code=НАЗВА кодування для вхідних файлів\n" " (за винятком Python, Tcl, Glade)\n" -#: src/xgettext.c:1200 +#: src/xgettext.c:1202 #, c-format msgid "By default the input files are assumed to be in ASCII.\n" msgstr "Типово, вважається, що вхідні файли у кодуванні ASCII.\n" -#: src/xgettext.c:1205 +#: src/xgettext.c:1207 #, c-format msgid " -j, --join-existing join messages with existing file\n" msgstr "" " -j, --join-existing об'єднати повідомлення з існуючим файлом\n" -#: src/xgettext.c:1207 +#: src/xgettext.c:1209 #, c-format msgid " -x, --exclude-file=FILE.po entries from FILE.po are not extracted\n" msgstr "" " -x, --exclude-file=ФАЙЛ.po елементи з ФАЙЛ.po не будуть витягуватись\n" -#: src/xgettext.c:1209 +#: src/xgettext.c:1211 #, c-format msgid "" " -cTAG, --add-comments=TAG place comment blocks starting with TAG and\n" @@ -4425,7 +4543,7 @@ msgstr "" "рядки\n" " ключових слів у файлі виведених даних\n" -#: src/xgettext.c:1214 +#: src/xgettext.c:1216 #, c-format msgid "" " --check=NAME perform syntax check on messages\n" @@ -4436,7 +4554,7 @@ msgstr "" " (ellipsis-unicode, space-ellipsis,\n" " quote-unicode, bullet-unicode)\n" -#: src/xgettext.c:1218 +#: src/xgettext.c:1220 #, c-format msgid "" " --sentence-end=TYPE type describing the end of sentence\n" @@ -4447,17 +4565,17 @@ msgstr "" " (одинарний пробіл, типовий варіант, \n" " або подвійний пробіл)\n" -#: src/xgettext.c:1223 +#: src/xgettext.c:1225 #, c-format msgid "Language specific options:\n" msgstr "Параметри особливі для мови:\n" -#: src/xgettext.c:1225 +#: src/xgettext.c:1227 #, c-format msgid " -a, --extract-all extract all strings\n" msgstr " -a, --extract-all витягнути усі рядки\n" -#: src/xgettext.c:1227 +#: src/xgettext.c:1229 #, c-format msgid "" " (only languages C, C++, ObjectiveC, Python,\n" @@ -4476,7 +4594,7 @@ msgstr "" " awk, Lua, Modula-2, D, Vala, Tcl, Perl, PHP,\n" " GCC-source, Glade, GSettings)\n" -#: src/xgettext.c:1236 +#: src/xgettext.c:1238 #, c-format msgid "" " (only languages C, C++, ObjectiveC, Python,\n" @@ -4495,7 +4613,7 @@ msgstr "" " awk, Lua, Modula-2, D, Vala, Tcl, Perl, PHP,\n" " GCC-source, Glade, GSettings, Desktop)\n" -#: src/xgettext.c:1242 +#: src/xgettext.c:1244 #, c-format msgid "" " --flag=WORD:ARG:FLAG additional flag for strings inside the " @@ -4505,7 +4623,7 @@ msgstr "" " --flag=СЛОВО:АРГ:ОЗНАКА додаткова ознака для рядків посеред номера\n" " аргументу АРГ ключового слова СЛОВО\n" -#: src/xgettext.c:1245 +#: src/xgettext.c:1247 #, c-format msgid "" " (only languages C, C++, ObjectiveC, Python,\n" @@ -4524,7 +4642,7 @@ msgstr "" " awk, Lua, Modula-2, D, Vala, Tcl, Perl, PHP,\n" " GCC-source, YCP)\n" -#: src/xgettext.c:1251 +#: src/xgettext.c:1253 #, c-format msgid "" " --tag=WORD:FORMAT defines the behaviour of tagged template " @@ -4535,17 +4653,17 @@ msgstr "" "мітками\n" " СЛОВО\n" -#: src/xgettext.c:1254 +#: src/xgettext.c:1256 #, c-format msgid " (only language JavaScript)\n" msgstr " (лише мова JavaScript)\n" -#: src/xgettext.c:1256 +#: src/xgettext.c:1258 #, c-format msgid " -T, --trigraphs understand ANSI C trigraphs for input\n" msgstr " -T, --trigraphs розпізнавати ANSI C trigraph-и на вході\n" -#: src/xgettext.c:1258 +#: src/xgettext.c:1260 #, c-format msgid "" " (deprecated; only languages C, C++, " @@ -4553,67 +4671,71 @@ msgid "" msgstr "" " (застаріле, лише мови C, C++, ObjectiveC)\n" -#: src/xgettext.c:1260 +#: src/xgettext.c:1262 #, c-format msgid " --its=FILE apply ITS rules from FILE\n" msgstr " --its=ФАЙЛ застосувати правила ITS з ФАЙЛа\n" -#: src/xgettext.c:1262 +#: src/xgettext.c:1264 #, c-format msgid " (only XML based languages)\n" msgstr " (лише мови, засновані на XML)\n" -#: src/xgettext.c:1264 +#: src/xgettext.c:1266 #, c-format msgid " --qt recognize Qt format strings\n" msgstr " --qt розпізнавати рядки у Qt форматі\n" -#: src/xgettext.c:1266 src/xgettext.c:1270 src/xgettext.c:1274 +#: src/xgettext.c:1268 src/xgettext.c:1272 src/xgettext.c:1276 #, c-format msgid " (only language C++)\n" msgstr " (лише мова C++)\n" -#: src/xgettext.c:1268 +#: src/xgettext.c:1270 #, c-format msgid " --kde recognize KDE 4 format strings\n" msgstr " --kde розпізнати рядки у форматуванні KDE 4\n" -#: src/xgettext.c:1272 +#: src/xgettext.c:1274 #, c-format msgid " --boost recognize Boost format strings\n" msgstr " --boost розпізнавати рядки у форматі Boost\n" -#: src/xgettext.c:1276 +#: src/xgettext.c:1278 #, c-format msgid "" " --debug more detailed formatstring recognition result\n" msgstr "" " --debug докладніший результат пошуку рядків формату\n" -#: src/xgettext.c:1301 +#: src/xgettext.c:1303 #, c-format msgid " --properties-output write out a Java .properties file\n" msgstr " --properties-output виводити у файл Java .properties\n" -#: src/xgettext.c:1305 +#: src/xgettext.c:1307 #, c-format msgid " --itstool write out itstool comments\n" msgstr " --itstool записувати коментарі itstool\n" -#: src/xgettext.c:1318 +#: src/xgettext.c:1320 #, c-format msgid "" " --no-git don't use the git program to produce a\n" " reproducible 'POT-Creation-Date' field in the\n" " output.\n" msgstr "" +" --no-git не використовувати програму git для створення\n" +" придатного до повторної обробки поля «POT-" +"Creation-Date»\n" +" у виведених даних.\n" -#: src/xgettext.c:1322 +#: src/xgettext.c:1324 #, c-format msgid " --copyright-holder=STRING set copyright holder in output\n" msgstr " --copyright-holder=РЯДОК встановити власника авторських прав\n" -#: src/xgettext.c:1324 +#: src/xgettext.c:1326 #, c-format msgid "" " --foreign-user omit FSF copyright in output for foreign user\n" @@ -4621,19 +4743,19 @@ msgstr "" " --foreign-user пропускати у виводі FSF copyright для сторонніх " "користувачів\n" -#: src/xgettext.c:1326 +#: src/xgettext.c:1328 #, c-format msgid " --package-name=PACKAGE set package name in output\n" msgstr "" " --package-name=ПАКУНОК встановити назву пакунка у виведених даних\n" -#: src/xgettext.c:1328 +#: src/xgettext.c:1330 #, c-format msgid " --package-version=VERSION set package version in output\n" msgstr "" " --package-version=ВЕРСІЯ встановити версію пакунка у виведених даних\n" -#: src/xgettext.c:1330 +#: src/xgettext.c:1332 #, c-format msgid "" " --msgid-bugs-address=EMAIL@ADDRESS set report address for msgid bugs\n" @@ -4641,24 +4763,18 @@ msgstr "" " --msgid-bugs-address=EMAIL@АДРЕСА адреса звітування про помилки у " "msgid\n" -#: src/xgettext.c:1332 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " --reference=FILE Declares that the output depends on the " -#| "contents\n" -#| " of the given FILE. This has an influence on " -#| "the\n" -#| " 'POT-Creation-Date' field in the output.\n" +#: src/xgettext.c:1334 +#, c-format msgid "" " --generated=FILE Declares that the given FILE is generated and\n" " therefore should not have an influence on the\n" " 'POT-Creation-Date' field in the output.\n" msgstr "" -" --reference=ФАЙЛ Оголошує, що виведені дані залежать від вмісту\n" -" заданого файла ФАЙЛ. Це впливає на вміст поля\n" -" «POT-Creation-Date» у виведених даних.\n" +" --generated=ФАЙЛ оголошує, що вказаний ФАЙЛ є породженим, і\n" +" отже, не повинен впливати на поле\n" +" «POT-Creation-Date» у результаті.\n" -#: src/xgettext.c:1336 +#: src/xgettext.c:1338 #, c-format msgid "" " --reference=FILE Declares that the output depends on the " @@ -4671,7 +4787,7 @@ msgstr "" " заданого файла ФАЙЛ. Це впливає на вміст поля\n" " «POT-Creation-Date» у виведених даних.\n" -#: src/xgettext.c:1340 +#: src/xgettext.c:1342 #, c-format msgid "" " -m[STRING], --msgstr-prefix[=STRING] use STRING or \"\" as prefix for " @@ -4682,7 +4798,7 @@ msgstr "" "елементів\n" " msgstr\n" -#: src/xgettext.c:1343 +#: src/xgettext.c:1345 #, c-format msgid "" " -M[STRING], --msgstr-suffix[=STRING] use STRING or \"\" as suffix for " @@ -4693,7 +4809,7 @@ msgstr "" "елементів\n" " msgstr\n" -#: src/xgettext.c:1853 +#: src/xgettext.c:1860 #, c-format msgid "" "A --flag argument doesn't have the ::[pass-] syntax: %s" @@ -4701,11 +4817,11 @@ msgstr "" "Аргумент --flag не підтримує синтаксис <ключове_слово>::" "[pass-]: %s" -#: src/xgettext.c:2020 +#: src/xgettext.c:2027 msgid "standard input" msgstr "стандартний ввід" -#: src/xgettext.c:2212 +#: src/xgettext.c:2219 msgid "" "The option --msgid-bugs-address was not specified.\n" "If you are using a 'Makevars' file, please specify\n" @@ -4717,7 +4833,7 @@ msgstr "" "тут змінну MSGID_BUGS_ADDRESS; у іншому випадку\n" "вкажіть --msgid-bugs-address аргумент командного рядка.\n" -#: src/xgettext.c:2342 +#: src/xgettext.c:2349 #, c-format msgid "" "Determining the POT-Creation-Date through the\n" @@ -4726,8 +4842,13 @@ msgid "" "reproducible POT-Creation-Date instead, without 'git',\n" "pass the option '%s'.\n" msgstr "" +"Визначення POT-Creation-Date за журналом керування\n" +"версіями (git) тривало %.2f секунд.\n" +"Якщо ви хочете пришвидшити процес і отримати не таке\n" +"відтворюване значення POT-Creation-Date, без «git»,\n" +"передайте параметр «%s».\n" -#: src/xgettext.c:2565 +#: src/xgettext.c:2572 #, c-format msgid "language '%s' unknown" msgstr "невідома мова «%s»" @@ -4792,11 +4913,17 @@ msgstr "" "ньому; у інших випадках, скористайтеся контекстами для того, щоб прибрати " "неоднозначність." -#: src/xg-mixed-string.c:497 +#: src/xg-mixed-string.c:540 src/x-typescript-impl.h:348 #, c-format msgid "lone surrogate U+%04X" msgstr "одиничний замінник U+%04X" +#: src/x-go.c:3671 src/x-rust.c:1154 +#, c-format +msgid "file \"%s\" is invalid because not UTF-8 encoded" +msgstr "" +"файл «%s» є некоректним, оскільки його дані не збережено у кодуванні UTF-8" + #: src/x-java.c:1218 src/x-java.c:1260 #, c-format msgid "unterminated text block" @@ -4858,31 +4985,41 @@ msgstr "" #: src/x-javascript.c:1100 #, c-format +msgid "invalid RegExp literal" +msgstr "некоректний літерал RegExp" + +#: src/x-javascript.c:1143 +#, c-format msgid "RegExp literal terminated too early" msgstr "літерал формального виразу завершено передчасно" -#: src/x-javascript.c:1253 +#: src/x-javascript.c:1149 +#, c-format +msgid "RegExp literal lacks a ']' to match the '['" +msgstr "У літералі RegExp немає «]», що відповідає «[»" + +#: src/x-javascript.c:1295 #, c-format msgid "%s is not allowed" msgstr "не можна використовувати %s" -#: src/x-javascript.c:1265 +#: src/x-javascript.c:1307 #, c-format msgid "unterminated XML markup" msgstr "незавершена розмітка XML" -#: src/x-javascript.c:1497 +#: src/x-javascript.c:1539 #, c-format msgid "ignoring CDATA section" msgstr "ігноруємо розділ CDATA" -#: src/x-javascript.c:1906 src/x-lua.c:1111 src/x-php.c:1809 src/x-python.c:1816 +#: src/x-javascript.c:1948 src/x-lua.c:1111 src/x-php.c:1809 src/x-python.c:1816 #: src/x-tcl.c:773 #, c-format msgid "too many open brackets" msgstr "забагато відкритих фігурних дужок" -#: src/x-javascript.c:2036 +#: src/x-javascript.c:2078 #, c-format msgid "too many open XML elements" msgstr "забагато відкритих елементів XML" @@ -4892,37 +5029,37 @@ msgstr "забагато відкритих елементів XML" msgid "can't find string terminator \"%s\" anywhere before EOF" msgstr "не вдалося знайти символ завершення рядка «%s» до EOF" -#: src/x-perl.c:1109 +#: src/x-perl.c:1113 #, c-format msgid "missing right brace on \\x{HEXNUMBER}" msgstr "немає правої фігурної дужки у \\x{ШІСТН.ЧИСЛО}" -#: src/x-perl.c:1229 +#: src/x-perl.c:1234 #, c-format msgid "unsupported interpolation (\"\\l\") of 8bit character \"%c\"" msgstr "непідтримувана інтерполяція («\\l») 8-бітного символу «%c»" -#: src/x-perl.c:1248 +#: src/x-perl.c:1253 #, c-format msgid "unsupported interpolation (\"\\u\") of 8bit character \"%c\"" msgstr "непідтримувана інтерполяція («\\u») 8-бітного символу «%c»" -#: src/x-perl.c:1281 +#: src/x-perl.c:1286 #, c-format msgid "unsupported variable interpolation at \"%c\"" msgstr "непідтримувана інтерполяція змінної у «%c»" -#: src/x-perl.c:1293 +#: src/x-perl.c:1298 #, c-format msgid "unsupported interpolation (\"\\L\") of 8bit character \"%c\"" msgstr "непідтримувана інтерполяція («\\L») 8-бітного символу «%c»" -#: src/x-perl.c:1309 +#: src/x-perl.c:1314 #, c-format msgid "unsupported interpolation (\"\\U\") of 8bit character \"%c\"" msgstr "непідтримувана інтерполяція («\\U») 8-бітного символу «%c»" -#: src/x-perl.c:1728 src/x-perl.c:2878 src/x-perl.c:3243 +#: src/x-perl.c:1733 src/x-perl.c:2883 src/x-perl.c:3248 #, c-format msgid "too deeply nested expressions" msgstr "надто глибока вкладеність виразів" @@ -5045,12 +5182,6 @@ msgstr "некоректна версія RSJ. Передбачено підтр msgid "(output from '%s')" msgstr "(виведено «%s»)" -#: src/x-rust.c:1154 -#, c-format -msgid "file \"%s\" is invalid because not UTF-8 encoded" -msgstr "" -"файл «%s» є некоректним, оскільки його дані не збережено у кодуванні UTF-8" - #: src/x-scheme.c:769 #, c-format msgid "hexadecimal escape sequence with too few digits" @@ -5074,7 +5205,7 @@ msgstr "" msgid "Unsupported Guile directive \"%s\"." msgstr "Непідтримувана інструкція Guile «%s»." -#: src/x-sh.c:1152 +#: src/x-sh.c:1160 #, c-format msgid "" "the syntax $\"...\" is deprecated due to security reasons; use eval_gettext " @@ -5083,11 +5214,17 @@ msgstr "" "синтаксис $\"...\" є забороненим з міркувань безпеки; натомість " "використовуйте eval_gettext" -#: src/x-sh.c:1513 +#: src/x-sh.c:1516 #, c-format msgid "too deeply nested command list" msgstr "надто глибока вкладеність списку команд" +#: src/x-typescript-impl.h:1015 +#, c-format +msgid "file \"%s\" is unsupported because not UTF-8 encoded" +msgstr "" +"файл «%s» є непідтримуваним, оскільки його дані не збережено у кодуванні UTF-8" + #: src/x-vala.c:698 #, c-format msgid "regular expression literal terminated too early" @@ -5218,6 +5355,10 @@ msgstr "у коментарі або інструкції обробки" msgid "document ended unexpectedly: %s" msgstr "неочікуване завершення документа: %s" +#, c-format +#~ msgid "In the directive number %u, flags are not allowed before '%c'." +#~ msgstr "У директиві з номером %u, ключі не дозволяються перед «%c»." + #, c-format #~ msgid "" #~ " (only languages C, C++, ObjectiveC, " diff --git a/gettext-tools/po/vi.po b/gettext-tools/po/vi.po index d5a0a2f64..350c91336 100644 --- a/gettext-tools/po/vi.po +++ b/gettext-tools/po/vi.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gettext-tools 0.22\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-05-04 18:44+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2025-07-18 21:38+0200\n" "PO-Revision-Date: 2023-07-01 14:24+0700\n" "Last-Translator: Trần Ngọc Quân \n" "Language-Team: Vietnamese \n" @@ -40,12 +40,12 @@ msgstr "Phần tá»­ <%s> không được phép chứa một phần tá»­ <%s>" msgid "The element <%s> does not have attribute <%s>" msgstr "Phần tá»­ <%s> không được phép có thuộc tính <%s>" -#: src/cldr-plurals.c:170 src/hostname.c:221 src/msgattrib.c:418 -#: src/msgcat.c:364 src/msgcmp.c:209 src/msgcomm.c:356 src/msgconv.c:305 -#: src/msgen.c:309 src/msgexec.c:258 src/msgfilter.c:414 src/msgfmt.c:924 -#: src/msggrep.c:509 src/msginit.c:357 src/msgmerge.c:543 src/msgunfmt.c:423 -#: src/msguniq.c:323 src/recode-sr-latin.c:140 src/urlget.c:169 -#: src/xgettext.c:1139 +#: src/cldr-plurals.c:170 src/hostname.c:220 src/msgattrib.c:420 +#: src/msgcat.c:366 src/msgcmp.c:210 src/msgcomm.c:358 src/msgconv.c:306 +#: src/msgen.c:310 src/msgexec.c:258 src/msgfilter.c:415 src/msgfmt.c:924 +#: src/msggrep.c:528 src/msginit.c:357 src/msgmerge.c:544 src/msgunfmt.c:422 +#: src/msguniq.c:325 src/recode-sr-latin.c:139 src/urlget.c:169 +#: src/xgettext.c:1141 #, c-format msgid "Try '%s --help' for more information.\n" msgstr "Hãy thá»­ lệnh “%s --help” để xem thông tin thêm.\n" @@ -71,7 +71,7 @@ msgstr "" "phù hợp với các dùng gettext. Nếu không đưa ra tham số nào, nó\n" "đọc quy tắc số nhiều CLDR từ đầu vào tiêu chuẩn.\n" -#: src/cldr-plurals.c:188 src/msgfmt.c:937 src/xgettext.c:1152 +#: src/cldr-plurals.c:188 src/msgfmt.c:937 src/xgettext.c:1154 #, c-format, no-wrap msgid "" "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" @@ -85,22 +85,22 @@ msgstr "" msgid " -c, --cldr print plural rules in the CLDR format\n" msgstr " -c, --cldr in quy tắc số nhiều theo định dạng CLDR\n" -#: src/cldr-plurals.c:195 src/hostname.c:244 src/msgattrib.c:537 -#: src/msgcat.c:472 src/msgcmp.c:260 src/msgcomm.c:458 src/msgconv.c:389 -#: src/msgen.c:392 src/msgexec.c:307 src/msgfilter.c:514 src/msgfmt.c:1098 -#: src/msggrep.c:627 src/msginit.c:421 src/msgmerge.c:673 src/msgunfmt.c:529 -#: src/msguniq.c:420 src/recode-sr-latin.c:161 src/urlget.c:185 -#: src/xgettext.c:1349 +#: src/cldr-plurals.c:195 src/hostname.c:243 src/msgattrib.c:539 +#: src/msgcat.c:474 src/msgcmp.c:261 src/msgcomm.c:460 src/msgconv.c:390 +#: src/msgen.c:393 src/msgexec.c:307 src/msgfilter.c:515 src/msgfmt.c:1098 +#: src/msggrep.c:651 src/msginit.c:421 src/msgmerge.c:674 src/msgunfmt.c:528 +#: src/msguniq.c:422 src/recode-sr-latin.c:160 src/urlget.c:185 +#: src/xgettext.c:1351 #, c-format, no-wrap msgid " -h, --help display this help and exit\n" msgstr " -h, --help hiện trợ giúp này rồi thoát\n" -#: src/cldr-plurals.c:197 src/hostname.c:246 src/msgattrib.c:539 -#: src/msgcat.c:474 src/msgcmp.c:262 src/msgcomm.c:460 src/msgconv.c:391 -#: src/msgen.c:394 src/msgexec.c:309 src/msgfilter.c:516 src/msgfmt.c:1100 -#: src/msggrep.c:629 src/msginit.c:423 src/msgmerge.c:675 src/msgunfmt.c:531 -#: src/msguniq.c:422 src/recode-sr-latin.c:164 src/urlget.c:187 -#: src/xgettext.c:1351 +#: src/cldr-plurals.c:197 src/hostname.c:245 src/msgattrib.c:541 +#: src/msgcat.c:476 src/msgcmp.c:263 src/msgcomm.c:462 src/msgconv.c:392 +#: src/msgen.c:395 src/msgexec.c:309 src/msgfilter.c:517 src/msgfmt.c:1100 +#: src/msggrep.c:653 src/msginit.c:423 src/msgmerge.c:676 src/msgunfmt.c:530 +#: src/msguniq.c:424 src/recode-sr-latin.c:163 src/urlget.c:187 +#: src/xgettext.c:1353 #, c-format, no-wrap msgid " -V, --version output version information and exit\n" msgstr " -V, --version xuất thông tin phiên bản rồi thoát\n" @@ -110,12 +110,12 @@ msgstr " -V, --version xuất thông tin phiên bản rồi thoá #. email address for this package. Please add _another line_ saying #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation #. bugs (typically your translation team's web or email address). -#: src/cldr-plurals.c:205 src/hostname.c:254 src/msgattrib.c:547 -#: src/msgcat.c:482 src/msgcmp.c:270 src/msgcomm.c:468 src/msgconv.c:399 -#: src/msgen.c:402 src/msgexec.c:317 src/msgfilter.c:524 src/msgfmt.c:1112 -#: src/msggrep.c:637 src/msginit.c:431 src/msgmerge.c:687 src/msgunfmt.c:541 -#: src/msguniq.c:430 src/recode-sr-latin.c:172 src/urlget.c:197 -#: src/xgettext.c:1361 +#: src/cldr-plurals.c:205 src/hostname.c:253 src/msgattrib.c:549 +#: src/msgcat.c:484 src/msgcmp.c:271 src/msgcomm.c:470 src/msgconv.c:400 +#: src/msgen.c:403 src/msgexec.c:317 src/msgfilter.c:525 src/msgfmt.c:1112 +#: src/msggrep.c:661 src/msginit.c:431 src/msgmerge.c:688 src/msgunfmt.c:540 +#: src/msguniq.c:432 src/recode-sr-latin.c:171 src/urlget.c:197 +#: src/xgettext.c:1363 #, c-format msgid "" "Report bugs in the bug tracker at <%s>\n" @@ -124,12 +124,12 @@ msgstr "" "Báo cáo lỗi vào bộ theo dõi lỗi ở <%s>\n" "hoặc gá»­i thư điện tá»­ đến <%s>.\n" -#: src/cldr-plurals.c:275 src/hostname.c:192 src/msgattrib.c:355 -#: src/msgcat.c:294 src/msgcmp.c:172 src/msgcomm.c:285 src/msgconv.c:244 -#: src/msgen.c:245 src/msgexec.c:185 src/msgfilter.c:289 src/msgfmt.c:457 -#: src/msggrep.c:415 src/msginit.c:261 src/msgmerge.c:373 src/msgunfmt.c:261 -#: src/msguniq.c:264 src/recode-sr-latin.c:107 src/urlget.c:140 -#: src/xgettext.c:770 +#: src/cldr-plurals.c:276 src/hostname.c:191 src/msgattrib.c:357 +#: src/msgcat.c:296 src/msgcmp.c:173 src/msgcomm.c:287 src/msgconv.c:245 +#: src/msgen.c:246 src/msgexec.c:185 src/msgfilter.c:290 src/msgfmt.c:457 +#: src/msggrep.c:434 src/msginit.c:261 src/msgmerge.c:374 src/msgunfmt.c:260 +#: src/msguniq.c:266 src/recode-sr-latin.c:106 src/urlget.c:140 +#: src/xgettext.c:772 #, c-format, no-wrap msgid "" "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" @@ -142,90 +142,97 @@ msgstr "" "Đây là phần mềm tá»± do: bạn có quyền thay đổi và phát hành lại nó.\n" "KHÔNG CÓ BẢO HÀNH GÌ CẢ, với điều kiện được pháp luật cho phép.\n" -#: src/cldr-plurals.c:281 src/hostname.c:198 src/msgattrib.c:361 -#: src/msgcat.c:300 src/msgcmp.c:178 src/msgcomm.c:291 src/msgconv.c:250 -#: src/msgen.c:251 src/msgexec.c:191 src/msgfilter.c:295 src/msgfmt.c:463 -#: src/msggrep.c:421 src/msginit.c:267 src/msgmerge.c:379 src/msgunfmt.c:267 -#: src/msguniq.c:270 src/urlget.c:146 src/xgettext.c:776 +#: src/cldr-plurals.c:282 src/hostname.c:197 src/msgattrib.c:363 +#: src/msgcat.c:302 src/msgcmp.c:179 src/msgcomm.c:293 src/msgconv.c:251 +#: src/msgen.c:252 src/msgexec.c:191 src/msgfilter.c:296 src/msgfmt.c:463 +#: src/msggrep.c:440 src/msginit.c:267 src/msgmerge.c:380 src/msgunfmt.c:266 +#: src/msguniq.c:272 src/urlget.c:146 src/xgettext.c:778 #, c-format msgid "Written by %s.\n" msgstr "Viết bởi %s.\n" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/cldr-plurals.c:281 +#: src/cldr-plurals.c:282 msgid "Daiki Ueno" msgstr "Daiki Ueno" -#: src/cldr-plurals.c:301 +#: src/cldr-plurals.c:302 #, c-format msgid "%s cannot be read" msgstr "%s không thể đọc được" -#: src/cldr-plurals.c:307 +#: src/cldr-plurals.c:308 #, c-format msgid "cannot extract rules for %s" msgstr "không thể trích quy tắc cho %s" -#: src/cldr-plurals.c:317 +#: src/cldr-plurals.c:318 #, c-format msgid "cannot parse CLDR rule" msgstr "không thể phân tích quy tắc CLDR" -#: src/cldr-plurals.c:352 +#: src/cldr-plurals.c:353 #, c-format msgid "extra operand %s" msgstr "gặp một toán hạng thừa %s" -#: src/file-list.c:53 src/msggrep.c:243 src/open-catalog.c:124 src/read-mo.c:270 +#: src/file-list.c:53 src/msggrep.c:253 src/open-catalog.c:124 src/read-mo.c:270 #: src/read-tcl.c:127 src/urlget.c:217 src/write-desktop.c:175 -#: src/xgettext.c:1973 src/xgettext.c:1985 src/xgettext.c:2001 -#: src/xgettext.c:2034 src/xgettext.c:2044 src/xgettext.c:2061 +#: src/xgettext.c:1980 src/xgettext.c:1992 src/xgettext.c:2008 +#: src/xgettext.c:2041 src/xgettext.c:2051 src/xgettext.c:2068 #, c-format msgid "error while opening \"%s\" for reading" msgstr "gặp lỗi khi mở “%s” để đọc" -#: src/format-awk.c:505 src/format-boost.c:614 src/format-c++-brace.c:950 -#: src/format-elisp.c:343 src/format-gcc-internal.c:623 -#: src/format-java-printf.c:574 src/format-javascript.c:351 src/format-kde.c:224 -#: src/format-librep.c:307 src/format-lua.c:223 src/format-modula2.c:201 -#: src/format-pascal.c:390 src/format-perl.c:577 src/format-php.c:345 -#: src/format-qt.c:176 src/format-rust.c:508 src/format-smalltalk.c:149 -#: src/format-tcl.c:386 -#, c-format +#: src/format-awk.c:526 src/format-boost.c:636 src/format-c++-brace.c:950 +#: src/format-elisp.c:364 src/format-gcc-internal.c:793 src/format-go.c:589 +#: src/format-java-printf.c:568 src/format-javascript.c:387 src/format-kde.c:224 +#: src/format-librep.c:328 src/format-lua.c:230 src/format-modula2.c:201 +#: src/format-pascal.c:388 src/format-perl.c:600 src/format-php.c:371 +#: src/format-qt.c:176 src/format-rust.c:508 src/format-sh-printf.c:478 +#: src/format-smalltalk.c:149 src/format-tcl.c:408 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "a format specification for argument %u, as in '%s', doesn't exist in '%s'" msgid "" -"a format specification for argument %u, as in '%s', doesn't exist in '%s'" +"a format specification for argument %zu, as in '%s', doesn't exist in '%s'" msgstr "" "một đặc tả định dạng cho đối số %u, như trong “%s”, không tồn tại trong “%s”" -#: src/format-awk.c:517 src/format-boost.c:626 src/format-c++-brace.c:962 -#: src/format-elisp.c:355 src/format-gcc-internal.c:635 -#: src/format-java-printf.c:586 src/format-javascript.c:363 src/format-kde.c:236 -#: src/format-librep.c:319 src/format-lua.c:231 src/format-modula2.c:209 -#: src/format-pascal.c:402 src/format-perl.c:589 src/format-php.c:357 -#: src/format-qt.c:172 src/format-rust.c:520 src/format-smalltalk.c:145 -#: src/format-tcl.c:398 -#, c-format -msgid "a format specification for argument %u doesn't exist in '%s'" +#: src/format-awk.c:538 src/format-boost.c:648 src/format-c++-brace.c:962 +#: src/format-elisp.c:376 src/format-gcc-internal.c:805 src/format-go.c:601 +#: src/format-java-printf.c:580 src/format-javascript.c:399 src/format-kde.c:236 +#: src/format-librep.c:340 src/format-lua.c:238 src/format-modula2.c:209 +#: src/format-pascal.c:400 src/format-perl.c:612 src/format-php.c:383 +#: src/format-qt.c:172 src/format-rust.c:520 src/format-sh-printf.c:490 +#: src/format-smalltalk.c:145 src/format-tcl.c:420 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "a format specification for argument %u doesn't exist in '%s'" +msgid "a format specification for argument %zu doesn't exist in '%s'" msgstr "một đặc tả định dạng cho đối số %u cÅ©ng không tồn tại trong “%s”" -#: src/format-awk.c:538 src/format-boost.c:647 src/format-c.c:151 -#: src/format-elisp.c:376 src/format-gcc-internal.c:656 -#: src/format-gfc-internal.c:368 src/format-java-printf.c:607 -#: src/format-javascript.c:387 src/format-librep.c:340 src/format-lua.c:239 -#: src/format-modula2.c:225 src/format-pascal.c:423 src/format-perl.c:610 -#: src/format-php.c:378 src/format-python.c:528 src/format-ruby.c:963 -#: src/format-tcl.c:419 -#, c-format -msgid "format specifications in '%s' and '%s' for argument %u are not the same" +#: src/format-awk.c:559 src/format-boost.c:669 src/format-c.c:151 +#: src/format-elisp.c:397 src/format-gcc-internal.c:826 +#: src/format-gfc-internal.c:371 src/format-go.c:622 +#: src/format-java-printf.c:601 src/format-javascript.c:423 +#: src/format-librep.c:361 src/format-lua.c:254 src/format-modula2.c:225 +#: src/format-pascal.c:421 src/format-perl.c:633 src/format-php.c:404 +#: src/format-python.c:549 src/format-ruby.c:983 src/format-sh-printf.c:511 +#: src/format-tcl.c:441 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "format specifications in '%s' and '%s' for argument %u are not the same" +msgid "format specifications in '%s' and '%s' for argument %zu are not the same" msgstr "đặc tả định dạng trong “%s” và “%s” cho đối số %u không phải trùng nhau" -#: src/format-boost.c:445 -#, c-format -msgid "The directive number %u starts with | but does not end with |." +#: src/format-boost.c:457 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "The directive number %u starts with | but does not end with |." +msgid "The directive number %zu starts with | but does not end with |." msgstr "" "Chỉ thị số %u bắt đầu với ký hiệu ống dẫn “|” nhưng không kết thúc với “|”." -#: src/format.c:161 +#: src/format.c:162 #, c-format msgid "'%s' is not a valid %s format string, unlike '%s'. Reason: %s" msgstr "" @@ -233,101 +240,135 @@ msgstr "" "%s" #: src/format-c++-brace.c:264 -#, c-format -msgid "In the directive number %u, the arg-id is too large." +#, fuzzy, c-format +#| msgid "In the directive number %u, the arg-id is too large." +msgid "In the directive number %zu, the arg-id is too large." msgstr "Trong chỉ thị số %u, arg-id quá lớn." #: src/format-c++-brace.c:377 src/format-c++-brace.c:471 -#, c-format -msgid "In the directive number %u, the width's arg-id is too large." +#, fuzzy, c-format +#| msgid "In the directive number %u, the width's arg-id is too large." +msgid "In the directive number %zu, the width's arg-id is too large." msgstr "Trong chỉ thị số %u, độ rộng cá»§a arg-id quá lớn." #: src/format-c++-brace.c:432 -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, the width's arg-id is not terminated through " +#| "'}'." msgid "" -"In the directive number %u, the width's arg-id is not terminated through '}'." +"In the directive number %zu, the width's arg-id is not terminated through '}'." msgstr "Trong chỉ thị số %u, độ rộng cá»§a arg-id không chấm dứt bằng '}'." #: src/format-c++-brace.c:526 -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, the precision's arg-id is not terminated " +#| "through '}'." msgid "" -"In the directive number %u, the precision's arg-id is not terminated through " +"In the directive number %zu, the precision's arg-id is not terminated through " "'}'." msgstr "Trong chỉ thị số %u, độ chính xác cá»§a arg-id không chấm dứt bằng '}'." #: src/format-c++-brace.c:587 -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, the character '%c' is not a standard type " +#| "specifier." msgid "" -"In the directive number %u, the character '%c' is not a standard type " +"In the directive number %zu, the character '%c' is not a standard type " "specifier." msgstr "" "Chỉ thị số %u chứa ký tá»± “%c” không phải đặc tả kiểu tiêu chuẩn đổi hợp lệ." #: src/format-c++-brace.c:588 -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "The character that terminates the directive number %u is not a standard " +#| "type specifier." msgid "" -"The character that terminates the directive number %u is not a standard type " +"The character that terminates the directive number %zu is not a standard type " "specifier." msgstr "" "Ký tá»± chấm dứt chỉ thị số %u không phải đặc tả kiểu tiêu chuẩn đổi hợp lệ." #: src/format-c++-brace.c:596 -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, the sign specification is incompatible with " +#| "the type specifier '%c'." msgid "" -"In the directive number %u, the sign specification is incompatible with the " +"In the directive number %zu, the sign specification is incompatible with the " "type specifier '%c'." msgstr "Trong chỉ thị số %u, đặc tả dấu không tương thích với đặc tả kiểu “%c”." #: src/format-c++-brace.c:604 -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, the '#' option is incompatible with the type " +#| "specifier '%c'." msgid "" -"In the directive number %u, the '#' option is incompatible with the type " +"In the directive number %zu, the '#' option is incompatible with the type " "specifier '%c'." msgstr "" "Trong chỉ thị số %u, tùy chọn “#” không tương thích với đặc tả kiểu “%c”." #: src/format-c++-brace.c:612 -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, the '0' option is incompatible with the type " +#| "specifier '%c'." msgid "" -"In the directive number %u, the '0' option is incompatible with the type " +"In the directive number %zu, the '0' option is incompatible with the type " "specifier '%c'." msgstr "" "Trong chỉ thị số %u, tùy chọn “0” không tương thích với đặc tả kiểu “%c”." #: src/format-c++-brace.c:620 -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, the precision specification is incompatible " +#| "with the type specifier '%c'." msgid "" -"In the directive number %u, the precision specification is incompatible with " +"In the directive number %zu, the precision specification is incompatible with " "the type specifier '%c'." msgstr "" "Trong chỉ thị số %u, đặc tả độ chính xác không tương thích với đặc tả kiểu " "“%c”." #: src/format-c++-brace.c:628 -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, the 'L' option is incompatible with the type " +#| "specifier '%c'." msgid "" -"In the directive number %u, the 'L' option is incompatible with the type " +"In the directive number %zu, the 'L' option is incompatible with the type " "specifier '%c'." msgstr "" "Trong chỉ thị số %u, tùy chọn “L” không tương thích với đặc tả kiểu “%c”." #: src/format-c++-brace.c:729 -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "The directive number %u, with all of its options, is not applicable to any " +#| "type." msgid "" -"The directive number %u, with all of its options, is not applicable to any " +"The directive number %zu, with all of its options, is not applicable to any " "type." msgstr "" "Trong chỉ thị số %u, với mọi tùy chọn cá»§a nó, không áp dụng cho bất kỳ kiểu " "nào." #: src/format-c++-brace.c:741 -#, c-format -msgid "The string ends in the middle of the directive number %u." +#, fuzzy, c-format +#| msgid "The string ends in the middle of the directive number %u." +msgid "The string ends in the middle of the directive number %zu." msgstr "Chuỗi kết thúc ở giữa chỉ thị số %u." #: src/format-c++-brace.c:749 -#, c-format -msgid "The directive number %u is not terminated through '}'." +#, fuzzy, c-format +#| msgid "The directive number %u is not terminated through '}'." +msgid "The directive number %zu is not terminated through '}'." msgstr "Chỉ thị số %u không kết thúc bằng dấu ngoặc móc đóng “}”." #: src/format-c++-brace.c:771 src/format-csharp.c:158 src/format-java.c:347 @@ -337,67 +378,87 @@ msgid "" msgstr "Chuỗi bắt đầu ở giữa chỉ thị: “}” mà không có “{” tương ứng." #: src/format-c++-brace.c:772 src/format-csharp.c:159 -#, c-format -msgid "The string contains a lone '}' after directive number %u." +#, fuzzy, c-format +#| msgid "The string contains a lone '}' after directive number %u." +msgid "The string contains a lone '}' after directive number %zu." msgstr "Chuỗi chứa một “}” lẻ đôi nằm sau chỉ thị số %u." #: src/format-c++-brace.c:988 -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "The format specification for argument %u in '%s' is applicable to the " +#| "types %s, but the format specification for argument %u in '%s' is not." msgid "" -"The format specification for argument %u in '%s' is applicable to the types " -"%s, but the format specification for argument %u in '%s' is not." +"The format specification for argument %zu in '%s' is applicable to the types " +"%s, but the format specification for argument %zu in '%s' is not." msgstr "" "Đặc tả định dạng cho đối số %u trong '%s' có thể áp dụng cho các loại %s, " "nhưng đặc tả định dạng cho đối số %u trong '%s' thì không." #: src/format-c++-brace.c:1001 -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "The format specification for argument %u in '%s' uses a different " +#| "presentation than the format specification for argument %u in '%s'." msgid "" -"The format specification for argument %u in '%s' uses a different " -"presentation than the format specification for argument %u in '%s'." +"The format specification for argument %zu in '%s' uses a different " +"presentation than the format specification for argument %zu in '%s'." msgstr "" "Đặc tả định dạng cho tham số %u trong “%s” dùng một biểu diễn khác với đặc tả " "định dạng cho tham số %u trong “%s”." #: src/format-c.c:36 -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, the token after '<' is not the name of a " +#| "format specifier macro. The valid macro names are listed in ISO C 99 " +#| "section 7.8.1." msgid "" -"In the directive number %u, the token after '<' is not the name of a format " +"In the directive number %zu, the token after '<' is not the name of a format " "specifier macro. The valid macro names are listed in ISO C 99 section 7.8.1." msgstr "" "Trong chỉ thị số %u, thẻ bài nằm sau “<” không phải là tên cá»§a vÄ© lệnh đặc tả " "định dạng. Những tên vÄ© lệnh hợp lệ được liệt kê trong ISO C 99 chương 7.8.1." #: src/format-c.c:39 -#, c-format -msgid "In the directive number %u, the token after '<' is not followed by '>'." +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, the token after '<' is not followed by '>'." +msgid "In the directive number %zu, the token after '<' is not followed by '>'." msgstr "Trong chỉ thị số %u, thẻ bài nằm sau “<” mà không có “>” đi theo." #: src/format-c.c:42 -#, c-format -msgid "In the directive number %u, the argument size specifier is invalid." +#, fuzzy, c-format +#| msgid "In the directive number %u, the argument size specifier is invalid." +msgid "In the directive number %zu, the argument size specifier is invalid." msgstr "Trong chỉ thị số %u, tham số chỉ định cỡ không hợp lệ." -#: src/format-c.c:45 src/format-gfc-internal.c:283 -#, c-format -msgid "The string refers to argument number %u but ignores argument number %u." +#: src/format-c.c:45 src/format-gfc-internal.c:286 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "The string refers to argument number %u but ignores argument number %u." +msgid "" +"The string refers to argument number %zu but ignores argument number %zu." msgstr "" "Chuỗi này tham chiệu đến đối số có số %u nhưng mà bỏ qua đối số có số %u." -#: src/format-c.c:141 src/format-csharp.c:204 src/format-gfc-internal.c:358 -#: src/format-python.c:515 src/format-qt-plural.c:111 src/format-ruby.c:953 +#: src/format-c.c:141 src/format-csharp.c:204 src/format-gfc-internal.c:361 +#: src/format-python.c:536 src/format-qt-plural.c:111 src/format-ruby.c:973 #, c-format msgid "number of format specifications in '%s' and '%s' does not match" msgstr "“%s” và “%s” không có cùng một số các đặc tả định dạng" #: src/format-csharp.c:85 src/format-java.c:206 -#, c-format -msgid "In the directive number %u, '{' is not followed by an argument number." +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, '{' is not followed by an argument number." +msgid "In the directive number %zu, '{' is not followed by an argument number." msgstr "Trong chỉ thị số %u, dấu ngoặc móc mở “{” không có số đối số đi theo." #: src/format-csharp.c:106 -#, c-format -msgid "In the directive number %u, ',' is not followed by a number." +#, fuzzy, c-format +#| msgid "In the directive number %u, ',' is not followed by a number." +msgid "In the directive number %zu, ',' is not followed by a number." msgstr "Trong chỉ thị số %u, dấu phẩy “,” không có một con số đi theo." #: src/format-csharp.c:127 src/format-java.c:192 @@ -406,150 +467,231 @@ msgid "" msgstr "Chuỗi này kết thúc ở giữa chỉ thị: “{” mà không có “}” tương ứng." #: src/format-csharp.c:136 -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "The directive number %u ends with an invalid character '%c' instead of '}'." msgid "" -"The directive number %u ends with an invalid character '%c' instead of '}'." +"The directive number %zu ends with an invalid character '%c' instead of '}'." msgstr "" "Chỉ thị số %u kết thúc với ký tá»± không hợp lệ “%c” thay vì dấu ngoặc móc đóng " "“}”." #: src/format-csharp.c:137 -#, c-format -msgid "The directive number %u ends with an invalid character instead of '}'." +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "The directive number %u ends with an invalid character instead of '}'." +msgid "The directive number %zu ends with an invalid character instead of '}'." msgstr "" "Chỉ thị số %u kết thúc với một ký tá»± không hợp lệ, thay vì dấu ngoặc móc đóng " "“}”." -#: src/format-d.c:1653 +#: src/format-d.c:1658 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "In the directive number %u, the width's argument number 0 is not a " #| "positive integer." msgid "" -"In the directive number %u, the first argument number is greater than the " +"In the directive number %zu, the first argument number is greater than the " "second argument number." msgstr "" "Trong chỉ thị số %u, đối số (số 0) cá»§a độ rộng không phải số nguyên dương." -#: src/format-d.c:1656 +#: src/format-d.c:1661 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "In the directive number %u, two numbers are given for the same argument." msgid "" -"In the directive number %u, the compound specifier consumes a variable number " -"of arguments." +"In the directive number %zu, the compound specifier consumes a variable " +"number of arguments." msgstr "Trong chỉ thị số %u, hai con số được đưa cho cùng một tham số." -#: src/format-d.c:1659 +#: src/format-d.c:1664 #, fuzzy, c-format #| msgid "In the directive number %u, the precision specification is invalid." msgid "" -"In the directive number %u, the compound specifier consumes %u arguments." +"In the directive number %zu, the compound specifier consumes %zu arguments." msgstr "Chỉ thị số %u chứa đặc tả độ chính xác không hợp lệ." -#: src/format-d.c:1662 +#: src/format-d.c:1667 msgid "Found '%|' outside of '%(...%)'." msgstr "" -#: src/format-d.c:1665 +#: src/format-d.c:1670 #, fuzzy #| msgid "The string ends in the middle of a directive." msgid "The string ends in the middle of a compound specifier." msgstr "Chuỗi kết thúc ở giữa chỉ thị." -#: src/format-d.c:1668 +#: src/format-d.c:1673 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "In the directive number %u, there is an unterminated getitem argument." msgid "" -"In the directive number %u, there is an invalid directive in the delimiter " +"In the directive number %zu, there is an invalid directive in the delimiter " "part of a compound specifier." msgstr "Trong chỉ thị số %u, có một tham số getitem chưa được kết thúc." -#: src/format-d.c:1671 +#: src/format-d.c:1676 #, fuzzy, c-format #| msgid "Found '~%c' without matching '~%c'." msgid "Found '%%%c' without matching '%%%c'." msgstr "Có “~%c” mà không có “~%c” tương ứng." -#: src/format-d.c:1674 +#: src/format-d.c:1679 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "In the directive number %u, two names are given for the same argument." -msgid "The directive number %u references an argument after the last argument." +msgid "The directive number %zu references an argument after the last argument." msgstr "Trong chỉ thị số %u, hai cái tên được đưa cho cùng một tham số." -#: src/format-d.c:1678 src/format-lisp.c:3450 src/format-scheme.c:3372 +#: src/format-d.c:1683 src/format-lisp.c:3450 src/format-scheme.c:3372 msgid "The string refers to some argument in incompatible ways." msgstr "" "Chuỗi tham chiếu đến một đối số nào đó bằng nhiều cách không tương thích với " "nhau." -#: src/format-d.c:2233 src/format-lisp.c:3493 src/format-scheme.c:3415 +#: src/format-d.c:2255 src/format-lisp.c:3493 src/format-scheme.c:3415 #, c-format msgid "format specifications in '%s' and '%s' are not equivalent" msgstr "đặc tả định dạng trong “%s” và “%s” không phải tương đương" -#: src/format-d.c:2250 src/format-lisp.c:3510 src/format-scheme.c:3432 +#: src/format-d.c:2272 src/format-lisp.c:3510 src/format-scheme.c:3432 #, c-format msgid "format specifications in '%s' are not a subset of those in '%s'" msgstr "" "đặc tả định dạng trong “%s” không phải tập hợp con cá»§a đặc tả trong “%s”" -#: src/format-gcc-internal.c:250 -#, c-format -msgid "In the directive number %u, the flags combination is invalid." +#: src/format-gcc-internal.c:235 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, the precision's arg-id is not terminated " +#| "through '}'." +msgid "" +"The directive number %zu opens a quote group, but the previous one is not " +"terminated." +msgstr "Trong chỉ thị số %u, độ chính xác cá»§a arg-id không chấm dứt bằng '}'." + +#: src/format-gcc-internal.c:245 src/format-gcc-internal.c:255 +#: src/format-gcc-internal.c:265 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "The directive number %u is not terminated through '}'." +msgid "The directive number %zu does not match a preceding '%%%c'." +msgstr "Chỉ thị số %u không kết thúc bằng dấu ngoặc móc đóng “}”." + +#: src/format-gcc-internal.c:354 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "In the directive number %u, the flags combination is invalid." +msgid "In the directive number %zu, the flags combination is invalid." msgstr "Chỉ thị số %u chứa tổ hợp cờ không hợp lệ." -#: src/format-gcc-internal.c:287 -#, c-format -msgid "In the directive number %u, a precision is not allowed before '%c'." +#: src/format-gcc-internal.c:393 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "In the directive number %u, a precision is not allowed before '%c'." +msgid "In the directive number %zu, a precision is not allowed before '%c'." msgstr "Trong chỉ thị số %u, không cho phép độ chính xác nằm trước “%c”." -#: src/format-gcc-internal.c:329 -#, c-format +#: src/format-gcc-internal.c:435 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, the argument number for the precision must be " +#| "equal to %u." msgid "" -"In the directive number %u, the argument number for the precision must be " -"equal to %u." +"In the directive number %zu, the argument number for the precision must be " +"equal to %zu." msgstr "Trong chỉ thị số %u, số đối số cho độ chính xác phải bằng %u." -#: src/format-gcc-internal.c:393 -#, c-format +#: src/format-gcc-internal.c:499 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, a precision specification is not allowed " +#| "before '%c'." msgid "" -"In the directive number %u, a precision specification is not allowed before " +"In the directive number %zu, a precision specification is not allowed before " "'%c'." msgstr "Trong chỉ thị số %u, không cho phép đặc tả độ chính xác nằm trước “%c”." -#: src/format-gcc-internal.c:401 -#, c-format -msgid "In the directive number %u, the precision specification is invalid." +#: src/format-gcc-internal.c:507 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "In the directive number %u, the precision specification is invalid." +msgid "In the directive number %zu, the precision specification is invalid." msgstr "Chỉ thị số %u chứa đặc tả độ chính xác không hợp lệ." -#: src/format-gcc-internal.c:458 -#, c-format -msgid "In the directive number %u, flags are not allowed before '%c'." -msgstr "Trong chỉ thị số %u, không cho phép cờ nằm trước “%c”." +#: src/format-gcc-internal.c:533 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, the precision's arg-id is not terminated " +#| "through '}'." +msgid "" +"The directive number %zu opens a color group, but the previous one is not " +"terminated." +msgstr "Trong chỉ thị số %u, độ chính xác cá»§a arg-id không chấm dứt bằng '}'." -#: src/format-gcc-internal.c:676 +#: src/format-gcc-internal.c:544 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, the precision's arg-id is not terminated " +#| "through '}'." +msgid "" +"The directive number %zu opens a URL group, but the previous one is not " +"terminated." +msgstr "Trong chỉ thị số %u, độ chính xác cá»§a arg-id không chấm dứt bằng '}'." + +#: src/format-gcc-internal.c:672 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "The directive number %u is not terminated through '}'." +msgid "The quote group opened by the directive number %zu is not terminated." +msgstr "Chỉ thị số %u không kết thúc bằng dấu ngoặc móc đóng “}”." + +#: src/format-gcc-internal.c:677 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "The directive number %u is not terminated through '}'." +msgid "The color group opened by the directive number %zu is not terminated." +msgstr "Chỉ thị số %u không kết thúc bằng dấu ngoặc móc đóng “}”." + +#: src/format-gcc-internal.c:682 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "The directive number %u is not terminated through '}'." +msgid "The URL group opened by the directive number %zu is not terminated." +msgstr "Chỉ thị số %u không kết thúc bằng dấu ngoặc móc đóng “}”." + +#: src/format-gcc-internal.c:846 #, c-format msgid "'%s' uses %%m but '%s' doesn't" msgstr "“%s” dùng %%m nhưng “%s” thì không" -#: src/format-gcc-internal.c:680 +#: src/format-gcc-internal.c:850 #, c-format msgid "'%s' does not use %%m but '%s' uses %%m" msgstr "“%s” không dùng %%m nhưng “%s” dùng %%m" -#: src/format-gfc-internal.c:380 +#: src/format-gcc-internal.c:863 src/format-gfc-internal.c:383 #, c-format msgid "'%s' uses %%C but '%s' doesn't" msgstr "“%s” dùng %%C còn “%s” không thế" -#: src/format-gfc-internal.c:384 +#: src/format-gcc-internal.c:867 src/format-gfc-internal.c:387 #, c-format msgid "'%s' does not use %%C but '%s' uses %%C" msgstr "“%s” không dùng %%C nhưng “%s” dùng %%C" +#: src/format-go.c:116 src/format-rust.c:179 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "In the directive number %u, the arg-id is too large." +msgid "In the directive number %zu, the argument number is too large." +msgstr "Trong chỉ thị số %u, arg-id quá lớn." + +#: src/format-go.c:227 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "In the directive number %u, the arg-id is too large." +msgid "In the directive number %zu, the width is too large." +msgstr "Trong chỉ thị số %u, arg-id quá lớn." + +#: src/format-go.c:332 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "In the directive number %u, the arg-id is too large." +msgid "In the directive number %zu, the precision is too large." +msgstr "Trong chỉ thị số %u, arg-id quá lớn." + #: src/format-invalid.h:22 msgid "The string ends in the middle of a directive." msgstr "Chuỗi kết thúc ở giữa chỉ thị." @@ -563,168 +705,227 @@ msgstr "" "có số." #: src/format-invalid.h:28 -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "In the directive number %u, the precision is missing." +msgid "In the directive number %zu, the precision is missing." +msgstr "Chỉ thị số %u, thiếu độ chính xác." + +#: src/format-invalid.h:31 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, the argument number 0 is not a positive " +#| "integer." msgid "" -"In the directive number %u, the argument number 0 is not a positive integer." +"In the directive number %zu, the argument number 0 is not a positive integer." msgstr "Trong chỉ thị số %u, đối số số 0 không phải số nguyên dương." -#: src/format-invalid.h:30 -#, c-format +#: src/format-invalid.h:33 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, the width's argument number 0 is not a " +#| "positive integer." msgid "" -"In the directive number %u, the width's argument number 0 is not a positive " +"In the directive number %zu, the width's argument number 0 is not a positive " "integer." msgstr "" "Trong chỉ thị số %u, đối số (số 0) cá»§a độ rộng không phải số nguyên dương." -#: src/format-invalid.h:32 -#, c-format +#: src/format-invalid.h:35 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, the precision's argument number 0 is not a " +#| "positive integer." msgid "" -"In the directive number %u, the precision's argument number 0 is not a " +"In the directive number %zu, the precision's argument number 0 is not a " "positive integer." msgstr "" "Chỉ thị số %u chứa đối số (số 0) cá»§a độ chính xác không phải số nguyên dương." -#: src/format-invalid.h:36 -#, c-format +#: src/format-invalid.h:39 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, the character '%c' is not a valid conversion " +#| "specifier." msgid "" -"In the directive number %u, the character '%c' is not a valid conversion " +"In the directive number %zu, the character '%c' is not a valid conversion " "specifier." msgstr "Chỉ thị số %u chứa ký tá»± “%c” không phải đặc tả chuyển đổi hợp lệ." -#: src/format-invalid.h:37 -#, c-format +#: src/format-invalid.h:40 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "The character that terminates the directive number %u is not a valid " +#| "conversion specifier." msgid "" -"The character that terminates the directive number %u is not a valid " +"The character that terminates the directive number %zu is not a valid " "conversion specifier." msgstr "Ký tá»± kết thúc chỉ thi số %u không phải đặc tả chuyển đổi hợp lệ." -#: src/format-invalid.h:40 -#, c-format -msgid "The string refers to argument number %u in incompatible ways." +#: src/format-invalid.h:43 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, the flag '%c' is invalid for the conversion " +#| "'%c'." +msgid "" +"In the directive number %zu, the flag '%c' is invalid for the conversion '%c'." +msgstr "Chỉ thị số %u, cờ “%c” không hợp lệ cho chuyển đổi “%c”." + +#: src/format-invalid.h:46 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "The string refers to argument number %u in incompatible ways." +msgid "The string refers to argument number %zu in incompatible ways." msgstr "" "Chuỗi tham chiếu đến đối số có số %u bằng nhiều cách không tương thích với " "nhau." #: src/format-java.c:241 -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, the substring \"%s\" is not a valid date/time " +#| "style." msgid "" -"In the directive number %u, the substring \"%s\" is not a valid date/time " +"In the directive number %zu, the substring \"%s\" is not a valid date/time " "style." msgstr "Trong chỉ thị số %u, chuỗi phụ “%s” không thuộc kiểu ngày/giờ hợp lệ." #: src/format-java.c:252 src/format-java.c:286 src/format-java.c:315 -#, c-format -msgid "In the directive number %u, \"%s\" is not followed by a comma." +#, fuzzy, c-format +#| msgid "In the directive number %u, \"%s\" is not followed by a comma." +msgid "In the directive number %zu, \"%s\" is not followed by a comma." msgstr "Trong chỉ thị số %u, “%s” không cho phép dấu phẩy đi theo." #: src/format-java.c:275 -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, the substring \"%s\" is not a valid number " +#| "style." msgid "" -"In the directive number %u, the substring \"%s\" is not a valid number style." +"In the directive number %zu, the substring \"%s\" is not a valid number style." msgstr "Trong chỉ thị số %u, chuỗi phụ “%s” không thuộc kiểu con số hợp lệ." #: src/format-java.c:324 -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, the argument number is not followed by a comma " +#| "and one of \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\"." msgid "" -"In the directive number %u, the argument number is not followed by a comma " +"In the directive number %zu, the argument number is not followed by a comma " "and one of \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\"." msgstr "" "Trong chỉ thị số %u, số hiệu đối số không cho phép dấu phẩy và một trong số " "cá»§a “%s”, “%s”, “%s”, “%s” theo sau." #: src/format-java.c:573 -#, c-format -msgid "In the directive number %u, a choice contains no number." +#, fuzzy, c-format +#| msgid "In the directive number %u, a choice contains no number." +msgid "In the directive number %zu, a choice contains no number." msgstr "Trong chỉ thị số %u, có một lá»±a chọn không chứa con số." #: src/format-java.c:584 -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, a choice contains a number that is not " +#| "followed by '<', '#' or '%s'." msgid "" -"In the directive number %u, a choice contains a number that is not followed " +"In the directive number %zu, a choice contains a number that is not followed " "by '<', '#' or '%s'." msgstr "" "Trong chỉ thị số %u, có một lá»±a chọn chứa con số mà nó không theo sau bởi dấu " "“<”, “#” hay “%s” theo sau." #: src/format-java.c:747 -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "a format specification for argument {%u}, as in '%s', doesn't exist in '%s'" msgid "" -"a format specification for argument {%u}, as in '%s', doesn't exist in '%s'" +"a format specification for argument {%zu}, as in '%s', doesn't exist in '%s'" msgstr "" "đặc tả định dạng cho đối số {%u}, như trong “%s”, không tồn tại trong “%s”" #: src/format-java.c:759 -#, c-format -msgid "a format specification for argument {%u} doesn't exist in '%s'" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "a format specification for argument {%u} doesn't exist in '%s'" +msgid "a format specification for argument {%zu} doesn't exist in '%s'" msgstr "đặc tả định dạng cho đối số {%u} không tồn tại trong “%s”" #: src/format-java.c:780 -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "format specifications in '%s' and '%s' for argument {%u} are not the same" msgid "" -"format specifications in '%s' and '%s' for argument {%u} are not the same" +"format specifications in '%s' and '%s' for argument {%zu} are not the same" msgstr "" "đặc tả định dạng trong “%s” và “%s” cho đối số {%u} không phải cùng một thứ" #: src/format-java-printf.c:132 -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, the reference to the argument of the previous " +#| "directive is invalid." msgid "" -"In the directive number %u, the reference to the argument of the previous " +"In the directive number %zu, the reference to the argument of the previous " "directive is invalid." msgstr "" "Trong chỉ thị số %u, tham chiếu đến tham số cá»§a chỉ thị kế trước không hợp lệ." #: src/format-java-printf.c:135 -#, c-format -msgid "In the directive number %u, the precision is missing." -msgstr "Chỉ thị số %u, thiếu độ chính xác." - -#: src/format-java-printf.c:138 -#, c-format -msgid "" -"In the directive number %u, the flag '%c' is invalid for the conversion '%c'." -msgstr "Chỉ thị số %u, cờ “%c” không hợp lệ cho chuyển đổi “%c”." - -#: src/format-java-printf.c:141 -#, c-format -msgid "In the directive number %u, a width is invalid for the conversion '%c'." +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, a width is invalid for the conversion '%c'." +msgid "In the directive number %zu, a width is invalid for the conversion '%c'." msgstr "Trong chỉ thị số %u, độ rộng không tương hợp lệ với chuyển đổi “%c”." -#: src/format-java-printf.c:144 -#, c-format +#: src/format-java-printf.c:138 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, a precision is invalid for the conversion '%c'." msgid "" -"In the directive number %u, a precision is invalid for the conversion '%c'." +"In the directive number %zu, a precision is invalid for the conversion '%c'." msgstr "Trong chỉ thị số %u, độ chính xác là không hợp lệ cho chuyển đổi “%c”." -#: src/format-java-printf.c:148 -#, c-format +#: src/format-java-printf.c:142 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, for the conversion '%c', the character '%c' is " +#| "not a valid conversion suffix." msgid "" -"In the directive number %u, for the conversion '%c', the character '%c' is " +"In the directive number %zu, for the conversion '%c', the character '%c' is " "not a valid conversion suffix." msgstr "" "Trong chỉ thi số %u, cho chuyển đổi '%c', ký tá»± '%c' không phải là hậu tố " "chuyển đổi hợp lệ." -#: src/format-java-printf.c:149 -#, c-format +#: src/format-java-printf.c:143 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "The character that terminates the directive number %u, for the conversion " +#| "'%c', is not a valid conversion suffix." msgid "" -"The character that terminates the directive number %u, for the conversion " +"The character that terminates the directive number %zu, for the conversion " "'%c', is not a valid conversion suffix." msgstr "" "Ký tá»± kết thúc chỉ thi số %u, cho chuyển đổi '%c', không phải là hậu tố " "chuyển đổi hợp lệ." #: src/format-kde.c:158 -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "The string refers to argument number %u but ignores the arguments %u and " +#| "%u." msgid "" -"The string refers to argument number %u but ignores the arguments %u and %u." +"The string refers to argument number %zu but ignores the arguments %zu and " +"%zu." msgstr "" "Chuỗi này tham chiệu đến đối số có số %u nhưng mà bỏ qua đối số có số %u và " "%u." #: src/format-kde.c:245 src/format-rust.c:529 -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "a format specification for arguments %u and %u doesn't exist in '%s', only " +#| "one argument may be ignored" msgid "" -"a format specification for arguments %u and %u doesn't exist in '%s', only " +"a format specification for arguments %zu and %zu doesn't exist in '%s', only " "one argument may be ignored" msgstr "" "một đặc tả định dạng cho tham số %u và %u không tồn tại trong “%s”, chỉ một " @@ -737,33 +938,44 @@ msgstr "gặp lỗi khi phân tích: “%s”" #: src/format-lisp.c:2354 src/format-lisp.c:2366 src/format-scheme.c:2380 #: src/format-scheme.c:2392 -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, parameter %u is of type '%s' but a parameter " +#| "of type '%s' is expected." msgid "" -"In the directive number %u, parameter %u is of type '%s' but a parameter of " +"In the directive number %zu, parameter %zu is of type '%s' but a parameter of " "type '%s' is expected." msgstr "" "Trong chỉ thị số %u, tham số %u có kiểu “%s” nhưng lẽ ra phải có kiểu “%s”." #: src/format-lisp.c:2389 src/format-scheme.c:2415 -#, c-format -msgid "" -"In the directive number %u, too many parameters are given; expected at most " -"%u parameter." +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, too many parameters are given; expected at " +#| "most %u parameter." +#| msgid_plural "" +#| "In the directive number %u, too many parameters are given; expected at " +#| "most %u parameters." +msgid "" +"In the directive number %zu, too many parameters are given; expected at most " +"%zu parameter." msgid_plural "" -"In the directive number %u, too many parameters are given; expected at most " -"%u parameters." +"In the directive number %zu, too many parameters are given; expected at most " +"%zu parameters." msgstr[0] "" "Trong chỉ thị số %u có quá nhiều tham số được đưa ra; cần nhiều nhất là %u " "tham số." #: src/format-lisp.c:2514 src/format-scheme.c:2516 -#, c-format -msgid "In the directive number %u, '%c' is not followed by a digit." +#, fuzzy, c-format +#| msgid "In the directive number %u, '%c' is not followed by a digit." +msgid "In the directive number %zu, '%c' is not followed by a digit." msgstr "Trong chỉ thị số %u, “%c” không có chữ số đi theo." #: src/format-lisp.c:2754 src/format-scheme.c:2771 -#, c-format -msgid "In the directive number %u, the argument %d is negative." +#, fuzzy, c-format +#| msgid "In the directive number %u, the argument %d is negative." +msgid "In the directive number %zu, the argument %d is negative." msgstr "Trong chỉ thị số %u, đối số “%d” là âm." #: src/format-lisp.c:2823 @@ -778,107 +990,135 @@ msgid "Found '~%c' without matching '~%c'." msgstr "Có “~%c” mà không có “~%c” tương ứng." #: src/format-lisp.c:2881 src/format-scheme.c:2877 -#, c-format -msgid "In the directive number %u, both the @ and the : modifiers are given." +#, fuzzy, c-format +#| msgid "In the directive number %u, both the @ and the : modifiers are given." +msgid "In the directive number %zu, both the @ and the : modifiers are given." msgstr "Trong chỉ thị số %u, cả hai dấu sá»­a đổi “@” và “:” được đưa ra." #: src/format-lisp.c:2994 src/format-scheme.c:2990 -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, '~:[' is not followed by two clauses, " +#| "separated by '~;'." msgid "" -"In the directive number %u, '~:[' is not followed by two clauses, separated " +"In the directive number %zu, '~:[' is not followed by two clauses, separated " "by '~;'." msgstr "" "Trong chỉ thị số %u, “~:[” không có hai mệnh đề đi theo, định giớí bằng “~;”." #: src/format-lisp.c:3344 src/format-scheme.c:3280 -#, c-format -msgid "In the directive number %u, '~;' is used in an invalid position." +#, fuzzy, c-format +#| msgid "In the directive number %u, '~;' is used in an invalid position." +msgid "In the directive number %zu, '~;' is used in an invalid position." msgstr "Trong chỉ thị số %u, “~;” được dùng ở vị trí không hợp lệ." -#: src/format-perl-brace.c:200 src/format-python-brace.c:522 -#: src/format-python.c:469 src/format-ruby.c:910 src/format-rust.c:474 +#: src/format-perl-brace.c:200 src/format-python-brace.c:569 +#: src/format-python.c:490 src/format-ruby.c:930 src/format-rust.c:474 #: src/format-sh.c:310 #, c-format msgid "a format specification for argument '%s' doesn't exist in '%s'" msgstr "đặc tả định dạng cho đối số “%s” không tồn tại trong “%s”" -#: src/format-perl.c:426 -#, c-format +#: src/format-perl.c:438 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, the size specifier is incompatible with the " +#| "conversion specifier '%c'." msgid "" -"In the directive number %u, the size specifier is incompatible with the " +"In the directive number %zu, the size specifier is incompatible with the " "conversion specifier '%c'." msgstr "" "Trong chỉ thị số %u, đặc tả kích cỡ không tương thích với đặc tả chuyển đổi " "“%c”." -#: src/format-python-brace.c:168 -#, c-format -msgid "In the directive number %u, '%c' cannot start a field name." -msgstr "Trong chỉ thị số %u, “%c” không thể bắt đầu bằng một tên trường." - -#: src/format-python-brace.c:170 +#: src/format-python-brace.c:195 #, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, the character '%c' is not a valid conversion " -#| "specifier." -msgid "" -"In the directive number %u, a field name starts with a character that is not " -"alphanumerical or underscore." -msgstr "Chỉ thị số %u chứa ký tá»± “%c” không phải đặc tả chuyển đổi hợp lệ." - -#: src/format-python-brace.c:199 -#, c-format -msgid "In the directive number %u, '%c' cannot start a getattr argument." +#| msgid "In the directive number %u, '%c' cannot start a getattr argument." +msgid "In the directive number %zu, '%c' cannot start a getattr argument." msgstr "" "Trong chỉ thị số %u, “%c” không thể bắt đầu bằng một đối số getattr (lấy " "thuộc tính?)." -#: src/format-python-brace.c:201 +#: src/format-python-brace.c:197 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "In the directive number %u, the argument number 0 is not a positive " #| "integer." msgid "" -"In the directive number %u, a getattr argument starts with a character that " +"In the directive number %zu, a getattr argument starts with a character that " "is not alphabetical or underscore." msgstr "Trong chỉ thị số %u, đối số số 0 không phải số nguyên dương." -#: src/format-python-brace.c:225 -#, c-format -msgid "In the directive number %u, '%c' cannot start a getitem argument." +#: src/format-python-brace.c:221 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "In the directive number %u, '%c' cannot start a getitem argument." +msgid "In the directive number %zu, '%c' cannot start a getitem argument." msgstr "Trong chỉ thị số %u, “%c” không thể bắt đầu bằng một đối số getitem." -#: src/format-python-brace.c:227 +#: src/format-python-brace.c:223 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "In the directive number %u, the argument number 0 is not a positive " #| "integer." msgid "" -"In the directive number %u, a getitem argument starts with a character that " +"In the directive number %zu, a getitem argument starts with a character that " "is not alphanumerical or underscore." msgstr "Trong chỉ thị số %u, đối số số 0 không phải số nguyên dương." -#: src/format-python-brace.c:237 -#, c-format -msgid "In the directive number %u, there is an unterminated getitem argument." +#: src/format-python-brace.c:233 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, there is an unterminated getitem argument." +msgid "In the directive number %zu, there is an unterminated getitem argument." msgstr "Trong chỉ thị số %u, có một tham số getitem chưa được kết thúc." -#: src/format-python-brace.c:254 -#, c-format +#: src/format-python-brace.c:256 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "In the directive number %u, '%c' cannot start a field name." +msgid "In the directive number %zu, '%c' cannot start a field name." +msgstr "Trong chỉ thị số %u, “%c” không thể bắt đầu bằng một tên trường." + +#: src/format-python-brace.c:258 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, the character '%c' is not a valid conversion " +#| "specifier." +msgid "" +"In the directive number %zu, a field name starts with a character that is not " +"alphanumerical or underscore." +msgstr "Chỉ thị số %u chứa ký tá»± “%c” không phải đặc tả chuyển đổi hợp lệ." + +#: src/format-python-brace.c:271 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, no more nesting is allowed in a format " +#| "specifier." msgid "" -"In the directive number %u, no more nesting is allowed in a format specifier." +"In the directive number %zu, no more nesting is allowed in a format specifier." msgstr "" "Trong chỉ thị số %u, không cho phép lồng nhau thêm nữa trong bộ chỉ định định " "dạng." -#: src/format-python-brace.c:293 src/format-python-brace.c:346 +#: src/format-python-brace.c:310 src/format-python-brace.c:363 #: src/format-rust.c:270 src/format-rust.c:327 #, fuzzy, c-format #| msgid "The directive number %u is not terminated through '}'." -msgid "The directive number %u is unterminated." +msgid "The directive number %zu is unterminated." msgstr "Chỉ thị số %u không kết thúc bằng dấu ngoặc móc đóng “}”." -#: src/format-python-brace.c:510 src/format-python.c:457 src/format-ruby.c:898 +#: src/format-python-brace.c:381 src/format-python-brace.c:398 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The string refers to arguments both through absolute argument numbers and " +#| "through unnumbered argument specifications." +msgid "" +"The string refers to arguments both through absolute argument numbers and " +"through unnamed argument specifications." +msgstr "" +"Chuỗi tham chiếu đến đối số bằng cả hai số tuyệt đối và đặc tả đối số không " +"có số." + +#: src/format-python-brace.c:557 src/format-python.c:478 src/format-ruby.c:918 #: src/format-rust.c:462 src/format-sh.c:298 #, c-format msgid "" @@ -886,21 +1126,21 @@ msgid "" msgstr "" "đặc tả định dạng cho đối số “%s”, như trong “%s”, không tồn tại trong “%s”" -#: src/format-python.c:108 src/format-ruby.c:125 +#: src/format-python.c:113 src/format-ruby.c:130 msgid "" "The string refers to arguments both through argument names and through " "unnamed argument specifications." msgstr "" "Chuỗi tham chiếu đến đối số bằng cả hai tên đối số và đặc tả đối số không tên." -#: src/format-python.c:348 src/format-ruby.c:789 +#: src/format-python.c:361 src/format-ruby.c:801 #, c-format msgid "The string refers to the argument named '%s' in incompatible ways." msgstr "" "Chuỗi tham chiếu đến đối số tên “%s” bằng nhiều cách không tương thích với " "nhau." -#: src/format-python.c:425 +#: src/format-python.c:446 #, c-format msgid "" "format specifications in '%s' expect a mapping, those in '%s' expect a tuple" @@ -908,7 +1148,7 @@ msgstr "" "đặc tả định dạng trong “%s” cần một ánh xạ, còn đặc tả trong “%s” cần một " "tuple (tạm dịch: bản ghi, một dòng dữ liệu)" -#: src/format-python.c:433 +#: src/format-python.c:454 #, c-format msgid "" "format specifications in '%s' expect a tuple, those in '%s' expect a mapping" @@ -916,7 +1156,7 @@ msgstr "" "đặc tả định dạng trong “%s” cần một tuple (tạm dịch: bản ghi, một dòng dữ " "liệu), còn đặc tả trong “%s” cần một ánh xạ" -#: src/format-python.c:493 src/format-ruby.c:931 +#: src/format-python.c:514 src/format-ruby.c:951 #, c-format msgid "" "format specifications in '%s' and '%s' for argument '%s' are not the same" @@ -932,42 +1172,52 @@ msgstr "" "“%s” là một chuỗi định dạng đơn giản, nhưng “%s” không phải: nó chứa một cờ " "“L” hay một số kiểu đối số chữ-số-kép" -#: src/format-ruby.c:128 -#, c-format -msgid "In the directive number %u, two names are given for the same argument." +#: src/format-ruby.c:133 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, two names are given for the same argument." +msgid "In the directive number %zu, two names are given for the same argument." msgstr "Trong chỉ thị số %u, hai cái tên được đưa cho cùng một tham số." -#: src/format-ruby.c:131 -#, c-format -msgid "In the directive number %u, two numbers are given for the same argument." +#: src/format-ruby.c:136 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, two numbers are given for the same argument." +msgid "" +"In the directive number %zu, two numbers are given for the same argument." msgstr "Trong chỉ thị số %u, hai con số được đưa cho cùng một tham số." -#: src/format-ruby.c:134 -#, c-format -msgid "In the directive number %u, a flag is given after the width." +#: src/format-ruby.c:139 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "In the directive number %u, a flag is given after the width." +msgid "In the directive number %zu, a flag is given after the width." msgstr "Trong chỉ thị số %u, một cờ đã được đưa ra sau độ rộng." -#: src/format-ruby.c:137 -#, c-format -msgid "In the directive number %u, a flag is given after the precision." +#: src/format-ruby.c:142 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "In the directive number %u, a flag is given after the precision." +msgid "In the directive number %zu, a flag is given after the precision." msgstr "Trong chỉ thị số %u, một cờ đã được đưa ra sau độ chính xác." -#: src/format-ruby.c:140 -#, c-format -msgid "In the directive number %u, the width is given after the precision." +#: src/format-ruby.c:145 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "In the directive number %u, the width is given after the precision." +msgid "In the directive number %zu, the width is given after the precision." msgstr "Trong chỉ thị số %u, độ rộng được đưa ra sau độ chính xác." -#: src/format-ruby.c:143 -#, c-format -msgid "In the directive number %u, a width is given twice." +#: src/format-ruby.c:148 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "In the directive number %u, a width is given twice." +msgid "In the directive number %zu, a width is given twice." msgstr "Trong chỉ thị số %u, chiều rộng là âm." -#: src/format-ruby.c:146 -#, c-format -msgid "In the directive number %u, a precision is given twice." +#: src/format-ruby.c:151 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "In the directive number %u, a precision is given twice." +msgid "In the directive number %zu, a precision is given twice." msgstr "Trong chỉ thị số %u, độ chính xác đưa ra hai lần." -#: src/format-ruby.c:866 +#: src/format-ruby.c:886 #, c-format msgid "" "format specifications in '%s' expect a hash table, those in '%s' expect " @@ -976,7 +1226,7 @@ msgstr "" "đặc tả định dạng trong “%s” cần một bảng băm, còn trong “%s” cần các tham số " "riêng lẻ" -#: src/format-ruby.c:874 +#: src/format-ruby.c:894 #, c-format msgid "" "format specifications in '%s' expect individual arguments, those in '%s' " @@ -985,12 +1235,6 @@ msgstr "" "đặc tả định dạng trong “%s” cần các tham số riêng lẻ, những cái trong “%s” " "cần một bảng băm" -#: src/format-rust.c:179 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "In the directive number %u, the arg-id is too large." -msgid "In the directive number %u, the argument number is too large." -msgstr "Trong chỉ thị số %u, arg-id quá lớn." - #: src/format-sh.c:78 msgid "The string refers to a shell variable with a non-ASCII name." msgstr "Chuỗi tham chiếu đến một biến hệ vỏ có tên khác ASCII." @@ -1014,54 +1258,81 @@ msgstr "" msgid "The string refers to a shell variable with an empty name." msgstr "Chuỗi tham chiếu đến biến hệ vỏ có tên rỗng." -#: src/format-smalltalk.c:90 +#: src/format-sh-printf.c:341 +#, fuzzy +#| msgid "The string ends in the middle of a directive." +msgid "The string ends in the middle of an escape sequence." +msgstr "Chuỗi kết thúc ở giữa chỉ thị." + +#: src/format-sh-printf.c:351 +#, c-format +msgid "The escape sequence '%c%c' is unsupported (not in POSIX)." +msgstr "" + +#: src/format-sh-printf.c:352 #, c-format +msgid "The escape sequence '%c%c' is invalid." +msgstr "" + +#: src/format-sh-printf.c:353 +msgid "This escape sequence is invalid." +msgstr "" + +#: src/format-smalltalk.c:90 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, the character '%c' is not a digit between 1 " +#| "and 9." msgid "" -"In the directive number %u, the character '%c' is not a digit between 1 and 9." +"In the directive number %zu, the character '%c' is not a digit between 1 and " +"9." msgstr "Trong chỉ thị số %u, ký tá»± “%c” không phải chữ số nằm giữa 1 và 9." #: src/format-smalltalk.c:91 -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "The character that terminates the directive number %u is not a digit " +#| "between 1 and 9." msgid "" -"The character that terminates the directive number %u is not a digit between " +"The character that terminates the directive number %zu is not a digit between " "1 and 9." msgstr "Ký tá»± kết thúc chỉ thị số %u không phải chữ số nằm giữa 1 và 9." # Name: don't translate / Tên: đừng dịch #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/hostname.c:198 src/msgattrib.c:361 src/msgcat.c:300 src/msgconv.c:250 -#: src/msgen.c:251 src/msgexec.c:191 src/msgfilter.c:295 src/msggrep.c:421 -#: src/msginit.c:267 src/msguniq.c:270 src/recode-sr-latin.c:118 +#: src/hostname.c:197 src/msgattrib.c:363 src/msgcat.c:302 src/msgconv.c:251 +#: src/msgen.c:252 src/msgexec.c:191 src/msgfilter.c:296 src/msggrep.c:440 +#: src/msginit.c:267 src/msguniq.c:272 src/recode-sr-latin.c:117 #: src/urlget.c:146 msgid "Bruno Haible" msgstr "Bruno Haible" -#: src/hostname.c:208 src/msginit.c:277 src/recode-sr-latin.c:127 +#: src/hostname.c:207 src/msginit.c:277 src/recode-sr-latin.c:126 #, c-format msgid "too many arguments" msgstr "quá nhiều đối số" -#: src/hostname.c:225 src/msginit.c:361 src/recode-sr-latin.c:145 +#: src/hostname.c:224 src/msginit.c:361 src/recode-sr-latin.c:144 #, c-format, no-wrap msgid "Usage: %s [OPTION]\n" msgstr "Cách dùng: %s [TÙY CHỌN]\n" -#: src/hostname.c:229 +#: src/hostname.c:228 #, c-format msgid "Print the machine's hostname.\n" msgstr "In ra tên máy cá»§a máy tính này.\n" -#: src/hostname.c:232 +#: src/hostname.c:231 #, c-format msgid "Output format:\n" msgstr "Định dạng xuất ra:\n" -#: src/hostname.c:234 +#: src/hostname.c:233 #, c-format msgid " -s, --short short host name\n" msgstr " -s, --short tên máy ngắn\n" -#: src/hostname.c:236 +#: src/hostname.c:235 #, c-format msgid "" " -f, --fqdn, --long long host name, includes fully qualified " @@ -1071,29 +1342,29 @@ msgstr "" " -f, --fqdn, --long tên máy dài, gồm tên miền đầy đủ,\n" " và biệt hiệu\n" -#: src/hostname.c:239 +#: src/hostname.c:238 #, c-format msgid " -i, --ip-address addresses for the hostname\n" msgstr " -i, --ip-address các địa chỉ cho tên máy đó\n" -#: src/hostname.c:242 src/msgattrib.c:535 src/msgcat.c:470 src/msgcmp.c:258 -#: src/msgcomm.c:456 src/msgconv.c:387 src/msgen.c:390 src/msgexec.c:305 -#: src/msgfilter.c:512 src/msgfmt.c:1096 src/msggrep.c:625 src/msginit.c:419 -#: src/msgmerge.c:671 src/msgunfmt.c:527 src/msguniq.c:418 -#: src/recode-sr-latin.c:158 src/urlget.c:183 src/xgettext.c:1347 +#: src/hostname.c:241 src/msgattrib.c:537 src/msgcat.c:472 src/msgcmp.c:259 +#: src/msgcomm.c:458 src/msgconv.c:388 src/msgen.c:391 src/msgexec.c:305 +#: src/msgfilter.c:513 src/msgfmt.c:1096 src/msggrep.c:649 src/msginit.c:419 +#: src/msgmerge.c:672 src/msgunfmt.c:526 src/msguniq.c:420 +#: src/recode-sr-latin.c:157 src/urlget.c:183 src/xgettext.c:1349 #, c-format, no-wrap msgid "Informative output:\n" msgstr "Kết xuất thông tin:\n" -#: src/hostname.c:273 src/hostname.c:279 src/hostname.c:286 +#: src/hostname.c:272 src/hostname.c:278 src/hostname.c:285 #, c-format msgid "could not get host name" msgstr "không thể lấy tên máy" -#: src/if-error.c:45 src/msgl-cat.c:477 src/msgl-cat.c:483 src/msgl-cat.c:500 +#: src/if-error.c:45 src/msgl-cat.c:475 src/msgl-cat.c:481 src/msgl-cat.c:498 #: src/msgl-charset.c:152 src/msgl-charset.c:187 src/xerror-handler.c:120 -#: src/xerror-handler.c:145 src/xgettext.c:652 src/xgettext.c:2211 -#: src/xgettext.c:2341 src/xg-message.c:337 +#: src/xerror-handler.c:145 src/xgettext.c:654 src/xgettext.c:2218 +#: src/xgettext.c:2348 src/xg-message.c:337 #, c-format msgid "warning: " msgstr "cảnh báo: " @@ -1102,11 +1373,11 @@ msgstr "cảnh báo: " msgid "error: " msgstr "" -#: src/if-error.c:52 +#: src/if-error.c:50 msgid "" msgstr "" -#: src/if-error.c:53 +#: src/if-error.c:51 msgid "" msgstr "" @@ -1181,28 +1452,28 @@ msgstr "không thể đọc tin XML “%s”" msgid "the root element is not \"locatingRules\"" msgstr "phần tá»­ gốc không phải là \"locatingRules\"" -#: src/msgattrib.c:376 src/msgconv.c:265 src/msgexec.c:152 src/msgfilter.c:196 -#: src/msggrep.c:436 src/msginit.c:189 src/msguniq.c:285 +#: src/msgattrib.c:378 src/msgconv.c:266 src/msgexec.c:152 src/msgfilter.c:196 +#: src/msggrep.c:455 src/msginit.c:189 src/msguniq.c:287 #, c-format msgid "at most one input file allowed" msgstr "cho phép nhiều nhất một tập tin đầu vào" -#: src/msgattrib.c:382 src/msgcat.c:316 src/msgcomm.c:301 src/msgconv.c:271 -#: src/msgen.c:273 src/msgfilter.c:310 src/msgfmt.c:516 src/msgfmt.c:530 -#: src/msgfmt.c:545 src/msgfmt.c:567 src/msggrep.c:442 src/msgmerge.c:404 -#: src/msgmerge.c:409 src/msgmerge.c:414 src/msgmerge.c:419 src/msgmerge.c:440 -#: src/msgunfmt.c:298 src/msguniq.c:291 src/xgettext.c:786 src/xgettext.c:793 -#: src/xgettext.c:796 src/xgettext.c:799 src/xgettext.c:823 +#: src/msgattrib.c:384 src/msgcat.c:318 src/msgcomm.c:303 src/msgconv.c:272 +#: src/msgen.c:274 src/msgfilter.c:311 src/msgfmt.c:516 src/msgfmt.c:530 +#: src/msgfmt.c:545 src/msgfmt.c:567 src/msggrep.c:461 src/msgmerge.c:405 +#: src/msgmerge.c:410 src/msgmerge.c:415 src/msgmerge.c:420 src/msgmerge.c:441 +#: src/msgunfmt.c:297 src/msguniq.c:293 src/xgettext.c:788 src/xgettext.c:795 +#: src/xgettext.c:798 src/xgettext.c:801 src/xgettext.c:825 #, c-format msgid "%s and %s are mutually exclusive" msgstr "%s và %s loại từ lẫn nhau" -#: src/msgattrib.c:422 src/msgconv.c:309 src/msggrep.c:513 src/msguniq.c:327 +#: src/msgattrib.c:424 src/msgconv.c:310 src/msggrep.c:532 src/msguniq.c:329 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]\n" msgstr "Cách dùng: %s [TÙY_CHỌN] [TẬP_TIN_ĐẦU_VÀO]\n" -#: src/msgattrib.c:427 +#: src/msgattrib.c:429 #, c-format, no-wrap msgid "" "Filters the messages of a translation catalog according to their attributes,\n" @@ -1211,10 +1482,10 @@ msgstr "" "Lọc các chuỗi cá»§a phân loại thông dịch tùy theo thuộc tính,\n" "cÅ©ng thao tác thuộc tính.\n" -#: src/msgattrib.c:431 src/msgcat.c:385 src/msgcmp.c:227 src/msgcomm.c:376 -#: src/msgconv.c:317 src/msgen.c:325 src/msgexec.c:286 src/msgfilter.c:426 -#: src/msggrep.c:523 src/msginit.c:371 src/msgmerge.c:564 src/msgunfmt.c:435 -#: src/msguniq.c:343 +#: src/msgattrib.c:433 src/msgcat.c:387 src/msgcmp.c:228 src/msgcomm.c:378 +#: src/msgconv.c:318 src/msgen.c:326 src/msgexec.c:286 src/msgfilter.c:427 +#: src/msggrep.c:542 src/msginit.c:371 src/msgmerge.c:565 src/msgunfmt.c:434 +#: src/msguniq.c:345 #, c-format msgid "" "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" @@ -1222,23 +1493,23 @@ msgstr "" "Tất cả đối số bắt buộc phải có với tùy chọn dài cÅ©ng bắt buộc với tùy chọn " "ngắn.\n" -#: src/msgattrib.c:434 src/msgcat.c:388 src/msgcmp.c:230 src/msgcomm.c:379 -#: src/msgconv.c:320 src/msgen.c:328 src/msgexec.c:289 src/msgfilter.c:429 -#: src/msgfmt.c:942 src/msggrep.c:526 src/msginit.c:374 src/msgmerge.c:567 -#: src/msgunfmt.c:449 src/msguniq.c:346 src/xgettext.c:1157 +#: src/msgattrib.c:436 src/msgcat.c:390 src/msgcmp.c:231 src/msgcomm.c:381 +#: src/msgconv.c:321 src/msgen.c:329 src/msgexec.c:289 src/msgfilter.c:430 +#: src/msgfmt.c:942 src/msggrep.c:545 src/msginit.c:374 src/msgmerge.c:568 +#: src/msgunfmt.c:448 src/msguniq.c:348 src/xgettext.c:1159 #, c-format msgid "Input file location:\n" msgstr "Vị trí tập tin đầu vào:\n" -#: src/msgattrib.c:436 src/msgconv.c:322 src/msggrep.c:528 src/msguniq.c:348 +#: src/msgattrib.c:438 src/msgconv.c:323 src/msggrep.c:547 src/msguniq.c:350 #, c-format msgid " INPUTFILE input PO file\n" msgstr " TẬP_TIN_ĐẦU_VÀO tập tin PO đầu vào\n" -#: src/msgattrib.c:438 src/msgcat.c:394 src/msgcmp.c:236 src/msgcomm.c:385 -#: src/msgconv.c:324 src/msgen.c:332 src/msgexec.c:293 src/msgfilter.c:433 -#: src/msgfmt.c:946 src/msggrep.c:530 src/msgmerge.c:573 src/msguniq.c:350 -#: src/xgettext.c:1163 +#: src/msgattrib.c:440 src/msgcat.c:396 src/msgcmp.c:237 src/msgcomm.c:387 +#: src/msgconv.c:325 src/msgen.c:333 src/msgexec.c:293 src/msgfilter.c:434 +#: src/msgfmt.c:946 src/msggrep.c:549 src/msgmerge.c:574 src/msguniq.c:352 +#: src/xgettext.c:1165 #, c-format msgid "" " -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n" @@ -1246,32 +1517,32 @@ msgstr "" " -D, --directory=THƯ_MỤC thêm THƯ MỤC này vào danh sách để tìm kiếm\n" " tập tin đầu vào\n" -#: src/msgattrib.c:440 src/msgconv.c:326 src/msgexec.c:295 src/msgfilter.c:435 -#: src/msggrep.c:532 src/msgunfmt.c:453 src/msguniq.c:352 +#: src/msgattrib.c:442 src/msgconv.c:327 src/msgexec.c:295 src/msgfilter.c:436 +#: src/msggrep.c:551 src/msgunfmt.c:452 src/msguniq.c:354 #, c-format msgid "If no input file is given or if it is -, standard input is read.\n" msgstr "" "Không đưa ra tập tin đầu vào, hay nó là “-” thì đọc đầu vào tiêu chuẩn.\n" -#: src/msgattrib.c:443 src/msgcat.c:399 src/msgcomm.c:390 src/msgconv.c:329 -#: src/msgen.c:337 src/msgfilter.c:438 src/msgfmt.c:970 src/msggrep.c:535 -#: src/msginit.c:382 src/msgmerge.c:585 src/msgunfmt.c:489 src/msguniq.c:355 -#: src/xgettext.c:1168 +#: src/msgattrib.c:445 src/msgcat.c:401 src/msgcomm.c:392 src/msgconv.c:330 +#: src/msgen.c:338 src/msgfilter.c:439 src/msgfmt.c:970 src/msggrep.c:554 +#: src/msginit.c:382 src/msgmerge.c:586 src/msgunfmt.c:488 src/msguniq.c:357 +#: src/xgettext.c:1170 #, c-format msgid "Output file location:\n" msgstr "Vị trí tập tin đầu ra:\n" -#: src/msgattrib.c:445 src/msgcat.c:401 src/msgcomm.c:392 src/msgconv.c:331 -#: src/msgen.c:339 src/msgfilter.c:440 src/msgfmt.c:972 src/msgfmt.c:1021 -#: src/msgfmt.c:1040 src/msggrep.c:537 src/msgmerge.c:587 src/msgunfmt.c:491 -#: src/msguniq.c:357 +#: src/msgattrib.c:447 src/msgcat.c:403 src/msgcomm.c:394 src/msgconv.c:332 +#: src/msgen.c:340 src/msgfilter.c:441 src/msgfmt.c:972 src/msgfmt.c:1021 +#: src/msgfmt.c:1040 src/msggrep.c:556 src/msgmerge.c:588 src/msgunfmt.c:490 +#: src/msguniq.c:359 #, c-format msgid " -o, --output-file=FILE write output to specified file\n" msgstr " -o, --output-file=TẬP_TIN ghi kết xuất vào TẬP TIN này\n" -#: src/msgattrib.c:447 src/msgcat.c:403 src/msgcomm.c:394 src/msgconv.c:333 -#: src/msgen.c:341 src/msgfilter.c:442 src/msggrep.c:539 src/msgmerge.c:589 -#: src/msgunfmt.c:493 src/msguniq.c:359 +#: src/msgattrib.c:449 src/msgcat.c:405 src/msgcomm.c:396 src/msgconv.c:334 +#: src/msgen.c:342 src/msgfilter.c:443 src/msggrep.c:558 src/msgmerge.c:590 +#: src/msgunfmt.c:492 src/msguniq.c:361 #, c-format msgid "" "The results are written to standard output if no output file is specified\n" @@ -1280,19 +1551,19 @@ msgstr "" "Kết quả được ghi ra đầu ra tiêu chuẩn nếu không chỉ ra tập tin kết xuất,\n" "hoặc nếu nó là “-”.\n" -#: src/msgattrib.c:451 src/msgcat.c:407 src/msgcomm.c:398 src/msguniq.c:363 +#: src/msgattrib.c:453 src/msgcat.c:409 src/msgcomm.c:400 src/msguniq.c:365 #, c-format msgid "Message selection:\n" msgstr "Chọn chuỗi:\n" -#: src/msgattrib.c:453 +#: src/msgattrib.c:455 #, c-format msgid "" " --translated keep translated, remove untranslated messages\n" msgstr "" " --translated giữ các chuỗi đã dịch, bỏ các chuỗi chưa dịch\n" -#: src/msgattrib.c:455 +#: src/msgattrib.c:457 #, c-format msgid "" " --untranslated keep untranslated, remove translated messages\n" @@ -1300,55 +1571,55 @@ msgstr "" " --untranslated giữ các chuỗi chưa dịch,\n" " bỏ các chuỗi đã dịch\n" -#: src/msgattrib.c:457 +#: src/msgattrib.c:459 #, c-format msgid " --no-fuzzy remove 'fuzzy' marked messages\n" msgstr "" " --no-fuzzy loại bỏ các chuỗi được đánh dấu là “fuzzy”\n" " (tạm dịch), các chuỗi này trở thành đã dịch\n" -#: src/msgattrib.c:459 +#: src/msgattrib.c:461 #, c-format msgid " --only-fuzzy keep 'fuzzy' marked messages\n" msgstr " --only-fuzzy giữ các chuỗi được đánh dấu là “fuzzy”\n" -#: src/msgattrib.c:461 +#: src/msgattrib.c:463 #, c-format msgid " --no-obsolete remove obsolete #~ messages\n" msgstr " --no-obsolete loại bỏ các chuỗi đã cÅ© (có dấu #~)\n" -#: src/msgattrib.c:463 +#: src/msgattrib.c:465 #, c-format msgid " --only-obsolete keep obsolete #~ messages\n" msgstr " --only-obsolete giữ các chuỗi đã cÅ© (có dấu #~)\n" -#: src/msgattrib.c:466 +#: src/msgattrib.c:468 #, c-format msgid "Attribute manipulation:\n" msgstr "Thao tác với các thuộc tính:\n" -#: src/msgattrib.c:468 +#: src/msgattrib.c:470 #, c-format msgid " --set-fuzzy set all messages 'fuzzy'\n" msgstr " --set-fuzzy đặt mọi chuỗi là “fuzzy” (tạm dịch)\n" -#: src/msgattrib.c:470 +#: src/msgattrib.c:472 #, c-format msgid " --clear-fuzzy set all messages non-'fuzzy'\n" msgstr "" " --clear-fuzzy đặt mọi chuỗi là không-“fuzzy” (tạm dịch)\n" -#: src/msgattrib.c:472 +#: src/msgattrib.c:474 #, c-format msgid " --set-obsolete set all messages obsolete\n" msgstr " --set-obsolete đặt mọi chuỗi là cÅ© không dùng nữa\n" -#: src/msgattrib.c:474 +#: src/msgattrib.c:476 #, c-format msgid " --clear-obsolete set all messages non-obsolete\n" msgstr " --clear-obsolete đặt mọi chuỗi là chưa quá cÅ©\n" -#: src/msgattrib.c:476 +#: src/msgattrib.c:478 #, c-format msgid "" " --previous when setting 'fuzzy', keep previous msgids\n" @@ -1358,7 +1629,7 @@ msgstr "" "msgid\n" " cá»§a chuỗi đã dịch\n" -#: src/msgattrib.c:479 +#: src/msgattrib.c:481 #, c-format msgid "" " --clear-previous remove the \"previous msgid\" from all " @@ -1366,7 +1637,7 @@ msgid "" msgstr "" " --clear-previous lại bỏ “previous msgid” ra khỏi mọi chuỗi\n" -#: src/msgattrib.c:481 +#: src/msgattrib.c:483 #, c-format msgid "" " --empty when removing 'fuzzy', also set msgstr empty\n" @@ -1374,7 +1645,7 @@ msgstr "" " --empty khi loại bỏ các chuỗi được đánh dấu là “fuzzy”\n" " (tạm dịch), xóa trống chuỗi này\n" -#: src/msgattrib.c:483 +#: src/msgattrib.c:485 #, c-format msgid "" " --only-file=FILE.po manipulate only entries listed in FILE.po\n" @@ -1382,7 +1653,7 @@ msgstr "" " --only-file=TẬP_TIN.po thao tác chỉ những mục được liệt kê trong\n" " tập tin này\n" -#: src/msgattrib.c:485 +#: src/msgattrib.c:487 #, c-format msgid "" " --ignore-file=FILE.po manipulate only entries not listed in FILE.po\n" @@ -1390,13 +1661,13 @@ msgstr "" " --ignore-file=T_TIN.po thao tác chỉ những mục không được liệt kê\n" " trong tập tin này\n" -#: src/msgattrib.c:487 +#: src/msgattrib.c:489 #, c-format msgid " --fuzzy synonym for --only-fuzzy --clear-fuzzy\n" msgstr "" " --fuzzy tương đương với “--only-fuzzy --clear-fuzzy”\n" -#: src/msgattrib.c:489 +#: src/msgattrib.c:491 #, c-format msgid "" " --obsolete synonym for --only-obsolete --clear-obsolete\n" @@ -1404,24 +1675,24 @@ msgstr "" " --obsolete tương đương với “--only-obsolete --clear-" "obsolete”\n" -#: src/msgattrib.c:492 src/msgcat.c:419 src/msgcmp.c:250 src/msgcomm.c:410 -#: src/msgconv.c:344 src/msgen.c:345 src/msgexec.c:298 src/msgfilter.c:467 -#: src/msgfmt.c:1053 src/msggrep.c:582 src/msginit.c:390 src/msgmerge.c:625 -#: src/msguniq.c:370 +#: src/msgattrib.c:494 src/msgcat.c:421 src/msgcmp.c:251 src/msgcomm.c:412 +#: src/msgconv.c:345 src/msgen.c:346 src/msgexec.c:298 src/msgfilter.c:468 +#: src/msgfmt.c:1053 src/msggrep.c:606 src/msginit.c:390 src/msgmerge.c:626 +#: src/msguniq.c:372 #, c-format msgid "Input file syntax:\n" msgstr "Cú pháp tập tin đầu vào:\n" -#: src/msgattrib.c:494 src/msgconv.c:346 src/msgen.c:347 src/msgexec.c:300 -#: src/msgfilter.c:469 src/msggrep.c:584 src/msginit.c:392 src/msguniq.c:372 +#: src/msgattrib.c:496 src/msgconv.c:347 src/msgen.c:348 src/msgexec.c:300 +#: src/msgfilter.c:470 src/msggrep.c:608 src/msginit.c:392 src/msguniq.c:374 #, c-format msgid " -P, --properties-input input file is in Java .properties syntax\n" msgstr "" " -P, --properties-input tập tin đầu vào có cú pháp .properties\n" " (thuộc tính) cá»§a Java\n" -#: src/msgattrib.c:496 src/msgconv.c:348 src/msgen.c:349 src/msgexec.c:302 -#: src/msgfilter.c:471 src/msggrep.c:586 src/msginit.c:394 src/msguniq.c:374 +#: src/msgattrib.c:498 src/msgconv.c:349 src/msgen.c:350 src/msgexec.c:302 +#: src/msgfilter.c:472 src/msggrep.c:610 src/msginit.c:394 src/msguniq.c:376 #, c-format msgid "" " --stringtable-input input file is in NeXTstep/GNUstep .strings " @@ -1430,17 +1701,17 @@ msgstr "" " --stringtable-input tập tin đầu vào có cú pháp .strings kiểu\n" " NeXTstep/GNUstep\n" -#: src/msgattrib.c:499 src/msgcat.c:427 src/msgcomm.c:418 src/msgconv.c:351 -#: src/msgen.c:352 src/msgfilter.c:474 src/msgfmt.c:1081 src/msggrep.c:589 -#: src/msginit.c:397 src/msgmerge.c:633 src/msgunfmt.c:497 src/msguniq.c:377 -#: src/xgettext.c:1279 +#: src/msgattrib.c:501 src/msgcat.c:429 src/msgcomm.c:420 src/msgconv.c:352 +#: src/msgen.c:353 src/msgfilter.c:475 src/msgfmt.c:1081 src/msggrep.c:613 +#: src/msginit.c:397 src/msgmerge.c:634 src/msgunfmt.c:496 src/msguniq.c:379 +#: src/xgettext.c:1281 #, c-format msgid "Output details:\n" msgstr "Chi tiết kết xuất:\n" -#: src/msgattrib.c:501 src/msgcat.c:436 src/msgcomm.c:420 src/msgconv.c:353 -#: src/msgen.c:356 src/msgfilter.c:476 src/msggrep.c:591 src/msginit.c:403 -#: src/msgmerge.c:637 src/msgunfmt.c:499 src/msguniq.c:384 src/xgettext.c:1281 +#: src/msgattrib.c:503 src/msgcat.c:438 src/msgcomm.c:422 src/msgconv.c:354 +#: src/msgen.c:357 src/msgfilter.c:477 src/msggrep.c:615 src/msginit.c:403 +#: src/msgmerge.c:638 src/msgunfmt.c:498 src/msguniq.c:386 src/xgettext.c:1283 #, c-format msgid "" " --color use colors and other text attributes always\n" @@ -1458,27 +1729,27 @@ msgstr "" " * auto tá»± động\n" " * html HTML.\n" -#: src/msgattrib.c:505 src/msgcat.c:440 src/msgcomm.c:424 src/msgconv.c:357 -#: src/msgen.c:360 src/msgfilter.c:480 src/msggrep.c:595 src/msginit.c:407 -#: src/msgmerge.c:641 src/msgunfmt.c:503 src/msguniq.c:388 src/xgettext.c:1285 +#: src/msgattrib.c:507 src/msgcat.c:442 src/msgcomm.c:426 src/msgconv.c:358 +#: src/msgen.c:361 src/msgfilter.c:481 src/msggrep.c:619 src/msginit.c:407 +#: src/msgmerge.c:642 src/msgunfmt.c:502 src/msguniq.c:390 src/xgettext.c:1287 #, c-format msgid " --style=STYLEFILE specify CSS style rule file for --color\n" msgstr "" " --style=TẬP_TIN chỉ định tập tin quy tắc kiểu dáng CSS cho\n" " --color (màu)\n" -#: src/msgattrib.c:507 src/msgcat.c:442 src/msgcomm.c:426 src/msgconv.c:359 -#: src/msgen.c:362 src/msgmerge.c:643 src/msgunfmt.c:505 src/msguniq.c:390 -#: src/xgettext.c:1287 +#: src/msgattrib.c:509 src/msgcat.c:444 src/msgcomm.c:428 src/msgconv.c:360 +#: src/msgen.c:363 src/msgmerge.c:644 src/msgunfmt.c:504 src/msguniq.c:392 +#: src/xgettext.c:1289 #, c-format msgid " -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n" msgstr "" " -e, --no-escape không dùng ký tá»± thoát C trong kết xuất (mặc " "định)\n" -#: src/msgattrib.c:509 src/msgcat.c:444 src/msgcomm.c:428 src/msgconv.c:361 -#: src/msgen.c:364 src/msgfilter.c:484 src/msgmerge.c:645 src/msgunfmt.c:507 -#: src/msguniq.c:392 src/xgettext.c:1289 +#: src/msgattrib.c:511 src/msgcat.c:446 src/msgcomm.c:430 src/msgconv.c:362 +#: src/msgen.c:365 src/msgfilter.c:485 src/msgmerge.c:646 src/msgunfmt.c:506 +#: src/msguniq.c:394 src/xgettext.c:1291 #, c-format msgid "" " -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n" @@ -1486,30 +1757,30 @@ msgstr "" " -E, --escape dùng ký tá»± thoát C trong kết xuất,\n" " không dùng ký tá»± mở rộng\n" -#: src/msgattrib.c:511 src/msgcat.c:446 src/msgcomm.c:430 src/msgconv.c:363 -#: src/msgen.c:366 src/msgfilter.c:486 src/msggrep.c:601 src/msgmerge.c:647 -#: src/msgunfmt.c:509 src/msguniq.c:394 src/xgettext.c:1291 +#: src/msgattrib.c:513 src/msgcat.c:448 src/msgcomm.c:432 src/msgconv.c:364 +#: src/msgen.c:367 src/msgfilter.c:487 src/msggrep.c:625 src/msgmerge.c:648 +#: src/msgunfmt.c:508 src/msguniq.c:396 src/xgettext.c:1293 #, c-format msgid " --force-po write PO file even if empty\n" msgstr "" " --force-po ghi ra tập tin PO ngay cả khi nó trống rỗng\n" -#: src/msgattrib.c:513 src/msgcat.c:448 src/msgcomm.c:432 src/msguniq.c:396 -#: src/xgettext.c:1293 +#: src/msgattrib.c:515 src/msgcat.c:450 src/msgcomm.c:434 src/msguniq.c:398 +#: src/xgettext.c:1295 #, c-format msgid " -i, --indent write the .po file using indented style\n" msgstr " -i, --indent ghi ra tập tin PO có thụt lề\n" -#: src/msgattrib.c:515 src/msgcat.c:450 src/msgcomm.c:434 src/msguniq.c:398 -#: src/xgettext.c:1295 +#: src/msgattrib.c:517 src/msgcat.c:452 src/msgcomm.c:436 src/msguniq.c:400 +#: src/xgettext.c:1297 #, c-format msgid " --no-location do not write '#: filename:line' lines\n" msgstr "" " --no-location không ghi dòng kiểu “#: " "tên_tập_tin:số_hiệu_dòng”\n" -#: src/msgattrib.c:517 src/msgcat.c:452 src/msgcomm.c:436 src/msguniq.c:400 -#: src/xgettext.c:1297 +#: src/msgattrib.c:519 src/msgcat.c:454 src/msgcomm.c:438 src/msguniq.c:402 +#: src/xgettext.c:1299 #, c-format msgid "" " -n, --add-location generate '#: filename:line' lines (default)\n" @@ -1517,26 +1788,26 @@ msgstr "" " -n, --add-location tạo ra dòng kiểu “#: tên_tập_tin:số_hiệu_dòng”\n" " (mặc định)\n" -#: src/msgattrib.c:519 src/msgcat.c:454 src/msgcomm.c:438 src/msguniq.c:402 -#: src/xgettext.c:1299 +#: src/msgattrib.c:521 src/msgcat.c:456 src/msgcomm.c:440 src/msguniq.c:404 +#: src/xgettext.c:1301 #, c-format msgid "" " --strict write out strict Uniforum conforming .po file\n" msgstr "" " --strict xuất tập tin PO tùy theo Uniforum chính xác\n" -#: src/msgattrib.c:521 src/msgcat.c:456 src/msgcomm.c:440 src/msgconv.c:373 -#: src/msgen.c:376 src/msgfilter.c:498 src/msggrep.c:611 src/msginit.c:409 -#: src/msgmerge.c:657 src/msgunfmt.c:515 src/msguniq.c:404 +#: src/msgattrib.c:523 src/msgcat.c:458 src/msgcomm.c:442 src/msgconv.c:374 +#: src/msgen.c:377 src/msgfilter.c:499 src/msggrep.c:635 src/msginit.c:409 +#: src/msgmerge.c:658 src/msgunfmt.c:514 src/msguniq.c:406 #, c-format msgid " -p, --properties-output write out a Java .properties file\n" msgstr "" " -p, --properties-output xuất tập tin .properties (thuộc tính) kiểu " "Java\n" -#: src/msgattrib.c:523 src/msgcat.c:458 src/msgcomm.c:442 src/msgconv.c:375 -#: src/msgen.c:378 src/msgfilter.c:500 src/msggrep.c:613 src/msginit.c:411 -#: src/msgmerge.c:659 src/msgunfmt.c:517 src/msguniq.c:406 src/xgettext.c:1303 +#: src/msgattrib.c:525 src/msgcat.c:460 src/msgcomm.c:444 src/msgconv.c:376 +#: src/msgen.c:379 src/msgfilter.c:501 src/msggrep.c:637 src/msginit.c:411 +#: src/msgmerge.c:660 src/msgunfmt.c:516 src/msguniq.c:408 src/xgettext.c:1305 #, c-format msgid "" " --stringtable-output write out a NeXTstep/GNUstep .strings file\n" @@ -1544,16 +1815,16 @@ msgstr "" " --stringtable-output ghi ra tập tin .strings (chuỗi)\n" " kiểu NeXTstep/GNUstep\n" -#: src/msgattrib.c:525 src/msgcat.c:460 src/msgcomm.c:444 src/msgconv.c:377 -#: src/msgen.c:380 src/msgfilter.c:502 src/msggrep.c:615 src/msginit.c:413 -#: src/msgmerge.c:661 src/msgunfmt.c:519 src/msguniq.c:408 src/xgettext.c:1307 +#: src/msgattrib.c:527 src/msgcat.c:462 src/msgcomm.c:446 src/msgconv.c:378 +#: src/msgen.c:381 src/msgfilter.c:503 src/msggrep.c:639 src/msginit.c:413 +#: src/msgmerge.c:662 src/msgunfmt.c:518 src/msguniq.c:410 src/xgettext.c:1309 #, c-format msgid " -w, --width=NUMBER set output page width\n" msgstr " -w, --width=SỐ đặt chiều rộng cá»§a trang kết xuất\n" -#: src/msgattrib.c:527 src/msgcat.c:462 src/msgcomm.c:446 src/msgconv.c:379 -#: src/msgen.c:382 src/msgfilter.c:504 src/msggrep.c:617 src/msginit.c:415 -#: src/msgmerge.c:663 src/msgunfmt.c:521 src/msguniq.c:410 src/xgettext.c:1309 +#: src/msgattrib.c:529 src/msgcat.c:464 src/msgcomm.c:448 src/msgconv.c:380 +#: src/msgen.c:383 src/msgfilter.c:505 src/msggrep.c:641 src/msginit.c:415 +#: src/msgmerge.c:664 src/msgunfmt.c:520 src/msguniq.c:412 src/xgettext.c:1311 #, c-format msgid "" " --no-wrap do not break long message lines, longer than\n" @@ -1563,30 +1834,30 @@ msgstr "" "hÆ¡n\n" " chiều rộng trang kết xuất\n" -#: src/msgattrib.c:530 src/msgcat.c:465 src/msgcomm.c:449 src/msgconv.c:382 -#: src/msgen.c:385 src/msgfilter.c:507 src/msgunfmt.c:524 src/msguniq.c:413 +#: src/msgattrib.c:532 src/msgcat.c:467 src/msgcomm.c:451 src/msgconv.c:383 +#: src/msgen.c:386 src/msgfilter.c:508 src/msgunfmt.c:523 src/msguniq.c:415 #, c-format msgid " -s, --sort-output generate sorted output\n" msgstr " -s, --sort-output tạo ra kết xuất được sắp xếp\n" -#: src/msgattrib.c:532 src/msgcat.c:467 src/msgcomm.c:451 src/msgconv.c:384 -#: src/msgen.c:387 src/msgfilter.c:509 src/msgmerge.c:668 src/msguniq.c:415 -#: src/xgettext.c:1314 +#: src/msgattrib.c:534 src/msgcat.c:469 src/msgcomm.c:453 src/msgconv.c:385 +#: src/msgen.c:388 src/msgfilter.c:510 src/msgmerge.c:669 src/msguniq.c:417 +#: src/xgettext.c:1316 #, c-format msgid " -F, --sort-by-file sort output by file location\n" msgstr " -F, --sort-by-file sắp xếp kết xuất theo vị trí tập tin\n" -#: src/msgcat.c:322 src/msgcomm.c:327 +#: src/msgcat.c:324 src/msgcomm.c:329 #, c-format msgid "impossible selection criteria specified (%d < n < %d)" msgstr "xác định tiêu chuẩn lá»±a chọn không thể sá»­ dụng được (%d < n < %d)" -#: src/msgcat.c:368 src/msgcomm.c:360 src/xgettext.c:1143 +#: src/msgcat.c:370 src/msgcomm.c:362 src/xgettext.c:1145 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]...\n" msgstr "Cách dùng: %s [TÙY_CHỌN] [TẬP_TIN_ĐẦU_VÀO]…\n" -#: src/msgcat.c:373 +#: src/msgcat.c:375 #, c-format, no-wrap msgid "" "Concatenates and merges the specified PO files.\n" @@ -1611,25 +1882,25 @@ msgstr "" "chúng sẽ được lấy từ tập tin PO thứ nhất có chuỗi được dịch.\n" "Vị trí tập tin từ mọi tập tin PO sẽ được tích lÅ©y.\n" -#: src/msgcat.c:390 src/msgcomm.c:381 src/xgettext.c:1159 +#: src/msgcat.c:392 src/msgcomm.c:383 src/xgettext.c:1161 #, c-format msgid " INPUTFILE ... input files\n" msgstr " TẬP_TIN_ĐẦU_VÀO … những tập tin đầu vào\n" -#: src/msgcat.c:392 src/msgcomm.c:383 src/xgettext.c:1161 +#: src/msgcat.c:394 src/msgcomm.c:385 src/xgettext.c:1163 #, c-format msgid " -f, --files-from=FILE get list of input files from FILE\n" msgstr "" " -f, --files-from=TẬP_TIN lấy từ tập tin này danh sách các tập tin đầu " "vào\n" -#: src/msgcat.c:396 src/msgcomm.c:387 src/msgen.c:334 src/msgfmt.c:948 -#: src/xgettext.c:1165 +#: src/msgcat.c:398 src/msgcomm.c:389 src/msgen.c:335 src/msgfmt.c:948 +#: src/xgettext.c:1167 #, c-format msgid "If input file is -, standard input is read.\n" msgstr "Nếu tập tin đầu vào là “-” thì đọc từ đầu vào tiêu chuẩn.\n" -#: src/msgcat.c:409 src/msgcomm.c:400 +#: src/msgcat.c:411 src/msgcomm.c:402 #, c-format msgid "" " -<, --less-than=NUMBER print messages with less than this many\n" @@ -1638,7 +1909,7 @@ msgstr "" " -<, --less-than=SỐ in ra các chuỗi có ít hÆ¡n SỐ các lời\n" " định nghÄ©a; không bật thì mặc định là vô hạn\n" -#: src/msgcat.c:412 +#: src/msgcat.c:414 #, c-format msgid "" " ->, --more-than=NUMBER print messages with more than this many\n" @@ -1647,7 +1918,7 @@ msgstr "" " ->, --more-than=SỐ in ra các chuỗi có nhiều hÆ¡n SỐ các lời\n" " định nghÄ©a; không bật thì mặc định là 0\n" -#: src/msgcat.c:415 src/msgcomm.c:406 +#: src/msgcat.c:417 src/msgcomm.c:408 #, c-format msgid "" " -u, --unique shorthand for --less-than=2, requests\n" @@ -1657,8 +1928,8 @@ msgstr "" "hÆ¡n 2),\n" " yêu cầu in ra chỉ những chuỗi duy nhất\n" -#: src/msgcat.c:421 src/msgcmp.c:252 src/msgcomm.c:412 src/msgfmt.c:1055 -#: src/msgmerge.c:627 +#: src/msgcat.c:423 src/msgcmp.c:253 src/msgcomm.c:414 src/msgfmt.c:1055 +#: src/msgmerge.c:628 #, c-format msgid "" " -P, --properties-input input files are in Java .properties syntax\n" @@ -1666,8 +1937,8 @@ msgstr "" " -P, --properties-input tập tin đầu vào có cú pháp kiểu .properties\n" " (thuộc tính) cá»§a Java\n" -#: src/msgcat.c:423 src/msgcmp.c:254 src/msgcomm.c:414 src/msgfmt.c:1057 -#: src/msgmerge.c:629 +#: src/msgcat.c:425 src/msgcmp.c:255 src/msgcomm.c:416 src/msgfmt.c:1057 +#: src/msgmerge.c:630 #, c-format msgid "" " --stringtable-input input files are in NeXTstep/GNUstep .strings\n" @@ -1676,12 +1947,12 @@ msgstr "" " --stringtable-input tập tin đầu vào có cú pháp .strings (chuỗi)\n" " kiểu NeXTstep/GNUstep\n" -#: src/msgcat.c:429 src/msgconv.c:339 src/msguniq.c:379 +#: src/msgcat.c:431 src/msgconv.c:340 src/msguniq.c:381 #, c-format msgid " -t, --to-code=NAME encoding for output\n" msgstr " -t, --to-code=Mà bộ ký tá»± cho kết xuất\n" -#: src/msgcat.c:431 src/msguniq.c:381 +#: src/msgcat.c:433 src/msguniq.c:383 #, c-format msgid "" " --use-first use first available translation for each\n" @@ -1690,7 +1961,7 @@ msgstr "" " --use-first dùng bản dịch đầu tiên cho mỗi chuỗi,\n" " không trộn nhiều bản dịch\n" -#: src/msgcat.c:434 src/msgen.c:354 src/msgmerge.c:635 +#: src/msgcat.c:436 src/msgen.c:355 src/msgmerge.c:636 #, c-format msgid " --lang=CATALOGNAME set 'Language' field in the header entry\n" msgstr "" @@ -1699,26 +1970,26 @@ msgstr "" # Name: don't translate / Tên: đừng dịch #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/msgcmp.c:178 src/msgcomm.c:291 src/msgmerge.c:379 +#: src/msgcmp.c:179 src/msgcomm.c:293 src/msgmerge.c:380 msgid "Peter Miller" msgstr "Peter Miller" -#: src/msgcmp.c:189 src/msgmerge.c:390 +#: src/msgcmp.c:190 src/msgmerge.c:391 #, c-format msgid "no input files given" msgstr "chưa đưa ra tập tin đầu vào" -#: src/msgcmp.c:194 src/msgmerge.c:395 +#: src/msgcmp.c:195 src/msgmerge.c:396 #, c-format msgid "exactly 2 input files required" msgstr "cần chính xác 2 tập tin đầu vào" -#: src/msgcmp.c:213 src/msgmerge.c:547 +#: src/msgcmp.c:214 src/msgmerge.c:548 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] def.po ref.pot\n" msgstr "Cách dùng: %s [TÙY_CHỌN] cÅ©.po mới.pot\n" -#: src/msgcmp.c:218 +#: src/msgcmp.c:219 #, c-format, no-wrap msgid "" "Compare two Uniforum style .po files to check that both contain the same\n" @@ -1736,22 +2007,22 @@ msgstr "" "cá»§a bạn. Vị trí nào không khớp với nhau, còn chưa xong để cung cấp sá»± chẩn đoán\n" "tốt hÆ¡n.\n" -#: src/msgcmp.c:232 +#: src/msgcmp.c:233 #, c-format msgid " def.po translations\n" msgstr " cÅ©.po bản dịch cÅ©\n" -#: src/msgcmp.c:234 +#: src/msgcmp.c:235 #, c-format msgid " ref.pot references to the sources\n" msgstr " mới.pot các nguồn dùng để tham chiếu\n" -#: src/msgcmp.c:239 src/msgmerge.c:613 +#: src/msgcmp.c:240 src/msgmerge.c:614 #, c-format msgid "Operation modifiers:\n" msgstr "Sá»­a đổi thao tác:\n" -#: src/msgcmp.c:241 src/msgmerge.c:615 +#: src/msgcmp.c:242 src/msgmerge.c:616 #, c-format msgid "" " -m, --multi-domain apply ref.pot to each of the domains in def.po\n" @@ -1759,62 +2030,62 @@ msgstr "" " -m, --multi-domain áp dụng tập tin mới.pot vào mỗi miền nằm trong " "tập tin cÅ©.po\n" -#: src/msgcmp.c:243 src/msgmerge.c:620 +#: src/msgcmp.c:244 src/msgmerge.c:621 #, c-format msgid " -N, --no-fuzzy-matching do not use fuzzy matching\n" msgstr " -N, --no-fuzzy-matching không dùng khả năng khớp mờ (fuzzy)\n" -#: src/msgcmp.c:245 +#: src/msgcmp.c:246 #, c-format msgid " --use-fuzzy consider fuzzy entries\n" msgstr " --use-fuzzy dùng các mục tạm dịch\n" -#: src/msgcmp.c:247 +#: src/msgcmp.c:248 #, c-format msgid " --use-untranslated consider untranslated entries\n" msgstr " --use-untranslated dùng các mục chưa dịch\n" -#: src/msgcmp.c:330 +#: src/msgcmp.c:331 msgid "this message is untranslated" msgstr "chuỗi này chưa được dịch" -#: src/msgcmp.c:336 +#: src/msgcmp.c:337 msgid "this message needs to be reviewed by the translator" msgstr "chuỗi này cần phải được xem xét lại bởi dịch giả" -#: src/msgcmp.c:376 src/msgmerge.c:1618 +#: src/msgcmp.c:377 src/msgmerge.c:1613 #, fuzzy #| msgid "this message is used but not defined..." msgid "this message is used but not defined" msgstr "chuỗi này được dùng nhưng còn chưa được định nghÄ©a…" -#: src/msgcmp.c:378 src/msgmerge.c:1620 +#: src/msgcmp.c:379 src/msgmerge.c:1615 #, fuzzy #| msgid "...but this definition is similar" msgid "but this definition is similar" msgstr "…nhưng mà định nghÄ©a này vẫn tương tá»±" -#: src/msgcmp.c:384 src/msgmerge.c:1649 +#: src/msgcmp.c:385 src/msgmerge.c:1644 #, c-format msgid "this message is used but not defined in %s" msgstr "chuỗi này được dùng còn chưa được định nghÄ©a trong %s" -#: src/msgcmp.c:554 +#: src/msgcmp.c:555 msgid "warning: this message is not used" msgstr "cảnh báo: chuỗi này không được dùng" -#: src/msgcmp.c:561 src/msgfmt.c:799 src/msgfmt.c:1643 src/xgettext.c:1111 +#: src/msgcmp.c:562 src/msgfmt.c:799 src/msgfmt.c:1643 src/xgettext.c:1107 #, c-format msgid "found %d fatal error" msgid_plural "found %d fatal errors" msgstr[0] "tìm thấy %d lỗi nghiêm trọng" -#: src/msgcomm.c:316 +#: src/msgcomm.c:318 #, c-format msgid "at least two files must be specified" msgstr "phải chỉ ra ít nhất hai tập tin" -#: src/msgcomm.c:365 +#: src/msgcomm.c:367 #, c-format, no-wrap msgid "" "Find messages which are common to two or more of the specified PO files.\n" @@ -1835,7 +2106,7 @@ msgstr "" "trích sẽ được bảo tồn, nhưng chỉ từ tập tin PO thứ nhất đã định nghÄ©a chúng.\n" "Vị trí tập tin từ mọi tập tin PO này sẽ được tích lÅ©y.\n" -#: src/msgcomm.c:403 +#: src/msgcomm.c:405 #, c-format msgid "" " ->, --more-than=NUMBER print messages with more than this many\n" @@ -1844,42 +2115,42 @@ msgstr "" " ->, --more-than=SỐ in các chuỗi chứa nhiều định nghÄ©a hÆ¡n\n" " SỐ này; không bật thì mặc định là 1\n" -#: src/msgcomm.c:453 src/xgettext.c:1316 +#: src/msgcomm.c:455 src/xgettext.c:1318 #, c-format msgid "" " --omit-header don't write header with 'msgid \"\"' entry\n" msgstr "" " --omit-header không ghi dòng đầu có mục tin “msgid \"\"” \n" -#: src/msgconv.c:313 +#: src/msgconv.c:314 #, c-format msgid "Converts a translation catalog to a different character encoding.\n" msgstr "Chuyển đổi phân loại thông dịch sang một bảng mã ký tá»± khác.\n" -#: src/msgconv.c:337 +#: src/msgconv.c:338 #, c-format msgid "Conversion target:\n" msgstr "Đích chuyển đổi:\n" -#: src/msgconv.c:341 +#: src/msgconv.c:342 #, c-format msgid "The default encoding is the current locale's encoding.\n" msgstr "Mã ký tá»± mặc định theo bảng mã ký tá»± cá»§a miền địa phương hiện có.\n" -#: src/msgconv.c:365 src/msgen.c:368 src/msgmerge.c:649 +#: src/msgconv.c:366 src/msgen.c:369 src/msgmerge.c:650 #, c-format msgid " -i, --indent indented output style\n" msgstr " -i, --indent thụt lề cho kết xuất\n" -#: src/msgconv.c:367 src/msgen.c:370 src/msgfilter.c:492 src/msggrep.c:605 -#: src/msgmerge.c:651 +#: src/msgconv.c:368 src/msgen.c:371 src/msgfilter.c:493 src/msggrep.c:629 +#: src/msgmerge.c:652 #, c-format msgid " --no-location suppress '#: filename:line' lines\n" msgstr "" " --no-location thu hồi dòng kiểu “#: tên_tập_tin:số_dòng”\n" -#: src/msgconv.c:369 src/msgen.c:372 src/msgfilter.c:494 src/msggrep.c:607 -#: src/msgmerge.c:653 +#: src/msgconv.c:370 src/msgen.c:373 src/msgfilter.c:495 src/msggrep.c:631 +#: src/msgmerge.c:654 #, c-format msgid "" " -n, --add-location preserve '#: filename:line' lines (default)\n" @@ -1887,28 +2158,28 @@ msgstr "" " -n, --add-location giữ lại dòng “#: tên_tập_tin:số_dòng” (mặc " "định)\n" -#: src/msgconv.c:371 src/msgen.c:374 src/msgfilter.c:496 src/msggrep.c:609 -#: src/msgmerge.c:655 +#: src/msgconv.c:372 src/msgen.c:375 src/msgfilter.c:497 src/msggrep.c:633 +#: src/msgmerge.c:656 #, c-format msgid " --strict strict Uniforum output style\n" msgstr " --strict xuất dữ liệu kiểu Uniforum chính xác\n" -#: src/msgen.c:262 src/msgfmt.c:476 src/xgettext.c:816 +#: src/msgen.c:263 src/msgfmt.c:476 src/xgettext.c:818 #, c-format msgid "no input file given" msgstr "chưa đưa ra tập tin đầu vào" -#: src/msgen.c:267 +#: src/msgen.c:268 #, c-format msgid "exactly one input file required" msgstr "cần chính xác một tập tin đầu vào" -#: src/msgen.c:313 +#: src/msgen.c:314 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] INPUTFILE\n" msgstr "Cách dùng: %s [TÙY_CHỌN] TẬP_TIN_ĐẦU_VÀO\n" -#: src/msgen.c:318 +#: src/msgen.c:319 #, c-format, no-wrap msgid "" "Creates an English translation catalog. The input file is the last\n" @@ -1921,7 +2192,7 @@ msgstr "" "(POT: thường do xgettext tạo). Mục chưa dịch sẽ được gán\n" "bằng chuỗi gốc (msgid).\n" -#: src/msgen.c:330 +#: src/msgen.c:331 #, c-format msgid " INPUTFILE input PO or POT file\n" msgstr " TẬP_TIN_ĐẦU_VÀO tập tin đầu vào dạng .po hay .pot\n" @@ -1972,7 +2243,7 @@ msgid " --newline add newline at the end of input\n" msgstr "" " --newline thêm ký tá»± dòng mới tại cuối cá»§a đầu vào\n" -#: src/msgexec.c:291 src/msgfilter.c:431 +#: src/msgexec.c:291 src/msgfilter.c:432 #, c-format msgid " -i, --input=INPUTFILE input PO file\n" msgstr " -i, --input=TẬP_TIN_ĐẦU_VÀO tập tin .po đầu vào\n" @@ -1987,27 +2258,27 @@ msgstr "gặp lỗi khi ghi vào đầu ra tiêu chuẩn" msgid "write to %s subprocess failed" msgstr "gặp lỗi khi ghi vào tiến trình phụ %s" -#: src/msgfilter.c:305 +#: src/msgfilter.c:306 #, c-format msgid "missing filter name" msgstr "thiếu tên bộ lọc" -#: src/msgfilter.c:325 +#: src/msgfilter.c:326 #, c-format msgid "at least one sed script must be specified" msgstr "phải đưa ra ít nhất một văn lệnh sed" -#: src/msgfilter.c:418 +#: src/msgfilter.c:419 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] FILTER [FILTER-OPTION]\n" msgstr "Cách dùng: %s [TÙY_CHỌN] BỘ_LỌC [TÙY_CHỌN_LỌC]\n" -#: src/msgfilter.c:422 +#: src/msgfilter.c:423 #, c-format msgid "Applies a filter to all translations of a translation catalog.\n" msgstr "Áp dụng một bộ lọc cho mọi chuỗi dịch cá»§a một catalog bản dịch.\n" -#: src/msgfilter.c:446 +#: src/msgfilter.c:447 #, c-format msgid "" "The FILTER can be any program that reads a translation from standard input\n" @@ -2017,12 +2288,12 @@ msgstr "" "chuẩn\n" "và ghi chuỗi dịch đã sá»­a đổi vào đầu ra tiêu chuẩn.\n" -#: src/msgfilter.c:451 +#: src/msgfilter.c:452 #, c-format msgid "Filter input and output:\n" msgstr "Bộ lọc đầu vào và đầu ra:\n" -#: src/msgfilter.c:453 +#: src/msgfilter.c:454 #, c-format msgid "" " --newline add a newline at the end of input and\n" @@ -2031,12 +2302,12 @@ msgstr "" " --newline thêm ký hiệu dòng mới vào cuối đầu vào\n" " và gỡ bỏ ký hiệu dòng mới ở cuối đầu ra" -#: src/msgfilter.c:457 +#: src/msgfilter.c:458 #, c-format msgid "Useful FILTER-OPTIONs when the FILTER is 'sed':\n" msgstr "TÙY CHỌN LỌC hữu ích khi BỘ LỌC là “sed”:\n" -#: src/msgfilter.c:459 +#: src/msgfilter.c:460 #, c-format msgid "" " -e, --expression=SCRIPT add SCRIPT to the commands to be executed\n" @@ -2044,7 +2315,7 @@ msgstr "" " -e, --expression=VĂN_LỆNH thêm văn lệnh này vào những lệnh cần thá»±c " "hiện\n" -#: src/msgfilter.c:461 +#: src/msgfilter.c:462 #, c-format msgid "" " -f, --file=SCRIPTFILE add the contents of SCRIPTFILE to the commands\n" @@ -2054,25 +2325,25 @@ msgstr "" " thêm nội dung cá»§a TẬP TIN VĂN LỆNH này\n" " vào những lệnh cần thá»±c hiện\n" -#: src/msgfilter.c:464 +#: src/msgfilter.c:465 #, c-format msgid "" " -n, --quiet, --silent suppress automatic printing of pattern space\n" msgstr " -n, --quiet, --silent thu hồi khả năng tá»± động in miền mẫu\n" -#: src/msgfilter.c:482 src/msggrep.c:597 +#: src/msgfilter.c:483 src/msggrep.c:621 #, c-format msgid " --no-escape do not use C escapes in output (default)\n" msgstr "" " --no-escape không dùng ký tá»± thoát C trong kết xuất\n" " (mặc định)\n" -#: src/msgfilter.c:488 src/msggrep.c:603 +#: src/msgfilter.c:489 src/msggrep.c:627 #, c-format msgid " --indent indented output style\n" msgstr " --indent kiểu dáng kết xuất đã thụt lề\n" -#: src/msgfilter.c:490 +#: src/msgfilter.c:491 #, c-format msgid "" " --keep-header keep header entry unmodified, don't filter it\n" @@ -2080,7 +2351,7 @@ msgstr "" " --keep-header giữ lại phần đầu không bị sá»­a đổi, không lọc " "nó\n" -#: src/msgfilter.c:674 +#: src/msgfilter.c:675 #, c-format msgid "filter output is not terminated with a newline" msgstr "đầu ra bộ lọc không được kết thúc bằng một ký hiệu dòng mới" @@ -2097,7 +2368,7 @@ msgstr "thứ tá»± xếp các byte (biểu diễn số nguyên) không hợp l # Name: don't translate / Tên: đừng dịch #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/msgfmt.c:463 src/msgunfmt.c:267 src/xgettext.c:776 +#: src/msgfmt.c:463 src/msgunfmt.c:266 src/xgettext.c:778 msgid "Ulrich Drepper" msgstr "Ulrich Drepper" @@ -2106,19 +2377,19 @@ msgstr "Ulrich Drepper" msgid "no input file should be given if %s and %s are specified" msgstr "không đưa ra tập tin đầu vào nếu “%s” và “%s” được chỉ định" -#: src/msgfmt.c:522 src/msgmerge.c:427 src/msgmerge.c:433 +#: src/msgfmt.c:522 src/msgmerge.c:428 src/msgmerge.c:434 #, c-format msgid "%s is only valid with %s" msgstr "%s chỉ hợp lệ với %s" -#: src/msgfmt.c:536 src/msgfmt.c:558 src/msgfmt.c:580 src/msgunfmt.c:329 -#: src/msgunfmt.c:352 +#: src/msgfmt.c:536 src/msgfmt.c:558 src/msgfmt.c:580 src/msgunfmt.c:328 +#: src/msgunfmt.c:351 #, c-format msgid "%s requires a \"-d directory\" specification" msgstr "%s cần một đặc tả “-d directory” (thư mục)" #: src/msgfmt.c:551 src/msgfmt.c:573 src/msgfmt.c:608 src/msgfmt.c:640 -#: src/msgunfmt.c:322 src/msgunfmt.c:345 +#: src/msgunfmt.c:321 src/msgunfmt.c:344 #, c-format msgid "%s requires a \"-l locale\" specification" msgstr "%s cần một đặc tả “-l locale” (miền địa phương)" @@ -2138,7 +2409,7 @@ msgstr "%s cần một đặc tả “-o tập-tin”" msgid "%s and %s are mutually exclusive in %s" msgstr "%s và %s loại từ lẫn nhau trong %s" -#: src/msgfmt.c:649 src/msgunfmt.c:361 src/msgunfmt.c:367 +#: src/msgfmt.c:649 src/msgunfmt.c:360 src/msgunfmt.c:366 #, c-format msgid "%s is only valid with %s or %s" msgstr "%s chỉ hợp lệ với %s hay %s" @@ -2193,7 +2464,7 @@ msgstr "Tạo ra catalog bản dịch nhị phân từ mô tả thông dịch ki msgid " filename.po ... input files\n" msgstr " tên_tập_tin.po … những tập tin đầu vào\n" -#: src/msgfmt.c:951 src/msgmerge.c:579 src/msgunfmt.c:438 src/xgettext.c:1203 +#: src/msgfmt.c:951 src/msgmerge.c:580 src/msgunfmt.c:437 src/xgettext.c:1205 #, c-format msgid "Operation mode:\n" msgstr "Chế độ thao tác:\n" @@ -2264,7 +2535,7 @@ msgid " --strict enable strict Uniforum mode\n" msgstr "" " --strict bật chế độ Uniforum chính xác (chặt chẽ)\n" -#: src/msgfmt.c:976 src/xgettext.c:1176 +#: src/msgfmt.c:976 src/xgettext.c:1178 #, c-format msgid "If output file is -, output is written to standard output.\n" msgstr "Nếu tập tin xuất là “-” thì kết xuất được ghi vào đầu ra tiêu chuẩn.\n" @@ -2274,13 +2545,13 @@ msgstr "Nếu tập tin xuất là “-” thì kết xuất được ghi vào msgid "Output file location in Java mode:\n" msgstr "Vị trí cá»§a tập tin xuất trong chế độ Java:\n" -#: src/msgfmt.c:981 src/msgfmt.c:997 src/msgunfmt.c:458 src/msgunfmt.c:469 +#: src/msgfmt.c:981 src/msgfmt.c:997 src/msgunfmt.c:457 src/msgunfmt.c:468 #, c-format msgid " -r, --resource=RESOURCE resource name\n" msgstr " -r, --resource=TÀI_NGUYÊN tên cá»§a tài nguyên\n" #: src/msgfmt.c:983 src/msgfmt.c:999 src/msgfmt.c:1009 src/msgfmt.c:1019 -#: src/msgfmt.c:1036 src/msgunfmt.c:460 src/msgunfmt.c:471 src/msgunfmt.c:481 +#: src/msgfmt.c:1036 src/msgunfmt.c:459 src/msgunfmt.c:470 src/msgunfmt.c:480 #, c-format msgid "" " -l, --locale=LOCALE locale name, either language or " @@ -2320,7 +2591,7 @@ msgstr "" msgid "Output file location in C# mode:\n" msgstr "Vị trí cá»§a tập tin xuất trong chế độ C#:\n" -#: src/msgfmt.c:1001 src/msgunfmt.c:473 +#: src/msgfmt.c:1001 src/msgunfmt.c:472 #, c-format msgid "" " -d DIRECTORY base directory for locale dependent .dll files\n" @@ -2343,7 +2614,7 @@ msgstr "" msgid "Output file location in Tcl mode:\n" msgstr "Vị trí cá»§a tập tin xuất trong chế độ Tcl:\n" -#: src/msgfmt.c:1011 src/msgunfmt.c:483 +#: src/msgfmt.c:1011 src/msgunfmt.c:482 #, c-format msgid " -d DIRECTORY base directory of .msg message catalogs\n" msgstr "" @@ -2373,7 +2644,7 @@ msgstr " --template=MẪU tập tin .desktop được dùng làm m msgid " -d DIRECTORY base directory of .po files\n" msgstr " -d THƯ_MỤC thư mục cÆ¡ sở cá»§a tập tin .po\n" -#: src/msgfmt.c:1027 src/xgettext.c:1233 +#: src/msgfmt.c:1027 src/xgettext.c:1235 #, c-format msgid "" " -kWORD, --keyword=WORD look for WORD as an additional keyword\n" @@ -2415,7 +2686,7 @@ msgid "" "text\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1061 src/xgettext.c:1195 +#: src/msgfmt.c:1061 src/xgettext.c:1197 #, c-format msgid "Input file interpretation:\n" msgstr "Giải thích tập tin đầu vào:\n" @@ -2529,7 +2800,7 @@ msgstr " --no-hash tập tin nhị phân sẽ không chứa b msgid " --statistics print statistics about translations\n" msgstr " --statistics in ra thống kê về các chuỗi dịch\n" -#: src/msgfmt.c:1104 src/msgmerge.c:677 src/msgunfmt.c:533 src/xgettext.c:1353 +#: src/msgfmt.c:1104 src/msgmerge.c:678 src/msgunfmt.c:532 src/xgettext.c:1355 #, c-format msgid " -v, --verbose increase verbosity level\n" msgstr " -v, --verbose gia tăng mức chi tiết\n" @@ -2584,20 +2855,20 @@ msgstr "%s không tồn tại" msgid "%s exists but cannot read" msgstr "có %s nhưng không thể đọc nó" -#: src/msggrep.c:254 src/read-desktop.c:122 src/read-mo.c:88 +#: src/msggrep.c:264 src/read-desktop.c:122 src/read-mo.c:88 #: src/read-po-lex.c:879 src/read-properties.c:600 src/read-stringtable.c:99 #: src/x-awk.c:143 src/x-c.c:610 src/x-csharp.c:168 src/x-d.c:1719 -#: src/x-elisp.c:147 src/x-java.c:208 src/x-javascript.c:282 src/x-librep.c:149 -#: src/x-lisp.c:214 src/x-lua.c:178 src/x-modula2.c:156 src/x-perl.c:369 -#: src/x-perl.c:451 src/x-perl.c:534 src/x-php.c:266 src/x-python.c:184 -#: src/x-rst.c:223 src/x-rst.c:277 src/x-rust.c:1142 src/x-scheme.c:195 -#: src/x-sh.c:165 src/x-smalltalk.c:88 src/x-tcl.c:154 src/x-vala.c:232 -#: src/x-ycp.c:93 +#: src/x-elisp.c:147 src/x-go.c:3659 src/x-java.c:208 src/x-javascript.c:282 +#: src/x-librep.c:149 src/x-lisp.c:214 src/x-lua.c:178 src/x-modula2.c:156 +#: src/x-perl.c:369 src/x-perl.c:451 src/x-perl.c:535 src/x-php.c:266 +#: src/x-python.c:184 src/x-rst.c:223 src/x-rst.c:277 src/x-rust.c:1142 +#: src/x-scheme.c:195 src/x-sh.c:177 src/x-smalltalk.c:88 src/x-tcl.c:154 +#: src/x-typescript-impl.h:1004 src/x-vala.c:232 src/x-ycp.c:93 #, c-format msgid "error while reading \"%s\"" msgstr "gặp lỗi khi đọc “%s”" -#: src/msggrep.c:498 +#: src/msggrep.c:517 #, c-format msgid "" "option '%c' cannot be used before 'J' or 'K' or 'T' or 'C' or 'X' has been " @@ -2606,7 +2877,7 @@ msgstr "" "tùy chọn “%c” không thể được dùng trước chỉ ra “J” hay “K” hay “T” hay “C” " "hay “X”" -#: src/msggrep.c:518 +#: src/msggrep.c:537 #, c-format, no-wrap msgid "" "Extracts all messages of a translation catalog that match a given pattern\n" @@ -2615,20 +2886,59 @@ msgstr "" "Trích ra mọi chuỗi trong catalog bản dịch tương ứng với mẫu đã cho\n" "hay thuộc về một số tập tin nguồn đã cho.\n" -#: src/msggrep.c:544 -#, c-format, no-wrap +#: src/msggrep.c:563 +#, fuzzy, c-format, no-wrap +#| msgid "" +#| "Message selection:\n" +#| " [-N SOURCEFILE]... [-M DOMAINNAME]...\n" +#| " [-J MSGCTXT-PATTERN] [-K MSGID-PATTERN] [-T MSGSTR-PATTERN]\n" +#| " [-C COMMENT-PATTERN] [-X EXTRACTED-COMMENT-PATTERN]\n" +#| "A message is selected if it comes from one of the specified source files,\n" +#| "or if it comes from one of the specified domains,\n" +#| "or if -J is given and its context (msgctxt) matches MSGCTXT-PATTERN,\n" +#| "or if -K is given and its key (msgid or msgid_plural) matches MSGID-PATTERN,\n" +#| "or if -T is given and its translation (msgstr) matches MSGSTR-PATTERN,\n" +#| "or if -C is given and the translator's comment matches COMMENT-PATTERN,\n" +#| "or if -X is given and the extracted comment matches EXTRACTED-COMMENT-PATTERN.\n" +#| "\n" +#| "When more than one selection criterion is specified, the set of selected\n" +#| "messages is the union of the selected messages of each criterion.\n" +#| "\n" +#| "MSGCTXT-PATTERN or MSGID-PATTERN or MSGSTR-PATTERN or COMMENT-PATTERN or\n" +#| "EXTRACTED-COMMENT-PATTERN syntax:\n" +#| " [-E | -F] [-e PATTERN | -f FILE]...\n" +#| "PATTERNs are basic regular expressions by default, or extended regular\n" +#| "expressions if -E is given, or fixed strings if -F is given.\n" +#| "\n" +#| " -N, --location=SOURCEFILE select messages extracted from SOURCEFILE\n" +#| " -M, --domain=DOMAINNAME select messages belonging to domain DOMAINNAME\n" +#| " -J, --msgctxt start of patterns for the msgctxt\n" +#| " -K, --msgid start of patterns for the msgid\n" +#| " -T, --msgstr start of patterns for the msgstr\n" +#| " -C, --comment start of patterns for the translator's comment\n" +#| " -X, --extracted-comment start of patterns for the extracted comment\n" +#| " -E, --extended-regexp PATTERN is an extended regular expression\n" +#| " -F, --fixed-strings PATTERN is a set of newline-separated strings\n" +#| " -e, --regexp=PATTERN use PATTERN as a regular expression\n" +#| " -f, --file=FILE obtain PATTERN from FILE\n" +#| " -i, --ignore-case ignore case distinctions\n" +#| " -v, --invert-match output only the messages that do not match any\n" +#| " selection criterion\n" msgid "" "Message selection:\n" " [-N SOURCEFILE]... [-M DOMAINNAME]...\n" " [-J MSGCTXT-PATTERN] [-K MSGID-PATTERN] [-T MSGSTR-PATTERN]\n" " [-C COMMENT-PATTERN] [-X EXTRACTED-COMMENT-PATTERN]\n" +" [-W WORKFLOW-FLAG] [-S STICKY-FLAG]\n" "A message is selected if it comes from one of the specified source files,\n" "or if it comes from one of the specified domains,\n" "or if -J is given and its context (msgctxt) matches MSGCTXT-PATTERN,\n" "or if -K is given and its key (msgid or msgid_plural) matches MSGID-PATTERN,\n" "or if -T is given and its translation (msgstr) matches MSGSTR-PATTERN,\n" "or if -C is given and the translator's comment matches COMMENT-PATTERN,\n" -"or if -X is given and the extracted comment matches EXTRACTED-COMMENT-PATTERN.\n" +"or if -X is given and the extracted comment matches EXTRACTED-COMMENT-PATTERN,\n" +"or if -W is given and its flags contain WORKFLOW-FLAG,\n" +"or if -S is given and its flags contain STICKY-FLAG.\n" "\n" "When more than one selection criterion is specified, the set of selected\n" "messages is the union of the selected messages of each criterion.\n" @@ -2651,6 +2961,8 @@ msgid "" " -e, --regexp=PATTERN use PATTERN as a regular expression\n" " -f, --file=FILE obtain PATTERN from FILE\n" " -i, --ignore-case ignore case distinctions\n" +" -W, --workflow-flag=FLAG select messages with FLAG\n" +" -S, --sticky-flag=FLAG select messages with FLAG\n" " -v, --invert-match output only the messages that do not match any\n" " selection criterion\n" msgstr "" @@ -2698,7 +3010,7 @@ msgstr "" " -v, --invert-match\n" "\txuất chỉ những chuỗi không khớp với tiêu chuẩn lá»±a chọn nào\n" -#: src/msggrep.c:599 +#: src/msggrep.c:623 #, c-format msgid "" " --escape use C escapes in output, no extended chars\n" @@ -2706,12 +3018,12 @@ msgstr "" " --escape dùng ký tá»± thoát dạng C trong kết xuất,\n" " không có ký tá»± đã mở rộng\n" -#: src/msggrep.c:620 +#: src/msggrep.c:644 #, c-format msgid " --sort-output generate sorted output\n" msgstr " --sort-output tạo ra kết xuất được sắp xếp\n" -#: src/msggrep.c:622 +#: src/msggrep.c:646 #, c-format msgid " --sort-by-file sort output by file location\n" msgstr "" @@ -2820,28 +3132,28 @@ msgstr "" "Không tìm thấy tập tin dạng .pot trong thư mục hiện thời.\n" "Hãy đưa ra tập tin .pot đầu vào, bằng tùy chọn “--input”\n" -#: src/msginit.c:907 src/msginit.c:990 src/msginit.c:1168 src/msginit.c:1284 -#: src/msginit.c:1467 src/read-csharp.c:75 src/read-java.c:72 +#: src/msginit.c:914 src/msginit.c:997 src/msginit.c:1175 src/msginit.c:1291 +#: src/msginit.c:1454 src/read-csharp.c:75 src/read-java.c:72 #: src/read-resources.c:76 src/read-tcl.c:111 src/write-resources.c:80 #: src/x-ruby.c:142 #, c-format msgid "fdopen() failed" msgstr "fdopen() gặp lỗi" -#: src/msginit.c:915 src/msginit.c:998 src/msginit.c:1176 src/msginit.c:1475 +#: src/msginit.c:922 src/msginit.c:1005 src/msginit.c:1183 src/msginit.c:1462 #, c-format msgid "%s subprocess I/O error" msgstr "%s lỗi V/R tiến trình con" -#: src/msginit.c:928 src/msginit.c:1011 src/msginit.c:1189 src/msginit.c:1305 -#: src/msginit.c:1495 src/read-csharp.c:87 src/read-java.c:84 +#: src/msginit.c:935 src/msginit.c:1018 src/msginit.c:1196 src/msginit.c:1312 +#: src/msginit.c:1482 src/read-csharp.c:87 src/read-java.c:84 #: src/read-resources.c:88 src/read-tcl.c:129 src/write-resources.c:107 #: src/x-ruby.c:154 #, c-format msgid "%s subprocess failed with exit code %d" msgstr "tiến trình con %s bị lỗi với mã thoát %d" -#: src/msginit.c:1154 +#: src/msginit.c:1161 msgid "" "The new message catalog should contain your email address, so that users can\n" "give you feedback about the translations, and so that maintainers can " @@ -2856,7 +3168,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: "English" needs to be replaced by your language. #. For example in it.po write "Traduzioni italiani ...", #. *not* "Traduzioni inglesi ...". -#: src/msginit.c:1690 +#: src/msginit.c:1669 #, c-format msgid "English translations for %s package" msgstr "Bản dịch Tiếng Việt dành cho gói %s" @@ -2890,12 +3202,12 @@ msgstr "" msgid "msgid '%s' is used without plural and with plural." msgstr "msgid '%s' được dùng mà không có dạng số nhiều và với dạng số nhiều." -#: src/msgl-cat.c:417 src/msgl-iconv.c:382 +#: src/msgl-cat.c:415 src/msgl-iconv.c:382 #, c-format msgid "target charset \"%s\" is not a portable encoding name." msgstr "bộ ký tá»± đích “%s” không phải tên bảng mã khả chuyển." -#: src/msgl-cat.c:425 src/msgl-iconv.c:391 +#: src/msgl-cat.c:423 src/msgl-iconv.c:391 #, c-format msgid "" "Cannot write the control characters that protect file names with spaces in " @@ -2903,7 +3215,7 @@ msgid "" msgstr "" "Không thể viết các ký tá»± điều khiển bảo vệ tên tệp có dấu cách trong mã hóa %s" -#: src/msgl-cat.c:478 +#: src/msgl-cat.c:476 #, c-format msgid "" "Input files contain messages in different encodings, UTF-8 among others.\n" @@ -2912,7 +3224,7 @@ msgstr "" "Những tập tin đầu vào chứa chuỗi ở các bảng mã ký tá»± khác nhau, gồm UTF-8,\n" "nên chuyển đổi kết xuất sang UTF-8.\n" -#: src/msgl-cat.c:484 +#: src/msgl-cat.c:482 #, c-format msgid "" "Input files contain messages in different encodings, %s and %s among others.\n" @@ -2924,7 +3236,7 @@ msgstr "" "nên chuyển đổi kết xuất sang UTF-8.\n" "Chọn bảng mã ký tá»± để xuất ra khác, hãy dùng tùy chọn “--to-code” (sang mã).\n" -#: src/msgl-cat.c:501 +#: src/msgl-cat.c:499 #, c-format msgid "" "Input files contain messages referenced in file names with spaces.\n" @@ -2934,7 +3246,7 @@ msgstr "" "dấu cách.\n" "Nên chuyển đổi kết xuất sang %s.\n" -#: src/msgl-cat.c:539 +#: src/msgl-cat.c:537 #, c-format msgid "" "Conversion of file %s from %s encoding to %s encoding\n" @@ -3166,8 +3478,8 @@ msgstr "" msgid "input file doesn't contain a header entry with a charset specification" msgstr "tập tin đầu vào không chứa mục tin phần đầu xác định bộ ký tá»±" -#: src/msgl-iconv.c:317 src/recode-sr-latin.c:284 src/recode-sr-latin.c:288 -#: src/xgettext.c:896 src/x-python.c:628 +#: src/msgl-iconv.c:317 src/recode-sr-latin.c:283 src/recode-sr-latin.c:287 +#: src/xgettext.c:898 src/x-python.c:628 #, c-format msgid "" "Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(), and iconv() does " @@ -3185,7 +3497,7 @@ msgstr "" "Việc chuyển đổi từ “%s” sang “%s” giới thiệu một số bản sao: một số chuỗi gốc " "“msgid” thì trở thành trùng." -#: src/msgl-iconv.c:349 src/recode-sr-latin.c:296 src/xgettext.c:902 +#: src/msgl-iconv.c:349 src/recode-sr-latin.c:295 src/xgettext.c:904 #: src/x-python.c:634 #, c-format msgid "" @@ -3195,16 +3507,16 @@ msgstr "" "Không thể chuyển đổi từ “%s” sang “%s”. %s phụ thuộc vào iconv() nhưng phiên " "bản này đã được xây dá»±ng không có iconv()." -#: src/msgmerge.c:445 src/xgettext.c:828 +#: src/msgmerge.c:446 src/xgettext.c:830 #, c-format msgid "The option '%s' is deprecated." msgstr "Tùy chọn “%s” đã lạc hậu." -#: src/msgmerge.c:514 +#: src/msgmerge.c:515 msgid "backup type" msgstr "kiểu sao lưu" -#: src/msgmerge.c:552 +#: src/msgmerge.c:553 #, c-format, no-wrap msgid "" "Merges two Uniforum style .po files together. The def.po file is an\n" @@ -3228,17 +3540,17 @@ msgstr "" "Khi không tìm thấy chuỗi dịch khớp chính xác, khả năng khớp mờ được dùng\n" "để cung cấp kết quả hữu ích hÆ¡n.\n" -#: src/msgmerge.c:569 +#: src/msgmerge.c:570 #, c-format msgid " def.po translations referring to old sources\n" msgstr " cÅ©.po chuỗi dịch tham chiếu đến nguồn cÅ©\n" -#: src/msgmerge.c:571 +#: src/msgmerge.c:572 #, c-format msgid " ref.pot references to new sources\n" msgstr " mới.pot tham chiếu đến nguồn mới\n" -#: src/msgmerge.c:575 +#: src/msgmerge.c:576 #, c-format msgid "" " -C, --compendium=FILE additional library of message translations,\n" @@ -3248,7 +3560,7 @@ msgstr "" "định\n" " nhiều lần (bản trích yếu)\n" -#: src/msgmerge.c:581 +#: src/msgmerge.c:582 #, c-format msgid "" " -U, --update update def.po,\n" @@ -3257,28 +3569,28 @@ msgstr "" " -U, --update cập nhật tập tin cÅ©.po,\n" " không làm gì nếu nó đã cập nhật rồi\n" -#: src/msgmerge.c:593 +#: src/msgmerge.c:594 #, c-format msgid "Output file location in update mode:\n" msgstr "Vị trí cá»§a tập tin xuất trong chế độ cập nhật:\n" -#: src/msgmerge.c:595 +#: src/msgmerge.c:596 #, c-format msgid "The result is written back to def.po.\n" msgstr "Kết quả được ghi về tập tin cÅ©.po\n" -#: src/msgmerge.c:597 +#: src/msgmerge.c:598 #, c-format msgid " --backup=CONTROL make a backup of def.po\n" msgstr " --backup=ĐIỀU_KHIỂN sao lưu tập tin cÅ©.po (_sao lưu_)\n" -#: src/msgmerge.c:599 +#: src/msgmerge.c:600 #, c-format msgid " --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n" msgstr "" " --suffix=HẬU_TỐ có quyền cao hÆ¡n hậu tố sao lưu bình thường\n" -#: src/msgmerge.c:601 +#: src/msgmerge.c:602 #, c-format msgid "" "The version control method may be selected via the --backup option or " @@ -3302,7 +3614,7 @@ msgstr "" " simple, never luôn luôn tạo bản sao lưu đơn giản\n" "(đơn giản, không bao giờ)\n" -#: src/msgmerge.c:608 +#: src/msgmerge.c:609 #, c-format msgid "" "The backup suffix is '~', unless set with --suffix or the " @@ -3312,14 +3624,14 @@ msgstr "" "Hậu tố sao lưu là “~” trừ khi được đặt bằng tùy chọn “--suffix” (hậu tố)\n" "hoặc bằng biến môi trường “SIMPLE_BACKUP_SUFFIX” (hậu tố sao lưu đơn giản).\n" -#: src/msgmerge.c:617 +#: src/msgmerge.c:618 #, c-format msgid "" " --for-msgfmt produce output for '%s', not for a translator\n" msgstr "" " --for-msgfmt xuất đầu ra cho '%s', không phải cho bản dịch\n" -#: src/msgmerge.c:622 +#: src/msgmerge.c:623 #, c-format msgid "" " --previous keep previous msgids of translated messages\n" @@ -3327,25 +3639,25 @@ msgstr "" " --previous giữ lại các chuỗi gốc msgid cÅ© cá»§a chuỗi đã " "dịch\n" -#: src/msgmerge.c:666 src/xgettext.c:1312 +#: src/msgmerge.c:667 src/xgettext.c:1314 #, c-format msgid " -s, --sort-output generate sorted output (deprecated)\n" msgstr " -s, --sort-output tạo ra kết xuất được sắp xếp (lạc hậu)\n" -#: src/msgmerge.c:679 src/urlget.c:189 +#: src/msgmerge.c:680 src/urlget.c:189 #, c-format msgid " -q, --quiet, --silent suppress progress indicators\n" msgstr " -q, --quiet, --silent không hiển thị tiến trình\n" -#: src/msgmerge.c:1728 +#: src/msgmerge.c:1723 msgid "this message should define plural forms" msgstr "chuỗi này nên dùng ở dạng thức số nhiều" -#: src/msgmerge.c:1749 +#: src/msgmerge.c:1744 msgid "this message should not define plural forms" msgstr "chuỗi này không nên dùng ở dạng thức số nhiều" -#: src/msgmerge.c:2163 +#: src/msgmerge.c:2158 #, c-format msgid "" "%sRead %ld old + %ld reference, merged %ld, fuzzied %ld, missing %ld, " @@ -3354,29 +3666,29 @@ msgstr "" "%sĐọc %ld cÅ© + %ld tham chiếu, trộn %ld, tạm dịch %ld, thiếu %ld, không dùng " "nữa %ld.\n" -#: src/msgmerge.c:2171 src/urlget.c:300 src/urlget.c:348 src/urlget.c:391 +#: src/msgmerge.c:2166 src/urlget.c:300 src/urlget.c:348 src/urlget.c:391 #: src/urlget.c:434 #, c-format msgid " done.\n" msgstr " xong.\n" -#: src/msgunfmt.c:307 src/msgunfmt.c:316 src/msgunfmt.c:339 +#: src/msgunfmt.c:306 src/msgunfmt.c:315 src/msgunfmt.c:338 #, c-format msgid "%s and explicit file names are mutually exclusive" msgstr "%s và tên tập tin dứt khoát loại từ lẫn nhau" -#: src/msgunfmt.c:427 +#: src/msgunfmt.c:426 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n" msgstr "Cách dùng: %s [TÙY_CHỌN] [TẬP_TIN]…\n" -#: src/msgunfmt.c:431 +#: src/msgunfmt.c:430 #, c-format msgid "Convert binary message catalog to Uniforum style .po file.\n" msgstr "" "Chuyển đổi catalog bản dịch nhị phân sang tập tin dạng .po kiểu Uniforum.\n" -#: src/msgunfmt.c:440 +#: src/msgunfmt.c:439 #, c-format msgid "" " -j, --java Java mode: input is a Java ResourceBundle " @@ -3385,14 +3697,14 @@ msgstr "" " -j, --java chế độ Java: đầu vào là lớp ResourceBundle\n" " kiểu Java\n" -#: src/msgunfmt.c:442 +#: src/msgunfmt.c:441 #, c-format msgid " --csharp C# mode: input is a .NET .dll file\n" msgstr "" " --csharp chế độ C#: đầu vào là tập tin .dll\n" " kiểu .NET\n" -#: src/msgunfmt.c:444 +#: src/msgunfmt.c:443 #, c-format msgid "" " --csharp-resources C# resources mode: input is a .NET .resources " @@ -3401,7 +3713,7 @@ msgstr "" " --csharp-resources chế độ tài nguyên C#: đầu vào là tập tin\n" " .resources kiểu .NET\n" -#: src/msgunfmt.c:446 +#: src/msgunfmt.c:445 #, c-format msgid "" " --tcl Tcl mode: input is a tcl/msgcat .msg file\n" @@ -3409,17 +3721,17 @@ msgstr "" " --tcl chế độ Tcl: đầu vào là tập tin\n" " .msg kiểu tcl/msgcat\n" -#: src/msgunfmt.c:451 +#: src/msgunfmt.c:450 #, c-format msgid " FILE ... input .mo files\n" msgstr " TẬP_TIN … đầu vào là những tập tin .mo\n" -#: src/msgunfmt.c:456 +#: src/msgunfmt.c:455 #, c-format msgid "Input file location in Java mode:\n" msgstr "Vị trí cá»§a tập tin đầu vào trong chế độ Java:\n" -#: src/msgunfmt.c:462 +#: src/msgunfmt.c:461 #, c-format msgid "" "The class name is determined by appending the locale name to the resource " @@ -3430,12 +3742,12 @@ msgstr "" "vào tên tài nguyên, định giới bằng dấu gạch dưới. Hạng được định vị\n" "bằng CLASSPATH (đường dẫn lớp).\n" -#: src/msgunfmt.c:467 +#: src/msgunfmt.c:466 #, c-format msgid "Input file location in C# mode:\n" msgstr "Vị trí cá»§a tập tin đầu vào trong chế độ C#:\n" -#: src/msgunfmt.c:475 +#: src/msgunfmt.c:474 #, c-format msgid "" "The -l and -d options are mandatory. The .dll file is located in a\n" @@ -3445,12 +3757,12 @@ msgstr "" "Tập tin .dll nằm trong thư mục con cá»§a thư mục đã xác định\n" "có tên phụ thuộc vào miền địa phương.\n" -#: src/msgunfmt.c:479 +#: src/msgunfmt.c:478 #, c-format msgid "Input file location in Tcl mode:\n" msgstr "Vị trí cá»§a tập tin đầu vào trong chế độ Tcl:\n" -#: src/msgunfmt.c:485 +#: src/msgunfmt.c:484 #, c-format msgid "" "The -l and -d options are mandatory. The .msg file is located in the\n" @@ -3459,18 +3771,18 @@ msgstr "" "Hai tùy chọn “-l” và “-d” bắt buộc phải sá»­ dụng.\n" "Tập tin .msg nằm trong thư mục đã xác định.\n" -#: src/msgunfmt.c:511 +#: src/msgunfmt.c:510 #, c-format msgid " -i, --indent write indented output style\n" msgstr " -i, --indent ghi kết xuất kiểu thụt lề (_thụt lề_)\n" -#: src/msgunfmt.c:513 +#: src/msgunfmt.c:512 #, c-format msgid " --strict write strict uniforum style\n" msgstr "" " --strict ghi kiểu Uniforum chính xác (_chặt chẽ_)\n" -#: src/msguniq.c:332 +#: src/msguniq.c:334 #, c-format, no-wrap msgid "" "Unifies duplicate translations in a translation catalog.\n" @@ -3492,12 +3804,12 @@ msgstr "" "chúng được lấy từ bản dịch thứ nhất. Vị trí tập tin sẽ được tích lÅ©y.\n" "Dùng tùy chọn “--unique” (duy nhất) thì các bản sao bị há»§y.\n" -#: src/msguniq.c:365 +#: src/msguniq.c:367 #, c-format msgid " -d, --repeated print only duplicates\n" msgstr " -d, --repeated chỉ in ra trùng lặp\n" -#: src/msguniq.c:367 +#: src/msguniq.c:369 #, c-format msgid "" " -u, --unique print only unique messages, discard duplicates\n" @@ -3509,15 +3821,15 @@ msgstr "" msgid "" msgstr "<đầu_vào_tiêu_chuẩn>" -#: src/read-catalog.c:330 src/xgettext.c:1378 +#: src/read-catalog.c:349 src/xgettext.c:1380 msgid "this file may not contain domain directives" msgstr "tập tin này có thể không chứa chỉ thị miền" -#: src/read-catalog.c:377 +#: src/read-catalog.c:396 msgid "duplicate message definition" msgstr "chuỗi gốc bị trùng lặp" -#: src/read-catalog.c:381 +#: src/read-catalog.c:400 msgid "this is the location of the first definition" msgstr "đây là vị trí cá»§a chuỗi nÆ¡i nó lần đầu được định nghÄ©a" @@ -3759,7 +4071,7 @@ msgid "warning: syntax error, expected '=' or ';' after string" msgstr "" "cảnh báo: lỗi cú pháp; cần dấu bằng “=” hay dấu chấm phẩy “;” nằm sau chuỗi" -#: src/recode-sr-latin.c:113 +#: src/recode-sr-latin.c:112 #, c-format msgid "Written by %s and %s.\n" msgstr "Viết bởi %s và %s.\n" @@ -3769,16 +4081,16 @@ msgstr "Viết bởi %s và %s.\n" #. (with Unicode escapes) "\u0160egan" or (with HTML entities) #. "Šegan". #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/recode-sr-latin.c:117 +#: src/recode-sr-latin.c:116 msgid "Danilo Segan" msgstr "Danilo Segan" -#: src/recode-sr-latin.c:150 +#: src/recode-sr-latin.c:149 #, c-format, no-wrap msgid "Recode Serbian text from Cyrillic to Latin script.\n" msgstr "Mã hóa lại văn bản tiếng Xéc-bi từ chữ viết Ki-rin sang chữ viết La-tinh.\n" -#: src/recode-sr-latin.c:153 +#: src/recode-sr-latin.c:152 #, c-format, no-wrap msgid "" "The input text is read from standard input. The converted text is output to\n" @@ -3787,12 +4099,12 @@ msgstr "" "Văn bản đầu vào được đọc từ đầu vào tiêu chuẩn. Văn bản đã chuyển đổi\n" "được xuất vào đầu ra tiêu chuẩn.\n" -#: src/recode-sr-latin.c:331 +#: src/recode-sr-latin.c:330 #, c-format msgid "input is not valid in \"%s\" encoding" msgstr "đầu vào không hợp lệ theo bảng mã ký tá»± “%s”" -#: src/recode-sr-latin.c:359 +#: src/recode-sr-latin.c:358 #, c-format msgid "error while converting from \"%s\" encoding to \"%s\" encoding" msgstr "gặp lỗi khi chuyển đổi từ bảng mã ký tá»± “%s” sang bảng mã ký tá»± “%s”" @@ -4069,9 +4381,10 @@ msgstr "cảnh báo: chuỗi chưa được kết thúc" msgid "unterminated regular expression" msgstr "%s:%d: cảnh báo: biểu thức chính quy chưa được kết thúc" -#: src/x-awk.c:803 src/x-c.c:2346 src/x-csharp.c:2028 src/x-java.c:1813 -#: src/x-javascript.c:1865 src/x-lua.c:1080 src/x-modula2.c:694 src/x-php.c:1768 -#: src/x-python.c:1775 src/x-vala.c:1421 src/x-ycp.c:664 src/x-ycp.c:740 +#: src/x-awk.c:803 src/x-c.c:2346 src/x-csharp.c:2028 src/x-go.c:3259 +#: src/x-go.c:3295 src/x-go.c:3444 src/x-java.c:1813 src/x-javascript.c:1907 +#: src/x-lua.c:1080 src/x-modula2.c:694 src/x-php.c:1768 src/x-python.c:1775 +#: src/x-vala.c:1421 src/x-ycp.c:664 src/x-ycp.c:740 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s:%d: error: too many open parentheses" msgid "too many open parentheses" @@ -4090,8 +4403,8 @@ msgstr "" msgid "hexadecimal escape sequence out of range" msgstr "%s:%d: cảnh báo: chuỗi thoát thập lục phân nằm ngoài phạm vi" -#: src/x-c.c:1228 src/x-csharp.c:1339 src/x-python.c:1137 src/x-tcl.c:804 -#: src/x-vala.c:650 +#: src/x-c.c:1228 src/x-csharp.c:1339 src/x-python.c:1137 src/x-sh.c:1110 +#: src/x-tcl.c:804 src/x-vala.c:650 #, fuzzy, c-format #| msgid "warning: invalid Unicode character" msgid "invalid Unicode character" @@ -4194,7 +4507,7 @@ msgid "')' found where '}' was expected" msgstr "" "%s:%d: cảnh báo: gặp dấu ngoặc đóng “)” ở nÆ¡i cần dấu ngoặc móc đóng “}”" -#: src/x-csharp.c:2062 src/x-java.c:1867 src/x-javascript.c:1936 src/x-tcl.c:896 +#: src/x-csharp.c:2062 src/x-java.c:1867 src/x-javascript.c:1978 src/x-tcl.c:896 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s:%d: error: too many open braces" msgid "too many open braces" @@ -4207,7 +4520,7 @@ msgid "'}' found where ')' was expected" msgstr "" "%s:%d: cảnh báo: gặp dấu ngoặc móc đóng “}” ở nÆ¡i cần dấu ngoặc đóng “)”" -#: src/x-d.c:669 src/x-rust.c:480 +#: src/x-d.c:669 src/x-go.c:1200 src/x-rust.c:480 src/x-typescript-impl.h:638 #, fuzzy, c-format #| msgid "invalid control sequence" msgid "invalid escape sequence in string" @@ -4216,12 +4529,13 @@ msgstr "dây điều khiển không hợp lệ" #: src/x-d.c:964 src/x-d.c:1057 src/x-d.c:1095 src/x-d.c:1151 src/x-d.c:1249 #: src/x-d.c:1298 src/x-d.c:1432 src/x-d.c:1485 src/x-d.c:1524 src/x-d.c:1660 #: src/x-rust.c:610 src/x-rust.c:648 src/x-rust.c:793 src/x-rust.c:883 -#: src/x-rust.c:1088 +#: src/x-rust.c:1088 src/x-typescript-impl.h:809 src/x-typescript-impl.h:847 +#: src/x-typescript-impl.h:951 #, c-format msgid "too many open parentheses, brackets, or braces" msgstr "" -#: src/x-d.c:1724 src/x-rust.c:1147 +#: src/x-d.c:1724 src/x-go.c:3664 src/x-rust.c:1147 src/x-typescript-impl.h:1009 #, c-format msgid "file \"%s\" is unsupported because too large" msgstr "" @@ -4266,28 +4580,42 @@ msgstr "" msgid "context mismatch between singular and plural form" msgstr "ngữ cảnh xung đột giữa dạng số ít và số nhiều" -#: src/xg-check.c:71 +#: src/xg-check.c:76 msgid "ASCII ellipsis ('...') instead of Unicode" msgstr "chấm lá»­ng hóa ('...') thay cho Unicode" -#: src/xg-check.c:146 +#: src/xg-check.c:151 msgid "space before ellipsis found in user visible strings" msgstr "" "tìm thấy khoảng trắng trước phần chấm lá»­ng trong các chuỗi người dùng khả kiến" -#: src/xg-check.c:176 +#: src/xg-check.c:181 msgid "ASCII double quote used instead of Unicode" msgstr "Trích dẫn dấu nháy kép ASCII thay cho Unicode" -#: src/xg-check.c:182 +#: src/xg-check.c:187 msgid "ASCII single quote used instead of Unicode" msgstr "Trích dẫn dấu nháy đơn ASCII thay cho Unicode" -#: src/xg-check.c:300 +#: src/xg-check.c:305 #, c-format msgid "ASCII bullet ('%c') instead of Unicode" msgstr "Chấm ASCII (“%c”) thay cho Unicode" +#: src/xg-check.c:573 +#, c-format +msgid "" +"Message contains an embedded URL. Better move it out of the translatable " +"string, see %s" +msgstr "" + +#: src/xg-check.c:578 +#, c-format +msgid "" +"Message contains an embedded email address. Better move it out of the " +"translatable string, see %s" +msgstr "" + #: src/xg-encoding.c:78 #, c-format msgid "Non-ASCII character at %s%s." @@ -4330,39 +4658,39 @@ msgstr "Chuỗi tại %s%s không được mã hóa theo UTF-8." msgid "XML tag at %s%s is not UTF-8 encoded." msgstr "Thẻ XML tại %s%s không được mã hóa theo UTF-8." -#: src/xgettext.c:653 +#: src/xgettext.c:655 #, c-format msgid "'%s' is not a valid encoding name. Using ASCII as fallback.\n" msgstr "“%s” không phải là tên bảng mã. Quay lại dùng ASCII.\n" -#: src/xgettext.c:723 +#: src/xgettext.c:725 #, c-format msgid "syntax check '%s' unknown" msgstr "không nhận kiểm tra “%s”" -#: src/xgettext.c:732 +#: src/xgettext.c:734 #, c-format msgid "sentence end type '%s' unknown" msgstr "không biết kiểu kết thúc câu “%s”" -#: src/xgettext.c:804 +#: src/xgettext.c:806 #, c-format msgid "--join-existing cannot be used when output is written to stdout" msgstr "" "không cho phép dùng tùy chọn “--join-existing” (nối lại tồn tại) khi kết xuất " "được ghi vào đầu ra tiêu chuẩn" -#: src/xgettext.c:808 +#: src/xgettext.c:810 #, c-format msgid "xgettext cannot work without keywords to look for" msgstr "phần mềm xgettext không thể hoạt động khi không có từ khóa cần tìm" -#: src/xgettext.c:950 +#: src/xgettext.c:952 #, c-format msgid "warning: ITS rule file '%s' does not exist" msgstr "cảnh báo: tập tin quy tắc ITS “%s” không tồn tại" -#: src/xgettext.c:1028 +#: src/xgettext.c:1030 #, c-format msgid "" "warning: a fallback ITS rule file '%s' is used; it may not be in sync with " @@ -4371,7 +4699,7 @@ msgstr "" "cảnh báo: tệp quy tắc ITS dá»± phòng '%s' được sá»­ dụng; nó có thể không đồng bộ " "với thượng nguồn" -#: src/xgettext.c:1038 +#: src/xgettext.c:1040 #, c-format msgid "" "warning: ITS rule file '%s' does not exist; check your gettext installation" @@ -4379,17 +4707,17 @@ msgstr "" "cảnh báo: tập tin quy tắc ITS “%s” không tồn tại; kiểm tra bản cài đặt " "gettext cá»§a bạn" -#: src/xgettext.c:1056 +#: src/xgettext.c:1058 #, c-format msgid "warning: file '%s' extension '%s' is unknown; will try C" msgstr "cảnh báo: không biết tập tin “%s” có phần mở rộng “%s”; nên thá»­ C" -#: src/xgettext.c:1147 +#: src/xgettext.c:1149 #, c-format msgid "Extract translatable strings from given input files.\n" msgstr "Trích các chuỗi có thể dịch ra những tập tin đầu vào đã cho.\n" -#: src/xgettext.c:1170 +#: src/xgettext.c:1172 #, c-format msgid "" " -d, --default-domain=NAME use NAME.po for output (instead of " @@ -4398,24 +4726,24 @@ msgstr "" " -d, --default-domain=TÊN dùng tập tin TÊN này làm kết xuất\n" " (thay cho messages.po)\n" -#: src/xgettext.c:1172 +#: src/xgettext.c:1174 #, c-format msgid " -o, --output=FILE write output to specified file\n" msgstr " -o, --output=TẬP_TIN ghi kết xuất vào tập tin này\n" -#: src/xgettext.c:1174 +#: src/xgettext.c:1176 #, c-format msgid "" " -p, --output-dir=DIR output files will be placed in directory DIR\n" msgstr "" " -p, --output-dir=THƯ_MỤC các tập tin xuất sẽ được để vào thư mục này\n" -#: src/xgettext.c:1179 +#: src/xgettext.c:1181 #, c-format msgid "Choice of input file language:\n" msgstr "Chọn ngôn ngữ cá»§a tập tin đầu vào:\n" -#: src/xgettext.c:1181 +#: src/xgettext.c:1183 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| " -L, --language=NAME recognise the specified language\n" @@ -4450,12 +4778,12 @@ msgstr "" " Ruby, GCC-source, NXStringTable, RST, RSJ,\n" " Glade, Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n" -#: src/xgettext.c:1190 +#: src/xgettext.c:1192 #, c-format msgid " -C, --c++ shorthand for --language=C++\n" msgstr " -C, --c++ dạng viết tắt cá»§a “--language=C++”\n" -#: src/xgettext.c:1192 +#: src/xgettext.c:1194 #, c-format msgid "" "By default the language is guessed depending on the input file name " @@ -4464,7 +4792,7 @@ msgstr "" "Mặc định là ngôn ngữ sẽ được đoán phụ bằng phần mở rộng cá»§a tên tập tin đầu " "vào.\n" -#: src/xgettext.c:1197 +#: src/xgettext.c:1199 #, c-format msgid "" " --from-code=NAME encoding of input files\n" @@ -4473,24 +4801,24 @@ msgstr "" " --from-code=Mà bảng mã ký tá»± cá»§a tập tin đầu vào\n" " (trừ Python, Tcl, Glade)\n" -#: src/xgettext.c:1200 +#: src/xgettext.c:1202 #, c-format msgid "By default the input files are assumed to be in ASCII.\n" msgstr "Mặc định là giả sá»­ tập tin đầu vào có bộ ký tá»± ASCII.\n" -#: src/xgettext.c:1205 +#: src/xgettext.c:1207 #, c-format msgid " -j, --join-existing join messages with existing file\n" msgstr " -j, --join-existing nối lại các chuỗi với tập tin đã có\n" -#: src/xgettext.c:1207 +#: src/xgettext.c:1209 #, c-format msgid " -x, --exclude-file=FILE.po entries from FILE.po are not extracted\n" msgstr "" " -x, --exclude-file=TẬP_TIN.po mục tin từ tập tin này sẽ không được trích " "ra\n" -#: src/xgettext.c:1209 +#: src/xgettext.c:1211 #, c-format msgid "" " -cTAG, --add-comments=TAG place comment blocks starting with TAG and\n" @@ -4505,7 +4833,7 @@ msgstr "" " -c, --add-comments để vào tập tin kết xuất các khối ghi chú nằm\n" " trước dòng từ khóa\n" -#: src/xgettext.c:1214 +#: src/xgettext.c:1216 #, c-format msgid "" " --check=NAME perform syntax check on messages\n" @@ -4516,7 +4844,7 @@ msgstr "" " (ellipsis-unicode, space-ellipsis,\n" " quote-unicode, bullet-unicode)\n" -#: src/xgettext.c:1218 +#: src/xgettext.c:1220 #, c-format msgid "" " --sentence-end=TYPE type describing the end of sentence\n" @@ -4527,17 +4855,17 @@ msgstr "" " (single-space, đây là mặc định,\n" " hoặc double-space)\n" -#: src/xgettext.c:1223 +#: src/xgettext.c:1225 #, c-format msgid "Language specific options:\n" msgstr "Tùy chọn đặc trưng cho ngôn ngữ:\n" -#: src/xgettext.c:1225 +#: src/xgettext.c:1227 #, c-format msgid " -a, --extract-all extract all strings\n" msgstr " -a, --extract-all trích ra mọi chuỗi\n" -#: src/xgettext.c:1227 +#: src/xgettext.c:1229 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| " (only languages C, C++, ObjectiveC, " @@ -4561,7 +4889,7 @@ msgstr "" " C#, awk, YCP, Tcl, Perl, PHP, GCC-source,\n" " Lua, JavaScript, Vala)\n" -#: src/xgettext.c:1236 +#: src/xgettext.c:1238 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| " (only languages C, C++, ObjectiveC, " @@ -4586,7 +4914,7 @@ msgstr "" " C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade,\n" " Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n" -#: src/xgettext.c:1242 +#: src/xgettext.c:1244 #, c-format msgid "" " --flag=WORD:ARG:FLAG additional flag for strings inside the " @@ -4596,7 +4924,7 @@ msgstr "" " --flag=TỪ:ĐỐI_SỐ:CỜ cờ phụ thêm cho chuỗi nằm bên trong đối số\n" " có số ĐỐI SỐ cá»§a từ khóa TỪ\n" -#: src/xgettext.c:1245 +#: src/xgettext.c:1247 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| " (only languages C, C++, ObjectiveC, " @@ -4620,7 +4948,7 @@ msgstr "" " C#, awk, YCP, Tcl, Perl, PHP, GCC-source,\n" " Lua, JavaScript, Vala)\n" -#: src/xgettext.c:1251 +#: src/xgettext.c:1253 #, c-format msgid "" " --tag=WORD:FORMAT defines the behaviour of tagged template " @@ -4628,18 +4956,18 @@ msgid "" " with tag WORD\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1254 +#: src/xgettext.c:1256 #, fuzzy, c-format #| msgid " (only language C++)\n" msgid " (only language JavaScript)\n" msgstr " (chỉ ngôn ngữ C++)\n" -#: src/xgettext.c:1256 +#: src/xgettext.c:1258 #, c-format msgid " -T, --trigraphs understand ANSI C trigraphs for input\n" msgstr " -T, --trigraphs hiểu chữ ba C kiểu ANSI để nhập vào\n" -#: src/xgettext.c:1258 +#: src/xgettext.c:1260 #, fuzzy, c-format #| msgid " (only languages C, C++, ObjectiveC)\n" msgid "" @@ -4648,37 +4976,37 @@ msgid "" msgstr "" " (chỉ những ngôn ngữ C, C++, ObjectiveC)\n" -#: src/xgettext.c:1260 +#: src/xgettext.c:1262 #, c-format msgid " --its=FILE apply ITS rules from FILE\n" msgstr " --its=TẬP_TIN áp dụng các quy tắc ITS từ TẬP_TIN\n" -#: src/xgettext.c:1262 +#: src/xgettext.c:1264 #, c-format msgid " (only XML based languages)\n" msgstr " (chỉ ngôn ngữ dá»±a trên XML)\n" -#: src/xgettext.c:1264 +#: src/xgettext.c:1266 #, c-format msgid " --qt recognize Qt format strings\n" msgstr " --qt chấp nhận chuỗi định dạng Qt\n" -#: src/xgettext.c:1266 src/xgettext.c:1270 src/xgettext.c:1274 +#: src/xgettext.c:1268 src/xgettext.c:1272 src/xgettext.c:1276 #, c-format msgid " (only language C++)\n" msgstr " (chỉ ngôn ngữ C++)\n" -#: src/xgettext.c:1268 +#: src/xgettext.c:1270 #, c-format msgid " --kde recognize KDE 4 format strings\n" msgstr " --kde chấp nhận chuỗi định dạng KDE4\n" -#: src/xgettext.c:1272 +#: src/xgettext.c:1274 #, c-format msgid " --boost recognize Boost format strings\n" msgstr " --boost chấp nhận chuỗi định dạng Boost\n" -#: src/xgettext.c:1276 +#: src/xgettext.c:1278 #, c-format msgid "" " --debug more detailed formatstring recognition result\n" @@ -4686,19 +5014,19 @@ msgstr "" " --debug kết quả chi tiết hÆ¡n về nhận diện định dạng " "chuỗi\n" -#: src/xgettext.c:1301 +#: src/xgettext.c:1303 #, c-format msgid " --properties-output write out a Java .properties file\n" msgstr "" " --properties-output ghi ra tập tin .properties\n" " thuộc tính) kiểu Java\n" -#: src/xgettext.c:1305 +#: src/xgettext.c:1307 #, c-format msgid " --itstool write out itstool comments\n" msgstr " --itstool ghi ra các ghi chú itstool\n" -#: src/xgettext.c:1318 +#: src/xgettext.c:1320 #, c-format msgid "" " --no-git don't use the git program to produce a\n" @@ -4706,13 +5034,13 @@ msgid "" " output.\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1322 +#: src/xgettext.c:1324 #, c-format msgid " --copyright-holder=STRING set copyright holder in output\n" msgstr "" " --copyright-holder=CHUỖI đặt người giữ tác quyền trong kết xuất\n" -#: src/xgettext.c:1324 +#: src/xgettext.c:1326 #, c-format msgid "" " --foreign-user omit FSF copyright in output for foreign user\n" @@ -4720,18 +5048,18 @@ msgstr "" " --foreign-user bỏ phần bản quyền Tổ Chức Phần Mềm Tá»± Do\n" " trong kết xuất cho người dùng nước ngoài\n" -#: src/xgettext.c:1326 +#: src/xgettext.c:1328 #, c-format msgid " --package-name=PACKAGE set package name in output\n" msgstr " --package-name=GÓI đặt tên gói trong kết xuất\n" -#: src/xgettext.c:1328 +#: src/xgettext.c:1330 #, c-format msgid " --package-version=VERSION set package version in output\n" msgstr "" " --package-version=PHIÊN_BẢN đặt phiên bản cá»§a gói trong kết xuất\n" -#: src/xgettext.c:1330 +#: src/xgettext.c:1332 #, c-format msgid "" " --msgid-bugs-address=EMAIL@ADDRESS set report address for msgid bugs\n" @@ -4739,7 +5067,7 @@ msgstr "" " --msgid-bugs-address=ĐỊA_CHỈ@THƯ\n" " đặt địa chỉ thông báo lỗi chuỗi gốc msgid\n" -#: src/xgettext.c:1332 +#: src/xgettext.c:1334 #, c-format msgid "" " --generated=FILE Declares that the given FILE is generated and\n" @@ -4747,7 +5075,7 @@ msgid "" " 'POT-Creation-Date' field in the output.\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1336 +#: src/xgettext.c:1338 #, c-format msgid "" " --reference=FILE Declares that the output depends on the " @@ -4757,7 +5085,7 @@ msgid "" " 'POT-Creation-Date' field in the output.\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1340 +#: src/xgettext.c:1342 #, c-format msgid "" " -m[STRING], --msgstr-prefix[=STRING] use STRING or \"\" as prefix for " @@ -4767,7 +5095,7 @@ msgstr "" " -m[CHUỖI], --msgstr-prefix[=CHUỖI] dùng CHUỖI này hay \"\"\n" " làm tiền tố cho giá trị msgstr\n" -#: src/xgettext.c:1343 +#: src/xgettext.c:1345 #, c-format msgid "" " -M[STRING], --msgstr-suffix[=STRING] use STRING or \"\" as suffix for " @@ -4777,18 +5105,18 @@ msgstr "" " -M[CHUỖI], --msgstr-suffix[=CHUỖI] dùng chuỗi này hay \"\" làm hậu tố\n" " cho giá trị msgstr\n" -#: src/xgettext.c:1853 +#: src/xgettext.c:1860 #, c-format msgid "" "A --flag argument doesn't have the ::[pass-] syntax: %s" msgstr "" "Đối số “--flag” (cờ) không có cú pháp ::[qua-]: %s" -#: src/xgettext.c:2020 +#: src/xgettext.c:2027 msgid "standard input" msgstr "đầu vào tiêu chuẩn" -#: src/xgettext.c:2212 +#: src/xgettext.c:2219 msgid "" "The option --msgid-bugs-address was not specified.\n" "If you are using a 'Makevars' file, please specify\n" @@ -4800,7 +5128,7 @@ msgstr "" "hãy chỉ định biến MSGID_BUGS_ADDRESS trong đó;\n" "không thì đưa ra tùy chọn dòng lệnh “--msgid-bugs-address”.\n" -#: src/xgettext.c:2342 +#: src/xgettext.c:2349 #, c-format msgid "" "Determining the POT-Creation-Date through the\n" @@ -4810,7 +5138,7 @@ msgid "" "pass the option '%s'.\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:2565 +#: src/xgettext.c:2572 #, c-format msgid "language '%s' unknown" msgstr "không nhận ra ngôn ngữ “%s”" @@ -4877,12 +5205,18 @@ msgstr "" "Giải pháp thay thế: Nếu msgid là một câu, hãy thay đổi từ ngữ cá»§a câu; nếu " "không được thì sá»­ dụng ngữ cảnh để định hướng." -#: src/xg-mixed-string.c:497 +#: src/xg-mixed-string.c:540 src/x-typescript-impl.h:348 #, fuzzy, c-format #| msgid "warning: lone surrogate U+%04X" msgid "lone surrogate U+%04X" msgstr "cảnh báo: chỉ một đồ thay thế U+%04X" +#: src/x-go.c:3671 src/x-rust.c:1154 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "String at %s%s is not UTF-8 encoded." +msgid "file \"%s\" is invalid because not UTF-8 encoded" +msgstr "Chuỗi tại %s%s không được mã hóa theo UTF-8." + #: src/x-java.c:1218 src/x-java.c:1260 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s:%d: warning: unterminated text block" @@ -4948,37 +5282,47 @@ msgstr "" "bảng mã ký tá»± nguồn dùng tùy chọn “--from-code” (từ mã).\n" #: src/x-javascript.c:1100 +#, c-format +msgid "invalid RegExp literal" +msgstr "" + +#: src/x-javascript.c:1143 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s:%d: warning: RegExp literal terminated too early" msgid "RegExp literal terminated too early" msgstr "%s:%d: cảnh báo: Gặp kết thúc BTCQ quá sớm" -#: src/x-javascript.c:1253 +#: src/x-javascript.c:1149 +#, c-format +msgid "RegExp literal lacks a ']' to match the '['" +msgstr "" + +#: src/x-javascript.c:1295 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s:%d: warning: %s is not allowed" msgid "%s is not allowed" msgstr "%s:%d: cảnh báo: không cho phép %s" -#: src/x-javascript.c:1265 +#: src/x-javascript.c:1307 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s:%d: warning: unterminated XML markup" msgid "unterminated XML markup" msgstr "%s:%d: cảnh báo: đánh dấu XML chưa được hoàn tất" -#: src/x-javascript.c:1497 +#: src/x-javascript.c:1539 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s:%d: warning: ignoring CDATA section" msgid "ignoring CDATA section" msgstr "%s:%d: cảnh báo: bỏ qua phần CDATA" -#: src/x-javascript.c:1906 src/x-lua.c:1111 src/x-php.c:1809 src/x-python.c:1816 +#: src/x-javascript.c:1948 src/x-lua.c:1111 src/x-php.c:1809 src/x-python.c:1816 #: src/x-tcl.c:773 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s:%d: error: too many open brackets" msgid "too many open brackets" msgstr "%s:%d: lỗi: quá nhiều dấu ngoặc mở" -#: src/x-javascript.c:2036 +#: src/x-javascript.c:2078 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s:%d: error: too many open XML elements" msgid "too many open XML elements" @@ -4993,43 +5337,43 @@ msgstr "" "thúc tập tin" # HEXNUMBER is a variable: do not translate/ HEXNUMBER là một biến: đừng dịch -#: src/x-perl.c:1109 +#: src/x-perl.c:1113 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s:%d: missing right brace on \\x{HEXNUMBER}" msgid "missing right brace on \\x{HEXNUMBER}" msgstr "%s:%d: thiếu dấu ngoặc móc đóng trên \\x{HEXNUMBER}" -#: src/x-perl.c:1229 +#: src/x-perl.c:1234 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\l\") of 8bit character \"%c\"" msgid "unsupported interpolation (\"\\l\") of 8bit character \"%c\"" msgstr "%s:%d: phép nội suy không hợp lệ (\"\\l\") cá»§a ký tá»± 8-bit “%c”" -#: src/x-perl.c:1248 +#: src/x-perl.c:1253 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\u\") of 8bit character \"%c\"" msgid "unsupported interpolation (\"\\u\") of 8bit character \"%c\"" msgstr "%s:%d: phép nội suy không hợp lệ (\"\\u\") cá»§a ký tá»± 8-bit “%c”" -#: src/x-perl.c:1281 +#: src/x-perl.c:1286 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s:%d: invalid variable interpolation at \"%c\"" msgid "unsupported variable interpolation at \"%c\"" msgstr "%s:%d: phép nội suy biến không hợp lệ ở “%c”" -#: src/x-perl.c:1293 +#: src/x-perl.c:1298 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\L\") of 8bit character \"%c\"" msgid "unsupported interpolation (\"\\L\") of 8bit character \"%c\"" msgstr "%s:%d: phép nội suy không hợp lệ (\"\\L\") cá»§a ký tá»± 8-bit “%c”" -#: src/x-perl.c:1309 +#: src/x-perl.c:1314 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\U\") of 8bit character \"%c\"" msgid "unsupported interpolation (\"\\U\") of 8bit character \"%c\"" msgstr "%s:%d: phép nội suy không hợp lệ (\"\\U\") cá»§a ký tá»± 8-bit “%c”" -#: src/x-perl.c:1728 src/x-perl.c:2878 src/x-perl.c:3243 +#: src/x-perl.c:1733 src/x-perl.c:2883 src/x-perl.c:3248 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s:%d: error: too deeply nested expressions" msgid "too deeply nested expressions" @@ -5164,12 +5508,6 @@ msgstr "%s:%d: phiên bản RSJ không hợp lệ. Chỉ hỗ trợ phiên bản msgid "(output from '%s')" msgstr "(đầu ra từ '%s')" -#: src/x-rust.c:1154 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "String at %s%s is not UTF-8 encoded." -msgid "file \"%s\" is invalid because not UTF-8 encoded" -msgstr "Chuỗi tại %s%s không được mã hóa theo UTF-8." - #: src/x-scheme.c:769 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s:%d: warning: hexadecimal escape sequence out of range" @@ -5193,7 +5531,7 @@ msgstr "đầu ra bộ lọc không được kết thúc bằng một ký hiệu msgid "Unsupported Guile directive \"%s\"." msgstr "" -#: src/x-sh.c:1152 +#: src/x-sh.c:1160 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "%s:%lu: warning: the syntax $\"...\" is deprecated due to security " @@ -5205,12 +5543,17 @@ msgstr "" "%s:%lu: cảnh báo: cú pháp $\"…\" đã lạc hậu vì lý do bảo mật; hãy dùng " "eval_gettext thay thế" -#: src/x-sh.c:1513 +#: src/x-sh.c:1516 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s:%d: error: too deeply nested command list" msgid "too deeply nested command list" msgstr "%s:%d: lỗi: danh sách lệnh được lồng quá sâu" +#: src/x-typescript-impl.h:1015 +#, c-format +msgid "file \"%s\" is unsupported because not UTF-8 encoded" +msgstr "" + #: src/x-vala.c:698 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s:%d: warning: regular expression literal terminated too early" @@ -5578,6 +5921,10 @@ msgstr "tài liệu bị kết thúc bất thường: %s" #~ msgid "%s subprocess got fatal signal %d" #~ msgstr "%s tiến trình con nhận được tín hiệu nghiêm trọng %d" +#, c-format +#~ msgid "In the directive number %u, flags are not allowed before '%c'." +#~ msgstr "Trong chỉ thị số %u, không cho phép cờ nằm trước “%c”." + #, c-format #~ msgid "" #~ "In the directive number %u, there is an unterminated format directive." diff --git a/gettext-tools/po/zh_CN.po b/gettext-tools/po/zh_CN.po index 2f3f94efe..d59f7955b 100644 --- a/gettext-tools/po/zh_CN.po +++ b/gettext-tools/po/zh_CN.po @@ -6,10 +6,10 @@ # Boyuan Yang <073plan@gmail.com>, 2018, 2020, 2022, 2023, 2024, 2025. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gettext-tools 0.25-pre1\n" +"Project-Id-Version: gettext-tools 0.26-pre1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-05-04 18:44+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2025-04-29 16:10-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2025-07-18 21:38+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2025-07-05 17:56-0400\n" "Last-Translator: Boyuan Yang <073plan@gmail.com>\n" "Language-Team: Chinese (simplified) \n" "Language: zh_CN\n" @@ -18,7 +18,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" -"X-Generator: Poedit 3.6\n" +"X-Generator: Poedit 2.4.3\n" #: src/cldr-plurals.c:61 #, c-format @@ -40,12 +40,12 @@ msgstr "元素 <%s> 不含有 <%s> 元素" msgid "The element <%s> does not have attribute <%s>" msgstr "元素 <%s> 不含有 <%s> 属性" -#: src/cldr-plurals.c:170 src/hostname.c:221 src/msgattrib.c:418 -#: src/msgcat.c:364 src/msgcmp.c:209 src/msgcomm.c:356 src/msgconv.c:305 -#: src/msgen.c:309 src/msgexec.c:258 src/msgfilter.c:414 src/msgfmt.c:924 -#: src/msggrep.c:509 src/msginit.c:357 src/msgmerge.c:543 src/msgunfmt.c:423 -#: src/msguniq.c:323 src/recode-sr-latin.c:140 src/urlget.c:169 -#: src/xgettext.c:1139 +#: src/cldr-plurals.c:170 src/hostname.c:220 src/msgattrib.c:420 +#: src/msgcat.c:366 src/msgcmp.c:210 src/msgcomm.c:358 src/msgconv.c:306 +#: src/msgen.c:310 src/msgexec.c:258 src/msgfilter.c:415 src/msgfmt.c:924 +#: src/msggrep.c:528 src/msginit.c:357 src/msgmerge.c:544 src/msgunfmt.c:422 +#: src/msguniq.c:325 src/recode-sr-latin.c:139 src/urlget.c:169 +#: src/xgettext.c:1141 #, c-format msgid "Try '%s --help' for more information.\n" msgstr "试试“%s --help”查看帮助信息。\n" @@ -70,7 +70,7 @@ msgstr "" "CLDR 复数规则,并将其输出为适合 gettext 使用的表格。\n" "如果没有给定参数,程序将从标准输入读取 CLDR 复数规则。\n" -#: src/cldr-plurals.c:188 src/msgfmt.c:937 src/xgettext.c:1152 +#: src/cldr-plurals.c:188 src/msgfmt.c:937 src/xgettext.c:1154 #, c-format, no-wrap msgid "" "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" @@ -84,22 +84,22 @@ msgstr "" msgid " -c, --cldr print plural rules in the CLDR format\n" msgstr " -c, --cldr 以 CLDR 格式输出复数规则\n" -#: src/cldr-plurals.c:195 src/hostname.c:244 src/msgattrib.c:537 -#: src/msgcat.c:472 src/msgcmp.c:260 src/msgcomm.c:458 src/msgconv.c:389 -#: src/msgen.c:392 src/msgexec.c:307 src/msgfilter.c:514 src/msgfmt.c:1098 -#: src/msggrep.c:627 src/msginit.c:421 src/msgmerge.c:673 src/msgunfmt.c:529 -#: src/msguniq.c:420 src/recode-sr-latin.c:161 src/urlget.c:185 -#: src/xgettext.c:1349 +#: src/cldr-plurals.c:195 src/hostname.c:243 src/msgattrib.c:539 +#: src/msgcat.c:474 src/msgcmp.c:261 src/msgcomm.c:460 src/msgconv.c:390 +#: src/msgen.c:393 src/msgexec.c:307 src/msgfilter.c:515 src/msgfmt.c:1098 +#: src/msggrep.c:651 src/msginit.c:421 src/msgmerge.c:674 src/msgunfmt.c:528 +#: src/msguniq.c:422 src/recode-sr-latin.c:160 src/urlget.c:185 +#: src/xgettext.c:1351 #, c-format, no-wrap msgid " -h, --help display this help and exit\n" msgstr " -h, --help 显示此帮助并退出\n" -#: src/cldr-plurals.c:197 src/hostname.c:246 src/msgattrib.c:539 -#: src/msgcat.c:474 src/msgcmp.c:262 src/msgcomm.c:460 src/msgconv.c:391 -#: src/msgen.c:394 src/msgexec.c:309 src/msgfilter.c:516 src/msgfmt.c:1100 -#: src/msggrep.c:629 src/msginit.c:423 src/msgmerge.c:675 src/msgunfmt.c:531 -#: src/msguniq.c:422 src/recode-sr-latin.c:164 src/urlget.c:187 -#: src/xgettext.c:1351 +#: src/cldr-plurals.c:197 src/hostname.c:245 src/msgattrib.c:541 +#: src/msgcat.c:476 src/msgcmp.c:263 src/msgcomm.c:462 src/msgconv.c:392 +#: src/msgen.c:395 src/msgexec.c:309 src/msgfilter.c:517 src/msgfmt.c:1100 +#: src/msggrep.c:653 src/msginit.c:423 src/msgmerge.c:676 src/msgunfmt.c:530 +#: src/msguniq.c:424 src/recode-sr-latin.c:163 src/urlget.c:187 +#: src/xgettext.c:1353 #, c-format, no-wrap msgid " -V, --version output version information and exit\n" msgstr " -V, --version 输出版本信息并退出\n" @@ -109,12 +109,12 @@ msgstr " -V, --version 输出版本信息并退出\n" #. email address for this package. Please add _another line_ saying #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation #. bugs (typically your translation team's web or email address). -#: src/cldr-plurals.c:205 src/hostname.c:254 src/msgattrib.c:547 -#: src/msgcat.c:482 src/msgcmp.c:270 src/msgcomm.c:468 src/msgconv.c:399 -#: src/msgen.c:402 src/msgexec.c:317 src/msgfilter.c:524 src/msgfmt.c:1112 -#: src/msggrep.c:637 src/msginit.c:431 src/msgmerge.c:687 src/msgunfmt.c:541 -#: src/msguniq.c:430 src/recode-sr-latin.c:172 src/urlget.c:197 -#: src/xgettext.c:1361 +#: src/cldr-plurals.c:205 src/hostname.c:253 src/msgattrib.c:549 +#: src/msgcat.c:484 src/msgcmp.c:271 src/msgcomm.c:470 src/msgconv.c:400 +#: src/msgen.c:403 src/msgexec.c:317 src/msgfilter.c:525 src/msgfmt.c:1112 +#: src/msggrep.c:661 src/msginit.c:431 src/msgmerge.c:688 src/msgunfmt.c:540 +#: src/msguniq.c:432 src/recode-sr-latin.c:171 src/urlget.c:197 +#: src/xgettext.c:1363 #, c-format msgid "" "Report bugs in the bug tracker at <%s>\n" @@ -124,12 +124,12 @@ msgstr "" "或发送电子邮件到 <%s>。\n" "请将翻译错误报告至简体中文邮件列表 。\n" -#: src/cldr-plurals.c:275 src/hostname.c:192 src/msgattrib.c:355 -#: src/msgcat.c:294 src/msgcmp.c:172 src/msgcomm.c:285 src/msgconv.c:244 -#: src/msgen.c:245 src/msgexec.c:185 src/msgfilter.c:289 src/msgfmt.c:457 -#: src/msggrep.c:415 src/msginit.c:261 src/msgmerge.c:373 src/msgunfmt.c:261 -#: src/msguniq.c:264 src/recode-sr-latin.c:107 src/urlget.c:140 -#: src/xgettext.c:770 +#: src/cldr-plurals.c:276 src/hostname.c:191 src/msgattrib.c:357 +#: src/msgcat.c:296 src/msgcmp.c:173 src/msgcomm.c:287 src/msgconv.c:245 +#: src/msgen.c:246 src/msgexec.c:185 src/msgfilter.c:290 src/msgfmt.c:457 +#: src/msggrep.c:434 src/msginit.c:261 src/msgmerge.c:374 src/msgunfmt.c:260 +#: src/msguniq.c:266 src/recode-sr-latin.c:106 src/urlget.c:140 +#: src/xgettext.c:772 #, c-format, no-wrap msgid "" "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" @@ -142,180 +142,181 @@ msgstr "" "这是自由软件: 您有修改和再发布的自由。\n" "本软件在法律允许的范围内不提供任何担保。\n" -#: src/cldr-plurals.c:281 src/hostname.c:198 src/msgattrib.c:361 -#: src/msgcat.c:300 src/msgcmp.c:178 src/msgcomm.c:291 src/msgconv.c:250 -#: src/msgen.c:251 src/msgexec.c:191 src/msgfilter.c:295 src/msgfmt.c:463 -#: src/msggrep.c:421 src/msginit.c:267 src/msgmerge.c:379 src/msgunfmt.c:267 -#: src/msguniq.c:270 src/urlget.c:146 src/xgettext.c:776 +#: src/cldr-plurals.c:282 src/hostname.c:197 src/msgattrib.c:363 +#: src/msgcat.c:302 src/msgcmp.c:179 src/msgcomm.c:293 src/msgconv.c:251 +#: src/msgen.c:252 src/msgexec.c:191 src/msgfilter.c:296 src/msgfmt.c:463 +#: src/msggrep.c:440 src/msginit.c:267 src/msgmerge.c:380 src/msgunfmt.c:266 +#: src/msguniq.c:272 src/urlget.c:146 src/xgettext.c:778 #, c-format msgid "Written by %s.\n" msgstr "由 %s 编写。\n" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/cldr-plurals.c:281 +#: src/cldr-plurals.c:282 msgid "Daiki Ueno" msgstr "Daiki Ueno" -#: src/cldr-plurals.c:301 +#: src/cldr-plurals.c:302 #, c-format msgid "%s cannot be read" msgstr "无法读取 %s" -#: src/cldr-plurals.c:307 +#: src/cldr-plurals.c:308 #, c-format msgid "cannot extract rules for %s" msgstr "无法为 %s 提取规则" -#: src/cldr-plurals.c:317 +#: src/cldr-plurals.c:318 #, c-format msgid "cannot parse CLDR rule" msgstr "无法解析 CLDR 规则" -#: src/cldr-plurals.c:352 +#: src/cldr-plurals.c:353 #, c-format msgid "extra operand %s" msgstr "额外的操作数 %s" -#: src/file-list.c:53 src/msggrep.c:243 src/open-catalog.c:124 src/read-mo.c:270 +#: src/file-list.c:53 src/msggrep.c:253 src/open-catalog.c:124 src/read-mo.c:270 #: src/read-tcl.c:127 src/urlget.c:217 src/write-desktop.c:175 -#: src/xgettext.c:1973 src/xgettext.c:1985 src/xgettext.c:2001 -#: src/xgettext.c:2034 src/xgettext.c:2044 src/xgettext.c:2061 +#: src/xgettext.c:1980 src/xgettext.c:1992 src/xgettext.c:2008 +#: src/xgettext.c:2041 src/xgettext.c:2051 src/xgettext.c:2068 #, c-format msgid "error while opening \"%s\" for reading" msgstr "打开“%s”读取时出错" -#: src/format-awk.c:505 src/format-boost.c:614 src/format-c++-brace.c:950 -#: src/format-elisp.c:343 src/format-gcc-internal.c:623 -#: src/format-java-printf.c:574 src/format-javascript.c:351 src/format-kde.c:224 -#: src/format-librep.c:307 src/format-lua.c:223 src/format-modula2.c:201 -#: src/format-pascal.c:390 src/format-perl.c:577 src/format-php.c:345 -#: src/format-qt.c:176 src/format-rust.c:508 src/format-smalltalk.c:149 -#: src/format-tcl.c:386 +#: src/format-awk.c:526 src/format-boost.c:636 src/format-c++-brace.c:950 +#: src/format-elisp.c:364 src/format-gcc-internal.c:793 src/format-go.c:589 +#: src/format-java-printf.c:568 src/format-javascript.c:387 src/format-kde.c:224 +#: src/format-librep.c:328 src/format-lua.c:230 src/format-modula2.c:201 +#: src/format-pascal.c:388 src/format-perl.c:600 src/format-php.c:371 +#: src/format-qt.c:176 src/format-rust.c:508 src/format-sh-printf.c:478 +#: src/format-smalltalk.c:149 src/format-tcl.c:408 #, c-format msgid "" -"a format specification for argument %u, as in '%s', doesn't exist in '%s'" -msgstr "参数\"%u\"(如同\"%s\")的格式指定在\"%s\"中不存在" +"a format specification for argument %zu, as in '%s', doesn't exist in '%s'" +msgstr "参数\"%zu\"(如同\"%s\")的格式指定在\"%s\"中不存在" -#: src/format-awk.c:517 src/format-boost.c:626 src/format-c++-brace.c:962 -#: src/format-elisp.c:355 src/format-gcc-internal.c:635 -#: src/format-java-printf.c:586 src/format-javascript.c:363 src/format-kde.c:236 -#: src/format-librep.c:319 src/format-lua.c:231 src/format-modula2.c:209 -#: src/format-pascal.c:402 src/format-perl.c:589 src/format-php.c:357 -#: src/format-qt.c:172 src/format-rust.c:520 src/format-smalltalk.c:145 -#: src/format-tcl.c:398 +#: src/format-awk.c:538 src/format-boost.c:648 src/format-c++-brace.c:962 +#: src/format-elisp.c:376 src/format-gcc-internal.c:805 src/format-go.c:601 +#: src/format-java-printf.c:580 src/format-javascript.c:399 src/format-kde.c:236 +#: src/format-librep.c:340 src/format-lua.c:238 src/format-modula2.c:209 +#: src/format-pascal.c:400 src/format-perl.c:612 src/format-php.c:383 +#: src/format-qt.c:172 src/format-rust.c:520 src/format-sh-printf.c:490 +#: src/format-smalltalk.c:145 src/format-tcl.c:420 #, c-format -msgid "a format specification for argument %u doesn't exist in '%s'" -msgstr "参数 %u 的格式指定符在“%s”中不存在" +msgid "a format specification for argument %zu doesn't exist in '%s'" +msgstr "参数 %zu 的格式指定符在“%s”中不存在" -#: src/format-awk.c:538 src/format-boost.c:647 src/format-c.c:151 -#: src/format-elisp.c:376 src/format-gcc-internal.c:656 -#: src/format-gfc-internal.c:368 src/format-java-printf.c:607 -#: src/format-javascript.c:387 src/format-librep.c:340 src/format-lua.c:239 -#: src/format-modula2.c:225 src/format-pascal.c:423 src/format-perl.c:610 -#: src/format-php.c:378 src/format-python.c:528 src/format-ruby.c:963 -#: src/format-tcl.c:419 +#: src/format-awk.c:559 src/format-boost.c:669 src/format-c.c:151 +#: src/format-elisp.c:397 src/format-gcc-internal.c:826 +#: src/format-gfc-internal.c:371 src/format-go.c:622 +#: src/format-java-printf.c:601 src/format-javascript.c:423 +#: src/format-librep.c:361 src/format-lua.c:254 src/format-modula2.c:225 +#: src/format-pascal.c:421 src/format-perl.c:633 src/format-php.c:404 +#: src/format-python.c:549 src/format-ruby.c:983 src/format-sh-printf.c:511 +#: src/format-tcl.c:441 #, c-format -msgid "format specifications in '%s' and '%s' for argument %u are not the same" -msgstr "参数 %3$u 的指定格式在“%1$s”和“%2$s”中不同" +msgid "format specifications in '%s' and '%s' for argument %zu are not the same" +msgstr "参数 %3$zu 的指定格式在“%1$s”和“%2$s”中不同" -#: src/format-boost.c:445 +#: src/format-boost.c:457 #, c-format -msgid "The directive number %u starts with | but does not end with |." -msgstr "第 %u 条指令以“|”开始但并不以“|”。" +msgid "The directive number %zu starts with | but does not end with |." +msgstr "第 %zu 条指令以“|”开始但并不以“|”结束。" -#: src/format.c:161 +#: src/format.c:162 #, c-format msgid "'%s' is not a valid %s format string, unlike '%s'. Reason: %s" msgstr "不像“%3$s”,“%1$s”不是有效的 %2$s 格式字符串。原因: %4$s" #: src/format-c++-brace.c:264 #, c-format -msgid "In the directive number %u, the arg-id is too large." -msgstr "第 %u 条指令中,参数 ID 过大。" +msgid "In the directive number %zu, the arg-id is too large." +msgstr "第 %zu 条指令中,参数 ID 过大。" #: src/format-c++-brace.c:377 src/format-c++-brace.c:471 #, c-format -msgid "In the directive number %u, the width's arg-id is too large." -msgstr "第 %u 条指令中,宽度的参数 ID 过大。" +msgid "In the directive number %zu, the width's arg-id is too large." +msgstr "第 %zu 条指令中,宽度的参数 ID 过大。" #: src/format-c++-brace.c:432 #, c-format msgid "" -"In the directive number %u, the width's arg-id is not terminated through '}'." -msgstr "第 %u 条指令中,宽度的参数 ID 没有使用“}”结尾。" +"In the directive number %zu, the width's arg-id is not terminated through '}'." +msgstr "第 %zu 条指令中,宽度的参数 ID 没有使用“}”结尾。" #: src/format-c++-brace.c:526 #, c-format msgid "" -"In the directive number %u, the precision's arg-id is not terminated through " +"In the directive number %zu, the precision's arg-id is not terminated through " "'}'." -msgstr "第 %u 条指令中,精度的参数 ID 没有使用“}”结尾。" +msgstr "第 %zu 条指令中,精度的参数 ID 没有使用“}”结尾。" #: src/format-c++-brace.c:587 #, c-format msgid "" -"In the directive number %u, the character '%c' is not a standard type " +"In the directive number %zu, the character '%c' is not a standard type " "specifier." -msgstr "第 %u 条指令中,字符“%c”不是有效的标准类型指定符。" +msgstr "第 %zu 条指令中,字符“%c”不是有效的标准类型指定符。" #: src/format-c++-brace.c:588 #, c-format msgid "" -"The character that terminates the directive number %u is not a standard type " +"The character that terminates the directive number %zu is not a standard type " "specifier." -msgstr "终止第 %u 条指令的字符不是有效的标准类型指定符。" +msgstr "终止第 %zu 条指令的字符不是有效的标准类型指定符。" #: src/format-c++-brace.c:596 #, c-format msgid "" -"In the directive number %u, the sign specification is incompatible with the " +"In the directive number %zu, the sign specification is incompatible with the " "type specifier '%c'." -msgstr "第 %u 条指令中,符号指定符与类型指定符“%c”不兼容。" +msgstr "第 %zu 条指令中,符号指定符与类型指定符“%c”不兼容。" #: src/format-c++-brace.c:604 #, c-format msgid "" -"In the directive number %u, the '#' option is incompatible with the type " +"In the directive number %zu, the '#' option is incompatible with the type " "specifier '%c'." -msgstr "第 %u 条指令中,“#”选项与类型指定符“%c”不兼容。" +msgstr "第 %zu 条指令中,“#”选项与类型指定符“%c”不兼容。" #: src/format-c++-brace.c:612 #, c-format msgid "" -"In the directive number %u, the '0' option is incompatible with the type " +"In the directive number %zu, the '0' option is incompatible with the type " "specifier '%c'." -msgstr "第 %u 条指令中,“0”选项与类型指定符“%c”不兼容。" +msgstr "第 %zu 条指令中,“0”选项与类型指定符“%c”不兼容。" #: src/format-c++-brace.c:620 #, c-format msgid "" -"In the directive number %u, the precision specification is incompatible with " +"In the directive number %zu, the precision specification is incompatible with " "the type specifier '%c'." -msgstr "第 %u 条指令中,精度指定符与类型指定符“%c”不兼容。" +msgstr "第 %zu 条指令中,精度指定符与类型指定符“%c”不兼容。" #: src/format-c++-brace.c:628 #, c-format msgid "" -"In the directive number %u, the 'L' option is incompatible with the type " +"In the directive number %zu, the 'L' option is incompatible with the type " "specifier '%c'." -msgstr "第 %u 条指令中,“L”选项与类型指定符“%c”不兼容。" +msgstr "第 %zu 条指令中,“L”选项与类型指定符“%c”不兼容。" #: src/format-c++-brace.c:729 #, c-format msgid "" -"The directive number %u, with all of its options, is not applicable to any " +"The directive number %zu, with all of its options, is not applicable to any " "type." -msgstr "第 %u 条指令,以及其所有选项,不可应用于任何类型。" +msgstr "第 %zu 条指令,以及其所有选项,不可应用于任何类型。" #: src/format-c++-brace.c:741 #, c-format -msgid "The string ends in the middle of the directive number %u." -msgstr "字符串在第 %u 条指令中间结束。" +msgid "The string ends in the middle of the directive number %zu." +msgstr "字符串在第 %zu 条指令中间结束。" #: src/format-c++-brace.c:749 #, c-format -msgid "The directive number %u is not terminated through '}'." -msgstr "第 %u 条指令没有使用“}”结束。" +msgid "The directive number %zu is not terminated through '}'." +msgstr "第 %zu 条指令没有使用“}”结束。" #: src/format-c++-brace.c:771 src/format-csharp.c:158 src/format-java.c:347 msgid "" @@ -325,66 +326,67 @@ msgstr "指令中间开始字符串:发现了“}”但没有匹配的“{” #: src/format-c++-brace.c:772 src/format-csharp.c:159 #, c-format -msgid "The string contains a lone '}' after directive number %u." -msgstr "第 %u 条指令之后的字符串包含独立的“}”。" +msgid "The string contains a lone '}' after directive number %zu." +msgstr "第 %zu 条指令之后的字符串包含独立的“}”。" #: src/format-c++-brace.c:988 #, c-format msgid "" -"The format specification for argument %u in '%s' is applicable to the types " -"%s, but the format specification for argument %u in '%s' is not." +"The format specification for argument %zu in '%s' is applicable to the types " +"%s, but the format specification for argument %zu in '%s' is not." msgstr "" -"第 %u 个参数(在“%s”内)的格式指定符可应用于类型 %s,但第 %u 个参数" +"第 %zu 个参数(在“%s”内)的格式指定符可应用于类型 %s,但第 %zu 个参数" "(在“%s”内)的格式指定符不可应用。" #: src/format-c++-brace.c:1001 #, c-format msgid "" -"The format specification for argument %u in '%s' uses a different " -"presentation than the format specification for argument %u in '%s'." +"The format specification for argument %zu in '%s' uses a different " +"presentation than the format specification for argument %zu in '%s'." msgstr "" -"第 %u 个参数(在“%s”内)的格式指定符相较第 %u 个参数(在“%s”内)的格式指定符使" -"用了不同的展示方式。" +"第 %zu 个参数(在“%s”内)的格式指定符相较第 %zu 个参数(在“%s”内)的格式指定符" +"使用了不同的展示方式。" #: src/format-c.c:36 #, c-format msgid "" -"In the directive number %u, the token after '<' is not the name of a format " +"In the directive number %zu, the token after '<' is not the name of a format " "specifier macro. The valid macro names are listed in ISO C 99 section 7.8.1." msgstr "" -"第 %u 条指令中,“<”后的记号并不是格式指定符宏的名称。有效的宏名列在 ISO C 99 " +"第 %zu 条指令中,“<”后的记号并不是格式指定符宏的名称。有效的宏名列在 ISO C 99 " "章节 7.8.1 中。" #: src/format-c.c:39 #, c-format -msgid "In the directive number %u, the token after '<' is not followed by '>'." -msgstr "第 %u 条指令中,没有与“<”匹配的“>”。" +msgid "In the directive number %zu, the token after '<' is not followed by '>'." +msgstr "第 %zu 条指令中,没有与“<”匹配的“>”。" #: src/format-c.c:42 #, c-format -msgid "In the directive number %u, the argument size specifier is invalid." -msgstr "第 %u 条指令中,参数大小的指定无效。" +msgid "In the directive number %zu, the argument size specifier is invalid." +msgstr "第 %zu 条指令中,参数大小的指定无效。" -#: src/format-c.c:45 src/format-gfc-internal.c:283 +#: src/format-c.c:45 src/format-gfc-internal.c:286 #, c-format -msgid "The string refers to argument number %u but ignores argument number %u." -msgstr "字符串引用了第 %u 个参数但是却忽略了第 %u 个参数。" +msgid "" +"The string refers to argument number %zu but ignores argument number %zu." +msgstr "字符串引用了第 %zu 个参数但是却忽略了第 %zu 个参数。" -#: src/format-c.c:141 src/format-csharp.c:204 src/format-gfc-internal.c:358 -#: src/format-python.c:515 src/format-qt-plural.c:111 src/format-ruby.c:953 +#: src/format-c.c:141 src/format-csharp.c:204 src/format-gfc-internal.c:361 +#: src/format-python.c:536 src/format-qt-plural.c:111 src/format-ruby.c:973 #, c-format msgid "number of format specifications in '%s' and '%s' does not match" msgstr "“%s”和“%s”中的指定格式数量不匹配" #: src/format-csharp.c:85 src/format-java.c:206 #, c-format -msgid "In the directive number %u, '{' is not followed by an argument number." -msgstr "第 %u 条指令中,“{”后没有参数编号。" +msgid "In the directive number %zu, '{' is not followed by an argument number." +msgstr "第 %zu 条指令中,“{”后没有参数编号。" #: src/format-csharp.c:106 #, c-format -msgid "In the directive number %u, ',' is not followed by a number." -msgstr "第 %u 条指令中,“,”后没有参数编号。" +msgid "In the directive number %zu, ',' is not followed by a number." +msgstr "第 %zu 条指令中,“,”后没有参数编号。" #: src/format-csharp.c:127 src/format-java.c:192 msgid "" @@ -394,127 +396,198 @@ msgstr "指令中间字符串发生中断:发现了“{”但没有匹配的 #: src/format-csharp.c:136 #, c-format msgid "" -"The directive number %u ends with an invalid character '%c' instead of '}'." -msgstr "第 %u 条指令中以无效的字符“%c”而非“}”结束。" +"The directive number %zu ends with an invalid character '%c' instead of '}'." +msgstr "第 %zu 条指令中以无效的字符“%c”而非“}”结束。" #: src/format-csharp.c:137 #, c-format -msgid "The directive number %u ends with an invalid character instead of '}'." -msgstr "第 %u 条指令以无效的字符而非“}”结束。" +msgid "The directive number %zu ends with an invalid character instead of '}'." +msgstr "第 %zu 条指令以无效的字符而非“}”结束。" -#: src/format-d.c:1653 +#: src/format-d.c:1658 #, c-format msgid "" -"In the directive number %u, the first argument number is greater than the " +"In the directive number %zu, the first argument number is greater than the " "second argument number." -msgstr "第 %u 条指令中,第一个参数的数字比第二个参数的数字大。" +msgstr "第 %zu 条指令中,第一个参数的数字比第二个参数的数字大。" -#: src/format-d.c:1656 +#: src/format-d.c:1661 #, c-format msgid "" -"In the directive number %u, the compound specifier consumes a variable number " -"of arguments." -msgstr "第 %u 条指令中,组合指定符消耗可变数量的参数。" +"In the directive number %zu, the compound specifier consumes a variable " +"number of arguments." +msgstr "第 %zu 条指令中,组合指定符消耗可变数量的参数。" -#: src/format-d.c:1659 +#: src/format-d.c:1664 #, c-format msgid "" -"In the directive number %u, the compound specifier consumes %u arguments." -msgstr "第 %u 条指令中,组合指定符消耗 %u 个参数。" +"In the directive number %zu, the compound specifier consumes %zu arguments." +msgstr "第 %zu 条指令中,组合指定符消耗 %zu 个参数。" -#: src/format-d.c:1662 +#: src/format-d.c:1667 msgid "Found '%|' outside of '%(...%)'." msgstr "在“%(...%)”之外发现了“%|”。" -#: src/format-d.c:1665 +#: src/format-d.c:1670 msgid "The string ends in the middle of a compound specifier." msgstr "字符串于组合指定符中间结束。" -#: src/format-d.c:1668 +#: src/format-d.c:1673 #, c-format msgid "" -"In the directive number %u, there is an invalid directive in the delimiter " +"In the directive number %zu, there is an invalid directive in the delimiter " "part of a compound specifier." -msgstr "第 %u 条指令中,在组合指定符的分隔符部分存在无效的指令。" +msgstr "第 %zu 条指令中,在组合指定符的分隔符部分存在无效的指令。" -#: src/format-d.c:1671 +#: src/format-d.c:1676 #, c-format msgid "Found '%%%c' without matching '%%%c'." msgstr "发现了“%%%c”但没有匹配的“%%%c”。" -#: src/format-d.c:1674 +#: src/format-d.c:1679 #, c-format -msgid "The directive number %u references an argument after the last argument." -msgstr "第 %u 条指令引用了最后一个参数之后的参数。" +msgid "The directive number %zu references an argument after the last argument." +msgstr "第 %zu 条指令引用了最后一个参数之后的参数。" -#: src/format-d.c:1678 src/format-lisp.c:3450 src/format-scheme.c:3372 +#: src/format-d.c:1683 src/format-lisp.c:3450 src/format-scheme.c:3372 msgid "The string refers to some argument in incompatible ways." msgstr "字符串引用某些参数的方式不兼容。" -#: src/format-d.c:2233 src/format-lisp.c:3493 src/format-scheme.c:3415 +#: src/format-d.c:2255 src/format-lisp.c:3493 src/format-scheme.c:3415 #, c-format msgid "format specifications in '%s' and '%s' are not equivalent" -msgstr "“%s”和“%s”中的格式指定符不同" +msgstr "“%s”和“%s”中的格式指定符不等效" -#: src/format-d.c:2250 src/format-lisp.c:3510 src/format-scheme.c:3432 +#: src/format-d.c:2272 src/format-lisp.c:3510 src/format-scheme.c:3432 #, c-format msgid "format specifications in '%s' are not a subset of those in '%s'" msgstr "“%s”中的格式指定符不是“%s”格式指定符的子集" -#: src/format-gcc-internal.c:250 +#: src/format-gcc-internal.c:235 #, c-format -msgid "In the directive number %u, the flags combination is invalid." +msgid "" +"The directive number %zu opens a quote group, but the previous one is not " +"terminated." +msgstr "第 %zu 条指令打开了一个引用组,但上一个尚未终止。" + +#: src/format-gcc-internal.c:245 src/format-gcc-internal.c:255 +#: src/format-gcc-internal.c:265 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "The directive number %u is not terminated through '}'." +msgid "The directive number %zu does not match a preceding '%%%c'." +msgstr "第 %u 条指令没有使用“}”结束。" + +#: src/format-gcc-internal.c:354 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "In the directive number %u, the flags combination is invalid." +msgid "In the directive number %zu, the flags combination is invalid." msgstr "第 %u 条指令中,标志组合无效。" -#: src/format-gcc-internal.c:287 -#, c-format -msgid "In the directive number %u, a precision is not allowed before '%c'." +#: src/format-gcc-internal.c:393 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "In the directive number %u, a precision is not allowed before '%c'." +msgid "In the directive number %zu, a precision is not allowed before '%c'." msgstr "第 %u 条指令中,“%c”前不允许有精度。" -#: src/format-gcc-internal.c:329 -#, c-format +#: src/format-gcc-internal.c:435 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, the argument number for the precision must be " +#| "equal to %u." msgid "" -"In the directive number %u, the argument number for the precision must be " -"equal to %u." +"In the directive number %zu, the argument number for the precision must be " +"equal to %zu." msgstr "第 %u 条指令中,精度的参数个数必须是 %u 个。" -#: src/format-gcc-internal.c:393 -#, c-format +#: src/format-gcc-internal.c:499 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, a precision specification is not allowed " +#| "before '%c'." msgid "" -"In the directive number %u, a precision specification is not allowed before " +"In the directive number %zu, a precision specification is not allowed before " "'%c'." msgstr "第 %u 条指令中,‘%c’前不允许指定精度。" -#: src/format-gcc-internal.c:401 -#, c-format -msgid "In the directive number %u, the precision specification is invalid." +#: src/format-gcc-internal.c:507 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "In the directive number %u, the precision specification is invalid." +msgid "In the directive number %zu, the precision specification is invalid." msgstr "第 %u 条指令中,精度指定无效。" -#: src/format-gcc-internal.c:458 -#, c-format -msgid "In the directive number %u, flags are not allowed before '%c'." -msgstr "第 %u 条指令中,“%c”前不允许有标志。" +#: src/format-gcc-internal.c:533 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, the precision's arg-id is not terminated " +#| "through '}'." +msgid "" +"The directive number %zu opens a color group, but the previous one is not " +"terminated." +msgstr "第 %u 条指令中,精度的参数 ID 没有使用“}”结尾。" + +#: src/format-gcc-internal.c:544 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, the precision's arg-id is not terminated " +#| "through '}'." +msgid "" +"The directive number %zu opens a URL group, but the previous one is not " +"terminated." +msgstr "第 %u 条指令中,精度的参数 ID 没有使用“}”结尾。" + +#: src/format-gcc-internal.c:672 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "The directive number %u is unterminated." +msgid "The quote group opened by the directive number %zu is not terminated." +msgstr "第 %u 条指令未终止。" + +#: src/format-gcc-internal.c:677 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "The directive number %u is unterminated." +msgid "The color group opened by the directive number %zu is not terminated." +msgstr "第 %u 条指令未终止。" -#: src/format-gcc-internal.c:676 +#: src/format-gcc-internal.c:682 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "The directive number %u is unterminated." +msgid "The URL group opened by the directive number %zu is not terminated." +msgstr "第 %u 条指令未终止。" + +#: src/format-gcc-internal.c:846 #, c-format msgid "'%s' uses %%m but '%s' doesn't" msgstr "“%s”使用了 %%m,但“%s”没有使用" -#: src/format-gcc-internal.c:680 +#: src/format-gcc-internal.c:850 #, c-format msgid "'%s' does not use %%m but '%s' uses %%m" msgstr "“%s”没有使用 %%m,但“%s”要用 %%m" -#: src/format-gfc-internal.c:380 +#: src/format-gcc-internal.c:863 src/format-gfc-internal.c:383 #, c-format msgid "'%s' uses %%C but '%s' doesn't" msgstr "“%s”要用 %%C,但“%s”没有" -#: src/format-gfc-internal.c:384 +#: src/format-gcc-internal.c:867 src/format-gfc-internal.c:387 #, c-format msgid "'%s' does not use %%C but '%s' uses %%C" msgstr "“%s”没有使用 %%C,但“%s”要用 %%C" +#: src/format-go.c:116 src/format-rust.c:179 +#, c-format +msgid "In the directive number %zu, the argument number is too large." +msgstr "第 %zu 条指令中,参数数字过大。" + +#: src/format-go.c:227 +#, c-format +msgid "In the directive number %zu, the width is too large." +msgstr "第 %zu 条指令中,参数 ID 过大。" + +#: src/format-go.c:332 +#, c-format +msgid "In the directive number %zu, the precision is too large." +msgstr "第 %zu 条指令中,指定的精度过大。" + #: src/format-invalid.h:22 msgid "The string ends in the middle of a directive." msgstr "字符串于指令中间结束。" @@ -527,152 +600,153 @@ msgstr "字符串同时使用两种方式引用了参数:绝对参数编号和 #: src/format-invalid.h:28 #, c-format +msgid "In the directive number %zu, the precision is missing." +msgstr "第 %zu 条指令中,缺失指定的精度。" + +#: src/format-invalid.h:31 +#, c-format msgid "" -"In the directive number %u, the argument number 0 is not a positive integer." -msgstr "第 %u 条指令中,第 0 个参数不是正整数。" +"In the directive number %zu, the argument number 0 is not a positive integer." +msgstr "第 %zu 条指令中,第 0 个参数不是正整数。" -#: src/format-invalid.h:30 +#: src/format-invalid.h:33 #, c-format msgid "" -"In the directive number %u, the width's argument number 0 is not a positive " +"In the directive number %zu, the width's argument number 0 is not a positive " "integer." -msgstr "第 %u 条指令中,宽度的第 0 个参数不是正整数。" +msgstr "第 %zu 条指令中,宽度的第 0 个参数不是正整数。" -#: src/format-invalid.h:32 +#: src/format-invalid.h:35 #, c-format msgid "" -"In the directive number %u, the precision's argument number 0 is not a " +"In the directive number %zu, the precision's argument number 0 is not a " "positive integer." -msgstr "第 %u 条指令中,精度的第 0 个参数不是正整数。" +msgstr "第 %zu 条指令中,精度的第 0 个参数不是正整数。" -#: src/format-invalid.h:36 +#: src/format-invalid.h:39 #, c-format msgid "" -"In the directive number %u, the character '%c' is not a valid conversion " +"In the directive number %zu, the character '%c' is not a valid conversion " "specifier." -msgstr "第 %u 条指令中,字符“%c”不是有效的对话指定符。" +msgstr "第 %zu 条指令中,字符“%c”不是有效的对话指定符。" -#: src/format-invalid.h:37 +#: src/format-invalid.h:40 #, c-format msgid "" -"The character that terminates the directive number %u is not a valid " +"The character that terminates the directive number %zu is not a valid " "conversion specifier." -msgstr "终止第 %u 条指令的字符不是有效的转换指示符。" +msgstr "终止第 %zu 条指令的字符不是有效的转换指示符。" -#: src/format-invalid.h:40 +#: src/format-invalid.h:43 #, c-format -msgid "The string refers to argument number %u in incompatible ways." -msgstr "字符串引用第 %u 个参数的方法不兼容。" +msgid "" +"In the directive number %zu, the flag '%c' is invalid for the conversion '%c'." +msgstr "第 %zu 条指令中,标志“%c”对于对话“%c”无效。" + +#: src/format-invalid.h:46 +#, c-format +msgid "The string refers to argument number %zu in incompatible ways." +msgstr "字符串引用第 %zu 个参数的方法不兼容。" #: src/format-java.c:241 #, c-format msgid "" -"In the directive number %u, the substring \"%s\" is not a valid date/time " +"In the directive number %zu, the substring \"%s\" is not a valid date/time " "style." -msgstr "第 %u 条指令中,子字符串“%s”不是有效的日期/时间风格。" +msgstr "第 %zu 条指令中,子字符串“%s”不是有效的日期/时间风格。" #: src/format-java.c:252 src/format-java.c:286 src/format-java.c:315 #, c-format -msgid "In the directive number %u, \"%s\" is not followed by a comma." -msgstr "第 %u 条指令中,“%s”后面没有逗号。" +msgid "In the directive number %zu, \"%s\" is not followed by a comma." +msgstr "第 %zu 条指令中,“%s”后面没有逗号。" #: src/format-java.c:275 #, c-format msgid "" -"In the directive number %u, the substring \"%s\" is not a valid number style." -msgstr "第 %u 条指令中,子字符串“%s”不是有效的数字格式。" +"In the directive number %zu, the substring \"%s\" is not a valid number style." +msgstr "第 %zu 条指令中,子字符串“%s”不是有效的数字格式。" #: src/format-java.c:324 #, c-format msgid "" -"In the directive number %u, the argument number is not followed by a comma " +"In the directive number %zu, the argument number is not followed by a comma " "and one of \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\"." -msgstr "第 %u 条指令中,参数编号后面没有逗号和“%s”、“%s”、“%s”、“%s”之一。" +msgstr "第 %zu 条指令中,参数编号后面没有逗号和“%s”、“%s”、“%s”、“%s”之一。" #: src/format-java.c:573 #, c-format -msgid "In the directive number %u, a choice contains no number." -msgstr "第 %u 条指令中,选择不包含数字。" +msgid "In the directive number %zu, a choice contains no number." +msgstr "第 %zu 条指令中,选择不包含数字。" #: src/format-java.c:584 #, c-format msgid "" -"In the directive number %u, a choice contains a number that is not followed " +"In the directive number %zu, a choice contains a number that is not followed " "by '<', '#' or '%s'." -msgstr "第 %u 条指令中,选择包含的数字后面没有“<”、“#”或“%s”。" +msgstr "第 %zu 条指令中,选择包含的数字后面没有“<”、“#”或“%s”。" #: src/format-java.c:747 #, c-format msgid "" -"a format specification for argument {%u}, as in '%s', doesn't exist in '%s'" -msgstr "参数{%u}(如同\"%s\")的格式指定在\"%s\"中不存在" +"a format specification for argument {%zu}, as in '%s', doesn't exist in '%s'" +msgstr "参数{%zu}(如同\"%s\")的格式指定在\"%s\"中不存在" #: src/format-java.c:759 #, c-format -msgid "a format specification for argument {%u} doesn't exist in '%s'" -msgstr "参数 {%u} 中未在“%s”中找到" +msgid "a format specification for argument {%zu} doesn't exist in '%s'" +msgstr "参数 {%zu} 中未在“%s”中找到" #: src/format-java.c:780 #, c-format msgid "" -"format specifications in '%s' and '%s' for argument {%u} are not the same" -msgstr "参数 {%3$u} 在“%1$s”和“%2$s”中的格式指定不相同" +"format specifications in '%s' and '%s' for argument {%zu} are not the same" +msgstr "参数 {%3$zu} 在“%1$s”和“%2$s”中的格式指定不相同" #: src/format-java-printf.c:132 #, c-format msgid "" -"In the directive number %u, the reference to the argument of the previous " +"In the directive number %zu, the reference to the argument of the previous " "directive is invalid." -msgstr "第 %u 条指令中,对先前指令参数的引用无效。" +msgstr "第 %zu 条指令中,对先前指令参数的引用无效。" #: src/format-java-printf.c:135 #, c-format -msgid "In the directive number %u, the precision is missing." -msgstr "第 %u 条指令中,缺失精度指定。" +msgid "In the directive number %zu, a width is invalid for the conversion '%c'." +msgstr "第 %zu 条指令中,宽度对会话“%c”无效。" #: src/format-java-printf.c:138 #, c-format msgid "" -"In the directive number %u, the flag '%c' is invalid for the conversion '%c'." -msgstr "第 %u 条指令中,标志“%c”对于对话“%c”无效。" +"In the directive number %zu, a precision is invalid for the conversion '%c'." +msgstr "第 %zu 条指令中,精度对会话“%c”无效。" -#: src/format-java-printf.c:141 -#, c-format -msgid "In the directive number %u, a width is invalid for the conversion '%c'." -msgstr "第 %u 条指令中,宽度对会话“%c”无效。" - -#: src/format-java-printf.c:144 +#: src/format-java-printf.c:142 #, c-format msgid "" -"In the directive number %u, a precision is invalid for the conversion '%c'." -msgstr "第 %u 条指令中,精度对会话“%c”无效。" - -#: src/format-java-printf.c:148 -#, c-format -msgid "" -"In the directive number %u, for the conversion '%c', the character '%c' is " +"In the directive number %zu, for the conversion '%c', the character '%c' is " "not a valid conversion suffix." -msgstr "第 %u 条指令中,对于会话“%c”,字符“%c”不是有效的对话后缀。" +msgstr "第 %zu 条指令中,对于会话“%c”,字符“%c”不是有效的对话后缀。" -#: src/format-java-printf.c:149 +#: src/format-java-printf.c:143 #, c-format msgid "" -"The character that terminates the directive number %u, for the conversion " +"The character that terminates the directive number %zu, for the conversion " "'%c', is not a valid conversion suffix." -msgstr "终止第 %u 条指令的字符对会话“%c”不是有效的转换后缀。" +msgstr "终止第 %zu 条指令的字符对会话“%c”不是有效的转换后缀。" #: src/format-kde.c:158 #, c-format msgid "" -"The string refers to argument number %u but ignores the arguments %u and %u." -msgstr "字符串引用了第 %u 个参数但是却忽略了第 %u 个和第 %u 个参数。" +"The string refers to argument number %zu but ignores the arguments %zu and " +"%zu." +msgstr "字符串引用了第 %zu 个参数但是却忽略了第 %zu 个和第 %zu 个参数。" #: src/format-kde.c:245 src/format-rust.c:529 #, c-format msgid "" -"a format specification for arguments %u and %u doesn't exist in '%s', only " +"a format specification for arguments %zu and %zu doesn't exist in '%s', only " "one argument may be ignored" -msgstr "参数%u 和%u 的格式定义在“%s”中不存在,仅可忽略一个参数" +msgstr "参数 %zu 和%zu 的格式定义在“%s”中不存在,仅可忽略一个参数" #: src/format-kde-kuit.c:244 src/format-kde-kuit.c:264 src/format-kde-kuit.c:274 #, c-format @@ -683,29 +757,29 @@ msgstr "错误,正处理: %s" #: src/format-scheme.c:2392 #, c-format msgid "" -"In the directive number %u, parameter %u is of type '%s' but a parameter of " +"In the directive number %zu, parameter %zu is of type '%s' but a parameter of " "type '%s' is expected." -msgstr "第 %u 条指令中,第 %u 个参数类型为“%s”,但应为“%s”。" +msgstr "第 %zu 条指令中,第 %zu 个参数类型为“%s”,但应为“%s”。" #: src/format-lisp.c:2389 src/format-scheme.c:2415 #, c-format msgid "" -"In the directive number %u, too many parameters are given; expected at most " -"%u parameter." +"In the directive number %zu, too many parameters are given; expected at most " +"%zu parameter." msgid_plural "" -"In the directive number %u, too many parameters are given; expected at most " -"%u parameters." -msgstr[0] "第 %u 条指令中,给出的参数太多;最多只需要 %u 个参数。" +"In the directive number %zu, too many parameters are given; expected at most " +"%zu parameters." +msgstr[0] "第 %zu 条指令中,给出的参数太多;最多只需要 %zu 个参数。" #: src/format-lisp.c:2514 src/format-scheme.c:2516 #, c-format -msgid "In the directive number %u, '%c' is not followed by a digit." -msgstr "第 %u 条指令中,“%c”后面没有数字。" +msgid "In the directive number %zu, '%c' is not followed by a digit." +msgstr "第 %zu 条指令中,“%c”后面没有数字。" #: src/format-lisp.c:2754 src/format-scheme.c:2771 #, c-format -msgid "In the directive number %u, the argument %d is negative." -msgstr "第 %u 条指令中,参数 %d 为负数。" +msgid "In the directive number %zu, the argument %d is negative." +msgstr "第 %zu 条指令中,参数 %d 为负数。" #: src/format-lisp.c:2823 msgid "The string ends in the middle of a ~/.../ directive." @@ -720,121 +794,131 @@ msgstr "发现了“~%c”但没有匹配的“~%c”。" #: src/format-lisp.c:2881 src/format-scheme.c:2877 #, c-format -msgid "In the directive number %u, both the @ and the : modifiers are given." -msgstr "第 %u 条指令中,同时给出了 @ 和 : 修饰符。" +msgid "In the directive number %zu, both the @ and the : modifiers are given." +msgstr "第 %zu 条指令中,同时给出了 @ 和 : 修饰符。" #: src/format-lisp.c:2994 src/format-scheme.c:2990 #, c-format msgid "" -"In the directive number %u, '~:[' is not followed by two clauses, separated " +"In the directive number %zu, '~:[' is not followed by two clauses, separated " "by '~;'." -msgstr "第 %u 条指令中,“~:[”后面没有两个用“~;”分隔的子句。" +msgstr "第 %zu 条指令中,“~:[”后面没有两个用“~;”分隔的子句。" #: src/format-lisp.c:3344 src/format-scheme.c:3280 #, c-format -msgid "In the directive number %u, '~;' is used in an invalid position." -msgstr "第 %u 条指令中,“~;”的位置无效。" +msgid "In the directive number %zu, '~;' is used in an invalid position." +msgstr "第 %zu 条指令中,“~;”的位置无效。" -#: src/format-perl-brace.c:200 src/format-python-brace.c:522 -#: src/format-python.c:469 src/format-ruby.c:910 src/format-rust.c:474 +#: src/format-perl-brace.c:200 src/format-python-brace.c:569 +#: src/format-python.c:490 src/format-ruby.c:930 src/format-rust.c:474 #: src/format-sh.c:310 #, c-format msgid "a format specification for argument '%s' doesn't exist in '%s'" msgstr "参数“%s”的格式指定符未在“%s”中找到" -#: src/format-perl.c:426 +#: src/format-perl.c:438 #, c-format msgid "" -"In the directive number %u, the size specifier is incompatible with the " +"In the directive number %zu, the size specifier is incompatible with the " "conversion specifier '%c'." -msgstr "第 %u 条指令中,大小指定符与转换指定符“%c”不兼容。" +msgstr "第 %zu 条指令中,大小指定符与转换指定符“%c”不兼容。" -#: src/format-python-brace.c:168 +#: src/format-python-brace.c:195 #, c-format -msgid "In the directive number %u, '%c' cannot start a field name." -msgstr "第 %u 条指令中,“%c”不可以field name 开始。" +msgid "In the directive number %zu, '%c' cannot start a getattr argument." +msgstr "第 %zu 条指令中,“%c”不可以getattr 参数开始。" -#: src/format-python-brace.c:170 +#: src/format-python-brace.c:197 #, c-format msgid "" -"In the directive number %u, a field name starts with a character that is not " -"alphanumerical or underscore." -msgstr "第 %u 条指令中,字段名称起始位置使用了非字母、数字或下划线的字符。" +"In the directive number %zu, a getattr argument starts with a character that " +"is not alphabetical or underscore." +msgstr "" +"第 %zu 条指令中,一个 getattr 参数起始位置使用了非字母、数字或下划线的字符。" -#: src/format-python-brace.c:199 +#: src/format-python-brace.c:221 #, c-format -msgid "In the directive number %u, '%c' cannot start a getattr argument." -msgstr "第 %u 条指令中,“%c”不可以getattr 参数开始。" +msgid "In the directive number %zu, '%c' cannot start a getitem argument." +msgstr "第 %zu 条指令中,“%c”不可以getitem 参数开始。" -#: src/format-python-brace.c:201 +#: src/format-python-brace.c:223 #, c-format msgid "" -"In the directive number %u, a getattr argument starts with a character that " -"is not alphabetical or underscore." +"In the directive number %zu, a getitem argument starts with a character that " +"is not alphanumerical or underscore." msgstr "" -"第 %u 条指令中,一个 getattr 参数起始位置使用了非字母、数字或下划线的字符。" +"第 %zu 条指令中,一个 getitem 参数起始位置使用了非字母、数字或下划线的字符。" -#: src/format-python-brace.c:225 +#: src/format-python-brace.c:233 #, c-format -msgid "In the directive number %u, '%c' cannot start a getitem argument." -msgstr "第 %u 条指令中,“%c”不可以getitem 参数开始。" +msgid "In the directive number %zu, there is an unterminated getitem argument." +msgstr "第 %zu 条指令中,存在未终止的 getitem 参数。" -#: src/format-python-brace.c:227 +#: src/format-python-brace.c:256 #, c-format -msgid "" -"In the directive number %u, a getitem argument starts with a character that " -"is not alphanumerical or underscore." -msgstr "" -"第 %u 条指令中,一个 getitem 参数起始位置使用了非字母、数字或下划线的字符。" +msgid "In the directive number %zu, '%c' cannot start a field name." +msgstr "第 %zu 条指令中,“%c”不可以field name 开始。" -#: src/format-python-brace.c:237 +#: src/format-python-brace.c:258 #, c-format -msgid "In the directive number %u, there is an unterminated getitem argument." -msgstr "第 %u 条指令中,存在未终止的 getitem 参数。" +msgid "" +"In the directive number %zu, a field name starts with a character that is not " +"alphanumerical or underscore." +msgstr "第 %zu 条指令中,字段名称起始位置使用了非字母、数字或下划线的字符。" -#: src/format-python-brace.c:254 +#: src/format-python-brace.c:271 #, c-format msgid "" -"In the directive number %u, no more nesting is allowed in a format specifier." -msgstr "第 %u 条指令中,格式定义中不允许过多嵌套。" +"In the directive number %zu, no more nesting is allowed in a format specifier." +msgstr "第 %zu 条指令中,格式定义中不允许过多嵌套。" -#: src/format-python-brace.c:293 src/format-python-brace.c:346 +#: src/format-python-brace.c:310 src/format-python-brace.c:363 #: src/format-rust.c:270 src/format-rust.c:327 #, c-format -msgid "The directive number %u is unterminated." -msgstr "第 %u 条指令未终止。" +msgid "The directive number %zu is unterminated." +msgstr "第 %zu 条指令未终止。" -#: src/format-python-brace.c:510 src/format-python.c:457 src/format-ruby.c:898 +#: src/format-python-brace.c:381 src/format-python-brace.c:398 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The string refers to arguments both through absolute argument numbers and " +#| "through unnumbered argument specifications." +msgid "" +"The string refers to arguments both through absolute argument numbers and " +"through unnamed argument specifications." +msgstr "字符串同时使用两种方式引用了参数:绝对参数编号和未编号参数指定符。" + +#: src/format-python-brace.c:557 src/format-python.c:478 src/format-ruby.c:918 #: src/format-rust.c:462 src/format-sh.c:298 #, c-format msgid "" "a format specification for argument '%s', as in '%s', doesn't exist in '%s'" msgstr "参数\"%s\"(如同\"%s\")的格式指定在\"%s\"中不存在" -#: src/format-python.c:108 src/format-ruby.c:125 +#: src/format-python.c:113 src/format-ruby.c:130 msgid "" "The string refers to arguments both through argument names and through " "unnamed argument specifications." msgstr "字符串同时使用两种方式引用了参数:通过参数名称和未命名参数指定符。" -#: src/format-python.c:348 src/format-ruby.c:789 +#: src/format-python.c:361 src/format-ruby.c:801 #, c-format msgid "The string refers to the argument named '%s' in incompatible ways." msgstr "字符串对名为“%s”的参数引用方式不兼容。" -#: src/format-python.c:425 +#: src/format-python.c:446 #, c-format msgid "" "format specifications in '%s' expect a mapping, those in '%s' expect a tuple" msgstr "“%s”中的格式指定符需要映射,而“%s”中的格式指定符需要元组" -#: src/format-python.c:433 +#: src/format-python.c:454 #, c-format msgid "" "format specifications in '%s' expect a tuple, those in '%s' expect a mapping" msgstr "“%s”中的格式指定符需要元组,而“%s”中的格式指定符需要映射" -#: src/format-python.c:493 src/format-ruby.c:931 +#: src/format-python.c:514 src/format-ruby.c:951 #, c-format msgid "" "format specifications in '%s' and '%s' for argument '%s' are not the same" @@ -848,60 +932,56 @@ msgid "" msgstr "" "'%s' 仅仅是个格式字符串,但‘%s’不是:它包含一个‘L’标记或是一个两位数的参数值" -#: src/format-ruby.c:128 +#: src/format-ruby.c:133 #, c-format -msgid "In the directive number %u, two names are given for the same argument." -msgstr "第 %u 条指令中,为相同参数给出了两个名称。" +msgid "In the directive number %zu, two names are given for the same argument." +msgstr "第 %zu 条指令中,为相同参数给出了两个名称。" -#: src/format-ruby.c:131 +#: src/format-ruby.c:136 #, c-format -msgid "In the directive number %u, two numbers are given for the same argument." -msgstr "第 %u 条指令中,为相同参数给出了两个数字。" +msgid "" +"In the directive number %zu, two numbers are given for the same argument." +msgstr "第 %zu 条指令中,为相同参数给出了两个数字。" -#: src/format-ruby.c:134 +#: src/format-ruby.c:139 #, c-format -msgid "In the directive number %u, a flag is given after the width." -msgstr "第 %u 条指令中,标志在宽度之后给出。" +msgid "In the directive number %zu, a flag is given after the width." +msgstr "第 %zu 条指令中,标志在宽度之后给出。" -#: src/format-ruby.c:137 +#: src/format-ruby.c:142 #, c-format -msgid "In the directive number %u, a flag is given after the precision." -msgstr "第 %u 条指令中,标志在精度之后给出。" +msgid "In the directive number %zu, a flag is given after the precision." +msgstr "第 %zu 条指令中,标志在精度之后给出。" -#: src/format-ruby.c:140 +#: src/format-ruby.c:145 #, c-format -msgid "In the directive number %u, the width is given after the precision." -msgstr "第 %u 条指令中,宽度在精度之后给出。" +msgid "In the directive number %zu, the width is given after the precision." +msgstr "第 %zu 条指令中,宽度在精度之后给出。" -#: src/format-ruby.c:143 +#: src/format-ruby.c:148 #, c-format -msgid "In the directive number %u, a width is given twice." -msgstr "第 %u 条指令中,宽度信息给定了两次。" +msgid "In the directive number %zu, a width is given twice." +msgstr "第 %zu 条指令中,宽度信息给定了两次。" -#: src/format-ruby.c:146 +#: src/format-ruby.c:151 #, c-format -msgid "In the directive number %u, a precision is given twice." -msgstr "第 %u 条指令中,精度信息给定了两次。" +msgid "In the directive number %zu, a precision is given twice." +msgstr "第 %zu 条指令中,精度信息给定了两次。" -#: src/format-ruby.c:866 +#: src/format-ruby.c:886 #, c-format msgid "" "format specifications in '%s' expect a hash table, those in '%s' expect " "individual arguments" msgstr "“%s”中的格式指定符需要散列表,而“%s”中的格式指定符需要独立参数" -#: src/format-ruby.c:874 +#: src/format-ruby.c:894 #, c-format msgid "" "format specifications in '%s' expect individual arguments, those in '%s' " "expect a hash table" msgstr "“%s”中的格式指定符需要独立参数,而“%s”中的格式指定符需要散列表" -#: src/format-rust.c:179 -#, c-format -msgid "In the directive number %u, the argument number is too large." -msgstr "第 %u 条指令中,参数数字过大。" - #: src/format-sh.c:78 msgid "The string refers to a shell variable with a non-ASCII name." msgstr "字符串以非 ASCII 名称引用 shell 变量。" @@ -923,53 +1003,78 @@ msgstr "字符串引用的 shell 变量值可能在 shell 函数中有所不同 msgid "The string refers to a shell variable with an empty name." msgstr "字符串以空名称引用 shell 变量。" -#: src/format-smalltalk.c:90 +#: src/format-sh-printf.c:341 +msgid "The string ends in the middle of an escape sequence." +msgstr "字符串在某个转义序列中中止。" + +#: src/format-sh-printf.c:351 #, c-format +msgid "The escape sequence '%c%c' is unsupported (not in POSIX)." +msgstr "不支持转义序列“%c%c”(不在 POSIX 中)。" + +#: src/format-sh-printf.c:352 +#, c-format +msgid "The escape sequence '%c%c' is invalid." +msgstr "转义序列“%c%c”无效。" + +#: src/format-sh-printf.c:353 +msgid "This escape sequence is invalid." +msgstr "该转义序列无效。" + +#: src/format-smalltalk.c:90 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, the character '%c' is not a digit between 1 " +#| "and 9." msgid "" -"In the directive number %u, the character '%c' is not a digit between 1 and 9." +"In the directive number %zu, the character '%c' is not a digit between 1 and " +"9." msgstr "第 %u 条指令中,字符“%c”不是介于 1 和 9 之间的数字。" #: src/format-smalltalk.c:91 -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "The character that terminates the directive number %u is not a digit " +#| "between 1 and 9." msgid "" -"The character that terminates the directive number %u is not a digit between " +"The character that terminates the directive number %zu is not a digit between " "1 and 9." msgstr "终止第 %u 条指令的字符不是介于 1 和 9 之间的数字。" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/hostname.c:198 src/msgattrib.c:361 src/msgcat.c:300 src/msgconv.c:250 -#: src/msgen.c:251 src/msgexec.c:191 src/msgfilter.c:295 src/msggrep.c:421 -#: src/msginit.c:267 src/msguniq.c:270 src/recode-sr-latin.c:118 +#: src/hostname.c:197 src/msgattrib.c:363 src/msgcat.c:302 src/msgconv.c:251 +#: src/msgen.c:252 src/msgexec.c:191 src/msgfilter.c:296 src/msggrep.c:440 +#: src/msginit.c:267 src/msguniq.c:272 src/recode-sr-latin.c:117 #: src/urlget.c:146 msgid "Bruno Haible" msgstr "Bruno Haible" -#: src/hostname.c:208 src/msginit.c:277 src/recode-sr-latin.c:127 +#: src/hostname.c:207 src/msginit.c:277 src/recode-sr-latin.c:126 #, c-format msgid "too many arguments" msgstr "参数太多" -#: src/hostname.c:225 src/msginit.c:361 src/recode-sr-latin.c:145 +#: src/hostname.c:224 src/msginit.c:361 src/recode-sr-latin.c:144 #, c-format, no-wrap msgid "Usage: %s [OPTION]\n" msgstr "用法:%s [选项]\n" -#: src/hostname.c:229 +#: src/hostname.c:228 #, c-format msgid "Print the machine's hostname.\n" msgstr "打印机器的主机名。\n" -#: src/hostname.c:232 +#: src/hostname.c:231 #, c-format msgid "Output format:\n" msgstr "输出格式:\n" -#: src/hostname.c:234 +#: src/hostname.c:233 #, c-format msgid " -s, --short short host name\n" msgstr " -s, --short 短主机名\n" -#: src/hostname.c:236 +#: src/hostname.c:235 #, c-format msgid "" " -f, --fqdn, --long long host name, includes fully qualified " @@ -977,29 +1082,29 @@ msgid "" " name, and aliases\n" msgstr " -f, --fqdn, --long 长主机名,包括全称域名和别名\n" -#: src/hostname.c:239 +#: src/hostname.c:238 #, c-format msgid " -i, --ip-address addresses for the hostname\n" msgstr " -i, --ip-address 主机名地址\n" -#: src/hostname.c:242 src/msgattrib.c:535 src/msgcat.c:470 src/msgcmp.c:258 -#: src/msgcomm.c:456 src/msgconv.c:387 src/msgen.c:390 src/msgexec.c:305 -#: src/msgfilter.c:512 src/msgfmt.c:1096 src/msggrep.c:625 src/msginit.c:419 -#: src/msgmerge.c:671 src/msgunfmt.c:527 src/msguniq.c:418 -#: src/recode-sr-latin.c:158 src/urlget.c:183 src/xgettext.c:1347 +#: src/hostname.c:241 src/msgattrib.c:537 src/msgcat.c:472 src/msgcmp.c:259 +#: src/msgcomm.c:458 src/msgconv.c:388 src/msgen.c:391 src/msgexec.c:305 +#: src/msgfilter.c:513 src/msgfmt.c:1096 src/msggrep.c:649 src/msginit.c:419 +#: src/msgmerge.c:672 src/msgunfmt.c:526 src/msguniq.c:420 +#: src/recode-sr-latin.c:157 src/urlget.c:183 src/xgettext.c:1349 #, c-format, no-wrap msgid "Informative output:\n" msgstr "信息性输出:\n" -#: src/hostname.c:273 src/hostname.c:279 src/hostname.c:286 +#: src/hostname.c:272 src/hostname.c:278 src/hostname.c:285 #, c-format msgid "could not get host name" msgstr "无法获得主机名" -#: src/if-error.c:45 src/msgl-cat.c:477 src/msgl-cat.c:483 src/msgl-cat.c:500 +#: src/if-error.c:45 src/msgl-cat.c:475 src/msgl-cat.c:481 src/msgl-cat.c:498 #: src/msgl-charset.c:152 src/msgl-charset.c:187 src/xerror-handler.c:120 -#: src/xerror-handler.c:145 src/xgettext.c:652 src/xgettext.c:2211 -#: src/xgettext.c:2341 src/xg-message.c:337 +#: src/xerror-handler.c:145 src/xgettext.c:654 src/xgettext.c:2218 +#: src/xgettext.c:2348 src/xg-message.c:337 #, c-format msgid "warning: " msgstr "警告:" @@ -1008,11 +1113,11 @@ msgstr "警告:" msgid "error: " msgstr "错误:" -#: src/if-error.c:52 +#: src/if-error.c:50 msgid "" msgstr "<无法格式化的警告消息>" -#: src/if-error.c:53 +#: src/if-error.c:51 msgid "" msgstr "<无法格式化的错误消息>" @@ -1087,159 +1192,159 @@ msgstr "无法读取 XML 文件 %s" msgid "the root element is not \"locatingRules\"" msgstr "根元素不是“locatingRules”" -#: src/msgattrib.c:376 src/msgconv.c:265 src/msgexec.c:152 src/msgfilter.c:196 -#: src/msggrep.c:436 src/msginit.c:189 src/msguniq.c:285 +#: src/msgattrib.c:378 src/msgconv.c:266 src/msgexec.c:152 src/msgfilter.c:196 +#: src/msggrep.c:455 src/msginit.c:189 src/msguniq.c:287 #, c-format msgid "at most one input file allowed" msgstr "允许最多一个输入文件" -#: src/msgattrib.c:382 src/msgcat.c:316 src/msgcomm.c:301 src/msgconv.c:271 -#: src/msgen.c:273 src/msgfilter.c:310 src/msgfmt.c:516 src/msgfmt.c:530 -#: src/msgfmt.c:545 src/msgfmt.c:567 src/msggrep.c:442 src/msgmerge.c:404 -#: src/msgmerge.c:409 src/msgmerge.c:414 src/msgmerge.c:419 src/msgmerge.c:440 -#: src/msgunfmt.c:298 src/msguniq.c:291 src/xgettext.c:786 src/xgettext.c:793 -#: src/xgettext.c:796 src/xgettext.c:799 src/xgettext.c:823 +#: src/msgattrib.c:384 src/msgcat.c:318 src/msgcomm.c:303 src/msgconv.c:272 +#: src/msgen.c:274 src/msgfilter.c:311 src/msgfmt.c:516 src/msgfmt.c:530 +#: src/msgfmt.c:545 src/msgfmt.c:567 src/msggrep.c:461 src/msgmerge.c:405 +#: src/msgmerge.c:410 src/msgmerge.c:415 src/msgmerge.c:420 src/msgmerge.c:441 +#: src/msgunfmt.c:297 src/msguniq.c:293 src/xgettext.c:788 src/xgettext.c:795 +#: src/xgettext.c:798 src/xgettext.c:801 src/xgettext.c:825 #, c-format msgid "%s and %s are mutually exclusive" msgstr "%s 和 %s 互斥" -#: src/msgattrib.c:422 src/msgconv.c:309 src/msggrep.c:513 src/msguniq.c:327 +#: src/msgattrib.c:424 src/msgconv.c:310 src/msggrep.c:532 src/msguniq.c:329 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]\n" msgstr "用法:%s [选项] [输入文件]\n" -#: src/msgattrib.c:427 +#: src/msgattrib.c:429 #, c-format, no-wrap msgid "" "Filters the messages of a translation catalog according to their attributes,\n" "and manipulates the attributes.\n" msgstr "根据消息的属性过滤一个翻译库里的消息,并处理消息的属性。\n" -#: src/msgattrib.c:431 src/msgcat.c:385 src/msgcmp.c:227 src/msgcomm.c:376 -#: src/msgconv.c:317 src/msgen.c:325 src/msgexec.c:286 src/msgfilter.c:426 -#: src/msggrep.c:523 src/msginit.c:371 src/msgmerge.c:564 src/msgunfmt.c:435 -#: src/msguniq.c:343 +#: src/msgattrib.c:433 src/msgcat.c:387 src/msgcmp.c:228 src/msgcomm.c:378 +#: src/msgconv.c:318 src/msgen.c:326 src/msgexec.c:286 src/msgfilter.c:427 +#: src/msggrep.c:542 src/msginit.c:371 src/msgmerge.c:565 src/msgunfmt.c:434 +#: src/msguniq.c:345 #, c-format msgid "" "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" msgstr "长选项必须用的参数在使用短选项时也是必须的。\n" -#: src/msgattrib.c:434 src/msgcat.c:388 src/msgcmp.c:230 src/msgcomm.c:379 -#: src/msgconv.c:320 src/msgen.c:328 src/msgexec.c:289 src/msgfilter.c:429 -#: src/msgfmt.c:942 src/msggrep.c:526 src/msginit.c:374 src/msgmerge.c:567 -#: src/msgunfmt.c:449 src/msguniq.c:346 src/xgettext.c:1157 +#: src/msgattrib.c:436 src/msgcat.c:390 src/msgcmp.c:231 src/msgcomm.c:381 +#: src/msgconv.c:321 src/msgen.c:329 src/msgexec.c:289 src/msgfilter.c:430 +#: src/msgfmt.c:942 src/msggrep.c:545 src/msginit.c:374 src/msgmerge.c:568 +#: src/msgunfmt.c:448 src/msguniq.c:348 src/xgettext.c:1159 #, c-format msgid "Input file location:\n" msgstr "输入文件的位置:\n" -#: src/msgattrib.c:436 src/msgconv.c:322 src/msggrep.c:528 src/msguniq.c:348 +#: src/msgattrib.c:438 src/msgconv.c:323 src/msggrep.c:547 src/msguniq.c:350 #, c-format msgid " INPUTFILE input PO file\n" msgstr " 输入文件 做为输入的 PO 文件\n" -#: src/msgattrib.c:438 src/msgcat.c:394 src/msgcmp.c:236 src/msgcomm.c:385 -#: src/msgconv.c:324 src/msgen.c:332 src/msgexec.c:293 src/msgfilter.c:433 -#: src/msgfmt.c:946 src/msggrep.c:530 src/msgmerge.c:573 src/msguniq.c:350 -#: src/xgettext.c:1163 +#: src/msgattrib.c:440 src/msgcat.c:396 src/msgcmp.c:237 src/msgcomm.c:387 +#: src/msgconv.c:325 src/msgen.c:333 src/msgexec.c:293 src/msgfilter.c:434 +#: src/msgfmt.c:946 src/msggrep.c:549 src/msgmerge.c:574 src/msguniq.c:352 +#: src/xgettext.c:1165 #, c-format msgid "" " -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n" msgstr " -D, --directory=目录 在<目录>中查找输入文件\n" -#: src/msgattrib.c:440 src/msgconv.c:326 src/msgexec.c:295 src/msgfilter.c:435 -#: src/msggrep.c:532 src/msgunfmt.c:453 src/msguniq.c:352 +#: src/msgattrib.c:442 src/msgconv.c:327 src/msgexec.c:295 src/msgfilter.c:436 +#: src/msggrep.c:551 src/msgunfmt.c:452 src/msguniq.c:354 #, c-format msgid "If no input file is given or if it is -, standard input is read.\n" msgstr "如果没有指定输入文件或输入文件是 -,则读取标准输入。\n" -#: src/msgattrib.c:443 src/msgcat.c:399 src/msgcomm.c:390 src/msgconv.c:329 -#: src/msgen.c:337 src/msgfilter.c:438 src/msgfmt.c:970 src/msggrep.c:535 -#: src/msginit.c:382 src/msgmerge.c:585 src/msgunfmt.c:489 src/msguniq.c:355 -#: src/xgettext.c:1168 +#: src/msgattrib.c:445 src/msgcat.c:401 src/msgcomm.c:392 src/msgconv.c:330 +#: src/msgen.c:338 src/msgfilter.c:439 src/msgfmt.c:970 src/msggrep.c:554 +#: src/msginit.c:382 src/msgmerge.c:586 src/msgunfmt.c:488 src/msguniq.c:357 +#: src/xgettext.c:1170 #, c-format msgid "Output file location:\n" msgstr "输出文件位置:\n" -#: src/msgattrib.c:445 src/msgcat.c:401 src/msgcomm.c:392 src/msgconv.c:331 -#: src/msgen.c:339 src/msgfilter.c:440 src/msgfmt.c:972 src/msgfmt.c:1021 -#: src/msgfmt.c:1040 src/msggrep.c:537 src/msgmerge.c:587 src/msgunfmt.c:491 -#: src/msguniq.c:357 +#: src/msgattrib.c:447 src/msgcat.c:403 src/msgcomm.c:394 src/msgconv.c:332 +#: src/msgen.c:340 src/msgfilter.c:441 src/msgfmt.c:972 src/msgfmt.c:1021 +#: src/msgfmt.c:1040 src/msggrep.c:556 src/msgmerge.c:588 src/msgunfmt.c:490 +#: src/msguniq.c:359 #, c-format msgid " -o, --output-file=FILE write output to specified file\n" msgstr " -o, --output-file=文件 将输出写入指定文件\n" -#: src/msgattrib.c:447 src/msgcat.c:403 src/msgcomm.c:394 src/msgconv.c:333 -#: src/msgen.c:341 src/msgfilter.c:442 src/msggrep.c:539 src/msgmerge.c:589 -#: src/msgunfmt.c:493 src/msguniq.c:359 +#: src/msgattrib.c:449 src/msgcat.c:405 src/msgcomm.c:396 src/msgconv.c:334 +#: src/msgen.c:342 src/msgfilter.c:443 src/msggrep.c:558 src/msgmerge.c:590 +#: src/msgunfmt.c:492 src/msguniq.c:361 #, c-format msgid "" "The results are written to standard output if no output file is specified\n" "or if it is -.\n" msgstr "如果没有指定输出文件或输出文件是 -,则将结果写入至标准输出。\n" -#: src/msgattrib.c:451 src/msgcat.c:407 src/msgcomm.c:398 src/msguniq.c:363 +#: src/msgattrib.c:453 src/msgcat.c:409 src/msgcomm.c:400 src/msguniq.c:365 #, c-format msgid "Message selection:\n" msgstr "消息选择:\n" -#: src/msgattrib.c:453 +#: src/msgattrib.c:455 #, c-format msgid "" " --translated keep translated, remove untranslated messages\n" msgstr " --translated 保留已翻译的,去掉未翻译的消息\n" -#: src/msgattrib.c:455 +#: src/msgattrib.c:457 #, c-format msgid "" " --untranslated keep untranslated, remove translated messages\n" msgstr " --untranslated 保留未翻译的,去掉已翻译的消息\n" -#: src/msgattrib.c:457 +#: src/msgattrib.c:459 #, c-format msgid " --no-fuzzy remove 'fuzzy' marked messages\n" msgstr " --no-fuzzy 删除标为模糊的消息\n" -#: src/msgattrib.c:459 +#: src/msgattrib.c:461 #, c-format msgid " --only-fuzzy keep 'fuzzy' marked messages\n" msgstr " --only-fuzzy 保留标为模糊的消息\n" -#: src/msgattrib.c:461 +#: src/msgattrib.c:463 #, c-format msgid " --no-obsolete remove obsolete #~ messages\n" msgstr " --no-obsolete 移除过时 #~ 的消息\n" -#: src/msgattrib.c:463 +#: src/msgattrib.c:465 #, c-format msgid " --only-obsolete keep obsolete #~ messages\n" msgstr " --only-obsolete 保留过时 #~ 的消息\n" -#: src/msgattrib.c:466 +#: src/msgattrib.c:468 #, c-format msgid "Attribute manipulation:\n" msgstr "属性操纵:\n" -#: src/msgattrib.c:468 +#: src/msgattrib.c:470 #, c-format msgid " --set-fuzzy set all messages 'fuzzy'\n" msgstr " --set-fuzzy 全部消息设为“模糊”\n" -#: src/msgattrib.c:470 +#: src/msgattrib.c:472 #, c-format msgid " --clear-fuzzy set all messages non-'fuzzy'\n" msgstr " --clear-fuzzy 全部消息清除“模糊”属性\n" -#: src/msgattrib.c:472 +#: src/msgattrib.c:474 #, c-format msgid " --set-obsolete set all messages obsolete\n" msgstr " --set-obsolete 全部消息设为过时\n" -#: src/msgattrib.c:474 +#: src/msgattrib.c:476 #, c-format msgid " --clear-obsolete set all messages non-obsolete\n" msgstr " --clear-obsolete 全部消息清除过时属性\n" -#: src/msgattrib.c:476 +#: src/msgattrib.c:478 #, c-format msgid "" " --previous when setting 'fuzzy', keep previous msgids\n" @@ -1248,58 +1353,58 @@ msgstr "" " --previous 设置“fuzzy”标记时,\n" " 保留原翻译信息前的msgids。\n" -#: src/msgattrib.c:479 +#: src/msgattrib.c:481 #, c-format msgid "" " --clear-previous remove the \"previous msgid\" from all " "messages\n" msgstr " --clear-previous 从所有条目中删除“previous msgid”\n" -#: src/msgattrib.c:481 +#: src/msgattrib.c:483 #, c-format msgid "" " --empty when removing 'fuzzy', also set msgstr empty\n" msgstr " --empty 删除“fuzzy”标记时,总是清空msgstr\n" -#: src/msgattrib.c:483 +#: src/msgattrib.c:485 #, c-format msgid "" " --only-file=FILE.po manipulate only entries listed in FILE.po\n" msgstr " --only-file=文件.po 只处理列在 文件.po 中的项\n" -#: src/msgattrib.c:485 +#: src/msgattrib.c:487 #, c-format msgid "" " --ignore-file=FILE.po manipulate only entries not listed in FILE.po\n" msgstr " --ignore-file=文件.po 只处理未列在 文件.po 中的项\n" -#: src/msgattrib.c:487 +#: src/msgattrib.c:489 #, c-format msgid " --fuzzy synonym for --only-fuzzy --clear-fuzzy\n" msgstr " --fuzzy 等于 --only-fuzzy --clear-fuzzy\n" -#: src/msgattrib.c:489 +#: src/msgattrib.c:491 #, c-format msgid "" " --obsolete synonym for --only-obsolete --clear-obsolete\n" msgstr " --obsolete 等于 --only-obsolete --clear-obsolete\n" -#: src/msgattrib.c:492 src/msgcat.c:419 src/msgcmp.c:250 src/msgcomm.c:410 -#: src/msgconv.c:344 src/msgen.c:345 src/msgexec.c:298 src/msgfilter.c:467 -#: src/msgfmt.c:1053 src/msggrep.c:582 src/msginit.c:390 src/msgmerge.c:625 -#: src/msguniq.c:370 +#: src/msgattrib.c:494 src/msgcat.c:421 src/msgcmp.c:251 src/msgcomm.c:412 +#: src/msgconv.c:345 src/msgen.c:346 src/msgexec.c:298 src/msgfilter.c:468 +#: src/msgfmt.c:1053 src/msggrep.c:606 src/msginit.c:390 src/msgmerge.c:626 +#: src/msguniq.c:372 #, c-format msgid "Input file syntax:\n" msgstr "输入文件的语法:\n" -#: src/msgattrib.c:494 src/msgconv.c:346 src/msgen.c:347 src/msgexec.c:300 -#: src/msgfilter.c:469 src/msggrep.c:584 src/msginit.c:392 src/msguniq.c:372 +#: src/msgattrib.c:496 src/msgconv.c:347 src/msgen.c:348 src/msgexec.c:300 +#: src/msgfilter.c:470 src/msggrep.c:608 src/msginit.c:392 src/msguniq.c:374 #, c-format msgid " -P, --properties-input input file is in Java .properties syntax\n" msgstr " -P, --properties-input 输入文件以 Java .properties 语法给出\n" -#: src/msgattrib.c:496 src/msgconv.c:348 src/msgen.c:349 src/msgexec.c:302 -#: src/msgfilter.c:471 src/msggrep.c:586 src/msginit.c:394 src/msguniq.c:374 +#: src/msgattrib.c:498 src/msgconv.c:349 src/msgen.c:350 src/msgexec.c:302 +#: src/msgfilter.c:472 src/msggrep.c:610 src/msginit.c:394 src/msguniq.c:376 #, c-format msgid "" " --stringtable-input input file is in NeXTstep/GNUstep .strings " @@ -1307,17 +1412,17 @@ msgid "" msgstr "" " --stringtable-input 输入文件以 NeXTstep/GNUstep .strings 语法给出\n" -#: src/msgattrib.c:499 src/msgcat.c:427 src/msgcomm.c:418 src/msgconv.c:351 -#: src/msgen.c:352 src/msgfilter.c:474 src/msgfmt.c:1081 src/msggrep.c:589 -#: src/msginit.c:397 src/msgmerge.c:633 src/msgunfmt.c:497 src/msguniq.c:377 -#: src/xgettext.c:1279 +#: src/msgattrib.c:501 src/msgcat.c:429 src/msgcomm.c:420 src/msgconv.c:352 +#: src/msgen.c:353 src/msgfilter.c:475 src/msgfmt.c:1081 src/msggrep.c:613 +#: src/msginit.c:397 src/msgmerge.c:634 src/msgunfmt.c:496 src/msguniq.c:379 +#: src/xgettext.c:1281 #, c-format msgid "Output details:\n" msgstr "输出细节:\n" -#: src/msgattrib.c:501 src/msgcat.c:436 src/msgcomm.c:420 src/msgconv.c:353 -#: src/msgen.c:356 src/msgfilter.c:476 src/msggrep.c:591 src/msginit.c:403 -#: src/msgmerge.c:637 src/msgunfmt.c:499 src/msguniq.c:384 src/xgettext.c:1281 +#: src/msgattrib.c:503 src/msgcat.c:438 src/msgcomm.c:422 src/msgconv.c:354 +#: src/msgen.c:357 src/msgfilter.c:477 src/msggrep.c:615 src/msginit.c:403 +#: src/msgmerge.c:638 src/msgunfmt.c:498 src/msguniq.c:386 src/xgettext.c:1283 #, c-format msgid "" " --color use colors and other text attributes always\n" @@ -1329,117 +1434,117 @@ msgstr "" " --color=WHEN 如果符合 WHEN,就使用颜色及其它文本属性。\n" " WHEN 可以是‘always’,‘never’,‘auto’或‘html’。\n" -#: src/msgattrib.c:505 src/msgcat.c:440 src/msgcomm.c:424 src/msgconv.c:357 -#: src/msgen.c:360 src/msgfilter.c:480 src/msggrep.c:595 src/msginit.c:407 -#: src/msgmerge.c:641 src/msgunfmt.c:503 src/msguniq.c:388 src/xgettext.c:1285 +#: src/msgattrib.c:507 src/msgcat.c:442 src/msgcomm.c:426 src/msgconv.c:358 +#: src/msgen.c:361 src/msgfilter.c:481 src/msggrep.c:619 src/msginit.c:407 +#: src/msgmerge.c:642 src/msgunfmt.c:502 src/msguniq.c:390 src/xgettext.c:1287 #, c-format msgid " --style=STYLEFILE specify CSS style rule file for --color\n" msgstr " --style=STYLEFILE 为 --color 参数指定 CSS 样式文件\n" -#: src/msgattrib.c:507 src/msgcat.c:442 src/msgcomm.c:426 src/msgconv.c:359 -#: src/msgen.c:362 src/msgmerge.c:643 src/msgunfmt.c:505 src/msguniq.c:390 -#: src/xgettext.c:1287 +#: src/msgattrib.c:509 src/msgcat.c:444 src/msgcomm.c:428 src/msgconv.c:360 +#: src/msgen.c:363 src/msgmerge.c:644 src/msgunfmt.c:504 src/msguniq.c:392 +#: src/xgettext.c:1289 #, c-format msgid " -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n" msgstr " -e, --no-escape 不在输出中使用 C 转码序列(默认)\n" -#: src/msgattrib.c:509 src/msgcat.c:444 src/msgcomm.c:428 src/msgconv.c:361 -#: src/msgen.c:364 src/msgfilter.c:484 src/msgmerge.c:645 src/msgunfmt.c:507 -#: src/msguniq.c:392 src/xgettext.c:1289 +#: src/msgattrib.c:511 src/msgcat.c:446 src/msgcomm.c:430 src/msgconv.c:362 +#: src/msgen.c:365 src/msgfilter.c:485 src/msgmerge.c:646 src/msgunfmt.c:506 +#: src/msguniq.c:394 src/xgettext.c:1291 #, c-format msgid "" " -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n" msgstr " -E, --escape 在输出中使用 C 转码序列,没有扩展字符\n" -#: src/msgattrib.c:511 src/msgcat.c:446 src/msgcomm.c:430 src/msgconv.c:363 -#: src/msgen.c:366 src/msgfilter.c:486 src/msggrep.c:601 src/msgmerge.c:647 -#: src/msgunfmt.c:509 src/msguniq.c:394 src/xgettext.c:1291 +#: src/msgattrib.c:513 src/msgcat.c:448 src/msgcomm.c:432 src/msgconv.c:364 +#: src/msgen.c:367 src/msgfilter.c:487 src/msggrep.c:625 src/msgmerge.c:648 +#: src/msgunfmt.c:508 src/msguniq.c:396 src/xgettext.c:1293 #, c-format msgid " --force-po write PO file even if empty\n" msgstr " --force-po 就算为空也写入 PO 文件\n" -#: src/msgattrib.c:513 src/msgcat.c:448 src/msgcomm.c:432 src/msguniq.c:396 -#: src/xgettext.c:1293 +#: src/msgattrib.c:515 src/msgcat.c:450 src/msgcomm.c:434 src/msguniq.c:398 +#: src/xgettext.c:1295 #, c-format msgid " -i, --indent write the .po file using indented style\n" msgstr " -i, --indent 使用缩进风格写入 .po 文件\n" -#: src/msgattrib.c:515 src/msgcat.c:450 src/msgcomm.c:434 src/msguniq.c:398 -#: src/xgettext.c:1295 +#: src/msgattrib.c:517 src/msgcat.c:452 src/msgcomm.c:436 src/msguniq.c:400 +#: src/xgettext.c:1297 #, c-format msgid " --no-location do not write '#: filename:line' lines\n" msgstr " --no-location 不写入“#: 文件名:行号”位置行\n" -#: src/msgattrib.c:517 src/msgcat.c:452 src/msgcomm.c:436 src/msguniq.c:400 -#: src/xgettext.c:1297 +#: src/msgattrib.c:519 src/msgcat.c:454 src/msgcomm.c:438 src/msguniq.c:402 +#: src/xgettext.c:1299 #, c-format msgid "" " -n, --add-location generate '#: filename:line' lines (default)\n" msgstr " -n, --add-location 生成“#: 文件名:行号”位置行(默认)\n" -#: src/msgattrib.c:519 src/msgcat.c:454 src/msgcomm.c:438 src/msguniq.c:402 -#: src/xgettext.c:1299 +#: src/msgattrib.c:521 src/msgcat.c:456 src/msgcomm.c:440 src/msguniq.c:404 +#: src/xgettext.c:1301 #, c-format msgid "" " --strict write out strict Uniforum conforming .po file\n" msgstr "" " --strict 写入极为严格的 Uniforum 使 .po 文件保持一致\n" -#: src/msgattrib.c:521 src/msgcat.c:456 src/msgcomm.c:440 src/msgconv.c:373 -#: src/msgen.c:376 src/msgfilter.c:498 src/msggrep.c:611 src/msginit.c:409 -#: src/msgmerge.c:657 src/msgunfmt.c:515 src/msguniq.c:404 +#: src/msgattrib.c:523 src/msgcat.c:458 src/msgcomm.c:442 src/msgconv.c:374 +#: src/msgen.c:377 src/msgfilter.c:499 src/msggrep.c:635 src/msginit.c:409 +#: src/msgmerge.c:658 src/msgunfmt.c:514 src/msguniq.c:406 #, c-format msgid " -p, --properties-output write out a Java .properties file\n" msgstr " -p, --properties-output 写出 Java .properties 文件\n" -#: src/msgattrib.c:523 src/msgcat.c:458 src/msgcomm.c:442 src/msgconv.c:375 -#: src/msgen.c:378 src/msgfilter.c:500 src/msggrep.c:613 src/msginit.c:411 -#: src/msgmerge.c:659 src/msgunfmt.c:517 src/msguniq.c:406 src/xgettext.c:1303 +#: src/msgattrib.c:525 src/msgcat.c:460 src/msgcomm.c:444 src/msgconv.c:376 +#: src/msgen.c:379 src/msgfilter.c:501 src/msggrep.c:637 src/msginit.c:411 +#: src/msgmerge.c:660 src/msgunfmt.c:516 src/msguniq.c:408 src/xgettext.c:1305 #, c-format msgid "" " --stringtable-output write out a NeXTstep/GNUstep .strings file\n" msgstr " --stringtable-output 写出 NeXTstep/GNUstep .strings 文件\n" -#: src/msgattrib.c:525 src/msgcat.c:460 src/msgcomm.c:444 src/msgconv.c:377 -#: src/msgen.c:380 src/msgfilter.c:502 src/msggrep.c:615 src/msginit.c:413 -#: src/msgmerge.c:661 src/msgunfmt.c:519 src/msguniq.c:408 src/xgettext.c:1307 +#: src/msgattrib.c:527 src/msgcat.c:462 src/msgcomm.c:446 src/msgconv.c:378 +#: src/msgen.c:381 src/msgfilter.c:503 src/msggrep.c:639 src/msginit.c:413 +#: src/msgmerge.c:662 src/msgunfmt.c:518 src/msguniq.c:410 src/xgettext.c:1309 #, c-format msgid " -w, --width=NUMBER set output page width\n" msgstr " -w, --width=数字 设置输出页面宽度\n" -#: src/msgattrib.c:527 src/msgcat.c:462 src/msgcomm.c:446 src/msgconv.c:379 -#: src/msgen.c:382 src/msgfilter.c:504 src/msggrep.c:617 src/msginit.c:415 -#: src/msgmerge.c:663 src/msgunfmt.c:521 src/msguniq.c:410 src/xgettext.c:1309 +#: src/msgattrib.c:529 src/msgcat.c:464 src/msgcomm.c:448 src/msgconv.c:380 +#: src/msgen.c:383 src/msgfilter.c:505 src/msggrep.c:641 src/msginit.c:415 +#: src/msgmerge.c:664 src/msgunfmt.c:520 src/msguniq.c:412 src/xgettext.c:1311 #, c-format msgid "" " --no-wrap do not break long message lines, longer than\n" " the output page width, into several lines\n" msgstr " --no-wrap 不将超过输出页宽度的长消息行断为多行\n" -#: src/msgattrib.c:530 src/msgcat.c:465 src/msgcomm.c:449 src/msgconv.c:382 -#: src/msgen.c:385 src/msgfilter.c:507 src/msgunfmt.c:524 src/msguniq.c:413 +#: src/msgattrib.c:532 src/msgcat.c:467 src/msgcomm.c:451 src/msgconv.c:383 +#: src/msgen.c:386 src/msgfilter.c:508 src/msgunfmt.c:523 src/msguniq.c:415 #, c-format msgid " -s, --sort-output generate sorted output\n" msgstr " -s, --sort-output 输出前排序\n" -#: src/msgattrib.c:532 src/msgcat.c:467 src/msgcomm.c:451 src/msgconv.c:384 -#: src/msgen.c:387 src/msgfilter.c:509 src/msgmerge.c:668 src/msguniq.c:415 -#: src/xgettext.c:1314 +#: src/msgattrib.c:534 src/msgcat.c:469 src/msgcomm.c:453 src/msgconv.c:385 +#: src/msgen.c:388 src/msgfilter.c:510 src/msgmerge.c:669 src/msguniq.c:417 +#: src/xgettext.c:1316 #, c-format msgid " -F, --sort-by-file sort output by file location\n" msgstr " -F, --sort-by-file 按文件位置排序输出\n" -#: src/msgcat.c:322 src/msgcomm.c:327 +#: src/msgcat.c:324 src/msgcomm.c:329 #, c-format msgid "impossible selection criteria specified (%d < n < %d)" msgstr "不可能出现的选择条件 (%d < n < %d)" -#: src/msgcat.c:368 src/msgcomm.c:360 src/xgettext.c:1143 +#: src/msgcat.c:370 src/msgcomm.c:362 src/xgettext.c:1145 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]...\n" msgstr "用法:%s [选项] [输入文件]...\n" -#: src/msgcat.c:373 +#: src/msgcat.c:375 #, c-format, no-wrap msgid "" "Concatenates and merges the specified PO files.\n" @@ -1462,23 +1567,23 @@ msgstr "" "翻译内容、自行加上的批注和源程序代码批注,以及文件中的位置等都会累积,\n" "除非使用了 --use-first选项,那样则会由第一个包含该翻译条目的文件获取数据。\n" -#: src/msgcat.c:390 src/msgcomm.c:381 src/xgettext.c:1159 +#: src/msgcat.c:392 src/msgcomm.c:383 src/xgettext.c:1161 #, c-format msgid " INPUTFILE ... input files\n" msgstr " 输入文件 ... 输入文件\n" -#: src/msgcat.c:392 src/msgcomm.c:383 src/xgettext.c:1161 +#: src/msgcat.c:394 src/msgcomm.c:385 src/xgettext.c:1163 #, c-format msgid " -f, --files-from=FILE get list of input files from FILE\n" msgstr " -f, --files-from=文件 由<文件>读入输入文件的列表\n" -#: src/msgcat.c:396 src/msgcomm.c:387 src/msgen.c:334 src/msgfmt.c:948 -#: src/xgettext.c:1165 +#: src/msgcat.c:398 src/msgcomm.c:389 src/msgen.c:335 src/msgfmt.c:948 +#: src/xgettext.c:1167 #, c-format msgid "If input file is -, standard input is read.\n" msgstr "如果输入文件为 -,则将读取标准输入。\n" -#: src/msgcat.c:409 src/msgcomm.c:400 +#: src/msgcat.c:411 src/msgcomm.c:402 #, c-format msgid "" " -<, --less-than=NUMBER print messages with less than this many\n" @@ -1487,7 +1592,7 @@ msgstr "" " -<, --less-than=数字 只打印出现次数少于指定次数的消息,若没有\n" " 指定次数则默认值为无穷大\n" -#: src/msgcat.c:412 +#: src/msgcat.c:414 #, c-format msgid "" " ->, --more-than=NUMBER print messages with more than this many\n" @@ -1496,7 +1601,7 @@ msgstr "" " ->, --more-than=数字 只打印出现次数多于指定次数的消息,若没有\n" " 指定次数则默认值为 0\n" -#: src/msgcat.c:415 src/msgcomm.c:406 +#: src/msgcat.c:417 src/msgcomm.c:408 #, c-format msgid "" " -u, --unique shorthand for --less-than=2, requests\n" @@ -1505,15 +1610,15 @@ msgstr "" " -u, --unique --less-than=2 的缩写,要求只列出出现一次\n" " 的消息\n" -#: src/msgcat.c:421 src/msgcmp.c:252 src/msgcomm.c:412 src/msgfmt.c:1055 -#: src/msgmerge.c:627 +#: src/msgcat.c:423 src/msgcmp.c:253 src/msgcomm.c:414 src/msgfmt.c:1055 +#: src/msgmerge.c:628 #, c-format msgid "" " -P, --properties-input input files are in Java .properties syntax\n" msgstr " -P, --properties-input 输入文件以 Java .properties 语法给出\n" -#: src/msgcat.c:423 src/msgcmp.c:254 src/msgcomm.c:414 src/msgfmt.c:1057 -#: src/msgmerge.c:629 +#: src/msgcat.c:425 src/msgcmp.c:255 src/msgcomm.c:416 src/msgfmt.c:1057 +#: src/msgmerge.c:630 #, c-format msgid "" " --stringtable-input input files are in NeXTstep/GNUstep .strings\n" @@ -1521,12 +1626,12 @@ msgid "" msgstr "" " --stringtable-input 输入文件以 NeXTstep/GNUstep .strings 语法给出\n" -#: src/msgcat.c:429 src/msgconv.c:339 src/msguniq.c:379 +#: src/msgcat.c:431 src/msgconv.c:340 src/msguniq.c:381 #, c-format msgid " -t, --to-code=NAME encoding for output\n" msgstr " -t, --to-code=名称 输出的编码\n" -#: src/msgcat.c:431 src/msguniq.c:381 +#: src/msgcat.c:433 src/msguniq.c:383 #, c-format msgid "" " --use-first use first available translation for each\n" @@ -1535,32 +1640,32 @@ msgstr "" " --use-first 对每条消息均使用第一个可用的翻译,不合并若干\n" " 种翻译\n" -#: src/msgcat.c:434 src/msgen.c:354 src/msgmerge.c:635 +#: src/msgcat.c:436 src/msgen.c:355 src/msgmerge.c:636 #, c-format msgid " --lang=CATALOGNAME set 'Language' field in the header entry\n" msgstr " --lang=CATALOGNAME 在文件头中设定 'Language'\n" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/msgcmp.c:178 src/msgcomm.c:291 src/msgmerge.c:379 +#: src/msgcmp.c:179 src/msgcomm.c:293 src/msgmerge.c:380 msgid "Peter Miller" msgstr "Peter Miller" -#: src/msgcmp.c:189 src/msgmerge.c:390 +#: src/msgcmp.c:190 src/msgmerge.c:391 #, c-format msgid "no input files given" msgstr "没有给出输入文件" -#: src/msgcmp.c:194 src/msgmerge.c:395 +#: src/msgcmp.c:195 src/msgmerge.c:396 #, c-format msgid "exactly 2 input files required" msgstr "需要两个输入文件" -#: src/msgcmp.c:213 src/msgmerge.c:547 +#: src/msgcmp.c:214 src/msgmerge.c:548 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] def.po ref.pot\n" msgstr "用法:%s [选项] def.po ref.pot\n" -#: src/msgcmp.c:218 +#: src/msgcmp.c:219 #, c-format, no-wrap msgid "" "Compare two Uniforum style .po files to check that both contain the same\n" @@ -1576,79 +1681,79 @@ msgstr "" "此程序可用来检查程序中的所有的消息是否都已经翻译好了。比较时如果\n" "有不完全匹配的字符串出现,程序会以模糊配对的方式得出较好的结果。\n" -#: src/msgcmp.c:232 +#: src/msgcmp.c:233 #, c-format msgid " def.po translations\n" msgstr " def.po 翻译\n" -#: src/msgcmp.c:234 +#: src/msgcmp.c:235 #, c-format msgid " ref.pot references to the sources\n" msgstr " ref.pot 对源文件的引用\n" -#: src/msgcmp.c:239 src/msgmerge.c:613 +#: src/msgcmp.c:240 src/msgmerge.c:614 #, c-format msgid "Operation modifiers:\n" msgstr "操作修饰:\n" -#: src/msgcmp.c:241 src/msgmerge.c:615 +#: src/msgcmp.c:242 src/msgmerge.c:616 #, c-format msgid "" " -m, --multi-domain apply ref.pot to each of the domains in def.po\n" msgstr " -m, --multi-domain 将 ref.pot 应用到 def.po 的每个域上\n" -#: src/msgcmp.c:243 src/msgmerge.c:620 +#: src/msgcmp.c:244 src/msgmerge.c:621 #, c-format msgid " -N, --no-fuzzy-matching do not use fuzzy matching\n" msgstr " -N, --no-fuzzy-matching 不使用模糊匹配\n" -#: src/msgcmp.c:245 +#: src/msgcmp.c:246 #, c-format msgid " --use-fuzzy consider fuzzy entries\n" msgstr " --use-fuzzy 使用标记为 fuzzy 的条目\n" -#: src/msgcmp.c:247 +#: src/msgcmp.c:248 #, c-format msgid " --use-untranslated consider untranslated entries\n" msgstr " --use-untranslated 使用未翻译的条目\n" -#: src/msgcmp.c:330 +#: src/msgcmp.c:331 msgid "this message is untranslated" msgstr "此条目未翻译" -#: src/msgcmp.c:336 +#: src/msgcmp.c:337 msgid "this message needs to be reviewed by the translator" msgstr "此条目需要由翻译者复审" -#: src/msgcmp.c:376 src/msgmerge.c:1618 +#: src/msgcmp.c:377 src/msgmerge.c:1613 msgid "this message is used but not defined" msgstr "此消息被使用了但却未定义" -#: src/msgcmp.c:378 src/msgmerge.c:1620 +#: src/msgcmp.c:379 src/msgmerge.c:1615 msgid "but this definition is similar" msgstr "但此定义十分类似" -#: src/msgcmp.c:384 src/msgmerge.c:1649 +#: src/msgcmp.c:385 src/msgmerge.c:1644 #, c-format msgid "this message is used but not defined in %s" msgstr "此消息已使用,但未定义于 %s 中" -#: src/msgcmp.c:554 +#: src/msgcmp.c:555 msgid "warning: this message is not used" msgstr "警告:此消息未使用" -#: src/msgcmp.c:561 src/msgfmt.c:799 src/msgfmt.c:1643 src/xgettext.c:1111 +#: src/msgcmp.c:562 src/msgfmt.c:799 src/msgfmt.c:1643 src/xgettext.c:1107 #, c-format msgid "found %d fatal error" msgid_plural "found %d fatal errors" msgstr[0] "发现 %d 处致命错误" -#: src/msgcomm.c:316 +#: src/msgcomm.c:318 #, c-format msgid "at least two files must be specified" msgstr "需要至少指定两个文件" -#: src/msgcomm.c:365 +#: src/msgcomm.c:367 #, c-format, no-wrap msgid "" "Find messages which are common to two or more of the specified PO files.\n" @@ -1668,7 +1773,7 @@ msgstr "" "但只会保留最先定义这些信息的 PO 文件中的内容。\n" "所有 PO 文件中的翻译条目的文件位置都会累积下来。\n" -#: src/msgcomm.c:403 +#: src/msgcomm.c:405 #, c-format msgid "" " ->, --more-than=NUMBER print messages with more than this many\n" @@ -1677,67 +1782,67 @@ msgstr "" " ->, --more-than=数字 只打印出现次数多于指定次数的消息,若没有\n" " 指定次数则默认值为 1\n" -#: src/msgcomm.c:453 src/xgettext.c:1316 +#: src/msgcomm.c:455 src/xgettext.c:1318 #, c-format msgid "" " --omit-header don't write header with 'msgid \"\"' entry\n" msgstr " --omit-header 不写入带有“msgid \"\"”项的文件头项\n" -#: src/msgconv.c:313 +#: src/msgconv.c:314 #, c-format msgid "Converts a translation catalog to a different character encoding.\n" msgstr "将一个翻译库的编码转换为另一种文字编码。\n" -#: src/msgconv.c:337 +#: src/msgconv.c:338 #, c-format msgid "Conversion target:\n" msgstr "转换目标:\n" -#: src/msgconv.c:341 +#: src/msgconv.c:342 #, c-format msgid "The default encoding is the current locale's encoding.\n" msgstr "默认编码为当前区域设置的编码。\n" -#: src/msgconv.c:365 src/msgen.c:368 src/msgmerge.c:649 +#: src/msgconv.c:366 src/msgen.c:369 src/msgmerge.c:650 #, c-format msgid " -i, --indent indented output style\n" msgstr " -i, --indent 缩进的输出风格\n" -#: src/msgconv.c:367 src/msgen.c:370 src/msgfilter.c:492 src/msggrep.c:605 -#: src/msgmerge.c:651 +#: src/msgconv.c:368 src/msgen.c:371 src/msgfilter.c:493 src/msggrep.c:629 +#: src/msgmerge.c:652 #, c-format msgid " --no-location suppress '#: filename:line' lines\n" msgstr " --no-location 排除“#: filename:line”行\n" -#: src/msgconv.c:369 src/msgen.c:372 src/msgfilter.c:494 src/msggrep.c:607 -#: src/msgmerge.c:653 +#: src/msgconv.c:370 src/msgen.c:373 src/msgfilter.c:495 src/msggrep.c:631 +#: src/msgmerge.c:654 #, c-format msgid "" " -n, --add-location preserve '#: filename:line' lines (default)\n" msgstr " -n, --add-location 保留“#: filename:line”行(默认)\n" -#: src/msgconv.c:371 src/msgen.c:374 src/msgfilter.c:496 src/msggrep.c:609 -#: src/msgmerge.c:655 +#: src/msgconv.c:372 src/msgen.c:375 src/msgfilter.c:497 src/msggrep.c:633 +#: src/msgmerge.c:656 #, c-format msgid " --strict strict Uniforum output style\n" msgstr " --strict 严格的 Uniforum 输出风格\n" -#: src/msgen.c:262 src/msgfmt.c:476 src/xgettext.c:816 +#: src/msgen.c:263 src/msgfmt.c:476 src/xgettext.c:818 #, c-format msgid "no input file given" msgstr "没有给出输入文件" -#: src/msgen.c:267 +#: src/msgen.c:268 #, c-format msgid "exactly one input file required" msgstr "需要一个输入文件" -#: src/msgen.c:313 +#: src/msgen.c:314 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] INPUTFILE\n" msgstr "用法:%s [选项] 输入文件\n" -#: src/msgen.c:318 +#: src/msgen.c:319 #, c-format, no-wrap msgid "" "Creates an English translation catalog. The input file is the last\n" @@ -1749,7 +1854,7 @@ msgstr "" "(通常由 xgettext 创建)。未翻译的条目会填上和 msgid 一样的字符串,\n" "并标记为模糊。\n" -#: src/msgen.c:330 +#: src/msgen.c:331 #, c-format msgid " INPUTFILE input PO or POT file\n" msgstr " 输入文件 输入 PO 或 POT 文件\n" @@ -1798,7 +1903,7 @@ msgstr "命令输入:\n" msgid " --newline add newline at the end of input\n" msgstr " --newline 在输入末尾添加换行符\n" -#: src/msgexec.c:291 src/msgfilter.c:431 +#: src/msgexec.c:291 src/msgfilter.c:432 #, c-format msgid " -i, --input=INPUTFILE input PO file\n" msgstr " -i, --input=输入文件 输入的 PO 文件\n" @@ -1813,27 +1918,27 @@ msgstr "写入 stdout 失败" msgid "write to %s subprocess failed" msgstr "写入 %s 子进程失败" -#: src/msgfilter.c:305 +#: src/msgfilter.c:306 #, c-format msgid "missing filter name" msgstr "缺少过滤器名称" -#: src/msgfilter.c:325 +#: src/msgfilter.c:326 #, c-format msgid "at least one sed script must be specified" msgstr "必须指定至少一个 sed 脚本" -#: src/msgfilter.c:418 +#: src/msgfilter.c:419 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] FILTER [FILTER-OPTION]\n" msgstr "用法:%s [选项] FILTER [FILTER-OPTION]\n" -#: src/msgfilter.c:422 +#: src/msgfilter.c:423 #, c-format msgid "Applies a filter to all translations of a translation catalog.\n" msgstr "对于翻译库中的所有翻译条目进行过滤。\n" -#: src/msgfilter.c:446 +#: src/msgfilter.c:447 #, c-format msgid "" "The FILTER can be any program that reads a translation from standard input\n" @@ -1842,12 +1947,12 @@ msgstr "" "FILTER 可以是任何由标准输入读入翻译条目\n" "并将修改后的翻译写进标准输出的程序。\n" -#: src/msgfilter.c:451 +#: src/msgfilter.c:452 #, c-format msgid "Filter input and output:\n" msgstr "Filter 输入与输出:\n" -#: src/msgfilter.c:453 +#: src/msgfilter.c:454 #, c-format msgid "" " --newline add a newline at the end of input and\n" @@ -1856,18 +1961,18 @@ msgstr "" " --newline 在输入流结尾添加一个换行符\n" " 并移除输出流结尾的换行符" -#: src/msgfilter.c:457 +#: src/msgfilter.c:458 #, c-format msgid "Useful FILTER-OPTIONs when the FILTER is 'sed':\n" msgstr "FILTER设为“sed”是有用的FILTER-OPTION:\n" -#: src/msgfilter.c:459 +#: src/msgfilter.c:460 #, c-format msgid "" " -e, --expression=SCRIPT add SCRIPT to the commands to be executed\n" msgstr " -e, --expression=SCRIPT 将