From: yurchor Date: Thu, 18 Mar 2010 19:56:13 +0000 (+0000) Subject: l10n: Updates to Ukrainian (uk) translation X-Git-Tag: elfutils-0.146~27 X-Git-Url: http://git.ipfire.org/?a=commitdiff_plain;h=fcbd202924a0af1ce083f60a6f9349752ed67640;p=thirdparty%2Felfutils.git l10n: Updates to Ukrainian (uk) translation Transmitted-via: Transifex (translate.fedoraproject.org) --- diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po index 09838aab9..872669055 100644 --- a/po/uk.po +++ b/po/uk.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.redhat.com/\n" "POT-Creation-Date: 2010-03-15 07:59+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-03-17 21:10+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2010-03-18 21:55+0200\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "Language: uk\n" @@ -1870,8 +1870,14 @@ msgid_plural "" "\n" "Library list section [%2zu] '%s' at offset %#0 contains %d entries:\n" msgstr[0] "" +"\n" +"Розділ списку бібліотек [%2zu] «%s» за зміщенням %#0 містить %d запис:\n" msgstr[1] "" +"\n" +"Розділ списку бібліотек [%2zu] «%s» за зміщенням %#0 містить %d записи:\n" msgstr[2] "" +"\n" +"Розділ списку бібліотек [%2zu] «%s» за зміщенням %#0 містить %d записів:\n" #: ../src/readelf.c:2900 msgid " Library Time Stamp Checksum Version Flags" @@ -2011,7 +2017,7 @@ msgstr "порожній блок" #: ../src/readelf.c:3765 #, c-format msgid "%zu byte block:" -msgstr "" +msgstr "%zu-байтовий блок:" #: ../src/readelf.c:4174 #, c-format @@ -2025,6 +2031,9 @@ msgid "" "DWARF section [%2zu] '%s' at offset %#:\n" " [ Code]\n" msgstr "" +"\n" +"Розділ DWARF [%2zu] «%s» зі зміщенням %#:\n" +" [ Код]\n" #: ../src/readelf.c:4194 #, c-format @@ -2043,7 +2052,7 @@ msgstr " *** помилка під час читання скорочення: % #: ../src/readelf.c:4223 #, c-format msgid " [%5u] offset: %, children: %s, tag: %s\n" -msgstr "" +msgstr " [%5u] зміщення: %, дочірній: %s, мітка: %s\n" #: ../src/readelf.c:4226 msgid "yes" @@ -2096,6 +2105,8 @@ msgid "" "\n" "DWARF section [%2zu] '%s' at offset %#:\n" msgstr "" +"\n" +"Розділ DWARF [%2zu] «%s» зі зміщенням %#:\n" #: ../src/readelf.c:4337 #: ../src/readelf.c:5910 @@ -2212,7 +2223,7 @@ msgstr "" #: ../src/readelf.c:5373 #, c-format msgid "cannot get DIE at offset % in section '%s': %s" -msgstr "" +msgstr "не вдалося отримати DIE за зміщенням % у розділі «%s»: %s" #: ../src/readelf.c:5384 #, c-format @@ -2222,7 +2233,7 @@ msgstr "не вдалося отримати зміщення DIE: %s" #: ../src/readelf.c:5392 #, c-format msgid "cannot get tag of DIE at offset % in section '%s': %s" -msgstr "" +msgstr "не вдалося отримати мітку DIE за зміщенням % у розділі «%s»: %s" #: ../src/readelf.c:5421 #, c-format @@ -2310,7 +2321,7 @@ msgstr "" #: ../src/readelf.c:5696 #, c-format msgid " extended opcode %u: " -msgstr "" +msgstr " розширений код операції %u: " #: ../src/readelf.c:5701 msgid "end of sequence" @@ -2379,12 +2390,12 @@ msgstr "збільшити адресу на фіксовану величину #. Takes no argument. #: ../src/readelf.c:5845 msgid " set prologue end flag" -msgstr "" +msgstr " встановити прапорець кінця вступу" #. Takes no argument. #: ../src/readelf.c:5850 msgid " set epilogue begin flag" -msgstr "" +msgstr " встановити прапорець початку епілогу" #. This is a new opcode the generator but not we know about. #. Read the parameters associated with it but then discard @@ -2435,6 +2446,9 @@ msgid "" "DWARF section [%2zu] '%s' at offset %#:\n" " %*s String\n" msgstr "" +"\n" +"Розділ DWARF [%2zu] «%s» зі зміщенням %#:\n" +" %*s Рядок\n" #: ../src/readelf.c:6201 #, c-format @@ -3558,7 +3572,7 @@ msgstr "" #: ../src/ldscript.y:465 #, c-format msgid "while reading version script '%s': %s at line %d" -msgstr "" +msgstr "під час читання скрипту версій «%s»: %s у рядку %d" #: ../src/ldscript.y:466 #, c-format @@ -3750,12 +3764,12 @@ msgstr "некоректне розташування або розмір заг #: ../src/elflint.c:569 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': section with SHF_GROUP flag set not part of a section group\n" -msgstr "" +msgstr "розділ [%2d] «%s»: розділ з встановленим прапорцем SHF_GROUP не є частиною групи розділів\n" #: ../src/elflint.c:573 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': section group [%2zu] '%s' does not preceed group member\n" -msgstr "" +msgstr "розділ [%2d] «%s»: групу розділів [%2zu] «%s» мало бути визначено до розділу-елемента цієї групи\n" #: ../src/elflint.c:589 #: ../src/elflint.c:1432 @@ -3775,12 +3789,12 @@ msgstr "розділ [%2d] «%s»: не вдалося отримати дані #: ../src/elflint.c:1598 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': referenced as string table for section [%2d] '%s' but type is not SHT_STRTAB\n" -msgstr "" +msgstr "розділ [%2d] «%s»: надано посилання на таблицю рядків розділу [%2d] «%s», але типом даних не є SHT_STRTAB\n" #: ../src/elflint.c:625 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': symbol table cannot have more than one extended index section\n" -msgstr "" +msgstr "розділ [%2d] «%s»: у таблиці символів не може бути більше одного розширеного розділу покажчика\n" #: ../src/elflint.c:636 #, c-format @@ -3800,96 +3814,96 @@ msgstr "розділ [%2d] «%s»: не вдалося отримати симв #: ../src/elflint.c:665 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': '%s' in zeroth entry not zero\n" -msgstr "" +msgstr "розділ [%2d] «%s»: «%s» у нульовому записі не є нулем\n" #: ../src/elflint.c:668 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': XINDEX for zeroth entry not zero\n" -msgstr "" +msgstr "розділ [%2d] «%s»: XINDEX для нульового запису не є нулем\n" #: ../src/elflint.c:678 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': cannot get symbol %zu: %s\n" -msgstr "" +msgstr "розділ [%2d] «%s»: не вдалося отримати символ %zu: %s\n" #: ../src/elflint.c:687 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: invalid name value\n" -msgstr "" +msgstr "розділ [%2d] «%s»: символ %zu: некоректне значення назви\n" #: ../src/elflint.c:700 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: too large section index but no extended section index section\n" -msgstr "" +msgstr "розділ [%2d] «%s»: символ %zu: занадто великий покажчик розділу за умови, що не визначено розділу розширеного покажчика розділів\n" #: ../src/elflint.c:706 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: XINDEX used for index which would fit in st_shndx (%)\n" -msgstr "" +msgstr "розділ [%2d] «%s»: символ %zu: XINDEX використано для індексування, яке не відповідає st_shndx (%)\n" #. || sym->st_shndx > SHN_HIRESERVE always false #: ../src/elflint.c:718 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: invalid section index\n" -msgstr "" +msgstr "розділ [%2d] «%s»: символ %zu: некоректний індекс розділу\n" #: ../src/elflint.c:726 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: unknown type\n" -msgstr "" +msgstr "розділ [%2d] «%s»: символ %zu: невідомий тип\n" #: ../src/elflint.c:732 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: unknown symbol binding\n" -msgstr "" +msgstr "розділ [%2d] «%s»: символ %zu: невідома прив’язка символу\n" #: ../src/elflint.c:737 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: unique symbol not of object type\n" -msgstr "" +msgstr "розділ [%2d] «%s»: символ %zu: унікальний символ, що не належить до типу об’єктів\n" #: ../src/elflint.c:745 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: COMMON only allowed in relocatable files\n" -msgstr "" +msgstr "розділ [%2d] «%s»: символ %zu: COMMON можна використовувати лише у файлах, придатних до переміщення\n" #: ../src/elflint.c:749 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: local COMMON symbols are nonsense\n" -msgstr "" +msgstr "розділ [%2d] «%s»: символ %zu: використання локальних символів COMMON позбавлене сенсу\n" #: ../src/elflint.c:753 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: function in COMMON section is nonsense\n" -msgstr "" +msgstr "розділ [%2d] «%s»: символ %zu: використання функції у розділі COMMON позбавлене сенсу\n" #: ../src/elflint.c:785 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: st_value out of bounds\n" -msgstr "" +msgstr "розділ [%2d] «%s»: символ %zu: значення st_value поза можливим діапазоном\n" #: ../src/elflint.c:791 #: ../src/elflint.c:816 #: ../src/elflint.c:859 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu does not fit completely in referenced section [%2d] '%s'\n" -msgstr "" +msgstr "розділ [%2d] «%s»: символ %zu не повністю відповідає розділу, на який посилається, [%2d] «%s»\n" #: ../src/elflint.c:800 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: referenced section [%2d] '%s' does not have SHF_TLS flag set\n" -msgstr "" +msgstr "розділ [%2d] «%s»: символ %zu: для розділу посилання [%2d] «%s» не встановлено прапорець SHF_TLS\n" #: ../src/elflint.c:810 #: ../src/elflint.c:852 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: st_value out of bounds of referenced section [%2d] '%s'\n" -msgstr "" +msgstr "розділ [%2d] «%s»: символ %zu: значення st_value поза межами розділу посилання, [%2d] «%s»\n" #: ../src/elflint.c:837 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: TLS symbol but no TLS program header entry\n" -msgstr "" +msgstr "розділ [%2d] «%s»: символ %zu: символ TLS без запису заголовка програми TLS\n" #: ../src/elflint.c:845 #, c-format @@ -3909,17 +3923,17 @@ msgstr "розділ [%2d] «%s»: символ %zu: у sh_info описано #: ../src/elflint.c:886 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: non-local section symbol\n" -msgstr "" +msgstr "розділ [%2d] «%s»: символ %zu: нелокальний символ розділу\n" #: ../src/elflint.c:936 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ symbol refers to bad section [%2d]\n" -msgstr "" +msgstr "розділ [%2d] «%s»: символ _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ посилається на помилковий розділ, [%2d]\n" #: ../src/elflint.c:943 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ symbol refers to section [%2d] '%s'\n" -msgstr "" +msgstr "розділ [%2d] «%s»: символ _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ посилається на розділ [%2d] '%s'\n" #. This test is more strict than the psABIs which #. usually allow the symbol to be in the middle of @@ -3937,7 +3951,7 @@ msgstr "" #: ../src/elflint.c:974 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ symbol present, but no .got section\n" -msgstr "" +msgstr "розділ [%2d] «%s»: виявлено символ _GLOBAL_OFFSET_TABLE_, але не виявлено розділу .got\n" #: ../src/elflint.c:990 #, c-format @@ -4010,7 +4024,7 @@ msgstr "" #: ../src/elflint.c:1228 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': section entry size does not match ElfXX_Rela\n" -msgstr "" +msgstr "розділ [%2d] «%s»: розмірність запису розділу не відповідає ElfXX_Rela\n" #: ../src/elflint.c:1288 #, c-format @@ -4020,7 +4034,7 @@ msgstr "" #: ../src/elflint.c:1315 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': relocation %zu: invalid type\n" -msgstr "" +msgstr "розділ [%2d] «%s»: переміщення %zu: некоректний тип\n" #: ../src/elflint.c:1323 #, c-format @@ -4030,7 +4044,7 @@ msgstr "" #: ../src/elflint.c:1331 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': relocation %zu: invalid symbol index\n" -msgstr "" +msgstr "розділ [%2d] «%s»: переміщення %zu: некоректний індекс символу\n" #: ../src/elflint.c:1349 #, c-format @@ -4040,7 +4054,7 @@ msgstr "" #: ../src/elflint.c:1366 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': relocation %zu: offset out of bounds\n" -msgstr "" +msgstr "розділ [%2d] «%s»: переміщення %zu: зміщення за межі діапазону\n" #: ../src/elflint.c:1381 #, c-format @@ -4061,17 +4075,17 @@ msgstr "" #: ../src/elflint.c:1506 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': cannot get relocation %zu: %s\n" -msgstr "" +msgstr "розділ [%2d] «%s»: не вдалося отримати зміщення %zu: %s\n" #: ../src/elflint.c:1586 #, c-format msgid "more than one dynamic section present\n" -msgstr "" +msgstr "вказано більше одного динамічного розділу\n" #: ../src/elflint.c:1604 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': section entry size does not match ElfXX_Dyn\n" -msgstr "" +msgstr "розділ [%2d] «%s»: розмірність запису розділу не відповідає ElfXX_Dyn\n" #: ../src/elflint.c:1609 #: ../src/elflint.c:1901 @@ -4082,7 +4096,7 @@ msgstr "розділ [%2d] «%s»: sh_info не є нульовим\n" #: ../src/elflint.c:1619 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': cannot get dynamic section entry %zu: %s\n" -msgstr "" +msgstr "розділ [%2d] «%s»: не вдалося отримати запис динамічного розділу %zu: %s\n" #: ../src/elflint.c:1627 #, c-format @@ -4092,7 +4106,7 @@ msgstr "" #: ../src/elflint.c:1634 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': entry %zu: unknown tag\n" -msgstr "" +msgstr "розділ [%2d] «%s»: запис %zu: невідома мітка\n" #: ../src/elflint.c:1645 #, c-format @@ -4128,17 +4142,17 @@ msgstr "" #: ../src/elflint.c:1801 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': contains %s entry but not %s\n" -msgstr "" +msgstr "розділ [%2d] «%s»: містить запис %s, але не %s\n" #: ../src/elflint.c:1785 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': mandatory tag %s not present\n" -msgstr "" +msgstr "розділ [%2d] «%s»: немає обов’язкової мітки %s\n" #: ../src/elflint.c:1794 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': no hash section present\n" -msgstr "" +msgstr "розділ [%2d] «%s»: не виявлено розділу хешів\n" #: ../src/elflint.c:1809 #: ../src/elflint.c:1816 @@ -4155,7 +4169,7 @@ msgstr "" #: ../src/elflint.c:1836 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': non-DSO file marked as dependency during prelink\n" -msgstr "" +msgstr "розділ [%2d] «%s»: під час попереднього компонування як залежність позначено файл, який не є файлом DSO\n" #: ../src/elflint.c:1847 #: ../src/elflint.c:1851 @@ -4163,7 +4177,7 @@ msgstr "" #: ../src/elflint.c:1859 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': %s tag missing in prelinked executable\n" -msgstr "" +msgstr "розділ [%2d] «%s»: у попередньо скомпонованому виконуваному файлі не міститься мітки %s\n" #: ../src/elflint.c:1871 #, c-format @@ -4183,12 +4197,12 @@ msgstr "не вдалося отримати дані для розділу си #: ../src/elflint.c:1889 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': entry size does not match Elf32_Word\n" -msgstr "" +msgstr "розділ [%2d] «%s»: розмірність запису не відповідає Elf32_Word\n" #: ../src/elflint.c:1896 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': extended index table too small for symbol table\n" -msgstr "" +msgstr "розділ [%2d] «%s»: розширена таблиця покажчика замала для таблиці символів\n" #: ../src/elflint.c:1911 #, c-format @@ -4198,7 +4212,7 @@ msgstr "" #: ../src/elflint.c:1922 #, c-format msgid "symbol 0 should have zero extended section index\n" -msgstr "" +msgstr "символу 0 має відповідати нульовий індекс розширеного розділу\n" #: ../src/elflint.c:1934 #, c-format @@ -4208,7 +4222,7 @@ msgstr "не вдалося отримати дані для символу %zu\ #: ../src/elflint.c:1939 #, c-format msgid "extended section index is % but symbol index is not XINDEX\n" -msgstr "" +msgstr "індекс розширеного розділу дорівнює %, але індекс символу не є XINDEX\n" #: ../src/elflint.c:1955 #: ../src/elflint.c:1996 @@ -4231,7 +4245,7 @@ msgstr "" #: ../src/elflint.c:1982 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': hash chain reference %zu out of bounds\n" -msgstr "" +msgstr "розділ [%2d] «%s»: посилання ланцюжка хешів %zu лежить поза межами діапазону\n" #: ../src/elflint.c:2023 #, c-format @@ -4357,12 +4371,12 @@ msgstr "" #: ../src/elflint.c:2424 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': sh_flags not zero\n" -msgstr "" +msgstr "розділ [%2d] «%s»: sh_flags не є нульовим\n" #: ../src/elflint.c:2431 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': cannot get symbol for signature\n" -msgstr "" +msgstr "розділ [%2d] «%s»: не вдалося отримати символ для підпису\n" #: ../src/elflint.c:2436 #, c-format @@ -4372,12 +4386,12 @@ msgstr "" #: ../src/elflint.c:2442 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': sh_flags not set correctly\n" -msgstr "" +msgstr "розділ [%2d] «%s»: для sh_flags встановлено помилкове значення\n" #: ../src/elflint.c:2448 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': cannot get data: %s\n" -msgstr "" +msgstr "розділ [%2d] «%s»: не вдалося отримати дані: %s\n" #: ../src/elflint.c:2457 #, c-format @@ -4402,7 +4416,7 @@ msgstr "" #: ../src/elflint.c:2483 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': unknown section group flags\n" -msgstr "" +msgstr "розділ [%2d] «%s»: невідомі прапорці групи розділів\n" #: ../src/elflint.c:2495 #, c-format @@ -4794,7 +4808,7 @@ msgstr "" #: ../src/elflint.c:3651 #, c-format msgid "section [%2zu] '%s' contains unknown flag(s) %#\n" -msgstr "" +msgstr "розділ [%2zu] «%s» містить невідомі прапорці %#\n" #: ../src/elflint.c:3659 #, c-format @@ -4899,7 +4913,7 @@ msgstr "" #: ../src/elflint.c:3915 #, c-format msgid "duplicate version index %d\n" -msgstr "" +msgstr "дублікат індексу версії %d\n" #: ../src/elflint.c:3929 #, c-format