From 0d74f118cc5f5fa8d4beb02d5d607744576be5de Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Karel Zak Date: Fri, 30 Sep 2016 11:05:42 +0200 Subject: [PATCH] po: merge changes Signed-off-by: Karel Zak --- po/ca.po | 533 +++-- po/cs.po | 4794 ++++++++++++++++++++++------------------- po/da.po | 512 +++-- po/de.po | 4760 ++++++++++++++++++++++------------------- po/es.po | 4770 ++++++++++++++++++++++------------------- po/et.po | 535 +++-- po/eu.po | 527 +++-- po/fi.po | 530 +++-- po/fr.po | 526 +++-- po/gl.po | 532 +++-- po/hr.po | 517 +++-- po/hu.po | 532 +++-- po/id.po | 531 +++-- po/it.po | 534 +++-- po/ja.po | 5187 ++++++++++++++++++++++----------------------- po/nl.po | 4787 ++++++++++++++++++++++------------------- po/pl.po | 4762 ++++++++++++++++++++++------------------- po/pt_BR.po | 528 +++-- po/ru.po | 508 +++-- po/sl.po | 533 +++-- po/sv.po | 4778 ++++++++++++++++++++++------------------- po/tr.po | 533 +++-- po/uk.po | 511 +++-- po/util-linux.pot | 498 +++-- po/vi.po | 523 +++-- po/zh_CN.po | 517 +++-- po/zh_TW.po | 527 +++-- 27 files changed, 25270 insertions(+), 19055 deletions(-) diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po index 334c62018e..8e47def5d4 100644 --- a/po/ca.po +++ b/po/ca.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: util-linux 2.13-pre3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n" -"POT-Creation-Date: 2016-09-06 11:16+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-09-30 11:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-17 13:40+0200\n" "Last-Translator: Josep Puigdemont \n" "Language-Team: Catalan \n" @@ -49,7 +49,7 @@ msgstr "" #: login-utils/sulogin.c:446 login-utils/sulogin.c:483 #: login-utils/utmpdump.c:136 login-utils/utmpdump.c:359 #: login-utils/utmpdump.c:381 login-utils/vipw.c:258 login-utils/vipw.c:276 -#: misc-utils/findmnt.c:1121 misc-utils/logger.c:1177 misc-utils/mcookie.c:115 +#: misc-utils/findmnt.c:1097 misc-utils/logger.c:1177 misc-utils/mcookie.c:115 #: misc-utils/uuidd.c:207 sys-utils/blkdiscard.c:183 sys-utils/dmesg.c:522 #: sys-utils/eject.c:500 sys-utils/eject.c:700 sys-utils/fallocate.c:374 #: sys-utils/fsfreeze.c:128 sys-utils/fstrim.c:72 sys-utils/hwclock.c:282 @@ -1792,7 +1792,7 @@ msgstr "Usant %s.\n" msgid "failed to setup description for %s" msgstr "no ha estat possible executar ioctl() per llegir l'hora de %s" -#: disk-utils/fsck.c:474 misc-utils/findmnt.c:807 misc-utils/lsblk.c:433 +#: disk-utils/fsck.c:474 misc-utils/findmnt.c:782 misc-utils/lsblk.c:433 #: sys-utils/mount.c:102 sys-utils/swapon-common.c:19 sys-utils/umount.c:46 #, fuzzy, c-format msgid "%s: parse error at line %d -- ignored" @@ -2969,7 +2969,7 @@ msgid " -h, --help display this help text and exit\n" msgstr " -h, --help Aquesta petita guia d'ús\n" #: disk-utils/mkfs.c:139 lib/exec_shell.c:49 login-utils/newgrp.c:233 -#: login-utils/su-common.c:651 login-utils/su-common.c:986 +#: login-utils/su-common.c:654 login-utils/su-common.c:1006 #: login-utils/sulogin.c:795 login-utils/sulogin.c:799 schedutils/chrt.c:555 #: schedutils/ionice.c:260 schedutils/taskset.c:239 sys-utils/flock.c:363 #: sys-utils/nsenter.c:430 sys-utils/prlimit.c:644 sys-utils/rtcwake.c:577 @@ -3617,7 +3617,7 @@ msgstr "" msgid "partition name" msgstr "Nombre de partició" -#: disk-utils/partx.c:92 misc-utils/findmnt.c:132 misc-utils/lsblk.c:168 +#: disk-utils/partx.c:92 misc-utils/findmnt.c:108 misc-utils/lsblk.c:168 #, fuzzy msgid "partition UUID" msgstr "" @@ -3665,7 +3665,7 @@ msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n" msgid "%s: failed to set up loop device" msgstr "no s'ha pogut rebobinar el dispositiu d'intercanvi" -#: disk-utils/partx.c:161 login-utils/lslogins.c:307 misc-utils/findmnt.c:401 +#: disk-utils/partx.c:161 login-utils/lslogins.c:307 misc-utils/findmnt.c:376 #: misc-utils/lsblk.c:354 misc-utils/lslocks.c:342 sys-utils/losetup.c:107 #: sys-utils/lscpu.c:370 sys-utils/lsipc.c:232 sys-utils/lsns.c:189 #: sys-utils/prlimit.c:277 sys-utils/swapon.c:147 sys-utils/wdctl.c:151 @@ -3766,7 +3766,7 @@ msgid_plural "#%2d: %9ju-%9ju (%9ju sectors, %6ju MB)\n" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: disk-utils/partx.c:581 misc-utils/findmnt.c:713 misc-utils/findmnt.c:730 +#: disk-utils/partx.c:581 misc-utils/findmnt.c:688 misc-utils/findmnt.c:705 #: misc-utils/lslocks.c:391 sys-utils/lsns.c:434 #, fuzzy msgid "failed to add line to output" @@ -3777,7 +3777,7 @@ msgstr "No s'ha pogut assignar la memòria temporal.\n" msgid "failed to add data to output table" msgstr "No s'ha pogut assignar la memòria temporal.\n" -#: disk-utils/partx.c:667 login-utils/lslogins.c:922 misc-utils/findmnt.c:1583 +#: disk-utils/partx.c:667 login-utils/lslogins.c:922 misc-utils/findmnt.c:1582 #: misc-utils/lsblk.c:1869 misc-utils/lslocks.c:451 sys-utils/losetup.c:310 #: sys-utils/lscpu.c:1690 sys-utils/lsipc.c:338 sys-utils/lsns.c:489 #: sys-utils/prlimit.c:297 sys-utils/swapon.c:280 sys-utils/wdctl.c:259 @@ -3786,7 +3786,7 @@ msgstr "No s'ha pogut assignar la memòria temporal.\n" msgid "failed to initialize output table" msgstr "No s'ha pogut assignar la memòria temporal.\n" -#: disk-utils/partx.c:678 misc-utils/findmnt.c:1609 misc-utils/lsblk.c:1891 +#: disk-utils/partx.c:678 misc-utils/findmnt.c:1608 misc-utils/lsblk.c:1891 #: misc-utils/lslocks.c:465 sys-utils/losetup.c:322 sys-utils/losetup.c:358 #: sys-utils/lscpu.c:1695 sys-utils/lsns.c:510 sys-utils/prlimit.c:306 #: sys-utils/swapon.c:289 sys-utils/wdctl.c:270 sys-utils/zramctl.c:493 @@ -4815,7 +4815,7 @@ msgid "colors are disabled by default" msgstr "Per defecte, s'ha denegat l'accés a %s des de %s.\n" #: include/env.h:18 lib/pager.c:151 login-utils/login.c:1052 -#: login-utils/login.c:1056 login-utils/su-common.c:523 +#: login-utils/login.c:1056 login-utils/su-common.c:526 #: term-utils/agetty.c:1160 #, fuzzy, c-format msgid "failed to set the %s environment variable" @@ -6520,7 +6520,7 @@ msgstr "Espai lliure" msgid "Failed to resize partition #%zu." msgstr "torna a llegir la taula de particions" -#: libfdisk/src/parttype.c:259 misc-utils/findmnt.c:680 schedutils/chrt.c:204 +#: libfdisk/src/parttype.c:259 misc-utils/findmnt.c:655 schedutils/chrt.c:204 #: schedutils/ionice.c:79 sys-utils/hwclock.c:334 msgid "unknown" msgstr "desconegut" @@ -7902,7 +7902,7 @@ msgstr "màx. nombre de segments = %lu\n" msgid "Running processes" msgstr "%s: no s'ha pogut trobar el procés \"%s\"\n" -#: login-utils/lslogins.c:288 misc-utils/findmnt.c:160 misc-utils/lsblk.c:231 +#: login-utils/lslogins.c:288 misc-utils/findmnt.c:136 misc-utils/lsblk.c:231 #: sys-utils/lsipc.c:204 #, c-format msgid "too many columns specified, the limit is %zu columns" @@ -8053,7 +8053,7 @@ msgstr "" msgid " --btmp-file set an alternate path for btmp\n" msgstr "" -#: login-utils/lslogins.c:1259 misc-utils/findmnt.c:1263 sys-utils/lscpu.c:1955 +#: login-utils/lslogins.c:1259 misc-utils/findmnt.c:1244 sys-utils/lscpu.c:1955 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" @@ -8131,83 +8131,98 @@ msgstr "" msgid "This account is currently not available.\n" msgstr "Aquest disc està actualment en ús.\n" -#: login-utils/su-common.c:292 +#: login-utils/su-common.c:295 #, fuzzy, c-format msgid "cannot open session: %s" msgstr "%s no es pot obrir" -#: login-utils/su-common.c:304 +#: login-utils/su-common.c:307 #, fuzzy msgid "cannot create child process" msgstr "no s'ha pogut suprimir l'id %s (%s)\n" -#: login-utils/su-common.c:316 +#: login-utils/su-common.c:319 #, fuzzy, c-format msgid "cannot change directory to %s" msgstr "namei: no s'ha pogut obtenir el directori actual - %s\n" -#: login-utils/su-common.c:321 +#: login-utils/su-common.c:324 #, fuzzy msgid "cannot block signals" msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer '%s'" -#: login-utils/su-common.c:335 login-utils/su-common.c:343 -#: login-utils/su-common.c:349 misc-utils/uuidd.c:407 term-utils/script.c:771 +#: login-utils/su-common.c:338 login-utils/su-common.c:346 +#: login-utils/su-common.c:352 misc-utils/uuidd.c:407 term-utils/script.c:771 #, fuzzy msgid "cannot set signal handler" msgstr "No s'ha pogut determinar el gestor de senyals" -#: login-utils/su-common.c:374 +#: login-utils/su-common.c:377 msgid " (core dumped)" msgstr "" -#: login-utils/su-common.c:390 +#: login-utils/su-common.c:393 #, c-format msgid "" "\n" "Session terminated, killing shell..." msgstr "" -#: login-utils/su-common.c:400 +#: login-utils/su-common.c:403 #, fuzzy, c-format msgid " ...killed.\n" msgstr "la cerca ha fallat" -#: login-utils/su-common.c:480 +#: login-utils/su-common.c:483 msgid "may not be used by non-root users" msgstr "" -#: login-utils/su-common.c:508 +#: login-utils/su-common.c:511 #, fuzzy msgid "incorrect password" msgstr "La contrasenya no és correcta." -#: login-utils/su-common.c:592 +#: login-utils/su-common.c:595 #, fuzzy msgid "cannot set groups" msgstr "mount : no s'ha pogut establir la velocitat de: %s" -#: login-utils/su-common.c:607 sys-utils/eject.c:665 +#: login-utils/su-common.c:610 sys-utils/eject.c:665 #, fuzzy msgid "cannot set group id" msgstr "mount : no s'ha pogut establir la velocitat de: %s" -#: login-utils/su-common.c:609 sys-utils/eject.c:668 +#: login-utils/su-common.c:612 sys-utils/eject.c:668 #, fuzzy msgid "cannot set user id" msgstr "mount : no s'ha pogut establir la velocitat de: %s" -#: login-utils/su-common.c:682 +#: login-utils/su-common.c:685 +#, fuzzy +msgid "failed to initialize seccomp context" +msgstr "No s'ha pogut assignar la memòria temporal.\n" + +#: login-utils/su-common.c:688 +#, fuzzy +msgid "failed to add seccomp rule" +msgstr "no es pot fer stat per a %s" + +#: login-utils/su-common.c:690 +#, fuzzy +msgid "failed to load seccomp rule" +msgstr "no es pot fer stat per a %s" + +#: login-utils/su-common.c:700 #, fuzzy, c-format msgid " %s [options] -u \n" msgstr "forma d'ús: namei [-mx] camí [camí ...]\n" -#: login-utils/su-common.c:683 login-utils/su-common.c:695 +#: login-utils/su-common.c:701 login-utils/su-common.c:713 #, fuzzy, c-format msgid " %s [options] [-] [ [...]]\n" msgstr "forma d'ús: %s programa [arg ...]\n" -#: login-utils/su-common.c:684 +#: login-utils/su-common.c:702 msgid "" "\n" "Run with the effective user ID and group ID of . If -u is\n" @@ -8215,100 +8230,100 @@ msgid "" "The options -c, -f, -l, and -s are mutually exclusive with -u.\n" msgstr "" -#: login-utils/su-common.c:691 +#: login-utils/su-common.c:709 #, fuzzy msgid " -u, --user username\n" msgstr " -V, --version Mostra la informació de la versió\n" -#: login-utils/su-common.c:696 +#: login-utils/su-common.c:714 msgid "" "\n" "Change the effective user ID and group ID to that of .\n" "A mere - implies -l. If is not given, root is assumed.\n" msgstr "" -#: login-utils/su-common.c:703 +#: login-utils/su-common.c:721 msgid " -m, -p, --preserve-environment do not reset environment variables\n" msgstr "" -#: login-utils/su-common.c:704 +#: login-utils/su-common.c:722 msgid " -g, --group specify the primary group\n" msgstr "" -#: login-utils/su-common.c:705 +#: login-utils/su-common.c:723 msgid "" " -G, --supp-group specify a supplemental group\n" "\n" msgstr "" -#: login-utils/su-common.c:707 +#: login-utils/su-common.c:725 #, fuzzy msgid " -, -l, --login make the shell a login shell\n" msgstr " -h, --help Aquesta petita guia d'ús\n" -#: login-utils/su-common.c:708 +#: login-utils/su-common.c:726 msgid " -c, --command pass a single command to the shell with -c\n" msgstr "" -#: login-utils/su-common.c:709 +#: login-utils/su-common.c:727 #, fuzzy msgid "" " --session-command pass a single command to the shell with -c\n" " and do not create a new session\n" msgstr " Primer Últim\n" -#: login-utils/su-common.c:711 +#: login-utils/su-common.c:729 #, fuzzy msgid " -f, --fast pass -f to the shell (for csh or tcsh)\n" msgstr " -u, --unqote No es posarà la sortida entre cometes\n" -#: login-utils/su-common.c:712 +#: login-utils/su-common.c:730 #, fuzzy msgid " -s, --shell run if /etc/shells allows it\n" msgstr "" " -s, --shell=intèrpret_ordres Estableix els mateixos convenis quant a les\n" " cometes que l'interpret d'ordres indicat\n" -#: login-utils/su-common.c:756 +#: login-utils/su-common.c:774 #, c-format msgid "specifying more than %d supplemental group is not possible" msgid_plural "specifying more than %d supplemental groups is not possible" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: login-utils/su-common.c:762 +#: login-utils/su-common.c:780 #, fuzzy, c-format msgid "group %s does not exist" msgstr "%s: l'usuari \"%s\" no existeix.\n" -#: login-utils/su-common.c:880 +#: login-utils/su-common.c:898 msgid "ignoring --preserve-environment, it's mutually exclusive with --login" msgstr "" -#: login-utils/su-common.c:891 +#: login-utils/su-common.c:909 msgid "options --{shell,fast,command,session-command,login} and --user are mutually exclusive" msgstr "" -#: login-utils/su-common.c:895 +#: login-utils/su-common.c:913 #, fuzzy msgid "no command was specified" msgstr "No s'ha especificat l'opció --date.\n" -#: login-utils/su-common.c:909 +#: login-utils/su-common.c:927 msgid "only root can specify alternative groups" msgstr "" -#: login-utils/su-common.c:916 +#: login-utils/su-common.c:934 #, fuzzy, c-format msgid "user %s does not exist" msgstr "%s: l'usuari \"%s\" no existeix.\n" -#: login-utils/su-common.c:956 +#: login-utils/su-common.c:974 #, c-format msgid "using restricted shell %s" msgstr "" -#: login-utils/su-common.c:980 +#: login-utils/su-common.c:1000 #, fuzzy, c-format msgid "warning: cannot change directory to %s" msgstr "namei: no s'ha pogut obtenir el directori actual - %s\n" @@ -8399,7 +8414,7 @@ msgid "" " -e, --force examine password files directly if getpwnam(3) fails\n" msgstr "" -#: login-utils/sulogin.c:866 misc-utils/findmnt.c:1472 sys-utils/wdctl.c:523 +#: login-utils/sulogin.c:866 misc-utils/findmnt.c:1460 sys-utils/wdctl.c:523 #: term-utils/agetty.c:750 term-utils/wall.c:135 #, fuzzy msgid "invalid timeout argument" @@ -8700,173 +8715,174 @@ msgstr "S'està forçant la comprovació del sistema de fitxers a %s.\n" msgid "unable to resolve '%s'" msgstr "no es pot obrir %s" -#: misc-utils/findmnt.c:123 +#: misc-utils/findmnt.c:99 #, fuzzy msgid "source device" msgstr "dispositiu de blocs " -#: misc-utils/findmnt.c:124 +#: misc-utils/findmnt.c:100 msgid "mountpoint" msgstr "" -#: misc-utils/findmnt.c:125 misc-utils/lsblk.c:161 +#: misc-utils/findmnt.c:101 misc-utils/lsblk.c:161 #, fuzzy msgid "filesystem type" msgstr "Introduïu el tipus del sistema de fitxers: " -#: misc-utils/findmnt.c:126 +#: misc-utils/findmnt.c:102 #, fuzzy msgid "all mount options" msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n" -#: misc-utils/findmnt.c:127 +#: misc-utils/findmnt.c:103 msgid "VFS specific mount options" msgstr "" -#: misc-utils/findmnt.c:128 +#: misc-utils/findmnt.c:104 #, fuzzy msgid "FS specific mount options" msgstr "opcions útils:" -#: misc-utils/findmnt.c:129 +#: misc-utils/findmnt.c:105 #, fuzzy msgid "filesystem label" msgstr "Introduïu el tipus del sistema de fitxers: " -#: misc-utils/findmnt.c:130 misc-utils/lsblk.c:164 +#: misc-utils/findmnt.c:106 misc-utils/lsblk.c:164 msgid "filesystem UUID" msgstr "" -#: misc-utils/findmnt.c:131 +#: misc-utils/findmnt.c:107 #, fuzzy msgid "partition label" msgstr "Nombre de partició" -#: misc-utils/findmnt.c:133 misc-utils/lsblk.c:160 +#: misc-utils/findmnt.c:109 misc-utils/lsblk.c:160 msgid "major:minor device number" msgstr "" -#: misc-utils/findmnt.c:134 +#: misc-utils/findmnt.c:110 msgid "action detected by --poll" msgstr "" -#: misc-utils/findmnt.c:135 +#: misc-utils/findmnt.c:111 msgid "old mount options saved by --poll" msgstr "" -#: misc-utils/findmnt.c:136 +#: misc-utils/findmnt.c:112 msgid "old mountpoint saved by --poll" msgstr "" -#: misc-utils/findmnt.c:137 +#: misc-utils/findmnt.c:113 #, fuzzy msgid "filesystem size" msgstr "Introduïu el tipus del sistema de fitxers: " -#: misc-utils/findmnt.c:138 +#: misc-utils/findmnt.c:114 #, fuzzy msgid "filesystem size available" msgstr "Introduïu el tipus del sistema de fitxers: " -#: misc-utils/findmnt.c:139 +#: misc-utils/findmnt.c:115 #, fuzzy msgid "filesystem size used" msgstr "Introduïu el tipus del sistema de fitxers: " -#: misc-utils/findmnt.c:140 +#: misc-utils/findmnt.c:116 #, fuzzy msgid "filesystem use percentage" msgstr "Introduïu el tipus del sistema de fitxers: " -#: misc-utils/findmnt.c:141 +#: misc-utils/findmnt.c:117 #, fuzzy msgid "filesystem root" msgstr "Introduïu el tipus del sistema de fitxers: " -#: misc-utils/findmnt.c:142 +#: misc-utils/findmnt.c:118 msgid "task ID" msgstr "" -#: misc-utils/findmnt.c:143 +#: misc-utils/findmnt.c:119 #, fuzzy msgid "mount ID" msgstr "ncount" -#: misc-utils/findmnt.c:144 +#: misc-utils/findmnt.c:120 #, fuzzy msgid "optional mount fields" msgstr "mount: no ha estat possible muntar" -#: misc-utils/findmnt.c:145 +#: misc-utils/findmnt.c:121 #, fuzzy msgid "VFS propagation flags" msgstr "" "\n" "%d particions:\n" -#: misc-utils/findmnt.c:146 +#: misc-utils/findmnt.c:122 msgid "dump(8) period in days [fstab only]" msgstr "" -#: misc-utils/findmnt.c:147 +#: misc-utils/findmnt.c:123 msgid "pass number on parallel fsck(8) [fstab only]" msgstr "" -#: misc-utils/findmnt.c:358 +#: misc-utils/findmnt.c:333 #, fuzzy, c-format msgid "unknown action: %s" msgstr "%s: Ordre desconeguda: %s\n" -#: misc-utils/findmnt.c:668 +#: misc-utils/findmnt.c:643 #, fuzzy msgid "mount" msgstr "ncount" -#: misc-utils/findmnt.c:671 +#: misc-utils/findmnt.c:646 #, fuzzy msgid "umount" msgstr "ncount" -#: misc-utils/findmnt.c:674 +#: misc-utils/findmnt.c:649 #, fuzzy msgid "remount" msgstr "s'ha llegit %c\n" -#: misc-utils/findmnt.c:677 +#: misc-utils/findmnt.c:652 #, fuzzy msgid "move" msgstr " Elimina" -#: misc-utils/findmnt.c:836 misc-utils/findmnt.c:1099 sys-utils/eject.c:719 +#: misc-utils/findmnt.c:812 misc-utils/findmnt.c:1075 sys-utils/eject.c:719 #: sys-utils/mount.c:669 #, fuzzy msgid "failed to initialize libmount table" msgstr "No s'ha pogut assignar la memòria temporal.\n" -#: misc-utils/findmnt.c:863 text-utils/hexdump-parse.c:84 +#: misc-utils/findmnt.c:839 text-utils/hexdump-parse.c:84 #, fuzzy, c-format msgid "can't read %s" msgstr "%s: no s'ha pogut llegir %s.\n" -#: misc-utils/findmnt.c:1039 misc-utils/findmnt.c:1105 sys-utils/fstrim.c:199 -#: sys-utils/mount.c:134 sys-utils/mount.c:182 sys-utils/swapoff.c:56 -#: sys-utils/swapoff.c:152 sys-utils/swapon.c:244 sys-utils/swapon.c:274 -#: sys-utils/swapon.c:732 sys-utils/umount.c:274 +#: misc-utils/findmnt.c:1015 misc-utils/findmnt.c:1081 +#: misc-utils/findmnt-verify.c:94 misc-utils/findmnt-verify.c:481 +#: sys-utils/fstrim.c:199 sys-utils/mount.c:134 sys-utils/mount.c:182 +#: sys-utils/swapoff.c:56 sys-utils/swapoff.c:152 sys-utils/swapon.c:244 +#: sys-utils/swapon.c:274 sys-utils/swapon.c:733 sys-utils/umount.c:274 #, fuzzy msgid "failed to initialize libmount iterator" msgstr "No s'ha pogut assignar la memòria temporal.\n" -#: misc-utils/findmnt.c:1111 +#: misc-utils/findmnt.c:1087 #, fuzzy msgid "failed to initialize libmount tabdiff" msgstr "No s'ha pogut assignar la memòria temporal.\n" -#: misc-utils/findmnt.c:1139 +#: misc-utils/findmnt.c:1115 #, fuzzy msgid "poll() failed" msgstr "l'assignació de memòria (malloc) ha fallat" -#: misc-utils/findmnt.c:1210 +#: misc-utils/findmnt.c:1186 #, c-format msgid "" " %1$s [options]\n" @@ -8875,195 +8891,382 @@ msgid "" " %1$s [options] [--source ] [--target | --mountpoint ]\n" msgstr "" -#: misc-utils/findmnt.c:1217 +#: misc-utils/findmnt.c:1193 #, fuzzy msgid "Find a (mounted) filesystem.\n" msgstr "Introduïu el tipus del sistema de fitxers: " -#: misc-utils/findmnt.c:1220 +#: misc-utils/findmnt.c:1196 #, fuzzy msgid " -s, --fstab search in static table of filesystems\n" msgstr " -u, --unqote No es posarà la sortida entre cometes\n" -#: misc-utils/findmnt.c:1221 +#: misc-utils/findmnt.c:1197 #, fuzzy msgid " -m, --mtab search in table of mounted filesystems\n" msgstr " -h, --help Aquesta petita guia d'ús\n" -#: misc-utils/findmnt.c:1222 +#: misc-utils/findmnt.c:1198 msgid "" " -k, --kernel search in kernel table of mounted\n" " filesystems (default)\n" msgstr "" -#: misc-utils/findmnt.c:1225 +#: misc-utils/findmnt.c:1201 #, fuzzy msgid " -p, --poll[=] monitor changes in table of mounted filesystems\n" msgstr " l llista els tipus de sistemes de fitxers coneguts" -#: misc-utils/findmnt.c:1226 +#: misc-utils/findmnt.c:1202 msgid " -w, --timeout upper limit in milliseconds that --poll will block\n" msgstr "" -#: misc-utils/findmnt.c:1229 +#: misc-utils/findmnt.c:1205 #, fuzzy msgid " -A, --all disable all built-in filters, print all filesystems\n" msgstr " -h, --help Aquesta petita guia d'ús\n" -#: misc-utils/findmnt.c:1230 +#: misc-utils/findmnt.c:1206 #, fuzzy msgid " -a, --ascii use ASCII chars for tree formatting\n" msgstr " -V, --version Mostra la informació de la versió\n" -#: misc-utils/findmnt.c:1231 +#: misc-utils/findmnt.c:1207 #, fuzzy msgid " -b, --bytes print sizes in bytes rather than in human readable format\n" msgstr " -u, --unqote No es posarà la sortida entre cometes\n" -#: misc-utils/findmnt.c:1232 +#: misc-utils/findmnt.c:1208 msgid " -C, --nocanonicalize don't canonicalize when comparing paths\n" msgstr "" -#: misc-utils/findmnt.c:1233 +#: misc-utils/findmnt.c:1209 msgid " -c, --canonicalize canonicalize printed paths\n" msgstr "" -#: misc-utils/findmnt.c:1234 +#: misc-utils/findmnt.c:1210 #, fuzzy msgid " -D, --df imitate the output of df(1)\n" msgstr " -u, --unqote No es posarà la sortida entre cometes\n" -#: misc-utils/findmnt.c:1235 +#: misc-utils/findmnt.c:1211 msgid " -d, --direction direction of search, 'forward' or 'backward'\n" msgstr "" -#: misc-utils/findmnt.c:1236 +#: misc-utils/findmnt.c:1212 msgid "" " -e, --evaluate convert tags (LABEL,UUID,PARTUUID,PARTLABEL) \n" " to device names\n" msgstr "" -#: misc-utils/findmnt.c:1238 +#: misc-utils/findmnt.c:1214 msgid " -F, --tab-file alternative file for -s, -m or -k options\n" msgstr "" -#: misc-utils/findmnt.c:1239 +#: misc-utils/findmnt.c:1215 #, fuzzy msgid " -f, --first-only print the first found filesystem only\n" msgstr " l llista els tipus de sistemes de fitxers coneguts" -#: misc-utils/findmnt.c:1240 +#: misc-utils/findmnt.c:1216 #, fuzzy msgid " -i, --invert invert the sense of matching\n" msgstr " -V, --version Mostra la informació de la versió\n" -#: misc-utils/findmnt.c:1241 misc-utils/lslocks.c:507 sys-utils/lsns.c:597 +#: misc-utils/findmnt.c:1217 misc-utils/lslocks.c:507 sys-utils/lsns.c:597 #, fuzzy msgid " -J, --json use JSON output format\n" msgstr " -V, --version Mostra la informació de la versió\n" -#: misc-utils/findmnt.c:1242 sys-utils/lsns.c:598 +#: misc-utils/findmnt.c:1218 sys-utils/lsns.c:598 #, fuzzy msgid " -l, --list use list format output\n" msgstr " -Q, --quiet-output No hi ha sortida normal\n" -#: misc-utils/findmnt.c:1243 +#: misc-utils/findmnt.c:1219 msgid " -N, --task use alternative namespace (/proc//mountinfo file)\n" msgstr "" -#: misc-utils/findmnt.c:1244 +#: misc-utils/findmnt.c:1220 #, fuzzy msgid " -n, --noheadings don't print column headings\n" msgstr " -u, --unqote No es posarà la sortida entre cometes\n" -#: misc-utils/findmnt.c:1245 +#: misc-utils/findmnt.c:1221 msgid " -O, --options limit the set of filesystems by mount options\n" msgstr "" -#: misc-utils/findmnt.c:1246 +#: misc-utils/findmnt.c:1222 #, fuzzy msgid " -o, --output the output columns to be shown\n" msgstr " -o, --options=cadena_opcions Opcions curtes a reconèixer\n" -#: misc-utils/findmnt.c:1247 +#: misc-utils/findmnt.c:1223 #, fuzzy msgid " -P, --pairs use key=\"value\" output format\n" msgstr " -V, --version Mostra la informació de la versió\n" -#: misc-utils/findmnt.c:1248 +#: misc-utils/findmnt.c:1224 #, fuzzy msgid " -R, --submounts print all submounts for the matching filesystems\n" msgstr " -u, --unqote No es posarà la sortida entre cometes\n" -#: misc-utils/findmnt.c:1249 +#: misc-utils/findmnt.c:1225 #, fuzzy msgid " -r, --raw use raw output format\n" msgstr " -V, --version Mostra la informació de la versió\n" -#: misc-utils/findmnt.c:1250 +#: misc-utils/findmnt.c:1226 msgid "" " -S, --source the device to mount (by name, maj:min, \n" " LABEL=, UUID=, PARTUUID=, PARTLABEL=)\n" msgstr "" -#: misc-utils/findmnt.c:1252 +#: misc-utils/findmnt.c:1228 #, fuzzy msgid " -T, --target the path to the filesystem to use\n" msgstr " -o, --options=cadena_opcions Opcions curtes a reconèixer\n" -#: misc-utils/findmnt.c:1253 +#: misc-utils/findmnt.c:1229 #, fuzzy msgid " -M, --mountpoint the mountpoint directory\n" msgstr " -o, --options=cadena_opcions Opcions curtes a reconèixer\n" -#: misc-utils/findmnt.c:1254 +#: misc-utils/findmnt.c:1230 #, fuzzy msgid " -t, --types limit the set of filesystems by FS types\n" msgstr " l llista els tipus de sistemes de fitxers coneguts" -#: misc-utils/findmnt.c:1255 +#: misc-utils/findmnt.c:1231 #, fuzzy msgid " -U, --uniq ignore filesystems with duplicate target\n" msgstr " -Q, --quiet-output No hi ha sortida normal\n" -#: misc-utils/findmnt.c:1256 misc-utils/lslocks.c:513 sys-utils/lsns.c:603 +#: misc-utils/findmnt.c:1232 misc-utils/lslocks.c:513 sys-utils/lsns.c:603 #, fuzzy msgid " -u, --notruncate don't truncate text in columns\n" msgstr " -u, --unqote No es posarà la sortida entre cometes\n" -#: misc-utils/findmnt.c:1257 +#: misc-utils/findmnt.c:1233 #, fuzzy msgid " -v, --nofsroot don't print [/dir] for bind or btrfs mounts\n" msgstr " -u, --unqote No es posarà la sortida entre cometes\n" -#: misc-utils/findmnt.c:1377 +#: misc-utils/findmnt.c:1236 +#, fuzzy +msgid " -x, --verify verify mount table content (default is fstab)\n" +msgstr " -u, --unqote No es posarà la sortida entre cometes\n" + +#: misc-utils/findmnt.c:1237 +#, fuzzy +msgid " --verbose print more details\n" +msgstr " -V, --version Mostra la informació de la versió\n" + +#: misc-utils/findmnt.c:1365 #, fuzzy, c-format msgid "unknown direction '%s'" msgstr "No hi ha cap directori %s\n" -#: misc-utils/findmnt.c:1449 +#: misc-utils/findmnt.c:1437 #, fuzzy msgid "invalid TID argument" msgstr "id invàlid : %s\n" -#: misc-utils/findmnt.c:1512 +#: misc-utils/findmnt.c:1506 msgid "--poll accepts only one file, but more specified by --tab-file" msgstr "" -#: misc-utils/findmnt.c:1516 +#: misc-utils/findmnt.c:1510 msgid "options --target and --source can't be used together with command line element that is not an option" msgstr "" -#: misc-utils/findmnt.c:1566 +#: misc-utils/findmnt.c:1559 #, fuzzy msgid "failed to initialize libmount cache" msgstr "No s'ha pogut assignar la memòria temporal.\n" -#: misc-utils/findmnt.c:1603 +#: misc-utils/findmnt.c:1602 #, c-format msgid "%s column is requested, but --poll is not enabled" msgstr "" +#: misc-utils/findmnt-verify.c:116 +#, fuzzy +msgid "target specified more than once" +msgstr "Heu especificat més cilindres dels que caben al disc" + +#: misc-utils/findmnt-verify.c:118 +#, c-format +msgid "wrong order: %s specified before %s" +msgstr "" + +#: misc-utils/findmnt-verify.c:133 +msgid "undefined target (fs_file)" +msgstr "" + +#: misc-utils/findmnt-verify.c:140 +#, c-format +msgid "non-canonical target path (real: %s)" +msgstr "" + +#: misc-utils/findmnt-verify.c:145 +#, c-format +msgid "unreachable on boot required target: %m" +msgstr "" + +#: misc-utils/findmnt-verify.c:147 +#, fuzzy, c-format +msgid "unreachable target: %m" +msgstr "No s'ha pogut llegir %s\n" + +#: misc-utils/findmnt-verify.c:151 +#, fuzzy +msgid "target is not a directory" +msgstr "el node d'identificació arrel no és un directori" + +#: misc-utils/findmnt-verify.c:153 +msgid "target exists" +msgstr "" + +#: misc-utils/findmnt-verify.c:165 +#, c-format +msgid "unreachable on boot required source: %s=%s" +msgstr "" + +#: misc-utils/findmnt-verify.c:167 +#, fuzzy, c-format +msgid "unreachable: %s=%s" +msgstr "(Fitxer següent: %s)" + +#: misc-utils/findmnt-verify.c:169 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s=%s translated to %s" +msgstr "El sector %d ja està assignat\n" + +#: misc-utils/findmnt-verify.c:190 +msgid "undefined source (fs_spec)" +msgstr "" + +#: misc-utils/findmnt-verify.c:199 +#, fuzzy, c-format +msgid "unsupported source tag: %s" +msgstr "%s: argument desconegut: %s\n" + +#: misc-utils/findmnt-verify.c:205 +#, c-format +msgid "do not check %s source (pseudo/net)" +msgstr "" + +#: misc-utils/findmnt-verify.c:208 +#, fuzzy, c-format +msgid "unreachable source: %s: %m" +msgstr "no es pot obrir '%s'" + +#: misc-utils/findmnt-verify.c:211 +#, c-format +msgid "non-bind mount source %s is a directory or regular file" +msgstr "" + +#: misc-utils/findmnt-verify.c:214 +#, fuzzy, c-format +msgid "source %s is not a block device" +msgstr "%s: no és un dispositiu de bloc\n" + +#: misc-utils/findmnt-verify.c:216 +#, fuzzy, c-format +msgid "source %s exists" +msgstr "dispositiu de blocs " + +#: misc-utils/findmnt-verify.c:229 +#, fuzzy, c-format +msgid "VFS options: %s" +msgstr "Forma d'ús: %s [opcions] dispositiu ...\n" + +#: misc-utils/findmnt-verify.c:233 +#, fuzzy, c-format +msgid "FS options: %s" +msgstr "Forma d'ús: %s [opcions] dispositiu ...\n" + +#: misc-utils/findmnt-verify.c:237 +#, fuzzy, c-format +msgid "userspace options: %s" +msgstr "opcions perilloses:" + +#: misc-utils/findmnt-verify.c:251 +#, fuzzy, c-format +msgid "unsupported swaparea discard policy: %s" +msgstr "%s: argument desconegut: %s\n" + +#: misc-utils/findmnt-verify.c:259 +#, fuzzy +msgid "failed to parse swaparea priority option" +msgstr "No s'ha pogut escriure la partició a %s\n" + +#: misc-utils/findmnt-verify.c:395 +#, c-format +msgid "do not check %s FS type (pseudo/net)" +msgstr "" + +#: misc-utils/findmnt-verify.c:405 +msgid "\"none\" FS type is recommended for bind or move oprations only" +msgstr "" + +#: misc-utils/findmnt-verify.c:413 +#, c-format +msgid "%s seems unspported by the current kernel" +msgstr "" + +#: misc-utils/findmnt-verify.c:419 misc-utils/findmnt-verify.c:420 +#, fuzzy +msgid "cannot detect on-disk filesystem type" +msgstr "mount: no es reconeix el sitema de fitxers «%s»" + +#: misc-utils/findmnt-verify.c:427 +#, c-format +msgid "%s does not match with on-disk %s" +msgstr "" + +#: misc-utils/findmnt-verify.c:430 +#, c-format +msgid "on-disk %s seems unspported by the current kernel" +msgstr "" + +#: misc-utils/findmnt-verify.c:432 +#, fuzzy, c-format +msgid "FS type is %s" +msgstr "tipus: %s\n" + +#: misc-utils/findmnt-verify.c:444 +#, c-format +msgid "recommended root FS passno is 1 (current is %d)" +msgstr "" + +#: misc-utils/findmnt-verify.c:511 +#, fuzzy, c-format +msgid "%d parse error" +msgid_plural "%d parse errors" +msgstr[0] "s'ha produït un error en cercar" +msgstr[1] "s'ha produït un error en cercar" + +#: misc-utils/findmnt-verify.c:512 +#, fuzzy, c-format +msgid ", %d error" +msgid_plural ", %d errors" +msgstr[0] ", error" +msgstr[1] ", error" + +#: misc-utils/findmnt-verify.c:513 +#, c-format +msgid ", %d warning" +msgid_plural ", %d warnings" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: misc-utils/findmnt-verify.c:516 +#, c-format +msgid "Success, no errors or warnings detected\n" +msgstr "" + #: misc-utils/getopt.c:246 #, fuzzy, c-format msgid "Try `%s --help' for more information.\n" @@ -12011,7 +12214,7 @@ msgstr "no ha estat possible executar openpty\n" msgid "%s: %s (% bytes) trimmed\n" msgstr "" -#: sys-utils/fstrim.c:203 sys-utils/swapon.c:728 sys-utils/umount.c:329 +#: sys-utils/fstrim.c:203 sys-utils/swapon.c:729 sys-utils/umount.c:329 #, fuzzy, c-format msgid "failed to parse %s" msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n" @@ -16586,7 +16789,7 @@ msgstr "No sou el superusuari.\n" msgid "%s: swapoff failed" msgstr "la cerca ha fallat" -#: sys-utils/swapoff.c:119 sys-utils/swapon.c:787 +#: sys-utils/swapoff.c:119 sys-utils/swapon.c:788 #, fuzzy, c-format msgid " %s [options] []\n" msgstr "Forma d'ús: %s [opcions] dispositiu ...\n" @@ -16726,80 +16929,80 @@ msgstr "%s a %s\n" msgid "%s: swapon failed" msgstr "la cerca ha fallat" -#: sys-utils/swapon.c:742 +#: sys-utils/swapon.c:743 #, fuzzy, c-format msgid "%s: noauto option -- ignored" msgstr "%s: opció desconeguda «-%c»\n" -#: sys-utils/swapon.c:764 +#: sys-utils/swapon.c:765 #, fuzzy, c-format msgid "%s: already active -- ignored" msgstr "s'ha produït un error en cercar" -#: sys-utils/swapon.c:770 +#: sys-utils/swapon.c:771 #, fuzzy, c-format msgid "%s: inaccessible -- ignored" msgstr "no s'ha pogut escriure els nodes d'identificació" -#: sys-utils/swapon.c:790 +#: sys-utils/swapon.c:791 msgid "Enable devices and files for paging and swapping.\n" msgstr "" -#: sys-utils/swapon.c:793 +#: sys-utils/swapon.c:794 #, fuzzy msgid " -a, --all enable all swaps from /etc/fstab\n" msgstr " -h, --help Aquesta petita guia d'ús\n" -#: sys-utils/swapon.c:794 +#: sys-utils/swapon.c:795 msgid " -d, --discard[=] enable swap discards, if supported by device\n" msgstr "" -#: sys-utils/swapon.c:795 +#: sys-utils/swapon.c:796 msgid " -e, --ifexists silently skip devices that do not exist\n" msgstr "" -#: sys-utils/swapon.c:796 +#: sys-utils/swapon.c:797 msgid " -f, --fixpgsz reinitialize the swap space if necessary\n" msgstr "" -#: sys-utils/swapon.c:797 +#: sys-utils/swapon.c:798 msgid " -o, --options comma-separated list of swap options\n" msgstr "" -#: sys-utils/swapon.c:798 +#: sys-utils/swapon.c:799 msgid " -p, --priority specify the priority of the swap device\n" msgstr "" -#: sys-utils/swapon.c:799 +#: sys-utils/swapon.c:800 #, fuzzy msgid " -s, --summary display summary about used swap devices (DEPRECATED)\n" msgstr " -l [o --list]: Mostra les particions de cada dispositiu" -#: sys-utils/swapon.c:800 +#: sys-utils/swapon.c:801 msgid " --show[=] display summary in definable table\n" msgstr "" -#: sys-utils/swapon.c:801 +#: sys-utils/swapon.c:802 #, fuzzy msgid " --noheadings don't print table heading (with --show)\n" msgstr " -u, --unqote No es posarà la sortida entre cometes\n" -#: sys-utils/swapon.c:802 +#: sys-utils/swapon.c:803 #, fuzzy msgid " --raw use the raw output format (with --show)\n" msgstr " -V, --version Mostra la informació de la versió\n" -#: sys-utils/swapon.c:803 +#: sys-utils/swapon.c:804 #, fuzzy msgid " --bytes display swap size in bytes in --show output\n" msgstr " -h, --help Aquesta petita guia d'ús\n" -#: sys-utils/swapon.c:804 +#: sys-utils/swapon.c:805 #, fuzzy msgid " -v, --verbose verbose mode\n" msgstr " -V, --version Mostra la informació de la versió\n" -#: sys-utils/swapon.c:810 +#: sys-utils/swapon.c:811 msgid "" "\n" "The parameter:\n" @@ -16813,7 +17016,7 @@ msgid "" " name of file to be used\n" msgstr "" -#: sys-utils/swapon.c:820 +#: sys-utils/swapon.c:821 msgid "" "\n" "Available discard policy types (for --discard):\n" @@ -16822,19 +17025,19 @@ msgid "" "If no policy is selected, both discard types are enabled (default).\n" msgstr "" -#: sys-utils/swapon.c:825 +#: sys-utils/swapon.c:826 #, fuzzy msgid "" "\n" "Available columns (for --show):\n" msgstr "Ordres disponibles:\n" -#: sys-utils/swapon.c:903 +#: sys-utils/swapon.c:904 #, fuzzy msgid "failed to parse priority" msgstr "No s'ha pogut escriure la partició a %s\n" -#: sys-utils/swapon.c:922 +#: sys-utils/swapon.c:923 #, fuzzy, c-format msgid "unsupported discard policy: %s" msgstr "%s: argument desconegut: %s\n" @@ -19266,7 +19469,7 @@ msgstr "" msgid "unknown escape sequence in input: %o, %o" msgstr "Seqüència d'escapament desconeguda en l'entrada: %o, %o\n" -#: text-utils/ul.c:630 +#: text-utils/ul.c:624 #, fuzzy msgid "Input line too long." msgstr "Línia d'entrada massa llarga.\n" @@ -19375,10 +19578,6 @@ msgstr "Línia d'entrada massa llarga.\n" #~ msgid "will not try to make filesystem on '%s'" #~ msgstr "no s'intentarà crear cap sistema de fitxers a '%s'" -#, fuzzy -#~ msgid "type: %s" -#~ msgstr "tipus: %s\n" - #, fuzzy #~ msgid "type: %d" #~ msgstr "tipus: %d\n" @@ -20230,10 +20429,6 @@ msgstr "Línia d'entrada massa llarga.\n" #~ "\tdd if=/dev/zero of=/dev/foo7 bs=512 count=1\n" #~ "(Mireu fdisk(8).)\n" -#, fuzzy -#~ msgid "%s: options " -#~ msgstr "Forma d'ús: %s [opcions] dispositiu ...\n" - #, fuzzy #~ msgid "are mutually exclusive." #~ msgstr "%s: Les opcions --adjust i --noadjfile s'exclouen mútuament. Les heu especificat totes dues.\n" @@ -21424,10 +21619,6 @@ msgstr "Línia d'entrada massa llarga.\n" #~ msgid "Could not find %s in mtab\n" #~ msgstr "No s'ha pogut trobar %s a mtab\n" -#, fuzzy -#~ msgid "%s is associated with %s\n" -#~ msgstr "El sector %d ja està assignat\n" - #~ msgid "umount: %s is not mounted (according to mtab)" #~ msgstr "umount: %s no està muntat (segons mtab)" @@ -21706,10 +21897,6 @@ msgstr "Línia d'entrada massa llarga.\n" #~ msgid "set blocksize" #~ msgstr "estableix la mida del bloc" -#, fuzzy -#~ msgid "read failed: %s" -#~ msgstr "(Fitxer següent: %s)" - #~ msgid "one bad block\n" #~ msgstr "un bloc incorrecte\n" @@ -21847,10 +22034,6 @@ msgstr "Línia d'entrada massa llarga.\n" #~ "\n" #~ "S'estan sincronitzant els discs.\n" -#, fuzzy -#~ msgid "unable to read %s" -#~ msgstr "No s'ha pogut llegir %s\n" - #, fuzzy #~ msgid "unable to seek on %s" #~ msgstr "No s'ha pogut cercar en %s\n" @@ -22396,10 +22579,6 @@ msgstr "Línia d'entrada massa llarga.\n" #~ msgid "couldn't open %s" #~ msgstr "No s'ha pogut obrir %s\n" -#, fuzzy -#~ msgid "unable to open '%s': %s" -#~ msgstr "no es pot obrir '%s'" - #, fuzzy #~ msgid "failed to open %s" #~ msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n" @@ -23136,10 +23315,6 @@ msgstr "Línia d'entrada massa llarga.\n" #~ msgid "%s: cannot open %s\n" #~ msgstr "%s: no es pot obrir %s\n" -#, fuzzy -#~ msgid "parse error\n" -#~ msgstr "s'ha produït un error en cercar" - #~ msgid "usage: %s [ -n ] device\n" #~ msgstr "forma d'ús: %s [ -n ] dispositiu\n" diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index e591e3b5d3..f74d504aab 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -46,15 +46,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: util-linux 2.28-rc2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n" -"POT-Creation-Date: 2016-03-29 10:51+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-09-30 11:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2016-04-02 14:23+02:00\n" "Last-Translator: Petr Písař \n" "Language-Team: Czech \n" "Language: cs\n" -"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" #: disk-utils/addpart.c:14 @@ -67,40 +67,40 @@ msgid "Tell the kernel about the existence of a specified partition.\n" msgstr "Řekne jádru o existenci zadaného oddílu.\n" #: disk-utils/addpart.c:56 disk-utils/blockdev.c:276 disk-utils/blockdev.c:420 -#: disk-utils/blockdev.c:446 disk-utils/cfdisk.c:2627 disk-utils/delpart.c:57 -#: disk-utils/fdformat.c:227 disk-utils/fdisk.c:710 disk-utils/fdisk.c:970 +#: disk-utils/blockdev.c:446 disk-utils/cfdisk.c:2617 disk-utils/delpart.c:57 +#: disk-utils/fdformat.c:227 disk-utils/fdisk.c:718 disk-utils/fdisk.c:990 #: disk-utils/fdisk-list.c:299 disk-utils/fdisk-list.c:339 #: disk-utils/fdisk-list.c:358 disk-utils/fsck.c:1448 -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:149 disk-utils/fsck.cramfs.c:506 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:149 disk-utils/fsck.cramfs.c:504 #: disk-utils/isosize.c:134 disk-utils/mkfs.bfs.c:189 -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:164 disk-utils/mkfs.cramfs.c:655 -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:782 disk-utils/mkfs.minix.c:823 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:167 disk-utils/mkfs.cramfs.c:655 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:782 disk-utils/mkfs.minix.c:819 #: disk-utils/mkswap.c:215 disk-utils/mkswap.c:244 disk-utils/partx.c:994 -#: disk-utils/resizepart.c:101 disk-utils/sfdisk.c:630 disk-utils/sfdisk.c:686 -#: disk-utils/sfdisk.c:740 disk-utils/sfdisk.c:799 disk-utils/sfdisk.c:863 -#: disk-utils/sfdisk.c:904 disk-utils/sfdisk.c:934 disk-utils/sfdisk.c:968 -#: disk-utils/sfdisk.c:1466 disk-utils/swaplabel.c:60 libfdisk/src/bsd.c:641 -#: lib/path.c:70 lib/path.c:82 login-utils/islocal.c:87 login-utils/last.c:653 -#: login-utils/sulogin.c:480 login-utils/sulogin.c:517 -#: login-utils/utmpdump.c:126 login-utils/utmpdump.c:348 -#: login-utils/utmpdump.c:370 login-utils/vipw.c:255 login-utils/vipw.c:273 -#: misc-utils/findmnt.c:1121 misc-utils/logger.c:1180 misc-utils/mcookie.c:115 +#: disk-utils/resizepart.c:101 disk-utils/sfdisk.c:634 disk-utils/sfdisk.c:690 +#: disk-utils/sfdisk.c:744 disk-utils/sfdisk.c:803 disk-utils/sfdisk.c:867 +#: disk-utils/sfdisk.c:908 disk-utils/sfdisk.c:938 disk-utils/sfdisk.c:972 +#: disk-utils/sfdisk.c:1521 disk-utils/swaplabel.c:60 libfdisk/src/bsd.c:641 +#: lib/path.c:70 lib/path.c:82 login-utils/islocal.c:87 login-utils/last.c:672 +#: login-utils/sulogin.c:446 login-utils/sulogin.c:483 +#: login-utils/utmpdump.c:136 login-utils/utmpdump.c:359 +#: login-utils/utmpdump.c:381 login-utils/vipw.c:258 login-utils/vipw.c:276 +#: misc-utils/findmnt.c:1097 misc-utils/logger.c:1177 misc-utils/mcookie.c:115 #: misc-utils/uuidd.c:207 sys-utils/blkdiscard.c:183 sys-utils/dmesg.c:522 #: sys-utils/eject.c:500 sys-utils/eject.c:700 sys-utils/fallocate.c:374 -#: sys-utils/fsfreeze.c:128 sys-utils/fstrim.c:72 sys-utils/hwclock.c:280 +#: sys-utils/fsfreeze.c:128 sys-utils/fstrim.c:72 sys-utils/hwclock.c:282 #: sys-utils/hwclock-cmos.c:638 sys-utils/hwclock-rtc.c:162 #: sys-utils/hwclock-rtc.c:256 sys-utils/hwclock-rtc.c:401 #: sys-utils/hwclock-rtc.c:422 sys-utils/hwclock-rtc.c:469 -#: sys-utils/ldattach.c:388 sys-utils/nsenter.c:126 sys-utils/rtcwake.c:135 -#: sys-utils/rtcwake.c:269 sys-utils/setpriv.c:230 sys-utils/setpriv.c:529 +#: sys-utils/ldattach.c:388 sys-utils/nsenter.c:128 sys-utils/rtcwake.c:136 +#: sys-utils/rtcwake.c:270 sys-utils/setpriv.c:230 sys-utils/setpriv.c:529 #: sys-utils/setpriv.c:552 sys-utils/swapon.c:371 sys-utils/swapon.c:514 #: sys-utils/switch_root.c:163 sys-utils/unshare.c:106 sys-utils/unshare.c:121 -#: sys-utils/wdctl.c:321 sys-utils/wdctl.c:377 term-utils/agetty.c:2616 -#: term-utils/agetty.c:2640 term-utils/mesg.c:127 term-utils/script.c:420 -#: term-utils/script.c:426 term-utils/script.c:428 term-utils/script.c:516 -#: term-utils/scriptreplay.c:206 term-utils/scriptreplay.c:209 -#: term-utils/wall.c:331 text-utils/colcrt.c:275 text-utils/more.c:518 -#: text-utils/rev.c:142 text-utils/tailf.c:67 text-utils/tailf.c:101 +#: sys-utils/wdctl.c:321 sys-utils/wdctl.c:377 term-utils/agetty.c:2618 +#: term-utils/mesg.c:127 term-utils/script.c:425 term-utils/script.c:431 +#: term-utils/script.c:433 term-utils/script.c:522 +#: term-utils/scriptreplay.c:197 term-utils/scriptreplay.c:200 +#: term-utils/wall.c:331 text-utils/colcrt.c:282 text-utils/more.c:513 +#: text-utils/rev.c:142 text-utils/tailf.c:68 text-utils/tailf.c:100 #: text-utils/ul.c:225 #, c-format msgid "cannot open %s" @@ -270,419 +270,421 @@ msgstr "%s: začátek oddílu se nepodařilo ze sysfs načíst" msgid "RO RA SSZ BSZ StartSec Size Device\n" msgstr "RO RA SSZ BSZ PrvníSekt. Velikost Zařízení\n" -#: disk-utils/cfdisk.c:180 +#: disk-utils/cfdisk.c:179 msgid "Bootable" msgstr "Zavedit." -#: disk-utils/cfdisk.c:180 +#: disk-utils/cfdisk.c:179 msgid "Toggle bootable flag of the current partition" msgstr "Přepne příznak zaveditelnosti aktuálnímu oddílu" -#: disk-utils/cfdisk.c:181 +#: disk-utils/cfdisk.c:180 msgid "Delete" msgstr "Smazat" -#: disk-utils/cfdisk.c:181 +#: disk-utils/cfdisk.c:180 msgid "Delete the current partition" msgstr "Smaže aktuální oddíl" -#: disk-utils/cfdisk.c:182 +#: disk-utils/cfdisk.c:181 msgid "New" msgstr "Nový" -#: disk-utils/cfdisk.c:182 +#: disk-utils/cfdisk.c:181 msgid "Create new partition from free space" msgstr "Vytvoří nový oddíl ve volném prostoru" -#: disk-utils/cfdisk.c:183 +#: disk-utils/cfdisk.c:182 msgid "Quit" msgstr "Konec" -#: disk-utils/cfdisk.c:183 -msgid "Quit program without writing partition table" +#: disk-utils/cfdisk.c:182 +#, fuzzy +msgid "Quit program without writing changes" msgstr "Ukončí program bez uložení tabulky rozdělení disku" -#: disk-utils/cfdisk.c:184 libfdisk/src/bsd.c:439 libfdisk/src/bsd.c:1020 -#: libfdisk/src/dos.c:2308 libfdisk/src/gpt.c:2776 libfdisk/src/sgi.c:1161 +#: disk-utils/cfdisk.c:183 libfdisk/src/bsd.c:439 libfdisk/src/bsd.c:1020 +#: libfdisk/src/dos.c:2306 libfdisk/src/gpt.c:2893 libfdisk/src/sgi.c:1160 #: libfdisk/src/sun.c:1116 msgid "Type" msgstr "Druh" -#: disk-utils/cfdisk.c:184 +#: disk-utils/cfdisk.c:183 msgid "Change the partition type" msgstr "Změní druh oddílu" -#: disk-utils/cfdisk.c:185 +#: disk-utils/cfdisk.c:184 msgid "Help" msgstr "Nápověda" -#: disk-utils/cfdisk.c:185 +#: disk-utils/cfdisk.c:184 msgid "Print help screen" msgstr "Vypíše nápovědu" -#: disk-utils/cfdisk.c:186 +#: disk-utils/cfdisk.c:185 msgid "Sort" msgstr "Seřadit" -#: disk-utils/cfdisk.c:186 +#: disk-utils/cfdisk.c:185 msgid "Fix partitions order" msgstr "Opraví řazení oddílů" -#: disk-utils/cfdisk.c:187 +#: disk-utils/cfdisk.c:186 msgid "Write" msgstr "Uložit" -#: disk-utils/cfdisk.c:187 +#: disk-utils/cfdisk.c:186 msgid "Write partition table to disk (this might destroy data)" msgstr "Uloží tabulku rozdělení disku na disk (může zničit data)" -#: disk-utils/cfdisk.c:188 +#: disk-utils/cfdisk.c:187 msgid "Dump" msgstr "Exportovat" -#: disk-utils/cfdisk.c:188 +#: disk-utils/cfdisk.c:187 msgid "Dump partition table to sfdisk compatible script file" msgstr "Exportuje tabulku rozdělení disku jako skript pro sfdisk" -#: disk-utils/cfdisk.c:617 disk-utils/fdisk.c:412 +#: disk-utils/cfdisk.c:620 disk-utils/fdisk.c:415 #, c-format msgid "internal error: unsupported dialog type %d" msgstr "vnitřní chyba: nepodporovaný druh dialogu %d" -#: disk-utils/cfdisk.c:1247 +#: disk-utils/cfdisk.c:1250 #, c-format msgid "%s (mounted)" msgstr "%s (připojen)" -#: disk-utils/cfdisk.c:1267 +#: disk-utils/cfdisk.c:1270 msgid "Partition name:" msgstr "Název oddílu:" -#: disk-utils/cfdisk.c:1272 +#: disk-utils/cfdisk.c:1275 msgid "Partition UUID:" msgstr "UUID oddílu:" -#: disk-utils/cfdisk.c:1282 +#: disk-utils/cfdisk.c:1285 msgid "Partition type:" msgstr "Typ oddílu:" -#: disk-utils/cfdisk.c:1289 +#: disk-utils/cfdisk.c:1292 msgid "Attributes:" msgstr "Atributy:" -#: disk-utils/cfdisk.c:1332 -msgid "Filesystem:" -msgstr "Souborový systém:" - -#: disk-utils/cfdisk.c:1334 -msgid "Filesystem label:" -msgstr "Jmenovka souborového systému:" - -#: disk-utils/cfdisk.c:1338 +#: disk-utils/cfdisk.c:1316 msgid "Filesystem UUID:" msgstr "UUID souborového systému:" -#: disk-utils/cfdisk.c:1350 +#: disk-utils/cfdisk.c:1321 +#, fuzzy +msgid "Filesystem LABEL:" +msgstr "jmenovka souborového systému" + +#: disk-utils/cfdisk.c:1325 +msgid "Filesystem:" +msgstr "Souborový systém:" + +#: disk-utils/cfdisk.c:1333 msgid "Mountpoint:" msgstr "Bod připojení" -#: disk-utils/cfdisk.c:1691 +#: disk-utils/cfdisk.c:1673 #, c-format msgid "Disk: %s" msgstr "Disk: %s" -#: disk-utils/cfdisk.c:1693 +#: disk-utils/cfdisk.c:1675 #, c-format msgid "Size: %s, %ju bytes, %ju sectors" msgstr "Velikost: %s, %'ju bajtů, %'ju sektorů" -#: disk-utils/cfdisk.c:1696 +#: disk-utils/cfdisk.c:1678 #, c-format msgid "Label: %s, identifier: %s" msgstr "Popis: %s, identifikátor: %s" -#: disk-utils/cfdisk.c:1699 +#: disk-utils/cfdisk.c:1681 #, c-format msgid "Label: %s" msgstr "Popis: %s" -#: disk-utils/cfdisk.c:1852 +#: disk-utils/cfdisk.c:1834 msgid "May be followed by M for MiB, G for GiB, T for TiB, or S for sectors." msgstr "Smí být následováno M pro MiB, G pro GiB, T pro TiB nebo S pro sektory." -#: disk-utils/cfdisk.c:1858 +#: disk-utils/cfdisk.c:1840 msgid "Please, specify size." msgstr "Prosím, zadejte velikost." -#: disk-utils/cfdisk.c:1880 +#: disk-utils/cfdisk.c:1862 #, c-format msgid "Minimum size is %ju bytes." msgstr "Nejmenší velikost je %ju bajtů." -#: disk-utils/cfdisk.c:1889 +#: disk-utils/cfdisk.c:1871 #, c-format msgid "Maximum size is %ju bytes." msgstr "Největší velikost je %ju bajtů." -#: disk-utils/cfdisk.c:1896 +#: disk-utils/cfdisk.c:1878 msgid "Failed to parse size." msgstr "Velikost se nezdařilo rozebrat." -#: disk-utils/cfdisk.c:1954 +#: disk-utils/cfdisk.c:1936 msgid "Select partition type" msgstr "Vybrat druh oddílu" -#: disk-utils/cfdisk.c:2000 disk-utils/cfdisk.c:2030 +#: disk-utils/cfdisk.c:1982 disk-utils/cfdisk.c:2012 msgid "Enter script file name: " msgstr "Zadejte název souboru pro skript: " -#: disk-utils/cfdisk.c:2001 +#: disk-utils/cfdisk.c:1983 msgid "The script file will be applied to in-memory partition table." msgstr "Skript se použije na tabulku rozdělení disku v paměti." -#: disk-utils/cfdisk.c:2010 disk-utils/cfdisk.c:2052 -#: disk-utils/fdisk-menu.c:464 disk-utils/fdisk-menu.c:502 +#: disk-utils/cfdisk.c:1992 disk-utils/cfdisk.c:2034 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:465 disk-utils/fdisk-menu.c:503 #, c-format msgid "Cannot open %s" msgstr "Nelze otevřít %s" -#: disk-utils/cfdisk.c:2012 disk-utils/fdisk-menu.c:466 +#: disk-utils/cfdisk.c:1994 disk-utils/fdisk-menu.c:467 #, c-format msgid "Failed to parse script file %s" msgstr "Rozbor souboru se skriptem %s selhal" -#: disk-utils/cfdisk.c:2014 disk-utils/fdisk-menu.c:468 +#: disk-utils/cfdisk.c:1996 disk-utils/fdisk-menu.c:469 #, c-format msgid "Failed to apply script %s" msgstr "Skript %s se nepodařilo použít" -#: disk-utils/cfdisk.c:2031 +#: disk-utils/cfdisk.c:2013 msgid "The current in-memory partition table will be dumped to the file." msgstr "Současná tabulka rozdělení disku v paměti bude exportována do souboru." -#: disk-utils/cfdisk.c:2039 disk-utils/fdisk-menu.c:490 +#: disk-utils/cfdisk.c:2021 disk-utils/fdisk-menu.c:491 msgid "Failed to allocate script handler" msgstr "Alokace obsluhy skriptu selhala" -#: disk-utils/cfdisk.c:2045 +#: disk-utils/cfdisk.c:2027 msgid "Failed to read disk layout into script." msgstr "Načtení rozvržení disku do skriptu selhalo." -#: disk-utils/cfdisk.c:2059 +#: disk-utils/cfdisk.c:2041 msgid "Disk layout successfully dumped." msgstr "Rozvržení disku bylo úspěšně vyexportováno." -#: disk-utils/cfdisk.c:2062 disk-utils/fdisk-menu.c:508 +#: disk-utils/cfdisk.c:2044 disk-utils/fdisk-menu.c:509 #, c-format msgid "Failed to write script %s" msgstr "Zápis skriptu %s selhal." -#: disk-utils/cfdisk.c:2098 +#: disk-utils/cfdisk.c:2080 msgid "Select label type" msgstr "Vybrat druh popisu" -#: disk-utils/cfdisk.c:2101 disk-utils/fdisk.c:993 +#: disk-utils/cfdisk.c:2083 disk-utils/fdisk.c:1013 msgid "Device does not contain a recognized partition table." msgstr "Zařízení neobsahuje známou tabulku rozdělení disku." -#: disk-utils/cfdisk.c:2107 +#: disk-utils/cfdisk.c:2089 msgid "Select a type to create a new label or press 'L' to load script file." msgstr "Vyberte druh popisu, který chcete vytvořit, nebo stiskněte „L“, abyste zavedli skript ze souboru." -#: disk-utils/cfdisk.c:2152 +#: disk-utils/cfdisk.c:2134 msgid "This is cfdisk, a curses-based disk partitioning program." msgstr "Toto je cfdisk, program pro vytváření oddílů postavený na knihovně curses." -#: disk-utils/cfdisk.c:2153 +#: disk-utils/cfdisk.c:2135 msgid "It lets you create, delete, and modify partitions on a block device." msgstr "Umožňuje vytváření, mazání a úpravu oddílů na blokovém zařízení." -#: disk-utils/cfdisk.c:2155 +#: disk-utils/cfdisk.c:2137 msgid "Command Meaning" msgstr "Příkaz Význam" -#: disk-utils/cfdisk.c:2156 +#: disk-utils/cfdisk.c:2138 msgid "------- -------" msgstr "------- -------" -#: disk-utils/cfdisk.c:2157 +#: disk-utils/cfdisk.c:2139 msgid " b Toggle bootable flag of the current partition" msgstr " b Přepne aktuálnímu oddílu příznak zaveditelnosti" -#: disk-utils/cfdisk.c:2158 +#: disk-utils/cfdisk.c:2140 msgid " d Delete the current partition" msgstr " d Smaže aktuální oddíl" -#: disk-utils/cfdisk.c:2159 +#: disk-utils/cfdisk.c:2141 msgid " h Print this screen" msgstr " h Vypíše tuto nápovědu" -#: disk-utils/cfdisk.c:2160 +#: disk-utils/cfdisk.c:2142 msgid " n Create new partition from free space" msgstr " n Vytvořit na volném místě nový oddíl" -#: disk-utils/cfdisk.c:2161 +#: disk-utils/cfdisk.c:2143 msgid " q Quit program without writing partition table" msgstr " q Ukončí program bez uložení tabulky rozdělení disku" -#: disk-utils/cfdisk.c:2162 +#: disk-utils/cfdisk.c:2144 msgid " s Fix partitions order (only when in disarray)" msgstr " s Opraví pořadí oddílů (pouze při nepořádku)" -#: disk-utils/cfdisk.c:2163 +#: disk-utils/cfdisk.c:2145 msgid " t Change the partition type" msgstr " t Změní druh oddílu" -#: disk-utils/cfdisk.c:2164 +#: disk-utils/cfdisk.c:2146 msgid " u Dump disk layout to sfdisk compatible script file" msgstr " u Exportuje rozvržení disku jako skript kompatibilní se sfdiskem" -#: disk-utils/cfdisk.c:2165 +#: disk-utils/cfdisk.c:2147 msgid " W Write partition table to disk (you must enter uppercase W);" msgstr " W Uloží tabulku rozdělení disku na disk (musíte zadat velké W)." -#: disk-utils/cfdisk.c:2166 +#: disk-utils/cfdisk.c:2148 msgid " since this might destroy data on the disk, you must either" msgstr " Jelikož tímto může zničit data na disku, musíte to potvrdit" -#: disk-utils/cfdisk.c:2167 +#: disk-utils/cfdisk.c:2149 msgid " confirm or deny the write by entering 'yes' or 'no'" msgstr " nebo odmítnout napsáním „yes“ (ano) nebo „no“ (ne)" -#: disk-utils/cfdisk.c:2168 +#: disk-utils/cfdisk.c:2150 msgid " x Display/hide extra information about a partition" msgstr " x Zobrazí/skryje další údaje o oddílu" -#: disk-utils/cfdisk.c:2169 +#: disk-utils/cfdisk.c:2151 msgid "Up Arrow Move cursor to the previous partition" msgstr "Nahoru Přesune kurzor na předcházející oddíl." -#: disk-utils/cfdisk.c:2170 +#: disk-utils/cfdisk.c:2152 msgid "Down Arrow Move cursor to the next partition" msgstr "Dolů Přesune kurzor na další oddíl." -#: disk-utils/cfdisk.c:2171 +#: disk-utils/cfdisk.c:2153 msgid "Left Arrow Move cursor to the previous menu item" msgstr "Vlevo Přesune kurzor na předcházející položku nabídky" -#: disk-utils/cfdisk.c:2172 +#: disk-utils/cfdisk.c:2154 msgid "Right Arrow Move cursor to the next menu item" msgstr "Vpravo Přesune kurzor na další položku nabídky" -#: disk-utils/cfdisk.c:2174 +#: disk-utils/cfdisk.c:2156 msgid "Note: All of the commands can be entered with either upper or lower" msgstr "Poznámka: Všechny příkazy mohou být zadány malými i velkými písmeny" -#: disk-utils/cfdisk.c:2175 +#: disk-utils/cfdisk.c:2157 msgid "case letters (except for Write)." msgstr "(s výjimkou zápisu - W)." -#: disk-utils/cfdisk.c:2177 +#: disk-utils/cfdisk.c:2159 msgid "Use lsblk(8) or partx(8) to see more details about the device." msgstr "Další podrobnosti o zařízení lze získat nástroji lsblk(8) a partx(8)." -#: disk-utils/cfdisk.c:2184 disk-utils/cfdisk.c:2442 +#: disk-utils/cfdisk.c:2166 disk-utils/cfdisk.c:2424 msgid "Press a key to continue." msgstr "Stiskněte klávesu pro pokračování." -#: disk-utils/cfdisk.c:2266 +#: disk-utils/cfdisk.c:2248 msgid "Could not toggle the flag." msgstr "Příznak nebylo možné přepnout." -#: disk-utils/cfdisk.c:2276 +#: disk-utils/cfdisk.c:2258 #, c-format msgid "Could not delete partition %zu." msgstr "Oddíl %zu nebylo možné smazat." -#: disk-utils/cfdisk.c:2278 disk-utils/fdisk-menu.c:601 +#: disk-utils/cfdisk.c:2260 disk-utils/fdisk-menu.c:633 #, c-format msgid "Partition %zu has been deleted." msgstr "Oddíl %zu je smazaný." -#: disk-utils/cfdisk.c:2299 +#: disk-utils/cfdisk.c:2281 msgid "Partition size: " msgstr "Velikost oddílu: " -#: disk-utils/cfdisk.c:2340 +#: disk-utils/cfdisk.c:2322 #, c-format msgid "Changed type of partition %zu." msgstr "Druh oddílu %zu byl změněn." -#: disk-utils/cfdisk.c:2342 +#: disk-utils/cfdisk.c:2324 #, c-format msgid "The type of partition %zu is unchanged." msgstr "Typ oddílu %zu je nezměněn." -#: disk-utils/cfdisk.c:2359 disk-utils/cfdisk.c:2471 disk-utils/fdisk.c:967 -#: disk-utils/fdisk-menu.c:538 +#: disk-utils/cfdisk.c:2341 disk-utils/cfdisk.c:2453 disk-utils/fdisk.c:987 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:570 msgid "Device is open in read-only mode." msgstr "Zařízení otevřeno jen pro čtení." -#: disk-utils/cfdisk.c:2364 +#: disk-utils/cfdisk.c:2346 msgid "Are you sure you want to write the partition table to disk? " msgstr "Jste si jisti, že chcete uložit tabulku rozdělení disku na disk? " -#: disk-utils/cfdisk.c:2366 +#: disk-utils/cfdisk.c:2348 msgid "Type \"yes\" or \"no\", or press ESC to leave this dialog." msgstr "Napište „ano“ nebo „ne“ nebo stiskněte Esc pro opuštění dialogu." -#: disk-utils/cfdisk.c:2371 login-utils/lslogins.c:208 sys-utils/lscpu.c:1346 -#: sys-utils/lscpu.c:1356 +#: disk-utils/cfdisk.c:2353 login-utils/lslogins.c:209 sys-utils/lscpu.c:1517 +#: sys-utils/lscpu.c:1527 msgid "yes" msgstr "ano" -#: disk-utils/cfdisk.c:2372 +#: disk-utils/cfdisk.c:2354 msgid "Did not write partition table to disk." msgstr "Tabulka rozdělení disku nebyla na disk zapsána." -#: disk-utils/cfdisk.c:2377 +#: disk-utils/cfdisk.c:2359 msgid "Failed to write disklabel." msgstr "Zápis popisu disku selhal." -#: disk-utils/cfdisk.c:2380 disk-utils/fdisk-menu.c:546 +#: disk-utils/cfdisk.c:2362 disk-utils/fdisk-menu.c:578 msgid "The partition table has been altered." msgstr "Tabulka rozdělení disku byla změněna." -#: disk-utils/cfdisk.c:2403 disk-utils/cfdisk.c:2473 +#: disk-utils/cfdisk.c:2385 disk-utils/cfdisk.c:2455 msgid "Note that partition table entries are not in disk order now." msgstr "Vezměte na vědomí, že záznamy tabulky rozdělení disku nejsou nyní seřazeny." -#: disk-utils/cfdisk.c:2439 +#: disk-utils/cfdisk.c:2421 #, c-format msgid "Device already contains a %s signature; it will be removed by a write command." msgstr "Zařízení již obsahuje vzorec %s. Příkazem k zápisu bude odstraněn." -#: disk-utils/cfdisk.c:2450 +#: disk-utils/cfdisk.c:2432 msgid "failed to create a new disklabel" msgstr "vytvoření nového popisu disku selhal" -#: disk-utils/cfdisk.c:2458 +#: disk-utils/cfdisk.c:2440 msgid "failed to read partitions" msgstr "oddíly se nepodařilo načíst" -#: disk-utils/cfdisk.c:2547 +#: disk-utils/cfdisk.c:2529 #, c-format msgid " %1$s [options] \n" msgstr " %1$s [přepínače] \n" -#: disk-utils/cfdisk.c:2550 disk-utils/fdisk.c:728 disk-utils/sfdisk.c:1729 +#: disk-utils/cfdisk.c:2532 disk-utils/fdisk.c:736 disk-utils/sfdisk.c:1792 msgid "Display or manipulate a disk partition table.\n" msgstr "Zobrazí nebo pracuje s tabulkou rozdělení disku.\n" -#: disk-utils/cfdisk.c:2553 +#: disk-utils/cfdisk.c:2535 msgid " -L, --color[=] colorize output (auto, always or never)\n" msgstr " -L, --color[=] obarví výstup (auto, always [vždy], never [nikdy])\n" -#: disk-utils/cfdisk.c:2556 +#: disk-utils/cfdisk.c:2538 msgid " -z, --zero start with zeroed partition table\n" msgstr " -z, --zero začne s vynulovanou tabulkou rozdělení disku\n" -#: disk-utils/cfdisk.c:2595 disk-utils/fdisk.c:872 disk-utils/sfdisk.c:1981 -#: misc-utils/cal.c:381 sys-utils/dmesg.c:1334 text-utils/hexdump.c:114 +#: disk-utils/cfdisk.c:2577 disk-utils/fdisk.c:882 disk-utils/sfdisk.c:2059 +#: misc-utils/cal.c:388 sys-utils/dmesg.c:1333 text-utils/hexdump.c:114 msgid "unsupported color mode" msgstr "nepodporovaný režim barev" -#: disk-utils/cfdisk.c:2613 disk-utils/fdisk.c:808 disk-utils/sfdisk.c:221 +#: disk-utils/cfdisk.c:2595 disk-utils/fdisk.c:818 disk-utils/sfdisk.c:223 msgid "failed to allocate libfdisk context" msgstr "alokace kontextu libfdisku selhala" @@ -733,8 +735,8 @@ msgstr "" "Pokračuje se…" #: disk-utils/fdformat.c:144 disk-utils/fsck.minix.c:182 -#: disk-utils/swaplabel.c:117 misc-utils/wipefs.c:456 -#: sys-utils/blkdiscard.c:84 sys-utils/tunelp.c:91 +#: disk-utils/swaplabel.c:117 misc-utils/wipefs.c:456 sys-utils/blkdiscard.c:84 +#: sys-utils/tunelp.c:91 #, c-format msgid " %s [options] \n" msgstr " %s [přepínače] \n" @@ -776,20 +778,20 @@ msgid "invalid argument - repair" msgstr "neplatný argument – repair" #: disk-utils/fdformat.c:221 disk-utils/fsck.cramfs.c:145 -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:185 disk-utils/mkfs.cramfs.c:330 +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:185 disk-utils/mkfs.cramfs.c:332 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:742 disk-utils/mkfs.cramfs.c:779 -#: disk-utils/mkfs.minix.c:820 disk-utils/mkswap.c:241 disk-utils/partx.c:933 -#: login-utils/last.c:667 login-utils/utmpdump.c:129 misc-utils/namei.c:135 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:816 disk-utils/mkswap.c:241 disk-utils/partx.c:933 +#: login-utils/last.c:686 login-utils/utmpdump.c:139 misc-utils/namei.c:135 #: misc-utils/rename.c:63 sys-utils/blkdiscard.c:186 sys-utils/dmesg.c:524 #: sys-utils/fallocate.c:198 sys-utils/fsfreeze.c:131 sys-utils/fstrim.c:77 #: sys-utils/swapon.c:519 sys-utils/switch_root.c:93 -#: sys-utils/switch_root.c:133 term-utils/mesg.c:129 text-utils/more.c:509 -#: text-utils/tailf.c:104 text-utils/tailf.c:281 +#: sys-utils/switch_root.c:133 term-utils/mesg.c:129 text-utils/more.c:504 +#: text-utils/tailf.c:103 text-utils/tailf.c:280 #, c-format msgid "stat of %s failed" msgstr "volání stat nad %s selhalo" -#: disk-utils/fdformat.c:224 disk-utils/partx.c:991 misc-utils/lsblk.c:1476 +#: disk-utils/fdformat.c:224 disk-utils/partx.c:991 misc-utils/lsblk.c:1485 #: sys-utils/blkdiscard.c:188 sys-utils/mountpoint.c:107 #, c-format msgid "%s: not a block device" @@ -824,11 +826,11 @@ msgstr "koncová stopa zadaná uživatelem přesahuje hranici média" msgid "user defined start track exceeds the user defined end track" msgstr "počáteční stopa zadaná uživatelem přesahuje uživatelem zadanou koncovou stopu" -#: disk-utils/fdformat.c:251 misc-utils/logger.c:979 +#: disk-utils/fdformat.c:251 misc-utils/logger.c:976 msgid "close failed" msgstr "uzavření selhalo" -#: disk-utils/fdisk.c:92 disk-utils/fdisk.c:108 +#: disk-utils/fdisk.c:95 disk-utils/fdisk.c:111 #, c-format msgid "" "\n" @@ -837,96 +839,96 @@ msgstr "" "\n" "Chcete opravdu skončit? " -#: disk-utils/fdisk.c:155 +#: disk-utils/fdisk.c:158 #, c-format msgid "Select (default %c): " msgstr "Vyberte (výchozí %c): " -#: disk-utils/fdisk.c:160 +#: disk-utils/fdisk.c:163 #, c-format msgid "Using default response %c." msgstr "Použije se výchozí odpověď %c." -#: disk-utils/fdisk.c:173 disk-utils/fdisk.c:247 disk-utils/fdisk.c:322 -#: libfdisk/src/dos.c:1189 libfdisk/src/gpt.c:2257 +#: disk-utils/fdisk.c:176 disk-utils/fdisk.c:250 disk-utils/fdisk.c:325 +#: libfdisk/src/dos.c:1189 libfdisk/src/gpt.c:2260 msgid "Value out of range." msgstr "Hodnota je mimo meze." -#: disk-utils/fdisk.c:202 +#: disk-utils/fdisk.c:205 #, c-format msgid "%s (%s, default %c): " msgstr "%s (%s, výchozí je %c): " -#: disk-utils/fdisk.c:205 disk-utils/fdisk.c:272 +#: disk-utils/fdisk.c:208 disk-utils/fdisk.c:275 #, c-format msgid "%s (%s, default %): " msgstr "%s (%s, výchozí je %): " -#: disk-utils/fdisk.c:210 +#: disk-utils/fdisk.c:213 #, c-format msgid "%s (%c-%c, default %c): " msgstr "%s (%c-%c, výchozí je %c): " -#: disk-utils/fdisk.c:214 disk-utils/fdisk.c:276 +#: disk-utils/fdisk.c:217 disk-utils/fdisk.c:279 #, c-format msgid "%s (%-%, default %): " msgstr "%s (%-%, výchozí je %): " -#: disk-utils/fdisk.c:217 +#: disk-utils/fdisk.c:220 #, c-format msgid "%s (%c-%c): " msgstr "%s (%c-%c): " -#: disk-utils/fdisk.c:220 disk-utils/fdisk.c:279 +#: disk-utils/fdisk.c:223 disk-utils/fdisk.c:282 #, c-format msgid "%s (%-%): " msgstr "%s (%-%): " -#: disk-utils/fdisk.c:389 disk-utils/sfdisk.c:195 +#: disk-utils/fdisk.c:392 disk-utils/sfdisk.c:197 msgid " [Y]es/[N]o: " msgstr " [A]no/[N]e: " -#: disk-utils/fdisk.c:430 +#: disk-utils/fdisk.c:433 msgid "Partition type (type L to list all types): " msgstr "Typ oddílu (L vypíše všechny typy): " -#: disk-utils/fdisk.c:431 +#: disk-utils/fdisk.c:434 msgid "Hex code (type L to list all codes): " msgstr "Šestnáctkový kód (L vypíše všechny kódy):" -#: disk-utils/fdisk.c:528 +#: disk-utils/fdisk.c:536 msgid "DOS Compatibility flag is set (DEPRECATED!)" msgstr "Příznak kompatibility s DOSem je nastaven (ZASTARALÉ!)" -#: disk-utils/fdisk.c:529 +#: disk-utils/fdisk.c:537 msgid "DOS Compatibility flag is not set" msgstr "Příznak kompatibility s DOSem není nastaven" -#: disk-utils/fdisk.c:550 disk-utils/fdisk.c:586 +#: disk-utils/fdisk.c:558 disk-utils/fdisk.c:594 #, c-format msgid "Partition %zu does not exist yet!" msgstr "Diskový oddíl %zu zatím neexistuje!" -#: disk-utils/fdisk.c:555 disk-utils/fdisk.c:564 libfdisk/src/ask.c:995 +#: disk-utils/fdisk.c:563 disk-utils/fdisk.c:572 libfdisk/src/ask.c:995 msgid "Unknown" msgstr "Neznámý" -#: disk-utils/fdisk.c:563 +#: disk-utils/fdisk.c:571 #, c-format msgid "Changed type of partition '%s' to '%s'." msgstr "Typ oddílu „%s“ byl změněn na „%s“." -#: disk-utils/fdisk.c:567 +#: disk-utils/fdisk.c:575 #, c-format msgid "Type of partition %zu is unchanged: %s." msgstr "Typ oddílu %zu je nezměněn: %s." -#: disk-utils/fdisk.c:606 +#: disk-utils/fdisk.c:614 #, c-format msgid "%15s: %s" msgstr "%15s: %s" -#: disk-utils/fdisk.c:663 +#: disk-utils/fdisk.c:671 #, c-format msgid "" "\n" @@ -935,25 +937,25 @@ msgstr "" "\n" "%s: posun = %', velikost = %'zu B." -#: disk-utils/fdisk.c:669 +#: disk-utils/fdisk.c:677 msgid "cannot seek" msgstr "volání seek selhalo" -#: disk-utils/fdisk.c:674 +#: disk-utils/fdisk.c:682 msgid "cannot read" msgstr "nelze číst" -#: disk-utils/fdisk.c:687 libfdisk/src/bsd.c:259 libfdisk/src/dos.c:933 -#: libfdisk/src/gpt.c:2190 +#: disk-utils/fdisk.c:695 libfdisk/src/bsd.c:259 libfdisk/src/dos.c:933 +#: libfdisk/src/gpt.c:2193 msgid "First sector" msgstr "První sektor" -#: disk-utils/fdisk.c:714 +#: disk-utils/fdisk.c:722 #, c-format msgid "BLKGETSIZE ioctl failed on %s" msgstr "volání ioctl BLKGETSIZE nad %s selhalo" -#: disk-utils/fdisk.c:723 +#: disk-utils/fdisk.c:731 #, c-format msgid "" " %1$s [options] change partition table\n" @@ -962,118 +964,125 @@ msgstr "" " %1$s [přepínače] změní tabulku rozdělení disku\n" " %1$s [přepínače] -l vypíše tabulku(y) rozdělení disku\n" -#: disk-utils/fdisk.c:731 +#: disk-utils/fdisk.c:739 msgid " -b, --sector-size physical and logical sector size\n" msgstr " -b, --sector-size velikost fyzického a logického sektoru\n" -#: disk-utils/fdisk.c:732 +#: disk-utils/fdisk.c:740 msgid " -B, --protect-boot don't erase bootbits when creating a new label\n" msgstr "" " -B, --protect-boot nemaže bity zavaděče, když se vytváří nový\n" " popis disku\n" -#: disk-utils/fdisk.c:733 +#: disk-utils/fdisk.c:741 msgid " -c, --compatibility[=] mode is 'dos' or 'nondos' (default)\n" msgstr " -c, --compatibility[=] režim „dos“ nebo „nondos“ (výchozí)\n" -#: disk-utils/fdisk.c:734 +#: disk-utils/fdisk.c:742 msgid " -L, --color[=] colorize output (auto, always or never)\n" msgstr "" " -L, --color[=] obarví výstup (auto, always [vždy],\n" " never [nikdy])\n" -#: disk-utils/fdisk.c:737 -msgid " -l, --list display partitions end exit\n" +#: disk-utils/fdisk.c:745 +#, fuzzy +msgid " -l, --list display partitions and exit\n" msgstr " -l, --list zobrazí oddíly a skončí\n" -#: disk-utils/fdisk.c:738 +#: disk-utils/fdisk.c:746 msgid " -o, --output output columns\n" msgstr " -o, --output zobrazí sloupce\n" -#: disk-utils/fdisk.c:739 +#: disk-utils/fdisk.c:747 msgid " -t, --type recognize specified partition table type only\n" msgstr " -t, --type rozpozná jen zadaný typ tabulky rozdělení disku\n" -#: disk-utils/fdisk.c:740 +#: disk-utils/fdisk.c:748 msgid " -u, --units[=] display units: 'cylinders' or 'sectors' (default)\n" msgstr "" " -u, --units[=] zobrazuje v jednotkách: „cylinders“ (cylindry)\n" " nebo „sectors“ (sektory, výchozí)\n" -#: disk-utils/fdisk.c:741 +#: disk-utils/fdisk.c:749 msgid " -s, --getsz display device size in 512-byte sectors [DEPRECATED]\n" msgstr "" " -s, --getsz zobrazí velikost zařízení v 512bajtových\n" " sektorech (ZASTARALÉ)\n" -#: disk-utils/fdisk.c:742 +#: disk-utils/fdisk.c:750 msgid " --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable format\n" msgstr "" " --bytes velikosti vypisuje v bajtech namísto v podobě\n" " vhodné pro člověka\n" -#: disk-utils/fdisk.c:743 +#: disk-utils/fdisk.c:751 msgid " -w, --wipe wipe signatures (auto, always or never)\n" msgstr "" " -w, --wipe vymaže vzorce (auto, always [vždy] nebo\n" " never [nikdy])\n" -#: disk-utils/fdisk.c:746 +#: disk-utils/fdisk.c:752 disk-utils/sfdisk.c:1835 +#, fuzzy +msgid " -W, --wipe-partitions wipe signatures from new partitions (auto, always or never)\n" +msgstr " -w, --wipe vymaže vzorce (auto, always [vždy], never [nikdy])\n" + +#: disk-utils/fdisk.c:755 msgid " -C, --cylinders specify the number of cylinders\n" msgstr " -C, --cylinders určuje počet cylindrů\n" -#: disk-utils/fdisk.c:747 +#: disk-utils/fdisk.c:756 msgid " -H, --heads specify the number of heads\n" msgstr " -H, --heads určuje počet hlav\n" -#: disk-utils/fdisk.c:748 +#: disk-utils/fdisk.c:757 msgid " -S, --sectors specify the number of sectors per track\n" msgstr " -S, --sectors určuje počet sektorů na stopu\n" -#: disk-utils/fdisk.c:818 +#: disk-utils/fdisk.c:828 msgid "invalid sector size argument" msgstr "neplatný argument velikosti sektoru" -#: disk-utils/fdisk.c:830 +#: disk-utils/fdisk.c:840 msgid "invalid cylinders argument" msgstr "neplatný argument cylindrů" -#: disk-utils/fdisk.c:842 +#: disk-utils/fdisk.c:852 msgid "not found DOS label driver" msgstr "ovladač popisu disku DOS nenalezen" -#: disk-utils/fdisk.c:848 +#: disk-utils/fdisk.c:858 #, c-format msgid "unknown compatibility mode '%s'" msgstr "neznámý režim kompatibility „%s" -#: disk-utils/fdisk.c:857 +#: disk-utils/fdisk.c:867 msgid "invalid heads argument" msgstr "neplatný argument hlav" -#: disk-utils/fdisk.c:863 +#: disk-utils/fdisk.c:873 msgid "invalid sectors argument" msgstr "neplatný argument sektorů" -#: disk-utils/fdisk.c:889 +#: disk-utils/fdisk.c:899 #, c-format msgid "unsupported disklabel: %s" msgstr "nepodporovaný popis disku: %s" -#: disk-utils/fdisk.c:906 disk-utils/sfdisk.c:1950 +#: disk-utils/fdisk.c:916 disk-utils/fdisk.c:921 disk-utils/sfdisk.c:2023 +#: disk-utils/sfdisk.c:2028 msgid "unsupported wipe mode" msgstr "nepodporovaný režim výmazu" -#: disk-utils/fdisk.c:919 +#: disk-utils/fdisk.c:934 msgid "The device properties (sector size and geometry) should be used with one specified device only." msgstr "Vlastnosti zařízení (velikost sektoru a geometrie) by měly být použity jen s jedním zadaným zařízením." -#: disk-utils/fdisk.c:958 +#: disk-utils/fdisk.c:978 #, c-format msgid "Welcome to fdisk (%s)." msgstr "Vítejte v fdisku (%s)." -#: disk-utils/fdisk.c:960 disk-utils/sfdisk.c:1515 +#: disk-utils/fdisk.c:980 disk-utils/sfdisk.c:1572 msgid "" "Changes will remain in memory only, until you decide to write them.\n" "Be careful before using the write command.\n" @@ -1081,20 +1090,21 @@ msgstr "" "Změny zůstanou pouze v paměti, dokud se nerozhodnete je uložit na disk.\n" "Při použití příkazu zápisu buďte obezřetní.\n" -#: disk-utils/fdisk.c:977 disk-utils/sfdisk.c:1540 +#: disk-utils/fdisk.c:997 disk-utils/sfdisk.c:1597 #, c-format msgid "Device %s already contains a %s signature." msgstr "Zařízení %s již obsahuje vzorec %s." -#: disk-utils/fdisk.c:986 disk-utils/sfdisk.c:1549 +#: disk-utils/fdisk.c:1006 disk-utils/fdisk-menu.c:542 disk-utils/sfdisk.c:1468 +#: disk-utils/sfdisk.c:1606 msgid "The signature will be removed by a write command." msgstr "Vzorec bude odstraněn příkazem k zápisu." -#: disk-utils/fdisk.c:989 disk-utils/sfdisk.c:1552 +#: disk-utils/fdisk.c:1009 disk-utils/sfdisk.c:1609 msgid "It is strongly recommended to wipe the device with wipefs(8), in order to avoid possible collisions." msgstr "Důrazně se doporučuje vyčistit zařízení příkazem wipefs(8), aby se předešlo možným kolizím." -#: disk-utils/fdisk.c:998 +#: disk-utils/fdisk.c:1018 msgid "A hybrid GPT was detected. You have to sync the hybrid MBR manually (expert command 'M')." msgstr "Byla nalezena hybridní GPT. Hybridní MBR budete muset synchronizovat ručně (expertní příkaz „M“)." @@ -1160,23 +1170,23 @@ msgstr "Oddíl %zu nezačíná na hranici fyzického sektoru." msgid "Partition table entries are not in disk order." msgstr "Diskové oddíly jsou chybně seřazeny." -#: disk-utils/fdisk-list.c:209 libfdisk/src/bsd.c:1015 libfdisk/src/dos.c:2302 -#: libfdisk/src/gpt.c:2772 libfdisk/src/sgi.c:1155 libfdisk/src/sun.c:1110 +#: disk-utils/fdisk-list.c:209 libfdisk/src/bsd.c:1015 libfdisk/src/dos.c:2300 +#: libfdisk/src/gpt.c:2889 libfdisk/src/sgi.c:1154 libfdisk/src/sun.c:1110 msgid "Start" msgstr "Začátek" -#: disk-utils/fdisk-list.c:209 libfdisk/src/bsd.c:1016 libfdisk/src/dos.c:2303 -#: libfdisk/src/gpt.c:2773 libfdisk/src/sgi.c:1156 libfdisk/src/sun.c:1111 +#: disk-utils/fdisk-list.c:209 libfdisk/src/bsd.c:1016 libfdisk/src/dos.c:2301 +#: libfdisk/src/gpt.c:2890 libfdisk/src/sgi.c:1155 libfdisk/src/sun.c:1111 msgid "End" msgstr "Konec" -#: disk-utils/fdisk-list.c:209 libfdisk/src/bsd.c:1017 libfdisk/src/dos.c:2304 -#: libfdisk/src/gpt.c:2774 libfdisk/src/sgi.c:1157 libfdisk/src/sun.c:1112 +#: disk-utils/fdisk-list.c:209 libfdisk/src/bsd.c:1017 libfdisk/src/dos.c:2302 +#: libfdisk/src/gpt.c:2891 libfdisk/src/sgi.c:1156 libfdisk/src/sun.c:1112 msgid "Sectors" msgstr "Sektory" -#: disk-utils/fdisk-list.c:209 libfdisk/src/bsd.c:1019 libfdisk/src/dos.c:2306 -#: libfdisk/src/gpt.c:2775 libfdisk/src/sgi.c:1159 libfdisk/src/sun.c:1114 +#: disk-utils/fdisk-list.c:209 libfdisk/src/bsd.c:1019 libfdisk/src/dos.c:2304 +#: libfdisk/src/gpt.c:2892 libfdisk/src/sgi.c:1158 libfdisk/src/sun.c:1114 msgid "Size" msgstr "Velikost" @@ -1356,126 +1366,131 @@ msgid "change partition UUID" msgstr "změní UUID oddílu" #: disk-utils/fdisk-menu.c:168 +#, fuzzy +msgid "change table length" +msgstr "nezdařilo se rozebrat délku" + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:169 msgid "enter protective/hybrid MBR" msgstr "vloží ochrannou/hybridní MBR" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:171 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:172 msgid "toggle the legacy BIOS bootable flag" msgstr "přepne zastaralý příznak BIOSu „startovací“" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:172 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:173 msgid "toggle the no block IO protocol flag" msgstr "přepne příznak „žádný blokový I/O protokol“" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:173 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:174 msgid "toggle the required partition flag" msgstr "přepne vyžadovaný příznak oddílu" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:174 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:175 msgid "toggle the GUID specific bits" msgstr "přepne bity specifické pro GUID" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:184 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:185 msgid "Sun" msgstr "Sun" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:185 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:186 msgid "toggle the read-only flag" msgstr "přepne příznak „pouze pro čtení“" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:186 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:187 msgid "toggle the mountable flag" msgstr "přepne příznak „připojitelný“" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:188 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:189 msgid "change number of alternate cylinders" msgstr "změní množství alternativních cylindrů" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:189 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:190 msgid "change number of extra sectors per cylinder" msgstr "změní množství extra sektorů na stopu" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:190 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:191 msgid "change interleave factor" msgstr "změní prokládací faktor" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:191 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:192 msgid "change rotation speed (rpm)" msgstr "změní rychlost otáčení" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:192 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:193 msgid "change number of physical cylinders" msgstr "změní počet fyzických cylindrů" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:201 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:202 msgid "SGI" msgstr "SGI" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:202 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:203 msgid "select bootable partition" msgstr "nastaví startovací oddíl" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:203 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:204 msgid "edit bootfile entry" msgstr "úprava položky startovacího souboru" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:204 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:205 msgid "select sgi swap partition" msgstr "nastaví SGI odkládací oddíl" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:205 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:206 msgid "create SGI info" msgstr "vytvoří údaje SGI" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:214 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:215 msgid "DOS (MBR)" msgstr "DOS (MBR)" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:215 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:216 msgid "toggle a bootable flag" msgstr "přepne příznak „startovací“" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:216 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:217 msgid "edit nested BSD disklabel" msgstr "upraví vnořený BSD popisu disku" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:217 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:218 msgid "toggle the dos compatibility flag" msgstr "přepne příznak kompatibility s DOSem" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:219 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:220 msgid "move beginning of data in a partition" msgstr "posune počátek dat v oddílu" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:220 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:221 msgid "change the disk identifier" msgstr "změní identifikátor disku" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:222 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:223 msgid "return from protective/hybrid MBR to GPT" msgstr "návrat z ochranné/hybridní MBR do GPT" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:232 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:233 msgid "BSD" msgstr "BSD" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:233 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:234 msgid "edit drive data" msgstr "upraví data na disku" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:234 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:235 msgid "install bootstrap" msgstr "nainstaluje zavaděč" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:235 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:236 msgid "show complete disklabel" msgstr "zobrazí úplný popis disku" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:236 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:237 msgid "link BSD partition to non-BSD partition" msgstr "připojí BSD oddíl na ne-BSD oddíl" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:368 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:369 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1484,7 +1499,7 @@ msgstr "" "\n" "Nápověda (příkazy pro odborníky):\n" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:370 disk-utils/sfdisk.c:1245 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:371 disk-utils/sfdisk.c:1249 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1493,172 +1508,186 @@ msgstr "" "\n" "Nápověda:\n" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:390 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:391 #, c-format msgid "You're editing nested '%s' partition table, primary partition table is '%s'." msgstr "Upravujete vnořenou tabulku rozdělení disku „%s“, prvotní tabulka je „%s“." -#: disk-utils/fdisk-menu.c:420 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:421 msgid "Expert command (m for help): " msgstr "Příkaz pro odborníky (m pro nápovědu): " -#: disk-utils/fdisk-menu.c:422 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:423 msgid "Command (m for help): " msgstr "Příkaz (m pro nápovědu): " -#: disk-utils/fdisk-menu.c:432 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:433 #, c-format msgid "%c: unknown command" msgstr "%c: příkaz není znám" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:457 disk-utils/fdisk-menu.c:484 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:458 disk-utils/fdisk-menu.c:485 msgid "Enter script file name" msgstr "Zadejte název souboru se skriptem" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:470 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:471 msgid "Script successfully applied." msgstr "Skript byl úspěšně použit." -#: disk-utils/fdisk-menu.c:496 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:497 msgid "Failed to transform disk layout into script" msgstr "Převod rozvržení disku do skriptu selhalo" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:510 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:511 msgid "Script successfully saved." msgstr "Skript úspěšně uložen." -#: disk-utils/fdisk-menu.c:543 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:534 disk-utils/sfdisk.c:1460 +#, fuzzy, c-format +msgid "Partition #%zu contains a %s signature." +msgstr "Oddíl %zu: obsahuje sektor 0" + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:537 disk-utils/sfdisk.c:1463 +#, fuzzy +msgid "Do you want to remove the signature?" +msgstr "Chcete přesunout data oddílu?" + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:575 msgid "failed to write disklabel" msgstr "zápis popisu disku selhal" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:581 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:613 msgid "Failed to fix partitions order." msgstr "Oprava řazení oddílů selhala." -#: disk-utils/fdisk-menu.c:583 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:615 msgid "Partitions order fixed." msgstr "Řazení oddílů opraveno." -#: disk-utils/fdisk-menu.c:599 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:631 #, c-format msgid "Could not delete partition %zu" msgstr "Oddíl %zu nebylo možné smazat" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:623 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:660 msgid "Changing display/entry units to cylinders (DEPRECATED!)." msgstr "Jednotky pro zobrazení/vstup změněny na cylindry (ZASTARALÉ!)." -#: disk-utils/fdisk-menu.c:625 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:662 msgid "Changing display/entry units to sectors." msgstr "Jednotky pro zobrazení/vstup změněny na sektory." -#: disk-utils/fdisk-menu.c:635 disk-utils/fdisk-menu.c:798 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:672 disk-utils/fdisk-menu.c:842 msgid "Leaving nested disklabel." msgstr "Vnořený BSD popis disku ponechán." -#: disk-utils/fdisk-menu.c:675 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:709 +msgid "New maximum entries" +msgstr "" + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:719 msgid "Entering protective/hybrid MBR disklabel." msgstr "Vstupuje se do chráněného/hybridního popisu disku MBR." -#: disk-utils/fdisk-menu.c:691 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:735 msgid "New UUID (in 8-4-4-4-12 format)" msgstr "Nové UUID (formát 8-4-4-4-12)" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:706 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:750 msgid "New name" msgstr "Nový název" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:769 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:813 msgid "Entering nested BSD disklabel." msgstr "Vstupuje se do vnořeného BSD popisu disku." -#: disk-utils/fdisk-menu.c:955 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:998 msgid "Number of cylinders" msgstr "Počet cylindrů" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:959 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:1002 msgid "Number of heads" msgstr "Počet hlav" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:963 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:1006 msgid "Number of sectors" msgstr "Počet sektorů" -#: disk-utils/fsck.c:213 +#: disk-utils/fsck.c:215 #, c-format msgid "%s is mounted\n" msgstr "%s je připojeno\n" -#: disk-utils/fsck.c:215 +#: disk-utils/fsck.c:217 #, c-format msgid "%s is not mounted\n" msgstr "%s není připojeno\n" -#: disk-utils/fsck.c:329 disk-utils/fsck.cramfs.c:168 +#: disk-utils/fsck.c:331 disk-utils/fsck.cramfs.c:168 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:175 disk-utils/fsck.cramfs.c:229 -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:247 disk-utils/sfdisk.c:295 libfdisk/src/bsd.c:646 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:247 disk-utils/sfdisk.c:297 libfdisk/src/bsd.c:646 #: lib/path.c:110 lib/path.c:131 lib/path.c:152 lib/path.c:200 -#: login-utils/last.c:191 login-utils/last.c:228 login-utils/sulogin.c:694 -#: sys-utils/setpriv.c:239 term-utils/setterm.c:725 term-utils/setterm.c:782 -#: term-utils/setterm.c:786 term-utils/setterm.c:793 +#: login-utils/last.c:213 login-utils/last.c:250 login-utils/sulogin.c:660 +#: sys-utils/setpriv.c:239 term-utils/setterm.c:717 term-utils/setterm.c:774 +#: term-utils/setterm.c:778 term-utils/setterm.c:785 #, c-format msgid "cannot read %s" msgstr "z %s nelze číst" -#: disk-utils/fsck.c:331 lib/path.c:133 lib/path.c:154 +#: disk-utils/fsck.c:333 lib/path.c:133 lib/path.c:154 #, c-format msgid "parse error: %s" msgstr "chyba rozebírání: %s" -#: disk-utils/fsck.c:358 +#: disk-utils/fsck.c:360 #, c-format msgid "cannot create directory %s" msgstr "adresář %s nelze vytvořit" -#: disk-utils/fsck.c:371 +#: disk-utils/fsck.c:373 #, c-format msgid "Locking disk by %s ... " msgstr "Zamyká se disk pomocí %s… " -#: disk-utils/fsck.c:382 +#: disk-utils/fsck.c:384 #, c-format msgid "(waiting) " msgstr "(čeká se)" #. TRANSLATORS: These are followups to "Locking disk...". -#: disk-utils/fsck.c:392 +#: disk-utils/fsck.c:394 msgid "succeeded" msgstr "uspělo" -#: disk-utils/fsck.c:392 +#: disk-utils/fsck.c:394 msgid "failed" msgstr "selhalo" -#: disk-utils/fsck.c:410 +#: disk-utils/fsck.c:412 #, c-format msgid "Unlocking %s.\n" msgstr "Odemyká se %s.\n" -#: disk-utils/fsck.c:443 +#: disk-utils/fsck.c:444 #, c-format msgid "failed to setup description for %s" msgstr "nastavení popisu u %s selhalo" -#: disk-utils/fsck.c:473 misc-utils/findmnt.c:807 misc-utils/lsblk.c:433 +#: disk-utils/fsck.c:474 misc-utils/findmnt.c:782 misc-utils/lsblk.c:433 #: sys-utils/mount.c:102 sys-utils/swapon-common.c:19 sys-utils/umount.c:46 #, c-format msgid "%s: parse error at line %d -- ignored" msgstr "%s: chyba rozboru na řádku %d – ignorováno" -#: disk-utils/fsck.c:505 disk-utils/fsck.c:507 +#: disk-utils/fsck.c:506 disk-utils/fsck.c:508 #, c-format msgid "%s: failed to parse fstab" msgstr "%s: fstab se nepodařilo rozebrat" -#: disk-utils/fsck.c:679 login-utils/login.c:967 login-utils/sulogin.c:1063 -#: login-utils/vipw.c:203 sys-utils/flock.c:326 sys-utils/nsenter.c:151 +#: disk-utils/fsck.c:679 login-utils/login.c:968 login-utils/sulogin.c:1029 +#: login-utils/vipw.c:204 sys-utils/flock.c:337 sys-utils/nsenter.c:153 #: sys-utils/swapon.c:316 sys-utils/unshare.c:219 sys-utils/unshare.c:420 -#: term-utils/script.c:774 +#: term-utils/script.c:780 msgid "fork failed" msgstr "volání fork selhalo" @@ -1671,7 +1700,7 @@ msgstr "%s: spuštění se selhalo" msgid "wait: no more child process?!?" msgstr "wait: Žádní další potomci?!" -#: disk-utils/fsck.c:777 sys-utils/flock.c:343 sys-utils/swapon.c:348 +#: disk-utils/fsck.c:777 sys-utils/flock.c:347 sys-utils/swapon.c:348 #: sys-utils/unshare.c:404 sys-utils/unshare.c:425 msgid "waitpid failed" msgstr "volání waitpid selhalo" @@ -1900,7 +1929,7 @@ msgstr "délka souboru je příliš krátká" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:173 disk-utils/fsck.cramfs.c:227 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:243 libfdisk/src/bsd.c:718 libfdisk/src/bsd.c:890 -#: login-utils/last.c:186 login-utils/last.c:220 sys-utils/fallocate.c:203 +#: login-utils/last.c:208 login-utils/last.c:242 sys-utils/fallocate.c:203 #, c-format msgid "seek on %s failed" msgstr "chyba při změně pozice v %s" @@ -1953,7 +1982,7 @@ msgstr "CRC není možné zkontrolovat: starý formát cramfs" msgid "crc error" msgstr "chyba CRC" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:296 disk-utils/fsck.minix.c:544 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:296 disk-utils/fsck.minix.c:554 msgid "seek failed" msgstr "chyba při posunu ukazovátka" @@ -1984,7 +2013,7 @@ msgstr "chyba dekomprese: %s" msgid " hole at %lu (%zu)\n" msgstr " díra na %lu (%zu)\n" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:391 disk-utils/fsck.cramfs.c:546 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:391 disk-utils/fsck.cramfs.c:544 #, c-format msgid " uncompressing block at %lu to %lu (%lu)\n" msgstr " rozbaluje se blok od %lu do %lu (%lu)\n" @@ -1999,121 +2028,121 @@ msgstr "ne-blokové (%ld) bajty" msgid "non-size (%ld vs %ld) bytes" msgstr "ne-velikostní (%ld místo %ld) bajty" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:408 disk-utils/fsck.cramfs.c:512 -#: disk-utils/swaplabel.c:104 misc-utils/uuidd.c:376 sys-utils/fallocate.c:382 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:407 disk-utils/fsck.cramfs.c:510 +#: disk-utils/swaplabel.c:104 misc-utils/uuidd.c:375 sys-utils/fallocate.c:382 #: sys-utils/setpriv.c:535 sys-utils/setpriv.c:558 sys-utils/swapon.c:389 #: term-utils/ttymsg.c:175 #, c-format msgid "write failed: %s" msgstr "volání write selhalo: %s" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:420 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:418 #, c-format msgid "lchown failed: %s" msgstr "volání lchown selhalo: %s" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:424 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:422 #, c-format msgid "chown failed: %s" msgstr "volání chown selhalo: %s" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:429 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:427 #, c-format msgid "utime failed: %s" msgstr "volání utime selhalo: %s" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:441 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:439 #, c-format msgid "directory inode has zero offset and non-zero size: %s" msgstr "i-uzel adresáře má nulovou pozici a nenulovou velikost: %s" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:456 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:454 #, c-format msgid "mkdir failed: %s" msgstr "volání mkdir selhalo: %s" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:472 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:470 msgid "filename length is zero" msgstr "délka jména souboru je nulová" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:474 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:472 msgid "bad filename length" msgstr "chybná délka jména souboru" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:480 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:478 msgid "bad inode offset" msgstr "chybné umístění i-uzlu" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:495 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:493 msgid "file inode has zero offset and non-zero size" msgstr "i-uzel souboru má nulovou pozici a nenulovou velikost" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:498 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:496 msgid "file inode has zero size and non-zero offset" msgstr "i-uzel souboru má nulovou velikost a nenulovou pozici" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:527 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:525 msgid "symbolic link has zero offset" msgstr "symbolický odkaz má nulovou pozici" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:529 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:527 msgid "symbolic link has zero size" msgstr "symbolický odkaz má nulovou velikost" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:538 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:536 #, c-format msgid "size error in symlink: %s" msgstr "chyba v symbolickém odkazu: %s" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:552 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:550 #, c-format msgid "symlink failed: %s" msgstr "volání symlink selhalo: %s" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:565 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:563 #, c-format msgid "special file has non-zero offset: %s" msgstr "zvláštní soubor má nenulovou pozici: %s" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:575 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:573 #, c-format msgid "fifo has non-zero size: %s" msgstr "FIFO má nenulovou velikost: %s" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:581 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:579 #, c-format msgid "socket has non-zero size: %s" msgstr "socket má nenulovou velikost: %s" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:584 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:582 #, c-format msgid "bogus mode: %s (%o)" msgstr "podivný mód/práva: %s (%o)" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:593 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:591 #, c-format msgid "mknod failed: %s" msgstr "volání mknod selhalo: %s" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:625 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:623 #, c-format msgid "directory data start (%lu) < sizeof(struct cramfs_super) + start (%zu)" msgstr "počátek dat adresáře (%lu) < sizeof(struct cramfs_super) + počátek (%zu)" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:629 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:627 #, c-format msgid "directory data end (%lu) != file data start (%lu)" msgstr "konec dat adresáře (%lu) != počátek dat souboru (%lu)" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:634 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:631 msgid "invalid file data offset" msgstr "chybné umístění dat souboru" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:681 disk-utils/mkfs.cramfs.c:720 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:678 disk-utils/mkfs.cramfs.c:720 msgid "invalid blocksize argument" msgstr "neplatný argument velikosti bloku" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:702 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:699 #, c-format msgid "%s: OK\n" msgstr "%s: OK\n" @@ -2186,31 +2215,31 @@ msgstr "Chcete opravdu pokračovat" msgid "check aborted.\n" msgstr "prohlídka ukončena.\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:309 disk-utils/fsck.minix.c:330 +#: disk-utils/fsck.minix.c:319 disk-utils/fsck.minix.c:340 #, c-format msgid "Zone nr < FIRSTZONE in file `%s'." msgstr "Číslo zóny < PRVNÍ_ZÓNA v souboru „%s“." -#: disk-utils/fsck.minix.c:312 disk-utils/fsck.minix.c:333 +#: disk-utils/fsck.minix.c:322 disk-utils/fsck.minix.c:343 #, c-format msgid "Zone nr >= ZONES in file `%s'." msgstr "Číslo zóny >= počet ZÓN v souboru „%s“." -#: disk-utils/fsck.minix.c:316 disk-utils/fsck.minix.c:337 +#: disk-utils/fsck.minix.c:326 disk-utils/fsck.minix.c:347 msgid "Remove block" msgstr "Odstranit blok" -#: disk-utils/fsck.minix.c:353 +#: disk-utils/fsck.minix.c:363 #, c-format msgid "Read error: unable to seek to block in file '%s'\n" msgstr "Chyba při čtení: nelze se posunout na blok v souboru „%s“\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:359 +#: disk-utils/fsck.minix.c:369 #, c-format msgid "Read error: bad block in file '%s'\n" msgstr "Chyba při čtení: chybný blok v souboru „%s“\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:371 +#: disk-utils/fsck.minix.c:381 #, c-format msgid "" "Internal error: trying to write bad block\n" @@ -2219,127 +2248,137 @@ msgstr "" "Vnitřní chyba: pokus o zápis chybného bloku.\n" "Žádost o zápis ignorována.\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:377 +#: disk-utils/fsck.minix.c:387 msgid "seek failed in write_block" msgstr "chyba při posunu ukazovátka ve write_block" -#: disk-utils/fsck.minix.c:380 +#: disk-utils/fsck.minix.c:390 #, c-format msgid "Write error: bad block in file '%s'\n" msgstr "Chyba při zápisu: chybný blok v souboru „%s“\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:495 +#: disk-utils/fsck.minix.c:505 msgid "seek failed in write_super_block" msgstr "chyba při posunu ukazovátka ve write_super_block" -#: disk-utils/fsck.minix.c:497 +#: disk-utils/fsck.minix.c:507 msgid "unable to write super-block" msgstr "superblok nelze zapsat" -#: disk-utils/fsck.minix.c:510 +#: disk-utils/fsck.minix.c:520 msgid "Unable to write inode map" msgstr "mapu i-uzlů nelze zapsat" -#: disk-utils/fsck.minix.c:513 +#: disk-utils/fsck.minix.c:523 msgid "Unable to write zone map" msgstr "mapu zón nelze zapsat" -#: disk-utils/fsck.minix.c:516 +#: disk-utils/fsck.minix.c:526 msgid "Unable to write inodes" msgstr "i-uzly nelze zapsat" -#: disk-utils/fsck.minix.c:548 +#: disk-utils/fsck.minix.c:558 msgid "unable to alloc buffer for superblock" msgstr "buffer pro superblok nelze alokovat" -#: disk-utils/fsck.minix.c:551 +#: disk-utils/fsck.minix.c:561 msgid "unable to read super block" msgstr "superblok nelze číst" -#: disk-utils/fsck.minix.c:573 +#: disk-utils/fsck.minix.c:583 msgid "bad magic number in super-block" msgstr "superblok obsahuje chybné magické číslo" -#: disk-utils/fsck.minix.c:575 +#: disk-utils/fsck.minix.c:585 msgid "Only 1k blocks/zones supported" msgstr "Podporovány jsou pouze 1kilobajtové bloky/zóny" -#: disk-utils/fsck.minix.c:577 +#: disk-utils/fsck.minix.c:587 +#, fuzzy +msgid "bad s_ninodes field in super-block" +msgstr "superblok obsahuje chybnou položku s_imap_blocks" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:589 msgid "bad s_imap_blocks field in super-block" msgstr "superblok obsahuje chybnou položku s_imap_blocks" -#: disk-utils/fsck.minix.c:580 +#: disk-utils/fsck.minix.c:591 +#, fuzzy +msgid "bad s_firstdatazone field in super-block" +msgstr "superblok obsahuje chybnou položku s_imap_blocks" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:594 msgid "bad s_zmap_blocks field in super-block" msgstr "superblok obsahuje chybnou položku s_zmap_blocks" -#: disk-utils/fsck.minix.c:596 +#: disk-utils/fsck.minix.c:610 msgid "Unable to allocate buffer for inode map" msgstr "Buffer pro mapu i-uzlů nelze alokovat" -#: disk-utils/fsck.minix.c:599 +#: disk-utils/fsck.minix.c:613 msgid "Unable to allocate buffer for zone map" msgstr "Buffer pro mapu zón nelze alokovat" -#: disk-utils/fsck.minix.c:602 +#: disk-utils/fsck.minix.c:616 msgid "Unable to allocate buffer for inodes" msgstr "Buffer pro i-uzly nelze alokovat" -#: disk-utils/fsck.minix.c:605 +#: disk-utils/fsck.minix.c:619 msgid "Unable to allocate buffer for inode count" msgstr "Buffer pro počítadlo i-uzlů nelze alokovat" -#: disk-utils/fsck.minix.c:608 +#: disk-utils/fsck.minix.c:622 msgid "Unable to allocate buffer for zone count" msgstr "Buffer pro počítadlo zón nelze alokovat" -#: disk-utils/fsck.minix.c:612 +#: disk-utils/fsck.minix.c:626 msgid "Unable to read inode map" msgstr "Mapu i-uzlů nelze číst" -#: disk-utils/fsck.minix.c:616 +#: disk-utils/fsck.minix.c:630 msgid "Unable to read zone map" msgstr "Mapu zón nelze číst" -#: disk-utils/fsck.minix.c:620 +#: disk-utils/fsck.minix.c:634 msgid "Unable to read inodes" msgstr "I-uzly nelze číst" -#: disk-utils/fsck.minix.c:622 +#: disk-utils/fsck.minix.c:636 #, c-format msgid "Warning: Firstzone != Norm_firstzone\n" msgstr "Varování: Firstzone != Norm_firstzone\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:627 +#: disk-utils/fsck.minix.c:641 #, c-format msgid "%ld inodes\n" msgstr "i-uzlů: %ld\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:628 +#: disk-utils/fsck.minix.c:642 #, c-format msgid "%ld blocks\n" msgstr "bloků: %ld\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:629 disk-utils/mkfs.minix.c:566 +#: disk-utils/fsck.minix.c:643 disk-utils/mkfs.minix.c:566 #, c-format msgid "Firstdatazone=%jd (%jd)\n" msgstr "První_zóna_dat=%jd (%jd)\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:631 +#: disk-utils/fsck.minix.c:645 #, c-format msgid "Zonesize=%d\n" msgstr "Velikost_zóny=%d\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:632 +#: disk-utils/fsck.minix.c:646 #, c-format msgid "Maxsize=%zu\n" msgstr "Maxvelikost=%zu\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:634 +#: disk-utils/fsck.minix.c:648 #, c-format msgid "Filesystem state=%d\n" msgstr "Stav systému souborů=%d\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:635 +#: disk-utils/fsck.minix.c:649 #, c-format msgid "" "namelen=%zd\n" @@ -2348,161 +2387,166 @@ msgstr "" "namelen=%zd\n" "\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:650 disk-utils/fsck.minix.c:700 +#: disk-utils/fsck.minix.c:664 disk-utils/fsck.minix.c:714 #, c-format msgid "Inode %d marked unused, but used for file '%s'\n" msgstr "I-uzel %d je označen jako nepoužívaný, ale je použit pro soubor „%s“\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:653 disk-utils/fsck.minix.c:703 +#: disk-utils/fsck.minix.c:667 disk-utils/fsck.minix.c:717 msgid "Mark in use" msgstr "Označen jako používaný" -#: disk-utils/fsck.minix.c:675 disk-utils/fsck.minix.c:723 +#: disk-utils/fsck.minix.c:689 disk-utils/fsck.minix.c:737 #, c-format msgid "The file `%s' has mode %05o\n" msgstr "Typ souboru „%s“ je %05o\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:682 disk-utils/fsck.minix.c:729 +#: disk-utils/fsck.minix.c:696 disk-utils/fsck.minix.c:743 #, c-format msgid "Warning: inode count too big.\n" msgstr "Varování: počet i-uzlů je příliš veliký.\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:741 disk-utils/fsck.minix.c:749 +#: disk-utils/fsck.minix.c:755 disk-utils/fsck.minix.c:763 msgid "root inode isn't a directory" msgstr "root i-uzel není adresářem" -#: disk-utils/fsck.minix.c:761 disk-utils/fsck.minix.c:792 +#: disk-utils/fsck.minix.c:775 disk-utils/fsck.minix.c:806 #, c-format msgid "Block has been used before. Now in file `%s'." msgstr "Blok byl použit již předtím. Nyní v souboru „%s“." -#: disk-utils/fsck.minix.c:763 disk-utils/fsck.minix.c:794 -#: disk-utils/fsck.minix.c:1123 disk-utils/fsck.minix.c:1132 -#: disk-utils/fsck.minix.c:1179 disk-utils/fsck.minix.c:1188 +#: disk-utils/fsck.minix.c:777 disk-utils/fsck.minix.c:808 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1143 disk-utils/fsck.minix.c:1152 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1199 disk-utils/fsck.minix.c:1208 msgid "Clear" msgstr "Smazat" -#: disk-utils/fsck.minix.c:773 disk-utils/fsck.minix.c:804 +#: disk-utils/fsck.minix.c:787 disk-utils/fsck.minix.c:818 #, c-format msgid "Block %d in file `%s' is marked not in use." msgstr "Blok %d v souboru „%s“ je označen jako nepoužívaný." -#: disk-utils/fsck.minix.c:775 disk-utils/fsck.minix.c:806 +#: disk-utils/fsck.minix.c:789 disk-utils/fsck.minix.c:820 msgid "Correct" msgstr "Opravit" -#: disk-utils/fsck.minix.c:945 disk-utils/fsck.minix.c:1019 +#: disk-utils/fsck.minix.c:959 disk-utils/fsck.minix.c:1033 #, c-format msgid "The directory '%s' contains a bad inode number for file '%.*s'." msgstr "Adresář „%s“ obsahuje pro soubor „%.*s“ chybné číslo i-uzlu." -#: disk-utils/fsck.minix.c:947 disk-utils/fsck.minix.c:1021 +#: disk-utils/fsck.minix.c:961 disk-utils/fsck.minix.c:1035 msgid " Remove" msgstr " Odstranit" -#: disk-utils/fsck.minix.c:963 disk-utils/fsck.minix.c:1037 +#: disk-utils/fsck.minix.c:977 disk-utils/fsck.minix.c:1051 #, c-format msgid "%s: bad directory: '.' isn't first\n" msgstr "%s: chybný adresář: „.“ není první\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:972 disk-utils/fsck.minix.c:1046 +#: disk-utils/fsck.minix.c:986 disk-utils/fsck.minix.c:1060 #, c-format msgid "%s: bad directory: '..' isn't second\n" msgstr "%s: chybný adresář: „..“ není druhý\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:1080 disk-utils/fsck.minix.c:1097 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1094 disk-utils/fsck.minix.c:1117 msgid "internal error" msgstr "vnitřní chyba" -#: disk-utils/fsck.minix.c:1083 disk-utils/fsck.minix.c:1100 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1097 disk-utils/fsck.minix.c:1120 #, c-format msgid "%s: bad directory: size < 32" msgstr "%s: chybný adresář: velikost < 32" -#: disk-utils/fsck.minix.c:1112 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1103 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: bad directory: invalid i_zone, use --repair to fix\n" +msgstr "%s: chybný adresář: „.“ není první\n" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:1132 msgid "seek failed in bad_zone" msgstr "chyba při posunu ukazovátka v bad_zone" -#: disk-utils/fsck.minix.c:1122 disk-utils/fsck.minix.c:1178 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1142 disk-utils/fsck.minix.c:1198 #, c-format msgid "Inode %lu mode not cleared." msgstr "Mód i-uzlu %lu není smazán." -#: disk-utils/fsck.minix.c:1131 disk-utils/fsck.minix.c:1187 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1151 disk-utils/fsck.minix.c:1207 #, c-format msgid "Inode %lu not used, marked used in the bitmap." msgstr "I-uzel %lu není používán a v bitmapě označen jako používaný." -#: disk-utils/fsck.minix.c:1137 disk-utils/fsck.minix.c:1193 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1157 disk-utils/fsck.minix.c:1213 #, c-format msgid "Inode %lu used, marked unused in the bitmap." msgstr "I-uzel %lu je používán a v bitmapě označen jako nepoužívaný." -#: disk-utils/fsck.minix.c:1138 disk-utils/fsck.minix.c:1194 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1158 disk-utils/fsck.minix.c:1214 msgid "Set" msgstr "Nastavit" -#: disk-utils/fsck.minix.c:1142 disk-utils/fsck.minix.c:1198 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1162 disk-utils/fsck.minix.c:1218 #, c-format msgid "Inode %lu (mode = %07o), i_nlinks=%d, counted=%d." msgstr "I-uzel %lu (mode = %07o), i_nlinks=%d, napočítáno=%d." -#: disk-utils/fsck.minix.c:1145 disk-utils/fsck.minix.c:1201 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1165 disk-utils/fsck.minix.c:1221 msgid "Set i_nlinks to count" msgstr "Nastavit i_nlinks na počet" -#: disk-utils/fsck.minix.c:1157 disk-utils/fsck.minix.c:1213 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1177 disk-utils/fsck.minix.c:1233 #, c-format msgid "Zone %lu: marked in use, no file uses it." msgstr "Zóna %lu: je označena jako používaná a žádný soubor ji nepoužívá." -#: disk-utils/fsck.minix.c:1159 disk-utils/fsck.minix.c:1215 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1179 disk-utils/fsck.minix.c:1235 msgid "Unmark" msgstr "Odznačit" -#: disk-utils/fsck.minix.c:1164 disk-utils/fsck.minix.c:1220 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1184 disk-utils/fsck.minix.c:1240 #, c-format msgid "Zone %lu: in use, counted=%d\n" msgstr "Zóna %lu: je používaná, napočítáno=%d\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:1167 disk-utils/fsck.minix.c:1223 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1187 disk-utils/fsck.minix.c:1243 #, c-format msgid "Zone %lu: not in use, counted=%d\n" msgstr "Zóna %lu: není používaná, napočítáno=%d\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:1271 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1291 msgid "bad inode size" msgstr "chybná velikost i-uzlu" -#: disk-utils/fsck.minix.c:1273 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1293 msgid "bad v2 inode size" msgstr "chybná velikost v2 i-uzlu" -#: disk-utils/fsck.minix.c:1318 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1337 msgid "need terminal for interactive repairs" msgstr "opravy s účastí uživatele vyžadují terminál" -#: disk-utils/fsck.minix.c:1322 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1341 #, c-format msgid "cannot open %s: %s" msgstr "%s nelze otevřít: %s" -#: disk-utils/fsck.minix.c:1333 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1352 #, c-format msgid "%s is clean, no check.\n" msgstr "%s je čisté, ověřování vynecháno.\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:1336 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1355 #, c-format msgid "Forcing filesystem check on %s.\n" msgstr "Kontrola systému souborů na %s vynucena.\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:1338 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1357 #, c-format msgid "Filesystem on %s is dirty, needs checking.\n" msgstr "Systém souborů na %s je špinavý, je třeba jej zkontrolovat.\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:1370 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1389 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2511,12 +2555,12 @@ msgstr "" "\n" "používaných i-uzlů: %6ld (%ld%%)\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:1376 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1395 #, c-format msgid "%6ld zones used (%ld%%)\n" msgstr "používaných zón: %6ld (%ld%%)\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:1378 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1397 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2539,7 +2583,7 @@ msgstr "" "------\n" "souborů: %6d\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:1392 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1411 #, c-format msgid "" "----------------------------\n" @@ -2550,10 +2594,10 @@ msgstr "" "SYSTÉM SOUBORŮ BYL ZMĚNĚN\n" "-------------------------\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:1404 disk-utils/mkfs.minix.c:837 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1423 disk-utils/mkfs.minix.c:833 #: disk-utils/mkswap.c:539 disk-utils/partx.c:1035 disk-utils/resizepart.c:112 -#: login-utils/utmpdump.c:388 sys-utils/dmesg.c:657 sys-utils/wdctl.c:346 -#: sys-utils/wdctl.c:411 term-utils/script.c:272 term-utils/script.c:348 +#: login-utils/utmpdump.c:398 sys-utils/dmesg.c:659 sys-utils/wdctl.c:346 +#: sys-utils/wdctl.c:411 term-utils/script.c:272 term-utils/script.c:349 #: text-utils/pg.c:1248 msgid "write failed" msgstr "zápis selhal" @@ -2796,18 +2840,18 @@ msgid " -h, --help display this help text and exit\n" msgstr " -h, --help zobrazí tuto nápovědu a skončí\n" #: disk-utils/mkfs.c:139 lib/exec_shell.c:49 login-utils/newgrp.c:233 -#: login-utils/su-common.c:651 login-utils/su-common.c:986 -#: login-utils/sulogin.c:829 login-utils/sulogin.c:833 schedutils/chrt.c:516 -#: schedutils/ionice.c:260 schedutils/taskset.c:239 sys-utils/flock.c:332 -#: sys-utils/nsenter.c:416 sys-utils/prlimit.c:644 sys-utils/rtcwake.c:579 -#: sys-utils/setarch.c:324 sys-utils/setarch.c:402 sys-utils/setsid.c:117 -#: sys-utils/swapon.c:340 sys-utils/switch_root.c:243 sys-utils/unshare.c:461 -#: term-utils/script.c:575 text-utils/pg.c:1375 +#: login-utils/su-common.c:654 login-utils/su-common.c:1006 +#: login-utils/sulogin.c:795 login-utils/sulogin.c:799 schedutils/chrt.c:555 +#: schedutils/ionice.c:260 schedutils/taskset.c:239 sys-utils/flock.c:363 +#: sys-utils/nsenter.c:430 sys-utils/prlimit.c:644 sys-utils/rtcwake.c:577 +#: sys-utils/setarch.c:324 sys-utils/setarch.c:402 sys-utils/setsid.c:115 +#: sys-utils/swapon.c:340 sys-utils/switch_root.c:242 sys-utils/unshare.c:461 +#: term-utils/script.c:581 text-utils/pg.c:1375 #, c-format msgid "failed to execute %s" msgstr "spuštění %s selhalo" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:122 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:125 #, c-format msgid "" "usage: %s [-h] [-v] [-b blksize] [-e edition] [-N endian] [-i file] [-n name] dirname outfile\n" @@ -2846,12 +2890,12 @@ msgstr "" " VÝSTUPNÍ_SOUBOR\n" " výstupní soubor\n" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:155 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:158 #, c-format msgid "readlink failed: %s" msgstr "volání readlink selhalo: %s" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:299 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:302 #, c-format msgid "could not read directory %s" msgstr "z adresáře %s nelze číst" @@ -3143,53 +3187,53 @@ msgstr "chyba vstupu u čísla špatného bloku na řádku %d\n" msgid "%s: cannot read badblocks file" msgstr "%s: soubor chybných bloků nelze přečíst" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:698 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:694 #, c-format msgid "block size smaller than physical sector size of %s" msgstr "velikost bloku je menší než velikost fyzického sektoru %s" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:701 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:697 #, c-format msgid "cannot determine size of %s" msgstr "nelze zjistit velikost %s" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:709 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:705 #, c-format msgid "%s: requested blocks (%llu) exceeds available (%llu) blocks\n" msgstr "%s: požadované bloky (%'llu) převyšují dostupné bloky (%'llu)\n" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:712 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:708 #, c-format msgid "%s: number of blocks too small" msgstr "%s: počet bloků je příliš malý" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:727 disk-utils/mkfs.minix.c:733 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:723 disk-utils/mkfs.minix.c:729 #, c-format msgid "unsupported name length: %d" msgstr "nepodporovaná délka názvu: %d" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:736 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:732 #, c-format msgid "unsupported minix file system version: %d" msgstr "nepodporovaná verze minixového souborového systému: %d" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:771 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:767 msgid "-v is ambiguous, use '-2' instead" msgstr "přepínač -v není jednoznačný, namísto něj použijte „-2“" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:782 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:778 msgid "failed to parse maximum length of filenames" msgstr "nezdařilo se rozebrat maximální délku názvů souborů" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:786 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:782 msgid "failed to parse number of inodes" msgstr "nezdařilo se rozebrat počet i-uzlů" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:810 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:806 msgid "failed to parse number of blocks" msgstr "nezdařilo se rozebrat počet bloků" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:817 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:813 #, c-format msgid "%s is mounted; will not make a filesystem here!" msgstr "%s je připojeno; systém souborů zde vytvářet nebudu!" @@ -3449,7 +3493,7 @@ msgstr "přehledná velikost" msgid "partition name" msgstr "název oddílu" -#: disk-utils/partx.c:92 misc-utils/findmnt.c:132 misc-utils/lsblk.c:168 +#: disk-utils/partx.c:92 misc-utils/findmnt.c:108 misc-utils/lsblk.c:168 msgid "partition UUID" msgstr "UUID oddílu" @@ -3465,7 +3509,7 @@ msgstr "příznaky oddílu" msgid "partition type (a string, a UUID, or hex)" msgstr "druh oddílu (řetězec, UUID nebo šestnáctkové číslo)" -#: disk-utils/partx.c:114 sys-utils/losetup.c:503 +#: disk-utils/partx.c:114 sys-utils/losetup.c:508 sys-utils/losetup.c:616 msgid "failed to initialize loopcxt" msgstr "loopctx se nepodařilo inicializovat" @@ -3484,16 +3528,16 @@ msgstr "Pro zařízení loop se zkusí použít „%s“\n" msgid "%s: failed to set backing file" msgstr "%s: nastavení podkladového souboru selhalo" -#: disk-utils/partx.c:131 sys-utils/losetup.c:711 +#: disk-utils/partx.c:131 sys-utils/losetup.c:552 #, c-format msgid "%s: failed to set up loop device" msgstr "%s: zařízení loop se nepodařilo nastavit" -#: disk-utils/partx.c:161 login-utils/lslogins.c:322 misc-utils/findmnt.c:401 -#: misc-utils/lsblk.c:354 misc-utils/lslocks.c:319 sys-utils/losetup.c:107 -#: sys-utils/lscpu.c:351 sys-utils/lsipc.c:231 sys-utils/lsns.c:187 +#: disk-utils/partx.c:161 login-utils/lslogins.c:307 misc-utils/findmnt.c:376 +#: misc-utils/lsblk.c:354 misc-utils/lslocks.c:342 sys-utils/losetup.c:107 +#: sys-utils/lscpu.c:370 sys-utils/lsipc.c:232 sys-utils/lsns.c:189 #: sys-utils/prlimit.c:277 sys-utils/swapon.c:147 sys-utils/wdctl.c:151 -#: sys-utils/zramctl.c:145 +#: sys-utils/zramctl.c:148 #, c-format msgid "unknown column: %s" msgstr "neznámý sloupec: %s" @@ -3591,8 +3635,8 @@ msgstr[0] "č. %2d: %9ju–%9ju (%9ju sektor, %6ju MB)\n" msgstr[1] "č. %2d: %9ju–%9ju (%9ju sektory, %6ju MB)\n" msgstr[2] "č. %2d: %9ju–%9ju (%9ju sektorů, %6ju MB)\n" -#: disk-utils/partx.c:581 misc-utils/findmnt.c:713 misc-utils/findmnt.c:730 -#: misc-utils/lslocks.c:382 sys-utils/lsns.c:432 +#: disk-utils/partx.c:581 misc-utils/findmnt.c:688 misc-utils/findmnt.c:705 +#: misc-utils/lslocks.c:391 sys-utils/lsns.c:434 msgid "failed to add line to output" msgstr "přidání řádku na výstup selhalo" @@ -3600,18 +3644,18 @@ msgstr "přidání řádku na výstup selhalo" msgid "failed to add data to output table" msgstr "přidání dat na výstup selhalo" -#: disk-utils/partx.c:667 login-utils/lslogins.c:932 misc-utils/findmnt.c:1583 -#: misc-utils/lsblk.c:1860 misc-utils/lslocks.c:442 sys-utils/losetup.c:310 -#: sys-utils/lscpu.c:1519 sys-utils/lsipc.c:337 sys-utils/lsns.c:487 +#: disk-utils/partx.c:667 login-utils/lslogins.c:922 misc-utils/findmnt.c:1582 +#: misc-utils/lsblk.c:1869 misc-utils/lslocks.c:451 sys-utils/losetup.c:310 +#: sys-utils/lscpu.c:1690 sys-utils/lsipc.c:338 sys-utils/lsns.c:489 #: sys-utils/prlimit.c:297 sys-utils/swapon.c:280 sys-utils/wdctl.c:259 -#: sys-utils/zramctl.c:427 +#: sys-utils/zramctl.c:484 msgid "failed to initialize output table" msgstr "výstupní tabulku se nepodařilo inicializovat" -#: disk-utils/partx.c:678 misc-utils/findmnt.c:1609 misc-utils/lsblk.c:1882 -#: misc-utils/lslocks.c:456 sys-utils/losetup.c:322 sys-utils/losetup.c:358 -#: sys-utils/lscpu.c:1524 sys-utils/lsns.c:508 sys-utils/prlimit.c:306 -#: sys-utils/swapon.c:289 sys-utils/wdctl.c:270 sys-utils/zramctl.c:436 +#: disk-utils/partx.c:678 misc-utils/findmnt.c:1608 misc-utils/lsblk.c:1891 +#: misc-utils/lslocks.c:465 sys-utils/losetup.c:322 sys-utils/losetup.c:358 +#: sys-utils/lscpu.c:1695 sys-utils/lsns.c:510 sys-utils/prlimit.c:306 +#: sys-utils/swapon.c:289 sys-utils/wdctl.c:270 sys-utils/zramctl.c:493 msgid "failed to initialize output column" msgstr "výstupní sloupec se nepodařilo inicializovat" @@ -3664,7 +3708,7 @@ msgstr "" " -s, --show vypíše oddíly\n" "\n" -#: disk-utils/partx.c:763 misc-utils/lsblk.c:1614 +#: disk-utils/partx.c:763 misc-utils/lsblk.c:1623 msgid " -b, --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable format\n" msgstr "" " -b, --bytes velikosti vypisuje v bajtech namísto podobě vhodné\n" @@ -3684,11 +3728,11 @@ msgstr "" " -o, --output \n" " určuje, které výstupní sloupce se použijí\n" -#: disk-utils/partx.c:767 misc-utils/lsblk.c:1628 +#: disk-utils/partx.c:767 misc-utils/lsblk.c:1637 msgid " -P, --pairs use key=\"value\" output format\n" msgstr " -P, --pairs výstup ve formátu klíč=\"hodnota\"\n" -#: disk-utils/partx.c:768 misc-utils/lsblk.c:1629 +#: disk-utils/partx.c:768 misc-utils/lsblk.c:1638 msgid " -r, --raw use raw output format\n" msgstr " -r, --raw neformátovaný výstup\n" @@ -3836,99 +3880,99 @@ msgstr "%s: získání začátku oddílu číslo %s selhalo" msgid "failed to resize partition" msgstr "změnit velikost oddílu se nepodařilo" -#: disk-utils/sfdisk.c:229 +#: disk-utils/sfdisk.c:231 msgid "failed to allocate nested libfdisk context" msgstr "alokace vnořeného kontextu libfdisku selhala" -#: disk-utils/sfdisk.c:289 +#: disk-utils/sfdisk.c:291 #, c-format msgid "cannot seek %s" msgstr "pohyb v %s selhal" -#: disk-utils/sfdisk.c:299 libfdisk/src/bsd.c:723 libfdisk/src/bsd.c:894 -#: sys-utils/hwclock.c:161 sys-utils/hwclock.c:163 +#: disk-utils/sfdisk.c:301 libfdisk/src/bsd.c:723 libfdisk/src/bsd.c:894 +#: sys-utils/hwclock.c:163 sys-utils/hwclock.c:165 #, c-format msgid "cannot write %s" msgstr "%s nelze zapsat" -#: disk-utils/sfdisk.c:305 +#: disk-utils/sfdisk.c:307 #, c-format msgid "%12s (offset %5ju, size %5ju): %s" msgstr "%12s (posun %5ju, velikost %5ju): %s" -#: disk-utils/sfdisk.c:311 +#: disk-utils/sfdisk.c:313 #, c-format msgid "%s: failed to create a backup" msgstr "%s: zálohu se nepodařilo vytvořit" -#: disk-utils/sfdisk.c:324 +#: disk-utils/sfdisk.c:326 msgid "failed to create a backup file, $HOME undefined" msgstr "záložní soubor se nepodařilo vytvořit, $HOME není definována" -#: disk-utils/sfdisk.c:350 +#: disk-utils/sfdisk.c:352 msgid "Backup files:" msgstr "Záložní soubory:" -#: disk-utils/sfdisk.c:375 +#: disk-utils/sfdisk.c:377 msgid "failed to read new partition from device; ignoring --move-data" msgstr "načtení tabulky rozdělení disku ze zařízení selhalo, --move-data se ignoruje" -#: disk-utils/sfdisk.c:377 +#: disk-utils/sfdisk.c:379 msgid "failed to get size of the new partition; ignoring --move-data" msgstr "získání velikosti nového oddílu selhalo, --move-data se ignoruje" -#: disk-utils/sfdisk.c:379 +#: disk-utils/sfdisk.c:381 msgid "failed to get start of the new partition; ignoring --move-data" msgstr "získání začátku nového oddílu selhalo, --move-data se ignoruje" -#: disk-utils/sfdisk.c:381 +#: disk-utils/sfdisk.c:383 msgid "failed to get size of the old partition; ignoring --move-data" msgstr "získání velikosti starého oddílu selhalo, --move-data se ignoring" -#: disk-utils/sfdisk.c:383 +#: disk-utils/sfdisk.c:385 msgid "failed to get start of the old partition; ignoring --move-data" msgstr "získání začátku starého oddílu selhalo, --move-data se ignoring" -#: disk-utils/sfdisk.c:385 +#: disk-utils/sfdisk.c:387 msgid "start of the partition has not been moved; ignoring --move-data" msgstr "začátek oddílu nebyl přesunut, --move-date se ignoruje" -#: disk-utils/sfdisk.c:387 +#: disk-utils/sfdisk.c:389 msgid "new partition is smaller than original; ignoring --move-data" msgstr "nový oddíl je menší než původní, --move-data se ignoruje" -#: disk-utils/sfdisk.c:437 +#: disk-utils/sfdisk.c:439 msgid "Data move:" msgstr "Přesun data:" -#: disk-utils/sfdisk.c:439 +#: disk-utils/sfdisk.c:441 #, c-format msgid " typescript file: %s" msgstr " soubor se záznamem: %s" -#: disk-utils/sfdisk.c:440 +#: disk-utils/sfdisk.c:442 #, c-format msgid " old start: %ju, new start: %ju (move %ju sectors)\n" msgstr " starý začátek: %ju, nový začátek: %ju (přesune se %ju sektorů)\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:447 +#: disk-utils/sfdisk.c:449 msgid "Do you want to move partition data?" msgstr "Chcete přesunout data oddílu?" -#: disk-utils/sfdisk.c:449 disk-utils/sfdisk.c:1702 +#: disk-utils/sfdisk.c:451 disk-utils/sfdisk.c:1765 msgid "Leaving." msgstr "Opouští se." -#: disk-utils/sfdisk.c:520 +#: disk-utils/sfdisk.c:522 #, c-format msgid "%s: failed to move data" msgstr "%s: přesun dat selhal" -#: disk-utils/sfdisk.c:530 +#: disk-utils/sfdisk.c:532 msgid "The partition table is unchanged (--no-act)." msgstr "Tabulka rozdělení disku je nezměněna (--no-act)." -#: disk-utils/sfdisk.c:536 +#: disk-utils/sfdisk.c:538 msgid "" "\n" "The partition table has been altered." @@ -3936,12 +3980,12 @@ msgstr "" "\n" "Tabulka rozdělení disku byla změněna." -#: disk-utils/sfdisk.c:606 +#: disk-utils/sfdisk.c:610 #, c-format msgid "unsupported label '%s'" msgstr "nepodporovaný popis „%s“" -#: disk-utils/sfdisk.c:609 +#: disk-utils/sfdisk.c:613 msgid "" "Id Name\n" "\n" @@ -3949,161 +3993,161 @@ msgstr "" "Id Název\n" "\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:639 +#: disk-utils/sfdisk.c:643 msgid "unrecognized partition table type" msgstr "nerozpoznaný typ tabulky rozdělení disku" -#: disk-utils/sfdisk.c:692 +#: disk-utils/sfdisk.c:696 #, c-format msgid "Cannot get size of %s" msgstr "Nelze zjistit velikost %s" -#: disk-utils/sfdisk.c:729 +#: disk-utils/sfdisk.c:733 #, c-format msgid "total: %ju blocks\n" msgstr "celkový počet bloků: %'ju\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:791 disk-utils/sfdisk.c:859 disk-utils/sfdisk.c:900 -#: disk-utils/sfdisk.c:930 disk-utils/sfdisk.c:994 disk-utils/sfdisk.c:1058 -#: disk-utils/sfdisk.c:1113 disk-utils/sfdisk.c:1169 disk-utils/sfdisk.c:1462 +#: disk-utils/sfdisk.c:795 disk-utils/sfdisk.c:863 disk-utils/sfdisk.c:904 +#: disk-utils/sfdisk.c:934 disk-utils/sfdisk.c:998 disk-utils/sfdisk.c:1062 +#: disk-utils/sfdisk.c:1117 disk-utils/sfdisk.c:1173 disk-utils/sfdisk.c:1517 msgid "no disk device specified" msgstr "žádné diskové zařízení nebylo zadáno" -#: disk-utils/sfdisk.c:802 +#: disk-utils/sfdisk.c:806 msgid "toggle boot flags is supported for MBR only" msgstr "přepínání příznaku zaveditelnosti je podporováno jen na MBR" -#: disk-utils/sfdisk.c:833 disk-utils/sfdisk.c:879 disk-utils/sfdisk.c:999 -#: disk-utils/sfdisk.c:1063 disk-utils/sfdisk.c:1118 disk-utils/sfdisk.c:1174 -#: disk-utils/sfdisk.c:1460 disk-utils/sfdisk.c:1922 +#: disk-utils/sfdisk.c:837 disk-utils/sfdisk.c:883 disk-utils/sfdisk.c:1003 +#: disk-utils/sfdisk.c:1067 disk-utils/sfdisk.c:1122 disk-utils/sfdisk.c:1178 +#: disk-utils/sfdisk.c:1515 disk-utils/sfdisk.c:1995 msgid "failed to parse partition number" msgstr "rozbor čísla oddílu selhal" -#: disk-utils/sfdisk.c:838 +#: disk-utils/sfdisk.c:842 #, c-format msgid "%s: partition %d: failed to toggle bootable flag" msgstr "%s: oddíl %d: přepnutí příznaku zaveditelnosti selhalo" -#: disk-utils/sfdisk.c:874 disk-utils/sfdisk.c:882 +#: disk-utils/sfdisk.c:878 disk-utils/sfdisk.c:886 #, c-format msgid "%s: partition %zu: failed to delete" msgstr "%s: oddíl %zu: odstraňování selhalo" -#: disk-utils/sfdisk.c:938 +#: disk-utils/sfdisk.c:942 msgid "failed to allocate dump struct" msgstr "alokace exportní struktury selhala" -#: disk-utils/sfdisk.c:942 +#: disk-utils/sfdisk.c:946 msgid "failed to dump partition table" msgstr "tabulku rozdělení disku se nepodařilo vyexportovat" -#: disk-utils/sfdisk.c:972 +#: disk-utils/sfdisk.c:976 #, c-format msgid "%s: no partition table found" msgstr "%s: nalezena žádná tabulka rozdělení disku" # TODO: Pluralize -#: disk-utils/sfdisk.c:976 +#: disk-utils/sfdisk.c:980 #, c-format msgid "%s: partition %zu: partition table contains only %zu partitions" msgstr "%s: oddíl %zu: tabulka rozdělení disku obsahuje jen %zu oddílů" -#: disk-utils/sfdisk.c:979 +#: disk-utils/sfdisk.c:983 #, c-format msgid "%s: partition %zu: partition is unused" msgstr "%s: oddíl %zu: oddíl není nevyužit" -#: disk-utils/sfdisk.c:998 disk-utils/sfdisk.c:1062 disk-utils/sfdisk.c:1117 -#: disk-utils/sfdisk.c:1173 +#: disk-utils/sfdisk.c:1002 disk-utils/sfdisk.c:1066 disk-utils/sfdisk.c:1121 +#: disk-utils/sfdisk.c:1177 msgid "no partition number specified" msgstr "žádné číslo oddílu nebylo zadáno" -#: disk-utils/sfdisk.c:1004 disk-utils/sfdisk.c:1068 disk-utils/sfdisk.c:1123 -#: disk-utils/sfdisk.c:1179 +#: disk-utils/sfdisk.c:1008 disk-utils/sfdisk.c:1072 disk-utils/sfdisk.c:1127 +#: disk-utils/sfdisk.c:1183 msgid "unexpected arguments" msgstr "neočekávané argumenty" -#: disk-utils/sfdisk.c:1019 +#: disk-utils/sfdisk.c:1023 #, c-format msgid "%s: partition %zu: failed to get partition type" msgstr "%s: oddíl %zu: získání typu oddílu selhalo" -#: disk-utils/sfdisk.c:1038 +#: disk-utils/sfdisk.c:1042 #, c-format msgid "failed to parse %s partition type '%s'" msgstr "nezdařilo se rozebrat typ oddílu %s „%s“" -#: disk-utils/sfdisk.c:1042 +#: disk-utils/sfdisk.c:1046 #, c-format msgid "%s: partition %zu: failed to set partition type" msgstr "%s: oddíl %zu: nastavení typu oddílu selhalo" -#: disk-utils/sfdisk.c:1080 +#: disk-utils/sfdisk.c:1084 #, c-format msgid "%s: partition %zu: failed to get partition UUID" msgstr "%s: oddíl %zu: nepodařilo se získat UUID oddílu" -#: disk-utils/sfdisk.c:1093 disk-utils/sfdisk.c:1148 disk-utils/sfdisk.c:1202 +#: disk-utils/sfdisk.c:1097 disk-utils/sfdisk.c:1152 disk-utils/sfdisk.c:1206 msgid "failed to allocate partition object" msgstr "alokace objektu oddílu selhala" -#: disk-utils/sfdisk.c:1097 +#: disk-utils/sfdisk.c:1101 #, c-format msgid "%s: partition %zu: failed to set partition UUID" msgstr "%s: oddíl %zu: nepodařilo se nastavit UUID oddílu" -#: disk-utils/sfdisk.c:1135 +#: disk-utils/sfdisk.c:1139 #, c-format msgid "%s: partition %zu: failed to get partition name" msgstr "%s: oddíl %zu: nepodařilo se získat název oddílu" -#: disk-utils/sfdisk.c:1152 +#: disk-utils/sfdisk.c:1156 #, c-format msgid "%s: partition %zu: failed to set partition name" msgstr "%s: oddíl %zu: nepodařilo se nastavit název oddílu" -#: disk-utils/sfdisk.c:1206 +#: disk-utils/sfdisk.c:1210 #, c-format msgid "%s: partition %zu: failed to set partition attributes" msgstr "%s: oddíl %zu: nepodařilo se nastavit atributy oddílu" -#: disk-utils/sfdisk.c:1249 +#: disk-utils/sfdisk.c:1253 msgid " Commands:\n" msgstr " Příkazy:\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1251 +#: disk-utils/sfdisk.c:1255 msgid " write write table to disk and exit\n" msgstr " write uloží tabulku rozdělení disku a skončí\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1252 +#: disk-utils/sfdisk.c:1256 msgid " quit show new situation and wait for user's feedback before write\n" msgstr " quit zobrazí novou situaci a před zápisem počká na potvrzení uživatele\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1253 +#: disk-utils/sfdisk.c:1257 msgid " abort exit sfdisk shell\n" msgstr " abort ukončí příkazové prostředí sfdisku\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1254 +#: disk-utils/sfdisk.c:1258 msgid " print display the partition table\n" msgstr " print zobrazí tabulku rozdělení disku\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1255 +#: disk-utils/sfdisk.c:1259 msgid " help show this help text\n" msgstr " help zobrazí tuto nápovědu\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1257 +#: disk-utils/sfdisk.c:1261 msgid " Ctrl-D the same as 'quit'\n" msgstr " Ctrl-D stejné jako příkaz „quit“\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1261 +#: disk-utils/sfdisk.c:1265 msgid " Input format:\n" msgstr " Formát vstupu:\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1263 +#: disk-utils/sfdisk.c:1267 msgid " , , , \n" msgstr " , , , \n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1266 +#: disk-utils/sfdisk.c:1270 msgid "" " Beginning of the partition in sectors, or bytes if\n" " specified in the format {K,M,G,T,P,E,Z,Y}.\n" @@ -4113,7 +4157,7 @@ msgstr "" " <číslo>{K,M,G,T,P,E,Z,Y}, pak se jedná o bajty. Výchozí\n" " je první volné místo.\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1271 +#: disk-utils/sfdisk.c:1275 msgid "" " Size of the partition in sectors, or bytes if\n" " specified in the format {K,M,G,T,P,E,Z,Y}.\n" @@ -4123,60 +4167,64 @@ msgstr "" " <číslo>{K,M,G,T,P,E,Z,Y}, pak se jedná o bajty. Výchozí\n" " je veškeré dostupné místo.\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1276 +#: disk-utils/sfdisk.c:1280 msgid " The partition type. Default is a Linux data partition.\n" msgstr " Druh oddílu. Výchozí je linuxový datový oddíl.\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1277 +#: disk-utils/sfdisk.c:1281 msgid " MBR: hex or L,S,E,X shortcuts.\n" msgstr " MBR: šestnáctkové nebo zkratky L, S, E, X.\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1278 +#: disk-utils/sfdisk.c:1282 msgid " GPT: UUID or L,S,H shortcuts.\n" msgstr " GPT: UUID nebo zkratky L, S, H.\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1281 +#: disk-utils/sfdisk.c:1285 msgid " Use '*' to mark an MBR partition as bootable.\n" msgstr " Označte pomocí „*“ MBR oddíl jako zaveditelný.\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1285 +#: disk-utils/sfdisk.c:1289 msgid " Example:\n" msgstr " Příklad:\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1287 +#: disk-utils/sfdisk.c:1291 msgid " , 4G Creates a 4GiB partition at default start offset.\n" msgstr " , 4G Vytvoří 4GiB oddíl na výchozí počáteční pozici.\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1319 sys-utils/dmesg.c:1458 +#: disk-utils/sfdisk.c:1323 sys-utils/dmesg.c:1455 msgid "unsupported command" msgstr "nepodporovaný příkaz" -#: disk-utils/sfdisk.c:1321 +#: disk-utils/sfdisk.c:1325 #, c-format msgid "line %d: unsupported command" msgstr "řádek %d: nepodporovaný příkaz" -#: disk-utils/sfdisk.c:1470 +#: disk-utils/sfdisk.c:1484 +msgid "failed to allocate partition name" +msgstr "název oddílu se nepodařilo alokovat" + +#: disk-utils/sfdisk.c:1525 msgid "failed to allocate script handler" msgstr "alokace obsluhy skriptu selhala" -#: disk-utils/sfdisk.c:1486 +#: disk-utils/sfdisk.c:1541 #, c-format msgid "%s: cannot modify partition %d: no partition table was found" msgstr "%s: oddíl %d nelze změnit: žádná tabulka rozdělení disku nebyl nalezena" # TOOD: pluralize -#: disk-utils/sfdisk.c:1491 +#: disk-utils/sfdisk.c:1546 #, c-format msgid "%s: cannot modify partition %d: partition table contains only %zu partitions" msgstr "%s: oddíl %d nelze změnit: tabulka rozdělení disku obsahuje pouze %zu oddílů" -#: disk-utils/sfdisk.c:1497 +#: disk-utils/sfdisk.c:1552 #, c-format msgid "warning: %s: partition %d is not defined yet" msgstr "pozor: %s: oddíl %d není ještě definován" -#: disk-utils/sfdisk.c:1513 +#: disk-utils/sfdisk.c:1570 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4185,11 +4233,11 @@ msgstr "" "\n" "Vítejte v sfdisku (%s)." -#: disk-utils/sfdisk.c:1521 +#: disk-utils/sfdisk.c:1578 msgid "Checking that no-one is using this disk right now ..." msgstr "Ověřuje se, zda tento disk není právě používán…" -#: disk-utils/sfdisk.c:1524 +#: disk-utils/sfdisk.c:1581 msgid "" " FAILED\n" "\n" @@ -4197,7 +4245,7 @@ msgstr "" " SELHALO\n" "\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1527 +#: disk-utils/sfdisk.c:1584 msgid "" "This disk is currently in use - repartitioning is probably a bad idea.\n" "Umount all file systems, and swapoff all swap partitions on this disk.\n" @@ -4208,11 +4256,11 @@ msgstr "" "všechny odkládací prostory na tomto disku. K potlačení této kontroly můžete\n" "použít přepínač --no-reread.\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1532 +#: disk-utils/sfdisk.c:1589 msgid "Use the --force flag to overrule all checks." msgstr "Použijte přepínač --force k potlačení veškerých kontrol." -#: disk-utils/sfdisk.c:1534 +#: disk-utils/sfdisk.c:1591 msgid "" " OK\n" "\n" @@ -4220,7 +4268,7 @@ msgstr "" " OK\n" "\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1563 +#: disk-utils/sfdisk.c:1620 msgid "" "\n" "Old situation:" @@ -4228,7 +4276,7 @@ msgstr "" "\n" "Stará situace:" -#: disk-utils/sfdisk.c:1581 +#: disk-utils/sfdisk.c:1638 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4241,7 +4289,7 @@ msgstr "" "Dříve než vytvoříte první oddíl, můžete výchozí hodnotu změnit pomocí\n" "„label: “." -#: disk-utils/sfdisk.c:1584 +#: disk-utils/sfdisk.c:1641 msgid "" "\n" "Type 'help' to get more information.\n" @@ -4249,31 +4297,32 @@ msgstr "" "\n" "Více informací získáte napsáním „help“.\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1602 +#: disk-utils/sfdisk.c:1659 msgid "All partitions used." msgstr "Všechny oddíly jsou použity." -#: disk-utils/sfdisk.c:1610 -msgid "failed to allocate partition name" -msgstr "název oddílu se nepodařilo alokovat" +#: disk-utils/sfdisk.c:1684 +#, fuzzy +msgid "Done.\n" +msgstr "Hotovo." -#: disk-utils/sfdisk.c:1651 +#: disk-utils/sfdisk.c:1696 msgid "Ignoring partition." msgstr "Oddíl se ignoruje." -#: disk-utils/sfdisk.c:1660 +#: disk-utils/sfdisk.c:1705 msgid "Failed to apply script headers, disk label not created." msgstr "Hlavičky skriptu ne nepodařilo použít. Popis disku nebyl nevytvořen." -#: disk-utils/sfdisk.c:1671 +#: disk-utils/sfdisk.c:1721 msgid "Failed to add partition" msgstr "Oddíl se nepodařilo přidat" -#: disk-utils/sfdisk.c:1682 +#: disk-utils/sfdisk.c:1745 msgid "Script header accepted." msgstr "Hlavička skriptu přijata." -#: disk-utils/sfdisk.c:1691 +#: disk-utils/sfdisk.c:1754 msgid "" "\n" "New situation:" @@ -4281,15 +4330,15 @@ msgstr "" "\n" "Nová situace:" -#: disk-utils/sfdisk.c:1700 +#: disk-utils/sfdisk.c:1763 msgid "Do you want to write this to disk?" msgstr "Uložit toto na disk?" -#: disk-utils/sfdisk.c:1712 +#: disk-utils/sfdisk.c:1775 msgid "Leaving.\n" msgstr "Opouští se.\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1725 +#: disk-utils/sfdisk.c:1788 #, c-format msgid "" " %1$s [options] [[-N] ]\n" @@ -4298,7 +4347,7 @@ msgstr "" " %1$s [přepínače] [[-N] \n" " %1$s [přepínače] \n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1731 +#: disk-utils/sfdisk.c:1794 msgid "" "\n" "Commands:\n" @@ -4306,201 +4355,215 @@ msgstr "" "\n" "Příkazy:\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1732 +#: disk-utils/sfdisk.c:1795 msgid " -A, --activate [ ...] list or set bootable MBR partitions\n" msgstr "" " -A, --activate [ …]\n" " vypíše nebo nastaví zaveditelné oddíly MBR\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1733 +#: disk-utils/sfdisk.c:1796 msgid " -d, --dump dump partition table (usable for later input)\n" msgstr "" " -d, --dump exportuje tabulku rozdělení disku\n" " (použitelné později jako vstup)\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1734 +#: disk-utils/sfdisk.c:1797 msgid " -J, --json dump partition table in JSON format\n" msgstr " -J, --json exportuje tabulku rozdělení disku v JSONu\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1735 +#: disk-utils/sfdisk.c:1798 msgid " -g, --show-geometry [ ...] list geometry of all or specified devices\n" msgstr "" " -g, --show-geometry [ …]\n" " vypíše geometrii všech nebo zadaných zařízení\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1736 +#: disk-utils/sfdisk.c:1799 msgid " -l, --list [ ...] list partitions of each device\n" msgstr " -l, --list [ …] vypíše oddíly na každém zařízení\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1737 -msgid " -F, --list-free [ ...] list unpartitions free areas of each device\n" +#: disk-utils/sfdisk.c:1800 +#, fuzzy +msgid " -F, --list-free [ ...] list unpartitioned free areas of each device\n" msgstr " -F, --list-free [ …] vypíše volné oblasti na každém zařízení\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1738 +#: disk-utils/sfdisk.c:1801 msgid " -r, --reorder fix partitions order (by start offset)\n" msgstr " -r, --reorder opraví řazení oddílů (podle pozice začátku)\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1739 +#: disk-utils/sfdisk.c:1802 msgid " -s, --show-size [ ...] list sizes of all or specified devices\n" msgstr "" " -s, --show-size [ …] vypíše velikosti všech nebo zadaných\n" " zařízení\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1740 +#: disk-utils/sfdisk.c:1803 msgid " -T, --list-types print the recognized types (see -X)\n" msgstr " -T, --list-types vypíše známé typy (vizte -X)\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1741 +#: disk-utils/sfdisk.c:1804 msgid " -V, --verify [ ...] test whether partitions seem correct\n" msgstr " -V, --verify [ …] zkontroluje, zda oddíly vypadají v pořádku\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1742 +#: disk-utils/sfdisk.c:1805 msgid " --delete [ ...] delete all or specified partitions\n" msgstr "" " --delete [ …]\n" " smaže všechny nebo uvedené oddíly\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1745 +#: disk-utils/sfdisk.c:1808 msgid " --part-label [] print or change partition label\n" msgstr "" " --part-label [<řetězec>]\n" " vypíše nebo změní název oddílu\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1746 +#: disk-utils/sfdisk.c:1809 msgid " --part-type [] print or change partition type\n" msgstr "" " --part-type []\n" " vypíše nebo změní typ oddílu\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1747 +#: disk-utils/sfdisk.c:1810 msgid " --part-uuid [] print or change partition uuid\n" msgstr "" " --part-uuid []\n" " vypíše nebo změní UUID oddílu\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1748 +#: disk-utils/sfdisk.c:1811 msgid " --part-attrs [] print or change partition attributes\n" msgstr "" " --part-attrs [<řetězec>]\n" " vypíše nebo změní atributy oddílu\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1751 +#: disk-utils/sfdisk.c:1814 msgid " device (usually disk) path\n" msgstr " cesta k zařízení (obvykle k disku)\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1752 +#: disk-utils/sfdisk.c:1815 msgid " partition number\n" msgstr " číslo oddílu\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1753 +#: disk-utils/sfdisk.c:1816 msgid " partition type, GUID for GPT, hex for MBR\n" msgstr "" " typ oddílu, GUID pro GPT, šestnáctkové číslo\n" " pro MBR\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1756 +#: disk-utils/sfdisk.c:1819 msgid " -a, --append append partitions to existing partition table\n" msgstr " -a, --append připojí oddíly k existující tabulce rozdělení disku\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1757 +#: disk-utils/sfdisk.c:1820 msgid " -b, --backup backup partition table sectors (see -O)\n" msgstr " -b, --backup sektory záložní tabulky rozdělení disku (vize -O)\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1758 +#: disk-utils/sfdisk.c:1821 msgid " --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable format\n" msgstr "" " --bytes velikosti vypisuje v bajtech namísto podobě vhodné\n" " pro člověka\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1759 +#: disk-utils/sfdisk.c:1822 msgid " --move-data[=] move partition data after relocation (requires -N)\n" msgstr "" " --move-data[=]\n" " po realokaci přesune data oddílu (vyžaduje -N)\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1760 +#: disk-utils/sfdisk.c:1823 msgid " -f, --force disable all consistency checking\n" msgstr " -f, --force vypne veškeré kontroly soudržnosti\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1761 +#: disk-utils/sfdisk.c:1824 msgid " --color[=] colorize output (auto, always or never)\n" msgstr " --color[=] obarví výstup (auto, always [vždy], never [nikdy])\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1764 +#: disk-utils/sfdisk.c:1827 msgid " -N, --partno specify partition number\n" msgstr " -N, --partno <číslo> určuje číslo oddílu\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1765 +#: disk-utils/sfdisk.c:1828 msgid " -n, --no-act do everything except write to device\n" msgstr " -n, --no-act udělá vše kromě zápisu do zařízení\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1766 +#: disk-utils/sfdisk.c:1829 msgid " --no-reread do not check whether the device is in use\n" msgstr " --no-reread nekontroluje, zda-li se zařízení používá\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1767 +#: disk-utils/sfdisk.c:1830 +#, fuzzy +msgid " --no-tell-kernel do not tell kernel about changes\n" +msgstr " --notruncate nezkracuje výstup\n" + +#: disk-utils/sfdisk.c:1831 msgid " -O, --backup-file override default backup file name\n" msgstr " -O, --backup-file přebije výchozí název záložního souboru\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1768 +#: disk-utils/sfdisk.c:1832 msgid " -o, --output output columns\n" msgstr " -o, --output zobrazí zadané sloupce\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1769 +#: disk-utils/sfdisk.c:1833 msgid " -q, --quiet suppress extra info messages\n" msgstr " -q, --quiet potlačí informační hlášky\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1770 +#: disk-utils/sfdisk.c:1834 msgid " -w, --wipe wipe signatures (auto, always or never)\n" msgstr " -w, --wipe vymaže vzorce (auto, always [vždy], never [nikdy])\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1771 +#: disk-utils/sfdisk.c:1836 msgid " -X, --label specify label type (dos, gpt, ...)\n" msgstr " -X, --label určuje název typu (dos, gpt, …)\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1772 +#: disk-utils/sfdisk.c:1837 msgid " -Y, --label-nested specify nested label type (dos, bsd)\n" msgstr "" " -Y, --label-nested \n" " určuje typ vnořeného popisu (dos, bsd)\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1774 +#: disk-utils/sfdisk.c:1839 +msgid " -G, --show-pt-geometry deprecated, alias to --show-geometry\n" +msgstr "" + +#: disk-utils/sfdisk.c:1840 msgid " -L, --Linux deprecated, only for backward compatibility\n" msgstr " -L, --Linux zastaralé, pouze pro zpětnou kompatibilitu\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1775 +#: disk-utils/sfdisk.c:1841 msgid " -u, --unit S deprecated, only sector unit is supported\n" msgstr " -u, --unit S zastaralé, podporované jednotky jsou pouze sektory\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1779 login-utils/chfn.c:103 login-utils/chsh.c:80 +#: disk-utils/sfdisk.c:1845 login-utils/chfn.c:102 login-utils/chsh.c:79 msgid " -v, --version output version information and exit\n" msgstr " -v, --version vypíše údaje o verzi a skončí\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1879 +#: disk-utils/sfdisk.c:1950 #, c-format msgid "%s is deprecated in favour of --part-type" msgstr "%s byl nahrazen přepínačem --part-type" # FIXME: s should be is -#: disk-utils/sfdisk.c:1884 +#: disk-utils/sfdisk.c:1955 msgid "--id is deprecated in favour of --part-type" msgstr "--id byl nahrazen přepínačem --part-type" -#: disk-utils/sfdisk.c:1909 +#: disk-utils/sfdisk.c:1971 +msgid "--show-pt-geometry is no more implemented. Using --show-geometry." +msgstr "" + +#: disk-utils/sfdisk.c:1982 msgid "--Linux option is unnecessary and deprecated" msgstr "přepínač --Linux je zastaralý a již není třeba" -#: disk-utils/sfdisk.c:1938 +#: disk-utils/sfdisk.c:2011 #, c-format msgid "unsupported unit '%c'" msgstr "nepodporovaná jednotka „%c“" -#: disk-utils/sfdisk.c:1941 include/c.h:306 +#: disk-utils/sfdisk.c:2014 include/c.h:306 #, c-format msgid "%s from %s\n" msgstr "%s z %s\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:2010 +#: disk-utils/sfdisk.c:2091 msgid "--movedata requires -N" msgstr "přepínač --movedata vyžaduje přepínač -N" @@ -4583,8 +4646,8 @@ msgstr "" "\n" "Podrobnosti naleznete v %s.\n" -#: include/closestream.h:42 include/closestream.h:44 login-utils/vipw.c:270 -#: login-utils/vipw.c:289 sys-utils/rtcwake.c:279 term-utils/setterm.c:813 +#: include/closestream.h:46 include/closestream.h:48 login-utils/vipw.c:273 +#: login-utils/vipw.c:292 sys-utils/rtcwake.c:280 term-utils/setterm.c:805 #: text-utils/col.c:157 msgid "write error" msgstr "chyba při zápisu" @@ -4597,6 +4660,13 @@ msgstr "barvy jsou ve výchozím nastavení zapnuty" msgid "colors are disabled by default" msgstr "barvy jsou ve výchozím nastavení vypnuty" +#: include/env.h:18 lib/pager.c:151 login-utils/login.c:1052 +#: login-utils/login.c:1056 login-utils/su-common.c:526 +#: term-utils/agetty.c:1160 +#, fuzzy, c-format +msgid "failed to set the %s environment variable" +msgstr "nepodařilo se nastavit omezení zdroje na %s" + #: include/optutils.h:81 #, c-format msgid "%s: these options are mutually exclusive:" @@ -4831,7 +4901,7 @@ msgstr "NTFS svazek" msgid "Linux plaintext" msgstr "Linux plaintext" -#: include/pt-mbr-partnames.h:61 libfdisk/src/gpt.c:204 libfdisk/src/sgi.c:63 +#: include/pt-mbr-partnames.h:61 libfdisk/src/gpt.c:205 libfdisk/src/sgi.c:63 #: libfdisk/src/sun.c:54 msgid "Linux LVM" msgstr "Linux LVM" @@ -4896,7 +4966,7 @@ msgstr "Skrytý Boot Wizard" msgid "Acronis FAT32 LBA" msgstr "Acronis FAT32 (LBA)" -#: include/pt-mbr-partnames.h:77 libfdisk/src/gpt.c:229 +#: include/pt-mbr-partnames.h:77 libfdisk/src/gpt.c:230 msgid "Solaris boot" msgstr "Zavaděč Solarisu" @@ -5041,7 +5111,7 @@ msgstr "První cylindr" msgid "Last cylinder, +cylinders or +size{K,M,G,T,P}" msgstr "Poslední sektor, +cylindrů nebo +velikost{K,M,G,T,P}" -#: libfdisk/src/bsd.c:297 libfdisk/src/dos.c:1166 libfdisk/src/gpt.c:2235 +#: libfdisk/src/bsd.c:297 libfdisk/src/dos.c:1166 libfdisk/src/gpt.c:2238 msgid "Last sector, +sectors or +size{K,M,G,T,P}" msgstr "Poslední sektor, +sektorů nebo +velikost{K,M,G,T,P}" @@ -5092,8 +5162,8 @@ msgstr "Stop/cylindr" msgid "Sectors/Cylinder" msgstr "Sektorů/cylindr" -#: libfdisk/src/bsd.c:491 libfdisk/src/bsd.c:1018 libfdisk/src/dos.c:2305 -#: libfdisk/src/sgi.c:1158 libfdisk/src/sun.c:196 libfdisk/src/sun.c:1113 +#: libfdisk/src/bsd.c:491 libfdisk/src/bsd.c:1018 libfdisk/src/dos.c:2303 +#: libfdisk/src/sgi.c:1157 libfdisk/src/sun.c:196 libfdisk/src/sun.c:1113 msgid "Cylinders" msgstr "Cylindry" @@ -5194,7 +5264,7 @@ msgstr "Popis disku zaps8n do %s. (Nezapomeňte zapsat také popis disku %s.)" msgid "Disklabel written to %s." msgstr "Popis disku zapsán do %s." -#: libfdisk/src/bsd.c:909 libfdisk/src/context.c:685 +#: libfdisk/src/bsd.c:909 libfdisk/src/context.c:670 msgid "Syncing disks." msgstr "Synchronizují se disky." @@ -5226,26 +5296,26 @@ msgstr "Blok" msgid "Cpg" msgstr "C/S" -#: libfdisk/src/context.c:679 +#: libfdisk/src/context.c:664 #, c-format msgid "%s: close device failed" msgstr "%s: uzavření zařízení selhalo" -#: libfdisk/src/context.c:846 +#: libfdisk/src/context.c:831 msgid "cylinder" msgid_plural "cylinders" msgstr[0] "cylindr" msgstr[1] "cylindry" msgstr[2] "cylindrů" -#: libfdisk/src/context.c:847 +#: libfdisk/src/context.c:832 msgid "sector" msgid_plural "sectors" msgstr[0] "sektor" msgstr[1] "sektory" msgstr[2] "sektorů" -#: libfdisk/src/context.c:1150 +#: libfdisk/src/context.c:1135 msgid "Incomplete geometry setting." msgstr "Neúplné nastavení geometrie." @@ -5336,7 +5406,7 @@ msgstr "Chybný příznak 0x%02x%02x EBR (pro oddíl %zu) bude opraven zápisem( msgid "Start sector %ju out of range." msgstr "Začáteční sektoru%ju je mimo meze." -#: libfdisk/src/dos.c:1026 libfdisk/src/gpt.c:2116 libfdisk/src/sgi.c:840 +#: libfdisk/src/dos.c:1026 libfdisk/src/gpt.c:2119 libfdisk/src/sgi.c:839 #: libfdisk/src/sun.c:517 #, c-format msgid "Partition %zu is already defined. Delete it before re-adding it." @@ -5347,697 +5417,697 @@ msgstr "Oddíl %zu je již definován. Před opětovným vytvořením jej musít msgid "Sector %llu is already allocated." msgstr "Sektor %llu je již alokován." -#: libfdisk/src/dos.c:1133 libfdisk/src/gpt.c:2126 +#: libfdisk/src/dos.c:1133 libfdisk/src/gpt.c:2129 msgid "No free sectors available." msgstr "Nejsou žádné volné sektory." -#: libfdisk/src/dos.c:1287 +#: libfdisk/src/dos.c:1285 #, c-format msgid "Adding logical partition %zu" msgstr "Přidává se logický oddíl %zu" -#: libfdisk/src/dos.c:1318 +#: libfdisk/src/dos.c:1316 #, c-format msgid "Partition %zu: contains sector 0" msgstr "Oddíl %zu: obsahuje sektor 0" -#: libfdisk/src/dos.c:1320 +#: libfdisk/src/dos.c:1318 #, c-format msgid "Partition %zu: head %d greater than maximum %d" msgstr "Oddíl %zu: hlava %d má větší číslo než je maximum %d" -#: libfdisk/src/dos.c:1323 +#: libfdisk/src/dos.c:1321 #, c-format msgid "Partition %zu: sector %d greater than maximum %llu" msgstr "Oddíl %zu: sektor %d má větší číslo než je maximum %llu" -#: libfdisk/src/dos.c:1326 +#: libfdisk/src/dos.c:1324 #, c-format msgid "Partition %zu: cylinder %d greater than maximum %llu" msgstr "Oddíl %zu: cylindr %d má větší číslo než je maximum %llu" -#: libfdisk/src/dos.c:1332 +#: libfdisk/src/dos.c:1330 #, c-format msgid "Partition %zu: previous sectors %u disagrees with total %u" msgstr "Oddíl %zu: předchozí sektory %u nesouhlasí s úhrnem %u" -#: libfdisk/src/dos.c:1385 +#: libfdisk/src/dos.c:1383 #, c-format msgid "Partition %zu: different physical/logical beginnings (non-Linux?): phys=(%d, %d, %d), logical=(%d, %d, %d)" msgstr "Oddíl %zu: rozdílný fyzický a logický začátek (nelinuxový?): fyzický=(%d, %d, %d), logický=(%d, %d, %d)" -#: libfdisk/src/dos.c:1396 +#: libfdisk/src/dos.c:1394 #, c-format msgid "Partition %zu: different physical/logical endings: phys=(%d, %d, %d), logical=(%d, %d, %d)" msgstr "Oddíl %zu: rozdílný fyzický a logický konec: fyzický=(%d, %d, %d), logický=(%d, %d, %d)" -#: libfdisk/src/dos.c:1405 +#: libfdisk/src/dos.c:1403 #, c-format msgid "Partition %zu: does not end on cylinder boundary." msgstr "Oddíl %zu: nekončí na hranici cylindru." -#: libfdisk/src/dos.c:1431 +#: libfdisk/src/dos.c:1429 #, c-format msgid "Partition %zu: bad start-of-data." msgstr "Oddíl %zu: chybný počátek dat." -#: libfdisk/src/dos.c:1444 +#: libfdisk/src/dos.c:1442 #, c-format msgid "Partition %zu: overlaps partition %zu." msgstr "Oddíl %zu: přesahuje do oddílu %zu." -#: libfdisk/src/dos.c:1470 +#: libfdisk/src/dos.c:1468 #, c-format msgid "Partition %zu: empty." msgstr "Oddíl %zu: je prázdný." -#: libfdisk/src/dos.c:1475 +#: libfdisk/src/dos.c:1473 #, c-format msgid "Logical partition %zu: not entirely in partition %zu." msgstr "Logický oddíl %zu: zasahuje mimo oddíl %zu." -#: libfdisk/src/dos.c:1483 +#: libfdisk/src/dos.c:1481 #, c-format msgid "Total allocated sectors %llu greater than the maximum %llu." msgstr "Celkový počet alokovaných sektorů %'llu je větší než maximum %'llu." -#: libfdisk/src/dos.c:1486 +#: libfdisk/src/dos.c:1484 #, c-format msgid "Remaining %lld unallocated %ld-byte sectors." msgstr "Zbývá %'lld nealokovaných %ldbajtových sektorů." -#: libfdisk/src/dos.c:1534 libfdisk/src/dos.c:1956 +#: libfdisk/src/dos.c:1532 libfdisk/src/dos.c:1954 msgid "Extended partition already exists." msgstr "Rozšířený oddíl již existuje." -#: libfdisk/src/dos.c:1577 +#: libfdisk/src/dos.c:1575 msgid "The maximum number of partitions has been created." msgstr "Již je vytvořeno maximální množství oddílů." -#: libfdisk/src/dos.c:1589 +#: libfdisk/src/dos.c:1587 msgid "All primary partitions are in use." msgstr "Všechny primární oddíly jsou obsazeny." -#: libfdisk/src/dos.c:1591 libfdisk/src/dos.c:1602 +#: libfdisk/src/dos.c:1589 libfdisk/src/dos.c:1600 msgid "All space for primary partitions is in use." msgstr "Veškerý prostor for primární oddíly je již použit." #. TRANSLATORS: Try to keep this within 80 characters. -#: libfdisk/src/dos.c:1605 +#: libfdisk/src/dos.c:1603 msgid "To create more partitions, first replace a primary with an extended partition." msgstr "Chcete-li více oddílů, nejprve nahraďte primární oddíl oddílem rozšířeným." -#: libfdisk/src/dos.c:1610 +#: libfdisk/src/dos.c:1608 msgid "All logical partitions are in use. Adding a primary partition." msgstr "Všechny logické oddíly jsou obsazeny. Přidá se oddíl primární." -#: libfdisk/src/dos.c:1632 +#: libfdisk/src/dos.c:1630 msgid "Partition type" msgstr "Typ oddílu" -#: libfdisk/src/dos.c:1636 +#: libfdisk/src/dos.c:1634 #, c-format msgid "%zu primary, %d extended, %zu free" msgstr "%zu primární, %d rozšířený, %zu volný" -#: libfdisk/src/dos.c:1641 +#: libfdisk/src/dos.c:1639 msgid "primary" msgstr "primární" -#: libfdisk/src/dos.c:1643 +#: libfdisk/src/dos.c:1641 msgid "extended" msgstr "rozšířený" -#: libfdisk/src/dos.c:1643 +#: libfdisk/src/dos.c:1641 msgid "container for logical partitions" msgstr "kontejner pro logické oddíly" -#: libfdisk/src/dos.c:1645 +#: libfdisk/src/dos.c:1643 msgid "logical" msgstr "logický" -#: libfdisk/src/dos.c:1645 +#: libfdisk/src/dos.c:1643 msgid "numbered from 5" msgstr "číslováno od 5" -#: libfdisk/src/dos.c:1683 +#: libfdisk/src/dos.c:1681 #, c-format msgid "Invalid partition type `%c'." msgstr "Chybný typ oddílu „%c“." -#: libfdisk/src/dos.c:1701 +#: libfdisk/src/dos.c:1699 #, c-format msgid "Cannot write sector %jd: seek failed" msgstr "Sektor %jd nelze zapsat: změna pozice selhala" -#: libfdisk/src/dos.c:1854 libfdisk/src/gpt.c:1089 +#: libfdisk/src/dos.c:1852 libfdisk/src/gpt.c:1088 msgid "Disk identifier" msgstr "Identifikátor disku" -#: libfdisk/src/dos.c:1961 +#: libfdisk/src/dos.c:1959 msgid "Type 0 means free space to many systems. Having partitions of type 0 is probably unwise." msgstr "Na mnoha systémech typ 0 označuje volný prostor. Mít oddíly typu 0 není moudré." -#: libfdisk/src/dos.c:1966 +#: libfdisk/src/dos.c:1964 msgid "Cannot change type of the extended partition which is already used by logical partitions. Delete logical partitions first." msgstr "Typ rozšířeného oddílu, který se již používá logickým oddílem, nelze změnit. Nejprve smažte logický oddíl." -#: libfdisk/src/dos.c:2145 libfdisk/src/gpt.c:2681 +#: libfdisk/src/dos.c:2143 libfdisk/src/gpt.c:2798 msgid "Nothing to do. Ordering is correct already." msgstr "Diskové oddíly jsou již seřazeny." -#: libfdisk/src/dos.c:2194 +#: libfdisk/src/dos.c:2192 #, c-format msgid "Partition %zu: no data area." msgstr "Oddíl %zu: neobsahuje datovou oblast." -#: libfdisk/src/dos.c:2224 +#: libfdisk/src/dos.c:2222 msgid "New beginning of data" msgstr "Nový začátek dat" -#: libfdisk/src/dos.c:2280 +#: libfdisk/src/dos.c:2278 #, c-format msgid "Partition %zu: is an extended partition." msgstr "Oddíl %zu: je rozšířeným oddílem." -#: libfdisk/src/dos.c:2286 +#: libfdisk/src/dos.c:2284 #, c-format msgid "The bootable flag on partition %zu is enabled now." msgstr "Příznak zaveditelnosti oddílu %zu je nyní zapnut." -#: libfdisk/src/dos.c:2287 +#: libfdisk/src/dos.c:2285 #, c-format msgid "The bootable flag on partition %zu is disabled now." msgstr "Příznak zaveditelnosti oddílu %zu je nyní vypnut." -#: libfdisk/src/dos.c:2300 libfdisk/src/gpt.c:2771 libfdisk/src/sgi.c:1154 +#: libfdisk/src/dos.c:2298 libfdisk/src/gpt.c:2888 libfdisk/src/sgi.c:1153 #: libfdisk/src/sun.c:1109 msgid "Device" msgstr "Zařízení" -#: libfdisk/src/dos.c:2301 libfdisk/src/sun.c:41 +#: libfdisk/src/dos.c:2299 libfdisk/src/sun.c:41 msgid "Boot" msgstr "Zaveditelný" -#: libfdisk/src/dos.c:2307 libfdisk/src/sgi.c:1160 libfdisk/src/sun.c:1115 +#: libfdisk/src/dos.c:2305 libfdisk/src/sgi.c:1159 libfdisk/src/sun.c:1115 msgid "Id" msgstr "ID" -#: libfdisk/src/dos.c:2311 +#: libfdisk/src/dos.c:2309 msgid "Start-C/H/S" msgstr "Začátek-C/H/S" -#: libfdisk/src/dos.c:2312 +#: libfdisk/src/dos.c:2310 msgid "End-C/H/S" msgstr "Konec-C/H/S" -#: libfdisk/src/dos.c:2313 libfdisk/src/gpt.c:2781 libfdisk/src/sgi.c:1162 +#: libfdisk/src/dos.c:2311 libfdisk/src/gpt.c:2898 libfdisk/src/sgi.c:1161 msgid "Attrs" msgstr "Atr" -#: libfdisk/src/gpt.c:159 +#: libfdisk/src/gpt.c:160 msgid "EFI System" msgstr "Systém EFI" -#: libfdisk/src/gpt.c:161 +#: libfdisk/src/gpt.c:162 msgid "MBR partition scheme" msgstr "Schéma oddílů MBR" -#: libfdisk/src/gpt.c:162 +#: libfdisk/src/gpt.c:163 msgid "Intel Fast Flash" msgstr "Rychlá flash Intelu" -#: libfdisk/src/gpt.c:165 +#: libfdisk/src/gpt.c:166 msgid "BIOS boot" msgstr "Startovací oddíl BIOSu" -#: libfdisk/src/gpt.c:168 +#: libfdisk/src/gpt.c:169 msgid "Sony boot partition" msgstr "Startovací oddíl Sony" -#: libfdisk/src/gpt.c:169 +#: libfdisk/src/gpt.c:170 msgid "Lenovo boot partition" msgstr "Startovací oddíl Lenova" -#: libfdisk/src/gpt.c:172 +#: libfdisk/src/gpt.c:173 msgid "PowerPC PReP boot" msgstr "PowerPC PReP Boot" -#: libfdisk/src/gpt.c:175 +#: libfdisk/src/gpt.c:176 msgid "ONIE boot" msgstr "Startovací oddíl ONIE" -#: libfdisk/src/gpt.c:176 +#: libfdisk/src/gpt.c:177 msgid "ONIE config" msgstr "Konfigurační oddíl ONIE" -#: libfdisk/src/gpt.c:179 +#: libfdisk/src/gpt.c:180 msgid "Microsoft reserved" msgstr "Vyhrazeno pro Microsoft" -#: libfdisk/src/gpt.c:180 +#: libfdisk/src/gpt.c:181 msgid "Microsoft basic data" msgstr "Základní data Microsoftu" -#: libfdisk/src/gpt.c:181 +#: libfdisk/src/gpt.c:182 msgid "Microsoft LDM metadata" msgstr "LDM metadata Microsoftu" -#: libfdisk/src/gpt.c:182 +#: libfdisk/src/gpt.c:183 msgid "Microsoft LDM data" msgstr "LDM data Microsoftu" -#: libfdisk/src/gpt.c:183 +#: libfdisk/src/gpt.c:184 msgid "Windows recovery environment" msgstr "Prostředí obnovy Windows" -#: libfdisk/src/gpt.c:184 +#: libfdisk/src/gpt.c:185 msgid "IBM General Parallel Fs" msgstr "Obecný paralelní systém IBM" # Proper name of LVM-like technology -#: libfdisk/src/gpt.c:185 +#: libfdisk/src/gpt.c:186 msgid "Microsoft Storage Spaces" msgstr "Storage Spaces Microsoftu" -#: libfdisk/src/gpt.c:188 +#: libfdisk/src/gpt.c:189 msgid "HP-UX data" msgstr "Data systému HP-UX" -#: libfdisk/src/gpt.c:189 +#: libfdisk/src/gpt.c:190 msgid "HP-UX service" msgstr "Služba systému HP-UX" -#: libfdisk/src/gpt.c:192 libfdisk/src/sgi.c:61 libfdisk/src/sun.c:52 +#: libfdisk/src/gpt.c:193 libfdisk/src/sgi.c:61 libfdisk/src/sun.c:52 msgid "Linux swap" msgstr "Linux swap" -#: libfdisk/src/gpt.c:193 +#: libfdisk/src/gpt.c:194 msgid "Linux filesystem" msgstr "Souborový systém Linuxu" -#: libfdisk/src/gpt.c:194 +#: libfdisk/src/gpt.c:195 msgid "Linux server data" msgstr "Serverová data Linuxu" -#: libfdisk/src/gpt.c:195 +#: libfdisk/src/gpt.c:196 msgid "Linux root (x86)" msgstr "Kořen Linuxu (x86)" -#: libfdisk/src/gpt.c:196 +#: libfdisk/src/gpt.c:197 msgid "Linux root (ARM)" msgstr "Kořen Linuxu (ARM)" -#: libfdisk/src/gpt.c:197 +#: libfdisk/src/gpt.c:198 msgid "Linux root (x86-64)" msgstr "Kořen Linuxu (x86-64)" -#: libfdisk/src/gpt.c:198 +#: libfdisk/src/gpt.c:199 msgid "Linux root (ARM-64)" msgstr "Kořen Linuxu (ARM-64)" # ??? Typo? -#: libfdisk/src/gpt.c:199 +#: libfdisk/src/gpt.c:200 msgid "Linux root\t(IA-64)" msgstr "Kořen Linuxu (IA-64)" -#: libfdisk/src/gpt.c:200 +#: libfdisk/src/gpt.c:201 msgid "Linux reserved" msgstr "Vyhrazeno Linuxu" -#: libfdisk/src/gpt.c:201 +#: libfdisk/src/gpt.c:202 msgid "Linux home" msgstr "Domovské adresáře Linuxu" -#: libfdisk/src/gpt.c:202 libfdisk/src/sgi.c:64 +#: libfdisk/src/gpt.c:203 libfdisk/src/sgi.c:64 msgid "Linux RAID" msgstr "Linux RAID" -#: libfdisk/src/gpt.c:203 +#: libfdisk/src/gpt.c:204 msgid "Linux extended boot" msgstr "Linux rozšířený zaveditelný" -#: libfdisk/src/gpt.c:211 +#: libfdisk/src/gpt.c:212 msgid "FreeBSD data" msgstr "Data FreeBSD" -#: libfdisk/src/gpt.c:212 +#: libfdisk/src/gpt.c:213 msgid "FreeBSD boot" msgstr "Startovací oddíl FreeBSD" -#: libfdisk/src/gpt.c:213 +#: libfdisk/src/gpt.c:214 msgid "FreeBSD swap" msgstr "Odkládací oddíl FreeBSD" -#: libfdisk/src/gpt.c:214 +#: libfdisk/src/gpt.c:215 msgid "FreeBSD UFS" msgstr "UFS FreeBSD" -#: libfdisk/src/gpt.c:215 +#: libfdisk/src/gpt.c:216 msgid "FreeBSD ZFS" msgstr "ZFS FreeBSD" -#: libfdisk/src/gpt.c:216 +#: libfdisk/src/gpt.c:217 msgid "FreeBSD Vinum" msgstr "Vinum FreeBSD" -#: libfdisk/src/gpt.c:219 +#: libfdisk/src/gpt.c:220 msgid "Apple HFS/HFS+" msgstr "HFS/HFS+ Applu" -#: libfdisk/src/gpt.c:220 +#: libfdisk/src/gpt.c:221 msgid "Apple UFS" msgstr "UFS Applu" -#: libfdisk/src/gpt.c:221 +#: libfdisk/src/gpt.c:222 msgid "Apple RAID" msgstr "RAID Applu" -#: libfdisk/src/gpt.c:222 +#: libfdisk/src/gpt.c:223 msgid "Apple RAID offline" msgstr "Odpojený RAID Applu" -#: libfdisk/src/gpt.c:223 +#: libfdisk/src/gpt.c:224 msgid "Apple boot" msgstr "Startovací oddíl Applu" -#: libfdisk/src/gpt.c:224 +#: libfdisk/src/gpt.c:225 msgid "Apple label" msgstr "Popis Applu" -#: libfdisk/src/gpt.c:225 +#: libfdisk/src/gpt.c:226 msgid "Apple TV recovery" msgstr "Obnova televize Applu" -#: libfdisk/src/gpt.c:226 +#: libfdisk/src/gpt.c:227 msgid "Apple Core storage" msgstr "Úložiště jádra Applu" -#: libfdisk/src/gpt.c:230 +#: libfdisk/src/gpt.c:231 msgid "Solaris root" msgstr "Kořenový systém Solarisu" -#: libfdisk/src/gpt.c:232 +#: libfdisk/src/gpt.c:233 msgid "Solaris /usr & Apple ZFS" msgstr "/usr Solarisu a ZFS Applu" -#: libfdisk/src/gpt.c:233 +#: libfdisk/src/gpt.c:234 msgid "Solaris swap" msgstr "Odkládací oddíl Solarisu" -#: libfdisk/src/gpt.c:234 +#: libfdisk/src/gpt.c:235 msgid "Solaris backup" msgstr "Záloha Solarisu" -#: libfdisk/src/gpt.c:235 +#: libfdisk/src/gpt.c:236 msgid "Solaris /var" msgstr "/var Solarisu" -#: libfdisk/src/gpt.c:236 +#: libfdisk/src/gpt.c:237 msgid "Solaris /home" msgstr "/home Solarisu" -#: libfdisk/src/gpt.c:237 +#: libfdisk/src/gpt.c:238 msgid "Solaris alternate sector" msgstr "Náhradní sektor Solarisu" -#: libfdisk/src/gpt.c:238 +#: libfdisk/src/gpt.c:239 msgid "Solaris reserved 1" msgstr "Vyhrazeno pro Solaris (1)" -#: libfdisk/src/gpt.c:239 +#: libfdisk/src/gpt.c:240 msgid "Solaris reserved 2" msgstr "Vyhrazeno pro Solaris (2)" -#: libfdisk/src/gpt.c:240 +#: libfdisk/src/gpt.c:241 msgid "Solaris reserved 3" msgstr "Vyhrazeno pro Solaris (3)" -#: libfdisk/src/gpt.c:241 +#: libfdisk/src/gpt.c:242 msgid "Solaris reserved 4" msgstr "Vyhrazeno pro Solaris (4)" -#: libfdisk/src/gpt.c:242 +#: libfdisk/src/gpt.c:243 msgid "Solaris reserved 5" msgstr "Vyhrazeno pro Solaris (5)" -#: libfdisk/src/gpt.c:245 +#: libfdisk/src/gpt.c:246 msgid "NetBSD swap" msgstr "Odkládací oddíl NetBSD" -#: libfdisk/src/gpt.c:246 +#: libfdisk/src/gpt.c:247 msgid "NetBSD FFS" msgstr "FFS NetBSD" -#: libfdisk/src/gpt.c:247 +#: libfdisk/src/gpt.c:248 msgid "NetBSD LFS" msgstr "LFS NetBSD" -#: libfdisk/src/gpt.c:248 +#: libfdisk/src/gpt.c:249 msgid "NetBSD concatenated" msgstr "Zřetězené NetBSD" -#: libfdisk/src/gpt.c:249 +#: libfdisk/src/gpt.c:250 msgid "NetBSD encrypted" msgstr "Šifrované NetBSD" -#: libfdisk/src/gpt.c:250 +#: libfdisk/src/gpt.c:251 msgid "NetBSD RAID" msgstr "RAID NetBSD" -#: libfdisk/src/gpt.c:253 +#: libfdisk/src/gpt.c:254 msgid "ChromeOS kernel" msgstr "Jádro ChromeOS" -#: libfdisk/src/gpt.c:254 +#: libfdisk/src/gpt.c:255 msgid "ChromeOS root fs" msgstr "Kořenový systém ChromeOS" -#: libfdisk/src/gpt.c:255 +#: libfdisk/src/gpt.c:256 msgid "ChromeOS reserved" msgstr "Vyhrazeno pro ChromeOS" -#: libfdisk/src/gpt.c:258 +#: libfdisk/src/gpt.c:259 msgid "MidnightBSD data" msgstr "Data MidnightBSD" -#: libfdisk/src/gpt.c:259 +#: libfdisk/src/gpt.c:260 msgid "MidnightBSD boot" msgstr "Startovací oddíl MidnightBSD" -#: libfdisk/src/gpt.c:260 +#: libfdisk/src/gpt.c:261 msgid "MidnightBSD swap" msgstr "Odkládací oddíl MidnightBSD" -#: libfdisk/src/gpt.c:261 +#: libfdisk/src/gpt.c:262 msgid "MidnightBSD UFS" msgstr "UFS MidnightBSD" -#: libfdisk/src/gpt.c:262 +#: libfdisk/src/gpt.c:263 msgid "MidnightBSD ZFS" msgstr "ZFS MidnightBSD" -#: libfdisk/src/gpt.c:263 +#: libfdisk/src/gpt.c:264 msgid "MidnightBSD Vinum" msgstr "Vinum MidnightBSD" -#: libfdisk/src/gpt.c:266 +#: libfdisk/src/gpt.c:267 msgid "Ceph Journal" msgstr "Žurnál Cephu" -#: libfdisk/src/gpt.c:267 +#: libfdisk/src/gpt.c:268 msgid "Ceph Encrypted Journal" msgstr "Šifrovaný žurnál Cephu" -#: libfdisk/src/gpt.c:268 +#: libfdisk/src/gpt.c:269 msgid "Ceph OSD" msgstr "OSD Cephu" -#: libfdisk/src/gpt.c:269 +#: libfdisk/src/gpt.c:270 msgid "Ceph crypt OSD" msgstr "Šifrovaný OSD Cephu" -#: libfdisk/src/gpt.c:270 +#: libfdisk/src/gpt.c:271 msgid "Ceph disk in creation" msgstr "Vytváří se cephový disk" -#: libfdisk/src/gpt.c:271 +#: libfdisk/src/gpt.c:272 msgid "Ceph crypt disk in creation" msgstr "Vytváří se šifrovaný cephový disk" -#: libfdisk/src/gpt.c:274 +#: libfdisk/src/gpt.c:275 msgid "OpenBSD data" msgstr "Data OpenBSD" -#: libfdisk/src/gpt.c:277 +#: libfdisk/src/gpt.c:278 msgid "QNX6 file system" msgstr "Souborový systém QNX6" -#: libfdisk/src/gpt.c:280 +#: libfdisk/src/gpt.c:281 msgid "Plan 9 partition" msgstr "Oddíl Plan 9" -#: libfdisk/src/gpt.c:545 +#: libfdisk/src/gpt.c:546 msgid "failed to allocate GPT header" msgstr "alokace hlavičky GPT selhala" -#: libfdisk/src/gpt.c:628 +#: libfdisk/src/gpt.c:629 msgid "First LBA specified by script is out of range." msgstr "První adresa LBA uvedená skriptem je mimo rozsah." -#: libfdisk/src/gpt.c:640 +#: libfdisk/src/gpt.c:641 msgid "Last LBA specified by script is out of range." msgstr "Poslední adresa LBA uvedená skriptem je mimo rozsah." #: libfdisk/src/gpt.c:774 -#, c-format -msgid "GPT PMBR size mismatch (%u != %u) will be corrected by w(rite)." +#, fuzzy, c-format +msgid "GPT PMBR size mismatch (% != %) will be corrected by w(rite)." msgstr "Velikost GPT PMBR nesouhlasí (%u != %u), bude opravena při zápisu (w)." -#: libfdisk/src/gpt.c:792 +#: libfdisk/src/gpt.c:791 msgid "gpt: stat() failed" msgstr "GPT: volání stat() selhalo" -#: libfdisk/src/gpt.c:802 +#: libfdisk/src/gpt.c:801 #, c-format msgid "gpt: cannot handle files with mode %o" msgstr "GPT: soubory s módem %o nelze zpracovat" -#: libfdisk/src/gpt.c:1058 +#: libfdisk/src/gpt.c:1057 msgid "GPT Header" msgstr "Hlavička GPT" -#: libfdisk/src/gpt.c:1063 +#: libfdisk/src/gpt.c:1062 msgid "GPT Entries" msgstr "Záznamy GPT" -#: libfdisk/src/gpt.c:1096 +#: libfdisk/src/gpt.c:1095 msgid "First LBA" msgstr "První LBA" -#: libfdisk/src/gpt.c:1101 +#: libfdisk/src/gpt.c:1100 msgid "Last LBA" msgstr "Poslední LBA" #. TRANSLATORS: The LBA (Logical Block Address) of the backup GPT header. -#: libfdisk/src/gpt.c:1107 +#: libfdisk/src/gpt.c:1106 msgid "Alternative LBA" msgstr "LBA náhrady" #. TRANSLATORS: The start of the array of partition entries. -#: libfdisk/src/gpt.c:1113 +#: libfdisk/src/gpt.c:1112 msgid "Partition entries LBA" msgstr "LBA záznamů oddílů" -#: libfdisk/src/gpt.c:1118 +#: libfdisk/src/gpt.c:1117 msgid "Allocated partition entries" msgstr "Alokované záznamy oddílů" -#: libfdisk/src/gpt.c:1433 +#: libfdisk/src/gpt.c:1432 msgid "The backup GPT table is corrupt, but the primary appears OK, so that will be used." msgstr "Záložní tabulka GPT je poškozená, avšak hlavní se zdá být v pořádku, takže ta bude použita." -#: libfdisk/src/gpt.c:1442 +#: libfdisk/src/gpt.c:1441 msgid "The primary GPT table is corrupt, but the backup appears OK, so that will be used." msgstr "Hlavní tabulka GPT je poškozená, avšak záložní se zdá být v pořádku, takže ta bude použita." -#: libfdisk/src/gpt.c:1616 +#: libfdisk/src/gpt.c:1619 #, c-format msgid "unsupported GPT attribute bit '%s'" msgstr "nepodporovaný bit „%s“ atributu GPT" -#: libfdisk/src/gpt.c:1711 +#: libfdisk/src/gpt.c:1714 #, c-format msgid "Partition UUID changed from %s to %s." msgstr "UUID oddílu změněno z %s na %s." -#: libfdisk/src/gpt.c:1719 +#: libfdisk/src/gpt.c:1722 #, c-format msgid "Partition name changed from '%s' to '%.*s'." msgstr "Název oddílu změněn z „%s“ na „%.*s“." -#: libfdisk/src/gpt.c:1748 +#: libfdisk/src/gpt.c:1751 msgid "The start of the partition understeps FirstUsableLBA." msgstr "Začátek oddílu nedosahuje FirstUsableLBA (první použitelné LBA)." -#: libfdisk/src/gpt.c:1755 +#: libfdisk/src/gpt.c:1758 msgid "The end of the partition oversteps LastUsableLBA." msgstr "Konec oddílu překračuje LastUsableLBA (poslední použitelné LBA)." -#: libfdisk/src/gpt.c:1914 +#: libfdisk/src/gpt.c:1917 msgid "The device contains hybrid MBR -- writing GPT only. You have to sync the MBR manually." msgstr "Zařízení obsahuje hybridní MBR – zapisuje se pouze GPT. MBR musíte synchronizovat ručně." -#: libfdisk/src/gpt.c:1951 +#: libfdisk/src/gpt.c:1954 msgid "Disk does not contain a valid backup header." msgstr "Disk neobsahuje korektní záložní hlavičku." -#: libfdisk/src/gpt.c:1956 +#: libfdisk/src/gpt.c:1959 msgid "Invalid primary header CRC checksum." msgstr "Chybný kontrolní součet primární hlavičky." -#: libfdisk/src/gpt.c:1960 +#: libfdisk/src/gpt.c:1963 msgid "Invalid backup header CRC checksum." msgstr "Chybný kontrolní součet záložní hlavičky." -#: libfdisk/src/gpt.c:1965 +#: libfdisk/src/gpt.c:1968 msgid "Invalid partition entry checksum." msgstr "Chybný kontrolní součet záznamu oddílu." -#: libfdisk/src/gpt.c:1970 +#: libfdisk/src/gpt.c:1973 msgid "Invalid primary header LBA sanity checks." msgstr "Kontrola správnosti primární hlavičky LBA neprošla." -#: libfdisk/src/gpt.c:1974 +#: libfdisk/src/gpt.c:1977 msgid "Invalid backup header LBA sanity checks." msgstr "Kontrola správnosti záložní hlavičky LBA neprošla." -#: libfdisk/src/gpt.c:1979 +#: libfdisk/src/gpt.c:1982 msgid "MyLBA mismatch with real position at primary header." msgstr "MyLBA se neshoduje se skutečnou pozicí v primární hlavičce." -#: libfdisk/src/gpt.c:1983 +#: libfdisk/src/gpt.c:1986 msgid "MyLBA mismatch with real position at backup header." msgstr "MyLBA se neshoduje se skutečnou pozicí v záložní hlavičce." -#: libfdisk/src/gpt.c:1988 +#: libfdisk/src/gpt.c:1991 msgid "Disk is too small to hold all data." msgstr "Disk je příliš malý, aby udržel všechna data." -#: libfdisk/src/gpt.c:1998 +#: libfdisk/src/gpt.c:2001 msgid "Primary and backup header mismatch." msgstr "Primární a záložní hlavička se neshodují." -#: libfdisk/src/gpt.c:2004 +#: libfdisk/src/gpt.c:2007 #, c-format msgid "Partition %u overlaps with partition %u." msgstr "Oddíl %u přesahuje do oddílu %u." -#: libfdisk/src/gpt.c:2011 +#: libfdisk/src/gpt.c:2014 #, c-format msgid "Partition %u is too big for the disk." msgstr "Oddíl %u je pro disk příliš velký." -#: libfdisk/src/gpt.c:2018 +#: libfdisk/src/gpt.c:2021 #, c-format msgid "Partition %u ends before it starts." msgstr "Oddíl %u končí před svým začátkem." -#: libfdisk/src/gpt.c:2027 +#: libfdisk/src/gpt.c:2030 msgid "No errors detected." msgstr "Žádné chyby neobjeveny." -#: libfdisk/src/gpt.c:2028 +#: libfdisk/src/gpt.c:2031 #, c-format msgid "Header version: %s" msgstr "Verze hlavičky: %s" -#: libfdisk/src/gpt.c:2029 +#: libfdisk/src/gpt.c:2032 #, c-format msgid "Using %u out of %d partitions." msgstr "Používá se %u z %d oddílů." -#: libfdisk/src/gpt.c:2040 +#: libfdisk/src/gpt.c:2043 #, c-format msgid "A total of %ju free sectors is available in %u segment." msgid_plural "A total of %ju free sectors is available in %u segments (the largest is %s)." @@ -6045,7 +6115,7 @@ msgstr[0] "Celkem %ju volných sektorů je dostupných v %u oblasti." msgstr[1] "Celkem %ju volných sektorů je dostupných v %u oblastech (největší je %s)." msgstr[2] "Celkem %ju volných sektorů je dostupných v %u oblastech (největší je %s)." -#: libfdisk/src/gpt.c:2048 +#: libfdisk/src/gpt.c:2051 #, c-format msgid "%d error detected." msgid_plural "%d errors detected." @@ -6053,106 +6123,131 @@ msgstr[0] "Objevena %d chyba." msgstr[1] "Objeveny %d chyby." msgstr[2] "Objeveno %d chyb." -#: libfdisk/src/gpt.c:2122 +#: libfdisk/src/gpt.c:2125 msgid "All partitions are already in use." msgstr "Všechny oddíly se již používají." -#: libfdisk/src/gpt.c:2177 libfdisk/src/gpt.c:2202 +#: libfdisk/src/gpt.c:2180 libfdisk/src/gpt.c:2205 #, c-format msgid "Sector %ju already used." msgstr "Sektor %ju je již alokován." -#: libfdisk/src/gpt.c:2263 +#: libfdisk/src/gpt.c:2266 #, c-format msgid "Could not create partition %zu" msgstr "Oddíl %zu nebylo možné vytvořit" -#: libfdisk/src/gpt.c:2270 +#: libfdisk/src/gpt.c:2273 #, c-format msgid "The last usable GPT sector is %ju, but %ju is requested." msgstr "Poslední použitelný sektor GPT je %ju, ale požadováno bylo %ju." -#: libfdisk/src/gpt.c:2277 +#: libfdisk/src/gpt.c:2280 #, c-format msgid "The first usable GPT sector is %ju, but %ju is requested." msgstr "První použitelný sektor GPT je %ju, ale požadováno bylo %ju" -#: libfdisk/src/gpt.c:2409 +#: libfdisk/src/gpt.c:2412 #, c-format msgid "Created a new GPT disklabel (GUID: %s)." msgstr "Vytvořena nový popis disku GPT (GUID: %s)." -#: libfdisk/src/gpt.c:2427 +#: libfdisk/src/gpt.c:2430 msgid "Enter new disk UUID (in 8-4-4-4-12 format)" msgstr "Zadejte nové UUID disku (formát 8-4-4-4-12)" -#: libfdisk/src/gpt.c:2434 +#: libfdisk/src/gpt.c:2437 msgid "Failed to parse your UUID." msgstr "Vaše UUID se nepodařilo rozebrat." -#: libfdisk/src/gpt.c:2448 +#: libfdisk/src/gpt.c:2451 #, c-format msgid "Disk identifier changed from %s to %s." msgstr "Identifikátor disku změněn z %s na %s." -#: libfdisk/src/gpt.c:2554 +#: libfdisk/src/gpt.c:2471 +#, fuzzy +msgid "Not enough space for new partition table!" +msgstr "Nejsou žádné volné sektory!" + +#: libfdisk/src/gpt.c:2480 +#, c-format +msgid "Partition #%u out of range (minimal start is % sectors)" +msgstr "" + +#: libfdisk/src/gpt.c:2485 +#, c-format +msgid "Partition #%u out of range (maximal end is % sectors)" +msgstr "" + +#: libfdisk/src/gpt.c:2540 +#, fuzzy +msgid "Cannot allocate memory!" +msgstr "paměť nelze alokovat: %m" + +#: libfdisk/src/gpt.c:2567 +#, fuzzy, c-format +msgid "Partition table length changed from % to %." +msgstr "Název oddílu změněn z „%s“ na „%.*s“." + +#: libfdisk/src/gpt.c:2671 #, c-format msgid "The attributes on partition %zu changed to 0x%016." msgstr "Atributy oddílu %zu se změnily na 0x%016." -#: libfdisk/src/gpt.c:2602 +#: libfdisk/src/gpt.c:2719 msgid "Enter GUID specific bit" msgstr "Zadejte bit specifický pro GUID" -#: libfdisk/src/gpt.c:2617 +#: libfdisk/src/gpt.c:2734 #, c-format msgid "failed to toggle unsupported bit %lu" msgstr "nepodporovaný bit %lu se nepodařilo přepnout" -#: libfdisk/src/gpt.c:2630 +#: libfdisk/src/gpt.c:2747 #, c-format msgid "The GUID specific bit %d on partition %zu is enabled now." msgstr "Bit specifický pro GUID %d na oddílu %zu je nyní nastaven." -#: libfdisk/src/gpt.c:2631 +#: libfdisk/src/gpt.c:2748 #, c-format msgid "The GUID specific bit %d on partition %zu is disabled now." msgstr "Bit specifický pro GUID %d na oddílu %zu je nyní vypnut." -#: libfdisk/src/gpt.c:2635 +#: libfdisk/src/gpt.c:2752 #, c-format msgid "The %s flag on partition %zu is enabled now." msgstr "Příznak %s oddílu %zu je nyní zapnut." -#: libfdisk/src/gpt.c:2636 +#: libfdisk/src/gpt.c:2753 #, c-format msgid "The %s flag on partition %zu is disabled now." msgstr "Příznak %s oddílu %zu je nyní vypnut." -#: libfdisk/src/gpt.c:2778 +#: libfdisk/src/gpt.c:2895 msgid "Type-UUID" msgstr "Druh-UUID" -#: libfdisk/src/gpt.c:2779 +#: libfdisk/src/gpt.c:2896 msgid "UUID" msgstr "UUID" -#: libfdisk/src/gpt.c:2780 login-utils/chfn.c:151 login-utils/chfn.c:153 -#: login-utils/chfn.c:308 +#: libfdisk/src/gpt.c:2897 login-utils/chfn.c:150 login-utils/chfn.c:152 +#: login-utils/chfn.c:307 msgid "Name" msgstr "Název" -#: libfdisk/src/partition.c:768 +#: libfdisk/src/partition.c:840 msgid "Free space" msgstr "Volný prostor" -#: libfdisk/src/partition.c:1124 +#: libfdisk/src/partition.c:1209 #, c-format msgid "Failed to resize partition #%zu." msgstr "Změnit velikost oddílu č. %zu se nepodařilo." -#: libfdisk/src/parttype.c:259 misc-utils/findmnt.c:680 schedutils/chrt.c:196 -#: schedutils/ionice.c:79 sys-utils/hwclock.c:332 +#: libfdisk/src/parttype.c:259 misc-utils/findmnt.c:655 schedutils/chrt.c:204 +#: schedutils/ionice.c:79 sys-utils/hwclock.c:334 msgid "unknown" msgstr "neznámý" @@ -6274,28 +6369,28 @@ msgstr "Startovací soubor nebyl změněn." msgid "Bootfile has been changed to \"%s\"." msgstr "Startovací soubor byl změněn na „%s“." -#: libfdisk/src/sgi.c:597 +#: libfdisk/src/sgi.c:596 msgid "More than one entire disk entry present." msgstr "Existuje více než jeden záznam přes celý disk." -#: libfdisk/src/sgi.c:604 libfdisk/src/sun.c:458 +#: libfdisk/src/sgi.c:603 libfdisk/src/sun.c:458 msgid "No partitions defined." msgstr "Nejsou definovány žádné oddíly." -#: libfdisk/src/sgi.c:614 +#: libfdisk/src/sgi.c:613 msgid "IRIX likes it when partition 11 covers the entire disk." msgstr "IRIX má rád, když oddíl 11 zaujímá celý disk." -#: libfdisk/src/sgi.c:618 +#: libfdisk/src/sgi.c:617 #, c-format msgid "The entire disk partition should start at block 0, not at block %d." msgstr "Diskový oddíl zaujímající celý disk by měl začínat blokem 0, nikoliv blokem %d." -#: libfdisk/src/sgi.c:629 +#: libfdisk/src/sgi.c:628 msgid "Partition 11 should cover the entire disk." msgstr "Oddíl 11 by měl zaujímat celý disk." -#: libfdisk/src/sgi.c:653 +#: libfdisk/src/sgi.c:652 #, c-format msgid "Partitions %d and %d overlap by %d sector." msgid_plural "Partitions %d and %d overlap by %d sectors." @@ -6303,7 +6398,7 @@ msgstr[0] "Diskové oddíly %d a %d se navzájem překrývají %d sektorem." msgstr[1] "Diskové oddíly %d a %d se navzájem překrývají %d sektory." msgstr[2] "Diskové oddíly %d a %d se navzájem překrývají %d sektory." -#: libfdisk/src/sgi.c:664 libfdisk/src/sgi.c:686 +#: libfdisk/src/sgi.c:663 libfdisk/src/sgi.c:685 #, c-format msgid "Unused gap of %8u sector: sector %8u" msgid_plural "Unused gap of %8u sectors: sectors %8u-%u" @@ -6311,70 +6406,70 @@ msgstr[0] "Nevyužívaný prostor o velikosti %'8u sektoru: sektor %8u" msgstr[1] "Nevyužívaný prostor o velikosti %'8u sektorů: sektory %8u-%u" msgstr[2] "Nevyužívaný prostor o velikosti %'8u sektorů: sektory %8u-%u" -#: libfdisk/src/sgi.c:699 +#: libfdisk/src/sgi.c:698 msgid "The boot partition does not exist." msgstr "Startovací oddíl neexistuje." -#: libfdisk/src/sgi.c:703 +#: libfdisk/src/sgi.c:702 msgid "The swap partition does not exist." msgstr "Diskový oddíl pro odkládací prostor neexistuje." -#: libfdisk/src/sgi.c:707 +#: libfdisk/src/sgi.c:706 msgid "The swap partition has no swap type." msgstr "Diskový oddíl pro odkládací prostor nemá zadán typ." -#: libfdisk/src/sgi.c:710 +#: libfdisk/src/sgi.c:709 msgid "You have chosen an unusual bootfile name." msgstr "Vybrali jste si neobvyklý název pro startovací soubor." -#: libfdisk/src/sgi.c:760 +#: libfdisk/src/sgi.c:759 msgid "Partition overlap on the disk." msgstr "Překryv oddílů na disku." -#: libfdisk/src/sgi.c:845 +#: libfdisk/src/sgi.c:844 msgid "Attempting to generate entire disk entry automatically." msgstr "Pokouším se automaticky vytvořit položku pro celý disk." -#: libfdisk/src/sgi.c:850 +#: libfdisk/src/sgi.c:849 msgid "The entire disk is already covered with partitions." msgstr "Diskové oddíly již zabírají celý prostor disky." -#: libfdisk/src/sgi.c:854 +#: libfdisk/src/sgi.c:853 msgid "You got a partition overlap on the disk. Fix it first!" msgstr "Diskové oddíly se překrývají. Nejprve to opravte!" -#: libfdisk/src/sgi.c:876 libfdisk/src/sun.c:544 +#: libfdisk/src/sgi.c:875 libfdisk/src/sun.c:544 #, c-format msgid "First %s" msgstr "První %s" -#: libfdisk/src/sgi.c:900 libfdisk/src/sgi.c:950 +#: libfdisk/src/sgi.c:899 libfdisk/src/sgi.c:949 msgid "It is highly recommended that the eleventh partition covers the entire disk and is of type 'SGI volume'." msgstr "Doporučuje se, aby jedenáctý oddíl zaujímal celý prostor disku a byl typu „SGI svazek“" -#: libfdisk/src/sgi.c:915 libfdisk/src/sun.c:639 +#: libfdisk/src/sgi.c:914 libfdisk/src/sun.c:639 #, c-format msgid "Last %s or +%s or +size{K,M,G,T,P}" msgstr "Poslední %s, +%s nebo +velikost{K,M,G,T,P}" -#: libfdisk/src/sgi.c:986 libfdisk/src/sun.c:241 +#: libfdisk/src/sgi.c:985 libfdisk/src/sun.c:241 #, c-format msgid "BLKGETSIZE ioctl failed on %s. Using geometry cylinder value of %llu. This value may be truncated for devices > 33.8 GB." msgstr "ioctl BLKGETSIZE selhalo na %s. Pro geometrii se použije %llu cylindrů. Tato hodnota může být zkrácena pro zařízení > 33,8 GB." -#: libfdisk/src/sgi.c:1052 +#: libfdisk/src/sgi.c:1051 msgid "Created a new SGI disklabel." msgstr "Vytvořen nový Sun popis disku." -#: libfdisk/src/sgi.c:1071 +#: libfdisk/src/sgi.c:1070 msgid "Sorry, only for non-empty partitions you can change the tag." msgstr "Je nám líto, značku lze změnit jen u neprázdných oddílů." -#: libfdisk/src/sgi.c:1077 +#: libfdisk/src/sgi.c:1076 msgid "Consider leaving partition 9 as volume header (0), and partition 11 as entire volume (6), as IRIX expects it." msgstr "Zvažte, zda by nebylo vhodné ponechat oddíl 9 jako hlavičku svazku (0) a oddíl 11 jako celý svazek (6), neboť IRIX to očekává." -#: libfdisk/src/sgi.c:1086 +#: libfdisk/src/sgi.c:1085 msgid "It is highly recommended that the partition at offset 0 is of type \"SGI volhdr\", the IRIX system will rely on it to retrieve from its directory standalone tools like sash and fx. Only the \"SGI volume\" entire disk section may violate this. Are you sure about tagging this partition differently?" msgstr "Doporučuje se, aby oddíl začínající na pozici 0 byl typu „SGI volhdr“. IRIX jej používá k přístupu k nástrojům jako je sash a fx. Výjimkou je pouze „SGI svazek“ zaujímající celý disk. Jste si jisti, že tento oddíl chcete označit jinak?" @@ -6564,12 +6659,12 @@ msgstr "" "Jste si jisti, že chcete tento oddíl označit jako odkládací prostor pro\n" "Linux?" -#: lib/pager.c:103 +#: lib/pager.c:112 #, c-format msgid "waitpid failed (%s)" msgstr "volání waitpid selhalo (%s)" -#: lib/path.c:209 sys-utils/lscpu.c:1624 +#: lib/path.c:209 sys-utils/lscpu.c:1795 msgid "failed to callocate cpu set" msgstr "množinu CPU nelze alokovat" @@ -6583,7 +6678,27 @@ msgstr "seznam CPU %s se nezdařilo rozebrat" msgid "failed to parse CPU mask %s" msgstr "masku CPU %s se nezdařilo rozebrat" -#: lib/randutils.c:130 +#: lib/plymouth-ctrl.c:72 +#, fuzzy +msgid "can not open UNIX socket" +msgstr "nelze otevřít konzolu" + +#: lib/plymouth-ctrl.c:78 +#, fuzzy +msgid "can not set option for UNIX socket" +msgstr "časový limit pro %s nelze nastavit" + +#: lib/plymouth-ctrl.c:91 +#, fuzzy +msgid "can not connect on UNIX socket" +msgstr "nelze otevřít konzolu" + +#: lib/plymouth-ctrl.c:131 +#, c-format +msgid "the plymouth request %c is not implemented" +msgstr "" + +#: lib/randutils.c:142 msgid "libc pseudo-random functions" msgstr "pseudonáhodné funkce libc" @@ -6607,165 +6722,165 @@ msgstr "%s: není neplatným odkládacím oddílem" msgid "%s: unsupported swap version '%s'" msgstr "%s: nepodporovaná verze odkládacího prostoru „%s“" -#: login-utils/chfn.c:91 login-utils/chsh.c:70 +#: login-utils/chfn.c:90 login-utils/chsh.c:69 #, c-format msgid " %s [options] []\n" msgstr " %s [přepínače] []\n" -#: login-utils/chfn.c:94 +#: login-utils/chfn.c:93 msgid "Change your finger information.\n" msgstr "Změní finger informace o uživateli.\n" -#: login-utils/chfn.c:97 +#: login-utils/chfn.c:96 msgid " -f, --full-name real name\n" msgstr " -f, --full-name skutečné jméno\n" -#: login-utils/chfn.c:98 +#: login-utils/chfn.c:97 msgid " -o, --office office number\n" msgstr " -o, --office číslo kanceláře\n" -#: login-utils/chfn.c:99 +#: login-utils/chfn.c:98 msgid " -p, --office-phone office phone number\n" msgstr " -p, --office-phone telefonní číslo do kanceláře\n" -#: login-utils/chfn.c:100 +#: login-utils/chfn.c:99 msgid " -h, --home-phone home phone number\n" msgstr " -h, --home-phone telefonní číslo domů\n" -#: login-utils/chfn.c:102 login-utils/chsh.c:79 +#: login-utils/chfn.c:101 login-utils/chsh.c:78 msgid " -u, --help display this help and exit\n" msgstr " -u, --help zobrazí tuto nápovědu a skončí\n" -#: login-utils/chfn.c:118 +#: login-utils/chfn.c:117 #, c-format msgid "field %s is too long" msgstr "položka %s je příliš dlouhá" -#: login-utils/chfn.c:122 login-utils/chsh.c:206 +#: login-utils/chfn.c:121 login-utils/chsh.c:205 #, c-format msgid "%s: has illegal characters" msgstr "%s: má zakázané znaky" -#: login-utils/chfn.c:151 login-utils/chfn.c:157 login-utils/chfn.c:163 -#: login-utils/chfn.c:169 +#: login-utils/chfn.c:150 login-utils/chfn.c:156 login-utils/chfn.c:162 +#: login-utils/chfn.c:168 #, c-format msgid "login.defs forbids setting %s" msgstr "login.defs zakazuje nastavování %s" -#: login-utils/chfn.c:157 login-utils/chfn.c:159 login-utils/chfn.c:310 +#: login-utils/chfn.c:156 login-utils/chfn.c:158 login-utils/chfn.c:309 msgid "Office" msgstr "Kancelář" -#: login-utils/chfn.c:163 login-utils/chfn.c:165 login-utils/chfn.c:312 +#: login-utils/chfn.c:162 login-utils/chfn.c:164 login-utils/chfn.c:311 msgid "Office Phone" msgstr "Telefon do práce" -#: login-utils/chfn.c:169 login-utils/chfn.c:171 login-utils/chfn.c:314 +#: login-utils/chfn.c:168 login-utils/chfn.c:170 login-utils/chfn.c:313 msgid "Home Phone" msgstr "Telefon domů" -#: login-utils/chfn.c:234 +#: login-utils/chfn.c:233 msgid "Aborted." msgstr "Ukončen." -#: login-utils/chfn.c:295 +#: login-utils/chfn.c:294 #, c-format msgid "%s: CHFN_RESTRICT has unexpected value: %s" msgstr "%s: CHFN_RESTRICT má neočekávanou hodnotu: %s" -#: login-utils/chfn.c:297 +#: login-utils/chfn.c:296 #, c-format msgid "%s: CHFN_RESTRICT does not allow any changes" msgstr "%s: CHFN_RESTRICT nedovoluje žádné změny" -#: login-utils/chfn.c:380 +#: login-utils/chfn.c:379 #, c-format msgid "Finger information *NOT* changed. Try again later.\n" msgstr "Finger informace *NEBYLY* změněny. Zkuste to opět později.\n" -#: login-utils/chfn.c:384 +#: login-utils/chfn.c:383 #, c-format msgid "Finger information changed.\n" msgstr "Finger informace byly změněny.\n" -#: login-utils/chfn.c:409 login-utils/chsh.c:243 +#: login-utils/chfn.c:408 login-utils/chsh.c:242 #, c-format msgid "you (user %d) don't exist." msgstr "vy (uživatel %d) neexistujete." -#: login-utils/chfn.c:415 login-utils/chsh.c:248 login-utils/libuser.c:59 +#: login-utils/chfn.c:414 login-utils/chsh.c:247 login-utils/libuser.c:59 #, c-format msgid "user \"%s\" does not exist." msgstr "uživatel „%s“ neexistuje." -#: login-utils/chfn.c:421 login-utils/chsh.c:254 +#: login-utils/chfn.c:420 login-utils/chsh.c:253 msgid "can only change local entries" msgstr "měnit lze pouze místní záznamy" -#: login-utils/chfn.c:432 +#: login-utils/chfn.c:433 #, c-format msgid "%s is not authorized to change the finger info of %s" msgstr "%s nemá dovoleno měnit finger informace o uživateli %s" -#: login-utils/chfn.c:434 login-utils/chsh.c:268 +#: login-utils/chfn.c:435 login-utils/chsh.c:269 msgid "Unknown user context" msgstr "Neznámý kontext uživatele" -#: login-utils/chfn.c:440 login-utils/chsh.c:274 +#: login-utils/chfn.c:441 login-utils/chsh.c:275 #, c-format msgid "can't set default context for %s" msgstr "výchozí kontext pro %s nelze nastavit" -#: login-utils/chfn.c:451 +#: login-utils/chfn.c:452 msgid "running UID doesn't match UID of user we're altering, change denied" msgstr "aktuální UID se neshoduje s UID uživatele, kterého máme změnit, změna zamítnuta" -#: login-utils/chfn.c:455 +#: login-utils/chfn.c:456 #, c-format msgid "Changing finger information for %s.\n" msgstr "Měním finger informace o uživateli %s.\n" -#: login-utils/chfn.c:469 +#: login-utils/chfn.c:470 #, c-format msgid "Finger information not changed.\n" msgstr "Finger informace nebyly změněny.\n" -#: login-utils/chsh.c:73 +#: login-utils/chsh.c:72 msgid "Change your login shell.\n" msgstr "Změní váš přihlašovací shell.\n" -#: login-utils/chsh.c:76 +#: login-utils/chsh.c:75 msgid " -s, --shell specify login shell\n" msgstr " -s, --shell nastaví přihlašovací shell\n" -#: login-utils/chsh.c:77 +#: login-utils/chsh.c:76 msgid " -l, --list-shells print list of shells and exit\n" msgstr " -l, --list-shells vypíše seznam shellů a skončí\n" -#: login-utils/chsh.c:101 +#: login-utils/chsh.c:100 msgid "No known shells." msgstr "Není znám žádný shell." -#: login-utils/chsh.c:200 +#: login-utils/chsh.c:199 msgid "shell must be a full path name" msgstr "shell musí být zadán úplným jménem cesty" -#: login-utils/chsh.c:202 +#: login-utils/chsh.c:201 #, c-format msgid "\"%s\" does not exist" msgstr "„%s“ neexistuje" -#: login-utils/chsh.c:204 +#: login-utils/chsh.c:203 #, c-format msgid "\"%s\" is not executable" msgstr "„%s“ není spustitelným souborem" -#: login-utils/chsh.c:210 +#: login-utils/chsh.c:209 #, c-format msgid "Warning: \"%s\" is not listed in %s." msgstr "Pozor: „%s“ není uveden v %s." -#: login-utils/chsh.c:214 login-utils/chsh.c:218 +#: login-utils/chsh.c:213 login-utils/chsh.c:217 #, c-format msgid "" "\"%s\" is not listed in %s.\n" @@ -6774,38 +6889,38 @@ msgstr "" "„%s“ není uveden v %s.\n" "Seznam lze zobrazit pomocí „%s -l“." -#: login-utils/chsh.c:267 +#: login-utils/chsh.c:268 #, c-format msgid "%s is not authorized to change the shell of %s" msgstr "%s není oprávněn měnit shell uživatele %s" -#: login-utils/chsh.c:293 +#: login-utils/chsh.c:294 msgid "running UID doesn't match UID of user we're altering, shell change denied" msgstr "aktuální UID se neshoduje s UID uživatele, kterého chceme změnit, změna shellu zamítnuta" -#: login-utils/chsh.c:298 +#: login-utils/chsh.c:299 #, c-format msgid "your shell is not in %s, shell change denied" msgstr "váš shell není v %s, změna shellu zamítnuta" -#: login-utils/chsh.c:302 +#: login-utils/chsh.c:303 #, c-format msgid "Changing shell for %s.\n" msgstr "Měním shell pro %s.\n" -#: login-utils/chsh.c:310 +#: login-utils/chsh.c:311 msgid "New shell" msgstr "Nový shell" -#: login-utils/chsh.c:318 +#: login-utils/chsh.c:319 msgid "Shell not changed." msgstr "Shell nebyl změněn." -#: login-utils/chsh.c:323 +#: login-utils/chsh.c:324 msgid "Shell *NOT* changed. Try again later." msgstr "Shell *NEBYL* změněn. Zkuste to později znovu." -#: login-utils/chsh.c:327 +#: login-utils/chsh.c:328 msgid "" "setpwnam failed\n" "Shell *NOT* changed. Try again later." @@ -6813,7 +6928,7 @@ msgstr "" "setpwnam selhal\n" "Shell *NEBYL* změněn. Zkuste to později znovu." -#: login-utils/chsh.c:331 +#: login-utils/chsh.c:332 #, c-format msgid "Shell changed.\n" msgstr "Shell byl změněn.\n" @@ -6823,84 +6938,84 @@ msgstr "Shell byl změněn.\n" msgid "Usage: %s ...\n" msgstr "Použití: %s …\n" -#: login-utils/last.c:152 login-utils/lslogins.c:1230 sys-utils/dmesg.c:1194 -#: sys-utils/lsipc.c:268 +#: login-utils/last.c:174 login-utils/lslogins.c:1220 sys-utils/dmesg.c:1193 +#: sys-utils/lsipc.c:269 #, c-format msgid "unknown time format: %s" msgstr "neznámý formát času: %s" -#: login-utils/last.c:259 login-utils/last.c:267 +#: login-utils/last.c:281 login-utils/last.c:289 #, c-format msgid "Interrupted %s" msgstr "Přerušeno %s" -#: login-utils/last.c:425 +#: login-utils/last.c:439 login-utils/last.c:450 msgid "preallocation size exceeded" msgstr "předalokovaná velikost překročena" -#: login-utils/last.c:550 +#: login-utils/last.c:569 #, c-format msgid " %s [options] [...] [...]\n" msgstr " %s [přepínače] […] […]\n" -#: login-utils/last.c:553 +#: login-utils/last.c:572 msgid "Show a listing of last logged in users.\n" msgstr "Ukáže výpis naposledy přihlášených uživatelů.\n" -#: login-utils/last.c:556 +#: login-utils/last.c:575 msgid " - how many lines to show\n" msgstr " - kolik řádků ukáže\n" -#: login-utils/last.c:557 +#: login-utils/last.c:576 msgid " -a, --hostlast display hostnames in the last column\n" msgstr " -a, --hostlast v posledním sloupci zobrazí název stroje\n" -#: login-utils/last.c:558 +#: login-utils/last.c:577 msgid " -d, --dns translate the IP number back into a hostname\n" msgstr " -d, --dns překládá IP adresy zpět na název stroje\n" -#: login-utils/last.c:560 +#: login-utils/last.c:579 #, c-format msgid " -f, --file use a specific file instead of %s\n" msgstr " -f, --file použije zadaný soubor místo %s\n" -#: login-utils/last.c:561 +#: login-utils/last.c:580 msgid " -F, --fulltimes print full login and logout times and dates\n" msgstr " -F, --fulltimes vypíše celé časy a data přihlášení a odhlášení\n" -#: login-utils/last.c:562 +#: login-utils/last.c:581 msgid " -i, --ip display IP numbers in numbers-and-dots notation\n" msgstr " -i, --ip vypíše IP adresy v tečkovém formátu\n" -#: login-utils/last.c:563 +#: login-utils/last.c:582 msgid " -n, --limit how many lines to show\n" msgstr " -n, --limit <číslo> kolik řádků ukázat\n" -#: login-utils/last.c:564 +#: login-utils/last.c:583 msgid " -R, --nohostname don't display the hostname field\n" msgstr " -R, --nohostname nezobrazí položku s názvem stroje\n" -#: login-utils/last.c:565 +#: login-utils/last.c:584 msgid " -s, --since