From 77b80b0d76c013d02f4fca172c232f2c248c4ac2 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: msweet Date: Fri, 27 Feb 2015 18:15:29 +0000 Subject: [PATCH] Add Russian translation (STR #4577) git-svn-id: svn+ssh://src.apple.com/svn/cups/cups.org/trunk@12540 a1ca3aef-8c08-0410-bb20-df032aa958be --- CHANGES-2.0.txt | 1 + doc/ru/index.html.in | 56 + locale/cups_ru.po | 7229 +++-------------- templates/ru/add-class.tmpl | 37 + templates/ru/add-printer.tmpl | 44 + templates/ru/add-rss-subscription.tmpl | 44 + templates/ru/admin.tmpl | 97 + templates/ru/choose-device.tmpl | 49 + templates/ru/choose-make.tmpl | 61 + templates/ru/choose-model.tmpl | 57 + templates/ru/choose-serial.tmpl | 49 + templates/ru/choose-uri.tmpl | 40 + templates/ru/class-added.tmpl | 3 + templates/ru/class-confirm.tmpl | 6 + templates/ru/class-deleted.tmpl | 3 + templates/ru/class-jobs-header.tmpl | 1 + templates/ru/class-modified.tmpl | 3 + templates/ru/class.tmpl | 41 + templates/ru/classes-header.tmpl | 1 + templates/ru/classes.tmpl | 11 + templates/ru/command.tmpl | 8 + templates/ru/edit-config.tmpl | 20 + templates/ru/error-op.tmpl | 5 + templates/ru/error.tmpl | 5 + templates/ru/header.tmpl.in | 43 + templates/ru/help-header.tmpl | 43 + templates/ru/help-printable.tmpl | 9 + templates/ru/help-trailer.tmpl | 0 templates/ru/job-cancel.tmpl | 3 + templates/ru/job-hold.tmpl | 3 + templates/ru/job-move.tmpl | 23 + templates/ru/job-moved.tmpl | 4 + templates/ru/job-release.tmpl | 3 + templates/ru/job-restart.tmpl | 3 + templates/ru/jobs-header.tmpl | 5 + templates/ru/jobs.tmpl | 36 + templates/ru/list-available-printers.tmpl | 7 + templates/ru/modify-class.tmpl | 31 + templates/ru/modify-printer.tmpl | 39 + templates/ru/norestart.tmpl | 3 + templates/ru/option-boolean.tmpl | 6 + templates/ru/option-conflict.tmpl | 7 + templates/ru/option-header.tmpl | 5 + templates/ru/option-pickmany.tmpl | 6 + templates/ru/option-pickone.tmpl | 18 + templates/ru/option-trailer.tmpl | 5 + templates/ru/pager.tmpl | 6 + templates/ru/printer-accept.tmpl | 5 + templates/ru/printer-added.tmpl | 3 + templates/ru/printer-cancel-jobs.tmpl | 5 + templates/ru/printer-configured.tmpl | 4 + templates/ru/printer-confirm.tmpl | 6 + templates/ru/printer-default.tmpl | 8 + templates/ru/printer-deleted.tmpl | 3 + templates/ru/printer-jobs-header.tmpl | 1 + templates/ru/printer-modified.tmpl | 3 + templates/ru/printer-reject.tmpl | 5 + templates/ru/printer-start.tmpl | 5 + templates/ru/printer-stop.tmpl | 5 + templates/ru/printer.tmpl | 43 + templates/ru/printers-header.tmpl | 1 + templates/ru/printers.tmpl | 11 + templates/ru/restart.tmpl | 4 + templates/ru/samba-export.tmpl | 53 + templates/ru/samba-exported.tmpl | 1 + templates/ru/search.tmpl | 10 + templates/ru/set-printer-options-header.tmpl | 24 + templates/ru/set-printer-options-trailer.tmpl | 14 + templates/ru/subscription-added.tmpl | 1 + templates/ru/subscription-canceled.tmpl | 1 + templates/ru/test-page.tmpl | 4 + templates/ru/trailer.tmpl | 6 + templates/ru/users.tmpl | 27 + 73 files changed, 2367 insertions(+), 6065 deletions(-) create mode 100644 doc/ru/index.html.in create mode 100644 templates/ru/add-class.tmpl create mode 100644 templates/ru/add-printer.tmpl create mode 100644 templates/ru/add-rss-subscription.tmpl create mode 100644 templates/ru/admin.tmpl create mode 100644 templates/ru/choose-device.tmpl create mode 100644 templates/ru/choose-make.tmpl create mode 100644 templates/ru/choose-model.tmpl create mode 100644 templates/ru/choose-serial.tmpl create mode 100644 templates/ru/choose-uri.tmpl create mode 100644 templates/ru/class-added.tmpl create mode 100644 templates/ru/class-confirm.tmpl create mode 100644 templates/ru/class-deleted.tmpl create mode 100644 templates/ru/class-jobs-header.tmpl create mode 100644 templates/ru/class-modified.tmpl create mode 100644 templates/ru/class.tmpl create mode 100644 templates/ru/classes-header.tmpl create mode 100644 templates/ru/classes.tmpl create mode 100644 templates/ru/command.tmpl create mode 100644 templates/ru/edit-config.tmpl create mode 100644 templates/ru/error-op.tmpl create mode 100644 templates/ru/error.tmpl create mode 100644 templates/ru/header.tmpl.in create mode 100644 templates/ru/help-header.tmpl create mode 100644 templates/ru/help-printable.tmpl create mode 100644 templates/ru/help-trailer.tmpl create mode 100644 templates/ru/job-cancel.tmpl create mode 100644 templates/ru/job-hold.tmpl create mode 100644 templates/ru/job-move.tmpl create mode 100644 templates/ru/job-moved.tmpl create mode 100644 templates/ru/job-release.tmpl create mode 100644 templates/ru/job-restart.tmpl create mode 100644 templates/ru/jobs-header.tmpl create mode 100644 templates/ru/jobs.tmpl create mode 100644 templates/ru/list-available-printers.tmpl create mode 100644 templates/ru/modify-class.tmpl create mode 100644 templates/ru/modify-printer.tmpl create mode 100644 templates/ru/norestart.tmpl create mode 100644 templates/ru/option-boolean.tmpl create mode 100644 templates/ru/option-conflict.tmpl create mode 100644 templates/ru/option-header.tmpl create mode 100644 templates/ru/option-pickmany.tmpl create mode 100644 templates/ru/option-pickone.tmpl create mode 100644 templates/ru/option-trailer.tmpl create mode 100644 templates/ru/pager.tmpl create mode 100644 templates/ru/printer-accept.tmpl create mode 100644 templates/ru/printer-added.tmpl create mode 100644 templates/ru/printer-cancel-jobs.tmpl create mode 100644 templates/ru/printer-configured.tmpl create mode 100644 templates/ru/printer-confirm.tmpl create mode 100644 templates/ru/printer-default.tmpl create mode 100644 templates/ru/printer-deleted.tmpl create mode 100644 templates/ru/printer-jobs-header.tmpl create mode 100644 templates/ru/printer-modified.tmpl create mode 100644 templates/ru/printer-reject.tmpl create mode 100644 templates/ru/printer-start.tmpl create mode 100644 templates/ru/printer-stop.tmpl create mode 100644 templates/ru/printer.tmpl create mode 100644 templates/ru/printers-header.tmpl create mode 100644 templates/ru/printers.tmpl create mode 100644 templates/ru/restart.tmpl create mode 100644 templates/ru/samba-export.tmpl create mode 100644 templates/ru/samba-exported.tmpl create mode 100644 templates/ru/search.tmpl create mode 100644 templates/ru/set-printer-options-header.tmpl create mode 100644 templates/ru/set-printer-options-trailer.tmpl create mode 100644 templates/ru/subscription-added.tmpl create mode 100644 templates/ru/subscription-canceled.tmpl create mode 100644 templates/ru/test-page.tmpl create mode 100644 templates/ru/trailer.tmpl create mode 100644 templates/ru/users.tmpl diff --git a/CHANGES-2.0.txt b/CHANGES-2.0.txt index fdad7082a..cc593eac7 100644 --- a/CHANGES-2.0.txt +++ b/CHANGES-2.0.txt @@ -4,6 +4,7 @@ CHANGES-2.0.txt CHANGES IN CUPS V2.0.3 - Restored missing generic printer icon file (STR #4587) + - Added Russian translation (STR #4577) CHANGES IN CUPS V2.0.2 diff --git a/doc/ru/index.html.in b/doc/ru/index.html.in new file mode 100644 index 000000000..ccbfdde69 --- /dev/null +++ b/doc/ru/index.html.in @@ -0,0 +1,56 @@ + + + + + + + + + + Home - CUPS @CUPS_VERSION@@CUPS_REVISION@ + + +
+ +
+
+
+

CUPS 2.0.1

+

CUPS — поддерживающая большинство стандартов, свободная подсистема печати, разрабатываемая компанией Apple Inc. для операционной системы Mac OS® X и других UNIX®-подобных операционных систем.

+
+ +
+ + + diff --git a/locale/cups_ru.po b/locale/cups_ru.po index afd0a8fff..983a7e7f3 100644 --- a/locale/cups_ru.po +++ b/locale/cups_ru.po @@ -1,238 +1,241 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: CUPS 1.4\n" +"Project-Id-Version: CUPS 2.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://www.cups.org/str.php\n" -"POT-Creation-Date: 2014-08-29 22:25-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2009-02-16 12:00-0800\n" -"Last-Translator: Apple Inc.\n" -"Language-Team: Apple Inc.\n" -"Language: \n" +"POT-Creation-Date: 2015-01-28 22:25-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2015-01-28 12:00-0800\n" +"Last-Translator: Aleksandr Proklov\n" +"Language-Team: PuppyRus Linux Team\n" +"Language: Russian\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" msgid "\t\t(all)" -msgstr "" +msgstr "\t\t(все)" msgid "\t\t(none)" -msgstr "" +msgstr "\t\t(нет)" #, c-format msgid "\t%d entries" -msgstr "" +msgstr "\tзаписей: %d" -#, c-format msgid "\t%s" -msgstr "" +msgstr "\t%s" msgid "\tAfter fault: continue" -msgstr "" +msgstr "\tПосле ошибки: продолжить" #, c-format msgid "\tAlerts: %s" -msgstr "" +msgstr "\tПредупреждения: %s" msgid "\tBanner required" -msgstr "" +msgstr "\tТребуется баннер" msgid "\tCharset sets:" -msgstr "" +msgstr "\tНабор символов устанавливает:" msgid "\tConnection: direct" -msgstr "" +msgstr "\tПодключение: прямое" msgid "\tConnection: remote" -msgstr "" +msgstr "\tПодключение: удаленное" msgid "\tContent types: any" -msgstr "" +msgstr "\tТип содержимого: любой" msgid "\tDefault page size:" -msgstr "" +msgstr "\tРазмер страницы по умолчанию:" msgid "\tDefault pitch:" -msgstr "" +msgstr "\tВысота по умолчанию:" msgid "\tDefault port settings:" -msgstr "" +msgstr "\tНастройки порта по умолчанию:" #, c-format msgid "\tDescription: %s" -msgstr "" +msgstr "\tОписание: %s" msgid "\tForm mounted:" -msgstr "" +msgstr "\tФорма подключения:" msgid "\tForms allowed:" -msgstr "" +msgstr "\tРазрешенные формы:" #, c-format msgid "\tInterface: %s.ppd" -msgstr "" +msgstr "\tИнтерфейс: %s.ppd" #, c-format msgid "\tInterface: %s/interfaces/%s" -msgstr "" +msgstr "\tИнтерфейс: %s/интерфейсы/%s" #, c-format msgid "\tInterface: %s/ppd/%s.ppd" -msgstr "" +msgstr "\tИнтерфейс: %s/ppd/%s.ppd" #, c-format msgid "\tLocation: %s" -msgstr "" +msgstr "\tРасположение: %s" msgid "\tOn fault: no alert" -msgstr "" +msgstr "\tПри ошибке: не выводить предупреждение" msgid "\tPrinter types: unknown" -msgstr "" +msgstr "\tТип принтера: неизвестен" #, c-format msgid "\tStatus: %s" -msgstr "" +msgstr "\tСтатус: %s" msgid "\tUsers allowed:" -msgstr "" +msgstr "\tРазрешенные пользователи:" msgid "\tUsers denied:" -msgstr "" +msgstr "\tЗапрещенные пользователи:" msgid "\tdaemon present" -msgstr "" +msgstr "\tдемон присутствует" msgid "\tno entries" -msgstr "" +msgstr "\tнет записей" #, c-format msgid "\tprinter is on device '%s' speed -1" -msgstr "" +msgstr "\tпринтер на скорости -1 устройства «%s»" msgid "\tprinting is disabled" -msgstr "" +msgstr "\tпечать отключена" msgid "\tprinting is enabled" -msgstr "" +msgstr "\tпечать включена" #, c-format msgid "\tqueued for %s" -msgstr "" +msgstr "\tочередь для %s" msgid "\tqueuing is disabled" -msgstr "" +msgstr "\tочередь отключена" msgid "\tqueuing is enabled" -msgstr "" +msgstr "\tочередь включена" msgid "\treason unknown" -msgstr "" +msgstr "\tпричина неизвестна" msgid "" "\n" " DETAILED CONFORMANCE TEST RESULTS" msgstr "" +"\n" +" ПОДРОБНЫЕ РЕЗУЛЬТАТЫ ТЕСТА СООТВЕТСТВИЯ" msgid " Ignore specific warnings." -msgstr "" +msgstr " Игнорировать конкретные предупреждения" msgid " Issue warnings instead of errors." -msgstr "" +msgstr " Выдавать предупреждения вместо ошибки" msgid " REF: Page 15, section 3.1." -msgstr "" +msgstr " REF: Стр. 15, раздел 3.1." msgid " REF: Page 15, section 3.2." -msgstr "" +msgstr " REF: Стр. 15, раздел 3.2." msgid " REF: Page 19, section 3.3." -msgstr "" +msgstr " REF: Стр. 19, раздел 3.3." msgid " REF: Page 20, section 3.4." -msgstr "" +msgstr " REF: Стр. 20, раздел 3.4." msgid " REF: Page 27, section 3.5." -msgstr "" +msgstr " REF: Стр. 27, раздел 3.5." msgid " REF: Page 42, section 5.2." -msgstr "" +msgstr " REF: Стр. 42, раздел 5.2." msgid " REF: Pages 16-17, section 3.2." -msgstr "" +msgstr " REF: Стр. 16-17, раздел 3.2." msgid " REF: Pages 42-45, section 5.2." -msgstr "" +msgstr " REF: Стр. 42-45, раздел 5.2." msgid " REF: Pages 45-46, section 5.2." -msgstr "" +msgstr " REF: Стр. 45-46, раздел 5.2." msgid " REF: Pages 48-49, section 5.2." -msgstr "" +msgstr " REF: Стр. 48-49, раздел 5.2." msgid " REF: Pages 52-54, section 5.2." -msgstr "" +msgstr " REF: Стр. 52-54, раздел 5.2." #, c-format msgid " %-39.39s %.0f bytes" -msgstr "" +msgstr " %-39.39s %.0f байт" #, c-format msgid " PASS Default%s" -msgstr "" +msgstr " PASS Default%s" msgid " PASS DefaultImageableArea" -msgstr "" +msgstr " PASS DefaultImageableArea" msgid " PASS DefaultPaperDimension" -msgstr "" +msgstr " PASS DefaultPaperDimension" msgid " PASS FileVersion" -msgstr "" +msgstr " PASS FileVersion" msgid " PASS FormatVersion" -msgstr "" +msgstr " PASS FormatVersion" msgid " PASS LanguageEncoding" -msgstr "" +msgstr " PASS LanguageEncoding" msgid " PASS LanguageVersion" -msgstr "" +msgstr " PASS LanguageVersion" msgid " PASS Manufacturer" -msgstr "" +msgstr " PASS Manufacturer" msgid " PASS ModelName" -msgstr "" +msgstr " PASS ModelName" msgid " PASS NickName" -msgstr "" +msgstr " PASS NickName" msgid " PASS PCFileName" -msgstr "" +msgstr " PASS PCFileName" msgid " PASS PSVersion" -msgstr "" +msgstr " PASS PSVersion" msgid " PASS PageRegion" -msgstr "" +msgstr " PASS PageRegion" msgid " PASS PageSize" -msgstr "" +msgstr " PASS PageSize" msgid " PASS Product" -msgstr "" +msgstr " PASS Product" msgid " PASS ShortNickName" -msgstr "" +msgstr " PASS ShortNickName" #, c-format msgid " WARN %s has no corresponding options." -msgstr "" +msgstr "\tWARN\t%s не содержит соответствующих параметров." #, c-format msgid "" " WARN %s shares a common prefix with %s\n" " REF: Page 15, section 3.2." msgstr "" +"\tWARN\t%s использует общий префикс совместно с %s\n" +" REF: Стр. 15, раздел 3.2." #, c-format msgid "" @@ -240,363 +243,440 @@ msgid "" "be named Duplex.\n" " REF: Page 122, section 5.17" msgstr "" +"\tWARN\tКлючевое слово параметра дуплекса %s может привести к " +"некорректным результатам. Используйте имя 'Duplex'\n" +" REF: Стр. 122, раздел 5.17" msgid " WARN File contains a mix of CR, LF, and CR LF line endings." -msgstr "" +msgstr "\tWARN\tФайл содержит комбинацию окончаний строки CR, LF, CR LF" msgid "" " WARN LanguageEncoding required by PPD 4.3 spec.\n" " REF: Pages 56-57, section 5.3." msgstr "" +"\tWARN\tLanguageEncoding требуется спецификацией PPD 4.3.\n" +" REF: Стр. 56-57, раздел 5.3." #, c-format msgid " WARN Line %d only contains whitespace." -msgstr "" +msgstr "\tWARN\tСтрока %d содержит только пробелы." msgid "" " WARN Manufacturer required by PPD 4.3 spec.\n" " REF: Pages 58-59, section 5.3." msgstr "" +"\tWARN\tManufacturer требуется спецификацией PPD 4.3.\n" +" REF: Стр. 58-59, раздел 5.3." msgid "" " WARN Non-Windows PPD files should use lines ending with only LF, " "not CR LF." msgstr "" +"\tWARN\tPPD-файлы не из Windows должны использовать строки только с " +"окончанием LF, а не с CR LF" #, c-format msgid "" " WARN Obsolete PPD version %.1f.\n" " REF: Page 42, section 5.2." msgstr "" +"\tWARN\tУстаревшая версия PPD %.1f.\n" +" REF: Стр. 42, раздел 5.2." msgid "" " WARN PCFileName longer than 8.3 in violation of PPD spec.\n" " REF: Pages 61-62, section 5.3." msgstr "" +"\tWARN\tPCFileName длиннее чем 8.3 нарушает спецификацию PPD.\n" +" REF: Стр. 61-62, раздел 5.3." msgid "" " WARN PCFileName should contain a unique filename.\n" " REF: Pages 61-62, section 5.3." msgstr "" +"\tWARN\tPCFilename должен содержать уникальное название\n" +" REF: Стр. 61-62, раздел 5.3." msgid "" " WARN Protocols contains PJL but JCL attributes are not set.\n" " REF: Pages 78-79, section 5.7." msgstr "" +"\tWARN\tProtocols содержит PJL, но атрибуты JCL не настроены.\n" +" REF: Стр. 78-79, раздел 5.7." msgid "" " WARN Protocols contains both PJL and BCP; expected TBCP.\n" " REF: Pages 78-79, section 5.7." msgstr "" +"\tWARN\tProtocols содержит PJL и BCP; ожидается TBCP.\n" +" REF: Стр. 78-79, раздел 5.7." msgid "" " WARN ShortNickName required by PPD 4.3 spec.\n" " REF: Pages 64-65, section 5.3." msgstr "" +"\tWARN\tShortNickName требуется спецификацией PPD 4.3.\n" +" REF: Стр. 64-65, раздел 5.3." msgid " cupsaddsmb [options] -a" -msgstr "" +msgstr "\tcupsaddsmb [options] -a" msgid " cupstestdsc [options] -" -msgstr "" +msgstr "\tcupstestdsc [options] -" msgid " program | cupstestppd [options] -" -msgstr "" +msgstr "\tprogram | cupstestppd [options] -" #, c-format msgid "" " %s \"%s %s\" conflicts with \"%s %s\"\n" " (constraint=\"%s %s %s %s\")." msgstr "" +"\t%s \"%s %s\" конфликтует с \"%s %s\"\n" +" (constraint=\"%s %s %s %s\")." #, c-format msgid " %s %s %s does not exist." -msgstr "" +msgstr "\t%s %s %s не существует." #, c-format msgid " %s %s file \"%s\" has the wrong capitalization." -msgstr "" +msgstr "\t%s %s файл \"%s\" имеет неверный регистр." #, c-format msgid "" " %s Bad %s choice %s.\n" " REF: Page 122, section 5.17" msgstr "" +"\t%s Неверный %s выбор %s.\n" +" REF: Стр. 122, раздел 5.17" #, c-format msgid " %s Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s, choice %s." -msgstr "" +msgstr "\t%s Неверный перевод UTF-8 \"%s\" для параметра %s, выбора %s" #, c-format msgid " %s Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s." -msgstr "" +msgstr "\t%s Неверный перевод UTF-8 \"%s\" для параметра %s" #, c-format msgid " %s Bad cupsFilter value \"%s\"." -msgstr "" +msgstr "\t%s Неверное значение cupsFilter \"%s\"." #, c-format msgid " %s Bad cupsFilter2 value \"%s\"." -msgstr "" +msgstr "\t%s Неверное значение cupsFilter2 \"%s\"." #, c-format msgid " %s Bad cupsICCProfile %s." -msgstr "" +msgstr "\t%s Неверный cupsICCProfile %s." #, c-format msgid " %s Bad cupsPreFilter value \"%s\"." -msgstr "" +msgstr "\t%s Неверное значение cupsPreFilter \"%s\"." #, c-format msgid " %s Bad cupsUIConstraints %s: \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "\t%s Неверное значение cupsUIConstraints %s: \"%s\"" #, c-format msgid " %s Bad language \"%s\"." -msgstr "" +msgstr "\t%s Неверный язык \"%s\"." #, c-format msgid " %s Bad permissions on %s file \"%s\"." -msgstr "" +msgstr "\t%s Неверные права %s для файла \"%s\"." #, c-format msgid " %s Bad spelling of %s - should be %s." -msgstr "" +msgstr " %s Ошибки в %s - должно быть %s." #, c-format msgid " %s Cannot provide both APScanAppPath and APScanAppBundleID." msgstr "" +"\t%s Невозможно предоставить APScanAppPath и APScanAppBundleID " +"вместе." #, c-format msgid " %s Default choices conflicting." -msgstr "" +msgstr "\t%s\tЗначения, используемые по умолчанию, конфликтуют." #, c-format msgid " %s Empty cupsUIConstraints %s" -msgstr "" +msgstr " %s Пустой cupsUIConstraints %s" #, c-format msgid " %s Missing \"%s\" translation string for option %s, choice %s." -msgstr "" +msgstr "\t%s Перевод \"%s\" отсутствует для параметра %s, выбора %s" #, c-format -msgid " %s Missing \"%s\" translation string for option %s." -msgstr "" +msgid " %s Missing \"%s\" translation string for option %s" +msgstr "\t%s Перевод \"%s\" отсутствует для параметра %s" #, c-format msgid " %s Missing %s file \"%s\"." -msgstr "" +msgstr "\t%s отсутствует %s файл \"%s\"." #, c-format msgid "" " %s Missing REQUIRED PageRegion option.\n" " REF: Page 100, section 5.14." msgstr "" +"\t%s Обязательный параметр PageRegion отсутствует.\n" +"\t\t REF: Стр. 100, раздел 5.14." #, c-format msgid "" " %s Missing REQUIRED PageSize option.\n" " REF: Page 99, section 5.14." msgstr "" +"\t%s Обязательный параметр PageSize отсутствует.\n" +" REF: Стр. 99, раздел 5.14." #, c-format msgid " %s Missing choice *%s %s in UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"." msgstr "" +" %s Выбор *%s %s отсутствует в UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"." #, c-format msgid " %s Missing choice *%s %s in cupsUIConstraints %s: \"%s\"" -msgstr "" +msgstr " %s Выбор *%s %s отсутствует в cupsUIConstraints %s: \"%s\"" #, c-format msgid " %s Missing cupsUIResolver %s" -msgstr "" +msgstr "\t%s cupsUIResolver отсутствует %s" #, c-format msgid " %s Missing option %s in UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"." -msgstr "" +msgstr "\t%s Отсутствует параметр %s у UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"." #, c-format msgid " %s Missing option %s in cupsUIConstraints %s: \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "\t%s Отсутствует параметр %s у cupsUIConstraints %s: \"%s\"" #, c-format msgid " %s No base translation \"%s\" is included in file." -msgstr "" +msgstr "\t%s Основной перевод \"%s\" не включен в файл." #, c-format msgid "" " %s REQUIRED %s does not define choice None.\n" " REF: Page 122, section 5.17" msgstr "" +"\t ТРЕБУЕТСЯ %s: %s не определяет выбор \"Нет\".\n" +" REF: Стр. 122, раздел 5.17\n" #, c-format msgid " %s Size \"%s\" defined for %s but not for %s." -msgstr "" +msgstr "\t%s Размер \"%s\" определен для %s, но не определен для %s." #, c-format msgid " %s Size \"%s\" has unexpected dimensions (%gx%g)." -msgstr "" +msgstr "\t%s Размер \"%s\" имеет неверное значение (%gx%g)." #, c-format msgid " %s Size \"%s\" should be \"%s\"." -msgstr "" +msgstr "\t%s Размер \"%s\" должен быть \"%s\"." #, c-format msgid " %s Size \"%s\" should be the Adobe standard name \"%s\"." -msgstr "" +msgstr "\t%s Размер \"%s\" должен быть в формате Adobe standard name \"%s\"." #, c-format msgid " %s cupsICCProfile %s hash value collides with %s." -msgstr "" +msgstr "\tХеш-значение %s cupsICCProfile %s конфликтует с %s." #, c-format msgid " %s cupsUIResolver %s causes a loop." -msgstr "" +msgstr "\t%s cupsUIResolver %s создает цикл." #, c-format msgid "" " %s cupsUIResolver %s does not list at least two different options." -msgstr "" +msgstr "\t%s В cupsUIResolver %s не перечислено как минимум два параметра." + #, c-format msgid "" " **FAIL** %s must be 1284DeviceID\n" " REF: Page 72, section 5.5" msgstr "" +"\t**FAIL** %s должно соответствовать 1284DeviceID\n" +" REF: Стр. 72, раздел 5.5" + #, c-format msgid "" " **FAIL** Bad Default%s %s\n" " REF: Page 40, section 4.5." msgstr "" +"\t**FAIL** Неверный Default%s %s\n" +" REF: Стр. 40, раздел 4.5." #, c-format msgid "" " **FAIL** Bad DefaultImageableArea %s\n" " REF: Page 102, section 5.15." msgstr "" +"\t**FAIL** Неверный DefaultImageableArea %s\n" +" REF: Стр. 102, раздел 5.15." #, c-format msgid "" " **FAIL** Bad DefaultPaperDimension %s\n" " REF: Page 103, section 5.15." msgstr "" +"\t**FAIL** Неверный DefaultPaperDimension %s\n" +" REF: Стр. 103, раздел 5.15." #, c-format msgid "" " **FAIL** Bad FileVersion \"%s\"\n" " REF: Page 56, section 5.3." msgstr "" +"\t**FAIL** Неверный FileVersion \"%s\"\n" +" REF: Стр. 56, раздел 5.3." #, c-format msgid "" " **FAIL** Bad FormatVersion \"%s\"\n" " REF: Page 56, section 5.3." msgstr "" +"\t**FAIL** Неверный FormatVersion \"%s\"\n" +" REF: Стр. 56, раздел 5.3." msgid "" " **FAIL** Bad JobPatchFile attribute in file\n" " REF: Page 24, section 3.4." msgstr "" +"\t**FAIL** Неверный JobPatchFile атрибут в файле\n" +" REF: Стр. 24, раздел 3.4." #, c-format msgid " **FAIL** Bad LanguageEncoding %s - must be ISOLatin1." -msgstr "" +msgstr "\t**FAIL** Неверный LanguageEncoding %s - должен быть ISOLatin1." #, c-format msgid " **FAIL** Bad LanguageVersion %s - must be English." -msgstr "" +msgstr "\t**FAIL** Неверный LanguageVersion %s - должен быть английский." #, c-format msgid "" " **FAIL** Bad Manufacturer (should be \"%s\")\n" " REF: Page 211, table D.1." msgstr "" +"\t**FAIL** Неверный Manufacturer (должен быть \"%s\")\n" +" REF: Стр. 211, таблица D.1." #, c-format msgid "" " **FAIL** Bad ModelName - \"%c\" not allowed in string.\n" " REF: Pages 59-60, section 5.3." msgstr "" +"\t**FAIL** Неверное ModelName – \"%c\" не разрешено в строке.\n" +" REF: Стр. 59-60, раздел 5.3." msgid "" " **FAIL** Bad PSVersion - not \"(string) int\".\n" " REF: Pages 62-64, section 5.3." msgstr "" +"\t**FAIL** Неверная PSVersion – не «(string) int».\n" +" REF: Стр. 62-64, раздел 5.3." msgid "" " **FAIL** Bad Product - not \"(string)\".\n" " REF: Page 62, section 5.3." msgstr "" +"\t**FAIL** Неверный Product – не \"(string)\".\n" +" REF: Стр. 62, раздел 5.3." msgid "" " **FAIL** Bad ShortNickName - longer than 31 chars.\n" " REF: Pages 64-65, section 5.3." msgstr "" +"\t**FAIL** Неверный ShortNickName – длиннее чем 31 симв.\n" +" REF: Стр. 64-65, раздел 5.3." #, c-format msgid "" " **FAIL** Bad option %s choice %s\n" " REF: Page 84, section 5.9" msgstr "" +"\t**FAIL** Неверный параметр %s выбор %s\n" +" REF: Стр. 84, раздел 5.9" #, c-format msgid " **FAIL** Default option code cannot be interpreted: %s" -msgstr "" +msgstr "\t**FAIL** Не удается опознать код параметра по умолчанию: %s" #, c-format msgid "" " **FAIL** Default translation string for option %s choice %s contains " "8-bit characters." msgstr "" +"\t**FAIL** Стандартный перевод для параметра %s выбора %s содержит " +"8-битовые символы." #, c-format msgid "" " **FAIL** Default translation string for option %s contains 8-bit " "characters." msgstr "" +"\t**FAIL** Стандартный перевод для параметра %s содержит " +"8-битовые символы." #, c-format msgid " **FAIL** Group names %s and %s differ only by case." msgstr "" +"\t**FAIL** Имена групп %s и %s отличаются только регистром символов." #, c-format msgid " **FAIL** Multiple occurrences of option %s choice name %s." -msgstr "" +msgstr "\t**FAIL** Для выбора параметра %s имя %s встречается несколько раз." #, c-format msgid " **FAIL** Option %s choice names %s and %s differ only by case." -msgstr "" +msgstr "\t**FAIL** Параметр %s с именами %s и %s отличается только регистром символов." #, c-format msgid " **FAIL** Option names %s and %s differ only by case." -msgstr "" +msgstr "\t**FAIL** Названия параметров %s и %s отличаются только регистром символов." #, c-format msgid "" " **FAIL** REQUIRED Default%s\n" " REF: Page 40, section 4.5." msgstr "" +"\t**FAIL** ТРЕБУЕТСЯ Default%s\n" +" REF: Стр. 40, раздел 4.5." msgid "" " **FAIL** REQUIRED DefaultImageableArea\n" " REF: Page 102, section 5.15." msgstr "" +"\t**FAIL** ТРЕБУЕТСЯ DefaultImageableArea\n" +" REF: Стр. 102, раздел 5.15." msgid "" " **FAIL** REQUIRED DefaultPaperDimension\n" " REF: Page 103, section 5.15." msgstr "" +"\t**FAIL** ТРЕБУЕТСЯ DefaultPaperDimension\n" +" REF: Стр. 103, раздел 5.15." msgid "" " **FAIL** REQUIRED FileVersion\n" " REF: Page 56, section 5.3." msgstr "" +"\t**FAIL** ТРЕБУЕТСЯ FileVersion\n" +" REF: Стр. 56, раздел 5.3." msgid "" " **FAIL** REQUIRED FormatVersion\n" " REF: Page 56, section 5.3." msgstr "" +"\t**FAIL** ТРЕБУЕТСЯ FormatVersion\n" +" REF: Стр. 56, раздел 5.3." #, c-format msgid "" @@ -604,57 +684,81 @@ msgid "" " REF: Page 41, section 5.\n" " REF: Page 102, section 5.15." msgstr "" +"\t**FAIL** ТРЕБУЕТСЯ ImageableArea для PageSize %s\n" +" REF: Стр. 41, раздел 5.\n" +" REF: Стр. 102, раздел 5.15." msgid "" " **FAIL** REQUIRED LanguageEncoding\n" " REF: Pages 56-57, section 5.3." msgstr "" +"\t**FAIL** ТРЕБУЕТСЯ LanguageEncoding\n" +" REF: Стр. 56-57, раздел 5.3." msgid "" " **FAIL** REQUIRED LanguageVersion\n" " REF: Pages 57-58, section 5.3." msgstr "" +"\t**FAIL** ТРЕБУЕТСЯ LanguageVersion\n" +" REF: Стр. 57-58, раздел 5.3." msgid "" " **FAIL** REQUIRED Manufacturer\n" " REF: Pages 58-59, section 5.3." msgstr "" +"\t**FAIL** ТРЕБУЕТСЯ Manufacturer\n" +" REF: Стр. 58-59, раздел 5.3." msgid "" " **FAIL** REQUIRED ModelName\n" " REF: Pages 59-60, section 5.3." msgstr "" +"\t**FAIL** ТРЕБУЕТСЯ ModelName\n" +" REF: Стр. 59-60, раздел 5.3." msgid "" " **FAIL** REQUIRED NickName\n" " REF: Page 60, section 5.3." msgstr "" +"\t**FAIL** ТРЕБУЕТСЯ NickName\n" +" REF: Стр. 60, раздел 5.3." msgid "" " **FAIL** REQUIRED PCFileName\n" " REF: Pages 61-62, section 5.3." msgstr "" +"\t**FAIL** ТРЕБУЕТСЯ PCFileName\n" +" REF: Стр. 61-62, раздел 5.3." msgid "" " **FAIL** REQUIRED PSVersion\n" " REF: Pages 62-64, section 5.3." msgstr "" +"\t**FAIL** ТРЕБУЕТСЯ PSVersion\n" +" REF: Стр. 62-64, раздел 5.3." msgid "" " **FAIL** REQUIRED PageRegion\n" " REF: Page 100, section 5.14." msgstr "" +"\t**FAIL** ТРЕБУЕТСЯ PageRegion\n" +" REF: Стр. 100, раздел 5.14." msgid "" " **FAIL** REQUIRED PageSize\n" " REF: Page 41, section 5.\n" " REF: Page 99, section 5.14." msgstr "" +"\t**FAIL** ТРЕБУЕТСЯ PageSize\n" +" REF: Стр. 41, раздел 5.\n" +" REF: Стр. 99, раздел 5.14." msgid "" " **FAIL** REQUIRED PageSize\n" " REF: Pages 99-100, section 5.14." msgstr "" +"\t**FAIL** ТРЕБУЕТСЯ PageSize\n" +" REF: Стр. 99-100, раздел 5.14." #, c-format msgid "" @@ -662,722 +766,797 @@ msgid "" " REF: Page 41, section 5.\n" " REF: Page 103, section 5.15." msgstr "" +"\t**FAIL** ТРЕБУЕТСЯ PaperDimension для PageSize %s\n" +" REF: Стр. 41, раздел 5.\n" +" REF: Стр. 103, раздел 5.15." msgid "" " **FAIL** REQUIRED Product\n" " REF: Page 62, section 5.3." msgstr "" +"\t**FAIL** ТРЕБУЕТСЯ Product\n" +" REF: Стр. 62, раздел 5.3." msgid "" " **FAIL** REQUIRED ShortNickName\n" " REF: Page 64-65, section 5.3." msgstr "" +"\t**FAIL** ТРЕБУЕТСЯ ShortNickName\n" +" REF: Стр. 64-65, раздел 5.3." #, c-format msgid " **FAIL** Unable to open PPD file - %s on line %d." -msgstr "" +msgstr "\t**FAIL** Не удается открыть PPD-файл – %s в строке %d." #, c-format msgid " %d ERRORS FOUND" -msgstr "" - +msgstr " ОБНАРУЖЕНО ОШИБОК: %d" msgid " -h Show program usage" -msgstr "" +msgstr " -h Показать справку по использованию программы" #, c-format msgid "" " Bad %%%%BoundingBox: on line %d.\n" " REF: Page 39, %%%%BoundingBox:" msgstr "" +" Неверный %%%%BoundingBox: в строке %d\n" +" REF: Стр. 39, %%%%BoundingBox:" + #, c-format msgid "" " Bad %%%%Page: on line %d.\n" " REF: Page 53, %%%%Page:" msgstr "" +" Неверная %%%%Page: в строке %d\n" +" REF: Стр. 53, %%%%Page:" #, c-format msgid "" " Bad %%%%Pages: on line %d.\n" " REF: Page 43, %%%%Pages:" msgstr "" +" Неверная %%%%Pages: в строке %d\n" +" REF: Стр. 43, %%%%Pages:" #, c-format msgid "" " Line %d is longer than 255 characters (%d).\n" " REF: Page 25, Line Length" msgstr "" +" Длина строки %d больше 255 символов (%d)\n" +" REF: Стр. 25, Длина строки " msgid "" " Missing %!PS-Adobe-3.0 on first line.\n" " REF: Page 17, 3.1 Conforming Documents" msgstr "" +" %!PS-Adobe-3.0 отсутствует в первой строке.\n" +" REF: Стр. 17, 3.1 Соответствующие документы" #, c-format -msgid " Missing %%EndComments comment. REF: Page 41, %%EndComments" -msgstr "" +msgid " Missing %%EndComments comment.\n" +" REF: Page 41, %%EndComments" +msgstr " Комментарий %%EndComments отсутствует.\n" +" REF: Стр. 41, %%EndComments" #, c-format msgid "" " Missing or bad %%BoundingBox: comment.\n" " REF: Page 39, %%BoundingBox:" msgstr "" +" Отсутствует или неверный %%BoundingBox: комментарий.\n" +" REF: Стр. 39, %%BoundingBox:" #, c-format msgid "" " Missing or bad %%Page: comments.\n" " REF: Page 53, %%Page:" msgstr "" +" Отсутствует или неверная %%Page: комментарий.\n" +" REF: Стр. 53, %%Page:" #, c-format msgid "" " Missing or bad %%Pages: comment.\n" " REF: Page 43, %%Pages:" msgstr "" +" Отсутствуют или неверные %%Pages: комментарий.\n" +" REF: Стр. 43, %%Pages:" msgid " NO ERRORS FOUND" -msgstr "" +msgstr " ОШИБОК НЕ ОБНАРУЖЕНО" #, c-format msgid " Saw %d lines that exceeded 255 characters." -msgstr "" +msgstr "\tНайдено %d строк, длина которых превышает 255 символов." #, c-format msgid " Too many %%BeginDocument comments." -msgstr "" +msgstr "\tСлишком много комментариев %%BeginDocument" #, c-format msgid " Too many %%EndDocument comments." -msgstr "" +msgstr "\tСлишком много комментариев %%EndDocument" msgid " Warning: file contains binary data." -msgstr "" +msgstr "\tWARNING: файл содержит бинарные данные." #, c-format msgid " Warning: no %%EndComments comment in file." -msgstr "" +msgstr " WARNING: нет комментария %%EndComments в файле." #, c-format msgid " Warning: obsolete DSC version %.1f in file." -msgstr "" +msgstr " WARNING: устаревшая версия DSC %.1f в файле." msgid " ! expression Unary NOT of expression." -msgstr "" +msgstr " ! expression Логическое NOT для выражения." msgid " ( expressions ) Group expressions." -msgstr "" +msgstr " ( expressions ) Группа выражений." msgid " --[no-]debug-logging Turn debug logging on/off." -msgstr "" +msgstr " --[no-]debug-logging Вкл./откл. ведение журнала." msgid " --[no-]remote-admin Turn remote administration on/off." -msgstr "" +msgstr " --[no-]remote-admin Вкл./откл. удаленное администрирование." msgid " --[no-]remote-any Allow/prevent access from the Internet." -msgstr "" +msgstr " --[no-]remote-any Разрешается/запрещается доступ из Интернет." msgid " --[no-]share-printers Turn printer sharing on/off." -msgstr "" +msgstr " --[no-]share-printers Вкл./откл. совместное использование принтеров." msgid " --[no-]user-cancel-any Allow/prevent users to cancel any job." -msgstr "" +msgstr " --[no-]user-cancel-any Пользователям разрешается/запрещается отменять задания." msgid " --cr End lines with CR (Mac OS 9)." -msgstr "" +msgstr " --cr Строки заканчиваются на CR (Mac OS 9)." msgid " --crlf End lines with CR + LF (Windows)." -msgstr "" +msgstr " --crlf Строки заканчиваются на CR + LF (Windows)." msgid " --domain regex Match domain to regular expression." -msgstr "" +msgstr " --domain regex Искать домен по регулярному выражению." msgid "" " --exec utility [argument ...] ;\n" " Execute program if true." msgstr "" +" --exec utility [argument ...] ;\n" +" Выполнить программу." msgid " --false Always false." -msgstr "" +msgstr " --false Всегда Ложь." msgid " --help Show help." -msgstr "" +msgstr " --help Показать справку." msgid " --help Show this help." -msgstr "" +msgstr " --help Показать эту справку." msgid " --host regex Match hostname to regular expression." -msgstr "" +msgstr " --host regex Найти hostname по регулярному выражению." msgid " --lf End lines with LF (UNIX/Linux/OS X)." -msgstr "" +msgstr " --lf Строки заканчиваются на LF (UNIX/Linux/Mac OS X)." msgid " --list-filters List filters that will be used." -msgstr "" +msgstr " --list-filters Список фильтров которые должны использоваться." msgid " --local True if service is local." -msgstr "" +msgstr " --local \"Истина\" если сервис локальный." msgid " --ls List attributes." -msgstr "" +msgstr " --ls Список атрибутов." msgid " --name regex Match service name to regular expression." -msgstr "" +msgstr " --name regex Найти имя по регулярному выражению." msgid " --not expression Unary NOT of expression." -msgstr "" +msgstr " --not expression Логическое NOT для выражения." msgid " --path regex Match resource path to regular expression." -msgstr "" +msgstr " --path regex Найти путь к ресурсу по регулярному выражению." msgid " --port number[-number] Match port to number or range." -msgstr "" +msgstr " --port number[-number] Найти номер порта по номеру или диапазону портов." msgid " --print Print URI if true." -msgstr "" +msgstr " --print Печать URI при соответствии." msgid " --print-name Print service name if true." -msgstr "" +msgstr " --print-name Печать имени сервиса если соответствует." msgid " --quiet Quietly report match via exit code." -msgstr "" +msgstr " --quiet Кратко уведомлять о совпадении через код выхода." msgid " --remote True if service is remote." -msgstr "" +msgstr " --remote \"Истина\" если сервис удаленный." msgid "" " --stop-after-include-error\n" " Stop tests after a failed INCLUDE." msgstr "" +" --stop-after-include-error\n" +" Останавливать проверку после ошибки INCLUDE." msgid " --true Always true." -msgstr "" +msgstr " --true Всегда Истина." msgid " --txt key True if the TXT record contains the key." -msgstr "" +msgstr " --txt key \"Истина\" если TXT запись содержит key." msgid " --txt-* regex Match TXT record key to regular expression." -msgstr "" +msgstr " --txt-* regex Найти запись TXT по регулярному выражению." msgid " --uri regex Match URI to regular expression." -msgstr "" +msgstr " --uri regex Найти URI по регулярному выражению." msgid " --version Show program version." -msgstr "" +msgstr " --version Показать версию программы." msgid " --version Show version." -msgstr "" +msgstr " --version Показать версию." msgid " -4 Connect using IPv4." -msgstr "" +msgstr " -4 Соединение используя IPv4." msgid " -6 Connect using IPv6." -msgstr "" +msgstr " -6 Соединение используя IPv6." msgid " -C Send requests using chunking (default)." -msgstr "" +msgstr " -C Передача запроса с использованием chunking (по умолчанию)" msgid " -D Remove the input file when finished." -msgstr "" +msgstr " -D Удалить входной файл после завершения." msgid " -D name=value Set named variable to value." -msgstr "" +msgstr " -D name=value Определение переменной." msgid " -E Encrypt the connection." -msgstr "" +msgstr " -E Подключение к серверу шифруется." msgid " -E Test with HTTP Upgrade to TLS." -msgstr "" +msgstr " -E Проверять что HTTP использует TLS." msgid "" " -F Run in the foreground but detach from console." msgstr "" +" -F Запускать с высоким приоритетом и отдельно от консоли." msgid " -H samba-server Use the named SAMBA server." -msgstr "" +msgstr " -H samba-server Использовать заданный сервер SAMBA." msgid " -I Ignore errors." -msgstr "" +msgstr " -I Игнорировать ошибки." msgid " -I include-dir Add include directory to search path." -msgstr "" +msgstr " -I include-dir Добавить каталог include в путь поиска." msgid " -I {filename,filters,none,profiles}" -msgstr "" +msgstr " -I {filename,filters,none,profiles}" msgid " -L Send requests using content-length." -msgstr "" +msgstr " -L Передача запроса с использованием content-length." msgid "" " -P filename.plist Produce XML plist to a file and test report to " "standard output." msgstr "" +" -P filename.plist Вывести XML plist в файл и проверить результат " +"на стандартном выводе." msgid " -P filename.ppd Set PPD file." -msgstr "" +msgstr " -P filename.ppd Задать PPD-файл." msgid " -P number[-number] Match port to number or range." -msgstr "" +msgstr " -P number[-number] Найти номер порта по номеру или диапазону портов." msgid " -R root-directory Set alternate root." -msgstr "" +msgstr " -R root-directory Задать корневой каталог." msgid " -S Test with SSL encryption." -msgstr "" +msgstr " -S Проверять шифрование SSL." msgid " -T seconds Set the browse timeout in seconds." -msgstr "" +msgstr " -T seconds Задать время ожидания в секундах." msgid " -T seconds Set the receive/send timeout in seconds." -msgstr "" +msgstr " -T seconds Задать время ожидания приема/передачи в секундах." msgid " -U username Specify username." -msgstr "" +msgstr " -U username Указание имени пользователя." msgid " -V version Set default IPP version." -msgstr "" +msgstr " -V version Задать версию IPP по умолчанию." msgid "" " -W {all,none,constraints,defaults,duplex,filters,profiles,sizes," "translations}" msgstr "" +" -W {all,none,constraints,defaults,duplex,filters,profiles,sizes," +"translations}" msgid " -X Produce XML plist instead of plain text." -msgstr "" +msgstr " -X Выводить XML plist вместо обычного текста." msgid " -a Browse for all services." -msgstr "" +msgstr " -a Обзор всех сервисов." msgid " -a Export all printers." -msgstr "" +msgstr " -a Экспорт всех принтеров." msgid " -c Produce CSV output." -msgstr "" +msgstr " -c Вывод в формате CSV." msgid " -c catalog.po Load the specified message catalog." -msgstr "" +msgstr " -c catalog.po Загружается указанный каталог сообщений." msgid " -c cups-files.conf Set cups-files.conf file to use." -msgstr "" +msgstr " -c cups-files.conf Использовать заданный cups-files.conf" msgid " -c cupsd.conf Set cupsd.conf file to use." -msgstr "" +msgstr " -c cupsd.conf Использовать заданный cupsd.conf" msgid " -d domain Browse/resolve in specified domain." -msgstr "" +msgstr " -d domain Просмотр в заданном домене." msgid " -d name=value Set named variable to value." -msgstr "" +msgstr " -d name=value Указанной переменной присваивается значение." msgid " -d output-dir Specify the output directory." -msgstr "" +msgstr " -d output-dir Задать выходной каталог." msgid " -d printer Use the named printer." -msgstr "" +msgstr " -d printer Использовать заданный принтер." msgid " -d regex Match domain to regular expression." -msgstr "" +msgstr " -d regex Искать домен по регулярному выражению." msgid " -e Use every filter from the PPD file." -msgstr "" +msgstr " -e Использовать каждый фильтр из PPD-файла." msgid " -f Run in the foreground." -msgstr "" +msgstr " -f Запускать с высоким приоритетом." msgid " -f filename Set default request filename." -msgstr "" +msgstr " -f filename Задать имя файла по умолчанию." msgid " -h Show this usage message." -msgstr "" +msgstr " -h Show this usage message." msgid " -h regex Match hostname to regular expression." -msgstr "" +msgstr " -h regex Найти hostname по регулярному выражению." msgid " -h server[:port] Specify server address." -msgstr "" +msgstr " -h server[:port] Задать адрес и порт сервера." msgid " -i mime/type Set input MIME type (otherwise auto-typed)." -msgstr "" +msgstr " -i mime/type Указать MIME-тип данных на входе (иначе автоопред.)." msgid "" " -i seconds Repeat the last file with the given time interval." msgstr "" +" -i seconds Повтор последнего файла через заданный интервал в сек." msgid "" " -j job-id[,N] Filter file N from the specified job (default is " "file 1)." msgstr "" +" -j job-id[,N] Из указанного задания выбирается файл N (по умолчанию " +"файл 1)." msgid " -l List attributes." -msgstr "" +msgstr " -l Список атрибутов." msgid " -l Produce plain text output." -msgstr "" +msgstr " -l Вывод в формате простого текста." msgid " -l Run cupsd on demand." -msgstr "" +msgstr " -l Запускать cupsd по запросу." msgid " -l lang[,lang,...] Specify the output language(s) (locale)." -msgstr "" +msgstr " -l lang[,lang,...] Задать выходной язык(и) (locale)." msgid " -m Use the ModelName value as the filename." -msgstr "" +msgstr " -m В качестве имени файла используется ModelName." msgid "" " -m mime/type Set output MIME type (otherwise application/pdf)." msgstr "" +" -m mime/type Указать MIME-тип данных на выходе (иначе application/pdf)." msgid " -n copies Set number of copies." -msgstr "" +msgstr " -n copies Указать количество копий." msgid "" " -n count Repeat the last file the given number of times." msgstr "" +" -n count Повтор последнего файла заданное число раз." msgid " -n regex Match service name to regular expression." -msgstr "" +msgstr " -n regex Найти имя по регулярному выражению." msgid "" " -o filename.drv Set driver information file (otherwise ppdi.drv)." msgstr "" +" -o filename.drv Указать файл с информацией о драйвере (иначе ppdi.drv)." msgid " -o filename.ppd[.gz] Set output file (otherwise stdout)." -msgstr "" +msgstr " -o filename.ppd[.gz] Задать выходной файл (иначе stdout)." msgid " -o name=value Set option(s)." -msgstr "" +msgstr " -o name=value Задать параметры." msgid " -p Print URI if true." -msgstr "" +msgstr " -p Печать URI при соответствии." msgid " -p filename.ppd Set PPD file." -msgstr "" +msgstr " -p filename.ppd Задать PPD-файл." msgid " -p program Run specified program for each service." -msgstr "" +msgstr " -p program Запустить указанную программу." msgid " -q Quietly report match via exit code." -msgstr "" +msgstr " -q Кратко уведомлять о совпадении через код выхода." msgid " -q Run silently." -msgstr "" +msgstr " -q Команда выполняется в «тихом» режиме." msgid " -r True if service is remote." -msgstr "" +msgstr " -r \"Истина\" если сервис удаленный." msgid " -r Use 'relaxed' open mode." -msgstr "" +msgstr " -r Используется открытый режим." msgid " -s Print service name if true." -msgstr "" +msgstr " -s Печать имени сервиса если соответствует." msgid " -t Produce a test report." -msgstr "" +msgstr " -t Создать тестовый отчет." msgid " -t Test PPDs instead of generating them." -msgstr "" +msgstr " -t Тест PPDs вместо его создания." msgid " -t Test the configuration file." -msgstr "" +msgstr " -t Проверка файла конфигурации." msgid " -t key True if the TXT record contains the key." -msgstr "" +msgstr " -t key \"Истина\" если TXT запись содержит key." msgid " -t title Set title." -msgstr "" +msgstr " -t title Задать заголовок." msgid " -t type Browse/resolve with specified type." -msgstr "" +msgstr " -t type Просмотр/определение по указанному типу." msgid " -u Remove the PPD file when finished." -msgstr "" +msgstr " -u Удалить PPD-файл после завершения." msgid " -u regex Match URI to regular expression." -msgstr "" +msgstr " -u regex Найти URI по регулярному выражению." msgid " -v Be verbose." -msgstr "" +msgstr " -v Подробный вывод лога." msgid " -vv Be very verbose." -msgstr "" +msgstr " -vv Очень подробный вывод лога." msgid "" " -x utility [argument ...] ;\n" " Execute program if true." msgstr "" +" -x utility [argument ...] ;\n" +" Выполнить программу." msgid " -z Compress PPD files using GNU zip." -msgstr "" +msgstr " -z Сжимать PPD-файл используя GNU zip." msgid " IPPFIND_SERVICE_DOMAIN Domain name" -msgstr "" +msgstr " IPPFIND_SERVICE_DOMAIN Имя домена" msgid "" " IPPFIND_SERVICE_HOSTNAME\n" " Fully-qualified domain name" msgstr "" +" IPPFIND_SERVICE_HOSTNAME\n" +" Полный путь с учетом домена" msgid " IPPFIND_SERVICE_NAME Service instance name" -msgstr "" +msgstr " IPPFIND_SERVICE_NAME Имя сервиса" msgid " IPPFIND_SERVICE_PORT Port number" -msgstr "" +msgstr " IPPFIND_SERVICE_PORT Номер порта" msgid " IPPFIND_SERVICE_REGTYPE DNS-SD registration type" -msgstr "" +msgstr " IPPFIND_SERVICE_REGTYPE Тип регистрации DNS-SD" msgid " IPPFIND_SERVICE_SCHEME URI scheme" -msgstr "" +msgstr " IPPFIND_SERVICE_SCHEME Схема URI" msgid " IPPFIND_SERVICE_URI URI" -msgstr "" +msgstr " IPPFIND_SERVICE_URI URI" msgid " IPPFIND_TXT_* Value of TXT record key" -msgstr "" +msgstr " IPPFIND_TXT_* Значение TXT записи key" msgid "" " expression --and expression\n" " Logical AND." msgstr "" +" expression --and expression\n" +" Логическое И." msgid "" " expression --or expression\n" " Logical OR." msgstr "" +" expression --or expression\n" +" Логическое ИЛИ." msgid " expression expression Logical AND." -msgstr "" +msgstr " expression expression Логическое И." msgid " {service_domain} Domain name" -msgstr "" +msgstr " {service_domain} Имя домена" msgid " {service_hostname} Fully-qualified domain name" -msgstr "" +msgstr " {service_hostname} Полный путь с учетом домена" msgid " {service_name} Service instance name" -msgstr "" +msgstr " {service_name} Имя сервиса" msgid " {service_port} Port number" -msgstr "" +msgstr " {service_port} Номер порта" msgid " {service_regtype} DNS-SD registration type" -msgstr "" +msgstr " {service_regtype} Тип регистрации DNS-SD" msgid " {service_scheme} URI scheme" -msgstr "" +msgstr " {service_scheme} Схема URI" msgid " {service_uri} URI" -msgstr "" +msgstr " {service_uri} URI" msgid " {txt_*} Value of TXT record key" -msgstr "" +msgstr " {txt_*} Значение TXT записи key" msgid " {} URI" -msgstr "" +msgstr " {} URI" msgid " FAIL" -msgstr "" +msgstr " FAIL" msgid " PASS" -msgstr "" +msgstr " PASS" #, c-format msgid "\"%s\": Bad URI value \"%s\" - %s (RFC 2911 section 4.1.5)." -msgstr "" +msgstr "\"%s\": Неправильное значение URI \"%s\" - %s (RFC 2911 раздел 4.1.5)." #, c-format msgid "\"%s\": Bad URI value \"%s\" - bad length %d (RFC 2911 section 4.1.5)." -msgstr "" +msgstr "\"%s\": Неправильное значение URI \"%s\" - ошибка длины %d (RFC 2911 раздел 4.1.5)." #, c-format msgid "\"%s\": Bad attribute name - bad length %d (RFC 2911 section 4.1.3)." -msgstr "" +msgstr "\"%s\": Неправильный атрибут имени - ошибка длины %d (RFC 2911 раздел 4.1.3)." #, c-format msgid "" "\"%s\": Bad attribute name - invalid character (RFC 2911 section 4.1.3)." msgstr "" +"\"%s\": Неправильный атрибут имени - недопустимый символ (RFC 2911 раздел 4.1.3)." #, c-format msgid "\"%s\": Bad boolen value %d (RFC 2911 section 4.1.11)." -msgstr "" +msgstr "\"%s\": Неправильное двоичное значение %d (RFC 2911 раздел 4.1.11)." #, c-format msgid "" "\"%s\": Bad charset value \"%s\" - bad characters (RFC 2911 section 4.1.7)." msgstr "" +"\"%s\": Неправильное символьное значение \"%s\" - недопустимые символы (RFC 2911 раздел 4.1.7)." #, c-format msgid "" "\"%s\": Bad charset value \"%s\" - bad length %d (RFC 2911 section 4.1.7)." msgstr "" +"\"%s\": Неправильное символьное значение \"%s\" - ошибка длины %d (RFC 2911 раздел 4.1.7)." #, c-format msgid "\"%s\": Bad dateTime UTC hours %u (RFC 2911 section 4.1.14)." -msgstr "" +msgstr "\"%s\": Ошибка в dateTime UTC часов %u (RFC 2911 раздел 4.1.14)." #, c-format msgid "\"%s\": Bad dateTime UTC minutes %u (RFC 2911 section 4.1.14)." -msgstr "" +msgstr "\"%s\": Ошибка в dateTime UTC минут %u (RFC 2911 раздел 4.1.14)." #, c-format msgid "\"%s\": Bad dateTime UTC sign '%c' (RFC 2911 section 4.1.14)." -msgstr "" +msgstr "\"%s\": Ошибка в dateTime UTC sign '%c' (RFC 2911 раздел 4.1.14)." #, c-format msgid "\"%s\": Bad dateTime day %u (RFC 2911 section 4.1.14)." -msgstr "" +msgstr "\"%s\": Ошибка в dateTime дни %u (RFC 2911 раздел 4.1.14)." #, c-format msgid "\"%s\": Bad dateTime deciseconds %u (RFC 2911 section 4.1.14)." -msgstr "" +msgstr "\"%s\": Ошибка в dateTime миллисекунды %u (RFC 2911 раздел 4.1.14)." #, c-format msgid "\"%s\": Bad dateTime hours %u (RFC 2911 section 4.1.14)." -msgstr "" +msgstr "\"%s\": Ошибка в dateTime часы %u (RFC 2911 раздел 4.1.14)." #, c-format msgid "\"%s\": Bad dateTime minutes %u (RFC 2911 section 4.1.14)." -msgstr "" +msgstr "\"%s\": Ошибка в dateTime минуты %u (RFC 2911 раздел 4.1.14)." #, c-format msgid "\"%s\": Bad dateTime month %u (RFC 2911 section 4.1.14)." -msgstr "" +msgstr "\"%s\": Ошибка в dateTime месяц %u (RFC 2911 раздел 4.1.14)." #, c-format msgid "\"%s\": Bad dateTime seconds %u (RFC 2911 section 4.1.14)." -msgstr "" +msgstr "\"%s\": Ошибка в dateTime секунды %u (RFC 2911 раздел 4.1.14)." #, c-format msgid "\"%s\": Bad enum value %d - out of range (RFC 2911 section 4.1.4)." -msgstr "" +msgstr "\"%s\": Ошибка в значении %d - за пределами диапазона (RFC 2911 раздел 4.1.4)." #, c-format msgid "" "\"%s\": Bad keyword value \"%s\" - bad length %d (RFC 2911 section 4.1.3)." msgstr "" +"\"%s\": Ошибка в значении \"%s\" - неправильная длина %d (RFC 2911 раздел 4.1.3)." #, c-format msgid "" "\"%s\": Bad keyword value \"%s\" - invalid character (RFC 2911 section " "4.1.3)." msgstr "" +"\"%s\": Ошибка в значении \"%s\" - недопустимый символ (RFC 2911 " +"раздел 4.1.3)." #, c-format msgid "" "\"%s\": Bad mimeMediaType value \"%s\" - bad characters (RFC 2911 section " "4.1.9)." msgstr "" +"\"%s\": Ошибка mimeMediaType значение \"%s\" - недопустимые символы (RFC 2911 " +"раздел 4.1.9)." #, c-format msgid "" "\"%s\": Bad mimeMediaType value \"%s\" - bad length %d (RFC 2911 section " "4.1.9)." msgstr "" +msgid "" +"\"%s\": Ошибка mimeMediaType значение \"%s\" - неправильная длина %d " +"(RFC 2911 раздел 4.1.9)." #, c-format msgid "" "\"%s\": Bad name value \"%s\" - bad UTF-8 sequence (RFC 2911 section 4.1.2)." msgstr "" +"\"%s\": Неправильное имя \"%s\" - ошибка в UTF-8 (RFC 2911 раздел 4.1.2)." #, c-format msgid "\"%s\": Bad name value \"%s\" - bad length %d (RFC 2911 section 4.1.2)." -msgstr "" +msgstr "\"%s\": Неправильное имя \"%s\" - неправильная длина %d (RFC 2911 раздел 4.1.2)." #, c-format msgid "" "\"%s\": Bad naturalLanguage value \"%s\" - bad characters (RFC 2911 section " "4.1.8)." msgstr "" +"\"%s\": Ошибка naturalLanguage значение \"%s\" - недопустимые символы " +"(RFC 2911 раздел 4.1.8)." #, c-format msgid "" "\"%s\": Bad naturalLanguage value \"%s\" - bad length %d (RFC 2911 section " "4.1.8)." msgstr "" +"\"%s\": Ошибка naturalLanguage значение \"%s\" - неправильная длина %d " +"(RFC 2911 раздел 4.1.8)." #, c-format msgid "" "\"%s\": Bad octetString value - bad length %d (RFC 2911 section 4.1.10)." msgstr "" +"\"%s\": Ошибка значения octetString - неправильная длина %d (RFC 2911 раздел 4.1.10)." #, c-format msgid "" "\"%s\": Bad rangeOfInteger value %d-%d - lower greater than upper (RFC 2911 " "section 4.1.13)." msgstr "" +"\"%s\": Ошибка rangeOfInteger значение %d-%d - первое больше чем второе " +"(RFC 2911 раздел 4.1.13)." #, c-format msgid "" "\"%s\": Bad resolution value %dx%d%s - bad units value (RFC 2911 section " "4.1.15)." msgstr "" +"\"%s\": Неправильное значение разрешения %dx%d%s - ошибка в значении units " +"(RFC 2911 раздел 4.1.15)." #, c-format msgid "" "\"%s\": Bad resolution value %dx%d%s - cross feed resolution must be " "positive (RFC 2911 section 4.1.15)." msgstr "" +"\"%s\": Неправильное значение разрешения %dx%d%s - значение cross feed должно быть положительным " +"(RFC 2911 раздел 4.1.15)." #, c-format msgid "" "\"%s\": Bad resolution value %dx%d%s - feed resolution must be positive (RFC " "2911 section 4.1.15)." msgstr "" +"\"%s\": Неправильное значение разрешения %dx%d%s - значение feed должно быть положительным " +"(RFC 2911 раздел 4.1.15)." #, c-format msgid "" "\"%s\": Bad text value \"%s\" - bad UTF-8 sequence (RFC 2911 section 4.1.1)." msgstr "" +"\"%s\": Неправильное текстовое значение \"%s\" - ошибка в UTF-8 (RFC 2911 раздел 4.1.1)." #, c-format msgid "\"%s\": Bad text value \"%s\" - bad length %d (RFC 2911 section 4.1.1)." -msgstr "" +msgstr "\"%s\": Неправильное текстовое значение \"%s\" - ошибка длины %d (RFC 2911 раздел 4.1.1)." #, c-format msgid "" "\"%s\": Bad uriScheme value \"%s\" - bad characters (RFC 2911 section 4.1.6)." msgstr "" +"\"%s\": Ошибка uriScheme значение \"%s\" - недопустимые символы (RFC 2911 раздел 4.1.6)." #, c-format msgid "" "\"%s\": Bad uriScheme value \"%s\" - bad length %d (RFC 2911 section 4.1.6)." msgstr "" +"\"%s\": Ошибка uriScheme значение \"%s\" - ошибка длины %d (RFC 2911 раздел 4.1.6)." #, c-format msgid "%-7s %-7.7s %-7d %-31.31s %.0f bytes" -msgstr "" +msgstr "%-7s %-7.7s %-7d %-31.31s %.0f байт" #, c-format msgid "%d x %d mm" -msgstr "" +msgstr "%d x %d мм" #, c-format msgid "%g x %g" -msgstr "" +msgstr "%g x %g" #, c-format msgid "%s (%s)" -msgstr "" +msgstr "%s (%s)" #, c-format msgid "%s (%s, %s)" -msgstr "" +msgstr "%s (%s, %s)" #, c-format msgid "%s (Borderless)" -msgstr "" +msgstr "%s (без полей)" #, c-format msgid "%s (Borderless, %s)" -msgstr "" +msgstr "%s (без полей, %s)" #, c-format msgid "%s (Borderless, %s, %s)" -msgstr "" +msgstr "%s (без полей, %s, %s)" -#, c-format msgid "%s accepting requests since %s" -msgstr "" +msgstr "%s принимает запросы с момента %s" #, c-format msgid "%s cannot be changed." @@ -1385,321 +1564,362 @@ msgstr "%s не может быть изменен." #, c-format msgid "%s is not implemented by the CUPS version of lpc." -msgstr "" +msgstr "%s не выполнено версией CUPS для lpc." #, c-format msgid "%s is not ready" -msgstr "" +msgstr "%s не готов" #, c-format msgid "%s is ready" -msgstr "" +msgstr "%s готов" #, c-format msgid "%s is ready and printing" -msgstr "" +msgstr "%s готов и печатает" #, c-format msgid "%s job-id user title copies options [file]" -msgstr "" +msgstr "%s задание пользователь название копий параметры [файл]" #, c-format msgid "%s not accepting requests since %s -" -msgstr "" +msgstr "%s не принимает запросы с момента %s -" #, c-format msgid "%s not supported." -msgstr "" +msgstr "%s не поддерживается." + #, c-format msgid "%s/%s accepting requests since %s" -msgstr "" +msgstr "%s/%s принимает запросы с момента %s" #, c-format msgid "%s/%s not accepting requests since %s -" -msgstr "" +msgstr "%s/%s не принимает запросы с момента %s -" #, c-format msgid "%s: %-33.33s [job %d localhost]" -msgstr "" +msgstr "%s: %-33.33s [задание %d localhost]" #. TRANSLATORS: Message is "subject: error" #, c-format msgid "%s: %s" -msgstr "" +msgstr "%s: %s" #, c-format msgid "%s: %s failed: %s" -msgstr "" +msgstr "%s: ошибка %s: %s" #, c-format msgid "%s: Bad version %s for \"-V\"." -msgstr "" +msgstr "%s: Неверная версия %s для \"-V\"." #, c-format msgid "%s: Don't know what to do." -msgstr "" +msgstr "%s: Дальнейшие действия неизвестны." #, c-format msgid "" "%s: Error - %s environment variable names non-existent destination \"%s\"." msgstr "" +"%s: Ошибка - %s переменная окружения указывает на несуществующее назначение \"%s\"." #, c-format msgid "%s: Error - add '/version=1.1' to server name." -msgstr "" +msgstr "%s: Ошибка - добавьте '/version=1.1' к имени сервера." #, c-format msgid "%s: Error - bad job ID." -msgstr "" +msgstr "%s: Ошибка - неверный ID задания." #, c-format msgid "%s: Error - cannot print files and alter jobs simultaneously." msgstr "" +"%s: Ошибка - невозможно печатать файлы и редактировать задания одновременно." #, c-format msgid "%s: Error - cannot print from stdin if files or a job ID are provided." -msgstr "" +msgstr "%s: Ошибка - не удается печать из stdin, если предоставлены файлы " +"или ID задания." #, c-format msgid "%s: Error - expected character set after \"-S\" option." -msgstr "" +msgstr "%s: Ошибка - после параметра \"-S\" должен идти набор символов." + #, c-format msgid "%s: Error - expected content type after \"-T\" option." -msgstr "" +msgstr "%s: Ошибка - после параметра \"-T\" должен быть указан тип содержимого." #, c-format msgid "%s: Error - expected copies after \"-#\" option." msgstr "" +"%s: Ошибка - после параметра \"-#\" должно быть указано количество копий." #, c-format msgid "%s: Error - expected copies after \"-n\" option." msgstr "" +"%s: Ошибка - после параметра \"-n\" должно быть указано количество копий." #, c-format msgid "%s: Error - expected destination after \"-P\" option." -msgstr "" +msgstr "%s: Ошибка - после параметра \"-P\" должно быть указано назначение." #, c-format msgid "%s: Error - expected destination after \"-d\" option." -msgstr "" +msgstr "%s: Ошибка - после параметра \"-d\" должно быть указано назначение." + #, c-format msgid "%s: Error - expected form after \"-f\" option." -msgstr "" +msgstr "%s: Ошибка - после параметра \"-f\" должна быть указана форма." + #, c-format msgid "%s: Error - expected hold name after \"-H\" option." -msgstr "" +msgstr "%s: Ошибка - после параметра \"-H\" должно быть указано имя хоста." + #, c-format msgid "%s: Error - expected hostname after \"-H\" option." -msgstr "" +msgstr "%s: Ошибка - после параметра \"-H\" должно быть указано имя хоста." #, c-format msgid "%s: Error - expected hostname after \"-h\" option." -msgstr "" +msgstr "%s: Ошибка - после параметра \"-h\" должно быть указано имя хоста." + #, c-format msgid "%s: Error - expected mode list after \"-y\" option." msgstr "" +"%s: Ошибка - после параметра \"-y\" должен быть указан список режимов." #, c-format msgid "%s: Error - expected name after \"-%c\" option." -msgstr "" +msgstr "%s: Ошибка - после параметра \"-%c\" должно быть указано имя." + #, c-format msgid "%s: Error - expected option=value after \"-o\" option." msgstr "" +"%s: Ошибка - после параметра '-o' должна быть указана строка вида option=value" + #, c-format msgid "%s: Error - expected page list after \"-P\" option." -msgstr "" +msgstr "%s: Ошибка – после параметра \"-P\" должен идти список страниц." #, c-format msgid "%s: Error - expected priority after \"-%c\" option." -msgstr "" +msgstr "%s: Ошибка - после параметра \"-%c\" должен быть указан приоритет." + #, c-format msgid "%s: Error - expected reason text after \"-r\" option." -msgstr "" +msgstr "%s: Ошибка - после параметра \"-r\" должен идти текст причины." + #, c-format msgid "%s: Error - expected title after \"-t\" option." -msgstr "" +msgstr "%s: Ошибка - после параметра \"-t\" должен быть указан заголовок." #, c-format msgid "%s: Error - expected username after \"-U\" option." msgstr "" +"%s: Ошибка - после параметра \"-U\" должно быть указано имя пользователя." #, c-format msgid "%s: Error - expected username after \"-u\" option." msgstr "" +"%s: Ошибка - после параметра \"-u\" должно быть указано имя пользователя." + #, c-format msgid "%s: Error - expected value after \"-%c\" option." -msgstr "" +msgstr "%s: Ошибка - после параметра \"-%c\" должно быть указано значение." #, c-format msgid "" "%s: Error - need \"completed\", \"not-completed\", or \"all\" after \"-W\" " "option." msgstr "" +"%s: Ошибка - требуется \"завершено\",\"не завершено\" или \"все\" после " +"параметра \"-W\" " + #, c-format msgid "%s: Error - no default destination available." -msgstr "" +msgstr "%s: Ошибка – нет доступного назначения по умолчанию." #, c-format msgid "%s: Error - priority must be between 1 and 100." -msgstr "" +msgstr "%s: Ошибка – приоритет должен быть от 1 до 100." #, c-format msgid "%s: Error - scheduler not responding." -msgstr "" +msgstr "%s: Ошибка - планировщик не отвечает." + +msgid "%s: Error - scheduler not responding." +msgstr "%s: Ошибка – планировщик не отвечает." #, c-format msgid "%s: Error - too many files - \"%s\"." -msgstr "" +msgstr "%s: Ошибка – слишком много файлов – \"%s\"." #, c-format msgid "%s: Error - unable to access \"%s\" - %s" -msgstr "" +msgstr "%s: Ошибка – не удается получить доступ к \"%s\" – %s" #, c-format msgid "%s: Error - unable to queue from stdin - %s." -msgstr "" +msgstr "%s: Ошибка – не удается поставить в очередь из stdin - %s." #, c-format msgid "%s: Error - unknown destination \"%s\"." -msgstr "" +msgstr "%s: Ошибка - неизвестное назначение \"%s\"." + #, c-format msgid "%s: Error - unknown destination \"%s/%s\"." -msgstr "" +msgstr "%s: ошибка - неизвестное назначение \"%s/%s\"." + #, c-format msgid "%s: Error - unknown option \"%c\"." -msgstr "" +msgstr "%s: Ошибка - неизвестный параметр \"%c\"." + #, c-format msgid "%s: Error - unknown option \"%s\"." -msgstr "" +msgstr "%s: Ошибка - неизвестный параметр \"%s\"." #, c-format msgid "%s: Expected job ID after \"-i\" option." -msgstr "" +msgstr "%s: После параметра \"-i\" должен быть указан ID задания." #, c-format msgid "%s: Invalid destination name in list \"%s\"." -msgstr "" +msgstr "%s: Недопустимое имя назначения в списке \"%s\"." + #, c-format msgid "%s: Invalid filter string \"%s\"." -msgstr "" +msgstr "%s: Неверная строка фильтра \"%s\"." #, c-format msgid "%s: Missing filename for \"-P\"." -msgstr "" +msgstr "%s: Пропущено имя файла для \"-P\"." #, c-format msgid "%s: Missing timeout for \"-T\"." -msgstr "" +msgstr "%s: Пропущен таймаут для \"-T\"." #, c-format msgid "%s: Missing version for \"-V\"." -msgstr "" +msgstr "%s: Пропущена версия для \"-V\"." + #, c-format msgid "%s: Need job ID (\"-i jobid\") before \"-H restart\"." -msgstr "" +msgstr "%s: Необходимо указать ID задания (\"-i jobid\") перед \"-H restart\"." + + #, c-format msgid "%s: No filter to convert from %s/%s to %s/%s." msgstr "" +"%s: Отсутствует фильтр, необходимый для преобразования из %s/%s в %s/%s." #, c-format msgid "%s: Operation failed: %s" -msgstr "" +msgstr "%s: Операция не удалась: %s" #, c-format msgid "%s: Sorry, no encryption support." -msgstr "" +msgstr "%s: Нет поддержки шифрования." + #, c-format msgid "%s: Unable to connect to server." -msgstr "" +msgstr "%s: Не удается подключиться к серверу." #, c-format msgid "%s: Unable to contact server." -msgstr "" +msgstr "%s: Не удается установить связь с сервером." #, c-format msgid "%s: Unable to determine MIME type of \"%s\"." -msgstr "" +msgstr "%s: Не удается определить тип MIME \"%s\"." #, c-format msgid "%s: Unable to open \"%s\": %s" -msgstr "" +msgstr "%s: Не удается открыть \"%s\": %s" #, c-format msgid "%s: Unable to open %s: %s" -msgstr "" +msgstr "%s: Не удается открыть %s: %s" #, c-format msgid "%s: Unable to open PPD file: %s on line %d." -msgstr "" +msgstr "%s: Не удается открыть PPD-файл: %s в строке %d." #, c-format msgid "%s: Unable to read MIME database from \"%s\" or \"%s\"." -msgstr "" +msgstr "%s: Не удается прочитать базу данных MIME из \"%s\" или \"%s\"." + #, c-format msgid "%s: Unknown destination \"%s\"." -msgstr "" +msgstr "%s: Неизвестное назначение \"%s\"." + #, c-format msgid "%s: Unknown destination MIME type %s/%s." -msgstr "" +msgstr "%s: Неизвестный MIME-тип назначения %s/%s." + #, c-format msgid "%s: Unknown option \"%c\"." -msgstr "" +msgstr "%s: Неизвестный параметр \"%c\"." #, c-format msgid "%s: Unknown option \"%s\"." -msgstr "" +msgstr "%s: Неизвестный параметр \"%s\"." #, c-format msgid "%s: Unknown option \"-%c\"." -msgstr "" +msgstr "%s: Неизвестный параметр \"-%c\"." #, c-format msgid "%s: Unknown source MIME type %s/%s." -msgstr "" +msgstr "%s: Неизвестный MIME-тип источника %s/%s." #, c-format msgid "" "%s: Warning - \"%c\" format modifier not supported - output may not be " "correct." msgstr "" +"%s: Внимание - модификатор формата \"%c\" не поддерживается - вывод может " +"быть неправильным." + #, c-format msgid "%s: Warning - character set option ignored." -msgstr "" +msgstr "%s: Внимание - параметр набора символов пропущен." #, c-format msgid "%s: Warning - content type option ignored." -msgstr "" +msgstr "%s: Внимание - параметр типа содержимого пропущен." #, c-format msgid "%s: Warning - form option ignored." -msgstr "" +msgstr "%s: Внимание - параметр формы пропущен." #, c-format msgid "%s: Warning - mode option ignored." -msgstr "" +msgstr "%s: Внимание - параметр режима пропущен." msgid "-1" msgstr "-1" @@ -2303,11 +2523,11 @@ msgstr "Для экспорта драйверов принтера требуе #, c-format msgid "A class named \"%s\" already exists." -msgstr "" +msgstr "Группа с именем \"%s\" уже существует." #, c-format msgid "A printer named \"%s\" already exists." -msgstr "" +msgstr "Принтер с именем \"%s\" уже существует." msgid "A0" msgstr "A0" @@ -2418,7 +2638,7 @@ msgid "Accepted" msgstr "Принято" msgid "Add Class" -msgstr "Добавить класс" +msgstr "Добавить группу" msgid "Add Printer" msgstr "Добавить принтер" @@ -2430,7 +2650,7 @@ msgid "Address" msgstr "Адрес" msgid "Administration" -msgstr "Администрация" +msgstr "Администрирование" msgid "Always" msgstr "Всегда" @@ -2443,11 +2663,11 @@ msgstr "Исполнительное устройство" #, c-format msgid "Attempt to set %s printer-state to bad value %d." -msgstr "" +msgstr "Попытка установить %s printer-state на неверное значение %d" #, c-format msgid "Attribute groups are out of order (%x < %x)." -msgstr "" +msgstr "Атрибут группы не в диапазоне (%x < %x)" msgid "B0" msgstr "B0" @@ -2514,7 +2734,7 @@ msgid "Bad UIConstraints" msgstr "Неверное значение UIConstraints" msgid "Bad arguments to function" -msgstr "" +msgstr "Неверные аргументы для функции" #, c-format msgid "Bad copies value %d." @@ -2525,57 +2745,57 @@ msgstr "Неверный индивидуальный параметр" #, c-format msgid "Bad device-uri \"%s\"." -msgstr "" +msgstr "Неверное значение device-uri \"%s\"." #, c-format msgid "Bad device-uri scheme \"%s\"." -msgstr "" +msgstr "Неверная схема device-uri \"%s\"." #, c-format msgid "Bad document-format \"%s\"." -msgstr "" +msgstr "Неверное значение document-format \"%s\"." #, c-format msgid "Bad document-format-default \"%s\"." -msgstr "" +msgstr "Неверное значение document-format-default \"%s\"." msgid "Bad filename buffer" msgstr "Ошибка в буфере filename" msgid "Bad hostname/address in URI" -msgstr "" +msgstr "Неверный hostname/address в URI" #, c-format msgid "Bad job-name value: %s" -msgstr "" +msgstr "Неверное значение job-name: %s" msgid "Bad job-name value: Wrong type or count." -msgstr "" +msgstr "Неверное значение job-name: Wrong type or count." msgid "Bad job-priority value." -msgstr "" +msgstr "Неверное значение job-priority." #, c-format msgid "Bad job-sheets value \"%s\"." -msgstr "" +msgstr "Неверное значение job-sheets \"%s\"." msgid "Bad job-sheets value type." -msgstr "" +msgstr "Неверный тип значения job-sheets." msgid "Bad job-state value." -msgstr "" +msgstr "Неверное значение job-state." #, c-format msgid "Bad job-uri \"%s\"." -msgstr "" +msgstr "Неверный job-uri \"%s\"." #, c-format msgid "Bad notify-pull-method \"%s\"." -msgstr "" +msgstr "Неверное значение notify-pull-method \"%s\"." #, c-format msgid "Bad notify-recipient-uri \"%s\"." -msgstr "" +msgstr "Неверный notify-recipient-uri \"%s\"." #, c-format msgid "Bad number-up value %d." @@ -2583,33 +2803,33 @@ msgstr "Неверное значение number-up %d." #, c-format msgid "Bad option + choice on line %d." -msgstr "" +msgstr "Неверный параметр + выбор в строке %d." #, c-format msgid "Bad page-ranges values %d-%d." msgstr "Неверные значения page-ranges %d-%d." msgid "Bad port number in URI" -msgstr "" +msgstr "Неверный номер порта в URI" #, c-format msgid "Bad port-monitor \"%s\"." -msgstr "" +msgstr "Неверное значение port-monitor \"%s\"." #, c-format msgid "Bad printer-state value %d." -msgstr "" +msgstr "Неверное значение printer-state %d." msgid "Bad printer-uri." -msgstr "" +msgstr "Неверное значение printer-uri" #, c-format msgid "Bad request ID %d." -msgstr "" +msgstr "Неверный ID запроса %d." #, c-format msgid "Bad request version number %d.%d." -msgstr "" +msgstr "Неверный номер версии запроса %d.%d." msgid "Bad resource in URI" msgstr "" @@ -2621,13 +2841,13 @@ msgid "Bad subscription ID" msgstr "Неверный ID подписки" msgid "Bad username in URI" -msgstr "" +msgstr "Неверное имя пользователя в URI" msgid "Bad value string" msgstr "Неверная строка значений" msgid "Bad/empty URI" -msgstr "" +msgstr "Неверный или пустой URI" msgid "Banners" msgstr "Баннеры" @@ -2637,10 +2857,10 @@ msgstr "Документная бумага" #, c-format msgid "Boolean expected for waiteof option \"%s\"." -msgstr "" +msgstr "Параметр waiteof \"%s\" должен иметь двоичное значение" msgid "Buffer overflow detected, aborting." -msgstr "" +msgstr "Обнаружено переполнение буфера, прерывание." msgid "CMYK" msgstr "CMYK" @@ -2649,35 +2869,35 @@ msgid "CPCL Label Printer" msgstr "Принтер для печати этикеток CPCL" msgid "Cancel Jobs" -msgstr "" +msgstr "Отменить задания" msgid "Cancel RSS Subscription" msgstr "Отменить подписку на RSS" msgid "Canceling print job." -msgstr "" +msgstr "Отмена задания печати." msgid "Cannot share a remote Kerberized printer." msgstr "" msgid "Cassette" -msgstr "" +msgstr "Лоток" msgid "Change Settings" msgstr "Изменить настройки" #, c-format msgid "Character set \"%s\" not supported." -msgstr "" +msgstr "Набор символов \"%s\" не поддерживается." msgid "Classes" -msgstr "Классы" +msgstr "Группы" msgid "Clean Print Heads" msgstr "Очистить головки принтера" msgid "Close-Job doesn't support the job-uri attribute." -msgstr "" +msgstr "Close-Job не подерживает атрибут job-uri" msgid "Color" msgstr "Цвет" @@ -2690,15 +2910,18 @@ msgid "" "\n" "exit help quit status ?" msgstr "" +"Команды могут быть сокращены. Команды:\n" +"\n" +"exit help quit status ?" msgid "Community name uses indefinite length" msgstr "Для имени сообщества длина не установлена" msgid "Connected to printer." -msgstr "" +msgstr "Подключен к принтеру." msgid "Connecting to printer." -msgstr "" +msgstr "Подключение к принтеру" msgid "Continue" msgstr "Продолжить" @@ -2707,10 +2930,10 @@ msgid "Continuous" msgstr "Непрерывно" msgid "Control file sent successfully." -msgstr "" +msgstr "Контрольный файл успешно отправлен." msgid "Copying print data." -msgstr "" +msgstr "Копирование данных печати." msgid "Created" msgstr "Создано" @@ -2737,10 +2960,10 @@ msgid "Darkness" msgstr "Затемненность" msgid "Data file sent successfully." -msgstr "" +msgstr "Файл данных успешно отправлен." msgid "Delete Class" -msgstr "Удалить класс" +msgstr "Удалить группу" msgid "Delete Printer" msgstr "Удалить принтер" @@ -2763,34 +2986,34 @@ msgid "" msgstr "" msgid "Direct Thermal Media" -msgstr "Носитель для прямой термопечати" +msgstr "Носитель для термопечати" #, c-format msgid "Directory \"%s\" contains a relative path." -msgstr "" +msgstr "Каталог \"%s\" содержит относительный путь." #, c-format msgid "Directory \"%s\" has insecure permissions (0%o/uid=%d/gid=%d)." -msgstr "" +msgstr "Каталог \"%s\" имеет небезопасные права доступа (0%o/uid=%d/gid=%d)." #, c-format msgid "Directory \"%s\" is a file." -msgstr "" +msgstr "Каталог \"%s\" это файл." #, c-format msgid "Directory \"%s\" not available: %s" -msgstr "" +msgstr "Каталог \"%s\" недоступен: %s" #, c-format msgid "Directory \"%s\" permissions OK (0%o/uid=%d/gid=%d)." -msgstr "" +msgstr "Каталог \"%s\" доступ OK (0%o/uid=%d/gid=%d)." msgid "Disabled" msgstr "Отключено" #, c-format msgid "Document #%d does not exist in job #%d." -msgstr "" +msgstr "Документ #%d не существует в задании #%d." msgid "Duplexer" msgstr "Дуплексер" @@ -2808,10 +3031,10 @@ msgid "Edit Configuration File" msgstr "Редактировать файл конфигурации" msgid "Empty PPD file." -msgstr "" +msgstr "Пустой PPD файл." msgid "Encryption is not supported." -msgstr "" +msgstr "Шифрование не поддерживается." #. TRANSLATORS: Banner/cover sheet after the print job. msgid "Ending Banner" @@ -2998,10 +3221,10 @@ msgid "Error Policy" msgstr "Политика ошибок" msgid "Error sending raster data." -msgstr "" +msgstr "Ошибка отправки данных растра." msgid "Error: need hostname after \"-h\" option." -msgstr "" +msgstr "ERROR: Требуется имя хоста после параметра \"-h\"" msgid "Every 10 Labels" msgstr "Каждые 10 этикеток" @@ -3034,7 +3257,7 @@ msgid "Every Label" msgstr "Каждая этикетка" msgid "Executive" -msgstr "" +msgstr "Executive" msgid "Expectation Failed" msgstr "Сбой ожидания" @@ -3043,10 +3266,10 @@ msgid "Export Printers to Samba" msgstr "Экспортировать принтеры в Samba" msgid "Expressions:" -msgstr "" +msgstr "Выражение:" msgid "FAIL" -msgstr "" +msgstr "FAIL" msgid "FanFold German" msgstr "" @@ -3059,36 +3282,38 @@ msgstr "" #, c-format msgid "File \"%s\" contains a relative path." -msgstr "" +msgstr "Файл \"%s\" содержит относительный путь." #, c-format msgid "File \"%s\" has insecure permissions (0%o/uid=%d/gid=%d)." -msgstr "" +msgstr "Файл \"%s\" имеет небезопасные права доступа (0%o/uid=%d/gid=%d)." #, c-format msgid "File \"%s\" is a directory." -msgstr "" +msgstr "Файл \"%s\" является каталогом." #, c-format msgid "File \"%s\" not available: %s" -msgstr "" +msgstr "Файл \"%s\" недоступен: %s" #, c-format msgid "File \"%s\" permissions OK (0%o/uid=%d/gid=%d)." -msgstr "" +msgstr "Файл \"%s\" права доступа OK (0%o/uid=%d/gid=%d)." msgid "File Folder " -msgstr "" +msgstr "Каталог файла " #, c-format msgid "" "File device URIs have been disabled. To enable, see the FileDevice directive " "in \"%s/cups-files.conf\"." msgstr "" +"URI-адреса файлового устройства отключены! Чтобы включить их, используйте " +"параметр FileDevice в \"%s/cups-files.conf\"." #, c-format msgid "Finished page %d." -msgstr "" +msgstr "Последняя страница %d." msgid "Folio" msgstr "Фолио" @@ -3109,7 +3334,7 @@ msgid "Glossy Paper" msgstr "Глянцевая бумага" msgid "Got a printer-uri attribute but no job-id." -msgstr "" +msgstr "Получен атрибут printer-uri, но не job-id" msgid "Grayscale" msgstr "Оттенки серого" @@ -3121,76 +3346,76 @@ msgid "Hanging Folder" msgstr "Папка подвесного хранения" msgid "Help file not in index." -msgstr "" +msgstr "Файл справки не проиндексирован." msgid "IPP 1setOf attribute with incompatible value tags." -msgstr "" +msgstr "IPP атрибут 1setOf с недопустимым значением." msgid "IPP attribute has no name." -msgstr "" +msgstr "IPP атрибут не имеет имени." msgid "IPP attribute is not a member of the message." -msgstr "" +msgstr "IPP атрибут не входит в состав сообщения." msgid "IPP begCollection value not 0 bytes." -msgstr "" +msgstr "IPP значение begCollection не 0 байт." msgid "IPP boolean value not 1 byte." -msgstr "" +msgstr "IPP двоичное значение не 1 байт." msgid "IPP date value not 11 bytes." -msgstr "" +msgstr "IPP длина даты не 11 байтов." msgid "IPP endCollection value not 0 bytes." -msgstr "" +msgstr "IPP значение endCollection не 0 байт." msgid "IPP enum value not 4 bytes." -msgstr "" +msgstr "IPP значение enum не 4 байта." msgid "IPP extension tag larger than 0x7FFFFFFF." -msgstr "" +msgstr "IPP extension tag больше чем 0x7FFFFFFF." msgid "IPP integer value not 4 bytes." -msgstr "" +msgstr "IPP тип integer не 4 байта" msgid "IPP language length overflows value." -msgstr "" +msgstr "IPP переполнение значения language length" msgid "IPP language length too large." -msgstr "" +msgstr "IPP language length слишком длинное." msgid "IPP member name is not empty." -msgstr "" +msgstr "IPP member name не пустое." msgid "IPP memberName value is empty." -msgstr "" +msgstr "IPP memberName пустое значение." msgid "IPP memberName with no attribute." -msgstr "" +msgstr "IPP memberName без атрибута." msgid "IPP name larger than 32767 bytes." -msgstr "" +msgstr "IPP имя больше чем 32767 байт." msgid "IPP nameWithLanguage value less than minimum 4 bytes." -msgstr "" +msgstr "IPP значение nameWithLanguage меньше минимума 4 байт." msgid "IPP octetString length too large." -msgstr "" +msgstr "IPP octetString слишком длинное." msgid "IPP rangeOfInteger value not 8 bytes." -msgstr "" +msgstr "IPP rangeOfInteger значение не 8 байт." msgid "IPP resolution value not 9 bytes." -msgstr "" +msgstr "IPP resolution значение не 9 байт." msgid "IPP string length overflows value." -msgstr "" +msgstr "IPP переполнение значения string length." msgid "IPP textWithLanguage value less than minimum 4 bytes." -msgstr "" +msgstr "IPP textWithLanguage меньше минимума 4 байт." msgid "IPP value larger than 32767 bytes." -msgstr "" +msgstr "IPP значение больше чем 32767 байт." msgid "ISOLatin1" msgstr "UTF-8" @@ -3238,14 +3463,14 @@ msgid "Internet Printing Protocol" msgstr "Протокол интернет-печати" msgid "Invalid media name arguments." -msgstr "" +msgstr "Неверные аргументы имени бумаги." msgid "Invalid media size." -msgstr "" +msgstr "Неверный размер бумаги." #, c-format msgid "Invalid printer command \"%s\"." -msgstr "" +msgstr "Неверная команда принтера \"%s\"." msgid "JCL" msgstr "JCL" @@ -3294,11 +3519,11 @@ msgstr "" #, c-format msgid "Job #%d cannot be restarted - no files." -msgstr "" +msgstr "Задание #%d не может быть перезапущено - отсутствуют файлы." #, c-format msgid "Job #%d does not exist." -msgstr "" +msgstr "Задание #%d не существует." #, c-format msgid "Job #%d is already aborted - can't cancel." @@ -3314,19 +3539,19 @@ msgstr "Задание #%d уже завершено – не удается о #, c-format msgid "Job #%d is finished and cannot be altered." -msgstr "" +msgstr "Задание #%d завершено и не может быть изменено." #, c-format msgid "Job #%d is not complete." -msgstr "" +msgstr "Задание #%d не завершено." #, c-format msgid "Job #%d is not held for authentication." -msgstr "" +msgstr "Задание #%d не задержано для идентификации." #, c-format msgid "Job #%d is not held." -msgstr "" +msgstr "Задание #%d не задержано." msgid "Job Completed" msgstr "Задание завершено" @@ -3344,13 +3569,13 @@ msgid "Job is completed and cannot be changed." msgstr "Задание завершено и не может быть изменено." msgid "Job operation failed" -msgstr "" +msgstr "Сбой операции задания." msgid "Job state cannot be changed." msgstr "Состояние задания не может быть изменено." msgid "Job subscriptions cannot be renewed." -msgstr "" +msgstr "Подписки на задание не могут быть обновлены." msgid "Jobs" msgstr "Задания" @@ -3366,7 +3591,7 @@ msgstr "Верхний край этикетки" #, c-format msgid "Language \"%s\" not supported." -msgstr "" +msgstr "Язык \"%s\" не поддерживается." msgid "Large Address" msgstr "Полный адрес" @@ -3390,13 +3615,13 @@ msgid "List Available Printers" msgstr "Список доступных принтеров" msgid "Load paper." -msgstr "" +msgstr "Загрузка бумаги." msgid "Long-Edge (Portrait)" msgstr "По длинной стороне (книжная)" msgid "Looking for printer." -msgstr "" +msgstr "Поиск принтера." msgid "Manual Feed" msgstr "Ручная подача" @@ -3417,10 +3642,10 @@ msgid "Medium" msgstr "Средний" msgid "Memory allocation error" -msgstr "Ошибка распределения памяти" +msgstr "Ошибка выделения памяти" msgid "Missing CloseGroup" -msgstr "" +msgstr "Пропущен CloseGroup" msgid "Missing PPD-Adobe-4.x header" msgstr "Отсутствует заголовок PPD-Adobe-4.x" @@ -3429,54 +3654,54 @@ msgid "Missing asterisk in column 1" msgstr "Отсутствует звездочка в колонке 1" msgid "Missing document-number attribute." -msgstr "" +msgstr "Отсутствует атрибут document-number" #, c-format msgid "Missing double quote on line %d." -msgstr "" +msgstr "Отсутствует двойная кавычка в строке %d" msgid "Missing form variable" msgstr "Отсутствует переменная формы" msgid "Missing last-document attribute in request." -msgstr "" +msgstr "Отсутствует атрибут last-document в запросе." msgid "Missing media or media-col." -msgstr "" +msgstr "Отсутствует media или media-col." msgid "Missing media-size in media-col." -msgstr "" +msgstr "Отсутствует media-size в media-col." msgid "Missing notify-subscription-ids attribute." -msgstr "" +msgstr "Отсутствует атрибут notify-subscription-ids" msgid "Missing option keyword" msgstr "Отсутствует ключевое слово параметра" msgid "Missing requesting-user-name attribute." -msgstr "" +msgstr "Отсутствует атрибут requesting-user-name." msgid "Missing required attributes." -msgstr "" +msgstr "Отсутствуют обязательные атрибуты." msgid "Missing resource in URI" -msgstr "" +msgstr "Отсутствует resource в URI" msgid "Missing scheme in URI" -msgstr "" +msgstr "Отсутствует scheme в URI" #, c-format msgid "Missing value on line %d." -msgstr "" +msgstr "Отсутствует значение в строке %d." msgid "Missing value string" msgstr "Отсутствует строка значения" msgid "Missing x-dimension in media-size." -msgstr "" +msgstr "Отсутствует x-dimension в media-size." msgid "Missing y-dimension in media-size." -msgstr "" +msgstr "Отсутствует y-dimension в media-size." #, c-format msgid "" @@ -3485,12 +3710,16 @@ msgid "" " make-and-model = %s\n" " device-id = %s" msgstr "" +"Model: name = %s\n" +" natural_language = %s\n" +" make-and-model = %s\n" +" device-id = %s" msgid "Modifiers:" -msgstr "" +msgstr "Управление:" msgid "Modify Class" -msgstr "Изменить класс" +msgstr "Изменить группу" msgid "Modify Printer" msgstr "Изменить принтер" @@ -3511,7 +3740,7 @@ msgid "Name OID uses indefinite length" msgstr "Для имени OID длина не установлена" msgid "Nested classes are not allowed." -msgstr "" +msgstr "Вложенные группы не допускаются." msgid "Never" msgstr "Никогда" @@ -3520,7 +3749,7 @@ msgid "No" msgstr "Нет" msgid "No Content" -msgstr "Нет контента" +msgstr "Нет содержимого" msgid "No PPD name" msgstr "Нет имени PPD" @@ -3529,35 +3758,35 @@ msgid "No VarBind SEQUENCE" msgstr "Нет последовательности VarBind" msgid "No Windows printer drivers are installed." -msgstr "" +msgstr "Нет установленных драйверов принтера Windows." msgid "No active connection" msgstr "Нет рабочего подключения" msgid "No active connection." -msgstr "" +msgstr "Нет рабочего подключения." #, c-format msgid "No active jobs on %s." -msgstr "" +msgstr "Нет активных заданий на %s" msgid "No attributes in request." -msgstr "" +msgstr "Нет атрибутов в запросе." msgid "No authentication information provided." -msgstr "" +msgstr "Нет информации для проверки подлинности." msgid "No community name" msgstr "Нет имени сообщества" msgid "No default printer." -msgstr "" +msgstr "Нет принтера по умолчанию." msgid "No destinations added." msgstr "Нет добавленных назначений." msgid "No device URI found in argv[0] or in DEVICE_URI environment variable." -msgstr "" +msgstr "Не обнаружено URI устройства в argv[0] или в переменной окружения DEVICE_URI" msgid "No error-index" msgstr "Нет значения error-index" @@ -3566,7 +3795,7 @@ msgid "No error-status" msgstr "Нет значения error-status" msgid "No file in print request." -msgstr "" +msgstr "Нет файла в запросе на печать." msgid "No modification time" msgstr "Не указано время изменения" @@ -3575,7 +3804,7 @@ msgid "No name OID" msgstr "Нет имени OID" msgid "No pages were found." -msgstr "" +msgstr "Страницы не были найдены." msgid "No printer name" msgstr "Нет имени принтера" @@ -3584,25 +3813,25 @@ msgid "No printer-uri found" msgstr "Не указан адрес printer-uri" msgid "No printer-uri found for class" -msgstr "Не указан адрес printer-uri для класса" +msgstr "Не указан адрес printer-uri для группы" msgid "No printer-uri in request." -msgstr "" +msgstr "Нет адреса printer-uri в запросе." msgid "No request URI." -msgstr "" +msgstr "Нет запроса URI." msgid "No request protocol version." -msgstr "" +msgstr "Нет запроса версии протокола." msgid "No request sent." -msgstr "" +msgstr "Не отправлен запрос." msgid "No request-id" msgstr "Нет идентификатора request-id" msgid "No subscription attributes in request." -msgstr "" +msgstr "Нет атрибутов подписки в запросе." msgid "No subscriptions found." msgstr "Подписки не найдены." @@ -3614,16 +3843,16 @@ msgid "No version number" msgstr "Нет номера версии" msgid "Non-continuous (Mark sensing)" -msgstr "С прерыванием (опознавание маркеров)" +msgstr "С прерыванием (Mark sensing)" msgid "Non-continuous (Web sensing)" -msgstr "С прерыванием (опознавание сети)" +msgstr "С прерыванием (Web sensing)" msgid "Normal" msgstr "Нормальный" msgid "Not Found" -msgstr "Не найдено" +msgstr "Не найден" msgid "Not Implemented" msgstr "Не реализовано" @@ -3647,18 +3876,20 @@ msgid "" "Note: this program only validates the DSC comments, not the PostScript " "itself." msgstr "" +"Примечание: данная программа проверяет только комментарии DSC, а не " +"сам PostScript." msgid "OK" msgstr "ОК" msgid "Off (1-Sided)" -msgstr "Выкл. (односторонняя печать)" +msgstr "Выкл. (1-сторонняя печать)" msgid "Oki" msgstr "Oki" msgid "Online Help" -msgstr "Интерактивная справка" +msgstr "Интернет справка" #, c-format msgid "Open of %s failed: %s" @@ -3675,34 +3906,34 @@ msgstr "Политика операций" #, c-format msgid "Option \"%s\" cannot be included via %%%%IncludeFeature." -msgstr "" +msgstr "Параметр \"%s\" не может быть добавлен через %%%%IncludeFeature." msgid "Options Installed" -msgstr "Параметры установлены" +msgstr "Доп.устройства" msgid "Options:" -msgstr "" +msgstr "Параметры:" msgid "Out of date PPD cache file." -msgstr "" +msgstr "Устаревший файл кеша PPD" msgid "Out of memory." -msgstr "" +msgstr "Недостаточно памяти." msgid "Output Mode" msgstr "Режим вывода" msgid "Output bin is almost full." -msgstr "" +msgstr "Лоток вывода почти заполнен." msgid "Output bin is full." -msgstr "" +msgstr "Лоток вывода заполнен." msgid "Output bin is missing." -msgstr "" +msgstr "Отсутствует лоток вывода." msgid "PASS" -msgstr "" +msgstr "PASS" msgid "PCL Laser Printer" msgstr "Лазерный принтер PCL" @@ -3732,16 +3963,16 @@ msgid "Packet does not start with SEQUENCE" msgstr "Нет индикатора SEQUENCE в начале пакета" msgid "Paper jam." -msgstr "" +msgstr "Замятие бумаги." msgid "Paper tray is almost empty." -msgstr "" +msgstr "Лоток с бумагой почти пуст." msgid "Paper tray is empty." -msgstr "" +msgstr "Лоток с бумагой пуст." msgid "Paper tray is missing." -msgstr "" +msgstr "Лоток с бумагой отсутствует." msgid "ParamCustominCutInterval" msgstr "ParamCustominCutInterval" @@ -3758,7 +3989,7 @@ msgid "Password for %s required to access %s via SAMBA: " msgstr "Для доступа к %s через SAMBA требуется пароль для %s: " msgid "Pause Class" -msgstr "Приостановить класс" +msgstr "Приостановить группу" msgid "Pause Printer" msgstr "Приостановить принтер" @@ -3788,16 +4019,16 @@ msgid "Postcard" msgstr "Открытка" msgid "Postcard Double " -msgstr "" +msgstr "Открытка двойная" msgid "Postcard Double Long Edge" -msgstr "" +msgstr "Открытка двойная Long Edge" msgid "Postcard Long Edge" -msgstr "" +msgstr "Открытка Long Edge" msgid "Preparing to print." -msgstr "" +msgstr "Подготовка к печати." msgid "Print Density" msgstr "Плотность печати" @@ -3827,16 +4058,16 @@ msgid "Print and Tear" msgstr "Напечатать и оборвать" msgid "Print file sent." -msgstr "" +msgstr "Файл печати отправлен." msgid "Print job canceled at printer." -msgstr "" +msgstr "Задание отменено на принтере." msgid "Print job too large." -msgstr "" +msgstr "Задание слишком большое." msgid "Print job was not accepted." -msgstr "" +msgstr "Задание не принято." msgid "Printer Added" msgstr "Принтер добавлен" @@ -3857,10 +4088,10 @@ msgid "Printer Settings" msgstr "Параметры принтера" msgid "Printer cannot print supplied content." -msgstr "" +msgstr "Принтер не может распечатать содержимое." msgid "Printer cannot print with supplied options." -msgstr "" +msgstr "Принтер не может печатать с данными параметрами." msgid "Printer:" msgstr "Принтер:" @@ -3870,7 +4101,7 @@ msgstr "Принтеры" #, c-format msgid "Printing page %d, %u%% complete." -msgstr "" +msgstr "Печать страницы %d, %u%% завершена." msgid "Quarto" msgstr "Кватро" @@ -3879,18 +4110,18 @@ msgid "Quota limit reached." msgstr "Предел квоты достигнут." msgid "Rank Owner Job File(s) Total Size" -msgstr "" +msgstr "Ранг Владелец Задание Файл(ы) Общий размер" msgid "Reject Jobs" msgstr "Отклонить задания" #, c-format msgid "Remote host did not accept control file (%d)." -msgstr "" +msgstr "Удаленный хост не принял контрольный файл (%d)." #, c-format msgid "Remote host did not accept data file (%d)." -msgstr "" +msgstr "Удаленный хост не принял файл данных (%d)." msgid "Reprint After Error" msgstr "Повторить печать после ошибки" @@ -3902,7 +4133,7 @@ msgid "Resolution" msgstr "Разрешение" msgid "Resume Class" -msgstr "Возобновить работу класса" +msgstr "Возобновить работу группы" msgid "Resume Printer" msgstr "Возобновить работу принтера" @@ -3915,19 +4146,19 @@ msgstr "Вернуться в начало" #, c-format msgid "Running command: %s %s -N -A %s -c '%s'" -msgstr "" +msgstr "Запущенная команда: %s %s -N -A %s -c '%s'" msgid "SEQUENCE uses indefinite length" msgstr "Для SEQUENCE длина не установлена" msgid "SSL/TLS Negotiation Error" -msgstr "" +msgstr "SSL/TLS Negotiation Error" msgid "See Other" msgstr "Посмотреть другие" msgid "Sending data to printer." -msgstr "" +msgstr "Отправка данных на принтер." msgid "Server Restarted" msgstr "Сервер перезагружен" @@ -3942,7 +4173,7 @@ msgid "Server Stopped" msgstr "Сервер остановлен" msgid "Server credentials not set." -msgstr "" +msgstr "Учетные данные сервера не заданы." msgid "Service Unavailable" msgstr "Служба недоступна" @@ -3954,7 +4185,7 @@ msgid "Set As Server Default" msgstr "Использовать данный сервер по умолчанию" msgid "Set Class Options" -msgstr "Настроить параметры класса" +msgstr "Настроить параметры группы" msgid "Set Printer Options" msgstr "Настроить параметры принтера" @@ -3973,28 +4204,28 @@ msgstr "Особая бумага" #, c-format msgid "Spooling job, %.0f%% complete." -msgstr "" +msgstr "Постановка в очередь, %.0f%% завершено." msgid "Standard" msgstr "Стандартный" #. TRANSLATORS: Banner/cover sheet before the print job. msgid "Starting Banner" -msgstr "Запуск баннера" +msgstr "Стартовый баннер" #, c-format msgid "Starting page %d." -msgstr "" +msgstr "Главная страница %d." msgid "Statement" msgstr "Оператор" #, c-format msgid "Subscription #%d does not exist." -msgstr "" +msgstr "Подписка #%d не существует." msgid "Substitutions:" -msgstr "" +msgstr "Замещения:" msgid "Super A" msgstr "Super A" @@ -4028,52 +4259,53 @@ msgstr "Откорректировать положение места отры #, c-format msgid "The \"%s\" attribute is required for print jobs." -msgstr "" +msgstr "Атрибут \"%s\" требуется для печати задания." #, c-format msgid "The %s attribute cannot be provided with job-ids." -msgstr "" +msgstr "Атрибут %s не может быть использован с job-ids." #, c-format msgid "" "The '%s' Job Description attribute cannot be supplied in a job creation " "request." -msgstr "" +msgstr "Атрибут '%s' Job Description не может быть подставлен при создании" +"задания" #, c-format msgid "" "The '%s' operation attribute cannot be supplied in a Create-Job request." -msgstr "" +msgstr "Атрибут '%s' не может быть подставлен в запрос Create-Job" #, c-format msgid "The PPD file \"%s\" could not be found." -msgstr "Не удается найти PPD-файл «%s»." +msgstr "Не удается найти PPD-файл \"%s\"." #, c-format msgid "The PPD file \"%s\" could not be opened: %s" -msgstr "Не удалось открыть PPD-файл «%s»: %s" +msgstr "Не удалось открыть PPD-файл \"%s\": %s" msgid "The PPD file could not be opened." -msgstr "" +msgstr "Не удалось открыть PPD-файл." msgid "" "The class name may only contain up to 127 printable characters and may not " "contain spaces, slashes (/), or the pound sign (#)." msgstr "" -"Имя класса может содержать максимально 127 печатных символов и не может " -"содержать пробелы, дроби (/) или знак «решетки» (#)." +"Имя группы может содержать максимально 127 печатных символов и не может " +"содержать пробелы, дроби (/) или знак \"решетки\" (#)." msgid "The developer unit needs to be replaced." -msgstr "Блок разработки должен быть перемещен" +msgstr "Developer unit нуждается в замене." msgid "The developer unit will need to be replaced soon." -msgstr "Необходимо переместить блок разработки" +msgstr "Developer unit нуждается в замене в ближайшее время." msgid "The fuser's temperature is high." -msgstr "Высокая температура термофиксатора!" +msgstr "Высокая температура термофиксатора." msgid "The fuser's temperature is low." -msgstr "Низкая температура термофиксатора!" +msgstr "Низкая температура термофиксатора." msgid "" "The notify-lease-duration attribute cannot be used with job subscriptions." @@ -4083,68 +4315,68 @@ msgstr "" #, c-format msgid "The notify-user-data value is too large (%d > 63 octets)." -msgstr "" +msgstr "Значение notify-user-data слишком большое(%d > 63 октета)" msgid "The optical photoconductor needs to be replaced." -msgstr "Оптический фоторегистратор должен быть перемещен." +msgstr "Оптический фоторегистратор нуждается в замене." msgid "The optical photoconductor will need to be replaced soon." -msgstr "Необходимо переместить оптический фоторегистратор." +msgstr "Оптический фоторегистратор нуждается в замене в ближайшее время." msgid "The printer configuration is incorrect or the printer no longer exists." -msgstr "" +msgstr "Неправильная конфигурация принтера, или принтер больше не доступен." msgid "The printer did not respond." -msgstr "" +msgstr "Принтер не отвечает." msgid "The printer is in use." -msgstr "" +msgstr "Принтер используется." msgid "The printer is low on ink." -msgstr "" +msgstr "Заканчиваются чернила." msgid "The printer is low on toner." msgstr "Заканчивается тонер." msgid "The printer is not connected." -msgstr "" +msgstr "Принтер не подключен." msgid "The printer is not responding." -msgstr "" +msgstr "Принтер не отвечает." msgid "The printer is now connected." -msgstr "" +msgstr "Принтер подключен." msgid "The printer is now online." -msgstr "" +msgstr "Принтер подключен." msgid "The printer is offline." msgstr "Принтер выключен." msgid "The printer is unreachable at this time." -msgstr "" +msgstr "В настоящее время принтер недоступен." msgid "The printer may be out of ink." -msgstr "" +msgstr "Возможно в принтере закончились чернила." msgid "The printer may be out of toner." -msgstr "" +msgstr "Возможно в принтере закончился тонер." msgid "The printer may not exist or is unavailable at this time." -msgstr "" +msgstr "Возможно принтер недоступен в настоящее время." msgid "" "The printer name may only contain up to 127 printable characters and may not " "contain spaces, slashes (/), or the pound sign (#)." msgstr "" "Имя принтера может содержать максимально 127 печатных символов и не может " -"содержать пробелы, дроби (/) или знак «решетки» (#)." +"содержать пробелы, дроби (/) или знак \"решетки\" (#)." msgid "The printer or class does not exist." -msgstr "" +msgstr "Принтер или группа не существует." msgid "The printer or class is not shared." -msgstr "" +msgstr "Принтер или группа без совместного доступа." msgid "The printer's cover is open." msgstr "Крышка принтера открыта." @@ -4163,10 +4395,10 @@ msgstr "Отсек для мусора заполнен." #, c-format msgid "The printer-uri \"%s\" contains invalid characters." -msgstr "printer-uri «%s» содержит недопустимые символы." +msgstr "printer-uri \"%s\" содержит недопустимые символы." msgid "The printer-uri attribute is required." -msgstr "" +msgstr "Для printer-uri требуется атрибут." msgid "" "The printer-uri must be of the form \"ipp://HOSTNAME/classes/CLASSNAME\"." @@ -4181,22 +4413,24 @@ msgid "" "(?), or the pound sign (#)." msgstr "" "Имя подписки не может содержать пробелы, дроби (/), вопросительные знаки (?) " -"или знак «решетки» (#)." +"или знак \"решетки\" (#)." msgid "" "The web interface is currently disabled. Run \"cupsctl WebInterface=yes\" to " "enable it." msgstr "" +"Web интерфейс сейчас отключен. Выполните \"cupsctl WebInterface=yes\" для " +"включения." #, c-format msgid "The which-jobs value \"%s\" is not supported." -msgstr "" +msgstr "Значение \"%s\" для which-jobs не поддерживается." msgid "There are too many subscriptions." msgstr "Слишком много подписок." msgid "There was an unrecoverable USB error." -msgstr "" +msgstr "Обнаружена ошибка USB." msgid "Thermal Transfer Media" msgstr "Носитель для печати методом термопереноса" @@ -4206,11 +4440,11 @@ msgstr "Слишком много активных заданий." #, c-format msgid "Too many job-sheets values (%d > 2)." -msgstr "" +msgstr "Слишком много значений job-sheets (%d>2)" #, c-format msgid "Too many printer-state-reasons values (%d > %d)." -msgstr "" +msgstr "Слишком много значений printer-state-reasons (%d > %d)" msgid "Transparency" msgstr "Прозрачность" @@ -4234,7 +4468,7 @@ msgid "URI Too Long" msgstr "Слишком длинный адрес URI" msgid "URI too large" -msgstr "" +msgstr "Слишком большой адрес URI" msgid "US Ledger" msgstr "US Ledger" @@ -4261,94 +4495,95 @@ msgid "US Letter Small" msgstr "" msgid "Unable to access cupsd.conf file" -msgstr "" +msgstr "Не удается получить доступ к файлу \"cupsd.conf\"" msgid "Unable to access help file." -msgstr "" +msgstr "Не удается получить доступ к файлу помощи." msgid "Unable to add RSS subscription" -msgstr "" +msgstr "Не удается добавить подписку RSS." msgid "Unable to add class" -msgstr "" +msgstr "Не удается добавить группу" msgid "Unable to add document to print job." -msgstr "" +msgstr "Не удается добавить документ в задание печати." #, c-format msgid "Unable to add job for destination \"%s\"." -msgstr "" +msgstr "Не удается добавить задание для назначения \"%s\"" msgid "Unable to add printer" -msgstr "" +msgstr "Не удается добавить принтер" msgid "Unable to allocate memory for file types." -msgstr "" +msgstr "Не удается выделить память для типов файлов." msgid "Unable to allocate memory for page info" -msgstr "" +msgstr "Не удается выделить память для страницы информации" msgid "Unable to allocate memory for pages array" -msgstr "" +msgstr "Не удается выделить память для страниц" msgid "Unable to cancel RSS subscription" -msgstr "" +msgstr "Не удается отменить подписку RSS" msgid "Unable to cancel print job." -msgstr "" +msgstr "Не удается отменить задание печати." msgid "Unable to change printer" -msgstr "" +msgstr "Не удается изменить принтер" msgid "Unable to change printer-is-shared attribute" -msgstr "" +msgstr "Не удается изменить атрибут printer-is-shared" msgid "Unable to change server settings" -msgstr "" +msgstr "Не удается изменить настройки сервера" #, c-format msgid "Unable to compile mimeMediaType regular expression: %s." -msgstr "" +msgstr "Не удается компилировать mimeMediaType регулярное выражение: %s." #, c-format msgid "Unable to compile naturalLanguage regular expression: %s." -msgstr "" +msgstr "Не удается компилировать naturalLanguage регулярное выражение: %s." msgid "Unable to configure printer options." -msgstr "" +msgstr "Не удается настроить параметры принтера." msgid "Unable to connect to host." msgstr "Не удается подключиться к хосту." msgid "Unable to contact printer, queuing on next printer in class." -msgstr "" +msgstr "Не удается установить связь с принтером, постановка в очередь на " +"следующем принтере в группе." #, c-format msgid "Unable to copy 64-bit CUPS printer driver files (%d)." -msgstr "" +msgstr "Не удается копировать 64-битовые файлы драйвера принтера CUPS (%d)." #, c-format msgid "Unable to copy 64-bit Windows printer driver files (%d)." -msgstr "" +msgstr "Не удается копировать 64-битовые файлы драйвера принтера для Windows (%d)." #, c-format msgid "Unable to copy CUPS printer driver files (%d)." -msgstr "" +msgstr "Не удается копировать файлы драйвера принтера CUPS (%d)" #, c-format msgid "Unable to copy PPD file - %s" msgstr "Не удается копировать PPD-файл - %s" msgid "Unable to copy PPD file." -msgstr "" +msgstr "Не удается копировать PPD-файл." #, c-format msgid "Unable to copy Windows 2000 printer driver files (%d)." -msgstr "" +msgstr "Не удается копировать файлы драйвера принтера Windows 2000 (%d)" #, c-format msgid "Unable to copy Windows 9x printer driver files (%d)." -msgstr "" +msgstr "Не удается копировать файлы драйвера принтера Windows 9x (%d)" #, c-format msgid "Unable to copy interface script - %s" @@ -4358,19 +4593,19 @@ msgid "Unable to create printer-uri" msgstr "Не удается создать printer-uri" msgid "Unable to create server credentials." -msgstr "" +msgstr "Не удается создать учетные данные сервера." msgid "Unable to create temporary file" -msgstr "" +msgstr "Не удается создать временный файл" msgid "Unable to delete class" -msgstr "" +msgstr "Не удается удалить группу" msgid "Unable to delete printer" -msgstr "" +msgstr "Не удается удалить принтер" msgid "Unable to do maintenance command" -msgstr "" +msgstr "Не удается выполнить команду обслуживания" msgid "Unable to edit cupsd.conf files larger than 1MB" msgstr "Невозможно редактировать файлы cupsd.conf больше 1 МБ" @@ -4378,89 +4613,96 @@ msgstr "Невозможно редактировать файлы cupsd.conf б msgid "" "Unable to establish a secure connection to host (certificate chain invalid)." msgstr "" +"Не удается установить защищенное соединение (неправильная цепочка " +"сертификатов)." msgid "" "Unable to establish a secure connection to host (certificate not yet valid)." msgstr "" +"Не удается установить защищенное соединение (недействительный сертификат)." msgid "Unable to establish a secure connection to host (expired certificate)." -msgstr "" +msgstr "Не удается установить защищенное соединение (сертификат просрочен)." msgid "Unable to establish a secure connection to host (host name mismatch)." -msgstr "" +msgstr "Не удается установить защищенное соединение (несовпадение имени хоста)." msgid "" "Unable to establish a secure connection to host (peer dropped connection " "before responding)." msgstr "" +"Не удается установить защищенное соединение (соединение разорвано " +"удаленной стороной.) msgid "" "Unable to establish a secure connection to host (self-signed certificate)." msgstr "" +"Не удается установить защищенное соединение (самоподписанный сертификат)." msgid "" "Unable to establish a secure connection to host (untrusted certificate)." msgstr "" +"Не удается установить защищенное соединение (ненадежный сертификат)." msgid "Unable to establish a secure connection to host." -msgstr "" +msgstr "Не удается установить защищенное соединение." msgid "Unable to find destination for job" msgstr "Не удается найти назначение для задания" msgid "Unable to find printer." -msgstr "" +msgstr "Не удается найти принтер." msgid "Unable to find server credentials." -msgstr "" +msgstr "Не удается найти учетные данные сервера." msgid "Unable to get backend exit status." -msgstr "" +msgstr "Не удается получить код завершения от backend." msgid "Unable to get class list" -msgstr "" +msgstr "Не удается получить список групп" msgid "Unable to get class status" -msgstr "" +msgstr "Не удается получить статус групп" msgid "Unable to get list of printer drivers" -msgstr "" +msgstr "Не удается получить список драйверов принтера" msgid "Unable to get printer attributes" -msgstr "" +msgstr "Не удается получить атрибуты принтера" msgid "Unable to get printer list" -msgstr "" +msgstr "Не удается получить список принтеров" msgid "Unable to get printer status" -msgstr "" +msgstr "Не удается получить статус принтера" msgid "Unable to get printer status." -msgstr "" +msgstr "Не удается получить статус принтера." #, c-format msgid "Unable to install Windows 2000 printer driver files (%d)." -msgstr "" +msgstr "Не удается установить файлы драйвера принтера Windows 2000 (%d)" #, c-format msgid "Unable to install Windows 9x printer driver files (%d)." -msgstr "" +msgstr "Не удается установить файлы драйвера принтера Windows 9x (%d)" msgid "Unable to load help index." -msgstr "" +msgstr "Не удается загрузить содержание справки." #, c-format msgid "Unable to locate printer \"%s\"." -msgstr "" +msgstr "Принтер \"%s\" не найден" msgid "Unable to locate printer." -msgstr "" +msgstr "Принтер не найден" msgid "Unable to modify class" -msgstr "" +msgstr "Не удается изменить группу" msgid "Unable to modify printer" -msgstr "" +msgstr "Не удается изменить принтер" msgid "Unable to move job" msgstr "Не удается переместить задание" @@ -4472,74 +4714,74 @@ msgid "Unable to open PPD file" msgstr "Не удается открыть PPD-файл" msgid "Unable to open cupsd.conf file:" -msgstr "Не удается открыть файл «cupsd.conf»:" +msgstr "Не удается открыть файл cupsd.conf:" msgid "Unable to open device file" -msgstr "" +msgstr "Не удается открыть файл устройства" #, c-format msgid "Unable to open document #%d in job #%d." -msgstr "" +msgstr "Не удается открыть документ #%d в задании #%d." msgid "Unable to open help file." -msgstr "" +msgstr "Не удается открыть файл справки." msgid "Unable to open print file" -msgstr "" +msgstr "Не удается открыть файл печати" msgid "Unable to open raster file" -msgstr "" +msgstr "Не удается открыть растровый файл" msgid "Unable to print test page" -msgstr "" +msgstr "Не удается напечатать пробную страницу" msgid "Unable to read print data." -msgstr "" +msgstr "Не удается считать данные печати." msgid "Unable to resolve printer-uri." -msgstr "" +msgstr "Не удается определить printer-uri" #, c-format msgid "Unable to run \"%s\": %s" -msgstr "" +msgstr "Не удается запустить \"%s\": %s" msgid "Unable to see in file" -msgstr "" +msgstr "Не удается увидеть в файле" msgid "Unable to send command to printer driver" msgstr "Не удается отправить команду драйверу принтера" msgid "Unable to send data to printer." -msgstr "" +msgstr "Не удается отправить данные на принтер." #, c-format msgid "Unable to set Windows printer driver (%d)." -msgstr "" +msgstr "Не удается настроить драйвер принтера Windows (%d)." msgid "Unable to set options" -msgstr "" +msgstr "Не удается настроить параметры" msgid "Unable to set server default" -msgstr "" +msgstr "Не удается назначить сервер используемым по умолчанию" msgid "Unable to start backend process." -msgstr "" +msgstr "Не удается запустить фоновый процесс" msgid "Unable to upload cupsd.conf file" -msgstr "" +msgstr "Не удается загрузить файл cupsd.conf" msgid "Unable to use legacy USB class driver." -msgstr "" +msgstr "Не удается использовать устаревший драйвер USB." msgid "Unable to write print data" -msgstr "" +msgstr "Не удается записать данные печати" #, c-format msgid "Unable to write uncompressed print data: %s" -msgstr "" +msgstr "Не удается записать несжатые данные печати: %s" msgid "Unauthorized" -msgstr "Не санкционировано" +msgstr "В доступе отказано" msgid "Units" msgstr "Единицы" @@ -4549,110 +4791,113 @@ msgstr "Неизвестный" #, c-format msgid "Unknown choice \"%s\" for option \"%s\"." -msgstr "" +msgstr "Неизвестный выбор \"%s\" для параметра \"%s\"." #, c-format msgid "Unknown encryption option value: \"%s\"." -msgstr "" +msgstr "Неизвестное значение \"%s\" параметра шифрования." #, c-format msgid "Unknown file order: \"%s\"." -msgstr "" +msgstr "Неизвестный порядок файлов \"%s\"." #, c-format msgid "Unknown format character: \"%c\"." -msgstr "" +msgstr "Символ неизвестного формата \"%c\"." msgid "Unknown media size name." -msgstr "" +msgstr "Неизвестное имя размера бумаги." #, c-format msgid "Unknown option \"%s\" with value \"%s\"." -msgstr "" +msgstr "Неизвестный параметр \"%s\" со значением \"%s\"." #, c-format msgid "Unknown option \"%s\"." -msgstr "" +msgstr "Неизвестный параметр \"%s\"." #, c-format msgid "Unknown print mode: \"%s\"." -msgstr "" +msgstr "Неизвестный режим печати: \"%s\"." #, c-format msgid "Unknown printer-error-policy \"%s\"." -msgstr "Неизвестная политика printer-error-policy «%s»." +msgstr "Неизвестная политика printer-error-policy \"%s\"." #, c-format msgid "Unknown printer-op-policy \"%s\"." -msgstr "Неизвестная политика printer-op-policy «%s»." +msgstr "Неизвестная политика printer-op-policy \"%s\"." msgid "Unknown request method." -msgstr "" +msgstr "Неизвестный метод запроса." msgid "Unknown request version." -msgstr "" +msgstr "Неизвестный запрос версии." msgid "Unknown scheme in URI" -msgstr "" +msgstr "Неизвестный scheme в URI" msgid "Unknown service name." -msgstr "" +msgstr "Неизвестное имя сервиса." #, c-format msgid "Unknown version option value: \"%s\"." -msgstr "" +msgstr "Неизвестное значение параметра версии \"%s\"." #, c-format msgid "Unsupported 'compression' value \"%s\"." -msgstr "" +msgstr "Неподдерживаемое значение 'compression' \"%s\"." #, c-format msgid "Unsupported 'document-format' value \"%s\"." -msgstr "" +msgstr "Неподдерживаемое значение'document-format' \"%s\"." msgid "Unsupported 'job-name' value." -msgstr "" +msgstr "Неподдерживаемое значение 'job-name'." #, c-format msgid "Unsupported character set \"%s\"." -msgstr "" +msgstr "Неподдерживаемый набор символов \"%s\"." #, c-format msgid "Unsupported compression \"%s\"." -msgstr "" +msgstr "Неподдерживаемое сжатие \"%s\"." #, c-format msgid "Unsupported document-format \"%s\"." -msgstr "" +msgstr "Неподдерживаемый document-format \"%s\"." #, c-format msgid "Unsupported document-format \"%s/%s\"." -msgstr "" +msgstr "Неподдерживаемый document-format \"%s/%s\"." #, c-format msgid "Unsupported format \"%s\"." -msgstr "" +msgstr "Неподдерживаемый формат \"%s\"." msgid "Unsupported margins." -msgstr "" +msgstr "Неподдерживаемые поля." msgid "Unsupported media value." -msgstr "" +msgstr "Неподдерживаемое значение бумаги." #, c-format msgid "Unsupported number-up value %d, using number-up=1." -msgstr "" +msgstr "Неподдерживаемое значение number-up %d, используется значение " +"number-up=1." #, c-format msgid "Unsupported number-up-layout value %s, using number-up-layout=lrtb." -msgstr "" +msgstr "Неподдерживаемое значение number-up-layout %s, используется " +"значение number-up-layout=lrtb." #, c-format msgid "Unsupported page-border value %s, using page-border=none." -msgstr "" +msgstr "Неподдерживаемое значение page-border %s, используется значение " +"page-border=none." msgid "Unsupported raster data." -msgstr "" +msgstr "Неподдерживаемые данные растра." msgid "Unsupported value type" msgstr "Неподдерживаемый тип значения" @@ -4670,6 +4915,15 @@ msgid "" " [-P ppd-file] [-o name=value]\n" " [-u allow:user,user] [-u deny:user,user]" msgstr "" +"Использование:\n" +"\n" +" lpadmin [-h server] -d destination\n" +" lpadmin [-h server] -x destination\n" +" lpadmin [-h server] -p printer [-c add-class] [-i interface] [-m model]\n" +" [-r remove-class] [-v device] [-D description]\n" +" [-P ppd-file] [-o name=value]\n" +" [-u allow:user,user] [-u deny:user,user]\n" +"\n" #, c-format msgid "Usage: %s job-id user title copies options [file]" @@ -4700,6 +4954,11 @@ msgid "" "\n" "Options:" msgstr "" +"Использование:\n" +" ippdiscover [options] -a\n" +" ippdiscover [options] \"service name\"\n" +"\n" +"Параметры:" msgid "" "Usage: ippfind [options] regtype[,subtype][.domain.] ... [expression]\n" @@ -4707,6 +4966,11 @@ msgid "" " ippfind --help\n" " ippfind --version" msgstr "" +"Использование:\n" +" ippfind [options] regtype[,subtype][.domain.] ... [expression]\n" +" ippfind [options] name[.regtype[.domain.]] ... [expression]\n" +" ippfind --help\n" +" ippfind --version" msgid "Usage: ipptool [options] URI filename [ ... filenameN ]" msgstr "" @@ -4720,6 +4984,11 @@ msgid "" " lpoptions [-h server] [-E] -p printer -o option[=value] ...\n" " lpoptions [-h server] [-E] -x printer" msgstr "" +"Использование:\n" +" lpoptions [-h server] [-E] -d printer\n" +" lpoptions [-h server] [-E] [-p printer] -l\n" +" lpoptions [-h server] [-E] -p printer -o option[=value] ...\n" +" lpoptions [-h server] [-E] -x printer" msgid "" "Usage: lpq [-P dest] [-U username] [-h hostname[:port]] [-l] [+interval]" @@ -4754,19 +5023,19 @@ msgid "Version uses indefinite length" msgstr "Для Version длина не установлена" msgid "Waiting for job to complete." -msgstr "" +msgstr "Ожидание выполнения задания." msgid "Waiting for printer to become available." -msgstr "" +msgstr "Ожидание доступа к принтеру." msgid "Waiting for printer to finish." -msgstr "" +msgstr "Ожидание окончания работы принтера." msgid "Warning, no Windows 2000 printer drivers are installed." -msgstr "" +msgstr "Внимание, драйверы принтера Windows 2000 не установлены" msgid "Web Interface is Disabled" -msgstr "" +msgstr "Web интерфейс отключен" msgid "Yes" msgstr "Да" @@ -4786,7 +5055,7 @@ msgid "Zebra" msgstr "Zebra" msgid "aborted" -msgstr "отменено" +msgstr "прервано" msgid "canceled" msgstr "отменено" @@ -4802,77 +5071,77 @@ msgstr "Не удалось выполнить cups-driverd." #, c-format msgid "cupsaddsmb: No PPD file for printer \"%s\" - %s" -msgstr "" +msgstr "cupsaddsmb: Нет PPD-файла для принтера \"%s\" - %s" msgid "cupsctl: Cannot set Listen or Port directly." -msgstr "" +msgstr "cupsctl: Не удается задать Listen или Port." #, c-format msgid "cupsctl: Unable to connect to server: %s" -msgstr "" +msgstr "cupsctl: Не удается подключиться к серверу: %s" #, c-format msgid "cupsctl: Unknown option \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "cupsctl: Неизвестный параметр \"%s\"" #, c-format msgid "cupsctl: Unknown option \"-%c\"" -msgstr "" +msgstr "cupsctl: Неизвестный параметр \"-%c\"" msgid "cupsd: Expected config filename after \"-c\" option." -msgstr "" +msgstr "cupsd: Пропущено имя файла конфигурации после параметра \"-с\"" msgid "cupsd: Expected cups-files.conf filename after \"-s\" option." -msgstr "" +msgstr "cupsd: Пропущено имя файла cups-files.conf после параметра \"-s\"" msgid "cupsd: On-demand support not compiled in, running in normal mode." -msgstr "" +msgstr "cupsd: Поддержка запуска \"по запросу\" не включена, запуск в нормальном режиме." msgid "cupsd: Relative cups-files.conf filename not allowed." msgstr "" msgid "cupsd: Unable to get current directory." -msgstr "" +msgstr "cupsd: Не удается определить текущий каталог" msgid "cupsd: Unable to get path to cups-files.conf file." -msgstr "" +msgstr "cupsd: Не удается определить путь до cups-files.conf" #, c-format msgid "cupsd: Unknown argument \"%s\" - aborting." -msgstr "" +msgstr "cupsd: Неизвестный аргумент \"%s\" - прерывание." #, c-format msgid "cupsd: Unknown option \"%c\" - aborting." -msgstr "" +msgstr "cupsd: Неизвестный параметр \"%c\" - прерывание." #, c-format msgid "cupsfilter: Invalid document number %d." -msgstr "" +msgstr "cupsfilter: Недопустимый номер документа %d." #, c-format msgid "cupsfilter: Invalid job ID %d." -msgstr "" +msgstr "cupsfilter: Недопустимый ID задания %d." msgid "cupsfilter: Only one filename can be specified." -msgstr "" +msgstr "cupsfilter: Может быть указано только одно имя файла." #, c-format msgid "cupsfilter: Unable to get job file - %s" -msgstr "" +msgstr "cupsfilter: Не удается получить файл задания - %s" msgid "cupstestppd: The -q option is incompatible with the -v option." -msgstr "" +msgstr "cupstestppd: Параметр -q несовместим с параметром -v" msgid "cupstestppd: The -v option is incompatible with the -q option." -msgstr "" +msgstr "cupstestppd: Параметр -v несовместим с параметром -q" #, c-format msgid "device for %s/%s: %s" -msgstr "" +msgstr "устройство для %s/%s: %s" #, c-format msgid "device for %s: %s" -msgstr "" +msgstr "устройство для %s: %s" msgid "error-index uses indefinite length" msgstr "Для error-index длина не установлена" @@ -4884,768 +5153,798 @@ msgid "held" msgstr "задержано" msgid "help\t\tGet help on commands." -msgstr "" +msgstr "help\t\tПолучить справку по командам." msgid "idle" msgstr "свободен" #, c-format msgid "ippfind: Bad regular expression: %s" -msgstr "" +msgstr "ippfind: неправильное регулярное выражение: %s" msgid "ippfind: Cannot use --and after --or." -msgstr "" +msgstr "ippfind: не используйте --and после --or." #, c-format msgid "ippfind: Expected key name after %s." -msgstr "" +msgstr "ippfind: Ожидается key name после %s." #, c-format msgid "ippfind: Expected port range after %s." -msgstr "" +msgstr "ippfind: Ожидается port range после %s." #, c-format msgid "ippfind: Expected program after %s." -msgstr "" +msgstr "ippfind: Ожидается program после %s." #, c-format msgid "ippfind: Expected semi-colon after %s." -msgstr "" +msgstr "ippfind: Ожидается semi-colon после %s." msgid "ippfind: Missing close brace in substitution." -msgstr "" +msgstr "ippfind: Отсутствует закрывающая фигурная скобка в замене." msgid "ippfind: Missing close parenthesis." -msgstr "" +msgstr "ippfind: Отсутствует закрывающая скобка." msgid "ippfind: Missing expression before \"--and\"." -msgstr "" +msgstr "ippfind: Отсутствует выражение перед \"--and\"." msgid "ippfind: Missing expression before \"--or\"." -msgstr "" +msgstr "ippfind: Отсутствует выражение перед \"--or\"." #, c-format msgid "ippfind: Missing key name after %s." -msgstr "" +msgstr "ippfind: Отсутствует key name после %s." msgid "ippfind: Missing open parenthesis." -msgstr "" +msgstr "ippfind: Отсутствует открывающая скобка." #, c-format msgid "ippfind: Missing program after %s." -msgstr "" +msgstr "ippfind: Отсутствует program после %s." #, c-format msgid "ippfind: Missing regular expression after %s." -msgstr "" +msgstr "ippfind: Отсутствует регулярное выражение после %s." #, c-format msgid "ippfind: Missing semi-colon after %s." -msgstr "" +msgstr "ippfind: Отсутствует semi-colon после %s." msgid "ippfind: Out of memory." -msgstr "" +msgstr "ippfind: Недостаточно памяти." msgid "ippfind: Too many parenthesis." -msgstr "" +msgstr "ippfind: Слишком много скобок." #, c-format msgid "ippfind: Unable to browse or resolve: %s" -msgstr "" +msgstr "ippfind: Не удается просмотреть или определить: %s" #, c-format msgid "ippfind: Unable to execute \"%s\": %s" -msgstr "" +msgstr "ippfind: Не удается выполнить \"%s\": %s" #, c-format msgid "ippfind: Unable to use Bonjour: %s" -msgstr "" +msgstr "ippfind: Не удается использовать Bonjour: %s" #, c-format msgid "ippfind: Unknown variable \"{%s}\"." -msgstr "" +msgstr "ippfind: Неизвестная переменная \"{%s}\"." msgid "ipptool: \"-i\" and \"-n\" are incompatible with \"-P\" and \"-X\"." -msgstr "" +msgstr "ipptool: Параметры \"-i\" и \"-n\" несовместимы с \"-P\" и \"-X\"." #, c-format msgid "ipptool: Bad URI - %s." -msgstr "" +msgstr "ipptool: Неправильный URI - %s." msgid "ipptool: Invalid seconds for \"-i\"." -msgstr "" +msgstr "ipptool: Неправильные секунды для \"-i\"." msgid "ipptool: May only specify a single URI." -msgstr "" +msgstr "ipptool: Может быть определен лишь один URI." msgid "ipptool: Missing count for \"-n\"." -msgstr "" +msgstr "ipptool: Отсутствует count для \"-n\"." msgid "ipptool: Missing filename for \"-f\"." -msgstr "" +msgstr "ipptool: Отсутствует имя файла для \"-f\"." msgid "ipptool: Missing name=value for \"-d\"." -msgstr "" +msgstr "ipptool: Отсутствует name=value для \"-d\"." msgid "ipptool: Missing seconds for \"-i\"." -msgstr "" +msgstr "ipptool: Отсутствуют секунды для \"-i\"." msgid "ipptool: URI required before test file." -msgstr "" +msgstr "ipptool: Необходим URI перед указанием тест-файла." #, c-format msgid "ipptool: Unknown option \"-%c\"." -msgstr "" +msgstr "ipptool: Неизвестный параметр \"-%c\"." msgid "job-printer-uri attribute missing." -msgstr "" +msgstr "Атрибут job-printer-uri отсутствует." msgid "lpadmin: Class name can only contain printable characters." -msgstr "" +msgstr "lpadmin: Имя группы может содержать только печатаемые символы." msgid "lpadmin: Expected PPD after \"-P\" option." -msgstr "" +msgstr "lpadmin: После параметра '-P' должен быть указан PPD" msgid "lpadmin: Expected allow/deny:userlist after \"-u\" option." -msgstr "" +msgstr "lpadmin: После параметра '-u' должен быть указан allow/deny:userlist." msgid "lpadmin: Expected class after \"-r\" option." -msgstr "" +msgstr "lpadmin: После параметра \"-r\" должно быть указано имя группы." msgid "lpadmin: Expected class name after \"-c\" option." -msgstr "" +msgstr "lpadmin: После параметра \"-c\" должно быть указано имя группы." msgid "lpadmin: Expected description after \"-D\" option." -msgstr "" +msgstr "lpadmin: После параметра \"-D\" должно быть указано описание." msgid "lpadmin: Expected device URI after \"-v\" option." -msgstr "" +msgstr "lpadmin: После параметра \"-v\" должен быть указан URI" msgid "lpadmin: Expected file type(s) after \"-I\" option." -msgstr "" +msgstr "После параметра \"-I\" должен(-ны) быть указан(-ы) тип(-ы) файла(-ов)." msgid "lpadmin: Expected hostname after \"-h\" option." -msgstr "" +msgstr "lpadmin: После параметра \"-h\" должно быть указано имя хоста." msgid "lpadmin: Expected interface after \"-i\" option." -msgstr "" +msgstr "lpadmin: После параметра \"-i\" должен быть указан интерфейс." msgid "lpadmin: Expected location after \"-L\" option." -msgstr "" +msgstr "lpadmin: После параметра \"-L\" должно быть указано местоположение." msgid "lpadmin: Expected model after \"-m\" option." -msgstr "" +msgstr "lpadmin: После параметра \"-m\" должна быть указана модель." msgid "lpadmin: Expected name after \"-R\" option." -msgstr "" +msgstr "lpadmin: После параметра \"-R\" должно быть указано имя." msgid "lpadmin: Expected name=value after \"-o\" option." -msgstr "" +msgstr "lpadmin: После параметра \"-o\" должно быть указано name=value" msgid "lpadmin: Expected printer after \"-p\" option." -msgstr "" +msgstr "lpadmin: После параметра \"-p\" должен быть указан принтер." msgid "lpadmin: Expected printer name after \"-d\" option." -msgstr "" +msgstr "lpadmin: После параметра \"-d\" должно быть указано имя принтера." msgid "lpadmin: Expected printer or class after \"-x\" option." -msgstr "" +msgstr "lpadmin: После параметра \"-x\" должен быть указан принтер или группа." msgid "lpadmin: No member names were seen." -msgstr "" +msgstr "lpadmin: Имена пользователей не были найдены." #, c-format msgid "lpadmin: Printer %s is already a member of class %s." -msgstr "" +msgstr "lpadmin: Принтер %s уже находится в группе %s." #, c-format msgid "lpadmin: Printer %s is not a member of class %s." -msgstr "" +msgstr "lpadmin: Принтер %s не находится в группе %s." msgid "lpadmin: Printer name can only contain printable characters." -msgstr "" +msgstr "lpadmin: Имя принтера может содержать только печатаемые символы." msgid "" "lpadmin: Unable to add a printer to the class:\n" " You must specify a printer name first." msgstr "" +"lpadmin: Не удается добавить принтер в группу:\n" +"\t Необходимо сначала указать имя принтера." #, c-format msgid "lpadmin: Unable to connect to server: %s" -msgstr "" +msgstr "lpadmin: Не удается подключиться к серверу: %s" msgid "lpadmin: Unable to create temporary file" -msgstr "" +msgstr "lpadmin: Не удается создать временный файл" msgid "" "lpadmin: Unable to delete option:\n" " You must specify a printer name first." msgstr "" +"lpadmin: Не удается удалить параметр:\n" +"\t Необходимо сначала указать имя принтера." #, c-format msgid "lpadmin: Unable to open PPD file \"%s\" - %s" -msgstr "" +msgstr "lpadmin: Не удается открыть PPD-файл \"%s\" - %s" msgid "" "lpadmin: Unable to remove a printer from the class:\n" " You must specify a printer name first." msgstr "" +"lpadmin: Не удается удалить принтер из группы:\n" +"\t Необходимо сначала указать имя принтера." msgid "" "lpadmin: Unable to set the printer options:\n" " You must specify a printer name first." msgstr "" +"lpadmin: Не удается настроить параметры принтера:\n" +"\t Необходимо сначала указать имя принтера." #, c-format msgid "lpadmin: Unknown allow/deny option \"%s\"." -msgstr "" +msgstr "lpadmin: Неизвестный параметр allow/deny \"%s\"." #, c-format msgid "lpadmin: Unknown argument \"%s\"." -msgstr "" +msgstr "lpadmin: Неизвестный аргумент \"%s\"." #, c-format msgid "lpadmin: Unknown option \"%c\"." -msgstr "" +msgstr "lpadmin: Неизвестный параметр \"%c\"." msgid "lpadmin: Warning - content type list ignored." -msgstr "" +msgstr "lpadmin: Внимание - список типов содержимого пропущен." msgid "lpc> " msgstr "lpc> " msgid "lpinfo: Expected 1284 device ID string after \"--device-id\"." -msgstr "" +msgstr "lpinfo: После \"--device-id\" должна идти строка ID устройства 1284" msgid "lpinfo: Expected language after \"--language\"." -msgstr "" +msgstr "lpinfo: После \"--language\" необходимо указать язык." msgid "lpinfo: Expected make and model after \"--make-and-model\"." -msgstr "" +msgstr "lpinfo: После \"--make-and-model\" должна быть указана марка и модель." msgid "lpinfo: Expected product string after \"--product\"." -msgstr "" +msgstr "lpinfo: После \"--product\" должна идти строка продукта." msgid "lpinfo: Expected scheme list after \"--exclude-schemes\"." -msgstr "" +msgstr "lpinfo: После \"--exclude-schemes\" должен идти список схем." msgid "lpinfo: Expected scheme list after \"--include-schemes\"." -msgstr "" +msgstr "lpinfo: После \"--include-schemes\" должен идти список схем." msgid "lpinfo: Expected timeout after \"--timeout\"." -msgstr "" +msgstr "lpinfo: После \"--timeout\" должно быть указано время ожидания" #, c-format msgid "lpinfo: Unknown argument \"%s\"." -msgstr "" +msgstr "lpinfo: Неизвестный аргумент \"%s\"." #, c-format msgid "lpinfo: Unknown option \"%c\"." -msgstr "" +msgstr "lpinfo: Неизвестный параметр \"%c\"." #, c-format msgid "lpinfo: Unknown option \"%s\"." -msgstr "" +msgstr "lpinfo: Неизвестный параметр \"%s\"." #, c-format msgid "lpmove: Unable to connect to server: %s" -msgstr "" +msgstr "lpmove: Не удается подключиться к серверу: %s" #, c-format msgid "lpmove: Unknown argument \"%s\"." -msgstr "" +msgstr "lpmove: Неизвестный аргумент \"%s\"." #, c-format msgid "lpmove: Unknown option \"%c\"." -msgstr "" +msgstr "lpmove: Неизвестный параметр \"%c\"." msgid "lpoptions: No printers." -msgstr "" +msgstr "lpoptions: Нет принтеров." #, c-format msgid "lpoptions: Unable to add printer or instance: %s" -msgstr "" +msgstr "lpoptions: Не удается добавить принтер или представителя класса: %s" #, c-format msgid "lpoptions: Unable to get PPD file for %s: %s" -msgstr "" +msgstr "lpoptions: Не удается получить PPD-файл для %s: %s" #, c-format msgid "lpoptions: Unable to open PPD file for %s." -msgstr "" +msgstr "lpoptions: Не удается открыть PPD файл для %s" msgid "lpoptions: Unknown printer or class." -msgstr "" +msgstr "lpoptions: Неизвестный принтер или группа" #, c-format msgid "" "lpstat: error - %s environment variable names non-existent destination \"%s" "\"." msgstr "" +"lpstat: ошибка - %s переменная окружения указывает несуществующее " +"назначение \"%s\"\n" #, c-format msgid "members of class %s:" -msgstr "" +msgstr "члены группы %s:" msgid "no entries" -msgstr "" +msgstr "нет записей" msgid "no system default destination" -msgstr "" +msgstr "Нет назначение системы по умолчанию" msgid "notify-events not specified." -msgstr "" +msgstr "notify-events не указаны." #, c-format msgid "notify-recipient-uri URI \"%s\" is already used." -msgstr "" +msgstr "notify-recipient-uri URI \"%s\" уже используется." #, c-format msgid "notify-recipient-uri URI \"%s\" uses unknown scheme." -msgstr "" +msgstr "notify-recipient-uri URI \"%s\" использует неизвестную схему." msgid "pending" msgstr "задержка" #, c-format msgid "ppdc: Adding include directory \"%s\"." -msgstr "" +msgstr "ppdc: Добавление каталога \"%s\"." #, c-format msgid "ppdc: Adding/updating UI text from %s." -msgstr "" +msgstr "ppdc: Добавление/обновление текста интерфейса из %s." #, c-format msgid "ppdc: Bad boolean value (%s) on line %d of %s." -msgstr "" +msgstr "ppdc: Недопустимое двоичное значение (%s) в строке %d из %s." #, c-format msgid "ppdc: Bad font attribute: %s" -msgstr "" +msgstr "ppdc: Недопустимый атрибут шрифта: %s" #, c-format msgid "ppdc: Bad resolution name \"%s\" on line %d of %s." -msgstr "" +msgstr "ppdc: Недопустимое имя разрешения \"%s\" в строке %d из %s." #, c-format msgid "ppdc: Bad status keyword %s on line %d of %s." -msgstr "" +msgstr "ppdc: Недопустимое ключевое слово статуса %s в строке %d из %s." #, c-format msgid "ppdc: Bad variable substitution ($%c) on line %d of %s." -msgstr "" +msgstr "ppdc: Недопустимая замена переменной ($%c) в строке %d из %s." #, c-format msgid "ppdc: Choice found on line %d of %s with no Option." -msgstr "" +msgstr "ppdc: В строке %d из %s обнаружено значение, не привязанное к параметру" #, c-format msgid "ppdc: Duplicate #po for locale %s on line %d of %s." -msgstr "" +msgstr "ppdc: Дубликат #po для региона %s в строке %d из %s" #, c-format msgid "ppdc: Expected a filter definition on line %d of %s." -msgstr "" +msgstr "ppdc: В строке %d из %s должно быть определение фильтра." #, c-format msgid "ppdc: Expected a program name on line %d of %s." -msgstr "" +msgstr "ppdc: В строке %d из %s должно быть имя программы." #, c-format msgid "ppdc: Expected boolean value on line %d of %s." -msgstr "" +msgstr "ppdc: В строке %d из %s должно быть двоичное значение." #, c-format msgid "ppdc: Expected charset after Font on line %d of %s." -msgstr "" +msgstr "ppdc: После Font в строке %d из %s должен быть набор символов." #, c-format msgid "ppdc: Expected choice code on line %d of %s." -msgstr "" +msgstr "ppdc: В строке %d из %s должно быть код выбора." #, c-format msgid "ppdc: Expected choice name/text on line %d of %s." -msgstr "" +msgstr "ppdc: В строке %d из %s должно быть имя/текст выбора." #, c-format msgid "ppdc: Expected color order for ColorModel on line %d of %s." -msgstr "" +msgstr "ppdc: После ColorModel в строке %d из %s должна быть указана цветовая " +"схема." #, c-format msgid "ppdc: Expected colorspace for ColorModel on line %d of %s." -msgstr "" +msgstr "ppdc: Для ColorModel в строке %d из %s должно быть указано colorspace." #, c-format msgid "ppdc: Expected compression for ColorModel on line %d of %s." -msgstr "" +msgstr "ppdc: Для ColorModel в строке %d из %s должно быть указано сжатие." #, c-format msgid "ppdc: Expected constraints string for UIConstraints on line %d of %s." -msgstr "" +msgstr "ppdc: Для UIConstraints в строке %d из %s должна быть указана строка " +"ограничений." #, c-format msgid "" "ppdc: Expected driver type keyword following DriverType on line %d of %s." msgstr "" +"ppdc: После DriverType в строке %d из %s должно быть указано ключевое " +"слово типа драйвера." #, c-format msgid "ppdc: Expected duplex type after Duplex on line %d of %s." -msgstr "" +msgstr "ppdc: После Duplex в строке %d из %s должен быть указан тип дуплекса." #, c-format msgid "ppdc: Expected encoding after Font on line %d of %s." -msgstr "" +msgstr "ppdc: После Font в строке %d из %s должна быть указана кодировка." #, c-format msgid "ppdc: Expected filename after #po %s on line %d of %s." -msgstr "" +msgstr "После #po %s в строке %d из %s должно быть указано имя файла." #, c-format msgid "ppdc: Expected group name/text on line %d of %s." -msgstr "" +msgstr "ppdc: В строке %d из %s должно быть указанно имя группы/текст." #, c-format msgid "ppdc: Expected include filename on line %d of %s." -msgstr "" +msgstr "ppdc: В строке %d из %s должно быть указано имя файла." #, c-format msgid "ppdc: Expected integer on line %d of %s." -msgstr "" +msgstr "ppdc: В строке %d из %s должно быть целое число." #, c-format msgid "ppdc: Expected locale after #po on line %d of %s." -msgstr "" +msgstr "ppdc: После #po в строке %d из %s должен быть указан регион." #, c-format msgid "ppdc: Expected name after %s on line %d of %s." -msgstr "" +msgstr "ppdc: После %s в строке %d из %s должно быть указано имя." #, c-format msgid "ppdc: Expected name after FileName on line %d of %s." -msgstr "" +msgstr "ppdc: После FileName в строке %d из %s должно быть указано имя." #, c-format msgid "ppdc: Expected name after Font on line %d of %s." -msgstr "" +msgstr "ppdc: После Font в строке %d из %s должно быть указано имя." #, c-format msgid "ppdc: Expected name after Manufacturer on line %d of %s." -msgstr "" +msgstr "ppdc: После Manufacturer в строке %d из %s должно быть указано имя." #, c-format msgid "ppdc: Expected name after MediaSize on line %d of %s." -msgstr "" +msgstr "ppdc: После MediaSize в строке %d из %s должно быть указано имя." #, c-format msgid "ppdc: Expected name after ModelName on line %d of %s." -msgstr "" +msgstr "ppdc: После ModelName в строке %d из %s должно быть указано имя." #, c-format msgid "ppdc: Expected name after PCFileName on line %d of %s." -msgstr "" +msgstr "ppdc: После PCFileName в строке %d из %s должно быть указано имя." #, c-format msgid "ppdc: Expected name/text after %s on line %d of %s." -msgstr "" +msgstr "ppdc: После %s в строке %d из %s должно быть указано имя/текст." #, c-format msgid "ppdc: Expected name/text after Installable on line %d of %s." -msgstr "" +msgstr " +"ppdc: После Installable в строке %d из %s должно быть указано имя/текст." #, c-format msgid "ppdc: Expected name/text after Resolution on line %d of %s." msgstr "" +"ppdc: После Resolution в строке %d из %s должно быть указано имя/текст. #, c-format msgid "ppdc: Expected name/text combination for ColorModel on line %d of %s." msgstr "" +"ppdc: После ColorModel в строке %d из %s должно быть указано имя/текст." #, c-format msgid "ppdc: Expected option name/text on line %d of %s." -msgstr "" +msgstr "ppdc: В строке %d из %s должно быть указано имя параметра/текст." #, c-format msgid "ppdc: Expected option section on line %d of %s." -msgstr "" +msgstr "ppdc: В строке %d из %s должен быть указан раздел параметров." #, c-format msgid "ppdc: Expected option type on line %d of %s." -msgstr "" +msgstr "ppdc: В строке %d из %s должен быть указан тип параметра." #, c-format msgid "ppdc: Expected override field after Resolution on line %d of %s." msgstr "" +"ppdc: После Resolution в строке %d из %s должно быть поле " +"переопределения. #, c-format msgid "ppdc: Expected quoted string on line %d of %s." -msgstr "" +msgstr "ppdc: В строке %d из %s должна быть запись в кавычках." #, c-format msgid "ppdc: Expected real number on line %d of %s." -msgstr "" +msgstr "ppdc: В строке %d из %s должно быть действительное число." #, c-format msgid "" "ppdc: Expected resolution/mediatype following ColorProfile on line %d of %s." msgstr "" +"ppdc: После ColorProfile в строке %d из %s должно быть указано " +"разрешение/тип носителя." #, c-format msgid "" "ppdc: Expected resolution/mediatype following SimpleColorProfile on line %d " "of %s." msgstr "" +"ppdc: После SimpleColorProfile в строке %d из %s должно быть указано " +"разрешение/тип носителя." #, c-format msgid "ppdc: Expected selector after %s on line %d of %s." -msgstr "" +msgstr "ppdc: После %s в строке %d из %s должен быть selector." #, c-format msgid "ppdc: Expected status after Font on line %d of %s." -msgstr "" +msgstr "ppdc: После Font в строке %d из %s должен быть указан статус." #, c-format msgid "ppdc: Expected string after Copyright on line %d of %s." -msgstr "" +msgstr "ppdc: В строке %d из %s пропущено значение параметра Copyright." #, c-format msgid "ppdc: Expected string after Version on line %d of %s." -msgstr "" +msgstr "ppdc: В строке %d из %s пропущено значение параметра Version." #, c-format msgid "ppdc: Expected two option names on line %d of %s." -msgstr "" +msgstr "ppdc: В строке %d из %s должны быть два имени параметра." #, c-format msgid "ppdc: Expected value after %s on line %d of %s." -msgstr "" +msgstr "ppdc: После %s в строке %d из %s должно быть значение." #, c-format msgid "ppdc: Expected version after Font on line %d of %s." -msgstr "" +msgstr "ppdc: После Font в строке %d из %s должна быть указана версия." #, c-format msgid "ppdc: Invalid #include/#po filename \"%s\"." -msgstr "" +msgstr "ppdc: Неверное имя файла #include/#po \"%s\"." #, c-format msgid "ppdc: Invalid cost for filter on line %d of %s." -msgstr "" +msgstr "ppdc: Затраты на фильтр в строке %d из %s указаны неверно." #, c-format msgid "ppdc: Invalid empty MIME type for filter on line %d of %s." -msgstr "" +msgstr "ppdc: Недопустимый пустой MIME-тип для фильтра в строке %d из %s." #, c-format msgid "ppdc: Invalid empty program name for filter on line %d of %s." msgstr "" +"ppdc: Недопустимое пустое имя программы для фильтра в строке %d из %s." #, c-format msgid "ppdc: Invalid option section \"%s\" on line %d of %s." -msgstr "" +msgstr "ppdc: Неверный раздел параметров \"%s\" в строке %d из %s." #, c-format msgid "ppdc: Invalid option type \"%s\" on line %d of %s." -msgstr "" +msgstr "ppdc: Неверный тип параметра \"%s\" в строке %d из %s." #, c-format msgid "ppdc: Loading driver information file \"%s\"." -msgstr "" +msgstr "ppdc: Загружается файл с информацией о драйвере \"%s\"." #, c-format msgid "ppdc: Loading messages for locale \"%s\"." -msgstr "" +msgstr "ppdc: Загружаю сообщения для региона \"%s\"." #, c-format msgid "ppdc: Loading messages from \"%s\"." -msgstr "" +msgstr "ppdc: Загружаю сообщения из \"%s\"." #, c-format msgid "ppdc: Missing #endif at end of \"%s\"." -msgstr "" +msgstr "ppdc: Отсутствует #endif в конце \"%s\"." #, c-format msgid "ppdc: Missing #if on line %d of %s." -msgstr "" +msgstr "ppdc: Отсутствует #if в строке %d из %s." #, c-format msgid "" "ppdc: Need a msgid line before any translation strings on line %d of %s." msgstr "" +"ppdc: Требуется строка msgid перед строкой перевода в строке %d из %s" #, c-format msgid "ppdc: No message catalog provided for locale %s." -msgstr "" +msgstr "ppdc: Не указан каталог сообщений для региона %s." #, c-format msgid "ppdc: Option %s defined in two different groups on line %d of %s." msgstr "" +"ppdc: Параметр %s определен в двух разных группах в строке %d из %s." #, c-format msgid "ppdc: Option %s redefined with a different type on line %d of %s." -msgstr "" +msgstr "ppdc: Для параметра %s определен другой тип в строке %d из %s." #, c-format msgid "ppdc: Option constraint must *name on line %d of %s." msgstr "" +"ppdc: Для ограничения параметра должно быть указано *name в строке %d из " +"%s." #, c-format msgid "ppdc: Too many nested #if's on line %d of %s." -msgstr "" +msgstr "ppdc: Слишком много вложенных операторов #if в строке %d из %s." #, c-format msgid "ppdc: Unable to create PPD file \"%s\" - %s." -msgstr "" +msgstr "ppdc: Не удается создать PPD-файл \"%s\" - %s." #, c-format msgid "ppdc: Unable to create output directory %s: %s" -msgstr "" +msgstr "ppdc: Не удается создать каталог для выходных данных %s: %s" #, c-format msgid "ppdc: Unable to create output pipes: %s" -msgstr "" +msgstr "ppdc: Не удается создать конвейеры для выходных данных: %s" #, c-format msgid "ppdc: Unable to execute cupstestppd: %s" -msgstr "" +msgstr "ppdc: Не удается выполнить cupstestppd: %s" #, c-format msgid "ppdc: Unable to find #po file %s on line %d of %s." -msgstr "" +msgstr "ppdc: Не удается найти файл #po %s в строке %d из %s." #, c-format msgid "ppdc: Unable to find include file \"%s\" on line %d of %s." -msgstr "" +msgstr "ppdc: Не удается найти файл \"%s\" в строке %d из %s." #, c-format msgid "ppdc: Unable to find localization for \"%s\" - %s" -msgstr "" +msgstr "ppdc: Не удается найти перевод для \"%s\" - %s" #, c-format msgid "ppdc: Unable to load localization file \"%s\" - %s" -msgstr "" +msgstr "ppdc: Не удается загрузить файл перевода \"%s\" - %s" #, c-format msgid "ppdc: Unable to open %s: %s" -msgstr "" +msgstr "ppdc: Не удается открыть %s: %s" #, c-format msgid "ppdc: Undefined variable (%s) on line %d of %s." -msgstr "" +msgstr "ppdc: Не определена переменная (%s) в строке %d из %s." #, c-format msgid "ppdc: Unexpected text on line %d of %s." -msgstr "" +msgstr "ppdc: Неизвестный текст в %2$s строки %1$d" #, c-format msgid "ppdc: Unknown driver type %s on line %d of %s." -msgstr "" +msgstr "ppdc: Неизвестный тип драйвера %s в строке %d из %s." #, c-format msgid "ppdc: Unknown duplex type \"%s\" on line %d of %s." -msgstr "" +msgstr "ppdc: Неизвестный тип дуплекса \"%s\" в строке %d из %s." #, c-format msgid "ppdc: Unknown media size \"%s\" on line %d of %s." -msgstr "" +msgstr "ppdc: Неизвестный размер бумаги \"%s\" в строке %d из %s." #, c-format msgid "ppdc: Unknown message catalog format for \"%s\"." -msgstr "" +msgstr "ppdc: Неизвестный формат каталога сообщений для \"%s\"" #, c-format msgid "ppdc: Unknown token \"%s\" seen on line %d of %s." -msgstr "" +msgstr "ppdc: Неизвестный маркер \"%s\" в строке %d из %s." #, c-format msgid "" "ppdc: Unknown trailing characters in real number \"%s\" on line %d of %s." msgstr "" +"ppdc: Неизвестные конечные символы в вещественном числе \"%s\" в строке " +"%d из %s." #, c-format msgid "ppdc: Unterminated string starting with %c on line %d of %s." -msgstr "" +msgstr "ppdc: Не завершена строка, начинающаяся с %c в строке %d из %s." #, c-format msgid "ppdc: Warning - overlapping filename \"%s\"." -msgstr "" +msgstr "ppdc: Внимание - дублирующееся имя \"%s\"." #, c-format msgid "ppdc: Writing %s." -msgstr "" +msgstr "ppdc: Записывается %s." #, c-format msgid "ppdc: Writing PPD files to directory \"%s\"." -msgstr "" +msgstr "ppdc: Записываются PPD-файлы в каталог \"%s\"." #, c-format msgid "ppdmerge: Bad LanguageVersion \"%s\" in %s." -msgstr "" +msgstr "ppdmerge: Неверное значение LanguageVersion \"%s\" в %s." #, c-format msgid "ppdmerge: Ignoring PPD file %s." -msgstr "" +msgstr "ppdmerge: Пропускается PPD-файл %s." #, c-format msgid "ppdmerge: Unable to backup %s to %s - %s" -msgstr "" +msgstr "ppdmerge: Не удается создать резервную копию %s на %s- %s" #, c-format msgid "printer %s disabled since %s -" -msgstr "" +msgstr "принтер %s отключен с момента %s -" #, c-format msgid "printer %s is idle. enabled since %s" -msgstr "" +msgstr "принтер %s свободен. Включен с момента %s" #, c-format msgid "printer %s now printing %s-%d. enabled since %s" -msgstr "" +msgstr "принтер %s сейчас печатает %s-%d. Включен с момента %s" #, c-format msgid "printer %s/%s disabled since %s -" -msgstr "" +msgstr "принтер %s/%s отключен с момента %s -" #, c-format msgid "printer %s/%s is idle. enabled since %s" -msgstr "" +msgstr "принтер %s/%s свободен. Включен с момента %s" #, c-format msgid "printer %s/%s now printing %s-%d. enabled since %s" -msgstr "" +msgstr "принтер %s/%s сейчас печатает %s-%d. Включен с момента %s" msgid "processing" msgstr "обработка" #, c-format msgid "request id is %s-%d (%d file(s))" -msgstr "" +msgstr "id запроса %s-%d (%d файл.)" msgid "request-id uses indefinite length" msgstr "Для request-id длина не определена" msgid "scheduler is not running" -msgstr "" +msgstr "планировщик не запущен" msgid "scheduler is running" -msgstr "" +msgstr "планировщик запущен" #, c-format msgid "stat of %s failed: %s" msgstr "не удалось установить %s: %s" msgid "status\t\tShow status of daemon and queue." -msgstr "" +msgstr "статус\t\tпоказать статус демона и очереди" msgid "stopped" msgstr "остановлен" #, c-format msgid "system default destination: %s" -msgstr "" +msgstr "назначение системы по умолчанию: %s" #, c-format msgid "system default destination: %s/%s" -msgstr "" +msgstr "назначение системы по умолчанию: %s/%s" msgid "unknown" msgstr "неизвестный" @@ -5656,5203 +5955,3 @@ msgstr "новый" msgid "variable-bindings uses indefinite length" msgstr "Для variable-bindings длина не установлена" -#~ msgid "\t\t(all)\n" -#~ msgstr "\t\t(все)\n" - -#~ msgid "\t\t(none)\n" -#~ msgstr "\t\t(нет)\n" - -#~ msgid "\t%d entries\n" -#~ msgstr "\tзаписей: %d\n" - -#~ msgid "\tAfter fault: continue\n" -#~ msgstr "\tПосле ошибки: продолжить\n" - -#~ msgid "\tAlerts:" -#~ msgstr "\tПредупреждения:" - -#~ msgid "\tBanner required\n" -#~ msgstr "\tТребуется баннер\n" - -#~ msgid "\tCharset sets:\n" -#~ msgstr "\tНабор символов устанавливает:\n" - -#~ msgid "\tConnection: direct\n" -#~ msgstr "\tПодключение: прямое\n" - -#~ msgid "\tConnection: remote\n" -#~ msgstr "\tПодключение: удаленное\n" - -#~ msgid "\tDefault page size:\n" -#~ msgstr "\tРазмер страницы по умолчанию:\n" - -#~ msgid "\tDefault pitch:\n" -#~ msgstr "\tВысота по умолчанию:\n" - -#~ msgid "\tDefault port settings:\n" -#~ msgstr "\tНастройки порта по умолчанию:\n" - -#~ msgid "\tDescription: %s\n" -#~ msgstr "\tОписание: %s\n" - -#~ msgid "" -#~ "\tForm mounted:\n" -#~ "\tContent types: any\n" -#~ "\tPrinter types: unknown\n" -#~ msgstr "" -#~ "\tФорма подключения:\n" -#~ "\tТипы контента: любые\n" -#~ "\tТипы принтеров: неизвестно\n" - -#~ msgid "\tForms allowed:\n" -#~ msgstr "\tРазрешенные формы:\n" - -#~ msgid "\tInterface: %s.ppd\n" -#~ msgstr "\tИнтерфейс: %s.ppd\n" - -#~ msgid "\tInterface: %s/interfaces/%s\n" -#~ msgstr "\tИнтерфейс: %s/интерфейсы/%s\n" - -#~ msgid "\tInterface: %s/ppd/%s.ppd\n" -#~ msgstr "\tИнтерфейс: %s/ppd/%s.ppd\n" - -#~ msgid "\tLocation: %s\n" -#~ msgstr "\tРасположение: %s\n" - -#~ msgid "\tOn fault: no alert\n" -#~ msgstr "\tПри ошибке: не выводить предупреждение\n" - -#~ msgid "\tUsers allowed:\n" -#~ msgstr "\tРазрешенные пользователи:\n" - -#~ msgid "\tUsers denied:\n" -#~ msgstr "\tЗапрещенные пользователи:\n" - -#~ msgid "\tdaemon present\n" -#~ msgstr "\tдемон присутствует\n" - -#~ msgid "\tno entries\n" -#~ msgstr "\tнет записей\n" - -#~ msgid "\tprinter is on device '%s' speed -1\n" -#~ msgstr "\tпринтер на скорости -1 устройства «%s»\n" - -#~ msgid "\tprinting is disabled\n" -#~ msgstr "\tпечать отключена\n" - -#~ msgid "\tprinting is enabled\n" -#~ msgstr "\tпечать включена\n" - -#~ msgid "\tqueued for %s\n" -#~ msgstr "\tочередь для %s\n" - -#~ msgid "\tqueuing is disabled\n" -#~ msgstr "\tочередь отключена\n" - -#~ msgid "\tqueuing is enabled\n" -#~ msgstr "\tочередь включена\n" - -#~ msgid "\treason unknown\n" -#~ msgstr "\tпричина неизвестна\n" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ " DETAILED CONFORMANCE TEST RESULTS\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ " ПОДРОБНЫЕ РЕЗУЛЬТАТЫ ТЕСТА СООТВЕТСТВИЯ\n" - -#~ msgid " REF: Page 15, section 3.1.\n" -#~ msgstr " REF: Стр. 15, раздел 3.1.\n" - -#~ msgid " REF: Page 15, section 3.2.\n" -#~ msgstr " REF: Стр. 15, раздел 3.2.\n" - -#~ msgid " REF: Page 19, section 3.3.\n" -#~ msgstr " REF: Стр. 19, раздел 3.3.\n" - -#~ msgid " REF: Page 20, section 3.4.\n" -#~ msgstr " REF: Стр. 20, раздел 3.4.\n" - -#~ msgid " REF: Page 27, section 3.5.\n" -#~ msgstr " REF: Стр. 27, раздел 3.5.\n" - -#~ msgid " REF: Page 42, section 5.2.\n" -#~ msgstr " REF: Стр. 42, раздел 5.2.\n" - -#~ msgid " REF: Pages 16-17, section 3.2.\n" -#~ msgstr " REF: Стр. 16-17, раздел 3.2.\n" - -#~ msgid " REF: Pages 42-45, section 5.2.\n" -#~ msgstr " REF: Стр. 42-45, раздел 5.2.\n" - -#~ msgid " REF: Pages 45-46, section 5.2.\n" -#~ msgstr " REF: Стр. 45-46, раздел 5.2.\n" - -#~ msgid " REF: Pages 48-49, section 5.2.\n" -#~ msgstr " REF: Стр. 48-49, раздел 5.2.\n" - -#~ msgid " REF: Pages 52-54, section 5.2.\n" -#~ msgstr " REF: Стр. 52-54, раздел 5.2.\n" - -#~ msgid " %-39.39s %.0f bytes\n" -#~ msgstr " %-39.39s %.0f байт\n" - -#~ msgid " PASS Default%s\n" -#~ msgstr " PASS Default%s\n" - -#~ msgid " PASS DefaultImageableArea\n" -#~ msgstr " PASS DefaultImageableArea\n" - -#~ msgid " PASS DefaultPaperDimension\n" -#~ msgstr " PASS DefaultPaperDimension\n" - -#~ msgid " PASS FileVersion\n" -#~ msgstr " PASS FileVersion\n" - -#~ msgid " PASS FormatVersion\n" -#~ msgstr " PASS FormatVersion\n" - -#~ msgid " PASS LanguageEncoding\n" -#~ msgstr " PASS LanguageEncoding\n" - -#~ msgid " PASS LanguageVersion\n" -#~ msgstr " PASS LanguageVersion\n" - -#~ msgid " PASS Manufacturer\n" -#~ msgstr " PASS Manufacturer\n" - -#~ msgid " PASS ModelName\n" -#~ msgstr " PASS ModelName\n" - -#~ msgid " PASS NickName\n" -#~ msgstr " PASS NickName\n" - -#~ msgid " PASS PCFileName\n" -#~ msgstr " PASS PCFileName\n" - -#~ msgid " PASS PSVersion\n" -#~ msgstr " PASS PSVersion\n" - -#~ msgid " PASS PageRegion\n" -#~ msgstr " PASS PageRegion\n" - -#~ msgid " PASS PageSize\n" -#~ msgstr " PASS PageSize\n" - -#~ msgid " PASS Product\n" -#~ msgstr " PASS Product\n" - -#~ msgid " PASS ShortNickName\n" -#~ msgstr " PASS ShortNickName\n" - -#~ msgid "" -#~ " WARN \"%s %s\" conflicts with \"%s %s\"\n" -#~ " (constraint=\"%s %s %s %s\")\n" -#~ msgstr "" -#~ " WARN «%s %s» конфликтует с «%s %s»\n" -#~ " (constraint=«%s %s %s %s»)\n" - -#~ msgid " WARN %s has no corresponding options\n" -#~ msgstr "\tWARN\t%s не имеет соответствующих параметров\n" - -#~ msgid " WARN %s has no corresponding options!\n" -#~ msgstr " WARN %s не содержит соответствующих параметров!\n" - -#~ msgid "" -#~ " WARN %s shares a common prefix with %s\n" -#~ " REF: Page 15, section 3.2.\n" -#~ msgstr "" -#~ " WARN %s использует общий префикс совместно с %s\n" -#~ " REF: Стр. 15, раздел 3.2.\n" - -#~ msgid " WARN Default choices conflicting\n" -#~ msgstr "\tWARN\tЗначения, используемые по умолчанию, конфликтуют\n" - -#~ msgid " WARN Default choices conflicting!\n" -#~ msgstr " WARN Значения, используемые по умолчанию, конфликтуют!\n" - -#~ msgid "" -#~ " WARN Duplex option keyword %s may not work as expected and " -#~ "should be named Duplex\n" -#~ " REF: Page 122, section 5.17\n" -#~ msgstr "" -#~ "\tWARN\tКлючевое слово параметра дуплекса %s может привести к " -#~ "некорректным результатам. Используйте имя 'Duplex'\n" -#~ "\t\tREF: Стр. 122, раздел 5.17\n" - -#~ msgid "" -#~ " WARN Duplex option keyword %s may not work as expected and " -#~ "should be named Duplex!\n" -#~ " REF: Page 122, section 5.17\n" -#~ msgstr "" -#~ " WARN Ключевое слово параметра дуплекса %s может привести к " -#~ "некорректным результатам. Используйте имя «Duplex»!\n" -#~ " REF: Стр. 122, раздел 5.17\n" - -#~ msgid "" -#~ " WARN File contains a mix of CR, LF, and CR LF line endings\n" -#~ msgstr "\tWARN\tФайл содержит комбинацию окончаний строки CR, LF, CR LF \n" - -#~ msgid "" -#~ " WARN File contains a mix of CR, LF, and CR LF line endings!\n" -#~ msgstr "" -#~ " WARN Файл содержит комбинацию окончаний строки CR, LF и CR " -#~ "LF!\n" - -#~ msgid "" -#~ " WARN LanguageEncoding required by PPD 4.3 spec.\n" -#~ " REF: Pages 56-57, section 5.3.\n" -#~ msgstr "" -#~ " WARN LanguageEncoding требуется спецификацией PPD 4.3.\n" -#~ " REF: Стр. 56-57, раздел 5.3.\n" - -#~ msgid " WARN Line %d only contains whitespace\n" -#~ msgstr "\tWARN\tСтрока %d содержит только пробелы\n" - -#~ msgid " WARN Line %d only contains whitespace!\n" -#~ msgstr " WARN Строка %d содержит только пробелы!\n" - -#~ msgid "" -#~ " WARN Manufacturer required by PPD 4.3 spec.\n" -#~ " REF: Pages 58-59, section 5.3.\n" -#~ msgstr "" -#~ " WARN Manufacturer требуется спецификацией PPD 4.3.\n" -#~ " REF: Стр. 58-59, раздел 5.3.\n" - -#~ msgid " WARN Missing APDialogExtension file \"%s\"\n" -#~ msgstr " WARN Файл APDialogExtension отсутствует «%s»\n" - -#~ msgid " WARN Missing APPrinterIconPath file \"%s\"\n" -#~ msgstr " WARN Файл APPrinterIconPath отсутствует «%s»\n" - -#~ msgid "" -#~ " WARN Non-Windows PPD files should use lines ending with only " -#~ "LF, not CR LF\n" -#~ msgstr "" -#~ "\tWARN\tPPD-файлы не из Windows должны использовать строки только с " -#~ "окончанием LF, а не с CR LF\n" - -#~ msgid "" -#~ " WARN Non-Windows PPD files should use lines ending with only " -#~ "LF, not CR LF!\n" -#~ msgstr "" -#~ " WARN PPD-файлы не из Windows должны использовать строки только " -#~ "с окончанием LF, а не с CR LF!\n" - -#~ msgid "" -#~ " WARN Obsolete PPD version %.1f\n" -#~ " REF: Page 42, section 5.2.\n" -#~ msgstr "" -#~ "\tWARN\tУстаревшая версия PPD %.1f\n" -#~ "\t\tREF: Стр. 42, раздел 5.2. \n" - -#~ msgid "" -#~ " WARN Obsolete PPD version %.1f!\n" -#~ " REF: Page 42, section 5.2.\n" -#~ msgstr "" -#~ " WARN Устаревшая версия PPD %.1f!\n" -#~ " REF: Стр. 42, раздел 5.2.\n" - -#~ msgid "" -#~ " WARN PCFileName longer than 8.3 in violation of PPD spec.\n" -#~ " REF: Pages 61-62, section 5.3.\n" -#~ msgstr "" -#~ " WARN PCFileName длиннее чем 8.3 нарушает спецификацию PPD.\n" -#~ " REF: Стр. 61-62, раздел 5.3.\n" - -#~ msgid "" -#~ " WARN PCFileName should contain a unique filename.\n" -#~ " REF: Pages 61-62, section 5.3.\n" -#~ msgstr "" -#~ "\tWARN\tPCFilename должен содержать уникальное название\n" -#~ "\t\tREF: Стр. 61-62, раздел 5.3. \n" - -#~ msgid "" -#~ " WARN Protocols contains PJL but JCL attributes are not set.\n" -#~ " REF: Pages 78-79, section 5.7.\n" -#~ msgstr "" -#~ " WARN Protocols содержит PJL, но атрибуты JCL не настроены.\n" -#~ " REF: Стр. 78-79, раздел 5.7.\n" - -#~ msgid "" -#~ " WARN Protocols contains both PJL and BCP; expected TBCP.\n" -#~ " REF: Pages 78-79, section 5.7.\n" -#~ msgstr "" -#~ "\tWARN\tProtocols содержит PJL и BCP;\n" -#~ "\t\tREF: Стр. 78-79, раздел 5.7.\n" - -#~ msgid "" -#~ " WARN ShortNickName required by PPD 4.3 spec.\n" -#~ " REF: Pages 64-65, section 5.3.\n" -#~ msgstr "" -#~ " WARN ShortNickName требуется спецификацией PPD 4.3.\n" -#~ " REF: Стр. 64-65, раздел 5.3.\n" - -#~ msgid " %s %s %s does not exist\n" -#~ msgstr "\t%s %s %s не существует\n" - -#~ msgid " %s %s %s does not exist!\n" -#~ msgstr " %s %s %s не существует!\n" - -#~ msgid " %s %s file \"%s\" has the wrong capitalization\n" -#~ msgstr " %s %s файл \"%s\" имеет неверный регистр\n" - -#~ msgid "" -#~ " %s Bad %s choice %s\n" -#~ " REF: Page 122, section 5.17\n" -#~ msgstr "" -#~ " %s Неверный %s выбор %s!\n" -#~ " REF: Стр. 122, раздел 5.17\n" - -#~ msgid "" -#~ " %s Bad %s choice %s!\n" -#~ " REF: Page 122, section 5.17\n" -#~ msgstr "" -#~ " %s Неверный %s выбор %s!\n" -#~ " REF: Стр. 122, раздел 5.17\n" - -#~ msgid " %s Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s\n" -#~ msgstr "\t%s Неверный перевод UTF-8 \"%s\" для параметра %s\n" - -#~ msgid " %s Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s!\n" -#~ msgstr " %s Неверный перевод UTF-8 «%s» для параметра %s!\n" - -#~ msgid "" -#~ " %s Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s, choice %s\n" -#~ msgstr "\t%s Неверный перевод UTF-8 \"%s\" для параметра %s, выбора %s\n" - -#~ msgid "" -#~ " %s Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s, choice %s!\n" -#~ msgstr "" -#~ " %s Неверный перевод UTF-8 «%s» для параметра %s, выбора %s!\n" - -#~ msgid " %s Bad cupsFilter value \"%s\"\n" -#~ msgstr "\t%s Неверное значение cupsFilter \"%s\"\n" - -#~ msgid " %s Bad cupsFilter value \"%s\"!\n" -#~ msgstr " %s Неверное значение cupsFilter «%s»!\n" - -#~ msgid " %s Bad cupsICCProfile %s\n" -#~ msgstr "\t%s Неверный cupsICCProfile %s\n" - -#~ msgid " %s Bad cupsICCProfile %s!\n" -#~ msgstr " %s Неверный cupsICCProfile %s!\n" - -#~ msgid " %s Bad cupsPreFilter value \"%s\"\n" -#~ msgstr "\t%s Неверное значение cupsPreFilter \"%s\"\n" - -#~ msgid " %s Bad cupsPreFilter value \"%s\"!\n" -#~ msgstr " %s Неверное значение cupsPreFilter «%s»!\n" - -#~ msgid " %s Bad cupsUIConstraints %s: \"%s\"\n" -#~ msgstr "\t%s Неверное значение cupsUIConstraints %s: \"%s\"\n" - -#~ msgid " %s Bad cupsUIConstraints %s: \"%s\"!\n" -#~ msgstr " %s Неверный cupsUIConstraints %s: \"%s\"!\n" - -#~ msgid " %s Bad language \"%s\"\n" -#~ msgstr "\t%s Неверный язык \"%s\"\n" - -#~ msgid " %s Bad language \"%s\"!\n" -#~ msgstr " %s Неверный язык «%s»!\n" - -#~ msgid " %s Bad permissions on APDialogExtension file \"%s\"\n" -#~ msgstr " %s Неверные права для файла APDialogExtension \"%s\"\n" - -#~ msgid " %s Bad permissions on APPrinterIconPath file \"%s\"\n" -#~ msgstr " %s Неверные права для файла APPrinterIconPath \"%s\"\n" - -#~ msgid " %s Bad permissions on APPrinterLowInkTool file \"%s\"\n" -#~ msgstr " %s Неверные права для файла APPrinterLowInkTool \"%s\"\n" - -#~ msgid " %s Bad permissions on APPrinterUtilityPath file \"%s\"\n" -#~ msgstr " %s Неверные права для файла APPrinterUtilityPath \"%s\"\n" - -#~ msgid " %s Bad permissions on APScanAppPath file \"%s\"\n" -#~ msgstr " %s Неверные права для файла APScanAppPath \"%s\"\n" - -#~ msgid " %s Bad permissions on cupsFilter file \"%s\"\n" -#~ msgstr " %s Неверные права для файла cupsFilter \"%s\"\n" - -#~ msgid " %s Bad permissions on cupsICCProfile file \"%s\"\n" -#~ msgstr " %s Неверные права для файла cupsICCProfile \"%s\"\n" - -#~ msgid " %s Bad permissions on cupsPreFilter file \"%s\"\n" -#~ msgstr " %s Неверные права для файла cupsPreFilter \"%s\"\n" - -#~ msgid " %s Bad spelling of %s - should be %s\n" -#~ msgstr " %s Ошибки в %s - должно быть %s.\n" - -#~ msgid " %s Cannot provide both APScanAppPath and APScanAppBundleID\n" -#~ msgstr "" -#~ " %s Невозможно предоставить APScanAppPath и APScanAppBundleID " -#~ "вместе.\n" - -#~ msgid " %s Empty cupsUIConstraints %s\n" -#~ msgstr " %s Пустой cupsUIConstraints %s\n" - -#~ msgid " %s Empty cupsUIConstraints %s!\n" -#~ msgstr " %s Пустой cupsUIConstraints %s!\n" - -#~ msgid " %s Missing \"%s\" translation string for option %s\n" -#~ msgstr "\t%s Перевод \"%s\" отсутствует для параметра %s\n" - -#~ msgid " %s Missing \"%s\" translation string for option %s!\n" -#~ msgstr " %s Перевод «%s» отсутствует для параметра %s!\n" - -#~ msgid "" -#~ " %s Missing \"%s\" translation string for option %s, choice %s\n" -#~ msgstr "\t%s Перевод \"%s\" отсутствует для параметра %s, выбора %s\n" - -#~ msgid "" -#~ " %s Missing \"%s\" translation string for option %s, choice %s!\n" -#~ msgstr " %s Перевод «%s» отсутствует для параметра %s, выбора %s!\n" - -#~ msgid " %s Missing APDialogExtension file \"%s\"\n" -#~ msgstr "\t%s Файл APDialogExtention отсутствует \"%s\"\n" - -#~ msgid " %s Missing APPrinterIconPath file \"%s\"\n" -#~ msgstr "\t%s Файл APPrinterIconPath отсутствует \"%s\"\n" - -#~ msgid " %s Missing APPrinterLowInkTool file \"%s\"\n" -#~ msgstr "\t%s Файл APPrinterLowInkTool отсутствует \"%s\"\n" - -#~ msgid " %s Missing APPrinterUtilityPath file \"%s\"\n" -#~ msgstr "\t%s Файл APPrinterUtilityPath отсутствует \"%s\"\n" - -#~ msgid " %s Missing APScanAppPath file \"%s\"\n" -#~ msgstr "\t%s Файл APScanAppPath отсутствует \"%s\"\n" - -#~ msgid "" -#~ " %s Missing REQUIRED PageRegion option\n" -#~ " REF: Page 100, section 5.14.\n" -#~ msgstr "" -#~ "\t%s Обязательный параметр PageRegion отсутствует.\n" -#~ "\t\t REF: Стр. 100, раздел 5.14.\n" - -#~ msgid "" -#~ " %s Missing REQUIRED PageSize option\n" -#~ " REF: Page 99, section 5.14.\n" -#~ msgstr "" -#~ "\t%s Обязательный параметр PageSize отсутствует.\n" -#~ "\t\t REF: Стр. 99, раздел 5.14.\n" - -#~ msgid " %s Missing choice *%s %s in UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"\n" -#~ msgstr "" -#~ " %s Выбор *%s %s отсутствует в UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"\n" - -#~ msgid "" -#~ " %s Missing choice *%s %s in UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"!\n" -#~ msgstr "" -#~ " %s Выбор *%s %s отсутствует в UIConstraints «*%s %s *%s %s»!\n" - -#~ msgid " %s Missing choice *%s %s in cupsUIConstraints %s: \"%s\"\n" -#~ msgstr " %s Выбор *%s %s отсутствует в cupsUIConstraints %s: \"%s\"\n" - -#~ msgid " %s Missing choice *%s %s in cupsUIConstraints %s: \"%s\"!\n" -#~ msgstr "" -#~ " %s Выбор *%s %s отсутствует в cupsUIConstraints %s: \"%s\"!\n" - -#~ msgid " %s Missing cupsFilter file \"%s\"\n" -#~ msgstr " %s Файл cupsFilter отсутствует «%s»\n" - -#~ msgid " %s Missing cupsICCProfile file \"%s\"\n" -#~ msgstr "\t%s Файл cupsICCProfile отсутствует \"%s\"\n" - -#~ msgid " %s Missing cupsICCProfile file \"%s\"!\n" -#~ msgstr " %s Файл cupsICCProfile отсутствует «%s»!\n" - -#~ msgid " %s Missing cupsPreFilter file \"%s\"\n" -#~ msgstr " %s Файл cupsFilter «%s» отсутствует\n" - -#~ msgid " %s Missing cupsUIResolver %s\n" -#~ msgstr "\t%s cupsUIResolver отсутствует %s\n" - -#~ msgid " %s Missing cupsUIResolver %s!\n" -#~ msgstr " %s Отсутствует cupsUIResolver %s!\n" - -#~ msgid " %s Missing option %s in UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"\n" -#~ msgstr "\t%s Отсутствует параметр %s у UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"\n" - -#~ msgid " %s Missing option %s in UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"!\n" -#~ msgstr "" -#~ " %s Параметр %s отсутствует в UIConstraints «*%s %s *%s %s»!\n" - -#~ msgid " %s Missing option %s in cupsUIConstraints %s: \"%s\"\n" -#~ msgstr "\t%s Отсутствует параметр %s у cupsUIConstraints %s: \"%s\"\n" - -#~ msgid " %s Missing option %s in cupsUIConstraints %s: \"%s\"!\n" -#~ msgstr " %s Параметр %s отсутствует в cupsUIConstraints %s: \"%s\"!\n" - -#~ msgid " %s No base translation \"%s\" is included in file\n" -#~ msgstr "\t%s Основной перевод \"%s\" не включен в файл\n" - -#~ msgid " %s No base translation \"%s\" is included in file!\n" -#~ msgstr " %s Основной перевод «%s» не включен в файл!\n" - -#~ msgid "" -#~ " %s Non-standard size name \"%s\"\n" -#~ " REF: Page 187, section B.2.\n" -#~ msgstr "" -#~ "\t%s Не стандартный размер названия \"%s\"\n" -#~ "\t\tREF: Стр. 187, раздел B.2.\n" - -#~ msgid "" -#~ " %s REQUIRED %s does not define choice None\n" -#~ " REF: Page 122, section 5.17\n" -#~ msgstr "" -#~ "\t ТРЕБУЕТСЯ %s: %s не определяет выбор \"Нет\"\n" -#~ "\t\tREF: Стр. 122, раздел 5.17\n" - -#~ msgid "" -#~ " %s REQUIRED %s does not define choice None!\n" -#~ " REF: Page 122, section 5.17\n" -#~ msgstr "" -#~ " ТРЕБУЕТСЯ %s: %s не определяет выбор «Нет»!\n" -#~ " REF: Стр. 122, раздел 5.17\n" - -#~ msgid " %s Size \"%s\" defined for %s but not for %s\n" -#~ msgstr "\t%s Размер \"%s\" определен для %s, но не определен для %s\n" - -#~ msgid " %s Size \"%s\" has unexpected dimensions (%gx%g)\n" -#~ msgstr "\t%s Размер \"%s\" имеет неверное значение (%gx%g)\n" - -#~ msgid " %s cupsICCProfile %s hash value collides with %s\n" -#~ msgstr "\tХеш-значение %s cupsICCProfile %s конфликтует с %s\n" - -#~ msgid " %s cupsICCProfile %s hash value collides with %s!\n" -#~ msgstr " Хеш-значение %s cupsICCProfile %s конфликтует с %s!\n" - -#~ msgid " %s cupsUIResolver %s causes a loop\n" -#~ msgstr "\t%s cupsUIResolver %s создает цикл\n" - -#~ msgid " %s cupsUIResolver %s causes a loop!\n" -#~ msgstr " %s cupsUIResolver %s создает цикл!\n" - -#~ msgid "" -#~ " %s cupsUIResolver %s does not list at least two different options\n" -#~ msgstr "\t%s В cupsUIResolver %s не перечислено как минимум два параметра\n" - -#~ msgid " **FAIL** %s choice names %s and %s differ only by case\n" -#~ msgstr "" -#~ "\t**FAIL** Для выбора %s имена %s и %s различаются только регистром " -#~ "символов\n" - -#~ msgid " **FAIL** %s choice names %s and %s differ only by case!\n" -#~ msgstr "" -#~ " **FAIL** Для выбора %s имена %s и %s различаются только регистром " -#~ "символов!\n" - -#~ msgid "" -#~ " **FAIL** %s must be 1284DeviceID\n" -#~ " REF: Page 72, section 5.5\n" -#~ msgstr "" -#~ "\t**FAIL** %s должно соответствовать 1284DeviceID\n" -#~ "\t\tREF: Стр. 72, раздел 5.5\n" - -#~ msgid "" -#~ " **FAIL** %s must be 1284DeviceID!\n" -#~ " REF: Page 72, section 5.5\n" -#~ msgstr "" -#~ " **FAIL** %s должно соответствовать 1284DeviceID!\n" -#~ " REF: Стр. 72, раздел 5.5\n" - -#~ msgid "" -#~ " **FAIL** BAD Default%s %s\n" -#~ " REF: Page 40, section 4.5.\n" -#~ msgstr "" -#~ " **FAIL** НЕВЕРНЫЙ Default%s %s\n" -#~ " REF: Стр. 40, раздел 4.5.\n" - -#~ msgid "" -#~ " **FAIL** BAD DefaultImageableArea %s\n" -#~ " REF: Page 102, section 5.15.\n" -#~ msgstr "" -#~ "\t**FAIL** Неверный DefaultImageableArea %s\n" -#~ "\t\tREF: Стр. 102, раздел 5.15.\n" - -#~ msgid "" -#~ " **FAIL** BAD DefaultImageableArea %s!\n" -#~ " REF: Page 102, section 5.15.\n" -#~ msgstr "" -#~ " **FAIL** НЕВЕРНЫЙ DefaultImageableArea %s!\n" -#~ " REF: Стр. 102, раздел 5.15.\n" - -#~ msgid "" -#~ " **FAIL** BAD DefaultPaperDimension %s\n" -#~ " REF: Page 103, section 5.15.\n" -#~ msgstr "" -#~ "\t**FAIL** Неверный DefaultPaperDimension %s\n" -#~ "\t\tREF: Стр. 103, раздел 5.15.\n" - -#~ msgid "" -#~ " **FAIL** BAD DefaultPaperDimension %s!\n" -#~ " REF: Page 103, section 5.15.\n" -#~ msgstr "" -#~ " **FAIL** НЕВЕРНЫЙ DefaultPaperDimension %s!\n" -#~ " REF: Стр. 103, раздел 5.15.\n" - -#~ msgid "" -#~ " **FAIL** BAD JobPatchFile attribute in file\n" -#~ " REF: Page 24, section 3.4.\n" -#~ msgstr "" -#~ " **FAIL** НЕВЕРНЫЙ JobPatchFile атрибут в файле\n" -#~ " REF: Стр. 24, раздел 3.4.\n" - -#~ msgid "" -#~ " **FAIL** BAD Manufacturer (should be \"HP\")\n" -#~ " REF: Page 211, table D.1.\n" -#~ msgstr "" -#~ " **FAIL** НЕВЕРНЫЙ Manufacturer (должен быть «HP»)\n" -#~ " REF: Стр. 211, таблица D.1.\n" - -#~ msgid "" -#~ " **FAIL** BAD Manufacturer (should be \"Oki\")\n" -#~ " REF: Page 211, table D.1.\n" -#~ msgstr "" -#~ " **FAIL** НЕВЕРНЫЙ Manufacturer (должен быть «Oki»)\n" -#~ " REF: Стр. 211, таблица D.1.\n" - -#~ msgid "" -#~ " **FAIL** BAD ModelName - \"%c\" not allowed in string.\n" -#~ " REF: Pages 59-60, section 5.3.\n" -#~ msgstr "" -#~ " **FAIL** НЕВЕРНОЕ ModelName – «%c» не разрешено в строке.\n" -#~ " REF: Стр. 59-60, раздел 5.3.\n" - -#~ msgid "" -#~ " **FAIL** BAD PSVersion - not \"(string) int\".\n" -#~ " REF: Pages 62-64, section 5.3.\n" -#~ msgstr "" -#~ " **FAIL** НЕВЕРНАЯ PSVersion – не «(string) int».\n" -#~ " REF: Стр. 62-64, раздел 5.3.\n" - -#~ msgid "" -#~ " **FAIL** BAD Product - not \"(string)\".\n" -#~ " REF: Page 62, section 5.3.\n" -#~ msgstr "" -#~ " **FAIL** НЕВЕРНЫЙ Product – не «(string)».\n" -#~ " REF: Стр. 62, раздел 5.3.\n" - -#~ msgid "" -#~ " **FAIL** BAD ShortNickName - longer than 31 chars.\n" -#~ " REF: Pages 64-65, section 5.3.\n" -#~ msgstr "" -#~ " **FAIL** НЕВЕРНЫЙ ShortNickName – длиннее чем 31 симв.\n" -#~ " REF: Стр. 64-65, раздел 5.3.\n" - -#~ msgid "" -#~ " **FAIL** Bad %s choice %s\n" -#~ " REF: Page 84, section 5.9\n" -#~ msgstr "" -#~ "\t**FAIL** Неверный %s выбор %s\n" -#~ "\t\t REF: Стр. 84, раздел 5.9\n" - -#~ msgid "" -#~ " **FAIL** Bad %s choice %s!\n" -#~ " REF: Page 84, section 5.9\n" -#~ msgstr "" -#~ " **FAIL** Неверный %s выбор %s!\n" -#~ " REF: Стр. 84, раздел 5,9\n" - -#~ msgid "" -#~ " **FAIL** Bad FileVersion \"%s\"\n" -#~ " REF: Page 56, section 5.3.\n" -#~ msgstr "" -#~ " **FAIL** Неверная FileVersion \"%s\"\n" -#~ " REF: Стр. 56, раздел 5.3.\n" - -#~ msgid "" -#~ " **FAIL** Bad FormatVersion \"%s\"\n" -#~ " REF: Page 56, section 5.3.\n" -#~ msgstr "" -#~ " **FAIL** Неверная FormatVersion \"%s\"\n" -#~ " REF: Стр. 56, раздел 5.3.\n" - -#~ msgid " **FAIL** Bad LanguageEncoding %s - must be ISOLatin1\n" -#~ msgstr "\t**FAIL** Неверный LanguageEncoding %s - должен быть ISOLatin1\n" - -#~ msgid " **FAIL** Bad LanguageEncoding %s - must be ISOLatin1!\n" -#~ msgstr "" -#~ " **FAIL** Неверный LanguageEncoding %s – должно быть ISOLatin1!\n" - -#~ msgid " **FAIL** Bad LanguageVersion %s - must be English\n" -#~ msgstr "\t**FAIL** Неверный LanguageVersion %s - должен быть английский\n" - -#~ msgid " **FAIL** Bad LanguageVersion %s - must be English!\n" -#~ msgstr "" -#~ " **FAIL** Неверный LanguageVersion %s – должен быть английский!\n" - -#~ msgid " **FAIL** Default option code cannot be interpreted: %s\n" -#~ msgstr "" -#~ " **FAIL** Не удается интерпретировать код параметра по умолчанию: " -#~ "%s\n" - -#~ msgid "" -#~ " **FAIL** Default translation string for option %s choice %s " -#~ "contains 8-bit characters\n" -#~ msgstr "" -#~ "\t**FAIL** Стандартный перевод для параметра %s выбора %s содержит 8-" -#~ "битовые символы\n" - -#~ msgid "" -#~ " **FAIL** Default translation string for option %s choice %s " -#~ "contains 8-bit characters!\n" -#~ msgstr "" -#~ " **FAIL** Стандартный перевод для параметра %s выбора %s содержит 8-" -#~ "битовые символы!\n" - -#~ msgid "" -#~ " **FAIL** Default translation string for option %s contains 8-bit " -#~ "characters\n" -#~ msgstr "" -#~ "\t**FAIL** Стандартный перевод для параметра %s содержит 8-" -#~ "битовыесимволы\n" - -#~ msgid "" -#~ " **FAIL** Default translation string for option %s contains 8-bit " -#~ "characters!\n" -#~ msgstr "" -#~ " **FAIL** Стандартный перевод для параметра %s содержит 8-битовые " -#~ "символы!\n" - -#~ msgid " **FAIL** Group names %s and %s differ only by case\n" -#~ msgstr "" -#~ "\t**FAIL** Имена групп %s и %s отличаются только регистром символов\n" - -#~ msgid " **FAIL** Group names %s and %s differ only by case!\n" -#~ msgstr "" -#~ " **FAIL** Имена групп %s и %s различаются только регистром " -#~ "символов!\n" - -#~ msgid " **FAIL** Multiple occurrences of %s choice name %s\n" -#~ msgstr "\t**FAIL** Для выбора %s имя %s встречается несколько раз\n" - -#~ msgid " **FAIL** Multiple occurrences of %s choice name %s!\n" -#~ msgstr " **FAIL** Для выбора %s имя %s встречается несколько раз!\n" - -#~ msgid " **FAIL** Option names %s and %s differ only by case\n" -#~ msgstr "" -#~ "\t**FAIL** Названия параметров %s и %s отличаются лишь регистром " -#~ "символов\n" - -#~ msgid " **FAIL** Option names %s and %s differ only by case!\n" -#~ msgstr "" -#~ " **FAIL** Имена параметров %s и %s различаются только регистром " -#~ "символов!\n" - -#~ msgid "" -#~ " **FAIL** REQUIRED Default%s\n" -#~ " REF: Page 40, section 4.5.\n" -#~ msgstr "" -#~ " **FAIL** ТРЕБУЕТСЯ Default%s\n" -#~ " REF: Стр. 40, раздел 4.5.\n" - -#~ msgid "" -#~ " **FAIL** REQUIRED DefaultImageableArea\n" -#~ " REF: Page 102, section 5.15.\n" -#~ msgstr "" -#~ " **FAIL** ТРЕБУЕТСЯ DefaultImageableArea\n" -#~ " REF: Стр. 102, раздел 5.15.\n" - -#~ msgid "" -#~ " **FAIL** REQUIRED DefaultPaperDimension\n" -#~ " REF: Page 103, section 5.15.\n" -#~ msgstr "" -#~ " **FAIL** ТРЕБУЕТСЯ DefaultPaperDimension\n" -#~ " REF: Стр. 103, раздел 5.15.\n" - -#~ msgid "" -#~ " **FAIL** REQUIRED FileVersion\n" -#~ " REF: Page 56, section 5.3.\n" -#~ msgstr "" -#~ " **FAIL** ТРЕБУЕТСЯ FileVersion\n" -#~ " REF: Стр. 56, раздел 5.3.\n" - -#~ msgid "" -#~ " **FAIL** REQUIRED FormatVersion\n" -#~ " REF: Page 56, section 5.3.\n" -#~ msgstr "" -#~ " **FAIL** ТРЕБУЕТСЯ FormatVersion\n" -#~ " REF: Стр. 56, раздел 5.3.\n" - -#~ msgid "" -#~ " **FAIL** REQUIRED ImageableArea for PageSize %s\n" -#~ " REF: Page 41, section 5.\n" -#~ " REF: Page 102, section 5.15.\n" -#~ msgstr "" -#~ " **FAIL** ТРЕБУЕТСЯ ImageableArea для PageSize %s\n" -#~ " REF: Стр. 41, раздел 5.\n" -#~ " REF: Стр. 102, раздел 5.15.\n" - -#~ msgid "" -#~ " **FAIL** REQUIRED LanguageEncoding\n" -#~ " REF: Pages 56-57, section 5.3.\n" -#~ msgstr "" -#~ " **FAIL** ТРЕБУЕТСЯ LanguageEncoding\n" -#~ " REF: Стр. 56-57, раздел 5.3.\n" - -#~ msgid "" -#~ " **FAIL** REQUIRED LanguageVersion\n" -#~ " REF: Pages 57-58, section 5.3.\n" -#~ msgstr "" -#~ " **FAIL** ТРЕБУЕТСЯ LanguageVersion\n" -#~ " REF: Стр. 57-58, раздел 5.3.\n" - -#~ msgid "" -#~ " **FAIL** REQUIRED Manufacturer\n" -#~ " REF: Pages 58-59, section 5.3.\n" -#~ msgstr "" -#~ " **FAIL** ТРЕБУЕТСЯ Manufacturer\n" -#~ " REF: Стр. 58-59, раздел 5.3.\n" - -#~ msgid "" -#~ " **FAIL** REQUIRED ModelName\n" -#~ " REF: Pages 59-60, section 5.3.\n" -#~ msgstr "" -#~ " **FAIL** ТРЕБУЕТСЯ ModelName\n" -#~ " REF: Стр. 59-60, раздел 5.3.\n" - -#~ msgid "" -#~ " **FAIL** REQUIRED NickName\n" -#~ " REF: Page 60, section 5.3.\n" -#~ msgstr "" -#~ " **FAIL** ТРЕБУЕТСЯ NickName\n" -#~ " REF: Стр. 60, раздел 5.3.\n" - -#~ msgid "" -#~ " **FAIL** REQUIRED PCFileName\n" -#~ " REF: Pages 61-62, section 5.3.\n" -#~ msgstr "" -#~ " **FAIL** ТРЕБУЕТСЯ PCFileName\n" -#~ " REF: Стр. 61-62, раздел 5.3.\n" - -#~ msgid "" -#~ " **FAIL** REQUIRED PSVersion\n" -#~ " REF: Pages 62-64, section 5.3.\n" -#~ msgstr "" -#~ " **FAIL** ТРЕБУЕТСЯ PSVersion\n" -#~ " REF: Стр. 62-64, раздел 5.3.\n" - -#~ msgid "" -#~ " **FAIL** REQUIRED PageRegion\n" -#~ " REF: Page 100, section 5.14.\n" -#~ msgstr "" -#~ " **FAIL** ТРЕБУЕТСЯ PageRegion\n" -#~ " REF: Стр. 100, раздел 5.14.\n" - -#~ msgid "" -#~ " **FAIL** REQUIRED PageSize\n" -#~ " REF: Page 41, section 5.\n" -#~ " REF: Page 99, section 5.14.\n" -#~ msgstr "" -#~ " **FAIL** ТРЕБУЕТСЯ PageSize\n" -#~ " REF: Стр. 41, раздел 5.\n" -#~ " REF: Стр. 99, раздел 5.14.\n" - -#~ msgid "" -#~ " **FAIL** REQUIRED PageSize\n" -#~ " REF: Pages 99-100, section 5.14.\n" -#~ msgstr "" -#~ " **FAIL** ТРЕБУЕТСЯ PageSize\n" -#~ " REF: Стр. 99-100, раздел 5.14.\n" - -#~ msgid "" -#~ " **FAIL** REQUIRED PaperDimension for PageSize %s\n" -#~ " REF: Page 41, section 5.\n" -#~ " REF: Page 103, section 5.15.\n" -#~ msgstr "" -#~ " **FAIL** ТРЕБУЕТСЯ PaperDimension для PageSize %s\n" -#~ " REF: Стр. 41, раздел 5.\n" -#~ " REF: Стр. 103, раздел 5.15.\n" - -#~ msgid "" -#~ " **FAIL** REQUIRED Product\n" -#~ " REF: Page 62, section 5.3.\n" -#~ msgstr "" -#~ " **FAIL** ТРЕБУЕТСЯ Product\n" -#~ " REF: Стр. 62, раздел 5.3.\n" - -#~ msgid "" -#~ " **FAIL** REQUIRED ShortNickName\n" -#~ " REF: Page 64-65, section 5.3.\n" -#~ msgstr "" -#~ " **FAIL** ТРЕБУЕТСЯ ShortNickName\n" -#~ " REF: Стр. 64-65, раздел 5.3.\n" - -#~ msgid " %d ERRORS FOUND\n" -#~ msgstr " ОБНАРУЖЕНО ОШИБОК: %d\n" - -#~ msgid "" -#~ " Bad %%%%BoundingBox: on line %d\n" -#~ " REF: Page 39, %%%%BoundingBox:\n" -#~ msgstr "" -#~ " Неверный %%%%BoundingBox: в строке %d\n" -#~ "\t REF: Стр. 39, %%%%BoundingBox:\n" - -#~ msgid "" -#~ " Bad %%%%BoundingBox: on line %d!\n" -#~ " REF: Page 39, %%%%BoundingBox:\n" -#~ msgstr "" -#~ " Неверный %%%%BoundingBox: в строке %d!\n" -#~ " REF: Стр. 39, %%%%BoundingBox:\n" - -#~ msgid "" -#~ " Bad %%%%Page: on line %d\n" -#~ " REF: Page 53, %%%%Page:\n" -#~ msgstr "" -#~ " Неверная %%%%Page: в строке %d\n" -#~ "\t REF: Стр. 53, %%%%Page:\n" - -#~ msgid "" -#~ " Bad %%%%Page: on line %d!\n" -#~ " REF: Page 53, %%%%Page:\n" -#~ msgstr "" -#~ " Неверная %%%%Page: в строке %d!\n" -#~ " REF: Стр. 53, %%%%Page:\n" - -#~ msgid "" -#~ " Bad %%%%Pages: on line %d\n" -#~ " REF: Page 43, %%%%Pages:\n" -#~ msgstr "" -#~ " Неверные %%%%Pages: в строке %d\n" -#~ "\t REF: Стр. 43, %%%%Pages:\n" - -#~ msgid "" -#~ " Bad %%%%Pages: on line %d!\n" -#~ " REF: Page 43, %%%%Pages:\n" -#~ msgstr "" -#~ " Неверные %%%%Pages: в строке %d!\n" -#~ " REF: Стр. 43, %%%%Pages:\n" - -#~ msgid "" -#~ " Line %d is longer than 255 characters (%d)\n" -#~ " REF: Page 25, Line Length\n" -#~ msgstr "" -#~ "\tДлина строки %d больше 255 символов (%d)\n" -#~ "\t REF: Стр. 25, Длина строки \n" - -#~ msgid "" -#~ " Line %d is longer than 255 characters (%d)!\n" -#~ " REF: Page 25, Line Length\n" -#~ msgstr "" -#~ " Строка %d длиннее 255 символов (%d)!\n" -#~ " REF: Стр. 25, Длина строки\n" - -#~ msgid "" -#~ " Missing %!PS-Adobe-3.0 on first line\n" -#~ " REF: Page 17, 3.1 Conforming Documents\n" -#~ msgstr "" -#~ " %!PS-Adobe-3.0 отсутствует в первой строке\n" -#~ "\t REF: Стр. 17, 3.1 Соответствующие документы\n" - -#~ msgid "" -#~ " Missing %!PS-Adobe-3.0 on first line!\n" -#~ " REF: Page 17, 3.1 Conforming Documents\n" -#~ msgstr "" -#~ " %!PS-Adobe-3.0 отсутствует в первой строке!\n" -#~ " REF: Стр. 17, 3.1 Соответствующие документы\n" - -#~ msgid "" -#~ " Missing %%EndComments comment\n" -#~ " REF: Page 41, %%EndComments\n" -#~ msgstr "" -#~ " Комментарий %%EndComments отсутствует\n" -#~ "\t REF: Стр. 41, %%EndComments\n" - -#~ msgid "" -#~ " Missing %%EndComments comment!\n" -#~ " REF: Page 41, %%EndComments\n" -#~ msgstr "" -#~ " Комментарий %%EndComments отсутствует!\n" -#~ " REF: Стр. 41, %%EndComments\n" - -#~ msgid "" -#~ " Missing or bad %%BoundingBox: comment\n" -#~ " REF: Page 39, %%BoundingBox:\n" -#~ msgstr "" -#~ " Отсутствует или неверный %%BoundingBox: комментарий\n" -#~ "\t REF: Стр. 39, %%BoundingBox:\n" - -#~ msgid "" -#~ " Missing or bad %%BoundingBox: comment!\n" -#~ " REF: Page 39, %%BoundingBox:\n" -#~ msgstr "" -#~ " Отсутствующий или неверный %%BoundingBox: комментарий!\n" -#~ " REF: Стр. 39, %%BoundingBox:\n" - -#~ msgid "" -#~ " Missing or bad %%Page: comments\n" -#~ " REF: Page 53, %%Page:\n" -#~ msgstr "" -#~ " Отсутствует или неверная %%Page: комментарий\n" -#~ "\t REF: Стр. 53, %%Page:\n" - -#~ msgid "" -#~ " Missing or bad %%Page: comments!\n" -#~ " REF: Page 53, %%Page:\n" -#~ msgstr "" -#~ " Отсутствующая или неверная %%Page: комментарий!\n" -#~ " REF: Стр. 53, %%Page:\n" - -#~ msgid "" -#~ " Missing or bad %%Pages: comment\n" -#~ " REF: Page 43, %%Pages:\n" -#~ msgstr "" -#~ " Отсутствуют или неверные %%Pages: комментарий\n" -#~ "\t REF: Стр. 43, %%Pages:\n" - -#~ msgid "" -#~ " Missing or bad %%Pages: comment!\n" -#~ " REF: Page 43, %%Pages:\n" -#~ msgstr "" -#~ " Отсутствующие или неверные %%Pages: комментарий!\n" -#~ " REF: Стр. 43, %%Pages:\n" - -#~ msgid " NO ERRORS FOUND\n" -#~ msgstr " ОШИБОК НЕ ОБНАРУЖЕНО\n" - -#~ msgid " Saw %d lines that exceeded 255 characters\n" -#~ msgstr "\tНайдено %d строк, длина которых превышает 255 символов\n" - -#~ msgid " Saw %d lines that exceeded 255 characters!\n" -#~ msgstr " Обнаружено строк длиннее 255 символов: %d!\n" - -#~ msgid " Too many %%BeginDocument comments\n" -#~ msgstr " Слишком много комментариев %%BeginDocument\n" - -#~ msgid " Too many %%BeginDocument comments!\n" -#~ msgstr " Слишком много комментариев %%BeginDocument!\n" - -#~ msgid " Too many %%EndDocument comments\n" -#~ msgstr " Слишком много комментариев %%EndDocument\n" - -#~ msgid " Too many %%EndDocument comments!\n" -#~ msgstr " Слишком много комментариев %%EndDocument!\n" - -#~ msgid " Warning: file contains binary data\n" -#~ msgstr " WARNING: файл содержит бинарные данные\n" - -#~ msgid " Warning: file contains binary data!\n" -#~ msgstr " WARNING: файл содержит бинарные данные!\n" - -#~ msgid " Warning: no %%EndComments comment in file\n" -#~ msgstr " WARNING: нет комментария %%EndComments в файле\n" - -#~ msgid " Warning: no %%EndComments comment in file!\n" -#~ msgstr " WARNING: нет комментария %%EndComments в файле!\n" - -#~ msgid " Warning: obsolete DSC version %.1f in file\n" -#~ msgstr " WARNING: устаревшая версия DSC %.1f в файле\n" - -#~ msgid " Warning: obsolete DSC version %.1f in file!\n" -#~ msgstr " WARNING: устаревшая версия DSC %.1f в файле!\n" - -#~ msgid " FAIL\n" -#~ msgstr " FAIL\n" - -#~ msgid "" -#~ " FAIL\n" -#~ " **FAIL** Unable to open PPD file - %s\n" -#~ msgstr "" -#~ " FAIL\n" -#~ " **FAIL** Не удается открыть PPD-файл – %s\n" - -#~ msgid "" -#~ " FAIL\n" -#~ " **FAIL** Unable to open PPD file - %s on line %d.\n" -#~ msgstr "" -#~ " FAIL\n" -#~ " **FAIL** Не удается открыть PPD-файл – %s в строке %d.\n" - -#~ msgid " PASS\n" -#~ msgstr " PASS\n" - -#~ msgid "#10 Envelope" -#~ msgstr "#10 Envelope" - -#~ msgid "#11 Envelope" -#~ msgstr "#11 Envelope" - -#~ msgid "#12 Envelope" -#~ msgstr "#12 Envelope" - -#~ msgid "#14 Envelope" -#~ msgstr "#14 Envelope" - -#~ msgid "#9 Envelope" -#~ msgstr "#9 Envelope" - -#~ msgid "%-6s %-10.10s %-4d %-10d %-27.27s %.0f bytes\n" -#~ msgstr "%-6s %-10.10s %-4d %-10d %-27.27s %.0f байт\n" - -#~ msgid "%-7s %-7.7s %-7d %-31.31s %.0f bytes\n" -#~ msgstr "%-7s %-7.7s %-7d %-31.31s %.0f байт\n" - -#~ msgid "%.0f x %.0f millimeters" -#~ msgstr "%.0f x %.0f мм" - -#~ msgid "%.0f x %.0f to %.0f x %.0f millimeters" -#~ msgstr "%.0f x %.0f — %.0f x %.0f мм" - -#~ msgid "%.2f x %.2f inches" -#~ msgstr "%.2f x %.2f дюймов" - -#~ msgid "%.2f x %.2f to %.2f x %.2f inches" -#~ msgstr "%.2f x %.2f-%.2f x %.2f дюймов" - -#~ msgid "%s accepting requests since %s\n" -#~ msgstr "%s принимает запросы с момента %s\n" - -#~ msgid "%s is not implemented by the CUPS version of lpc.\n" -#~ msgstr "%s не выполнено версией CUPS для lpc.\n" - -#~ msgid "%s is not ready\n" -#~ msgstr "%s не готов\n" - -#~ msgid "%s is ready\n" -#~ msgstr "%s готов\n" - -#~ msgid "%s is ready and printing\n" -#~ msgstr "%s готов и печатает\n" - -#~ msgid "" -#~ "%s not accepting requests since %s -\n" -#~ "\t%s\n" -#~ msgstr "" -#~ "%s не принимает запросы с момента %s -\n" -#~ "\t%s\n" - -#~ msgid "%s not supported" -#~ msgstr "%s не поддерживается" - -#~ msgid "%s not supported!" -#~ msgstr "%s не поддерживается!" - -#~ msgid "%s/%s accepting requests since %s\n" -#~ msgstr "%s/%s принимает запросы с момента %s\n" - -#~ msgid "" -#~ "%s/%s not accepting requests since %s -\n" -#~ "\t%s\n" -#~ msgstr "" -#~ "%s/%s не принимает запросы с момента %s -\n" -#~ "\t%s\n" - -#~ msgid "%s: %-33.33s [job %d localhost]\n" -#~ msgstr "%s: %-33.33s [задание %d localhost]\n" - -#~ msgid "%s: %s failed: %s\n" -#~ msgstr "%s: ошибка %s: %s\n" - -#~ msgid "%s: Don't know what to do\n" -#~ msgstr "%s: Дальнейшие действия неизвестны\n" - -#~ msgid "%s: Don't know what to do!\n" -#~ msgstr "%s: Дальнейшие действия неизвестны!\n" - -#~ msgid "" -#~ "%s: Error - %s environment variable names non-existent destination \"%s" -#~ "\"\n" -#~ msgstr "" -#~ "%s: Ошибка - %s переменная окружения указывает на несуществующее " -#~ "назначение \"%s\"\n" - -#~ msgid "" -#~ "%s: Error - %s environment variable names non-existent destination \"%s" -#~ "\"!\n" -#~ msgstr "" -#~ "%s: Ошибка – %s переменная окружения указывает несуществующее назначение " -#~ "«%s»!\n" - -#~ msgid "%s: Error - bad job ID\n" -#~ msgstr "%s: Ошибка - неверный ID задания\n" - -#~ msgid "%s: Error - bad job ID!\n" -#~ msgstr "%s: Ошибка – неверный ID задания!\n" - -#~ msgid "%s: Error - cannot print files and alter jobs simultaneously\n" -#~ msgstr "" -#~ "%s: Ошибка - невозможно печатать файлы и редактировать задания " -#~ "одновременно\n" - -#~ msgid "%s: Error - cannot print files and alter jobs simultaneously!\n" -#~ msgstr "" -#~ "%s: Ошибка – невозможно одновременно печатать файлы и изменять задания!\n" - -#~ msgid "" -#~ "%s: Error - cannot print from stdin if files or a job ID are provided\n" -#~ msgstr "" -#~ "%s: Ошибка - не удается печать из stdin, если предоставлены файлы или ID " -#~ "задания\n" - -#~ msgid "" -#~ "%s: Error - cannot print from stdin if files or a job ID are provided!\n" -#~ msgstr "" -#~ "%s: Ошибка – не удается печатать из stdin, если предоставлены файлы или " -#~ "ID задания!\n" - -#~ msgid "%s: Error - expected character set after '-S' option\n" -#~ msgstr "%s: Ошибка - после параметра '-S' должен идти набор символов\n" - -#~ msgid "%s: Error - expected character set after '-S' option!\n" -#~ msgstr "%s: Ошибка – после параметра «-S» должен идти набор символов!\n" - -#~ msgid "%s: Error - expected content type after '-T' option\n" -#~ msgstr "%s: Ошибка - после параметра '-T' должен быть указан тип контента\n" - -#~ msgid "%s: Error - expected content type after '-T' option!\n" -#~ msgstr "" -#~ "%s: Ошибка – после параметра «-T» должен быть указан тип контента!\n" - -#~ msgid "%s: Error - expected copies after '-n' option\n" -#~ msgstr "" -#~ "%s: Ошибка - после параметра '-n' должно быть указано количество копий\n" - -#~ msgid "%s: Error - expected copies after '-n' option!\n" -#~ msgstr "" -#~ "%s: Ошибка – после параметра «-n» должно быть указано количество копий!\n" - -#~ msgid "%s: Error - expected copy count after '-#' option\n" -#~ msgstr "%s: Ошибка - после параметра '-#' должен быть указан номер копии\n" - -#~ msgid "%s: Error - expected copy count after '-#' option!\n" -#~ msgstr "%s: Ошибка – после параметра «-#» должен быть указан номер копии!\n" - -#~ msgid "%s: Error - expected destination after '-P' option\n" -#~ msgstr "%s: Ошибка - после параметра '-P' должно быть указано назначение\n" - -#~ msgid "%s: Error - expected destination after '-P' option!\n" -#~ msgstr "%s: Ошибка – после параметра «-P» должно быть указано назначение!\n" - -#~ msgid "%s: Error - expected destination after '-b' option\n" -#~ msgstr "%s: Ошибка - после параметра '-b' должно быть указано назначение\n" - -#~ msgid "%s: Error - expected destination after '-b' option!\n" -#~ msgstr "%s: Ошибка – после параметра «-b» должно быть указано назначение!\n" - -#~ msgid "%s: Error - expected destination after '-d' option\n" -#~ msgstr "%s: Ошибка - после параметра '-d' должно быть указано назначение\n" - -#~ msgid "%s: Error - expected destination after '-d' option!\n" -#~ msgstr "%s: Ошибка – после параметра «-d» должно быть указано назначение!\n" - -#~ msgid "%s: Error - expected form after '-f' option\n" -#~ msgstr "%s: Ошибка - после параметра '-f' должна быть указана форма\n" - -#~ msgid "%s: Error - expected form after '-f' option!\n" -#~ msgstr "%s: Ошибка – после параметра «-f» должна быть указана форма!\n" - -#~ msgid "%s: Error - expected hold name after '-H' option\n" -#~ msgstr "%s: Ошибка - после параметра '-H' должно быть указано имя хоста\n" - -#~ msgid "%s: Error - expected hold name after '-H' option!\n" -#~ msgstr "%s: Ошибка – после параметра «-H» должно быть указано имя хоста!\n" - -#~ msgid "%s: Error - expected hostname after '-H' option\n" -#~ msgstr "%s: Ошибка - после параметра '-H' должно быть указано имя хоста\n" - -#~ msgid "%s: Error - expected hostname after '-H' option!\n" -#~ msgstr "%s: Ошибка – после параметра «-H» должно быть указано имя хоста!\n" - -#~ msgid "%s: Error - expected hostname after '-h' option\n" -#~ msgstr "%s: Ошибка - после параметра '-h' должно быть указано имя хоста\n" - -#~ msgid "%s: Error - expected hostname after '-h' option!\n" -#~ msgstr "%s: Ошибка – после параметра «-h» должно быть указано имя хоста!\n" - -#~ msgid "%s: Error - expected mode list after '-y' option\n" -#~ msgstr "" -#~ "%s: Ошибка - после параметра '-y' должен быть указан список режимов\n" - -#~ msgid "%s: Error - expected mode list after '-y' option!\n" -#~ msgstr "" -#~ "%s: Ошибка – после параметра «-y» должен быть указан список режимов!\n" - -#~ msgid "%s: Error - expected name after '-%c' option\n" -#~ msgstr "%s: Ошибка - после параметра '-%c' должно быть указано имя\n" - -#~ msgid "%s: Error - expected name after '-%c' option!\n" -#~ msgstr "%s: Ошибка – после параметра «-%c» должно быть указано имя!\n" - -#~ msgid "%s: Error - expected option string after '-o' option\n" -#~ msgstr "" -#~ "%s: Ошибка - после параметра '-o' должна быть указана строка параметра\n" - -#~ msgid "%s: Error - expected option string after '-o' option!\n" -#~ msgstr "" -#~ "%s: Ошибка – после параметра «-o» должна быть указана строка параметра!\n" - -#~ msgid "%s: Error - expected page list after '-P' option\n" -#~ msgstr "%s: Ошибка - после параметра '-H' должно быть указано имя хоста\n" - -#~ msgid "%s: Error - expected page list after '-P' option!\n" -#~ msgstr "%s: Ошибка – после параметра «-P» должен идти список страниц!\n" - -#~ msgid "%s: Error - expected priority after '-%c' option\n" -#~ msgstr "%s: Ошибка - после параметра '-%c' должен быть указан приоритет\n" - -#~ msgid "%s: Error - expected priority after '-%c' option!\n" -#~ msgstr "%s: Ошибка – после параметра «-%c» должен быть указан приоритет!\n" - -#~ msgid "%s: Error - expected reason text after '-r' option\n" -#~ msgstr "%s: Ошибка - после параметра '-r' должен идти текст причины\n" - -#~ msgid "%s: Error - expected reason text after '-r' option!\n" -#~ msgstr "%s: Ошибка – после параметра «-r» должен идти текст причины!\n" - -#~ msgid "%s: Error - expected title after '-t' option\n" -#~ msgstr "%s: Ошибка - после параметра '-t' должен быть указан заголовок\n" - -#~ msgid "%s: Error - expected title after '-t' option!\n" -#~ msgstr "%s: Ошибка – после параметра «-t» должен быть указан заголовок!\n" - -#~ msgid "%s: Error - expected username after '-U' option\n" -#~ msgstr "" -#~ "%s: Ошибка - после параметра '-U'должно быть указано имя пользователя\n" - -#~ msgid "%s: Error - expected username after '-U' option!\n" -#~ msgstr "" -#~ "%s: Ошибка – после параметра «-U» должно быть указано имя пользователя!\n" - -#~ msgid "%s: Error - expected username after '-U' option!n" -#~ msgstr "" -#~ "%s: Ошибка - после параметра '-U'должно быть указано имя пользователя\n" - -#~ msgid "%s: Error - expected username after '-u' option\n" -#~ msgstr "" -#~ "%s: Ошибка - после параметра '-u'должно быть указано имя пользователя\n" - -#~ msgid "%s: Error - expected username after '-u' option!\n" -#~ msgstr "" -#~ "%s: Ошибка – после параметра «-u» должно быть указано имя пользователя!\n" - -#~ msgid "%s: Error - expected value after '-%c' option\n" -#~ msgstr "%s: Ошибка - после параметра '-%c'должно быть указано значение\n" - -#~ msgid "%s: Error - expected value after '-%c' option!\n" -#~ msgstr "%s: Ошибка – после параметра «-%c» должно быть указано значение!\n" - -#~ msgid "" -#~ "%s: Error - need \"completed\", \"not-completed\", or \"all\" after '-W' " -#~ "option\n" -#~ msgstr "" -#~ "%s: Ошибка - требуется \"завершено\",\"не завершено\" или \"все\" после " -#~ "параметра '-W'\n" - -#~ msgid "" -#~ "%s: Error - need \"completed\", \"not-completed\", or \"all\" after '-W' " -#~ "option!\n" -#~ msgstr "" -#~ "%s: Ошибка – требуется «завершено», «не завершено» или «все» после " -#~ "параметра «-W»!\n" - -#~ msgid "%s: Error - no default destination available.\n" -#~ msgstr "%s: Ошибка – нет доступного назначения по умолчанию.\n" - -#~ msgid "%s: Error - priority must be between 1 and 100.\n" -#~ msgstr "%s: Ошибка – приоритет должен быть от 1 до 100.\n" - -#~ msgid "%s: Error - scheduler not responding\n" -#~ msgstr "%s: Ошибка - планировщик не отвечает\n" - -#~ msgid "%s: Error - scheduler not responding!\n" -#~ msgstr "%s: Ошибка – планировщик не отвечает!\n" - -#~ msgid "%s: Error - too many files - \"%s\"\n" -#~ msgstr "%s: Ошибка – слишком много файлов – «%s»\n" - -#~ msgid "%s: Error - unable to access \"%s\" - %s\n" -#~ msgstr "%s: Ошибка – не удается получить доступ к «%s» – %s\n" - -#~ msgid "%s: Error - unable to queue from stdin - %s\n" -#~ msgstr "%s: Ошибка – не удается поставить в очередь из stdin - %s\n" - -#~ msgid "%s: Error - unknown destination \"%s\"\n" -#~ msgstr "%s: Ошибка - неизвестное назначение \"%s\"\n" - -#~ msgid "%s: Error - unknown destination \"%s\"!\n" -#~ msgstr "%s: Ошибка – неизвестное назначение «%s»!\n" - -#~ msgid "%s: Error - unknown destination \"%s/%s\"\n" -#~ msgstr "%s: ошибка - неизвестное назначение \"%s/%s\"\n" - -#~ msgid "%s: Error - unknown destination \"%s/%s\"!\n" -#~ msgstr "%s: Ошибка – неизвестное назначение «%s/%s»!\n" - -#~ msgid "%s: Error - unknown option '%c'\n" -#~ msgstr "%s: Ошибка - неизвестный параметр '%c'\n" - -#~ msgid "%s: Error - unknown option '%c'!\n" -#~ msgstr "%s: Ошибка – неизвестный параметр «%c»!\n" - -#~ msgid "%s: Error - unknown option '%s'\n" -#~ msgstr "%s: Ошибка - неизвестный параметр '%s'\n" - -#~ msgid "%s: Error - unknown option '%s'!\n" -#~ msgstr "%s: Ошибка – неизвестный параметр «%s»!\n" - -#~ msgid "%s: Expected job ID after '-i' option\n" -#~ msgstr "%s: Ожидается ID задания после параметра '-i'\n" - -#~ msgid "%s: Expected job ID after '-i' option!\n" -#~ msgstr "%s: После параметра «-i» должен быть указан ID задания!\n" - -#~ msgid "%s: Filter \"%s\" not available: %s\n" -#~ msgstr "%s: Фильтр «%s» недоступен: %s\n" - -#~ msgid "%s: Invalid destination name in list \"%s\"\n" -#~ msgstr "%s: Недопустимое имя назначения в списке \"%s\"\n" - -#~ msgid "%s: Invalid destination name in list \"%s\"!\n" -#~ msgstr "%s: Неверное имя назначения в списке «%s»!\n" - -#~ msgid "%s: Invalid filter string \"%s\"\n" -#~ msgstr "%s: Неверная строка фильтра «%s»\n" - -#~ msgid "%s: Need job ID ('-i jobid') before '-H restart'\n" -#~ msgstr "%s: Необходимо указать ID задания ('-i jobid') перед '-H restart'\n" - -#~ msgid "%s: Need job ID ('-i jobid') before '-H restart'!\n" -#~ msgstr "%s: Требуется ID задания («-i jobid») перед «-H restart»!\n" - -#~ msgid "%s: No filter to convert from %s/%s to %s/%s\n" -#~ msgstr "" -#~ "%s: Отсутствует фильтр, необходимый для преобразования из %s/%s в %s/%s\n" - -#~ msgid "%s: No filter to convert from %s/%s to %s/%s!\n" -#~ msgstr "%s: Нет фильтра для преобразования из %s/%s в %s/%s!\n" - -#~ msgid "%s: Operation failed: %s\n" -#~ msgstr "%s: Операция не удалась: %s\n" - -#~ msgid "%s: Sorry, no encryption support compiled in\n" -#~ msgstr "%s: Нет скомпилированной поддержки шифрования\n" - -#~ msgid "%s: Sorry, no encryption support compiled in!\n" -#~ msgstr "%s: Нет скомпилированной поддержки шифрования!\n" - -#~ msgid "%s: Unable to connect to server\n" -#~ msgstr "%s: Не удается подключиться к серверу\n" - -#~ msgid "%s: Unable to contact server\n" -#~ msgstr "%s: Не удается установить связь с сервером\n" - -#~ msgid "%s: Unable to contact server!\n" -#~ msgstr "%s: Не удается установить связь с сервером!\n" - -#~ msgid "%s: Unable to determine MIME type of \"%s\"\n" -#~ msgstr "%s: Не удается определить тип MIME \"%s\"\n" - -#~ msgid "%s: Unable to determine MIME type of \"%s\"!\n" -#~ msgstr "%s: Не удается определить тип MIME «%s»!\n" - -#~ msgid "%s: Unable to open %s - %s\n" -#~ msgstr "%s: Не удается открыть %s – %s\n" - -#~ msgid "%s: Unable to open %s - %s on line %d.\n" -#~ msgstr "%s: Не удается открыть %s – %s в строке %d.\n" - -#~ msgid "%s: Unable to open %s: %s\n" -#~ msgstr "%s: Не удается открыть %s: %s\n" - -#~ msgid "%s: Unable to open PPD file: %s on line %d\n" -#~ msgstr "%s: Не удается открыть PPD-файл: %s в строке %d.\n" - -#~ msgid "%s: Unable to open PPD file: %s on line %d.\n" -#~ msgstr "%s: Не удается открыть PPD файл: %s в строке %d.\n" - -#~ msgid "%s: Unable to read MIME database from \"%s\" or \"%s\"\n" -#~ msgstr "%s: Не удается прочитать базу данных MIME из \"%s\" или \"%s\"\n" - -#~ msgid "%s: Unable to read MIME database from \"%s\" or \"%s\"!\n" -#~ msgstr "%s: Не удается прочитать базу данных MIME в «%s» или «%s»!\n" - -#~ msgid "%s: Unknown destination \"%s\"\n" -#~ msgstr "%s: Неизвестное назначение \"%s\"\n" - -#~ msgid "%s: Unknown destination \"%s\"!\n" -#~ msgstr "%s: Неизвестное назначение «%s»!\n" - -#~ msgid "%s: Unknown destination MIME type %s/%s\n" -#~ msgstr "%s: Неизвестный MIME-тип назначения %s/%s\n" - -#~ msgid "%s: Unknown destination MIME type %s/%s!\n" -#~ msgstr "%s: Неизвестный MIME-тип назначения %s/%s!\n" - -#~ msgid "%s: Unknown option '%c'\n" -#~ msgstr "%s: Неизвестный параметр '%c'\n" - -#~ msgid "%s: Unknown option '%c'!\n" -#~ msgstr "%s: Неизвестный параметр «%c»!\n" - -#~ msgid "%s: Unknown source MIME type %s/%s\n" -#~ msgstr "%s: Неизвестный MIME-тип источника %s/%s\n" - -#~ msgid "%s: Unknown source MIME type %s/%s!\n" -#~ msgstr "%s: Неизвестный MIME-тип источника %s/%s!\n" - -#~ msgid "" -#~ "%s: Warning - '%c' format modifier not supported - output may not be " -#~ "correct\n" -#~ msgstr "" -#~ "%s: Внимание - модификатор формата '%c' не поддерживается - вывод может " -#~ "быть неправильным\n" - -#~ msgid "" -#~ "%s: Warning - '%c' format modifier not supported - output may not be " -#~ "correct!\n" -#~ msgstr "" -#~ "%s: Внимание – модификатор формата «%c» не поддерживается – вывод может " -#~ "быть неправильным!\n" - -#~ msgid "%s: Warning - character set option ignored\n" -#~ msgstr "%s: Внимание - параметр набора символов пропущен\n" - -#~ msgid "%s: Warning - character set option ignored!\n" -#~ msgstr "%s: Внимание – параметр набора символов пропущен!\n" - -#~ msgid "%s: Warning - content type option ignored\n" -#~ msgstr "%s: Внимание - параметр типа контента пропущен\n" - -#~ msgid "%s: Warning - content type option ignored!\n" -#~ msgstr "%s: Внимание – параметр типа контента пропущен!\n" - -#~ msgid "%s: Warning - form option ignored\n" -#~ msgstr "%s: Внимание - параметр формы пропущен\n" - -#~ msgid "%s: Warning - form option ignored!\n" -#~ msgstr "%s: Внимание – параметр формы пропущен!\n" - -#~ msgid "%s: Warning - mode option ignored\n" -#~ msgstr "%s: Внимание - параметр режима пропущен\n" - -#~ msgid "%s: Warning - mode option ignored!\n" -#~ msgstr "%s: Внимание – параметр режима пропущен!\n" - -#~ msgid "" -#~ "%s: error - %s environment variable names non-existent destination \"%s" -#~ "\"\n" -#~ msgstr "" -#~ "%s: ошибка - переменная окружения %s указывает на несуществующее значение " -#~ "\"%s\"\n" - -#~ msgid "" -#~ "%s: error - %s environment variable names non-existent destination \"%s" -#~ "\"!\n" -#~ msgstr "" -#~ "%s: ошибка – переменная окружения %s указывает несуществующее назначение " -#~ "«%s»!\n" - -#~ msgid "%s: error - expected option=value after '-o' option\n" -#~ msgstr "" -#~ "%s: ошибка - после параметра '-o' должна идти запись вида option=value\n" - -#~ msgid "%s: error - expected option=value after '-o' option!\n" -#~ msgstr "" -#~ "%s: ошибка – после параметра «-o» должна идти запись вида option=value!\n" - -#~ msgid "%s: error - no default destination available.\n" -#~ msgstr "%s: ошибка – нет доступного назначения по умолчанию.\n" - -#~ msgid "10 x 11\"" -#~ msgstr "10 x 11\"" - -#~ msgid "10 x 13\"" -#~ msgstr "10 x 13\"" - -#~ msgid "10 x 14\"" -#~ msgstr "10 x 14\"" - -#~ msgid "12 x 11\"" -#~ msgstr "12 x 11\"" - -#~ msgid "15 x 11\"" -#~ msgstr "15 x 11\"" - -#~ msgid "3.5\" Disk - 2 1/8 x 2 3/4\"" -#~ msgstr "Диск 3.5\" - 2 1/8 x 2 3/4\"" - -#~ msgid "600 DPI Grayscale" -#~ msgstr "600dpi, оттенки серого" - -#~ msgid "60x720dpi" -#~ msgstr "60x720dpi" - -#~ msgid "7 x 9\"" -#~ msgstr "7 x 9\"" - -#~ msgid "720dpi" -#~ msgstr "720dpi" - -#~ msgid "8 x 10\"" -#~ msgstr "8 x 10\"" - -#~ msgid "9 x 11\"" -#~ msgstr "9 x 11\"" - -#~ msgid "9 x 12\"" -#~ msgstr "9 x 12\"" - -#~ msgid "?Invalid help command unknown\n" -#~ msgstr "?Неверная команда справки неизвестна\n" - -#~ msgid "A Samba password is required to export printer drivers!" -#~ msgstr "Для экспорта драйверов принтера требуется пароль Samba!" - -#~ msgid "A Samba username is required to export printer drivers!" -#~ msgstr "Для экспорта драйверов принтера требуется имя пользователя Samba!" - -#~ msgid "A class named \"%s\" already exists" -#~ msgstr "Класс с именем \"%s\" уже существует" - -#~ msgid "A class named \"%s\" already exists!" -#~ msgstr "Класс с именем «%s» уже существует!" - -#~ msgid "A printer named \"%s\" already exists" -#~ msgstr "Принтер с именем \"%s\" уже существует" - -#~ msgid "A printer named \"%s\" already exists!" -#~ msgstr "Принтер с именем «%s» уже существует!" - -#~ msgid "A3 (Oversize)" -#~ msgstr "A3 (расширенный)" - -#~ msgid "A4 (Oversize)" -#~ msgstr "A4 (расширенный)" - -#~ msgid "A4 (Small)" -#~ msgstr "A4 (уменьшенный)" - -#~ msgid "A5 (Oversize)" -#~ msgstr "A5 (расширенный)" - -#~ msgid "ARCH A" -#~ msgstr "ARCH A" - -#~ msgid "ARCH B" -#~ msgstr "ARCH B" - -#~ msgid "Address - 1 1/8 x 3 1/2\"" -#~ msgstr "Адрес - 1 1/8 x 3 1/2\"" - -#~ msgid "Attempt to set %s printer-state to bad value %d" -#~ msgstr "Попытка установить %s printer-state на неверное значение %d" - -#~ msgid "Attempt to set %s printer-state to bad value %d!" -#~ msgstr "Попытка установить %s printer-state на неверное значение %d!" - -#~ msgid "Attribute groups are out of order (%x < %x)" -#~ msgstr "Группы атрибутов не действуют (%x < %x)" - -#~ msgid "Attribute groups are out of order (%x < %x)!" -#~ msgstr "Группы атрибутов не действуют (%x < %x)!" - -#~ msgid "Bad device URI \"%s\"\n" -#~ msgstr "Неверный URI устройства \"%s\"\n" - -#~ msgid "Bad device URI \"%s\"!\n" -#~ msgstr "Неверный URI устройства «%s»!\n" - -#~ msgid "Bad device-uri \"%s\"" -#~ msgstr "Неверное значение device-uri \"%s\"" - -#~ msgid "Bad device-uri \"%s\"!" -#~ msgstr "Неверное значение device-uri «%s»!" - -#~ msgid "Bad device-uri scheme \"%s\"" -#~ msgstr "Неверная схема device-uri \"%s\"" - -#~ msgid "Bad device-uri scheme \"%s\"!" -#~ msgstr "Неверная схема device-uri «%s»!" - -#~ msgid "Bad document-format \"%s\"" -#~ msgstr "Неверное значение document-format \"%s\"" - -#~ msgid "Bad document-format \"%s\"!" -#~ msgstr "Неверное значение document-format «%s»!" - -#~ msgid "Bad filename buffer!" -#~ msgstr "Ошибка в буфере filename!" - -#~ msgid "Bad font attribute: %s\n" -#~ msgstr "Неверный атрибут шрифта: %s\n" - -#~ msgid "Bad job-priority value" -#~ msgstr "Неверное значение job-priority" - -#~ msgid "Bad job-priority value!" -#~ msgstr "Неверное значение job-priority!" - -#~ msgid "Bad job-sheets value \"%s\"" -#~ msgstr "Неверное значение job-sheets \"%s\"" - -#~ msgid "Bad job-sheets value \"%s\"!" -#~ msgstr "Неверное значение job-sheets «%s»!" - -#~ msgid "Bad job-sheets value type" -#~ msgstr "Неверный тип значения job-sheets" - -#~ msgid "Bad job-sheets value type!" -#~ msgstr "Неверный тип значения job-sheets!" - -#~ msgid "Bad job-state value" -#~ msgstr "Неверное значение job-state" - -#~ msgid "Bad job-state value!" -#~ msgstr "Неверное значение job-state!" - -#~ msgid "Bad job-uri attribute \"%s\"" -#~ msgstr "Неверный атрибут job-uri \"%s\"" - -#~ msgid "Bad job-uri attribute \"%s\"!" -#~ msgstr "Неверный атрибут job-uri «%s»!" - -#~ msgid "Bad notify-pull-method \"%s\"" -#~ msgstr "Неверное значение notify-pull-method \"%s\"" - -#~ msgid "Bad notify-pull-method \"%s\"!" -#~ msgstr "Неверное значение notify-pull-method «%s»!" - -#~ msgid "Bad notify-recipient-uri URI \"%s\"" -#~ msgstr "Неверный URI notify-recipient-uri \"%s\"" - -#~ msgid "Bad notify-recipient-uri URI \"%s\"!" -#~ msgstr "Неверный URI notify-recipient-uri «%s»!" - -#~ msgid "Bad option + choice on line %d" -#~ msgstr "Неверный параметр + выбор в строке %d" - -#~ msgid "Bad option + choice on line %d!" -#~ msgstr "Неверный параметр + выбор в строке %d!" - -#~ msgid "Bad port-monitor \"%s\"" -#~ msgstr "Неверное значение port-monitor \"%s\"" - -#~ msgid "Bad port-monitor \"%s\"!" -#~ msgstr "Неверное значение port-monitor «%s»!" - -#~ msgid "Bad printer-state value %d" -#~ msgstr "Неверное значение printer-state %d" - -#~ msgid "Bad printer-state value %d!" -#~ msgstr "Неверное значение printer-state %d!" - -#~ msgid "Bad request ID %d" -#~ msgstr "Неверный ID запроса %d" - -#~ msgid "Bad request version number %d.%d" -#~ msgstr "Неверный номер версии запроса %d.%d" - -#~ msgid "Bad request version number %d.%d!" -#~ msgstr "Неверный номер версии запроса %d.%d!" - -#~ msgid "Bad subscription ID!" -#~ msgstr "Неверный ID подписки!" - -#~ msgid "Billing Information: " -#~ msgstr "Реквизиты для выставления счета: " - -#~ msgid "C0 Envelope" -#~ msgstr "Конверт C0" - -#~ msgid "C1 Envelope" -#~ msgstr "Конверт C1" - -#~ msgid "C2 Envelope" -#~ msgstr "Конверт C2" - -#~ msgid "C3 Envelope" -#~ msgstr "Конверт C3" - -#~ msgid "C4" -#~ msgstr "C4" - -#~ msgid "C4 Envelope" -#~ msgstr "Конверт C4" - -#~ msgid "C5" -#~ msgstr "C5" - -#~ msgid "C5 Envelope" -#~ msgstr "Конверт C5" - -#~ msgid "C6" -#~ msgstr "C6" - -#~ msgid "C6 Envelope" -#~ msgstr "Конверт C6" - -#~ msgid "C65 Envelope" -#~ msgstr "Конверт C65" - -#~ msgid "C7 Envelope" -#~ msgstr "Конверт C7" - -#~ msgid "Character set \"%s\" not supported" -#~ msgstr "Набор символов \"%s\" не поддерживается" - -#~ msgid "Character set \"%s\" not supported!" -#~ msgstr "Набор символов «%s» не поддерживается!" - -#~ msgid "Chou3 Envelope" -#~ msgstr "Конверт Chou3" - -#~ msgid "Chou4 Envelope" -#~ msgstr "Конверт Chou4" - -#~ msgid "" -#~ "Commands may be abbreviated. Commands are:\n" -#~ "\n" -#~ "exit help quit status ?\n" -#~ msgstr "" -#~ "Команды могут быть сокращены. Команды:\n" -#~ "\n" -#~ "exit help quit status ?\n" - -#~ msgid "Could not scan type \"%s\"" -#~ msgstr "Не удалось сканировать тип \"%s\"" - -#~ msgid "Could not scan type \"%s\"!" -#~ msgstr "Не удалось сканировать тип «%s»!" - -#~ msgid "Cover open." -#~ msgstr "Крышка открыта." - -#~ msgid "Created On: " -#~ msgstr "Дата создания: " - -#~ msgid "DL" -#~ msgstr "DL" - -#~ msgid "DL Envelope" -#~ msgstr "Конверт DL" - -#~ msgid "Description: " -#~ msgstr "Описание: " - -#~ msgid "Developer almost empty." -#~ msgstr "Проявитель почти закончился." - -#~ msgid "Developer empty!" -#~ msgstr "Проявитель закончился!" - -#~ msgid "" -#~ "Device: uri = %s\n" -#~ " class = %s\n" -#~ " info = %s\n" -#~ " make-and-model = %s\n" -#~ " device-id = %s\n" -#~ " location = %s\n" -#~ msgstr "" -#~ "Устройство: uri = %s\n" -#~ " class = %s\n" -#~ " info = %s\n" -#~ " make-and-model = %s\n" -#~ " device-id = %s\n" -#~ " location = %s\n" - -#~ msgid "Document %d not found in job %d." -#~ msgstr "Документ %d в задании %d не найден." - -#~ msgid "Door open." -#~ msgstr "Дверца открыта." - -#~ msgid "Double Postcard" -#~ msgstr "Двойная открытка" - -#~ msgid "Driver Name: " -#~ msgstr "Имя драйвера: " - -#~ msgid "Driver Version: " -#~ msgstr "Версия драйвера: " - -#~ msgid "EMERG: Unable to allocate memory for page info: %s\n" -#~ msgstr "EMERG: Не удается выделить память для информации страницы: %s\n" - -#~ msgid "EMERG: Unable to allocate memory for pages array: %s\n" -#~ msgstr "EMERG: Не удается выделить память для массива страниц: %s\n" - -#~ msgid "ERROR: %s job-id user title copies options [file]\n" -#~ msgstr "ERROR: %s задание пользователь название копий параметры [файл]\n" - -#~ msgid "ERROR: Bad %%BoundingBox: comment seen\n" -#~ msgstr "ERROR: Неверный %%BoundingBox: комментарий просмотрен\n" - -#~ msgid "ERROR: Bad %%BoundingBox: comment seen!\n" -#~ msgstr "ERROR: Неверный %%BoundingBox: комментарий просмотрен!\n" - -#~ msgid "ERROR: Bad %%IncludeFeature: comment\n" -#~ msgstr "ERROR: Неверный %%IncludeFeature: комментарий\n" - -#~ msgid "ERROR: Bad %%IncludeFeature: comment!\n" -#~ msgstr "ERROR: Неверный %%IncludeFeature: комментарий!\n" - -#~ msgid "ERROR: Bad %%Page: comment in file\n" -#~ msgstr "ERROR: Неверный %%Page: комментарий в файле\n" - -#~ msgid "ERROR: Bad %%Page: comment in file!\n" -#~ msgstr "ERROR: Неверная %%Page: комментарий в файле!\n" - -#~ msgid "ERROR: Bad %%PageBoundingBox: comment in file\n" -#~ msgstr "ERROR: Неверный %%PageBoundingBox: комментарий в файле\n" - -#~ msgid "ERROR: Bad %%PageBoundingBox: comment in file!\n" -#~ msgstr "ERROR: Неверный %%PageBoundingBox: комментарий в файле!\n" - -#~ msgid "ERROR: Bad SCSI device file \"%s\"!\n" -#~ msgstr "ERROR: Неверный файл устройства SCSI «%s»!\n" - -#~ msgid "ERROR: Bad charset file %s\n" -#~ msgstr "ERROR: Неверный файл набора символов %s\n" - -#~ msgid "ERROR: Bad charset type %s\n" -#~ msgstr "ERROR: Неверный тип набора символов %s\n" - -#~ msgid "ERROR: Bad columns value %d\n" -#~ msgstr "ERROR: Неверное значение количества столбцов %d\n" - -#~ msgid "ERROR: Bad columns value %d!\n" -#~ msgstr "ERROR: Неверное значение количества столбцов %d!\n" - -#~ msgid "ERROR: Bad cpi value %f\n" -#~ msgstr "ERROR: Неверное значение cpi %f\n" - -#~ msgid "ERROR: Bad cpi value %f!\n" -#~ msgstr "ERROR: Неверное значение cpi %f!\n" - -#~ msgid "ERROR: Bad font description line: %s\n" -#~ msgstr "ERROR: Неверная строка описания шрифта: %s\n" - -#~ msgid "ERROR: Bad lpi value %f\n" -#~ msgstr "ERROR: Неверное значение lpi %f\n" - -#~ msgid "ERROR: Bad lpi value %f!\n" -#~ msgstr "ERROR: Неверное значение lpi %f!\n" - -#~ msgid "ERROR: Bad page setup\n" -#~ msgstr "ERROR: Неверные параметры страницы\n" - -#~ msgid "ERROR: Bad page setup!\n" -#~ msgstr "ERROR: Неверные параметры страницы!\n" - -#~ msgid "ERROR: Bad text direction %s\n" -#~ msgstr "ERROR: Неверное направление текста %s\n" - -#~ msgid "ERROR: Bad text width %s\n" -#~ msgstr "ERROR: Неверная ширина текста %s\n" - -#~ msgid "ERROR: Destination printer does not exist\n" -#~ msgstr "ERROR: Целевой принтер не существует\n" - -#~ msgid "ERROR: Destination printer does not exist!\n" -#~ msgstr "ERROR: Целевой принтер не существует!\n" - -#~ msgid "ERROR: Duplicate %%BoundingBox: comment seen\n" -#~ msgstr "ERROR: Дубликат %%BoundingBox: комментарий просмотрен\n" - -#~ msgid "ERROR: Duplicate %%BoundingBox: comment seen!\n" -#~ msgstr "ERROR: Дубликат %%BoundingBox: комментарий просмотрен!\n" - -#~ msgid "ERROR: Duplicate %%Pages: comment seen\n" -#~ msgstr "ERROR: Дубликат %%Pages: комментарий просмотрен\n" - -#~ msgid "ERROR: Duplicate %%Pages: comment seen!\n" -#~ msgstr "ERROR: Дубликат %%Pages: комментарий просмотрен!\n" - -#~ msgid "ERROR: Empty print file\n" -#~ msgstr "ERROR: Пустой файл печати\n" - -#~ msgid "ERROR: Empty print file!\n" -#~ msgstr "ERROR: Пустой файл печати!\n" - -#~ msgid "ERROR: Error %d sending PAPSendData request: %s\n" -#~ msgstr "ERROR: Ошибка %d при отправке запроса PAPSendData: %s\n" - -#~ msgid "ERROR: Expected quoted string on line %d of %s\n" -#~ msgstr "ERROR: В строке %d из %s должна быть запись в ковычках\n" - -#~ msgid "ERROR: Expected quoted string on line %d of %s!\n" -#~ msgstr "ERROR: В строке %d из %s должна быть строка в кавычках!\n" - -#~ msgid "ERROR: Fatal USB error\n" -#~ msgstr "ERROR: Критический сбой USB\n" - -#~ msgid "ERROR: Fatal USB error!\n" -#~ msgstr "ERROR: Критический сбой USB!\n" - -#~ msgid "ERROR: Invalid HP-GL/2 command seen, unable to print file!\n" -#~ msgstr "" -#~ "ERROR: Обнаружена неверная команда HP-GL/2, не удается напечатать файл!\n" - -#~ msgid "ERROR: Missing %%EndProlog\n" -#~ msgstr "ERROR: Отсутствует %%endProlog\n" - -#~ msgid "ERROR: Missing %%EndProlog!\n" -#~ msgstr "ERROR: Отсутствует %%EndProlog!\n" - -#~ msgid "ERROR: Missing %%EndSetup\n" -#~ msgstr "ERROR: Отсутствует %%EndSetup\n" - -#~ msgid "ERROR: Missing %%EndSetup!\n" -#~ msgstr "ERROR: Отсутствует %%EndSetup!\n" - -#~ msgid "" -#~ "ERROR: Missing device URI on command-line and no DEVICE_URI environment " -#~ "variable!\n" -#~ msgstr "" -#~ "ERROR: Отсутствует идентификатор URI устройства в командной строке и " -#~ "переменная окружения DEVICE_URI!\n" - -#~ msgid "ERROR: Missing value on line %d of banner file\n" -#~ msgstr "ERROR: Отсутствует значение в строке %d в файле баннера.\n" - -#~ msgid "ERROR: Missing value on line %d of banner file!\n" -#~ msgstr "ERROR: Отсутствует значение в строке %d в файле баннера!\n" - -#~ msgid "" -#~ "ERROR: Need a msgid line before any translation strings on line %d of %s\n" -#~ msgstr "" -#~ "ERROR: Требуется строка msgid перед строкой перевода в строке %d из %s\n" - -#~ msgid "" -#~ "ERROR: Need a msgid line before any translation strings on line %d of " -#~ "%s!\n" -#~ msgstr "" -#~ "ERROR: Требуется строка msgid перед строкой перевода в строке %d из %s!\n" - -#~ msgid "ERROR: No %%BoundingBox: comment in header\n" -#~ msgstr "ERROR: Нет %%BoundingBox: комментарий в заголовке\n" - -#~ msgid "ERROR: No %%BoundingBox: comment in header!\n" -#~ msgstr "ERROR: Нет %%BoundingBox: комментарий в заголовке!\n" - -#~ msgid "ERROR: No %%Pages: comment in header\n" -#~ msgstr "ERROR: Нет %%Pages: комментарий в заголовке\n" - -#~ msgid "ERROR: No %%Pages: comment in header!\n" -#~ msgstr "ERROR: Нет %%Pages: комментарий в заголовке!\n" - -#~ msgid "" -#~ "ERROR: No device URI found in argv[0] or in DEVICE_URI environment " -#~ "variable\n" -#~ msgstr "" -#~ "ERROR: Не обнаружено URI устройства в argv[0] или переменной окружения " -#~ "DEVICE_URI\n" - -#~ msgid "" -#~ "ERROR: No device URI found in argv[0] or in DEVICE_URI environment " -#~ "variable!\n" -#~ msgstr "" -#~ "ERROR: Не обнаружено URI устройства в argv[0] или переменной окружения " -#~ "DEVICE_URI!\n" - -#~ msgid "ERROR: No fonts in charset file %s\n" -#~ msgstr "ERROR: Отсутствуют шрифты в файле набора символов %s\n" - -#~ msgid "ERROR: No pages found\n" -#~ msgstr "ERROR: Страницы не найдены\n" - -#~ msgid "ERROR: No pages found!\n" -#~ msgstr "ERROR: Страницы не найдены!\n" - -#~ msgid "ERROR: Out of paper\n" -#~ msgstr "ERROR: Не хватает бумаги\n" - -#~ msgid "ERROR: Out of paper!\n" -#~ msgstr "ERROR: Нет бумаги!\n" - -#~ msgid "ERROR: PRINTER environment variable not defined\n" -#~ msgstr "ERROR: Переменная окружения PRINTER не указана\n" - -#~ msgid "ERROR: PRINTER environment variable not defined!\n" -#~ msgstr "ERROR: Переменная окружения PRINTER не указана!\n" - -#~ msgid "ERROR: Print file was not accepted (%s)\n" -#~ msgstr "ERROR: Файл печати не был принят (%s)\n" - -#~ msgid "ERROR: Print file was not accepted (%s)!\n" -#~ msgstr "ERROR: Файл печати не принят (%s)!\n" - -#~ msgid "ERROR: Printer not responding\n" -#~ msgstr "ERROR: Принтер не отвечает\n" - -#~ msgid "ERROR: Printer not responding!\n" -#~ msgstr "ERROR: Принтер не отвечает!\n" - -#~ msgid "ERROR: Printer sent unexpected EOF\n" -#~ msgstr "ERROR: Принтер преждевременно передал индикатор EOF\n" - -#~ msgid "ERROR: Remote host did not accept control file (%d)\n" -#~ msgstr "ERROR: Удаленный хост не принял контрольный файл (%d)\n" - -#~ msgid "ERROR: Remote host did not accept data file (%d)\n" -#~ msgstr "ERROR: Удаленный хост не принял файл данных (%d)\n" - -#~ msgid "ERROR: There was a timeout error while sending data to the printer\n" -#~ msgstr "" -#~ "ERROR: Сбой, связанный со временем ожидания при отправке данных на " -#~ "принтер\n" - -#~ msgid "ERROR: Unable to add file %d to job: %s\n" -#~ msgstr "ERROR: Не удается добавить файл %d к заданию: %s\n" - -#~ msgid "ERROR: Unable to cancel job %d: %s\n" -#~ msgstr "ERROR: Не удается отменить задание %d: %s\n" - -#~ msgid "ERROR: Unable to connect to printer; will retry in 30 seconds...\n" -#~ msgstr "" -#~ "ERROR: Не удается подключиться к принтеру; повторная попытка через 30 " -#~ "секунд...\n" - -#~ msgid "ERROR: Unable to copy PDF file" -#~ msgstr "ERROR: Не удается копировать файл PDF" - -#~ msgid "ERROR: Unable to create pipe" -#~ msgstr "ERROR: Не удается создать конвейер" - -#~ msgid "ERROR: Unable to create socket" -#~ msgstr "ERROR: Не удается создать сокет" - -#~ msgid "ERROR: Unable to create temporary compressed print file: %s\n" -#~ msgstr "ERROR: Не удается создать временный сжатый файл печати: %s\n" - -#~ msgid "ERROR: Unable to create temporary file" -#~ msgstr "ERROR: Не удается создать временный файл" - -#~ msgid "ERROR: Unable to create temporary file - %s.\n" -#~ msgstr "ERROR: Не удается создать временный файл – %s.\n" - -#~ msgid "ERROR: Unable to create temporary file: %s\n" -#~ msgstr "ERROR: Не удается создать временный файл: %s\n" - -#~ msgid "ERROR: Unable to exec pictwpstops: %s\n" -#~ msgstr "ERROR: Не удается выполнить pictwpstops: %s\n" - -#~ msgid "ERROR: Unable to execute gs program" -#~ msgstr "ERROR: Не удается запустить программу gs" - -#~ msgid "ERROR: Unable to execute pdftops program" -#~ msgstr "ERROR: Не удается запустить программу pdftops" - -#~ msgid "ERROR: Unable to execute pstops program" -#~ msgstr "ERROR: Не удается выполнить pstops" - -#~ msgid "ERROR: Unable to fork pictwpstops: %s\n" -#~ msgstr "ERROR: Не удается разветвить pictwpstops: %s\n" - -#~ msgid "ERROR: Unable to get PAP request" -#~ msgstr "ERROR: Не удается получить запрос PAP" - -#~ msgid "ERROR: Unable to get PAP response" -#~ msgstr "ERROR: Не удается получить ответ PAP" - -#~ msgid "ERROR: Unable to get PPD file for printer \"%s\" - %s.\n" -#~ msgstr "ERROR: Не удается получить PPD-файл для принтера «%s» – %s.\n" - -#~ msgid "ERROR: Unable to get default AppleTalk zone" -#~ msgstr "ERROR: Не удается определить стандартную зону AppleTalk" - -#~ msgid "ERROR: Unable to get job %d attributes (%s)\n" -#~ msgstr "ERROR: Не удается получить список параметров (%s) задания %d \n" - -#~ msgid "ERROR: Unable to get job %d attributes (%s)!\n" -#~ msgstr "ERROR: Не удается получить атрибуты задания %d (%s)!\n" - -#~ msgid "ERROR: Unable to get printer status (%s)\n" -#~ msgstr "ERROR: Не удается получить статус (%s) принтера\n" - -#~ msgid "ERROR: Unable to get printer status (%s)!\n" -#~ msgstr "ERROR: Не удается получить статус принтера (%s)!\n" - -#~ msgid "ERROR: Unable to locate printer '%s'\n" -#~ msgstr "ERROR: Принтер '%s' не найден\n" - -#~ msgid "ERROR: Unable to locate printer '%s'!\n" -#~ msgstr "ERROR: Не удается обнаружить принтер «%s»!\n" - -#~ msgid "ERROR: Unable to look for PAP response" -#~ msgstr "ERROR: Не удается провести поиск ответа PAP" - -#~ msgid "ERROR: Unable to lookup AppleTalk printers" -#~ msgstr "ERROR: Не удается провести поиск принтеров AppleTalk" - -#~ msgid "ERROR: Unable to make AppleTalk address" -#~ msgstr "ERROR: Не удается ставить адрес AppleTalk" - -#~ msgid "ERROR: Unable to open \"%s\" - %s\n" -#~ msgstr "ERROR: Не удается открыть «%s» – %s\n" - -#~ msgid "ERROR: Unable to open %s: %s\n" -#~ msgstr "ERROR: Не удается открыть %s: %s\n" - -#~ msgid "ERROR: Unable to open PPD file\n" -#~ msgstr "ERROR: Не удается открыть PPD файл\n" - -#~ msgid "ERROR: Unable to open banner file \"%s\" - %s\n" -#~ msgstr "ERROR: Не удается открыть файл баннера «%s» – %s\n" - -#~ msgid "ERROR: Unable to open device file \"%s\": %s\n" -#~ msgstr "ERROR: Не удается открыть файл устройства «%s»: %s\n" - -#~ msgid "ERROR: Unable to open file \"%s\" - %s\n" -#~ msgstr "ERROR: Не удается открыть файл «%s» – %s\n" - -#~ msgid "ERROR: Unable to open file \"%s\": %s\n" -#~ msgstr "ERROR: Не удается открыть файл «%s»: %s\n" - -#~ msgid "ERROR: Unable to open image file for printing\n" -#~ msgstr "ERROR: Не удается открыть изображение для печати\n" - -#~ msgid "ERROR: Unable to open image file for printing!\n" -#~ msgstr "ERROR: Не удается открыть файл изображения для печати!\n" - -#~ msgid "ERROR: Unable to open print file \"%s\": %s\n" -#~ msgstr "ERROR: Не удается открыть файл печати «%s»: %s\n" - -#~ msgid "ERROR: Unable to open print file %s - %s\n" -#~ msgstr "ERROR: Не удается открыть файл печати %s – %s\n" - -#~ msgid "ERROR: Unable to open print file %s: %s\n" -#~ msgstr "ERROR: Не удается открыть файл печати %s: %s\n" - -#~ msgid "ERROR: Unable to open raster file - %s\n" -#~ msgstr "ERROR: Не удается открыть растровый файл - %s\n" - -#~ msgid "ERROR: Unable to open temporary compressed print file: %s\n" -#~ msgstr "ERROR: Не удается открыть временный сжатый файл печати: %s\n" - -#~ msgid "ERROR: Unable to open temporary file" -#~ msgstr "ERROR: Не удается открыть временный файл" - -#~ msgid "ERROR: Unable to print %d text columns\n" -#~ msgstr "ERROR: Не удается напечатать столбцы с текстом %d\n" - -#~ msgid "ERROR: Unable to print %d text columns!\n" -#~ msgstr "ERROR: Не удается напечатать столбцы с текстом (%d)!\n" - -#~ msgid "ERROR: Unable to print %dx%d text page\n" -#~ msgstr "ERROR: Не удается напечатать страницу с текстом %dx%d\n" - -#~ msgid "ERROR: Unable to print %dx%d text page!\n" -#~ msgstr "ERROR: Не удается напечатать страницу с текстом %dx%d!\n" - -#~ msgid "ERROR: Unable to read print data" -#~ msgstr "ERROR: Не удается считать данные печати" - -#~ msgid "ERROR: Unable to read print data\n" -#~ msgstr "ERROR: Не удается прочитать данные для печати\n" - -#~ msgid "ERROR: Unable to read print data!\n" -#~ msgstr "ERROR: Не удается считать данные печати!\n" - -#~ msgid "ERROR: Unable to reserve port" -#~ msgstr "ERROR: Не удается зарезервировать порт" - -#~ msgid "ERROR: Unable to seek to offset %ld in file - %s\n" -#~ msgstr "ERROR: Не удается перейти к смещению %ld в файле – %s\n" - -#~ msgid "ERROR: Unable to seek to offset %lld in file - %s\n" -#~ msgstr "ERROR: Не удается перейти к смещению %lld в файле – %s\n" - -#~ msgid "ERROR: Unable to send LPD command" -#~ msgstr "ERROR: Не удается отправить команду LPD" - -#~ msgid "ERROR: Unable to send PAP tickle request" -#~ msgstr "ERROR: Не удается отправить контрольный запрос PAP" - -#~ msgid "ERROR: Unable to send initial PAP send data request" -#~ msgstr "ERROR: Не удается отправить исходный запрос PAP на отправку данных" - -#~ msgid "ERROR: Unable to send print data\n" -#~ msgstr "ERROR: Не удается отправить данные для печати\n" - -#~ msgid "ERROR: Unable to send print data (%d)\n" -#~ msgstr "ERROR: Не удается отправить данные печати (%d)\n" - -#~ msgid "ERROR: Unable to send print data!\n" -#~ msgstr "ERROR: Не удается отправить данные печати!\n" - -#~ msgid "ERROR: Unable to send print file to printer" -#~ msgstr "ERROR: Не удается отправить файл печати на принтер" - -#~ msgid "ERROR: Unable to send trailing nul to printer" -#~ msgstr "ERROR: Не удается отправить конечное нулевое значение на принтер" - -#~ msgid "ERROR: Unable to wait for pictwpstops: %s\n" -#~ msgstr "ERROR: Не удается подождать pictwpstops: %s\n" - -#~ msgid "ERROR: Unable to write %d bytes to \"%s\": %s\n" -#~ msgstr "ERROR: Не удается записать %d байт на «%s»: %s\n" - -#~ msgid "ERROR: Unable to write %d bytes to printer\n" -#~ msgstr "ERROR: Не удается записать %d байт на принтер\n" - -#~ msgid "ERROR: Unable to write %d bytes to printer!\n" -#~ msgstr "ERROR: Не удается записать %d байт на принтер!\n" - -#~ msgid "ERROR: Unable to write control file" -#~ msgstr "ERROR: Не удается записать контрольный файл" - -#~ msgid "ERROR: Unable to write print data" -#~ msgstr "ERROR: Не удается записать данные печати" - -#~ msgid "ERROR: Unable to write print data: %s\n" -#~ msgstr "ERROR: Не удается записать данные печати: %s\n" - -#~ msgid "ERROR: Unable to write raster data to driver\n" -#~ msgstr "Не удается записать растровые данные на принтер\n" - -#~ msgid "ERROR: Unable to write raster data to driver!\n" -#~ msgstr "ERROR: Не удается записать растровые данные на драйвер!\n" - -#~ msgid "ERROR: Unable to write to temporary file" -#~ msgstr "ERROR: Не удается записать данные во временный файл" - -#~ msgid "ERROR: Unable to write uncompressed document data: %s\n" -#~ msgstr "ERROR: Не удается записать несжатые данные документа: %s\n" - -#~ msgid "ERROR: Unexpected text on line %d of %s\n" -#~ msgstr "ERROR: Неизвестный текст в %s строки %d\n" - -#~ msgid "ERROR: Unexpected text on line %d of %s!\n" -#~ msgstr "ERROR: Непредвиденный текст в строке %d из %s!\n" - -#~ msgid "ERROR: Unknown encryption option value \"%s\"\n" -#~ msgstr "ERROR: Неизвестное значение \"%s\" параметра шифрования\n" - -#~ msgid "ERROR: Unknown encryption option value \"%s\"!\n" -#~ msgstr "ERROR: Неизвестное значение параметра шифрования «%s»!\n" - -#~ msgid "ERROR: Unknown file order \"%s\"\n" -#~ msgstr "ERROR: Неизвестный порядок файлов «%s»\n" - -#~ msgid "ERROR: Unknown format character \"%c\"\n" -#~ msgstr "ERROR: Символ неизвестного формата «%c»\n" - -#~ msgid "ERROR: Unknown message catalog format for \"%s\"\n" -#~ msgstr "ERROR: Неизвестный формат каталога сообщений для \"%s\"\n" - -#~ msgid "ERROR: Unknown message catalog format for \"%s\"!\n" -#~ msgstr "ERROR: Неизвестный формат каталога сообщений для «%s»!\n" - -#~ msgid "ERROR: Unknown option \"%s\" with value \"%s\"\n" -#~ msgstr "ERROR: Неизвестный параметр \"%s\" со значением \"%s\"\n" - -#~ msgid "ERROR: Unknown option \"%s\" with value \"%s\"!\n" -#~ msgstr "ERROR: Неизвестный параметр «%s» со значением «%s»!\n" - -#~ msgid "ERROR: Unknown print mode \"%s\"\n" -#~ msgstr "ERROR: Неизвестный режим печати «%s»\n" - -#~ msgid "ERROR: Unknown version option value \"%s\"\n" -#~ msgstr "ERROR: Неизвестное значение параметра версии \"%s\"\n" - -#~ msgid "ERROR: Unknown version option value \"%s\"!\n" -#~ msgstr "ERROR: Неизвестное значение параметра версии «%s»!\n" - -#~ msgid "ERROR: Unsupported brightness value %s, using brightness=100\n" -#~ msgstr "" -#~ "ERROR: Неподдерживаемое значение яркости %s, используется значение " -#~ "brightness=100\n" - -#~ msgid "ERROR: Unsupported brightness value %s, using brightness=100!\n" -#~ msgstr "" -#~ "ERROR: Неподдерживаемое значение яркости %s, используется " -#~ "brightness=100!\n" - -#~ msgid "ERROR: Unsupported gamma value %s, using gamma=1000\n" -#~ msgstr "" -#~ "ERROR: Неподдерживаемое значение гаммы %s, используется значение " -#~ "gamma=1000\n" - -#~ msgid "ERROR: Unsupported gamma value %s, using gamma=1000!\n" -#~ msgstr "" -#~ "ERROR: Неподдерживаемое значение гаммы %s, используется gamma=1000!\n" - -#~ msgid "ERROR: Unsupported number-up value %d, using number-up=1\n" -#~ msgstr "" -#~ "ERROR: Неподдерживаемое значение number-up %d, используется значение " -#~ "number-up=1\n" - -#~ msgid "ERROR: Unsupported number-up value %d, using number-up=1!\n" -#~ msgstr "" -#~ "ERROR: Неподдерживаемое значение number-up %d, используется number-up=1!\n" - -#~ msgid "" -#~ "ERROR: Unsupported number-up-layout value %s, using number-up-" -#~ "layout=lrtb\n" -#~ msgstr "" -#~ "ERROR: Неподдерживаемое значение number-up-layout %s, используется " -#~ "значение number-up-layout=lrtb\n" - -#~ msgid "" -#~ "ERROR: Unsupported number-up-layout value %s, using number-up-" -#~ "layout=lrtb!\n" -#~ msgstr "" -#~ "ERROR: Неподдерживаемое значение number-up-layout %s, используется number-" -#~ "up-layout=lrtb!\n" - -#~ msgid "ERROR: Unsupported page-border value %s, using page-border=none\n" -#~ msgstr "" -#~ "ERROR: Неподдерживаемое значение page-border %s, используется значение " -#~ "page-border=none\n" - -#~ msgid "ERROR: Unsupported page-border value %s, using page-border=none!\n" -#~ msgstr "" -#~ "ERROR: Неподдерживаемое значение page-border %s, используется page-" -#~ "border=none!\n" - -#~ msgid "ERROR: doc_printf overflow (%d bytes) detected, aborting\n" -#~ msgstr "ERROR: Обнаружено переполнение doc_printf (%d байт). Прервать.\n" - -#~ msgid "ERROR: doc_printf overflow (%d bytes) detected, aborting!\n" -#~ msgstr "ERROR: Обнаружено переполнение doc_printf (%d байт), отменяю!\n" - -#~ msgid "ERROR: pdftops filter crashed on signal %d!\n" -#~ msgstr "ERROR: Сбой фильтра pdftops при сигнале %d!\n" - -#~ msgid "ERROR: pdftops filter exited with status %d!\n" -#~ msgstr "ERROR: Фильтр pictwpstops закрыт со статусом %d!\n" - -#~ msgid "ERROR: pictwpstops exited on signal %d\n" -#~ msgstr "ERROR: pictwpstops завершился по сигналу %d\n" - -#~ msgid "ERROR: pictwpstops exited on signal %d!\n" -#~ msgstr "ERROR: Фильтр pictwpstops закрыт по сигналу %d!\n" - -#~ msgid "ERROR: pictwpstops exited with status %d\n" -#~ msgstr "ERROR: pitwpstops завершился со статусом %d\n" - -#~ msgid "ERROR: pictwpstops exited with status %d!\n" -#~ msgstr "ERROR: Фильтр pictwpstops закрыт со статусом %d!\n" - -#~ msgid "" -#~ "ERROR: recoverable: Unable to connect to printer; will retry in 30 " -#~ "seconds...\n" -#~ msgstr "" -#~ "ERROR: Восстанавливаемо: не удается подключиться к принтеру; попытка " -#~ "будет повторена через 30 секунд…\n" - -#~ msgid "ERROR: select() failed" -#~ msgstr "ERROR: Сбой оператора select()" - -#~ msgid "ERROR: unable to stat print file" -#~ msgstr "ERROR: Не удается установить файл печати" - -#~ msgid "Empty PPD file" -#~ msgstr "Пустой PPD файл" - -#~ msgid "Empty PPD file!" -#~ msgstr "Пустой PPD-файл!" - -#~ msgid "Enter old password:" -#~ msgstr "Введите старый пароль:" - -#~ msgid "Enter password again:" -#~ msgstr "Введите пароль снова:" - -#~ msgid "Enter password:" -#~ msgstr "Введите пароль:" - -#~ msgid "Error: need hostname after '-h' option\n" -#~ msgstr "ERROR: Требуется имя хоста после параметра '-h'\n" - -#~ msgid "Error: need hostname after '-h' option!\n" -#~ msgstr "ERROR: Требуется имя хоста после параметра «-h»!\n" - -#~ msgid "FAIL\n" -#~ msgstr "FAIL\n" - -#~ msgid "File Folder" -#~ msgstr "Каталог файла" - -#~ msgid "File Folder - 9/16 x 3 7/16\"" -#~ msgstr "Каталог файла - 9 16/8 x 3 7/16\"" - -#~ msgid "" -#~ "File device URIs have been disabled! To enable, see the FileDevice " -#~ "directive in \"%s/cupsd.conf\"." -#~ msgstr "" -#~ "URI-адреса файлового устройства отключены! Чтобы включить их, используйте " -#~ "директиву FileDevice в «%s/cupsd.conf»." - -#~ msgid "Fuser temperature high!" -#~ msgstr "Высокая температура термофиксатора!" - -#~ msgid "Fuser temperature low!" -#~ msgstr "Низкая температура термофиксатора!" - -#~ msgid "German FanFold" -#~ msgstr "German FanFold" - -#~ msgid "German FanFold Legal" -#~ msgstr "German FanFold Legal" - -#~ msgid "Got a printer-uri attribute but no job-id" -#~ msgstr "Получен атрибут printer-uri, но не job-id" - -#~ msgid "Got a printer-uri attribute but no job-id!" -#~ msgstr "Получен атрибут printer-uri, но не job-id!" - -#~ msgid "Hanging Folder - 9/16 x 2\"" -#~ msgstr "Папка подвесного хранения - 9/16 x 2\"" - -#~ msgid "INFO: AppleTalk disabled in System Preferences\n" -#~ msgstr "INFO: AppleTalk отключен в Системных настройках\n" - -#~ msgid "INFO: AppleTalk disabled in System Preferences.\n" -#~ msgstr "INFO: AppleTalk отключен в Системных настройках.\n" - -#~ msgid "INFO: Canceling print job...\n" -#~ msgstr "INFO: Отмена задания печати…\n" - -#~ msgid "INFO: Connected to printer...\n" -#~ msgstr "INFO: Подключен к принтеру…\n" - -#~ msgid "INFO: Connecting to printer...\n" -#~ msgstr "INFO: Подключение к принтеру…\n" - -#~ msgid "INFO: Control file sent successfully\n" -#~ msgstr "INFO: Контрольный файл успешно отправлен\n" - -#~ msgid "INFO: Copying print data...\n" -#~ msgstr "INFO: Копирование данных печати...\n" - -#~ msgid "INFO: Data file sent successfully\n" -#~ msgstr "INFO: Файл данных успешно отправлен\n" - -#~ msgid "INFO: Finished page %d...\n" -#~ msgstr "INFO: Последняя страница %d...\n" - -#~ msgid "INFO: Formatting page %d...\n" -#~ msgstr "INFO: Форматирование страницы %d…\n" - -#~ msgid "INFO: Loading image file...\n" -#~ msgstr "INFO: Загрузка файла изображения…\n" - -#~ msgid "INFO: Looking for printer...\n" -#~ msgstr "INFO: Поиск принтера...\n" - -#~ msgid "INFO: Opening connection\n" -#~ msgstr "INFO: Установка соединения\n" - -#~ msgid "INFO: Print file sent, waiting for printer to finish...\n" -#~ msgstr "INFO: Файл печати отправлен, ожидание окончания работы принтера…\n" - -#~ msgid "INFO: Printer busy; will retry in 10 seconds...\n" -#~ msgstr "INFO: Принтер занят; попытка будет повторена через 10 секунд…\n" - -#~ msgid "INFO: Printer busy; will retry in 30 seconds...\n" -#~ msgstr "INFO: Принтер занят; попытка будет повторена через 30 секунд…\n" - -#~ msgid "INFO: Printer busy; will retry in 5 seconds...\n" -#~ msgstr "INFO: Принтер занят; попытка будет повторена через 5 секунд…\n" - -#~ msgid "INFO: Printer does not support IPP/%d.%d, trying IPP/1.0...\n" -#~ msgstr "" -#~ "INFO: Принтер не поддерживает IPP/%d.%d; попытка использовать IPP/1.0…\n" - -#~ msgid "INFO: Printer is busy; will retry in 5 seconds...\n" -#~ msgstr "INFO: Принтер занят; попытка будет повторена через 5 секунд…\n" - -#~ msgid "INFO: Printer is currently off-line.\n" -#~ msgstr "INFO: В данный момент принтер не подключен к сети.\n" - -#~ msgid "INFO: Printer is currently offline.\n" -#~ msgstr "INFO: В данный момент принтер не подключен к сети.\n" - -#~ msgid "INFO: Printer is now online.\n" -#~ msgstr "INFO: Принтер подключен к сети.\n" - -#~ msgid "INFO: Printer is offline.\n" -#~ msgstr "INFO: Принтер не подключен к сети.\n" - -#~ msgid "INFO: Printer not connected; will retry in 30 seconds...\n" -#~ msgstr "" -#~ "INFO: Принтер не подключен; попытка будет повторена через 30 секунд…\n" - -#~ msgid "INFO: Printing page %d, %d%% complete...\n" -#~ msgstr "INFO: Печать страницы %d, %d%% завершена…\n" - -#~ msgid "INFO: Printing page %d...\n" -#~ msgstr "INFO: Печать страницы %d…\n" - -#~ msgid "INFO: Ready to print.\n" -#~ msgstr "INFO: Готов к печати.\n" - -#~ msgid "INFO: Sending control file (%lu bytes)\n" -#~ msgstr "INFO: Отправка контрольного файла (%lu байт)\n" - -#~ msgid "INFO: Sending control file (%u bytes)\n" -#~ msgstr "INFO: Отправка контрольного файла (%u байт)\n" - -#~ msgid "INFO: Sending data\n" -#~ msgstr "INFO: Отправка данных\n" - -#~ msgid "INFO: Sending data file (%ld bytes)\n" -#~ msgstr "INFO: Отправка файла данных (%ld байт)\n" - -#~ msgid "INFO: Sending data file (%lld bytes)\n" -#~ msgstr "INFO: Отправка файла данных (%lld байт)\n" - -#~ msgid "INFO: Sending print data...\n" -#~ msgstr "INFO: Отправка данных печати…\n" - -#~ msgid "INFO: Sent print file, %ld bytes...\n" -#~ msgstr "INFO: Отправлен файл печати, %ld байт…\n" - -#~ msgid "INFO: Sent print file, %lld bytes...\n" -#~ msgstr "INFO: Отправлен файл печати, %lld байт…\n" - -#~ msgid "INFO: Spooling LPR job, %.0f%% complete...\n" -#~ msgstr "INFO: Спулинг задания LPR, %.0f%% выполнено…\n" - -#~ msgid "INFO: Starting page %d...\n" -#~ msgstr "INFO: Главная страница %d...\n" - -#~ msgid "" -#~ "INFO: Unable to contact printer, queuing on next printer in class...\n" -#~ msgstr "" -#~ "INFO: Не удается установить связь с принтером, постановка в очередь на " -#~ "следующем принтере в классе…\n" - -#~ msgid "INFO: Using default AppleTalk zone \"%s\"\n" -#~ msgstr "INFO: Используется стандартная зона AppleTalk «%s»\n" - -#~ msgid "INFO: Waiting for job to complete...\n" -#~ msgstr "INFO: Ожидание окончания выполнения задания…\n" - -#~ msgid "INFO: Waiting for printer to become available...\n" -#~ msgstr "INFO: Ожидание доступа к принтеру...\n" - -#~ msgid "ISO B0" -#~ msgstr "ISO B0" - -#~ msgid "ISO B1" -#~ msgstr "ISO B1" - -#~ msgid "ISO B10" -#~ msgstr "ISO B10" - -#~ msgid "ISO B2" -#~ msgstr "ISO B2" - -#~ msgid "ISO B3" -#~ msgstr "ISO B3" - -#~ msgid "ISO B4" -#~ msgstr "ISO B4" - -#~ msgid "ISO B4 Envelope" -#~ msgstr "Конверт ISO B4" - -#~ msgid "ISO B5" -#~ msgstr "ISO B5" - -#~ msgid "ISO B5 (Oversize)" -#~ msgstr "ISO B5 (расширенный)" - -#~ msgid "ISO B5 Envelope" -#~ msgstr "Конверт ISO B5" - -#~ msgid "ISO B6" -#~ msgstr "ISO B6" - -#~ msgid "ISO B6 Envelope" -#~ msgstr "Конверт ISO B6" - -#~ msgid "ISO B7" -#~ msgstr "ISO B7" - -#~ msgid "ISO B8" -#~ msgstr "ISO B8" - -#~ msgid "ISO B9" -#~ msgstr "ISO B9" - -#~ msgid "Ink/toner almost empty." -#~ msgstr "Чернила/тонер заканчиваются." - -#~ msgid "Ink/toner empty!" -#~ msgstr "Чернила/тонер закончились!" - -#~ msgid "Ink/toner waste bin almost full." -#~ msgstr "Корзина чернил/тонера почти полный." - -#~ msgid "Ink/toner waste bin full!" -#~ msgstr "Корзина чернил/тонера полная!" - -#~ msgid "Interlock open." -#~ msgstr "Открыт замок." - -#~ msgid "Internet Postage 2-Part - 2 1/4 x 7 1/2\"" -#~ msgstr "Наклейки Internet Postage 2-Part - 2 1/4 x 7 1/2\"" - -#~ msgid "Internet Postage 3-Part - 2 1/4 x 7\"" -#~ msgstr "Наклейки Internet Postage 3-Part - 2 1/4 x 7\"" - -#~ msgid "Invite Envelope" -#~ msgstr "Конверт Invite Envelope" - -#~ msgid "Italian Envelope" -#~ msgstr "Конверт Italian Envelope" - -#~ msgid "Job #%d cannot be restarted - no files" -#~ msgstr "Задание #%d не может быть перезапущено - отсутствуют файлы" - -#~ msgid "Job #%d cannot be restarted - no files!" -#~ msgstr "Задание #%d не может быть перезапущено – нет файлов!" - -#~ msgid "Job #%d does not exist" -#~ msgstr "Задание #%d не существует" - -#~ msgid "Job #%d does not exist!" -#~ msgstr "Задание #%d не существует!" - -#~ msgid "Job #%d is finished and cannot be altered" -#~ msgstr "Задание #%d завершено и не может быть изменено" - -#~ msgid "Job #%d is finished and cannot be altered!" -#~ msgstr "Задание #%d завершено и не может быть изменено!" - -#~ msgid "Job #%d is not complete" -#~ msgstr "Задание #%d не завершено" - -#~ msgid "Job #%d is not complete!" -#~ msgstr "Задание #%d не завершено!" - -#~ msgid "Job #%d is not held" -#~ msgstr "Задание #%d не задержано" - -#~ msgid "Job #%d is not held for authentication" -#~ msgstr "Задание #%d не задержано для идентификации" - -#~ msgid "Job #%d is not held for authentication!" -#~ msgstr "Задание #%d не задержано для идентификации!" - -#~ msgid "Job #%d is not held!" -#~ msgstr "Задание #%d не задержано!" - -#~ msgid "Job #%s does not exist" -#~ msgstr "Задание #%d не существует" - -#~ msgid "Job #%s does not exist!" -#~ msgstr "Задание #%s не существует!" - -#~ msgid "Job %d not found" -#~ msgstr "Задание %d не найдено" - -#~ msgid "Job %d not found!" -#~ msgstr "Задание #%d не найдено!" - -#~ msgid "Job ID: " -#~ msgstr "ID задания: " - -#~ msgid "Job UUID: " -#~ msgstr "UUID задания: " - -#~ msgid "Job operation failed:" -#~ msgstr "Сбой операции задания:" - -#~ msgid "Job subscriptions cannot be renewed" -#~ msgstr "Подписки на задание не могут быть обновлены" - -#~ msgid "Job subscriptions cannot be renewed!" -#~ msgstr "Подписки на задание не могут быть обновлены!" - -#~ msgid "Kaku2 Envelope" -#~ msgstr "Конверт Kaku2" - -#~ msgid "Kaku3 Envelope" -#~ msgstr "Конверт Kaku3" - -#~ msgid "Language \"%s\" not supported" -#~ msgstr "Язык \"%s\" не поддерживается" - -#~ msgid "Language \"%s\" not supported!" -#~ msgstr "Язык «%s» не поддерживается!" - -#~ msgid "Large Address - 1 4/10 x 3 1/2\"" -#~ msgstr "Полный адрес - 1 4/10 x 3 1/2\"" - -#~ msgid "Location: " -#~ msgstr "Местоположение: " - -#~ msgid "Make and Model: " -#~ msgstr "Марка и модель: " - -#~ msgid "Media Dimensions: " -#~ msgstr "Размеры бумаги: " - -#~ msgid "Media Limits: " -#~ msgstr "Ограничения бумаги: " - -#~ msgid "Media Name: " -#~ msgstr "Название бумаги: " - -#~ msgid "Media jam!" -#~ msgstr "Затор бумаги!" - -#~ msgid "Media tray almost empty." -#~ msgstr "Лоток с бумагой почти пуст." - -#~ msgid "Media tray empty!" -#~ msgstr "Лоток с бумагой пуст!" - -#~ msgid "Media tray missing!" -#~ msgstr "Лоток с бумагой отсутствует!" - -#~ msgid "Media tray needs to be filled." -#~ msgstr "Необходимо вставить бумагу в лоток." - -#~ msgid "Missing document-number attribute" -#~ msgstr "Отсутствует атрибут document-number" - -#~ msgid "Missing document-number attribute!" -#~ msgstr "Отсутствует атрибут document-number!" - -#~ msgid "Missing double quote on line %d" -#~ msgstr "Отсутствует двойная кавычка в строке %d" - -#~ msgid "Missing double quote on line %d!" -#~ msgstr "Отсутствуют двойные кавычки в строке %d!" - -#~ msgid "Missing form variable!" -#~ msgstr "Отсутствует переменная формы!" - -#~ msgid "Missing notify-subscription-ids attribute" -#~ msgstr "Отсутствует атрибут notify-subscription-ids" - -#~ msgid "Missing notify-subscription-ids attribute!" -#~ msgstr "Отсутствует атрибут notify-subscription-ids!" - -#~ msgid "Missing requesting-user-name attribute" -#~ msgstr "Отсутствует атрибут requesting-user-name" - -#~ msgid "Missing requesting-user-name attribute!" -#~ msgstr "Отсутствует атрибут requesting-user-name!" - -#~ msgid "Missing required attributes" -#~ msgstr "Отсутствуют обязательные атрибуты" - -#~ msgid "Missing required attributes!" -#~ msgstr "Отсутствуют обязательные атрибуты!" - -#~ msgid "Missing value on line %d" -#~ msgstr "Отсутствует значение в строке %d" - -#~ msgid "Missing value on line %d!" -#~ msgstr "Отсутствует значение в строке %d!" - -#~ msgid "" -#~ "Model: name = %s\n" -#~ " natural_language = %s\n" -#~ " make-and-model = %s\n" -#~ " device-id = %s\n" -#~ msgstr "" -#~ "Model: name = %s\n" -#~ " natural_language = %s\n" -#~ " make-and-model = %s\n" -#~ " device-id = %s\n" - -#~ msgid "Monarch" -#~ msgstr "Monarch" - -#~ msgid "Monarch Envelope" -#~ msgstr "Конверт Monarch" - -#~ msgid "NOTICE: Print file accepted - job ID %d.\n" -#~ msgstr "NOTICE: Файл печати принят – ID задания %d.\n" - -#~ msgid "NOTICE: Print file accepted - job ID unknown.\n" -#~ msgstr "NOTICE: Файл печати принят – ID задания неизвестен.\n" - -#~ msgid "Nested classes are not allowed" -#~ msgstr "Вложенные группы не допускаются" - -#~ msgid "New Stylus Color Series" -#~ msgstr "Серия Stylus Color нового поколения" - -#~ msgid "New Stylus Photo Series" -#~ msgstr "Серия Stylus Photo нового поколения" - -#~ msgid "No PPD name!" -#~ msgstr "Нет имени PPD!" - -#~ msgid "No Windows printer drivers are installed" -#~ msgstr "Нет установленных драйверов принтера Windows" - -#~ msgid "No Windows printer drivers are installed!" -#~ msgstr "Нет установленных драйверов принтера Windows!" - -#~ msgid "No active jobs on %s" -#~ msgstr "Нет активных заданий на %s" - -#~ msgid "No active jobs on %s!" -#~ msgstr "Нет активных заданий на %s!" - -#~ msgid "No attributes in request" -#~ msgstr "Нет атрибутов в запросе" - -#~ msgid "No attributes in request!" -#~ msgstr "Нет атрибутов в запросе!" - -#~ msgid "No authentication information provided" -#~ msgstr "Нет информации для проверки подлинности" - -#~ msgid "No authentication information provided!" -#~ msgstr "Нет информации для проверки подлинности!" - -#~ msgid "No default printer" -#~ msgstr "Нет принтера по умолчанию" - -#~ msgid "No file!?" -#~ msgstr "Нет файла!?" - -#~ msgid "No file!?!" -#~ msgstr "Нет файла!?!" - -#~ msgid "No modification time!" -#~ msgstr "Не указано время изменения!" - -#~ msgid "No printer name!" -#~ msgstr "Нет имени принтера!" - -#~ msgid "No printer-uri found for class!" -#~ msgstr "Не указан адрес printer-uri для класса!" - -#~ msgid "No printer-uri found!" -#~ msgstr "Не указан адрес printer-uri!" - -#~ msgid "No printer-uri in request" -#~ msgstr "Нет адреса printer-uri в запросе" - -#~ msgid "No printer-uri in request!" -#~ msgstr "Нет адреса printer-uri в запросе!" - -#~ msgid "No subscription attributes in request" -#~ msgstr "Нет атрибутов подписки в запросе" - -#~ msgid "No subscription attributes in request!" -#~ msgstr "Нет атрибутов подписки в запросе!" - -#~ msgid "OPC almost at end-of-life." -#~ msgstr "OPC почти в end-of-life." - -#~ msgid "OPC at end-of-life!" -#~ msgstr "OPC в end-of-life!" - -#~ msgid "Options: " -#~ msgstr "Параметры: " - -#~ msgid "Out of toner!" -#~ msgstr "Недостаточно тонера!" - -#~ msgid "Output bin almost full." -#~ msgstr "Выходной лоток почти заполнен." - -#~ msgid "Output bin full!" -#~ msgstr "Выходной лоток заполнен!" - -#~ msgid "Output for printer %s is sent to %s\n" -#~ msgstr "Вывод для принтера %s отправлен на %s\n" - -#~ msgid "Output for printer %s is sent to remote printer %s on %s\n" -#~ msgstr "Вывод для принтера %s отправлен на удаленный принтер %s на %s\n" - -#~ msgid "Output for printer %s/%s is sent to %s\n" -#~ msgstr "Вывод для принтера %s/%s отправлен на %s\n" - -#~ msgid "Output for printer %s/%s is sent to remote printer %s on %s\n" -#~ msgstr "Вывод для принтера %s/%s отправлен на удаленный принтер %s на %s\n" - -#~ msgid "Output tray missing!" -#~ msgstr "Выходной лоток отсутствует!" - -#~ msgid "PASS\n" -#~ msgstr "PASS\n" - -#~ msgid "PRC1 Envelope" -#~ msgstr "Конверт PRC1" - -#~ msgid "PRC10 Envelope" -#~ msgstr "Конверт PRC10" - -#~ msgid "PRC2 Envelope" -#~ msgstr "Конверт PRC2" - -#~ msgid "PRC3 Envelope" -#~ msgstr "Конверт PRC3" - -#~ msgid "PRC32K (Oversize)" -#~ msgstr "PRC32K (расширенный)" - -#~ msgid "PRC4 Envelope" -#~ msgstr "Конверт PRC4" - -#~ msgid "PRC5 Envelope" -#~ msgstr "Конверт PRC5" - -#~ msgid "PRC6 Envelope" -#~ msgstr "Конверт PRC6" - -#~ msgid "PRC7 Envelope" -#~ msgstr "Конверт PRC7" - -#~ msgid "PRC8 Envelope" -#~ msgstr "Конверт PRC8" - -#~ msgid "PRC9 Envelope" -#~ msgstr "Конверт PRC9" - -#~ msgid "Personal Envelope" -#~ msgstr "Индивидуальный конверт" - -#~ msgid "Printed For: " -#~ msgstr "Напечатано для: " - -#~ msgid "Printed From: " -#~ msgstr "Напечатано из: " - -#~ msgid "Printed On: " -#~ msgstr "Дата печати: " - -#~ msgid "Printer Name: " -#~ msgstr "Имя принтера: " - -#~ msgid "Printer offline." -#~ msgstr "Принтер в режиме не подключен к сети." - -#~ msgid "Purge Jobs" -#~ msgstr "Удалить задания" - -#~ msgid "Rank Owner Job File(s) Total Size\n" -#~ msgstr "" -#~ "Ранг Владелец Задание Файл(ы) Общий " -#~ "размер\n" - -#~ msgid "" -#~ "Rank Owner Pri Job Files Total Size\n" -#~ msgstr "" -#~ "Ранг Владелец Задание печати Файл(ы) " -#~ "Общий размер\n" - -#~ msgid "Return Address - 3/4 x 2\"" -#~ msgstr "Обратный адрес - 3/4 x 2\"" - -#~ msgid "Running command: %s %s -N -A %s -c '%s'\n" -#~ msgstr "Запущенная команда: %s %s -N -A %s -c «%s»\n" - -#~ msgid "SCSI Printer" -#~ msgstr "Принтер SCSI" - -#~ msgid "Serial Port #%d" -#~ msgstr "Последовательный порт #%d" - -#~ msgid "Shipping Address - 2 5/16 x 4\"" -#~ msgstr "Адрес доставки - 2 5/16 x 4\"" - -#~ msgid "Stylus Color Series" -#~ msgstr "Серия Stylus Color" - -#~ msgid "Stylus Photo Series" -#~ msgstr "Серия Stylus Photo" - -#~ msgid "Tabloid (Oversize)" -#~ msgstr "Tabloid (расширенный)" - -#~ msgid "The notify-user-data value is too large (%d > 63 octets)" -#~ msgstr "Значение notify-user-data слишком большое(%d > 63 октета)" - -#~ msgid "The notify-user-data value is too large (%d > 63 octets)!" -#~ msgstr "Значение notify-user-data слишком длинное (%d > 63 октетов)!" - -#~ msgid "The output bin is almost full." -#~ msgstr "Лоток вывода почти заполнен." - -#~ msgid "The output bin is full." -#~ msgstr "Лоток вывода заполнен." - -#~ msgid "The output bin is missing." -#~ msgstr "Отсутствует лоток вывода." - -#~ msgid "The paper tray is almost empty." -#~ msgstr "Лоток с бумагой почти пуст." - -#~ msgid "The paper tray is empty." -#~ msgstr "Лоток с бумагой пуст." - -#~ msgid "The paper tray is missing." -#~ msgstr "Лоток с бумагой отсутствует." - -#~ msgid "The paper tray needs to be filled." -#~ msgstr "Необходимо наполнить лоток с бумагой." - -#~ msgid "The printer is almost out of ink." -#~ msgstr "Заканчиваются чернила." - -#~ msgid "The printer is out of ink." -#~ msgstr "Чернила закончились." - -#~ msgid "The printer is out of toner." -#~ msgstr "Тонер закончился." - -#~ msgid "The printer or class is not shared" -#~ msgstr "Нет общего доступа к принтеру или классу." - -#~ msgid "The printer or class is not shared!" -#~ msgstr "Нет общего доступа к принтеру или классу!" - -#~ msgid "The printer or class was not found." -#~ msgstr "Принтер или класс не найден." - -#~ msgid "The printer-uri attribute is required" -#~ msgstr "Требуется атрибут printer-uri" - -#~ msgid "The printer-uri attribute is required!" -#~ msgstr "Требуется атрибут printer-uri!" - -#~ msgid "There is a paper jam." -#~ msgstr "Зажевало бумагу." - -#~ msgid "Title: " -#~ msgstr "Заголовок: " - -#~ msgid "Toner low." -#~ msgstr "Тонер заканчивается." - -#~ msgid "Too many job-sheets values (%d > 2)" -#~ msgstr "Слишком много значений job-sheets (%d>2)" - -#~ msgid "Too many job-sheets values (%d > 2)!" -#~ msgstr "Слишком много значений job-sheets (%d > 2)!" - -#~ msgid "Too many printer-state-reasons values (%d > %d)" -#~ msgstr "Слишком много значений printer-state-reasons (%d > %d)" - -#~ msgid "Too many printer-state-reasons values (%d > %d)!" -#~ msgstr "Слишком много значений printer-state-reasons (%d > %d)!" - -#~ msgid "US Executive" -#~ msgstr "US Executive" - -#~ msgid "US Fanfold" -#~ msgstr "US Fanfold" - -#~ msgid "US Legal (Oversize)" -#~ msgstr "US Legal (расширенный)" - -#~ msgid "US Letter (Oversize)" -#~ msgstr "US Letter (расширенный)" - -#~ msgid "US Letter (Small)" -#~ msgstr "US Letter (уменьшенный)" - -#~ msgid "USB Serial Port #%d" -#~ msgstr "Последовательный порт USB #%d" - -#~ msgid "Unable to access cupsd.conf file:" -#~ msgstr "Не удается получить доступ к файлу «cupsd.conf»:" - -#~ msgid "Unable to add RSS subscription:" -#~ msgstr "Не удается добавить подписку RSS:" - -#~ msgid "Unable to add class:" -#~ msgstr "Не удается добавить класс:" - -#~ msgid "Unable to add job for destination \"%s\"" -#~ msgstr "Не удается добавить задание для назначения \"%s\"" - -#~ msgid "Unable to add job for destination \"%s\"!" -#~ msgstr "Не удается добавить задание для назначения «%s»!" - -#~ msgid "Unable to add printer:" -#~ msgstr "Не удается добавить принтер:" - -#~ msgid "Unable to allocate memory for file types" -#~ msgstr "Не удается выделить память для типов файлов" - -#~ msgid "Unable to allocate memory for file types!" -#~ msgstr "Не удается выделить память для типов файлов!" - -#~ msgid "Unable to cancel RSS subscription:" -#~ msgstr "Не удается отменить подписку RSS:" - -#~ msgid "Unable to change printer-is-shared attribute:" -#~ msgstr "Не удается изменить атрибут printer-is-shared:" - -#~ msgid "Unable to change printer:" -#~ msgstr "Не удается изменить принтер:" - -#~ msgid "Unable to change server settings:" -#~ msgstr "Не удается изменить настройки сервера:" - -#~ msgid "Unable to copy 64-bit CUPS printer driver files (%d)" -#~ msgstr "Не удается копировать 64-битовые файлы драйвера принтера CUPS (%d)" - -#~ msgid "Unable to copy 64-bit CUPS printer driver files (%d)!" -#~ msgstr "Не удается копировать 64-битовые файлы драйвера принтера CUPS (%d)!" - -#~ msgid "Unable to copy 64-bit Windows printer driver files (%d)" -#~ msgstr "" -#~ "Не удается копировать 64-битовые файлы драйвера принтера для Windows (%d)" - -#~ msgid "Unable to copy 64-bit Windows printer driver files (%d)!" -#~ msgstr "" -#~ "Не удается копировать 64-битовые файлы драйвера принтера для Windows (%d)!" - -#~ msgid "Unable to copy CUPS printer driver files (%d)" -#~ msgstr "Не удается копировать файлы драйвера принтера CUPS (%d)" - -#~ msgid "Unable to copy CUPS printer driver files (%d)!" -#~ msgstr "Не удается копировать файлы драйвера принтера CUPS (%d)!" - -#~ msgid "Unable to copy PPD file" -#~ msgstr "Не удается копировать PPD-файл" - -#~ msgid "Unable to copy PPD file - %s!" -#~ msgstr "Не удается копировать PPD-файл – %s!" - -#~ msgid "Unable to copy PPD file!" -#~ msgstr "Не удается копировать PPD-файл!" - -#~ msgid "Unable to copy Windows 2000 printer driver files (%d)" -#~ msgstr "Не удается копировать файлы драйвера принтера Windows 2000 (%d)" - -#~ msgid "Unable to copy Windows 2000 printer driver files (%d)!" -#~ msgstr "Не удается копировать файлы драйвера принтера Windows 2000 (%d)!" - -#~ msgid "Unable to copy Windows 9x printer driver files (%d)" -#~ msgstr "Не удается копировать файлы драйвера принтера Windows 9x (%d)" - -#~ msgid "Unable to copy Windows 9x printer driver files (%d)!" -#~ msgstr "Не удается копировать файлы драйвера принтера Windows 9x (%d)!" - -#~ msgid "Unable to copy interface script - %s!" -#~ msgstr "Не удается копировать скрипт интерфейса – %s!" - -#~ msgid "Unable to create printer-uri!" -#~ msgstr "Не удается создать printer-uri!" - -#~ msgid "Unable to create temporary file:" -#~ msgstr "Не удается создать временный файл:" - -#~ msgid "Unable to delete class:" -#~ msgstr "Не удается удалить класс:" - -#~ msgid "Unable to delete printer:" -#~ msgstr "Не удается удалить принтер:" - -#~ msgid "Unable to do maintenance command:" -#~ msgstr "Не удается выполнить команду обслуживания:" - -#~ msgid "Unable to edit cupsd.conf files larger than 1MB!" -#~ msgstr "Невозможно редактировать файлы «cupsd.conf» больше 1 МБ!" - -#~ msgid "Unable to find destination for job!" -#~ msgstr "Не удается найти назначение для задания!" - -#~ msgid "Unable to find printer\n" -#~ msgstr "Не удается найти принтер\n" - -#~ msgid "Unable to find printer!\n" -#~ msgstr "Не удается найти принтер!\n" - -#~ msgid "Unable to get class list:" -#~ msgstr "Не удается получить список класса:" - -#~ msgid "Unable to get class status:" -#~ msgstr "Не удается получить статус класса:" - -#~ msgid "Unable to get list of printer drivers:" -#~ msgstr "Не удается получить список драйверов принтера:" - -#~ msgid "Unable to get printer attributes:" -#~ msgstr "Не удается получить атрибуты принтера:" - -#~ msgid "Unable to get printer list:" -#~ msgstr "Не удается получить список принтеров:" - -#~ msgid "Unable to get printer status:" -#~ msgstr "Не удается получить статус принтера:" - -#~ msgid "Unable to install Windows 2000 printer driver files (%d)" -#~ msgstr "Не удается установить файлы драйвера принтера Windows 2000 (%d)" - -#~ msgid "Unable to install Windows 2000 printer driver files (%d)!" -#~ msgstr "Не удается установить файлы драйвера принтера Windows 2000 (%d)!" - -#~ msgid "Unable to install Windows 9x printer driver files (%d)" -#~ msgstr "Не удается установить файлы драйвера принтера Windows 9x (%d)" - -#~ msgid "Unable to install Windows 9x printer driver files (%d)!" -#~ msgstr "Не удается установить файлы драйвера принтера Windows 9x (%d)!" - -#~ msgid "Unable to modify class:" -#~ msgstr "Не удается изменить класс:" - -#~ msgid "Unable to modify printer:" -#~ msgstr "Не удается изменить принтер:" - -#~ msgid "Unable to open PPD file:" -#~ msgstr "Не удается открыть PPD-файл:" - -#~ msgid "Unable to open document %d in job %d" -#~ msgstr "Не удается открыть документ %d в задании %d" - -#~ msgid "Unable to open document %d in job %d!" -#~ msgstr "Не удается открыть документ %d в задании %d!" - -#~ msgid "Unable to print test page:" -#~ msgstr "Не удается напечатать пробную страницу:" - -#~ msgid "Unable to run \"%s\": %s\n" -#~ msgstr "Не удается запустить «%s»: %s\n" - -#~ msgid "Unable to send command to printer driver!" -#~ msgstr "Не удается отправить команду драйверу принтера!" - -#~ msgid "Unable to set Windows printer driver (%d)" -#~ msgstr "Не удается настроить драйвер принтера Windows (%d)" - -#~ msgid "Unable to set Windows printer driver (%d)!" -#~ msgstr "Не удается настроить драйвер принтера Windows (%d)!" - -#~ msgid "Unable to set options:" -#~ msgstr "Не удается настроить параметры:" - -#~ msgid "Unable to set server default:" -#~ msgstr "Не удается назначить сервер используемым по умолчанию:" - -#~ msgid "Unable to upload cupsd.conf file:" -#~ msgstr "Не удается загрузить файл «cupsd.conf»:" - -#~ msgid "Unable to use legacy USB class driver\n" -#~ msgstr "Не удается использовать устаревший драйвер класса USB \n" - -#~ msgid "Unable to use legacy USB class driver!\n" -#~ msgstr "Не удается использовать устаревший драйвер класса USB!\n" - -#~ msgid "Unknown printer error (%s)!" -#~ msgstr "Неизвестная ошибка принтера (%s)!" - -#~ msgid "Unsupported character set \"%s\"" -#~ msgstr "Неподдерживаемый набор символов \"%s\"" - -#~ msgid "Unsupported character set \"%s\"!" -#~ msgstr "Неподдерживаемый набор символов «%s»!" - -#~ msgid "Unsupported compression \"%s\"" -#~ msgstr "Неподдерживаемое сжатие \"%s\"" - -#~ msgid "Unsupported compression \"%s\"!" -#~ msgstr "Неподдерживаемое сжатие «%s»!" - -#~ msgid "Unsupported compression attribute %s" -#~ msgstr "Неподдерживаемый атрибут сжатия %s" - -#~ msgid "Unsupported compression attribute %s!" -#~ msgstr "Неподдерживаемый атрибут сжатия %s!" - -#~ msgid "Unsupported format \"%s\"" -#~ msgstr "Неподдерживаемый формат \"%s\"" - -#~ msgid "Unsupported format \"%s\"!" -#~ msgstr "Неподдерживаемый формат «%s»!" - -#~ msgid "Unsupported format '%s'" -#~ msgstr "Неподдерживаемый формат '%s'" - -#~ msgid "Unsupported format '%s'!" -#~ msgstr "Неподдерживаемый формат «%s»!" - -#~ msgid "Unsupported format '%s/%s'" -#~ msgstr "Неподдерживаемый формат '%s/%s'" - -#~ msgid "Unsupported format '%s/%s'!" -#~ msgstr "Неподдерживаемый формат «%s/%s»!" - -#~ msgid "" -#~ "Usage:\n" -#~ "\n" -#~ " lpadmin [-h server] -d destination\n" -#~ " lpadmin [-h server] -x destination\n" -#~ " lpadmin [-h server] -p printer [-c add-class] [-i interface] [-m " -#~ "model]\n" -#~ " [-r remove-class] [-v device] [-D description]\n" -#~ " [-P ppd-file] [-o name=value]\n" -#~ " [-u allow:user,user] [-u deny:user,user]\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Синтаксис:\n" -#~ "\n" -#~ " lpadmin [-h server] -d destination\n" -#~ " lpadmin [-h server] -x destination\n" -#~ " lpadmin [-h server] -p printer [-c add-class] [-i interface] [-m " -#~ "model]\n" -#~ " [-r remove-class] [-v device] [-D description]\n" -#~ " [-P ppd-file] [-o name=value]\n" -#~ " [-u allow:user,user] [-u deny:user,user]\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "Usage: %s job user title copies options [filename]\n" -#~ msgstr "Синтаксис: %s job user title copies options [filename]\n" - -#~ msgid "Usage: %s job-id user title copies options [file]\n" -#~ msgstr "Синтаксис: %s job-id user title copies options [file]\n" - -#~ msgid "Usage: %s job-id user title copies options file\n" -#~ msgstr "Синтаксис: %s job-id user title copies options file\n" - -#~ msgid "" -#~ "Usage: convert [ options ]\n" -#~ "\n" -#~ "Options:\n" -#~ "\n" -#~ " -e Use every filter from the PPD file\n" -#~ " -f filename Set file to be converted (otherwise stdin)\n" -#~ " -o filename Set file to be generated (otherwise stdout)\n" -#~ " -i mime/type Set input MIME type (otherwise auto-typed)\n" -#~ " -j mime/type Set output MIME type (otherwise application/pdf)\n" -#~ " -P filename.ppd Set PPD file\n" -#~ " -a 'name=value ...' Set option(s)\n" -#~ " -U username Set username for job\n" -#~ " -J title Set title\n" -#~ " -c copies Set number of copies\n" -#~ " -u Remove the PPD file when finished\n" -#~ " -D Remove the input file when finished\n" -#~ msgstr "" -#~ "Синтаксис: convert [ options ]\n" -#~ "\n" -#~ "Параметры:\n" -#~ "\n" -#~ " -f filename Указывается конвертируемый файл (в противном " -#~ "случае stdin)\n" -#~ " -o filename Указывается создаваемый файл (в противном случае " -#~ "stdout)\n" -#~ " -i mime/type Указывается MIME-тип данных на входе (в противном " -#~ "случае auto-typed)\n" -#~ " -j mime/type Указывается MIME-тип данных на выходе (в противном " -#~ "случае application/pdf)\n" -#~ " -P filename.ppd Указывается PPD-файл\n" -#~ " -a 'name=value ...' Указываются параметры\n" -#~ " -U username Указывается имя пользователя для задания\n" -#~ " -J title Указывается заголовок\n" -#~ " -c copies Указывается количество копий\n" -#~ " -u PPD-файл удаляется после выполнения команды\n" -#~ " -D Файл, поступивший на вход, удаляется после " -#~ "выполнения команды\n" - -#~ msgid "" -#~ "Usage: convert [ options ]\n" -#~ "\n" -#~ "Options:\n" -#~ "\n" -#~ " -f filename Set file to be converted (otherwise stdin)\n" -#~ " -o filename Set file to be generated (otherwise stdout)\n" -#~ " -i mime/type Set input MIME type (otherwise auto-typed)\n" -#~ " -j mime/type Set output MIME type (otherwise application/pdf)\n" -#~ " -P filename.ppd Set PPD file\n" -#~ " -a 'name=value ...' Set option(s)\n" -#~ " -U username Set username for job\n" -#~ " -J title Set title\n" -#~ " -c copies Set number of copies\n" -#~ " -u Remove the PPD file when finished\n" -#~ " -D Remove the input file when finished\n" -#~ msgstr "" -#~ "Синтаксис: convert [ options ]\n" -#~ "\n" -#~ "Параметры:\n" -#~ "\n" -#~ " -f filename Указывается конвертируемый файл (в противном " -#~ "случае stdin)\n" -#~ " -o filename Указывается создаваемый файл (в противном случае " -#~ "stdout)\n" -#~ " -i mime/type Указывается MIME-тип данных на входе (в противном " -#~ "случае auto-typed)\n" -#~ " -j mime/type Указывается MIME-тип данных на выходе (в противном " -#~ "случае application/pdf)\n" -#~ " -P filename.ppd Указывается PPD-файл\n" -#~ " -a 'name=value ...' Указываются параметры\n" -#~ " -U username Указывается имя пользователя для задания\n" -#~ " -J title Указывается заголовок\n" -#~ " -c copies Указывается количество копий\n" -#~ " -u PPD-файл удаляется после выполнения команды\n" -#~ " -D Файл, поступивший на вход, удаляется после " -#~ "выполнения команды\n" - -#~ msgid "" -#~ "Usage: cupsaddsmb [options] printer1 ... printerN\n" -#~ " cupsaddsmb [options] -a\n" -#~ "\n" -#~ "Options:\n" -#~ " -E Encrypt the connection to the server\n" -#~ " -H samba-server Use the named SAMBA server\n" -#~ " -U samba-user Authenticate using the named SAMBA user\n" -#~ " -a Export all printers\n" -#~ " -h cups-server Use the named CUPS server\n" -#~ " -v Be verbose (show commands)\n" -#~ msgstr "" -#~ "Синтаксис: cupsaddsmb [options] printer1 ... printerN\n" -#~ " cupsaddsmb [options] -a\n" -#~ "\n" -#~ "Параметры:\n" -#~ " -E Подключение к серверу шифруется\n" -#~ " -H samba-server Используется названный сервер SAMBA\n" -#~ " -U samba-user Выполняется проверка подлинности с использованием " -#~ "указанного пользователя SAMBA\n" -#~ " -a Экспортируются все принтеры\n" -#~ " -h cups-server Используется названный сервер CUPS\n" -#~ " -v Подробное отображение (показать команды)\n" - -#~ msgid "" -#~ "Usage: cupsctl [options] [param=value ... paramN=valueN]\n" -#~ "\n" -#~ "Options:\n" -#~ "\n" -#~ " -E Enable encryption\n" -#~ " -U username Specify username\n" -#~ " -h server[:port] Specify server address\n" -#~ "\n" -#~ " --[no-]debug-logging Turn debug logging on/off\n" -#~ " --[no-]remote-admin Turn remote administration on/off\n" -#~ " --[no-]remote-any Allow/prevent access from the Internet\n" -#~ " --[no-]remote-printers Show/hide remote printers\n" -#~ " --[no-]share-printers Turn printer sharing on/off\n" -#~ " --[no-]user-cancel-any Allow/prevent users to cancel any job\n" -#~ msgstr "" -#~ "Синтаксис: cupsctl [options] [param=value ... paramN=valueN]\n" -#~ "\n" -#~ "Параметры:\n" -#~ "\n" -#~ " -E Включается шифрование\n" -#~ " -U username Указывается имя пользователя\n" -#~ " -h server[:port] Указывается адрес сервера\n" -#~ "\n" -#~ " --[no-]debug-logging Включается/отключается ведение журнала " -#~ "отладки\n" -#~ " --[no-]remote-admin Включается/отключается удаленное " -#~ "администрирование\n" -#~ " --[no-]remote-any Разрешается/запрещается доступ из Интернета\n" -#~ " --[no-]remote-printers Отображаются/скрываются удаленные принтеры\n" -#~ " --[no-]share-printers Включается/отключается совместное " -#~ "использование принтеров\n" -#~ " --[no-]user-cancel-any Пользователям разрешается/запрещается " -#~ "отменять задания\n" - -#~ msgid "" -#~ "Usage: cupsd [-c config-file] [-f] [-F] [-h] [-l]\n" -#~ "\n" -#~ "-c config-file Load alternate configuration file\n" -#~ "-f Run in the foreground\n" -#~ "-F Run in the foreground but detach\n" -#~ "-h Show this usage message\n" -#~ "-l Run cupsd from launchd(8)\n" -#~ msgstr "" -#~ "Синтаксис: cupsd [-c config-file] [-f] [-F] [-h] [-l]\n" -#~ "\n" -#~ "-c config-file Загружается альтернативный файл конфигурации\n" -#~ "-f Задание имеет высокий приоритет\n" -#~ "-F Задание имеет высокий приоритет и выделяется\n" -#~ "-h Отображается данное сообщение\n" -#~ "-l cupsd запускается из launchd(8)\n" - -#~ msgid "" -#~ "Usage: cupsfilter -m mime/type [ options ] filename\n" -#~ "\n" -#~ "Options:\n" -#~ "\n" -#~ " -c cupsd.conf Set cupsd.conf file to use\n" -#~ " -e Use every filter from the PPD file\n" -#~ " -j job-id[,N] Filter file N from the specified job (default is file " -#~ "1)\n" -#~ " -n copies Set number of copies\n" -#~ " -o name=value Set option(s)\n" -#~ " -p filename.ppd Set PPD file\n" -#~ " -t title Set title\n" -#~ msgstr "" -#~ "Синтаксис: cupsfilter -m mime/type [ options ] filename\n" -#~ "\n" -#~ "Параметры:\n" -#~ "\n" -#~ " -c cupsd.conf Используется файл cupsd.conf\n" -#~ " -j job-id[,N] Из указанного задания выбирается файл N (по умолчанию " -#~ "файл 1)\n" -#~ " -n copies Задается количество копий\n" -#~ " -o name=value Задаются параметры\n" -#~ " -p filename.ppd Задается PPD-файл\n" -#~ " -t title Задается заголовок\n" - -#~ msgid "" -#~ "Usage: cupsfilter -m mime/type [ options ] filename\n" -#~ "\n" -#~ "Options:\n" -#~ "\n" -#~ " -c cupsd.conf Set cupsd.conf file to use\n" -#~ " -j job-id[,N] Filter file N from the specified job (default is file " -#~ "1)\n" -#~ " -n copies Set number of copies\n" -#~ " -o name=value Set option(s)\n" -#~ " -p filename.ppd Set PPD file\n" -#~ " -t title Set title\n" -#~ msgstr "" -#~ "Синтаксис: cupsfilter -m mime/type [ options ] filename\n" -#~ "\n" -#~ "Параметры:\n" -#~ "\n" -#~ " -c cupsd.conf Используется файл cupsd.conf\n" -#~ " -j job-id[,N] Из указанного задания выбирается файл N (по умолчанию " -#~ "файл 1)\n" -#~ " -n copies Задается количество копий\n" -#~ " -o name=value Задаются параметры\n" -#~ " -p filename.ppd Задается PPD-файл\n" -#~ " -t title Задается заголовок\n" - -#~ msgid "" -#~ "Usage: cupstestdsc [options] filename.ps [... filename.ps]\n" -#~ " cupstestdsc [options] -\n" -#~ "\n" -#~ "Options:\n" -#~ "\n" -#~ " -h Show program usage\n" -#~ "\n" -#~ " Note: this program only validates the DSC comments, not the " -#~ "PostScript itself.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Синтаксис: cupstestdsc [options] filename.ps [... filename.ps]\n" -#~ " cupstestdsc [options] -\n" -#~ "\n" -#~ "Параметры:\n" -#~ "\n" -#~ " -h Отображается справка по использованию программы\n" -#~ "\n" -#~ " Примечание: данная программа проверяет только комментарии DSC, а не " -#~ "сам PostScript.\n" - -#~ msgid "" -#~ "Usage: cupstestppd [options] filename1.ppd[.gz] [... filenameN.ppd[.gz]]\n" -#~ " program | cupstestppd [options] -\n" -#~ "\n" -#~ "Options:\n" -#~ "\n" -#~ " -I {filename,filters,none,profiles}\n" -#~ " Ignore specific warnings\n" -#~ " -R root-directory Set alternate root\n" -#~ " -W {all,none,constraints,defaults,duplex,filters,profiles,sizes," -#~ "translations}\n" -#~ " Issue warnings instead of errors\n" -#~ " -q Run silently\n" -#~ " -r Use 'relaxed' open mode\n" -#~ " -v Be slightly verbose\n" -#~ " -vv Be very verbose\n" -#~ msgstr "" -#~ "Синтаксис: cupstestppd [options] filename1.ppd[.gz] [... filenameN.ppd[." -#~ "gz]]\n" -#~ " program | cupstestppd [options] -\n" -#~ "\n" -#~ "Параметры:\n" -#~ "\n" -#~ " -R root-directory Задается альтернативный корневой каталог\n" -#~ " -W {all,none,constraints,defaults,duplex,filters,translations}\n" -#~ " Вместо ошибок выдаются предупреждения\n" -#~ " -q Команда выполняется в «тихом» режиме\n" -#~ " -r Используется открытый режим\n" -#~ " -v Режим более подробного отображения\n" -#~ " -vv Режим максимально подробного отображения\n" - -#~ msgid "" -#~ "Usage: cupstestppd [options] filename1.ppd[.gz] [... filenameN.ppd[.gz]]\n" -#~ " program | cupstestppd [options] -\n" -#~ "\n" -#~ "Options:\n" -#~ "\n" -#~ " -R root-directory Set alternate root\n" -#~ " -W {all,none,constraints,defaults,duplex,filters,translations}\n" -#~ " Issue warnings instead of errors\n" -#~ " -q Run silently\n" -#~ " -r Use 'relaxed' open mode\n" -#~ " -v Be slightly verbose\n" -#~ " -vv Be very verbose\n" -#~ msgstr "" -#~ "Синтаксис: cupstestppd [options] filename1.ppd[.gz] [... filenameN.ppd[." -#~ "gz]]\n" -#~ " program | cupstestppd [options] -\n" -#~ "\n" -#~ "Параметры:\n" -#~ "\n" -#~ " -R root-directory Задается альтернативный корневой каталог\n" -#~ " -W {all,none,constraints,defaults,duplex,filters,translations}\n" -#~ " Вместо ошибок выдаются предупреждения\n" -#~ " -q Команда выполняется в «тихом» режиме\n" -#~ " -r Используется открытый режим\n" -#~ " -v Режим более подробного отображения\n" -#~ " -vv Режим максимально подробного отображения\n" - -#~ msgid "" -#~ "Usage: ipptest [options] URI filename.test [ ... filenameN.test ]\n" -#~ "\n" -#~ "Options:\n" -#~ "\n" -#~ "-E Test with encryption.\n" -#~ "-V version Set default IPP version.\n" -#~ "-X Produce XML instead of plain text.\n" -#~ "-c Send requests using chunking (default)\n" -#~ "-d name=value Define variable.\n" -#~ "-f filename Set default test file.\n" -#~ "-i seconds Repeat the last test file with the given interval.\n" -#~ "-l Send requests using content-length\n" -#~ "-v Show all attributes sent and received.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Синтаксис: ipptest [options] URI filename.test [ ... filenameN.test ]\n" -#~ "\n" -#~ "Параметры:\n" -#~ "\n" -#~ "-E\t\tТест с шифрованием.\n" -#~ "-V version\tЗадается стандартная версия IPP.\n" -#~ "-X\t\tСоздание XML вместо обычного текста.\n" -#~ "-c\t\tПередача запроса с использованием chunking (по умолчанию)-d " -#~ "name=value\tОпределение переменной.\n" -#~ "-f filename\tСоздание стандартного тест-файла.\n" -#~ "-i seconds\tПовторение последнего тест-файла с заданным интервалом.\n" -#~ "-l\t\tПередача запроса с использованием content-length.\n" -#~ "-v\t\tПоказать все атрибуты отправленных и полученных.\n" - -#~ msgid "Usage: lpmove job/src dest\n" -#~ msgstr "Синтаксис: lpmove job/src dest\n" - -#~ msgid "" -#~ "Usage: lpoptions [-h server] [-E] -d printer\n" -#~ " lpoptions [-h server] [-E] [-p printer] -l\n" -#~ " lpoptions [-h server] [-E] -p printer -o option[=value] ...\n" -#~ " lpoptions [-h server] [-E] -x printer\n" -#~ msgstr "" -#~ "Usage: lpoptions [-h server] [-E] -d printer\n" -#~ " lpoptions [-h server] [-E] [-p printer] -l\n" -#~ " lpoptions [-h server] [-E] -p printer -o option[=value] ...\n" -#~ " lpoptions [-h server] [-E] -x printer\n" - -#~ msgid "Usage: lppasswd [-g groupname]\n" -#~ msgstr "Синтаксис: lppasswd [-g groupname]\n" - -#~ msgid "" -#~ "Usage: lppasswd [-g groupname] [username]\n" -#~ " lppasswd [-g groupname] -a [username]\n" -#~ " lppasswd [-g groupname] -x [username]\n" -#~ msgstr "" -#~ "{>Синтаксис: lppasswd [-g groupname] [username]\n" -#~ " lppasswd [-g groupname] -a [username]\n" -#~ " lppasswd [-g groupname] -x [username]\n" - -#~ msgid "" -#~ "Usage: lpq [-P dest] [-U username] [-h hostname[:port]] [-l] [+interval]\n" -#~ msgstr "" -#~ "Синтаксис: lpq [-P dest] [-U username] [-h hostname[:port]] [-l] " -#~ "[+interval]\n" - -#~ msgid "" -#~ "Usage: ppdc [options] filename.drv [ ... filenameN.drv ]\n" -#~ "Options:\n" -#~ " -D name=value Set named variable to value.\n" -#~ " -I include-dir Add include directory to search path.\n" -#~ " -c catalog.po Load the specified message catalog.\n" -#~ " -d output-dir Specify the output directory.\n" -#~ " -l lang[,lang,...] Specify the output language(s) (locale).\n" -#~ " -m Use the ModelName value as the filename.\n" -#~ " -t Test PPDs instead of generating them.\n" -#~ " -v Be verbose (more v's for more verbosity).\n" -#~ " -z Compress PPD files using GNU zip.\n" -#~ " --cr End lines with CR (Mac OS 9).\n" -#~ " --crlf End lines with CR + LF (Windows).\n" -#~ " --lf End lines with LF (UNIX/Linux/Mac OS X).\n" -#~ msgstr "" -#~ "Синтаксис: ppdc [options] filename.drv [ ... filenameN.drv ]\n" -#~ "Параметры:\n" -#~ " -D name=value Указанной переменной присваивается значение.\n" -#~ " -I include-dir Добавляется каталог в путь поиска.\n" -#~ " -c catalog.po Загружается указанный каталог сообщений.\n" -#~ " -d output-dir Указывается каталог для выходных данных.\n" -#~ " -l lang[,lang,...] Указывается язык (регион) для выходных данных.\n" -#~ " -m В качестве имени файла используется значение " -#~ "ModelName.\n" -#~ " -t Вместо создания PPD-файлов выполняется их " -#~ "проверка.\n" -#~ " -v Режим подробного отображения (чем больше букв v, " -#~ "тем выше уровень детализации).\n" -#~ " -z Файлы PPD сжимаются с использованием GNU zip.\n" -#~ " --cr Строки заканчиваются на CR (Mac OS 9).\n" -#~ " --crlf Строки заканчиваются на CR + LF (Windows).\n" -#~ " --lf Строки заканчиваются на LF (UNIX/Linux/Mac OS X).\n" - -#~ msgid "" -#~ "Usage: ppdhtml [options] filename.drv >filename.html\n" -#~ " -D name=value Set named variable to value.\n" -#~ "Options:\n" -#~ " -I include-dir Add include directory to search path.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Синтаксис: ppdhtml [options] filename.drv >filename.html\n" -#~ " -D name=value Указанной переменной присваивается значение.\n" -#~ "Параметры:\n" -#~ " -I include-dir Добавляется каталог в путь поиска.\n" - -#~ msgid "" -#~ "Usage: ppdi [options] filename.ppd [ ... filenameN.ppd ]\n" -#~ "Options:\n" -#~ " -I include-dir\n" -#~ " -o filename.drv\n" -#~ msgstr "" -#~ "Синтаксис: ppdi [options] filename.ppd [ ... filenameN.ppd ]\n" -#~ "Параметры:\n" -#~ " -I include-dir\n" -#~ " -o filename.drv\n" - -#~ msgid "" -#~ "Usage: ppdmerge [options] filename.ppd [ ... filenameN.ppd ]\n" -#~ "Options:\n" -#~ " -o filename.ppd[.gz]\n" -#~ msgstr "" -#~ "Синтаксис: ppdmerge [options] filename.ppd [ ... filenameN.ppd ]\n" -#~ "Параметры:\n" -#~ " -o filename.ppd[.gz]\n" - -#~ msgid "" -#~ "Usage: ppdpo [options] -o filename.po filename.drv [ ... filenameN.drv ]\n" -#~ "Options:\n" -#~ " -D name=value Set named variable to value.\n" -#~ " -I include-dir Add include directory to search path.\n" -#~ " -v Be verbose (more v's for more verbosity).\n" -#~ msgstr "" -#~ "Синтаксис: ppdpo [options] -o filename.po filename.drv [ ... filenameN." -#~ "drv ]\n" -#~ "Параметры:\n" -#~ " -D name=value Указанной переменной присваивается значение.\n" -#~ " -I include-dir Добавляется каталог в путь поиска.\n" -#~ " -v Подробный режим (чем больше букв v, тем выше уровень " -#~ "детализации).\n" - -#~ msgid "Usage: snmp [host-or-ip-address]\n" -#~ msgstr "Синтаксис: snmp [host-or-ip-address]\n" - -#~ msgid "WARNING: Adding only the first %d printers found" -#~ msgstr "WARNING: Будут добавлены только первые найденные принтеры (%d)" - -#~ msgid "WARNING: Boolean expected for waiteof option \"%s\"\n" -#~ msgstr "WARNING: Параметр waiteof «%s» должен иметь булево значение\n" - -#~ msgid "WARNING: Failed to read side-channel request!\n" -#~ msgstr "WARNING: Не удалось прочитать запрос бокового канала!\n" - -#~ msgid "WARNING: Network host '%s' is busy; will retry in %d seconds...\n" -#~ msgstr "" -#~ "WARNING: Сетевой узел '%s' занят; повторить попытку через %d секунд...\n" - -#~ msgid "WARNING: Option \"%s\" cannot be included via IncludeFeature\n" -#~ msgstr "" -#~ "WARNING: Параметр \"%s\" не может быть добавлен через IncludeFeature\n" - -#~ msgid "WARNING: Option \"%s\" cannot be included via IncludeFeature!\n" -#~ msgstr "" -#~ "WARNING: Параметр «%s» не может быть включен через IncludeFeature!\n" - -#~ msgid "WARNING: Printer not responding\n" -#~ msgstr "WARNING: Принтер не отвечает\n" - -#~ msgid "WARNING: Printer sent unexpected EOF\n" -#~ msgstr "WARNING: Принтер преждевременно передал индикатор EOF\n" - -#~ msgid "" -#~ "WARNING: Remote host did not respond with command status byte after %d " -#~ "seconds\n" -#~ msgstr "" -#~ "WARNING: Удаленный хост не отвечает на команду в течение %d секунд\n" - -#~ msgid "" -#~ "WARNING: Remote host did not respond with command status byte after %d " -#~ "seconds!\n" -#~ msgstr "" -#~ "WARNING: Удаленный хост не ответил байтом command-статуса после %d " -#~ "секунд!\n" - -#~ msgid "" -#~ "WARNING: Remote host did not respond with control status byte after %d " -#~ "seconds\n" -#~ msgstr "" -#~ "WARNING: Удаленный хост не отвечает на управляющую последовательность в " -#~ "течение %d секунд\n" - -#~ msgid "" -#~ "WARNING: Remote host did not respond with control status byte after %d " -#~ "seconds!\n" -#~ msgstr "" -#~ "WARNING: Удаленный хост не ответил байтом control-статуса после %d " -#~ "секунд!\n" - -#~ msgid "" -#~ "WARNING: Remote host did not respond with data status byte after %d " -#~ "seconds\n" -#~ msgstr "" -#~ "WARNING: Удаленный хост не отвечает при передачи данных в течение %d " -#~ "секунд\n" - -#~ msgid "" -#~ "WARNING: Remote host did not respond with data status byte after %d " -#~ "seconds!\n" -#~ msgstr "" -#~ "WARNING: Удаленный хост не ответил байтом data-статуса после %d секунд!\n" - -#~ msgid "WARNING: SCSI command timed out (%d); retrying...\n" -#~ msgstr "WARNING: Время команды SCSI истекло (%d). Повтор попытки…\n" - -#~ msgid "" -#~ "WARNING: This document does not conform to the Adobe Document Structuring " -#~ "Conventions and may not print correctly\n" -#~ msgstr "" -#~ "WARNING: Этот документ не соответствует Adobe Document Structuring " -#~ "Conventions и может быть напечатан неправильно\n" - -#~ msgid "" -#~ "WARNING: This document does not conform to the Adobe Document Structuring " -#~ "Conventions and may not print correctly!\n" -#~ msgstr "" -#~ "WARNING: Этот документ не соответствует Adobe Document Structuring " -#~ "Conventions и может быть напечатан неправильно!\n" - -#~ msgid "WARNING: Unable to open \"%s:%s\": %s\n" -#~ msgstr "WARNING: Не удается открыть «%s:%s»: %s\n" - -#~ msgid "WARNING: Unable to send PAP status request" -#~ msgstr "WARNING: Не удается отправить запрос статуса PAP" - -#~ msgid "WARNING: Unexpected PAP packet of type %d\n" -#~ msgstr "WARNING: Непредвиденный PAP-пакет типа %d\n" - -#~ msgid "WARNING: Unknown PAP packet of type %d\n" -#~ msgstr "WARNING: Неизвестный PAP-пакет типа %d\n" - -#~ msgid "WARNING: Unknown choice \"%s\" for option \"%s\"\n" -#~ msgstr "WARNING: Неизвестный выбор \"%s\" для параметра \"%s\"\n" - -#~ msgid "WARNING: Unknown choice \"%s\" for option \"%s\"!\n" -#~ msgstr "WARNING: Неизвестный выбор «%s» для параметра «%s»!\n" - -#~ msgid "WARNING: Unknown option \"%s\"\n" -#~ msgstr "WARNING: Неизвестный параметр \"%s\"\n" - -#~ msgid "WARNING: Unknown option \"%s\"!\n" -#~ msgstr "WARNING: Неизвестный параметр «%s»!\n" - -#~ msgid "WARNING: Unsupported baud rate %s\n" -#~ msgstr "WARNING: Неподдерживаемая скорость передачи данных в бодах %s\n" - -#~ msgid "WARNING: Unsupported baud rate %s!\n" -#~ msgstr "WARNING: Неподдерживаемая скорость передачи данных в бодах %s!\n" - -#~ msgid "WARNING: number expected for status option \"%s\"\n" -#~ msgstr "WARNING: Параметр статуса «%s» должен иметь числовое значение\n" - -#~ msgid "" -#~ "WARNING: recoverable: Network host '%s' is busy; will retry in %d " -#~ "seconds...\n" -#~ msgstr "" -#~ "WARNING: Восстанавливаемо. Хост сети «%s» занят. Попытка будет повторена " -#~ "через %d сек…\n" - -#~ msgid "Warning, no Windows 2000 printer drivers are installed" -#~ msgstr "WARNING: Драйверы принтера Windows 2000 не установлены" - -#~ msgid "Warning, no Windows 2000 printer drivers are installed!" -#~ msgstr "Внимание! Нет установленных драйверов принтера Windows 2000!" - -#~ msgid "You4 Envelope" -#~ msgstr "Конверт You4" - -#~ msgid "convert: Use the -f option to specify a file to convert.\n" -#~ msgstr "" -#~ "convert: Используйте параметр -f для указания конвертируемого файла.\n" - -#~ msgid "cupsaddsmb: No PPD file for printer \"%s\" - %s\n" -#~ msgstr "cupsaddsmb: Нет PPD-файла для принтера «%s» – %s\n" - -#~ msgid "cupsctl: Unable to connect to server: %s\n" -#~ msgstr "cupsctl: Не удается подключиться к серверу: %s\n" - -#~ msgid "cupsctl: Unknown option \"%s\"\n" -#~ msgstr "cupsctl: Неизвестный параметр \"%s\"\n" - -#~ msgid "cupsctl: Unknown option \"%s\"!\n" -#~ msgstr "cupsctl: Неизвестный параметр «%s»!\n" - -#~ msgid "cupsctl: Unknown option \"-%c\"\n" -#~ msgstr "cupsctl: Неизвестный параметр \"-%c\"\n" - -#~ msgid "cupsctl: Unknown option \"-%c\"!\n" -#~ msgstr "cupsctl: Неизвестный параметр «-%c»!\n" - -#~ msgid "cupsd: Expected config filename after \"-c\" option\n" -#~ msgstr "cupsd: Ожидаемое имя файла конфигурации после параметра \"-с\"\n" - -#~ msgid "cupsd: Expected config filename after \"-c\" option!\n" -#~ msgstr "cupsd: Ожидаемое имя файла конфигурации после параметра «-c»!\n" - -#~ msgid "cupsd: Unable to get current directory\n" -#~ msgstr "cupsd: Не удается определить текущий каталог\n" - -#~ msgid "cupsd: Unable to get current directory!\n" -#~ msgstr "cupsd: Не удается определить текущий каталог!\n" - -#~ msgid "cupsd: Unknown argument \"%s\" - aborting\n" -#~ msgstr "cupsd: Неизвестный аргумент \"%s\" - отмена\n" - -#~ msgid "cupsd: Unknown argument \"%s\" - aborting!\n" -#~ msgstr "cupsd: Неизвестный аргумент «%s» – отмена!\n" - -#~ msgid "cupsd: Unknown option \"%c\" - aborting\n" -#~ msgstr "cupsd: Неизвестный параметр \"%c\" - отмена\n" - -#~ msgid "cupsd: Unknown option \"%c\" - aborting!\n" -#~ msgstr "cupsd: Неизвестный параметр «%c» – отмена!\n" - -#~ msgid "cupsd: launchd(8) support not compiled in, running in normal mode.\n" -#~ msgstr "" -#~ "cupsd: Поддержка launchd(8) не скомпилирована, работа в нормальном " -#~ "режиме.\n" - -#~ msgid "cupsfilter: Invalid document number %d\n" -#~ msgstr "cupsfilter: Недопустимый номер документа %d\n" - -#~ msgid "cupsfilter: Invalid document number %d!\n" -#~ msgstr "cupsfilter: Недопустимый номер документа %d!\n" - -#~ msgid "cupsfilter: Invalid job ID %d\n" -#~ msgstr "cupsfilter: Недопустимый ID задания %d\n" - -#~ msgid "cupsfilter: Invalid job ID %d!\n" -#~ msgstr "cupsfilter: Недопустимый ID задания %d!\n" - -#~ msgid "cupsfilter: Only one filename can be specified\n" -#~ msgstr "cupsfilter: Может быть указано только одно имя файла\n" - -#~ msgid "cupsfilter: Only one filename can be specified!\n" -#~ msgstr "cupsfilter: Только одно имя файла может быть указано!\n" - -#~ msgid "cupsfilter: Unable to create temporary file: %s\n" -#~ msgstr "cupsfilter: Не удается создать временный файл: %s\n" - -#~ msgid "cupsfilter: Unable to get job file - %s\n" -#~ msgstr "cupsfilter: Не удается получить файл задания - %s\n" - -#~ msgid "cupstestppd: The -q option is incompatible with the -v option.\n" -#~ msgstr "cupstestppd: Параметр «-q» несовместим с параметром «-v».\n" - -#~ msgid "cupstestppd: The -v option is incompatible with the -q option.\n" -#~ msgstr "cupstestppd: Параметр «-v» несовместим с параметром «-q».\n" - -#~ msgid "device for %s/%s: %s\n" -#~ msgstr "устройство для %s/%s: %s\n" - -#~ msgid "device for %s: %s\n" -#~ msgstr "устройство для %s: %s\n" - -#~ msgid "help\t\tget help on commands\n" -#~ msgstr "справка\t\tполучить справку о командах\n" - -#~ msgid "ipptest: \"-i\" is incompatible with \"-x\".\n" -#~ msgstr "ipptest: \"-i\" несовместимо с \"-x\".\n" - -#~ msgid "ipptest: Bad URI - %s.\n" -#~ msgstr "ipptest: Неверный URI - %s.\n" - -#~ msgid "ipptest: Bad version %s for \"-V\".\n" -#~ msgstr "ipptest: Неверная версия %s для \"-V\".\n" - -#~ msgid "ipptest: May only specify a single URI.\n" -#~ msgstr "ipptest: Может быть определен лишь один URI.\n" - -#~ msgid "ipptest: Missing filename for \"-f\".\n" -#~ msgstr "ipptest: Не определено имя файла для \"-f\".\n" - -#~ msgid "ipptest: Missing name=value for \"-d\".\n" -#~ msgstr "ipptest: Не определено name=value для \"-d\".\n" - -#~ msgid "ipptest: Missing seconds for \"-i\".\n" -#~ msgstr "ipptest: Не указаны секунды для \"-i\".\n" - -#~ msgid "ipptest: Missing version for \"-V\".\n" -#~ msgstr "ipptest: Не определена версия для \"-V\".\n" - -#~ msgid "ipptest: Only http, https, and ipp URIs are supported." -#~ msgstr "ipptest: Поддерживаются только http, https и ipp URI." - -#~ msgid "ipptest: URI required before test file." -#~ msgstr "ipptest: Необходим URI перед указанием тест-файла." - -#~ msgid "ipptest: Unknown option \"-%c\".\n" -#~ msgstr "ipptest: Неизвестный параметр \"-%c\".\n" - -#~ msgid "job-printer-uri attribute missing" -#~ msgstr "Атрибут job-printer-uri отсутствует." - -#~ msgid "job-printer-uri attribute missing!" -#~ msgstr "Атрибут job-printer-uri отсутствует!" - -#~ msgid "lpadmin: Class name can only contain printable characters\n" -#~ msgstr "lpadmin: Имя класса может содержать только печатные символы\n" - -#~ msgid "lpadmin: Class name can only contain printable characters!\n" -#~ msgstr "lpadmin: Имя класса может содержать только печатные символы!\n" - -#~ msgid "lpadmin: Expected PPD after '-P' option\n" -#~ msgstr "lpadmin: После параметра '-P' должен быть указан PPD\n" - -#~ msgid "lpadmin: Expected PPD after '-P' option!\n" -#~ msgstr "lpadmin: После параметра «-P» должен быть указан PPD!\n" - -#~ msgid "lpadmin: Expected allow/deny:userlist after '-u' option\n" -#~ msgstr "" -#~ "lpadmin: После параметра '-u' должен быть указан allow/deny:userlist.\n" - -#~ msgid "lpadmin: Expected allow/deny:userlist after '-u' option!\n" -#~ msgstr "" -#~ "lpadmin: После параметра «-u» должен быть указан allow/deny:userlist!\n" - -#~ msgid "lpadmin: Expected class after '-r' option\n" -#~ msgstr "lpadmin: После параметра '-r' должно быть указано имя класса\n" - -#~ msgid "lpadmin: Expected class after '-r' option!\n" -#~ msgstr "lpadmin: После параметра «-r» должен быть указан класс!\n" - -#~ msgid "lpadmin: Expected class name after '-c' option\n" -#~ msgstr "lpadmin: После параметра '-c' должно быть указано имя группы\n" - -#~ msgid "lpadmin: Expected class name after '-c' option!\n" -#~ msgstr "lpadmin: После параметра «-c» должно быть указано имя класса!\n" - -#~ msgid "lpadmin: Expected description after '-D' option\n" -#~ msgstr "lpadmin: После параметра '-D' должно быть указано описание\n" - -#~ msgid "lpadmin: Expected description after '-D' option!\n" -#~ msgstr "lpadmin: После параметра «-D» должно идти описание!\n" - -#~ msgid "lpadmin: Expected device URI after '-v' option\n" -#~ msgstr "lpadmin: После параметра '-v' должно быть указано URI\n" - -#~ msgid "lpadmin: Expected device URI after '-v' option!\n" -#~ msgstr "lpadmin: После параметра «-v» должен быть указан URI устройства!\n" - -#~ msgid "lpadmin: Expected file type(s) after '-I' option\n" -#~ msgstr "" -#~ "lpadmin: После параметра '-I' должен(-ны) быть указан(-ы) тип(-ы) файла(-" -#~ "ов)\n" - -#~ msgid "lpadmin: Expected file type(s) after '-I' option!\n" -#~ msgstr "lpadmin: После параметра «-I» должны быть указаны типы файлов!\n" - -#~ msgid "lpadmin: Expected hostname after '-h' option\n" -#~ msgstr "lpadmin: После параметра '-h' должно быть указано имя хоста\n" - -#~ msgid "lpadmin: Expected hostname after '-h' option!\n" -#~ msgstr "lpadmin: После параметра «-h» должно быть указано имя хоста!\n" - -#~ msgid "lpadmin: Expected interface after '-i' option\n" -#~ msgstr "lpadmin: После параметра '-i' должен быть указан интерфейс.\n" - -#~ msgid "lpadmin: Expected interface after '-i' option!\n" -#~ msgstr "lpadmin: После параметра «-i» должен быть указан интерфейс!\n" - -#~ msgid "lpadmin: Expected location after '-L' option\n" -#~ msgstr "lpadmin: После параметра '-L' должно быть указано местоположение\n" - -#~ msgid "lpadmin: Expected location after '-L' option!\n" -#~ msgstr "lpadmin: После параметра «-L» должно быть указано местоположение!\n" - -#~ msgid "lpadmin: Expected model after '-m' option\n" -#~ msgstr "lpadmin: После параметра '-m'должна быть указана модель\n" - -#~ msgid "lpadmin: Expected model after '-m' option!\n" -#~ msgstr "lpadmin: После параметра «-m» должна быть указана модель!\n" - -#~ msgid "lpadmin: Expected name=value after '-o' option\n" -#~ msgstr "lpadmin: После параметра '-o' должно быть указано name=value\n" - -#~ msgid "lpadmin: Expected name=value after '-o' option!\n" -#~ msgstr "" -#~ "lpadmin: После параметра «-o» должно быть указано значение вида " -#~ "name=value!\n" - -#~ msgid "lpadmin: Expected printer after '-p' option\n" -#~ msgstr "lpadmin: После параметра '-p' должен быть указан принтер\n" - -#~ msgid "lpadmin: Expected printer after '-p' option!\n" -#~ msgstr "lpadmin: После параметра «-p» должен быть указан принтер!\n" - -#~ msgid "lpadmin: Expected printer name after '-d' option\n" -#~ msgstr "lpadmin: После параметра '-d' должно быть указано имя принтера\n" - -#~ msgid "lpadmin: Expected printer name after '-d' option!\n" -#~ msgstr "lpadmin: После параметра «-d» должно быть указано имя принтера!\n" - -#~ msgid "lpadmin: Expected printer or class after '-x' option\n" -#~ msgstr "" -#~ "lpadmin: После параметра '-x' должен быть указан принтер или класс\n" - -#~ msgid "lpadmin: Expected printer or class after '-x' option!\n" -#~ msgstr "" -#~ "lpadmin: После параметра «-x» должен быть указан принтер или класс!\n" - -#~ msgid "lpadmin: No member names were seen\n" -#~ msgstr "lpadmin: Имена пользователей не были найдены\n" - -#~ msgid "lpadmin: No member names were seen!\n" -#~ msgstr "lpadmin: Имена участников не обнаружены!\n" - -#~ msgid "lpadmin: Printer %s is already a member of class %s.\n" -#~ msgstr "lpadmin: Принтер %s уже является членом класса %s.\n" - -#~ msgid "lpadmin: Printer %s is not a member of class %s.\n" -#~ msgstr "lpadmin: Принтер %s не является членом класса %s.\n" - -#~ msgid "lpadmin: Printer name can only contain printable characters\n" -#~ msgstr "lpadmin: Имя принтера может содержать только печатные принтеры\n" - -#~ msgid "lpadmin: Printer name can only contain printable characters!\n" -#~ msgstr "lpadmin: Имя принтера может содержать только печатные символы!\n" - -#~ msgid "" -#~ "lpadmin: Unable to add a printer to the class:\n" -#~ " You must specify a printer name first\n" -#~ msgstr "" -#~ "lpadmin: Не удается добавить принтер в класс:\n" -#~ "\t Необходимо сначала указать имя принтера\n" - -#~ msgid "" -#~ "lpadmin: Unable to add a printer to the class:\n" -#~ " You must specify a printer name first!\n" -#~ msgstr "" -#~ "lpadmin: Не удается добавить принтер к классу:\n" -#~ " Необходимо сначала указать имя принтера!\n" - -#~ msgid "lpadmin: Unable to connect to server: %s\n" -#~ msgstr "lpadmin: Не удается подключиться к серверу: %s\n" - -#~ msgid "lpadmin: Unable to create temporary file - %s\n" -#~ msgstr "lpadmin: Не удается создать временный файл – %s\n" - -#~ msgid "lpadmin: Unable to create temporary file: %s\n" -#~ msgstr "lpadmin: Не удается создать временный файл: %s\n" - -#~ msgid "lpadmin: Unable to open PPD file \"%s\" - %s\n" -#~ msgstr "lpadmin: Не удается открыть PPD-файл «%s» – %s\n" - -#~ msgid "lpadmin: Unable to open file \"%s\": %s\n" -#~ msgstr "lpadmin: Не удается открыть файл «%s»: %s\n" - -#~ msgid "" -#~ "lpadmin: Unable to remove a printer from the class:\n" -#~ " You must specify a printer name first\n" -#~ msgstr "" -#~ "lpadmin: Не удается удалить принтер из класса:\n" -#~ "\t Необходимо сначала указать имя принтера\n" - -#~ msgid "" -#~ "lpadmin: Unable to remove a printer from the class:\n" -#~ " You must specify a printer name first!\n" -#~ msgstr "" -#~ "lpadmin: Не удается удалить принтер из класса:\n" -#~ " Необходимо сначала указать имя принтера!\n" - -#~ msgid "" -#~ "lpadmin: Unable to set the PPD file:\n" -#~ " You must specify a printer name first\n" -#~ msgstr "" -#~ "lpadmin: Не удается настроить PPD-файл:\n" -#~ "\t Необходимо сначала указать имя принтера\n" - -#~ msgid "" -#~ "lpadmin: Unable to set the PPD file:\n" -#~ " You must specify a printer name first!\n" -#~ msgstr "" -#~ "lpadmin: Не удается настроить PPD-файл:\n" -#~ " Необходимо сначала указать имя принтера!\n" - -#~ msgid "" -#~ "lpadmin: Unable to set the device URI:\n" -#~ " You must specify a printer name first\n" -#~ msgstr "" -#~ "lpadmin: не удается настроить URI устройства:\n" -#~ "\t Необходимо сначала указать имя принтера\n" - -#~ msgid "" -#~ "lpadmin: Unable to set the device URI:\n" -#~ " You must specify a printer name first!\n" -#~ msgstr "" -#~ "lpadmin: Не удается настроить URI устройства:\n" -#~ " Необходимо сначала указать имя принтера!\n" - -#~ msgid "" -#~ "lpadmin: Unable to set the interface script or PPD file:\n" -#~ " You must specify a printer name first\n" -#~ msgstr "" -#~ "lpadmin: Не удается настроить скрипт интерфейса или PPD-файл:\n" -#~ "\t Необходимо сначала указать имя принтера\n" - -#~ msgid "" -#~ "lpadmin: Unable to set the interface script or PPD file:\n" -#~ " You must specify a printer name first!\n" -#~ msgstr "" -#~ "lpadmin: Не удается настроить скрипт интерфейса или PPD-файл:\n" -#~ " Необходимо сначала указать имя принтера!\n" - -#~ msgid "" -#~ "lpadmin: Unable to set the interface script:\n" -#~ " You must specify a printer name first\n" -#~ msgstr "" -#~ "lpadmin: не удается настроить скрипт интерфейса:\n" -#~ "\t Необходимо сначала указать имя принтера\n" - -#~ msgid "" -#~ "lpadmin: Unable to set the interface script:\n" -#~ " You must specify a printer name first!\n" -#~ msgstr "" -#~ "lpadmin: Не удается настроить скрипт интерфейса:\n" -#~ " Необходимо сначала указать имя принтера!\n" - -#~ msgid "" -#~ "lpadmin: Unable to set the printer description:\n" -#~ " You must specify a printer name first\n" -#~ msgstr "" -#~ "lpadmin: Не удается настроить описание принтера:\n" -#~ "\t Необходимо сначала указать имя принтера\n" - -#~ msgid "" -#~ "lpadmin: Unable to set the printer description:\n" -#~ " You must specify a printer name first!\n" -#~ msgstr "" -#~ "lpadmin: Не удается настроить описание принтера:\n" -#~ " Необходимо сначала указать имя принтера!\n" - -#~ msgid "" -#~ "lpadmin: Unable to set the printer location:\n" -#~ " You must specify a printer name first\n" -#~ msgstr "" -#~ "lpadmin: Не удается настроить размещение принтера:\n" -#~ "\t Необходимо сначала указать имя принтера\n" - -#~ msgid "" -#~ "lpadmin: Unable to set the printer location:\n" -#~ " You must specify a printer name first!\n" -#~ msgstr "" -#~ "lpadmin: Не удается настроить размещение принтера:\n" -#~ " Необходимо сначала указать имя принтера!\n" - -#~ msgid "" -#~ "lpadmin: Unable to set the printer options:\n" -#~ " You must specify a printer name first\n" -#~ msgstr "" -#~ "lpadmin: Не удается настроить параметры принтера:\n" -#~ "\t Необходимо сначала указать имя принтера\n" - -#~ msgid "" -#~ "lpadmin: Unable to set the printer options:\n" -#~ " You must specify a printer name first!\n" -#~ msgstr "" -#~ "lpadmin: Не удается настроить параметры принтера:\n" -#~ " Необходимо сначала указать имя принтера!\n" - -#~ msgid "lpadmin: Unknown allow/deny option \"%s\"\n" -#~ msgstr "lpadmin: Неизвестный параметр allow/deny \"%s\"\n" - -#~ msgid "lpadmin: Unknown allow/deny option \"%s\"!\n" -#~ msgstr "lpadmin: Неизвестный параметр allow/deny «%s»!\n" - -#~ msgid "lpadmin: Unknown argument '%s'\n" -#~ msgstr "lpadmin: Неизвестный аргумент '%s'\n" - -#~ msgid "lpadmin: Unknown argument '%s'!\n" -#~ msgstr "lpadmin: Неизвестный аргумент «%s»!\n" - -#~ msgid "lpadmin: Unknown option '%c'\n" -#~ msgstr "lpadmin: Неизвестный параметр '%c'\n" - -#~ msgid "lpadmin: Unknown option '%c'!\n" -#~ msgstr "lpadmin: Неизвестный параметр «%c»!\n" - -#~ msgid "lpadmin: Warning - content type list ignored\n" -#~ msgstr "lpadmin: Warning - список типов контента пропущен\n" - -#~ msgid "lpadmin: Warning - content type list ignored!\n" -#~ msgstr "lpadmin: Внимание – список типов контента пропущен!\n" - -#~ msgid "lpinfo: Expected 1284 device ID string after --device-id\n" -#~ msgstr "lpinfo: После --device-id должна идти строка ID устройства 1284\n" - -#~ msgid "lpinfo: Expected 1284 device ID string after --device-id!\n" -#~ msgstr "lpinfo: После --device-id должна идти строка ID устройства 1284!\n" - -#~ msgid "lpinfo: Expected language after --language\n" -#~ msgstr "lpinfo: После --language необходимо указать язык\n" - -#~ msgid "lpinfo: Expected language after --language!\n" -#~ msgstr "lpinfo: После –language должен быть указан язык!\n" - -#~ msgid "lpinfo: Expected make and model after --make-and-model\n" -#~ msgstr "lpinfo: После --make-and-model должна быть указана марка и модель\n" - -#~ msgid "lpinfo: Expected make and model after --make-and-model!\n" -#~ msgstr "" -#~ "lpinfo: После --make-and-model должна быть указана марка и модель!\n" - -#~ msgid "lpinfo: Expected product string after --product\n" -#~ msgstr "lpinfo: После --product должна идти строка продукта\n" - -#~ msgid "lpinfo: Expected product string after --product!\n" -#~ msgstr "lpinfo: После –product должна идти строка продукта!\n" - -#~ msgid "lpinfo: Expected scheme list after --exclude-schemes\n" -#~ msgstr "lpinfo: После --exclude-schemes должен идти список схем\n" - -#~ msgid "lpinfo: Expected scheme list after --exclude-schemes!\n" -#~ msgstr "lpinfo: После --exclude-schemes должен идти список схем!\n" - -#~ msgid "lpinfo: Expected scheme list after --include-schemes\n" -#~ msgstr "lpinfo: После --include-schemes должен идти список схем\n" - -#~ msgid "lpinfo: Expected scheme list after --include-schemes!\n" -#~ msgstr "lpinfo: После --ixclude-schemes должен идти список схем!\n" - -#~ msgid "lpinfo: Expected timeout after --timeout\n" -#~ msgstr "lpinfo: После --timeout должно быть указано время ожидания\n" - -#~ msgid "lpinfo: Expected timeout after --timeout!\n" -#~ msgstr "lpinfo: После –timeout должно быть указано время ожидания!\n" - -#~ msgid "lpinfo: Unknown argument '%s'\n" -#~ msgstr "lpinfo: Неизвестный аргумент '%s'\n" - -#~ msgid "lpinfo: Unknown argument '%s'!\n" -#~ msgstr "lpinfo: Неизвестный аргумент «%s»!\n" - -#~ msgid "lpinfo: Unknown option '%c'\n" -#~ msgstr "lpinfo: Неизвестный параметр '%c'\n" - -#~ msgid "lpinfo: Unknown option '%c'!\n" -#~ msgstr "lpinfo: Неизвестный параметр «%c»!\n" - -#~ msgid "lpinfo: Unknown option '%s'\n" -#~ msgstr "lpinfo: Неизвестный параметр '%s'\n" - -#~ msgid "lpinfo: Unknown option '%s'!\n" -#~ msgstr "lpinfo: Неизвестный параметр «%s»!\n" - -#~ msgid "lpmove: Unable to connect to server: %s\n" -#~ msgstr "lpmove: Не удается подключиться к серверу: %s\n" - -#~ msgid "lpmove: Unknown argument '%s'\n" -#~ msgstr "lpmove: Неизвестный аргумент '%s'\n" - -#~ msgid "lpmove: Unknown argument '%s'!\n" -#~ msgstr "lpmove: Неизвестный аргумент «%s»!\n" - -#~ msgid "lpmove: Unknown option '%c'\n" -#~ msgstr "lpmove: Неизвестный параметр '%c'\n" - -#~ msgid "lpmove: Unknown option '%c'!\n" -#~ msgstr "lpmove: Неизвестный параметр «%c»!\n" - -#~ msgid "lpoptions: No printers\n" -#~ msgstr "lpoptions: Нет принтеров?!\n" - -#~ msgid "lpoptions: No printers!?!\n" -#~ msgstr "lpoptions: Нет принтеров!?!\n" - -#~ msgid "lpoptions: Unable to add printer or instance: %s\n" -#~ msgstr "" -#~ "lpoptions: Не удается добавить принтер или представителя класса: %s\n" - -#~ msgid "lpoptions: Unable to get PPD file for %s: %s\n" -#~ msgstr "lpoptions: Не удается получить PPD-файл для %s: %s\n" - -#~ msgid "lpoptions: Unable to open PPD file for %s\n" -#~ msgstr "lpoptions: Не удается открыть PPD файл для %s\n" - -#~ msgid "lpoptions: Unable to open PPD file for %s!\n" -#~ msgstr "lpoptions: Не удается открыть PPD-файл для %s!\n" - -#~ msgid "lpoptions: Unknown printer or class\n" -#~ msgstr "lpoptions: Неизвестный принтер или класс\n" - -#~ msgid "lpoptions: Unknown printer or class!\n" -#~ msgstr "lpoptions: Неизвестный принтер или класс!\n" - -#~ msgid "lppasswd: Only root can add or delete passwords\n" -#~ msgstr "" -#~ "lppasswd: Только пользователь root может добавлять или удалять пароли\n" - -#~ msgid "lppasswd: Only root can add or delete passwords!\n" -#~ msgstr "" -#~ "lppasswd: Только пользователь root может добавлять или удалять пароли!\n" - -#~ msgid "lppasswd: Password file busy\n" -#~ msgstr "lppasswd: Файл пароля занят\n" - -#~ msgid "lppasswd: Password file busy!\n" -#~ msgstr "lppasswd: Файл пароля занят!\n" - -#~ msgid "lppasswd: Password file not updated\n" -#~ msgstr "lppasswd: Файл пароля не обновлен" - -#~ msgid "lppasswd: Password file not updated!\n" -#~ msgstr "lppasswd: Файл пароля не обновлен!\n" - -#~ msgid "lppasswd: Sorry, password doesn't match\n" -#~ msgstr "lppasswd: Пароль не встретился\n" - -#~ msgid "lppasswd: Sorry, password doesn't match!\n" -#~ msgstr "lppasswd: Пароль не подходит!\n" - -#~ msgid "" -#~ "lppasswd: Sorry, password rejected.\n" -#~ "Your password must be at least 6 characters long, cannot contain\n" -#~ "your username, and must contain at least one letter and number.\n" -#~ msgstr "" -#~ "lppasswd: Пароль отклонен.\n" -#~ "Пароль должен состоять как минимум из 6 символов, не может содержать\n" -#~ "Ваше имя пользователя и должен содержать по крайней мере одну букву и " -#~ "цифру.\n" - -#~ msgid "lppasswd: Sorry, passwords don't match\n" -#~ msgstr "lppasswd: Пароль не встретился\n" - -#~ msgid "lppasswd: Sorry, passwords don't match!\n" -#~ msgstr "lppasswd: Пароль не подходит!\n" - -#~ msgid "lppasswd: Unable to copy password string: %s\n" -#~ msgstr "lppasswd: Не удается копировать строку пароля: %s\n" - -#~ msgid "lppasswd: Unable to open password file: %s\n" -#~ msgstr "lppasswd: Не удается открыть файл пароля: %s\n" - -#~ msgid "lppasswd: Unable to write to password file: %s\n" -#~ msgstr "lppasswd: Не удается записать файл пароля: %s\n" - -#~ msgid "lppasswd: failed to backup old password file: %s\n" -#~ msgstr "lppasswd: Не удалось создать рез. копию старого файла пароля: %s\n" - -#~ msgid "lppasswd: failed to rename password file: %s\n" -#~ msgstr "lppasswd: Не удалось переименовать файл пароля: %s\n" - -#~ msgid "lppasswd: user \"%s\" and group \"%s\" do not exist.\n" -#~ msgstr "lppasswd: Пользователь «%s» и группа «%s» не существуют.\n" - -#~ msgid "" -#~ "lpstat: error - %s environment variable names non-existent destination " -#~ "\"%s\"\n" -#~ msgstr "" -#~ "lpstat: ошибка - %s переменная окружения указывает несуществующее " -#~ "назначение \"%s\"\n" - -#~ msgid "" -#~ "lpstat: error - %s environment variable names non-existent destination " -#~ "\"%s\"!\n" -#~ msgstr "" -#~ "lpstat: Ошибка – %s переменная окружения указывает несуществующее " -#~ "назначение «%s»!\n" - -#~ msgid "members of class %s:\n" -#~ msgstr "члены класса %s:\n" - -#~ msgid "no entries\n" -#~ msgstr "нет записей\n" - -#~ msgid "no system default destination\n" -#~ msgstr "нет назначения системы по умолчанию\n" - -#~ msgid "notify-events not specified" -#~ msgstr "notify-events не указаны" - -#~ msgid "notify-events not specified!" -#~ msgstr "notify-events не указаны!" - -#~ msgid "notify-recipient-uri URI \"%s\" is already used" -#~ msgstr "notify-recipient-uri URI \"%s\" уже используется" - -#~ msgid "notify-recipient-uri URI \"%s\" is already used!" -#~ msgstr "URI-адрес notify-recipient-uri «%s» уже используется!" - -#~ msgid "notify-recipient-uri URI \"%s\" uses unknown scheme" -#~ msgstr "notify-recipient-uri URI \"%s\" использует неизвестную схему" - -#~ msgid "notify-recipient-uri URI \"%s\" uses unknown scheme!" -#~ msgstr "URI-адрес notify-recipient-uri «%s» использует неизвестную схему!" - -#~ msgid "notify-subscription-id %d no good" -#~ msgstr "Неверный notify-subscription-id %d" - -#~ msgid "notify-subscription-id %d no good!" -#~ msgstr "notify-subscription-id %d неверный!" - -#~ msgid "ppdc: Adding include directory \"%s\"...\n" -#~ msgstr "ppdc: Добавляю каталог «%s»...\n" - -#~ msgid "ppdc: Adding/updating UI text from %s...\n" -#~ msgstr "ppdc: Добавляю/обновляю текст интерфейса из %s...\n" - -#~ msgid "ppdc: Bad boolean value (%s) on line %d of %s.\n" -#~ msgstr "ppdc: Недопустимое булево значение (%s) в строке %d из %s.\n" - -#~ msgid "ppdc: Bad resolution name \"%s\" on line %d of %s\n" -#~ msgstr "ppdc: Недопустимое имя разрешения \"%s\" в строке %d bp %s.\n" - -#~ msgid "ppdc: Bad resolution name \"%s\" on line %d of %s!\n" -#~ msgstr "ppdc: Недопустимое имя разрешения «%s» в строке %d из %s.\n" - -#~ msgid "ppdc: Bad status keyword %s on line %d of %s\n" -#~ msgstr "ppdc: Недопустимое ключевое слово статуса %s в строке %d из %s.\n" - -#~ msgid "ppdc: Bad status keyword %s on line %d of %s!\n" -#~ msgstr "ppdc: Недопустимое ключевое слово статуса %s в строке %d из %s.\n" - -#~ msgid "ppdc: Bad variable substitution ($%c) on line %d of %s.\n" -#~ msgstr "ppdc: Недопустимая замена переменной ($%c) в строке %d из %s.\n" - -#~ msgid "ppdc: Choice found on line %d of %s with no Option\n" -#~ msgstr "" -#~ "ppdc: В строке %d из %s обнаружено значение, не привязанное к параметру\n" - -#~ msgid "ppdc: Choice found on line %d of %s with no Option!\n" -#~ msgstr "" -#~ "ppdc: В строке %d из %s обнаружено значение, не привязанное к параметру!\n" - -#~ msgid "ppdc: Duplicate #po for locale %s on line %d of %s\n" -#~ msgstr "ppdc: Дубликат #po для региона %s в строке %d из %s\n" - -#~ msgid "ppdc: Duplicate #po for locale %s on line %d of %s!\n" -#~ msgstr "ppdc: Дубликат #po для региона %s в строке %d из %s!\n" - -#~ msgid "ppdc: Expected a filter definition on line %d of %s\n" -#~ msgstr "ppdc: В строке %d из %s должно быть определение фильтра\n" - -#~ msgid "ppdc: Expected a filter definition on line %d of %s!\n" -#~ msgstr "ppdc: В строке %d из %s должно быть определение фильтра!\n" - -#~ msgid "ppdc: Expected a program name on line %d of %s\n" -#~ msgstr "ppdc: В строке %d из %s должно быть имя программы\n" - -#~ msgid "ppdc: Expected a program name on line %d of %s!\n" -#~ msgstr "ppdc: В строке %d из %s должно быть имя программы!\n" - -#~ msgid "ppdc: Expected boolean value on line %d of %s.\n" -#~ msgstr "ppdc: В строке %d из %s должно быть булево значение.\n" - -#~ msgid "ppdc: Expected charset after Font on line %d of %s\n" -#~ msgstr "" -#~ "ppdc: После Font в строке %d из %s должен быть указан набор символов.\n" - -#~ msgid "ppdc: Expected charset after Font on line %d of %s!\n" -#~ msgstr "" -#~ "ppdc: После Font в строке %d из %s должен быть указан набор символов!\n" - -#~ msgid "ppdc: Expected choice code on line %d of %s.\n" -#~ msgstr "ppdc: В строке %d из %s должен быть код выбора.\n" - -#~ msgid "ppdc: Expected choice name/text on line %d of %s.\n" -#~ msgstr "ppdc: В строке %d из %s должно быть имя/текст выбора.\n" - -#~ msgid "ppdc: Expected color order for ColorModel on line %d of %s\n" -#~ msgstr "" -#~ "ppdc: После ColorModel в строке %d из %s должна быть указана цветовая " -#~ "схема\n" - -#~ msgid "ppdc: Expected color order for ColorModel on line %d of %s!\n" -#~ msgstr "" -#~ "ppdc: После ColorModel в строке %d из %s должна быть указана цветовая " -#~ "схема!\n" - -#~ msgid "ppdc: Expected colorspace for ColorModel on line %d of %s\n" -#~ msgstr "" -#~ "ppdc: Для ColorModel в строке %d из %s должно быть указано пространство " -#~ "цветов.\n" - -#~ msgid "ppdc: Expected colorspace for ColorModel on line %d of %s!\n" -#~ msgstr "" -#~ "ppdc: Для ColorModel в строке %d из %s должно быть указано пространство " -#~ "цветов!\n" - -#~ msgid "ppdc: Expected compression for ColorModel on line %d of %s\n" -#~ msgstr "" -#~ "ppdc: Для ColorModel в строке %d из %s должно быть указано сжатие.\n" - -#~ msgid "ppdc: Expected compression for ColorModel on line %d of %s!\n" -#~ msgstr "" -#~ "ppdc: Для ColorModel в строке %d из %s должно быть указано сжатие!\n" - -#~ msgid "" -#~ "ppdc: Expected constraints string for UIConstraints on line %d of %s\n" -#~ msgstr "" -#~ "ppdc: Для UIConstraints в строке %d из %s должна быть указана строка " -#~ "ограничений\n" - -#~ msgid "" -#~ "ppdc: Expected constraints string for UIConstraints on line %d of %s!\n" -#~ msgstr "" -#~ "ppdc: Для UIConstraints в строке %d из %s должна быть указана строка " -#~ "ограничений!\n" - -#~ msgid "" -#~ "ppdc: Expected driver type keyword following DriverType on line %d of %s\n" -#~ msgstr "" -#~ "ppdc: После DriverType в строке %d из %s должно быть указано ключевое " -#~ "слово типа драйвера.\n" - -#~ msgid "" -#~ "ppdc: Expected driver type keyword following DriverType on line %d of " -#~ "%s!\n" -#~ msgstr "" -#~ "ppdc: После DriverType в строке %d из %s должно быть указано ключевое " -#~ "слово типа драйвера!\n" - -#~ msgid "ppdc: Expected duplex type after Duplex on line %d of %s\n" -#~ msgstr "" -#~ "ppdc: После Duplex в строке %d из %s должен быть указан тип дуплекса.\n" - -#~ msgid "ppdc: Expected duplex type after Duplex on line %d of %s!\n" -#~ msgstr "" -#~ "ppdc: После Duplex в строке %d из %s должен быть указан тип дуплекса!\n" - -#~ msgid "ppdc: Expected encoding after Font on line %d of %s\n" -#~ msgstr "ppdc: После Font в строке %d из %s должна быть указана кодировка.\n" - -#~ msgid "ppdc: Expected encoding after Font on line %d of %s!\n" -#~ msgstr "ppdc: После Font в строке %d из %s должна быть указана кодировка!\n" - -#~ msgid "ppdc: Expected filename after #po %s on line %d of %s\n" -#~ msgstr "" -#~ "ppdc: После #po %s в строке %d из %s должно быть указано имя файла.\n" - -#~ msgid "ppdc: Expected filename after #po %s on line %d of %s!\n" -#~ msgstr "" -#~ "ppdc: После #po %s в строке %d из %s должно быть указано имя файла!\n" - -#~ msgid "ppdc: Expected group name/text on line %d of %s\n" -#~ msgstr "ppdc: В строке %d из %s должно быть указанно имя группы/текст.\n" - -#~ msgid "ppdc: Expected group name/text on line %d of %s!\n" -#~ msgstr "ppdc: В строке %d из %s должно быть указано имя группы/текст!\n" - -#~ msgid "ppdc: Expected include filename on line %d of %s\n" -#~ msgstr "ppdc: В строке %d из %s должно быть указано имя файла.\n" - -#~ msgid "ppdc: Expected include filename on line %d of %s!\n" -#~ msgstr "ppdc: В строке %d из %s должно быть указано имя файла!\n" - -#~ msgid "ppdc: Expected integer on line %d of %s\n" -#~ msgstr "ppdc: В строке %d из %s должно быть целое число.\n" - -#~ msgid "ppdc: Expected integer on line %d of %s!\n" -#~ msgstr "ppdc: В строке %d из %s должно быть целое число!\n" - -#~ msgid "ppdc: Expected locale after #po on line %d of %s\n" -#~ msgstr "ppdc: После #po в строке %d из %s должен быть указан регион.\n" - -#~ msgid "ppdc: Expected locale after #po on line %d of %s!\n" -#~ msgstr "ppdc: После #po в строке %d из %s должен быть указан регион!\n" - -#~ msgid "ppdc: Expected name after %s on line %d of %s\n" -#~ msgstr "ppdc: После %s в строке %d из %s должно быть указано имя.\n" - -#~ msgid "ppdc: Expected name after %s on line %d of %s!\n" -#~ msgstr "ppdc: После %s в строке %d из %s должно быть имя!\n" - -#~ msgid "ppdc: Expected name after FileName on line %d of %s\n" -#~ msgstr "ppdc: После FileName в строке %d из %s должно быть указано имя.\n" - -#~ msgid "ppdc: Expected name after FileName on line %d of %s!\n" -#~ msgstr "ppdc: После FileName в строке %d из %s должно быть имя!\n" - -#~ msgid "ppdc: Expected name after Font on line %d of %s\n" -#~ msgstr "ppdc: После Font в строке %d из %s должно быть указано имя.\n" - -#~ msgid "ppdc: Expected name after Font on line %d of %s!\n" -#~ msgstr "ppdc: После Font в строке %d из %s должно быть имя!\n" - -#~ msgid "ppdc: Expected name after Manufacturer on line %d of %s\n" -#~ msgstr "" -#~ "ppdc: После Manufacturer в строке %d из %s должно быть указано имя.\n" - -#~ msgid "ppdc: Expected name after Manufacturer on line %d of %s!\n" -#~ msgstr "ppdc: После Manufacturer в строке %d из %s должно быть имя!\n" - -#~ msgid "ppdc: Expected name after MediaSize on line %d of %s\n" -#~ msgstr "ppdc: После MediaSize в строке %d из %s должно быть указано имя.\n" - -#~ msgid "ppdc: Expected name after MediaSize on line %d of %s!\n" -#~ msgstr "ppdc: После MediaSize в строке %d из %s должно быть имя!\n" - -#~ msgid "ppdc: Expected name after ModelName on line %d of %s\n" -#~ msgstr "ppdc: После ModelName в строке %d из %s должно быть указано имя.\n" - -#~ msgid "ppdc: Expected name after ModelName on line %d of %s!\n" -#~ msgstr "ppdc: После ModelName в строке %d из %s должно быть имя!\n" - -#~ msgid "ppdc: Expected name after PCFileName on line %d of %s\n" -#~ msgstr "ppdc: После PCFileName в строке %d из %s должно быть указано имя.\n" - -#~ msgid "ppdc: Expected name after PCFileName on line %d of %s!\n" -#~ msgstr "ppdc: После PCFileName в строке %d из %s должно быть имя!\n" - -#~ msgid "ppdc: Expected name/text after %s on line %d of %s\n" -#~ msgstr "ppdc: После %s в строке %d из %s должно быть указано имя/текст.\n" - -#~ msgid "ppdc: Expected name/text after %s on line %d of %s!\n" -#~ msgstr "ppdc: После %s в строке %d из %s должно быть имя/текст!\n" - -#~ msgid "ppdc: Expected name/text after Installable on line %d of %s\n" -#~ msgstr "" -#~ "ppdc: После Installable в строке %d из %s должно быть указано имя/текст.\n" - -#~ msgid "ppdc: Expected name/text after Installable on line %d of %s!\n" -#~ msgstr "ppdc: После Installable в строке %d из %s должно быть имя/текст!\n" - -#~ msgid "ppdc: Expected name/text after Resolution on line %d of %s\n" -#~ msgstr "" -#~ "ppdc: После Resolution в строке %d из %s должно быть указано имя/текст.\n" - -#~ msgid "ppdc: Expected name/text after Resolution on line %d of %s!\n" -#~ msgstr "ppdc: После Resolution в строке %d из %s должно быть имя/текст!\n" - -#~ msgid "" -#~ "ppdc: Expected name/text combination for ColorModel on line %d of %s\n" -#~ msgstr "" -#~ "ppdc: После ColorModel в строке %d из %s должно быть указано имя/текст.\n" - -#~ msgid "" -#~ "ppdc: Expected name/text combination for ColorModel on line %d of %s!\n" -#~ msgstr "ppdc: После ColorModel в строке %d из %s должно быть имя/текст!\n" - -#~ msgid "ppdc: Expected option name/text on line %d of %s\n" -#~ msgstr "ppdc: В строке %d из %s должно быть указано имя параметра/текст.\n" - -#~ msgid "ppdc: Expected option name/text on line %d of %s!\n" -#~ msgstr "ppdc: В строке %d из %s должно быть указано имя параметра/текст!\n" - -#~ msgid "ppdc: Expected option section on line %d of %s\n" -#~ msgstr "ppdc: В строке %d из %s должен быть указан раздел параметров.\n" - -#~ msgid "ppdc: Expected option section on line %d of %s!\n" -#~ msgstr "ppdc: В строке %d из %s должен быть раздел параметров!\n" - -#~ msgid "ppdc: Expected option type on line %d of %s\n" -#~ msgstr "ppdc: В строке %d из %s должен быть указан тип параметра.\n" - -#~ msgid "ppdc: Expected option type on line %d of %s!\n" -#~ msgstr "ppdc: В строке %d из %s должен быть указан тип параметра!\n" - -#~ msgid "ppdc: Expected override field after Resolution on line %d of %s\n" -#~ msgstr "" -#~ "ppdc: После Resolution в строке %d из %s должно быть поле " -#~ "переопределения.\n" - -#~ msgid "ppdc: Expected override field after Resolution on line %d of %s!\n" -#~ msgstr "" -#~ "ppdc: После Resolution в строке %d из %s должно быть поле " -#~ "переопределения!\n" - -#~ msgid "ppdc: Expected real number on line %d of %s\n" -#~ msgstr "ppdc: В строке %d из %s должно быть действительное число.\n" - -#~ msgid "ppdc: Expected real number on line %d of %s!\n" -#~ msgstr "ppdc: В строке %d из %s должно быть действительное число!\n" - -#~ msgid "" -#~ "ppdc: Expected resolution/mediatype following ColorProfile on line %d of " -#~ "%s\n" -#~ msgstr "" -#~ "ppdc: После ColorProfile в строке %d из %s должно быть указано разрешение/" -#~ "тип носителя.\n" - -#~ msgid "" -#~ "ppdc: Expected resolution/mediatype following ColorProfile on line %d of " -#~ "%s!\n" -#~ msgstr "" -#~ "ppdc: После ColorProfile в строке %d из %s должно быть указано разрешение/" -#~ "тип носителя!\n" - -#~ msgid "" -#~ "ppdc: Expected resolution/mediatype following SimpleColorProfile on line " -#~ "%d of %s\n" -#~ msgstr "" -#~ "ppdc: После SimpleColorProfile в строке %d из %s должно быть указано " -#~ "разрешение/тип носителя.\n" - -#~ msgid "" -#~ "ppdc: Expected resolution/mediatype following SimpleColorProfile on line " -#~ "%d of %s!\n" -#~ msgstr "" -#~ "ppdc: После SimpleColorProfile в строке %d из %s должно быть указано " -#~ "разрешение/тип носителя!\n" - -#~ msgid "ppdc: Expected selector after %s on line %d of %s\n" -#~ msgstr "ppdc: После %s в строке %d из %s должен быть селектор.\n" - -#~ msgid "ppdc: Expected selector after %s on line %d of %s!\n" -#~ msgstr "ppdc: После %s в строке %d из %s должен быть селектор!\n" - -#~ msgid "ppdc: Expected status after Font on line %d of %s\n" -#~ msgstr "ppdc: После Font в строке %d из %s должен быть указан статус.\n" - -#~ msgid "ppdc: Expected status after Font on line %d of %s!\n" -#~ msgstr "ppdc: После Font в строке %d из %s должен быть указан статус!\n" - -#~ msgid "ppdc: Expected string after Copyright on line %d of %s\n" -#~ msgstr "ppdc: В строке %d из %s пропущено значение параметра Copyright.\n" - -#~ msgid "ppdc: Expected string after Copyright on line %d of %s!\n" -#~ msgstr "ppdc: После Copyright в строке %d из %s должна быть строка!\n" - -#~ msgid "ppdc: Expected string after Version on line %d of %s\n" -#~ msgstr "ppdc: В строке %d из %s пропущено значение параметра Version.\n" - -#~ msgid "ppdc: Expected string after Version on line %d of %s!\n" -#~ msgstr "ppdc: После Version в строке %d из %s должна быть строка!\n" - -#~ msgid "ppdc: Expected two option names on line %d of %s\n" -#~ msgstr "ppdc: В строке %d из %s должны быть два имени параметра.\n" - -#~ msgid "ppdc: Expected two option names on line %d of %s!\n" -#~ msgstr "ppdc: В строке %d из %s должны быть два имени параметра!\n" - -#~ msgid "ppdc: Expected value after %s on line %d of %s\n" -#~ msgstr "ppdc: После %s в строке %d из %s должно быть значение.\n" - -#~ msgid "ppdc: Expected value after %s on line %d of %s!\n" -#~ msgstr "ppdc: После %s в строке %d из %s должно быть значение!\n" - -#~ msgid "ppdc: Expected version after Font on line %d of %s\n" -#~ msgstr "ppdc: после Font в строке %d из %s должна быть указана версия.\n" - -#~ msgid "ppdc: Expected version after Font on line %d of %s!\n" -#~ msgstr "ppdc: После Font в строке %d из %s должна быть указана версия!\n" - -#~ msgid "ppdc: Invalid #include/#po filename \"%s\"\n" -#~ msgstr "ppdc: Неверное имя файла #include/#po \"%s\"\n" - -#~ msgid "ppdc: Invalid #include/#po filename \"%s\"!\n" -#~ msgstr "ppdc: Неверное имя файла #include/#po «%s»!\n" - -#~ msgid "ppdc: Invalid cost for filter on line %d of %s\n" -#~ msgstr "ppdc: Затраты на фильтр в строке %d из %s указаны неверно.\n" - -#~ msgid "ppdc: Invalid cost for filter on line %d of %s!\n" -#~ msgstr "ppdc: Затраты на фильтр в строке %d из %s указаны неверно!\n" - -#~ msgid "ppdc: Invalid empty MIME type for filter on line %d of %s\n" -#~ msgstr "ppdc: Недопустимый пустой MIME-тип для фильтра в строке %d из %s.\n" - -#~ msgid "ppdc: Invalid empty MIME type for filter on line %d of %s!\n" -#~ msgstr "ppdc: Недопустимый пустой MIME-тип для фильтра в строке %d из %s!\n" - -#~ msgid "ppdc: Invalid empty program name for filter on line %d of %s\n" -#~ msgstr "" -#~ "ppdc: Недопустимое пустое имя программы для фильтра в строке %d из %s.\n" - -#~ msgid "ppdc: Invalid empty program name for filter on line %d of %s!\n" -#~ msgstr "" -#~ "ppdc: Недопустимое пустое имя программы для фильтра в строке %d из %s!\n" - -#~ msgid "ppdc: Invalid option section \"%s\" on line %d of %s\n" -#~ msgstr "ppdc: Неверный раздел параметров \"%s\" в строке %d из %s.\n" - -#~ msgid "ppdc: Invalid option section \"%s\" on line %d of %s!\n" -#~ msgstr "ppdc: Неверный раздел параметров «%s» в строке %d из %s!\n" - -#~ msgid "ppdc: Invalid option type \"%s\" on line %d of %s\n" -#~ msgstr "ppdc: Неверный тип параметра \"%s\" в строке %d из %s.\n" - -#~ msgid "ppdc: Invalid option type \"%s\" on line %d of %s!\n" -#~ msgstr "ppdc: Неверный тип параметра «%s» в строке %d из %s!\n" - -#~ msgid "ppdc: Loading driver information file \"%s\"...\n" -#~ msgstr "ppdc: Загружаю файл с информацией о драйвере «%s»...\n" - -#~ msgid "ppdc: Loading messages for locale \"%s\"...\n" -#~ msgstr "ppdc: Загружаю сообщения для региона «%s»...\n" - -#~ msgid "ppdc: Loading messages from \"%s\"...\n" -#~ msgstr "ppdc: Загружаю сообщения из «%s»...\n" - -#~ msgid "ppdc: Missing #endif at end of \"%s\"\n" -#~ msgstr "ppdc: Отсутствует #endif в конце \"%s\".\n" - -#~ msgid "ppdc: Missing #endif at end of \"%s\"!\n" -#~ msgstr "ppdc: Отсутствует #endif в конце «%s»!\n" - -#~ msgid "ppdc: Missing #if on line %d of %s\n" -#~ msgstr "ppdc: Отсутствует #if в строке %d из %s.\n" - -#~ msgid "ppdc: Missing #if on line %d of %s!\n" -#~ msgstr "ppdc: Отсутствует #if в строке %d из %s!\n" - -#~ msgid "ppdc: No message catalog provided for locale %s\n" -#~ msgstr "ppdc: Не указан каталог сообщений для региона %s.\n" - -#~ msgid "ppdc: No message catalog provided for locale %s!\n" -#~ msgstr "ppdc: Не указан каталог сообщений для региона %s!\n" - -#~ msgid "ppdc: Option %s defined in two different groups on line %d of %s\n" -#~ msgstr "" -#~ "ppdc: Параметр %s определен в двух разных группах в строке %d из %s.\n" - -#~ msgid "ppdc: Option %s redefined with a different type on line %d of %s\n" -#~ msgstr "ppdc: Для параметра %s определен другой тип в строке %d из %s.\n" - -#~ msgid "ppdc: Option %s redefined with a different type on line %d of %s!\n" -#~ msgstr "ppdc: Для параметра %s определен другой тип в строке %d из %s!\n" - -#~ msgid "ppdc: Option constraint must *name on line %d of %s\n" -#~ msgstr "" -#~ "ppdc: Для ограничения параметра должно быть указано *name в строке %d из " -#~ "%s.\n" - -#~ msgid "ppdc: Option constraint must *name on line %d of %s!\n" -#~ msgstr "" -#~ "ppdc: Для ограничения параметра должно быть указано *name в строке %d из " -#~ "%s!\n" - -#~ msgid "ppdc: Too many nested #if's on line %d of %s\n" -#~ msgstr "ppdc: Слишком много вложенных операторов #if в строке %d из %s.\n" - -#~ msgid "ppdc: Too many nested #if's on line %d of %s!\n" -#~ msgstr "ppdc: Слишком много вложенных операторов #if в строке %d из %s!\n" - -#~ msgid "ppdc: Unable to create PPD file \"%s\" - %s.\n" -#~ msgstr "lpadmin: Не удается создать PPD-файл «%s» – %s\n" - -#~ msgid "ppdc: Unable to create output directory %s: %s\n" -#~ msgstr "ppdc: Не удается создать каталог для выходных данных %s: %s\n" - -#~ msgid "ppdc: Unable to create output pipes: %s\n" -#~ msgstr "ppdc: Не удается создать конвейеры для выходных данных: %s\n" - -#~ msgid "ppdc: Unable to execute cupstestppd: %s\n" -#~ msgstr "ppdc: Не удается выполнить cupstestppd: %s\n" - -#~ msgid "ppdc: Unable to find #po file %s on line %d of %s\n" -#~ msgstr "ppdc: Не удается найти файл #po %s в строке %d из %s.\n" - -#~ msgid "ppdc: Unable to find #po file %s on line %d of %s!\n" -#~ msgstr "ppdc: Не удается найти файл #po %s в строке %d из %s!\n" - -#~ msgid "ppdc: Unable to find include file \"%s\" on line %d of %s\n" -#~ msgstr "ppdc: Не удается найти файл \"%s\" в строке %d из %s.\n" - -#~ msgid "ppdc: Unable to find include file \"%s\" on line %d of %s!\n" -#~ msgstr "ppdc: Не удается найти файл «%s» в строке %d из %s!\n" - -#~ msgid "ppdc: Unable to find localization for \"%s\" - %s\n" -#~ msgstr "ppdc: Не удается найти локализацию для «%s» - %s\n" - -#~ msgid "ppdc: Unable to load localization file \"%s\" - %s\n" -#~ msgstr "ppdc: Не удается загрузить файл локализации «%s» - %s\n" - -#~ msgid "ppdc: Undefined variable (%s) on line %d of %s.\n" -#~ msgstr "ppdc: Не определена переменная (%s) в строке %d из %s.\n" - -#~ msgid "ppdc: Unknown driver type %s on line %d of %s\n" -#~ msgstr "ppdc: Неизвестный тип драйвера %s в строке %d из %s.\n" - -#~ msgid "ppdc: Unknown driver type %s on line %d of %s!\n" -#~ msgstr "ppdc: Неизвестный тип драйвера %s в строке %d из %s!\n" - -#~ msgid "ppdc: Unknown duplex type \"%s\" on line %d of %s\n" -#~ msgstr "ppdc: Неизвестный тип дуплекса \"%s\" в строке %d из %s.\n" - -#~ msgid "ppdc: Unknown duplex type \"%s\" on line %d of %s!\n" -#~ msgstr "ppdc: Неизвестный тип дуплекса «%s» в строке %d из %s!\n" - -#~ msgid "ppdc: Unknown media size \"%s\" on line %d of %s\n" -#~ msgstr "ppdc: Неизвестный размер носителя \"%s\" в строке %d из %s.\n" - -#~ msgid "ppdc: Unknown media size \"%s\" on line %d of %s!\n" -#~ msgstr "ppdc: Неизвестный размер носителя «%s» в строке %d из %s!\n" - -#~ msgid "ppdc: Unknown token \"%s\" seen on line %d of %s\n" -#~ msgstr "ppdc: Неизвестный маркер \"%s\" в строке %d из %s.\n" - -#~ msgid "ppdc: Unknown token \"%s\" seen on line %d of %s!\n" -#~ msgstr "ppdc: Неизвестный маркер «%s» в строке %d из %s!\n" - -#~ msgid "" -#~ "ppdc: Unknown trailing characters in real number \"%s\" on line %d of %s\n" -#~ msgstr "" -#~ "ppdc: Неизвестные конечные символы в вещественном числе \"%s\" в строке " -#~ "%d из %s.\n" - -#~ msgid "" -#~ "ppdc: Unknown trailing characters in real number \"%s\" on line %d of " -#~ "%s!\n" -#~ msgstr "" -#~ "ppdc: Неизвестные конечные символы в вещественном числе «%s» в строке %d " -#~ "из %s!\n" - -#~ msgid "ppdc: Unterminated string starting with %c on line %d of %s\n" -#~ msgstr "ppdc: Не завершена строка, начинающаяся с %c в строке %d из %s.\n" - -#~ msgid "ppdc: Unterminated string starting with %c on line %d of %s!\n" -#~ msgstr "ppdc: Не завершена строка, начинающаяся с %c в строке %d из %s!\n" - -#~ msgid "ppdc: Warning - overlapping filename \"%s\".\n" -#~ msgstr "ppdc: Внимание - дублирующееся имя \"%s\".\n" - -#~ msgid "ppdc: Writing %s...\n" -#~ msgstr "ppdc: Записываю %s...\n" - -#~ msgid "ppdc: Writing PPD files to directory \"%s\"...\n" -#~ msgstr "ppdc: Записываю PPD-файлы в каталог «%s»...\n" - -#~ msgid "ppdmerge: Bad LanguageVersion \"%s\" in %s\n" -#~ msgstr "ppdmerge: Неверное значение LanguageVersion \"%s\" в %s\n" - -#~ msgid "ppdmerge: Bad LanguageVersion \"%s\" in %s!\n" -#~ msgstr "ppdmerge: Неверное значение LanguageVersion «%s» в %s!\n" - -#~ msgid "ppdmerge: Ignoring PPD file %s...\n" -#~ msgstr "ppdmerge: Пропускаю PPD-файл %s...\n" - -#~ msgid "ppdmerge: Unable to backup %s to %s- %s\n" -#~ msgstr "ppdmerge: Не удается создать резервную копию %s на %s- %s\n" - -#~ msgid "printer %s disabled since %s -\n" -#~ msgstr "принтер %s отключен с момента %s -\n" - -#~ msgid "printer %s is idle. enabled since %s\n" -#~ msgstr "принтер %s свободен. Включен с момента %s\n" - -#~ msgid "printer %s now printing %s-%d. enabled since %s\n" -#~ msgstr "принтер %s сейчас печатает %s-%d. Включен с момента %s\n" - -#~ msgid "printer %s/%s disabled since %s -\n" -#~ msgstr "принтер %s/%s отключен с момента %s -\n" - -#~ msgid "printer %s/%s is idle. enabled since %s\n" -#~ msgstr "принтер %s/%s свободен. Включен с момента %s\n" - -#~ msgid "printer %s/%s now printing %s-%d. enabled since %s\n" -#~ msgstr "принтер %s/%s сейчас печатает %s-%d. Включен с момента %s\n" - -#~ msgid "request id is %s-%d (%d file(s))\n" -#~ msgstr "id запроса %s-%d (%d файл.)\n" - -#~ msgid "scheduler is not running\n" -#~ msgstr "планировщик не запущен\n" - -#~ msgid "scheduler is running\n" -#~ msgstr "планировщик запущен\n" - -#~ msgid "status\t\tshow status of daemon and queue\n" -#~ msgstr "статус\t\tпоказать статус демона и очереди\n" - -#~ msgid "system default destination: %s\n" -#~ msgstr "назначение системы по умолчанию: %s\n" - -#~ msgid "system default destination: %s/%s\n" -#~ msgstr "назначение системы по умолчанию: %s/%s\n" diff --git a/templates/ru/add-class.tmpl b/templates/ru/add-class.tmpl new file mode 100644 index 000000000..d67c4adc9 --- /dev/null +++ b/templates/ru/add-class.tmpl @@ -0,0 +1,37 @@ +

Новая группа

+ +
+ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
Название:
+(может содержать любые символы, кроме "/", "#" и пробела)
Описание:
+(Расширенное описание группы, например, "Дуплексный принтер")
Расположение:
+(Месторасположение группы, например, "Кабинет 55")
Состав группы: + +
+ +
diff --git a/templates/ru/add-printer.tmpl b/templates/ru/add-printer.tmpl new file mode 100644 index 000000000..824b913c6 --- /dev/null +++ b/templates/ru/add-printer.tmpl @@ -0,0 +1,44 @@ +

Добавление принтера

+ +
+ + + + + + +{?current_make!?:} +{?current_make_and_model!?:} + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
Название:
+(может содержать любые символы, кроме "/","#" и пробела)
Описание:
+(расширенное описание, например, "HP LaserJet с дуплексной печатью")
Расположение:
+(месторасположение принтера, например, "Кабинет 55")
Подключение:{device_uri}
Совместный доступ: +Разрешить совместный доступ к этому принтеру
+ +
diff --git a/templates/ru/add-rss-subscription.tmpl b/templates/ru/add-rss-subscription.tmpl new file mode 100644 index 000000000..4567b9262 --- /dev/null +++ b/templates/ru/add-rss-subscription.tmpl @@ -0,0 +1,44 @@ +
+ + + +

Добавление подписки по RSS

+ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
Название:
+(Может содержать любые символы, кроме "/", "#", "?" и пробела)
Очередь:
События:Новое задание
+Задание выполнено
+Задание остановлено
+Изменены параметры задания
    ÐžÑ‡ÐµÑ€ÐµÐ´ÑŒ остановлена
+Очередь добавлена
+Очередь изменена
+Очередь удалена
    Ð¡ÐµÑ€Ð²ÐµÑ€ запущен
+Сервер остановлен
+Сервер перезапущен
+Проверка безопасности сервера
Количество событий в ленте:
+ +
diff --git a/templates/ru/admin.tmpl b/templates/ru/admin.tmpl new file mode 100644 index 000000000..49a168cfc --- /dev/null +++ b/templates/ru/admin.tmpl @@ -0,0 +1,97 @@ +
+
+

Принтеры

+

+

+
+
+ {have_samba?
:} +

+ +

Группы

+ +

+

+
+

+ +

Задания

+ +

+

+

+
+
+

Сервер

+ +

+

+
+
+
+

+ + {SETTINGS_ERROR?

{SETTINGS_MESSAGE}

+
{SETTINGS_ERROR}
: + +
+ + + {ADVANCEDSETTINGS?

Параметры сервера\:

+ +

Дополнительные параметры
+ + + Разрешить совместный доступ к принтерам, подключенным к этой системе
+        ÐœÐ°ÐºÑÐ¸Ð¼ÑƒÐ¼ клиентов\: +
+          Разрешить печать из интернет
+          Разрешить доступ через веб-интерфейс
+ Разрешить удаленное администрирование
+ {have_gssapi? Разрешить аутентификацию Kerberos (FAQ)
:} + Разрешать пользователям отменять любое задание(не только их собственные)
+ Вести журнал заданий
+        ÐšÐ¾Ð»Ð¸Ñ‡ÐµÑÑ‚во заданий (0 без ограничений)\: +
+         Ð—аписывать метаданные(Retain Metadata)\: +
+         Ð¡ÑƒÑ‰ÐµÑÑ‚вующие документы(Retain Documents)\: +
+ Сохранять отладочную информацию в журнале
+         ÐœÐ°ÐºÑÐ¸Ð¼Ð°Ð»ÑŒÐ½Ñ‹Ð¹ размер журнала\: +

+ + :

Параметры сервера:

+ +

Дополнительные параметры
+ + Разрешить совместный доступ к принтерам, подключенным к этой системе
+          Разрешить печать из + интернет
+ Разрешить удаленное администрирование
+ {have_gssapi? Разрешить аутентификацию Kerberos (FAQ)
:} + Разрешить пользователям отменять любое задание(не только их собственные)
+ Сохранять отладочную информацию в журнале

+ + } +

+ +
} +
+
+ +
+

Подписка по RSS

+ +

+

+

+ + {notify_subscription_id? + + {[notify_subscription_id] + } + +
НазваниеСобытияОчередь
{notify_recipient_name}
+
 
{notify_events} {notify_printer_name?{notify_printer_name}:Все очереди}
:} +
\ No newline at end of file diff --git a/templates/ru/choose-device.tmpl b/templates/ru/choose-device.tmpl new file mode 100644 index 000000000..8b63ac611 --- /dev/null +++ b/templates/ru/choose-device.tmpl @@ -0,0 +1,49 @@ +

{op=modify-printer?Изменение {printer_name}:Добавление принтера}

+ +{CUPS_GET_DEVICES_DONE?
+ + +{printer_name?:} + + +{op=add-printer?: + + +} + + + + + + + + + + + + + + + + + +
Сейчас подключен\: +{current_device_uri}
Установленные принтеры\: +{[device_uri]{device_class!network? +{device_info} {?device_make_and_model!Unknown?({device_make_and_model}):}
+:}} +
Найденные сетевые принтеры\: +{[device_uri]{device_class=network?{device_uri~[a-z]+://? +{device_info} {?device_make_and_model!Unknown?({device_make_and_model}):}
+:}:}} +
Другие сетевые принтеры\: +{[device_uri]{device_class=network?{device_uri~[a-z]+://?: +{device_info} {?device_make_and_model!Unknown?({device_make_and_model}):}
+}:}} +
+ +
:

Поиск принтеров...

} diff --git a/templates/ru/choose-make.tmpl b/templates/ru/choose-make.tmpl new file mode 100644 index 000000000..d5ef7fe27 --- /dev/null +++ b/templates/ru/choose-make.tmpl @@ -0,0 +1,61 @@ +

{op=modify-printer?Изменение {printer_name}:Добавление принтера}

+ +
+ + +{printer_name?:} + + + + + + +{op=modify-printer?: + + +} + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
Название:{printer_name}
Описание:{printer_info}
Расположение:{printer_location}
Подключение:{device_uri}
Совместный доступ: +{?printer_is_shared=?Нет совместного доступа:{?printer_is_shared=0?Нет совместного доступа:Разрешить совместный доступ}} к этому принтеру
Создать: + +
 
или использовать файл PPD:
+ +
diff --git a/templates/ru/choose-model.tmpl b/templates/ru/choose-model.tmpl new file mode 100644 index 000000000..2f0d6d9ba --- /dev/null +++ b/templates/ru/choose-model.tmpl @@ -0,0 +1,57 @@ +

{op=modify-printer?Изменение {printer_name}:Добавление принтера}

+ +
+ + +{printer_name?:} + + + + + +{op=modify-printer?: + + +} + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
Название:{printer_name}
Описание:{printer_info}
Расположение:{printer_location}
Подключение:{device_uri}
Совместный доступ: +{?printer_is_shared=?Нет совместного доступа:{?printer_is_shared=0?Нет совместного доступа:Разрешить совместный доступ}} к этому принтеру
Создать:{PPD_MAKE}
Модель: + +
или использовать файл PPD:
+ +
diff --git a/templates/ru/choose-serial.tmpl b/templates/ru/choose-serial.tmpl new file mode 100644 index 000000000..2c8d6c7fc --- /dev/null +++ b/templates/ru/choose-serial.tmpl @@ -0,0 +1,49 @@ +

{op=modify-printer?Изменение {printer_name}:Добавление принтера}

+ +
+ + +{printer_name?:} + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
Подключение:{device_uri}
Скорость передачи:
Четность:
Биты данных:
Управление:
+ +
diff --git a/templates/ru/choose-uri.tmpl b/templates/ru/choose-uri.tmpl new file mode 100644 index 000000000..fff92319f --- /dev/null +++ b/templates/ru/choose-uri.tmpl @@ -0,0 +1,40 @@ +

{op=modify-printer?Изменение {printer_name}:Добавление принтера}

+ +
+ + +{printer_name?:} + + + + + + + + + + + + + + + +
Подключение:
Примеры: +
+    http://hostname:631/ipp/
+    http://hostname:631/ipp/port1
+
+    ipp://hostname/ipp/
+    ipp://hostname/ipp/port1
+
+    lpd://hostname/queue
+
+    socket://hostname
+    socket://hostname:9100
+
+ +

Смотрите раздел "Сетевые принтеры" для выяснения правильного адреса вашего принтера.

+ +
+ +
diff --git a/templates/ru/class-added.tmpl b/templates/ru/class-added.tmpl new file mode 100644 index 000000000..f0bf6cd12 --- /dev/null +++ b/templates/ru/class-added.tmpl @@ -0,0 +1,3 @@ +

Новая группа

+ +

Группа {printer_name} успешно добавлена. diff --git a/templates/ru/class-confirm.tmpl b/templates/ru/class-confirm.tmpl new file mode 100644 index 000000000..9ea80aa50 --- /dev/null +++ b/templates/ru/class-confirm.tmpl @@ -0,0 +1,6 @@ +

Удаление группы {printer_name}

+ +

Предупреждение: Вы действительно хотите удалить группу +{printer_name}?

+ +

diff --git a/templates/ru/class-deleted.tmpl b/templates/ru/class-deleted.tmpl new file mode 100644 index 000000000..c0b64d9cc --- /dev/null +++ b/templates/ru/class-deleted.tmpl @@ -0,0 +1,3 @@ +

Удаление группы {printer_name}

+ +

Группа {printer_name} успешно удалена. diff --git a/templates/ru/class-jobs-header.tmpl b/templates/ru/class-jobs-header.tmpl new file mode 100644 index 000000000..8bcaa81b4 --- /dev/null +++ b/templates/ru/class-jobs-header.tmpl @@ -0,0 +1 @@ +

Задания

diff --git a/templates/ru/class-modified.tmpl b/templates/ru/class-modified.tmpl new file mode 100644 index 000000000..5f23e08bd --- /dev/null +++ b/templates/ru/class-modified.tmpl @@ -0,0 +1,3 @@ +

Изменение группы {printer_name}

+ +

Группа {printer_name} успешно изменена. diff --git a/templates/ru/class.tmpl b/templates/ru/class.tmpl new file mode 100644 index 000000000..a5aadff04 --- /dev/null +++ b/templates/ru/class.tmpl @@ -0,0 +1,41 @@ +

{printer_name} +({printer_state=3?ожидает:{printer_state=4?печать:приостановлен}}, +{printer_is_accepting_jobs=0?не принимает задания:принимает задания}, +{server_is_sharing_printers=0?нет совместного доступа:{printer_is_shared=0?нет совместного доступа:разрешен совместный доступ}} {default_name={printer_name}?, Сервер по умолчанию:})

+ +
+ + + +
+ +
+ + + + + +
+ + + + + + +
Описание:{printer_info}
Расположение:{printer_location}
Состав:{?member_uris=?Нет принтеров:{member_uris}}
По умолчанию:job-sheets={job_sheets_default} +media={media_default?{media_default}:неизвестный} +{sides_default?sides={sides_default}:}
diff --git a/templates/ru/classes-header.tmpl b/templates/ru/classes-header.tmpl new file mode 100644 index 000000000..51012c500 --- /dev/null +++ b/templates/ru/classes-header.tmpl @@ -0,0 +1 @@ +

{total=0?Нет групп:Показать {#printer_name} из {total} группы{total=1?:es}}.

diff --git a/templates/ru/classes.tmpl b/templates/ru/classes.tmpl new file mode 100644 index 000000000..9b90b761c --- /dev/null +++ b/templates/ru/classes.tmpl @@ -0,0 +1,11 @@ +{#printer_name=0?: + + + + + +{[printer_name] + +} + +
{ORDER=dec? Наименование : Наименование }ОписаниеРасположениеСоставСтатус
{printer_name}{printer_info}{printer_location}{?member_uris=?Нет принтеров:{member_uris}}{printer_state=3?ожидает:{printer_state=4?печатает:приостановлен}}{printer_state_message? - "{printer_state_message}":}
} diff --git a/templates/ru/command.tmpl b/templates/ru/command.tmpl new file mode 100644 index 000000000..09c26fd53 --- /dev/null +++ b/templates/ru/command.tmpl @@ -0,0 +1,8 @@ +

{title} для {printer_name}

+ +

{job_state>5?:Ожидание }Обработка задания +{job_state=3?в очереди:{job_state=4?удерживается: +{job_state=5?обрабатывается:{job_state=6?остановлено: +{job_state=7?отменено:{job_state=8?прервано:завершено}}}}}}{job_state=9?:{job_printer_state_message?, +"{job_printer_state_message}":}}

diff --git a/templates/ru/edit-config.tmpl b/templates/ru/edit-config.tmpl new file mode 100644 index 000000000..69ebd0fe9 --- /dev/null +++ b/templates/ru/edit-config.tmpl @@ -0,0 +1,20 @@ + + +

Редактирование файла конфигурации

+ +
+ + + + + +

+

+ +
diff --git a/templates/ru/error-op.tmpl b/templates/ru/error-op.tmpl new file mode 100644 index 000000000..6e7dfb128 --- /dev/null +++ b/templates/ru/error-op.tmpl @@ -0,0 +1,5 @@ +

{?title} {?printer_name} - ошибка

+ +

Ошибка:

+ +
Неизвестная операция "{op}"!
diff --git a/templates/ru/error.tmpl b/templates/ru/error.tmpl new file mode 100644 index 000000000..da563c35b --- /dev/null +++ b/templates/ru/error.tmpl @@ -0,0 +1,5 @@ +

{?title} {?printer_name} - ошибка

+ +

{?message?{message}:Ошибка}:

+ +
{error}
diff --git a/templates/ru/header.tmpl.in b/templates/ru/header.tmpl.in new file mode 100644 index 000000000..e5f068912 --- /dev/null +++ b/templates/ru/header.tmpl.in @@ -0,0 +1,43 @@ + + + + + + + + {refresh_page?:} + + + + + {title} - CUPS @CUPS_VERSION@@CUPS_REVISION@ + + +
+ +
+
+
+

{title}

diff --git a/templates/ru/help-header.tmpl b/templates/ru/help-header.tmpl new file mode 100644 index 000000000..fdd361ad4 --- /dev/null +++ b/templates/ru/help-header.tmpl @@ -0,0 +1,43 @@ +
+{TOPIC?:} + +

Поиск +{HELPTITLE?в {HELPTITLE}:{TOPIC?в {TOPIC}:по справке}}: + +

+ +
+ + + + +{QUERY?

Результаты поиска в {HELPFILE?{HELPTITLE}:{TOPIC?{TOPIC}:всей справке}}\:

+{QTEXT?:} +:

Не найдено совпадений.

} +
:} +{HELPTITLE?
: + +

Справка

+ +

Это справка CUPS. Введите выше слова для поиска в справке и нажмите "Поиск", чтобы показать результаты поиска.

+ +

Если вы пока мало знакомы с CUPS, прочтите раздел "Введение в CUPS". Опытные пользователи +могут обратиться к разделу "Что нового в CUPS 1.6".

+ +

Веб-сайт CUPS так же содержит большое количество ресурсов для пользователей, включая форум, ответы на часто задаваемые вопросы и форму для регистрации ошибок и пожеланий.

} diff --git a/templates/ru/help-printable.tmpl b/templates/ru/help-printable.tmpl new file mode 100644 index 000000000..2463c1630 --- /dev/null +++ b/templates/ru/help-printable.tmpl @@ -0,0 +1,9 @@ + + + + + {HELPTITLE} + + + + diff --git a/templates/ru/help-trailer.tmpl b/templates/ru/help-trailer.tmpl new file mode 100644 index 000000000..e69de29bb diff --git a/templates/ru/job-cancel.tmpl b/templates/ru/job-cancel.tmpl new file mode 100644 index 000000000..5cd5fd5be --- /dev/null +++ b/templates/ru/job-cancel.tmpl @@ -0,0 +1,3 @@ +

Отмена задания {job_id}

+ +

Задание {job_id} отменено. diff --git a/templates/ru/job-hold.tmpl b/templates/ru/job-hold.tmpl new file mode 100644 index 000000000..ea56f5bc4 --- /dev/null +++ b/templates/ru/job-hold.tmpl @@ -0,0 +1,3 @@ +

Приостановка задания {job_id}

+ +

Задание {job_id} приостановлено. diff --git a/templates/ru/job-move.tmpl b/templates/ru/job-move.tmpl new file mode 100644 index 000000000..3c4e0be3f --- /dev/null +++ b/templates/ru/job-move.tmpl @@ -0,0 +1,23 @@ +

+ + +{job_id?:} + +

{job_id?Перемещение задания {job_id}:Перемещение всех заданий}

+ + + + + + + + + + +
Переместить на принтер: + +
+ +
diff --git a/templates/ru/job-moved.tmpl b/templates/ru/job-moved.tmpl new file mode 100644 index 000000000..66ecf8e8d --- /dev/null +++ b/templates/ru/job-moved.tmpl @@ -0,0 +1,4 @@ +

{job_id?Перемещение задания {job_id}:Перемещение всех заданий}

+ +

{job_id?Задание {job_id}:Все задания} перемещены на +{job_printer_name}.

diff --git a/templates/ru/job-release.tmpl b/templates/ru/job-release.tmpl new file mode 100644 index 000000000..379cd817b --- /dev/null +++ b/templates/ru/job-release.tmpl @@ -0,0 +1,3 @@ +

Разблокирование задания {job_id}

+ +

Задание {job_id} разблокировано. diff --git a/templates/ru/job-restart.tmpl b/templates/ru/job-restart.tmpl new file mode 100644 index 000000000..2a1810cdc --- /dev/null +++ b/templates/ru/job-restart.tmpl @@ -0,0 +1,3 @@ +

Перезапуск задания {job_id}

+ +

Задание {job_id} запущено заново. diff --git a/templates/ru/jobs-header.tmpl b/templates/ru/jobs-header.tmpl new file mode 100644 index 000000000..6692c44c5 --- /dev/null +++ b/templates/ru/jobs-header.tmpl @@ -0,0 +1,5 @@ +{?which_jobs=?:

} +{?which_jobs=completed?:
} +{?which_jobs=all?:
} + +

{total=0?Нет заданий:Задание {#job_id} из {total} {?which_jobs=?активных:{which_jobs=all?:завершенных}}}.

diff --git a/templates/ru/jobs.tmpl b/templates/ru/jobs.tmpl new file mode 100644 index 000000000..ce80fdba2 --- /dev/null +++ b/templates/ru/jobs.tmpl @@ -0,0 +1,36 @@ +{#job_id=0?: + + + + + +{[job_id] + + + + + + + + + +} + +
{ORDER=dec? Номер : ID }НазваниеПользовательРазмерСтраницСтатусУправление
{job_printer_name}-{job_id}{?phone? ({phone}):} {?job_name=?Неизвестное:{job_name}} {?job_originating_user_name=?Приостановлено пользователем:{job_originating_user_name}} {job_k_octets}k {job_media_sheets_completed=0?Неизвестно:{?job_media_sheets_completed}} {job_state=3?В очереди
{time_at_creation}:{job_state=4?Приостановлено с
{time_at_creation}: +{job_state=5?Создано
{time_at_processing}:{job_state=6?Остановлено: +{job_state=7?Отменено
{time_at_completed}:{job_state=8?Прервано:Завершено
{time_at_completed}}}}}}} {job_printer_state_message?
+"{job_printer_state_message}":}
+{job_preserved>0?{job_state>5? +
:}:} +{job_state=4? +
+
:} +{job_state=3? +
+
:} +{job_state<7? +
+
+
:} + 
+} diff --git a/templates/ru/list-available-printers.tmpl b/templates/ru/list-available-printers.tmpl new file mode 100644 index 000000000..651de12db --- /dev/null +++ b/templates/ru/list-available-printers.tmpl @@ -0,0 +1,7 @@ +

Доступные принтеры

+ +{#device_uri=0?

Не обнаружено ни одного принтера.

+:
    {[device_uri] +
  • +{device_make_and_model} ({device_info})
  • +}
} diff --git a/templates/ru/modify-class.tmpl b/templates/ru/modify-class.tmpl new file mode 100644 index 000000000..6549bc6bc --- /dev/null +++ b/templates/ru/modify-class.tmpl @@ -0,0 +1,31 @@ +

Изменение группы {printer_name}

+ +
+ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
Описание:
Расположение:
Состав группы: + +
+ +
diff --git a/templates/ru/modify-printer.tmpl b/templates/ru/modify-printer.tmpl new file mode 100644 index 000000000..b7371f822 --- /dev/null +++ b/templates/ru/modify-printer.tmpl @@ -0,0 +1,39 @@ +

Изменение принтера {printer_name}

+ +
+ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
Описание:
+(расширенное описание принтера, например, "HP LaserJet с дуплексной печатью")
Расположение:
+(местоположение принтера, например, "Кабинет 55")
Подключение:{device_uri}
Совместный доступ: +Разрешить совместный доступ к этому принтеру
+ +
diff --git a/templates/ru/norestart.tmpl b/templates/ru/norestart.tmpl new file mode 100644 index 000000000..b56797688 --- /dev/null +++ b/templates/ru/norestart.tmpl @@ -0,0 +1,3 @@ +

Применение изменений

+ +

Сервер не был перезапущен,поскольку не произошло изменений в конфигурации...

diff --git a/templates/ru/option-boolean.tmpl b/templates/ru/option-boolean.tmpl new file mode 100644 index 000000000..e832ee102 --- /dev/null +++ b/templates/ru/option-boolean.tmpl @@ -0,0 +1,6 @@ + +{keytext}: + +{[choices]{text}} + + diff --git a/templates/ru/option-conflict.tmpl b/templates/ru/option-conflict.tmpl new file mode 100644 index 000000000..9497fb777 --- /dev/null +++ b/templates/ru/option-conflict.tmpl @@ -0,0 +1,7 @@ +

Ошибка: следующие параметры конфликтуют:

+ + + +

Измените один или несколько параметров для того, чтобы избежать конфликта.

diff --git a/templates/ru/option-header.tmpl b/templates/ru/option-header.tmpl new file mode 100644 index 000000000..464726a50 --- /dev/null +++ b/templates/ru/option-header.tmpl @@ -0,0 +1,5 @@ +
+ +

{group}

+ + diff --git a/templates/ru/option-pickmany.tmpl b/templates/ru/option-pickmany.tmpl new file mode 100644 index 000000000..0da75e5d2 --- /dev/null +++ b/templates/ru/option-pickmany.tmpl @@ -0,0 +1,6 @@ + + + + diff --git a/templates/ru/option-pickone.tmpl b/templates/ru/option-pickone.tmpl new file mode 100644 index 000000000..49a9929ae --- /dev/null +++ b/templates/ru/option-pickone.tmpl @@ -0,0 +1,18 @@ + + +:} + diff --git a/templates/ru/option-trailer.tmpl b/templates/ru/option-trailer.tmpl new file mode 100644 index 000000000..9fb252e4b --- /dev/null +++ b/templates/ru/option-trailer.tmpl @@ -0,0 +1,5 @@ +
{keytext}:
{keytext}: +{iscustom=1?{[params] + + +}
{paramtext}:{params=Units?:}
+
+ +

+ +
\ No newline at end of file diff --git a/templates/ru/pager.tmpl b/templates/ru/pager.tmpl new file mode 100644 index 000000000..0d0459b16 --- /dev/null +++ b/templates/ru/pager.tmpl @@ -0,0 +1,6 @@ + + + + + +
{PREV?
: }
{NEXT?
: }
diff --git a/templates/ru/printer-accept.tmpl b/templates/ru/printer-accept.tmpl new file mode 100644 index 000000000..4818dff5e --- /dev/null +++ b/templates/ru/printer-accept.tmpl @@ -0,0 +1,5 @@ +

Прием заданий {is_class?в группу:на принтер} {printer_name}

+ +

{is_class?Группа:Принтер} {printer_name} +теперь принимает задания.

diff --git a/templates/ru/printer-added.tmpl b/templates/ru/printer-added.tmpl new file mode 100644 index 000000000..c2b3df2fe --- /dev/null +++ b/templates/ru/printer-added.tmpl @@ -0,0 +1,3 @@ +

Добавить принтер

+ +

Принтер {printer_name} успешно добавлен. diff --git a/templates/ru/printer-cancel-jobs.tmpl b/templates/ru/printer-cancel-jobs.tmpl new file mode 100644 index 000000000..cd2ad45b1 --- /dev/null +++ b/templates/ru/printer-cancel-jobs.tmpl @@ -0,0 +1,5 @@ +

Отмена заданий для {is_class?Class:Printer} {printer_name}

+ +

Все задания для {is_class?class:printer} {printer_name} +были отменены.

diff --git a/templates/ru/printer-configured.tmpl b/templates/ru/printer-configured.tmpl new file mode 100644 index 000000000..74da09504 --- /dev/null +++ b/templates/ru/printer-configured.tmpl @@ -0,0 +1,4 @@ +

Настройки по умолчанию для {printer_name}

+ +

{OP=set-class-options?Группа :Принтер }{printer_name} +теперь использует параметры по умолчанию. diff --git a/templates/ru/printer-confirm.tmpl b/templates/ru/printer-confirm.tmpl new file mode 100644 index 000000000..3d502d3d3 --- /dev/null +++ b/templates/ru/printer-confirm.tmpl @@ -0,0 +1,6 @@ +

Удаление принтера {printer_name}

+ +

Предупреждение: вы действительно хотите удалить принтер +{printer_name}?

+ +

diff --git a/templates/ru/printer-default.tmpl b/templates/ru/printer-default.tmpl new file mode 100644 index 000000000..fd771399a --- /dev/null +++ b/templates/ru/printer-default.tmpl @@ -0,0 +1,8 @@ +

Установка {is_class?группы:принтера} {printer_name} по умолчанию

+ +

{is_class?Группа:Принтер} {printer_name} +установлены на сервере по умолчанию для новых заданий.

+ +
Примечания: вы можете переопределить это поведение с помощью команды + lpoptions.
diff --git a/templates/ru/printer-deleted.tmpl b/templates/ru/printer-deleted.tmpl new file mode 100644 index 000000000..4b280272f --- /dev/null +++ b/templates/ru/printer-deleted.tmpl @@ -0,0 +1,3 @@ +

Удаление принтера {printer_name}

+ +

Принтер {printer_name} успешно удален. diff --git a/templates/ru/printer-jobs-header.tmpl b/templates/ru/printer-jobs-header.tmpl new file mode 100644 index 000000000..8bcaa81b4 --- /dev/null +++ b/templates/ru/printer-jobs-header.tmpl @@ -0,0 +1 @@ +

Задания

diff --git a/templates/ru/printer-modified.tmpl b/templates/ru/printer-modified.tmpl new file mode 100644 index 000000000..93df27214 --- /dev/null +++ b/templates/ru/printer-modified.tmpl @@ -0,0 +1,3 @@ +

Изменение принтера {printer_name}

+ +

Параметры принтера {printer_name} успешно изменены. \ No newline at end of file diff --git a/templates/ru/printer-reject.tmpl b/templates/ru/printer-reject.tmpl new file mode 100644 index 000000000..d8a4722a5 --- /dev/null +++ b/templates/ru/printer-reject.tmpl @@ -0,0 +1,5 @@ +

Отмена заданий для {is_class?группы:принтера} {printer_name}

+ +

{is_class?Группа:Принтер} {printer_name} +больше не принимает задания.

diff --git a/templates/ru/printer-start.tmpl b/templates/ru/printer-start.tmpl new file mode 100644 index 000000000..d7e8fb805 --- /dev/null +++ b/templates/ru/printer-start.tmpl @@ -0,0 +1,5 @@ +

Возобновить работу {is_class?группы:принтера} {printer_name}

+ +

{is_class?Группа:Принтер} {printer_name} +теперь принимает задания.

diff --git a/templates/ru/printer-stop.tmpl b/templates/ru/printer-stop.tmpl new file mode 100644 index 000000000..d9b503526 --- /dev/null +++ b/templates/ru/printer-stop.tmpl @@ -0,0 +1,5 @@ +

Приостановить {is_class?группу:принтер} {printer_name}

+ +

{is_class?Группа:Принтер} {printer_name} +{is_class?была приостановлена:был приостановлен}.

diff --git a/templates/ru/printer.tmpl b/templates/ru/printer.tmpl new file mode 100644 index 000000000..2c2f4c9b0 --- /dev/null +++ b/templates/ru/printer.tmpl @@ -0,0 +1,43 @@ +

{printer_name} +({printer_state=3?ожидает:{printer_state=4?печать:приостановлен}}, +{printer_is_accepting_jobs=0?не принимает задания:принимает задания}, +{server_is_sharing_printers=0?нет совместного доступа:{printer_is_shared=0?нет совместного доступа:разрешен совместный доступ}} {default_name={printer_name}?, По умолчанию:})

+ +
+ + + +
+ +
+ + + + +
+ + + + + + +
Описание:{printer_info}
Расположение:{printer_location}
Драйвер:{printer_make_and_model} ({color_supported=1?цветной:черно-белый}{sides_supported?, дуплексная печать:})
+
Подключение:{device_uri}
По умолчанию:job-sheets={job_sheets_default} +media={media_default?{media_default}:unknown} +{sides_default?sides={sides_default}:}
diff --git a/templates/ru/printers-header.tmpl b/templates/ru/printers-header.tmpl new file mode 100644 index 000000000..6621e067d --- /dev/null +++ b/templates/ru/printers-header.tmpl @@ -0,0 +1 @@ +

{total=0?Нет принтеров:Принтер {#printer_name} из {total}}.

diff --git a/templates/ru/printers.tmpl b/templates/ru/printers.tmpl new file mode 100644 index 000000000..939835c19 --- /dev/null +++ b/templates/ru/printers.tmpl @@ -0,0 +1,11 @@ +{#printer_name=0?: + + + + + +{[printer_name] + +} + +
{ORDER=dec? Наименование : Наименование }ОписаниеРасположениеДрайверСтатус
{printer_name}{printer_info}{printer_location}{printer_make_and_model}{printer_state=3?ожидает:{printer_state=4?печатает:приостановлен}}{printer_state_message? - "{printer_state_message}":}
} diff --git a/templates/ru/restart.tmpl b/templates/ru/restart.tmpl new file mode 100644 index 000000000..c8fb26581 --- /dev/null +++ b/templates/ru/restart.tmpl @@ -0,0 +1,4 @@ +

Применение изменений параметров

+ +

Дождитесь перезапуска сервера...

diff --git a/templates/ru/samba-export.tmpl b/templates/ru/samba-export.tmpl new file mode 100644 index 000000000..641ca0b01 --- /dev/null +++ b/templates/ru/samba-export.tmpl @@ -0,0 +1,53 @@ + + +
+ + + +

Экспорт принтеров в Samba

+ +{error?

Невозможно экспортировать принтеры в Samba\:

+
{error}
+

Посмотрите файл error_log для более подробной информации.

: +

Эта страница позволяет добавить принтеры в Samba так, чтобы +клиенты Windows могли получить доступ к ним через значок Сетевое окружение или Сетевые подключения на их рабочем столе. Вы должны установить на Windows драйвер принтера PostScript +как описано на странице руководства cupsaddsmb(8).

} + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
Принтеры: +
+ Экспортировать все принтеры +
Имя пользователя Samba: (обязательный параметр)
Пароль Samba: (обязательный параметр)
+ +
diff --git a/templates/ru/samba-exported.tmpl b/templates/ru/samba-exported.tmpl new file mode 100644 index 000000000..179b2ad8a --- /dev/null +++ b/templates/ru/samba-exported.tmpl @@ -0,0 +1 @@ +

Принтеры успешно экспортированы в Samba.

diff --git a/templates/ru/search.tmpl b/templates/ru/search.tmpl new file mode 100644 index 000000000..b5f136c87 --- /dev/null +++ b/templates/ru/search.tmpl @@ -0,0 +1,10 @@ +
+{WHICH_JOBS?:} +{ORDER?:} + +

Поиск +{SEARCH_DEST?{SEARCH_DEST}:{SECTION=classes?группы:{SECTION=jobs?задания:принтера}}}: +

+ +
diff --git a/templates/ru/set-printer-options-header.tmpl b/templates/ru/set-printer-options-header.tmpl new file mode 100644 index 000000000..59a5a793b --- /dev/null +++ b/templates/ru/set-printer-options-header.tmpl @@ -0,0 +1,24 @@ +

Установить параметры по умолчанию для {printer_name}

+ +
+ + + +{HAVE_AUTOCONFIGURE?:} + + + +

{[group_id] +{group}     }

+ +
diff --git a/templates/ru/set-printer-options-trailer.tmpl b/templates/ru/set-printer-options-trailer.tmpl new file mode 100644 index 000000000..b92988a7f --- /dev/null +++ b/templates/ru/set-printer-options-trailer.tmpl @@ -0,0 +1,14 @@ +
+ + +
diff --git a/templates/ru/subscription-added.tmpl b/templates/ru/subscription-added.tmpl new file mode 100644 index 000000000..b5c60ab71 --- /dev/null +++ b/templates/ru/subscription-added.tmpl @@ -0,0 +1 @@ +

Подписка {subscription_name} была успешно добавлена.

diff --git a/templates/ru/subscription-canceled.tmpl b/templates/ru/subscription-canceled.tmpl new file mode 100644 index 000000000..1518cbeec --- /dev/null +++ b/templates/ru/subscription-canceled.tmpl @@ -0,0 +1 @@ +

Подписка #{notify_subscription_id} была отменена.

diff --git a/templates/ru/test-page.tmpl b/templates/ru/test-page.tmpl new file mode 100644 index 000000000..ce8837c12 --- /dev/null +++ b/templates/ru/test-page.tmpl @@ -0,0 +1,4 @@ +

Печать пробной страницы на {printer_name}

+ +

Пробная страница отправлена на печать;Номер задания +{printer_name}-{job_id}.

diff --git a/templates/ru/trailer.tmpl b/templates/ru/trailer.tmpl new file mode 100644 index 000000000..ef87fea0f --- /dev/null +++ b/templates/ru/trailer.tmpl @@ -0,0 +1,6 @@ +
+ + + + diff --git a/templates/ru/users.tmpl b/templates/ru/users.tmpl new file mode 100644 index 000000000..6f3aca573 --- /dev/null +++ b/templates/ru/users.tmpl @@ -0,0 +1,27 @@ +
+ + + +{IS_CLASS?:} + +

Доступ пользователей на {printer_name}

+ + + + + + + + + + +
Пользователи: + +
+Разрешить этим пользователям печатать +Запретить этим пользователям печатать +
+ +
+ +
-- 2.39.2