From 0336d8272a4dc9ca6d1bf57075d284ff73702959 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Bruno Haible Date: Sun, 8 Sep 2024 17:25:27 +0200 Subject: [PATCH] doc: Update regarding PO file editors. * gettext-tools/doc/gettext.texi (Editing): Add some text. (Web based localization): New section. (Lokalize): Renamed from KBabel. Add some text. (Gtranslator): Add some text. (Poedit): New section. --- gettext-tools/doc/gettext.texi | 78 ++++++++++++++++++++++++++++++++-- 1 file changed, 74 insertions(+), 4 deletions(-) diff --git a/gettext-tools/doc/gettext.texi b/gettext-tools/doc/gettext.texi index f30bc734d..d46282153 100644 --- a/gettext-tools/doc/gettext.texi +++ b/gettext-tools/doc/gettext.texi @@ -230,8 +230,10 @@ Updating Existing PO Files Editing PO Files -* KBabel:: KDE's PO File Editor +* Web based localization:: Web-based PO editing +* Lokalize:: KDE's PO File Editor * Gtranslator:: GNOME's PO File Editor +* Poedit:: A simple PO File Editor * PO Mode:: Emacs's PO File Editor * Compendium:: Using Translation Compendia @@ -3440,21 +3442,89 @@ format of the plural forms field is described in @ref{Plural forms} and @chapter Editing PO Files @cindex Editing PO Files +As a translator, you will typically edit a PO file +in an editor that has built-in knowledge about the PO file format. +You most probably won't want to edit a PO file +in a text editor for plain-text files, +because that would be cumbersome regarding cursor navigation +and would also easily lead to syntax mistakes. + @menu -* KBabel:: KDE's PO File Editor +* Web based localization:: Web-based PO editing +* Lokalize:: KDE's PO File Editor * Gtranslator:: GNOME's PO File Editor +* Poedit:: A simple PO File Editor * PO Mode:: Emacs's PO File Editor * Compendium:: Using Translation Compendia @end menu -@node KBabel +@node Web based localization +@section Web-based PO editing +@cindex weblate + +There are two ways to edit a PO file: +either through a web-based PO editor, in a browser, +or through a PO editor that you can install on your computer. +Which one you choose, depends on your habits. + +Typically, the software project for which you want to provide translations +has set up a workflow that you, as a translator, have to follow. + +@itemize @bullet +@item +There are projects which use the @url{https://weblate.org/, Weblate} +localization suite. +In this case, you have the choice between a +@url{https://docs.weblate.org/en/latest/user/translating.html, web-based PO editor} +and a @url{https://docs.weblate.org/en/latest/user/files.html, workflow} +where you download the previous translation, +update it with your preferred PO editor, +and then upload it back. + +@item +There are projects which offer you only a web-based PO editor, as only choice. +Since web-based tools restrict your freedom as a user -- you cannot make +modifications on your own to that tool --, +you should complain to that project and claim the choice of using a locally +installed PO editor, because that is the only way that can guarantee +your freedom of choice and freedom to modify the software. + +@item +There are projects which do not support web-based localizations. +In this case, pick a PO file editor as listed in the next few sections. +Examples for such projects are +the @url{https://translationproject.org/, Free Translation Project}, +as well as projects where you directly interact with the version control +system of the project. +@end itemize + +@node Lokalize @section KDE's PO File Editor @cindex KDE PO file editor +Lokalize (@url{https://apps.kde.org/lokalize/}) +is the PO file editor made by the KDE project. +It is present in @url{https://repology.org/project/lokalize/versions, many} +GNU/Linux distributions. + @node Gtranslator @section GNOME's PO File Editor @cindex GNOME PO file editor +Gtranslator (@url{https://wiki.gnome.org/Apps/Gtranslator}) +is the PO file editor made by the GNOME project. +It is present in @url{https://repology.org/project/gtranslator/versions, many} +GNU/Linux distributions. + +@node Poedit +@section Poedit + +Poedit (@url{https://github.com/vslavik/poedit}) +is another decent PO file editor. +It works on all major desktop OSes and +is present in @url{https://repology.org/project/poedit/versions, many} +GNU/Linux distributions. + @node PO Mode @section Emacs's PO File Editor @cindex Emacs PO Mode @@ -8214,7 +8284,7 @@ $ msgattrib --set-obsolete --ignore-file $domain-missing.po $domain.$lang.po \ The she translates @file{$domain.$lang-urgent.po} by use of a PO file editor (@pxref{Editing}). -(FIXME: I don't know whether @code{KBabel} and @code{gtranslator} also +(FIXME: I don't know whether @code{Lokalize} and @code{gtranslator} also preserve obsolete messages, as they should.) Finally she restores the not urgent messages (with their earlier translations, for those which were already translated) through this command: -- 2.47.3