From 1b5b975822bb76d8bed2e3048981e1f07c69f56e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Michael Tremer Date: Thu, 25 Aug 2011 19:33:31 +0200 Subject: [PATCH] Update translations. Russian and Danish are added. --- po/da.po | 724 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ po/de_DE.po | 61 +++-- po/ru.po | 725 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 3 files changed, 1485 insertions(+), 25 deletions(-) create mode 100644 po/da.po create mode 100644 po/ru.po diff --git a/po/da.po b/po/da.po new file mode 100644 index 000000000..a20c7ccaa --- /dev/null +++ b/po/da.po @@ -0,0 +1,724 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# , 2011. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: IPFire\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2011-08-07 13:23+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-08-22 21:43+0000\n" +"Last-Translator: Danskmand \n" +"Language-Team: Danish (http://www.transifex.net/projects/p/ipfire/team/da/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: da\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" + +#: ../pakfire/actions.py:123 ../pakfire/actions.py:180 +msgid "Installing" +msgstr "Installerer" + +#: ../pakfire/actions.py:133 +msgid "Updating" +msgstr "Opdaterer" + +#: ../pakfire/actions.py:147 +msgid "Removing" +msgstr "sletter" + +#. Cleaning up leftover files and stuff. +#: ../pakfire/actions.py:165 +msgid "Cleanup" +msgstr "oprydning" + +#: ../pakfire/actions.py:190 +msgid "Downgrading" +msgstr "nedgraderer" + +#: ../pakfire/base.py:188 ../pakfire/base.py:202 ../pakfire/base.py:244 +#: ../pakfire/base.py:284 ../pakfire/base.py:317 +msgid "Nothing to do" +msgstr "Intet at gøre" + +#: ../pakfire/base.py:230 +msgid "There are no packages to install." +msgstr "Der er ingen pakker til at installere" + +#: ../pakfire/base.py:513 +msgid "Everything is fine." +msgstr "alt er fint" + +#: ../pakfire/builder.py:282 +#, python-format +msgid "Extracting: %s (source)" +msgstr "udvinder: %s (kilde)" + +#: ../pakfire/builder.py:706 +msgid "Dumping created packages" +msgstr "Dumping lavet pakker" + +#: ../pakfire/cli.py:42 +msgid "Pakfire command line interface." +msgstr "Pakfire komandolinjen." + +#: ../pakfire/cli.py:49 +msgid "The path where pakfire should operate in." +msgstr "stien som pakfire skal køre på." + +#: ../pakfire/cli.py:112 +msgid "Enable verbose output." +msgstr "aktiver udvidet output." + +#: ../pakfire/cli.py:115 +msgid "Path to a configuration file to load." +msgstr "stien til en konfigurationsfil der indlæses" + +#: ../pakfire/cli.py:118 +msgid "Disable a repository temporarily." +msgstr "temporært deaktiver et projektarkiv." + +#: ../pakfire/cli.py:121 +msgid "Enable a repository temporarily." +msgstr "Aktivere en repository midlertidigt." + +#: ../pakfire/cli.py:124 +msgid "Run pakfire in offline mode." +msgstr "Kør ipfire i ofline tilstand." + +#: ../pakfire/cli.py:129 +msgid "Install one or more packages to the system." +msgstr "Installer en eller flere pakker på systemet." + +#: ../pakfire/cli.py:131 +msgid "Give name of at least one package to install." +msgstr "angiv navnet på mindst én pakke som installeres" + +#: ../pakfire/cli.py:137 +msgid "Install one or more packages from the filesystem." +msgstr "Installer en eller flere pakker fra filsystemet." + +#: ../pakfire/cli.py:139 +msgid "Give filename of at least one package." +msgstr "angiv filnavnet på mindst én pakke." + +#: ../pakfire/cli.py:145 +msgid "Remove one or more packages from the system." +msgstr "Fjerner en eller flere pakker fra systemet." + +#: ../pakfire/cli.py:147 +msgid "Give name of at least one package to remove." +msgstr "angiv filnavnet på mindst én pakke som skal fjernes." + +#: ../pakfire/cli.py:153 +msgid "Update the whole system or one specific package." +msgstr "Opdater hele systemet eller én special pakke" + +#: ../pakfire/cli.py:155 ../pakfire/cli.py:163 +msgid "Give a name of a package to update or leave emtpy for all." +msgstr "Angiv navnet på én pakke som opdateres eller lad være tomt for alle." + +#: ../pakfire/cli.py:161 +msgid "Check, if there are any updates available." +msgstr "Kontroller, om der er nogen opdateringer tilgængelige." + +#: ../pakfire/cli.py:169 +msgid "Print some information about the given package(s)." +msgstr "Udskriv nogle informationer om de(n) givne pakke(r)." + +#: ../pakfire/cli.py:171 +msgid "Give at least the name of one package." +msgstr "Angiv mindst navnet af én pakke." + +#: ../pakfire/cli.py:177 +msgid "Search for a given pattern." +msgstr "Søg efter et givet mønster." + +#: ../pakfire/cli.py:179 +msgid "A pattern to search for." +msgstr "Et mønster til at søge efter." + +#: ../pakfire/cli.py:185 +msgid "Get a list of packages that provide a given file or feature." +msgstr "Få en liste over pakker, der tilbyder en bestemt fil eller funktion." + +#: ../pakfire/cli.py:187 +msgid "File or feature to search for." +msgstr "Fil eller funktion som søges efter." + +#: ../pakfire/cli.py:193 +msgid "Get list of packages that belong to the given group." +msgstr "Få liste over pakker, der tilhører den givne gruppe." + +#: ../pakfire/cli.py:195 +msgid "Group name to search for." +msgstr "Gruppens navn for at søge efter." + +#: ../pakfire/cli.py:201 +msgid "Install all packages that belong to the given group." +msgstr "Installer alle pakker, der hører til den givne gruppe." + +#: ../pakfire/cli.py:203 +msgid "Group name." +msgstr "Gruppenavn" + +#: ../pakfire/cli.py:209 +msgid "List all currently enabled repositories." +msgstr "Liste over alle aktuelt aktiverede Projektarkiver." + +#: ../pakfire/cli.py:213 +msgid "Cleanup commands." +msgstr "Oprydning kommandoer." + +#: ../pakfire/cli.py:221 +msgid "Cleanup all temporary files." +msgstr "Oprydning alle midlertidige filer." + +#: ../pakfire/cli.py:227 +msgid "Check the system for any errors." +msgstr "Kontrollér systemet for eventuelle fejl." + +#: ../pakfire/cli.py:233 +msgid "Check the dependencies for a particular package." +msgstr "Kontroller afhængigheder for en bestemt pakke." + +#: ../pakfire/cli.py:235 +msgid "Give name of at least one package to check." +msgstr "angiv navnet på mindst én pakke som kontrolleres." + +#: ../pakfire/cli.py:298 ../pakfire/transaction.py:194 +msgid "Repository" +msgstr "Projektarkivet" + +#: ../pakfire/cli.py:298 +msgid "Enabled" +msgstr "aktiveret" + +#: ../pakfire/cli.py:298 +msgid "Priority" +msgstr "Prioritet" + +#: ../pakfire/cli.py:298 +msgid "Packages" +msgstr "Pakker" + +#: ../pakfire/cli.py:310 +msgid "Cleaning up everything..." +msgstr "Oprydning alt ..." + +#: ../pakfire/cli.py:324 +msgid "Pakfire builder command line interface." +msgstr "Pakfire builder kommandolinjegrænseflade" + +#: ../pakfire/cli.py:379 +msgid "Update the package indexes." +msgstr "Opdater pakke indekser." + +#: ../pakfire/cli.py:385 +msgid "Build one or more packages." +msgstr "Byg en eller flere pakker." + +#: ../pakfire/cli.py:387 +msgid "Give name of at least one package to build." +msgstr "Giv navnet på mindst én pakke at bygge." + +#: ../pakfire/cli.py:391 +msgid "Build the package for the given architecture." +msgstr "Byg pakken for den givne arkitektur." + +#: ../pakfire/cli.py:393 ../pakfire/cli.py:419 +msgid "Path were the output files should be copied to." +msgstr "Sti, hvor output filerne skal kopieres til." + +#: ../pakfire/cli.py:395 ../pakfire/cli.py:408 +msgid "Mode to run in. Is either 'release' or 'development' (default)." +msgstr "Mode til at køre i. Er enten 'release' eller 'udvikling' (standard)." + +#: ../pakfire/cli.py:400 +msgid "Go into a shell." +msgstr "Gå ind i en shell." + +#: ../pakfire/cli.py:402 +msgid "Give name of a package." +msgstr "Giv navnet på en pakke." + +#: ../pakfire/cli.py:406 +msgid "Emulated architecture in the shell." +msgstr "Emuleret arkitektur i shell." + +#: ../pakfire/cli.py:413 +msgid "Generate a source package." +msgstr "Generer en kildekode-pakke." + +#: ../pakfire/cli.py:415 +msgid "Give name(s) of a package(s)." +msgstr "Give navn (e) af en pakke (r)." + +#: ../pakfire/cli.py:491 +msgid "Pakfire server command line interface." +msgstr "Pakfire server kommandolinjegrænseflade" + +#: ../pakfire/cli.py:528 +msgid "Request a build job from the server." +msgstr "Bed om et bygge job fra serveren." + +#: ../pakfire/cli.py:534 +msgid "Send a keepalive to the server." +msgstr "Send en KeepAlive til serveren." + +#: ../pakfire/cli.py:541 +msgid "Update all repositories." +msgstr "Opdater alle repositories." + +#: ../pakfire/cli.py:547 +msgid "Repository management commands." +msgstr "styringskommandoer for projektarkivet." + +#: ../pakfire/cli.py:555 +msgid "Create a new repository index." +msgstr "Opret en ny projektarkiv indeks." + +#: ../pakfire/cli.py:556 +msgid "Path to the packages." +msgstr "sti til pakker." + +#: ../pakfire/cli.py:557 +msgid "Path to input packages." +msgstr "Sti til input pakker." + +#: ../pakfire/errors.py:27 +msgid "An unhandled error occured." +msgstr "En ikke-afviklet fejl opstod." + +#: ../pakfire/errors.py:48 +msgid "One or more dependencies could not been resolved." +msgstr "En eller flere afhængigheder kunne ikke blive løst." + +#: ../pakfire/errors.py:63 +msgid "" +"The requested action cannot be done on offline mode.\n" +"Please connect your system to the network, remove --offline from the command line and try again." +msgstr "" +"Den anmodede operation kan ikke ske på offlinetilstand ⏎ venligst tilslut " +"dit system til et netværk, fjern -. Offline fra kommandolinjen, og prøv igen" + +#: ../pakfire/packages/base.py:89 +msgid "Name" +msgstr "navn" + +#: ../pakfire/packages/base.py:90 ../pakfire/transaction.py:193 +msgid "Arch" +msgstr "arch" + +#: ../pakfire/packages/base.py:91 ../pakfire/transaction.py:193 +msgid "Version" +msgstr "version" + +#: ../pakfire/packages/base.py:92 +msgid "Release" +msgstr "version" + +#: ../pakfire/packages/base.py:93 ../pakfire/transaction.py:194 +msgid "Size" +msgstr "størrelse" + +#: ../pakfire/packages/base.py:94 +msgid "Repo" +msgstr "Repo" + +#: ../pakfire/packages/base.py:95 +msgid "Summary" +msgstr "resumé" + +#: ../pakfire/packages/base.py:96 +msgid "Groups" +msgstr "grupper" + +#: ../pakfire/packages/base.py:97 +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#: ../pakfire/packages/base.py:98 +msgid "License" +msgstr "licens" + +#: ../pakfire/packages/base.py:101 +msgid "Description" +msgstr "beskrivelse" + +#: ../pakfire/packages/base.py:107 +msgid "UUID" +msgstr "UUID" + +#: ../pakfire/packages/base.py:108 +msgid "Build ID" +msgstr "build-ID" + +#: ../pakfire/packages/base.py:109 +msgid "Build date" +msgstr "Build Dato" + +#: ../pakfire/packages/base.py:110 +msgid "Build host" +msgstr "Build host" + +#: ../pakfire/packages/base.py:112 +msgid "Provides" +msgstr "leverer" + +#: ../pakfire/packages/base.py:117 +msgid "Requires" +msgstr "kræver" + +#: ../pakfire/packages/base.py:125 +msgid "File" +msgstr "Fil" + +#: ../pakfire/packages/base.py:305 +msgid "Not set" +msgstr "udefineret" + +#: ../pakfire/repository/index.py:220 +#, python-format +msgid "" +"There is no metadata for the repository '%s' and we cannot download any " +"because we are running in offline mode. Connect to a network or disable this" +" repository." +msgstr "" +"Der er ingen metadata for projektarkivet '%s', og vi kan ikke hente nogen, " +"fordi vi kører i offline tilstand. Tilslut til et netværk eller deaktivere " +"dette projektarkiv." + +#: ../pakfire/repository/index.py:225 +#, python-format +msgid "" +"I cannot be forced to re-download the metadata for the repository '%s' when " +"running in offline mode." +msgstr "" +"Jeg kan ikke blive tvunget til at gen-downloade metadata for lageret '%s', " +"når du kører i offline tilstand." + +#: ../pakfire/repository/index.py:262 +msgid "" +"Your repository metadata is outdated and a new version needs to be " +"downloaded." +msgstr "" +"Dit projektarkiv metadata er forældet, og en ny version skal downloades." + +#: ../pakfire/repository/index.py:268 +#, python-format +msgid "%s: package database" +msgstr "%s: pakkedatabasen" + +#. Create progress bar. +#: ../pakfire/repository/index.py:356 +#, python-format +msgid "Loading from %s" +msgstr "Indlæser fra %s" + +#. Add all packages from the database to the index. +#: ../pakfire/repository/index.py:413 +msgid "Loading installed packages" +msgstr "indlæser installerede pakker" + +#: ../pakfire/repository/remote.py:106 +#, python-format +msgid "Cannot download this file in offline mode: %s" +msgstr "Kan ikke downloade denne fil i offlinetilstand: %s" + +#: ../pakfire/satsolver.py:148 +msgid "The solver returned one problem:" +msgstr "Problemløser returnerede ét problem:" + +#. Ask the user if he or she want to modify the request. If not, just exit. +#: ../pakfire/satsolver.py:164 +msgid "Do you want to manually alter the request?" +msgstr "Vil du manuelt ændre den anmodning?" + +#: ../pakfire/satsolver.py:167 +msgid "You can now try to satisfy the solver by modifying your request." +msgstr "" +"Du kan nu prøve at tilfredsstille Problemløser ved at ændre din anmodning" + +#: ../pakfire/satsolver.py:172 +msgid "Which problem to you want to resolve?" +msgstr "Hvilket problem ønsker du at løse?" + +#: ../pakfire/satsolver.py:174 +msgid "Press enter to try to re-solve the request." +msgstr "Tryk på enter for at forsøge at re-løse anmodningen." + +#: ../pakfire/satsolver.py:205 +#, python-format +msgid " Solution: %s" +msgstr "Løsning:%s" + +#: ../pakfire/satsolver.py:214 +msgid " Solutions:" +msgstr "Løsninger:" + +#: ../pakfire/transaction.py:128 +msgid "Downloading packages:" +msgstr "Download af pakker:" + +#: ../pakfire/transaction.py:193 +msgid "Package" +msgstr "pakke" + +#: ../pakfire/transaction.py:198 +msgid "Installing:" +msgstr "installerer:" + +#: ../pakfire/transaction.py:199 +msgid "Reinstalling:" +msgstr "Geninstallerer:" + +#: ../pakfire/transaction.py:200 +msgid "Updating:" +msgstr "opdaterer:" + +#: ../pakfire/transaction.py:201 +msgid "Downgrading:" +msgstr "nedgradering:" + +#: ../pakfire/transaction.py:202 +msgid "Removing:" +msgstr "fjerner:" + +#: ../pakfire/transaction.py:208 +msgid "Transaction Summary" +msgstr "Transaktions resumé" + +#: ../pakfire/transaction.py:215 +msgid "package" +msgstr "Pakke" + +#: ../pakfire/transaction.py:221 +#, python-format +msgid "Total download size: %s" +msgstr "samlet download størrelse: %s" + +#: ../pakfire/transaction.py:225 +#, python-format +msgid "Installed size: %s" +msgstr "installeret størrelse %s" + +#: ../pakfire/transaction.py:227 +#, python-format +msgid "Freed size: %s" +msgstr "befriet størrelse %s" + +#: ../pakfire/transaction.py:236 +msgid "Is this okay?" +msgstr "er det ok ?" + +#: ../pakfire/transaction.py:242 +msgid "Running transaction" +msgstr "løbende transaktion" + +#: ../pakfire/util.py:65 +#, python-format +msgid "%s [y/N]" +msgstr "%s [j/N]" + +#: ../scripts/pakfire:23 +msgid "" +"There has been an error when trying to import one or more of the modules, " +"that are required to run Pakfire." +msgstr "" +"Der er opstået en fejl mens de forsøger at importere en eller flere af de " +"moduler, der er nødvendige for at køre Pakfire." + +#: ../scripts/pakfire:25 +msgid "Please your installation of Pakfire." +msgstr "" + +#: ../scripts/pakfire:27 +msgid "The error that lead to this:" +msgstr "Fejlen, der fører til dette:" + +#: ../scripts/pakfire:64 +msgid "An error has occured when running Pakfire." +msgstr "Der er opstået en fejl mens du kører Pakfire." + +#: ../scripts/pakfire:67 +msgid "Error message:" +msgstr "fejlmeddelese:" + +#: ../scripts/pakfire:71 +msgid "Further description:" +msgstr "Yderligere beskrivelse:" + +#: ../src/problem.c:159 +#, c-format +msgid "%s does not belong to a distupgrade repository" +msgstr "%s tilhører ikke en distupgrade projektpakke" + +#: ../src/problem.c:166 +#, c-format +msgid "%s has inferior architecture" +msgstr "%s har ringere arkitektur" + +#: ../src/problem.c:173 +#, c-format +msgid "problem with installed package %s" +msgstr "Problemet med installeret pakke %s" + +#: ../src/problem.c:179 +#, c-format +msgid "conflicting requests" +msgstr "konflikterende anmodninger" + +#: ../src/problem.c:184 +#, c-format +msgid "nothing provides requested %s" +msgstr "intet tilbyder det anmodet %s" + +#: ../src/problem.c:190 +#, c-format +msgid "some dependency problem" +msgstr "nogle afhængigheds problemer" + +#: ../src/problem.c:195 +#, c-format +msgid "package %s is not installable" +msgstr "Pakken %s kan ikke installeres" + +#: ../src/problem.c:202 +#, c-format +msgid "nothing provides %s needed by %s" +msgstr "Intet leverer %s som bruges af %s" + +#: ../src/problem.c:209 +#, c-format +msgid "cannot install both %s and %s" +msgstr "Kan ikke installere både %s og %s" + +#: ../src/problem.c:216 +#, c-format +msgid "package %s conflicts with %s provided by %s" +msgstr "Pakken %s står i konflikt med %s som leveres as %s" + +#: ../src/problem.c:224 +#, c-format +msgid "package %s obsoletes %s provided by %s" +msgstr "Pakken %s gør %s overflødig som leveres af %s" + +#: ../src/problem.c:232 +#, c-format +msgid "installed package %s obsoletes %s provided by %s" +msgstr "Den installerede pakke %s gør %s overflødig som leveres af %s" + +#: ../src/problem.c:240 +#, c-format +msgid "package %s implicitely obsoletes %s provided by %s" +msgstr "Pakken %s gør %s med sikkerhed overflødig som leveres af %s" + +#: ../src/problem.c:248 +#, c-format +msgid "package %s requires %s, but none of the providers can be installed" +msgstr "Pakken %s kræver %s, men ingen af ​​udbyderne kan blive installeret" + +#: ../src/problem.c:255 +#, c-format +msgid "package %s conflicts with %s provided by itself" +msgstr "Pakken %s står i konflikt med %s, som bliver leveret as sig selv" + +#: ../src/problem.c:264 +#, c-format +msgid "bad rule type" +msgstr "dårlig regeltype" + +#: ../src/solution.c:86 +#, c-format +msgid "do not keep %s installed" +msgstr "Hold ikke %s installeret" + +#: ../src/solution.c:89 +#, c-format +msgid "do not install a solvable %s" +msgstr "installere ikke en pakke %s" + +#: ../src/solution.c:92 +#, c-format +msgid "do not install %s" +msgstr "Installer ikke %s" + +#: ../src/solution.c:98 +#, c-format +msgid "do not forbid installation of %s" +msgstr "Forbyd ikke installationen af %s" + +#: ../src/solution.c:101 +#, c-format +msgid "do not deinstall all solvables %s" +msgstr "afinstaller ikke alle pakker %s" + +#: ../src/solution.c:104 +#, c-format +msgid "do not deinstall %s" +msgstr "afinstaller ikke %s" + +#: ../src/solution.c:109 +#, c-format +msgid "do not install most recent version of %s" +msgstr "Installer ikke den mest aktuelle version af %s" + +#: ../src/solution.c:114 +#, c-format +msgid "do not lock %s" +msgstr "Lås ikke %s" + +#: ../src/solution.c:119 +#, c-format +msgid "do something different" +msgstr "gør noget anderledes" + +#: ../src/solution.c:126 +#, c-format +msgid "keep %s despite the inferior architecture" +msgstr "behold %s trods ringere arkitektur" + +#: ../src/solution.c:129 +#, c-format +msgid "install %s despite the inferior architecture" +msgstr "installer %s trods ringere arkitektur" + +#: ../src/solution.c:135 +#, c-format +msgid "keep obsolete %s" +msgstr "behold overflødig %s" + +#: ../src/solution.c:138 +#, c-format +msgid "install %s from excluded repository" +msgstr "installer %s fra udelukket projektarkiv" + +#: ../src/solution.c:150 +#, c-format +msgid "allow downgrade of %s to %s" +msgstr "tillad nedgradering af %s til %s" + +#: ../src/solution.c:154 +#, c-format +msgid "allow architecture change of %s to %s" +msgstr "tillad arkitekturskift af %s til %s" + +#: ../src/solution.c:159 +#, c-format +msgid "allow vendor change from '%s' (%s) to '%s' (%s)" +msgstr "tillad leverandørskift fra %s' (%s) til '%s' (%s)" + +#: ../src/solution.c:163 +#, c-format +msgid "allow vendor change from '%s' (%s) to no vendor (%s)" +msgstr "tillad leverandørskift fra'%s' (%s) til ingen leverandør (%s)" + +#: ../src/solution.c:169 +#, c-format +msgid "allow replacement of %s with %s" +msgstr "tillad udskiftning af %s med %s" + + diff --git a/po/de_DE.po b/po/de_DE.po index 37faea7f0..f41fcb588 100644 --- a/po/de_DE.po +++ b/po/de_DE.po @@ -11,8 +11,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: IPFire\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2011-08-07 13:23+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-08-11 11:10+0000\n" -"Last-Translator: cibomato \n" +"PO-Revision-Date: 2011-08-17 17:25+0000\n" +"Last-Translator: numark1 \n" "Language-Team: German (Germany) (http://www.transifex.net/projects/p/ipfire/team/de_DE/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -39,7 +39,7 @@ msgstr "Aufräumen" #: ../pakfire/actions.py:190 msgid "Downgrading" -msgstr "" +msgstr "Herabsetzen" #: ../pakfire/base.py:188 ../pakfire/base.py:202 ../pakfire/base.py:244 #: ../pakfire/base.py:284 ../pakfire/base.py:317 @@ -89,7 +89,7 @@ msgstr "Aktivieren Sie ein Repository vorübergehend." #: ../pakfire/cli.py:124 msgid "Run pakfire in offline mode." -msgstr "" +msgstr "Starte pakfire im Offline Modus." #: ../pakfire/cli.py:129 msgid "Install one or more packages to the system." @@ -149,7 +149,7 @@ msgstr "" #: ../pakfire/cli.py:187 msgid "File or feature to search for." -msgstr "" +msgstr "Datei oder Feature nach dem gesucht werden soll." #: ../pakfire/cli.py:193 msgid "Get list of packages that belong to the given group." @@ -173,7 +173,7 @@ msgstr "Liste aller derzeit aktivierten Repositories." #: ../pakfire/cli.py:213 msgid "Cleanup commands." -msgstr "" +msgstr "Kommandos aufräumen." #: ../pakfire/cli.py:221 msgid "Cleanup all temporary files." @@ -189,7 +189,7 @@ msgstr "Überprüfe die Abhängigkeiten eines bestimmten Paketes." #: ../pakfire/cli.py:235 msgid "Give name of at least one package to check." -msgstr "" +msgstr "Gib mindestens ein Paket an das überprüft werden soll." #: ../pakfire/cli.py:298 ../pakfire/transaction.py:194 msgid "Repository" @@ -209,7 +209,7 @@ msgstr "Pakete" #: ../pakfire/cli.py:310 msgid "Cleaning up everything..." -msgstr "" +msgstr "Alles aufräumen..." #: ../pakfire/cli.py:324 msgid "Pakfire builder command line interface." @@ -304,6 +304,8 @@ msgid "" "The requested action cannot be done on offline mode.\n" "Please connect your system to the network, remove --offline from the command line and try again." msgstr "" +"Die Aktion kann nicht im Offline Modus durchgeführt werden.\n" +"Bitte verbinde dich mit deinem Netzwerk, lösche --offline aus der Kommandozeile und probiere es erneut." #: ../pakfire/packages/base.py:89 msgid "Name" @@ -388,6 +390,9 @@ msgid "" "because we are running in offline mode. Connect to a network or disable this" " repository." msgstr "" +"Es sind keine Metadaten für die Quelle '%s' verfügbar und es können auch " +"keine geladen werden da wir uns im Offline Modus befinden. Verbinde dich zu " +"einem Netzwerk oder deaktiviere die Quelle." #: ../pakfire/repository/index.py:225 #, python-format @@ -395,12 +400,16 @@ msgid "" "I cannot be forced to re-download the metadata for the repository '%s' when " "running in offline mode." msgstr "" +"Das erneute herunterladen der Metadaten für die Quelle '%s' kann nicht " +"erzwungen werden währned ich mich im Offline Modus befinde." #: ../pakfire/repository/index.py:262 msgid "" "Your repository metadata is outdated and a new version needs to be " "downloaded." msgstr "" +"Deine Quellen Metadaten sind veraltet, es muss eine neue Version " +"heruntergeladen werden." #: ../pakfire/repository/index.py:268 #, python-format @@ -425,7 +434,7 @@ msgstr "Kann diese Datei im Offline-Modus nicht herunterladen: %s" #: ../pakfire/satsolver.py:148 msgid "The solver returned one problem:" -msgstr "" +msgstr "Der Auflösungsprozess meldet einen Fehler." #. Ask the user if he or she want to modify the request. If not, just exit. #: ../pakfire/satsolver.py:164 @@ -442,7 +451,7 @@ msgstr "Welches Problem wollen Sie lösen?" #: ../pakfire/satsolver.py:174 msgid "Press enter to try to re-solve the request." -msgstr "" +msgstr "Drücke Enter um die Anforderung erneut aufzulösen." #: ../pakfire/satsolver.py:205 #, python-format @@ -475,7 +484,7 @@ msgstr "Aktualisiere:" #: ../pakfire/transaction.py:201 msgid "Downgrading:" -msgstr "" +msgstr "Herabsetzen:" #: ../pakfire/transaction.py:202 msgid "Removing:" @@ -522,6 +531,8 @@ msgid "" "There has been an error when trying to import one or more of the modules, " "that are required to run Pakfire." msgstr "" +"Es gab einen Fehler beim Import von einem oder mehreren Modulen die für das " +"ausführen von Pakfire benötigt werden." #: ../scripts/pakfire:25 msgid "Please your installation of Pakfire." @@ -533,7 +544,7 @@ msgstr "Der Fehler, welcher dazu führte:" #: ../scripts/pakfire:64 msgid "An error has occured when running Pakfire." -msgstr "" +msgstr "Beim ausführen von Pakfire ist ein Fehler aufgetreten." #: ../scripts/pakfire:67 msgid "Error message:" @@ -541,7 +552,7 @@ msgstr "Fehlermeldung:" #: ../scripts/pakfire:71 msgid "Further description:" -msgstr "" +msgstr "Weitere Beschreibung:" #: ../src/problem.c:159 #, c-format @@ -551,7 +562,7 @@ msgstr "" #: ../src/problem.c:166 #, c-format msgid "%s has inferior architecture" -msgstr "" +msgstr "%s besitzt eine niedrigerer Architektur" #: ../src/problem.c:173 #, c-format @@ -626,7 +637,7 @@ msgstr "" #: ../src/solution.c:86 #, c-format msgid "do not keep %s installed" -msgstr "" +msgstr "halte keine Installation von %s vor" #: ../src/solution.c:89 #, c-format @@ -636,12 +647,12 @@ msgstr "" #: ../src/solution.c:92 #, c-format msgid "do not install %s" -msgstr "" +msgstr "installiere nicht %s" #: ../src/solution.c:98 #, c-format msgid "do not forbid installation of %s" -msgstr "" +msgstr "verebiete nicht die installation von %s" #: ../src/solution.c:101 #, c-format @@ -651,12 +662,12 @@ msgstr "" #: ../src/solution.c:104 #, c-format msgid "do not deinstall %s" -msgstr "" +msgstr "nicht deinstallieren %s" #: ../src/solution.c:109 #, c-format msgid "do not install most recent version of %s" -msgstr "" +msgstr "installiere keine kürzlich erschienen Versionen von %s" #: ../src/solution.c:114 #, c-format @@ -666,27 +677,27 @@ msgstr "Nicht sperren %s" #: ../src/solution.c:119 #, c-format msgid "do something different" -msgstr "" +msgstr "tue etwas anderes" #: ../src/solution.c:126 #, c-format msgid "keep %s despite the inferior architecture" -msgstr "" +msgstr "behalte %s trotz niedrigerer Architektur" #: ../src/solution.c:129 #, c-format msgid "install %s despite the inferior architecture" -msgstr "" +msgstr "installiere %s trotz niedrigerer Architektur" #: ../src/solution.c:135 #, c-format msgid "keep obsolete %s" -msgstr "" +msgstr "veraltete Daten behalten %s" #: ../src/solution.c:138 #, c-format msgid "install %s from excluded repository" -msgstr "" +msgstr "Installiere %s aus exkludierter Quelle" #: ../src/solution.c:150 #, c-format @@ -706,7 +717,7 @@ msgstr "Erlaube Anbieterwechsel von '%s' (%s) zu '%s' (%s)" #: ../src/solution.c:163 #, c-format msgid "allow vendor change from '%s' (%s) to no vendor (%s)" -msgstr "" +msgstr "Erlaube Anbieterwechsel von '%s' (%s) zu ohne Anbieter (%s)" #: ../src/solution.c:169 #, c-format diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po new file mode 100644 index 000000000..7f5d361fe --- /dev/null +++ b/po/ru.po @@ -0,0 +1,725 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# , 2011. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: IPFire\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2011-08-07 13:23+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-08-14 12:59+0000\n" +"Last-Translator: CompWorm \n" +"Language-Team: Russian (http://www.transifex.net/projects/p/ipfire/team/ru/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: ru\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n" + +#: ../pakfire/actions.py:123 ../pakfire/actions.py:180 +msgid "Installing" +msgstr "Производится установка" + +#: ../pakfire/actions.py:133 +msgid "Updating" +msgstr "Производится обновление" + +#: ../pakfire/actions.py:147 +msgid "Removing" +msgstr "Удаление" + +#. Cleaning up leftover files and stuff. +#: ../pakfire/actions.py:165 +msgid "Cleanup" +msgstr "Чистка" + +#: ../pakfire/actions.py:190 +msgid "Downgrading" +msgstr "Производится откат" + +#: ../pakfire/base.py:188 ../pakfire/base.py:202 ../pakfire/base.py:244 +#: ../pakfire/base.py:284 ../pakfire/base.py:317 +msgid "Nothing to do" +msgstr "Нет заданий" + +#: ../pakfire/base.py:230 +msgid "There are no packages to install." +msgstr "Нет пакетов для установки." + +#: ../pakfire/base.py:513 +msgid "Everything is fine." +msgstr "Все в порядке." + +#: ../pakfire/builder.py:282 +#, python-format +msgid "Extracting: %s (source)" +msgstr "Извлекается: %s (исходники)" + +#: ../pakfire/builder.py:706 +msgid "Dumping created packages" +msgstr "Чистка созданных пакетов" + +#: ../pakfire/cli.py:42 +msgid "Pakfire command line interface." +msgstr "Интерфейс командной строки Pakfire." + +#: ../pakfire/cli.py:49 +msgid "The path where pakfire should operate in." +msgstr "Путь, по которому будет работать Pakfire." + +#: ../pakfire/cli.py:112 +msgid "Enable verbose output." +msgstr "Включить подробный вывод." + +#: ../pakfire/cli.py:115 +msgid "Path to a configuration file to load." +msgstr "Путь к файлу конфигурации для загрузки." + +#: ../pakfire/cli.py:118 +msgid "Disable a repository temporarily." +msgstr "Временно отключить репозиторий." + +#: ../pakfire/cli.py:121 +msgid "Enable a repository temporarily." +msgstr "Временно включить хранилище ." + +#: ../pakfire/cli.py:124 +msgid "Run pakfire in offline mode." +msgstr "Запустить pakfire в автономном режиме." + +#: ../pakfire/cli.py:129 +msgid "Install one or more packages to the system." +msgstr "Установить один или несколько пакетов в систему." + +#: ../pakfire/cli.py:131 +msgid "Give name of at least one package to install." +msgstr "Укажите название по крайней мере одного пакета для установки." + +#: ../pakfire/cli.py:137 +msgid "Install one or more packages from the filesystem." +msgstr "Установить один или несколько пакетов из файловой системы." + +#: ../pakfire/cli.py:139 +msgid "Give filename of at least one package." +msgstr "Укажите имя файла по крайней мере одного пакета." + +#: ../pakfire/cli.py:145 +msgid "Remove one or more packages from the system." +msgstr "Удалить один или несколько пакетов из системы." + +#: ../pakfire/cli.py:147 +msgid "Give name of at least one package to remove." +msgstr "Укажите имя хотя бы одного пакета для удаления." + +#: ../pakfire/cli.py:153 +msgid "Update the whole system or one specific package." +msgstr "Обновление всей системы или одного конкретного пакета." + +#: ../pakfire/cli.py:155 ../pakfire/cli.py:163 +msgid "Give a name of a package to update or leave emtpy for all." +msgstr "" +"Укажите название пакета для обновления или оставьте поле пустым для всех." + +#: ../pakfire/cli.py:161 +msgid "Check, if there are any updates available." +msgstr "Проверить наличие доступных обновлений." + +#: ../pakfire/cli.py:169 +msgid "Print some information about the given package(s)." +msgstr "Печать информацию о данном пакете(ах)." + +#: ../pakfire/cli.py:171 +msgid "Give at least the name of one package." +msgstr "Укажите имя хотя бы одного пакета." + +#: ../pakfire/cli.py:177 +msgid "Search for a given pattern." +msgstr "Поиск по заданному шаблону." + +#: ../pakfire/cli.py:179 +msgid "A pattern to search for." +msgstr "Шаблон для поиска." + +#: ../pakfire/cli.py:185 +msgid "Get a list of packages that provide a given file or feature." +msgstr "" +"Получить список пакетов, которые предоставляют данный файл или функционал." + +#: ../pakfire/cli.py:187 +msgid "File or feature to search for." +msgstr "Файла или функционал для поиска." + +#: ../pakfire/cli.py:193 +msgid "Get list of packages that belong to the given group." +msgstr "Получить список пакетов, которые относятся к данной группе." + +#: ../pakfire/cli.py:195 +msgid "Group name to search for." +msgstr "Название группы для поиска." + +#: ../pakfire/cli.py:201 +msgid "Install all packages that belong to the given group." +msgstr "Установить все пакеты, которые относятся к данной группе." + +#: ../pakfire/cli.py:203 +msgid "Group name." +msgstr "Название группы." + +#: ../pakfire/cli.py:209 +msgid "List all currently enabled repositories." +msgstr "Показать список всех доступных репозиториев." + +#: ../pakfire/cli.py:213 +msgid "Cleanup commands." +msgstr "Очистка команд." + +#: ../pakfire/cli.py:221 +msgid "Cleanup all temporary files." +msgstr "Очистка всех временных файлов." + +#: ../pakfire/cli.py:227 +msgid "Check the system for any errors." +msgstr "Проверить систему на наличие ошибок." + +#: ../pakfire/cli.py:233 +msgid "Check the dependencies for a particular package." +msgstr "Проверить зависимости для конкретного пакета." + +#: ../pakfire/cli.py:235 +msgid "Give name of at least one package to check." +msgstr "Укажите имя хотя бы одного пакета для проверки." + +#: ../pakfire/cli.py:298 ../pakfire/transaction.py:194 +msgid "Repository" +msgstr "Репозиторий" + +#: ../pakfire/cli.py:298 +msgid "Enabled" +msgstr "Включено" + +#: ../pakfire/cli.py:298 +msgid "Priority" +msgstr "Приоритет" + +#: ../pakfire/cli.py:298 +msgid "Packages" +msgstr "Пакеты" + +#: ../pakfire/cli.py:310 +msgid "Cleaning up everything..." +msgstr "Очистка всего..." + +#: ../pakfire/cli.py:324 +msgid "Pakfire builder command line interface." +msgstr "Интерфейс командной строки Pakfire builder." + +#: ../pakfire/cli.py:379 +msgid "Update the package indexes." +msgstr "Обновить индексы пакетов." + +#: ../pakfire/cli.py:385 +msgid "Build one or more packages." +msgstr "Сборка одного или нескольких пакетов." + +#: ../pakfire/cli.py:387 +msgid "Give name of at least one package to build." +msgstr "Укажите имя хотя бы одного пакета для сборки." + +#: ../pakfire/cli.py:391 +msgid "Build the package for the given architecture." +msgstr "Собрать пакет для данной архитектуры." + +#: ../pakfire/cli.py:393 ../pakfire/cli.py:419 +msgid "Path were the output files should be copied to." +msgstr "Путь для копирования входящих файлов." + +#: ../pakfire/cli.py:395 ../pakfire/cli.py:408 +msgid "Mode to run in. Is either 'release' or 'development' (default)." +msgstr "Режим запуска: \"релиз\" или \"разработка\" (по умолчанию)." + +#: ../pakfire/cli.py:400 +msgid "Go into a shell." +msgstr "Запустить shell." + +#: ../pakfire/cli.py:402 +msgid "Give name of a package." +msgstr "Укажите название пакета." + +#: ../pakfire/cli.py:406 +msgid "Emulated architecture in the shell." +msgstr "Эмулировать архитектуру в shell." + +#: ../pakfire/cli.py:413 +msgid "Generate a source package." +msgstr "Создание пакета с исходным кодом." + +#: ../pakfire/cli.py:415 +msgid "Give name(s) of a package(s)." +msgstr "Укажите имя (имена) пакета (ов)." + +#: ../pakfire/cli.py:491 +msgid "Pakfire server command line interface." +msgstr "Интерфейса командной строки сервера Pakfire ." + +#: ../pakfire/cli.py:528 +msgid "Request a build job from the server." +msgstr "Запустить процесс сборки на сервере" + +#: ../pakfire/cli.py:534 +msgid "Send a keepalive to the server." +msgstr "Отправить keepalive на сервер." + +#: ../pakfire/cli.py:541 +msgid "Update all repositories." +msgstr "Обновить все репозитории." + +#: ../pakfire/cli.py:547 +msgid "Repository management commands." +msgstr "Команды управления репозиторием." + +#: ../pakfire/cli.py:555 +msgid "Create a new repository index." +msgstr "Создть новый индекс репозитория." + +#: ../pakfire/cli.py:556 +msgid "Path to the packages." +msgstr "Путь к пакетам." + +#: ../pakfire/cli.py:557 +msgid "Path to input packages." +msgstr "Путь к принимаемым пакетам." + +#: ../pakfire/errors.py:27 +msgid "An unhandled error occured." +msgstr "Возникла неизвестная ошибка." + +#: ../pakfire/errors.py:48 +msgid "One or more dependencies could not been resolved." +msgstr "Одна или несколько зависимостей не могут быть разрешены." + +#: ../pakfire/errors.py:63 +msgid "" +"The requested action cannot be done on offline mode.\n" +"Please connect your system to the network, remove --offline from the command line and try again." +msgstr "" +"Запрашиваемое действие не может быть выполнено в автономном режиме. \n" +"Пожалуйста, подключите систему к сети, удалите --offline из командной строки и повторите попытку." + +#: ../pakfire/packages/base.py:89 +msgid "Name" +msgstr "Имя" + +#: ../pakfire/packages/base.py:90 ../pakfire/transaction.py:193 +msgid "Arch" +msgstr "Архитектура" + +#: ../pakfire/packages/base.py:91 ../pakfire/transaction.py:193 +msgid "Version" +msgstr "Версия" + +#: ../pakfire/packages/base.py:92 +msgid "Release" +msgstr "Релиз" + +#: ../pakfire/packages/base.py:93 ../pakfire/transaction.py:194 +msgid "Size" +msgstr "Размер" + +#: ../pakfire/packages/base.py:94 +msgid "Repo" +msgstr "Репозиторий" + +#: ../pakfire/packages/base.py:95 +msgid "Summary" +msgstr "Резюме" + +#: ../pakfire/packages/base.py:96 +msgid "Groups" +msgstr "Группы" + +#: ../pakfire/packages/base.py:97 +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#: ../pakfire/packages/base.py:98 +msgid "License" +msgstr "Лицензия" + +#: ../pakfire/packages/base.py:101 +msgid "Description" +msgstr "Описание" + +#: ../pakfire/packages/base.py:107 +msgid "UUID" +msgstr "UUID" + +#: ../pakfire/packages/base.py:108 +msgid "Build ID" +msgstr "ID сборки" + +#: ../pakfire/packages/base.py:109 +msgid "Build date" +msgstr "Дата сборки" + +#: ../pakfire/packages/base.py:110 +msgid "Build host" +msgstr "Хост сборки" + +#: ../pakfire/packages/base.py:112 +msgid "Provides" +msgstr "Обеспечивает" + +#: ../pakfire/packages/base.py:117 +msgid "Requires" +msgstr "Требует" + +#: ../pakfire/packages/base.py:125 +msgid "File" +msgstr "Файл" + +#: ../pakfire/packages/base.py:305 +msgid "Not set" +msgstr "Не установлено" + +#: ../pakfire/repository/index.py:220 +#, python-format +msgid "" +"There is no metadata for the repository '%s' and we cannot download any " +"because we are running in offline mode. Connect to a network or disable this" +" repository." +msgstr "" +"Не найдены метаданные для '%s' их так же не удастся загрузить, так как " +"система работает в автономном режиме. Подключитесь к сети или отключите этот" +" репозиторий." + +#: ../pakfire/repository/index.py:225 +#, python-format +msgid "" +"I cannot be forced to re-download the metadata for the repository '%s' when " +"running in offline mode." +msgstr "" +"В форсированном режиме загрузить метаданные для репозитория '%s' не удастся," +" так как система находится в автономном режиме." + +#: ../pakfire/repository/index.py:262 +msgid "" +"Your repository metadata is outdated and a new version needs to be " +"downloaded." +msgstr "" +"Ваши метаданные репозитория устарели, необходимо загрузить свежую версию." + +#: ../pakfire/repository/index.py:268 +#, python-format +msgid "%s: package database" +msgstr "%s: базы данных пакетов" + +#. Create progress bar. +#: ../pakfire/repository/index.py:356 +#, python-format +msgid "Loading from %s" +msgstr "Загрузка с %s." + +#. Add all packages from the database to the index. +#: ../pakfire/repository/index.py:413 +msgid "Loading installed packages" +msgstr "Загрузка установленных пакетов" + +#: ../pakfire/repository/remote.py:106 +#, python-format +msgid "Cannot download this file in offline mode: %s" +msgstr "Не удаётся загрузить этот файл в автономном режиме: %s." + +#: ../pakfire/satsolver.py:148 +msgid "The solver returned one problem:" +msgstr "Обнаружена проблема:" + +#. Ask the user if he or she want to modify the request. If not, just exit. +#: ../pakfire/satsolver.py:164 +msgid "Do you want to manually alter the request?" +msgstr "Вы хотите вручную изменить запрос?" + +#: ../pakfire/satsolver.py:167 +msgid "You can now try to satisfy the solver by modifying your request." +msgstr "Можно попробовать изменить запрос для устранения проблемы." + +#: ../pakfire/satsolver.py:172 +msgid "Which problem to you want to resolve?" +msgstr "Какую проблему вы хотите решить?" + +#: ../pakfire/satsolver.py:174 +msgid "Press enter to try to re-solve the request." +msgstr "Нажмите ввод, чтобы попытаться заново решить проблему." + +#: ../pakfire/satsolver.py:205 +#, python-format +msgid " Solution: %s" +msgstr " Решение: %s" + +#: ../pakfire/satsolver.py:214 +msgid " Solutions:" +msgstr " Решения:" + +#: ../pakfire/transaction.py:128 +msgid "Downloading packages:" +msgstr "Скачивание пакетов:" + +#: ../pakfire/transaction.py:193 +msgid "Package" +msgstr "Пакет" + +#: ../pakfire/transaction.py:198 +msgid "Installing:" +msgstr "Устанавливается" + +#: ../pakfire/transaction.py:199 +msgid "Reinstalling:" +msgstr "Переустановка:" + +#: ../pakfire/transaction.py:200 +msgid "Updating:" +msgstr "Обновляется" + +#: ../pakfire/transaction.py:201 +msgid "Downgrading:" +msgstr "Откат:" + +#: ../pakfire/transaction.py:202 +msgid "Removing:" +msgstr "Удаляется" + +#: ../pakfire/transaction.py:208 +msgid "Transaction Summary" +msgstr "Информация о транзакции" + +#: ../pakfire/transaction.py:215 +msgid "package" +msgstr "пакет" + +#: ../pakfire/transaction.py:221 +#, python-format +msgid "Total download size: %s" +msgstr "Суммарный объём загрузки: %s" + +#: ../pakfire/transaction.py:225 +#, python-format +msgid "Installed size: %s" +msgstr "Размер после установки: %s" + +#: ../pakfire/transaction.py:227 +#, python-format +msgid "Freed size: %s" +msgstr "Освобождено: %s." + +#: ../pakfire/transaction.py:236 +msgid "Is this okay?" +msgstr "Всё верно?" + +#: ../pakfire/transaction.py:242 +msgid "Running transaction" +msgstr "Запуск транзакции" + +#: ../pakfire/util.py:65 +#, python-format +msgid "%s [y/N]" +msgstr "%s [Да/Нет]" + +#: ../scripts/pakfire:23 +msgid "" +"There has been an error when trying to import one or more of the modules, " +"that are required to run Pakfire." +msgstr "" +"Произошла ошибка при попытке импортировать один или несколько модулей, " +"необходимых для запуска Pakfire." + +#: ../scripts/pakfire:25 +msgid "Please your installation of Pakfire." +msgstr "Установка Pakfire." + +#: ../scripts/pakfire:27 +msgid "The error that lead to this:" +msgstr "Ошибка, являющаяся причиной: " + +#: ../scripts/pakfire:64 +msgid "An error has occured when running Pakfire." +msgstr "Произошла ошибка при запуске Pakfire." + +#: ../scripts/pakfire:67 +msgid "Error message:" +msgstr "Сообщение об ошибке:" + +#: ../scripts/pakfire:71 +msgid "Further description:" +msgstr "Детальное описание:" + +#: ../src/problem.c:159 +#, c-format +msgid "%s does not belong to a distupgrade repository" +msgstr "%s Не принадлежат distupgrade репозиторию" + +#: ../src/problem.c:166 +#, c-format +msgid "%s has inferior architecture" +msgstr "%s имеет более раннюю архитектуру" + +#: ../src/problem.c:173 +#, c-format +msgid "problem with installed package %s" +msgstr "Проблема с установленным пакетом %s." + +#: ../src/problem.c:179 +#, c-format +msgid "conflicting requests" +msgstr "конфликт запросов" + +#: ../src/problem.c:184 +#, c-format +msgid "nothing provides requested %s" +msgstr "ничто не предоставляет запрашиваемый %s." + +#: ../src/problem.c:190 +#, c-format +msgid "some dependency problem" +msgstr "проблема в зависимостях" + +#: ../src/problem.c:195 +#, c-format +msgid "package %s is not installable" +msgstr "Пакет %s не может быть установлен" + +#: ../src/problem.c:202 +#, c-format +msgid "nothing provides %s needed by %s" +msgstr "ничто не предоставляет %s, необходимый для %s." + +#: ../src/problem.c:209 +#, c-format +msgid "cannot install both %s and %s" +msgstr "невозможно установить %s и %s." + +#: ../src/problem.c:216 +#, c-format +msgid "package %s conflicts with %s provided by %s" +msgstr "пакет %s конфликтует с %s, предоставленные %s." + +#: ../src/problem.c:224 +#, c-format +msgid "package %s obsoletes %s provided by %s" +msgstr "пакет %s отменяет пакет %s, предоставленный %s." + +#: ../src/problem.c:232 +#, c-format +msgid "installed package %s obsoletes %s provided by %s" +msgstr "установленный пакет %s отменяет %s предоставленный %s." + +#: ../src/problem.c:240 +#, c-format +msgid "package %s implicitely obsoletes %s provided by %s" +msgstr "пакет %s. неявно отменяет %s. предоставленный %s." + +#: ../src/problem.c:248 +#, c-format +msgid "package %s requires %s, but none of the providers can be installed" +msgstr "пакет %s требует %s, но оба не могут быть установлены." + +#: ../src/problem.c:255 +#, c-format +msgid "package %s conflicts with %s provided by itself" +msgstr "пакет %s конфликтует с %s, предоставленный самим собой." + +#: ../src/problem.c:264 +#, c-format +msgid "bad rule type" +msgstr "неверный тип правила" + +#: ../src/solution.c:86 +#, c-format +msgid "do not keep %s installed" +msgstr "не оставлять %s установленным" + +#: ../src/solution.c:89 +#, c-format +msgid "do not install a solvable %s" +msgstr "не устанавливать разрешимый %s." + +#: ../src/solution.c:92 +#, c-format +msgid "do not install %s" +msgstr "Не устанавливать %s" + +#: ../src/solution.c:98 +#, c-format +msgid "do not forbid installation of %s" +msgstr "не запрещать установку %s" + +#: ../src/solution.c:101 +#, c-format +msgid "do not deinstall all solvables %s" +msgstr "Не деинсталлировать все разрешимые %s" + +#: ../src/solution.c:104 +#, c-format +msgid "do not deinstall %s" +msgstr "Не деинсталлировать%s" + +#: ../src/solution.c:109 +#, c-format +msgid "do not install most recent version of %s" +msgstr "не устанавливать самую последнюю версию %s." + +#: ../src/solution.c:114 +#, c-format +msgid "do not lock %s" +msgstr "не блокировать %s" + +#: ../src/solution.c:119 +#, c-format +msgid "do something different" +msgstr "выполнить что-то другое" + +#: ../src/solution.c:126 +#, c-format +msgid "keep %s despite the inferior architecture" +msgstr "оставить %s, несмотря на её раннюю архитектуру" + +#: ../src/solution.c:129 +#, c-format +msgid "install %s despite the inferior architecture" +msgstr "установить %s, несмотря на её раннюю архитектуру" + +#: ../src/solution.c:135 +#, c-format +msgid "keep obsolete %s" +msgstr "оставить устаревший %s" + +#: ../src/solution.c:138 +#, c-format +msgid "install %s from excluded repository" +msgstr "установить %s из исключённого репозитория" + +#: ../src/solution.c:150 +#, c-format +msgid "allow downgrade of %s to %s" +msgstr "разрешить понижение версии %s до %s" + +#: ../src/solution.c:154 +#, c-format +msgid "allow architecture change of %s to %s" +msgstr "разрешить изменение архитектуры с %s на %s" + +#: ../src/solution.c:159 +#, c-format +msgid "allow vendor change from '%s' (%s) to '%s' (%s)" +msgstr "разрешить изменение поставщика с '%s' (%s) на '%s' (%s)" + +#: ../src/solution.c:163 +#, c-format +msgid "allow vendor change from '%s' (%s) to no vendor (%s)" +msgstr "разрешить изменение поставщика с '%s' (%s) на самостоятельный (%s)" + +#: ../src/solution.c:169 +#, c-format +msgid "allow replacement of %s with %s" +msgstr "разрешить замену %s на %s" + + -- 2.39.5