From 1ed76babe3744e3a8414dd76762ed3fac3fa0458 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?utf8?q?Am=C3=A9rico=20Monteiro?= Date: Mon, 25 Aug 2025 08:08:34 +0000 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (Portuguese) MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=utf8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Currently translated at 76.0% (8319 of 10939 strings) Translation: libvirt/libvirt Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/libvirt/libvirt/pt/ Signed-off-by: Américo Monteiro --- po/pt.po | 176 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------ 1 file changed, 99 insertions(+), 77 deletions(-) diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po index 781e25a6df..5fc259ba57 100644 --- a/po/pt.po +++ b/po/pt.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: libvirt 6.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n" "POT-Creation-Date: 2025-07-28 08:26+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-08-24 17:53+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-08-25 08:08+0000\n" "Last-Translator: Américo Monteiro \n" "Language-Team: Portuguese \n" @@ -24811,7 +24811,7 @@ msgstr "nome de ponto de verificação" #, c-format msgid "child didn't write error (status=%1$d)" -msgstr "" +msgstr "filho não teve erro de escrita (estado=%1$d)" #, c-format msgid "child failed to create directory '%1$s'" @@ -25602,48 +25602,51 @@ msgid "" "count of memory devices requiring memory slots '%1$zu' exceeds slots count " "'%2$u'" msgstr "" +"contagem de dispositivos de memória a requerer slots de memória '%1$zu' " +"excede contagem de slots '%2$u'" msgid "cow feature may only be used for 'fs' and 'dir' pools" -msgstr "" +msgstr "funcionalidade cow só pode ser usada para pools 'fs' e 'dir'" msgid "cpu affinity is not supported" msgstr "afinidade de cpu não é suportada" msgid "cpu count too large" -msgstr "" +msgstr "contagem de cpu muito grande" msgid "cpu hotplug is not supported" -msgstr "" +msgstr "ligação a quente de cpu não é suportada" msgid "cpu parameter is missing a model name" -msgstr "" +msgstr "parâmetro de cpu tem um falta um nome de modelo" #, c-format msgid "cpu topology results in more than %1$u cpus" -msgstr "" +msgstr "topologia de cpu resulta em mais do que %1$u cpus" #, c-format msgid "cpuNum in %1$s only accepts %2$d as a negative value" -msgstr "" +msgstr "cpuNum em %1$s apenas aceita %2$d com um valor negativo" msgid "cpuacct parse error" msgstr "erro de análise cpuacct" #, c-format msgid "cpuid starting with %1$s is not supported, only libxl format is" -msgstr "" +msgstr "id de cpu a começar com %1$s não é suportado, apenas o formato libxl é" msgid "cputune is not supported by vz driver" -msgstr "" +msgstr "afinação de cpu não é suportada pelo controlador vz" msgid "crash the domain after core dump" -msgstr "" +msgstr "colidir o domínio após despejo do núcleo" msgid "crashed" msgstr "estoirado" msgid "create a bridge device and attach an existing network device to it" msgstr "" +"cria um dispositivo ponte e anexa um dispositivo de rede existente a ele" msgid "create a device defined by an XML file on the node" msgstr "criar um dispositivo definido por um ficheiro XML no nó" @@ -25670,6 +25673,8 @@ msgid "" "create a snapshot of current interfaces settings, which can be later " "committed (iface-commit) or restored (iface-rollback)" msgstr "" +"cria um instantâneo das definições de interfaces atuais, o qual pode ser " +"mais tarde cometido (iface-commit) ou restaurado (iface-rollback)" msgid "create a vol from an XML file" msgstr "criar um volume a partir de um ficheiro XML" @@ -25684,83 +25689,93 @@ msgid "" "creating a new group/updating existing with all tune parameters zero is not " "supported" msgstr "" +"criar um novo grupo/atualizar existente com todos os parâmetros de afinação " +"a zero não é suportado" msgid "creating snapshot" msgstr "a criar instantâneo" msgid "creation of images with slice type='storage' is not supported" -msgstr "" +msgstr "criação de imagens com tipo de fatia='storage' não é suportado" msgid "creation of non-raw file images is not supported without qemu-img." -msgstr "" +msgstr "criação de imagens de ficheiro não-crú não é suportada sem o qemu-img." msgid "creation of pid file requires daemonized command" -msgstr "" +msgstr "criação de ficheiro pid requer comando daemonizado" msgid "creation of qcow/qcow2 files supports only 'luks' encryption" -msgstr "" +msgstr "criação de ficheiros qcow/qcow2 suporta apenas encriptação 'luks'" msgid "creation of qcow2 encrypted image is not supported" -msgstr "" +msgstr "criação de imagem encriptada qcow2 não é suportada" msgid "creation of storage images with feature is not supported" msgstr "" +"criação de imagens de armazenamento com funcionalidade não é " +"suportada" #, c-format msgid "crypto backend %1$s is not supported" -msgstr "" +msgstr "backend de criptografia %1$s não é suportado" #, c-format msgid "crypto model %1$s is not supported" -msgstr "" +msgstr "modelo de criptografia %1$s não é suportado" #, c-format msgid "crypto type %1$s is not supported" -msgstr "" +msgstr "tipo de criptografia %1$s não é suportado" #, c-format msgid "" "curl_easy_getinfo(CURLINFO_REDIRECT_URL) returned an error: %1$s (%2$d) : " "%3$s" msgstr "" +"curl_easy_getinfo(CURLINFO_REDIRECT_URL) retornou um error: %1$s (%2$d) : " +"%3$s" msgid "" "curl_easy_getinfo(CURLINFO_RESPONSE_CODE) returned a negative response code" msgstr "" +"curl_easy_getinfo(CURLINFO_RESPONSE_CODE) retornou um código de resposta " +"negativo" #, c-format msgid "" "curl_easy_getinfo(CURLINFO_RESPONSE_CODE) returned an error: %1$s (%2$d)" -msgstr "" +msgstr "curl_easy_getinfo(CURLINFO_RESPONSE_CODE) retornou um erro: %1$s (%2$d)" #, c-format msgid "" "curl_easy_getinfo(CURLINFO_RESPONSE_CODE) returned an error: %1$s (%2$d) : " "%3$s" msgstr "" +"curl_easy_getinfo(CURLINFO_RESPONSE_CODE) retornou um erro: %1$s (%2$d) : " +"%3$s" #, c-format msgid "curl_easy_perform() returned an error: %1$s (%2$d)" -msgstr "" +msgstr "curl_easy_perform() retornou um erro: %1$s (%2$d)" #, c-format msgid "curl_easy_perform() returned an error: %1$s (%2$d) : %3$s" -msgstr "" +msgstr "curl_easy_perform() retornou um erro: %1$s (%2$d) : %3$s" msgid "current" msgstr "atual" msgid "current bridge device name" -msgstr "" +msgstr "nome de dispositivo ponte atual" msgid "current job is not outgoing migration in post-copy mode" -msgstr "" +msgstr "trabalho atual não está a efetuar migração em modo pós-cópia" msgid "current vcpu count must equal maximum" -msgstr "" +msgstr "contagem de vcpu atual tem de igualar o máximo" msgid "current vcpus must be equal to maxvcpus" -msgstr "" +msgstr "vcpus atuais têm de ser igual a maxvcpus" msgid "custom alias name of disk device" msgstr "nome de alias personalizado de dispositivo de disco" @@ -25769,19 +25784,19 @@ msgid "custom alias name of interface device" msgstr "nome de alias personalizado de dispositivo de interface" msgid "custom configuration parameters specified" -msgstr "" +msgstr "parâmetros de configuração personalizada especificados" msgid "custom device configuration" -msgstr "" +msgstr "configuração de dispositivo personalizada" msgid "custom device tree blob used" -msgstr "" +msgstr "usada bolha de árvore de dispositivo personalizado" msgid "custom guest agent control commands issued" -msgstr "" +msgstr "emitidos comandos de controle de agente convidado personalizado" msgid "custom monitor control commands issued" -msgstr "" +msgstr "emitidos comandos de controle de monitor personalizado" msgid "daemon" msgstr "daemon" @@ -25791,42 +25806,44 @@ msgstr "URI de ligação ao servidor administrador do deamon" #, c-format msgid "daemonized command cannot set working directory %1$s" -msgstr "" +msgstr "comando daemonizado não consegue definir directório de trabalho %1$s" msgid "daemonized command cannot use virCommandRunAsync" -msgstr "" +msgstr "comando daemonizado não consegue usar virCommandRunAsync" msgid "dangling \\" msgstr "pendente \\" msgid "data sinks cannot be used for non-blocking streams" -msgstr "" +msgstr "pias de dados não podem ser usadas para fluxos de não-bloqueio" msgid "data sources cannot be used for non-blocking streams" -msgstr "" +msgstr "fontes de dados não podem ser usadas para fluxos de não-bloqueio" #, c-format msgid "dbus-daemon %1$s didn't show up" -msgstr "" +msgstr "daemon de dbus %1$s não apareceu" #, c-format msgid "" "dbus-daemon died and reported:\n" "%1$s" msgstr "" +"daemon de dbus morreu e reportou:\n" +"%1$s" msgid "default" msgstr "predefinição" #, c-format msgid "default_tls_x509_cert_dir directory '%1$s' does not exist" -msgstr "" +msgstr "directório default_tls_x509_cert_dir '%1$s' não existe" msgid "define (but don't start) a domain from an XML file" msgstr "definir (mas não iniciar) um domínio a partir de um ficheiro XML" msgid "define a pool from a set of args" -msgstr "" +msgstr "define um pool a partir de um conjunto de argumentos" msgid "" "define an inactive persistent physical host interface or modify an existing " @@ -25851,14 +25868,14 @@ msgstr "definir ou modificar um filtro de rede a partir de um ficheiro XML" #, c-format msgid "definition for checkpoint %1$s must use uuid %2$s" -msgstr "" +msgstr "definição para ponto de verificação %1$s tem de usar uuid %2$s" #, c-format msgid "definition for snapshot %1$s must use uuid %2$s" -msgstr "" +msgstr "definição para instantâneo %1$s tem de usar uuid %2$s" msgid "deflate-on-oom is not supported by this QEMU binary" -msgstr "" +msgstr "deflate-on-oom não é suportado com este binário QEMU" msgid "degraded" msgstr "degradado" @@ -25876,16 +25893,16 @@ msgid "delete an IOThread from the guest domain" msgstr "apagar um IOThread do domínio convidado" msgid "delete checkpoint and all children" -msgstr "" +msgstr "apaga ponto de verificação e todos os filhos" msgid "delete children but not checkpoint" -msgstr "" +msgstr "apaga filhos mas não o ponto de verificação" msgid "delete children but not snapshot" -msgstr "" +msgstr "apaga filhos mas não o instantâneo" msgid "delete current snapshot" -msgstr "" +msgstr "apaga instantâneo atual" msgid "delete files that were successfully committed" msgstr "" @@ -25897,7 +25914,7 @@ msgid "delete only libvirt metadata, leaving snapshot contents behind" msgstr "" msgid "delete snapshot and all children" -msgstr "" +msgstr "apaga instantâneo e todos os filhos" msgid "" "delete snapshots associated with volume (must be supported by storage driver)" @@ -25945,16 +25962,16 @@ msgstr "" #, c-format msgid "deprecated configuration: %1$s" -msgstr "" +msgstr "configuração descontinuada: %1$s" msgid "description" msgstr "descrição" msgid "description of checkpoint" -msgstr "" +msgstr "descrição de ponto de verificação" msgid "description of snapshot" -msgstr "" +msgstr "descrição de instantâneo" msgid "destroy (stop) a device on the node" msgstr "destrói (pára) um dispositivo no nó" @@ -29156,7 +29173,7 @@ msgid "found lease without mac-address" msgstr "" msgid "freePageReporting is not supported by this QEMU binary" -msgstr "" +msgstr "freePageReporting não é suportado com este binário QEMU" msgid "from snapshot" msgstr "a partir do instantâneo" @@ -29794,7 +29811,7 @@ msgid "includes the password into the connection URI if available" msgstr "" msgid "incoming RDMA migration is not supported with this QEMU binary" -msgstr "" +msgstr "migração RDMA chegada não é suportada com este binário QEMU" #, c-format msgid "incomplete metadata in '%1$s'" @@ -30748,7 +30765,7 @@ msgid "io policy of disk device" msgstr "política io do dispositivo de disco" msgid "io uring is not supported by this QEMU binary" -msgstr "" +msgstr "io uring não é suportado com este binário QEMU" msgid "io='native' needs either no disk cache or directsync cache mode" msgstr "" @@ -30772,22 +30789,23 @@ msgid "iommu model '%1$s' doesn't support some additional attributes" msgstr "" msgid "iommu: aw_bits is not supported with this QEMU binary" -msgstr "" +msgstr "iommu: aw_bits não é suportado com este binário QEMU" msgid "iommu: caching mode is not supported with this QEMU binary" -msgstr "" +msgstr "iommu: modo de cache não é suportado com este binário QEMU" msgid "iommu: device IOTLB is not supported with this QEMU binary" -msgstr "" +msgstr "iommu: dispositivo IOTLB não é suportado com este binário QEMU" msgid "iommu: eim is not supported with this QEMU binary" -msgstr "" +msgstr "iommu: eim não é suportado com este binário QEMU" msgid "iommu: interrupt remapping is not supported with this QEMU binary" msgstr "" +"iommu: remapeamento de interrupção não é suportado com este binário QEMU" msgid "iommu: updating dma translation is not supported with this QEMU binary" -msgstr "" +msgstr "iommu: atualizar tradução dma não é suportado com este binário QEMU" #, c-format msgid "iothread %1$d not found" @@ -30960,13 +30978,13 @@ msgid "library call failed: %1$s" msgstr "chamada de biblioteca falhou: %1$s" msgid "librbd encryption is not supported by this QEMU binary" -msgstr "" +msgstr "encriptação de librbd não é suportada com este binário QEMU" msgid "librbd encryption is supported only with RBD backed disks" msgstr "" msgid "librbd encryption layering is not supported by this QEMU binary" -msgstr "" +msgstr "acamar de encriptação de librbd não é suportado com este binário QEMU" msgid "libssh transport error" msgstr "" @@ -31448,7 +31466,7 @@ msgid "lower boundary for worker thread pool" msgstr "" msgid "luks-any encryption is not supported by this QEMU binary" -msgstr "" +msgstr "encriptação luks-any não é suportada com este binário QEMU" msgid "lxc state driver is not active" msgstr "" @@ -33156,7 +33174,7 @@ msgid "msi option is only supported with a server" msgstr "" msgid "mtp is not supported with this QEMU binary" -msgstr "" +msgstr "mtp não é suportado com este binário QEMU" msgid "mtp only supports passthrough accessmode" msgstr "" @@ -33168,7 +33186,7 @@ msgid "" msgstr "" msgid "multidevs is not supported with this QEMU binary" -msgstr "" +msgstr "multidevs não é suportado com este binário QEMU" #, c-format msgid "" @@ -34347,7 +34365,7 @@ msgid "nvram address type must be spaprvio" msgstr "" msgid "nvram device is not supported by this QEMU binary" -msgstr "" +msgstr "dispositivo nvram não é suportado por este binário QEMU" msgid "nvram device is only supported for PPC64" msgstr "" @@ -34721,7 +34739,7 @@ msgid "outbound rate larger than maximum %1$u" msgstr "" msgid "outgoing RDMA migration is not supported with this QEMU binary" -msgstr "" +msgstr "migração RDMA de saída não é suportada com este binário QEMU" msgid "output an XML string for the hypervisor sysinfo, if available" msgstr "" @@ -36095,7 +36113,7 @@ msgid "resctrl locking is not supported on this platform" msgstr "trancamento de resctrl não suportado nesta plataforma" msgid "reservations not supported with this QEMU binary" -msgstr "" +msgstr "reservas não suportadas com este binário QEMU" msgid "reset" msgstr "reiniciar" @@ -36303,7 +36321,7 @@ msgstr "salvar cancelado" #, c-format msgid "save image format %1$s is not supported by this QEMU binary" -msgstr "" +msgstr "formato de imagem de salva %1$s não é suportado por este binário QEMU" msgid "save image is incomplete" msgstr "" @@ -36602,6 +36620,8 @@ msgid "" "setting the '%1$s' property on a '%2$s' device is not supported by this QEMU " "binary" msgstr "" +"definir a propriedade '%1$s' num dispositivo '%2$s' não é suportado por este " +"binário QEMU" msgid "setting the panic device address is not supported for model 'hyperv'" msgstr "" @@ -36614,6 +36634,7 @@ msgstr "" msgid "setting virtiofs boot order is not supported with this QEMU binary" msgstr "" +"definir ordem de arranque de virtiofs não é suportado com este binário QEMU" msgid "setting virtiofs boot order is supported only with PCI bus" msgstr "" @@ -36666,7 +36687,7 @@ msgid "shares '%1$llu' must be in range [%2$llu, %3$llu]" msgstr "" msgid "shim is not supported by this QEMU binary" -msgstr "" +msgstr "shim não é suportado por este binário QEMU" msgid "shim only allowed with kernel option" msgstr "" @@ -37424,7 +37445,7 @@ msgstr "testOpen: Indique um caminho ou use test:///default" #, c-format msgid "the '%1$s' network backend is not supported with this QEMU binary" -msgstr "" +msgstr "o backend de rede '%1$s' não é suportado com este binário QEMU" #, c-format msgid "" @@ -37689,6 +37710,7 @@ msgstr "" msgid "" "thread_pool_min and thread_pool_max is not supported by this QEMU binary" msgstr "" +"thread_pool_min e thread_pool_max não são suportados por este binário QEMU" msgid "thread_pool_min must be smaller or equal to thread_pool_max" msgstr "" @@ -40058,10 +40080,10 @@ msgid "usb device not found" msgstr "dispositivo usb não encontrado" msgid "usb keyboard is not supported by this QEMU binary" -msgstr "" +msgstr "teclado usb não é suportado por este binário QEMU" msgid "usb-audio controller is not supported by this QEMU binary" -msgstr "" +msgstr "controlador usb-áudio não é suportado por este binário QEMU" msgid "usb-hub not supported by QEMU binary" msgstr "usb-hub não suportado pelo binário QEMU" @@ -40198,7 +40220,7 @@ msgid "vDPA chardev path '%1$s' does not exist" msgstr "" msgid "vDPA devices are not supported with this QEMU binary" -msgstr "" +msgstr "dispositivos vDPA não suportados com este binário QEMU" msgid "vDPA devices cannot be migrated" msgstr "" @@ -40415,7 +40437,7 @@ msgid "vgamem attribute only supported for video type qxl" msgstr "" msgid "vhost-net is not supported with this QEMU binary" -msgstr "" +msgstr "vhost-net não é suportado com este binário QEMU" msgid "vhost-net is only supported for virtio network interfaces" msgstr "vhost-net é apenas suportado para interfaces de rede virtio" @@ -40584,10 +40606,10 @@ msgid "virtio non-transitional model not supported for this qemu" msgstr "" msgid "virtio rss hash report is not supported with this QEMU binary" -msgstr "" +msgstr "reportar cinza rss de virtio não é suportado com este binário QEMU" msgid "virtio rss is not supported with this QEMU binary" -msgstr "" +msgstr "rss de virtio não é suportado com este binário QEMU" #, c-format msgid "virtio rx_queue_size option %1$d is not same with tx_queue_size %2$d" @@ -40673,7 +40695,7 @@ msgid "virtiofs does not support wrpolicy" msgstr "" msgid "virtiofs is not supported with this QEMU binary" -msgstr "" +msgstr "virtiofs não é suportado com este binário QEMU" msgid "virtiofs only supports passthrough accessmode" msgstr "" @@ -40838,7 +40860,7 @@ msgid "vram64 attribute only supported for video type qxl" msgstr "" msgid "vsock device is not supported with this QEMU binary" -msgstr "" +msgstr "dispositivo vsock não é suportado com este binário QEMU" msgid "vz driver doesn't support exclusive share policy for VNC graphics." msgstr "" @@ -40915,7 +40937,7 @@ msgstr "watchdog" msgid "" "watchdogs with different actions are not supported with this QEMU binary" -msgstr "" +msgstr "watchdogs com ações diferentes não são suportados com este binário QEMU" msgid "webSocket" msgstr "" -- 2.47.3