From 2f4aa50c912ee68b198fcacff96836cce6e60365 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: RestorerZ Date: Tue, 1 Apr 2025 20:36:27 +0200 Subject: [PATCH] translation(ru): Updated messages translation closes: #17030 Signed-off-by: RestorerZ Signed-off-by: Christian Brabandt --- src/po/ru.cp1251.po | 266 ++++++++++++++++++++++++++++++++++---------- src/po/ru.po | 266 ++++++++++++++++++++++++++++++++++---------- 2 files changed, 414 insertions(+), 118 deletions(-) diff --git a/src/po/ru.cp1251.po b/src/po/ru.cp1251.po index d2beb8308d..027d048351 100644 --- a/src/po/ru.cp1251.po +++ b/src/po/ru.cp1251.po @@ -22,10 +22,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: RuVim_0.9010898.301124\n" +"Project-Id-Version: RuVim_0.9011249.270325\n" "Report-Msgid-Bugs-To: The Vim Project, \n" -"POT-Creation-Date: 2024-11-30 20:11+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2024-11-30 20:26+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2025-03-27 22:13+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2025-03-28 07:35+0300\n" "Last-Translator: Restorer, \n" "Language-Team: RuVim, https://github.com/RestorerZ/RuVim\n" "Language: ru_RU\n" @@ -211,8 +211,8 @@ msgstr " # #Restorer: ëîêàëèçóåìîå çíà÷åíèå ïðîöåíòà #, c-format -msgid "%d%%" -msgstr "%d %%" +msgid "%s%d%%" +msgstr "%s%d %%" # #Restorer: âûâîäèòñÿ â çàãîëîâêå îêíà, ñòðîêå ñîñòîÿíèÿ, êîìíäíîé ñòðîêå ïðè # #Restorer: ðåäàêòèðîâàíèè íåñêîëüêèõ ôàéëîâ @@ -1061,13 +1061,12 @@ msgid "[unix format]" msgstr "[â ôîðìàòå unix]" # #Restorer: äîáàâëÿåòñÿ ê ñîîáùåíèþ â êîìàíäíîé ñòðîêå ïðè îïåðàöèÿõ ñ ôàéëîì -# ~!: earlier #, c-format -msgid "%ld line, " -msgid_plural "%ld lines, " -msgstr[0] "%ld ñòðîêà, " -msgstr[1] "%ld ñòðîêè, " -msgstr[2] "%ld ñòðîê, " +msgid "%s%ld line, " +msgid_plural "%s%ld lines, " +msgstr[0] "%s%ld ñòðîêà, " +msgstr[1] "%s%ld ñòðîêè, " +msgstr[2] "%s%ld ñòðîê, " # #Restorer: äîáàâëÿåòñÿ ê ñîîáùåíèþ â êîìàíäíîé ñòðîêå ïðè îïåðàöèÿõ ñ ôàéëîì #, c-format @@ -2835,10 +2834,10 @@ msgid " SPACE/d/j: screen/page/line down, b/u/k: up, q: quit " msgstr " SPACE/d/j - âíèç, b/u/k - ââåðõ íà ýêðàí/ñòðàíèöó/ñòðîêó; q - îòáîé " msgid "W23: Clipboard register not available, using register 0" -msgstr "W23: Ðåãèñòð áóôåðà îáìåíà íå äîñòóïåí. Áóäåò èñïîëüçîâàí ðåãèñò 0" +msgstr "W23: Ðåãèñòð áóôåðà îáìåíà íåäîñòóïåí. Áóäåò èñïîëüçîâàí ðåãèñòð 0" msgid "W24: Clipboard register not available. See :h W24" -msgstr "W24: Ðåãèñòð áóôåðà îáìåíà íå äîñòóïåí. Ïîäðîáíåå ñì. :h W24" +msgstr "W24: Ðåãèñòð áóôåðà îáìåíà íåäîñòóïåí. Ïîäðîáíåå ñì. :h W24" # #Restorer: çàãîëîâîê îêíà msgid "Question" @@ -5316,8 +5315,7 @@ msgstr "E131: msgid "E132: Function call depth is higher than 'maxfuncdepth'" msgstr "" -"E132: Êîëè÷åñòâî âûçîâîâ ôóíêöèé ïðåâûøàåò çíà÷åíèå â ïàðàìåòðå " -"'maxfuncdepth'" +"E132: Êîëè÷åñòâî âûçîâîâ ôóíêöèé ïðåâûøàåò çíà÷åíèå ïàðàìåòðà 'maxfuncdepth'" msgid "E133: :return not inside a function" msgstr "E133: Êîìàíäà :return óêàçàííà âíå òåëà ôóíêöèè" @@ -6771,7 +6769,7 @@ msgid "E523: Not allowed here" msgstr "E523:  öåëÿõ áåçîïàñíîñòè äàííûå äåéñòâèÿ çàïðåùåíû" msgid "E524: Missing colon" -msgstr "E524: Íå óêàçàí ñèìâîë äâîåòî÷èÿ, êàê ðàçäåëèòåëü ôëàãà è çíà÷åíèÿ" +msgstr "E524: Íå óêàçàí ñèìâîë äâîåòî÷èå, êàê ðàçäåëèòåëü ôëàãà è çíà÷åíèÿ" msgid "E525: Zero length string" msgstr "E525: Íå äîïóñêàåòñÿ óñòàíîâêà ïóñòîãî çíà÷åíèÿ äëÿ" @@ -6781,7 +6779,7 @@ msgid "E526: Missing number after <%s>" msgstr "E526: Íå óêàçàíî ÷èñëîâîå çíà÷åíèå ïîñëå ñèìâîëà <%s>" msgid "E527: Missing comma" -msgstr "E527: Íå óêàçàí ñèìâîë çàïÿòîé, êàê ðàçäåëèòåëü çíà÷åíèé" +msgstr "E527: Íå óêàçàí ñèìâîë çàïÿòàÿ, êàê ðàçäåëèòåëü çíà÷åíèé" msgid "E528: Must specify a ' value" msgstr "E528: Òðåáóåòñÿ óêàçàòü çíà÷åíèå äëÿ ôëàãà ' " @@ -6810,7 +6808,7 @@ msgid "E535: Illegal character after <%c>" msgstr "E535: Íåäîïóñòèìûé ñèìâîë ïîñëå ôëàãà <%c> â" msgid "E536: Comma required" -msgstr "E536: Íå óêàçàí ñèìâîë çàïÿòîé, êàê ðàçäåëèòåëü ìàðêåðîâ â" +msgstr "E536: Íå óêàçàí ñèìâîë çàïÿòàÿ, êàê ðàçäåëèòåëü ìàðêåðîâ â" #, c-format msgid "E537: 'commentstring' must be empty or contain %s" @@ -6840,7 +6838,7 @@ msgid "E544: Keymap file not found" msgstr "E544: Íå íàéäåí ôàéë ñ îïèñàíèåì ðàñêëàäêè êëàâèàòóðû" msgid "E545: Missing colon" -msgstr "E545: Íå óêàçàí ñèìâîë äâîåòî÷èÿ, êàê ðàçäåëèòåëü ðåæèìà è ïàðàìåòðà" +msgstr "E545: Íå óêàçàí ñèìâîë äâîåòî÷èå, êàê ðàçäåëèòåëü ðåæèìà è ïàðàìåòðà" msgid "E546: Illegal mode" msgstr "" @@ -6856,7 +6854,7 @@ msgid "E549: Illegal percentage" msgstr "E549: Íåäîïóñòèìîå çíà÷åíèå âåëè÷èíû ïðîöåíòà" msgid "E550: Missing colon" -msgstr "E550: Íå óêàçàí ñèìâîë äâîåòî÷èÿ, êàê ðàçäåëèòåëü ôëàãà è åãî çíà÷åíèÿ" +msgstr "E550: Íå óêàçàí ñèìâîë äâîåòî÷èå, êàê ðàçäåëèòåëü ôëàãà è åãî çíà÷åíèÿ" msgid "E551: Illegal component" msgstr "E551: Íåäîïóñòèìîå êîëè÷åñòâî êîìïîíåíòîâ äëÿ ïàðàìåòðà" @@ -7094,7 +7092,8 @@ msgstr "E619: #, c-format msgid "E620: Unable to convert to print encoding \"%s\"" -msgstr "E620: Ïðè âûâîäå íà ïå÷àòü íå óäàëîñü ïðåîáðàçîâàòü â êîäèðîâêó \"%s\"" +msgstr "" +"E620: Ïðè âûâîäå íà ïå÷àòü íå óäàëîñü âûïîëíèòü èçìåíåíèå êîäèðîâêè \"%s\"" #, c-format msgid "E621: \"%s\" resource file has wrong version" @@ -7279,7 +7278,7 @@ msgstr "" "êîäèðîâêè" msgid "E675: No default font specified for multi-byte printing." -msgstr "E675: Íå çàäàí øðèôò ïî óìîë÷àíèþ ïðè ïå÷àòè â ìíîãîáàéòîâîé êîäèðîâêå" +msgstr "E675: Íå çàäàí øðèôò äëÿ ïå÷àòè â ìíîãîáàéòîâîé êîäèðîâêå" #, c-format msgid "E676: No matching autocommands for buftype=%s buffer" @@ -7361,7 +7360,7 @@ msgstr "E695: #, c-format msgid "E696: Missing comma in List: %s" msgstr "" -"E696:  äàííûõ òèï List íå óêàçàí ñèìâîë çàïÿòîé, êàê ðàçäåëèòåëü ýëåìåíòîâ " +"E696:  äàííûõ òèï List íå óêàçàí ñèìâîë çàïÿòàÿ, êàê ðàçäåëèòåëü ýëåìåíòîâ " "%s" #, c-format @@ -8478,8 +8477,7 @@ msgstr "" "E987: Ôóíêöèÿ, çàäàííàÿ â ïàðàìåòðå 'tagfunc', âåðíóëà íåäîïóñòèìûå äàííûå" msgid "E988: GUI cannot be used. Cannot execute gvim.exe." -msgstr "" -"E988: Íå óäàëîñü çàïóñòèòü ãðàôè÷åñêèé èíòåðôåéñ. Ñáîé çàïóñêà ôàéëà gvim.exe" +msgstr "E988: Ñáîé çàïóñêà ôàéëà gvim.exe. Ãðàôè÷åñêèé èíòåðôåéñ íåäîñòóïåí" msgid "E989: Non-default argument follows default argument" msgstr "" @@ -8704,8 +8702,8 @@ msgstr "" msgid "E1040: Cannot use :scriptversion after :vim9script" msgstr "" -"E1040: Íå äîïóñêàåòñÿ óêàçàíèå êîìàíäû :scriptversion ïîñëå êîìàíäû :" -"vim9script" +"E1040: Íå äîïóñêàåòñÿ óêàçàíèå êîìàíäû :scriptversion ïîñëå " +"êîìàíäû :vim9script" #, c-format msgid "E1041: Redefining script item: \"%s\"" @@ -8853,7 +8851,7 @@ msgstr "E1083: #, c-format msgid "E1084: Cannot delete Vim9 script function %s" -msgstr "E1084: Íå äîïóñêàåòñÿ óäàëåíèå ôóíêöèé Vim9 %s" +msgstr "E1084: Íå äîïóñêàåòñÿ óäàëåíèå ôóíêöèè Vim9 %s" #, c-format msgid "E1085: Not a callable type: %s" @@ -9053,16 +9051,17 @@ msgstr "E1138: msgid "E1139: Missing matching bracket after dict key" msgstr "E1139: Íå óêàçàíà çàêðûâàþùàÿ ïðÿìîóãîëüíàÿ ñêîáêà ïîñëå êëþ÷à ñëîâàðÿ" -msgid "E1140: :for argument must be a sequence of lists" -msgstr "E1140: Ïàðàìåòð êîìàíäû :for äîëæåí áûòü â âèäå âëîæåííîãî ñïèñêà" +msgid "E1140: :for argument must be a sequence of lists or tuples" +msgstr "" +"E1140: Ïàðàìåòð êîìàíäû :for äîëæåí áûòü âëîæåííûì ñïèñêîì èëè êîðòåæåì" msgid "E1141: Indexable type required" msgstr "E1141: Òðåáóåòñÿ òèï äàííûõ äîïóñêàþùèõ èíäåêñàöèþ" msgid "E1142: Calling test_garbagecollect_now() while v:testing is not set" msgstr "" -"E1142: Ïðè âûçîâå ôóíêöèè test_garbagecollect_now() íå çàäàíà ïåðåìåííàÿ v:" -"testing" +"E1142: Ïðè âûçîâå ôóíêöèè test_garbagecollect_now() íå çàäàíà ïåðåìåííàÿ " +"v:testing" #, c-format msgid "E1143: Empty expression: \"%s\"" @@ -9168,7 +9167,7 @@ msgstr "E1168: #, c-format msgid "E1169: Expression too recursive: %s" -msgstr "E1169: Áîëüøàÿ ðåêóðñèâíîñòü âûðàæåíèÿ %s" +msgstr "E1169: Ìíîãîêðàòíàÿ âëîæåííîñòü âûðàæåíèÿ %s" msgid "E1170: Cannot use #{ to start a comment" msgstr "E1170: Íå äîïóñêàåòñÿ èñïîëüçîâàíèå ñèìâîëîâ #{ êàê íà÷àëî êîììåíòàðèÿ" @@ -9386,9 +9385,10 @@ msgstr "" "E1224: Òèï äàííûõ àðãóìåíòà íîìåð %d äîëæåí áûòü String, Number èëè List" #, c-format -msgid "E1225: String, List or Dictionary required for argument %d" +msgid "E1225: String, List, Tuple or Dictionary required for argument %d" msgstr "" -"E1225: Òèï äàííûõ àðãóìåíòà íîìåð %d äîëæåí áûòü String, List èëè Dictionary" +"E1225: Òèï äàííûõ àðãóìåíòà íîìåð %d äîëæåí áûòü String, List, Tuple èëè " +"Dictionary" #, c-format msgid "E1226: List or Blob required for argument %d" @@ -9430,6 +9430,10 @@ msgstr "" msgid "E1234: legacy must be followed by a command" msgstr "E1234: Ïîñëå êîìàíäû :legacy äîëæíà áûòü óêàçàíà ïîñëåäóþùàÿ êîìàíäà" +#, c-format +msgid "E1235: Bool or Number required for argument %d" +msgstr "E1235: Òèï äàííûõ àðãóìåíòà íîìåð %d äîëæåí áûòü Number èëè Bool" + #, c-format msgid "E1236: Cannot use %s itself, it is imported" msgstr "E1236: Íå äîïóñêàåòñÿ îáðàùåíèå ê %s. Ýòî èìïîðòèðîâàííûé êîìïîíåíò" @@ -9486,15 +9490,20 @@ msgid "E1250: Argument of %s must be a List, String, Dictionary or Blob" msgstr "E1250:  ôóíêöèè %s òèï àðãóìåíòà äîëæåí áûòü List, String èëè BLOB" #, c-format -msgid "E1251: List, Dictionary, Blob or String required for argument %d" +msgid "E1251: List, Tuple, Dictionary, Blob or String required for argument %d" msgstr "" -"E1251: Òèï äàííûõ àðãóìåíòà íîìåð %d äîëæåí áûòü List, Dictionary, BLOB èëè " -"String" +"E1251: Òèï äàííûõ àðãóìåíòà íîìåð %d äîëæåí áûòü List, Tuple, Dictionary, " +"BLOB èëè String" #, c-format msgid "E1252: String, List or Blob required for argument %d" msgstr "E1252: Òèï äàííûõ àðãóìåíòà íîìåð %d äîëæåí áûòü String, List èëè BLOB" +#, c-format +msgid "E1253: String, List, Tuple or Blob required for argument %d" +msgstr "E1253: Òèï äàííûõ àðãóìåíòà íîìåð %d äîëæåí áûòü String, List, Tuple " +"èëè BLOB" + msgid "E1254: Cannot use script variable in for loop" msgstr "" "E1254: Íå äîïóñêàåòñÿ óêàçàíèå ëîêàëüíûõ ïåðåìåííûõ â êîìàíäå öèêëà :for" @@ -9526,11 +9535,11 @@ msgstr "E1260: msgid "E1261: Cannot import .vim without using \"as\"" msgstr "" -"E1261: Èìïîðòèðîâàíèå êîìàíäíîãî ôàéëà áåç óêàçàíèÿ êëþ÷åâîãî ñëîâà \"as\"" +"E1261: Èìïîðò êîìàíäíîãî ôàéëà áåç óêàçàíèÿ êëþ÷åâîãî ñëîâà \"as\"" #, c-format msgid "E1262: Cannot import the same script twice: %s" -msgstr "E1262: Íå äîïóñêàåòñÿ ïîâòîðíîå èìïîðòèðîâàíèå êîìàíäíîãî ôàéëà %s" +msgstr "E1262: Íå äîïóñêàåòñÿ ïîâòîðíûé èìïîðò êîìàíäíîãî ôàéëà %s" msgid "E1263: Cannot use name with # in Vim9 script, use export instead" msgstr "" @@ -9687,10 +9696,10 @@ msgstr "" "E1300: Íå äîïóñêàåòñÿ óêàçàíèå êîìàíäû :defer äëÿ ÷àñòè÷íîé ñëîâàðíîé ôóíêöèè" #, c-format -msgid "E1301: String, Number, List or Blob required for argument %d" +msgid "E1301: String, Number, List, Tuple or Blob required for argument %d" msgstr "" -"E1301: Òèï äàííûõ àðãóìåíòà íîìåð %d äîëæåí áûòü String, Number, List èëè " -"BLOB" +"E1301: Òèï äàííûõ àðãóìåíòà íîìåð %d äîëæåí áûòü String, Number, List, Tuple" +" èëè BLOB" msgid "E1302: Script variable was deleted" msgstr "E1302: Ïåðåìåííàÿ êîìàíäíîãî ôàéëà áûëà óäàëåíà" @@ -10042,6 +10051,9 @@ msgstr "E1393: msgid "E1394: Type name must start with an uppercase letter: %s" msgstr "E1394: Íàèìåíîâàíèå òèïà äîëæíî íà÷èíàòüñÿ ñ ïðîïèñíîé áóêâû %s" +msgid "E1395: Using a null class" +msgstr "E1395: Îáíàðóæåí íåèíèöèàëèçèðîâàííûé òèï äàííûõ Class" + #, c-format msgid "E1396: Type alias \"%s\" already exists" msgstr "E1396: Ïñåâäîíèì òèïà óæå ñóùåñòâóåò \"%s\"" @@ -10159,6 +10171,17 @@ msgstr "" "E1429: Òèï äàííûõ Class ìîæåò áûòü îïðåäåë¸í òîëüêî íà óðîâíå êîìàíäíîãî " "ôàéëà" +#, c-format +msgid "E1430: Uninitialized object variable '%s' referenced" +msgstr "E1430: Ññûëêà íà íåèíèöèàëèçèðîâàííóþ îáúåêòíóþ ïåðåìåííóþ '%s'" + +#, c-format +msgid "" +"E1431: Abstract method \"%s\" in class \"%s\" cannot be accessed directly" +msgstr "" +"E1431: Íå äîïóñêàåòñÿ ïðÿìîå îáðàùåíèå ê àáñòðàêòíîìó ìåòîäó \"%s\" êëàññà " +"\"%s\"" + #, c-format msgid "E1500: Cannot mix positional and non-positional arguments: %s" msgstr "E1500: Óêàçàíû êàê ïîçèöèîííûå, òàê è íå ïîçèöèîííûå ñïåöèôèêàòîðû %s" @@ -10223,6 +10246,108 @@ msgid "E1514: 'findfunc' did not return a List type" msgstr "" "E1514: Ïîëó÷åííûå îò ïàðàìåòðà 'findfunc' äàííûå íå ÿâëÿþòñÿ òèïîì List" +#, c-format +msgid "E1515: Unable to convert from '%s' encoding" +msgstr "E1515: Íå óäàëîñü âûïîëíèòü ïðåîáðàçîâàíèå äëÿ êîäèðîâêè '%s'" + +#, c-format +msgid "E1516: Unable to convert to '%s' encoding" +msgstr "E1516: Íå óäàëîñü âûïîëíèòü ïðåîáðàçîâàíèå èç êîäèðîâêè '%s'" + +msgid "E1517: Can only compare Tuple with Tuple" +msgstr "" +"E1517: Îïåðàöèè ñðàâíåíèÿ äëÿ òèïà Tuple äîïóñòèìû òîëüêî ñ òèïîì Tuple" + +msgid "E1518: Invalid operation for Tuple" +msgstr "E1518: Íåäîïóñòèìàÿ îïåðàöèÿ äëÿ Tuple" + +#, c-format +msgid "E1519: Tuple index out of range: %ld" +msgstr "E1519: Âûõîä çà ãðàíèöû äèàïàçîíà äàííûõ òèï Tuple äëÿ èíäåêñà %ld" + +msgid "E1520: Using a Tuple as a Number" +msgstr "E1520: Îæèäàëñÿ òèï äàííûõ Tuple, à ïîëó÷åí Number" + +msgid "E1521: Using a Tuple as a Float" +msgstr "E1521: Îæèäàëñÿ òèï äàííûõ Tuple, à ïîëó÷åí Float" + +msgid "E1522: Using a Tuple as a String" +msgstr "E1522: Îæèäàëñÿ òèï äàííûõ Tuple, à ïîëó÷åí String" + +msgid "E1523: String, List, Tuple or Blob required" +msgstr "E1523: Òèï äàííûõ äîëæåí áûòü String, List, Tuple èëè BLOB" + +#, c-format +msgid "E1524: Cannot use a tuple with function %s" +msgstr "E1524: Íå äîïóñêàåòñÿ èñïîëüçîâàòü êîðòåæè â ôóíêöèè %s" + +#, c-format +msgid "E1525: Argument of %s must be a List, Tuple, String, Dictionary or Blob" +msgstr "" +"E1525:  ôóíêöèè %s òèï àðãóìåíòà äîëæåí áûòü List, Tuple, String èëè BLOB" + +#, c-format +msgid "E1526: Missing end of Tuple ')': %s" +msgstr "E1526: Íå óêàçàíà çàêðûâàþùàÿ êðóãëàÿ ñêîáêà â äàííûõ òèï Tuple %s" + +#, c-format +msgid "E1527: Missing comma in Tuple: %s" +msgstr "" +"E1527:  äàííûõ òèï Tuple íå óêàçàí ñèìâîë çàïÿòàÿ, êàê ðàçäåëèòåëü " +"ýëåìåíòîâ %s" + +#, c-format +msgid "E1528: List or Tuple or Blob required for argument %d" +msgstr "E1528: Òèï äàííûõ àðãóìåíòà íîìåð %d äîëæåí áûòü List, Tuple èëè BLOB" + +#, c-format +msgid "E1529: List or Tuple required for argument %d" +msgstr "E1529: Òèï äàííûõ àðãóìåíòà íîìåð %d äîëæåí áûòü List èëè Tuple" + +#, c-format +msgid "E1530: List or Tuple or Dictionary required for argument %d" +msgstr "" +"E1530: Òèï äàííûõ àðãóìåíòà íîìåð %d äîëæåí áûòü List, Tuple èëè Dictionary" + +#, c-format +msgid "E1531: Argument of %s must be a List, Tuple, Dictionary or Blob" +msgstr "" +"E1531:  ôóíêöèè %s òèï àðãóìåíòà äîëæåí áûòü List, Tuple, Dictionary èëè " +"BLOB" + +msgid "E1532: Cannot modify a tuple" +msgstr "E1532: Íå äîïóñêàåòñÿ èçìåíåíèå êîðòåæåé" + +msgid "E1533: Cannot slice a tuple" +msgstr "E1533: Íå äîïóñêàåòñÿ óêàçàíèå äèàïàçîíà äëÿ êîðòåæåé" + +#, c-format +msgid "E1534: Tuple required for argument %d" +msgstr "E1534: Òèï äàííûõ àðãóìåíòà íîìåð %d äîëæåí áûòü Tuple" + +msgid "E1535: List or Tuple required" +msgstr "E1535: Òèï äàííûõ äîëæåí áûòü List èëè Tuple" + +msgid "E1536: Tuple required" +msgstr "E1536: Òèï äàííûõ äîëæåí áûòü Tuple" + +msgid "E1537: Less targets than Tuple items" +msgstr "" +"E1537: Êîëè÷åñòâî ïåðåìåííûõ ìåíüøå êîëè÷åñòâà ýëåìåíòîâ êîðòåæà" + +msgid "E1538: More targets than Tuple items" +msgstr "" +"E1538: Êîëè÷åñòâî ïåðåìåííûõ áîëüøå êîëè÷åñòâà ýëåìåíòîâ êîðòåæà" + +#, c-format +msgid "E1539: Variadic tuple must end with a list type: %s" +msgstr "E1539: Âàðèàöèîííûé êîðòåæ äîëæåí çàêàí÷èâàòüñÿ òèïîì äàííûõ List %s" + + +msgid "E1540: Cannot use a variadic tuple in concatenation" +msgstr "E1540: Íå äîïóñêàåòñÿ îáúåäèíåíèå âàðèàöèîííûõ êîðòåæåé" + + # #Restorer: âûâîäèòñÿ, íàïðèìåð, ïî êîìàíäå `CTRL+g`, `g CTRL+g` è ò. ï. msgid "--No lines in buffer--" msgstr "-- Áóôåð íå ñîäåðæèò òåêñò --" @@ -10337,19 +10462,18 @@ msgstr " #, c-format msgid "expected 3-tuple as imp.find_module() result, but got %s" msgstr "" -"ðåçóëüòàò ôóíêöèè imp.find_module() íåèçìåíÿåìûé ñïèñîê èç òð¸õ ýëåìåíòîâ, à " -"ïîëó÷åí %s" +"ðåçóëüòàò ôóíêöèè imp.find_module() êîðòåæ èç òð¸õ ýëåìåíòîâ, à ïîëó÷åí %s" #, c-format msgid "expected 3-tuple as imp.find_module() result, but got tuple of size %d" msgstr "" -"ðåçóëüòàò ôóíêöèè imp.find_module() íåèçìåíÿåìûé ñïèñîê èç òð¸õ ýëåìåíòîâ, à " -"ïîëó÷åíî ýëåìåíòîâ %d" +"ðåçóëüòàò ôóíêöèè imp.find_module() êîðòåæ èç òð¸õ ýëåìåíòîâ, à ïîëó÷åíî " +"ýëåìåíòîâ %d" msgid "internal error: imp.find_module returned tuple with NULL" msgstr "" -"âíóòðåííÿÿ îøèáêà. Ðåçóëüòàò ôóíêöèè imp.find_module() íåèçìåíÿåìûé ñïèñîê " -"áåç ýëåìåíòîâ" +"âíóòðåííÿÿ îøèáêà. Ðåçóëüòàò ôóíêöèè imp.find_module() êîðòåæ ñ íóëåâûì " +"êîëè÷åñòâîì ýëåìåíòîâ" msgid "cannot delete vim.Dictionary attributes" msgstr "ñâîéñòâà îáúåêòà vim.Dictionary íå ìîãóò áûòü óäàëåíû" @@ -10413,6 +10537,20 @@ msgstr " msgid "cannot modify fixed list" msgstr "ñîñòîÿíèå áëîêèðîâêè îáúåêòà íå ìîæåò áûòü èçìåíåíî" +msgid "tuple constructor does not accept keyword arguments" +msgstr "" +"íå äîïóñêàåòñÿ èñïîëüçîâàòü â êîíñòðóêòîðå êîðòåæà çàðåçåðâèðîâàííûå " +"ñëîâà" + +msgid "tuple index out of range" +msgstr "èíäåêñ êîðòåæà âûõîäèò çà ãðàíèöû äèàïàçîíà" + +msgid "cannot delete vim.Tuple attributes" +msgstr "ñâîéñòâà îáúåêòà vim.Tuple íå ìîãóò áûòü óäàëåíû" + +msgid "cannot modify fixed tuple" +msgstr "íå äîïóñêàåòñÿ èçìåíåíèå ôèêñèðîâàííîãî êîðòåæà" + #, c-format msgid "unnamed function %s does not exist" msgstr "íå ñóùåñòâóåò áåçûìÿííîé ôóíêöèè %s" @@ -10967,7 +11105,7 @@ msgid "highlight spelling mistakes" msgstr "ïîäñâå÷èâàòü ñëîâà ñ îøèáêàìè íàïèñàíèÿ" msgid "list of accepted languages" -msgstr "ÿçûêè, äëÿ êîòîðûõ áóäåò âûïîëíÿòüñÿ ïðîâåðêà ïðàâîïèñàíèÿ" +msgstr "ÿçûêè äëÿ êîòîðûõ áóäåò âûïîëíÿòüñÿ ïðîâåðêà ïðàâîïèñàíèÿ" msgid "file that \"zg\" adds good words to" msgstr "ñëîâàðü ïîëüçîâàòåëÿ, èñïîëüçóåìûé äëÿ êîìàíäû `zg`" @@ -11135,7 +11273,7 @@ msgstr " # ~!: Matvey Tarasov msgid "terminal that requires extra redrawing" -msgstr "òåðìèíàë, òðåáóþùèé äîïîëíèòåëüíóþ îòðèñîâêó òåêñòà" +msgstr "òåðìèíàë, òðåáóþùèé äîïîëíèòåëüíóþ ïðîðèñîâêó òåêñòà" msgid "what keyboard protocol to use for which terminal" msgstr "èñïîëüçóåìûé òåðìèíàëîì ïðîòîêîë îáìåíà äàííûõ ñ êëàâèàòóðîé" @@ -11223,13 +11361,13 @@ msgid "GUI" msgstr "Ãðàôè÷åñêèé èíòåðôåéñ ïîëüçîâàòåëÿ" msgid "list of font names to be used in the GUI" -msgstr "øðèôòû, èñïîëüçóåìûå â ãðàôè÷åñêîì èíòåðôåéñå" +msgstr "øðèôòû èñïîëüçóåìûå â ãðàôè÷åñêîì èíòåðôåéñå" msgid "pair of fonts to be used, for multibyte editing" -msgstr "ïàðû øðèôòîâ, èñïîëüçóåìûå ïðè ìíîãîáàéòîâîé êîäèðîâêå" +msgstr "ïàðû øðèôòîâ èñïîëüçóåìûå ïðè ìíîãîáàéòîâîé êîäèðîâêå" msgid "list of font names to be used for double-wide characters" -msgstr "øðèôòû, èñïîëüçóåìûå ïðè îòîáðàæåíèè ñèìâîëîâ äâîéíîé øèðèíû" +msgstr "øðèôòû èñïîëüçóåìûå ïðè îòîáðàæåíèè ñèìâîëîâ äâîéíîé øèðèíû" msgid "use smooth, antialiased fonts" msgstr "èñïîëüçîâàòü øðèôòû ñî «ñãëàæèâàíèåì»" @@ -11317,7 +11455,7 @@ msgid "the CJK character set to be used for CJK output from :hardcopy" msgstr "íàáîð ñèìâîëîâ, èñïîëüçóåìûé ïðè ïå÷àòè ÊÊß ÿçûêîâ" msgid "list of font names to be used for CJK output from :hardcopy" -msgstr "øðèôòû, èñïîëüçóåìûå ïðè ïå÷àòè ÊÊß ÿçûêîâ" +msgstr "øðèôòû èñïîëüçóåìûå ïðè ïå÷àòè ÊÊß ÿçûêîâ" msgid "messages and info" msgstr "Îòîáðàæåíèå èíôîðìàöèè è ñîîáùåíèé ïðîãðàììû" @@ -11328,14 +11466,14 @@ msgstr "" "(íå ñîîáùàòü î äîñòèæåíèè ãðàíèö äîêóìåíòà ïðè ïîèñêå)" msgid "list of flags to make messages shorter" -msgstr "ôëàãè, óïðàâëÿþùèå êîëè÷åñòâîì îòîáðàæàåìûõ ñîîáùåíèé ïðîãðàììû" +msgstr "ôëàãè, çàäàþùèå êîëè÷åñòâî îòîáðàæàåìûõ ñîîáùåíèé ïðîãðàììû" -msgid "how many messages are remembered" -msgstr "êîëè÷åñòâî çàïîìèíàåìûõ ñîîáùåíèé" +msgid "options for outputting messages" +msgstr "íàñòðîéêè, èñïîëüçóåìûå äëÿ âûâîäà ñîîáùåíèé" msgid "show (partial) command keys in location given by 'showcmdloc'" msgstr "" -"îòîáðàæåíèå íàáðàííûõ êîìàíä òàì, ãäå óêàçàííî â ïàðàìåòðå\n" +"îòîáðàæàòü íàáèðàåìûå êîìàíäû â ìåñòå êîòîðîå óêàçàííî â ïàðàìåòðå\n" "'showcmdloc'" msgid "location where to show the (partial) command keys for 'showcmd'" @@ -11458,6 +11596,11 @@ msgstr " msgid "specifies how Insert mode completion works for CTRL-N and CTRL-P" msgstr "ðàáîòà êîìàíä CTRL+N è CTRL+P ïðè ïîäñòàíîâêå â ðåæèìå âñòàâêè" +msgid "use fuzzy collection for specific completion modes" +msgstr "" +" \n" +"èñïîëüçîâàòü íåïîëíûå êîëëåêöèè äëÿ óêàçàííûõ ðåæèìîâ ïîäñòàíîâêè" + msgid "whether to use a popup menu for Insert mode completion" msgstr "èñïîëüçîâàòü âñïëûâàþùåå ìåíþ ïðè ïîäñòàíîâêå â ðåæèìå âñòàâêè" @@ -12106,6 +12249,11 @@ msgstr "" msgid "list of autocommand events which are to be ignored" msgstr "ïåðå÷åíü ñîáûòèé, äëÿ êîòîðûõ íå áóäóò èñïîëíÿòüñÿ àâòîêîìàíäû" +msgid "list of autocommand events which are to be ignored in a window" +msgstr "" +"ïåðå÷åíü ñîáûòèé, äëÿ êîòîðûõ íå áóäóò èñïîëíÿòüñÿ àâòîêîìàíäû\n" +"â óêàçàííîì îêíå áóôåðà" + msgid "load plugin scripts when starting up" msgstr "çàãðóæàòü ïîäêëþ÷àåìûå ìîäóëè ïðè çàïóñêå ïðîãðàììû" diff --git a/src/po/ru.po b/src/po/ru.po index e2b5f04259..1b9ffaf7c7 100644 --- a/src/po/ru.po +++ b/src/po/ru.po @@ -22,10 +22,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: RuVim_0.9010898.301124\n" +"Project-Id-Version: RuVim_0.9011249.270325\n" "Report-Msgid-Bugs-To: The Vim Project, \n" -"POT-Creation-Date: 2024-11-30 20:11+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2024-11-30 20:26+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2025-03-27 22:13+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2025-03-28 07:35+0300\n" "Last-Translator: Restorer, \n" "Language-Team: RuVim, https://github.com/RestorerZ/RuVim\n" "Language: ru_RU\n" @@ -211,8 +211,8 @@ msgstr "Начало" # #Restorer: локализуемое значение процента #, c-format -msgid "%d%%" -msgstr "%d %%" +msgid "%s%d%%" +msgstr "%s%d %%" # #Restorer: выводится в заголовке окна, строке состояния, комндной строке при # #Restorer: редактировании нескольких файлов @@ -1061,13 +1061,12 @@ msgid "[unix format]" msgstr "[в формате unix]" # #Restorer: добавляется к сообщению в командной строке при операциях с файлом -# ~!: earlier #, c-format -msgid "%ld line, " -msgid_plural "%ld lines, " -msgstr[0] "%ld строка, " -msgstr[1] "%ld строки, " -msgstr[2] "%ld строк, " +msgid "%s%ld line, " +msgid_plural "%s%ld lines, " +msgstr[0] "%s%ld строка, " +msgstr[1] "%s%ld строки, " +msgstr[2] "%s%ld строк, " # #Restorer: добавляется к сообщению в командной строке при операциях с файлом #, c-format @@ -2835,10 +2834,10 @@ msgid " SPACE/d/j: screen/page/line down, b/u/k: up, q: quit " msgstr " SPACE/d/j - вниз, b/u/k - вверх на экран/страницу/строку; q - отбой " msgid "W23: Clipboard register not available, using register 0" -msgstr "W23: Регистр буфера обмена не доступен. Будет использован регист 0" +msgstr "W23: Регистр буфера обмена недоступен. Будет использован регистр 0" msgid "W24: Clipboard register not available. See :h W24" -msgstr "W24: Регистр буфера обмена не доступен. Подробнее см. :h W24" +msgstr "W24: Регистр буфера обмена недоступен. Подробнее см. :h W24" # #Restorer: заголовок окна msgid "Question" @@ -5316,8 +5315,7 @@ msgstr "E131: Удаление не выполнено. Эта функция с msgid "E132: Function call depth is higher than 'maxfuncdepth'" msgstr "" -"E132: Количество вызовов функций превышает значение в параметре " -"'maxfuncdepth'" +"E132: Количество вызовов функций превышает значение параметра 'maxfuncdepth'" msgid "E133: :return not inside a function" msgstr "E133: Команда :return указанна вне тела функции" @@ -6771,7 +6769,7 @@ msgid "E523: Not allowed here" msgstr "E523: В целях безопасности данные действия запрещены" msgid "E524: Missing colon" -msgstr "E524: Не указан символ двоеточия, как разделитель флага и значения" +msgstr "E524: Не указан символ двоеточие, как разделитель флага и значения" msgid "E525: Zero length string" msgstr "E525: Не допускается установка пустого значения для" @@ -6781,7 +6779,7 @@ msgid "E526: Missing number after <%s>" msgstr "E526: Не указано числовое значение после символа <%s>" msgid "E527: Missing comma" -msgstr "E527: Не указан символ запятой, как разделитель значений" +msgstr "E527: Не указан символ запятая, как разделитель значений" msgid "E528: Must specify a ' value" msgstr "E528: Требуется указать значение для флага ' " @@ -6810,7 +6808,7 @@ msgid "E535: Illegal character after <%c>" msgstr "E535: Недопустимый символ после флага <%c> в" msgid "E536: Comma required" -msgstr "E536: Не указан символ запятой, как разделитель маркеров в" +msgstr "E536: Не указан символ запятая, как разделитель маркеров в" #, c-format msgid "E537: 'commentstring' must be empty or contain %s" @@ -6840,7 +6838,7 @@ msgid "E544: Keymap file not found" msgstr "E544: Не найден файл с описанием раскладки клавиатуры" msgid "E545: Missing colon" -msgstr "E545: Не указан символ двоеточия, как разделитель режима и параметра" +msgstr "E545: Не указан символ двоеточие, как разделитель режима и параметра" msgid "E546: Illegal mode" msgstr "" @@ -6856,7 +6854,7 @@ msgid "E549: Illegal percentage" msgstr "E549: Недопустимое значение величины процента" msgid "E550: Missing colon" -msgstr "E550: Не указан символ двоеточия, как разделитель флага и его значения" +msgstr "E550: Не указан символ двоеточие, как разделитель флага и его значения" msgid "E551: Illegal component" msgstr "E551: Недопустимое количество компонентов для параметра" @@ -7094,7 +7092,8 @@ msgstr "E619: Файл не является допустимым файлом #, c-format msgid "E620: Unable to convert to print encoding \"%s\"" -msgstr "E620: При выводе на печать не удалось преобразовать в кодировку \"%s\"" +msgstr "" +"E620: При выводе на печать не удалось выполнить изменение кодировки \"%s\"" #, c-format msgid "E621: \"%s\" resource file has wrong version" @@ -7279,7 +7278,7 @@ msgstr "" "кодировки" msgid "E675: No default font specified for multi-byte printing." -msgstr "E675: Не задан шрифт по умолчанию при печати в многобайтовой кодировке" +msgstr "E675: Не задан шрифт для печати в многобайтовой кодировке" #, c-format msgid "E676: No matching autocommands for buftype=%s buffer" @@ -7361,7 +7360,7 @@ msgstr "E695: Не допускается указание индекса для #, c-format msgid "E696: Missing comma in List: %s" msgstr "" -"E696: В данных тип List не указан символ запятой, как разделитель элементов " +"E696: В данных тип List не указан символ запятая, как разделитель элементов " "%s" #, c-format @@ -8478,8 +8477,7 @@ msgstr "" "E987: Функция, заданная в параметре 'tagfunc', вернула недопустимые данные" msgid "E988: GUI cannot be used. Cannot execute gvim.exe." -msgstr "" -"E988: Не удалось запустить графический интерфейс. Сбой запуска файла gvim.exe" +msgstr "E988: Сбой запуска файла gvim.exe. Графический интерфейс недоступен" msgid "E989: Non-default argument follows default argument" msgstr "" @@ -8704,8 +8702,8 @@ msgstr "" msgid "E1040: Cannot use :scriptversion after :vim9script" msgstr "" -"E1040: Не допускается указание команды :scriptversion после команды :" -"vim9script" +"E1040: Не допускается указание команды :scriptversion после " +"команды :vim9script" #, c-format msgid "E1041: Redefining script item: \"%s\"" @@ -8853,7 +8851,7 @@ msgstr "E1083: Не указан символ машинописного обр #, c-format msgid "E1084: Cannot delete Vim9 script function %s" -msgstr "E1084: Не допускается удаление функций Vim9 %s" +msgstr "E1084: Не допускается удаление функции Vim9 %s" #, c-format msgid "E1085: Not a callable type: %s" @@ -9053,16 +9051,17 @@ msgstr "E1138: Ожидался тип данных Number, а получено msgid "E1139: Missing matching bracket after dict key" msgstr "E1139: Не указана закрывающая прямоугольная скобка после ключа словаря" -msgid "E1140: :for argument must be a sequence of lists" -msgstr "E1140: Параметр команды :for должен быть в виде вложенного списка" +msgid "E1140: :for argument must be a sequence of lists or tuples" +msgstr "" +"E1140: Параметр команды :for должен быть вложенным списком или кортежем" msgid "E1141: Indexable type required" msgstr "E1141: Требуется тип данных допускающих индексацию" msgid "E1142: Calling test_garbagecollect_now() while v:testing is not set" msgstr "" -"E1142: При вызове функции test_garbagecollect_now() не задана переменная v:" -"testing" +"E1142: При вызове функции test_garbagecollect_now() не задана переменная " +"v:testing" #, c-format msgid "E1143: Empty expression: \"%s\"" @@ -9168,7 +9167,7 @@ msgstr "E1168: Этот аргумент уже объявлен в команд #, c-format msgid "E1169: Expression too recursive: %s" -msgstr "E1169: Большая рекурсивность выражения %s" +msgstr "E1169: Многократная вложенность выражения %s" msgid "E1170: Cannot use #{ to start a comment" msgstr "E1170: Не допускается использование символов #{ как начало комментария" @@ -9386,9 +9385,10 @@ msgstr "" "E1224: Тип данных аргумента номер %d должен быть String, Number или List" #, c-format -msgid "E1225: String, List or Dictionary required for argument %d" +msgid "E1225: String, List, Tuple or Dictionary required for argument %d" msgstr "" -"E1225: Тип данных аргумента номер %d должен быть String, List или Dictionary" +"E1225: Тип данных аргумента номер %d должен быть String, List, Tuple или " +"Dictionary" #, c-format msgid "E1226: List or Blob required for argument %d" @@ -9430,6 +9430,10 @@ msgstr "" msgid "E1234: legacy must be followed by a command" msgstr "E1234: После команды :legacy должна быть указана последующая команда" +#, c-format +msgid "E1235: Bool or Number required for argument %d" +msgstr "E1235: Тип данных аргумента номер %d должен быть Number или Bool" + #, c-format msgid "E1236: Cannot use %s itself, it is imported" msgstr "E1236: Не допускается обращение к %s. Это импортированный компонент" @@ -9486,15 +9490,20 @@ msgid "E1250: Argument of %s must be a List, String, Dictionary or Blob" msgstr "E1250: В функции %s тип аргумента должен быть List, String или BLOB" #, c-format -msgid "E1251: List, Dictionary, Blob or String required for argument %d" +msgid "E1251: List, Tuple, Dictionary, Blob or String required for argument %d" msgstr "" -"E1251: Тип данных аргумента номер %d должен быть List, Dictionary, BLOB или " -"String" +"E1251: Тип данных аргумента номер %d должен быть List, Tuple, Dictionary, " +"BLOB или String" #, c-format msgid "E1252: String, List or Blob required for argument %d" msgstr "E1252: Тип данных аргумента номер %d должен быть String, List или BLOB" +#, c-format +msgid "E1253: String, List, Tuple or Blob required for argument %d" +msgstr "E1253: Тип данных аргумента номер %d должен быть String, List, Tuple " +"или BLOB" + msgid "E1254: Cannot use script variable in for loop" msgstr "" "E1254: Не допускается указание локальных переменных в команде цикла :for" @@ -9526,11 +9535,11 @@ msgstr "E1260: Не допускается удаление компонента msgid "E1261: Cannot import .vim without using \"as\"" msgstr "" -"E1261: Импортирование командного файла без указания ключевого слова \"as\"" +"E1261: Импорт командного файла без указания ключевого слова \"as\"" #, c-format msgid "E1262: Cannot import the same script twice: %s" -msgstr "E1262: Не допускается повторное импортирование командного файла %s" +msgstr "E1262: Не допускается повторный импорт командного файла %s" msgid "E1263: Cannot use name with # in Vim9 script, use export instead" msgstr "" @@ -9687,10 +9696,10 @@ msgstr "" "E1300: Не допускается указание команды :defer для частичной словарной функции" #, c-format -msgid "E1301: String, Number, List or Blob required for argument %d" +msgid "E1301: String, Number, List, Tuple or Blob required for argument %d" msgstr "" -"E1301: Тип данных аргумента номер %d должен быть String, Number, List или " -"BLOB" +"E1301: Тип данных аргумента номер %d должен быть String, Number, List, Tuple" +" или BLOB" msgid "E1302: Script variable was deleted" msgstr "E1302: Переменная командного файла была удалена" @@ -10042,6 +10051,9 @@ msgstr "E1393: Тип может быть определён только в к msgid "E1394: Type name must start with an uppercase letter: %s" msgstr "E1394: Наименование типа должно начинаться с прописной буквы %s" +msgid "E1395: Using a null class" +msgstr "E1395: Обнаружен неинициализированный тип данных Class" + #, c-format msgid "E1396: Type alias \"%s\" already exists" msgstr "E1396: Псевдоним типа уже существует \"%s\"" @@ -10159,6 +10171,17 @@ msgstr "" "E1429: Тип данных Class может быть определён только на уровне командного " "файла" +#, c-format +msgid "E1430: Uninitialized object variable '%s' referenced" +msgstr "E1430: Ссылка на неинициализированную объектную переменную '%s'" + +#, c-format +msgid "" +"E1431: Abstract method \"%s\" in class \"%s\" cannot be accessed directly" +msgstr "" +"E1431: Не допускается прямое обращение к абстрактному методу \"%s\" класса " +"\"%s\"" + #, c-format msgid "E1500: Cannot mix positional and non-positional arguments: %s" msgstr "E1500: Указаны как позиционные, так и не позиционные спецификаторы %s" @@ -10223,6 +10246,108 @@ msgid "E1514: 'findfunc' did not return a List type" msgstr "" "E1514: Полученные от параметра 'findfunc' данные не являются типом List" +#, c-format +msgid "E1515: Unable to convert from '%s' encoding" +msgstr "E1515: Не удалось выполнить преобразование для кодировки '%s'" + +#, c-format +msgid "E1516: Unable to convert to '%s' encoding" +msgstr "E1516: Не удалось выполнить преобразование из кодировки '%s'" + +msgid "E1517: Can only compare Tuple with Tuple" +msgstr "" +"E1517: Операции сравнения для типа Tuple допустимы только с типом Tuple" + +msgid "E1518: Invalid operation for Tuple" +msgstr "E1518: Недопустимая операция для Tuple" + +#, c-format +msgid "E1519: Tuple index out of range: %ld" +msgstr "E1519: Выход за границы диапазона данных тип Tuple для индекса %ld" + +msgid "E1520: Using a Tuple as a Number" +msgstr "E1520: Ожидался тип данных Tuple, а получен Number" + +msgid "E1521: Using a Tuple as a Float" +msgstr "E1521: Ожидался тип данных Tuple, а получен Float" + +msgid "E1522: Using a Tuple as a String" +msgstr "E1522: Ожидался тип данных Tuple, а получен String" + +msgid "E1523: String, List, Tuple or Blob required" +msgstr "E1523: Тип данных должен быть String, List, Tuple или BLOB" + +#, c-format +msgid "E1524: Cannot use a tuple with function %s" +msgstr "E1524: Не допускается использовать кортежи в функции %s" + +#, c-format +msgid "E1525: Argument of %s must be a List, Tuple, String, Dictionary or Blob" +msgstr "" +"E1525: В функции %s тип аргумента должен быть List, Tuple, String или BLOB" + +#, c-format +msgid "E1526: Missing end of Tuple ')': %s" +msgstr "E1526: Не указана закрывающая круглая скобка в данных тип Tuple %s" + +#, c-format +msgid "E1527: Missing comma in Tuple: %s" +msgstr "" +"E1527: В данных тип Tuple не указан символ запятая, как разделитель " +"элементов %s" + +#, c-format +msgid "E1528: List or Tuple or Blob required for argument %d" +msgstr "E1528: Тип данных аргумента номер %d должен быть List, Tuple или BLOB" + +#, c-format +msgid "E1529: List or Tuple required for argument %d" +msgstr "E1529: Тип данных аргумента номер %d должен быть List или Tuple" + +#, c-format +msgid "E1530: List or Tuple or Dictionary required for argument %d" +msgstr "" +"E1530: Тип данных аргумента номер %d должен быть List, Tuple или Dictionary" + +#, c-format +msgid "E1531: Argument of %s must be a List, Tuple, Dictionary or Blob" +msgstr "" +"E1531: В функции %s тип аргумента должен быть List, Tuple, Dictionary или " +"BLOB" + +msgid "E1532: Cannot modify a tuple" +msgstr "E1532: Не допускается изменение кортежей" + +msgid "E1533: Cannot slice a tuple" +msgstr "E1533: Не допускается указание диапазона для кортежей" + +#, c-format +msgid "E1534: Tuple required for argument %d" +msgstr "E1534: Тип данных аргумента номер %d должен быть Tuple" + +msgid "E1535: List or Tuple required" +msgstr "E1535: Тип данных должен быть List или Tuple" + +msgid "E1536: Tuple required" +msgstr "E1536: Тип данных должен быть Tuple" + +msgid "E1537: Less targets than Tuple items" +msgstr "" +"E1537: Количество переменных меньше количества элементов кортежа" + +msgid "E1538: More targets than Tuple items" +msgstr "" +"E1538: Количество переменных больше количества элементов кортежа" + +#, c-format +msgid "E1539: Variadic tuple must end with a list type: %s" +msgstr "E1539: Вариационный кортеж должен заканчиваться типом данных List %s" + + +msgid "E1540: Cannot use a variadic tuple in concatenation" +msgstr "E1540: Не допускается объединение вариационных кортежей" + + # #Restorer: выводится, например, по команде `CTRL+g`, `g CTRL+g` и т. п. msgid "--No lines in buffer--" msgstr "-- Буфер не содержит текст --" @@ -10337,19 +10462,18 @@ msgstr "произошёл сбой при смене каталога" #, c-format msgid "expected 3-tuple as imp.find_module() result, but got %s" msgstr "" -"результат функции imp.find_module() неизменяемый список из трёх элементов, а " -"получен %s" +"результат функции imp.find_module() кортеж из трёх элементов, а получен %s" #, c-format msgid "expected 3-tuple as imp.find_module() result, but got tuple of size %d" msgstr "" -"результат функции imp.find_module() неизменяемый список из трёх элементов, а " -"получено элементов %d" +"результат функции imp.find_module() кортеж из трёх элементов, а получено " +"элементов %d" msgid "internal error: imp.find_module returned tuple with NULL" msgstr "" -"внутренняя ошибка. Результат функции imp.find_module() неизменяемый список " -"без элементов" +"внутренняя ошибка. Результат функции imp.find_module() кортеж с нулевым " +"количеством элементов" msgid "cannot delete vim.Dictionary attributes" msgstr "свойства объекта vim.Dictionary не могут быть удалены" @@ -10413,6 +10537,20 @@ msgstr "свойства объекта vim.List не могут быть уда msgid "cannot modify fixed list" msgstr "состояние блокировки объекта не может быть изменено" +msgid "tuple constructor does not accept keyword arguments" +msgstr "" +"не допускается использовать в конструкторе кортежа зарезервированные " +"слова" + +msgid "tuple index out of range" +msgstr "индекс кортежа выходит за границы диапазона" + +msgid "cannot delete vim.Tuple attributes" +msgstr "свойства объекта vim.Tuple не могут быть удалены" + +msgid "cannot modify fixed tuple" +msgstr "не допускается изменение фиксированного кортежа" + #, c-format msgid "unnamed function %s does not exist" msgstr "не существует безымянной функции %s" @@ -10967,7 +11105,7 @@ msgid "highlight spelling mistakes" msgstr "подсвечивать слова с ошибками написания" msgid "list of accepted languages" -msgstr "языки, для которых будет выполняться проверка правописания" +msgstr "языки для которых будет выполняться проверка правописания" msgid "file that \"zg\" adds good words to" msgstr "словарь пользователя, используемый для команды `zg`" @@ -11135,7 +11273,7 @@ msgstr "запрос кодов клавиш при обнаружении те # ~!: Matvey Tarasov msgid "terminal that requires extra redrawing" -msgstr "терминал, требующий дополнительную отрисовку текста" +msgstr "терминал, требующий дополнительную прорисовку текста" msgid "what keyboard protocol to use for which terminal" msgstr "используемый терминалом протокол обмена данных с клавиатурой" @@ -11223,13 +11361,13 @@ msgid "GUI" msgstr "Графический интерфейс пользователя" msgid "list of font names to be used in the GUI" -msgstr "шрифты, используемые в графическом интерфейсе" +msgstr "шрифты используемые в графическом интерфейсе" msgid "pair of fonts to be used, for multibyte editing" -msgstr "пары шрифтов, используемые при многобайтовой кодировке" +msgstr "пары шрифтов используемые при многобайтовой кодировке" msgid "list of font names to be used for double-wide characters" -msgstr "шрифты, используемые при отображении символов двойной ширины" +msgstr "шрифты используемые при отображении символов двойной ширины" msgid "use smooth, antialiased fonts" msgstr "использовать шрифты со «сглаживанием»" @@ -11317,7 +11455,7 @@ msgid "the CJK character set to be used for CJK output from :hardcopy" msgstr "набор символов, используемый при печати ККЯ языков" msgid "list of font names to be used for CJK output from :hardcopy" -msgstr "шрифты, используемые при печати ККЯ языков" +msgstr "шрифты используемые при печати ККЯ языков" msgid "messages and info" msgstr "Отображение информации и сообщений программы" @@ -11328,14 +11466,14 @@ msgstr "" "(не сообщать о достижении границ документа при поиске)" msgid "list of flags to make messages shorter" -msgstr "флаги, управляющие количеством отображаемых сообщений программы" +msgstr "флаги, задающие количество отображаемых сообщений программы" -msgid "how many messages are remembered" -msgstr "количество запоминаемых сообщений" +msgid "options for outputting messages" +msgstr "настройки, используемые для вывода сообщений" msgid "show (partial) command keys in location given by 'showcmdloc'" msgstr "" -"отображение набранных команд там, где указанно в параметре\n" +"отображать набираемые команды в месте которое указанно в параметре\n" "'showcmdloc'" msgid "location where to show the (partial) command keys for 'showcmd'" @@ -11458,6 +11596,11 @@ msgstr "функция, используемая для форматирован msgid "specifies how Insert mode completion works for CTRL-N and CTRL-P" msgstr "работа команд CTRL+N и CTRL+P при подстановке в режиме вставки" +msgid "use fuzzy collection for specific completion modes" +msgstr "" +" \n" +"использовать неполные коллекции для указанных режимов подстановки" + msgid "whether to use a popup menu for Insert mode completion" msgstr "использовать всплывающее меню при подстановке в режиме вставки" @@ -12106,6 +12249,11 @@ msgstr "" msgid "list of autocommand events which are to be ignored" msgstr "перечень событий, для которых не будут исполняться автокоманды" +msgid "list of autocommand events which are to be ignored in a window" +msgstr "" +"перечень событий, для которых не будут исполняться автокоманды\n" +"в указанном окне буфера" + msgid "load plugin scripts when starting up" msgstr "загружать подключаемые модули при запуске программы" -- 2.47.2