From 72967cef106c6c33883499f6eaa390d10e5fc778 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Michael Tremer Date: Thu, 24 Jan 2013 01:39:19 +0100 Subject: [PATCH] Translation updates. New language: Dutch. --- po/de.po | 445 +++++++------ po/nl.po | 1737 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ po/pakfire.pot | 30 +- po/uk.po | 498 +++++++------- 4 files changed, 2246 insertions(+), 464 deletions(-) create mode 100644 po/nl.po diff --git a/po/de.po b/po/de.po index 3b0ec2e2..68ba163f 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -6,13 +6,14 @@ # , 2012. # , 2012. # Michael Tremer , 2011-2012. +# , 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: IPFire Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-10-28 15:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-10-30 13:14+0000\n" -"Last-Translator: Michael Tremer \n" +"POT-Creation-Date: 2012-12-21 16:13+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2012-12-30 19:59+0000\n" +"Last-Translator: wheeler \n" "Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/ipfire/language/de/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -107,62 +108,62 @@ msgstr "Reinstalliere" msgid "Downgrading" msgstr "Downgrade" -#: ../python/pakfire/base.py:191 +#: ../python/pakfire/base.py:197 msgid "Local install repository" msgstr "Lokales Installationsrepositorium" -#: ../python/pakfire/base.py:251 +#: ../python/pakfire/base.py:261 #, python-format msgid "Could not find any installed package providing \"%s\"." msgstr "Konnte kein installiertes Paket finden, das \"%s\" bereitstellt." -#: ../python/pakfire/base.py:257 +#: ../python/pakfire/base.py:267 #, python-format msgid "Multiple reinstall candidates for \"%(pattern)s\": %(pkgs)s" msgstr "Mehrere Kandidaten zur Neuinstallation für \"%(pattern)s\": %(pkgs)s" -#: ../python/pakfire/base.py:261 ../python/pakfire/base.py:327 -#: ../python/pakfire/base.py:366 ../python/pakfire/base.py:434 -#: ../python/pakfire/base.py:461 ../python/pakfire/transaction.py:396 +#: ../python/pakfire/base.py:271 ../python/pakfire/base.py:337 +#: ../python/pakfire/base.py:376 ../python/pakfire/base.py:440 +#: ../python/pakfire/base.py:467 ../python/pakfire/transaction.py:396 msgid "Nothing to do" msgstr "Nichts zu tun" -#: ../python/pakfire/base.py:286 +#: ../python/pakfire/base.py:296 #, python-format msgid "Could not find package %s in a remote repository." msgstr "Kann Paket %s nicht in einem entfernten Repositorium finden." -#: ../python/pakfire/base.py:358 +#: ../python/pakfire/base.py:368 #, python-format msgid "Excluding %s." msgstr "Schließe %s aus." -#: ../python/pakfire/base.py:416 +#: ../python/pakfire/base.py:426 #, python-format msgid "\"%s\" package does not seem to be installed." msgstr "Das Paket \"%s\" scheint nicht installiert zu sein." -#: ../python/pakfire/base.py:584 +#: ../python/pakfire/base.py:590 msgid "Everything is fine." msgstr "Alles in Ordnung." -#: ../python/pakfire/base.py:605 +#: ../python/pakfire/base.py:611 msgid "Build command has failed." msgstr "Der Build-Befehl ist fehlgeschlagen." -#: ../python/pakfire/base.py:638 +#: ../python/pakfire/base.py:648 msgid "You have not set the distribution for which you want to build." msgstr "Die Distribution, für welche gebaut werden soll, wurde nicht ausgewählt." -#: ../python/pakfire/base.py:639 +#: ../python/pakfire/base.py:649 msgid "Please do so in builder.conf or on the CLI." msgstr "Dies kann in der Datei builder.conf oder auf der Kommandozeile getan werden." -#: ../python/pakfire/base.py:640 +#: ../python/pakfire/base.py:650 msgid "Distribution configuration is missing." msgstr "Die Distributionskonfiguration fehlt." -#: ../python/pakfire/base.py:722 +#: ../python/pakfire/base.py:731 msgid "New repository" msgstr "Neues Repositorium" @@ -181,7 +182,7 @@ msgstr "Paketinformationen:" msgid "Install packages needed for build..." msgstr "Installiere Pakete, die zum Bauen benötigt werden..." -#: ../python/pakfire/builder.py:412 +#: ../python/pakfire/builder.py:412 ../python/pakfire/cli.py:446 msgid "Extracting" msgstr "Entpacke" @@ -211,41 +212,41 @@ msgstr "Der Build ist fehlgeschlagen. Sehen Sie in die Logfiles für Details." msgid "Running installation test..." msgstr "Führe Installationstest aus..." -#: ../python/pakfire/builder.py:796 +#: ../python/pakfire/builder.py:795 msgid "Installation test succeeded." msgstr "Installationstest erfolgreich." #. Create a progressbar. -#: ../python/pakfire/builder.py:839 +#: ../python/pakfire/builder.py:838 msgid "Signing packages..." msgstr "Signiere Pakete..." -#: ../python/pakfire/builder.py:873 +#: ../python/pakfire/builder.py:872 msgid "Dumping package information:" msgstr "Paketinformationen:" #. Package the result. #. Make all these little package from the build environment. -#: ../python/pakfire/builder.py:1025 +#: ../python/pakfire/builder.py:1024 msgid "Creating packages:" msgstr "Erstelle Pakete:" #. Execute the buildscript of this stage. -#: ../python/pakfire/builder.py:1039 +#: ../python/pakfire/builder.py:1038 #, python-format msgid "Running stage %s:" msgstr "Starte Stage %s:" -#: ../python/pakfire/builder.py:1057 +#: ../python/pakfire/builder.py:1056 #, python-format msgid "Could not remove static libraries: %s" msgstr "Konnte statische Bibliotheken nicht entfernen: %s" -#: ../python/pakfire/builder.py:1063 +#: ../python/pakfire/builder.py:1062 msgid "Compressing man pages did not complete successfully." msgstr "Das Komprimieren der Man-pages schlug fehl." -#: ../python/pakfire/builder.py:1083 +#: ../python/pakfire/builder.py:1082 msgid "Extracting debuginfo did not complete with success. Aborting build." msgstr "Das Extrahieren der Debug-Informationen schlug fehl. Build wird abgebrochen." @@ -257,600 +258,620 @@ msgstr "Pakfire-Kommandozeilen-Interface" msgid "The path where pakfire should operate in." msgstr "Der Pfad in welchem Pakfire Änderungen vornimmt." -#: ../python/pakfire/cli.py:144 +#: ../python/pakfire/cli.py:146 msgid "Enable verbose output." msgstr "Verbose-Modus einschalten." -#: ../python/pakfire/cli.py:147 +#: ../python/pakfire/cli.py:149 msgid "Path to a configuration file to load." msgstr "Pfad zu einer Konfigurationsdatei" -#: ../python/pakfire/cli.py:150 +#: ../python/pakfire/cli.py:152 msgid "Disable a repository temporarily." msgstr "Repositorium temporär ausschalten." -#: ../python/pakfire/cli.py:153 +#: ../python/pakfire/cli.py:155 msgid "Enable a repository temporarily." msgstr "Repositorium vorübergehend aktivieren." -#: ../python/pakfire/cli.py:157 +#: ../python/pakfire/cli.py:159 msgid "Run pakfire in offline mode." msgstr "Starte Pakfire im Offline-Modus." -#: ../python/pakfire/cli.py:162 +#: ../python/pakfire/cli.py:164 msgid "Install one or more packages to the system." msgstr "Ein oder mehrere Pakete auf dem System installieren." -#: ../python/pakfire/cli.py:164 +#: ../python/pakfire/cli.py:166 msgid "Give name of at least one package to install." msgstr "Mindestens ein Paketname." -#: ../python/pakfire/cli.py:166 +#: ../python/pakfire/cli.py:168 msgid "Don't install recommended packages." msgstr "Installieren Sie keine Standardpakete." -#: ../python/pakfire/cli.py:172 +#: ../python/pakfire/cli.py:174 msgid "Reinstall one or more packages." msgstr "Ein oder mehrere Pakete neu installieren." -#: ../python/pakfire/cli.py:174 +#: ../python/pakfire/cli.py:176 msgid "Give name of at least one package to reinstall." msgstr "Geben Sie mindestens den Namen von einem Paket an, das neu installiert werden soll." -#: ../python/pakfire/cli.py:180 +#: ../python/pakfire/cli.py:182 msgid "Remove one or more packages from the system." msgstr "Entfernen Sie ein oder mehrere Pakete aus dem System." -#: ../python/pakfire/cli.py:182 +#: ../python/pakfire/cli.py:184 msgid "Give name of at least one package to remove." msgstr "Geben Sie Namen von mindestens einem Paket an, um es zu entfernen." -#: ../python/pakfire/cli.py:188 +#: ../python/pakfire/cli.py:190 msgid "Give a name of a package to update or leave emtpy for all." msgstr "Ein Paket zum Aktualisieren oder leer lassen für alle." -#: ../python/pakfire/cli.py:190 +#: ../python/pakfire/cli.py:192 msgid "Exclude package from update." msgstr "Paket vom Update ausschließen." -#: ../python/pakfire/cli.py:192 ../python/pakfire/cli.py:217 +#: ../python/pakfire/cli.py:194 ../python/pakfire/cli.py:219 msgid "Allow changing the vendor of packages." msgstr "Erlaube das Wechseln des Paketherausgebers." -#: ../python/pakfire/cli.py:194 ../python/pakfire/cli.py:219 -msgid "Allow changing the architecture of packages." -msgstr "Erlaube das Wechseln der Paketarchitektur." +#: ../python/pakfire/cli.py:196 ../python/pakfire/cli.py:221 +msgid "Disallow changing the architecture of packages." +msgstr "Es ist nicht möglich die Architektur der Paketes zu ändern" -#: ../python/pakfire/cli.py:199 +#: ../python/pakfire/cli.py:201 msgid "Update the whole system or one specific package." msgstr "Das gesamte System aktualisieren oder ein angegebenes Paket." -#: ../python/pakfire/cli.py:206 +#: ../python/pakfire/cli.py:208 msgid "Check, if there are any updates available." msgstr "Prüfe, ob Updates verfügbar sind." -#: ../python/pakfire/cli.py:213 +#: ../python/pakfire/cli.py:215 msgid "Downgrade one or more packages." msgstr "Ein oder mehrere Pakete downgraden." -#: ../python/pakfire/cli.py:215 +#: ../python/pakfire/cli.py:217 msgid "Give a name of a package to downgrade." msgstr "Geben Sie den Namen eines Pakets an, das gedowngraded werden soll." -#: ../python/pakfire/cli.py:225 +#: ../python/pakfire/cli.py:227 msgid "Print some information about the given package(s)." msgstr "Informationen über das/die angegebenen Paket(e) ausgeben." -#: ../python/pakfire/cli.py:227 +#: ../python/pakfire/cli.py:229 msgid "Give at least the name of one package." msgstr "Mindestens ein Paket." -#: ../python/pakfire/cli.py:233 +#: ../python/pakfire/cli.py:235 msgid "Search for a given pattern." msgstr "Nach einem Ausdruck suchen." -#: ../python/pakfire/cli.py:235 +#: ../python/pakfire/cli.py:237 msgid "A pattern to search for." msgstr "Nach einem Ausdruck suchen." -#: ../python/pakfire/cli.py:241 +#: ../python/pakfire/cli.py:243 msgid "Get a list of packages that provide a given file or feature." msgstr "Hole eine Paketliste die dass angegebene Feature oder die Datei enthält." -#: ../python/pakfire/cli.py:243 +#: ../python/pakfire/cli.py:245 msgid "File or feature to search for." msgstr "Datei oder Feature nach welchem gesucht werden soll." -#: ../python/pakfire/cli.py:249 +#: ../python/pakfire/cli.py:251 msgid "Get list of packages that belong to the given group." msgstr "Hole eine Paketliste die mit der angegebenen Gruppe zu tun hat." -#: ../python/pakfire/cli.py:251 +#: ../python/pakfire/cli.py:253 msgid "Group name to search for." msgstr "Gruppenname, nach dem gesucht werden soll." -#: ../python/pakfire/cli.py:257 +#: ../python/pakfire/cli.py:259 msgid "Install all packages that belong to the given group." msgstr "Installiere alle Pakete, die zu der angegebenen Gruppe gehören." -#: ../python/pakfire/cli.py:259 +#: ../python/pakfire/cli.py:261 msgid "Group name." msgstr "Name der Gruppe." -#: ../python/pakfire/cli.py:265 +#: ../python/pakfire/cli.py:267 msgid "List all currently enabled repositories." msgstr "Liste aller derzeit aktivierten Repositorien." -#: ../python/pakfire/cli.py:269 +#: ../python/pakfire/cli.py:271 msgid "Cleanup commands." msgstr "Aufräumkommandos." -#: ../python/pakfire/cli.py:277 +#: ../python/pakfire/cli.py:279 msgid "Cleanup all temporary files." msgstr "Lösche alle temporären Dateien." -#: ../python/pakfire/cli.py:283 +#: ../python/pakfire/cli.py:285 msgid "Check the system for any errors." msgstr "Überprüfe das System auf etwaige Fehler." -#: ../python/pakfire/cli.py:289 +#: ../python/pakfire/cli.py:291 msgid "Check the dependencies for a particular package." msgstr "Überprüfe die Abhängigkeiten eines bestimmten Paketes." -#: ../python/pakfire/cli.py:291 +#: ../python/pakfire/cli.py:293 msgid "Give name of at least one package to check." msgstr "Gib mindestens ein Paket an, das überprüft werden soll." -#: ../python/pakfire/cli.py:373 ../python/pakfire/transaction.py:405 +#: ../python/pakfire/cli.py:299 +msgid "Extract a package to a directory." +msgstr "Entpacke das Paket in einen Ordner" + +#: ../python/pakfire/cli.py:301 +msgid "Give name of the file to extract." +msgstr "Gebe dem zu entpackenden Datei einen Namen" + +#: ../python/pakfire/cli.py:303 +msgid "Target directory where to extract to." +msgstr "Zielverzeichniss zum Entpacken" + +#: ../python/pakfire/cli.py:385 ../python/pakfire/transaction.py:405 msgid "Repository" msgstr "Repositorium" -#: ../python/pakfire/cli.py:373 +#: ../python/pakfire/cli.py:385 msgid "Enabled" msgstr "Aktiviert" -#: ../python/pakfire/cli.py:373 ../python/pakfire/cli.py:1055 +#: ../python/pakfire/cli.py:385 ../python/pakfire/cli.py:1112 msgid "Priority" msgstr "Priorität" -#: ../python/pakfire/cli.py:373 ../python/pakfire/cli.py:1100 +#: ../python/pakfire/cli.py:385 ../python/pakfire/cli.py:1157 msgid "Packages" msgstr "Pakete" -#: ../python/pakfire/cli.py:381 +#: ../python/pakfire/cli.py:393 msgid "Cleaning up everything..." msgstr "Alles aufräumen..." -#: ../python/pakfire/cli.py:409 +#: ../python/pakfire/cli.py:429 +msgid "Cannot extract mixed package types" +msgstr "Gemischte Pakete können nicht entpackt werden" + +#: ../python/pakfire/cli.py:432 +msgid "You must provide an install directory with --target=..." +msgstr "Du must ein Zielverzeichniss mit --target=... angeben" + +#: ../python/pakfire/cli.py:438 +msgid "Cannot extract to /." +msgstr "Es kann nicht nach /. entpackt werden" + +#: ../python/pakfire/cli.py:456 msgid "You cannot run pakfire-builder in a pakfire chroot." msgstr "pakfire-builder kann nicht in einer chroot-Umgebung ausgeführt werden." -#: ../python/pakfire/cli.py:412 ../python/pakfire/cli.py:736 +#: ../python/pakfire/cli.py:459 ../python/pakfire/cli.py:785 msgid "Pakfire builder command line interface." msgstr "Pakfire-Builder-Kommandozeilen-Interface." -#: ../python/pakfire/cli.py:469 +#: ../python/pakfire/cli.py:518 msgid "Choose the distribution configuration to use for build" msgstr "Wähle eine Distributionskonfiguration für den Build" -#: ../python/pakfire/cli.py:472 +#: ../python/pakfire/cli.py:521 msgid "Run pakfire for the given architecture." msgstr "Starte Pakfire für die angegebene Architektur" -#: ../python/pakfire/cli.py:477 +#: ../python/pakfire/cli.py:526 msgid "Update the package indexes." msgstr "Aktualisiere die Paketindizes." -#: ../python/pakfire/cli.py:483 ../python/pakfire/cli.py:756 +#: ../python/pakfire/cli.py:532 ../python/pakfire/cli.py:805 msgid "Build one or more packages." msgstr "Baue ein oder mehrere Pakete." -#: ../python/pakfire/cli.py:485 ../python/pakfire/cli.py:645 -#: ../python/pakfire/cli.py:758 +#: ../python/pakfire/cli.py:534 ../python/pakfire/cli.py:694 +#: ../python/pakfire/cli.py:807 msgid "Give name of at least one package to build." msgstr "Geben Sie mindestens ein Paket an, das gebaut werden soll." -#: ../python/pakfire/cli.py:489 ../python/pakfire/cli.py:517 -#: ../python/pakfire/cli.py:764 +#: ../python/pakfire/cli.py:538 ../python/pakfire/cli.py:566 +#: ../python/pakfire/cli.py:813 msgid "Path were the output files should be copied to." msgstr "Pfad in dem die Ausgabedateien abgelegt werden sollen." -#: ../python/pakfire/cli.py:491 ../python/pakfire/cli.py:506 -#: ../python/pakfire/cli.py:766 +#: ../python/pakfire/cli.py:540 ../python/pakfire/cli.py:555 +#: ../python/pakfire/cli.py:815 msgid "Mode to run in. Is either 'release' or 'development' (default)." msgstr "Angabe des Modus. Entweder 'release' oder 'development' (Standard)." -#: ../python/pakfire/cli.py:493 +#: ../python/pakfire/cli.py:542 msgid "Run a shell after a successful build." msgstr "Nach erfolgreichem Build eine Shell starten." -#: ../python/pakfire/cli.py:495 +#: ../python/pakfire/cli.py:544 msgid "Do not perform the install test." msgstr "Installationstest nicht ausführen." -#: ../python/pakfire/cli.py:500 +#: ../python/pakfire/cli.py:549 msgid "Go into a shell." msgstr "Eine Shell betreten." -#: ../python/pakfire/cli.py:502 +#: ../python/pakfire/cli.py:551 msgid "Give name of a package." msgstr "Geben Sie den Namen eines Pakets an." -#: ../python/pakfire/cli.py:511 +#: ../python/pakfire/cli.py:560 msgid "Generate a source package." msgstr "Ein Quellcode-Paket generieren." -#: ../python/pakfire/cli.py:513 +#: ../python/pakfire/cli.py:562 msgid "Give name(s) of a package(s)." msgstr "Gib den Namen (oder mehrere) des Paket(s) an." -#: ../python/pakfire/cli.py:602 +#: ../python/pakfire/cli.py:651 msgid "Pakfire server command line interface." msgstr "Pakfire-Server-Kommandozeilen-Interface." -#: ../python/pakfire/cli.py:643 +#: ../python/pakfire/cli.py:692 msgid "Send a scrach build job to the server." msgstr "Ein Scratch-Build an den Server senden." -#: ../python/pakfire/cli.py:647 +#: ../python/pakfire/cli.py:696 msgid "Limit build to only these architecture(s)." msgstr "Baue nur für diese Architektur(en)." -#: ../python/pakfire/cli.py:653 +#: ../python/pakfire/cli.py:702 msgid "Send a keepalive to the server." msgstr "Keepalive an den Server senden." -#: ../python/pakfire/cli.py:660 +#: ../python/pakfire/cli.py:709 msgid "Update all repositories." msgstr "Aktualisieren aller Repositorien." -#: ../python/pakfire/cli.py:666 +#: ../python/pakfire/cli.py:715 msgid "Repository management commands." msgstr "Repository-Management-Befehle." -#: ../python/pakfire/cli.py:674 +#: ../python/pakfire/cli.py:723 msgid "Create a new repository index." msgstr "Erstelle einen neuen Repositoriumindex." -#: ../python/pakfire/cli.py:676 +#: ../python/pakfire/cli.py:725 msgid "Path to the packages." msgstr "Pfad zu den Paketen." -#: ../python/pakfire/cli.py:678 +#: ../python/pakfire/cli.py:727 msgid "Path to input packages." msgstr "Pfad zu den Eingabepaketen." -#: ../python/pakfire/cli.py:680 +#: ../python/pakfire/cli.py:729 msgid "Key to sign the repository with." msgstr "Schlüssel um das Repositorium zu signieren." -#: ../python/pakfire/cli.py:685 +#: ../python/pakfire/cli.py:734 msgid "Dump some information about this machine." msgstr "Zeige verschiedene Informationen über dieses System." -#: ../python/pakfire/cli.py:762 ../python/pakfire/cli.py:850 +#: ../python/pakfire/cli.py:811 ../python/pakfire/cli.py:907 msgid "Build the package for the given architecture." msgstr "Baue das Palet für die angegebene Architektur." -#: ../python/pakfire/cli.py:768 +#: ../python/pakfire/cli.py:817 msgid "Do not verify build dependencies." msgstr "Build-Abhängigkeiten nicht verifizieren." -#: ../python/pakfire/cli.py:770 +#: ../python/pakfire/cli.py:819 msgid "Only run the prepare stage." msgstr "Ausführung der Vorbereitungsphase." -#: ../python/pakfire/cli.py:802 +#: ../python/pakfire/cli.py:853 msgid "Pakfire client command line interface." msgstr "Pakfire-Client-Kommandozeilen-Interface" -#: ../python/pakfire/cli.py:844 +#: ../python/pakfire/cli.py:901 msgid "Build a package remotely." msgstr "Ein Paket entfernt bauen." -#: ../python/pakfire/cli.py:846 +#: ../python/pakfire/cli.py:903 msgid "Give name of a package to build." msgstr "Namen des zu bauenden Pakets." -#: ../python/pakfire/cli.py:855 +#: ../python/pakfire/cli.py:912 msgid "Print some information about this host." msgstr "Gibt einige Information zu diesem Host aus." -#: ../python/pakfire/cli.py:861 +#: ../python/pakfire/cli.py:918 msgid "Check the connection to the hub." msgstr "Prüfe Verbindung zum Hub." -#: ../python/pakfire/cli.py:866 +#: ../python/pakfire/cli.py:923 msgid "Show information about build jobs." msgstr "Informationen über Build-Jobs anzeigen." -#: ../python/pakfire/cli.py:876 +#: ../python/pakfire/cli.py:933 msgid "Show a list of all active jobs." msgstr "Zeigt eine Liste aktiver Jobs." -#: ../python/pakfire/cli.py:881 +#: ../python/pakfire/cli.py:938 msgid "Show a list of all recently finished of failed build jobs." msgstr "Zeigt eine List aller kürzlich fertiggestellten oder fehlgeschlagenen Jobs." -#: ../python/pakfire/cli.py:886 +#: ../python/pakfire/cli.py:943 msgid "Show details about given build job." msgstr "Zeigt Details über den angegebenen Build-Job." -#: ../python/pakfire/cli.py:887 +#: ../python/pakfire/cli.py:944 msgid "The ID of the build job." msgstr "Die ID des Build-Jobs." -#: ../python/pakfire/cli.py:892 +#: ../python/pakfire/cli.py:949 msgid "Show information about builds." msgstr "Zeigt Informationen über Builds." -#: ../python/pakfire/cli.py:900 +#: ../python/pakfire/cli.py:957 msgid "Show details about the given build." msgstr "Zeigt Informationen über gegebenen Build." -#: ../python/pakfire/cli.py:901 +#: ../python/pakfire/cli.py:958 msgid "The ID of the build." msgstr "Die ID des Builds." -#: ../python/pakfire/cli.py:906 +#: ../python/pakfire/cli.py:963 msgid "Test the connection to the hub." msgstr "Teste die Verbindung zum Hub." -#: ../python/pakfire/cli.py:907 +#: ../python/pakfire/cli.py:964 msgid "Error code to test." msgstr "Fehlerhafter Code zum Testen." -#: ../python/pakfire/cli.py:956 ../python/pakfire/server.py:302 +#: ../python/pakfire/cli.py:1013 ../python/pakfire/server.py:302 msgid "Hostname" msgstr "Hostname" -#: ../python/pakfire/cli.py:957 +#: ../python/pakfire/cli.py:1014 msgid "Pakfire hub" msgstr "Pakfire-Hub" -#: ../python/pakfire/cli.py:960 +#: ../python/pakfire/cli.py:1017 msgid "Username" msgstr "Benutzername" #. Hardware information -#: ../python/pakfire/cli.py:964 ../python/pakfire/server.py:306 +#: ../python/pakfire/cli.py:1021 ../python/pakfire/server.py:306 msgid "Hardware information" msgstr "Hardware-Informationen" -#: ../python/pakfire/cli.py:965 ../python/pakfire/server.py:307 +#: ../python/pakfire/cli.py:1022 ../python/pakfire/server.py:307 msgid "CPU model" msgstr "CPU-Modell" -#: ../python/pakfire/cli.py:966 ../python/pakfire/server.py:308 +#: ../python/pakfire/cli.py:1023 ../python/pakfire/server.py:308 msgid "Memory" msgstr "Speicher" -#: ../python/pakfire/cli.py:967 +#: ../python/pakfire/cli.py:1024 msgid "Parallelism" msgstr "Parallele Prozesse" -#: ../python/pakfire/cli.py:969 ../python/pakfire/server.py:310 +#: ../python/pakfire/cli.py:1026 ../python/pakfire/server.py:310 msgid "Native arch" msgstr "Native Architektur" -#: ../python/pakfire/cli.py:971 +#: ../python/pakfire/cli.py:1028 msgid "Default arch" msgstr "Standardarchitektur" -#: ../python/pakfire/cli.py:973 ../python/pakfire/server.py:312 +#: ../python/pakfire/cli.py:1030 ../python/pakfire/server.py:312 msgid "Supported arches" msgstr "Unterstützte Architekturen" -#: ../python/pakfire/cli.py:986 +#: ../python/pakfire/cli.py:1043 msgid "Your IP address" msgstr "Lokale IP-Adresse" -#: ../python/pakfire/cli.py:991 +#: ../python/pakfire/cli.py:1048 msgid "You are authenticated to the build service:" msgstr "Sie sind mit dem Build-Service authentifiziert:" -#: ../python/pakfire/cli.py:997 +#: ../python/pakfire/cli.py:1054 msgid "User name" msgstr "Benutzername" -#: ../python/pakfire/cli.py:998 +#: ../python/pakfire/cli.py:1055 msgid "Real name" msgstr "Realer Name" -#: ../python/pakfire/cli.py:999 +#: ../python/pakfire/cli.py:1056 msgid "Email address" msgstr "Emailadresse" -#: ../python/pakfire/cli.py:1000 +#: ../python/pakfire/cli.py:1057 msgid "Registered" msgstr "Registriert" -#: ../python/pakfire/cli.py:1007 +#: ../python/pakfire/cli.py:1064 msgid "You could not be authenticated to the build service." msgstr "Sie konnten nicht am Build-Service angemeldet werden." -#: ../python/pakfire/cli.py:1028 +#: ../python/pakfire/cli.py:1085 msgid "No ongoing jobs found." msgstr "Keine laufenden Jobs gefunden." -#: ../python/pakfire/cli.py:1031 +#: ../python/pakfire/cli.py:1088 msgid "Active build jobs" msgstr "Aktive Build-Jobs." -#: ../python/pakfire/cli.py:1037 +#: ../python/pakfire/cli.py:1094 msgid "No jobs found." msgstr "Keine Jobs gefunden." -#: ../python/pakfire/cli.py:1040 +#: ../python/pakfire/cli.py:1097 msgid "Recently processed build jobs" msgstr "Kürzlich bearbeitete Build-Jobs" -#: ../python/pakfire/cli.py:1047 +#: ../python/pakfire/cli.py:1104 #, python-format msgid "A build with ID %s could not be found." msgstr "Ein Build mit ID %s konnte nicht gefunden werden." -#: ../python/pakfire/cli.py:1050 +#: ../python/pakfire/cli.py:1107 #, python-format msgid "Build: %(name)s" msgstr "Build: %(name)s" -#: ../python/pakfire/cli.py:1054 ../python/pakfire/cli.py:1082 +#: ../python/pakfire/cli.py:1111 ../python/pakfire/cli.py:1139 msgid "State" msgstr "Status" -#: ../python/pakfire/cli.py:1058 +#: ../python/pakfire/cli.py:1115 msgid "Jobs" msgstr "Jobs" -#: ../python/pakfire/cli.py:1071 +#: ../python/pakfire/cli.py:1128 #, python-format msgid "A job with ID %s could not be found." msgstr "Ein Job mit der ID %s konnte nicht gefunden werden." -#: ../python/pakfire/cli.py:1078 +#: ../python/pakfire/cli.py:1135 #, python-format msgid "Job: %(name)s" msgstr "Job: %(name)s" -#: ../python/pakfire/cli.py:1083 ../python/pakfire/packages/base.py:107 +#: ../python/pakfire/cli.py:1140 ../python/pakfire/packages/base.py:107 #: ../python/pakfire/transaction.py:404 msgid "Arch" msgstr "Arch" -#: ../python/pakfire/cli.py:1088 ../python/pakfire/packages/base.py:148 +#: ../python/pakfire/cli.py:1145 ../python/pakfire/packages/base.py:148 msgid "Build host" msgstr "Build-Host" -#: ../python/pakfire/cli.py:1093 +#: ../python/pakfire/cli.py:1150 msgid "Time created" msgstr "Erstellt" -#: ../python/pakfire/cli.py:1094 +#: ../python/pakfire/cli.py:1151 msgid "Time started" msgstr "Gestartet" -#: ../python/pakfire/cli.py:1095 +#: ../python/pakfire/cli.py:1152 msgid "Time finished" msgstr "Beendet" -#: ../python/pakfire/cli.py:1096 +#: ../python/pakfire/cli.py:1153 msgid "Duration" msgstr "Dauer" -#: ../python/pakfire/cli.py:1124 +#: ../python/pakfire/cli.py:1181 msgid "Invalid error code given." msgstr "Unbekannter Fehlercode ausgegeben." -#: ../python/pakfire/cli.py:1127 +#: ../python/pakfire/cli.py:1184 #, python-format msgid "Reponse from the server: %s" msgstr "Antwort vom Server: %s" -#: ../python/pakfire/cli.py:1133 +#: ../python/pakfire/cli.py:1190 msgid "Pakfire daemon command line interface." msgstr "Pakfire-Daemon Kommandozeilen-Interface" -#: ../python/pakfire/cli.py:1161 +#: ../python/pakfire/cli.py:1220 msgid "Pakfire key command line interface." msgstr "Pakfire Schlüssel-Kommandozeilen-Interface." -#: ../python/pakfire/cli.py:1198 ../python/pakfire/cli.py:1208 +#: ../python/pakfire/cli.py:1256 ../python/pakfire/cli.py:1266 msgid "Import a key from file." msgstr "Schlüssel aus Datei importieren." -#: ../python/pakfire/cli.py:1200 +#: ../python/pakfire/cli.py:1258 msgid "The real name of the owner of this key." msgstr "Der reale Name des Eigentümers des Schlüssels." -#: ../python/pakfire/cli.py:1202 +#: ../python/pakfire/cli.py:1260 msgid "The email address of the owner of this key." msgstr "Die Email-Adresse des Eigentümers des Schlüssels." -#: ../python/pakfire/cli.py:1210 +#: ../python/pakfire/cli.py:1268 msgid "Filename of that key to import." msgstr "Dateiname des zu importierenden Schlüssels." -#: ../python/pakfire/cli.py:1216 +#: ../python/pakfire/cli.py:1274 msgid "Export a key to a file." msgstr "Exportiere Schlüssel in Datei." -#: ../python/pakfire/cli.py:1218 +#: ../python/pakfire/cli.py:1276 msgid "The ID of the key to export." msgstr "Die ID des zu exporierenden Schlüssels." -#: ../python/pakfire/cli.py:1220 +#: ../python/pakfire/cli.py:1278 msgid "Write the key to this file." msgstr "Schreibe Schlüssel in diese Datei." -#: ../python/pakfire/cli.py:1222 -msgid "Export the secret key, too." -msgstr "Auch den geheimen Schlüssel exportieren." - -#: ../python/pakfire/cli.py:1228 +#: ../python/pakfire/cli.py:1284 msgid "Delete a key from the local keyring." msgstr "Lösche Datei aus dem lokalen Schlüsselring." -#: ../python/pakfire/cli.py:1230 +#: ../python/pakfire/cli.py:1286 msgid "The ID of the key to delete." msgstr "Die ID des zu Löschenden Schlüssels." -#: ../python/pakfire/cli.py:1236 +#: ../python/pakfire/cli.py:1292 msgid "List all imported keys." msgstr "Zeige alle importierten Schlüssel an." -#: ../python/pakfire/cli.py:1242 +#: ../python/pakfire/cli.py:1298 msgid "Sign one or more packages." msgstr "Signiere ein oder mehrere Pakete." -#: ../python/pakfire/cli.py:1244 +#: ../python/pakfire/cli.py:1300 msgid "Key that is used sign the package(s)." msgstr "Schlüssel, der genutzt wird um das Paket/die Pakete zu signieren." -#: ../python/pakfire/cli.py:1246 +#: ../python/pakfire/cli.py:1302 msgid "Package(s) to sign." msgstr "Paket(e) zum signieren." -#: ../python/pakfire/cli.py:1252 +#: ../python/pakfire/cli.py:1308 msgid "Verify one or more packages." msgstr "Verifiziere ein oder mehrere Pakete." -#: ../python/pakfire/cli.py:1256 +#: ../python/pakfire/cli.py:1312 msgid "Package(s) to verify." msgstr "Paket(e) zum verifizieren." -#: ../python/pakfire/cli.py:1263 +#: ../python/pakfire/cli.py:1319 msgid "Generating the key may take a moment..." msgstr "Die Schlüsselgenerierung nimmt einen Moment in Anspruch..." -#: ../python/pakfire/cli.py:1318 +#: ../python/pakfire/cli.py:1373 #, python-format msgid "Signing %s..." msgstr "Signiere %s..." -#: ../python/pakfire/cli.py:1338 +#: ../python/pakfire/cli.py:1393 #, python-format msgid "Verifying %s..." msgstr "Verifiziere %s..." -#: ../python/pakfire/cli.py:1348 +#: ../python/pakfire/cli.py:1403 msgid "This signature is valid." msgstr "Die Signatur ist gültig." -#: ../python/pakfire/cli.py:1351 +#: ../python/pakfire/cli.py:1406 msgid "Unknown key" msgstr "Unbekannter Schlüssel" -#: ../python/pakfire/cli.py:1352 +#: ../python/pakfire/cli.py:1407 msgid "Could not check if this signature is valid." msgstr "Kann nicht überprüfen, ob die Signatur gültig ist." -#: ../python/pakfire/cli.py:1355 ../python/pakfire/keyring.py:96 +#: ../python/pakfire/cli.py:1410 ../python/pakfire/keyring.py:96 #, python-format msgid "Created: %s" msgstr "Erstellt: %s" -#: ../python/pakfire/cli.py:1359 ../python/pakfire/keyring.py:99 +#: ../python/pakfire/cli.py:1414 ../python/pakfire/keyring.py:99 #, python-format msgid "Expires: %s" msgstr "Läuft ab: %s" @@ -866,7 +887,7 @@ msgstr "Es konnte keine Lebenszeichen Nachricht an den Hub gesendet werden." msgid "Could not update the host information." msgstr "Die Host Informationen konnten nicht aktualisiert werden." -#: ../python/pakfire/client/builder.py:178 +#: ../python/pakfire/client/builder.py:179 msgid "Less than 2GB of free space. Cannot request a new job." msgstr "Weniger als 2GB Festplattenplatz frei. Ein neuer Job kann nicht angefordert werden." @@ -1173,32 +1194,27 @@ msgstr "Konfigurationsdatei gesichert als %s." msgid "Preserving datafile '/%s'" msgstr "Download der Datei '/%s'" -#: ../python/pakfire/packages/file.py:96 -#, python-format -msgid "Could not extract file: /%(src)s - %(dst)s" -msgstr "Datei konnte nicht entpackt werden: /%(src)s - %(dst)s" - -#: ../python/pakfire/packages/file.py:162 +#: ../python/pakfire/packages/file.py:80 #, python-format msgid "Filename: %s" msgstr "Dateiname: %s" -#: ../python/pakfire/packages/file.py:259 +#: ../python/pakfire/packages/file.py:181 #, python-format msgid "File in archive is missing in file metadata: %s. Skipping." msgstr "Datei im Archiv fehlt in den Metadaten: %s. Überspringe." -#: ../python/pakfire/packages/file.py:315 +#: ../python/pakfire/packages/file.py:237 #, python-format msgid "Config file created as %s" msgstr "Konfigurationsdatei als %s erstellt." -#: ../python/pakfire/packages/file.py:320 +#: ../python/pakfire/packages/file.py:242 #, python-format msgid "Don't overwrite already existing datafile '/%s'" msgstr "Vorhandene Dateien überschreiben - '/%s'" -#: ../python/pakfire/packages/file.py:334 +#: ../python/pakfire/packages/file.py:256 #, python-format msgid "Could not remove file: /%s" msgstr "Datei konnte nicht entfernt werden: /%s." @@ -1208,41 +1224,46 @@ msgstr "Datei konnte nicht entfernt werden: /%s." msgid "Template does not exist: %s" msgstr "Vorlage existiert nicht: %s" -#: ../python/pakfire/packages/make.py:80 +#: ../python/pakfire/packages/make.py:83 msgid "Package name is undefined." msgstr "Paketname ist undefiniert." -#: ../python/pakfire/packages/make.py:83 +#: ../python/pakfire/packages/make.py:86 msgid "Package version is undefined." msgstr "Paketversion ist undefiniert." -#: ../python/pakfire/packages/make.py:433 +#: ../python/pakfire/packages/make.py:443 #, python-format msgid "Searching for automatic dependencies for %s..." msgstr "Suche nach automatischen Abhängigkeiten für %s..." -#: ../python/pakfire/packages/make.py:487 +#: ../python/pakfire/packages/make.py:497 #, python-format msgid "Regular experession is invalid and has been skipped: %s" msgstr "Regulärer Ausdruck ist ungültig und wurde übersprungen: %s" #. Let the user know what has been done. -#: ../python/pakfire/packages/make.py:503 +#: ../python/pakfire/packages/make.py:513 #, python-format msgid "Filter '%(pattern)s' filtered %(dep)s." msgstr "Filter \"%(pattern)s\" filterte %(dep)s." #. Load progressbar. -#: ../python/pakfire/packages/packager.py:399 -#: ../python/pakfire/packages/packager.py:713 +#: ../python/pakfire/packages/packager.py:400 +#: ../python/pakfire/packages/packager.py:714 msgid "Packaging" msgstr "Packe" -#: ../python/pakfire/packages/packager.py:741 +#: ../python/pakfire/packages/packager.py:742 #, python-format msgid "Building source package %s:" msgstr "Baue Quellpaket %s:" +#: ../python/pakfire/packages/tar.py:87 +#, python-format +msgid "Could not extract file: /%(src)s - %(dst)s" +msgstr "Datei konnte nicht entpackt werden: /%(src)s - %(dst)s" + #: ../python/pakfire/repository/__init__.py:93 msgid "Initializing repositories..." msgstr "Initialisiere Repositorien..." @@ -1263,18 +1284,18 @@ msgid "Migrating database from format %(old)s to %(new)s." msgstr "Migriere Datenbank von Format %(old)s nach %(new)s." #. Create progress bar. -#: ../python/pakfire/repository/local.py:102 +#: ../python/pakfire/repository/local.py:123 #, python-format msgid "%s: Adding packages..." msgstr "%s: Füge Pakete hinzu...." #. Make a nice progress bar. -#: ../python/pakfire/repository/local.py:205 +#: ../python/pakfire/repository/local.py:229 msgid "Compressing database..." msgstr "Komprimiere Datenbank..." #. Create progress bar. -#: ../python/pakfire/repository/local.py:263 +#: ../python/pakfire/repository/local.py:287 #, python-format msgid "%s: Reading packages..." msgstr "%s: Lese Pakete ein..." @@ -1331,38 +1352,38 @@ msgstr "Probiere anderen Mirror." msgid "Loading installed packages" msgstr "Lade installierte Pakete" -#: ../python/pakfire/satsolver.py:326 +#: ../python/pakfire/satsolver.py:329 #, python-format msgid "Dependency solving finished in %.2f ms" msgstr "Abhängigkeitsauflösung in %.2f ms abgeschlossen" -#: ../python/pakfire/satsolver.py:341 ../python/pakfire/satsolver.py:367 +#: ../python/pakfire/satsolver.py:344 ../python/pakfire/satsolver.py:370 msgid "The solver returned one problem:" msgstr "Der Solver meldete einen Fehler:" #. Ask the user if he or she want to modify the request. If not, just exit. -#: ../python/pakfire/satsolver.py:383 +#: ../python/pakfire/satsolver.py:386 msgid "Do you want to manually alter the request?" msgstr "Möchten Sie die Anfrage manuell verändern?" -#: ../python/pakfire/satsolver.py:386 +#: ../python/pakfire/satsolver.py:389 msgid "You can now try to satisfy the solver by modifying your request." msgstr "Ändern Sie die Anfrage um das Problem zu lösen." -#: ../python/pakfire/satsolver.py:391 +#: ../python/pakfire/satsolver.py:394 msgid "Which problem to you want to resolve?" msgstr "Welches Problem wollen Sie lösen?" -#: ../python/pakfire/satsolver.py:393 +#: ../python/pakfire/satsolver.py:396 msgid "Press enter to try to re-solve the request." msgstr "Drücken Sie Enter, um die Anfrage erneut aufzulösen." -#: ../python/pakfire/satsolver.py:424 +#: ../python/pakfire/satsolver.py:427 #, python-format msgid " Solution: %s" msgstr " Lösung: %s" -#: ../python/pakfire/satsolver.py:433 +#: ../python/pakfire/satsolver.py:436 msgid " Solutions:" msgstr " Lösungen:" @@ -1471,7 +1492,7 @@ msgstr "Freigegebener Platz: %s" #: ../python/pakfire/transaction.py:450 msgid "Is this okay?" -msgstr "Ist dies in Ordnung?" +msgstr "Ist das in Ordnung?" #: ../python/pakfire/transaction.py:456 msgid "Running Transaction Test" diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po new file mode 100644 index 00000000..85fe4db8 --- /dev/null +++ b/po/nl.po @@ -0,0 +1,1737 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Translators: +# , 2013. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: IPFire Project\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2012-12-21 16:13+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-01-11 21:46+0000\n" +"Last-Translator: dutchtux \n" +"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/projects/p/ipfire/language/nl/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: nl\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: ../python/pakfire/actions.py:72 +#, python-format +msgid "%s has got no signatures" +msgstr "%s heeft geen ondertekeningen" + +#: ../python/pakfire/actions.py:78 +#, python-format +msgid "%s has got no valid signatures" +msgstr "%s heeft geen geldige ondertekeningen" + +#: ../python/pakfire/actions.py:201 +msgid "Could not handle scriptlet of unknown type. Skipping." +msgstr "Kan scriptlet niet afhandelen of onbekend type. Overgeslagen." + +#. This functions creates a fork with then chroots into the +#. pakfire root if necessary and then compiles the given scriptlet +#. code and runs it. +#: ../python/pakfire/actions.py:204 ../python/pakfire/actions.py:274 +msgid "Executing python scriptlet..." +msgstr "Uitvoeren van python scriptlet..." + +#: ../python/pakfire/actions.py:210 +#, python-format +msgid "Cannot run scriptlet because no interpreter is available: %s" +msgstr "Kan het scriptlet niet draaien omdat er geen interpreter beschikbaar is: %s" + +#: ../python/pakfire/actions.py:214 +#, python-format +msgid "Cannot run scriptlet because the interpreter is not executable: %s" +msgstr "Kan scriptlet niet draaien omdat de interpreter niet uitvoerbaar is: %s" + +#: ../python/pakfire/actions.py:253 +#, python-format +msgid "" +"The scriptlet returned an error:\n" +"%s" +msgstr "De scriptlet gaf een fout:\n%s" + +#: ../python/pakfire/actions.py:256 +#, python-format +msgid "The scriptlet ran more than %s seconds and was killed." +msgstr "De scriptlet heeft meer dan %s seconden gedraaid en was gestopt." + +#: ../python/pakfire/actions.py:260 +#, python-format +msgid "" +"The scriptlet returned with an unhandled error:\n" +"%s" +msgstr "De scriptlet geeft een niet-afgehandelde fout:\n%s" + +#: ../python/pakfire/actions.py:299 +#, python-format +msgid "Exception occured: %s" +msgstr "Er heeft zich een uitzondering voorgedaan: %s" + +#: ../python/pakfire/actions.py:372 ../python/pakfire/actions.py:410 +#: ../python/pakfire/actions.py:432 ../python/pakfire/actions.py:454 +#: ../python/pakfire/actions.py:471 ../python/pakfire/actions.py:490 +#, python-format +msgid "Running transaction test for %s" +msgstr "Draait transactietest voor %s" + +#: ../python/pakfire/actions.py:381 +msgid "Installing" +msgstr "Installeren" + +#: ../python/pakfire/actions.py:419 +msgid "Updating" +msgstr "Bijwerken" + +#: ../python/pakfire/actions.py:438 +msgid "Removing" +msgstr "Verwijderen" + +#. Cleaning up leftover files and stuff. +#: ../python/pakfire/actions.py:461 +msgid "Cleanup" +msgstr "Opschonen" + +#: ../python/pakfire/actions.py:483 +msgid "Reinstalling" +msgstr "Herinstalleren" + +#: ../python/pakfire/actions.py:499 +msgid "Downgrading" +msgstr "Downgrading" + +#: ../python/pakfire/base.py:197 +msgid "Local install repository" +msgstr "Lokale installatie repository" + +#: ../python/pakfire/base.py:261 +#, python-format +msgid "Could not find any installed package providing \"%s\"." +msgstr "Kan geen geïnstalleerd pakket vinden dat \"%s\" bevat. " + +#: ../python/pakfire/base.py:267 +#, python-format +msgid "Multiple reinstall candidates for \"%(pattern)s\": %(pkgs)s" +msgstr "Meerdere herinstallatie kandidaten voor \"%(pattern)s\": %(pkgs)s" + +#: ../python/pakfire/base.py:271 ../python/pakfire/base.py:337 +#: ../python/pakfire/base.py:376 ../python/pakfire/base.py:440 +#: ../python/pakfire/base.py:467 ../python/pakfire/transaction.py:396 +msgid "Nothing to do" +msgstr "Niets meer te doen" + +#: ../python/pakfire/base.py:296 +#, python-format +msgid "Could not find package %s in a remote repository." +msgstr "Kan het pakket %s niet vinden in repository op afstand." + +#: ../python/pakfire/base.py:368 +#, python-format +msgid "Excluding %s." +msgstr "Uitgezonderd %s." + +#: ../python/pakfire/base.py:426 +#, python-format +msgid "\"%s\" package does not seem to be installed." +msgstr "Pakket \"%s\" lijkt niet geïnstalleerd." + +#: ../python/pakfire/base.py:590 +msgid "Everything is fine." +msgstr "Alles is goed." + +#: ../python/pakfire/base.py:611 +msgid "Build command has failed." +msgstr "Build-commando is mislukt." + +#: ../python/pakfire/base.py:648 +msgid "You have not set the distribution for which you want to build." +msgstr "U heeft niet aangegeven welke distributie u wilt opbouwen." + +#: ../python/pakfire/base.py:649 +msgid "Please do so in builder.conf or on the CLI." +msgstr "Dat doet u in de builder.conf in de CLI." + +#: ../python/pakfire/base.py:650 +msgid "Distribution configuration is missing." +msgstr "Distributie configuratie ontbreekt." + +#: ../python/pakfire/base.py:731 +msgid "New repository" +msgstr "Nieuwe repository" + +#: ../python/pakfire/builder.py:80 +#, python-format +msgid "Cannot build for %s on this host." +msgstr "Kan niet builden voor %s op deze host." + +#. Log the package information. +#: ../python/pakfire/builder.py:138 +msgid "Package information:" +msgstr "Pakketinformatie:" + +#. Install all packages. +#: ../python/pakfire/builder.py:407 +msgid "Install packages needed for build..." +msgstr "Installeer pakketten noodzakelijk voor build..." + +#: ../python/pakfire/builder.py:412 ../python/pakfire/cli.py:446 +msgid "Extracting" +msgstr "Uitpakken" + +#: ../python/pakfire/builder.py:729 +msgid "You cannot run a build when no package was given." +msgstr "U kunt geen build draaien zonder dat een pakket is gegeven." + +#: ../python/pakfire/builder.py:733 +#, python-format +msgid "Could not find makefile in build root: %s" +msgstr "Kan makefile niet vinden in build root: %s" + +#: ../python/pakfire/builder.py:765 +msgid "Build failed" +msgstr "Build mislukt" + +#: ../python/pakfire/builder.py:770 +msgid "Build failed." +msgstr "Build mislukt." + +#. End here in case of an error. +#: ../python/pakfire/builder.py:786 +msgid "The build command failed. See logfile for details." +msgstr "Het build-commando is mislukt. Kijk in het logbestand voor details." + +#: ../python/pakfire/builder.py:789 +msgid "Running installation test..." +msgstr "Draait installatie-test..." + +#: ../python/pakfire/builder.py:795 +msgid "Installation test succeeded." +msgstr "Installatietest succesvol." + +#. Create a progressbar. +#: ../python/pakfire/builder.py:838 +msgid "Signing packages..." +msgstr "Ondertekenen van pakketten..." + +#: ../python/pakfire/builder.py:872 +msgid "Dumping package information:" +msgstr "Dumpt pakketinformatie:" + +#. Package the result. +#. Make all these little package from the build environment. +#: ../python/pakfire/builder.py:1024 +msgid "Creating packages:" +msgstr "Aanmaken van pakketten:" + +#. Execute the buildscript of this stage. +#: ../python/pakfire/builder.py:1038 +#, python-format +msgid "Running stage %s:" +msgstr "Actieve stadium %s:" + +#: ../python/pakfire/builder.py:1056 +#, python-format +msgid "Could not remove static libraries: %s" +msgstr "Kan statische libraries niet verwijderen: %s" + +#: ../python/pakfire/builder.py:1062 +msgid "Compressing man pages did not complete successfully." +msgstr "Comprimeren van man pagina's is niet succesvol afgerond." + +#: ../python/pakfire/builder.py:1082 +msgid "Extracting debuginfo did not complete with success. Aborting build." +msgstr "Extraheren van debuginfo was niet succesvol. Build wordt afgebroken." + +#: ../python/pakfire/cli.py:52 +msgid "Pakfire command line interface." +msgstr "Pakfire command line interface." + +#: ../python/pakfire/cli.py:59 +msgid "The path where pakfire should operate in." +msgstr "Het pad waar pakfire in zou moeten werken." + +#: ../python/pakfire/cli.py:146 +msgid "Enable verbose output." +msgstr "Zet uitgebreide output aan." + +#: ../python/pakfire/cli.py:149 +msgid "Path to a configuration file to load." +msgstr "Pad naar een configuratiebestand " + +#: ../python/pakfire/cli.py:152 +msgid "Disable a repository temporarily." +msgstr "Schakel een repository tijdelijk uit." + +#: ../python/pakfire/cli.py:155 +msgid "Enable a repository temporarily." +msgstr "Schakel repository tijdelijk in." + +#: ../python/pakfire/cli.py:159 +msgid "Run pakfire in offline mode." +msgstr "Start pakfire in offline modus." + +#: ../python/pakfire/cli.py:164 +msgid "Install one or more packages to the system." +msgstr "Installeer een of meerdere pakketten op het systeem." + +#: ../python/pakfire/cli.py:166 +msgid "Give name of at least one package to install." +msgstr "Geef de naam van tenminste een pakket dat geïnstalleerd moet worden." + +#: ../python/pakfire/cli.py:168 +msgid "Don't install recommended packages." +msgstr "Installeer niet de aanbevolen pakketten." + +#: ../python/pakfire/cli.py:174 +msgid "Reinstall one or more packages." +msgstr "Herinstalleren van een of meer pakketten." + +#: ../python/pakfire/cli.py:176 +msgid "Give name of at least one package to reinstall." +msgstr "Geef de naam van tenminste een pakket om te herinstalleren." + +#: ../python/pakfire/cli.py:182 +msgid "Remove one or more packages from the system." +msgstr "Verwijder een of meerdere pakketten van het systeem." + +#: ../python/pakfire/cli.py:184 +msgid "Give name of at least one package to remove." +msgstr "Geef de naam van ten minste een pakket dat verwijderd moet worden." + +#: ../python/pakfire/cli.py:190 +msgid "Give a name of a package to update or leave emtpy for all." +msgstr "Geef de naam van het pakket welke bijgewerkt moet worden of laat leeg voor alles." + +#: ../python/pakfire/cli.py:192 +msgid "Exclude package from update." +msgstr "Pakket wordt uitgezonderd van update." + +#: ../python/pakfire/cli.py:194 ../python/pakfire/cli.py:219 +msgid "Allow changing the vendor of packages." +msgstr "Wijzigen van leverancier pakketten is toegestaan." + +#: ../python/pakfire/cli.py:196 ../python/pakfire/cli.py:221 +msgid "Disallow changing the architecture of packages." +msgstr "Sta het veranderen van de architectuur van de pakketten niet toe." + +#: ../python/pakfire/cli.py:201 +msgid "Update the whole system or one specific package." +msgstr "Werk het hele systeem bij of een specifiek pakket." + +#: ../python/pakfire/cli.py:208 +msgid "Check, if there are any updates available." +msgstr "Controleer of er updates beschikbaar zijn." + +#: ../python/pakfire/cli.py:215 +msgid "Downgrade one or more packages." +msgstr "Downgrade een of meer pakketten." + +#: ../python/pakfire/cli.py:217 +msgid "Give a name of a package to downgrade." +msgstr "Geef de naam van het pakket om te downgraden." + +#: ../python/pakfire/cli.py:227 +msgid "Print some information about the given package(s)." +msgstr "Print informatie over de opgegeven pakket(ten)." + +#: ../python/pakfire/cli.py:229 +msgid "Give at least the name of one package." +msgstr "Geef tenminste de naam van een pakket." + +#: ../python/pakfire/cli.py:235 +msgid "Search for a given pattern." +msgstr "Zoek voor een gegeven patroon." + +#: ../python/pakfire/cli.py:237 +msgid "A pattern to search for." +msgstr "Een patroon om naar te zoeken." + +#: ../python/pakfire/cli.py:243 +msgid "Get a list of packages that provide a given file or feature." +msgstr "Vraag een lijst van pakketten die een bepaalde functie of bestand bevatten." + +#: ../python/pakfire/cli.py:245 +msgid "File or feature to search for." +msgstr "Bestand of functie waar naar gezocht moet worden." + +#: ../python/pakfire/cli.py:251 +msgid "Get list of packages that belong to the given group." +msgstr "Vraag een lijst van pakketten die behoren tot een gegeven groep." + +#: ../python/pakfire/cli.py:253 +msgid "Group name to search for." +msgstr "Groepsnaam waar naar gezocht moet worden." + +#: ../python/pakfire/cli.py:259 +msgid "Install all packages that belong to the given group." +msgstr "Installeer alle pakketten die behoren tot de gegeven groep." + +#: ../python/pakfire/cli.py:261 +msgid "Group name." +msgstr "Groepsnaam." + +#: ../python/pakfire/cli.py:267 +msgid "List all currently enabled repositories." +msgstr "Lijst met alle ingeschakelde repositories." + +#: ../python/pakfire/cli.py:271 +msgid "Cleanup commands." +msgstr "Opschooncommando's." + +#: ../python/pakfire/cli.py:279 +msgid "Cleanup all temporary files." +msgstr "Opschonen van alle tijdelijke bestanden." + +#: ../python/pakfire/cli.py:285 +msgid "Check the system for any errors." +msgstr "Controleer het systeem op fouten." + +#: ../python/pakfire/cli.py:291 +msgid "Check the dependencies for a particular package." +msgstr "Controleer de afhankelijkheden voor een bepaald pakket." + +#: ../python/pakfire/cli.py:293 +msgid "Give name of at least one package to check." +msgstr "Geef tenminste de naam van een pakket." + +#: ../python/pakfire/cli.py:299 +msgid "Extract a package to a directory." +msgstr "Pak een pakket uit in een directory." + +#: ../python/pakfire/cli.py:301 +msgid "Give name of the file to extract." +msgstr "Geef de naam van het uit te pakken bestand." + +#: ../python/pakfire/cli.py:303 +msgid "Target directory where to extract to." +msgstr "Doel-directory waar uit te pakken." + +#: ../python/pakfire/cli.py:385 ../python/pakfire/transaction.py:405 +msgid "Repository" +msgstr "Repository" + +#: ../python/pakfire/cli.py:385 +msgid "Enabled" +msgstr "Ingeschakeld" + +#: ../python/pakfire/cli.py:385 ../python/pakfire/cli.py:1112 +msgid "Priority" +msgstr "Prioriteit" + +#: ../python/pakfire/cli.py:385 ../python/pakfire/cli.py:1157 +msgid "Packages" +msgstr "Pakketten" + +#: ../python/pakfire/cli.py:393 +msgid "Cleaning up everything..." +msgstr "Alles opschonen..." + +#: ../python/pakfire/cli.py:429 +msgid "Cannot extract mixed package types" +msgstr "Kan gemengde pakket-types niet uitpakken" + +#: ../python/pakfire/cli.py:432 +msgid "You must provide an install directory with --target=..." +msgstr "U moet een installatie-directory opgeven met --target=..." + +#: ../python/pakfire/cli.py:438 +msgid "Cannot extract to /." +msgstr "Kan niet uitpakken in /." + +#: ../python/pakfire/cli.py:456 +msgid "You cannot run pakfire-builder in a pakfire chroot." +msgstr "U kunt pakfire-builder niet in een pakfire chroot draaien." + +#: ../python/pakfire/cli.py:459 ../python/pakfire/cli.py:785 +msgid "Pakfire builder command line interface." +msgstr "Pakfire builder commando regel interface." + +#: ../python/pakfire/cli.py:518 +msgid "Choose the distribution configuration to use for build" +msgstr "Kies de distributie-configuratie die gebruikt wordt voor de build." + +#: ../python/pakfire/cli.py:521 +msgid "Run pakfire for the given architecture." +msgstr "Start pakfire voor de gegeven architectuur." + +#: ../python/pakfire/cli.py:526 +msgid "Update the package indexes." +msgstr "Werk de pakketindex bij." + +#: ../python/pakfire/cli.py:532 ../python/pakfire/cli.py:805 +msgid "Build one or more packages." +msgstr "Build een of meer pakketten." + +#: ../python/pakfire/cli.py:534 ../python/pakfire/cli.py:694 +#: ../python/pakfire/cli.py:807 +msgid "Give name of at least one package to build." +msgstr "Geef tenminste de naam van een pakket." + +#: ../python/pakfire/cli.py:538 ../python/pakfire/cli.py:566 +#: ../python/pakfire/cli.py:813 +msgid "Path were the output files should be copied to." +msgstr "Pad waar de output bestanden naartoe gekopieerd moeten worden." + +#: ../python/pakfire/cli.py:540 ../python/pakfire/cli.py:555 +#: ../python/pakfire/cli.py:815 +msgid "Mode to run in. Is either 'release' or 'development' (default)." +msgstr "De modus. Dit is of 'release' of 'development' (standaard)." + +#: ../python/pakfire/cli.py:542 +msgid "Run a shell after a successful build." +msgstr "Start een shell na een succesvolle build." + +#: ../python/pakfire/cli.py:544 +msgid "Do not perform the install test." +msgstr "Voer de installatie-test niet uit." + +#: ../python/pakfire/cli.py:549 +msgid "Go into a shell." +msgstr "Ga naar een shell." + +#: ../python/pakfire/cli.py:551 +msgid "Give name of a package." +msgstr "Geef de naam van het pakket." + +#: ../python/pakfire/cli.py:560 +msgid "Generate a source package." +msgstr "Genereer een bron-pakket." + +#: ../python/pakfire/cli.py:562 +msgid "Give name(s) of a package(s)." +msgstr "Geef na(a)m(en) van pakket(ten)." + +#: ../python/pakfire/cli.py:651 +msgid "Pakfire server command line interface." +msgstr "Pakfire server commandoregel interface" + +#: ../python/pakfire/cli.py:692 +msgid "Send a scrach build job to the server." +msgstr "Stuur een scratch build-taak naar de server." + +#: ../python/pakfire/cli.py:696 +msgid "Limit build to only these architecture(s)." +msgstr "Beperk build tot alleen deze architecturen." + +#: ../python/pakfire/cli.py:702 +msgid "Send a keepalive to the server." +msgstr "Stuur een keepalive naar de server." + +#: ../python/pakfire/cli.py:709 +msgid "Update all repositories." +msgstr "Bijwerken van alle repositories." + +#: ../python/pakfire/cli.py:715 +msgid "Repository management commands." +msgstr "Repository beheer commando's." + +#: ../python/pakfire/cli.py:723 +msgid "Create a new repository index." +msgstr "Maak een nieuwe repository-index aan." + +#: ../python/pakfire/cli.py:725 +msgid "Path to the packages." +msgstr "Pad naar de pakketten." + +#: ../python/pakfire/cli.py:727 +msgid "Path to input packages." +msgstr "Pad naar de input-pakketten." + +#: ../python/pakfire/cli.py:729 +msgid "Key to sign the repository with." +msgstr "Sleutel om de repository te ondertekenen." + +#: ../python/pakfire/cli.py:734 +msgid "Dump some information about this machine." +msgstr "Dump informatie over deze machine." + +#: ../python/pakfire/cli.py:811 ../python/pakfire/cli.py:907 +msgid "Build the package for the given architecture." +msgstr "Build het pakket voor de gegeven architectuur." + +#: ../python/pakfire/cli.py:817 +msgid "Do not verify build dependencies." +msgstr "Controleer niet op build-afhankelijkheden." + +#: ../python/pakfire/cli.py:819 +msgid "Only run the prepare stage." +msgstr "Draai alleen de voorbereidings-fase." + +#: ../python/pakfire/cli.py:853 +msgid "Pakfire client command line interface." +msgstr "Pakfire commandoregel interface." + +#: ../python/pakfire/cli.py:901 +msgid "Build a package remotely." +msgstr "Build een pakket op afstand." + +#: ../python/pakfire/cli.py:903 +msgid "Give name of a package to build." +msgstr "Geef de naam van het pakket om te builden." + +#: ../python/pakfire/cli.py:912 +msgid "Print some information about this host." +msgstr "Print informatie over deze host." + +#: ../python/pakfire/cli.py:918 +msgid "Check the connection to the hub." +msgstr "Controleer de connectie naar de hub." + +#: ../python/pakfire/cli.py:923 +msgid "Show information about build jobs." +msgstr "Toon informatie over build-taken." + +#: ../python/pakfire/cli.py:933 +msgid "Show a list of all active jobs." +msgstr "Toon een lijst van alle actieve taken." + +#: ../python/pakfire/cli.py:938 +msgid "Show a list of all recently finished of failed build jobs." +msgstr "Toon een lijst van alle recentelijk beëindigde of mislukte taken." + +#: ../python/pakfire/cli.py:943 +msgid "Show details about given build job." +msgstr "Toon details van de gegeven build-taak." + +#: ../python/pakfire/cli.py:944 +msgid "The ID of the build job." +msgstr "De ID van de build-taak." + +#: ../python/pakfire/cli.py:949 +msgid "Show information about builds." +msgstr "Toon informatie over de builds." + +#: ../python/pakfire/cli.py:957 +msgid "Show details about the given build." +msgstr "Toon details van de gegeven build." + +#: ../python/pakfire/cli.py:958 +msgid "The ID of the build." +msgstr "Het ID van de build." + +#: ../python/pakfire/cli.py:963 +msgid "Test the connection to the hub." +msgstr "Test de verbinding naar de hub." + +#: ../python/pakfire/cli.py:964 +msgid "Error code to test." +msgstr "Foutcode voor test." + +#: ../python/pakfire/cli.py:1013 ../python/pakfire/server.py:302 +msgid "Hostname" +msgstr "Hostnaam" + +#: ../python/pakfire/cli.py:1014 +msgid "Pakfire hub" +msgstr "Pakfire hub" + +#: ../python/pakfire/cli.py:1017 +msgid "Username" +msgstr "Gebruikersnaam" + +#. Hardware information +#: ../python/pakfire/cli.py:1021 ../python/pakfire/server.py:306 +msgid "Hardware information" +msgstr "Hardware informatie" + +#: ../python/pakfire/cli.py:1022 ../python/pakfire/server.py:307 +msgid "CPU model" +msgstr "CPU model" + +#: ../python/pakfire/cli.py:1023 ../python/pakfire/server.py:308 +msgid "Memory" +msgstr "Geheugen" + +#: ../python/pakfire/cli.py:1024 +msgid "Parallelism" +msgstr "parallelliteit" + +#: ../python/pakfire/cli.py:1026 ../python/pakfire/server.py:310 +msgid "Native arch" +msgstr "Eigen arch" + +#: ../python/pakfire/cli.py:1028 +msgid "Default arch" +msgstr "Standaard arch" + +#: ../python/pakfire/cli.py:1030 ../python/pakfire/server.py:312 +msgid "Supported arches" +msgstr "Ondersteunde arches" + +#: ../python/pakfire/cli.py:1043 +msgid "Your IP address" +msgstr "Uw IP-adres" + +#: ../python/pakfire/cli.py:1048 +msgid "You are authenticated to the build service:" +msgstr "U bent geauthenticeerd voor build-service:" + +#: ../python/pakfire/cli.py:1054 +msgid "User name" +msgstr "Gebruikersnaam" + +#: ../python/pakfire/cli.py:1055 +msgid "Real name" +msgstr "Volledige naam" + +#: ../python/pakfire/cli.py:1056 +msgid "Email address" +msgstr "E-mailadres" + +#: ../python/pakfire/cli.py:1057 +msgid "Registered" +msgstr "Geregistreerd" + +#: ../python/pakfire/cli.py:1064 +msgid "You could not be authenticated to the build service." +msgstr "U kon niet worden geauthenticeerd voor de build-service." + +#: ../python/pakfire/cli.py:1085 +msgid "No ongoing jobs found." +msgstr "Geen lopende taken gevonden." + +#: ../python/pakfire/cli.py:1088 +msgid "Active build jobs" +msgstr "Actieve build-taken" + +#: ../python/pakfire/cli.py:1094 +msgid "No jobs found." +msgstr "Geen taken gevonden." + +#: ../python/pakfire/cli.py:1097 +msgid "Recently processed build jobs" +msgstr "Recentelijk verwerkte build-taken" + +#: ../python/pakfire/cli.py:1104 +#, python-format +msgid "A build with ID %s could not be found." +msgstr "Een build met ID %s kon niet worden gevonden." + +#: ../python/pakfire/cli.py:1107 +#, python-format +msgid "Build: %(name)s" +msgstr "Build: %(name)s" + +#: ../python/pakfire/cli.py:1111 ../python/pakfire/cli.py:1139 +msgid "State" +msgstr "Status" + +#: ../python/pakfire/cli.py:1115 +msgid "Jobs" +msgstr "Taken" + +#: ../python/pakfire/cli.py:1128 +#, python-format +msgid "A job with ID %s could not be found." +msgstr "Een taak met ID %s kon niet worden gevonden." + +#: ../python/pakfire/cli.py:1135 +#, python-format +msgid "Job: %(name)s" +msgstr "Taak: %(name)s" + +#: ../python/pakfire/cli.py:1140 ../python/pakfire/packages/base.py:107 +#: ../python/pakfire/transaction.py:404 +msgid "Arch" +msgstr "Arch" + +#: ../python/pakfire/cli.py:1145 ../python/pakfire/packages/base.py:148 +msgid "Build host" +msgstr "Build host" + +#: ../python/pakfire/cli.py:1150 +msgid "Time created" +msgstr "Aanmaakdatum" + +#: ../python/pakfire/cli.py:1151 +msgid "Time started" +msgstr "Starttijd" + +#: ../python/pakfire/cli.py:1152 +msgid "Time finished" +msgstr "Eindtijd" + +#: ../python/pakfire/cli.py:1153 +msgid "Duration" +msgstr "Duur" + +#: ../python/pakfire/cli.py:1181 +msgid "Invalid error code given." +msgstr "Ongeldige foutcode opgegeven." + +#: ../python/pakfire/cli.py:1184 +#, python-format +msgid "Reponse from the server: %s" +msgstr "Antwoord van de server: %s" + +#: ../python/pakfire/cli.py:1190 +msgid "Pakfire daemon command line interface." +msgstr "Pakfire daemon commandoregel interface." + +#: ../python/pakfire/cli.py:1220 +msgid "Pakfire key command line interface." +msgstr "Pakfire sleutel commandoregel interface." + +#: ../python/pakfire/cli.py:1256 ../python/pakfire/cli.py:1266 +msgid "Import a key from file." +msgstr "Importeer een sleutel uit een bestand." + +#: ../python/pakfire/cli.py:1258 +msgid "The real name of the owner of this key." +msgstr "De echte naam van de eigenaar van deze sleutel." + +#: ../python/pakfire/cli.py:1260 +msgid "The email address of the owner of this key." +msgstr "Het e-mailadres van de eigenaar van deze sleutel." + +#: ../python/pakfire/cli.py:1268 +msgid "Filename of that key to import." +msgstr "Bestandsnaam van de sleutel die geïmporteerd wordt." + +#: ../python/pakfire/cli.py:1274 +msgid "Export a key to a file." +msgstr "Exporteer een sleutel naar een bestand." + +#: ../python/pakfire/cli.py:1276 +msgid "The ID of the key to export." +msgstr "Het ID van de sleutel die wordt geëxporteerd." + +#: ../python/pakfire/cli.py:1278 +msgid "Write the key to this file." +msgstr "Schrijf de sleutel naar dit bestand." + +#: ../python/pakfire/cli.py:1284 +msgid "Delete a key from the local keyring." +msgstr "Verwijder een sleutel van een lokale sleutelring." + +#: ../python/pakfire/cli.py:1286 +msgid "The ID of the key to delete." +msgstr "Het ID van de sleutel die wordt verwijderd." + +#: ../python/pakfire/cli.py:1292 +msgid "List all imported keys." +msgstr "Toon alle geïmporteerde sleutels." + +#: ../python/pakfire/cli.py:1298 +msgid "Sign one or more packages." +msgstr "Onderteken een of meerdere pakketten." + +#: ../python/pakfire/cli.py:1300 +msgid "Key that is used sign the package(s)." +msgstr "Sleutel die is gebruikt om de pakket(ten) te ondertekenen." + +#: ../python/pakfire/cli.py:1302 +msgid "Package(s) to sign." +msgstr "Te ondertekenen pakket(ten)." + +#: ../python/pakfire/cli.py:1308 +msgid "Verify one or more packages." +msgstr "Verifieer een of meerdere pakketten." + +#: ../python/pakfire/cli.py:1312 +msgid "Package(s) to verify." +msgstr "Te verifiëren pakket(ten)." + +#: ../python/pakfire/cli.py:1319 +msgid "Generating the key may take a moment..." +msgstr "Het genereren van de sleutel kan even duren..." + +#: ../python/pakfire/cli.py:1373 +#, python-format +msgid "Signing %s..." +msgstr "Ondertekent %s..." + +#: ../python/pakfire/cli.py:1393 +#, python-format +msgid "Verifying %s..." +msgstr "Verifieert %s..." + +#: ../python/pakfire/cli.py:1403 +msgid "This signature is valid." +msgstr "Deze ondertekening is geldig." + +#: ../python/pakfire/cli.py:1406 +msgid "Unknown key" +msgstr "Onbekende sleutel" + +#: ../python/pakfire/cli.py:1407 +msgid "Could not check if this signature is valid." +msgstr "Kon niet controleren of ondertekening geldig is." + +#: ../python/pakfire/cli.py:1410 ../python/pakfire/keyring.py:96 +#, python-format +msgid "Created: %s" +msgstr "Aangemaakt: %s" + +#: ../python/pakfire/cli.py:1414 ../python/pakfire/keyring.py:99 +#, python-format +msgid "Expires: %s" +msgstr "Verloopt: %s" + +#. If the keepalive message could not successfully be sent, we don't +#. bother, because the client will soon retry. +#: ../python/pakfire/client/base.py:213 +msgid "Could not send a keepalive message to the hub." +msgstr "Kan geen keepalive bericht sturen naar de hub." + +#. Don't give a shit either. +#: ../python/pakfire/client/base.py:247 +msgid "Could not update the host information." +msgstr "Kan de host-informatie niet bijwerken." + +#: ../python/pakfire/client/builder.py:179 +msgid "Less than 2GB of free space. Cannot request a new job." +msgstr "Minder dan 2GB vrije schijfruimte. Kan geen nieuwe taak aanmaken." + +#. Log all XMLRPC protocol errors. +#: ../python/pakfire/client/transport.py:90 +msgid "XMLRPC protocol error:" +msgstr "XMLRPC protocolfout:" + +#: ../python/pakfire/client/transport.py:91 +#, python-format +msgid "URL: %s" +msgstr "URL: %s" + +#: ../python/pakfire/client/transport.py:92 +msgid " HTTP headers:" +msgstr "HTTP headers:" + +#: ../python/pakfire/client/transport.py:95 +#, python-format +msgid "Error code: %s" +msgstr "Foutcode: %s" + +#: ../python/pakfire/client/transport.py:96 +#, python-format +msgid "Error message: %s" +msgstr "Foutmelding: %s" + +#: ../python/pakfire/client/transport.py:116 +#, python-format +msgid "Trying again in %(timeout)s second(s). %(tries)s tries left." +msgstr "Opnieuw proberen over %(timeout)s second(en). %(tries)s pogingen over." + +#: ../python/pakfire/client/transport.py:121 +msgid "Maximum number of tries was reached. Giving up." +msgstr "Maximum aantal pogingen is bereikt. Geeft op." + +#: ../python/pakfire/compress.py:85 ../python/pakfire/compress.py:95 +#, python-format +msgid "Given algorithm '%s' is not supported." +msgstr "Gegeven algoritme '%s' wordt niet ondersteund." + +#: ../python/pakfire/config.py:191 +#, python-format +msgid "Unhandled configuration update: %s = %s" +msgstr "Niet-afgehandelde configuratie update: %s = %s" + +#: ../python/pakfire/config.py:205 +msgid "Configuration:" +msgstr "Configuratie:" + +#: ../python/pakfire/config.py:207 +#, python-format +msgid "Section: %s" +msgstr "Sectie: %s" + +#: ../python/pakfire/config.py:212 +msgid "No settings in this section." +msgstr "Geen instellingen in deze sectie." + +#: ../python/pakfire/config.py:214 +msgid "Loaded from files:" +msgstr "Geladen vanuit bestanden:" + +#: ../python/pakfire/downloader.py:155 +msgid "Downloading source files:" +msgstr "Binnenhalen van bronbestanden:" + +#: ../python/pakfire/downloader.py:158 +msgid "Cannot download source code in offline mode." +msgstr "Kan de broncode niet downloaden in offline modus." + +#: ../python/pakfire/downloader.py:181 +#, python-format +msgid "Downloaded empty file: %s" +msgstr "Downloaded leeg bestand: %s" + +#: ../python/pakfire/errors.py:30 +msgid "An unhandled error occured." +msgstr "Er is een niet afgehandelde fout opgetreden." + +#: ../python/pakfire/errors.py:46 +msgid "Could not compress/decompress data." +msgstr "Kan data niet comprimeren/decomprimeren." + +#: ../python/pakfire/errors.py:58 +msgid "One or more dependencies could not been resolved." +msgstr "Een of meer afhankelijkheden konden niet worden opgelost." + +#: ../python/pakfire/errors.py:61 +msgid "An error occured when pakfire tried to download files." +msgstr "Er is een fout opgetreden toen pakfire de bestanden probeerde te downloaden." + +#: ../python/pakfire/errors.py:74 +msgid "" +"The requested action cannot be done on offline mode.\n" +"Please connect your system to the network, remove --offline from the command line and try again." +msgstr "De gevraagde actie kan niet in offline modus worden uitgevoerd. Controleer of uw systeem met het netwerk is verbonden, verwijder --offline van de commandoregel en probeer opnieuw." + +#: ../python/pakfire/errors.py:86 +msgid "Running pakfire-build in a pakfire container?" +msgstr "Draait u pakfire-build in een pakfire-container?" + +#: ../python/pakfire/errors.py:98 ../python/pakfire/transaction.py:475 +msgid "Transaction test was not successful" +msgstr "Transactietest was niet succesvol" + +#: ../python/pakfire/errors.py:102 +msgid "Generic XMLRPC error." +msgstr "Algemene XMLRPC fout." + +#: ../python/pakfire/errors.py:106 +msgid "" +"You are forbidden to perform this action. Maybe you need to check your " +"credentials." +msgstr "Het is niet toegestaan om deze actie uit te voeren. Controleer uw bevoegdheden." + +#: ../python/pakfire/errors.py:110 +msgid "A request could not be fulfilled by the server." +msgstr "Een verzoek kon niet worden uitgevoerd door de server." + +#: ../python/pakfire/errors.py:114 +msgid "Could not find the requested URL." +msgstr "Kan de gevraagde URL niet vinden." + +#: ../python/pakfire/errors.py:118 +msgid "An unforseable problem on the XML-RPC transport connection occured." +msgstr "Er heeft zich een onvoorzien probleem voorgedaan op de XML-RPC verbinding." + +#: ../python/pakfire/i18n.py:54 +#, python-format +msgid "%(commas)s and %(last)s" +msgstr "%(commas)s en %(last)s" + +#: ../python/pakfire/keyring.py:82 +#, python-format +msgid "Fingerprint: %s" +msgstr "Fingerprint: %s" + +#: ../python/pakfire/keyring.py:84 +msgid "Private key available!" +msgstr "Persoonlijke sleutel beschikbaar!" + +#: ../python/pakfire/keyring.py:88 +#, python-format +msgid "Subkey: %s" +msgstr "Sub-sleutel: %s" + +#: ../python/pakfire/keyring.py:90 +msgid "This key has expired!" +msgstr "Deze sleutel is verlopen!" + +#: ../python/pakfire/keyring.py:93 +msgid "This is a secret key." +msgstr "Dit is een geheime sleutel." + +#: ../python/pakfire/keyring.py:101 +msgid "This key does not expire." +msgstr "Deze sleutel verloopt niet." + +#: ../python/pakfire/keyring.py:149 +#, python-format +msgid "Generating new key for %(realname)s <%(email)s>..." +msgstr "Genereren van nieuwe sleutel voor %(realname)s <%(email)s>..." + +#: ../python/pakfire/keyring.py:150 +msgid "This may take a while..." +msgstr "Dit kan even duren..." + +#: ../python/pakfire/keyring.py:169 +#, python-format +msgid "Successfully imported %s." +msgstr "%s succesvol geïmporteerd." + +#: ../python/pakfire/keyring.py:189 +msgid "Host key:" +msgstr "Hostsleutel:" + +#: ../python/pakfire/keyring.py:196 +#, python-format +msgid "" +"WARNING! Host key with ID %s configured, but the secret key is missing!" +msgstr "WAARSCHUWING! Hostsleutel met ID %s geconfigureerd, maar de geheime sleutel ontbreekt!" + +#: ../python/pakfire/keyring.py:199 +#, python-format +msgid "WARNING! Host key with ID %s configured, but not found!" +msgstr "WAARSCHUWING! Hostsleutel met ID %s geconfigureerd, maar niet gevonden!" + +#: ../python/pakfire/keyring.py:201 +msgid "No host key available or configured." +msgstr "Geen hostsleutel beschikbaar of geconfigureerd." + +#: ../python/pakfire/packages/base.py:99 +msgid "Name" +msgstr "Naam" + +#: ../python/pakfire/packages/base.py:110 ../python/pakfire/transaction.py:404 +msgid "Version" +msgstr "Versie" + +#: ../python/pakfire/packages/base.py:111 +msgid "Release" +msgstr "Uitgave" + +#: ../python/pakfire/packages/base.py:115 ../python/pakfire/transaction.py:405 +msgid "Size" +msgstr "Grootte" + +#: ../python/pakfire/packages/base.py:119 +msgid "Installed size" +msgstr "Geïnstalleerde grootte" + +#: ../python/pakfire/packages/base.py:125 +msgid "Repo" +msgstr "Repo" + +#: ../python/pakfire/packages/base.py:128 +msgid "Summary" +msgstr "Samenvatting" + +#: ../python/pakfire/packages/base.py:129 +msgid "Groups" +msgstr "Groepen" + +#: ../python/pakfire/packages/base.py:130 +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#: ../python/pakfire/packages/base.py:131 +msgid "License" +msgstr "Licentie" + +#: ../python/pakfire/packages/base.py:134 +msgid "Description" +msgstr "Omschrijving" + +#: ../python/pakfire/packages/base.py:141 +msgid "Maintainer" +msgstr "Onderhouder" + +#: ../python/pakfire/packages/base.py:143 +msgid "Vendor" +msgstr "Leverancier" + +#: ../python/pakfire/packages/base.py:145 +msgid "UUID" +msgstr "UUID" + +#: ../python/pakfire/packages/base.py:146 +msgid "Build ID" +msgstr "Build ID" + +#: ../python/pakfire/packages/base.py:147 +msgid "Build date" +msgstr "Build datum" + +#: ../python/pakfire/packages/base.py:150 +msgid "Signatures" +msgstr "Ondertekeningen" + +#: ../python/pakfire/packages/base.py:155 +msgid "Provides" +msgstr "Levert" + +#: ../python/pakfire/packages/base.py:160 +msgid "Pre-requires" +msgstr "Pre-vereist" + +#: ../python/pakfire/packages/base.py:165 +msgid "Requires" +msgstr "Vereist" + +#: ../python/pakfire/packages/base.py:170 +msgid "Conflicts" +msgstr "Conflicteert" + +#: ../python/pakfire/packages/base.py:175 +msgid "Obsoletes" +msgstr "Overbodig" + +#: ../python/pakfire/packages/base.py:180 +msgid "Recommends" +msgstr "Adviseert" + +#: ../python/pakfire/packages/base.py:185 +msgid "Suggests" +msgstr "Stelt voor" + +#: ../python/pakfire/packages/base.py:193 +msgid "File" +msgstr "Bestand" + +#: ../python/pakfire/packages/base.py:383 +msgid "Not set" +msgstr "Niet ingesteld" + +#: ../python/pakfire/packages/base.py:570 +#, python-format +msgid "Config file saved as %s." +msgstr "Configuratiebestand opgeslagen als %s." + +#: ../python/pakfire/packages/base.py:575 +#, python-format +msgid "Preserving datafile '/%s'" +msgstr "Bewaren van databestand '/%s'" + +#: ../python/pakfire/packages/file.py:80 +#, python-format +msgid "Filename: %s" +msgstr "Bestandsnaam: %s" + +#: ../python/pakfire/packages/file.py:181 +#, python-format +msgid "File in archive is missing in file metadata: %s. Skipping." +msgstr "Bestand in archief mist bestand-metadata: %s. Overslaan." + +#: ../python/pakfire/packages/file.py:237 +#, python-format +msgid "Config file created as %s" +msgstr "Configuratiebestand aangemaakt als %s" + +#: ../python/pakfire/packages/file.py:242 +#, python-format +msgid "Don't overwrite already existing datafile '/%s'" +msgstr "Overschrijf niet het reeds bestaande databestand '/%s'" + +#: ../python/pakfire/packages/file.py:256 +#, python-format +msgid "Could not remove file: /%s" +msgstr "Kan bestand /%s niet verwijderen" + +#: ../python/pakfire/packages/lexer.py:756 +#, python-format +msgid "Template does not exist: %s" +msgstr "Template bestaat niet: %s" + +#: ../python/pakfire/packages/make.py:83 +msgid "Package name is undefined." +msgstr "Pakketnaam is ongedefinieerd." + +#: ../python/pakfire/packages/make.py:86 +msgid "Package version is undefined." +msgstr "Pakketversie is ongedefinieerd." + +#: ../python/pakfire/packages/make.py:443 +#, python-format +msgid "Searching for automatic dependencies for %s..." +msgstr "Zoeken naar automatische afhankelijkheden voor %s..." + +#: ../python/pakfire/packages/make.py:497 +#, python-format +msgid "Regular experession is invalid and has been skipped: %s" +msgstr "Regular expression is ongeldig en wordt overgeslagen: %s" + +#. Let the user know what has been done. +#: ../python/pakfire/packages/make.py:513 +#, python-format +msgid "Filter '%(pattern)s' filtered %(dep)s." +msgstr "Filter '%(pattern)s' filterde %(dep)s." + +#. Load progressbar. +#: ../python/pakfire/packages/packager.py:400 +#: ../python/pakfire/packages/packager.py:714 +msgid "Packaging" +msgstr "Inpakken" + +#: ../python/pakfire/packages/packager.py:742 +#, python-format +msgid "Building source package %s:" +msgstr "Building bronpakket %s:" + +#: ../python/pakfire/packages/tar.py:87 +#, python-format +msgid "Could not extract file: /%(src)s - %(dst)s" +msgstr "Kan bestand: /%(src)s - %(dst)s niet uitpakken." + +#: ../python/pakfire/repository/__init__.py:93 +msgid "Initializing repositories..." +msgstr "Initialiseren van repositories..." + +#: ../python/pakfire/repository/database.py:127 +msgid "" +"The format of the database is not supported by this version of pakfire." +msgstr "Het formaat van de database is niet ondersteund in deze versie van pakfire." + +#: ../python/pakfire/repository/database.py:238 +#, python-format +msgid "Cannot use database with version greater than %s." +msgstr "Kan database met versie groter dan %s niet gebruiken." + +#: ../python/pakfire/repository/database.py:240 +#, python-format +msgid "Migrating database from format %(old)s to %(new)s." +msgstr "Migreren van database van formaat %(old)s naar %(new)s." + +#. Create progress bar. +#: ../python/pakfire/repository/local.py:123 +#, python-format +msgid "%s: Adding packages..." +msgstr "%s: Voegt pakketten toe..." + +#. Make a nice progress bar. +#: ../python/pakfire/repository/local.py:229 +msgid "Compressing database..." +msgstr "Comprimeren van database..." + +#. Create progress bar. +#: ../python/pakfire/repository/local.py:287 +#, python-format +msgid "%s: Reading packages..." +msgstr "%s: Inlezen van pakketten..." + +#: ../python/pakfire/repository/remote.py:151 +#, python-format +msgid "No metadata available for repository %s. Cannot download any." +msgstr "Geen metadata beschikbaar voor repository %s. Kan niets downloaden." + +#: ../python/pakfire/repository/remote.py:176 +#, python-format +msgid "Could not update metadata for %s from any mirror server" +msgstr "Kan de metadata niet bijwerken voor %s van geen van de mirror servers" + +#: ../python/pakfire/repository/remote.py:185 +msgid "The downloaded metadata was less recent than the current one." +msgstr "De gedownloade metadata was minder recent dan de huidige." + +#: ../python/pakfire/repository/remote.py:224 +#, python-format +msgid "Cannot download package database for %s in offline mode." +msgstr "Kan pakketdatabase voor %s niet downloaden in offline modus." + +#: ../python/pakfire/repository/remote.py:235 +#, python-format +msgid "%s: package database" +msgstr "%s: pakket database" + +#: ../python/pakfire/repository/remote.py:309 +#, python-format +msgid "Cannot download this file in offline mode: %s" +msgstr "Kan dit bestand niet downloaden in offline modus: %s" + +#: ../python/pakfire/repository/remote.py:315 +#, python-format +msgid "Could not download %s: %s" +msgstr "Kan %s niet downloaden: %s" + +#: ../python/pakfire/repository/remote.py:340 +msgid "The checksum of the downloaded file did not match." +msgstr "Het controlegetal van het gedownloade bestand komt niet overeen." + +#: ../python/pakfire/repository/remote.py:341 +#, python-format +msgid "Expected %(good)s but got %(bad)s." +msgstr "Verwachtte %(good)s, maar kreeg %(bad)s." + +#: ../python/pakfire/repository/remote.py:342 +msgid "Trying an other mirror." +msgstr "Probeert een andere mirror." + +#. Create a progressbar. +#: ../python/pakfire/repository/system.py:59 +msgid "Loading installed packages" +msgstr "Laden van geïnstalleerde pakketten" + +#: ../python/pakfire/satsolver.py:329 +#, python-format +msgid "Dependency solving finished in %.2f ms" +msgstr "Afhandelen van afhankelijkheden is beëindigd in %.2f ms" + +#: ../python/pakfire/satsolver.py:344 ../python/pakfire/satsolver.py:370 +msgid "The solver returned one problem:" +msgstr "De solver geeft een probleem terug:" + +#. Ask the user if he or she want to modify the request. If not, just exit. +#: ../python/pakfire/satsolver.py:386 +msgid "Do you want to manually alter the request?" +msgstr "Wilt u echt het verzoek handmatig aanpassen?" + +#: ../python/pakfire/satsolver.py:389 +msgid "You can now try to satisfy the solver by modifying your request." +msgstr "U kunt de solver nogmaals proberen door het verzoek aan te passen." + +#: ../python/pakfire/satsolver.py:394 +msgid "Which problem to you want to resolve?" +msgstr "Welk probleem wilt u oplossen?" + +#: ../python/pakfire/satsolver.py:396 +msgid "Press enter to try to re-solve the request." +msgstr "Geef enter om het verzoek op te lossen." + +#: ../python/pakfire/satsolver.py:427 +#, python-format +msgid " Solution: %s" +msgstr "Oplossing: %s" + +#: ../python/pakfire/satsolver.py:436 +msgid " Solutions:" +msgstr "Oplossingen:" + +#: ../python/pakfire/server.py:278 ../python/pakfire/system.py:132 +msgid "Could not be determined" +msgstr "Kon niet worden bepaald" + +#: ../python/pakfire/shell.py:84 +#, python-format +msgid "Executing command: %s in %s" +msgstr "Uitvoeren van commando: %s in %s" + +#: ../python/pakfire/shell.py:123 +#, python-format +msgid "Command exceeded timeout (%(timeout)d): %(command)s" +msgstr "Commando heeft time-out overschreden (%(timeout)d): %(command)s" + +#: ../python/pakfire/shell.py:129 +#, python-format +msgid "Child returncode was: %s" +msgstr "Child returncode was: %s" + +#: ../python/pakfire/shell.py:132 +#, python-format +msgid "Command failed: %s" +msgstr "Commando mislukt: %s" + +#: ../python/pakfire/transaction.py:94 +#, python-format +msgid "file %(name)s from %(pkg1)s conflicts with file from package %(pkg2)s" +msgstr "Bestand %(name)s van %(pkg1)s conflicteert met bestand van pakket %(pkg2)s" + +#: ../python/pakfire/transaction.py:100 +#, python-format +msgid "file %(name)s from %(pkg)s conflicts with files from %(pkgs)s" +msgstr "Bestand %(name)s van %(pkg)s conflicteert met bestanden van %(pkgs)s" + +#: ../python/pakfire/transaction.py:106 +#, python-format +msgid "" +"file %(name)s causes the transaction test to fail for an unknown reason" +msgstr "Bestand %(name)s veroorzaakte een mislukte transactietest met onbekende oorzaak" + +#: ../python/pakfire/transaction.py:114 +#, python-format +msgid "" +"There is not enough space left on %(name)s. Need at least %(size)s to " +"perform transaction." +msgstr "Er is niet voldoende diskruimte over op %(name)s. Heb minstens %(size)s nodig om transactie uit te voeren." + +#: ../python/pakfire/transaction.py:327 +#, python-format +msgid "Not enough space to download %s of packages." +msgstr "Onvoldoende ruimte om %s pakketten te downloaden." + +#: ../python/pakfire/transaction.py:330 +msgid "Downloading packages:" +msgstr "Binnenhalen pakketten:" + +#: ../python/pakfire/transaction.py:404 +msgid "Package" +msgstr "Pakket" + +#: ../python/pakfire/transaction.py:409 +msgid "Installing:" +msgstr "Installeert:" + +#: ../python/pakfire/transaction.py:410 +msgid "Reinstalling:" +msgstr "Herinstalleren:" + +#: ../python/pakfire/transaction.py:411 +msgid "Updating:" +msgstr "Bijwerken:" + +#: ../python/pakfire/transaction.py:412 +msgid "Downgrading:" +msgstr "Downgrading:" + +#: ../python/pakfire/transaction.py:413 +msgid "Removing:" +msgstr "Verwijdert:" + +#: ../python/pakfire/transaction.py:419 +msgid "Transaction Summary" +msgstr "Transactie samenvatting" + +#: ../python/pakfire/transaction.py:426 +msgid "package" +msgstr "pakket" + +#: ../python/pakfire/transaction.py:432 +#, python-format +msgid "Total download size: %s" +msgstr "Totale download grootte: %s" + +#: ../python/pakfire/transaction.py:436 +#, python-format +msgid "Installed size: %s" +msgstr "Geïnstalleerde grootte: %s" + +#: ../python/pakfire/transaction.py:439 +#, python-format +msgid "Freed size: %s" +msgstr "Vrijgemaakte grootte: %s" + +#: ../python/pakfire/transaction.py:450 +msgid "Is this okay?" +msgstr "Is dit in orde?" + +#: ../python/pakfire/transaction.py:456 +msgid "Running Transaction Test" +msgstr "Draait transactietest" + +#: ../python/pakfire/transaction.py:468 +msgid "Transaction Test Succeeded" +msgstr "Transactietest was succesvol" + +#. Make a nice progressbar. +#: ../python/pakfire/transaction.py:501 +msgid "Verifying signatures..." +msgstr "Verifiëren ondertekeningen..." + +#: ../python/pakfire/transaction.py:533 +#, python-format +msgid "Found %s signature error(s)!" +msgstr "%s ondertekening-fout(en) gevonden!" + +#: ../python/pakfire/transaction.py:538 +msgid "Going on because we are running in permissive mode." +msgstr "Doorgaan omdat we in permissive modus draaien." + +#: ../python/pakfire/transaction.py:539 +msgid "This is dangerous!" +msgstr "Dit is gevaarlijk!" + +#: ../python/pakfire/transaction.py:560 +msgid "Running transaction" +msgstr "Lopende transactie" + +#: ../python/pakfire/util.py:68 +#, python-format +msgid "%s [y/N]" +msgstr "%s [y/N]" + +#: ../python/pakfire/util.py:260 +msgid "Killing orphans..." +msgstr "Stoppen van orphans..." + +#: ../python/pakfire/util.py:267 +#, python-format +msgid "Process ID %s is still running in chroot. Killing..." +msgstr "Proces ID %s draait nog steeds in chroot. Stoppen..." + +#: ../python/pakfire/util.py:279 +msgid "Waiting for processes to terminate..." +msgstr "Wachten op het afsluiten van de processen..." + +#: ../python/src/problem.c:159 +#, c-format +msgid "%s does not belong to a distupgrade repository" +msgstr "%s behoort niet tot een distro-upgrade repository" + +#: ../python/src/problem.c:166 +#, c-format +msgid "%s has inferior architecture" +msgstr "%s heeft een inferieure architectuur" + +#: ../python/src/problem.c:173 +#, c-format +msgid "problem with installed package %s" +msgstr "probleem met geïnstalleerd pakket %s" + +#: ../python/src/problem.c:179 +#, c-format +msgid "conflicting requests" +msgstr "conflicterende verzoeken" + +#: ../python/src/problem.c:184 +#, c-format +msgid "nothing provides requested %s" +msgstr "%s kan niet geleverd worden" + +#: ../python/src/problem.c:190 +#, c-format +msgid "some dependency problem" +msgstr "enkele afhankelijkheidsproblemen" + +#: ../python/src/problem.c:195 +#, c-format +msgid "package %s is not installable" +msgstr "pakket %s is niet installeerbaar" + +#: ../python/src/problem.c:202 +#, c-format +msgid "nothing provides %s needed by %s" +msgstr "%s kan niet geleverd worden, noodzakelijk voor %s" + +#: ../python/src/problem.c:209 +#, c-format +msgid "cannot install both %s and %s" +msgstr "kan %s en %s niet tegelijk installeren" + +#: ../python/src/problem.c:216 +#, c-format +msgid "package %s conflicts with %s provided by %s" +msgstr "pakket %s conflicteert met %s geleverd door %s" + +#: ../python/src/problem.c:224 +#, c-format +msgid "package %s obsoletes %s provided by %s" +msgstr "pakket %s maakt %s geleverd door %s overbodig" + +#: ../python/src/problem.c:232 +#, c-format +msgid "installed package %s obsoletes %s provided by %s" +msgstr "geïnstalleerd pakket %s maakt %s geleverd door %s overbodig" + +#: ../python/src/problem.c:240 +#, c-format +msgid "package %s implicitely obsoletes %s provided by %s" +msgstr "pakket %s maakt %s geleverd door %s impliciet overbodig" + +#: ../python/src/problem.c:248 +#, c-format +msgid "package %s requires %s, but none of the providers can be installed" +msgstr "pakket %s vereist %s, maar geen van de aanbieders kan worden geïnstalleerd" + +#: ../python/src/problem.c:255 +#, c-format +msgid "package %s conflicts with %s provided by itself" +msgstr "pakket %s conflicteert met %s welke door zichzelf is geleverd" + +#: ../python/src/problem.c:264 +#, c-format +msgid "bad rule type" +msgstr "verkeerde regel-type" + +#: ../python/src/solution.c:86 +#, c-format +msgid "do not keep %s installed" +msgstr "houd %s niet geïnstalleerd" + +#: ../python/src/solution.c:89 +#, c-format +msgid "do not install a solvable %s" +msgstr "installeer niet een solvable %s" + +#: ../python/src/solution.c:92 +#, c-format +msgid "do not install %s" +msgstr "installeer %s niet" + +#: ../python/src/solution.c:98 +#, c-format +msgid "do not forbid installation of %s" +msgstr "de installatie van %s niet verbieden" + +#: ../python/src/solution.c:101 +#, c-format +msgid "do not deinstall all solvables %s" +msgstr "alle oplosbare %s niet de-installeren" + +#: ../python/src/solution.c:104 +#, c-format +msgid "do not deinstall %s" +msgstr "de-installeer %s niet" + +#: ../python/src/solution.c:109 +#, c-format +msgid "do not install most recent version of %s" +msgstr "de meest recente versie van %s niet installeren" + +#: ../python/src/solution.c:114 +#, c-format +msgid "do not lock %s" +msgstr "zet %s niet vast" + +#: ../python/src/solution.c:119 +#, c-format +msgid "do something different" +msgstr "doe iets anders" + +#: ../python/src/solution.c:126 +#, c-format +msgid "keep %s despite the inferior architecture" +msgstr "houd %s ondanks de inferieure architectuur" + +#: ../python/src/solution.c:129 +#, c-format +msgid "install %s despite the inferior architecture" +msgstr "installeer %s ondanks inferieure architectuur" + +#: ../python/src/solution.c:135 +#, c-format +msgid "keep obsolete %s" +msgstr "houd verouderde %s" + +#: ../python/src/solution.c:138 +#, c-format +msgid "install %s from excluded repository" +msgstr "installeer %s vanuit een uitgezonderde repository" + +#: ../python/src/solution.c:150 +#, c-format +msgid "allow downgrade of %s to %s" +msgstr "sta downgrade toe van %s naar %s" + +#: ../python/src/solution.c:154 +#, c-format +msgid "allow architecture change of %s to %s" +msgstr "sta architectuurverandering toe van %s naar %s" + +#: ../python/src/solution.c:159 +#, c-format +msgid "allow vendor change from '%s' (%s) to '%s' (%s)" +msgstr "sta vendor-verandering toe van '%s' (%s) naar '%s' (%s)" + +#: ../python/src/solution.c:163 +#, c-format +msgid "allow vendor change from '%s' (%s) to no vendor (%s)" +msgstr "sta vendor-verandering toe van '%s' (%s) naar geen vendor (%s)" + +#: ../python/src/solution.c:169 +#, c-format +msgid "allow replacement of %s with %s" +msgstr "sta vervanging toe van %s door %s" + +#. XXX Maybe we can make a more beautiful message here?! +#: ../tools/pakfire-multicall.py:25 +msgid "" +"There has been an error when trying to import one or more of the modules, " +"that are required to run Pakfire." +msgstr "Er heeft zich een fout voorgedaan bij het importeren van een of meer modules die noodzakelijk zijn om Pakfire te draaien." + +#: ../tools/pakfire-multicall.py:27 +msgid "Please check your installation of Pakfire." +msgstr "Controleer uw Pakfire installatie." + +#: ../tools/pakfire-multicall.py:29 +msgid "The error that lead to this:" +msgstr "De fout die hier naar leidt:" + +#: ../tools/pakfire-multicall.py:70 +msgid "An error has occured when running Pakfire." +msgstr "Er heeft zich een fout voorgedaan tijdens het draaien van Pakfire." + +#: ../tools/pakfire-multicall.py:73 +msgid "Error message:" +msgstr "Foutmelding:" + +#: ../tools/pakfire-multicall.py:80 +msgid "Further description:" +msgstr "Uitgebreide omschrijving:" diff --git a/po/pakfire.pot b/po/pakfire.pot index 79e5661f..6f3c7b8e 100644 --- a/po/pakfire.pot +++ b/po/pakfire.pot @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-12-21 16:13+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2013-01-24 01:36+0100\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -191,58 +191,62 @@ msgstr "" msgid "Could not find makefile in build root: %s" msgstr "" -#: ../python/pakfire/builder.py:765 +#: ../python/pakfire/builder.py:763 msgid "Build failed" msgstr "" -#: ../python/pakfire/builder.py:770 +#: ../python/pakfire/builder.py:766 +msgid "Build interrupted" +msgstr "" + +#: ../python/pakfire/builder.py:772 msgid "Build failed." msgstr "" #. End here in case of an error. -#: ../python/pakfire/builder.py:786 +#: ../python/pakfire/builder.py:788 msgid "The build command failed. See logfile for details." msgstr "" -#: ../python/pakfire/builder.py:789 +#: ../python/pakfire/builder.py:791 msgid "Running installation test..." msgstr "" -#: ../python/pakfire/builder.py:795 +#: ../python/pakfire/builder.py:797 msgid "Installation test succeeded." msgstr "" #. Create a progressbar. -#: ../python/pakfire/builder.py:838 +#: ../python/pakfire/builder.py:840 msgid "Signing packages..." msgstr "" -#: ../python/pakfire/builder.py:872 +#: ../python/pakfire/builder.py:874 msgid "Dumping package information:" msgstr "" #. Package the result. #. Make all these little package from the build environment. -#: ../python/pakfire/builder.py:1024 +#: ../python/pakfire/builder.py:1026 msgid "Creating packages:" msgstr "" #. Execute the buildscript of this stage. -#: ../python/pakfire/builder.py:1038 +#: ../python/pakfire/builder.py:1040 #, python-format msgid "Running stage %s:" msgstr "" -#: ../python/pakfire/builder.py:1056 +#: ../python/pakfire/builder.py:1058 #, python-format msgid "Could not remove static libraries: %s" msgstr "" -#: ../python/pakfire/builder.py:1062 +#: ../python/pakfire/builder.py:1064 msgid "Compressing man pages did not complete successfully." msgstr "" -#: ../python/pakfire/builder.py:1082 +#: ../python/pakfire/builder.py:1084 msgid "Extracting debuginfo did not complete with success. Aborting build." msgstr "" diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po index 81e585ed..161e3b6b 100644 --- a/po/uk.po +++ b/po/uk.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: IPFire Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-10-28 15:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-18 10:53+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-12-21 16:13+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2012-12-25 08:51+0000\n" "Last-Translator: Андрій Вальчишин \n" "Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/projects/p/ipfire/language/uk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -106,62 +106,62 @@ msgstr "" msgid "Downgrading" msgstr "Відновлення" -#: ../python/pakfire/base.py:191 +#: ../python/pakfire/base.py:197 msgid "Local install repository" msgstr "" -#: ../python/pakfire/base.py:251 +#: ../python/pakfire/base.py:261 #, python-format msgid "Could not find any installed package providing \"%s\"." msgstr "Не можу знайти жодного інстальованого пакунку, що наданий \"%s\"." -#: ../python/pakfire/base.py:257 +#: ../python/pakfire/base.py:267 #, python-format msgid "Multiple reinstall candidates for \"%(pattern)s\": %(pkgs)s" msgstr "Декілька кандидатів на перевстановлення для \"%(pattern)s\": %(pkgs)s" -#: ../python/pakfire/base.py:261 ../python/pakfire/base.py:327 -#: ../python/pakfire/base.py:366 ../python/pakfire/base.py:434 -#: ../python/pakfire/base.py:461 ../python/pakfire/transaction.py:396 +#: ../python/pakfire/base.py:271 ../python/pakfire/base.py:337 +#: ../python/pakfire/base.py:376 ../python/pakfire/base.py:440 +#: ../python/pakfire/base.py:467 ../python/pakfire/transaction.py:396 msgid "Nothing to do" msgstr "Виконано геть усе" -#: ../python/pakfire/base.py:286 +#: ../python/pakfire/base.py:296 #, python-format msgid "Could not find package %s in a remote repository." msgstr "Не можу знайти пакунку %s і віддаленому репозиторії." -#: ../python/pakfire/base.py:358 +#: ../python/pakfire/base.py:368 #, python-format msgid "Excluding %s." msgstr "Виключення %s." -#: ../python/pakfire/base.py:416 +#: ../python/pakfire/base.py:426 #, python-format msgid "\"%s\" package does not seem to be installed." msgstr "Здається пакунок \"%s\" не встановлений." -#: ../python/pakfire/base.py:584 +#: ../python/pakfire/base.py:590 msgid "Everything is fine." msgstr "Все гаразд." -#: ../python/pakfire/base.py:605 +#: ../python/pakfire/base.py:611 msgid "Build command has failed." msgstr "Команда Build зазнала невдачі." -#: ../python/pakfire/base.py:638 +#: ../python/pakfire/base.py:648 msgid "You have not set the distribution for which you want to build." msgstr "Ви не вказали дистрибуцію, яку ви хочете побудувати." -#: ../python/pakfire/base.py:639 +#: ../python/pakfire/base.py:649 msgid "Please do so in builder.conf or on the CLI." msgstr "Будь ласка, зробіть це в builder.conf або CLI." -#: ../python/pakfire/base.py:640 +#: ../python/pakfire/base.py:650 msgid "Distribution configuration is missing." msgstr "Відсутня конфігурація дистрибуції." -#: ../python/pakfire/base.py:722 +#: ../python/pakfire/base.py:731 msgid "New repository" msgstr "" @@ -180,7 +180,7 @@ msgstr "Інформація про пакет:" msgid "Install packages needed for build..." msgstr "Встановлення пакунків необхідних для побудови..." -#: ../python/pakfire/builder.py:412 +#: ../python/pakfire/builder.py:412 ../python/pakfire/cli.py:446 msgid "Extracting" msgstr "Розпаковка" @@ -210,41 +210,41 @@ msgstr "Команда build зазнала невдачі. Див. лог-фа msgid "Running installation test..." msgstr "" -#: ../python/pakfire/builder.py:796 +#: ../python/pakfire/builder.py:795 msgid "Installation test succeeded." msgstr "" #. Create a progressbar. -#: ../python/pakfire/builder.py:839 +#: ../python/pakfire/builder.py:838 msgid "Signing packages..." msgstr "" -#: ../python/pakfire/builder.py:873 +#: ../python/pakfire/builder.py:872 msgid "Dumping package information:" msgstr "Дамп інформації про пакунок." #. Package the result. #. Make all these little package from the build environment. -#: ../python/pakfire/builder.py:1025 +#: ../python/pakfire/builder.py:1024 msgid "Creating packages:" msgstr "Створення пакунків:" #. Execute the buildscript of this stage. -#: ../python/pakfire/builder.py:1039 +#: ../python/pakfire/builder.py:1038 #, python-format msgid "Running stage %s:" msgstr "Поточна стадія %s:" -#: ../python/pakfire/builder.py:1057 +#: ../python/pakfire/builder.py:1056 #, python-format msgid "Could not remove static libraries: %s" msgstr "Не можу видалити статичні бібліотеки: %s" -#: ../python/pakfire/builder.py:1063 +#: ../python/pakfire/builder.py:1062 msgid "Compressing man pages did not complete successfully." msgstr "Стискання man сторінок не виконано." -#: ../python/pakfire/builder.py:1083 +#: ../python/pakfire/builder.py:1082 msgid "Extracting debuginfo did not complete with success. Aborting build." msgstr "Видобування debuginfo завершилося невдачею. Переривання побудови." @@ -256,603 +256,623 @@ msgstr "Інтерфейс командного рядка Pakfire." msgid "The path where pakfire should operate in." msgstr "Шлях за яким буде працювати Pakfire." -#: ../python/pakfire/cli.py:144 +#: ../python/pakfire/cli.py:146 msgid "Enable verbose output." msgstr "Ввімкнути детальний вивід." -#: ../python/pakfire/cli.py:147 +#: ../python/pakfire/cli.py:149 msgid "Path to a configuration file to load." msgstr "Шлях до файлу конфігурації для завантаження." -#: ../python/pakfire/cli.py:150 +#: ../python/pakfire/cli.py:152 msgid "Disable a repository temporarily." msgstr "Тимчасово вимкнути репозиторій." -#: ../python/pakfire/cli.py:153 +#: ../python/pakfire/cli.py:155 msgid "Enable a repository temporarily." msgstr "Тимчасово ввімкнути репозиторій." -#: ../python/pakfire/cli.py:157 +#: ../python/pakfire/cli.py:159 msgid "Run pakfire in offline mode." msgstr "Запустіть Pakfire в режимі offline." -#: ../python/pakfire/cli.py:162 +#: ../python/pakfire/cli.py:164 msgid "Install one or more packages to the system." msgstr "Встановити один або декілька пакунків до системи." -#: ../python/pakfire/cli.py:164 +#: ../python/pakfire/cli.py:166 msgid "Give name of at least one package to install." msgstr "Вкажіть назву принаймні одного пакунку для встановлення." -#: ../python/pakfire/cli.py:166 +#: ../python/pakfire/cli.py:168 msgid "Don't install recommended packages." msgstr "" -#: ../python/pakfire/cli.py:172 +#: ../python/pakfire/cli.py:174 msgid "Reinstall one or more packages." msgstr "Перевстановіть один або декілька пакунків." -#: ../python/pakfire/cli.py:174 +#: ../python/pakfire/cli.py:176 msgid "Give name of at least one package to reinstall." msgstr "Вкажіть ім'я хоча-б одного пакунку для перевстановлення." -#: ../python/pakfire/cli.py:180 +#: ../python/pakfire/cli.py:182 msgid "Remove one or more packages from the system." msgstr "Видалення одного або декількох пакунків з системи." -#: ../python/pakfire/cli.py:182 +#: ../python/pakfire/cli.py:184 msgid "Give name of at least one package to remove." msgstr "Вкажіть назву принаймні одного пакунку для видалення." -#: ../python/pakfire/cli.py:188 +#: ../python/pakfire/cli.py:190 msgid "Give a name of a package to update or leave emtpy for all." msgstr "Вкажіть назву пакунку для оновлення або залиште пустим для оновлення всіх пакунків." -#: ../python/pakfire/cli.py:190 +#: ../python/pakfire/cli.py:192 msgid "Exclude package from update." msgstr "Виключити пакунок з оновлення." -#: ../python/pakfire/cli.py:192 ../python/pakfire/cli.py:217 +#: ../python/pakfire/cli.py:194 ../python/pakfire/cli.py:219 msgid "Allow changing the vendor of packages." msgstr "Дозволити зміну постачальника пакунків." -#: ../python/pakfire/cli.py:194 ../python/pakfire/cli.py:219 -msgid "Allow changing the architecture of packages." -msgstr "Дозволити зміну архітектури пакунків." +#: ../python/pakfire/cli.py:196 ../python/pakfire/cli.py:221 +msgid "Disallow changing the architecture of packages." +msgstr "" -#: ../python/pakfire/cli.py:199 +#: ../python/pakfire/cli.py:201 msgid "Update the whole system or one specific package." msgstr "Оновлення всієї системи або одного конкретного пакунку" -#: ../python/pakfire/cli.py:206 +#: ../python/pakfire/cli.py:208 msgid "Check, if there are any updates available." msgstr "Перевірити наявність оновлень." -#: ../python/pakfire/cli.py:213 +#: ../python/pakfire/cli.py:215 msgid "Downgrade one or more packages." msgstr "Понизити версію одного або декількох пакунків." -#: ../python/pakfire/cli.py:215 +#: ../python/pakfire/cli.py:217 msgid "Give a name of a package to downgrade." msgstr "Вкажіть ім'я пакунку для зниження версії." -#: ../python/pakfire/cli.py:225 +#: ../python/pakfire/cli.py:227 msgid "Print some information about the given package(s)." msgstr "Друк інформації про даний пакет(и)" -#: ../python/pakfire/cli.py:227 +#: ../python/pakfire/cli.py:229 msgid "Give at least the name of one package." msgstr "Вкажіть принаймні назву одного пакунку." -#: ../python/pakfire/cli.py:233 +#: ../python/pakfire/cli.py:235 msgid "Search for a given pattern." msgstr "Пошук по заданому шаблону." -#: ../python/pakfire/cli.py:235 +#: ../python/pakfire/cli.py:237 msgid "A pattern to search for." msgstr "Шаблон для пошуку." -#: ../python/pakfire/cli.py:241 +#: ../python/pakfire/cli.py:243 msgid "Get a list of packages that provide a given file or feature." msgstr "Отримати список пакунків, що надають даний файл або функціонал." -#: ../python/pakfire/cli.py:243 +#: ../python/pakfire/cli.py:245 msgid "File or feature to search for." msgstr "Файл або функціонал для пошуку." -#: ../python/pakfire/cli.py:249 +#: ../python/pakfire/cli.py:251 msgid "Get list of packages that belong to the given group." msgstr "Отримати список пакунків, що відносяться до даної групи." -#: ../python/pakfire/cli.py:251 +#: ../python/pakfire/cli.py:253 msgid "Group name to search for." msgstr "Назва групи для пошуку." -#: ../python/pakfire/cli.py:257 +#: ../python/pakfire/cli.py:259 msgid "Install all packages that belong to the given group." msgstr "Встановити всі пакунки, що відносяться до даної групи." -#: ../python/pakfire/cli.py:259 +#: ../python/pakfire/cli.py:261 msgid "Group name." msgstr "Назва групи." -#: ../python/pakfire/cli.py:265 +#: ../python/pakfire/cli.py:267 msgid "List all currently enabled repositories." msgstr "Показати список всіх задіяних репозиторіїв." -#: ../python/pakfire/cli.py:269 +#: ../python/pakfire/cli.py:271 msgid "Cleanup commands." msgstr "Очистка команд." -#: ../python/pakfire/cli.py:277 +#: ../python/pakfire/cli.py:279 msgid "Cleanup all temporary files." msgstr "Очистка всіх тимчасових файлів." -#: ../python/pakfire/cli.py:283 +#: ../python/pakfire/cli.py:285 msgid "Check the system for any errors." msgstr "Перевірте систему на наявність будь-яких помилок." -#: ../python/pakfire/cli.py:289 +#: ../python/pakfire/cli.py:291 msgid "Check the dependencies for a particular package." msgstr "Перевірити залежності для окремого пакунку." -#: ../python/pakfire/cli.py:291 +#: ../python/pakfire/cli.py:293 msgid "Give name of at least one package to check." msgstr "Вкажіть ім'я хоча-б одного пакунку для перевірки." -#: ../python/pakfire/cli.py:373 ../python/pakfire/transaction.py:405 +#: ../python/pakfire/cli.py:299 +msgid "Extract a package to a directory." +msgstr "" + +#: ../python/pakfire/cli.py:301 +msgid "Give name of the file to extract." +msgstr "" + +#: ../python/pakfire/cli.py:303 +msgid "Target directory where to extract to." +msgstr "" + +#: ../python/pakfire/cli.py:385 ../python/pakfire/transaction.py:405 msgid "Repository" msgstr "Репозиторій" -#: ../python/pakfire/cli.py:373 +#: ../python/pakfire/cli.py:385 msgid "Enabled" msgstr "Ввімкнено." -#: ../python/pakfire/cli.py:373 ../python/pakfire/cli.py:1055 +#: ../python/pakfire/cli.py:385 ../python/pakfire/cli.py:1112 msgid "Priority" msgstr "Пріоритет" -#: ../python/pakfire/cli.py:373 ../python/pakfire/cli.py:1100 +#: ../python/pakfire/cli.py:385 ../python/pakfire/cli.py:1157 msgid "Packages" msgstr "Пакунки" -#: ../python/pakfire/cli.py:381 +#: ../python/pakfire/cli.py:393 msgid "Cleaning up everything..." msgstr "Очистка всього..." -#: ../python/pakfire/cli.py:409 +#: ../python/pakfire/cli.py:429 +msgid "Cannot extract mixed package types" +msgstr "" + +#: ../python/pakfire/cli.py:432 +msgid "You must provide an install directory with --target=..." +msgstr "" + +#: ../python/pakfire/cli.py:438 +msgid "Cannot extract to /." +msgstr "" + +#: ../python/pakfire/cli.py:456 msgid "You cannot run pakfire-builder in a pakfire chroot." msgstr "Ви не можете виконати pakfire-builder в pakfire chroot." -#: ../python/pakfire/cli.py:412 ../python/pakfire/cli.py:736 +#: ../python/pakfire/cli.py:459 ../python/pakfire/cli.py:785 msgid "Pakfire builder command line interface." msgstr "Інтерфейс командного рядка Pakfire builder" -#: ../python/pakfire/cli.py:469 +#: ../python/pakfire/cli.py:518 msgid "Choose the distribution configuration to use for build" msgstr "" -#: ../python/pakfire/cli.py:472 +#: ../python/pakfire/cli.py:521 msgid "Run pakfire for the given architecture." msgstr "" -#: ../python/pakfire/cli.py:477 +#: ../python/pakfire/cli.py:526 msgid "Update the package indexes." msgstr "Оновити індекси пакунків." -#: ../python/pakfire/cli.py:483 ../python/pakfire/cli.py:756 +#: ../python/pakfire/cli.py:532 ../python/pakfire/cli.py:805 msgid "Build one or more packages." msgstr "Побудова одного або декількох пакунків" -#: ../python/pakfire/cli.py:485 ../python/pakfire/cli.py:645 -#: ../python/pakfire/cli.py:758 +#: ../python/pakfire/cli.py:534 ../python/pakfire/cli.py:694 +#: ../python/pakfire/cli.py:807 msgid "Give name of at least one package to build." msgstr "Вкажіть ім'я хоча-б одного пакунку для побудови. " -#: ../python/pakfire/cli.py:489 ../python/pakfire/cli.py:517 -#: ../python/pakfire/cli.py:764 +#: ../python/pakfire/cli.py:538 ../python/pakfire/cli.py:566 +#: ../python/pakfire/cli.py:813 msgid "Path were the output files should be copied to." msgstr "Шлях за яким будуть скопійовані вихідні файли" -#: ../python/pakfire/cli.py:491 ../python/pakfire/cli.py:506 -#: ../python/pakfire/cli.py:766 +#: ../python/pakfire/cli.py:540 ../python/pakfire/cli.py:555 +#: ../python/pakfire/cli.py:815 msgid "Mode to run in. Is either 'release' or 'development' (default)." msgstr "Режим запуску: \"Реліз\" або \"Розробка\"(по замовчуванню)." -#: ../python/pakfire/cli.py:493 +#: ../python/pakfire/cli.py:542 msgid "Run a shell after a successful build." msgstr "Запустити оболонку після вдалої побудови.." -#: ../python/pakfire/cli.py:495 +#: ../python/pakfire/cli.py:544 msgid "Do not perform the install test." msgstr "" -#: ../python/pakfire/cli.py:500 +#: ../python/pakfire/cli.py:549 msgid "Go into a shell." msgstr "Перейти в оболонку" -#: ../python/pakfire/cli.py:502 +#: ../python/pakfire/cli.py:551 msgid "Give name of a package." msgstr "Призначте ім'я для пакунку." -#: ../python/pakfire/cli.py:511 +#: ../python/pakfire/cli.py:560 msgid "Generate a source package." msgstr "Створення пакунку з програмним кодом." -#: ../python/pakfire/cli.py:513 +#: ../python/pakfire/cli.py:562 msgid "Give name(s) of a package(s)." msgstr "Дайте ім'я(імена) пакунку(ів)." -#: ../python/pakfire/cli.py:602 +#: ../python/pakfire/cli.py:651 msgid "Pakfire server command line interface." msgstr "Інтерфейс командного рядка серверу Pakfire." -#: ../python/pakfire/cli.py:643 +#: ../python/pakfire/cli.py:692 msgid "Send a scrach build job to the server." msgstr "Відправити роботу scrach build на сервер." -#: ../python/pakfire/cli.py:647 +#: ../python/pakfire/cli.py:696 msgid "Limit build to only these architecture(s)." msgstr "Обмеження побудови тільки цією архітектурою(ами)." -#: ../python/pakfire/cli.py:653 +#: ../python/pakfire/cli.py:702 msgid "Send a keepalive to the server." msgstr "Відправити keepalive на сервер." -#: ../python/pakfire/cli.py:660 +#: ../python/pakfire/cli.py:709 msgid "Update all repositories." msgstr "Оновити всі репозиторії" -#: ../python/pakfire/cli.py:666 +#: ../python/pakfire/cli.py:715 msgid "Repository management commands." msgstr "Команди управління репозиторієм." -#: ../python/pakfire/cli.py:674 +#: ../python/pakfire/cli.py:723 msgid "Create a new repository index." msgstr "Створити новий індекс репозиторію." -#: ../python/pakfire/cli.py:676 +#: ../python/pakfire/cli.py:725 msgid "Path to the packages." msgstr "Шлях до пакунків." -#: ../python/pakfire/cli.py:678 +#: ../python/pakfire/cli.py:727 msgid "Path to input packages." msgstr "Шлях до вхідних пакунків." -#: ../python/pakfire/cli.py:680 +#: ../python/pakfire/cli.py:729 msgid "Key to sign the repository with." -msgstr "" +msgstr "ключ для підпису репозиторію." -#: ../python/pakfire/cli.py:685 +#: ../python/pakfire/cli.py:734 msgid "Dump some information about this machine." msgstr "Дамп деякої інформації про цю машину." -#: ../python/pakfire/cli.py:762 ../python/pakfire/cli.py:850 +#: ../python/pakfire/cli.py:811 ../python/pakfire/cli.py:907 msgid "Build the package for the given architecture." msgstr "Побудувати пакунок для заданої архітектури" -#: ../python/pakfire/cli.py:768 +#: ../python/pakfire/cli.py:817 msgid "Do not verify build dependencies." msgstr "Не перевіряти залежності побудови." -#: ../python/pakfire/cli.py:770 +#: ../python/pakfire/cli.py:819 msgid "Only run the prepare stage." msgstr "" -#: ../python/pakfire/cli.py:802 +#: ../python/pakfire/cli.py:853 msgid "Pakfire client command line interface." msgstr "Інтерфейс командного рядка клієнту Pakfire." -#: ../python/pakfire/cli.py:844 +#: ../python/pakfire/cli.py:901 msgid "Build a package remotely." msgstr "Віддалено побудувати пакунок." -#: ../python/pakfire/cli.py:846 +#: ../python/pakfire/cli.py:903 msgid "Give name of a package to build." msgstr "Вкажіть ім'я пакунку для побудови." -#: ../python/pakfire/cli.py:855 +#: ../python/pakfire/cli.py:912 msgid "Print some information about this host." msgstr "Друк деякої інформації про даний хост." -#: ../python/pakfire/cli.py:861 +#: ../python/pakfire/cli.py:918 msgid "Check the connection to the hub." msgstr "Перевірте з'єднання з хабом." -#: ../python/pakfire/cli.py:866 +#: ../python/pakfire/cli.py:923 msgid "Show information about build jobs." msgstr "Показати інформацію про процеси зборки." -#: ../python/pakfire/cli.py:876 +#: ../python/pakfire/cli.py:933 msgid "Show a list of all active jobs." msgstr "Показати список всіх активних процессів." -#: ../python/pakfire/cli.py:881 +#: ../python/pakfire/cli.py:938 msgid "Show a list of all recently finished of failed build jobs." msgstr "Показати список всіх недавно закінчених невдачею процессів зборки." -#: ../python/pakfire/cli.py:886 +#: ../python/pakfire/cli.py:943 msgid "Show details about given build job." msgstr "Показати додаткову інформацію про даний процес зборки." -#: ../python/pakfire/cli.py:887 +#: ../python/pakfire/cli.py:944 msgid "The ID of the build job." msgstr "ID процесу зборки." -#: ../python/pakfire/cli.py:892 +#: ../python/pakfire/cli.py:949 msgid "Show information about builds." msgstr "Показати інформацію про зборки." -#: ../python/pakfire/cli.py:900 +#: ../python/pakfire/cli.py:957 msgid "Show details about the given build." msgstr "Показати додаткову інформацію про дану зборку." -#: ../python/pakfire/cli.py:901 +#: ../python/pakfire/cli.py:958 msgid "The ID of the build." msgstr "ID зборки." -#: ../python/pakfire/cli.py:906 +#: ../python/pakfire/cli.py:963 msgid "Test the connection to the hub." msgstr "" -#: ../python/pakfire/cli.py:907 +#: ../python/pakfire/cli.py:964 msgid "Error code to test." msgstr "" -#: ../python/pakfire/cli.py:956 ../python/pakfire/server.py:302 +#: ../python/pakfire/cli.py:1013 ../python/pakfire/server.py:302 msgid "Hostname" msgstr "Ім'я хосту" -#: ../python/pakfire/cli.py:957 +#: ../python/pakfire/cli.py:1014 msgid "Pakfire hub" msgstr "Хаб Pakfire" -#: ../python/pakfire/cli.py:960 +#: ../python/pakfire/cli.py:1017 msgid "Username" msgstr "Ім'я користувача" #. Hardware information -#: ../python/pakfire/cli.py:964 ../python/pakfire/server.py:306 +#: ../python/pakfire/cli.py:1021 ../python/pakfire/server.py:306 msgid "Hardware information" msgstr "Інформація про обладнання" -#: ../python/pakfire/cli.py:965 ../python/pakfire/server.py:307 +#: ../python/pakfire/cli.py:1022 ../python/pakfire/server.py:307 msgid "CPU model" msgstr "Модель процесору" -#: ../python/pakfire/cli.py:966 ../python/pakfire/server.py:308 +#: ../python/pakfire/cli.py:1023 ../python/pakfire/server.py:308 msgid "Memory" msgstr "Пам'ять" -#: ../python/pakfire/cli.py:967 +#: ../python/pakfire/cli.py:1024 msgid "Parallelism" msgstr "" -#: ../python/pakfire/cli.py:969 ../python/pakfire/server.py:310 +#: ../python/pakfire/cli.py:1026 ../python/pakfire/server.py:310 msgid "Native arch" msgstr "Проста архітектура" -#: ../python/pakfire/cli.py:971 +#: ../python/pakfire/cli.py:1028 msgid "Default arch" msgstr "Архітектура за замовчанням." -#: ../python/pakfire/cli.py:973 ../python/pakfire/server.py:312 +#: ../python/pakfire/cli.py:1030 ../python/pakfire/server.py:312 msgid "Supported arches" msgstr "Архітектури, що підтримуються" -#: ../python/pakfire/cli.py:986 +#: ../python/pakfire/cli.py:1043 msgid "Your IP address" msgstr "Ваша IP-адреса" -#: ../python/pakfire/cli.py:991 +#: ../python/pakfire/cli.py:1048 msgid "You are authenticated to the build service:" msgstr "Ви пройшли аутентифікацію до сервісу побудови:" -#: ../python/pakfire/cli.py:997 +#: ../python/pakfire/cli.py:1054 msgid "User name" msgstr "Ім'я користувача" -#: ../python/pakfire/cli.py:998 +#: ../python/pakfire/cli.py:1055 msgid "Real name" msgstr "Реальне ім'я" -#: ../python/pakfire/cli.py:999 +#: ../python/pakfire/cli.py:1056 msgid "Email address" msgstr "Адреса електронної пошти" -#: ../python/pakfire/cli.py:1000 +#: ../python/pakfire/cli.py:1057 msgid "Registered" msgstr "Зареєстрований" -#: ../python/pakfire/cli.py:1007 +#: ../python/pakfire/cli.py:1064 msgid "You could not be authenticated to the build service." msgstr "Ви не пройшли аутентифікацію до сервісу побудови:" -#: ../python/pakfire/cli.py:1028 +#: ../python/pakfire/cli.py:1085 msgid "No ongoing jobs found." msgstr "Не знайдено поточних процессів." -#: ../python/pakfire/cli.py:1031 +#: ../python/pakfire/cli.py:1088 msgid "Active build jobs" msgstr "Активні процеси зборки." -#: ../python/pakfire/cli.py:1037 +#: ../python/pakfire/cli.py:1094 msgid "No jobs found." msgstr "Не знайдено процесів." -#: ../python/pakfire/cli.py:1040 +#: ../python/pakfire/cli.py:1097 msgid "Recently processed build jobs" msgstr "Останні оброблені процеси зборки." -#: ../python/pakfire/cli.py:1047 +#: ../python/pakfire/cli.py:1104 #, python-format msgid "A build with ID %s could not be found." msgstr "Зборка з ID %s не знайдена." -#: ../python/pakfire/cli.py:1050 +#: ../python/pakfire/cli.py:1107 #, python-format msgid "Build: %(name)s" msgstr "Зборка: %(name)s" -#: ../python/pakfire/cli.py:1054 ../python/pakfire/cli.py:1082 +#: ../python/pakfire/cli.py:1111 ../python/pakfire/cli.py:1139 msgid "State" msgstr "Стан" -#: ../python/pakfire/cli.py:1058 +#: ../python/pakfire/cli.py:1115 msgid "Jobs" msgstr "Процеси" -#: ../python/pakfire/cli.py:1071 +#: ../python/pakfire/cli.py:1128 #, python-format msgid "A job with ID %s could not be found." msgstr "Процес з ID %s не знайдено." -#: ../python/pakfire/cli.py:1078 +#: ../python/pakfire/cli.py:1135 #, python-format msgid "Job: %(name)s" msgstr "Процес: %(name)s" -#: ../python/pakfire/cli.py:1083 ../python/pakfire/packages/base.py:107 +#: ../python/pakfire/cli.py:1140 ../python/pakfire/packages/base.py:107 #: ../python/pakfire/transaction.py:404 msgid "Arch" msgstr "Архітектура" -#: ../python/pakfire/cli.py:1088 ../python/pakfire/packages/base.py:148 +#: ../python/pakfire/cli.py:1145 ../python/pakfire/packages/base.py:148 msgid "Build host" msgstr "Хост збірки" -#: ../python/pakfire/cli.py:1093 +#: ../python/pakfire/cli.py:1150 msgid "Time created" msgstr "Час створення" -#: ../python/pakfire/cli.py:1094 +#: ../python/pakfire/cli.py:1151 msgid "Time started" msgstr "Час початку" -#: ../python/pakfire/cli.py:1095 +#: ../python/pakfire/cli.py:1152 msgid "Time finished" msgstr "Час закінчення" -#: ../python/pakfire/cli.py:1096 +#: ../python/pakfire/cli.py:1153 msgid "Duration" msgstr "Тривалість" -#: ../python/pakfire/cli.py:1124 +#: ../python/pakfire/cli.py:1181 msgid "Invalid error code given." msgstr "" -#: ../python/pakfire/cli.py:1127 +#: ../python/pakfire/cli.py:1184 #, python-format msgid "Reponse from the server: %s" msgstr "" -#: ../python/pakfire/cli.py:1133 +#: ../python/pakfire/cli.py:1190 msgid "Pakfire daemon command line interface." msgstr "Інтерфейс командного рядка демона Pakfire." -#: ../python/pakfire/cli.py:1161 +#: ../python/pakfire/cli.py:1220 msgid "Pakfire key command line interface." -msgstr "" +msgstr "Інтерфейс командного рядка ключа Pakfire." -#: ../python/pakfire/cli.py:1198 ../python/pakfire/cli.py:1208 +#: ../python/pakfire/cli.py:1256 ../python/pakfire/cli.py:1266 msgid "Import a key from file." -msgstr "" +msgstr "Імпортувати ключ з файлу." -#: ../python/pakfire/cli.py:1200 +#: ../python/pakfire/cli.py:1258 msgid "The real name of the owner of this key." -msgstr "" +msgstr "Справжнє ім'я власника цього ключа." -#: ../python/pakfire/cli.py:1202 +#: ../python/pakfire/cli.py:1260 msgid "The email address of the owner of this key." -msgstr "" +msgstr "Електронна адреса власника цього ключа." -#: ../python/pakfire/cli.py:1210 +#: ../python/pakfire/cli.py:1268 msgid "Filename of that key to import." -msgstr "" +msgstr "Назва файлу ключа для імпорту." -#: ../python/pakfire/cli.py:1216 +#: ../python/pakfire/cli.py:1274 msgid "Export a key to a file." -msgstr "" +msgstr "Експортувати ключ до файлу." -#: ../python/pakfire/cli.py:1218 +#: ../python/pakfire/cli.py:1276 msgid "The ID of the key to export." -msgstr "" +msgstr "ID ключа для експорту." -#: ../python/pakfire/cli.py:1220 +#: ../python/pakfire/cli.py:1278 msgid "Write the key to this file." -msgstr "" +msgstr "Запис ключа до файлу." -#: ../python/pakfire/cli.py:1222 -msgid "Export the secret key, too." -msgstr "" - -#: ../python/pakfire/cli.py:1228 +#: ../python/pakfire/cli.py:1284 msgid "Delete a key from the local keyring." -msgstr "" +msgstr "Вилучити ключ з локального сховища ключів." -#: ../python/pakfire/cli.py:1230 +#: ../python/pakfire/cli.py:1286 msgid "The ID of the key to delete." -msgstr "" +msgstr "ID ключа для вилучення." -#: ../python/pakfire/cli.py:1236 +#: ../python/pakfire/cli.py:1292 msgid "List all imported keys." -msgstr "" +msgstr "Список імпортованих ключів." -#: ../python/pakfire/cli.py:1242 +#: ../python/pakfire/cli.py:1298 msgid "Sign one or more packages." msgstr "Підпишіть один або декілька пакунків." -#: ../python/pakfire/cli.py:1244 +#: ../python/pakfire/cli.py:1300 msgid "Key that is used sign the package(s)." -msgstr "" +msgstr "Ключ, що використано для підпису пакунку(ів)." -#: ../python/pakfire/cli.py:1246 +#: ../python/pakfire/cli.py:1302 msgid "Package(s) to sign." -msgstr "" +msgstr "Пакунок(ки) для підпису." -#: ../python/pakfire/cli.py:1252 +#: ../python/pakfire/cli.py:1308 msgid "Verify one or more packages." -msgstr "" +msgstr "Перевірка одного або декількох пакунків." -#: ../python/pakfire/cli.py:1256 +#: ../python/pakfire/cli.py:1312 msgid "Package(s) to verify." -msgstr "" +msgstr "Пакунок(ки) для перевірки." -#: ../python/pakfire/cli.py:1263 +#: ../python/pakfire/cli.py:1319 msgid "Generating the key may take a moment..." -msgstr "" +msgstr "Генерація ключа займе деякий час." -#: ../python/pakfire/cli.py:1318 +#: ../python/pakfire/cli.py:1373 #, python-format msgid "Signing %s..." -msgstr "" +msgstr "Підпис %s..." -#: ../python/pakfire/cli.py:1338 +#: ../python/pakfire/cli.py:1393 #, python-format msgid "Verifying %s..." -msgstr "" +msgstr "Перевірка %s..." -#: ../python/pakfire/cli.py:1348 +#: ../python/pakfire/cli.py:1403 msgid "This signature is valid." -msgstr "" +msgstr "Дійсний підпис." -#: ../python/pakfire/cli.py:1351 +#: ../python/pakfire/cli.py:1406 msgid "Unknown key" -msgstr "" +msgstr "Невідомий ключ" -#: ../python/pakfire/cli.py:1352 +#: ../python/pakfire/cli.py:1407 msgid "Could not check if this signature is valid." -msgstr "" +msgstr "Не можу перевірити справжність підпису." -#: ../python/pakfire/cli.py:1355 ../python/pakfire/keyring.py:96 +#: ../python/pakfire/cli.py:1410 ../python/pakfire/keyring.py:96 #, python-format msgid "Created: %s" -msgstr "" +msgstr "Створено: %s" -#: ../python/pakfire/cli.py:1359 ../python/pakfire/keyring.py:99 +#: ../python/pakfire/cli.py:1414 ../python/pakfire/keyring.py:99 #, python-format msgid "Expires: %s" -msgstr "" +msgstr "Закінчується: %s" #. If the keepalive message could not successfully be sent, we don't #. bother, because the client will soon retry. @@ -865,7 +885,7 @@ msgstr "" msgid "Could not update the host information." msgstr "" -#: ../python/pakfire/client/builder.py:178 +#: ../python/pakfire/client/builder.py:179 msgid "Less than 2GB of free space. Cannot request a new job." msgstr "залишилось менше 2ГБ вільного місця. Не можу запросити новий процес." @@ -1002,7 +1022,7 @@ msgstr "%(commas)s і %(last)s" #: ../python/pakfire/keyring.py:82 #, python-format msgid "Fingerprint: %s" -msgstr "" +msgstr "Відбиток: %s" #: ../python/pakfire/keyring.py:84 msgid "Private key available!" @@ -1011,19 +1031,19 @@ msgstr "" #: ../python/pakfire/keyring.py:88 #, python-format msgid "Subkey: %s" -msgstr "" +msgstr "Дочірній ключ: %s" #: ../python/pakfire/keyring.py:90 msgid "This key has expired!" -msgstr "" +msgstr "Термін дії ключа закінчився!" #: ../python/pakfire/keyring.py:93 msgid "This is a secret key." -msgstr "" +msgstr "Це є секретний ключ." #: ../python/pakfire/keyring.py:101 msgid "This key does not expire." -msgstr "" +msgstr "Цей ключ без терміну дії." #: ../python/pakfire/keyring.py:149 #, python-format @@ -1172,32 +1192,27 @@ msgstr "Конфігурація збережена як %s" msgid "Preserving datafile '/%s'" msgstr "" -#: ../python/pakfire/packages/file.py:96 -#, python-format -msgid "Could not extract file: /%(src)s - %(dst)s" -msgstr "Не можу видобути файл: /%(src)s - %(dst)s" - -#: ../python/pakfire/packages/file.py:162 +#: ../python/pakfire/packages/file.py:80 #, python-format msgid "Filename: %s" msgstr "Назва файлу: %s" -#: ../python/pakfire/packages/file.py:259 +#: ../python/pakfire/packages/file.py:181 #, python-format msgid "File in archive is missing in file metadata: %s. Skipping." msgstr "Файл в архіві відсутній в файлі метадані: %s. Пропускаю." -#: ../python/pakfire/packages/file.py:315 +#: ../python/pakfire/packages/file.py:237 #, python-format msgid "Config file created as %s" msgstr "Конфігурація створена як %s" -#: ../python/pakfire/packages/file.py:320 +#: ../python/pakfire/packages/file.py:242 #, python-format msgid "Don't overwrite already existing datafile '/%s'" msgstr "" -#: ../python/pakfire/packages/file.py:334 +#: ../python/pakfire/packages/file.py:256 #, python-format msgid "Could not remove file: /%s" msgstr "Не можу видалити файл: /%s" @@ -1207,41 +1222,46 @@ msgstr "Не можу видалити файл: /%s" msgid "Template does not exist: %s" msgstr "Шаблон не існує: %s" -#: ../python/pakfire/packages/make.py:80 +#: ../python/pakfire/packages/make.py:83 msgid "Package name is undefined." msgstr "Назва пакунку невизначена." -#: ../python/pakfire/packages/make.py:83 +#: ../python/pakfire/packages/make.py:86 msgid "Package version is undefined." msgstr "Версія пакунку не визначена" -#: ../python/pakfire/packages/make.py:433 +#: ../python/pakfire/packages/make.py:443 #, python-format msgid "Searching for automatic dependencies for %s..." msgstr "Шукаю автоматичні залежності для %s..." -#: ../python/pakfire/packages/make.py:487 +#: ../python/pakfire/packages/make.py:497 #, python-format msgid "Regular experession is invalid and has been skipped: %s" msgstr "Регулярний вираз неправильний і був пропущений: %s" #. Let the user know what has been done. -#: ../python/pakfire/packages/make.py:503 +#: ../python/pakfire/packages/make.py:513 #, python-format msgid "Filter '%(pattern)s' filtered %(dep)s." msgstr "Фільтр '%(pattern)s' відфільтрував %(dep)s." #. Load progressbar. -#: ../python/pakfire/packages/packager.py:399 -#: ../python/pakfire/packages/packager.py:713 +#: ../python/pakfire/packages/packager.py:400 +#: ../python/pakfire/packages/packager.py:714 msgid "Packaging" msgstr "Упаковка" -#: ../python/pakfire/packages/packager.py:741 +#: ../python/pakfire/packages/packager.py:742 #, python-format msgid "Building source package %s:" msgstr "Побудова вихідного пакунку %s:" +#: ../python/pakfire/packages/tar.py:87 +#, python-format +msgid "Could not extract file: /%(src)s - %(dst)s" +msgstr "Не можу видобути файл: /%(src)s - %(dst)s" + #: ../python/pakfire/repository/__init__.py:93 msgid "Initializing repositories..." msgstr "" @@ -1262,18 +1282,18 @@ msgid "Migrating database from format %(old)s to %(new)s." msgstr "Міграція бази даних з формату %(old)s до %(new)s." #. Create progress bar. -#: ../python/pakfire/repository/local.py:102 +#: ../python/pakfire/repository/local.py:123 #, python-format msgid "%s: Adding packages..." msgstr "" #. Make a nice progress bar. -#: ../python/pakfire/repository/local.py:205 +#: ../python/pakfire/repository/local.py:229 msgid "Compressing database..." msgstr "Стискання бази даних." #. Create progress bar. -#: ../python/pakfire/repository/local.py:263 +#: ../python/pakfire/repository/local.py:287 #, python-format msgid "%s: Reading packages..." msgstr "" @@ -1330,38 +1350,38 @@ msgstr "Спроба іншого зеркала." msgid "Loading installed packages" msgstr "" -#: ../python/pakfire/satsolver.py:326 +#: ../python/pakfire/satsolver.py:329 #, python-format msgid "Dependency solving finished in %.2f ms" msgstr "" -#: ../python/pakfire/satsolver.py:341 ../python/pakfire/satsolver.py:367 +#: ../python/pakfire/satsolver.py:344 ../python/pakfire/satsolver.py:370 msgid "The solver returned one problem:" msgstr "Знайдено одну проблему:" #. Ask the user if he or she want to modify the request. If not, just exit. -#: ../python/pakfire/satsolver.py:383 +#: ../python/pakfire/satsolver.py:386 msgid "Do you want to manually alter the request?" msgstr "Ви хочете вручну змінити запит?" -#: ../python/pakfire/satsolver.py:386 +#: ../python/pakfire/satsolver.py:389 msgid "You can now try to satisfy the solver by modifying your request." msgstr "Можна попробувати змінити запит для вирішення проблеми." -#: ../python/pakfire/satsolver.py:391 +#: ../python/pakfire/satsolver.py:394 msgid "Which problem to you want to resolve?" msgstr "Яку з проблем Ви хочете вирішити?" -#: ../python/pakfire/satsolver.py:393 +#: ../python/pakfire/satsolver.py:396 msgid "Press enter to try to re-solve the request." msgstr "Нажміть Enter, щоб попробувати заново вирішити проблему" -#: ../python/pakfire/satsolver.py:424 +#: ../python/pakfire/satsolver.py:427 #, python-format msgid " Solution: %s" msgstr "Рішення: %s" -#: ../python/pakfire/satsolver.py:433 +#: ../python/pakfire/satsolver.py:436 msgid " Solutions:" msgstr "Рішення:" -- 2.39.2