From 7d0b921c6e777b6acea675d52bd102b6cd7fda13 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Wylmer Wang Date: Tue, 28 May 2013 10:41:06 +0200 Subject: [PATCH] po: update zh_CN.po (from translationproject.org) --- po/zh_CN.po | 5978 ++++++++++++++++++++++++++------------------------- 1 file changed, 3053 insertions(+), 2925 deletions(-) diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index dde91c1b0a..1d560a1094 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -7,14 +7,14 @@ # as such. # # Ray Wang , 2008. -# Wylmer Wang , 2012. +# Wylmer Wang , 2012, 2013. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: util-linux-2.21-rc2\n" +"Project-Id-Version: util-linux-2.23-rc2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-04-25 11:26+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-22 11:40+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2013-04-10 17:36+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2013-04-11 18:40+0800\n" "Last-Translator: Wylmer Wang \n" "Language-Team: Chinese (simplified) \n" "Language: zh_CN\n" @@ -27,7 +27,7 @@ msgstr "" #: disk-utils/addpart.c:14 #, c-format msgid " %s \n" -msgstr "" +msgstr " %s <磁盘设备> <分区号> <起点> <长度>\n" #: disk-utils/addpart.c:52 disk-utils/blockdev.c:275 disk-utils/blockdev.c:419 #: disk-utils/blockdev.c:444 disk-utils/delpart.c:53 disk-utils/fdformat.c:62 @@ -37,8 +37,8 @@ msgstr "" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:667 disk-utils/mkfs.cramfs.c:792 #: disk-utils/mkfs.minix.c:757 disk-utils/partx.c:939 #: disk-utils/resizepart.c:95 disk-utils/swaplabel.c:105 fdisks/cfdisk.c:1824 -#: fdisks/cfdisk.c:1942 fdisks/cfdisk.c:2026 fdisks/fdisk.c:925 -#: fdisks/fdisk.c:1122 fdisks/fdisk.c:1249 lib/pager.c:48 lib/path.c:60 +#: fdisks/cfdisk.c:1942 fdisks/cfdisk.c:2026 fdisks/fdisk.c:916 +#: fdisks/fdisk.c:1113 fdisks/fdisk.c:1240 lib/pager.c:48 lib/path.c:60 #: lib/path.c:72 login-utils/islocal.c:87 login-utils/last.c:245 #: login-utils/sulogin.c:399 login-utils/sulogin.c:437 #: login-utils/utmpdump.c:118 login-utils/utmpdump.c:343 @@ -52,7 +52,7 @@ msgstr "" #: sys-utils/hwclock-rtc.c:256 sys-utils/hwclock-rtc.c:414 #: sys-utils/hwclock-rtc.c:435 sys-utils/hwclock-rtc.c:482 #: sys-utils/ldattach.c:293 sys-utils/nsenter.c:110 sys-utils/rtcwake.c:106 -#: sys-utils/rtcwake.c:265 sys-utils/rtcwake.c:525 sys-utils/setpriv.c:222 +#: sys-utils/rtcwake.c:265 sys-utils/rtcwake.c:524 sys-utils/setpriv.c:222 #: sys-utils/setpriv.c:519 sys-utils/setpriv.c:540 sys-utils/swapon.c:309 #: sys-utils/swapon.c:472 sys-utils/switch_root.c:158 sys-utils/wdctl.c:309 #: sys-utils/wdctl.c:363 term-utils/script.c:208 term-utils/script.c:233 @@ -64,24 +64,20 @@ msgid "cannot open %s" msgstr "打不开 %s" #: disk-utils/addpart.c:55 disk-utils/delpart.c:56 disk-utils/resizepart.c:92 -#, fuzzy msgid "invalid partition number argument" -msgstr "无效的 divisor(除数) 参数" +msgstr "无效的分区号参数" #: disk-utils/addpart.c:56 -#, fuzzy msgid "invalid start argument" -msgstr "无效的 divisor(除数) 参数" +msgstr "无效的起始参数" #: disk-utils/addpart.c:57 disk-utils/resizepart.c:102 -#, fuzzy msgid "invalid length argument" -msgstr "无效参数:%c" +msgstr "无效的长度参数" #: disk-utils/addpart.c:58 -#, fuzzy msgid "failed to add partition" -msgstr "%s:读取分区表失败" +msgstr "添加分区失败" #: disk-utils/blockdev.c:62 msgid "set read-only" @@ -97,7 +93,7 @@ msgstr "获得只读" #: disk-utils/blockdev.c:81 msgid "get discard zeroes support status" -msgstr "" +msgstr "获取 忽略零数据 支持状态" #: disk-utils/blockdev.c:87 msgid "get logical block (sector) size" @@ -189,7 +185,7 @@ msgstr "" #: disk-utils/blockdev.c:189 #, c-format msgid " %-25s get size in 512-byte sectors\n" -msgstr " %-25s 获得 512-byte 扇区的大小\n" +msgstr " %-25s 获得 512-字节扇区的大小\n" #: disk-utils/blockdev.c:310 msgid "could not get device size" @@ -223,17 +219,16 @@ msgstr "%s ioctl 出错" #: disk-utils/blockdev.c:468 #, c-format msgid "RO RA SSZ BSZ StartSec Size Device\n" -msgstr "RO RA SSZ BSZ 开始段 大小 设备\n" +msgstr "RO RA SSZ BSZ 开始段 大小 设备\n" #: disk-utils/delpart.c:14 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " %s \n" -msgstr "%s:获取分区号失败" +msgstr " %s <磁盘设备> <分区号>\n" #: disk-utils/delpart.c:57 -#, fuzzy msgid "failed to remove partition" -msgstr "%s:读取分区表失败" +msgstr "移除分区失败" #: disk-utils/elvtune.c:56 #, c-format @@ -310,7 +305,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" "\n" -"选项有:\n" +"选项:\n" " -n, --no-verify 禁止格式化后的校验\n" " -V, --version 输出版本信息并退出\n" " -h, --help 显示此帮助并退出\n" @@ -324,7 +319,7 @@ msgstr "" #: sys-utils/swapon.c:446 sys-utils/switch_root.c:88 #: sys-utils/switch_root.c:128 term-utils/mesg.c:125 text-utils/tailf.c:101 #: text-utils/tailf.c:279 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "stat failed %s" msgstr "stat 失败:%s" @@ -357,14 +352,14 @@ msgid "Single" msgstr "单面" #: disk-utils/fsck.c:191 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s is mounted\n" -msgstr "%s 已经挂载.\t" +msgstr "%s 已经挂载\n" #: disk-utils/fsck.c:193 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s is not mounted\n" -msgstr "%s 未挂载" +msgstr "%s 未挂载\n" #: disk-utils/fsck.c:307 lib/path.c:100 lib/path.c:121 lib/path.c:142 #: lib/path.c:190 @@ -380,7 +375,7 @@ msgstr "" #: disk-utils/fsck.c:329 #, c-format msgid "Locking disk %s ... " -msgstr "" +msgstr "正在锁定磁盘 %s..." #: disk-utils/fsck.c:339 #, c-format @@ -397,19 +392,19 @@ msgid "failed" msgstr "失败" #: disk-utils/fsck.c:386 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "failed to setup description for %s" -msgstr "stat 目录 %s 失败" +msgstr "设置 %s 描述 失败" #: disk-utils/fsck.c:412 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: parse error at line %d -- ignore" -msgstr "%s:第 %d 行解析出错" +msgstr "%s:第 %d 行解析出错 -- 忽略" #: disk-utils/fsck.c:441 disk-utils/fsck.c:443 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: failed to parse fstab" -msgstr "%s:解析失败" +msgstr "%s:解析 fstab 失败" #: disk-utils/fsck.c:584 sys-utils/umount.c:239 sys-utils/umount.c:397 #: sys-utils/umount.c:420 @@ -424,23 +419,22 @@ msgid "fork failed" msgstr "fork 失败" #: disk-utils/fsck.c:617 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: execute failed" -msgstr "%s:挂载失败" +msgstr "%s:执行失败" #: disk-utils/fsck.c:705 msgid "wait: no more child process?!?" -msgstr "" +msgstr "等待:没有剩余子进程了?!?" #: disk-utils/fsck.c:708 -#, fuzzy msgid "waidpid failed" -msgstr "ID 失败" +msgstr "waidpid 失败" #: disk-utils/fsck.c:726 #, c-format msgid "Warning... %s for device %s exited with signal %d." -msgstr "" +msgstr "警告... 对设备 %2$s 的 %1$s 以信号 %3$d 退出。" #: disk-utils/fsck.c:732 #, c-format @@ -450,7 +444,7 @@ msgstr "" #: disk-utils/fsck.c:778 #, c-format msgid "Finished with %s (exit status %d)\n" -msgstr "" +msgstr "以 %s 结束(退出状态为 %d)\n" #: disk-utils/fsck.c:840 #, c-format @@ -465,8 +459,7 @@ msgstr "" #: disk-utils/fsck.c:1026 #, c-format -msgid "" -"%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass number" +msgid "%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass number" msgstr "" #: disk-utils/fsck.c:1038 @@ -476,16 +469,14 @@ msgstr "" #: disk-utils/fsck.c:1043 #, c-format -msgid "" -"%s: nonexistent device (\"nofail\" fstab option may be used to skip this " -"device)\n" -msgstr "" +msgid "%s: nonexistent device (\"nofail\" fstab option may be used to skip this device)\n" +msgstr "%s:设备不存在(可以使用fstab 选项“nofail”来跳过此设备)\n" # fuzzy #: disk-utils/fsck.c:1060 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: skipping unknown filesystem type\n" -msgstr "未知的文件系统类型“%s”" +msgstr "%s:跳过未知的文件系统类型\n" #: disk-utils/fsck.c:1079 #, c-format @@ -493,81 +484,83 @@ msgid "cannot check %s: fsck.%s not found" msgstr "" #: disk-utils/fsck.c:1168 -#, fuzzy msgid "failed to allocate iterator" -msgstr "分配内存失败" +msgstr "分配迭代器失败" #: disk-utils/fsck.c:1183 msgid "Checking all file systems.\n" -msgstr "" +msgstr "正在检查所有文件系统。\n" +# pass number 是fstab中定义的,不为0则每次检测 #: disk-utils/fsck.c:1274 #, c-format msgid "--waiting-- (pass %d)\n" -msgstr "" +msgstr "--正在等待-- (pass %d)\n" #: disk-utils/fsck.c:1299 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " %s [options] -- [fs-options] [ ...]\n" -msgstr "用法:%s [选项] [-t 类型 文件系统选项] 设备 [大小]\n" +msgstr " %s [选项] -- [文件系统选项] [<文件系统> ...]\n" #: disk-utils/fsck.c:1303 msgid " -A check all filesystems\n" -msgstr "" +msgstr " -A 检查所有文件系统\n" #: disk-utils/fsck.c:1304 msgid " -C [] display progress bar; file descriptor is for GUIs\n" -msgstr "" +msgstr " -C [] 显示进度条;文件描述符 fd 用于图形用户界面\n" #: disk-utils/fsck.c:1305 msgid " -l lock the device to guarantee exclusive access\n" -msgstr "" +msgstr " -l 锁定设备以确保独占访问\n" #: disk-utils/fsck.c:1306 msgid " -M do not check mounted filesystems\n" -msgstr "" +msgstr " -M 不检查已挂臷的文件系统\n" #: disk-utils/fsck.c:1307 msgid " -N do not execute, just show what would be done\n" -msgstr "" +msgstr " -N 不执行,只显示将执行的操作\n" #: disk-utils/fsck.c:1308 msgid " -P check filesystems in parallel, including root\n" -msgstr "" +msgstr " -P 并行检查文件系统,包括 root\n" #: disk-utils/fsck.c:1309 msgid " -R skip root filesystem; useful only with '-A'\n" -msgstr "" +msgstr " -R 跳过根文件系统;只在指定 '-A' 时有用\n" #: disk-utils/fsck.c:1310 msgid " -r report statistics for each device checked\n" -msgstr "" +msgstr " -r 报告对每个已检查设备的统计\n" #: disk-utils/fsck.c:1311 msgid " -s serialize the checking operations\n" -msgstr "" +msgstr " -s 串行化检查操作\n" #: disk-utils/fsck.c:1312 msgid " -T do not show the title on startup\n" -msgstr "" +msgstr " -T 启动时不显示标题\n" #: disk-utils/fsck.c:1313 msgid "" " -t specify filesystem types to be checked;\n" " is allowed to be a comma-separated list\n" msgstr "" +" -t <类型> 指定要检查的文件系统类型;\n" +" <类型> 可以是以英文逗号分隔的列表\n" #: disk-utils/fsck.c:1315 msgid " -V explain what is being done\n" -msgstr "" +msgstr " -V 解释正在进行的操作\n" #: disk-utils/fsck.c:1316 msgid " -? display this help and exit\n" -msgstr "" +msgstr " -? 显示此帮助并退出\n" #: disk-utils/fsck.c:1319 msgid "See the specific fsck.* commands for available fs-options." -msgstr "" +msgstr "参见特定的 fsck.* 命令了解可用的文件系统选项。" #: disk-utils/fsck.c:1357 msgid "too many devices" @@ -580,7 +573,7 @@ msgstr "/proc 挂载了吗?" #: disk-utils/fsck.c:1377 #, c-format msgid "must be root to scan for matching filesystems: %s" -msgstr "" +msgstr "必须以 root 用户进行匹配文件系统扫描:%s" #: disk-utils/fsck.c:1381 #, c-format @@ -602,19 +595,19 @@ msgstr " %s [选项] 文件\n" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:116 msgid " -a for compatibility only, ignored\n" -msgstr "" +msgstr " -a 纯兼容性选项,忽略\n" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:117 msgid " -v, --verbose be more verbose\n" -msgstr "" +msgstr " -v, --verbose 更详尽\n" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:118 msgid " -x, --destination extract into directory\n" -msgstr "" +msgstr " -x, --destination <目录> 提取到目录\n" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:119 msgid " -y for compatibility only, ignored\n" -msgstr "" +msgstr " -y 纯兼容性选项,忽略\n" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:156 #, c-format @@ -639,9 +632,9 @@ msgstr "读失败:%s" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:174 disk-utils/fsck.cramfs.c:231 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:247 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "seek failed: %s" -msgstr "查找失败" +msgstr "定位失败:%s" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:180 disk-utils/fsck.cramfs.c:182 msgid "superblock magic not found" @@ -671,14 +664,13 @@ msgid "superblock size (%d) too small" msgstr "超级块尺寸(%d)过小" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:198 -#, fuzzy msgid "zero file count" msgstr "零文件计数" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:203 #, fuzzy, c-format msgid "warning: file extends past end of filesystem\n" -msgstr "警告:文件扩展超过了文件系统末尾\n" +msgstr "警告:文件扩展超过了文件系统终点\n" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:205 #, c-format @@ -695,12 +687,11 @@ msgstr "crc 错误" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:301 disk-utils/fsck.minix.c:551 msgid "seek failed" -msgstr "查找失败" +msgstr "定位失败" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:305 -#, fuzzy msgid "read romfs failed" -msgstr "fread 失败" +msgstr "读取 romfs 失败" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:337 msgid "root inode is not directory" @@ -716,14 +707,14 @@ msgid "data block too large" msgstr "数据块过大" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:363 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "decompression error: %s" -msgstr "解压出错 %p(%d):%s" +msgstr "解压出错:%s" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:389 #, c-format msgid " hole at %ld (%zd)\n" -msgstr "" +msgstr " 位于 %ld 的空洞(%zd)\n" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:396 disk-utils/fsck.cramfs.c:550 #, c-format @@ -733,12 +724,12 @@ msgstr " 正在将 %ld 处的块解压到 %ld (%ld)\n" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:403 #, c-format msgid "non-block (%ld) bytes" -msgstr "" +msgstr "非块(%ld)字节 " #: disk-utils/fsck.cramfs.c:407 #, c-format msgid "non-size (%ld vs %ld) bytes" -msgstr "" +msgstr "无大小(%ld : %ld)字节" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:413 sys-utils/setpriv.c:525 #: sys-utils/setpriv.c:545 @@ -865,54 +856,53 @@ msgstr " %s [选项] <设备>\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:197 msgid " -l list all filenames\n" -msgstr "" +msgstr " -l 列出所有文件名\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:198 msgid " -a automatic repair\n" -msgstr "" +msgstr " -a 自动修复\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:199 -#, fuzzy msgid " -r interactive repair\n" -msgstr "需要终端来进行交互式修复" +msgstr " -r 交互式修复\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:200 msgid " -v be verbose\n" -msgstr "" +msgstr " -v 详尽输出\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:201 msgid " -s output super-block information\n" -msgstr "" +msgstr " -s 输出超级块信息\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:202 msgid " -m activate mode not cleared warnings\n" -msgstr "" +msgstr " -m 激活 模式未清除 警告\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:203 msgid " -f force check\n" -msgstr "" +msgstr " -f 强制检查\n" #. TRANSLATORS: these yes no questions uses rpmatch(), and should be #. * translated. #: disk-utils/fsck.minix.c:262 #, c-format msgid "%s (y/n)? " -msgstr "" +msgstr "%s (是/否)? " #: disk-utils/fsck.minix.c:262 #, c-format msgid "%s (n/y)? " -msgstr "" +msgstr "%s (否/是)? " #: disk-utils/fsck.minix.c:279 #, c-format msgid "y\n" -msgstr "" +msgstr "是\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:281 #, c-format msgid "n\n" -msgstr "" +msgstr "否\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:297 #, c-format @@ -929,14 +919,14 @@ msgid "check aborted.\n" msgstr "检查失败.\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:319 disk-utils/fsck.minix.c:340 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Zone nr < FIRSTZONE in file `%s'." -msgstr "`%s' 文件中的 nr 区 < FIRSTZONE" +msgstr "nr 区 < 文件“%s”中的 FIRSTZONE。" #: disk-utils/fsck.minix.c:322 disk-utils/fsck.minix.c:343 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Zone nr >= ZONES in file `%s'." -msgstr "`%s' 文件中的 nr 区 >= FIRSTZONE" +msgstr "nr 区 >= 文件“%s”中的 FIRSTZONE。" #: disk-utils/fsck.minix.c:326 disk-utils/fsck.minix.c:347 msgid "Remove block" @@ -945,7 +935,7 @@ msgstr "删除块" #: disk-utils/fsck.minix.c:363 #, c-format msgid "Read error: unable to seek to block in file '%s'\n" -msgstr "读取错误: 不能在文件 '%s' 中查找到该块\n" +msgstr "读取错误: 不能在文件 '%s' 中定位到该块\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:369 #, c-format @@ -963,7 +953,7 @@ msgstr "" #: disk-utils/fsck.minix.c:387 msgid "seek failed in write_block" -msgstr "在 write_block 中查找失败" +msgstr "在 write_block 中定位失败" #: disk-utils/fsck.minix.c:390 #, c-format @@ -972,7 +962,7 @@ msgstr "写入错误: 文件 '%s' 中有坏块\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:502 msgid "seek failed in write_super_block" -msgstr "在 write_super_block 中查找失败" +msgstr "在 write_super_block 中定位失败" #: disk-utils/fsck.minix.c:504 msgid "unable to write super-block" @@ -1062,9 +1052,9 @@ msgid "%ld blocks\n" msgstr "%ld 块\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:632 disk-utils/mkfs.minix.c:546 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Firstdatazone=%jd (%jd)\n" -msgstr "Firstdatazone=%ld (%ld)\n" +msgstr "Firstdatazone=%jd (%jd)\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:633 #, c-format @@ -1072,9 +1062,9 @@ msgid "Zonesize=%d\n" msgstr "Zonesize=%d\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:634 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Maxsize=%zu\n" -msgstr "Maxsize=%ld\n" +msgstr "Maxsize=%zu\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:635 #, c-format @@ -1163,7 +1153,7 @@ msgstr "%s: 不正确的目录: 大小 < 32" #: disk-utils/fsck.minix.c:1105 msgid "seek failed in bad_zone" -msgstr "bad_zone 中搜寻失败" +msgstr "bad_zone 中定位失败" #: disk-utils/fsck.minix.c:1115 disk-utils/fsck.minix.c:1171 #, c-format @@ -1182,16 +1172,16 @@ msgstr "Inode %lu 已使用,但在位图(bitmap)中标记为未使用。" #: disk-utils/fsck.minix.c:1131 disk-utils/fsck.minix.c:1187 msgid "Set" -msgstr "" +msgstr "设置" #: disk-utils/fsck.minix.c:1135 disk-utils/fsck.minix.c:1191 #, c-format msgid "Inode %lu (mode = %07o), i_nlinks=%d, counted=%d." -msgstr "" +msgstr "Inode %lu (模式 = %07o), i_nlinks=%d, 已计数=%d。" #: disk-utils/fsck.minix.c:1138 disk-utils/fsck.minix.c:1194 msgid "Set i_nlinks to count" -msgstr "" +msgstr "将 i_nlinks 设为计数" #: disk-utils/fsck.minix.c:1150 disk-utils/fsck.minix.c:1206 #, c-format @@ -1205,12 +1195,12 @@ msgstr "清标记" #: disk-utils/fsck.minix.c:1157 disk-utils/fsck.minix.c:1213 #, c-format msgid "Zone %lu: in use, counted=%d\n" -msgstr "" +msgstr "区 %lu:使用中,已计数=%d\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:1160 disk-utils/fsck.minix.c:1216 #, c-format msgid "Zone %lu: not in use, counted=%d\n" -msgstr "" +msgstr "区 %lu:未使用,已计数=%d\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:1257 msgid "bad inode size" @@ -1225,9 +1215,9 @@ msgid "need terminal for interactive repairs" msgstr "需要终端来进行交互式修复" #: disk-utils/fsck.minix.c:1307 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "cannot open %s: %s" -msgstr "不能打开:%s" +msgstr "无法打开 %s:%s" #: disk-utils/fsck.minix.c:1318 #, c-format @@ -1295,12 +1285,12 @@ msgstr "" #: disk-utils/isosize.c:136 #, c-format msgid "%s: might not be an ISO filesystem" -msgstr "" +msgstr "%s:可能不是 ISO 文件系统" #: disk-utils/isosize.c:139 #, c-format msgid "seek error on %s" -msgstr "%s 搜寻出错" +msgstr "%s 定位出错" #: disk-utils/isosize.c:142 #, c-format @@ -1313,20 +1303,17 @@ msgid "sector count: %d, sector size: %d\n" msgstr "扇区计数:%d,扇区大小:%d\n" #: disk-utils/isosize.c:168 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " %s [options] \n" -msgstr "" -"\n" -"用法:\n" -" %s [选项] iso9660_镜像文件\n" +msgstr " %s [选项] \n" #: disk-utils/isosize.c:171 msgid " -d, --divisor= divide the amount of bytes by \n" -msgstr "" +msgstr " -d, --divisor=<数字> 将字节数除以 <数字>\n" #: disk-utils/isosize.c:172 msgid " -x, --sectors show sector count and size\n" -msgstr "" +msgstr " -x, --sectors 显示扇区计数和大小\n" #: disk-utils/isosize.c:204 msgid "invalid divisor argument" @@ -1406,7 +1393,7 @@ msgstr "inodes 过多 - 最多 512" msgid "not enough space, need at least %llu blocks" msgstr "空间不足,至少需要 %llu 个块" -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:236 fdisks/fdisk.c:792 +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:236 fdisks/fdisk.c:783 #, c-format msgid "Device: %s\n" msgstr "设备:%s\n" @@ -1460,7 +1447,7 @@ msgstr "写 inode 出错" #: disk-utils/mkfs.bfs.c:280 msgid "seek error" -msgstr "搜寻出错" +msgstr "定位出错" #: disk-utils/mkfs.bfs.c:286 msgid "error writing . entry" @@ -1476,16 +1463,14 @@ msgid "error closing %s" msgstr "关闭 %s 出错" #: disk-utils/mkfs.c:38 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Usage:\n" -msgstr "" -"\n" -"用法:\n" +msgstr "用法:\n" #: disk-utils/mkfs.c:39 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " %s [options] [-t ] [fs-options] []\n" -msgstr "用法:%s [选项] [-t 类型 文件系统选项] 设备 [大小]\n" +msgstr " %s [选项] [-t <类型>] [文件系统选项] <设备> [<大小>]\n" #: disk-utils/mkfs.c:42 fdisks/sfdisk.c:2382 include/c.h:276 #: misc-utils/cal.c:799 misc-utils/getopt.c:322 misc-utils/logger.c:218 @@ -1499,26 +1484,28 @@ msgid "" "\n" "Options:\n" msgstr "" +"\n" +"选项:\n" #: disk-utils/mkfs.c:43 #, c-format msgid " -t, --type= filesystem type; when unspecified, ext2 is used\n" -msgstr "" +msgstr " -t, --type=<类型> 文件系统类型;若不指定,将使用 ext2\n" #: disk-utils/mkfs.c:44 #, c-format msgid " fs-options parameters for the real filesystem builder\n" -msgstr "" +msgstr " fs-options 实际文件系统构建程序的参数\n" #: disk-utils/mkfs.c:45 #, c-format msgid " path to the device to be used\n" -msgstr "" +msgstr " <设备> 要使用设备的路径\n" #: disk-utils/mkfs.c:46 #, c-format msgid " number of blocks to be used on the device\n" -msgstr "" +msgstr " <大小> 要使用设备上的块数\n" #: disk-utils/mkfs.c:47 #, c-format @@ -1526,6 +1513,8 @@ msgid "" " -V, --verbose explain what is being done;\n" " specifying -V more than once will cause a dry-run\n" msgstr "" +" -V, --verbose 解释正在进行的操作;\n" +" 多次指定 -V 将导致空运行(dry-run)\n" #: disk-utils/mkfs.c:49 #, c-format @@ -1533,11 +1522,13 @@ msgid "" " -V, --version display version information and exit;\n" " -V as --version must be the only option\n" msgstr "" +" -V, --version 显示版本信息并退出\n" +" 将 -V 作为 --version 选项时必须是惟一选项\n" #: disk-utils/mkfs.c:51 #, c-format msgid " -h, --help display this help text and exit\n" -msgstr "" +msgstr " -h, --help 显示此帮助并退出\n" #: disk-utils/mkfs.c:53 #, c-format @@ -1551,8 +1542,7 @@ msgstr "" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:122 #, c-format msgid "" -"usage: %s [-h] [-v] [-b blksize] [-e edition] [-N endian] [-i file] [-n " -"name] dirname outfile\n" +"usage: %s [-h] [-v] [-b blksize] [-e edition] [-N endian] [-i file] [-n name] dirname outfile\n" " -h print this help\n" " -v be verbose\n" " -E make all warnings errors (non-zero exit status)\n" @@ -1567,8 +1557,7 @@ msgid "" " dirname root of the filesystem to be compressed\n" " outfile output file\n" msgstr "" -"用法:%s [-h] [-v] [-b 块大小] [-e 版本] [-N 大小端] [-i 文件] [-n 名称] 目录" -"名 输出文件\n" +"用法:%s [-h] [-v] [-b 块大小] [-e 版本] [-N 大小端] [-i 文件] [-n 名称] 目录名 输出文件\n" " -h 打印此帮助\n" " -v 详尽模式\n" " -E 将所有警告视为错误(退出状态码非 0)\n" @@ -1584,9 +1573,9 @@ msgstr "" " 输出文件 输出文件\n" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:155 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "readlink failed: %s" -msgstr "读失败:%s" +msgstr "readlink 失败:%s" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:164 #, c-format @@ -1617,7 +1606,7 @@ msgstr "" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:627 #, c-format msgid "%6.2f%% (%+ld bytes)\t%s\n" -msgstr "" +msgstr "%6.2f%% (%+ld 字节)\t%s\n" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:672 #, c-format @@ -1625,9 +1614,8 @@ msgid "cannot close file %s" msgstr "无法关闭文件 %s" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:733 -#, fuzzy msgid "invalid blocksize argument" -msgstr "无法解析 块大小 参数" +msgstr "无效的 块大小 参数" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:739 msgid "edition number argument failed" @@ -1639,34 +1627,32 @@ msgstr "" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:810 #, c-format -msgid "" -"warning: guestimate of required size (upper bound) is %lldMB, but maximum " -"image size is %uMB. We might die prematurely." +msgid "warning: guestimate of required size (upper bound) is %lldMB, but maximum image size is %uMB. We might die prematurely." msgstr "" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:834 msgid "ROM image map" -msgstr "" +msgstr "ROM 镜像映射" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:846 #, c-format msgid "Including: %s\n" -msgstr "" +msgstr "包含:%s\n" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:852 #, c-format msgid "Directory data: %zd bytes\n" -msgstr "" +msgstr "目录数据:%zd 字节\n" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:860 #, c-format msgid "Everything: %zd kilobytes\n" -msgstr "" +msgstr "全部:%zd KB\n" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:865 #, c-format msgid "Super block: %zd bytes\n" -msgstr "" +msgstr "超级块:%zd 字节\n" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:872 #, c-format @@ -1720,7 +1706,7 @@ msgstr "" #: disk-utils/mkfs.minix.c:149 #, c-format msgid "Usage: %s [-c | -l filename] [-nXX] [-iXX] /dev/name [blocks]" -msgstr "" +msgstr "用法:%s [-c | -l 文件名] [-nXX] [-iXX] /dev/name [块数]" #: disk-utils/mkfs.minix.c:171 #, c-format @@ -1728,9 +1714,9 @@ msgid "%s is mounted; will not make a filesystem here!" msgstr "" #: disk-utils/mkfs.minix.c:197 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: seek to boot block failed in write_tables" -msgstr "%s:搜寻至启动块失败 位于 write_tables" +msgstr "%s:在 write_tables 中定位到启动块失败" #: disk-utils/mkfs.minix.c:200 #, c-format @@ -1740,7 +1726,7 @@ msgstr "%s:无法清除启动扇区" #: disk-utils/mkfs.minix.c:202 #, c-format msgid "%s: seek failed in write_tables" -msgstr "%s:在 write_tables 中搜寻失败" +msgstr "%s:在 write_tables 中定位失败" #: disk-utils/mkfs.minix.c:205 #, c-format @@ -1765,7 +1751,7 @@ msgstr "%s:无法写 inodes" #: disk-utils/mkfs.minix.c:219 #, c-format msgid "%s: seek failed in write_block" -msgstr "%s:在 write_block 中搜寻失败" +msgstr "%s:在 write_block 中定位失败" #: disk-utils/mkfs.minix.c:222 #, c-format @@ -1781,7 +1767,7 @@ msgstr "%s:坏块太多" #: disk-utils/mkfs.minix.c:239 #, c-format msgid "%s: not enough good blocks" -msgstr "" +msgstr "%s:好块不够" #: disk-utils/mkfs.minix.c:485 #, c-format @@ -1809,21 +1795,23 @@ msgid "%lu blocks\n" msgstr "%lu 个块\n" #: disk-utils/mkfs.minix.c:547 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Zonesize=%zu\n" -msgstr "Zonesize=%d\n" +msgstr "Zonesize=%zu\n" #: disk-utils/mkfs.minix.c:548 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Maxsize=%zu\n" "\n" -msgstr "Maxsize=%ld\n" +msgstr "" +"Maxsize=%zu\n" +"\n" #: disk-utils/mkfs.minix.c:561 #, c-format msgid "%s: seek failed during testing of blocks" -msgstr "%s:在测试块时搜寻失败" +msgstr "%s:在测试块时定位失败" #: disk-utils/mkfs.minix.c:568 #, c-format @@ -1833,7 +1821,7 @@ msgstr "" #: disk-utils/mkfs.minix.c:601 #, c-format msgid "%s: seek failed in check_blocks" -msgstr "%s:在 check_blocks 中搜寻失败" +msgstr "%s:在 check_blocks 中定位失败" #: disk-utils/mkfs.minix.c:611 #, c-format @@ -1876,19 +1864,16 @@ msgid "%s: bad inode size" msgstr "%s:不正确的 inode 大小" #: disk-utils/mkfs.minix.c:684 -#, fuzzy msgid "failed to parse number of inodes" -msgstr "解析行数失败" +msgstr "解析 inode 数 失败" #: disk-utils/mkfs.minix.c:690 -#, fuzzy msgid "failed to parse maximum length of filenames" -msgstr "解析行数失败" +msgstr "解析文件名最大长度失败" #: disk-utils/mkfs.minix.c:723 -#, fuzzy msgid "failed to parse number of blocks" -msgstr "解析行数失败" +msgstr "解析块数失败" #: disk-utils/mkfs.minix.c:766 #, c-format @@ -1931,12 +1916,12 @@ msgstr "" #: disk-utils/mkswap.c:201 msgid "Label was truncated." -msgstr "" +msgstr "标签已截短。" #: disk-utils/mkswap.c:207 #, c-format msgid "no label, " -msgstr "" +msgstr "无标签," #: disk-utils/mkswap.c:215 #, c-format @@ -1969,17 +1954,28 @@ msgid "" " -h, --help display this help and exit\n" "\n" msgstr "" +"\n" +"选项:\n" +" -c, --check 创建交换区前检查坏块\n" +" -f, --force 允许交换区大于设备大小\n" +" -p, --pagesize SIZE 指定页大小为 SIZE 字节\n" +" -L, --label LABEL 指定标签为 LABEL\n" +" -v, --swapversion NUM 指定交换空间版本号为 NUM\n" +" -U, --uuid UUID 指定要使用的 UUID\n" +" -V, --version 输出版本信息并退出\n" +" -h, --help 显示此帮助并退出\n" +"\n" #: disk-utils/mkswap.c:304 msgid "too many bad pages" -msgstr "" +msgstr "坏页过多" #: disk-utils/mkswap.c:324 msgid "seek failed in check_blocks" -msgstr "" +msgstr "check_blocks (检查块)时定位失败" #: disk-utils/mkswap.c:332 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%lu bad page\n" msgid_plural "%lu bad pages\n" msgstr[0] "%lu 个坏页\n" @@ -2013,25 +2009,23 @@ msgstr "%s:警告,不要擦除 bootbits 扇区" #: disk-utils/mkswap.c:431 #, c-format msgid " (%s partition table detected). " -msgstr "" +msgstr " (检测到 %s 分区表)。" #: disk-utils/mkswap.c:433 #, c-format msgid " (compiled without libblkid). " -msgstr "" +msgstr " (编译时未链接 libblkid)。" #: disk-utils/mkswap.c:434 #, c-format msgid "Use -f to force.\n" -msgstr "" +msgstr "使用 -f 选项强制执行。\n" #: disk-utils/mkswap.c:485 -#, fuzzy msgid "parsing page size failed" msgstr "解析页大小失败" #: disk-utils/mkswap.c:491 -#, fuzzy msgid "parsing version number failed" msgstr "解析版本号失败" @@ -2042,7 +2036,7 @@ msgstr "" #: disk-utils/mkswap.c:515 msgid "only one device argument is currently supported" -msgstr "" +msgstr "当前只支持一个设备参数" #: disk-utils/mkswap.c:521 #, c-format @@ -2050,18 +2044,16 @@ msgid "swapspace version %d is not supported" msgstr "" #: disk-utils/mkswap.c:526 -#, fuzzy msgid "error: parsing UUID failed" -msgstr "错误:uname 失败" +msgstr "错误:解析 UUID 失败" #: disk-utils/mkswap.c:535 msgid "error: Nowhere to set up swap on?" msgstr "" #: disk-utils/mkswap.c:541 -#, fuzzy msgid "invalid block count argument" -msgstr "无效的块计数" +msgstr "无效的 块计数 参数" #: disk-utils/mkswap.c:549 #, c-format @@ -2095,7 +2087,7 @@ msgstr "" #: disk-utils/mkswap.c:613 #, c-format msgid "Setting up swapspace version 1, size = %llu KiB\n" -msgstr "" +msgstr "正在设置交换空间版本 1,大小 = %llu KiB\n" #: disk-utils/mkswap.c:625 #, c-format @@ -2134,19 +2126,19 @@ msgstr "分区号" #: disk-utils/partx.c:81 msgid "start of the partition in sectors" -msgstr "" +msgstr "分区起点(扇区数)" #: disk-utils/partx.c:82 msgid "end of the partition in sectors" -msgstr "" +msgstr "分区终点(扇区数)" #: disk-utils/partx.c:83 msgid "number of sectors" -msgstr "" +msgstr "扇区数" #: disk-utils/partx.c:84 msgid "human readable size" -msgstr "" +msgstr "易读形式的大小" #: disk-utils/partx.c:85 msgid "partition name" @@ -2154,29 +2146,28 @@ msgstr "分区名" #: disk-utils/partx.c:86 misc-utils/findmnt.c:122 misc-utils/lsblk.c:128 msgid "partition UUID" -msgstr "" +msgstr "分区 UUID" #: disk-utils/partx.c:87 msgid "partition table type (dos, gpt, ...)" -msgstr "" +msgstr "分区表类型(dos、gpt、...)" #: disk-utils/partx.c:88 msgid "partition flags" -msgstr "" +msgstr "分区标志" #: disk-utils/partx.c:89 msgid "partition type hex or uuid" -msgstr "" +msgstr "分区类型 十六进制 或 uuid" #: disk-utils/partx.c:107 sys-utils/losetup.c:448 -#, fuzzy msgid "failed to initialize loopcxt" -msgstr "初始化 libmount table 失败" +msgstr "初始化 loopcxt 失败" #: disk-utils/partx.c:111 #, c-format msgid "%s: failed to find unused loop device" -msgstr "%s:查找未使用的循环设备失败" +msgstr "%s:查找未使用的回环设备失败" #: disk-utils/partx.c:115 #, c-format @@ -2191,7 +2182,7 @@ msgstr "%s:设置后备文件失败" #: disk-utils/partx.c:124 sys-utils/losetup.c:626 sys-utils/mount.c:444 #, c-format msgid "%s: failed to setup loop device" -msgstr "%s:设置循环设备失败" +msgstr "%s:设置回环设备失败" #: disk-utils/partx.c:154 misc-utils/findmnt.c:361 misc-utils/lsblk.c:277 #: misc-utils/lslocks.c:333 sys-utils/losetup.c:102 sys-utils/lscpu.c:266 @@ -2223,12 +2214,12 @@ msgstr "" #: disk-utils/partx.c:301 #, c-format msgid "%s: partition #%d removed\n" -msgstr "" +msgstr "%s:分区 #%d 已移除\n" #: disk-utils/partx.c:305 #, c-format msgid "%s: partition #%d already doesn't exist\n" -msgstr "" +msgstr "%s:分区 #%d 已不存在\n" #: disk-utils/partx.c:310 #, c-format @@ -2248,7 +2239,7 @@ msgstr "" #: disk-utils/partx.c:369 disk-utils/partx.c:481 #, c-format msgid "%s: partition #%d added\n" -msgstr "" +msgstr "%s:分区 #%d 已添加\n" #: disk-utils/partx.c:374 #, c-format @@ -2256,29 +2247,29 @@ msgid "%s: adding partition #%d failed" msgstr "%s:添加分区 #%d 失败" #: disk-utils/partx.c:409 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: error updating partition %d" -msgstr "%s:添加分区 #%d 失败" +msgstr "%s:更新分区 %d 出错" #: disk-utils/partx.c:411 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: error updating partitions %d-%d" -msgstr "%s:添加分区 #%d 失败" +msgstr "%s:更新分区 %d-%d 出错" #: disk-utils/partx.c:475 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: partition #%d resized\n" -msgstr "%s:添加分区 #%d 失败" +msgstr "%s:已调整分区 #%d 的大小\n" #: disk-utils/partx.c:489 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: updating partition #%d failed" -msgstr "%s:添加分区 #%d 失败" +msgstr "%s:更新分区 #%d 失败" #: disk-utils/partx.c:526 #, c-format msgid "#%2d: %9ju-%9ju (%9ju sectors, %6ju MB)\n" -msgstr "" +msgstr "#%2d:%9ju-%9ju (%9ju 个扇区,%6ju MB)\n" #: disk-utils/partx.c:543 misc-utils/findmnt.c:658 misc-utils/findmnt.c:675 #: misc-utils/lslocks.c:396 sys-utils/prlimit.c:222 sys-utils/swapon.c:138 @@ -2287,7 +2278,7 @@ msgid "failed to add line to output" msgstr "" #: disk-utils/partx.c:627 misc-utils/findmnt.c:1429 misc-utils/lsblk.c:1567 -#: misc-utils/lslocks.c:455 sys-utils/losetup.c:301 sys-utils/lscpu.c:1065 +#: misc-utils/lslocks.c:455 sys-utils/losetup.c:301 sys-utils/lscpu.c:1058 #: sys-utils/prlimit.c:284 sys-utils/swapon.c:229 sys-utils/wdctl.c:249 msgid "failed to initialize output table" msgstr "" @@ -2311,76 +2302,77 @@ msgstr "%s:读取分区表失败" #: disk-utils/partx.c:687 #, c-format msgid "%s: partition table type '%s' detected\n" -msgstr "" +msgstr "%s:检测到分区表类型“%s”\n" #: disk-utils/partx.c:691 #, c-format msgid "%s: partition table with no partitions" -msgstr "" +msgstr "%s:分区表中无分区" #: disk-utils/partx.c:703 #, c-format msgid " %s [-a|-d|-s|-u] [--nr | ] \n" -msgstr "" +msgstr " %s [-a|-d|-s|-u] [--nr | <分区>] <磁盘>\n" #: disk-utils/partx.c:707 msgid " -a, --add add specified partitions or all of them\n" -msgstr "" +msgstr " -a, --add 添加指定的分区或所有分区\n" #: disk-utils/partx.c:708 msgid " -d, --delete delete specified partitions or all of them\n" -msgstr "" +msgstr " -d, --delete 删除指定的分区或所有分区\n" #: disk-utils/partx.c:709 msgid "" " -s, --show list partitions\n" "\n" msgstr "" +" -s, --show 列出分区\n" +"\n" #: disk-utils/partx.c:710 msgid " -u, --update update specified partitions or all of them\n" -msgstr "" +msgstr " -u, --update 更新指定的分区或所有分区\n" #: disk-utils/partx.c:711 misc-utils/lsblk.c:1354 -msgid "" -" -b, --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable " -"format\n" -msgstr "" +msgid " -b, --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable format\n" +msgstr " -b, --bytes 以字节为单位而非易读的格式来打印 SIZE\n" #: disk-utils/partx.c:712 msgid " -g, --noheadings don't print headings for --show\n" -msgstr "" +msgstr " -g, --noheadings --show 时不打印标题\n" #: disk-utils/partx.c:713 msgid " -n, --nr specify the range of partitions (e.g. --nr 2:4)\n" -msgstr "" +msgstr " -n, --nr 指定分区范围(例如:--nr 2:4)\n" #: disk-utils/partx.c:714 msgid " -o, --output define which output columns to use\n" -msgstr "" +msgstr " -o, --output 定义使用哪个输出列\n" #: disk-utils/partx.c:715 misc-utils/lsblk.c:1367 msgid " -P, --pairs use key=\"value\" output format\n" -msgstr "" +msgstr " -P, --pairs 使用 key=“value” 输出格式\n" #: disk-utils/partx.c:716 misc-utils/lsblk.c:1368 msgid " -r, --raw use raw output format\n" -msgstr "" +msgstr " -r, --raw 使用原生输出格式\n" #: disk-utils/partx.c:717 -msgid "" -" -t, --type specify the partition type (dos, bsd, solaris, etc.)\n" -msgstr "" +msgid " -t, --type specify the partition type (dos, bsd, solaris, etc.)\n" +msgstr " -t, --type <类型> 指定分区类型(dos、bsd、solaris 等)\n" #: disk-utils/partx.c:718 msgid " -v, --verbose verbose mode\n" -msgstr "" +msgstr " -v, --verbose 详尽模式\n" #: disk-utils/partx.c:724 msgid "" "\n" "Available columns (for --show, --raw or --pairs):\n" msgstr "" +"\n" +"可用的列(针对 --show、--raw 或 --pairs):\n" #: disk-utils/partx.c:797 msgid "failed to parse --nr range" @@ -2388,12 +2380,12 @@ msgstr "解析 --nr 范围失败" #: disk-utils/partx.c:897 msgid "--nr and are mutually exclusive" -msgstr "" +msgstr "--nr 和 <分区> 相互排斥" #: disk-utils/partx.c:916 #, c-format msgid "partition: %s, disk: %s, lower: %d, upper: %d\n" -msgstr "" +msgstr "分区:%s,磁盘:%s,从分区:%d,到分区:%d\n" #: disk-utils/partx.c:928 #, c-format @@ -2403,7 +2395,7 @@ msgstr "%s:不能删除分区" #: disk-utils/partx.c:931 #, c-format msgid "%s: partitioned loop devices unsupported" -msgstr "" +msgstr "%s:不支持已分区的回环设备" #: disk-utils/partx.c:948 #, c-format @@ -2418,31 +2410,33 @@ msgid "" " %1$s -q %2$srawN\n" " %1$s -qa\n" msgstr "" +" %1$s %2$srawN <主设备号> <次设备号>\n" +" %1$s %2$srawN /dev/<块设备>\n" +" %1$s -q %2$srawN\n" +" %1$s -qa\n" #: disk-utils/raw.c:58 msgid " -q, --query set query mode\n" -msgstr "" +msgstr " -q, --query 设置查询模式\n" #: disk-utils/raw.c:59 msgid " -a, --all query all raw devices\n" -msgstr "" +msgstr " -a, --all 查询所有 raw 设备\n" #: disk-utils/raw.c:161 #, c-format -msgid "" -"Device '%s' is the control raw device (use raw where is greater than " -"zero)" -msgstr "" +msgid "Device '%s' is the control raw device (use raw where is greater than zero)" +msgstr "设备“%s”是控制原生设备(请使用 raw,其中 大于 0)" #: disk-utils/raw.c:178 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cannot locate block device '%s'" -msgstr "无法定位块设备 '%s' (%m)\n" +msgstr "无法定位块设备“%s”" #: disk-utils/raw.c:181 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Device '%s' is not a block device" -msgstr "设备 '%s' 不是一个块设备\n" +msgstr "设备“%s”不是块设备" #: disk-utils/raw.c:190 disk-utils/raw.c:193 sys-utils/ipcrm.c:340 #: sys-utils/ipcrm.c:353 sys-utils/ipcrm.c:366 @@ -2450,24 +2444,24 @@ msgid "failed to parse argument" msgstr "解析参数失败" #: disk-utils/raw.c:210 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cannot open master raw device '%s'" -msgstr "无法打开主 Raw 设备 '%s' (%s)\n" +msgstr "无法打开主 Raw 设备“%s”" #: disk-utils/raw.c:225 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cannot locate raw device '%s'" -msgstr "无法定位 Raw 设备 '%s' (%m)\n" +msgstr "无法定位 raw 设备“%s”" #: disk-utils/raw.c:228 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Raw device '%s' is not a character dev" -msgstr "设备 '%s' 不是一个块设备\n" +msgstr "设备“%s”不是字符设备" #: disk-utils/raw.c:232 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Device '%s' is not a raw dev" -msgstr "设备 '%s' 不是一个块设备\n" +msgstr "设备“%s”不是 raw 设备" #: disk-utils/raw.c:242 msgid "Error querying raw device" @@ -2476,26 +2470,25 @@ msgstr "" #: disk-utils/raw.c:251 disk-utils/raw.c:266 #, c-format msgid "%sraw%d: bound to major %d, minor %d\n" -msgstr "" +msgstr "%sraw%d:绑定到主设备号 %d, 次设备号 %d\n" #: disk-utils/raw.c:265 msgid "Error setting raw device" msgstr "" #: disk-utils/resizepart.c:18 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " %s \n" -msgstr "%s:获取分区号失败" +msgstr " %s <磁盘设备> <分区号> <长度>\n" #: disk-utils/resizepart.c:98 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: failed to get start of the partition number %s" -msgstr "%s:获取分区号失败" +msgstr "%s:获取分区号 %s 的起点失败" #: disk-utils/resizepart.c:103 -#, fuzzy msgid "failed to resize partition" -msgstr "%s:读取分区表失败" +msgstr "调整分区大小失败" #: disk-utils/swaplabel.c:50 disk-utils/swaplabel.c:63 #, c-format @@ -2505,7 +2498,7 @@ msgstr "%s:无法探测设备" #: disk-utils/swaplabel.c:65 #, c-format msgid "%s: ambivalent probing result, use wipefs(8)" -msgstr "" +msgstr "%s:探测结果矛盾,使用 wipefs(8)" #: disk-utils/swaplabel.c:67 #, c-format @@ -2525,7 +2518,7 @@ msgstr "" #: disk-utils/swaplabel.c:118 #, c-format msgid "%s: failed to seek to swap UUID" -msgstr "" +msgstr "%s:定位到交换区 UUID 失败" #: disk-utils/swaplabel.c:122 #, c-format @@ -2535,7 +2528,7 @@ msgstr "%s:写 UUID 失败" #: disk-utils/swaplabel.c:133 #, c-format msgid "%s: failed to seek to swap label " -msgstr "" +msgstr "%s:无法定位到交换区标签 " #: disk-utils/swaplabel.c:140 #, c-format @@ -2552,10 +2545,12 @@ msgid "" " -L, --label