From 83fa88945929df3931413503bbf3c9ae98457f1a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Peter Eisentraut Date: Mon, 1 Sep 2025 13:07:49 +0200 Subject: [PATCH] Translation updates Source-Git-URL: https://git.postgresql.org/git/pgtranslation/messages.git Source-Git-Hash: 0a0b90588b76075d4deb646a8c75cb6e9fd062f2 --- src/backend/po/de.po | 2296 ++-- src/backend/po/ja.po | 4 +- src/backend/po/ka.po | 2101 ++-- src/backend/po/ru.po | 14972 ++++++++++++++----------- src/backend/po/sv.po | 404 +- src/bin/initdb/po/ru.po | 369 +- src/bin/pg_amcheck/po/ru.po | 210 +- src/bin/pg_archivecleanup/po/ru.po | 64 +- src/bin/pg_basebackup/po/ru.po | 1046 +- src/bin/pg_basebackup/po/sv.po | 344 +- src/bin/pg_checksums/po/ru.po | 162 +- src/bin/pg_combinebackup/po/ru.po | 270 +- src/bin/pg_config/po/ru.po | 80 +- src/bin/pg_controldata/po/ru.po | 21 +- src/bin/pg_ctl/po/ru.po | 298 +- src/bin/pg_dump/po/de.po | 823 +- src/bin/pg_dump/po/ka.po | 978 +- src/bin/pg_dump/po/ru.po | 1477 +-- src/bin/pg_dump/po/sv.po | 1357 +-- src/bin/pg_resetwal/po/ru.po | 286 +- src/bin/pg_rewind/po/ru.po | 259 +- src/bin/pg_test_fsync/po/ru.po | 86 +- src/bin/pg_upgrade/po/ka.po | 20 +- src/bin/pg_upgrade/po/ru.po | 771 +- src/bin/pg_waldump/po/ru.po | 94 +- src/bin/pg_walsummary/po/ru.po | 56 +- src/bin/psql/po/de.po | 757 +- src/bin/psql/po/ru.po | 3907 ++++--- src/bin/psql/po/sv.po | 784 +- src/bin/scripts/po/ru.po | 393 +- src/interfaces/ecpg/ecpglib/po/ru.po | 8 +- src/interfaces/ecpg/preproc/po/ru.po | 270 +- src/interfaces/libpq/po/de.po | 492 +- src/interfaces/libpq/po/ka.po | 304 +- src/interfaces/libpq/po/sv.po | 138 +- src/pl/plperl/po/ru.po | 84 +- src/pl/plpgsql/src/po/ru.po | 355 +- src/pl/plpython/po/ru.po | 164 +- src/pl/tcl/po/ru.po | 46 +- 39 files changed, 19621 insertions(+), 16929 deletions(-) diff --git a/src/backend/po/de.po b/src/backend/po/de.po index da6d4e841c3..58bd0f37a5f 100644 --- a/src/backend/po/de.po +++ b/src/backend/po/de.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 18\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-08-08 06:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-08-08 11:37+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2025-08-28 07:41+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-08-28 19:48+0200\n" "Last-Translator: Peter Eisentraut \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" @@ -81,15 +81,15 @@ msgstr "nicht aufgezeichnet" #: ../common/controldata_utils.c:93 ../common/controldata_utils.c:97 #: commands/copyfrom.c:1879 commands/extension.c:3807 utils/adt/genfile.c:123 -#: utils/time/snapmgr.c:1437 +#: utils/time/snapmgr.c:1448 #, c-format msgid "could not open file \"%s\" for reading: %m" msgstr "konnte Datei »%s« nicht zum Lesen öffnen: %m" #: ../common/controldata_utils.c:108 ../common/controldata_utils.c:110 #: access/transam/timeline.c:143 access/transam/timeline.c:362 -#: access/transam/twophase.c:1353 access/transam/xlog.c:3612 -#: access/transam/xlog.c:4503 access/transam/xlogrecovery.c:1246 +#: access/transam/twophase.c:1353 access/transam/xlog.c:3479 +#: access/transam/xlog.c:4370 access/transam/xlogrecovery.c:1246 #: access/transam/xlogrecovery.c:1344 access/transam/xlogrecovery.c:1381 #: access/transam/xlogrecovery.c:1448 backup/basebackup.c:2128 #: backup/walsummary.c:283 commands/extension.c:3817 libpq/hba.c:769 @@ -104,7 +104,7 @@ msgid "could not read file \"%s\": %m" msgstr "konnte Datei »%s« nicht lesen: %m" #: ../common/controldata_utils.c:116 ../common/controldata_utils.c:119 -#: access/transam/xlog.c:3617 access/transam/xlog.c:4508 +#: access/transam/xlog.c:3484 access/transam/xlog.c:4375 #: replication/logical/origin.c:773 replication/logical/origin.c:812 #: replication/logical/snapbuild.c:1956 replication/slot.c:2489 #: replication/slot.c:2530 replication/walsender.c:634 @@ -118,10 +118,10 @@ msgstr "konnte Datei »%s« nicht lesen: %d von %zu gelesen" #: access/heap/rewriteheap.c:1141 access/heap/rewriteheap.c:1246 #: access/transam/timeline.c:392 access/transam/timeline.c:438 #: access/transam/timeline.c:512 access/transam/twophase.c:1365 -#: access/transam/twophase.c:1783 access/transam/xlog.c:3458 -#: access/transam/xlog.c:3652 access/transam/xlog.c:3657 -#: access/transam/xlog.c:3793 access/transam/xlog.c:4473 -#: access/transam/xlog.c:5449 commands/copyfrom.c:1929 commands/copyto.c:598 +#: access/transam/twophase.c:1783 access/transam/xlog.c:3325 +#: access/transam/xlog.c:3519 access/transam/xlog.c:3524 +#: access/transam/xlog.c:3660 access/transam/xlog.c:4340 +#: access/transam/xlog.c:5312 commands/copyfrom.c:1929 commands/copyto.c:598 #: libpq/be-fsstubs.c:475 libpq/be-fsstubs.c:545 #: replication/logical/origin.c:706 replication/logical/origin.c:845 #: replication/logical/reorderbuffer.c:5418 @@ -158,9 +158,9 @@ msgstr "" #: ../common/file_utils.c:428 ../common/file_utils.c:502 #: access/heap/rewriteheap.c:1229 access/transam/timeline.c:111 #: access/transam/timeline.c:251 access/transam/timeline.c:348 -#: access/transam/twophase.c:1309 access/transam/xlog.c:3348 -#: access/transam/xlog.c:3528 access/transam/xlog.c:3567 -#: access/transam/xlog.c:3760 access/transam/xlog.c:4493 +#: access/transam/twophase.c:1309 access/transam/xlog.c:3215 +#: access/transam/xlog.c:3395 access/transam/xlog.c:3434 +#: access/transam/xlog.c:3627 access/transam/xlog.c:4360 #: access/transam/xlogrecovery.c:4285 access/transam/xlogrecovery.c:4386 #: access/transam/xlogutils.c:825 backup/basebackup.c:549 #: backup/basebackup.c:1600 backup/walsummary.c:220 libpq/hba.c:626 @@ -174,8 +174,8 @@ msgstr "" #: storage/file/copydir.c:255 storage/file/fd.c:800 storage/file/fd.c:3572 #: storage/file/fd.c:3802 storage/file/fd.c:3892 storage/smgr/md.c:675 #: utils/cache/relmapper.c:818 utils/cache/relmapper.c:935 -#: utils/error/elog.c:2132 utils/init/miscinit.c:1585 -#: utils/init/miscinit.c:1719 utils/init/miscinit.c:1796 utils/misc/guc.c:4779 +#: utils/error/elog.c:2132 utils/init/miscinit.c:1586 +#: utils/init/miscinit.c:1720 utils/init/miscinit.c:1797 utils/misc/guc.c:4779 #: utils/misc/guc.c:4829 #, c-format msgid "could not open file \"%s\": %m" @@ -183,7 +183,7 @@ msgstr "konnte Datei »%s« nicht öffnen: %m" #: ../common/controldata_utils.c:246 ../common/controldata_utils.c:249 #: access/transam/twophase.c:1756 access/transam/twophase.c:1765 -#: access/transam/xlog.c:9464 access/transam/xlogfuncs.c:699 +#: access/transam/xlog.c:9324 access/transam/xlogfuncs.c:699 #: backup/basebackup_server.c:173 backup/basebackup_server.c:266 #: backup/walsummary.c:304 postmaster/postmaster.c:4105 #: postmaster/syslogger.c:1523 postmaster/syslogger.c:1536 @@ -197,9 +197,9 @@ msgstr "konnte Datei »%s« nicht schreiben: %m" #: access/heap/rewriteheap.c:925 access/heap/rewriteheap.c:1135 #: access/heap/rewriteheap.c:1240 access/transam/timeline.c:432 #: access/transam/timeline.c:506 access/transam/twophase.c:1777 -#: access/transam/xlog.c:3448 access/transam/xlog.c:3646 -#: access/transam/xlog.c:4466 access/transam/xlog.c:8850 -#: access/transam/xlog.c:8894 backup/basebackup_server.c:207 +#: access/transam/xlog.c:3315 access/transam/xlog.c:3513 +#: access/transam/xlog.c:4333 access/transam/xlog.c:8710 +#: access/transam/xlog.c:8754 backup/basebackup_server.c:207 #: commands/dbcommands.c:515 replication/logical/snapbuild.c:1689 #: replication/slot.c:2359 replication/slot.c:2467 storage/file/fd.c:817 #: storage/file/fd.c:3913 storage/smgr/md.c:1455 storage/smgr/md.c:1515 @@ -230,7 +230,7 @@ msgstr "konnte Datei »%s« nicht fsyncen: %m" #: utils/adt/pg_locale.c:510 utils/adt/pg_locale.c:584 #: utils/adt/pg_locale_icu.c:358 utils/adt/pg_locale_libc.c:207 #: utils/adt/pg_locale_libc.c:302 utils/adt/pg_locale_libc.c:390 -#: utils/fmgr/dfmgr.c:227 utils/hash/dynahash.c:517 utils/hash/dynahash.c:617 +#: utils/fmgr/dfmgr.c:234 utils/hash/dynahash.c:517 utils/hash/dynahash.c:617 #: utils/hash/dynahash.c:1100 utils/mb/mbutils.c:402 utils/mb/mbutils.c:430 #: utils/mb/mbutils.c:815 utils/mb/mbutils.c:842 utils/misc/guc.c:647 #: utils/misc/guc.c:672 utils/misc/guc.c:1060 utils/misc/guc.c:4505 @@ -358,7 +358,7 @@ msgstr "konnte Verzeichnis »%s« nicht lesen: %m" #: postmaster/pgarch.c:836 postmaster/syslogger.c:1560 #: replication/logical/snapbuild.c:1708 replication/slot.c:988 #: replication/slot.c:2245 replication/slot.c:2387 storage/file/fd.c:835 -#: utils/time/snapmgr.c:1262 +#: utils/time/snapmgr.c:1273 #, c-format msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m" msgstr "konnte Datei »%s« nicht in »%s« umbenennen: %m" @@ -468,10 +468,8 @@ msgid "Unicode low surrogate must follow a high surrogate." msgstr "Unicode-Low-Surrogate muss auf ein High-Surrogate folgen." #: ../common/jsonapi.c:2526 -#, fuzzy -#| msgid "out of memory while allocating a WAL reading processor" msgid "out of memory while constructing error description" -msgstr "Speicher aufgebraucht beim Anlegen eines WAL-Leseprozessors" +msgstr "Speicher aufgebraucht beim Konstruieren der Fehlerbeschreibung" #: ../common/logging.c:279 #, c-format @@ -723,7 +721,7 @@ msgstr "konnte Statuscode des Subprozesses nicht ermitteln: Fehlercode %lu" #: replication/slot.c:2441 storage/file/fd.c:875 storage/file/fd.c:3440 #: storage/file/fd.c:3502 storage/file/reinit.c:261 storage/ipc/dsm.c:343 #: storage/smgr/md.c:401 storage/smgr/md.c:460 storage/sync/sync.c:243 -#: utils/time/snapmgr.c:1598 +#: utils/time/snapmgr.c:1609 #, c-format msgid "could not remove file \"%s\": %m" msgstr "konnte Datei »%s« nicht löschen: %m" @@ -748,10 +746,9 @@ msgid "could not encode server key" msgstr "konnte Server Key nicht kodieren" #: ../common/stringinfo.c:362 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "bit string length exceeds the maximum allowed (%d)" +#, c-format msgid "string buffer exceeds maximum allowed length (%zu bytes)" -msgstr "Länge der Bitkette überschreitet erlaubtes Maximum (%d)" +msgstr "Zeichenkettenpuffer überschreitet maximale erlaubte Länge (%zu Bytes)" #: ../common/stringinfo.c:363 #, c-format @@ -759,17 +756,13 @@ msgid "Cannot enlarge string buffer containing %d bytes by %d more bytes." msgstr "Kann Zeichenkettenpuffer mit %d Bytes nicht um %d Bytes vergrößern." #: ../common/stringinfo.c:367 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "out of memory\n" -#| "\n" -#| "Cannot enlarge string buffer containing %d bytes by %d more bytes.\n" +#, c-format msgid "" "string buffer exceeds maximum allowed length (%zu bytes)\n" "\n" "Cannot enlarge string buffer containing %d bytes by %d more bytes.\n" msgstr "" -"Speicher aufgebraucht\n" +"Zeichenkettenpuffer überschreitet maximale erlaubte Länge (%zu Bytes)\n" "\n" "Kann Zeichenkettenpuffer mit %d Bytes nicht um %d Bytes vergrößern.\n" @@ -905,7 +898,7 @@ msgstr "Aufforderung für BRIN-Range-Summarization für Index »%s« Seite %u wu #: access/transam/xlogfuncs.c:242 access/transam/xlogfuncs.c:281 #: access/transam/xlogfuncs.c:302 access/transam/xlogfuncs.c:323 #: access/transam/xlogfuncs.c:389 access/transam/xlogfuncs.c:447 -#: statistics/attribute_stats.c:190 statistics/attribute_stats.c:931 +#: statistics/attribute_stats.c:190 statistics/attribute_stats.c:934 #: statistics/relation_stats.c:97 #, c-format msgid "recovery is in progress" @@ -1024,10 +1017,9 @@ msgid "operator class \"%s\" of access method %s is missing support function %d" msgstr "in Operatorklasse »%s« für Zugriffsmethode %s fehlt Support-Funktion %d" #: access/common/attmap.c:118 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Returned type %s does not match expected type %s in column %d." +#, c-format msgid "Returned type %s does not match expected type %s in column \"%s\" (position %d)." -msgstr "Zurückgegebener Typ %1$s stimmt in Spalte %3$d nicht mit erwartetem Typ %2$s überein." +msgstr "Zurückgegebener Typ %1$s stimmt in Spalte »%3$s« (Position %4$d) nicht mit erwartetem Typ %2$s überein." #: access/common/attmap.c:147 #, c-format @@ -1206,12 +1198,12 @@ msgstr "konnte Tupel mit Index »%s« nicht erneut finden" msgid "could not identify a comparison function for type %s" msgstr "konnte keine Vergleichsfunktion für Typ %s ermitteln" -#: access/gin/ginscan.c:437 +#: access/gin/ginscan.c:480 #, c-format msgid "old GIN indexes do not support whole-index scans nor searches for nulls" msgstr "alte GIN-Indexe unterstützen keine Scans des ganzen Index oder Suchen nach NULL-Werten" -#: access/gin/ginscan.c:438 +#: access/gin/ginscan.c:481 #, c-format msgid "To fix this, do REINDEX INDEX \"%s\"." msgstr "Um das zu reparieren, führen Sie REINDEX INDEX \"%s\" aus." @@ -1384,7 +1376,7 @@ msgstr "Versuch ein unsichtbares Tupel zu aktualisieren" msgid "could not obtain lock on row in relation \"%s\"" msgstr "konnte Sperre für Zeile in Relation »%s« nicht setzen" -#: access/heap/heapam.c:6405 commands/trigger.c:3399 +#: access/heap/heapam.c:6405 commands/trigger.c:3401 #: executor/nodeModifyTable.c:2568 executor/nodeModifyTable.c:2658 #, c-format msgid "tuple to be updated was already modified by an operation triggered by the current command" @@ -1407,14 +1399,14 @@ msgstr "konnte nicht in Datei »%s« schreiben, %d von %d geschrieben: %m" #: access/heap/rewriteheap.c:977 access/heap/rewriteheap.c:1094 #: access/transam/timeline.c:329 access/transam/timeline.c:481 -#: access/transam/xlog.c:3373 access/transam/xlog.c:3581 -#: access/transam/xlog.c:4445 access/transam/xlog.c:9453 +#: access/transam/xlog.c:3240 access/transam/xlog.c:3448 +#: access/transam/xlog.c:4312 access/transam/xlog.c:9313 #: access/transam/xlogfuncs.c:693 backup/basebackup_server.c:149 #: backup/basebackup_server.c:242 commands/dbcommands.c:495 #: postmaster/launch_backend.c:354 postmaster/postmaster.c:4092 #: postmaster/walsummarizer.c:1215 replication/logical/origin.c:626 #: replication/slot.c:2306 storage/file/copydir.c:173 -#: storage/file/copydir.c:261 storage/smgr/md.c:252 utils/time/snapmgr.c:1241 +#: storage/file/copydir.c:261 storage/smgr/md.c:252 utils/time/snapmgr.c:1252 #, c-format msgid "could not create file \"%s\": %m" msgstr "konnte Datei »%s« nicht erstellen: %m" @@ -1426,16 +1418,16 @@ msgstr "konnte Datei »%s« nicht auf %u kürzen: %m" #: access/heap/rewriteheap.c:1122 access/transam/timeline.c:384 #: access/transam/timeline.c:424 access/transam/timeline.c:498 -#: access/transam/xlog.c:3434 access/transam/xlog.c:3637 -#: access/transam/xlog.c:4457 commands/dbcommands.c:507 +#: access/transam/xlog.c:3301 access/transam/xlog.c:3504 +#: access/transam/xlog.c:4324 commands/dbcommands.c:507 #: postmaster/launch_backend.c:365 postmaster/launch_backend.c:377 #: replication/logical/origin.c:638 replication/logical/origin.c:680 #: replication/logical/origin.c:699 replication/logical/snapbuild.c:1665 #: replication/slot.c:2341 storage/file/buffile.c:545 -#: storage/file/copydir.c:213 utils/init/miscinit.c:1660 -#: utils/init/miscinit.c:1671 utils/init/miscinit.c:1679 utils/misc/guc.c:4488 +#: storage/file/copydir.c:213 utils/init/miscinit.c:1661 +#: utils/init/miscinit.c:1672 utils/init/miscinit.c:1680 utils/misc/guc.c:4488 #: utils/misc/guc.c:4519 utils/misc/guc.c:5678 utils/misc/guc.c:5696 -#: utils/time/snapmgr.c:1246 utils/time/snapmgr.c:1253 +#: utils/time/snapmgr.c:1257 utils/time/snapmgr.c:1264 #, c-format msgid "could not write to file \"%s\": %m" msgstr "konnte nicht in Datei »%s« schreiben: %m" @@ -1476,10 +1468,9 @@ msgid "automatic vacuum of table \"%s.%s.%s\": index scans: %d\n" msgstr "automatisches Vacuum der Tabelle »%s.%s.%s«: Index-Scans: %d\n" #: access/heap/vacuumlazy.c:1015 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "pages: %u removed, %u remain, %u scanned (%.2f%% of total)\n" +#, c-format msgid "pages: %u removed, %u remain, %u scanned (%.2f%% of total), %u eagerly scanned\n" -msgstr "Seiten: %u entfernt, %u verbleiben, %u gescannt (%.2f%% der Gesamtzahl)\n" +msgstr "Seiten: %u entfernt, %u verbleiben, %u gescannt (%.2f%% der Gesamtzahl), %u mit Eager Scan gelesen\n" #: access/heap/vacuumlazy.c:1024 #, c-format @@ -1514,7 +1505,7 @@ msgstr "eingefroren: in %u Seiten der Tabelle (%.2f%% der Gesamtzahl) wurden %

) rows due to data type incompatibility" -msgstr "%llu Zeile wurde übersprungen wegen Datentypinkompatibilität" +msgstr "mehr als REJECT_LIMIT (%) Zeilen wurden übersprungen wegen Datentypinkompatibilität" #: commands/copyfrom.c:1474 #, c-format @@ -7573,10 +7542,9 @@ msgstr "COPY-Ende-Markierung stimmt nicht mit vorherigem Newline-Stil überein" #: commands/copyfromparse.c:1473 commands/copyfromparse.c:1484 #: commands/copyfromparse.c:1500 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "end-of-copy marker does not match previous newline style" +#, c-format msgid "end-of-copy marker is not alone on its line" -msgstr "COPY-Ende-Markierung stimmt nicht mit vorherigem Newline-Stil überein" +msgstr "COPY-Ende-Markierung ist nicht allein auf der Zeile" #: commands/copyfromparse.c:1773 commands/copyfromparse.c:1988 #, c-format @@ -7629,10 +7597,9 @@ msgid "Try the COPY (SELECT ...) TO variant." msgstr "Versuchen Sie die Variante COPY (SELECT ...) TO." #: commands/copyto.c:660 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "cannot copy from materialized view \"%s\"" +#, c-format msgid "cannot copy from unpopulated materialized view \"%s\"" -msgstr "kann nicht aus materialisierter Sicht »%s« kopieren" +msgstr "kann nicht aus unbefüllter materialisierter Sicht »%s« kopieren" #: commands/copyto.c:662 executor/execUtils.c:760 #, c-format @@ -7808,16 +7775,14 @@ msgid "invalid LC_COLLATE locale name: \"%s\"" msgstr "ungültiger LC_COLLATE-Locale-Name: »%s«" #: commands/dbcommands.c:1073 commands/dbcommands.c:1091 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "If the locale name is specific to ICU, use ICU_LOCALE." +#, c-format msgid "If the locale name is specific to the builtin provider, use BUILTIN_LOCALE." -msgstr "Wenn der Locale-Name nur für ICU gültig ist, verwenden Sie ICU_LOCALE." +msgstr "Wenn der Locale-Name nur für den Provider »builtin« gültig ist, verwenden Sie BUILTIN_LOCALE." #: commands/dbcommands.c:1078 commands/dbcommands.c:1096 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "If the locale name is specific to ICU, use ICU_LOCALE." +#, c-format msgid "If the locale name is specific to the ICU provider, use ICU_LOCALE." -msgstr "Wenn der Locale-Name nur für ICU gültig ist, verwenden Sie ICU_LOCALE." +msgstr "Wenn der Locale-Name nur für den ICU-Provider gültig ist, verwenden Sie ICU_LOCALE." #: commands/dbcommands.c:1090 commands/dbcommands.c:1095 #: commands/dbcommands.c:1100 @@ -8503,22 +8468,19 @@ msgid "parameter \"schema\" cannot be specified when \"relocatable\" is true" msgstr "Parameter »schema« kann nicht angegeben werden, wenn »relocatable« an ist" #: commands/extension.c:867 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "SQL statement \"%s\"" +#, c-format msgid "SQL statement \"%.*s\"" -msgstr "SQL-Anweisung »%s«" +msgstr "SQL-Anweisung »%.*s«" #: commands/extension.c:896 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "unrecognized descriptor item \"%s\" on line %d" +#, c-format msgid "extension script file \"%s\", near line %d" -msgstr "unbekanntes Deskriptorelement »%s« auf Zeile %d" +msgstr "Erweiterungs-Skript-Datei »%s«, in der Nähe von Zeile %d" #: commands/extension.c:900 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "skipping special file \"%s\"" +#, c-format msgid "extension script file \"%s\"" -msgstr "überspringe besondere Datei »%s«" +msgstr "Erweiterungs-Skript-Datei »%s«" #: commands/extension.c:1012 #, c-format @@ -8695,7 +8657,7 @@ msgstr "konnte Multirange-Typ für Datentyp %s nicht finden" msgid "file \"%s\" is too large" msgstr "Datei »%s« ist zu groß" -#: commands/extension.c:3894 utils/fmgr/dfmgr.c:618 +#: commands/extension.c:3894 utils/fmgr/dfmgr.c:625 #, c-format msgid "component in parameter \"%s\" is not an absolute path" msgstr "eine Komponente im Parameter »%s« ist kein absoluter Pfad" @@ -9239,10 +9201,9 @@ msgid "access method \"%s\" does not support exclusion constraints" msgstr "Zugriffsmethode »%s« unterstützt keine Exclusion-Constraints" #: commands/indexcmds.c:892 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "access method \"%s\" does not support exclusion constraints" +#, c-format msgid "access method \"%s\" does not support WITHOUT OVERLAPS constraints" -msgstr "Zugriffsmethode »%s« unterstützt keine Exclusion-Constraints" +msgstr "Zugriffsmethode »%s« unterstützt keine WITHOUT-OVERLAPS-Constraints" #: commands/indexcmds.c:1019 #, c-format @@ -9265,10 +9226,9 @@ msgid "could not identify an equality operator for type %s" msgstr "konnte keinen Ist-Gleich-Operator für Typ %s ermitteln" #: commands/indexcmds.c:1057 commands/indexcmds.c:2491 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "operator family %s for access method %s" +#, c-format msgid "There is no suitable operator in operator family \"%s\" for access method \"%s\"." -msgstr "Operatorfamilie %s für Zugriffsmethode %s" +msgstr "Es gibt keinen passenden Operator in Operatorfamilie »%s« für Zugriffsmethode »%s«." #: commands/indexcmds.c:1077 #, c-format @@ -9291,22 +9251,19 @@ msgid "index creation on system columns is not supported" msgstr "Indexerzeugung für Systemspalten wird nicht unterstützt" #: commands/indexcmds.c:1123 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "index creation on system columns is not supported" +#, c-format msgid "primary keys on virtual generated columns are not supported" -msgstr "Indexerzeugung für Systemspalten wird nicht unterstützt" +msgstr "Primärschlüssel über virtuelle generierte Spalten werden nicht unterstützt" #: commands/indexcmds.c:1125 commands/indexcmds.c:1164 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "index creation on system columns is not supported" +#, c-format msgid "unique constraints on virtual generated columns are not supported" -msgstr "Indexerzeugung für Systemspalten wird nicht unterstützt" +msgstr "Unique Constraints über virtuelle generierte Spalten werden nicht unterstützt" #: commands/indexcmds.c:1126 commands/indexcmds.c:1165 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "index creation on system columns is not supported" +#, c-format msgid "indexes on virtual generated columns are not supported" -msgstr "Indexerzeugung für Systemspalten wird nicht unterstützt" +msgstr "Indexe über virtuelle generierte Spalten werden nicht unterstützt" #: commands/indexcmds.c:1397 tcop/utility.c:1518 #, c-format @@ -9429,22 +9386,19 @@ msgid "there are multiple default operator classes for data type %s" msgstr "es gibt mehrere Standardoperatorklassen für Datentyp %s" #: commands/indexcmds.c:2470 commands/indexcmds.c:2489 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "could not identify an ordering operator for type %s" +#, c-format msgid "could not identify an overlaps operator for type %s" -msgstr "konnte keine Sortieroperator für Typ %s ermitteln" +msgstr "konnte keinen Überlappungsoperator für Typ %s ermitteln" #: commands/indexcmds.c:2471 commands/indexcmds.c:2490 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "could not identify an inequality operator for type %s" +#, c-format msgid "could not identify a contained-by operator for type %s" -msgstr "konnte keinen Ist-Ungleich-Operator für Typ %s ermitteln" +msgstr "konnte keinen Contained-By-Operator für Typ %s ermitteln" #: commands/indexcmds.c:2472 commands/tablecmds.c:10333 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Could not translate compare type %d for operator family \"%s\", input type %s, access method \"%s\"." +#, c-format msgid "Could not translate compare type %d for operator family \"%s\" of access method \"%s\"." -msgstr "Konnte Vergleichstyp %d für Operatorfamilie »%s«, Eingabetyp %s, Zugriffsmethode »%s« nicht übersetzen." +msgstr "Konnte Vergleichstyp %d für Operatorfamilie »%s« von Zugriffsmethode »%s« nicht übersetzen." #: commands/indexcmds.c:2846 #, c-format @@ -9568,10 +9522,9 @@ msgid "Row: %s" msgstr "Zeile: %s" #: commands/matview.c:838 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "could not find suitable encoding for locale \"%s\"" +#, c-format msgid "could not find suitable unique index on materialized view \"%s\"" -msgstr "konnte keine passende Kodierung für Locale »%s« finden" +msgstr "konnte keinen passenden Unique Index für materialisierte Sicht »%s« finden" #: commands/opclasscmds.c:124 #, c-format @@ -9686,76 +9639,64 @@ msgid "Valid signature of operator class options parsing function is %s." msgstr "Gültige Signatur einer Operatorklassenoptionsparsefunktion ist %s." #: commands/opclasscmds.c:1259 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "btree comparison functions must have two arguments" +#, c-format msgid "ordering comparison functions must have two arguments" -msgstr "btree-Vergleichsfunktionen müssen zwei Argumente haben" +msgstr "ordnende Vergleichsfunktionen müssen zwei Argumente haben" #: commands/opclasscmds.c:1263 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "btree comparison functions must return integer" +#, c-format msgid "ordering comparison functions must return integer" -msgstr "btree-Vergleichsfunktionen müssen Typ integer zurückgeben" +msgstr "ordnende Vergleichsfunktionen müssen Typ integer zurückgeben" #: commands/opclasscmds.c:1280 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "btree sort support functions must accept type \"internal\"" +#, c-format msgid "ordering sort support functions must accept type \"internal\"" -msgstr "btree-Sortierunterstützungsfunktionen müssen Typ »internal« akzeptieren" +msgstr "ordnende Sortierunterstützungsfunktionen müssen Typ »internal« akzeptieren" #: commands/opclasscmds.c:1284 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "btree sort support functions must return void" +#, c-format msgid "ordering sort support functions must return void" -msgstr "btree-Sortierunterstützungsfunktionen müssen Typ void zurückgeben" +msgstr "ordnende Sortierunterstützungsfunktionen müssen Typ void zurückgeben" #: commands/opclasscmds.c:1295 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "btree in_range functions must have five arguments" +#, c-format msgid "ordering in_range functions must have five arguments" -msgstr "btree-in_range-Funktionen müssen fünf Argumente haben" +msgstr "ordnende in_range-Funktionen müssen fünf Argumente haben" #: commands/opclasscmds.c:1299 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "btree in_range functions must return boolean" +#, c-format msgid "ordering in_range functions must return boolean" -msgstr "btree-in_range-Funktionen müssen Typ boolean zurückgeben" +msgstr "ordnende in_range-Funktionen müssen Typ boolean zurückgeben" #: commands/opclasscmds.c:1315 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "btree equal image functions must have one argument" +#, c-format msgid "ordering equal image functions must have one argument" -msgstr "btree-equal-image-Funktionen müssen ein Argument haben" +msgstr "ordnende Equal-Image-Funktionen müssen ein Argument haben" #: commands/opclasscmds.c:1319 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "btree equal image functions must return boolean" +#, c-format msgid "ordering equal image functions must return boolean" -msgstr "btree-equal-image-Funktionen müssen Typ boolean zurückgeben" +msgstr "ordnende Equal-Image-Funktionen müssen Typ boolean zurückgeben" #: commands/opclasscmds.c:1332 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "btree equal image functions must not be cross-type" +#, c-format msgid "ordering equal image functions must not be cross-type" -msgstr "btree-equal-image-Funktionen dürfen nicht typübergreifend sein" +msgstr "ordnende Equal-Image-Funktionen dürfen nicht typübergreifend sein" #: commands/opclasscmds.c:1340 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "btree sort support functions must accept type \"internal\"" +#, c-format msgid "btree skip support functions must accept type \"internal\"" -msgstr "btree-Sortierunterstützungsfunktionen müssen Typ »internal« akzeptieren" +msgstr "btree-Skip-Unterstützungsfunktionen müssen Typ »internal« akzeptieren" #: commands/opclasscmds.c:1344 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "btree sort support functions must return void" +#, c-format msgid "btree skip support functions must return void" -msgstr "btree-Sortierunterstützungsfunktionen müssen Typ void zurückgeben" +msgstr "btree-Skip-Unterstützungsfunktionen müssen Typ void zurückgeben" #: commands/opclasscmds.c:1357 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "btree equal image functions must not be cross-type" +#, c-format msgid "btree skip support functions must not be cross-type" -msgstr "btree-equal-image-Funktionen dürfen nicht typübergreifend sein" +msgstr "btree-Skip-Unterstützungsfunktionen dürfen nicht typübergreifend sein" #: commands/opclasscmds.c:1367 #, c-format @@ -9993,7 +9934,7 @@ msgstr "nur Superuser können maßgeschneiderte prozedurale Sprachen erzeugen" #: commands/publicationcmds.c:130 libpq/auth-oauth.c:850 #: postmaster/postmaster.c:1130 postmaster/postmaster.c:1232 -#: utils/init/miscinit.c:1870 +#: utils/init/miscinit.c:1871 #, c-format msgid "invalid list syntax in parameter \"%s\"" msgstr "ungültige Listensyntax für Parameter »%s«" @@ -10391,10 +10332,9 @@ msgid "statistics creation on system columns is not supported" msgstr "Statistikerzeugung für Systemspalten wird nicht unterstützt" #: commands/statscmds.c:253 commands/statscmds.c:282 commands/statscmds.c:322 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "statistics creation on system columns is not supported" +#, c-format msgid "statistics creation on virtual generated columns is not supported" -msgstr "Statistikerzeugung für Systemspalten wird nicht unterstützt" +msgstr "Statistikerzeugung für virtuelle generierte Spalten wird nicht unterstützt" #: commands/statscmds.c:260 commands/statscmds.c:289 #, c-format @@ -10499,10 +10439,9 @@ msgstr "Nur Rollen mit den Privilegien der Rolle »%s« können Subskriptionen e #: commands/subscriptioncmds.c:718 commands/subscriptioncmds.c:852 #: commands/subscriptioncmds.c:1594 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "could not connect to the publisher: %s" +#, c-format msgid "subscription \"%s\" could not connect to the publisher: %s" -msgstr "konnte nicht mit dem Publikationsserver verbinden: %s" +msgstr "Subskription »%s« konnte nicht mit dem Publikationsserver verbinden: %s" #: commands/subscriptioncmds.c:790 #, c-format @@ -10520,18 +10459,17 @@ msgid "To initiate replication, you must manually create the replication slot, e msgstr "Um die Replikation einzuleiten, müssen Sie den Replikations-Slot manuell erzeugen, die Subskription aktivieren und die Subskription auffrischen." #: commands/subscriptioncmds.c:1070 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "cannot set %s for enabled subscription" +#, c-format msgid "cannot set option \"%s\" for enabled subscription" -msgstr "für eine aktivierte Subskription kann nicht %s gesetzt werden" +msgstr "für eine aktivierte Subskription kann Option »%s« nicht gesetzt werden" #: commands/subscriptioncmds.c:1084 #, c-format msgid "cannot set option \"%s\" for a subscription that does not have a slot name" msgstr "Option »%s« kann nicht für eine Subskription ohne Slot-Name gesetzt werden" -#: commands/subscriptioncmds.c:1127 commands/subscriptioncmds.c:1663 -#: commands/subscriptioncmds.c:2044 utils/cache/lsyscache.c:3824 +#: commands/subscriptioncmds.c:1127 commands/subscriptioncmds.c:1665 +#: commands/subscriptioncmds.c:2046 utils/cache/lsyscache.c:3824 #, c-format msgid "subscription \"%s\" does not exist" msgstr "Subskription »%s« existiert nicht" @@ -10542,16 +10480,14 @@ msgid "cannot set %s for enabled subscription" msgstr "für eine aktivierte Subskription kann nicht %s gesetzt werden" #: commands/subscriptioncmds.c:1270 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "source and target cluster are on the same timeline" +#, c-format msgid "\"slot_name\" and \"two_phase\" cannot be altered at the same time" -msgstr "Quell- und Ziel-Cluster sind auf der gleichen Zeitleiste" +msgstr "»slot_name« und »two_phase« können nicht gleichzeitig geändert werden" #: commands/subscriptioncmds.c:1286 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "cannot use %s with a logical replication slot" +#, c-format msgid "cannot alter \"two_phase\" when logical replication worker is still running" -msgstr "%s kann nicht mit einem logischem Replikations-Slot verwendet werden" +msgstr "»two_phase« kann nicht geändert werden, wenn ein Replikationsarbeitsprozess noch läuft" #: commands/subscriptioncmds.c:1287 #, c-format @@ -10559,16 +10495,14 @@ msgid "Try again after some time." msgstr "Versuchen Sie es nach einer Weile erneut." #: commands/subscriptioncmds.c:1300 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "cannot disable two_phase when prepared transactions are present" +#, c-format msgid "cannot disable \"two_phase\" when prepared transactions exist" -msgstr "two_phase kann nicht ausgeschaltet werden, wenn vorbereitete Transaktionen existieren" +msgstr "»two_phase« kann nicht ausgeschaltet werden, wenn vorbereitete Transaktionen existieren" #: commands/subscriptioncmds.c:1301 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Stop the standby server and try again." +#, c-format msgid "Resolve these transactions and try again." -msgstr "Halten Sie den Standby-Server an und versuchen Sie erneut." +msgstr "Lösen Sie diese Transaktionen auf und versuchen Sie erneut." #: commands/subscriptioncmds.c:1348 #, c-format @@ -10621,86 +10555,86 @@ msgstr "Verwenden Sie ALTER SUBSCRIPTION ... REFRESH mit copy_data = false, oder msgid "skip WAL location (LSN %X/%X) must be greater than origin LSN %X/%X" msgstr "zu überspringende WAL-Position (LSN %X/%X) muss größer als Origin-LSN %X/%X sein" -#: commands/subscriptioncmds.c:1667 +#: commands/subscriptioncmds.c:1669 #, c-format msgid "subscription \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "Subskription »%s« existiert nicht, wird übersprungen" -#: commands/subscriptioncmds.c:1934 +#: commands/subscriptioncmds.c:1936 #, c-format msgid "dropped replication slot \"%s\" on publisher" msgstr "Replikations-Slot »%s« auf dem Publikationsserver wurde gelöscht" -#: commands/subscriptioncmds.c:1943 commands/subscriptioncmds.c:1951 +#: commands/subscriptioncmds.c:1945 commands/subscriptioncmds.c:1953 #, c-format msgid "could not drop replication slot \"%s\" on publisher: %s" msgstr "konnte Replikations-Slot »%s« auf dem Publikationsserver nicht löschen: %s" -#: commands/subscriptioncmds.c:2076 +#: commands/subscriptioncmds.c:2078 #, c-format msgid "subscription with OID %u does not exist" msgstr "Subskription mit OID %u existiert nicht" -#: commands/subscriptioncmds.c:2150 commands/subscriptioncmds.c:2274 +#: commands/subscriptioncmds.c:2152 commands/subscriptioncmds.c:2276 #, c-format msgid "could not receive list of replicated tables from the publisher: %s" msgstr "konnte Liste der replizierten Tabellen nicht vom Publikationsserver empfangen: %s" -#: commands/subscriptioncmds.c:2186 +#: commands/subscriptioncmds.c:2188 #, c-format msgid "subscription \"%s\" requested copy_data with origin = NONE but might copy data that had a different origin" msgstr "Subskription »%s« verlangte copy_data mit origin = NONE, aber könnte Daten kopieren, die einen anderen Origin hatten" -#: commands/subscriptioncmds.c:2188 +#: commands/subscriptioncmds.c:2190 #, c-format msgid "The subscription being created subscribes to a publication (%s) that contains tables that are written to by other subscriptions." msgid_plural "The subscription being created subscribes to publications (%s) that contain tables that are written to by other subscriptions." msgstr[0] "Die zu erzeugende Subskription hat eine Publikation (%s) abonniert, die Tabellen enthält, in die von anderen Subskriptionen geschrieben wird." msgstr[1] "Die zu erzeugende Subskription hat Publikationen (%s) abonniert, die Tabellen enthalten, in die von anderen Subskriptionen geschrieben wird." -#: commands/subscriptioncmds.c:2191 +#: commands/subscriptioncmds.c:2193 #, c-format msgid "Verify that initial data copied from the publisher tables did not come from other origins." msgstr "Überprüfen Sie, dass die von den publizierten Tabellen kopierten initialen Daten nicht von anderen Origins kamen." -#: commands/subscriptioncmds.c:2296 replication/logical/tablesync.c:933 +#: commands/subscriptioncmds.c:2298 replication/logical/tablesync.c:933 #: replication/pgoutput/pgoutput.c:1162 #, c-format msgid "cannot use different column lists for table \"%s.%s\" in different publications" msgstr "für Tabelle »%s.%s« können nicht verschiedene Spaltenlisten für verschiedene Publikationen verwendet werden" -#: commands/subscriptioncmds.c:2346 +#: commands/subscriptioncmds.c:2348 #, c-format msgid "could not connect to publisher when attempting to drop replication slot \"%s\": %s" msgstr "konnte beim Versuch den Replikations-Slot »%s« zu löschen nicht mit dem Publikationsserver verbinden: %s" #. translator: %s is an SQL ALTER command -#: commands/subscriptioncmds.c:2349 +#: commands/subscriptioncmds.c:2351 #, c-format msgid "Use %s to disable the subscription, and then use %s to disassociate it from the slot." msgstr "Verwenden Sie %s, um die Subskription zu deaktivieren, und dann %s, um sie vom Slot zu trennen." -#: commands/subscriptioncmds.c:2380 +#: commands/subscriptioncmds.c:2382 #, c-format msgid "publication name \"%s\" used more than once" msgstr "Publikationsname »%s« mehrmals angegeben" -#: commands/subscriptioncmds.c:2424 +#: commands/subscriptioncmds.c:2426 #, c-format msgid "publication \"%s\" is already in subscription \"%s\"" msgstr "Publikation »%s« ist bereits in Subskription »%s«" -#: commands/subscriptioncmds.c:2438 +#: commands/subscriptioncmds.c:2440 #, c-format msgid "publication \"%s\" is not in subscription \"%s\"" msgstr "Publikation »%s« ist nicht in Subskription »%s«" -#: commands/subscriptioncmds.c:2449 +#: commands/subscriptioncmds.c:2451 #, c-format msgid "cannot drop all the publications from a subscription" msgstr "kann nicht alle Publikationen von einer Subskription löschen" -#: commands/subscriptioncmds.c:2506 +#: commands/subscriptioncmds.c:2508 #, c-format msgid "%s requires a Boolean value or \"parallel\"" msgstr "%s erfordert einen Boole’schen Wert oder »parallel«" @@ -10962,10 +10896,9 @@ msgstr "Eine Spalte einer abgeleiteten Tabelle kann nur generiert sein, wenn die #: commands/tablecmds.c:3072 commands/tablecmds.c:3366 #: commands/tablecmds.c:17537 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "column \"%s\" inherits from generated column but specifies identity" +#, c-format msgid "column \"%s\" inherits from generated column of different kind" -msgstr "Spalte »%s« erbt von einer generierten Spalte aber ist als Identitätsspalte definiert" +msgstr "Spalte »%s« erbt von einer generierten Spalte einer anderen Art" #: commands/tablecmds.c:3074 commands/tablecmds.c:3368 #: commands/tablecmds.c:17538 @@ -11375,8 +11308,7 @@ msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is not a generated column" msgstr "Spalte »%s« von Relation »%s« ist keine generierte Spalte" #: commands/tablecmds.c:8612 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "ALTER TABLE / SET EXPRESSION is not supported for virtual generated columns on tables with check constraints" +#, c-format msgid "ALTER TABLE / SET EXPRESSION is not supported for virtual generated columns in tables with check constraints" msgstr "ALTER TABLE / SET EXPRESSION wird nicht unterstützt für virtuelle generierte Spalten in Tabellen mit Check-Constraints" @@ -11387,8 +11319,7 @@ msgid "Column \"%s\" of relation \"%s\" is a virtual generated column." msgstr "Spalte »%s« von Relation »%s« ist eine virtuelle generierte Spalte." #: commands/tablecmds.c:8630 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "ALTER TABLE / SET EXPRESSION is not supported for virtual generated columns on tables that are part of a publication" +#, c-format msgid "ALTER TABLE / SET EXPRESSION is not supported for virtual generated columns in tables that are part of a publication" msgstr "ALTER TABLE / SET EXPRESSION wird nicht unterstützt für virtuelle generierte Spalten in Tabellen, die Teil einer Publikation sind" @@ -11478,17 +11409,15 @@ msgid "column \"%s\" of table \"%s\" is not marked NOT NULL" msgstr "Spalte »%s« von Tabelle »%s« ist nicht als NOT NULL markiert" #: commands/tablecmds.c:9554 commands/tablecmds.c:9566 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "cannot rename system column \"%s\"" +#, c-format msgid "cannot create primary key on column \"%s\"" -msgstr "Systemspalte »%s« kann nicht umbenannt werden" +msgstr "kann keinen Primärschlüssel über Spalte »%s« erzeugen" #. translator: fourth %s is a constraint characteristic such as NOT VALID #: commands/tablecmds.c:9556 commands/tablecmds.c:9568 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s constraint on table \"%s\" lacks column \"%s\" which is part of the partition key." +#, c-format msgid "The constraint \"%s\" on column \"%s\" of table \"%s\", marked %s, is incompatible with a primary key." -msgstr "Im %s-Constraint in Tabelle »%s« fehlt Spalte »%s«, welche Teil des Partitionierungsschlüssels ist." +msgstr "Der Constraint »%s« für Spalte »%s« von Tabelle »%s«, markiert als %s, ist inkompatibel mit einem Primärschlüssel." #: commands/tablecmds.c:9692 #, c-format @@ -11541,8 +11470,7 @@ msgid "foreign key uses PERIOD on the referencing table but not the referenced t msgstr "Fremdschlüssel verwendet PERIOD für die verweisende Tabelle, aber nicht für die Tabelle, auf die verwiesen wird" #: commands/tablecmds.c:10192 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "foreign key must use PERIOD when referencing a primary using WITHOUT OVERLAPS" +#, c-format msgid "foreign key must use PERIOD when referencing a primary key using WITHOUT OVERLAPS" msgstr "Fremdschlüssel muss PERIOD verwenden, wenn auf einen Primärschlüssel verwiesen wird, der WITHOUT OVERLAPS verwendet" @@ -11567,16 +11495,14 @@ msgid "number of referencing and referenced columns for foreign key disagree" msgstr "Anzahl der Quell- und Zielspalten im Fremdschlüssel stimmt nicht überein" #: commands/tablecmds.c:10331 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "could not identify an ordering operator for type %s" +#, c-format msgid "could not identify an overlaps operator for foreign key" -msgstr "konnte keine Sortieroperator für Typ %s ermitteln" +msgstr "konnte keinen Überlappungsoperator für den Fremdschlüssel ermitteln" #: commands/tablecmds.c:10332 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "could not identify an equality operator for type %s" +#, c-format msgid "could not identify an equality operator for foreign key" -msgstr "konnte keinen Ist-Gleich-Operator für Typ %s ermitteln" +msgstr "konnte keinen Ist-Gleich-Operator für den Fremdschlüssel ermitteln" #: commands/tablecmds.c:10397 commands/tablecmds.c:10431 #, c-format @@ -11584,15 +11510,14 @@ msgid "foreign key constraint \"%s\" cannot be implemented" msgstr "Fremdschlüssel-Constraint »%s« kann nicht implementiert werden" #: commands/tablecmds.c:10399 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Key columns \"%s\" and \"%s\" are of incompatible types: %s and %s." +#, c-format msgid "Key columns \"%s\" of the referencing table and \"%s\" of the referenced table are of incompatible types: %s and %s." -msgstr "Schlüsselspalten »%s« und »%s« haben inkompatible Typen: %s und %s." +msgstr "Schlüsselspalten »%s« der referenzierenden Tabelle und »%s« der referenzierten Tabelle haben inkompatible Typen: %s und %s." #: commands/tablecmds.c:10432 #, c-format msgid "Key columns \"%s\" of the referencing table and \"%s\" of the referenced table have incompatible collations: \"%s\" and \"%s\". If either collation is nondeterministic, then both collations have to be the same." -msgstr "" +msgstr "Schlüsselspalten »%s« der referenzierenden Tabelle und »%s« der referenzierten Tabelle haben inkompatible Sortierfolgen: »%s« und »%s«. Wenn eine der Sortierfolgen nichtdeterministisch ist, dann müssen beide Sortierfolgen die selbe sein." #: commands/tablecmds.c:10638 #, c-format @@ -11611,16 +11536,14 @@ msgid "cannot attach table \"%s\" as a partition because it is referenced by for msgstr "kann Tabelle »%s« nicht als Partition anfügen, weil auf sie von Fremdschlüssel »%s« verwiesen wird" #: commands/tablecmds.c:11719 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "constraint \"%s\" conflicts with inherited constraint on relation \"%s\"" +#, c-format msgid "constraint \"%s\" enforceability conflicts with constraint \"%s\" on relation \"%s\"" -msgstr "Constraint »%s« kollidiert mit vererbtem Constraint für Relation »%s«" +msgstr "ENFORCED-Einstellung von Constraint »%s« kollidiert mit Constraint »%s« für Relation »%s«" #: commands/tablecmds.c:12181 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "constraint must be validated on child tables too" +#, c-format msgid "constraint must be altered in child tables too" -msgstr "Constraint muss ebenso in den abgeleiteten Tabellen validiert werden" +msgstr "Constraint muss ebenso in den abgeleiteten Tabellen geändert werden" #: commands/tablecmds.c:12210 commands/tablecmds.c:12907 #: commands/tablecmds.c:14022 commands/tablecmds.c:14251 @@ -11634,22 +11557,19 @@ msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" is not a foreign key constraint" msgstr "Constraint »%s« von Relation »%s« ist kein Fremdschlüssel-Constraint" #: commands/tablecmds.c:12222 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "cannot drop inherited constraint \"%s\" of relation \"%s\"" +#, c-format msgid "cannot alter enforceability of constraint \"%s\" of relation \"%s\"" -msgstr "geerbter Constraint »%s« von Relation »%s« kann nicht gelöscht werden" +msgstr "ENFORCED-Einstellung des Constraints »%s« von Relation »%s« kann nicht geändert werden" #: commands/tablecmds.c:12228 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" is not a foreign key constraint" +#, c-format msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" is not a not-null constraint" -msgstr "Constraint »%s« von Relation »%s« ist kein Fremdschlüssel-Constraint" +msgstr "Constraint »%s« von Relation »%s« ist kein Not-Null-Constraint" #: commands/tablecmds.c:12236 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "cannot drop inherited constraint \"%s\" of relation \"%s\"" +#, c-format msgid "cannot alter inherited constraint \"%s\" on relation \"%s\"" -msgstr "geerbter Constraint »%s« von Relation »%s« kann nicht gelöscht werden" +msgstr "geerbter Constraint »%s« von Relation »%s« kann nicht geändert werden" #: commands/tablecmds.c:12276 #, c-format @@ -11967,10 +11887,9 @@ msgid "ROW triggers with transition tables are not supported in inheritance hier msgstr "ROW-Trigger mit Übergangstabellen werden in Vererbungshierarchien nicht unterstützt." #: commands/tablecmds.c:17518 commands/tablecmds.c:17767 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "column \"%s\" in child table must be marked NOT NULL" +#, c-format msgid "column \"%s\" in child table \"%s\" must be marked NOT NULL" -msgstr "Spalte »%s« in abgeleiteter Tabelle muss als NOT NULL markiert sein" +msgstr "Spalte »%s« in abgeleiteter Tabelle »%s« muss als NOT NULL markiert sein" #: commands/tablecmds.c:17528 #, c-format @@ -12003,10 +11922,9 @@ msgid "constraint \"%s\" conflicts with NOT VALID constraint on child table \"%s msgstr "Constraint »%s« kollidiert mit NOT-VALID-Constraint für abgeleitete Tabelle »%s«" #: commands/tablecmds.c:17726 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "constraint \"%s\" conflicts with NOT VALID constraint on child table \"%s\"" +#, c-format msgid "constraint \"%s\" conflicts with NOT ENFORCED constraint on child table \"%s\"" -msgstr "Constraint »%s« kollidiert mit NOT-VALID-Constraint für abgeleitete Tabelle »%s«" +msgstr "Constraint »%s« kollidiert mit NOT-ENFORCED-Constraint für abgeleitete Tabelle »%s«" #: commands/tablecmds.c:17775 #, c-format @@ -12331,16 +12249,14 @@ msgid "Another index is already attached for partition \"%s\"." msgstr "Ein anderer Index ist bereits für Partition »%s« angefügt." #: commands/tablecmds.c:21881 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "invalid attribute in procedure definition" +#, c-format msgid "invalid primary key definition" -msgstr "ungültiges Attribut in Prozedurdefinition" +msgstr "ungültige Primärschlüsseldefinition" #: commands/tablecmds.c:21882 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Column \"%s\" of relation \"%s\" is not already NOT NULL." +#, c-format msgid "Column \"%s\" of relation \"%s\" is not marked NOT NULL." -msgstr "Spalte »%s« von Relation »%s« ist nicht bereits NOT NULL." +msgstr "Spalte »%s« von Relation »%s« ist nicht als NOT NULL markiert." #: commands/tablecmds.c:22017 #, c-format @@ -12704,33 +12620,33 @@ msgstr "Trigger »%s« für Tabelle »%s« wurde umbenannt" msgid "permission denied: \"%s\" is a system trigger" msgstr "keine Berechtigung: »%s« ist ein Systemtrigger" -#: commands/trigger.c:2386 +#: commands/trigger.c:2388 #, c-format msgid "trigger function %u returned null value" msgstr "Triggerfunktion %u gab NULL-Wert zurück" -#: commands/trigger.c:2446 commands/trigger.c:2675 commands/trigger.c:2947 -#: commands/trigger.c:3321 +#: commands/trigger.c:2448 commands/trigger.c:2677 commands/trigger.c:2949 +#: commands/trigger.c:3323 #, c-format msgid "BEFORE STATEMENT trigger cannot return a value" msgstr "Trigger für BEFORE STATEMENT kann keinen Wert zurückgeben" -#: commands/trigger.c:2524 +#: commands/trigger.c:2526 #, c-format msgid "moving row to another partition during a BEFORE FOR EACH ROW trigger is not supported" msgstr "Verschieben einer Zeile in eine andere Partition durch einen BEFORE-FOR-EACH-ROW-Trigger wird nicht unterstützt" -#: commands/trigger.c:2525 +#: commands/trigger.c:2527 #, c-format msgid "Before executing trigger \"%s\", the row was to be in partition \"%s.%s\"." msgstr "Vor der Ausführung von Trigger »%s« gehörte die Zeile in Partition »%s.%s«." -#: commands/trigger.c:2554 commands/trigger.c:2815 commands/trigger.c:3162 +#: commands/trigger.c:2556 commands/trigger.c:2817 commands/trigger.c:3164 #, c-format msgid "cannot collect transition tuples from child foreign tables" msgstr "aus abgeleiteten Fremdtabellen können keine Übergangstupel gesammelt werden" -#: commands/trigger.c:3400 executor/nodeModifyTable.c:1687 +#: commands/trigger.c:3402 executor/nodeModifyTable.c:1687 #: executor/nodeModifyTable.c:1761 executor/nodeModifyTable.c:2569 #: executor/nodeModifyTable.c:2659 executor/nodeModifyTable.c:3331 #: executor/nodeModifyTable.c:3501 @@ -12738,7 +12654,7 @@ msgstr "aus abgeleiteten Fremdtabellen können keine Übergangstupel gesammelt w msgid "Consider using an AFTER trigger instead of a BEFORE trigger to propagate changes to other rows." msgstr "Verwenden Sie einen AFTER-Trigger anstelle eines BEFORE-Triggers, um Änderungen an andere Zeilen zu propagieren." -#: commands/trigger.c:3442 executor/nodeLockRows.c:228 +#: commands/trigger.c:3444 executor/nodeLockRows.c:228 #: executor/nodeLockRows.c:237 executor/nodeModifyTable.c:389 #: executor/nodeModifyTable.c:1703 executor/nodeModifyTable.c:2585 #: executor/nodeModifyTable.c:2810 @@ -12746,24 +12662,24 @@ msgstr "Verwenden Sie einen AFTER-Trigger anstelle eines BEFORE-Triggers, um Än msgid "could not serialize access due to concurrent update" msgstr "konnte Zugriff nicht serialisieren wegen gleichzeitiger Aktualisierung" -#: commands/trigger.c:3450 executor/nodeModifyTable.c:1793 +#: commands/trigger.c:3452 executor/nodeModifyTable.c:1793 #: executor/nodeModifyTable.c:2676 executor/nodeModifyTable.c:2834 #: executor/nodeModifyTable.c:3349 #, c-format msgid "could not serialize access due to concurrent delete" msgstr "konnte Zugriff nicht serialisieren wegen gleichzeitigem Löschen" -#: commands/trigger.c:4685 +#: commands/trigger.c:4687 #, c-format msgid "cannot fire deferred trigger within security-restricted operation" msgstr "aufgeschobener Trigger kann nicht in einer sicherheitsbeschränkten Operation ausgelöst werden" -#: commands/trigger.c:5866 +#: commands/trigger.c:5868 #, c-format msgid "constraint \"%s\" is not deferrable" msgstr "Constraint »%s« ist nicht aufschiebbar" -#: commands/trigger.c:5889 +#: commands/trigger.c:5891 #, c-format msgid "constraint \"%s\" does not exist" msgstr "Constraint »%s« existiert nicht" @@ -12936,13 +12852,12 @@ msgstr "wiedersprüchliche NULL/NOT NULL-Constraints" #: commands/typecmds.c:952 #, c-format msgid "redundant NOT NULL constraint definition" -msgstr "" +msgstr "überflüssige NOT-NULL-Constraint-Definition" #: commands/typecmds.c:958 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "check constraints for domains cannot be marked NO INHERIT" +#, c-format msgid "not-null constraints for domains cannot be marked NO INHERIT" -msgstr "Check-Constraints für Domänen können nicht als NO INHERIT markiert werden" +msgstr "Not-Null-Constraints für Domänen können nicht als NO INHERIT markiert werden" #: commands/typecmds.c:985 #, c-format @@ -12975,16 +12890,14 @@ msgid "specifying constraint deferrability not supported for domains" msgstr "Setzen des Constraint-Modus wird für Domänen nicht unterstützt" #: commands/typecmds.c:1035 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "specifying constraint deferrability not supported for domains" +#, c-format msgid "specifying GENERATED not supported for domains" -msgstr "Setzen des Constraint-Modus wird für Domänen nicht unterstützt" +msgstr "Angabe von GENERATED wird für Domänen nicht unterstützt" #: commands/typecmds.c:1043 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "specifying constraint deferrability not supported for domains" +#, c-format msgid "specifying constraint enforceability not supported for domains" -msgstr "Setzen des Constraint-Modus wird für Domänen nicht unterstützt" +msgstr "Angabe von ENFORCED/NOT ENFORCED wird für Domänen nicht unterstützt" #: commands/typecmds.c:1361 utils/cache/typcache.c:2757 #, c-format @@ -13653,10 +13566,9 @@ msgid "skipping analyze of \"%s\" --- relation no longer exists" msgstr "überspringe Analyze von »%s« --- Relation existiert nicht mehr" #: commands/vacuum.c:989 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "partitioned table \"%s\" was removed concurrently" +#, c-format msgid "VACUUM ONLY of partitioned table \"%s\" has no effect" -msgstr "partitionierte Tabelle »%s« wurde nebenläufig entfernt" +msgstr "VACUUM ONLY für partitionierte Tabelle »%s« hat keine Auswirkung" #: commands/vacuum.c:1180 #, c-format @@ -13991,7 +13903,7 @@ msgid_plural "cannot pass more than %d arguments to a function" msgstr[0] "kann nicht mehr als %d Argument an eine Funktion übergeben" msgstr[1] "kann nicht mehr als %d Argumente an eine Funktion übergeben" -#: executor/execExpr.c:2756 executor/execSRF.c:738 executor/functions.c:1581 +#: executor/execExpr.c:2756 executor/execSRF.c:738 executor/functions.c:1604 #: utils/adt/jsonfuncs.c:4056 utils/fmgr/funcapi.c:89 utils/fmgr/funcapi.c:143 #, c-format msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set" @@ -14157,139 +14069,139 @@ msgstr "Der Schlüssel kollidiert mit einem vorhandenen Schlüssel." msgid "empty WITHOUT OVERLAPS value found in column \"%s\" in relation \"%s\"" msgstr "leerer WITHOUT-OVERLAPS-Wert gefunden in Spalte »%s« in Relation »%s«" -#: executor/execMain.c:1067 +#: executor/execMain.c:1066 #, c-format msgid "cannot change sequence \"%s\"" msgstr "kann Sequenz »%s« nicht ändern" -#: executor/execMain.c:1073 +#: executor/execMain.c:1072 #, c-format msgid "cannot change TOAST relation \"%s\"" msgstr "kann TOAST-Relation »%s« nicht ändern" -#: executor/execMain.c:1092 +#: executor/execMain.c:1091 #, c-format msgid "cannot change materialized view \"%s\"" msgstr "kann materialisierte Sicht »%s« nicht ändern" -#: executor/execMain.c:1104 +#: executor/execMain.c:1103 #, c-format msgid "cannot insert into foreign table \"%s\"" msgstr "kann nicht in Fremdtabelle »%s« einfügen" -#: executor/execMain.c:1110 +#: executor/execMain.c:1109 #, c-format msgid "foreign table \"%s\" does not allow inserts" msgstr "Fremdtabelle »%s« erlaubt kein Einfügen" -#: executor/execMain.c:1117 +#: executor/execMain.c:1116 #, c-format msgid "cannot update foreign table \"%s\"" msgstr "kann Fremdtabelle »%s« nicht aktualisieren" -#: executor/execMain.c:1123 +#: executor/execMain.c:1122 #, c-format msgid "foreign table \"%s\" does not allow updates" msgstr "Fremdtabelle »%s« erlaubt kein Aktualisieren" -#: executor/execMain.c:1130 +#: executor/execMain.c:1129 #, c-format msgid "cannot delete from foreign table \"%s\"" msgstr "kann nicht aus Fremdtabelle »%s« löschen" -#: executor/execMain.c:1136 +#: executor/execMain.c:1135 #, c-format msgid "foreign table \"%s\" does not allow deletes" msgstr "Fremdtabelle »%s« erlaubt kein Löschen" -#: executor/execMain.c:1147 +#: executor/execMain.c:1146 #, c-format msgid "cannot change relation \"%s\"" msgstr "kann Relation »%s« nicht ändern" -#: executor/execMain.c:1174 +#: executor/execMain.c:1173 #, c-format msgid "cannot lock rows in sequence \"%s\"" msgstr "kann Zeilen in Sequenz »%s« nicht sperren" -#: executor/execMain.c:1181 +#: executor/execMain.c:1180 #, c-format msgid "cannot lock rows in TOAST relation \"%s\"" msgstr "kann Zeilen in TOAST-Relation »%s« nicht sperren" -#: executor/execMain.c:1188 +#: executor/execMain.c:1187 #, c-format msgid "cannot lock rows in view \"%s\"" msgstr "kann Zeilen in Sicht »%s« nicht sperren" -#: executor/execMain.c:1196 +#: executor/execMain.c:1195 #, c-format msgid "cannot lock rows in materialized view \"%s\"" msgstr "kann Zeilen in materialisierter Sicht »%s« nicht sperren" -#: executor/execMain.c:1205 executor/execMain.c:2837 +#: executor/execMain.c:1204 executor/execMain.c:2836 #: executor/nodeLockRows.c:135 #, c-format msgid "cannot lock rows in foreign table \"%s\"" msgstr "kann Zeilen in Fremdtabelle »%s« nicht sperren" -#: executor/execMain.c:1211 +#: executor/execMain.c:1210 #, c-format msgid "cannot lock rows in relation \"%s\"" msgstr "kann Zeilen in Relation »%s« nicht sperren" -#: executor/execMain.c:1934 +#: executor/execMain.c:1933 #, c-format msgid "new row for relation \"%s\" violates partition constraint" msgstr "neue Zeile für Relation »%s« verletzt Partitions-Constraint" -#: executor/execMain.c:1936 executor/execMain.c:2048 executor/execMain.c:2186 -#: executor/execMain.c:2294 +#: executor/execMain.c:1935 executor/execMain.c:2047 executor/execMain.c:2185 +#: executor/execMain.c:2293 #, c-format msgid "Failing row contains %s." msgstr "Fehlgeschlagene Zeile enthält %s." -#: executor/execMain.c:2046 +#: executor/execMain.c:2045 #, c-format msgid "new row for relation \"%s\" violates check constraint \"%s\"" msgstr "neue Zeile für Relation »%s« verletzt Check-Constraint »%s«" -#: executor/execMain.c:2183 +#: executor/execMain.c:2182 #, c-format msgid "null value in column \"%s\" of relation \"%s\" violates not-null constraint" msgstr "NULL-Wert in Spalte »%s« von Relation »%s« verletzt Not-Null-Constraint" -#: executor/execMain.c:2292 +#: executor/execMain.c:2291 #, c-format msgid "new row violates check option for view \"%s\"" msgstr "neue Zeile verletzt Check-Option für Sicht »%s«" -#: executor/execMain.c:2302 +#: executor/execMain.c:2301 #, c-format msgid "new row violates row-level security policy \"%s\" for table \"%s\"" msgstr "neue Zeile verletzt Policy für Sicherheit auf Zeilenebene »%s« für Tabelle »%s«" -#: executor/execMain.c:2307 +#: executor/execMain.c:2306 #, c-format msgid "new row violates row-level security policy for table \"%s\"" msgstr "neue Zeile verletzt Policy für Sicherheit auf Zeilenebene für Tabelle »%s«" -#: executor/execMain.c:2315 +#: executor/execMain.c:2314 #, c-format msgid "target row violates row-level security policy \"%s\" (USING expression) for table \"%s\"" msgstr "Zielzeile verletzt Policy für Sicherheit auf Zeilenebene »%s« (USING-Ausdruck) für Tabelle »%s«" -#: executor/execMain.c:2320 +#: executor/execMain.c:2319 #, c-format msgid "target row violates row-level security policy (USING expression) for table \"%s\"" msgstr "Zielzeile verletzt Policy für Sicherheit auf Zeilenebene (USING-Ausdruck) für Tabelle »%s«" -#: executor/execMain.c:2327 +#: executor/execMain.c:2326 #, c-format msgid "new row violates row-level security policy \"%s\" (USING expression) for table \"%s\"" msgstr "neue Zeile verletzt Policy für Sicherheit auf Zeilenebene »%s« (USING-Ausdruck) für Tabelle »%s«" -#: executor/execMain.c:2332 +#: executor/execMain.c:2331 #, c-format msgid "new row violates row-level security policy (USING expression) for table \"%s\"" msgstr "neue Zeile verletzt Policy für Sicherheit auf Zeilenebene (USING-Ausdruck) für Tabelle »%s«" @@ -14434,87 +14346,87 @@ msgstr "in diesem Kontext gibt es kein zu speicherndes Tupel" msgid "materialized view \"%s\" has not been populated" msgstr "materialisierte Sicht »%s« wurde noch nicht befüllt" -#: executor/functions.c:291 +#: executor/functions.c:292 #, c-format msgid "could not determine actual type of argument declared %s" msgstr "konnte tatsächlichen Typ von Argument mit deklarierten Typ %s nicht bestimmen" -#: executor/functions.c:714 +#: executor/functions.c:737 #, c-format msgid "cannot COPY to/from client in an SQL function" msgstr "COPY vom/zum Client funktioniert in einer SQL-Funktion nicht" #. translator: %s is a SQL statement name -#: executor/functions.c:720 +#: executor/functions.c:743 #, c-format msgid "%s is not allowed in an SQL function" msgstr "%s ist in SQL-Funktionen nicht erlaubt" #. translator: %s is a SQL statement name -#: executor/functions.c:728 executor/spi.c:1744 executor/spi.c:2657 +#: executor/functions.c:751 executor/spi.c:1744 executor/spi.c:2657 #, c-format msgid "%s is not allowed in a non-volatile function" msgstr "%s ist in als nicht »volatile« markierten Funktionen nicht erlaubt" -#: executor/functions.c:1162 executor/functions.c:2195 -#: executor/functions.c:2233 executor/functions.c:2247 -#: executor/functions.c:2337 executor/functions.c:2370 -#: executor/functions.c:2384 +#: executor/functions.c:1185 executor/functions.c:2224 +#: executor/functions.c:2262 executor/functions.c:2276 +#: executor/functions.c:2366 executor/functions.c:2399 +#: executor/functions.c:2413 #, c-format msgid "return type mismatch in function declared to return %s" msgstr "Rückgabetyp von Funktion stimmt nicht überein; deklariert als %s" -#: executor/functions.c:1164 executor/functions.c:2197 +#: executor/functions.c:1187 executor/functions.c:2226 #, c-format msgid "Function's final statement must be SELECT or INSERT/UPDATE/DELETE/MERGE RETURNING." msgstr "Die letzte Anweisung der Funktion muss ein SELECT oder INSERT/UPDATE/DELETE/MERGE RETURNING sein." -#: executor/functions.c:1247 utils/cache/plancache.c:860 +#: executor/functions.c:1270 utils/cache/plancache.c:860 #, c-format msgid "cached plan must not change result type" msgstr "gecachter Plan darf den Ergebnistyp nicht ändern" -#: executor/functions.c:1893 executor/functions.c:1924 +#: executor/functions.c:1922 executor/functions.c:1953 #, c-format msgid "SQL function \"%s\" during startup" msgstr "SQL-Funktion »%s« beim Start" -#: executor/functions.c:1921 +#: executor/functions.c:1950 #, c-format msgid "SQL function \"%s\" statement %d" msgstr "SQL-Funktion »%s« Anweisung %d" -#: executor/functions.c:2046 +#: executor/functions.c:2075 #, c-format msgid "calling procedures with output arguments is not supported in SQL functions" msgstr "Aufruf von Prozeduren mit Ausgabeargumenten wird in SQL-Funktionen nicht unterstützt" -#: executor/functions.c:2235 +#: executor/functions.c:2264 #, c-format msgid "Final statement must return exactly one column." msgstr "Die letzte Anweisung muss genau eine Spalte zurückgeben." -#: executor/functions.c:2249 +#: executor/functions.c:2278 #, c-format msgid "Actual return type is %s." msgstr "Eigentlicher Rückgabetyp ist %s." -#: executor/functions.c:2339 +#: executor/functions.c:2368 #, c-format msgid "Final statement returns too many columns." msgstr "Die letzte Anweisung gibt zu viele Spalten zurück." -#: executor/functions.c:2372 +#: executor/functions.c:2401 #, c-format msgid "Final statement returns %s instead of %s at column %d." msgstr "Die letzte Anweisung ergibt %s statt %s in Spalte %d." -#: executor/functions.c:2386 +#: executor/functions.c:2415 #, c-format msgid "Final statement returns too few columns." msgstr "Die letzte Anweisung gibt zu wenige Spalten zurück." -#: executor/functions.c:2414 +#: executor/functions.c:2443 #, c-format msgid "return type %s is not supported for SQL functions" msgstr "Rückgabetyp %s wird von SQL-Funktionen nicht unterstützt" @@ -14765,10 +14677,9 @@ msgid "%s query does not return tuples" msgstr "%s-Anfrage gibt keine Tupel zurück" #: executor/spi.c:2987 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "SQL expression \"%s\"" +#, c-format msgid "PL/pgSQL expression \"%s\"" -msgstr "SQL-Ausdruck »%s«" +msgstr "PL/pgSQL-Ausdruck »%s«" #: executor/spi.c:2992 #, c-format @@ -14842,10 +14753,9 @@ msgid "column number must be in range from 1 to %d" msgstr "Spaltennummer muss im Bereich 1 bis %d sein" #: gram.y:2675 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s constraints cannot be marked NOT VALID" +#, c-format msgid "constraints cannot be altered to be NOT VALID" -msgstr "%s-Constraints können nicht als NOT VALID markiert werden" +msgstr "Constraints können nicht in NOT VALID geändert werden" #: gram.y:3125 #, c-format @@ -15166,17 +15076,15 @@ msgstr "%s-Constraints können nicht als NO INHERIT markiert werden" #. translator: %s is CHECK, UNIQUE, or similar #: gram.y:19521 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s constraints cannot be marked NOT VALID" +#, c-format msgid "%s constraints cannot be marked NOT ENFORCED" -msgstr "%s-Constraints können nicht als NOT VALID markiert werden" +msgstr "%s-Constraints können nicht als NOT ENFORCED markiert werden" #. translator: %s is CHECK, UNIQUE, or similar #: gram.y:19543 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s constraints cannot be marked DEFERRABLE" +#, c-format msgid "%s constraints cannot be marked ENFORCED" -msgstr "%s-Constraints können nicht als DEFERRABLE markiert werden" +msgstr "%s-Constraints können nicht als ENFORCED markiert werden" #: gram.y:19565 #, c-format @@ -15357,10 +15265,9 @@ msgstr "Client hat einen ungültigen SASL-Authentifizierungsmechanismums gewähl #: libpq/auth-oauth.c:279 libpq/auth-oauth.c:342 libpq/auth-oauth.c:349 #: libpq/auth-oauth.c:375 libpq/auth-oauth.c:420 libpq/auth-oauth.c:438 #: libpq/auth-oauth.c:452 libpq/auth-oauth.c:472 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "malformed SCRAM message" +#, c-format msgid "malformed OAUTHBEARER message" -msgstr "fehlerhafte SCRAM-Nachricht" +msgstr "fehlerhafte OAUTHBEARER-Nachricht" #: libpq/auth-oauth.c:170 libpq/auth-scram.c:383 #, c-format @@ -15375,13 +15282,12 @@ msgstr "Länge der Nachricht stimmt nicht mit Länge der Eingabe überein." #: libpq/auth-oauth.c:193 #, c-format msgid "Client did not send a kvsep response." -msgstr "" +msgstr "Client hat keine kvsep-Antwort gesendet." #: libpq/auth-oauth.c:221 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "The client selected SCRAM-SHA-256 without channel binding, but the SCRAM message includes channel binding data." +#, c-format msgid "The server does not support channel binding for OAuth, but the client message includes channel binding data." -msgstr "Der Client hat SCRAM-SHA-256 ohne Channel-Binding gewählt, aber die SCRAM-Nachricht enthält Channel-Binding-Daten." +msgstr "Der Server unterstützt Channel-Binding für OAuth nicht, aber die Client-Nachricht enthält Channel-Binding-Daten." #: libpq/auth-oauth.c:231 libpq/auth-scram.c:1003 libpq/auth-scram.c:1033 #, c-format @@ -15404,146 +15310,134 @@ msgid "Unexpected attribute \"%s\" in client-first-message." msgstr "Unerwartetes Attribut »%s« in »client-first-message«." #: libpq/auth-oauth.c:264 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Comma expected, but found character \"%s\"." +#, c-format msgid "Key-value separator expected, but found character \"%s\"." -msgstr "Komma wurde erwartet, aber Zeichen »%s« wurde gefunden." +msgstr "Key-Value-Separator wurde erwartet, aber Zeichen »%s« wurde gefunden." #: libpq/auth-oauth.c:273 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "File \"%s\" does not contain valid data." +#, c-format msgid "Message does not contain an auth value." -msgstr "Die Datei »%s« enthält keine gültigen Daten." +msgstr "Nachricht enthält keinen auth-Wert." #: libpq/auth-oauth.c:280 #, c-format msgid "Message contains additional data after the final terminator." -msgstr "" +msgstr "Nachricht enthält zusätzliche Daten nach dem abschließenden Endezeichen." #: libpq/auth-oauth.c:343 #, c-format msgid "Message contains an empty key name." -msgstr "" +msgstr "Nachricht enthält einen leeren Schlüsselnamen." #: libpq/auth-oauth.c:350 #, c-format msgid "Message contains an invalid key name." -msgstr "" +msgstr "Nachricht enthält einen ungültigen Schlüsselnamen." #: libpq/auth-oauth.c:376 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "enum %s contains no values" +#, c-format msgid "Message contains an invalid value." -msgstr "Enum %s enthält keine Werte" +msgstr "Nachricht enthält einen ungültigen Wert." #: libpq/auth-oauth.c:421 #, c-format msgid "Message contains an unterminated key/value pair." -msgstr "" +msgstr "Nachricht enthält ein nicht abgeschlossenes Schlüssel/Wert-Paar." #: libpq/auth-oauth.c:439 #, c-format msgid "Message contains a key without a value." -msgstr "" +msgstr "Nachricht enthält einen Schlüssel ohne einen Wert." #: libpq/auth-oauth.c:453 #, c-format msgid "Message contains multiple auth values." -msgstr "" +msgstr "Nachricht enthält mehrere auth-Werte." #: libpq/auth-oauth.c:473 #, c-format msgid "Message did not contain a final terminator." -msgstr "" +msgstr "Nachricht enthielt kein abschließendes Endezeichen." #: libpq/auth-oauth.c:499 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "unit \"%s\" not recognized for type %s" +#, c-format msgid "OAuth is not properly configured for this user" -msgstr "Einheit »%s« nicht erkannt für Typ %s" +msgstr "OAuth ist für diesen Benutzer nicht richtig konfiguriert." #: libpq/auth-oauth.c:500 #, c-format msgid "The issuer and scope parameters must be set in pg_hba.conf." -msgstr "" +msgstr "Die Parameter issuer und scope müssen in pg_hba.conf gesetzt sein." #: libpq/auth-oauth.c:585 libpq/auth-oauth.c:602 libpq/auth-oauth.c:624 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "malformed JSON array" +#, c-format msgid "malformed OAuth bearer token" -msgstr "fehlerhaftes JSON-Array" +msgstr "fehlerhaftes OAuth-Bearer-Token" #: libpq/auth-oauth.c:586 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "client selected an invalid SASL authentication mechanism" +#, c-format msgid "Client response indicated a non-Bearer authentication scheme." -msgstr "Client hat einen ungültigen SASL-Authentifizierungsmechanismums gewählt" +msgstr "Client-Antwort gibt ein Nicht-Bearer-Authentifizierungssystem an." #: libpq/auth-oauth.c:603 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Query buffer is empty." +#, c-format msgid "Bearer token is empty." -msgstr "Anfragepuffer ist leer." +msgstr "Bearer-Token ist leer." #: libpq/auth-oauth.c:625 #, c-format msgid "Bearer token is not in the correct format." -msgstr "" +msgstr "Bearer-Token ist nicht im korrekten Format." #: libpq/auth-oauth.c:656 #, c-format msgid "validation of OAuth token requested without a validator loaded" -msgstr "" +msgstr "Validierung von OAuth-Token verlangt ohne geladenen Validator" #: libpq/auth-oauth.c:665 #, c-format msgid "internal error in OAuth validator module" -msgstr "" +msgstr "interner Fehler im OAuth-Validator-Modul" #: libpq/auth-oauth.c:679 libpq/auth-oauth.c:703 libpq/auth.c:302 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Peer authentication failed for user \"%s\"" +#, c-format msgid "OAuth bearer authentication failed for user \"%s\"" -msgstr "Peer-Authentifizierung für Benutzer »%s« fehlgeschlagen" +msgstr "OAuth-Bearer-Authentifizierung für Benutzer »%s« fehlgeschlagen" #: libpq/auth-oauth.c:681 #, c-format msgid "Validator failed to authorize the provided token." -msgstr "" +msgstr "Validator konnte das bereitgestellte Token nicht autorisieren." #: libpq/auth-oauth.c:705 #, c-format msgid "Validator provided no identity." -msgstr "" +msgstr "Validator hat keine Identität angegeben." #: libpq/auth-oauth.c:760 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "archive modules have to define the symbol %s" +#, c-format msgid "%s module \"%s\" must define the symbol %s" -msgstr "Archivmodule müssen das Symbol %s definieren" +msgstr "%s-Modul »%s« muss das Symbol %s definieren" #: libpq/auth-oauth.c:773 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "incompatible library \"%s\": magic block mismatch" +#, c-format msgid "%s module \"%s\": magic number mismatch" -msgstr "inkompatible Bibliothek »%s«: magischer Block stimmt überein" +msgstr "%s-Modul »%s«: magische Zahl stimmt nicht überein" #: libpq/auth-oauth.c:775 #, c-format msgid "Server has magic number 0x%08X, module has 0x%08X." -msgstr "" +msgstr "Server hat magische Zahl 0x%08X, Modul hat 0x%08X." #: libpq/auth-oauth.c:784 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "archive modules must register an archive callback" +#, c-format msgid "%s module \"%s\" must provide a %s callback" -msgstr "Archivmodule müssen einen Archiv-Callback registrieren" +msgstr "%s-Modul »%s« muss einen %s-Callback zur Verfügung stellen" #: libpq/auth-oauth.c:833 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "authentication option \"%s\" is only valid for authentication methods %s" +#, c-format msgid "oauth_validator_libraries must be set for authentication method %s" -msgstr "Authentifizierungsoption »%s« ist nur gültig für Authentifizierungsmethoden %s" +msgstr "oauth_validator_libraries muss gesetzt sein für Authentifizierungsmethode \"%s\"" #: libpq/auth-oauth.c:835 libpq/auth-oauth.c:868 libpq/auth-oauth.c:884 #: libpq/hba.c:331 libpq/hba.c:666 libpq/hba.c:1251 libpq/hba.c:1271 @@ -15565,16 +15459,14 @@ msgid "line %d of configuration file \"%s\"" msgstr "Zeile %d in Konfigurationsdatei »%s«" #: libpq/auth-oauth.c:867 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "authentication method \"ldap\" requires argument \"ldapbasedn\", \"ldapprefix\", or \"ldapsuffix\" to be set" +#, c-format msgid "authentication method \"oauth\" requires argument \"validator\" to be set when oauth_validator_libraries contains multiple options" -msgstr "Authentifizierungsmethode »ldap« benötigt Argument »ldapbasedn«, »ldapprefix« oder »ldapsuffix«" +msgstr "Authentifizierungsmethode »oauth« erfordert, dass das Argument »validator« gesetzt ist, wenn oauth_validator_libraries mehrere Optionen enthält" #: libpq/auth-oauth.c:882 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "role \"%s\" is not permitted to log in" +#, c-format msgid "validator \"%s\" is not permitted by %s" -msgstr "Rolle »%s« hat keine Berechtigung zum Einloggen" +msgstr "Validator »%s« ist nicht durch %s erlaubt" #: libpq/auth-sasl.c:89 #, c-format @@ -16424,16 +16316,14 @@ msgid "\"%s\" cannot be higher than \"%s\"" msgstr "»%s« kann nicht höher als »%s« sein" #: libpq/be-secure-openssl.c:295 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "could not set the cipher list (no valid ciphers available)" +#, c-format msgid "could not set the TLSv1.2 cipher list (no valid ciphers available)" -msgstr "konnte Cipher-Liste nicht setzen (keine gültigen Ciphers verfügbar)" +msgstr "konnte TLSv1.2-Cipher-Liste nicht setzen (keine gültigen Ciphers verfügbar)" #: libpq/be-secure-openssl.c:310 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "could not set the cipher list (no valid ciphers available)" +#, c-format msgid "could not set the TLSv1.3 cipher suites (no valid ciphers available)" -msgstr "konnte Cipher-Liste nicht setzen (keine gültigen Ciphers verfügbar)" +msgstr "konnte TLSv1.3-Cipher-Suites nicht setzen (keine gültigen Ciphers verfügbar)" #: libpq/be-secure-openssl.c:331 #, c-format @@ -16566,19 +16456,18 @@ msgid "DH: could not set DH parameters: %s" msgstr "DH: konnte DH-Parameter nicht setzen: %s" #: libpq/be-secure-openssl.c:1439 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "could not set group of file \"%s\": %m" +#, c-format msgid "could not set group names specified in ssl_groups: %s" -msgstr "konnte Gruppe von Datei »%s« nicht setzen: %m" +msgstr "konnte die in ssl_groups angegebenen Gruppennamen nicht setzen: %s" #: libpq/be-secure-openssl.c:1441 msgid "No valid groups found" -msgstr "" +msgstr "Keine gültigen Gruppen gefunden" #: libpq/be-secure-openssl.c:1442 #, c-format msgid "Ensure that each group name is spelled correctly and supported by the installed version of OpenSSL." -msgstr "" +msgstr "Stellen Sie sicher, dass jeder Gruppenname richtig geschrieben ist und von der installierten Version von OpenSSL unterstützt wird." #: libpq/be-secure-openssl.c:1488 msgid "no SSL error reported" @@ -16642,7 +16531,7 @@ msgstr "Unterstützung für MD5-Passwörter ist veraltet und wird in einer zukü #: libpq/crypt.c:185 #, c-format msgid "Refer to the PostgreSQL documentation for details about migrating to another password type." -msgstr "" +msgstr "Lesen Sie in der PostgreSQL-Dokumentation, wie man zu einem anderen Passworttyp migrieren kann." #: libpq/crypt.c:216 #, c-format @@ -17491,7 +17380,7 @@ msgstr "erweiterbarer Knotentyp »%s« existiert bereits" msgid "ExtensibleNodeMethods \"%s\" was not registered" msgstr "ExtensibleNodeMethods »%s« wurde nicht registriert" -#: nodes/makefuncs.c:154 nodes/makefuncs.c:180 statistics/extended_stats.c:2306 +#: nodes/makefuncs.c:154 nodes/makefuncs.c:180 statistics/extended_stats.c:2286 #, c-format msgid "relation \"%s\" does not have a composite type" msgstr "Relation »%s« hat keinen zusammengesetzten Typ" @@ -17532,44 +17421,44 @@ msgid "%s cannot be applied to the nullable side of an outer join" msgstr "%s kann nicht auf die nullbare Seite eines äußeren Verbundes angewendet werden" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: optimizer/plan/planner.c:1462 parser/analyze.c:1815 parser/analyze.c:2074 +#: optimizer/plan/planner.c:1495 parser/analyze.c:1815 parser/analyze.c:2074 #: parser/analyze.c:3395 #, c-format msgid "%s is not allowed with UNION/INTERSECT/EXCEPT" msgstr "%s ist nicht in UNION/INTERSECT/EXCEPT erlaubt" -#: optimizer/plan/planner.c:2205 optimizer/plan/planner.c:4091 +#: optimizer/plan/planner.c:2238 optimizer/plan/planner.c:4124 #, c-format msgid "could not implement GROUP BY" msgstr "konnte GROUP BY nicht implementieren" -#: optimizer/plan/planner.c:2206 optimizer/plan/planner.c:4092 -#: optimizer/plan/planner.c:4773 optimizer/prep/prepunion.c:1073 +#: optimizer/plan/planner.c:2239 optimizer/plan/planner.c:4125 +#: optimizer/plan/planner.c:4806 optimizer/prep/prepunion.c:1073 #, c-format msgid "Some of the datatypes only support hashing, while others only support sorting." msgstr "Einige Datentypen unterstützen nur Hashing, während andere nur Sortieren unterstützen." -#: optimizer/plan/planner.c:4772 +#: optimizer/plan/planner.c:4805 #, c-format msgid "could not implement DISTINCT" msgstr "konnte DISTINCT nicht implementieren" -#: optimizer/plan/planner.c:6234 +#: optimizer/plan/planner.c:6267 #, c-format msgid "could not implement window PARTITION BY" msgstr "konnte PARTITION BY für Fenster nicht implementieren" -#: optimizer/plan/planner.c:6235 +#: optimizer/plan/planner.c:6268 #, c-format msgid "Window partitioning columns must be of sortable datatypes." msgstr "Fensterpartitionierungsspalten müssen sortierbare Datentypen haben." -#: optimizer/plan/planner.c:6239 +#: optimizer/plan/planner.c:6272 #, c-format msgid "could not implement window ORDER BY" msgstr "konnte ORDER BY für Fenster nicht implementieren" -#: optimizer/plan/planner.c:6240 +#: optimizer/plan/planner.c:6273 #, c-format msgid "Window ordering columns must be of sortable datatypes." msgstr "Fenstersortierspalten müssen sortierbare Datentypen haben." @@ -17591,16 +17480,14 @@ msgid "could not implement %s" msgstr "konnte %s nicht implementieren" #: optimizer/util/appendinfo.c:165 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" does not exist" +#, c-format msgid "attribute \"%s\" of relation \"%s\" does not match parent's type" -msgstr "Constraint »%s« von Relation »%s« existiert nicht" +msgstr "Attribut »%s« von Relation »%s« stimmt nicht mit dem Typ der Elterntabelle überein" #: optimizer/util/appendinfo.c:170 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" does not exist" +#, c-format msgid "attribute \"%s\" of relation \"%s\" does not match parent's collation" -msgstr "Constraint »%s« von Relation »%s« existiert nicht" +msgstr "Attribut »%s« von Relation »%s« stimmt nicht mit der Sortierfolge der Elterntabelle überein" #: optimizer/util/clauses.c:4966 #, c-format @@ -17700,10 +17587,9 @@ msgstr "SET-Zielspalten können nicht mit dem Relationsnamen qualifiziert werden #. translator: %s is OLD or NEW #: parser/analyze.c:2668 parser/analyze.c:2678 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "NEW TABLE cannot be specified multiple times" +#, c-format msgid "%s cannot be specified multiple times" -msgstr "NEW TABLE kann nicht mehrmals angegeben werden" +msgstr "%s kann nicht mehrmals angegeben werden" #: parser/analyze.c:2690 parser/parse_relation.c:473 #, c-format @@ -17867,7 +17753,7 @@ msgstr "Relation »%s« in %s nicht in der FROM-Klausel gefunden" #: parser/parse_agg.c:215 parser/parse_oper.c:215 #, c-format msgid "could not identify an ordering operator for type %s" -msgstr "konnte keine Sortieroperator für Typ %s ermitteln" +msgstr "konnte keinen Sortieroperator für Typ %s ermitteln" #: parser/parse_agg.c:217 #, c-format @@ -19907,16 +19793,14 @@ msgid "conflicting NULL/NOT NULL declarations for column \"%s\" of table \"%s\"" msgstr "widersprüchliche NULL/NOT NULL-Deklarationen für Spalte »%s« von Tabelle »%s«" #: parser/parse_utilcmd.c:759 parser/parse_utilcmd.c:1077 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "check constraints for domains cannot be marked NO INHERIT" +#, c-format msgid "not-null constraints on partitioned tables cannot be NO INHERIT" -msgstr "Check-Constraints für Domänen können nicht als NO INHERIT markiert werden" +msgstr "Not-Null-Constraints für partitionierte Tabellen können nicht NO INHERIT sein" #: parser/parse_utilcmd.c:773 parser/parse_utilcmd.c:808 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "conflicting NULL/NOT NULL declarations for column \"%s\" of table \"%s\"" +#, c-format msgid "conflicting NO INHERIT declarations for not-null constraints on column \"%s\"" -msgstr "widersprüchliche NULL/NOT NULL-Deklarationen für Spalte »%s« von Tabelle »%s«" +msgstr "widersprüchliche NO INHERIT-Deklarationen für Not-Null-Constraints für Spalte »%s«" #: parser/parse_utilcmd.c:821 #, c-format @@ -20146,22 +20030,19 @@ msgid "misplaced INITIALLY IMMEDIATE clause" msgstr "falsch platzierte INITIALLY IMMEDIATE-Klausel" #: parser/parse_utilcmd.c:3998 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "misplaced DEFERRABLE clause" +#, c-format msgid "misplaced ENFORCED clause" -msgstr "falsch platzierte DEFERRABLE-Klausel" +msgstr "falsch platzierte ENFORCED-Klausel" #: parser/parse_utilcmd.c:4003 parser/parse_utilcmd.c:4020 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "multiple DEFERRABLE/NOT DEFERRABLE clauses not allowed" +#, c-format msgid "multiple ENFORCED/NOT ENFORCED clauses not allowed" -msgstr "mehrere DEFERRABLE/NOT DEFERRABLE-Klauseln sind nicht erlaubt" +msgstr "mehrere ENFORCED/NOT ENFORCED-Klauseln sind nicht erlaubt" #: parser/parse_utilcmd.c:4015 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "misplaced NOT DEFERRABLE clause" +#, c-format msgid "misplaced NOT ENFORCED clause" -msgstr "falsch platzierte NOT DEFERRABLE-Klausel" +msgstr "falsch platzierte NOT ENFORCED-Klausel" #: parser/parse_utilcmd.c:4213 #, c-format @@ -20344,7 +20225,7 @@ msgid "column %d of the partition key has type \"%s\", but supplied value is of msgstr "Spalte %d des Partitionierungsschlüssels hat Typ »%s«, aber der angegebene Wert hat Typ »%s«" #: port/pg_sema.c:209 port/pg_shmem.c:717 port/posix_sema.c:209 -#: port/sysv_sema.c:323 port/sysv_shmem.c:717 +#: port/sysv_sema.c:343 port/sysv_shmem.c:717 #, c-format msgid "could not stat data directory \"%s\": %m" msgstr "konnte »stat« für Datenverzeichnis »%s« nicht ausführen: %m" @@ -20411,27 +20292,27 @@ msgstr "Huge Pages werden auf dieser Plattform nicht unterstützt" msgid "huge pages not supported with the current \"shared_memory_type\" setting" msgstr "Huge Pages werden mit der aktuellen »shared_memory_type«-Einstellung nicht unterstützt" -#: port/pg_shmem.c:798 port/sysv_shmem.c:798 utils/init/miscinit.c:1406 +#: port/pg_shmem.c:798 port/sysv_shmem.c:798 utils/init/miscinit.c:1407 #, c-format msgid "pre-existing shared memory block (key %lu, ID %lu) is still in use" msgstr "bereits bestehender Shared-Memory-Block (Schlüssel %lu, ID %lu) wird noch benutzt" -#: port/pg_shmem.c:801 port/sysv_shmem.c:801 utils/init/miscinit.c:1408 +#: port/pg_shmem.c:801 port/sysv_shmem.c:801 utils/init/miscinit.c:1409 #, c-format msgid "Terminate any old server processes associated with data directory \"%s\"." msgstr "Beenden Sie alle alten Serverprozesse, die zum Datenverzeichnis »%s« gehören." -#: port/sysv_sema.c:120 +#: port/sysv_sema.c:135 #, c-format msgid "could not create semaphores: %m" msgstr "konnte Semaphore nicht erzeugen: %m" -#: port/sysv_sema.c:121 +#: port/sysv_sema.c:136 #, c-format msgid "Failed system call was semget(%lu, %d, 0%o)." msgstr "Fehlgeschlagener Systemaufruf war semget(%lu, %d, 0%o)." -#: port/sysv_sema.c:125 +#: port/sysv_sema.c:140 #, c-format msgid "" "This error does *not* mean that you have run out of disk space. It occurs when either the system limit for the maximum number of semaphore sets (SEMMNI), or the system wide maximum number of semaphores (SEMMNS), would be exceeded. You need to raise the respective kernel parameter. Alternatively, reduce PostgreSQL's consumption of semaphores by reducing its \"max_connections\" parameter.\n" @@ -20440,7 +20321,7 @@ msgstr "" "Dieser Fehler bedeutet *nicht*, dass kein Platz mehr auf der Festplatte ist. Er tritt auf, wenn entweder die Systemhöchstgrenze für die Anzahl Semaphor-Sets (SEMMNI) oder die Systemhöchstgrenze für die Anzahl Semaphore (SEMMNS) überschritten würde. Sie müssen den entsprechenden Kernelparameter erhöhen. Alternativ können Sie den Semaphorverbrauch von PostgreSQL reduzieren indem Sie den Parameter »max_connections« herabsetzen.\n" "Die PostgreSQL-Dokumentation enthält weitere Informationen, wie Sie Ihr System für PostgreSQL konfigurieren können." -#: port/sysv_sema.c:155 +#: port/sysv_sema.c:170 #, c-format msgid "You possibly need to raise your kernel's SEMVMX value to be at least %d. Look into the PostgreSQL documentation for details." msgstr "Sie müssen möglicherweise den Kernelparameter SEMVMX auf mindestens %d erhöhen. Weitere Informationen finden Sie in der PostgreSQL-Dokumentation." @@ -21074,16 +20955,12 @@ msgid "slot sync worker process" msgstr "Slot-Sync-Arbeitsprozess" #: postmaster/postmaster.c:2523 utils/init/miscinit.c:297 -#, fuzzy -#| msgid "slot sync worker process" msgid "io worker" -msgstr "Slot-Sync-Arbeitsprozess" +msgstr "I/O-Arbeitsprozess" #: postmaster/postmaster.c:2545 postmaster/postmaster.c:2547 -#, fuzzy -#| msgid "could not write to child process: %s\n" msgid "untracked child process" -msgstr "konnte nicht an Kindprozess schreiben: %s\n" +msgstr "nicht verfolgter Kindprozess" #: postmaster/postmaster.c:2580 #, c-format @@ -21169,16 +21046,14 @@ msgid "database system is ready to accept read-only connections" msgstr "Datenbanksystem ist bereit, um lesende Verbindungen anzunehmen" #: postmaster/postmaster.c:3846 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "manifest ended unexpectedly" +#, c-format msgid "WAL was shut down unexpectedly" -msgstr "Manifest endete unerwartet" +msgstr "WAL wurde unerwartet heruntergefahren" #: postmaster/postmaster.c:3971 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "no slot available for new background worker process" +#, c-format msgid "no slot available for new autovacuum worker process" -msgstr "kein Slot für neuen Background-Worker-Prozess verfügbar" +msgstr "kein Slot für neuen Autovacuum-Worker-Prozess verfügbar" #: postmaster/postmaster.c:3986 #, c-format @@ -21489,10 +21364,9 @@ msgid "logical replication apply worker will serialize the remaining changes of msgstr "Apply-Worker für logische Replikation wird die restlichen Änderungen der Remote-Transaktion %u in eine Datei serialisieren" #: replication/logical/conflict.c:126 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "cannot use column list for relation \"%s.%s\" in publication \"%s\"" +#, c-format msgid "conflict detected on relation \"%s.%s\": conflict=%s" -msgstr "für Relation »%s.%s« in Publikation »%s« kann keine Spaltenliste verwendet werden" +msgstr "Konflikt entdeckt für Relation »%s.%s«: Konflikt=%s" #: replication/logical/conflict.c:223 #, c-format @@ -21502,12 +21376,12 @@ msgstr "Schlüssel existiert bereits in Unique Index »%s«, lokal modifiziert i #: replication/logical/conflict.c:227 #, c-format msgid "Key already exists in unique index \"%s\", modified by origin \"%s\" in transaction %u at %s." -msgstr "" +msgstr "Schlüssel existiert bereits in Unique Index »%s«, modifiziert von Origin »%s« in Transaktion %u um %s." #: replication/logical/conflict.c:239 #, c-format msgid "Key already exists in unique index \"%s\", modified by a non-existent origin in transaction %u at %s." -msgstr "" +msgstr "Schlüssel existiert bereits in Unique Index »%s«, modifiziert von nicht existierendem Origin in Transaktion %u um %s." #: replication/logical/conflict.c:244 #, c-format @@ -21517,17 +21391,17 @@ msgstr "Schlüssel existiert bereits in Unique Index »%s«, modifiziert in Tran #: replication/logical/conflict.c:251 #, c-format msgid "Updating the row that was modified locally in transaction %u at %s." -msgstr "" +msgstr "Aktualisiere die Zeile, die lokal in Transaktion %u um %s modifiziert wurde." #: replication/logical/conflict.c:254 #, c-format msgid "Updating the row that was modified by a different origin \"%s\" in transaction %u at %s." -msgstr "" +msgstr "Aktualisiere die Zeile, die von einem anderen Origin »%s« in Transaktion %u um %s modifiziert wurde." #: replication/logical/conflict.c:259 #, c-format msgid "Updating the row that was modified by a non-existent origin in transaction %u at %s." -msgstr "" +msgstr "Aktualisiere die Zeile, die von einem nicht existierenden Origin in Transaktion %u um %s modifiziert wurde." #: replication/logical/conflict.c:265 msgid "Could not find the row to be updated." @@ -21536,74 +21410,66 @@ msgstr "Konnte die zu aktualisierende Zeile nicht finden." #: replication/logical/conflict.c:270 #, c-format msgid "Deleting the row that was modified locally in transaction %u at %s." -msgstr "" +msgstr "Lösche die Zeile, die lokal in Transaktion %u um %s modifiziert wurde." #: replication/logical/conflict.c:273 #, c-format msgid "Deleting the row that was modified by a different origin \"%s\" in transaction %u at %s." -msgstr "" +msgstr "Lösche die Zeile, die von einem anderen Origin »%s« in Transaktion %u um %s modifiziert wurde." #: replication/logical/conflict.c:278 #, c-format msgid "Deleting the row that was modified by a non-existent origin in transaction %u at %s." -msgstr "" +msgstr "Lösche die Zeile, die von einem nicht existierenden Origin in Transaktion %u um %s modifiziert wurde." #: replication/logical/conflict.c:284 -#, fuzzy -#| msgid "could not find a \"%s\" to execute" msgid "Could not find the row to be deleted." -msgstr "konnte kein »%s« zum Ausführen finden" +msgstr "Konnte die zu löschende Zeile nicht finden." #: replication/logical/conflict.c:347 #, c-format msgid "Key %s" -msgstr "" +msgstr "Schlüssel %s" #: replication/logical/conflict.c:364 #, c-format -msgid "existing local tuple %s" -msgstr "" +msgid "existing local row %s" +msgstr "bestehende lokale Zeile %s" #: replication/logical/conflict.c:369 #, c-format -msgid "Existing local tuple %s" -msgstr "" +msgid "Existing local row %s" +msgstr "Bestehende lokale Zeile %s" #: replication/logical/conflict.c:396 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "composite type %s" -msgid "remote tuple %s" -msgstr "zusammengesetzter Typ %s" +#, c-format +msgid "remote row %s" +msgstr "entfernte Zeile %s" #: replication/logical/conflict.c:400 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "composite type %s" -msgid "Remote tuple %s" -msgstr "zusammengesetzter Typ %s" +#, c-format +msgid "Remote row %s" +msgstr "Entfernte Zeile %s" #: replication/logical/conflict.c:434 -#, fuzzy, c-format -#| msgid ", replica identity" +#, c-format msgid "replica identity %s" -msgstr ", Replika-Identität" +msgstr "Replika-Identität %s" #: replication/logical/conflict.c:435 -#, fuzzy, c-format -#| msgid ", replica identity" +#, c-format msgid "replica identity full %s" -msgstr ", Replika-Identität" +msgstr "Replika-Identität Full %s" #: replication/logical/conflict.c:440 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Replica Identity" +#, c-format msgid "Replica identity %s" -msgstr "Replika-Identität" +msgstr "Replika-Identität %s" #: replication/logical/conflict.c:441 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Replica Identity" +#, c-format msgid "Replica identity full %s" -msgstr "Replika-Identität" +msgstr "Replika-Identität Full %s" #: replication/logical/decode.c:177 replication/logical/logical.c:143 #, c-format @@ -21611,10 +21477,9 @@ msgid "logical decoding on standby requires \"wal_level\" >= \"logical\" on the msgstr "logische Dekodierung auf dem Standby-Server erfordert »wal_level« >= »logical« auf dem Primärserver" #: replication/logical/launcher.c:344 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "cannot start logical replication workers when max_replication_slots = 0" +#, c-format msgid "cannot start logical replication workers when \"max_active_replication_origins\" is 0" -msgstr "Arbeitsprozesse für logische Replikation können nicht gestartet werden, wenn max_replication_slots = 0" +msgstr "Arbeitsprozesse für logische Replikation können nicht gestartet werden, wenn »max_active_replication_origins« 0 ist" #: replication/logical/launcher.c:437 #, c-format @@ -21758,10 +21623,9 @@ msgid "logical decoding output plugin \"%s\" produces binary output, but functio msgstr "Ausgabe-Plugin »%s« erzeugt binäre Ausgabe, aber Funktion »%s« erwartet Textdaten" #: replication/logical/origin.c:195 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "cannot query or manipulate replication origin when \"max_replication_slots\" is 0" +#, c-format msgid "cannot query or manipulate replication origin when \"max_active_replication_origins\" is 0" -msgstr "Replication-Origin kann nicht abgefragt oder geändert werden, wenn »max_replication_slots« 0 ist" +msgstr "Replication-Origin kann nicht abgefragt oder geändert werden, wenn »max_active_replication_origins« 0 ist" #: replication/logical/origin.c:200 #, c-format @@ -21774,16 +21638,14 @@ msgid "replication origin \"%s\" does not exist" msgstr "Replication-Origin »%s« existiert nicht" #: replication/logical/origin.c:275 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "replication slot name \"%s\" is too long" +#, c-format msgid "replication origin name is too long" -msgstr "Replikations-Slot-Name »%s« ist zu lang" +msgstr "Replication-Origin-Name ist zu lang" #: replication/logical/origin.c:276 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "replication origin name \"%s\" is reserved" +#, c-format msgid "Replication origin names must be no longer than %d bytes." -msgstr "Replication-Origin-Name »%s« ist reserviert" +msgstr "Replication-Origin-Namen dürfen nicht länger als %d Bytes sein." #: replication/logical/origin.c:359 #, c-format @@ -21806,10 +21668,9 @@ msgid "replication checkpoint has wrong magic %u instead of %u" msgstr "Replikations-Checkpoint hat falsche magische Zahl %u statt %u" #: replication/logical/origin.c:821 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "could not find free replication state, increase \"max_replication_slots\"" +#, c-format msgid "could not find free replication state, increase \"max_active_replication_origins\"" -msgstr "konnte keinen freien Replication-State finden, erhöhen Sie »max_replication_slots«" +msgstr "konnte keinen freien Replication-State finden, erhöhen Sie »max_active_replication_origins«" #: replication/logical/origin.c:829 #, c-format @@ -21832,10 +21693,9 @@ msgid "could not find free replication state slot for replication origin with ID msgstr "konnte keinen freien Replication-State-Slot für Replication-Origin mit ID %d finden" #: replication/logical/origin.c:980 replication/logical/origin.c:1181 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Increase \"max_replication_slots\" and try again." +#, c-format msgid "Increase \"max_active_replication_origins\" and try again." -msgstr "Erhöhen Sie »max_replication_slots« und versuchen Sie es erneut." +msgstr "Erhöhen Sie »max_active_replication_origins« und versuchen Sie es erneut." #: replication/logical/origin.c:1137 #, c-format @@ -21875,13 +21735,11 @@ msgstr[0] "in Zielrelation für logische Replikation »%s.%s« fehlt eine repliz msgstr[1] "in Zielrelation für logische Replikation »%s.%s« fehlen replizierte Spalten: %s" #: replication/logical/relation.c:273 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "logical replication target relation \"%s.%s\" is missing replicated column: %s" -#| msgid_plural "logical replication target relation \"%s.%s\" is missing replicated columns: %s" +#, c-format msgid "logical replication target relation \"%s.%s\" has incompatible generated column: %s" msgid_plural "logical replication target relation \"%s.%s\" has incompatible generated columns: %s" -msgstr[0] "in Zielrelation für logische Replikation »%s.%s« fehlt eine replizierte Spalte: %s" -msgstr[1] "in Zielrelation für logische Replikation »%s.%s« fehlen replizierte Spalten: %s" +msgstr[0] "Zielrelation für logische Replikation »%s.%s« hat eine inkompatible generierte Spalte: %s" +msgstr[1] "Zielrelation für logische Replikation »%s.%s« hat inkompatible generierte Spalten: %s" #: replication/logical/relation.c:328 #, c-format @@ -21911,10 +21769,9 @@ msgid "could not read from reorderbuffer spill file: read %d instead of %u bytes msgstr "konnte nicht aus Reorder-Buffer-Spill-Datei lesen: %d statt %u Bytes gelesen" #: replication/logical/reorderbuffer.c:4876 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "could not remove file \"%s\" during removal of pg_replslot/%s/xid*: %m" +#, c-format msgid "could not remove file \"%s\" during removal of %s/%s/xid*: %m" -msgstr "konnte Datei »%s« nicht löschen, bei Löschen von pg_replslot/%s/xid*: %m" +msgstr "konnte Datei »%s« nicht löschen, beim Löschen von %s/%s/xid*: %m" #: replication/logical/reorderbuffer.c:5373 #, c-format @@ -21962,16 +21819,14 @@ msgid "could not fetch failover logical slots info from the primary server: %s" msgstr "konnte Informationen über logische Failover-Slots nicht vom Primärserver holen: %s" #: replication/logical/slotsync.c:984 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "could not fetch primary_slot_name \"%s\" info from the primary server: %s" +#, c-format msgid "could not fetch primary slot name \"%s\" info from the primary server: %s" msgstr "konnte Informationen über primary_slot_name »%s« nicht vom Primärserver holen: %s" #: replication/logical/slotsync.c:986 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Check if primary_slot_name is configured correctly." +#, c-format msgid "Check if \"primary_slot_name\" is configured correctly." -msgstr "Prüfen Sie, ob primary_slot_name korrekt konfiguriert ist." +msgstr "Prüfen Sie, ob »primary_slot_name« korrekt konfiguriert ist." #: replication/logical/slotsync.c:1006 #, c-format @@ -22041,10 +21896,9 @@ msgid "slot sync worker started" msgstr "Slot-Sync-Arbeitsprozess gestartet" #: replication/logical/slotsync.c:1485 replication/slotfuncs.c:929 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "could not connect to the primary server: %s" +#, c-format msgid "synchronization worker \"%s\" could not connect to the primary server: %s" -msgstr "konnte nicht mit dem Primärserver verbinden: %s" +msgstr "Synchronisierungs-Arbeitsprozess »%s« konnte nicht mit dem Primärserver verbinden: %s" #: replication/logical/snapbuild.c:514 #, c-format @@ -22150,10 +22004,9 @@ msgid "could not start initial contents copy for table \"%s.%s\": %s" msgstr "konnte Kopieren des Anfangsinhalts für Tabelle »%s.%s« nicht starten: %s" #: replication/logical/tablesync.c:1380 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "logical replication table synchronization worker for subscription \"%s\", table \"%s\" has finished" +#, c-format msgid "table synchronization worker for subscription \"%s\" could not connect to the publisher: %s" -msgstr "Arbeitsprozess für logische Replikation für Tabellensynchronisation für Subskription »%s«, Tabelle »%s« hat abgeschlossen" +msgstr "Arbeitsprozess für Tabellensynchronisation für Subskription »%s« konnte nicht mit dem Publikationsserver verbinden: %s" #: replication/logical/tablesync.c:1466 #, c-format @@ -22251,87 +22104,86 @@ msgid "subscription has no replication slot set" msgstr "für die Subskription ist kein Replikations-Slot gesetzt" #: replication/logical/worker.c:4592 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "could not connect to the publisher: %s" +#, c-format msgid "apply worker for subscription \"%s\" could not connect to the publisher: %s" -msgstr "konnte nicht mit dem Publikationsserver verbinden: %s" +msgstr "Apply-Worker für Subskription »%s« konnte nicht mit dem Publikationsserver verbinden: %s" -#: replication/logical/worker.c:4689 +#: replication/logical/worker.c:4696 #, c-format msgid "logical replication worker for subscription %u will not start because the subscription was removed during startup" msgstr "Arbeitsprozess für logische Replikation für Subskription %u« wird nicht starten, weil die Subskription während des Starts entfernt wurde" -#: replication/logical/worker.c:4705 +#: replication/logical/worker.c:4712 #, c-format msgid "logical replication worker for subscription \"%s\" will not start because the subscription was disabled during startup" msgstr "Arbeitsprozess für logische Replikation für Subskription »%s« wird nicht starten, weil die Subskription während des Starts deaktiviert wurde" -#: replication/logical/worker.c:4729 +#: replication/logical/worker.c:4736 #, c-format msgid "logical replication table synchronization worker for subscription \"%s\", table \"%s\" has started" msgstr "Arbeitsprozess für logische Replikation für Tabellensynchronisation für Subskription »%s«, Tabelle »%s« hat gestartet" -#: replication/logical/worker.c:4734 +#: replication/logical/worker.c:4741 #, c-format msgid "logical replication apply worker for subscription \"%s\" has started" msgstr "Apply-Worker für logische Replikation für Subskription »%s« hat gestartet" -#: replication/logical/worker.c:4864 +#: replication/logical/worker.c:4871 #, c-format msgid "subscription \"%s\" has been disabled because of an error" msgstr "Subskription »%s« wurde wegen eines Fehlers deaktiviert" -#: replication/logical/worker.c:4912 +#: replication/logical/worker.c:4919 #, c-format msgid "logical replication starts skipping transaction at LSN %X/%X" msgstr "logische Replikation beginnt Überspringen von Transaktion bei %X/%X" -#: replication/logical/worker.c:4926 +#: replication/logical/worker.c:4933 #, c-format msgid "logical replication completed skipping transaction at LSN %X/%X" msgstr "logische Replikation beendet Überspringen von Transaktion bei %X/%X" -#: replication/logical/worker.c:5014 +#: replication/logical/worker.c:5021 #, c-format msgid "skip-LSN of subscription \"%s\" cleared" msgstr "Skip-LSN von Subskription »%s« gelöscht" -#: replication/logical/worker.c:5015 +#: replication/logical/worker.c:5022 #, c-format msgid "Remote transaction's finish WAL location (LSN) %X/%X did not match skip-LSN %X/%X." msgstr "Die WAL-Endposition (LSN) %X/%X der Remote-Transaktion stimmte nicht mit der Skip-LSN %X/%X überein." -#: replication/logical/worker.c:5043 +#: replication/logical/worker.c:5050 #, c-format msgid "processing remote data for replication origin \"%s\" during message type \"%s\"" msgstr "Verarbeiten empfangener Daten für Replication-Origin »%s« bei Nachrichtentyp »%s«" -#: replication/logical/worker.c:5047 +#: replication/logical/worker.c:5054 #, c-format msgid "processing remote data for replication origin \"%s\" during message type \"%s\" in transaction %u" msgstr "Verarbeiten empfangener Daten für Replication-Origin »%s« bei Nachrichtentyp »%s« in Transaktion %u" -#: replication/logical/worker.c:5052 +#: replication/logical/worker.c:5059 #, c-format msgid "processing remote data for replication origin \"%s\" during message type \"%s\" in transaction %u, finished at %X/%X" msgstr "Verarbeiten empfangener Daten für Replication-Origin »%s« bei Nachrichtentyp »%s« in Transaktion %u, beendet bei %X/%X" -#: replication/logical/worker.c:5063 +#: replication/logical/worker.c:5070 #, c-format msgid "processing remote data for replication origin \"%s\" during message type \"%s\" for replication target relation \"%s.%s\" in transaction %u" msgstr "Verarbeiten empfangener Daten für Replication-Origin »%s« bei Nachrichtentyp »%s« für Replikationszielrelation »%s.%s« in Transaktion %u" -#: replication/logical/worker.c:5070 +#: replication/logical/worker.c:5077 #, c-format msgid "processing remote data for replication origin \"%s\" during message type \"%s\" for replication target relation \"%s.%s\" in transaction %u, finished at %X/%X" msgstr "Verarbeiten empfangener Daten für Replication-Origin »%s« bei Nachrichtentyp »%s« für Replikationszielrelation »%s.%s« in Transaktion %u, beendet bei %X/%X" -#: replication/logical/worker.c:5081 +#: replication/logical/worker.c:5088 #, c-format msgid "processing remote data for replication origin \"%s\" during message type \"%s\" for replication target relation \"%s.%s\" column \"%s\" in transaction %u" msgstr "Verarbeiten empfangener Daten für Replication-Origin »%s« bei Nachrichtentyp »%s« für Replikationszielrelation »%s.%s« Spalte »%s« in Transaktion %u" -#: replication/logical/worker.c:5089 +#: replication/logical/worker.c:5096 #, c-format msgid "processing remote data for replication origin \"%s\" during message type \"%s\" for replication target relation \"%s.%s\" column \"%s\" in transaction %u, finished at %X/%X" msgstr "Verarbeiten empfangener Daten für Replication-Origin »%s« bei Nachrichtentyp »%s« für Replikationszielrelation »%s.%s« Spalte »%s« in Transaktion %u, beendet bei %X/%X" @@ -22392,29 +22244,24 @@ msgid "two-phase commit requested, but not supported by output plugin" msgstr "Zwei-Phasen-Commit angefordert, aber wird vom Ausgabe-Plugin nicht unterstützt" #: replication/pgoutput/pgoutput.c:1085 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "cannot use different column lists for table \"%s.%s\" in different publications" +#, c-format msgid "cannot use different values of publish_generated_columns for table \"%s.%s\" in different publications" -msgstr "für Tabelle »%s.%s« können nicht verschiedene Spaltenlisten für verschiedene Publikationen verwendet werden" +msgstr "für Tabelle »%s.%s« können nicht verschiedene Werte für publish_generated_columns für verschiedene Publikationen verwendet werden" #: replication/pgoutput/pgoutput.c:1792 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "reading publications" +#, c-format msgid "skipped loading publication \"%s\"" -msgstr "lese Publikationen" +msgstr "Laden der Publikation »%s« übersprungen" #: replication/pgoutput/pgoutput.c:1793 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "publication %s does not exist on the publisher" -#| msgid_plural "publications %s do not exist on the publisher" +#, c-format msgid "The publication does not exist at this point in the WAL." -msgstr "Publikation %s existiert auf dem Publikationsserver nicht" +msgstr "Die Publikation existiert an diesem Punkt im WAL nicht." #: replication/pgoutput/pgoutput.c:1794 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "publication \"%s\" does not exist" +#, c-format msgid "Create the publication if it does not exist." -msgstr "Publikation »%s« existiert nicht" +msgstr "Erzeugen Sie die Publikation, wenn sie nicht existiert." #: replication/slot.c:275 #, c-format @@ -22473,16 +22320,14 @@ msgid "replication slot \"%s\" is active for PID %d" msgstr "Replikations-Slot »%s« ist aktiv für PID %d" #: replication/slot.c:652 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "can no longer get changes from replication slot \"%s\"" +#, c-format msgid "can no longer access replication slot \"%s\"" -msgstr "aus Replikations-Slot »%s« können keine Änderungen mehr gelesen werden" +msgstr "auf Replikations-Slot »%s« kann nicht mehr zugegriffen werden" #: replication/slot.c:654 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "User was using a logical replication slot that must be invalidated." +#, c-format msgid "This replication slot has been invalidated due to \"%s\"." -msgstr "Benutzer verwendete einen logischen Replikations-Slot, der ungültig gemacht werden muss." +msgstr "Dieser Replikations-Slot wurde wegen »%s« ungültig gemacht." #: replication/slot.c:673 #, c-format @@ -22569,7 +22414,7 @@ msgstr "Logische Dekodierung auf dem Standby-Server erfordert »wal_level« >= #: replication/slot.c:1616 #, c-format msgid "The slot's idle time of %lds exceeds the configured \"%s\" duration of %ds." -msgstr "" +msgstr "Die Leerlaufzeit des Slots von %lds überschreitet die durch »%s« konfigurierte Dauer von %ds." #: replication/slot.c:1630 #, c-format @@ -22642,16 +22487,14 @@ msgid "Increase \"max_replication_slots\" and try again." msgstr "Erhöhen Sie »max_replication_slots« und versuchen Sie es erneut." #: replication/slot.c:2732 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "replication slot \"%s\" does not exist" +#, c-format msgid "Replication slot \"%s\" does not exist." -msgstr "Replikations-Slot »%s« existiert nicht" +msgstr "Replikations-Slot »%s« existiert nicht." #: replication/slot.c:2740 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "\"%s\" is not a physical replication slot" +#, c-format msgid "\"%s\" is not a physical replication slot." -msgstr "»%s« ist kein physischer Replikations-Slot" +msgstr "»%s« ist kein physischer Replikations-Slot." #: replication/slot.c:2919 #, c-format @@ -22814,10 +22657,9 @@ msgid "number of synchronous standbys (%d) must be greater than zero" msgstr "Anzahl synchroner Standbys (%d) muss größer als null sein" #: replication/walreceiver.c:276 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "could not connect to the primary server: %s" +#, c-format msgid "streaming replication receiver \"%s\" could not connect to the primary server: %s" -msgstr "konnte nicht mit dem Primärserver verbinden: %s" +msgstr "Streaming-Replication-Receiver »%s« konnte nicht mit dem Primärserver verbinden: %s" #: replication/walreceiver.c:324 #, c-format @@ -23530,10 +23372,8 @@ msgid "operator too long" msgstr "Operator zu lang" #: scan.l:1001 -#, fuzzy -#| msgid "parameter number %d is out of range 0..%d" msgid "parameter number too large" -msgstr "Parameternummer %d ist außerhalb des zulässigen Bereichs 0..%d" +msgstr "Parameternummer ist zu groß" #: scan.l:1007 msgid "trailing junk after parameter" @@ -23619,87 +23459,62 @@ msgstr "unbekannter Snowball-Parameter: »%s«" msgid "missing Language parameter" msgstr "Parameter »Language« fehlt" -#: statistics/attribute_stats.c:191 statistics/attribute_stats.c:932 +#: statistics/attribute_stats.c:191 statistics/attribute_stats.c:935 #: statistics/relation_stats.c:98 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s cannot be executed during recovery." +#, c-format msgid "Statistics cannot be modified during recovery." -msgstr "%s kann nicht während der Wiederherstellung ausgeführt werden." +msgstr "Statistiken können nicht während der Wiederherstellung geändert werden." #: statistics/attribute_stats.c:202 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "cannot specify both %s and %s" -msgid "cannot specify both attname and attnum" -msgstr "%s und %s können nicht beide angegeben werden" +#, c-format +msgid "cannot specify both \"%s\" and \"%s\"" +msgstr "»%s« und »%s« können nicht beide angegeben werden" #: statistics/attribute_stats.c:228 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "must specify at least one column" -msgid "must specify either attname or attnum" -msgstr "mindestens eine Spalte muss angegeben werden" +#, c-format +msgid "must specify either \"%s\" or \"%s\"" +msgstr "entweder »%s« oder »%s« muss angegeben werden" #: statistics/attribute_stats.c:236 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "cannot assign to system column \"%s\"" +#, c-format msgid "cannot modify statistics on system column \"%s\"" -msgstr "kann Systemspalte »%s« keinen Wert zuweisen" +msgstr "Statistiken für Systemspalte »%s« können nicht modifiziert werden" #: statistics/attribute_stats.c:300 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "cannot determine element type of \"anyarray\" argument" -msgid "unable to determine element type of attribute \"%s\"" -msgstr "kann Elementtyp des Arguments mit Typ »anyarray« nicht bestimmen" - -#: statistics/attribute_stats.c:301 #, c-format -msgid "Cannot set STATISTIC_KIND_MCELEM or STATISTIC_KIND_DECHIST." -msgstr "" +msgid "could not determine element type of column \"%s\"" +msgstr "konnte Elementtyp von Spalte »%s« nicht bestimmen" -#: statistics/attribute_stats.c:316 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "could not determine data type for argument %d" -msgid "could not determine less-than operator for attribute \"%s\"" -msgstr "konnte Datentyp von Argument %d nicht ermitteln" +#: statistics/attribute_stats.c:301 statistics/attribute_stats.c:318 +#: statistics/attribute_stats.c:333 +#, c-format +msgid "Cannot set %s or %s." +msgstr "Kann %s oder %s nicht setzen." #: statistics/attribute_stats.c:317 #, c-format -msgid "Cannot set STATISTIC_KIND_HISTOGRAM or STATISTIC_KIND_CORRELATION." -msgstr "" - -#: statistics/attribute_stats.c:330 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "variable \"%s\" is not an array" -msgid "attribute \"%s\" is not a range type" -msgstr "Variable »%s« ist kein Array" +msgid "could not determine less-than operator for column \"%s\"" +msgstr "konnte Kleiner-Als-Operator für Spalte »%s« nicht bestimmen" -#: statistics/attribute_stats.c:331 +#: statistics/attribute_stats.c:332 #, c-format -msgid "Cannot set STATISTIC_KIND_RANGE_LENGTH_HISTOGRAM or STATISTIC_KIND_BOUNDS_HISTOGRAM." -msgstr "" +msgid "column \"%s\" is not a range type" +msgstr "Spalte »%s« ist kein Range-Typ" -#: statistics/attribute_stats.c:590 statistics/attribute_stats.c:598 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "attribute %d of relation with OID %u does not exist" -msgid "attribute %d of relation \"%s\" does not exist" -msgstr "Attribut %d der Relation mit OID %u existiert nicht" - -#: statistics/attribute_stats.c:732 statistics/stat_utils.c:80 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "ACL arrays must not contain null values" -msgid "\"%s\" array cannot contain NULL values" -msgstr "ACL-Array darf keine NULL-Werte enthalten" +#: statistics/attribute_stats.c:735 +#, c-format +msgid "\"%s\" array must not contain null values" +msgstr "»%s«-Array darf keine NULL-Werte enthalten" -#: statistics/attribute_stats.c:775 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "maximum number of committed subtransactions (%d) exceeded" +#: statistics/attribute_stats.c:778 +#, c-format msgid "maximum number of statistics slots exceeded: %d" -msgstr "maximale Anzahl committeter Subtransaktionen (%d) überschritten" +msgstr "maximale Anzahl Statistik-Slots überschritten: %d" -#: statistics/attribute_stats.c:942 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "cannot assign to system column \"%s\"" +#: statistics/attribute_stats.c:945 +#, c-format msgid "cannot clear statistics on system column \"%s\"" -msgstr "kann Systemspalte »%s« keinen Wert zuweisen" +msgstr "Statistiken für Systemspalte »%s« können nicht geleert werden" #: statistics/extended_stats.c:175 #, c-format @@ -23712,219 +23527,204 @@ msgid "function returning record called in context that cannot accept type recor msgstr "Funktion, die einen Record zurückgibt, in einem Zusammenhang aufgerufen, der Typ record nicht verarbeiten kann" #: statistics/relation_stats.c:115 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "range subtype cannot be %s" -msgid "reltuples cannot be < -1.0" -msgstr "Bereichtsuntertyp kann nicht %s sein" +#, c-format +msgid "argument \"%s\" must not be less than -1.0" +msgstr "Argument »%s« darf nicht kleiner als -1.0 sein" #: statistics/stat_utils.c:44 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "\"%s\" cannot be empty." -msgid "\"%s\" cannot be NULL" -msgstr "»%s« kann nicht leer sein." +#, c-format +msgid "argument \"%s\" must not be null" +msgstr "Argument »%s« darf nicht NULL sein" #: statistics/stat_utils.c:71 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "multiranges cannot be constructed from multidimensional arrays" -msgid "\"%s\" cannot be a multidimensional array" -msgstr "Multiranges können nicht aus mehrdimensionalen Arrays konstruiert werden" +#, c-format +msgid "argument \"%s\" must not be a multidimensional array" +msgstr "Argument »%s« darf kein mehrdimensionales Array sein" + +#: statistics/stat_utils.c:80 +#, c-format +msgid "argument \"%s\" array must not contain null values" +msgstr "Array für Argument »%s« darf keine NULL-Werte enthalten" #: statistics/stat_utils.c:111 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "aggregate msfunc must be specified when mstype is specified" -msgid "\"%s\" must be specified when \"%s\" is specified" -msgstr "»msfunc« für Aggregatfunktion muss angegeben werden, wenn »mstype« angegeben ist" +#, c-format +msgid "argument \"%s\" must be specified when argument \"%s\" is specified" +msgstr "Argument »%s« muss angegeben werden, wenn Argument »%s« angegeben ist" #: statistics/stat_utils.c:178 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "cannot define statistics for relation \"%s\"" +#, c-format msgid "cannot modify statistics for relation \"%s\"" -msgstr "für Relation »%s« können keine Statistiken definiert werden" +msgstr "Statistiken für Relation »%s« können nicht modifiziert werden" #: statistics/stat_utils.c:199 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "cannot define statistics for relation \"%s\"" +#, c-format msgid "cannot modify statistics for shared relation" -msgstr "für Relation »%s« können keine Statistiken definiert werden" +msgstr "Statistiken für geteilte Relation können nicht modifiziert werden" #: statistics/stat_utils.c:252 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "unrecognized event name \"%s\"" +#, c-format msgid "unrecognized argument name: \"%s\"" -msgstr "unbekannter Ereignisname »%s«" +msgstr "unbekannter Argumentname »%s«" #: statistics/stat_utils.c:266 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "argument of %s must be type %s, not type %s" -msgid "argument \"%s\" has type \"%s\", expected type \"%s\"" -msgstr "Argument von %s muss Typ %s haben, nicht Typ %s" +#, c-format +msgid "argument \"%s\" has type %s, expected type %s" +msgstr "Argument »%s« hat Typ %s, erwarteter Typ %s" #: statistics/stat_utils.c:307 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "argument of %s must be a name" +#, c-format msgid "variadic arguments must be name/value pairs" -msgstr "Argument von %s muss ein Name sein" +msgstr "variadische Argumente müssen Name/Wert-Paare sein" #: statistics/stat_utils.c:308 #, c-format msgid "Provide an even number of variadic arguments that can be divided into pairs." -msgstr "" +msgstr "Geben Sie eine gerade Anzahl variadischer Argumente an, die in Paare aufgeteilt werden können." #: statistics/stat_utils.c:322 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "path element at position %d is null" -msgid "name at variadic position %d is NULL" -msgstr "Pfadelement auf Position %d ist NULL" +#, c-format +msgid "name at variadic position %d is null" +msgstr "Name auf variadischer Position %d ist NULL" #: statistics/stat_utils.c:326 #, c-format -msgid "name at variadic position %d has type \"%s\", expected type \"%s\"" -msgstr "" +msgid "name at variadic position %d has type %s, expected type %s" +msgstr "Name auf variadischer Position %d hat Typ %s, erwarteter Typ %s" #: storage/aio/aio.c:1340 #, c-format msgid "Only -1 or values bigger than 0 are valid." -msgstr "" +msgstr "Nur -1 oder Werte größer als 0 sind gültig." #: storage/aio/method_io_uring.c:369 msgid "Check if io_uring is disabled via /proc/sys/kernel/io_uring_disabled." -msgstr "" +msgstr "Prüfen Sie, ob io_uring durch /proc/sys/kernel/io_uring_disabled deaktiviert ist." #: storage/aio/method_io_uring.c:374 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Consider increasing the configuration parameter \"%s\"." +#, c-format msgid "Consider increasing \"ulimit -n\" to at least %d." -msgstr "Erhöhen Sie eventuell den Konfigurationsparameter »%s«." +msgstr "Erhöhen Sie eventuell »ulimit -n« auf mindestens %d." #: storage/aio/method_io_uring.c:380 -#, fuzzy -#| msgid "server does not support server-side compression" -msgid "Kernel does not support io_uring." -msgstr "Server unterstützt keine serverseitige Komprimierung" +msgid "The kernel does not support io_uring." +msgstr "Der Kernel unterstützt io_uring nicht." #: storage/aio/method_io_uring.c:388 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "could not set timer: %m" +#, c-format msgid "could not setup io_uring queue: %m" -msgstr "konnte Timer nicht setzen: %m" +msgstr "konnte io_uring-Queue nicht einrichten: %m" #: storage/aio/method_io_uring.c:522 #, c-format msgid "completing I/O on behalf of process %d" -msgstr "" +msgstr "komplettiere I/O für Prozess %d" #: storage/aio/method_worker.c:382 #, c-format msgid "I/O worker executing I/O on behalf of process %d" -msgstr "" +msgstr "I/O-Worker, der I/O für Prozess %d ausführt" #: storage/buffer/bufmgr.c:662 storage/buffer/bufmgr.c:818 #, c-format msgid "cannot access temporary tables of other sessions" msgstr "auf temporäre Tabellen anderer Sitzungen kann nicht zugegriffen werden" -#: storage/buffer/bufmgr.c:2708 storage/buffer/localbuf.c:393 +#: storage/buffer/bufmgr.c:2703 storage/buffer/localbuf.c:393 #, c-format msgid "cannot extend relation %s beyond %u blocks" msgstr "kann Relation %s nicht auf über %u Blöcke erweitern" -#: storage/buffer/bufmgr.c:2779 +#: storage/buffer/bufmgr.c:2774 #, c-format -msgid "unexpected data beyond EOF in block %u of relation %s" -msgstr "unerwartete Daten hinter Dateiende in Block %u von Relation %s" +msgid "unexpected data beyond EOF in block %u of relation \"%s\"" +msgstr "unerwartete Daten hinter Dateiende in Block %u von Relation »%s«" -#: storage/buffer/bufmgr.c:2782 +#: storage/buffer/bufmgr.c:2777 #, c-format msgid "This has been seen to occur with buggy kernels; consider updating your system." msgstr "Das scheint mit fehlerhaften Kernels vorzukommen; Sie sollten eine Systemaktualisierung in Betracht ziehen." -#: storage/buffer/bufmgr.c:6183 +#: storage/buffer/bufmgr.c:6178 #, c-format msgid "could not write block %u of %s" msgstr "konnte Block %u von %s nicht schreiben" -#: storage/buffer/bufmgr.c:6187 +#: storage/buffer/bufmgr.c:6182 #, c-format msgid "Multiple failures --- write error might be permanent." msgstr "Mehrere Fehlschläge --- Schreibfehler ist möglicherweise dauerhaft." -#: storage/buffer/bufmgr.c:6204 storage/buffer/bufmgr.c:6219 +#: storage/buffer/bufmgr.c:6199 storage/buffer/bufmgr.c:6214 #, c-format -msgid "writing block %u of relation %s" -msgstr "schreibe Block %u von Relation %s" +msgid "writing block %u of relation \"%s\"" +msgstr "schreibe Block %u von Relation »%s«" -#: storage/buffer/bufmgr.c:7318 +#: storage/buffer/bufmgr.c:7313 #, c-format -msgid "zeroing %u page(s) and ignoring %u checksum failure(s) among blocks %u..%u of relation %s" -msgstr "" +msgid "zeroing %u page(s) and ignoring %u checksum failure(s) among blocks %u..%u of relation \"%s\"" +msgstr "%u Seite(n) werden mit Nullen gefüllt und %u Prüfsummenfehler werden ignoriert in den Blöcken %u..%u von Relation »%s«" -#: storage/buffer/bufmgr.c:7321 storage/buffer/bufmgr.c:7347 +#: storage/buffer/bufmgr.c:7316 storage/buffer/bufmgr.c:7344 #, c-format -msgid "Block %u held first zeroed page." -msgstr "" +msgid "Block %u held the first zeroed page." +msgstr "Block %u enthielt die erste mit Nullen gefüllte Seite." -#: storage/buffer/bufmgr.c:7323 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "See server log for query details." -msgid "See server log for details about the other %d invalid block(s)." -msgstr "Einzelheiten zur Anfrage finden Sie im Serverlog." +#: storage/buffer/bufmgr.c:7318 +#, c-format +msgid "See server log for details about the other %d invalid block." +msgid_plural "See server log for details about the other %d invalid blocks." +msgstr[0] "Details zu dem anderen %d ungültigen Block finden Sie im Serverlog." +msgstr[1] "Details zu den anderen %d ungültigen Blöcken finden Sie im Serverlog." -#: storage/buffer/bufmgr.c:7338 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "invalid page in block %u of relation %s" -msgid "%u invalid pages among blocks %u..%u of relation %s" -msgstr "ungültige Seite in Block %u von Relation %s" +#: storage/buffer/bufmgr.c:7335 +#, c-format +msgid "%u invalid pages among blocks %u..%u of relation \"%s\"" +msgstr "%u ungültige Seiten in den Blöcken %u..%u von Relation »%s«" -#: storage/buffer/bufmgr.c:7339 +#: storage/buffer/bufmgr.c:7336 #, c-format -msgid "Block %u held first invalid page." -msgstr "" +msgid "Block %u held the first invalid page." +msgstr "Block %u enthielt die erste ungültige Seite." -#: storage/buffer/bufmgr.c:7340 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "See server log for query details." +#: storage/buffer/bufmgr.c:7337 +#, c-format msgid "See server log for the other %u invalid block(s)." -msgstr "Einzelheiten zur Anfrage finden Sie im Serverlog." +msgstr "Die anderen %u ungültigen Blöcke finden Sie im Serverlog." -#: storage/buffer/bufmgr.c:7345 +#: storage/buffer/bufmgr.c:7342 #, c-format -msgid "invalid page in block %u of relation %s; zeroing out page" -msgstr "ungültige Seite in Block %u von Relation %s; fülle Seite mit Nullen" +msgid "invalid page in block %u of relation \"%s\"; zeroing out page" +msgstr "ungültige Seite in Block %u von Relation »%s«; fülle Seite mit Nullen" -#: storage/buffer/bufmgr.c:7346 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "invalid page in block %u of relation %s" -msgid "zeroing out %u invalid pages among blocks %u..%u of relation %s" -msgstr "ungültige Seite in Block %u von Relation %s" +#: storage/buffer/bufmgr.c:7343 +#, c-format +msgid "zeroing out %u invalid pages among blocks %u..%u of relation \"%s\"" +msgstr "%u ungültige Seiten werden mit Nullen gefüllt in den Blöcken %u..%u von Relation »%s«" -#: storage/buffer/bufmgr.c:7348 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "See server log for query details." +#: storage/buffer/bufmgr.c:7345 +#, c-format msgid "See server log for the other %u zeroed block(s)." -msgstr "Einzelheiten zur Anfrage finden Sie im Serverlog." +msgstr "Die anderen %u mit Nullen gefüllten Blöcke finden Sie im Serverlog." -#: storage/buffer/bufmgr.c:7353 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "invalid page in block %u of relation %s" -msgid "ignoring checksum failure in block %u of relation %s" -msgstr "ungültige Seite in Block %u von Relation %s" +#: storage/buffer/bufmgr.c:7350 +#, c-format +msgid "ignoring checksum failure in block %u of relation \"%s\"" +msgstr "Prüfsummenfehler wird ignoriert in Block %u von Relation »%s«" -#: storage/buffer/bufmgr.c:7354 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "invalid page in block %u of relation %s" -msgid "ignoring %u checksum failures among blocks %u..%u of relation %s" -msgstr "ungültige Seite in Block %u von Relation %s" +#: storage/buffer/bufmgr.c:7351 +#, c-format +msgid "ignoring %u checksum failures among blocks %u..%u of relation \"%s\"" +msgstr "%u Prüfsummenfehler werden ignoriert in den Blöcken %u..%u von Relation »%s«" -#: storage/buffer/bufmgr.c:7355 +#: storage/buffer/bufmgr.c:7352 #, c-format -msgid "Block %u held first ignored page." -msgstr "" +msgid "Block %u held the first ignored page." +msgstr "Block %u enthielt die erste ignorierte Seite." -#: storage/buffer/bufmgr.c:7356 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "See server log for query details." +#: storage/buffer/bufmgr.c:7353 +#, c-format msgid "See server log for the other %u ignored block(s)." -msgstr "Einzelheiten zur Anfrage finden Sie im Serverlog." +msgstr "Die anderen %u ignorierten Blöcke finden Sie im Serverlog." #: storage/buffer/localbuf.c:272 #, c-format @@ -23972,10 +23772,9 @@ msgid "could not truncate file \"%s\": %m" msgstr "kann Datei »%s« nicht kürzen: %m" #: storage/file/copydir.c:244 storage/file/copydir.c:275 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "could not copy file \"%s\" to \"%s\": %m" +#, c-format msgid "could not clone file \"%s\" to \"%s\": %m" -msgstr "konnte Datei »%s« nicht nach »%s« kopieren: %m" +msgstr "konnte Datei »%s« nicht nach »%s« klonen: %m" #: storage/file/fd.c:580 storage/file/fd.c:652 storage/file/fd.c:688 #, c-format @@ -24003,10 +23802,9 @@ msgid "insufficient file descriptors available to start server process" msgstr "nicht genug Dateideskriptoren verfügbar, um Serverprozess zu starten" #: storage/file/fd.c:1072 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "System allows %d, server needs at least %d." +#, c-format msgid "System allows %d, server needs at least %d, %d files are already open." -msgstr "System erlaubt %d, Server benötigt mindestens %d." +msgstr "System erlaubt %d, Server benötigt mindestens %d, %d Dateien sind bereit offen." #: storage/file/fd.c:1161 storage/file/fd.c:2676 storage/file/fd.c:2785 #: storage/file/fd.c:2939 @@ -24050,10 +23848,9 @@ msgid "could not delete file \"%s\": %m" msgstr "konnte Datei »%s« nicht löschen: %m" #: storage/file/fd.c:2286 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "temporary file size exceeds temp_file_limit (%dkB)" +#, c-format msgid "temporary file size exceeds \"temp_file_limit\" (%dkB)" -msgstr "Größe der temporären Datei überschreitet temp_file_limit (%dkB)" +msgstr "Größe der temporären Datei überschreitet »temp_file_limit« (%dkB)" #: storage/file/fd.c:2652 storage/file/fd.c:2711 #, c-format @@ -24096,16 +23893,14 @@ msgid "\"%s\" is not supported on this platform." msgstr "»%s« wird auf dieser Plattform nicht unterstützt." #: storage/file/fd.c:4027 tcop/backend_startup.c:1080 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Invalid list syntax in parameter \"%s\"" +#, c-format msgid "Invalid list syntax in parameter \"%s\"." -msgstr "Ungültige Listensyntax für Parameter »%s«" +msgstr "Ungültige Listensyntax für Parameter »%s«." #: storage/file/fd.c:4047 tcop/backend_startup.c:1054 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Invalid option \"%s\"" +#, c-format msgid "Invalid option \"%s\"." -msgstr "Ungültige Option »%s«" +msgstr "Ungültige Option »%s«." #: storage/file/fd.c:4060 #, c-format @@ -24256,10 +24051,9 @@ msgid "still waiting for backend with PID %d to accept ProcSignalBarrier" msgstr "warte immer noch darauf, dass Backend mit PID %d ProcSignalBarrier annimmt" #: storage/ipc/procsignal.c:733 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "invalid next transaction ID" +#, c-format msgid "invalid cancel request with PID 0" -msgstr "ungültige nächste Transaktions-ID" +msgstr "ungültige Stornierungsanfrage mit PID 0" #: storage/ipc/procsignal.c:788 #, c-format @@ -24339,10 +24133,9 @@ msgid "Only roles with the %s attribute may cancel queries of roles with the %s msgstr "Nur Rollen mit dem %s-Attribut können Anfragen von Rollen mit dem %s-Attribut stornieren." #: storage/ipc/signalfuncs.c:151 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Only roles with privileges of the \"%s\" role may COPY to a file." +#, c-format msgid "Only roles with privileges of the \"%s\" role may cancel autovacuum workers." -msgstr "Nur Rollen mit den Privilegien der Rolle »%s« können mit COPY in eine Datei schreiben." +msgstr "Nur Rollen mit den Privilegien der Rolle »%s« können Autovacuum-Arbeitsprozesse stornieren." #: storage/ipc/signalfuncs.c:158 #, c-format @@ -24367,10 +24160,9 @@ msgid "\"timeout\" must not be negative" msgstr "»timeout« darf nicht negativ sein" #: storage/ipc/signalfuncs.c:264 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Only roles with privileges of the \"%s\" role may examine this parameter." +#, c-format msgid "Only roles with privileges of the \"%s\" role may terminate autovacuum workers." -msgstr "Nur Rollen mit den Privilegien der Rolle »%s« können diesen Parameter inspizieren." +msgstr "Nur Rollen mit den Privilegien der Rolle »%s« können Autovacuum-Arbeitsprozesse beenden." #: storage/ipc/signalfuncs.c:313 #, c-format @@ -24592,10 +24384,9 @@ msgid "Only RowExclusiveLock or less can be acquired on database objects during msgstr "Nur Sperren gleich oder unter RowExclusiveLock können während der Wiederherstellung auf Datenbankobjekte gesetzt werden." #: storage/lmgr/lock.c:1185 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "could not obtain database OID: %s" +#, c-format msgid "process %d could not obtain %s on %s" -msgstr "konnte Datenbank-OID nicht ermitteln: %s" +msgstr "Prozess %d konnte Sperre %s für %s nicht setzen" #: storage/lmgr/lock.c:3426 storage/lmgr/lock.c:3494 storage/lmgr/lock.c:3610 #, c-format @@ -24632,13 +24423,13 @@ msgstr "Mit »SET default_transaction_isolation = 'repeatable read'« können Si msgid "a snapshot-importing transaction must not be READ ONLY DEFERRABLE" msgstr "eine Transaktion, die einen Snapshot importiert, must READ ONLY DEFERRABLE sein" -#: storage/lmgr/predicate.c:1827 utils/time/snapmgr.c:556 -#: utils/time/snapmgr.c:562 +#: storage/lmgr/predicate.c:1827 utils/time/snapmgr.c:567 +#: utils/time/snapmgr.c:573 #, c-format msgid "could not import the requested snapshot" msgstr "konnte den angeforderten Snapshot nicht importieren" -#: storage/lmgr/predicate.c:1828 utils/time/snapmgr.c:563 +#: storage/lmgr/predicate.c:1828 utils/time/snapmgr.c:574 #, c-format msgid "The source process with PID %d is not running anymore." msgstr "Der Ausgangsprozess mit PID %d läuft nicht mehr." @@ -24750,10 +24541,9 @@ msgid "could not read blocks %u..%u in file \"%s\": read only %zu of %zu bytes" msgstr "konnte Blöcke %u..%u in Datei »%s« nicht lesen: es wurden nur %zu von %zu Bytes gelesen" #: storage/smgr/md.c:1023 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "could not read blocks %u..%u in file \"%s\": %m" +#, c-format msgid "could not start reading blocks %u..%u in file \"%s\": %m" -msgstr "konnte Blöcke %u..%u in Datei »%s« nicht lesen: %m" +msgstr "konnte nicht anfangen, die Blöcke %u..%u in Datei »%s« zu lesen: %m" #: storage/smgr/md.c:1119 #, c-format @@ -24781,22 +24571,19 @@ msgid "could not open file \"%s\" (target block %u): %m" msgstr "konnte Datei »%s« nicht öffnen (Zielblock %u): %m" #: storage/smgr/smgr.c:1106 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "\"%s\"" +#, c-format msgid "file \"%s\"" -msgstr "»%s«" +msgstr "Datei »%s«" #: storage/smgr/smgr.c:1108 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "could not read block %u in file \"%s\": %m" +#, c-format msgid "block %u in file \"%s\"" -msgstr "konnte Block %u in Datei »%s« nicht lesen: %m" +msgstr "Block %u in Datei »%s«" #: storage/smgr/smgr.c:1112 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "could not read blocks %u..%u in file \"%s\": %m" +#, c-format msgid "blocks %u..%u in file \"%s\"" -msgstr "konnte Blöcke %u..%u in Datei »%s« nicht lesen: %m" +msgstr "Blöcke %u..%u in Datei »%s«" #: tcop/backend_startup.c:104 #, c-format @@ -24841,7 +24628,7 @@ msgstr "Recovery-Snapshot ist noch nicht für Hot-Standby bereit." #: tcop/backend_startup.c:322 #, c-format msgid "To enable hot standby, close write transactions with more than %d subtransactions on the primary server." -msgstr "" +msgstr "Um Hot Standby zu ermöglichen, schließen Sie schreibende Transaktionen auf dem Primärserver mit mehr als %d Subtransaktionen." #: tcop/backend_startup.c:328 #, c-format @@ -24949,22 +24736,19 @@ msgid "no PostgreSQL user name specified in startup packet" msgstr "kein PostgreSQL-Benutzername im Startpaket angegeben" #: tcop/backend_startup.c:884 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "invalid length of startup packet" +#, c-format msgid "invalid length of cancel request packet" -msgstr "ungültige Länge des Startpakets" +msgstr "ungültige Länge des Pakets zur Stornierungsanfrage" #: tcop/backend_startup.c:892 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "invalid length of startup packet" +#, c-format msgid "invalid length of cancel key in cancel request packet" -msgstr "ungültige Länge des Startpakets" +msgstr "ungültige Länge des Stornierungsschlüssels im Paket zur Stornierungsanfrage" #: tcop/backend_startup.c:1022 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "cannot specify logical replication slot \"%s\" in parameter \"%s\"" +#, c-format msgid "Cannot specify log_connections option \"%s\" in a list with other options." -msgstr "logischer Replikations-Slot »%s« kann nicht in Parameter »%s« angegeben werden" +msgstr "log_connections-Option »%s« kann nicht in einer Liste mit anderen Optionen angegeben werden." #: tcop/fastpath.c:141 utils/fmgr/fmgr.c:2161 #, c-format @@ -25298,7 +25082,7 @@ msgstr "konnte zufälligen Stornierungsschlüssel nicht erzeugen" #: tcop/postgres.c:4677 #, c-format msgid "connection ready: setup total=%.3f ms, fork=%.3f ms, authentication=%.3f ms" -msgstr "" +msgstr "Verbindung bereit: Setup gesamt=%.3f ms, Fork=%.3f ms, Authentifizierung=%.3f ms" #: tcop/postgres.c:4908 #, c-format @@ -25626,69 +25410,60 @@ msgid "invalid statistics kind: \"%s\"" msgstr "ungültige Statistikart: »%s«" #: utils/activity/pgstat.c:1471 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "custom resource manager name is invalid" +#, c-format msgid "custom cumulative statistics name is invalid" -msgstr "Custom-Resource-Manager-Name ist ungültig" +msgstr "Name für benutzerdefinierte kumulative Statistik ist ungültig" #: utils/activity/pgstat.c:1472 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Provide a non-empty name for the custom resource manager." +#, c-format msgid "Provide a non-empty name for the custom cumulative statistics." -msgstr "Geben Sie einen nicht leeren Namen für den Custom-Resource-Manager an." +msgstr "Geben Sie einen nicht leeren Namen für die benutzerdefinierte kumulative Statistik an." #: utils/activity/pgstat.c:1475 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "custom resource manager ID %d is out of range" +#, c-format msgid "custom cumulative statistics ID %u is out of range" -msgstr "Custom-Resource-Manager-ID %d ist außerhalb des gültigen Bereichs" +msgstr "ID %u für benutzerdefinierte kumulative Statistik ist außerhalb des gültigen Bereichs" #: utils/activity/pgstat.c:1476 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Provide a custom resource manager ID between %d and %d." +#, c-format msgid "Provide a custom cumulative statistics ID between %u and %u." -msgstr "Geben Sie eine Custom-Resource-Manager-ID zwischen %d und %d an." +msgstr "Geben Sie eine ID für die benutzerdefinierte kumulative Statistik zwischen %u und %u an." #: utils/activity/pgstat.c:1481 utils/activity/pgstat.c:1508 #: utils/activity/pgstat.c:1521 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "failed to register custom resource manager \"%s\" with ID %d" +#, c-format msgid "failed to register custom cumulative statistics \"%s\" with ID %u" -msgstr "konnte Custom-Resource-Manager »%s« mit ID %d nicht registrieren" +msgstr "konnte benutzerdefinierte kumulative Statistik »%s« mit ID %u nicht registrieren" #: utils/activity/pgstat.c:1482 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Custom resource manager must be registered while initializing modules in \"shared_preload_libraries\"." +#, c-format msgid "Custom cumulative statistics must be registered while initializing modules in \"shared_preload_libraries\"." -msgstr "Custom-Resource-Manager muss beim Initialisieren von Modulen in »shared_preload_libraries« registriert werden." +msgstr "Benutzerdefinierte kumulative Statistik muss beim Initialisieren von Modulen in »shared_preload_libraries« registriert werden." #: utils/activity/pgstat.c:1491 #, c-format msgid "custom cumulative statistics property is invalid" -msgstr "" +msgstr "Property für benutzerdefinierte kumulative Statistik ist ungültig" #: utils/activity/pgstat.c:1492 #, c-format msgid "Custom cumulative statistics require a shared memory size for fixed-numbered objects." -msgstr "" +msgstr "Benutzerdefinierte kumulative Statistiken benötigen eine Shared-Memory-Größe für Objekte mit fester Zahl." #: utils/activity/pgstat.c:1509 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Custom resource manager \"%s\" already registered with the same ID." +#, c-format msgid "Custom cumulative statistics \"%s\" already registered with the same ID." -msgstr "Custom-Resource-Manager »%s« ist schon mit der gleichen ID registriert." +msgstr "Benutzerdefinierte kumulative Statistik »%s« ist schon mit der gleichen ID registriert." #: utils/activity/pgstat.c:1522 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Existing resource manager with ID %d has the same name." +#, c-format msgid "Existing cumulative statistics with ID %u has the same name." -msgstr "Bestehender Resource-Manager mit ID %d hat den gleichen Namen." +msgstr "Bestehende kumulative Statistik mit ID %u hat den gleichen Namen." #: utils/activity/pgstat.c:1528 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "registered custom resource manager \"%s\" with ID %d" +#, c-format msgid "registered custom cumulative statistics \"%s\" with ID %u" -msgstr "Custom-Resource-Manager »%s« mit ID %d wurde registriert" +msgstr "benutzerdefinierte kumulative Statistik »%s« mit ID %u wurde registriert" #: utils/activity/pgstat.c:1597 #, c-format @@ -25721,10 +25496,9 @@ msgid "function call to dropped function" msgstr "Funktionsaufruf einer gelöschten Funktion" #: utils/activity/pgstat_xact.c:366 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "resetting existing statistics for kind %s, db=%u, oid=%u" +#, c-format msgid "resetting existing statistics for kind %s, db=%u, oid=%" -msgstr "bestehende Statistiken für Art %s, db=%u, oid=%u werden zurückgesetzt" +msgstr "bestehende Statistiken für Art %s, db=%u, oid=% werden zurückgesetzt" #: utils/activity/wait_event.c:206 utils/activity/wait_event.c:231 #, c-format @@ -26754,10 +26528,9 @@ msgid "could not determine which collation to use for %s function" msgstr "konnte die für die Funktion %s zu verwendende Sortierfolge nicht bestimmen" #: utils/adt/formatting.c:1853 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Unicode categorization can only be performed if server encoding is UTF8" +#, c-format msgid "Unicode case folding can only be performed if server encoding is UTF8" -msgstr "Unicode-Kategorisierung kann nur durchgeführt werden, wenn die Serverkodierung UTF8 ist" +msgstr "Unicode-Case-Folding kann nur durchgeführt werden, wenn die Serverkodierung UTF8 ist" #: utils/adt/formatting.c:2150 #, c-format @@ -28433,10 +28206,9 @@ msgid "Key is not present in table \"%s\"." msgstr "Der Schlüssel ist nicht in Tabelle »%s« vorhanden." #: utils/adt/ri_triggers.c:2787 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "update or delete on table \"%s\" violates foreign key constraint \"%s\" on table \"%s\"" +#, c-format msgid "update or delete on table \"%s\" violates RESTRICT setting of foreign key constraint \"%s\" on table \"%s\"" -msgstr "Aktualisieren oder Löschen in Tabelle »%s« verletzt Fremdschlüssel-Constraint »%s« von Tabelle »%s«" +msgstr "Aktualisieren oder Löschen in Tabelle »%s« verletzt die RESTRICT-Einstellung des Fremdschlüssel-Constraints »%s« von Tabelle »%s«" #: utils/adt/ri_triggers.c:2792 #, c-format @@ -28537,31 +28309,29 @@ msgid "rule \"%s\" has unsupported event type %d" msgstr "Regel »%s« hat nicht unterstützten Ereignistyp %d" #: utils/adt/tid.c:317 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "cannot define statistics for relation \"%s\"" +#, c-format msgid "cannot look at latest visible tid for relation \"%s.%s\"" -msgstr "für Relation »%s« können keine Statistiken definiert werden" +msgstr "für Relation »%s.%s« kann die letzte sichtbare tid nicht angesehen werden" #: utils/adt/tid.c:356 #, c-format msgid "ctid isn't of type TID" -msgstr "" +msgstr "ctid hat nicht Typ TID" #: utils/adt/tid.c:364 #, c-format msgid "currtid cannot handle views with no CTID" -msgstr "" +msgstr "currtid kann keine Sichten ohne CTID verarbeiten" #: utils/adt/tid.c:369 #, c-format msgid "the view has no rules" -msgstr "" +msgstr "die Sicht hat keine Regeln" #: utils/adt/tid.c:381 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "only one default namespace is allowed" +#, c-format msgid "only one select rule is allowed in views" -msgstr "nur ein Standardnamensraum ist erlaubt" +msgstr "in einer Sicht ist nur eine SELECT-Regel erlaubt" #: utils/adt/timestamp.c:130 #, c-format @@ -29395,78 +29165,78 @@ msgstr "FATAL" msgid "PANIC" msgstr "PANIK" -#: utils/fmgr/dfmgr.c:126 +#: utils/fmgr/dfmgr.c:133 #, c-format msgid "could not find function \"%s\" in file \"%s\"" msgstr "konnte Funktion »%s« nicht in Datei »%s« finden" -#: utils/fmgr/dfmgr.c:245 +#: utils/fmgr/dfmgr.c:252 #, c-format msgid "could not load library \"%s\": %s" msgstr "konnte Bibliothek »%s« nicht laden: %s" -#: utils/fmgr/dfmgr.c:282 +#: utils/fmgr/dfmgr.c:289 #, c-format msgid "incompatible library \"%s\": missing magic block" msgstr "inkompatible Bibliothek »%s«: magischer Block fehlt" -#: utils/fmgr/dfmgr.c:284 +#: utils/fmgr/dfmgr.c:291 #, c-format msgid "Extension libraries are required to use the PG_MODULE_MAGIC macro." msgstr "Erweiterungsbibliotheken müssen das Makro PG_MODULE_MAGIC verwenden." -#: utils/fmgr/dfmgr.c:330 +#: utils/fmgr/dfmgr.c:337 #, c-format msgid "incompatible library \"%s\": version mismatch" msgstr "inkompatible Bibliothek »%s«: Version stimmt nicht überein" -#: utils/fmgr/dfmgr.c:332 +#: utils/fmgr/dfmgr.c:339 #, c-format msgid "Server is version %d, library is version %s." msgstr "Serverversion ist %d, Bibliotheksversion ist %s." -#: utils/fmgr/dfmgr.c:344 +#: utils/fmgr/dfmgr.c:351 #, c-format msgid "incompatible library \"%s\": ABI mismatch" msgstr "inkompatible Bibliothek »%s«: ABI stimmt nicht überein" -#: utils/fmgr/dfmgr.c:346 +#: utils/fmgr/dfmgr.c:353 #, c-format msgid "Server has ABI \"%s\", library has \"%s\"." msgstr "Server hat ABI »%s«, Bibliothek hat »%s«." #. translator: %s is a variable name and %d its values -#: utils/fmgr/dfmgr.c:365 utils/fmgr/dfmgr.c:375 utils/fmgr/dfmgr.c:385 +#: utils/fmgr/dfmgr.c:372 utils/fmgr/dfmgr.c:382 utils/fmgr/dfmgr.c:392 #, c-format msgid "Server has %s = %d, library has %d." msgstr "Server hat %s = %d, Bibliothek hat %d." #. translator: %s is a variable name and %d its values -#: utils/fmgr/dfmgr.c:395 +#: utils/fmgr/dfmgr.c:402 #, c-format msgid "Server has %s = %s, library has %s." msgstr "Server hat %s = %s, Bibliothek hat %s." -#: utils/fmgr/dfmgr.c:402 +#: utils/fmgr/dfmgr.c:409 msgid "Magic block has unexpected length or padding difference." msgstr "Magischer Block hat unerwartete Länge oder unterschiedliches Padding." -#: utils/fmgr/dfmgr.c:405 +#: utils/fmgr/dfmgr.c:412 #, c-format msgid "incompatible library \"%s\": magic block mismatch" -msgstr "inkompatible Bibliothek »%s«: magischer Block stimmt überein" +msgstr "inkompatible Bibliothek »%s«: magischer Block stimmt nicht überein" -#: utils/fmgr/dfmgr.c:520 +#: utils/fmgr/dfmgr.c:527 #, c-format msgid "access to library \"%s\" is not allowed" msgstr "Zugriff auf Bibliothek »%s« ist nicht erlaubt" -#: utils/fmgr/dfmgr.c:547 +#: utils/fmgr/dfmgr.c:554 #, c-format msgid "invalid macro name in path: %s" msgstr "ungültiger Makroname im Pfad: %s" -#: utils/fmgr/dfmgr.c:599 +#: utils/fmgr/dfmgr.c:606 #, c-format msgid "zero-length component in parameter \"%s\"" msgstr "eine Komponente im Parameter »%s« hat Länge null" @@ -29531,92 +29301,72 @@ msgid "unknown process type" msgstr "unbekannter Prozesstyp" #: utils/init/miscinit.c:270 -#, fuzzy -#| msgid "could not initialize globals" msgid "not initialized" -msgstr "konnte globale Objekte nicht initialisieren" +msgstr "nicht initialisiert" #: utils/init/miscinit.c:273 -#, fuzzy -#| msgid "archiver process" msgid "archiver" -msgstr "Archivierprozess" +msgstr "Archivierer" #: utils/init/miscinit.c:276 -#, fuzzy -#| msgid "autovacuum launcher process" msgid "autovacuum launcher" -msgstr "Autovacuum-Launcher-Prozess" +msgstr "Autovacuum-Launcher" #: utils/init/miscinit.c:279 -#, fuzzy -#| msgid "Autovacuum" msgid "autovacuum worker" -msgstr "Autovacuum" +msgstr "Autovacuum-Worker" #: utils/init/miscinit.c:282 msgid "client backend" -msgstr "" +msgstr "Client-Backend" #: utils/init/miscinit.c:285 msgid "dead-end client backend" -msgstr "" +msgstr "dead-end Client-Backend" #: utils/init/miscinit.c:288 -#, fuzzy -#| msgid "background worker \"%s\"" msgid "background worker" -msgstr "Background-Worker »%s«" +msgstr "Background-Worker" #: utils/init/miscinit.c:291 -#, fuzzy -#| msgid "background writer process" msgid "background writer" -msgstr "Background-Writer-Prozess" +msgstr "Background-Writer" #: utils/init/miscinit.c:294 -#, fuzzy -#| msgid "checkpointer process" msgid "checkpointer" -msgstr "Checkpointer-Prozess" +msgstr "Checkpointer" #: utils/init/miscinit.c:300 -#, fuzzy -#| msgid "unlogged" msgid "logger" -msgstr "ungeloggt" +msgstr "Logger" #: utils/init/miscinit.c:303 -#, fuzzy -#| msgid "slot sync worker process" msgid "slotsync worker" msgstr "Slot-Sync-Arbeitsprozess" #: utils/init/miscinit.c:306 msgid "standalone backend" -msgstr "" +msgstr "Standalone Backend" #: utils/init/miscinit.c:309 -#, fuzzy -#| msgid "startup process" msgid "startup" msgstr "Startprozess" #: utils/init/miscinit.c:312 msgid "walreceiver" -msgstr "" +msgstr "WAL-Receiver" #: utils/init/miscinit.c:315 msgid "walsender" -msgstr "" +msgstr "WAL-Sender" #: utils/init/miscinit.c:318 msgid "walsummarizer" -msgstr "" +msgstr "WAL-Summarizer" #: utils/init/miscinit.c:321 msgid "walwriter" -msgstr "" +msgstr "WAL-Writer" #: utils/init/miscinit.c:358 #, c-format @@ -29683,113 +29433,113 @@ msgstr "zu viele Verbindungen von Rolle »%s«" msgid "invalid role OID: %u" msgstr "ungültige Rollen-OID: %u" -#: utils/init/miscinit.c:1197 +#: utils/init/miscinit.c:1198 #, c-format msgid "database system is shut down" msgstr "Datenbanksystem ist heruntergefahren" -#: utils/init/miscinit.c:1284 +#: utils/init/miscinit.c:1285 #, c-format msgid "could not create lock file \"%s\": %m" msgstr "konnte Sperrdatei »%s« nicht erstellen: %m" -#: utils/init/miscinit.c:1298 +#: utils/init/miscinit.c:1299 #, c-format msgid "could not open lock file \"%s\": %m" msgstr "konnte Sperrdatei »%s« nicht öffnen: %m" -#: utils/init/miscinit.c:1305 +#: utils/init/miscinit.c:1306 #, c-format msgid "could not read lock file \"%s\": %m" msgstr "konnte Sperrdatei »%s« nicht lesen: %m" -#: utils/init/miscinit.c:1314 +#: utils/init/miscinit.c:1315 #, c-format msgid "lock file \"%s\" is empty" msgstr "Sperrdatei »%s« ist leer" -#: utils/init/miscinit.c:1315 +#: utils/init/miscinit.c:1316 #, c-format msgid "Either another server is starting, or the lock file is the remnant of a previous server startup crash." msgstr "Entweder startet gerade ein anderer Server oder die Sperrdatei ist von einen Absturz übrig geblieben." -#: utils/init/miscinit.c:1359 +#: utils/init/miscinit.c:1360 #, c-format msgid "lock file \"%s\" already exists" msgstr "Sperrdatei »%s« existiert bereits" -#: utils/init/miscinit.c:1363 +#: utils/init/miscinit.c:1364 #, c-format msgid "Is another postgres (PID %d) running in data directory \"%s\"?" msgstr "Läuft bereits ein anderer postgres-Prozess (PID %d) im Datenverzeichnis »%s«?" -#: utils/init/miscinit.c:1365 +#: utils/init/miscinit.c:1366 #, c-format msgid "Is another postmaster (PID %d) running in data directory \"%s\"?" msgstr "Läuft bereits ein anderer postmaster-Prozess (PID %d) im Datenverzeichnis »%s«?" -#: utils/init/miscinit.c:1368 +#: utils/init/miscinit.c:1369 #, c-format msgid "Is another postgres (PID %d) using socket file \"%s\"?" msgstr "Verwendet bereits ein anderer postgres-Prozess (PID %d) die Socketdatei »%s«?" -#: utils/init/miscinit.c:1370 +#: utils/init/miscinit.c:1371 #, c-format msgid "Is another postmaster (PID %d) using socket file \"%s\"?" msgstr "Verwendet bereits ein anderer postmaster-Prozess (PID %d) die Socketdatei »%s«?" -#: utils/init/miscinit.c:1421 +#: utils/init/miscinit.c:1422 #, c-format msgid "could not remove old lock file \"%s\": %m" msgstr "konnte alte Sperrdatei »%s« nicht löschen: %m" -#: utils/init/miscinit.c:1423 +#: utils/init/miscinit.c:1424 #, c-format msgid "The file seems accidentally left over, but it could not be removed. Please remove the file by hand and try again." msgstr "Die Datei ist anscheinend aus Versehen übrig geblieben, konnte aber nicht gelöscht werden. Bitte entfernen Sie die Datei von Hand und versuchen Sie es erneut." -#: utils/init/miscinit.c:1460 utils/init/miscinit.c:1474 -#: utils/init/miscinit.c:1485 +#: utils/init/miscinit.c:1461 utils/init/miscinit.c:1475 +#: utils/init/miscinit.c:1486 #, c-format msgid "could not write lock file \"%s\": %m" msgstr "konnte Sperrdatei »%s« nicht schreiben: %m" -#: utils/init/miscinit.c:1596 utils/init/miscinit.c:1738 utils/misc/guc.c:5768 +#: utils/init/miscinit.c:1597 utils/init/miscinit.c:1739 utils/misc/guc.c:5768 #, c-format msgid "could not read from file \"%s\": %m" msgstr "konnte nicht aus Datei »%s« lesen: %m" -#: utils/init/miscinit.c:1726 +#: utils/init/miscinit.c:1727 #, c-format msgid "could not open file \"%s\": %m; continuing anyway" msgstr "konnte Datei »%s« nicht öffnen: %m; setze trotzdem fort" -#: utils/init/miscinit.c:1751 +#: utils/init/miscinit.c:1752 #, c-format msgid "lock file \"%s\" contains wrong PID: %ld instead of %ld" msgstr "Sperrdatei »%s« enthält falsche PID: %ld statt %ld" -#: utils/init/miscinit.c:1790 utils/init/miscinit.c:1806 +#: utils/init/miscinit.c:1791 utils/init/miscinit.c:1807 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid data directory" msgstr "»%s« ist kein gültiges Datenverzeichnis" -#: utils/init/miscinit.c:1792 +#: utils/init/miscinit.c:1793 #, c-format msgid "File \"%s\" is missing." msgstr "Die Datei »%s« fehlt." -#: utils/init/miscinit.c:1808 +#: utils/init/miscinit.c:1809 #, c-format msgid "File \"%s\" does not contain valid data." msgstr "Die Datei »%s« enthält keine gültigen Daten." -#: utils/init/miscinit.c:1810 +#: utils/init/miscinit.c:1811 #, c-format msgid "You might need to initdb." msgstr "Sie müssen möglicherweise initdb ausführen." -#: utils/init/miscinit.c:1818 +#: utils/init/miscinit.c:1819 #, c-format msgid "The data directory was initialized by PostgreSQL version %s, which is not compatible with this version %s." msgstr "Das Datenverzeichnis wurde von PostgreSQL Version %s initialisiert, welche nicht mit dieser Version %s kompatibel ist." @@ -30595,17 +30345,15 @@ msgstr "Ermöglicht asynchrone Append-Pläne im Planer." #: utils/misc/guc_tables.c:1011 msgid "Enables removal of unique self-joins." -msgstr "" +msgstr "Ermöglicht das Entfernen von Unique Self-Joins." #: utils/misc/guc_tables.c:1021 msgid "Enables reordering of GROUP BY keys." msgstr "Ermöglicht Umordnen von GROUP-BY-Schlüsseln." #: utils/misc/guc_tables.c:1031 -#, fuzzy -#| msgid "Enables reordering of GROUP BY keys." msgid "Enables reordering of DISTINCT keys." -msgstr "Ermöglicht Umordnen von GROUP-BY-Schlüsseln." +msgstr "Ermöglicht Umordnen von DISTINCT-Schlüsseln." #: utils/misc/guc_tables.c:1041 msgid "Enables genetic query optimization." @@ -30745,15 +30493,15 @@ msgstr "Loggt die Dauer jeder abgeschlossenen SQL-Anweisung." #: utils/misc/guc_tables.c:1338 msgid "Set this to force all parse and plan trees to be passed through copyObject(), to facilitate catching errors and omissions in copyObject()." -msgstr "" +msgstr "Wenn dies gesetzt ist, werden alle Parse- und Plan-Bäume durch copyObject() geschickt, um Fehler und Versäumnisse in copyObject() finden zu können." #: utils/misc/guc_tables.c:1355 msgid "Set this to force all parse and plan trees to be passed through outfuncs.c/readfuncs.c, to facilitate catching errors and omissions in those modules." -msgstr "" +msgstr "Wenn dies gesetzt ist, werden alle Parse- und Plan-Bäume durch outfuncs.c/readfuncs.c geschickt, um Fehler und Versäumnisse in diesen Modulen finden zu können." #: utils/misc/guc_tables.c:1372 msgid "Set this to force all raw parse trees for DML statements to be scanned by raw_expression_tree_walker(), to facilitate catching errors and omissions in that function." -msgstr "" +msgstr "Wenn dies gesetzt ist, werden alle Raw-Parse-Bäume für DML-Anweisungen durch raw_expression_tree_walker() geprüft, um Fehler und Versäumnisse in dieser Funktion finden zu können." #: utils/misc/guc_tables.c:1390 msgid "Logs each query's parse tree." @@ -30852,10 +30600,8 @@ msgid "Logs long lock waits." msgstr "Schreibt Meldungen über langes Warten auf Sperren in den Log." #: utils/misc/guc_tables.c:1606 -#, fuzzy -#| msgid "Logs long lock waits." msgid "Logs lock failures." -msgstr "Schreibt Meldungen über langes Warten auf Sperren in den Log." +msgstr "Schreibt Meldungen über fehlgeschlagenes Sperren in den Log." #: utils/misc/guc_tables.c:1615 msgid "Logs standby recovery conflict waits." @@ -31082,10 +30828,8 @@ msgid "Enables deprecation warnings for MD5 passwords." msgstr "Ermöglicht Warnungen über veraltete Verwendung von MD5-Passwörtern." #: utils/misc/guc_tables.c:2139 -#, fuzzy -#| msgid " --no-truncate don't truncate empty pages at the end of the table\n" msgid "Enables vacuum to truncate empty pages at the end of the table." -msgstr " --no-truncate leere Seiten am Ende der Tabelle nicht abschneiden\n" +msgstr "Ermöglicht es Vacuum, leere Seiten am Ende der Tabelle abzuschneiden." #: utils/misc/guc_tables.c:2157 msgid "Sets the amount of time to wait before forcing a switch to the next WAL file." @@ -31095,10 +30839,8 @@ msgstr "Setzt die Zeit, die gewartet wird, bevor ein Umschalten auf die nächste #: utils/misc/guc_tables.c:2732 utils/misc/guc_tables.c:2743 #: utils/misc/guc_tables.c:2754 utils/misc/guc_tables.c:2765 #: utils/misc/guc_tables.c:2776 -#, fuzzy -#| msgid "-1 disables optimization." msgid "0 disables the timeout." -msgstr "-1 schaltet Optimierung aus." +msgstr "0 schaltet Zeitüberschreitungen aus." #: utils/misc/guc_tables.c:2168 msgid "Sets the amount of time to wait after authentication on connection startup." @@ -31213,16 +30955,12 @@ msgid "Shows the number of huge pages needed for the main shared memory area." msgstr "Zeigt die Anzahl der Huge Pages, die für den primären Shared-Memory-Bereich benötigt werden." #: utils/misc/guc_tables.c:2404 -#, fuzzy -#| msgid "event triggers are not supported for %s" msgid "-1 means huge pages are not supported." -msgstr "Ereignistrigger für %s werden nicht unterstützt" +msgstr "-1 bedeutet, dass Huge Page nicht unterstützt werden." #: utils/misc/guc_tables.c:2414 -#, fuzzy -#| msgid "Sets the number of shared memory buffers used by the server." msgid "Shows the number of semaphores required for the server." -msgstr "Setzt die Anzahl der vom Server verwendeten Shared-Memory-Puffer." +msgstr "Zeigt die Anzahl der vom Server benötigten Semaphore." #: utils/misc/guc_tables.c:2425 msgid "Sets the size of the dedicated buffer pool used for the commit timestamp cache." @@ -31350,10 +31088,8 @@ msgid "-1 means use \"vacuum_cost_limit\"." msgstr "-1 bedeutet, »vacuum_cost_limit« zu verwenden." #: utils/misc/guc_tables.c:2685 -#, fuzzy -#| msgid "Sets the maximum number of simultaneously open files for each server process." msgid "Sets the maximum number of files each server process is allowed to open simultaneously." -msgstr "Setzt die maximale Zahl gleichzeitig geöffneter Dateien für jeden Serverprozess." +msgstr "Setzt die maximale Zahl Dateien, die jeder Serverprozess gleichzeitig öffnen darf." #: utils/misc/guc_tables.c:2698 msgid "Sets the maximum number of simultaneously prepared transactions." @@ -31499,7 +31235,7 @@ msgstr "Anzahl der Seiten, nach denen getätigte Schreibvorgänge auf die Festpl #: utils/misc/guc_tables.c:3001 utils/misc/guc_tables.c:3231 #: utils/misc/guc_tables.c:3323 msgid "0 disables forced writeback." -msgstr "" +msgstr "0 schaltet das erzwungene Zurückschreiben aus." #: utils/misc/guc_tables.c:3011 msgid "Sets the number of disk-page buffers in shared memory for WAL." @@ -31542,10 +31278,8 @@ msgid "Sets the maximum time to wait for WAL replication." msgstr "Setzt die maximale Zeit, um auf WAL-Replikation zu warten." #: utils/misc/guc_tables.c:3100 -#, fuzzy -#| msgid "User was using a logical replication slot that must be invalidated." msgid "Sets the duration a replication slot can remain idle before it is invalidated." -msgstr "Benutzer verwendete einen logischen Replikations-Slot, der ungültig gemacht werden muss." +msgstr "Setzt die Dauer, die ein Replikations-Slot inaktiv sein kann, bevor er ungültig gemacht wird." #: utils/misc/guc_tables.c:3112 msgid "Sets the delay in microseconds between transaction commit and flushing WAL to disk." @@ -31569,7 +31303,7 @@ msgstr "Setzt die minimale Ausführungszeit, über der Stichproben aller Anweisu #: utils/misc/guc_tables.c:3151 msgid "-1 disables sampling. 0 means sample all statements." -msgstr "" +msgstr "-1 schaltet Stichproben aus. 0 bedeutet, alle Anweisungen zu einzubeziehen." #: utils/misc/guc_tables.c:3161 msgid "Sets the minimum execution time above which all statements will be logged." @@ -31577,7 +31311,7 @@ msgstr "Setzt die minimale Ausführungszeit, über der alle Anweisungen geloggt #: utils/misc/guc_tables.c:3163 msgid "-1 disables logging statement durations. 0 means log all statement durations." -msgstr "" +msgstr "-1 schaltet das Loggen der Ausführungszeit aus. 0 bedeutet, die Ausführungszeit aller Anweisungen zu loggen." #: utils/misc/guc_tables.c:3173 msgid "Sets the minimum execution time above which autovacuum actions will be logged." @@ -31585,7 +31319,7 @@ msgstr "Setzt die minimale Ausführungszeit, über der Autovacuum-Aktionen gelog #: utils/misc/guc_tables.c:3175 msgid "-1 disables logging autovacuum actions. 0 means log all autovacuum actions." -msgstr "" +msgstr "-1 schaltet das Loggen der Autovacuum-Aktionen aus. 0 bedeutet, alle Autovacuum-Aktionen zu loggen." #: utils/misc/guc_tables.c:3185 msgid "Sets the maximum length in bytes of data logged for bind parameter values when logging statements." @@ -31608,10 +31342,8 @@ msgid "Background writer maximum number of LRU pages to flush per round." msgstr "Maximale Anzahl der vom Background-Writer pro Durchlauf zu flushenden LRU-Seiten." #: utils/misc/guc_tables.c:3221 -#, fuzzy -#| msgid "-1 disables inlining." msgid "0 disables background writing." -msgstr "-1 schaltet Inlining aus." +msgstr "0 schaltet Schreiben im Hintergrund aus." #: utils/misc/guc_tables.c:3243 msgid "Number of simultaneous requests that can be handled efficiently by the disk subsystem." @@ -31619,7 +31351,7 @@ msgstr "Anzahl simultaner Anfragen, die das Festplattensubsystem effizient bearb #: utils/misc/guc_tables.c:3244 utils/misc/guc_tables.c:3258 msgid "0 disables simultaneous requests." -msgstr "" +msgstr "0 schaltet simultane Anfragen aus." #: utils/misc/guc_tables.c:3257 msgid "A variant of \"effective_io_concurrency\" that is used for maintenance work." @@ -31627,7 +31359,7 @@ msgstr "Eine Variante von »effective_io_concurrency«, die für Wartungsarbeite #: utils/misc/guc_tables.c:3272 msgid "Server-wide limit that clamps io_combine_limit." -msgstr "" +msgstr "Serverweites Limit, das io_combine_limit beschränkt." #: utils/misc/guc_tables.c:3286 msgid "Limit on the size of data reads and writes." @@ -31635,11 +31367,11 @@ msgstr "Begrenzung der Größe von Datenlese- und -schreibvorgängen." #: utils/misc/guc_tables.c:3300 msgid "Max number of IOs that one process can execute simultaneously." -msgstr "" +msgstr "Maximale Anzahl IOs, die ein Prozess gleichzeitig ausführen kann." #: utils/misc/guc_tables.c:3312 msgid "Number of IO worker processes, for io_method=worker." -msgstr "" +msgstr "Anzahl IO-Worker-Prozesse, für io_method=worker." #: utils/misc/guc_tables.c:3335 msgid "Maximum number of concurrent worker processes." @@ -31658,10 +31390,8 @@ msgid "Maximum number of parallel apply workers per subscription." msgstr "Maximale Anzahl Parallel-Apply-Worker pro Subskription." #: utils/misc/guc_tables.c:3383 -#, fuzzy -#| msgid "Sets the maximum number of simultaneously defined replication slots." msgid "Sets the maximum number of active replication origins." -msgstr "Setzt die maximale Anzahl von gleichzeitig definierten Replikations-Slots." +msgstr "Setzt die maximale Anzahl aktiver Replication-Origins." #: utils/misc/guc_tables.c:3393 msgid "Sets the amount of time to wait before forcing log file rotation." @@ -31669,7 +31399,7 @@ msgstr "Setzt die Zeit, die gewartet wird, bevor Logdateirotation erzwungen wird #: utils/misc/guc_tables.c:3395 msgid "0 disables time-based creation of new log files." -msgstr "" +msgstr "0 schaltet zeitbasierende Erzeugung neuer Logdateien aus." #: utils/misc/guc_tables.c:3405 msgid "Sets the maximum size a log file can reach before being rotated." @@ -31677,7 +31407,7 @@ msgstr "Setzt die maximale Größe, die eine Logdatei erreichen kann, bevor sie #: utils/misc/guc_tables.c:3407 msgid "0 disables size-based creation of new log files." -msgstr "" +msgstr "0 schaltet größenbasierende Erzeugung neuer Logdateien aus." #: utils/misc/guc_tables.c:3417 msgid "Shows the maximum number of function arguments." @@ -31732,20 +31462,16 @@ msgid "Maximum number of tuple updates or deletes prior to vacuum." msgstr "Höchstanzahl an geänderten oder gelöschten Tupeln vor einem Vacuum." #: utils/misc/guc_tables.c:3541 -#, fuzzy -#| msgid "-1 disables optimization." msgid "-1 disables the maximum threshold." -msgstr "-1 schaltet Optimierung aus." +msgstr "-1 schaltet die Höchstanzahl aus." #: utils/misc/guc_tables.c:3549 msgid "Minimum number of tuple inserts prior to vacuum." msgstr "Mindestanzahl an eingefügten Tupeln vor einem Vacuum." #: utils/misc/guc_tables.c:3550 -#, fuzzy -#| msgid "-1 disables inlining." msgid "-1 disables insert vacuums." -msgstr "-1 schaltet Inlining aus." +msgstr "-1 schaltet Vacuum aufgrund von Einfügen aus." #: utils/misc/guc_tables.c:3558 msgid "Minimum number of tuple inserts, updates, or deletes prior to analyze." @@ -31760,10 +31486,8 @@ msgid "Multixact age at which to autovacuum a table to prevent multixact wraparo msgstr "Multixact-Alter, nach dem eine Tabelle automatisch gevacuumt wird, um Transaktionsnummernüberlauf zu verhindern." #: utils/misc/guc_tables.c:3590 -#, fuzzy -#| msgid "Sets the maximum memory to be used by each autovacuum worker process." msgid "Sets the number of backend slots to allocate for autovacuum workers." -msgstr "Setzt die maximale Speichergröße für jeden Autovacuum-Worker-Prozess." +msgstr "Setzt die Anzahl der für Autovacuum-Worker bereitgestellten Backend-Slots." #: utils/misc/guc_tables.c:3599 msgid "Sets the maximum number of simultaneously running autovacuum worker processes." @@ -31855,10 +31579,8 @@ msgid "Log the use of temporary files larger than this number of kilobytes." msgstr "Schreibt Meldungen über die Verwendung von temporären Dateien in den Log, wenn sie größer als diese Anzahl an Kilobytes sind." #: utils/misc/guc_tables.c:3754 -#, fuzzy -#| msgid "constraints on temporary tables may reference only temporary tables" msgid "-1 disables logging temporary files. 0 means log all temporary files." -msgstr "Constraints für temporäre Tabellen dürfen nur auf temporäre Tabellen verweisen" +msgstr "-1 schaltet Loggen von temporären Dateien aus. 0 bedeutet, dass alle temporären Dateien geloggt werden." #: utils/misc/guc_tables.c:3764 msgid "Sets the size reserved for pg_stat_activity.query, in bytes." @@ -31994,7 +31716,7 @@ msgstr "Vacuum-Kosten-Verzögerung in Millisekunden, für Autovacuum." #: utils/misc/guc_tables.c:4075 msgid "-1 means use \"vacuum_cost_delay\"." -msgstr "" +msgstr "-1 bedeutet, »vacuum_cost_delay« zu verwenden." #: utils/misc/guc_tables.c:4085 msgid "Number of tuple updates or deletes prior to vacuum as a fraction of reltuples." @@ -32030,11 +31752,11 @@ msgstr "Verwenden Sie einen Wert zwischen 0.0 (nie loggen) und 1.0 (alle Anweisu #: utils/misc/guc_tables.c:4146 msgid "Fraction of pages in a relation vacuum can scan and fail to freeze before disabling eager scanning." -msgstr "" +msgstr "Bruchteil an Seiten in einer Relation, die Vacuum scannen kann aber nicht einfrieren kann, bevor Eager Scanning ausgeschaltet wird." #: utils/misc/guc_tables.c:4147 msgid "A value of 0.0 disables eager scanning and a value of 1.0 will eagerly scan up to 100 percent of the all-visible pages in the relation. If vacuum successfully freezes these pages, the cap is lower than 100 percent, because the goal is to amortize page freezing across multiple vacuums." -msgstr "" +msgstr "Der Wert 0.0 schaltet Eager Scanning aus und der Wert 1.0 wird bis zu 100 Prozent der all-visible Seiten in der Relation mit Eager Scanning lesen. Wenn Vacuum diese Seiten erfolgreich einfriert, dann ist die Deckelung niedriger als 100 Prozent, weil das Ziel ist, die Kosten für das Einfrieren von Seiten über mehrere Vacuums zu amortisieren." #: utils/misc/guc_tables.c:4165 msgid "Sets the shell command that will be called to archive a WAL file." @@ -32142,7 +31864,7 @@ msgstr "Bestimmt, ob ein CREATEROLE-Benutzer sich die Rolle automatisch selbst g #: utils/misc/guc_tables.c:4370 msgid "An empty string disables automatic self grants." -msgstr "" +msgstr "Eine leere Zeichenkette schaltet automatische Selbst-Grants aus." #: utils/misc/guc_tables.c:4380 msgid "Sets the path for dynamically loadable modules." @@ -32153,14 +31875,12 @@ msgid "If a dynamically loadable module needs to be opened and the specified nam msgstr "Wenn ein dynamisch ladbares Modul geöffnet werden muss und der angegebene Name keine Verzeichniskomponente hat (das heißt er enthält keinen Schrägstrich), dann sucht das System in diesem Pfad nach der angegebenen Datei." #: utils/misc/guc_tables.c:4394 -#, fuzzy -#| msgid "Sets the file permissions for log files." msgid "Sets the path for extension control files." -msgstr "Setzt die Dateizugriffsrechte für Logdateien." +msgstr "Setzt den Pfad für Kontrolldateien von Erweiterungen." #: utils/misc/guc_tables.c:4395 msgid "The remaining extension script and secondary control files are then loaded from the same directory where the primary control file was found." -msgstr "" +msgstr "Die übrigen Skriptdateien und sekundären Kontrolldateien von Erweiterungen werden aus dem selben Verzeichnis geladen, wo die primäre Kontrolldatei gefunden wurde." #: utils/misc/guc_tables.c:4406 msgid "Sets the location of the Kerberos server key file." @@ -32172,7 +31892,7 @@ msgstr "Setzt den Bonjour-Servicenamen." #: utils/misc/guc_tables.c:4418 msgid "An empty string means use the computer name." -msgstr "" +msgstr "Eine leere Zeichenkette bedeutet, den Computer-Namen zu verwenden." #: utils/misc/guc_tables.c:4427 msgid "Sets the language in which messages are displayed." @@ -32181,7 +31901,7 @@ msgstr "Setzt die Sprache, in der Mitteilungen ausgegeben werden." #: utils/misc/guc_tables.c:4428 utils/misc/guc_tables.c:4438 #: utils/misc/guc_tables.c:4448 utils/misc/guc_tables.c:4458 msgid "An empty string means use the operating system setting." -msgstr "" +msgstr "Eine leere Zeichenkette bedeutet, die Betriebssystemeinstellung zu verwenden." #: utils/misc/guc_tables.c:4437 msgid "Sets the locale for formatting monetary amounts." @@ -32268,10 +31988,8 @@ msgid "Sets the owning group of the Unix-domain socket." msgstr "Setzt die Eigentümergruppe der Unix-Domain-Socket." #: utils/misc/guc_tables.c:4636 -#, fuzzy -#| msgid "The owning user of the socket is always the user that starts the server." msgid "The owning user of the socket is always the user that starts the server. An empty string means use the user's default group." -msgstr "Der Eigentümer ist immer der Benutzer, der den Server startet." +msgstr "Der Eigentümer ist immer der Benutzer, der den Server startet. Eine leere Zeichenkette bedeutet, die Standardgruppe des Benutzers zu verwenden." #: utils/misc/guc_tables.c:4646 msgid "Sets the directories where Unix-domain sockets will be created." @@ -32334,40 +32052,32 @@ msgid "Sets default text search configuration." msgstr "Setzt die vorgegebene Textsuchekonfiguration." #: utils/misc/guc_tables.c:4813 -#, fuzzy -#| msgid "Sets the list of allowed SSL ciphers." msgid "Sets the list of allowed TLSv1.3 cipher suites." -msgstr "Setzt die Liste der erlaubten SSL-Verschlüsselungsalgorithmen." +msgstr "Setzt die Liste der erlaubten Verschlüsselungsalgorithmen für TLSv1.3." #: utils/misc/guc_tables.c:4814 -#, fuzzy -#| msgid "An empty string selects the database's default tablespace." msgid "An empty string means use the default cipher suites." -msgstr "Eine leere Zeichenkette wählt den Standard-Tablespace der Datenbank." +msgstr "Eine leere Zeichenkette bedeutet, die voreingestellten Verschlüsselungsalgorithmen zu verwenden." #: utils/misc/guc_tables.c:4824 -#, fuzzy -#| msgid "Sets the list of allowed SSL ciphers." msgid "Sets the list of allowed TLSv1.2 (and lower) ciphers." -msgstr "Setzt die Liste der erlaubten SSL-Verschlüsselungsalgorithmen." +msgstr "Setzt die Liste der erlaubten Verschlüsselungsalgorithmen für TLSv1.2 (und älter)." #: utils/misc/guc_tables.c:4839 msgid "Sets the group(s) to use for Diffie-Hellman key exchange." -msgstr "" +msgstr "Setzt die für Diffie-Hellman-Schlüsselaustausch zu verwendenden Gruppen." #: utils/misc/guc_tables.c:4840 msgid "Multiple groups can be specified using a colon-separated list." -msgstr "" +msgstr "Mehrere Gruppen können in einer durch Doppelpunkte getrennten Liste angegeben werden." #: utils/misc/guc_tables.c:4854 msgid "Location of the SSL DH parameters file." msgstr "Setzt den Ort der SSL-DH-Parameter-Datei." #: utils/misc/guc_tables.c:4855 -#, fuzzy -#| msgid "An empty string selects the database's default tablespace." msgid "An empty string means use compiled-in default parameters." -msgstr "Eine leere Zeichenkette wählt den Standard-Tablespace der Datenbank." +msgstr "Eine leere Zeichenkette bedeutet, die einkompilierten Standardparameter zu verwenden." #: utils/misc/guc_tables.c:4865 msgid "Command to obtain passphrases for SSL." @@ -32375,7 +32085,7 @@ msgstr "Befehl zum Einlesen von Passphrasen für SSL." #: utils/misc/guc_tables.c:4866 msgid "An empty string means use the built-in prompting mechanism." -msgstr "" +msgstr "Eine leere Zeichenkette bedeutet, den eingebauten Prompt-Mechanismus zu verwenden." #: utils/misc/guc_tables.c:4876 msgid "Sets the application name to be reported in statistics and logs." @@ -32407,7 +32117,7 @@ msgstr "Direct-I/O für Dateizugriff verwenden." #: utils/misc/guc_tables.c:4932 msgid "An empty string disables direct I/O." -msgstr "" +msgstr "Eine leere Zeichenkette schaltet Direct-I/O aus." #: utils/misc/guc_tables.c:4942 msgid "Lists streaming replication standby server replication slot names that logical WAL sender processes will wait for." @@ -32423,11 +32133,11 @@ msgstr "Verbietet Zugriff auf Nicht-System-Relationen der angegeben Arten." #: utils/misc/guc_tables.c:4967 msgid "Lists libraries that may be called to validate OAuth v2 bearer tokens." -msgstr "" +msgstr "Listet Bibliotheken, die aufgerufen werden können, um OAuth-v2-Bearer-Tokens zu validieren." #: utils/misc/guc_tables.c:4978 msgid "Logs specified aspects of connection establishment and setup." -msgstr "" +msgstr "Loggt die angegebenen Aspekte des Verbindungsaufbaus." #: utils/misc/guc_tables.c:4999 msgid "Sets whether \"\\'\" is allowed in string literals." @@ -32540,7 +32250,7 @@ msgstr "Wählt die Shared-Memory-Implementierung, die für den Haupt-Shared-Memo #: utils/misc/guc_tables.c:5259 msgid "Selects the file copy method." -msgstr "" +msgstr "Wählt die Methode, um Dateien zu kopieren." #: utils/misc/guc_tables.c:5269 msgid "Selects the method used for forcing WAL updates to disk." @@ -32611,10 +32321,8 @@ msgid "On the publisher, it allows streaming or serializing each change in logic msgstr "Auf dem Publikationsserver erlaubt es Streaming oder Serialisierung jeder Änderung aus logischer Dekodierung. Auf dem Subskriptionsserver erlaubt es die Serialisierung aller Änderungen in Dateien und benachrichtigt die Parallel-Apply-Worker, sie nach dem Ende der Transaktion zu lesen und anzuwenden." #: utils/misc/guc_tables.c:5413 -#, fuzzy -#| msgid "Selects the method used for forcing WAL updates to disk." msgid "Selects the method for executing asynchronous I/O." -msgstr "Wählt die Methode, um das Schreiben von WAL-Änderungen auf die Festplatte zu erzwingen." +msgstr "Wählt die Methode zum Ausführen von asynchronem I/O." #: utils/misc/help_config.c:129 #, c-format @@ -32832,57 +32540,57 @@ msgstr "Es existieren doppelte Schlüssel." msgid "could not seek in tuplestore temporary file" msgstr "konnte Positionszeiger in temporärer Datei für Tuplestore nicht setzen" -#: utils/time/snapmgr.c:557 +#: utils/time/snapmgr.c:568 #, c-format msgid "The source transaction is not running anymore." msgstr "Die Quelltransaktion läuft nicht mehr." -#: utils/time/snapmgr.c:1143 +#: utils/time/snapmgr.c:1154 #, c-format msgid "cannot export a snapshot from a subtransaction" msgstr "aus einer Subtransaktion kann kein Snapshot exportiert werden" -#: utils/time/snapmgr.c:1303 utils/time/snapmgr.c:1308 -#: utils/time/snapmgr.c:1313 utils/time/snapmgr.c:1328 -#: utils/time/snapmgr.c:1333 utils/time/snapmgr.c:1338 -#: utils/time/snapmgr.c:1353 utils/time/snapmgr.c:1358 -#: utils/time/snapmgr.c:1363 utils/time/snapmgr.c:1477 -#: utils/time/snapmgr.c:1493 utils/time/snapmgr.c:1518 +#: utils/time/snapmgr.c:1314 utils/time/snapmgr.c:1319 +#: utils/time/snapmgr.c:1324 utils/time/snapmgr.c:1339 +#: utils/time/snapmgr.c:1344 utils/time/snapmgr.c:1349 +#: utils/time/snapmgr.c:1364 utils/time/snapmgr.c:1369 +#: utils/time/snapmgr.c:1374 utils/time/snapmgr.c:1488 +#: utils/time/snapmgr.c:1504 utils/time/snapmgr.c:1529 #, c-format msgid "invalid snapshot data in file \"%s\"" msgstr "ungültige Snapshot-Daten in Datei »%s«" -#: utils/time/snapmgr.c:1400 +#: utils/time/snapmgr.c:1411 #, c-format msgid "SET TRANSACTION SNAPSHOT must be called before any query" msgstr "SET TRANSACTION SNAPSHOT muss vor allen Anfragen aufgerufen werden" -#: utils/time/snapmgr.c:1409 +#: utils/time/snapmgr.c:1420 #, c-format msgid "a snapshot-importing transaction must have isolation level SERIALIZABLE or REPEATABLE READ" msgstr "eine Snapshot-importierende Transaktion muss Isolationsgrad SERIALIZABLE oder REPEATABLE READ haben" -#: utils/time/snapmgr.c:1418 +#: utils/time/snapmgr.c:1429 #, c-format msgid "invalid snapshot identifier: \"%s\"" msgstr "ungültiger Snapshot-Bezeichner: »%s«" -#: utils/time/snapmgr.c:1433 +#: utils/time/snapmgr.c:1444 #, c-format msgid "snapshot \"%s\" does not exist" msgstr "Snapshot »%s« existiert nicht" -#: utils/time/snapmgr.c:1531 +#: utils/time/snapmgr.c:1542 #, c-format msgid "a serializable transaction cannot import a snapshot from a non-serializable transaction" msgstr "eine serialisierbare Transaktion kann keinen Snapshot aus einer nicht-serialisierbaren Transaktion importieren" -#: utils/time/snapmgr.c:1535 +#: utils/time/snapmgr.c:1546 #, c-format msgid "a non-read-only serializable transaction cannot import a snapshot from a read-only transaction" msgstr "eine serialisierbare Transaktion, die nicht im Read-Only-Modus ist, kann keinen Snapshot aus einer Read-Only-Transaktion importieren" -#: utils/time/snapmgr.c:1550 +#: utils/time/snapmgr.c:1561 #, c-format msgid "cannot import a snapshot from a different database" msgstr "kann keinen Snapshot aus einer anderen Datenbank importieren" diff --git a/src/backend/po/ja.po b/src/backend/po/ja.po index 49c62bf995d..8d3fba9f3ac 100644 --- a/src/backend/po/ja.po +++ b/src/backend/po/ja.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: postgres (PostgreSQL 18)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n" "POT-Creation-Date: 2025-07-03 13:13+0900\n" -"PO-Revision-Date: 2025-07-03 14:19+0900\n" +"PO-Revision-Date: 2025-08-20 15:40+0900\n" "Last-Translator: Kyotaro Horiguchi \n" "Language-Team: jpug-doc \n" "Language: ja\n" @@ -2724,7 +2724,7 @@ msgstr "リカバリが進行中ではありません" #: access/transam/xlogfuncs.c:524 access/transam/xlogfuncs.c:554 access/transam/xlogfuncs.c:578 access/transam/xlogfuncs.c:601 access/transam/xlogfuncs.c:681 #, c-format msgid "Recovery control functions can only be executed during recovery." -msgstr "リカバリ制御関数リカバリ中にのみを実行可能です。" +msgstr "リカバリ制御関数はリカバリ中にのみ実行可能です。" #: access/transam/xlogfuncs.c:529 access/transam/xlogfuncs.c:559 #, c-format diff --git a/src/backend/po/ka.po b/src/backend/po/ka.po index a45b820c35c..0787988180b 100644 --- a/src/backend/po/ka.po +++ b/src/backend/po/ka.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: postgres (PostgreSQL) 18\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-06-27 09:13+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-06-27 14:57+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2025-08-17 20:13+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-08-18 18:54+0200\n" "Last-Translator: Temuri Doghonadze \n" "Language-Team: Georgian \n" "Language: ka\n" @@ -81,20 +81,20 @@ msgstr "ჩაწერილი არაა" msgid "could not open file \"%s\" for reading: %m" msgstr "ფაილის (%s) გახსნის შეცდომა: %m" -#: ../common/controldata_utils.c:108 ../common/controldata_utils.c:110 access/transam/timeline.c:143 access/transam/timeline.c:362 access/transam/twophase.c:1353 access/transam/xlog.c:3621 access/transam/xlog.c:4512 access/transam/xlogrecovery.c:1246 access/transam/xlogrecovery.c:1344 access/transam/xlogrecovery.c:1381 access/transam/xlogrecovery.c:1448 backup/basebackup.c:2128 backup/walsummary.c:283 commands/extension.c:3817 libpq/hba.c:769 -#: replication/logical/origin.c:768 replication/logical/origin.c:804 replication/logical/reorderbuffer.c:5366 replication/logical/snapbuild.c:1951 replication/slot.c:2493 replication/slot.c:2534 replication/walsender.c:629 storage/file/buffile.c:470 storage/file/copydir.c:201 utils/adt/genfile.c:197 utils/adt/misc.c:1028 utils/cache/relmapper.c:829 +#: ../common/controldata_utils.c:108 ../common/controldata_utils.c:110 access/transam/timeline.c:143 access/transam/timeline.c:362 access/transam/twophase.c:1353 access/transam/xlog.c:3612 access/transam/xlog.c:4503 access/transam/xlogrecovery.c:1246 access/transam/xlogrecovery.c:1344 access/transam/xlogrecovery.c:1381 access/transam/xlogrecovery.c:1448 backup/basebackup.c:2128 backup/walsummary.c:283 commands/extension.c:3817 libpq/hba.c:769 +#: replication/logical/origin.c:768 replication/logical/origin.c:804 replication/logical/reorderbuffer.c:5366 replication/logical/snapbuild.c:1951 replication/slot.c:2485 replication/slot.c:2526 replication/walsender.c:629 storage/file/buffile.c:470 storage/file/copydir.c:201 utils/adt/genfile.c:197 utils/adt/misc.c:1028 utils/cache/relmapper.c:829 #, c-format msgid "could not read file \"%s\": %m" msgstr "ფაილის (%s) წაკითხვის შეცდომა: %m" -#: ../common/controldata_utils.c:116 ../common/controldata_utils.c:119 access/transam/xlog.c:3626 access/transam/xlog.c:4517 replication/logical/origin.c:773 replication/logical/origin.c:812 replication/logical/snapbuild.c:1956 replication/slot.c:2497 replication/slot.c:2538 replication/walsender.c:634 utils/cache/relmapper.c:833 +#: ../common/controldata_utils.c:116 ../common/controldata_utils.c:119 access/transam/xlog.c:3617 access/transam/xlog.c:4508 replication/logical/origin.c:773 replication/logical/origin.c:812 replication/logical/snapbuild.c:1956 replication/slot.c:2489 replication/slot.c:2530 replication/walsender.c:634 utils/cache/relmapper.c:833 #, c-format msgid "could not read file \"%s\": read %d of %zu" msgstr "\"%s\"-ის წაკითხვის შეცდომა: წაკითხულია %d %zu-დან" -#: ../common/controldata_utils.c:128 ../common/controldata_utils.c:132 ../common/controldata_utils.c:277 ../common/controldata_utils.c:280 access/heap/rewriteheap.c:1141 access/heap/rewriteheap.c:1246 access/transam/timeline.c:392 access/transam/timeline.c:438 access/transam/timeline.c:512 access/transam/twophase.c:1365 access/transam/twophase.c:1783 access/transam/xlog.c:3467 access/transam/xlog.c:3661 access/transam/xlog.c:3666 access/transam/xlog.c:3802 -#: access/transam/xlog.c:4482 access/transam/xlog.c:5458 commands/copyfrom.c:1929 commands/copyto.c:598 libpq/be-fsstubs.c:475 libpq/be-fsstubs.c:545 replication/logical/origin.c:706 replication/logical/origin.c:845 replication/logical/reorderbuffer.c:5418 replication/logical/snapbuild.c:1696 replication/logical/snapbuild.c:1822 replication/slot.c:2381 replication/slot.c:2545 replication/walsender.c:644 storage/file/copydir.c:224 storage/file/copydir.c:229 -#: storage/file/copydir.c:284 storage/file/copydir.c:289 storage/file/fd.c:828 storage/file/fd.c:3818 storage/file/fd.c:3924 utils/cache/relmapper.c:841 utils/cache/relmapper.c:956 +#: ../common/controldata_utils.c:128 ../common/controldata_utils.c:132 ../common/controldata_utils.c:277 ../common/controldata_utils.c:280 access/heap/rewriteheap.c:1141 access/heap/rewriteheap.c:1246 access/transam/timeline.c:392 access/transam/timeline.c:438 access/transam/timeline.c:512 access/transam/twophase.c:1365 access/transam/twophase.c:1783 access/transam/xlog.c:3458 access/transam/xlog.c:3652 access/transam/xlog.c:3657 access/transam/xlog.c:3793 +#: access/transam/xlog.c:4473 access/transam/xlog.c:5449 commands/copyfrom.c:1929 commands/copyto.c:598 libpq/be-fsstubs.c:475 libpq/be-fsstubs.c:545 replication/logical/origin.c:706 replication/logical/origin.c:845 replication/logical/reorderbuffer.c:5418 replication/logical/snapbuild.c:1696 replication/logical/snapbuild.c:1822 replication/slot.c:2373 replication/slot.c:2537 replication/walsender.c:644 storage/file/copydir.c:224 storage/file/copydir.c:229 +#: storage/file/copydir.c:284 storage/file/copydir.c:289 storage/file/fd.c:825 storage/file/fd.c:3815 storage/file/fd.c:3921 utils/cache/relmapper.c:841 utils/cache/relmapper.c:956 #, c-format msgid "could not close file \"%s\": %m" msgstr "ფაილის (%s) დახურვის შეცდომა: %m" @@ -115,27 +115,27 @@ msgstr "" "ბაიტების მიმდევრობა შესაძლოა არ ემთხვეოდეს ამ პროგრამის მიერ გამოყენებულს. ამ შემთხვევაში ქვემოთ \n" "მოცემული შედეგები არასწორი იქნება და PostgreSQL ეს აგება ამ მონაცემთა საქაღალდესთან შეუთავსებელი იქნება." -#: ../common/controldata_utils.c:225 ../common/controldata_utils.c:230 ../common/file_utils.c:69 ../common/file_utils.c:370 ../common/file_utils.c:428 ../common/file_utils.c:502 access/heap/rewriteheap.c:1229 access/transam/timeline.c:111 access/transam/timeline.c:251 access/transam/timeline.c:348 access/transam/twophase.c:1309 access/transam/xlog.c:3357 access/transam/xlog.c:3537 access/transam/xlog.c:3576 access/transam/xlog.c:3769 access/transam/xlog.c:4502 +#: ../common/controldata_utils.c:225 ../common/controldata_utils.c:230 ../common/file_utils.c:69 ../common/file_utils.c:370 ../common/file_utils.c:428 ../common/file_utils.c:502 access/heap/rewriteheap.c:1229 access/transam/timeline.c:111 access/transam/timeline.c:251 access/transam/timeline.c:348 access/transam/twophase.c:1309 access/transam/xlog.c:3348 access/transam/xlog.c:3528 access/transam/xlog.c:3567 access/transam/xlog.c:3760 access/transam/xlog.c:4493 #: access/transam/xlogrecovery.c:4285 access/transam/xlogrecovery.c:4386 access/transam/xlogutils.c:825 backup/basebackup.c:549 backup/basebackup.c:1600 backup/walsummary.c:220 libpq/hba.c:626 postmaster/syslogger.c:1512 replication/logical/origin.c:758 replication/logical/reorderbuffer.c:4019 replication/logical/reorderbuffer.c:4573 replication/logical/reorderbuffer.c:5346 replication/logical/snapbuild.c:1651 replication/logical/snapbuild.c:1763 -#: replication/slot.c:2465 replication/walsender.c:602 replication/walsender.c:3080 storage/file/copydir.c:167 storage/file/copydir.c:255 storage/file/fd.c:803 storage/file/fd.c:3575 storage/file/fd.c:3805 storage/file/fd.c:3895 storage/smgr/md.c:675 utils/cache/relmapper.c:818 utils/cache/relmapper.c:935 utils/error/elog.c:2132 utils/init/miscinit.c:1585 utils/init/miscinit.c:1719 utils/init/miscinit.c:1796 utils/misc/guc.c:4774 utils/misc/guc.c:4824 +#: replication/slot.c:2457 replication/walsender.c:602 replication/walsender.c:3080 storage/file/copydir.c:167 storage/file/copydir.c:255 storage/file/fd.c:800 storage/file/fd.c:3572 storage/file/fd.c:3802 storage/file/fd.c:3892 storage/smgr/md.c:675 utils/cache/relmapper.c:818 utils/cache/relmapper.c:935 utils/error/elog.c:2132 utils/init/miscinit.c:1586 utils/init/miscinit.c:1720 utils/init/miscinit.c:1797 utils/misc/guc.c:4779 utils/misc/guc.c:4829 #, c-format msgid "could not open file \"%s\": %m" msgstr "ფაილის (%s) გახსნის შეცდომა: %m" -#: ../common/controldata_utils.c:246 ../common/controldata_utils.c:249 access/transam/twophase.c:1756 access/transam/twophase.c:1765 access/transam/xlog.c:9471 access/transam/xlogfuncs.c:699 backup/basebackup_server.c:173 backup/basebackup_server.c:266 backup/walsummary.c:304 postmaster/postmaster.c:4098 postmaster/syslogger.c:1523 postmaster/syslogger.c:1536 postmaster/syslogger.c:1549 utils/cache/relmapper.c:947 +#: ../common/controldata_utils.c:246 ../common/controldata_utils.c:249 access/transam/twophase.c:1756 access/transam/twophase.c:1765 access/transam/xlog.c:9464 access/transam/xlogfuncs.c:699 backup/basebackup_server.c:173 backup/basebackup_server.c:266 backup/walsummary.c:304 postmaster/postmaster.c:4105 postmaster/syslogger.c:1523 postmaster/syslogger.c:1536 postmaster/syslogger.c:1549 utils/cache/relmapper.c:947 #, c-format msgid "could not write file \"%s\": %m" msgstr "ფაილში (%s) ჩაწერის შეცდომა: %m" -#: ../common/controldata_utils.c:263 ../common/controldata_utils.c:268 ../common/file_utils.c:440 ../common/file_utils.c:510 access/heap/rewriteheap.c:925 access/heap/rewriteheap.c:1135 access/heap/rewriteheap.c:1240 access/transam/timeline.c:432 access/transam/timeline.c:506 access/transam/twophase.c:1777 access/transam/xlog.c:3457 access/transam/xlog.c:3655 access/transam/xlog.c:4475 access/transam/xlog.c:8857 access/transam/xlog.c:8901 -#: backup/basebackup_server.c:207 commands/dbcommands.c:515 replication/logical/snapbuild.c:1689 replication/slot.c:2367 replication/slot.c:2475 storage/file/fd.c:820 storage/file/fd.c:3916 storage/smgr/md.c:1455 storage/smgr/md.c:1515 storage/sync/sync.c:446 utils/misc/guc.c:4527 +#: ../common/controldata_utils.c:263 ../common/controldata_utils.c:268 ../common/file_utils.c:440 ../common/file_utils.c:510 access/heap/rewriteheap.c:925 access/heap/rewriteheap.c:1135 access/heap/rewriteheap.c:1240 access/transam/timeline.c:432 access/transam/timeline.c:506 access/transam/twophase.c:1777 access/transam/xlog.c:3448 access/transam/xlog.c:3646 access/transam/xlog.c:4466 access/transam/xlog.c:8850 access/transam/xlog.c:8894 +#: backup/basebackup_server.c:207 commands/dbcommands.c:515 replication/logical/snapbuild.c:1689 replication/slot.c:2359 replication/slot.c:2467 storage/file/fd.c:817 storage/file/fd.c:3913 storage/smgr/md.c:1455 storage/smgr/md.c:1515 storage/sync/sync.c:446 utils/misc/guc.c:4527 #, c-format msgid "could not fsync file \"%s\": %m" msgstr "ფაილის (%s) fsync-ის შეცდომა: %m" #: ../common/cryptohash.c:261 ../common/cryptohash_openssl.c:158 ../common/cryptohash_openssl.c:356 ../common/exec.c:543 ../common/exec.c:588 ../common/exec.c:680 ../common/hmac.c:309 ../common/hmac.c:325 ../common/hmac_openssl.c:151 ../common/hmac_openssl.c:339 ../common/jsonapi.c:2410 ../common/md5_common.c:156 ../common/parse_manifest.c:157 ../common/parse_manifest.c:852 ../common/psprintf.c:140 ../common/scram-common.c:268 ../port/path.c:829 ../port/path.c:866 -#: ../port/path.c:883 access/transam/twophase.c:1418 access/transam/xlogrecovery.c:570 lib/dshash.c:253 libpq/auth.c:1345 libpq/auth.c:1389 libpq/auth.c:1951 libpq/be-secure-gssapi.c:537 libpq/be-secure-gssapi.c:717 postmaster/bgworker.c:355 postmaster/bgworker.c:1022 postmaster/postmaster.c:3568 postmaster/walsummarizer.c:938 replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:351 replication/logical/logical.c:212 replication/walsender.c:811 -#: storage/buffer/localbuf.c:745 storage/file/fd.c:912 storage/file/fd.c:1447 storage/file/fd.c:1608 storage/file/fd.c:2592 storage/ipc/procarray.c:1465 storage/ipc/procarray.c:2217 storage/ipc/procarray.c:2224 storage/ipc/procarray.c:2727 storage/ipc/procarray.c:3436 utils/adt/pg_locale.c:510 utils/adt/pg_locale.c:584 utils/adt/pg_locale_icu.c:358 utils/adt/pg_locale_libc.c:207 utils/adt/pg_locale_libc.c:302 utils/adt/pg_locale_libc.c:390 utils/fmgr/dfmgr.c:227 +#: ../port/path.c:883 access/transam/twophase.c:1418 access/transam/xlogrecovery.c:570 lib/dshash.c:253 libpq/auth.c:1353 libpq/auth.c:1397 libpq/auth.c:1959 libpq/be-secure-gssapi.c:537 libpq/be-secure-gssapi.c:717 postmaster/bgworker.c:355 postmaster/bgworker.c:1023 postmaster/postmaster.c:3575 postmaster/walsummarizer.c:938 replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:351 replication/logical/logical.c:212 replication/walsender.c:811 +#: storage/buffer/localbuf.c:745 storage/file/fd.c:909 storage/file/fd.c:1444 storage/file/fd.c:1605 storage/file/fd.c:2589 storage/ipc/procarray.c:1465 storage/ipc/procarray.c:2217 storage/ipc/procarray.c:2224 storage/ipc/procarray.c:2727 storage/ipc/procarray.c:3436 utils/adt/pg_locale.c:510 utils/adt/pg_locale.c:584 utils/adt/pg_locale_icu.c:358 utils/adt/pg_locale_libc.c:207 utils/adt/pg_locale_libc.c:302 utils/adt/pg_locale_libc.c:390 utils/fmgr/dfmgr.c:227 #: utils/hash/dynahash.c:517 utils/hash/dynahash.c:617 utils/hash/dynahash.c:1100 utils/mb/mbutils.c:402 utils/mb/mbutils.c:430 utils/mb/mbutils.c:815 utils/mb/mbutils.c:842 utils/misc/guc.c:647 utils/misc/guc.c:672 utils/misc/guc.c:1060 utils/misc/guc.c:4505 utils/misc/tzparser.c:479 utils/mmgr/aset.c:451 utils/mmgr/bump.c:183 utils/mmgr/dsa.c:707 utils/mmgr/dsa.c:729 utils/mmgr/dsa.c:810 utils/mmgr/generation.c:215 utils/mmgr/mcxt.c:1159 utils/mmgr/slab.c:370 #, c-format msgid "out of memory" @@ -203,13 +203,13 @@ msgstr "არასაკმარისი მეხსიერება\n" msgid "cannot duplicate null pointer (internal error)\n" msgstr "ნულოვანი მაჩვენებლის დუბლირება შეუძლებელია (შიდა შეცდომა)\n" -#: ../common/file_utils.c:75 storage/file/fd.c:3581 +#: ../common/file_utils.c:75 storage/file/fd.c:3578 #, c-format msgid "could not synchronize file system for file \"%s\": %m" msgstr "შეუძლებელია ფაილური სისტემის სინქრონიზაცია ფაილისთვის \"%s\": %m" #: ../common/file_utils.c:123 ../common/file_utils.c:588 ../common/file_utils.c:592 access/transam/twophase.c:1321 access/transam/xlogarchive.c:111 access/transam/xlogarchive.c:235 backup/basebackup.c:357 backup/basebackup.c:555 backup/basebackup.c:626 backup/walsummary.c:247 backup/walsummary.c:254 commands/copyfrom.c:1889 commands/copyto.c:979 commands/extension.c:3796 commands/tablespace.c:804 commands/tablespace.c:893 postmaster/pgarch.c:682 -#: replication/logical/snapbuild.c:1546 replication/logical/snapbuild.c:2073 storage/file/fd.c:1972 storage/file/fd.c:2060 storage/file/fd.c:3629 utils/adt/dbsize.c:105 utils/adt/dbsize.c:266 utils/adt/dbsize.c:355 utils/adt/genfile.c:437 utils/adt/genfile.c:612 utils/adt/misc.c:340 +#: replication/logical/snapbuild.c:1546 replication/logical/snapbuild.c:2073 storage/file/fd.c:1969 storage/file/fd.c:2057 storage/file/fd.c:3626 utils/adt/dbsize.c:105 utils/adt/dbsize.c:266 utils/adt/dbsize.c:355 utils/adt/genfile.c:437 utils/adt/genfile.c:612 utils/adt/misc.c:340 #, c-format msgid "could not stat file \"%s\": %m" msgstr "ფაილი \"%s\" არ არსებობს: %m" @@ -219,17 +219,17 @@ msgstr "ფაილი \"%s\" არ არსებობს: %m" msgid "this build does not support sync method \"%s\"" msgstr "ამ აგებას სინქრონიზაციის მეთოდის \"%s\" მხარდაჭერა არ გააჩნია" -#: ../common/file_utils.c:156 ../common/file_utils.c:304 ../common/pgfnames.c:48 ../common/rmtree.c:63 commands/tablespace.c:728 commands/tablespace.c:738 postmaster/postmaster.c:1496 storage/file/fd.c:2997 storage/file/reinit.c:126 utils/adt/misc.c:256 utils/misc/tzparser.c:340 +#: ../common/file_utils.c:156 ../common/file_utils.c:304 ../common/pgfnames.c:48 ../common/rmtree.c:63 commands/tablespace.c:728 commands/tablespace.c:738 postmaster/postmaster.c:1496 storage/file/fd.c:2994 storage/file/reinit.c:126 utils/adt/misc.c:256 utils/misc/tzparser.c:340 #, c-format msgid "could not open directory \"%s\": %m" msgstr "საქაღალდის (%s) გახსნის შეცდომა: %m" -#: ../common/file_utils.c:174 ../common/file_utils.c:338 ../common/pgfnames.c:69 ../common/rmtree.c:106 storage/file/fd.c:3009 +#: ../common/file_utils.c:174 ../common/file_utils.c:338 ../common/pgfnames.c:69 ../common/rmtree.c:106 storage/file/fd.c:3006 #, c-format msgid "could not read directory \"%s\": %m" msgstr "საქაღალდის (%s) წაკითხვის შეცდომა: %m" -#: ../common/file_utils.c:520 access/transam/xlogarchive.c:389 postmaster/pgarch.c:836 postmaster/syslogger.c:1560 replication/logical/snapbuild.c:1708 replication/slot.c:988 replication/slot.c:2253 replication/slot.c:2395 storage/file/fd.c:838 utils/time/snapmgr.c:1262 +#: ../common/file_utils.c:520 access/transam/xlogarchive.c:389 postmaster/pgarch.c:836 postmaster/syslogger.c:1560 replication/logical/snapbuild.c:1708 replication/slot.c:988 replication/slot.c:2245 replication/slot.c:2387 storage/file/fd.c:835 utils/time/snapmgr.c:1262 #, c-format msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m" msgstr "გადარქმევის შეცდომა %s - %s: %m" @@ -518,7 +518,7 @@ msgstr "მანიფესტის საკონტროლო ჯამ msgid "could not parse backup manifest: %s" msgstr "მარქაფის მანიფესტის დამუშავების შეცრომა: %s" -#: ../common/percentrepl.c:79 ../common/percentrepl.c:85 ../common/percentrepl.c:118 ../common/percentrepl.c:124 tcop/backend_startup.c:769 utils/misc/guc.c:3164 utils/misc/guc.c:3205 utils/misc/guc.c:3280 utils/misc/guc.c:4709 utils/misc/guc.c:6929 utils/misc/guc.c:6970 +#: ../common/percentrepl.c:79 ../common/percentrepl.c:85 ../common/percentrepl.c:118 ../common/percentrepl.c:124 tcop/backend_startup.c:769 utils/misc/guc.c:3164 utils/misc/guc.c:3205 utils/misc/guc.c:3280 utils/misc/guc.c:4709 utils/misc/guc.c:6940 utils/misc/guc.c:6981 #, c-format msgid "invalid value for parameter \"%s\": \"%s\"" msgstr "არასწორი მნიშვნელობა პარამეტრისთვის \"%s\": \"%s\"" @@ -578,13 +578,13 @@ msgstr "შეზღუდულ კოდის ხელახლა შეს msgid "could not get exit code from subprocess: error code %lu" msgstr "ქვეპროცესიდან გასასვლელი კოდი ვერ მივიღე: შეცდომის კოდი %lu" -#: ../common/rmtree.c:97 access/heap/rewriteheap.c:1214 access/transam/twophase.c:1716 access/transam/xlogarchive.c:119 access/transam/xlogarchive.c:399 postmaster/postmaster.c:1069 postmaster/syslogger.c:1489 replication/logical/origin.c:614 replication/logical/reorderbuffer.c:4841 replication/logical/snapbuild.c:1589 replication/logical/snapbuild.c:2045 replication/slot.c:2449 storage/file/fd.c:878 storage/file/fd.c:3443 storage/file/fd.c:3505 +#: ../common/rmtree.c:97 access/heap/rewriteheap.c:1214 access/transam/twophase.c:1716 access/transam/xlogarchive.c:119 access/transam/xlogarchive.c:399 postmaster/postmaster.c:1069 postmaster/syslogger.c:1489 replication/logical/origin.c:614 replication/logical/reorderbuffer.c:4841 replication/logical/snapbuild.c:1589 replication/logical/snapbuild.c:2045 replication/slot.c:2441 storage/file/fd.c:875 storage/file/fd.c:3440 storage/file/fd.c:3502 #: storage/file/reinit.c:261 storage/ipc/dsm.c:343 storage/smgr/md.c:401 storage/smgr/md.c:460 storage/sync/sync.c:243 utils/time/snapmgr.c:1598 #, c-format msgid "could not remove file \"%s\": %m" msgstr "ფაილის წაშლის შეცდომა \"%s\": %m" -#: ../common/rmtree.c:124 commands/tablespace.c:767 commands/tablespace.c:780 commands/tablespace.c:815 commands/tablespace.c:905 storage/file/fd.c:3435 storage/file/fd.c:3844 +#: ../common/rmtree.c:124 commands/tablespace.c:767 commands/tablespace.c:780 commands/tablespace.c:815 commands/tablespace.c:905 storage/file/fd.c:3432 storage/file/fd.c:3841 #, c-format msgid "could not remove directory \"%s\": %m" msgstr "საქაღალდის (\"%s\") წაშლის შეცდომა: %m" @@ -1102,7 +1102,7 @@ msgstr "ოპერატორის ოჯახი \"%s\" (წვდომ msgid "could not determine which collation to use for string hashing" msgstr "სტრიქონების ჰეშირებისთვის საჭირო კოლაციის გარკვევა შეუძლებელია" -#: access/hash/hashfunc.c:278 access/hash/hashfunc.c:333 catalog/heap.c:688 catalog/heap.c:694 commands/createas.c:203 commands/createas.c:515 commands/indexcmds.c:2090 commands/tablecmds.c:19928 commands/view.c:80 regex/regc_pg_locale.c:242 utils/adt/formatting.c:1655 utils/adt/formatting.c:1719 utils/adt/formatting.c:1783 utils/adt/formatting.c:1847 utils/adt/like.c:163 utils/adt/like.c:194 utils/adt/like_support.c:1020 utils/adt/varchar.c:738 +#: access/hash/hashfunc.c:278 access/hash/hashfunc.c:333 catalog/heap.c:688 catalog/heap.c:694 commands/createas.c:203 commands/createas.c:515 commands/indexcmds.c:2090 commands/tablecmds.c:19952 commands/view.c:80 regex/regc_pg_locale.c:242 utils/adt/formatting.c:1655 utils/adt/formatting.c:1719 utils/adt/formatting.c:1783 utils/adt/formatting.c:1847 utils/adt/like.c:163 utils/adt/like.c:194 utils/adt/like_support.c:1020 utils/adt/varchar.c:738 #: utils/adt/varchar.c:1001 utils/adt/varchar.c:1057 utils/adt/varlena.c:1592 #, c-format msgid "Use the COLLATE clause to set the collation explicitly." @@ -1183,7 +1183,7 @@ msgstr "უხილავი კორტეჟის განახლებ msgid "could not obtain lock on row in relation \"%s\"" msgstr "ურთიერთობაში \"%s\" მწკრივის დაბლოკვის შეცდომა" -#: access/heap/heapam.c:6405 commands/trigger.c:3350 executor/nodeModifyTable.c:2566 executor/nodeModifyTable.c:2656 +#: access/heap/heapam.c:6405 commands/trigger.c:3401 executor/nodeModifyTable.c:2568 executor/nodeModifyTable.c:2658 #, c-format msgid "tuple to be updated was already modified by an operation triggered by the current command" msgstr "" @@ -1203,8 +1203,8 @@ msgstr "მწკრივი ძალიან დიდია: ზომა % msgid "could not write to file \"%s\", wrote %d of %d: %m" msgstr "ფაილში \"%s\" ჩაწერა შეუძლებელია. ჩაწერილია %d %d-დან: %m" -#: access/heap/rewriteheap.c:977 access/heap/rewriteheap.c:1094 access/transam/timeline.c:329 access/transam/timeline.c:481 access/transam/xlog.c:3382 access/transam/xlog.c:3590 access/transam/xlog.c:4454 access/transam/xlog.c:9460 access/transam/xlogfuncs.c:693 backup/basebackup_server.c:149 backup/basebackup_server.c:242 commands/dbcommands.c:495 postmaster/launch_backend.c:354 postmaster/postmaster.c:4085 postmaster/walsummarizer.c:1215 -#: replication/logical/origin.c:626 replication/slot.c:2314 storage/file/copydir.c:173 storage/file/copydir.c:261 storage/smgr/md.c:252 utils/time/snapmgr.c:1241 +#: access/heap/rewriteheap.c:977 access/heap/rewriteheap.c:1094 access/transam/timeline.c:329 access/transam/timeline.c:481 access/transam/xlog.c:3373 access/transam/xlog.c:3581 access/transam/xlog.c:4445 access/transam/xlog.c:9453 access/transam/xlogfuncs.c:693 backup/basebackup_server.c:149 backup/basebackup_server.c:242 commands/dbcommands.c:495 postmaster/launch_backend.c:354 postmaster/postmaster.c:4092 postmaster/walsummarizer.c:1215 +#: replication/logical/origin.c:626 replication/slot.c:2306 storage/file/copydir.c:173 storage/file/copydir.c:261 storage/smgr/md.c:252 utils/time/snapmgr.c:1241 #, c-format msgid "could not create file \"%s\": %m" msgstr "ფაილის (%s) შექმნის შეცდომა: %m" @@ -1214,8 +1214,8 @@ msgstr "ფაილის (%s) შექმნის შეცდომა: %m" msgid "could not truncate file \"%s\" to %u: %m" msgstr "ფაილის (%s) %u-მდე მოკვეთის შეცდომა: %m" -#: access/heap/rewriteheap.c:1122 access/transam/timeline.c:384 access/transam/timeline.c:424 access/transam/timeline.c:498 access/transam/xlog.c:3443 access/transam/xlog.c:3646 access/transam/xlog.c:4466 commands/dbcommands.c:507 postmaster/launch_backend.c:365 postmaster/launch_backend.c:377 replication/logical/origin.c:638 replication/logical/origin.c:680 replication/logical/origin.c:699 replication/logical/snapbuild.c:1665 replication/slot.c:2349 -#: storage/file/buffile.c:545 storage/file/copydir.c:213 utils/init/miscinit.c:1660 utils/init/miscinit.c:1671 utils/init/miscinit.c:1679 utils/misc/guc.c:4488 utils/misc/guc.c:4519 utils/misc/guc.c:5673 utils/misc/guc.c:5691 utils/time/snapmgr.c:1246 utils/time/snapmgr.c:1253 +#: access/heap/rewriteheap.c:1122 access/transam/timeline.c:384 access/transam/timeline.c:424 access/transam/timeline.c:498 access/transam/xlog.c:3434 access/transam/xlog.c:3637 access/transam/xlog.c:4457 commands/dbcommands.c:507 postmaster/launch_backend.c:365 postmaster/launch_backend.c:377 replication/logical/origin.c:638 replication/logical/origin.c:680 replication/logical/origin.c:699 replication/logical/snapbuild.c:1665 replication/slot.c:2341 +#: storage/file/buffile.c:545 storage/file/copydir.c:213 utils/init/miscinit.c:1661 utils/init/miscinit.c:1672 utils/init/miscinit.c:1680 utils/misc/guc.c:4488 utils/misc/guc.c:4519 utils/misc/guc.c:5678 utils/misc/guc.c:5696 utils/time/snapmgr.c:1246 utils/time/snapmgr.c:1253 #, c-format msgid "could not write to file \"%s\": %m" msgstr "ფაილში (%s) ჩაწერის შეცდომა: %m" @@ -1356,27 +1356,27 @@ msgstr "WAL გამოყენება: % ჩანაწერი, msgid "system usage: %s" msgstr "სისტემური გამოყენება: %s" -#: access/heap/vacuumlazy.c:1431 +#: access/heap/vacuumlazy.c:1432 #, c-format -msgid "disabling eager scanning after freezing %u eagerly scanned blocks of \"%s.%s.%s\"" +msgid "disabling eager scanning after freezing %u eagerly scanned blocks of relation \"%s.%s.%s\"" msgstr "" -#: access/heap/vacuumlazy.c:2816 +#: access/heap/vacuumlazy.c:2821 #, c-format msgid "table \"%s\": removed % dead item identifiers in %u pages" msgstr "ცხრილი \"%s\": წაიშალა % მკვდარი ჩანაწერის იდენტიფიკატორი %u გვერდზე" -#: access/heap/vacuumlazy.c:2977 +#: access/heap/vacuumlazy.c:2982 #, c-format msgid "bypassing nonessential maintenance of table \"%s.%s.%s\" as a failsafe after %d index scans" msgstr "ცხრილის \"%s.%s.%s\" უმნიშვნელო ოპერაციის გამოტოვება დაცვის მიზნით %d ინდექსის სკანირების შემდეგ" -#: access/heap/vacuumlazy.c:2980 +#: access/heap/vacuumlazy.c:2985 #, c-format msgid "The table's relfrozenxid or relminmxid is too far in the past." msgstr "ცხრილის relfrozenxid -ის და relminmxid -ის მნიშვნელობები ძალიან უკანაა წარშულში." -#: access/heap/vacuumlazy.c:2981 +#: access/heap/vacuumlazy.c:2986 #, c-format msgid "" "Consider increasing configuration parameter \"maintenance_work_mem\" or \"autovacuum_work_mem\".\n" @@ -1385,67 +1385,67 @@ msgstr "" "მხედველობაში იქონიეთ, რომ საჭიროა კონფიგურაციის პარამეტრის \"maintenance_work_mem\" ან \"autovacuum_work_mem\" გაზრდა.\n" "ასევე შეიძლება დაგჭირდეთ განიხილოთ მომტვერსასრუტების სხვა გზები, რომ დაეწიოთ ტრანზაქცების ID-ების გამოყოფას." -#: access/heap/vacuumlazy.c:3243 +#: access/heap/vacuumlazy.c:3248 #, c-format msgid "\"%s\": stopping truncate due to conflicting lock request" msgstr "%s: წაკვეთის შეჩერება ბლოკირების კონფლიქტური მოთხოვნის გამო" -#: access/heap/vacuumlazy.c:3313 +#: access/heap/vacuumlazy.c:3318 #, c-format msgid "table \"%s\": truncated %u to %u pages" msgstr "ცხრილი \"%s\": წაიკვეთა %u-დან %u გვერდზე" -#: access/heap/vacuumlazy.c:3375 +#: access/heap/vacuumlazy.c:3380 #, c-format msgid "table \"%s\": suspending truncate due to conflicting lock request" msgstr "ცხრილი %s: წაკვეთის შეჩერება ბლოკირების კონფლიქტური მოთხოვნის გამო" -#: access/heap/vacuumlazy.c:3494 +#: access/heap/vacuumlazy.c:3499 #, c-format msgid "disabling parallel option of vacuum on \"%s\" --- cannot vacuum temporary tables in parallel" msgstr "%s-ზე პარალელური მომტვერსასრუტების გამორთვა --- დროებითი ცხრილების პარალელური მომტვერსასრუტება შეუძლებელია" -#: access/heap/vacuumlazy.c:3761 +#: access/heap/vacuumlazy.c:3766 #, c-format msgid "while scanning block %u offset %u of relation \"%s.%s\"" msgstr "ურთიერთობის(%3$s.%4$s) წანაცვლების(%2$u) ბლოკის(%1$u) სკანირებისას" -#: access/heap/vacuumlazy.c:3764 +#: access/heap/vacuumlazy.c:3769 #, c-format msgid "while scanning block %u of relation \"%s.%s\"" msgstr "%u ბლოკის (ურთიერთობის %s.%s) სკანირებისას" -#: access/heap/vacuumlazy.c:3768 +#: access/heap/vacuumlazy.c:3773 #, c-format msgid "while scanning relation \"%s.%s\"" msgstr "ურთიერთობის სკანირებისას \"%s.%s\"" -#: access/heap/vacuumlazy.c:3776 +#: access/heap/vacuumlazy.c:3781 #, c-format msgid "while vacuuming block %u offset %u of relation \"%s.%s\"" msgstr "ბლოკის %u, წანაცვლება %u (ურთიერთობის \"%s.%s\") მომტვერსასრუტებისას" -#: access/heap/vacuumlazy.c:3779 +#: access/heap/vacuumlazy.c:3784 #, c-format msgid "while vacuuming block %u of relation \"%s.%s\"" msgstr "ბლოკის (%u) მომტვერსასრუტებისას (ურთიერთობიდან \"%s.%s\")" -#: access/heap/vacuumlazy.c:3783 +#: access/heap/vacuumlazy.c:3788 #, c-format msgid "while vacuuming relation \"%s.%s\"" msgstr "ურთერთობის დამტვერსასრუტებისას \"%s.%s\"" -#: access/heap/vacuumlazy.c:3788 commands/vacuumparallel.c:1126 +#: access/heap/vacuumlazy.c:3793 commands/vacuumparallel.c:1126 #, c-format msgid "while vacuuming index \"%s\" of relation \"%s.%s\"" msgstr "ინდექსის (%s) მომტვერსასრუტებისას (ურთიერთობიდან \"%s.%s\")" -#: access/heap/vacuumlazy.c:3793 commands/vacuumparallel.c:1132 +#: access/heap/vacuumlazy.c:3798 commands/vacuumparallel.c:1132 #, c-format msgid "while cleaning up index \"%s\" of relation \"%s.%s\"" msgstr "ინდექსის \"%s\" მოსუფთავებისას, რომელიც ეკუთვნის ურთიერთობას \"%s.%s\"" -#: access/heap/vacuumlazy.c:3799 +#: access/heap/vacuumlazy.c:3804 #, c-format msgid "while truncating relation \"%s.%s\" to %u blocks" msgstr "ურთიერთობის \"%s.%s\" %u ბლოკამდე მოკვეთისას" @@ -1470,7 +1470,7 @@ msgstr "ტრანზაქცია გაუქმდა სისტემ msgid "cannot access index \"%s\" while it is being reindexed" msgstr "ინდექსთან \"%s\" წვდომა მაშინ, როცა მისი რეინდექსი მიმდინარეობს, შეუძლებელია" -#: access/index/indexam.c:203 catalog/objectaddress.c:1361 commands/indexcmds.c:3016 commands/tablecmds.c:284 commands/tablecmds.c:308 commands/tablecmds.c:19617 commands/tablecmds.c:21545 +#: access/index/indexam.c:203 catalog/objectaddress.c:1361 commands/indexcmds.c:3016 commands/tablecmds.c:284 commands/tablecmds.c:308 commands/tablecmds.c:19641 commands/tablecmds.c:21569 #, c-format msgid "\"%s\" is not an index" msgstr "\"%s\" ინდექსი არაა" @@ -1515,17 +1515,17 @@ msgstr "ინდექსი (\"%s\") ნახევრად მკვდა msgid "This can be caused by an interrupted VACUUM in version 9.3 or older, before upgrade. Please REINDEX it." msgstr "შესაძლებელია გამოწვეული იყოს შეწყვეტილი მომტვერსასრუტების მიერ 9.3 ან უფრო ძველ ვერსიაში. განახლებამდე საჭიროა REINDEX-ის გადატარება." -#: access/nbtree/nbtutils.c:4295 +#: access/nbtree/nbtutils.c:4196 #, c-format msgid "index row size %zu exceeds btree version %u maximum %zu for index \"%s\"" msgstr "ინდექსის სტრიქონის ზომა %zu btree-ის ვერსიის (%u) მაქსიმალურ (%zu) მნიშვნელობაზე მეტია, ინდექსისთვის \"%s\"" -#: access/nbtree/nbtutils.c:4300 +#: access/nbtree/nbtutils.c:4201 #, c-format msgid "Index row references tuple (%u,%u) in relation \"%s\"." msgstr "ინდექსის მწკრივები გადაბმულია კორტეჟზე (%u, %u) ურთიერთობაში \"%s\"." -#: access/nbtree/nbtutils.c:4304 +#: access/nbtree/nbtutils.c:4205 #, c-format msgid "" "Values larger than 1/3 of a buffer page cannot be indexed.\n" @@ -2083,7 +2083,7 @@ msgstr "ორფაზიანი მდგომარეობის ფა msgid "Two-phase state file has been found in WAL record %X/%X, but this transaction has already been restored from disk." msgstr "" -#: access/transam/twophase.c:2523 storage/file/fd.c:514 utils/fmgr/dfmgr.c:207 +#: access/transam/twophase.c:2523 storage/file/fd.c:511 utils/fmgr/dfmgr.c:207 #, c-format msgid "could not access file \"%s\": %m" msgstr "ფაილის (%s) წვდომის შეცდომა: %m" @@ -2235,118 +2235,113 @@ msgstr "პარალელური ოპერაციის დროს msgid "cannot have more than 2^32-1 subtransactions in a transaction" msgstr "ტრანზაქციაში 2^32-1 ქვეტრანზაქციაზე მეტი ვერ იქნება" -#: access/transam/xlog.c:1552 +#: access/transam/xlog.c:1556 #, c-format msgid "request to flush past end of generated WAL; request %X/%X, current position %X/%X" msgstr "" -#: access/transam/xlog.c:1779 +#: access/transam/xlog.c:1783 #, c-format msgid "cannot read past end of generated WAL: requested %X/%X, current position %X/%X" msgstr "" -#: access/transam/xlog.c:2342 access/transam/xlog.c:4690 +#: access/transam/xlog.c:2352 access/transam/xlog.c:4681 #, c-format msgid "The WAL segment size must be a power of two between 1 MB and 1 GB." msgstr "WAL სეგმენტის ზომა ორის ხარისხი უნდა იყოს, შუალედიდან 1მბ-1გბ." -#: access/transam/xlog.c:2360 -#, c-format -msgid "\"%s\" must be set to -1 during binary upgrade mode." -msgstr "ბინარული განახლების რეჟიმისას \"%s\"-ის მნიშვნელობა -1-ზე უნდა დააყენოთ." - -#: access/transam/xlog.c:2597 +#: access/transam/xlog.c:2588 #, c-format msgid "could not write to log file \"%s\" at offset %u, length %zu: %m" msgstr "ჟურნალის ფაილში \"%s\" ჩაწერის შეცდომა წანაცვლება %u, სიგრძე %zu: %m" -#: access/transam/xlog.c:3883 access/transam/xlogutils.c:820 replication/walsender.c:3074 +#: access/transam/xlog.c:3874 access/transam/xlogutils.c:820 replication/walsender.c:3074 #, c-format msgid "requested WAL segment %s has already been removed" msgstr "მოთხოვნილი WAL სეგმენტი %s უკვე წაშლილია" -#: access/transam/xlog.c:4205 +#: access/transam/xlog.c:4196 #, c-format msgid "could not rename file \"%s\": %m" msgstr "ფაილის გადარქმევის შეცდომა %s: %m" -#: access/transam/xlog.c:4248 access/transam/xlog.c:4259 access/transam/xlog.c:4280 +#: access/transam/xlog.c:4239 access/transam/xlog.c:4250 access/transam/xlog.c:4271 #, c-format msgid "required WAL directory \"%s\" does not exist" msgstr "wal-ის აუცილებელი საქაღალდე \"%s\" არ არსებობს" -#: access/transam/xlog.c:4265 access/transam/xlog.c:4286 +#: access/transam/xlog.c:4256 access/transam/xlog.c:4277 #, c-format msgid "creating missing WAL directory \"%s\"" msgstr "ნაკლული WAL საქაღალდის შექმნა: \"%s\"" -#: access/transam/xlog.c:4269 access/transam/xlog.c:4289 commands/dbcommands.c:3301 +#: access/transam/xlog.c:4260 access/transam/xlog.c:4280 commands/dbcommands.c:3301 #, c-format msgid "could not create missing directory \"%s\": %m" msgstr "ნაკლული საქაღალდის (\"%s\") შექმნის შეცდომა: %m" -#: access/transam/xlog.c:4356 +#: access/transam/xlog.c:4347 #, c-format msgid "could not generate secret authorization token" msgstr "ავთენტიკაციისთვის ერთჯერადი კოდის გენერაციის შეცდომა" -#: access/transam/xlog.c:4534 access/transam/xlog.c:4544 access/transam/xlog.c:4570 access/transam/xlog.c:4580 access/transam/xlog.c:4590 access/transam/xlog.c:4596 access/transam/xlog.c:4606 access/transam/xlog.c:4616 access/transam/xlog.c:4626 access/transam/xlog.c:4636 access/transam/xlog.c:4646 access/transam/xlog.c:4656 access/transam/xlog.c:4668 access/transam/xlog.c:4676 utils/init/miscinit.c:1817 +#: access/transam/xlog.c:4525 access/transam/xlog.c:4535 access/transam/xlog.c:4561 access/transam/xlog.c:4571 access/transam/xlog.c:4581 access/transam/xlog.c:4587 access/transam/xlog.c:4597 access/transam/xlog.c:4607 access/transam/xlog.c:4617 access/transam/xlog.c:4627 access/transam/xlog.c:4637 access/transam/xlog.c:4647 access/transam/xlog.c:4659 access/transam/xlog.c:4667 utils/init/miscinit.c:1818 #, c-format msgid "database files are incompatible with server" msgstr "ბაზის ფაილები სერვერთან თავსებადი არაა" -#: access/transam/xlog.c:4535 +#: access/transam/xlog.c:4526 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x), but the server was compiled with PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x)." msgstr "ბაზის კლასტერის ინიციალიზაცია მოხდა PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x)-ით, მაგრამ სერვერის აგებისას PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x)." -#: access/transam/xlog.c:4539 +#: access/transam/xlog.c:4530 #, c-format msgid "This could be a problem of mismatched byte ordering. It looks like you need to initdb." msgstr "ეს შეიძლება ბაიტების არასწორი დალაგების პრობლემაც იყოს. როგორც ჩანს, initdb გჭირდებათ." -#: access/transam/xlog.c:4545 +#: access/transam/xlog.c:4536 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with PG_CONTROL_VERSION %d, but the server was compiled with PG_CONTROL_VERSION %d." msgstr "ბაზის კლასტერის ინიციალიზაცია მოხდა PG_CONTROL_VERSION %d, მაგრამ სერვერის აგებისას PG_CONTROL_VERSION %d." -#: access/transam/xlog.c:4548 access/transam/xlog.c:4576 access/transam/xlog.c:4586 access/transam/xlog.c:4592 +#: access/transam/xlog.c:4539 access/transam/xlog.c:4567 access/transam/xlog.c:4577 access/transam/xlog.c:4583 #, c-format msgid "It looks like you need to initdb." msgstr "როგორც ჩანს, initdb გჭირდებათ." -#: access/transam/xlog.c:4560 +#: access/transam/xlog.c:4551 #, c-format msgid "incorrect checksum in control file" msgstr "არასწორი საკონტროლო ჯამი pg_control-ის ფაილში" #. translator: %s is a variable name and %d is its value -#: access/transam/xlog.c:4572 access/transam/xlog.c:4582 access/transam/xlog.c:4598 access/transam/xlog.c:4608 access/transam/xlog.c:4618 access/transam/xlog.c:4628 access/transam/xlog.c:4638 access/transam/xlog.c:4648 access/transam/xlog.c:4658 +#: access/transam/xlog.c:4563 access/transam/xlog.c:4573 access/transam/xlog.c:4589 access/transam/xlog.c:4599 access/transam/xlog.c:4609 access/transam/xlog.c:4619 access/transam/xlog.c:4629 access/transam/xlog.c:4639 access/transam/xlog.c:4649 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with %s %d, but the server was compiled with %s %d." msgstr "მონაცემთა ბაზის კლასტერის ინიციალიზაცია მოხდა %s %d -ით, მაგრამ სერვერი აგებულია %s %d-ით." -#: access/transam/xlog.c:4591 +#: access/transam/xlog.c:4582 #, c-format msgid "The database cluster appears to use a different floating-point number format than the server executable." msgstr "როგორც ჩანს, ბაზის კლასტერი წილადი რიცხვების სხვა ფორმატს იყენებს, ვიდრე სერვერის გამშვები ფაილი." -#: access/transam/xlog.c:4602 access/transam/xlog.c:4612 access/transam/xlog.c:4622 access/transam/xlog.c:4632 access/transam/xlog.c:4642 access/transam/xlog.c:4652 access/transam/xlog.c:4662 access/transam/xlog.c:4671 access/transam/xlog.c:4679 +#: access/transam/xlog.c:4593 access/transam/xlog.c:4603 access/transam/xlog.c:4613 access/transam/xlog.c:4623 access/transam/xlog.c:4633 access/transam/xlog.c:4643 access/transam/xlog.c:4653 access/transam/xlog.c:4662 access/transam/xlog.c:4670 #, c-format msgid "It looks like you need to recompile or initdb." msgstr "როგორც ჩანს, გჭირდებათ თავიდან ააგოთ პროდუქტი, ან initdb." -#: access/transam/xlog.c:4669 +#: access/transam/xlog.c:4660 #, c-format msgid "The database cluster was initialized without USE_FLOAT8_BYVAL but the server was compiled with USE_FLOAT8_BYVAL." msgstr "მონაცემთა ბაზის კლასტერის ინიციალიზაცია მოხდა USE_FLOAT8_BYVAL-ის გარეშე, მაგრამ სერვერი აგებულია USE_FLOAT8_BYVAL-ით." -#: access/transam/xlog.c:4677 +#: access/transam/xlog.c:4668 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with USE_FLOAT8_BYVAL but the server was compiled without USE_FLOAT8_BYVAL." msgstr "მონაცემთა ბაზის კლასტერის ინიციალიზაცია მოხდა USE_FLOAT8_BYVA -ის გარეშე, მაგრამ სერვერი აგებულია USE_FLOAT8_BYVAL-ით." -#: access/transam/xlog.c:4686 +#: access/transam/xlog.c:4677 #, c-format msgid "invalid WAL segment size in control file (%d byte)" msgid_plural "invalid WAL segment size in control file (%d bytes)" @@ -2354,279 +2349,279 @@ msgstr[0] "არასწორი WAL სეგმენტის ზომა msgstr[1] "არასწორი WAL სეგმენტის ზომა კონტროლის ფაილში (%d ბაიტი)" #. translator: both %s are GUC names -#: access/transam/xlog.c:4700 access/transam/xlog.c:4706 +#: access/transam/xlog.c:4691 access/transam/xlog.c:4697 #, c-format msgid "\"%s\" must be at least twice \"%s\"" msgstr "\"%s\", სულ ცოტა, ორჯერ მეტი უნდა იყოს \"%s\"-ზე" -#: access/transam/xlog.c:4868 catalog/namespace.c:4696 commands/tablespace.c:1210 commands/user.c:2542 commands/variable.c:72 replication/slot.c:2719 tcop/postgres.c:3626 utils/error/elog.c:2257 +#: access/transam/xlog.c:4859 catalog/namespace.c:4696 commands/tablespace.c:1210 commands/user.c:2542 commands/variable.c:72 replication/slot.c:2711 tcop/postgres.c:3626 utils/error/elog.c:2257 #, c-format msgid "List syntax is invalid." msgstr "სია სინტაქსი არასწორია." -#: access/transam/xlog.c:4914 commands/user.c:2558 commands/variable.c:173 tcop/postgres.c:3642 utils/error/elog.c:2283 +#: access/transam/xlog.c:4905 commands/user.c:2558 commands/variable.c:173 tcop/postgres.c:3642 utils/error/elog.c:2283 #, c-format msgid "Unrecognized key word: \"%s\"." msgstr "უცნობი საკვანძო სიტყვა: \"%s\"." -#: access/transam/xlog.c:5341 +#: access/transam/xlog.c:5332 #, c-format msgid "could not write bootstrap write-ahead log file: %m" msgstr "ფაილში წინასწარ-ჩაწერადი ჟურნალის ფაილის დასაწყისის ჩაწერის შეცდომა: %m" -#: access/transam/xlog.c:5349 +#: access/transam/xlog.c:5340 #, c-format msgid "could not fsync bootstrap write-ahead log file: %m" msgstr "ფაილში წინასწარ-ჩაწერადი ჟურნალის ფაილის დასაწყისის fsync-ის შეცდომა: %m" -#: access/transam/xlog.c:5355 +#: access/transam/xlog.c:5346 #, c-format msgid "could not close bootstrap write-ahead log file: %m" msgstr "ფაილში წინასწარ-ჩაწერადი ჟურნალის ფაილის დასაწყისის დახურვის შეცდომა: %m" -#: access/transam/xlog.c:5580 +#: access/transam/xlog.c:5571 #, c-format msgid "WAL was generated with \"wal_level=minimal\", cannot continue recovering" msgstr "WAL-ი გენერირებული იყო \"wal_level=minimal\"-ით. აღდგენა ვერ გაგრძელდება" -#: access/transam/xlog.c:5581 +#: access/transam/xlog.c:5572 #, c-format msgid "This happens if you temporarily set \"wal_level=minimal\" on the server." msgstr "ეს ხდება, თუ სერვერზე დროებით \"wal_level=minimal\"-ს დააყენებთ." -#: access/transam/xlog.c:5582 +#: access/transam/xlog.c:5573 #, c-format msgid "Use a backup taken after setting \"wal_level\" to higher than \"minimal\"." msgstr "გამოიყენეთ მარქაფი, რომელიც \"wal_level\"-ის \"minimal\"-ზე მეტზე დაყენების შემდეგ აიღეთ." -#: access/transam/xlog.c:5647 +#: access/transam/xlog.c:5638 #, c-format msgid "control file contains invalid checkpoint location" msgstr "საკონტროლო ფაილი საკონტროლო წერტილის არასწორ მდებარეობას შეიცავს" -#: access/transam/xlog.c:5658 +#: access/transam/xlog.c:5649 #, c-format msgid "database system was shut down at %s" msgstr "მონაცემთა ბაზის სისტემის გათიშვის დრო: %s" -#: access/transam/xlog.c:5664 +#: access/transam/xlog.c:5655 #, c-format msgid "database system was shut down in recovery at %s" msgstr "მონაცემთა ბაზის სისტემის აღდგენისას გათიშვის დრო: %s" -#: access/transam/xlog.c:5670 +#: access/transam/xlog.c:5661 #, c-format msgid "database system shutdown was interrupted; last known up at %s" msgstr "მონაცემთა ბაზა შეწყვეტილია; ბოლოს ჩართული იყო: %s" -#: access/transam/xlog.c:5676 +#: access/transam/xlog.c:5667 #, c-format msgid "database system was interrupted while in recovery at %s" msgstr "მონაცემთა ბაზის სისტემის აღდგენისას გათიშვის დრო: %s" -#: access/transam/xlog.c:5678 +#: access/transam/xlog.c:5669 #, c-format msgid "This probably means that some data is corrupted and you will have to use the last backup for recovery." msgstr "ეს ალბათ ნიშნავს, რომ ზოგიერთი მონაცემი დაზიანებულია და აღდგენისთვის ბოლო მარქაფის გამოყენება მოგიწევთ." -#: access/transam/xlog.c:5684 +#: access/transam/xlog.c:5675 #, c-format msgid "database system was interrupted while in recovery at log time %s" msgstr "მონაცემთა ბაზის სისტემა გაითიშა აღდგენისას ჟურნალის დროს %s" -#: access/transam/xlog.c:5686 +#: access/transam/xlog.c:5677 #, c-format msgid "If this has occurred more than once some data might be corrupted and you might need to choose an earlier recovery target." msgstr "თუ ეს კიდევ ერთხელ მაინც მოხდა, ეს ნიშნავს, რომ მონაცემები დაზიანებულია და უფრო ძველი აღდგენის სამიზნე უნდა აირჩიოთ." -#: access/transam/xlog.c:5692 +#: access/transam/xlog.c:5683 #, c-format msgid "database system was interrupted; last known up at %s" msgstr "მონაცემთა ბაზა შეწყვეტილია; ბოლოს ჩართული იყო: %s" -#: access/transam/xlog.c:5699 +#: access/transam/xlog.c:5690 #, c-format msgid "control file contains invalid database cluster state" msgstr "კონტროლის ფაილი ბაზის კლასტერის არასწორ მდგომარეობას შეიცავს" -#: access/transam/xlog.c:6087 +#: access/transam/xlog.c:6078 #, c-format msgid "WAL ends before end of online backup" msgstr "WAL ონლაინ მარქაფის დასასრულამდე მთავრდება" -#: access/transam/xlog.c:6088 +#: access/transam/xlog.c:6079 #, c-format msgid "All WAL generated while online backup was taken must be available at recovery." msgstr "აღდგენისას ონლაინ მარქაფის აღებისას გენერირებული ყველა WAL-ი ხელმისაწვდომი უნდა იყოს." -#: access/transam/xlog.c:6092 +#: access/transam/xlog.c:6083 #, c-format msgid "WAL ends before consistent recovery point" msgstr "WAL აღდგენის შეთანხმებულ წერტილამდე მთავრდება" -#: access/transam/xlog.c:6138 +#: access/transam/xlog.c:6129 #, c-format msgid "selected new timeline ID: %u" msgstr "დროის ახალი ხაზის არჩეული ID: %u" -#: access/transam/xlog.c:6171 +#: access/transam/xlog.c:6162 #, c-format msgid "archive recovery complete" msgstr "არქივიდან აღდგენა დასრულდა" -#: access/transam/xlog.c:6803 +#: access/transam/xlog.c:6794 #, c-format msgid "shutting down" msgstr "მიმდინარეობს გამორთვა" #. translator: the placeholders show checkpoint options -#: access/transam/xlog.c:6842 +#: access/transam/xlog.c:6833 #, c-format msgid "restartpoint starting:%s%s%s%s%s%s%s%s" msgstr "გადატვირთვის წერტილი დაიწყო:%s%s%s%s%s%s%s%s" #. translator: the placeholders show checkpoint options -#: access/transam/xlog.c:6854 +#: access/transam/xlog.c:6845 #, c-format msgid "checkpoint starting:%s%s%s%s%s%s%s%s" msgstr "საკონტროლო წერტილი იწყება:%s%s%s%s%s%s%s%s" -#: access/transam/xlog.c:6919 +#: access/transam/xlog.c:6910 #, c-format msgid "restartpoint complete: wrote %d buffers (%.1f%%), wrote %d SLRU buffers; %d WAL file(s) added, %d removed, %d recycled; write=%ld.%03d s, sync=%ld.%03d s, total=%ld.%03d s; sync files=%d, longest=%ld.%03d s, average=%ld.%03d s; distance=%d kB, estimate=%d kB; lsn=%X/%X, redo lsn=%X/%X" msgstr "" -#: access/transam/xlog.c:6943 +#: access/transam/xlog.c:6934 #, c-format msgid "checkpoint complete: wrote %d buffers (%.1f%%), wrote %d SLRU buffers; %d WAL file(s) added, %d removed, %d recycled; write=%ld.%03d s, sync=%ld.%03d s, total=%ld.%03d s; sync files=%d, longest=%ld.%03d s, average=%ld.%03d s; distance=%d kB, estimate=%d kB; lsn=%X/%X, redo lsn=%X/%X" msgstr "" -#: access/transam/xlog.c:7429 +#: access/transam/xlog.c:7420 #, c-format msgid "concurrent write-ahead log activity while database system is shutting down" msgstr "კონკურენტული წინასწარ-ჩაწერადი ჟურნალის აქტივობა, სანამ მონაცემთა ბაზა მუშაობას ასრულებს" -#: access/transam/xlog.c:8020 +#: access/transam/xlog.c:8011 #, c-format msgid "recovery restart point at %X/%X" msgstr "აღდგენის გადატვირთვის წერტილი: %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:8022 +#: access/transam/xlog.c:8013 #, c-format msgid "Last completed transaction was at log time %s." msgstr "უკანასკნელად დასრულებული ტრანზაქცია მოხდა ჟურნალის დროით %s." -#: access/transam/xlog.c:8284 +#: access/transam/xlog.c:8277 #, c-format msgid "restore point \"%s\" created at %X/%X" msgstr "აღდგენის წერტილი \"%s\" შექმნილია %X/%X -სთან" -#: access/transam/xlog.c:8491 +#: access/transam/xlog.c:8484 #, c-format msgid "online backup was canceled, recovery cannot continue" msgstr "ონლაინ მარქაფი გაუქმდა. აღდგენა ვერ გაგრძელდება" -#: access/transam/xlog.c:8549 +#: access/transam/xlog.c:8542 #, c-format msgid "unexpected timeline ID %u (should be %u) in shutdown checkpoint record" msgstr "გამორთვის საკონტროლო წერტილში ნაპოვნია დროის ხაზი %u მოულოდნელია (უნდა იყოს %u)" -#: access/transam/xlog.c:8607 +#: access/transam/xlog.c:8600 #, c-format msgid "unexpected timeline ID %u (should be %u) in online checkpoint record" msgstr "ჩართვის საკონტროლო წერტილში ნაპოვნია დროის ხაზი %u მოულოდნელია (უნდა იყოს %u)" -#: access/transam/xlog.c:8636 +#: access/transam/xlog.c:8629 #, c-format msgid "unexpected timeline ID %u (should be %u) in end-of-recovery record" msgstr "აღდგენის ბოლო საკონტროლო წერტილში ნაპოვნია დროის ხაზი %u მოულოდნელია (უნდა იყოს %u)" -#: access/transam/xlog.c:8906 +#: access/transam/xlog.c:8899 #, c-format msgid "could not fsync write-through file \"%s\": %m" msgstr "გამჭოლად-ჩაწერადი ფაილის (%s) fsync-ის შეცდომა: %m" -#: access/transam/xlog.c:8911 +#: access/transam/xlog.c:8904 #, c-format msgid "could not fdatasync file \"%s\": %m" msgstr "ფაილის \"%s\" fdatasync შეუძლებელია: %m" -#: access/transam/xlog.c:8988 access/transam/xlog.c:9324 +#: access/transam/xlog.c:8981 access/transam/xlog.c:9317 #, c-format msgid "WAL level not sufficient for making an online backup" msgstr "ონლაინ მარქაფისთვის WAL-ის მიმდინარე დონე საკმარისი არაა" -#: access/transam/xlog.c:8989 access/transam/xlog.c:9325 access/transam/xlogfuncs.c:249 +#: access/transam/xlog.c:8982 access/transam/xlog.c:9318 access/transam/xlogfuncs.c:249 #, c-format msgid "\"wal_level\" must be set to \"replica\" or \"logical\" at server start." msgstr "სერვისის გაშვებისას \"wal_level\"-ის მნიშვნელობა უნდა იყოს \"replica\" ან \"logical\"." -#: access/transam/xlog.c:8994 +#: access/transam/xlog.c:8987 #, c-format msgid "backup label too long (max %d bytes)" msgstr "მარქაფის ჭდე ძალიან გრძელია (max %d ბაიტი)" -#: access/transam/xlog.c:9115 +#: access/transam/xlog.c:9108 #, c-format msgid "WAL generated with \"full_page_writes=off\" was replayed since last restartpoint" msgstr "" -#: access/transam/xlog.c:9117 access/transam/xlog.c:9413 +#: access/transam/xlog.c:9110 access/transam/xlog.c:9406 #, c-format msgid "This means that the backup being taken on the standby is corrupt and should not be used. Enable \"full_page_writes\" and run CHECKPOINT on the primary, and then try an online backup again." msgstr "ეს ნიშნავს, რომ უქმეზე აღებული მარქაფი დაზიანებულია და არ უნდა გამოიყენოთ. ჩართეთ ძირითად სერვერზე \"full_page_writes\" და გაუშვით CHECKPOINT და მხოლოდ შემდეგ სცადეთ ონლაინ აღდგენა." -#: access/transam/xlog.c:9197 backup/basebackup.c:1419 utils/adt/misc.c:354 +#: access/transam/xlog.c:9190 backup/basebackup.c:1419 utils/adt/misc.c:354 #, c-format msgid "could not read symbolic link \"%s\": %m" msgstr "სიმბოლური ბმის \"%s\" წაკითხვის შეცდომა: %m" -#: access/transam/xlog.c:9204 backup/basebackup.c:1424 utils/adt/misc.c:359 +#: access/transam/xlog.c:9197 backup/basebackup.c:1424 utils/adt/misc.c:359 #, c-format msgid "symbolic link \"%s\" target is too long" msgstr "%s: სიმბმული ძალიან გრძელია" -#: access/transam/xlog.c:9363 backup/basebackup.c:1283 +#: access/transam/xlog.c:9356 backup/basebackup.c:1283 #, c-format msgid "the standby was promoted during online backup" msgstr "უქმე წახალისდა ონლაინ მარქაფის მიმდინარეობის დროს" -#: access/transam/xlog.c:9364 backup/basebackup.c:1284 +#: access/transam/xlog.c:9357 backup/basebackup.c:1284 #, c-format msgid "This means that the backup being taken is corrupt and should not be used. Try taking another online backup." msgstr "ეს ნიშნავს, რომ მარქაფი, რომლის აღებაც მიმდინარეობს, დაზიანებულია და არ უნდა გამოიყენოთ. სცადეთ, სხვა ონლაინ მარქაფი აიღოთ." -#: access/transam/xlog.c:9411 +#: access/transam/xlog.c:9404 #, c-format msgid "WAL generated with \"full_page_writes=off\" was replayed during online backup" msgstr "" -#: access/transam/xlog.c:9527 +#: access/transam/xlog.c:9520 #, c-format msgid "base backup done, waiting for required WAL segments to be archived" msgstr "ძირითადი მარქაფი დასრულდა. ველოდები აუცილებელი WAL-ის სეგმენტების დაარქივებას" -#: access/transam/xlog.c:9541 +#: access/transam/xlog.c:9534 #, c-format msgid "still waiting for all required WAL segments to be archived (%d seconds elapsed)" msgstr "ჯერ კიდევ ველოდები ყველა აუცილებელი WAL სეგმენტის დაარქივებას (გასულია %d წამი)" -#: access/transam/xlog.c:9543 +#: access/transam/xlog.c:9536 #, c-format msgid "Check that your \"archive_command\" is executing properly. You can safely cancel this backup, but the database backup will not be usable without all the WAL segments." msgstr "" -#: access/transam/xlog.c:9550 +#: access/transam/xlog.c:9543 #, c-format msgid "all required WAL segments have been archived" msgstr "ყველა საჭირო WAL სეგმენტი დაარქივებულია" -#: access/transam/xlog.c:9554 +#: access/transam/xlog.c:9547 #, c-format msgid "WAL archiving is not enabled; you must ensure that all required WAL segments are copied through other means to complete the backup" msgstr "" -#: access/transam/xlog.c:9593 +#: access/transam/xlog.c:9586 #, c-format msgid "aborting backup due to backend exiting before pg_backup_stop was called" msgstr "მარქაფი გაუქმდა, რადგან უკანაბოლომ მუშაობა pg_backup_stop-ის გამოძახებამდე დაასრულა" @@ -2776,147 +2771,147 @@ msgstr "ჩანაწერის არასწორი წანაცვ msgid "contrecord is requested by %X/%X" msgstr "contrecord მოთხოვნილია %X/%X-ის მიერ" -#: access/transam/xlogreader.c:670 access/transam/xlogreader.c:1135 +#: access/transam/xlogreader.c:670 access/transam/xlogreader.c:1145 #, c-format msgid "invalid record length at %X/%X: expected at least %u, got %u" msgstr "ჩანაწერის არასწორი სიგრძე მისამართზე %X/%X: მოველოდი მინიმუმ %u, მივიღე %u" -#: access/transam/xlogreader.c:759 +#: access/transam/xlogreader.c:760 #, c-format msgid "there is no contrecord flag at %X/%X" msgstr "მისამართზე %X/%X contrecord ალამი არ არსებობს" -#: access/transam/xlogreader.c:772 +#: access/transam/xlogreader.c:773 #, c-format msgid "invalid contrecord length %u (expected %lld) at %X/%X" msgstr "contrecord -ის არასწორი სიგრძე %u (მოველოდი %lld) მისამართზე %X/%X" -#: access/transam/xlogreader.c:1143 +#: access/transam/xlogreader.c:1153 #, c-format msgid "invalid resource manager ID %u at %X/%X" msgstr "რესურსის მმართველის არასწორი ID %u მისამართზე %X/%X" -#: access/transam/xlogreader.c:1156 access/transam/xlogreader.c:1172 +#: access/transam/xlogreader.c:1166 access/transam/xlogreader.c:1182 #, c-format msgid "record with incorrect prev-link %X/%X at %X/%X" msgstr "ჩანაწერი არასწორი წინა ბმულით %X/%X მისამართზე %X/%X" -#: access/transam/xlogreader.c:1210 +#: access/transam/xlogreader.c:1220 #, c-format msgid "incorrect resource manager data checksum in record at %X/%X" msgstr "რესურსის მმართველის მონაცემების არასწორი საკონტროლო რიცხვი ჩანაწერში მისამართზე %X/%X" -#: access/transam/xlogreader.c:1244 +#: access/transam/xlogreader.c:1254 #, c-format msgid "invalid magic number %04X in WAL segment %s, LSN %X/%X, offset %u" msgstr "არასწორი მაგიური რიცხვი %04X ჟურნალის სეგმენტში %s, LSN %X/%X, წანაცვლება %u" -#: access/transam/xlogreader.c:1259 access/transam/xlogreader.c:1301 +#: access/transam/xlogreader.c:1269 access/transam/xlogreader.c:1311 #, c-format msgid "invalid info bits %04X in WAL segment %s, LSN %X/%X, offset %u" msgstr "არასწორი საინფორმაციო ბიტები %04X ჟურნალის სეგმენტში %s, LSN %X/%X, წანაცვლება %u" -#: access/transam/xlogreader.c:1275 +#: access/transam/xlogreader.c:1285 #, c-format msgid "WAL file is from different database system: WAL file database system identifier is %, pg_control database system identifier is %" msgstr "WAL ფაილი სხვა მონაცემთა ბაზის სისტემიდანაა: WAL ფაილის ბაზის სისტემის იდენტიფიკატორია %, pg_control-ის ბაზის სისტემის იდენტიფიკატორია %" -#: access/transam/xlogreader.c:1283 +#: access/transam/xlogreader.c:1293 #, c-format msgid "WAL file is from different database system: incorrect segment size in page header" msgstr "WAL ფაილი სხვა მონაცემთა ბაზის სისტემიდანაა: გვერდის თავსართში მითითებული სეგმენტის ზომა არასწორია" -#: access/transam/xlogreader.c:1289 +#: access/transam/xlogreader.c:1299 #, c-format msgid "WAL file is from different database system: incorrect XLOG_BLCKSZ in page header" msgstr "WAL ფაილი სხვა მონაცემთა ბაზის სისტემიდანაა: გვერდის თავსართში მითითებული XLOG_BLKSZ არასწორია" -#: access/transam/xlogreader.c:1321 +#: access/transam/xlogreader.c:1331 #, c-format msgid "unexpected pageaddr %X/%X in WAL segment %s, LSN %X/%X, offset %u" msgstr "მოულოდნელი pageaddr %X/%X ჟურნალის სეგმენტში %s, LSN %X/%X, წანაცვლება %u" -#: access/transam/xlogreader.c:1347 +#: access/transam/xlogreader.c:1357 #, c-format msgid "out-of-sequence timeline ID %u (after %u) in WAL segment %s, LSN %X/%X, offset %u" msgstr "მიმდევრობის-გარე დროის ხაზის ID %u (%u-ის შემდეგ) ჟურნალის სეგმენტში %s, LSN %X/%X, წანაცვლება %u" -#: access/transam/xlogreader.c:1759 +#: access/transam/xlogreader.c:1769 #, c-format msgid "out-of-order block_id %u at %X/%X" msgstr "ურიგო block_id %u მისამართზე %X/%X" -#: access/transam/xlogreader.c:1783 +#: access/transam/xlogreader.c:1793 #, c-format msgid "BKPBLOCK_HAS_DATA set, but no data included at %X/%X" msgstr "BKPBLOCK_HAS_DATA დაყენებულია, მაგრამ მონაცემები მისამართზე %X/%X არ არსებობს" -#: access/transam/xlogreader.c:1790 +#: access/transam/xlogreader.c:1800 #, c-format msgid "BKPBLOCK_HAS_DATA not set, but data length is %u at %X/%X" msgstr "BKPBLOCK_HAS_DATA დაყენებულია, მაგრამ არსებობს მონაცემები სიგრძით %u მისამართზე %X/%X" -#: access/transam/xlogreader.c:1826 +#: access/transam/xlogreader.c:1836 #, c-format msgid "BKPIMAGE_HAS_HOLE set, but hole offset %u length %u block image length %u at %X/%X" msgstr "BKPIMAGE_HAS_HOLE დაყენებულია, მაგრამ ნახვრეტის წანაცვლება %u სიგრძე %u ბლოკის ასლის სიგრძე %u მისამართზე %X/%X" -#: access/transam/xlogreader.c:1842 +#: access/transam/xlogreader.c:1852 #, c-format msgid "BKPIMAGE_HAS_HOLE not set, but hole offset %u length %u at %X/%X" msgstr "BKPIMAGE_HAS_HOLE დაყენებული არაა, მაგრამ ნახვრეტის წანაცვლება %u სიგრძე %u მისანართზე %X/%X" -#: access/transam/xlogreader.c:1856 +#: access/transam/xlogreader.c:1866 #, c-format msgid "BKPIMAGE_COMPRESSED set, but block image length %u at %X/%X" msgstr "BKPIMAGE_COMPRESSED დაყენებულია, მაგრამ ბლოკის ასლის სიგრძეა %u მისამართზე %X/%X" -#: access/transam/xlogreader.c:1871 +#: access/transam/xlogreader.c:1881 #, c-format msgid "neither BKPIMAGE_HAS_HOLE nor BKPIMAGE_COMPRESSED set, but block image length is %u at %X/%X" msgstr "არც BKPIMAGE_HAS_HOLE და არც BKPIMAGE_COMPRESSED დაყენებული არაა, მაგრამ ბლოკის ასლის სიგრძე %u-ა, მისამართზე %X/%X" -#: access/transam/xlogreader.c:1887 +#: access/transam/xlogreader.c:1897 #, c-format msgid "BKPBLOCK_SAME_REL set but no previous rel at %X/%X" msgstr "BKPBLOCK_SAME_REL დაყენებულია, მაგრამ წინა მნიშვნელობა მითითებული არაა მისამართზე %X/%X" -#: access/transam/xlogreader.c:1899 +#: access/transam/xlogreader.c:1909 #, c-format msgid "invalid block_id %u at %X/%X" msgstr "არასწორი block_id %u %X/%X" -#: access/transam/xlogreader.c:1966 +#: access/transam/xlogreader.c:1976 #, c-format msgid "record with invalid length at %X/%X" msgstr "ჩანაწერი არასწორი სიგრძით მისამართზე %X/%X" -#: access/transam/xlogreader.c:1992 +#: access/transam/xlogreader.c:2002 #, c-format msgid "could not locate backup block with ID %d in WAL record" msgstr "შეცდომა WAL ჩანაწერში მარქაფი ბლოკის, ID-ით %d, მოძებნისას" -#: access/transam/xlogreader.c:2076 +#: access/transam/xlogreader.c:2086 #, c-format msgid "could not restore image at %X/%X with invalid block %d specified" msgstr "შეუძლებელია ასლის აღდგენა მისამართზე %X/%X, როცა მითითებულია არასწორი ბლოკი %d" -#: access/transam/xlogreader.c:2083 +#: access/transam/xlogreader.c:2093 #, c-format msgid "could not restore image at %X/%X with invalid state, block %d" msgstr "არასწორად შეკუმშული ასლი მისამართზე %X/%X, ბლოკი %d" -#: access/transam/xlogreader.c:2110 access/transam/xlogreader.c:2127 +#: access/transam/xlogreader.c:2120 access/transam/xlogreader.c:2137 #, c-format msgid "could not restore image at %X/%X compressed with %s not supported by build, block %d" msgstr "%3$s მეთოდით შეკუმშული ასლი მისამართზე %1$X/%2$X, ბლოკი %4$d მხარდაუჭერელია ამ აგების მიერ" -#: access/transam/xlogreader.c:2136 +#: access/transam/xlogreader.c:2146 #, c-format msgid "could not restore image at %X/%X compressed with unknown method, block %d" msgstr "ასლის აღდგენის შეცდომა მისამართზე %X/%X შეკუმშული უცნობი მეთოდით, ბლოკი %d" -#: access/transam/xlogreader.c:2144 +#: access/transam/xlogreader.c:2154 #, c-format msgid "could not decompress image at %X/%X, block %d" msgstr "არასწორად შეკუმშული ასლი მისამართზე %X/%X, ბლოკი %d" @@ -3416,7 +3411,7 @@ msgstr "არქივირების წარუმატებლად msgid "archive command was terminated by exception 0x%X" msgstr "არქივაციის ბრძანება დასრულდა გამონაკლისით 0x%X" -#: archive/shell_archive.c:109 postmaster/postmaster.c:2843 +#: archive/shell_archive.c:109 postmaster/postmaster.c:2850 #, c-format msgid "See C include file \"ntstatus.h\" for a description of the hexadecimal value." msgstr "თექვსმეტობითი მნიშვნელობის აღწერისთვის იხილეთ C-ის ჩასასმელი ფაილი \"ntstatus.h\"." @@ -3680,7 +3675,7 @@ msgstr "სერვერზე შენახული მარქაფი msgid "relative path not allowed for backup stored on server" msgstr "სერვერზე დამახსოვრებული მარქაფისთვის ფარდობითი ბილიკი დაშვებული არაა" -#: backup/basebackup_server.c:102 commands/dbcommands.c:478 commands/tablespace.c:157 commands/tablespace.c:173 commands/tablespace.c:593 commands/tablespace.c:638 replication/slot.c:2241 storage/file/copydir.c:58 +#: backup/basebackup_server.c:102 commands/dbcommands.c:478 commands/tablespace.c:157 commands/tablespace.c:173 commands/tablespace.c:593 commands/tablespace.c:638 replication/slot.c:2233 storage/file/copydir.c:58 #, c-format msgid "could not create directory \"%s\": %m" msgstr "საქაღალდის (%s) შექმნის შეცდომა: %m" @@ -3911,8 +3906,8 @@ msgid "cannot use IN SCHEMA clause when using GRANT/REVOKE ON LARGE OBJECTS" msgstr "'IN SCHEMA' პირობის გამოყენება GRANT/REVOKE ON LARGE OBJECT-ის გამოყენებისას შეუძლებელია" #: catalog/aclchk.c:1561 catalog/catalog.c:684 catalog/heap.c:2621 catalog/heap.c:2940 catalog/objectaddress.c:1528 catalog/pg_publication.c:570 commands/analyze.c:388 commands/copy.c:1000 commands/sequence.c:1655 commands/tablecmds.c:7751 commands/tablecmds.c:7929 commands/tablecmds.c:8130 commands/tablecmds.c:8259 commands/tablecmds.c:8388 commands/tablecmds.c:8482 commands/tablecmds.c:8585 commands/tablecmds.c:8751 commands/tablecmds.c:8781 -#: commands/tablecmds.c:8936 commands/tablecmds.c:9039 commands/tablecmds.c:9173 commands/tablecmds.c:9286 commands/tablecmds.c:14371 commands/tablecmds.c:14574 commands/tablecmds.c:14735 commands/tablecmds.c:15940 commands/tablecmds.c:18707 commands/trigger.c:947 parser/analyze.c:2575 parser/parse_relation.c:749 parser/parse_target.c:1070 parser/parse_type.c:144 parser/parse_utilcmd.c:3663 parser/parse_utilcmd.c:3703 parser/parse_utilcmd.c:3745 -#: statistics/attribute_stats.c:209 statistics/attribute_stats.c:948 utils/adt/acl.c:2921 utils/adt/ruleutils.c:2858 +#: commands/tablecmds.c:8936 commands/tablecmds.c:9039 commands/tablecmds.c:9173 commands/tablecmds.c:9286 commands/tablecmds.c:14372 commands/tablecmds.c:14575 commands/tablecmds.c:14736 commands/tablecmds.c:15964 commands/tablecmds.c:18731 commands/trigger.c:948 parser/analyze.c:2575 parser/parse_relation.c:749 parser/parse_target.c:1070 parser/parse_type.c:144 parser/parse_utilcmd.c:3663 parser/parse_utilcmd.c:3703 parser/parse_utilcmd.c:3745 +#: statistics/attribute_stats.c:209 statistics/attribute_stats.c:948 utils/adt/acl.c:2938 utils/adt/ruleutils.c:2858 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist" msgstr "სვეტი \"%s\" ურთიერთობაში %s არ არსებობს" @@ -3922,12 +3917,12 @@ msgstr "სვეტი \"%s\" ურთიერთობაში %s არ msgid "\"%s\" is an index" msgstr "\"%s\" ინდექსია" -#: catalog/aclchk.c:1813 commands/tablecmds.c:16097 commands/tablecmds.c:19626 +#: catalog/aclchk.c:1813 commands/tablecmds.c:16121 commands/tablecmds.c:19650 #, c-format msgid "\"%s\" is a composite type" msgstr "\"%s\" კომპოზიტური ტიპია" -#: catalog/aclchk.c:1821 catalog/objectaddress.c:1368 commands/tablecmds.c:266 commands/tablecmds.c:19590 utils/adt/acl.c:2105 utils/adt/acl.c:2135 utils/adt/acl.c:2168 utils/adt/acl.c:2204 utils/adt/acl.c:2235 utils/adt/acl.c:2266 +#: catalog/aclchk.c:1821 catalog/objectaddress.c:1368 commands/tablecmds.c:266 commands/tablecmds.c:19614 utils/adt/acl.c:2122 utils/adt/acl.c:2152 utils/adt/acl.c:2185 utils/adt/acl.c:2221 utils/adt/acl.c:2252 utils/adt/acl.c:2283 #, c-format msgid "\"%s\" is not a sequence" msgstr "\"%s\" მიმდევრობა არაა" @@ -4441,8 +4436,8 @@ msgstr[1] "" msgid "cannot drop %s because other objects depend on it" msgstr "%s-ის წაშლა შეუძლებელია, რადგან არის ობიექტები, რომლებიც მას ეყრდნობა" -#: catalog/dependency.c:1153 catalog/dependency.c:1160 catalog/dependency.c:1171 commands/tablecmds.c:1519 commands/tablecmds.c:16691 commands/tablespace.c:460 commands/user.c:1302 commands/vacuum.c:225 commands/view.c:441 executor/execExprInterp.c:5211 executor/execExprInterp.c:5219 libpq/auth.c:312 replication/logical/applyparallelworker.c:1041 replication/slot.c:1638 replication/syncrep.c:1079 storage/aio/method_io_uring.c:191 storage/lmgr/deadlock.c:1137 -#: storage/lmgr/proc.c:1525 utils/misc/guc.c:3166 utils/misc/guc.c:3207 utils/misc/guc.c:3282 utils/misc/guc.c:6823 utils/misc/guc.c:6857 utils/misc/guc.c:6891 utils/misc/guc.c:6934 utils/misc/guc.c:6976 +#: catalog/dependency.c:1153 catalog/dependency.c:1160 catalog/dependency.c:1171 commands/tablecmds.c:1519 commands/tablecmds.c:16715 commands/tablespace.c:460 commands/user.c:1302 commands/vacuum.c:225 commands/view.c:441 executor/execExprInterp.c:5211 executor/execExprInterp.c:5219 libpq/auth.c:320 replication/logical/applyparallelworker.c:1041 replication/slot.c:1635 replication/syncrep.c:1079 storage/aio/method_io_uring.c:389 storage/lmgr/deadlock.c:1137 +#: storage/lmgr/proc.c:1525 utils/misc/guc.c:3166 utils/misc/guc.c:3207 utils/misc/guc.c:3282 utils/misc/guc.c:6834 utils/misc/guc.c:6868 utils/misc/guc.c:6902 utils/misc/guc.c:6945 utils/misc/guc.c:6987 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" @@ -4551,7 +4546,7 @@ msgstr "" msgid "relation \"%s\" already exists" msgstr "ურთიერთობა \"%s\" უკვე არსებობს" -#: catalog/heap.c:1195 catalog/pg_type.c:434 catalog/pg_type.c:805 catalog/pg_type.c:977 commands/typecmds.c:253 commands/typecmds.c:265 commands/typecmds.c:758 commands/typecmds.c:1205 commands/typecmds.c:1431 commands/typecmds.c:1611 commands/typecmds.c:2586 +#: catalog/heap.c:1195 catalog/pg_type.c:434 catalog/pg_type.c:805 catalog/pg_type.c:977 commands/typecmds.c:253 commands/typecmds.c:265 commands/typecmds.c:758 commands/typecmds.c:1213 commands/typecmds.c:1439 commands/typecmds.c:1619 commands/typecmds.c:2594 #, c-format msgid "type \"%s\" already exists" msgstr "ტიპი \"%s\" უკვე არსებობს" @@ -4621,7 +4616,7 @@ msgstr "შეზღუდვა \"%s\" კონფლიქტშია შე msgid "merging constraint \"%s\" with inherited definition" msgstr "შეზღუდვის (\"%s\") შერწყმა მემკვიდრეობითი აღწერით" -#: catalog/heap.c:2848 catalog/pg_constraint.c:786 catalog/pg_constraint.c:1137 commands/tablecmds.c:3179 commands/tablecmds.c:3499 commands/tablecmds.c:7286 commands/tablecmds.c:7967 commands/tablecmds.c:17534 commands/tablecmds.c:17716 +#: catalog/heap.c:2848 catalog/pg_constraint.c:786 catalog/pg_constraint.c:1137 commands/tablecmds.c:3179 commands/tablecmds.c:3499 commands/tablecmds.c:7286 commands/tablecmds.c:7967 commands/tablecmds.c:17558 commands/tablecmds.c:17740 #, c-format msgid "too many inheritance parents" msgstr "მეტისმეტად ბევრი მემკვიდრეობის მშობლები" @@ -4638,8 +4633,8 @@ msgstr "ურთიერთგამომრიცხავი არან #: catalog/heap.c:3009 #, c-format -msgid "cannot define not-null constraint on column \"%s\" with NO INHERIT" -msgstr "არანულოვანი შეზღუდვების აღწერა სვეტზე \"%s\" შეუძლებელია NO INHERIT-თან ერთად" +msgid "cannot define not-null constraint with NO INHERIT on column \"%s\"" +msgstr "არანულოვანი შეზღუდვების აღწერა NO INHERIT-თან ერთად სვეტზე \"%s\" შეუძლებელია" #: catalog/heap.c:3011 #, c-format @@ -4816,7 +4811,7 @@ msgstr "\"%s\"-ის რეინდექსი დასრულდა" msgid "cannot reindex invalid index \"%s.%s\" on TOAST table, skipping" msgstr "'TOAST' ცხრილზე მდებარე არასწორი ინდექსის \"%s.%s\" რეინდექსი შეუძლებელია. გამოტოვება" -#: catalog/namespace.c:462 catalog/namespace.c:666 catalog/namespace.c:758 commands/trigger.c:5765 +#: catalog/namespace.c:462 catalog/namespace.c:666 catalog/namespace.c:758 commands/trigger.c:5817 #, c-format msgid "cross-database references are not implemented: \"%s.%s.%s\"" msgstr "ბაზებს შორის ბმულები განხორციელებული არაა: \"%s.%s.%s\"" @@ -4896,7 +4891,7 @@ msgstr "ტექსტის ძებნის კონფიგურაც msgid "cross-database references are not implemented: %s" msgstr "ბაზებს შორის ბმულები განხორციელებული არაა: %s" -#: catalog/namespace.c:3335 gram.y:19349 gram.y:19389 parser/parse_expr.c:873 parser/parse_target.c:1269 +#: catalog/namespace.c:3335 gram.y:19355 gram.y:19395 parser/parse_expr.c:873 parser/parse_target.c:1269 #, c-format msgid "improper qualified name (too many dotted names): %s" msgstr "არასწორი სრული სახელი (ძალიან ბევრი წერტილიანი სახელი): %s" @@ -4946,22 +4941,22 @@ msgstr "აღდგენისას დროებითი ცხრილ msgid "cannot create temporary tables during a parallel operation" msgstr "პარალელური ოპერაციის მიმდინარეობისას დროებითი ცხრილების შექმნა შეუძლებელია" -#: catalog/objectaddress.c:1376 commands/policy.c:93 commands/policy.c:373 commands/tablecmds.c:260 commands/tablecmds.c:302 commands/tablecmds.c:2387 commands/tablecmds.c:14509 +#: catalog/objectaddress.c:1376 commands/policy.c:93 commands/policy.c:373 commands/tablecmds.c:260 commands/tablecmds.c:302 commands/tablecmds.c:2387 commands/tablecmds.c:14510 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table" msgstr "\"%s\" ცხრილი არაა" -#: catalog/objectaddress.c:1383 commands/tablecmds.c:272 commands/tablecmds.c:19595 commands/view.c:113 +#: catalog/objectaddress.c:1383 commands/tablecmds.c:272 commands/tablecmds.c:19619 commands/view.c:113 #, c-format msgid "\"%s\" is not a view" msgstr "\"%s\" ხედი არაა" -#: catalog/objectaddress.c:1390 commands/matview.c:201 commands/tablecmds.c:278 commands/tablecmds.c:19600 +#: catalog/objectaddress.c:1390 commands/matview.c:201 commands/tablecmds.c:278 commands/tablecmds.c:19624 #, c-format msgid "\"%s\" is not a materialized view" msgstr "\"%s\" არ არის მატერიალიზებული ხედი" -#: catalog/objectaddress.c:1397 commands/tablecmds.c:296 commands/tablecmds.c:19605 +#: catalog/objectaddress.c:1397 commands/tablecmds.c:296 commands/tablecmds.c:19629 #, c-format msgid "\"%s\" is not a foreign table" msgstr "\"%s\" გარე ცხრილი არაა" @@ -4981,7 +4976,7 @@ msgstr "სვეტს სახელი სრულად უნდა მ msgid "default value for column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist" msgstr "ურთიერთობის (%2$s) სვეტის (%1$s) ნაგულისხმევი მნიშვნელობა არ არსებობს" -#: catalog/objectaddress.c:1623 commands/functioncmds.c:132 commands/tablecmds.c:288 commands/typecmds.c:278 commands/typecmds.c:3834 parser/parse_type.c:243 parser/parse_type.c:272 parser/parse_type.c:801 utils/adt/acl.c:4558 +#: catalog/objectaddress.c:1623 commands/functioncmds.c:132 commands/tablecmds.c:288 commands/typecmds.c:278 commands/typecmds.c:3842 parser/parse_type.c:243 parser/parse_type.c:272 parser/parse_type.c:801 utils/adt/acl.c:4575 #, c-format msgid "type \"%s\" does not exist" msgstr "ტიპი \"%s\" არ არსებობს" @@ -5543,7 +5538,7 @@ msgstr "\"%s\" ჰიპოთეტიკური-სეტის აგრე msgid "cannot change number of direct arguments of an aggregate function" msgstr "" -#: catalog/pg_aggregate.c:859 commands/functioncmds.c:701 commands/typecmds.c:2015 commands/typecmds.c:2061 commands/typecmds.c:2113 commands/typecmds.c:2150 commands/typecmds.c:2184 commands/typecmds.c:2218 commands/typecmds.c:2252 commands/typecmds.c:2281 commands/typecmds.c:2368 commands/typecmds.c:2410 parser/parse_func.c:417 parser/parse_func.c:448 parser/parse_func.c:475 parser/parse_func.c:489 parser/parse_func.c:611 parser/parse_func.c:631 +#: catalog/pg_aggregate.c:859 commands/functioncmds.c:701 commands/typecmds.c:2023 commands/typecmds.c:2069 commands/typecmds.c:2121 commands/typecmds.c:2158 commands/typecmds.c:2192 commands/typecmds.c:2226 commands/typecmds.c:2260 commands/typecmds.c:2289 commands/typecmds.c:2376 commands/typecmds.c:2418 parser/parse_func.c:417 parser/parse_func.c:448 parser/parse_func.c:475 parser/parse_func.c:489 parser/parse_func.c:611 parser/parse_func.c:631 #: parser/parse_func.c:2172 parser/parse_func.c:2445 #, c-format msgid "function %s does not exist" @@ -5764,7 +5759,7 @@ msgstr "დანაყოფის \"%s\" მოხსნის შეცდო msgid "The partition is being detached concurrently or has an unfinished detach." msgstr "ხდება დანაყოფის პარალელური მოხსნა ან მოხსნა დაუმთავრებელია." -#: catalog/pg_inherits.c:595 commands/tablecmds.c:4916 commands/tablecmds.c:17842 +#: catalog/pg_inherits.c:595 commands/tablecmds.c:4916 commands/tablecmds.c:17866 #, c-format msgid "Use ALTER TABLE ... DETACH PARTITION ... FINALIZE to complete the pending detach operation." msgstr "მოხსნის ოპერაციის დასასრულებლად გამოიყენეთ ALTER TABLE ... DETACH PARTITION ... FINALIZE ." @@ -6093,12 +6088,12 @@ msgstr "%s-ის წაშლა შეუძლებელია. საჭ msgid "cannot reassign ownership of objects owned by %s because they are required by the database system" msgstr "%s-ის მფლობელობაში მყოფი ობიექტების წვდომების თავიდან მინიჭება შეუძლებელია, რადგან ისინი ბაზის სისტემისთვისაა საჭირო" -#: catalog/pg_subscription.c:469 +#: catalog/pg_subscription.c:484 #, c-format msgid "could not drop relation mapping for subscription \"%s\"" msgstr "გამოწერისთვის \"%s\" ურთიერთობის მიბმის წაშლა შეუძლებელია" -#: catalog/pg_subscription.c:471 +#: catalog/pg_subscription.c:486 #, c-format msgid "Table synchronization for relation \"%s\" is in progress and is in state \"%c\"." msgstr "მიმდინარეობს ცხრილის სინქრონიზაცია ურთიერთობისთვის \"%s\" და მისი მდგომარეობაა \"%c\"." @@ -6106,7 +6101,7 @@ msgstr "მიმდინარეობს ცხრილის სინქ #. translator: first %s is a SQL ALTER command and second %s is a #. SQL DROP command #. -#: catalog/pg_subscription.c:478 +#: catalog/pg_subscription.c:493 #, c-format msgid "Use %s to enable subscription if not already enabled or use %s to drop the subscription." msgstr "გამოწერის ჩასართავად, თუ ის უკვე ჩართული არაა, %s გამოიყენეთ, ან, %s, გამოწერის წასაშლელად." @@ -6136,7 +6131,7 @@ msgstr "შიდა ზომა %d მნიშვნელობით-გა msgid "alignment \"%c\" is invalid for variable-length type" msgstr "სწორება \"%c\" არასწორია ცვლადი-სიგრძის ტიპისთვის" -#: catalog/pg_type.c:325 commands/typecmds.c:4354 +#: catalog/pg_type.c:325 commands/typecmds.c:4362 #, c-format msgid "fixed-size types must have storage PLAIN" msgstr "ფიქსირებული ზომის ტიპებს უნდა PLAIN ტიპის საცავი უნდა ჰქონდეთ" @@ -6151,7 +6146,7 @@ msgstr "შეცდომა მრავალდიაპაზონია msgid "You can manually specify a multirange type name using the \"multirange_type_name\" attribute." msgstr "მრავალდიაპაზონიანი ტიპის სახელი ხელით, \"multirange_type_name\" ატრიბუტით უნდა მიუთითოთ." -#: catalog/storage.c:549 storage/buffer/bufmgr.c:7337 +#: catalog/storage.c:549 storage/buffer/bufmgr.c:7332 #, c-format msgid "invalid page in block %u of relation %s" msgstr "ურთიერთობის (%2$s) ბლოკის (%1$u) არასწორ გვერდი" @@ -6351,7 +6346,7 @@ msgstr "წვდომის მეთოდი \"%s\" არ არსებ msgid "handler function is not specified" msgstr "დამმუშავებელი ფუნქცია მითითებული არაა" -#: commands/amcmds.c:264 commands/event_trigger.c:200 commands/foreigncmds.c:500 commands/proclang.c:78 commands/trigger.c:705 parser/parse_clause.c:941 +#: commands/amcmds.c:264 commands/event_trigger.c:200 commands/foreigncmds.c:500 commands/proclang.c:78 commands/trigger.c:706 parser/parse_clause.c:941 #, c-format msgid "function %s must return type %s" msgstr "ფუნქციამ (%s) აუცილებლად უნდა დააბრუნოს ტიპი %s" @@ -6461,7 +6456,7 @@ msgstr "სხვა სესიების დროებით ცხრი msgid "there is no previously clustered index for table \"%s\"" msgstr "ცხრილისთვის \"%s\" წინასწარ დაკლასტერებული ინდექსი არ არსებობს" -#: commands/cluster.c:190 commands/tablecmds.c:16398 commands/tablecmds.c:18464 +#: commands/cluster.c:190 commands/tablecmds.c:16422 commands/tablecmds.c:18488 #, c-format msgid "index \"%s\" for table \"%s\" does not exist" msgstr "ინდექსი %s ცხრილისთვის %s არ არსებობს" @@ -6476,7 +6471,7 @@ msgstr "გაზიარებული კატალოგის დაკ msgid "cannot vacuum temporary tables of other sessions" msgstr "სხვა სესიების დროებითი ცხრილების მომტვერსასრუტება შეუძლებელია" -#: commands/cluster.c:507 commands/tablecmds.c:18474 +#: commands/cluster.c:507 commands/tablecmds.c:18498 #, c-format msgid "\"%s\" is not an index for table \"%s\"" msgstr "\"%s\" არ წარმოადგენს ინდექსს ცხრილისთვის \"%s\"" @@ -6608,7 +6603,7 @@ msgstr "ნაგულისხმევი კოლაციის ვერ #. translator: %s is an SQL command #. translator: %s is an SQL ALTER command -#: commands/collationcmds.c:443 commands/subscriptioncmds.c:1445 commands/tablecmds.c:8146 commands/tablecmds.c:8156 commands/tablecmds.c:8158 commands/tablecmds.c:16100 commands/tablecmds.c:19628 commands/tablecmds.c:19649 commands/typecmds.c:3778 commands/typecmds.c:3863 commands/typecmds.c:4217 +#: commands/collationcmds.c:443 commands/subscriptioncmds.c:1445 commands/tablecmds.c:8146 commands/tablecmds.c:8156 commands/tablecmds.c:8158 commands/tablecmds.c:16124 commands/tablecmds.c:19652 commands/tablecmds.c:19673 commands/typecmds.c:3786 commands/typecmds.c:3871 commands/typecmds.c:4225 #, c-format msgid "Use %s instead." msgstr "ამის ნაცვლად %s გამოიყენეთ." @@ -6887,7 +6882,7 @@ msgstr "გენერირებული სვეტები COPY-ში msgid "column \"%s\" does not exist" msgstr "სვეტი არ არსებობს: \"%s\"" -#: commands/copy.c:1012 commands/tablecmds.c:2619 commands/trigger.c:956 parser/parse_target.c:1086 parser/parse_target.c:1097 +#: commands/copy.c:1012 commands/tablecmds.c:2619 commands/trigger.c:957 parser/parse_target.c:1086 parser/parse_target.c:1097 #, c-format msgid "column \"%s\" specified more than once" msgstr "სვეტი ერთზე მეტჯერაა მითითებული: \"%s\"" @@ -7719,7 +7714,7 @@ msgstr "\"%s\" აგრეგატული ფუნქციაა" msgid "Use DROP AGGREGATE to drop aggregate functions." msgstr "აგრეგირებული ფუნქციების წასაშლელად გამოიყენეთ DROP AGGREGATE." -#: commands/dropcmds.c:153 commands/sequence.c:462 commands/tablecmds.c:4014 commands/tablecmds.c:4175 commands/tablecmds.c:4227 commands/tablecmds.c:18905 tcop/utility.c:1328 +#: commands/dropcmds.c:153 commands/sequence.c:462 commands/tablecmds.c:4014 commands/tablecmds.c:4175 commands/tablecmds.c:4227 commands/tablecmds.c:18929 tcop/utility.c:1328 #, c-format msgid "relation \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "ურთიერთობა \"%s\" არ არსებობს, გამოტოვებს" @@ -8240,7 +8235,7 @@ msgstr "ამ ტიპის ობიექტის გაფართოე msgid "cannot add schema \"%s\" to extension \"%s\" because the schema contains the extension" msgstr "სქემის (\"%s\") გაფართოებაში (\"%s\") ჩამატება შეუძლებელია, რადგან სქემა გაფართოებას შეიცავს" -#: commands/extension.c:3759 commands/typecmds.c:4033 utils/fmgr/funcapi.c:725 +#: commands/extension.c:3759 commands/typecmds.c:4041 utils/fmgr/funcapi.c:725 #, c-format msgid "could not find multirange type for data type %s" msgstr "მონაცემების ტიპისთვის %s მრავალდიაპაზონიანი ტიპი ვერ ვიპოვე" @@ -8907,7 +8902,7 @@ msgstr "ჩასმულ სვეტს NULLS FIRST/LAST მხარდა msgid "could not determine which collation to use for index expression" msgstr "ინდექსის გამოსახულებისთვის გამოსაყენებელი კოლაციის გამოცნობა შეუძლებელია" -#: commands/indexcmds.c:2097 commands/tablecmds.c:19935 commands/typecmds.c:812 parser/parse_expr.c:2805 parser/parse_type.c:568 parser/parse_utilcmd.c:4065 utils/adt/misc.c:630 +#: commands/indexcmds.c:2097 commands/tablecmds.c:19959 commands/typecmds.c:812 parser/parse_expr.c:2805 parser/parse_type.c:568 parser/parse_utilcmd.c:4065 utils/adt/misc.c:630 #, c-format msgid "collations are not supported by type %s" msgstr "ტიპს \"%s\" კოლაციების მხარდაჭერა არ გააჩნია" @@ -8942,7 +8937,7 @@ msgstr "წვდომის მეთოდს \"%s\" ASC/DESC პარამ msgid "access method \"%s\" does not support NULLS FIRST/LAST options" msgstr "წვდომის მეთოდს \"%s\" 'NULLS FIRST/LAST' პარამეტრების მხარდაჭერა არ გააჩნია" -#: commands/indexcmds.c:2277 commands/tablecmds.c:19960 commands/tablecmds.c:19966 commands/typecmds.c:2341 +#: commands/indexcmds.c:2277 commands/tablecmds.c:19984 commands/tablecmds.c:19990 commands/typecmds.c:2349 #, c-format msgid "data type %s has no default operator class for access method \"%s\"" msgstr "მონაცემის ტიპს %s წვდომის მეთოდისთვის \"%s\" ნაგულისხმევი ოპერატორის კლასი არ გააჩნია" @@ -8957,7 +8952,7 @@ msgstr "აუცილებელია მიუთითოთ ოპერ msgid "operator class \"%s\" does not exist for access method \"%s\"" msgstr "ოპერატორის კლასი \"%s\" წვდომის მეთოდისთვის \"%s\" არ არსებობს" -#: commands/indexcmds.c:2330 commands/typecmds.c:2329 +#: commands/indexcmds.c:2330 commands/typecmds.c:2337 #, c-format msgid "operator class \"%s\" does not accept data type %s" msgstr "ოპერატორის კლასი \"%s\" მონაცემების ტიპს %s არ იღებს" @@ -9077,7 +9072,7 @@ msgstr "ურთიერთობის დაბლოკვა (\"%s\") შ msgid "CONCURRENTLY cannot be used when the materialized view is not populated" msgstr "CONCURRENTLY-ის გამოყენება შეუძლებელია, როცა მატერიალიზებული ხედი შევსებული არაა" -#: commands/matview.c:214 gram.y:19081 +#: commands/matview.c:214 gram.y:19087 #, c-format msgid "%s and %s options cannot be used together" msgstr "პარამეტრები %s და %s შეუთავსებლებია" @@ -9104,8 +9099,8 @@ msgstr "მწკრივი: %s" #: commands/matview.c:838 #, c-format -msgid "could not find suitable unique index on materialized view" -msgstr "მატერიალიზებულ ხედზე შესაბამისი უნიკალური ინდექსი ვერ ვიპოვე" +msgid "could not find suitable unique index on materialized view \"%s\"" +msgstr "მატერიალიზებულ ხედზე \"%s\" შესაბამისი უნიკალური ინდექსი ვერ ვიპოვე" #: commands/opclasscmds.c:124 #, c-format @@ -9407,7 +9402,7 @@ msgstr "ოპერატორის ატრიბუტის შეცვ msgid "operator attribute \"%s\" cannot be changed if it has already been set" msgstr "ოპერატორის ატრიბუტს \"%s\", თუ ის უკვე დაყენებულია, ვერ შეცვლით" -#: commands/policy.c:86 commands/policy.c:379 commands/statscmds.c:146 commands/tablecmds.c:1800 commands/tablecmds.c:2400 commands/tablecmds.c:3824 commands/tablecmds.c:6793 commands/tablecmds.c:10089 commands/tablecmds.c:19516 commands/tablecmds.c:19551 commands/trigger.c:318 commands/trigger.c:1337 commands/trigger.c:1447 rewrite/rewriteDefine.c:268 rewrite/rewriteDefine.c:779 rewrite/rewriteRemove.c:74 +#: commands/policy.c:86 commands/policy.c:379 commands/statscmds.c:146 commands/tablecmds.c:1800 commands/tablecmds.c:2400 commands/tablecmds.c:3824 commands/tablecmds.c:6793 commands/tablecmds.c:10089 commands/tablecmds.c:19540 commands/tablecmds.c:19575 commands/trigger.c:319 commands/trigger.c:1338 commands/trigger.c:1448 rewrite/rewriteDefine.c:268 rewrite/rewriteDefine.c:779 rewrite/rewriteRemove.c:74 #, c-format msgid "permission denied: \"%s\" is a system catalog" msgstr "წვდომა აკრძალულია: '%s\" სისტემური კატალოგია" @@ -9457,7 +9452,7 @@ msgstr "კურსორის არასწორი სახელი. msgid "cannot create a cursor WITH HOLD within security-restricted operation" msgstr "უსაფრთხოებაზე-შეზღუდული ოპერაციის შიგნით კურსორს WITH HOLD ვერ შექმნით" -#: commands/portalcmds.c:199 commands/portalcmds.c:252 executor/execCurrent.c:70 utils/adt/xml.c:2949 utils/adt/xml.c:3119 +#: commands/portalcmds.c:199 commands/portalcmds.c:252 executor/execCurrent.c:70 utils/adt/xml.c:2938 utils/adt/xml.c:3108 #, c-format msgid "cursor \"%s\" does not exist" msgstr "კურსორი \"%s\" არ არსებობს" @@ -9502,7 +9497,7 @@ msgstr "მომზადებული ოპერატორი \"%s\" ა msgid "must be superuser to create custom procedural language" msgstr "პროცედურული ენის ხელით მისათითებლად ზემომხმარებლის პრივილეგიებია საჭირო" -#: commands/publicationcmds.c:130 libpq/auth-oauth.c:850 postmaster/postmaster.c:1130 postmaster/postmaster.c:1232 utils/init/miscinit.c:1870 +#: commands/publicationcmds.c:130 libpq/auth-oauth.c:850 postmaster/postmaster.c:1130 postmaster/postmaster.c:1232 utils/init/miscinit.c:1871 #, c-format msgid "invalid list syntax in parameter \"%s\"" msgstr "არასწორი სიის სინტაქსი პარამეტრში \"%s\"" @@ -9698,8 +9693,13 @@ msgstr "პუბლიკაცია OID-ით %u არ არსებო #: commands/publicationcmds.c:2133 #, c-format -msgid "%s requires a \"none\" or \"stored\" value" -msgstr "%s მოითხოვს მნიშვნელობას \"none' ან \"stored\"" +msgid "invalid value for publication parameter \"%s\": \"%s\"" +msgstr "არასწორი მნიშვნელობა გამოცემის პარამეტრისთვის \"%s\": \"%s\"" + +#: commands/publicationcmds.c:2134 +#, c-format +msgid "Valid values are \"%s\" and \"%s\"." +msgstr "სწორი მნიშვნელობებია \"%s\" და \"%s\"." #: commands/schemacmds.c:109 commands/schemacmds.c:289 #, c-format @@ -9856,7 +9856,7 @@ msgstr "მიმდევრობას იგივე სქემა უნ msgid "cannot change ownership of identity sequence" msgstr "იდენტიფიკაციის მიმდევრობის მფლობელის შეცვლა შეუძლებელია" -#: commands/sequence.c:1671 commands/tablecmds.c:16087 commands/tablecmds.c:18925 +#: commands/sequence.c:1671 commands/tablecmds.c:16111 commands/tablecmds.c:18949 #, c-format msgid "Sequence \"%s\" is linked to table \"%s\"." msgstr "მიმდევრობა %s მიბმულია ცხრილზე \"%s\"." @@ -10037,13 +10037,13 @@ msgstr "ჩართული გამოწერისთვის %s-ის #: commands/subscriptioncmds.c:1270 #, c-format -msgid "slot_name and two_phase cannot be altered at the same time" -msgstr "slot_name და two_phase ერთდროულად ვერ შეიცვლება" +msgid "\"slot_name\" and \"two_phase\" cannot be altered at the same time" +msgstr "\"slot_name\" და \"two_phase\" ერთდროულად ვერ შეიცვლება" #: commands/subscriptioncmds.c:1286 #, c-format -msgid "cannot alter two_phase when logical replication worker is still running" -msgstr "two_phase-ის შეცვლა შეუძლებელია, როცა ლოგიკური რეპლიკაციის დამხმარე პროცესი ჯერ კიდევ გაშვებულია" +msgid "cannot alter \"two_phase\" when logical replication worker is still running" +msgstr "\"two_phase\"-ის შეცვლა შეუძლებელია, როცა ლოგიკური რეპლიკაციის დამხმარე პროცესი ჯერ კიდევ გაშვებულია" #: commands/subscriptioncmds.c:1287 #, c-format @@ -10052,8 +10052,8 @@ msgstr "სცადეთ კიდევ ერთხელ რაღაც #: commands/subscriptioncmds.c:1300 #, c-format -msgid "cannot disable two_phase when prepared transactions are present" -msgstr "" +msgid "cannot disable \"two_phase\" when prepared transactions exist" +msgstr "ვერ გამოვრთავ \"two_phase\"-ს, როცა არსებობს მომზადებული ტრანზაქციები" #: commands/subscriptioncmds.c:1301 #, c-format @@ -10153,7 +10153,7 @@ msgstr[1] "" msgid "Verify that initial data copied from the publisher tables did not come from other origins." msgstr "" -#: commands/subscriptioncmds.c:2296 replication/logical/tablesync.c:909 replication/pgoutput/pgoutput.c:1162 +#: commands/subscriptioncmds.c:2296 replication/logical/tablesync.c:933 replication/pgoutput/pgoutput.c:1162 #, c-format msgid "cannot use different column lists for table \"%s.%s\" in different publications" msgstr "" @@ -10250,7 +10250,7 @@ msgstr "მატერიალიზებული ხედი \"%s\" არ msgid "Use DROP MATERIALIZED VIEW to remove a materialized view." msgstr "მატერიალიზებული ხედის წასაშლელად გამოიყენეთ DROP MATERIALIZED VIEW." -#: commands/tablecmds.c:282 commands/tablecmds.c:306 commands/tablecmds.c:21588 parser/parse_utilcmd.c:2429 +#: commands/tablecmds.c:282 commands/tablecmds.c:306 commands/tablecmds.c:21612 parser/parse_utilcmd.c:2429 #, c-format msgid "index \"%s\" does not exist" msgstr "ინდექსი \"%s\" არ არსებობს" @@ -10273,7 +10273,7 @@ msgstr "\"%s\" ტიპი არაა" msgid "Use DROP TYPE to remove a type." msgstr "ტიპის წასაშლელად გამოიყენეთ DROP TYPE." -#: commands/tablecmds.c:294 commands/tablecmds.c:15926 commands/tablecmds.c:18627 +#: commands/tablecmds.c:294 commands/tablecmds.c:15950 commands/tablecmds.c:18651 #, c-format msgid "foreign table \"%s\" does not exist" msgstr "გარე ცხრილი \"%s\" არ არსებობს" @@ -10302,7 +10302,7 @@ msgstr "დაყოფილი ცხრილების ჟურნალ msgid "cannot create temporary table within security-restricted operation" msgstr "უსაფრთხოებაზე-შეზღუდული ოპერაციის შიგნით დროებითი ცხრილის შექმნა შეუძლებელია" -#: commands/tablecmds.c:875 commands/tablecmds.c:17351 +#: commands/tablecmds.c:875 commands/tablecmds.c:17375 #, c-format msgid "relation \"%s\" would be inherited from more than once" msgstr "ურთიერთობა \"%s\" მემკვირდრეობით ერზე მეტჯერ იქნებოდა მიღებული" @@ -10327,7 +10327,7 @@ msgstr "დაყოფილი ცხრილის (%s) გარე და msgid "Table \"%s\" contains indexes that are unique." msgstr "ცხრილი %s შეიცავს სვეტებს, რომლებიც უნიკალურია." -#: commands/tablecmds.c:1415 commands/tablecmds.c:14926 +#: commands/tablecmds.c:1415 commands/tablecmds.c:14927 #, c-format msgid "too many array dimensions" msgstr "მასივის მეტისმეტად ბევრი განზომილება" @@ -10377,7 +10377,7 @@ msgstr "გარე ცხრილის (\"%s\") მოკვეთის შ msgid "cannot truncate temporary tables of other sessions" msgstr "სხვა სესიების დროებითი ცხრილების მოკვეთის შეცდომა" -#: commands/tablecmds.c:2675 commands/tablecmds.c:17248 +#: commands/tablecmds.c:2675 commands/tablecmds.c:17272 #, c-format msgid "cannot inherit from partitioned table \"%s\"" msgstr "დაყოფილი ცხრილიდან \"%s\" მემკვიდრეობის მიღება შეუძლებელია" @@ -10397,17 +10397,17 @@ msgstr "მემკვიდრეობით მიღებული ურ msgid "cannot create a temporary relation as partition of permanent relation \"%s\"" msgstr "შეუძლებელია შექმნათ დროებით ურთიერთობა, რომელიც მუდმივი ურთიერთობის \"%s\" დანაყოფი იქნება" -#: commands/tablecmds.c:2709 commands/tablecmds.c:17227 +#: commands/tablecmds.c:2709 commands/tablecmds.c:17251 #, c-format msgid "cannot inherit from temporary relation \"%s\"" msgstr "დროებითი ურთიერთობიდან (%s) მემკვიდრეობითობა შეუძლებელია" -#: commands/tablecmds.c:2719 commands/tablecmds.c:17235 +#: commands/tablecmds.c:2719 commands/tablecmds.c:17259 #, c-format msgid "cannot inherit from temporary relation of another session" msgstr "სხვა სესიის დროებითი ურთიერთობიდან მემკვიდრეობითობა შეუძლებელია" -#: commands/tablecmds.c:2874 commands/tablecmds.c:2928 commands/tablecmds.c:14609 parser/parse_utilcmd.c:1440 parser/parse_utilcmd.c:1485 parser/parse_utilcmd.c:1917 parser/parse_utilcmd.c:2025 +#: commands/tablecmds.c:2874 commands/tablecmds.c:2928 commands/tablecmds.c:14610 parser/parse_utilcmd.c:1440 parser/parse_utilcmd.c:1485 parser/parse_utilcmd.c:1917 parser/parse_utilcmd.c:2025 #, c-format msgid "cannot convert whole-row table reference" msgstr "" @@ -10442,12 +10442,12 @@ msgstr "შვილი სვეტისთვის \"%s\" მითითე msgid "A child table column cannot be generated unless its parent column is." msgstr "შვილი ცხრილის სვეტი არ შეიძლება, გენერირებული იყოს, თუ მისი მშობელიც არაა." -#: commands/tablecmds.c:3072 commands/tablecmds.c:3366 commands/tablecmds.c:17513 +#: commands/tablecmds.c:3072 commands/tablecmds.c:3366 commands/tablecmds.c:17537 #, c-format msgid "column \"%s\" inherits from generated column of different kind" msgstr "ცხრილი \"%s\" მემკვიდრეობით იღებს სხვა ტიპის გენერირებული სვეტიდან" -#: commands/tablecmds.c:3074 commands/tablecmds.c:3368 commands/tablecmds.c:17514 +#: commands/tablecmds.c:3074 commands/tablecmds.c:3368 commands/tablecmds.c:17538 #, c-format msgid "Parent column is %s, child column is %s." msgstr "მშობელი სვეტია %s, შვილი სვეტია %s." @@ -10710,12 +10710,12 @@ msgstr "ტიპიზირებულ ცხრილში სვეტე msgid "cannot add column to a partition" msgstr "დანაყოფს სვეტს ვერ დაუმატებთ" -#: commands/tablecmds.c:7269 commands/tablecmds.c:17469 +#: commands/tablecmds.c:7269 commands/tablecmds.c:17493 #, c-format msgid "child table \"%s\" has different type for column \"%s\"" msgstr "შვილ ცხრილს \"%s\" სვეტისთვის \"%s\" სხვა ტიპი გააჩნია" -#: commands/tablecmds.c:7275 commands/tablecmds.c:17475 +#: commands/tablecmds.c:7275 commands/tablecmds.c:17499 #, c-format msgid "child table \"%s\" has different collation for column \"%s\"" msgstr "შვილ ცხრილს \"%s\" სვეტისთვის \"%s\" სხვა კოლაცია გააჩნია" @@ -10745,12 +10745,12 @@ msgstr "ურთიერთობის (%2$s) სვეტი %1$s უკვ msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already exists" msgstr "ურთიერთობის (%2$s) სვეტი %1$s უკვე რსებობს" -#: commands/tablecmds.c:7769 commands/tablecmds.c:7936 commands/tablecmds.c:8137 commands/tablecmds.c:8268 commands/tablecmds.c:8397 commands/tablecmds.c:8491 commands/tablecmds.c:8594 commands/tablecmds.c:8790 commands/tablecmds.c:8956 commands/tablecmds.c:9047 commands/tablecmds.c:9181 commands/tablecmds.c:14381 commands/tablecmds.c:15949 commands/tablecmds.c:18716 +#: commands/tablecmds.c:7769 commands/tablecmds.c:7936 commands/tablecmds.c:8137 commands/tablecmds.c:8268 commands/tablecmds.c:8397 commands/tablecmds.c:8491 commands/tablecmds.c:8594 commands/tablecmds.c:8790 commands/tablecmds.c:8956 commands/tablecmds.c:9047 commands/tablecmds.c:9181 commands/tablecmds.c:14382 commands/tablecmds.c:15973 commands/tablecmds.c:18740 #, c-format msgid "cannot alter system column \"%s\"" msgstr "სისტემური სვეტის \"%s\" შეცვლა შეუძლებელია" -#: commands/tablecmds.c:7775 commands/tablecmds.c:8143 commands/tablecmds.c:14142 +#: commands/tablecmds.c:7775 commands/tablecmds.c:8143 commands/tablecmds.c:14143 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is an identity column" msgstr "ურთიერთობის \"%2$s\" სვეტი \"%1$s\" იდენტიფიკატორი სვეტია" @@ -10837,8 +10837,8 @@ msgstr "ურთიერთობის \"%2$s\" სვეტი \"%1$s\" გ #: commands/tablecmds.c:8612 #, c-format -msgid "ALTER TABLE / SET EXPRESSION is not supported for virtual generated columns on tables with check constraints" -msgstr "ALTER TABLE / SET EXPRESSION მხარდაჭერილი არაა შემოწმების შეზღუდვების მქონე ვირტუალური გენერირებული სვეტებისთვის" +msgid "ALTER TABLE / SET EXPRESSION is not supported for virtual generated columns in tables with check constraints" +msgstr "ALTER TABLE / SET EXPRESSION მხარდაჭერილი არაა ვირტუალური გენერირებული სვეტებისთვის შეზღუდვების შემოწმების მქონე ცხრილებში" #: commands/tablecmds.c:8613 commands/tablecmds.c:8631 commands/tablecmds.c:8803 #, c-format @@ -10847,8 +10847,8 @@ msgstr "ურთიერთობის \"%2$s\" სვეტი \"%1$s\" ვ #: commands/tablecmds.c:8630 #, c-format -msgid "ALTER TABLE / SET EXPRESSION is not supported for virtual generated columns on tables that are part of a publication" -msgstr "ALTER TABLE / SET EXPRESSION მხარდაჭერილი არაა ვირტუალურ გენერირებულ სვეტებზე ცხრილებზე, რომლებიც გამოცემის ნაწილი არიან" +msgid "ALTER TABLE / SET EXPRESSION is not supported for virtual generated columns in tables that are part of a publication" +msgstr "ALTER TABLE / SET EXPRESSION მხარდაჭერილი არაა ვირტუალურ გენერირებულ სვეტებზე ცხრილებში, რომლებიც გამოცემის ნაწილი არიან" #: commands/tablecmds.c:8737 #, c-format @@ -10998,7 +10998,7 @@ msgstr "" #: commands/tablecmds.c:10192 #, c-format -msgid "foreign key must use PERIOD when referencing a primary using WITHOUT OVERLAPS" +msgid "foreign key must use PERIOD when referencing a primary key using WITHOUT OVERLAPS" msgstr "" #: commands/tablecmds.c:10216 commands/tablecmds.c:10222 @@ -11071,7 +11071,7 @@ msgstr "შეზღუდვის \"%s\" ნაძალადევობა msgid "constraint must be altered in child tables too" msgstr "შეზღუდვა შვილ ცხრილებშიც უნდა შეიცვალოს" -#: commands/tablecmds.c:12210 commands/tablecmds.c:12907 commands/tablecmds.c:14021 commands/tablecmds.c:14250 +#: commands/tablecmds.c:12210 commands/tablecmds.c:12907 commands/tablecmds.c:14022 commands/tablecmds.c:14251 #, c-format msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" does not exist" msgstr "ურთიერთობის \"%2$s\" შეზღუდვა \"%1$s\" არ არსებობს" @@ -11113,681 +11113,686 @@ msgstr "ამის მაგიერ, შეიგძლიათ, შეც #: commands/tablecmds.c:12916 #, c-format -msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" is not a foreign key, check, or not-null constraint" -msgstr "შეზღუდვა \"%s\" ურთიერთობისთვის \"%s\" გარე გასაღებს, შემოწმებას, ან არანულოვან შეზღუდვას არ წარმოადგენს" +msgid "cannot validate constraint \"%s\" of relation \"%s\"" +msgstr "ვერ გადავამოწმე შეზღუდვა \"%s\" ურთიერთობისთვის \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:12922 +#: commands/tablecmds.c:12918 +#, c-format +msgid "This operation is not supported for this type of constraint." +msgstr "ეს ოპერაცია ამ ტიპის შეზღუდვისთვის მხარდაჭერილი არაა." + +#: commands/tablecmds.c:12923 #, c-format msgid "cannot validate NOT ENFORCED constraint" msgstr "შეზღუდვის NOT ENFORCED დადასტურება შეუძლებელია" -#: commands/tablecmds.c:13131 commands/tablecmds.c:13231 +#: commands/tablecmds.c:13132 commands/tablecmds.c:13232 #, c-format msgid "constraint must be validated on child tables too" msgstr "შეზღუდვა შვილ ცხრილებზეც უნდა გადამოწმდეს" -#: commands/tablecmds.c:13308 +#: commands/tablecmds.c:13309 #, c-format msgid "column \"%s\" referenced in foreign key constraint does not exist" msgstr "გარე გასაღების შეზღუდვაში მითითებული სვეტი \"%s\" არ არსებობს" -#: commands/tablecmds.c:13314 +#: commands/tablecmds.c:13315 #, c-format msgid "system columns cannot be used in foreign keys" msgstr "უცხო გასაღებებში სისტემურ სვეტებს ვერ გამოიყენებთ" -#: commands/tablecmds.c:13318 +#: commands/tablecmds.c:13319 #, c-format msgid "cannot have more than %d keys in a foreign key" msgstr "გარე გასაღებში %d გასაღებზე მეტი ვერ გექნებათ" -#: commands/tablecmds.c:13386 +#: commands/tablecmds.c:13387 #, c-format msgid "cannot use a deferrable primary key for referenced table \"%s\"" msgstr "" -#: commands/tablecmds.c:13403 +#: commands/tablecmds.c:13404 #, c-format msgid "there is no primary key for referenced table \"%s\"" msgstr "მითითებული ცხრილისთვის \"%s\" ძირითადი გასაღები არ არსებობს" -#: commands/tablecmds.c:13476 +#: commands/tablecmds.c:13477 #, c-format msgid "foreign key referenced-columns list must not contain duplicates" msgstr "" -#: commands/tablecmds.c:13579 +#: commands/tablecmds.c:13580 #, c-format msgid "cannot use a deferrable unique constraint for referenced table \"%s\"" msgstr "" -#: commands/tablecmds.c:13584 +#: commands/tablecmds.c:13585 #, c-format msgid "there is no unique constraint matching given keys for referenced table \"%s\"" msgstr "" -#: commands/tablecmds.c:14025 +#: commands/tablecmds.c:14026 #, c-format msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "ურთიერთობის (\"%2$s\") შეზღუდვა (\"%1$s\") არ არსებობს. გამოტოვება" -#: commands/tablecmds.c:14070 +#: commands/tablecmds.c:14071 #, c-format msgid "cannot drop inherited constraint \"%s\" of relation \"%s\"" msgstr "მემკვიდრეობით მიღებული ურთიერთობის \"%2$s\" შეზღუდვის \"%1$s\" წაშლა შეუძლებელია" -#: commands/tablecmds.c:14122 +#: commands/tablecmds.c:14123 #, c-format msgid "column \"%s\" is in a primary key" msgstr "სვეტი \"%s\" პირველადი გასაღებია" -#: commands/tablecmds.c:14130 +#: commands/tablecmds.c:14131 #, c-format msgid "column \"%s\" is in index used as replica identity" msgstr "სვეტი \"%s\" რეპლიკის იდენტიფიკატორად გამოყენებული ინდექსია" -#: commands/tablecmds.c:14363 +#: commands/tablecmds.c:14364 #, c-format msgid "cannot alter column type of typed table" msgstr "ტიპიზირებული ცხრილის სვეტის შეცვლა შეუძლებელია" -#: commands/tablecmds.c:14391 +#: commands/tablecmds.c:14392 #, c-format msgid "cannot specify USING when altering type of generated column" msgstr "გენერირებული სვეტის ტიპის შეცვლისას USING-ს ვერ მიუთითებთ" -#: commands/tablecmds.c:14392 commands/tablecmds.c:19775 commands/tablecmds.c:19868 commands/trigger.c:659 rewrite/rewriteHandler.c:949 rewrite/rewriteHandler.c:984 +#: commands/tablecmds.c:14393 commands/tablecmds.c:19799 commands/tablecmds.c:19892 commands/trigger.c:660 rewrite/rewriteHandler.c:949 rewrite/rewriteHandler.c:984 #, c-format msgid "Column \"%s\" is a generated column." msgstr "სვეტი \"%s\" გენერირებული სვეტია." -#: commands/tablecmds.c:14403 +#: commands/tablecmds.c:14404 #, c-format msgid "cannot alter inherited column \"%s\"" msgstr "მემკვიდრეობით მიღებული სვეტის \"%s\" შეცვლა შეუძლებელია" -#: commands/tablecmds.c:14412 +#: commands/tablecmds.c:14413 #, c-format msgid "cannot alter column \"%s\" because it is part of the partition key of relation \"%s\"" msgstr "სვეტის \"%s\" შეცვლა შეუძლებელია, რადგან ის ურთიერთობის \"%s\" დანაყოფის გასაღების ნაწილია" -#: commands/tablecmds.c:14467 +#: commands/tablecmds.c:14468 #, c-format msgid "result of USING clause for column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s" msgstr "" -#: commands/tablecmds.c:14470 +#: commands/tablecmds.c:14471 #, c-format msgid "You might need to add an explicit cast." msgstr "შეიძლება აშკარა დაკასტვა უნდა დაამატოთ." -#: commands/tablecmds.c:14474 +#: commands/tablecmds.c:14475 #, c-format msgid "column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s" msgstr "სვეტის \"%s\" ავტომატური დაკასტვა ტიპამდე %s შეუძლებელია" #. translator: USING is SQL, don't translate it -#: commands/tablecmds.c:14478 +#: commands/tablecmds.c:14479 #, c-format msgid "You might need to specify \"USING %s::%s\"." msgstr "შეიძლება, გჭირდებათ, მიუთითოთ \"USING %s::%s\"." -#: commands/tablecmds.c:14581 +#: commands/tablecmds.c:14582 #, c-format msgid "cannot alter inherited column \"%s\" of relation \"%s\"" msgstr "ურთიერთობის \"%2$s\" სვეტის \"%1$s\" შეცვლა შეუძლებელია" -#: commands/tablecmds.c:14610 +#: commands/tablecmds.c:14611 #, c-format msgid "USING expression contains a whole-row table reference." msgstr "" -#: commands/tablecmds.c:14621 +#: commands/tablecmds.c:14622 #, c-format msgid "type of inherited column \"%s\" must be changed in child tables too" msgstr "" -#: commands/tablecmds.c:14746 +#: commands/tablecmds.c:14747 #, c-format msgid "cannot alter type of column \"%s\" twice" msgstr "სვეტის (\"%s\") ტიპის ორჯერ შეცვლა შეუძლებელია" -#: commands/tablecmds.c:14784 +#: commands/tablecmds.c:14785 #, c-format msgid "generation expression for column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s" msgstr "" -#: commands/tablecmds.c:14789 +#: commands/tablecmds.c:14790 #, c-format msgid "default for column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s" msgstr "" -#: commands/tablecmds.c:15093 +#: commands/tablecmds.c:15094 #, c-format msgid "cannot alter type of a column used by a function or procedure" msgstr "ფუნქციის ან პროცედურის მიერ გამოყენებული სვეტის ტიპის შექმნა შეუძლებელია" -#: commands/tablecmds.c:15094 commands/tablecmds.c:15109 commands/tablecmds.c:15129 commands/tablecmds.c:15148 commands/tablecmds.c:15207 +#: commands/tablecmds.c:15095 commands/tablecmds.c:15110 commands/tablecmds.c:15130 commands/tablecmds.c:15149 commands/tablecmds.c:15208 #, c-format msgid "%s depends on column \"%s\"" msgstr "%s ეყრდნობა სვეტს \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:15108 +#: commands/tablecmds.c:15109 #, c-format msgid "cannot alter type of a column used by a view or rule" msgstr "ხედის ან წესის მიერ გამოყენებული სვეტის ტიპის შეცვლა შეუძლებელია" -#: commands/tablecmds.c:15128 +#: commands/tablecmds.c:15129 #, c-format msgid "cannot alter type of a column used in a trigger definition" msgstr "ტრიგერის აღწერაში გამოყენებული სვეტის ტიპის შეცვლა შეუძლებელია" -#: commands/tablecmds.c:15147 +#: commands/tablecmds.c:15148 #, c-format msgid "cannot alter type of a column used in a policy definition" msgstr "პოლიტიკის აღწერაში გამოყენებული სვეტის ტიპის შეცვლა შეუძლებელია" -#: commands/tablecmds.c:15178 +#: commands/tablecmds.c:15179 #, c-format msgid "cannot alter type of a column used by a generated column" msgstr "გენერირებული სვეტის მიერ გამოყენებული სვეტის ტიპის შეცვლა შეუძლებელია" -#: commands/tablecmds.c:15179 +#: commands/tablecmds.c:15180 #, c-format msgid "Column \"%s\" is used by generated column \"%s\"." msgstr "სვეტი (%s\") გენერირებული სვეტის (%s) მიერ გამოიყენება." -#: commands/tablecmds.c:15206 +#: commands/tablecmds.c:15207 #, c-format msgid "cannot alter type of a column used by a publication WHERE clause" msgstr "გამოცემის WHERE პირობის მიერ გამოყენებული სვეტის ტიპის შეცვლა შეუძლებელია" -#: commands/tablecmds.c:16057 commands/tablecmds.c:16069 +#: commands/tablecmds.c:16081 commands/tablecmds.c:16093 #, c-format msgid "cannot change owner of index \"%s\"" msgstr "ინდექსის \"%s\" მფლობელის შეცვლა შეუძლებელია" -#: commands/tablecmds.c:16059 commands/tablecmds.c:16071 +#: commands/tablecmds.c:16083 commands/tablecmds.c:16095 #, c-format msgid "Change the ownership of the index's table instead." msgstr "ამის მაგიერ ინდექსის ცხრილის მფლობელი შეცვალეთ." -#: commands/tablecmds.c:16085 +#: commands/tablecmds.c:16109 #, c-format msgid "cannot change owner of sequence \"%s\"" msgstr "მიმდევრობის \"%s\" მფლობელის შეცვლა შეუძლებელია" -#: commands/tablecmds.c:16110 +#: commands/tablecmds.c:16134 #, c-format msgid "cannot change owner of relation \"%s\"" msgstr "ურთიერთობის \"%s\" მფლობელის შეცვლა შეუძლებელია" -#: commands/tablecmds.c:16577 +#: commands/tablecmds.c:16601 #, c-format msgid "cannot have multiple SET TABLESPACE subcommands" msgstr "ერთზე მეტი SET TABLESPACE ქვებრძანება ვერ გექნებათ" -#: commands/tablecmds.c:16656 +#: commands/tablecmds.c:16680 #, c-format msgid "cannot set options for relation \"%s\"" msgstr "ურთიერთობის (%s) პარამეტრების დაყენება შეუძლებელია" -#: commands/tablecmds.c:16690 commands/view.c:440 +#: commands/tablecmds.c:16714 commands/view.c:440 #, c-format msgid "WITH CHECK OPTION is supported only on automatically updatable views" msgstr "WITH CHECK OPTION მხოლოდ ავტომატურად განახლებად ხედებზეა მხარდაჭერილი" -#: commands/tablecmds.c:16943 +#: commands/tablecmds.c:16967 #, c-format msgid "only tables, indexes, and materialized views exist in tablespaces" msgstr "ცხრილის სივრცეში მხოლოდ ცხრილები, ინდექსები და მატერიალიზებული ხედები შეიძლება არსებობდეს" -#: commands/tablecmds.c:16955 +#: commands/tablecmds.c:16979 #, c-format msgid "cannot move relations in to or out of pg_global tablespace" msgstr "ცხრილების სივრცეში pg_globl ურთიერთობების შეტანა/გამოტანა შეუძლებელია" -#: commands/tablecmds.c:17047 +#: commands/tablecmds.c:17071 #, c-format msgid "aborting because lock on relation \"%s.%s\" is not available" msgstr "შეწყვეტა, რადგან ბლოკი ურთიერთობაზე \"%s.%s\" ხელმისაწვდომი არაა" -#: commands/tablecmds.c:17063 +#: commands/tablecmds.c:17087 #, c-format msgid "no matching relations in tablespace \"%s\" found" msgstr "ცხრილების სივრცეში \"%s\" ურთიერთობა, რომელიც ემთხვევა, ვერ ვიპოვე" -#: commands/tablecmds.c:17185 +#: commands/tablecmds.c:17209 #, c-format msgid "cannot change inheritance of typed table" msgstr "ტიპიზირებული ცხრილის მემკვიდრეობითობის შეცვლა შეუძლებელია" -#: commands/tablecmds.c:17190 commands/tablecmds.c:17774 +#: commands/tablecmds.c:17214 commands/tablecmds.c:17798 #, c-format msgid "cannot change inheritance of a partition" msgstr "დანაყოფის მემკვიდრეობითობის შეცვლა შეუძლებელია" -#: commands/tablecmds.c:17195 +#: commands/tablecmds.c:17219 #, c-format msgid "cannot change inheritance of partitioned table" msgstr "დაყოფილი ცხრილის მემკვიდრეობითობის შეცვლა შეუძლებელია" -#: commands/tablecmds.c:17242 +#: commands/tablecmds.c:17266 #, c-format msgid "cannot inherit to temporary relation of another session" msgstr "სხვა სესიის დროებითი ურთიერთობის მემკვიდრეობით მიღება შეუძლებელია" -#: commands/tablecmds.c:17255 +#: commands/tablecmds.c:17279 #, c-format msgid "cannot inherit from a partition" msgstr "დანაყოფიდან მემკვიდრეობითობა შეუძლებელია" -#: commands/tablecmds.c:17277 commands/tablecmds.c:20288 +#: commands/tablecmds.c:17301 commands/tablecmds.c:20312 #, c-format msgid "circular inheritance not allowed" msgstr "წრიული მემკვიდრეობითობა დაუშვებელია" -#: commands/tablecmds.c:17278 commands/tablecmds.c:20289 +#: commands/tablecmds.c:17302 commands/tablecmds.c:20313 #, c-format msgid "\"%s\" is already a child of \"%s\"." msgstr "\"%s\" უკვე \"%s\"-ის შვილია." -#: commands/tablecmds.c:17291 +#: commands/tablecmds.c:17315 #, c-format msgid "trigger \"%s\" prevents table \"%s\" from becoming an inheritance child" msgstr "ტრიგერი \"%s\" ხელს უშლის ცხრილს \"%s\" მემკვიდრეობის შვილად გადაიქცეს" -#: commands/tablecmds.c:17293 +#: commands/tablecmds.c:17317 #, c-format msgid "ROW triggers with transition tables are not supported in inheritance hierarchies." msgstr "ROW ტრიგერები, რომლებსაც გარდამავალი ცხრილები გააჩნიათ, მემკვიდრეობითობის იერარქიებში მხარდაჭერილი არაა." -#: commands/tablecmds.c:17494 commands/tablecmds.c:17743 +#: commands/tablecmds.c:17518 commands/tablecmds.c:17767 #, c-format msgid "column \"%s\" in child table \"%s\" must be marked NOT NULL" msgstr "სვეტი \"%s\" შვილ ცხრილში \"%s\" NOT NULL-ით უნდა იყოს დანიშნული" -#: commands/tablecmds.c:17504 +#: commands/tablecmds.c:17528 #, c-format msgid "column \"%s\" in child table must be a generated column" msgstr "შვილ ცხრილში სვეტი \"%s\" გენერირებული სვეტი არ უნდა იყოს" -#: commands/tablecmds.c:17508 +#: commands/tablecmds.c:17532 #, c-format msgid "column \"%s\" in child table must not be a generated column" msgstr "შვილ ცხრილში სვეტი \"%s\" გენერირებული სვეტი არ უნდა იყოს" -#: commands/tablecmds.c:17554 +#: commands/tablecmds.c:17578 #, c-format msgid "child table is missing column \"%s\"" msgstr "შვილ ცხრილს აკლია სვეტი \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:17671 +#: commands/tablecmds.c:17695 #, c-format msgid "child table \"%s\" has different definition for check constraint \"%s\"" msgstr "შვილ ცხრილს \"%s\" შემოწმების შეზღუდვისთვის \"%s\" სხვა განსაზღვრება გააჩნია" -#: commands/tablecmds.c:17680 +#: commands/tablecmds.c:17704 #, c-format msgid "constraint \"%s\" conflicts with non-inherited constraint on child table \"%s\"" msgstr "შეზღუდვა \"%s\" კონფლიქტშია არა-მემკვიდრეობით მიღებულ შეზღუდვასთან შვილ ცხრილზე \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:17691 +#: commands/tablecmds.c:17715 #, c-format msgid "constraint \"%s\" conflicts with NOT VALID constraint on child table \"%s\"" msgstr "შეზღუდვა \"%s\" კონფლიქტშია შეზღუდვასთან NOT VALID შვილ ცხრილზე \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:17702 +#: commands/tablecmds.c:17726 #, c-format msgid "constraint \"%s\" conflicts with NOT ENFORCED constraint on child table \"%s\"" msgstr "შეზღუდვა \"%s\" კონფლიქტშია შეზღუდვასთან NOT ENFORCED შვილ ცხრილზე \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:17751 +#: commands/tablecmds.c:17775 #, c-format msgid "child table is missing constraint \"%s\"" msgstr "შვილ ცხრილს აკლია შეზღუდვა \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:17838 +#: commands/tablecmds.c:17862 #, c-format msgid "partition \"%s\" already pending detach in partitioned table \"%s.%s\"" msgstr "დანაყოფი \"%s\" უკვე დაყოფილი ცხრილიდან \"%s.%s\" მოხსნის რიგშია" -#: commands/tablecmds.c:17867 commands/tablecmds.c:17915 +#: commands/tablecmds.c:17891 commands/tablecmds.c:17939 #, c-format msgid "relation \"%s\" is not a partition of relation \"%s\"" msgstr "ურთიერთობა \"%s\" ურთიერთობის \"%s\" დანაყოფს არ წარმოადგენს" -#: commands/tablecmds.c:17921 +#: commands/tablecmds.c:17945 #, c-format msgid "relation \"%s\" is not a parent of relation \"%s\"" msgstr "ურთიერთობა \"%s\" ურთიერთობის \"%s\" მშობელს არ წარმოადგენს" -#: commands/tablecmds.c:18192 +#: commands/tablecmds.c:18216 #, c-format msgid "typed tables cannot inherit" msgstr "ტიპიზირებულ ცხრილებს მემკვიდრეობითობა არ შეუძლიათ" -#: commands/tablecmds.c:18222 +#: commands/tablecmds.c:18246 #, c-format msgid "table is missing column \"%s\"" msgstr "ცხრილს აკლია სვეტი \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:18233 +#: commands/tablecmds.c:18257 #, c-format msgid "table has column \"%s\" where type requires \"%s\"" msgstr "ცხრილს აქვს სვეტი \"%s\" მაშინ, როცა ტიპი \"%s\"-ს მოითხოვს" -#: commands/tablecmds.c:18242 +#: commands/tablecmds.c:18266 #, c-format msgid "table \"%s\" has different type for column \"%s\"" msgstr "ცხრილს \"%s\" სვეტისთვის \"%s\" სხვა ტიპი აქვს" -#: commands/tablecmds.c:18256 +#: commands/tablecmds.c:18280 #, c-format msgid "table has extra column \"%s\"" msgstr "ცხრილს აქვს დამატებითი სვეტი \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:18308 +#: commands/tablecmds.c:18332 #, c-format msgid "\"%s\" is not a typed table" msgstr "\"%s\" ტიპიზირებული ცხრილი არაა" -#: commands/tablecmds.c:18488 +#: commands/tablecmds.c:18512 #, c-format msgid "cannot use non-unique index \"%s\" as replica identity" msgstr "არაუნიკალურ ინდექსს \"%s\" რეპლიკის იდენტიფიკაციისთვის ვერ გამოიყენებთ" -#: commands/tablecmds.c:18494 +#: commands/tablecmds.c:18518 #, c-format msgid "cannot use non-immediate index \"%s\" as replica identity" msgstr "არასაუყოვნებლივ ინდექსს \"%s\" რეპლიკის იდენფიტიკაციისთვის ვერ გამოიყენებთ" -#: commands/tablecmds.c:18500 +#: commands/tablecmds.c:18524 #, c-format msgid "cannot use expression index \"%s\" as replica identity" msgstr "გამოსახულების ინდექსს \"%s\" რეპლიკის იდენტიფიკაციისთვის ვერ გამოიყენებთ" -#: commands/tablecmds.c:18506 +#: commands/tablecmds.c:18530 #, c-format msgid "cannot use partial index \"%s\" as replica identity" msgstr "ნაწილობრივი ინდექსის (\"%s\") რეპლიკის იდენტიფიკატორად გამოყენება შეუძლებელია" -#: commands/tablecmds.c:18523 +#: commands/tablecmds.c:18547 #, c-format msgid "index \"%s\" cannot be used as replica identity because column %d is a system column" msgstr "ინდექსს \"%s\" რეპლიკის იდენტიფიკაციისთვის ვერ გამოიყენებთ, რადგან სვეტი %d სისტემური სვეტია" -#: commands/tablecmds.c:18530 +#: commands/tablecmds.c:18554 #, c-format msgid "index \"%s\" cannot be used as replica identity because column \"%s\" is nullable" msgstr "ინდექსს \"%s\" რეპლიკის იდენტიფიკაციისთვის ვერ გამოიყენებთ, რადგან სვეტი %s განულებადია" -#: commands/tablecmds.c:18779 +#: commands/tablecmds.c:18803 #, c-format msgid "cannot change logged status of table \"%s\" because it is temporary" msgstr "ცხრილის \"%s\" ჟურნალში ჩაწერის სტატუსის შეცვლა შეუძლებელია, რადგან ის დროებითია" -#: commands/tablecmds.c:18803 +#: commands/tablecmds.c:18827 #, c-format msgid "cannot change table \"%s\" to unlogged because it is part of a publication" msgstr "" -#: commands/tablecmds.c:18805 +#: commands/tablecmds.c:18829 #, c-format msgid "Unlogged relations cannot be replicated." msgstr "უჟურნალო ურთიერთობების რეპლიკაცია შეუძლებელია." -#: commands/tablecmds.c:18850 +#: commands/tablecmds.c:18874 #, c-format msgid "could not change table \"%s\" to logged because it references unlogged table \"%s\"" msgstr "" -#: commands/tablecmds.c:18860 +#: commands/tablecmds.c:18884 #, c-format msgid "could not change table \"%s\" to unlogged because it references logged table \"%s\"" msgstr "" -#: commands/tablecmds.c:18924 +#: commands/tablecmds.c:18948 #, c-format msgid "cannot move an owned sequence into another schema" msgstr "მფლობელობაში არსებული მიმდევრობის სხვა სქემაში გადატანა შეუძლებელია" -#: commands/tablecmds.c:19032 +#: commands/tablecmds.c:19056 #, c-format msgid "relation \"%s\" already exists in schema \"%s\"" msgstr "სქემაში (%2$s) ურთიერთობა (%1$s) უკვე არსებობს" -#: commands/tablecmds.c:19457 +#: commands/tablecmds.c:19481 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table or materialized view" msgstr "\"%s\" ცხრილი ან მატერიალიზებული ხედი არაა" -#: commands/tablecmds.c:19610 +#: commands/tablecmds.c:19634 #, c-format msgid "\"%s\" is not a composite type" msgstr "ტიპი %s კომპოზიტური არაა" -#: commands/tablecmds.c:19640 +#: commands/tablecmds.c:19664 #, c-format msgid "cannot change schema of index \"%s\"" msgstr "ინდექსის (%s) სქემის შეცვლა შეუძლებელია" -#: commands/tablecmds.c:19642 commands/tablecmds.c:19656 +#: commands/tablecmds.c:19666 commands/tablecmds.c:19680 #, c-format msgid "Change the schema of the table instead." msgstr "ამის მაგიერ ცხრილის სქემა შეცვლათ." -#: commands/tablecmds.c:19646 +#: commands/tablecmds.c:19670 #, c-format msgid "cannot change schema of composite type \"%s\"" msgstr "კომპოზიტური ტიპის (%s) სქემის შეცვლა შეუძლებელია" -#: commands/tablecmds.c:19654 +#: commands/tablecmds.c:19678 #, c-format msgid "cannot change schema of TOAST table \"%s\"" msgstr "\"TOAST\" ცხრილის (%s) სქემის შეცვლა შეუძლებელია" -#: commands/tablecmds.c:19686 +#: commands/tablecmds.c:19710 #, c-format msgid "cannot use \"list\" partition strategy with more than one column" msgstr "ერთზე მეტ სვეტთან ერთად დაყოფის სტრატეგიას \"list\" ვერ გამოიყენებთ" -#: commands/tablecmds.c:19752 +#: commands/tablecmds.c:19776 #, c-format msgid "column \"%s\" named in partition key does not exist" msgstr "დანაყოფის გასაღებში დასახელებული სვეტი \"%s\" არ არსებობს" -#: commands/tablecmds.c:19760 +#: commands/tablecmds.c:19784 #, c-format msgid "cannot use system column \"%s\" in partition key" msgstr "დანაყოფის გასაღებში სისტემური სვეტის (%s) გამოყენება შეუძლებელია" -#: commands/tablecmds.c:19774 commands/tablecmds.c:19867 +#: commands/tablecmds.c:19798 commands/tablecmds.c:19891 #, c-format msgid "cannot use generated column in partition key" msgstr "გენერირებულ სვეტს დანაყოფის გასაღებში ვერ გამოიყენებთ" -#: commands/tablecmds.c:19847 +#: commands/tablecmds.c:19871 #, c-format msgid "partition key expressions cannot contain system column references" msgstr "დანაყოფის გასაღების გამოსახულებები, არ შეიძლება, სისტემურ სვეტზე მითითებებს შეიცავდნენ" -#: commands/tablecmds.c:19897 +#: commands/tablecmds.c:19921 #, c-format msgid "functions in partition key expression must be marked IMMUTABLE" msgstr "ფუნქცია დანაყოფის გასაღების გამოსახულებაში აუცილებლად უნდა იყოს მონიშნული, როგორც IMMUTABLE" -#: commands/tablecmds.c:19906 +#: commands/tablecmds.c:19930 #, c-format msgid "cannot use constant expression as partition key" msgstr "დაყოფის გასაღების გამოსახულებაში მუდმივ გამოსახულებას ვერ გამოიყენებთ" -#: commands/tablecmds.c:19927 +#: commands/tablecmds.c:19951 #, c-format msgid "could not determine which collation to use for partition expression" msgstr "დანაყოფის გამოსახულებისათვის კოლაციის დადგენა შეუძლებელია" -#: commands/tablecmds.c:19962 +#: commands/tablecmds.c:19986 #, c-format msgid "You must specify a hash operator class or define a default hash operator class for the data type." msgstr "" -#: commands/tablecmds.c:19968 +#: commands/tablecmds.c:19992 #, c-format msgid "You must specify a btree operator class or define a default btree operator class for the data type." msgstr "" -#: commands/tablecmds.c:20228 +#: commands/tablecmds.c:20252 #, c-format msgid "\"%s\" is already a partition" msgstr "\"%s\" უკვე დანაყოფია" -#: commands/tablecmds.c:20234 +#: commands/tablecmds.c:20258 #, c-format msgid "cannot attach a typed table as partition" msgstr "ტიპიზირებული ცხრილის, როგორც დანაყოფის მიბმა შეუძლებელია" -#: commands/tablecmds.c:20250 +#: commands/tablecmds.c:20274 #, c-format msgid "cannot attach inheritance child as partition" msgstr "მემკვიდრეობის შვილის დანაყოფად მიმაგრება შეუძლებელია" -#: commands/tablecmds.c:20264 +#: commands/tablecmds.c:20288 #, c-format msgid "cannot attach inheritance parent as partition" msgstr "მემკვიდრეობის მშობლის დანაყოფად მიმაგრება შეუძლებელია" -#: commands/tablecmds.c:20298 +#: commands/tablecmds.c:20322 #, c-format msgid "cannot attach a temporary relation as partition of permanent relation \"%s\"" msgstr "დროებითი ურითერთობის, როგორც მუდმივი ურთიერთობის (\"%s\") დანაყოფის მიმაგრება შეუძლებელია" -#: commands/tablecmds.c:20306 +#: commands/tablecmds.c:20330 #, c-format msgid "cannot attach a permanent relation as partition of temporary relation \"%s\"" msgstr "მუდმივი ურთიერთობის, როგორც დროებითი ურთიერთობის (%s) დანაყოფის მიმაგრება შეუძლებელია" -#: commands/tablecmds.c:20314 +#: commands/tablecmds.c:20338 #, c-format msgid "cannot attach as partition of temporary relation of another session" msgstr "სხვა სესიის დროებითი ურთიერთობის დანაყოფის მიმაგრება შეუძლებელია" -#: commands/tablecmds.c:20321 +#: commands/tablecmds.c:20345 #, c-format msgid "cannot attach temporary relation of another session as partition" msgstr "სხვა სესიის დროებითი ურთიერთობის დანაყოფად მიმაგრება შეუძლებელია" -#: commands/tablecmds.c:20341 +#: commands/tablecmds.c:20365 #, c-format msgid "table \"%s\" being attached contains an identity column \"%s\"" msgstr "ცხრილი \"%s\", რომლის მიმაგრებაც მიმდინარეობს, შეიცავს იდენტიფიკაციის სვეტს \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:20343 +#: commands/tablecmds.c:20367 #, c-format msgid "The new partition may not contain an identity column." msgstr "ახალი დანაყოფი არ შეიძლება, იდენტიფიკატორის სვეტს შეიცავდეს." -#: commands/tablecmds.c:20351 +#: commands/tablecmds.c:20375 #, c-format msgid "table \"%s\" contains column \"%s\" not found in parent \"%s\"" msgstr "ცხრილი \"%s\" შეიცავს სვეტს \"%s\", რომელიც მშობელში \"%s\" აღმოჩენილი არაა" -#: commands/tablecmds.c:20354 +#: commands/tablecmds.c:20378 #, c-format msgid "The new partition may contain only the columns present in parent." msgstr "ახალი დანაყოფი მხოლოდ მშობელში არსებულ სვეტებს შეიძლება, შეიცავდეს." -#: commands/tablecmds.c:20366 +#: commands/tablecmds.c:20390 #, c-format msgid "trigger \"%s\" prevents table \"%s\" from becoming a partition" msgstr "ტრიგერი \"%s\" ხელს უშლის ცხრილს \"%s\" დანაყოფად გადაიქცეს" -#: commands/tablecmds.c:20368 +#: commands/tablecmds.c:20392 #, c-format msgid "ROW triggers with transition tables are not supported on partitions." msgstr "დანაყოფებზე იდენტიფიკაციის სვეტები მხარდაჭერილი არაა." -#: commands/tablecmds.c:20550 +#: commands/tablecmds.c:20574 #, c-format msgid "cannot attach foreign table \"%s\" as partition of partitioned table \"%s\"" msgstr "გარე ცხრილის \"%s\" დაყოფილი ცხრილის (\"%s\") დანაყოფის სახით მიმაგრება შეუძლებელია" -#: commands/tablecmds.c:20553 +#: commands/tablecmds.c:20577 #, c-format msgid "Partitioned table \"%s\" contains unique indexes." msgstr "დაყოფილი ცხრილი \"%s\" უნიკალურ ცხრილებს შეიცავს." -#: commands/tablecmds.c:20876 +#: commands/tablecmds.c:20900 #, c-format msgid "cannot detach partitions concurrently when a default partition exists" msgstr "ნაგულისხმევი დანაყოფის არსებობის შემთხვევაში დანაყოფების ერთდროული მოხსნა შეუძლებელია" -#: commands/tablecmds.c:20985 +#: commands/tablecmds.c:21009 #, c-format msgid "partitioned table \"%s\" was removed concurrently" msgstr "დაყოფილი ცხრილი \"%s\" ერთდროულად წაიშალა" -#: commands/tablecmds.c:20991 +#: commands/tablecmds.c:21015 #, c-format msgid "partition \"%s\" was removed concurrently" msgstr "დანაყოფი \"%s\" ერთდროულად წაიშალა" -#: commands/tablecmds.c:21622 commands/tablecmds.c:21642 commands/tablecmds.c:21663 commands/tablecmds.c:21682 commands/tablecmds.c:21731 +#: commands/tablecmds.c:21646 commands/tablecmds.c:21666 commands/tablecmds.c:21687 commands/tablecmds.c:21706 commands/tablecmds.c:21755 #, c-format msgid "cannot attach index \"%s\" as a partition of index \"%s\"" msgstr "ერთი ინდექსის ინდექსის (%s) მეორე ინდექსის (\"%s) დანაყოფად მიმაგრება შეუძლებელია" -#: commands/tablecmds.c:21625 +#: commands/tablecmds.c:21649 #, c-format msgid "Index \"%s\" is already attached to another index." msgstr "ინდექსი %s სხვა ინდექსზეა უკვე მიმაგრებული." -#: commands/tablecmds.c:21645 +#: commands/tablecmds.c:21669 #, c-format msgid "Index \"%s\" is not an index on any partition of table \"%s\"." msgstr "ინდექსი %s ცხრილის (%s) არცერთი დანაყოფის ინდექსი არაა." -#: commands/tablecmds.c:21666 +#: commands/tablecmds.c:21690 #, c-format msgid "The index definitions do not match." msgstr "ინდექსის აღწერები არ ემთხვევა." -#: commands/tablecmds.c:21685 +#: commands/tablecmds.c:21709 #, c-format msgid "The index \"%s\" belongs to a constraint in table \"%s\" but no constraint exists for index \"%s\"." msgstr "" -#: commands/tablecmds.c:21734 +#: commands/tablecmds.c:21758 #, c-format msgid "Another index is already attached for partition \"%s\"." msgstr "ცხრილისთვის %s სხვა ინდექსი უკვე მიმაგრებულია." -#: commands/tablecmds.c:21857 +#: commands/tablecmds.c:21881 #, c-format msgid "invalid primary key definition" msgstr "არასწორი ძირითადი გასაღების აღწერა" -#: commands/tablecmds.c:21858 +#: commands/tablecmds.c:21882 #, c-format msgid "Column \"%s\" of relation \"%s\" is not marked NOT NULL." msgstr "ურთიერთობის \"%2$s\" სვეტი \"%1$s\" არაა დანიშნული, როგორც NOT NULL." -#: commands/tablecmds.c:21993 +#: commands/tablecmds.c:22017 #, c-format msgid "column data type %s does not support compression" msgstr "სვეტის მონაცემის ტიპს (%s) შეკუმშვის მხარდაჭერა არ გააჩნია" -#: commands/tablecmds.c:22000 +#: commands/tablecmds.c:22024 #, c-format msgid "invalid compression method \"%s\"" msgstr "შეკუმშვის არასწორი მეთოდი \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:22026 +#: commands/tablecmds.c:22050 #, c-format msgid "invalid storage type \"%s\"" msgstr "საცავის არასწორი ტიპი \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:22036 +#: commands/tablecmds.c:22060 #, c-format msgid "column data type %s can only have storage PLAIN" msgstr "სვეტის მონაცემების ტიპს %s საცავის ტიპად მხოლოდ PLAIN შეიძლება, ჰქონდეს" @@ -11912,272 +11917,277 @@ msgstr "ცხრილების სივრცის (%u) საქაღ msgid "You can remove the directories manually if necessary." msgstr "თუ გჭირდებათ, საქაღალდეები შეგიძლიათ ხელითაც წაშალოთ." -#: commands/trigger.c:227 commands/trigger.c:238 +#: commands/trigger.c:228 commands/trigger.c:239 #, c-format msgid "\"%s\" is a table" msgstr "\"%s\" ცხრილია" -#: commands/trigger.c:229 commands/trigger.c:240 +#: commands/trigger.c:230 commands/trigger.c:241 #, c-format msgid "Tables cannot have INSTEAD OF triggers." msgstr "ცხრილებს INSTEAD OF ტიპის ტრიგერები ვერ ექნებათ." -#: commands/trigger.c:261 +#: commands/trigger.c:262 #, c-format msgid "\"%s\" is a partitioned table" msgstr "\"%s\" დაყოფილი ცხრილია" -#: commands/trigger.c:263 +#: commands/trigger.c:264 #, c-format msgid "ROW triggers with transition tables are not supported on partitioned tables." msgstr "დანაყოფებზე იდენტიფიკაციის სვეტები მხარდაჭერილი არაა." -#: commands/trigger.c:275 commands/trigger.c:282 commands/trigger.c:446 +#: commands/trigger.c:276 commands/trigger.c:283 commands/trigger.c:447 #, c-format msgid "\"%s\" is a view" msgstr "\"%s\" ხედია" -#: commands/trigger.c:277 +#: commands/trigger.c:278 #, c-format msgid "Views cannot have row-level BEFORE or AFTER triggers." msgstr "ხედებს მწკრივის დონის BEFORE და AFTER ტრიგერები ვერ ექნებათ." -#: commands/trigger.c:284 +#: commands/trigger.c:285 #, c-format msgid "Views cannot have TRUNCATE triggers." msgstr "ხედებს TRUNCATE ტიპის ტრიგერები ვერ ექნებათ." -#: commands/trigger.c:292 commands/trigger.c:304 commands/trigger.c:439 +#: commands/trigger.c:293 commands/trigger.c:305 commands/trigger.c:440 #, c-format msgid "\"%s\" is a foreign table" msgstr "\"%s\" გარე ცხრილია" -#: commands/trigger.c:294 +#: commands/trigger.c:295 #, c-format msgid "Foreign tables cannot have INSTEAD OF triggers." msgstr "გარე ცხრილებს INSTEAD OF ტრიგერები ვერ ექნებათ." -#: commands/trigger.c:306 +#: commands/trigger.c:307 #, c-format msgid "Foreign tables cannot have constraint triggers." msgstr "გარე ცხრილებს შეზღუდვის ტრიგერები ვერ ექნებათ." -#: commands/trigger.c:311 commands/trigger.c:1330 commands/trigger.c:1437 +#: commands/trigger.c:312 commands/trigger.c:1331 commands/trigger.c:1438 #, c-format msgid "relation \"%s\" cannot have triggers" msgstr "ურთიერთობას \"%s\" ტრიგერები არ შეიძლება ჰქონდეთ" -#: commands/trigger.c:382 +#: commands/trigger.c:383 #, c-format msgid "TRUNCATE FOR EACH ROW triggers are not supported" msgstr "TRUNCATE FOR EACH ROW ტრიგერები მხარდაუჭერელია" -#: commands/trigger.c:390 +#: commands/trigger.c:391 #, c-format msgid "INSTEAD OF triggers must be FOR EACH ROW" msgstr "INSTEAD OF ტრიგერები უნდა იყოს FOR EACH ROW" -#: commands/trigger.c:394 +#: commands/trigger.c:395 #, c-format msgid "INSTEAD OF triggers cannot have WHEN conditions" msgstr "INSTEAD OF ტრიგერებს WHEN პირობები არ შეიძლება ჰქონდეს" -#: commands/trigger.c:398 +#: commands/trigger.c:399 #, c-format msgid "INSTEAD OF triggers cannot have column lists" msgstr "INSTEAD OF ტრიგერებს სვეტების სიები არ შეიძლება ჰქონდეთ" -#: commands/trigger.c:427 +#: commands/trigger.c:428 #, c-format msgid "ROW variable naming in the REFERENCING clause is not supported" msgstr "" -#: commands/trigger.c:428 +#: commands/trigger.c:429 #, c-format msgid "Use OLD TABLE or NEW TABLE for naming transition tables." msgstr "გარდამავალი ცხრილების სახელებისთვის OLD TABLE ან NEW TABLE გამოიყენეთ." -#: commands/trigger.c:441 +#: commands/trigger.c:442 #, c-format msgid "Triggers on foreign tables cannot have transition tables." msgstr "გარე ცხრილებზე არსებულ ტრიგერებს გარდამავალი ცხრილები ვერ ექნებათ." -#: commands/trigger.c:448 +#: commands/trigger.c:449 #, c-format msgid "Triggers on views cannot have transition tables." msgstr "ხედებზე არსებულ ტრიგერებს გარდამავალი ცხრილები ვერ ექნებათ." -#: commands/trigger.c:464 +#: commands/trigger.c:465 #, c-format msgid "ROW triggers with transition tables are not supported on partitions" msgstr "ROW ტრიგერები გარდამავალი ცხრილებით დანაყოფებზე მხარდაჭერილი არაა" -#: commands/trigger.c:468 +#: commands/trigger.c:469 #, c-format msgid "ROW triggers with transition tables are not supported on inheritance children" msgstr "ROW ტრიგერები გარდამავალი ცხრილებით მემკვიდრეობის შვილებზე მხარდაჭერილი არაა" -#: commands/trigger.c:474 +#: commands/trigger.c:475 #, c-format msgid "transition table name can only be specified for an AFTER trigger" msgstr "გარდამავალი ცხრილის სახელი მხოლოდ ტრიგერისთვის AFTER შეგიძლიათ, მიუთითოთ" -#: commands/trigger.c:479 +#: commands/trigger.c:480 #, c-format msgid "TRUNCATE triggers with transition tables are not supported" msgstr "ტრიგერები TRUNCATE გარდამავალი ცხრილებით მხარდაჭერილი არაა" -#: commands/trigger.c:496 +#: commands/trigger.c:497 #, c-format msgid "transition tables cannot be specified for triggers with more than one event" msgstr "გარდამავალი ცხრილების მითითება ტრიგერებისთვის, რომლებსაც ერთზე მეტი მოვლენა გააჩნიათ, შეუძლებელია" -#: commands/trigger.c:507 +#: commands/trigger.c:508 #, c-format msgid "transition tables cannot be specified for triggers with column lists" msgstr "გარდამავალი ცხრილების მითითება ტრიგერებისთვის, რომლებსაც სვეტების სიები გააჩნიათ, შეუძლებელია" -#: commands/trigger.c:524 +#: commands/trigger.c:525 #, c-format msgid "NEW TABLE can only be specified for an INSERT or UPDATE trigger" msgstr "NEW TABLE მხოლოდ INSERT ან UPDATE ტრიგერისთვის შეგიძლიათ, მიუთითოთ" -#: commands/trigger.c:529 +#: commands/trigger.c:530 #, c-format msgid "NEW TABLE cannot be specified multiple times" msgstr "NEW TABLE -ის რამდენჯერმე მითითება აკრძალულია" -#: commands/trigger.c:539 +#: commands/trigger.c:540 #, c-format msgid "OLD TABLE can only be specified for a DELETE or UPDATE trigger" msgstr "OLD TABLE მხოლოდ DELETE ან UPDATE ტრიგერისთვის შეგიძლიათ, მიუთითოთ" -#: commands/trigger.c:544 +#: commands/trigger.c:545 #, c-format msgid "OLD TABLE cannot be specified multiple times" msgstr "OLD TABLE -ის რამდენჯერმე მითითება აკრძალულია" -#: commands/trigger.c:554 +#: commands/trigger.c:555 #, c-format msgid "OLD TABLE name and NEW TABLE name cannot be the same" msgstr "OLD TABLE-ის და NEW TABLE-ის სახელები ერთი და იგივე ვერ იქნება" -#: commands/trigger.c:618 commands/trigger.c:631 +#: commands/trigger.c:619 commands/trigger.c:632 #, c-format msgid "statement trigger's WHEN condition cannot reference column values" msgstr "გამოსახულების ტრიგერის WHEN პირობა არ შეუძლება, სვეტის მნიშვნელობებზე მიუთითებდეს" -#: commands/trigger.c:623 +#: commands/trigger.c:624 #, c-format msgid "INSERT trigger's WHEN condition cannot reference OLD values" msgstr "INSERT-ის ტრიგერის WHEN პირობა არ შეიძლება, OLD მნიშვნელობებზე მიუთითებდეს" -#: commands/trigger.c:636 +#: commands/trigger.c:637 #, c-format msgid "DELETE trigger's WHEN condition cannot reference NEW values" msgstr "DELETE-ის ტრიგერის WHEN პირობა არ შეიძლება, NEW მნიშვნელობებზე მიუთითებდეს" -#: commands/trigger.c:641 +#: commands/trigger.c:642 #, c-format msgid "BEFORE trigger's WHEN condition cannot reference NEW system columns" msgstr "BEFORE-ის ტრიგერის WHEN პირობა არ შეიძლება, NEW სისტემურ სვეტებზე მიუთითებდეს" -#: commands/trigger.c:650 commands/trigger.c:658 +#: commands/trigger.c:651 commands/trigger.c:659 #, c-format msgid "BEFORE trigger's WHEN condition cannot reference NEW generated columns" msgstr "BEFORE-ის ტრიგერის WHEN პირობა არ შეიძლება, NEW გენერირებულ სვეტებზე მიუთითებდეს" -#: commands/trigger.c:651 +#: commands/trigger.c:652 #, c-format msgid "A whole-row reference is used and the table contains generated columns." msgstr "" -#: commands/trigger.c:766 commands/trigger.c:1613 +#: commands/trigger.c:767 commands/trigger.c:1614 #, c-format msgid "trigger \"%s\" for relation \"%s\" already exists" msgstr "ტრიგერი \"%s\" ურთიერთობისთვის \"%s\" უკვე არსებობს" -#: commands/trigger.c:779 +#: commands/trigger.c:780 #, c-format msgid "trigger \"%s\" for relation \"%s\" is an internal or a child trigger" msgstr "ტრიგერი \"%s\" ურთიერთობისთვის \"%s\" შიდა ან შვილი ტრიგერია" -#: commands/trigger.c:798 +#: commands/trigger.c:799 #, c-format msgid "trigger \"%s\" for relation \"%s\" is a constraint trigger" msgstr "ტრიგერი \"%s\" ურთიერთობისთვის \"%s\", შეზღუდვის ტრიგერია" -#: commands/trigger.c:1402 commands/trigger.c:1556 commands/trigger.c:1837 +#: commands/trigger.c:1403 commands/trigger.c:1557 commands/trigger.c:1838 #, c-format msgid "trigger \"%s\" for table \"%s\" does not exist" msgstr "ტრიგერი \"%s\" ცხრილისთვის \"%s\" არ არსებობს" -#: commands/trigger.c:1528 +#: commands/trigger.c:1529 #, c-format msgid "cannot rename trigger \"%s\" on table \"%s\"" msgstr "ტრიგერის (%s) (ცხრილზე %s) სახელის გადარქმევა შეუძლებელია" -#: commands/trigger.c:1530 +#: commands/trigger.c:1531 #, c-format msgid "Rename the trigger on the partitioned table \"%s\" instead." msgstr "ამის მაგიერ დაყოფილ ცხრილზე ('%s\") ტრიგერს გადაარქვით სახელი." -#: commands/trigger.c:1630 +#: commands/trigger.c:1631 #, c-format msgid "renamed trigger \"%s\" on relation \"%s\"" msgstr "ურთიერთობაზე \"%2$s\" ტრიგერს \"%1$s\" სახელი გადაერქვა" -#: commands/trigger.c:1776 +#: commands/trigger.c:1777 #, c-format msgid "permission denied: \"%s\" is a system trigger" msgstr "წვდომა აკრძალულია: %s სისტემური ტრიგერია" -#: commands/trigger.c:2385 +#: commands/trigger.c:2388 #, c-format msgid "trigger function %u returned null value" msgstr "ტრიგერის ფუნქციამ %u ნულოვანი მნიშვნელობა დააბრუნა" -#: commands/trigger.c:2445 commands/trigger.c:2665 commands/trigger.c:2918 commands/trigger.c:3273 +#: commands/trigger.c:2448 commands/trigger.c:2677 commands/trigger.c:2949 commands/trigger.c:3323 #, c-format msgid "BEFORE STATEMENT trigger cannot return a value" msgstr "BEFORE STATEMENT ტრიგერს მნიშვნელობის დაბრუნება არ შეუძლია" -#: commands/trigger.c:2523 +#: commands/trigger.c:2526 #, c-format msgid "moving row to another partition during a BEFORE FOR EACH ROW trigger is not supported" msgstr "მწკრივის სხვა დანაყოფში გადატანა BEFORE FOR EACH ROW ტრიგერის დროს მხარდაჭერილი არაა" -#: commands/trigger.c:2524 +#: commands/trigger.c:2527 #, c-format msgid "Before executing trigger \"%s\", the row was to be in partition \"%s.%s\"." msgstr "ტრიგერის \"%s\" შესრულებამდე სვეტი დანაყოფში \"%s.%s\" უნდა ყოფილიყო." -#: commands/trigger.c:3351 executor/nodeModifyTable.c:1686 executor/nodeModifyTable.c:1760 executor/nodeModifyTable.c:2567 executor/nodeModifyTable.c:2657 executor/nodeModifyTable.c:3329 executor/nodeModifyTable.c:3499 +#: commands/trigger.c:2556 commands/trigger.c:2817 commands/trigger.c:3164 +#, c-format +msgid "cannot collect transition tuples from child foreign tables" +msgstr "გარდასვლის კორტეჟების მოგროვება შეუძლებელია შვილი უცხო ცხრილებიდან" + +#: commands/trigger.c:3402 executor/nodeModifyTable.c:1687 executor/nodeModifyTable.c:1761 executor/nodeModifyTable.c:2569 executor/nodeModifyTable.c:2659 executor/nodeModifyTable.c:3331 executor/nodeModifyTable.c:3501 #, c-format msgid "Consider using an AFTER trigger instead of a BEFORE trigger to propagate changes to other rows." msgstr "" -#: commands/trigger.c:3392 executor/nodeLockRows.c:228 executor/nodeLockRows.c:237 executor/nodeModifyTable.c:389 executor/nodeModifyTable.c:1702 executor/nodeModifyTable.c:2583 executor/nodeModifyTable.c:2808 +#: commands/trigger.c:3444 executor/nodeLockRows.c:228 executor/nodeLockRows.c:237 executor/nodeModifyTable.c:389 executor/nodeModifyTable.c:1703 executor/nodeModifyTable.c:2585 executor/nodeModifyTable.c:2810 #, c-format msgid "could not serialize access due to concurrent update" msgstr "ერთდროული განახლების გამო წვდომის სერიალიზაცია შეუძლებელია" -#: commands/trigger.c:3400 executor/nodeModifyTable.c:1792 executor/nodeModifyTable.c:2674 executor/nodeModifyTable.c:2832 executor/nodeModifyTable.c:3347 +#: commands/trigger.c:3452 executor/nodeModifyTable.c:1793 executor/nodeModifyTable.c:2676 executor/nodeModifyTable.c:2834 executor/nodeModifyTable.c:3349 #, c-format msgid "could not serialize access due to concurrent delete" msgstr "ერთდროული წაშლის გამო წვდომის სერიალიზაცია შეუძლებელია" -#: commands/trigger.c:4635 +#: commands/trigger.c:4687 #, c-format msgid "cannot fire deferred trigger within security-restricted operation" msgstr "" -#: commands/trigger.c:5816 +#: commands/trigger.c:5868 #, c-format msgid "constraint \"%s\" is not deferrable" msgstr "შეზღუდვა გადადებადი არაა %s" -#: commands/trigger.c:5839 +#: commands/trigger.c:5891 #, c-format msgid "constraint \"%s\" does not exist" msgstr "შეზღუდვა \"%s\" არ არსებობს" @@ -12287,7 +12297,7 @@ msgstr "საბაზისო ტიპის შესაცვლელა msgid "Create the type as a shell type, then create its I/O functions, then do a full CREATE TYPE." msgstr "" -#: commands/typecmds.c:331 commands/typecmds.c:1486 commands/typecmds.c:4471 +#: commands/typecmds.c:331 commands/typecmds.c:1494 commands/typecmds.c:4479 #, c-format msgid "type attribute \"%s\" not recognized" msgstr "ტიპის უცნობი ატრიბუტი: %s" @@ -12307,7 +12317,7 @@ msgstr "%s მასივის ელემენტის ტიპი არ msgid "alignment \"%s\" not recognized" msgstr "სწორება \"%s\" უცნობია" -#: commands/typecmds.c:454 commands/typecmds.c:4345 +#: commands/typecmds.c:454 commands/typecmds.c:4353 #, c-format msgid "storage \"%s\" not recognized" msgstr "საცავი \"%s\" უცნობია" @@ -12342,297 +12352,302 @@ msgstr "%s დომენისთვის სწორ ბაზისურ msgid "multiple default expressions" msgstr "ერთზე მეტი ნაგულისხმევი გამოსახულება" -#: commands/typecmds.c:945 commands/typecmds.c:960 +#: commands/typecmds.c:947 commands/typecmds.c:968 #, c-format msgid "conflicting NULL/NOT NULL constraints" msgstr "კონფლიქტური NULL/NOT NULL შეზღუდვები" -#: commands/typecmds.c:950 +#: commands/typecmds.c:952 +#, c-format +msgid "redundant NOT NULL constraint definition" +msgstr "" + +#: commands/typecmds.c:958 #, c-format msgid "not-null constraints for domains cannot be marked NO INHERIT" msgstr "არანულოვანი შეზღუდვები დომენებისთვის არ შეიძლება, NO INHERIT-ით მონიშნოთ" -#: commands/typecmds.c:977 +#: commands/typecmds.c:985 #, c-format msgid "check constraints for domains cannot be marked NO INHERIT" msgstr "დომენის შემოწმების შეზღუდვების, როგორც NO INHERIT, მონიშვნა შეუძლებელია" -#: commands/typecmds.c:988 +#: commands/typecmds.c:996 #, c-format msgid "unique constraints not possible for domains" msgstr "უნიკალური შეზღუდვები დომენებისთვის შეუძლებელია" -#: commands/typecmds.c:995 +#: commands/typecmds.c:1003 #, c-format msgid "primary key constraints not possible for domains" msgstr "ძირითადი გასაღების შეზღუდვა დომენებისთვის შეუძლებელია" -#: commands/typecmds.c:1002 +#: commands/typecmds.c:1010 #, c-format msgid "exclusion constraints not possible for domains" msgstr "გაშვების შეზღუდვა დომენებისთვის შეუძლებელია" -#: commands/typecmds.c:1009 +#: commands/typecmds.c:1017 #, c-format msgid "foreign key constraints not possible for domains" msgstr "გარე გასაღების შეზღუდვა დომენებისთვის შეუძლებელია" -#: commands/typecmds.c:1019 +#: commands/typecmds.c:1027 #, c-format msgid "specifying constraint deferrability not supported for domains" msgstr "" -#: commands/typecmds.c:1027 +#: commands/typecmds.c:1035 #, c-format msgid "specifying GENERATED not supported for domains" msgstr "დომენებისთვის GENERATED-ის მითითება მხარდაჭერილი არაა" -#: commands/typecmds.c:1035 +#: commands/typecmds.c:1043 #, c-format msgid "specifying constraint enforceability not supported for domains" msgstr "შეზღუდვის ნაძალადევობის მითითება დომენებისთვის მხარდაჭერილი არაა" -#: commands/typecmds.c:1353 utils/cache/typcache.c:2757 +#: commands/typecmds.c:1361 utils/cache/typcache.c:2757 #, c-format msgid "%s is not an enum" msgstr "%s ჩამონათვალი არაა" -#: commands/typecmds.c:1494 +#: commands/typecmds.c:1502 #, c-format msgid "type attribute \"subtype\" is required" msgstr "ტიპის ატრიბუტი \"subtype\" აუცილებელია" -#: commands/typecmds.c:1499 +#: commands/typecmds.c:1507 #, c-format msgid "range subtype cannot be %s" msgstr "%s დიაპაზონის ქვეტიპი ვერ იქნება" -#: commands/typecmds.c:1518 +#: commands/typecmds.c:1526 #, c-format msgid "range collation specified but subtype does not support collation" msgstr "" -#: commands/typecmds.c:1528 +#: commands/typecmds.c:1536 #, c-format msgid "cannot specify a canonical function without a pre-created shell type" msgstr "" -#: commands/typecmds.c:1529 +#: commands/typecmds.c:1537 #, c-format msgid "Create the type as a shell type, then create its canonicalization function, then do a full CREATE TYPE." msgstr "" -#: commands/typecmds.c:2005 +#: commands/typecmds.c:2013 #, c-format msgid "type input function %s has multiple matches" msgstr "ტიპის შეყვანის ფუნქციის (%s) რამდენიმე ასლი არსებობს" -#: commands/typecmds.c:2023 +#: commands/typecmds.c:2031 #, c-format msgid "type input function %s must return type %s" msgstr "ტიპის შეყვანის ფუნქციამ (\"%s\") უნდა დააბრუნოს ტიპი \"%s\"" -#: commands/typecmds.c:2039 +#: commands/typecmds.c:2047 #, c-format msgid "type input function %s should not be volatile" msgstr "ტიპის შეყვანის ფუნქცია (%s) ცვალებადი არ უნდა იყოს" -#: commands/typecmds.c:2067 +#: commands/typecmds.c:2075 #, c-format msgid "type output function %s must return type %s" msgstr "ტიპის გამოტანის ფუნქციამ (%s) უნდა დააბრუნოს ტიპი \"%s\"" -#: commands/typecmds.c:2074 +#: commands/typecmds.c:2082 #, c-format msgid "type output function %s should not be volatile" msgstr "ტიპის გამოტანის ფუნქცია (%s) ცვალებადი არ უნდა იყოს" -#: commands/typecmds.c:2103 +#: commands/typecmds.c:2111 #, c-format msgid "type receive function %s has multiple matches" msgstr "ტიპის მიღების ფუქნციის (%s) რამდენიმე ასლი არსებობს" -#: commands/typecmds.c:2121 +#: commands/typecmds.c:2129 #, c-format msgid "type receive function %s must return type %s" msgstr "ტიპის მიღების ფუნქციამ (%s) უნდა დააბრუნოს ტიპი %s" -#: commands/typecmds.c:2128 +#: commands/typecmds.c:2136 #, c-format msgid "type receive function %s should not be volatile" msgstr "ტიპის მიღების ფუნქცია (%s) ცვალებადი არ უნდა იყოს" -#: commands/typecmds.c:2156 +#: commands/typecmds.c:2164 #, c-format msgid "type send function %s must return type %s" msgstr "ტიპის გაგზავნის ფუნქციამ (%s) უნდა დააბრუნოს ტიპი \"%s\"" -#: commands/typecmds.c:2163 +#: commands/typecmds.c:2171 #, c-format msgid "type send function %s should not be volatile" msgstr "ტიპის გაგზავნის ფუნქცია (%s) ცვალებადი არ უნდა იყოს" -#: commands/typecmds.c:2190 +#: commands/typecmds.c:2198 #, c-format msgid "typmod_in function %s must return type %s" msgstr "typmod_in ფუნქციამ (%s) უნდა დააბრუნოს ტიპი %s" -#: commands/typecmds.c:2197 +#: commands/typecmds.c:2205 #, c-format msgid "type modifier input function %s should not be volatile" msgstr "ტიპის მოდიფიკატორის შეყვანის ფუნქცია (%s) ცვალებადი არ უნდა იყოს" -#: commands/typecmds.c:2224 +#: commands/typecmds.c:2232 #, c-format msgid "typmod_out function %s must return type %s" msgstr "typmod_out ფუნქციამ (%s) უნდა დააბრუნოს ტიპი %s" -#: commands/typecmds.c:2231 +#: commands/typecmds.c:2239 #, c-format msgid "type modifier output function %s should not be volatile" msgstr "ტიპის მოდიფიკატორის გამოტანის ფუნქცია (%s) ცვალებადი არ უნდა იყოს" -#: commands/typecmds.c:2258 +#: commands/typecmds.c:2266 #, c-format msgid "type analyze function %s must return type %s" msgstr "ტიპის ანალიზის ფუნქციამ (%s) უნდა დააბრუნოს ტიპი %s" -#: commands/typecmds.c:2287 +#: commands/typecmds.c:2295 #, c-format msgid "type subscripting function %s must return type %s" msgstr "" -#: commands/typecmds.c:2297 +#: commands/typecmds.c:2305 #, c-format msgid "user-defined types cannot use subscripting function %s" msgstr "მომხმარებლის აღწერილ ტიპებს არ შეუძლიათ, გამოიყენონ გამოწერის ფუნქცია %s" -#: commands/typecmds.c:2343 +#: commands/typecmds.c:2351 #, c-format msgid "You must specify an operator class for the range type or define a default operator class for the subtype." msgstr "" -#: commands/typecmds.c:2374 +#: commands/typecmds.c:2382 #, c-format msgid "range canonical function %s must return range type" msgstr "კანონიკური დიაპაზონის ფუნქციამ (%s) დიაპაზონის ტიპი უნდა დააბრუნოს" -#: commands/typecmds.c:2380 +#: commands/typecmds.c:2388 #, c-format msgid "range canonical function %s must be immutable" msgstr "კანონიკური დიაპაზონის ფუნქცია (%s) მუდმივი უნდა იყოს" -#: commands/typecmds.c:2416 +#: commands/typecmds.c:2424 #, c-format msgid "range subtype diff function %s must return type %s" msgstr "დიაპაზონის ქვეტიპის განსხვავების ფუნქციამ (%s) უნდა დააბრუნოს ტიპი: %s" -#: commands/typecmds.c:2423 +#: commands/typecmds.c:2431 #, c-format msgid "range subtype diff function %s must be immutable" msgstr "დიაპაზონის ქვეტიპის განსხვავების ფუნქცია (%s) უცვლელი უნდა იყოს" -#: commands/typecmds.c:2450 +#: commands/typecmds.c:2458 #, c-format msgid "pg_type array OID value not set when in binary upgrade mode" msgstr "ბინარული განახლების რეჟიმში pg_type-ის მასივის OID-ის მნიშვნელობა დაყენებული არაა" -#: commands/typecmds.c:2483 +#: commands/typecmds.c:2491 #, c-format msgid "pg_type multirange OID value not set when in binary upgrade mode" msgstr "ბინარული განახლების რეჟიმში pg_type-ის მრავალდიაპაზონიანი OID-ის მნიშვნელობა დაყენებული არაა" -#: commands/typecmds.c:2516 +#: commands/typecmds.c:2524 #, c-format msgid "pg_type multirange array OID value not set when in binary upgrade mode" msgstr "ბინარული განახლების რეჟიმში pg_type-ის მრავალდიაპაზონიანი მასივის OID-ის მნიშვნელობა დაყენებული არაა" -#: commands/typecmds.c:2898 commands/typecmds.c:3080 +#: commands/typecmds.c:2906 commands/typecmds.c:3088 #, c-format msgid "constraint \"%s\" of domain \"%s\" does not exist" msgstr "დომენის (\"%2$s\") შეზღუდვა (\"%1$s\") არ არსებობს" -#: commands/typecmds.c:2902 +#: commands/typecmds.c:2910 #, c-format msgid "constraint \"%s\" of domain \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "დომენის (\"%2$s\") შეზღუდვა (\"%1$s\") არ არსებობს. გამოტოვება" -#: commands/typecmds.c:3087 +#: commands/typecmds.c:3095 #, c-format msgid "constraint \"%s\" of domain \"%s\" is not a check constraint" msgstr "დომენის (\"%2$s\") შეზღუდვა (\"%1$s\") შეზღუდვის შემოწმება არაა" -#: commands/typecmds.c:3167 +#: commands/typecmds.c:3175 #, c-format msgid "column \"%s\" of table \"%s\" contains null values" msgstr "სვეტი \"%s\" (ცხრილში %s) ნულოვან მნიშვნელობებს შეიცავს" -#: commands/typecmds.c:3256 +#: commands/typecmds.c:3264 #, c-format msgid "column \"%s\" of table \"%s\" contains values that violate the new constraint" msgstr "სვეტი \"%s\" ცხრილიდან \"%s\" შეიცავს მნიშვნელობებს, რომელიც ახალ შეზღუდვას არღვევს" -#: commands/typecmds.c:3485 commands/typecmds.c:3763 commands/typecmds.c:3848 commands/typecmds.c:4064 +#: commands/typecmds.c:3493 commands/typecmds.c:3771 commands/typecmds.c:3856 commands/typecmds.c:4072 #, c-format msgid "%s is not a domain" msgstr "\"%s\" დომენი არაა" -#: commands/typecmds.c:3519 commands/typecmds.c:3675 +#: commands/typecmds.c:3527 commands/typecmds.c:3683 #, c-format msgid "constraint \"%s\" for domain \"%s\" already exists" msgstr "შეზღუდვა \"%s\" დომენისთვის %s უკვე არსებობს" -#: commands/typecmds.c:3570 +#: commands/typecmds.c:3578 #, c-format msgid "cannot use table references in domain check constraint" msgstr "" -#: commands/typecmds.c:3775 commands/typecmds.c:3860 commands/typecmds.c:4214 +#: commands/typecmds.c:3783 commands/typecmds.c:3868 commands/typecmds.c:4222 #, c-format msgid "%s is a table's row type" msgstr "%s ცხრილის მწკრივის ტიპია" -#: commands/typecmds.c:3785 commands/typecmds.c:3870 commands/typecmds.c:4112 +#: commands/typecmds.c:3793 commands/typecmds.c:3878 commands/typecmds.c:4120 #, c-format msgid "cannot alter array type %s" msgstr "მასივის ტიპის (\"%s\") შეცვლა შეუძლებელია" -#: commands/typecmds.c:3787 commands/typecmds.c:3872 commands/typecmds.c:4114 +#: commands/typecmds.c:3795 commands/typecmds.c:3880 commands/typecmds.c:4122 #, c-format msgid "You can alter type %s, which will alter the array type as well." msgstr "ტიპი %s შეგიძლიათ, შეცვალოთ, რაც მასივის ტიპსაც შეცვლის." -#: commands/typecmds.c:3883 +#: commands/typecmds.c:3891 #, c-format msgid "cannot alter multirange type %s" msgstr "მრავალშუალედანი ტიპის %s შეცვლა შეუძლებელია" -#: commands/typecmds.c:3886 +#: commands/typecmds.c:3894 #, c-format msgid "You can alter type %s, which will alter the multirange type as well." msgstr "შეგიძლიათ შეცვალოთ ტიპი %s, რომელიც მრავალშუალედიან ტიპსაც შეცვლის." -#: commands/typecmds.c:4193 +#: commands/typecmds.c:4201 #, c-format msgid "type \"%s\" already exists in schema \"%s\"" msgstr "ტიპი \"%s\" სქემაში \"%s\" უკვე არსებობს" -#: commands/typecmds.c:4373 +#: commands/typecmds.c:4381 #, c-format msgid "cannot change type's storage to PLAIN" msgstr "ტიპის საცავს PLAIN-ზე ვერ შეცვლით" -#: commands/typecmds.c:4466 +#: commands/typecmds.c:4474 #, c-format msgid "type attribute \"%s\" cannot be changed" msgstr "ტიპის ატრიბუტის შეცვლა შეუძლებელია: %s" -#: commands/typecmds.c:4484 +#: commands/typecmds.c:4492 #, c-format msgid "must be superuser to alter a type" msgstr "ტიპის შესაცვლელად ზემომხმარებლის უფლებებია საჭირო" -#: commands/typecmds.c:4505 commands/typecmds.c:4514 +#: commands/typecmds.c:4513 commands/typecmds.c:4522 #, c-format msgid "%s is not a base type" msgstr "%s საბაზისო ტიპი არაა" @@ -12657,7 +12672,7 @@ msgstr "როლების შექმნა მხოლოდ %s ატრ msgid "Only roles with the %s attribute may create roles with the %s attribute." msgstr "მხოლოდ როლებს, რომლებსაც %s ატრიბუტი გააჩნიათ, შეუძლიათ როლის შექმნა, რომელსაც აქვს ატრიბუტი %s." -#: commands/user.c:355 commands/user.c:1386 commands/user.c:1393 gram.y:17467 gram.y:17513 utils/adt/acl.c:5690 utils/adt/acl.c:5696 +#: commands/user.c:355 commands/user.c:1386 commands/user.c:1393 gram.y:17473 gram.y:17519 utils/adt/acl.c:5707 utils/adt/acl.c:5713 #, c-format msgid "role name \"%s\" is reserved" msgstr "როლის სახელი \"%s\" დაცულია" @@ -12746,7 +12761,7 @@ msgstr "როლების წაშლა მხოლოდ სამიზ msgid "cannot use special role specifier in DROP ROLE" msgstr "სპეციალური როლის მიმთითებლის გამოყენება DROP ROLE-ში შეუძლებელია" -#: commands/user.c:1135 commands/user.c:1357 commands/variable.c:864 commands/variable.c:867 commands/variable.c:983 commands/variable.c:986 utils/adt/acl.c:366 utils/adt/acl.c:386 utils/adt/acl.c:5545 utils/adt/acl.c:5593 utils/adt/acl.c:5621 utils/adt/acl.c:5640 utils/adt/regproc.c:1571 utils/init/miscinit.c:804 +#: commands/user.c:1135 commands/user.c:1357 commands/variable.c:864 commands/variable.c:867 commands/variable.c:983 commands/variable.c:986 utils/adt/acl.c:383 utils/adt/acl.c:403 utils/adt/acl.c:5562 utils/adt/acl.c:5610 utils/adt/acl.c:5638 utils/adt/acl.c:5657 utils/adt/regproc.c:1571 utils/init/miscinit.c:804 #, c-format msgid "role \"%s\" does not exist" msgstr "როლი არ არსებობს: \"%s\"" @@ -12936,12 +12951,12 @@ msgstr "როლის (\"%s\") მიერ მინიჭებული პ msgid "Only roles with privileges of role \"%s\" may revoke privileges granted by this role." msgstr "მხოლოდ როლებს, რომლებსაც როლის \"%s\" პრივილეგიები გააჩნიათ, შეუძლიათ ამ როლის მიერ მინიჭებული პრივილეგიები მოაცილონ." -#: commands/user.c:2504 utils/adt/acl.c:1325 +#: commands/user.c:2504 utils/adt/acl.c:1342 #, c-format msgid "dependent privileges exist" msgstr "დამოკიდებული პრივილეგიები არსებობს" -#: commands/user.c:2505 utils/adt/acl.c:1326 +#: commands/user.c:2505 utils/adt/acl.c:1343 #, c-format msgid "Use CASCADE to revoke them too." msgstr "მათ გასაუქმებლადაც CASCADE გამოიყენეთ." @@ -13330,7 +13345,7 @@ msgstr "პარამეტრის %d (%s) ტიპი არ ემთხ msgid "no value found for parameter %d" msgstr "პარამეტრისთვის მნიშვნელობების პოვნა შეუძლებელია: %d" -#: executor/execExpr.c:667 executor/execExpr.c:674 executor/execExpr.c:680 executor/execExprInterp.c:5440 executor/execExprInterp.c:5457 executor/execExprInterp.c:5556 executor/nodeModifyTable.c:211 executor/nodeModifyTable.c:230 executor/nodeModifyTable.c:247 executor/nodeModifyTable.c:257 executor/nodeModifyTable.c:267 +#: executor/execExpr.c:667 executor/execExpr.c:674 executor/execExpr.c:680 executor/execExprInterp.c:5439 executor/execExprInterp.c:5456 executor/execExprInterp.c:5555 executor/nodeModifyTable.c:211 executor/nodeModifyTable.c:230 executor/nodeModifyTable.c:247 executor/nodeModifyTable.c:257 executor/nodeModifyTable.c:267 #, c-format msgid "table row type and query-specified row type do not match" msgstr "" @@ -13345,7 +13360,7 @@ msgstr "მოთხოვნას მეტისმეტად ბევრ msgid "Query provides a value for a dropped column at ordinal position %d." msgstr "" -#: executor/execExpr.c:681 executor/execExprInterp.c:5458 executor/nodeModifyTable.c:258 +#: executor/execExpr.c:681 executor/execExprInterp.c:5457 executor/nodeModifyTable.c:258 #, c-format msgid "Table has type %s at ordinal position %d, but query expects %s." msgstr "" @@ -13469,14 +13484,14 @@ msgstr "მითითებულ ბილიკზე SQL/JSON ელემ msgid "could not coerce %s expression (%s) to the RETURNING type" msgstr "ვერ შევაკავე %s გამოსახულება (%s) ტპზე RETURNING" -#: executor/execExprInterp.c:5441 +#: executor/execExprInterp.c:5440 #, c-format msgid "Table row contains %d attribute, but query expects %d." msgid_plural "Table row contains %d attributes, but query expects %d." msgstr[0] "ცხრილის მწკრივი %d ატრიბუტს შეიცავს, მოთხოვნა კი %d-ს მოელოდა." msgstr[1] "ცხრილის მწკრივი %d ატრიბუტს შეიცავს, მოთხოვნა კი %d-ს მოელოდა." -#: executor/execExprInterp.c:5557 executor/execSRF.c:977 +#: executor/execExprInterp.c:5556 executor/execSRF.c:977 #, c-format msgid "Physical storage mismatch on dropped attribute at ordinal position %d." msgstr "" @@ -13521,137 +13536,137 @@ msgstr "გასაღები აქტიურ გასაღებთა msgid "empty WITHOUT OVERLAPS value found in column \"%s\" in relation \"%s\"" msgstr "" -#: executor/execMain.c:1067 +#: executor/execMain.c:1066 #, c-format msgid "cannot change sequence \"%s\"" msgstr "მიმდევრობის შეცვლა შეუძლებელია: \"%s\"" -#: executor/execMain.c:1073 +#: executor/execMain.c:1072 #, c-format msgid "cannot change TOAST relation \"%s\"" msgstr "'TOAST' ტიპის ურთიერთობის \"%s\" შეცვლა შეუძლებელია" -#: executor/execMain.c:1092 +#: executor/execMain.c:1091 #, c-format msgid "cannot change materialized view \"%s\"" msgstr "მატერიალიზებული ხედის შეცვლა შეუძლებელია: %s" -#: executor/execMain.c:1104 +#: executor/execMain.c:1103 #, c-format msgid "cannot insert into foreign table \"%s\"" msgstr "გარე ცხრილში ჩამატების შეცდომა: %s" -#: executor/execMain.c:1110 +#: executor/execMain.c:1109 #, c-format msgid "foreign table \"%s\" does not allow inserts" msgstr "გარე ცხრილი ჩამატების საშუალებას არ იძლევა: %s" -#: executor/execMain.c:1117 +#: executor/execMain.c:1116 #, c-format msgid "cannot update foreign table \"%s\"" msgstr "გარე ცხრილის განახლების შეცდომა: %s" -#: executor/execMain.c:1123 +#: executor/execMain.c:1122 #, c-format msgid "foreign table \"%s\" does not allow updates" msgstr "გარე ცხრილი განახლებების საშუალებას არ იძლევა: %s" -#: executor/execMain.c:1130 +#: executor/execMain.c:1129 #, c-format msgid "cannot delete from foreign table \"%s\"" msgstr "გარე ცხრილიდან წაშლის შეცდომა: %s" -#: executor/execMain.c:1136 +#: executor/execMain.c:1135 #, c-format msgid "foreign table \"%s\" does not allow deletes" msgstr "გარე ცხრილი წაშლის საშუალებას არ იძლევა: %s" -#: executor/execMain.c:1147 +#: executor/execMain.c:1146 #, c-format msgid "cannot change relation \"%s\"" msgstr "ურთიერთობის შეცვლის შეცდომა: %s" -#: executor/execMain.c:1174 +#: executor/execMain.c:1173 #, c-format msgid "cannot lock rows in sequence \"%s\"" msgstr "მიმდევრობაში მწკრივების ჩაკეტვა შეუძლებელია: %s" -#: executor/execMain.c:1181 +#: executor/execMain.c:1180 #, c-format msgid "cannot lock rows in TOAST relation \"%s\"" msgstr "\"TOAST\" ურთიერთობაში მწკრივების ჩაკეტვა შეუძლებელია: %s" -#: executor/execMain.c:1188 +#: executor/execMain.c:1187 #, c-format msgid "cannot lock rows in view \"%s\"" msgstr "ხედში მწკრივების ჩაკეტვა შეუძლებელია: %s" -#: executor/execMain.c:1196 +#: executor/execMain.c:1195 #, c-format msgid "cannot lock rows in materialized view \"%s\"" msgstr "მატერიალიზებულ ხედში მწკრივების ჩაკეტვა შეუძლებელია: %s" -#: executor/execMain.c:1205 executor/execMain.c:2837 executor/nodeLockRows.c:135 +#: executor/execMain.c:1204 executor/execMain.c:2836 executor/nodeLockRows.c:135 #, c-format msgid "cannot lock rows in foreign table \"%s\"" msgstr "გარე ცხრილში მწკრივების ჩაკეტვა შეუძლებელია: %s" -#: executor/execMain.c:1211 +#: executor/execMain.c:1210 #, c-format msgid "cannot lock rows in relation \"%s\"" msgstr "ურთიერთობაში მწკრივების ჩაკეტვა შეუძლებელია: %s" -#: executor/execMain.c:1934 +#: executor/execMain.c:1933 #, c-format msgid "new row for relation \"%s\" violates partition constraint" msgstr "ახალი მწკრივი ურთიერთობისთვის \"%s\" დანაყოფის შეზღუდვას არღვევს" -#: executor/execMain.c:1936 executor/execMain.c:2048 executor/execMain.c:2186 executor/execMain.c:2294 +#: executor/execMain.c:1935 executor/execMain.c:2047 executor/execMain.c:2185 executor/execMain.c:2293 #, c-format msgid "Failing row contains %s." msgstr "შეცდომიანი მწკრივი \"%s\"-ს შეიცავს." -#: executor/execMain.c:2046 +#: executor/execMain.c:2045 #, c-format msgid "new row for relation \"%s\" violates check constraint \"%s\"" msgstr "ახალი მწკრივი ურთიერთობისთვის \"%s\" არღვევს შემოწმების შეზღუდვას \"%s\"" -#: executor/execMain.c:2183 +#: executor/execMain.c:2182 #, c-format msgid "null value in column \"%s\" of relation \"%s\" violates not-null constraint" msgstr "ნულოვანი მნიშვნელობა სვეტში \"%s\" ურთიერთობისთვის \"%s\" არანულოვან შეზღუდვას არღვევს" -#: executor/execMain.c:2292 +#: executor/execMain.c:2291 #, c-format msgid "new row violates check option for view \"%s\"" msgstr "ახალი მწკრივი არღვევს შემოწმების პარამეტრს ხედისთვის \"%s\"" -#: executor/execMain.c:2302 +#: executor/execMain.c:2301 #, c-format msgid "new row violates row-level security policy \"%s\" for table \"%s\"" msgstr "ახალი მწკრივი არღვევს მწკრივის-დონის უსაფრთხოების პოლიტიკას \"%s\" ცხრილისთვის \"%s\"" -#: executor/execMain.c:2307 +#: executor/execMain.c:2306 #, c-format msgid "new row violates row-level security policy for table \"%s\"" msgstr "ახალი მწკრივი ცხრილისთვის \"%s\" მწკრივის-დონის უსაფრთხოების პოლიტიკა არღვევს" -#: executor/execMain.c:2315 +#: executor/execMain.c:2314 #, c-format msgid "target row violates row-level security policy \"%s\" (USING expression) for table \"%s\"" msgstr "" -#: executor/execMain.c:2320 +#: executor/execMain.c:2319 #, c-format msgid "target row violates row-level security policy (USING expression) for table \"%s\"" msgstr "" -#: executor/execMain.c:2327 +#: executor/execMain.c:2326 #, c-format msgid "new row violates row-level security policy \"%s\" (USING expression) for table \"%s\"" msgstr "" -#: executor/execMain.c:2332 +#: executor/execMain.c:2331 #, c-format msgid "new row violates row-level security policy (USING expression) for table \"%s\"" msgstr "" @@ -13930,58 +13945,58 @@ msgstr "" msgid "Query has too few columns." msgstr "მოთხოვნას ძალიან ცოტა სვეტი აქვს." -#: executor/nodeModifyTable.c:1685 executor/nodeModifyTable.c:1759 +#: executor/nodeModifyTable.c:1686 executor/nodeModifyTable.c:1760 #, c-format msgid "tuple to be deleted was already modified by an operation triggered by the current command" msgstr "" -#: executor/nodeModifyTable.c:1958 +#: executor/nodeModifyTable.c:1959 #, c-format msgid "invalid ON UPDATE specification" msgstr "\"ON UPDATE\"-ის არასწორი სპეციფიკაცია" -#: executor/nodeModifyTable.c:1959 +#: executor/nodeModifyTable.c:1960 #, c-format msgid "The result tuple would appear in a different partition than the original tuple." msgstr "" -#: executor/nodeModifyTable.c:2415 +#: executor/nodeModifyTable.c:2417 #, c-format msgid "cannot move tuple across partitions when a non-root ancestor of the source partition is directly referenced in a foreign key" msgstr "" -#: executor/nodeModifyTable.c:2416 +#: executor/nodeModifyTable.c:2418 #, c-format msgid "A foreign key points to ancestor \"%s\" but not the root ancestor \"%s\"." msgstr "" -#: executor/nodeModifyTable.c:2419 +#: executor/nodeModifyTable.c:2421 #, c-format msgid "Consider defining the foreign key on table \"%s\"." msgstr "განიხილეთ გარე გასაღების აღწერა ცხრილზე \"%s\"." #. translator: %s is a SQL command name -#: executor/nodeModifyTable.c:2786 executor/nodeModifyTable.c:3335 executor/nodeModifyTable.c:3505 +#: executor/nodeModifyTable.c:2788 executor/nodeModifyTable.c:3337 executor/nodeModifyTable.c:3507 #, c-format msgid "%s command cannot affect row a second time" msgstr "ბრძანებას %s მწკრივის მეორედ შეცვლა არ შეუძლია" -#: executor/nodeModifyTable.c:2788 +#: executor/nodeModifyTable.c:2790 #, c-format msgid "Ensure that no rows proposed for insertion within the same command have duplicate constrained values." msgstr "" -#: executor/nodeModifyTable.c:3328 executor/nodeModifyTable.c:3498 +#: executor/nodeModifyTable.c:3330 executor/nodeModifyTable.c:3500 #, c-format msgid "tuple to be updated or deleted was already modified by an operation triggered by the current command" msgstr "გასაახლებელი ან წასაშლელ კორტეჟი მიმდინარე ბრძანების მიერ დატრიგერებულმა ოპერაციამ უკვე შეცვალა" -#: executor/nodeModifyTable.c:3337 executor/nodeModifyTable.c:3507 +#: executor/nodeModifyTable.c:3339 executor/nodeModifyTable.c:3509 #, c-format msgid "Ensure that not more than one source row matches any one target row." msgstr "" -#: executor/nodeModifyTable.c:3406 +#: executor/nodeModifyTable.c:3408 #, c-format msgid "tuple to be merged was already moved to another partition due to concurrent update" msgstr "შესარწყმელი კორტეჟები პარალელური განახლების გამო უკვე სხვა დანაყოფშია გადატანილი" @@ -14143,7 +14158,7 @@ msgstr "გაზიარებული-მეხსიერების მ msgid "user mapping not found for user \"%s\", server \"%s\"" msgstr "\"%s\"-სთვის მომხმარებლის ასახვა ვერ ვიპოვე. სერვერი \"%s\"" -#: foreign/foreign.c:337 optimizer/plan/createplan.c:7271 optimizer/util/plancat.c:538 +#: foreign/foreign.c:337 optimizer/plan/createplan.c:7293 optimizer/util/plancat.c:538 #, c-format msgid "access to non-system foreign table is restricted" msgstr "" @@ -14193,365 +14208,370 @@ msgstr "დროის სარტყლის ინტერვალი HOU msgid "column number must be in range from 1 to %d" msgstr "სვეტის ნომერი უნდა იყოს 1-დან %d-მდე" -#: gram.y:3119 +#: gram.y:2675 +#, c-format +msgid "constraints cannot be altered to be NOT VALID" +msgstr "შეზღუდვების შეცვლა, რომ ისინი NOT VALID გახდნენ, შეუძლებელია" + +#: gram.y:3125 #, c-format msgid "sequence option \"%s\" not supported here" msgstr "მიმდევრობის პარამეტრი \"%s\" აქ მხარდაჭერილი არაა" -#: gram.y:3158 +#: gram.y:3164 #, c-format msgid "modulus for hash partition provided more than once" msgstr "ჰეშ-დანაყოფის მოდული ერთზე მეტჯერაა მითითებული" -#: gram.y:3167 +#: gram.y:3173 #, c-format msgid "remainder for hash partition provided more than once" msgstr "დარჩენილი ნაწილი ჰეშ-დანაყოფისთვის ერთზე მეტჯერაა მითითებული" -#: gram.y:3174 +#: gram.y:3180 #, c-format msgid "unrecognized hash partition bound specification \"%s\"" msgstr "" -#: gram.y:3182 +#: gram.y:3188 #, c-format msgid "modulus for hash partition must be specified" msgstr "საჭიროა ჰეშ დანაყოფის მოდულის მითითება" -#: gram.y:3187 +#: gram.y:3193 #, c-format msgid "remainder for hash partition must be specified" msgstr "საჭიროა ჰეშ დანაყოფის ნაშთის მითითება" -#: gram.y:3396 gram.y:3430 +#: gram.y:3402 gram.y:3436 #, c-format msgid "STDIN/STDOUT not allowed with PROGRAM" msgstr "STDIN/STDOUT-ი PROGRAM-თან ერთად დაშვებული არაა" -#: gram.y:3402 +#: gram.y:3408 #, c-format msgid "WHERE clause not allowed with COPY TO" msgstr "პირობა 'WHERE' 'COPY TO'-სთან ერთად დაშვებული არაა" -#: gram.y:3750 gram.y:3757 gram.y:13162 gram.y:13170 +#: gram.y:3756 gram.y:3763 gram.y:13168 gram.y:13176 #, c-format msgid "GLOBAL is deprecated in temporary table creation" msgstr "დროებითი ცხრილის შექმნაში GLOBAL-ი მოძველებულია" -#: gram.y:4039 +#: gram.y:4045 #, c-format msgid "for a generated column, GENERATED ALWAYS must be specified" msgstr "გენერირებული სვეტისთვის GENERATED ALWAYS-ის მითითება აუცილებელია" -#: gram.y:4448 utils/adt/ri_triggers.c:2259 +#: gram.y:4454 utils/adt/ri_triggers.c:2259 #, c-format msgid "MATCH PARTIAL not yet implemented" msgstr "MATCH PARTIAL ჯერ განხორციელებული არაა" -#: gram.y:4540 +#: gram.y:4546 #, c-format msgid "a column list with %s is only supported for ON DELETE actions" msgstr "" -#: gram.y:5259 +#: gram.y:5265 #, c-format msgid "CREATE EXTENSION ... FROM is no longer supported" msgstr "CREATE EXTENSION ... FROM უკვე მხარდაუჭერელია" -#: gram.y:5957 +#: gram.y:5963 #, c-format msgid "unrecognized row security option \"%s\"" msgstr "მწკრივის უსაფრთხოების უცნობი პარამეტრი:\"%s\"" -#: gram.y:5958 +#: gram.y:5964 #, c-format msgid "Only PERMISSIVE or RESTRICTIVE policies are supported currently." msgstr "" -#: gram.y:6043 +#: gram.y:6049 #, c-format msgid "CREATE OR REPLACE CONSTRAINT TRIGGER is not supported" msgstr "CREATE OR REPLACE CONSTRAINT TRIGGER მხარდაუჭერელია" -#: gram.y:6081 +#: gram.y:6087 msgid "duplicate trigger events specified" msgstr "მითითებულია ტრიგერი მეორდება" -#: gram.y:6223 parser/parse_utilcmd.c:3947 parser/parse_utilcmd.c:3973 +#: gram.y:6229 parser/parse_utilcmd.c:3947 parser/parse_utilcmd.c:3973 #, c-format msgid "constraint declared INITIALLY DEFERRED must be DEFERRABLE" msgstr "შეზღუდვა, რომელიც აღწერილია, როგორც 'INITIALLY DEFERRED' DEFERRABLE ტიპის უნდა იყოს" -#: gram.y:6231 +#: gram.y:6237 #, c-format msgid "conflicting constraint properties" msgstr "ერთმანეთთან შეუთავსებელი შეზღუდვის თვისებები" -#: gram.y:6332 +#: gram.y:6338 #, c-format msgid "CREATE ASSERTION is not yet implemented" msgstr "CREATE ASSERTION ჯერ განუხორცელებია" -#: gram.y:6650 +#: gram.y:6656 #, c-format msgid "dropping an enum value is not implemented" msgstr "ჩამონათვლის მნიშვნელობის მოცილება განხორციელებული არაა" -#: gram.y:8630 +#: gram.y:8636 #, c-format msgid "aggregates cannot have output arguments" msgstr "აგრეგატებს გამოტანის არგუმენტები ვერ ექნება" -#: gram.y:9094 utils/adt/regproc.c:670 +#: gram.y:9100 utils/adt/regproc.c:670 #, c-format msgid "missing argument" msgstr "ნაკლული არგუმენტი" -#: gram.y:9095 utils/adt/regproc.c:671 +#: gram.y:9101 utils/adt/regproc.c:671 #, c-format msgid "Use NONE to denote the missing argument of a unary operator." msgstr "" -#: gram.y:11323 gram.y:11342 +#: gram.y:11329 gram.y:11348 #, c-format msgid "WITH CHECK OPTION not supported on recursive views" msgstr "WITH CHECK OPTION რეკურსიულ ხედებზე მხარდაუჭერელია" -#: gram.y:13309 +#: gram.y:13315 #, c-format msgid "LIMIT #,# syntax is not supported" msgstr "LIMIT #,# სინტაქსი მხარდაჭერილი არაა" -#: gram.y:13310 +#: gram.y:13316 #, c-format msgid "Use separate LIMIT and OFFSET clauses." msgstr "გამოიყენეთ განცალკევებული LIMIT და OFFSET პირობები." -#: gram.y:14197 +#: gram.y:14203 #, c-format msgid "only one DEFAULT value is allowed" msgstr "დასაშვებია DEFAULT_ის მხოლოდ ერთი მნიშვნელობა" -#: gram.y:14206 +#: gram.y:14212 #, c-format msgid "only one PATH value per column is allowed" msgstr "ყოველ სვეტზე PATH-ის მხოლოდ ერთი მნიშვნელობაა დასაშვები" -#: gram.y:14215 +#: gram.y:14221 #, c-format msgid "conflicting or redundant NULL / NOT NULL declarations for column \"%s\"" msgstr "" -#: gram.y:14224 +#: gram.y:14230 #, c-format msgid "unrecognized column option \"%s\"" msgstr "სვეტის უცნობი პარამეტრი %s" -#: gram.y:14257 +#: gram.y:14263 #, c-format msgid "option name \"%s\" cannot be used in XMLTABLE" msgstr "პარამეტრის სახელს \"%s\" ვერ გამოიყენებთ XMLTABLE-ში" -#: gram.y:14313 +#: gram.y:14319 #, c-format msgid "only string constants are supported in JSON_TABLE path specification" msgstr "" -#: gram.y:14635 +#: gram.y:14641 #, c-format msgid "precision for type float must be at least 1 bit" msgstr "წილადი რიცხვების სიზუსტე 1 ბიტი მაინც უნდა იყოს" -#: gram.y:14644 +#: gram.y:14650 #, c-format msgid "precision for type float must be less than 54 bits" msgstr "წილადი რიცხვების სიზუსტე 54 ბიტზე მეტი ვერ იქნება" -#: gram.y:15161 +#: gram.y:15167 #, c-format msgid "wrong number of parameters on left side of OVERLAPS expression" msgstr "" -#: gram.y:15166 +#: gram.y:15172 #, c-format msgid "wrong number of parameters on right side of OVERLAPS expression" msgstr "" -#: gram.y:15344 +#: gram.y:15350 #, c-format msgid "UNIQUE predicate is not yet implemented" msgstr "პრედიკატი UNIQUE ჯერ განხორციელებული არაა" -#: gram.y:15758 +#: gram.y:15764 #, c-format msgid "cannot use multiple ORDER BY clauses with WITHIN GROUP" msgstr "'WITHIN GROUP'-თან ერთად ერთზე მეტი ORDER BY პირობის გამოყენება შეუძლებელია" -#: gram.y:15763 +#: gram.y:15769 #, c-format msgid "cannot use DISTINCT with WITHIN GROUP" msgstr "\"DISTINCT\"-ს \"WITHIN GROUP\"-თან ერთად ვერ გამოიყენებთ" -#: gram.y:15768 +#: gram.y:15774 #, c-format msgid "cannot use VARIADIC with WITHIN GROUP" msgstr "\"VARIADIC\"-ს \"WITHIN GROUP\"-თან ერთად ვერ გამოიყენებთ" -#: gram.y:16495 gram.y:16519 +#: gram.y:16501 gram.y:16525 #, c-format msgid "frame start cannot be UNBOUNDED FOLLOWING" msgstr "ჩარჩოს დასაწყისი UNBOUNDED FOLLOWING ვერ იქნება" -#: gram.y:16500 +#: gram.y:16506 #, c-format msgid "frame starting from following row cannot end with current row" msgstr "ჩარჩო, რომელიც შემდეგი მწკრივიდან იწყება, მიმდინარე მწკრივზე ვერ დასრულდება" -#: gram.y:16524 +#: gram.y:16530 #, c-format msgid "frame end cannot be UNBOUNDED PRECEDING" msgstr "ჩარჩოს დასასრული UNBOUNDED PRECEDING ვერ იქნება" -#: gram.y:16530 +#: gram.y:16536 #, c-format msgid "frame starting from current row cannot have preceding rows" msgstr "ჩარჩოს, რომელიც მიმდინარე მწკრივიდან იწყება, წინა ჩარჩოები ვერ ექნება" -#: gram.y:16537 +#: gram.y:16543 #, c-format msgid "frame starting from following row cannot have preceding rows" msgstr "ჩარჩოს, რომელიც შემდეგი მწკრივიდან იწყება, წინა ჩარჩოები ვერ ექნება" -#: gram.y:17075 +#: gram.y:17081 #, c-format msgid "unrecognized JSON encoding: %s" msgstr "უცნობი JSON კოდირება \"%s\"" -#: gram.y:17400 +#: gram.y:17406 #, c-format msgid "type modifier cannot have parameter name" msgstr "ტიპის მოდიფიკატორს პარამეტრის სახელი ვერ ექნება" -#: gram.y:17406 +#: gram.y:17412 #, c-format msgid "type modifier cannot have ORDER BY" msgstr "ტიპის მოდიფიკატორს ORDER BY ვერ ექნება" -#: gram.y:17474 gram.y:17481 gram.y:17488 +#: gram.y:17480 gram.y:17487 gram.y:17494 #, c-format msgid "%s cannot be used as a role name here" msgstr "%s აქ როგორც როლის სახელს ვერ გამოიყენებთ" -#: gram.y:17578 gram.y:19068 +#: gram.y:17584 gram.y:19074 #, c-format msgid "WITH TIES cannot be specified without ORDER BY clause" msgstr "WITH TIES-ს ORDER BY პირობის გარეშე ვერ მიუთითებთ" -#: gram.y:18761 gram.y:18936 +#: gram.y:18767 gram.y:18942 msgid "improper use of \"*\"" msgstr "\"*\"-ის არასათანადო გამოყენება" -#: gram.y:18899 gram.y:18916 tsearch/spell.c:965 tsearch/spell.c:982 tsearch/spell.c:999 tsearch/spell.c:1016 tsearch/spell.c:1082 +#: gram.y:18905 gram.y:18922 tsearch/spell.c:965 tsearch/spell.c:982 tsearch/spell.c:999 tsearch/spell.c:1016 tsearch/spell.c:1082 #, c-format msgid "syntax error" msgstr "სინტაქსის შეცდომა" -#: gram.y:19000 +#: gram.y:19006 #, c-format msgid "an ordered-set aggregate with a VARIADIC direct argument must have one VARIADIC aggregated argument of the same data type" msgstr "" -#: gram.y:19037 +#: gram.y:19043 #, c-format msgid "multiple ORDER BY clauses not allowed" msgstr "\"ORDER BY\"-ის გამოყენება მხოლოდ ერთხელ შეგიძლიათ" -#: gram.y:19048 +#: gram.y:19054 #, c-format msgid "multiple OFFSET clauses not allowed" msgstr "\"OFFSET\"-ის გამოყენება მხოლოდ ერთხელ შეგიძლიათ" -#: gram.y:19057 +#: gram.y:19063 #, c-format msgid "multiple LIMIT clauses not allowed" msgstr "\"LIMIT\"-ის გამოყენება მხოლოდ ერთხელ შეგიძლიათ" -#: gram.y:19093 +#: gram.y:19099 #, c-format msgid "multiple WITH clauses not allowed" msgstr "\"WITH\"-ის გამოყენება მხოლოდ ერთხელ შეგიძლიათ" -#: gram.y:19289 +#: gram.y:19295 #, c-format msgid "OUT and INOUT arguments aren't allowed in TABLE functions" msgstr "" -#: gram.y:19423 +#: gram.y:19429 #, c-format msgid "multiple COLLATE clauses not allowed" msgstr "\"COLLATE\"-ის გამოყენება მხოლოდ ერთხელ შეგიძლიათ" #. translator: %s is CHECK, UNIQUE, or similar -#: gram.y:19463 gram.y:19476 +#: gram.y:19469 gram.y:19482 #, c-format msgid "%s constraints cannot be marked DEFERRABLE" msgstr "%s -ის შეზღუდვებიs, როგორც DEFERRABLE, მონიშვნა შეუძლებელია" #. translator: %s is CHECK, UNIQUE, or similar -#: gram.y:19489 +#: gram.y:19495 #, c-format msgid "%s constraints cannot be marked NOT VALID" msgstr "%s -ის შეზღუდვებიs, როგორც NOT VALID, მონიშვნა შეუძლებელია" #. translator: %s is CHECK, UNIQUE, or similar -#: gram.y:19502 +#: gram.y:19508 #, c-format msgid "%s constraints cannot be marked NO INHERIT" msgstr "%s -ის შეზღუდვებიs, როგორც NO INHERIT, მონიშვნა შეუძლებელია" #. translator: %s is CHECK, UNIQUE, or similar -#: gram.y:19515 +#: gram.y:19521 #, c-format msgid "%s constraints cannot be marked NOT ENFORCED" msgstr "%s -ის შეზღუდვების, როგორც NOT ENFORCED, მონიშვნა შეუძლებელია" #. translator: %s is CHECK, UNIQUE, or similar -#: gram.y:19537 +#: gram.y:19543 #, c-format msgid "%s constraints cannot be marked ENFORCED" msgstr "%s -ის შეზღუდვებიs, როგორც ENFORCED, მონიშვნა შეუძლებელია" -#: gram.y:19559 +#: gram.y:19565 #, c-format msgid "unrecognized partitioning strategy \"%s\"" msgstr "დაყოფის უცნობი სტრატეგია: %s" -#: gram.y:19583 +#: gram.y:19589 #, c-format msgid "invalid publication object list" msgstr "პუბლიკაციების ობიექტების არასწორი სია" -#: gram.y:19584 +#: gram.y:19590 #, c-format msgid "One of TABLE or TABLES IN SCHEMA must be specified before a standalone table or schema name." msgstr "" -#: gram.y:19600 +#: gram.y:19606 #, c-format msgid "invalid table name" msgstr "არასწორი ცხრილის სახელი" -#: gram.y:19621 +#: gram.y:19627 #, c-format msgid "WHERE clause not allowed for schema" msgstr "WHERE პირობა სქემისთვის დაშვებული არაა" -#: gram.y:19628 +#: gram.y:19634 #, c-format msgid "column specification not allowed for schema" msgstr "სქემისთვის სვეტის მითითება დაშვებული არაა" -#: gram.y:19642 +#: gram.y:19648 #, c-format msgid "invalid schema name" msgstr "არასწორი სქემის სახელი" @@ -14824,7 +14844,7 @@ msgstr "" msgid "internal error in OAuth validator module" msgstr "" -#: libpq/auth-oauth.c:679 libpq/auth-oauth.c:703 libpq/auth.c:294 +#: libpq/auth-oauth.c:679 libpq/auth-oauth.c:703 libpq/auth.c:302 #, c-format msgid "OAuth bearer authentication failed for user \"%s\"" msgstr "OAuth-ის წარმდგენის ავთენტიკაცია ჩავარდა მომხმარებლისთვის \"%s\"" @@ -15001,550 +15021,550 @@ msgstr "" msgid "Garbage found at the end of client-final-message." msgstr "კლიენტის-საბოლოო-შეტყობინების ბოლოში აღმოჩენილია ნაგავი." -#: libpq/auth.c:254 +#: libpq/auth.c:262 #, c-format msgid "authentication failed for user \"%s\": host rejected" msgstr "ავთენტიკაციის შეცდომა მომხმარებლისთვის \"%s\": ჰოსტმა ის უარყო" -#: libpq/auth.c:257 +#: libpq/auth.c:265 #, c-format msgid "\"trust\" authentication failed for user \"%s\"" msgstr "\"ნდობით\" ავთენტიფიკაცია მომხმარებლისთვის \"%s\" ვერ მოხერხდა" -#: libpq/auth.c:260 +#: libpq/auth.c:268 #, c-format msgid "Ident authentication failed for user \"%s\"" msgstr "იდენტიფიკაციით ავთენტიფიკაცია მომხმარებლისთვის \"%s\" ვერ მოხერხდა" -#: libpq/auth.c:263 +#: libpq/auth.c:271 #, c-format msgid "Peer authentication failed for user \"%s\"" msgstr "პარტნიორის ავთენტიფიკაცია მომხმარებლისთვის \"%s\" ვერ მოხერხდა" -#: libpq/auth.c:268 +#: libpq/auth.c:276 #, c-format msgid "password authentication failed for user \"%s\"" msgstr "პაროლით ავთენტიფიკაცია მომხმარებლისთვის \"%s\" ვერ მოხერხდა" -#: libpq/auth.c:273 +#: libpq/auth.c:281 #, c-format msgid "GSSAPI authentication failed for user \"%s\"" msgstr "GSSAPI ავთენტიფიკაცია მომხმარებლისთვის \"%s\" ვერ მოხერხდა" -#: libpq/auth.c:276 +#: libpq/auth.c:284 #, c-format msgid "SSPI authentication failed for user \"%s\"" msgstr "SSPI ავთენტიფიკაცია მომხმარებლისთვის \"%s\" ვერ მოხერხდა" -#: libpq/auth.c:279 +#: libpq/auth.c:287 #, c-format msgid "PAM authentication failed for user \"%s\"" msgstr "PAM ავთენტიფიკაცია მომხმარებლისთვის \"%s\" ვერ მოხერხდა" -#: libpq/auth.c:282 +#: libpq/auth.c:290 #, c-format msgid "BSD authentication failed for user \"%s\"" msgstr "BSD ავთენტიფიკაცია მომხმარებლისთვის \"%s\" ვერ მოხერხდა" -#: libpq/auth.c:285 +#: libpq/auth.c:293 #, c-format msgid "LDAP authentication failed for user \"%s\"" msgstr "LDAP ავთენტიფიკაცია მომხმარებლისთვის \"%s\" ვერ მოხერხდა" -#: libpq/auth.c:288 +#: libpq/auth.c:296 #, c-format msgid "certificate authentication failed for user \"%s\"" msgstr "სერტიფიკატით ავთენტიფიკაცია მომხმარებლისთვის \"%s\" ვერ მოხერხდა" -#: libpq/auth.c:291 +#: libpq/auth.c:299 #, c-format msgid "RADIUS authentication failed for user \"%s\"" msgstr "რადიუსით ავთენტიფიკაცია მომხმარებლისთვის \"%s\" ვერ მოხერხდა" -#: libpq/auth.c:297 +#: libpq/auth.c:305 #, c-format msgid "authentication failed for user \"%s\": invalid authentication method" msgstr "ავთენტიკაციის შეცდომა მომხმარებლისთვის \"%s\": არასწორი ავთენტიკაციის მეთოდი" -#: libpq/auth.c:301 +#: libpq/auth.c:309 #, c-format msgid "Connection matched file \"%s\" line %d: \"%s\"" msgstr "მიერთება დაემთხვა ფაილ %s-ს ხაზზე %d: \"%s\"" -#: libpq/auth.c:346 +#: libpq/auth.c:354 #, c-format msgid "authentication identifier set more than once" msgstr "ავთენტიფიკაციის იდენტიფიკატორი ერთზე მეტჯერაა დაყენებული" -#: libpq/auth.c:347 +#: libpq/auth.c:355 #, c-format msgid "previous identifier: \"%s\"; new identifier: \"%s\"" msgstr "წინა იდენტიფიკატორი: \"%s\"; ახალი იდენტიფიკატორი: \"%s\"" -#: libpq/auth.c:357 +#: libpq/auth.c:365 #, c-format msgid "connection authenticated: identity=\"%s\" method=%s (%s:%d)" msgstr "მიერთება ავთენტიფიცირებულია: იდენტიფიკატორი=\"%s\" მეთოდი=%s (%s:%d)" -#: libpq/auth.c:397 +#: libpq/auth.c:405 #, c-format msgid "client certificates can only be checked if a root certificate store is available" msgstr "კლიენტის სერტიფიკატების შემოწმება მხოლოდ მაშინაა შესაძლებელი, როცა ხელმისაწვდომია ძირითადი სერტიფიკატების საცავი" -#: libpq/auth.c:408 +#: libpq/auth.c:416 #, c-format msgid "connection requires a valid client certificate" msgstr "მიერთების მცდელობას კლიენტის სწორი სერტიფიკატი ესაჭიროება" -#: libpq/auth.c:439 libpq/auth.c:485 +#: libpq/auth.c:447 libpq/auth.c:493 msgid "GSS encryption" msgstr "GSS დაშიფვრა" -#: libpq/auth.c:442 libpq/auth.c:488 +#: libpq/auth.c:450 libpq/auth.c:496 msgid "SSL encryption" msgstr "SSL დაშიფვრა" -#: libpq/auth.c:444 libpq/auth.c:490 +#: libpq/auth.c:452 libpq/auth.c:498 msgid "no encryption" msgstr "დაშიფვრის გარეშე" #. translator: last %s describes encryption state -#: libpq/auth.c:450 +#: libpq/auth.c:458 #, c-format msgid "pg_hba.conf rejects replication connection for host \"%s\", user \"%s\", %s" msgstr "pg_hba.conf უარყოფს რეპლიკაციის მიერთებას ჰოსტისთვის \"%s\", მომხმარებელი \"%s\", %s" #. translator: last %s describes encryption state -#: libpq/auth.c:457 +#: libpq/auth.c:465 #, c-format msgid "pg_hba.conf rejects connection for host \"%s\", user \"%s\", database \"%s\", %s" msgstr "pg_hba.conf უარყოფს მიერთებას ჰოსტისთვის \"%s\", მომხმარებელი \"%s\", ბაზა \"%s\", %s" -#: libpq/auth.c:495 +#: libpq/auth.c:503 #, c-format msgid "Client IP address resolved to \"%s\", forward lookup matches." msgstr "კლიენტის IP მისამართი იხსნება \"%s\" პირდაპირი DNS ემთხვევა." -#: libpq/auth.c:498 +#: libpq/auth.c:506 #, c-format msgid "Client IP address resolved to \"%s\", forward lookup not checked." msgstr "კლიენტის IP მისამართი იხსნება \"%s\" პირდაპირი DNS არ შემოწმებულა." -#: libpq/auth.c:501 +#: libpq/auth.c:509 #, c-format msgid "Client IP address resolved to \"%s\", forward lookup does not match." msgstr "კლიენტის IP მისამართი იხსნება \"%s\" პირდაპირი DNS არ ემთხვევა." -#: libpq/auth.c:504 +#: libpq/auth.c:512 #, c-format msgid "Could not translate client host name \"%s\" to IP address: %s." msgstr "კლიენტის ჰოსტის სახელის (\"%s\") IP მისამართში თარგმნის შეცდომა: %s." -#: libpq/auth.c:509 +#: libpq/auth.c:517 #, c-format msgid "Could not resolve client IP address to a host name: %s." msgstr "კლიენტის IP მისამართიდან ჰოსტის სახელის ამოხსნის შეცდომა: %s." #. translator: last %s describes encryption state -#: libpq/auth.c:517 +#: libpq/auth.c:525 #, c-format msgid "no pg_hba.conf entry for replication connection from host \"%s\", user \"%s\", %s" msgstr "pg_hba.conf-ში ჩანაწერი რეპლიკაციის შეერთების შესახებ ჰოსტიდან \"%s\" მომხმარებელი \"%s\", %s აღმოჩენილი არაა" #. translator: last %s describes encryption state -#: libpq/auth.c:525 +#: libpq/auth.c:533 #, c-format msgid "no pg_hba.conf entry for host \"%s\", user \"%s\", database \"%s\", %s" msgstr "pg_hba.conf-ში ჩანაწერი ჰოსტისთვის \"%s\" მომხმარებელი \"%s\", ბაზა \"%s\", %s აღმოჩენილი არაა" -#: libpq/auth.c:649 +#: libpq/auth.c:657 #, c-format msgid "connection authenticated: user=\"%s\" method=%s (%s:%d)" msgstr "მიერთება ავთენტიფიცირებულია: მომხმარებელი =\"%s\" მეთოდი=%s (%s:%d)" -#: libpq/auth.c:718 +#: libpq/auth.c:726 #, c-format msgid "expected password response, got message type %d" msgstr "მოველოდი პაროლის პასუხს, მივიღე შეტყობინების ტიპი %d" -#: libpq/auth.c:739 +#: libpq/auth.c:747 #, c-format msgid "invalid password packet size" msgstr "პაროლის პაკეტის არასწორი ზომა" -#: libpq/auth.c:757 +#: libpq/auth.c:765 #, c-format msgid "empty password returned by client" msgstr "კლიენტმა ცარიელი პაროლი დააბრუნა" -#: libpq/auth.c:885 +#: libpq/auth.c:893 #, c-format msgid "could not generate random MD5 salt" msgstr "შემთხვევითი MD5 მარილის გენერაციის შეცდომა" -#: libpq/auth.c:936 libpq/be-secure-gssapi.c:553 +#: libpq/auth.c:944 libpq/be-secure-gssapi.c:553 #, c-format msgid "could not set environment: %m" msgstr "გარემოს მორგების შეცდომა: %m" -#: libpq/auth.c:975 +#: libpq/auth.c:983 #, c-format msgid "expected GSS response, got message type %d" msgstr "მოველოდი GSS პასუხს, მივიღე შეტყობინების ტიპი %d" -#: libpq/auth.c:1041 +#: libpq/auth.c:1049 msgid "accepting GSS security context failed" msgstr "'GSS'-ის უსაფრთხოების კონტექსტის მიღების შეცდომა" -#: libpq/auth.c:1082 +#: libpq/auth.c:1090 msgid "retrieving GSS user name failed" msgstr "'GSS'-ის მომხმარებლის სახელის მიღების შეცდომა" -#: libpq/auth.c:1228 +#: libpq/auth.c:1236 msgid "could not acquire SSPI credentials" msgstr "შეცდომა SSPI-ის მომხმ./პაროლის მიღებისას" -#: libpq/auth.c:1253 +#: libpq/auth.c:1261 #, c-format msgid "expected SSPI response, got message type %d" msgstr "მოველოდი SSPI პასუხს, მივიღე შეტყობინების ტიპი %d" -#: libpq/auth.c:1331 +#: libpq/auth.c:1339 msgid "could not accept SSPI security context" msgstr "'SSPI'-ის უსაფრთხოების კონტექსტის მიღების შეცდომა" -#: libpq/auth.c:1372 +#: libpq/auth.c:1380 msgid "could not get token from SSPI security context" msgstr "'SSPI'-ის უსაფრთხოების კონტექსტიდან კოდის მიღების შეცდომა" -#: libpq/auth.c:1508 libpq/auth.c:1527 +#: libpq/auth.c:1516 libpq/auth.c:1535 #, c-format msgid "could not translate name" msgstr "სახელის თარგმნა შეუძლებელია" -#: libpq/auth.c:1540 +#: libpq/auth.c:1548 #, c-format msgid "realm name too long" msgstr "რეალმის სახელი ძალიან გრძელია" -#: libpq/auth.c:1555 +#: libpq/auth.c:1563 #, c-format msgid "translated account name too long" msgstr "ანგარიშის ნათარგმნი სახელი ძალიან გრძელია" -#: libpq/auth.c:1734 +#: libpq/auth.c:1742 #, c-format msgid "could not create socket for Ident connection: %m" msgstr "ident მიერთებისთვის სოკეტის შექმნა შეუძლებელია: %m" -#: libpq/auth.c:1749 +#: libpq/auth.c:1757 #, c-format msgid "could not bind to local address \"%s\": %m" msgstr "ლოკალურ მისამართზე \"%s\" მიბმის შეცდომა: %m" -#: libpq/auth.c:1761 +#: libpq/auth.c:1769 #, c-format msgid "could not connect to Ident server at address \"%s\", port %s: %m" msgstr "შეცდომა LDAP სერვერთან მიერთებისას. მისამართი - \"%s\",პორტი - %s: %m" -#: libpq/auth.c:1783 +#: libpq/auth.c:1791 #, c-format msgid "could not send query to Ident server at address \"%s\", port %s: %m" msgstr "შეცდომა LDAP სერვერზე მოთხოვნის გაგზავნისას. მისამართი - \"%s\", პორტი - %s: %m" -#: libpq/auth.c:1800 +#: libpq/auth.c:1808 #, c-format msgid "could not receive response from Ident server at address \"%s\", port %s: %m" msgstr "პასუხი Ident-ის სერვერიდან მისამართით \"%s\" პორტზე %s ვერ მივიღე: %m" -#: libpq/auth.c:1810 +#: libpq/auth.c:1818 #, c-format msgid "invalidly formatted response from Ident server: \"%s\"" msgstr "არასწორად დაფორმატებული პასუხი Ident სერვერიდან: \"%s\"" -#: libpq/auth.c:1866 +#: libpq/auth.c:1874 #, c-format msgid "peer authentication is not supported on this platform" msgstr "ამ პლატფორმაზე პარტნიორის ავთენტიკაცია მხარდაჭერილი არაა" -#: libpq/auth.c:1870 +#: libpq/auth.c:1878 #, c-format msgid "could not get peer credentials: %m" msgstr "პარტნიორის ავტორიზაციის დეტალების მიღების შეცდომა: %m" -#: libpq/auth.c:1880 +#: libpq/auth.c:1888 #, c-format msgid "could not look up local user ID %ld: %m" msgstr "ლოკალური მომხმარებლის ID-ით %ld მოძებნა შეუძლებელია: %m" -#: libpq/auth.c:1886 +#: libpq/auth.c:1894 #, c-format msgid "local user with ID %ld does not exist" msgstr "ლოკალური მომხმარებელი ID-ით %ld არ არსებობს" -#: libpq/auth.c:1986 +#: libpq/auth.c:1994 #, c-format msgid "error from underlying PAM layer: %s" msgstr "შეცდომა ქვედა PAM ფენიდან: %s" -#: libpq/auth.c:1997 +#: libpq/auth.c:2005 #, c-format msgid "unsupported PAM conversation %d/\"%s\"" msgstr "მხარდაუჭერელი PAM საუბარი %d/\"%s\"" -#: libpq/auth.c:2054 +#: libpq/auth.c:2062 #, c-format msgid "could not create PAM authenticator: %s" msgstr "შეცდომა PAM ავთენტიკატორის შექმნისას: %s" -#: libpq/auth.c:2065 +#: libpq/auth.c:2073 #, c-format msgid "pam_set_item(PAM_USER) failed: %s" msgstr "pam_set_item(PAM_USER) -ის შეცდომა: %s" -#: libpq/auth.c:2097 +#: libpq/auth.c:2105 #, c-format msgid "pam_set_item(PAM_RHOST) failed: %s" msgstr "pam_set_item(PAM_RHOST) -ის შეცდომა: %s" -#: libpq/auth.c:2109 +#: libpq/auth.c:2117 #, c-format msgid "pam_set_item(PAM_CONV) failed: %s" msgstr "pam_set_item(PAM_CONV) -ის შეცდომა: %s" -#: libpq/auth.c:2122 +#: libpq/auth.c:2130 #, c-format msgid "pam_authenticate failed: %s" msgstr "pam_authenticate -ის შეცდომა: %s" -#: libpq/auth.c:2135 +#: libpq/auth.c:2143 #, c-format msgid "pam_acct_mgmt failed: %s" msgstr "pam_acct_mgmt-ის შეცდომა: %s" -#: libpq/auth.c:2146 +#: libpq/auth.c:2154 #, c-format msgid "could not release PAM authenticator: %s" msgstr "შეცდომა PAM ავთენტიკატორის მოხსნისას: %s" -#: libpq/auth.c:2226 +#: libpq/auth.c:2234 #, c-format msgid "could not initialize LDAP: error code %d" msgstr "შეცდომა LDAP-ის ინიციალიზაციისას: შეცდომის კოდი %d" -#: libpq/auth.c:2263 +#: libpq/auth.c:2271 #, c-format msgid "could not extract domain name from ldapbasedn" msgstr "ldapbasedn-დან დომენის სახელის გამოღება შეუძლებელია" -#: libpq/auth.c:2271 +#: libpq/auth.c:2279 #, c-format msgid "LDAP authentication could not find DNS SRV records for \"%s\"" msgstr "LDAP ავთენტიკაციამ \"%s\"-სთვის DNS SRV ჩანაწერები ვერ იპოვა" -#: libpq/auth.c:2273 +#: libpq/auth.c:2281 #, c-format msgid "Set an LDAP server name explicitly." msgstr "LDAP სერვერის სახელი აშკარად უნდა დააყენოთ." -#: libpq/auth.c:2325 +#: libpq/auth.c:2333 #, c-format msgid "could not initialize LDAP: %s" msgstr "\"LDAP\"-ის ინიციალიზაციის შეცდომა: %s" -#: libpq/auth.c:2335 +#: libpq/auth.c:2343 #, c-format msgid "ldaps not supported with this LDAP library" msgstr "ამ LDAP ბიბლიოთეკას ldaps-ის მხარდაჭერა არ გააჩნია" -#: libpq/auth.c:2343 +#: libpq/auth.c:2351 #, c-format msgid "could not initialize LDAP: %m" msgstr "\"LDAP\"-ის ინიციალიზაციის შეცდომა: %m" -#: libpq/auth.c:2353 +#: libpq/auth.c:2361 #, c-format msgid "could not set LDAP protocol version: %s" msgstr "\"LDAP\"-ის ვერსიის დაყენების შეცდომა: %s" -#: libpq/auth.c:2369 +#: libpq/auth.c:2377 #, c-format msgid "could not start LDAP TLS session: %s" msgstr "\"LDAP TLS\" სესიის დაწყების შეცდომა: %s" -#: libpq/auth.c:2446 +#: libpq/auth.c:2454 #, c-format msgid "LDAP server not specified, and no ldapbasedn" msgstr "LDAP სერვერი და ldapbasedn მითითებული არაა" -#: libpq/auth.c:2453 +#: libpq/auth.c:2461 #, c-format msgid "LDAP server not specified" msgstr "LDAP სერვერი მითითებული არაა" -#: libpq/auth.c:2515 +#: libpq/auth.c:2523 #, c-format msgid "invalid character in user name for LDAP authentication" msgstr "არასწორი სიმბოლო მომხმარებლის სახელში LDAP-ით ავთენტიკაციისას" -#: libpq/auth.c:2532 +#: libpq/auth.c:2540 #, c-format msgid "could not perform initial LDAP bind for ldapbinddn \"%s\" on server \"%s\": %s" msgstr "ldapbinddn \"%s\"-სთვის სერვერზე \"%s\" საწყისი LDAP მიბმა ვერ განვახორციელე: %s" -#: libpq/auth.c:2562 +#: libpq/auth.c:2570 #, c-format msgid "could not search LDAP for filter \"%s\" on server \"%s\": %s" msgstr "ფილტრისთვის \"%s\" სერვერზე \"%s\" LDAP ძებნის გაშვება შეუძლებელია: %s" -#: libpq/auth.c:2578 +#: libpq/auth.c:2586 #, c-format msgid "LDAP user \"%s\" does not exist" msgstr "LDAP-ის მომხმარებელი \"%s\" არ არსებობს" -#: libpq/auth.c:2579 +#: libpq/auth.c:2587 #, c-format msgid "LDAP search for filter \"%s\" on server \"%s\" returned no entries." msgstr "LDAP ძებნამ ფილტრისთვის \"%s\" სერვერზე \"%s\" ჩანაწერები არ დააბრუნა." -#: libpq/auth.c:2583 +#: libpq/auth.c:2591 #, c-format msgid "LDAP user \"%s\" is not unique" msgstr "LDAP-ის მომხმარებელი \"%s\" უნიკალური არაა" -#: libpq/auth.c:2584 +#: libpq/auth.c:2592 #, c-format msgid "LDAP search for filter \"%s\" on server \"%s\" returned %d entry." msgid_plural "LDAP search for filter \"%s\" on server \"%s\" returned %d entries." msgstr[0] "LDAP ძებნამ ფილტრისთვის \"%s\" სერვერზე \"%s\" %d ჩანაწერი დააბრუნა." msgstr[1] "LDAP ძებნამ ფილტრისთვის \"%s\" სერვერზე \"%s\" %d ჩანაწერი დააბრუნა." -#: libpq/auth.c:2604 +#: libpq/auth.c:2612 #, c-format msgid "could not get dn for the first entry matching \"%s\" on server \"%s\": %s" msgstr "" -#: libpq/auth.c:2631 +#: libpq/auth.c:2639 #, c-format msgid "LDAP login failed for user \"%s\" on server \"%s\": %s" msgstr "LDAP-ით შესვლის შეცდომა მომხმარებლისთვის \"%s\" სერვერზე \"%s\": %s" -#: libpq/auth.c:2663 +#: libpq/auth.c:2671 #, c-format msgid "LDAP diagnostics: %s" msgstr "LDAP-ის დიაგნოსტიკა: %s" -#: libpq/auth.c:2701 +#: libpq/auth.c:2709 #, c-format msgid "certificate authentication failed for user \"%s\": client certificate contains no user name" msgstr "სერტიფიკატით ავთენტიკაციის შეცდომა მომხმარებლისთვის \"%s\": კლიენტის სერტიფიკატი მომხმარებლის სახელს არ შეიცავს" -#: libpq/auth.c:2722 +#: libpq/auth.c:2730 #, c-format msgid "certificate authentication failed for user \"%s\": unable to retrieve subject DN" msgstr "სერტიფიკატით ავთენტიკაცია ჩავარდა მომხმარებლისთვის \"%s\": სათაურის DN-ის მიღება შეუძლებელა" -#: libpq/auth.c:2745 +#: libpq/auth.c:2753 #, c-format msgid "certificate validation (clientcert=verify-full) failed for user \"%s\": DN mismatch" msgstr "სერტიფიკატის გადამოწმების (clientcert=verify-full) შეცდომა მომხმარებლისთვის \"%s\": DN არ ემთხვევა" -#: libpq/auth.c:2750 +#: libpq/auth.c:2758 #, c-format msgid "certificate validation (clientcert=verify-full) failed for user \"%s\": CN mismatch" msgstr "სერტიფიკატის გადამოწმების (clientcert=verify-full) შეცდომა მომხმარებლისთვის \"%s\": CN არ ემთხვევა" -#: libpq/auth.c:2852 +#: libpq/auth.c:2860 #, c-format msgid "RADIUS server not specified" msgstr "RADIUS სერვერი მითითებული არაა" -#: libpq/auth.c:2859 +#: libpq/auth.c:2867 #, c-format msgid "RADIUS secret not specified" msgstr "RADIUS-ის პაროლი მითითებული არაა" -#: libpq/auth.c:2873 +#: libpq/auth.c:2881 #, c-format msgid "RADIUS authentication does not support passwords longer than %d characters" msgstr "RADIUS-ით ავთენტიკაციისას %d სიმბოლოზე გრძელი პაროლები მხარდაჭერილი არაა" -#: libpq/auth.c:2975 libpq/hba.c:2391 +#: libpq/auth.c:2983 libpq/hba.c:2391 #, c-format msgid "could not translate RADIUS server name \"%s\" to address: %s" msgstr "შეცდომა RADIUS სერვერის სახელის \"%s\" მისამართში თარგმნისას: %s" -#: libpq/auth.c:2989 +#: libpq/auth.c:2997 #, c-format msgid "could not generate random encryption vector" msgstr "შემთხვევითი დაშიფვრის ვექტორის გენერაციის შეცდომა" -#: libpq/auth.c:3026 +#: libpq/auth.c:3034 #, c-format msgid "could not perform MD5 encryption of password: %s" msgstr "პაროლის MD5-ით დაშიფვრა შეუძლებელია: %s" -#: libpq/auth.c:3053 +#: libpq/auth.c:3061 #, c-format msgid "could not create RADIUS socket: %m" msgstr "შეცდომა RADIUS სოკეტის შექმნისას: %m" -#: libpq/auth.c:3069 +#: libpq/auth.c:3077 #, c-format msgid "could not bind local RADIUS socket: %m" msgstr "ლოკალურ RADIUS სოკეტზე მიბმის შეცდომა: %m" -#: libpq/auth.c:3079 +#: libpq/auth.c:3087 #, c-format msgid "could not send RADIUS packet: %m" msgstr "შეცდომა RADIUS პაკეტის გაგზავნისას: %m" -#: libpq/auth.c:3113 libpq/auth.c:3139 +#: libpq/auth.c:3121 libpq/auth.c:3147 #, c-format msgid "timeout waiting for RADIUS response from %s" msgstr "%s-დან RADIUS პასუხის მოლოდინის ვადა ამოიწურა" -#: libpq/auth.c:3132 +#: libpq/auth.c:3140 #, c-format msgid "could not check status on RADIUS socket: %m" msgstr "შეცდომა RADIUS სოკეტის სტატუსის შემოწმებისას: %m" -#: libpq/auth.c:3162 +#: libpq/auth.c:3170 #, c-format msgid "could not read RADIUS response: %m" msgstr "შეცდომა RADIUS პასუხის წაკითხვისას: %m" -#: libpq/auth.c:3170 +#: libpq/auth.c:3178 #, c-format msgid "RADIUS response from %s was sent from incorrect port: %d" msgstr "RADIUS პასუხი \"%s\" გამოგზავნილია არასწორი პორტიდან: %d" -#: libpq/auth.c:3178 +#: libpq/auth.c:3186 #, c-format msgid "RADIUS response from %s too short: %d" msgstr "RADIUS პასუხი %s-დან მეტისმეტად მოკლეა: %d" -#: libpq/auth.c:3185 +#: libpq/auth.c:3193 #, c-format msgid "RADIUS response from %s has corrupt length: %d (actual length %d)" msgstr "RADIUS პასუხს %s-დან დაზიანებული სიგრძე გააჩნია: %d (რეალური სიგრძე %d)" -#: libpq/auth.c:3193 +#: libpq/auth.c:3201 #, c-format msgid "RADIUS response from %s is to a different request: %d (should be %d)" msgstr "RADIUS პასუხი %s-დან სხვა მოთხოვნას ეკუთვნის: %d (უნდა იყოს %d)" -#: libpq/auth.c:3220 +#: libpq/auth.c:3228 #, c-format msgid "could not perform MD5 encryption of received packet: %s" msgstr "მიღებული პაკეტის MD5-ით დაშიფვრა შეუძლებელია: %s" -#: libpq/auth.c:3230 +#: libpq/auth.c:3238 #, c-format msgid "RADIUS response from %s has incorrect MD5 signature" msgstr "%s-დან მიღებული RADIUS პასუხის MD5 ხელმოწერა არასწორია" -#: libpq/auth.c:3248 +#: libpq/auth.c:3256 #, c-format msgid "RADIUS response from %s has invalid code (%d) for user \"%s\"" msgstr "%s-დან მიღებულ RADIUS-ს პასუხს არასწორი კოდი (%d) გააჩნია მომხმარებლისთვის \"%s\"" @@ -15862,8 +15882,8 @@ msgstr "DH: DH-ის პარამეტრების დაყენებ #: libpq/be-secure-openssl.c:1439 #, c-format -msgid "failed to set group names specified in ssl_groups: %s" -msgstr "" +msgid "could not set group names specified in ssl_groups: %s" +msgstr "ssl_groups-ში მითითებული ჯგუფის სახელები ვერ დავაყენე: %s" #: libpq/be-secure-openssl.c:1441 msgid "No valid groups found" @@ -15871,8 +15891,8 @@ msgstr "სწორი ჯგუფები აღმოჩენილი ა #: libpq/be-secure-openssl.c:1442 #, c-format -msgid "Ensure that each group name is spelled correctly and supported by the installed version of OpenSSL" -msgstr "დარწმუნდით, რომ თითოეული ჯგუფის სახელის მართლწერა სწორია და მხარდაჭერილია OpenSSL-ის დაყენებული ვერსიის მიერ" +msgid "Ensure that each group name is spelled correctly and supported by the installed version of OpenSSL." +msgstr "დარწმუნდით, რომ თითოეული ჯგუფის სახელის მართლწერა სწორია და მხარდაჭერილია OpenSSL-ის დაყენებული ვერსიის მიერ." #: libpq/be-secure-openssl.c:1488 msgid "no SSL error reported" @@ -16763,7 +16783,7 @@ msgstr "გაფართოებადი კვანძის ტიპი msgid "ExtensibleNodeMethods \"%s\" was not registered" msgstr "ExtensibleNodeMethods \"%s\" რეგისტრირებული არ იყო" -#: nodes/makefuncs.c:154 nodes/makefuncs.c:180 statistics/extended_stats.c:2306 +#: nodes/makefuncs.c:154 nodes/makefuncs.c:180 statistics/extended_stats.c:2286 #, c-format msgid "relation \"%s\" does not have a composite type" msgstr "ურთიერთობას \"%s\" კომპოზიტური ტიპი არ გააჩნია" @@ -16788,7 +16808,7 @@ msgstr "უსახელო პორტალი პარამეტრე msgid "FULL JOIN is only supported with merge-joinable or hash-joinable join conditions" msgstr "" -#: optimizer/plan/createplan.c:7293 parser/parse_merge.c:203 rewrite/rewriteHandler.c:1689 +#: optimizer/plan/createplan.c:7315 parser/parse_merge.c:203 rewrite/rewriteHandler.c:1689 #, c-format msgid "cannot execute MERGE on relation \"%s\"" msgstr "ურთიერთობაზე \"%s\" MERGE-ს ვერ გაუშვებთ" @@ -16800,42 +16820,42 @@ msgid "%s cannot be applied to the nullable side of an outer join" msgstr "" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: optimizer/plan/planner.c:1462 parser/analyze.c:1815 parser/analyze.c:2074 parser/analyze.c:3395 +#: optimizer/plan/planner.c:1495 parser/analyze.c:1815 parser/analyze.c:2074 parser/analyze.c:3395 #, c-format msgid "%s is not allowed with UNION/INTERSECT/EXCEPT" msgstr "%s აკრძალულია UNION/INTERSECT/EXCEPT-სთან ერთად" -#: optimizer/plan/planner.c:2205 optimizer/plan/planner.c:4091 +#: optimizer/plan/planner.c:2238 optimizer/plan/planner.c:4124 #, c-format msgid "could not implement GROUP BY" msgstr "\"GROUP BY\"-ის განხორციელება შეუძლებელია" -#: optimizer/plan/planner.c:2206 optimizer/plan/planner.c:4092 optimizer/plan/planner.c:4773 optimizer/prep/prepunion.c:1073 +#: optimizer/plan/planner.c:2239 optimizer/plan/planner.c:4125 optimizer/plan/planner.c:4806 optimizer/prep/prepunion.c:1073 #, c-format msgid "Some of the datatypes only support hashing, while others only support sorting." msgstr "ზოგიერთ მონაცემის ტიპს მხოლოდ ჰეშირების მხარდაჭერა გააჩნია, მაშინ, როცა სხვებს მხოლოდ დალაგება შეუძლიათ." -#: optimizer/plan/planner.c:4772 +#: optimizer/plan/planner.c:4805 #, c-format msgid "could not implement DISTINCT" msgstr "\"DISTINCT\"-ის განხორციელება შეუძლებელია" -#: optimizer/plan/planner.c:6234 +#: optimizer/plan/planner.c:6267 #, c-format msgid "could not implement window PARTITION BY" msgstr "ფანჯრის, \"PARTITION BY\" განხორციელება შეუძლებელია" -#: optimizer/plan/planner.c:6235 +#: optimizer/plan/planner.c:6268 #, c-format msgid "Window partitioning columns must be of sortable datatypes." msgstr "ფანჯრის დამყოფი სვეტები დალაგებადი მონაცემის ტიპის უნდა იყოს." -#: optimizer/plan/planner.c:6239 +#: optimizer/plan/planner.c:6272 #, c-format msgid "could not implement window ORDER BY" msgstr "ფანჯრის, \"ORDER BY\" განხორციელება შეუძლებელია" -#: optimizer/plan/planner.c:6240 +#: optimizer/plan/planner.c:6273 #, c-format msgid "Window ordering columns must be of sortable datatypes." msgstr "ფანჯრის დამლაგებელი სვეტები დალაგებადი მონაცემის ტიპის უნდა იყოს." @@ -19572,7 +19592,7 @@ msgstr "" msgid "column %d of the partition key has type \"%s\", but supplied value is of type \"%s\"" msgstr "" -#: port/pg_sema.c:209 port/pg_shmem.c:717 port/posix_sema.c:209 port/sysv_sema.c:323 port/sysv_shmem.c:717 +#: port/pg_sema.c:209 port/pg_shmem.c:717 port/posix_sema.c:209 port/sysv_sema.c:343 port/sysv_shmem.c:717 #, c-format msgid "could not stat data directory \"%s\": %m" msgstr "მონაცემების საქაღალდის (%s) პოვნა შეუძლებელია: %m" @@ -19633,34 +19653,34 @@ msgstr "ამ პლატფორმაზე უზარმაზარი msgid "huge pages not supported with the current \"shared_memory_type\" setting" msgstr "\"shared_memory_type\" პარამეტრთან ერთად უზარმაზარი გვერდები მხარდაჭერილი არაა" -#: port/pg_shmem.c:798 port/sysv_shmem.c:798 utils/init/miscinit.c:1406 +#: port/pg_shmem.c:798 port/sysv_shmem.c:798 utils/init/miscinit.c:1407 #, c-format msgid "pre-existing shared memory block (key %lu, ID %lu) is still in use" msgstr "უკვე არსებული გაზიარებული მეხსიერების ბლოკი (გასაღები %lu, ID %lu) ჯერ კიდევ გამოიყენება" -#: port/pg_shmem.c:801 port/sysv_shmem.c:801 utils/init/miscinit.c:1408 +#: port/pg_shmem.c:801 port/sysv_shmem.c:801 utils/init/miscinit.c:1409 #, c-format msgid "Terminate any old server processes associated with data directory \"%s\"." msgstr "" -#: port/sysv_sema.c:120 +#: port/sysv_sema.c:135 #, c-format msgid "could not create semaphores: %m" msgstr "სემაფორების შექმნის შეცდომა: %m" -#: port/sysv_sema.c:121 +#: port/sysv_sema.c:136 #, c-format msgid "Failed system call was semget(%lu, %d, 0%o)." msgstr "ავარიული სისტემური ფუნქცია იყო semget(%lu, %d, 0%o)." -#: port/sysv_sema.c:125 +#: port/sysv_sema.c:140 #, c-format msgid "" "This error does *not* mean that you have run out of disk space. It occurs when either the system limit for the maximum number of semaphore sets (SEMMNI), or the system wide maximum number of semaphores (SEMMNS), would be exceeded. You need to raise the respective kernel parameter. Alternatively, reduce PostgreSQL's consumption of semaphores by reducing its \"max_connections\" parameter.\n" "The PostgreSQL documentation contains more information about configuring your system for PostgreSQL." msgstr "" -#: port/sysv_sema.c:155 +#: port/sysv_sema.c:170 #, c-format msgid "You possibly need to raise your kernel's SEMVMX value to be at least %d. Look into the PostgreSQL documentation for details." msgstr "" @@ -19832,81 +19852,81 @@ msgstr "" msgid "inconsistent background worker state (\"max_worker_processes\"=%d, total slots=%d)" msgstr "" -#: postmaster/bgworker.c:645 +#: postmaster/bgworker.c:646 #, c-format msgid "background worker \"%s\": background workers without shared memory access are not supported" msgstr "" -#: postmaster/bgworker.c:656 +#: postmaster/bgworker.c:657 #, c-format msgid "background worker \"%s\": cannot request database access if starting at postmaster start" msgstr "" -#: postmaster/bgworker.c:670 +#: postmaster/bgworker.c:671 #, c-format msgid "background worker \"%s\": invalid restart interval" msgstr "ფონური დამხმარე პროცესი \"%s\": არასწორი გადატვირთვის ინტერვალი" -#: postmaster/bgworker.c:685 +#: postmaster/bgworker.c:686 #, c-format msgid "background worker \"%s\": parallel workers may not be configured for restart" msgstr "" -#: postmaster/bgworker.c:709 tcop/postgres.c:3343 +#: postmaster/bgworker.c:710 tcop/postgres.c:3343 #, c-format msgid "terminating background worker \"%s\" due to administrator command" msgstr "" -#: postmaster/bgworker.c:868 postmaster/bgworker.c:902 +#: postmaster/bgworker.c:869 postmaster/bgworker.c:903 #, c-format msgid "database connection requirement not indicated during registration" msgstr "" -#: postmaster/bgworker.c:878 postmaster/bgworker.c:912 +#: postmaster/bgworker.c:879 postmaster/bgworker.c:913 #, c-format msgid "invalid processing mode in background worker" msgstr "არასწორი დამუშავების რეჟიმი ფონურ დამხმარე პროცესში" -#: postmaster/bgworker.c:965 +#: postmaster/bgworker.c:966 #, c-format msgid "background worker \"%s\": must be registered in \"shared_preload_libraries\"" msgstr "ფონური დამხმარე პროცესი \"%s\": \"shared_preload_libraries\"-ში დარეგისტრირებული უნდა იყოს" -#: postmaster/bgworker.c:988 +#: postmaster/bgworker.c:989 #, c-format msgid "background worker \"%s\": only dynamic background workers can request notification" msgstr "ფონური დახმამრე პროცესი \"%s\": გაფრთხილების მოთხოვნა მხოლოდ დინამიკურ ფონურ დამხმარე პროცესებს შეუძლიათ" -#: postmaster/bgworker.c:1003 +#: postmaster/bgworker.c:1004 #, c-format msgid "too many background workers" msgstr "მეტისმეტად ბევრი ფონური დამხმარე პროცესი" -#: postmaster/bgworker.c:1004 +#: postmaster/bgworker.c:1005 #, c-format msgid "Up to %d background worker can be registered with the current settings." msgid_plural "Up to %d background workers can be registered with the current settings." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: postmaster/bgworker.c:1008 postmaster/checkpointer.c:459 +#: postmaster/bgworker.c:1009 postmaster/checkpointer.c:462 #, c-format msgid "Consider increasing the configuration parameter \"%s\"." msgstr "გაითვალისწინეთ, რომ შეიძლება კონფიგურაციის პარამეტრის \"%s\" გაზრდა გჭირდებათ." -#: postmaster/checkpointer.c:455 +#: postmaster/checkpointer.c:458 #, c-format msgid "checkpoints are occurring too frequently (%d second apart)" msgid_plural "checkpoints are occurring too frequently (%d seconds apart)" msgstr[0] "საკონტროლო წერტილები მეტისმეტად ხშირად ხდება (%d წამიანი შუალედით)" msgstr[1] "საკონტროლო წერტილები მეტისმეტად ხშირად ხდება (%d წამიანი შუალედით)" -#: postmaster/checkpointer.c:1121 +#: postmaster/checkpointer.c:1127 #, c-format msgid "checkpoint request failed" msgstr "საკონტროლო წერტილის მოთხოვნის შეცდომა" -#: postmaster/checkpointer.c:1122 +#: postmaster/checkpointer.c:1128 #, c-format msgid "Consult recent messages in the server log for details." msgstr "დეტალებისთვის იხილეთ სერვერის ჟურნალის უახლესი შეტყობინებები." @@ -20157,7 +20177,7 @@ msgstr "%s-ის ჩატვირთვა შეუძლებელია" msgid "postmaster became multithreaded during startup" msgstr "პროცესი postmaster გაშვებისას მრავალნაკადიანი გახდა" -#: postmaster/postmaster.c:1365 postmaster/postmaster.c:3661 +#: postmaster/postmaster.c:1365 postmaster/postmaster.c:3668 #, c-format msgid "Set the LC_ALL environment variable to a valid locale." msgstr "დააყენეთ LC_ALL გარემოს ცვლადი სწორ ლოკალზე." @@ -20300,114 +20320,114 @@ msgstr "შვილი პროცესი ტრეკინგის გა msgid "background worker \"%s\"" msgstr "ფონური დამხმარე პროცესი \"%s\"" -#: postmaster/postmaster.c:2797 +#: postmaster/postmaster.c:2804 #, c-format msgid "terminating any other active server processes" msgstr "სერვერის სხვა დანარჩენი აქტიური პროცესები შეჩერდება" #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as #. "server process" -#: postmaster/postmaster.c:2830 +#: postmaster/postmaster.c:2837 #, c-format msgid "%s (PID %d) exited with exit code %d" msgstr "%s (PID %d) დასრულდა სტატუსით %d" -#: postmaster/postmaster.c:2832 postmaster/postmaster.c:2844 postmaster/postmaster.c:2854 postmaster/postmaster.c:2865 +#: postmaster/postmaster.c:2839 postmaster/postmaster.c:2851 postmaster/postmaster.c:2861 postmaster/postmaster.c:2872 #, c-format msgid "Failed process was running: %s" msgstr "შეცდომის მქონე პროცესს გაშვებული ჰქონდა: %s" #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as #. "server process" -#: postmaster/postmaster.c:2841 +#: postmaster/postmaster.c:2848 #, c-format msgid "%s (PID %d) was terminated by exception 0x%X" msgstr "%s (PID %d) დასრულდა შეცდომის კოდით 0x%X" #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as #. "server process" -#: postmaster/postmaster.c:2851 +#: postmaster/postmaster.c:2858 #, c-format msgid "%s (PID %d) was terminated by signal %d: %s" msgstr "%s (PID %d) დასრულდა სიგნალით: %d: %s" #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as #. "server process" -#: postmaster/postmaster.c:2863 +#: postmaster/postmaster.c:2870 #, c-format msgid "%s (PID %d) exited with unrecognized status %d" msgstr "%s (PID %d) დასრულდა უცნობი სტატუსით %d" -#: postmaster/postmaster.c:3154 +#: postmaster/postmaster.c:3161 #, c-format msgid "abnormal database system shutdown" msgstr "მონაცემთა ბაზის სისტემის არანორმალური გამორთვა" -#: postmaster/postmaster.c:3180 +#: postmaster/postmaster.c:3187 #, c-format msgid "shutting down due to startup process failure" msgstr "მუშაობის დასრულება გამშვები პროცესის შეცდომის გამო" -#: postmaster/postmaster.c:3186 +#: postmaster/postmaster.c:3193 #, c-format msgid "shutting down because \"restart_after_crash\" is off" msgstr "მუშაობა დასრულდება. რადგან \"restart_after_crash\" გამორთულია" -#: postmaster/postmaster.c:3198 +#: postmaster/postmaster.c:3205 #, c-format msgid "all server processes terminated; reinitializing" msgstr "სერვერის ყველა პროცესი დასრულდა; მიმდინარეობს რეინიციალიზაცია" -#: postmaster/postmaster.c:3591 +#: postmaster/postmaster.c:3598 #, c-format msgid "could not fork new process for connection: %m" msgstr "ახალი პროცესის ფორკის შეცდომა შეერთებისთვის: %m" -#: postmaster/postmaster.c:3626 +#: postmaster/postmaster.c:3633 msgid "could not fork new process for connection: " msgstr "ახალი პროცესის ფორკის შეცდომა შეერთებისთვის: " -#: postmaster/postmaster.c:3660 +#: postmaster/postmaster.c:3667 #, c-format msgid "postmaster became multithreaded" msgstr "postmaster მრავალნაკადიანი გახდა" -#: postmaster/postmaster.c:3738 +#: postmaster/postmaster.c:3745 #, c-format msgid "database system is ready to accept read-only connections" msgstr "მონაცემთა ბაზის სისტემა მზადაა მხოლოდ-კითხვადი შეერთებების მისაღებად" -#: postmaster/postmaster.c:3839 +#: postmaster/postmaster.c:3846 #, c-format msgid "WAL was shut down unexpectedly" msgstr "WAL მოულოდნელად გაითიშა" -#: postmaster/postmaster.c:3964 +#: postmaster/postmaster.c:3971 #, c-format msgid "no slot available for new autovacuum worker process" msgstr "ავტომომტვერსასრუტების ფონური დამხმარე პროცესისთვის სლოტი ხელმისაწვდომი არაა" -#: postmaster/postmaster.c:3979 +#: postmaster/postmaster.c:3986 #, c-format msgid "could not fork \"%s\" process: %m" msgstr "\"%s\" პროცესის ფორკის შეცდომა: %m" -#: postmaster/postmaster.c:4138 +#: postmaster/postmaster.c:4145 #, c-format msgid "no slot available for new background worker process" msgstr "ახალი ფონური დამხმარე პროცესისთვის სლოტი ხელმისაწვდომი არაა" -#: postmaster/postmaster.c:4156 +#: postmaster/postmaster.c:4163 #, c-format msgid "could not fork background worker process: %m" msgstr "ფონური დამხმარე პროცესის ფორკის შეცდომა: %m" -#: postmaster/postmaster.c:4489 +#: postmaster/postmaster.c:4496 #, c-format msgid "could not read exit code for process\n" msgstr "პროცესის გამოსვლის კოდის წაკითხვის შეცდომა\n" -#: postmaster/postmaster.c:4531 +#: postmaster/postmaster.c:4538 #, c-format msgid "could not post child completion status\n" msgstr "შვილი პროცესის დასრულების სტატუსის წაკითხვის შეცდომა\n" @@ -20800,8 +20820,8 @@ msgstr "ლოგიკურ გაშიფვრას უქმეზე ძ #: replication/logical/launcher.c:344 #, c-format -msgid "cannot start logical replication workers when \"max_active_replication_origins\"=0" -msgstr "შეუძლებელია ლოგიკური რეპლიკაციის დამხმარე პროცესების გაშვება, როცა \"max_active_replication_origins\"=0" +msgid "cannot start logical replication workers when \"max_active_replication_origins\" is 0" +msgstr "შეუძლებელია ლოგიკური რეპლიკაციის დამხმარე პროცესების გაშვება, როცა \"max_active_replication_origins\" არის 0" #: replication/logical/launcher.c:437 #, c-format @@ -20809,7 +20829,7 @@ msgid "out of logical replication worker slots" msgstr "ლოგიკური რეპლიკაციის დამხმარე პროგრამის სლოტები არასაკმარისია" #. translator: %s is a GUC variable name -#: replication/logical/launcher.c:438 replication/logical/launcher.c:524 replication/slot.c:1600 replication/slot.c:1623 storage/lmgr/lock.c:1042 storage/lmgr/lock.c:1080 storage/lmgr/lock.c:2969 storage/lmgr/lock.c:4374 storage/lmgr/lock.c:4439 storage/lmgr/lock.c:4789 storage/lmgr/predicate.c:2479 storage/lmgr/predicate.c:2494 storage/lmgr/predicate.c:3891 +#: replication/logical/launcher.c:438 replication/logical/launcher.c:524 replication/slot.c:1600 replication/slot.c:1620 storage/lmgr/lock.c:1042 storage/lmgr/lock.c:1080 storage/lmgr/lock.c:2969 storage/lmgr/lock.c:4374 storage/lmgr/lock.c:4439 storage/lmgr/lock.c:4789 storage/lmgr/predicate.c:2479 storage/lmgr/predicate.c:2494 storage/lmgr/predicate.c:3891 #, c-format msgid "You might need to increase \"%s\"." msgstr "როგორც ჩანს, გჭირდებათ, \"%s\" გაზარდოთ." @@ -21094,7 +21114,7 @@ msgstr "რეპლიკაციის სლოტის \"%s\" სინქ #: replication/logical/slotsync.c:216 #, c-format -msgid "Synchronization could lead to data loss as the remote slot needs WAL at LSN %X/%X and catalog xmin %u, but the standby has LSN %X/%X and catalog xmin %u." +msgid "Synchronization could lead to data loss, because the remote slot needs WAL at LSN %X/%X and catalog xmin %u, but the standby has LSN %X/%X and catalog xmin %u." msgstr "" #: replication/logical/slotsync.c:475 @@ -21104,7 +21124,7 @@ msgstr "წაიშალა რეპლიკაციის სლოტი #: replication/logical/slotsync.c:596 #, c-format -msgid "Synchronization could lead to data loss as standby could not build a consistent snapshot to decode WALs at LSN %X/%X." +msgid "Synchronization could lead to data loss, because the standby could not build a consistent snapshot to decode WALs at LSN %X/%X." msgstr "" #: replication/logical/slotsync.c:605 @@ -21156,7 +21176,7 @@ msgstr "რეპლიკაციის სლოტი \"%s\", რომე msgid "replication slot synchronization requires \"%s\" to be specified in \"%s\"" msgstr "რეპლიკაციის სლოტის სინქრონიზაციას სჭირდება, რომ \"%s\" მითითებული იყოს \"%s\"-ში" -#: replication/logical/slotsync.c:1069 +#: replication/logical/slotsync.c:1067 #, c-format msgid "replication slot synchronization requires \"wal_level\" >= \"logical\"" msgstr "რეპლიკაციის სლოტის სინქრონიზაციას \"wal_level\" >= \"logical\" ესაჭიროება" @@ -21281,57 +21301,57 @@ msgstr "ფაილის სახელის დამუშავები msgid "logical replication table synchronization worker for subscription \"%s\", table \"%s\" has finished" msgstr "" -#: replication/logical/tablesync.c:645 +#: replication/logical/tablesync.c:669 #, c-format msgid "logical replication apply worker for subscription \"%s\" will restart so that two_phase can be enabled" msgstr "" -#: replication/logical/tablesync.c:835 replication/logical/tablesync.c:976 +#: replication/logical/tablesync.c:859 replication/logical/tablesync.c:1000 #, c-format msgid "could not fetch table info for table \"%s.%s\" from publisher: %s" msgstr "" -#: replication/logical/tablesync.c:842 +#: replication/logical/tablesync.c:866 #, c-format msgid "table \"%s.%s\" not found on publisher" msgstr "ცხრილი \"%s.%s\" გამომცემელზე ნაპოვნი არაა" -#: replication/logical/tablesync.c:895 +#: replication/logical/tablesync.c:919 #, c-format msgid "could not fetch column list info for table \"%s.%s\" from publisher: %s" msgstr "" -#: replication/logical/tablesync.c:1074 +#: replication/logical/tablesync.c:1098 #, c-format msgid "could not fetch table WHERE clause info for table \"%s.%s\" from publisher: %s" msgstr "" -#: replication/logical/tablesync.c:1241 +#: replication/logical/tablesync.c:1265 #, c-format msgid "could not start initial contents copy for table \"%s.%s\": %s" msgstr "" -#: replication/logical/tablesync.c:1356 +#: replication/logical/tablesync.c:1380 #, c-format msgid "table synchronization worker for subscription \"%s\" could not connect to the publisher: %s" msgstr "" -#: replication/logical/tablesync.c:1441 +#: replication/logical/tablesync.c:1466 #, c-format msgid "table copy could not start transaction on publisher: %s" msgstr "ცხრილის კოპირებამ ვერ გაუშვა ტრანზაქცია გამომცემელზე: %s" -#: replication/logical/tablesync.c:1484 +#: replication/logical/tablesync.c:1509 #, c-format msgid "replication origin \"%s\" already exists" msgstr "რეპლიკაციის წყარო \"%s\" უკვე არსებობს" -#: replication/logical/tablesync.c:1517 replication/logical/worker.c:2378 +#: replication/logical/tablesync.c:1542 replication/logical/worker.c:2378 #, c-format msgid "user \"%s\" cannot replicate into relation with row-level security enabled: \"%s\"" msgstr "" -#: replication/logical/tablesync.c:1530 +#: replication/logical/tablesync.c:1555 #, c-format msgid "table copy could not finish transaction on publisher: %s" msgstr "ცხრილის კოპირებამ ვერ დაასრულა ტრანზაქცია გამომცემელზე: %s" @@ -21558,8 +21578,8 @@ msgstr "" #: replication/pgoutput/pgoutput.c:1792 #, c-format -msgid "skipped loading publication: %s" -msgstr "გამოტოვებულია ჩატვირთვა პუბლიკაციისთვის: %s" +msgid "skipped loading publication \"%s\"" +msgstr "გამოტოვებულია ჩატვირთვა პუბლიკაციისთვის \"%s\"" #: replication/pgoutput/pgoutput.c:1793 #, c-format @@ -21676,7 +21696,7 @@ msgstr "რეპლიკაციის სლოტის \"%s\" შეცვ msgid "cannot enable failover for a replication slot on the standby" msgstr "" -#: replication/slot.c:1021 replication/slot.c:2182 replication/slot.c:2568 +#: replication/slot.c:1021 replication/slot.c:2174 replication/slot.c:2560 #, c-format msgid "could not remove directory \"%s\"" msgstr "საქაღალდის (\"%s\") წაშლის შეცდომა" @@ -21718,146 +21738,141 @@ msgid "Logical decoding on standby requires \"wal_level\" >= \"logical\" on the msgstr "ლოგიკურ გაშიფვრას უქმეზე ძირითად სერვერზე \"wal_level\" >= \"logical\" ესაჭიროება." #. translator: %s is a GUC variable name -#: replication/slot.c:1619 +#: replication/slot.c:1616 #, c-format -msgid "The slot's idle time of %dmin %02ds exceeds the configured \"%s\" duration of %dmin." +msgid "The slot's idle time of %lds exceeds the configured \"%s\" duration of %ds." msgstr "" -#: replication/slot.c:1633 +#: replication/slot.c:1630 #, c-format msgid "terminating process %d to release replication slot \"%s\"" msgstr "რეპლიკაციის სლოტის (%2$s) გასათავისუფლებლად მოხდება პროცესის მოკვლა: %1$d" -#: replication/slot.c:1635 +#: replication/slot.c:1632 #, c-format msgid "invalidating obsolete replication slot \"%s\"" msgstr "მოძველებული რეპლიკაციის სლოტის (\"%s\") არასწორად გამოცხადება" -#: replication/slot.c:2506 +#: replication/slot.c:2498 #, c-format msgid "replication slot file \"%s\" has wrong magic number: %u instead of %u" msgstr "რეპლიკაციის სლოტის (%s) ფაილის არასწორი მაგიური რიცხვი: %u (უნდა იყოს %u)" -#: replication/slot.c:2513 +#: replication/slot.c:2505 #, c-format msgid "replication slot file \"%s\" has unsupported version %u" msgstr "რეპლიკაციის სლოტის ფაილის (%s) მხარდაუჭერელი ვერსია %u" -#: replication/slot.c:2520 +#: replication/slot.c:2512 #, c-format msgid "replication slot file \"%s\" has corrupted length %u" msgstr "რეპლიკაციის სლოტის ფაილის (%s) დაზიანებული სიგრძე: %u" -#: replication/slot.c:2556 +#: replication/slot.c:2548 #, c-format msgid "checksum mismatch for replication slot file \"%s\": is %u, should be %u" msgstr "" -#: replication/slot.c:2592 +#: replication/slot.c:2584 #, c-format msgid "logical replication slot \"%s\" exists, but \"wal_level\" < \"logical\"" msgstr "ლოგიკური რეპლიკაციის სლოტი\"%s\" არსებობს, მაგრამ \"wal_level\" < \"logical\"" -#: replication/slot.c:2594 +#: replication/slot.c:2586 #, c-format msgid "Change \"wal_level\" to be \"logical\" or higher." msgstr "შეცვალეთ \"wal_level\" \"logical\"-ზე ან უფრო მაღალზე." -#: replication/slot.c:2606 +#: replication/slot.c:2598 #, c-format msgid "logical replication slot \"%s\" exists on the standby, but \"hot_standby\" = \"off\"" msgstr "ლოგიკური რეპლიკაციის სლოტი\"%s\" არსებობს, მაგრამ \"hot_standby\" = \"off\"" -#: replication/slot.c:2608 +#: replication/slot.c:2600 #, c-format msgid "Change \"hot_standby\" to be \"on\"." msgstr "" -#: replication/slot.c:2613 +#: replication/slot.c:2605 #, c-format msgid "physical replication slot \"%s\" exists, but \"wal_level\" < \"replica\"" msgstr "ფიზიკური რეპლიკაციის სლოტი\"%s\" არსებობს, მაგრამ \"wal_level\" < \"replica\"" -#: replication/slot.c:2615 +#: replication/slot.c:2607 #, c-format msgid "Change \"wal_level\" to be \"replica\" or higher." msgstr "შეცვალეთ \"wal_level\" \"replica\"-ზე ან ზემოთ." -#: replication/slot.c:2662 +#: replication/slot.c:2654 #, c-format msgid "too many replication slots active before shutdown" msgstr "გამორთვამდე მეტისმეტად ბევრი რეპლიკაციის სლოტი იყო აქტიური" -#: replication/slot.c:2663 +#: replication/slot.c:2655 #, c-format msgid "Increase \"max_replication_slots\" and try again." msgstr "გაზარდეთ \"max_replication_slots\"-ის მნიშვნელობა და თავიდან სცადეთ." -#: replication/slot.c:2740 +#: replication/slot.c:2732 #, c-format msgid "Replication slot \"%s\" does not exist." msgstr "რეპლიკაციის სლოტი \"%s\" არ არსებობს." -#: replication/slot.c:2748 +#: replication/slot.c:2740 #, c-format msgid "\"%s\" is not a physical replication slot." msgstr "\"%s\" ფიზიკური რეპლიკაციის სლოტი არაა." -#: replication/slot.c:2927 +#: replication/slot.c:2919 #, c-format msgid "replication slot \"%s\" specified in parameter \"%s\" does not exist" msgstr "რეპლიკაციის სლოტი \"%s\", მითითებული პარამეტრში %s, არ არსებობს" -#: replication/slot.c:2929 replication/slot.c:2963 replication/slot.c:2978 +#: replication/slot.c:2921 replication/slot.c:2955 replication/slot.c:2970 #, c-format msgid "Logical replication is waiting on the standby associated with replication slot \"%s\"." msgstr "ლოგიკური რეპლიკაცია ელოდება უქმე სლოტს, რომელიც დაკავშირებულია რეპლიკაციის სლოტთან \"%s\"." -#: replication/slot.c:2931 +#: replication/slot.c:2923 #, c-format msgid "Create the replication slot \"%s\" or amend parameter \"%s\"." msgstr "შექმენით რეპლიკაციის სლოტი \"%s\" ან შეცვალეთ პარამეტრი \"%s\"." -#: replication/slot.c:2941 +#: replication/slot.c:2933 #, c-format msgid "cannot specify logical replication slot \"%s\" in parameter \"%s\"" msgstr "ვერ მიუთითებთ ლოგიკური რეპლიკაციის სლოტს \"%s\" პარამეტრში \"%s\"" -#: replication/slot.c:2943 +#: replication/slot.c:2935 #, c-format msgid "Logical replication is waiting for correction on replication slot \"%s\"." msgstr "ლოგიკური რეპლიკაცია ელოდება კორექტირებას რეპლიკაციის სლოტზე \"%s\"." -#: replication/slot.c:2945 +#: replication/slot.c:2937 #, c-format msgid "Remove the logical replication slot \"%s\" from parameter \"%s\"." msgstr "წაშალეთ ლოგიკური რეპლიკაციის სლოტი \"%s\" პარამეტრიდან \"%s\"." -#: replication/slot.c:2961 +#: replication/slot.c:2953 #, c-format msgid "physical replication slot \"%s\" specified in parameter \"%s\" has been invalidated" msgstr "ფიზიკური რეპლიკაციის სლოტი \"%s\", მითითებული პარამეტრში \"%s\", გაუქმებულია" -#: replication/slot.c:2965 +#: replication/slot.c:2957 #, c-format msgid "Drop and recreate the replication slot \"%s\", or amend parameter \"%s\"." msgstr "განიხილეთ მოცილება ან თავიდან შექმნა სლოტისთვის \"%s\" ან მიაწერეთ პარამეტრი \"%s\"." -#: replication/slot.c:2976 +#: replication/slot.c:2968 #, c-format msgid "replication slot \"%s\" specified in parameter \"%s\" does not have active_pid" msgstr "რეპლიკაციის სლოტი \"%s\", რომელიც მითითებულია პარამეტრში \"%s\", active_pid არ გააჩნია" -#: replication/slot.c:2980 +#: replication/slot.c:2972 #, c-format msgid "Start the standby associated with the replication slot \"%s\", or amend parameter \"%s\"." msgstr "გაუშვით უქმე, ასოცირებული რეპლიკაციის სლოტთან \"%s\", ან მიაწერეთ პარამეტრი \"%s\"." -#: replication/slot.c:3072 -#, c-format -msgid "\"%s\" must be set to 0 during binary upgrade mode." -msgstr "ბინარული განახლების რეჟიმისას \"%s\"-ის მნიშვნელობა 0-ზე უნდა დააყენოთ." - #: replication/slotfuncs.c:529 #, c-format msgid "invalid target WAL LSN" @@ -22911,30 +22926,30 @@ msgstr "" msgid "Only -1 or values bigger than 0 are valid." msgstr "" -#: storage/aio/method_io_uring.c:171 +#: storage/aio/method_io_uring.c:369 msgid "Check if io_uring is disabled via /proc/sys/kernel/io_uring_disabled." msgstr "" -#: storage/aio/method_io_uring.c:176 +#: storage/aio/method_io_uring.c:374 #, c-format msgid "Consider increasing \"ulimit -n\" to at least %d." msgstr "განიხილეთ 'ulimit -n'-ის გაზრდა მინიმუმ %d-მდე." -#: storage/aio/method_io_uring.c:182 +#: storage/aio/method_io_uring.c:380 msgid "Kernel does not support io_uring." msgstr "ბირთვს io_uring_ის მხარდაჭერა არ გააჩნია." -#: storage/aio/method_io_uring.c:190 +#: storage/aio/method_io_uring.c:388 #, c-format msgid "could not setup io_uring queue: %m" msgstr "io_uring რიგის მორგება შეუძლებელია: %m" -#: storage/aio/method_io_uring.c:324 +#: storage/aio/method_io_uring.c:522 #, c-format msgid "completing I/O on behalf of process %d" msgstr "" -#: storage/aio/method_worker.c:380 +#: storage/aio/method_worker.c:382 #, c-format msgid "I/O worker executing I/O on behalf of process %d" msgstr "" @@ -22944,97 +22959,97 @@ msgstr "" msgid "cannot access temporary tables of other sessions" msgstr "სხვა სესიების დროებით ცხრილებთან წვდომა შეუძლებელია" -#: storage/buffer/bufmgr.c:2708 storage/buffer/localbuf.c:393 +#: storage/buffer/bufmgr.c:2703 storage/buffer/localbuf.c:393 #, c-format msgid "cannot extend relation %s beyond %u blocks" msgstr "" -#: storage/buffer/bufmgr.c:2779 +#: storage/buffer/bufmgr.c:2774 #, c-format msgid "unexpected data beyond EOF in block %u of relation %s" msgstr "" -#: storage/buffer/bufmgr.c:2782 +#: storage/buffer/bufmgr.c:2777 #, c-format msgid "This has been seen to occur with buggy kernels; consider updating your system." msgstr "" -#: storage/buffer/bufmgr.c:6183 +#: storage/buffer/bufmgr.c:6178 #, c-format msgid "could not write block %u of %s" msgstr "%2$s-ის %1$u ბლოკის ჩაწერა შეუძლებელია" -#: storage/buffer/bufmgr.c:6187 +#: storage/buffer/bufmgr.c:6182 #, c-format msgid "Multiple failures --- write error might be permanent." msgstr "ბევრი შეცდომა --- ჩაწერის შეცდომა შეიძლება მუდმივი იყოს." -#: storage/buffer/bufmgr.c:6204 storage/buffer/bufmgr.c:6219 +#: storage/buffer/bufmgr.c:6199 storage/buffer/bufmgr.c:6214 #, c-format msgid "writing block %u of relation %s" msgstr "" -#: storage/buffer/bufmgr.c:7318 +#: storage/buffer/bufmgr.c:7313 #, c-format msgid "zeroing %u page(s) and ignoring %u checksum failure(s) among blocks %u..%u of relation %s" msgstr "" -#: storage/buffer/bufmgr.c:7321 storage/buffer/bufmgr.c:7347 +#: storage/buffer/bufmgr.c:7316 storage/buffer/bufmgr.c:7342 #, c-format msgid "Block %u held first zeroed page." msgstr "" -#: storage/buffer/bufmgr.c:7323 +#: storage/buffer/bufmgr.c:7318 #, c-format msgid "See server log for details about the other %d invalid block(s)." msgstr "სხვა %d ბლოკ(ებ)-ის დეტალების შესახებ ინფორმაციისთვის იხილეთ სერვერის ჟურნალი." -#: storage/buffer/bufmgr.c:7338 +#: storage/buffer/bufmgr.c:7333 #, c-format msgid "%u invalid pages among blocks %u..%u of relation %s" msgstr "%u არასწორი გვერდი ბლოკების %u..%u გასწვრივ ურთიერთობისთვის %s" -#: storage/buffer/bufmgr.c:7339 +#: storage/buffer/bufmgr.c:7334 #, c-format msgid "Block %u held first invalid page." msgstr "" -#: storage/buffer/bufmgr.c:7340 +#: storage/buffer/bufmgr.c:7335 #, c-format msgid "See server log for the other %u invalid block(s)." msgstr "დარჩენილი %u არასწორი ბლოკისთვის იხილეთ სერვერის ჟურნალი." -#: storage/buffer/bufmgr.c:7345 +#: storage/buffer/bufmgr.c:7340 #, c-format msgid "invalid page in block %u of relation %s; zeroing out page" msgstr "" -#: storage/buffer/bufmgr.c:7346 +#: storage/buffer/bufmgr.c:7341 #, c-format msgid "zeroing out %u invalid pages among blocks %u..%u of relation %s" msgstr "მიმდინარეობს %u არასწორი გვერდის განულება ბლოკების %u..%u გასწვრივ ურთიერთობისთვის %s" -#: storage/buffer/bufmgr.c:7348 +#: storage/buffer/bufmgr.c:7343 #, c-format msgid "See server log for the other %u zeroed block(s)." msgstr "დარჩენილი %u განულებული ბლოკისთვის იხილეთ სერვერის ჟურნალი." -#: storage/buffer/bufmgr.c:7353 +#: storage/buffer/bufmgr.c:7348 #, c-format msgid "ignoring checksum failure in block %u of relation %s" msgstr "ურთიერთობის (%2$s) ბლოკის (%1$u) საკონტროლო ჯამის გამოთვლის ჩავარდნა გამოტოვებული იქნება" -#: storage/buffer/bufmgr.c:7354 +#: storage/buffer/bufmgr.c:7349 #, c-format msgid "ignoring %u checksum failures among blocks %u..%u of relation %s" msgstr "გამოტოვებული იქნება %u საკონტროლო ჯამის გამოთვლის ჩავარდნა ბლოკების %u..%u გასწვრივ ურთიერთობისთვის %s" -#: storage/buffer/bufmgr.c:7355 +#: storage/buffer/bufmgr.c:7350 #, c-format msgid "Block %u held first ignored page." msgstr "" -#: storage/buffer/bufmgr.c:7356 +#: storage/buffer/bufmgr.c:7351 #, c-format msgid "See server log for the other %u ignored block(s)." msgstr "დარჩენილი %u გამოტოვებული ბლოკისთვის იხილეთ სერვერის ჟურნალი." @@ -23089,137 +23104,137 @@ msgstr "ფაილის (%s) მოკვეთის შეცდომა: msgid "could not clone file \"%s\" to \"%s\": %m" msgstr "ფაილის \"%s\"-დან \"%s\"-ში დაკლონვა შეუძლებელია: %m" -#: storage/file/fd.c:583 storage/file/fd.c:655 storage/file/fd.c:691 +#: storage/file/fd.c:580 storage/file/fd.c:652 storage/file/fd.c:688 #, c-format msgid "could not flush dirty data: %m" msgstr "" -#: storage/file/fd.c:613 +#: storage/file/fd.c:610 #, c-format msgid "could not determine dirty data size: %m" msgstr "" -#: storage/file/fd.c:665 +#: storage/file/fd.c:662 #, c-format msgid "could not munmap() while flushing data: %m" msgstr "" -#: storage/file/fd.c:983 +#: storage/file/fd.c:980 #, c-format msgid "getrlimit failed: %m" msgstr "getrlimit-ის შეცდომა: %m" -#: storage/file/fd.c:1074 +#: storage/file/fd.c:1071 #, c-format msgid "insufficient file descriptors available to start server process" msgstr "სერვერის პროცესის გასაშვებად საკმარისი ფაილის დესკრიპტორების ხელმისაწვდომი არაა" -#: storage/file/fd.c:1075 +#: storage/file/fd.c:1072 #, c-format msgid "System allows %d, server needs at least %d, %d files are already open." msgstr "სისტემა გვიშვებს %d, სერვერს კი სჭირდება %d. უკვე ღიაა %d ფაილი." -#: storage/file/fd.c:1164 storage/file/fd.c:2679 storage/file/fd.c:2788 storage/file/fd.c:2942 +#: storage/file/fd.c:1161 storage/file/fd.c:2676 storage/file/fd.c:2785 storage/file/fd.c:2939 #, c-format msgid "out of file descriptors: %m; release and retry" msgstr "ფაილების დესკრიპტორების საკმარისი არაა: %m. გაათავისუფლეთ და თავიდან სცადეთ" -#: storage/file/fd.c:1540 +#: storage/file/fd.c:1537 #, c-format msgid "temporary file: path \"%s\", size %lu" msgstr "დროებითი ფაილი: ბილიკი \"%s\", ზომა %lu" -#: storage/file/fd.c:1679 +#: storage/file/fd.c:1676 #, c-format msgid "cannot create temporary directory \"%s\": %m" msgstr "დროებითი საქაღალდის (%s) შექმნის შეცდომა: %m" -#: storage/file/fd.c:1686 +#: storage/file/fd.c:1683 #, c-format msgid "cannot create temporary subdirectory \"%s\": %m" msgstr "დროებითი ქვესაქაღალდის (%s) შექმნის შეცდომა: %m" -#: storage/file/fd.c:1883 +#: storage/file/fd.c:1880 #, c-format msgid "could not create temporary file \"%s\": %m" msgstr "დროებითი ფაილის (%s) შექმნის შეცდომა: %m" -#: storage/file/fd.c:1919 +#: storage/file/fd.c:1916 #, c-format msgid "could not open temporary file \"%s\": %m" msgstr "დროებითი ფაილის (\"%s\") გახსნის შეცდომა: %m" -#: storage/file/fd.c:1960 +#: storage/file/fd.c:1957 #, c-format msgid "could not unlink temporary file \"%s\": %m" msgstr "დროებითი ფაილის (%s) ბმულის მოხსნის შეცდომა: %m" -#: storage/file/fd.c:2050 +#: storage/file/fd.c:2047 #, c-format msgid "could not delete file \"%s\": %m" msgstr "ფაილის (\"%s\") წაშლის შეცდომა: %m" -#: storage/file/fd.c:2289 +#: storage/file/fd.c:2286 #, c-format msgid "temporary file size exceeds \"temp_file_limit\" (%dkB)" msgstr "დროებითი ფაილის ზომა 'temp_file_limit\"-ს (%dკბ) აჭარბებს" -#: storage/file/fd.c:2655 storage/file/fd.c:2714 +#: storage/file/fd.c:2652 storage/file/fd.c:2711 #, c-format msgid "exceeded maxAllocatedDescs (%d) while trying to open file \"%s\"" msgstr "გადაცილებულია maxAllocatedDescs (%d) როცა ვცდილობდი, გამეხსნა ფაილი \"%s\"" -#: storage/file/fd.c:2759 +#: storage/file/fd.c:2756 #, c-format msgid "exceeded maxAllocatedDescs (%d) while trying to execute command \"%s\"" msgstr "გადაცილებულია maxAllocatedDescs (%d) როცა ვცდილობდი, გამეშვა ბრძანება \"%s\"" -#: storage/file/fd.c:2918 +#: storage/file/fd.c:2915 #, c-format msgid "exceeded maxAllocatedDescs (%d) while trying to open directory \"%s\"" msgstr "გადაცილებულია maxAllocatedDescs (%d) როცა ვცდილობდი, გამეხსნა საქაღალდე \"%s\"" -#: storage/file/fd.c:3449 +#: storage/file/fd.c:3446 #, c-format msgid "unexpected file found in temporary-files directory: \"%s\"" msgstr "დროებითი ფაილების საქაღალდეში აღმოჩენილია მოულოდნელი ფაილი: \"%s\"" -#: storage/file/fd.c:3567 +#: storage/file/fd.c:3564 #, c-format msgid "syncing data directory (syncfs), elapsed time: %ld.%02d s, current path: %s" msgstr "" -#: storage/file/fd.c:3794 +#: storage/file/fd.c:3791 #, c-format msgid "syncing data directory (pre-fsync), elapsed time: %ld.%02d s, current path: %s" msgstr "" -#: storage/file/fd.c:3826 +#: storage/file/fd.c:3823 #, c-format msgid "syncing data directory (fsync), elapsed time: %ld.%02d s, current path: %s" msgstr "" -#: storage/file/fd.c:4015 +#: storage/file/fd.c:4012 #, c-format msgid "\"%s\" is not supported on this platform." msgstr "ამ პლატფორმაზე \"%s\" მხარდაჭერილი არაა." -#: storage/file/fd.c:4030 +#: storage/file/fd.c:4027 tcop/backend_startup.c:1080 #, c-format msgid "Invalid list syntax in parameter \"%s\"." msgstr "არასწორი სიის სინტაქსი პარამეტრში \"%s\"." -#: storage/file/fd.c:4050 tcop/backend_startup.c:1054 +#: storage/file/fd.c:4047 tcop/backend_startup.c:1054 #, c-format msgid "Invalid option \"%s\"." msgstr "არასწორი პარამეტრი \"%s\"." -#: storage/file/fd.c:4063 +#: storage/file/fd.c:4060 #, c-format msgid "\"%s\" is not supported for WAL because %s is too small." msgstr "\"%s\" მხარდაჭერილი არაა WAL-სთვის, რადგან %s ძალიან პატარაა." -#: storage/file/fd.c:4071 +#: storage/file/fd.c:4068 #, c-format msgid "\"%s\" is not supported for data because %s is too small." msgstr "\"%s\" მხარდაჭერილი არაა მონაცემებისთვის, რადგან %s ძალიან პატარაა." @@ -23354,12 +23369,17 @@ msgstr "" msgid "still waiting for backend with PID %d to accept ProcSignalBarrier" msgstr "" -#: storage/ipc/procsignal.c:784 +#: storage/ipc/procsignal.c:733 +#, c-format +msgid "invalid cancel request with PID 0" +msgstr "არასწორი გაუქმების მოთხოვნა PID-ით 0" + +#: storage/ipc/procsignal.c:788 #, c-format msgid "wrong key in cancel request for process %d" msgstr "არასწორი გასაღები გაუქმების მოთხოვნაში პროცესისთვის %d" -#: storage/ipc/procsignal.c:793 +#: storage/ipc/procsignal.c:797 #, c-format msgid "PID %d in cancel request did not match any process" msgstr "PID %d, მოთხოვნილი გაუქმების მოთხოვნაში, არც ერთ პროცესს არ ემთხვევა" @@ -24015,24 +24035,19 @@ msgstr "გაშვების პაკეტში PostgreSQL-ის მო #: tcop/backend_startup.c:884 #, c-format -msgid "invalid length of query cancel packet" +msgid "invalid length of cancel request packet" msgstr "მოთხოვნის გაუქმების პაკეტის სიგრძე არასწორია" #: tcop/backend_startup.c:892 #, c-format -msgid "invalid length of query cancel key" -msgstr "მოთხოვნის გაუქმების გასაღების სიგრძე არასწორია" +msgid "invalid length of cancel key in cancel request packet" +msgstr "გაუქმების გასაღების არასწორი სიგრძე მოთხოვნის გაუქმების პაკეტში" #: tcop/backend_startup.c:1022 #, c-format msgid "Cannot specify log_connections option \"%s\" in a list with other options." msgstr "ვერ მიუთითებთ log_connections-ის პარამეტრს \"%s\" სიაში, სადაც სხვა პარამეტრებიცაა." -#: tcop/backend_startup.c:1080 -#, c-format -msgid "Invalid list syntax in parameter \"log_connections\"." -msgstr "არასწორი სიის სინტაქსი პარამეტრში \"log_connections\"." - #: tcop/fastpath.c:141 utils/fmgr/fmgr.c:2161 #, c-format msgid "function with OID %u does not exist" @@ -24396,12 +24411,12 @@ msgstr "" msgid "bind message has %d result formats but query has %d columns" msgstr "" -#: tcop/pquery.c:940 tcop/pquery.c:1693 +#: tcop/pquery.c:940 tcop/pquery.c:1684 #, c-format msgid "cursor can only scan forward" msgstr "კურსორს მხოლოდ წინ სკანირება შეუძლია" -#: tcop/pquery.c:941 tcop/pquery.c:1694 +#: tcop/pquery.c:941 tcop/pquery.c:1685 #, c-format msgid "Declare it with SCROLL option to enable backward scan." msgstr "" @@ -24677,92 +24692,92 @@ msgstr "%s დადებითი უნდა იყოს" msgid "%s must be >= 0" msgstr "" -#: utils/activity/pgstat.c:533 +#: utils/activity/pgstat.c:534 #, c-format msgid "could not unlink permanent statistics file \"%s\": %m" msgstr "" -#: utils/activity/pgstat.c:1440 +#: utils/activity/pgstat.c:1426 #, c-format msgid "invalid statistics kind: \"%s\"" msgstr "სტატისტიკის არასწორი ტიპი: \"%s\"" -#: utils/activity/pgstat.c:1485 +#: utils/activity/pgstat.c:1471 #, c-format msgid "custom cumulative statistics name is invalid" msgstr "კუმულატიური სტატისტიკის ხელით მითითებული სახელი არასწორია" -#: utils/activity/pgstat.c:1486 +#: utils/activity/pgstat.c:1472 #, c-format msgid "Provide a non-empty name for the custom cumulative statistics." msgstr "მიუთითეთ არაცარიელი სახელი მორგებული დაგროვებადი სტატისტიკისთვის." -#: utils/activity/pgstat.c:1489 +#: utils/activity/pgstat.c:1475 #, c-format msgid "custom cumulative statistics ID %u is out of range" msgstr "კუმულატიური სტატისტიკის ხელით მითითებული ID %u დიაპაზონს გარეთაა" -#: utils/activity/pgstat.c:1490 +#: utils/activity/pgstat.c:1476 #, c-format msgid "Provide a custom cumulative statistics ID between %u and %u." msgstr "შეიყვანეთ რესურსების ხელით მითითებული კუმულაციური სტატისტიკის ID %u-დან %u-მდე შუალედიდან." -#: utils/activity/pgstat.c:1495 utils/activity/pgstat.c:1522 utils/activity/pgstat.c:1535 +#: utils/activity/pgstat.c:1481 utils/activity/pgstat.c:1508 utils/activity/pgstat.c:1521 #, c-format msgid "failed to register custom cumulative statistics \"%s\" with ID %u" msgstr "ვერ დარეგისტრირდა მორგებული დაგროვებითი სტატისტიკა \"%s\" ID-ით %u" -#: utils/activity/pgstat.c:1496 +#: utils/activity/pgstat.c:1482 #, c-format msgid "Custom cumulative statistics must be registered while initializing modules in \"shared_preload_libraries\"." msgstr "მომხმარებლის კუმულაციური სტატისტიკის რეგისტრაცია \"shared_preload_libraries\"-ში მოდულების ინიციალიზაციისას უნდა მოხდეს." -#: utils/activity/pgstat.c:1505 +#: utils/activity/pgstat.c:1491 #, c-format msgid "custom cumulative statistics property is invalid" msgstr "" -#: utils/activity/pgstat.c:1506 +#: utils/activity/pgstat.c:1492 #, c-format msgid "Custom cumulative statistics require a shared memory size for fixed-numbered objects." msgstr "" -#: utils/activity/pgstat.c:1523 +#: utils/activity/pgstat.c:1509 #, c-format msgid "Custom cumulative statistics \"%s\" already registered with the same ID." msgstr "მორგებული კუმულაციური სტატისტიკა \"%s\" უკვე რეგისტრირებულია, იგივე ID-ით." -#: utils/activity/pgstat.c:1536 +#: utils/activity/pgstat.c:1522 #, c-format msgid "Existing cumulative statistics with ID %u has the same name." msgstr "არსებულ კუმულატიურ სტატისტიკას ID-ით %u იგივე სახელი აქვს." -#: utils/activity/pgstat.c:1542 +#: utils/activity/pgstat.c:1528 #, c-format msgid "registered custom cumulative statistics \"%s\" with ID %u" msgstr "რეგისტრირებულია მორგებული კუმულაციური სტატისტიკა \"%s\" ID-ით %u" -#: utils/activity/pgstat.c:1611 +#: utils/activity/pgstat.c:1597 #, c-format msgid "could not open temporary statistics file \"%s\": %m" msgstr "სტატისტიკის დროებითი ფაილის (\"%s\") გახსნა შეუძლებელია: %m" -#: utils/activity/pgstat.c:1732 +#: utils/activity/pgstat.c:1718 #, c-format msgid "could not write temporary statistics file \"%s\": %m" msgstr "სტატისტიკის დროებითი ფაილში (\"%s\") ჩაწერა შეუძლებელია: %m" -#: utils/activity/pgstat.c:1741 +#: utils/activity/pgstat.c:1727 #, c-format msgid "could not close temporary statistics file \"%s\": %m" msgstr "სტატისტიკის დროებითი ფაილის (\"%s\") დახურვა შეუძლებელია: %m" -#: utils/activity/pgstat.c:1795 +#: utils/activity/pgstat.c:1781 #, c-format msgid "could not open statistics file \"%s\": %m" msgstr "სტატისტიკის ფაილის (\"%s\") გახსნა შეუძლებელია: %m" -#: utils/activity/pgstat.c:2035 +#: utils/activity/pgstat.c:2021 #, c-format msgid "corrupted statistics file \"%s\"" msgstr "სტატისტიკის დაზიანებული ფაილი \"%s\"" @@ -24787,102 +24802,102 @@ msgstr "მოცდის მოვლენა \"%s\" უკვე არს msgid "too many custom wait events" msgstr "მეტისმეტად ბევრი მორგებული მოცდის მოვლენა" -#: utils/adt/acl.c:187 utils/adt/name.c:93 +#: utils/adt/acl.c:204 utils/adt/name.c:93 #, c-format msgid "identifier too long" msgstr "იდენტიფიკატორი ძალიან გრძელია" -#: utils/adt/acl.c:188 utils/adt/name.c:94 +#: utils/adt/acl.c:205 utils/adt/name.c:94 #, c-format msgid "Identifier must be less than %d characters." msgstr "" -#: utils/adt/acl.c:276 +#: utils/adt/acl.c:293 #, c-format msgid "unrecognized key word: \"%s\"" msgstr "უცნობი საკვანძო სიტყვა: \"%s\"" -#: utils/adt/acl.c:277 +#: utils/adt/acl.c:294 #, c-format msgid "ACL key word must be \"group\" or \"user\"." msgstr "ACL-ის საკვანძო სიტყვა უნდა იყოს \"group\" ან \"user\"." -#: utils/adt/acl.c:285 +#: utils/adt/acl.c:302 #, c-format msgid "missing name" msgstr "სახელი აკლია" -#: utils/adt/acl.c:286 +#: utils/adt/acl.c:303 #, c-format msgid "A name must follow the \"group\" or \"user\" key word." msgstr "" -#: utils/adt/acl.c:292 +#: utils/adt/acl.c:309 #, c-format msgid "missing \"=\" sign" msgstr "აკლია \"=\" ნიშანი" -#: utils/adt/acl.c:351 +#: utils/adt/acl.c:368 #, c-format msgid "invalid mode character: must be one of \"%s\"" msgstr "არასწორი რეჟიმის სიმბოლო: უნდა იყოს ერთ-ერთი სიიდან \"%s\"" -#: utils/adt/acl.c:381 +#: utils/adt/acl.c:398 #, c-format msgid "a name must follow the \"/\" sign" msgstr "\"/\" სიმბოლოს სახელი უნდა მოჰყვებოდეს" -#: utils/adt/acl.c:393 +#: utils/adt/acl.c:410 #, c-format msgid "defaulting grantor to user ID %u" msgstr "" -#: utils/adt/acl.c:579 +#: utils/adt/acl.c:596 #, c-format msgid "ACL array contains wrong data type" msgstr "ACL-ის მასივი მონაცემების არასწორ ტიპს შეიცავს" -#: utils/adt/acl.c:583 +#: utils/adt/acl.c:600 #, c-format msgid "ACL arrays must be one-dimensional" msgstr "ACL-ის მასივები ერთგანზომილებიანი უნდა იყოს" -#: utils/adt/acl.c:587 +#: utils/adt/acl.c:604 #, c-format msgid "ACL arrays must not contain null values" msgstr "ACL-ის მასივები ნულოვან მნიშვნელობებს არ უნდა შეიცავდეს" -#: utils/adt/acl.c:616 +#: utils/adt/acl.c:633 #, c-format msgid "extra garbage at the end of the ACL specification" msgstr "" -#: utils/adt/acl.c:1264 +#: utils/adt/acl.c:1281 #, c-format msgid "grant options cannot be granted back to your own grantor" msgstr "" -#: utils/adt/acl.c:1580 +#: utils/adt/acl.c:1597 #, c-format msgid "aclinsert is no longer supported" msgstr "aclinsert მხარდაჭერილი აღარაა" -#: utils/adt/acl.c:1590 +#: utils/adt/acl.c:1607 #, c-format msgid "aclremove is no longer supported" msgstr "aclremove მხარდაჭერილი აღარაა" -#: utils/adt/acl.c:1709 +#: utils/adt/acl.c:1726 #, c-format msgid "unrecognized privilege type: \"%s\"" msgstr "პრივილეგიის უცნობი ტიპი \"%s\"" -#: utils/adt/acl.c:3548 utils/adt/regproc.c:100 utils/adt/regproc.c:265 +#: utils/adt/acl.c:3565 utils/adt/regproc.c:100 utils/adt/regproc.c:265 #, c-format msgid "function \"%s\" does not exist" msgstr "ფუნქცია არ არსებობს: \"%s\"" -#: utils/adt/acl.c:5330 +#: utils/adt/acl.c:5347 #, c-format msgid "must be able to SET ROLE \"%s\"" msgstr "უნდა შეეძლოს SET ROLE \"%s\"" @@ -25267,12 +25282,12 @@ msgstr "TIME(%d)%s-ის სიზუსტე უარყოფით არ msgid "TIME(%d)%s precision reduced to maximum allowed, %d" msgstr "" -#: utils/adt/date.c:168 utils/adt/date.c:176 utils/adt/formatting.c:4171 utils/adt/formatting.c:4180 utils/adt/formatting.c:4285 utils/adt/formatting.c:4295 +#: utils/adt/date.c:168 utils/adt/date.c:176 utils/adt/formatting.c:4172 utils/adt/formatting.c:4181 utils/adt/formatting.c:4286 utils/adt/formatting.c:4296 #, c-format msgid "date out of range: \"%s\"" msgstr "თარიღი დიაპაზონს გარეთაა: \"%s\"" -#: utils/adt/date.c:223 utils/adt/date.c:585 utils/adt/date.c:609 utils/adt/rangetypes.c:1648 utils/adt/rangetypes.c:1663 utils/adt/xml.c:2565 +#: utils/adt/date.c:223 utils/adt/date.c:585 utils/adt/date.c:609 utils/adt/rangetypes.c:1648 utils/adt/rangetypes.c:1663 utils/adt/xml.c:2554 #, c-format msgid "date out of range" msgstr "თარიღი დიაპაზონს გარეთაა" @@ -25307,15 +25322,15 @@ msgstr "ერთეული \"%s\" ტიპისთვის %s მხარ msgid "unit \"%s\" not recognized for type %s" msgstr "ერთეული \"%s\" ტიპისთვის %s შეუძლებელია" -#: utils/adt/date.c:1379 utils/adt/date.c:1425 utils/adt/date.c:1984 utils/adt/date.c:2015 utils/adt/date.c:2044 utils/adt/date.c:2934 utils/adt/date.c:3166 utils/adt/datetime.c:432 utils/adt/datetime.c:1826 utils/adt/formatting.c:4016 utils/adt/formatting.c:4052 utils/adt/formatting.c:4139 utils/adt/formatting.c:4261 utils/adt/json.c:375 utils/adt/json.c:414 utils/adt/timestamp.c:250 utils/adt/timestamp.c:282 utils/adt/timestamp.c:707 utils/adt/timestamp.c:716 +#: utils/adt/date.c:1379 utils/adt/date.c:1425 utils/adt/date.c:1984 utils/adt/date.c:2015 utils/adt/date.c:2044 utils/adt/date.c:2934 utils/adt/date.c:3166 utils/adt/datetime.c:432 utils/adt/datetime.c:1826 utils/adt/formatting.c:4017 utils/adt/formatting.c:4053 utils/adt/formatting.c:4140 utils/adt/formatting.c:4262 utils/adt/json.c:375 utils/adt/json.c:414 utils/adt/timestamp.c:250 utils/adt/timestamp.c:282 utils/adt/timestamp.c:707 utils/adt/timestamp.c:716 #: utils/adt/timestamp.c:794 utils/adt/timestamp.c:827 utils/adt/timestamp.c:3125 utils/adt/timestamp.c:3134 utils/adt/timestamp.c:3151 utils/adt/timestamp.c:3156 utils/adt/timestamp.c:3175 utils/adt/timestamp.c:3188 utils/adt/timestamp.c:3199 utils/adt/timestamp.c:3205 utils/adt/timestamp.c:3211 utils/adt/timestamp.c:3216 utils/adt/timestamp.c:3269 utils/adt/timestamp.c:3278 utils/adt/timestamp.c:3299 utils/adt/timestamp.c:3304 utils/adt/timestamp.c:3325 #: utils/adt/timestamp.c:3338 utils/adt/timestamp.c:3352 utils/adt/timestamp.c:3360 utils/adt/timestamp.c:3366 utils/adt/timestamp.c:3371 utils/adt/timestamp.c:4439 utils/adt/timestamp.c:4591 utils/adt/timestamp.c:4667 utils/adt/timestamp.c:4733 utils/adt/timestamp.c:4823 utils/adt/timestamp.c:4902 utils/adt/timestamp.c:4972 utils/adt/timestamp.c:5075 utils/adt/timestamp.c:5553 utils/adt/timestamp.c:5827 utils/adt/timestamp.c:6361 utils/adt/timestamp.c:6371 -#: utils/adt/timestamp.c:6376 utils/adt/timestamp.c:6382 utils/adt/timestamp.c:6422 utils/adt/timestamp.c:6509 utils/adt/timestamp.c:6550 utils/adt/timestamp.c:6554 utils/adt/timestamp.c:6608 utils/adt/timestamp.c:6612 utils/adt/timestamp.c:6618 utils/adt/timestamp.c:6659 utils/adt/xml.c:2587 utils/adt/xml.c:2594 utils/adt/xml.c:2614 utils/adt/xml.c:2621 +#: utils/adt/timestamp.c:6376 utils/adt/timestamp.c:6382 utils/adt/timestamp.c:6422 utils/adt/timestamp.c:6509 utils/adt/timestamp.c:6550 utils/adt/timestamp.c:6554 utils/adt/timestamp.c:6608 utils/adt/timestamp.c:6612 utils/adt/timestamp.c:6618 utils/adt/timestamp.c:6659 utils/adt/xml.c:2576 utils/adt/xml.c:2583 utils/adt/xml.c:2603 utils/adt/xml.c:2610 #, c-format msgid "timestamp out of range" msgstr "დროის შტამპი დიაპაზონს გარეთაა" -#: utils/adt/date.c:1601 utils/adt/date.c:2417 utils/adt/formatting.c:4344 +#: utils/adt/date.c:1601 utils/adt/date.c:2417 utils/adt/formatting.c:4345 #, c-format msgid "time out of range" msgstr "დროის მნიშვნელობა დიაპაზონს გარეთაა" @@ -25720,7 +25735,7 @@ msgstr "ველს %d სიმბოლო სჭირდება, მა msgid "If your source string is not fixed-width, try using the \"FM\" modifier." msgstr "" -#: utils/adt/formatting.c:2256 utils/adt/formatting.c:2269 utils/adt/formatting.c:2490 utils/adt/formatting.c:3390 +#: utils/adt/formatting.c:2256 utils/adt/formatting.c:2269 utils/adt/formatting.c:2490 utils/adt/formatting.c:3390 utils/adt/formatting.c:3593 #, c-format msgid "invalid value \"%s\" for \"%s\"" msgstr "მნიშვნელობა \"%s\" \"%s\"-თვის არასწორია" @@ -25735,7 +25750,7 @@ msgstr "" msgid "Value must be an integer." msgstr "მნიშვნელობა მთელი რიცხვი უნდა იყოს." -#: utils/adt/formatting.c:2276 +#: utils/adt/formatting.c:2276 utils/adt/formatting.c:3601 #, c-format msgid "value for \"%s\" in source string is out of range" msgstr "საწყის სტრიქონში \"%s\"-ის მნიშვნელობა დიაპაზონს გარეთაა" @@ -25770,77 +25785,67 @@ msgstr "" msgid "Time zone abbreviation is not recognized." msgstr "დროის სარტყელის აბრევიატურა უცნობია." -#: utils/adt/formatting.c:3593 -#, c-format -msgid "invalid input string for \"Y,YYY\"" -msgstr "არასწორი შეყვანილი სტრიქონი \"Y,YYY\"-სთვის" - -#: utils/adt/formatting.c:3600 -#, c-format -msgid "value for \"Y,YYY\" in source string is out of range" -msgstr "წყარო სტრიქონში \"Y,YYY\"-ის მნიშვნელობები დიაპაზონს გარეთაა" - -#: utils/adt/formatting.c:3689 +#: utils/adt/formatting.c:3690 #, c-format msgid "input string is too short for datetime format" msgstr "შეყვანილი სტრიქონი datetime ფორმატისთვის მეტისმეტად მოკლეა" -#: utils/adt/formatting.c:3697 +#: utils/adt/formatting.c:3698 #, c-format msgid "trailing characters remain in input string after datetime format" msgstr "" -#: utils/adt/formatting.c:4241 +#: utils/adt/formatting.c:4242 #, c-format msgid "missing time zone in input string for type timestamptz" msgstr "" -#: utils/adt/formatting.c:4247 +#: utils/adt/formatting.c:4248 #, c-format msgid "timestamptz out of range" msgstr "timestamptz დიაპაზონს გარეთაა" -#: utils/adt/formatting.c:4275 +#: utils/adt/formatting.c:4276 #, c-format msgid "datetime format is zoned but not timed" msgstr "" -#: utils/adt/formatting.c:4324 +#: utils/adt/formatting.c:4325 #, c-format msgid "missing time zone in input string for type timetz" msgstr "" -#: utils/adt/formatting.c:4330 +#: utils/adt/formatting.c:4331 #, c-format msgid "timetz out of range" msgstr "timetz დიაპაზონს გარეთაა" -#: utils/adt/formatting.c:4356 +#: utils/adt/formatting.c:4357 #, c-format msgid "datetime format is not dated and not timed" msgstr "" -#: utils/adt/formatting.c:4533 +#: utils/adt/formatting.c:4534 #, c-format msgid "hour \"%d\" is invalid for the 12-hour clock" msgstr "საათი \"%d\" არასწორია 12-საათიანი ათვლისთვის" -#: utils/adt/formatting.c:4535 +#: utils/adt/formatting.c:4536 #, c-format msgid "Use the 24-hour clock, or give an hour between 1 and 12." msgstr "გამოიყენეთ 24-საათიანი ათვლა ან მიუთითეთ საათი დიაპაზონიდან 1-12." -#: utils/adt/formatting.c:4712 +#: utils/adt/formatting.c:4713 #, c-format msgid "cannot calculate day of year without year information" msgstr "წლის დღის გამოთვლა წლის მითითების გარეშე შეუძლებელია" -#: utils/adt/formatting.c:5833 +#: utils/adt/formatting.c:5834 #, c-format msgid "\"EEEE\" not supported for input" msgstr "\"EEEE\" შეყვანისთვის მხარდაჭერილი არაა" -#: utils/adt/formatting.c:6110 +#: utils/adt/formatting.c:6111 #, c-format msgid "invalid Roman numeral" msgstr "არასწორი რომაული რიცხვი" @@ -25977,7 +25982,7 @@ msgstr "მასივს ორი სვეტი უნდა ჰქონ msgid "mismatched array dimensions" msgstr "მასივის ზომები არ ემთხვევა" -#: utils/adt/json.c:1850 utils/adt/jsonb_util.c:1963 +#: utils/adt/json.c:1850 utils/adt/jsonb_util.c:1969 #, c-format msgid "duplicate JSON object key value" msgstr "დუბლირებული JSON ობიექტის გასაღების მნიშვნელობა" @@ -26042,22 +26047,22 @@ msgstr "jsonb ობიექტის %s-ის ტიპში გადაყ msgid "cannot cast jsonb array or object to type %s" msgstr "jsonb ობიექტის ან მასივის %s-ის ტიპში გადაყვანა შეუძლებელია" -#: utils/adt/jsonb_util.c:763 +#: utils/adt/jsonb_util.c:760 #, c-format msgid "number of jsonb object pairs exceeds the maximum allowed (%zu)" msgstr "" -#: utils/adt/jsonb_util.c:804 +#: utils/adt/jsonb_util.c:801 #, c-format msgid "number of jsonb array elements exceeds the maximum allowed (%zu)" msgstr "" -#: utils/adt/jsonb_util.c:1678 utils/adt/jsonb_util.c:1698 +#: utils/adt/jsonb_util.c:1684 utils/adt/jsonb_util.c:1704 #, c-format msgid "total size of jsonb array elements exceeds the maximum of %d bytes" msgstr "jsonb მასივის ელემენტების სრული ზომება მაქსიმუმ დასაშვებზე (%d ბაიტი) დიდია" -#: utils/adt/jsonb_util.c:1759 utils/adt/jsonb_util.c:1794 utils/adt/jsonb_util.c:1814 +#: utils/adt/jsonb_util.c:1765 utils/adt/jsonb_util.c:1800 utils/adt/jsonb_util.c:1820 #, c-format msgid "total size of jsonb object elements exceeds the maximum of %d bytes" msgstr "" @@ -27166,7 +27171,7 @@ msgstr "რეგულარული გამოსახულების msgid "If you meant to use regexp_replace() with a start parameter, cast the fourth argument to integer explicitly." msgstr "" -#: utils/adt/regexp.c:716 utils/adt/regexp.c:725 utils/adt/regexp.c:1108 utils/adt/regexp.c:1172 utils/adt/regexp.c:1181 utils/adt/regexp.c:1190 utils/adt/regexp.c:1199 utils/adt/regexp.c:1879 utils/adt/regexp.c:1888 utils/adt/regexp.c:1897 utils/misc/guc.c:6818 utils/misc/guc.c:6852 +#: utils/adt/regexp.c:716 utils/adt/regexp.c:725 utils/adt/regexp.c:1108 utils/adt/regexp.c:1172 utils/adt/regexp.c:1181 utils/adt/regexp.c:1190 utils/adt/regexp.c:1199 utils/adt/regexp.c:1879 utils/adt/regexp.c:1888 utils/adt/regexp.c:1897 utils/misc/guc.c:6829 utils/misc/guc.c:6863 #, c-format msgid "invalid value for parameter \"%s\": %d" msgstr "არასწორი მნიშვნელობა პარამეტრისთვის \"%s\": %d" @@ -27923,136 +27928,136 @@ msgstr "არასწორი XML კომენტარი" msgid "not an XML document" msgstr "არ არის XML დოკუმენტი" -#: utils/adt/xml.c:1015 utils/adt/xml.c:1038 +#: utils/adt/xml.c:1020 utils/adt/xml.c:1043 #, c-format msgid "invalid XML processing instruction" msgstr "xml-ის დამუშავების არასწორი ინსტრუქცია" -#: utils/adt/xml.c:1016 +#: utils/adt/xml.c:1021 #, c-format msgid "XML processing instruction target name cannot be \"%s\"." msgstr "" -#: utils/adt/xml.c:1039 +#: utils/adt/xml.c:1044 #, c-format msgid "XML processing instruction cannot contain \"?>\"." msgstr "" -#: utils/adt/xml.c:1118 +#: utils/adt/xml.c:1123 #, c-format msgid "xmlvalidate is not implemented" msgstr "xmlvalidate განხორციელებული არაა" -#: utils/adt/xml.c:1174 +#: utils/adt/xml.c:1179 #, c-format msgid "could not initialize XML library" msgstr "xml ბიბლიოთეკის ინიციალიზება ვერ მოხერხდა" -#: utils/adt/xml.c:1175 +#: utils/adt/xml.c:1180 #, c-format msgid "libxml2 has incompatible char type: sizeof(char)=%zu, sizeof(xmlChar)=%zu." msgstr "libxml2 აქვს შეუთავსებელი char ტიპის: ზომა (char)=%zu, sizeof(xmlChar)=%zu." -#: utils/adt/xml.c:1261 +#: utils/adt/xml.c:1266 #, c-format msgid "could not set up XML error handler" msgstr "\"XML\" შეცდომების დამმუშავებლის მორგების შეცდომა" -#: utils/adt/xml.c:1262 +#: utils/adt/xml.c:1267 #, c-format msgid "This probably indicates that the version of libxml2 being used is not compatible with the libxml2 header files that PostgreSQL was built with." msgstr "" -#: utils/adt/xml.c:2294 +#: utils/adt/xml.c:2283 msgid "Invalid character value." msgstr "სტრიქონის არასწორი მნშვნელობა." -#: utils/adt/xml.c:2297 +#: utils/adt/xml.c:2286 msgid "Space required." msgstr "საჭიროა გამოტოვება." -#: utils/adt/xml.c:2300 +#: utils/adt/xml.c:2289 msgid "standalone accepts only 'yes' or 'no'." msgstr "standalone-ის მნიშვნელობა შეიძლება იყოს \"yes\"(დიახ) ან \"no\"(არა)." -#: utils/adt/xml.c:2303 +#: utils/adt/xml.c:2292 msgid "Malformed declaration: missing version." msgstr "არასწორი აღწერა: ვერსია მითითებული არაა." -#: utils/adt/xml.c:2306 +#: utils/adt/xml.c:2295 msgid "Missing encoding in text declaration." msgstr "ტექსტის აღწერაში კოდირება მითითებული არაა." -#: utils/adt/xml.c:2309 +#: utils/adt/xml.c:2298 msgid "Parsing XML declaration: '?>' expected." msgstr "" -#: utils/adt/xml.c:2312 +#: utils/adt/xml.c:2301 #, c-format msgid "Unrecognized libxml error code: %d." msgstr "Libxml-ის შეცდომის უცნობი კოდი: %d." -#: utils/adt/xml.c:2566 +#: utils/adt/xml.c:2555 #, c-format msgid "XML does not support infinite date values." msgstr "XML-ს უსასრულო თარიღის მნიშვნელობების მხარდაჭერა არ გააჩნია." -#: utils/adt/xml.c:2588 utils/adt/xml.c:2615 +#: utils/adt/xml.c:2577 utils/adt/xml.c:2604 #, c-format msgid "XML does not support infinite timestamp values." msgstr "XML-ს უსასრულო დროის შტამპის მნიშვნელობების მხარდაჭერა არ გააჩნია." -#: utils/adt/xml.c:3031 +#: utils/adt/xml.c:3020 #, c-format msgid "invalid query" msgstr "არასწორი მოთხოვნა" -#: utils/adt/xml.c:3123 +#: utils/adt/xml.c:3112 #, c-format msgid "portal \"%s\" does not return tuples" msgstr "პორტალი \"%s\" კორტეჟებს არ აბრუნებს" -#: utils/adt/xml.c:4375 +#: utils/adt/xml.c:4364 #, c-format msgid "invalid array for XML namespace mapping" msgstr "" -#: utils/adt/xml.c:4376 +#: utils/adt/xml.c:4365 #, c-format msgid "The array must be two-dimensional with length of the second axis equal to 2." msgstr "" -#: utils/adt/xml.c:4400 +#: utils/adt/xml.c:4389 #, c-format msgid "empty XPath expression" msgstr "ცარიელი XPath გამოხატულება" -#: utils/adt/xml.c:4452 +#: utils/adt/xml.c:4441 #, c-format msgid "neither namespace name nor URI may be null" msgstr "სახელების სივრცის სახელი და URI ნულოვანი არ შეიძლება, იყოს" -#: utils/adt/xml.c:4459 +#: utils/adt/xml.c:4448 #, c-format msgid "could not register XML namespace with name \"%s\" and URI \"%s\"" msgstr "" -#: utils/adt/xml.c:4808 +#: utils/adt/xml.c:4797 #, c-format msgid "DEFAULT namespace is not supported" msgstr "სახელების სივრცე DEFAULT მხარდაუჭერელია" -#: utils/adt/xml.c:4837 +#: utils/adt/xml.c:4826 #, c-format msgid "row path filter must not be empty string" msgstr "მწკრივის ბილიკის ფილტრი ცარიელი სტრიქონი არ შეიძლება იყოს" -#: utils/adt/xml.c:4871 +#: utils/adt/xml.c:4860 #, c-format msgid "column path filter must not be empty string" msgstr "სვეტის ბილიკის ფილტრი ცარიელი სტრიქონი არ შეიძლება იყოს" -#: utils/adt/xml.c:5018 +#: utils/adt/xml.c:5007 #, c-format msgid "more than one value returned by column XPath expression" msgstr "" @@ -28509,112 +28514,112 @@ msgstr "მეტისმეტად ბევრი კავშირი რ msgid "invalid role OID: %u" msgstr "როლის არასწორი OID: %u" -#: utils/init/miscinit.c:1197 +#: utils/init/miscinit.c:1198 #, c-format msgid "database system is shut down" msgstr "მონაცემთა ბაზის სისტემა გათიშულია" -#: utils/init/miscinit.c:1284 +#: utils/init/miscinit.c:1285 #, c-format msgid "could not create lock file \"%s\": %m" msgstr "ბლოკის ფაილის (%s) შექმნის შეცდომა: %m" -#: utils/init/miscinit.c:1298 +#: utils/init/miscinit.c:1299 #, c-format msgid "could not open lock file \"%s\": %m" msgstr "ბლოკის ფაილის (%s) გახსნის შეცდომა: %m" -#: utils/init/miscinit.c:1305 +#: utils/init/miscinit.c:1306 #, c-format msgid "could not read lock file \"%s\": %m" msgstr "ბლოკის ფაილის (%s) წაკითხვის შეცდომა: %m" -#: utils/init/miscinit.c:1314 +#: utils/init/miscinit.c:1315 #, c-format msgid "lock file \"%s\" is empty" msgstr "ბლოკის ფაილი (\"%s\") ცარიელია" -#: utils/init/miscinit.c:1315 +#: utils/init/miscinit.c:1316 #, c-format msgid "Either another server is starting, or the lock file is the remnant of a previous server startup crash." msgstr "" -#: utils/init/miscinit.c:1359 +#: utils/init/miscinit.c:1360 #, c-format msgid "lock file \"%s\" already exists" msgstr "ბლოკის ფაილი (\"%s\") უკვე არსებობს" -#: utils/init/miscinit.c:1363 +#: utils/init/miscinit.c:1364 #, c-format msgid "Is another postgres (PID %d) running in data directory \"%s\"?" msgstr "არის სხვა postgres (PID %d) გაშვებული მონაცემების საქაღალდეში \"%s\"?" -#: utils/init/miscinit.c:1365 +#: utils/init/miscinit.c:1366 #, c-format msgid "Is another postmaster (PID %d) running in data directory \"%s\"?" msgstr "არის სხვა postmaster (PID %d) გაშვებული მონაცემების საქაღლდეში \"%s\"?" -#: utils/init/miscinit.c:1368 +#: utils/init/miscinit.c:1369 #, c-format msgid "Is another postgres (PID %d) using socket file \"%s\"?" msgstr "იყენებს სხვა postgres (PID %d) სოკეტის ფაილს \"%s\"?" -#: utils/init/miscinit.c:1370 +#: utils/init/miscinit.c:1371 #, c-format msgid "Is another postmaster (PID %d) using socket file \"%s\"?" msgstr "იყენებს სხვა postmaster (PID %d) სოკეტის ფაილს \"%s\"?" -#: utils/init/miscinit.c:1421 +#: utils/init/miscinit.c:1422 #, c-format msgid "could not remove old lock file \"%s\": %m" msgstr "ბლოკის ძველი ფაილის წაშლის შეცდომა \"%s\": %m" -#: utils/init/miscinit.c:1423 +#: utils/init/miscinit.c:1424 #, c-format msgid "The file seems accidentally left over, but it could not be removed. Please remove the file by hand and try again." msgstr "" -#: utils/init/miscinit.c:1460 utils/init/miscinit.c:1474 utils/init/miscinit.c:1485 +#: utils/init/miscinit.c:1461 utils/init/miscinit.c:1475 utils/init/miscinit.c:1486 #, c-format msgid "could not write lock file \"%s\": %m" msgstr "ბლოკის ფაილში (%s) ჩაწერის შეცდომა: %m" -#: utils/init/miscinit.c:1596 utils/init/miscinit.c:1738 utils/misc/guc.c:5763 +#: utils/init/miscinit.c:1597 utils/init/miscinit.c:1739 utils/misc/guc.c:5768 #, c-format msgid "could not read from file \"%s\": %m" msgstr "ფაილიდან (\"%s\") წაკითხვის შეცდომა: %m" -#: utils/init/miscinit.c:1726 +#: utils/init/miscinit.c:1727 #, c-format msgid "could not open file \"%s\": %m; continuing anyway" msgstr "შეცდომა ფაილის (\"%s\") გახსნისას: %m; მაინც ვაგრძელებ" -#: utils/init/miscinit.c:1751 +#: utils/init/miscinit.c:1752 #, c-format msgid "lock file \"%s\" contains wrong PID: %ld instead of %ld" msgstr "ბლოკის ფაილი \"%s\" შეიცავს არასწორ PID-ს: %ld-ს %ld-ის მაგიერ" -#: utils/init/miscinit.c:1790 utils/init/miscinit.c:1806 +#: utils/init/miscinit.c:1791 utils/init/miscinit.c:1807 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid data directory" msgstr "%s მონაცემების არასწორი საქაღალდეა" -#: utils/init/miscinit.c:1792 +#: utils/init/miscinit.c:1793 #, c-format msgid "File \"%s\" is missing." msgstr "ფაილი \"%s\" აკლია." -#: utils/init/miscinit.c:1808 +#: utils/init/miscinit.c:1809 #, c-format msgid "File \"%s\" does not contain valid data." msgstr "ფაილი \"%s\" სწორ მონაცემებს არ შეიცავს." -#: utils/init/miscinit.c:1810 +#: utils/init/miscinit.c:1811 #, c-format msgid "You might need to initdb." msgstr "როგორც ჩანს, initdb გჭირდებათ." -#: utils/init/miscinit.c:1818 +#: utils/init/miscinit.c:1819 #, c-format msgid "The data directory was initialized by PostgreSQL version %s, which is not compatible with this version %s." msgstr "მონაცემის საქაღალდე ინიციალიზებული იყო PostgreSQL-ის %s ვერსიით, რომელიც ამ ვერსიასთან, %s, თავსებადი არაა." @@ -29004,7 +29009,7 @@ msgstr "პარამეტრი \"%s\" არ შეიძლება შ msgid "parameter \"%s\" cannot be changed now" msgstr "პარამეტრი \"%s\" ახლა არ შეიძლება შეიცვალოს" -#: utils/misc/guc.c:3538 utils/misc/guc.c:3600 utils/misc/guc.c:4668 utils/misc/guc.c:6754 +#: utils/misc/guc.c:3538 utils/misc/guc.c:3600 utils/misc/guc.c:4668 utils/misc/guc.c:6765 #, c-format msgid "permission denied to set parameter \"%s\"" msgstr "პარამეტრის (\"%s\") დაყენების წვდომა აკრძალულია" @@ -29029,12 +29034,12 @@ msgstr "პარამეტრის საწყის მნიშვნე msgid "parameter \"%s\" cannot be set locally in functions" msgstr "პარამეტრი \"%s\"-ის ფუნქციებში ლოკალურად დაყენება შეუძლებელია" -#: utils/misc/guc.c:4367 utils/misc/guc.c:4415 utils/misc/guc.c:5448 +#: utils/misc/guc.c:4367 utils/misc/guc.c:4415 utils/misc/guc.c:5453 #, c-format msgid "permission denied to examine \"%s\"" msgstr "\"%s\"-ის მოსინჯვის წვდომა აკრძალულია" -#: utils/misc/guc.c:4368 utils/misc/guc.c:4416 utils/misc/guc.c:5449 +#: utils/misc/guc.c:4368 utils/misc/guc.c:4416 utils/misc/guc.c:5454 #, c-format msgid "Only roles with privileges of the \"%s\" role may examine this parameter." msgstr "ამ პარამეტრის შემოწმება მხოლოდ \"%s\" პრივილეგიის მქონე როლებს შეუძლიათ." @@ -29049,47 +29054,47 @@ msgstr "ამ გარემოში ALTER SYSTEM დაშვებული msgid "permission denied to perform ALTER SYSTEM RESET ALL" msgstr "\"ALTER SYSTEM RESET ALL\"-ის შესრულების წვდომა აკრძალულია" -#: utils/misc/guc.c:4737 +#: utils/misc/guc.c:4742 #, c-format msgid "parameter value for ALTER SYSTEM must not contain a newline" msgstr "პარამეტრის მნიშვნელობა ALTER SYSTEM-სთვის არ შეიძლება, ახალი ხაზის სიმბოლოს შეიცავდეს" -#: utils/misc/guc.c:4782 +#: utils/misc/guc.c:4787 #, c-format msgid "could not parse contents of file \"%s\"" msgstr "ფაილის დშემცველობის ამუშავების შეცდომა \"%s\"" -#: utils/misc/guc.c:4965 +#: utils/misc/guc.c:4970 #, c-format msgid "attempt to redefine parameter \"%s\"" msgstr "პარამეტრის თავიდან აღწერის მცდელობა: \"%s\"" -#: utils/misc/guc.c:5304 +#: utils/misc/guc.c:5309 #, c-format msgid "invalid configuration parameter name \"%s\", removing it" msgstr "კონფიგურაციის პარამეტრის არასწორი სახელი: \"%s\". წაიშლება" -#: utils/misc/guc.c:5306 +#: utils/misc/guc.c:5311 #, c-format msgid "\"%s\" is now a reserved prefix." msgstr "\"%s\" ახლა დაცული პრეფიქსია." -#: utils/misc/guc.c:6177 +#: utils/misc/guc.c:6182 #, c-format msgid "while setting parameter \"%s\" to \"%s\"" msgstr "პარამეტრის \"%s\" \"%s\"-ზე დაყენებისას" -#: utils/misc/guc.c:6346 +#: utils/misc/guc.c:6351 #, c-format msgid "parameter \"%s\" could not be set" msgstr "პარამეტრის დაყენების შეცდომა: \"%s\"" -#: utils/misc/guc.c:6436 +#: utils/misc/guc.c:6441 #, c-format msgid "could not parse setting for parameter \"%s\"" msgstr "პარამეტრის მნიშვნელობის დამუშავების შეცდომა: %s" -#: utils/misc/guc.c:6886 +#: utils/misc/guc.c:6897 #, c-format msgid "invalid value for parameter \"%s\": %g" msgstr "არასწორი მნიშვნელობა პარამეტრისთვის \"%s\": %g" @@ -29407,8 +29412,8 @@ msgid "Enables reordering of GROUP BY keys." msgstr "გასაღების (GROUP BY) გადალაგების ჩართვა." #: utils/misc/guc_tables.c:1031 -msgid "Enables reordering of DISTINCT pathkeys." -msgstr "ჩართავს DISTINCT ბილიკის გასაღებების გადალაგებას." +msgid "Enables reordering of DISTINCT keys." +msgstr "ჩართავს DISTINCT გასაღებების გადალაგებას." #: utils/misc/guc_tables.c:1041 msgid "Enables genetic query optimization." @@ -31115,7 +31120,7 @@ msgid "Sets the group(s) to use for Diffie-Hellman key exchange." msgstr "" #: utils/misc/guc_tables.c:4840 -msgid "Multiple groups can be specified using colon-separated list." +msgid "Multiple groups can be specified using a colon-separated list." msgstr "" #: utils/misc/guc_tables.c:4854 @@ -31638,6 +31643,14 @@ msgstr "სხვა ბაზიდან სწრაფი ასლის #~ msgid "\"%s\" is not a partition" #~ msgstr "\"%s\" დანაყოფი არაა" +#, c-format +#~ msgid "\"%s\" must be set to -1 during binary upgrade mode." +#~ msgstr "ბინარული განახლების რეჟიმისას \"%s\"-ის მნიშვნელობა -1-ზე უნდა დააყენოთ." + +#, c-format +#~ msgid "\"%s\" must be set to 0 during binary upgrade mode." +#~ msgstr "ბინარული განახლების რეჟიმისას \"%s\"-ის მნიშვნელობა 0-ზე უნდა დააყენოთ." + #, c-format #~ msgid "\"%s\" must be set to 0 on platforms that lack support for issuing read-ahead advice." #~ msgstr "\"%s\" უნდა იყოს 0 პლატფორმებზე, რომლებსაც წინასწარ-წაკითხვის მითითების მხარდაჭერა არ გააჩნიათ." @@ -31674,6 +31687,10 @@ msgstr "სხვა ბაზიდან სწრაფი ასლის #~ msgid "%s cannot be executed within a pipeline" #~ msgstr "%s ფუნქციიდან ვერ გაეშვება" +#, c-format +#~ msgid "%s requires a \"none\" or \"stored\" value" +#~ msgstr "%s მოითხოვს მნიშვნელობას \"none' ან \"stored\"" + #, c-format #~ msgid "%s with OID %u does not exist" #~ msgstr "%s OID-ით %u არ არსებობს" @@ -31845,6 +31862,10 @@ msgstr "სხვა ბაზიდან სწრაფი ასლის #~ msgid "Incremental parser requires incremental lexer" #~ msgstr "ინკრემენტულ დამმუშავებელს ინკრემენტული lexer სჭირდება" +#, c-format +#~ msgid "Invalid list syntax in parameter \"log_connections\"." +#~ msgstr "არასწორი სიის სინტაქსი პარამეტრში \"log_connections\"." + #, c-format #~ msgid "Invalid list syntax in parameter %s" #~ msgstr "არასწორი სიის სინტაქსი პარამეტრში %s" @@ -32142,6 +32163,10 @@ msgstr "სხვა ბაზიდან სწრაფი ასლის #~ msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is not a stored generated column" #~ msgstr "ურთიერთობის \"%2$s\" სვეტი \"%1$s\" დამახსოვრებული გენერირებული სვეტი არაა" +#, c-format +#~ msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" is not a foreign key, check, or not-null constraint" +#~ msgstr "შეზღუდვა \"%s\" ურთიერთობისთვის \"%s\" გარე გასაღებს, შემოწმებას, ან არანულოვან შეზღუდვას არ წარმოადგენს" + #, c-format #~ msgid "conversion with OID %u does not exist" #~ msgstr "გადაყვანა OID-ით %u არ არსებობს" @@ -32314,10 +32339,18 @@ msgstr "სხვა ბაზიდან სწრაფი ასლის #~ msgid "invalid checkpoint link in backup_label file" #~ msgstr "backup_label ფაილში არსებული საკონტროლო წერტილი არასწორია" +#, c-format +#~ msgid "invalid input string for \"Y,YYY\"" +#~ msgstr "არასწორი შეყვანილი სტრიქონი \"Y,YYY\"-სთვის" + #, c-format #~ msgid "invalid length of primary checkpoint record" #~ msgstr "ძირითადი საკონტროლო წერტილის ჩანაწერის არასწორი სიგრძე" +#, c-format +#~ msgid "invalid length of query cancel key" +#~ msgstr "მოთხოვნის გაუქმების გასაღების სიგრძე არასწორია" + #, c-format #~ msgid "invalid parameter name \"%s\"" #~ msgstr "პარამეტრის არასწორი სახელი \"%s\"" @@ -32606,6 +32639,10 @@ msgstr "სხვა ბაზიდან სწრაფი ასლის #~ msgid "upper bound of partition \"%s\" is not equal to upper bound of split partition" #~ msgstr "ზედა ზღვარი დანაყოფისთვის \"%s\" არ უდრის დაყოფილი დანაყოფის ზედა საზღვარს" +#, c-format +#~ msgid "value for \"Y,YYY\" in source string is out of range" +#~ msgstr "წყარო სტრიქონში \"Y,YYY\"-ის მნიშვნელობები დიაპაზონს გარეთაა" + #, c-format #~ msgid "wal_level must be set to \"replica\" or \"logical\" at server start." #~ msgstr "სერვისის გაშვებისას wal_level -ის მნიშვნელობა უნდა იყოს \"replica\" ან \"logical\"." diff --git a/src/backend/po/ru.po b/src/backend/po/ru.po index f8e7152cd84..0e18a5fb573 100644 --- a/src/backend/po/ru.po +++ b/src/backend/po/ru.po @@ -4,14 +4,14 @@ # Serguei A. Mokhov , 2001-2005. # Oleg Bartunov , 2004-2005. # Dmitriy Olshevskiy , 2014. -# Alexander Lakhin , 2012-2025. +# SPDX-FileCopyrightText: 2012-2025 Alexander Lakhin # Maxim Yablokov , 2021, 2022, 2024. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: postgres (PostgreSQL current)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-02-08 07:44+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2025-02-08 08:50+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2025-08-30 15:58+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2025-08-09 07:31+0300\n" "Last-Translator: Alexander Lakhin \n" "Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" @@ -88,34 +88,34 @@ msgid "not recorded" msgstr "не записано" #: ../common/controldata_utils.c:93 ../common/controldata_utils.c:97 -#: commands/copyfrom.c:1739 commands/extension.c:3538 utils/adt/genfile.c:123 -#: utils/time/snapmgr.c:1430 +#: commands/copyfrom.c:1879 commands/extension.c:3807 utils/adt/genfile.c:123 +#: utils/time/snapmgr.c:1448 #, c-format msgid "could not open file \"%s\" for reading: %m" msgstr "не удалось открыть файл \"%s\" для чтения: %m" #: ../common/controldata_utils.c:108 ../common/controldata_utils.c:110 #: access/transam/timeline.c:143 access/transam/timeline.c:362 -#: access/transam/twophase.c:1353 access/transam/xlog.c:3477 -#: access/transam/xlog.c:4341 access/transam/xlogrecovery.c:1238 -#: access/transam/xlogrecovery.c:1336 access/transam/xlogrecovery.c:1373 -#: access/transam/xlogrecovery.c:1440 backup/basebackup.c:2123 -#: backup/walsummary.c:283 commands/extension.c:3548 libpq/hba.c:764 -#: replication/logical/origin.c:745 replication/logical/origin.c:781 -#: replication/logical/reorderbuffer.c:5113 -#: replication/logical/snapbuild.c:2052 replication/slot.c:2236 -#: replication/slot.c:2277 replication/walsender.c:655 -#: storage/file/buffile.c:470 storage/file/copydir.c:185 +#: access/transam/twophase.c:1353 access/transam/xlog.c:3479 +#: access/transam/xlog.c:4370 access/transam/xlogrecovery.c:1246 +#: access/transam/xlogrecovery.c:1344 access/transam/xlogrecovery.c:1381 +#: access/transam/xlogrecovery.c:1448 backup/basebackup.c:2128 +#: backup/walsummary.c:283 commands/extension.c:3817 libpq/hba.c:769 +#: replication/logical/origin.c:768 replication/logical/origin.c:804 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:5366 +#: replication/logical/snapbuild.c:1951 replication/slot.c:2485 +#: replication/slot.c:2526 replication/walsender.c:629 +#: storage/file/buffile.c:470 storage/file/copydir.c:201 #: utils/adt/genfile.c:197 utils/adt/misc.c:1028 utils/cache/relmapper.c:829 #, c-format msgid "could not read file \"%s\": %m" msgstr "не удалось прочитать файл \"%s\": %m" #: ../common/controldata_utils.c:116 ../common/controldata_utils.c:119 -#: access/transam/xlog.c:3482 access/transam/xlog.c:4346 -#: replication/logical/origin.c:750 replication/logical/origin.c:789 -#: replication/logical/snapbuild.c:2057 replication/slot.c:2240 -#: replication/slot.c:2281 replication/walsender.c:660 +#: access/transam/xlog.c:3484 access/transam/xlog.c:4375 +#: replication/logical/origin.c:773 replication/logical/origin.c:812 +#: replication/logical/snapbuild.c:1956 replication/slot.c:2489 +#: replication/slot.c:2530 replication/walsender.c:634 #: utils/cache/relmapper.c:833 #, c-format msgid "could not read file \"%s\": read %d of %zu" @@ -126,17 +126,18 @@ msgstr "не удалось прочитать файл \"%s\" (прочитан #: access/heap/rewriteheap.c:1141 access/heap/rewriteheap.c:1246 #: access/transam/timeline.c:392 access/transam/timeline.c:438 #: access/transam/timeline.c:512 access/transam/twophase.c:1365 -#: access/transam/twophase.c:1784 access/transam/xlog.c:3323 -#: access/transam/xlog.c:3517 access/transam/xlog.c:3522 -#: access/transam/xlog.c:3658 access/transam/xlog.c:4311 -#: access/transam/xlog.c:5246 commands/copyfrom.c:1799 commands/copyto.c:325 -#: libpq/be-fsstubs.c:470 libpq/be-fsstubs.c:540 -#: replication/logical/origin.c:683 replication/logical/origin.c:822 -#: replication/logical/reorderbuffer.c:5165 -#: replication/logical/snapbuild.c:1819 replication/logical/snapbuild.c:1943 -#: replication/slot.c:2126 replication/slot.c:2288 replication/walsender.c:670 -#: storage/file/copydir.c:208 storage/file/copydir.c:213 storage/file/fd.c:828 -#: storage/file/fd.c:3753 storage/file/fd.c:3859 utils/cache/relmapper.c:841 +#: access/transam/twophase.c:1783 access/transam/xlog.c:3325 +#: access/transam/xlog.c:3519 access/transam/xlog.c:3524 +#: access/transam/xlog.c:3660 access/transam/xlog.c:4340 +#: access/transam/xlog.c:5312 commands/copyfrom.c:1929 commands/copyto.c:598 +#: libpq/be-fsstubs.c:475 libpq/be-fsstubs.c:545 +#: replication/logical/origin.c:706 replication/logical/origin.c:845 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:5418 +#: replication/logical/snapbuild.c:1696 replication/logical/snapbuild.c:1822 +#: replication/slot.c:2373 replication/slot.c:2537 replication/walsender.c:644 +#: storage/file/copydir.c:224 storage/file/copydir.c:229 +#: storage/file/copydir.c:284 storage/file/copydir.c:289 storage/file/fd.c:825 +#: storage/file/fd.c:3815 storage/file/fd.c:3921 utils/cache/relmapper.c:841 #: utils/cache/relmapper.c:956 #, c-format msgid "could not close file \"%s\": %m" @@ -161,105 +162,106 @@ msgstr "" "установленный PostgreSQL будет несовместим с этим каталогом данных." #: ../common/controldata_utils.c:225 ../common/controldata_utils.c:230 -#: ../common/file_utils.c:70 ../common/file_utils.c:347 -#: ../common/file_utils.c:406 ../common/file_utils.c:480 +#: ../common/file_utils.c:69 ../common/file_utils.c:370 +#: ../common/file_utils.c:428 ../common/file_utils.c:502 #: access/heap/rewriteheap.c:1229 access/transam/timeline.c:111 #: access/transam/timeline.c:251 access/transam/timeline.c:348 -#: access/transam/twophase.c:1309 access/transam/xlog.c:3230 -#: access/transam/xlog.c:3393 access/transam/xlog.c:3432 -#: access/transam/xlog.c:3625 access/transam/xlog.c:4331 -#: access/transam/xlogrecovery.c:4264 access/transam/xlogrecovery.c:4367 -#: access/transam/xlogutils.c:836 backup/basebackup.c:547 -#: backup/basebackup.c:1598 backup/walsummary.c:220 libpq/hba.c:624 -#: postmaster/syslogger.c:1511 replication/logical/origin.c:735 -#: replication/logical/reorderbuffer.c:3766 -#: replication/logical/reorderbuffer.c:4320 -#: replication/logical/reorderbuffer.c:5093 -#: replication/logical/snapbuild.c:1774 replication/logical/snapbuild.c:1884 -#: replication/slot.c:2208 replication/walsender.c:628 -#: replication/walsender.c:3051 storage/file/copydir.c:151 -#: storage/file/fd.c:803 storage/file/fd.c:3510 storage/file/fd.c:3740 -#: storage/file/fd.c:3830 storage/smgr/md.c:661 utils/cache/relmapper.c:818 -#: utils/cache/relmapper.c:935 utils/error/elog.c:2124 -#: utils/init/miscinit.c:1580 utils/init/miscinit.c:1714 -#: utils/init/miscinit.c:1791 utils/misc/guc.c:4777 utils/misc/guc.c:4827 +#: access/transam/twophase.c:1309 access/transam/xlog.c:3215 +#: access/transam/xlog.c:3395 access/transam/xlog.c:3434 +#: access/transam/xlog.c:3627 access/transam/xlog.c:4360 +#: access/transam/xlogrecovery.c:4285 access/transam/xlogrecovery.c:4386 +#: access/transam/xlogutils.c:825 backup/basebackup.c:549 +#: backup/basebackup.c:1600 backup/walsummary.c:220 libpq/hba.c:626 +#: postmaster/syslogger.c:1512 replication/logical/origin.c:758 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:4019 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:4573 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:5346 +#: replication/logical/snapbuild.c:1651 replication/logical/snapbuild.c:1763 +#: replication/slot.c:2457 replication/walsender.c:602 +#: replication/walsender.c:3080 storage/file/copydir.c:167 +#: storage/file/copydir.c:255 storage/file/fd.c:800 storage/file/fd.c:3572 +#: storage/file/fd.c:3802 storage/file/fd.c:3892 storage/smgr/md.c:675 +#: utils/cache/relmapper.c:818 utils/cache/relmapper.c:935 +#: utils/error/elog.c:2132 utils/init/miscinit.c:1586 +#: utils/init/miscinit.c:1720 utils/init/miscinit.c:1797 utils/misc/guc.c:4779 +#: utils/misc/guc.c:4829 #, c-format msgid "could not open file \"%s\": %m" msgstr "не удалось открыть файл \"%s\": %m" #: ../common/controldata_utils.c:246 ../common/controldata_utils.c:249 -#: access/transam/twophase.c:1757 access/transam/twophase.c:1766 -#: access/transam/xlog.c:9280 access/transam/xlogfuncs.c:698 +#: access/transam/twophase.c:1756 access/transam/twophase.c:1765 +#: access/transam/xlog.c:9324 access/transam/xlogfuncs.c:699 #: backup/basebackup_server.c:173 backup/basebackup_server.c:266 -#: backup/walsummary.c:304 postmaster/postmaster.c:4127 -#: postmaster/syslogger.c:1522 postmaster/syslogger.c:1535 -#: postmaster/syslogger.c:1548 utils/cache/relmapper.c:947 +#: backup/walsummary.c:304 postmaster/postmaster.c:4105 +#: postmaster/syslogger.c:1523 postmaster/syslogger.c:1536 +#: postmaster/syslogger.c:1549 utils/cache/relmapper.c:947 #, c-format msgid "could not write file \"%s\": %m" msgstr "не удалось записать файл \"%s\": %m" #: ../common/controldata_utils.c:263 ../common/controldata_utils.c:268 -#: ../common/file_utils.c:418 ../common/file_utils.c:488 +#: ../common/file_utils.c:440 ../common/file_utils.c:510 #: access/heap/rewriteheap.c:925 access/heap/rewriteheap.c:1135 #: access/heap/rewriteheap.c:1240 access/transam/timeline.c:432 -#: access/transam/timeline.c:506 access/transam/twophase.c:1778 -#: access/transam/xlog.c:3316 access/transam/xlog.c:3511 -#: access/transam/xlog.c:4304 access/transam/xlog.c:8655 -#: access/transam/xlog.c:8700 backup/basebackup_server.c:207 -#: commands/dbcommands.c:514 replication/logical/snapbuild.c:1812 -#: replication/slot.c:2112 replication/slot.c:2218 storage/file/fd.c:820 -#: storage/file/fd.c:3851 storage/smgr/md.c:1331 storage/smgr/md.c:1376 -#: storage/sync/sync.c:446 utils/misc/guc.c:4530 +#: access/transam/timeline.c:506 access/transam/twophase.c:1777 +#: access/transam/xlog.c:3315 access/transam/xlog.c:3513 +#: access/transam/xlog.c:4333 access/transam/xlog.c:8710 +#: access/transam/xlog.c:8754 backup/basebackup_server.c:207 +#: commands/dbcommands.c:515 replication/logical/snapbuild.c:1689 +#: replication/slot.c:2359 replication/slot.c:2467 storage/file/fd.c:817 +#: storage/file/fd.c:3913 storage/smgr/md.c:1455 storage/smgr/md.c:1515 +#: storage/sync/sync.c:446 utils/misc/guc.c:4527 #, c-format msgid "could not fsync file \"%s\": %m" msgstr "не удалось синхронизировать с ФС файл \"%s\": %m" #: ../common/cryptohash.c:261 ../common/cryptohash_openssl.c:158 -#: ../common/cryptohash_openssl.c:356 ../common/exec.c:562 ../common/exec.c:607 -#: ../common/exec.c:699 ../common/hmac.c:309 ../common/hmac.c:325 -#: ../common/hmac_openssl.c:160 ../common/hmac_openssl.c:357 -#: ../common/md5_common.c:156 ../common/parse_manifest.c:157 -#: ../common/parse_manifest.c:852 ../common/psprintf.c:143 -#: ../common/scram-common.c:268 ../common/stringinfo.c:314 ../port/path.c:828 -#: ../port/path.c:865 ../port/path.c:882 access/transam/twophase.c:1418 -#: access/transam/xlogrecovery.c:564 lib/dshash.c:253 libpq/auth.c:1352 -#: libpq/auth.c:1396 libpq/auth.c:1953 libpq/be-secure-gssapi.c:524 -#: postmaster/bgworker.c:355 postmaster/bgworker.c:945 -#: postmaster/postmaster.c:3560 postmaster/postmaster.c:4021 -#: postmaster/postmaster.c:4383 postmaster/walsummarizer.c:935 -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:387 -#: replication/logical/logical.c:210 replication/walsender.c:835 -#: storage/buffer/localbuf.c:606 storage/file/fd.c:912 storage/file/fd.c:1443 -#: storage/file/fd.c:1604 storage/file/fd.c:2531 storage/ipc/procarray.c:1465 -#: storage/ipc/procarray.c:2219 storage/ipc/procarray.c:2226 -#: storage/ipc/procarray.c:2731 storage/ipc/procarray.c:3435 -#: utils/adt/formatting.c:1725 utils/adt/formatting.c:1873 -#: utils/adt/formatting.c:2075 utils/adt/pg_locale.c:532 -#: utils/adt/pg_locale.c:696 utils/fmgr/dfmgr.c:229 utils/hash/dynahash.c:516 -#: utils/hash/dynahash.c:616 utils/hash/dynahash.c:1099 utils/mb/mbutils.c:401 -#: utils/mb/mbutils.c:429 utils/mb/mbutils.c:814 utils/mb/mbutils.c:841 -#: utils/misc/guc.c:649 utils/misc/guc.c:674 utils/misc/guc.c:1062 -#: utils/misc/guc.c:4508 utils/misc/tzparser.c:477 utils/mmgr/aset.c:451 -#: utils/mmgr/bump.c:183 utils/mmgr/dsa.c:707 utils/mmgr/dsa.c:729 -#: utils/mmgr/dsa.c:810 utils/mmgr/generation.c:215 utils/mmgr/mcxt.c:1154 -#: utils/mmgr/slab.c:370 +#: ../common/cryptohash_openssl.c:356 ../common/exec.c:543 ../common/exec.c:588 +#: ../common/exec.c:680 ../common/hmac.c:309 ../common/hmac.c:325 +#: ../common/hmac_openssl.c:151 ../common/hmac_openssl.c:339 +#: ../common/jsonapi.c:2410 ../common/md5_common.c:156 +#: ../common/parse_manifest.c:157 ../common/parse_manifest.c:852 +#: ../common/psprintf.c:140 ../common/scram-common.c:268 ../port/path.c:829 +#: ../port/path.c:866 ../port/path.c:883 access/transam/twophase.c:1418 +#: access/transam/xlogrecovery.c:570 lib/dshash.c:253 libpq/auth.c:1353 +#: libpq/auth.c:1397 libpq/auth.c:1959 libpq/be-secure-gssapi.c:537 +#: libpq/be-secure-gssapi.c:717 postmaster/bgworker.c:355 +#: postmaster/bgworker.c:1023 postmaster/postmaster.c:3575 +#: postmaster/walsummarizer.c:938 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:351 +#: replication/logical/logical.c:212 replication/walsender.c:811 +#: storage/buffer/localbuf.c:745 storage/file/fd.c:909 storage/file/fd.c:1444 +#: storage/file/fd.c:1605 storage/file/fd.c:2589 storage/ipc/procarray.c:1465 +#: storage/ipc/procarray.c:2217 storage/ipc/procarray.c:2224 +#: storage/ipc/procarray.c:2727 storage/ipc/procarray.c:3436 +#: utils/adt/pg_locale.c:510 utils/adt/pg_locale.c:584 +#: utils/adt/pg_locale_icu.c:358 utils/adt/pg_locale_libc.c:207 +#: utils/adt/pg_locale_libc.c:302 utils/adt/pg_locale_libc.c:390 +#: utils/fmgr/dfmgr.c:234 utils/hash/dynahash.c:517 utils/hash/dynahash.c:617 +#: utils/hash/dynahash.c:1100 utils/mb/mbutils.c:402 utils/mb/mbutils.c:430 +#: utils/mb/mbutils.c:815 utils/mb/mbutils.c:842 utils/misc/guc.c:647 +#: utils/misc/guc.c:672 utils/misc/guc.c:1060 utils/misc/guc.c:4505 +#: utils/misc/tzparser.c:479 utils/mmgr/aset.c:451 utils/mmgr/bump.c:183 +#: utils/mmgr/dsa.c:707 utils/mmgr/dsa.c:729 utils/mmgr/dsa.c:810 +#: utils/mmgr/generation.c:215 utils/mmgr/mcxt.c:1159 utils/mmgr/slab.c:370 #, c-format msgid "out of memory" msgstr "нехватка памяти" #: ../common/cryptohash.c:266 ../common/cryptohash.c:272 #: ../common/cryptohash_openssl.c:368 ../common/cryptohash_openssl.c:376 -#: ../common/hmac.c:321 ../common/hmac.c:329 ../common/hmac_openssl.c:369 -#: ../common/hmac_openssl.c:377 +#: ../common/hmac.c:321 ../common/hmac.c:329 ../common/hmac_openssl.c:351 +#: ../common/hmac_openssl.c:359 msgid "success" msgstr "успех" #: ../common/cryptohash.c:268 ../common/cryptohash_openssl.c:370 -#: ../common/hmac_openssl.c:371 +#: ../common/hmac_openssl.c:353 msgid "destination buffer too small" msgstr "буфер назначения слишком мал" -#: ../common/cryptohash_openssl.c:372 ../common/hmac_openssl.c:373 +#: ../common/cryptohash_openssl.c:372 ../common/hmac_openssl.c:355 msgid "OpenSSL failure" msgstr "ошибка OpenSSL" @@ -283,34 +285,34 @@ msgstr "не удалось найти запускаемый файл \"%s\"" msgid "could not resolve path \"%s\" to absolute form: %m" msgstr "не удалось преобразовать относительный путь \"%s\" в абсолютный: %m" -#: ../common/exec.c:382 commands/collationcmds.c:876 commands/copyfrom.c:1723 -#: commands/copyto.c:654 libpq/be-secure-common.c:59 +#: ../common/exec.c:363 commands/collationcmds.c:872 commands/copyfrom.c:1863 +#: commands/copyto.c:933 libpq/be-secure-common.c:59 #, c-format msgid "could not execute command \"%s\": %m" msgstr "не удалось выполнить команду \"%s\": %m" -#: ../common/exec.c:394 libpq/be-secure-common.c:71 +#: ../common/exec.c:375 libpq/be-secure-common.c:71 #, c-format msgid "could not read from command \"%s\": %m" msgstr "не удалось прочитать вывод команды \"%s\": %m" -#: ../common/exec.c:397 +#: ../common/exec.c:378 #, c-format msgid "no data was returned by command \"%s\"" msgstr "команда \"%s\" не выдала данные" -#: ../common/exec.c:424 libpq/pqcomm.c:192 storage/ipc/latch.c:1169 -#: storage/ipc/latch.c:1349 storage/ipc/latch.c:1589 storage/ipc/latch.c:1751 -#: storage/ipc/latch.c:1877 +#: ../common/exec.c:405 libpq/pqcomm.c:193 storage/ipc/waiteventset.c:782 +#: storage/ipc/waiteventset.c:962 storage/ipc/waiteventset.c:1202 +#: storage/ipc/waiteventset.c:1364 storage/ipc/waiteventset.c:1490 #, c-format msgid "%s() failed: %m" msgstr "ошибка в %s(): %m" #: ../common/fe_memutils.c:35 ../common/fe_memutils.c:75 #: ../common/fe_memutils.c:98 ../common/fe_memutils.c:161 -#: ../common/psprintf.c:145 ../port/path.c:830 ../port/path.c:867 -#: ../port/path.c:884 utils/misc/ps_status.c:193 utils/misc/ps_status.c:201 -#: utils/misc/ps_status.c:228 utils/misc/ps_status.c:236 +#: ../common/psprintf.c:142 ../port/path.c:831 ../port/path.c:868 +#: ../port/path.c:885 utils/misc/ps_status.c:195 utils/misc/ps_status.c:203 +#: utils/misc/ps_status.c:230 utils/misc/ps_status.c:238 #, c-format msgid "out of memory\n" msgstr "нехватка памяти\n" @@ -320,51 +322,51 @@ msgstr "нехватка памяти\n" msgid "cannot duplicate null pointer (internal error)\n" msgstr "попытка дублирования нулевого указателя (внутренняя ошибка)\n" -#: ../common/file_utils.c:76 storage/file/fd.c:3516 +#: ../common/file_utils.c:75 storage/file/fd.c:3578 #, c-format msgid "could not synchronize file system for file \"%s\": %m" msgstr "не удалось синхронизировать с ФС файл \"%s\": %m" -#: ../common/file_utils.c:120 ../common/file_utils.c:566 -#: ../common/file_utils.c:570 access/transam/twophase.c:1321 +#: ../common/file_utils.c:123 ../common/file_utils.c:588 +#: ../common/file_utils.c:592 access/transam/twophase.c:1321 #: access/transam/xlogarchive.c:111 access/transam/xlogarchive.c:235 -#: backup/basebackup.c:355 backup/basebackup.c:553 backup/basebackup.c:624 -#: backup/walsummary.c:247 backup/walsummary.c:254 commands/copyfrom.c:1749 -#: commands/copyto.c:700 commands/extension.c:3527 commands/tablespace.c:804 -#: commands/tablespace.c:893 postmaster/pgarch.c:680 -#: replication/logical/snapbuild.c:1670 replication/logical/snapbuild.c:2173 -#: storage/file/fd.c:1968 storage/file/fd.c:2054 storage/file/fd.c:3564 -#: utils/adt/dbsize.c:105 utils/adt/dbsize.c:257 utils/adt/dbsize.c:337 +#: backup/basebackup.c:357 backup/basebackup.c:555 backup/basebackup.c:626 +#: backup/walsummary.c:247 backup/walsummary.c:254 commands/copyfrom.c:1889 +#: commands/copyto.c:979 commands/extension.c:3796 commands/tablespace.c:804 +#: commands/tablespace.c:893 postmaster/pgarch.c:682 +#: replication/logical/snapbuild.c:1546 replication/logical/snapbuild.c:2073 +#: storage/file/fd.c:1969 storage/file/fd.c:2057 storage/file/fd.c:3626 +#: utils/adt/dbsize.c:105 utils/adt/dbsize.c:266 utils/adt/dbsize.c:355 #: utils/adt/genfile.c:437 utils/adt/genfile.c:612 utils/adt/misc.c:340 #, c-format msgid "could not stat file \"%s\": %m" msgstr "не удалось получить информацию о файле \"%s\": %m" -#: ../common/file_utils.c:130 ../common/file_utils.c:227 +#: ../common/file_utils.c:133 ../common/file_utils.c:243 #, c-format msgid "this build does not support sync method \"%s\"" msgstr "эта сборка программы не поддерживает метод синхронизации \"%s\"" -#: ../common/file_utils.c:151 ../common/file_utils.c:281 +#: ../common/file_utils.c:156 ../common/file_utils.c:304 #: ../common/pgfnames.c:48 ../common/rmtree.c:63 commands/tablespace.c:728 -#: commands/tablespace.c:738 postmaster/postmaster.c:1470 -#: storage/file/fd.c:2933 storage/file/reinit.c:126 utils/adt/misc.c:256 -#: utils/misc/tzparser.c:339 +#: commands/tablespace.c:738 postmaster/postmaster.c:1496 +#: storage/file/fd.c:2994 storage/file/reinit.c:126 utils/adt/misc.c:256 +#: utils/misc/tzparser.c:340 #, c-format msgid "could not open directory \"%s\": %m" msgstr "не удалось открыть каталог \"%s\": %m" -#: ../common/file_utils.c:169 ../common/file_utils.c:315 -#: ../common/pgfnames.c:69 ../common/rmtree.c:106 storage/file/fd.c:2945 +#: ../common/file_utils.c:174 ../common/file_utils.c:338 +#: ../common/pgfnames.c:69 ../common/rmtree.c:106 storage/file/fd.c:3006 #, c-format msgid "could not read directory \"%s\": %m" msgstr "не удалось прочитать каталог \"%s\": %m" -#: ../common/file_utils.c:498 access/transam/xlogarchive.c:389 -#: postmaster/pgarch.c:834 postmaster/syslogger.c:1559 -#: replication/logical/snapbuild.c:1831 replication/slot.c:936 -#: replication/slot.c:1998 replication/slot.c:2140 storage/file/fd.c:838 -#: utils/time/snapmgr.c:1255 +#: ../common/file_utils.c:520 access/transam/xlogarchive.c:389 +#: postmaster/pgarch.c:836 postmaster/syslogger.c:1560 +#: replication/logical/snapbuild.c:1708 replication/slot.c:988 +#: replication/slot.c:2245 replication/slot.c:2387 storage/file/fd.c:835 +#: utils/time/snapmgr.c:1273 #, c-format msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m" msgstr "не удалось переименовать файл \"%s\" в \"%s\": %m" @@ -373,92 +375,92 @@ msgstr "не удалось переименовать файл \"%s\" в \"%s\" msgid "internal error" msgstr "внутренняя ошибка" -#: ../common/jsonapi.c:2121 +#: ../common/jsonapi.c:2435 msgid "Recursive descent parser cannot use incremental lexer." msgstr "" "Инкрементальный лексический анализатор не подходит для нисходящего " "рекурсивного разбора." -#: ../common/jsonapi.c:2123 +#: ../common/jsonapi.c:2437 msgid "Incremental parser requires incremental lexer." msgstr "" "Для инкрементального разбора требуется инкрементальный лексический " "анализатор." -#: ../common/jsonapi.c:2125 +#: ../common/jsonapi.c:2439 msgid "JSON nested too deep, maximum permitted depth is 6400." msgstr "" "Слишком большая вложенность JSON, максимальная допустимая глубина: 6400." -#: ../common/jsonapi.c:2127 +#: ../common/jsonapi.c:2441 #, c-format msgid "Escape sequence \"\\%.*s\" is invalid." msgstr "Неверная спецпоследовательность: \"\\%.*s\"." -#: ../common/jsonapi.c:2131 +#: ../common/jsonapi.c:2445 #, c-format msgid "Character with value 0x%02x must be escaped." msgstr "Символ с кодом 0x%02x необходимо экранировать." -#: ../common/jsonapi.c:2135 +#: ../common/jsonapi.c:2449 #, c-format msgid "Expected end of input, but found \"%.*s\"." msgstr "Ожидался конец текста, но обнаружено продолжение \"%.*s\"." -#: ../common/jsonapi.c:2138 +#: ../common/jsonapi.c:2452 #, c-format msgid "Expected array element or \"]\", but found \"%.*s\"." msgstr "Ожидался элемент массива или \"]\", но обнаружено \"%.*s\"." -#: ../common/jsonapi.c:2141 +#: ../common/jsonapi.c:2455 #, c-format msgid "Expected \",\" or \"]\", but found \"%.*s\"." msgstr "Ожидалась \",\" или \"]\", но обнаружено \"%.*s\"." -#: ../common/jsonapi.c:2144 +#: ../common/jsonapi.c:2458 #, c-format msgid "Expected \":\", but found \"%.*s\"." msgstr "Ожидалось \":\", но обнаружено \"%.*s\"." -#: ../common/jsonapi.c:2147 +#: ../common/jsonapi.c:2461 #, c-format msgid "Expected JSON value, but found \"%.*s\"." msgstr "Ожидалось значение JSON, но обнаружено \"%.*s\"." -#: ../common/jsonapi.c:2150 +#: ../common/jsonapi.c:2464 msgid "The input string ended unexpectedly." msgstr "Неожиданный конец входной строки." -#: ../common/jsonapi.c:2152 +#: ../common/jsonapi.c:2466 #, c-format msgid "Expected string or \"}\", but found \"%.*s\"." msgstr "Ожидалась строка или \"}\", но обнаружено \"%.*s\"." -#: ../common/jsonapi.c:2155 +#: ../common/jsonapi.c:2469 #, c-format msgid "Expected \",\" or \"}\", but found \"%.*s\"." msgstr "Ожидалась \",\" или \"}\", но обнаружено \"%.*s\"." -#: ../common/jsonapi.c:2158 +#: ../common/jsonapi.c:2472 #, c-format msgid "Expected string, but found \"%.*s\"." msgstr "Ожидалась строка, но обнаружено \"%.*s\"." -#: ../common/jsonapi.c:2161 +#: ../common/jsonapi.c:2475 #, c-format msgid "Token \"%.*s\" is invalid." msgstr "Ошибочный элемент \"%.*s\"." -#: ../common/jsonapi.c:2164 jsonpath_scan.l:608 +#: ../common/jsonapi.c:2481 jsonpath_scan.l:585 #, c-format msgid "\\u0000 cannot be converted to text." msgstr "\\u0000 нельзя преобразовать в текст." -#: ../common/jsonapi.c:2166 +#: ../common/jsonapi.c:2483 msgid "\"\\u\" must be followed by four hexadecimal digits." msgstr "За \"\\u\" должны следовать четыре шестнадцатеричные цифры." -#: ../common/jsonapi.c:2169 +#: ../common/jsonapi.c:2486 msgid "" "Unicode escape values cannot be used for code point values above 007F when " "the encoding is not UTF8." @@ -466,40 +468,45 @@ msgstr "" "Спецкоды Unicode для значений выше 007F можно использовать только с " "кодировкой UTF8." -#: ../common/jsonapi.c:2178 +#: ../common/jsonapi.c:2495 #, c-format msgid "" "Unicode escape value could not be translated to the server's encoding %s." msgstr "Спецкод Unicode нельзя преобразовать в серверную кодировку %s." -#: ../common/jsonapi.c:2185 jsonpath_scan.l:641 +#: ../common/jsonapi.c:2502 jsonpath_scan.l:618 #, c-format msgid "Unicode high surrogate must not follow a high surrogate." msgstr "" "Старшее слово суррогата Unicode не может следовать за другим старшим словом." -#: ../common/jsonapi.c:2187 jsonpath_scan.l:652 jsonpath_scan.l:662 -#: jsonpath_scan.l:713 +#: ../common/jsonapi.c:2504 jsonpath_scan.l:629 jsonpath_scan.l:639 +#: jsonpath_scan.l:691 #, c-format msgid "Unicode low surrogate must follow a high surrogate." msgstr "Младшее слово суррогата Unicode должно следовать за старшим словом." -#: ../common/logging.c:276 +#: ../common/jsonapi.c:2526 +#, fuzzy +msgid "out of memory while constructing error description" +msgstr "не удалось выделить память для декодирования записи длины %u" + +#: ../common/logging.c:279 #, c-format msgid "error: " msgstr "ошибка: " -#: ../common/logging.c:283 +#: ../common/logging.c:286 #, c-format msgid "warning: " msgstr "предупреждение: " -#: ../common/logging.c:294 +#: ../common/logging.c:297 #, c-format msgid "detail: " msgstr "подробности: " -#: ../common/logging.c:301 +#: ../common/logging.c:304 #, c-format msgid "hint: " msgstr "подсказка: " @@ -594,7 +601,7 @@ msgstr "не удалось декодировать имя файла" msgid "file size is not an integer" msgstr "размер файла не является целочисленным" -#: ../common/parse_manifest.c:699 backup/basebackup.c:870 +#: ../common/parse_manifest.c:699 backup/basebackup.c:872 #, c-format msgid "unrecognized checksum algorithm: \"%s\"" msgstr "нераспознанный алгоритм расчёта контрольных сумм: \"%s\"" @@ -663,9 +670,9 @@ msgstr "не удалось разобрать манифест копии: %s" #: ../common/percentrepl.c:79 ../common/percentrepl.c:85 #: ../common/percentrepl.c:118 ../common/percentrepl.c:124 -#: tcop/backend_startup.c:741 utils/misc/guc.c:3167 utils/misc/guc.c:3208 -#: utils/misc/guc.c:3283 utils/misc/guc.c:4712 utils/misc/guc.c:6931 -#: utils/misc/guc.c:6972 +#: tcop/backend_startup.c:769 utils/misc/guc.c:3164 utils/misc/guc.c:3205 +#: utils/misc/guc.c:3280 utils/misc/guc.c:4709 utils/misc/guc.c:6940 +#: utils/misc/guc.c:6981 #, c-format msgid "invalid value for parameter \"%s\": \"%s\"" msgstr "неверное значение для параметра \"%s\": \"%s\"" @@ -727,22 +734,22 @@ msgid "could not get exit code from subprocess: error code %lu" msgstr "не удалось получить код выхода от подпроцесса (код ошибки: %lu)" #: ../common/rmtree.c:97 access/heap/rewriteheap.c:1214 -#: access/transam/twophase.c:1717 access/transam/xlogarchive.c:119 -#: access/transam/xlogarchive.c:399 postmaster/postmaster.c:1048 -#: postmaster/syslogger.c:1488 replication/logical/origin.c:591 -#: replication/logical/reorderbuffer.c:4589 -#: replication/logical/snapbuild.c:1712 replication/logical/snapbuild.c:2146 -#: replication/slot.c:2192 storage/file/fd.c:878 storage/file/fd.c:3378 -#: storage/file/fd.c:3440 storage/file/reinit.c:261 storage/ipc/dsm.c:343 -#: storage/smgr/md.c:381 storage/smgr/md.c:440 storage/sync/sync.c:243 -#: utils/time/snapmgr.c:1591 +#: access/transam/twophase.c:1716 access/transam/xlogarchive.c:119 +#: access/transam/xlogarchive.c:399 postmaster/postmaster.c:1069 +#: postmaster/syslogger.c:1489 replication/logical/origin.c:614 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:4841 +#: replication/logical/snapbuild.c:1589 replication/logical/snapbuild.c:2045 +#: replication/slot.c:2441 storage/file/fd.c:875 storage/file/fd.c:3440 +#: storage/file/fd.c:3502 storage/file/reinit.c:261 storage/ipc/dsm.c:343 +#: storage/smgr/md.c:401 storage/smgr/md.c:460 storage/sync/sync.c:243 +#: utils/time/snapmgr.c:1609 #, c-format msgid "could not remove file \"%s\": %m" msgstr "не удалось стереть файл \"%s\": %m" #: ../common/rmtree.c:124 commands/tablespace.c:767 commands/tablespace.c:780 -#: commands/tablespace.c:815 commands/tablespace.c:905 storage/file/fd.c:3370 -#: storage/file/fd.c:3779 +#: commands/tablespace.c:815 commands/tablespace.c:905 storage/file/fd.c:3432 +#: storage/file/fd.c:3841 #, c-format msgid "could not remove directory \"%s\": %m" msgstr "ошибка при удалении каталога \"%s\": %m" @@ -759,16 +766,21 @@ msgstr "не удалось закодировать сохранённый кл msgid "could not encode server key" msgstr "не удалось закодировать ключ сервера" -#: ../common/stringinfo.c:315 +#: ../common/stringinfo.c:362 +#, fuzzy, c-format +msgid "string buffer exceeds maximum allowed length (%zu bytes)" +msgstr "длина битовой строки превышает предел (%d)" + +#: ../common/stringinfo.c:363 #, c-format msgid "Cannot enlarge string buffer containing %d bytes by %d more bytes." msgstr "" "Не удалось увеличить строковый буфер (в буфере байт: %d, требовалось ещё %d)." -#: ../common/stringinfo.c:319 -#, c-format +#: ../common/stringinfo.c:367 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"out of memory\n" +"string buffer exceeds maximum allowed length (%zu bytes)\n" "\n" "Cannot enlarge string buffer containing %d bytes by %d more bytes.\n" msgstr "" @@ -782,7 +794,7 @@ msgstr "" msgid "could not look up effective user ID %ld: %s" msgstr "выяснить эффективный идентификатор пользователя (%ld) не удалось: %s" -#: ../common/username.c:45 libpq/auth.c:1888 +#: ../common/username.c:45 msgid "user does not exist" msgstr "пользователь не существует" @@ -821,12 +833,12 @@ msgstr "дочерний процесс завершён по сигналу %d: msgid "child process exited with unrecognized status %d" msgstr "дочерний процесс завершился с нераспознанным кодом состояния %d" -#: ../port/chklocale.c:283 +#: ../port/chklocale.c:280 #, c-format msgid "could not determine encoding for codeset \"%s\"" msgstr "не удалось определить кодировку для набора символов \"%s\"" -#: ../port/chklocale.c:404 ../port/chklocale.c:410 +#: ../port/chklocale.c:370 ../port/chklocale.c:376 #, c-format msgid "could not determine encoding for locale \"%s\": codeset is \"%s\"" msgstr "" @@ -879,7 +891,7 @@ msgstr "" "Возможно, работе СУБД мешает антивирус, программа резервного копирования или " "что-то подобное." -#: ../port/path.c:852 +#: ../port/path.c:853 #, c-format msgid "could not get current working directory: %m\n" msgstr "не удалось определить текущий рабочий каталог: %m\n" @@ -889,16 +901,6 @@ msgstr "не удалось определить текущий рабочий msgid "operating system error %d" msgstr "ошибка ОС %d" -#: ../port/user.c:43 ../port/user.c:79 -#, c-format -msgid "could not look up local user ID %d: %s" -msgstr "найти локального пользователя по идентификатору (%d) не удалось: %s" - -#: ../port/user.c:48 ../port/user.c:84 -#, c-format -msgid "local user with ID %d does not exist" -msgstr "локальный пользователь с ID %d не существует" - #: ../port/win32security.c:62 #, c-format msgid "could not get SID for Administrators group: error code %lu\n" @@ -916,7 +918,7 @@ msgid "could not check access token membership: error code %lu\n" msgstr "" "не удалось проверить вхождение в маркере безопасности (код ошибки: %lu)\n" -#: access/brin/brin.c:405 +#: access/brin/brin.c:414 #, c-format msgid "" "request for BRIN range summarization for index \"%s\" page %u was not " @@ -925,43 +927,45 @@ msgstr "" "запрос на расчёт сводки диапазона BRIN для индекса \"%s\" страницы %u не был " "записан" -#: access/brin/brin.c:1385 access/brin/brin.c:1493 access/gin/ginfast.c:1040 -#: access/transam/xlogfuncs.c:183 access/transam/xlogfuncs.c:208 -#: access/transam/xlogfuncs.c:241 access/transam/xlogfuncs.c:280 -#: access/transam/xlogfuncs.c:301 access/transam/xlogfuncs.c:322 -#: access/transam/xlogfuncs.c:388 access/transam/xlogfuncs.c:446 +#: access/brin/brin.c:1397 access/brin/brin.c:1504 access/gin/ginfast.c:1040 +#: access/transam/xlogfuncs.c:184 access/transam/xlogfuncs.c:209 +#: access/transam/xlogfuncs.c:242 access/transam/xlogfuncs.c:281 +#: access/transam/xlogfuncs.c:302 access/transam/xlogfuncs.c:323 +#: access/transam/xlogfuncs.c:389 access/transam/xlogfuncs.c:447 +#: statistics/attribute_stats.c:190 statistics/attribute_stats.c:934 +#: statistics/relation_stats.c:97 #, c-format msgid "recovery is in progress" msgstr "идёт процесс восстановления" -#: access/brin/brin.c:1386 access/brin/brin.c:1494 +#: access/brin/brin.c:1398 access/brin/brin.c:1505 #, c-format msgid "BRIN control functions cannot be executed during recovery." msgstr "Функции управления BRIN нельзя использовать в процессе восстановления." -#: access/brin/brin.c:1391 access/brin/brin.c:1499 -#, c-format -msgid "block number out of range: %lld" +#: access/brin/brin.c:1403 access/brin/brin.c:1510 +#, fuzzy, c-format +msgid "block number out of range: %" msgstr "номер блока вне диапазона: %lld" -#: access/brin/brin.c:1436 access/brin/brin.c:1525 +#: access/brin/brin.c:1447 access/brin/brin.c:1536 #, c-format msgid "\"%s\" is not a BRIN index" msgstr "\"%s\" - это не индекс BRIN" -#: access/brin/brin.c:1452 access/brin/brin.c:1541 +#: access/brin/brin.c:1463 access/brin/brin.c:1552 #, c-format msgid "could not open parent table of index \"%s\"" msgstr "не удалось открыть родительскую таблицу индекса \"%s\"" -#: access/brin/brin.c:1461 access/brin/brin.c:1557 access/gin/ginfast.c:1085 -#: parser/parse_utilcmd.c:2277 +#: access/brin/brin.c:1472 access/brin/brin.c:1568 access/gin/ginfast.c:1085 +#: parser/parse_utilcmd.c:2455 #, c-format msgid "index \"%s\" is not valid" msgstr "индекс \"%s\" - нерабочий" -#: access/brin/brin_bloom.c:783 access/brin/brin_bloom.c:825 -#: access/brin/brin_minmax_multi.c:2993 access/brin/brin_minmax_multi.c:3130 +#: access/brin/brin_bloom.c:784 access/brin/brin_bloom.c:826 +#: access/brin/brin_minmax_multi.c:2984 access/brin/brin_minmax_multi.c:3121 #: statistics/dependencies.c:661 statistics/dependencies.c:714 #: statistics/mcv.c:1480 statistics/mcv.c:1511 statistics/mvdistinct.c:343 #: statistics/mvdistinct.c:396 utils/adt/pseudotypes.c:40 @@ -972,7 +976,7 @@ msgstr "значение типа %s нельзя ввести" #: access/brin/brin_pageops.c:75 access/brin/brin_pageops.c:361 #: access/brin/brin_pageops.c:851 access/gin/ginentrypage.c:109 -#: access/gist/gist.c:1463 access/spgist/spgdoinsert.c:2001 +#: access/gist/gist.c:1475 access/spgist/spgdoinsert.c:2001 #: access/spgist/spgdoinsert.c:2278 #, c-format msgid "index row size %zu exceeds maximum %zu for index \"%s\"" @@ -989,9 +993,9 @@ msgstr "испорченный индекс BRIN: несогласованнос msgid "unexpected page type 0x%04X in BRIN index \"%s\" block %u" msgstr "неожиданный тип страницы 0x%04X в BRIN-индексе \"%s\" (блок: %u)" -#: access/brin/brin_validate.c:118 access/gin/ginvalidate.c:149 -#: access/gist/gistvalidate.c:152 access/hash/hashvalidate.c:139 -#: access/nbtree/nbtvalidate.c:120 access/spgist/spgvalidate.c:189 +#: access/brin/brin_validate.c:111 access/gin/ginvalidate.c:142 +#: access/gist/gistvalidate.c:150 access/hash/hashvalidate.c:112 +#: access/nbtree/nbtvalidate.c:116 access/spgist/spgvalidate.c:181 #, c-format msgid "" "operator family \"%s\" of access method %s contains function %s with invalid " @@ -1000,9 +1004,9 @@ msgstr "" "семейство операторов \"%s\" метода доступа %s содержит функцию %s с " "неправильным опорным номером %d" -#: access/brin/brin_validate.c:134 access/gin/ginvalidate.c:161 -#: access/gist/gistvalidate.c:164 access/hash/hashvalidate.c:118 -#: access/nbtree/nbtvalidate.c:132 access/spgist/spgvalidate.c:201 +#: access/brin/brin_validate.c:127 access/gin/ginvalidate.c:154 +#: access/gist/gistvalidate.c:162 access/hash/hashvalidate.c:124 +#: access/nbtree/nbtvalidate.c:128 access/spgist/spgvalidate.c:193 #, c-format msgid "" "operator family \"%s\" of access method %s contains function %s with wrong " @@ -1011,9 +1015,9 @@ msgstr "" "семейство операторов \"%s\" метода доступа %s содержит функцию %s с " "неподходящим объявлением для опорного номера %d" -#: access/brin/brin_validate.c:156 access/gin/ginvalidate.c:180 -#: access/gist/gistvalidate.c:184 access/hash/hashvalidate.c:160 -#: access/nbtree/nbtvalidate.c:152 access/spgist/spgvalidate.c:221 +#: access/brin/brin_validate.c:149 access/gin/ginvalidate.c:173 +#: access/gist/gistvalidate.c:182 access/hash/hashvalidate.c:150 +#: access/nbtree/nbtvalidate.c:148 access/spgist/spgvalidate.c:213 #, c-format msgid "" "operator family \"%s\" of access method %s contains operator %s with invalid " @@ -1022,9 +1026,9 @@ msgstr "" "семейство операторов \"%s\" метода доступа %s содержит оператор %s с " "неправильным номером стратегии %d" -#: access/brin/brin_validate.c:185 access/gin/ginvalidate.c:193 -#: access/hash/hashvalidate.c:173 access/nbtree/nbtvalidate.c:165 -#: access/spgist/spgvalidate.c:237 +#: access/brin/brin_validate.c:178 access/gin/ginvalidate.c:186 +#: access/hash/hashvalidate.c:163 access/nbtree/nbtvalidate.c:161 +#: access/spgist/spgvalidate.c:229 #, c-format msgid "" "operator family \"%s\" of access method %s contains invalid ORDER BY " @@ -1033,9 +1037,9 @@ msgstr "" "семейство операторов \"%s\" метода доступа %s содержит некорректное " "определение ORDER BY для оператора %s" -#: access/brin/brin_validate.c:198 access/gin/ginvalidate.c:206 -#: access/gist/gistvalidate.c:232 access/hash/hashvalidate.c:186 -#: access/nbtree/nbtvalidate.c:178 access/spgist/spgvalidate.c:253 +#: access/brin/brin_validate.c:191 access/gin/ginvalidate.c:199 +#: access/gist/gistvalidate.c:230 access/hash/hashvalidate.c:176 +#: access/nbtree/nbtvalidate.c:174 access/spgist/spgvalidate.c:245 #, c-format msgid "" "operator family \"%s\" of access method %s contains operator %s with wrong " @@ -1044,8 +1048,8 @@ msgstr "" "семейство операторов \"%s\" метода доступа %s содержит оператор %s с " "неподходящим объявлением" -#: access/brin/brin_validate.c:236 access/hash/hashvalidate.c:226 -#: access/nbtree/nbtvalidate.c:236 access/spgist/spgvalidate.c:280 +#: access/brin/brin_validate.c:229 access/hash/hashvalidate.c:216 +#: access/nbtree/nbtvalidate.c:232 access/spgist/spgvalidate.c:272 #, c-format msgid "" "operator family \"%s\" of access method %s is missing operator(s) for types " @@ -1054,7 +1058,7 @@ msgstr "" "в семействе операторов \"%s\" метода доступа %s нет оператора(ов) для типов " "%s и %s" -#: access/brin/brin_validate.c:246 +#: access/brin/brin_validate.c:239 #, c-format msgid "" "operator family \"%s\" of access method %s is missing support function(s) " @@ -1063,37 +1067,39 @@ msgstr "" "в семействе операторов \"%s\" метода доступа %s нет опорных функций для " "типов %s и %s" -#: access/brin/brin_validate.c:259 access/hash/hashvalidate.c:240 -#: access/nbtree/nbtvalidate.c:260 access/spgist/spgvalidate.c:315 +#: access/brin/brin_validate.c:252 access/hash/hashvalidate.c:230 +#: access/nbtree/nbtvalidate.c:256 access/spgist/spgvalidate.c:307 #, c-format msgid "operator class \"%s\" of access method %s is missing operator(s)" msgstr "в классе операторов \"%s\" метода доступа %s нет оператора(ов)" -#: access/brin/brin_validate.c:270 access/gin/ginvalidate.c:248 -#: access/gist/gistvalidate.c:273 +#: access/brin/brin_validate.c:263 access/gin/ginvalidate.c:241 +#: access/gist/gistvalidate.c:272 #, c-format msgid "" "operator class \"%s\" of access method %s is missing support function %d" msgstr "в классе операторов \"%s\" метода доступа %s нет опорной функции %d" -#: access/common/attmap.c:121 -#, c-format -msgid "Returned type %s does not match expected type %s in column %d." +#: access/common/attmap.c:118 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Returned type %s does not match expected type %s in column \"%s\" (position " +"%d)." msgstr "Возвращаемый тип %s не соответствует ожидаемому типу %s в столбце %d." -#: access/common/attmap.c:149 +#: access/common/attmap.c:147 #, c-format msgid "" "Number of returned columns (%d) does not match expected column count (%d)." msgstr "" "Число возвращённых столбцов (%d) не соответствует ожидаемому числу (%d)." -#: access/common/attmap.c:233 access/common/attmap.c:245 +#: access/common/attmap.c:231 access/common/attmap.c:243 #, c-format msgid "could not convert row type" msgstr "не удалось преобразовать тип строки" -#: access/common/attmap.c:234 +#: access/common/attmap.c:232 #, c-format msgid "" "Attribute \"%s\" of type %s does not match corresponding attribute of type " @@ -1101,12 +1107,12 @@ msgid "" msgstr "" "Атрибут \"%s\" типа %s несовместим с соответствующим атрибутом типа %s." -#: access/common/attmap.c:246 +#: access/common/attmap.c:244 #, c-format msgid "Attribute \"%s\" of type %s does not exist in type %s." msgstr "Атрибут \"%s\" типа %s не существует в типе %s." -#: access/common/heaptuple.c:1132 access/common/heaptuple.c:1467 +#: access/common/heaptuple.c:1133 access/common/heaptuple.c:1472 #, c-format msgid "number of columns (%d) exceeds limit (%d)" msgstr "число столбцов (%d) превышает предел (%d)" @@ -1116,96 +1122,101 @@ msgstr "число столбцов (%d) превышает предел (%d)" msgid "number of index columns (%d) exceeds limit (%d)" msgstr "число столбцов индекса (%d) превышает предел (%d)" -#: access/common/indextuple.c:209 access/spgist/spgutils.c:970 +#: access/common/indextuple.c:209 access/spgist/spgutils.c:978 #, c-format msgid "index row requires %zu bytes, maximum size is %zu" msgstr "строка индекса требует байт: %zu, при максимуме: %zu" -#: access/common/printtup.c:292 commands/explain.c:5376 tcop/fastpath.c:107 -#: tcop/fastpath.c:454 tcop/postgres.c:1956 +#: access/common/printtup.c:292 commands/explain_dr.c:94 tcop/fastpath.c:106 +#: tcop/fastpath.c:453 tcop/postgres.c:1950 #, c-format msgid "unsupported format code: %d" msgstr "неподдерживаемый код формата: %d" -#: access/common/reloptions.c:519 access/common/reloptions.c:530 +#: access/common/reloptions.c:530 access/common/reloptions.c:541 msgid "Valid values are \"on\", \"off\", and \"auto\"." msgstr "Допускаются только значения \"on\", \"off\" и \"auto\"." -#: access/common/reloptions.c:541 +#: access/common/reloptions.c:552 msgid "Valid values are \"local\" and \"cascaded\"." msgstr "Допускаются только значения \"local\" и \"cascaded\"." -#: access/common/reloptions.c:689 +#: access/common/reloptions.c:700 #, c-format msgid "user-defined relation parameter types limit exceeded" msgstr "превышен предел пользовательских типов реляционных параметров" -#: access/common/reloptions.c:1231 +#: access/common/reloptions.c:1242 #, c-format msgid "RESET must not include values for parameters" msgstr "В RESET не должно передаваться значение параметров" -#: access/common/reloptions.c:1263 +#: access/common/reloptions.c:1275 #, c-format msgid "unrecognized parameter namespace \"%s\"" msgstr "нераспознанное пространство имён параметров \"%s\"" -#: access/common/reloptions.c:1300 commands/variable.c:1214 +#: access/common/reloptions.c:1305 commands/foreigncmds.c:86 +#, c-format +msgid "invalid option name \"%s\": must not contain \"=\"" +msgstr "некорректное имя параметра \"%s\": имя не может содержать \"=\"" + +#: access/common/reloptions.c:1320 commands/variable.c:1240 #, c-format msgid "tables declared WITH OIDS are not supported" msgstr "таблицы со свойством WITH OIDS не поддерживаются" -#: access/common/reloptions.c:1468 +#: access/common/reloptions.c:1488 #, c-format msgid "unrecognized parameter \"%s\"" msgstr "нераспознанный параметр \"%s\"" -#: access/common/reloptions.c:1580 +#: access/common/reloptions.c:1600 #, c-format msgid "parameter \"%s\" specified more than once" msgstr "параметр \"%s\" указан неоднократно" -#: access/common/reloptions.c:1596 +#: access/common/reloptions.c:1616 #, c-format msgid "invalid value for boolean option \"%s\": %s" msgstr "неверное значение для логического параметра \"%s\": %s" -#: access/common/reloptions.c:1608 +#: access/common/reloptions.c:1628 #, c-format msgid "invalid value for integer option \"%s\": %s" msgstr "неверное значение для целочисленного параметра \"%s\": %s" -#: access/common/reloptions.c:1614 access/common/reloptions.c:1634 +#: access/common/reloptions.c:1634 access/common/reloptions.c:1654 #, c-format msgid "value %s out of bounds for option \"%s\"" msgstr "значение %s вне допустимых пределов параметра \"%s\"" -#: access/common/reloptions.c:1616 +#: access/common/reloptions.c:1636 #, c-format msgid "Valid values are between \"%d\" and \"%d\"." msgstr "Допускаются значения только от \"%d\" до \"%d\"." -#: access/common/reloptions.c:1628 +#: access/common/reloptions.c:1648 #, c-format msgid "invalid value for floating point option \"%s\": %s" msgstr "неверное значение для численного параметра \"%s\": %s" -#: access/common/reloptions.c:1636 +#: access/common/reloptions.c:1656 #, c-format msgid "Valid values are between \"%f\" and \"%f\"." msgstr "Допускаются значения только от \"%f\" до \"%f\"." -#: access/common/reloptions.c:1658 +#: access/common/reloptions.c:1678 #, c-format msgid "invalid value for enum option \"%s\": %s" msgstr "неверное значение для параметра-перечисления \"%s\": %s" -#: access/common/reloptions.c:1989 +#: access/common/reloptions.c:2025 #, c-format msgid "cannot specify storage parameters for a partitioned table" msgstr "задать параметры хранения для секционированной таблицы нельзя" -#: access/common/reloptions.c:1990 +#: access/common/reloptions.c:2026 #, c-format msgid "Specify storage parameters for its leaf partitions instead." msgstr "Задайте параметры хранения для её конечных секций." @@ -1250,26 +1261,27 @@ msgstr "обращаться к временным индексам других msgid "failed to re-find tuple within index \"%s\"" msgstr "не удалось повторно найти кортеж в индексе \"%s\"" -#: access/gin/ginscan.c:431 +#: access/gin/gininsert.c:1283 access/gin/ginutil.c:152 +#: executor/execExpr.c:2244 utils/adt/array_userfuncs.c:1963 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:4028 utils/adt/arrayfuncs.c:6726 +#: utils/adt/rowtypes.c:974 +#, c-format +msgid "could not identify a comparison function for type %s" +msgstr "не удалось найти функцию сравнения для типа %s" + +#: access/gin/ginscan.c:480 #, c-format msgid "old GIN indexes do not support whole-index scans nor searches for nulls" msgstr "" "старые GIN-индексы не поддерживают сканирование всего индекса и поиск NULL" -#: access/gin/ginscan.c:432 +#: access/gin/ginscan.c:481 #, c-format msgid "To fix this, do REINDEX INDEX \"%s\"." msgstr "Для исправления выполните REINDEX INDEX \"%s\"." -#: access/gin/ginutil.c:147 executor/execExpr.c:2200 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:4016 utils/adt/arrayfuncs.c:6712 -#: utils/adt/rowtypes.c:974 -#, c-format -msgid "could not identify a comparison function for type %s" -msgstr "не удалось найти функцию сравнения для типа %s" - -#: access/gin/ginvalidate.c:90 access/gist/gistvalidate.c:92 -#: access/hash/hashvalidate.c:102 access/spgist/spgvalidate.c:102 +#: access/gin/ginvalidate.c:83 access/gist/gistvalidate.c:84 +#: access/hash/hashvalidate.c:89 access/spgist/spgvalidate.c:94 #, c-format msgid "" "operator family \"%s\" of access method %s contains support function %s with " @@ -1278,7 +1290,7 @@ msgstr "" "семейство операторов \"%s\" метода доступа %s содержит опорную функцию %s с " "межтиповой регистрацией" -#: access/gin/ginvalidate.c:258 +#: access/gin/ginvalidate.c:251 #, c-format msgid "" "operator class \"%s\" of access method %s is missing support function %d or " @@ -1286,18 +1298,18 @@ msgid "" msgstr "" "в классе операторов \"%s\" метода доступа %s нет опорной функции %d или %d" -#: access/gin/ginvalidate.c:331 access/gist/gistvalidate.c:349 -#: access/spgist/spgvalidate.c:387 +#: access/gin/ginvalidate.c:323 access/gist/gistvalidate.c:348 +#: access/spgist/spgvalidate.c:378 #, c-format msgid "support function number %d is invalid for access method %s" msgstr "номер опорной функции %d не подходит для метода доступа %s" -#: access/gist/gist.c:760 access/gist/gistvacuum.c:426 +#: access/gist/gist.c:765 access/gist/gistvacuum.c:463 #, c-format msgid "index \"%s\" contains an inner tuple marked as invalid" msgstr "индекс \"%s\" содержит внутренний кортеж, отмеченный как ошибочный" -#: access/gist/gist.c:762 access/gist/gistvacuum.c:428 +#: access/gist/gist.c:767 access/gist/gistvacuum.c:465 #, c-format msgid "" "This is caused by an incomplete page split at crash recovery before " @@ -1306,8 +1318,8 @@ msgstr "" "Это вызвано неполным разделением страницы при восстановлении после сбоя в " "PostgreSQL до версии 9.1." -#: access/gist/gist.c:763 access/gist/gistutil.c:800 access/gist/gistutil.c:811 -#: access/gist/gistvacuum.c:429 access/hash/hashutil.c:226 +#: access/gist/gist.c:768 access/gist/gistutil.c:801 access/gist/gistutil.c:812 +#: access/gist/gistvacuum.c:466 access/hash/hashutil.c:226 #: access/hash/hashutil.c:237 access/hash/hashutil.c:249 #: access/hash/hashutil.c:270 access/nbtree/nbtpage.c:813 #: access/nbtree/nbtpage.c:824 @@ -1315,7 +1327,7 @@ msgstr "" msgid "Please REINDEX it." msgstr "Пожалуйста, выполните REINDEX для него." -#: access/gist/gist.c:1196 +#: access/gist/gist.c:1208 #, c-format msgid "fixing incomplete split in index \"%s\", block %u" msgstr "исправление неполного разделения в индексе \"%s\" (блок: %u)" @@ -1335,19 +1347,19 @@ msgstr "" "разработчиками или попробуйте указать этот столбец в команде CREATE INDEX " "вторым." -#: access/gist/gistutil.c:797 access/hash/hashutil.c:223 +#: access/gist/gistutil.c:798 access/hash/hashutil.c:223 #: access/nbtree/nbtpage.c:810 #, c-format msgid "index \"%s\" contains unexpected zero page at block %u" msgstr "в индексе \"%s\" неожиданно оказалась нулевая страница в блоке %u" -#: access/gist/gistutil.c:808 access/hash/hashutil.c:234 +#: access/gist/gistutil.c:809 access/hash/hashutil.c:234 #: access/hash/hashutil.c:246 access/nbtree/nbtpage.c:821 #, c-format msgid "index \"%s\" contains corrupted page at block %u" msgstr "индекс \"%s\" содержит испорченную страницу в блоке %u" -#: access/gist/gistvalidate.c:202 +#: access/gist/gistvalidate.c:200 #, c-format msgid "" "operator family \"%s\" of access method %s contains unsupported ORDER BY " @@ -1356,7 +1368,7 @@ msgstr "" "семейство операторов \"%s\" метода доступа %s содержит неподдерживаемое " "определение ORDER BY для оператора %s" -#: access/gist/gistvalidate.c:213 +#: access/gist/gistvalidate.c:211 #, c-format msgid "" "operator family \"%s\" of access method %s contains incorrect ORDER BY " @@ -1365,21 +1377,22 @@ msgstr "" "семейство операторов \"%s\" метода доступа %s содержит некорректное " "определение ORDER BY для оператора %s" -#: access/hash/hashfunc.c:277 access/hash/hashfunc.c:333 -#: utils/adt/varchar.c:1008 utils/adt/varchar.c:1065 +#: access/hash/hashfunc.c:277 access/hash/hashfunc.c:332 +#: utils/adt/varchar.c:1000 utils/adt/varchar.c:1056 #, c-format msgid "could not determine which collation to use for string hashing" msgstr "" "не удалось определить, какое правило сортировки использовать для хеширования " "строк" -#: access/hash/hashfunc.c:278 access/hash/hashfunc.c:334 catalog/heap.c:672 -#: catalog/heap.c:678 commands/createas.c:201 commands/createas.c:508 -#: commands/indexcmds.c:2021 commands/tablecmds.c:18178 commands/view.c:81 -#: regex/regc_pg_locale.c:245 utils/adt/formatting.c:1653 -#: utils/adt/formatting.c:1801 utils/adt/formatting.c:1991 utils/adt/like.c:189 -#: utils/adt/like_support.c:1024 utils/adt/varchar.c:738 -#: utils/adt/varchar.c:1009 utils/adt/varchar.c:1066 utils/adt/varlena.c:1521 +#: access/hash/hashfunc.c:278 access/hash/hashfunc.c:333 catalog/heap.c:688 +#: catalog/heap.c:694 commands/createas.c:203 commands/createas.c:515 +#: commands/indexcmds.c:2090 commands/tablecmds.c:19952 commands/view.c:80 +#: regex/regc_pg_locale.c:242 utils/adt/formatting.c:1655 +#: utils/adt/formatting.c:1719 utils/adt/formatting.c:1783 +#: utils/adt/formatting.c:1847 utils/adt/like.c:163 utils/adt/like.c:194 +#: utils/adt/like_support.c:1020 utils/adt/varchar.c:738 +#: utils/adt/varchar.c:1001 utils/adt/varchar.c:1057 utils/adt/varlena.c:1592 #, c-format msgid "Use the COLLATE clause to set the collation explicitly." msgstr "Задайте правило сортировки явно в предложении COLLATE." @@ -1390,7 +1403,7 @@ msgid "index row size %zu exceeds hash maximum %zu" msgstr "размер строки индекса (%zu) больше предельного размера хеша (%zu)" #: access/hash/hashinsert.c:86 access/spgist/spgdoinsert.c:2005 -#: access/spgist/spgdoinsert.c:2282 access/spgist/spgutils.c:1031 +#: access/spgist/spgdoinsert.c:2282 access/spgist/spgutils.c:1039 #, c-format msgid "Values larger than a buffer page cannot be indexed." msgstr "Значения, не умещающиеся в страницу буфера, нельзя проиндексировать." @@ -1405,7 +1418,7 @@ msgstr "неверный номер блока переполнения: %u" msgid "out of overflow pages in hash index \"%s\"" msgstr "в хеш-индексе \"%s\" не хватает страниц переполнения" -#: access/hash/hashsearch.c:311 +#: access/hash/hashsearch.c:313 #, c-format msgid "hash indexes do not support whole-index scans" msgstr "хеш-индексы не поддерживают сканирование всего индекса" @@ -1420,7 +1433,7 @@ msgstr "индекс \"%s\" не является хеш-индексом" msgid "index \"%s\" has wrong hash version" msgstr "индекс \"%s\" имеет неправильную версию хеша" -#: access/hash/hashvalidate.c:198 +#: access/hash/hashvalidate.c:188 #, c-format msgid "" "operator family \"%s\" of access method %s lacks support function for " @@ -1429,46 +1442,46 @@ msgstr "" "в семействе операторов \"%s\" метода доступа %s не хватает опорной функции " "для оператора %s" -#: access/hash/hashvalidate.c:256 access/nbtree/nbtvalidate.c:276 +#: access/hash/hashvalidate.c:246 access/nbtree/nbtvalidate.c:272 #, c-format msgid "" "operator family \"%s\" of access method %s is missing cross-type operator(s)" msgstr "" "в семействе операторов \"%s\" метода доступа %s нет межтипового оператора(ов)" -#: access/heap/heapam.c:2206 +#: access/heap/heapam.c:2280 #, c-format msgid "cannot insert tuples in a parallel worker" msgstr "вставлять кортежи в параллельном исполнителе нельзя" -#: access/heap/heapam.c:2725 +#: access/heap/heapam.c:2803 #, c-format msgid "cannot delete tuples during a parallel operation" msgstr "удалять кортежи во время параллельных операций нельзя" -#: access/heap/heapam.c:2772 +#: access/heap/heapam.c:2850 #, c-format msgid "attempted to delete invisible tuple" msgstr "попытка удаления невидимого кортежа" -#: access/heap/heapam.c:3220 access/heap/heapam.c:6501 access/index/genam.c:818 +#: access/heap/heapam.c:3300 access/index/genam.c:829 #, c-format msgid "cannot update tuples during a parallel operation" msgstr "изменять кортежи во время параллельных операций нельзя" -#: access/heap/heapam.c:3397 +#: access/heap/heapam.c:3477 #, c-format msgid "attempted to update invisible tuple" msgstr "попытка изменения невидимого кортежа" -#: access/heap/heapam.c:4908 access/heap/heapam.c:4946 -#: access/heap/heapam.c:5211 access/heap/heapam_handler.c:468 +#: access/heap/heapam.c:4988 access/heap/heapam.c:5026 +#: access/heap/heapam.c:5291 access/heap/heapam_handler.c:470 #, c-format msgid "could not obtain lock on row in relation \"%s\"" msgstr "не удалось получить блокировку строки в таблице \"%s\"" -#: access/heap/heapam.c:6314 commands/trigger.c:3340 -#: executor/nodeModifyTable.c:2376 executor/nodeModifyTable.c:2467 +#: access/heap/heapam.c:6405 commands/trigger.c:3401 +#: executor/nodeModifyTable.c:2568 executor/nodeModifyTable.c:2658 #, c-format msgid "" "tuple to be updated was already modified by an operation triggered by the " @@ -1477,7 +1490,7 @@ msgstr "" "кортеж, который должен быть изменён, уже модифицирован в операции, вызванной " "текущей командой" -#: access/heap/heapam_handler.c:413 +#: access/heap/heapam_handler.c:415 #, c-format msgid "" "tuple to be locked was already moved to another partition due to concurrent " @@ -1498,14 +1511,14 @@ msgstr "не удалось записать в файл \"%s\" (записан #: access/heap/rewriteheap.c:977 access/heap/rewriteheap.c:1094 #: access/transam/timeline.c:329 access/transam/timeline.c:481 -#: access/transam/xlog.c:3255 access/transam/xlog.c:3446 -#: access/transam/xlog.c:4283 access/transam/xlog.c:9269 -#: access/transam/xlogfuncs.c:692 backup/basebackup_server.c:149 -#: backup/basebackup_server.c:242 commands/dbcommands.c:494 -#: postmaster/launch_backend.c:340 postmaster/postmaster.c:4114 -#: postmaster/walsummarizer.c:1212 replication/logical/origin.c:603 -#: replication/slot.c:2059 storage/file/copydir.c:157 storage/smgr/md.c:230 -#: utils/time/snapmgr.c:1234 +#: access/transam/xlog.c:3240 access/transam/xlog.c:3448 +#: access/transam/xlog.c:4312 access/transam/xlog.c:9313 +#: access/transam/xlogfuncs.c:693 backup/basebackup_server.c:149 +#: backup/basebackup_server.c:242 commands/dbcommands.c:495 +#: postmaster/launch_backend.c:354 postmaster/postmaster.c:4092 +#: postmaster/walsummarizer.c:1215 replication/logical/origin.c:626 +#: replication/slot.c:2306 storage/file/copydir.c:173 +#: storage/file/copydir.c:261 storage/smgr/md.c:252 utils/time/snapmgr.c:1252 #, c-format msgid "could not create file \"%s\": %m" msgstr "не удалось создать файл \"%s\": %m" @@ -1517,36 +1530,36 @@ msgstr "не удалось обрезать файл \"%s\" до нужного #: access/heap/rewriteheap.c:1122 access/transam/timeline.c:384 #: access/transam/timeline.c:424 access/transam/timeline.c:498 -#: access/transam/xlog.c:3305 access/transam/xlog.c:3502 -#: access/transam/xlog.c:4295 commands/dbcommands.c:506 -#: postmaster/launch_backend.c:351 postmaster/launch_backend.c:363 -#: replication/logical/origin.c:615 replication/logical/origin.c:657 -#: replication/logical/origin.c:676 replication/logical/snapbuild.c:1788 -#: replication/slot.c:2094 storage/file/buffile.c:545 -#: storage/file/copydir.c:197 utils/init/miscinit.c:1655 -#: utils/init/miscinit.c:1666 utils/init/miscinit.c:1674 utils/misc/guc.c:4491 -#: utils/misc/guc.c:4522 utils/misc/guc.c:5675 utils/misc/guc.c:5693 -#: utils/time/snapmgr.c:1239 utils/time/snapmgr.c:1246 +#: access/transam/xlog.c:3301 access/transam/xlog.c:3504 +#: access/transam/xlog.c:4324 commands/dbcommands.c:507 +#: postmaster/launch_backend.c:365 postmaster/launch_backend.c:377 +#: replication/logical/origin.c:638 replication/logical/origin.c:680 +#: replication/logical/origin.c:699 replication/logical/snapbuild.c:1665 +#: replication/slot.c:2341 storage/file/buffile.c:545 +#: storage/file/copydir.c:213 utils/init/miscinit.c:1661 +#: utils/init/miscinit.c:1672 utils/init/miscinit.c:1680 utils/misc/guc.c:4488 +#: utils/misc/guc.c:4519 utils/misc/guc.c:5678 utils/misc/guc.c:5696 +#: utils/time/snapmgr.c:1257 utils/time/snapmgr.c:1264 #, c-format msgid "could not write to file \"%s\": %m" msgstr "не удалось записать в файл \"%s\": %m" -#: access/heap/vacuumlazy.c:473 +#: access/heap/vacuumlazy.c:815 #, c-format msgid "aggressively vacuuming \"%s.%s.%s\"" msgstr "агрессивная очистка \"%s.%s.%s\"" -#: access/heap/vacuumlazy.c:478 +#: access/heap/vacuumlazy.c:820 #, c-format msgid "vacuuming \"%s.%s.%s\"" msgstr "очистка \"%s.%s.%s\"" -#: access/heap/vacuumlazy.c:626 +#: access/heap/vacuumlazy.c:988 #, c-format msgid "finished vacuuming \"%s.%s.%s\": index scans: %d\n" msgstr "закончена очистка \"%s.%s.%s\": сканирований индекса: %d\n" -#: access/heap/vacuumlazy.c:637 +#: access/heap/vacuumlazy.c:999 #, c-format msgid "" "automatic aggressive vacuum to prevent wraparound of table \"%s.%s.%s\": " @@ -1555,7 +1568,7 @@ msgstr "" "автоматическая агрессивная очистка, предотвращающая зацикливание, таблицы " "\"%s.%s.%s\": сканирований индекса: %d\n" -#: access/heap/vacuumlazy.c:639 +#: access/heap/vacuumlazy.c:1001 #, c-format msgid "" "automatic vacuum to prevent wraparound of table \"%s.%s.%s\": index scans: " @@ -1564,104 +1577,116 @@ msgstr "" "автоматическая очистка, предотвращающая зацикливание, таблицы \"%s.%s.%s\": " "сканирований индекса: %d\n" -#: access/heap/vacuumlazy.c:644 +#: access/heap/vacuumlazy.c:1006 #, c-format msgid "automatic aggressive vacuum of table \"%s.%s.%s\": index scans: %d\n" msgstr "" "автоматическая агрессивная очистка таблицы \"%s.%s.%s\": сканирований " "индекса: %d\n" -#: access/heap/vacuumlazy.c:646 +#: access/heap/vacuumlazy.c:1008 #, c-format msgid "automatic vacuum of table \"%s.%s.%s\": index scans: %d\n" msgstr "" "автоматическая очистка таблицы \"%s.%s.%s\": сканирований индекса: %d\n" -#: access/heap/vacuumlazy.c:653 -#, c-format -msgid "pages: %u removed, %u remain, %u scanned (%.2f%% of total)\n" +#: access/heap/vacuumlazy.c:1015 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"pages: %u removed, %u remain, %u scanned (%.2f%% of total), %u eagerly " +"scanned\n" msgstr "" "страниц удалено: %u, осталось: %u, просканировано: %u (%.2f%% от общего " "числа)\n" -#: access/heap/vacuumlazy.c:660 -#, c-format +#: access/heap/vacuumlazy.c:1024 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"tuples: %lld removed, %lld remain, %lld are dead but not yet removable\n" +"tuples: % removed, % remain, % are dead but not yet " +"removable\n" msgstr "" "версий строк: удалено: %lld, осталось: %lld, «мёртвых», но ещё не подлежащих " "удалению: %lld\n" -#: access/heap/vacuumlazy.c:666 -#, c-format +#: access/heap/vacuumlazy.c:1030 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"tuples missed: %lld dead from %u pages not removed due to cleanup lock " +"tuples missed: % dead from %u pages not removed due to cleanup lock " "contention\n" msgstr "" "из-за конфликта блокировки очистки пропущено версий строк: %lld, на " "страницах: %u\n" -#: access/heap/vacuumlazy.c:672 +#: access/heap/vacuumlazy.c:1036 #, c-format msgid "removable cutoff: %u, which was %d XIDs old when operation ended\n" msgstr "" "XID отсечки удаления: %u, на момент завершения операции он имел возраст: %d " "XID\n" -#: access/heap/vacuumlazy.c:679 +#: access/heap/vacuumlazy.c:1043 #, c-format msgid "new relfrozenxid: %u, which is %d XIDs ahead of previous value\n" msgstr "" "новое значение relfrozenxid: %u, оно продвинулось вперёд от предыдущего " "значения на %d XID\n" -#: access/heap/vacuumlazy.c:687 +#: access/heap/vacuumlazy.c:1051 #, c-format msgid "new relminmxid: %u, which is %d MXIDs ahead of previous value\n" msgstr "" "новое значение relminmxid: %u, оно продвинулось вперёд от предыдущего " "значения на %d MXID\n" -#: access/heap/vacuumlazy.c:690 -#, c-format -msgid "frozen: %u pages from table (%.2f%% of total) had %lld tuples frozen\n" +#: access/heap/vacuumlazy.c:1054 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"frozen: %u pages from table (%.2f%% of total) had % tuples frozen\n" msgstr "" "замораживание: на страницах таблицы (%u, %.2f%% от общего числа) заморожено " "кортежей: %lld\n" -#: access/heap/vacuumlazy.c:698 +#: access/heap/vacuumlazy.c:1062 +#, c-format +msgid "" +"visibility map: %u pages set all-visible, %u pages set all-frozen (%u were " +"all-visible)\n" +msgstr "" + +#: access/heap/vacuumlazy.c:1070 msgid "index scan not needed: " msgstr "сканирование индекса не требуется: " -#: access/heap/vacuumlazy.c:700 +#: access/heap/vacuumlazy.c:1072 msgid "index scan needed: " msgstr "сканирование индекса требуется: " -#: access/heap/vacuumlazy.c:702 -#, c-format +#: access/heap/vacuumlazy.c:1074 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"%u pages from table (%.2f%% of total) had %lld dead item identifiers " +"%u pages from table (%.2f%% of total) had % dead item identifiers " "removed\n" msgstr "" "на страницах таблицы (%u, %.2f%% от общего числа) удалено мёртвых " "идентификаторов элементов: %lld\n" -#: access/heap/vacuumlazy.c:707 +#: access/heap/vacuumlazy.c:1079 msgid "index scan bypassed: " msgstr "сканирование индекса пропущено: " -#: access/heap/vacuumlazy.c:709 +#: access/heap/vacuumlazy.c:1081 msgid "index scan bypassed by failsafe: " msgstr "сканирование индекса пропущено из-за защиты: " -#: access/heap/vacuumlazy.c:711 -#, c-format -msgid "%u pages from table (%.2f%% of total) have %lld dead item identifiers\n" +#: access/heap/vacuumlazy.c:1083 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"%u pages from table (%.2f%% of total) have % dead item identifiers\n" msgstr "" "на страницах таблицы (%u, %.2f%% от общего числа) находится мёртвых " "идентификаторов элементов: %lld\n" -#: access/heap/vacuumlazy.c:726 +#: access/heap/vacuumlazy.c:1098 #, c-format msgid "" "index \"%s\": pages: %u in total, %u newly deleted, %u currently deleted, %u " @@ -1670,43 +1695,57 @@ msgstr "" "индекс \"%s\": всего страниц: %u, сейчас удалено: %u, удалено на данный " "момент: %u, свободно: %u\n" -#: access/heap/vacuumlazy.c:738 commands/analyze.c:794 +#: access/heap/vacuumlazy.c:1113 commands/analyze.c:817 +#, c-format +msgid "delay time: %.3f ms\n" +msgstr "" + +#: access/heap/vacuumlazy.c:1121 commands/analyze.c:825 #, c-format msgid "I/O timings: read: %.3f ms, write: %.3f ms\n" msgstr "время ввода/вывода: чтение: %.3f мс, запись: %.3f мс\n" -#: access/heap/vacuumlazy.c:748 commands/analyze.c:797 +#: access/heap/vacuumlazy.c:1131 commands/analyze.c:828 #, c-format msgid "avg read rate: %.3f MB/s, avg write rate: %.3f MB/s\n" msgstr "" "средняя скорость чтения: %.3f МБ/с, средняя скорость записи: %.3f МБ/с\n" -#: access/heap/vacuumlazy.c:751 commands/analyze.c:799 -#, c-format -msgid "buffer usage: %lld hits, %lld misses, %lld dirtied\n" +#: access/heap/vacuumlazy.c:1134 commands/analyze.c:830 +#, fuzzy, c-format +msgid "buffer usage: % hits, % reads, % dirtied\n" msgstr "" "использование буфера: попаданий: %lld, промахов: %lld, «грязных» записей: " "%lld\n" -#: access/heap/vacuumlazy.c:756 -#, c-format -msgid "WAL usage: %lld records, %lld full page images, %llu bytes\n" +#: access/heap/vacuumlazy.c:1139 commands/analyze.c:835 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"WAL usage: % records, % full page images, % bytes, " +"% buffers full\n" msgstr "" "использование WAL: записей: %lld, полных образов страниц: %lld, байт: %llu\n" -#: access/heap/vacuumlazy.c:760 commands/analyze.c:803 +#: access/heap/vacuumlazy.c:1144 commands/analyze.c:840 #, c-format msgid "system usage: %s" msgstr "нагрузка системы: %s" -#: access/heap/vacuumlazy.c:2170 +#: access/heap/vacuumlazy.c:1432 #, c-format -msgid "table \"%s\": removed %lld dead item identifiers in %u pages" +msgid "" +"disabling eager scanning after freezing %u eagerly scanned blocks of " +"relation \"%s.%s.%s\"" +msgstr "" + +#: access/heap/vacuumlazy.c:2821 +#, fuzzy, c-format +msgid "table \"%s\": removed % dead item identifiers in %u pages" msgstr "" "таблица \"%s\": удалено мёртвых идентификаторов элементов: %lld, на " "страницах: %u" -#: access/heap/vacuumlazy.c:2324 +#: access/heap/vacuumlazy.c:2982 #, c-format msgid "" "bypassing nonessential maintenance of table \"%s.%s.%s\" as a failsafe after " @@ -1715,12 +1754,12 @@ msgstr "" "несущественная операция обслуживания таблицы \"%s.%s.%s\" пропускается в " "качестве меры защиты после %d сканирований индекса" -#: access/heap/vacuumlazy.c:2327 +#: access/heap/vacuumlazy.c:2985 #, c-format msgid "The table's relfrozenxid or relminmxid is too far in the past." msgstr "Значение relfrozenxid или relminmxid таблицы слишком далеко в прошлом." -#: access/heap/vacuumlazy.c:2328 +#: access/heap/vacuumlazy.c:2986 #, c-format msgid "" "Consider increasing configuration parameter \"maintenance_work_mem\" or " @@ -1733,23 +1772,23 @@ msgstr "" "Также можно рассмотреть другие способы обеспечения производительности " "VACUUM, соответствующей скорости выделения идентификаторов транзакций." -#: access/heap/vacuumlazy.c:2590 +#: access/heap/vacuumlazy.c:3248 #, c-format msgid "\"%s\": stopping truncate due to conflicting lock request" msgstr "\"%s\": остановка усечения из-за конфликтующего запроса блокировки" -#: access/heap/vacuumlazy.c:2660 +#: access/heap/vacuumlazy.c:3318 #, c-format msgid "table \"%s\": truncated %u to %u pages" msgstr "таблица \"%s\": усечение (было страниц: %u, стало: %u)" -#: access/heap/vacuumlazy.c:2722 +#: access/heap/vacuumlazy.c:3380 #, c-format msgid "table \"%s\": suspending truncate due to conflicting lock request" msgstr "" "таблица \"%s\": приостановка усечения из-за конфликтующего запроса блокировки" -#: access/heap/vacuumlazy.c:2841 +#: access/heap/vacuumlazy.c:3499 #, c-format msgid "" "disabling parallel option of vacuum on \"%s\" --- cannot vacuum temporary " @@ -1758,47 +1797,47 @@ msgstr "" "отключение параллельного режима очистки \"%s\" --- создавать временные " "таблицы в параллельном режиме нельзя" -#: access/heap/vacuumlazy.c:3108 +#: access/heap/vacuumlazy.c:3766 #, c-format msgid "while scanning block %u offset %u of relation \"%s.%s\"" msgstr "при сканировании блока %u (смещение %u) отношения \"%s.%s\"" -#: access/heap/vacuumlazy.c:3111 +#: access/heap/vacuumlazy.c:3769 #, c-format msgid "while scanning block %u of relation \"%s.%s\"" msgstr "при сканировании блока %u отношения \"%s.%s\"" -#: access/heap/vacuumlazy.c:3115 +#: access/heap/vacuumlazy.c:3773 #, c-format msgid "while scanning relation \"%s.%s\"" msgstr "при сканировании отношения \"%s.%s\"" -#: access/heap/vacuumlazy.c:3123 +#: access/heap/vacuumlazy.c:3781 #, c-format msgid "while vacuuming block %u offset %u of relation \"%s.%s\"" msgstr "при очистке блока %u (смещение %u) отношения \"%s.%s\"" -#: access/heap/vacuumlazy.c:3126 +#: access/heap/vacuumlazy.c:3784 #, c-format msgid "while vacuuming block %u of relation \"%s.%s\"" msgstr "при очистке блока %u отношения \"%s.%s\"" -#: access/heap/vacuumlazy.c:3130 +#: access/heap/vacuumlazy.c:3788 #, c-format msgid "while vacuuming relation \"%s.%s\"" msgstr "при очистке отношения \"%s.%s\"" -#: access/heap/vacuumlazy.c:3135 commands/vacuumparallel.c:1112 +#: access/heap/vacuumlazy.c:3793 commands/vacuumparallel.c:1126 #, c-format msgid "while vacuuming index \"%s\" of relation \"%s.%s\"" msgstr "при очистке индекса \"%s\" отношения \"%s.%s\"" -#: access/heap/vacuumlazy.c:3140 commands/vacuumparallel.c:1118 +#: access/heap/vacuumlazy.c:3798 commands/vacuumparallel.c:1132 #, c-format msgid "while cleaning up index \"%s\" of relation \"%s.%s\"" msgstr "при уборке индекса \"%s\" отношения \"%s.%s\"" -#: access/heap/vacuumlazy.c:3146 +#: access/heap/vacuumlazy.c:3804 #, c-format msgid "while truncating relation \"%s.%s\" to %u blocks" msgstr "при усечении отношения \"%s.%s\" до %u блок." @@ -1813,24 +1852,24 @@ msgstr "метод доступа \"%s\" имеет не тип %s" msgid "index access method \"%s\" does not have a handler" msgstr "для метода доступа индекса \"%s\" не задан обработчик" -#: access/index/genam.c:489 +#: access/index/genam.c:498 #, c-format msgid "transaction aborted during system catalog scan" msgstr "транзакция прервана во время сканирования системного каталога" -#: access/index/genam.c:657 access/index/indexam.c:82 +#: access/index/genam.c:663 access/index/indexam.c:82 #, c-format msgid "cannot access index \"%s\" while it is being reindexed" msgstr "индекс \"%s\" перестраивается, обращаться к нему нельзя" -#: access/index/indexam.c:203 catalog/objectaddress.c:1356 -#: commands/indexcmds.c:2851 commands/tablecmds.c:281 commands/tablecmds.c:305 -#: commands/tablecmds.c:17873 commands/tablecmds.c:19762 +#: access/index/indexam.c:203 catalog/objectaddress.c:1361 +#: commands/indexcmds.c:3016 commands/tablecmds.c:284 commands/tablecmds.c:308 +#: commands/tablecmds.c:19641 commands/tablecmds.c:21569 #, c-format msgid "\"%s\" is not an index" msgstr "\"%s\" - это не индекс" -#: access/index/indexam.c:1028 +#: access/index/indexam.c:1075 #, c-format msgid "operator class %s has no options" msgstr "у класса операторов %s нет параметров" @@ -1851,7 +1890,7 @@ msgid "This may be because of a non-immutable index expression." msgstr "Возможно, это вызвано переменной природой индексного выражения." #: access/nbtree/nbtpage.c:157 access/nbtree/nbtpage.c:611 -#: parser/parse_utilcmd.c:2323 +#: parser/parse_utilcmd.c:2505 #, c-format msgid "index \"%s\" is not a btree" msgstr "индекс \"%s\" не является b-деревом" @@ -1879,7 +1918,7 @@ msgstr "" "Причиной тому могло быть прерывание операции VACUUM в версии 9.3 или старее, " "до обновления. Этот индекс нужно перестроить (REINDEX)." -#: access/nbtree/nbtutils.c:5108 +#: access/nbtree/nbtutils.c:4196 #, c-format msgid "" "index row size %zu exceeds btree version %u maximum %zu for index \"%s\"" @@ -1887,12 +1926,12 @@ msgstr "" "размер строки индекса (%zu) больше предельного для btree версии %u размера " "(%zu) (индекс \"%s\")" -#: access/nbtree/nbtutils.c:5114 +#: access/nbtree/nbtutils.c:4201 #, c-format msgid "Index row references tuple (%u,%u) in relation \"%s\"." msgstr "Строка индекса ссылается на кортеж (%u,%u) в отношении \"%s\"." -#: access/nbtree/nbtutils.c:5118 +#: access/nbtree/nbtutils.c:4205 #, c-format msgid "" "Values larger than 1/3 of a buffer page cannot be indexed.\n" @@ -1904,7 +1943,7 @@ msgstr "" "Возможно, вам стоит применить индекс функции с MD5-хешем значения или " "полнотекстовую индексацию." -#: access/nbtree/nbtvalidate.c:246 +#: access/nbtree/nbtvalidate.c:242 #, c-format msgid "" "operator family \"%s\" of access method %s is missing support function for " @@ -1919,7 +1958,7 @@ msgstr "" msgid "cannot open relation \"%s\"" msgstr "открыть отношение \"%s\" нельзя" -#: access/spgist/spgutils.c:245 +#: access/spgist/spgutils.c:251 #, c-format msgid "" "compress method must be defined when leaf type is different from input type" @@ -1927,19 +1966,19 @@ msgstr "" "метод сжатия должен быть определён, когда тип листьев отличается от входного " "типа" -#: access/spgist/spgutils.c:1028 +#: access/spgist/spgutils.c:1036 #, c-format msgid "SP-GiST inner tuple size %zu exceeds maximum %zu" msgstr "внутренний размер кортежа SP-GiST (%zu) превышает максимум (%zu)" -#: access/spgist/spgvalidate.c:136 +#: access/spgist/spgvalidate.c:128 #, c-format msgid "SP-GiST leaf data type %s does not match declared type %s" msgstr "" "в листовом кортеже SP-GiST тип данных %s не соответствует объявленному типу " "%s" -#: access/spgist/spgvalidate.c:302 +#: access/spgist/spgvalidate.c:294 #, c-format msgid "" "operator family \"%s\" of access method %s is missing support function %d " @@ -1948,28 +1987,28 @@ msgstr "" "в семействе операторов \"%s\" метода доступа %s нет опорной функции %d для " "типа %s" -#: access/table/tableam.c:255 +#: access/table/tableam.c:256 #, c-format msgid "tid (%u, %u) is not valid for relation \"%s\"" msgstr "идентификатор кортежа (%u, %u) недопустим для отношения \"%s\"" -#: access/table/tableamapi.c:109 +#: access/table/tableamapi.c:106 #, c-format msgid "\"%s\" cannot be empty." msgstr "Значение \"%s\" не может быть пустым." # well-spelled: симв -#: access/table/tableamapi.c:116 access/transam/xlogrecovery.c:4859 +#: access/table/tableamapi.c:113 access/transam/xlogrecovery.c:4879 #, c-format msgid "\"%s\" is too long (maximum %d characters)." msgstr "Длина \"%s\" превышает предел (%d симв.)." -#: access/table/tableamapi.c:139 +#: access/table/tableamapi.c:136 #, c-format msgid "table access method \"%s\" does not exist" msgstr "табличный метод доступа \"%s\" не существует" -#: access/table/tableamapi.c:144 +#: access/table/tableamapi.c:141 #, c-format msgid "Table access method \"%s\" does not exist." msgstr "Табличный метод доступа \"%s\" не существует." @@ -2001,7 +2040,7 @@ msgstr "" msgid "Make sure the configuration parameter \"%s\" is set." msgstr "Убедитесь, что в конфигурации установлен параметр \"%s\"." -#: access/transam/multixact.c:1091 +#: access/transam/multixact.c:1097 #, c-format msgid "" "database is not accepting commands that assign new MultiXactIds to avoid " @@ -2010,8 +2049,8 @@ msgstr "" "база данных не принимает команды, назначающие новые MultiXactId, во " "избежание потери данных из-за зацикливания в базе данных \"%s\"" -#: access/transam/multixact.c:1093 access/transam/multixact.c:1100 -#: access/transam/multixact.c:1124 access/transam/multixact.c:1133 +#: access/transam/multixact.c:1099 access/transam/multixact.c:1106 +#: access/transam/multixact.c:1130 access/transam/multixact.c:1139 #: access/transam/varsup.c:158 access/transam/varsup.c:165 #, c-format msgid "" @@ -2023,7 +2062,7 @@ msgstr "" "Возможно, вам также придётся зафиксировать или откатить старые " "подготовленные транзакции и удалить неиспользуемые слоты репликации." -#: access/transam/multixact.c:1098 +#: access/transam/multixact.c:1104 #, c-format msgid "" "database is not accepting commands that assign new MultiXactIds to avoid " @@ -2032,7 +2071,7 @@ msgstr "" "база данных не принимает команды, назначающие новые MultiXactId, во " "избежание потери данных из-за зацикливания в базе данных с OID %u" -#: access/transam/multixact.c:1119 access/transam/multixact.c:2474 +#: access/transam/multixact.c:1125 access/transam/multixact.c:2482 #, c-format msgid "database \"%s\" must be vacuumed before %u more MultiXactId is used" msgid_plural "" @@ -2047,7 +2086,7 @@ msgstr[2] "" "база данных \"%s\" должна быть очищена, прежде чем будут использованы " "оставшиеся MultiXactId (%u)" -#: access/transam/multixact.c:1128 access/transam/multixact.c:2483 +#: access/transam/multixact.c:1134 access/transam/multixact.c:2491 #, c-format msgid "" "database with OID %u must be vacuumed before %u more MultiXactId is used" @@ -2063,12 +2102,12 @@ msgstr[2] "" "база данных с OID %u должна быть очищена, прежде чем будут использованы " "оставшиеся MultiXactId (%u)" -#: access/transam/multixact.c:1189 +#: access/transam/multixact.c:1195 #, c-format msgid "multixact \"members\" limit exceeded" msgstr "слишком много членов мультитранзакции" -#: access/transam/multixact.c:1190 +#: access/transam/multixact.c:1196 #, c-format msgid "" "This command would create a multixact with %u members, but the remaining " @@ -2086,7 +2125,7 @@ msgstr[2] "" "Мультитранзакция, создаваемая этой командой, должна включать членов: %u, но " "оставшегося места хватает только для %u." -#: access/transam/multixact.c:1195 +#: access/transam/multixact.c:1201 #, c-format msgid "" "Execute a database-wide VACUUM in database with OID %u with reduced " @@ -2096,7 +2135,7 @@ msgstr "" "Выполните очистку (VACUUM) всей базы данных с OID %u, уменьшив значения " "\"vacuum_multixact_freeze_min_age\" и \"vacuum_multixact_freeze_table_age\"." -#: access/transam/multixact.c:1226 +#: access/transam/multixact.c:1232 #, c-format msgid "" "database with OID %u must be vacuumed before %d more multixact member is used" @@ -2113,7 +2152,7 @@ msgstr[2] "" "база данных с OID %u должна быть очищена, пока не использованы оставшиеся " "члены мультитранзакций (%d)" -#: access/transam/multixact.c:1231 +#: access/transam/multixact.c:1237 #, c-format msgid "" "Execute a database-wide VACUUM in that database with reduced " @@ -2123,17 +2162,17 @@ msgstr "" "Выполните очистку (VACUUM) всей этой базы данных, уменьшив значения " "\"vacuum_multixact_freeze_min_age\" и \"vacuum_multixact_freeze_table_age\"." -#: access/transam/multixact.c:1371 +#: access/transam/multixact.c:1377 #, c-format msgid "MultiXactId %u does no longer exist -- apparent wraparound" msgstr "MultiXactId %u прекратил существование: видимо, произошло зацикливание" -#: access/transam/multixact.c:1377 +#: access/transam/multixact.c:1383 #, c-format msgid "MultiXactId %u has not been created yet -- apparent wraparound" msgstr "MultiXactId %u ещё не был создан: видимо, произошло зацикливание" -#: access/transam/multixact.c:2479 access/transam/multixact.c:2488 +#: access/transam/multixact.c:2487 access/transam/multixact.c:2496 #, c-format msgid "" "To avoid MultiXactId assignment failures, execute a database-wide VACUUM in " @@ -2146,7 +2185,7 @@ msgstr "" "Возможно, вам также придётся зафиксировать или откатить старые " "подготовленные транзакции и удалить неиспользуемые слоты репликации." -#: access/transam/multixact.c:2767 +#: access/transam/multixact.c:2775 #, c-format msgid "" "MultiXact member wraparound protections are disabled because oldest " @@ -2155,12 +2194,12 @@ msgstr "" "Защита от зацикливания членов мультитранзакций отключена, так как старейшая " "отмеченная мультитранзакция %u не найдена на диске" -#: access/transam/multixact.c:2789 +#: access/transam/multixact.c:2797 #, c-format msgid "MultiXact member wraparound protections are now enabled" msgstr "Защита от зацикливания мультитранзакций сейчас включена" -#: access/transam/multixact.c:3180 +#: access/transam/multixact.c:3188 #, c-format msgid "" "oldest MultiXact %u not found, earliest MultiXact %u, skipping truncation" @@ -2168,7 +2207,7 @@ msgstr "" "старейшая мультитранзакция %u не найдена, новейшая мультитранзакция: %u, " "усечение пропускается" -#: access/transam/multixact.c:3198 +#: access/transam/multixact.c:3206 #, c-format msgid "" "cannot truncate up to MultiXact %u because it does not exist on disk, " @@ -2177,41 +2216,41 @@ msgstr "" "выполнить усечение до мультитранзакции %u нельзя ввиду её отсутствия на " "диске, усечение пропускается" -#: access/transam/multixact.c:3517 +#: access/transam/multixact.c:3525 #, c-format msgid "invalid MultiXactId: %u" msgstr "неверный MultiXactId: %u" -#: access/transam/parallel.c:748 access/transam/parallel.c:867 +#: access/transam/parallel.c:752 access/transam/parallel.c:871 #, c-format msgid "parallel worker failed to initialize" msgstr "не удалось инициализировать параллельный исполнитель" -#: access/transam/parallel.c:749 access/transam/parallel.c:868 +#: access/transam/parallel.c:753 access/transam/parallel.c:872 #, c-format msgid "More details may be available in the server log." msgstr "Дополнительная информация может быть в журнале сервера." -#: access/transam/parallel.c:929 +#: access/transam/parallel.c:933 #, c-format msgid "postmaster exited during a parallel transaction" msgstr "postmaster завершился в процессе параллельной транзакции" -#: access/transam/parallel.c:1116 +#: access/transam/parallel.c:1120 #, c-format msgid "lost connection to parallel worker" msgstr "потеряно подключение к параллельному исполнителю" -#: access/transam/parallel.c:1172 access/transam/parallel.c:1174 +#: access/transam/parallel.c:1176 access/transam/parallel.c:1178 msgid "parallel worker" msgstr "параллельный исполнитель" -#: access/transam/parallel.c:1344 replication/logical/applyparallelworker.c:890 +#: access/transam/parallel.c:1348 replication/logical/applyparallelworker.c:890 #, c-format msgid "could not map dynamic shared memory segment" msgstr "не удалось отобразить динамический сегмент разделяемой памяти" -#: access/transam/parallel.c:1349 replication/logical/applyparallelworker.c:896 +#: access/transam/parallel.c:1353 replication/logical/applyparallelworker.c:896 #, c-format msgid "invalid magic number in dynamic shared memory segment" msgstr "неверное магическое число в динамическом сегменте разделяемой памяти" @@ -2282,67 +2321,67 @@ msgstr "Существующий менеджер ресурсов с ID %d им msgid "registered custom resource manager \"%s\" with ID %d" msgstr "зарегистрирован пользовательский менеджер ресурсов \"%s\" с ID %d" -#: access/transam/slru.c:361 -#, c-format -msgid "\"%s\" must be a multiple of %d" +#: access/transam/slru.c:360 +#, fuzzy, c-format +msgid "\"%s\" must be a multiple of %d." msgstr "значение \"%s\" должно быть кратно %d" -#: access/transam/slru.c:830 +#: access/transam/slru.c:832 #, c-format msgid "file \"%s\" doesn't exist, reading as zeroes" msgstr "файл \"%s\" не существует, считается нулевым" -#: access/transam/slru.c:1059 access/transam/slru.c:1065 -#: access/transam/slru.c:1073 access/transam/slru.c:1078 -#: access/transam/slru.c:1085 access/transam/slru.c:1090 -#: access/transam/slru.c:1097 access/transam/slru.c:1104 +#: access/transam/slru.c:1061 access/transam/slru.c:1067 +#: access/transam/slru.c:1075 access/transam/slru.c:1080 +#: access/transam/slru.c:1087 access/transam/slru.c:1092 +#: access/transam/slru.c:1099 access/transam/slru.c:1106 #, c-format msgid "could not access status of transaction %u" msgstr "не удалось получить состояние транзакции %u" -#: access/transam/slru.c:1060 +#: access/transam/slru.c:1062 #, c-format msgid "Could not open file \"%s\": %m." msgstr "Не удалось открыть файл \"%s\": %m." -#: access/transam/slru.c:1066 +#: access/transam/slru.c:1068 #, c-format msgid "Could not seek in file \"%s\" to offset %d: %m." msgstr "Не удалось переместиться в файле \"%s\" к смещению %d: %m." -#: access/transam/slru.c:1074 +#: access/transam/slru.c:1076 #, c-format msgid "Could not read from file \"%s\" at offset %d: %m." msgstr "Не удалось прочитать файл \"%s\" (по смещению %d): %m." -#: access/transam/slru.c:1079 +#: access/transam/slru.c:1081 #, c-format msgid "Could not read from file \"%s\" at offset %d: read too few bytes." msgstr "" "Не удалось прочитать файл \"%s\" (по смещению %d): прочитаны не все байты." -#: access/transam/slru.c:1086 +#: access/transam/slru.c:1088 #, c-format msgid "Could not write to file \"%s\" at offset %d: %m." msgstr "Не удалось записать в файл \"%s\" (по смещению %d): %m." -#: access/transam/slru.c:1091 +#: access/transam/slru.c:1093 #, c-format msgid "Could not write to file \"%s\" at offset %d: wrote too few bytes." msgstr "" "Не удалось записать в файл \"%s\" (по смещению %d): записаны не все байты." -#: access/transam/slru.c:1098 +#: access/transam/slru.c:1100 #, c-format msgid "Could not fsync file \"%s\": %m." msgstr "Не удалось синхронизировать с ФС файл \"%s\": %m." -#: access/transam/slru.c:1105 +#: access/transam/slru.c:1107 #, c-format msgid "Could not close file \"%s\": %m." msgstr "Не удалось закрыть файл \"%s\": %m." -#: access/transam/slru.c:1431 +#: access/transam/slru.c:1433 #, c-format msgid "could not truncate directory \"%s\": apparent wraparound" msgstr "не удалось очистить каталог \"%s\": видимо, произошло зацикливание" @@ -2408,12 +2447,12 @@ msgstr "Установите ненулевое значение парамет msgid "transaction identifier \"%s\" is already in use" msgstr "идентификатор транзакции \"%s\" уже используется" -#: access/transam/twophase.c:404 access/transam/twophase.c:2531 +#: access/transam/twophase.c:404 access/transam/twophase.c:2530 #, c-format msgid "maximum number of prepared transactions reached" msgstr "достигнут предел числа подготовленных транзакций" -#: access/transam/twophase.c:405 access/transam/twophase.c:2532 +#: access/transam/twophase.c:405 access/transam/twophase.c:2531 #, c-format msgid "Increase \"max_prepared_transactions\" (currently %d)." msgstr "" @@ -2495,9 +2534,9 @@ msgstr "" "вычисленная контрольная сумма (CRC) не соответствует значению, сохранённому " "в файле \"%s\"" -#: access/transam/twophase.c:1419 access/transam/xlogrecovery.c:565 -#: postmaster/walsummarizer.c:936 replication/logical/logical.c:211 -#: replication/walsender.c:836 +#: access/transam/twophase.c:1419 access/transam/xlogrecovery.c:571 +#: postmaster/walsummarizer.c:939 replication/logical/logical.c:213 +#: replication/walsender.c:812 #, c-format msgid "Failed while allocating a WAL reading processor." msgstr "Не удалось разместить обработчик журнала транзакций." @@ -2519,12 +2558,12 @@ msgstr "" "ожидаемые данные состояния двухфазной фиксации отсутствуют в WAL в позиции " "%X/%X" -#: access/transam/twophase.c:1745 +#: access/transam/twophase.c:1744 #, c-format msgid "could not recreate file \"%s\": %m" msgstr "пересоздать файл \"%s\" не удалось: %m" -#: access/transam/twophase.c:1872 +#: access/transam/twophase.c:1871 #, c-format msgid "" "%u two-phase state file was written for a long-running prepared transaction" @@ -2537,47 +2576,47 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" "для длительных подготовленных транзакций записано файлов состояния 2PC: %u" -#: access/transam/twophase.c:2107 +#: access/transam/twophase.c:2106 #, c-format msgid "recovering prepared transaction %u from shared memory" msgstr "восстановление подготовленной транзакции %u из разделяемой памяти" -#: access/transam/twophase.c:2200 +#: access/transam/twophase.c:2199 #, c-format msgid "removing stale two-phase state file for transaction %u" msgstr "удаление устаревшего файла состояния 2PC для транзакции %u" -#: access/transam/twophase.c:2207 +#: access/transam/twophase.c:2206 #, c-format msgid "removing stale two-phase state from memory for transaction %u" msgstr "удаление из памяти устаревшего состояния 2PC для транзакции %u" -#: access/transam/twophase.c:2220 +#: access/transam/twophase.c:2219 #, c-format msgid "removing future two-phase state file for transaction %u" msgstr "удаление файла будущего состояния 2PC для транзакции %u" -#: access/transam/twophase.c:2227 +#: access/transam/twophase.c:2226 #, c-format msgid "removing future two-phase state from memory for transaction %u" msgstr "удаление из памяти будущего состояния 2PC для транзакции %u" -#: access/transam/twophase.c:2252 +#: access/transam/twophase.c:2251 #, c-format msgid "corrupted two-phase state file for transaction %u" msgstr "испорчен файл состояния 2PC для транзакции %u" -#: access/transam/twophase.c:2257 +#: access/transam/twophase.c:2256 #, c-format msgid "corrupted two-phase state in memory for transaction %u" msgstr "испорчено состояние 2PC в памяти для транзакции %u" -#: access/transam/twophase.c:2514 +#: access/transam/twophase.c:2513 #, c-format msgid "could not recover two-phase state file for transaction %u" msgstr "не удалось восстановить файл состояния 2PC для транзакции %u" -#: access/transam/twophase.c:2516 +#: access/transam/twophase.c:2515 #, c-format msgid "" "Two-phase state file has been found in WAL record %X/%X, but this " @@ -2586,7 +2625,7 @@ msgstr "" "Для WAL-записи %X/%X найден файл состояния двухфазной фиксации, но эта " "транзакция уже была восстановлена с диска." -#: access/transam/twophase.c:2524 storage/file/fd.c:514 utils/fmgr/dfmgr.c:209 +#: access/transam/twophase.c:2523 storage/file/fd.c:511 utils/fmgr/dfmgr.c:214 #, c-format msgid "could not access file \"%s\": %m" msgstr "ошибка при обращении к файлу \"%s\": %m" @@ -2650,130 +2689,124 @@ msgstr "" "Возможно, вам также придётся зафиксировать или откатить старые " "подготовленные транзакции и удалить неиспользуемые слоты репликации." -#: access/transam/xact.c:649 +#: access/transam/xact.c:652 #, c-format msgid "cannot assign transaction IDs during a parallel operation" msgstr "" "идентификаторы транзакций не могут назначаться во время параллельных операций" -#: access/transam/xact.c:840 +#: access/transam/xact.c:843 #, c-format msgid "cannot modify data in a parallel worker" msgstr "модифицировать данные в параллельном исполнителе нельзя" -#: access/transam/xact.c:1115 +#: access/transam/xact.c:1118 #, c-format msgid "cannot start commands during a parallel operation" msgstr "начинать команды во время параллельной операции нельзя" -#: access/transam/xact.c:1123 +#: access/transam/xact.c:1126 #, c-format msgid "cannot have more than 2^32-2 commands in a transaction" msgstr "в одной транзакции не может быть больше 2^32-2 команд" -#: access/transam/xact.c:1664 +#: access/transam/xact.c:1695 #, c-format msgid "maximum number of committed subtransactions (%d) exceeded" msgstr "превышен предел числа зафиксированных подтранзакций (%d)" -#: access/transam/xact.c:2561 +#: access/transam/xact.c:2616 #, c-format msgid "cannot PREPARE a transaction that has operated on temporary objects" msgstr "" "нельзя выполнить PREPARE для транзакции, оперирующей с временными объектами" -#: access/transam/xact.c:2571 +#: access/transam/xact.c:2626 #, c-format msgid "cannot PREPARE a transaction that has exported snapshots" msgstr "нельзя выполнить PREPARE для транзакции, снимки которой экспортированы" #. translator: %s represents an SQL statement name -#: access/transam/xact.c:3593 +#: access/transam/xact.c:3657 #, c-format msgid "%s cannot run inside a transaction block" msgstr "%s не может выполняться внутри блока транзакции" #. translator: %s represents an SQL statement name -#: access/transam/xact.c:3603 +#: access/transam/xact.c:3667 #, c-format msgid "%s cannot run inside a subtransaction" msgstr "%s не может выполняться внутри подтранзакции" #. translator: %s represents an SQL statement name -#: access/transam/xact.c:3613 -#, c-format -msgid "%s cannot be executed within a pipeline" -msgstr "%s нельзя выполнять в конвейере" - -#. translator: %s represents an SQL statement name -#: access/transam/xact.c:3623 +#: access/transam/xact.c:3677 #, c-format msgid "%s cannot be executed from a function" msgstr "%s нельзя выполнять внутри функции" #. translator: %s represents an SQL statement name -#: access/transam/xact.c:3694 access/transam/xact.c:4019 -#: access/transam/xact.c:4098 access/transam/xact.c:4221 -#: access/transam/xact.c:4372 access/transam/xact.c:4441 -#: access/transam/xact.c:4552 +#: access/transam/xact.c:3748 access/transam/xact.c:4070 +#: access/transam/xact.c:4149 access/transam/xact.c:4272 +#: access/transam/xact.c:4423 access/transam/xact.c:4492 +#: access/transam/xact.c:4603 #, c-format msgid "%s can only be used in transaction blocks" msgstr "%s может выполняться только внутри блоков транзакций" -#: access/transam/xact.c:3905 +#: access/transam/xact.c:3956 #, c-format msgid "there is already a transaction in progress" msgstr "транзакция уже выполняется" -#: access/transam/xact.c:4024 access/transam/xact.c:4103 -#: access/transam/xact.c:4226 +#: access/transam/xact.c:4075 access/transam/xact.c:4154 +#: access/transam/xact.c:4277 #, c-format msgid "there is no transaction in progress" msgstr "нет незавершённой транзакции" -#: access/transam/xact.c:4114 +#: access/transam/xact.c:4165 #, c-format msgid "cannot commit during a parallel operation" msgstr "фиксировать транзакции во время параллельных операций нельзя" -#: access/transam/xact.c:4237 +#: access/transam/xact.c:4288 #, c-format msgid "cannot abort during a parallel operation" msgstr "прерывание во время параллельных операций невозможно" -#: access/transam/xact.c:4336 +#: access/transam/xact.c:4387 #, c-format msgid "cannot define savepoints during a parallel operation" msgstr "определять точки сохранения во время параллельных операций нельзя" -#: access/transam/xact.c:4423 +#: access/transam/xact.c:4474 #, c-format msgid "cannot release savepoints during a parallel operation" msgstr "высвобождать точки сохранения во время параллельных операций нельзя" -#: access/transam/xact.c:4433 access/transam/xact.c:4484 -#: access/transam/xact.c:4544 access/transam/xact.c:4593 +#: access/transam/xact.c:4484 access/transam/xact.c:4535 +#: access/transam/xact.c:4595 access/transam/xact.c:4644 #, c-format msgid "savepoint \"%s\" does not exist" msgstr "точка сохранения \"%s\" не существует" -#: access/transam/xact.c:4490 access/transam/xact.c:4599 +#: access/transam/xact.c:4541 access/transam/xact.c:4650 #, c-format msgid "savepoint \"%s\" does not exist within current savepoint level" msgstr "" "точка сохранения \"%s\" на текущем уровне точек сохранения не существует" -#: access/transam/xact.c:4532 +#: access/transam/xact.c:4583 #, c-format msgid "cannot rollback to savepoints during a parallel operation" msgstr "откатиться к точке сохранения во время параллельных операций нельзя" -#: access/transam/xact.c:5376 +#: access/transam/xact.c:5438 #, c-format msgid "cannot have more than 2^32-1 subtransactions in a transaction" msgstr "в одной транзакции не может быть больше 2^32-1 подтранзакций" -#: access/transam/xlog.c:1542 +#: access/transam/xlog.c:1545 #, c-format msgid "" "request to flush past end of generated WAL; request %X/%X, current position " @@ -2782,7 +2815,7 @@ msgstr "" "запрос на сброс данных за концом сгенерированного WAL; запрошена позиция %X/" "%X, текущая позиция %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:1769 +#: access/transam/xlog.c:1772 #, c-format msgid "" "cannot read past end of generated WAL: requested %X/%X, current position %X/" @@ -2791,69 +2824,64 @@ msgstr "" "чтение за концом сгенерированного WAL невозможно: запрошена позиция %X/%X, " "текущая позиция %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:2210 access/transam/xlog.c:4501 +#: access/transam/xlog.c:2219 access/transam/xlog.c:4548 #, c-format msgid "The WAL segment size must be a power of two between 1 MB and 1 GB." msgstr "" "Размер сегмента WAL должен задаваться степенью 2 в интервале от 1 МБ до 1 ГБ." -#: access/transam/xlog.c:2228 -#, c-format -msgid "\"%s\" must be set to -1 during binary upgrade mode." -msgstr "Параметр \"%s\" должен быть равен -1 в режиме двоичного обновления." - -#: access/transam/xlog.c:2477 +#: access/transam/xlog.c:2455 #, c-format msgid "could not write to log file \"%s\" at offset %u, length %zu: %m" msgstr "" "не удалось записать в файл журнала \"%s\" (смещение: %u, длина: %zu): %m" -#: access/transam/xlog.c:3739 access/transam/xlogutils.c:831 -#: replication/walsender.c:3045 +#: access/transam/xlog.c:3741 access/transam/xlogutils.c:820 +#: replication/walsender.c:3074 #, c-format msgid "requested WAL segment %s has already been removed" msgstr "запрошенный сегмент WAL %s уже удалён" -#: access/transam/xlog.c:4061 +#: access/transam/xlog.c:4063 #, c-format msgid "could not rename file \"%s\": %m" msgstr "не удалось переименовать файл \"%s\": %m" -#: access/transam/xlog.c:4104 access/transam/xlog.c:4115 -#: access/transam/xlog.c:4136 +#: access/transam/xlog.c:4106 access/transam/xlog.c:4117 +#: access/transam/xlog.c:4138 #, c-format msgid "required WAL directory \"%s\" does not exist" msgstr "требуемый каталог WAL \"%s\" не существует" -#: access/transam/xlog.c:4121 access/transam/xlog.c:4142 +#: access/transam/xlog.c:4123 access/transam/xlog.c:4144 #, c-format msgid "creating missing WAL directory \"%s\"" msgstr "создаётся отсутствующий каталог WAL \"%s\"" -#: access/transam/xlog.c:4125 access/transam/xlog.c:4145 -#: commands/dbcommands.c:3262 +#: access/transam/xlog.c:4127 access/transam/xlog.c:4147 +#: commands/dbcommands.c:3301 #, c-format msgid "could not create missing directory \"%s\": %m" msgstr "не удалось создать отсутствующий каталог \"%s\": %m" -#: access/transam/xlog.c:4212 +#: access/transam/xlog.c:4214 #, c-format msgid "could not generate secret authorization token" msgstr "не удалось сгенерировать случайное число для аутентификации" -#: access/transam/xlog.c:4363 access/transam/xlog.c:4373 -#: access/transam/xlog.c:4399 access/transam/xlog.c:4407 -#: access/transam/xlog.c:4415 access/transam/xlog.c:4421 -#: access/transam/xlog.c:4429 access/transam/xlog.c:4437 -#: access/transam/xlog.c:4445 access/transam/xlog.c:4453 -#: access/transam/xlog.c:4461 access/transam/xlog.c:4469 -#: access/transam/xlog.c:4479 access/transam/xlog.c:4487 -#: utils/init/miscinit.c:1812 +#: access/transam/xlog.c:4392 access/transam/xlog.c:4402 +#: access/transam/xlog.c:4428 access/transam/xlog.c:4438 +#: access/transam/xlog.c:4448 access/transam/xlog.c:4454 +#: access/transam/xlog.c:4464 access/transam/xlog.c:4474 +#: access/transam/xlog.c:4484 access/transam/xlog.c:4494 +#: access/transam/xlog.c:4504 access/transam/xlog.c:4514 +#: access/transam/xlog.c:4526 access/transam/xlog.c:4534 +#: utils/init/miscinit.c:1818 #, c-format msgid "database files are incompatible with server" msgstr "файлы базы данных несовместимы с сервером" -#: access/transam/xlog.c:4364 +#: access/transam/xlog.c:4393 #, c-format msgid "" "The database cluster was initialized with PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x), " @@ -2862,7 +2890,7 @@ msgstr "" "Кластер баз данных был инициализирован с PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x), но " "сервер скомпилирован с PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x)." -#: access/transam/xlog.c:4368 +#: access/transam/xlog.c:4397 #, c-format msgid "" "This could be a problem of mismatched byte ordering. It looks like you need " @@ -2871,7 +2899,7 @@ msgstr "" "Возможно, проблема вызвана разным порядком байт. Кажется, вам надо выполнить " "initdb." -#: access/transam/xlog.c:4374 +#: access/transam/xlog.c:4403 #, c-format msgid "" "The database cluster was initialized with PG_CONTROL_VERSION %d, but the " @@ -2880,36 +2908,32 @@ msgstr "" "Кластер баз данных был инициализирован с PG_CONTROL_VERSION %d, но сервер " "скомпилирован с PG_CONTROL_VERSION %d." -#: access/transam/xlog.c:4377 access/transam/xlog.c:4403 -#: access/transam/xlog.c:4411 access/transam/xlog.c:4417 +#: access/transam/xlog.c:4406 access/transam/xlog.c:4434 +#: access/transam/xlog.c:4444 access/transam/xlog.c:4450 #, c-format msgid "It looks like you need to initdb." msgstr "Кажется, вам надо выполнить initdb." -#: access/transam/xlog.c:4389 +#: access/transam/xlog.c:4418 #, c-format msgid "incorrect checksum in control file" msgstr "ошибка контрольной суммы в файле pg_control" -#: access/transam/xlog.c:4400 -#, c-format +#. translator: %s is a variable name and %d is its value +#: access/transam/xlog.c:4430 access/transam/xlog.c:4440 +#: access/transam/xlog.c:4456 access/transam/xlog.c:4466 +#: access/transam/xlog.c:4476 access/transam/xlog.c:4486 +#: access/transam/xlog.c:4496 access/transam/xlog.c:4506 +#: access/transam/xlog.c:4516 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"The database cluster was initialized with CATALOG_VERSION_NO %d, but the " -"server was compiled with CATALOG_VERSION_NO %d." +"The database cluster was initialized with %s %d, but the server was compiled " +"with %s %d." msgstr "" -"Кластер баз данных был инициализирован с CATALOG_VERSION_NO %d, но сервер " -"скомпилирован с CATALOG_VERSION_NO %d." - -#: access/transam/xlog.c:4408 -#, c-format -msgid "" -"The database cluster was initialized with MAXALIGN %d, but the server was " -"compiled with MAXALIGN %d." -msgstr "" -"Кластер баз данных был инициализирован с MAXALIGN %d, но сервер " -"скомпилирован с MAXALIGN %d." +"Кластер баз данных был инициализирован с BLCKSZ %d, но сервер скомпилирован " +"с BLCKSZ %d." -#: access/transam/xlog.c:4416 +#: access/transam/xlog.c:4449 #, c-format msgid "" "The database cluster appears to use a different floating-point number format " @@ -2918,79 +2942,16 @@ msgstr "" "Кажется, в кластере баз данных и в программе сервера используются разные " "форматы чисел с плавающей точкой." -#: access/transam/xlog.c:4422 -#, c-format -msgid "" -"The database cluster was initialized with BLCKSZ %d, but the server was " -"compiled with BLCKSZ %d." -msgstr "" -"Кластер баз данных был инициализирован с BLCKSZ %d, но сервер скомпилирован " -"с BLCKSZ %d." - -#: access/transam/xlog.c:4425 access/transam/xlog.c:4433 -#: access/transam/xlog.c:4441 access/transam/xlog.c:4449 -#: access/transam/xlog.c:4457 access/transam/xlog.c:4465 -#: access/transam/xlog.c:4473 access/transam/xlog.c:4482 -#: access/transam/xlog.c:4490 +#: access/transam/xlog.c:4460 access/transam/xlog.c:4470 +#: access/transam/xlog.c:4480 access/transam/xlog.c:4490 +#: access/transam/xlog.c:4500 access/transam/xlog.c:4510 +#: access/transam/xlog.c:4520 access/transam/xlog.c:4529 +#: access/transam/xlog.c:4537 #, c-format msgid "It looks like you need to recompile or initdb." msgstr "Кажется, вам надо перекомпилировать сервер или выполнить initdb." -#: access/transam/xlog.c:4430 -#, c-format -msgid "" -"The database cluster was initialized with RELSEG_SIZE %d, but the server was " -"compiled with RELSEG_SIZE %d." -msgstr "" -"Кластер баз данных был инициализирован с RELSEG_SIZE %d, но сервер " -"скомпилирован с RELSEG_SIZE %d." - -#: access/transam/xlog.c:4438 -#, c-format -msgid "" -"The database cluster was initialized with XLOG_BLCKSZ %d, but the server was " -"compiled with XLOG_BLCKSZ %d." -msgstr "" -"Кластер баз данных был инициализирован с XLOG_BLCKSZ %d, но сервер " -"скомпилирован с XLOG_BLCKSZ %d." - -#: access/transam/xlog.c:4446 -#, c-format -msgid "" -"The database cluster was initialized with NAMEDATALEN %d, but the server was " -"compiled with NAMEDATALEN %d." -msgstr "" -"Кластер баз данных был инициализирован с NAMEDATALEN %d, но сервер " -"скомпилирован с NAMEDATALEN %d." - -#: access/transam/xlog.c:4454 -#, c-format -msgid "" -"The database cluster was initialized with INDEX_MAX_KEYS %d, but the server " -"was compiled with INDEX_MAX_KEYS %d." -msgstr "" -"Кластер баз данных был инициализирован с INDEX_MAX_KEYS %d, но сервер " -"скомпилирован с INDEX_MAX_KEYS %d." - -#: access/transam/xlog.c:4462 -#, c-format -msgid "" -"The database cluster was initialized with TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d, but the " -"server was compiled with TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d." -msgstr "" -"Кластер баз данных был инициализирован с TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d, но сервер " -"скомпилирован с TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d." - -#: access/transam/xlog.c:4470 -#, c-format -msgid "" -"The database cluster was initialized with LOBLKSIZE %d, but the server was " -"compiled with LOBLKSIZE %d." -msgstr "" -"Кластер баз данных был инициализирован с LOBLKSIZE %d, но сервер " -"скомпилирован с LOBLKSIZE %d." - -#: access/transam/xlog.c:4480 +#: access/transam/xlog.c:4527 #, c-format msgid "" "The database cluster was initialized without USE_FLOAT8_BYVAL but the server " @@ -2999,7 +2960,7 @@ msgstr "" "Кластер баз данных был инициализирован без USE_FLOAT8_BYVAL, но сервер " "скомпилирован с USE_FLOAT8_BYVAL." -#: access/transam/xlog.c:4488 +#: access/transam/xlog.c:4535 #, c-format msgid "" "The database cluster was initialized with USE_FLOAT8_BYVAL but the server " @@ -3008,7 +2969,7 @@ msgstr "" "Кластер баз данных был инициализирован с USE_FLOAT8_BYVAL, но сервер был " "скомпилирован без USE_FLOAT8_BYVAL." -#: access/transam/xlog.c:4497 +#: access/transam/xlog.c:4544 #, c-format msgid "invalid WAL segment size in control file (%d byte)" msgid_plural "invalid WAL segment size in control file (%d bytes)" @@ -3016,45 +2977,41 @@ msgstr[0] "управляющий файл содержит неверный р msgstr[1] "управляющий файл содержит неверный размер сегмента WAL (%d Б)" msgstr[2] "управляющий файл содержит неверный размер сегмента WAL (%d Б)" -#: access/transam/xlog.c:4510 -#, c-format -msgid "\"min_wal_size\" must be at least twice \"wal_segment_size\"" -msgstr "\"min_wal_size\" должен быть минимум вдвое больше \"wal_segment_size\"" - -#: access/transam/xlog.c:4514 -#, c-format -msgid "\"max_wal_size\" must be at least twice \"wal_segment_size\"" -msgstr "\"max_wal_size\" должен быть минимум вдвое больше \"wal_segment_size\"" +#. translator: both %s are GUC names +#: access/transam/xlog.c:4558 access/transam/xlog.c:4564 +#, fuzzy, c-format +msgid "\"%s\" must be at least twice \"%s\"" +msgstr "%s должно быть меньше %s" -#: access/transam/xlog.c:4662 catalog/namespace.c:4696 -#: commands/tablespace.c:1210 commands/user.c:2529 commands/variable.c:72 -#: replication/slot.c:2429 tcop/postgres.c:3715 utils/error/elog.c:2247 +#: access/transam/xlog.c:4726 catalog/namespace.c:4696 +#: commands/tablespace.c:1210 commands/user.c:2542 commands/variable.c:72 +#: replication/slot.c:2711 tcop/postgres.c:3626 utils/error/elog.c:2257 #, c-format msgid "List syntax is invalid." msgstr "Ошибка синтаксиса в списке." -#: access/transam/xlog.c:4708 commands/user.c:2545 commands/variable.c:173 -#: tcop/postgres.c:3731 utils/error/elog.c:2273 +#: access/transam/xlog.c:4772 commands/user.c:2558 commands/variable.c:173 +#: tcop/postgres.c:3642 utils/error/elog.c:2283 #, c-format msgid "Unrecognized key word: \"%s\"." msgstr "нераспознанное ключевое слово: \"%s\"." -#: access/transam/xlog.c:5129 +#: access/transam/xlog.c:5195 #, c-format msgid "could not write bootstrap write-ahead log file: %m" msgstr "не удалось записать начальный файл журнала предзаписи: %m" -#: access/transam/xlog.c:5137 +#: access/transam/xlog.c:5203 #, c-format msgid "could not fsync bootstrap write-ahead log file: %m" msgstr "не удалось сбросить на диск начальный файл журнала предзаписи: %m" -#: access/transam/xlog.c:5143 +#: access/transam/xlog.c:5209 #, c-format msgid "could not close bootstrap write-ahead log file: %m" msgstr "не удалось закрыть начальный файл журнала предзаписи: %m" -#: access/transam/xlog.c:5368 +#: access/transam/xlog.c:5434 #, c-format msgid "" "WAL was generated with \"wal_level=minimal\", cannot continue recovering" @@ -3062,13 +3019,13 @@ msgstr "" "WAL был создан с параметром \"wal_level=minimal\", продолжение " "восстановления невозможно" -#: access/transam/xlog.c:5369 +#: access/transam/xlog.c:5435 #, c-format msgid "" "This happens if you temporarily set \"wal_level=minimal\" on the server." msgstr "Это происходит, если вы на время устанавливали \"wal_level=minimal\"." -#: access/transam/xlog.c:5370 +#: access/transam/xlog.c:5436 #, c-format msgid "" "Use a backup taken after setting \"wal_level\" to higher than \"minimal\"." @@ -3076,32 +3033,32 @@ msgstr "" "Используйте резервную копию, сделанную после переключения \"wal_level\" на " "любой уровень выше \"minimal\"." -#: access/transam/xlog.c:5435 +#: access/transam/xlog.c:5501 #, c-format msgid "control file contains invalid checkpoint location" msgstr "файл pg_control содержит неправильную позицию контрольной точки" -#: access/transam/xlog.c:5446 +#: access/transam/xlog.c:5512 #, c-format msgid "database system was shut down at %s" msgstr "система БД была выключена: %s" -#: access/transam/xlog.c:5452 +#: access/transam/xlog.c:5518 #, c-format msgid "database system was shut down in recovery at %s" msgstr "система БД была выключена в процессе восстановления: %s" -#: access/transam/xlog.c:5458 +#: access/transam/xlog.c:5524 #, c-format msgid "database system shutdown was interrupted; last known up at %s" msgstr "выключение системы БД было прервано; последний момент работы: %s" -#: access/transam/xlog.c:5464 +#: access/transam/xlog.c:5530 #, c-format msgid "database system was interrupted while in recovery at %s" msgstr "работа системы БД была прервана во время восстановления: %s" -#: access/transam/xlog.c:5466 +#: access/transam/xlog.c:5532 #, c-format msgid "" "This probably means that some data is corrupted and you will have to use the " @@ -3110,14 +3067,14 @@ msgstr "" "Это скорее всего означает, что некоторые данные повреждены и вам придётся " "восстановить БД из последней резервной копии." -#: access/transam/xlog.c:5472 +#: access/transam/xlog.c:5538 #, c-format msgid "database system was interrupted while in recovery at log time %s" msgstr "" "работа системы БД была прервана в процессе восстановления, время в журнале: " "%s" -#: access/transam/xlog.c:5474 +#: access/transam/xlog.c:5540 #, c-format msgid "" "If this has occurred more than once some data might be corrupted and you " @@ -3126,22 +3083,22 @@ msgstr "" "Если это происходит постоянно, возможно, какие-то данные были испорчены и " "для восстановления стоит выбрать более раннюю точку." -#: access/transam/xlog.c:5480 +#: access/transam/xlog.c:5546 #, c-format msgid "database system was interrupted; last known up at %s" msgstr "работа системы БД была прервана; последний момент работы: %s" -#: access/transam/xlog.c:5487 +#: access/transam/xlog.c:5553 #, c-format msgid "control file contains invalid database cluster state" msgstr "файл pg_control содержит неверный код состояния кластера" -#: access/transam/xlog.c:5875 +#: access/transam/xlog.c:5941 #, c-format msgid "WAL ends before end of online backup" msgstr "WAL закончился без признака окончания копирования" -#: access/transam/xlog.c:5876 +#: access/transam/xlog.c:5942 #, c-format msgid "" "All WAL generated while online backup was taken must be available at " @@ -3150,46 +3107,46 @@ msgstr "" "Все журналы WAL, созданные во время резервного копирования \"на ходу\", " "должны быть в наличии для восстановления." -#: access/transam/xlog.c:5880 +#: access/transam/xlog.c:5946 #, c-format msgid "WAL ends before consistent recovery point" msgstr "WAL закончился до согласованной точки восстановления" -#: access/transam/xlog.c:5926 +#: access/transam/xlog.c:5992 #, c-format msgid "selected new timeline ID: %u" msgstr "выбранный ID новой линии времени: %u" -#: access/transam/xlog.c:5959 +#: access/transam/xlog.c:6025 #, c-format msgid "archive recovery complete" msgstr "восстановление архива завершено" -#: access/transam/xlog.c:6612 +#: access/transam/xlog.c:6654 #, c-format msgid "shutting down" msgstr "выключение" #. translator: the placeholders show checkpoint options -#: access/transam/xlog.c:6651 +#: access/transam/xlog.c:6693 #, c-format msgid "restartpoint starting:%s%s%s%s%s%s%s%s" msgstr "начата точка перезапуска:%s%s%s%s%s%s%s%s" #. translator: the placeholders show checkpoint options -#: access/transam/xlog.c:6663 +#: access/transam/xlog.c:6705 #, c-format msgid "checkpoint starting:%s%s%s%s%s%s%s%s" msgstr "начата контрольная точка:%s%s%s%s%s%s%s%s" # well-spelled: синхр -#: access/transam/xlog.c:6728 -#, c-format +#: access/transam/xlog.c:6770 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"restartpoint complete: wrote %d buffers (%.1f%%); %d WAL file(s) added, %d " -"removed, %d recycled; write=%ld.%03d s, sync=%ld.%03d s, total=%ld.%03d s; " -"sync files=%d, longest=%ld.%03d s, average=%ld.%03d s; distance=%d kB, " -"estimate=%d kB; lsn=%X/%X, redo lsn=%X/%X" +"restartpoint complete: wrote %d buffers (%.1f%%), wrote %d SLRU buffers; %d " +"WAL file(s) added, %d removed, %d recycled; write=%ld.%03d s, sync=%ld.%03d " +"s, total=%ld.%03d s; sync files=%d, longest=%ld.%03d s, average=%ld.%03d s; " +"distance=%d kB, estimate=%d kB; lsn=%X/%X, redo lsn=%X/%X" msgstr "" "точка перезапуска завершена: записано буферов: %d (%.1f%%); добавлено файлов " "WAL %d, удалено: %d, переработано: %d; запись=%ld.%03d сек., синхр.=%ld.%03d " @@ -3198,13 +3155,13 @@ msgstr "" "lsn=%X/%X, lsn redo=%X/%X" # well-spelled: синхр -#: access/transam/xlog.c:6751 -#, c-format +#: access/transam/xlog.c:6794 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"checkpoint complete: wrote %d buffers (%.1f%%); %d WAL file(s) added, %d " -"removed, %d recycled; write=%ld.%03d s, sync=%ld.%03d s, total=%ld.%03d s; " -"sync files=%d, longest=%ld.%03d s, average=%ld.%03d s; distance=%d kB, " -"estimate=%d kB; lsn=%X/%X, redo lsn=%X/%X" +"checkpoint complete: wrote %d buffers (%.1f%%), wrote %d SLRU buffers; %d " +"WAL file(s) added, %d removed, %d recycled; write=%ld.%03d s, sync=%ld.%03d " +"s, total=%ld.%03d s; sync files=%d, longest=%ld.%03d s, average=%ld.%03d s; " +"distance=%d kB, estimate=%d kB; lsn=%X/%X, redo lsn=%X/%X" msgstr "" "контрольная точка завершена: записано буферов: %d (%.1f%%); добавлено файлов " "WAL %d, удалено: %d, переработано: %d; запись=%ld.%03d сек., синхр.=%ld.%03d " @@ -3212,7 +3169,7 @@ msgstr "" "=%ld.%03d сек., средняя=%ld.%03d сек.; расстояние=%d kB, ожидалось=%d kB; " "lsn=%X/%X, lsn redo=%X/%X" -#: access/transam/xlog.c:7233 +#: access/transam/xlog.c:7280 #, c-format msgid "" "concurrent write-ahead log activity while database system is shutting down" @@ -3220,64 +3177,65 @@ msgstr "" "во время выключения системы баз данных отмечена активность в журнале " "предзаписи" -#: access/transam/xlog.c:7818 +#: access/transam/xlog.c:7871 #, c-format msgid "recovery restart point at %X/%X" msgstr "точка перезапуска восстановления в позиции %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:7820 +#: access/transam/xlog.c:7873 #, c-format msgid "Last completed transaction was at log time %s." msgstr "Последняя завершённая транзакция была выполнена в %s." -#: access/transam/xlog.c:8082 +#: access/transam/xlog.c:8137 #, c-format msgid "restore point \"%s\" created at %X/%X" msgstr "точка восстановления \"%s\" создана в позиции %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:8289 +#: access/transam/xlog.c:8344 #, c-format msgid "online backup was canceled, recovery cannot continue" msgstr "" "резервное копирование \"на ходу\" было отменено, продолжить восстановление " "нельзя" -#: access/transam/xlog.c:8347 +#: access/transam/xlog.c:8402 #, c-format msgid "unexpected timeline ID %u (should be %u) in shutdown checkpoint record" msgstr "" "неожиданный ID линии времени %u (должен быть %u) в записи точки выключения" -#: access/transam/xlog.c:8405 +#: access/transam/xlog.c:8460 #, c-format msgid "unexpected timeline ID %u (should be %u) in online checkpoint record" msgstr "" "неожиданный ID линии времени %u (должен быть %u) в записи точки активности" -#: access/transam/xlog.c:8434 +#: access/transam/xlog.c:8489 #, c-format msgid "unexpected timeline ID %u (should be %u) in end-of-recovery record" msgstr "" "неожиданный ID линии времени %u (должен быть %u) в записи конец-" "восстановления" -#: access/transam/xlog.c:8705 +#: access/transam/xlog.c:8759 #, c-format msgid "could not fsync write-through file \"%s\": %m" msgstr "не удалось синхронизировать с ФС файл сквозной записи %s: %m" -#: access/transam/xlog.c:8710 +#: access/transam/xlog.c:8764 #, c-format msgid "could not fdatasync file \"%s\": %m" msgstr "не удалось синхронизировать с ФС данные (fdatasync) файла \"%s\": %m" -#: access/transam/xlog.c:8797 access/transam/xlog.c:9133 +#: access/transam/xlog.c:8841 access/transam/xlog.c:9177 #, c-format msgid "WAL level not sufficient for making an online backup" msgstr "" "Выбранный уровень WAL недостаточен для резервного копирования \"на ходу\"" -#: access/transam/xlog.c:8798 access/transam/xlogfuncs.c:248 +#: access/transam/xlog.c:8842 access/transam/xlog.c:9178 +#: access/transam/xlogfuncs.c:249 #, c-format msgid "" "\"wal_level\" must be set to \"replica\" or \"logical\" at server start." @@ -3285,12 +3243,12 @@ msgstr "" "Параметр \"wal_level\" должен иметь значение \"replica\" или \"logical\" при " "запуске сервера." -#: access/transam/xlog.c:8803 +#: access/transam/xlog.c:8847 #, c-format msgid "backup label too long (max %d bytes)" msgstr "длина метки резервной копии превышает предел (%d байт)" -#: access/transam/xlog.c:8924 +#: access/transam/xlog.c:8968 #, c-format msgid "" "WAL generated with \"full_page_writes=off\" was replayed since last " @@ -3299,7 +3257,7 @@ msgstr "" "после последней точки перезапуска был воспроизведён WAL, созданный в режиме " "\"full_page_writes=off\"" -#: access/transam/xlog.c:8926 access/transam/xlog.c:9222 +#: access/transam/xlog.c:8970 access/transam/xlog.c:9266 #, c-format msgid "" "This means that the backup being taken on the standby is corrupt and should " @@ -3311,28 +3269,23 @@ msgstr "" "CHECKPOINT на ведущем сервере, а затем попробуйте резервное копирование \"на " "ходу\" ещё раз." -#: access/transam/xlog.c:9006 backup/basebackup.c:1417 utils/adt/misc.c:354 +#: access/transam/xlog.c:9050 backup/basebackup.c:1419 utils/adt/misc.c:354 #, c-format msgid "could not read symbolic link \"%s\": %m" msgstr "не удалось прочитать символическую ссылку \"%s\": %m" -#: access/transam/xlog.c:9013 backup/basebackup.c:1422 utils/adt/misc.c:359 +#: access/transam/xlog.c:9057 backup/basebackup.c:1424 utils/adt/misc.c:359 #, c-format msgid "symbolic link \"%s\" target is too long" msgstr "целевой путь символической ссылки \"%s\" слишком длинный" -#: access/transam/xlog.c:9134 -#, c-format -msgid "wal_level must be set to \"replica\" or \"logical\" at server start." -msgstr "Установите wal_level \"replica\" или \"logical\" при запуске сервера." - -#: access/transam/xlog.c:9172 backup/basebackup.c:1281 +#: access/transam/xlog.c:9216 backup/basebackup.c:1283 #, c-format msgid "the standby was promoted during online backup" msgstr "" "ведомый сервер был повышен в процессе резервного копирования \"на ходу\"" -#: access/transam/xlog.c:9173 backup/basebackup.c:1282 +#: access/transam/xlog.c:9217 backup/basebackup.c:1284 #, c-format msgid "" "This means that the backup being taken is corrupt and should not be used. " @@ -3341,7 +3294,7 @@ msgstr "" "Это означает, что создаваемая резервная копия испорчена и использовать её не " "следует. Попробуйте резервное копирование \"на ходу\" ещё раз." -#: access/transam/xlog.c:9220 +#: access/transam/xlog.c:9264 #, c-format msgid "" "WAL generated with \"full_page_writes=off\" was replayed during online backup" @@ -3349,13 +3302,13 @@ msgstr "" "в процессе резервного копирования \"на ходу\" был воспроизведён WAL, " "созданный в режиме \"full_page_writes=off\"" -#: access/transam/xlog.c:9336 +#: access/transam/xlog.c:9380 #, c-format msgid "base backup done, waiting for required WAL segments to be archived" msgstr "" "базовое копирование выполнено, ожидается архивация нужных сегментов WAL" -#: access/transam/xlog.c:9350 +#: access/transam/xlog.c:9394 #, c-format msgid "" "still waiting for all required WAL segments to be archived (%d seconds " @@ -3363,7 +3316,7 @@ msgid "" msgstr "" "продолжается ожидание архивации всех нужных сегментов WAL (прошло %d сек.)" -#: access/transam/xlog.c:9352 +#: access/transam/xlog.c:9396 #, c-format msgid "" "Check that your \"archive_command\" is executing properly. You can safely " @@ -3374,12 +3327,12 @@ msgstr "" "копирования можно отменить безопасно, но резервная копия базы будет " "непригодна без всех сегментов WAL." -#: access/transam/xlog.c:9359 +#: access/transam/xlog.c:9403 #, c-format msgid "all required WAL segments have been archived" msgstr "все нужные сегменты WAL заархивированы" -#: access/transam/xlog.c:9363 +#: access/transam/xlog.c:9407 #, c-format msgid "" "WAL archiving is not enabled; you must ensure that all required WAL segments " @@ -3388,7 +3341,7 @@ msgstr "" "архивация WAL не настроена; вы должны обеспечить копирование всех требуемых " "сегментов WAL другими средствами для получения резервной копии" -#: access/transam/xlog.c:9402 +#: access/transam/xlog.c:9446 #, c-format msgid "aborting backup due to backend exiting before pg_backup_stop was called" msgstr "" @@ -3435,35 +3388,35 @@ msgstr "не удалось создать файл состояния архи msgid "could not write archive status file \"%s\": %m" msgstr "не удалось записать файл состояния архива \"%s\": %m" -#: access/transam/xlogfuncs.c:69 backup/basebackup.c:997 +#: access/transam/xlogfuncs.c:70 backup/basebackup.c:999 #, c-format msgid "a backup is already in progress in this session" msgstr "резервное копирование уже выполняется в этом сеансе" -#: access/transam/xlogfuncs.c:140 +#: access/transam/xlogfuncs.c:141 #, c-format msgid "backup is not in progress" msgstr "резервное копирование не выполняется" -#: access/transam/xlogfuncs.c:141 +#: access/transam/xlogfuncs.c:142 #, c-format msgid "Did you call pg_backup_start()?" msgstr "Вы вызывали pg_backup_start()?" -#: access/transam/xlogfuncs.c:184 access/transam/xlogfuncs.c:242 -#: access/transam/xlogfuncs.c:281 access/transam/xlogfuncs.c:302 -#: access/transam/xlogfuncs.c:323 +#: access/transam/xlogfuncs.c:185 access/transam/xlogfuncs.c:243 +#: access/transam/xlogfuncs.c:282 access/transam/xlogfuncs.c:303 +#: access/transam/xlogfuncs.c:324 #, c-format msgid "WAL control functions cannot be executed during recovery." msgstr "Функции управления WAL нельзя использовать в процессе восстановления." -#: access/transam/xlogfuncs.c:209 access/transam/xlogfuncs.c:389 -#: access/transam/xlogfuncs.c:447 +#: access/transam/xlogfuncs.c:210 access/transam/xlogfuncs.c:390 +#: access/transam/xlogfuncs.c:448 #, c-format msgid "%s cannot be executed during recovery." msgstr "выполнить %s во время восстановления нельзя." -#: access/transam/xlogfuncs.c:215 +#: access/transam/xlogfuncs.c:216 #, c-format msgid "" "pg_log_standby_snapshot() can only be used if \"wal_level\" >= \"replica\"" @@ -3471,69 +3424,69 @@ msgstr "" "pg_log_standby_snapshot() можно использовать, только если \"wal_level\" >= " "\"replica\"" -#: access/transam/xlogfuncs.c:247 +#: access/transam/xlogfuncs.c:248 #, c-format msgid "WAL level not sufficient for creating a restore point" msgstr "Выбранный уровень WAL не достаточен для создания точки восстановления" # well-spelled: симв -#: access/transam/xlogfuncs.c:255 +#: access/transam/xlogfuncs.c:256 #, c-format msgid "value too long for restore point (maximum %d characters)" msgstr "значение для точки восстановления превышает предел (%d симв.)" -#: access/transam/xlogfuncs.c:486 +#: access/transam/xlogfuncs.c:487 #, c-format msgid "invalid WAL file name \"%s\"" msgstr "неправильное имя файла WAL \"%s\"" -#: access/transam/xlogfuncs.c:522 access/transam/xlogfuncs.c:552 -#: access/transam/xlogfuncs.c:576 access/transam/xlogfuncs.c:599 -#: access/transam/xlogfuncs.c:679 +#: access/transam/xlogfuncs.c:523 access/transam/xlogfuncs.c:553 +#: access/transam/xlogfuncs.c:577 access/transam/xlogfuncs.c:600 +#: access/transam/xlogfuncs.c:680 #, c-format msgid "recovery is not in progress" msgstr "восстановление не выполняется" -#: access/transam/xlogfuncs.c:523 access/transam/xlogfuncs.c:553 -#: access/transam/xlogfuncs.c:577 access/transam/xlogfuncs.c:600 -#: access/transam/xlogfuncs.c:680 +#: access/transam/xlogfuncs.c:524 access/transam/xlogfuncs.c:554 +#: access/transam/xlogfuncs.c:578 access/transam/xlogfuncs.c:601 +#: access/transam/xlogfuncs.c:681 #, c-format msgid "Recovery control functions can only be executed during recovery." msgstr "" "Функции управления восстановлением можно использовать только в процессе " "восстановления." -#: access/transam/xlogfuncs.c:528 access/transam/xlogfuncs.c:558 +#: access/transam/xlogfuncs.c:529 access/transam/xlogfuncs.c:559 #, c-format msgid "standby promotion is ongoing" msgstr "производится повышение ведомого" -#: access/transam/xlogfuncs.c:529 access/transam/xlogfuncs.c:559 +#: access/transam/xlogfuncs.c:530 access/transam/xlogfuncs.c:560 #, c-format msgid "%s cannot be executed after promotion is triggered." msgstr "%s нельзя выполнять, когда производится повышение." -#: access/transam/xlogfuncs.c:685 +#: access/transam/xlogfuncs.c:686 #, c-format msgid "\"wait_seconds\" must not be negative or zero" msgstr "значение \"wait_seconds\" не должно быть отрицательным или нулевым" -#: access/transam/xlogfuncs.c:707 storage/ipc/signalfuncs.c:265 +#: access/transam/xlogfuncs.c:708 storage/ipc/signalfuncs.c:293 #, c-format msgid "failed to send signal to postmaster: %m" msgstr "отправить сигнал процессу postmaster не удалось: %m" -#: access/transam/xlogfuncs.c:739 libpq/be-secure.c:237 libpq/be-secure.c:346 +#: access/transam/xlogfuncs.c:740 libpq/be-secure.c:241 libpq/be-secure.c:350 #, c-format msgid "terminating connection due to unexpected postmaster exit" msgstr "закрытие подключения из-за неожиданного завершения главного процесса" -#: access/transam/xlogfuncs.c:740 +#: access/transam/xlogfuncs.c:741 #, c-format msgid "while waiting on promotion" msgstr "в процессе ожидания повышения" -#: access/transam/xlogfuncs.c:744 +#: access/transam/xlogfuncs.c:745 #, c-format msgid "server did not promote within %d second" msgid_plural "server did not promote within %d seconds" @@ -3541,81 +3494,81 @@ msgstr[0] "повышение сервера не завершилось за %d msgstr[1] "повышение сервера не завершилось за %d секунды" msgstr[2] "повышение сервера не завершилось за %d секунд" -#: access/transam/xlogprefetcher.c:1088 -#, c-format +#: access/transam/xlogprefetcher.c:1086 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"\"recovery_prefetch\" is not supported on platforms that lack " -"posix_fadvise()." +"\"recovery_prefetch\" is not supported on platforms that lack support for " +"issuing read-ahead advice." msgstr "" "\"recovery_prefetch\" не поддерживается на платформах, где отсутствует " "posix_fadvise()." -#: access/transam/xlogreader.c:619 +#: access/transam/xlogreader.c:620 #, c-format msgid "invalid record offset at %X/%X: expected at least %u, got %u" msgstr "" "неверное смещение записи в позиции %X/%X: ожидалось минимум %u, получено %u" -#: access/transam/xlogreader.c:628 +#: access/transam/xlogreader.c:629 #, c-format msgid "contrecord is requested by %X/%X" msgstr "в позиции %X/%X запрошено продолжение записи" -#: access/transam/xlogreader.c:669 access/transam/xlogreader.c:1134 +#: access/transam/xlogreader.c:670 access/transam/xlogreader.c:1145 #, c-format msgid "invalid record length at %X/%X: expected at least %u, got %u" msgstr "" "неверная длина записи в позиции %X/%X: ожидалось минимум %u, получено %u" -#: access/transam/xlogreader.c:758 +#: access/transam/xlogreader.c:760 #, c-format msgid "there is no contrecord flag at %X/%X" msgstr "нет флага contrecord в позиции %X/%X" -#: access/transam/xlogreader.c:771 +#: access/transam/xlogreader.c:773 #, c-format msgid "invalid contrecord length %u (expected %lld) at %X/%X" msgstr "неверная длина contrecord: %u (ожидалась %lld) в позиции %X/%X" -#: access/transam/xlogreader.c:1142 +#: access/transam/xlogreader.c:1153 #, c-format msgid "invalid resource manager ID %u at %X/%X" msgstr "неверный ID менеджера ресурсов %u в позиции %X/%X" -#: access/transam/xlogreader.c:1155 access/transam/xlogreader.c:1171 +#: access/transam/xlogreader.c:1166 access/transam/xlogreader.c:1182 #, c-format msgid "record with incorrect prev-link %X/%X at %X/%X" msgstr "запись с неверной ссылкой назад %X/%X в позиции %X/%X" -#: access/transam/xlogreader.c:1209 +#: access/transam/xlogreader.c:1220 #, c-format msgid "incorrect resource manager data checksum in record at %X/%X" msgstr "" "некорректная контрольная сумма данных менеджера ресурсов в записи в позиции " "%X/%X" -#: access/transam/xlogreader.c:1243 +#: access/transam/xlogreader.c:1254 #, c-format msgid "invalid magic number %04X in WAL segment %s, LSN %X/%X, offset %u" msgstr "" "неверное магическое число %04X в сегменте WAL %s, LSN %X/%X, смещение %u" -#: access/transam/xlogreader.c:1258 access/transam/xlogreader.c:1300 +#: access/transam/xlogreader.c:1269 access/transam/xlogreader.c:1311 #, c-format msgid "invalid info bits %04X in WAL segment %s, LSN %X/%X, offset %u" msgstr "" "неверные информационные биты %04X в сегменте WAL %s, LSN %X/%X, смещение %u" -#: access/transam/xlogreader.c:1274 -#, c-format +#: access/transam/xlogreader.c:1285 +#, fuzzy, c-format msgid "" "WAL file is from different database system: WAL file database system " -"identifier is %llu, pg_control database system identifier is %llu" +"identifier is %, pg_control database system identifier is %" msgstr "" "файл WAL принадлежит другой СУБД: в нём указан идентификатор системы БД " "%llu, а идентификатор системы pg_control: %llu" -#: access/transam/xlogreader.c:1282 +#: access/transam/xlogreader.c:1293 #, c-format msgid "" "WAL file is from different database system: incorrect segment size in page " @@ -3624,7 +3577,7 @@ msgstr "" "файл WAL принадлежит другой СУБД: некорректный размер сегмента в заголовке " "страницы" -#: access/transam/xlogreader.c:1288 +#: access/transam/xlogreader.c:1299 #, c-format msgid "" "WAL file is from different database system: incorrect XLOG_BLCKSZ in page " @@ -3633,12 +3586,12 @@ msgstr "" "файл WAL принадлежит другой СУБД: некорректный XLOG_BLCKSZ в заголовке " "страницы" -#: access/transam/xlogreader.c:1320 +#: access/transam/xlogreader.c:1331 #, c-format msgid "unexpected pageaddr %X/%X in WAL segment %s, LSN %X/%X, offset %u" msgstr "неожиданный pageaddr %X/%X в сегменте WAL %s, LSN %X/%X, смещение %u" -#: access/transam/xlogreader.c:1346 +#: access/transam/xlogreader.c:1357 #, c-format msgid "" "out-of-sequence timeline ID %u (after %u) in WAL segment %s, LSN %X/%X, " @@ -3647,23 +3600,23 @@ msgstr "" "нарушение последовательности ID линии времени %u (после %u) в сегменте WAL " "%s, LSN %X/%X, смещение %u" -#: access/transam/xlogreader.c:1749 +#: access/transam/xlogreader.c:1769 #, c-format msgid "out-of-order block_id %u at %X/%X" msgstr "идентификатор блока %u идёт не по порядку в позиции %X/%X" -#: access/transam/xlogreader.c:1773 +#: access/transam/xlogreader.c:1793 #, c-format msgid "BKPBLOCK_HAS_DATA set, but no data included at %X/%X" msgstr "BKPBLOCK_HAS_DATA установлен, но данных в позиции %X/%X нет" -#: access/transam/xlogreader.c:1780 +#: access/transam/xlogreader.c:1800 #, c-format msgid "BKPBLOCK_HAS_DATA not set, but data length is %u at %X/%X" msgstr "" "BKPBLOCK_HAS_DATA не установлен, но длина данных равна %u в позиции %X/%X" -#: access/transam/xlogreader.c:1816 +#: access/transam/xlogreader.c:1836 #, c-format msgid "" "BKPIMAGE_HAS_HOLE set, but hole offset %u length %u block image length %u at " @@ -3672,21 +3625,21 @@ msgstr "" "BKPIMAGE_HAS_HOLE установлен, но для пропуска заданы смещение %u и длина %u " "при длине образа блока %u в позиции %X/%X" -#: access/transam/xlogreader.c:1832 +#: access/transam/xlogreader.c:1852 #, c-format msgid "BKPIMAGE_HAS_HOLE not set, but hole offset %u length %u at %X/%X" msgstr "" "BKPIMAGE_HAS_HOLE не установлен, но для пропуска заданы смещение %u и длина " "%u в позиции %X/%X" -#: access/transam/xlogreader.c:1846 +#: access/transam/xlogreader.c:1866 #, c-format msgid "BKPIMAGE_COMPRESSED set, but block image length %u at %X/%X" msgstr "" "BKPIMAGE_COMPRESSED установлен, но длина образа блока равна %u в позиции %X/" "%X" -#: access/transam/xlogreader.c:1861 +#: access/transam/xlogreader.c:1881 #, c-format msgid "" "neither BKPIMAGE_HAS_HOLE nor BKPIMAGE_COMPRESSED set, but block image " @@ -3695,41 +3648,41 @@ msgstr "" "ни BKPIMAGE_HAS_HOLE, ни BKPIMAGE_COMPRESSED не установлены, но длина образа " "блока равна %u в позиции %X/%X" -#: access/transam/xlogreader.c:1877 +#: access/transam/xlogreader.c:1897 #, c-format msgid "BKPBLOCK_SAME_REL set but no previous rel at %X/%X" msgstr "" "BKPBLOCK_SAME_REL установлен, но предыдущее значение не задано в позиции %X/" "%X" -#: access/transam/xlogreader.c:1889 +#: access/transam/xlogreader.c:1909 #, c-format msgid "invalid block_id %u at %X/%X" msgstr "неверный идентификатор блока %u в позиции %X/%X" -#: access/transam/xlogreader.c:1956 +#: access/transam/xlogreader.c:1976 #, c-format msgid "record with invalid length at %X/%X" msgstr "запись с неверной длиной в позиции %X/%X" -#: access/transam/xlogreader.c:1982 +#: access/transam/xlogreader.c:2002 #, c-format msgid "could not locate backup block with ID %d in WAL record" msgstr "не удалось найти копию блока с ID %d в записи журнала WAL" -#: access/transam/xlogreader.c:2066 +#: access/transam/xlogreader.c:2086 #, c-format msgid "could not restore image at %X/%X with invalid block %d specified" msgstr "" "не удалось восстановить образ в позиции %X/%X с указанным неверным блоком %d" -#: access/transam/xlogreader.c:2073 +#: access/transam/xlogreader.c:2093 #, c-format msgid "could not restore image at %X/%X with invalid state, block %d" msgstr "" "не удалось восстановить образ в позиции %X/%X с неверным состоянием, блок %d" -#: access/transam/xlogreader.c:2100 access/transam/xlogreader.c:2117 +#: access/transam/xlogreader.c:2120 access/transam/xlogreader.c:2137 #, c-format msgid "" "could not restore image at %X/%X compressed with %s not supported by build, " @@ -3738,7 +3691,7 @@ msgstr "" "не удалось восстановить образ в позиции %X/%X, сжатый методом %s, который не " "поддерживается этой сборкой, блок %d" -#: access/transam/xlogreader.c:2126 +#: access/transam/xlogreader.c:2146 #, c-format msgid "" "could not restore image at %X/%X compressed with unknown method, block %d" @@ -3746,12 +3699,12 @@ msgstr "" "не удалось восстановить образ в позиции %X/%X, сжатый неизвестным методом, " "блок %d" -#: access/transam/xlogreader.c:2134 +#: access/transam/xlogreader.c:2154 #, c-format msgid "could not decompress image at %X/%X, block %d" msgstr "не удалось развернуть образ в позиции %X/%X, блок %d" -#: access/transam/xlogrecovery.c:617 +#: access/transam/xlogrecovery.c:623 #, c-format msgid "" "starting backup recovery with redo LSN %X/%X, checkpoint LSN %X/%X, on " @@ -3760,7 +3713,7 @@ msgstr "" "начинается восстановление копии с LSN redo %X/%X, LSN контрольной точки %X/" "%X, на линии времени %u" -#: access/transam/xlogrecovery.c:649 +#: access/transam/xlogrecovery.c:655 #, c-format msgid "" "could not find redo location %X/%X referenced by checkpoint record at %X/%X" @@ -3768,7 +3721,7 @@ msgstr "" "не удалось найти положение REDO %X/%X, указанное в записи контрольной точки " "в %X/%X" -#: access/transam/xlogrecovery.c:651 access/transam/xlogrecovery.c:662 +#: access/transam/xlogrecovery.c:657 access/transam/xlogrecovery.c:668 #, c-format msgid "" "If you are restoring from a backup, touch \"%s/recovery.signal\" or \"%s/" @@ -3784,93 +3737,95 @@ msgstr "" "Будьте осторожны: при восстановлении резервной копии удаление \"%s/" "backup_label\" приведёт к повреждению кластера." -#: access/transam/xlogrecovery.c:660 +#: access/transam/xlogrecovery.c:666 #, c-format msgid "could not locate required checkpoint record at %X/%X" msgstr "не удалось найти нужную запись контрольной точки в %X/%X" -#: access/transam/xlogrecovery.c:690 commands/tablespace.c:664 +#: access/transam/xlogrecovery.c:696 commands/tablespace.c:664 #, c-format msgid "could not create symbolic link \"%s\": %m" msgstr "не удалось создать символическую ссылку \"%s\": %m" -#: access/transam/xlogrecovery.c:723 access/transam/xlogrecovery.c:729 +#: access/transam/xlogrecovery.c:729 access/transam/xlogrecovery.c:735 #, c-format msgid "ignoring file \"%s\" because no file \"%s\" exists" msgstr "файл \"%s\" игнорируется ввиду отсутствия файла \"%s\"" -#: access/transam/xlogrecovery.c:725 +#: access/transam/xlogrecovery.c:731 #, c-format msgid "File \"%s\" was renamed to \"%s\"." msgstr "Файл \"%s\" был переименован в \"%s\"." -#: access/transam/xlogrecovery.c:731 +#: access/transam/xlogrecovery.c:737 #, c-format msgid "Could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m." msgstr "Не удалось переименовать файл \"%s\" в \"%s\" (%m)." -#: access/transam/xlogrecovery.c:770 +#: access/transam/xlogrecovery.c:776 #, c-format msgid "restarting backup recovery with redo LSN %X/%X" msgstr "перезапуск восстановления копии с LSN redo %X/%X" -#: access/transam/xlogrecovery.c:795 +#: access/transam/xlogrecovery.c:801 #, c-format msgid "could not locate a valid checkpoint record at %X/%X" msgstr "не удалось найти корректную запись контрольной точки в %X/%X" -#: access/transam/xlogrecovery.c:806 +#: access/transam/xlogrecovery.c:812 #, c-format msgid "entering standby mode" msgstr "переход в режим резервного сервера" -#: access/transam/xlogrecovery.c:809 +#: access/transam/xlogrecovery.c:815 #, c-format msgid "starting point-in-time recovery to XID %u" msgstr "начинается восстановление точки во времени до XID %u" -#: access/transam/xlogrecovery.c:813 +#: access/transam/xlogrecovery.c:819 #, c-format msgid "starting point-in-time recovery to %s" msgstr "начинается восстановление точки во времени до %s" -#: access/transam/xlogrecovery.c:817 +#: access/transam/xlogrecovery.c:823 #, c-format msgid "starting point-in-time recovery to \"%s\"" msgstr "начинается восстановление точки во времени до \"%s\"" -#: access/transam/xlogrecovery.c:821 +#: access/transam/xlogrecovery.c:827 #, c-format msgid "starting point-in-time recovery to WAL location (LSN) \"%X/%X\"" msgstr "" "начинается восстановление точки во времени до позиции в WAL (LSN) \"%X/%X\"" -#: access/transam/xlogrecovery.c:825 +#: access/transam/xlogrecovery.c:831 #, c-format msgid "starting point-in-time recovery to earliest consistent point" msgstr "" "начинается восстановление точки во времени до первой точки согласованности" -#: access/transam/xlogrecovery.c:828 +#: access/transam/xlogrecovery.c:834 #, c-format msgid "starting archive recovery" msgstr "начинается восстановление архива" -#: access/transam/xlogrecovery.c:849 +#: access/transam/xlogrecovery.c:855 #, c-format msgid "requested timeline %u is not a child of this server's history" msgstr "в истории сервера нет ответвления запрошенной линии времени %u" -#: access/transam/xlogrecovery.c:851 -#, c-format +#. translator: %s is a backup_label file or a pg_control file +#: access/transam/xlogrecovery.c:858 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Latest checkpoint is at %X/%X on timeline %u, but in the history of the " -"requested timeline, the server forked off from that timeline at %X/%X." +"Latest checkpoint in file \"%s\" is at %X/%X on timeline %u, but in the " +"history of the requested timeline, the server forked off from that timeline " +"at %X/%X." msgstr "" "Последняя контрольная точка: %X/%X на линии времени %u, но в истории " "запрошенной линии времени сервер ответвился с этой линии в %X/%X." -#: access/transam/xlogrecovery.c:865 +#: access/transam/xlogrecovery.c:873 #, c-format msgid "" "requested timeline %u does not contain minimum recovery point %X/%X on " @@ -3879,22 +3834,22 @@ msgstr "" "запрошенная линия времени %u не содержит минимальную точку восстановления %X/" "%X на линии времени %u" -#: access/transam/xlogrecovery.c:893 +#: access/transam/xlogrecovery.c:901 #, c-format msgid "invalid next transaction ID" msgstr "неверный ID следующей транзакции" -#: access/transam/xlogrecovery.c:898 +#: access/transam/xlogrecovery.c:906 #, c-format msgid "invalid redo in checkpoint record" msgstr "неверная запись REDO в контрольной точке" -#: access/transam/xlogrecovery.c:909 +#: access/transam/xlogrecovery.c:917 #, c-format msgid "invalid redo record in shutdown checkpoint" msgstr "неверная запись REDO в контрольной точке выключения" -#: access/transam/xlogrecovery.c:938 +#: access/transam/xlogrecovery.c:946 #, c-format msgid "" "database system was not properly shut down; automatic recovery in progress" @@ -3902,19 +3857,19 @@ msgstr "" "система БД была остановлена нештатно; производится автоматическое " "восстановление" -#: access/transam/xlogrecovery.c:942 +#: access/transam/xlogrecovery.c:950 #, c-format msgid "crash recovery starts in timeline %u and has target timeline %u" msgstr "" "восстановление после сбоя начинается на линии времени %u, целевая линия " "времени: %u" -#: access/transam/xlogrecovery.c:985 +#: access/transam/xlogrecovery.c:993 #, c-format msgid "backup_label contains data inconsistent with control file" msgstr "backup_label содержит данные, не согласованные с файлом pg_control" -#: access/transam/xlogrecovery.c:986 +#: access/transam/xlogrecovery.c:994 #, c-format msgid "" "This means that the backup is corrupted and you will have to use another " @@ -3923,24 +3878,24 @@ msgstr "" "Это означает, что резервная копия повреждена и для восстановления БД " "придётся использовать другую копию." -#: access/transam/xlogrecovery.c:1040 +#: access/transam/xlogrecovery.c:1048 #, c-format msgid "using recovery command file \"%s\" is not supported" msgstr "" "использование файла с конфигурацией восстановления \"%s\" не поддерживается" -#: access/transam/xlogrecovery.c:1105 +#: access/transam/xlogrecovery.c:1113 #, c-format msgid "standby mode is not supported by single-user servers" msgstr "" "режим резервного сервера не поддерживается однопользовательским сервером" -#: access/transam/xlogrecovery.c:1122 +#: access/transam/xlogrecovery.c:1130 #, c-format msgid "specified neither \"primary_conninfo\" nor \"restore_command\"" msgstr "не указано ни \"primary_conninfo\", ни \"restore_command\"" -#: access/transam/xlogrecovery.c:1123 +#: access/transam/xlogrecovery.c:1131 #, c-format msgid "" "The database server will regularly poll the pg_wal subdirectory to check for " @@ -3949,103 +3904,103 @@ msgstr "" "Сервер БД будет регулярно опрашивать подкаталог pg_wal и проверять " "содержащиеся в нём файлы." -#: access/transam/xlogrecovery.c:1131 +#: access/transam/xlogrecovery.c:1139 #, c-format msgid "must specify \"restore_command\" when standby mode is not enabled" msgstr "" "необходимо задать \"restore_command\", если не выбран режим резервного " "сервера" -#: access/transam/xlogrecovery.c:1169 +#: access/transam/xlogrecovery.c:1177 #, c-format msgid "recovery target timeline %u does not exist" msgstr "целевая линия времени для восстановления %u не существует" -#: access/transam/xlogrecovery.c:1252 access/transam/xlogrecovery.c:1259 -#: access/transam/xlogrecovery.c:1318 access/transam/xlogrecovery.c:1406 -#: access/transam/xlogrecovery.c:1415 access/transam/xlogrecovery.c:1435 +#: access/transam/xlogrecovery.c:1260 access/transam/xlogrecovery.c:1267 +#: access/transam/xlogrecovery.c:1326 access/transam/xlogrecovery.c:1414 +#: access/transam/xlogrecovery.c:1423 access/transam/xlogrecovery.c:1443 #, c-format msgid "invalid data in file \"%s\"" msgstr "неверные данные в файле \"%s\"" -#: access/transam/xlogrecovery.c:1319 +#: access/transam/xlogrecovery.c:1327 #, c-format msgid "Timeline ID parsed is %u, but expected %u." msgstr "Получен идентификатор линии времени %u, но ожидался %u." -#: access/transam/xlogrecovery.c:1330 +#: access/transam/xlogrecovery.c:1338 #, c-format msgid "this is an incremental backup, not a data directory" msgstr "это каталог инкрементальной копии, не каталог данных" -#: access/transam/xlogrecovery.c:1331 +#: access/transam/xlogrecovery.c:1339 #, c-format msgid "Use pg_combinebackup to reconstruct a valid data directory." msgstr "" "Реконструируйте полноценный каталог данных, используя pg_combinebackup." -#: access/transam/xlogrecovery.c:1717 +#: access/transam/xlogrecovery.c:1725 #, c-format msgid "unexpected record type found at redo point %X/%X" msgstr "в точке redo %X/%X обнаружена запись неожиданного типа" -#: access/transam/xlogrecovery.c:1740 +#: access/transam/xlogrecovery.c:1748 #, c-format msgid "redo starts at %X/%X" msgstr "запись REDO начинается со смещения %X/%X" -#: access/transam/xlogrecovery.c:1753 +#: access/transam/xlogrecovery.c:1761 #, c-format msgid "redo in progress, elapsed time: %ld.%02d s, current LSN: %X/%X" msgstr "" "выполняется воспроизведение, прошло времени: %ld.%02d с, текущий LSN: %X/%X" -#: access/transam/xlogrecovery.c:1843 +#: access/transam/xlogrecovery.c:1851 #, c-format msgid "requested recovery stop point is before consistent recovery point" msgstr "" "запрошенная точка остановки восстановления предшествует согласованной точке " "восстановления" -#: access/transam/xlogrecovery.c:1875 +#: access/transam/xlogrecovery.c:1883 #, c-format msgid "redo done at %X/%X system usage: %s" msgstr "записи REDO обработаны до смещения %X/%X, нагрузка системы: %s" -#: access/transam/xlogrecovery.c:1881 +#: access/transam/xlogrecovery.c:1889 #, c-format msgid "last completed transaction was at log time %s" msgstr "последняя завершённая транзакция была выполнена в %s" -#: access/transam/xlogrecovery.c:1890 +#: access/transam/xlogrecovery.c:1898 #, c-format msgid "redo is not required" msgstr "данные REDO не требуются" -#: access/transam/xlogrecovery.c:1901 +#: access/transam/xlogrecovery.c:1910 #, c-format msgid "recovery ended before configured recovery target was reached" msgstr "восстановление окончилось до достижения заданной цели восстановления" -#: access/transam/xlogrecovery.c:2095 +#: access/transam/xlogrecovery.c:2104 #, c-format msgid "successfully skipped missing contrecord at %X/%X, overwritten at %s" msgstr "" "успешно пропущена отсутствующая запись contrecord в %X/%X, перезаписанная в " "%s" -#: access/transam/xlogrecovery.c:2162 +#: access/transam/xlogrecovery.c:2171 #, c-format msgid "unexpected directory entry \"%s\" found in %s" msgstr "в %2$s обнаружен недопустимый элемент-каталог \"%1$s\"" -#: access/transam/xlogrecovery.c:2164 -#, c-format -msgid "All directory entries in pg_tblspc/ should be symbolic links." +#: access/transam/xlogrecovery.c:2173 +#, fuzzy, c-format +msgid "All directory entries in %s/ should be symbolic links." msgstr "" "Все элементы-каталоги в pg_tblspc/ должны быть символическими ссылками." -#: access/transam/xlogrecovery.c:2165 +#: access/transam/xlogrecovery.c:2175 #, c-format msgid "" "Remove those directories, or set \"allow_in_place_tablespaces\" to ON " @@ -4054,23 +4009,23 @@ msgstr "" "Удалите эти каталоги или на время установите в " "\"allow_in_place_tablespaces\" значение ON, чтобы восстановление завершилось." -#: access/transam/xlogrecovery.c:2217 +#: access/transam/xlogrecovery.c:2227 #, c-format msgid "completed backup recovery with redo LSN %X/%X and end LSN %X/%X" msgstr "завершено восстановление копии с LSN redo %X/%X и конечным LSN %X/%X" -#: access/transam/xlogrecovery.c:2247 +#: access/transam/xlogrecovery.c:2258 #, c-format msgid "consistent recovery state reached at %X/%X" msgstr "согласованное состояние восстановления достигнуто в позиции %X/%X" #. translator: %s is a WAL record description -#: access/transam/xlogrecovery.c:2285 +#: access/transam/xlogrecovery.c:2296 #, c-format msgid "WAL redo at %X/%X for %s" msgstr "запись REDO в WAL в позиции %X/%X для %s" -#: access/transam/xlogrecovery.c:2383 +#: access/transam/xlogrecovery.c:2394 #, c-format msgid "" "unexpected previous timeline ID %u (current timeline ID %u) in checkpoint " @@ -4079,13 +4034,13 @@ msgstr "" "неожиданный ID предыдущей линии времени %u (ID текущей линии времени %u) в " "записи контрольной точки" -#: access/transam/xlogrecovery.c:2392 +#: access/transam/xlogrecovery.c:2403 #, c-format msgid "unexpected timeline ID %u (after %u) in checkpoint record" msgstr "неожиданный ID линии времени %u (после %u) в записи контрольной точки" # skip-rule: capital-letter-first -#: access/transam/xlogrecovery.c:2408 +#: access/transam/xlogrecovery.c:2419 #, c-format msgid "" "unexpected timeline ID %u in checkpoint record, before reaching minimum " @@ -4094,83 +4049,83 @@ msgstr "" "неожиданный ID линии времени %u в записи контрольной точки, до достижения " "минимальной к. т. %X/%X на линии времени %u" -#: access/transam/xlogrecovery.c:2592 access/transam/xlogrecovery.c:2868 +#: access/transam/xlogrecovery.c:2603 access/transam/xlogrecovery.c:2879 #, c-format msgid "recovery stopping after reaching consistency" msgstr "" "восстановление останавливается после достижения согласованного состояния" -#: access/transam/xlogrecovery.c:2613 +#: access/transam/xlogrecovery.c:2624 #, c-format msgid "recovery stopping before WAL location (LSN) \"%X/%X\"" msgstr "восстановление останавливается перед позицией в WAL (LSN) \"%X/%X\"" -#: access/transam/xlogrecovery.c:2703 +#: access/transam/xlogrecovery.c:2714 #, c-format msgid "recovery stopping before commit of transaction %u, time %s" msgstr "" "восстановление останавливается перед фиксированием транзакции %u, время %s" -#: access/transam/xlogrecovery.c:2710 +#: access/transam/xlogrecovery.c:2721 #, c-format msgid "recovery stopping before abort of transaction %u, time %s" msgstr "" "восстановление останавливается перед прерыванием транзакции %u, время %s" -#: access/transam/xlogrecovery.c:2763 +#: access/transam/xlogrecovery.c:2774 #, c-format msgid "recovery stopping at restore point \"%s\", time %s" msgstr "восстановление останавливается в точке восстановления \"%s\", время %s" -#: access/transam/xlogrecovery.c:2781 +#: access/transam/xlogrecovery.c:2792 #, c-format msgid "recovery stopping after WAL location (LSN) \"%X/%X\"" msgstr "восстановление останавливается после позиции в WAL (LSN) \"%X/%X\"" -#: access/transam/xlogrecovery.c:2848 +#: access/transam/xlogrecovery.c:2859 #, c-format msgid "recovery stopping after commit of transaction %u, time %s" msgstr "" "восстановление останавливается после фиксирования транзакции %u, время %s" -#: access/transam/xlogrecovery.c:2856 +#: access/transam/xlogrecovery.c:2867 #, c-format msgid "recovery stopping after abort of transaction %u, time %s" msgstr "" "восстановление останавливается после прерывания транзакции %u, время %s" -#: access/transam/xlogrecovery.c:2937 +#: access/transam/xlogrecovery.c:2948 #, c-format msgid "pausing at the end of recovery" msgstr "остановка в конце восстановления" -#: access/transam/xlogrecovery.c:2938 +#: access/transam/xlogrecovery.c:2949 #, c-format msgid "Execute pg_wal_replay_resume() to promote." msgstr "Выполните pg_wal_replay_resume() для повышения." -#: access/transam/xlogrecovery.c:2941 access/transam/xlogrecovery.c:4679 +#: access/transam/xlogrecovery.c:2952 access/transam/xlogrecovery.c:4698 #, c-format msgid "recovery has paused" msgstr "восстановление приостановлено" -#: access/transam/xlogrecovery.c:2942 +#: access/transam/xlogrecovery.c:2953 #, c-format msgid "Execute pg_wal_replay_resume() to continue." msgstr "Выполните pg_wal_replay_resume() для продолжения." -#: access/transam/xlogrecovery.c:3205 +#: access/transam/xlogrecovery.c:3216 #, c-format msgid "unexpected timeline ID %u in WAL segment %s, LSN %X/%X, offset %u" msgstr "" "неожиданный ID линии времени %u в сегменте WAL %s, LSN %X/%X, смещение %u" -#: access/transam/xlogrecovery.c:3413 +#: access/transam/xlogrecovery.c:3432 #, c-format msgid "could not read from WAL segment %s, LSN %X/%X, offset %u: %m" msgstr "не удалось прочитать сегмент WAL %s, LSN %X/%X, смещение %u: %m" -#: access/transam/xlogrecovery.c:3420 +#: access/transam/xlogrecovery.c:3439 #, c-format msgid "" "could not read from WAL segment %s, LSN %X/%X, offset %u: read %d of %zu" @@ -4178,38 +4133,38 @@ msgstr "" "не удалось прочитать сегмент WAL %s, LSN %X/%X, смещение %u (прочитано байт: " "%d из %zu)" -#: access/transam/xlogrecovery.c:4061 +#: access/transam/xlogrecovery.c:4082 #, c-format msgid "invalid checkpoint location" msgstr "неверное положение контрольной точки" -#: access/transam/xlogrecovery.c:4071 +#: access/transam/xlogrecovery.c:4092 #, c-format msgid "invalid checkpoint record" msgstr "неверная запись контрольной точки" -#: access/transam/xlogrecovery.c:4077 +#: access/transam/xlogrecovery.c:4098 #, c-format msgid "invalid resource manager ID in checkpoint record" msgstr "неверный ID менеджера ресурсов в записи контрольной точки" -#: access/transam/xlogrecovery.c:4085 +#: access/transam/xlogrecovery.c:4106 #, c-format msgid "invalid xl_info in checkpoint record" msgstr "неверные флаги xl_info в записи контрольной точки" -#: access/transam/xlogrecovery.c:4091 +#: access/transam/xlogrecovery.c:4112 #, c-format msgid "invalid length of checkpoint record" msgstr "неверная длина записи контрольной точки" -#: access/transam/xlogrecovery.c:4145 +#: access/transam/xlogrecovery.c:4166 #, c-format msgid "new timeline %u is not a child of database system timeline %u" msgstr "" "новая линия времени %u не является ответвлением линии времени системы БД %u" -#: access/transam/xlogrecovery.c:4159 +#: access/transam/xlogrecovery.c:4180 #, c-format msgid "" "new timeline %u forked off current database system timeline %u before " @@ -4218,30 +4173,30 @@ msgstr "" "новая линия времени %u ответвилась от текущей линии времени базы данных %u " "до текущей точки восстановления %X/%X" -#: access/transam/xlogrecovery.c:4178 +#: access/transam/xlogrecovery.c:4199 #, c-format msgid "new target timeline is %u" msgstr "новая целевая линия времени %u" -#: access/transam/xlogrecovery.c:4381 +#: access/transam/xlogrecovery.c:4400 #, c-format msgid "WAL receiver process shutdown requested" msgstr "получен запрос на выключение процесса приёмника WAL" -#: access/transam/xlogrecovery.c:4441 +#: access/transam/xlogrecovery.c:4460 #, c-format msgid "received promote request" msgstr "получен запрос повышения статуса" -#: access/transam/xlogrecovery.c:4670 +#: access/transam/xlogrecovery.c:4689 #, c-format msgid "hot standby is not possible because of insufficient parameter settings" msgstr "" "режим горячего резерва невозможен из-за отсутствия достаточных значений " "параметров" -#: access/transam/xlogrecovery.c:4671 access/transam/xlogrecovery.c:4698 -#: access/transam/xlogrecovery.c:4728 +#: access/transam/xlogrecovery.c:4690 access/transam/xlogrecovery.c:4717 +#: access/transam/xlogrecovery.c:4747 #, c-format msgid "" "%s = %d is a lower setting than on the primary server, where its value was " @@ -4249,12 +4204,12 @@ msgid "" msgstr "" "Параметр %s = %d меньше, чем на ведущем сервере, где его значение было %d." -#: access/transam/xlogrecovery.c:4680 +#: access/transam/xlogrecovery.c:4699 #, c-format msgid "If recovery is unpaused, the server will shut down." msgstr "В случае возобновления восстановления сервер отключится." -#: access/transam/xlogrecovery.c:4681 +#: access/transam/xlogrecovery.c:4700 #, c-format msgid "" "You can then restart the server after making the necessary configuration " @@ -4263,24 +4218,24 @@ msgstr "" "Затем вы можете перезапустить сервер после внесения необходимых изменений " "конфигурации." -#: access/transam/xlogrecovery.c:4692 +#: access/transam/xlogrecovery.c:4711 #, c-format msgid "promotion is not possible because of insufficient parameter settings" msgstr "повышение невозможно из-за отсутствия достаточных значений параметров" -#: access/transam/xlogrecovery.c:4702 +#: access/transam/xlogrecovery.c:4721 #, c-format msgid "Restart the server after making the necessary configuration changes." msgstr "" "Перезапустите сервер после внесения необходимых изменений конфигурации." -#: access/transam/xlogrecovery.c:4726 +#: access/transam/xlogrecovery.c:4745 #, c-format msgid "recovery aborted because of insufficient parameter settings" msgstr "" "восстановление прервано из-за отсутствия достаточных значений параметров" -#: access/transam/xlogrecovery.c:4732 +#: access/transam/xlogrecovery.c:4751 #, c-format msgid "" "You can restart the server after making the necessary configuration changes." @@ -4288,12 +4243,12 @@ msgstr "" "Вы можете перезапустить сервер после внесения необходимых изменений " "конфигурации." -#: access/transam/xlogrecovery.c:4774 +#: access/transam/xlogrecovery.c:4792 #, c-format msgid "multiple recovery targets specified" msgstr "указано несколько целей восстановления" -#: access/transam/xlogrecovery.c:4775 +#: access/transam/xlogrecovery.c:4793 #, c-format msgid "" "At most one of \"recovery_target\", \"recovery_target_lsn\", " @@ -4304,28 +4259,27 @@ msgstr "" "\"recovery_target_lsn\", \"recovery_target_name\", \"recovery_target_time\", " "\"recovery_target_xid\"." -#: access/transam/xlogrecovery.c:4786 +#: access/transam/xlogrecovery.c:4804 #, c-format msgid "The only allowed value is \"immediate\"." msgstr "Единственное допустимое значение: \"immediate\"." -#: access/transam/xlogrecovery.c:4938 utils/adt/timestamp.c:202 -#: utils/adt/timestamp.c:455 -#, c-format -msgid "timestamp out of range: \"%s\"" +#: access/transam/xlogrecovery.c:4958 +#, fuzzy, c-format +msgid "Timestamp out of range: \"%s\"." msgstr "timestamp вне диапазона: \"%s\"" -#: access/transam/xlogrecovery.c:4983 +#: access/transam/xlogrecovery.c:5003 #, c-format msgid "\"recovery_target_timeline\" is not a valid number." msgstr "Значение \"recovery_target_timeline\" не является допустимым числом." -#: access/transam/xlogutils.c:1032 +#: access/transam/xlogutils.c:1023 #, c-format msgid "could not read from WAL segment %s, offset %d: %m" msgstr "не удалось прочитать из сегмента WAL %s по смещению %d: %m" -#: access/transam/xlogutils.c:1039 +#: access/transam/xlogutils.c:1030 #, c-format msgid "could not read from WAL segment %s, offset %d: read %d of %d" msgstr "" @@ -4348,7 +4302,7 @@ msgstr "Команда архивации с ошибкой: %s" msgid "archive command was terminated by exception 0x%X" msgstr "команда архивации была прервана исключением 0x%X" -#: archive/shell_archive.c:109 postmaster/postmaster.c:3095 +#: archive/shell_archive.c:109 postmaster/postmaster.c:2850 #, c-format msgid "" "See C include file \"ntstatus.h\" for a description of the hexadecimal value." @@ -4366,42 +4320,42 @@ msgstr "команда архивации завершена по сигналу msgid "archive command exited with unrecognized status %d" msgstr "команда архивации завершилась с нераспознанным кодом состояния %d" -#: backup/backup_manifest.c:254 +#: backup/backup_manifest.c:255 #, c-format msgid "expected end timeline %u but found timeline %u" msgstr "ожидался конец линии времени %u, но обнаружена линия времени %u" -#: backup/backup_manifest.c:278 +#: backup/backup_manifest.c:279 #, c-format msgid "expected start timeline %u but found timeline %u" msgstr "ожидалось начало линии времени %u, но обнаружена линия времени %u" -#: backup/backup_manifest.c:305 +#: backup/backup_manifest.c:306 #, c-format msgid "start timeline %u not found in history of timeline %u" msgstr "начальная линия времени %u не найдена в истории линии времени %u" -#: backup/backup_manifest.c:356 +#: backup/backup_manifest.c:357 #, c-format msgid "could not rewind temporary file" msgstr "не удалось переместиться во временном файле" -#: backup/basebackup.c:479 +#: backup/basebackup.c:481 #, c-format msgid "could not find any WAL files" msgstr "не удалось найти ни одного файла WAL" -#: backup/basebackup.c:494 backup/basebackup.c:509 backup/basebackup.c:518 +#: backup/basebackup.c:496 backup/basebackup.c:511 backup/basebackup.c:520 #, c-format msgid "could not find WAL file \"%s\"" msgstr "не удалось найти файл WAL \"%s\"" -#: backup/basebackup.c:560 backup/basebackup.c:585 +#: backup/basebackup.c:562 backup/basebackup.c:587 #, c-format msgid "unexpected WAL file size \"%s\"" msgstr "неприемлемый размер файла WAL \"%s\"" -#: backup/basebackup.c:656 +#: backup/basebackup.c:658 #, c-format msgid "%lld total checksum verification failure" msgid_plural "%lld total checksum verification failures" @@ -4409,95 +4363,95 @@ msgstr[0] "всего ошибок контрольных сумм: %lld" msgstr[1] "всего ошибок контрольных сумм: %lld" msgstr[2] "всего ошибок контрольных сумм: %lld" -#: backup/basebackup.c:663 +#: backup/basebackup.c:665 #, c-format msgid "checksum verification failure during base backup" msgstr "при базовом резервном копировании выявлены ошибки контрольных сумм" -#: backup/basebackup.c:733 backup/basebackup.c:742 backup/basebackup.c:753 -#: backup/basebackup.c:770 backup/basebackup.c:779 backup/basebackup.c:788 -#: backup/basebackup.c:803 backup/basebackup.c:820 backup/basebackup.c:829 -#: backup/basebackup.c:841 backup/basebackup.c:865 backup/basebackup.c:879 -#: backup/basebackup.c:890 backup/basebackup.c:901 backup/basebackup.c:914 +#: backup/basebackup.c:735 backup/basebackup.c:744 backup/basebackup.c:755 +#: backup/basebackup.c:772 backup/basebackup.c:781 backup/basebackup.c:790 +#: backup/basebackup.c:805 backup/basebackup.c:822 backup/basebackup.c:831 +#: backup/basebackup.c:843 backup/basebackup.c:867 backup/basebackup.c:881 +#: backup/basebackup.c:892 backup/basebackup.c:903 backup/basebackup.c:916 #, c-format msgid "duplicate option \"%s\"" msgstr "повторяющийся параметр \"%s\"" -#: backup/basebackup.c:761 +#: backup/basebackup.c:763 #, c-format msgid "unrecognized checkpoint type: \"%s\"" msgstr "нераспознанный тип контрольной точки: \"%s\"" -#: backup/basebackup.c:793 +#: backup/basebackup.c:795 #, c-format msgid "incremental backups cannot be taken unless WAL summarization is enabled" msgstr "" "сделать инкрементальную копию можно, только когда включено обобщение WAL" -#: backup/basebackup.c:809 +#: backup/basebackup.c:811 #, c-format msgid "%d is outside the valid range for parameter \"%s\" (%d .. %d)" msgstr "%d вне диапазона, допустимого для параметра \"%s\" (%d .. %d)" -#: backup/basebackup.c:854 +#: backup/basebackup.c:856 #, c-format msgid "unrecognized manifest option: \"%s\"" msgstr "нераспознанный параметр в манифесте: \"%s\"" -#: backup/basebackup.c:905 +#: backup/basebackup.c:907 #, c-format msgid "unrecognized compression algorithm: \"%s\"" msgstr "нераспознанный алгоритм сжатия: \"%s\"" -#: backup/basebackup.c:921 +#: backup/basebackup.c:923 #, c-format msgid "unrecognized base backup option: \"%s\"" msgstr "нераспознанный параметр операции базового копирования: \"%s\"" -#: backup/basebackup.c:932 +#: backup/basebackup.c:934 #, c-format msgid "manifest checksums require a backup manifest" msgstr "контрольные суммы не могут рассчитываться без манифеста копии" # skip-rule: capital-letter-first -#: backup/basebackup.c:941 +#: backup/basebackup.c:943 #, c-format msgid "target detail cannot be used without target" msgstr "доп. информацию о получателе нельзя задать без указания получателя" # skip-rule: capital-letter-first -#: backup/basebackup.c:950 backup/basebackup_target.c:218 +#: backup/basebackup.c:952 backup/basebackup_target.c:218 #, c-format msgid "target \"%s\" does not accept a target detail" msgstr "получатель \"%s\" не принимает доп. информацию" -#: backup/basebackup.c:961 +#: backup/basebackup.c:963 #, c-format msgid "compression detail cannot be specified unless compression is enabled" msgstr "параметры сжатия нельзя указывать, если не включено сжатие" -#: backup/basebackup.c:974 +#: backup/basebackup.c:976 #, c-format msgid "invalid compression specification: %s" msgstr "неправильное указание сжатия: %s" -#: backup/basebackup.c:1024 +#: backup/basebackup.c:1026 #, c-format msgid "must UPLOAD_MANIFEST before performing an incremental BASE_BACKUP" msgstr "" "инкрементальной команде BASE_BACKUP должна предшествовать UPLOAD_MANIFEST" -#: backup/basebackup.c:1157 backup/basebackup.c:1358 +#: backup/basebackup.c:1159 backup/basebackup.c:1360 #, c-format msgid "could not stat file or directory \"%s\": %m" msgstr "не удалось получить информацию о файле или каталоге \"%s\": %m" -#: backup/basebackup.c:1544 +#: backup/basebackup.c:1546 #, c-format msgid "skipping special file \"%s\"" msgstr "специальный файл \"%s\" пропускается" -#: backup/basebackup.c:1751 +#: backup/basebackup.c:1753 #, c-format msgid "" "could not verify checksum in file \"%s\", block %u: read buffer size %d and " @@ -4506,7 +4460,7 @@ msgstr "" "не удалось проверить контрольную сумму в файле \"%s\", блоке %u: размер " "прочитанного буфера (%d) отличается от размера страницы (%d)" -#: backup/basebackup.c:1813 +#: backup/basebackup.c:1815 #, c-format msgid "file \"%s\" has a total of %d checksum verification failure" msgid_plural "file \"%s\" has a total of %d checksum verification failures" @@ -4514,7 +4468,7 @@ msgstr[0] "всего в файле \"%s\" обнаружено ошибок к msgstr[1] "всего в файле \"%s\" обнаружено ошибок контрольных сумм: %d" msgstr[2] "всего в файле \"%s\" обнаружено ошибок контрольных сумм: %d" -#: backup/basebackup.c:1917 +#: backup/basebackup.c:1920 #, c-format msgid "" "checksum verification failed in file \"%s\", block %u: calculated %X but " @@ -4523,19 +4477,19 @@ msgstr "" "ошибка контрольной суммы в файле \"%s\", блоке %u: вычислено значение %X, но " "ожидалось %X" -#: backup/basebackup.c:1924 +#: backup/basebackup.c:1927 #, c-format msgid "" "further checksum verification failures in file \"%s\" will not be reported" msgstr "" "о дальнейших ошибках контрольных сумм в файле \"%s\" сообщаться не будет" -#: backup/basebackup.c:2048 +#: backup/basebackup.c:2052 #, c-format msgid "file name too long for tar format: \"%s\"" msgstr "слишком длинное имя файла для формата tar: \"%s\"" -#: backup/basebackup.c:2053 +#: backup/basebackup.c:2058 #, c-format msgid "" "symbolic link target too long for tar format: file name \"%s\", target \"%s\"" @@ -4543,7 +4497,7 @@ msgstr "" "цель символической ссылки слишком длинная для формата tar: имя файла \"%s\", " "цель \"%s\"" -#: backup/basebackup.c:2127 +#: backup/basebackup.c:2132 #, c-format msgid "could not read file \"%s\": read %zd of %zu" msgstr "не удалось прочитать файл \"%s\" (прочитано байт: %zd из %zu)" @@ -4558,17 +4512,17 @@ msgstr "сжатие gzip не поддерживается в данной сб msgid "could not initialize compression library" msgstr "не удалось инициализировать библиотеку сжатия" -#: backup/basebackup_incremental.c:294 +#: backup/basebackup_incremental.c:292 #, c-format msgid "manifest contains no required WAL ranges" msgstr "в манифесте не указаны нужные диапазоны WAL" -#: backup/basebackup_incremental.c:349 +#: backup/basebackup_incremental.c:347 #, c-format msgid "timeline %u found in manifest, but not in this server's history" msgstr "в манифесте найдена линия времени %u, но её нет в истории сервера" -#: backup/basebackup_incremental.c:414 +#: backup/basebackup_incremental.c:412 #, c-format msgid "" "manifest requires WAL from initial timeline %u starting at %X/%X, but that " @@ -4577,7 +4531,7 @@ msgstr "" "манифест требует наличия WAL с изначальной линии времени %u, начиная с " "позиции %X/%X, но эта линия времени начинается с %X/%X" -#: backup/basebackup_incremental.c:424 +#: backup/basebackup_incremental.c:422 #, c-format msgid "" "manifest requires WAL from continuation timeline %u starting at %X/%X, but " @@ -4586,7 +4540,7 @@ msgstr "" "манифест требует наличия WAL с последующей линии времени %u, начиная с " "позиции %X/%X, но эта линия времени начинается с %X/%X" -#: backup/basebackup_incremental.c:435 +#: backup/basebackup_incremental.c:433 #, c-format msgid "" "manifest requires WAL from final timeline %u ending at %X/%X, but this " @@ -4595,7 +4549,7 @@ msgstr "" "манифест требует наличия WAL с последней линии времени %u, завершающейся в " "%X/%X, но эта копия начинается с %X/%X" -#: backup/basebackup_incremental.c:439 +#: backup/basebackup_incremental.c:437 #, c-format msgid "" "This can happen for incremental backups on a standby if there was little " @@ -4604,7 +4558,7 @@ msgstr "" "Такая ситуация возможна, когда инкрементальная копия создаётся на резервном " "сервере при незначительной активности после создания предыдущей копии." -#: backup/basebackup_incremental.c:446 +#: backup/basebackup_incremental.c:444 #, c-format msgid "" "manifest requires WAL from non-final timeline %u ending at %X/%X, but this " @@ -4613,7 +4567,7 @@ msgstr "" "манифест требует наличия WAL с промежуточной линии времени %u, завершающейся " "в %X/%X, но этот сервер переключил линии времени в %X/%X" -#: backup/basebackup_incremental.c:527 +#: backup/basebackup_incremental.c:525 #, c-format msgid "" "WAL summaries are required on timeline %u from %X/%X to %X/%X, but no " @@ -4622,7 +4576,7 @@ msgstr "" "требуются обобщения WAL для линии времени %u с позиции %X/%X по %X/%X, но " "они не найдены" -#: backup/basebackup_incremental.c:534 +#: backup/basebackup_incremental.c:532 #, c-format msgid "" "WAL summaries are required on timeline %u from %X/%X to %X/%X, but the " @@ -4631,22 +4585,22 @@ msgstr "" "требуются обобщения WAL для линии времени %u с позиции %X/%X по %X/%X, но " "обобщения для этой линии времени и этого диапазона LSN неполные" -#: backup/basebackup_incremental.c:538 +#: backup/basebackup_incremental.c:536 #, c-format msgid "The first unsummarized LSN in this range is %X/%X." msgstr "Первый необобщённый LSN в этом диапазоне: %X/%X." -#: backup/basebackup_incremental.c:938 +#: backup/basebackup_incremental.c:934 #, c-format msgid "backup manifest version 1 does not support incremental backup" msgstr "" "с версией 1 манифеста копии инкрементальное копирование не поддерживается" -#: backup/basebackup_incremental.c:956 -#, c-format +#: backup/basebackup_incremental.c:952 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"system identifier in backup manifest is %llu, but database system identifier " -"is %llu" +"system identifier in backup manifest is %, but database system " +"identifier is %" msgstr "" "в манифесте копии указан идентификатор системы: %llu, но идентификатор " "системы базы данных: %llu" @@ -4677,10 +4631,10 @@ msgstr "" "для копии, сохраняемой на стороне сервера, нельзя указывать относительный " "путь" -#: backup/basebackup_server.c:102 commands/dbcommands.c:477 +#: backup/basebackup_server.c:102 commands/dbcommands.c:478 #: commands/tablespace.c:157 commands/tablespace.c:173 -#: commands/tablespace.c:593 commands/tablespace.c:638 replication/slot.c:1986 -#: storage/file/copydir.c:47 +#: commands/tablespace.c:593 commands/tablespace.c:638 replication/slot.c:2233 +#: storage/file/copydir.c:58 #, c-format msgid "could not create directory \"%s\": %m" msgstr "не удалось создать каталог \"%s\": %m" @@ -4690,15 +4644,15 @@ msgstr "не удалось создать каталог \"%s\": %m" msgid "directory \"%s\" exists but is not empty" msgstr "каталог \"%s\" существует, но он не пуст" -#: backup/basebackup_server.c:123 utils/init/postinit.c:1178 +#: backup/basebackup_server.c:123 utils/init/postinit.c:1160 #, c-format msgid "could not access directory \"%s\": %m" msgstr "ошибка при обращении к каталогу \"%s\": %m" #: backup/basebackup_server.c:175 backup/basebackup_server.c:182 #: backup/basebackup_server.c:268 backup/basebackup_server.c:275 -#: backup/walsummary.c:312 storage/smgr/md.c:502 storage/smgr/md.c:509 -#: storage/smgr/md.c:591 storage/smgr/md.c:613 storage/smgr/md.c:999 +#: backup/walsummary.c:312 storage/smgr/md.c:519 storage/smgr/md.c:526 +#: storage/smgr/md.c:608 storage/smgr/md.c:630 storage/smgr/md.c:1123 #, c-format msgid "Check free disk space." msgstr "Проверьте, есть ли место на диске." @@ -4737,27 +4691,32 @@ msgid "could not enable long-distance mode: %s" msgstr "не удалось включить режим большой дистанции: %s" #: backup/walsummaryfuncs.c:95 -#, c-format -msgid "invalid timeline %lld" +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid timeline %" msgstr "неверная линия времени %lld" -#: bootstrap/bootstrap.c:239 postmaster/postmaster.c:623 tcop/postgres.c:3946 +#: bootstrap/bootstrap.c:239 postmaster/postmaster.c:626 tcop/postgres.c:3858 +#, fuzzy, c-format +msgid "--%s must be first argument" +msgstr "%s должно быть больше нуля" + +#: bootstrap/bootstrap.c:253 postmaster/postmaster.c:640 tcop/postgres.c:3872 #, c-format msgid "--%s requires a value" msgstr "для --%s требуется значение" -#: bootstrap/bootstrap.c:244 postmaster/postmaster.c:628 tcop/postgres.c:3951 +#: bootstrap/bootstrap.c:258 postmaster/postmaster.c:645 tcop/postgres.c:3877 #, c-format msgid "-c %s requires a value" msgstr "для -c %s требуется значение" -#: bootstrap/bootstrap.c:282 postmaster/postmaster.c:746 -#: postmaster/postmaster.c:759 +#: bootstrap/bootstrap.c:296 postmaster/postmaster.c:763 +#: postmaster/postmaster.c:776 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgstr "Для дополнительной информации попробуйте \"%s --help\".\n" -#: bootstrap/bootstrap.c:291 +#: bootstrap/bootstrap.c:305 #, c-format msgid "%s: invalid command-line arguments\n" msgstr "%s: неверные аргументы командной строки\n" @@ -4814,12 +4773,12 @@ msgstr "для объекта \"%s\" были отозваны не все пр msgid "grantor must be current user" msgstr "праводателем должен быть текущий пользователь" -#: catalog/aclchk.c:480 catalog/aclchk.c:1055 +#: catalog/aclchk.c:480 catalog/aclchk.c:996 #, c-format msgid "invalid privilege type %s for relation" msgstr "право %s неприменимо для отношений" -#: catalog/aclchk.c:484 catalog/aclchk.c:1059 +#: catalog/aclchk.c:484 catalog/aclchk.c:1000 #, c-format msgid "invalid privilege type %s for sequence" msgstr "право %s неприменимо для последовательностей" @@ -4834,7 +4793,7 @@ msgstr "право %s неприменимо для баз данных" msgid "invalid privilege type %s for domain" msgstr "право %s неприменимо для домена" -#: catalog/aclchk.c:496 catalog/aclchk.c:1063 +#: catalog/aclchk.c:496 catalog/aclchk.c:1004 #, c-format msgid "invalid privilege type %s for function" msgstr "право %s неприменимо для функций" @@ -4844,22 +4803,22 @@ msgstr "право %s неприменимо для функций" msgid "invalid privilege type %s for language" msgstr "право %s неприменимо для языков" -#: catalog/aclchk.c:504 +#: catalog/aclchk.c:504 catalog/aclchk.c:1024 #, c-format msgid "invalid privilege type %s for large object" msgstr "право %s неприменимо для больших объектов" -#: catalog/aclchk.c:508 catalog/aclchk.c:1079 +#: catalog/aclchk.c:508 catalog/aclchk.c:1020 #, c-format msgid "invalid privilege type %s for schema" msgstr "право %s неприменимо для схем" -#: catalog/aclchk.c:512 catalog/aclchk.c:1067 +#: catalog/aclchk.c:512 catalog/aclchk.c:1008 #, c-format msgid "invalid privilege type %s for procedure" msgstr "право %s неприменимо для процедур" -#: catalog/aclchk.c:516 catalog/aclchk.c:1071 +#: catalog/aclchk.c:516 catalog/aclchk.c:1012 #, c-format msgid "invalid privilege type %s for routine" msgstr "право %s неприменимо для подпрограмм" @@ -4869,7 +4828,7 @@ msgstr "право %s неприменимо для подпрограмм" msgid "invalid privilege type %s for tablespace" msgstr "право %s неприменимо для табличных пространств" -#: catalog/aclchk.c:524 catalog/aclchk.c:1075 +#: catalog/aclchk.c:524 catalog/aclchk.c:1016 #, c-format msgid "invalid privilege type %s for type" msgstr "право %s неприменимо для типа" @@ -4894,93 +4853,93 @@ msgstr "неверный тип прав %s для параметра" msgid "column privileges are only valid for relations" msgstr "права для столбцов применимы только к отношениям" -#: catalog/aclchk.c:738 catalog/aclchk.c:3629 catalog/objectaddress.c:1054 -#: catalog/pg_largeobject.c:113 storage/large_object/inv_api.c:285 -#, c-format -msgid "large object %u does not exist" -msgstr "большой объект %u не существует" - -#: catalog/aclchk.c:1112 +#: catalog/aclchk.c:1057 #, c-format msgid "default privileges cannot be set for columns" msgstr "права по умолчанию нельзя определить для столбцов" -#: catalog/aclchk.c:1148 +#: catalog/aclchk.c:1093 #, c-format msgid "permission denied to change default privileges" msgstr "нет полномочий для изменения прав доступа по умолчанию" -#: catalog/aclchk.c:1266 +#: catalog/aclchk.c:1211 #, c-format msgid "cannot use IN SCHEMA clause when using GRANT/REVOKE ON SCHEMAS" msgstr "предложение IN SCHEMA нельзя использовать в GRANT/REVOKE ON SCHEMAS" -#: catalog/aclchk.c:1617 catalog/catalog.c:659 catalog/objectaddress.c:1523 -#: catalog/pg_publication.c:528 commands/analyze.c:380 commands/copy.c:951 -#: commands/sequence.c:1655 commands/tablecmds.c:7541 commands/tablecmds.c:7695 -#: commands/tablecmds.c:7745 commands/tablecmds.c:7819 -#: commands/tablecmds.c:7889 commands/tablecmds.c:8019 -#: commands/tablecmds.c:8148 commands/tablecmds.c:8242 -#: commands/tablecmds.c:8343 commands/tablecmds.c:8470 -#: commands/tablecmds.c:8500 commands/tablecmds.c:8642 -#: commands/tablecmds.c:8735 commands/tablecmds.c:8869 -#: commands/tablecmds.c:8981 commands/tablecmds.c:12797 -#: commands/tablecmds.c:12989 commands/tablecmds.c:13150 -#: commands/tablecmds.c:14339 commands/tablecmds.c:16966 commands/trigger.c:942 -#: parser/analyze.c:2530 parser/parse_relation.c:737 parser/parse_target.c:1067 -#: parser/parse_type.c:144 parser/parse_utilcmd.c:3409 -#: parser/parse_utilcmd.c:3449 parser/parse_utilcmd.c:3491 utils/adt/acl.c:2923 -#: utils/adt/ruleutils.c:2812 +#: catalog/aclchk.c:1221 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot use IN SCHEMA clause when using GRANT/REVOKE ON LARGE OBJECTS" +msgstr "предложение IN SCHEMA нельзя использовать в GRANT/REVOKE ON SCHEMAS" + +#: catalog/aclchk.c:1575 catalog/catalog.c:684 catalog/heap.c:2621 +#: catalog/heap.c:2940 catalog/objectaddress.c:1528 +#: catalog/pg_publication.c:570 commands/analyze.c:388 commands/copy.c:1000 +#: commands/sequence.c:1655 commands/tablecmds.c:7751 commands/tablecmds.c:7929 +#: commands/tablecmds.c:8130 commands/tablecmds.c:8259 +#: commands/tablecmds.c:8388 commands/tablecmds.c:8482 +#: commands/tablecmds.c:8585 commands/tablecmds.c:8751 +#: commands/tablecmds.c:8781 commands/tablecmds.c:8936 +#: commands/tablecmds.c:9039 commands/tablecmds.c:9173 +#: commands/tablecmds.c:9286 commands/tablecmds.c:14372 +#: commands/tablecmds.c:14575 commands/tablecmds.c:14736 +#: commands/tablecmds.c:15964 commands/tablecmds.c:18731 commands/trigger.c:948 +#: parser/analyze.c:2575 parser/parse_relation.c:749 parser/parse_target.c:1070 +#: parser/parse_type.c:144 parser/parse_utilcmd.c:3663 +#: parser/parse_utilcmd.c:3703 parser/parse_utilcmd.c:3745 +#: statistics/attribute_stats.c:209 statistics/attribute_stats.c:951 +#: utils/adt/acl.c:2938 utils/adt/ruleutils.c:2858 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist" msgstr "столбец \"%s\" в таблице \"%s\" не существует" -#: catalog/aclchk.c:1862 +#: catalog/aclchk.c:1820 #, c-format msgid "\"%s\" is an index" msgstr "\"%s\" - это индекс" -#: catalog/aclchk.c:1869 commands/tablecmds.c:14496 commands/tablecmds.c:17882 +#: catalog/aclchk.c:1827 commands/tablecmds.c:16121 commands/tablecmds.c:19650 #, c-format msgid "\"%s\" is a composite type" msgstr "\"%s\" - это составной тип" -#: catalog/aclchk.c:1877 catalog/objectaddress.c:1363 commands/tablecmds.c:263 -#: commands/tablecmds.c:17846 utils/adt/acl.c:2107 utils/adt/acl.c:2137 -#: utils/adt/acl.c:2170 utils/adt/acl.c:2206 utils/adt/acl.c:2237 -#: utils/adt/acl.c:2268 +#: catalog/aclchk.c:1835 catalog/objectaddress.c:1368 commands/tablecmds.c:266 +#: commands/tablecmds.c:19614 utils/adt/acl.c:2122 utils/adt/acl.c:2152 +#: utils/adt/acl.c:2185 utils/adt/acl.c:2221 utils/adt/acl.c:2252 +#: utils/adt/acl.c:2283 #, c-format msgid "\"%s\" is not a sequence" msgstr "\"%s\" - это не последовательность" -#: catalog/aclchk.c:1915 +#: catalog/aclchk.c:1873 #, c-format msgid "sequence \"%s\" only supports USAGE, SELECT, and UPDATE privileges" msgstr "" "для последовательности \"%s\" применимы только права USAGE, SELECT и UPDATE" -#: catalog/aclchk.c:1932 +#: catalog/aclchk.c:1890 #, c-format msgid "invalid privilege type %s for table" msgstr "право %s неприменимо для таблиц" -#: catalog/aclchk.c:2097 +#: catalog/aclchk.c:2055 #, c-format msgid "invalid privilege type %s for column" msgstr "право %s неприменимо для столбцов" -#: catalog/aclchk.c:2110 +#: catalog/aclchk.c:2068 #, c-format msgid "sequence \"%s\" only supports SELECT column privileges" msgstr "для последовательности \"%s\" применимо только право SELECT" # TO REVIEW -#: catalog/aclchk.c:2301 +#: catalog/aclchk.c:2259 #, c-format msgid "language \"%s\" is not trusted" msgstr "язык \"%s\" не является доверенным" -#: catalog/aclchk.c:2303 +#: catalog/aclchk.c:2261 #, c-format msgid "" "GRANT and REVOKE are not allowed on untrusted languages, because only " @@ -4989,417 +4948,413 @@ msgstr "" "GRANT и REVOKE не допускаются для недоверенных языков, так как использовать " "такие языки могут только суперпользователи." -#: catalog/aclchk.c:2454 +#: catalog/aclchk.c:2412 #, c-format msgid "cannot set privileges of array types" msgstr "для типов массивов нельзя определить права" -#: catalog/aclchk.c:2455 +#: catalog/aclchk.c:2413 #, c-format msgid "Set the privileges of the element type instead." msgstr "Вместо этого установите права для типа элемента." -#: catalog/aclchk.c:2459 +#: catalog/aclchk.c:2417 #, c-format msgid "cannot set privileges of multirange types" msgstr "для мультидиапазонных типов нельзя определить права" -#: catalog/aclchk.c:2460 +#: catalog/aclchk.c:2418 #, c-format msgid "Set the privileges of the range type instead." msgstr "Вместо этого установите права для диапазонного типа." -#: catalog/aclchk.c:2467 catalog/objectaddress.c:1629 -#, c-format -msgid "\"%s\" is not a domain" -msgstr "\"%s\" - это не домен" - -#: catalog/aclchk.c:2653 +#: catalog/aclchk.c:2601 #, c-format msgid "unrecognized privilege type \"%s\"" msgstr "нераспознанное право: \"%s\"" -#: catalog/aclchk.c:2720 +#: catalog/aclchk.c:2668 #, c-format msgid "permission denied for aggregate %s" msgstr "нет доступа к агрегату %s" -#: catalog/aclchk.c:2723 +#: catalog/aclchk.c:2671 #, c-format msgid "permission denied for collation %s" msgstr "нет доступа к правилу сортировки %s" -#: catalog/aclchk.c:2726 +#: catalog/aclchk.c:2674 #, c-format msgid "permission denied for column %s" msgstr "нет доступа к столбцу %s" -#: catalog/aclchk.c:2729 +#: catalog/aclchk.c:2677 #, c-format msgid "permission denied for conversion %s" msgstr "нет доступа к преобразованию %s" -#: catalog/aclchk.c:2732 +#: catalog/aclchk.c:2680 #, c-format msgid "permission denied for database %s" msgstr "нет доступа к базе данных %s" -#: catalog/aclchk.c:2735 +#: catalog/aclchk.c:2683 #, c-format msgid "permission denied for domain %s" msgstr "нет доступа к домену %s" -#: catalog/aclchk.c:2738 +#: catalog/aclchk.c:2686 #, c-format msgid "permission denied for event trigger %s" msgstr "нет доступа к событийному триггеру %s" -#: catalog/aclchk.c:2741 +#: catalog/aclchk.c:2689 #, c-format msgid "permission denied for extension %s" msgstr "нет доступа к расширению %s" -#: catalog/aclchk.c:2744 +#: catalog/aclchk.c:2692 #, c-format msgid "permission denied for foreign-data wrapper %s" msgstr "нет доступа к обёртке сторонних данных %s" -#: catalog/aclchk.c:2747 +#: catalog/aclchk.c:2695 #, c-format msgid "permission denied for foreign server %s" msgstr "нет доступа к стороннему серверу %s" -#: catalog/aclchk.c:2750 +#: catalog/aclchk.c:2698 #, c-format msgid "permission denied for foreign table %s" msgstr "нет доступа к сторонней таблице %s" -#: catalog/aclchk.c:2753 +#: catalog/aclchk.c:2701 #, c-format msgid "permission denied for function %s" msgstr "нет доступа к функции %s" -#: catalog/aclchk.c:2756 +#: catalog/aclchk.c:2704 #, c-format msgid "permission denied for index %s" msgstr "нет доступа к индексу %s" -#: catalog/aclchk.c:2759 +#: catalog/aclchk.c:2707 #, c-format msgid "permission denied for language %s" msgstr "нет доступа к языку %s" -#: catalog/aclchk.c:2762 +#: catalog/aclchk.c:2710 #, c-format msgid "permission denied for large object %s" msgstr "нет доступа к большому объекту %s" -#: catalog/aclchk.c:2765 +#: catalog/aclchk.c:2713 #, c-format msgid "permission denied for materialized view %s" msgstr "нет доступа к материализованному представлению %s" -#: catalog/aclchk.c:2768 +#: catalog/aclchk.c:2716 #, c-format msgid "permission denied for operator class %s" msgstr "нет доступа к классу операторов %s" -#: catalog/aclchk.c:2771 +#: catalog/aclchk.c:2719 #, c-format msgid "permission denied for operator %s" msgstr "нет доступа к оператору %s" -#: catalog/aclchk.c:2774 +#: catalog/aclchk.c:2722 #, c-format msgid "permission denied for operator family %s" msgstr "нет доступа к семейству операторов %s" -#: catalog/aclchk.c:2777 +#: catalog/aclchk.c:2725 #, c-format msgid "permission denied for parameter %s" msgstr "нет доступа к параметру %s" -#: catalog/aclchk.c:2780 +#: catalog/aclchk.c:2728 #, c-format msgid "permission denied for policy %s" msgstr "нет доступа к политике %s" -#: catalog/aclchk.c:2783 +#: catalog/aclchk.c:2731 #, c-format msgid "permission denied for procedure %s" msgstr "нет доступа к процедуре %s" -#: catalog/aclchk.c:2786 +#: catalog/aclchk.c:2734 #, c-format msgid "permission denied for publication %s" msgstr "нет доступа к публикации %s" -#: catalog/aclchk.c:2789 +#: catalog/aclchk.c:2737 #, c-format msgid "permission denied for routine %s" msgstr "нет доступа к подпрограмме %s" -#: catalog/aclchk.c:2792 +#: catalog/aclchk.c:2740 #, c-format msgid "permission denied for schema %s" msgstr "нет доступа к схеме %s" -#: catalog/aclchk.c:2795 commands/sequence.c:654 commands/sequence.c:880 +#: catalog/aclchk.c:2743 commands/sequence.c:654 commands/sequence.c:880 #: commands/sequence.c:922 commands/sequence.c:963 commands/sequence.c:1753 -#: commands/sequence.c:1799 #, c-format msgid "permission denied for sequence %s" msgstr "нет доступа к последовательности %s" -#: catalog/aclchk.c:2798 +#: catalog/aclchk.c:2746 #, c-format msgid "permission denied for statistics object %s" msgstr "нет доступа к объекту статистики %s" -#: catalog/aclchk.c:2801 +#: catalog/aclchk.c:2749 #, c-format msgid "permission denied for subscription %s" msgstr "нет доступа к подписке %s" -#: catalog/aclchk.c:2804 +#: catalog/aclchk.c:2752 #, c-format msgid "permission denied for table %s" msgstr "нет доступа к таблице %s" -#: catalog/aclchk.c:2807 +#: catalog/aclchk.c:2755 #, c-format msgid "permission denied for tablespace %s" msgstr "нет доступа к табличному пространству %s" -#: catalog/aclchk.c:2810 +#: catalog/aclchk.c:2758 #, c-format msgid "permission denied for text search configuration %s" msgstr "нет доступа к конфигурации текстового поиска %s" -#: catalog/aclchk.c:2813 +#: catalog/aclchk.c:2761 #, c-format msgid "permission denied for text search dictionary %s" msgstr "нет доступа к словарю текстового поиска %s" -#: catalog/aclchk.c:2816 +#: catalog/aclchk.c:2764 #, c-format msgid "permission denied for type %s" msgstr "нет доступа к типу %s" -#: catalog/aclchk.c:2819 +#: catalog/aclchk.c:2767 #, c-format msgid "permission denied for view %s" msgstr "нет доступа к представлению %s" -#: catalog/aclchk.c:2855 +#: catalog/aclchk.c:2803 #, c-format msgid "must be owner of aggregate %s" msgstr "нужно быть владельцем агрегата %s" -#: catalog/aclchk.c:2858 +#: catalog/aclchk.c:2806 #, c-format msgid "must be owner of collation %s" msgstr "нужно быть владельцем правила сортировки %s" -#: catalog/aclchk.c:2861 +#: catalog/aclchk.c:2809 #, c-format msgid "must be owner of conversion %s" msgstr "нужно быть владельцем преобразования %s" -#: catalog/aclchk.c:2864 +#: catalog/aclchk.c:2812 #, c-format msgid "must be owner of database %s" msgstr "нужно быть владельцем базы %s" -#: catalog/aclchk.c:2867 +#: catalog/aclchk.c:2815 #, c-format msgid "must be owner of domain %s" msgstr "нужно быть владельцем домена %s" -#: catalog/aclchk.c:2870 +#: catalog/aclchk.c:2818 #, c-format msgid "must be owner of event trigger %s" msgstr "нужно быть владельцем событийного триггера %s" -#: catalog/aclchk.c:2873 +#: catalog/aclchk.c:2821 #, c-format msgid "must be owner of extension %s" msgstr "нужно быть владельцем расширения %s" -#: catalog/aclchk.c:2876 +#: catalog/aclchk.c:2824 #, c-format msgid "must be owner of foreign-data wrapper %s" msgstr "нужно быть владельцем обёртки сторонних данных %s" -#: catalog/aclchk.c:2879 +#: catalog/aclchk.c:2827 #, c-format msgid "must be owner of foreign server %s" msgstr "нужно быть \"владельцем\" стороннего сервера %s" -#: catalog/aclchk.c:2882 +#: catalog/aclchk.c:2830 #, c-format msgid "must be owner of foreign table %s" msgstr "нужно быть владельцем сторонней таблицы %s" -#: catalog/aclchk.c:2885 +#: catalog/aclchk.c:2833 #, c-format msgid "must be owner of function %s" msgstr "нужно быть владельцем функции %s" -#: catalog/aclchk.c:2888 +#: catalog/aclchk.c:2836 #, c-format msgid "must be owner of index %s" msgstr "нужно быть владельцем индекса %s" -#: catalog/aclchk.c:2891 +#: catalog/aclchk.c:2839 #, c-format msgid "must be owner of language %s" msgstr "нужно быть владельцем языка %s" -#: catalog/aclchk.c:2894 +#: catalog/aclchk.c:2842 #, c-format msgid "must be owner of large object %s" msgstr "нужно быть владельцем большого объекта %s" -#: catalog/aclchk.c:2897 +#: catalog/aclchk.c:2845 #, c-format msgid "must be owner of materialized view %s" msgstr "нужно быть владельцем материализованного представления %s" -#: catalog/aclchk.c:2900 +#: catalog/aclchk.c:2848 #, c-format msgid "must be owner of operator class %s" msgstr "нужно быть владельцем класса операторов %s" -#: catalog/aclchk.c:2903 +#: catalog/aclchk.c:2851 #, c-format msgid "must be owner of operator %s" msgstr "нужно быть владельцем оператора %s" -#: catalog/aclchk.c:2906 +#: catalog/aclchk.c:2854 #, c-format msgid "must be owner of operator family %s" msgstr "нужно быть владельцем семейства операторов %s" -#: catalog/aclchk.c:2909 +#: catalog/aclchk.c:2857 #, c-format msgid "must be owner of procedure %s" msgstr "нужно быть владельцем процедуры %s" -#: catalog/aclchk.c:2912 +#: catalog/aclchk.c:2860 #, c-format msgid "must be owner of publication %s" msgstr "нужно быть владельцем публикации %s" -#: catalog/aclchk.c:2915 +#: catalog/aclchk.c:2863 #, c-format msgid "must be owner of routine %s" msgstr "нужно быть владельцем подпрограммы %s" -#: catalog/aclchk.c:2918 +#: catalog/aclchk.c:2866 #, c-format msgid "must be owner of sequence %s" msgstr "нужно быть владельцем последовательности %s" -#: catalog/aclchk.c:2921 +#: catalog/aclchk.c:2869 #, c-format msgid "must be owner of subscription %s" msgstr "нужно быть владельцем подписки %s" -#: catalog/aclchk.c:2924 +#: catalog/aclchk.c:2872 #, c-format msgid "must be owner of table %s" msgstr "нужно быть владельцем таблицы %s" -#: catalog/aclchk.c:2927 +#: catalog/aclchk.c:2875 #, c-format msgid "must be owner of type %s" msgstr "нужно быть владельцем типа %s" -#: catalog/aclchk.c:2930 +#: catalog/aclchk.c:2878 #, c-format msgid "must be owner of view %s" msgstr "нужно быть владельцем представления %s" -#: catalog/aclchk.c:2933 +#: catalog/aclchk.c:2881 #, c-format msgid "must be owner of schema %s" msgstr "нужно быть владельцем схемы %s" -#: catalog/aclchk.c:2936 +#: catalog/aclchk.c:2884 #, c-format msgid "must be owner of statistics object %s" msgstr "нужно быть владельцем объекта статистики %s" -#: catalog/aclchk.c:2939 +#: catalog/aclchk.c:2887 #, c-format msgid "must be owner of tablespace %s" msgstr "нужно быть владельцем табличного пространства %s" -#: catalog/aclchk.c:2942 +#: catalog/aclchk.c:2890 #, c-format msgid "must be owner of text search configuration %s" msgstr "нужно быть владельцем конфигурации текстового поиска %s" -#: catalog/aclchk.c:2945 +#: catalog/aclchk.c:2893 #, c-format msgid "must be owner of text search dictionary %s" msgstr "нужно быть владельцем словаря текстового поиска %s" -#: catalog/aclchk.c:2959 +#: catalog/aclchk.c:2907 #, c-format msgid "must be owner of relation %s" msgstr "нужно быть владельцем отношения %s" -#: catalog/aclchk.c:3005 +#: catalog/aclchk.c:2953 #, c-format msgid "permission denied for column \"%s\" of relation \"%s\"" msgstr "нет доступа к столбцу \"%s\" отношения \"%s\"" -#: catalog/aclchk.c:3162 catalog/aclchk.c:4170 catalog/aclchk.c:4201 -#, c-format -msgid "%s with OID %u does not exist" -msgstr "%s с OID %u не существует" - -#: catalog/aclchk.c:3245 catalog/aclchk.c:3264 +#: catalog/aclchk.c:3187 catalog/aclchk.c:3206 #, c-format msgid "attribute %d of relation with OID %u does not exist" msgstr "атрибут %d отношения с OID %u не существует" -#: catalog/aclchk.c:3302 catalog/aclchk.c:3365 catalog/aclchk.c:4004 +#: catalog/aclchk.c:3244 catalog/aclchk.c:3307 catalog/aclchk.c:3946 #, c-format msgid "relation with OID %u does not exist" msgstr "отношение с OID %u не существует" -#: catalog/aclchk.c:3550 +#: catalog/aclchk.c:3492 #, c-format msgid "parameter ACL with OID %u does not exist" msgstr "ACL параметра с OID %u не существует" -#: catalog/aclchk.c:3723 commands/collationcmds.c:853 -#: commands/publicationcmds.c:1739 +#: catalog/aclchk.c:3571 catalog/objectaddress.c:1055 +#: catalog/pg_largeobject.c:125 libpq/be-fsstubs.c:323 +#: storage/large_object/inv_api.c:247 +#, c-format +msgid "large object %u does not exist" +msgstr "большой объект %u не существует" + +#: catalog/aclchk.c:3665 commands/collationcmds.c:849 +#: commands/publicationcmds.c:1846 #, c-format msgid "schema with OID %u does not exist" msgstr "схема с OID %u не существует" -#: catalog/aclchk.c:3797 catalog/aclchk.c:3824 catalog/aclchk.c:3853 -#: utils/cache/typcache.c:392 utils/cache/typcache.c:447 +#: catalog/aclchk.c:3739 catalog/aclchk.c:3766 catalog/aclchk.c:3795 +#: utils/cache/typcache.c:473 utils/cache/typcache.c:528 #, c-format msgid "type with OID %u does not exist" msgstr "тип с OID %u не существует" -#: catalog/catalog.c:477 +#: catalog/catalog.c:504 #, c-format msgid "still searching for an unused OID in relation \"%s\"" msgstr "продолжается поиск неиспользованного OID в отношении \"%s\"" -#: catalog/catalog.c:479 -#, c-format +#: catalog/catalog.c:506 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"OID candidates have been checked %llu time, but no unused OID has been found " -"yet." +"OID candidates have been checked % time, but no unused OID has been " +"found yet." msgid_plural "" -"OID candidates have been checked %llu times, but no unused OID has been " +"OID candidates have been checked % times, but no unused OID has been " "found yet." msgstr[0] "" "Потенциальные OID были проверены %llu раз, но неиспользуемые OID ещё не были " @@ -5411,35 +5366,36 @@ msgstr[2] "" "Потенциальные OID были проверены %llu раз, но неиспользуемые OID ещё не были " "найдены." -#: catalog/catalog.c:504 -#, c-format -msgid "new OID has been assigned in relation \"%s\" after %llu retry" -msgid_plural "new OID has been assigned in relation \"%s\" after %llu retries" +#: catalog/catalog.c:531 +#, fuzzy, c-format +msgid "new OID has been assigned in relation \"%s\" after % retry" +msgid_plural "" +"new OID has been assigned in relation \"%s\" after % retries" msgstr[0] "новый OID был назначен в отношении \"%s\" после %llu попытки" msgstr[1] "новый OID был назначен в отношении \"%s\" после %llu попыток" msgstr[2] "новый OID был назначен в отношении \"%s\" после %llu попыток" -#: catalog/catalog.c:637 catalog/catalog.c:704 +#: catalog/catalog.c:662 catalog/catalog.c:729 #, c-format msgid "must be superuser to call %s()" msgstr "вызывать %s() может только суперпользователь" -#: catalog/catalog.c:646 +#: catalog/catalog.c:671 #, c-format msgid "pg_nextoid() can only be used on system catalogs" msgstr "pg_nextoid() можно использовать только для системных каталогов" -#: catalog/catalog.c:651 parser/parse_utilcmd.c:2270 +#: catalog/catalog.c:676 parser/parse_utilcmd.c:2448 #, c-format msgid "index \"%s\" does not belong to table \"%s\"" msgstr "индекс \"%s\" не принадлежит таблице \"%s\"" -#: catalog/catalog.c:668 +#: catalog/catalog.c:693 #, c-format msgid "column \"%s\" is not of type oid" msgstr "столбец \"%s\" имеет тип не oid" -#: catalog/catalog.c:675 +#: catalog/catalog.c:700 #, c-format msgid "index \"%s\" is not the index for column \"%s\"" msgstr "индекс \"%s\" не является индексом столбца \"%s\"" @@ -5493,15 +5449,16 @@ msgid "cannot drop %s because other objects depend on it" msgstr "удалить объект %s нельзя, так как от него зависят другие объекты" #: catalog/dependency.c:1153 catalog/dependency.c:1160 -#: catalog/dependency.c:1171 commands/tablecmds.c:1459 -#: commands/tablecmds.c:15088 commands/tablespace.c:460 commands/user.c:1302 -#: commands/vacuum.c:211 commands/view.c:441 executor/execExprInterp.c:4655 -#: executor/execExprInterp.c:4663 libpq/auth.c:324 -#: replication/logical/applyparallelworker.c:1041 replication/syncrep.c:1011 -#: storage/lmgr/deadlock.c:1134 storage/lmgr/proc.c:1432 utils/misc/guc.c:3169 -#: utils/misc/guc.c:3210 utils/misc/guc.c:3285 utils/misc/guc.c:6825 -#: utils/misc/guc.c:6859 utils/misc/guc.c:6893 utils/misc/guc.c:6936 -#: utils/misc/guc.c:6978 +#: catalog/dependency.c:1171 commands/tablecmds.c:1519 +#: commands/tablecmds.c:16715 commands/tablespace.c:460 commands/user.c:1302 +#: commands/vacuum.c:225 commands/view.c:441 executor/execExprInterp.c:5211 +#: executor/execExprInterp.c:5219 libpq/auth.c:320 +#: replication/logical/applyparallelworker.c:1041 replication/slot.c:1635 +#: replication/syncrep.c:1079 storage/aio/method_io_uring.c:389 +#: storage/lmgr/deadlock.c:1137 storage/lmgr/proc.c:1525 utils/misc/guc.c:3166 +#: utils/misc/guc.c:3207 utils/misc/guc.c:3282 utils/misc/guc.c:6834 +#: utils/misc/guc.c:6868 utils/misc/guc.c:6902 utils/misc/guc.c:6945 +#: utils/misc/guc.c:6987 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" @@ -5530,56 +5487,81 @@ msgstr[2] "удаление распространяется на ещё %d об msgid "constant of the type %s cannot be used here" msgstr "константу типа %s здесь использовать нельзя" -#: catalog/dependency.c:2375 parser/parse_relation.c:3407 -#: parser/parse_relation.c:3417 +#: catalog/dependency.c:2205 +#, fuzzy, c-format +msgid "transition table \"%s\" cannot be referenced in a persistent object" +msgstr "в ограничении-проверке можно ссылаться только на таблицу \"%s\"" + +#: catalog/dependency.c:2390 parser/parse_relation.c:3513 +#: parser/parse_relation.c:3523 statistics/attribute_stats.c:221 +#: statistics/attribute_stats.c:593 statistics/attribute_stats.c:601 #, c-format msgid "column %d of relation \"%s\" does not exist" msgstr "столбец %d отношения \"%s\" не существует" -#: catalog/heap.c:325 +#: catalog/heap.c:321 #, c-format msgid "permission denied to create \"%s.%s\"" msgstr "нет прав для создания отношения \"%s.%s\"" -#: catalog/heap.c:327 +#: catalog/heap.c:323 #, c-format msgid "System catalog modifications are currently disallowed." msgstr "Изменение системного каталога в текущем состоянии запрещено." -#: catalog/heap.c:467 commands/tablecmds.c:2495 commands/tablecmds.c:2917 -#: commands/tablecmds.c:7163 +#: catalog/heap.c:463 commands/tablecmds.c:2562 commands/tablecmds.c:3014 +#: commands/tablecmds.c:7361 #, c-format msgid "tables can have at most %d columns" msgstr "максимальное число столбцов в таблице: %d" -#: catalog/heap.c:485 commands/tablecmds.c:7432 +#: catalog/heap.c:481 commands/tablecmds.c:7663 #, c-format msgid "column name \"%s\" conflicts with a system column name" msgstr "имя столбца \"%s\" конфликтует с системным столбцом" -#: catalog/heap.c:501 +#: catalog/heap.c:497 #, c-format msgid "column name \"%s\" specified more than once" msgstr "имя столбца \"%s\" указано неоднократно" #. translator: first %s is an integer not a name -#: catalog/heap.c:579 +#: catalog/heap.c:575 #, c-format msgid "partition key column %s has pseudo-type %s" msgstr "столбец \"%s\" ключа разбиения имеет псевдотип %s" -#: catalog/heap.c:584 +#: catalog/heap.c:580 #, c-format msgid "column \"%s\" has pseudo-type %s" msgstr "столбец \"%s\" имеет псевдотип %s" -#: catalog/heap.c:615 +#: catalog/heap.c:595 +#, fuzzy, c-format +msgid "virtual generated column \"%s\" cannot have a domain type" +msgstr "" +"значение по умолчанию для столбца \"%s\" нельзя автоматически привести к " +"типу %s" + +#: catalog/heap.c:622 #, c-format msgid "composite type %s cannot be made a member of itself" msgstr "составной тип %s не может содержать себя же" +#: catalog/heap.c:673 +#, fuzzy, c-format +msgid "virtual generated column \"%s\" cannot have a user-defined type" +msgstr "Генерируемые столбцы нельзя использовать в COPY." + +#: catalog/heap.c:674 catalog/heap.c:3294 +#, c-format +msgid "" +"Virtual generated columns that make use of user-defined types are not yet " +"supported." +msgstr "" + #. translator: first %s is an integer not a name -#: catalog/heap.c:670 +#: catalog/heap.c:686 #, c-format msgid "" "no collation was derived for partition key column %s with collatable type %s" @@ -5587,28 +5569,28 @@ msgstr "" "для входящего в ключ разбиения столбца \"%s\" с сортируемым типом %s не " "удалось получить правило сортировки" -#: catalog/heap.c:676 commands/createas.c:198 commands/createas.c:505 +#: catalog/heap.c:692 commands/createas.c:200 commands/createas.c:512 #, c-format msgid "no collation was derived for column \"%s\" with collatable type %s" msgstr "" "для столбца \"%s\" с сортируемым типом %s не удалось получить правило " "сортировки" -#: catalog/heap.c:1161 catalog/index.c:899 commands/createas.c:401 -#: commands/tablecmds.c:4171 +#: catalog/heap.c:1179 catalog/index.c:901 commands/createas.c:408 +#: commands/tablecmds.c:4296 #, c-format msgid "relation \"%s\" already exists" msgstr "отношение \"%s\" уже существует" -#: catalog/heap.c:1177 catalog/pg_type.c:434 catalog/pg_type.c:805 +#: catalog/heap.c:1195 catalog/pg_type.c:434 catalog/pg_type.c:805 #: catalog/pg_type.c:977 commands/typecmds.c:253 commands/typecmds.c:265 -#: commands/typecmds.c:758 commands/typecmds.c:1179 commands/typecmds.c:1405 -#: commands/typecmds.c:1585 commands/typecmds.c:2556 +#: commands/typecmds.c:758 commands/typecmds.c:1213 commands/typecmds.c:1439 +#: commands/typecmds.c:1619 commands/typecmds.c:2594 #, c-format msgid "type \"%s\" already exists" msgstr "тип \"%s\" уже существует" -#: catalog/heap.c:1178 +#: catalog/heap.c:1196 #, c-format msgid "" "A relation has an associated type of the same name, so you must use a name " @@ -5617,54 +5599,59 @@ msgstr "" "С отношением уже связан тип с таким же именем; выберите имя, не " "конфликтующее с существующими типами." -#: catalog/heap.c:1218 +#: catalog/heap.c:1236 #, c-format msgid "toast relfilenumber value not set when in binary upgrade mode" msgstr "" "значение relfilenumber для TOAST не задано в режиме двоичного обновления" -#: catalog/heap.c:1229 +#: catalog/heap.c:1247 #, c-format msgid "pg_class heap OID value not set when in binary upgrade mode" msgstr "значение OID кучи в pg_class не задано в режиме двоичного обновления" -#: catalog/heap.c:1239 +#: catalog/heap.c:1257 #, c-format msgid "relfilenumber value not set when in binary upgrade mode" msgstr "значение relfilenumber не задано в режиме двоичного обновления" -#: catalog/heap.c:2130 +#: catalog/heap.c:2202 #, c-format msgid "cannot add NO INHERIT constraint to partitioned table \"%s\"" msgstr "" "добавить ограничение NO INHERIT к секционированной таблице \"%s\" нельзя" -#: catalog/heap.c:2402 +#: catalog/heap.c:2525 #, c-format msgid "check constraint \"%s\" already exists" msgstr "ограничение-проверка \"%s\" уже существует" -#: catalog/heap.c:2574 catalog/index.c:913 catalog/pg_constraint.c:724 -#: commands/tablecmds.c:9356 +#: catalog/heap.c:2626 catalog/heap.c:2946 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot add not-null constraint on system column \"%s\"" +msgstr "присвоить значение системному столбцу \"%s\" нельзя" + +#: catalog/heap.c:2653 catalog/heap.c:2779 catalog/heap.c:3030 +#: catalog/index.c:915 catalog/pg_constraint.c:1008 commands/tablecmds.c:9796 #, c-format msgid "constraint \"%s\" for relation \"%s\" already exists" msgstr "ограничение \"%s\" для отношения \"%s\" уже существует" -#: catalog/heap.c:2581 +#: catalog/heap.c:2786 #, c-format msgid "" "constraint \"%s\" conflicts with non-inherited constraint on relation \"%s\"" msgstr "" "ограничение \"%s\" конфликтует с ненаследуемым ограничением таблицы \"%s\"" -#: catalog/heap.c:2592 +#: catalog/heap.c:2797 #, c-format msgid "" "constraint \"%s\" conflicts with inherited constraint on relation \"%s\"" msgstr "" "ограничение \"%s\" конфликтует с наследуемым ограничением таблицы \"%s\"" -#: catalog/heap.c:2602 +#: catalog/heap.c:2807 #, c-format msgid "" "constraint \"%s\" conflicts with NOT VALID constraint on relation \"%s\"" @@ -5672,71 +5659,119 @@ msgstr "" "ограничение \"%s\" конфликтует с непроверенным (NOT VALID) ограничением " "таблицы \"%s\"" -#: catalog/heap.c:2607 +#: catalog/heap.c:2819 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"constraint \"%s\" conflicts with NOT ENFORCED constraint on relation \"%s\"" +msgstr "" +"ограничение \"%s\" конфликтует с непроверенным (NOT VALID) ограничением " +"таблицы \"%s\"" + +#: catalog/heap.c:2824 #, c-format msgid "merging constraint \"%s\" with inherited definition" msgstr "слияние ограничения \"%s\" с унаследованным определением" -#: catalog/heap.c:2633 catalog/pg_constraint.c:853 commands/tablecmds.c:3074 -#: commands/tablecmds.c:3377 commands/tablecmds.c:7089 -#: commands/tablecmds.c:15907 commands/tablecmds.c:16038 +#: catalog/heap.c:2848 catalog/pg_constraint.c:786 catalog/pg_constraint.c:1137 +#: commands/tablecmds.c:3179 commands/tablecmds.c:3499 +#: commands/tablecmds.c:7286 commands/tablecmds.c:7967 +#: commands/tablecmds.c:17558 commands/tablecmds.c:17740 #, c-format msgid "too many inheritance parents" msgstr "слишком много родителей в иерархии наследования" -#: catalog/heap.c:2717 +#: catalog/heap.c:2965 parser/parse_utilcmd.c:2656 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"conflicting NO INHERIT declaration for not-null constraint on column \"%s\"" +msgstr "конфликт NULL/NOT NULL в объявлении столбца \"%s\" таблицы \"%s\"" + +#: catalog/heap.c:2979 +#, fuzzy, c-format +msgid "conflicting not-null constraint names \"%s\" and \"%s\"" +msgstr "изменить ограничение \"%s\" таблицы \"%s\" нельзя" + +#: catalog/heap.c:3009 +#, c-format +msgid "cannot define not-null constraint with NO INHERIT on column \"%s\"" +msgstr "" + +#: catalog/heap.c:3011 +#, fuzzy, c-format +msgid "The column has an inherited not-null constraint." +msgstr "" +"значение NULL в столбце \"%s\" отношения \"%s\" нарушает ограничение NOT NULL" + +#: catalog/heap.c:3201 #, c-format msgid "cannot use generated column \"%s\" in column generation expression" msgstr "" "использовать генерируемый столбец \"%s\" в выражении генерируемого столбца " "нельзя" -#: catalog/heap.c:2719 +#: catalog/heap.c:3203 #, c-format msgid "A generated column cannot reference another generated column." msgstr "" "Генерируемый столбец не может ссылаться на другой генерируемый столбец." -#: catalog/heap.c:2725 +#: catalog/heap.c:3209 #, c-format msgid "cannot use whole-row variable in column generation expression" msgstr "" "в выражении генерируемого столбца нельзя использовать переменные «вся строка»" -#: catalog/heap.c:2726 +#: catalog/heap.c:3210 #, c-format msgid "This would cause the generated column to depend on its own value." msgstr "" "Это сделало бы генерируемый столбец зависимым от собственного значения." -#: catalog/heap.c:2781 +#: catalog/heap.c:3277 +#, fuzzy, c-format +msgid "generation expression uses user-defined function" +msgstr "генерирующее выражение не является постоянным" + +#: catalog/heap.c:3278 +#, c-format +msgid "" +"Virtual generated columns that make use of user-defined functions are not " +"yet supported." +msgstr "" + +#: catalog/heap.c:3293 +#, fuzzy, c-format +msgid "generation expression uses user-defined type" +msgstr "генерирующее выражение не является постоянным" + +#: catalog/heap.c:3345 #, c-format msgid "generation expression is not immutable" msgstr "генерирующее выражение не является постоянным" -#: catalog/heap.c:2809 rewrite/rewriteHandler.c:1276 +#: catalog/heap.c:3377 rewrite/rewriteHandler.c:1285 #, c-format msgid "column \"%s\" is of type %s but default expression is of type %s" msgstr "столбец \"%s\" имеет тип %s, но тип выражения по умолчанию %s" -#: catalog/heap.c:2814 commands/prepare.c:331 parser/analyze.c:2758 -#: parser/parse_target.c:592 parser/parse_target.c:882 -#: parser/parse_target.c:892 rewrite/rewriteHandler.c:1281 +#: catalog/heap.c:3382 commands/prepare.c:334 parser/analyze.c:2906 +#: parser/parse_target.c:595 parser/parse_target.c:885 +#: parser/parse_target.c:895 rewrite/rewriteHandler.c:1290 #, c-format msgid "You will need to rewrite or cast the expression." msgstr "Перепишите выражение или преобразуйте его тип." -#: catalog/heap.c:2861 +#: catalog/heap.c:3429 #, c-format msgid "only table \"%s\" can be referenced in check constraint" msgstr "в ограничении-проверке можно ссылаться только на таблицу \"%s\"" -#: catalog/heap.c:3167 +#: catalog/heap.c:3735 #, c-format msgid "unsupported ON COMMIT and foreign key combination" msgstr "неподдерживаемое сочетание внешнего ключа с ON COMMIT" -#: catalog/heap.c:3168 +#: catalog/heap.c:3736 #, c-format msgid "" "Table \"%s\" references \"%s\", but they do not have the same ON COMMIT " @@ -5744,118 +5779,118 @@ msgid "" msgstr "" "Таблица \"%s\" ссылается на \"%s\", и для них задан разный режим ON COMMIT." -#: catalog/heap.c:3173 +#: catalog/heap.c:3741 #, c-format msgid "cannot truncate a table referenced in a foreign key constraint" msgstr "опустошить таблицу, на которую ссылается внешний ключ, нельзя" -#: catalog/heap.c:3174 +#: catalog/heap.c:3742 #, c-format msgid "Table \"%s\" references \"%s\"." msgstr "Таблица \"%s\" ссылается на \"%s\"." -#: catalog/heap.c:3176 +#: catalog/heap.c:3744 #, c-format msgid "Truncate table \"%s\" at the same time, or use TRUNCATE ... CASCADE." msgstr "" "Опустошите таблицу \"%s\" параллельно или используйте TRUNCATE ... CASCADE." -#: catalog/index.c:219 parser/parse_utilcmd.c:2176 +#: catalog/index.c:220 parser/parse_utilcmd.c:2353 #, c-format msgid "multiple primary keys for table \"%s\" are not allowed" msgstr "таблица \"%s\" не может иметь несколько первичных ключей" -#: catalog/index.c:233 +#: catalog/index.c:234 #, c-format msgid "primary keys cannot use NULLS NOT DISTINCT indexes" msgstr "для первичных ключей нельзя использовать индексы с NULLS NOT DISTINCT" -#: catalog/index.c:250 +#: catalog/index.c:251 #, c-format msgid "primary keys cannot be expressions" msgstr "первичные ключи не могут быть выражениями" -#: catalog/index.c:267 +#: catalog/index.c:268 #, c-format msgid "primary key column \"%s\" is not marked NOT NULL" msgstr "столбец первичного ключа \"%s\" не помечен как NOT NULL" -#: catalog/index.c:798 catalog/index.c:1915 +#: catalog/index.c:800 catalog/index.c:1921 #, c-format msgid "user-defined indexes on system catalog tables are not supported" msgstr "" "пользовательские индексы в таблицах системного каталога не поддерживаются" -#: catalog/index.c:838 +#: catalog/index.c:840 #, c-format msgid "nondeterministic collations are not supported for operator class \"%s\"" msgstr "" "недетерминированные правила сортировки не поддерживаются для класса " "операторов \"%s\"" -#: catalog/index.c:853 +#: catalog/index.c:855 #, c-format msgid "concurrent index creation on system catalog tables is not supported" msgstr "" "параллельное создание индекса в таблицах системного каталога не " "поддерживается" -#: catalog/index.c:862 catalog/index.c:1331 +#: catalog/index.c:864 catalog/index.c:1333 #, c-format msgid "concurrent index creation for exclusion constraints is not supported" msgstr "" "параллельное создание индекса для ограничений-исключений не поддерживается" -#: catalog/index.c:871 +#: catalog/index.c:873 #, c-format msgid "shared indexes cannot be created after initdb" msgstr "нельзя создать разделяемые индексы после initdb" -#: catalog/index.c:891 commands/createas.c:416 commands/sequence.c:159 -#: parser/parse_utilcmd.c:209 +#: catalog/index.c:893 commands/createas.c:423 commands/sequence.c:159 +#: parser/parse_utilcmd.c:210 #, c-format msgid "relation \"%s\" already exists, skipping" msgstr "отношение \"%s\" уже существует, пропускается" -#: catalog/index.c:941 +#: catalog/index.c:943 #, c-format msgid "pg_class index OID value not set when in binary upgrade mode" msgstr "" "значение OID индекса в pg_class не задано в режиме двоичного обновления" -#: catalog/index.c:951 utils/cache/relcache.c:3791 +#: catalog/index.c:953 utils/cache/relcache.c:3795 #, c-format msgid "index relfilenumber value not set when in binary upgrade mode" msgstr "" "значение relfilenumber для индекса не задано в режиме двоичного обновления" -#: catalog/index.c:2214 +#: catalog/index.c:2222 #, c-format msgid "DROP INDEX CONCURRENTLY must be first action in transaction" msgstr "DROP INDEX CONCURRENTLY должен быть первым действием в транзакции" -#: catalog/index.c:3668 +#: catalog/index.c:3729 #, c-format msgid "cannot reindex temporary tables of other sessions" msgstr "переиндексировать временные таблицы других сеансов нельзя" -#: catalog/index.c:3679 commands/indexcmds.c:3626 +#: catalog/index.c:3740 commands/indexcmds.c:3791 #, c-format msgid "cannot reindex invalid index on TOAST table" msgstr "перестроить нерабочий индекс в таблице TOAST нельзя" -#: catalog/index.c:3695 commands/indexcmds.c:3504 commands/indexcmds.c:3650 -#: commands/tablecmds.c:3581 +#: catalog/index.c:3756 commands/indexcmds.c:3669 commands/indexcmds.c:3815 +#: commands/tablecmds.c:3703 #, c-format msgid "cannot move system relation \"%s\"" msgstr "переместить системную таблицу \"%s\" нельзя" -#: catalog/index.c:3832 +#: catalog/index.c:3893 #, c-format msgid "index \"%s\" was reindexed" msgstr "индекс \"%s\" был перестроен" -#: catalog/index.c:3998 +#: catalog/index.c:4059 #, c-format msgid "cannot reindex invalid index \"%s.%s\" on TOAST table, skipping" msgstr "" @@ -5863,7 +5898,7 @@ msgstr "" "пропускается" #: catalog/namespace.c:462 catalog/namespace.c:666 catalog/namespace.c:758 -#: commands/trigger.c:5729 +#: commands/trigger.c:5817 #, c-format msgid "cross-database references are not implemented: \"%s.%s.%s\"" msgstr "ссылки между базами не реализованы: \"%s.%s.%s\"" @@ -5883,19 +5918,20 @@ msgstr "не удалось получить блокировку таблицы msgid "could not obtain lock on relation \"%s\"" msgstr "не удалось получить блокировку таблицы \"%s\"" -#: catalog/namespace.c:633 parser/parse_relation.c:1430 +#: catalog/namespace.c:633 parser/parse_relation.c:1447 +#: statistics/stat_utils.c:231 #, c-format msgid "relation \"%s.%s\" does not exist" msgstr "отношение \"%s.%s\" не существует" -#: catalog/namespace.c:638 parser/parse_relation.c:1443 -#: parser/parse_relation.c:1451 utils/adt/regproc.c:913 +#: catalog/namespace.c:638 parser/parse_relation.c:1460 +#: parser/parse_relation.c:1468 utils/adt/regproc.c:913 #, c-format msgid "relation \"%s\" does not exist" msgstr "отношение \"%s\" не существует" -#: catalog/namespace.c:704 catalog/namespace.c:3522 commands/extension.c:1607 -#: commands/extension.c:1613 +#: catalog/namespace.c:704 catalog/namespace.c:3522 commands/extension.c:1804 +#: commands/extension.c:1810 #, c-format msgid "no schema has been selected to create in" msgstr "схема для создания объектов не выбрана" @@ -5941,13 +5977,13 @@ msgstr "шаблон текстового поиска \"%s\" не сущест msgid "text search configuration \"%s\" does not exist" msgstr "конфигурация текстового поиска \"%s\" не существует" -#: catalog/namespace.c:3329 parser/parse_expr.c:868 parser/parse_target.c:1259 +#: catalog/namespace.c:3329 parser/parse_expr.c:866 parser/parse_target.c:1262 #, c-format msgid "cross-database references are not implemented: %s" msgstr "ссылки между базами не реализованы: %s" -#: catalog/namespace.c:3335 parser/parse_expr.c:875 parser/parse_target.c:1266 -#: gram.y:19181 gram.y:19221 +#: catalog/namespace.c:3335 parser/parse_expr.c:873 parser/parse_target.c:1269 +#: gram.y:19355 gram.y:19395 #, c-format msgid "improper qualified name (too many dotted names): %s" msgstr "неверное полное имя (слишком много компонентов): %s" @@ -5963,7 +5999,7 @@ msgid "cannot move objects into or out of TOAST schema" msgstr "перемещать объекты в/из схем TOAST нельзя" #: catalog/namespace.c:3544 commands/schemacmds.c:264 commands/schemacmds.c:344 -#: commands/tablecmds.c:1404 utils/adt/regproc.c:1688 +#: commands/tablecmds.c:1464 utils/adt/regproc.c:1688 #, c-format msgid "schema \"%s\" does not exist" msgstr "схема \"%s\" не существует" @@ -5998,247 +6034,253 @@ msgstr "создавать временные таблицы в процессе msgid "cannot create temporary tables during a parallel operation" msgstr "создавать временные таблицы во время параллельных операций нельзя" -#: catalog/objectaddress.c:1371 commands/policy.c:93 commands/policy.c:373 -#: commands/tablecmds.c:257 commands/tablecmds.c:299 commands/tablecmds.c:2327 -#: commands/tablecmds.c:12925 +#: catalog/objectaddress.c:1376 commands/policy.c:93 commands/policy.c:373 +#: commands/tablecmds.c:260 commands/tablecmds.c:302 commands/tablecmds.c:2387 +#: commands/tablecmds.c:14510 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table" msgstr "\"%s\" - это не таблица" -#: catalog/objectaddress.c:1378 commands/tablecmds.c:269 -#: commands/tablecmds.c:17851 commands/view.c:114 +#: catalog/objectaddress.c:1383 commands/tablecmds.c:272 +#: commands/tablecmds.c:19619 commands/view.c:113 #, c-format msgid "\"%s\" is not a view" msgstr "\"%s\" - это не представление" -#: catalog/objectaddress.c:1385 commands/matview.c:199 commands/tablecmds.c:275 -#: commands/tablecmds.c:17856 +#: catalog/objectaddress.c:1390 commands/matview.c:201 commands/tablecmds.c:278 +#: commands/tablecmds.c:19624 #, c-format msgid "\"%s\" is not a materialized view" msgstr "\"%s\" - это не материализованное представление" -#: catalog/objectaddress.c:1392 commands/tablecmds.c:293 -#: commands/tablecmds.c:17861 +#: catalog/objectaddress.c:1397 commands/tablecmds.c:296 +#: commands/tablecmds.c:19629 #, c-format msgid "\"%s\" is not a foreign table" msgstr "\"%s\" - это не сторонняя таблица" -#: catalog/objectaddress.c:1433 +#: catalog/objectaddress.c:1438 #, c-format msgid "must specify relation and object name" msgstr "необходимо указать имя отношения и объекта" -#: catalog/objectaddress.c:1509 catalog/objectaddress.c:1562 +#: catalog/objectaddress.c:1514 catalog/objectaddress.c:1567 #, c-format msgid "column name must be qualified" msgstr "имя столбца нужно указать в полной форме" -#: catalog/objectaddress.c:1581 +#: catalog/objectaddress.c:1586 #, c-format msgid "default value for column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist" msgstr "" "значение по умолчанию для столбца \"%s\" отношения \"%s\" не существует" -#: catalog/objectaddress.c:1618 commands/functioncmds.c:132 -#: commands/tablecmds.c:285 commands/typecmds.c:278 commands/typecmds.c:3843 +#: catalog/objectaddress.c:1623 commands/functioncmds.c:132 +#: commands/tablecmds.c:288 commands/typecmds.c:278 commands/typecmds.c:3842 #: parser/parse_type.c:243 parser/parse_type.c:272 parser/parse_type.c:801 -#: utils/adt/acl.c:4560 +#: utils/adt/acl.c:4575 #, c-format msgid "type \"%s\" does not exist" msgstr "тип \"%s\" не существует" -#: catalog/objectaddress.c:1737 +#: catalog/objectaddress.c:1634 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not a domain" +msgstr "\"%s\" - это не домен" + +#: catalog/objectaddress.c:1742 #, c-format msgid "operator %d (%s, %s) of %s does not exist" msgstr "оператор %d (%s, %s) из семейства %s не существует" -#: catalog/objectaddress.c:1768 +#: catalog/objectaddress.c:1773 #, c-format msgid "function %d (%s, %s) of %s does not exist" msgstr "функция %d (%s, %s) из семейства %s не существует" -#: catalog/objectaddress.c:1819 catalog/objectaddress.c:1845 +#: catalog/objectaddress.c:1824 catalog/objectaddress.c:1850 #, c-format msgid "user mapping for user \"%s\" on server \"%s\" does not exist" msgstr "сопоставление для пользователя \"%s\" на сервере \"%s\" не существует" -#: catalog/objectaddress.c:1834 commands/foreigncmds.c:430 -#: commands/foreigncmds.c:993 commands/foreigncmds.c:1356 foreign/foreign.c:713 +#: catalog/objectaddress.c:1839 commands/foreigncmds.c:441 +#: commands/foreigncmds.c:1004 commands/foreigncmds.c:1367 +#: foreign/foreign.c:714 #, c-format msgid "server \"%s\" does not exist" msgstr "сервер \"%s\" не существует" -#: catalog/objectaddress.c:1901 +#: catalog/objectaddress.c:1906 #, c-format msgid "publication relation \"%s\" in publication \"%s\" does not exist" msgstr "публикуемое отношение \"%s\" в публикации \"%s\" не существует" -#: catalog/objectaddress.c:1948 +#: catalog/objectaddress.c:1953 #, c-format msgid "publication schema \"%s\" in publication \"%s\" does not exist" msgstr "публикуемая схема \"%s\" в публикации \"%s\" не существует" -#: catalog/objectaddress.c:2006 +#: catalog/objectaddress.c:2014 #, c-format msgid "unrecognized default ACL object type \"%c\"" msgstr "нераспознанный тип объекта ACL по умолчанию: \"%c\"" -#: catalog/objectaddress.c:2007 -#, c-format -msgid "Valid object types are \"%c\", \"%c\", \"%c\", \"%c\", \"%c\"." +#: catalog/objectaddress.c:2015 +#, fuzzy, c-format +msgid "Valid object types are \"%c\", \"%c\", \"%c\", \"%c\", \"%c\", \"%c\"." msgstr "Допустимые типы объектов: \"%c\", \"%c\", \"%c\", \"%c\", \"%c\"." -#: catalog/objectaddress.c:2058 +#: catalog/objectaddress.c:2067 #, c-format msgid "default ACL for user \"%s\" in schema \"%s\" on %s does not exist" msgstr "" "ACL по умолчанию для пользователя \"%s\" в схеме \"%s\" для объекта %s не " "существует" -#: catalog/objectaddress.c:2063 +#: catalog/objectaddress.c:2072 #, c-format msgid "default ACL for user \"%s\" on %s does not exist" msgstr "" "ACL по умолчанию для пользователя \"%s\" и для объекта %s не существует" -#: catalog/objectaddress.c:2089 catalog/objectaddress.c:2146 -#: catalog/objectaddress.c:2201 +#: catalog/objectaddress.c:2098 catalog/objectaddress.c:2155 +#: catalog/objectaddress.c:2210 #, c-format msgid "name or argument lists may not contain nulls" msgstr "списки имён и аргументов не должны содержать NULL" -#: catalog/objectaddress.c:2123 +#: catalog/objectaddress.c:2132 #, c-format msgid "unsupported object type \"%s\"" msgstr "неподдерживаемый тип объекта: \"%s\"" -#: catalog/objectaddress.c:2142 catalog/objectaddress.c:2159 -#: catalog/objectaddress.c:2224 catalog/objectaddress.c:2308 +#: catalog/objectaddress.c:2151 catalog/objectaddress.c:2168 +#: catalog/objectaddress.c:2233 catalog/objectaddress.c:2317 #, c-format msgid "name list length must be exactly %d" msgstr "длина списка имён должна быть равна %d" -#: catalog/objectaddress.c:2163 +#: catalog/objectaddress.c:2172 #, c-format msgid "large object OID may not be null" msgstr "OID большого объекта не может быть NULL" -#: catalog/objectaddress.c:2172 catalog/objectaddress.c:2242 -#: catalog/objectaddress.c:2249 +#: catalog/objectaddress.c:2181 catalog/objectaddress.c:2251 +#: catalog/objectaddress.c:2258 #, c-format msgid "name list length must be at least %d" msgstr "длина списка аргументов должна быть не меньше %d" -#: catalog/objectaddress.c:2235 catalog/objectaddress.c:2256 +#: catalog/objectaddress.c:2244 catalog/objectaddress.c:2265 #, c-format msgid "argument list length must be exactly %d" msgstr "длина списка аргументов должна быть равна %d" -#: catalog/objectaddress.c:2470 libpq/be-fsstubs.c:329 +#: catalog/objectaddress.c:2479 libpq/be-fsstubs.c:334 #, c-format msgid "must be owner of large object %u" msgstr "нужно быть владельцем большого объекта %u" -#: catalog/objectaddress.c:2485 commands/functioncmds.c:1560 +#: catalog/objectaddress.c:2494 commands/functioncmds.c:1578 #, c-format msgid "must be owner of type %s or type %s" msgstr "это разрешено только владельцу типа %s или %s" -#: catalog/objectaddress.c:2512 catalog/objectaddress.c:2521 -#: catalog/objectaddress.c:2527 +#: catalog/objectaddress.c:2521 catalog/objectaddress.c:2530 +#: catalog/objectaddress.c:2536 #, c-format msgid "permission denied" msgstr "нет доступа" -#: catalog/objectaddress.c:2513 catalog/objectaddress.c:2522 +#: catalog/objectaddress.c:2522 catalog/objectaddress.c:2531 #, c-format msgid "The current user must have the %s attribute." msgstr "Текущий пользователь должен иметь атрибут %s." -#: catalog/objectaddress.c:2528 +#: catalog/objectaddress.c:2537 #, c-format msgid "The current user must have the %s option on role \"%s\"." msgstr "Текущий пользователь должен иметь привилегию %s для роли \"%s\"." -#: catalog/objectaddress.c:2542 +#: catalog/objectaddress.c:2551 #, c-format msgid "must be superuser" msgstr "требуются права суперпользователя" -#: catalog/objectaddress.c:2611 +#: catalog/objectaddress.c:2620 #, c-format msgid "unrecognized object type \"%s\"" msgstr "нераспознанный тип объекта \"%s\"" #. translator: second %s is, e.g., "table %s" -#: catalog/objectaddress.c:2928 +#: catalog/objectaddress.c:2937 #, c-format msgid "column %s of %s" msgstr "столбец %s отношения %s" -#: catalog/objectaddress.c:2943 +#: catalog/objectaddress.c:2952 #, c-format msgid "function %s" msgstr "функция %s" -#: catalog/objectaddress.c:2956 +#: catalog/objectaddress.c:2965 #, c-format msgid "type %s" msgstr "тип %s" -#: catalog/objectaddress.c:2993 +#: catalog/objectaddress.c:3002 #, c-format msgid "cast from %s to %s" msgstr "приведение %s к %s" -#: catalog/objectaddress.c:3026 +#: catalog/objectaddress.c:3035 #, c-format msgid "collation %s" msgstr "правило сортировки %s" #. translator: second %s is, e.g., "table %s" -#: catalog/objectaddress.c:3057 +#: catalog/objectaddress.c:3066 #, c-format msgid "constraint %s on %s" msgstr "ограничение %s в отношении %s" -#: catalog/objectaddress.c:3063 +#: catalog/objectaddress.c:3072 #, c-format msgid "constraint %s" msgstr "ограничение %s" -#: catalog/objectaddress.c:3095 +#: catalog/objectaddress.c:3104 #, c-format msgid "conversion %s" msgstr "преобразование %s" #. translator: %s is typically "column %s of table %s" -#: catalog/objectaddress.c:3117 +#: catalog/objectaddress.c:3126 #, c-format msgid "default value for %s" msgstr "значение по умолчанию для %s" -#: catalog/objectaddress.c:3128 +#: catalog/objectaddress.c:3137 #, c-format msgid "language %s" msgstr "язык %s" -#: catalog/objectaddress.c:3136 +#: catalog/objectaddress.c:3145 #, c-format msgid "large object %u" msgstr "большой объект %u" -#: catalog/objectaddress.c:3149 +#: catalog/objectaddress.c:3158 #, c-format msgid "operator %s" msgstr "оператор %s" -#: catalog/objectaddress.c:3186 +#: catalog/objectaddress.c:3195 #, c-format msgid "operator class %s for access method %s" msgstr "класс операторов %s для метода доступа %s" -#: catalog/objectaddress.c:3214 +#: catalog/objectaddress.c:3223 #, c-format msgid "access method %s" msgstr "метод доступа %s" @@ -6247,7 +6289,7 @@ msgstr "метод доступа %s" #. first two %s's are data type names, the third %s is the #. description of the operator family, and the last %s is the #. textual form of the operator with arguments. -#: catalog/objectaddress.c:3269 +#: catalog/objectaddress.c:3278 #, c-format msgid "operator %d (%s, %s) of %s: %s" msgstr "оператор %d (%s, %s) из семейства \"%s\": %s" @@ -6256,241 +6298,246 @@ msgstr "оператор %d (%s, %s) из семейства \"%s\": %s" #. are data type names, the third %s is the description of the #. operator family, and the last %s is the textual form of the #. function with arguments. -#: catalog/objectaddress.c:3334 +#: catalog/objectaddress.c:3343 #, c-format msgid "function %d (%s, %s) of %s: %s" msgstr "функция %d (%s, %s) из семейства \"%s\": %s" #. translator: second %s is, e.g., "table %s" -#: catalog/objectaddress.c:3388 +#: catalog/objectaddress.c:3397 #, c-format msgid "rule %s on %s" msgstr "правило %s для отношения %s" #. translator: second %s is, e.g., "table %s" -#: catalog/objectaddress.c:3434 +#: catalog/objectaddress.c:3443 #, c-format msgid "trigger %s on %s" msgstr "триггер %s в отношении %s" -#: catalog/objectaddress.c:3454 +#: catalog/objectaddress.c:3463 #, c-format msgid "schema %s" msgstr "схема %s" -#: catalog/objectaddress.c:3482 +#: catalog/objectaddress.c:3491 #, c-format msgid "statistics object %s" msgstr "объект статистики %s" -#: catalog/objectaddress.c:3513 +#: catalog/objectaddress.c:3522 #, c-format msgid "text search parser %s" msgstr "анализатор текстового поиска %s" -#: catalog/objectaddress.c:3544 +#: catalog/objectaddress.c:3553 #, c-format msgid "text search dictionary %s" msgstr "словарь текстового поиска %s" -#: catalog/objectaddress.c:3575 +#: catalog/objectaddress.c:3584 #, c-format msgid "text search template %s" msgstr "шаблон текстового поиска %s" -#: catalog/objectaddress.c:3606 +#: catalog/objectaddress.c:3615 #, c-format msgid "text search configuration %s" msgstr "конфигурация текстового поиска %s" -#: catalog/objectaddress.c:3619 +#: catalog/objectaddress.c:3628 #, c-format msgid "role %s" msgstr "роль %s" -#: catalog/objectaddress.c:3656 catalog/objectaddress.c:5505 +#: catalog/objectaddress.c:3665 catalog/objectaddress.c:5589 #, c-format msgid "membership of role %s in role %s" msgstr "членство роли %s в роли %s" -#: catalog/objectaddress.c:3677 +#: catalog/objectaddress.c:3686 #, c-format msgid "database %s" msgstr "база данных %s" -#: catalog/objectaddress.c:3693 +#: catalog/objectaddress.c:3702 #, c-format msgid "tablespace %s" msgstr "табличное пространство %s" -#: catalog/objectaddress.c:3704 +#: catalog/objectaddress.c:3713 #, c-format msgid "foreign-data wrapper %s" msgstr "обёртка сторонних данных %s" -#: catalog/objectaddress.c:3714 +#: catalog/objectaddress.c:3723 #, c-format msgid "server %s" msgstr "сервер %s" -#: catalog/objectaddress.c:3747 +#: catalog/objectaddress.c:3756 #, c-format msgid "user mapping for %s on server %s" msgstr "сопоставление для пользователя %s на сервере %s" -#: catalog/objectaddress.c:3799 +#: catalog/objectaddress.c:3808 #, c-format msgid "default privileges on new relations belonging to role %s in schema %s" msgstr "" "права по умолчанию для новых отношений, принадлежащих роли %s в схеме %s" -#: catalog/objectaddress.c:3803 +#: catalog/objectaddress.c:3812 #, c-format msgid "default privileges on new relations belonging to role %s" msgstr "права по умолчанию для новых отношений, принадлежащих роли %s" -#: catalog/objectaddress.c:3809 +#: catalog/objectaddress.c:3818 #, c-format msgid "default privileges on new sequences belonging to role %s in schema %s" msgstr "" "права по умолчанию для новых последовательностей, принадлежащих роли %s в " "схеме %s" -#: catalog/objectaddress.c:3813 +#: catalog/objectaddress.c:3822 #, c-format msgid "default privileges on new sequences belonging to role %s" msgstr "" "права по умолчанию для новых последовательностей, принадлежащих роли %s" -#: catalog/objectaddress.c:3819 +#: catalog/objectaddress.c:3828 #, c-format msgid "default privileges on new functions belonging to role %s in schema %s" msgstr "права по умолчанию для новых функций, принадлежащих роли %s в схеме %s" -#: catalog/objectaddress.c:3823 +#: catalog/objectaddress.c:3832 #, c-format msgid "default privileges on new functions belonging to role %s" msgstr "права по умолчанию для новых функций, принадлежащих роли %s" -#: catalog/objectaddress.c:3829 +#: catalog/objectaddress.c:3838 #, c-format msgid "default privileges on new types belonging to role %s in schema %s" msgstr "права по умолчанию для новых типов, принадлежащих роли %s в схеме %s" -#: catalog/objectaddress.c:3833 +#: catalog/objectaddress.c:3842 #, c-format msgid "default privileges on new types belonging to role %s" msgstr "права по умолчанию для новых типов, принадлежащих роли %s" -#: catalog/objectaddress.c:3839 +#: catalog/objectaddress.c:3848 #, c-format msgid "default privileges on new schemas belonging to role %s" msgstr "права по умолчанию для новых схем, принадлежащих роли %s" -#: catalog/objectaddress.c:3846 +#: catalog/objectaddress.c:3854 +#, fuzzy, c-format +msgid "default privileges on new large objects belonging to role %s" +msgstr "права по умолчанию для новых отношений, принадлежащих роли %s" + +#: catalog/objectaddress.c:3861 #, c-format msgid "default privileges belonging to role %s in schema %s" msgstr "" "права по умолчанию для новых объектов, принадлежащих роли %s в схеме %s" -#: catalog/objectaddress.c:3850 +#: catalog/objectaddress.c:3865 #, c-format msgid "default privileges belonging to role %s" msgstr "права по умолчанию для новых объектов, принадлежащих роли %s" -#: catalog/objectaddress.c:3872 +#: catalog/objectaddress.c:3887 #, c-format msgid "extension %s" msgstr "расширение %s" -#: catalog/objectaddress.c:3889 +#: catalog/objectaddress.c:3904 #, c-format msgid "event trigger %s" msgstr "событийный триггер %s" -#: catalog/objectaddress.c:3913 +#: catalog/objectaddress.c:3928 #, c-format msgid "parameter %s" msgstr "параметр %s" #. translator: second %s is, e.g., "table %s" -#: catalog/objectaddress.c:3956 +#: catalog/objectaddress.c:3971 #, c-format msgid "policy %s on %s" msgstr "политика %s отношения %s" -#: catalog/objectaddress.c:3970 +#: catalog/objectaddress.c:3985 #, c-format msgid "publication %s" msgstr "публикация %s" -#: catalog/objectaddress.c:3983 +#: catalog/objectaddress.c:3998 #, c-format msgid "publication of schema %s in publication %s" msgstr "публикация схемы %s в публикации %s" #. translator: first %s is, e.g., "table %s" -#: catalog/objectaddress.c:4014 +#: catalog/objectaddress.c:4029 #, c-format msgid "publication of %s in publication %s" msgstr "публикуемое отношение %s в публикации %s" -#: catalog/objectaddress.c:4027 +#: catalog/objectaddress.c:4042 #, c-format msgid "subscription %s" msgstr "подписка %s" -#: catalog/objectaddress.c:4048 +#: catalog/objectaddress.c:4063 #, c-format msgid "transform for %s language %s" msgstr "преобразование для %s, языка %s" -#: catalog/objectaddress.c:4117 +#: catalog/objectaddress.c:4132 #, c-format msgid "table %s" msgstr "таблица %s" -#: catalog/objectaddress.c:4122 +#: catalog/objectaddress.c:4137 #, c-format msgid "index %s" msgstr "индекс %s" -#: catalog/objectaddress.c:4126 +#: catalog/objectaddress.c:4141 #, c-format msgid "sequence %s" msgstr "последовательность %s" -#: catalog/objectaddress.c:4130 +#: catalog/objectaddress.c:4145 #, c-format msgid "toast table %s" msgstr "TOAST-таблица %s" -#: catalog/objectaddress.c:4134 +#: catalog/objectaddress.c:4149 #, c-format msgid "view %s" msgstr "представление %s" -#: catalog/objectaddress.c:4138 +#: catalog/objectaddress.c:4153 #, c-format msgid "materialized view %s" msgstr "материализованное представление %s" -#: catalog/objectaddress.c:4142 +#: catalog/objectaddress.c:4157 #, c-format msgid "composite type %s" msgstr "составной тип %s" -#: catalog/objectaddress.c:4146 +#: catalog/objectaddress.c:4161 #, c-format msgid "foreign table %s" msgstr "сторонняя таблица %s" -#: catalog/objectaddress.c:4151 +#: catalog/objectaddress.c:4166 #, c-format msgid "relation %s" msgstr "отношение %s" -#: catalog/objectaddress.c:4192 +#: catalog/objectaddress.c:4207 #, c-format msgid "operator family %s for access method %s" msgstr "семейство операторов %s для метода доступа %s" @@ -6543,7 +6590,7 @@ msgstr "" msgid "return type of inverse transition function %s is not %s" msgstr "обратная функция перехода %s должна возвращать тип %s" -#: catalog/pg_aggregate.c:352 executor/nodeWindowAgg.c:2991 +#: catalog/pg_aggregate.c:352 executor/nodeWindowAgg.c:3057 #, c-format msgid "" "strictness of aggregate's forward and inverse transition functions must match" @@ -6562,7 +6609,7 @@ msgstr "" msgid "return type of combine function %s is not %s" msgstr "комбинирующая функция %s должна возвращать тип %s" -#: catalog/pg_aggregate.c:439 executor/nodeAgg.c:3902 +#: catalog/pg_aggregate.c:439 executor/nodeAgg.c:4005 #, c-format msgid "combine function with transition type %s must not be declared STRICT" msgstr "" @@ -6579,12 +6626,12 @@ msgstr "функция сериализации %s должна возвраща msgid "return type of deserialization function %s is not %s" msgstr "функция десериализации %s должна возвращать тип %s" -#: catalog/pg_aggregate.c:498 catalog/pg_proc.c:189 catalog/pg_proc.c:223 +#: catalog/pg_aggregate.c:498 catalog/pg_proc.c:217 catalog/pg_proc.c:251 #, c-format msgid "cannot determine result data type" msgstr "не удалось определить тип результата" -#: catalog/pg_aggregate.c:513 catalog/pg_proc.c:202 catalog/pg_proc.c:231 +#: catalog/pg_aggregate.c:513 catalog/pg_proc.c:230 catalog/pg_proc.c:259 #, c-format msgid "unsafe use of pseudo-type \"internal\"" msgstr "небезопасное использование псевдотипа \"internal\"" @@ -6605,55 +6652,55 @@ msgstr "" "оператор сортировки можно указать только для агрегатных функций с одним " "аргументом" -#: catalog/pg_aggregate.c:706 catalog/pg_proc.c:384 +#: catalog/pg_aggregate.c:707 catalog/pg_proc.c:412 #, c-format msgid "cannot change routine kind" msgstr "тип подпрограммы изменить нельзя" -#: catalog/pg_aggregate.c:708 +#: catalog/pg_aggregate.c:709 #, c-format msgid "\"%s\" is an ordinary aggregate function." msgstr "\"%s\" — обычная агрегатная функция." -#: catalog/pg_aggregate.c:710 +#: catalog/pg_aggregate.c:711 #, c-format msgid "\"%s\" is an ordered-set aggregate." msgstr "\"%s\" — сортирующая агрегатная функция." -#: catalog/pg_aggregate.c:712 +#: catalog/pg_aggregate.c:713 #, c-format msgid "\"%s\" is a hypothetical-set aggregate." msgstr "\"%s\" — гипотезирующая агрегатная функция." -#: catalog/pg_aggregate.c:717 +#: catalog/pg_aggregate.c:718 #, c-format msgid "cannot change number of direct arguments of an aggregate function" msgstr "изменить число непосредственных аргументов агрегатной функции нельзя" -#: catalog/pg_aggregate.c:858 commands/functioncmds.c:686 -#: commands/typecmds.c:1985 commands/typecmds.c:2031 commands/typecmds.c:2083 -#: commands/typecmds.c:2120 commands/typecmds.c:2154 commands/typecmds.c:2188 -#: commands/typecmds.c:2222 commands/typecmds.c:2251 commands/typecmds.c:2338 -#: commands/typecmds.c:2380 parser/parse_func.c:417 parser/parse_func.c:448 +#: catalog/pg_aggregate.c:859 commands/functioncmds.c:701 +#: commands/typecmds.c:2023 commands/typecmds.c:2069 commands/typecmds.c:2121 +#: commands/typecmds.c:2158 commands/typecmds.c:2192 commands/typecmds.c:2226 +#: commands/typecmds.c:2260 commands/typecmds.c:2289 commands/typecmds.c:2376 +#: commands/typecmds.c:2418 parser/parse_func.c:417 parser/parse_func.c:448 #: parser/parse_func.c:475 parser/parse_func.c:489 parser/parse_func.c:611 #: parser/parse_func.c:631 parser/parse_func.c:2172 parser/parse_func.c:2445 #, c-format msgid "function %s does not exist" msgstr "функция %s не существует" -#: catalog/pg_aggregate.c:864 +#: catalog/pg_aggregate.c:865 #, c-format msgid "function %s returns a set" msgstr "функция %s возвращает множество" -#: catalog/pg_aggregate.c:879 +#: catalog/pg_aggregate.c:880 #, c-format msgid "function %s must accept VARIADIC ANY to be used in this aggregate" msgstr "" "для использования в этой агрегатной функции функция %s должна принимать " "VARIADIC ANY" -#: catalog/pg_aggregate.c:903 +#: catalog/pg_aggregate.c:904 #, c-format msgid "function %s requires run-time type coercion" msgstr "функции %s требуется приведение типов во время выполнения" @@ -6734,21 +6781,53 @@ msgstr "правило сортировки \"%s\" уже существует" msgid "collation \"%s\" for encoding \"%s\" already exists" msgstr "правило сортировки \"%s\" для кодировки \"%s\" уже существует" -#: catalog/pg_constraint.c:732 +#: catalog/pg_constraint.c:763 commands/tablecmds.c:7952 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"cannot change NO INHERIT status of NOT NULL constraint \"%s\" on relation " +"\"%s\"" +msgstr "изменить ограничение \"%s\" таблицы \"%s\" нельзя" + +#: catalog/pg_constraint.c:765 commands/tablecmds.c:9559 +#, c-format +msgid "You might need to make the existing constraint inheritable using %s." +msgstr "" + +#: catalog/pg_constraint.c:775 +#, fuzzy, c-format +msgid "incompatible NOT VALID constraint \"%s\" on relation \"%s\"" +msgstr "изменить ограничение \"%s\" таблицы \"%s\" нельзя" + +#: catalog/pg_constraint.c:777 commands/tablecmds.c:9571 +#, fuzzy, c-format +msgid "You might need to validate it using %s." +msgstr "Возможно, следует увеличить параметр \"%s\"." + +#: catalog/pg_constraint.c:1016 #, c-format msgid "constraint \"%s\" for domain %s already exists" msgstr "ограничение \"%s\" для домена %s уже существует" -#: catalog/pg_constraint.c:932 catalog/pg_constraint.c:1025 +#: catalog/pg_constraint.c:1217 catalog/pg_constraint.c:1310 #, c-format msgid "constraint \"%s\" for table \"%s\" does not exist" msgstr "ограничение \"%s\" для таблицы \"%s\" не существует" -#: catalog/pg_constraint.c:1125 +#: catalog/pg_constraint.c:1410 #, c-format msgid "constraint \"%s\" for domain %s does not exist" msgstr "ограничение \"%s\" для домена %s не существует" +#: catalog/pg_constraint.c:1664 +#, c-format +msgid "invalid type for PERIOD part of foreign key" +msgstr "" + +#: catalog/pg_constraint.c:1665 +#, fuzzy, c-format +msgid "Only range and multirange are supported." +msgstr "нежурналируемые последовательности не поддерживаются" + #: catalog/pg_conversion.c:64 #, c-format msgid "conversion \"%s\" already exists" @@ -6759,23 +6838,23 @@ msgstr "преобразование \"%s\" уже существует" msgid "default conversion for %s to %s already exists" msgstr "преобразование по умолчанию из %s в %s уже существует" -#: catalog/pg_depend.c:224 commands/extension.c:3397 +#: catalog/pg_depend.c:223 commands/extension.c:3665 #, c-format msgid "%s is already a member of extension \"%s\"" msgstr "%s уже относится к расширению \"%s\"" -#: catalog/pg_depend.c:231 catalog/pg_depend.c:282 commands/extension.c:3437 +#: catalog/pg_depend.c:230 catalog/pg_depend.c:281 commands/extension.c:3705 #, c-format msgid "%s is not a member of extension \"%s\"" msgstr "%s не относится к расширению \"%s\"" -#: catalog/pg_depend.c:234 +#: catalog/pg_depend.c:233 #, c-format msgid "An extension is not allowed to replace an object that it does not own." msgstr "" "Расширениям не разрешается заменять объекты, которые им не принадлежат." -#: catalog/pg_depend.c:285 +#: catalog/pg_depend.c:284 #, c-format msgid "" "An extension may only use CREATE ... IF NOT EXISTS to skip object creation " @@ -6784,7 +6863,7 @@ msgstr "" "Расширение может выполнять CREATE ... IF NOT EXISTS только для того, чтобы " "не создавать объект, когда оно уже владеет конфликтующим объектом." -#: catalog/pg_depend.c:648 +#: catalog/pg_depend.c:647 #, c-format msgid "cannot remove dependency on %s because it is a system object" msgstr "" @@ -6840,8 +6919,8 @@ msgstr "" "Эта секция отсоединяется параллельно или для неё не была завершена операция " "отсоединения." -#: catalog/pg_inherits.c:595 commands/tablecmds.c:4800 -#: commands/tablecmds.c:16153 +#: catalog/pg_inherits.c:595 commands/tablecmds.c:4916 +#: commands/tablecmds.c:17866 #, c-format msgid "" "Use ALTER TABLE ... DETACH PARTITION ... FINALIZE to complete the pending " @@ -6956,7 +7035,7 @@ msgstr "обратный оператор %s уже является обрат msgid "parameter ACL \"%s\" does not exist" msgstr "ACL параметра \"%s\" не существует" -#: catalog/pg_proc.c:130 parser/parse_func.c:2234 +#: catalog/pg_proc.c:158 parser/parse_func.c:2234 #, c-format msgid "functions cannot have more than %d argument" msgid_plural "functions cannot have more than %d arguments" @@ -6964,37 +7043,37 @@ msgstr[0] "функции не могут иметь больше %d аргум msgstr[1] "функции не могут иметь больше %d аргументов" msgstr[2] "функции не могут иметь больше %d аргументов" -#: catalog/pg_proc.c:374 +#: catalog/pg_proc.c:402 #, c-format msgid "function \"%s\" already exists with same argument types" msgstr "функция \"%s\" с аргументами таких типов уже существует" -#: catalog/pg_proc.c:386 +#: catalog/pg_proc.c:414 #, c-format msgid "\"%s\" is an aggregate function." msgstr "\"%s\" — агрегатная функция." -#: catalog/pg_proc.c:388 +#: catalog/pg_proc.c:416 #, c-format msgid "\"%s\" is a function." msgstr "\"%s\" — функция." -#: catalog/pg_proc.c:390 +#: catalog/pg_proc.c:418 #, c-format msgid "\"%s\" is a procedure." msgstr "\"%s\" — процедура." -#: catalog/pg_proc.c:392 +#: catalog/pg_proc.c:420 #, c-format msgid "\"%s\" is a window function." msgstr "\"%s\" — оконная функция." -#: catalog/pg_proc.c:412 +#: catalog/pg_proc.c:440 #, c-format msgid "cannot change whether a procedure has output parameters" msgstr "определить выходные параметры для процедуры нельзя" -#: catalog/pg_proc.c:413 catalog/pg_proc.c:443 +#: catalog/pg_proc.c:441 catalog/pg_proc.c:471 #, c-format msgid "cannot change return type of existing function" msgstr "изменить тип возврата существующей функции нельзя" @@ -7003,113 +7082,113 @@ msgstr "изменить тип возврата существующей фун #. AGGREGATE #. #. translator: first %s is DROP FUNCTION or DROP PROCEDURE -#: catalog/pg_proc.c:419 catalog/pg_proc.c:446 catalog/pg_proc.c:491 -#: catalog/pg_proc.c:517 catalog/pg_proc.c:541 +#: catalog/pg_proc.c:447 catalog/pg_proc.c:474 catalog/pg_proc.c:519 +#: catalog/pg_proc.c:545 catalog/pg_proc.c:569 #, c-format msgid "Use %s %s first." msgstr "Сначала выполните %s %s." -#: catalog/pg_proc.c:444 +#: catalog/pg_proc.c:472 #, c-format msgid "Row type defined by OUT parameters is different." msgstr "Параметры OUT определяют другой тип строки." -#: catalog/pg_proc.c:488 +#: catalog/pg_proc.c:516 #, c-format msgid "cannot change name of input parameter \"%s\"" msgstr "изменить имя входного параметра \"%s\" нельзя" -#: catalog/pg_proc.c:515 +#: catalog/pg_proc.c:543 #, c-format msgid "cannot remove parameter defaults from existing function" msgstr "" "для существующей функции нельзя убрать значения параметров по умолчанию" -#: catalog/pg_proc.c:539 +#: catalog/pg_proc.c:567 #, c-format msgid "cannot change data type of existing parameter default value" msgstr "" "для существующего значения параметра по умолчанию нельзя изменить тип данных" -#: catalog/pg_proc.c:750 +#: catalog/pg_proc.c:771 #, c-format msgid "there is no built-in function named \"%s\"" msgstr "встроенной функции \"%s\" нет" -#: catalog/pg_proc.c:843 +#: catalog/pg_proc.c:864 #, c-format msgid "SQL functions cannot return type %s" msgstr "SQL-функции не могут возвращать тип %s" -#: catalog/pg_proc.c:858 +#: catalog/pg_proc.c:879 #, c-format msgid "SQL functions cannot have arguments of type %s" msgstr "SQL-функции не могут иметь аргументы типа %s" -#: catalog/pg_proc.c:986 executor/functions.c:1468 +#: catalog/pg_proc.c:1007 #, c-format msgid "SQL function \"%s\"" msgstr "SQL-функция \"%s\"" -#: catalog/pg_publication.c:66 catalog/pg_publication.c:74 -#: catalog/pg_publication.c:82 catalog/pg_publication.c:88 +#: catalog/pg_publication.c:63 catalog/pg_publication.c:71 +#: catalog/pg_publication.c:79 catalog/pg_publication.c:85 #, c-format msgid "cannot add relation \"%s\" to publication" msgstr "добавить отношение \"%s\" в публикацию нельзя" -#: catalog/pg_publication.c:76 +#: catalog/pg_publication.c:73 #, c-format msgid "This operation is not supported for system tables." msgstr "Эта операция не поддерживается для системных таблиц." -#: catalog/pg_publication.c:84 +#: catalog/pg_publication.c:81 #, c-format msgid "This operation is not supported for temporary tables." msgstr "Эта операция не поддерживается для временных таблиц." -#: catalog/pg_publication.c:90 +#: catalog/pg_publication.c:87 #, c-format msgid "This operation is not supported for unlogged tables." msgstr "Эта операция не поддерживается для нежурналируемых таблиц." -#: catalog/pg_publication.c:104 catalog/pg_publication.c:112 +#: catalog/pg_publication.c:101 catalog/pg_publication.c:109 #, c-format msgid "cannot add schema \"%s\" to publication" msgstr "добавить схему \"%s\" в публикацию нельзя" -#: catalog/pg_publication.c:106 +#: catalog/pg_publication.c:103 #, c-format msgid "This operation is not supported for system schemas." msgstr "Эта операция не поддерживается для системных схем." -#: catalog/pg_publication.c:114 +#: catalog/pg_publication.c:111 #, c-format msgid "Temporary schemas cannot be replicated." msgstr "Временные схемы нельзя реплицировать." -#: catalog/pg_publication.c:392 +#: catalog/pg_publication.c:462 #, c-format msgid "relation \"%s\" is already member of publication \"%s\"" msgstr "отношение \"%s\" уже включено в публикацию \"%s\"" -#: catalog/pg_publication.c:534 +#: catalog/pg_publication.c:576 #, c-format msgid "cannot use system column \"%s\" in publication column list" msgstr "" "в списке публикуемых столбцов нельзя использовать системный столбец \"%s\"" -#: catalog/pg_publication.c:540 -#, c-format -msgid "cannot use generated column \"%s\" in publication column list" +#: catalog/pg_publication.c:582 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot use virtual generated column \"%s\" in publication column list" msgstr "" "в списке публикуемых столбцов нельзя использовать генерируемый столбец \"%s\"" -#: catalog/pg_publication.c:546 +#: catalog/pg_publication.c:588 #, c-format msgid "duplicate column \"%s\" in publication column list" msgstr "в списке публикуемых столбцов повторяется столбец \"%s\"" -#: catalog/pg_publication.c:636 +#: catalog/pg_publication.c:700 #, c-format msgid "schema \"%s\" is already member of publication \"%s\"" msgstr "схема \"%s\" уже включена в публикацию \"%s\"" @@ -7199,12 +7278,12 @@ msgstr "" "изменить владельца объектов, принадлежащих роли %s, нельзя, так как они " "нужны системе баз данных" -#: catalog/pg_subscription.c:438 +#: catalog/pg_subscription.c:484 #, c-format msgid "could not drop relation mapping for subscription \"%s\"" msgstr "удалить сопоставление отношений для подписки \"%s\" не получилось" -#: catalog/pg_subscription.c:440 +#: catalog/pg_subscription.c:486 #, c-format msgid "" "Table synchronization for relation \"%s\" is in progress and is in state " @@ -7214,7 +7293,7 @@ msgstr "Выполняется синхронизация отношения \"% #. translator: first %s is a SQL ALTER command and second %s is a #. SQL DROP command #. -#: catalog/pg_subscription.c:447 +#: catalog/pg_subscription.c:493 #, c-format msgid "" "Use %s to enable subscription if not already enabled or use %s to drop the " @@ -7251,7 +7330,7 @@ msgstr "внутренний размер %d не подходит для тип msgid "alignment \"%c\" is invalid for variable-length type" msgstr "выравнивание \"%c\" не подходит для типа переменной длины" -#: catalog/pg_type.c:325 commands/typecmds.c:4363 +#: catalog/pg_type.c:325 commands/typecmds.c:4362 #, c-format msgid "fixed-size types must have storage PLAIN" msgstr "для типов постоянного размера применим только режим хранения PLAIN" @@ -7270,9 +7349,9 @@ msgstr "" "Имя мультидиапазонного типа можно указать вручную, воспользовавшись " "атрибутом \"multirange_type_name\"." -#: catalog/storage.c:533 storage/buffer/bufmgr.c:1540 -#, c-format -msgid "invalid page in block %u of relation %s" +#: catalog/storage.c:549 storage/buffer/bufmgr.c:7334 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid page in block %u of relation \"%s\"" msgstr "неверная страница в блоке %u отношения %s" #: commands/aggregatecmds.c:167 @@ -7360,7 +7439,7 @@ msgid "" "must specify both or neither of serialization and deserialization functions" msgstr "функции сериализации и десериализации должны задаваться совместно" -#: commands/aggregatecmds.c:434 commands/functioncmds.c:634 +#: commands/aggregatecmds.c:434 commands/functioncmds.c:649 #, c-format msgid "parameter \"parallel\" must be SAFE, RESTRICTED, or UNSAFE" msgstr "" @@ -7378,12 +7457,12 @@ msgstr "" msgid "event trigger \"%s\" already exists" msgstr "событийный триггер \"%s\" уже существует" -#: commands/alter.c:86 commands/foreigncmds.c:593 +#: commands/alter.c:86 commands/foreigncmds.c:604 #, c-format msgid "foreign-data wrapper \"%s\" already exists" msgstr "обёртка сторонних данных \"%s\" уже существует" -#: commands/alter.c:89 commands/foreigncmds.c:884 +#: commands/alter.c:89 commands/foreigncmds.c:895 #, c-format msgid "server \"%s\" already exists" msgstr "сервер \"%s\" уже существует" @@ -7393,12 +7472,12 @@ msgstr "сервер \"%s\" уже существует" msgid "language \"%s\" already exists" msgstr "язык \"%s\" уже существует" -#: commands/alter.c:95 commands/publicationcmds.c:764 +#: commands/alter.c:95 commands/publicationcmds.c:865 #, c-format msgid "publication \"%s\" already exists" msgstr "публикация \"%s\" уже существует" -#: commands/alter.c:98 commands/subscriptioncmds.c:669 +#: commands/alter.c:98 commands/subscriptioncmds.c:629 #, c-format msgid "subscription \"%s\" already exists" msgstr "подписка \"%s\" уже существует" @@ -7438,16 +7517,16 @@ msgstr "конфигурация текстового поиска \"%s\" уже msgid "must be superuser to rename %s" msgstr "переименовать \"%s\" может только суперпользователь" -#: commands/alter.c:256 commands/subscriptioncmds.c:648 -#: commands/subscriptioncmds.c:1129 commands/subscriptioncmds.c:1212 -#: commands/subscriptioncmds.c:1918 +#: commands/alter.c:256 commands/subscriptioncmds.c:608 +#: commands/subscriptioncmds.c:1147 commands/subscriptioncmds.c:1231 +#: commands/subscriptioncmds.c:1991 #, c-format msgid "password_required=false is superuser-only" msgstr "задать password_required=false может только суперпользователь" -#: commands/alter.c:257 commands/subscriptioncmds.c:649 -#: commands/subscriptioncmds.c:1130 commands/subscriptioncmds.c:1213 -#: commands/subscriptioncmds.c:1919 +#: commands/alter.c:257 commands/subscriptioncmds.c:609 +#: commands/subscriptioncmds.c:1148 commands/subscriptioncmds.c:1232 +#: commands/subscriptioncmds.c:1992 #, c-format msgid "" "Subscriptions with the password_required option set to false may only be " @@ -7456,7 +7535,7 @@ msgstr "" "Подписки с параметром password_required option, равным false, могут " "создавать или изменять только суперпользователи." -#: commands/alter.c:735 +#: commands/alter.c:746 #, c-format msgid "must be superuser to set schema of %s" msgstr "для назначения схемы объекта %s нужно быть суперпользователем" @@ -7476,7 +7555,7 @@ msgstr "Для создания метода доступа нужно быть msgid "access method \"%s\" already exists" msgstr "метод доступа \"%s\" уже существует" -#: commands/amcmds.c:154 commands/indexcmds.c:224 commands/indexcmds.c:850 +#: commands/amcmds.c:154 commands/indexcmds.c:226 commands/indexcmds.c:859 #: commands/opclasscmds.c:375 commands/opclasscmds.c:833 #, c-format msgid "access method \"%s\" does not exist" @@ -7488,45 +7567,50 @@ msgid "handler function is not specified" msgstr "не указана функция-обработчик" #: commands/amcmds.c:264 commands/event_trigger.c:200 -#: commands/foreigncmds.c:489 commands/proclang.c:78 commands/trigger.c:702 -#: parser/parse_clause.c:943 +#: commands/foreigncmds.c:500 commands/proclang.c:78 commands/trigger.c:706 +#: parser/parse_clause.c:941 #, c-format msgid "function %s must return type %s" msgstr "функция %s должна возвращать тип %s" -#: commands/analyze.c:217 +#: commands/analyze.c:215 #, c-format msgid "skipping \"%s\" --- cannot analyze this foreign table" msgstr "\"%s\" пропускается --- анализировать эту стороннюю таблицу нельзя" -#: commands/analyze.c:234 +#: commands/analyze.c:232 #, c-format msgid "skipping \"%s\" --- cannot analyze non-tables or special system tables" msgstr "" "\"%s\" пропускается --- анализировать не таблицы или специальные системные " "таблицы нельзя" -#: commands/analyze.c:314 +#: commands/analyze.c:317 #, c-format msgid "analyzing \"%s.%s\" inheritance tree" msgstr "анализируется дерево наследования \"%s.%s\"" -#: commands/analyze.c:319 +#: commands/analyze.c:322 #, c-format msgid "analyzing \"%s.%s\"" msgstr "анализируется \"%s.%s\"" -#: commands/analyze.c:385 +#: commands/analyze.c:393 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" appears more than once" msgstr "столбец \"%s\" отношения \"%s\" указан неоднократно" -#: commands/analyze.c:785 +#: commands/analyze.c:803 #, c-format msgid "automatic analyze of table \"%s.%s.%s\"\n" msgstr "автоматический анализ таблицы \"%s.%s.%s\"\n" -#: commands/analyze.c:1300 +#: commands/analyze.c:805 +#, fuzzy, c-format +msgid "finished analyzing table \"%s.%s.%s\"\n" +msgstr "автоматический анализ таблицы \"%s.%s.%s\"\n" + +#: commands/analyze.c:1346 #, c-format msgid "" "\"%s\": scanned %d of %u pages, containing %.0f live rows and %.0f dead " @@ -7536,7 +7620,7 @@ msgstr "" "%.0f, \"мёртвых\" строк: %.0f; строк в выборке: %d, примерное общее число " "строк: %.0f" -#: commands/analyze.c:1384 +#: commands/analyze.c:1430 #, c-format msgid "" "skipping analyze of \"%s.%s\" inheritance tree --- this inheritance tree " @@ -7545,7 +7629,7 @@ msgstr "" "пропускается анализ дерева наследования \"%s.%s\" --- это дерево " "наследования не содержит дочерних таблиц" -#: commands/analyze.c:1482 +#: commands/analyze.c:1528 #, c-format msgid "" "skipping analyze of \"%s.%s\" inheritance tree --- this inheritance tree " @@ -7604,42 +7688,42 @@ msgstr "" "Очередь NOTIFY можно будет освободить, только когда этот процесс завершит " "текущую транзакцию." -#: commands/cluster.c:128 +#: commands/cluster.c:127 #, c-format msgid "unrecognized CLUSTER option \"%s\"" msgstr "нераспознанный параметр CLUSTER: \"%s\"" -#: commands/cluster.c:159 commands/cluster.c:433 +#: commands/cluster.c:158 commands/cluster.c:421 #, c-format msgid "cannot cluster temporary tables of other sessions" msgstr "кластеризовать временные таблицы других сеансов нельзя" -#: commands/cluster.c:177 +#: commands/cluster.c:176 #, c-format msgid "there is no previously clustered index for table \"%s\"" msgstr "таблица \"%s\" ранее не кластеризовалась по какому-либо индексу" -#: commands/cluster.c:191 commands/tablecmds.c:14797 commands/tablecmds.c:16729 +#: commands/cluster.c:190 commands/tablecmds.c:16422 commands/tablecmds.c:18488 #, c-format msgid "index \"%s\" for table \"%s\" does not exist" msgstr "индекс \"%s\" для таблицы \"%s\" не существует" -#: commands/cluster.c:422 +#: commands/cluster.c:410 #, c-format msgid "cannot cluster a shared catalog" msgstr "кластеризовать разделяемый каталог нельзя" -#: commands/cluster.c:437 +#: commands/cluster.c:425 #, c-format msgid "cannot vacuum temporary tables of other sessions" msgstr "очищать временные таблицы других сеансов нельзя" -#: commands/cluster.c:513 commands/tablecmds.c:16739 +#: commands/cluster.c:507 commands/tablecmds.c:18498 #, c-format msgid "\"%s\" is not an index for table \"%s\"" msgstr "\"%s\" не является индексом таблицы \"%s\"" -#: commands/cluster.c:521 +#: commands/cluster.c:515 #, c-format msgid "" "cannot cluster on index \"%s\" because access method does not support " @@ -7647,38 +7731,38 @@ msgid "" msgstr "" "кластеризация по индексу \"%s\" невозможна, её не поддерживает метод доступа" -#: commands/cluster.c:533 +#: commands/cluster.c:527 #, c-format msgid "cannot cluster on partial index \"%s\"" msgstr "кластеризовать по частичному индексу \"%s\" нельзя" -#: commands/cluster.c:547 +#: commands/cluster.c:541 #, c-format msgid "cannot cluster on invalid index \"%s\"" msgstr "нельзя кластеризовать таблицу по неверному индексу \"%s\"" -#: commands/cluster.c:571 +#: commands/cluster.c:565 #, c-format msgid "cannot mark index clustered in partitioned table" msgstr "пометить индекс как кластеризованный в секционированной таблице нельзя" -#: commands/cluster.c:956 +#: commands/cluster.c:961 #, c-format msgid "clustering \"%s.%s\" using index scan on \"%s\"" msgstr "кластеризация \"%s.%s\" путём сканирования индекса \"%s\"" -#: commands/cluster.c:962 +#: commands/cluster.c:967 #, c-format msgid "clustering \"%s.%s\" using sequential scan and sort" msgstr "" "кластеризация \"%s.%s\" путём последовательного сканирования и сортировки" -#: commands/cluster.c:967 +#: commands/cluster.c:972 #, c-format msgid "vacuuming \"%s.%s\"" msgstr "очистка \"%s.%s\"" -#: commands/cluster.c:994 +#: commands/cluster.c:999 #, c-format msgid "" "\"%s.%s\": found %.0f removable, %.0f nonremovable row versions in %u pages" @@ -7686,7 +7770,7 @@ msgstr "" "\"%s.%s\": найдено удаляемых версий строк: %.0f, неудаляемых: %.0f, " "просмотрено страниц: %u" -#: commands/cluster.c:999 +#: commands/cluster.c:1004 #, c-format msgid "" "%.0f dead row versions cannot be removed yet.\n" @@ -7695,7 +7779,7 @@ msgstr "" "В данный момент нельзя удалить \"мёртвых\" строк %.0f.\n" "%s." -#: commands/cluster.c:1744 +#: commands/cluster.c:1751 #, c-format msgid "permission denied to cluster \"%s\", skipping it" msgstr "нет прав для кластеризации отношения \"%s\", оно пропускается" @@ -7706,13 +7790,14 @@ msgid "collation attribute \"%s\" not recognized" msgstr "атрибут COLLATION \"%s\" не распознан" #: commands/collationcmds.c:123 commands/collationcmds.c:129 -#: commands/define.c:388 commands/tablecmds.c:8129 -#: replication/pgoutput/pgoutput.c:314 replication/pgoutput/pgoutput.c:337 -#: replication/pgoutput/pgoutput.c:351 replication/pgoutput/pgoutput.c:361 -#: replication/pgoutput/pgoutput.c:371 replication/pgoutput/pgoutput.c:381 -#: replication/pgoutput/pgoutput.c:393 replication/walsender.c:1146 -#: replication/walsender.c:1168 replication/walsender.c:1178 -#: replication/walsender.c:1187 replication/walsender.c:1426 +#: commands/define.c:375 commands/tablecmds.c:8369 +#: replication/pgoutput/pgoutput.c:320 replication/pgoutput/pgoutput.c:343 +#: replication/pgoutput/pgoutput.c:357 replication/pgoutput/pgoutput.c:367 +#: replication/pgoutput/pgoutput.c:377 replication/pgoutput/pgoutput.c:387 +#: replication/pgoutput/pgoutput.c:399 replication/walsender.c:1123 +#: replication/walsender.c:1145 replication/walsender.c:1155 +#: replication/walsender.c:1164 replication/walsender.c:1406 +#: replication/walsender.c:1415 #, c-format msgid "conflicting or redundant options" msgstr "конфликтующие или избыточные параметры" @@ -7743,7 +7828,7 @@ msgstr "нераспознанный провайдер правил сорти msgid "parameter \"%s\" must be specified" msgstr "необходимо указать параметр \"%s\"" -#: commands/collationcmds.c:293 commands/dbcommands.c:1134 +#: commands/collationcmds.c:293 commands/dbcommands.c:1173 #, c-format msgid "using standard form \"%s\" for ICU locale \"%s\"" msgstr "используется стандартная форма \"%s\" локали ICU \"%s\"" @@ -7754,7 +7839,7 @@ msgid "nondeterministic collations not supported with this provider" msgstr "" "недетерминированные правила сортировки не поддерживаются данным провайдером" -#: commands/collationcmds.c:317 commands/dbcommands.c:1087 +#: commands/collationcmds.c:317 commands/dbcommands.c:1126 #, c-format msgid "ICU rules cannot be specified unless locale provider is ICU" msgstr "правила ICU можно указать, только если выбран провайдер локали ICU" @@ -7764,70 +7849,71 @@ msgstr "правила ICU можно указать, только если вы msgid "current database's encoding is not supported with this provider" msgstr "кодировка текущей БД не поддерживается данным провайдером" -#: commands/collationcmds.c:409 +#: commands/collationcmds.c:405 #, c-format msgid "collation \"%s\" for encoding \"%s\" already exists in schema \"%s\"" msgstr "" "правило сортировки \"%s\" для кодировки \"%s\" уже существует в схеме \"%s\"" -#: commands/collationcmds.c:420 +#: commands/collationcmds.c:416 #, c-format msgid "collation \"%s\" already exists in schema \"%s\"" msgstr "правило сортировки \"%s\" уже существует в схеме \"%s\"" -#: commands/collationcmds.c:445 +#: commands/collationcmds.c:441 #, c-format msgid "cannot refresh version of default collation" msgstr "нельзя обновить версию правила сортировки по умолчанию" #. translator: %s is an SQL command #. translator: %s is an SQL ALTER command -#: commands/collationcmds.c:447 commands/subscriptioncmds.c:1376 -#: commands/tablecmds.c:7905 commands/tablecmds.c:7915 -#: commands/tablecmds.c:7917 commands/tablecmds.c:14499 -#: commands/tablecmds.c:17884 commands/tablecmds.c:17905 -#: commands/typecmds.c:3787 commands/typecmds.c:3872 commands/typecmds.c:4226 +#: commands/collationcmds.c:443 commands/subscriptioncmds.c:1445 +#: commands/tablecmds.c:8146 commands/tablecmds.c:8156 +#: commands/tablecmds.c:8158 commands/tablecmds.c:16124 +#: commands/tablecmds.c:19652 commands/tablecmds.c:19673 +#: commands/typecmds.c:3786 commands/typecmds.c:3871 commands/typecmds.c:4225 #, c-format msgid "Use %s instead." msgstr "Выполните %s." -#: commands/collationcmds.c:480 commands/dbcommands.c:2566 +#: commands/collationcmds.c:476 commands/dbcommands.c:2605 #, c-format msgid "changing version from %s to %s" msgstr "изменение версии с %s на %s" -#: commands/collationcmds.c:495 commands/dbcommands.c:2579 +#: commands/collationcmds.c:491 commands/dbcommands.c:2618 #, c-format msgid "version has not changed" msgstr "версия не была изменена" -#: commands/collationcmds.c:528 commands/dbcommands.c:2749 +#: commands/collationcmds.c:524 commands/dbcommands.c:2788 +#: utils/adt/dbsize.c:180 #, c-format msgid "database with OID %u does not exist" msgstr "база данных с OID %u не существует" -#: commands/collationcmds.c:554 +#: commands/collationcmds.c:550 #, c-format msgid "collation with OID %u does not exist" msgstr "правило сортировки с OID %u не существует" -#: commands/collationcmds.c:848 +#: commands/collationcmds.c:844 #, c-format msgid "must be superuser to import system collations" msgstr "" "импортировать системные правила сортировки может только суперпользователь" -#: commands/collationcmds.c:968 commands/collationcmds.c:1053 +#: commands/collationcmds.c:964 commands/collationcmds.c:1049 #, c-format msgid "no usable system locales were found" msgstr "пригодные системные локали не найдены" -#: commands/comment.c:61 commands/dbcommands.c:1665 commands/dbcommands.c:1883 -#: commands/dbcommands.c:1995 commands/dbcommands.c:2193 -#: commands/dbcommands.c:2433 commands/dbcommands.c:2526 -#: commands/dbcommands.c:2650 commands/dbcommands.c:3161 -#: utils/init/postinit.c:1034 utils/init/postinit.c:1098 -#: utils/init/postinit.c:1171 +#: commands/comment.c:61 commands/dbcommands.c:1704 commands/dbcommands.c:1922 +#: commands/dbcommands.c:2034 commands/dbcommands.c:2232 +#: commands/dbcommands.c:2472 commands/dbcommands.c:2565 +#: commands/dbcommands.c:2689 commands/dbcommands.c:3200 +#: utils/init/postinit.c:1016 utils/init/postinit.c:1080 +#: utils/init/postinit.c:1153 #, c-format msgid "database \"%s\" does not exist" msgstr "база данных \"%s\" не существует" @@ -7837,12 +7923,12 @@ msgstr "база данных \"%s\" не существует" msgid "cannot set comment on relation \"%s\"" msgstr "задать комментарий для отношения \"%s\" нельзя" -#: commands/constraint.c:61 utils/adt/ri_triggers.c:2019 +#: commands/constraint.c:61 utils/adt/ri_triggers.c:2175 #, c-format msgid "function \"%s\" was not called by trigger manager" msgstr "функция \"%s\" была вызвана не менеджером триггеров" -#: commands/constraint.c:68 utils/adt/ri_triggers.c:2028 +#: commands/constraint.c:68 utils/adt/ri_triggers.c:2184 #, c-format msgid "function \"%s\" must be fired AFTER ROW" msgstr "функция \"%s\" должна запускаться в триггере AFTER для строк" @@ -7947,214 +8033,238 @@ msgstr "%s требует логическое значение или \"match\" #. translator: first %s is the name of a COPY option, e.g. ON_ERROR, #. second %s is a COPY with direction, e.g. COPY TO -#: commands/copy.c:402 commands/copy.c:782 commands/copy.c:798 -#: commands/copy.c:815 commands/copy.c:841 commands/copy.c:851 +#: commands/copy.c:402 commands/copy.c:818 commands/copy.c:834 +#: commands/copy.c:851 commands/copy.c:877 commands/copy.c:887 #, c-format msgid "COPY %s cannot be used with %s" msgstr "COPY %s нельзя использовать с %s" #. translator: first %s is the name of a COPY option, e.g. ON_ERROR -#: commands/copy.c:416 commands/copy.c:441 +#: commands/copy.c:416 commands/copy.c:474 #, c-format msgid "COPY %s \"%s\" not recognized" msgstr "параметр COPY %s \"%s\" не распознан" -#: commands/copy.c:502 +#: commands/copy.c:436 commands/define.c:73 commands/define.c:84 +#: commands/define.c:178 commands/define.c:196 commands/define.c:211 +#: commands/define.c:229 +#, c-format +msgid "%s requires a numeric value" +msgstr "%s требует числовое значение" + +#: commands/copy.c:446 +#, fuzzy, c-format +msgid "REJECT_LIMIT (%) must be greater than zero" +msgstr "значение CACHE (%lld) должно быть больше нуля" + +#: commands/copy.c:536 #, c-format msgid "COPY format \"%s\" not recognized" msgstr "формат \"%s\" для COPY не распознан" -#: commands/copy.c:560 commands/copy.c:575 commands/copy.c:590 -#: commands/copy.c:609 +#: commands/copy.c:594 commands/copy.c:609 commands/copy.c:624 +#: commands/copy.c:643 #, c-format msgid "argument to option \"%s\" must be a list of column names" msgstr "аргументом параметра \"%s\" должен быть список имён столбцов" -#: commands/copy.c:621 +#: commands/copy.c:655 #, c-format msgid "argument to option \"%s\" must be a valid encoding name" msgstr "аргументом параметра \"%s\" должно быть название допустимой кодировки" -#: commands/copy.c:642 commands/dbcommands.c:866 commands/dbcommands.c:2381 +#: commands/copy.c:683 commands/dbcommands.c:880 commands/dbcommands.c:2420 #, c-format msgid "option \"%s\" not recognized" msgstr "параметр \"%s\" не распознан" #. translator: %s is the name of a COPY option, e.g. ON_ERROR -#: commands/copy.c:655 commands/copy.c:660 commands/copy.c:665 -#: commands/copy.c:740 +#: commands/copy.c:696 commands/copy.c:701 commands/copy.c:706 +#: commands/copy.c:776 #, c-format msgid "cannot specify %s in BINARY mode" msgstr "в режиме BINARY нельзя указывать %s" -#: commands/copy.c:670 -#, c-format -msgid "only ON_ERROR STOP is allowed in BINARY mode" -msgstr "в режиме BINARY допускается только ON_ERROR STOP" - -#: commands/copy.c:692 +#: commands/copy.c:728 #, c-format msgid "COPY delimiter must be a single one-byte character" msgstr "разделитель для COPY должен быть однобайтным символом" -#: commands/copy.c:699 +#: commands/copy.c:735 #, c-format msgid "COPY delimiter cannot be newline or carriage return" msgstr "" "разделителем для COPY не может быть символ новой строки или возврата каретки" -#: commands/copy.c:705 +#: commands/copy.c:741 #, c-format msgid "COPY null representation cannot use newline or carriage return" msgstr "" "представление NULL для COPY не может включать символ новой строки или " "возврата каретки" -#: commands/copy.c:715 +#: commands/copy.c:751 #, c-format msgid "COPY default representation cannot use newline or carriage return" msgstr "" "представление DEFAULT для COPY не может включать символ новой строки или " "возврата каретки" -#: commands/copy.c:733 +#: commands/copy.c:769 #, c-format msgid "COPY delimiter cannot be \"%s\"" msgstr "\"%s\" не может быть разделителем для COPY" #. translator: %s is the name of a COPY option, e.g. ON_ERROR -#: commands/copy.c:747 commands/copy.c:764 commands/copy.c:776 -#: commands/copy.c:791 commands/copy.c:807 +#: commands/copy.c:783 commands/copy.c:800 commands/copy.c:812 +#: commands/copy.c:827 commands/copy.c:843 #, c-format msgid "COPY %s requires CSV mode" msgstr "для COPY %s требуется режим CSV" -#: commands/copy.c:752 +#: commands/copy.c:788 #, c-format msgid "COPY quote must be a single one-byte character" msgstr "символ кавычек для COPY должен быть однобайтным" -#: commands/copy.c:757 +#: commands/copy.c:793 #, c-format msgid "COPY delimiter and quote must be different" msgstr "символ кавычек для COPY должен отличаться от разделителя" -#: commands/copy.c:769 +#: commands/copy.c:805 #, c-format msgid "COPY escape must be a single one-byte character" msgstr "спецсимвол для COPY должен быть однобайтным" #. translator: %s is the name of a COPY option, e.g. NULL -#: commands/copy.c:823 commands/copy.c:859 +#: commands/copy.c:859 commands/copy.c:895 #, c-format msgid "COPY delimiter character must not appear in the %s specification" msgstr "символ разделителя для COPY не должен присутствовать в указании %s" #. translator: %s is the name of a COPY option, e.g. NULL -#: commands/copy.c:832 commands/copy.c:868 +#: commands/copy.c:868 commands/copy.c:904 #, c-format msgid "CSV quote character must not appear in the %s specification" msgstr "символ кавычек в CSV не должен присутствовать в указании %s" -#: commands/copy.c:877 +#: commands/copy.c:913 #, c-format msgid "NULL specification and DEFAULT specification cannot be the same" msgstr "представления NULL и DEFAULT не могут быть одинаковыми" -#: commands/copy.c:939 +#: commands/copy.c:919 +#, c-format +msgid "only ON_ERROR STOP is allowed in BINARY mode" +msgstr "в режиме BINARY допускается только ON_ERROR STOP" + +#. translator: first and second %s are the names of COPY option, e.g. +#. * ON_ERROR, third is the value of the COPY option, e.g. IGNORE +#: commands/copy.c:926 +#, fuzzy, c-format +msgid "COPY %s requires %s to be set to %s" +msgstr "для COPY %s требуется режим CSV" + +#: commands/copy.c:988 #, c-format msgid "column \"%s\" is a generated column" msgstr "столбец \"%s\" — генерируемый" -#: commands/copy.c:941 +#: commands/copy.c:990 #, c-format msgid "Generated columns cannot be used in COPY." msgstr "Генерируемые столбцы нельзя использовать в COPY." -#: commands/copy.c:956 commands/indexcmds.c:1890 commands/statscmds.c:239 -#: commands/tablecmds.c:2526 commands/tablecmds.c:2997 -#: commands/tablecmds.c:3808 parser/parse_relation.c:3692 -#: parser/parse_relation.c:3702 parser/parse_relation.c:3720 -#: parser/parse_relation.c:3727 parser/parse_relation.c:3741 +#: commands/copy.c:1005 commands/indexcmds.c:1959 commands/statscmds.c:239 +#: commands/tablecmds.c:2593 commands/tablecmds.c:3101 +#: commands/tablecmds.c:3930 parser/parse_relation.c:3798 +#: parser/parse_relation.c:3808 parser/parse_relation.c:3826 +#: parser/parse_relation.c:3833 parser/parse_relation.c:3847 #: utils/adt/tsvector_op.c:2853 #, c-format msgid "column \"%s\" does not exist" msgstr "столбец \"%s\" не существует" -#: commands/copy.c:963 commands/tablecmds.c:2552 commands/trigger.c:951 -#: parser/parse_target.c:1083 parser/parse_target.c:1094 +#: commands/copy.c:1012 commands/tablecmds.c:2619 commands/trigger.c:957 +#: parser/parse_target.c:1086 parser/parse_target.c:1097 #, c-format msgid "column \"%s\" specified more than once" msgstr "столбец \"%s\" указан неоднократно" -#: commands/copyfrom.c:118 +#: commands/copyfrom.c:260 #, c-format msgid "COPY %s" msgstr "COPY %s" -#: commands/copyfrom.c:126 -#, c-format -msgid "COPY %s, line %llu, column %s" +#: commands/copyfrom.c:268 +#, fuzzy, c-format +msgid "COPY %s, line %, column %s" msgstr "COPY %s, строка %llu, столбец %s" -#: commands/copyfrom.c:131 commands/copyfrom.c:177 -#, c-format -msgid "COPY %s, line %llu" +#: commands/copyfrom.c:273 commands/copyfrom.c:319 +#, fuzzy, c-format +msgid "COPY %s, line %" msgstr "COPY %s, строка %llu" -#: commands/copyfrom.c:143 -#, c-format -msgid "COPY %s, line %llu, column %s: \"%s\"" +#: commands/copyfrom.c:285 +#, fuzzy, c-format +msgid "COPY %s, line %, column %s: \"%s\"" msgstr "COPY %s, строка %llu, столбец %s: \"%s\"" -#: commands/copyfrom.c:153 -#, c-format -msgid "COPY %s, line %llu, column %s: null input" +#: commands/copyfrom.c:295 +#, fuzzy, c-format +msgid "COPY %s, line %, column %s: null input" msgstr "COPY %s, строка %llu, столбец %s: значение NULL" -#: commands/copyfrom.c:170 -#, c-format -msgid "COPY %s, line %llu: \"%s\"" +#: commands/copyfrom.c:312 +#, fuzzy, c-format +msgid "COPY %s, line %: \"%s\"" msgstr "COPY %s, строка %llu: \"%s\"" -#: commands/copyfrom.c:673 +#: commands/copyfrom.c:823 #, c-format msgid "cannot copy to view \"%s\"" msgstr "копировать в представление \"%s\" нельзя" -#: commands/copyfrom.c:675 +#: commands/copyfrom.c:825 #, c-format msgid "To enable copying to a view, provide an INSTEAD OF INSERT trigger." msgstr "" "Чтобы представление допускало копирование данных в него, установите триггер " "INSTEAD OF INSERT." -#: commands/copyfrom.c:679 +#: commands/copyfrom.c:829 #, c-format msgid "cannot copy to materialized view \"%s\"" msgstr "копировать в материализованное представление \"%s\" нельзя" -#: commands/copyfrom.c:684 +#: commands/copyfrom.c:834 #, c-format msgid "cannot copy to sequence \"%s\"" msgstr "копировать в последовательность \"%s\" нельзя" -#: commands/copyfrom.c:689 +#: commands/copyfrom.c:839 #, c-format msgid "cannot copy to non-table relation \"%s\"" msgstr "копировать в отношение \"%s\", не являющееся таблицей, нельзя" -#: commands/copyfrom.c:729 +#: commands/copyfrom.c:879 #, c-format msgid "cannot perform COPY FREEZE on a partitioned table" msgstr "выполнить COPY FREEZE в секционированной таблице нельзя" -#: commands/copyfrom.c:744 +#: commands/copyfrom.c:886 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot perform COPY FREEZE on a foreign table" +msgstr "выполнить COPY FREEZE в секционированной таблице нельзя" + +#: commands/copyfrom.c:900 #, c-format msgid "cannot perform COPY FREEZE because of prior transaction activity" msgstr "выполнить COPY FREEZE нельзя из-за предыдущей активности в транзакции" -#: commands/copyfrom.c:750 +#: commands/copyfrom.c:906 #, c-format msgid "" "cannot perform COPY FREEZE because the table was not created or truncated in " @@ -8163,29 +8273,36 @@ msgstr "" "выполнить COPY FREEZE нельзя, так как таблица не была создана или усечена в " "текущей подтранзакции" -#: commands/copyfrom.c:1313 -#, c-format -msgid "%llu row was skipped due to data type incompatibility" -msgid_plural "%llu rows were skipped due to data type incompatibility" +#: commands/copyfrom.c:1171 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"skipped more than REJECT_LIMIT (%) rows due to data type " +"incompatibility" +msgstr "из-за несовместимости типов данных пропущена %llu строка" + +#: commands/copyfrom.c:1474 +#, fuzzy, c-format +msgid "% row was skipped due to data type incompatibility" +msgid_plural "% rows were skipped due to data type incompatibility" msgstr[0] "из-за несовместимости типов данных пропущена %llu строка" msgstr[1] "из-за несовместимости типов данных пропущены %llu строки" msgstr[2] "из-за несовместимости типов данных пропущены %llu строк" #. translator: first %s is the name of a COPY option, e.g. FORCE_NOT_NULL #. translator: %s is the name of a COPY option, e.g. FORCE_NOT_NULL -#: commands/copyfrom.c:1448 commands/copyfrom.c:1491 commands/copyto.c:601 +#: commands/copyfrom.c:1611 commands/copyfrom.c:1654 commands/copyto.c:880 #, c-format msgid "%s column \"%s\" not referenced by COPY" msgstr "столбец %s \"%s\" не входит в список столбцов COPY" -#: commands/copyfrom.c:1544 utils/mb/mbutils.c:385 +#: commands/copyfrom.c:1707 utils/mb/mbutils.c:386 #, c-format msgid "" "default conversion function for encoding \"%s\" to \"%s\" does not exist" msgstr "" "стандартной функции преобразования из кодировки \"%s\" в \"%s\" не существует" -#: commands/copyfrom.c:1742 +#: commands/copyfrom.c:1882 #, c-format msgid "" "COPY FROM instructs the PostgreSQL server process to read a file. You may " @@ -8195,17 +8312,17 @@ msgstr "" "файла. Возможно, на самом деле вам нужно клиентское средство, например, " "\\copy в psql." -#: commands/copyfrom.c:1755 commands/copyto.c:706 +#: commands/copyfrom.c:1895 commands/copyto.c:985 #, c-format msgid "\"%s\" is a directory" msgstr "\"%s\" - это каталог" -#: commands/copyfrom.c:1823 commands/copyto.c:299 libpq/be-secure-common.c:83 +#: commands/copyfrom.c:1953 commands/copyto.c:572 libpq/be-secure-common.c:83 #, c-format msgid "could not close pipe to external command: %m" msgstr "не удалось закрыть канал сообщений с внешней командой: %m" -#: commands/copyfrom.c:1838 commands/copyto.c:304 +#: commands/copyfrom.c:1968 commands/copyto.c:577 #, c-format msgid "program \"%s\" failed" msgstr "сбой программы \"%s\"" @@ -8246,27 +8363,27 @@ msgid "could not read from COPY file: %m" msgstr "не удалось прочитать файл COPY: %m" #: commands/copyfromparse.c:278 commands/copyfromparse.c:303 -#: replication/walsender.c:756 replication/walsender.c:782 tcop/postgres.c:381 +#: replication/walsender.c:732 replication/walsender.c:758 tcop/postgres.c:369 #, c-format msgid "unexpected EOF on client connection with an open transaction" msgstr "неожиданный обрыв соединения с клиентом при открытой транзакции" -#: commands/copyfromparse.c:294 replication/walsender.c:772 +#: commands/copyfromparse.c:294 replication/walsender.c:748 #, c-format msgid "unexpected message type 0x%02X during COPY from stdin" msgstr "неожиданный тип сообщения 0x%02X при вводе данных COPY из stdin" -#: commands/copyfromparse.c:317 replication/walsender.c:803 +#: commands/copyfromparse.c:317 replication/walsender.c:779 #, c-format msgid "COPY from stdin failed: %s" msgstr "ошибка при вводе данных COPY из stdin: %s" -#: commands/copyfromparse.c:785 +#: commands/copyfromparse.c:802 #, c-format msgid "wrong number of fields in header line: got %d, expected %d" msgstr "неверное число полей в строке заголовка: %d, ожидалось: %d" -#: commands/copyfromparse.c:801 +#: commands/copyfromparse.c:818 #, c-format msgid "" "column name mismatch in header line field %d: got null value (\"%s\"), " @@ -8275,7 +8392,7 @@ msgstr "" "несоответствие имени столбца в поле %d строки заголовка: получено значение " "null (\"%s\"), ожидалось \"%s\"" -#: commands/copyfromparse.c:808 +#: commands/copyfromparse.c:825 #, c-format msgid "" "column name mismatch in header line field %d: got \"%s\", expected \"%s\"" @@ -8283,222 +8400,227 @@ msgstr "" "несоответствие имени столбца в поле %d строки заголовка: получено \"%s\", " "ожидалось \"%s\"" -#: commands/copyfromparse.c:892 commands/copyfromparse.c:1554 -#: commands/copyfromparse.c:1810 +#: commands/copyfromparse.c:962 commands/copyfromparse.c:1581 +#: commands/copyfromparse.c:1837 #, c-format msgid "extra data after last expected column" msgstr "лишние данные после содержимого последнего столбца" -#: commands/copyfromparse.c:906 +#: commands/copyfromparse.c:976 #, c-format msgid "missing data for column \"%s\"" msgstr "нет данных для столбца \"%s\"" -#: commands/copyfromparse.c:990 -#, c-format +#: commands/copyfromparse.c:1056 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"skipping row due to data type incompatibility at line %llu for column " +"skipping row due to data type incompatibility at line % for column " "\"%s\": \"%s\"" msgstr "" "строка пропускается из-за несовместимости данных в строке %llu, столбце " "\"%s\": \"%s\"" -#: commands/copyfromparse.c:998 -#, c-format +#: commands/copyfromparse.c:1064 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"skipping row due to data type incompatibility at line %llu for column " +"skipping row due to data type incompatibility at line % for column " "\"%s\": null input" msgstr "" "строка пропускается из-за несовместимости данных в строке %llu, столбце " "\"%s\": значение null" -#: commands/copyfromparse.c:1044 +#: commands/copyfromparse.c:1122 #, c-format msgid "received copy data after EOF marker" msgstr "после маркера конца файла продолжаются данные COPY" -#: commands/copyfromparse.c:1051 +#: commands/copyfromparse.c:1129 #, c-format msgid "row field count is %d, expected %d" msgstr "количество полей в строке: %d, ожидалось: %d" -#: commands/copyfromparse.c:1336 commands/copyfromparse.c:1353 +#: commands/copyfromparse.c:1394 commands/copyfromparse.c:1411 #, c-format msgid "literal carriage return found in data" msgstr "в данных обнаружен явный возврат каретки" -#: commands/copyfromparse.c:1337 commands/copyfromparse.c:1354 +#: commands/copyfromparse.c:1395 commands/copyfromparse.c:1412 #, c-format msgid "unquoted carriage return found in data" msgstr "в данных обнаружен возврат каретки не в кавычках" -#: commands/copyfromparse.c:1339 commands/copyfromparse.c:1356 +#: commands/copyfromparse.c:1397 commands/copyfromparse.c:1414 #, c-format msgid "Use \"\\r\" to represent carriage return." msgstr "Представьте возврат каретки как \"\\r\"." -#: commands/copyfromparse.c:1340 commands/copyfromparse.c:1357 +#: commands/copyfromparse.c:1398 commands/copyfromparse.c:1415 #, c-format msgid "Use quoted CSV field to represent carriage return." msgstr "Заключите возврат каретки в кавычки CSV." -#: commands/copyfromparse.c:1369 +#: commands/copyfromparse.c:1427 #, c-format msgid "literal newline found in data" msgstr "в данных обнаружен явный символ новой строки" -#: commands/copyfromparse.c:1370 +#: commands/copyfromparse.c:1428 #, c-format msgid "unquoted newline found in data" msgstr "в данных обнаружен явный символ новой строки не в кавычках" -#: commands/copyfromparse.c:1372 +#: commands/copyfromparse.c:1430 #, c-format msgid "Use \"\\n\" to represent newline." msgstr "Представьте символ новой строки как \"\\n\"." -#: commands/copyfromparse.c:1373 +#: commands/copyfromparse.c:1431 #, c-format msgid "Use quoted CSV field to represent newline." msgstr "Заключите символ новой строки в кавычки CSV." -#: commands/copyfromparse.c:1419 commands/copyfromparse.c:1455 +#: commands/copyfromparse.c:1469 commands/copyfromparse.c:1491 #, c-format msgid "end-of-copy marker does not match previous newline style" msgstr "маркер \"конец копии\" не соответствует предыдущему стилю новой строки" -#: commands/copyfromparse.c:1428 commands/copyfromparse.c:1444 -#, c-format -msgid "end-of-copy marker corrupt" -msgstr "маркер \"конец копии\" испорчен" +#: commands/copyfromparse.c:1473 commands/copyfromparse.c:1484 +#: commands/copyfromparse.c:1500 +#, fuzzy, c-format +msgid "end-of-copy marker is not alone on its line" +msgstr "маркер \"конец копии\" не соответствует предыдущему стилю новой строки" -#: commands/copyfromparse.c:1746 commands/copyfromparse.c:1961 +#: commands/copyfromparse.c:1773 commands/copyfromparse.c:1988 #, c-format msgid "unexpected default marker in COPY data" msgstr "неожиданный маркер DEFAULT в данных COPY" -#: commands/copyfromparse.c:1747 commands/copyfromparse.c:1962 +#: commands/copyfromparse.c:1774 commands/copyfromparse.c:1989 #, c-format msgid "Column \"%s\" has no default value." msgstr "Для столбца \"%s\" не определено значение по умолчанию." -#: commands/copyfromparse.c:1894 +#: commands/copyfromparse.c:1921 #, c-format msgid "unterminated CSV quoted field" msgstr "незавершённое поле в кавычках CSV" -#: commands/copyfromparse.c:1996 commands/copyfromparse.c:2015 +#: commands/copyfromparse.c:2023 commands/copyfromparse.c:2042 #, c-format msgid "unexpected EOF in COPY data" msgstr "неожиданный конец данных COPY" -#: commands/copyfromparse.c:2005 +#: commands/copyfromparse.c:2032 #, c-format msgid "invalid field size" msgstr "неверный размер поля" -#: commands/copyfromparse.c:2028 +#: commands/copyfromparse.c:2055 #, c-format msgid "incorrect binary data format" msgstr "неверный двоичный формат данных" -#: commands/copyto.c:229 +#: commands/copyto.c:477 #, c-format msgid "could not write to COPY program: %m" msgstr "не удалось записать в канал программы COPY: %m" -#: commands/copyto.c:234 +#: commands/copyto.c:482 #, c-format msgid "could not write to COPY file: %m" msgstr "не удалось записать в файл COPY: %m" -#: commands/copyto.c:379 +#: commands/copyto.c:652 #, c-format msgid "cannot copy from view \"%s\"" msgstr "копировать из представления \"%s\" нельзя" -#: commands/copyto.c:381 commands/copyto.c:387 commands/copyto.c:393 -#: commands/copyto.c:404 +#: commands/copyto.c:654 commands/copyto.c:669 commands/copyto.c:680 #, c-format msgid "Try the COPY (SELECT ...) TO variant." msgstr "Попробуйте вариацию COPY (SELECT ...) TO." -#: commands/copyto.c:385 -#, c-format -msgid "cannot copy from materialized view \"%s\"" +#: commands/copyto.c:660 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot copy from unpopulated materialized view \"%s\"" msgstr "копировать из материализованного представления \"%s\" нельзя" -#: commands/copyto.c:391 +#: commands/copyto.c:662 executor/execUtils.c:760 +#, c-format +msgid "Use the REFRESH MATERIALIZED VIEW command." +msgstr "Примените команду REFRESH MATERIALIZED VIEW." + +#: commands/copyto.c:667 #, c-format msgid "cannot copy from foreign table \"%s\"" msgstr "копировать из сторонней таблицы \"%s\" нельзя" -#: commands/copyto.c:397 +#: commands/copyto.c:673 #, c-format msgid "cannot copy from sequence \"%s\"" msgstr "копировать из последовательности \"%s\" нельзя" -#: commands/copyto.c:402 +#: commands/copyto.c:678 #, c-format msgid "cannot copy from partitioned table \"%s\"" msgstr "копировать из секционированной таблицы \"%s\" нельзя" -#: commands/copyto.c:408 +#: commands/copyto.c:684 #, c-format msgid "cannot copy from non-table relation \"%s\"" msgstr "копировать из отношения \"%s\", не являющегося таблицей, нельзя" -#: commands/copyto.c:460 +#: commands/copyto.c:739 #, c-format msgid "DO INSTEAD NOTHING rules are not supported for COPY" msgstr "правила DO INSTEAD NOTHING не поддерживаются с COPY" -#: commands/copyto.c:474 +#: commands/copyto.c:753 #, c-format msgid "conditional DO INSTEAD rules are not supported for COPY" msgstr "условные правила DO INSTEAD не поддерживаются с COPY" -#: commands/copyto.c:478 +#: commands/copyto.c:757 #, c-format msgid "DO ALSO rules are not supported for COPY" msgstr "правила DO ALSO не поддерживаются с COPY" -#: commands/copyto.c:483 +#: commands/copyto.c:762 #, c-format msgid "multi-statement DO INSTEAD rules are not supported for COPY" msgstr "составные правила DO INSTEAD не поддерживаются с COPY" -#: commands/copyto.c:493 +#: commands/copyto.c:772 #, c-format msgid "COPY (SELECT INTO) is not supported" msgstr "COPY (SELECT INTO) не поддерживается" -#: commands/copyto.c:499 +#: commands/copyto.c:778 #, c-format msgid "COPY query must not be a utility command" msgstr "служебная команда в запросе COPY не допускается" -#: commands/copyto.c:515 +#: commands/copyto.c:794 #, c-format msgid "COPY query must have a RETURNING clause" msgstr "в запросе COPY должно быть предложение RETURNING" -#: commands/copyto.c:544 +#: commands/copyto.c:823 #, c-format msgid "relation referenced by COPY statement has changed" msgstr "отношение, задействованное в операторе COPY, изменилось" -#: commands/copyto.c:671 +#: commands/copyto.c:950 #, c-format msgid "relative path not allowed for COPY to file" msgstr "при выполнении COPY в файл нельзя указывать относительный путь" -#: commands/copyto.c:690 +#: commands/copyto.c:969 #, c-format msgid "could not open file \"%s\" for writing: %m" msgstr "не удалось открыть файл \"%s\" для записи: %m" -#: commands/copyto.c:693 +#: commands/copyto.c:972 #, c-format msgid "" "COPY TO instructs the PostgreSQL server process to write a file. You may " @@ -8508,135 +8630,143 @@ msgstr "" "Возможно, на самом деле вам нужно клиентское средство, например, \\copy в " "psql." -#: commands/createas.c:210 commands/createas.c:516 +#: commands/createas.c:212 commands/createas.c:523 #, c-format msgid "too many column names were specified" msgstr "указано слишком много имён столбцов" -#: commands/createas.c:539 +#: commands/createas.c:546 #, c-format msgid "policies not yet implemented for this command" msgstr "политики для этой команды ещё не реализованы" -#: commands/dbcommands.c:829 +#: commands/dbcommands.c:843 #, c-format msgid "LOCATION is not supported anymore" msgstr "LOCATION больше не поддерживается" -#: commands/dbcommands.c:830 +#: commands/dbcommands.c:844 #, c-format msgid "Consider using tablespaces instead." msgstr "Рассмотрите возможность использования табличных пространств." -#: commands/dbcommands.c:855 +#: commands/dbcommands.c:869 #, c-format msgid "OIDs less than %u are reserved for system objects" msgstr "значения OID меньше %u зарезервированы для системных объектов" -#: commands/dbcommands.c:886 utils/adt/ascii.c:146 +#: commands/dbcommands.c:900 utils/adt/ascii.c:146 #, c-format msgid "%d is not a valid encoding code" msgstr "%d не является верным кодом кодировки" -#: commands/dbcommands.c:897 utils/adt/ascii.c:128 +#: commands/dbcommands.c:911 utils/adt/ascii.c:128 #, c-format msgid "%s is not a valid encoding name" msgstr "%s не является верным названием кодировки" -#: commands/dbcommands.c:931 +#: commands/dbcommands.c:945 #, c-format msgid "unrecognized locale provider: %s" msgstr "нераспознанный провайдер локали: %s" -#: commands/dbcommands.c:944 commands/dbcommands.c:2414 commands/user.c:299 +#: commands/dbcommands.c:958 commands/dbcommands.c:2453 commands/user.c:300 #: commands/user.c:739 #, c-format msgid "invalid connection limit: %d" msgstr "неверный предел подключений: %d" -#: commands/dbcommands.c:965 +#: commands/dbcommands.c:979 #, c-format msgid "permission denied to create database" msgstr "нет прав для создания базы данных" -#: commands/dbcommands.c:989 +#: commands/dbcommands.c:1003 #, c-format msgid "template database \"%s\" does not exist" msgstr "шаблон базы данных \"%s\" не существует" -#: commands/dbcommands.c:999 +#: commands/dbcommands.c:1013 #, c-format msgid "cannot use invalid database \"%s\" as template" msgstr "использовать некорректную базу \"%s\" в качестве шаблона нельзя" -#: commands/dbcommands.c:1000 commands/dbcommands.c:2444 -#: utils/init/postinit.c:1113 +#: commands/dbcommands.c:1014 commands/dbcommands.c:2483 +#: utils/init/postinit.c:1095 #, c-format msgid "Use DROP DATABASE to drop invalid databases." msgstr "Выполните DROP DATABASE для удаления некорректных баз данных." -#: commands/dbcommands.c:1011 +#: commands/dbcommands.c:1025 #, c-format msgid "permission denied to copy database \"%s\"" msgstr "нет прав для копирования базы данных \"%s\"" -#: commands/dbcommands.c:1028 +#: commands/dbcommands.c:1042 #, c-format msgid "invalid create database strategy \"%s\"" msgstr "неверная стратегия создания БД \"%s\"" -#: commands/dbcommands.c:1029 +#: commands/dbcommands.c:1043 #, c-format msgid "Valid strategies are \"wal_log\" and \"file_copy\"." msgstr "Возможные стратегии: \"wal_log\" и \"file_copy\"." -#: commands/dbcommands.c:1050 +#: commands/dbcommands.c:1064 #, c-format msgid "invalid server encoding %d" msgstr "неверная кодировка для сервера: %d" -#: commands/dbcommands.c:1056 +#: commands/dbcommands.c:1072 commands/dbcommands.c:1077 +#: commands/dbcommands.c:1082 #, c-format msgid "invalid LC_COLLATE locale name: \"%s\"" msgstr "неверное имя локали LC_COLLATE: \"%s\"" -#: commands/dbcommands.c:1057 commands/dbcommands.c:1063 -#, c-format -msgid "If the locale name is specific to ICU, use ICU_LOCALE." +#: commands/dbcommands.c:1073 commands/dbcommands.c:1091 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"If the locale name is specific to the builtin provider, use BUILTIN_LOCALE." +msgstr "Если эта локаль свойственна ICU, используйте ICU_LOCALE." + +#: commands/dbcommands.c:1078 commands/dbcommands.c:1096 +#, fuzzy, c-format +msgid "If the locale name is specific to the ICU provider, use ICU_LOCALE." msgstr "Если эта локаль свойственна ICU, используйте ICU_LOCALE." -#: commands/dbcommands.c:1062 +#: commands/dbcommands.c:1090 commands/dbcommands.c:1095 +#: commands/dbcommands.c:1100 #, c-format msgid "invalid LC_CTYPE locale name: \"%s\"" msgstr "неверное имя локали LC_CTYPE: \"%s\"" -#: commands/dbcommands.c:1074 +#: commands/dbcommands.c:1113 #, c-format msgid "BUILTIN_LOCALE cannot be specified unless locale provider is builtin" msgstr "" "BUILTIN_LOCALE можно указать, только если выбран встроенный провайдер локали" -#: commands/dbcommands.c:1082 +#: commands/dbcommands.c:1121 #, c-format msgid "ICU locale cannot be specified unless locale provider is ICU" msgstr "локаль ICU можно указать, только если выбран провайдер локали ICU" -#: commands/dbcommands.c:1100 +#: commands/dbcommands.c:1139 #, c-format msgid "LOCALE or BUILTIN_LOCALE must be specified" msgstr "необходимо указать LOCALE или BUILTIN_LOCALE" -#: commands/dbcommands.c:1109 +#: commands/dbcommands.c:1148 #, c-format msgid "encoding \"%s\" is not supported with ICU provider" msgstr "кодировка \"%s\" не поддерживается провайдером ICU" -#: commands/dbcommands.c:1119 +#: commands/dbcommands.c:1158 #, c-format msgid "LOCALE or ICU_LOCALE must be specified" msgstr "необходимо задать LOCALE или ICU_LOCALE" -#: commands/dbcommands.c:1163 +#: commands/dbcommands.c:1202 #, c-format msgid "" "new encoding (%s) is incompatible with the encoding of the template database " @@ -8644,7 +8774,7 @@ msgid "" msgstr "" "новая кодировка (%s) несовместима с кодировкой шаблона базы данных (%s)" -#: commands/dbcommands.c:1166 +#: commands/dbcommands.c:1205 #, c-format msgid "" "Use the same encoding as in the template database, or use template0 as " @@ -8653,7 +8783,7 @@ msgstr "" "Используйте кодировку шаблона базы данных или выберите в качестве шаблона " "template0." -#: commands/dbcommands.c:1171 +#: commands/dbcommands.c:1210 #, c-format msgid "" "new collation (%s) is incompatible with the collation of the template " @@ -8662,7 +8792,7 @@ msgstr "" "новое правило сортировки (%s) несовместимо с правилом в шаблоне базы данных " "(%s)" -#: commands/dbcommands.c:1173 +#: commands/dbcommands.c:1212 #, c-format msgid "" "Use the same collation as in the template database, or use template0 as " @@ -8671,7 +8801,7 @@ msgstr "" "Используйте то же правило сортировки, что и в шаблоне базы данных, или " "выберите в качестве шаблона template0." -#: commands/dbcommands.c:1178 +#: commands/dbcommands.c:1217 #, c-format msgid "" "new LC_CTYPE (%s) is incompatible with the LC_CTYPE of the template database " @@ -8680,7 +8810,7 @@ msgstr "" "новый параметр LC_CTYPE (%s) несовместим с LC_CTYPE в шаблоне базы данных " "(%s)" -#: commands/dbcommands.c:1180 +#: commands/dbcommands.c:1219 #, c-format msgid "" "Use the same LC_CTYPE as in the template database, or use template0 as " @@ -8689,7 +8819,7 @@ msgstr "" "Используйте тот же LC_CTYPE, что и в шаблоне базы данных, или выберите в " "качестве шаблона template0." -#: commands/dbcommands.c:1185 +#: commands/dbcommands.c:1224 #, c-format msgid "" "new locale provider (%s) does not match locale provider of the template " @@ -8698,7 +8828,7 @@ msgstr "" "новый провайдер локали (%s) не соответствует провайдеру локали в базе-" "шаблоне (%s)" -#: commands/dbcommands.c:1187 +#: commands/dbcommands.c:1226 #, c-format msgid "" "Use the same locale provider as in the template database, or use template0 " @@ -8707,14 +8837,14 @@ msgstr "" "Используйте тот же провайдер локали, что и в базе-шаблоне, или выберите в " "качестве шаблона template0." -#: commands/dbcommands.c:1199 +#: commands/dbcommands.c:1238 #, c-format msgid "" "new ICU locale (%s) is incompatible with the ICU locale of the template " "database (%s)" msgstr "новая локаль ICU (%s) несовместима с локалью ICU в базе-шаблоне (%s)" -#: commands/dbcommands.c:1201 +#: commands/dbcommands.c:1240 #, c-format msgid "" "Use the same ICU locale as in the template database, or use template0 as " @@ -8723,7 +8853,7 @@ msgstr "" "Используйте ту же локаль ICU, что и в базе-шаблоне, или выберите в качестве " "шаблона template0." -#: commands/dbcommands.c:1212 +#: commands/dbcommands.c:1251 #, c-format msgid "" "new ICU collation rules (%s) are incompatible with the ICU collation rules " @@ -8732,7 +8862,7 @@ msgstr "" "новые правила сортировки ICU (%s) несовместимы с правилами сортировки в " "шаблоне базы данных (%s)" -#: commands/dbcommands.c:1214 +#: commands/dbcommands.c:1253 #, c-format msgid "" "Use the same ICU collation rules as in the template database, or use " @@ -8741,7 +8871,7 @@ msgstr "" "Используйте те же правила сортировки, что и в шаблоне базы данных, или " "выберите в качестве шаблона template0." -#: commands/dbcommands.c:1243 +#: commands/dbcommands.c:1282 #, c-format msgid "" "template database \"%s\" has a collation version, but no actual collation " @@ -8750,13 +8880,13 @@ msgstr "" "в шаблоне \"%s\" имеется версия правила сортировки, но фактическую версию " "правила сортировки определить нельзя" -#: commands/dbcommands.c:1248 +#: commands/dbcommands.c:1287 #, c-format msgid "template database \"%s\" has a collation version mismatch" msgstr "" "в базе-шаблоне \"%s\" обнаружено несоответствие версии правила сортировки" -#: commands/dbcommands.c:1250 +#: commands/dbcommands.c:1289 #, c-format msgid "" "The template database was created using collation version %s, but the " @@ -8765,7 +8895,7 @@ msgstr "" "База-шаблон была создана с версией правила сортировки %s, но операционная " "система предоставляет версию %s." -#: commands/dbcommands.c:1253 +#: commands/dbcommands.c:1292 #, c-format msgid "" "Rebuild all objects in the template database that use the default collation " @@ -8776,18 +8906,18 @@ msgstr "" "сортировки, и выполните ALTER DATABASE %s REFRESH COLLATION VERSION, либо " "соберите PostgreSQL с правильной версией библиотеки." -#: commands/dbcommands.c:1298 commands/dbcommands.c:2041 +#: commands/dbcommands.c:1337 commands/dbcommands.c:2080 #, c-format msgid "pg_global cannot be used as default tablespace" msgstr "" "pg_global нельзя использовать в качестве табличного пространства по умолчанию" -#: commands/dbcommands.c:1324 +#: commands/dbcommands.c:1363 #, c-format msgid "cannot assign new default tablespace \"%s\"" msgstr "не удалось назначить новое табличное пространство по умолчанию \"%s\"" -#: commands/dbcommands.c:1326 +#: commands/dbcommands.c:1365 #, c-format msgid "" "There is a conflict because database \"%s\" already has some tables in this " @@ -8796,63 +8926,63 @@ msgstr "" "База данных \"%s\" содержит таблицы, которые уже находятся в этом табличном " "пространстве." -#: commands/dbcommands.c:1356 commands/dbcommands.c:1912 +#: commands/dbcommands.c:1395 commands/dbcommands.c:1951 #, c-format msgid "database \"%s\" already exists" msgstr "база данных \"%s\" уже существует" -#: commands/dbcommands.c:1370 +#: commands/dbcommands.c:1409 #, c-format msgid "source database \"%s\" is being accessed by other users" msgstr "исходная база \"%s\" занята другими пользователями" -#: commands/dbcommands.c:1392 +#: commands/dbcommands.c:1431 #, c-format msgid "database OID %u is already in use by database \"%s\"" msgstr "OID базы данных %u уже используется базой данных \"%s\"" -#: commands/dbcommands.c:1398 +#: commands/dbcommands.c:1437 #, c-format msgid "data directory with the specified OID %u already exists" msgstr "каталог данных с указанным OID %u уже существует" -#: commands/dbcommands.c:1571 commands/dbcommands.c:1586 -#: utils/adt/pg_locale.c:2588 +#: commands/dbcommands.c:1610 commands/dbcommands.c:1625 +#: utils/adt/pg_locale.c:1518 #, c-format msgid "encoding \"%s\" does not match locale \"%s\"" msgstr "кодировка \"%s\" не соответствует локали \"%s\"" -#: commands/dbcommands.c:1574 +#: commands/dbcommands.c:1613 #, c-format msgid "The chosen LC_CTYPE setting requires encoding \"%s\"." msgstr "Для выбранного параметра LC_CTYPE требуется кодировка \"%s\"." -#: commands/dbcommands.c:1589 +#: commands/dbcommands.c:1628 #, c-format msgid "The chosen LC_COLLATE setting requires encoding \"%s\"." msgstr "Для выбранного параметра LC_COLLATE требуется кодировка \"%s\"." -#: commands/dbcommands.c:1672 +#: commands/dbcommands.c:1711 #, c-format msgid "database \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "база данных \"%s\" не существует, пропускается" -#: commands/dbcommands.c:1696 +#: commands/dbcommands.c:1735 #, c-format msgid "cannot drop a template database" msgstr "удалить шаблон базы данных нельзя" -#: commands/dbcommands.c:1702 +#: commands/dbcommands.c:1741 #, c-format msgid "cannot drop the currently open database" msgstr "удалить базу данных, открытую в данный момент, нельзя" -#: commands/dbcommands.c:1715 +#: commands/dbcommands.c:1754 #, c-format msgid "database \"%s\" is used by an active logical replication slot" msgstr "база \"%s\" используется активным слотом логической репликации" -#: commands/dbcommands.c:1717 +#: commands/dbcommands.c:1756 #, c-format msgid "There is %d active slot." msgid_plural "There are %d active slots." @@ -8860,12 +8990,12 @@ msgstr[0] "Обнаружен %d активный слот." msgstr[1] "Обнаружены %d активных слота." msgstr[2] "Обнаружено %d активных слотов." -#: commands/dbcommands.c:1731 +#: commands/dbcommands.c:1770 #, c-format msgid "database \"%s\" is being used by logical replication subscription" msgstr "база \"%s\" используется в подписке с логической репликацией" -#: commands/dbcommands.c:1733 +#: commands/dbcommands.c:1772 #, c-format msgid "There is %d subscription." msgid_plural "There are %d subscriptions." @@ -8873,36 +9003,36 @@ msgstr[0] "Обнаружена %d подписка." msgstr[1] "Обнаружены %d подписки." msgstr[2] "Обнаружено %d подписок." -#: commands/dbcommands.c:1754 commands/dbcommands.c:1934 -#: commands/dbcommands.c:2063 +#: commands/dbcommands.c:1793 commands/dbcommands.c:1973 +#: commands/dbcommands.c:2102 #, c-format msgid "database \"%s\" is being accessed by other users" msgstr "база данных \"%s\" занята другими пользователями" -#: commands/dbcommands.c:1894 +#: commands/dbcommands.c:1933 #, c-format msgid "permission denied to rename database" msgstr "нет прав для переименования базы данных" -#: commands/dbcommands.c:1923 +#: commands/dbcommands.c:1962 #, c-format msgid "current database cannot be renamed" msgstr "нельзя переименовать текущую базу данных" -#: commands/dbcommands.c:2019 +#: commands/dbcommands.c:2058 #, c-format msgid "cannot change the tablespace of the currently open database" msgstr "" "изменить табличное пространство открытой в данный момент базы данных нельзя" -#: commands/dbcommands.c:2125 +#: commands/dbcommands.c:2164 #, c-format msgid "some relations of database \"%s\" are already in tablespace \"%s\"" msgstr "" "некоторые отношения базы данных \"%s\" уже находятся в табличном " "пространстве \"%s\"" -#: commands/dbcommands.c:2127 +#: commands/dbcommands.c:2166 #, c-format msgid "" "You must move them back to the database's default tablespace before using " @@ -8911,38 +9041,38 @@ msgstr "" "Прежде чем выполнять эту команду, вы должны вернуть их назад в табличное " "пространство по умолчанию для этой базы данных." -#: commands/dbcommands.c:2256 commands/dbcommands.c:2999 -#: commands/dbcommands.c:3299 commands/dbcommands.c:3412 +#: commands/dbcommands.c:2295 commands/dbcommands.c:3038 +#: commands/dbcommands.c:3338 commands/dbcommands.c:3451 #, c-format msgid "some useless files may be left behind in old database directory \"%s\"" msgstr "в старом каталоге базы данных \"%s\" могли остаться ненужные файлы" -#: commands/dbcommands.c:2317 +#: commands/dbcommands.c:2356 #, c-format msgid "unrecognized DROP DATABASE option \"%s\"" msgstr "нераспознанный параметр DROP DATABASE: \"%s\"" -#: commands/dbcommands.c:2395 +#: commands/dbcommands.c:2434 #, c-format msgid "option \"%s\" cannot be specified with other options" msgstr "параметр \"%s\" нельзя задать с другими параметрами" -#: commands/dbcommands.c:2443 +#: commands/dbcommands.c:2482 #, c-format msgid "cannot alter invalid database \"%s\"" msgstr "изменить свойства некорректной базы \"%s\" нельзя" -#: commands/dbcommands.c:2460 +#: commands/dbcommands.c:2499 #, c-format msgid "cannot disallow connections for current database" msgstr "запретить подключения к текущей базе данных нельзя" -#: commands/dbcommands.c:2690 +#: commands/dbcommands.c:2729 #, c-format msgid "permission denied to change owner of database" msgstr "нет прав для изменения владельца базы данных" -#: commands/dbcommands.c:3105 +#: commands/dbcommands.c:3144 #, c-format msgid "" "There are %d other session(s) and %d prepared transaction(s) using the " @@ -8951,7 +9081,7 @@ msgstr "" "С этой базой данных связаны другие сеансы (%d) и подготовленные транзакции " "(%d)." -#: commands/dbcommands.c:3108 +#: commands/dbcommands.c:3147 #, c-format msgid "There is %d other session using the database." msgid_plural "There are %d other sessions using the database." @@ -8959,7 +9089,7 @@ msgstr[0] "Эта база данных используется ещё в %d с msgstr[1] "Эта база данных используется ещё в %d сеансах." msgstr[2] "Эта база данных используется ещё в %d сеансах." -#: commands/dbcommands.c:3113 storage/ipc/procarray.c:3859 +#: commands/dbcommands.c:3152 storage/ipc/procarray.c:3860 #, c-format msgid "There is %d prepared transaction using the database." msgid_plural "There are %d prepared transactions using the database." @@ -8967,56 +9097,50 @@ msgstr[0] "С этой базой данных связана %d подгото msgstr[1] "С этой базой данных связаны %d подготовленные транзакции." msgstr[2] "С этой базой данных связаны %d подготовленных транзакций." -#: commands/dbcommands.c:3255 +#: commands/dbcommands.c:3294 #, c-format msgid "missing directory \"%s\"" msgstr "отсутствует каталог \"%s\"" -#: commands/dbcommands.c:3313 commands/tablespace.c:184 +#: commands/dbcommands.c:3352 commands/tablespace.c:184 #: commands/tablespace.c:633 #, c-format msgid "could not stat directory \"%s\": %m" msgstr "не удалось получить информацию о каталоге \"%s\": %m" -#: commands/define.c:53 commands/define.c:257 commands/define.c:289 -#: commands/define.c:317 commands/define.c:363 +#: commands/define.c:40 commands/define.c:244 commands/define.c:276 +#: commands/define.c:304 commands/define.c:350 #, c-format msgid "%s requires a parameter" msgstr "%s требует параметр" -#: commands/define.c:86 commands/define.c:97 commands/define.c:191 -#: commands/define.c:209 commands/define.c:224 commands/define.c:242 -#, c-format -msgid "%s requires a numeric value" -msgstr "%s требует числовое значение" - -#: commands/define.c:153 +#: commands/define.c:140 #, c-format msgid "%s requires a Boolean value" msgstr "%s требует логическое значение" -#: commands/define.c:167 commands/define.c:176 commands/define.c:326 +#: commands/define.c:154 commands/define.c:163 commands/define.c:313 #, c-format msgid "%s requires an integer value" msgstr "%s требует целое значение" -#: commands/define.c:271 +#: commands/define.c:258 #, c-format msgid "argument of %s must be a name" msgstr "аргументом %s должно быть имя" -#: commands/define.c:301 +#: commands/define.c:288 #, c-format msgid "argument of %s must be a type name" msgstr "аргументом %s должно быть имя типа" -#: commands/define.c:347 +#: commands/define.c:334 #, c-format msgid "invalid argument for %s: \"%s\"" msgstr "неверный аргумент для %s: \"%s\"" -#: commands/dropcmds.c:96 commands/functioncmds.c:1382 -#: utils/adt/ruleutils.c:2910 +#: commands/dropcmds.c:96 commands/functioncmds.c:1400 +#: utils/adt/ruleutils.c:2956 #, c-format msgid "\"%s\" is an aggregate function" msgstr "функция \"%s\" является агрегатной" @@ -9026,19 +9150,19 @@ msgstr "функция \"%s\" является агрегатной" msgid "Use DROP AGGREGATE to drop aggregate functions." msgstr "Используйте DROP AGGREGATE для удаления агрегатных функций." -#: commands/dropcmds.c:153 commands/sequence.c:462 commands/tablecmds.c:3892 -#: commands/tablecmds.c:4050 commands/tablecmds.c:4102 -#: commands/tablecmds.c:17161 tcop/utility.c:1325 +#: commands/dropcmds.c:153 commands/sequence.c:462 commands/tablecmds.c:4014 +#: commands/tablecmds.c:4175 commands/tablecmds.c:4227 +#: commands/tablecmds.c:18929 tcop/utility.c:1328 #, c-format msgid "relation \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "отношение \"%s\" не существует, пропускается" -#: commands/dropcmds.c:183 commands/dropcmds.c:282 commands/tablecmds.c:1409 +#: commands/dropcmds.c:183 commands/dropcmds.c:282 commands/tablecmds.c:1469 #, c-format msgid "schema \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "схема \"%s\" не существует, пропускается" -#: commands/dropcmds.c:223 commands/dropcmds.c:262 commands/tablecmds.c:286 +#: commands/dropcmds.c:223 commands/dropcmds.c:262 commands/tablecmds.c:289 #, c-format msgid "type \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "тип \"%s\" не существует, пропускается" @@ -9058,7 +9182,7 @@ msgstr "правило сортировки \"%s\" не существует, п msgid "conversion \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "преобразование \"%s\" не существует, пропускается" -#: commands/dropcmds.c:288 commands/statscmds.c:664 +#: commands/dropcmds.c:288 commands/statscmds.c:682 #, c-format msgid "statistics object \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "объект статистики \"%s\" не существует, пропускается" @@ -9153,7 +9277,7 @@ msgstr "правило \"%s\" для отношения \"%s\" не сущест msgid "foreign-data wrapper \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "обёртка сторонних данных \"%s\" не существует, пропускается" -#: commands/dropcmds.c:448 commands/foreigncmds.c:1360 +#: commands/dropcmds.c:448 commands/foreigncmds.c:1371 #, c-format msgid "server \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "сервер \"%s\" не существует, пропускается" @@ -9239,122 +9363,108 @@ msgstr "нет прав для изменения владельца событ msgid "The owner of an event trigger must be a superuser." msgstr "Владельцем событийного триггера должен быть суперпользователь." -#: commands/event_trigger.c:1409 +#: commands/event_trigger.c:1404 #, c-format msgid "%s can only be called in a sql_drop event trigger function" msgstr "%s можно вызывать только в событийной триггерной функции sql_drop" -#: commands/event_trigger.c:1502 commands/event_trigger.c:1523 +#: commands/event_trigger.c:1497 commands/event_trigger.c:1518 #, c-format msgid "%s can only be called in a table_rewrite event trigger function" msgstr "%s можно вызывать только в событийной триггерной функции table_rewrite" -#: commands/event_trigger.c:1936 +#: commands/event_trigger.c:1931 #, c-format msgid "%s can only be called in an event trigger function" msgstr "%s можно вызывать только в событийной триггерной функции" -#: commands/explain.c:241 commands/explain.c:266 +#: commands/explain_state.c:133 commands/explain_state.c:158 #, c-format msgid "unrecognized value for EXPLAIN option \"%s\": \"%s\"" msgstr "нераспознанное значение параметра EXPLAIN \"%s\": \"%s\"" -#: commands/explain.c:273 +#: commands/explain_state.c:165 #, c-format msgid "unrecognized EXPLAIN option \"%s\"" msgstr "нераспознанный параметр EXPLAIN: \"%s\"" -#: commands/explain.c:282 -#, c-format -msgid "EXPLAIN option WAL requires ANALYZE" +#: commands/explain_state.c:174 commands/explain_state.c:186 +#: commands/explain_state.c:192 +#, fuzzy, c-format +msgid "EXPLAIN option %s requires ANALYZE" msgstr "параметр WAL оператора EXPLAIN требует указания ANALYZE" -#: commands/explain.c:291 -#, c-format -msgid "EXPLAIN option TIMING requires ANALYZE" -msgstr "параметр TIMING оператора EXPLAIN требует указания ANALYZE" - -#: commands/explain.c:297 -#, c-format -msgid "EXPLAIN option SERIALIZE requires ANALYZE" -msgstr "параметр SERIALIZE оператора EXPLAIN требует указания ANALYZE" - -#: commands/explain.c:303 +#: commands/explain_state.c:198 #, c-format msgid "EXPLAIN options ANALYZE and GENERIC_PLAN cannot be used together" msgstr "" "параметры ANALYZE и GENERIC_PLAN оператора EXPLAIN нельзя использовать " "одновременно" -#: commands/extension.c:178 commands/extension.c:3031 +#: commands/extension.c:177 commands/extension.c:3299 #, c-format msgid "extension \"%s\" does not exist" msgstr "расширение \"%s\" не существует" -#: commands/extension.c:277 commands/extension.c:286 commands/extension.c:298 -#: commands/extension.c:308 +#: commands/extension.c:242 commands/extension.c:251 commands/extension.c:263 +#: commands/extension.c:273 #, c-format msgid "invalid extension name: \"%s\"" msgstr "неверное имя расширения: \"%s\"" -#: commands/extension.c:278 +#: commands/extension.c:243 #, c-format msgid "Extension names must not be empty." msgstr "Имя расширения не может быть пустым." -#: commands/extension.c:287 +#: commands/extension.c:252 #, c-format msgid "Extension names must not contain \"--\"." msgstr "Имя расширения не может содержать \"--\"." -#: commands/extension.c:299 +#: commands/extension.c:264 #, c-format msgid "Extension names must not begin or end with \"-\"." msgstr "Имя расширения не может начинаться или заканчиваться символом \"-\"." -#: commands/extension.c:309 +#: commands/extension.c:274 #, c-format msgid "Extension names must not contain directory separator characters." msgstr "Имя расширения не может содержать разделители пути." -#: commands/extension.c:324 commands/extension.c:333 commands/extension.c:342 -#: commands/extension.c:352 +#: commands/extension.c:289 commands/extension.c:298 commands/extension.c:307 +#: commands/extension.c:317 #, c-format msgid "invalid extension version name: \"%s\"" msgstr "неверный идентификатор версии расширения: \"%s\"" -#: commands/extension.c:325 +#: commands/extension.c:290 #, c-format msgid "Version names must not be empty." msgstr "Идентификатор версии не может быть пустым." -#: commands/extension.c:334 +#: commands/extension.c:299 #, c-format msgid "Version names must not contain \"--\"." msgstr "Идентификатор версии не может содержать \"--\"." -#: commands/extension.c:343 +#: commands/extension.c:308 #, c-format msgid "Version names must not begin or end with \"-\"." msgstr "" "Идентификатор версии не может начинаться или заканчиваться символом \"-\"." -#: commands/extension.c:353 +#: commands/extension.c:318 #, c-format msgid "Version names must not contain directory separator characters." msgstr "Идентификатор версии не может содержать разделители пути." -#: commands/extension.c:507 +#: commands/extension.c:543 #, c-format msgid "extension \"%s\" is not available" msgstr "расширение \"%s\" отсутствует" -#: commands/extension.c:508 -#, c-format -msgid "Could not open extension control file \"%s\": %m." -msgstr "Не удалось открыть управляющий файл расширения \"%s\": %m." - -#: commands/extension.c:510 +#: commands/extension.c:544 #, c-format msgid "" "The extension must first be installed on the system where PostgreSQL is " @@ -9362,91 +9472,106 @@ msgid "" msgstr "" "Сначала расширение нужно установить в системе, где работает PostgreSQL." -#: commands/extension.c:514 +#: commands/extension.c:566 #, c-format msgid "could not open extension control file \"%s\": %m" msgstr "не удалось открыть управляющий файл расширения \"%s\": %m" -#: commands/extension.c:537 commands/extension.c:547 +#: commands/extension.c:589 commands/extension.c:599 #, c-format msgid "parameter \"%s\" cannot be set in a secondary extension control file" msgstr "" "параметр \"%s\" нельзя задавать в дополнительном управляющем файле расширения" -#: commands/extension.c:569 commands/extension.c:577 commands/extension.c:585 -#: utils/misc/guc.c:3147 +#: commands/extension.c:621 commands/extension.c:629 commands/extension.c:637 +#: utils/misc/guc.c:3144 #, c-format msgid "parameter \"%s\" requires a Boolean value" msgstr "параметр \"%s\" требует логическое значение" -#: commands/extension.c:594 +#: commands/extension.c:646 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid encoding name" msgstr "\"%s\" не является верным названием кодировки" -#: commands/extension.c:608 commands/extension.c:623 +#: commands/extension.c:660 commands/extension.c:675 #, c-format msgid "parameter \"%s\" must be a list of extension names" msgstr "параметр \"%s\" должен содержать список имён расширений" -#: commands/extension.c:630 +#: commands/extension.c:682 #, c-format msgid "unrecognized parameter \"%s\" in file \"%s\"" msgstr "нераспознанный параметр \"%s\" в файле \"%s\"" -#: commands/extension.c:639 +#: commands/extension.c:691 #, c-format msgid "parameter \"schema\" cannot be specified when \"relocatable\" is true" msgstr "" "параметр \"schema\" не может быть указан вместе с \"relocatable\" = true" -#: commands/extension.c:817 +#: commands/extension.c:867 +#, fuzzy, c-format +msgid "SQL statement \"%.*s\"" +msgstr "SQL-оператор: \"%s\"" + +#: commands/extension.c:896 +#, fuzzy, c-format +msgid "extension script file \"%s\", near line %d" +msgstr "Подключение соответствует строке %2$d в \"%1$s\": \"%3$s\"" + +#: commands/extension.c:900 +#, fuzzy, c-format +msgid "extension script file \"%s\"" +msgstr "специальный файл \"%s\" пропускается" + +#: commands/extension.c:1012 #, c-format msgid "" "transaction control statements are not allowed within an extension script" msgstr "в скрипте расширения не должно быть операторов управления транзакциями" -#: commands/extension.c:897 +#: commands/extension.c:1094 #, c-format msgid "permission denied to create extension \"%s\"" msgstr "нет прав для создания расширения \"%s\"" -#: commands/extension.c:900 +#: commands/extension.c:1097 #, c-format msgid "" "Must have CREATE privilege on current database to create this extension." msgstr "Для создания этого расширения нужно иметь право CREATE в текущей базе." -#: commands/extension.c:901 +#: commands/extension.c:1098 #, c-format msgid "Must be superuser to create this extension." msgstr "Для создания этого расширения нужно быть суперпользователем." -#: commands/extension.c:905 +#: commands/extension.c:1102 #, c-format msgid "permission denied to update extension \"%s\"" msgstr "нет прав для изменения расширения \"%s\"" -#: commands/extension.c:908 +#: commands/extension.c:1105 #, c-format msgid "" "Must have CREATE privilege on current database to update this extension." msgstr "" "Для обновления этого расширения нужно иметь право CREATE в текущей базе." -#: commands/extension.c:909 +#: commands/extension.c:1106 #, c-format msgid "Must be superuser to update this extension." msgstr "Для изменения этого расширения нужно быть суперпользователем." -#: commands/extension.c:1042 +#: commands/extension.c:1239 #, c-format msgid "invalid character in extension owner: must not contain any of \"%s\"" msgstr "" "недопустимый символ в имени владельца расширения: имя не должно содержать " "\"%s\"" -#: commands/extension.c:1066 commands/extension.c:1093 +#: commands/extension.c:1263 commands/extension.c:1290 #, c-format msgid "" "invalid character in extension \"%s\" schema: must not contain any of \"%s\"" @@ -9454,7 +9579,7 @@ msgstr "" "недопустимый символ в имени схемы расширения \"%s\": имя не должно содержать " "\"%s\"" -#: commands/extension.c:1288 +#: commands/extension.c:1485 #, c-format msgid "" "extension \"%s\" has no update path from version \"%s\" to version \"%s\"" @@ -9462,12 +9587,12 @@ msgstr "" "для расширения \"%s\" не определён путь обновления с версии \"%s\" до версии " "\"%s\"" -#: commands/extension.c:1496 commands/extension.c:3089 +#: commands/extension.c:1693 commands/extension.c:3357 #, c-format msgid "version to install must be specified" msgstr "нужно указать версию для установки" -#: commands/extension.c:1533 +#: commands/extension.c:1730 #, c-format msgid "" "extension \"%s\" has no installation script nor update path for version " @@ -9476,71 +9601,71 @@ msgstr "" "для расширения \"%s\" не определён путь установки или обновления для версии " "\"%s\"" -#: commands/extension.c:1567 +#: commands/extension.c:1764 #, c-format msgid "extension \"%s\" must be installed in schema \"%s\"" msgstr "расширение \"%s\" должно устанавливаться в схему \"%s\"" -#: commands/extension.c:1727 +#: commands/extension.c:1924 #, c-format msgid "cyclic dependency detected between extensions \"%s\" and \"%s\"" msgstr "выявлена циклическая зависимость между расширениями \"%s\" и \"%s\"" -#: commands/extension.c:1732 +#: commands/extension.c:1929 #, c-format msgid "installing required extension \"%s\"" msgstr "установка требуемого расширения \"%s\"" -#: commands/extension.c:1755 +#: commands/extension.c:1952 #, c-format msgid "required extension \"%s\" is not installed" msgstr "требуемое расширение \"%s\" не установлено" -#: commands/extension.c:1758 +#: commands/extension.c:1955 #, c-format msgid "Use CREATE EXTENSION ... CASCADE to install required extensions too." msgstr "" "Выполните CREATE EXTENSION ... CASCADE, чтобы установить также требуемые " "расширения." -#: commands/extension.c:1793 +#: commands/extension.c:1990 #, c-format msgid "extension \"%s\" already exists, skipping" msgstr "расширение \"%s\" уже существует, пропускается" -#: commands/extension.c:1800 +#: commands/extension.c:1997 #, c-format msgid "extension \"%s\" already exists" msgstr "расширение \"%s\" уже существует" -#: commands/extension.c:1811 +#: commands/extension.c:2008 #, c-format msgid "nested CREATE EXTENSION is not supported" msgstr "вложенные операторы CREATE EXTENSION не поддерживаются" -#: commands/extension.c:1975 +#: commands/extension.c:2172 #, c-format msgid "cannot drop extension \"%s\" because it is being modified" msgstr "удалить расширение \"%s\" нельзя, так как это модифицируемый объект" -#: commands/extension.c:2450 +#: commands/extension.c:2665 #, c-format msgid "%s can only be called from an SQL script executed by CREATE EXTENSION" msgstr "" "%s можно вызывать только из SQL-скрипта, запускаемого командой CREATE " "EXTENSION" -#: commands/extension.c:2462 +#: commands/extension.c:2677 #, c-format msgid "OID %u does not refer to a table" msgstr "OID %u не относится к таблице" -#: commands/extension.c:2467 +#: commands/extension.c:2682 #, c-format msgid "table \"%s\" is not a member of the extension being created" msgstr "таблица \"%s\" не относится к созданному расширению" -#: commands/extension.c:2813 +#: commands/extension.c:3081 #, c-format msgid "" "cannot move extension \"%s\" into schema \"%s\" because the extension " @@ -9549,12 +9674,12 @@ msgstr "" "переместить расширение \"%s\" в схему \"%s\" нельзя, так как оно содержит " "схему" -#: commands/extension.c:2854 commands/extension.c:2948 +#: commands/extension.c:3122 commands/extension.c:3216 #, c-format msgid "extension \"%s\" does not support SET SCHEMA" msgstr "расширение \"%s\" не поддерживает SET SCHEMA" -#: commands/extension.c:2911 +#: commands/extension.c:3179 #, c-format msgid "" "cannot SET SCHEMA of extension \"%s\" because other extensions prevent it" @@ -9562,32 +9687,32 @@ msgstr "" "выполнить SET SCHEMA для расширения \"%s\" нельзя, так как этому " "препятствуют другие расширения" -#: commands/extension.c:2913 +#: commands/extension.c:3181 #, c-format msgid "Extension \"%s\" requests no relocation of extension \"%s\"." msgstr "Расширение \"%s\" не допускает перемещения расширения \"%s\"." -#: commands/extension.c:2950 +#: commands/extension.c:3218 #, c-format msgid "%s is not in the extension's schema \"%s\"" msgstr "объект %s не принадлежит схеме расширения \"%s\"" -#: commands/extension.c:3011 +#: commands/extension.c:3279 #, c-format msgid "nested ALTER EXTENSION is not supported" msgstr "вложенные операторы ALTER EXTENSION не поддерживаются" -#: commands/extension.c:3100 +#: commands/extension.c:3368 #, c-format msgid "version \"%s\" of extension \"%s\" is already installed" msgstr "версия \"%s\" расширения \"%s\" уже установлена" -#: commands/extension.c:3311 +#: commands/extension.c:3579 #, c-format msgid "cannot add an object of this type to an extension" msgstr "добавить объект этого типа к расширению нельзя" -#: commands/extension.c:3409 +#: commands/extension.c:3677 #, c-format msgid "" "cannot add schema \"%s\" to extension \"%s\" because the schema contains the " @@ -9596,78 +9721,85 @@ msgstr "" "добавить схему \"%s\" к расширению \"%s\" нельзя, так как схема содержит " "расширение" -#: commands/extension.c:3491 commands/typecmds.c:4042 utils/fmgr/funcapi.c:725 +#: commands/extension.c:3759 commands/typecmds.c:4041 utils/fmgr/funcapi.c:725 #, c-format msgid "could not find multirange type for data type %s" msgstr "тип мультидиапазона для типа данных %s не найден" -#: commands/extension.c:3532 +#: commands/extension.c:3801 #, c-format msgid "file \"%s\" is too large" msgstr "файл \"%s\" слишком большой" -#: commands/foreigncmds.c:148 commands/foreigncmds.c:157 +#: commands/extension.c:3894 utils/fmgr/dfmgr.c:625 +#, fuzzy, c-format +msgid "component in parameter \"%s\" is not an absolute path" +msgstr "" +"параметр dynamic_library_path содержит компонент, не являющийся абсолютным " +"путём" + +#: commands/foreigncmds.c:159 commands/foreigncmds.c:168 #, c-format msgid "option \"%s\" not found" msgstr "нераспознанный параметр \"%s\"" -#: commands/foreigncmds.c:167 +#: commands/foreigncmds.c:178 #, c-format msgid "option \"%s\" provided more than once" msgstr "параметр \"%s\" указан неоднократно" -#: commands/foreigncmds.c:221 commands/foreigncmds.c:229 +#: commands/foreigncmds.c:232 commands/foreigncmds.c:240 #, c-format msgid "permission denied to change owner of foreign-data wrapper \"%s\"" msgstr "нет прав для изменения владельца обёртки сторонних данных \"%s\"" -#: commands/foreigncmds.c:223 +#: commands/foreigncmds.c:234 #, c-format msgid "Must be superuser to change owner of a foreign-data wrapper." msgstr "" "Для смены владельца обёртки сторонних данных нужно быть суперпользователем." -#: commands/foreigncmds.c:231 +#: commands/foreigncmds.c:242 #, c-format msgid "The owner of a foreign-data wrapper must be a superuser." msgstr "Владельцем обёртки сторонних данных должен быть суперпользователь." -#: commands/foreigncmds.c:291 commands/foreigncmds.c:707 foreign/foreign.c:691 +#: commands/foreigncmds.c:302 commands/foreigncmds.c:718 foreign/foreign.c:692 #, c-format msgid "foreign-data wrapper \"%s\" does not exist" msgstr "обёртка сторонних данных \"%s\" не существует" -#: commands/foreigncmds.c:325 +#: commands/foreigncmds.c:336 #, c-format msgid "foreign-data wrapper with OID %u does not exist" msgstr "обёртка сторонних данных с OID %u не существует" -#: commands/foreigncmds.c:462 +#: commands/foreigncmds.c:473 #, c-format msgid "foreign server with OID %u does not exist" msgstr "сторонний сервер с OID %u не существует" -#: commands/foreigncmds.c:580 +#: commands/foreigncmds.c:591 #, c-format msgid "permission denied to create foreign-data wrapper \"%s\"" msgstr "нет прав для создания обёртки сторонних данных \"%s\"" -#: commands/foreigncmds.c:582 +#: commands/foreigncmds.c:593 #, c-format msgid "Must be superuser to create a foreign-data wrapper." msgstr "Для создания обёртки сторонних данных нужно быть суперпользователем." -#: commands/foreigncmds.c:697 +#: commands/foreigncmds.c:708 #, c-format msgid "permission denied to alter foreign-data wrapper \"%s\"" msgstr "нет прав для изменения обёртки сторонних данных \"%s\"" -#: commands/foreigncmds.c:699 +#: commands/foreigncmds.c:710 #, c-format msgid "Must be superuser to alter a foreign-data wrapper." msgstr "Для изменения обёртки сторонних данных нужно быть суперпользователем." -#: commands/foreigncmds.c:730 +#: commands/foreigncmds.c:741 #, c-format msgid "" "changing the foreign-data wrapper handler can change behavior of existing " @@ -9676,7 +9808,7 @@ msgstr "" "при изменении обработчика в обёртке сторонних данных может измениться " "поведение существующих сторонних таблиц" -#: commands/foreigncmds.c:745 +#: commands/foreigncmds.c:756 #, c-format msgid "" "changing the foreign-data wrapper validator can cause the options for " @@ -9685,46 +9817,46 @@ msgstr "" "при изменении функции проверки в обёртке сторонних данных параметры " "зависимых объектов могут стать неверными" -#: commands/foreigncmds.c:876 +#: commands/foreigncmds.c:887 #, c-format msgid "server \"%s\" already exists, skipping" msgstr "сервер \"%s\" уже существует, пропускается" -#: commands/foreigncmds.c:1144 +#: commands/foreigncmds.c:1155 #, c-format msgid "user mapping for \"%s\" already exists for server \"%s\", skipping" msgstr "" "сопоставление пользователя \"%s\" для сервера \"%s\" уже существует, " "пропускается" -#: commands/foreigncmds.c:1154 +#: commands/foreigncmds.c:1165 #, c-format msgid "user mapping for \"%s\" already exists for server \"%s\"" msgstr "сопоставление пользователя \"%s\" для сервера \"%s\" уже существует" -#: commands/foreigncmds.c:1254 commands/foreigncmds.c:1374 +#: commands/foreigncmds.c:1265 commands/foreigncmds.c:1385 #, c-format msgid "user mapping for \"%s\" does not exist for server \"%s\"" msgstr "сопоставление пользователя \"%s\" для сервера \"%s\" не существует" -#: commands/foreigncmds.c:1379 +#: commands/foreigncmds.c:1390 #, c-format msgid "user mapping for \"%s\" does not exist for server \"%s\", skipping" msgstr "" "сопоставление пользователя \"%s\" для сервера \"%s\" не существует, " "пропускается" -#: commands/foreigncmds.c:1507 foreign/foreign.c:404 +#: commands/foreigncmds.c:1518 foreign/foreign.c:405 #, c-format msgid "foreign-data wrapper \"%s\" has no handler" msgstr "обёртка сторонних данных \"%s\" не имеет обработчика" -#: commands/foreigncmds.c:1513 +#: commands/foreigncmds.c:1524 #, c-format msgid "foreign-data wrapper \"%s\" does not support IMPORT FOREIGN SCHEMA" msgstr "обёртка сторонних данных \"%s\" не поддерживает IMPORT FOREIGN SCHEMA" -#: commands/foreigncmds.c:1615 +#: commands/foreigncmds.c:1626 #, c-format msgid "importing foreign table \"%s\"" msgstr "импорт сторонней таблицы \"%s\"" @@ -9759,121 +9891,121 @@ msgstr "Создание определения типа-пустышки." msgid "SQL function cannot accept shell type %s" msgstr "SQL-функция не может принимать значение типа-пустышки %s" -#: commands/functioncmds.c:250 +#: commands/functioncmds.c:251 #, c-format msgid "aggregate cannot accept shell type %s" msgstr "агрегатная функция не может принимать значение типа-пустышки %s" -#: commands/functioncmds.c:255 +#: commands/functioncmds.c:257 #, c-format msgid "argument type %s is only a shell" msgstr "тип аргумента %s - лишь пустышка" -#: commands/functioncmds.c:265 +#: commands/functioncmds.c:268 #, c-format msgid "type %s does not exist" msgstr "тип %s не существует" -#: commands/functioncmds.c:279 +#: commands/functioncmds.c:283 #, c-format msgid "aggregates cannot accept set arguments" msgstr "агрегатные функции не принимают в аргументах множества" -#: commands/functioncmds.c:283 +#: commands/functioncmds.c:288 #, c-format msgid "procedures cannot accept set arguments" msgstr "процедуры не принимают в аргументах множества" -#: commands/functioncmds.c:287 +#: commands/functioncmds.c:293 #, c-format msgid "functions cannot accept set arguments" msgstr "функции не принимают аргументы-множества" -#: commands/functioncmds.c:297 +#: commands/functioncmds.c:304 #, c-format msgid "VARIADIC parameter must be the last input parameter" msgstr "параметр VARIADIC должен быть последним в списке входных параметров" -#: commands/functioncmds.c:317 +#: commands/functioncmds.c:325 #, c-format msgid "VARIADIC parameter must be the last parameter" msgstr "параметр VARIADIC должен быть последним в списке параметров" -#: commands/functioncmds.c:342 +#: commands/functioncmds.c:351 #, c-format msgid "VARIADIC parameter must be an array" msgstr "параметр VARIADIC должен быть массивом" -#: commands/functioncmds.c:387 +#: commands/functioncmds.c:397 #, c-format msgid "parameter name \"%s\" used more than once" msgstr "имя параметра \"%s\" указано неоднократно" -#: commands/functioncmds.c:405 +#: commands/functioncmds.c:416 #, c-format msgid "only input parameters can have default values" msgstr "значения по умолчанию могут быть только у входных параметров" -#: commands/functioncmds.c:420 +#: commands/functioncmds.c:432 #, c-format msgid "cannot use table references in parameter default value" msgstr "в значениях параметров по умолчанию нельзя ссылаться на таблицы" -#: commands/functioncmds.c:444 +#: commands/functioncmds.c:457 #, c-format msgid "input parameters after one with a default value must also have defaults" msgstr "" "входные параметры, следующие за параметром со значением по умолчанию, также " "должны иметь значения по умолчанию" -#: commands/functioncmds.c:454 +#: commands/functioncmds.c:468 #, c-format msgid "procedure OUT parameters cannot appear after one with a default value" msgstr "" "в объявлении процедуры параметры OUT не могут находиться после параметра со " "значением по умолчанию" -#: commands/functioncmds.c:596 commands/functioncmds.c:775 +#: commands/functioncmds.c:611 commands/functioncmds.c:790 #, c-format msgid "invalid attribute in procedure definition" msgstr "некорректный атрибут в определении процедуры" -#: commands/functioncmds.c:692 +#: commands/functioncmds.c:707 #, c-format msgid "support function %s must return type %s" msgstr "вспомогательная функция %s должна возвращать тип %s" -#: commands/functioncmds.c:703 +#: commands/functioncmds.c:718 #, c-format msgid "must be superuser to specify a support function" msgstr "для указания вспомогательной функции нужно быть суперпользователем" -#: commands/functioncmds.c:824 commands/functioncmds.c:1427 +#: commands/functioncmds.c:839 commands/functioncmds.c:1445 #, c-format msgid "COST must be positive" msgstr "значение COST должно быть положительным" -#: commands/functioncmds.c:832 commands/functioncmds.c:1435 +#: commands/functioncmds.c:847 commands/functioncmds.c:1453 #, c-format msgid "ROWS must be positive" msgstr "значение ROWS должно быть положительным" -#: commands/functioncmds.c:861 +#: commands/functioncmds.c:876 #, c-format msgid "no function body specified" msgstr "не указано тело функции" -#: commands/functioncmds.c:866 +#: commands/functioncmds.c:881 #, c-format msgid "duplicate function body specified" msgstr "тело функции задано неоднократно" -#: commands/functioncmds.c:871 +#: commands/functioncmds.c:886 #, c-format msgid "inline SQL function body only valid for language SQL" msgstr "встроенное тело функции SQL допускается только для языка SQL" -#: commands/functioncmds.c:913 +#: commands/functioncmds.c:928 #, c-format msgid "" "SQL function with unquoted function body cannot have polymorphic arguments" @@ -9881,84 +10013,84 @@ msgstr "" "у SQL-функции с телом, задаваемым не в кавычках, не может быть полиморфных " "аргументов" -#: commands/functioncmds.c:939 commands/functioncmds.c:958 +#: commands/functioncmds.c:954 commands/functioncmds.c:973 #, c-format msgid "%s is not yet supported in unquoted SQL function body" msgstr "" "%s на данный момент не поддерживается в теле SQL-функции, задаваемом не в " "кавычках" -#: commands/functioncmds.c:986 +#: commands/functioncmds.c:1001 #, c-format msgid "only one AS item needed for language \"%s\"" msgstr "для языка \"%s\" нужно только одно выражение AS" -#: commands/functioncmds.c:1091 +#: commands/functioncmds.c:1107 #, c-format msgid "no language specified" msgstr "язык не указан" -#: commands/functioncmds.c:1099 commands/functioncmds.c:2117 +#: commands/functioncmds.c:1115 commands/functioncmds.c:2135 #: commands/proclang.c:235 #, c-format msgid "language \"%s\" does not exist" msgstr "язык \"%s\" не существует" -#: commands/functioncmds.c:1101 commands/functioncmds.c:2119 +#: commands/functioncmds.c:1117 commands/functioncmds.c:2137 #, c-format msgid "Use CREATE EXTENSION to load the language into the database." msgstr "Выполните CREATE EXTENSION, чтобы загрузить язык в базу данных." -#: commands/functioncmds.c:1134 commands/functioncmds.c:1419 +#: commands/functioncmds.c:1150 commands/functioncmds.c:1437 #, c-format msgid "only superuser can define a leakproof function" msgstr "" "только суперпользователь может определить функцию с атрибутом LEAKPROOF" -#: commands/functioncmds.c:1185 +#: commands/functioncmds.c:1202 #, c-format msgid "function result type must be %s because of OUT parameters" msgstr "" "результат функции должен иметь тип %s (в соответствии с параметрами OUT)" -#: commands/functioncmds.c:1198 +#: commands/functioncmds.c:1215 #, c-format msgid "function result type must be specified" msgstr "необходимо указать тип результата функции" -#: commands/functioncmds.c:1251 commands/functioncmds.c:1439 +#: commands/functioncmds.c:1268 commands/functioncmds.c:1457 #, c-format msgid "ROWS is not applicable when function does not return a set" msgstr "указание ROWS неприменимо, когда функция возвращает не множество" -#: commands/functioncmds.c:1546 +#: commands/functioncmds.c:1564 #, c-format msgid "source data type %s is a pseudo-type" msgstr "исходный тип данных %s является псевдотипом" -#: commands/functioncmds.c:1552 +#: commands/functioncmds.c:1570 #, c-format msgid "target data type %s is a pseudo-type" msgstr "целевой тип данных %s является псевдотипом" -#: commands/functioncmds.c:1576 +#: commands/functioncmds.c:1594 #, c-format msgid "cast will be ignored because the source data type is a domain" msgstr "" "приведение будет проигнорировано, так как исходные данные имеют тип домен" -#: commands/functioncmds.c:1581 +#: commands/functioncmds.c:1599 #, c-format msgid "cast will be ignored because the target data type is a domain" msgstr "" "приведение будет проигнорировано, так как целевые данные имеют тип домен" -#: commands/functioncmds.c:1606 +#: commands/functioncmds.c:1624 #, c-format msgid "cast function must take one to three arguments" msgstr "функция приведения должна принимать от одного до трёх аргументов" -#: commands/functioncmds.c:1612 +#: commands/functioncmds.c:1630 #, c-format msgid "" "argument of cast function must match or be binary-coercible from source data " @@ -9967,17 +10099,17 @@ msgstr "" "аргумент функции приведения должен совпадать или быть двоично-совместимым с " "исходным типом данных" -#: commands/functioncmds.c:1616 +#: commands/functioncmds.c:1634 #, c-format msgid "second argument of cast function must be type %s" msgstr "второй аргумент функции приведения должен иметь тип %s" -#: commands/functioncmds.c:1621 +#: commands/functioncmds.c:1639 #, c-format msgid "third argument of cast function must be type %s" msgstr "третий аргумент функции приведения должен иметь тип %s" -#: commands/functioncmds.c:1628 +#: commands/functioncmds.c:1646 #, c-format msgid "" "return data type of cast function must match or be binary-coercible to " @@ -9986,132 +10118,132 @@ msgstr "" "тип возвращаемых данных функции приведения должен совпадать или быть двоично-" "совместимым с целевым типом данных" -#: commands/functioncmds.c:1639 +#: commands/functioncmds.c:1657 #, c-format msgid "cast function must not be volatile" msgstr "функция приведения не может быть изменчивой (volatile)" -#: commands/functioncmds.c:1644 +#: commands/functioncmds.c:1662 #, c-format msgid "cast function must be a normal function" msgstr "функция приведения должна быть обычной функцией" -#: commands/functioncmds.c:1648 +#: commands/functioncmds.c:1666 #, c-format msgid "cast function must not return a set" msgstr "функция приведения не может возвращать множество" -#: commands/functioncmds.c:1674 +#: commands/functioncmds.c:1692 #, c-format msgid "must be superuser to create a cast WITHOUT FUNCTION" msgstr "для создания приведения WITHOUT FUNCTION нужно быть суперпользователем" -#: commands/functioncmds.c:1689 +#: commands/functioncmds.c:1707 #, c-format msgid "source and target data types are not physically compatible" msgstr "исходный и целевой типы данных несовместимы физически" -#: commands/functioncmds.c:1709 +#: commands/functioncmds.c:1727 #, c-format msgid "composite data types are not binary-compatible" msgstr "составные типы данных несовместимы на двоичном уровне" -#: commands/functioncmds.c:1715 +#: commands/functioncmds.c:1733 #, c-format msgid "array data types are not binary-compatible" msgstr "типы-массивы несовместимы на двоичном уровне" -#: commands/functioncmds.c:1723 +#: commands/functioncmds.c:1741 #, c-format msgid "range data types are not binary-compatible" msgstr "диапазонные типы несовместимы на двоичном уровне" -#: commands/functioncmds.c:1729 +#: commands/functioncmds.c:1747 #, c-format msgid "enum data types are not binary-compatible" msgstr "типы-перечисления несовместимы на двоичном уровне" -#: commands/functioncmds.c:1746 +#: commands/functioncmds.c:1764 #, c-format msgid "domain data types must not be marked binary-compatible" msgstr "типы-домены не могут считаться двоично-совместимыми" -#: commands/functioncmds.c:1756 +#: commands/functioncmds.c:1774 #, c-format msgid "source data type and target data type are the same" msgstr "исходный тип данных совпадает с целевым" -#: commands/functioncmds.c:1789 +#: commands/functioncmds.c:1807 #, c-format msgid "transform function must not be volatile" msgstr "функция преобразования не может быть изменчивой" -#: commands/functioncmds.c:1793 +#: commands/functioncmds.c:1811 #, c-format msgid "transform function must be a normal function" msgstr "функция преобразования должна быть обычной функцией" -#: commands/functioncmds.c:1797 +#: commands/functioncmds.c:1815 #, c-format msgid "transform function must not return a set" msgstr "функция преобразования не может возвращать множество" -#: commands/functioncmds.c:1801 +#: commands/functioncmds.c:1819 #, c-format msgid "transform function must take one argument" msgstr "функция преобразования должна принимать один аргумент" -#: commands/functioncmds.c:1805 +#: commands/functioncmds.c:1823 #, c-format msgid "first argument of transform function must be type %s" msgstr "первый аргумент функции преобразования должен иметь тип %s" -#: commands/functioncmds.c:1844 +#: commands/functioncmds.c:1862 #, c-format msgid "data type %s is a pseudo-type" msgstr "тип данных %s является псевдотипом" -#: commands/functioncmds.c:1850 +#: commands/functioncmds.c:1868 #, c-format msgid "data type %s is a domain" msgstr "тип данных \"%s\" является доменом" -#: commands/functioncmds.c:1890 +#: commands/functioncmds.c:1908 #, c-format msgid "return data type of FROM SQL function must be %s" msgstr "результат функции FROM SQL должен иметь тип %s" -#: commands/functioncmds.c:1916 +#: commands/functioncmds.c:1934 #, c-format msgid "return data type of TO SQL function must be the transform data type" msgstr "результат функции TO SQL должен иметь тип данных преобразования" -#: commands/functioncmds.c:1943 +#: commands/functioncmds.c:1961 #, c-format msgid "transform for type %s language \"%s\" already exists" msgstr "преобразование для типа %s, языка \"%s\" уже существует" -#: commands/functioncmds.c:2029 +#: commands/functioncmds.c:2047 #, c-format msgid "transform for type %s language \"%s\" does not exist" msgstr "преобразование для типа %s, языка \"%s\" не существует" -#: commands/functioncmds.c:2053 +#: commands/functioncmds.c:2071 #, c-format msgid "function %s already exists in schema \"%s\"" msgstr "функция %s уже существует в схеме \"%s\"" -#: commands/functioncmds.c:2104 +#: commands/functioncmds.c:2122 #, c-format msgid "no inline code specified" msgstr "нет внедрённого кода" -#: commands/functioncmds.c:2150 +#: commands/functioncmds.c:2168 #, c-format msgid "language \"%s\" does not support inline code execution" msgstr "язык \"%s\" не поддерживает выполнение внедрённого кода" -#: commands/functioncmds.c:2245 +#: commands/functioncmds.c:2263 #, c-format msgid "cannot pass more than %d argument to a procedure" msgid_plural "cannot pass more than %d arguments to a procedure" @@ -10119,91 +10251,106 @@ msgstr[0] "процедуре нельзя передать больше %d ар msgstr[1] "процедуре нельзя передать больше %d аргументов" msgstr[2] "процедуре нельзя передать больше %d аргументов" -#: commands/indexcmds.c:656 +#: commands/indexcmds.c:659 #, c-format msgid "must specify at least one column" msgstr "нужно указать минимум один столбец" -#: commands/indexcmds.c:660 +#: commands/indexcmds.c:663 #, c-format msgid "cannot use more than %d columns in an index" msgstr "число столбцов в индексе не может превышать %d" -#: commands/indexcmds.c:703 +#: commands/indexcmds.c:712 #, c-format msgid "cannot create index on relation \"%s\"" msgstr "создать индекс для отношения \"%s\" нельзя" -#: commands/indexcmds.c:729 +#: commands/indexcmds.c:738 #, c-format msgid "cannot create index on partitioned table \"%s\" concurrently" msgstr "" "создать индекс в секционированной таблице \"%s\" параллельным способом нельзя" -#: commands/indexcmds.c:739 +#: commands/indexcmds.c:748 #, c-format msgid "cannot create indexes on temporary tables of other sessions" msgstr "создавать индексы во временных таблицах других сеансов нельзя" -#: commands/indexcmds.c:777 commands/tablecmds.c:818 commands/tablespace.c:1178 +#: commands/indexcmds.c:786 commands/tablecmds.c:892 commands/tablespace.c:1178 #, c-format msgid "cannot specify default tablespace for partitioned relations" msgstr "" "для секционированных отношений нельзя назначить табличное пространство по " "умолчанию" -#: commands/indexcmds.c:809 commands/tablecmds.c:849 commands/tablecmds.c:3588 +#: commands/indexcmds.c:818 commands/tablecmds.c:923 commands/tablecmds.c:3710 #, c-format msgid "only shared relations can be placed in pg_global tablespace" msgstr "" "в табличное пространство pg_global можно поместить только разделяемые таблицы" -#: commands/indexcmds.c:842 +#: commands/indexcmds.c:851 #, c-format msgid "substituting access method \"gist\" for obsolete method \"rtree\"" msgstr "устаревший метод доступа \"rtree\" подменяется методом \"gist\"" -#: commands/indexcmds.c:863 +#: commands/indexcmds.c:872 #, c-format msgid "access method \"%s\" does not support unique indexes" msgstr "метод доступа \"%s\" не поддерживает уникальные индексы" -#: commands/indexcmds.c:868 +#: commands/indexcmds.c:877 #, c-format msgid "access method \"%s\" does not support included columns" msgstr "метод доступа \"%s\" не поддерживает включаемые столбцы" -#: commands/indexcmds.c:873 +#: commands/indexcmds.c:882 #, c-format msgid "access method \"%s\" does not support multicolumn indexes" msgstr "метод доступа \"%s\" не поддерживает индексы по многим столбцам" -#: commands/indexcmds.c:878 +#: commands/indexcmds.c:887 #, c-format msgid "access method \"%s\" does not support exclusion constraints" msgstr "метод доступа \"%s\" не поддерживает ограничения-исключения" -#: commands/indexcmds.c:1007 -#, c-format -msgid "cannot match partition key to an index using access method \"%s\"" -msgstr "" -"сопоставить ключ секционирования с индексом, использующим метод доступа " -"\"%s\", нельзя" +#: commands/indexcmds.c:892 +#, fuzzy, c-format +msgid "access method \"%s\" does not support WITHOUT OVERLAPS constraints" +msgstr "метод доступа \"%s\" не поддерживает ограничения-исключения" -#: commands/indexcmds.c:1017 +#: commands/indexcmds.c:1019 #, c-format msgid "unsupported %s constraint with partition key definition" msgstr "" "неподдерживаемое ограничение \"%s\" с определением ключа секционирования" -#: commands/indexcmds.c:1019 +#: commands/indexcmds.c:1021 #, c-format msgid "%s constraints cannot be used when partition keys include expressions." msgstr "" "Ограничения %s не могут использоваться, когда ключи секционирования включают " "выражения." -#: commands/indexcmds.c:1069 +#: commands/indexcmds.c:1056 commands/indexcmds.c:2469 +#: commands/indexcmds.c:2488 executor/execReplication.c:329 +#: parser/parse_cte.c:303 parser/parse_oper.c:221 +#: utils/adt/array_userfuncs.c:1410 utils/adt/array_userfuncs.c:1553 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:3864 utils/adt/arrayfuncs.c:4419 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:6440 utils/adt/rowtypes.c:1220 +#, c-format +msgid "could not identify an equality operator for type %s" +msgstr "не удалось найти оператор равенства для типа %s" + +#: commands/indexcmds.c:1057 commands/indexcmds.c:2491 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"There is no suitable operator in operator family \"%s\" for access method " +"\"%s\"." +msgstr "семейство операторов %s для метода доступа %s" + +#: commands/indexcmds.c:1077 #, c-format msgid "" "cannot match partition key to index on column \"%s\" using non-equal " @@ -10212,7 +10359,7 @@ msgstr "" "сопоставить ключ секционирования с индексом, построенному по столбцу \"%s\" " "с оператором неравенства \"%s\", нельзя" -#: commands/indexcmds.c:1085 +#: commands/indexcmds.c:1093 #, c-format msgid "" "unique constraint on partitioned table must include all partitioning columns" @@ -10220,7 +10367,7 @@ msgstr "" "ограничение уникальности в секционированной таблице должно включать все " "секционирующие столбцы" -#: commands/indexcmds.c:1086 +#: commands/indexcmds.c:1094 #, c-format msgid "" "%s constraint on table \"%s\" lacks column \"%s\" which is part of the " @@ -10229,92 +10376,107 @@ msgstr "" "В ограничении %s таблицы \"%s\" не хватает столбца \"%s\", входящего в ключ " "секционирования." -#: commands/indexcmds.c:1105 commands/indexcmds.c:1124 +#: commands/indexcmds.c:1116 commands/indexcmds.c:1147 #, c-format msgid "index creation on system columns is not supported" msgstr "создание индекса для системных столбцов не поддерживается" -#: commands/indexcmds.c:1354 tcop/utility.c:1515 +#: commands/indexcmds.c:1123 +#, fuzzy, c-format +msgid "primary keys on virtual generated columns are not supported" +msgstr "генерируемые столбцы не поддерживаются с секциями" + +#: commands/indexcmds.c:1125 commands/indexcmds.c:1164 +#, fuzzy, c-format +msgid "unique constraints on virtual generated columns are not supported" +msgstr "создание индекса для системных столбцов не поддерживается" + +#: commands/indexcmds.c:1126 commands/indexcmds.c:1165 +#, fuzzy, c-format +msgid "indexes on virtual generated columns are not supported" +msgstr "генерируемые столбцы не поддерживаются с секциями" + +#: commands/indexcmds.c:1397 tcop/utility.c:1518 #, c-format msgid "cannot create unique index on partitioned table \"%s\"" msgstr "создать уникальный индекс в секционированной таблице \"%s\" нельзя" -#: commands/indexcmds.c:1356 tcop/utility.c:1517 +#: commands/indexcmds.c:1399 tcop/utility.c:1520 #, c-format msgid "Table \"%s\" contains partitions that are foreign tables." msgstr "Таблица \"%s\" содержит секции, являющиеся сторонними таблицами." -#: commands/indexcmds.c:1806 +#: commands/indexcmds.c:1857 #, c-format msgid "functions in index predicate must be marked IMMUTABLE" msgstr "функции в предикате индекса должны быть помечены как IMMUTABLE" -#: commands/indexcmds.c:1885 parser/parse_utilcmd.c:2519 -#: parser/parse_utilcmd.c:2654 +#: commands/indexcmds.c:1954 parser/parse_utilcmd.c:2736 +#: parser/parse_utilcmd.c:2919 #, c-format msgid "column \"%s\" named in key does not exist" msgstr "указанный в ключе столбец \"%s\" не существует" -#: commands/indexcmds.c:1909 parser/parse_utilcmd.c:1807 +#: commands/indexcmds.c:1978 parser/parse_utilcmd.c:1989 #, c-format msgid "expressions are not supported in included columns" msgstr "выражения во включаемых столбцах не поддерживаются" -#: commands/indexcmds.c:1950 +#: commands/indexcmds.c:2019 #, c-format msgid "functions in index expression must be marked IMMUTABLE" msgstr "функции в индексном выражении должны быть помечены как IMMUTABLE" -#: commands/indexcmds.c:1965 +#: commands/indexcmds.c:2034 #, c-format msgid "including column does not support a collation" msgstr "включаемые столбцы не поддерживают правила сортировки" -#: commands/indexcmds.c:1969 +#: commands/indexcmds.c:2038 #, c-format msgid "including column does not support an operator class" msgstr "включаемые столбцы не поддерживают классы операторов" -#: commands/indexcmds.c:1973 +#: commands/indexcmds.c:2042 #, c-format msgid "including column does not support ASC/DESC options" msgstr "включаемые столбцы не поддерживают сортировку ASC/DESC" -#: commands/indexcmds.c:1977 +#: commands/indexcmds.c:2046 #, c-format msgid "including column does not support NULLS FIRST/LAST options" msgstr "включаемые столбцы не поддерживают указания NULLS FIRST/LAST" -#: commands/indexcmds.c:2020 +#: commands/indexcmds.c:2089 #, c-format msgid "could not determine which collation to use for index expression" msgstr "не удалось определить правило сортировки для индексного выражения" -#: commands/indexcmds.c:2028 commands/tablecmds.c:18185 commands/typecmds.c:811 -#: parser/parse_expr.c:2785 parser/parse_type.c:568 parser/parse_utilcmd.c:3771 +#: commands/indexcmds.c:2097 commands/tablecmds.c:19959 commands/typecmds.c:812 +#: parser/parse_expr.c:2805 parser/parse_type.c:568 parser/parse_utilcmd.c:4065 #: utils/adt/misc.c:630 #, c-format msgid "collations are not supported by type %s" msgstr "тип %s не поддерживает сортировку (COLLATION)" -#: commands/indexcmds.c:2095 +#: commands/indexcmds.c:2164 #, c-format msgid "operator %s is not commutative" msgstr "оператор %s не коммутативен" -#: commands/indexcmds.c:2097 +#: commands/indexcmds.c:2166 #, c-format msgid "Only commutative operators can be used in exclusion constraints." msgstr "" "В ограничениях-исключениях могут использоваться только коммутативные " "операторы." -#: commands/indexcmds.c:2123 +#: commands/indexcmds.c:2176 #, c-format msgid "operator %s is not a member of operator family \"%s\"" msgstr "оператор \"%s\" не входит в семейство операторов \"%s\"" -#: commands/indexcmds.c:2126 +#: commands/indexcmds.c:2179 #, c-format msgid "" "The exclusion operator must be related to the index operator class for the " @@ -10323,25 +10485,25 @@ msgstr "" "Оператор исключения для ограничения должен относиться к классу операторов " "индекса." -#: commands/indexcmds.c:2161 +#: commands/indexcmds.c:2228 #, c-format msgid "access method \"%s\" does not support ASC/DESC options" msgstr "метод доступа \"%s\" не поддерживает сортировку ASC/DESC" -#: commands/indexcmds.c:2166 +#: commands/indexcmds.c:2233 #, c-format msgid "access method \"%s\" does not support NULLS FIRST/LAST options" msgstr "метод доступа \"%s\" не поддерживает параметр NULLS FIRST/LAST" -#: commands/indexcmds.c:2210 commands/tablecmds.c:18210 -#: commands/tablecmds.c:18216 commands/typecmds.c:2311 +#: commands/indexcmds.c:2277 commands/tablecmds.c:19984 +#: commands/tablecmds.c:19990 commands/typecmds.c:2349 #, c-format msgid "data type %s has no default operator class for access method \"%s\"" msgstr "" "для типа данных %s не определён класс операторов по умолчанию для метода " "доступа \"%s\"" -#: commands/indexcmds.c:2212 +#: commands/indexcmds.c:2279 #, c-format msgid "" "You must specify an operator class for the index or define a default " @@ -10350,89 +10512,107 @@ msgstr "" "Вы должны указать класс операторов для индекса или определить класс " "операторов по умолчанию для этого типа данных." -#: commands/indexcmds.c:2241 commands/indexcmds.c:2249 +#: commands/indexcmds.c:2308 commands/indexcmds.c:2316 #: commands/opclasscmds.c:205 #, c-format msgid "operator class \"%s\" does not exist for access method \"%s\"" msgstr "класс операторов \"%s\" для метода доступа \"%s\" не существует" -#: commands/indexcmds.c:2263 commands/typecmds.c:2299 +#: commands/indexcmds.c:2330 commands/typecmds.c:2337 #, c-format msgid "operator class \"%s\" does not accept data type %s" msgstr "класс операторов \"%s\" не принимает тип данных %s" -#: commands/indexcmds.c:2353 +#: commands/indexcmds.c:2420 #, c-format msgid "there are multiple default operator classes for data type %s" msgstr "" "для типа данных %s определено несколько классов операторов по умолчанию" -#: commands/indexcmds.c:2681 +#: commands/indexcmds.c:2470 commands/indexcmds.c:2489 +#, fuzzy, c-format +msgid "could not identify an overlaps operator for type %s" +msgstr "для типа %s не удалось найти оператор сортировки" + +#: commands/indexcmds.c:2471 commands/indexcmds.c:2490 +#, fuzzy, c-format +msgid "could not identify a contained-by operator for type %s" +msgstr "не удалось найти оператор неравенства для типа %s" + +#: commands/indexcmds.c:2472 commands/tablecmds.c:10333 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Could not translate compare type %d for operator family \"%s\" of access " +"method \"%s\"." +msgstr "" +"Преобразовать имя клиентского компьютера \"%s\" в IP-адрес не удалось: %s." + +#: commands/indexcmds.c:2846 #, c-format msgid "unrecognized REINDEX option \"%s\"" msgstr "нераспознанный параметр REINDEX: \"%s\"" -#: commands/indexcmds.c:2913 +#: commands/indexcmds.c:3078 #, c-format msgid "table \"%s\" has no indexes that can be reindexed concurrently" msgstr "" "в таблице \"%s\" нет индексов, которые можно переиндексировать неблокирующим " "способом" -#: commands/indexcmds.c:2927 +#: commands/indexcmds.c:3092 #, c-format msgid "table \"%s\" has no indexes to reindex" msgstr "в таблице \"%s\" нет индексов для переиндексации" -#: commands/indexcmds.c:2974 commands/indexcmds.c:3485 -#: commands/indexcmds.c:3615 +#: commands/indexcmds.c:3139 commands/indexcmds.c:3650 +#: commands/indexcmds.c:3780 #, c-format msgid "cannot reindex system catalogs concurrently" msgstr "Переиндексировать системные каталоги неблокирующим способом нельзя" -#: commands/indexcmds.c:2998 +#: commands/indexcmds.c:3163 #, c-format msgid "can only reindex the currently open database" msgstr "переиндексировать можно только текущую базу данных" -#: commands/indexcmds.c:3090 +#: commands/indexcmds.c:3255 #, c-format msgid "cannot reindex system catalogs concurrently, skipping all" msgstr "" "все системные каталоги пропускаются, так как их нельзя переиндексировать " "неблокирующим способом" -#: commands/indexcmds.c:3123 +#: commands/indexcmds.c:3288 #, c-format msgid "cannot move system relations, skipping all" msgstr "переместить системные отношения нельзя, все они пропускаются" -#: commands/indexcmds.c:3169 +#: commands/indexcmds.c:3334 #, c-format msgid "while reindexing partitioned table \"%s.%s\"" msgstr "при переиндексировании секционированной таблицы \"%s.%s\"" -#: commands/indexcmds.c:3172 +#: commands/indexcmds.c:3337 #, c-format msgid "while reindexing partitioned index \"%s.%s\"" msgstr "при перестроении секционированного индекса \"%s.%s\"" -#: commands/indexcmds.c:3365 commands/indexcmds.c:4241 +#: commands/indexcmds.c:3530 commands/indexcmds.c:4422 #, c-format msgid "table \"%s.%s\" was reindexed" msgstr "таблица \"%s.%s\" переиндексирована" -#: commands/indexcmds.c:3517 commands/indexcmds.c:3570 +#: commands/indexcmds.c:3682 commands/indexcmds.c:3735 #, c-format msgid "skipping reindex of invalid index \"%s.%s\"" msgstr "индекс \"%s.%s\" — нерабочий, переиндексация пропускается" -#: commands/indexcmds.c:3520 commands/indexcmds.c:3573 +#: commands/indexcmds.c:3685 commands/indexcmds.c:3738 #, c-format msgid "Use DROP INDEX or REINDEX INDEX." msgstr "Выполните DROP INDEX или REINDEX INDEX." -#: commands/indexcmds.c:3524 +#: commands/indexcmds.c:3689 #, c-format msgid "" "cannot reindex exclusion constraint index \"%s.%s\" concurrently, skipping" @@ -10440,24 +10620,24 @@ msgstr "" "перестроить индекс ограничения-исключения \"%s.%s\" неблокирующим способом " "нельзя, он пропускается" -#: commands/indexcmds.c:3680 +#: commands/indexcmds.c:3845 #, c-format msgid "cannot reindex this type of relation concurrently" msgstr "переиндексировать отношение такого типа неблокирующим способом нельзя" -#: commands/indexcmds.c:3698 +#: commands/indexcmds.c:3863 #, c-format msgid "cannot move non-shared relation to tablespace \"%s\"" msgstr "" "переместить отношение, не являющееся разделяемым, в табличное пространство " "\"%s\" нельзя" -#: commands/indexcmds.c:4222 commands/indexcmds.c:4234 +#: commands/indexcmds.c:4403 commands/indexcmds.c:4415 #, c-format msgid "index \"%s.%s\" was reindexed" msgstr "индекс \"%s.%s\" был перестроен" -#: commands/indexcmds.c:4224 commands/indexcmds.c:4243 +#: commands/indexcmds.c:4405 commands/indexcmds.c:4424 #, c-format msgid "%s." msgstr "%s." @@ -10467,24 +10647,24 @@ msgstr "%s." msgid "cannot lock relation \"%s\"" msgstr "заблокировать отношение \"%s\" нельзя" -#: commands/matview.c:206 +#: commands/matview.c:208 #, c-format msgid "CONCURRENTLY cannot be used when the materialized view is not populated" msgstr "" "CONCURRENTLY нельзя использовать, когда материализованное представление не " "наполнено" -#: commands/matview.c:212 gram.y:18918 +#: commands/matview.c:214 gram.y:19087 #, c-format msgid "%s and %s options cannot be used together" msgstr "параметры %s и %s исключают друг друга" -#: commands/matview.c:269 +#: commands/matview.c:273 #, c-format msgid "cannot refresh materialized view \"%s\" concurrently" msgstr "обновить материализованное представление \"%s\" параллельно нельзя" -#: commands/matview.c:272 +#: commands/matview.c:276 #, c-format msgid "" "Create a unique index with no WHERE clause on one or more columns of the " @@ -10493,7 +10673,7 @@ msgstr "" "Создайте уникальный индекс без предложения WHERE для одного или нескольких " "столбцов материализованного представления." -#: commands/matview.c:666 +#: commands/matview.c:682 #, c-format msgid "" "new data for materialized view \"%s\" contains duplicate rows without any " @@ -10502,11 +10682,16 @@ msgstr "" "новые данные для материализованного представления \"%s\" содержат " "дублирующиеся строки (без учёта столбцов с NULL)" -#: commands/matview.c:668 +#: commands/matview.c:684 #, c-format msgid "Row: %s" msgstr "Строка: %s" +#: commands/matview.c:838 +#, fuzzy, c-format +msgid "could not find suitable unique index on materialized view \"%s\"" +msgstr "создать уникальный индекс в секционированной таблице \"%s\" нельзя" + #: commands/opclasscmds.c:124 #, c-format msgid "operator family \"%s\" does not exist for access method \"%s\"" @@ -10633,106 +10818,121 @@ msgstr "" "операторов: '%s'." #: commands/opclasscmds.c:1259 -#, c-format -msgid "btree comparison functions must have two arguments" +#, fuzzy, c-format +msgid "ordering comparison functions must have two arguments" msgstr "функции сравнения btree должны иметь два аргумента" #: commands/opclasscmds.c:1263 -#, c-format -msgid "btree comparison functions must return integer" +#, fuzzy, c-format +msgid "ordering comparison functions must return integer" msgstr "функции сравнения btree должны возвращать целое число" #: commands/opclasscmds.c:1280 -#, c-format -msgid "btree sort support functions must accept type \"internal\"" +#, fuzzy, c-format +msgid "ordering sort support functions must accept type \"internal\"" msgstr "опорные функции сортировки btree должны принимать тип \"internal\"" #: commands/opclasscmds.c:1284 -#, c-format -msgid "btree sort support functions must return void" +#, fuzzy, c-format +msgid "ordering sort support functions must return void" msgstr "опорные функции сортировки btree должны возвращать пустое (void)" #: commands/opclasscmds.c:1295 -#, c-format -msgid "btree in_range functions must have five arguments" +#, fuzzy, c-format +msgid "ordering in_range functions must have five arguments" msgstr "функции in_range для btree должны принимать пять аргументов" #: commands/opclasscmds.c:1299 -#, c-format -msgid "btree in_range functions must return boolean" +#, fuzzy, c-format +msgid "ordering in_range functions must return boolean" msgstr "функции in_range для btree должны возвращать логическое значение" #: commands/opclasscmds.c:1315 -#, c-format -msgid "btree equal image functions must have one argument" +#, fuzzy, c-format +msgid "ordering equal image functions must have one argument" msgstr "функции равенства образов btree должны иметь один аргумент" #: commands/opclasscmds.c:1319 -#, c-format -msgid "btree equal image functions must return boolean" +#, fuzzy, c-format +msgid "ordering equal image functions must return boolean" msgstr "функции равенства образов должны возвращать логическое значение" #: commands/opclasscmds.c:1332 -#, c-format -msgid "btree equal image functions must not be cross-type" +#, fuzzy, c-format +msgid "ordering equal image functions must not be cross-type" msgstr "функции равенства образов не должны быть межтиповыми" -#: commands/opclasscmds.c:1342 +#: commands/opclasscmds.c:1340 +#, fuzzy, c-format +msgid "btree skip support functions must accept type \"internal\"" +msgstr "опорные функции сортировки btree должны принимать тип \"internal\"" + +#: commands/opclasscmds.c:1344 +#, fuzzy, c-format +msgid "btree skip support functions must return void" +msgstr "опорные функции сортировки btree должны возвращать пустое (void)" + +#: commands/opclasscmds.c:1357 +#, fuzzy, c-format +msgid "btree skip support functions must not be cross-type" +msgstr "функции равенства образов не должны быть межтиповыми" + +#: commands/opclasscmds.c:1367 #, c-format msgid "hash function 1 must have one argument" msgstr "функция хеширования 1 должна принимать один аргумент" -#: commands/opclasscmds.c:1346 +#: commands/opclasscmds.c:1371 #, c-format msgid "hash function 1 must return integer" msgstr "функция хеширования 1 должна возвращать целое число" -#: commands/opclasscmds.c:1353 +#: commands/opclasscmds.c:1378 #, c-format msgid "hash function 2 must have two arguments" msgstr "функция хеширования 2 должна принимать два аргумента" -#: commands/opclasscmds.c:1357 +#: commands/opclasscmds.c:1382 #, c-format msgid "hash function 2 must return bigint" msgstr "функция хеширования 2 должна возвращать значение bigint" -#: commands/opclasscmds.c:1382 +#: commands/opclasscmds.c:1407 #, c-format msgid "associated data types must be specified for index support function" msgstr "для опорной функции индексов должны быть указаны связанные типы данных" -#: commands/opclasscmds.c:1407 +#: commands/opclasscmds.c:1432 #, c-format msgid "function number %d for (%s,%s) appears more than once" msgstr "номер функции %d для (%s,%s) дублируется" -#: commands/opclasscmds.c:1414 +#: commands/opclasscmds.c:1439 #, c-format msgid "operator number %d for (%s,%s) appears more than once" msgstr "номер оператора %d для (%s,%s) дублируется" -#: commands/opclasscmds.c:1460 +#: commands/opclasscmds.c:1485 #, c-format msgid "operator %d(%s,%s) already exists in operator family \"%s\"" msgstr "оператор %d(%s,%s) уже существует в семействе \"%s\"" -#: commands/opclasscmds.c:1589 +#: commands/opclasscmds.c:1614 #, c-format msgid "function %d(%s,%s) already exists in operator family \"%s\"" msgstr "функция %d(%s,%s) уже существует в семействе операторов \"%s\"" -#: commands/opclasscmds.c:1744 +#: commands/opclasscmds.c:1769 #, c-format msgid "operator %d(%s,%s) does not exist in operator family \"%s\"" msgstr "оператор %d(%s,%s) не существует в семействе операторов \"%s\"" -#: commands/opclasscmds.c:1784 +#: commands/opclasscmds.c:1809 #, c-format msgid "function %d(%s,%s) does not exist in operator family \"%s\"" msgstr "функция %d(%s,%s) не существует в семействе операторов \"%s\"" -#: commands/opclasscmds.c:1815 +#: commands/opclasscmds.c:1840 #, c-format msgid "" "operator class \"%s\" for access method \"%s\" already exists in schema " @@ -10741,7 +10941,7 @@ msgstr "" "класс операторов \"%s\" для метода доступа \"%s\" уже существует в схеме " "\"%s\"" -#: commands/opclasscmds.c:1838 +#: commands/opclasscmds.c:1863 #, c-format msgid "" "operator family \"%s\" for access method \"%s\" already exists in schema " @@ -10818,11 +11018,11 @@ msgid "operator attribute \"%s\" cannot be changed if it has already been set" msgstr "атрибут оператора \"%s\" нельзя изменить, если он уже установлен" #: commands/policy.c:86 commands/policy.c:379 commands/statscmds.c:146 -#: commands/tablecmds.c:1740 commands/tablecmds.c:2340 -#: commands/tablecmds.c:3702 commands/tablecmds.c:6605 -#: commands/tablecmds.c:9637 commands/tablecmds.c:17772 -#: commands/tablecmds.c:17807 commands/trigger.c:316 commands/trigger.c:1332 -#: commands/trigger.c:1442 rewrite/rewriteDefine.c:268 +#: commands/tablecmds.c:1800 commands/tablecmds.c:2400 +#: commands/tablecmds.c:3824 commands/tablecmds.c:6793 +#: commands/tablecmds.c:10089 commands/tablecmds.c:19540 +#: commands/tablecmds.c:19575 commands/trigger.c:319 commands/trigger.c:1338 +#: commands/trigger.c:1448 rewrite/rewriteDefine.c:268 #: rewrite/rewriteDefine.c:779 rewrite/rewriteRemove.c:74 #, c-format msgid "permission denied: \"%s\" is a system catalog" @@ -10863,58 +11063,58 @@ msgstr "политика \"%s\" для таблицы \"%s\" не существ msgid "only USING expression allowed for SELECT, DELETE" msgstr "для SELECT, DELETE допускается только выражение USING" -#: commands/portalcmds.c:60 commands/portalcmds.c:181 commands/portalcmds.c:232 +#: commands/portalcmds.c:63 commands/portalcmds.c:191 commands/portalcmds.c:242 #, c-format msgid "invalid cursor name: must not be empty" msgstr "имя курсора не может быть пустым" -#: commands/portalcmds.c:72 +#: commands/portalcmds.c:75 #, c-format msgid "cannot create a cursor WITH HOLD within security-restricted operation" msgstr "" "в рамках операции с ограничениями по безопасности нельзя создать курсор WITH " "HOLD" -#: commands/portalcmds.c:189 commands/portalcmds.c:242 -#: executor/execCurrent.c:70 utils/adt/xml.c:2936 utils/adt/xml.c:3106 +#: commands/portalcmds.c:199 commands/portalcmds.c:252 +#: executor/execCurrent.c:70 utils/adt/xml.c:2938 utils/adt/xml.c:3108 #, c-format msgid "cursor \"%s\" does not exist" msgstr "курсор \"%s\" не существует" -#: commands/prepare.c:72 +#: commands/prepare.c:75 #, c-format msgid "invalid statement name: must not be empty" msgstr "неверный оператор: имя не должно быть пустым" # [SM]: TO REVIEW -#: commands/prepare.c:227 commands/prepare.c:232 +#: commands/prepare.c:230 commands/prepare.c:235 #, c-format msgid "prepared statement is not a SELECT" msgstr "подготовленный оператор - не SELECT" -#: commands/prepare.c:292 +#: commands/prepare.c:295 #, c-format msgid "wrong number of parameters for prepared statement \"%s\"" msgstr "неверное число параметров для подготовленного оператора \"%s\"" -#: commands/prepare.c:294 +#: commands/prepare.c:297 #, c-format msgid "Expected %d parameters but got %d." msgstr "Ожидалось параметров: %d, получено: %d." -#: commands/prepare.c:327 +#: commands/prepare.c:330 #, c-format msgid "parameter $%d of type %s cannot be coerced to the expected type %s" msgstr "параметр $%d типа %s нельзя привести к ожидаемому типу %s" # [SM]: TO REVIEW -#: commands/prepare.c:411 +#: commands/prepare.c:414 #, c-format msgid "prepared statement \"%s\" already exists" msgstr "подготовленный оператор \"%s\" уже существует" # [SM]: TO REVIEW -#: commands/prepare.c:450 +#: commands/prepare.c:453 #, c-format msgid "prepared statement \"%s\" does not exist" msgstr "подготовленный оператор \"%s\" не существует" @@ -10925,37 +11125,38 @@ msgid "must be superuser to create custom procedural language" msgstr "" "для создания дополнительного процедурного языка нужно быть суперпользователем" -#: commands/publicationcmds.c:124 postmaster/postmaster.c:1108 -#: postmaster/postmaster.c:1210 utils/init/miscinit.c:1865 +#: commands/publicationcmds.c:130 libpq/auth-oauth.c:850 +#: postmaster/postmaster.c:1130 postmaster/postmaster.c:1232 +#: utils/init/miscinit.c:1871 #, c-format msgid "invalid list syntax in parameter \"%s\"" msgstr "неверный формат списка в параметре \"%s\"" -#: commands/publicationcmds.c:143 +#: commands/publicationcmds.c:149 #, c-format msgid "unrecognized value for publication option \"%s\": \"%s\"" msgstr "нераспознанное значение параметра публикации \"%s\": \"%s\"" -#: commands/publicationcmds.c:157 +#: commands/publicationcmds.c:170 #, c-format msgid "unrecognized publication parameter: \"%s\"" msgstr "нераспознанный параметр репликации: \"%s\"" -#: commands/publicationcmds.c:198 +#: commands/publicationcmds.c:211 #, c-format msgid "no schema has been selected for CURRENT_SCHEMA" msgstr "для CURRENT_SCHEMA требуется, чтобы была выбрана схема" -#: commands/publicationcmds.c:495 +#: commands/publicationcmds.c:592 msgid "System columns are not allowed." msgstr "Системные столбцы не допускаются." -#: commands/publicationcmds.c:502 commands/publicationcmds.c:507 -#: commands/publicationcmds.c:524 +#: commands/publicationcmds.c:599 commands/publicationcmds.c:604 +#: commands/publicationcmds.c:621 msgid "User-defined operators are not allowed." msgstr "Пользовательские операторы не допускаются." -#: commands/publicationcmds.c:548 +#: commands/publicationcmds.c:645 msgid "" "Only columns, constants, built-in operators, built-in data types, built-in " "collations, and immutable built-in functions are allowed." @@ -10963,43 +11164,43 @@ msgstr "" "Допускаются только столбцы, константы, встроенные операторы, встроенные типы " "данных, встроенные правила сортировки и встроенные постоянные функции." -#: commands/publicationcmds.c:560 +#: commands/publicationcmds.c:657 msgid "User-defined types are not allowed." msgstr "Пользовательские типы не допускаются." -#: commands/publicationcmds.c:563 +#: commands/publicationcmds.c:660 msgid "User-defined or built-in mutable functions are not allowed." msgstr "Пользовательские или встроенные непостоянные функции не допускаются." -#: commands/publicationcmds.c:566 +#: commands/publicationcmds.c:663 msgid "User-defined collations are not allowed." msgstr "Пользовательские правила сортировки не допускаются." -#: commands/publicationcmds.c:576 +#: commands/publicationcmds.c:673 #, c-format msgid "invalid publication WHERE expression" msgstr "неверное выражение в предложении WHERE публикации" -#: commands/publicationcmds.c:629 +#: commands/publicationcmds.c:726 #, c-format msgid "cannot use publication WHERE clause for relation \"%s\"" msgstr "" "использовать в публикации предложение WHERE для отношения \"%s\" нельзя" -#: commands/publicationcmds.c:631 +#: commands/publicationcmds.c:728 #, c-format msgid "WHERE clause cannot be used for a partitioned table when %s is false." msgstr "" "Предложение WHERE нельзя использовать для секционированной таблицы, когда %s " "равен false." -#: commands/publicationcmds.c:702 commands/publicationcmds.c:716 +#: commands/publicationcmds.c:801 commands/publicationcmds.c:815 #, c-format msgid "cannot use column list for relation \"%s.%s\" in publication \"%s\"" msgstr "" "использовать список столбцов отношения \"%s.%s\" в публикации \"%s\" нельзя" -#: commands/publicationcmds.c:705 +#: commands/publicationcmds.c:804 #, c-format msgid "" "Column lists cannot be specified in publications containing FOR TABLES IN " @@ -11008,7 +11209,7 @@ msgstr "" "Списки столбцов нельзя задавать в публикациях, содержащих элементы FOR " "TABLES IN SCHEMA." -#: commands/publicationcmds.c:719 +#: commands/publicationcmds.c:818 #, c-format msgid "" "Column lists cannot be specified for partitioned tables when %s is false." @@ -11016,34 +11217,34 @@ msgstr "" "Списки столбцов нельзя задавать для секционированных таблиц, когда %s равен " "false." -#: commands/publicationcmds.c:754 +#: commands/publicationcmds.c:855 #, c-format msgid "must be superuser to create FOR ALL TABLES publication" msgstr "для создания публикации всех таблиц нужно быть суперпользователем" -#: commands/publicationcmds.c:825 +#: commands/publicationcmds.c:930 #, c-format msgid "must be superuser to create FOR TABLES IN SCHEMA publication" msgstr "" "для создания публикации вида FOR ALL TABLES IN SCHEMA нужно быть " "суперпользователем" -#: commands/publicationcmds.c:861 +#: commands/publicationcmds.c:966 #, c-format msgid "\"wal_level\" is insufficient to publish logical changes" msgstr "уровень \"wal_level\" недостаточен для публикации логических изменений" -#: commands/publicationcmds.c:862 +#: commands/publicationcmds.c:967 #, c-format msgid "Set \"wal_level\" to \"logical\" before creating subscriptions." msgstr "Задайте для \"wal_level\" значение \"logical\" до создания подписок." -#: commands/publicationcmds.c:958 commands/publicationcmds.c:966 +#: commands/publicationcmds.c:1067 commands/publicationcmds.c:1075 #, c-format msgid "cannot set parameter \"%s\" to false for publication \"%s\"" msgstr "параметру \"%s\" публикации \"%s\" нельзя присвоить false" -#: commands/publicationcmds.c:961 +#: commands/publicationcmds.c:1070 #, c-format msgid "" "The publication contains a WHERE clause for partitioned table \"%s\", which " @@ -11052,7 +11253,7 @@ msgstr "" "Публикация содержит предложение WHERE для секционированной таблицы \"%s\", " "что не допускается, когда \"%s\" равен false." -#: commands/publicationcmds.c:969 +#: commands/publicationcmds.c:1078 #, c-format msgid "" "The publication contains a column list for partitioned table \"%s\", which " @@ -11061,12 +11262,12 @@ msgstr "" "Публикация содержит список столбцов для секционированной таблицы \"%s\", что " "не допускается, когда \"%s\" равен false." -#: commands/publicationcmds.c:1292 +#: commands/publicationcmds.c:1399 #, c-format msgid "cannot add schema to publication \"%s\"" msgstr "добавить схему в публикацию \"%s\" нельзя" -#: commands/publicationcmds.c:1294 +#: commands/publicationcmds.c:1401 #, c-format msgid "" "Schemas cannot be added if any tables that specify a column list are already " @@ -11075,86 +11276,96 @@ msgstr "" "Схемы нельзя добавлять в публикацию, если в неё уже добавлены таблицы, для " "которых задан список столбцов." -#: commands/publicationcmds.c:1342 +#: commands/publicationcmds.c:1449 #, c-format msgid "must be superuser to add or set schemas" msgstr "для добавления или замены схем нужно быть суперпользователем" -#: commands/publicationcmds.c:1351 commands/publicationcmds.c:1359 +#: commands/publicationcmds.c:1458 commands/publicationcmds.c:1466 #, c-format msgid "publication \"%s\" is defined as FOR ALL TABLES" msgstr "публикация \"%s\" определена для всех таблиц (FOR ALL TABLES)" -#: commands/publicationcmds.c:1353 +#: commands/publicationcmds.c:1460 #, c-format msgid "Schemas cannot be added to or dropped from FOR ALL TABLES publications." msgstr "В публикации вида FOR ALL TABLES нельзя добавлять или удалять таблицы." -#: commands/publicationcmds.c:1361 +#: commands/publicationcmds.c:1468 #, c-format msgid "Tables cannot be added to or dropped from FOR ALL TABLES publications." msgstr "В публикации всех таблиц нельзя добавлять или удалять таблицы." -#: commands/publicationcmds.c:1385 commands/publicationcmds.c:1424 -#: commands/publicationcmds.c:1961 utils/cache/lsyscache.c:3634 +#: commands/publicationcmds.c:1492 commands/publicationcmds.c:1531 +#: commands/publicationcmds.c:2068 utils/cache/lsyscache.c:3774 #, c-format msgid "publication \"%s\" does not exist" msgstr "публикация \"%s\" не существует" -#: commands/publicationcmds.c:1587 commands/publicationcmds.c:1650 +#: commands/publicationcmds.c:1694 commands/publicationcmds.c:1757 #, c-format msgid "conflicting or redundant WHERE clauses for table \"%s\"" msgstr "конфликтующие или избыточные предложения WHERE для таблицы \"%s\"" -#: commands/publicationcmds.c:1594 commands/publicationcmds.c:1662 +#: commands/publicationcmds.c:1701 commands/publicationcmds.c:1769 #, c-format msgid "conflicting or redundant column lists for table \"%s\"" msgstr "конфликтующие или избыточные списки столбцов для таблицы \"%s\"" -#: commands/publicationcmds.c:1796 +#: commands/publicationcmds.c:1903 #, c-format msgid "column list must not be specified in ALTER PUBLICATION ... DROP" msgstr "в ALTER PUBLICATION ... DROP не должен задаваться список столбцов" -#: commands/publicationcmds.c:1808 +#: commands/publicationcmds.c:1915 #, c-format msgid "relation \"%s\" is not part of the publication" msgstr "отношение \"%s\" не включено в публикацию" -#: commands/publicationcmds.c:1815 +#: commands/publicationcmds.c:1922 #, c-format msgid "cannot use a WHERE clause when removing a table from a publication" msgstr "использовать WHERE при удалении таблицы из публикации нельзя" -#: commands/publicationcmds.c:1875 +#: commands/publicationcmds.c:1982 #, c-format msgid "tables from schema \"%s\" are not part of the publication" msgstr "таблицы из схемы \"%s\" не являются частью публикации" -#: commands/publicationcmds.c:1918 commands/publicationcmds.c:1925 +#: commands/publicationcmds.c:2025 commands/publicationcmds.c:2032 #, c-format msgid "permission denied to change owner of publication \"%s\"" msgstr "нет прав для изменения владельца публикации \"%s\"" -#: commands/publicationcmds.c:1920 +#: commands/publicationcmds.c:2027 #, c-format msgid "The owner of a FOR ALL TABLES publication must be a superuser." msgstr "" "Владельцем публикации всех таблиц (FOR ALL TABLES) должен быть " "суперпользователь." -#: commands/publicationcmds.c:1927 +#: commands/publicationcmds.c:2034 #, c-format msgid "The owner of a FOR TABLES IN SCHEMA publication must be a superuser." msgstr "" "Владельцем публикации вида FOR TABLES IN SCHEMA должен быть " "суперпользователь." -#: commands/publicationcmds.c:1993 +#: commands/publicationcmds.c:2100 #, c-format msgid "publication with OID %u does not exist" msgstr "публикация с OID %u не существует" +#: commands/publicationcmds.c:2133 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid value for publication parameter \"%s\": \"%s\"" +msgstr "неверное значение для параметра \"%s\": \"%s\"" + +#: commands/publicationcmds.c:2134 +#, fuzzy, c-format +msgid "Valid values are \"%s\" and \"%s\"." +msgstr "Допускаются значения только от \"%d\" до \"%d\"." + #: commands/schemacmds.c:109 commands/schemacmds.c:289 #, c-format msgid "unacceptable schema name \"%s\"" @@ -11199,14 +11410,14 @@ msgid "cannot set security label on relation \"%s\"" msgstr "задать метку безопасности для отношения \"%s\" нельзя" #: commands/sequence.c:748 -#, c-format -msgid "nextval: reached maximum value of sequence \"%s\" (%lld)" +#, fuzzy, c-format +msgid "nextval: reached maximum value of sequence \"%s\" (%)" msgstr "" "функция nextval достигла максимума для последовательности \"%s\" (%lld)" #: commands/sequence.c:767 -#, c-format -msgid "nextval: reached minimum value of sequence \"%s\" (%lld)" +#, fuzzy, c-format +msgid "nextval: reached minimum value of sequence \"%s\" (%)" msgstr "функция nextval достигла минимума для последовательности \"%s\" (%lld)" #: commands/sequence.c:886 @@ -11222,8 +11433,10 @@ msgid "lastval is not yet defined in this session" msgstr "последнее значение (lastval) ещё не определено в этом сеансе" #: commands/sequence.c:991 -#, c-format -msgid "setval: value %lld is out of bounds for sequence \"%s\" (%lld..%lld)" +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"setval: value % is out of bounds for sequence \"%s\" (%.." +"%)" msgstr "" "функции setval передано значение %lld вне пределов последовательности " "\"%s\" (%lld..%lld)" @@ -11251,43 +11464,43 @@ msgid "INCREMENT must not be zero" msgstr "INCREMENT не может быть нулевым" #: commands/sequence.c:1466 -#, c-format -msgid "MAXVALUE (%lld) is out of range for sequence data type %s" +#, fuzzy, c-format +msgid "MAXVALUE (%) is out of range for sequence data type %s" msgstr "MAXVALUE (%lld) выходит за пределы типа данных последовательности %s" #: commands/sequence.c:1498 -#, c-format -msgid "MINVALUE (%lld) is out of range for sequence data type %s" +#, fuzzy, c-format +msgid "MINVALUE (%) is out of range for sequence data type %s" msgstr "MINVALUE (%lld) выходит за пределы типа данных последовательности %s" #: commands/sequence.c:1506 -#, c-format -msgid "MINVALUE (%lld) must be less than MAXVALUE (%lld)" +#, fuzzy, c-format +msgid "MINVALUE (%) must be less than MAXVALUE (%)" msgstr "MINVALUE (%lld) должно быть меньше MAXVALUE (%lld)" #: commands/sequence.c:1527 -#, c-format -msgid "START value (%lld) cannot be less than MINVALUE (%lld)" +#, fuzzy, c-format +msgid "START value (%) cannot be less than MINVALUE (%)" msgstr "значение START (%lld) не может быть меньше MINVALUE (%lld)" #: commands/sequence.c:1533 -#, c-format -msgid "START value (%lld) cannot be greater than MAXVALUE (%lld)" +#, fuzzy, c-format +msgid "START value (%) cannot be greater than MAXVALUE (%)" msgstr "значение START (%lld) не может быть больше MAXVALUE (%lld)" #: commands/sequence.c:1557 -#, c-format -msgid "RESTART value (%lld) cannot be less than MINVALUE (%lld)" +#, fuzzy, c-format +msgid "RESTART value (%) cannot be less than MINVALUE (%)" msgstr "значение RESTART (%lld) не может быть меньше MINVALUE (%lld)" #: commands/sequence.c:1563 -#, c-format -msgid "RESTART value (%lld) cannot be greater than MAXVALUE (%lld)" +#, fuzzy, c-format +msgid "RESTART value (%) cannot be greater than MAXVALUE (%)" msgstr "значение RESTART (%lld) не может быть больше MAXVALUE (%lld)" #: commands/sequence.c:1574 -#, c-format -msgid "CACHE (%lld) must be greater than zero" +#, fuzzy, c-format +msgid "CACHE (%) must be greater than zero" msgstr "значение CACHE (%lld) должно быть больше нуля" #: commands/sequence.c:1610 @@ -11325,13 +11538,13 @@ msgstr "" msgid "cannot change ownership of identity sequence" msgstr "сменить владельца последовательности идентификации нельзя" -#: commands/sequence.c:1671 commands/tablecmds.c:14486 -#: commands/tablecmds.c:17181 +#: commands/sequence.c:1671 commands/tablecmds.c:16111 +#: commands/tablecmds.c:18949 #, c-format msgid "Sequence \"%s\" is linked to table \"%s\"." msgstr "Последовательность \"%s\" связана с таблицей \"%s\"." -#: commands/statscmds.c:106 commands/statscmds.c:115 tcop/utility.c:1883 +#: commands/statscmds.c:106 commands/statscmds.c:115 #, c-format msgid "only a single relation is allowed in CREATE STATISTICS" msgstr "в CREATE STATISTICS можно указать только одно отношение" @@ -11356,12 +11569,17 @@ msgstr "объект статистики \"%s\" уже существует" msgid "cannot have more than %d columns in statistics" msgstr "в статистике не может быть больше %d столбцов" -#: commands/statscmds.c:247 commands/statscmds.c:270 commands/statscmds.c:304 +#: commands/statscmds.c:247 commands/statscmds.c:276 commands/statscmds.c:316 #, c-format msgid "statistics creation on system columns is not supported" msgstr "создание статистики для системных столбцов не поддерживается" -#: commands/statscmds.c:254 commands/statscmds.c:277 +#: commands/statscmds.c:253 commands/statscmds.c:282 commands/statscmds.c:322 +#, fuzzy, c-format +msgid "statistics creation on virtual generated columns is not supported" +msgstr "создание статистики для системных столбцов не поддерживается" + +#: commands/statscmds.c:260 commands/statscmds.c:289 #, c-format msgid "" "column \"%s\" cannot be used in statistics because its type %s has no " @@ -11370,7 +11588,7 @@ msgstr "" "столбец \"%s\" нельзя использовать в статистике, так как для его типа %s не " "определён класс операторов B-дерева по умолчанию" -#: commands/statscmds.c:321 +#: commands/statscmds.c:339 #, c-format msgid "" "expression cannot be used in multivariate statistics because its type %s has " @@ -11379,7 +11597,7 @@ msgstr "" "выражение нельзя использовать в многовариантной статистике, так как для его " "типа %s не определён класс операторов btree по умолчанию" -#: commands/statscmds.c:342 +#: commands/statscmds.c:360 #, c-format msgid "" "when building statistics on a single expression, statistics kinds may not be " @@ -11388,76 +11606,76 @@ msgstr "" "при построении статистики по единственному выражению указывать виды " "статистики нельзя" -#: commands/statscmds.c:371 +#: commands/statscmds.c:389 #, c-format msgid "unrecognized statistics kind \"%s\"" msgstr "нераспознанный вид статистики \"%s\"" -#: commands/statscmds.c:400 +#: commands/statscmds.c:418 #, c-format msgid "extended statistics require at least 2 columns" msgstr "для расширенной статистики требуются минимум 2 столбца" -#: commands/statscmds.c:418 +#: commands/statscmds.c:436 #, c-format msgid "duplicate column name in statistics definition" msgstr "повторяющееся имя столбца в определении статистики" -#: commands/statscmds.c:453 +#: commands/statscmds.c:471 #, c-format msgid "duplicate expression in statistics definition" msgstr "повторяющееся выражение в определении статистики" -#: commands/statscmds.c:628 commands/tablecmds.c:8620 +#: commands/statscmds.c:646 commands/tablecmds.c:8914 #, c-format msgid "statistics target %d is too low" msgstr "ориентир статистики слишком мал (%d)" -#: commands/statscmds.c:636 commands/tablecmds.c:8628 +#: commands/statscmds.c:654 commands/tablecmds.c:8922 #, c-format msgid "lowering statistics target to %d" msgstr "ориентир статистики снижается до %d" -#: commands/statscmds.c:660 +#: commands/statscmds.c:678 #, c-format msgid "statistics object \"%s.%s\" does not exist, skipping" msgstr "объект статистики \"%s.%s\" не существует, пропускается" -#: commands/subscriptioncmds.c:275 commands/subscriptioncmds.c:372 -#, c-format -msgid "unrecognized subscription parameter: \"%s\"" -msgstr "нераспознанный параметр подписки: \"%s\"" - -#: commands/subscriptioncmds.c:340 replication/pgoutput/pgoutput.c:404 +#: commands/subscriptioncmds.c:331 replication/pgoutput/pgoutput.c:410 #, c-format msgid "unrecognized origin value: \"%s\"" msgstr "нераспознанное значение origin: \"%s\"" -#: commands/subscriptioncmds.c:363 +#: commands/subscriptioncmds.c:354 #, c-format msgid "invalid WAL location (LSN): %s" msgstr "неверная позиция в WAL (LSN): %s" +#: commands/subscriptioncmds.c:363 +#, c-format +msgid "unrecognized subscription parameter: \"%s\"" +msgstr "нераспознанный параметр подписки: \"%s\"" + #. translator: both %s are strings of the form "option = value" -#: commands/subscriptioncmds.c:387 commands/subscriptioncmds.c:394 -#: commands/subscriptioncmds.c:401 commands/subscriptioncmds.c:423 -#: commands/subscriptioncmds.c:439 +#: commands/subscriptioncmds.c:378 commands/subscriptioncmds.c:385 +#: commands/subscriptioncmds.c:392 commands/subscriptioncmds.c:414 +#: commands/subscriptioncmds.c:430 #, c-format msgid "%s and %s are mutually exclusive options" msgstr "указания %s и %s являются взаимоисключающими" #. translator: both %s are strings of the form "option = value" -#: commands/subscriptioncmds.c:429 commands/subscriptioncmds.c:445 +#: commands/subscriptioncmds.c:420 commands/subscriptioncmds.c:436 #, c-format msgid "subscription with %s must also set %s" msgstr "для подписки с параметром %s необходимо также задать %s" -#: commands/subscriptioncmds.c:506 +#: commands/subscriptioncmds.c:466 #, c-format msgid "could not receive list of publications from the publisher: %s" msgstr "не удалось получить список публикаций с публикующего сервера: %s" -#: commands/subscriptioncmds.c:538 +#: commands/subscriptioncmds.c:498 #, c-format msgid "publication %s does not exist on the publisher" msgid_plural "publications %s do not exist on the publisher" @@ -11465,34 +11683,33 @@ msgstr[0] "публикация %s не существует на публику msgstr[1] "публикации %s не существуют на публикующем сервере" msgstr[2] "публикации %s не существуют на публикующем сервере" -#: commands/subscriptioncmds.c:626 +#: commands/subscriptioncmds.c:586 #, c-format msgid "permission denied to create subscription" msgstr "нет прав для создания подписки" -#: commands/subscriptioncmds.c:627 +#: commands/subscriptioncmds.c:587 #, c-format msgid "Only roles with privileges of the \"%s\" role may create subscriptions." msgstr "Создавать подписки могут только роли с правами роли \"%s\"." -#: commands/subscriptioncmds.c:758 commands/subscriptioncmds.c:891 -#: commands/subscriptioncmds.c:1524 replication/logical/tablesync.c:1345 -#: replication/logical/worker.c:4503 -#, c-format -msgid "could not connect to the publisher: %s" +#: commands/subscriptioncmds.c:718 commands/subscriptioncmds.c:852 +#: commands/subscriptioncmds.c:1594 +#, fuzzy, c-format +msgid "subscription \"%s\" could not connect to the publisher: %s" msgstr "не удалось подключиться к серверу публикации: %s" -#: commands/subscriptioncmds.c:829 +#: commands/subscriptioncmds.c:790 #, c-format msgid "created replication slot \"%s\" on publisher" msgstr "на сервере публикации создан слот репликации \"%s\"" -#: commands/subscriptioncmds.c:841 +#: commands/subscriptioncmds.c:802 #, c-format msgid "subscription was created, but is not connected" msgstr "подписка создана, но не подключена" -#: commands/subscriptioncmds.c:842 +#: commands/subscriptioncmds.c:803 #, c-format msgid "" "To initiate replication, you must manually create the replication slot, " @@ -11501,43 +11718,74 @@ msgstr "" "Чтобы начать репликацию, вы должны вручную создать слот репликации, включить " "подписку, а затем обновить её." -#: commands/subscriptioncmds.c:1109 commands/subscriptioncmds.c:1590 -#: commands/subscriptioncmds.c:1973 utils/cache/lsyscache.c:3684 +#: commands/subscriptioncmds.c:1070 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot set option \"%s\" for enabled subscription" +msgstr "для включённой подписки нельзя задать %s" + +#: commands/subscriptioncmds.c:1084 +#, c-format +msgid "" +"cannot set option \"%s\" for a subscription that does not have a slot name" +msgstr "" +"задать параметр \"%s\" для подписки, для которой не задано имя слота, нельзя" + +#: commands/subscriptioncmds.c:1127 commands/subscriptioncmds.c:1665 +#: commands/subscriptioncmds.c:2046 utils/cache/lsyscache.c:3824 #, c-format msgid "subscription \"%s\" does not exist" msgstr "подписка \"%s\" не существует" -#: commands/subscriptioncmds.c:1166 commands/subscriptioncmds.c:1245 +#: commands/subscriptioncmds.c:1185 #, c-format msgid "cannot set %s for enabled subscription" msgstr "для включённой подписки нельзя задать %s" -#: commands/subscriptioncmds.c:1233 +#: commands/subscriptioncmds.c:1270 #, c-format +msgid "\"slot_name\" and \"two_phase\" cannot be altered at the same time" +msgstr "" + +#: commands/subscriptioncmds.c:1286 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"cannot set option \"%s\" for a subscription that does not have a slot name" +"cannot alter \"two_phase\" when logical replication worker is still running" +msgstr "использовать %s со слотом логической репликации нельзя" + +#: commands/subscriptioncmds.c:1287 +#, c-format +msgid "Try again after some time." msgstr "" -"задать параметр \"%s\" для подписки, для которой не задано имя слота, нельзя" -#: commands/subscriptioncmds.c:1279 +#: commands/subscriptioncmds.c:1300 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot disable \"two_phase\" when prepared transactions exist" +msgstr "база \"%s\" используется подготовленными транзакциями" + +#: commands/subscriptioncmds.c:1301 +#, fuzzy, c-format +msgid "Resolve these transactions and try again." +msgstr "Устанавливает режим \"только чтение\" для текущей транзакции." + +#: commands/subscriptioncmds.c:1348 #, c-format msgid "cannot enable subscription that does not have a slot name" msgstr "включить подписку, для которой не задано имя слота, нельзя" -#: commands/subscriptioncmds.c:1323 commands/subscriptioncmds.c:1374 +#: commands/subscriptioncmds.c:1392 commands/subscriptioncmds.c:1443 #, c-format msgid "" "ALTER SUBSCRIPTION with refresh is not allowed for disabled subscriptions" msgstr "" "ALTER SUBSCRIPTION с обновлением для отключённых подписок не допускается" -#: commands/subscriptioncmds.c:1324 +#: commands/subscriptioncmds.c:1393 #, c-format msgid "Use ALTER SUBSCRIPTION ... SET PUBLICATION ... WITH (refresh = false)." msgstr "" "Выполните ALTER SUBSCRIPTION ... SET PUBLICATION ... WITH (refresh = false)." -#: commands/subscriptioncmds.c:1333 commands/subscriptioncmds.c:1388 +#: commands/subscriptioncmds.c:1402 commands/subscriptioncmds.c:1457 #, c-format msgid "" "ALTER SUBSCRIPTION with refresh and copy_data is not allowed when two_phase " @@ -11546,7 +11794,7 @@ msgstr "" "ALTER SUBSCRIPTION с параметром публикации refresh в режиме copy_data не " "допускается, когда включён параметр two_phase" -#: commands/subscriptioncmds.c:1334 +#: commands/subscriptioncmds.c:1403 #, c-format msgid "" "Use ALTER SUBSCRIPTION ... SET PUBLICATION with refresh = false, or with " @@ -11556,7 +11804,7 @@ msgstr "" "copy_data = false либо выполните DROP/CREATE SUBSCRIPTION." #. translator: %s is an SQL ALTER command -#: commands/subscriptioncmds.c:1390 +#: commands/subscriptioncmds.c:1459 #, c-format msgid "" "Use %s with refresh = false, or with copy_data = false, or use DROP/CREATE " @@ -11565,13 +11813,13 @@ msgstr "" "Выполните %s с refresh = false или с copy_data = false либо выполните DROP/" "CREATE SUBSCRIPTION." -#: commands/subscriptioncmds.c:1412 +#: commands/subscriptioncmds.c:1481 #, c-format msgid "" "ALTER SUBSCRIPTION ... REFRESH is not allowed for disabled subscriptions" msgstr "ALTER SUBSCRIPTION ... REFRESH для отключённых подписок не допускается" -#: commands/subscriptioncmds.c:1437 +#: commands/subscriptioncmds.c:1506 #, c-format msgid "" "ALTER SUBSCRIPTION ... REFRESH with copy_data is not allowed when two_phase " @@ -11580,7 +11828,7 @@ msgstr "" "ALTER SUBSCRIPTION ... REFRESH в режиме copy_data не допускается, когда " "включён параметр two_phase" -#: commands/subscriptioncmds.c:1438 +#: commands/subscriptioncmds.c:1507 #, c-format msgid "" "Use ALTER SUBSCRIPTION ... REFRESH with copy_data = false, or use DROP/" @@ -11589,39 +11837,39 @@ msgstr "" "Выполните ALTER SUBSCRIPTION ... REFRESH с copy_data = false либо выполните " "DROP/CREATE SUBSCRIPTION." -#: commands/subscriptioncmds.c:1473 +#: commands/subscriptioncmds.c:1542 #, c-format msgid "skip WAL location (LSN %X/%X) must be greater than origin LSN %X/%X" msgstr "" "позиция пропуска в WAL (LSN %X/%X) должна быть больше начального LSN %X/%X" -#: commands/subscriptioncmds.c:1594 +#: commands/subscriptioncmds.c:1669 #, c-format msgid "subscription \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "подписка \"%s\" не существует, пропускается" -#: commands/subscriptioncmds.c:1863 +#: commands/subscriptioncmds.c:1936 #, c-format msgid "dropped replication slot \"%s\" on publisher" msgstr "слот репликации \"%s\" удалён на сервере репликации" -#: commands/subscriptioncmds.c:1872 commands/subscriptioncmds.c:1880 +#: commands/subscriptioncmds.c:1945 commands/subscriptioncmds.c:1953 #, c-format msgid "could not drop replication slot \"%s\" on publisher: %s" msgstr "слот репликации \"%s\" на сервере публикации не был удалён: %s" -#: commands/subscriptioncmds.c:2005 +#: commands/subscriptioncmds.c:2078 #, c-format msgid "subscription with OID %u does not exist" msgstr "подписка с OID %u не существует" -#: commands/subscriptioncmds.c:2076 commands/subscriptioncmds.c:2201 +#: commands/subscriptioncmds.c:2152 commands/subscriptioncmds.c:2276 #, c-format msgid "could not receive list of replicated tables from the publisher: %s" msgstr "" "не удалось получить список реплицируемых таблиц с сервера репликации: %s" -#: commands/subscriptioncmds.c:2112 +#: commands/subscriptioncmds.c:2188 #, c-format msgid "" "subscription \"%s\" requested copy_data with origin = NONE but might copy " @@ -11630,7 +11878,7 @@ msgstr "" "для подписки \"%s\" выбран режим copy_data с origin = NONE, но в неё могут " "попасть данные из другого источника" -#: commands/subscriptioncmds.c:2114 +#: commands/subscriptioncmds.c:2190 #, c-format msgid "" "The subscription being created subscribes to a publication (%s) that " @@ -11648,7 +11896,7 @@ msgstr[2] "" "Создаваемая подписка связана с публикациями (%s), содержащими таблицы, в " "которые записывают другие подписки." -#: commands/subscriptioncmds.c:2117 +#: commands/subscriptioncmds.c:2193 #, c-format msgid "" "Verify that initial data copied from the publisher tables did not come from " @@ -11657,8 +11905,8 @@ msgstr "" "Убедитесь, что начальные данные, скопированные из таблиц публикации, " "поступили не из других источников." -#: commands/subscriptioncmds.c:2223 replication/logical/tablesync.c:906 -#: replication/pgoutput/pgoutput.c:1143 +#: commands/subscriptioncmds.c:2298 replication/logical/tablesync.c:933 +#: replication/pgoutput/pgoutput.c:1162 #, c-format msgid "" "cannot use different column lists for table \"%s.%s\" in different " @@ -11667,7 +11915,7 @@ msgstr "" "использовать различные списки столбцов таблицы \"%s.%s\" в разных " "публикациях нельзя" -#: commands/subscriptioncmds.c:2273 +#: commands/subscriptioncmds.c:2348 #, c-format msgid "" "could not connect to publisher when attempting to drop replication slot " @@ -11677,7 +11925,7 @@ msgstr "" "\"%s\": %s" #. translator: %s is an SQL ALTER command -#: commands/subscriptioncmds.c:2276 +#: commands/subscriptioncmds.c:2351 #, c-format msgid "" "Use %s to disable the subscription, and then use %s to disassociate it from " @@ -11686,197 +11934,202 @@ msgstr "" "Выполните %s, чтобы отключить подписку, а затем выполните %s, чтобы отвязать " "её от слота." -#: commands/subscriptioncmds.c:2307 +#: commands/subscriptioncmds.c:2382 #, c-format msgid "publication name \"%s\" used more than once" msgstr "имя публикации \"%s\" используется неоднократно" -#: commands/subscriptioncmds.c:2351 +#: commands/subscriptioncmds.c:2426 #, c-format msgid "publication \"%s\" is already in subscription \"%s\"" msgstr "публикация \"%s\" уже имеется в подписке \"%s\"" -#: commands/subscriptioncmds.c:2365 +#: commands/subscriptioncmds.c:2440 #, c-format msgid "publication \"%s\" is not in subscription \"%s\"" msgstr "публикация \"%s\" отсутствует в подписке \"%s\"" -#: commands/subscriptioncmds.c:2376 +#: commands/subscriptioncmds.c:2451 #, c-format msgid "cannot drop all the publications from a subscription" msgstr "удалить все публикации из подписки нельзя" -#: commands/subscriptioncmds.c:2433 +#: commands/subscriptioncmds.c:2508 #, c-format msgid "%s requires a Boolean value or \"parallel\"" msgstr "%s требует логическое значение или \"parallel\"" -#: commands/tablecmds.c:255 commands/tablecmds.c:297 +#: commands/tablecmds.c:258 commands/tablecmds.c:300 #, c-format msgid "table \"%s\" does not exist" msgstr "таблица \"%s\" не существует" -#: commands/tablecmds.c:256 commands/tablecmds.c:298 +#: commands/tablecmds.c:259 commands/tablecmds.c:301 #, c-format msgid "table \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "таблица \"%s\" не существует, пропускается" -#: commands/tablecmds.c:258 commands/tablecmds.c:300 +#: commands/tablecmds.c:261 commands/tablecmds.c:303 msgid "Use DROP TABLE to remove a table." msgstr "Выполните DROP TABLE для удаления таблицы." -#: commands/tablecmds.c:261 +#: commands/tablecmds.c:264 #, c-format msgid "sequence \"%s\" does not exist" msgstr "последовательность \"%s\" не существует" -#: commands/tablecmds.c:262 +#: commands/tablecmds.c:265 #, c-format msgid "sequence \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "последовательность \"%s\" не существует, пропускается" -#: commands/tablecmds.c:264 +#: commands/tablecmds.c:267 msgid "Use DROP SEQUENCE to remove a sequence." msgstr "Выполните DROP SEQUENCE для удаления последовательности." -#: commands/tablecmds.c:267 +#: commands/tablecmds.c:270 #, c-format msgid "view \"%s\" does not exist" msgstr "представление \"%s\" не существует" -#: commands/tablecmds.c:268 +#: commands/tablecmds.c:271 #, c-format msgid "view \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "представление \"%s\" не существует, пропускается" -#: commands/tablecmds.c:270 +#: commands/tablecmds.c:273 msgid "Use DROP VIEW to remove a view." msgstr "Выполните DROP VIEW для удаления представления." -#: commands/tablecmds.c:273 +#: commands/tablecmds.c:276 #, c-format msgid "materialized view \"%s\" does not exist" msgstr "материализованное представление \"%s\" не существует" -#: commands/tablecmds.c:274 +#: commands/tablecmds.c:277 #, c-format msgid "materialized view \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "материализованное представление \"%s\" не существует, пропускается" -#: commands/tablecmds.c:276 +#: commands/tablecmds.c:279 msgid "Use DROP MATERIALIZED VIEW to remove a materialized view." msgstr "" "Выполните DROP MATERIALIZED VIEW для удаления материализованного " "представления." -#: commands/tablecmds.c:279 commands/tablecmds.c:303 commands/tablecmds.c:19805 -#: parser/parse_utilcmd.c:2251 +#: commands/tablecmds.c:282 commands/tablecmds.c:306 commands/tablecmds.c:21612 +#: parser/parse_utilcmd.c:2429 #, c-format msgid "index \"%s\" does not exist" msgstr "индекс \"%s\" не существует" -#: commands/tablecmds.c:280 commands/tablecmds.c:304 +#: commands/tablecmds.c:283 commands/tablecmds.c:307 #, c-format msgid "index \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "индекс \"%s\" не существует, пропускается" -#: commands/tablecmds.c:282 commands/tablecmds.c:306 +#: commands/tablecmds.c:285 commands/tablecmds.c:309 msgid "Use DROP INDEX to remove an index." msgstr "Выполните DROP INDEX для удаления индекса." -#: commands/tablecmds.c:287 +#: commands/tablecmds.c:290 #, c-format msgid "\"%s\" is not a type" msgstr "\"%s\" - это не тип" -#: commands/tablecmds.c:288 +#: commands/tablecmds.c:291 msgid "Use DROP TYPE to remove a type." msgstr "Выполните DROP TYPE для удаления типа." -#: commands/tablecmds.c:291 commands/tablecmds.c:14325 -#: commands/tablecmds.c:16886 +#: commands/tablecmds.c:294 commands/tablecmds.c:15950 +#: commands/tablecmds.c:18651 #, c-format msgid "foreign table \"%s\" does not exist" msgstr "сторонняя таблица \"%s\" не существует" -#: commands/tablecmds.c:292 +#: commands/tablecmds.c:295 #, c-format msgid "foreign table \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "сторонняя таблица \"%s\" не существует, пропускается" -#: commands/tablecmds.c:294 +#: commands/tablecmds.c:297 msgid "Use DROP FOREIGN TABLE to remove a foreign table." msgstr "Выполните DROP FOREIGN TABLE для удаления сторонней таблицы." -#: commands/tablecmds.c:734 +#: commands/tablecmds.c:802 #, c-format msgid "ON COMMIT can only be used on temporary tables" msgstr "ON COMMIT можно использовать только для временных таблиц" -#: commands/tablecmds.c:765 +#: commands/tablecmds.c:819 +#, fuzzy, c-format +msgid "partitioned tables cannot be unlogged" +msgstr "материализованные представления не могут быть нежурналируемыми" + +#: commands/tablecmds.c:839 #, c-format msgid "cannot create temporary table within security-restricted operation" msgstr "" "в рамках операции с ограничениями по безопасности нельзя создать временную " "таблицу" -#: commands/tablecmds.c:801 commands/tablecmds.c:15745 +#: commands/tablecmds.c:875 commands/tablecmds.c:17375 #, c-format msgid "relation \"%s\" would be inherited from more than once" msgstr "отношение \"%s\" наследуется неоднократно" -#: commands/tablecmds.c:1067 +#: commands/tablecmds.c:1133 #, c-format msgid "\"%s\" is not partitioned" msgstr "отношение \"%s\" не является секционированным" -#: commands/tablecmds.c:1161 +#: commands/tablecmds.c:1227 #, c-format msgid "cannot partition using more than %d columns" msgstr "число столбцов в ключе секционирования не может превышать %d" -#: commands/tablecmds.c:1217 +#: commands/tablecmds.c:1283 #, c-format msgid "cannot create foreign partition of partitioned table \"%s\"" msgstr "создать стороннюю секцию для секционированной таблицы \"%s\" нельзя" -#: commands/tablecmds.c:1219 +#: commands/tablecmds.c:1285 #, c-format msgid "Table \"%s\" contains indexes that are unique." msgstr "Таблица \"%s\" содержит индексы, являющиеся уникальными." -#: commands/tablecmds.c:1338 commands/tablecmds.c:13341 +#: commands/tablecmds.c:1415 commands/tablecmds.c:14927 #, c-format msgid "too many array dimensions" msgstr "слишком много размерностей массива" -#: commands/tablecmds.c:1343 parser/parse_clause.c:774 -#: parser/parse_relation.c:1912 +#: commands/tablecmds.c:1420 parser/parse_clause.c:772 +#: parser/parse_relation.c:1929 #, c-format msgid "column \"%s\" cannot be declared SETOF" msgstr "столбец \"%s\" не может быть объявлен как SETOF" -#: commands/tablecmds.c:1489 +#: commands/tablecmds.c:1549 #, c-format msgid "DROP INDEX CONCURRENTLY does not support dropping multiple objects" msgstr "DROP INDEX CONCURRENTLY не поддерживает удаление нескольких объектов" -#: commands/tablecmds.c:1493 +#: commands/tablecmds.c:1553 #, c-format msgid "DROP INDEX CONCURRENTLY does not support CASCADE" msgstr "DROP INDEX CONCURRENTLY не поддерживает режим CASCADE" -#: commands/tablecmds.c:1597 +#: commands/tablecmds.c:1657 #, c-format msgid "cannot drop partitioned index \"%s\" concurrently" msgstr "удалить секционированный индекс \"%s\" параллельным способом нельзя" -#: commands/tablecmds.c:1885 +#: commands/tablecmds.c:1945 #, c-format msgid "cannot truncate only a partitioned table" msgstr "опустошить собственно секционированную таблицу нельзя" -#: commands/tablecmds.c:1886 +#: commands/tablecmds.c:1946 #, c-format msgid "" "Do not specify the ONLY keyword, or use TRUNCATE ONLY on the partitions " @@ -11885,39 +12138,39 @@ msgstr "" "Не указывайте ключевое слово ONLY или выполните TRUNCATE ONLY " "непосредственно для секций." -#: commands/tablecmds.c:1959 +#: commands/tablecmds.c:2019 #, c-format msgid "truncate cascades to table \"%s\"" msgstr "опустошение распространяется на таблицу %s" -#: commands/tablecmds.c:2320 +#: commands/tablecmds.c:2380 #, c-format msgid "cannot truncate foreign table \"%s\"" msgstr "опустошить стороннюю таблицу \"%s\" нельзя" -#: commands/tablecmds.c:2377 +#: commands/tablecmds.c:2437 #, c-format msgid "cannot truncate temporary tables of other sessions" msgstr "временные таблицы других сеансов нельзя опустошить" -#: commands/tablecmds.c:2606 commands/tablecmds.c:15642 +#: commands/tablecmds.c:2675 commands/tablecmds.c:17272 #, c-format msgid "cannot inherit from partitioned table \"%s\"" msgstr "наследование от секционированной таблицы \"%s\" не допускается" -#: commands/tablecmds.c:2611 +#: commands/tablecmds.c:2680 #, c-format msgid "cannot inherit from partition \"%s\"" msgstr "наследование от секции \"%s\" не допускается" -#: commands/tablecmds.c:2619 parser/parse_utilcmd.c:2481 -#: parser/parse_utilcmd.c:2623 +#: commands/tablecmds.c:2688 parser/parse_utilcmd.c:2700 +#: parser/parse_utilcmd.c:2888 #, c-format msgid "inherited relation \"%s\" is not a table or foreign table" msgstr "" "наследуемое отношение \"%s\" не является таблицей или сторонней таблицей" -#: commands/tablecmds.c:2631 +#: commands/tablecmds.c:2700 #, c-format msgid "" "cannot create a temporary relation as partition of permanent relation \"%s\"" @@ -11925,25 +12178,25 @@ msgstr "" "создать временное отношение в качестве секции постоянного отношения \"%s\" " "нельзя" -#: commands/tablecmds.c:2640 commands/tablecmds.c:15621 +#: commands/tablecmds.c:2709 commands/tablecmds.c:17251 #, c-format msgid "cannot inherit from temporary relation \"%s\"" msgstr "временное отношение \"%s\" не может наследоваться" -#: commands/tablecmds.c:2650 commands/tablecmds.c:15629 +#: commands/tablecmds.c:2719 commands/tablecmds.c:17259 #, c-format msgid "cannot inherit from temporary relation of another session" msgstr "наследование от временного отношения другого сеанса невозможно" -#: commands/tablecmds.c:2791 commands/tablecmds.c:2845 -#: commands/tablecmds.c:13024 parser/parse_utilcmd.c:1265 -#: parser/parse_utilcmd.c:1308 parser/parse_utilcmd.c:1735 -#: parser/parse_utilcmd.c:1843 +#: commands/tablecmds.c:2874 commands/tablecmds.c:2928 +#: commands/tablecmds.c:14610 parser/parse_utilcmd.c:1440 +#: parser/parse_utilcmd.c:1485 parser/parse_utilcmd.c:1917 +#: parser/parse_utilcmd.c:2025 #, c-format msgid "cannot convert whole-row table reference" msgstr "преобразовать ссылку на тип всей строки таблицы нельзя" -#: commands/tablecmds.c:2792 parser/parse_utilcmd.c:1266 +#: commands/tablecmds.c:2875 parser/parse_utilcmd.c:1441 #, c-format msgid "" "Generation expression for column \"%s\" contains a whole-row reference to " @@ -11952,58 +12205,72 @@ msgstr "" "Генерирующее выражение столбца \"%s\" ссылается на тип всей строки в таблице " "\"%s\"." -#: commands/tablecmds.c:2846 parser/parse_utilcmd.c:1309 +#: commands/tablecmds.c:2929 parser/parse_utilcmd.c:1486 #, c-format msgid "Constraint \"%s\" contains a whole-row reference to table \"%s\"." msgstr "Ограничение \"%s\" ссылается на тип всей строки в таблице \"%s\"." -#: commands/tablecmds.c:2956 commands/tablecmds.c:3227 +#: commands/tablecmds.c:3051 commands/tablecmds.c:3345 #, c-format msgid "column \"%s\" inherits from generated column but specifies default" msgstr "" "столбец \"%s\" наследуется от генерируемого столбца, но для него задано " "значение по умолчанию" -#: commands/tablecmds.c:2961 commands/tablecmds.c:3232 +#: commands/tablecmds.c:3056 commands/tablecmds.c:3350 #, c-format msgid "column \"%s\" inherits from generated column but specifies identity" msgstr "" "столбец \"%s\" наследуется от генерируемого столбца, но для него задано " "свойство идентификации" -#: commands/tablecmds.c:2969 commands/tablecmds.c:3240 +#: commands/tablecmds.c:3064 commands/tablecmds.c:3358 #, c-format msgid "child column \"%s\" specifies generation expression" msgstr "для дочернего столбца \"%s\" указано генерирующее выражение" -#: commands/tablecmds.c:2971 commands/tablecmds.c:3242 +#: commands/tablecmds.c:3066 commands/tablecmds.c:3360 #, c-format msgid "A child table column cannot be generated unless its parent column is." msgstr "" "Дочерний столбец может быть генерируемым, только если родительский столбец " "является таковым." -#: commands/tablecmds.c:3017 +#: commands/tablecmds.c:3072 commands/tablecmds.c:3366 +#: commands/tablecmds.c:17537 +#, fuzzy, c-format +msgid "column \"%s\" inherits from generated column of different kind" +msgstr "" +"столбец \"%s\" наследуется от генерируемого столбца, но для него задано " +"свойство идентификации" + +#: commands/tablecmds.c:3074 commands/tablecmds.c:3368 +#: commands/tablecmds.c:17538 +#, c-format +msgid "Parent column is %s, child column is %s." +msgstr "" + +#: commands/tablecmds.c:3121 #, c-format msgid "column \"%s\" inherits conflicting generation expressions" msgstr "столбец \"%s\" наследует конфликтующие генерирующие выражения" -#: commands/tablecmds.c:3019 +#: commands/tablecmds.c:3123 #, c-format msgid "To resolve the conflict, specify a generation expression explicitly." msgstr "Для разрешения конфликта укажите генерирующее выражение явно." -#: commands/tablecmds.c:3023 +#: commands/tablecmds.c:3127 #, c-format msgid "column \"%s\" inherits conflicting default values" msgstr "столбец \"%s\" наследует конфликтующие значения по умолчанию" -#: commands/tablecmds.c:3025 +#: commands/tablecmds.c:3129 #, c-format msgid "To resolve the conflict, specify a default explicitly." msgstr "Для решения конфликта укажите желаемое значение по умолчанию." -#: commands/tablecmds.c:3080 +#: commands/tablecmds.c:3196 #, c-format msgid "" "check constraint name \"%s\" appears multiple times but with different " @@ -12012,132 +12279,132 @@ msgstr "" "имя ограничения-проверки \"%s\" фигурирует несколько раз, но с разными " "выражениями" -#: commands/tablecmds.c:3131 +#: commands/tablecmds.c:3249 #, c-format msgid "merging column \"%s\" with inherited definition" msgstr "слияние столбца \"%s\" с наследованным определением" -#: commands/tablecmds.c:3135 +#: commands/tablecmds.c:3253 #, c-format msgid "moving and merging column \"%s\" with inherited definition" msgstr "перемещение и слияние столбца \"%s\" с наследуемым определением" -#: commands/tablecmds.c:3136 +#: commands/tablecmds.c:3254 #, c-format msgid "User-specified column moved to the position of the inherited column." msgstr "" "Определённый пользователем столбец перемещён в позицию наследуемого столбца." -#: commands/tablecmds.c:3148 +#: commands/tablecmds.c:3266 #, c-format msgid "column \"%s\" has a type conflict" msgstr "конфликт типов в столбце \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:3150 commands/tablecmds.c:3184 -#: commands/tablecmds.c:3200 commands/tablecmds.c:3307 -#: commands/tablecmds.c:3340 commands/tablecmds.c:3356 -#: parser/parse_coerce.c:2192 parser/parse_coerce.c:2212 -#: parser/parse_coerce.c:2232 parser/parse_coerce.c:2253 -#: parser/parse_coerce.c:2308 parser/parse_coerce.c:2342 -#: parser/parse_coerce.c:2418 parser/parse_coerce.c:2449 -#: parser/parse_coerce.c:2488 parser/parse_coerce.c:2555 -#: parser/parse_param.c:223 +#: commands/tablecmds.c:3268 commands/tablecmds.c:3302 +#: commands/tablecmds.c:3318 commands/tablecmds.c:3434 +#: commands/tablecmds.c:3462 commands/tablecmds.c:3478 +#: parser/parse_coerce.c:2190 parser/parse_coerce.c:2210 +#: parser/parse_coerce.c:2230 parser/parse_coerce.c:2251 +#: parser/parse_coerce.c:2306 parser/parse_coerce.c:2340 +#: parser/parse_coerce.c:2416 parser/parse_coerce.c:2447 +#: parser/parse_coerce.c:2486 parser/parse_coerce.c:2553 +#: parser/parse_param.c:224 #, c-format msgid "%s versus %s" msgstr "%s и %s" -#: commands/tablecmds.c:3162 +#: commands/tablecmds.c:3280 #, c-format msgid "column \"%s\" has a collation conflict" msgstr "конфликт правил сортировки в столбце \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:3164 commands/tablecmds.c:3326 -#: commands/tablecmds.c:7080 +#: commands/tablecmds.c:3282 commands/tablecmds.c:3448 +#: commands/tablecmds.c:7277 #, c-format msgid "\"%s\" versus \"%s\"" msgstr "\"%s\" и \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:3182 +#: commands/tablecmds.c:3300 #, c-format msgid "column \"%s\" has a storage parameter conflict" msgstr "конфликт параметров хранения в столбце \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:3198 commands/tablecmds.c:3354 +#: commands/tablecmds.c:3316 commands/tablecmds.c:3476 #, c-format msgid "column \"%s\" has a compression method conflict" msgstr "в столбце \"%s\" возник конфликт методов сжатия" -#: commands/tablecmds.c:3293 +#: commands/tablecmds.c:3420 #, c-format msgid "merging multiple inherited definitions of column \"%s\"" msgstr "слияние нескольких наследованных определений столбца \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:3305 +#: commands/tablecmds.c:3432 #, c-format msgid "inherited column \"%s\" has a type conflict" msgstr "конфликт типов в наследованном столбце \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:3324 +#: commands/tablecmds.c:3446 #, c-format msgid "inherited column \"%s\" has a collation conflict" msgstr "конфликт правил сортировки в наследованном столбце \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:3338 +#: commands/tablecmds.c:3460 #, c-format msgid "inherited column \"%s\" has a storage parameter conflict" msgstr "конфликт параметров хранения в наследованном столбце \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:3366 +#: commands/tablecmds.c:3488 #, c-format msgid "inherited column \"%s\" has a generation conflict" msgstr "конфликт свойства генерирования в наследованном столбце \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:3597 +#: commands/tablecmds.c:3719 #, c-format msgid "cannot move temporary tables of other sessions" msgstr "перемещать временные таблицы других сеансов нельзя" -#: commands/tablecmds.c:3670 +#: commands/tablecmds.c:3792 #, c-format msgid "cannot rename column of typed table" msgstr "переименовать столбец типизированной таблицы нельзя" -#: commands/tablecmds.c:3689 +#: commands/tablecmds.c:3811 #, c-format msgid "cannot rename columns of relation \"%s\"" msgstr "переименовывать столбцы отношения \"%s\" нельзя" -#: commands/tablecmds.c:3784 +#: commands/tablecmds.c:3906 #, c-format msgid "inherited column \"%s\" must be renamed in child tables too" msgstr "" "наследованный столбец \"%s\" должен быть также переименован в дочерних " "таблицах" -#: commands/tablecmds.c:3816 +#: commands/tablecmds.c:3938 #, c-format msgid "cannot rename system column \"%s\"" msgstr "нельзя переименовать системный столбец \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:3831 +#: commands/tablecmds.c:3953 #, c-format msgid "cannot rename inherited column \"%s\"" msgstr "нельзя переименовать наследованный столбец \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:3983 +#: commands/tablecmds.c:4108 #, c-format msgid "inherited constraint \"%s\" must be renamed in child tables too" msgstr "" "наследуемое ограничение \"%s\" должно быть также переименовано в дочерних " "таблицах" -#: commands/tablecmds.c:3990 +#: commands/tablecmds.c:4115 #, c-format msgid "cannot rename inherited constraint \"%s\"" msgstr "нельзя переименовать наследованное ограничение \"%s\"" #. translator: first %s is a SQL command, eg ALTER TABLE -#: commands/tablecmds.c:4290 +#: commands/tablecmds.c:4415 #, c-format msgid "" "cannot %s \"%s\" because it is being used by active queries in this session" @@ -12146,59 +12413,59 @@ msgstr "" "запросами в данном сеансе" #. translator: first %s is a SQL command, eg ALTER TABLE -#: commands/tablecmds.c:4299 +#: commands/tablecmds.c:4424 #, c-format msgid "cannot %s \"%s\" because it has pending trigger events" msgstr "" "нельзя выполнить %s \"%s\", так как с этим объектом связаны отложенные " "события триггеров" -#: commands/tablecmds.c:4325 +#: commands/tablecmds.c:4450 #, c-format msgid "cannot alter temporary tables of other sessions" msgstr "модифицировать временные таблицы других сеансов нельзя" -#: commands/tablecmds.c:4798 +#: commands/tablecmds.c:4914 #, c-format msgid "cannot alter partition \"%s\" with an incomplete detach" msgstr "нельзя изменить секцию \"%s\", которая не полностью отсоединена" -#: commands/tablecmds.c:5002 commands/tablecmds.c:5017 +#: commands/tablecmds.c:5143 #, c-format msgid "cannot change persistence setting twice" msgstr "изменить характеристику хранения дважды нельзя" -#: commands/tablecmds.c:5038 +#: commands/tablecmds.c:5160 #, c-format msgid "cannot have multiple SET ACCESS METHOD subcommands" msgstr "множественные подкоманды SET ACCESS METHOD не допускаются" -#: commands/tablecmds.c:5768 +#: commands/tablecmds.c:5894 #, c-format msgid "cannot rewrite system relation \"%s\"" msgstr "перезаписать системное отношение \"%s\" нельзя" -#: commands/tablecmds.c:5774 +#: commands/tablecmds.c:5900 #, c-format msgid "cannot rewrite table \"%s\" used as a catalog table" msgstr "перезаписать таблицу \"%s\", используемую как таблицу каталога, нельзя" -#: commands/tablecmds.c:5786 +#: commands/tablecmds.c:5912 #, c-format msgid "cannot rewrite temporary tables of other sessions" msgstr "перезаписывать временные таблицы других сеансов нельзя" -#: commands/tablecmds.c:6281 +#: commands/tablecmds.c:6448 commands/tablecmds.c:6468 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" contains null values" msgstr "столбец \"%s\" отношения \"%s\" содержит значения NULL" -#: commands/tablecmds.c:6298 +#: commands/tablecmds.c:6485 #, c-format msgid "check constraint \"%s\" of relation \"%s\" is violated by some row" msgstr "ограничение-проверку \"%s\" отношения \"%s\" нарушает некоторая строка" -#: commands/tablecmds.c:6317 partitioning/partbounds.c:3387 +#: commands/tablecmds.c:6505 partitioning/partbounds.c:3387 #, c-format msgid "" "updated partition constraint for default partition \"%s\" would be violated " @@ -12207,24 +12474,24 @@ msgstr "" "изменённое ограничение секции для секции по умолчанию \"%s\" будет нарушено " "некоторыми строками" -#: commands/tablecmds.c:6323 +#: commands/tablecmds.c:6511 #, c-format msgid "partition constraint of relation \"%s\" is violated by some row" msgstr "ограничение секции отношения \"%s\" нарушает некоторая строка" #. translator: %s is a group of some SQL keywords -#: commands/tablecmds.c:6588 +#: commands/tablecmds.c:6776 #, c-format msgid "ALTER action %s cannot be performed on relation \"%s\"" msgstr "действие ALTER %s нельзя выполнить с отношением \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:6843 commands/tablecmds.c:6850 +#: commands/tablecmds.c:7031 commands/tablecmds.c:7038 #, c-format msgid "cannot alter type \"%s\" because column \"%s.%s\" uses it" msgstr "" "изменить тип \"%s\" нельзя, так как он задействован в столбце \"%s.%s\"" -#: commands/tablecmds.c:6857 +#: commands/tablecmds.c:7045 #, c-format msgid "" "cannot alter foreign table \"%s\" because column \"%s.%s\" uses its row type" @@ -12232,152 +12499,139 @@ msgstr "" "изменить стороннюю таблицу \"%s\" нельзя, так как столбец \"%s.%s\" " "задействует тип её строки" -#: commands/tablecmds.c:6864 +#: commands/tablecmds.c:7052 #, c-format msgid "cannot alter table \"%s\" because column \"%s.%s\" uses its row type" msgstr "" "изменить таблицу \"%s\" нельзя, так как столбец \"%s.%s\" задействует тип её " "строки" -#: commands/tablecmds.c:6920 +#: commands/tablecmds.c:7108 #, c-format msgid "cannot alter type \"%s\" because it is the type of a typed table" msgstr "изменить тип \"%s\", так как это тип типизированной таблицы" -#: commands/tablecmds.c:6922 +#: commands/tablecmds.c:7110 #, c-format msgid "Use ALTER ... CASCADE to alter the typed tables too." msgstr "" "Чтобы изменить также типизированные таблицы, выполните ALTER ... CASCADE." -#: commands/tablecmds.c:6968 +#: commands/tablecmds.c:7156 +#, fuzzy, c-format +msgid "type %s is the row type of another table" +msgstr "изменить тип \"%s\", так как это тип типизированной таблицы" + +#: commands/tablecmds.c:7158 +#, c-format +msgid "" +"A typed table must use a stand-alone composite type created with CREATE TYPE." +msgstr "" + +#: commands/tablecmds.c:7163 #, c-format msgid "type %s is not a composite type" msgstr "тип %s не является составным" -#: commands/tablecmds.c:6995 +#: commands/tablecmds.c:7190 #, c-format msgid "cannot add column to typed table" msgstr "добавить столбец в типизированную таблицу нельзя" -#: commands/tablecmds.c:7043 +#: commands/tablecmds.c:7240 #, c-format msgid "cannot add column to a partition" msgstr "добавить столбец в секцию нельзя" -#: commands/tablecmds.c:7072 commands/tablecmds.c:15860 +#: commands/tablecmds.c:7269 commands/tablecmds.c:17493 #, c-format msgid "child table \"%s\" has different type for column \"%s\"" msgstr "дочерняя таблица \"%s\" имеет другой тип для столбца \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:7078 commands/tablecmds.c:15866 +#: commands/tablecmds.c:7275 commands/tablecmds.c:17499 #, c-format msgid "child table \"%s\" has different collation for column \"%s\"" msgstr "" "дочерняя таблица \"%s\" имеет другое правило сортировки для столбца \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:7096 +#: commands/tablecmds.c:7293 #, c-format msgid "merging definition of column \"%s\" for child \"%s\"" msgstr "объединение определений столбца \"%s\" для потомка \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:7149 +#: commands/tablecmds.c:7346 #, c-format msgid "cannot recursively add identity column to table that has child tables" msgstr "" "добавить столбец идентификации в таблицу, у которой есть дочерние, нельзя" -#: commands/tablecmds.c:7362 +#: commands/tablecmds.c:7593 #, c-format msgid "column must be added to child tables too" msgstr "столбец также должен быть добавлен к дочерним таблицам" -#: commands/tablecmds.c:7440 +#: commands/tablecmds.c:7671 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already exists, skipping" msgstr "столбец \"%s\" отношения \"%s\" уже существует, пропускается" -#: commands/tablecmds.c:7447 +#: commands/tablecmds.c:7678 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already exists" msgstr "столбец \"%s\" отношения \"%s\" уже существует" -#: commands/tablecmds.c:7513 commands/tablecmds.c:12652 -#, c-format -msgid "" -"cannot remove constraint from only the partitioned table when partitions " -"exist" -msgstr "" -"удалить ограничение только из секционированной таблицы, когда существуют " -"секции, нельзя" - -#: commands/tablecmds.c:7514 commands/tablecmds.c:7828 -#: commands/tablecmds.c:8006 commands/tablecmds.c:8113 -#: commands/tablecmds.c:8230 commands/tablecmds.c:9049 -#: commands/tablecmds.c:12653 -#, c-format -msgid "Do not specify the ONLY keyword." -msgstr "Не указывайте ключевое слово ONLY." - -#: commands/tablecmds.c:7550 commands/tablecmds.c:7754 -#: commands/tablecmds.c:7896 commands/tablecmds.c:8028 -#: commands/tablecmds.c:8157 commands/tablecmds.c:8251 -#: commands/tablecmds.c:8352 commands/tablecmds.c:8509 -#: commands/tablecmds.c:8662 commands/tablecmds.c:8743 -#: commands/tablecmds.c:8877 commands/tablecmds.c:12806 -#: commands/tablecmds.c:14348 commands/tablecmds.c:16975 +#: commands/tablecmds.c:7769 commands/tablecmds.c:7936 +#: commands/tablecmds.c:8137 commands/tablecmds.c:8268 +#: commands/tablecmds.c:8397 commands/tablecmds.c:8491 +#: commands/tablecmds.c:8594 commands/tablecmds.c:8790 +#: commands/tablecmds.c:8956 commands/tablecmds.c:9047 +#: commands/tablecmds.c:9181 commands/tablecmds.c:14382 +#: commands/tablecmds.c:15973 commands/tablecmds.c:18740 #, c-format msgid "cannot alter system column \"%s\"" msgstr "системный столбец \"%s\" нельзя изменить" -#: commands/tablecmds.c:7556 commands/tablecmds.c:7902 +#: commands/tablecmds.c:7775 commands/tablecmds.c:8143 +#: commands/tablecmds.c:14143 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is an identity column" msgstr "столбец \"%s\" отношения \"%s\" является столбцом идентификации" -#: commands/tablecmds.c:7597 -#, c-format -msgid "column \"%s\" is in a primary key" -msgstr "столбец \"%s\" входит в первичный ключ" - -#: commands/tablecmds.c:7602 -#, c-format -msgid "column \"%s\" is in index used as replica identity" -msgstr "столбец \"%s\" входит в индекс, используемый для идентификации реплики" - -#: commands/tablecmds.c:7625 +#: commands/tablecmds.c:7792 #, c-format msgid "column \"%s\" is marked NOT NULL in parent table" msgstr "столбец \"%s\" в родительской таблице помечен как NOT NULL" -#: commands/tablecmds.c:7825 commands/tablecmds.c:9533 +#: commands/tablecmds.c:8014 commands/tablecmds.c:9988 #, c-format msgid "constraint must be added to child tables too" msgstr "ограничение также должно быть добавлено к дочерним таблицам" -#: commands/tablecmds.c:7826 +#: commands/tablecmds.c:8015 commands/tablecmds.c:8246 +#: commands/tablecmds.c:8353 commands/tablecmds.c:8470 +#: commands/tablecmds.c:9354 commands/tablecmds.c:12182 #, c-format -msgid "Column \"%s\" of relation \"%s\" is not already NOT NULL." -msgstr "Столбец \"%s\" отношения \"%s\" уже имеет свойство NOT NULL." +msgid "Do not specify the ONLY keyword." +msgstr "Не указывайте ключевое слово ONLY." -#: commands/tablecmds.c:7911 +#: commands/tablecmds.c:8152 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is a generated column" msgstr "столбец \"%s\" отношения \"%s\" является генерируемым" -#: commands/tablecmds.c:8005 +#: commands/tablecmds.c:8245 #, c-format msgid "cannot add identity to a column of only the partitioned table" msgstr "" "сделать столбцом идентификации столбец одной лишь секционированной таблицы " "нельзя" -#: commands/tablecmds.c:8011 +#: commands/tablecmds.c:8251 #, c-format msgid "cannot add identity to a column of a partition" msgstr "сделать столбцом идентификации столбец одной секции нельзя" -#: commands/tablecmds.c:8039 +#: commands/tablecmds.c:8279 #, c-format msgid "" "column \"%s\" of relation \"%s\" must be declared NOT NULL before identity " @@ -12386,128 +12640,153 @@ msgstr "" "столбец \"%s\" отношения \"%s\" должен быть объявлен как NOT NULL, чтобы его " "можно было сделать столбцом идентификации" -#: commands/tablecmds.c:8045 +#: commands/tablecmds.c:8285 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is already an identity column" msgstr "столбец \"%s\" отношения \"%s\" уже является столбцом идентификации" -#: commands/tablecmds.c:8051 +#: commands/tablecmds.c:8291 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already has a default value" msgstr "столбец \"%s\" отношения \"%s\" уже имеет значение по умолчанию" -#: commands/tablecmds.c:8112 +#: commands/tablecmds.c:8352 #, c-format msgid "cannot change identity column of only the partitioned table" msgstr "" "изменить столбец идентификации для одной лишь секционированной таблицы нельзя" -#: commands/tablecmds.c:8118 +#: commands/tablecmds.c:8358 #, c-format msgid "cannot change identity column of a partition" msgstr "изменить столбец идентификации для одной секции нельзя" -#: commands/tablecmds.c:8163 commands/tablecmds.c:8259 +#: commands/tablecmds.c:8403 commands/tablecmds.c:8499 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is not an identity column" msgstr "столбец \"%s\" отношения \"%s\" не является столбцом идентификации" -#: commands/tablecmds.c:8229 +#: commands/tablecmds.c:8469 #, c-format msgid "cannot drop identity from a column of only the partitioned table" msgstr "" "лишить свойства идентификации столбец одной лишь секционированной таблицы " "нельзя" -#: commands/tablecmds.c:8235 +#: commands/tablecmds.c:8475 #, c-format msgid "cannot drop identity from a column of a partition" msgstr "лишить свойства идентификации столбец одной секции нельзя" -#: commands/tablecmds.c:8264 +#: commands/tablecmds.c:8504 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is not an identity column, skipping" msgstr "" "столбец \"%s\" отношения \"%s\" не является столбцом идентификации, " "пропускается" -#: commands/tablecmds.c:8358 +#: commands/tablecmds.c:8601 commands/tablecmds.c:8811 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is not a generated column" msgstr "столбец \"%s\" отношения \"%s\" не является генерируемым столбцом" -#: commands/tablecmds.c:8456 +#: commands/tablecmds.c:8612 +#, c-format +msgid "" +"ALTER TABLE / SET EXPRESSION is not supported for virtual generated columns " +"in tables with check constraints" +msgstr "" + +#: commands/tablecmds.c:8613 commands/tablecmds.c:8631 +#: commands/tablecmds.c:8803 +#, fuzzy, c-format +msgid "Column \"%s\" of relation \"%s\" is a virtual generated column." +msgstr "столбец \"%s\" отношения \"%s\" является генерируемым" + +#: commands/tablecmds.c:8630 +#, c-format +msgid "" +"ALTER TABLE / SET EXPRESSION is not supported for virtual generated columns " +"in tables that are part of a publication" +msgstr "" + +#: commands/tablecmds.c:8737 #, c-format msgid "ALTER TABLE / DROP EXPRESSION must be applied to child tables too" msgstr "" "ALTER TABLE / DROP EXPRESSION нужно применять также к дочерним таблицам" -#: commands/tablecmds.c:8478 +#: commands/tablecmds.c:8759 #, c-format msgid "cannot drop generation expression from inherited column" msgstr "нельзя удалить генерирующее выражение из наследуемого столбца" -#: commands/tablecmds.c:8517 -#, c-format -msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is not a stored generated column" +#: commands/tablecmds.c:8802 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"ALTER TABLE / DROP EXPRESSION is not supported for virtual generated columns" msgstr "" -"столбец \"%s\" отношения \"%s\" не является сохранённым генерируемым столбцом" +"ALTER TABLE / DROP EXPRESSION нужно применять также к дочерним таблицам" -#: commands/tablecmds.c:8522 -#, c-format -msgid "" -"column \"%s\" of relation \"%s\" is not a stored generated column, skipping" +#: commands/tablecmds.c:8816 +#, fuzzy, c-format +msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is not a generated column, skipping" msgstr "" "столбец \"%s\" отношения \"%s\" пропускается, так как не является " "сохранённым генерируемым столбцом" -#: commands/tablecmds.c:8600 +#: commands/tablecmds.c:8894 #, c-format msgid "cannot refer to non-index column by number" msgstr "по номеру можно ссылаться только на столбец в индексе" -#: commands/tablecmds.c:8652 +#: commands/tablecmds.c:8946 #, c-format msgid "column number %d of relation \"%s\" does not exist" msgstr "столбец с номером %d отношения \"%s\" не существует" -#: commands/tablecmds.c:8671 +#: commands/tablecmds.c:8966 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot alter statistics on virtual generated column \"%s\"" +msgstr "изменить статистику включённого столбца \"%s\" индекса \"%s\" нельзя" + +#: commands/tablecmds.c:8975 #, c-format msgid "cannot alter statistics on included column \"%s\" of index \"%s\"" msgstr "изменить статистику включённого столбца \"%s\" индекса \"%s\" нельзя" -#: commands/tablecmds.c:8676 +#: commands/tablecmds.c:8980 #, c-format msgid "cannot alter statistics on non-expression column \"%s\" of index \"%s\"" msgstr "" "изменить статистику столбца \"%s\" (не выражения) индекса \"%s\" нельзя" -#: commands/tablecmds.c:8678 +#: commands/tablecmds.c:8982 #, c-format msgid "Alter statistics on table column instead." msgstr "Вместо этого измените статистику для столбца в таблице." -#: commands/tablecmds.c:8924 +#: commands/tablecmds.c:9228 #, c-format msgid "cannot drop column from typed table" msgstr "нельзя удалить столбец в типизированной таблице" -#: commands/tablecmds.c:8987 +#: commands/tablecmds.c:9292 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "столбец \"%s\" в таблице\"%s\" не существует, пропускается" -#: commands/tablecmds.c:9000 +#: commands/tablecmds.c:9305 #, c-format msgid "cannot drop system column \"%s\"" msgstr "нельзя удалить системный столбец \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:9010 +#: commands/tablecmds.c:9315 #, c-format msgid "cannot drop inherited column \"%s\"" msgstr "нельзя удалить наследованный столбец \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:9023 +#: commands/tablecmds.c:9328 #, c-format msgid "" "cannot drop column \"%s\" because it is part of the partition key of " @@ -12516,7 +12795,7 @@ msgstr "" "удалить столбец \"%s\" нельзя, так как он входит в ключ разбиения отношения " "\"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:9048 +#: commands/tablecmds.c:9353 #, c-format msgid "" "cannot drop column from only the partitioned table when partitions exist" @@ -12524,7 +12803,25 @@ msgstr "" "удалить столбец только из секционированной таблицы, когда существуют секции, " "нельзя" -#: commands/tablecmds.c:9253 +#: commands/tablecmds.c:9518 +#, fuzzy, c-format +msgid "column \"%s\" of table \"%s\" is not marked NOT NULL" +msgstr "Столбец \"%s\" отношения \"%s\" уже имеет свойство NOT NULL." + +#: commands/tablecmds.c:9554 commands/tablecmds.c:9566 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot create primary key on column \"%s\"" +msgstr "нельзя переименовать системный столбец \"%s\"" + +#. translator: fourth %s is a constraint characteristic such as NOT VALID +#: commands/tablecmds.c:9556 commands/tablecmds.c:9568 +#, c-format +msgid "" +"The constraint \"%s\" on column \"%s\" of table \"%s\", marked %s, is " +"incompatible with a primary key." +msgstr "" + +#: commands/tablecmds.c:9692 #, c-format msgid "" "ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX is not supported on partitioned " @@ -12533,14 +12830,14 @@ msgstr "" "ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX не поддерживается с " "секционированными таблицами" -#: commands/tablecmds.c:9278 +#: commands/tablecmds.c:9717 #, c-format msgid "" "ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX will rename index \"%s\" to \"%s\"" msgstr "" "ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX переименует индекс \"%s\" в \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:9615 +#: commands/tablecmds.c:10075 #, c-format msgid "" "cannot use ONLY for foreign key on partitioned table \"%s\" referencing " @@ -12549,34 +12846,19 @@ msgstr "" "нельзя использовать ONLY для стороннего ключа в секционированной таблице " "\"%s\", ссылающегося на отношение \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:9621 -#, c-format -msgid "" -"cannot add NOT VALID foreign key on partitioned table \"%s\" referencing " -"relation \"%s\"" -msgstr "" -"нельзя добавить с характеристикой NOT VALID сторонний ключ в " -"секционированной таблице \"%s\", ссылающийся на отношение \"%s\"" - -#: commands/tablecmds.c:9624 -#, c-format -msgid "This feature is not yet supported on partitioned tables." -msgstr "" -"Эта функциональность с секционированными таблицами пока не поддерживается." - -#: commands/tablecmds.c:9631 commands/tablecmds.c:10092 +#: commands/tablecmds.c:10083 commands/tablecmds.c:10710 #, c-format msgid "referenced relation \"%s\" is not a table" msgstr "указанный объект \"%s\" не является таблицей" -#: commands/tablecmds.c:9654 +#: commands/tablecmds.c:10106 #, c-format msgid "constraints on permanent tables may reference only permanent tables" msgstr "" "ограничения в постоянных таблицах могут ссылаться только на постоянные " "таблицы" -#: commands/tablecmds.c:9661 +#: commands/tablecmds.c:10113 #, c-format msgid "" "constraints on unlogged tables may reference only permanent or unlogged " @@ -12585,13 +12867,13 @@ msgstr "" "ограничения в нежурналируемых таблицах могут ссылаться только на постоянные " "или нежурналируемые таблицы" -#: commands/tablecmds.c:9667 +#: commands/tablecmds.c:10119 #, c-format msgid "constraints on temporary tables may reference only temporary tables" msgstr "" "ограничения во временных таблицах могут ссылаться только на временные таблицы" -#: commands/tablecmds.c:9671 +#: commands/tablecmds.c:10123 #, c-format msgid "" "constraints on temporary tables must involve temporary tables of this session" @@ -12599,7 +12881,26 @@ msgstr "" "ограничения во временных таблицах должны ссылаться только на временные " "таблицы текущего сеанса" -#: commands/tablecmds.c:9735 commands/tablecmds.c:9741 +#: commands/tablecmds.c:10138 commands/tablecmds.c:10166 +#, c-format +msgid "" +"foreign key uses PERIOD on the referenced table but not the referencing table" +msgstr "" + +#: commands/tablecmds.c:10178 +#, c-format +msgid "" +"foreign key uses PERIOD on the referencing table but not the referenced table" +msgstr "" + +#: commands/tablecmds.c:10192 +#, c-format +msgid "" +"foreign key must use PERIOD when referencing a primary key using WITHOUT " +"OVERLAPS" +msgstr "" + +#: commands/tablecmds.c:10216 commands/tablecmds.c:10222 #, c-format msgid "" "invalid %s action for foreign key constraint containing generated column" @@ -12607,22 +12908,54 @@ msgstr "" "некорректное действие %s для ограничения внешнего ключа, содержащего " "генерируемый столбец" -#: commands/tablecmds.c:9757 +#: commands/tablecmds.c:10237 +#, fuzzy, c-format +msgid "foreign key constraints on virtual generated columns are not supported" +msgstr "ограничение внешнего ключа \"%s\" в таблице\"%s\" не существует" + +#: commands/tablecmds.c:10251 commands/tablecmds.c:10260 +#, fuzzy, c-format +msgid "unsupported %s action for foreign key constraint using PERIOD" +msgstr "" +"некорректное действие %s для ограничения внешнего ключа, содержащего " +"генерируемый столбец" + +#: commands/tablecmds.c:10275 #, c-format msgid "number of referencing and referenced columns for foreign key disagree" msgstr "число столбцов в источнике и назначении внешнего ключа не совпадает" -#: commands/tablecmds.c:9864 +#: commands/tablecmds.c:10331 +#, fuzzy, c-format +msgid "could not identify an overlaps operator for foreign key" +msgstr "для типа %s не удалось найти оператор сортировки" + +#: commands/tablecmds.c:10332 +#, fuzzy, c-format +msgid "could not identify an equality operator for foreign key" +msgstr "не удалось найти оператор равенства для типа %s" + +#: commands/tablecmds.c:10397 commands/tablecmds.c:10431 #, c-format msgid "foreign key constraint \"%s\" cannot be implemented" msgstr "ограничение внешнего ключа \"%s\" нельзя реализовать" -#: commands/tablecmds.c:9866 -#, c-format -msgid "Key columns \"%s\" and \"%s\" are of incompatible types: %s and %s." +#: commands/tablecmds.c:10399 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Key columns \"%s\" of the referencing table and \"%s\" of the referenced " +"table are of incompatible types: %s and %s." msgstr "Столбцы ключа \"%s\" и \"%s\" имеют несовместимые типы: %s и %s." -#: commands/tablecmds.c:10035 +#: commands/tablecmds.c:10432 +#, c-format +msgid "" +"Key columns \"%s\" of the referencing table and \"%s\" of the referenced " +"table have incompatible collations: \"%s\" and \"%s\". If either collation " +"is nondeterministic, then both collations have to be the same." +msgstr "" + +#: commands/tablecmds.c:10638 #, c-format msgid "" "column \"%s\" referenced in ON DELETE SET action must be part of foreign key" @@ -12630,13 +12963,13 @@ msgstr "" "столбец \"%s\", фигурирующий в действии ON DELETE SET, должен входить во " "внешний ключ" -#: commands/tablecmds.c:10392 commands/tablecmds.c:10832 -#: parser/parse_utilcmd.c:822 parser/parse_utilcmd.c:945 +#: commands/tablecmds.c:11022 commands/tablecmds.c:11455 +#: parser/parse_utilcmd.c:941 parser/parse_utilcmd.c:1086 #, c-format msgid "foreign key constraints are not supported on foreign tables" msgstr "ограничения внешнего ключа для сторонних таблиц не поддерживаются" -#: commands/tablecmds.c:10815 +#: commands/tablecmds.c:11438 #, c-format msgid "" "cannot attach table \"%s\" as a partition because it is referenced by " @@ -12645,86 +12978,121 @@ msgstr "" "присоединить таблицу \"%s\" в качестве секции нельзя, так как на неё " "ссылается внешний ключ \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:11416 commands/tablecmds.c:11697 -#: commands/tablecmds.c:12609 commands/tablecmds.c:12683 +#: commands/tablecmds.c:11719 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"constraint \"%s\" enforceability conflicts with constraint \"%s\" on " +"relation \"%s\"" +msgstr "" +"ограничение \"%s\" конфликтует с наследуемым ограничением таблицы \"%s\"" + +#: commands/tablecmds.c:12181 +#, fuzzy, c-format +msgid "constraint must be altered in child tables too" +msgstr "ограничение также должно соблюдаться в дочерних таблицах" + +#: commands/tablecmds.c:12210 commands/tablecmds.c:12907 +#: commands/tablecmds.c:14022 commands/tablecmds.c:14251 #, c-format msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" does not exist" msgstr "ограничение \"%s\" в таблице \"%s\" не существует" -#: commands/tablecmds.c:11423 +#: commands/tablecmds.c:12217 #, c-format msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" is not a foreign key constraint" msgstr "ограничение \"%s\" в таблице \"%s\" не является внешним ключом" -#: commands/tablecmds.c:11461 +#: commands/tablecmds.c:12222 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot alter enforceability of constraint \"%s\" of relation \"%s\"" +msgstr "изменить ограничение \"%s\" таблицы \"%s\" нельзя" + +#: commands/tablecmds.c:12228 +#, fuzzy, c-format +msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" is not a not-null constraint" +msgstr "ограничение \"%s\" в таблице \"%s\" не является внешним ключом" + +#: commands/tablecmds.c:12236 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot alter inherited constraint \"%s\" on relation \"%s\"" +msgstr "удалить наследованное ограничение \"%s\" таблицы \"%s\" нельзя" + +#: commands/tablecmds.c:12276 #, c-format msgid "cannot alter constraint \"%s\" on relation \"%s\"" msgstr "изменить ограничение \"%s\" таблицы \"%s\" нельзя" -#: commands/tablecmds.c:11464 +#: commands/tablecmds.c:12279 #, c-format msgid "Constraint \"%s\" is derived from constraint \"%s\" of relation \"%s\"." msgstr "" "Ограничение \"%s\" является производным от ограничения \"%s\" таблицы \"%s\"." -#: commands/tablecmds.c:11466 +#: commands/tablecmds.c:12281 #, c-format msgid "You may alter the constraint it derives from instead." msgstr "Вместо этого вы можете изменить родительское ограничение." -#: commands/tablecmds.c:11705 +#: commands/tablecmds.c:12916 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot validate constraint \"%s\" of relation \"%s\"" +msgstr "изменить ограничение \"%s\" таблицы \"%s\" нельзя" + +#: commands/tablecmds.c:12918 +#, fuzzy, c-format +msgid "This operation is not supported for this type of constraint." +msgstr "Эта операция не поддерживается для составных типов." + +#: commands/tablecmds.c:12923 #, c-format -msgid "" -"constraint \"%s\" of relation \"%s\" is not a foreign key or check constraint" +msgid "cannot validate NOT ENFORCED constraint" msgstr "" -"ограничение \"%s\" в таблице \"%s\" не является внешним ключом или " -"ограничением-проверкой" -#: commands/tablecmds.c:11782 +#: commands/tablecmds.c:13132 commands/tablecmds.c:13232 #, c-format msgid "constraint must be validated on child tables too" msgstr "ограничение также должно соблюдаться в дочерних таблицах" -#: commands/tablecmds.c:11869 +#: commands/tablecmds.c:13309 #, c-format msgid "column \"%s\" referenced in foreign key constraint does not exist" msgstr "столбец \"%s\", указанный в ограничении внешнего ключа, не существует" -#: commands/tablecmds.c:11875 +#: commands/tablecmds.c:13315 #, c-format msgid "system columns cannot be used in foreign keys" msgstr "системные столбцы нельзя использовать во внешних ключах" -#: commands/tablecmds.c:11879 +#: commands/tablecmds.c:13319 #, c-format msgid "cannot have more than %d keys in a foreign key" msgstr "во внешнем ключе не может быть больше %d столбцов" -#: commands/tablecmds.c:11944 +#: commands/tablecmds.c:13387 #, c-format msgid "cannot use a deferrable primary key for referenced table \"%s\"" msgstr "" "использовать откладываемый первичный ключ в целевой внешней таблице \"%s\" " "нельзя" -#: commands/tablecmds.c:11961 +#: commands/tablecmds.c:13404 #, c-format msgid "there is no primary key for referenced table \"%s\"" msgstr "в целевой внешней таблице \"%s\" нет первичного ключа" -#: commands/tablecmds.c:12029 +#: commands/tablecmds.c:13477 #, c-format msgid "foreign key referenced-columns list must not contain duplicates" msgstr "в списке столбцов внешнего ключа не должно быть повторений" -#: commands/tablecmds.c:12121 +#: commands/tablecmds.c:13580 #, c-format msgid "cannot use a deferrable unique constraint for referenced table \"%s\"" msgstr "" "использовать откладываемое ограничение уникальности в целевой внешней " "таблице \"%s\" нельзя" -#: commands/tablecmds.c:12126 +#: commands/tablecmds.c:13585 #, c-format msgid "" "there is no unique constraint matching given keys for referenced table \"%s\"" @@ -12732,39 +13100,49 @@ msgstr "" "в целевой внешней таблице \"%s\" нет ограничения уникальности, " "соответствующего данным ключам" -#: commands/tablecmds.c:12565 +#: commands/tablecmds.c:14026 +#, c-format +msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" does not exist, skipping" +msgstr "ограничение \"%s\" в таблице \"%s\" не существует, пропускается" + +#: commands/tablecmds.c:14071 #, c-format msgid "cannot drop inherited constraint \"%s\" of relation \"%s\"" msgstr "удалить наследованное ограничение \"%s\" таблицы \"%s\" нельзя" -#: commands/tablecmds.c:12615 +#: commands/tablecmds.c:14123 #, c-format -msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" does not exist, skipping" -msgstr "ограничение \"%s\" в таблице \"%s\" не существует, пропускается" +msgid "column \"%s\" is in a primary key" +msgstr "столбец \"%s\" входит в первичный ключ" -#: commands/tablecmds.c:12790 +#: commands/tablecmds.c:14131 +#, c-format +msgid "column \"%s\" is in index used as replica identity" +msgstr "столбец \"%s\" входит в индекс, используемый для идентификации реплики" + +#: commands/tablecmds.c:14364 #, c-format msgid "cannot alter column type of typed table" msgstr "изменить тип столбца в типизированной таблице нельзя" -#: commands/tablecmds.c:12816 +#: commands/tablecmds.c:14392 #, c-format msgid "cannot specify USING when altering type of generated column" msgstr "изменяя тип генерируемого столбца, нельзя указывать USING" -#: commands/tablecmds.c:12817 commands/tablecmds.c:18028 -#: commands/tablecmds.c:18118 commands/trigger.c:656 -#: rewrite/rewriteHandler.c:941 rewrite/rewriteHandler.c:976 +#: commands/tablecmds.c:14393 commands/tablecmds.c:19799 +#: commands/tablecmds.c:19892 commands/trigger.c:660 +#: rewrite/rewriteHandler.c:949 rewrite/rewriteHandler.c:984 #, c-format msgid "Column \"%s\" is a generated column." msgstr "Столбец \"%s\" является генерируемым." -#: commands/tablecmds.c:12827 +#: commands/tablecmds.c:14404 #, c-format msgid "cannot alter inherited column \"%s\"" msgstr "изменить наследованный столбец \"%s\" нельзя" -#: commands/tablecmds.c:12836 +#: commands/tablecmds.c:14413 #, c-format msgid "" "cannot alter column \"%s\" because it is part of the partition key of " @@ -12773,7 +13151,7 @@ msgstr "" "изменить столбец \"%s\" нельзя, так как он входит в ключ разбиения отношения " "\"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:12886 +#: commands/tablecmds.c:14468 #, c-format msgid "" "result of USING clause for column \"%s\" cannot be cast automatically to " @@ -12781,45 +13159,45 @@ msgid "" msgstr "" "результат USING для столбца \"%s\" нельзя автоматически привести к типу %s" -#: commands/tablecmds.c:12889 +#: commands/tablecmds.c:14471 #, c-format msgid "You might need to add an explicit cast." msgstr "Возможно, необходимо добавить явное приведение." -#: commands/tablecmds.c:12893 +#: commands/tablecmds.c:14475 #, c-format msgid "column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s" msgstr "столбец \"%s\" нельзя автоматически привести к типу %s" # skip-rule: double-colons #. translator: USING is SQL, don't translate it -#: commands/tablecmds.c:12897 +#: commands/tablecmds.c:14479 #, c-format msgid "You might need to specify \"USING %s::%s\"." msgstr "Возможно, необходимо указать \"USING %s::%s\"." -#: commands/tablecmds.c:12996 +#: commands/tablecmds.c:14582 #, c-format msgid "cannot alter inherited column \"%s\" of relation \"%s\"" msgstr "изменить наследованный столбец \"%s\" отношения \"%s\" нельзя" -#: commands/tablecmds.c:13025 +#: commands/tablecmds.c:14611 #, c-format msgid "USING expression contains a whole-row table reference." msgstr "Выражение USING ссылается на тип всей строки таблицы." -#: commands/tablecmds.c:13036 +#: commands/tablecmds.c:14622 #, c-format msgid "type of inherited column \"%s\" must be changed in child tables too" msgstr "" "тип наследованного столбца \"%s\" должен быть изменён и в дочерних таблицах" -#: commands/tablecmds.c:13161 +#: commands/tablecmds.c:14747 #, c-format msgid "cannot alter type of column \"%s\" twice" msgstr "нельзя изменить тип столбца \"%s\" дважды" -#: commands/tablecmds.c:13199 +#: commands/tablecmds.c:14785 #, c-format msgid "" "generation expression for column \"%s\" cannot be cast automatically to type " @@ -12828,160 +13206,160 @@ msgstr "" "генерирующее выражение для столбца \"%s\" нельзя автоматически привести к " "типу %s" -#: commands/tablecmds.c:13204 +#: commands/tablecmds.c:14790 #, c-format msgid "default for column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s" msgstr "" "значение по умолчанию для столбца \"%s\" нельзя автоматически привести к " "типу %s" -#: commands/tablecmds.c:13508 +#: commands/tablecmds.c:15094 #, c-format msgid "cannot alter type of a column used by a function or procedure" msgstr "изменить тип столбца, задействованного в функции или процедуре, нельзя" -#: commands/tablecmds.c:13509 commands/tablecmds.c:13524 -#: commands/tablecmds.c:13544 commands/tablecmds.c:13563 -#: commands/tablecmds.c:13622 +#: commands/tablecmds.c:15095 commands/tablecmds.c:15110 +#: commands/tablecmds.c:15130 commands/tablecmds.c:15149 +#: commands/tablecmds.c:15208 #, c-format msgid "%s depends on column \"%s\"" msgstr "%s зависит от столбца \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:13523 +#: commands/tablecmds.c:15109 #, c-format msgid "cannot alter type of a column used by a view or rule" msgstr "" "изменить тип столбца, задействованного в представлении или правиле, нельзя" -#: commands/tablecmds.c:13543 +#: commands/tablecmds.c:15129 #, c-format msgid "cannot alter type of a column used in a trigger definition" msgstr "изменить тип столбца, задействованного в определении триггера, нельзя" -#: commands/tablecmds.c:13562 +#: commands/tablecmds.c:15148 #, c-format msgid "cannot alter type of a column used in a policy definition" msgstr "изменить тип столбца, задействованного в определении политики, нельзя" -#: commands/tablecmds.c:13593 +#: commands/tablecmds.c:15179 #, c-format msgid "cannot alter type of a column used by a generated column" msgstr "изменить тип столбца, задействованного в генерируемом столбце, нельзя" -#: commands/tablecmds.c:13594 +#: commands/tablecmds.c:15180 #, c-format msgid "Column \"%s\" is used by generated column \"%s\"." msgstr "Столбец \"%s\" используется генерируемым столбцом \"%s\"." -#: commands/tablecmds.c:13621 +#: commands/tablecmds.c:15207 #, c-format msgid "cannot alter type of a column used by a publication WHERE clause" msgstr "" "изменить тип столбца, задействованного в заданном для публикации предложении " "WHERE, нельзя" -#: commands/tablecmds.c:14456 commands/tablecmds.c:14468 +#: commands/tablecmds.c:16081 commands/tablecmds.c:16093 #, c-format msgid "cannot change owner of index \"%s\"" msgstr "сменить владельца индекса \"%s\" нельзя" -#: commands/tablecmds.c:14458 commands/tablecmds.c:14470 +#: commands/tablecmds.c:16083 commands/tablecmds.c:16095 #, c-format msgid "Change the ownership of the index's table instead." msgstr "Однако возможно сменить владельца таблицы, содержащей этот индекс." -#: commands/tablecmds.c:14484 +#: commands/tablecmds.c:16109 #, c-format msgid "cannot change owner of sequence \"%s\"" msgstr "сменить владельца последовательности \"%s\" нельзя" -#: commands/tablecmds.c:14509 +#: commands/tablecmds.c:16134 #, c-format msgid "cannot change owner of relation \"%s\"" msgstr "сменить владельца отношения \"%s\" нельзя" -#: commands/tablecmds.c:14976 +#: commands/tablecmds.c:16601 #, c-format msgid "cannot have multiple SET TABLESPACE subcommands" msgstr "в одной инструкции не может быть несколько подкоманд SET TABLESPACE" -#: commands/tablecmds.c:15053 +#: commands/tablecmds.c:16680 #, c-format msgid "cannot set options for relation \"%s\"" msgstr "задать параметры отношения \"%s\" нельзя" -#: commands/tablecmds.c:15087 commands/view.c:440 +#: commands/tablecmds.c:16714 commands/view.c:440 #, c-format msgid "WITH CHECK OPTION is supported only on automatically updatable views" msgstr "" "WITH CHECK OPTION поддерживается только с автообновляемыми представлениями" -#: commands/tablecmds.c:15338 +#: commands/tablecmds.c:16967 #, c-format msgid "only tables, indexes, and materialized views exist in tablespaces" msgstr "" "в табличных пространствах есть только таблицы, индексы и материализованные " "представления" -#: commands/tablecmds.c:15350 +#: commands/tablecmds.c:16979 #, c-format msgid "cannot move relations in to or out of pg_global tablespace" msgstr "перемещать объекты в/из табличного пространства pg_global нельзя" -#: commands/tablecmds.c:15442 +#: commands/tablecmds.c:17071 #, c-format msgid "aborting because lock on relation \"%s.%s\" is not available" msgstr "" "обработка прерывается из-за невозможности заблокировать отношение \"%s.%s\"" -#: commands/tablecmds.c:15458 +#: commands/tablecmds.c:17087 #, c-format msgid "no matching relations in tablespace \"%s\" found" msgstr "в табличном пространстве \"%s\" не найдены подходящие отношения" -#: commands/tablecmds.c:15580 +#: commands/tablecmds.c:17209 #, c-format msgid "cannot change inheritance of typed table" msgstr "изменить наследование типизированной таблицы нельзя" -#: commands/tablecmds.c:15585 commands/tablecmds.c:16085 +#: commands/tablecmds.c:17214 commands/tablecmds.c:17798 #, c-format msgid "cannot change inheritance of a partition" msgstr "изменить наследование секции нельзя" -#: commands/tablecmds.c:15590 +#: commands/tablecmds.c:17219 #, c-format msgid "cannot change inheritance of partitioned table" msgstr "изменить наследование секционированной таблицы нельзя" -#: commands/tablecmds.c:15636 +#: commands/tablecmds.c:17266 #, c-format msgid "cannot inherit to temporary relation of another session" msgstr "наследование для временного отношения другого сеанса невозможно" -#: commands/tablecmds.c:15649 +#: commands/tablecmds.c:17279 #, c-format msgid "cannot inherit from a partition" msgstr "наследование от секции невозможно" -#: commands/tablecmds.c:15671 commands/tablecmds.c:18529 +#: commands/tablecmds.c:17301 commands/tablecmds.c:20312 #, c-format msgid "circular inheritance not allowed" msgstr "циклическое наследование недопустимо" -#: commands/tablecmds.c:15672 commands/tablecmds.c:18530 +#: commands/tablecmds.c:17302 commands/tablecmds.c:20313 #, c-format msgid "\"%s\" is already a child of \"%s\"." msgstr "\"%s\" уже является потомком \"%s\"." -#: commands/tablecmds.c:15685 +#: commands/tablecmds.c:17315 #, c-format msgid "trigger \"%s\" prevents table \"%s\" from becoming an inheritance child" msgstr "" "триггер \"%s\" не позволяет таблице \"%s\" стать потомком в иерархии " "наследования" -#: commands/tablecmds.c:15687 +#: commands/tablecmds.c:17317 #, c-format msgid "" "ROW triggers with transition tables are not supported in inheritance " @@ -12990,34 +13368,34 @@ msgstr "" "Триггеры ROW с переходными таблицами не поддерживаются в иерархиях " "наследования." -#: commands/tablecmds.c:15876 -#, c-format -msgid "column \"%s\" in child table must be marked NOT NULL" +#: commands/tablecmds.c:17518 commands/tablecmds.c:17767 +#, fuzzy, c-format +msgid "column \"%s\" in child table \"%s\" must be marked NOT NULL" msgstr "столбец \"%s\" в дочерней таблице должен быть помечен как NOT NULL" -#: commands/tablecmds.c:15885 +#: commands/tablecmds.c:17528 #, c-format msgid "column \"%s\" in child table must be a generated column" msgstr "столбец \"%s\" в дочерней таблице должен быть генерируемым" -#: commands/tablecmds.c:15889 +#: commands/tablecmds.c:17532 #, c-format msgid "column \"%s\" in child table must not be a generated column" msgstr "столбец \"%s\" в дочерней таблице должен быть не генерируемым" -#: commands/tablecmds.c:15927 +#: commands/tablecmds.c:17578 #, c-format msgid "child table is missing column \"%s\"" msgstr "в дочерней таблице не хватает столбца \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:16008 +#: commands/tablecmds.c:17695 #, c-format msgid "child table \"%s\" has different definition for check constraint \"%s\"" msgstr "" "дочерняя таблица \"%s\" содержит другое определение ограничения-проверки " "\"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:16015 +#: commands/tablecmds.c:17704 #, c-format msgid "" "constraint \"%s\" conflicts with non-inherited constraint on child table " @@ -13026,7 +13404,7 @@ msgstr "" "ограничение \"%s\" конфликтует с ненаследуемым ограничением дочерней таблицы " "\"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:16025 +#: commands/tablecmds.c:17715 #, c-format msgid "" "constraint \"%s\" conflicts with NOT VALID constraint on child table \"%s\"" @@ -13034,82 +13412,91 @@ msgstr "" "ограничение \"%s\" конфликтует с непроверенным (NOT VALID) ограничением " "дочерней таблицы \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:16063 +#: commands/tablecmds.c:17726 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"constraint \"%s\" conflicts with NOT ENFORCED constraint on child table " +"\"%s\"" +msgstr "" +"ограничение \"%s\" конфликтует с непроверенным (NOT VALID) ограничением " +"дочерней таблицы \"%s\"" + +#: commands/tablecmds.c:17775 #, c-format msgid "child table is missing constraint \"%s\"" msgstr "в дочерней таблице не хватает ограничения \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:16149 +#: commands/tablecmds.c:17862 #, c-format msgid "partition \"%s\" already pending detach in partitioned table \"%s.%s\"" msgstr "" "секция \"%s\" уже ожидает отсоединения от секционированной таблицы \"%s.%s\"" -#: commands/tablecmds.c:16178 commands/tablecmds.c:16224 +#: commands/tablecmds.c:17891 commands/tablecmds.c:17939 #, c-format msgid "relation \"%s\" is not a partition of relation \"%s\"" msgstr "отношение \"%s\" не является секцией отношения \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:16230 +#: commands/tablecmds.c:17945 #, c-format msgid "relation \"%s\" is not a parent of relation \"%s\"" msgstr "отношение \"%s\" не является предком отношения \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:16457 +#: commands/tablecmds.c:18216 #, c-format msgid "typed tables cannot inherit" msgstr "типизированные таблицы не могут наследоваться" -#: commands/tablecmds.c:16487 +#: commands/tablecmds.c:18246 #, c-format msgid "table is missing column \"%s\"" msgstr "в таблице не хватает столбца \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:16498 +#: commands/tablecmds.c:18257 #, c-format msgid "table has column \"%s\" where type requires \"%s\"" msgstr "таблица содержит столбец \"%s\", тогда как тип требует \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:16507 +#: commands/tablecmds.c:18266 #, c-format msgid "table \"%s\" has different type for column \"%s\"" msgstr "таблица \"%s\" содержит столбец \"%s\" другого типа" -#: commands/tablecmds.c:16521 +#: commands/tablecmds.c:18280 #, c-format msgid "table has extra column \"%s\"" msgstr "таблица содержит лишний столбец \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:16573 +#: commands/tablecmds.c:18332 #, c-format msgid "\"%s\" is not a typed table" msgstr "\"%s\" - это не типизированная таблица" -#: commands/tablecmds.c:16747 +#: commands/tablecmds.c:18512 #, c-format msgid "cannot use non-unique index \"%s\" as replica identity" msgstr "" "для идентификации реплики нельзя использовать неуникальный индекс \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:16753 +#: commands/tablecmds.c:18518 #, c-format msgid "cannot use non-immediate index \"%s\" as replica identity" msgstr "" "для идентификации реплики нельзя использовать не непосредственный индекс " "\"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:16759 +#: commands/tablecmds.c:18524 #, c-format msgid "cannot use expression index \"%s\" as replica identity" msgstr "" "для идентификации реплики нельзя использовать индекс с выражением \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:16765 +#: commands/tablecmds.c:18530 #, c-format msgid "cannot use partial index \"%s\" as replica identity" msgstr "для идентификации реплики нельзя использовать частичный индекс \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:16782 +#: commands/tablecmds.c:18547 #, c-format msgid "" "index \"%s\" cannot be used as replica identity because column %d is a " @@ -13118,7 +13505,7 @@ msgstr "" "индекс \"%s\" нельзя использовать для идентификации реплики, так как столбец " "%d - системный" -#: commands/tablecmds.c:16789 +#: commands/tablecmds.c:18554 #, c-format msgid "" "index \"%s\" cannot be used as replica identity because column \"%s\" is " @@ -13127,13 +13514,13 @@ msgstr "" "индекс \"%s\" нельзя использовать для идентификации реплики, так как столбец " "\"%s\" допускает NULL" -#: commands/tablecmds.c:17041 +#: commands/tablecmds.c:18803 #, c-format msgid "cannot change logged status of table \"%s\" because it is temporary" msgstr "" "изменить состояние журналирования таблицы %s нельзя, так как она временная" -#: commands/tablecmds.c:17065 +#: commands/tablecmds.c:18827 #, c-format msgid "" "cannot change table \"%s\" to unlogged because it is part of a publication" @@ -13141,12 +13528,12 @@ msgstr "" "таблицу \"%s\" нельзя сделать нежурналируемой, так как она включена в " "публикацию" -#: commands/tablecmds.c:17067 +#: commands/tablecmds.c:18829 #, c-format msgid "Unlogged relations cannot be replicated." msgstr "Нежурналируемые отношения не поддерживают репликацию." -#: commands/tablecmds.c:17112 +#: commands/tablecmds.c:18874 #, c-format msgid "" "could not change table \"%s\" to logged because it references unlogged table " @@ -13155,7 +13542,7 @@ msgstr "" "не удалось сделать таблицу \"%s\" журналируемой, так как она ссылается на " "нежурналируемую таблицу \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:17122 +#: commands/tablecmds.c:18884 #, c-format msgid "" "could not change table \"%s\" to unlogged because it references logged table " @@ -13164,91 +13551,91 @@ msgstr "" "не удалось сделать таблицу \"%s\" нежурналируемой, так как она ссылается на " "журналируемую таблицу \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:17180 +#: commands/tablecmds.c:18948 #, c-format msgid "cannot move an owned sequence into another schema" msgstr "переместить последовательность с владельцем в другую схему нельзя" -#: commands/tablecmds.c:17288 +#: commands/tablecmds.c:19056 #, c-format msgid "relation \"%s\" already exists in schema \"%s\"" msgstr "отношение \"%s\" уже существует в схеме \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:17713 +#: commands/tablecmds.c:19481 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table or materialized view" msgstr "\"%s\" - это не таблица и не материализованное представление" -#: commands/tablecmds.c:17866 +#: commands/tablecmds.c:19634 #, c-format msgid "\"%s\" is not a composite type" msgstr "\"%s\" - это не составной тип" -#: commands/tablecmds.c:17896 +#: commands/tablecmds.c:19664 #, c-format msgid "cannot change schema of index \"%s\"" msgstr "сменить схему индекса \"%s\" нельзя" -#: commands/tablecmds.c:17898 commands/tablecmds.c:17912 +#: commands/tablecmds.c:19666 commands/tablecmds.c:19680 #, c-format msgid "Change the schema of the table instead." msgstr "Однако возможно сменить владельца таблицы." -#: commands/tablecmds.c:17902 +#: commands/tablecmds.c:19670 #, c-format msgid "cannot change schema of composite type \"%s\"" msgstr "сменить схему составного типа \"%s\" нельзя" -#: commands/tablecmds.c:17910 +#: commands/tablecmds.c:19678 #, c-format msgid "cannot change schema of TOAST table \"%s\"" msgstr "сменить схему TOAST-таблицы \"%s\" нельзя" -#: commands/tablecmds.c:17942 +#: commands/tablecmds.c:19710 #, c-format msgid "cannot use \"list\" partition strategy with more than one column" msgstr "стратегия секционирования по списку не поддерживает несколько столбцов" -#: commands/tablecmds.c:18008 +#: commands/tablecmds.c:19776 #, c-format msgid "column \"%s\" named in partition key does not exist" msgstr "столбец \"%s\", упомянутый в ключе секционирования, не существует" -#: commands/tablecmds.c:18016 +#: commands/tablecmds.c:19784 #, c-format msgid "cannot use system column \"%s\" in partition key" msgstr "системный столбец \"%s\" нельзя использовать в ключе секционирования" -#: commands/tablecmds.c:18027 commands/tablecmds.c:18117 +#: commands/tablecmds.c:19798 commands/tablecmds.c:19891 #, c-format msgid "cannot use generated column in partition key" msgstr "генерируемый столбец нельзя использовать в ключе секционирования" -#: commands/tablecmds.c:18100 +#: commands/tablecmds.c:19871 #, c-format msgid "partition key expressions cannot contain system column references" msgstr "" "выражения ключей секционирования не могут содержать ссылки на системный " "столбец" -#: commands/tablecmds.c:18147 +#: commands/tablecmds.c:19921 #, c-format msgid "functions in partition key expression must be marked IMMUTABLE" msgstr "" "функции в выражении ключа секционирования должны быть помечены как IMMUTABLE" -#: commands/tablecmds.c:18156 +#: commands/tablecmds.c:19930 #, c-format msgid "cannot use constant expression as partition key" msgstr "" "в качестве ключа секционирования нельзя использовать константное выражение" -#: commands/tablecmds.c:18177 +#: commands/tablecmds.c:19951 #, c-format msgid "could not determine which collation to use for partition expression" msgstr "не удалось определить правило сортировки для выражения секционирования" -#: commands/tablecmds.c:18212 +#: commands/tablecmds.c:19986 #, c-format msgid "" "You must specify a hash operator class or define a default hash operator " @@ -13257,7 +13644,7 @@ msgstr "" "Вы должны указать класс операторов хеширования или определить класс " "операторов хеширования по умолчанию для этого типа данных." -#: commands/tablecmds.c:18218 +#: commands/tablecmds.c:19992 #, c-format msgid "" "You must specify a btree operator class or define a default btree operator " @@ -13266,27 +13653,27 @@ msgstr "" "Вы должны указать класс операторов B-дерева или определить класс операторов " "B-дерева по умолчанию для этого типа данных." -#: commands/tablecmds.c:18469 +#: commands/tablecmds.c:20252 #, c-format msgid "\"%s\" is already a partition" msgstr "\"%s\" уже является секцией" -#: commands/tablecmds.c:18475 +#: commands/tablecmds.c:20258 #, c-format msgid "cannot attach a typed table as partition" msgstr "подключить типизированную таблицу в качестве секции нельзя" -#: commands/tablecmds.c:18491 +#: commands/tablecmds.c:20274 #, c-format msgid "cannot attach inheritance child as partition" msgstr "подключить потомок в иерархии наследования в качестве секции нельзя" -#: commands/tablecmds.c:18505 +#: commands/tablecmds.c:20288 #, c-format msgid "cannot attach inheritance parent as partition" msgstr "подключить родитель в иерархии наследования в качестве секции нельзя" -#: commands/tablecmds.c:18539 +#: commands/tablecmds.c:20322 #, c-format msgid "" "cannot attach a temporary relation as partition of permanent relation \"%s\"" @@ -13294,7 +13681,7 @@ msgstr "" "подключить временное отношение в качестве секции постоянного отношения " "\"%s\" нельзя" -#: commands/tablecmds.c:18547 +#: commands/tablecmds.c:20330 #, c-format msgid "" "cannot attach a permanent relation as partition of temporary relation \"%s\"" @@ -13302,102 +13689,102 @@ msgstr "" "подключить постоянное отношение в качестве секции временного отношения " "\"%s\" нельзя" -#: commands/tablecmds.c:18555 +#: commands/tablecmds.c:20338 #, c-format msgid "cannot attach as partition of temporary relation of another session" msgstr "подключить секцию к временному отношению в другом сеансе нельзя" -#: commands/tablecmds.c:18562 +#: commands/tablecmds.c:20345 #, c-format msgid "cannot attach temporary relation of another session as partition" msgstr "" "подключить временное отношение из другого сеанса в качестве секции нельзя" -#: commands/tablecmds.c:18582 +#: commands/tablecmds.c:20365 #, c-format msgid "table \"%s\" being attached contains an identity column \"%s\"" msgstr "присоединяемая таблица \"%s\" содержит столбец идентификации \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:18584 +#: commands/tablecmds.c:20367 #, c-format msgid "The new partition may not contain an identity column." msgstr "Новая секция не может содержать столбец идентификации." -#: commands/tablecmds.c:18592 +#: commands/tablecmds.c:20375 #, c-format msgid "table \"%s\" contains column \"%s\" not found in parent \"%s\"" msgstr "" "таблица \"%s\" содержит столбец \"%s\", отсутствующий в родителе \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:18595 +#: commands/tablecmds.c:20378 #, c-format msgid "The new partition may contain only the columns present in parent." msgstr "" "Новая секция может содержать только столбцы, имеющиеся в родительской " "таблице." -#: commands/tablecmds.c:18607 +#: commands/tablecmds.c:20390 #, c-format msgid "trigger \"%s\" prevents table \"%s\" from becoming a partition" msgstr "триггер \"%s\" не позволяет сделать таблицу \"%s\" секцией" -#: commands/tablecmds.c:18609 +#: commands/tablecmds.c:20392 #, c-format msgid "ROW triggers with transition tables are not supported on partitions." msgstr "Триггеры ROW с переходными таблицами для секций не поддерживаются." -#: commands/tablecmds.c:18785 +#: commands/tablecmds.c:20574 #, c-format msgid "" "cannot attach foreign table \"%s\" as partition of partitioned table \"%s\"" msgstr "" "нельзя присоединить стороннюю таблицу \"%s\" в качестве секции таблицы \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:18788 +#: commands/tablecmds.c:20577 #, c-format msgid "Partitioned table \"%s\" contains unique indexes." msgstr "Секционированная таблица \"%s\" содержит уникальные индексы." -#: commands/tablecmds.c:19110 +#: commands/tablecmds.c:20900 #, c-format msgid "cannot detach partitions concurrently when a default partition exists" msgstr "" "секции нельзя отсоединять в режиме CONCURRENTLY, когда существует секция по " "умолчанию" -#: commands/tablecmds.c:19219 +#: commands/tablecmds.c:21009 #, c-format msgid "partitioned table \"%s\" was removed concurrently" msgstr "секционированная таблица \"%s\" была параллельно удалена" -#: commands/tablecmds.c:19225 +#: commands/tablecmds.c:21015 #, c-format msgid "partition \"%s\" was removed concurrently" msgstr "секция \"%s\" была параллельно удалена" -#: commands/tablecmds.c:19839 commands/tablecmds.c:19859 -#: commands/tablecmds.c:19880 commands/tablecmds.c:19899 -#: commands/tablecmds.c:19941 +#: commands/tablecmds.c:21646 commands/tablecmds.c:21666 +#: commands/tablecmds.c:21687 commands/tablecmds.c:21706 +#: commands/tablecmds.c:21755 #, c-format msgid "cannot attach index \"%s\" as a partition of index \"%s\"" msgstr "нельзя присоединить индекс \"%s\" в качестве секции индекса \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:19842 +#: commands/tablecmds.c:21649 #, c-format msgid "Index \"%s\" is already attached to another index." msgstr "Индекс \"%s\" уже присоединён к другому индексу." -#: commands/tablecmds.c:19862 +#: commands/tablecmds.c:21669 #, c-format msgid "Index \"%s\" is not an index on any partition of table \"%s\"." msgstr "Индекс \"%s\" не является индексом какой-либо секции таблицы \"%s\"." -#: commands/tablecmds.c:19883 +#: commands/tablecmds.c:21690 #, c-format msgid "The index definitions do not match." msgstr "Определения индексов не совпадают." -#: commands/tablecmds.c:19902 +#: commands/tablecmds.c:21709 #, c-format msgid "" "The index \"%s\" belongs to a constraint in table \"%s\" but no constraint " @@ -13406,27 +13793,37 @@ msgstr "" "Индекс \"%s\" принадлежит ограничению в таблице \"%s\", но для индекса " "\"%s\" ограничения нет." -#: commands/tablecmds.c:19944 +#: commands/tablecmds.c:21758 #, c-format msgid "Another index is already attached for partition \"%s\"." msgstr "К секции \"%s\" уже присоединён другой индекс." -#: commands/tablecmds.c:20180 +#: commands/tablecmds.c:21881 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid primary key definition" +msgstr "неверная запись первичной контрольной точки" + +#: commands/tablecmds.c:21882 +#, fuzzy, c-format +msgid "Column \"%s\" of relation \"%s\" is not marked NOT NULL." +msgstr "Столбец \"%s\" отношения \"%s\" уже имеет свойство NOT NULL." + +#: commands/tablecmds.c:22017 #, c-format msgid "column data type %s does not support compression" msgstr "тим данных столбца %s не поддерживает сжатие" -#: commands/tablecmds.c:20187 +#: commands/tablecmds.c:22024 #, c-format msgid "invalid compression method \"%s\"" msgstr "неверный метод сжатия \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:20213 +#: commands/tablecmds.c:22050 #, c-format msgid "invalid storage type \"%s\"" msgstr "неверный тип хранилища \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:20223 +#: commands/tablecmds.c:22060 #, c-format msgid "column data type %s can only have storage PLAIN" msgstr "тип данных столбца %s совместим только с хранилищем PLAIN" @@ -13556,22 +13953,22 @@ msgstr "удалить каталоги табличного пространс msgid "You can remove the directories manually if necessary." msgstr "При необходимости вы можете удалить их вручную." -#: commands/trigger.c:225 commands/trigger.c:236 +#: commands/trigger.c:228 commands/trigger.c:239 #, c-format msgid "\"%s\" is a table" msgstr "\"%s\" - это таблица" -#: commands/trigger.c:227 commands/trigger.c:238 +#: commands/trigger.c:230 commands/trigger.c:241 #, c-format msgid "Tables cannot have INSTEAD OF triggers." msgstr "У таблиц не может быть триггеров INSTEAD OF." -#: commands/trigger.c:259 +#: commands/trigger.c:262 #, c-format msgid "\"%s\" is a partitioned table" msgstr "\"%s\" - секционированная таблица" -#: commands/trigger.c:261 +#: commands/trigger.c:264 #, c-format msgid "" "ROW triggers with transition tables are not supported on partitioned tables." @@ -13579,88 +13976,88 @@ msgstr "" "Триггеры ROW с переходными таблицами не поддерживаются в секционированных " "таблицах." -#: commands/trigger.c:273 commands/trigger.c:280 commands/trigger.c:444 +#: commands/trigger.c:276 commands/trigger.c:283 commands/trigger.c:447 #, c-format msgid "\"%s\" is a view" msgstr "\"%s\" - это представление" -#: commands/trigger.c:275 +#: commands/trigger.c:278 #, c-format msgid "Views cannot have row-level BEFORE or AFTER triggers." msgstr "У представлений не может быть строковых триггеров BEFORE/AFTER." -#: commands/trigger.c:282 +#: commands/trigger.c:285 #, c-format msgid "Views cannot have TRUNCATE triggers." msgstr "У представлений не может быть триггеров TRUNCATE." -#: commands/trigger.c:290 commands/trigger.c:302 commands/trigger.c:437 +#: commands/trigger.c:293 commands/trigger.c:305 commands/trigger.c:440 #, c-format msgid "\"%s\" is a foreign table" msgstr "\"%s\" - сторонняя таблица" -#: commands/trigger.c:292 +#: commands/trigger.c:295 #, c-format msgid "Foreign tables cannot have INSTEAD OF triggers." msgstr "У сторонних таблиц не может быть триггеров INSTEAD OF." -#: commands/trigger.c:304 +#: commands/trigger.c:307 #, c-format msgid "Foreign tables cannot have constraint triggers." msgstr "У сторонних таблиц не может быть ограничивающих триггеров." -#: commands/trigger.c:309 commands/trigger.c:1325 commands/trigger.c:1432 +#: commands/trigger.c:312 commands/trigger.c:1331 commands/trigger.c:1438 #, c-format msgid "relation \"%s\" cannot have triggers" msgstr "в отношении \"%s\" не может быть триггеров" -#: commands/trigger.c:380 +#: commands/trigger.c:383 #, c-format msgid "TRUNCATE FOR EACH ROW triggers are not supported" msgstr "триггеры TRUNCATE FOR EACH ROW не поддерживаются" -#: commands/trigger.c:388 +#: commands/trigger.c:391 #, c-format msgid "INSTEAD OF triggers must be FOR EACH ROW" msgstr "триггеры INSTEAD OF должны иметь тип FOR EACH ROW" -#: commands/trigger.c:392 +#: commands/trigger.c:395 #, c-format msgid "INSTEAD OF triggers cannot have WHEN conditions" msgstr "триггеры INSTEAD OF несовместимы с условиями WHEN" -#: commands/trigger.c:396 +#: commands/trigger.c:399 #, c-format msgid "INSTEAD OF triggers cannot have column lists" msgstr "для триггеров INSTEAD OF нельзя задать список столбцов" -#: commands/trigger.c:425 +#: commands/trigger.c:428 #, c-format msgid "ROW variable naming in the REFERENCING clause is not supported" msgstr "" "указание переменной типа кортеж в предложении REFERENCING не поддерживается" -#: commands/trigger.c:426 +#: commands/trigger.c:429 #, c-format msgid "Use OLD TABLE or NEW TABLE for naming transition tables." msgstr "Используйте OLD TABLE или NEW TABLE для именования переходных таблиц." -#: commands/trigger.c:439 +#: commands/trigger.c:442 #, c-format msgid "Triggers on foreign tables cannot have transition tables." msgstr "Триггеры сторонних таблиц не могут использовать переходные таблицы." -#: commands/trigger.c:446 +#: commands/trigger.c:449 #, c-format msgid "Triggers on views cannot have transition tables." msgstr "Триггеры представлений не могут использовать переходные таблицы." -#: commands/trigger.c:462 +#: commands/trigger.c:465 #, c-format msgid "ROW triggers with transition tables are not supported on partitions" msgstr "триггеры ROW с переходными таблицами для секций не поддерживаются" -#: commands/trigger.c:466 +#: commands/trigger.c:469 #, c-format msgid "" "ROW triggers with transition tables are not supported on inheritance children" @@ -13668,17 +14065,17 @@ msgstr "" "триггеры ROW с переходными таблицами для потомков в иерархии наследования не " "поддерживаются" -#: commands/trigger.c:472 +#: commands/trigger.c:475 #, c-format msgid "transition table name can only be specified for an AFTER trigger" msgstr "имя переходной таблицы можно задать только для триггера AFTER" -#: commands/trigger.c:477 +#: commands/trigger.c:480 #, c-format msgid "TRUNCATE triggers with transition tables are not supported" msgstr "триггеры TRUNCATE с переходными таблицами не поддерживаются" -#: commands/trigger.c:494 +#: commands/trigger.c:497 #, c-format msgid "" "transition tables cannot be specified for triggers with more than one event" @@ -13686,127 +14083,127 @@ msgstr "" "переходные таблицы нельзя задать для триггеров, назначаемых для нескольких " "событий" -#: commands/trigger.c:505 +#: commands/trigger.c:508 #, c-format msgid "transition tables cannot be specified for triggers with column lists" msgstr "переходные таблицы нельзя задать для триггеров со списками столбцов" -#: commands/trigger.c:522 +#: commands/trigger.c:525 #, c-format msgid "NEW TABLE can only be specified for an INSERT or UPDATE trigger" msgstr "NEW TABLE можно задать только для триггеров INSERT или UPDATE" -#: commands/trigger.c:527 +#: commands/trigger.c:530 #, c-format msgid "NEW TABLE cannot be specified multiple times" msgstr "NEW TABLE нельзя задать несколько раз" -#: commands/trigger.c:537 +#: commands/trigger.c:540 #, c-format msgid "OLD TABLE can only be specified for a DELETE or UPDATE trigger" msgstr "OLD TABLE можно задать только для триггеров DELETE или UPDATE" -#: commands/trigger.c:542 +#: commands/trigger.c:545 #, c-format msgid "OLD TABLE cannot be specified multiple times" msgstr "OLD TABLE нельзя задать несколько раз" -#: commands/trigger.c:552 +#: commands/trigger.c:555 #, c-format msgid "OLD TABLE name and NEW TABLE name cannot be the same" msgstr "имя OLD TABLE не должно совпадать с именем NEW TABLE" -#: commands/trigger.c:616 commands/trigger.c:629 +#: commands/trigger.c:619 commands/trigger.c:632 #, c-format msgid "statement trigger's WHEN condition cannot reference column values" msgstr "" "в условии WHEN для операторного триггера нельзя ссылаться на значения " "столбцов" -#: commands/trigger.c:621 +#: commands/trigger.c:624 #, c-format msgid "INSERT trigger's WHEN condition cannot reference OLD values" msgstr "в условии WHEN для триггера INSERT нельзя ссылаться на значения OLD" -#: commands/trigger.c:634 +#: commands/trigger.c:637 #, c-format msgid "DELETE trigger's WHEN condition cannot reference NEW values" msgstr "в условии WHEN для триггера DELETE нельзя ссылаться на значения NEW" -#: commands/trigger.c:639 +#: commands/trigger.c:642 #, c-format msgid "BEFORE trigger's WHEN condition cannot reference NEW system columns" msgstr "" "в условии WHEN для триггера BEFORE нельзя ссылаться на системные столбцы NEW" -#: commands/trigger.c:647 commands/trigger.c:655 +#: commands/trigger.c:651 commands/trigger.c:659 #, c-format msgid "BEFORE trigger's WHEN condition cannot reference NEW generated columns" msgstr "" "в условии WHEN для триггера BEFORE нельзя ссылаться на генерируемые столбцы " "NEW" -#: commands/trigger.c:648 +#: commands/trigger.c:652 #, c-format msgid "A whole-row reference is used and the table contains generated columns." msgstr "" "Используется ссылка на всю строку таблицы, а таблица содержит генерируемые " "столбцы." -#: commands/trigger.c:763 commands/trigger.c:1607 +#: commands/trigger.c:767 commands/trigger.c:1614 #, c-format msgid "trigger \"%s\" for relation \"%s\" already exists" msgstr "триггер \"%s\" для отношения \"%s\" уже существует" -#: commands/trigger.c:776 +#: commands/trigger.c:780 #, c-format msgid "trigger \"%s\" for relation \"%s\" is an internal or a child trigger" msgstr "триггер \"%s\" для отношения \"%s\" является внутренним или дочерним" -#: commands/trigger.c:795 +#: commands/trigger.c:799 #, c-format msgid "trigger \"%s\" for relation \"%s\" is a constraint trigger" msgstr "" "триггер \"%s\" для отношения \"%s\" является триггером, реализующим " "ограничение" -#: commands/trigger.c:1397 commands/trigger.c:1550 commands/trigger.c:1831 +#: commands/trigger.c:1403 commands/trigger.c:1557 commands/trigger.c:1838 #, c-format msgid "trigger \"%s\" for table \"%s\" does not exist" msgstr "триггер \"%s\" для таблицы \"%s\" не существует" -#: commands/trigger.c:1522 +#: commands/trigger.c:1529 #, c-format msgid "cannot rename trigger \"%s\" on table \"%s\"" msgstr "переименовать триггер \"%s\" в таблице \"%s\" нельзя" -#: commands/trigger.c:1524 +#: commands/trigger.c:1531 #, c-format msgid "Rename the trigger on the partitioned table \"%s\" instead." msgstr "Однако можно переименовать триггер в секционированной таблице \"%s\"." -#: commands/trigger.c:1624 +#: commands/trigger.c:1631 #, c-format msgid "renamed trigger \"%s\" on relation \"%s\"" msgstr "триггер \"%s\" в отношении \"%s\" переименован" -#: commands/trigger.c:1770 +#: commands/trigger.c:1777 #, c-format msgid "permission denied: \"%s\" is a system trigger" msgstr "нет доступа: \"%s\" - это системный триггер" -#: commands/trigger.c:2379 +#: commands/trigger.c:2388 #, c-format msgid "trigger function %u returned null value" msgstr "триггерная функция %u вернула значение NULL" -#: commands/trigger.c:2439 commands/trigger.c:2657 commands/trigger.c:2910 -#: commands/trigger.c:3263 +#: commands/trigger.c:2448 commands/trigger.c:2677 commands/trigger.c:2949 +#: commands/trigger.c:3323 #, c-format msgid "BEFORE STATEMENT trigger cannot return a value" msgstr "триггер BEFORE STATEMENT не может возвращать значение" -#: commands/trigger.c:2515 +#: commands/trigger.c:2526 #, c-format msgid "" "moving row to another partition during a BEFORE FOR EACH ROW trigger is not " @@ -13814,7 +14211,7 @@ msgid "" msgstr "" "в триггере BEFORE FOR EACH ROW нельзя перемещать строку в другую секцию" -#: commands/trigger.c:2516 +#: commands/trigger.c:2527 #, c-format msgid "" "Before executing trigger \"%s\", the row was to be in partition \"%s.%s\"." @@ -13822,10 +14219,15 @@ msgstr "" "До выполнения триггера \"%s\" строка должна была находиться в секции \"%s." "%s\"." -#: commands/trigger.c:3341 executor/nodeModifyTable.c:1541 -#: executor/nodeModifyTable.c:1615 executor/nodeModifyTable.c:2377 -#: executor/nodeModifyTable.c:2468 executor/nodeModifyTable.c:3132 -#: executor/nodeModifyTable.c:3302 +#: commands/trigger.c:2556 commands/trigger.c:2817 commands/trigger.c:3164 +#, c-format +msgid "cannot collect transition tuples from child foreign tables" +msgstr "собрать переходные кортежи из дочерних сторонних таблиц нельзя" + +#: commands/trigger.c:3402 executor/nodeModifyTable.c:1687 +#: executor/nodeModifyTable.c:1761 executor/nodeModifyTable.c:2569 +#: executor/nodeModifyTable.c:2659 executor/nodeModifyTable.c:3331 +#: executor/nodeModifyTable.c:3501 #, c-format msgid "" "Consider using an AFTER trigger instead of a BEFORE trigger to propagate " @@ -13834,34 +14236,34 @@ msgstr "" "Возможно, для распространения изменений в другие строки следует использовать " "триггер AFTER вместо BEFORE." -#: commands/trigger.c:3382 executor/nodeLockRows.c:228 -#: executor/nodeLockRows.c:237 executor/nodeModifyTable.c:314 -#: executor/nodeModifyTable.c:1557 executor/nodeModifyTable.c:2394 -#: executor/nodeModifyTable.c:2618 +#: commands/trigger.c:3444 executor/nodeLockRows.c:228 +#: executor/nodeLockRows.c:237 executor/nodeModifyTable.c:389 +#: executor/nodeModifyTable.c:1703 executor/nodeModifyTable.c:2585 +#: executor/nodeModifyTable.c:2810 #, c-format msgid "could not serialize access due to concurrent update" msgstr "не удалось сериализовать доступ из-за параллельного изменения" -#: commands/trigger.c:3390 executor/nodeModifyTable.c:1647 -#: executor/nodeModifyTable.c:2485 executor/nodeModifyTable.c:2642 -#: executor/nodeModifyTable.c:3150 +#: commands/trigger.c:3452 executor/nodeModifyTable.c:1793 +#: executor/nodeModifyTable.c:2676 executor/nodeModifyTable.c:2834 +#: executor/nodeModifyTable.c:3349 #, c-format msgid "could not serialize access due to concurrent delete" msgstr "не удалось сериализовать доступ из-за параллельного удаления" -#: commands/trigger.c:4599 +#: commands/trigger.c:4687 #, c-format msgid "cannot fire deferred trigger within security-restricted operation" msgstr "" "в рамках операции с ограничениями по безопасности нельзя вызвать отложенный " "триггер" -#: commands/trigger.c:5780 +#: commands/trigger.c:5868 #, c-format msgid "constraint \"%s\" is not deferrable" msgstr "ограничение \"%s\" не является откладываемым" -#: commands/trigger.c:5803 +#: commands/trigger.c:5891 #, c-format msgid "constraint \"%s\" does not exist" msgstr "ограничение \"%s\" не существует" @@ -13976,7 +14378,7 @@ msgstr "" "Создайте тип в виде оболочки, затем определите для него функции ввода-вывода " "и в завершение выполните полноценную команду CREATE TYPE." -#: commands/typecmds.c:331 commands/typecmds.c:1460 commands/typecmds.c:4480 +#: commands/typecmds.c:331 commands/typecmds.c:1494 commands/typecmds.c:4479 #, c-format msgid "type attribute \"%s\" not recognized" msgstr "атрибут типа \"%s\" не распознан" @@ -13996,7 +14398,7 @@ msgstr "типом элемента массива не может быть %s" msgid "alignment \"%s\" not recognized" msgstr "тип выравнивания \"%s\" не распознан" -#: commands/typecmds.c:454 commands/typecmds.c:4354 +#: commands/typecmds.c:454 commands/typecmds.c:4353 #, c-format msgid "storage \"%s\" not recognized" msgstr "неизвестная стратегия хранения \"%s\"" @@ -14031,78 +14433,101 @@ msgstr "" msgid "\"%s\" is not a valid base type for a domain" msgstr "\"%s\" - неподходящий базовый тип для домена" -#: commands/typecmds.c:883 +#: commands/typecmds.c:885 #, c-format msgid "multiple default expressions" msgstr "неоднократное определение значения типа по умолчанию" -#: commands/typecmds.c:946 commands/typecmds.c:955 +#: commands/typecmds.c:947 commands/typecmds.c:968 #, c-format msgid "conflicting NULL/NOT NULL constraints" msgstr "конфликтующие ограничения NULL/NOT NULL" -#: commands/typecmds.c:971 +#: commands/typecmds.c:952 +#, fuzzy, c-format +msgid "redundant NOT NULL constraint definition" +msgstr "недостаточно столбцов в определении ограничения %s" + +#: commands/typecmds.c:958 +#, fuzzy, c-format +msgid "not-null constraints for domains cannot be marked NO INHERIT" +msgstr "" +"ограничения-проверки для доменов не могут иметь характеристики NO INHERIT" + +#: commands/typecmds.c:985 #, c-format msgid "check constraints for domains cannot be marked NO INHERIT" msgstr "" "ограничения-проверки для доменов не могут иметь характеристики NO INHERIT" -#: commands/typecmds.c:980 commands/typecmds.c:2940 +#: commands/typecmds.c:996 #, c-format msgid "unique constraints not possible for domains" msgstr "ограничения уникальности невозможны для доменов" -#: commands/typecmds.c:986 commands/typecmds.c:2946 +#: commands/typecmds.c:1003 #, c-format msgid "primary key constraints not possible for domains" msgstr "ограничения первичного ключа невозможны для доменов" -#: commands/typecmds.c:992 commands/typecmds.c:2952 +#: commands/typecmds.c:1010 #, c-format msgid "exclusion constraints not possible for domains" msgstr "ограничения-исключения невозможны для доменов" -#: commands/typecmds.c:998 commands/typecmds.c:2958 +#: commands/typecmds.c:1017 #, c-format msgid "foreign key constraints not possible for domains" msgstr "ограничения внешних ключей невозможны для доменов" -#: commands/typecmds.c:1007 commands/typecmds.c:2967 +#: commands/typecmds.c:1027 #, c-format msgid "specifying constraint deferrability not supported for domains" msgstr "" "возможность определения отложенных ограничений для доменов не поддерживается" -#: commands/typecmds.c:1327 utils/cache/typcache.c:2570 +#: commands/typecmds.c:1035 +#, fuzzy, c-format +msgid "specifying GENERATED not supported for domains" +msgstr "" +"возможность определения отложенных ограничений для доменов не поддерживается" + +#: commands/typecmds.c:1043 +#, fuzzy, c-format +msgid "specifying constraint enforceability not supported for domains" +msgstr "" +"возможность определения отложенных ограничений для доменов не поддерживается" + +#: commands/typecmds.c:1361 utils/cache/typcache.c:2757 #, c-format msgid "%s is not an enum" msgstr "\"%s\" не является перечислением" -#: commands/typecmds.c:1468 +#: commands/typecmds.c:1502 #, c-format msgid "type attribute \"subtype\" is required" msgstr "требуется атрибут типа \"subtype\"" -#: commands/typecmds.c:1473 +#: commands/typecmds.c:1507 #, c-format msgid "range subtype cannot be %s" msgstr "%s не может быть подтипом диапазона" -#: commands/typecmds.c:1492 +#: commands/typecmds.c:1526 #, c-format msgid "range collation specified but subtype does not support collation" msgstr "" "указано правило сортировки для диапазона, но подтип не поддерживает " "сортировку" -#: commands/typecmds.c:1502 +#: commands/typecmds.c:1536 #, c-format msgid "cannot specify a canonical function without a pre-created shell type" msgstr "" "функцию получения канонического диапазона нельзя задать без предварительно " "созданного типа-пустышки" -#: commands/typecmds.c:1503 +#: commands/typecmds.c:1537 #, c-format msgid "" "Create the type as a shell type, then create its canonicalization function, " @@ -14111,96 +14536,96 @@ msgstr "" "Создайте тип в виде оболочки, затем определите для него функции приведения к " "каноническому виду и в завершение выполните полноценную команду CREATE TYPE." -#: commands/typecmds.c:1975 +#: commands/typecmds.c:2013 #, c-format msgid "type input function %s has multiple matches" msgstr "функция ввода типа %s присутствует в нескольких экземплярах" -#: commands/typecmds.c:1993 +#: commands/typecmds.c:2031 #, c-format msgid "type input function %s must return type %s" msgstr "функция ввода типа %s должна возвращать тип %s" -#: commands/typecmds.c:2009 +#: commands/typecmds.c:2047 #, c-format msgid "type input function %s should not be volatile" msgstr "функция ввода типа %s не должна быть изменчивой" -#: commands/typecmds.c:2037 +#: commands/typecmds.c:2075 #, c-format msgid "type output function %s must return type %s" msgstr "функция вывода типа %s должна возвращать тип %s" -#: commands/typecmds.c:2044 +#: commands/typecmds.c:2082 #, c-format msgid "type output function %s should not be volatile" msgstr "функция вывода типа %s не должна быть изменчивой" -#: commands/typecmds.c:2073 +#: commands/typecmds.c:2111 #, c-format msgid "type receive function %s has multiple matches" msgstr "функция получения типа %s присутствует в нескольких экземплярах" -#: commands/typecmds.c:2091 +#: commands/typecmds.c:2129 #, c-format msgid "type receive function %s must return type %s" msgstr "функция получения типа %s должна возвращать тип %s" -#: commands/typecmds.c:2098 +#: commands/typecmds.c:2136 #, c-format msgid "type receive function %s should not be volatile" msgstr "функция получения типа %s не должна быть изменчивой" -#: commands/typecmds.c:2126 +#: commands/typecmds.c:2164 #, c-format msgid "type send function %s must return type %s" msgstr "функция отправки типа %s должна возвращать тип %s" -#: commands/typecmds.c:2133 +#: commands/typecmds.c:2171 #, c-format msgid "type send function %s should not be volatile" msgstr "функция отправки типа %s не должна быть изменчивой" -#: commands/typecmds.c:2160 +#: commands/typecmds.c:2198 #, c-format msgid "typmod_in function %s must return type %s" msgstr "функция TYPMOD_IN %s должна возвращать тип %s" -#: commands/typecmds.c:2167 +#: commands/typecmds.c:2205 #, c-format msgid "type modifier input function %s should not be volatile" msgstr "функция ввода модификатора типа %s не должна быть изменчивой" -#: commands/typecmds.c:2194 +#: commands/typecmds.c:2232 #, c-format msgid "typmod_out function %s must return type %s" msgstr "функция TYPMOD_OUT %s должна возвращать тип %s" -#: commands/typecmds.c:2201 +#: commands/typecmds.c:2239 #, c-format msgid "type modifier output function %s should not be volatile" msgstr "функция вывода модификатора типа %s не должна быть изменчивой" -#: commands/typecmds.c:2228 +#: commands/typecmds.c:2266 #, c-format msgid "type analyze function %s must return type %s" msgstr "функция анализа типа %s должна возвращать тип %s" -#: commands/typecmds.c:2257 +#: commands/typecmds.c:2295 #, c-format msgid "type subscripting function %s must return type %s" msgstr "" "функция %s, реализующая для типа обращение по индексу, должна возвращать тип " "%s" -#: commands/typecmds.c:2267 +#: commands/typecmds.c:2305 #, c-format msgid "user-defined types cannot use subscripting function %s" msgstr "" "для пользовательских типов нельзя использовать функцию-обработчик обращения " "по индексу %s" -#: commands/typecmds.c:2313 +#: commands/typecmds.c:2351 #, c-format msgid "" "You must specify an operator class for the range type or define a default " @@ -14209,190 +14634,190 @@ msgstr "" "Вы должны указать класс операторов для типа диапазона или определить класс " "операторов по умолчанию для этого подтипа." -#: commands/typecmds.c:2344 +#: commands/typecmds.c:2382 #, c-format msgid "range canonical function %s must return range type" msgstr "" "функция получения канонического диапазона %s должна возвращать диапазон" -#: commands/typecmds.c:2350 +#: commands/typecmds.c:2388 #, c-format msgid "range canonical function %s must be immutable" msgstr "" "функция получения канонического диапазона %s должна быть постоянной " "(IMMUTABLE)" -#: commands/typecmds.c:2386 +#: commands/typecmds.c:2424 #, c-format msgid "range subtype diff function %s must return type %s" msgstr "функция различий для подтипа диапазона (%s) должна возвращать тип %s" -#: commands/typecmds.c:2393 +#: commands/typecmds.c:2431 #, c-format msgid "range subtype diff function %s must be immutable" msgstr "" "функция различий для подтипа диапазона (%s) должна быть постоянной " "(IMMUTABLE)" -#: commands/typecmds.c:2420 +#: commands/typecmds.c:2458 #, c-format msgid "pg_type array OID value not set when in binary upgrade mode" msgstr "значение OID массива в pg_type не задано в режиме двоичного обновления" -#: commands/typecmds.c:2453 +#: commands/typecmds.c:2491 #, c-format msgid "pg_type multirange OID value not set when in binary upgrade mode" msgstr "" "значение OID мультидиапазона в pg_type не задано в режиме двоичного " "обновления" -#: commands/typecmds.c:2486 +#: commands/typecmds.c:2524 #, c-format msgid "pg_type multirange array OID value not set when in binary upgrade mode" msgstr "" "значение OID массива мультидиапазонов в pg_type не задано в режиме двоичного " "обновления" -#: commands/typecmds.c:2868 commands/typecmds.c:3093 +#: commands/typecmds.c:2906 commands/typecmds.c:3088 #, c-format msgid "constraint \"%s\" of domain \"%s\" does not exist" msgstr "ограничение \"%s\" для домена \"%s\" не существует" -#: commands/typecmds.c:2872 +#: commands/typecmds.c:2910 #, c-format msgid "constraint \"%s\" of domain \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "ограничение \"%s\" для домена \"%s\" не существует, пропускается" -#: commands/typecmds.c:3100 +#: commands/typecmds.c:3095 #, c-format msgid "constraint \"%s\" of domain \"%s\" is not a check constraint" msgstr "" "ограничение \"%s\" для домена \"%s\" не является ограничением-проверкой" -#: commands/typecmds.c:3180 +#: commands/typecmds.c:3175 #, c-format msgid "column \"%s\" of table \"%s\" contains null values" msgstr "столбец \"%s\" таблицы \"%s\" содержит значения NULL" -#: commands/typecmds.c:3269 +#: commands/typecmds.c:3264 #, c-format msgid "" "column \"%s\" of table \"%s\" contains values that violate the new constraint" msgstr "" "столбец \"%s\" таблицы \"%s\" содержит значения, нарушающие новое ограничение" -#: commands/typecmds.c:3498 commands/typecmds.c:3772 commands/typecmds.c:3857 -#: commands/typecmds.c:4073 +#: commands/typecmds.c:3493 commands/typecmds.c:3771 commands/typecmds.c:3856 +#: commands/typecmds.c:4072 #, c-format msgid "%s is not a domain" msgstr "\"%s\" - это не домен" -#: commands/typecmds.c:3532 commands/typecmds.c:3686 +#: commands/typecmds.c:3527 commands/typecmds.c:3683 #, c-format msgid "constraint \"%s\" for domain \"%s\" already exists" msgstr "ограничение \"%s\" для домена \"%s\" уже существует" -#: commands/typecmds.c:3583 +#: commands/typecmds.c:3578 #, c-format msgid "cannot use table references in domain check constraint" msgstr "в ограничении-проверке для домена нельзя ссылаться на таблицы" -#: commands/typecmds.c:3784 commands/typecmds.c:3869 commands/typecmds.c:4223 +#: commands/typecmds.c:3783 commands/typecmds.c:3868 commands/typecmds.c:4222 #, c-format msgid "%s is a table's row type" msgstr "%s - это тип строк таблицы" -#: commands/typecmds.c:3794 commands/typecmds.c:3879 commands/typecmds.c:4121 +#: commands/typecmds.c:3793 commands/typecmds.c:3878 commands/typecmds.c:4120 #, c-format msgid "cannot alter array type %s" msgstr "изменить тип массива \"%s\" нельзя" -#: commands/typecmds.c:3796 commands/typecmds.c:3881 commands/typecmds.c:4123 +#: commands/typecmds.c:3795 commands/typecmds.c:3880 commands/typecmds.c:4122 #, c-format msgid "You can alter type %s, which will alter the array type as well." msgstr "Однако можно изменить тип %s, что повлечёт изменение типа массива." -#: commands/typecmds.c:3892 +#: commands/typecmds.c:3891 #, c-format msgid "cannot alter multirange type %s" msgstr "изменить мультидиапазонный тип %s нельзя" -#: commands/typecmds.c:3895 +#: commands/typecmds.c:3894 #, c-format msgid "You can alter type %s, which will alter the multirange type as well." msgstr "" "Однако можно изменить тип %s, что повлечёт изменение мультидиапазонного типа." -#: commands/typecmds.c:4202 +#: commands/typecmds.c:4201 #, c-format msgid "type \"%s\" already exists in schema \"%s\"" msgstr "тип \"%s\" уже существует в схеме \"%s\"" -#: commands/typecmds.c:4382 +#: commands/typecmds.c:4381 #, c-format msgid "cannot change type's storage to PLAIN" msgstr "сменить вариант хранения типа на PLAIN нельзя" -#: commands/typecmds.c:4475 +#: commands/typecmds.c:4474 #, c-format msgid "type attribute \"%s\" cannot be changed" msgstr "у типа нельзя изменить атрибут \"%s\"" -#: commands/typecmds.c:4493 +#: commands/typecmds.c:4492 #, c-format msgid "must be superuser to alter a type" msgstr "для модификации типа нужно быть суперпользователем" -#: commands/typecmds.c:4514 commands/typecmds.c:4523 +#: commands/typecmds.c:4513 commands/typecmds.c:4522 #, c-format msgid "%s is not a base type" msgstr "%s — не базовый тип" -#: commands/user.c:200 +#: commands/user.c:201 #, c-format msgid "SYSID can no longer be specified" msgstr "SYSID уже не нужно указывать" -#: commands/user.c:318 commands/user.c:324 commands/user.c:330 -#: commands/user.c:336 commands/user.c:342 +#: commands/user.c:319 commands/user.c:325 commands/user.c:331 +#: commands/user.c:337 commands/user.c:343 #, c-format msgid "permission denied to create role" msgstr "нет прав для создания роли" -#: commands/user.c:319 +#: commands/user.c:320 #, c-format msgid "Only roles with the %s attribute may create roles." msgstr "Создавать роли могут только роли с атрибутом %s." -#: commands/user.c:325 commands/user.c:331 commands/user.c:337 -#: commands/user.c:343 +#: commands/user.c:326 commands/user.c:332 commands/user.c:338 +#: commands/user.c:344 #, c-format msgid "" "Only roles with the %s attribute may create roles with the %s attribute." msgstr "Создавать роли с атрибутом %s могут только роли с атрибутом %s." -#: commands/user.c:354 commands/user.c:1386 commands/user.c:1393 -#: utils/adt/acl.c:5574 utils/adt/acl.c:5580 gram.y:17310 gram.y:17356 +#: commands/user.c:355 commands/user.c:1386 commands/user.c:1393 +#: utils/adt/acl.c:5707 utils/adt/acl.c:5713 gram.y:17473 gram.y:17519 #, c-format msgid "role name \"%s\" is reserved" msgstr "имя роли \"%s\" зарезервировано" -#: commands/user.c:356 commands/user.c:1388 commands/user.c:1395 +#: commands/user.c:357 commands/user.c:1388 commands/user.c:1395 #, c-format msgid "Role names starting with \"pg_\" are reserved." msgstr "Имена ролей, начинающиеся с \"pg_\", зарезервированы." -#: commands/user.c:377 commands/user.c:1410 +#: commands/user.c:378 commands/user.c:1410 #, c-format msgid "role \"%s\" already exists" msgstr "роль \"%s\" уже существует" -#: commands/user.c:439 commands/user.c:924 +#: commands/user.c:440 commands/user.c:924 #, c-format msgid "empty string is not a valid password, clearing password" msgstr "пустая строка не является допустимым паролем; пароль сбрасывается" -#: commands/user.c:468 +#: commands/user.c:469 #, c-format msgid "pg_authid OID value not set when in binary upgrade mode" msgstr "значение OID в pg_authid не задано в режиме двоичного обновления" @@ -14479,11 +14904,11 @@ msgstr "" msgid "cannot use special role specifier in DROP ROLE" msgstr "использовать специальную роль в DROP ROLE нельзя" -#: commands/user.c:1135 commands/user.c:1357 commands/variable.c:851 -#: commands/variable.c:854 commands/variable.c:971 commands/variable.c:974 -#: utils/adt/acl.c:365 utils/adt/acl.c:385 utils/adt/acl.c:5429 -#: utils/adt/acl.c:5477 utils/adt/acl.c:5505 utils/adt/acl.c:5524 -#: utils/adt/regproc.c:1571 utils/init/miscinit.c:799 +#: commands/user.c:1135 commands/user.c:1357 commands/variable.c:864 +#: commands/variable.c:867 commands/variable.c:983 commands/variable.c:986 +#: utils/adt/acl.c:383 utils/adt/acl.c:403 utils/adt/acl.c:5562 +#: utils/adt/acl.c:5610 utils/adt/acl.c:5638 utils/adt/acl.c:5657 +#: utils/adt/regproc.c:1571 utils/init/miscinit.c:804 #, c-format msgid "role \"%s\" does not exist" msgstr "роль \"%s\" не существует" @@ -14557,7 +14982,7 @@ msgstr "" msgid "MD5 password cleared because of role rename" msgstr "в результате переименования роли очищен MD5-хеш пароля" -#: commands/user.c:1518 gram.y:1294 +#: commands/user.c:1518 gram.y:1285 #, c-format msgid "unrecognized role option \"%s\"" msgstr "нераспознанный параметр роли \"%s\"" @@ -14602,96 +15027,96 @@ msgid "Only roles with privileges of role \"%s\" may reassign objects to it." msgstr "" "Только роли с правами роли \"%s\" могут назначать её владельцем объектов." -#: commands/user.c:1733 +#: commands/user.c:1734 #, c-format msgid "role \"%s\" cannot be a member of any role" msgstr "роль \"%s\" не может быть членом другой роли" -#: commands/user.c:1746 +#: commands/user.c:1747 #, c-format msgid "role \"%s\" is a member of role \"%s\"" msgstr "роль \"%s\" включена в роль \"%s\"" -#: commands/user.c:1786 commands/user.c:1812 +#: commands/user.c:1787 commands/user.c:1813 #, c-format msgid "%s option cannot be granted back to your own grantor" msgstr "привилегию %s нельзя вернуть тому, кто назначил её вам" -#: commands/user.c:1889 +#: commands/user.c:1890 #, c-format msgid "" "role \"%s\" has already been granted membership in role \"%s\" by role \"%s\"" msgstr "роль \"%s\" уже назначена членом роли \"%s\" ролью \"%s\"" -#: commands/user.c:2024 +#: commands/user.c:2036 #, c-format msgid "" "role \"%s\" has not been granted membership in role \"%s\" by role \"%s\"" msgstr "роль \"%s\" не была назначена членом роли \"%s\" ролью \"%s\"" -#: commands/user.c:2124 +#: commands/user.c:2137 #, c-format msgid "role \"%s\" cannot have explicit members" msgstr "роль \"%s\" не может содержать явных членов" -#: commands/user.c:2135 commands/user.c:2158 +#: commands/user.c:2148 commands/user.c:2171 #, c-format msgid "permission denied to grant role \"%s\"" msgstr "нет прав для назначения членства в роли \"%s\"" -#: commands/user.c:2137 +#: commands/user.c:2150 #, c-format msgid "Only roles with the %s attribute may grant roles with the %s attribute." msgstr "" "Только роли с атрибутом %s могут назначать членов в ролях с атрибутов %s." -#: commands/user.c:2142 commands/user.c:2165 +#: commands/user.c:2155 commands/user.c:2178 #, c-format msgid "permission denied to revoke role \"%s\"" msgstr "нет прав для лишения членства в роли \"%s\"" -#: commands/user.c:2144 +#: commands/user.c:2157 #, c-format msgid "" "Only roles with the %s attribute may revoke roles with the %s attribute." msgstr "" "Только роли с атрибутом %s могут лишать членства в ролях с атрибутом %s." -#: commands/user.c:2160 +#: commands/user.c:2173 #, c-format msgid "Only roles with the %s option on role \"%s\" may grant this role." msgstr "" "Только роли с привилегией %s для роли \"%s\" могут назначать членов в ней." -#: commands/user.c:2167 +#: commands/user.c:2180 #, c-format msgid "Only roles with the %s option on role \"%s\" may revoke this role." msgstr "" "Только роли с привилегией %s для роли \"%s\" могут лишать членства в ней." -#: commands/user.c:2247 commands/user.c:2256 +#: commands/user.c:2260 commands/user.c:2269 #, c-format msgid "permission denied to grant privileges as role \"%s\"" msgstr "нет полномочий для назначения прав доступа роли \"%s\"" -#: commands/user.c:2249 +#: commands/user.c:2262 #, c-format msgid "" "Only roles with privileges of role \"%s\" may grant privileges as this role." msgstr "" "Только роли с правами роли \"%s\" могут назначать права от имени этой роли." -#: commands/user.c:2258 +#: commands/user.c:2271 #, c-format msgid "The grantor must have the %s option on role \"%s\"." msgstr "Праводатель должен иметь привилегию %s для роли \"%s\"." -#: commands/user.c:2266 +#: commands/user.c:2279 #, c-format msgid "permission denied to revoke privileges granted by role \"%s\"" msgstr "нет полномочий для отзыва прав доступа, назначенных ролью \"%s\"" -#: commands/user.c:2268 +#: commands/user.c:2281 #, c-format msgid "" "Only roles with privileges of role \"%s\" may revoke privileges granted by " @@ -14699,127 +15124,132 @@ msgid "" msgstr "" "Только роли с правами роли \"%s\" могут отзывать права от имени этой роли." -#: commands/user.c:2491 utils/adt/acl.c:1324 +#: commands/user.c:2504 utils/adt/acl.c:1342 #, c-format msgid "dependent privileges exist" msgstr "существуют зависимые права" -#: commands/user.c:2492 utils/adt/acl.c:1325 +#: commands/user.c:2505 utils/adt/acl.c:1343 #, c-format msgid "Use CASCADE to revoke them too." msgstr "Используйте CASCADE, чтобы отозвать и их." -#: commands/vacuum.c:134 -#, c-format -msgid "\"vacuum_buffer_usage_limit\" must be 0 or between %d kB and %d kB" +#: commands/vacuum.c:147 +#, fuzzy, c-format +msgid "\"%s\" must be 0 or between %d kB and %d kB." msgstr "" "значение \"vacuum_buffer_usage_limit\" должно быть нулевым или лежать в " "диапазоне от %d kB до %d kB" -#: commands/vacuum.c:209 +#: commands/vacuum.c:223 #, c-format msgid "BUFFER_USAGE_LIMIT option must be 0 or between %d kB and %d kB" msgstr "" "параметр BUFFER_USAGE_LIMIT должен быть нулевым или лежать в диапазоне от %d " "kB до %d kB" -#: commands/vacuum.c:219 +#: commands/vacuum.c:233 #, c-format msgid "unrecognized ANALYZE option \"%s\"" msgstr "нераспознанный параметр ANALYZE: \"%s\"" -#: commands/vacuum.c:259 +#: commands/vacuum.c:273 #, c-format msgid "parallel option requires a value between 0 and %d" msgstr "для параметра parallel требуется значение от 0 до %d" -#: commands/vacuum.c:271 +#: commands/vacuum.c:285 #, c-format msgid "parallel workers for vacuum must be between 0 and %d" msgstr "" "число параллельных исполнителей для выполнения очистки должно быть от 0 до %d" -#: commands/vacuum.c:292 +#: commands/vacuum.c:306 #, c-format msgid "unrecognized VACUUM option \"%s\"" msgstr "нераспознанный параметр VACUUM: \"%s\"" -#: commands/vacuum.c:318 +#: commands/vacuum.c:332 #, c-format msgid "VACUUM FULL cannot be performed in parallel" msgstr "VACUUM FULL нельзя выполнять в параллельном режиме" -#: commands/vacuum.c:329 +#: commands/vacuum.c:343 #, c-format msgid "BUFFER_USAGE_LIMIT cannot be specified for VACUUM FULL" msgstr "параметр BUFFER_USAGE_LIMIT нельзя задавать для VACUUM FULL" -#: commands/vacuum.c:343 +#: commands/vacuum.c:357 #, c-format msgid "ANALYZE option must be specified when a column list is provided" msgstr "если задаётся список столбцов, необходимо указать ANALYZE" -#: commands/vacuum.c:355 +#: commands/vacuum.c:369 #, c-format msgid "VACUUM option DISABLE_PAGE_SKIPPING cannot be used with FULL" msgstr "Параметр VACUUM DISABLE_PAGE_SKIPPING нельзя использовать с FULL" -#: commands/vacuum.c:362 +#: commands/vacuum.c:376 #, c-format msgid "PROCESS_TOAST required with VACUUM FULL" msgstr "VACUUM FULL работает только с PROCESS_TOAST" -#: commands/vacuum.c:371 +#: commands/vacuum.c:385 #, c-format msgid "ONLY_DATABASE_STATS cannot be specified with a list of tables" msgstr "ONLY_DATABASE_STATS нельзя задавать со списком таблиц" -#: commands/vacuum.c:380 +#: commands/vacuum.c:394 #, c-format msgid "ONLY_DATABASE_STATS cannot be specified with other VACUUM options" msgstr "ONLY_DATABASE_STATS нельзя задавать с другими параметрами VACUUM" -#: commands/vacuum.c:515 +#: commands/vacuum.c:534 #, c-format msgid "%s cannot be executed from VACUUM or ANALYZE" msgstr "%s нельзя выполнить в ходе VACUUM или ANALYZE" -#: commands/vacuum.c:730 +#: commands/vacuum.c:756 #, c-format msgid "permission denied to vacuum \"%s\", skipping it" msgstr "нет доступа для очистки отношения \"%s\", оно пропускается" -#: commands/vacuum.c:743 +#: commands/vacuum.c:769 #, c-format msgid "permission denied to analyze \"%s\", skipping it" msgstr "нет доступа для анализа отношения \"%s\", оно пропускается" -#: commands/vacuum.c:821 commands/vacuum.c:918 +#: commands/vacuum.c:847 commands/vacuum.c:948 #, c-format msgid "skipping vacuum of \"%s\" --- lock not available" msgstr "очистка \"%s\" пропускается --- блокировка недоступна" -#: commands/vacuum.c:826 +#: commands/vacuum.c:852 #, c-format msgid "skipping vacuum of \"%s\" --- relation no longer exists" msgstr "очистка \"%s\" пропускается --- это отношение более не существует" -#: commands/vacuum.c:842 commands/vacuum.c:923 +#: commands/vacuum.c:868 commands/vacuum.c:953 #, c-format msgid "skipping analyze of \"%s\" --- lock not available" msgstr "анализ \"%s\" пропускается --- блокировка недоступна" -#: commands/vacuum.c:847 +#: commands/vacuum.c:873 #, c-format msgid "skipping analyze of \"%s\" --- relation no longer exists" msgstr "анализ \"%s\" пропускается --- это отношение более не существует" -#: commands/vacuum.c:1139 +#: commands/vacuum.c:989 +#, fuzzy, c-format +msgid "VACUUM ONLY of partitioned table \"%s\" has no effect" +msgstr "секционированная таблица \"%s\" была параллельно удалена" + +#: commands/vacuum.c:1180 #, c-format msgid "cutoff for removing and freezing tuples is far in the past" msgstr "момент отсечки для удаления и замораживания кортежей далеко в прошлом" -#: commands/vacuum.c:1140 commands/vacuum.c:1145 +#: commands/vacuum.c:1181 commands/vacuum.c:1186 #, c-format msgid "" "Close open transactions soon to avoid wraparound problems.\n" @@ -14831,42 +15261,42 @@ msgstr "" "Возможно, вам также придётся зафиксировать или откатить старые " "подготовленные транзакции и удалить неиспользуемые слоты репликации." -#: commands/vacuum.c:1144 +#: commands/vacuum.c:1185 #, c-format msgid "cutoff for freezing multixacts is far in the past" msgstr "момент отсечки для замораживания мультитранзакций далеко в прошлом" -#: commands/vacuum.c:1900 +#: commands/vacuum.c:1947 #, c-format msgid "some databases have not been vacuumed in over 2 billion transactions" msgstr "" "есть базы данных, которые не очищались на протяжении более чем 2 миллиардов " "транзакций" -#: commands/vacuum.c:1901 +#: commands/vacuum.c:1948 #, c-format msgid "You might have already suffered transaction-wraparound data loss." msgstr "" "Возможно, вы уже потеряли данные в результате зацикливания ID транзакций." -#: commands/vacuum.c:2080 +#: commands/vacuum.c:2134 #, c-format msgid "skipping \"%s\" --- cannot vacuum non-tables or special system tables" msgstr "" "\"%s\" пропускается --- очищать не таблицы или специальные системные таблицы " "нельзя" -#: commands/vacuum.c:2512 -#, c-format -msgid "scanned index \"%s\" to remove %lld row versions" +#: commands/vacuum.c:2650 +#, fuzzy, c-format +msgid "scanned index \"%s\" to remove % row versions" msgstr "просканирован индекс \"%s\", удалено версий строк: %lld" -#: commands/vacuum.c:2531 +#: commands/vacuum.c:2669 #, c-format msgid "index \"%s\" now contains %.0f row versions in %u pages" msgstr "индекс \"%s\" теперь содержит версий строк: %.0f, в страницах: %u" -#: commands/vacuum.c:2535 +#: commands/vacuum.c:2673 #, c-format msgid "" "%.0f index row versions were removed.\n" @@ -14878,7 +15308,7 @@ msgstr "" "На данный момент удалено страниц индекса: %u, из них свободны для " "использования: %u." -#: commands/vacuumparallel.c:707 +#: commands/vacuumparallel.c:709 #, c-format msgid "launched %d parallel vacuum worker for index vacuuming (planned: %d)" msgid_plural "" @@ -14893,7 +15323,7 @@ msgstr[2] "" "запущено %d параллельных процессов очистки для очистки индекса " "(планировалось: %d)" -#: commands/vacuumparallel.c:713 +#: commands/vacuumparallel.c:715 #, c-format msgid "launched %d parallel vacuum worker for index cleanup (planned: %d)" msgid_plural "" @@ -14909,8 +15339,8 @@ msgstr[2] "" "(планировалось: %d)" #: commands/variable.c:185 -#, c-format -msgid "Conflicting \"datestyle\" specifications." +#, fuzzy, c-format +msgid "Conflicting \"DateStyle\" specifications." msgstr "Конфликтующие спецификации стиля дат." #: commands/variable.c:307 @@ -14923,12 +15353,12 @@ msgstr "В интервале, задающем часовой пояс, нел msgid "Cannot specify days in time zone interval." msgstr "В интервале, задающем часовой пояс, нельзя указывать дни." -#: commands/variable.c:351 commands/variable.c:433 +#: commands/variable.c:351 commands/variable.c:435 #, c-format msgid "time zone \"%s\" appears to use leap seconds" msgstr "часовой пояс \"%s\" видимо использует координационные секунды" -#: commands/variable.c:353 commands/variable.c:435 +#: commands/variable.c:353 commands/variable.c:437 #, c-format msgid "PostgreSQL does not support leap seconds." msgstr "PostgreSQL не поддерживает координационные секунды." @@ -14938,126 +15368,108 @@ msgstr "PostgreSQL не поддерживает координационные msgid "UTC timezone offset is out of range." msgstr "смещение часового пояса UTC вне диапазона" -#: commands/variable.c:552 +#: commands/variable.c:554 #, c-format msgid "cannot set transaction read-write mode inside a read-only transaction" msgstr "" "нельзя установить режим транзакции \"чтение-запись\" внутри транзакции " "\"только чтение\"" -#: commands/variable.c:559 +#: commands/variable.c:561 #, c-format msgid "transaction read-write mode must be set before any query" msgstr "" "режим транзакции \"чтение-запись\" должен быть установлен до выполнения " "запросов" -#: commands/variable.c:566 +#: commands/variable.c:568 #, c-format msgid "cannot set transaction read-write mode during recovery" msgstr "" "нельзя установить режим транзакции \"чтение-запись\" в процессе " "восстановления" -#: commands/variable.c:592 +#: commands/variable.c:596 #, c-format msgid "SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL must be called before any query" msgstr "команда SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL должна выполняться до запросов" -#: commands/variable.c:599 +#: commands/variable.c:603 #, c-format msgid "SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL must not be called in a subtransaction" msgstr "" "команда SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL не должна вызываться в подтранзакции" -#: commands/variable.c:606 storage/lmgr/predicate.c:1685 +#: commands/variable.c:610 storage/lmgr/predicate.c:1695 #, c-format msgid "cannot use serializable mode in a hot standby" msgstr "использовать сериализуемый режим в горячем резерве нельзя" -#: commands/variable.c:607 +#: commands/variable.c:611 #, c-format msgid "You can use REPEATABLE READ instead." msgstr "Используйте REPEATABLE READ." -#: commands/variable.c:625 +#: commands/variable.c:633 #, c-format msgid "" "SET TRANSACTION [NOT] DEFERRABLE cannot be called within a subtransaction" msgstr "" "команда SET TRANSACTION [NOT] DEFERRABLE не может вызываться в подтранзакции" -#: commands/variable.c:631 +#: commands/variable.c:639 #, c-format msgid "SET TRANSACTION [NOT] DEFERRABLE must be called before any query" msgstr "" "команда SET TRANSACTION [NOT] DEFERRABLE должна выполняться до запросов" -#: commands/variable.c:713 +#: commands/variable.c:715 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot change \"client_encoding\" during a parallel operation." +msgstr "" +"изменить параметр \"client_encoding\" во время параллельной операции нельзя" + +#: commands/variable.c:743 #, c-format msgid "Conversion between %s and %s is not supported." msgstr "Преобразование кодировок %s <-> %s не поддерживается." -#: commands/variable.c:720 +#: commands/variable.c:750 #, c-format msgid "Cannot change \"client_encoding\" now." msgstr "Изменить клиентскую кодировку сейчас нельзя." -#: commands/variable.c:781 -#, c-format -msgid "cannot change \"client_encoding\" during a parallel operation" -msgstr "" -"изменить параметр \"client_encoding\" во время параллельной операции нельзя" - -#: commands/variable.c:876 +#: commands/variable.c:889 #, c-format msgid "permission will be denied to set session authorization \"%s\"" msgstr "в доступе для смены объекта авторизации \"%s\" будет отказано" -#: commands/variable.c:881 +#: commands/variable.c:894 #, c-format msgid "permission denied to set session authorization \"%s\"" msgstr "нет доступа для смены объекта авторизации в сеансе \"%s\"" -#: commands/variable.c:991 +#: commands/variable.c:1003 #, c-format msgid "permission will be denied to set role \"%s\"" msgstr "нет прав установить роль \"%s\"" -#: commands/variable.c:996 +#: commands/variable.c:1008 #, c-format msgid "permission denied to set role \"%s\"" msgstr "нет прав установить роль \"%s\"" -#: commands/variable.c:1200 +#: commands/variable.c:1226 #, c-format msgid "Bonjour is not supported by this build" msgstr "Bonjour не поддерживается в данной сборке" -#: commands/variable.c:1228 -#, c-format -msgid "" -"\"effective_io_concurrency\" must be set to 0 on platforms that lack " -"posix_fadvise()." -msgstr "" -"Значение \"effective_io_concurrency\" должно равняться 0 на платформах, где " -"отсутствует posix_fadvise()." - -#: commands/variable.c:1241 -#, c-format -msgid "" -"\"maintenance_io_concurrency\" must be set to 0 on platforms that lack " -"posix_fadvise()." -msgstr "" -"Значение \"maintenance_io_concurrency\" должно равняться 0 на платформах, " -"где отсутствует posix_fadvise()." - #: commands/variable.c:1254 #, c-format msgid "SSL is not supported by this build" msgstr "SSL не поддерживается в данной сборке" -#: commands/view.c:79 +#: commands/view.c:78 #, c-format msgid "could not determine which collation to use for view column \"%s\"" msgstr "" @@ -15153,7 +15565,7 @@ msgid "cursor \"%s\" is not a simply updatable scan of table \"%s\"" msgstr "" "для курсора \"%s\" не выполняется обновляемое сканирование таблицы \"%s\"" -#: executor/execCurrent.c:280 executor/execExprInterp.c:2555 +#: executor/execCurrent.c:280 executor/execExprInterp.c:3093 #, c-format msgid "" "type of parameter %d (%s) does not match that when preparing the plan (%s)" @@ -15161,55 +15573,55 @@ msgstr "" "тип параметра %d (%s) не соответствует тому, с которым подготавливался план " "(%s)" -#: executor/execCurrent.c:292 executor/execExprInterp.c:2567 +#: executor/execCurrent.c:292 executor/execExprInterp.c:3105 #, c-format msgid "no value found for parameter %d" msgstr "не найдено значение параметра %d" -#: executor/execExpr.c:642 executor/execExpr.c:649 executor/execExpr.c:655 -#: executor/execExprInterp.c:4852 executor/execExprInterp.c:4869 -#: executor/execExprInterp.c:4968 executor/nodeModifyTable.c:203 -#: executor/nodeModifyTable.c:214 executor/nodeModifyTable.c:231 -#: executor/nodeModifyTable.c:239 +#: executor/execExpr.c:667 executor/execExpr.c:674 executor/execExpr.c:680 +#: executor/execExprInterp.c:5439 executor/execExprInterp.c:5456 +#: executor/execExprInterp.c:5555 executor/nodeModifyTable.c:211 +#: executor/nodeModifyTable.c:230 executor/nodeModifyTable.c:247 +#: executor/nodeModifyTable.c:257 executor/nodeModifyTable.c:267 #, c-format msgid "table row type and query-specified row type do not match" msgstr "тип строки таблицы отличается от типа строки-результата запроса" -#: executor/execExpr.c:643 executor/nodeModifyTable.c:204 +#: executor/execExpr.c:668 executor/nodeModifyTable.c:212 #, c-format msgid "Query has too many columns." msgstr "Запрос возвращает больше столбцов." -#: executor/execExpr.c:650 executor/nodeModifyTable.c:232 +#: executor/execExpr.c:675 executor/nodeModifyTable.c:231 #, c-format msgid "Query provides a value for a dropped column at ordinal position %d." msgstr "" "Запрос выдаёт значение для удалённого столбца (с порядковым номером %d)." -#: executor/execExpr.c:656 executor/execExprInterp.c:4870 -#: executor/nodeModifyTable.c:215 +#: executor/execExpr.c:681 executor/execExprInterp.c:5457 +#: executor/nodeModifyTable.c:258 #, c-format msgid "Table has type %s at ordinal position %d, but query expects %s." msgstr "" "В таблице определён тип %s (номер столбца: %d), а в запросе предполагается " "%s." -#: executor/execExpr.c:1104 parser/parse_agg.c:838 +#: executor/execExpr.c:1157 parser/parse_agg.c:843 #, c-format msgid "window function calls cannot be nested" msgstr "вложенные вызовы оконных функций недопустимы" -#: executor/execExpr.c:1649 +#: executor/execExpr.c:1689 #, c-format msgid "target type is not an array" msgstr "целевой тип не является массивом" -#: executor/execExpr.c:1989 +#: executor/execExpr.c:2033 #, c-format msgid "ROW() column has type %s instead of type %s" msgstr "столбец ROW() имеет тип %s, а должен - %s" -#: executor/execExpr.c:2653 executor/execSRF.c:718 parser/parse_func.c:138 +#: executor/execExpr.c:2729 executor/execSRF.c:718 parser/parse_func.c:138 #: parser/parse_func.c:655 parser/parse_func.c:1033 #, c-format msgid "cannot pass more than %d argument to a function" @@ -15218,60 +15630,60 @@ msgstr[0] "функции нельзя передать больше %d аргу msgstr[1] "функции нельзя передать больше %d аргументов" msgstr[2] "функции нельзя передать больше %d аргументов" -#: executor/execExpr.c:2680 executor/execSRF.c:738 executor/functions.c:1068 -#: utils/adt/jsonfuncs.c:4054 utils/fmgr/funcapi.c:89 utils/fmgr/funcapi.c:143 +#: executor/execExpr.c:2756 executor/execSRF.c:738 executor/functions.c:1604 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:4056 utils/fmgr/funcapi.c:89 utils/fmgr/funcapi.c:143 #, c-format msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set" msgstr "" "функция, возвращающая множество, вызвана в контексте, где ему нет места" -#: executor/execExpr.c:3086 parser/parse_node.c:272 parser/parse_node.c:322 +#: executor/execExpr.c:3262 parser/parse_node.c:272 parser/parse_node.c:322 #, c-format msgid "cannot subscript type %s because it does not support subscripting" msgstr "" "к элементам типа %s нельзя обращаться по индексам, так как он это не " "поддерживает" -#: executor/execExpr.c:3214 executor/execExpr.c:3236 +#: executor/execExpr.c:3390 executor/execExpr.c:3412 #, c-format msgid "type %s does not support subscripted assignment" msgstr "тип %s не поддерживает изменение элемента по индексу" -#: executor/execExprInterp.c:2019 +#: executor/execExprInterp.c:2415 #, c-format msgid "attribute %d of type %s has been dropped" msgstr "атрибут %d типа %s был удалён" -#: executor/execExprInterp.c:2025 +#: executor/execExprInterp.c:2421 #, c-format msgid "attribute %d of type %s has wrong type" msgstr "атрибут %d типа %s имеет неправильный тип" -#: executor/execExprInterp.c:2027 executor/execExprInterp.c:3226 -#: executor/execExprInterp.c:3272 +#: executor/execExprInterp.c:2423 executor/execExprInterp.c:3782 +#: executor/execExprInterp.c:3828 #, c-format msgid "Table has type %s, but query expects %s." msgstr "В таблице задан тип %s, а в запросе ожидается %s." -#: executor/execExprInterp.c:2107 utils/adt/expandedrecord.c:99 -#: utils/adt/expandedrecord.c:231 utils/cache/typcache.c:1752 -#: utils/cache/typcache.c:1911 utils/cache/typcache.c:2058 +#: executor/execExprInterp.c:2503 utils/adt/expandedrecord.c:99 +#: utils/adt/expandedrecord.c:231 utils/cache/typcache.c:1841 +#: utils/cache/typcache.c:2000 utils/cache/typcache.c:2147 #: utils/fmgr/funcapi.c:569 #, c-format msgid "type %s is not composite" msgstr "тип %s не является составным" -#: executor/execExprInterp.c:2710 +#: executor/execExprInterp.c:3266 #, c-format msgid "WHERE CURRENT OF is not supported for this table type" msgstr "WHERE CURRENT OF для таблиц такого типа не поддерживается" -#: executor/execExprInterp.c:2923 +#: executor/execExprInterp.c:3479 #, c-format msgid "cannot merge incompatible arrays" msgstr "не удалось объединить несовместимые массивы" -#: executor/execExprInterp.c:2924 +#: executor/execExprInterp.c:3480 #, c-format msgid "" "Array with element type %s cannot be included in ARRAY construct with " @@ -15280,15 +15692,15 @@ msgstr "" "Массив с типом элементов %s нельзя включить в конструкцию ARRAY с типом " "элементов %s." -#: executor/execExprInterp.c:2945 utils/adt/arrayfuncs.c:1305 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:3503 utils/adt/arrayfuncs.c:5593 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:6110 utils/adt/arraysubs.c:150 -#: utils/adt/arraysubs.c:488 +#: executor/execExprInterp.c:3501 utils/adt/arrayfuncs.c:1305 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:3515 utils/adt/arrayfuncs.c:5605 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:6124 utils/adt/arraysubs.c:151 +#: utils/adt/arraysubs.c:489 #, c-format msgid "number of array dimensions (%d) exceeds the maximum allowed (%d)" msgstr "число размерностей массива (%d) превышает предел (%d)" -#: executor/execExprInterp.c:2965 executor/execExprInterp.c:3000 +#: executor/execExprInterp.c:3521 executor/execExprInterp.c:3556 #, c-format msgid "" "multidimensional arrays must have array expressions with matching dimensions" @@ -15296,53 +15708,53 @@ msgstr "" "для многомерных массивов должны задаваться выражения с соответствующими " "размерностями" -#: executor/execExprInterp.c:2977 utils/adt/array_expanded.c:274 +#: executor/execExprInterp.c:3533 utils/adt/array_expanded.c:274 #: utils/adt/arrayfuncs.c:335 utils/adt/arrayfuncs.c:494 #: utils/adt/arrayfuncs.c:727 utils/adt/arrayfuncs.c:1533 #: utils/adt/arrayfuncs.c:2341 utils/adt/arrayfuncs.c:2356 #: utils/adt/arrayfuncs.c:2618 utils/adt/arrayfuncs.c:2634 #: utils/adt/arrayfuncs.c:2895 utils/adt/arrayfuncs.c:2949 #: utils/adt/arrayfuncs.c:2964 utils/adt/arrayfuncs.c:3305 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:3533 utils/adt/arrayfuncs.c:5365 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:6202 utils/adt/arrayfuncs.c:6546 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:3545 utils/adt/arrayfuncs.c:5377 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:6216 utils/adt/arrayfuncs.c:6560 #: utils/adt/arrayutils.c:83 utils/adt/arrayutils.c:92 #: utils/adt/arrayutils.c:99 #, c-format msgid "array size exceeds the maximum allowed (%d)" msgstr "размер массива превышает предел (%d)" -#: executor/execExprInterp.c:3225 executor/execExprInterp.c:3271 +#: executor/execExprInterp.c:3781 executor/execExprInterp.c:3827 #, c-format msgid "attribute %d has wrong type" msgstr "атрибут %d имеет неверный тип" -#: executor/execExprInterp.c:3857 utils/adt/domains.c:158 +#: executor/execExprInterp.c:4413 utils/adt/domains.c:158 #, c-format msgid "domain %s does not allow null values" msgstr "домен %s не допускает значения null" -#: executor/execExprInterp.c:3872 utils/adt/domains.c:196 +#: executor/execExprInterp.c:4428 utils/adt/domains.c:196 #, c-format msgid "value for domain %s violates check constraint \"%s\"" msgstr "значение домена %s нарушает ограничение-проверку \"%s\"" -#: executor/execExprInterp.c:4447 +#: executor/execExprInterp.c:5003 #, c-format msgid "no SQL/JSON item found for specified path of column \"%s\"" msgstr "по заданному для столбца \"%s\" пути не найден элемент SQL/JSON" -#: executor/execExprInterp.c:4452 +#: executor/execExprInterp.c:5008 #, c-format msgid "no SQL/JSON item found for specified path" msgstr "по заданному пути не найден элемент SQL/JSON" #. translator: first %s is a SQL/JSON clause (e.g. ON ERROR) -#: executor/execExprInterp.c:4652 executor/execExprInterp.c:4660 +#: executor/execExprInterp.c:5208 executor/execExprInterp.c:5216 #, c-format msgid "could not coerce %s expression (%s) to the RETURNING type" msgstr "привести выражение %s (%s) к типу RETURNING не удалось" -#: executor/execExprInterp.c:4853 +#: executor/execExprInterp.c:5440 #, c-format msgid "Table row contains %d attribute, but query expects %d." msgid_plural "Table row contains %d attributes, but query expects %d." @@ -15350,14 +15762,14 @@ msgstr[0] "Строка таблицы содержит %d атрибут, а в msgstr[1] "Строка таблицы содержит %d атрибута, а в запросе ожидается %d." msgstr[2] "Строка таблицы содержит %d атрибутов, а в запросе ожидается %d." -#: executor/execExprInterp.c:4969 executor/execSRF.c:977 +#: executor/execExprInterp.c:5556 executor/execSRF.c:977 #, c-format msgid "Physical storage mismatch on dropped attribute at ordinal position %d." msgstr "" "Несоответствие параметров физического хранения удалённого атрибута (под " "номером %d)." -#: executor/execIndexing.c:593 +#: executor/execIndexing.c:608 #, c-format msgid "" "ON CONFLICT does not support deferrable unique constraints/exclusion " @@ -15366,159 +15778,164 @@ msgstr "" "ON CONFLICT не поддерживает откладываемые ограничения уникальности/" "ограничения-исключения в качестве определяющего индекса" -#: executor/execIndexing.c:870 +#: executor/execIndexing.c:911 #, c-format msgid "could not create exclusion constraint \"%s\"" msgstr "не удалось создать ограничение-исключение \"%s\"" -#: executor/execIndexing.c:873 +#: executor/execIndexing.c:914 #, c-format msgid "Key %s conflicts with key %s." msgstr "Ключ %s конфликтует с ключом %s." -#: executor/execIndexing.c:875 +#: executor/execIndexing.c:916 #, c-format msgid "Key conflicts exist." msgstr "Обнаружен конфликт ключей." -#: executor/execIndexing.c:881 +#: executor/execIndexing.c:922 #, c-format msgid "conflicting key value violates exclusion constraint \"%s\"" msgstr "конфликтующее значение ключа нарушает ограничение-исключение \"%s\"" -#: executor/execIndexing.c:884 +#: executor/execIndexing.c:925 #, c-format msgid "Key %s conflicts with existing key %s." msgstr "Ключ %s конфликтует с существующим ключом %s." -#: executor/execIndexing.c:886 +#: executor/execIndexing.c:927 #, c-format msgid "Key conflicts with existing key." msgstr "Ключ конфликтует с уже существующим." -#: executor/execMain.c:1039 +#: executor/execIndexing.c:1172 +#, c-format +msgid "empty WITHOUT OVERLAPS value found in column \"%s\" in relation \"%s\"" +msgstr "" + +#: executor/execMain.c:1066 #, c-format msgid "cannot change sequence \"%s\"" msgstr "последовательность \"%s\" изменить нельзя" -#: executor/execMain.c:1045 +#: executor/execMain.c:1072 #, c-format msgid "cannot change TOAST relation \"%s\"" msgstr "TOAST-отношение \"%s\" изменить нельзя" -#: executor/execMain.c:1064 +#: executor/execMain.c:1091 #, c-format msgid "cannot change materialized view \"%s\"" msgstr "изменить материализованное представление \"%s\" нельзя" -#: executor/execMain.c:1076 +#: executor/execMain.c:1103 #, c-format msgid "cannot insert into foreign table \"%s\"" msgstr "вставлять данные в стороннюю таблицу \"%s\" нельзя" -#: executor/execMain.c:1082 +#: executor/execMain.c:1109 #, c-format msgid "foreign table \"%s\" does not allow inserts" msgstr "сторонняя таблица \"%s\" не допускает добавления" -#: executor/execMain.c:1089 +#: executor/execMain.c:1116 #, c-format msgid "cannot update foreign table \"%s\"" msgstr "изменять данные в сторонней таблице \"%s\"" -#: executor/execMain.c:1095 +#: executor/execMain.c:1122 #, c-format msgid "foreign table \"%s\" does not allow updates" msgstr "сторонняя таблица \"%s\" не допускает изменения" -#: executor/execMain.c:1102 +#: executor/execMain.c:1129 #, c-format msgid "cannot delete from foreign table \"%s\"" msgstr "удалять данные из сторонней таблицы \"%s\" нельзя" -#: executor/execMain.c:1108 +#: executor/execMain.c:1135 #, c-format msgid "foreign table \"%s\" does not allow deletes" msgstr "сторонняя таблица \"%s\" не допускает удаления" -#: executor/execMain.c:1119 +#: executor/execMain.c:1146 #, c-format msgid "cannot change relation \"%s\"" msgstr "отношение \"%s\" изменить нельзя" -#: executor/execMain.c:1146 +#: executor/execMain.c:1173 #, c-format msgid "cannot lock rows in sequence \"%s\"" msgstr "блокировать строки в последовательности \"%s\" нельзя" -#: executor/execMain.c:1153 +#: executor/execMain.c:1180 #, c-format msgid "cannot lock rows in TOAST relation \"%s\"" msgstr "блокировать строки в TOAST-отношении \"%s\" нельзя" -#: executor/execMain.c:1160 +#: executor/execMain.c:1187 #, c-format msgid "cannot lock rows in view \"%s\"" msgstr "блокировать строки в представлении \"%s\" нельзя" -#: executor/execMain.c:1168 +#: executor/execMain.c:1195 #, c-format msgid "cannot lock rows in materialized view \"%s\"" msgstr "блокировать строки в материализованном представлении \"%s\" нельзя" -#: executor/execMain.c:1177 executor/execMain.c:2687 +#: executor/execMain.c:1204 executor/execMain.c:2836 #: executor/nodeLockRows.c:135 #, c-format msgid "cannot lock rows in foreign table \"%s\"" msgstr "блокировать строки в сторонней таблице \"%s\" нельзя" -#: executor/execMain.c:1183 +#: executor/execMain.c:1210 #, c-format msgid "cannot lock rows in relation \"%s\"" msgstr "блокировать строки в отношении \"%s\" нельзя" -#: executor/execMain.c:1901 +#: executor/execMain.c:1933 #, c-format msgid "new row for relation \"%s\" violates partition constraint" msgstr "новая строка в отношении \"%s\" нарушает ограничение секции" -#: executor/execMain.c:1903 executor/execMain.c:1987 executor/execMain.c:2038 -#: executor/execMain.c:2148 +#: executor/execMain.c:1935 executor/execMain.c:2047 executor/execMain.c:2185 +#: executor/execMain.c:2293 #, c-format msgid "Failing row contains %s." msgstr "Ошибочная строка содержит %s." -#: executor/execMain.c:1984 +#: executor/execMain.c:2045 +#, c-format +msgid "new row for relation \"%s\" violates check constraint \"%s\"" +msgstr "новая строка в отношении \"%s\" нарушает ограничение-проверку \"%s\"" + +#: executor/execMain.c:2182 #, c-format msgid "" "null value in column \"%s\" of relation \"%s\" violates not-null constraint" msgstr "" "значение NULL в столбце \"%s\" отношения \"%s\" нарушает ограничение NOT NULL" -#: executor/execMain.c:2036 -#, c-format -msgid "new row for relation \"%s\" violates check constraint \"%s\"" -msgstr "новая строка в отношении \"%s\" нарушает ограничение-проверку \"%s\"" - -#: executor/execMain.c:2146 +#: executor/execMain.c:2291 #, c-format msgid "new row violates check option for view \"%s\"" msgstr "новая строка нарушает ограничение-проверку для представления \"%s\"" -#: executor/execMain.c:2156 +#: executor/execMain.c:2301 #, c-format msgid "new row violates row-level security policy \"%s\" for table \"%s\"" msgstr "" "новая строка нарушает политику защиты на уровне строк \"%s\" для таблицы " "\"%s\"" -#: executor/execMain.c:2161 +#: executor/execMain.c:2306 #, c-format msgid "new row violates row-level security policy for table \"%s\"" msgstr "" "новая строка нарушает политику защиты на уровне строк для таблицы \"%s\"" -#: executor/execMain.c:2169 +#: executor/execMain.c:2314 #, c-format msgid "" "target row violates row-level security policy \"%s\" (USING expression) for " @@ -15527,7 +15944,7 @@ msgstr "" "целевая строка нарушает политику защиты на уровне строк \"%s\" (выражение " "USING) для таблицы \"%s\"" -#: executor/execMain.c:2174 +#: executor/execMain.c:2319 #, c-format msgid "" "target row violates row-level security policy (USING expression) for table " @@ -15536,7 +15953,7 @@ msgstr "" "новая строка нарушает политику защиты на уровне строк (выражение USING) для " "таблицы \"%s\"" -#: executor/execMain.c:2181 +#: executor/execMain.c:2326 #, c-format msgid "" "new row violates row-level security policy \"%s\" (USING expression) for " @@ -15545,7 +15962,7 @@ msgstr "" "новая строка нарушает политику защиты на уровне строк \"%s\" (выражение " "USING) для таблицы \"%s\"" -#: executor/execMain.c:2186 +#: executor/execMain.c:2331 #, c-format msgid "" "new row violates row-level security policy (USING expression) for table " @@ -15554,17 +15971,17 @@ msgstr "" "новая строка нарушает политику защиты на уровне строк (выражение USING) для " "таблицы \"%s\"" -#: executor/execPartition.c:327 +#: executor/execPartition.c:330 #, c-format msgid "no partition of relation \"%s\" found for row" msgstr "для строки не найдена секция в отношении \"%s\"" -#: executor/execPartition.c:330 +#: executor/execPartition.c:333 #, c-format msgid "Partition key of the failing row contains %s." msgstr "Ключ секционирования для неподходящей строки содержит %s." -#: executor/execReplication.c:272 executor/execReplication.c:456 +#: executor/execReplication.c:147 #, c-format msgid "" "tuple to be locked was already moved to another partition due to concurrent " @@ -15573,31 +15990,23 @@ msgstr "" "кортеж, подлежащий блокировке, был перемещён в другую секцию в результате " "параллельного изменения; следует повторная попытка" -#: executor/execReplication.c:276 executor/execReplication.c:460 +#: executor/execReplication.c:151 #, c-format msgid "concurrent update, retrying" msgstr "параллельное изменение; следует повторная попытка" -#: executor/execReplication.c:282 executor/execReplication.c:466 +#: executor/execReplication.c:158 #, c-format msgid "concurrent delete, retrying" msgstr "параллельное удаление; следует повторная попытка" -#: executor/execReplication.c:352 parser/parse_cte.c:302 -#: parser/parse_oper.c:221 utils/adt/array_userfuncs.c:1334 -#: utils/adt/array_userfuncs.c:1477 utils/adt/arrayfuncs.c:3852 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:4407 utils/adt/arrayfuncs.c:6426 -#: utils/adt/rowtypes.c:1220 -#, c-format -msgid "could not identify an equality operator for type %s" -msgstr "не удалось найти оператор равенства для типа %s" - -#: executor/execReplication.c:687 executor/execReplication.c:693 +#: executor/execReplication.c:809 executor/execReplication.c:815 +#: executor/execReplication.c:821 #, c-format msgid "cannot update table \"%s\"" msgstr "изменять данные в таблице \"%s\" нельзя" -#: executor/execReplication.c:689 executor/execReplication.c:701 +#: executor/execReplication.c:811 executor/execReplication.c:829 #, c-format msgid "" "Column used in the publication WHERE expression is not part of the replica " @@ -15606,7 +16015,7 @@ msgstr "" "Столбец, фигурирующий в выражении WHERE публикации, не входит в " "идентификатор реплики." -#: executor/execReplication.c:695 executor/execReplication.c:707 +#: executor/execReplication.c:817 executor/execReplication.c:835 #, c-format msgid "" "Column list used by the publication does not cover the replica identity." @@ -15614,12 +16023,18 @@ msgstr "" "Список столбцов, используемых в публикации, не покрывает идентификатор " "реплики." -#: executor/execReplication.c:699 executor/execReplication.c:705 +#: executor/execReplication.c:823 executor/execReplication.c:841 +#, c-format +msgid "Replica identity must not contain unpublished generated columns." +msgstr "" + +#: executor/execReplication.c:827 executor/execReplication.c:833 +#: executor/execReplication.c:839 #, c-format msgid "cannot delete from table \"%s\"" msgstr "удалять данные из таблицы \"%s\" нельзя" -#: executor/execReplication.c:725 +#: executor/execReplication.c:859 #, c-format msgid "" "cannot update table \"%s\" because it does not have a replica identity and " @@ -15628,14 +16043,14 @@ msgstr "" "изменение в таблице \"%s\" невозможно, так как в ней отсутствует " "идентификатор реплики, но она публикует изменения" -#: executor/execReplication.c:727 +#: executor/execReplication.c:861 #, c-format msgid "To enable updating the table, set REPLICA IDENTITY using ALTER TABLE." msgstr "" "Чтобы эта таблица поддерживала изменение, установите REPLICA IDENTITY, " "выполнив ALTER TABLE." -#: executor/execReplication.c:731 +#: executor/execReplication.c:865 #, c-format msgid "" "cannot delete from table \"%s\" because it does not have a replica identity " @@ -15644,7 +16059,7 @@ msgstr "" "удаление из таблицы \"%s\" невозможно, так как в ней отсутствует " "идентификатор реплики, но она публикует удаления" -#: executor/execReplication.c:733 +#: executor/execReplication.c:867 #, c-format msgid "" "To enable deleting from the table, set REPLICA IDENTITY using ALTER TABLE." @@ -15652,7 +16067,7 @@ msgstr "" "Чтобы эта таблица поддерживала удаление, установите REPLICA IDENTITY, " "выполнив ALTER TABLE." -#: executor/execReplication.c:749 +#: executor/execReplication.c:883 #, c-format msgid "cannot use relation \"%s.%s\" as logical replication target" msgstr "" @@ -15708,79 +16123,58 @@ msgstr[2] "" msgid "Returned type %s at ordinal position %d, but query expects %s." msgstr "Возвращён тип %s (номер столбца: %d), а в запросе предполагается %s." -#: executor/execTuples.c:147 executor/execTuples.c:368 -#: executor/execTuples.c:563 executor/execTuples.c:772 +#: executor/execTuples.c:147 executor/execTuples.c:369 +#: executor/execTuples.c:564 executor/execTuples.c:774 #, c-format msgid "cannot retrieve a system column in this context" msgstr "системный столбец нельзя получить в данном контексте" -#: executor/execTuples.c:163 executor/execTuples.c:580 +#: executor/execTuples.c:163 executor/execTuples.c:581 #, c-format msgid "don't have transaction information for this type of tuple" msgstr "для этого типа кортежей транзакционная информация отсутствует" -#: executor/execTuples.c:390 executor/execTuples.c:794 +#: executor/execTuples.c:391 executor/execTuples.c:796 #, c-format msgid "don't have a storage tuple in this context" msgstr "в данном контексте хранимый кортеж отсутствует" -#: executor/execUtils.c:713 +#: executor/execUtils.c:758 #, c-format msgid "materialized view \"%s\" has not been populated" msgstr "материализованное представление \"%s\" не было наполнено" -#: executor/execUtils.c:715 -#, c-format -msgid "Use the REFRESH MATERIALIZED VIEW command." -msgstr "Примените команду REFRESH MATERIALIZED VIEW." - -#: executor/functions.c:217 +#: executor/functions.c:292 #, c-format msgid "could not determine actual type of argument declared %s" msgstr "не удалось определить фактический тип аргумента, объявленного как %s" -#: executor/functions.c:513 +#: executor/functions.c:737 #, c-format msgid "cannot COPY to/from client in an SQL function" msgstr "в функции SQL нельзя выполнить COPY с участием клиента" #. translator: %s is a SQL statement name -#: executor/functions.c:519 +#: executor/functions.c:743 #, c-format msgid "%s is not allowed in an SQL function" msgstr "%s нельзя использовать в SQL-функции" #. translator: %s is a SQL statement name -#: executor/functions.c:527 executor/spi.c:1744 executor/spi.c:2657 +#: executor/functions.c:751 executor/spi.c:1744 executor/spi.c:2657 #, c-format msgid "%s is not allowed in a non-volatile function" msgstr "%s нельзя использовать в не изменчивой (volatile) функции" -#: executor/functions.c:1452 -#, c-format -msgid "SQL function \"%s\" statement %d" -msgstr "SQL-функция \"%s\", оператор %d" - -#: executor/functions.c:1478 -#, c-format -msgid "SQL function \"%s\" during startup" -msgstr "SQL-функция \"%s\" (при старте)" - -#: executor/functions.c:1563 -#, c-format -msgid "" -"calling procedures with output arguments is not supported in SQL functions" -msgstr "" -"вызов процедур с выходными аргументами в функциях SQL не поддерживается" - -#: executor/functions.c:1698 executor/functions.c:1736 -#: executor/functions.c:1750 executor/functions.c:1845 -#: executor/functions.c:1878 executor/functions.c:1892 +#: executor/functions.c:1185 executor/functions.c:2224 +#: executor/functions.c:2262 executor/functions.c:2276 +#: executor/functions.c:2366 executor/functions.c:2399 +#: executor/functions.c:2413 #, c-format msgid "return type mismatch in function declared to return %s" msgstr "несовпадение типа возврата в функции (в объявлении указан тип %s)" -#: executor/functions.c:1700 +#: executor/functions.c:1187 executor/functions.c:2226 #, c-format msgid "" "Function's final statement must be SELECT or INSERT/UPDATE/DELETE/MERGE " @@ -15789,43 +16183,65 @@ msgstr "" "Последним оператором в функции должен быть SELECT или INSERT/UPDATE/DELETE/" "MERGE RETURNING." -#: executor/functions.c:1738 +#: executor/functions.c:1270 utils/cache/plancache.c:860 +#, c-format +msgid "cached plan must not change result type" +msgstr "в кешированном плане не должен изменяться тип результата" + +#: executor/functions.c:1922 executor/functions.c:1953 +#, c-format +msgid "SQL function \"%s\" during startup" +msgstr "SQL-функция \"%s\" (при старте)" + +#: executor/functions.c:1950 +#, c-format +msgid "SQL function \"%s\" statement %d" +msgstr "SQL-функция \"%s\", оператор %d" + +#: executor/functions.c:2075 +#, c-format +msgid "" +"calling procedures with output arguments is not supported in SQL functions" +msgstr "" +"вызов процедур с выходными аргументами в функциях SQL не поддерживается" + +#: executor/functions.c:2264 #, c-format msgid "Final statement must return exactly one column." msgstr "Последний оператор должен возвращать один столбец." -#: executor/functions.c:1752 +#: executor/functions.c:2278 #, c-format msgid "Actual return type is %s." msgstr "Фактический тип возврата: %s." -#: executor/functions.c:1847 +#: executor/functions.c:2368 #, c-format msgid "Final statement returns too many columns." msgstr "Последний оператор возвращает слишком много столбцов." -#: executor/functions.c:1880 +#: executor/functions.c:2401 #, c-format msgid "Final statement returns %s instead of %s at column %d." msgstr "Последний оператор возвращает %s вместо %s для столбца %d." -#: executor/functions.c:1894 +#: executor/functions.c:2415 #, c-format msgid "Final statement returns too few columns." msgstr "Последний оператор возвращает слишком мало столбцов." -#: executor/functions.c:1922 +#: executor/functions.c:2443 #, c-format msgid "return type %s is not supported for SQL functions" msgstr "для SQL-функций тип возврата %s не поддерживается" -#: executor/nodeAgg.c:3936 executor/nodeWindowAgg.c:2975 +#: executor/nodeAgg.c:4039 executor/nodeWindowAgg.c:3041 #, c-format msgid "aggregate %u needs to have compatible input type and transition type" msgstr "" "агрегатная функция %u должна иметь совместимые входной и переходный типы" -#: executor/nodeAgg.c:3966 parser/parse_agg.c:680 parser/parse_agg.c:708 +#: executor/nodeAgg.c:4062 parser/parse_agg.c:685 parser/parse_agg.c:713 #, c-format msgid "aggregate function calls cannot be nested" msgstr "вложенные вызовы агрегатных функций недопустимы" @@ -15835,12 +16251,12 @@ msgstr "вложенные вызовы агрегатных функций не msgid "custom scan \"%s\" does not support MarkPos" msgstr "нестандартное сканирование \"%s\" не поддерживает MarkPos" -#: executor/nodeHashjoin.c:1131 executor/nodeHashjoin.c:1161 +#: executor/nodeHashjoin.c:1230 executor/nodeHashjoin.c:1260 #, c-format msgid "could not rewind hash-join temporary file" msgstr "не удалось переместиться во временном файле хеш-соединения" -#: executor/nodeIndexonlyscan.c:239 +#: executor/nodeIndexonlyscan.c:240 #, c-format msgid "lossy distance functions are not supported in index-only scans" msgstr "" @@ -15857,25 +16273,31 @@ msgstr "OFFSET не может быть отрицательным" msgid "LIMIT must not be negative" msgstr "LIMIT не может быть отрицательным" -#: executor/nodeMergejoin.c:1579 +#: executor/nodeMergejoin.c:1574 #, c-format msgid "RIGHT JOIN is only supported with merge-joinable join conditions" msgstr "" "RIGHT JOIN поддерживается только с условиями, допускающими соединение " "слиянием" -#: executor/nodeMergejoin.c:1597 +#: executor/nodeMergejoin.c:1592 #, c-format msgid "FULL JOIN is only supported with merge-joinable join conditions" msgstr "" "FULL JOIN поддерживается только с условиями, допускающими соединение слиянием" -#: executor/nodeModifyTable.c:240 +#: executor/nodeModifyTable.c:248 +#, c-format +msgid "Query provides a value for a generated column at ordinal position %d." +msgstr "" +"Запрос выдаёт значение для генерируемого столбца (с порядковым номером %d)." + +#: executor/nodeModifyTable.c:268 #, c-format msgid "Query has too few columns." msgstr "Запрос возвращает меньше столбцов." -#: executor/nodeModifyTable.c:1540 executor/nodeModifyTable.c:1614 +#: executor/nodeModifyTable.c:1686 executor/nodeModifyTable.c:1760 #, c-format msgid "" "tuple to be deleted was already modified by an operation triggered by the " @@ -15884,12 +16306,12 @@ msgstr "" "кортеж, который должен быть удалён, уже модифицирован в операции, вызванной " "текущей командой" -#: executor/nodeModifyTable.c:1769 +#: executor/nodeModifyTable.c:1959 #, c-format msgid "invalid ON UPDATE specification" msgstr "неверное указание ON UPDATE" -#: executor/nodeModifyTable.c:1770 +#: executor/nodeModifyTable.c:1960 #, c-format msgid "" "The result tuple would appear in a different partition than the original " @@ -15898,7 +16320,7 @@ msgstr "" "Результирующий кортеж окажется перемещённым из секции исходного кортежа в " "другую." -#: executor/nodeModifyTable.c:2226 +#: executor/nodeModifyTable.c:2417 #, c-format msgid "" "cannot move tuple across partitions when a non-root ancestor of the source " @@ -15907,26 +16329,26 @@ msgstr "" "нельзя переместить кортеж между секциями, когда внешний ключ непосредственно " "ссылается на предка исходной секции, который не является корнем иерархии" -#: executor/nodeModifyTable.c:2227 +#: executor/nodeModifyTable.c:2418 #, c-format msgid "" "A foreign key points to ancestor \"%s\" but not the root ancestor \"%s\"." msgstr "" "Внешний ключ ссылается на предка \"%s\", а не на корневого предка \"%s\"." -#: executor/nodeModifyTable.c:2230 +#: executor/nodeModifyTable.c:2421 #, c-format msgid "Consider defining the foreign key on table \"%s\"." msgstr "Возможно, имеет смысл перенацелить внешний ключ на таблицу \"%s\"." #. translator: %s is a SQL command name -#: executor/nodeModifyTable.c:2596 executor/nodeModifyTable.c:3138 -#: executor/nodeModifyTable.c:3308 +#: executor/nodeModifyTable.c:2788 executor/nodeModifyTable.c:3337 +#: executor/nodeModifyTable.c:3507 #, c-format msgid "%s command cannot affect row a second time" msgstr "команда %s не может подействовать на строку дважды" -#: executor/nodeModifyTable.c:2598 +#: executor/nodeModifyTable.c:2790 #, c-format msgid "" "Ensure that no rows proposed for insertion within the same command have " @@ -15935,7 +16357,7 @@ msgstr "" "Проверьте, не содержат ли строки, которые должна добавить команда, " "дублирующиеся значения, подпадающие под ограничения." -#: executor/nodeModifyTable.c:3131 executor/nodeModifyTable.c:3301 +#: executor/nodeModifyTable.c:3330 executor/nodeModifyTable.c:3500 #, c-format msgid "" "tuple to be updated or deleted was already modified by an operation " @@ -15944,14 +16366,14 @@ msgstr "" "кортеж, который должен быть изменён или удалён, уже модифицирован в " "операции, вызванной текущей командой" -#: executor/nodeModifyTable.c:3140 executor/nodeModifyTable.c:3310 +#: executor/nodeModifyTable.c:3339 executor/nodeModifyTable.c:3509 #, c-format msgid "Ensure that not more than one source row matches any one target row." msgstr "" "Проверьте, не может ли какой-либо целевой строке соответствовать более одной " "исходной строки." -#: executor/nodeModifyTable.c:3209 +#: executor/nodeModifyTable.c:3408 #, c-format msgid "" "tuple to be merged was already moved to another partition due to concurrent " @@ -15970,8 +16392,8 @@ msgstr "параметр TABLESAMPLE не может быть NULL" msgid "TABLESAMPLE REPEATABLE parameter cannot be null" msgstr "параметр TABLESAMPLE REPEATABLE не может быть NULL" -#: executor/nodeSubplan.c:325 executor/nodeSubplan.c:351 -#: executor/nodeSubplan.c:405 executor/nodeSubplan.c:1174 +#: executor/nodeSubplan.c:317 executor/nodeSubplan.c:343 +#: executor/nodeSubplan.c:397 executor/nodeSubplan.c:1182 #, c-format msgid "more than one row returned by a subquery used as an expression" msgstr "подзапрос в выражении вернул больше одной строки" @@ -16006,27 +16428,27 @@ msgstr "в столбце \"%s\" не допускается NULL" msgid "moving-aggregate transition function must not return null" msgstr "функция перехода движимого агрегата не должна возвращать NULL" -#: executor/nodeWindowAgg.c:2083 +#: executor/nodeWindowAgg.c:2106 #, c-format msgid "frame starting offset must not be null" msgstr "смещение начала рамки не может быть NULL" -#: executor/nodeWindowAgg.c:2096 +#: executor/nodeWindowAgg.c:2120 #, c-format msgid "frame starting offset must not be negative" msgstr "смещение начала рамки не может быть отрицательным" -#: executor/nodeWindowAgg.c:2108 +#: executor/nodeWindowAgg.c:2133 #, c-format msgid "frame ending offset must not be null" msgstr "смещение конца рамки не может быть NULL" -#: executor/nodeWindowAgg.c:2121 +#: executor/nodeWindowAgg.c:2147 #, c-format msgid "frame ending offset must not be negative" msgstr "смещение конца рамки не может быть отрицательным" -#: executor/nodeWindowAgg.c:2891 +#: executor/nodeWindowAgg.c:2957 #, c-format msgid "aggregate function %s does not support use as a window function" msgstr "" @@ -16079,7 +16501,7 @@ msgstr "не удалось открыть запрос %s как курсор" msgid "DECLARE SCROLL CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE is not supported" msgstr "DECLARE SCROLL CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE не поддерживается" -#: executor/spi.c:1719 parser/analyze.c:2928 +#: executor/spi.c:1719 parser/analyze.c:3076 #, c-format msgid "Scrollable cursors must be READ ONLY." msgstr "Прокручиваемые курсоры должны быть READ ONLY." @@ -16096,8 +16518,8 @@ msgid "%s query does not return tuples" msgstr "запрос %s не возвращает кортежи" #: executor/spi.c:2987 -#, c-format -msgid "SQL expression \"%s\"" +#, fuzzy, c-format +msgid "PL/pgSQL expression \"%s\"" msgstr "SQL-выражение \"%s\"" #: executor/spi.c:2992 @@ -16115,28 +16537,28 @@ msgstr "SQL-оператор: \"%s\"" msgid "could not send tuple to shared-memory queue" msgstr "не удалось передать кортеж в очередь в разделяемой памяти" -#: foreign/foreign.c:225 +#: foreign/foreign.c:226 #, c-format msgid "user mapping not found for user \"%s\", server \"%s\"" msgstr "сопоставление для пользователя \"%s\", сервера \"%s\" не найдено" -#: foreign/foreign.c:336 optimizer/plan/createplan.c:7153 -#: optimizer/util/plancat.c:540 +#: foreign/foreign.c:337 optimizer/plan/createplan.c:7293 +#: optimizer/util/plancat.c:538 #, c-format msgid "access to non-system foreign table is restricted" msgstr "доступ к несистемным сторонним таблицам ограничен" -#: foreign/foreign.c:660 +#: foreign/foreign.c:661 #, c-format msgid "invalid option \"%s\"" msgstr "неверный параметр \"%s\"" -#: foreign/foreign.c:662 +#: foreign/foreign.c:663 #, c-format msgid "Perhaps you meant the option \"%s\"." msgstr "Возможно, предполагался параметр \"%s\"." -#: foreign/foreign.c:664 +#: foreign/foreign.c:665 #, c-format msgid "There are no valid options in this context." msgstr "В данном контексте недопустимы никакие параметры." @@ -16147,82 +16569,289 @@ msgstr "В данном контексте недопустимы никакие msgid "Failed on DSA request of size %zu." msgstr "Ошибка при запросе памяти DSA (%zu Б)." -#: libpq/auth-sasl.c:97 +#: libpq/auth-oauth.c:109 libpq/auth-scram.c:267 #, c-format -msgid "expected SASL response, got message type %d" -msgstr "ожидался ответ SASL, но получено сообщение %d" +msgid "client selected an invalid SASL authentication mechanism" +msgstr "клиент выбрал неверный механизм аутентификации SASL" -#: libpq/auth-scram.c:263 +#: libpq/auth-oauth.c:169 libpq/auth-oauth.c:174 libpq/auth-oauth.c:192 +#: libpq/auth-oauth.c:220 libpq/auth-oauth.c:230 libpq/auth-oauth.c:239 +#: libpq/auth-oauth.c:254 libpq/auth-oauth.c:263 libpq/auth-oauth.c:272 +#: libpq/auth-oauth.c:279 libpq/auth-oauth.c:342 libpq/auth-oauth.c:349 +#: libpq/auth-oauth.c:375 libpq/auth-oauth.c:420 libpq/auth-oauth.c:438 +#: libpq/auth-oauth.c:452 libpq/auth-oauth.c:472 +#, fuzzy, c-format +msgid "malformed OAUTHBEARER message" +msgstr "неправильное сообщение SCRAM" + +#: libpq/auth-oauth.c:170 libpq/auth-scram.c:383 #, c-format -msgid "client selected an invalid SASL authentication mechanism" +msgid "The message is empty." +msgstr "Сообщение пустое." + +#: libpq/auth-oauth.c:175 libpq/auth-scram.c:388 +#, c-format +msgid "Message length does not match input length." +msgstr "Длина сообщения не соответствует входной длине." + +#: libpq/auth-oauth.c:193 +#, c-format +msgid "Client did not send a kvsep response." +msgstr "" + +#: libpq/auth-oauth.c:221 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"The server does not support channel binding for OAuth, but the client " +"message includes channel binding data." +msgstr "" +"Клиент выбрал алгоритм SCRAM-SHA-256 без связывания каналов, но сообщение " +"SCRAM содержит данные связывания каналов." + +#: libpq/auth-oauth.c:231 libpq/auth-scram.c:1003 libpq/auth-scram.c:1033 +#, c-format +msgid "Comma expected, but found character \"%s\"." +msgstr "Ожидалась запятая, но обнаружен символ \"%s\"." + +#: libpq/auth-oauth.c:240 libpq/auth-scram.c:1065 +#, c-format +msgid "Unexpected channel-binding flag \"%s\"." +msgstr "Неожиданный флаг связывания каналов \"%s\"." + +#: libpq/auth-oauth.c:250 libpq/auth-scram.c:1075 +#, c-format +msgid "client uses authorization identity, but it is not supported" +msgstr "клиент передал идентификатор для авторизации, но это не поддерживается" + +#: libpq/auth-oauth.c:255 libpq/auth-scram.c:1080 +#, c-format +msgid "Unexpected attribute \"%s\" in client-first-message." +msgstr "Неожиданный атрибут \"%s\" в первом сообщении клиента." + +#: libpq/auth-oauth.c:264 +#, fuzzy, c-format +msgid "Key-value separator expected, but found character \"%s\"." +msgstr "Ожидалась запятая, но обнаружен символ \"%s\"." + +#: libpq/auth-oauth.c:273 +#, fuzzy, c-format +msgid "Message does not contain an auth value." +msgstr "Файл \"%s\" содержит неприемлемые данные." + +#: libpq/auth-oauth.c:280 +#, c-format +msgid "Message contains additional data after the final terminator." +msgstr "" + +#: libpq/auth-oauth.c:343 +#, c-format +msgid "Message contains an empty key name." +msgstr "" + +#: libpq/auth-oauth.c:350 +#, c-format +msgid "Message contains an invalid key name." +msgstr "" + +#: libpq/auth-oauth.c:376 +#, fuzzy, c-format +msgid "Message contains an invalid value." +msgstr "перечисление %s не содержит значений" + +#: libpq/auth-oauth.c:421 +#, c-format +msgid "Message contains an unterminated key/value pair." +msgstr "" + +#: libpq/auth-oauth.c:439 +#, c-format +msgid "Message contains a key without a value." +msgstr "" + +#: libpq/auth-oauth.c:453 +#, fuzzy, c-format +msgid "Message contains multiple auth values." +msgstr "столбец \"%s\" содержит значения NULL" + +#: libpq/auth-oauth.c:473 +#, c-format +msgid "Message did not contain a final terminator." +msgstr "" + +#: libpq/auth-oauth.c:499 +#, fuzzy, c-format +msgid "OAuth is not properly configured for this user" +msgstr "единица \"%s\" для типа %s не распознана" + +#: libpq/auth-oauth.c:500 +#, c-format +msgid "The issuer and scope parameters must be set in pg_hba.conf." +msgstr "" + +#: libpq/auth-oauth.c:585 libpq/auth-oauth.c:602 libpq/auth-oauth.c:624 +#, fuzzy, c-format +msgid "malformed OAuth bearer token" +msgstr "неправильный массив JSON" + +#: libpq/auth-oauth.c:586 +#, fuzzy, c-format +msgid "Client response indicated a non-Bearer authentication scheme." msgstr "клиент выбрал неверный механизм аутентификации SASL" -#: libpq/auth-scram.c:287 libpq/auth-scram.c:536 libpq/auth-scram.c:547 +#: libpq/auth-oauth.c:603 +#, fuzzy, c-format +msgid "Bearer token is empty." +msgstr "Сообщение пустое." + +#: libpq/auth-oauth.c:625 +#, c-format +msgid "Bearer token is not in the correct format." +msgstr "" + +#: libpq/auth-oauth.c:656 +#, c-format +msgid "validation of OAuth token requested without a validator loaded" +msgstr "" + +#: libpq/auth-oauth.c:665 +#, c-format +msgid "internal error in OAuth validator module" +msgstr "" + +#: libpq/auth-oauth.c:679 libpq/auth-oauth.c:703 libpq/auth.c:302 +#, fuzzy, c-format +msgid "OAuth bearer authentication failed for user \"%s\"" +msgstr "пользователь \"%s\" не прошёл проверку подлинности (Peer)" + +#: libpq/auth-oauth.c:681 +#, c-format +msgid "Validator failed to authorize the provided token." +msgstr "" + +#: libpq/auth-oauth.c:705 +#, c-format +msgid "Validator provided no identity." +msgstr "" + +#: libpq/auth-oauth.c:760 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s module \"%s\" must define the symbol %s" +msgstr "в модулях архивирования должен объявляться символ %s" + +#: libpq/auth-oauth.c:773 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s module \"%s\": magic number mismatch" +msgstr "несовместимая библиотека \"%s\": несоответствие отличительного блока" + +#: libpq/auth-oauth.c:775 +#, c-format +msgid "Server has magic number 0x%08X, module has 0x%08X." +msgstr "" + +#: libpq/auth-oauth.c:784 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s module \"%s\" must provide a %s callback" +msgstr "модули архивирования должны регистрировать обработчик вызова архивации" + +#: libpq/auth-oauth.c:833 +#, fuzzy, c-format +msgid "oauth_validator_libraries must be set for authentication method %s" +msgstr "параметр проверки подлинности \"%s\" допускается только для методов %s" + +#: libpq/auth-oauth.c:835 libpq/auth-oauth.c:868 libpq/auth-oauth.c:884 +#: libpq/hba.c:331 libpq/hba.c:666 libpq/hba.c:1251 libpq/hba.c:1271 +#: libpq/hba.c:1294 libpq/hba.c:1307 libpq/hba.c:1360 libpq/hba.c:1388 +#: libpq/hba.c:1396 libpq/hba.c:1408 libpq/hba.c:1429 libpq/hba.c:1442 +#: libpq/hba.c:1467 libpq/hba.c:1494 libpq/hba.c:1506 libpq/hba.c:1565 +#: libpq/hba.c:1585 libpq/hba.c:1599 libpq/hba.c:1619 libpq/hba.c:1630 +#: libpq/hba.c:1645 libpq/hba.c:1664 libpq/hba.c:1680 libpq/hba.c:1692 +#: libpq/hba.c:1760 libpq/hba.c:1773 libpq/hba.c:1795 libpq/hba.c:1807 +#: libpq/hba.c:1825 libpq/hba.c:1875 libpq/hba.c:1919 libpq/hba.c:1930 +#: libpq/hba.c:1946 libpq/hba.c:1963 libpq/hba.c:1974 libpq/hba.c:1993 +#: libpq/hba.c:2009 libpq/hba.c:2025 libpq/hba.c:2069 libpq/hba.c:2115 +#: libpq/hba.c:2132 libpq/hba.c:2145 libpq/hba.c:2157 libpq/hba.c:2176 +#: libpq/hba.c:2262 libpq/hba.c:2280 libpq/hba.c:2374 libpq/hba.c:2393 +#: libpq/hba.c:2422 libpq/hba.c:2435 libpq/hba.c:2458 libpq/hba.c:2480 +#: libpq/hba.c:2517 tsearch/ts_locale.c:196 +#, c-format +msgid "line %d of configuration file \"%s\"" +msgstr "строка %d файла конфигурации \"%s\"" + +#: libpq/auth-oauth.c:867 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"authentication method \"oauth\" requires argument \"validator\" to be set " +"when oauth_validator_libraries contains multiple options" +msgstr "" +"для метода проверки подлинности \"ldap\" требуется установить аргументы " +"\"ldapbasedn\" и \"ldapprefix\" или \"ldapsuffix\"" + +#: libpq/auth-oauth.c:882 +#, fuzzy, c-format +msgid "validator \"%s\" is not permitted by %s" +msgstr "для роли \"%s\" вход запрещён" + +#: libpq/auth-sasl.c:89 +#, c-format +msgid "expected SASL response, got message type %d" +msgstr "ожидался ответ SASL, но получено сообщение %d" + +#: libpq/auth-scram.c:291 libpq/auth-scram.c:547 libpq/auth-scram.c:558 #, c-format msgid "invalid SCRAM secret for user \"%s\"" msgstr "неверная запись секрета SCRAM для пользователя \"%s\"" -#: libpq/auth-scram.c:298 +#: libpq/auth-scram.c:302 #, c-format msgid "User \"%s\" does not have a valid SCRAM secret." msgstr "Для пользователя \"%s\" нет подходящей записи секрета SCRAM." -#: libpq/auth-scram.c:378 libpq/auth-scram.c:383 libpq/auth-scram.c:737 -#: libpq/auth-scram.c:745 libpq/auth-scram.c:850 libpq/auth-scram.c:863 -#: libpq/auth-scram.c:873 libpq/auth-scram.c:981 libpq/auth-scram.c:988 -#: libpq/auth-scram.c:1003 libpq/auth-scram.c:1018 libpq/auth-scram.c:1032 -#: libpq/auth-scram.c:1050 libpq/auth-scram.c:1065 libpq/auth-scram.c:1379 -#: libpq/auth-scram.c:1387 +#: libpq/auth-scram.c:382 libpq/auth-scram.c:387 libpq/auth-scram.c:751 +#: libpq/auth-scram.c:759 libpq/auth-scram.c:864 libpq/auth-scram.c:877 +#: libpq/auth-scram.c:887 libpq/auth-scram.c:995 libpq/auth-scram.c:1002 +#: libpq/auth-scram.c:1017 libpq/auth-scram.c:1032 libpq/auth-scram.c:1046 +#: libpq/auth-scram.c:1064 libpq/auth-scram.c:1079 libpq/auth-scram.c:1392 +#: libpq/auth-scram.c:1400 #, c-format msgid "malformed SCRAM message" msgstr "неправильное сообщение SCRAM" -#: libpq/auth-scram.c:379 -#, c-format -msgid "The message is empty." -msgstr "Сообщение пустое." - -#: libpq/auth-scram.c:384 -#, c-format -msgid "Message length does not match input length." -msgstr "Длина сообщения не соответствует входной длине." - -#: libpq/auth-scram.c:416 +#: libpq/auth-scram.c:420 #, c-format msgid "invalid SCRAM response" msgstr "неверный ответ SCRAM" -#: libpq/auth-scram.c:417 +#: libpq/auth-scram.c:421 #, c-format msgid "Nonce does not match." msgstr "Разовый код не совпадает." -#: libpq/auth-scram.c:493 +#: libpq/auth-scram.c:504 #, c-format msgid "could not generate random salt" msgstr "не удалось сгенерировать случайную соль" -#: libpq/auth-scram.c:738 +#: libpq/auth-scram.c:752 #, c-format msgid "Expected attribute \"%c\" but found \"%s\"." msgstr "Ожидался атрибут \"%c\", но обнаружено \"%s\"." -#: libpq/auth-scram.c:746 libpq/auth-scram.c:874 +#: libpq/auth-scram.c:760 libpq/auth-scram.c:888 #, c-format msgid "Expected character \"=\" for attribute \"%c\"." msgstr "Ожидался символ \"=\" для атрибута \"%c\"." -#: libpq/auth-scram.c:851 +#: libpq/auth-scram.c:865 #, c-format msgid "Attribute expected, but found end of string." msgstr "Ожидался атрибут, но обнаружен конец строки." -#: libpq/auth-scram.c:864 +#: libpq/auth-scram.c:878 #, c-format msgid "Attribute expected, but found invalid character \"%s\"." msgstr "Ожидался атрибут, но обнаружен неправильный символ \"%s\"." -#: libpq/auth-scram.c:982 libpq/auth-scram.c:1004 +#: libpq/auth-scram.c:996 libpq/auth-scram.c:1018 #, c-format msgid "" "The client selected SCRAM-SHA-256-PLUS, but the SCRAM message does not " @@ -16231,17 +16860,12 @@ msgstr "" "Клиент выбрал алгоритм SCRAM-SHA-256-PLUS, но в сообщении SCRAM отсутствуют " "данные связывания каналов." -#: libpq/auth-scram.c:989 libpq/auth-scram.c:1019 -#, c-format -msgid "Comma expected, but found character \"%s\"." -msgstr "Ожидалась запятая, но обнаружен символ \"%s\"." - -#: libpq/auth-scram.c:1010 +#: libpq/auth-scram.c:1024 #, c-format msgid "SCRAM channel binding negotiation error" msgstr "Ошибка согласования связывания каналов SCRAM" -#: libpq/auth-scram.c:1011 +#: libpq/auth-scram.c:1025 #, c-format msgid "" "The client supports SCRAM channel binding but thinks the server does not. " @@ -16250,7 +16874,7 @@ msgstr "" "Клиент поддерживает связывание каналов SCRAM, но полагает, что оно не " "поддерживается сервером. Однако сервер тоже поддерживает связывание каналов." -#: libpq/auth-scram.c:1033 +#: libpq/auth-scram.c:1047 #, c-format msgid "" "The client selected SCRAM-SHA-256 without channel binding, but the SCRAM " @@ -16259,155 +16883,140 @@ msgstr "" "Клиент выбрал алгоритм SCRAM-SHA-256 без связывания каналов, но сообщение " "SCRAM содержит данные связывания каналов." -#: libpq/auth-scram.c:1044 +#: libpq/auth-scram.c:1058 #, c-format msgid "unsupported SCRAM channel-binding type \"%s\"" msgstr "неподдерживаемый тип связывания каналов SCRAM \"%s\"" -#: libpq/auth-scram.c:1051 -#, c-format -msgid "Unexpected channel-binding flag \"%s\"." -msgstr "Неожиданный флаг связывания каналов \"%s\"." - -#: libpq/auth-scram.c:1061 -#, c-format -msgid "client uses authorization identity, but it is not supported" -msgstr "клиент передал идентификатор для авторизации, но это не поддерживается" - -#: libpq/auth-scram.c:1066 -#, c-format -msgid "Unexpected attribute \"%s\" in client-first-message." -msgstr "Неожиданный атрибут \"%s\" в первом сообщении клиента." - -#: libpq/auth-scram.c:1082 +#: libpq/auth-scram.c:1096 #, c-format msgid "client requires an unsupported SCRAM extension" msgstr "клиенту требуется неподдерживаемое расширение SCRAM" -#: libpq/auth-scram.c:1096 +#: libpq/auth-scram.c:1110 #, c-format msgid "non-printable characters in SCRAM nonce" msgstr "непечатаемые символы в разовом коде SCRAM" -#: libpq/auth-scram.c:1227 +#: libpq/auth-scram.c:1240 #, c-format msgid "could not generate random nonce" msgstr "не удалось сгенерировать разовый код" -#: libpq/auth-scram.c:1237 +#: libpq/auth-scram.c:1250 #, c-format msgid "could not encode random nonce" msgstr "не удалось оформить разовый код" -#: libpq/auth-scram.c:1343 +#: libpq/auth-scram.c:1356 #, c-format msgid "SCRAM channel binding check failed" msgstr "ошибка проверки связывания каналов SCRAM" -#: libpq/auth-scram.c:1361 +#: libpq/auth-scram.c:1374 #, c-format msgid "unexpected SCRAM channel-binding attribute in client-final-message" msgstr "" "неожиданный атрибут связывания каналов в последнем сообщении клиента SCRAM" -#: libpq/auth-scram.c:1380 +#: libpq/auth-scram.c:1393 #, c-format msgid "Malformed proof in client-final-message." msgstr "Некорректное подтверждение в последнем сообщении клиента." -#: libpq/auth-scram.c:1388 +#: libpq/auth-scram.c:1401 #, c-format msgid "Garbage found at the end of client-final-message." msgstr "Мусор в конце последнего сообщения клиента." -#: libpq/auth.c:269 +#: libpq/auth.c:262 #, c-format msgid "authentication failed for user \"%s\": host rejected" msgstr "" "пользователь \"%s\" не прошёл проверку подлинности: не разрешённый компьютер" -#: libpq/auth.c:272 +#: libpq/auth.c:265 #, c-format msgid "\"trust\" authentication failed for user \"%s\"" msgstr "пользователь \"%s\" не прошёл проверку подлинности (\"trust\")" -#: libpq/auth.c:275 +#: libpq/auth.c:268 #, c-format msgid "Ident authentication failed for user \"%s\"" msgstr "пользователь \"%s\" не прошёл проверку подлинности (Ident)" -#: libpq/auth.c:278 +#: libpq/auth.c:271 #, c-format msgid "Peer authentication failed for user \"%s\"" msgstr "пользователь \"%s\" не прошёл проверку подлинности (Peer)" -#: libpq/auth.c:283 +#: libpq/auth.c:276 #, c-format msgid "password authentication failed for user \"%s\"" msgstr "пользователь \"%s\" не прошёл проверку подлинности (по паролю)" -#: libpq/auth.c:288 +#: libpq/auth.c:281 #, c-format msgid "GSSAPI authentication failed for user \"%s\"" msgstr "пользователь \"%s\" не прошёл проверку подлинности (GSSAPI)" -#: libpq/auth.c:291 +#: libpq/auth.c:284 #, c-format msgid "SSPI authentication failed for user \"%s\"" msgstr "пользователь \"%s\" не прошёл проверку подлинности (SSPI)" -#: libpq/auth.c:294 +#: libpq/auth.c:287 #, c-format msgid "PAM authentication failed for user \"%s\"" msgstr "пользователь \"%s\" не прошёл проверку подлинности (PAM)" -#: libpq/auth.c:297 +#: libpq/auth.c:290 #, c-format msgid "BSD authentication failed for user \"%s\"" msgstr "пользователь \"%s\" не прошёл проверку подлинности (BSD)" -#: libpq/auth.c:300 +#: libpq/auth.c:293 #, c-format msgid "LDAP authentication failed for user \"%s\"" msgstr "пользователь \"%s\" не прошёл проверку подлинности (LDAP)" -#: libpq/auth.c:303 +#: libpq/auth.c:296 #, c-format msgid "certificate authentication failed for user \"%s\"" msgstr "пользователь \"%s\" не прошёл проверку подлинности (по сертификату)" -#: libpq/auth.c:306 +#: libpq/auth.c:299 #, c-format msgid "RADIUS authentication failed for user \"%s\"" msgstr "пользователь \"%s\" не прошёл проверку подлинности (RADIUS)" -#: libpq/auth.c:309 +#: libpq/auth.c:305 #, c-format msgid "authentication failed for user \"%s\": invalid authentication method" msgstr "" "пользователь \"%s\" не прошёл проверку подлинности: неверный метод проверки" -#: libpq/auth.c:313 +#: libpq/auth.c:309 #, c-format msgid "Connection matched file \"%s\" line %d: \"%s\"" msgstr "Подключение соответствует строке %2$d в \"%1$s\": \"%3$s\"" -#: libpq/auth.c:357 +#: libpq/auth.c:354 #, c-format msgid "authentication identifier set more than once" msgstr "аутентификационный идентификатор указан повторно" -#: libpq/auth.c:358 +#: libpq/auth.c:355 #, c-format msgid "previous identifier: \"%s\"; new identifier: \"%s\"" msgstr "предыдущий идентификатор: \"%s\"; новый: \"%s\"" -#: libpq/auth.c:368 +#: libpq/auth.c:365 #, c-format msgid "connection authenticated: identity=\"%s\" method=%s (%s:%d)" msgstr "соединение аутентифицировано: идентификатор=\"%s\" метод=%s (%s:%d)" -#: libpq/auth.c:408 +#: libpq/auth.c:405 #, c-format msgid "" "client certificates can only be checked if a root certificate store is " @@ -16416,25 +17025,25 @@ msgstr "" "сертификаты клиентов могут проверяться, только если доступно хранилище " "корневых сертификатов" -#: libpq/auth.c:419 +#: libpq/auth.c:416 #, c-format msgid "connection requires a valid client certificate" msgstr "для подключения требуется годный сертификат клиента" -#: libpq/auth.c:450 libpq/auth.c:496 +#: libpq/auth.c:447 libpq/auth.c:493 msgid "GSS encryption" msgstr "Шифрование GSS" -#: libpq/auth.c:453 libpq/auth.c:499 +#: libpq/auth.c:450 libpq/auth.c:496 msgid "SSL encryption" msgstr "Шифрование SSL" -#: libpq/auth.c:455 libpq/auth.c:501 +#: libpq/auth.c:452 libpq/auth.c:498 msgid "no encryption" msgstr "без шифрования" #. translator: last %s describes encryption state -#: libpq/auth.c:461 +#: libpq/auth.c:458 #, c-format msgid "" "pg_hba.conf rejects replication connection for host \"%s\", user \"%s\", %s" @@ -16443,7 +17052,7 @@ msgstr "" "пользователь \"%s\", \"%s\"" #. translator: last %s describes encryption state -#: libpq/auth.c:468 +#: libpq/auth.c:465 #, c-format msgid "" "pg_hba.conf rejects connection for host \"%s\", user \"%s\", database " @@ -16452,38 +17061,38 @@ msgstr "" "pg_hba.conf отвергает подключение: компьютер \"%s\", пользователь \"%s\", " "база данных \"%s\", %s" -#: libpq/auth.c:506 +#: libpq/auth.c:503 #, c-format msgid "Client IP address resolved to \"%s\", forward lookup matches." msgstr "" "IP-адрес клиента разрешается в \"%s\", соответствует прямому преобразованию." -#: libpq/auth.c:509 +#: libpq/auth.c:506 #, c-format msgid "Client IP address resolved to \"%s\", forward lookup not checked." msgstr "" "IP-адрес клиента разрешается в \"%s\", прямое преобразование не проверялось." -#: libpq/auth.c:512 +#: libpq/auth.c:509 #, c-format msgid "Client IP address resolved to \"%s\", forward lookup does not match." msgstr "" "IP-адрес клиента разрешается в \"%s\", это не соответствует прямому " "преобразованию." -#: libpq/auth.c:515 +#: libpq/auth.c:512 #, c-format msgid "Could not translate client host name \"%s\" to IP address: %s." msgstr "" "Преобразовать имя клиентского компьютера \"%s\" в IP-адрес не удалось: %s." -#: libpq/auth.c:520 +#: libpq/auth.c:517 #, c-format msgid "Could not resolve client IP address to a host name: %s." msgstr "Получить имя компьютера из IP-адреса клиента не удалось: %s." #. translator: last %s describes encryption state -#: libpq/auth.c:528 +#: libpq/auth.c:525 #, c-format msgid "" "no pg_hba.conf entry for replication connection from host \"%s\", user " @@ -16493,242 +17102,247 @@ msgstr "" "компьютера \"%s\" для пользователя \"%s\", %s" #. translator: last %s describes encryption state -#: libpq/auth.c:536 +#: libpq/auth.c:533 #, c-format msgid "no pg_hba.conf entry for host \"%s\", user \"%s\", database \"%s\", %s" msgstr "" "в pg_hba.conf нет записи для компьютера \"%s\", пользователя \"%s\", базы " "\"%s\", %s" -#: libpq/auth.c:656 +#: libpq/auth.c:657 #, c-format msgid "connection authenticated: user=\"%s\" method=%s (%s:%d)" msgstr "соединение аутентифицировано: пользователь=\"%s\" метод=%s (%s:%d)" -#: libpq/auth.c:725 +#: libpq/auth.c:726 #, c-format msgid "expected password response, got message type %d" msgstr "ожидался ответ с паролем, но получено сообщение %d" -#: libpq/auth.c:746 +#: libpq/auth.c:747 #, c-format msgid "invalid password packet size" msgstr "неверный размер пакета с паролем" -#: libpq/auth.c:764 +#: libpq/auth.c:765 #, c-format msgid "empty password returned by client" msgstr "клиент возвратил пустой пароль" -#: libpq/auth.c:892 +#: libpq/auth.c:893 #, c-format msgid "could not generate random MD5 salt" msgstr "не удалось сгенерировать случайную соль для MD5" -#: libpq/auth.c:943 libpq/be-secure-gssapi.c:540 +#: libpq/auth.c:944 libpq/be-secure-gssapi.c:553 #, c-format msgid "could not set environment: %m" msgstr "не удалось задать переменную окружения: %m" -#: libpq/auth.c:982 +#: libpq/auth.c:983 #, c-format msgid "expected GSS response, got message type %d" msgstr "ожидался ответ GSS, но получено сообщение %d" -#: libpq/auth.c:1048 +#: libpq/auth.c:1049 msgid "accepting GSS security context failed" msgstr "принять контекст безопасности GSS не удалось" -#: libpq/auth.c:1089 +#: libpq/auth.c:1090 msgid "retrieving GSS user name failed" msgstr "получить имя пользователя GSS не удалось" -#: libpq/auth.c:1235 +#: libpq/auth.c:1236 msgid "could not acquire SSPI credentials" msgstr "не удалось получить удостоверение SSPI" -#: libpq/auth.c:1260 +#: libpq/auth.c:1261 #, c-format msgid "expected SSPI response, got message type %d" msgstr "ожидался ответ SSPI, но получено сообщение %d" -#: libpq/auth.c:1338 +#: libpq/auth.c:1339 msgid "could not accept SSPI security context" msgstr "принять контекст безопасности SSPI не удалось" -#: libpq/auth.c:1379 +#: libpq/auth.c:1380 msgid "could not get token from SSPI security context" msgstr "не удалось получить маркер из контекста безопасности SSPI" -#: libpq/auth.c:1515 libpq/auth.c:1534 +#: libpq/auth.c:1516 libpq/auth.c:1535 #, c-format msgid "could not translate name" msgstr "не удалось преобразовать имя" -#: libpq/auth.c:1547 +#: libpq/auth.c:1548 #, c-format msgid "realm name too long" msgstr "имя области слишком длинное" -#: libpq/auth.c:1562 +#: libpq/auth.c:1563 #, c-format msgid "translated account name too long" msgstr "преобразованное имя учётной записи слишком длинное" -#: libpq/auth.c:1741 +#: libpq/auth.c:1742 #, c-format msgid "could not create socket for Ident connection: %m" msgstr "не удалось создать сокет для подключения к серверу Ident: %m" -#: libpq/auth.c:1756 +#: libpq/auth.c:1757 #, c-format msgid "could not bind to local address \"%s\": %m" msgstr "не удалось привязаться к локальному адресу \"%s\": %m" -#: libpq/auth.c:1768 +#: libpq/auth.c:1769 #, c-format msgid "could not connect to Ident server at address \"%s\", port %s: %m" msgstr "не удалось подключиться к серверу Ident по адресу \"%s\", порт %s: %m" -#: libpq/auth.c:1790 +#: libpq/auth.c:1791 #, c-format msgid "could not send query to Ident server at address \"%s\", port %s: %m" msgstr "" "не удалось отправить запрос серверу Ident по адресу \"%s\", порт %s: %m" -#: libpq/auth.c:1807 +#: libpq/auth.c:1808 #, c-format msgid "" "could not receive response from Ident server at address \"%s\", port %s: %m" msgstr "" "не удалось получить ответ от сервера Ident по адресу \"%s\", порт %s: %m" -#: libpq/auth.c:1817 +#: libpq/auth.c:1818 #, c-format msgid "invalidly formatted response from Ident server: \"%s\"" msgstr "неверно форматированный ответ от сервера Ident: \"%s\"" -#: libpq/auth.c:1870 +#: libpq/auth.c:1874 #, c-format msgid "peer authentication is not supported on this platform" msgstr "проверка подлинности peer в этой ОС не поддерживается" -#: libpq/auth.c:1874 +#: libpq/auth.c:1878 #, c-format msgid "could not get peer credentials: %m" msgstr "не удалось получить данные пользователя через механизм peer: %m" -#: libpq/auth.c:1886 -#, c-format -msgid "could not look up local user ID %ld: %s" +#: libpq/auth.c:1888 +#, fuzzy, c-format +msgid "could not look up local user ID %ld: %m" msgstr "найти локального пользователя по идентификатору (%ld) не удалось: %s" -#: libpq/auth.c:1988 +#: libpq/auth.c:1894 +#, fuzzy, c-format +msgid "local user with ID %ld does not exist" +msgstr "локальный пользователь с ID %d не существует" + +#: libpq/auth.c:1994 #, c-format msgid "error from underlying PAM layer: %s" msgstr "ошибка в нижележащем слое PAM: %s" -#: libpq/auth.c:1999 +#: libpq/auth.c:2005 #, c-format msgid "unsupported PAM conversation %d/\"%s\"" msgstr "неподдерживаемое сообщение ответа PAM %d/\"%s\"" -#: libpq/auth.c:2056 +#: libpq/auth.c:2062 #, c-format msgid "could not create PAM authenticator: %s" msgstr "не удалось создать аутентификатор PAM: %s" -#: libpq/auth.c:2067 +#: libpq/auth.c:2073 #, c-format msgid "pam_set_item(PAM_USER) failed: %s" msgstr "ошибка в pam_set_item(PAM_USER): %s" -#: libpq/auth.c:2099 +#: libpq/auth.c:2105 #, c-format msgid "pam_set_item(PAM_RHOST) failed: %s" msgstr "ошибка в pam_set_item(PAM_RHOST): %s" -#: libpq/auth.c:2111 +#: libpq/auth.c:2117 #, c-format msgid "pam_set_item(PAM_CONV) failed: %s" msgstr "ошибка в pam_set_item(PAM_CONV): %s" -#: libpq/auth.c:2124 +#: libpq/auth.c:2130 #, c-format msgid "pam_authenticate failed: %s" msgstr "ошибка в pam_authenticate: %s" -#: libpq/auth.c:2137 +#: libpq/auth.c:2143 #, c-format msgid "pam_acct_mgmt failed: %s" msgstr "ошибка в pam_acct_mgmt: %s" -#: libpq/auth.c:2148 +#: libpq/auth.c:2154 #, c-format msgid "could not release PAM authenticator: %s" msgstr "не удалось освободить аутентификатор PAM: %s" -#: libpq/auth.c:2228 +#: libpq/auth.c:2234 #, c-format msgid "could not initialize LDAP: error code %d" msgstr "не удалось инициализировать LDAP (код ошибки: %d)" -#: libpq/auth.c:2265 +#: libpq/auth.c:2271 #, c-format msgid "could not extract domain name from ldapbasedn" msgstr "не удалось извлечь имя домена из ldapbasedn" -#: libpq/auth.c:2273 +#: libpq/auth.c:2279 #, c-format msgid "LDAP authentication could not find DNS SRV records for \"%s\"" msgstr "для аутентификации LDAP не удалось найти записи DNS SRV для \"%s\"" -#: libpq/auth.c:2275 +#: libpq/auth.c:2281 #, c-format msgid "Set an LDAP server name explicitly." msgstr "Задайте имя сервера LDAP явным образом." -#: libpq/auth.c:2327 +#: libpq/auth.c:2333 #, c-format msgid "could not initialize LDAP: %s" msgstr "не удалось инициализировать LDAP: %s" -#: libpq/auth.c:2337 +#: libpq/auth.c:2343 #, c-format msgid "ldaps not supported with this LDAP library" msgstr "протокол ldaps с текущей библиотекой LDAP не поддерживается" -#: libpq/auth.c:2345 +#: libpq/auth.c:2351 #, c-format msgid "could not initialize LDAP: %m" msgstr "не удалось инициализировать LDAP: %m" -#: libpq/auth.c:2355 +#: libpq/auth.c:2361 #, c-format msgid "could not set LDAP protocol version: %s" msgstr "не удалось задать версию протокола LDAP: %s" -#: libpq/auth.c:2371 +#: libpq/auth.c:2377 #, c-format msgid "could not start LDAP TLS session: %s" msgstr "не удалось начать сеанс LDAP TLS: %s" -#: libpq/auth.c:2448 +#: libpq/auth.c:2454 #, c-format msgid "LDAP server not specified, and no ldapbasedn" msgstr "LDAP-сервер не задан и значение ldapbasedn не определено" -#: libpq/auth.c:2455 +#: libpq/auth.c:2461 #, c-format msgid "LDAP server not specified" msgstr "LDAP-сервер не определён" -#: libpq/auth.c:2517 +#: libpq/auth.c:2523 #, c-format msgid "invalid character in user name for LDAP authentication" msgstr "недопустимый символ в имени пользователя для проверки подлинности LDAP" -#: libpq/auth.c:2534 +#: libpq/auth.c:2540 #, c-format msgid "" "could not perform initial LDAP bind for ldapbinddn \"%s\" on server \"%s\": " @@ -16737,28 +17351,28 @@ msgstr "" "не удалось выполнить начальную привязку LDAP для ldapbinddn \"%s\" на " "сервере \"%s\": %s" -#: libpq/auth.c:2564 +#: libpq/auth.c:2570 #, c-format msgid "could not search LDAP for filter \"%s\" on server \"%s\": %s" msgstr "" "не удалось выполнить LDAP-поиск по фильтру \"%s\" на сервере \"%s\": %s" -#: libpq/auth.c:2580 +#: libpq/auth.c:2586 #, c-format msgid "LDAP user \"%s\" does not exist" msgstr "в LDAP нет пользователя \"%s\"" -#: libpq/auth.c:2581 +#: libpq/auth.c:2587 #, c-format msgid "LDAP search for filter \"%s\" on server \"%s\" returned no entries." msgstr "LDAP-поиск по фильтру \"%s\" на сервере \"%s\" не вернул результатов" -#: libpq/auth.c:2585 +#: libpq/auth.c:2591 #, c-format msgid "LDAP user \"%s\" is not unique" msgstr "пользователь LDAP \"%s\" не уникален" -#: libpq/auth.c:2586 +#: libpq/auth.c:2592 #, c-format msgid "LDAP search for filter \"%s\" on server \"%s\" returned %d entry." msgid_plural "" @@ -16767,7 +17381,7 @@ msgstr[0] "LDAP-поиск по фильтру \"%s\" на сервере \"%s\" msgstr[1] "LDAP-поиск по фильтру \"%s\" на сервере \"%s\" вернул %d записи." msgstr[2] "LDAP-поиск по фильтру \"%s\" на сервере \"%s\" вернул %d записей." -#: libpq/auth.c:2606 +#: libpq/auth.c:2612 #, c-format msgid "" "could not get dn for the first entry matching \"%s\" on server \"%s\": %s" @@ -16775,18 +17389,18 @@ msgstr "" "не удалось получить dn для первого результата, соответствующего \"%s\" на " "сервере \"%s\": %s" -#: libpq/auth.c:2633 +#: libpq/auth.c:2639 #, c-format msgid "LDAP login failed for user \"%s\" on server \"%s\": %s" msgstr "" "ошибка при регистрации в LDAP пользователя \"%s\" на сервере \"%s\": %s" -#: libpq/auth.c:2665 +#: libpq/auth.c:2671 #, c-format msgid "LDAP diagnostics: %s" msgstr "Диагностика LDAP: %s" -#: libpq/auth.c:2703 +#: libpq/auth.c:2709 #, c-format msgid "" "certificate authentication failed for user \"%s\": client certificate " @@ -16795,7 +17409,7 @@ msgstr "" "ошибка проверки подлинности пользователя \"%s\" по сертификату: сертификат " "клиента не содержит имя пользователя" -#: libpq/auth.c:2724 +#: libpq/auth.c:2730 #, c-format msgid "" "certificate authentication failed for user \"%s\": unable to retrieve " @@ -16804,7 +17418,7 @@ msgstr "" "пользователь \"%s\" не прошёл проверку подлинности по сертификату: не " "удалось получить DN субъекта" -#: libpq/auth.c:2747 +#: libpq/auth.c:2753 #, c-format msgid "" "certificate validation (clientcert=verify-full) failed for user \"%s\": DN " @@ -16813,7 +17427,7 @@ msgstr "" "проверка сертификата (clientcert=verify-full) для пользователя \"%s\" не " "прошла: отличается DN" -#: libpq/auth.c:2752 +#: libpq/auth.c:2758 #, c-format msgid "" "certificate validation (clientcert=verify-full) failed for user \"%s\": CN " @@ -16822,106 +17436,106 @@ msgstr "" "проверка сертификата (clientcert=verify-full) для пользователя \"%s\" не " "прошла: отличается CN" -#: libpq/auth.c:2854 +#: libpq/auth.c:2860 #, c-format msgid "RADIUS server not specified" msgstr "RADIUS-сервер не определён" -#: libpq/auth.c:2861 +#: libpq/auth.c:2867 #, c-format msgid "RADIUS secret not specified" msgstr "секрет RADIUS не определён" # well-spelled: симв -#: libpq/auth.c:2875 +#: libpq/auth.c:2881 #, c-format msgid "" "RADIUS authentication does not support passwords longer than %d characters" msgstr "проверка подлинности RADIUS не поддерживает пароли длиннее %d симв." -#: libpq/auth.c:2977 libpq/hba.c:2352 +#: libpq/auth.c:2983 libpq/hba.c:2391 #, c-format msgid "could not translate RADIUS server name \"%s\" to address: %s" msgstr "не удалось преобразовать имя сервера RADIUS \"%s\" в адрес: %s" -#: libpq/auth.c:2991 +#: libpq/auth.c:2997 #, c-format msgid "could not generate random encryption vector" msgstr "не удалось сгенерировать случайный вектор шифрования" -#: libpq/auth.c:3028 +#: libpq/auth.c:3034 #, c-format msgid "could not perform MD5 encryption of password: %s" msgstr "не удалось вычислить MD5-хеш пароля: %s" -#: libpq/auth.c:3055 +#: libpq/auth.c:3061 #, c-format msgid "could not create RADIUS socket: %m" msgstr "не удалось создать сокет RADIUS: %m" -#: libpq/auth.c:3071 +#: libpq/auth.c:3077 #, c-format msgid "could not bind local RADIUS socket: %m" msgstr "не удалось привязаться к локальному сокету RADIUS: %m" -#: libpq/auth.c:3081 +#: libpq/auth.c:3087 #, c-format msgid "could not send RADIUS packet: %m" msgstr "не удалось отправить пакет RADIUS: %m" -#: libpq/auth.c:3115 libpq/auth.c:3141 +#: libpq/auth.c:3121 libpq/auth.c:3147 #, c-format msgid "timeout waiting for RADIUS response from %s" msgstr "превышено время ожидания ответа RADIUS от %s" -#: libpq/auth.c:3134 +#: libpq/auth.c:3140 #, c-format msgid "could not check status on RADIUS socket: %m" msgstr "не удалось проверить состояние сокета RADIUS: %m" -#: libpq/auth.c:3164 +#: libpq/auth.c:3170 #, c-format msgid "could not read RADIUS response: %m" msgstr "не удалось прочитать ответ RADIUS: %m" -#: libpq/auth.c:3172 +#: libpq/auth.c:3178 #, c-format msgid "RADIUS response from %s was sent from incorrect port: %d" msgstr "ответ RADIUS от %s был отправлен с неверного порта: %d" -#: libpq/auth.c:3180 +#: libpq/auth.c:3186 #, c-format msgid "RADIUS response from %s too short: %d" msgstr "слишком короткий ответ RADIUS от %s: %d" -#: libpq/auth.c:3187 +#: libpq/auth.c:3193 #, c-format msgid "RADIUS response from %s has corrupt length: %d (actual length %d)" msgstr "в ответе RADIUS от %s испорчена длина: %d (фактическая длина %d)" -#: libpq/auth.c:3195 +#: libpq/auth.c:3201 #, c-format msgid "RADIUS response from %s is to a different request: %d (should be %d)" msgstr "пришёл ответ RADIUS от %s на другой запрос: %d (ожидался %d)" -#: libpq/auth.c:3220 +#: libpq/auth.c:3228 #, c-format msgid "could not perform MD5 encryption of received packet: %s" msgstr "не удалось вычислить MD5-хеш для принятого пакета: %s" -#: libpq/auth.c:3230 +#: libpq/auth.c:3238 #, c-format msgid "RADIUS response from %s has incorrect MD5 signature" msgstr "ответ RADIUS от %s содержит неверную подпись MD5" -#: libpq/auth.c:3248 +#: libpq/auth.c:3256 #, c-format msgid "RADIUS response from %s has invalid code (%d) for user \"%s\"" msgstr "ответ RADIUS от %s содержит неверный код (%d) для пользователя \"%s\"" #: libpq/be-fsstubs.c:133 libpq/be-fsstubs.c:162 libpq/be-fsstubs.c:190 #: libpq/be-fsstubs.c:216 libpq/be-fsstubs.c:241 libpq/be-fsstubs.c:283 -#: libpq/be-fsstubs.c:306 libpq/be-fsstubs.c:560 +#: libpq/be-fsstubs.c:306 libpq/be-fsstubs.c:565 #, c-format msgid "invalid large-object descriptor: %d" msgstr "неверный дескриптор большого объекта: %d" @@ -16931,7 +17545,7 @@ msgstr "неверный дескриптор большого объекта: % msgid "large object descriptor %d was not opened for reading" msgstr "дескриптор большого объекта %d не был открыт для чтения" -#: libpq/be-fsstubs.c:197 libpq/be-fsstubs.c:567 +#: libpq/be-fsstubs.c:197 libpq/be-fsstubs.c:572 #, c-format msgid "large object descriptor %d was not opened for writing" msgstr "дескриптор большого объекта %d не был открыт для записи" @@ -16950,32 +17564,32 @@ msgstr "" "результат lo_tell для дескриптора большого объекта %d вне допустимого " "диапазона" -#: libpq/be-fsstubs.c:439 +#: libpq/be-fsstubs.c:444 #, c-format msgid "could not open server file \"%s\": %m" msgstr "не удалось открыть файл сервера \"%s\": %m" -#: libpq/be-fsstubs.c:462 +#: libpq/be-fsstubs.c:467 #, c-format msgid "could not read server file \"%s\": %m" msgstr "не удалось прочитать файл сервера \"%s\": %m" -#: libpq/be-fsstubs.c:521 +#: libpq/be-fsstubs.c:526 #, c-format msgid "could not create server file \"%s\": %m" msgstr "не удалось создать файл сервера \"%s\": %m" -#: libpq/be-fsstubs.c:533 +#: libpq/be-fsstubs.c:538 #, c-format msgid "could not write server file \"%s\": %m" msgstr "не удалось записать файл сервера \"%s\": %m" -#: libpq/be-fsstubs.c:774 +#: libpq/be-fsstubs.c:779 #, c-format msgid "large object read request is too large" msgstr "при чтении большого объекта запрошен чрезмерный размер" -#: libpq/be-fsstubs.c:816 utils/adt/genfile.c:248 utils/adt/genfile.c:269 +#: libpq/be-fsstubs.c:821 utils/adt/genfile.c:248 utils/adt/genfile.c:269 #, c-format msgid "requested length cannot be negative" msgstr "запрошенная длина не может быть отрицательной" @@ -17017,123 +17631,123 @@ msgstr "" "он принадлежит пользователю сервера, либо u=rw,g=r (0640) или более строгие, " "если он принадлежит root." -#: libpq/be-secure-gssapi.c:201 +#: libpq/be-secure-gssapi.c:209 msgid "GSSAPI wrap error" msgstr "ошибка обёртывания сообщения в GSSAPI" -#: libpq/be-secure-gssapi.c:208 +#: libpq/be-secure-gssapi.c:216 #, c-format msgid "outgoing GSSAPI message would not use confidentiality" msgstr "исходящее сообщение GSSAPI не будет защищено" -#: libpq/be-secure-gssapi.c:215 libpq/be-secure-gssapi.c:634 +#: libpq/be-secure-gssapi.c:223 libpq/be-secure-gssapi.c:647 #, c-format msgid "server tried to send oversize GSSAPI packet (%zu > %zu)" msgstr "сервер попытался передать чрезмерно большой пакет GSSAPI (%zu > %zu)" -#: libpq/be-secure-gssapi.c:351 +#: libpq/be-secure-gssapi.c:359 libpq/be-secure-gssapi.c:588 #, c-format msgid "oversize GSSAPI packet sent by the client (%zu > %zu)" msgstr "клиент передал чрезмерно большой пакет GSSAPI (%zu > %zu)" -#: libpq/be-secure-gssapi.c:389 +#: libpq/be-secure-gssapi.c:397 msgid "GSSAPI unwrap error" msgstr "ошибка развёртывания сообщения в GSSAPI" -#: libpq/be-secure-gssapi.c:396 +#: libpq/be-secure-gssapi.c:404 #, c-format msgid "incoming GSSAPI message did not use confidentiality" msgstr "входящее сообщение GSSAPI не защищено" -#: libpq/be-secure-gssapi.c:575 -#, c-format -msgid "oversize GSSAPI packet sent by the client (%zu > %d)" -msgstr "клиент передал чрезмерно большой пакет GSSAPI (%zu > %d)" - -#: libpq/be-secure-gssapi.c:600 +#: libpq/be-secure-gssapi.c:613 msgid "could not accept GSSAPI security context" msgstr "принять контекст безопасности GSSAPI не удалось" -#: libpq/be-secure-gssapi.c:701 +#: libpq/be-secure-gssapi.c:731 msgid "GSSAPI size check error" msgstr "ошибка проверки размера в GSSAPI" -#: libpq/be-secure-openssl.c:131 +#: libpq/be-secure-openssl.c:118 #, c-format msgid "could not create SSL context: %s" msgstr "не удалось создать контекст SSL: %s" -#: libpq/be-secure-openssl.c:157 +#: libpq/be-secure-openssl.c:144 #, c-format msgid "could not load server certificate file \"%s\": %s" msgstr "не удалось загрузить сертификат сервера \"%s\": %s" -#: libpq/be-secure-openssl.c:177 +#: libpq/be-secure-openssl.c:164 #, c-format msgid "" "private key file \"%s\" cannot be reloaded because it requires a passphrase" msgstr "" "файл закрытого ключа \"%s\" нельзя перезагрузить, так как он защищён паролем" -#: libpq/be-secure-openssl.c:182 +#: libpq/be-secure-openssl.c:169 #, c-format msgid "could not load private key file \"%s\": %s" msgstr "не удалось загрузить файл закрытого ключа \"%s\": %s" -#: libpq/be-secure-openssl.c:191 +#: libpq/be-secure-openssl.c:178 #, c-format msgid "check of private key failed: %s" msgstr "ошибка при проверке закрытого ключа: %s" #. translator: first %s is a GUC option name, second %s is its value -#: libpq/be-secure-openssl.c:204 libpq/be-secure-openssl.c:227 +#: libpq/be-secure-openssl.c:191 libpq/be-secure-openssl.c:214 #, c-format msgid "\"%s\" setting \"%s\" not supported by this build" msgstr "для параметра \"%s\" значение \"%s\" не поддерживается в данной сборке" -#: libpq/be-secure-openssl.c:214 +#: libpq/be-secure-openssl.c:201 #, c-format msgid "could not set minimum SSL protocol version" msgstr "не удалось задать минимальную версию протокола SSL" -#: libpq/be-secure-openssl.c:237 +#: libpq/be-secure-openssl.c:224 #, c-format msgid "could not set maximum SSL protocol version" msgstr "не удалось задать максимальную версию протокола SSL" -#: libpq/be-secure-openssl.c:253 +#: libpq/be-secure-openssl.c:241 #, c-format msgid "could not set SSL protocol version range" msgstr "не удалось задать диапазон версий протокола SSL" -#: libpq/be-secure-openssl.c:254 +#: libpq/be-secure-openssl.c:242 #, c-format msgid "\"%s\" cannot be higher than \"%s\"" msgstr "Версия \"%s\" не может быть выше \"%s\"" -#: libpq/be-secure-openssl.c:307 -#, c-format -msgid "could not set the cipher list (no valid ciphers available)" +#: libpq/be-secure-openssl.c:295 +#, fuzzy, c-format +msgid "could not set the TLSv1.2 cipher list (no valid ciphers available)" +msgstr "не удалось установить список шифров (подходящие шифры отсутствуют)" + +#: libpq/be-secure-openssl.c:310 +#, fuzzy, c-format +msgid "could not set the TLSv1.3 cipher suites (no valid ciphers available)" msgstr "не удалось установить список шифров (подходящие шифры отсутствуют)" -#: libpq/be-secure-openssl.c:327 +#: libpq/be-secure-openssl.c:331 #, c-format msgid "could not load root certificate file \"%s\": %s" msgstr "не удалось загрузить файл корневых сертификатов \"%s\": %s" -#: libpq/be-secure-openssl.c:376 +#: libpq/be-secure-openssl.c:380 #, c-format msgid "could not load SSL certificate revocation list file \"%s\": %s" msgstr "" "не удалось загрузить список отзыва сертификатов SSL из файла \"%s\": %s" -#: libpq/be-secure-openssl.c:384 +#: libpq/be-secure-openssl.c:388 #, c-format msgid "could not load SSL certificate revocation list directory \"%s\": %s" msgstr "" "не удалось загрузить списки отзыва сертификатов SSL из каталога \"%s\": %s" -#: libpq/be-secure-openssl.c:392 +#: libpq/be-secure-openssl.c:396 #, c-format msgid "" "could not load SSL certificate revocation list file \"%s\" or directory " @@ -17142,38 +17756,38 @@ msgstr "" "не удалось загрузить списки отзыва сертификатов SSL из файла \"%s\" или " "каталога \"%s\": %s" -#: libpq/be-secure-openssl.c:450 +#: libpq/be-secure-openssl.c:454 #, c-format msgid "could not initialize SSL connection: SSL context not set up" msgstr "" "инициализировать SSL-подключение не удалось: контекст SSL не установлен" -#: libpq/be-secure-openssl.c:464 +#: libpq/be-secure-openssl.c:468 #, c-format msgid "could not initialize SSL connection: %s" msgstr "инициализировать SSL-подключение не удалось: %s" -#: libpq/be-secure-openssl.c:472 +#: libpq/be-secure-openssl.c:476 #, c-format msgid "could not set SSL socket: %s" msgstr "не удалось создать SSL-сокет: %s" -#: libpq/be-secure-openssl.c:528 +#: libpq/be-secure-openssl.c:532 #, c-format msgid "could not accept SSL connection: %m" msgstr "не удалось принять SSL-подключение: %m" -#: libpq/be-secure-openssl.c:532 libpq/be-secure-openssl.c:589 +#: libpq/be-secure-openssl.c:536 libpq/be-secure-openssl.c:593 #, c-format msgid "could not accept SSL connection: EOF detected" msgstr "не удалось принять SSL-подключение: обрыв данных" -#: libpq/be-secure-openssl.c:573 +#: libpq/be-secure-openssl.c:577 #, c-format msgid "could not accept SSL connection: %s" msgstr "не удалось принять SSL-подключение: %s" -#: libpq/be-secure-openssl.c:577 +#: libpq/be-secure-openssl.c:581 #, c-format msgid "" "This may indicate that the client does not support any SSL protocol version " @@ -17182,65 +17796,65 @@ msgstr "" "Это может указывать на то, что клиент не поддерживает ни одну версию " "протокола SSL между %s и %s." -#: libpq/be-secure-openssl.c:594 libpq/be-secure-openssl.c:809 -#: libpq/be-secure-openssl.c:879 +#: libpq/be-secure-openssl.c:598 libpq/be-secure-openssl.c:813 +#: libpq/be-secure-openssl.c:883 #, c-format msgid "unrecognized SSL error code: %d" msgstr "нераспознанный код ошибки SSL: %d" -#: libpq/be-secure-openssl.c:622 +#: libpq/be-secure-openssl.c:626 #, c-format msgid "received SSL connection request with unexpected ALPN protocol" msgstr "получен запрос на SSL-подключение с неизвестным протоколом ALPN" -#: libpq/be-secure-openssl.c:666 +#: libpq/be-secure-openssl.c:670 #, c-format msgid "SSL certificate's common name contains embedded null" msgstr "Имя SSL-сертификата включает нулевой байт" -#: libpq/be-secure-openssl.c:712 +#: libpq/be-secure-openssl.c:716 #, c-format msgid "SSL certificate's distinguished name contains embedded null" msgstr "уникальное имя (DN) в SSL-сертификате содержит нулевой байт" -#: libpq/be-secure-openssl.c:798 libpq/be-secure-openssl.c:863 +#: libpq/be-secure-openssl.c:802 libpq/be-secure-openssl.c:867 #, c-format msgid "SSL error: %s" msgstr "ошибка SSL: %s" -#: libpq/be-secure-openssl.c:1038 +#: libpq/be-secure-openssl.c:1050 #, c-format msgid "could not open DH parameters file \"%s\": %m" msgstr "не удалось открыть файл параметров DH \"%s\": %m" -#: libpq/be-secure-openssl.c:1050 +#: libpq/be-secure-openssl.c:1062 #, c-format msgid "could not load DH parameters file: %s" msgstr "не удалось загрузить файл параметров DH: %s" -#: libpq/be-secure-openssl.c:1060 +#: libpq/be-secure-openssl.c:1072 #, c-format msgid "invalid DH parameters: %s" msgstr "неверные параметры DH: %s" -#: libpq/be-secure-openssl.c:1069 +#: libpq/be-secure-openssl.c:1081 #, c-format msgid "invalid DH parameters: p is not prime" msgstr "неверные параметры DH: p - не простое число" -#: libpq/be-secure-openssl.c:1078 +#: libpq/be-secure-openssl.c:1090 #, c-format msgid "invalid DH parameters: neither suitable generator or safe prime" msgstr "" "неверные параметры DH: нет подходящего генератора или небезопасное простое " "число" -#: libpq/be-secure-openssl.c:1214 +#: libpq/be-secure-openssl.c:1226 #, c-format msgid "Client certificate verification failed at depth %d: %s." msgstr "Ошибка при проверке клиентского сертификата на глубине %d: %s." -#: libpq/be-secure-openssl.c:1251 +#: libpq/be-secure-openssl.c:1263 #, c-format msgid "" "Failed certificate data (unverified): subject \"%s\", serial number %s, " @@ -17249,173 +17863,190 @@ msgstr "" "Данные ошибочного сертификата (непроверенные): субъект \"%s\", серийный " "номер %s, издатель \"%s\"." -#: libpq/be-secure-openssl.c:1252 +#: libpq/be-secure-openssl.c:1264 msgid "unknown" msgstr "н/д" -#: libpq/be-secure-openssl.c:1389 +#: libpq/be-secure-openssl.c:1401 #, c-format msgid "DH: could not load DH parameters" msgstr "DH: не удалось загрузить параметры DH" -#: libpq/be-secure-openssl.c:1397 +#: libpq/be-secure-openssl.c:1409 #, c-format msgid "DH: could not set DH parameters: %s" msgstr "DH: не удалось задать параметры DH: %s" -#: libpq/be-secure-openssl.c:1424 -#, c-format -msgid "ECDH: unrecognized curve name: %s" -msgstr "ECDH: нераспознанное имя кривой: %s" +#: libpq/be-secure-openssl.c:1439 +#, fuzzy, c-format +msgid "could not set group names specified in ssl_groups: %s" +msgstr "не удалось установить группу для файла \"%s\": %m" + +#: libpq/be-secure-openssl.c:1441 +msgid "No valid groups found" +msgstr "" -#: libpq/be-secure-openssl.c:1433 +#: libpq/be-secure-openssl.c:1442 #, c-format -msgid "ECDH: could not create key" -msgstr "ECDH: не удалось создать ключ" +msgid "" +"Ensure that each group name is spelled correctly and supported by the " +"installed version of OpenSSL." +msgstr "" -#: libpq/be-secure-openssl.c:1461 +#: libpq/be-secure-openssl.c:1488 msgid "no SSL error reported" msgstr "нет сообщения об ошибке SSL" -#: libpq/be-secure-openssl.c:1479 +#: libpq/be-secure-openssl.c:1506 #, c-format msgid "SSL error code %lu" msgstr "код ошибки SSL: %lu" -#: libpq/be-secure-openssl.c:1636 +#: libpq/be-secure-openssl.c:1663 #, c-format msgid "could not create BIO" msgstr "не удалось создать BIO" -#: libpq/be-secure-openssl.c:1646 +#: libpq/be-secure-openssl.c:1673 #, c-format msgid "could not get NID for ASN1_OBJECT object" msgstr "не удалось получить NID для объекта ASN1_OBJECT" -#: libpq/be-secure-openssl.c:1654 +#: libpq/be-secure-openssl.c:1681 #, c-format msgid "could not convert NID %d to an ASN1_OBJECT structure" msgstr "не удалось преобразовать NID %d в структуру ASN1_OBJECT" -#: libpq/crypt.c:48 +#: libpq/crypt.c:50 #, c-format msgid "Role \"%s\" does not exist." msgstr "Роль \"%s\" не существует." -#: libpq/crypt.c:58 +#: libpq/crypt.c:60 #, c-format msgid "User \"%s\" has no password assigned." msgstr "Пользователь \"%s\" не имеет пароля." -#: libpq/crypt.c:76 +#: libpq/crypt.c:78 #, c-format msgid "User \"%s\" has an expired password." msgstr "Срок действия пароля пользователя \"%s\" истёк." -#: libpq/crypt.c:182 +#: libpq/crypt.c:174 +#, fuzzy, c-format +msgid "encrypted password is too long" +msgstr "слишком длинный пароль" + +#: libpq/crypt.c:175 +#, c-format +msgid "Encrypted passwords must be no longer than %d bytes." +msgstr "" + +#: libpq/crypt.c:183 +#, c-format +msgid "setting an MD5-encrypted password" +msgstr "" + +#: libpq/crypt.c:184 +#, c-format +msgid "" +"MD5 password support is deprecated and will be removed in a future release " +"of PostgreSQL." +msgstr "" + +#: libpq/crypt.c:185 +#, c-format +msgid "" +"Refer to the PostgreSQL documentation for details about migrating to another " +"password type." +msgstr "" + +#: libpq/crypt.c:216 #, c-format msgid "User \"%s\" has a password that cannot be used with MD5 authentication." msgstr "" "Пользователь \"%s\" имеет пароль, неподходящий для аутентификации по MD5." -#: libpq/crypt.c:203 libpq/crypt.c:245 libpq/crypt.c:265 +#: libpq/crypt.c:237 libpq/crypt.c:279 libpq/crypt.c:299 #, c-format msgid "Password does not match for user \"%s\"." msgstr "Пароль не подходит для пользователя \"%s\"." -#: libpq/crypt.c:284 +#: libpq/crypt.c:318 #, c-format msgid "Password of user \"%s\" is in unrecognized format." msgstr "Пароль пользователя \"%s\" представлен в неизвестном формате." -#: libpq/hba.c:327 +#: libpq/hba.c:329 #, c-format msgid "invalid regular expression \"%s\": %s" msgstr "неверное регулярное выражение \"%s\": %s" -#: libpq/hba.c:329 libpq/hba.c:661 libpq/hba.c:1245 libpq/hba.c:1265 -#: libpq/hba.c:1288 libpq/hba.c:1301 libpq/hba.c:1354 libpq/hba.c:1382 -#: libpq/hba.c:1390 libpq/hba.c:1402 libpq/hba.c:1423 libpq/hba.c:1436 -#: libpq/hba.c:1461 libpq/hba.c:1488 libpq/hba.c:1500 libpq/hba.c:1559 -#: libpq/hba.c:1579 libpq/hba.c:1593 libpq/hba.c:1613 libpq/hba.c:1624 -#: libpq/hba.c:1639 libpq/hba.c:1658 libpq/hba.c:1674 libpq/hba.c:1686 -#: libpq/hba.c:1752 libpq/hba.c:1765 libpq/hba.c:1787 libpq/hba.c:1799 -#: libpq/hba.c:1817 libpq/hba.c:1867 libpq/hba.c:1911 libpq/hba.c:1922 -#: libpq/hba.c:1938 libpq/hba.c:1955 libpq/hba.c:1966 libpq/hba.c:1985 -#: libpq/hba.c:2001 libpq/hba.c:2017 libpq/hba.c:2076 libpq/hba.c:2093 -#: libpq/hba.c:2106 libpq/hba.c:2118 libpq/hba.c:2137 libpq/hba.c:2223 -#: libpq/hba.c:2241 libpq/hba.c:2335 libpq/hba.c:2354 libpq/hba.c:2383 -#: libpq/hba.c:2396 libpq/hba.c:2419 libpq/hba.c:2441 libpq/hba.c:2455 -#: tsearch/ts_locale.c:241 -#, c-format -msgid "line %d of configuration file \"%s\"" -msgstr "строка %d файла конфигурации \"%s\"" - -#: libpq/hba.c:457 +#: libpq/hba.c:459 #, c-format msgid "skipping missing authentication file \"%s\"" msgstr "отсутствующий файл настройки аутентификации \"%s\" пропускается" -#: libpq/hba.c:609 +#: libpq/hba.c:611 #, c-format msgid "could not open file \"%s\": maximum nesting depth exceeded" msgstr "открыть файл \"%s\" не удалось: превышен предел вложенности" -#: libpq/hba.c:1216 +#: libpq/hba.c:1222 #, c-format msgid "error enumerating network interfaces: %m" msgstr "ошибка при перечислении сетевых интерфейсов: %m" #. translator: the second %s is a list of auth methods -#: libpq/hba.c:1243 +#: libpq/hba.c:1249 #, c-format msgid "" "authentication option \"%s\" is only valid for authentication methods %s" msgstr "параметр проверки подлинности \"%s\" допускается только для методов %s" -#: libpq/hba.c:1263 +#: libpq/hba.c:1269 #, c-format msgid "authentication method \"%s\" requires argument \"%s\" to be set" msgstr "" "для метода проверки подлинности \"%s\" требуется определить аргумент \"%s\"" -#: libpq/hba.c:1287 +#: libpq/hba.c:1293 #, c-format msgid "missing entry at end of line" msgstr "отсутствует запись в конце строки" -#: libpq/hba.c:1300 +#: libpq/hba.c:1306 #, c-format msgid "multiple values in ident field" msgstr "множественные значения в поле ident" -#: libpq/hba.c:1352 +#: libpq/hba.c:1358 #, c-format msgid "multiple values specified for connection type" msgstr "для типа подключения указано несколько значений" -#: libpq/hba.c:1353 +#: libpq/hba.c:1359 #, c-format msgid "Specify exactly one connection type per line." msgstr "Определите в строке единственный тип подключения." -#: libpq/hba.c:1380 +#: libpq/hba.c:1386 #, c-format msgid "hostssl record cannot match because SSL is disabled" msgstr "запись с hostssl недействительна, так как поддержка SSL отключена" -#: libpq/hba.c:1381 +#: libpq/hba.c:1387 #, c-format msgid "Set \"ssl = on\" in postgresql.conf." msgstr "Установите \"ssl = on\" в postgresql.conf." -#: libpq/hba.c:1389 +#: libpq/hba.c:1395 #, c-format msgid "hostssl record cannot match because SSL is not supported by this build" msgstr "" "запись с hostssl недействительна, так как SSL не поддерживается в этой сборке" -#: libpq/hba.c:1401 +#: libpq/hba.c:1407 #, c-format msgid "" "hostgssenc record cannot match because GSSAPI is not supported by this build" @@ -17423,135 +18054,131 @@ msgstr "" "запись с hostgssenc недействительна, так как GSSAPI не поддерживается в этой " "сборке" -#: libpq/hba.c:1421 +#: libpq/hba.c:1427 #, c-format msgid "invalid connection type \"%s\"" msgstr "неверный тип подключения \"%s\"" -#: libpq/hba.c:1435 +#: libpq/hba.c:1441 #, c-format msgid "end-of-line before database specification" msgstr "конец строки перед определением базы данных" -#: libpq/hba.c:1460 +#: libpq/hba.c:1466 #, c-format msgid "end-of-line before role specification" msgstr "конец строки перед определением роли" -#: libpq/hba.c:1487 +#: libpq/hba.c:1493 #, c-format msgid "end-of-line before IP address specification" msgstr "конец строки перед определением IP-адресов" -#: libpq/hba.c:1498 +#: libpq/hba.c:1504 #, c-format msgid "multiple values specified for host address" msgstr "для адреса узла указано несколько значений" -#: libpq/hba.c:1499 +#: libpq/hba.c:1505 #, c-format msgid "Specify one address range per line." msgstr "Определите в строке один диапазон адресов." -#: libpq/hba.c:1557 +#: libpq/hba.c:1563 #, c-format msgid "invalid IP address \"%s\": %s" msgstr "неверный IP-адрес \"%s\": %s" -#: libpq/hba.c:1577 +#: libpq/hba.c:1583 #, c-format msgid "specifying both host name and CIDR mask is invalid: \"%s\"" msgstr "указать одновременно и имя узла, и маску CIDR нельзя: \"%s\"" -#: libpq/hba.c:1591 +#: libpq/hba.c:1597 #, c-format msgid "invalid CIDR mask in address \"%s\"" msgstr "неверная маска CIDR в адресе \"%s\"" -#: libpq/hba.c:1611 +#: libpq/hba.c:1617 #, c-format msgid "end-of-line before netmask specification" msgstr "конец строки перед определением маски сети" -#: libpq/hba.c:1612 +#: libpq/hba.c:1618 #, c-format msgid "" "Specify an address range in CIDR notation, or provide a separate netmask." msgstr "" "Укажите диапазон адресов в формате CIDR или задайте отдельную маску сети." -#: libpq/hba.c:1623 +#: libpq/hba.c:1629 #, c-format msgid "multiple values specified for netmask" msgstr "для сетевой маски указано несколько значений" -#: libpq/hba.c:1637 +#: libpq/hba.c:1643 #, c-format msgid "invalid IP mask \"%s\": %s" msgstr "неверная маска IP \"%s\": %s" -#: libpq/hba.c:1657 +#: libpq/hba.c:1663 #, c-format msgid "IP address and mask do not match" msgstr "IP-адрес не соответствует маске" -#: libpq/hba.c:1673 +#: libpq/hba.c:1679 #, c-format msgid "end-of-line before authentication method" msgstr "конец строки перед методом проверки подлинности" -#: libpq/hba.c:1684 +#: libpq/hba.c:1690 #, c-format msgid "multiple values specified for authentication type" msgstr "для типа проверки подлинности указано несколько значений" -#: libpq/hba.c:1685 +#: libpq/hba.c:1691 #, c-format msgid "Specify exactly one authentication type per line." msgstr "Определите в строке единственный тип проверки подлинности." -#: libpq/hba.c:1750 +#: libpq/hba.c:1758 #, c-format msgid "invalid authentication method \"%s\"" msgstr "неверный метод проверки подлинности \"%s\"" -#: libpq/hba.c:1763 +#: libpq/hba.c:1771 #, c-format msgid "invalid authentication method \"%s\": not supported by this build" msgstr "" "неверный метод проверки подлинности \"%s\": не поддерживается в этой сборке" -#: libpq/hba.c:1786 +#: libpq/hba.c:1794 #, c-format msgid "gssapi authentication is not supported on local sockets" msgstr "проверка подлинности gssapi для локальных сокетов не поддерживается" -#: libpq/hba.c:1798 +#: libpq/hba.c:1806 #, c-format msgid "peer authentication is only supported on local sockets" msgstr "проверка подлинности peer поддерживается только для локальных сокетов" -#: libpq/hba.c:1816 +#: libpq/hba.c:1824 #, c-format msgid "cert authentication is only supported on hostssl connections" msgstr "" "проверка подлинности cert поддерживается только для подключений hostssl" -#: libpq/hba.c:1866 +#: libpq/hba.c:1874 #, c-format msgid "authentication option not in name=value format: %s" msgstr "параметр проверки подлинности указан не в формате имя=значение: %s" -#: libpq/hba.c:1910 +#: libpq/hba.c:1918 #, c-format -msgid "" -"cannot use ldapbasedn, ldapbinddn, ldapbindpasswd, ldapsearchattribute, " -"ldapsearchfilter, or ldapurl together with ldapprefix" +msgid "cannot mix options for simple bind and search+bind modes" msgstr "" -"нельзя использовать ldapbasedn, ldapbinddn, ldapbindpasswd, " -"ldapsearchattribute, ldapsearchfilter или ldapurl вместе с ldapprefix" -#: libpq/hba.c:1921 +#: libpq/hba.c:1929 #, c-format msgid "" "authentication method \"ldap\" requires argument \"ldapbasedn\", " @@ -17560,22 +18187,22 @@ msgstr "" "для метода проверки подлинности \"ldap\" требуется установить аргументы " "\"ldapbasedn\" и \"ldapprefix\" или \"ldapsuffix\"" -#: libpq/hba.c:1937 +#: libpq/hba.c:1945 #, c-format msgid "cannot use ldapsearchattribute together with ldapsearchfilter" msgstr "нельзя использовать ldapsearchattribute вместе с ldapsearchfilter" -#: libpq/hba.c:1954 +#: libpq/hba.c:1962 #, c-format msgid "list of RADIUS servers cannot be empty" msgstr "список серверов RADIUS не может быть пустым" -#: libpq/hba.c:1965 +#: libpq/hba.c:1973 #, c-format msgid "list of RADIUS secrets cannot be empty" msgstr "список секретов RADIUS не может быть пустым" -#: libpq/hba.c:1982 +#: libpq/hba.c:1990 #, c-format msgid "" "the number of RADIUS secrets (%d) must be 1 or the same as the number of " @@ -17584,7 +18211,7 @@ msgstr "" "количество секретов RADIUS (%d) должно равняться 1 или количеству серверов " "RADIUS (%d)" -#: libpq/hba.c:1998 +#: libpq/hba.c:2006 #, c-format msgid "" "the number of RADIUS ports (%d) must be 1 or the same as the number of " @@ -17593,7 +18220,7 @@ msgstr "" "количество портов RADIUS (%d) должно равняться 1 или количеству серверов " "RADIUS (%d)" -#: libpq/hba.c:2014 +#: libpq/hba.c:2022 #, c-format msgid "" "the number of RADIUS identifiers (%d) must be 1 or the same as the number of " @@ -17602,16 +18229,23 @@ msgstr "" "количество идентификаторов RADIUS (%d) должно равняться 1 или количеству " "серверов RADIUS (%d)" -#: libpq/hba.c:2066 -msgid "ident, peer, gssapi, sspi, and cert" +#. translator: strings are replaced with hba options +#: libpq/hba.c:2067 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s cannot be used in combination with %s" +msgstr "COPY %s нельзя использовать с %s" + +#: libpq/hba.c:2105 +#, fuzzy +msgid "ident, peer, gssapi, sspi, cert, and oauth" msgstr "ident, peer, gssapi, sspi и cert" -#: libpq/hba.c:2075 +#: libpq/hba.c:2114 #, c-format msgid "clientcert can only be configured for \"hostssl\" rows" msgstr "clientcert можно определить только в строках \"hostssl\"" -#: libpq/hba.c:2092 +#: libpq/hba.c:2131 #, c-format msgid "" "clientcert only accepts \"verify-full\" when using \"cert\" authentication" @@ -17619,95 +18253,95 @@ msgstr "" "с проверкой подлинности \"cert\" для clientcert допускается только значение " "\"verify-full\"" -#: libpq/hba.c:2105 +#: libpq/hba.c:2144 #, c-format msgid "invalid value for clientcert: \"%s\"" msgstr "неверное значение для clientcert: \"%s\"" -#: libpq/hba.c:2117 +#: libpq/hba.c:2156 #, c-format msgid "clientname can only be configured for \"hostssl\" rows" msgstr "clientname можно определить только в строках \"hostssl\"" -#: libpq/hba.c:2136 +#: libpq/hba.c:2175 #, c-format msgid "invalid value for clientname: \"%s\"" msgstr "неверное значение для clientname: \"%s\"" -#: libpq/hba.c:2169 +#: libpq/hba.c:2208 #, c-format msgid "could not parse LDAP URL \"%s\": %s" msgstr "не удалось разобрать URL-адрес LDAP \"%s\": %s" -#: libpq/hba.c:2180 +#: libpq/hba.c:2219 #, c-format msgid "unsupported LDAP URL scheme: %s" msgstr "неподдерживаемая схема в URL-адресе LDAP: %s" -#: libpq/hba.c:2204 +#: libpq/hba.c:2243 #, c-format msgid "LDAP URLs not supported on this platform" msgstr "URL-адреса LDAP не поддерживаются в этой ОС" -#: libpq/hba.c:2222 +#: libpq/hba.c:2261 #, c-format msgid "invalid ldapscheme value: \"%s\"" msgstr "неверное значение ldapscheme: \"%s\"" -#: libpq/hba.c:2240 +#: libpq/hba.c:2279 #, c-format msgid "invalid LDAP port number: \"%s\"" msgstr "неверный номер порта LDAP: \"%s\"" -#: libpq/hba.c:2286 libpq/hba.c:2293 +#: libpq/hba.c:2325 libpq/hba.c:2332 msgid "gssapi and sspi" msgstr "gssapi и sspi" -#: libpq/hba.c:2302 libpq/hba.c:2311 +#: libpq/hba.c:2341 libpq/hba.c:2350 msgid "sspi" msgstr "sspi" -#: libpq/hba.c:2333 +#: libpq/hba.c:2372 #, c-format msgid "could not parse RADIUS server list \"%s\"" msgstr "не удалось разобрать список серверов RADIUS \"%s\"" -#: libpq/hba.c:2381 +#: libpq/hba.c:2420 #, c-format msgid "could not parse RADIUS port list \"%s\"" msgstr "не удалось разобрать список портов RADIUS \"%s\"" -#: libpq/hba.c:2395 +#: libpq/hba.c:2434 #, c-format msgid "invalid RADIUS port number: \"%s\"" msgstr "неверный номер порта RADIUS: \"%s\"" -#: libpq/hba.c:2417 +#: libpq/hba.c:2456 #, c-format msgid "could not parse RADIUS secret list \"%s\"" msgstr "не удалось разобрать список секретов RADIUS \"%s\"" -#: libpq/hba.c:2439 +#: libpq/hba.c:2478 #, c-format msgid "could not parse RADIUS identifiers list \"%s\"" msgstr "не удалось разобрать список идентификаторов RADIUS \"%s\"" -#: libpq/hba.c:2453 +#: libpq/hba.c:2515 #, c-format msgid "unrecognized authentication option name: \"%s\"" msgstr "нераспознанное имя атрибута проверки подлинности: \"%s\"" -#: libpq/hba.c:2645 +#: libpq/hba.c:2707 #, c-format msgid "configuration file \"%s\" contains no entries" msgstr "файл конфигурации \"%s\" не содержит записей" -#: libpq/hba.c:2798 +#: libpq/hba.c:2860 #, c-format msgid "regular expression match for \"%s\" failed: %s" msgstr "ошибка при поиске по регулярному выражению для \"%s\": %s" -#: libpq/hba.c:2822 +#: libpq/hba.c:2884 #, c-format msgid "" "regular expression \"%s\" has no subexpressions as requested by " @@ -17716,96 +18350,97 @@ msgstr "" "в регулярном выражении \"%s\" нет подвыражений, требуемых для обратной " "ссылки в \"%s\"" -#: libpq/hba.c:2925 +#: libpq/hba.c:2987 #, c-format msgid "provided user name (%s) and authenticated user name (%s) do not match" msgstr "" "указанное имя пользователя (%s) не совпадает с именем прошедшего проверку " "(%s)" -#: libpq/hba.c:2945 +#: libpq/hba.c:3007 #, c-format msgid "no match in usermap \"%s\" for user \"%s\" authenticated as \"%s\"" msgstr "" "нет соответствия в файле сопоставлений \"%s\" для пользователя \"%s\", " "прошедшего проверку как \"%s\"" -#: libpq/pqcomm.c:211 libpq/pqcomm.c:219 libpq/pqcomm.c:250 libpq/pqcomm.c:259 -#: libpq/pqcomm.c:1648 libpq/pqcomm.c:1693 libpq/pqcomm.c:1733 -#: libpq/pqcomm.c:1777 libpq/pqcomm.c:1816 libpq/pqcomm.c:1855 -#: libpq/pqcomm.c:1891 libpq/pqcomm.c:1930 +#: libpq/pqcomm.c:212 libpq/pqcomm.c:220 libpq/pqcomm.c:251 libpq/pqcomm.c:260 +#: libpq/pqcomm.c:1652 libpq/pqcomm.c:1697 libpq/pqcomm.c:1737 +#: libpq/pqcomm.c:1781 libpq/pqcomm.c:1820 libpq/pqcomm.c:1859 +#: libpq/pqcomm.c:1895 libpq/pqcomm.c:1934 #, c-format msgid "%s(%s) failed: %m" msgstr "ошибка в %s(%s): %m" -#: libpq/pqcomm.c:296 +#: libpq/pqcomm.c:297 #, c-format msgid "could not set socket to nonblocking mode: %m" msgstr "не удалось перевести сокет в неблокирующий режим: %m" -#: libpq/pqcomm.c:456 +#: libpq/pqcomm.c:457 #, c-format msgid "Unix-domain socket path \"%s\" is too long (maximum %d bytes)" msgstr "длина пути Unix-сокета \"%s\" превышает предел (%d байт)" -#: libpq/pqcomm.c:476 +#: libpq/pqcomm.c:477 #, c-format msgid "could not translate host name \"%s\", service \"%s\" to address: %s" msgstr "перевести имя узла \"%s\", службы \"%s\" в адрес не удалось: %s" -#: libpq/pqcomm.c:480 +#: libpq/pqcomm.c:481 #, c-format msgid "could not translate service \"%s\" to address: %s" msgstr "не удалось перевести имя службы \"%s\" в адрес: %s" -#: libpq/pqcomm.c:502 +#: libpq/pqcomm.c:503 #, c-format msgid "could not bind to all requested addresses: MAXLISTEN (%d) exceeded" msgstr "" "не удалось привязаться ко всем запрошенным адресам: превышен предел " "MAXLISTEN (%d)" -#: libpq/pqcomm.c:511 +#: libpq/pqcomm.c:512 msgid "IPv4" msgstr "IPv4" -#: libpq/pqcomm.c:514 +#: libpq/pqcomm.c:515 msgid "IPv6" msgstr "IPv6" -#: libpq/pqcomm.c:517 +#: libpq/pqcomm.c:518 msgid "Unix" msgstr "Unix" -#: libpq/pqcomm.c:521 +#: libpq/pqcomm.c:522 #, c-format msgid "unrecognized address family %d" msgstr "нераспознанное семейство адресов: %d" #. translator: first %s is IPv4, IPv6, or Unix -#: libpq/pqcomm.c:545 +#: libpq/pqcomm.c:546 #, c-format msgid "could not create %s socket for address \"%s\": %m" msgstr "не удалось создать сокет %s для адреса \"%s\": %m" -#. translator: third %s is IPv4, IPv6, or Unix -#: libpq/pqcomm.c:574 libpq/pqcomm.c:592 +#. translator: third %s is IPv4 or IPv6 +#. translator: third %s is IPv6 +#: libpq/pqcomm.c:575 libpq/pqcomm.c:593 #, c-format msgid "%s(%s) failed for %s address \"%s\": %m" msgstr "ошибка в %s(%s) для адреса %s \"%s\": %m" #. translator: first %s is IPv4, IPv6, or Unix -#: libpq/pqcomm.c:615 +#: libpq/pqcomm.c:616 #, c-format msgid "could not bind %s address \"%s\": %m" msgstr "не удалось привязаться к адресу %s \"%s\": %m" -#: libpq/pqcomm.c:619 +#: libpq/pqcomm.c:620 #, c-format msgid "Is another postmaster already running on port %d?" msgstr "Возможно, порт %d занят другим процессом postmaster?" -#: libpq/pqcomm.c:621 +#: libpq/pqcomm.c:622 #, c-format msgid "" "Is another postmaster already running on port %d? If not, wait a few seconds " @@ -17815,88 +18450,88 @@ msgstr "" "попытку через несколько секунд." #. translator: first %s is IPv4, IPv6, or Unix -#: libpq/pqcomm.c:650 +#: libpq/pqcomm.c:651 #, c-format msgid "could not listen on %s address \"%s\": %m" msgstr "не удалось привязаться к адресу %s \"%s\": %m" -#: libpq/pqcomm.c:658 +#: libpq/pqcomm.c:659 #, c-format msgid "listening on Unix socket \"%s\"" msgstr "для приёма подключений открыт Unix-сокет \"%s\"" #. translator: first %s is IPv4 or IPv6 -#: libpq/pqcomm.c:663 +#: libpq/pqcomm.c:664 #, c-format msgid "listening on %s address \"%s\", port %d" msgstr "для приёма подключений по адресу %s \"%s\" открыт порт %d" -#: libpq/pqcomm.c:753 +#: libpq/pqcomm.c:754 #, c-format msgid "group \"%s\" does not exist" msgstr "группа \"%s\" не существует" -#: libpq/pqcomm.c:763 +#: libpq/pqcomm.c:764 #, c-format msgid "could not set group of file \"%s\": %m" msgstr "не удалось установить группу для файла \"%s\": %m" -#: libpq/pqcomm.c:774 +#: libpq/pqcomm.c:775 #, c-format msgid "could not set permissions of file \"%s\": %m" msgstr "не удалось установить права доступа для файла \"%s\": %m" -#: libpq/pqcomm.c:803 +#: libpq/pqcomm.c:804 #, c-format msgid "could not accept new connection: %m" msgstr "не удалось принять новое подключение: %m" -#: libpq/pqcomm.c:885 +#: libpq/pqcomm.c:886 #, c-format msgid "there is no client connection" msgstr "нет клиентского подключения" -#: libpq/pqcomm.c:941 libpq/pqcomm.c:1042 +#: libpq/pqcomm.c:942 libpq/pqcomm.c:1043 #, c-format msgid "could not receive data from client: %m" msgstr "не удалось получить данные от клиента: %m" -#: libpq/pqcomm.c:1149 tcop/postgres.c:4533 +#: libpq/pqcomm.c:1151 tcop/postgres.c:4500 #, c-format msgid "terminating connection because protocol synchronization was lost" msgstr "закрытие подключения из-за потери синхронизации протокола" -#: libpq/pqcomm.c:1215 +#: libpq/pqcomm.c:1217 #, c-format msgid "unexpected EOF within message length word" msgstr "неожиданный обрыв данных в слове длины сообщения" -#: libpq/pqcomm.c:1225 +#: libpq/pqcomm.c:1227 #, c-format msgid "invalid message length" msgstr "неверная длина сообщения" -#: libpq/pqcomm.c:1247 libpq/pqcomm.c:1260 +#: libpq/pqcomm.c:1249 libpq/pqcomm.c:1262 #, c-format msgid "incomplete message from client" msgstr "неполное сообщение от клиента" -#: libpq/pqcomm.c:1401 +#: libpq/pqcomm.c:1405 #, c-format msgid "could not send data to client: %m" msgstr "не удалось послать данные клиенту: %m" -#: libpq/pqcomm.c:1616 +#: libpq/pqcomm.c:1620 #, c-format msgid "%s(%s) failed: error code %d" msgstr "ошибка в %s(%s): код ошибки %d" -#: libpq/pqcomm.c:1705 +#: libpq/pqcomm.c:1709 #, c-format msgid "setting the keepalive idle time is not supported" msgstr "изменение значения keepalives_idle не поддерживается" -#: libpq/pqcomm.c:1789 libpq/pqcomm.c:1864 libpq/pqcomm.c:1939 +#: libpq/pqcomm.c:1793 libpq/pqcomm.c:1868 libpq/pqcomm.c:1943 #, c-format msgid "%s(%s) not supported" msgstr "%s(%s) не поддерживается" @@ -17907,7 +18542,7 @@ msgid "no data left in message" msgstr "в сообщении не осталось данных" #: libpq/pqformat.c:515 libpq/pqformat.c:533 libpq/pqformat.c:554 -#: utils/adt/array_userfuncs.c:797 utils/adt/arrayfuncs.c:1481 +#: utils/adt/array_userfuncs.c:873 utils/adt/arrayfuncs.c:1481 #: utils/adt/rowtypes.c:613 #, c-format msgid "insufficient data left in message" @@ -17923,12 +18558,12 @@ msgstr "неверная строка в сообщении" msgid "invalid message format" msgstr "неверный формат сообщения" -#: main/main.c:236 +#: main/main.c:298 #, c-format msgid "%s: WSAStartup failed: %d\n" msgstr "%s: ошибка WSAStartup: %d\n" -#: main/main.c:324 +#: main/main.c:386 #, c-format msgid "" "%s is the PostgreSQL server.\n" @@ -17937,7 +18572,7 @@ msgstr "" "%s - сервер PostgreSQL.\n" "\n" -#: main/main.c:325 +#: main/main.c:387 #, c-format msgid "" "Usage:\n" @@ -17948,110 +18583,110 @@ msgstr "" " %s [ПАРАМЕТР]...\n" "\n" -#: main/main.c:326 +#: main/main.c:388 #, c-format msgid "Options:\n" msgstr "Параметры:\n" -#: main/main.c:327 +#: main/main.c:389 #, c-format msgid " -B NBUFFERS number of shared buffers\n" msgstr " -B ЧИСЛО_БУФ число разделяемых буферов\n" -#: main/main.c:328 +#: main/main.c:390 #, c-format msgid " -c NAME=VALUE set run-time parameter\n" msgstr " -c ИМЯ=ЗНАЧЕНИЕ установить параметр выполнения\n" -#: main/main.c:329 +#: main/main.c:391 #, c-format msgid " -C NAME print value of run-time parameter, then exit\n" msgstr " -C ИМЯ вывести значение параметра выполнения и выйти\n" -#: main/main.c:330 +#: main/main.c:392 #, c-format msgid " -d 1-5 debugging level\n" msgstr " -d 1-5 уровень отладочных сообщений\n" -#: main/main.c:331 +#: main/main.c:393 #, c-format msgid " -D DATADIR database directory\n" msgstr " -D КАТ_ДАННЫХ каталог с данными\n" # well-spelled: ДМГ -#: main/main.c:332 +#: main/main.c:394 #, c-format msgid " -e use European date input format (DMY)\n" msgstr " -e использовать европейский формат дат (ДМГ)\n" -#: main/main.c:333 +#: main/main.c:395 #, c-format msgid " -F turn fsync off\n" msgstr " -F выключить синхронизацию с ФС\n" -#: main/main.c:334 +#: main/main.c:396 #, c-format msgid " -h HOSTNAME host name or IP address to listen on\n" msgstr " -h ИМЯ имя или IP-адрес для приёма сетевых соединений\n" -#: main/main.c:335 +#: main/main.c:397 #, c-format msgid " -i enable TCP/IP connections (deprecated)\n" msgstr "" " -i включить соединения TCP/IP (устаревший параметр)\n" -#: main/main.c:336 +#: main/main.c:398 #, c-format msgid " -k DIRECTORY Unix-domain socket location\n" msgstr " -k КАТАЛОГ расположение Unix-сокетов\n" -#: main/main.c:338 +#: main/main.c:400 #, c-format msgid " -l enable SSL connections\n" msgstr " -l разрешить SSL-подключения\n" # well-spelled: ПОДКЛ -#: main/main.c:340 +#: main/main.c:402 #, c-format msgid " -N MAX-CONNECT maximum number of allowed connections\n" msgstr " -N МАКС_ПОДКЛ предельное число подключений\n" -#: main/main.c:341 +#: main/main.c:403 #, c-format msgid " -p PORT port number to listen on\n" msgstr " -p ПОРТ номер порта для приёма подключений\n" -#: main/main.c:342 +#: main/main.c:404 #, c-format msgid " -s show statistics after each query\n" msgstr " -s показывать статистику после каждого запроса\n" -#: main/main.c:343 +#: main/main.c:405 #, c-format msgid " -S WORK-MEM set amount of memory for sorts (in kB)\n" msgstr " -S РАБ_ПАМЯТЬ задать объём памяти для сортировки (в КБ)\n" -#: main/main.c:344 +#: main/main.c:406 #, c-format msgid " -V, --version output version information, then exit\n" msgstr " -V, --version показать версию и выйти\n" -#: main/main.c:345 +#: main/main.c:407 #, c-format msgid " --NAME=VALUE set run-time parameter\n" msgstr " --ИМЯ=ЗНАЧЕНИЕ установить параметр выполнения\n" -#: main/main.c:346 +#: main/main.c:408 #, c-format msgid " --describe-config describe configuration parameters, then exit\n" msgstr " --describe-config вывести параметры конфигурации и выйти\n" -#: main/main.c:347 +#: main/main.c:409 #, c-format msgid " -?, --help show this help, then exit\n" msgstr " -?, --help показать эту справку и выйти\n" -#: main/main.c:349 +#: main/main.c:411 #, c-format msgid "" "\n" @@ -18060,27 +18695,27 @@ msgstr "" "\n" "Параметры для разработчиков:\n" -#: main/main.c:350 +#: main/main.c:412 #, c-format msgid " -f s|i|o|b|t|n|m|h forbid use of some plan types\n" msgstr " -f s|i|o|b|t|n|m|h запретить некоторые типы планов\n" -#: main/main.c:351 +#: main/main.c:413 #, c-format msgid " -O allow system table structure changes\n" msgstr " -O разрешить изменять структуру системных таблиц\n" -#: main/main.c:352 +#: main/main.c:414 #, c-format msgid " -P disable system indexes\n" msgstr " -P отключить системные индексы\n" -#: main/main.c:353 +#: main/main.c:415 #, c-format msgid " -t pa|pl|ex show timings after each query\n" msgstr " -t pa|pl|ex показать время каждого запроса\n" -#: main/main.c:354 +#: main/main.c:416 #, c-format msgid "" " -T send SIGABRT to all backend processes if one dies\n" @@ -18088,13 +18723,13 @@ msgstr "" " -T посылать сигнал SIGABRT всем серверным процессам\n" " при отключении одного\n" -#: main/main.c:355 +#: main/main.c:417 #, c-format msgid " -W NUM wait NUM seconds to allow attach from a debugger\n" msgstr "" " -W СЕК ждать заданное число секунд для подключения отладчика\n" -#: main/main.c:357 +#: main/main.c:419 #, c-format msgid "" "\n" @@ -18103,7 +18738,7 @@ msgstr "" "\n" "Параметры для монопольного режима:\n" -#: main/main.c:358 +#: main/main.c:420 #, c-format msgid "" " --single selects single-user mode (must be first argument)\n" @@ -18111,22 +18746,22 @@ msgstr "" " --single включить монопольный режим\n" " (этот аргумент должен быть первым)\n" -#: main/main.c:359 +#: main/main.c:421 #, c-format msgid " DBNAME database name (defaults to user name)\n" msgstr " ИМЯ_БД база данных (по умолчанию - имя пользователя)\n" -#: main/main.c:360 +#: main/main.c:422 #, c-format msgid " -d 0-5 override debugging level\n" msgstr " -d 0-5 переопределить уровень отладочных сообщений\n" -#: main/main.c:361 +#: main/main.c:423 #, c-format msgid " -E echo statement before execution\n" msgstr " -E выводить SQL-операторы перед выполнением\n" -#: main/main.c:362 +#: main/main.c:424 #, c-format msgid "" " -j do not use newline as interactive query delimiter\n" @@ -18134,12 +18769,12 @@ msgstr "" " -j не считать конец строки разделителем интерактивных " "запросов\n" -#: main/main.c:363 main/main.c:369 +#: main/main.c:425 main/main.c:431 #, c-format msgid " -r FILENAME send stdout and stderr to given file\n" msgstr " -r ИМЯ_ФАЙЛА перенаправить STDOUT и STDERR в указанный файл\n" -#: main/main.c:365 +#: main/main.c:427 #, c-format msgid "" "\n" @@ -18148,7 +18783,7 @@ msgstr "" "\n" "Параметры для режима инициализации:\n" -#: main/main.c:366 +#: main/main.c:428 #, c-format msgid "" " --boot selects bootstrapping mode (must be first argument)\n" @@ -18156,14 +18791,14 @@ msgstr "" " --boot включить режим инициализации\n" " (этот аргумент должен быть первым)\n" -#: main/main.c:367 +#: main/main.c:429 #, c-format msgid " --check selects check mode (must be first argument)\n" msgstr "" " --check включить режим проверки (этот аргумент должен быть " "первым)\n" -#: main/main.c:368 +#: main/main.c:430 #, c-format msgid "" " DBNAME database name (mandatory argument in bootstrapping " @@ -18171,7 +18806,7 @@ msgid "" msgstr "" " ИМЯ_БД имя базы данных (необходимо в режиме инициализации)\n" -#: main/main.c:371 +#: main/main.c:433 #, c-format msgid "" "\n" @@ -18188,12 +18823,12 @@ msgstr "" "\n" "Об ошибках сообщайте по адресу <%s>.\n" -#: main/main.c:375 +#: main/main.c:437 #, c-format msgid "%s home page: <%s>\n" msgstr "Домашняя страница %s: <%s>\n" -#: main/main.c:386 +#: main/main.c:448 #, c-format msgid "" "\"root\" execution of the PostgreSQL server is not permitted.\n" @@ -18206,12 +18841,12 @@ msgstr "" "должен запускать обычный пользователь. Подробнее о том, как\n" "правильно запускать сервер, вы можете узнать в документации.\n" -#: main/main.c:403 +#: main/main.c:465 #, c-format msgid "%s: real and effective user IDs must match\n" msgstr "%s: фактический и эффективный ID пользователя должны совпадать\n" -#: main/main.c:410 +#: main/main.c:472 #, c-format msgid "" "Execution of PostgreSQL by a user with administrative permissions is not\n" @@ -18236,15 +18871,15 @@ msgstr "расширенный тип узла \"%s\" уже существуе msgid "ExtensibleNodeMethods \"%s\" was not registered" msgstr "методы расширенного узла \"%s\" не зарегистрированы" -#: nodes/makefuncs.c:152 statistics/extended_stats.c:2310 +#: nodes/makefuncs.c:154 nodes/makefuncs.c:180 statistics/extended_stats.c:2286 #, c-format msgid "relation \"%s\" does not have a composite type" msgstr "отношение \"%s\" не имеет составного типа" -#: nodes/nodeFuncs.c:118 nodes/nodeFuncs.c:149 parser/parse_coerce.c:2604 -#: parser/parse_coerce.c:2742 parser/parse_coerce.c:2789 -#: parser/parse_expr.c:2112 parser/parse_func.c:710 parser/parse_oper.c:869 -#: utils/fmgr/funcapi.c:669 +#: nodes/nodeFuncs.c:118 nodes/nodeFuncs.c:149 parser/parse_coerce.c:2602 +#: parser/parse_coerce.c:2740 parser/parse_coerce.c:2787 +#: parser/parse_expr.c:2120 parser/parse_func.c:710 parser/parse_oper.c:869 +#: utils/adt/array_userfuncs.c:1950 utils/fmgr/funcapi.c:669 #, c-format msgid "could not find array type for data type %s" msgstr "тип массива для типа данных %s не найден" @@ -18259,7 +18894,7 @@ msgstr "портал \"%s\" с параметрами: %s" msgid "unnamed portal with parameters: %s" msgstr "неименованный портал с параметрами: %s" -#: optimizer/path/joinrels.c:972 +#: optimizer/path/joinrels.c:964 #, c-format msgid "" "FULL JOIN is only supported with merge-joinable or hash-joinable join " @@ -18268,32 +18903,32 @@ msgstr "" "FULL JOIN поддерживается только с условиями, допускающими соединение " "слиянием или хеш-соединение" -#: optimizer/plan/createplan.c:7175 parser/parse_merge.c:203 -#: rewrite/rewriteHandler.c:1680 +#: optimizer/plan/createplan.c:7315 parser/parse_merge.c:203 +#: rewrite/rewriteHandler.c:1689 #, c-format msgid "cannot execute MERGE on relation \"%s\"" msgstr "выполнить MERGE для отношения \"%s\" нельзя" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: optimizer/plan/initsplan.c:1407 +#: optimizer/plan/initsplan.c:1755 #, c-format msgid "%s cannot be applied to the nullable side of an outer join" msgstr "%s не может применяться к NULL-содержащей стороне внешнего соединения" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: optimizer/plan/planner.c:1380 parser/analyze.c:1771 parser/analyze.c:2029 -#: parser/analyze.c:3247 +#: optimizer/plan/planner.c:1495 parser/analyze.c:1815 parser/analyze.c:2074 +#: parser/analyze.c:3395 #, c-format msgid "%s is not allowed with UNION/INTERSECT/EXCEPT" msgstr "%s несовместимо с UNION/INTERSECT/EXCEPT" -#: optimizer/plan/planner.c:2121 optimizer/plan/planner.c:4108 +#: optimizer/plan/planner.c:2238 optimizer/plan/planner.c:4124 #, c-format msgid "could not implement GROUP BY" msgstr "не удалось реализовать GROUP BY" -#: optimizer/plan/planner.c:2122 optimizer/plan/planner.c:4109 -#: optimizer/plan/planner.c:4790 optimizer/prep/prepunion.c:1320 +#: optimizer/plan/planner.c:2239 optimizer/plan/planner.c:4125 +#: optimizer/plan/planner.c:4806 optimizer/prep/prepunion.c:1073 #, c-format msgid "" "Some of the datatypes only support hashing, while others only support " @@ -18302,48 +18937,58 @@ msgstr "" "Одни типы данных поддерживают только хеширование, а другие - только " "сортировку." -#: optimizer/plan/planner.c:4789 +#: optimizer/plan/planner.c:4805 #, c-format msgid "could not implement DISTINCT" msgstr "не удалось реализовать DISTINCT" -#: optimizer/plan/planner.c:6134 +#: optimizer/plan/planner.c:6267 #, c-format msgid "could not implement window PARTITION BY" msgstr "не удалось реализовать PARTITION BY для окна" -#: optimizer/plan/planner.c:6135 +#: optimizer/plan/planner.c:6268 #, c-format msgid "Window partitioning columns must be of sortable datatypes." msgstr "Столбцы, разбивающие окна, должны иметь сортируемые типы данных." -#: optimizer/plan/planner.c:6139 +#: optimizer/plan/planner.c:6272 #, c-format msgid "could not implement window ORDER BY" msgstr "не удалось реализовать ORDER BY для окна" -#: optimizer/plan/planner.c:6140 +#: optimizer/plan/planner.c:6273 #, c-format msgid "Window ordering columns must be of sortable datatypes." msgstr "Столбцы, сортирующие окна, должны иметь сортируемые типы данных." -#: optimizer/prep/prepunion.c:467 +#: optimizer/prep/prepunion.c:440 #, c-format msgid "could not implement recursive UNION" msgstr "не удалось реализовать рекурсивный UNION" -#: optimizer/prep/prepunion.c:468 +#: optimizer/prep/prepunion.c:441 #, c-format msgid "All column datatypes must be hashable." msgstr "Все столбцы должны иметь хешируемые типы данных." -#. translator: %s is UNION, INTERSECT, or EXCEPT -#: optimizer/prep/prepunion.c:1319 +#. translator: %s is INTERSECT or EXCEPT +#: optimizer/prep/prepunion.c:1071 #, c-format msgid "could not implement %s" msgstr "не удалось реализовать %s" -#: optimizer/util/clauses.c:4963 +#: optimizer/util/appendinfo.c:165 +#, fuzzy, c-format +msgid "attribute \"%s\" of relation \"%s\" does not match parent's type" +msgstr "ограничение \"%s\" в таблице \"%s\" не существует" + +#: optimizer/util/appendinfo.c:170 +#, fuzzy, c-format +msgid "attribute \"%s\" of relation \"%s\" does not match parent's collation" +msgstr "ограничение \"%s\" в таблице \"%s\" не существует" + +#: optimizer/util/clauses.c:4966 #, c-format msgid "SQL function \"%s\" during inlining" msgstr "внедрённая в код SQL-функция \"%s\"" @@ -18355,24 +19000,24 @@ msgstr "" "обращаться к временным или нежурналируемым отношениям в процессе " "восстановления нельзя" -#: optimizer/util/plancat.c:768 +#: optimizer/util/plancat.c:770 #, c-format msgid "whole row unique index inference specifications are not supported" msgstr "" "указания со ссылкой на всю строку для выбора уникального индекса не " "поддерживаются" -#: optimizer/util/plancat.c:785 +#: optimizer/util/plancat.c:787 #, c-format msgid "constraint in ON CONFLICT clause has no associated index" msgstr "ограничению в ON CONFLICT не соответствует индекс" -#: optimizer/util/plancat.c:835 +#: optimizer/util/plancat.c:837 #, c-format msgid "ON CONFLICT DO UPDATE not supported with exclusion constraints" msgstr "ON CONFLICT DO UPDATE не поддерживается с ограничениями-исключениями" -#: optimizer/util/plancat.c:945 +#: optimizer/util/plancat.c:954 #, c-format msgid "" "there is no unique or exclusion constraint matching the ON CONFLICT " @@ -18381,22 +19026,22 @@ msgstr "" "нет уникального ограничения или ограничения-исключения, соответствующего " "указанию ON CONFLICT" -#: parser/analyze.c:824 parser/analyze.c:1550 +#: parser/analyze.c:869 parser/analyze.c:1594 #, c-format msgid "VALUES lists must all be the same length" msgstr "списки VALUES должны иметь одинаковую длину" -#: parser/analyze.c:1027 +#: parser/analyze.c:1071 #, c-format msgid "INSERT has more expressions than target columns" msgstr "INSERT содержит больше выражений, чем целевых столбцов" -#: parser/analyze.c:1045 +#: parser/analyze.c:1089 #, c-format msgid "INSERT has more target columns than expressions" msgstr "INSERT содержит больше целевых столбцов, чем выражений" -#: parser/analyze.c:1049 +#: parser/analyze.c:1093 #, c-format msgid "" "The insertion source is a row expression containing the same number of " @@ -18405,29 +19050,29 @@ msgstr "" "Источником данных является строка, включающая столько же столбцов, сколько " "требуется для INSERT. Вы намеренно использовали скобки?" -#: parser/analyze.c:1357 parser/analyze.c:1744 +#: parser/analyze.c:1401 parser/analyze.c:1788 #, c-format msgid "SELECT ... INTO is not allowed here" msgstr "SELECT ... INTO здесь не допускается" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: parser/analyze.c:1673 parser/analyze.c:3479 +#: parser/analyze.c:1717 parser/analyze.c:3627 #, c-format msgid "%s cannot be applied to VALUES" msgstr "%s нельзя применять к VALUES" -#: parser/analyze.c:1911 +#: parser/analyze.c:1955 #, c-format msgid "invalid UNION/INTERSECT/EXCEPT ORDER BY clause" msgstr "неверное предложение UNION/INTERSECT/EXCEPT ORDER BY" -#: parser/analyze.c:1912 +#: parser/analyze.c:1956 #, c-format msgid "Only result column names can be used, not expressions or functions." msgstr "" "Допустимо использование только имён столбцов, но не выражений или функций." -#: parser/analyze.c:1913 +#: parser/analyze.c:1957 #, c-format msgid "" "Add the expression/function to every SELECT, or move the UNION into a FROM " @@ -18436,12 +19081,12 @@ msgstr "" "Добавьте выражение/функцию в каждый SELECT или перенесите UNION в " "предложение FROM." -#: parser/analyze.c:2019 +#: parser/analyze.c:2064 #, c-format msgid "INTO is only allowed on first SELECT of UNION/INTERSECT/EXCEPT" msgstr "INTO можно добавить только в первый SELECT в UNION/INTERSECT/EXCEPT" -#: parser/analyze.c:2091 +#: parser/analyze.c:2136 #, c-format msgid "" "UNION/INTERSECT/EXCEPT member statement cannot refer to other relations of " @@ -18450,22 +19095,33 @@ msgstr "" "оператор, составляющий UNION/INTERSECT/EXCEPT, не может ссылаться на другие " "отношения на том же уровне запроса" -#: parser/analyze.c:2178 +#: parser/analyze.c:2223 #, c-format msgid "each %s query must have the same number of columns" msgstr "все запросы в %s должны возвращать одинаковое число столбцов" -#: parser/analyze.c:2535 +#: parser/analyze.c:2580 #, c-format msgid "SET target columns cannot be qualified with the relation name." msgstr "К именам целевых столбцов в SET нельзя добавлять имя отношения." -#: parser/analyze.c:2589 +#. translator: %s is OLD or NEW +#: parser/analyze.c:2668 parser/analyze.c:2678 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s cannot be specified multiple times" +msgstr "NEW TABLE нельзя задать несколько раз" + +#: parser/analyze.c:2690 parser/parse_relation.c:473 +#, c-format +msgid "table name \"%s\" specified more than once" +msgstr "имя таблицы \"%s\" указано больше одного раза" + +#: parser/analyze.c:2738 #, c-format msgid "RETURNING must have at least one column" msgstr "в RETURNING должен быть минимум один столбец" -#: parser/analyze.c:2692 +#: parser/analyze.c:2840 #, c-format msgid "assignment source returned %d column" msgid_plural "assignment source returned %d columns" @@ -18473,356 +19129,356 @@ msgstr[0] "источник присваиваемого значения выд msgstr[1] "источник присваиваемого значения выдал %d столбца" msgstr[2] "источник присваиваемого значения выдал %d столбцов" -#: parser/analyze.c:2753 +#: parser/analyze.c:2901 #, c-format msgid "variable \"%s\" is of type %s but expression is of type %s" msgstr "переменная \"%s\" имеет тип %s, а выражение - тип %s" #. translator: %s is a SQL keyword -#: parser/analyze.c:2878 parser/analyze.c:2886 +#: parser/analyze.c:3026 parser/analyze.c:3034 #, c-format msgid "cannot specify both %s and %s" msgstr "указать %s и %s одновременно нельзя" -#: parser/analyze.c:2906 +#: parser/analyze.c:3054 #, c-format msgid "DECLARE CURSOR must not contain data-modifying statements in WITH" msgstr "DECLARE CURSOR не может содержать операторы, изменяющие данные, в WITH" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: parser/analyze.c:2914 +#: parser/analyze.c:3062 #, c-format msgid "DECLARE CURSOR WITH HOLD ... %s is not supported" msgstr "DECLARE CURSOR WITH HOLD ... %s не поддерживается" -#: parser/analyze.c:2917 +#: parser/analyze.c:3065 #, c-format msgid "Holdable cursors must be READ ONLY." msgstr "Сохраняемые курсоры должны быть READ ONLY." #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: parser/analyze.c:2925 +#: parser/analyze.c:3073 #, c-format msgid "DECLARE SCROLL CURSOR ... %s is not supported" msgstr "DECLARE SCROLL CURSOR ... %s не поддерживается" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: parser/analyze.c:2936 +#: parser/analyze.c:3084 #, c-format msgid "DECLARE INSENSITIVE CURSOR ... %s is not valid" msgstr "DECLARE INSENSITIVE CURSOR ... %s не допускается" -#: parser/analyze.c:2939 +#: parser/analyze.c:3087 #, c-format msgid "Insensitive cursors must be READ ONLY." msgstr "Независимые курсоры должны быть READ ONLY." -#: parser/analyze.c:3033 +#: parser/analyze.c:3181 #, c-format msgid "materialized views must not use data-modifying statements in WITH" msgstr "" "в материализованных представлениях не должны использоваться операторы, " "изменяющие данные в WITH" -#: parser/analyze.c:3043 +#: parser/analyze.c:3191 #, c-format msgid "materialized views must not use temporary tables or views" msgstr "" "в материализованных представлениях не должны использоваться временные " "таблицы и представления" -#: parser/analyze.c:3053 +#: parser/analyze.c:3201 #, c-format msgid "materialized views may not be defined using bound parameters" msgstr "" "определять материализованные представления со связанными параметрами нельзя" -#: parser/analyze.c:3065 +#: parser/analyze.c:3213 #, c-format msgid "materialized views cannot be unlogged" msgstr "материализованные представления не могут быть нежурналируемыми" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: parser/analyze.c:3254 +#: parser/analyze.c:3402 #, c-format msgid "%s is not allowed with DISTINCT clause" msgstr "%s несовместимо с предложением DISTINCT" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: parser/analyze.c:3261 +#: parser/analyze.c:3409 #, c-format msgid "%s is not allowed with GROUP BY clause" msgstr "%s несовместимо с предложением GROUP BY" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: parser/analyze.c:3268 +#: parser/analyze.c:3416 #, c-format msgid "%s is not allowed with HAVING clause" msgstr "%s несовместимо с предложением HAVING" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: parser/analyze.c:3275 +#: parser/analyze.c:3423 #, c-format msgid "%s is not allowed with aggregate functions" msgstr "%s несовместимо с агрегатными функциями" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: parser/analyze.c:3282 +#: parser/analyze.c:3430 #, c-format msgid "%s is not allowed with window functions" msgstr "%s несовместимо с оконными функциями" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: parser/analyze.c:3289 +#: parser/analyze.c:3437 #, c-format msgid "%s is not allowed with set-returning functions in the target list" msgstr "" "%s не допускается с функциями, возвращающие множества, в списке результатов" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: parser/analyze.c:3388 +#: parser/analyze.c:3536 #, c-format msgid "%s must specify unqualified relation names" msgstr "для %s нужно указывать неполные имена отношений" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: parser/analyze.c:3452 +#: parser/analyze.c:3600 #, c-format msgid "%s cannot be applied to a join" msgstr "%s нельзя применить к соединению" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: parser/analyze.c:3461 +#: parser/analyze.c:3609 #, c-format msgid "%s cannot be applied to a function" msgstr "%s нельзя применить к функции" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: parser/analyze.c:3470 +#: parser/analyze.c:3618 #, c-format msgid "%s cannot be applied to a table function" msgstr "%s нельзя применить к табличной функции" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: parser/analyze.c:3488 +#: parser/analyze.c:3636 #, c-format msgid "%s cannot be applied to a WITH query" msgstr "%s нельзя применить к запросу WITH" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: parser/analyze.c:3497 +#: parser/analyze.c:3645 #, c-format msgid "%s cannot be applied to a named tuplestore" msgstr "%s нельзя применить к именованному хранилищу кортежей" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: parser/analyze.c:3517 +#: parser/analyze.c:3665 #, c-format msgid "relation \"%s\" in %s clause not found in FROM clause" msgstr "отношение \"%s\" в определении %s отсутствует в предложении FROM" -#: parser/parse_agg.c:210 parser/parse_oper.c:215 +#: parser/parse_agg.c:215 parser/parse_oper.c:215 #, c-format msgid "could not identify an ordering operator for type %s" msgstr "для типа %s не удалось найти оператор сортировки" -#: parser/parse_agg.c:212 +#: parser/parse_agg.c:217 #, c-format msgid "Aggregates with DISTINCT must be able to sort their inputs." msgstr "Агрегатным функциям с DISTINCT необходимо сортировать входные данные." -#: parser/parse_agg.c:270 +#: parser/parse_agg.c:275 #, c-format msgid "GROUPING must have fewer than 32 arguments" msgstr "у GROUPING должно быть меньше 32 аргументов" -#: parser/parse_agg.c:373 +#: parser/parse_agg.c:378 msgid "aggregate functions are not allowed in JOIN conditions" msgstr "агрегатные функции нельзя применять в условиях JOIN" -#: parser/parse_agg.c:375 +#: parser/parse_agg.c:380 msgid "grouping operations are not allowed in JOIN conditions" msgstr "операции группировки нельзя применять в условиях JOIN" -#: parser/parse_agg.c:385 +#: parser/parse_agg.c:390 msgid "" "aggregate functions are not allowed in FROM clause of their own query level" msgstr "" "агрегатные функции нельзя применять в предложении FROM их уровня запроса" -#: parser/parse_agg.c:387 +#: parser/parse_agg.c:392 msgid "" "grouping operations are not allowed in FROM clause of their own query level" msgstr "" "операции группировки нельзя применять в предложении FROM их уровня запроса" -#: parser/parse_agg.c:392 +#: parser/parse_agg.c:397 msgid "aggregate functions are not allowed in functions in FROM" msgstr "агрегатные функции нельзя применять в функциях во FROM" -#: parser/parse_agg.c:394 +#: parser/parse_agg.c:399 msgid "grouping operations are not allowed in functions in FROM" msgstr "операции группировки нельзя применять в функциях во FROM" -#: parser/parse_agg.c:402 +#: parser/parse_agg.c:407 msgid "aggregate functions are not allowed in policy expressions" msgstr "агрегатные функции нельзя применять в выражениях политик" -#: parser/parse_agg.c:404 +#: parser/parse_agg.c:409 msgid "grouping operations are not allowed in policy expressions" msgstr "операции группировки нельзя применять в выражениях политик" -#: parser/parse_agg.c:421 +#: parser/parse_agg.c:426 msgid "aggregate functions are not allowed in window RANGE" msgstr "агрегатные функции нельзя применять в указании RANGE для окна" -#: parser/parse_agg.c:423 +#: parser/parse_agg.c:428 msgid "grouping operations are not allowed in window RANGE" msgstr "операции группировки нельзя применять в указании RANGE для окна" -#: parser/parse_agg.c:428 +#: parser/parse_agg.c:433 msgid "aggregate functions are not allowed in window ROWS" msgstr "агрегатные функции нельзя применять в указании ROWS для окна" -#: parser/parse_agg.c:430 +#: parser/parse_agg.c:435 msgid "grouping operations are not allowed in window ROWS" msgstr "операции группировки нельзя применять в указании ROWS для окна" -#: parser/parse_agg.c:435 +#: parser/parse_agg.c:440 msgid "aggregate functions are not allowed in window GROUPS" msgstr "агрегатные функции нельзя применять в указании GROUPS для окна" -#: parser/parse_agg.c:437 +#: parser/parse_agg.c:442 msgid "grouping operations are not allowed in window GROUPS" msgstr "операции группировки нельзя применять в указании GROUPS для окна" -#: parser/parse_agg.c:450 +#: parser/parse_agg.c:455 msgid "aggregate functions are not allowed in MERGE WHEN conditions" msgstr "агрегатные функции нельзя применять в условиях MERGE WHEN" -#: parser/parse_agg.c:452 +#: parser/parse_agg.c:457 msgid "grouping operations are not allowed in MERGE WHEN conditions" msgstr "операции группировки нельзя применять в условиях MERGE WHEN" -#: parser/parse_agg.c:479 +#: parser/parse_agg.c:484 msgid "aggregate functions are not allowed in check constraints" msgstr "агрегатные функции нельзя применять в ограничениях-проверках" -#: parser/parse_agg.c:481 +#: parser/parse_agg.c:486 msgid "grouping operations are not allowed in check constraints" msgstr "операции группировки нельзя применять в ограничениях-проверках" -#: parser/parse_agg.c:488 +#: parser/parse_agg.c:493 msgid "aggregate functions are not allowed in DEFAULT expressions" msgstr "агрегатные функции нельзя применять в выражениях DEFAULT" -#: parser/parse_agg.c:490 +#: parser/parse_agg.c:495 msgid "grouping operations are not allowed in DEFAULT expressions" msgstr "операции группировки нельзя применять в выражениях DEFAULT" -#: parser/parse_agg.c:495 +#: parser/parse_agg.c:500 msgid "aggregate functions are not allowed in index expressions" msgstr "агрегатные функции нельзя применять в выражениях индексов" -#: parser/parse_agg.c:497 +#: parser/parse_agg.c:502 msgid "grouping operations are not allowed in index expressions" msgstr "операции группировки нельзя применять в выражениях индексов" -#: parser/parse_agg.c:502 +#: parser/parse_agg.c:507 msgid "aggregate functions are not allowed in index predicates" msgstr "агрегатные функции нельзя применять в предикатах индексов" -#: parser/parse_agg.c:504 +#: parser/parse_agg.c:509 msgid "grouping operations are not allowed in index predicates" msgstr "операции группировки нельзя применять в предикатах индексов" -#: parser/parse_agg.c:509 +#: parser/parse_agg.c:514 msgid "aggregate functions are not allowed in statistics expressions" msgstr "агрегатные функции нельзя применять в выражениях статистики" -#: parser/parse_agg.c:511 +#: parser/parse_agg.c:516 msgid "grouping operations are not allowed in statistics expressions" msgstr "операции группировки нельзя применять в выражениях статистики" -#: parser/parse_agg.c:516 +#: parser/parse_agg.c:521 msgid "aggregate functions are not allowed in transform expressions" msgstr "агрегатные функции нельзя применять в выражениях преобразований" -#: parser/parse_agg.c:518 +#: parser/parse_agg.c:523 msgid "grouping operations are not allowed in transform expressions" msgstr "операции группировки нельзя применять в выражениях преобразований" -#: parser/parse_agg.c:523 +#: parser/parse_agg.c:528 msgid "aggregate functions are not allowed in EXECUTE parameters" msgstr "агрегатные функции нельзя применять в параметрах EXECUTE" -#: parser/parse_agg.c:525 +#: parser/parse_agg.c:530 msgid "grouping operations are not allowed in EXECUTE parameters" msgstr "операции группировки нельзя применять в параметрах EXECUTE" -#: parser/parse_agg.c:530 +#: parser/parse_agg.c:535 msgid "aggregate functions are not allowed in trigger WHEN conditions" msgstr "агрегатные функции нельзя применять в условиях WHEN для триггеров" -#: parser/parse_agg.c:532 +#: parser/parse_agg.c:537 msgid "grouping operations are not allowed in trigger WHEN conditions" msgstr "операции группировки нельзя применять в условиях WHEN для триггеров" -#: parser/parse_agg.c:537 +#: parser/parse_agg.c:542 msgid "aggregate functions are not allowed in partition bound" msgstr "агрегатные функции нельзя применять в выражении границы секции" -#: parser/parse_agg.c:539 +#: parser/parse_agg.c:544 msgid "grouping operations are not allowed in partition bound" msgstr "операции группировки нельзя применять в выражении границы секции" -#: parser/parse_agg.c:544 +#: parser/parse_agg.c:549 msgid "aggregate functions are not allowed in partition key expressions" msgstr "агрегатные функции нельзя применять в выражениях ключа секционирования" -#: parser/parse_agg.c:546 +#: parser/parse_agg.c:551 msgid "grouping operations are not allowed in partition key expressions" msgstr "" "операции группировки нельзя применять в выражениях ключа секционирования" -#: parser/parse_agg.c:552 +#: parser/parse_agg.c:557 msgid "aggregate functions are not allowed in column generation expressions" msgstr "агрегатные функции нельзя применять в выражениях генерируемых столбцов" -#: parser/parse_agg.c:554 +#: parser/parse_agg.c:559 msgid "grouping operations are not allowed in column generation expressions" msgstr "" "операции группировки нельзя применять в выражениях генерируемых столбцов" -#: parser/parse_agg.c:560 +#: parser/parse_agg.c:565 msgid "aggregate functions are not allowed in CALL arguments" msgstr "агрегатные функции нельзя применять в аргументах CALL" -#: parser/parse_agg.c:562 +#: parser/parse_agg.c:567 msgid "grouping operations are not allowed in CALL arguments" msgstr "операции группировки нельзя применять в аргументах CALL" -#: parser/parse_agg.c:568 +#: parser/parse_agg.c:573 msgid "aggregate functions are not allowed in COPY FROM WHERE conditions" msgstr "агрегатные функции нельзя применять в условиях COPY FROM WHERE" -#: parser/parse_agg.c:570 +#: parser/parse_agg.c:575 msgid "grouping operations are not allowed in COPY FROM WHERE conditions" msgstr "операции группировки нельзя применять в условиях COPY FROM WHERE" #. translator: %s is name of a SQL construct, eg GROUP BY -#: parser/parse_agg.c:597 parser/parse_clause.c:1962 +#: parser/parse_agg.c:602 parser/parse_clause.c:1962 #, c-format msgid "aggregate functions are not allowed in %s" msgstr "агрегатные функции нельзя применять в конструкции %s" #. translator: %s is name of a SQL construct, eg GROUP BY -#: parser/parse_agg.c:600 +#: parser/parse_agg.c:605 #, c-format msgid "grouping operations are not allowed in %s" msgstr "операции группировки нельзя применять в конструкции %s" -#: parser/parse_agg.c:701 +#: parser/parse_agg.c:706 #, c-format msgid "" "outer-level aggregate cannot contain a lower-level variable in its direct " @@ -18831,14 +19487,14 @@ msgstr "" "агрегатная функция внешнего уровня не может содержать в своих аргументах " "переменные нижнего уровня" -#: parser/parse_agg.c:779 +#: parser/parse_agg.c:784 #, c-format msgid "aggregate function calls cannot contain set-returning function calls" msgstr "" "вызовы агрегатных функций не могут включать вызовы функций, возвращающих " "множества" -#: parser/parse_agg.c:780 parser/parse_expr.c:1762 parser/parse_expr.c:2245 +#: parser/parse_agg.c:785 parser/parse_expr.c:1762 parser/parse_expr.c:2255 #: parser/parse_func.c:885 #, c-format msgid "" @@ -18848,107 +19504,107 @@ msgstr "" "Исправить ситуацию можно, переместив функцию, возвращающую множество, в " "элемент LATERAL FROM." -#: parser/parse_agg.c:785 +#: parser/parse_agg.c:790 #, c-format msgid "aggregate function calls cannot contain window function calls" msgstr "вызовы агрегатных функций не могут включать вызовы оконных функции" -#: parser/parse_agg.c:864 +#: parser/parse_agg.c:869 msgid "window functions are not allowed in JOIN conditions" msgstr "оконные функции нельзя применять в условиях JOIN" -#: parser/parse_agg.c:871 +#: parser/parse_agg.c:876 msgid "window functions are not allowed in functions in FROM" msgstr "оконные функции нельзя применять в функциях во FROM" -#: parser/parse_agg.c:877 +#: parser/parse_agg.c:882 msgid "window functions are not allowed in policy expressions" msgstr "оконные функции нельзя применять в выражениях политик" -#: parser/parse_agg.c:890 +#: parser/parse_agg.c:895 msgid "window functions are not allowed in window definitions" msgstr "оконные функции нельзя применять в определении окна" -#: parser/parse_agg.c:901 +#: parser/parse_agg.c:906 msgid "window functions are not allowed in MERGE WHEN conditions" msgstr "оконные функции нельзя применять в условиях MERGE WHEN" -#: parser/parse_agg.c:926 +#: parser/parse_agg.c:931 msgid "window functions are not allowed in check constraints" msgstr "оконные функции нельзя применять в ограничениях-проверках" -#: parser/parse_agg.c:930 +#: parser/parse_agg.c:935 msgid "window functions are not allowed in DEFAULT expressions" msgstr "оконные функции нельзя применять в выражениях DEFAULT" -#: parser/parse_agg.c:933 +#: parser/parse_agg.c:938 msgid "window functions are not allowed in index expressions" msgstr "оконные функции нельзя применять в выражениях индексов" -#: parser/parse_agg.c:936 +#: parser/parse_agg.c:941 msgid "window functions are not allowed in statistics expressions" msgstr "оконные функции нельзя применять в выражениях статистики" -#: parser/parse_agg.c:939 +#: parser/parse_agg.c:944 msgid "window functions are not allowed in index predicates" msgstr "оконные функции нельзя применять в предикатах индексов" -#: parser/parse_agg.c:942 +#: parser/parse_agg.c:947 msgid "window functions are not allowed in transform expressions" msgstr "оконные функции нельзя применять в выражениях преобразований" -#: parser/parse_agg.c:945 +#: parser/parse_agg.c:950 msgid "window functions are not allowed in EXECUTE parameters" msgstr "оконные функции нельзя применять в параметрах EXECUTE" -#: parser/parse_agg.c:948 +#: parser/parse_agg.c:953 msgid "window functions are not allowed in trigger WHEN conditions" msgstr "оконные функции нельзя применять в условиях WHEN для триггеров" -#: parser/parse_agg.c:951 +#: parser/parse_agg.c:956 msgid "window functions are not allowed in partition bound" msgstr "оконные функции нельзя применять в выражении границы секции" -#: parser/parse_agg.c:954 +#: parser/parse_agg.c:959 msgid "window functions are not allowed in partition key expressions" msgstr "оконные функции нельзя применять в выражениях ключа секционирования" -#: parser/parse_agg.c:957 +#: parser/parse_agg.c:962 msgid "window functions are not allowed in CALL arguments" msgstr "оконные функции нельзя применять в аргументах CALL" -#: parser/parse_agg.c:960 +#: parser/parse_agg.c:965 msgid "window functions are not allowed in COPY FROM WHERE conditions" msgstr "оконные функции нельзя применять в условиях COPY FROM WHERE" -#: parser/parse_agg.c:963 +#: parser/parse_agg.c:968 msgid "window functions are not allowed in column generation expressions" msgstr "оконные функции нельзя применять в выражениях генерируемых столбцов" #. translator: %s is name of a SQL construct, eg GROUP BY -#: parser/parse_agg.c:986 parser/parse_clause.c:1971 +#: parser/parse_agg.c:991 parser/parse_clause.c:1971 #, c-format msgid "window functions are not allowed in %s" msgstr "оконные функции нельзя применять в конструкции %s" -#: parser/parse_agg.c:1020 parser/parse_clause.c:2804 +#: parser/parse_agg.c:1025 parser/parse_clause.c:2804 #, c-format msgid "window \"%s\" does not exist" msgstr "окно \"%s\" не существует" -#: parser/parse_agg.c:1108 +#: parser/parse_agg.c:1115 #, c-format msgid "too many grouping sets present (maximum 4096)" msgstr "слишком много наборов группирования (при максимуме 4096)" -#: parser/parse_agg.c:1248 +#: parser/parse_agg.c:1276 #, c-format msgid "" "aggregate functions are not allowed in a recursive query's recursive term" msgstr "" "в рекурсивной части рекурсивного запроса агрегатные функции недопустимы" -#: parser/parse_agg.c:1441 +#: parser/parse_agg.c:1499 #, c-format msgid "" "column \"%s.%s\" must appear in the GROUP BY clause or be used in an " @@ -18957,7 +19613,7 @@ msgstr "" "столбец \"%s.%s\" должен фигурировать в предложении GROUP BY или " "использоваться в агрегатной функции" -#: parser/parse_agg.c:1444 +#: parser/parse_agg.c:1502 #, c-format msgid "" "Direct arguments of an ordered-set aggregate must use only grouped columns." @@ -18965,13 +19621,13 @@ msgstr "" "Прямые аргументы сортирующей агрегатной функции могут включать только " "группируемые столбцы." -#: parser/parse_agg.c:1449 +#: parser/parse_agg.c:1507 #, c-format msgid "subquery uses ungrouped column \"%s.%s\" from outer query" msgstr "" "подзапрос использует негруппированный столбец \"%s.%s\" из внешнего запроса" -#: parser/parse_agg.c:1613 +#: parser/parse_agg.c:1672 #, c-format msgid "" "arguments to GROUPING must be grouping expressions of the associated query " @@ -18980,25 +19636,25 @@ msgstr "" "аргументами GROUPING должны быть выражения группирования для " "соответствующего уровня запроса" -#: parser/parse_clause.c:193 +#: parser/parse_clause.c:191 #, c-format msgid "relation \"%s\" cannot be the target of a modifying statement" msgstr "отношение \"%s\" не может быть целевым в операторе, изменяющем данные" -#: parser/parse_clause.c:569 parser/parse_clause.c:597 parser/parse_func.c:2553 +#: parser/parse_clause.c:567 parser/parse_clause.c:595 parser/parse_func.c:2553 #, c-format msgid "set-returning functions must appear at top level of FROM" msgstr "" "функции, возвращающие множества, должны находиться на верхнем уровне FROM" -#: parser/parse_clause.c:609 +#: parser/parse_clause.c:607 #, c-format msgid "multiple column definition lists are not allowed for the same function" msgstr "" "для одной и той же функции нельзя задать разные списки с определениями " "столбцов" -#: parser/parse_clause.c:642 +#: parser/parse_clause.c:640 #, c-format msgid "" "ROWS FROM() with multiple functions cannot have a column definition list" @@ -19006,7 +19662,7 @@ msgstr "" "у ROWS FROM() с несколькими функциями не может быть списка с определениями " "столбцов" -#: parser/parse_clause.c:643 +#: parser/parse_clause.c:641 #, c-format msgid "" "Put a separate column definition list for each function inside ROWS FROM()." @@ -19014,14 +19670,14 @@ msgstr "" "Добавьте отдельные списки с определениями столбцов для каждой функции в ROWS " "FROM()." -#: parser/parse_clause.c:649 +#: parser/parse_clause.c:647 #, c-format msgid "UNNEST() with multiple arguments cannot have a column definition list" msgstr "" "у UNNEST() с несколькими аргументами не может быть списка с определениями " "столбцов" -#: parser/parse_clause.c:650 +#: parser/parse_clause.c:648 #, c-format msgid "" "Use separate UNNEST() calls inside ROWS FROM(), and attach a column " @@ -19030,43 +19686,43 @@ msgstr "" "Напишите отдельные вызовы UNNEST() внутри ROWS FROM() и добавьте список " "определений столбцов к каждому." -#: parser/parse_clause.c:657 +#: parser/parse_clause.c:655 #, c-format msgid "WITH ORDINALITY cannot be used with a column definition list" msgstr "" "WITH ORDINALITY нельзя использовать со списком с определениями столбцов" -#: parser/parse_clause.c:658 +#: parser/parse_clause.c:656 #, c-format msgid "Put the column definition list inside ROWS FROM()." msgstr "Поместите список определений столбцов внутрь ROWS FROM()." -#: parser/parse_clause.c:762 parser/parse_jsontable.c:295 +#: parser/parse_clause.c:760 parser/parse_jsontable.c:293 #, c-format msgid "only one FOR ORDINALITY column is allowed" msgstr "FOR ORDINALITY допускается только для одного столбца" -#: parser/parse_clause.c:823 +#: parser/parse_clause.c:821 #, c-format msgid "column name \"%s\" is not unique" msgstr "имя столбца \"%s\" не уникально" -#: parser/parse_clause.c:865 +#: parser/parse_clause.c:863 #, c-format msgid "namespace name \"%s\" is not unique" msgstr "имя пространства имён \"%s\" не уникально" -#: parser/parse_clause.c:875 +#: parser/parse_clause.c:873 #, c-format msgid "only one default namespace is allowed" msgstr "допускается только одно пространство имён по умолчанию" -#: parser/parse_clause.c:935 +#: parser/parse_clause.c:933 #, c-format msgid "tablesample method %s does not exist" msgstr "метод %s для получения выборки не существует" -#: parser/parse_clause.c:957 +#: parser/parse_clause.c:955 #, c-format msgid "tablesample method %s requires %d argument, not %d" msgid_plural "tablesample method %s requires %d arguments, not %d" @@ -19074,39 +19730,39 @@ msgstr[0] "метод %s для получения выборки требует msgstr[1] "метод %s для получения выборки требует аргументов: %d, получено: %d" msgstr[2] "метод %s для получения выборки требует аргументов: %d, получено: %d" -#: parser/parse_clause.c:991 +#: parser/parse_clause.c:989 #, c-format msgid "tablesample method %s does not support REPEATABLE" msgstr "метод %s для получения выборки не поддерживает REPEATABLE" -#: parser/parse_clause.c:1144 +#: parser/parse_clause.c:1142 #, c-format msgid "TABLESAMPLE clause can only be applied to tables and materialized views" msgstr "" "предложение TABLESAMPLE можно применять только к таблицам и " "материализованным представлениям" -#: parser/parse_clause.c:1331 +#: parser/parse_clause.c:1329 #, c-format msgid "column name \"%s\" appears more than once in USING clause" msgstr "имя столбца \"%s\" фигурирует в предложении USING неоднократно" -#: parser/parse_clause.c:1346 +#: parser/parse_clause.c:1344 #, c-format msgid "common column name \"%s\" appears more than once in left table" msgstr "имя общего столбца \"%s\" фигурирует в таблице слева неоднократно" -#: parser/parse_clause.c:1355 +#: parser/parse_clause.c:1353 #, c-format msgid "column \"%s\" specified in USING clause does not exist in left table" msgstr "в таблице слева нет столбца \"%s\", указанного в предложении USING" -#: parser/parse_clause.c:1370 +#: parser/parse_clause.c:1368 #, c-format msgid "common column name \"%s\" appears more than once in right table" msgstr "имя общего столбца \"%s\" фигурирует в таблице справа неоднократно" -#: parser/parse_clause.c:1379 +#: parser/parse_clause.c:1377 #, c-format msgid "column \"%s\" specified in USING clause does not exist in right table" msgstr "в таблице справа нет столбца \"%s\", указанного в предложении USING" @@ -19262,14 +19918,14 @@ msgstr "" "Операторы сортировки должны быть членами \"<\" или \">\" семейств операторов " "btree." -#: parser/parse_clause.c:3775 +#: parser/parse_clause.c:3778 #, c-format msgid "" "RANGE with offset PRECEDING/FOLLOWING is not supported for column type %s" msgstr "" "RANGE со смещением PRECEDING/FOLLOWING не поддерживается для типа столбца %s" -#: parser/parse_clause.c:3781 +#: parser/parse_clause.c:3784 #, c-format msgid "" "RANGE with offset PRECEDING/FOLLOWING is not supported for column type %s " @@ -19278,12 +19934,12 @@ msgstr "" "RANGE со смещением PRECEDING/FOLLOWING не поддерживается для типа столбца %s " "и типа смещения %s" -#: parser/parse_clause.c:3784 +#: parser/parse_clause.c:3787 #, c-format msgid "Cast the offset value to an appropriate type." msgstr "Приведите значение смещения к подходящему типу." -#: parser/parse_clause.c:3789 +#: parser/parse_clause.c:3792 #, c-format msgid "" "RANGE with offset PRECEDING/FOLLOWING has multiple interpretations for " @@ -19292,155 +19948,155 @@ msgstr "" "RANGE со смещением PRECEDING/FOLLOWING допускает несколько интерпретаций для " "типа столбца %s и типа смещения %s" -#: parser/parse_clause.c:3792 +#: parser/parse_clause.c:3795 #, c-format msgid "Cast the offset value to the exact intended type." msgstr "Приведите значение смещения в точности к желаемому типу." -#: parser/parse_coerce.c:1050 parser/parse_coerce.c:1088 -#: parser/parse_coerce.c:1106 parser/parse_coerce.c:1121 -#: parser/parse_expr.c:2146 parser/parse_expr.c:2754 parser/parse_expr.c:3405 -#: parser/parse_expr.c:3634 parser/parse_target.c:998 +#: parser/parse_coerce.c:1048 parser/parse_coerce.c:1086 +#: parser/parse_coerce.c:1104 parser/parse_coerce.c:1119 +#: parser/parse_expr.c:2154 parser/parse_expr.c:2774 parser/parse_expr.c:3425 +#: parser/parse_expr.c:3654 parser/parse_target.c:1001 #, c-format msgid "cannot cast type %s to %s" msgstr "привести тип %s к %s нельзя" -#: parser/parse_coerce.c:1091 +#: parser/parse_coerce.c:1089 #, c-format msgid "Input has too few columns." msgstr "Во входных данных недостаточно столбцов." -#: parser/parse_coerce.c:1109 +#: parser/parse_coerce.c:1107 #, c-format msgid "Cannot cast type %s to %s in column %d." msgstr "Не удалось привести тип %s к %s в столбце %d." -#: parser/parse_coerce.c:1124 +#: parser/parse_coerce.c:1122 #, c-format msgid "Input has too many columns." msgstr "Во входных данных больше столбцов." #. translator: first %s is name of a SQL construct, eg WHERE #. translator: first %s is name of a SQL construct, eg LIMIT -#: parser/parse_coerce.c:1179 parser/parse_coerce.c:1227 +#: parser/parse_coerce.c:1177 parser/parse_coerce.c:1225 #, c-format msgid "argument of %s must be type %s, not type %s" msgstr "аргумент конструкции %s должен иметь тип %s, а не %s" #. translator: %s is name of a SQL construct, eg WHERE #. translator: %s is name of a SQL construct, eg LIMIT -#: parser/parse_coerce.c:1190 parser/parse_coerce.c:1239 +#: parser/parse_coerce.c:1188 parser/parse_coerce.c:1237 #, c-format msgid "argument of %s must not return a set" msgstr "аргумент конструкции %s не должен возвращать множество" #. translator: first %s is name of a SQL construct, eg CASE -#: parser/parse_coerce.c:1420 +#: parser/parse_coerce.c:1418 #, c-format msgid "%s types %s and %s cannot be matched" msgstr "в конструкции %s типы %s и %s не имеют общего" -#: parser/parse_coerce.c:1536 +#: parser/parse_coerce.c:1534 #, c-format msgid "argument types %s and %s cannot be matched" msgstr "типы аргументов %s и %s не имеют общего" #. translator: first %s is name of a SQL construct, eg CASE -#: parser/parse_coerce.c:1588 +#: parser/parse_coerce.c:1586 #, c-format msgid "%s could not convert type %s to %s" msgstr "в конструкции %s нельзя преобразовать тип %s в %s" -#: parser/parse_coerce.c:2191 parser/parse_coerce.c:2211 -#: parser/parse_coerce.c:2231 parser/parse_coerce.c:2252 -#: parser/parse_coerce.c:2307 parser/parse_coerce.c:2341 +#: parser/parse_coerce.c:2189 parser/parse_coerce.c:2209 +#: parser/parse_coerce.c:2229 parser/parse_coerce.c:2250 +#: parser/parse_coerce.c:2305 parser/parse_coerce.c:2339 #, c-format msgid "arguments declared \"%s\" are not all alike" msgstr "аргументы, объявленные как \"%s\", должны быть однотипными" -#: parser/parse_coerce.c:2286 parser/parse_coerce.c:2399 +#: parser/parse_coerce.c:2284 parser/parse_coerce.c:2397 #: utils/fmgr/funcapi.c:600 #, c-format msgid "argument declared %s is not an array but type %s" msgstr "аргумент, объявленный как \"%s\", оказался не массивом, а типом %s" -#: parser/parse_coerce.c:2319 parser/parse_coerce.c:2469 +#: parser/parse_coerce.c:2317 parser/parse_coerce.c:2467 #: utils/fmgr/funcapi.c:614 #, c-format msgid "argument declared %s is not a range type but type %s" msgstr "аргумент, объявленный как \"%s\", имеет не диапазонный тип, а %s" -#: parser/parse_coerce.c:2353 parser/parse_coerce.c:2433 -#: parser/parse_coerce.c:2566 utils/fmgr/funcapi.c:632 utils/fmgr/funcapi.c:697 +#: parser/parse_coerce.c:2351 parser/parse_coerce.c:2431 +#: parser/parse_coerce.c:2564 utils/fmgr/funcapi.c:632 utils/fmgr/funcapi.c:697 #, c-format msgid "argument declared %s is not a multirange type but type %s" msgstr "аргумент, объявленный как \"%s\", имеет не мультидиапазонный тип, а %s" -#: parser/parse_coerce.c:2390 +#: parser/parse_coerce.c:2388 #, c-format msgid "cannot determine element type of \"anyarray\" argument" msgstr "тип элемента аргумента \"anyarray\" определить нельзя" -#: parser/parse_coerce.c:2416 parser/parse_coerce.c:2447 -#: parser/parse_coerce.c:2486 parser/parse_coerce.c:2552 +#: parser/parse_coerce.c:2414 parser/parse_coerce.c:2445 +#: parser/parse_coerce.c:2484 parser/parse_coerce.c:2550 #, c-format msgid "argument declared %s is not consistent with argument declared %s" msgstr "аргумент, объявленный как \"%s\", не согласуется с аргументом %s" -#: parser/parse_coerce.c:2511 +#: parser/parse_coerce.c:2509 #, c-format msgid "could not determine polymorphic type because input has type %s" msgstr "" "не удалось определить полиморфный тип, так как входные аргументы имеют тип %s" -#: parser/parse_coerce.c:2525 +#: parser/parse_coerce.c:2523 #, c-format msgid "type matched to anynonarray is an array type: %s" msgstr "" "в нарушение объявления \"anynonarray\" соответствующий аргумент оказался " "массивом: %s" -#: parser/parse_coerce.c:2535 +#: parser/parse_coerce.c:2533 #, c-format msgid "type matched to anyenum is not an enum type: %s" msgstr "" "в нарушение объявления \"anyenum\" соответствующий аргумент оказался не " "перечислением: %s" -#: parser/parse_coerce.c:2596 +#: parser/parse_coerce.c:2594 #, c-format msgid "arguments of anycompatible family cannot be cast to a common type" msgstr "" "аргументы семейства anycompatible не могут быть приведены к общему типу" -#: parser/parse_coerce.c:2614 parser/parse_coerce.c:2635 -#: parser/parse_coerce.c:2685 parser/parse_coerce.c:2690 -#: parser/parse_coerce.c:2754 parser/parse_coerce.c:2766 +#: parser/parse_coerce.c:2612 parser/parse_coerce.c:2633 +#: parser/parse_coerce.c:2683 parser/parse_coerce.c:2688 +#: parser/parse_coerce.c:2752 parser/parse_coerce.c:2764 #, c-format msgid "could not determine polymorphic type %s because input has type %s" msgstr "" "не удалось определить полиморфный тип %s, так как входные аргументы имеют " "тип %s" -#: parser/parse_coerce.c:2624 +#: parser/parse_coerce.c:2622 #, c-format msgid "anycompatiblerange type %s does not match anycompatible type %s" msgstr "тип %s (anycompatiblerange) не соответствует типу %s (anycompatible)" -#: parser/parse_coerce.c:2645 +#: parser/parse_coerce.c:2643 #, c-format msgid "anycompatiblemultirange type %s does not match anycompatible type %s" msgstr "" "тип %s (anycompatiblemultirange) не соответствует типу %s (anycompatible)" -#: parser/parse_coerce.c:2659 +#: parser/parse_coerce.c:2657 #, c-format msgid "type matched to anycompatiblenonarray is an array type: %s" msgstr "" "в нарушение объявления \"anycompatiblenonarray\" соответствующий аргумент " "оказался массивом: %s" -#: parser/parse_coerce.c:2894 +#: parser/parse_coerce.c:2892 #, c-format msgid "" "A result of type %s requires at least one input of type anyrange or " @@ -19449,7 +20105,7 @@ msgstr "" "Для результата типа %s требуется минимум один аргумент типа anyrange или " "anymultirange." -#: parser/parse_coerce.c:2911 +#: parser/parse_coerce.c:2909 #, c-format msgid "" "A result of type %s requires at least one input of type anycompatiblerange " @@ -19458,7 +20114,7 @@ msgstr "" "Для результата типа %s требуется минимум один аргумент типа " "anycompatiblerange или anycompatiblemultirange." -#: parser/parse_coerce.c:2923 +#: parser/parse_coerce.c:2921 #, c-format msgid "" "A result of type %s requires at least one input of type anyelement, " @@ -19467,7 +20123,7 @@ msgstr "" "Для результата типа %s требуется минимум один аргумент типа anyelement, " "anyarray, anynonarray, anyenum, anyrange или anymultirange." -#: parser/parse_coerce.c:2935 +#: parser/parse_coerce.c:2933 #, c-format msgid "" "A result of type %s requires at least one input of type anycompatible, " @@ -19478,7 +20134,7 @@ msgstr "" "anycompatiblearray, anycompatiblenonarray, anycompatiblerange или " "anycompatiblemultirange." -#: parser/parse_coerce.c:2965 +#: parser/parse_coerce.c:2963 msgid "A result of type internal requires at least one input of type internal." msgstr "" "Для результата типа internal требуется минимум один аргумент типа internal." @@ -19537,17 +20193,17 @@ msgstr "рекурсивная ссылка на запрос \"%s\" не дол msgid "recursive reference to query \"%s\" must not appear within EXCEPT" msgstr "рекурсивная ссылка на запрос \"%s\" не должна фигурировать в EXCEPT" -#: parser/parse_cte.c:136 +#: parser/parse_cte.c:137 #, c-format msgid "WITH query name \"%s\" specified more than once" msgstr "имя запроса WITH \"%s\" указано неоднократно" -#: parser/parse_cte.c:308 +#: parser/parse_cte.c:309 #, c-format msgid "could not identify an inequality operator for type %s" msgstr "не удалось найти оператор неравенства для типа %s" -#: parser/parse_cte.c:335 +#: parser/parse_cte.c:336 #, c-format msgid "" "WITH clause containing a data-modifying statement must be at the top level" @@ -19555,7 +20211,7 @@ msgstr "" "предложение WITH, содержащее оператор, изменяющий данные, должно быть на " "верхнем уровне" -#: parser/parse_cte.c:384 +#: parser/parse_cte.c:385 #, c-format msgid "" "recursive query \"%s\" column %d has type %s in non-recursive term but type " @@ -19564,12 +20220,12 @@ msgstr "" "в рекурсивном запросе \"%s\" столбец %d имеет тип %s в нерекурсивной части, " "но в результате тип %s" -#: parser/parse_cte.c:390 +#: parser/parse_cte.c:391 #, c-format msgid "Cast the output of the non-recursive term to the correct type." msgstr "Приведите результат нерекурсивной части к правильному типу." -#: parser/parse_cte.c:395 +#: parser/parse_cte.c:396 #, c-format msgid "" "recursive query \"%s\" column %d has collation \"%s\" in non-recursive term " @@ -19578,43 +20234,43 @@ msgstr "" "в рекурсивном запросе \"%s\" у столбца %d правило сортировки \"%s\" в не " "рекурсивной части, но в результате правило \"%s\"" -#: parser/parse_cte.c:399 +#: parser/parse_cte.c:400 #, c-format msgid "Use the COLLATE clause to set the collation of the non-recursive term." msgstr "" "Измените правило сортировки в нерекурсивной части, добавив предложение " "COLLATE." -#: parser/parse_cte.c:420 +#: parser/parse_cte.c:421 #, c-format msgid "WITH query is not recursive" msgstr "запрос WITH не рекурсивный" -#: parser/parse_cte.c:451 +#: parser/parse_cte.c:452 #, c-format msgid "" "with a SEARCH or CYCLE clause, the left side of the UNION must be a SELECT" msgstr "" "с предложением SEARCH или CYCLE в левой стороне UNION должен быть SELECT" -#: parser/parse_cte.c:456 +#: parser/parse_cte.c:457 #, c-format msgid "" "with a SEARCH or CYCLE clause, the right side of the UNION must be a SELECT" msgstr "" "с предложением SEARCH или CYCLE в правой стороне UNION должен быть SELECT" -#: parser/parse_cte.c:471 +#: parser/parse_cte.c:472 #, c-format msgid "search column \"%s\" not in WITH query column list" msgstr "столбец поиска \"%s\" отсутствует в списке столбцов запроса WITH" -#: parser/parse_cte.c:478 +#: parser/parse_cte.c:479 #, c-format msgid "search column \"%s\" specified more than once" msgstr "столбец поиска \"%s\" указан неоднократно" -#: parser/parse_cte.c:487 +#: parser/parse_cte.c:488 #, c-format msgid "" "search sequence column name \"%s\" already used in WITH query column list" @@ -19622,64 +20278,64 @@ msgstr "" "имя столбца последовательности поиска \"%s\" уже используется в списке " "столбцов запроса WITH" -#: parser/parse_cte.c:504 +#: parser/parse_cte.c:505 #, c-format msgid "cycle column \"%s\" not in WITH query column list" msgstr "столбец цикла \"%s\" отсутствует в списке столбцов запроса WITH" -#: parser/parse_cte.c:511 +#: parser/parse_cte.c:512 #, c-format msgid "cycle column \"%s\" specified more than once" msgstr "столбец цикла \"%s\" указан неоднократно" -#: parser/parse_cte.c:520 +#: parser/parse_cte.c:521 #, c-format msgid "cycle mark column name \"%s\" already used in WITH query column list" msgstr "" "имя столбца пометки цикла \"%s\" уже используется в списке столбцов запроса " "WITH" -#: parser/parse_cte.c:527 +#: parser/parse_cte.c:528 #, c-format msgid "cycle path column name \"%s\" already used in WITH query column list" msgstr "" "имя столбца пути цикла \"%s\" уже используется в списке столбцов запроса WITH" -#: parser/parse_cte.c:535 +#: parser/parse_cte.c:536 #, c-format msgid "cycle mark column name and cycle path column name are the same" msgstr "имя столбца пометки цикла совпадает с именем столбца пути цикла" -#: parser/parse_cte.c:545 +#: parser/parse_cte.c:546 #, c-format msgid "search sequence column name and cycle mark column name are the same" msgstr "" "имя столбца последовательности поиска совпадает с именем столбца пометки " "цикла" -#: parser/parse_cte.c:552 +#: parser/parse_cte.c:553 #, c-format msgid "search sequence column name and cycle path column name are the same" msgstr "" "имя столбца последовательности поиска совпадает с именем столбца пути цикла" -#: parser/parse_cte.c:636 +#: parser/parse_cte.c:637 #, c-format msgid "WITH query \"%s\" has %d columns available but %d columns specified" msgstr "запрос WITH \"%s\" содержит столбцов: %d, но указано: %d" -#: parser/parse_cte.c:816 +#: parser/parse_cte.c:882 #, c-format msgid "mutual recursion between WITH items is not implemented" msgstr "взаимная рекурсия между элементами WITH не реализована" -#: parser/parse_cte.c:868 +#: parser/parse_cte.c:934 #, c-format msgid "recursive query \"%s\" must not contain data-modifying statements" msgstr "" "рекурсивный запрос \"%s\" не должен содержать операторов, изменяющих данные" -#: parser/parse_cte.c:876 +#: parser/parse_cte.c:942 #, c-format msgid "" "recursive query \"%s\" does not have the form non-recursive-term UNION [ALL] " @@ -19688,93 +20344,93 @@ msgstr "" "рекурсивный запрос \"%s\" должен иметь форму {нерекурсивная часть} UNION " "[ALL] {рекурсивная часть}" -#: parser/parse_cte.c:911 +#: parser/parse_cte.c:977 #, c-format msgid "ORDER BY in a recursive query is not implemented" msgstr "ORDER BY в рекурсивном запросе не поддерживается" -#: parser/parse_cte.c:917 +#: parser/parse_cte.c:983 #, c-format msgid "OFFSET in a recursive query is not implemented" msgstr "OFFSET в рекурсивном запросе не поддерживается" -#: parser/parse_cte.c:923 +#: parser/parse_cte.c:989 #, c-format msgid "LIMIT in a recursive query is not implemented" msgstr "LIMIT в рекурсивном запросе не поддерживается" -#: parser/parse_cte.c:929 +#: parser/parse_cte.c:995 #, c-format msgid "FOR UPDATE/SHARE in a recursive query is not implemented" msgstr "FOR UPDATE/SHARE в рекурсивном запросе не поддерживается" -#: parser/parse_cte.c:1008 +#: parser/parse_cte.c:1074 #, c-format msgid "recursive reference to query \"%s\" must not appear more than once" msgstr "рекурсивная ссылка на запрос \"%s\" указана неоднократно" -#: parser/parse_expr.c:313 +#: parser/parse_expr.c:311 #, c-format msgid "DEFAULT is not allowed in this context" msgstr "DEFAULT не допускается в данном контексте" -#: parser/parse_expr.c:406 parser/parse_relation.c:3691 -#: parser/parse_relation.c:3701 parser/parse_relation.c:3719 -#: parser/parse_relation.c:3726 parser/parse_relation.c:3740 +#: parser/parse_expr.c:404 parser/parse_relation.c:3797 +#: parser/parse_relation.c:3807 parser/parse_relation.c:3825 +#: parser/parse_relation.c:3832 parser/parse_relation.c:3846 #, c-format msgid "column %s.%s does not exist" msgstr "столбец %s.%s не существует" -#: parser/parse_expr.c:418 +#: parser/parse_expr.c:416 #, c-format msgid "column \"%s\" not found in data type %s" msgstr "столбец \"%s\" не найден в типе данных %s" -#: parser/parse_expr.c:424 +#: parser/parse_expr.c:422 #, c-format msgid "could not identify column \"%s\" in record data type" msgstr "не удалось идентифицировать столбец \"%s\" в типе записи" # skip-rule: space-before-period -#: parser/parse_expr.c:430 +#: parser/parse_expr.c:428 #, c-format msgid "column notation .%s applied to type %s, which is not a composite type" msgstr "" "запись имени столбца .%s применена к типу %s, который не является составным" -#: parser/parse_expr.c:461 parser/parse_target.c:732 +#: parser/parse_expr.c:459 parser/parse_target.c:735 #, c-format msgid "row expansion via \"*\" is not supported here" msgstr "расширение строки через \"*\" здесь не поддерживается" -#: parser/parse_expr.c:584 +#: parser/parse_expr.c:582 msgid "cannot use column reference in DEFAULT expression" msgstr "в выражении DEFAULT (по умолчанию) нельзя ссылаться на столбцы" -#: parser/parse_expr.c:587 +#: parser/parse_expr.c:585 msgid "cannot use column reference in partition bound expression" msgstr "в выражении границы секции нельзя ссылаться на столбцы" -#: parser/parse_expr.c:846 parser/parse_relation.c:833 -#: parser/parse_relation.c:915 parser/parse_target.c:1238 +#: parser/parse_expr.c:844 parser/parse_relation.c:848 +#: parser/parse_relation.c:930 parser/parse_target.c:1241 #, c-format msgid "column reference \"%s\" is ambiguous" msgstr "неоднозначная ссылка на столбец \"%s\"" -#: parser/parse_expr.c:902 parser/parse_param.c:110 parser/parse_param.c:142 -#: parser/parse_param.c:204 parser/parse_param.c:303 +#: parser/parse_expr.c:900 parser/parse_param.c:111 parser/parse_param.c:143 +#: parser/parse_param.c:205 parser/parse_param.c:304 #, c-format msgid "there is no parameter $%d" msgstr "параметр $%d не существует" #. translator: %s is name of a SQL construct, eg NULLIF -#: parser/parse_expr.c:1103 parser/parse_expr.c:3065 +#: parser/parse_expr.c:1101 parser/parse_expr.c:3085 #, c-format msgid "%s requires = operator to yield boolean" msgstr "для %s требуется, чтобы оператор = возвращал логическое значение" #. translator: %s is name of a SQL construct, eg NULLIF -#: parser/parse_expr.c:1109 parser/parse_expr.c:3072 +#: parser/parse_expr.c:1107 parser/parse_expr.c:3092 #, c-format msgid "%s must not return a set" msgstr "%s не должна возвращать множество" @@ -19801,7 +20457,7 @@ msgstr "" "SELECT или выражение ROW()" #. translator: %s is name of a SQL construct, eg GROUP BY -#: parser/parse_expr.c:1760 parser/parse_expr.c:2243 parser/parse_func.c:2679 +#: parser/parse_expr.c:1760 parser/parse_expr.c:2253 parser/parse_func.c:2679 #, c-format msgid "set-returning functions are not allowed in %s" msgstr "функции, возвращающие множества, нельзя применять в конструкции %s" @@ -19858,7 +20514,7 @@ msgstr "в условии COPY FROM WHERE нельзя использовать msgid "cannot use subquery in column generation expression" msgstr "в выражении генерируемого столбца нельзя использовать подзапросы" -#: parser/parse_expr.c:1914 parser/parse_expr.c:3764 +#: parser/parse_expr.c:1914 parser/parse_expr.c:3784 #, c-format msgid "subquery must return only one column" msgstr "подзапрос должен вернуть только один столбец" @@ -19873,178 +20529,178 @@ msgstr "в подзапросе слишком много столбцов" msgid "subquery has too few columns" msgstr "в подзапросе недостаточно столбцов" -#: parser/parse_expr.c:2086 +#: parser/parse_expr.c:2094 #, c-format msgid "cannot determine type of empty array" msgstr "тип пустого массива определить нельзя" -#: parser/parse_expr.c:2087 +#: parser/parse_expr.c:2095 #, c-format msgid "Explicitly cast to the desired type, for example ARRAY[]::integer[]." msgstr "" "Приведите его к желаемому типу явным образом, например ARRAY[]::integer[]." -#: parser/parse_expr.c:2101 +#: parser/parse_expr.c:2109 #, c-format msgid "could not find element type for data type %s" msgstr "не удалось определить тип элемента для типа данных %s" -#: parser/parse_expr.c:2184 +#: parser/parse_expr.c:2194 #, c-format msgid "ROW expressions can have at most %d entries" msgstr "число элементов в выражениях ROW ограничено %d" -#: parser/parse_expr.c:2389 +#: parser/parse_expr.c:2399 #, c-format msgid "unnamed XML attribute value must be a column reference" msgstr "вместо значения XML-атрибута без имени должен указываться столбец" -#: parser/parse_expr.c:2390 +#: parser/parse_expr.c:2400 #, c-format msgid "unnamed XML element value must be a column reference" msgstr "вместо значения XML-элемента без имени должен указываться столбец" -#: parser/parse_expr.c:2405 +#: parser/parse_expr.c:2415 #, c-format msgid "XML attribute name \"%s\" appears more than once" msgstr "имя XML-атрибута \"%s\" указано неоднократно" -#: parser/parse_expr.c:2513 +#: parser/parse_expr.c:2523 #, c-format msgid "cannot cast XMLSERIALIZE result to %s" msgstr "привести результат XMLSERIALIZE к типу %s нельзя" -#: parser/parse_expr.c:2827 parser/parse_expr.c:3023 +#: parser/parse_expr.c:2847 parser/parse_expr.c:3043 #, c-format msgid "unequal number of entries in row expressions" msgstr "разное число элементов в строках" -#: parser/parse_expr.c:2837 +#: parser/parse_expr.c:2857 #, c-format msgid "cannot compare rows of zero length" msgstr "строки нулевой длины сравнивать нельзя" -#: parser/parse_expr.c:2862 +#: parser/parse_expr.c:2882 #, c-format msgid "row comparison operator must yield type boolean, not type %s" msgstr "" "оператор сравнения строк должен выдавать результат логического типа, а не %s" -#: parser/parse_expr.c:2869 +#: parser/parse_expr.c:2889 #, c-format msgid "row comparison operator must not return a set" msgstr "оператор сравнения строк не должен возвращать множество" -#: parser/parse_expr.c:2928 parser/parse_expr.c:2969 +#: parser/parse_expr.c:2948 parser/parse_expr.c:2989 #, c-format msgid "could not determine interpretation of row comparison operator %s" msgstr "не удалось выбрать интерпретацию оператора сравнения строк %s" -#: parser/parse_expr.c:2930 +#: parser/parse_expr.c:2950 #, c-format msgid "" "Row comparison operators must be associated with btree operator families." msgstr "" "Операторы сравнения строк должны быть связаны с семейством операторов btree." -#: parser/parse_expr.c:2971 +#: parser/parse_expr.c:2991 #, c-format msgid "There are multiple equally-plausible candidates." msgstr "Оказалось несколько равноценных кандидатур." -#: parser/parse_expr.c:3306 +#: parser/parse_expr.c:3326 #, c-format msgid "JSON ENCODING clause is only allowed for bytea input type" msgstr "" "предложение JSON ENCODING можно добавить только для входного типа bytea" -#: parser/parse_expr.c:3370 +#: parser/parse_expr.c:3390 #, c-format msgid "cannot use non-string types with implicit FORMAT JSON clause" msgstr "" "с неявным предложением FORMAT JSON можно использовать только строковые типы" -#: parser/parse_expr.c:3371 +#: parser/parse_expr.c:3391 #, c-format msgid "cannot use non-string types with explicit FORMAT JSON clause" msgstr "" "с явным предложением FORMAT JSON можно использовать только строковые типы" -#: parser/parse_expr.c:3460 +#: parser/parse_expr.c:3480 #, c-format msgid "cannot use JSON format with non-string output types" msgstr "формат JSON можно использовать, только если возвращаемый тип строковый" -#: parser/parse_expr.c:3473 +#: parser/parse_expr.c:3493 #, c-format msgid "cannot set JSON encoding for non-bytea output types" msgstr "" "кодировку JSON можно использовать, только если возвращаемый тип — bytea" -#: parser/parse_expr.c:3478 +#: parser/parse_expr.c:3498 #, c-format msgid "unsupported JSON encoding" msgstr "неподдерживаемая кодировка JSON" -#: parser/parse_expr.c:3479 +#: parser/parse_expr.c:3499 #, c-format msgid "Only UTF8 JSON encoding is supported." msgstr "Для JSON поддерживается только кодировка UTF-8." -#: parser/parse_expr.c:3516 +#: parser/parse_expr.c:3536 #, c-format msgid "returning SETOF types is not supported in SQL/JSON functions" msgstr "функции SQL/JSON не могут возвращать типы SETOF" -#: parser/parse_expr.c:3521 +#: parser/parse_expr.c:3541 #, c-format msgid "returning pseudo-types is not supported in SQL/JSON functions" msgstr "функции SQL/JSON не могут возвращать псевдотипы" -#: parser/parse_expr.c:3849 parser/parse_func.c:866 +#: parser/parse_expr.c:3869 parser/parse_func.c:866 #, c-format msgid "aggregate ORDER BY is not implemented for window functions" msgstr "агрегатное предложение ORDER BY для оконных функций не реализовано" -#: parser/parse_expr.c:4072 +#: parser/parse_expr.c:4092 #, c-format msgid "cannot use JSON FORMAT ENCODING clause for non-bytea input types" msgstr "" "предложение JSON FORMAT ENCODING можно использовать только с типом bytea" -#: parser/parse_expr.c:4092 +#: parser/parse_expr.c:4112 #, c-format msgid "cannot use type %s in IS JSON predicate" msgstr "в предикате IS JSON нельзя использовать тип %s" -#: parser/parse_expr.c:4118 parser/parse_expr.c:4239 +#: parser/parse_expr.c:4138 parser/parse_expr.c:4259 #, c-format msgid "cannot use type %s in RETURNING clause of %s" msgstr "тип %s нельзя использовать в предложении RETURNING функции %s" -#: parser/parse_expr.c:4120 +#: parser/parse_expr.c:4140 #, c-format msgid "Try returning json or jsonb." msgstr "Попробуйте возвратить тип json или jsonb." -#: parser/parse_expr.c:4168 +#: parser/parse_expr.c:4188 #, c-format msgid "cannot use non-string types with WITH UNIQUE KEYS clause" msgstr "" "с предложением WITH UNIQUE KEYS можно использовать только строковые типы " "данных" -#: parser/parse_expr.c:4242 +#: parser/parse_expr.c:4262 #, c-format msgid "Try returning a string type or bytea." msgstr "Попробуйте возвратить строковый тип или bytea." -#: parser/parse_expr.c:4307 +#: parser/parse_expr.c:4327 #, c-format msgid "cannot specify FORMAT JSON in RETURNING clause of %s()" msgstr "FORMAT JSON не может указываться в предложении RETURNING %s()" -#: parser/parse_expr.c:4320 +#: parser/parse_expr.c:4340 #, c-format msgid "" "SQL/JSON QUOTES behavior must not be specified when WITH WRAPPER is used" @@ -20052,16 +20708,16 @@ msgstr "" "когда используется WITH WRAPPER, поведение QUOTES в SQL/JSON задать нельзя" #. translator: %s is name of a SQL/JSON clause (eg. ON EMPTY) -#: parser/parse_expr.c:4334 parser/parse_expr.c:4363 parser/parse_expr.c:4394 -#: parser/parse_expr.c:4420 parser/parse_expr.c:4446 -#: parser/parse_jsontable.c:94 +#: parser/parse_expr.c:4354 parser/parse_expr.c:4383 parser/parse_expr.c:4414 +#: parser/parse_expr.c:4440 parser/parse_expr.c:4466 +#: parser/parse_jsontable.c:92 #, c-format msgid "invalid %s behavior" msgstr "неверное поведение %s" #. translator: first %s is name of a SQL/JSON clause (eg. ON EMPTY), #. second %s is a SQL/JSON function name (e.g. JSON_QUERY) -#: parser/parse_expr.c:4337 parser/parse_expr.c:4366 +#: parser/parse_expr.c:4357 parser/parse_expr.c:4386 #, c-format msgid "" "Only ERROR, NULL, EMPTY ARRAY, EMPTY OBJECT, or DEFAULT expression is " @@ -20073,14 +20729,14 @@ msgstr "" #. translator: first %s is name of a SQL/JSON clause (eg. ON EMPTY) #. translator: first %s is name a SQL/JSON clause (eg. ON EMPTY) #. translator: first %s is name of a SQL/JSON clause (eg. ON EMPTY) -#: parser/parse_expr.c:4344 parser/parse_expr.c:4373 parser/parse_expr.c:4402 -#: parser/parse_expr.c:4430 parser/parse_expr.c:4456 +#: parser/parse_expr.c:4364 parser/parse_expr.c:4393 parser/parse_expr.c:4422 +#: parser/parse_expr.c:4450 parser/parse_expr.c:4476 #, c-format msgid "invalid %s behavior for column \"%s\"" msgstr "неверное поведение %s для столбца \"%s\"" #. translator: %s is name of a SQL/JSON clause (eg. ON EMPTY) -#: parser/parse_expr.c:4347 parser/parse_expr.c:4376 +#: parser/parse_expr.c:4367 parser/parse_expr.c:4396 #, c-format msgid "" "Only ERROR, NULL, EMPTY ARRAY, EMPTY OBJECT, or DEFAULT expression is " @@ -20089,13 +20745,13 @@ msgstr "" "В %s для форматируемых столбцов допускается только ERROR, NULL, EMPTY ARRAY, " "EMPTY OBJECT или выражение DEFAULT." -#: parser/parse_expr.c:4395 +#: parser/parse_expr.c:4415 #, c-format msgid "Only ERROR, TRUE, FALSE, or UNKNOWN is allowed in %s for %s." msgstr "В %s для %s допускается только ERROR, TRUE, FALSE или UNKNOWN." #. translator: %s is name of a SQL/JSON clause (eg. ON EMPTY) -#: parser/parse_expr.c:4405 +#: parser/parse_expr.c:4425 #, c-format msgid "" "Only ERROR, TRUE, FALSE, or UNKNOWN is allowed in %s for EXISTS columns." @@ -20104,13 +20760,13 @@ msgstr "" #. translator: first %s is name of a SQL/JSON clause (eg. ON EMPTY), #. second %s is a SQL/JSON function name (e.g. JSON_QUERY) -#: parser/parse_expr.c:4423 parser/parse_expr.c:4449 +#: parser/parse_expr.c:4443 parser/parse_expr.c:4469 #, c-format msgid "Only ERROR, NULL, or DEFAULT expression is allowed in %s for %s." msgstr "В %s для %s допускается только ERROR, NULL или выражение DEFAULT." #. translator: %s is name of a SQL/JSON clause (eg. ON EMPTY) -#: parser/parse_expr.c:4433 parser/parse_expr.c:4459 +#: parser/parse_expr.c:4453 parser/parse_expr.c:4479 #, c-format msgid "" "Only ERROR, NULL, or DEFAULT expression is allowed in %s for scalar columns." @@ -20118,12 +20774,12 @@ msgstr "" "В %s для скалярных столбцов допускается только ERROR, NULL или выражение " "DEFAULT." -#: parser/parse_expr.c:4489 +#: parser/parse_expr.c:4509 #, c-format msgid "JSON path expression must be of type %s, not of type %s" msgstr "выражение пути JSON должно быть типа %s, а не типа %s" -#: parser/parse_expr.c:4707 +#: parser/parse_expr.c:4727 #, c-format msgid "" "can only specify a constant, non-aggregate function, or operator expression " @@ -20132,22 +20788,22 @@ msgstr "" "в DEFAULT может задаваться только константа, вызов не агрегатной функции или " "выражение с оператором" -#: parser/parse_expr.c:4712 +#: parser/parse_expr.c:4732 #, c-format msgid "DEFAULT expression must not contain column references" msgstr "выражения в DEFAULT не могут содержать ссылки на столбцы" -#: parser/parse_expr.c:4717 +#: parser/parse_expr.c:4737 #, c-format msgid "DEFAULT expression must not return a set" msgstr "выражение в DEFAULT не может возвращать множество" -#: parser/parse_expr.c:4793 parser/parse_expr.c:4802 +#: parser/parse_expr.c:4813 parser/parse_expr.c:4822 #, c-format msgid "cannot cast behavior expression of type %s to %s" msgstr "привести выражение поведения, имеющее тип %s, к типу %s нельзя" -#: parser/parse_expr.c:4796 +#: parser/parse_expr.c:4816 #, c-format msgid "You will need to explicitly cast the expression to type %s." msgstr "Приведите выражение к типу %s явно." @@ -20555,7 +21211,7 @@ msgstr "" "функции, возвращающие множества, нельзя применять в выражениях генерируемых " "столбцов" -#: parser/parse_jsontable.c:95 +#: parser/parse_jsontable.c:93 #, c-format msgid "" "Only EMPTY [ ARRAY ] or ERROR is allowed in the top-level ON ERROR clause." @@ -20563,7 +21219,7 @@ msgstr "" "На верхнем уровне предложения ON ERROR допускается только EMPTY [ ARRAY ] " "или ERROR." -#: parser/parse_jsontable.c:189 parser/parse_jsontable.c:203 +#: parser/parse_jsontable.c:187 parser/parse_jsontable.c:201 #, c-format msgid "duplicate JSON_TABLE column or path name: %s" msgstr "повторяющийся столбец или имя пути в JSON_TABLE: %s" @@ -20660,38 +21316,33 @@ msgstr "" "для операторов ANY/ALL (с массивом) требуется, чтобы оператор возвращал не " "множество" -#: parser/parse_param.c:221 +#: parser/parse_param.c:222 #, c-format msgid "inconsistent types deduced for parameter $%d" msgstr "для параметра $%d выведены несогласованные типы" -#: parser/parse_param.c:309 tcop/postgres.c:744 +#: parser/parse_param.c:310 tcop/postgres.c:734 #, c-format msgid "could not determine data type of parameter $%d" msgstr "не удалось определить тип данных параметра $%d" -#: parser/parse_relation.c:221 +#: parser/parse_relation.c:226 #, c-format msgid "table reference \"%s\" is ambiguous" msgstr "ссылка на таблицу \"%s\" неоднозначна" -#: parser/parse_relation.c:265 +#: parser/parse_relation.c:273 #, c-format msgid "table reference %u is ambiguous" msgstr "ссылка на таблицу %u неоднозначна" -#: parser/parse_relation.c:465 -#, c-format -msgid "table name \"%s\" specified more than once" -msgstr "имя таблицы \"%s\" указано больше одного раза" - -#: parser/parse_relation.c:494 parser/parse_relation.c:3633 -#: parser/parse_relation.c:3642 +#: parser/parse_relation.c:502 parser/parse_relation.c:3739 +#: parser/parse_relation.c:3748 #, c-format msgid "invalid reference to FROM-clause entry for table \"%s\"" msgstr "в элементе предложения FROM неверная ссылка на таблицу \"%s\"" -#: parser/parse_relation.c:498 parser/parse_relation.c:3644 +#: parser/parse_relation.c:506 parser/parse_relation.c:3750 #, c-format msgid "" "There is an entry for table \"%s\", but it cannot be referenced from this " @@ -20700,35 +21351,35 @@ msgstr "" "Таблица \"%s\" присутствует в запросе, но сослаться на неё из этой части " "запроса нельзя." -#: parser/parse_relation.c:500 +#: parser/parse_relation.c:508 #, c-format msgid "The combining JOIN type must be INNER or LEFT for a LATERAL reference." msgstr "Для ссылки LATERAL тип JOIN должен быть INNER или LEFT." -#: parser/parse_relation.c:703 +#: parser/parse_relation.c:711 #, c-format msgid "system column \"%s\" reference in check constraint is invalid" msgstr "в ограничении-проверке указан недопустимый системный столбец \"%s\"" -#: parser/parse_relation.c:712 +#: parser/parse_relation.c:724 #, c-format msgid "cannot use system column \"%s\" in column generation expression" msgstr "" "системный столбец \"%s\" нельзя использовать в выражении генерируемого " "столбца" -#: parser/parse_relation.c:723 +#: parser/parse_relation.c:735 #, c-format msgid "cannot use system column \"%s\" in MERGE WHEN condition" msgstr "системный столбец \"%s\" нельзя использовать в условии MERGE WHEN" -#: parser/parse_relation.c:1236 parser/parse_relation.c:1691 -#: parser/parse_relation.c:2384 +#: parser/parse_relation.c:1251 parser/parse_relation.c:1708 +#: parser/parse_relation.c:2402 #, c-format msgid "table \"%s\" has %d columns available but %d columns specified" msgstr "в таблице \"%s\" содержится столбцов: %d, но указано: %d" -#: parser/parse_relation.c:1445 +#: parser/parse_relation.c:1462 #, c-format msgid "" "There is a WITH item named \"%s\", but it cannot be referenced from this " @@ -20737,7 +21388,7 @@ msgstr "" "В WITH есть элемент \"%s\", но на него нельзя ссылаться из этой части " "запроса." -#: parser/parse_relation.c:1447 +#: parser/parse_relation.c:1464 #, c-format msgid "" "Use WITH RECURSIVE, or re-order the WITH items to remove forward references." @@ -20745,13 +21396,13 @@ msgstr "" "Используйте WITH RECURSIVE или исключите ссылки вперёд, переупорядочив " "элементы WITH." -#: parser/parse_relation.c:1833 +#: parser/parse_relation.c:1850 #, c-format msgid "" "a column definition list is redundant for a function with OUT parameters" msgstr "список определений столбцов не нужен для функции с параметрами OUT" -#: parser/parse_relation.c:1839 +#: parser/parse_relation.c:1856 #, c-format msgid "" "a column definition list is redundant for a function returning a named " @@ -20760,79 +21411,79 @@ msgstr "" "список определений столбцов не нужен для функции, возвращающий именованный " "составной тип" -#: parser/parse_relation.c:1846 +#: parser/parse_relation.c:1863 #, c-format msgid "" "a column definition list is only allowed for functions returning \"record\"" msgstr "" "список определений столбцов может быть только у функций, возвращающих запись" -#: parser/parse_relation.c:1857 +#: parser/parse_relation.c:1874 #, c-format msgid "a column definition list is required for functions returning \"record\"" msgstr "" "у функций, возвращающих запись, должен быть список определений столбцов" -#: parser/parse_relation.c:1894 +#: parser/parse_relation.c:1911 #, c-format msgid "column definition lists can have at most %d entries" msgstr "число элементов в списках определения столбцов ограничено %d" -#: parser/parse_relation.c:1954 +#: parser/parse_relation.c:1971 #, c-format msgid "function \"%s\" in FROM has unsupported return type %s" msgstr "" "функция \"%s\", используемая во FROM, возвращает неподдерживаемый тип %s" -#: parser/parse_relation.c:1981 parser/parse_relation.c:2066 +#: parser/parse_relation.c:1998 parser/parse_relation.c:2083 #, c-format msgid "functions in FROM can return at most %d columns" msgstr "число столбцов, возвращаемых функциями во FROM, ограничено %d" -#: parser/parse_relation.c:2096 +#: parser/parse_relation.c:2113 #, c-format msgid "%s function has %d columns available but %d columns specified" msgstr "функция %s выдаёт столбцов: %d, но указано: %d" -#: parser/parse_relation.c:2177 +#: parser/parse_relation.c:2194 #, c-format msgid "VALUES lists \"%s\" have %d columns available but %d columns specified" msgstr "в списках VALUES \"%s\" содержится столбцов: %d, но указано: %d" -#: parser/parse_relation.c:2242 +#: parser/parse_relation.c:2259 #, c-format msgid "joins can have at most %d columns" msgstr "число столбцов в соединениях ограничено %d" -#: parser/parse_relation.c:2267 +#: parser/parse_relation.c:2284 #, c-format msgid "" "join expression \"%s\" has %d columns available but %d columns specified" msgstr "в выражении соединения \"%s\" имеется столбцов: %d, но указано: %d" -#: parser/parse_relation.c:2357 +#: parser/parse_relation.c:2375 #, c-format msgid "WITH query \"%s\" does not have a RETURNING clause" msgstr "в запросе \"%s\" в WITH нет предложения RETURNING" -#: parser/parse_relation.c:3635 +#: parser/parse_relation.c:3741 #, c-format msgid "Perhaps you meant to reference the table alias \"%s\"." msgstr "Возможно, предполагалась ссылка на псевдоним таблицы \"%s\"." -#: parser/parse_relation.c:3647 +#: parser/parse_relation.c:3753 #, c-format msgid "To reference that table, you must mark this subquery with LATERAL." msgstr "" "Чтобы обратиться к этой таблице, нужно добавить для данного подзапроса " "пометку LATERAL." -#: parser/parse_relation.c:3653 +#: parser/parse_relation.c:3759 #, c-format msgid "missing FROM-clause entry for table \"%s\"" msgstr "таблица \"%s\" отсутствует в предложении FROM" -#: parser/parse_relation.c:3693 +#: parser/parse_relation.c:3799 #, c-format msgid "" "There are columns named \"%s\", but they are in tables that cannot be " @@ -20841,12 +21492,12 @@ msgstr "" "Имеются столбцы с именем \"%s\", но они относятся к таблицам, к которым " "нельзя обратиться из этой части запроса." -#: parser/parse_relation.c:3695 +#: parser/parse_relation.c:3801 #, c-format msgid "Try using a table-qualified name." msgstr "Попробуйте использовать имя с указанием таблицы." -#: parser/parse_relation.c:3703 +#: parser/parse_relation.c:3809 #, c-format msgid "" "There is a column named \"%s\" in table \"%s\", but it cannot be referenced " @@ -20855,52 +21506,52 @@ msgstr "" "Столбец \"%s\" есть в таблице \"%s\", но на него нельзя ссылаться из этой " "части запроса." -#: parser/parse_relation.c:3706 +#: parser/parse_relation.c:3812 #, c-format msgid "To reference that column, you must mark this subquery with LATERAL." msgstr "" "Чтобы обратиться к этому столбцу, нужно добавить для данного подзапроса " "пометку LATERAL." -#: parser/parse_relation.c:3708 +#: parser/parse_relation.c:3814 #, c-format msgid "To reference that column, you must use a table-qualified name." msgstr "" "Чтобы обратиться к этому столбцу, нужно использовать имя с указанием таблицы." -#: parser/parse_relation.c:3728 +#: parser/parse_relation.c:3834 #, c-format msgid "Perhaps you meant to reference the column \"%s.%s\"." msgstr "Возможно, предполагалась ссылка на столбец \"%s.%s\"." -#: parser/parse_relation.c:3742 +#: parser/parse_relation.c:3848 #, c-format msgid "" "Perhaps you meant to reference the column \"%s.%s\" or the column \"%s.%s\"." msgstr "" "Возможно, предполагалась ссылка на столбец \"%s.%s\" или столбец \"%s.%s\"." -#: parser/parse_target.c:480 parser/parse_target.c:795 +#: parser/parse_target.c:483 parser/parse_target.c:798 #, c-format msgid "cannot assign to system column \"%s\"" msgstr "присвоить значение системному столбцу \"%s\" нельзя" -#: parser/parse_target.c:508 +#: parser/parse_target.c:511 #, c-format msgid "cannot set an array element to DEFAULT" msgstr "элементу массива нельзя присвоить значение по умолчанию" -#: parser/parse_target.c:513 +#: parser/parse_target.c:516 #, c-format msgid "cannot set a subfield to DEFAULT" msgstr "вложенному полю нельзя присвоить значение по умолчанию" -#: parser/parse_target.c:587 +#: parser/parse_target.c:590 #, c-format msgid "column \"%s\" is of type %s but expression is of type %s" msgstr "столбец \"%s\" имеет тип %s, а выражение - %s" -#: parser/parse_target.c:779 +#: parser/parse_target.c:782 #, c-format msgid "" "cannot assign to field \"%s\" of column \"%s\" because its type %s is not a " @@ -20909,7 +21560,7 @@ msgstr "" "присвоить значение полю \"%s\" столбца \"%s\" нельзя, так как тип %s не " "является составным" -#: parser/parse_target.c:788 +#: parser/parse_target.c:791 #, c-format msgid "" "cannot assign to field \"%s\" of column \"%s\" because there is no such " @@ -20918,7 +21569,7 @@ msgstr "" "присвоить значение полю \"%s\" столбца \"%s\" нельзя, так как в типе данных " "%s нет такого столбца" -#: parser/parse_target.c:877 +#: parser/parse_target.c:880 #, c-format msgid "" "subscripted assignment to \"%s\" requires type %s but expression is of type " @@ -20927,12 +21578,12 @@ msgstr "" "для присваивания \"%s\" значения по индексу требуется тип %s, однако " "выражение имеет тип %s" -#: parser/parse_target.c:887 +#: parser/parse_target.c:890 #, c-format msgid "subfield \"%s\" is of type %s but expression is of type %s" msgstr "вложенное поле \"%s\" имеет тип %s, а выражение - %s" -#: parser/parse_target.c:1327 +#: parser/parse_target.c:1330 #, c-format msgid "SELECT * with no tables specified is not valid" msgstr "SELECT * должен ссылаться на таблицы" @@ -20952,8 +21603,8 @@ msgstr "неправильное указание %%TYPE (слишком мно msgid "type reference %s converted to %s" msgstr "ссылка на тип %s преобразована в тип %s" -#: parser/parse_type.c:278 parser/parse_type.c:813 utils/cache/typcache.c:397 -#: utils/cache/typcache.c:452 +#: parser/parse_type.c:278 parser/parse_type.c:813 utils/cache/typcache.c:478 +#: utils/cache/typcache.c:533 #, c-format msgid "type \"%s\" is only a shell" msgstr "тип \"%s\" является пустышкой" @@ -20973,79 +21624,91 @@ msgstr "модификатором типа должна быть простая msgid "invalid type name \"%s\"" msgstr "неверное имя типа \"%s\"" -#: parser/parse_utilcmd.c:263 +#: parser/parse_utilcmd.c:265 #, c-format msgid "cannot create partitioned table as inheritance child" msgstr "создать секционированную таблицу в виде потомка нельзя" -#: parser/parse_utilcmd.c:475 +#: parser/parse_utilcmd.c:504 #, c-format msgid "cannot set logged status of a temporary sequence" msgstr "изменить состояние журналирования временной последовательности нельзя" -#: parser/parse_utilcmd.c:611 +#: parser/parse_utilcmd.c:642 #, c-format msgid "array of serial is not implemented" msgstr "массивы с типом serial не реализованы" -#: parser/parse_utilcmd.c:690 parser/parse_utilcmd.c:702 -#: parser/parse_utilcmd.c:761 +#: parser/parse_utilcmd.c:747 parser/parse_utilcmd.c:765 +#: parser/parse_utilcmd.c:873 parser/parse_utilcmd.c:906 #, c-format msgid "" "conflicting NULL/NOT NULL declarations for column \"%s\" of table \"%s\"" msgstr "конфликт NULL/NOT NULL в объявлении столбца \"%s\" таблицы \"%s\"" -#: parser/parse_utilcmd.c:714 +#: parser/parse_utilcmd.c:759 parser/parse_utilcmd.c:1077 +#, fuzzy, c-format +msgid "not-null constraints on partitioned tables cannot be NO INHERIT" +msgstr "" +"ограничения-проверки для доменов не могут иметь характеристики NO INHERIT" + +#: parser/parse_utilcmd.c:773 parser/parse_utilcmd.c:808 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"conflicting NO INHERIT declarations for not-null constraints on column \"%s\"" +msgstr "конфликт NULL/NOT NULL в объявлении столбца \"%s\" таблицы \"%s\"" + +#: parser/parse_utilcmd.c:821 #, c-format msgid "multiple default values specified for column \"%s\" of table \"%s\"" msgstr "" "для столбца \"%s\" таблицы \"%s\" указано несколько значений по умолчанию" -#: parser/parse_utilcmd.c:731 +#: parser/parse_utilcmd.c:838 #, c-format msgid "identity columns are not supported on typed tables" msgstr "столбцы идентификации не поддерживаются с типизированными таблицами" -#: parser/parse_utilcmd.c:735 +#: parser/parse_utilcmd.c:842 #, c-format msgid "identity columns are not supported on partitions" msgstr "столбцы идентификации не поддерживаются с секциями" -#: parser/parse_utilcmd.c:744 +#: parser/parse_utilcmd.c:851 #, c-format msgid "multiple identity specifications for column \"%s\" of table \"%s\"" msgstr "" "для столбца \"%s\" таблицы \"%s\" свойство identity задано неоднократно" -#: parser/parse_utilcmd.c:774 +#: parser/parse_utilcmd.c:884 #, c-format msgid "generated columns are not supported on typed tables" msgstr "генерируемые столбцы не поддерживаются с типизированными таблицами" -#: parser/parse_utilcmd.c:778 +#: parser/parse_utilcmd.c:888 #, c-format msgid "multiple generation clauses specified for column \"%s\" of table \"%s\"" msgstr "" "для столбца \"%s\" таблицы \"%s\" указано несколько генерирующих выражений" -#: parser/parse_utilcmd.c:796 parser/parse_utilcmd.c:911 +#: parser/parse_utilcmd.c:915 parser/parse_utilcmd.c:1043 #, c-format msgid "primary key constraints are not supported on foreign tables" msgstr "ограничения первичного ключа для сторонних таблиц не поддерживаются" -#: parser/parse_utilcmd.c:805 parser/parse_utilcmd.c:921 +#: parser/parse_utilcmd.c:924 parser/parse_utilcmd.c:1053 #, c-format msgid "unique constraints are not supported on foreign tables" msgstr "ограничения уникальности для сторонних таблиц не поддерживаются" -#: parser/parse_utilcmd.c:850 +#: parser/parse_utilcmd.c:971 #, c-format msgid "both default and identity specified for column \"%s\" of table \"%s\"" msgstr "" "для столбца \"%s\" таблицы \"%s\" задано и значение по умолчанию, и свойство " "identity" -#: parser/parse_utilcmd.c:858 +#: parser/parse_utilcmd.c:979 #, c-format msgid "" "both default and generation expression specified for column \"%s\" of table " @@ -21054,7 +21717,7 @@ msgstr "" "для столбца \"%s\" таблицы \"%s\" задано и значение по умолчанию, и " "генерирующее выражение" -#: parser/parse_utilcmd.c:866 +#: parser/parse_utilcmd.c:987 #, c-format msgid "" "both identity and generation expression specified for column \"%s\" of table " @@ -21063,88 +21726,93 @@ msgstr "" "для столбца \"%s\" таблицы \"%s\" задано и генерирующее выражение, и " "свойство identity" -#: parser/parse_utilcmd.c:931 +#: parser/parse_utilcmd.c:1063 #, c-format msgid "exclusion constraints are not supported on foreign tables" msgstr "ограничения-исключения для сторонних таблиц не поддерживаются" -#: parser/parse_utilcmd.c:996 -#, c-format -msgid "LIKE is not supported for creating foreign tables" -msgstr "LIKE при создании сторонних таблиц не поддерживается" - -#: parser/parse_utilcmd.c:1009 +#: parser/parse_utilcmd.c:1149 #, c-format msgid "relation \"%s\" is invalid in LIKE clause" msgstr "отношение \"%s\" не подходит для предложения LIKE" -#: parser/parse_utilcmd.c:1736 parser/parse_utilcmd.c:1844 +#: parser/parse_utilcmd.c:1918 parser/parse_utilcmd.c:2026 #, c-format msgid "Index \"%s\" contains a whole-row table reference." msgstr "Индекс \"%s\" ссылается на тип всей строки таблицы." -#: parser/parse_utilcmd.c:2242 +#: parser/parse_utilcmd.c:2420 #, c-format msgid "cannot use an existing index in CREATE TABLE" msgstr "в CREATE TABLE нельзя использовать существующий индекс" -#: parser/parse_utilcmd.c:2262 +#: parser/parse_utilcmd.c:2440 #, c-format msgid "index \"%s\" is already associated with a constraint" msgstr "индекс \"%s\" уже связан с ограничением" -#: parser/parse_utilcmd.c:2283 +#: parser/parse_utilcmd.c:2466 #, c-format msgid "\"%s\" is not a unique index" msgstr "\"%s\" не является уникальным индексом" -#: parser/parse_utilcmd.c:2284 parser/parse_utilcmd.c:2291 -#: parser/parse_utilcmd.c:2298 parser/parse_utilcmd.c:2375 +#: parser/parse_utilcmd.c:2467 parser/parse_utilcmd.c:2474 +#: parser/parse_utilcmd.c:2481 parser/parse_utilcmd.c:2557 #, c-format msgid "Cannot create a primary key or unique constraint using such an index." msgstr "" "Создать первичный ключ или ограничение уникальности для такого индекса " "нельзя." -#: parser/parse_utilcmd.c:2290 +#: parser/parse_utilcmd.c:2473 #, c-format msgid "index \"%s\" contains expressions" msgstr "индекс \"%s\" содержит выражения" -#: parser/parse_utilcmd.c:2297 +#: parser/parse_utilcmd.c:2480 #, c-format msgid "\"%s\" is a partial index" msgstr "\"%s\" - частичный индекс" -#: parser/parse_utilcmd.c:2309 +#: parser/parse_utilcmd.c:2492 #, c-format msgid "\"%s\" is a deferrable index" msgstr "\"%s\" - откладываемый индекс" -#: parser/parse_utilcmd.c:2310 +#: parser/parse_utilcmd.c:2493 #, c-format msgid "Cannot create a non-deferrable constraint using a deferrable index." msgstr "" "Создать не откладываемое ограничение на базе откладываемого индекса нельзя." -#: parser/parse_utilcmd.c:2374 +#: parser/parse_utilcmd.c:2556 #, c-format msgid "index \"%s\" column number %d does not have default sorting behavior" msgstr "" "в индексе \"%s\" для столбца номер %d не определено поведение сортировки по " "умолчанию" -#: parser/parse_utilcmd.c:2531 +#: parser/parse_utilcmd.c:2748 #, c-format msgid "column \"%s\" appears twice in primary key constraint" msgstr "столбец \"%s\" фигурирует в первичном ключе дважды" -#: parser/parse_utilcmd.c:2537 +#: parser/parse_utilcmd.c:2754 #, c-format msgid "column \"%s\" appears twice in unique constraint" msgstr "столбец \"%s\" фигурирует в ограничении уникальности дважды" -#: parser/parse_utilcmd.c:2871 +#: parser/parse_utilcmd.c:2799 +#, c-format +msgid "column \"%s\" in WITHOUT OVERLAPS is not a range or multirange type" +msgstr "" + +#: parser/parse_utilcmd.c:2827 +#, c-format +msgid "constraint using WITHOUT OVERLAPS needs at least two columns" +msgstr "" + +#: parser/parse_utilcmd.c:3124 #, c-format msgid "" "index expressions and predicates can refer only to the table being indexed" @@ -21152,22 +21820,22 @@ msgstr "" "индексные выражения и предикаты могут ссылаться только на индексируемую " "таблицу" -#: parser/parse_utilcmd.c:2943 +#: parser/parse_utilcmd.c:3196 #, c-format msgid "statistics expressions can refer only to the table being referenced" msgstr "выражения статистики могут ссылаться только на целевую таблицу" -#: parser/parse_utilcmd.c:2986 +#: parser/parse_utilcmd.c:3239 #, c-format msgid "rules on materialized views are not supported" msgstr "правила для материализованных представлений не поддерживаются" -#: parser/parse_utilcmd.c:3046 +#: parser/parse_utilcmd.c:3299 #, c-format msgid "rule WHERE condition cannot contain references to other relations" msgstr "в условиях WHERE для правил нельзя ссылаться на другие отношения" -#: parser/parse_utilcmd.c:3118 +#: parser/parse_utilcmd.c:3371 #, c-format msgid "" "rules with WHERE conditions can only have SELECT, INSERT, UPDATE, or DELETE " @@ -21176,158 +21844,173 @@ msgstr "" "правила с условиями WHERE могут содержать только действия SELECT, INSERT, " "UPDATE или DELETE" -#: parser/parse_utilcmd.c:3136 parser/parse_utilcmd.c:3237 -#: rewrite/rewriteHandler.c:544 rewrite/rewriteManip.c:1096 +#: parser/parse_utilcmd.c:3389 parser/parse_utilcmd.c:3490 +#: rewrite/rewriteHandler.c:546 rewrite/rewriteManip.c:1190 #, c-format msgid "conditional UNION/INTERSECT/EXCEPT statements are not implemented" msgstr "условные операторы UNION/INTERSECT/EXCEPT не реализованы" -#: parser/parse_utilcmd.c:3154 +#: parser/parse_utilcmd.c:3407 #, c-format msgid "ON SELECT rule cannot use OLD" msgstr "в правиле ON SELECT нельзя использовать OLD" -#: parser/parse_utilcmd.c:3158 +#: parser/parse_utilcmd.c:3411 #, c-format msgid "ON SELECT rule cannot use NEW" msgstr "в правиле ON SELECT нельзя использовать NEW" -#: parser/parse_utilcmd.c:3167 +#: parser/parse_utilcmd.c:3420 #, c-format msgid "ON INSERT rule cannot use OLD" msgstr "в правиле ON INSERT нельзя использовать OLD" -#: parser/parse_utilcmd.c:3173 +#: parser/parse_utilcmd.c:3426 #, c-format msgid "ON DELETE rule cannot use NEW" msgstr "в правиле ON DELETE нельзя использовать NEW" -#: parser/parse_utilcmd.c:3201 +#: parser/parse_utilcmd.c:3454 #, c-format msgid "cannot refer to OLD within WITH query" msgstr "в запросе WITH нельзя ссылаться на OLD" -#: parser/parse_utilcmd.c:3208 +#: parser/parse_utilcmd.c:3461 #, c-format msgid "cannot refer to NEW within WITH query" msgstr "в запросе WITH нельзя ссылаться на NEW" -#: parser/parse_utilcmd.c:3664 +#: parser/parse_utilcmd.c:3919 #, c-format msgid "misplaced DEFERRABLE clause" msgstr "предложение DEFERRABLE расположено неправильно" -#: parser/parse_utilcmd.c:3669 parser/parse_utilcmd.c:3684 +#: parser/parse_utilcmd.c:3924 parser/parse_utilcmd.c:3939 #, c-format msgid "multiple DEFERRABLE/NOT DEFERRABLE clauses not allowed" msgstr "DEFERRABLE/NOT DEFERRABLE можно указать только один раз" -#: parser/parse_utilcmd.c:3679 +#: parser/parse_utilcmd.c:3934 #, c-format msgid "misplaced NOT DEFERRABLE clause" msgstr "предложение NOT DEFERRABLE расположено неправильно" -#: parser/parse_utilcmd.c:3692 parser/parse_utilcmd.c:3718 gram.y:6114 +#: parser/parse_utilcmd.c:3947 parser/parse_utilcmd.c:3973 gram.y:6229 #, c-format msgid "constraint declared INITIALLY DEFERRED must be DEFERRABLE" msgstr "" "ограничение с характеристикой INITIALLY DEFERRED должно быть объявлено как " "DEFERRABLE" -#: parser/parse_utilcmd.c:3700 +#: parser/parse_utilcmd.c:3955 #, c-format msgid "misplaced INITIALLY DEFERRED clause" msgstr "предложение INITIALLY DEFERRED расположено неправильно" -#: parser/parse_utilcmd.c:3705 parser/parse_utilcmd.c:3731 +#: parser/parse_utilcmd.c:3960 parser/parse_utilcmd.c:3986 #, c-format msgid "multiple INITIALLY IMMEDIATE/DEFERRED clauses not allowed" msgstr "INITIALLY IMMEDIATE/DEFERRED можно указать только один раз" -#: parser/parse_utilcmd.c:3726 +#: parser/parse_utilcmd.c:3981 #, c-format msgid "misplaced INITIALLY IMMEDIATE clause" msgstr "предложение INITIALLY IMMEDIATE расположено неправильно" -#: parser/parse_utilcmd.c:3919 +#: parser/parse_utilcmd.c:3998 +#, fuzzy, c-format +msgid "misplaced ENFORCED clause" +msgstr "предложение DEFERRABLE расположено неправильно" + +#: parser/parse_utilcmd.c:4003 parser/parse_utilcmd.c:4020 +#, fuzzy, c-format +msgid "multiple ENFORCED/NOT ENFORCED clauses not allowed" +msgstr "DEFERRABLE/NOT DEFERRABLE можно указать только один раз" + +#: parser/parse_utilcmd.c:4015 +#, fuzzy, c-format +msgid "misplaced NOT ENFORCED clause" +msgstr "предложение NOT DEFERRABLE расположено неправильно" + +#: parser/parse_utilcmd.c:4213 #, c-format msgid "" "CREATE specifies a schema (%s) different from the one being created (%s)" msgstr "в CREATE указана схема (%s), отличная от создаваемой (%s)" -#: parser/parse_utilcmd.c:3954 +#: parser/parse_utilcmd.c:4248 #, c-format msgid "\"%s\" is not a partitioned table" msgstr "\"%s\" — не секционированная таблица" -#: parser/parse_utilcmd.c:3961 +#: parser/parse_utilcmd.c:4255 #, c-format msgid "table \"%s\" is not partitioned" msgstr "таблица \"%s\" не является секционированной" -#: parser/parse_utilcmd.c:3968 +#: parser/parse_utilcmd.c:4262 #, c-format msgid "index \"%s\" is not partitioned" msgstr "индекс \"%s\" не секционирован" -#: parser/parse_utilcmd.c:4008 +#: parser/parse_utilcmd.c:4302 #, c-format msgid "a hash-partitioned table may not have a default partition" msgstr "у секционированной по хешу таблицы не может быть секции по умолчанию" -#: parser/parse_utilcmd.c:4025 +#: parser/parse_utilcmd.c:4319 #, c-format msgid "invalid bound specification for a hash partition" msgstr "неправильное указание ограничения для хеш-секции" -#: parser/parse_utilcmd.c:4031 partitioning/partbounds.c:4802 +#: parser/parse_utilcmd.c:4325 partitioning/partbounds.c:4802 #, c-format msgid "modulus for hash partition must be an integer value greater than zero" msgstr "модуль для хеш-секции должен быть положительным целым" -#: parser/parse_utilcmd.c:4038 partitioning/partbounds.c:4810 +#: parser/parse_utilcmd.c:4332 partitioning/partbounds.c:4810 #, c-format msgid "remainder for hash partition must be less than modulus" msgstr "остаток для хеш-секции должен быть меньше модуля" -#: parser/parse_utilcmd.c:4051 +#: parser/parse_utilcmd.c:4345 #, c-format msgid "invalid bound specification for a list partition" msgstr "неправильное указание ограничения для секции по списку" -#: parser/parse_utilcmd.c:4104 +#: parser/parse_utilcmd.c:4398 #, c-format msgid "invalid bound specification for a range partition" msgstr "неправильное указание ограничения для секции по диапазону" -#: parser/parse_utilcmd.c:4110 +#: parser/parse_utilcmd.c:4404 #, c-format msgid "FROM must specify exactly one value per partitioning column" msgstr "" "во FROM должно указываться ровно одно значение для секционирующего столбца" -#: parser/parse_utilcmd.c:4114 +#: parser/parse_utilcmd.c:4408 #, c-format msgid "TO must specify exactly one value per partitioning column" msgstr "" "в TO должно указываться ровно одно значение для секционирующего столбца" -#: parser/parse_utilcmd.c:4228 +#: parser/parse_utilcmd.c:4522 #, c-format msgid "cannot specify NULL in range bound" msgstr "указать NULL в диапазонном ограничении нельзя" -#: parser/parse_utilcmd.c:4277 +#: parser/parse_utilcmd.c:4571 #, c-format msgid "every bound following MAXVALUE must also be MAXVALUE" msgstr "за границей MAXVALUE могут следовать только границы MAXVALUE" -#: parser/parse_utilcmd.c:4284 +#: parser/parse_utilcmd.c:4578 #, c-format msgid "every bound following MINVALUE must also be MINVALUE" msgstr "за границей MINVALUE могут следовать только границы MINVALUE" -#: parser/parse_utilcmd.c:4327 +#: parser/parse_utilcmd.c:4621 #, c-format msgid "specified value cannot be cast to type %s for column \"%s\"" msgstr "указанное значение нельзя привести к типу %s столбца \"%s\"" @@ -21340,12 +22023,12 @@ msgstr "За UESCAPE должна следовать простая строко msgid "invalid Unicode escape character" msgstr "неверный символ спецкода Unicode" -#: parser/parser.c:347 scan.l:1393 +#: parser/parser.c:347 scan.l:1385 #, c-format msgid "invalid Unicode escape value" msgstr "неверное значение спецкода Unicode" -#: parser/parser.c:494 utils/adt/varlena.c:6640 scan.l:716 +#: parser/parser.c:494 utils/adt/varlena.c:6842 scan.l:702 #, c-format msgid "invalid Unicode escape" msgstr "неверный спецкод Unicode" @@ -21355,8 +22038,8 @@ msgstr "неверный спецкод Unicode" msgid "Unicode escapes must be \\XXXX or \\+XXXXXX." msgstr "Спецкоды Unicode должны иметь вид \\XXXX или \\+XXXXXX." -#: parser/parser.c:523 utils/adt/varlena.c:6665 scan.l:677 scan.l:693 -#: scan.l:709 +#: parser/parser.c:523 utils/adt/varlena.c:6867 scan.l:663 scan.l:679 +#: scan.l:695 #, c-format msgid "invalid Unicode surrogate pair" msgstr "неверная суррогатная пара Unicode" @@ -21457,7 +22140,7 @@ msgstr "" "значение типа \"%s\"" #: port/pg_sema.c:209 port/pg_shmem.c:717 port/posix_sema.c:209 -#: port/sysv_sema.c:329 port/sysv_shmem.c:717 +#: port/sysv_sema.c:343 port/sysv_shmem.c:717 #, c-format msgid "could not stat data directory \"%s\": %m" msgstr "не удалось получить информацию о каталоге данных \"%s\": %m" @@ -21555,14 +22238,14 @@ msgstr "" "огромные страницы не поддерживаются с текущим значением " "\"shared_memory_type\"" -#: port/pg_shmem.c:798 port/sysv_shmem.c:798 utils/init/miscinit.c:1401 +#: port/pg_shmem.c:798 port/sysv_shmem.c:798 utils/init/miscinit.c:1407 #, c-format msgid "pre-existing shared memory block (key %lu, ID %lu) is still in use" msgstr "" "ранее выделенный блок разделяемой памяти (ключ %lu, ID %lu) по-прежнему " "используется" -#: port/pg_shmem.c:801 port/sysv_shmem.c:801 utils/init/miscinit.c:1403 +#: port/pg_shmem.c:801 port/sysv_shmem.c:801 utils/init/miscinit.c:1409 #, c-format msgid "" "Terminate any old server processes associated with data directory \"%s\"." @@ -21570,17 +22253,17 @@ msgstr "" "Завершите все старые серверные процессы, работающие с каталогом данных " "\"%s\"." -#: port/sysv_sema.c:126 +#: port/sysv_sema.c:135 #, c-format msgid "could not create semaphores: %m" msgstr "не удалось создать семафоры: %m" -#: port/sysv_sema.c:127 +#: port/sysv_sema.c:136 #, c-format msgid "Failed system call was semget(%lu, %d, 0%o)." msgstr "Ошибка в системном вызове semget(%lu, %d, 0%o)." -#: port/sysv_sema.c:131 +#: port/sysv_sema.c:140 #, c-format msgid "" "This error does *not* mean that you have run out of disk space. It occurs " @@ -21600,7 +22283,7 @@ msgstr "" "Подробная информация о настройке разделяемой памяти содержится в " "документации PostgreSQL." -#: port/sysv_sema.c:161 +#: port/sysv_sema.c:170 #, c-format msgid "" "You possibly need to raise your kernel's SEMVMX value to be at least %d. " @@ -21742,52 +22425,66 @@ msgstr "Ошибка в системном вызове DuplicateHandle." msgid "Failed system call was MapViewOfFileEx." msgstr "Ошибка в системном вызове MapViewOfFileEx." -#: postmaster/autovacuum.c:686 +#: postmaster/autovacuum.c:693 #, c-format msgid "autovacuum worker took too long to start; canceled" msgstr "процесс автоочистки запускался слишком долго; его запуск отменён" # skip-rule: capital-letter-first -#: postmaster/autovacuum.c:2203 +#: postmaster/autovacuum.c:2232 #, c-format msgid "autovacuum: dropping orphan temp table \"%s.%s.%s\"" msgstr "автоочистка: удаление устаревшей врем. таблицы \"%s.%s.%s\"" -#: postmaster/autovacuum.c:2439 +#: postmaster/autovacuum.c:2475 #, c-format msgid "automatic vacuum of table \"%s.%s.%s\"" msgstr "автоматическая очистка таблицы \"%s.%s.%s\"" -#: postmaster/autovacuum.c:2442 +#: postmaster/autovacuum.c:2478 #, c-format msgid "automatic analyze of table \"%s.%s.%s\"" msgstr "автоматический анализ таблицы \"%s.%s.%s\"" -#: postmaster/autovacuum.c:2636 +#: postmaster/autovacuum.c:2674 #, c-format msgid "processing work entry for relation \"%s.%s.%s\"" msgstr "обработка рабочей записи для отношения \"%s.%s.%s\"" -#: postmaster/autovacuum.c:3254 +#: postmaster/autovacuum.c:3345 #, c-format msgid "autovacuum not started because of misconfiguration" msgstr "автоочистка не запущена из-за неправильной конфигурации" -#: postmaster/autovacuum.c:3255 +#: postmaster/autovacuum.c:3346 #, c-format msgid "Enable the \"track_counts\" option." msgstr "Включите параметр \"track_counts\"." -#: postmaster/bgworker.c:260 +#: postmaster/autovacuum.c:3468 #, c-format msgid "" -"inconsistent background worker state (max_worker_processes=%d, " -"total_slots=%d)" +"\"autovacuum_max_workers\" (%d) should be less than or equal to " +"\"autovacuum_worker_slots\" (%d)" +msgstr "" + +#: postmaster/autovacuum.c:3470 +#, c-format +msgid "" +"The server will only start up to \"autovacuum_worker_slots\" (%d) autovacuum " +"workers at a given time." +msgstr "" + +#: postmaster/bgworker.c:260 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"inconsistent background worker state (\"max_worker_processes\"=%d, total " +"slots=%d)" msgstr "" "несогласованное состояние фонового рабочего процесса " "(max_worker_processes=%d, total_slots=%d)" -#: postmaster/bgworker.c:651 +#: postmaster/bgworker.c:646 #, c-format msgid "" "background worker \"%s\": background workers without shared memory access " @@ -21796,7 +22493,7 @@ msgstr "" "фоновый процесс \"%s\": фоновые процессы, не обращающиеся к общей памяти, не " "поддерживаются" -#: postmaster/bgworker.c:662 +#: postmaster/bgworker.c:657 #, c-format msgid "" "background worker \"%s\": cannot request database access if starting at " @@ -21805,12 +22502,12 @@ msgstr "" "фоновый процесс \"%s\" не может получить доступ к БД, если он запущен при " "старте главного процесса" -#: postmaster/bgworker.c:676 +#: postmaster/bgworker.c:671 #, c-format msgid "background worker \"%s\": invalid restart interval" msgstr "фоновый процесс \"%s\": неправильный интервал перезапуска" -#: postmaster/bgworker.c:691 +#: postmaster/bgworker.c:686 #, c-format msgid "" "background worker \"%s\": parallel workers may not be configured for restart" @@ -21818,12 +22515,24 @@ msgstr "" "фоновый процесс \"%s\": параллельные исполнители не могут быть настроены для " "перезапуска" -#: postmaster/bgworker.c:715 tcop/postgres.c:3312 +#: postmaster/bgworker.c:710 tcop/postgres.c:3343 #, c-format msgid "terminating background worker \"%s\" due to administrator command" msgstr "завершение фонового процесса \"%s\" по команде администратора" -#: postmaster/bgworker.c:888 +#: postmaster/bgworker.c:869 postmaster/bgworker.c:903 +#, c-format +msgid "database connection requirement not indicated during registration" +msgstr "" +"при регистрации фонового процесса не указывалось, что ему требуется " +"подключение к БД" + +#: postmaster/bgworker.c:879 postmaster/bgworker.c:913 +#, c-format +msgid "invalid processing mode in background worker" +msgstr "неправильный режим обработки в фоновом процессе" + +#: postmaster/bgworker.c:966 #, c-format msgid "" "background worker \"%s\": must be registered in \"shared_preload_libraries\"" @@ -21831,7 +22540,7 @@ msgstr "" "фоновой процесс \"%s\" должен быть зарегистрирован в " "\"shared_preload_libraries\"" -#: postmaster/bgworker.c:911 +#: postmaster/bgworker.c:989 #, c-format msgid "" "background worker \"%s\": only dynamic background workers can request " @@ -21840,12 +22549,12 @@ msgstr "" "фоновый процесс \"%s\": только динамические фоновые процессы могут " "запрашивать уведомление" -#: postmaster/bgworker.c:926 +#: postmaster/bgworker.c:1004 #, c-format msgid "too many background workers" msgstr "слишком много фоновых процессов" -#: postmaster/bgworker.c:927 +#: postmaster/bgworker.c:1005 #, c-format msgid "Up to %d background worker can be registered with the current settings." msgid_plural "" @@ -21857,12 +22566,12 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" "Максимально возможное число фоновых процессов при текущих параметрах: %d." -#: postmaster/bgworker.c:931 postmaster/checkpointer.c:445 +#: postmaster/bgworker.c:1009 postmaster/checkpointer.c:462 #, c-format msgid "Consider increasing the configuration parameter \"%s\"." msgstr "Возможно, стоит увеличить параметр \"%s\"." -#: postmaster/checkpointer.c:441 +#: postmaster/checkpointer.c:458 #, c-format msgid "checkpoints are occurring too frequently (%d second apart)" msgid_plural "checkpoints are occurring too frequently (%d seconds apart)" @@ -21870,128 +22579,128 @@ msgstr[0] "контрольные точки происходят слишком msgstr[1] "контрольные точки происходят слишком часто (через %d сек.)" msgstr[2] "контрольные точки происходят слишком часто (через %d сек.)" -#: postmaster/checkpointer.c:1067 +#: postmaster/checkpointer.c:1127 #, c-format msgid "checkpoint request failed" msgstr "сбой при запросе контрольной точки" -#: postmaster/checkpointer.c:1068 +#: postmaster/checkpointer.c:1128 #, c-format msgid "Consult recent messages in the server log for details." msgstr "Смотрите подробности в протоколе сервера." -#: postmaster/launch_backend.c:381 +#: postmaster/launch_backend.c:395 #, c-format msgid "could not execute server process \"%s\": %m" msgstr "запустить серверный процесс \"%s\" не удалось: %m" -#: postmaster/launch_backend.c:434 +#: postmaster/launch_backend.c:449 #, c-format msgid "could not create backend parameter file mapping: error code %lu" msgstr "" "создать отображение файла серверных параметров не удалось (код ошибки: %lu)" -#: postmaster/launch_backend.c:442 +#: postmaster/launch_backend.c:457 #, c-format msgid "could not map backend parameter memory: error code %lu" msgstr "" "отобразить файл серверных параметров в память не удалось (код ошибки: %lu)" -#: postmaster/launch_backend.c:459 +#: postmaster/launch_backend.c:474 #, c-format msgid "subprocess command line too long" msgstr "слишком длинная командная строка подпроцесса" -#: postmaster/launch_backend.c:477 +#: postmaster/launch_backend.c:492 #, c-format msgid "CreateProcess() call failed: %m (error code %lu)" msgstr "ошибка в CreateProcess(): %m (код ошибки: %lu)" -#: postmaster/launch_backend.c:504 +#: postmaster/launch_backend.c:521 #, c-format msgid "could not unmap view of backend parameter file: error code %lu" msgstr "" "отключить отображение файла серверных параметров не удалось (код ошибки: %lu)" -#: postmaster/launch_backend.c:508 +#: postmaster/launch_backend.c:525 #, c-format msgid "could not close handle to backend parameter file: error code %lu" msgstr "" "закрыть указатель файла серверных параметров не удалось (код ошибки: %lu)" -#: postmaster/launch_backend.c:530 +#: postmaster/launch_backend.c:547 #, c-format msgid "giving up after too many tries to reserve shared memory" msgstr "" "число повторных попыток резервирования разделяемой памяти достигло предела" -#: postmaster/launch_backend.c:531 +#: postmaster/launch_backend.c:548 #, c-format msgid "This might be caused by ASLR or antivirus software." msgstr "Это может быть вызвано антивирусным ПО или механизмом ASLR." -#: postmaster/launch_backend.c:834 +#: postmaster/launch_backend.c:854 #, c-format msgid "could not duplicate socket %d for use in backend: error code %d" msgstr "" "продублировать сокет %d для серверного процесса не удалось (код ошибки: %d)" -#: postmaster/launch_backend.c:866 +#: postmaster/launch_backend.c:886 #, c-format msgid "could not create inherited socket: error code %d\n" msgstr "создать наследуемый сокет не удалось (код ошибки: %d)\n" -#: postmaster/launch_backend.c:895 +#: postmaster/launch_backend.c:915 #, c-format msgid "could not open backend variables file \"%s\": %m\n" msgstr "открыть файл серверных переменных \"%s\" не удалось: %m\n" -#: postmaster/launch_backend.c:901 +#: postmaster/launch_backend.c:921 #, c-format msgid "could not read from backend variables file \"%s\": %m\n" msgstr "прочитать файл серверных переменных \"%s\" не удалось: %m\n" -#: postmaster/launch_backend.c:912 +#: postmaster/launch_backend.c:932 #, c-format msgid "could not read startup data from backend variables file \"%s\": %m\n" msgstr "" "прочитать стартовые данные из файла серверных переменных \"%s\" не удалось: " "%m\n" -#: postmaster/launch_backend.c:924 +#: postmaster/launch_backend.c:944 #, c-format msgid "could not remove file \"%s\": %m\n" msgstr "не удалось стереть файл \"%s\": %m\n" -#: postmaster/launch_backend.c:940 +#: postmaster/launch_backend.c:960 #, c-format msgid "could not map view of backend variables: error code %lu\n" msgstr "отобразить файл серверных переменных не удалось (код ошибки: %lu)\n" -#: postmaster/launch_backend.c:959 +#: postmaster/launch_backend.c:979 #, c-format msgid "could not unmap view of backend variables: error code %lu\n" msgstr "" "отключить отображение файла серверных переменных не удалось (код ошибки: " "%lu)\n" -#: postmaster/launch_backend.c:966 +#: postmaster/launch_backend.c:986 #, c-format msgid "could not close handle to backend parameter variables: error code %lu\n" msgstr "" "закрыть указатель файла серверных переменных не удалось (код ошибки: %lu)\n" -#: postmaster/pgarch.c:428 +#: postmaster/pgarch.c:429 #, c-format msgid "\"archive_mode\" enabled, yet archiving is not configured" msgstr "параметр \"archive_mode\" включён, но архивирование ещё не настроено" -#: postmaster/pgarch.c:452 +#: postmaster/pgarch.c:453 #, c-format msgid "removed orphan archive status file \"%s\"" msgstr "удалён ненужный файл состояния архива \"%s\"" -#: postmaster/pgarch.c:462 +#: postmaster/pgarch.c:463 #, c-format msgid "" "removal of orphan archive status file \"%s\" failed too many times, will try " @@ -22000,7 +22709,7 @@ msgstr "" "удалить ненужный файл состояния архива \"%s\" не получилось много раз " "подряд; следующая попытка будет сделана позже" -#: postmaster/pgarch.c:498 +#: postmaster/pgarch.c:499 #, c-format msgid "" "archiving write-ahead log file \"%s\" failed too many times, will try again " @@ -22009,19 +22718,19 @@ msgstr "" "заархивировать файл журнала предзаписи \"%s\" не удалось много раз подряд; " "следующая попытка будет сделана позже" -#: postmaster/pgarch.c:879 postmaster/pgarch.c:918 +#: postmaster/pgarch.c:881 postmaster/pgarch.c:920 #, c-format msgid "both \"archive_command\" and \"archive_library\" set" msgstr "\"archive_command\" и \"archive_library\" заданы одновременно" -#: postmaster/pgarch.c:880 postmaster/pgarch.c:919 +#: postmaster/pgarch.c:882 postmaster/pgarch.c:921 #, c-format msgid "Only one of \"archive_command\", \"archive_library\" may be set." msgstr "" "Только один из параметров \"archive_command\", \"archive_library\" может " "иметь значение." -#: postmaster/pgarch.c:897 +#: postmaster/pgarch.c:899 #, c-format msgid "" "restarting archiver process because value of \"archive_library\" was changed" @@ -22029,32 +22738,32 @@ msgstr "" "процесс архиватора перезапускается, так как было изменено значение " "\"archive_library\"" -#: postmaster/pgarch.c:934 +#: postmaster/pgarch.c:936 #, c-format msgid "archive modules have to define the symbol %s" msgstr "в модулях архивирования должен объявляться символ %s" -#: postmaster/pgarch.c:940 +#: postmaster/pgarch.c:942 #, c-format msgid "archive modules must register an archive callback" msgstr "модули архивирования должны регистрировать обработчик вызова архивации" -#: postmaster/postmaster.c:661 +#: postmaster/postmaster.c:678 #, c-format msgid "%s: invalid argument for option -f: \"%s\"\n" msgstr "%s: неверный аргумент для параметра -f: \"%s\"\n" -#: postmaster/postmaster.c:734 +#: postmaster/postmaster.c:751 #, c-format msgid "%s: invalid argument for option -t: \"%s\"\n" msgstr "%s: неверный аргумент для параметра -t: \"%s\"\n" -#: postmaster/postmaster.c:757 +#: postmaster/postmaster.c:774 #, c-format msgid "%s: invalid argument: \"%s\"\n" msgstr "%s: неверный аргумент: \"%s\"\n" -#: postmaster/postmaster.c:825 +#: postmaster/postmaster.c:842 #, c-format msgid "" "%s: \"superuser_reserved_connections\" (%d) plus " @@ -22063,12 +22772,12 @@ msgstr "" "%s: значение \"superuser_reserved_connections\" (%d) плюс " "\"reserved_connections\" (%d) должно быть меньше \"max_connections\" (%d)\n" -#: postmaster/postmaster.c:833 +#: postmaster/postmaster.c:850 #, c-format msgid "WAL archival cannot be enabled when \"wal_level\" is \"minimal\"" msgstr "архивацию WAL нельзя включить, если \"wal_level\" = \"minimal\"" -#: postmaster/postmaster.c:836 +#: postmaster/postmaster.c:853 #, c-format msgid "" "WAL streaming (\"max_wal_senders\" > 0) requires \"wal_level\" to be " @@ -22077,103 +22786,103 @@ msgstr "" "для потоковой трансляции WAL (\"max_wal_senders\" > 0) \"wal_level\" должен " "быть \"replica\" или \"logical\"" -#: postmaster/postmaster.c:839 +#: postmaster/postmaster.c:856 #, c-format msgid "WAL cannot be summarized when \"wal_level\" is \"minimal\"" msgstr "обобщение WAL нельзя включить, если выбран \"wal_level\" \"minimal\"" -#: postmaster/postmaster.c:847 +#: postmaster/postmaster.c:864 #, c-format msgid "%s: invalid datetoken tables, please fix\n" msgstr "%s: ошибка в таблицах маркеров времени, требуется исправление\n" -#: postmaster/postmaster.c:1004 +#: postmaster/postmaster.c:1025 #, c-format msgid "could not create I/O completion port for child queue" msgstr "не удалось создать порт завершения ввода/вывода для очереди потомков" -#: postmaster/postmaster.c:1069 +#: postmaster/postmaster.c:1091 #, c-format msgid "ending log output to stderr" msgstr "завершение вывода в stderr" -#: postmaster/postmaster.c:1070 +#: postmaster/postmaster.c:1092 #, c-format msgid "Future log output will go to log destination \"%s\"." msgstr "В дальнейшем протокол будет выводиться в \"%s\"." -#: postmaster/postmaster.c:1081 +#: postmaster/postmaster.c:1103 #, c-format msgid "starting %s" msgstr "запускается %s" -#: postmaster/postmaster.c:1143 +#: postmaster/postmaster.c:1165 #, c-format msgid "could not create listen socket for \"%s\"" msgstr "не удалось создать принимающий сокет для \"%s\"" -#: postmaster/postmaster.c:1149 +#: postmaster/postmaster.c:1171 #, c-format msgid "could not create any TCP/IP sockets" msgstr "не удалось создать сокеты TCP/IP" -#: postmaster/postmaster.c:1181 +#: postmaster/postmaster.c:1203 #, c-format msgid "DNSServiceRegister() failed: error code %ld" msgstr "функция DNSServiceRegister() выдала ошибку с кодом %ld" -#: postmaster/postmaster.c:1234 +#: postmaster/postmaster.c:1256 #, c-format msgid "could not create Unix-domain socket in directory \"%s\"" msgstr "не удалось создать Unix-сокет в каталоге \"%s\"" -#: postmaster/postmaster.c:1240 +#: postmaster/postmaster.c:1262 #, c-format msgid "could not create any Unix-domain sockets" msgstr "ни один Unix-сокет создать не удалось" -#: postmaster/postmaster.c:1251 +#: postmaster/postmaster.c:1273 #, c-format msgid "no socket created for listening" msgstr "отсутствуют принимающие сокеты" -#: postmaster/postmaster.c:1282 +#: postmaster/postmaster.c:1304 #, c-format msgid "%s: could not change permissions of external PID file \"%s\": %m\n" msgstr "%s: не удалось поменять права для внешнего файла PID \"%s\": %m\n" -#: postmaster/postmaster.c:1286 +#: postmaster/postmaster.c:1308 #, c-format msgid "%s: could not write external PID file \"%s\": %m\n" msgstr "%s: не удалось записать внешний файл PID \"%s\": %m\n" #. translator: %s is a configuration file -#: postmaster/postmaster.c:1314 utils/init/postinit.c:221 +#: postmaster/postmaster.c:1336 utils/init/postinit.c:225 #, c-format msgid "could not load %s" msgstr "не удалось загрузить %s" -#: postmaster/postmaster.c:1342 +#: postmaster/postmaster.c:1364 #, c-format msgid "postmaster became multithreaded during startup" msgstr "процесс postmaster стал многопоточным при запуске" -#: postmaster/postmaster.c:1343 postmaster/postmaster.c:3684 +#: postmaster/postmaster.c:1365 postmaster/postmaster.c:3668 #, c-format msgid "Set the LC_ALL environment variable to a valid locale." msgstr "Установите в переменной окружения LC_ALL правильную локаль." -#: postmaster/postmaster.c:1442 +#: postmaster/postmaster.c:1468 #, c-format msgid "%s: could not locate my own executable path" msgstr "%s: не удалось найти путь к собственному исполняемому файлу" -#: postmaster/postmaster.c:1449 +#: postmaster/postmaster.c:1475 #, c-format msgid "%s: could not locate matching postgres executable" msgstr "%s: подходящий исполняемый файл postgres не найден" -#: postmaster/postmaster.c:1472 utils/misc/tzparser.c:341 +#: postmaster/postmaster.c:1498 utils/misc/tzparser.c:342 #, c-format msgid "" "This may indicate an incomplete PostgreSQL installation, or that the file " @@ -22182,7 +22891,7 @@ msgstr "" "Возможно, PostgreSQL установлен не полностью или файла \"%s\" нет в " "положенном месте." -#: postmaster/postmaster.c:1499 +#: postmaster/postmaster.c:1525 #, c-format msgid "" "%s: could not find the database system\n" @@ -22195,306 +22904,292 @@ msgstr "" # well-spelled: неподчиняющимся #. translator: %s is SIGKILL or SIGABRT -#: postmaster/postmaster.c:1789 +#: postmaster/postmaster.c:1762 #, c-format msgid "issuing %s to recalcitrant children" msgstr "неподчиняющимся потомкам посылается %s" -#: postmaster/postmaster.c:1811 +#: postmaster/postmaster.c:1784 #, c-format msgid "" "performing immediate shutdown because data directory lock file is invalid" msgstr "" "немедленное отключение из-за ошибочного файла блокировки каталога данных" -#: postmaster/postmaster.c:1874 -#, c-format -msgid "wrong key in cancel request for process %d" -msgstr "неправильный ключ в запросе на отмену процесса %d" - -#: postmaster/postmaster.c:1886 -#, c-format -msgid "PID %d in cancel request did not match any process" -msgstr "процесс с кодом %d, полученным в запросе на отмену, не найден" - -#: postmaster/postmaster.c:2106 +#: postmaster/postmaster.c:2004 #, c-format msgid "received SIGHUP, reloading configuration files" msgstr "получен SIGHUP, файлы конфигурации перезагружаются" #. translator: %s is a configuration file -#: postmaster/postmaster.c:2134 postmaster/postmaster.c:2138 +#: postmaster/postmaster.c:2012 postmaster/postmaster.c:2016 #, c-format msgid "%s was not reloaded" msgstr "%s не был перезагружен" -#: postmaster/postmaster.c:2148 +#: postmaster/postmaster.c:2026 #, c-format msgid "SSL configuration was not reloaded" msgstr "конфигурация SSL не была перезагружена" -#: postmaster/postmaster.c:2234 +#: postmaster/postmaster.c:2112 #, c-format msgid "received smart shutdown request" msgstr "получен запрос на \"вежливое\" выключение" -#: postmaster/postmaster.c:2275 +#: postmaster/postmaster.c:2153 #, c-format msgid "received fast shutdown request" msgstr "получен запрос на быстрое выключение" -#: postmaster/postmaster.c:2293 +#: postmaster/postmaster.c:2171 #, c-format msgid "aborting any active transactions" msgstr "прерывание всех активных транзакций" -#: postmaster/postmaster.c:2317 +#: postmaster/postmaster.c:2195 #, c-format msgid "received immediate shutdown request" msgstr "получен запрос на немедленное выключение" -#: postmaster/postmaster.c:2389 +#: postmaster/postmaster.c:2270 #, c-format msgid "shutdown at recovery target" msgstr "выключение при достижении цели восстановления" -#: postmaster/postmaster.c:2407 postmaster/postmaster.c:2443 +#: postmaster/postmaster.c:2288 postmaster/postmaster.c:2324 msgid "startup process" msgstr "стартовый процесс" -#: postmaster/postmaster.c:2410 +#: postmaster/postmaster.c:2291 #, c-format msgid "aborting startup due to startup process failure" msgstr "прерывание запуска из-за ошибки в стартовом процессе" -#: postmaster/postmaster.c:2485 +#: postmaster/postmaster.c:2347 #, c-format msgid "database system is ready to accept connections" msgstr "система БД готова принимать подключения" -#: postmaster/postmaster.c:2506 +#: postmaster/postmaster.c:2369 msgid "background writer process" msgstr "процесс фоновой записи" -#: postmaster/postmaster.c:2553 +#: postmaster/postmaster.c:2402 msgid "checkpointer process" msgstr "процесс контрольных точек" -#: postmaster/postmaster.c:2569 +#: postmaster/postmaster.c:2419 msgid "WAL writer process" msgstr "процесс записи WAL" -#: postmaster/postmaster.c:2584 +#: postmaster/postmaster.c:2435 msgid "WAL receiver process" msgstr "процесс считывания WAL" -#: postmaster/postmaster.c:2598 +#: postmaster/postmaster.c:2450 msgid "WAL summarizer process" msgstr "процесс обобщения WAL" -#: postmaster/postmaster.c:2613 +#: postmaster/postmaster.c:2466 msgid "autovacuum launcher process" msgstr "процесс запуска автоочистки" -#: postmaster/postmaster.c:2631 +#: postmaster/postmaster.c:2482 msgid "archiver process" msgstr "процесс архивации" -#: postmaster/postmaster.c:2644 +#: postmaster/postmaster.c:2497 msgid "system logger process" msgstr "процесс системного протоколирования" -#: postmaster/postmaster.c:2661 +#: postmaster/postmaster.c:2515 msgid "slot sync worker process" msgstr "рабочий процесс синхронизации слотов" -#: postmaster/postmaster.c:2717 +#: postmaster/postmaster.c:2523 utils/init/miscinit.c:297 +msgid "io worker" +msgstr "" + +#: postmaster/postmaster.c:2545 postmaster/postmaster.c:2547 +#, fuzzy +msgid "untracked child process" +msgstr "процесс архивации" + +#: postmaster/postmaster.c:2580 #, c-format msgid "background worker \"%s\"" msgstr "фоновый процесс \"%s\"" -#: postmaster/postmaster.c:2796 postmaster/postmaster.c:2816 -#: postmaster/postmaster.c:2823 postmaster/postmaster.c:2841 -msgid "server process" -msgstr "процесс сервера" - -#: postmaster/postmaster.c:2895 +#: postmaster/postmaster.c:2804 #, c-format msgid "terminating any other active server processes" msgstr "завершение всех остальных активных серверных процессов" #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as #. "server process" -#: postmaster/postmaster.c:3082 +#: postmaster/postmaster.c:2837 #, c-format msgid "%s (PID %d) exited with exit code %d" msgstr "%s (PID %d) завершился с кодом выхода %d" -#: postmaster/postmaster.c:3084 postmaster/postmaster.c:3096 -#: postmaster/postmaster.c:3106 postmaster/postmaster.c:3117 +#: postmaster/postmaster.c:2839 postmaster/postmaster.c:2851 +#: postmaster/postmaster.c:2861 postmaster/postmaster.c:2872 #, c-format msgid "Failed process was running: %s" msgstr "Завершившийся процесс выполнял действие: %s" #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as #. "server process" -#: postmaster/postmaster.c:3093 +#: postmaster/postmaster.c:2848 #, c-format msgid "%s (PID %d) was terminated by exception 0x%X" msgstr "%s (PID %d) был прерван исключением 0x%X" #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as #. "server process" -#: postmaster/postmaster.c:3103 +#: postmaster/postmaster.c:2858 #, c-format msgid "%s (PID %d) was terminated by signal %d: %s" msgstr "%s (PID %d) был завершён по сигналу %d: %s" #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as #. "server process" -#: postmaster/postmaster.c:3115 +#: postmaster/postmaster.c:2870 #, c-format msgid "%s (PID %d) exited with unrecognized status %d" msgstr "%s (PID %d) завершился с нераспознанным кодом состояния %d" -#: postmaster/postmaster.c:3331 +#: postmaster/postmaster.c:3161 #, c-format msgid "abnormal database system shutdown" msgstr "аварийное выключение системы БД" -#: postmaster/postmaster.c:3357 +#: postmaster/postmaster.c:3187 #, c-format msgid "shutting down due to startup process failure" msgstr "сервер останавливается из-за ошибки в стартовом процессе" -#: postmaster/postmaster.c:3363 +#: postmaster/postmaster.c:3193 #, c-format msgid "shutting down because \"restart_after_crash\" is off" msgstr "сервер останавливается, так как \"restart_after_crash\" = \"off\"" -#: postmaster/postmaster.c:3375 +#: postmaster/postmaster.c:3205 #, c-format msgid "all server processes terminated; reinitializing" msgstr "все серверные процессы завершены... переинициализация" -#: postmaster/postmaster.c:3574 postmaster/postmaster.c:3985 -#: postmaster/postmaster.c:4374 -#, c-format -msgid "could not generate random cancel key" -msgstr "не удалось сгенерировать случайный ключ отмены" - -#: postmaster/postmaster.c:3607 +#: postmaster/postmaster.c:3598 #, c-format msgid "could not fork new process for connection: %m" msgstr "породить новый процесс для соединения не удалось: %m" -#: postmaster/postmaster.c:3649 +#: postmaster/postmaster.c:3633 msgid "could not fork new process for connection: " msgstr "породить новый процесс для соединения не удалось: " -#: postmaster/postmaster.c:3683 +#: postmaster/postmaster.c:3667 #, c-format msgid "postmaster became multithreaded" msgstr "процесс postmaster стал многопоточным" -#: postmaster/postmaster.c:3752 +#: postmaster/postmaster.c:3745 #, c-format msgid "database system is ready to accept read-only connections" msgstr "система БД готова принимать подключения в режиме \"только чтение\"" -#: postmaster/postmaster.c:3935 +#: postmaster/postmaster.c:3846 +#, fuzzy, c-format +msgid "WAL was shut down unexpectedly" +msgstr "неожиданный конец манифеста" + +#: postmaster/postmaster.c:3971 +#, fuzzy, c-format +msgid "no slot available for new autovacuum worker process" +msgstr "для нового фонового рабочего процесса нет свободного слота" + +#: postmaster/postmaster.c:3986 #, c-format msgid "could not fork \"%s\" process: %m" msgstr "породить процесс \"%s\" не удалось: %m" -#: postmaster/postmaster.c:4173 postmaster/postmaster.c:4207 -#, c-format -msgid "database connection requirement not indicated during registration" -msgstr "" -"при регистрации фонового процесса не указывалось, что ему требуется " -"подключение к БД" - -#: postmaster/postmaster.c:4183 postmaster/postmaster.c:4217 +#: postmaster/postmaster.c:4145 #, c-format -msgid "invalid processing mode in background worker" -msgstr "неправильный режим обработки в фоновом процессе" +msgid "no slot available for new background worker process" +msgstr "для нового фонового рабочего процесса нет свободного слота" -#: postmaster/postmaster.c:4277 +#: postmaster/postmaster.c:4163 #, c-format msgid "could not fork background worker process: %m" msgstr "породить фоновый рабочий процесс не удалось: %m" -#: postmaster/postmaster.c:4360 -#, c-format -msgid "no slot available for new background worker process" -msgstr "для нового фонового рабочего процесса нет свободного слота" - -#: postmaster/postmaster.c:4623 +#: postmaster/postmaster.c:4496 #, c-format msgid "could not read exit code for process\n" msgstr "прочитать код завершения процесса не удалось\n" -#: postmaster/postmaster.c:4665 +#: postmaster/postmaster.c:4538 #, c-format msgid "could not post child completion status\n" msgstr "отправить состояние завершения потомка не удалось\n" -#: postmaster/syslogger.c:529 postmaster/syslogger.c:1173 +#: postmaster/syslogger.c:527 postmaster/syslogger.c:1172 #, c-format msgid "could not read from logger pipe: %m" msgstr "не удалось прочитать из канала протоколирования: %m" -#: postmaster/syslogger.c:629 postmaster/syslogger.c:643 +#: postmaster/syslogger.c:626 postmaster/syslogger.c:640 #, c-format msgid "could not create pipe for syslog: %m" msgstr "не удалось создать канал для syslog: %m" -#: postmaster/syslogger.c:712 +#: postmaster/syslogger.c:711 #, c-format msgid "could not fork system logger: %m" msgstr "не удалось породить процесс системного протоколирования: %m" -#: postmaster/syslogger.c:731 +#: postmaster/syslogger.c:730 #, c-format msgid "redirecting log output to logging collector process" msgstr "передача вывода в протокол процессу сбора протоколов" -#: postmaster/syslogger.c:732 +#: postmaster/syslogger.c:731 #, c-format msgid "Future log output will appear in directory \"%s\"." msgstr "В дальнейшем протоколы будут выводиться в каталог \"%s\"." -#: postmaster/syslogger.c:740 +#: postmaster/syslogger.c:739 #, c-format msgid "could not redirect stdout: %m" msgstr "не удалось перенаправить stdout: %m" -#: postmaster/syslogger.c:745 postmaster/syslogger.c:762 +#: postmaster/syslogger.c:744 postmaster/syslogger.c:761 #, c-format msgid "could not redirect stderr: %m" msgstr "не удалось перенаправить stderr: %m" -#: postmaster/syslogger.c:1128 +#: postmaster/syslogger.c:1127 #, c-format msgid "could not write to log file: %m\n" msgstr "не удалось записать в файл протокола: %m\n" -#: postmaster/syslogger.c:1246 +#: postmaster/syslogger.c:1247 #, c-format msgid "could not open log file \"%s\": %m" msgstr "не удалось открыть файл протокола \"%s\": %m" -#: postmaster/syslogger.c:1336 +#: postmaster/syslogger.c:1337 #, c-format msgid "disabling automatic rotation (use SIGHUP to re-enable)" msgstr "отключение автопрокрутки (чтобы включить, передайте SIGHUP)" -#: postmaster/walsummarizer.c:740 +#: postmaster/walsummarizer.c:743 #, c-format msgid "WAL summarization is not progressing" msgstr "процесс обобщения WAL не продвигается" -#: postmaster/walsummarizer.c:741 +#: postmaster/walsummarizer.c:744 #, c-format msgid "" "Summarization is needed through %X/%X, but is stuck at %X/%X on disk and %X/" @@ -22503,7 +23198,7 @@ msgstr "" "Обобщение должно охватить %X/%X, но оно остановилось на позиции %X/%X на " "диске и %X/%X в памяти." -#: postmaster/walsummarizer.c:755 +#: postmaster/walsummarizer.c:758 #, c-format msgid "still waiting for WAL summarization through %X/%X after %ld second" msgid_plural "" @@ -22512,27 +23207,27 @@ msgstr[0] "ожидание обобщения позиции %X/%X продол msgstr[1] "ожидание обобщения позиции %X/%X продолжается %ld сек." msgstr[2] "ожидание обобщения позиции %X/%X продолжается %ld сек." -#: postmaster/walsummarizer.c:760 +#: postmaster/walsummarizer.c:763 #, c-format msgid "Summarization has reached %X/%X on disk and %X/%X in memory." msgstr "Процесс обобщения достиг позиции %X/%X на диске и %X/%X в памяти." -#: postmaster/walsummarizer.c:1000 +#: postmaster/walsummarizer.c:1003 #, c-format msgid "could not find a valid record after %X/%X" msgstr "не удалось найти корректную запись после %X/%X" -#: postmaster/walsummarizer.c:1045 +#: postmaster/walsummarizer.c:1048 #, c-format msgid "could not read WAL from timeline %u at %X/%X: %s" msgstr "не удалось прочитать WAL с линии времени %u в позиции %X/%X: %s" -#: postmaster/walsummarizer.c:1051 +#: postmaster/walsummarizer.c:1054 #, c-format msgid "could not read WAL from timeline %u at %X/%X" msgstr "не удалось прочитать WAL с линии времени %u в позиции %X/%X" -#: regex/regc_pg_locale.c:244 +#: regex/regc_pg_locale.c:241 #, c-format msgid "could not determine which collation to use for regular expression" msgstr "" @@ -22546,19 +23241,19 @@ msgstr "" "недетерминированные правила сортировки не поддерживаются для регулярных " "выражений" -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:267 -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:358 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:230 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:322 #, c-format msgid "password is required" msgstr "требуется пароль" -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:268 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:231 #, c-format msgid "Non-superuser cannot connect if the server does not request a password." msgstr "" "Только суперпользователи могут подключаться к серверу, не требующему пароль." -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:269 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:232 #, c-format msgid "" "Target server's authentication method must be changed, or set " @@ -22567,30 +23262,30 @@ msgstr "" "Необходимо сменить метод аутентификации на целевом сервере или задать " "password_required=false в параметрах подписки." -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:285 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:249 #, c-format msgid "could not clear search path: %s" msgstr "не удалось очистить путь поиска: %s" -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:331 -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:517 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:295 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:483 #, c-format msgid "invalid connection string syntax: %s" msgstr "ошибочный синтаксис строки подключения: %s" -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:359 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:323 #, c-format msgid "Non-superusers must provide a password in the connection string." msgstr "" "Пользователи, не являющиеся суперпользователями, должны задавать пароль в " "строке соединения." -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:386 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:350 #, c-format msgid "could not parse connection string: %s" msgstr "не удалось разобрать строку подключения: %s" -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:459 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:425 #, c-format msgid "" "could not receive database system identifier and timeline ID from the " @@ -22599,13 +23294,13 @@ msgstr "" "не удалось получить идентификатор СУБД и код линии времени с главного " "сервера: %s" -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:476 -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:763 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:442 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:737 #, c-format msgid "invalid response from primary server" msgstr "неверный ответ главного сервера" -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:477 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:443 #, c-format msgid "" "Could not identify system: got %d rows and %d fields, expected %d rows and " @@ -22614,91 +23309,91 @@ msgstr "" "Не удалось идентифицировать систему, получено строк: %d, полей: %d " "(ожидалось: %d и %d (или более))." -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:606 -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:613 -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:643 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:572 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:579 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:611 #, c-format msgid "could not start WAL streaming: %s" msgstr "не удалось начать трансляцию WAL: %s" -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:667 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:635 #, c-format msgid "could not send end-of-streaming message to primary: %s" msgstr "не удалось отправить главному серверу сообщение о конце передачи: %s" -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:690 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:659 #, c-format msgid "unexpected result set after end-of-streaming" msgstr "неожиданный набор данных после конца передачи" -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:705 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:675 #, c-format msgid "error while shutting down streaming COPY: %s" msgstr "ошибка при остановке потоковой операции COPY: %s" -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:715 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:686 #, c-format msgid "error reading result of streaming command: %s" msgstr "ошибка при чтении результата команды передачи: %s" -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:724 -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:957 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:696 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:832 #, c-format msgid "unexpected result after CommandComplete: %s" msgstr "неожиданный результат после CommandComplete: %s" -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:751 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:725 #, c-format msgid "could not receive timeline history file from the primary server: %s" msgstr "не удалось получить файл истории линии времени с главного сервера: %s" -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:764 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:738 #, c-format msgid "Expected 1 tuple with 2 fields, got %d tuples with %d fields." msgstr "Ожидался 1 кортеж с 2 полями, однако получено кортежей: %d, полей: %d." -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:920 -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:973 -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:980 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:793 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:848 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:855 #, c-format msgid "could not receive data from WAL stream: %s" msgstr "не удалось получить данные из потока WAL: %s" -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:1000 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:875 #, c-format msgid "could not send data to WAL stream: %s" msgstr "не удалось отправить данные в поток WAL: %s" -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:1101 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:978 #, c-format msgid "could not create replication slot \"%s\": %s" msgstr "не удалось создать слот репликации \"%s\": %s" -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:1140 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:1030 #, c-format msgid "could not alter replication slot \"%s\": %s" msgstr "не удалось изменить свойства слота репликации \"%s\": %s" -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:1174 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:1064 #, c-format msgid "invalid query response" msgstr "неверный ответ на запрос" -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:1175 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:1065 #, c-format msgid "Expected %d fields, got %d fields." msgstr "Ожидалось полей: %d, получено: %d." -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:1245 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:1135 #, c-format msgid "the query interface requires a database connection" msgstr "для интерфейса запросов требуется подключение к БД" -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:1277 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:1169 msgid "empty query" msgstr "пустой запрос" -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:1283 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:1175 msgid "unexpected pipeline mode" msgstr "неожиданный режим канала" @@ -22748,7 +23443,131 @@ msgstr "" "применяющий процесс логической репликации будет сериализовывать остальное " "содержимое удалённой транзакции %u в файл" -#: replication/logical/decode.c:177 replication/logical/logical.c:141 +#: replication/logical/conflict.c:126 +#, fuzzy, c-format +msgid "conflict detected on relation \"%s.%s\": conflict=%s" +msgstr "добавить отношение \"%s.%s\" в публикацию нельзя" + +#: replication/logical/conflict.c:223 +#, c-format +msgid "" +"Key already exists in unique index \"%s\", modified locally in transaction " +"%u at %s." +msgstr "" + +#: replication/logical/conflict.c:227 +#, c-format +msgid "" +"Key already exists in unique index \"%s\", modified by origin \"%s\" in " +"transaction %u at %s." +msgstr "" + +#: replication/logical/conflict.c:239 +#, c-format +msgid "" +"Key already exists in unique index \"%s\", modified by a non-existent origin " +"in transaction %u at %s." +msgstr "" + +#: replication/logical/conflict.c:244 +#, c-format +msgid "Key already exists in unique index \"%s\", modified in transaction %u." +msgstr "" + +#: replication/logical/conflict.c:251 +#, c-format +msgid "Updating the row that was modified locally in transaction %u at %s." +msgstr "" + +#: replication/logical/conflict.c:254 +#, c-format +msgid "" +"Updating the row that was modified by a different origin \"%s\" in " +"transaction %u at %s." +msgstr "" + +#: replication/logical/conflict.c:259 +#, c-format +msgid "" +"Updating the row that was modified by a non-existent origin in transaction " +"%u at %s." +msgstr "" + +#: replication/logical/conflict.c:265 +#, fuzzy +msgid "Could not find the row to be updated." +msgstr "не удалось найти запускаемый файл \"%s\"" + +#: replication/logical/conflict.c:270 +#, c-format +msgid "Deleting the row that was modified locally in transaction %u at %s." +msgstr "" + +#: replication/logical/conflict.c:273 +#, c-format +msgid "" +"Deleting the row that was modified by a different origin \"%s\" in " +"transaction %u at %s." +msgstr "" + +#: replication/logical/conflict.c:278 +#, c-format +msgid "" +"Deleting the row that was modified by a non-existent origin in transaction " +"%u at %s." +msgstr "" + +#: replication/logical/conflict.c:284 +#, fuzzy +msgid "Could not find the row to be deleted." +msgstr "не удалось найти запускаемый файл \"%s\"" + +#: replication/logical/conflict.c:347 +#, c-format +msgid "Key %s" +msgstr "" + +#: replication/logical/conflict.c:364 +#, fuzzy, c-format +msgid "existing local row %s" +msgstr "существующий курсор (\"%s\") закрывается" + +#: replication/logical/conflict.c:369 +#, c-format +msgid "Existing local row %s" +msgstr "" + +#: replication/logical/conflict.c:396 +#, c-format +msgid "remote row %s" +msgstr "" + +#: replication/logical/conflict.c:400 +#, c-format +msgid "Remote row %s" +msgstr "" + +#: replication/logical/conflict.c:434 +#, fuzzy, c-format +msgid "replica identity %s" +msgstr "публикация %s" + +#: replication/logical/conflict.c:435 +#, c-format +msgid "replica identity full %s" +msgstr "" + +#: replication/logical/conflict.c:440 +#, fuzzy, c-format +msgid "Replica identity %s" +msgstr "публикация %s" + +#: replication/logical/conflict.c:441 +#, c-format +msgid "Replica identity full %s" +msgstr "" + +#: replication/logical/decode.c:177 replication/logical/logical.c:143 #, c-format msgid "" "logical decoding on standby requires \"wal_level\" >= \"logical\" on the " @@ -22757,39 +23576,43 @@ msgstr "" "для логического декодирования на ведомом сервере требуется \"wal_level\" >= " "\"logical\" на ведущем" -#: replication/logical/launcher.c:334 -#, c-format -msgid "cannot start logical replication workers when max_replication_slots = 0" +#: replication/logical/launcher.c:344 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"cannot start logical replication workers when " +"\"max_active_replication_origins\" is 0" msgstr "" "нельзя запустить процессы-обработчики логической репликации при " "max_replication_slots = 0" -#: replication/logical/launcher.c:427 +#: replication/logical/launcher.c:437 #, c-format msgid "out of logical replication worker slots" msgstr "недостаточно слотов для процессов логической репликации" -#: replication/logical/launcher.c:428 replication/logical/launcher.c:514 -#: replication/slot.c:1524 storage/lmgr/lock.c:985 storage/lmgr/lock.c:1023 -#: storage/lmgr/lock.c:2836 storage/lmgr/lock.c:4221 storage/lmgr/lock.c:4286 -#: storage/lmgr/lock.c:4636 storage/lmgr/predicate.c:2469 -#: storage/lmgr/predicate.c:2484 storage/lmgr/predicate.c:3881 +#. translator: %s is a GUC variable name +#: replication/logical/launcher.c:438 replication/logical/launcher.c:524 +#: replication/slot.c:1600 replication/slot.c:1620 storage/lmgr/lock.c:1042 +#: storage/lmgr/lock.c:1080 storage/lmgr/lock.c:2969 storage/lmgr/lock.c:4374 +#: storage/lmgr/lock.c:4439 storage/lmgr/lock.c:4789 +#: storage/lmgr/predicate.c:2479 storage/lmgr/predicate.c:2494 +#: storage/lmgr/predicate.c:3891 #, c-format msgid "You might need to increase \"%s\"." msgstr "Возможно, следует увеличить параметр \"%s\"." -#: replication/logical/launcher.c:513 +#: replication/logical/launcher.c:523 #, c-format msgid "out of background worker slots" msgstr "недостаточно слотов для фоновых рабочих процессов" -#: replication/logical/launcher.c:720 +#: replication/logical/launcher.c:730 #, c-format msgid "logical replication worker slot %d is empty, cannot attach" msgstr "" "слот обработчика логической репликации %d пуст, подключиться к нему нельзя" -#: replication/logical/launcher.c:729 +#: replication/logical/launcher.c:739 #, c-format msgid "" "logical replication worker slot %d is already used by another worker, cannot " @@ -22798,28 +23621,28 @@ msgstr "" "слот обработчика логической репликации %d уже занят другим процессом, " "подключиться к нему нельзя" -#: replication/logical/logical.c:121 +#: replication/logical/logical.c:123 #, c-format msgid "logical decoding requires \"wal_level\" >= \"logical\"" msgstr "для логического декодирования требуется \"wal_level\" >= \"logical\"" -#: replication/logical/logical.c:126 +#: replication/logical/logical.c:128 #, c-format msgid "logical decoding requires a database connection" msgstr "для логического декодирования требуется подключение к БД" -#: replication/logical/logical.c:365 replication/logical/logical.c:519 +#: replication/logical/logical.c:367 replication/logical/logical.c:521 #, c-format msgid "cannot use physical replication slot for logical decoding" msgstr "" "физический слот репликации нельзя использовать для логического декодирования" -#: replication/logical/logical.c:370 replication/logical/logical.c:529 +#: replication/logical/logical.c:372 replication/logical/logical.c:531 #, c-format msgid "replication slot \"%s\" was not created in this database" msgstr "слот репликации \"%s\" создан не в этой базе данных" -#: replication/logical/logical.c:377 +#: replication/logical/logical.c:379 #, c-format msgid "" "cannot create logical replication slot in transaction that has performed " @@ -22827,78 +23650,59 @@ msgid "" msgstr "" "нельзя создать слот логической репликации в транзакции, осуществляющей запись" -#: replication/logical/logical.c:540 +#: replication/logical/logical.c:542 #, c-format msgid "cannot use replication slot \"%s\" for logical decoding" msgstr "" "слот репликации \"%s\" нельзя использовать для логического декодирования" -#: replication/logical/logical.c:542 replication/slot.c:798 -#: replication/slot.c:829 +#: replication/logical/logical.c:544 replication/slot.c:829 +#: replication/slot.c:864 #, c-format msgid "This replication slot is being synchronized from the primary server." msgstr "Этот слот репликации синхронизируется с ведущего сервера." -#: replication/logical/logical.c:543 +#: replication/logical/logical.c:545 #, c-format msgid "Specify another replication slot." msgstr "Укажите другой слот репликации." -#: replication/logical/logical.c:554 replication/logical/logical.c:561 -#, c-format -msgid "can no longer get changes from replication slot \"%s\"" -msgstr "из слота репликации \"%s\" больше нельзя получать изменения" - -#: replication/logical/logical.c:556 -#, c-format -msgid "" -"This slot has been invalidated because it exceeded the maximum reserved size." -msgstr "" -"Этот слот был аннулирован из-за превышения максимального зарезервированного " -"размера." - -#: replication/logical/logical.c:563 -#, c-format -msgid "" -"This slot has been invalidated because it was conflicting with recovery." -msgstr "Этот слот был аннулирован из-за конфликта с восстановлением." - -#: replication/logical/logical.c:628 +#: replication/logical/logical.c:611 #, c-format msgid "starting logical decoding for slot \"%s\"" msgstr "начинается логическое декодирование для слота \"%s\"" -#: replication/logical/logical.c:630 +#: replication/logical/logical.c:613 #, c-format msgid "Streaming transactions committing after %X/%X, reading WAL from %X/%X." msgstr "Передача транзакций, фиксируемых после %X/%X, чтение WAL с %X/%X." -#: replication/logical/logical.c:778 +#: replication/logical/logical.c:761 #, c-format msgid "" "slot \"%s\", output plugin \"%s\", in the %s callback, associated LSN %X/%X" msgstr "" "слот \"%s\", модуль вывода \"%s\", в обработчике %s, связанный LSN: %X/%X" -#: replication/logical/logical.c:784 +#: replication/logical/logical.c:767 #, c-format msgid "slot \"%s\", output plugin \"%s\", in the %s callback" msgstr "слот \"%s\", модуль вывода \"%s\", в обработчике %s" -#: replication/logical/logical.c:955 replication/logical/logical.c:1000 -#: replication/logical/logical.c:1045 replication/logical/logical.c:1091 +#: replication/logical/logical.c:938 replication/logical/logical.c:983 +#: replication/logical/logical.c:1028 replication/logical/logical.c:1074 #, c-format msgid "logical replication at prepare time requires a %s callback" msgstr "для логической репликации во время подготовки требуется обработчик %s" -#: replication/logical/logical.c:1323 replication/logical/logical.c:1372 -#: replication/logical/logical.c:1413 replication/logical/logical.c:1499 -#: replication/logical/logical.c:1548 +#: replication/logical/logical.c:1306 replication/logical/logical.c:1355 +#: replication/logical/logical.c:1396 replication/logical/logical.c:1482 +#: replication/logical/logical.c:1531 #, c-format msgid "logical streaming requires a %s callback" msgstr "для логической потоковой репликации требуется обработчик %s" -#: replication/logical/logical.c:1458 +#: replication/logical/logical.c:1441 #, c-format msgid "logical streaming at prepare time requires a %s callback" msgstr "" @@ -22925,7 +23729,7 @@ msgstr "массив должен быть одномерным" msgid "array must not contain nulls" msgstr "массив не должен содержать элементы null" -#: replication/logical/logicalfuncs.c:177 utils/adt/json.c:1420 +#: replication/logical/logicalfuncs.c:177 utils/adt/json.c:1428 #: utils/adt/jsonb.c:1304 #, c-format msgid "array must have even number of elements" @@ -22940,74 +23744,85 @@ msgstr "" "модуль вывода логического декодирования \"%s\" выдаёт двоичные данные, но " "функция \"%s\" ожидает текстовые" -#: replication/logical/origin.c:190 -#, c-format +#: replication/logical/origin.c:195 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"cannot query or manipulate replication origin when \"max_replication_slots\" " -"is 0" +"cannot query or manipulate replication origin when " +"\"max_active_replication_origins\" is 0" msgstr "" "запрашивать или модифицировать источники репликации при " "\"max_replication_slots\" = 0 нельзя" -#: replication/logical/origin.c:195 +#: replication/logical/origin.c:200 #, c-format msgid "cannot manipulate replication origins during recovery" msgstr "модифицировать источники репликации во время восстановления нельзя" -#: replication/logical/origin.c:240 +#: replication/logical/origin.c:245 #, c-format msgid "replication origin \"%s\" does not exist" msgstr "источник репликации \"%s\" не существует" -#: replication/logical/origin.c:331 +#: replication/logical/origin.c:275 +#, fuzzy, c-format +msgid "replication origin name is too long" +msgstr "имя слота репликации \"%s\" слишком длинное" + +#: replication/logical/origin.c:276 +#, fuzzy, c-format +msgid "Replication origin names must be no longer than %d bytes." +msgstr "имя источника репликации \"%s\" зарезервировано" + +#: replication/logical/origin.c:359 #, c-format msgid "could not find free replication origin ID" msgstr "найти свободный ID для источника репликации не удалось" -#: replication/logical/origin.c:365 +#: replication/logical/origin.c:393 #, c-format msgid "could not drop replication origin with ID %d, in use by PID %d" msgstr "" "удалить источник репликации с ID %d нельзя, он используется процессом с PID " "%d" -#: replication/logical/origin.c:492 +#: replication/logical/origin.c:520 #, c-format msgid "replication origin with ID %d does not exist" msgstr "источник репликации с ID %d не существует" -#: replication/logical/origin.c:757 +#: replication/logical/origin.c:780 #, c-format msgid "replication checkpoint has wrong magic %u instead of %u" msgstr "" "контрольная точка репликации имеет неправильную сигнатуру (%u вместо %u)" -#: replication/logical/origin.c:798 -#, c-format +#: replication/logical/origin.c:821 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"could not find free replication state, increase \"max_replication_slots\"" +"could not find free replication state, increase " +"\"max_active_replication_origins\"" msgstr "" "не удалось найти свободную ячейку для состояния репликации, увеличьте " "\"max_replication_slots\"" -#: replication/logical/origin.c:806 +#: replication/logical/origin.c:829 #, c-format msgid "recovered replication state of node %d to %X/%X" msgstr "состояние репликации узла %d восстановлено до %X/%X" -#: replication/logical/origin.c:816 +#: replication/logical/origin.c:839 #, c-format msgid "replication slot checkpoint has wrong checksum %u, expected %u" msgstr "" "неверная контрольная сумма файла контрольной точки для слота репликации (%u " "вместо %u)" -#: replication/logical/origin.c:944 replication/logical/origin.c:1143 +#: replication/logical/origin.c:967 replication/logical/origin.c:1166 #, c-format msgid "replication origin with ID %d is already active for PID %d" msgstr "источник репликации с ID %d уже занят процессом с PID %d" -#: replication/logical/origin.c:955 replication/logical/origin.c:1156 +#: replication/logical/origin.c:978 replication/logical/origin.c:1179 #, c-format msgid "" "could not find free replication state slot for replication origin with ID %d" @@ -23015,29 +23830,28 @@ msgstr "" "не удалось найти свободный слот состояния репликации для источника " "репликации с ID %d" -#: replication/logical/origin.c:957 replication/logical/origin.c:1158 -#: replication/slot.c:2384 -#, c-format -msgid "Increase \"max_replication_slots\" and try again." +#: replication/logical/origin.c:980 replication/logical/origin.c:1181 +#, fuzzy, c-format +msgid "Increase \"max_active_replication_origins\" and try again." msgstr "Увеличьте параметр \"max_replication_slots\" и повторите попытку." -#: replication/logical/origin.c:1114 +#: replication/logical/origin.c:1137 #, c-format msgid "cannot setup replication origin when one is already setup" msgstr "нельзя настроить источник репликации, когда он уже настроен" -#: replication/logical/origin.c:1199 replication/logical/origin.c:1415 -#: replication/logical/origin.c:1435 +#: replication/logical/origin.c:1222 replication/logical/origin.c:1438 +#: replication/logical/origin.c:1458 #, c-format msgid "no replication origin is configured" msgstr "ни один источник репликации не настроен" -#: replication/logical/origin.c:1285 +#: replication/logical/origin.c:1308 #, c-format msgid "replication origin name \"%s\" is reserved" msgstr "имя источника репликации \"%s\" зарезервировано" -#: replication/logical/origin.c:1287 +#: replication/logical/origin.c:1310 #, c-format msgid "" "Origin names \"%s\", \"%s\", and names starting with \"pg_\" are reserved." @@ -23045,17 +23859,16 @@ msgstr "" "Имена источников \"%s\", \"%s\", а также имена, начинающиеся с \"pg_\", " "зарезервированы." -#: replication/logical/relation.c:242 +#: replication/logical/relation.c:241 +msgid ", " +msgstr "" + +#: replication/logical/relation.c:243 #, c-format msgid "\"%s\"" msgstr "\"%s\"" -#: replication/logical/relation.c:245 -#, c-format -msgid ", \"%s\"" -msgstr ", \"%s\"" - -#: replication/logical/relation.c:251 +#: replication/logical/relation.c:262 #, c-format msgid "" "logical replication target relation \"%s.%s\" is missing replicated column: " @@ -23073,7 +23886,25 @@ msgstr[2] "" "в целевом отношении логической репликации (\"%s.%s\") отсутствуют " "реплицируемые столбцы: %s" -#: replication/logical/relation.c:306 +#: replication/logical/relation.c:273 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"logical replication target relation \"%s.%s\" has incompatible generated " +"column: %s" +msgid_plural "" +"logical replication target relation \"%s.%s\" has incompatible generated " +"columns: %s" +msgstr[0] "" +"в целевом отношении логической репликации (\"%s.%s\") отсутствуют " +"реплицируемые столбцы: %s" +msgstr[1] "" +"в целевом отношении логической репликации (\"%s.%s\") отсутствуют " +"реплицируемые столбцы: %s" +msgstr[2] "" +"в целевом отношении логической репликации (\"%s.%s\") отсутствуют " +"реплицируемые столбцы: %s" + +#: replication/logical/relation.c:328 #, c-format msgid "" "logical replication target relation \"%s.%s\" uses system columns in REPLICA " @@ -23082,24 +23913,24 @@ msgstr "" "в целевом отношении логической репликации (\"%s.%s\") в индексе REPLICA " "IDENTITY используются системные столбцы" -#: replication/logical/relation.c:398 +#: replication/logical/relation.c:421 #, c-format msgid "logical replication target relation \"%s.%s\" does not exist" msgstr "целевое отношение логической репликации \"%s.%s\" не существует" -#: replication/logical/reorderbuffer.c:3999 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:4252 #, c-format msgid "could not write to data file for XID %u: %m" msgstr "не удалось записать в файл данных для XID %u: %m" -#: replication/logical/reorderbuffer.c:4345 -#: replication/logical/reorderbuffer.c:4370 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:4598 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:4623 #, c-format msgid "could not read from reorderbuffer spill file: %m" msgstr "не удалось прочитать файл подкачки буфера пересортировки: %m" -#: replication/logical/reorderbuffer.c:4349 -#: replication/logical/reorderbuffer.c:4374 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:4602 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:4627 #, c-format msgid "" "could not read from reorderbuffer spill file: read %d instead of %u bytes" @@ -23107,59 +23938,53 @@ msgstr "" "не удалось прочитать файл подкачки буфера пересортировки (прочитано байт: " "%d, требовалось: %u)" -#: replication/logical/reorderbuffer.c:4624 -#, c-format -msgid "could not remove file \"%s\" during removal of pg_replslot/%s/xid*: %m" +#: replication/logical/reorderbuffer.c:4876 +#, fuzzy, c-format +msgid "could not remove file \"%s\" during removal of %s/%s/xid*: %m" msgstr "" "ошибка при удалении файла \"%s\" в процессе удаления pg_replslot/%s/xid*: %m" -#: replication/logical/reorderbuffer.c:5120 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:5373 #, c-format msgid "could not read from file \"%s\": read %d instead of %d bytes" msgstr "не удалось прочитать файл \"%s\" (прочитано байт: %d, требовалось: %d)" -#: replication/logical/slotsync.c:215 +#: replication/logical/slotsync.c:214 replication/logical/slotsync.c:595 #, c-format -msgid "" -"could not synchronize replication slot \"%s\" because remote slot precedes " -"local slot" -msgstr "" -"синхронизировать слот репликации \"%s\" не удалось, так как состояние " -"удалённого слота предшествует локальному" +msgid "could not synchronize replication slot \"%s\"" +msgstr "не удалось синхронизировать слот репликации \"%s\"" -#: replication/logical/slotsync.c:217 +#: replication/logical/slotsync.c:216 #, c-format msgid "" -"The remote slot has LSN %X/%X and catalog xmin %u, but the local slot has " -"LSN %X/%X and catalog xmin %u." +"Synchronization could lead to data loss, because the remote slot needs WAL " +"at LSN %X/%X and catalog xmin %u, but the standby has LSN %X/%X and catalog " +"xmin %u." msgstr "" -"Для удалённого слота текущий LSN %X/%X и xmin каталога %u, тогда как для " -"локального — LSN %X/%X и xmin каталога %u." +"Синхронизация могла привести к потере данных, так как удалённый слот требует " +"WAL в позиции LSN %X/%X и xmin каталога %u, но на резервном сервере текущий " +"LSN %X/%X и xmin каталога %u." -#: replication/logical/slotsync.c:459 +#: replication/logical/slotsync.c:475 #, c-format msgid "dropped replication slot \"%s\" of database with OID %u" msgstr "слот репликации \"%s\" базы данных с OID %u удалён" -#: replication/logical/slotsync.c:579 -#, c-format -msgid "could not synchronize replication slot \"%s\"" -msgstr "не удалось синхронизировать слот репликации \"%s\"" - -#: replication/logical/slotsync.c:580 +#: replication/logical/slotsync.c:596 #, c-format msgid "" -"Logical decoding could not find consistent point from local slot's LSN %X/%X." +"Synchronization could lead to data loss, because the standby could not build " +"a consistent snapshot to decode WALs at LSN %X/%X." msgstr "" -"При логическом декодировании не удалось найти точку согласованности от LSN " -"локального слота %X/%X." +"Синхронизация могла привести к потере данных, так как резервный сервер не " +"смог получить согласованный снимок для декодирования WAL в позиции LSN %X/%X." -#: replication/logical/slotsync.c:589 +#: replication/logical/slotsync.c:605 #, c-format msgid "newly created replication slot \"%s\" is sync-ready now" msgstr "созданный слот репликации \"%s\" сейчас готов к синхронизации" -#: replication/logical/slotsync.c:628 +#: replication/logical/slotsync.c:644 #, c-format msgid "" "skipping slot synchronization because the received slot sync LSN %X/%X for " @@ -23168,7 +23993,7 @@ msgstr "" "синхронизация слота пропускается, потому что полученная позиция LSN %X/%X " "для слота \"%s\" предшествует позиции %X/%X на резервном сервере" -#: replication/logical/slotsync.c:650 +#: replication/logical/slotsync.c:666 #, c-format msgid "" "exiting from slot synchronization because same name slot \"%s\" already " @@ -23177,32 +24002,32 @@ msgstr "" "синхронизация слота отменяется, потому что слот с таким же именем \"%s\" уже " "существует на резервном сервере" -#: replication/logical/slotsync.c:819 +#: replication/logical/slotsync.c:835 #, c-format msgid "could not fetch failover logical slots info from the primary server: %s" msgstr "" "не удалось получить информацию о переносимых логических слотах с главного " "сервера: %s" -#: replication/logical/slotsync.c:965 -#, c-format +#: replication/logical/slotsync.c:984 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"could not fetch primary_slot_name \"%s\" info from the primary server: %s" +"could not fetch primary slot name \"%s\" info from the primary server: %s" msgstr "не удалось получить информацию о слоте \"%s\" с главного сервера: %s" # skip-rule: nastroy1 -#: replication/logical/slotsync.c:967 -#, c-format -msgid "Check if primary_slot_name is configured correctly." +#: replication/logical/slotsync.c:986 +#, fuzzy, c-format +msgid "Check if \"primary_slot_name\" is configured correctly." msgstr "Проверьте правильность настройки primary_slot_name." -#: replication/logical/slotsync.c:987 +#: replication/logical/slotsync.c:1006 #, c-format msgid "cannot synchronize replication slots from a standby server" msgstr "синхронизировать слоты репликации с резервного сервера нельзя" #. translator: second %s is a GUC variable name -#: replication/logical/slotsync.c:996 +#: replication/logical/slotsync.c:1015 #, c-format msgid "" "replication slot \"%s\" specified by \"%s\" does not exist on primary server" @@ -23212,32 +24037,32 @@ msgstr "" #. translator: first %s is a connection option; second %s is a GUC #. variable name #. -#: replication/logical/slotsync.c:1029 +#: replication/logical/slotsync.c:1048 #, c-format msgid "" "replication slot synchronization requires \"%s\" to be specified in \"%s\"" msgstr "для синхронизации слотов репликации требуется указание \"%s\" в \"%s\"" -#: replication/logical/slotsync.c:1050 +#: replication/logical/slotsync.c:1067 #, c-format msgid "replication slot synchronization requires \"wal_level\" >= \"logical\"" msgstr "" "для синхронизации слотов репликации требуется \"wal_level\" >= \"logical\"" #. translator: %s is a GUC variable name -#: replication/logical/slotsync.c:1063 replication/logical/slotsync.c:1091 +#: replication/logical/slotsync.c:1082 replication/logical/slotsync.c:1110 #, c-format msgid "replication slot synchronization requires \"%s\" to be set" msgstr "для синхронизации слотов репликации требуется установить \"%s\"" #. translator: %s is a GUC variable name -#: replication/logical/slotsync.c:1077 +#: replication/logical/slotsync.c:1096 #, c-format msgid "replication slot synchronization requires \"%s\" to be enabled" msgstr "для синхронизации слотов репликации требуется включить \"%s\"" #. translator: %s is a GUC variable name -#: replication/logical/slotsync.c:1129 +#: replication/logical/slotsync.c:1148 #, c-format msgid "" "replication slot synchronization worker will shut down because \"%s\" is " @@ -23246,7 +24071,7 @@ msgstr "" "процесс синхронизации слотов репликации будет остановлен, так как \"%s\" " "отключён" -#: replication/logical/slotsync.c:1138 +#: replication/logical/slotsync.c:1157 #, c-format msgid "" "replication slot synchronization worker will restart because of a parameter " @@ -23255,7 +24080,7 @@ msgstr "" "процесс синхронизации слотов репликации будет перезапущен вследствие " "изменения параметров" -#: replication/logical/slotsync.c:1162 +#: replication/logical/slotsync.c:1181 #, c-format msgid "" "replication slot synchronization worker is shutting down on receiving SIGINT" @@ -23263,36 +24088,36 @@ msgstr "" "процесс синхронизации слотов репликации останавливается, получив сигнал " "SIGINT" -#: replication/logical/slotsync.c:1287 +#: replication/logical/slotsync.c:1306 #, c-format msgid "cannot synchronize replication slots when standby promotion is ongoing" msgstr "" "синхронизировать слоты репликации, когда выполняется повышение резервного " "сервера, нельзя" -#: replication/logical/slotsync.c:1295 +#: replication/logical/slotsync.c:1314 #, c-format msgid "cannot synchronize replication slots concurrently" msgstr "многопоточная синхронизация слотов репликации не поддерживается" -#: replication/logical/slotsync.c:1403 +#: replication/logical/slotsync.c:1422 #, c-format msgid "slot sync worker started" msgstr "рабочий процесс синхронизации слотов запущен" -#: replication/logical/slotsync.c:1466 replication/slotfuncs.c:900 -#: replication/walreceiver.c:307 -#, c-format -msgid "could not connect to the primary server: %s" +#: replication/logical/slotsync.c:1485 replication/slotfuncs.c:929 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"synchronization worker \"%s\" could not connect to the primary server: %s" msgstr "не удалось подключиться к главному серверу: %s" -#: replication/logical/snapbuild.c:653 +#: replication/logical/snapbuild.c:514 #, c-format msgid "initial slot snapshot too large" msgstr "изначальный снимок слота слишком большой" # skip-rule: capital-letter-first -#: replication/logical/snapbuild.c:707 +#: replication/logical/snapbuild.c:568 #, c-format msgid "exported logical decoding snapshot: \"%s\" with %u transaction ID" msgid_plural "" @@ -23304,68 +24129,68 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" "экспортирован снимок логического декодирования: \"%s\" (ид. транзакций: %u)" -#: replication/logical/snapbuild.c:1404 replication/logical/snapbuild.c:1501 -#: replication/logical/snapbuild.c:2017 +#: replication/logical/snapbuild.c:1313 replication/logical/snapbuild.c:1410 +#: replication/logical/snapbuild.c:1916 #, c-format msgid "logical decoding found consistent point at %X/%X" msgstr "процесс логического декодирования достиг точки согласованности в %X/%X" -#: replication/logical/snapbuild.c:1406 +#: replication/logical/snapbuild.c:1315 #, c-format msgid "There are no running transactions." msgstr "Больше активных транзакций нет." -#: replication/logical/snapbuild.c:1453 +#: replication/logical/snapbuild.c:1362 #, c-format msgid "logical decoding found initial starting point at %X/%X" msgstr "" "процесс логического декодирования нашёл начальную стартовую точку в %X/%X" -#: replication/logical/snapbuild.c:1455 replication/logical/snapbuild.c:1479 +#: replication/logical/snapbuild.c:1364 replication/logical/snapbuild.c:1388 #, c-format msgid "Waiting for transactions (approximately %d) older than %u to end." msgstr "Ожидание транзакций (примерно %d), старее %u до конца." -#: replication/logical/snapbuild.c:1477 +#: replication/logical/snapbuild.c:1386 #, c-format msgid "logical decoding found initial consistent point at %X/%X" msgstr "" "при логическом декодировании найдена начальная точка согласованности в %X/%X" -#: replication/logical/snapbuild.c:1503 +#: replication/logical/snapbuild.c:1412 #, c-format msgid "There are no old transactions anymore." msgstr "Больше старых транзакций нет." -#: replication/logical/snapbuild.c:1904 +#: replication/logical/snapbuild.c:1783 #, c-format msgid "snapbuild state file \"%s\" has wrong magic number: %u instead of %u" msgstr "" "файл состояния snapbuild \"%s\" имеет неправильную сигнатуру (%u вместо %u)" -#: replication/logical/snapbuild.c:1910 +#: replication/logical/snapbuild.c:1789 #, c-format msgid "snapbuild state file \"%s\" has unsupported version: %u instead of %u" msgstr "" "файл состояния snapbuild \"%s\" имеет неправильную версию (%u вместо %u)" -#: replication/logical/snapbuild.c:1951 +#: replication/logical/snapbuild.c:1830 #, c-format msgid "checksum mismatch for snapbuild state file \"%s\": is %u, should be %u" msgstr "" "в файле состояния snapbuild \"%s\" неверная контрольная сумма (%u вместо %u)" -#: replication/logical/snapbuild.c:2019 +#: replication/logical/snapbuild.c:1918 #, c-format msgid "Logical decoding will begin using saved snapshot." msgstr "Логическое декодирование начнётся с сохранённого снимка." -#: replication/logical/snapbuild.c:2126 +#: replication/logical/snapbuild.c:2025 #, c-format msgid "could not parse file name \"%s\"" msgstr "не удалось разобрать имя файла \"%s\"" -#: replication/logical/tablesync.c:161 +#: replication/logical/tablesync.c:160 #, c-format msgid "" "logical replication table synchronization worker for subscription \"%s\", " @@ -23374,7 +24199,7 @@ msgstr "" "процесс синхронизации таблицы при логической репликации для подписки \"%s\", " "таблицы \"%s\" закончил обработку" -#: replication/logical/tablesync.c:641 +#: replication/logical/tablesync.c:669 #, c-format msgid "" "logical replication apply worker for subscription \"%s\" will restart so " @@ -23383,25 +24208,25 @@ msgstr "" "применяющий процесс логической репликации для подписки \"%s\" будет " "перезапущен, чтобы можно было включить режим two_phase" -#: replication/logical/tablesync.c:827 replication/logical/tablesync.c:969 +#: replication/logical/tablesync.c:859 replication/logical/tablesync.c:1000 #, c-format msgid "could not fetch table info for table \"%s.%s\" from publisher: %s" msgstr "" "не удалось получить информацию о таблице \"%s.%s\" с сервера публикации: %s" -#: replication/logical/tablesync.c:834 +#: replication/logical/tablesync.c:866 #, c-format msgid "table \"%s.%s\" not found on publisher" msgstr "таблица \"%s.%s\" не найдена на сервере публикации" -#: replication/logical/tablesync.c:892 +#: replication/logical/tablesync.c:919 #, c-format msgid "could not fetch column list info for table \"%s.%s\" from publisher: %s" msgstr "" "не удалось получить информацию о списке столбцов таблицы \"%s.%s\" с сервера " "публикации: %s" -#: replication/logical/tablesync.c:1071 +#: replication/logical/tablesync.c:1098 #, c-format msgid "" "could not fetch table WHERE clause info for table \"%s.%s\" from publisher: " @@ -23410,25 +24235,34 @@ msgstr "" "не удалось получить информацию о предложении WHERE таблицы \"%s.%s\" с " "сервера публикации: %s" -#: replication/logical/tablesync.c:1230 +#: replication/logical/tablesync.c:1265 #, c-format msgid "could not start initial contents copy for table \"%s.%s\": %s" msgstr "" "не удалось начать копирование начального содержимого таблицы \"%s.%s\": %s" -#: replication/logical/tablesync.c:1429 +#: replication/logical/tablesync.c:1380 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"table synchronization worker for subscription \"%s\" could not connect to " +"the publisher: %s" +msgstr "" +"процесс синхронизации таблицы при логической репликации для подписки \"%s\", " +"таблицы \"%s\" закончил обработку" + +#: replication/logical/tablesync.c:1466 #, c-format msgid "table copy could not start transaction on publisher: %s" msgstr "" "при копировании таблицы не удалось начать транзакцию на сервере публикации: " "%s" -#: replication/logical/tablesync.c:1472 +#: replication/logical/tablesync.c:1509 #, c-format msgid "replication origin \"%s\" already exists" msgstr "источник репликации \"%s\" уже существует" -#: replication/logical/tablesync.c:1505 replication/logical/worker.c:2361 +#: replication/logical/tablesync.c:1542 replication/logical/worker.c:2378 #, c-format msgid "" "user \"%s\" cannot replicate into relation with row-level security enabled: " @@ -23437,14 +24271,14 @@ msgstr "" "пользователь \"%s\" не может реплицировать данные в отношение с включённой " "защитой на уровне строк: \"%s\"" -#: replication/logical/tablesync.c:1518 +#: replication/logical/tablesync.c:1555 #, c-format msgid "table copy could not finish transaction on publisher: %s" msgstr "" "при копировании таблицы не удалось завершить транзакцию на сервере " "публикации: %s" -#: replication/logical/worker.c:481 +#: replication/logical/worker.c:474 #, c-format msgid "" "logical replication parallel apply worker for subscription \"%s\" will stop" @@ -23452,7 +24286,7 @@ msgstr "" "параллельный применяющий процесс логической репликации для подписки \"%s\" " "будет остановлен" -#: replication/logical/worker.c:483 +#: replication/logical/worker.c:476 #, c-format msgid "" "Cannot handle streamed replication transactions using parallel apply workers " @@ -23462,13 +24296,13 @@ msgstr "" "транзакций репликации, передаваемых в потоке, пока все таблицы не " "синхронизированы." -#: replication/logical/worker.c:852 replication/logical/worker.c:967 +#: replication/logical/worker.c:846 replication/logical/worker.c:961 #, c-format msgid "incorrect binary data format in logical replication column %d" msgstr "" "неправильный формат двоичных данных для столбца логической репликации %d" -#: replication/logical/worker.c:2500 +#: replication/logical/worker.c:2525 #, c-format msgid "" "publisher did not send replica identity column expected by the logical " @@ -23477,7 +24311,7 @@ msgstr "" "сервер публикации не передал столбец идентификации реплики, ожидаемый для " "целевого отношения логической репликации \"%s.%s\"" -#: replication/logical/worker.c:2507 +#: replication/logical/worker.c:2532 #, c-format msgid "" "logical replication target relation \"%s.%s\" has neither REPLICA IDENTITY " @@ -23488,22 +24322,22 @@ msgstr "" "IDENTITY, ни ключа PRIMARY KEY, и публикуемое отношение не имеет " "характеристики REPLICA IDENTITY FULL" -#: replication/logical/worker.c:3371 +#: replication/logical/worker.c:3467 #, c-format msgid "invalid logical replication message type \"??? (%d)\"" msgstr "неверный тип сообщения логической репликации \"??? (%d)\"" -#: replication/logical/worker.c:3543 +#: replication/logical/worker.c:3639 #, c-format msgid "data stream from publisher has ended" msgstr "поток данных с сервера публикации закончился" -#: replication/logical/worker.c:3697 +#: replication/logical/worker.c:3793 #, c-format msgid "terminating logical replication worker due to timeout" msgstr "завершение обработчика логической репликации из-за тайм-аута" -#: replication/logical/worker.c:3891 +#: replication/logical/worker.c:3990 #, c-format msgid "" "logical replication worker for subscription \"%s\" will stop because the " @@ -23512,7 +24346,7 @@ msgstr "" "процесс логической репликации для подписки \"%s\" будет остановлен, так как " "подписка была удалена" -#: replication/logical/worker.c:3905 +#: replication/logical/worker.c:4004 #, c-format msgid "" "logical replication worker for subscription \"%s\" will stop because the " @@ -23521,7 +24355,7 @@ msgstr "" "процесс логической репликации для подписки \"%s\" будет остановлен, так как " "подписка была отключена" -#: replication/logical/worker.c:3936 +#: replication/logical/worker.c:4035 #, c-format msgid "" "logical replication parallel apply worker for subscription \"%s\" will stop " @@ -23530,7 +24364,7 @@ msgstr "" "параллельный применяющий процесс логической репликации для подписки \"%s\" " "будет остановлен вследствие изменения параметров" -#: replication/logical/worker.c:3940 +#: replication/logical/worker.c:4039 #, c-format msgid "" "logical replication worker for subscription \"%s\" will restart because of a " @@ -23539,7 +24373,7 @@ msgstr "" "процесс логической репликации для подписки \"%s\" будет перезапущен " "вследствие изменения параметров" -#: replication/logical/worker.c:3954 +#: replication/logical/worker.c:4053 #, c-format msgid "" "logical replication parallel apply worker for subscription \"%s\" will stop " @@ -23549,7 +24383,7 @@ msgstr "" "подписки \"%s\" будет остановлен, потому что владелец подписки был лишён " "прав суперпользователя" -#: replication/logical/worker.c:3958 +#: replication/logical/worker.c:4057 #, c-format msgid "" "logical replication worker for subscription \"%s\" will restart because the " @@ -23558,12 +24392,18 @@ msgstr "" "процесс логической репликации для подписки \"%s\" будет перезапущен, потому " "что владелец подписки был лишён прав суперпользователя" -#: replication/logical/worker.c:4478 +#: replication/logical/worker.c:4567 #, c-format msgid "subscription has no replication slot set" msgstr "для подписки не задан слот репликации" -#: replication/logical/worker.c:4591 +#: replication/logical/worker.c:4592 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"apply worker for subscription \"%s\" could not connect to the publisher: %s" +msgstr "не удалось подключиться к серверу публикации: %s" + +#: replication/logical/worker.c:4696 #, c-format msgid "" "logical replication worker for subscription %u will not start because the " @@ -23572,7 +24412,7 @@ msgstr "" "процесс логической репликации для подписки %u не будет запущен, так как " "подписка была удалена при старте" -#: replication/logical/worker.c:4607 +#: replication/logical/worker.c:4712 #, c-format msgid "" "logical replication worker for subscription \"%s\" will not start because " @@ -23581,7 +24421,7 @@ msgstr "" "процесс логической репликации для подписки \"%s\" не будет запущен, так как " "подписка была отключена при старте" -#: replication/logical/worker.c:4631 +#: replication/logical/worker.c:4736 #, c-format msgid "" "logical replication table synchronization worker for subscription \"%s\", " @@ -23590,35 +24430,35 @@ msgstr "" "процесс синхронизации таблицы при логической репликации для подписки \"%s\", " "таблицы \"%s\" запущен" -#: replication/logical/worker.c:4636 +#: replication/logical/worker.c:4741 #, c-format msgid "logical replication apply worker for subscription \"%s\" has started" msgstr "" "запускается применяющий процесс логической репликации для подписки \"%s\"" -#: replication/logical/worker.c:4758 +#: replication/logical/worker.c:4871 #, c-format msgid "subscription \"%s\" has been disabled because of an error" msgstr "подписка \"%s\" была отключена из-за ошибки" -#: replication/logical/worker.c:4806 +#: replication/logical/worker.c:4919 #, c-format msgid "logical replication starts skipping transaction at LSN %X/%X" msgstr "" "обработчик логической репликации начинает пропускать транзакцию с LSN %X/%X" -#: replication/logical/worker.c:4820 +#: replication/logical/worker.c:4933 #, c-format msgid "logical replication completed skipping transaction at LSN %X/%X" msgstr "" "обработчик логической репликации завершил пропуск транзакции с LSN %X/%X" -#: replication/logical/worker.c:4902 +#: replication/logical/worker.c:5021 #, c-format msgid "skip-LSN of subscription \"%s\" cleared" msgstr "значение skip-LSN для подписки \"%s\" очищено" -#: replication/logical/worker.c:4903 +#: replication/logical/worker.c:5022 #, c-format msgid "" "Remote transaction's finish WAL location (LSN) %X/%X did not match skip-LSN " @@ -23627,7 +24467,7 @@ msgstr "" "Позиция завершения удалённой транзакции в WAL (LSN) %X/%X не совпала со " "значением skip-LSN %X/%X." -#: replication/logical/worker.c:4940 +#: replication/logical/worker.c:5050 #, c-format msgid "" "processing remote data for replication origin \"%s\" during message type " @@ -23636,7 +24476,7 @@ msgstr "" "обработка внешних данных для источника репликации \"%s\" в контексте " "сообщения типа \"%s\"" -#: replication/logical/worker.c:4944 +#: replication/logical/worker.c:5054 #, c-format msgid "" "processing remote data for replication origin \"%s\" during message type " @@ -23645,7 +24485,7 @@ msgstr "" "обработка внешних данных из источника репликации \"%s\" в контексте " "сообщения типа \"%s\" в транзакции %u" -#: replication/logical/worker.c:4949 +#: replication/logical/worker.c:5059 #, c-format msgid "" "processing remote data for replication origin \"%s\" during message type " @@ -23654,7 +24494,7 @@ msgstr "" "обработка внешних данных для источника репликации \"%s\" в контексте " "сообщения типа \"%s\" в транзакции %u, конечная позиция %X/%X" -#: replication/logical/worker.c:4960 +#: replication/logical/worker.c:5070 #, c-format msgid "" "processing remote data for replication origin \"%s\" during message type " @@ -23664,7 +24504,7 @@ msgstr "" "сообщения типа \"%s\" для целевого отношения репликации \"%s.%s\" в " "транзакции %u" -#: replication/logical/worker.c:4967 +#: replication/logical/worker.c:5077 #, c-format msgid "" "processing remote data for replication origin \"%s\" during message type " @@ -23675,7 +24515,7 @@ msgstr "" "сообщения типа \"%s\" для целевого отношения репликации \"%s.%s\" в " "транзакции %u, конечная позиция %X/%X" -#: replication/logical/worker.c:4978 +#: replication/logical/worker.c:5088 #, c-format msgid "" "processing remote data for replication origin \"%s\" during message type " @@ -23686,7 +24526,7 @@ msgstr "" "сообщения типа \"%s\" для целевого отношения репликации \"%s.%s\", столбца " "\"%s\", в транзакции %u" -#: replication/logical/worker.c:4986 +#: replication/logical/worker.c:5096 #, c-format msgid "" "processing remote data for replication origin \"%s\" during message type " @@ -23697,27 +24537,27 @@ msgstr "" "сообщения типа \"%s\" для целевого отношения репликации \"%s.%s\", столбца " "\"%s\", в транзакции %u, конечная позиция %X/%X" -#: replication/pgoutput/pgoutput.c:322 +#: replication/pgoutput/pgoutput.c:328 #, c-format msgid "invalid proto_version" msgstr "неверное значение proto_version" -#: replication/pgoutput/pgoutput.c:327 +#: replication/pgoutput/pgoutput.c:333 #, c-format msgid "proto_version \"%s\" out of range" msgstr "значение proto_verson \"%s\" вне диапазона" -#: replication/pgoutput/pgoutput.c:344 +#: replication/pgoutput/pgoutput.c:350 #, c-format msgid "invalid publication_names syntax" msgstr "неверный синтаксис publication_names" -#: replication/pgoutput/pgoutput.c:414 replication/pgoutput/pgoutput.c:418 +#: replication/pgoutput/pgoutput.c:420 replication/pgoutput/pgoutput.c:424 #, c-format msgid "option \"%s\" missing" msgstr "параметр \"%s\" отсутствует" -#: replication/pgoutput/pgoutput.c:478 +#: replication/pgoutput/pgoutput.c:469 #, c-format msgid "" "client sent proto_version=%d but server only supports protocol %d or lower" @@ -23725,7 +24565,7 @@ msgstr "" "клиент передал proto_version=%d, но сервер поддерживает только протокол %d и " "ниже" -#: replication/pgoutput/pgoutput.c:484 +#: replication/pgoutput/pgoutput.c:475 #, c-format msgid "" "client sent proto_version=%d but server only supports protocol %d or higher" @@ -23733,7 +24573,7 @@ msgstr "" "клиент передал proto_version=%d, но сервер поддерживает только протокол %d и " "выше" -#: replication/pgoutput/pgoutput.c:499 +#: replication/pgoutput/pgoutput.c:490 #, c-format msgid "" "requested proto_version=%d does not support streaming, need %d or higher" @@ -23741,7 +24581,7 @@ msgstr "" "запрошенная версия proto_version=%d не поддерживает потоковую передачу, " "требуется версия %d или выше" -#: replication/pgoutput/pgoutput.c:505 +#: replication/pgoutput/pgoutput.c:496 #, c-format msgid "" "requested proto_version=%d does not support parallel streaming, need %d or " @@ -23750,12 +24590,12 @@ msgstr "" "запрошенная версия proto_version=%d не поддерживает параллельную потоковую " "передачу, требуется версия %d или выше" -#: replication/pgoutput/pgoutput.c:510 +#: replication/pgoutput/pgoutput.c:501 #, c-format msgid "streaming requested, but not supported by output plugin" msgstr "запрошена потоковая передача, но она не поддерживается модулем вывода" -#: replication/pgoutput/pgoutput.c:524 +#: replication/pgoutput/pgoutput.c:515 #, c-format msgid "" "requested proto_version=%d does not support two-phase commit, need %d or " @@ -23764,27 +24604,51 @@ msgstr "" "запрошенная версия proto_version=%d не поддерживает двухфазную фиксацию, " "требуется версия %d или выше" -#: replication/pgoutput/pgoutput.c:529 +#: replication/pgoutput/pgoutput.c:520 #, c-format msgid "two-phase commit requested, but not supported by output plugin" msgstr "запрошена двухфазная фиксация, но она не поддерживается модулем вывода" -#: replication/slot.c:260 +#: replication/pgoutput/pgoutput.c:1085 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"cannot use different values of publish_generated_columns for table \"%s.%s\" " +"in different publications" +msgstr "" +"использовать различные списки столбцов таблицы \"%s.%s\" в разных " +"публикациях нельзя" + +#: replication/pgoutput/pgoutput.c:1792 +#, fuzzy, c-format +msgid "skipped loading publication \"%s\"" +msgstr "%s в публикации %s" + +#: replication/pgoutput/pgoutput.c:1793 +#, fuzzy, c-format +msgid "The publication does not exist at this point in the WAL." +msgstr "публикация %s не существует на публикующем сервере" + +#: replication/pgoutput/pgoutput.c:1794 +#, fuzzy, c-format +msgid "Create the publication if it does not exist." +msgstr "публикация \"%s\" не существует" + +#: replication/slot.c:275 #, c-format msgid "replication slot name \"%s\" is too short" msgstr "имя слота репликации \"%s\" слишком короткое" -#: replication/slot.c:269 +#: replication/slot.c:284 #, c-format msgid "replication slot name \"%s\" is too long" msgstr "имя слота репликации \"%s\" слишком длинное" -#: replication/slot.c:282 +#: replication/slot.c:297 #, c-format msgid "replication slot name \"%s\" contains invalid character" msgstr "имя слота репликации \"%s\" содержит недопустимый символ" -#: replication/slot.c:284 +#: replication/slot.c:299 #, c-format msgid "" "Replication slot names may only contain lower case letters, numbers, and the " @@ -23793,125 +24657,138 @@ msgstr "" "Имя слота репликации может содержать только буквы в нижнем регистре, цифры и " "знак подчёркивания." -#: replication/slot.c:333 +#: replication/slot.c:348 #, c-format msgid "cannot enable failover for a replication slot created on the standby" msgstr "" "слот репликации, созданный на ведомом сервере, не может быть переносимым" -#: replication/slot.c:345 replication/slot.c:849 +#: replication/slot.c:360 replication/slot.c:886 #, c-format msgid "cannot enable failover for a temporary replication slot" msgstr "временный слот репликации не может быть переносимым" -#: replication/slot.c:370 +#: replication/slot.c:385 #, c-format msgid "replication slot \"%s\" already exists" msgstr "слот репликации \"%s\" уже существует" -#: replication/slot.c:380 +#: replication/slot.c:395 #, c-format msgid "all replication slots are in use" msgstr "используются все слоты репликации" -#: replication/slot.c:381 +#: replication/slot.c:396 #, c-format msgid "Free one or increase \"max_replication_slots\"." msgstr "Освободите ненужный или увеличьте параметр \"max_replication_slots\"." -#: replication/slot.c:560 replication/slot.c:2450 replication/slotfuncs.c:661 -#: utils/activity/pgstat_replslot.c:56 utils/adt/genfile.c:728 +#: replication/slot.c:580 replication/slotfuncs.c:664 +#: utils/activity/pgstat_replslot.c:56 utils/adt/genfile.c:739 #, c-format msgid "replication slot \"%s\" does not exist" msgstr "слот репликации \"%s\" не существует" -#: replication/slot.c:606 replication/slot.c:1337 +#: replication/slot.c:635 replication/slot.c:1431 #, c-format msgid "replication slot \"%s\" is active for PID %d" msgstr "слот репликации \"%s\" занят процессом с PID %d" -#: replication/slot.c:638 +#: replication/slot.c:652 +#, fuzzy, c-format +msgid "can no longer access replication slot \"%s\"" +msgstr "из слота репликации \"%s\" больше нельзя получать изменения" + +#: replication/slot.c:654 +#, fuzzy, c-format +msgid "This replication slot has been invalidated due to \"%s\"." +msgstr "" +"Пользователь использовал слот логической репликации, который должен быть " +"аннулирован." + +#: replication/slot.c:673 #, c-format msgid "acquired logical replication slot \"%s\"" msgstr "получен слот логической репликации \"%s\"" -#: replication/slot.c:640 +#: replication/slot.c:675 #, c-format msgid "acquired physical replication slot \"%s\"" msgstr "получен слот физической репликации \"%s\"" -#: replication/slot.c:729 +#: replication/slot.c:760 #, c-format msgid "released logical replication slot \"%s\"" msgstr "освобождён слот логической репликации \"%s\"" -#: replication/slot.c:731 +#: replication/slot.c:762 #, c-format msgid "released physical replication slot \"%s\"" msgstr "освобождён слот физической репликации \"%s\"" -#: replication/slot.c:797 +#: replication/slot.c:828 #, c-format msgid "cannot drop replication slot \"%s\"" msgstr "удалить слот репликации \"%s\" нельзя" -#: replication/slot.c:816 +#: replication/slot.c:851 #, c-format msgid "cannot use %s with a physical replication slot" msgstr "выполнить %s со слотом физической репликации нельзя" -#: replication/slot.c:828 +#: replication/slot.c:863 #, c-format msgid "cannot alter replication slot \"%s\"" msgstr "изменить слот репликации \"%s\" нельзя" -#: replication/slot.c:838 +#: replication/slot.c:873 #, c-format msgid "cannot enable failover for a replication slot on the standby" msgstr "сделать переносимым слот репликации на ведомом сервере нельзя" -#: replication/slot.c:969 replication/slot.c:1927 replication/slot.c:2311 +#: replication/slot.c:1021 replication/slot.c:2174 replication/slot.c:2560 #, c-format msgid "could not remove directory \"%s\"" msgstr "ошибка при удалении каталога \"%s\"" -#: replication/slot.c:1372 +#: replication/slot.c:1466 #, c-format msgid "replication slots can only be used if \"max_replication_slots\" > 0" msgstr "" "слоты репликации можно использовать, только если \"max_replication_slots\" > " "0" -#: replication/slot.c:1377 +#: replication/slot.c:1471 #, c-format msgid "replication slots can only be used if \"wal_level\" >= \"replica\"" msgstr "" "слоты репликации можно использовать, только если \"wal_level\" >= \"replica\"" -#: replication/slot.c:1389 +#: replication/slot.c:1483 #, c-format msgid "permission denied to use replication slots" msgstr "нет прав для использования слотов репликации" -#: replication/slot.c:1390 +#: replication/slot.c:1484 #, c-format msgid "Only roles with the %s attribute may use replication slots." msgstr "Использовать слоты репликации могут только роли с атрибутом %s." -#: replication/slot.c:1498 -#, c-format -msgid "The slot's restart_lsn %X/%X exceeds the limit by %llu byte." -msgid_plural "The slot's restart_lsn %X/%X exceeds the limit by %llu bytes." +#: replication/slot.c:1594 +#, fuzzy, c-format +msgid "The slot's restart_lsn %X/%X exceeds the limit by % byte." +msgid_plural "" +"The slot's restart_lsn %X/%X exceeds the limit by % bytes." msgstr[0] "Позиция restart_lsn %X/%X слота превысила предел на %llu Б." msgstr[1] "Позиция restart_lsn %X/%X слота превысила предел на %llu Б." msgstr[2] "Позиция restart_lsn %X/%X слота превысила предел на %llu Б." -#: replication/slot.c:1506 +#: replication/slot.c:1605 #, c-format msgid "The slot conflicted with xid horizon %u." msgstr "Слот конфликтует с горизонтом xid %u." -#: replication/slot.c:1511 +#: replication/slot.c:1610 msgid "" "Logical decoding on standby requires \"wal_level\" >= \"logical\" on the " "primary server." @@ -23919,77 +24796,108 @@ msgstr "" "Для логического декодирования на ведомом сервере требуется \"wal_level\" >= " "\"logical\" на ведущем." -#: replication/slot.c:1519 +#. translator: %s is a GUC variable name +#: replication/slot.c:1616 +#, c-format +msgid "" +"The slot's idle time of %lds exceeds the configured \"%s\" duration of %ds." +msgstr "" + +#: replication/slot.c:1630 #, c-format msgid "terminating process %d to release replication slot \"%s\"" msgstr "завершение процесса %d для освобождения слота репликации \"%s\"" -#: replication/slot.c:1521 +#: replication/slot.c:1632 #, c-format msgid "invalidating obsolete replication slot \"%s\"" msgstr "аннулирование устаревшего слота репликации \"%s\"" -#: replication/slot.c:2249 +#: replication/slot.c:2498 #, c-format msgid "replication slot file \"%s\" has wrong magic number: %u instead of %u" msgstr "" "файл слота репликации \"%s\" имеет неправильную сигнатуру (%u вместо %u)" -#: replication/slot.c:2256 +#: replication/slot.c:2505 #, c-format msgid "replication slot file \"%s\" has unsupported version %u" msgstr "файл состояния snapbuild \"%s\" имеет неподдерживаемую версию %u" -#: replication/slot.c:2263 +#: replication/slot.c:2512 #, c-format msgid "replication slot file \"%s\" has corrupted length %u" msgstr "у файла слота репликации \"%s\" неверная длина: %u" -#: replication/slot.c:2299 +#: replication/slot.c:2548 #, c-format msgid "checksum mismatch for replication slot file \"%s\": is %u, should be %u" msgstr "" "в файле слота репликации \"%s\" неверная контрольная сумма (%u вместо %u)" -#: replication/slot.c:2333 +#: replication/slot.c:2584 #, c-format msgid "logical replication slot \"%s\" exists, but \"wal_level\" < \"logical\"" msgstr "" "существует слот логической репликации \"%s\", но \"wal_level\" < \"logical\"" -#: replication/slot.c:2335 +#: replication/slot.c:2586 #, c-format msgid "Change \"wal_level\" to be \"logical\" or higher." msgstr "Смените \"wal_level\" на \"logical\" или более высокий уровень." -#: replication/slot.c:2339 +#: replication/slot.c:2598 +#, c-format +msgid "" +"logical replication slot \"%s\" exists on the standby, but \"hot_standby\" = " +"\"off\"" +msgstr "" +"на ведомом сервере существует слот логической репликации \"%s\", но " +"\"hot_standby\" = \"off\"" + +#: replication/slot.c:2600 +#, c-format +msgid "Change \"hot_standby\" to be \"on\"." +msgstr "Смените значение \"hot_standby\" на \"on\"." + +#: replication/slot.c:2605 #, c-format msgid "" "physical replication slot \"%s\" exists, but \"wal_level\" < \"replica\"" msgstr "" "существует слот физической репликации \"%s\", но \"wal_level\" < \"replica\"" -#: replication/slot.c:2341 +#: replication/slot.c:2607 #, c-format msgid "Change \"wal_level\" to be \"replica\" or higher." msgstr "Смените \"wal_level\" на \"replica\" или более высокий уровень." -#: replication/slot.c:2383 +#: replication/slot.c:2654 #, c-format msgid "too many replication slots active before shutdown" msgstr "перед завершением активно слишком много слотов репликации" -#: replication/slot.c:2458 +#: replication/slot.c:2655 #, c-format -msgid "\"%s\" is not a physical replication slot" +msgid "Increase \"max_replication_slots\" and try again." +msgstr "Увеличьте параметр \"max_replication_slots\" и повторите попытку." + +#: replication/slot.c:2732 +#, fuzzy, c-format +msgid "Replication slot \"%s\" does not exist." +msgstr "слот репликации \"%s\" не существует" + +#: replication/slot.c:2740 +#, fuzzy, c-format +msgid "\"%s\" is not a physical replication slot." msgstr "\"%s\" не является слотом физической репликации" -#: replication/slot.c:2635 +#: replication/slot.c:2919 #, c-format msgid "replication slot \"%s\" specified in parameter \"%s\" does not exist" msgstr "слот репликации \"%s\", указанный в параметре \"%s\", не существует" -#: replication/slot.c:2637 replication/slot.c:2671 replication/slot.c:2686 +#: replication/slot.c:2921 replication/slot.c:2955 replication/slot.c:2970 #, c-format msgid "" "Logical replication is waiting on the standby associated with replication " @@ -23998,30 +24906,30 @@ msgstr "" "Логическая репликация ожидает резервного сервера, связанного со слотом " "репликации \"%s\"." -#: replication/slot.c:2639 +#: replication/slot.c:2923 #, c-format msgid "Create the replication slot \"%s\" or amend parameter \"%s\"." msgstr "Создайте слот репликации \"%s\" или опустите параметр \"%s\"." -#: replication/slot.c:2649 +#: replication/slot.c:2933 #, c-format msgid "cannot specify logical replication slot \"%s\" in parameter \"%s\"" msgstr "" "слот логической репликации \"%s\" не может быть указан в параметре \"%s\"" -#: replication/slot.c:2651 +#: replication/slot.c:2935 #, c-format msgid "" "Logical replication is waiting for correction on replication slot \"%s\"." msgstr "Логическая репликация ожидает исправления слота репликации \"%s\"." -#: replication/slot.c:2653 +#: replication/slot.c:2937 #, c-format msgid "Remove the logical replication slot \"%s\" from parameter \"%s\"." msgstr "" "Удалите указание слота логической репликации \"%s\" из параметра \"%s\"." -#: replication/slot.c:2669 +#: replication/slot.c:2953 #, c-format msgid "" "physical replication slot \"%s\" specified in parameter \"%s\" has been " @@ -24030,14 +24938,14 @@ msgstr "" "слот физической репликации \"%s\", указанный в параметре \"%s\", был " "аннулирован" -#: replication/slot.c:2673 +#: replication/slot.c:2957 #, c-format msgid "" "Drop and recreate the replication slot \"%s\", or amend parameter \"%s\"." msgstr "" "Удалите и пересоздайте слот репликации \"%s\" или опустите параметр \"%s\"." -#: replication/slot.c:2684 +#: replication/slot.c:2968 #, c-format msgid "" "replication slot \"%s\" specified in parameter \"%s\" does not have " @@ -24046,7 +24954,7 @@ msgstr "" "у слота репликации \"%s\", указанного в параметре \"%s\", нулевое значение " "active_pid" -#: replication/slot.c:2688 +#: replication/slot.c:2972 #, c-format msgid "" "Start the standby associated with the replication slot \"%s\", or amend " @@ -24055,29 +24963,29 @@ msgstr "" "Запустите резервный сервер, связанный со слотом репликации \"%s\", или " "опустите параметр \"%s\"." -#: replication/slotfuncs.c:526 +#: replication/slotfuncs.c:529 #, c-format msgid "invalid target WAL LSN" msgstr "неверный целевой LSN" -#: replication/slotfuncs.c:548 +#: replication/slotfuncs.c:551 #, c-format msgid "replication slot \"%s\" cannot be advanced" msgstr "слот репликации \"%s\" нельзя продвинуть вперёд" -#: replication/slotfuncs.c:550 +#: replication/slotfuncs.c:553 #, c-format msgid "" "This slot has never previously reserved WAL, or it has been invalidated." msgstr "Для этого слота ранее не резервировался WAL либо слот был аннулирован." -#: replication/slotfuncs.c:566 +#: replication/slotfuncs.c:569 #, c-format msgid "cannot advance replication slot to %X/%X, minimum is %X/%X" msgstr "" "продвинуть слот репликации к позиции %X/%X нельзя, минимальная позиция: %X/%X" -#: replication/slotfuncs.c:673 +#: replication/slotfuncs.c:676 #, c-format msgid "" "cannot copy physical replication slot \"%s\" as a logical replication slot" @@ -24085,7 +24993,7 @@ msgstr "" "слот физической репликации \"%s\" нельзя скопировать как слот логической " "репликации" -#: replication/slotfuncs.c:675 +#: replication/slotfuncs.c:678 #, c-format msgid "" "cannot copy logical replication slot \"%s\" as a physical replication slot" @@ -24093,17 +25001,22 @@ msgstr "" "слот логической репликации \"%s\" нельзя скопировать как слот физической " "репликации" -#: replication/slotfuncs.c:682 +#: replication/slotfuncs.c:685 #, c-format msgid "cannot copy a replication slot that doesn't reserve WAL" msgstr "скопировать слот репликации, для которого не резервируется WAL, нельзя" -#: replication/slotfuncs.c:768 +#: replication/slotfuncs.c:691 +#, c-format +msgid "cannot copy invalidated replication slot \"%s\"" +msgstr "скопировать аннулированный слот репликации \"%s\" нельзя" + +#: replication/slotfuncs.c:783 #, c-format msgid "could not copy replication slot \"%s\"" msgstr "не удалось скопировать слот репликации \"%s\"" -#: replication/slotfuncs.c:770 +#: replication/slotfuncs.c:785 #, c-format msgid "" "The source replication slot was modified incompatibly during the copy " @@ -24112,26 +25025,36 @@ msgstr "" "Исходный слот репликации был модифицирован несовместимым образом во время " "копирования." -#: replication/slotfuncs.c:776 +#: replication/slotfuncs.c:791 #, c-format msgid "cannot copy unfinished logical replication slot \"%s\"" msgstr "" "скопировать слот логической репликации \"%s\" в незавершённом состоянии " "нельзя" -#: replication/slotfuncs.c:778 +#: replication/slotfuncs.c:793 #, c-format msgid "Retry when the source replication slot's confirmed_flush_lsn is valid." msgstr "" "Повторите попытку, когда для исходного слота репликации будет определена " "позиция confirmed_flush_lsn." -#: replication/slotfuncs.c:877 +#: replication/slotfuncs.c:805 +#, c-format +msgid "cannot copy replication slot \"%s\"" +msgstr "скопировать слот репликации \"%s\" нельзя" + +#: replication/slotfuncs.c:807 +#, c-format +msgid "The source replication slot was invalidated during the copy operation." +msgstr "Исходный слот репликации был аннулирован во время копирования." + +#: replication/slotfuncs.c:906 #, c-format msgid "replication slots can only be synchronized to a standby server" msgstr "слоты репликации могут синхронизироваться только с резервным сервером" -#: replication/syncrep.c:261 +#: replication/syncrep.c:304 #, c-format msgid "" "canceling the wait for synchronous replication and terminating connection " @@ -24140,7 +25063,7 @@ msgstr "" "отмена ожидания синхронной репликации и закрытие соединения по команде " "администратора" -#: replication/syncrep.c:262 replication/syncrep.c:279 +#: replication/syncrep.c:305 replication/syncrep.c:322 #, c-format msgid "" "The transaction has already committed locally, but might not have been " @@ -24149,142 +25072,144 @@ msgstr "" "Транзакция уже была зафиксирована локально, но, возможно, не была " "реплицирована на резервный сервер." -#: replication/syncrep.c:278 +#: replication/syncrep.c:321 #, c-format msgid "canceling wait for synchronous replication due to user request" msgstr "отмена ожидания синхронной репликации по запросу пользователя" -#: replication/syncrep.c:485 +#: replication/syncrep.c:528 #, c-format msgid "standby \"%s\" is now a synchronous standby with priority %d" msgstr "резервный сервер \"%s\" стал синхронным с приоритетом %d" -#: replication/syncrep.c:489 +#: replication/syncrep.c:532 #, c-format msgid "standby \"%s\" is now a candidate for quorum synchronous standby" msgstr "" "резервный сервер \"%s\" стал кандидатом для включения в кворум синхронных " "резервных" -#: replication/syncrep.c:1013 -#, c-format -msgid "\"synchronous_standby_names\" parser failed" -msgstr "ошибка при разборе \"synchronous_standby_names\"" +#: replication/syncrep.c:1081 +#, fuzzy, c-format +msgid "\"%s\" parser failed." +msgstr "\"%s\" — зарезервированный префикс." -#: replication/syncrep.c:1019 +#: replication/syncrep.c:1088 #, c-format msgid "number of synchronous standbys (%d) must be greater than zero" msgstr "число синхронных резервных серверов (%d) должно быть больше нуля" -#: replication/walreceiver.c:176 -#, c-format -msgid "terminating walreceiver process due to administrator command" -msgstr "завершение процесса считывания журнала по команде администратора" +#: replication/walreceiver.c:276 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"streaming replication receiver \"%s\" could not connect to the primary " +"server: %s" +msgstr "не удалось подключиться к главному серверу: %s" -#: replication/walreceiver.c:354 +#: replication/walreceiver.c:324 #, c-format msgid "database system identifier differs between the primary and standby" msgstr "идентификаторы СУБД на главном и резервном серверах различаются" -#: replication/walreceiver.c:355 +#: replication/walreceiver.c:325 #, c-format msgid "The primary's identifier is %s, the standby's identifier is %s." msgstr "Идентификатор на главном сервере: %s, на резервном: %s." -#: replication/walreceiver.c:366 +#: replication/walreceiver.c:336 #, c-format msgid "highest timeline %u of the primary is behind recovery timeline %u" msgstr "" "последняя линия времени %u на главном сервере отстаёт от восстанавливаемой " "линии времени %u" -#: replication/walreceiver.c:419 +#: replication/walreceiver.c:389 #, c-format msgid "started streaming WAL from primary at %X/%X on timeline %u" msgstr "" "начало передачи журнала с главного сервера, с позиции %X/%X на линии времени " "%u" -#: replication/walreceiver.c:423 +#: replication/walreceiver.c:393 #, c-format msgid "restarted WAL streaming at %X/%X on timeline %u" msgstr "перезапуск передачи журнала с позиции %X/%X на линии времени %u" -#: replication/walreceiver.c:458 +#: replication/walreceiver.c:428 #, c-format msgid "cannot continue WAL streaming, recovery has already ended" msgstr "продолжить передачу WAL нельзя, восстановление уже окончено" -#: replication/walreceiver.c:502 +#: replication/walreceiver.c:472 #, c-format msgid "replication terminated by primary server" msgstr "репликация прекращена главным сервером" -#: replication/walreceiver.c:503 +#: replication/walreceiver.c:473 #, c-format msgid "End of WAL reached on timeline %u at %X/%X." msgstr "На линии времени %u в %X/%X достигнут конец журнала." -#: replication/walreceiver.c:593 +#: replication/walreceiver.c:573 #, c-format msgid "terminating walreceiver due to timeout" msgstr "завершение приёма журнала из-за тайм-аута" -#: replication/walreceiver.c:625 +#: replication/walreceiver.c:605 #, c-format msgid "primary server contains no more WAL on requested timeline %u" msgstr "" "на главном сервере больше нет журналов для запрошенной линии времени %u" -#: replication/walreceiver.c:641 replication/walreceiver.c:1071 +#: replication/walreceiver.c:621 replication/walreceiver.c:1063 #, c-format msgid "could not close WAL segment %s: %m" msgstr "не удалось закрыть сегмент WAL %s: %m" -#: replication/walreceiver.c:760 +#: replication/walreceiver.c:740 #, c-format msgid "fetching timeline history file for timeline %u from primary server" msgstr "загрузка файла истории для линии времени %u с главного сервера" -#: replication/walreceiver.c:959 +#: replication/walreceiver.c:951 #, c-format msgid "could not write to WAL segment %s at offset %d, length %lu: %m" msgstr "не удалось записать в сегмент WAL %s (смещение %d, длина %lu): %m" -#: replication/walsender.c:531 +#: replication/walsender.c:505 #, c-format msgid "cannot use %s with a logical replication slot" msgstr "использовать %s со слотом логической репликации нельзя" -#: replication/walsender.c:635 storage/smgr/md.c:1735 +#: replication/walsender.c:609 storage/smgr/md.c:1867 #, c-format msgid "could not seek to end of file \"%s\": %m" msgstr "не удалось перейти к концу файла \"%s\": %m" -#: replication/walsender.c:639 +#: replication/walsender.c:613 #, c-format msgid "could not seek to beginning of file \"%s\": %m" msgstr "не удалось перейти к началу файла \"%s\": %m" -#: replication/walsender.c:853 +#: replication/walsender.c:829 #, c-format msgid "cannot use a logical replication slot for physical replication" msgstr "" "слот логической репликации нельзя использовать для физической репликации" -#: replication/walsender.c:919 +#: replication/walsender.c:895 #, c-format msgid "" "requested starting point %X/%X on timeline %u is not in this server's history" msgstr "" "в истории сервера нет запрошенной начальной точки %X/%X на линии времени %u" -#: replication/walsender.c:922 +#: replication/walsender.c:898 #, c-format msgid "This server's history forked from timeline %u at %X/%X." msgstr "История этого сервера ответвилась от линии времени %u в %X/%X." -#: replication/walsender.c:966 +#: replication/walsender.c:942 #, c-format msgid "" "requested starting point %X/%X is ahead of the WAL flush position of this " @@ -24293,75 +25218,75 @@ msgstr "" "запрошенная начальная точка %X/%X впереди позиции сброшенных данных журнала " "на этом сервере (%X/%X)" -#: replication/walsender.c:1160 +#: replication/walsender.c:1137 #, c-format msgid "unrecognized value for CREATE_REPLICATION_SLOT option \"%s\": \"%s\"" msgstr "" "нераспознанное значение для параметра CREATE_REPLICATION_SLOT \"%s\": \"%s\"" #. translator: %s is a CREATE_REPLICATION_SLOT statement -#: replication/walsender.c:1266 +#: replication/walsender.c:1243 #, c-format msgid "%s must not be called inside a transaction" msgstr "%s требуется выполнять не в транзакции" #. translator: %s is a CREATE_REPLICATION_SLOT statement -#: replication/walsender.c:1276 +#: replication/walsender.c:1253 #, c-format msgid "%s must be called inside a transaction" msgstr "%s требуется выполнять внутри транзакции" #. translator: %s is a CREATE_REPLICATION_SLOT statement -#: replication/walsender.c:1282 +#: replication/walsender.c:1259 #, c-format msgid "%s must be called in REPEATABLE READ isolation mode transaction" msgstr "%s требуется выполнять в транзакции уровня изоляции REPEATABLE READ" #. translator: %s is a CREATE_REPLICATION_SLOT statement -#: replication/walsender.c:1287 +#: replication/walsender.c:1264 #, c-format msgid "%s must be called in a read-only transaction" msgstr "%s требуется выполнять внутри транзакции только для чтения" #. translator: %s is a CREATE_REPLICATION_SLOT statement -#: replication/walsender.c:1293 +#: replication/walsender.c:1270 #, c-format msgid "%s must be called before any query" msgstr "%s требуется выполнять до каких-либо запросов" #. translator: %s is a CREATE_REPLICATION_SLOT statement -#: replication/walsender.c:1299 +#: replication/walsender.c:1276 #, c-format msgid "%s must not be called in a subtransaction" msgstr "%s требуется вызывать не в подтранзакции" -#: replication/walsender.c:1472 +#: replication/walsender.c:1453 #, c-format msgid "terminating walsender process after promotion" msgstr "завершение процесса передачи журнала после повышения" -#: replication/walsender.c:2000 +#: replication/walsender.c:1996 #, c-format msgid "cannot execute new commands while WAL sender is in stopping mode" msgstr "" "нельзя выполнять новые команды, пока процесс передачи WAL находится в режиме " "остановки" -#: replication/walsender.c:2035 +#: replication/walsender.c:2050 #, c-format msgid "cannot execute SQL commands in WAL sender for physical replication" msgstr "" "нельзя выполнять команды SQL в процессе, передающем WAL для физической " "репликации" -#: replication/walsender.c:2068 +#: replication/walsender.c:2081 #, c-format msgid "received replication command: %s" msgstr "получена команда репликации: %s" -#: replication/walsender.c:2076 tcop/fastpath.c:209 tcop/postgres.c:1142 -#: tcop/postgres.c:1500 tcop/postgres.c:1752 tcop/postgres.c:2234 -#: tcop/postgres.c:2672 tcop/postgres.c:2749 +#: replication/walsender.c:2089 tcop/fastpath.c:208 tcop/postgres.c:1137 +#: tcop/postgres.c:1494 tcop/postgres.c:1746 tcop/postgres.c:2251 +#: tcop/postgres.c:2688 tcop/postgres.c:2765 #, c-format msgid "" "current transaction is aborted, commands ignored until end of transaction " @@ -24369,22 +25294,22 @@ msgid "" msgstr "" "текущая транзакция прервана, команды до конца блока транзакции игнорируются" -#: replication/walsender.c:2233 replication/walsender.c:2268 +#: replication/walsender.c:2249 replication/walsender.c:2284 #, c-format msgid "unexpected EOF on standby connection" msgstr "неожиданный обрыв соединения с резервным сервером" -#: replication/walsender.c:2256 +#: replication/walsender.c:2272 #, c-format msgid "invalid standby message type \"%c\"" msgstr "неверный тип сообщения резервного сервера: \"%c\"" -#: replication/walsender.c:2345 +#: replication/walsender.c:2361 #, c-format msgid "unexpected message type \"%c\"" msgstr "неожиданный тип сообщения \"%c\"" -#: replication/walsender.c:2759 +#: replication/walsender.c:2775 #, c-format msgid "terminating walsender process due to replication timeout" msgstr "завершение процесса передачи журнала из-за тайм-аута репликации" @@ -24577,7 +25502,7 @@ msgstr "правило \"%s\" для отношения\"%s\" не сущест msgid "renaming an ON SELECT rule is not allowed" msgstr "переименовывать правило ON SELECT нельзя" -#: rewrite/rewriteHandler.c:588 +#: rewrite/rewriteHandler.c:590 #, c-format msgid "" "WITH query name \"%s\" appears in both a rule action and the query being " @@ -24586,7 +25511,7 @@ msgstr "" "имя запроса WITH \"%s\" оказалось и в действии правила, и в переписываемом " "запросе" -#: rewrite/rewriteHandler.c:615 +#: rewrite/rewriteHandler.c:617 #, c-format msgid "" "INSERT ... SELECT rule actions are not supported for queries having data-" @@ -24595,123 +25520,123 @@ msgstr "" "правила INSERT ... SELECT не поддерживаются для запросов с операторами, " "изменяющими данные, в WITH" -#: rewrite/rewriteHandler.c:668 +#: rewrite/rewriteHandler.c:671 #, c-format msgid "cannot have RETURNING lists in multiple rules" msgstr "RETURNING можно определить только для одного правила" -#: rewrite/rewriteHandler.c:900 rewrite/rewriteHandler.c:939 +#: rewrite/rewriteHandler.c:908 rewrite/rewriteHandler.c:947 #, c-format msgid "cannot insert a non-DEFAULT value into column \"%s\"" msgstr "в столбец \"%s\" можно вставить только значение по умолчанию" -#: rewrite/rewriteHandler.c:902 rewrite/rewriteHandler.c:968 +#: rewrite/rewriteHandler.c:910 rewrite/rewriteHandler.c:976 #, c-format msgid "Column \"%s\" is an identity column defined as GENERATED ALWAYS." msgstr "" "Столбец \"%s\" является столбцом идентификации со свойством GENERATED ALWAYS." -#: rewrite/rewriteHandler.c:904 +#: rewrite/rewriteHandler.c:912 #, c-format msgid "Use OVERRIDING SYSTEM VALUE to override." msgstr "Для переопределения укажите OVERRIDING SYSTEM VALUE." -#: rewrite/rewriteHandler.c:966 rewrite/rewriteHandler.c:974 +#: rewrite/rewriteHandler.c:974 rewrite/rewriteHandler.c:982 #, c-format msgid "column \"%s\" can only be updated to DEFAULT" msgstr "столбцу \"%s\" можно присвоить только значение DEFAULT" -#: rewrite/rewriteHandler.c:1109 rewrite/rewriteHandler.c:1127 +#: rewrite/rewriteHandler.c:1118 rewrite/rewriteHandler.c:1136 #, c-format msgid "multiple assignments to same column \"%s\"" msgstr "многочисленные присвоения одному столбцу \"%s\"" -#: rewrite/rewriteHandler.c:1682 +#: rewrite/rewriteHandler.c:1691 #, c-format msgid "MERGE is not supported for relations with rules." msgstr "MERGE не поддерживается для отношений с правилами." -#: rewrite/rewriteHandler.c:1722 rewrite/rewriteHandler.c:3262 +#: rewrite/rewriteHandler.c:1731 rewrite/rewriteHandler.c:3271 #, c-format msgid "access to non-system view \"%s\" is restricted" msgstr "доступ к несистемному представлению \"%s\" ограничен" -#: rewrite/rewriteHandler.c:2122 rewrite/rewriteHandler.c:4254 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2130 rewrite/rewriteHandler.c:4265 #, c-format msgid "infinite recursion detected in rules for relation \"%s\"" msgstr "обнаружена бесконечная рекурсия в правилах для отношения \"%s\"" -#: rewrite/rewriteHandler.c:2227 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2235 #, c-format msgid "infinite recursion detected in policy for relation \"%s\"" msgstr "обнаружена бесконечная рекурсия в политике для отношения \"%s\"" -#: rewrite/rewriteHandler.c:2589 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2598 msgid "Junk view columns are not updatable." msgstr "Утилизируемые столбцы представлений не обновляются." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2594 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2603 msgid "" "View columns that are not columns of their base relation are not updatable." msgstr "" "Столбцы представлений, не являющиеся столбцами базовых отношений, не " "обновляются." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2597 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2606 msgid "View columns that refer to system columns are not updatable." msgstr "" "Столбцы представлений, ссылающиеся на системные столбцы, не обновляются." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2600 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2609 msgid "View columns that return whole-row references are not updatable." msgstr "" "Столбцы представлений, возвращающие ссылки на всю строку, не обновляются." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2661 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2670 msgid "Views containing DISTINCT are not automatically updatable." msgstr "Представления с DISTINCT не обновляются автоматически." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2664 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2673 msgid "Views containing GROUP BY are not automatically updatable." msgstr "Представления с GROUP BY не обновляются автоматически." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2667 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2676 msgid "Views containing HAVING are not automatically updatable." msgstr "Представления с HAVING не обновляются автоматически." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2670 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2679 msgid "" "Views containing UNION, INTERSECT, or EXCEPT are not automatically updatable." msgstr "" "Представления с UNION, INTERSECT или EXCEPT не обновляются автоматически." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2673 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2682 msgid "Views containing WITH are not automatically updatable." msgstr "Представления с WITH не обновляются автоматически." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2676 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2685 msgid "Views containing LIMIT or OFFSET are not automatically updatable." msgstr "Представления с LIMIT или OFFSET не обновляются автоматически." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2688 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2697 msgid "Views that return aggregate functions are not automatically updatable." msgstr "" "Представления, возвращающие агрегатные функции, не обновляются автоматически." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2691 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2700 msgid "Views that return window functions are not automatically updatable." msgstr "" "Представления, возвращающие оконные функции, не обновляются автоматически." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2694 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2703 msgid "" "Views that return set-returning functions are not automatically updatable." msgstr "" "Представления, возвращающие функции с результатом-множеством, не обновляются " "автоматически." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2701 rewrite/rewriteHandler.c:2705 -#: rewrite/rewriteHandler.c:2713 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2710 rewrite/rewriteHandler.c:2714 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2722 msgid "" "Views that do not select from a single table or view are not automatically " "updatable." @@ -24719,22 +25644,22 @@ msgstr "" "Представления, выбирающие данные не из одной таблицы или представления, не " "обновляются автоматически." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2716 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2725 msgid "Views containing TABLESAMPLE are not automatically updatable." msgstr "Представления, содержащие TABLESAMPLE, не обновляются автоматически." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2740 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2749 msgid "Views that have no updatable columns are not automatically updatable." msgstr "" "Представления, не содержащие обновляемых столбцов, не обновляются " "автоматически." -#: rewrite/rewriteHandler.c:3121 rewrite/rewriteHandler.c:3156 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3130 rewrite/rewriteHandler.c:3165 #, c-format msgid "cannot insert into view \"%s\"" msgstr "вставить данные в представление \"%s\" нельзя" -#: rewrite/rewriteHandler.c:3124 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3133 #, c-format msgid "" "To enable inserting into the view, provide an INSTEAD OF INSERT trigger or " @@ -24743,12 +25668,12 @@ msgstr "" "Чтобы представление допускало добавление данных, установите триггер INSTEAD " "OF INSERT или безусловное правило ON INSERT DO INSTEAD." -#: rewrite/rewriteHandler.c:3129 rewrite/rewriteHandler.c:3165 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3138 rewrite/rewriteHandler.c:3174 #, c-format msgid "cannot update view \"%s\"" msgstr "изменить данные в представлении \"%s\" нельзя" -#: rewrite/rewriteHandler.c:3132 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3141 #, c-format msgid "" "To enable updating the view, provide an INSTEAD OF UPDATE trigger or an " @@ -24757,12 +25682,12 @@ msgstr "" "Чтобы представление допускало изменение данных, установите триггер INSTEAD " "OF UPDATE или безусловное правило ON UPDATE DO INSTEAD." -#: rewrite/rewriteHandler.c:3137 rewrite/rewriteHandler.c:3174 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3146 rewrite/rewriteHandler.c:3183 #, c-format msgid "cannot delete from view \"%s\"" msgstr "удалить данные из представления \"%s\" нельзя" -#: rewrite/rewriteHandler.c:3140 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3149 #, c-format msgid "" "To enable deleting from the view, provide an INSTEAD OF DELETE trigger or an " @@ -24771,7 +25696,7 @@ msgstr "" "Чтобы представление допускало удаление данных, установите триггер INSTEAD OF " "DELETE или безусловное правило ON DELETE DO INSTEAD." -#: rewrite/rewriteHandler.c:3159 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3168 #, c-format msgid "" "To enable inserting into the view using MERGE, provide an INSTEAD OF INSERT " @@ -24780,7 +25705,7 @@ msgstr "" "Чтобы представление допускало добавление данных посредством MERGE, создайте " "триггер INSTEAD OF INSERT." -#: rewrite/rewriteHandler.c:3168 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3177 #, c-format msgid "" "To enable updating the view using MERGE, provide an INSTEAD OF UPDATE " @@ -24789,7 +25714,7 @@ msgstr "" "Чтобы представление допускало изменение данных посредством MERGE, создайте " "триггер INSTEAD OF UPDATE." -#: rewrite/rewriteHandler.c:3177 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3186 #, c-format msgid "" "To enable deleting from the view using MERGE, provide an INSTEAD OF DELETE " @@ -24798,27 +25723,27 @@ msgstr "" "Чтобы представление допускало удаление данных посредством MERGE, создайте " "триггер INSTEAD OF DELETE." -#: rewrite/rewriteHandler.c:3352 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3361 #, c-format msgid "cannot insert into column \"%s\" of view \"%s\"" msgstr "вставить данные в столбец \"%s\" представления \"%s\" нельзя" -#: rewrite/rewriteHandler.c:3360 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3369 #, c-format msgid "cannot update column \"%s\" of view \"%s\"" msgstr "изменить данные в столбце \"%s\" представления \"%s\" нельзя" -#: rewrite/rewriteHandler.c:3368 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3377 #, c-format msgid "cannot merge into column \"%s\" of view \"%s\"" msgstr "столбец \"%s\" представления \"%s\" не допускает объединение данных" -#: rewrite/rewriteHandler.c:3396 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3405 #, c-format msgid "cannot merge into view \"%s\"" msgstr "представление \"%s\" не допускает объединение данных" -#: rewrite/rewriteHandler.c:3398 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3407 #, c-format msgid "" "MERGE is not supported for views with INSTEAD OF triggers for some actions " @@ -24827,7 +25752,7 @@ msgstr "" "MERGE не поддерживается для представлений, имеющих триггеры INSTEAD OF для " "некоторых, но не всех действий." -#: rewrite/rewriteHandler.c:3399 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3408 #, c-format msgid "" "To enable merging into the view, either provide a full set of INSTEAD OF " @@ -24836,7 +25761,7 @@ msgstr "" "Чтобы представление допускало объединение данных, или предоставьте полный " "набор триггеров INSTEAD OF, или удалите существующие триггеры INSTEAD OF." -#: rewrite/rewriteHandler.c:3912 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3923 #, c-format msgid "" "DO INSTEAD NOTIFY rules are not supported for data-modifying statements in " @@ -24845,7 +25770,7 @@ msgstr "" "правила DO INSTEAD NOTIFY не поддерживаются в операторах, изменяющих данные, " "в WITH" -#: rewrite/rewriteHandler.c:3923 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3934 #, c-format msgid "" "DO INSTEAD NOTHING rules are not supported for data-modifying statements in " @@ -24854,7 +25779,7 @@ msgstr "" "правила DO INSTEAD NOTHING не поддерживаются в операторах, изменяющих " "данные, в WITH" -#: rewrite/rewriteHandler.c:3937 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3948 #, c-format msgid "" "conditional DO INSTEAD rules are not supported for data-modifying statements " @@ -24863,13 +25788,13 @@ msgstr "" "условные правила DO INSTEAD не поддерживаются для операторов, изменяющих " "данные, в WITH" -#: rewrite/rewriteHandler.c:3941 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3952 #, c-format msgid "DO ALSO rules are not supported for data-modifying statements in WITH" msgstr "" "правила DO ALSO не поддерживаются для операторов, изменяющих данные, в WITH" -#: rewrite/rewriteHandler.c:3946 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3957 #, c-format msgid "" "multi-statement DO INSTEAD rules are not supported for data-modifying " @@ -24878,50 +25803,50 @@ msgstr "" "составные правила DO INSTEAD не поддерживаются для операторов, изменяющих " "данные, в WITH" -#: rewrite/rewriteHandler.c:4206 +#: rewrite/rewriteHandler.c:4217 msgid "" "Views with conditional DO INSTEAD rules are not automatically updatable." msgstr "" "Представления в сочетании с правилами DO INSTEAD с условиями не обновляются " "автоматически." -#: rewrite/rewriteHandler.c:4303 +#: rewrite/rewriteHandler.c:4314 #, c-format msgid "cannot perform INSERT RETURNING on relation \"%s\"" msgstr "выполнить INSERT RETURNING для отношения \"%s\" нельзя" -#: rewrite/rewriteHandler.c:4305 +#: rewrite/rewriteHandler.c:4316 #, c-format msgid "" "You need an unconditional ON INSERT DO INSTEAD rule with a RETURNING clause." msgstr "" "Необходимо безусловное правило ON INSERT DO INSTEAD с предложением RETURNING." -#: rewrite/rewriteHandler.c:4310 +#: rewrite/rewriteHandler.c:4321 #, c-format msgid "cannot perform UPDATE RETURNING on relation \"%s\"" msgstr "выполнить UPDATE RETURNING для отношения \"%s\" нельзя" -#: rewrite/rewriteHandler.c:4312 +#: rewrite/rewriteHandler.c:4323 #, c-format msgid "" "You need an unconditional ON UPDATE DO INSTEAD rule with a RETURNING clause." msgstr "" "Необходимо безусловное правило ON UPDATE DO INSTEAD с предложением RETURNING." -#: rewrite/rewriteHandler.c:4317 +#: rewrite/rewriteHandler.c:4328 #, c-format msgid "cannot perform DELETE RETURNING on relation \"%s\"" msgstr "выполнить DELETE RETURNING для отношения \"%s\" нельзя" -#: rewrite/rewriteHandler.c:4319 +#: rewrite/rewriteHandler.c:4330 #, c-format msgid "" "You need an unconditional ON DELETE DO INSTEAD rule with a RETURNING clause." msgstr "" "Необходимо безусловное правило ON DELETE DO INSTEAD с предложением RETURNING." -#: rewrite/rewriteHandler.c:4337 +#: rewrite/rewriteHandler.c:4348 #, c-format msgid "" "INSERT with ON CONFLICT clause cannot be used with table that has INSERT or " @@ -24930,7 +25855,7 @@ msgstr "" "INSERT c предложением ON CONFLICT нельзя использовать с таблицей, для " "которой заданы правила INSERT или UPDATE" -#: rewrite/rewriteHandler.c:4394 +#: rewrite/rewriteHandler.c:4405 #, c-format msgid "" "WITH cannot be used in a query that is rewritten by rules into multiple " @@ -24939,17 +25864,17 @@ msgstr "" "WITH нельзя использовать в запросе, преобразованном правилами в несколько " "запросов" -#: rewrite/rewriteManip.c:1084 +#: rewrite/rewriteManip.c:1178 #, c-format msgid "conditional utility statements are not implemented" msgstr "условные служебные операторы не реализованы" -#: rewrite/rewriteManip.c:1431 +#: rewrite/rewriteManip.c:1523 #, c-format msgid "WHERE CURRENT OF on a view is not implemented" msgstr "условие WHERE CURRENT OF для представлений не реализовано" -#: rewrite/rewriteManip.c:1767 +#: rewrite/rewriteManip.c:1926 #, c-format msgid "" "NEW variables in ON UPDATE rules cannot reference columns that are part of a " @@ -24967,33 +25892,91 @@ msgstr "" "с предложением SEARCH или CYCLE рекурсивная ссылка на запрос WITH \"%s\" " "должна находиться на верхнем уровне правого SELECT" -#: snowball/dict_snowball.c:215 +#: snowball/dict_snowball.c:220 #, c-format msgid "no Snowball stemmer available for language \"%s\" and encoding \"%s\"" msgstr "стеммер Snowball для языка \"%s\" и кодировки \"%s\" не найден" -#: snowball/dict_snowball.c:238 tsearch/dict_ispell.c:74 -#: tsearch/dict_simple.c:49 +#: snowball/dict_snowball.c:243 tsearch/dict_ispell.c:75 +#: tsearch/dict_simple.c:50 #, c-format msgid "multiple StopWords parameters" msgstr "повторяющийся параметр StopWords" -#: snowball/dict_snowball.c:247 +#: snowball/dict_snowball.c:252 #, c-format msgid "multiple Language parameters" msgstr "повторяющийся параметр Language" -#: snowball/dict_snowball.c:254 +#: snowball/dict_snowball.c:259 #, c-format msgid "unrecognized Snowball parameter: \"%s\"" msgstr "нераспознанный параметр Snowball: \"%s\"" -#: snowball/dict_snowball.c:262 +#: snowball/dict_snowball.c:267 #, c-format msgid "missing Language parameter" msgstr "отсутствует параметр Language" -#: statistics/extended_stats.c:176 +#: statistics/attribute_stats.c:191 statistics/attribute_stats.c:935 +#: statistics/relation_stats.c:98 +#, fuzzy, c-format +msgid "Statistics cannot be modified during recovery." +msgstr "выполнить %s во время восстановления нельзя." + +#: statistics/attribute_stats.c:202 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot specify both \"%s\" and \"%s\"" +msgstr "указать %s и %s одновременно нельзя" + +#: statistics/attribute_stats.c:228 +#, fuzzy, c-format +msgid "must specify either \"%s\" or \"%s\"" +msgstr "указать %s и %s одновременно нельзя" + +#: statistics/attribute_stats.c:236 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot modify statistics on system column \"%s\"" +msgstr "присвоить значение системному столбцу \"%s\" нельзя" + +#: statistics/attribute_stats.c:300 +#, fuzzy, c-format +msgid "could not determine element type of column \"%s\"" +msgstr "не удалось определить тип данных аргумента %d" + +#: statistics/attribute_stats.c:301 statistics/attribute_stats.c:318 +#: statistics/attribute_stats.c:333 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot set %s or %s." +msgstr "привести тип %s к %s нельзя" + +#: statistics/attribute_stats.c:317 +#, fuzzy, c-format +msgid "could not determine less-than operator for column \"%s\"" +msgstr "" +"не удалось определить правило сортировки для столбца представления \"%s\"" + +#: statistics/attribute_stats.c:332 +#, fuzzy, c-format +msgid "column \"%s\" is not a range type" +msgstr "столбец \"%s\" имеет не символьный тип" + +#: statistics/attribute_stats.c:735 +#, fuzzy, c-format +msgid "\"%s\" array must not contain null values" +msgstr "Массивы ACL не должны содержать значения null" + +#: statistics/attribute_stats.c:778 +#, fuzzy, c-format +msgid "maximum number of statistics slots exceeded: %d" +msgstr "превышен предел числа зафиксированных подтранзакций (%d)" + +#: statistics/attribute_stats.c:945 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot clear statistics on system column \"%s\"" +msgstr "присвоить значение системному столбцу \"%s\" нельзя" + +#: statistics/extended_stats.c:175 #, c-format msgid "" "statistics object \"%s.%s\" could not be computed for relation \"%s.%s\"" @@ -25007,27 +25990,123 @@ msgid "" msgstr "" "функция, возвращающая запись, вызвана в контексте, не допускающем этот тип" -#: storage/buffer/bufmgr.c:649 storage/buffer/bufmgr.c:805 +#: statistics/relation_stats.c:115 +#, fuzzy, c-format +msgid "argument \"%s\" must not be less than -1.0" +msgstr "%s должно быть меньше %s" + +#: statistics/stat_utils.c:44 +#, fuzzy, c-format +msgid "argument \"%s\" must not be null" +msgstr "аргумент %d: ключ не может быть NULL" + +#: statistics/stat_utils.c:71 +#, fuzzy, c-format +msgid "argument \"%s\" must not be a multidimensional array" +msgstr "аргумент должен быть одномерным массивом или пустым" + +#: statistics/stat_utils.c:80 +#, fuzzy, c-format +msgid "argument \"%s\" array must not contain null values" +msgstr "Массивы ACL не должны содержать значения null" + +#: statistics/stat_utils.c:111 +#, fuzzy, c-format +msgid "argument \"%s\" must be specified when argument \"%s\" is specified" +msgstr "в определении агрегата требуется msfunc, если указан mstype" + +#: statistics/stat_utils.c:178 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot modify statistics for relation \"%s\"" +msgstr "для отношения \"%s\" нельзя определить объект статистики" + +#: statistics/stat_utils.c:199 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot modify statistics for shared relation" +msgstr "для отношения \"%s\" нельзя определить объект статистики" + +#: statistics/stat_utils.c:252 +#, fuzzy, c-format +msgid "unrecognized argument name: \"%s\"" +msgstr "нераспознанное имя события \"%s\"" + +#: statistics/stat_utils.c:266 +#, fuzzy, c-format +msgid "argument \"%s\" has type %s, expected type %s" +msgstr "аргумент конструкции %s должен иметь тип %s, а не %s" + +#: statistics/stat_utils.c:307 +#, fuzzy, c-format +msgid "variadic arguments must be name/value pairs" +msgstr "" +"неверное число аргументов: объект должен составляться из пар ключ-значение" + +#: statistics/stat_utils.c:308 #, c-format -msgid "cannot access temporary tables of other sessions" -msgstr "обращаться к временным таблицам других сеансов нельзя" +msgid "" +"Provide an even number of variadic arguments that can be divided into pairs." +msgstr "" + +#: statistics/stat_utils.c:322 +#, fuzzy, c-format +msgid "name at variadic position %d is null" +msgstr "элемент пути в позиции %d равен NULL" -#: storage/buffer/bufmgr.c:1532 +#: statistics/stat_utils.c:326 #, c-format -msgid "invalid page in block %u of relation %s; zeroing out page" -msgstr "неверная страница в блоке %u отношения %s; страница обнуляется" +msgid "name at variadic position %d has type %s, expected type %s" +msgstr "" + +#: storage/aio/aio.c:1340 +#, c-format +msgid "Only -1 or values bigger than 0 are valid." +msgstr "" + +#: storage/aio/method_io_uring.c:369 +msgid "Check if io_uring is disabled via /proc/sys/kernel/io_uring_disabled." +msgstr "" + +#: storage/aio/method_io_uring.c:374 +#, fuzzy, c-format +msgid "Consider increasing \"ulimit -n\" to at least %d." +msgstr "Возможно, стоит увеличить параметр \"%s\"." + +#: storage/aio/method_io_uring.c:380 +#, fuzzy +msgid "The kernel does not support io_uring." +msgstr "Эта операция не поддерживается для индексов." + +#: storage/aio/method_io_uring.c:388 +#, fuzzy, c-format +msgid "could not setup io_uring queue: %m" +msgstr "не удалось задать переменную окружения: %m" + +#: storage/aio/method_io_uring.c:522 +#, c-format +msgid "completing I/O on behalf of process %d" +msgstr "" + +#: storage/aio/method_worker.c:382 +#, c-format +msgid "I/O worker executing I/O on behalf of process %d" +msgstr "" + +#: storage/buffer/bufmgr.c:662 storage/buffer/bufmgr.c:818 +#, c-format +msgid "cannot access temporary tables of other sessions" +msgstr "обращаться к временным таблицам других сеансов нельзя" -#: storage/buffer/bufmgr.c:2277 storage/buffer/localbuf.c:361 +#: storage/buffer/bufmgr.c:2703 storage/buffer/localbuf.c:393 #, c-format msgid "cannot extend relation %s beyond %u blocks" msgstr "не удалось увеличить отношение \"%s\" до блока %u" -#: storage/buffer/bufmgr.c:2348 -#, c-format -msgid "unexpected data beyond EOF in block %u of relation %s" +#: storage/buffer/bufmgr.c:2774 +#, fuzzy, c-format +msgid "unexpected data beyond EOF in block %u of relation \"%s\"" msgstr "неожиданные данные после EOF в блоке %u отношения %s" -#: storage/buffer/bufmgr.c:2350 +#: storage/buffer/bufmgr.c:2777 #, c-format msgid "" "This has been seen to occur with buggy kernels; consider updating your " @@ -25036,32 +26115,102 @@ msgstr "" "Эта ситуация может возникать из-за ошибок в ядре; возможно, вам следует " "обновить ОС." -#: storage/buffer/bufmgr.c:5653 +#: storage/buffer/bufmgr.c:6178 #, c-format msgid "could not write block %u of %s" msgstr "не удалось запись блок %u файла %s" -#: storage/buffer/bufmgr.c:5655 +#: storage/buffer/bufmgr.c:6182 #, c-format msgid "Multiple failures --- write error might be permanent." msgstr "Множественные сбои - возможно, постоянная ошибка записи." -#: storage/buffer/bufmgr.c:5677 storage/buffer/bufmgr.c:5697 -#, c-format -msgid "writing block %u of relation %s" +#: storage/buffer/bufmgr.c:6199 storage/buffer/bufmgr.c:6214 +#, fuzzy, c-format +msgid "writing block %u of relation \"%s\"" msgstr "запись блока %u отношения %s" -#: storage/buffer/localbuf.c:220 +#: storage/buffer/bufmgr.c:7313 +#, c-format +msgid "" +"zeroing %u page(s) and ignoring %u checksum failure(s) among blocks %u..%u " +"of relation \"%s\"" +msgstr "" + +#: storage/buffer/bufmgr.c:7316 storage/buffer/bufmgr.c:7344 +#, c-format +msgid "Block %u held the first zeroed page." +msgstr "" + +#: storage/buffer/bufmgr.c:7318 +#, fuzzy, c-format +msgid "See server log for details about the other %d invalid block." +msgid_plural "See server log for details about the other %d invalid blocks." +msgstr[0] "Смотрите подробности в протоколе сервера." +msgstr[1] "Смотрите подробности в протоколе сервера." +msgstr[2] "Смотрите подробности в протоколе сервера." + +#: storage/buffer/bufmgr.c:7335 +#, fuzzy, c-format +msgid "%u invalid pages among blocks %u..%u of relation \"%s\"" +msgstr "неверная страница в блоке %u отношения %s" + +#: storage/buffer/bufmgr.c:7336 +#, c-format +msgid "Block %u held the first invalid page." +msgstr "" + +#: storage/buffer/bufmgr.c:7337 +#, fuzzy, c-format +msgid "See server log for the other %u invalid block(s)." +msgstr "Смотрите подробности в протоколе сервера." + +#: storage/buffer/bufmgr.c:7342 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid page in block %u of relation \"%s\"; zeroing out page" +msgstr "неверная страница в блоке %u отношения %s; страница обнуляется" + +#: storage/buffer/bufmgr.c:7343 +#, fuzzy, c-format +msgid "zeroing out %u invalid pages among blocks %u..%u of relation \"%s\"" +msgstr "неверная страница в блоке %u отношения %s" + +#: storage/buffer/bufmgr.c:7345 +#, fuzzy, c-format +msgid "See server log for the other %u zeroed block(s)." +msgstr "Подробности запроса смотрите в протоколе сервера." + +#: storage/buffer/bufmgr.c:7350 +#, fuzzy, c-format +msgid "ignoring checksum failure in block %u of relation \"%s\"" +msgstr "неверная страница в блоке %u отношения %s" + +#: storage/buffer/bufmgr.c:7351 +#, fuzzy, c-format +msgid "ignoring %u checksum failures among blocks %u..%u of relation \"%s\"" +msgstr "при очистке блока %u отношения \"%s.%s\"" + +#: storage/buffer/bufmgr.c:7352 +#, c-format +msgid "Block %u held the first ignored page." +msgstr "" + +#: storage/buffer/bufmgr.c:7353 +#, fuzzy, c-format +msgid "See server log for the other %u ignored block(s)." +msgstr "Смотрите подробности в протоколе сервера." + +#: storage/buffer/localbuf.c:272 #, c-format msgid "no empty local buffer available" msgstr "нет пустого локального буфера" -#: storage/buffer/localbuf.c:597 +#: storage/buffer/localbuf.c:736 #, c-format msgid "cannot access temporary tables during a parallel operation" msgstr "обращаться к временным таблицам во время параллельных операций нельзя" -#: storage/buffer/localbuf.c:712 +#: storage/buffer/localbuf.c:876 #, c-format msgid "" "\"temp_buffers\" cannot be changed after any temporary tables have been " @@ -25087,7 +26236,7 @@ msgstr "" msgid "could not read from temporary file: read only %zu of %zu bytes" msgstr "не удалось прочитать временный файл (прочитано байт: %zu из %zu)" -#: storage/file/buffile.c:774 storage/file/buffile.c:877 +#: storage/file/buffile.c:774 storage/file/buffile.c:875 #, c-format msgid "" "could not determine size of temporary file \"%s\" from BufFile \"%s\": %m" @@ -25095,115 +26244,120 @@ msgstr "" "не удалось определить размер временного файла \"%s\", входящего в BufFile " "\"%s\": %m" -#: storage/file/buffile.c:956 +#: storage/file/buffile.c:951 #, c-format msgid "could not delete fileset \"%s\": %m" msgstr "ошибка удаления набора файлов \"%s\": %m" -#: storage/file/buffile.c:974 storage/smgr/md.c:336 storage/smgr/md.c:1194 +#: storage/file/buffile.c:969 storage/smgr/md.c:356 storage/smgr/md.c:1318 #, c-format msgid "could not truncate file \"%s\": %m" msgstr "не удалось обрезать файл \"%s\": %m" -#: storage/file/fd.c:583 storage/file/fd.c:655 storage/file/fd.c:691 +#: storage/file/copydir.c:244 storage/file/copydir.c:275 +#, fuzzy, c-format +msgid "could not clone file \"%s\" to \"%s\": %m" +msgstr "для файла \"%s\" не удалось создать ссылку \"%s\": %m" + +#: storage/file/fd.c:580 storage/file/fd.c:652 storage/file/fd.c:688 #, c-format msgid "could not flush dirty data: %m" msgstr "не удалось сбросить грязные данные: %m" -#: storage/file/fd.c:613 +#: storage/file/fd.c:610 #, c-format msgid "could not determine dirty data size: %m" msgstr "не удалось определить размер грязных данных: %m" -#: storage/file/fd.c:665 +#: storage/file/fd.c:662 #, c-format msgid "could not munmap() while flushing data: %m" msgstr "ошибка в munmap() при сбросе данных на диск: %m" -#: storage/file/fd.c:983 +#: storage/file/fd.c:980 #, c-format msgid "getrlimit failed: %m" msgstr "ошибка в getrlimit(): %m" -#: storage/file/fd.c:1073 +#: storage/file/fd.c:1071 #, c-format msgid "insufficient file descriptors available to start server process" msgstr "недостаточно дескрипторов файлов для запуска серверного процесса" -#: storage/file/fd.c:1074 -#, c-format -msgid "System allows %d, server needs at least %d." +#: storage/file/fd.c:1072 +#, fuzzy, c-format +msgid "System allows %d, server needs at least %d, %d files are already open." msgstr "Система может выделить: %d, серверу требуется минимум: %d." -#: storage/file/fd.c:1162 storage/file/fd.c:2618 storage/file/fd.c:2727 -#: storage/file/fd.c:2878 +#: storage/file/fd.c:1161 storage/file/fd.c:2676 storage/file/fd.c:2785 +#: storage/file/fd.c:2939 #, c-format msgid "out of file descriptors: %m; release and retry" msgstr "нехватка дескрипторов файлов: %m; освободите их и повторите попытку" -#: storage/file/fd.c:1536 +#: storage/file/fd.c:1537 #, c-format msgid "temporary file: path \"%s\", size %lu" msgstr "временный файл: путь \"%s\", размер %lu" -#: storage/file/fd.c:1675 +#: storage/file/fd.c:1676 #, c-format msgid "cannot create temporary directory \"%s\": %m" msgstr "не удалось создать временный каталог \"%s\": %m" -#: storage/file/fd.c:1682 +#: storage/file/fd.c:1683 #, c-format msgid "cannot create temporary subdirectory \"%s\": %m" msgstr "не удалось создать временный подкаталог \"%s\": %m" -#: storage/file/fd.c:1879 +#: storage/file/fd.c:1880 #, c-format msgid "could not create temporary file \"%s\": %m" msgstr "не удалось создать временный файл \"%s\": %m" -#: storage/file/fd.c:1915 +#: storage/file/fd.c:1916 #, c-format msgid "could not open temporary file \"%s\": %m" msgstr "не удалось открыть временный файл \"%s\": %m" -#: storage/file/fd.c:1956 +#: storage/file/fd.c:1957 #, c-format msgid "could not unlink temporary file \"%s\": %m" msgstr "ошибка удаления временного файла \"%s\": %m" -#: storage/file/fd.c:2044 +#: storage/file/fd.c:2047 #, c-format msgid "could not delete file \"%s\": %m" msgstr "ошибка удаления файла \"%s\": %m" -#: storage/file/fd.c:2234 -#, c-format -msgid "temporary file size exceeds temp_file_limit (%dkB)" +#: storage/file/fd.c:2286 +#, fuzzy, c-format +msgid "temporary file size exceeds \"temp_file_limit\" (%dkB)" msgstr "размер временного файла превышает предел temp_file_limit (%d КБ)" -#: storage/file/fd.c:2594 storage/file/fd.c:2653 +#: storage/file/fd.c:2652 storage/file/fd.c:2711 #, c-format msgid "exceeded maxAllocatedDescs (%d) while trying to open file \"%s\"" msgstr "превышен предел maxAllocatedDescs (%d) при попытке открыть файл \"%s\"" -#: storage/file/fd.c:2698 +#: storage/file/fd.c:2756 #, c-format msgid "exceeded maxAllocatedDescs (%d) while trying to execute command \"%s\"" msgstr "" "превышен предел maxAllocatedDescs (%d) при попытке выполнить команду \"%s\"" -#: storage/file/fd.c:2854 +#: storage/file/fd.c:2915 #, c-format msgid "exceeded maxAllocatedDescs (%d) while trying to open directory \"%s\"" msgstr "" "превышен предел maxAllocatedDescs (%d) при попытке открыть каталог \"%s\"" -#: storage/file/fd.c:3384 +#: storage/file/fd.c:3446 #, c-format msgid "unexpected file found in temporary-files directory: \"%s\"" msgstr "в каталоге временных файлов обнаружен неуместный файл: \"%s\"" -#: storage/file/fd.c:3502 +#: storage/file/fd.c:3564 #, c-format msgid "" "syncing data directory (syncfs), elapsed time: %ld.%02d s, current path: %s" @@ -25211,7 +26365,7 @@ msgstr "" "синхронизация каталога данных (syncfs), прошло времени: %ld.%02d с, текущий " "путь: %s" -#: storage/file/fd.c:3729 +#: storage/file/fd.c:3791 #, c-format msgid "" "syncing data directory (pre-fsync), elapsed time: %ld.%02d s, current path: " @@ -25220,7 +26374,7 @@ msgstr "" "синхронизация каталога данных (подготовка к fsync), прошло времени: %ld.%02d " "с, текущий путь: %s" -#: storage/file/fd.c:3761 +#: storage/file/fd.c:3823 #, c-format msgid "" "syncing data directory (fsync), elapsed time: %ld.%02d s, current path: %s" @@ -25228,33 +26382,31 @@ msgstr "" "синхронизация каталога данных (fsync), прошло времени: %ld.%02d с, текущий " "путь: %s" -#: storage/file/fd.c:3950 -#, c-format -msgid "\"debug_io_direct\" is not supported on this platform." -msgstr "Параметр \"debug_io_direct\" не поддерживается в этой ОС." +#: storage/file/fd.c:4012 +#, fuzzy, c-format +msgid "\"%s\" is not supported on this platform." +msgstr "URL-адреса LDAP не поддерживаются в этой ОС" -#: storage/file/fd.c:3964 -#, c-format -msgid "Invalid list syntax in parameter \"%s\"" +#: storage/file/fd.c:4027 tcop/backend_startup.c:1080 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid list syntax in parameter \"%s\"." msgstr "Неверный формат списка в параметре \"%s\"." -#: storage/file/fd.c:3984 -#, c-format -msgid "Invalid option \"%s\"" +#: storage/file/fd.c:4047 tcop/backend_startup.c:1054 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid option \"%s\"." msgstr "Неверный параметр \"%s\"." -#: storage/file/fd.c:3997 -#, c-format -msgid "" -"\"debug_io_direct\" is not supported for WAL because XLOG_BLCKSZ is too small" +#: storage/file/fd.c:4060 +#, fuzzy, c-format +msgid "\"%s\" is not supported for WAL because %s is too small." msgstr "" "режим \"debug_io_direct\" не поддерживается для WAL из-за слишком маленького " "размера XLOG_BLCKSZ" -#: storage/file/fd.c:4004 -#, c-format -msgid "" -"\"debug_io_direct\" is not supported for data because BLCKSZ is too small" +#: storage/file/fd.c:4068 +#, fuzzy, c-format +msgid "\"%s\" is not supported for data because %s is too small." msgstr "" "режим \"debug_io_direct\" не поддерживается для данных из-за слишком " "маленького размера BLCKSZ" @@ -25375,24 +26527,25 @@ msgstr "" "запрошенный размер сегмента DSM не совпадает с размером существующего " "сегмента" -#: storage/ipc/procarray.c:488 storage/lmgr/proc.c:357 -#: tcop/backend_startup.c:304 +#: storage/ipc/procarray.c:488 storage/lmgr/proc.c:457 +#: tcop/backend_startup.c:343 #, c-format msgid "sorry, too many clients already" msgstr "извините, уже слишком много клиентов" -#: storage/ipc/procarray.c:3857 +#: storage/ipc/procarray.c:3858 #, c-format msgid "database \"%s\" is being used by prepared transactions" msgstr "база \"%s\" используется подготовленными транзакциями" -#: storage/ipc/procarray.c:3893 storage/ipc/procarray.c:3901 -#: storage/ipc/signalfuncs.c:235 storage/ipc/signalfuncs.c:242 +#: storage/ipc/procarray.c:3894 storage/ipc/procarray.c:3902 +#: storage/ipc/signalfuncs.c:256 storage/ipc/signalfuncs.c:263 +#: storage/ipc/signalfuncs.c:270 #, c-format msgid "permission denied to terminate process" msgstr "нет прав для завершения процесса" -#: storage/ipc/procarray.c:3894 storage/ipc/signalfuncs.c:236 +#: storage/ipc/procarray.c:3895 storage/ipc/signalfuncs.c:257 #, c-format msgid "" "Only roles with the %s attribute may terminate processes of roles with the " @@ -25401,7 +26554,7 @@ msgstr "" "Только роли с атрибутом %s могут завершать процессы, принадлежащие ролям с " "атрибутом %s." -#: storage/ipc/procarray.c:3902 storage/ipc/signalfuncs.c:243 +#: storage/ipc/procarray.c:3903 storage/ipc/signalfuncs.c:271 #, c-format msgid "" "Only roles with privileges of the role whose process is being terminated or " @@ -25410,13 +26563,28 @@ msgstr "" "Только роли с правами роли, которой принадлежит процесс, или с правами роли " "\"%s\" могут завершить этот процесс." -#: storage/ipc/procsignal.c:416 +#: storage/ipc/procsignal.c:451 #, c-format msgid "still waiting for backend with PID %d to accept ProcSignalBarrier" msgstr "" "продолжается ожидание получения сигнала ProcSignalBarrier обслуживающим " "процессом с PID %d" +#: storage/ipc/procsignal.c:733 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid cancel request with PID 0" +msgstr "неверный ID следующей транзакции" + +#: storage/ipc/procsignal.c:788 +#, c-format +msgid "wrong key in cancel request for process %d" +msgstr "неправильный ключ в запросе на отмену процесса %d" + +#: storage/ipc/procsignal.c:797 +#, c-format +msgid "PID %d in cancel request did not match any process" +msgstr "процесс с кодом %d, полученным в запросе на отмену, не найден" + #: storage/ipc/shm_mq.c:383 #, c-format msgid "cannot send a message of size %zu via shared memory queue" @@ -25428,12 +26596,12 @@ msgstr "" msgid "invalid message size %zu in shared memory queue" msgstr "неверный размер сообщения %zu в очереди в разделяемой памяти" -#: storage/ipc/shm_toc.c:118 storage/ipc/shm_toc.c:200 storage/lmgr/lock.c:984 -#: storage/lmgr/lock.c:1022 storage/lmgr/lock.c:2835 storage/lmgr/lock.c:4220 -#: storage/lmgr/lock.c:4285 storage/lmgr/lock.c:4635 -#: storage/lmgr/predicate.c:2468 storage/lmgr/predicate.c:2483 -#: storage/lmgr/predicate.c:3880 storage/lmgr/predicate.c:4927 -#: utils/hash/dynahash.c:1095 +#: storage/ipc/shm_toc.c:118 storage/ipc/shm_toc.c:200 storage/lmgr/lock.c:1041 +#: storage/lmgr/lock.c:1079 storage/lmgr/lock.c:2968 storage/lmgr/lock.c:4373 +#: storage/lmgr/lock.c:4438 storage/lmgr/lock.c:4788 +#: storage/lmgr/predicate.c:2478 storage/lmgr/predicate.c:2493 +#: storage/lmgr/predicate.c:3890 storage/lmgr/predicate.c:4937 +#: utils/hash/dynahash.c:1096 #, c-format msgid "out of shared memory" msgstr "нехватка разделяемой памяти" @@ -25470,23 +26638,24 @@ msgstr "" msgid "requested shared memory size overflows size_t" msgstr "запрошенный размер разделяемой памяти не умещается в size_t" -#: storage/ipc/signalfuncs.c:72 +#: storage/ipc/signalfuncs.c:74 #, c-format msgid "PID %d is not a PostgreSQL backend process" msgstr "PID %d не относится к обслуживающему процессу PostgreSQL" -#: storage/ipc/signalfuncs.c:109 storage/lmgr/proc.c:1453 -#: utils/adt/mcxtfuncs.c:182 +#: storage/ipc/signalfuncs.c:123 storage/lmgr/proc.c:1546 +#: utils/adt/mcxtfuncs.c:302 #, c-format msgid "could not send signal to process %d: %m" msgstr "отправить сигнал процессу %d не удалось: %m" -#: storage/ipc/signalfuncs.c:129 storage/ipc/signalfuncs.c:136 +#: storage/ipc/signalfuncs.c:143 storage/ipc/signalfuncs.c:150 +#: storage/ipc/signalfuncs.c:157 #, c-format msgid "permission denied to cancel query" msgstr "нет прав для отмены запроса" -#: storage/ipc/signalfuncs.c:130 +#: storage/ipc/signalfuncs.c:144 #, c-format msgid "" "Only roles with the %s attribute may cancel queries of roles with the %s " @@ -25494,7 +26663,14 @@ msgid "" msgstr "" "Только роли с атрибутом %s могут отменять запросы ролей с атрибутом %s." -#: storage/ipc/signalfuncs.c:137 +#: storage/ipc/signalfuncs.c:151 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Only roles with privileges of the \"%s\" role may cancel autovacuum workers." +msgstr "" +"Выполнять COPY с записью в файл могут только роли с правами роли \"%s\"." + +#: storage/ipc/signalfuncs.c:158 #, c-format msgid "" "Only roles with privileges of the role whose query is being canceled or with " @@ -25503,241 +26679,249 @@ msgstr "" "Только роли с правами роли, которая выполняет запрос, или с правами роли " "\"%s\" могут отменить этот запрос." -#: storage/ipc/signalfuncs.c:179 +#: storage/ipc/signalfuncs.c:200 #, c-format msgid "could not check the existence of the backend with PID %d: %m" msgstr "" "не удалось проверить существование обслуживающего процесса с PID %d: %m" -#: storage/ipc/signalfuncs.c:197 -#, c-format -msgid "backend with PID %d did not terminate within %lld millisecond" -msgid_plural "backend with PID %d did not terminate within %lld milliseconds" +#: storage/ipc/signalfuncs.c:218 +#, fuzzy, c-format +msgid "backend with PID %d did not terminate within % millisecond" +msgid_plural "" +"backend with PID %d did not terminate within % milliseconds" msgstr[0] "обслуживающий процесс с PID %d не завершился за %lld мс" msgstr[1] "обслуживающий процесс с PID %d не завершился за %lld мс" msgstr[2] "обслуживающий процесс с PID %d не завершился за %lld мс" -#: storage/ipc/signalfuncs.c:228 +#: storage/ipc/signalfuncs.c:249 #, c-format msgid "\"timeout\" must not be negative" msgstr "\"timeout\" не может быть отрицательным" -#: storage/ipc/signalfuncs.c:285 +#: storage/ipc/signalfuncs.c:264 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Only roles with privileges of the \"%s\" role may terminate autovacuum " +"workers." +msgstr "Просматривать этот параметр могут только роли с правами роли \"%s\"." + +#: storage/ipc/signalfuncs.c:313 #, c-format msgid "rotation not possible because log collection not active" msgstr "прокрутка невозможна, так как протоколирование отключено" -#: storage/ipc/standby.c:329 +#: storage/ipc/standby.c:330 #, c-format msgid "recovery still waiting after %ld.%03d ms: %s" msgstr "процесс восстановления продолжает ожидание после %ld.%03d мс: %s" -#: storage/ipc/standby.c:338 +#: storage/ipc/standby.c:339 #, c-format msgid "recovery finished waiting after %ld.%03d ms: %s" msgstr "процесс восстановления завершил ожидание после %ld.%03d мс: %s" -#: storage/ipc/standby.c:920 tcop/postgres.c:3196 +#: storage/ipc/standby.c:921 tcop/postgres.c:3223 #, c-format msgid "canceling statement due to conflict with recovery" msgstr "" "выполнение оператора отменено из-за конфликта с процессом восстановления" -#: storage/ipc/standby.c:921 tcop/postgres.c:2557 +#: storage/ipc/standby.c:922 tcop/postgres.c:2573 #, c-format msgid "User transaction caused buffer deadlock with recovery." msgstr "" "Транзакция пользователя привела к взаимоблокировке с процессом " "восстановления." -#: storage/ipc/standby.c:1486 +#: storage/ipc/standby.c:1494 msgid "unknown reason" msgstr "причина неизвестна" -#: storage/ipc/standby.c:1491 +#: storage/ipc/standby.c:1499 msgid "recovery conflict on buffer pin" msgstr "конфликт восстановления при закреплении буфера" -#: storage/ipc/standby.c:1494 +#: storage/ipc/standby.c:1502 msgid "recovery conflict on lock" msgstr "конфликт восстановления при получении блокировки" -#: storage/ipc/standby.c:1497 +#: storage/ipc/standby.c:1505 msgid "recovery conflict on tablespace" msgstr "конфликт восстановления при обращении к табличному пространству" -#: storage/ipc/standby.c:1500 +#: storage/ipc/standby.c:1508 msgid "recovery conflict on snapshot" msgstr "конфликт восстановления при получении снимка" -#: storage/ipc/standby.c:1503 +#: storage/ipc/standby.c:1511 msgid "recovery conflict on replication slot" msgstr "конфликт восстановления со слотом репликации" -#: storage/ipc/standby.c:1506 +#: storage/ipc/standby.c:1514 msgid "recovery conflict on buffer deadlock" msgstr "конфликт восстановления из-за взаимной блокировки буфера" -#: storage/ipc/standby.c:1509 +#: storage/ipc/standby.c:1517 msgid "recovery conflict on database" msgstr "конфликт восстановления при обращении к базе данных" -#: storage/large_object/inv_api.c:190 +#: storage/large_object/inv_api.c:152 #, c-format msgid "pg_largeobject entry for OID %u, page %d has invalid data field size %d" msgstr "" "в записи pg_largeobject для OID %u, стр. %d неверный размер поля данных (%d)" -#: storage/large_object/inv_api.c:272 +#: storage/large_object/inv_api.c:234 #, c-format msgid "invalid flags for opening a large object: %d" msgstr "неверные флаги для открытия большого объекта: %d" -#: storage/large_object/inv_api.c:297 storage/large_object/inv_api.c:309 -#: storage/large_object/inv_api.c:506 storage/large_object/inv_api.c:617 -#: storage/large_object/inv_api.c:807 +#: storage/large_object/inv_api.c:259 storage/large_object/inv_api.c:271 +#: storage/large_object/inv_api.c:468 storage/large_object/inv_api.c:579 +#: storage/large_object/inv_api.c:769 #, c-format msgid "permission denied for large object %u" msgstr "нет доступа к большому объекту %u" -#: storage/large_object/inv_api.c:455 +#: storage/large_object/inv_api.c:417 #, c-format msgid "invalid whence setting: %d" msgstr "неверное значение ориентира: %d" -#: storage/large_object/inv_api.c:627 +#: storage/large_object/inv_api.c:589 #, c-format msgid "invalid large object write request size: %d" msgstr "неверный размер записи большого объекта: %d" -#: storage/lmgr/deadlock.c:1104 +#: storage/lmgr/deadlock.c:1107 #, c-format msgid "Process %d waits for %s on %s; blocked by process %d." msgstr "" "Процесс %d ожидает в режиме %s блокировку \"%s\"; заблокирован процессом %d." -#: storage/lmgr/deadlock.c:1123 +#: storage/lmgr/deadlock.c:1126 #, c-format msgid "Process %d: %s" msgstr "Процесс %d: %s" -#: storage/lmgr/deadlock.c:1132 +#: storage/lmgr/deadlock.c:1135 #, c-format msgid "deadlock detected" msgstr "обнаружена взаимоблокировка" -#: storage/lmgr/deadlock.c:1135 +#: storage/lmgr/deadlock.c:1138 #, c-format msgid "See server log for query details." msgstr "Подробности запроса смотрите в протоколе сервера." -#: storage/lmgr/lmgr.c:848 +#: storage/lmgr/lmgr.c:862 #, c-format msgid "while updating tuple (%u,%u) in relation \"%s\"" msgstr "при изменении кортежа (%u,%u) в отношении \"%s\"" -#: storage/lmgr/lmgr.c:851 +#: storage/lmgr/lmgr.c:865 #, c-format msgid "while deleting tuple (%u,%u) in relation \"%s\"" msgstr "при удалении кортежа (%u,%u) в отношении \"%s\"" -#: storage/lmgr/lmgr.c:854 +#: storage/lmgr/lmgr.c:868 #, c-format msgid "while locking tuple (%u,%u) in relation \"%s\"" msgstr "при блокировке кортежа (%u,%u) в отношении \"%s\"" -#: storage/lmgr/lmgr.c:857 +#: storage/lmgr/lmgr.c:871 #, c-format msgid "while locking updated version (%u,%u) of tuple in relation \"%s\"" msgstr "при блокировке изменённой версии (%u,%u) кортежа в отношении \"%s\"" -#: storage/lmgr/lmgr.c:860 +#: storage/lmgr/lmgr.c:874 #, c-format msgid "while inserting index tuple (%u,%u) in relation \"%s\"" msgstr "при добавлении кортежа индекса (%u,%u) в отношении \"%s\"" -#: storage/lmgr/lmgr.c:863 +#: storage/lmgr/lmgr.c:877 #, c-format msgid "while checking uniqueness of tuple (%u,%u) in relation \"%s\"" msgstr "при проверке уникальности кортежа (%u,%u) в отношении \"%s\"" -#: storage/lmgr/lmgr.c:866 +#: storage/lmgr/lmgr.c:880 #, c-format msgid "while rechecking updated tuple (%u,%u) in relation \"%s\"" msgstr "при перепроверке изменённого кортежа (%u,%u) в отношении \"%s\"" -#: storage/lmgr/lmgr.c:869 +#: storage/lmgr/lmgr.c:883 #, c-format msgid "while checking exclusion constraint on tuple (%u,%u) in relation \"%s\"" msgstr "" "при проверке ограничения-исключения для кортежа (%u,%u) в отношении \"%s\"" -#: storage/lmgr/lmgr.c:1239 +#: storage/lmgr/lmgr.c:1255 #, c-format msgid "relation %u of database %u" msgstr "отношение %u базы данных %u" -#: storage/lmgr/lmgr.c:1245 +#: storage/lmgr/lmgr.c:1261 #, c-format msgid "extension of relation %u of database %u" msgstr "расширение отношения %u базы данных %u" -#: storage/lmgr/lmgr.c:1251 +#: storage/lmgr/lmgr.c:1267 #, c-format msgid "pg_database.datfrozenxid of database %u" msgstr "pg_database.datfrozenxid базы %u" -#: storage/lmgr/lmgr.c:1256 +#: storage/lmgr/lmgr.c:1272 #, c-format msgid "page %u of relation %u of database %u" msgstr "страница %u отношения %u базы данных %u" -#: storage/lmgr/lmgr.c:1263 +#: storage/lmgr/lmgr.c:1279 #, c-format msgid "tuple (%u,%u) of relation %u of database %u" msgstr "кортеж (%u,%u) отношения %u базы данных %u" -#: storage/lmgr/lmgr.c:1271 +#: storage/lmgr/lmgr.c:1287 #, c-format msgid "transaction %u" msgstr "транзакция %u" -#: storage/lmgr/lmgr.c:1276 +#: storage/lmgr/lmgr.c:1292 #, c-format msgid "virtual transaction %d/%u" msgstr "виртуальная транзакция %d/%u" -#: storage/lmgr/lmgr.c:1282 +#: storage/lmgr/lmgr.c:1298 #, c-format msgid "speculative token %u of transaction %u" msgstr "спекулятивный маркер %u транзакции %u" -#: storage/lmgr/lmgr.c:1288 +#: storage/lmgr/lmgr.c:1304 #, c-format msgid "object %u of class %u of database %u" msgstr "объект %u класса %u базы данных %u" -#: storage/lmgr/lmgr.c:1296 +#: storage/lmgr/lmgr.c:1312 #, c-format msgid "user lock [%u,%u,%u]" msgstr "пользовательская блокировка [%u,%u,%u]" -#: storage/lmgr/lmgr.c:1303 +#: storage/lmgr/lmgr.c:1319 #, c-format msgid "advisory lock [%u,%u,%u,%u]" msgstr "рекомендательная блокировка [%u,%u,%u,%u]" -#: storage/lmgr/lmgr.c:1311 +#: storage/lmgr/lmgr.c:1327 #, c-format msgid "remote transaction %u of subscription %u of database %u" msgstr "удалённая транзакция %u подписки %u в базе данных %u" -#: storage/lmgr/lmgr.c:1318 +#: storage/lmgr/lmgr.c:1334 #, c-format msgid "unrecognized locktag type %d" msgstr "нераспознанный тип блокировки %d" -#: storage/lmgr/lock.c:812 +#: storage/lmgr/lock.c:869 #, c-format msgid "" "cannot acquire lock mode %s on database objects while recovery is in progress" @@ -25745,7 +26929,7 @@ msgstr "" "пока выполняется восстановление, нельзя получить блокировку объектов базы " "данных в режиме %s" -#: storage/lmgr/lock.c:814 +#: storage/lmgr/lock.c:871 #, c-format msgid "" "Only RowExclusiveLock or less can be acquired on database objects during " @@ -25754,7 +26938,12 @@ msgstr "" "В процессе восстановления для объектов базы данных может быть получена " "только блокировка RowExclusiveLock или менее сильная." -#: storage/lmgr/lock.c:3284 storage/lmgr/lock.c:3352 storage/lmgr/lock.c:3468 +#: storage/lmgr/lock.c:1185 +#, fuzzy, c-format +msgid "process %d could not obtain %s on %s" +msgstr "Процесс %d ожидает в режиме %s блокировку %s." + +#: storage/lmgr/lock.c:3426 storage/lmgr/lock.c:3494 storage/lmgr/lock.c:3610 #, c-format msgid "" "cannot PREPARE while holding both session-level and transaction-level locks " @@ -25786,13 +26975,13 @@ msgstr "" "в пуле недостаточно элементов для записи о потенциальном конфликте чтения/" "записи" -#: storage/lmgr/predicate.c:1686 +#: storage/lmgr/predicate.c:1696 #, c-format msgid "\"default_transaction_isolation\" is set to \"serializable\"." msgstr "" "Параметр \"default_transaction_isolation\" имеет значение \"serializable\"." -#: storage/lmgr/predicate.c:1687 +#: storage/lmgr/predicate.c:1697 #, c-format msgid "" "You can use \"SET default_transaction_isolation = 'repeatable read'\" to " @@ -25801,27 +26990,27 @@ msgstr "" "Чтобы изменить режим по умолчанию, выполните \"SET " "default_transaction_isolation = 'repeatable read'\"." -#: storage/lmgr/predicate.c:1738 +#: storage/lmgr/predicate.c:1748 #, c-format msgid "a snapshot-importing transaction must not be READ ONLY DEFERRABLE" msgstr "транзакция, импортирующая снимок, не должна быть READ ONLY DEFERRABLE" -#: storage/lmgr/predicate.c:1817 utils/time/snapmgr.c:535 -#: utils/time/snapmgr.c:541 +#: storage/lmgr/predicate.c:1827 utils/time/snapmgr.c:567 +#: utils/time/snapmgr.c:573 #, c-format msgid "could not import the requested snapshot" msgstr "не удалось импортировать запрошенный снимок" -#: storage/lmgr/predicate.c:1818 utils/time/snapmgr.c:542 +#: storage/lmgr/predicate.c:1828 utils/time/snapmgr.c:574 #, c-format msgid "The source process with PID %d is not running anymore." msgstr "Исходный процесс с PID %d уже не работает." -#: storage/lmgr/predicate.c:3991 storage/lmgr/predicate.c:4027 -#: storage/lmgr/predicate.c:4060 storage/lmgr/predicate.c:4068 -#: storage/lmgr/predicate.c:4107 storage/lmgr/predicate.c:4337 -#: storage/lmgr/predicate.c:4656 storage/lmgr/predicate.c:4668 -#: storage/lmgr/predicate.c:4715 storage/lmgr/predicate.c:4751 +#: storage/lmgr/predicate.c:4001 storage/lmgr/predicate.c:4037 +#: storage/lmgr/predicate.c:4070 storage/lmgr/predicate.c:4078 +#: storage/lmgr/predicate.c:4117 storage/lmgr/predicate.c:4347 +#: storage/lmgr/predicate.c:4666 storage/lmgr/predicate.c:4678 +#: storage/lmgr/predicate.c:4725 storage/lmgr/predicate.c:4761 #, c-format msgid "" "could not serialize access due to read/write dependencies among transactions" @@ -25829,16 +27018,16 @@ msgstr "" "не удалось сериализовать доступ из-за зависимостей чтения/записи между " "транзакциями" -#: storage/lmgr/predicate.c:3993 storage/lmgr/predicate.c:4029 -#: storage/lmgr/predicate.c:4062 storage/lmgr/predicate.c:4070 -#: storage/lmgr/predicate.c:4109 storage/lmgr/predicate.c:4339 -#: storage/lmgr/predicate.c:4658 storage/lmgr/predicate.c:4670 -#: storage/lmgr/predicate.c:4717 storage/lmgr/predicate.c:4753 +#: storage/lmgr/predicate.c:4003 storage/lmgr/predicate.c:4039 +#: storage/lmgr/predicate.c:4072 storage/lmgr/predicate.c:4080 +#: storage/lmgr/predicate.c:4119 storage/lmgr/predicate.c:4349 +#: storage/lmgr/predicate.c:4668 storage/lmgr/predicate.c:4680 +#: storage/lmgr/predicate.c:4727 storage/lmgr/predicate.c:4763 #, c-format msgid "The transaction might succeed if retried." msgstr "Транзакция может завершиться успешно при следующей попытке." -#: storage/lmgr/proc.c:353 +#: storage/lmgr/proc.c:453 #, c-format msgid "" "number of requested standby connections exceeds " @@ -25847,7 +27036,7 @@ msgstr "" "число запрошенных подключений резервных серверов превышает " "\"max_wal_senders\" (сейчас: %d)" -#: storage/lmgr/proc.c:1546 +#: storage/lmgr/proc.c:1591 #, c-format msgid "" "process %d avoided deadlock for %s on %s by rearranging queue order after " @@ -25856,7 +27045,7 @@ msgstr "" "процесс %d избежал взаимоблокировки, ожидая в режиме %s блокировку \"%s\", " "изменив порядок очереди через %ld.%03d мс" -#: storage/lmgr/proc.c:1561 +#: storage/lmgr/proc.c:1606 #, c-format msgid "" "process %d detected deadlock while waiting for %s on %s after %ld.%03d ms" @@ -25864,103 +27053,108 @@ msgstr "" "процесс %d обнаружил взаимоблокировку, ожидая в режиме %s блокировку \"%s\" " "в течение %ld.%03d мс" -#: storage/lmgr/proc.c:1570 +#: storage/lmgr/proc.c:1615 #, c-format msgid "process %d still waiting for %s on %s after %ld.%03d ms" msgstr "" "процесс %d продолжает ожидать в режиме %s блокировку \"%s\" в течение %ld." "%03d мс" -#: storage/lmgr/proc.c:1577 +#: storage/lmgr/proc.c:1622 #, c-format msgid "process %d acquired %s on %s after %ld.%03d ms" msgstr "процесс %d получил в режиме %s блокировку \"%s\" через %ld.%03d мс" -#: storage/lmgr/proc.c:1594 +#: storage/lmgr/proc.c:1639 #, c-format msgid "process %d failed to acquire %s on %s after %ld.%03d ms" msgstr "" "процесс %d не смог получить в режиме %s блокировку \"%s\" за %ld.%03d мс" -#: storage/page/bufpage.c:152 +#: storage/page/bufpage.c:154 #, c-format msgid "page verification failed, calculated checksum %u but expected %u" msgstr "" "ошибка проверки страницы: получена контрольная сумма %u, а ожидалась - %u" -#: storage/page/bufpage.c:217 storage/page/bufpage.c:730 -#: storage/page/bufpage.c:1073 storage/page/bufpage.c:1208 -#: storage/page/bufpage.c:1314 storage/page/bufpage.c:1426 +#: storage/page/bufpage.c:216 storage/page/bufpage.c:729 +#: storage/page/bufpage.c:1072 storage/page/bufpage.c:1207 +#: storage/page/bufpage.c:1313 storage/page/bufpage.c:1425 #, c-format msgid "corrupted page pointers: lower = %u, upper = %u, special = %u" msgstr "" "испорченные указатели страницы: нижний = %u, верхний = %u, спецобласть = %u" -#: storage/page/bufpage.c:759 +#: storage/page/bufpage.c:758 #, c-format msgid "corrupted line pointer: %u" msgstr "испорченный линейный указатель: %u" -#: storage/page/bufpage.c:789 storage/page/bufpage.c:1266 +#: storage/page/bufpage.c:788 storage/page/bufpage.c:1265 #, c-format msgid "corrupted item lengths: total %u, available space %u" msgstr "испорченный размер элемента (общий размер: %u, доступно: %u)" -#: storage/page/bufpage.c:1092 storage/page/bufpage.c:1233 -#: storage/page/bufpage.c:1330 storage/page/bufpage.c:1442 +#: storage/page/bufpage.c:1091 storage/page/bufpage.c:1232 +#: storage/page/bufpage.c:1329 storage/page/bufpage.c:1441 #, c-format msgid "corrupted line pointer: offset = %u, size = %u" msgstr "испорченный линейный указатель: смещение = %u, размер = %u" -#: storage/smgr/md.c:485 storage/smgr/md.c:547 +#: storage/smgr/md.c:502 storage/smgr/md.c:564 #, c-format msgid "cannot extend file \"%s\" beyond %u blocks" msgstr "не удалось увеличить файл \"%s\" до блока %u" -#: storage/smgr/md.c:500 storage/smgr/md.c:611 +#: storage/smgr/md.c:517 storage/smgr/md.c:628 #, c-format msgid "could not extend file \"%s\": %m" msgstr "не удалось увеличить файл \"%s\": %m" -#: storage/smgr/md.c:506 +#: storage/smgr/md.c:523 #, c-format msgid "could not extend file \"%s\": wrote only %d of %d bytes at block %u" msgstr "не удалось увеличить файл \"%s\" (записано байт: %d из %d) в блоке %u" -#: storage/smgr/md.c:589 +#: storage/smgr/md.c:606 #, c-format msgid "could not extend file \"%s\" with FileFallocate(): %m" msgstr "не удалось увеличить файл \"%s\" посредством FileFallocate(): %m" -#: storage/smgr/md.c:869 +#: storage/smgr/md.c:899 storage/smgr/md.c:2047 #, c-format msgid "could not read blocks %u..%u in file \"%s\": %m" msgstr "не удалось прочитать блоки %u..%u в файле \"%s\": %m" -#: storage/smgr/md.c:895 +#: storage/smgr/md.c:946 storage/smgr/md.c:2060 #, c-format msgid "could not read blocks %u..%u in file \"%s\": read only %zu of %zu bytes" msgstr "" "не удалось прочитать блоки %u..%u в файле \"%s\" (прочитано байт: %zu из %zu)" -#: storage/smgr/md.c:995 +#: storage/smgr/md.c:1023 +#, fuzzy, c-format +msgid "could not start reading blocks %u..%u in file \"%s\": %m" +msgstr "не удалось прочитать блоки %u..%u в файле \"%s\": %m" + +#: storage/smgr/md.c:1119 #, c-format msgid "could not write blocks %u..%u in file \"%s\": %m" msgstr "не удалось записать блоки %u..%u в файл \"%s\": %m" -#: storage/smgr/md.c:1165 +#: storage/smgr/md.c:1289 #, c-format msgid "could not truncate file \"%s\" to %u blocks: it's only %u blocks now" msgstr "" "не удалось обрезать файл \"%s\" (требуемая длина в блоках: %u, но сейчас он " "содержит %u)" -#: storage/smgr/md.c:1220 +#: storage/smgr/md.c:1344 #, c-format msgid "could not truncate file \"%s\" to %u blocks: %m" msgstr "не удалось обрезать файл \"%s\" до нужного числа блоков (%u): %m" -#: storage/smgr/md.c:1700 +#: storage/smgr/md.c:1832 #, c-format msgid "" "could not open file \"%s\" (target block %u): previous segment is only %u " @@ -25969,109 +27163,136 @@ msgstr "" "не удалось открыть файл file \"%s\" (целевой блок %u): недостаточно блоков в " "предыдущем сегменте (всего %u)" -#: storage/smgr/md.c:1714 +#: storage/smgr/md.c:1846 #, c-format msgid "could not open file \"%s\" (target block %u): %m" msgstr "не удалось открыть файл file \"%s\" (целевой блок %u): %m" -#: tcop/backend_startup.c:85 +#: storage/smgr/smgr.c:1106 +#, fuzzy, c-format +msgid "file \"%s\"" +msgstr "удаляется файл \"%s\"" + +#: storage/smgr/smgr.c:1108 +#, fuzzy, c-format +msgid "block %u in file \"%s\"" +msgstr "время резервного копирования %s в файле \"%s\"" + +#: storage/smgr/smgr.c:1112 +#, fuzzy, c-format +msgid "blocks %u..%u in file \"%s\"" +msgstr "не удалось прочитать блоки %u..%u в файле \"%s\": %m" + +#: tcop/backend_startup.c:104 #, c-format msgid "SSL configuration could not be loaded in child process" msgstr "не удалось загрузить конфигурацию SSL в дочерний процесс" -#: tcop/backend_startup.c:208 +#: tcop/backend_startup.c:226 #, c-format msgid "connection received: host=%s port=%s" msgstr "принято подключение: узел=%s порт=%s" -#: tcop/backend_startup.c:213 +#: tcop/backend_startup.c:231 #, c-format msgid "connection received: host=%s" msgstr "принято подключение: узел=%s" -#: tcop/backend_startup.c:277 +#: tcop/backend_startup.c:309 #, c-format msgid "the database system is starting up" msgstr "система баз данных запускается" -#: tcop/backend_startup.c:283 +#: tcop/backend_startup.c:315 +#, c-format +msgid "the database system is not accepting connections" +msgstr "система БД не принимает подключения" + +#: tcop/backend_startup.c:316 +#, c-format +msgid "Hot standby mode is disabled." +msgstr "Режим горячего резерва отключён." + +#: tcop/backend_startup.c:320 tcop/backend_startup.c:327 #, c-format msgid "the database system is not yet accepting connections" msgstr "система БД ещё не принимает подключения" -#: tcop/backend_startup.c:284 +#: tcop/backend_startup.c:321 #, c-format -msgid "Consistent recovery state has not been yet reached." -msgstr "Согласованное состояние восстановления ещё не достигнуто." +msgid "Recovery snapshot is not yet ready for hot standby." +msgstr "" -#: tcop/backend_startup.c:288 +#: tcop/backend_startup.c:322 #, c-format -msgid "the database system is not accepting connections" -msgstr "система БД не принимает подключения" +msgid "" +"To enable hot standby, close write transactions with more than %d " +"subtransactions on the primary server." +msgstr "" -#: tcop/backend_startup.c:289 +#: tcop/backend_startup.c:328 #, c-format -msgid "Hot standby mode is disabled." -msgstr "Режим горячего резерва отключён." +msgid "Consistent recovery state has not been yet reached." +msgstr "Согласованное состояние восстановления ещё не достигнуто." -#: tcop/backend_startup.c:294 +#: tcop/backend_startup.c:333 #, c-format msgid "the database system is shutting down" msgstr "система баз данных останавливается" -#: tcop/backend_startup.c:299 +#: tcop/backend_startup.c:338 #, c-format msgid "the database system is in recovery mode" msgstr "система баз данных в режиме восстановления" -#: tcop/backend_startup.c:414 +#: tcop/backend_startup.c:453 #, c-format msgid "" "received direct SSL connection request without ALPN protocol negotiation " "extension" msgstr "получен запрос прямого SSL-соединения, но в нём нет расширения ALPN" -#: tcop/backend_startup.c:420 +#: tcop/backend_startup.c:459 #, c-format msgid "direct SSL connection accepted" msgstr "запрос прямого SSL-соединения принят" -#: tcop/backend_startup.c:430 +#: tcop/backend_startup.c:469 #, c-format msgid "direct SSL connection rejected" msgstr "запрос прямого SSL-соединения отвергнут" -#: tcop/backend_startup.c:489 tcop/backend_startup.c:517 +#: tcop/backend_startup.c:528 tcop/backend_startup.c:556 #, c-format msgid "incomplete startup packet" msgstr "неполный стартовый пакет" -#: tcop/backend_startup.c:501 tcop/backend_startup.c:538 +#: tcop/backend_startup.c:540 #, c-format msgid "invalid length of startup packet" msgstr "неверная длина стартового пакета" -#: tcop/backend_startup.c:573 +#: tcop/backend_startup.c:597 #, c-format msgid "SSLRequest accepted" msgstr "SSLRequest принят" -#: tcop/backend_startup.c:576 +#: tcop/backend_startup.c:600 #, c-format msgid "SSLRequest rejected" msgstr "SSLRequest отвергнут" -#: tcop/backend_startup.c:585 +#: tcop/backend_startup.c:609 #, c-format msgid "failed to send SSL negotiation response: %m" msgstr "не удалось отправить ответ в процессе SSL-согласования: %m" -#: tcop/backend_startup.c:603 +#: tcop/backend_startup.c:627 #, c-format msgid "received unencrypted data after SSL request" msgstr "после запроса SSL получены незашифрованные данные" -#: tcop/backend_startup.c:604 tcop/backend_startup.c:658 +#: tcop/backend_startup.c:628 tcop/backend_startup.c:682 #, c-format msgid "" "This could be either a client-software bug or evidence of an attempted man-" @@ -26080,138 +27301,155 @@ msgstr "" "Это может свидетельствовать об ошибке в клиентском ПО или о попытке атаки " "MITM." -#: tcop/backend_startup.c:627 +#: tcop/backend_startup.c:651 #, c-format msgid "GSSENCRequest accepted" msgstr "GSSENCRequest принят" -#: tcop/backend_startup.c:630 +#: tcop/backend_startup.c:654 #, c-format msgid "GSSENCRequest rejected" msgstr "GSSENCRequest отвергнут" -#: tcop/backend_startup.c:639 +#: tcop/backend_startup.c:663 #, c-format msgid "failed to send GSSAPI negotiation response: %m" msgstr "не удалось отправить ответ в процессе согласования GSSAPI: %m" -#: tcop/backend_startup.c:657 +#: tcop/backend_startup.c:681 #, c-format msgid "received unencrypted data after GSSAPI encryption request" msgstr "после запроса шифрования GSSAPI получены незашифрованные данные" -#: tcop/backend_startup.c:681 +#: tcop/backend_startup.c:709 #, c-format msgid "unsupported frontend protocol %u.%u: server supports %u.0 to %u.%u" msgstr "" "неподдерживаемый протокол клиентского приложения %u.%u; сервер поддерживает " "%u.0 - %u.%u" -#: tcop/backend_startup.c:744 +#: tcop/backend_startup.c:772 #, c-format msgid "Valid values are: \"false\", 0, \"true\", 1, \"database\"." msgstr "Допустимые значения: \"false\", 0, \"true\", 1, \"database\"." -#: tcop/backend_startup.c:785 +#: tcop/backend_startup.c:813 #, c-format msgid "invalid startup packet layout: expected terminator as last byte" msgstr "" "неверная структура стартового пакета: последним байтом должен быть терминатор" -#: tcop/backend_startup.c:802 +#: tcop/backend_startup.c:830 #, c-format msgid "no PostgreSQL user name specified in startup packet" msgstr "в стартовом пакете не указано имя пользователя PostgreSQL" -#: tcop/fastpath.c:142 utils/fmgr/fmgr.c:2161 +#: tcop/backend_startup.c:884 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid length of cancel request packet" +msgstr "неверная длина стартового пакета" + +#: tcop/backend_startup.c:892 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid length of cancel key in cancel request packet" +msgstr "неверная длина стартового пакета" + +#: tcop/backend_startup.c:1022 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Cannot specify log_connections option \"%s\" in a list with other options." +msgstr "" +"слот логической репликации \"%s\" не может быть указан в параметре \"%s\"" + +#: tcop/fastpath.c:141 utils/fmgr/fmgr.c:2161 #, c-format msgid "function with OID %u does not exist" msgstr "функция с OID %u не существует" -#: tcop/fastpath.c:149 +#: tcop/fastpath.c:148 #, c-format msgid "cannot call function \"%s\" via fastpath interface" msgstr "вызвать функцию \"%s\" через интерфейс fastpath нельзя" -#: tcop/fastpath.c:234 +#: tcop/fastpath.c:233 #, c-format msgid "fastpath function call: \"%s\" (OID %u)" msgstr "вызов функции (через fastpath): \"%s\" (OID %u)" -#: tcop/fastpath.c:313 tcop/postgres.c:1369 tcop/postgres.c:1605 -#: tcop/postgres.c:2071 tcop/postgres.c:2333 +#: tcop/fastpath.c:312 tcop/postgres.c:1363 tcop/postgres.c:1599 +#: tcop/postgres.c:2077 tcop/postgres.c:2349 #, c-format msgid "duration: %s ms" msgstr "продолжительность: %s мс" -#: tcop/fastpath.c:317 +#: tcop/fastpath.c:316 #, c-format msgid "duration: %s ms fastpath function call: \"%s\" (OID %u)" msgstr "" "продолжительность %s мс, вызов функции (через fastpath): \"%s\" (OID %u)" -#: tcop/fastpath.c:353 +#: tcop/fastpath.c:352 #, c-format msgid "function call message contains %d arguments but function requires %d" msgstr "" "сообщение вызова функции содержит неверное число аргументов (%d, а требуется " "%d)" -#: tcop/fastpath.c:361 +#: tcop/fastpath.c:360 #, c-format msgid "function call message contains %d argument formats but %d arguments" msgstr "" "сообщение вызова функции содержит неверное число форматов (%d, а аргументов " "%d)" -#: tcop/fastpath.c:385 +#: tcop/fastpath.c:384 #, c-format msgid "invalid argument size %d in function call message" msgstr "неверный размер аргумента (%d) в сообщении вызова функции" -#: tcop/fastpath.c:448 +#: tcop/fastpath.c:447 #, c-format msgid "incorrect binary data format in function argument %d" msgstr "неправильный формат двоичных данных в аргументе функции %d" -#: tcop/postgres.c:467 tcop/postgres.c:5012 +#: tcop/postgres.c:455 tcop/postgres.c:5018 #, c-format msgid "invalid frontend message type %d" msgstr "неправильный тип клиентского сообщения %d" -#: tcop/postgres.c:1076 +#: tcop/postgres.c:1070 #, c-format msgid "statement: %s" msgstr "оператор: %s" -#: tcop/postgres.c:1374 +#: tcop/postgres.c:1368 #, c-format msgid "duration: %s ms statement: %s" msgstr "продолжительность: %s мс, оператор: %s" -#: tcop/postgres.c:1480 +#: tcop/postgres.c:1474 #, c-format msgid "cannot insert multiple commands into a prepared statement" msgstr "в подготовленный оператор нельзя вставить несколько команд" -#: tcop/postgres.c:1610 +#: tcop/postgres.c:1604 #, c-format msgid "duration: %s ms parse %s: %s" msgstr "продолжительность: %s мс, разбор %s: %s" # [SM]: TO REVIEW -#: tcop/postgres.c:1677 tcop/postgres.c:2653 +#: tcop/postgres.c:1671 tcop/postgres.c:2669 #, c-format msgid "unnamed prepared statement does not exist" msgstr "безымянный подготовленный оператор не существует" -#: tcop/postgres.c:1729 +#: tcop/postgres.c:1723 #, c-format msgid "bind message has %d parameter formats but %d parameters" msgstr "" "неверное число форматов параметров в сообщении Bind (%d, а параметров %d)" -#: tcop/postgres.c:1735 +#: tcop/postgres.c:1729 #, c-format msgid "" "bind message supplies %d parameters, but prepared statement \"%s\" requires " @@ -26220,120 +27458,120 @@ msgstr "" "в сообщении Bind передано неверное число параметров (%d, а подготовленный " "оператор \"%s\" требует %d)" -#: tcop/postgres.c:1949 +#: tcop/postgres.c:1943 #, c-format msgid "incorrect binary data format in bind parameter %d" msgstr "неверный формат двоичных данных в параметре Bind %d" -#: tcop/postgres.c:2076 +#: tcop/postgres.c:2082 #, c-format msgid "duration: %s ms bind %s%s%s: %s" msgstr "продолжительность: %s мс, сообщение Bind %s%s%s: %s" -#: tcop/postgres.c:2131 tcop/postgres.c:2735 +#: tcop/postgres.c:2137 tcop/postgres.c:2751 #, c-format msgid "portal \"%s\" does not exist" msgstr "портал \"%s\" не существует" -#: tcop/postgres.c:2213 +#: tcop/postgres.c:2230 #, c-format msgid "%s %s%s%s: %s" msgstr "%s %s%s%s: %s" -#: tcop/postgres.c:2215 tcop/postgres.c:2341 +#: tcop/postgres.c:2232 tcop/postgres.c:2357 msgid "execute fetch from" msgstr "выборка из" -#: tcop/postgres.c:2216 tcop/postgres.c:2342 +#: tcop/postgres.c:2233 tcop/postgres.c:2358 msgid "execute" msgstr "выполнение" -#: tcop/postgres.c:2338 +#: tcop/postgres.c:2354 #, c-format msgid "duration: %s ms %s %s%s%s: %s" msgstr "продолжительность: %s мс %s %s%s%s: %s" -#: tcop/postgres.c:2486 +#: tcop/postgres.c:2502 #, c-format msgid "prepare: %s" msgstr "подготовка: %s" -#: tcop/postgres.c:2511 +#: tcop/postgres.c:2527 #, c-format msgid "Parameters: %s" msgstr "Параметры: %s" -#: tcop/postgres.c:2526 +#: tcop/postgres.c:2542 #, c-format msgid "Abort reason: recovery conflict" msgstr "Причина прерывания: конфликт при восстановлении" -#: tcop/postgres.c:2542 +#: tcop/postgres.c:2558 #, c-format msgid "User was holding shared buffer pin for too long." msgstr "Пользователь удерживал фиксатор разделяемого буфера слишком долго." -#: tcop/postgres.c:2545 +#: tcop/postgres.c:2561 #, c-format msgid "User was holding a relation lock for too long." msgstr "Пользователь удерживал блокировку таблицы слишком долго." -#: tcop/postgres.c:2548 +#: tcop/postgres.c:2564 #, c-format msgid "User was or might have been using tablespace that must be dropped." msgstr "" "Пользователь использовал табличное пространство, которое должно быть удалено." -#: tcop/postgres.c:2551 +#: tcop/postgres.c:2567 #, c-format msgid "User query might have needed to see row versions that must be removed." msgstr "" "Запросу пользователя нужно было видеть версии строк, которые должны быть " "удалены." -#: tcop/postgres.c:2554 +#: tcop/postgres.c:2570 #, c-format msgid "User was using a logical replication slot that must be invalidated." msgstr "" "Пользователь использовал слот логической репликации, который должен быть " "аннулирован." -#: tcop/postgres.c:2560 +#: tcop/postgres.c:2576 #, c-format msgid "User was connected to a database that must be dropped." msgstr "Пользователь был подключён к базе данных, которая должна быть удалена." -#: tcop/postgres.c:2599 +#: tcop/postgres.c:2615 #, c-format msgid "portal \"%s\" parameter $%d = %s" msgstr "портал \"%s\", параметр $%d = %s" -#: tcop/postgres.c:2602 +#: tcop/postgres.c:2618 #, c-format msgid "portal \"%s\" parameter $%d" msgstr "портал \"%s\", параметр $%d" -#: tcop/postgres.c:2608 +#: tcop/postgres.c:2624 #, c-format msgid "unnamed portal parameter $%d = %s" msgstr "неименованный портал, параметр $%d = %s" -#: tcop/postgres.c:2611 +#: tcop/postgres.c:2627 #, c-format msgid "unnamed portal parameter $%d" msgstr "неименованный портал, параметр $%d" -#: tcop/postgres.c:2955 +#: tcop/postgres.c:2982 #, c-format msgid "terminating connection because of unexpected SIGQUIT signal" msgstr "закрытие подключения из-за неожиданного сигнала SIGQUIT" -#: tcop/postgres.c:2961 +#: tcop/postgres.c:2988 #, c-format msgid "terminating connection because of crash of another server process" msgstr "закрытие подключения из-за краха другого серверного процесса" -#: tcop/postgres.c:2962 +#: tcop/postgres.c:2989 #, c-format msgid "" "The postmaster has commanded this server process to roll back the current " @@ -26344,7 +27582,7 @@ msgstr "" "транзакцию и завершиться, так как другой серверный процесс завершился " "аварийно и, возможно, разрушил разделяемую память." -#: tcop/postgres.c:2966 tcop/postgres.c:3219 +#: tcop/postgres.c:2993 tcop/postgres.c:3246 #, c-format msgid "" "In a moment you should be able to reconnect to the database and repeat your " @@ -26353,18 +27591,18 @@ msgstr "" "Вы сможете переподключиться к базе данных и повторить вашу команду сию " "минуту." -#: tcop/postgres.c:2973 +#: tcop/postgres.c:3000 #, c-format msgid "terminating connection due to immediate shutdown command" msgstr "" "закрытие подключения вследствие получения команды для немедленного отключения" -#: tcop/postgres.c:3051 +#: tcop/postgres.c:3078 #, c-format msgid "floating-point exception" msgstr "исключение в операции с плавающей точкой" -#: tcop/postgres.c:3052 +#: tcop/postgres.c:3079 #, c-format msgid "" "An invalid floating-point operation was signaled. This probably means an out-" @@ -26374,114 +27612,90 @@ msgstr "" "оказался вне допустимых рамок или произошла ошибка вычисления, например, " "деление на ноль." -#: tcop/postgres.c:3217 +#: tcop/postgres.c:3244 #, c-format msgid "terminating connection due to conflict with recovery" msgstr "закрытие подключения из-за конфликта с процессом восстановления" -#: tcop/postgres.c:3289 +#: tcop/postgres.c:3316 #, c-format msgid "canceling authentication due to timeout" msgstr "отмена проверки подлинности из-за тайм-аута" -#: tcop/postgres.c:3293 +#: tcop/postgres.c:3320 #, c-format msgid "terminating autovacuum process due to administrator command" msgstr "прекращение процесса автоочистки по команде администратора" -#: tcop/postgres.c:3297 +#: tcop/postgres.c:3324 #, c-format msgid "terminating logical replication worker due to administrator command" msgstr "завершение обработчика логической репликации по команде администратора" -#: tcop/postgres.c:3317 +#: tcop/postgres.c:3339 +#, c-format +msgid "terminating walreceiver process due to administrator command" +msgstr "завершение процесса считывания журнала по команде администратора" + +#: tcop/postgres.c:3355 #, c-format msgid "terminating connection due to administrator command" msgstr "закрытие подключения по команде администратора" -#: tcop/postgres.c:3348 +#: tcop/postgres.c:3386 #, c-format msgid "connection to client lost" msgstr "подключение к клиенту потеряно" -#: tcop/postgres.c:3400 +#: tcop/postgres.c:3438 #, c-format msgid "canceling statement due to lock timeout" msgstr "выполнение оператора отменено из-за тайм-аута блокировки" -#: tcop/postgres.c:3407 +#: tcop/postgres.c:3445 #, c-format msgid "canceling statement due to statement timeout" msgstr "выполнение оператора отменено из-за тайм-аута" -#: tcop/postgres.c:3414 +#: tcop/postgres.c:3452 #, c-format msgid "canceling autovacuum task" msgstr "отмена задачи автоочистки" -#: tcop/postgres.c:3427 +#: tcop/postgres.c:3465 #, c-format msgid "canceling statement due to user request" msgstr "выполнение оператора отменено по запросу пользователя" -#: tcop/postgres.c:3448 +#: tcop/postgres.c:3486 #, c-format msgid "terminating connection due to idle-in-transaction timeout" msgstr "закрытие подключения из-за тайм-аута простоя в транзакции" -#: tcop/postgres.c:3461 +#: tcop/postgres.c:3499 #, c-format msgid "terminating connection due to transaction timeout" msgstr "закрытие подключения из-за тайм-аута транзакции" -#: tcop/postgres.c:3474 +#: tcop/postgres.c:3512 #, c-format msgid "terminating connection due to idle-session timeout" msgstr "закрытие подключения из-за тайм-аута простоя сеанса" -#: tcop/postgres.c:3564 -#, c-format -msgid "stack depth limit exceeded" -msgstr "превышен предел глубины стека" - -#: tcop/postgres.c:3565 -#, c-format -msgid "" -"Increase the configuration parameter \"max_stack_depth\" (currently %dkB), " -"after ensuring the platform's stack depth limit is adequate." -msgstr "" -"Увеличьте параметр конфигурации \"max_stack_depth\" (текущее значение %d " -"КБ), предварительно убедившись, что ОС предоставляет достаточный размер " -"стека." - -#: tcop/postgres.c:3612 -#, c-format -msgid "\"max_stack_depth\" must not exceed %ldkB." -msgstr "Значение \"max_stack_depth\" не должно превышать %ld КБ." - -#: tcop/postgres.c:3614 -#, c-format -msgid "" -"Increase the platform's stack depth limit via \"ulimit -s\" or local " -"equivalent." -msgstr "" -"Увеличьте предел глубины стека в системе с помощью команды \"ulimit -s\" или " -"эквивалента в вашей ОС." - -#: tcop/postgres.c:3637 +#: tcop/postgres.c:3548 #, c-format msgid "\"client_connection_check_interval\" must be set to 0 on this platform." msgstr "" "Значение \"client_connection_check_interval\" должно равняться 0 на этой " "платформе." -#: tcop/postgres.c:3658 +#: tcop/postgres.c:3569 #, c-format msgid "Cannot enable parameter when \"log_statement_stats\" is true." msgstr "" "Этот параметр нельзя включить, когда \"log_statement_stats\" равен true." -#: tcop/postgres.c:3673 +#: tcop/postgres.c:3584 #, c-format msgid "" "Cannot enable \"log_statement_stats\" when \"log_parser_stats\", " @@ -26491,49 +27705,60 @@ msgstr "" "\"log_parser_stats\", \"log_planner_stats\" или \"log_executor_stats\" равны " "true." -#: tcop/postgres.c:4098 +#: tcop/postgres.c:4024 #, c-format msgid "invalid command-line argument for server process: %s" msgstr "неверный аргумент командной строки для серверного процесса: %s" -#: tcop/postgres.c:4099 tcop/postgres.c:4105 +#: tcop/postgres.c:4025 tcop/postgres.c:4031 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information." msgstr "Для дополнительной информации попробуйте \"%s --help\"." -#: tcop/postgres.c:4103 +#: tcop/postgres.c:4029 #, c-format msgid "%s: invalid command-line argument: %s" msgstr "%s: неверный аргумент командной строки: %s" -#: tcop/postgres.c:4156 +#: tcop/postgres.c:4082 #, c-format msgid "%s: no database nor user name specified" msgstr "%s: не указаны ни база данных, ни пользователь" -#: tcop/postgres.c:4909 +#: tcop/postgres.c:4275 +#, c-format +msgid "could not generate random cancel key" +msgstr "не удалось сгенерировать случайный ключ отмены" + +#: tcop/postgres.c:4677 +#, c-format +msgid "" +"connection ready: setup total=%.3f ms, fork=%.3f ms, authentication=%.3f ms" +msgstr "" + +#: tcop/postgres.c:4908 #, c-format msgid "invalid CLOSE message subtype %d" msgstr "неверный подтип сообщения CLOSE: %d" -#: tcop/postgres.c:4946 +#: tcop/postgres.c:4945 #, c-format msgid "invalid DESCRIBE message subtype %d" msgstr "неверный подтип сообщения DESCRIBE: %d" -#: tcop/postgres.c:5033 +#: tcop/postgres.c:5039 #, c-format msgid "fastpath function calls not supported in a replication connection" msgstr "" "вызовы функций через fastpath не поддерживаются для реплицирующих соединений" -#: tcop/postgres.c:5037 +#: tcop/postgres.c:5043 #, c-format msgid "extended query protocol not supported in a replication connection" msgstr "" "протокол расширенных запросов не поддерживается для реплицирующих соединений" -#: tcop/postgres.c:5217 +#: tcop/postgres.c:5189 #, c-format msgid "" "disconnection: session time: %d:%02d:%02d.%03d user=%s database=%s " @@ -26542,19 +27767,19 @@ msgstr "" "отключение: время сеанса: %d:%02d:%02d.%03d пользователь=%s база данных=%s " "компьютер=%s%s%s" -#: tcop/pquery.c:641 +#: tcop/pquery.c:642 #, c-format msgid "bind message has %d result formats but query has %d columns" msgstr "" "число форматов результатов в сообщении Bind (%d) не равно числу столбцов в " "запросе (%d)" -#: tcop/pquery.c:942 tcop/pquery.c:1696 +#: tcop/pquery.c:940 tcop/pquery.c:1684 #, c-format msgid "cursor can only scan forward" msgstr "курсор может сканировать только вперёд" -#: tcop/pquery.c:943 tcop/pquery.c:1697 +#: tcop/pquery.c:941 tcop/pquery.c:1685 #, c-format msgid "Declare it with SCROLL option to enable backward scan." msgstr "Добавьте в его объявление SCROLL, чтобы он мог перемещаться назад." @@ -26584,68 +27809,82 @@ msgid "cannot execute %s within security-restricted operation" msgstr "в рамках операции с ограничениями по безопасности нельзя выполнить %s" #. translator: %s is name of a SQL command, eg LISTEN -#: tcop/utility.c:821 +#: tcop/utility.c:824 #, c-format msgid "cannot execute %s within a background process" msgstr "выполнять %s в фоновом процессе нельзя" #. translator: %s is name of a SQL command, eg CHECKPOINT -#: tcop/utility.c:947 +#: tcop/utility.c:950 #, c-format msgid "permission denied to execute %s command" msgstr "нет прав для выполнения команды %s" -#: tcop/utility.c:949 +#: tcop/utility.c:952 #, c-format msgid "Only roles with privileges of the \"%s\" role may execute this command." msgstr "Выполнять эту команду могут только роли с правами роли \"%s\"." -#: tsearch/dict_ispell.c:52 tsearch/dict_thesaurus.c:616 +#: tcop/utility.c:1886 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot create statistics on the specified relation" +msgstr "для отношения \"%s\" нельзя определить объект статистики" + +#: tcop/utility.c:1887 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"CREATE STATISTICS only supports tables, foreign tables and materialized " +"views." +msgstr "" +"отношение \"%s\" - это не таблица, не сторонняя таблица и не " +"материализованное представление" + +#: tsearch/dict_ispell.c:53 tsearch/dict_thesaurus.c:616 #, c-format msgid "multiple DictFile parameters" msgstr "повторяющийся параметр DictFile" -#: tsearch/dict_ispell.c:63 +#: tsearch/dict_ispell.c:64 #, c-format msgid "multiple AffFile parameters" msgstr "повторяющийся параметр AffFile" -#: tsearch/dict_ispell.c:82 +#: tsearch/dict_ispell.c:83 #, c-format msgid "unrecognized Ispell parameter: \"%s\"" msgstr "нераспознанный параметр ispell: \"%s\"" -#: tsearch/dict_ispell.c:96 +#: tsearch/dict_ispell.c:97 #, c-format msgid "missing AffFile parameter" msgstr "отсутствует параметр AffFile" -#: tsearch/dict_ispell.c:102 tsearch/dict_thesaurus.c:640 +#: tsearch/dict_ispell.c:103 tsearch/dict_thesaurus.c:640 #, c-format msgid "missing DictFile parameter" msgstr "отсутствует параметр DictFile" -#: tsearch/dict_simple.c:58 +#: tsearch/dict_simple.c:59 #, c-format msgid "multiple Accept parameters" msgstr "повторяющийся параметр Accept" -#: tsearch/dict_simple.c:66 +#: tsearch/dict_simple.c:67 #, c-format msgid "unrecognized simple dictionary parameter: \"%s\"" msgstr "нераспознанный параметр словаря simple: \"%s\"" -#: tsearch/dict_synonym.c:118 +#: tsearch/dict_synonym.c:120 #, c-format msgid "unrecognized synonym parameter: \"%s\"" msgstr "нераспознанный параметр функции синонимов: \"%s\"" -#: tsearch/dict_synonym.c:125 +#: tsearch/dict_synonym.c:127 #, c-format msgid "missing Synonyms parameter" msgstr "отсутствует параметр Synonyms" -#: tsearch/dict_synonym.c:132 +#: tsearch/dict_synonym.c:134 #, c-format msgid "could not open synonym file \"%s\": %m" msgstr "не удалось открыть файл синонимов \"%s\": %m" @@ -26724,55 +27963,55 @@ msgstr "нераспознанный параметр тезауруса: \"%s\" msgid "missing Dictionary parameter" msgstr "отсутствует параметр Dictionary" -#: tsearch/spell.c:381 tsearch/spell.c:398 tsearch/spell.c:407 -#: tsearch/spell.c:1043 +#: tsearch/spell.c:383 tsearch/spell.c:400 tsearch/spell.c:409 +#: tsearch/spell.c:1046 #, c-format msgid "invalid affix flag \"%s\"" msgstr "неверный флаг аффиксов \"%s\"" -#: tsearch/spell.c:385 tsearch/spell.c:1047 +#: tsearch/spell.c:387 tsearch/spell.c:1050 #, c-format msgid "affix flag \"%s\" is out of range" msgstr "флаг аффикса \"%s\" вне диапазона" -#: tsearch/spell.c:415 +#: tsearch/spell.c:417 #, c-format msgid "invalid character in affix flag \"%s\"" msgstr "неверный символ во флаге аффикса \"%s\"" -#: tsearch/spell.c:435 +#: tsearch/spell.c:437 #, c-format msgid "invalid affix flag \"%s\" with \"long\" flag value" msgstr "неверный флаг аффиксов \"%s\" со значением флага \"long\"" -#: tsearch/spell.c:525 +#: tsearch/spell.c:527 #, c-format msgid "could not open dictionary file \"%s\": %m" msgstr "не удалось открыть файл словаря \"%s\": %m" -#: tsearch/spell.c:749 utils/adt/regexp.c:223 jsonpath_gram.y:629 +#: tsearch/spell.c:751 utils/adt/regexp.c:223 jsonpath_gram.y:631 #, c-format msgid "invalid regular expression: %s" msgstr "неверное регулярное выражение: %s" -#: tsearch/spell.c:963 tsearch/spell.c:980 tsearch/spell.c:997 -#: tsearch/spell.c:1014 tsearch/spell.c:1079 gram.y:18735 gram.y:18752 +#: tsearch/spell.c:965 tsearch/spell.c:982 tsearch/spell.c:999 +#: tsearch/spell.c:1016 tsearch/spell.c:1082 gram.y:18905 gram.y:18922 #, c-format msgid "syntax error" msgstr "ошибка синтаксиса" -#: tsearch/spell.c:1170 tsearch/spell.c:1182 tsearch/spell.c:1742 -#: tsearch/spell.c:1747 tsearch/spell.c:1752 +#: tsearch/spell.c:1174 tsearch/spell.c:1186 tsearch/spell.c:1751 +#: tsearch/spell.c:1756 tsearch/spell.c:1761 #, c-format msgid "invalid affix alias \"%s\"" msgstr "неверное указание аффикса \"%s\"" -#: tsearch/spell.c:1223 tsearch/spell.c:1294 tsearch/spell.c:1443 +#: tsearch/spell.c:1227 tsearch/spell.c:1298 tsearch/spell.c:1447 #, c-format msgid "could not open affix file \"%s\": %m" msgstr "не удалось открыть файл аффиксов \"%s\": %m" -#: tsearch/spell.c:1277 +#: tsearch/spell.c:1281 #, c-format msgid "" "Ispell dictionary supports only \"default\", \"long\", and \"num\" flag " @@ -26781,36 +28020,31 @@ msgstr "" "словарь Ispell поддерживает для флага только значения \"default\", \"long\" " "и \"num\"" -#: tsearch/spell.c:1321 +#: tsearch/spell.c:1325 #, c-format msgid "invalid number of flag vector aliases" msgstr "неверное количество векторов флагов" -#: tsearch/spell.c:1344 +#: tsearch/spell.c:1348 #, c-format msgid "number of aliases exceeds specified number %d" msgstr "количество псевдонимов превышает заданное число %d" -#: tsearch/spell.c:1559 +#: tsearch/spell.c:1563 #, c-format msgid "affix file contains both old-style and new-style commands" msgstr "файл аффиксов содержит команды и в старом, и в новом стиле" -#: tsearch/to_tsany.c:194 utils/adt/tsvector.c:277 utils/adt/tsvector_op.c:1126 +#: tsearch/to_tsany.c:194 utils/adt/tsvector.c:274 utils/adt/tsvector_op.c:1126 #, c-format msgid "string is too long for tsvector (%d bytes, max %d bytes)" msgstr "строка слишком длинна для tsvector (%d Б, при максимуме %d)" -#: tsearch/ts_locale.c:236 +#: tsearch/ts_locale.c:191 #, c-format msgid "line %d of configuration file \"%s\": \"%s\"" msgstr "строка %d файла конфигурации \"%s\": \"%s\"" -#: tsearch/ts_locale.c:315 -#, c-format -msgid "conversion from wchar_t to server encoding failed: %m" -msgstr "преобразовать wchar_t в кодировку сервера не удалось: %m" - #: tsearch/ts_parse.c:387 tsearch/ts_parse.c:394 tsearch/ts_parse.c:573 #: tsearch/ts_parse.c:580 #, c-format @@ -26823,12 +28057,12 @@ msgstr "слишком длинное слово для индексации" msgid "Words longer than %d characters are ignored." msgstr "Слова длиннее %d символов игнорируются." -#: tsearch/ts_utils.c:51 +#: tsearch/ts_utils.c:52 #, c-format msgid "invalid text search configuration file name \"%s\"" msgstr "неверное имя файла конфигурации текстового поиска \"%s\"" -#: tsearch/ts_utils.c:83 +#: tsearch/ts_utils.c:84 #, c-format msgid "could not open stop-word file \"%s\": %m" msgstr "не удалось открыть файл стоп-слов \"%s\": %m" @@ -26858,43 +28092,102 @@ msgstr "%s должно быть больше нуля" msgid "%s must be >= 0" msgstr "%s должно быть >= 0" -#: utils/activity/pgstat.c:435 +#: utils/activity/pgstat.c:534 #, c-format msgid "could not unlink permanent statistics file \"%s\": %m" msgstr "ошибка удаления постоянного файла статистики \"%s\": %m" -#: utils/activity/pgstat.c:1255 +#: utils/activity/pgstat.c:1426 #, c-format msgid "invalid statistics kind: \"%s\"" msgstr "неверный вид статистики: \"%s\"" -#: utils/activity/pgstat.c:1335 +#: utils/activity/pgstat.c:1471 +#, fuzzy, c-format +msgid "custom cumulative statistics name is invalid" +msgstr "неверное имя пользовательского менеджера ресурсов" + +#: utils/activity/pgstat.c:1472 +#, fuzzy, c-format +msgid "Provide a non-empty name for the custom cumulative statistics." +msgstr "Задайте непустое имя для менеджера ресурсов." + +#: utils/activity/pgstat.c:1475 +#, fuzzy, c-format +msgid "custom cumulative statistics ID %u is out of range" +msgstr "идентификатор пользовательского менеджера ресурсов %d вне диапазона" + +#: utils/activity/pgstat.c:1476 +#, fuzzy, c-format +msgid "Provide a custom cumulative statistics ID between %u and %u." +msgstr "Задайте идентификатор менеджера ресурсов от %d до %d." + +#: utils/activity/pgstat.c:1481 utils/activity/pgstat.c:1508 +#: utils/activity/pgstat.c:1521 +#, fuzzy, c-format +msgid "failed to register custom cumulative statistics \"%s\" with ID %u" +msgstr "" +"не удалось зарегистрировать пользовательский менеджер ресурсов \"%s\" с ID %d" + +#: utils/activity/pgstat.c:1482 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Custom cumulative statistics must be registered while initializing modules " +"in \"shared_preload_libraries\"." +msgstr "" +"Пользовательский менеджер ресурсов должен быть зарегистрирован при " +"инициализации модулей в \"shared_preload_libraries\"." + +#: utils/activity/pgstat.c:1491 +#, c-format +msgid "custom cumulative statistics property is invalid" +msgstr "" + +#: utils/activity/pgstat.c:1492 +#, c-format +msgid "" +"Custom cumulative statistics require a shared memory size for fixed-numbered " +"objects." +msgstr "" + +#: utils/activity/pgstat.c:1509 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Custom cumulative statistics \"%s\" already registered with the same ID." +msgstr "" +"Пользовательский менеджер ресурсов \"%s\" уже зарегистрирован с тем же ID." + +#: utils/activity/pgstat.c:1522 +#, fuzzy, c-format +msgid "Existing cumulative statistics with ID %u has the same name." +msgstr "Существующий менеджер ресурсов с ID %d имеет то же имя." + +#: utils/activity/pgstat.c:1528 +#, fuzzy, c-format +msgid "registered custom cumulative statistics \"%s\" with ID %u" +msgstr "зарегистрирован пользовательский менеджер ресурсов \"%s\" с ID %d" + +#: utils/activity/pgstat.c:1597 #, c-format msgid "could not open temporary statistics file \"%s\": %m" msgstr "не удалось открыть временный файл статистики \"%s\": %m" -#: utils/activity/pgstat.c:1455 +#: utils/activity/pgstat.c:1718 #, c-format msgid "could not write temporary statistics file \"%s\": %m" msgstr "не удалось записать во временный файл статистики \"%s\": %m" -#: utils/activity/pgstat.c:1464 +#: utils/activity/pgstat.c:1727 #, c-format msgid "could not close temporary statistics file \"%s\": %m" msgstr "не удалось закрыть временный файл статистики \"%s\": %m" -#: utils/activity/pgstat.c:1472 -#, c-format -msgid "could not rename temporary statistics file \"%s\" to \"%s\": %m" -msgstr "" -"не удалось переименовать временный файл статистики из \"%s\" в \"%s\": %m" - -#: utils/activity/pgstat.c:1521 +#: utils/activity/pgstat.c:1781 #, c-format msgid "could not open statistics file \"%s\": %m" msgstr "не удалось открыть файл статистики \"%s\": %m" -#: utils/activity/pgstat.c:1683 +#: utils/activity/pgstat.c:2021 #, c-format msgid "corrupted statistics file \"%s\"" msgstr "файл статистики \"%s\" испорчен" @@ -26904,202 +28197,202 @@ msgstr "файл статистики \"%s\" испорчен" msgid "function call to dropped function" msgstr "вызвана функция, которая была удалена" -#: utils/activity/pgstat_xact.c:362 -#, c-format -msgid "resetting existing statistics for kind %s, db=%u, oid=%u" +#: utils/activity/pgstat_xact.c:366 +#, fuzzy, c-format +msgid "resetting existing statistics for kind %s, db=%u, oid=%" msgstr "сбрасывается существующая статистика вида %s, db=%u, oid=%u" -#: utils/activity/wait_event.c:207 utils/activity/wait_event.c:232 +#: utils/activity/wait_event.c:206 utils/activity/wait_event.c:231 #, c-format msgid "wait event \"%s\" already exists in type \"%s\"" msgstr "событие ожидания \"%s\" в типе \"%s\" уже существует" -#: utils/activity/wait_event.c:246 +#: utils/activity/wait_event.c:245 #, c-format msgid "too many custom wait events" msgstr "слишком много пользовательских событий ожидания" -#: utils/adt/acl.c:183 utils/adt/name.c:93 +#: utils/adt/acl.c:204 utils/adt/name.c:93 #, c-format msgid "identifier too long" msgstr "слишком длинный идентификатор" -#: utils/adt/acl.c:184 utils/adt/name.c:94 +#: utils/adt/acl.c:205 utils/adt/name.c:94 #, c-format msgid "Identifier must be less than %d characters." msgstr "Идентификатор должен быть короче %d байт." -#: utils/adt/acl.c:272 +#: utils/adt/acl.c:293 #, c-format msgid "unrecognized key word: \"%s\"" msgstr "нераспознанное ключевое слово: \"%s\"" -#: utils/adt/acl.c:273 +#: utils/adt/acl.c:294 #, c-format msgid "ACL key word must be \"group\" or \"user\"." msgstr "Ключевым словом ACL должно быть \"group\" или \"user\"." -#: utils/adt/acl.c:281 +#: utils/adt/acl.c:302 #, c-format msgid "missing name" msgstr "отсутствует имя" -#: utils/adt/acl.c:282 +#: utils/adt/acl.c:303 #, c-format msgid "A name must follow the \"group\" or \"user\" key word." msgstr "За ключевыми словами \"group\" или \"user\" должно следовать имя." -#: utils/adt/acl.c:288 +#: utils/adt/acl.c:309 #, c-format msgid "missing \"=\" sign" msgstr "отсутствует знак \"=\"" -#: utils/adt/acl.c:350 +#: utils/adt/acl.c:368 #, c-format msgid "invalid mode character: must be one of \"%s\"" msgstr "неверный символ режима: должен быть один из \"%s\"" -#: utils/adt/acl.c:380 +#: utils/adt/acl.c:398 #, c-format msgid "a name must follow the \"/\" sign" msgstr "за знаком \"/\" должно следовать имя" -#: utils/adt/acl.c:392 +#: utils/adt/acl.c:410 #, c-format msgid "defaulting grantor to user ID %u" msgstr "назначившим права считается пользователь с ID %u" -#: utils/adt/acl.c:578 +#: utils/adt/acl.c:596 #, c-format msgid "ACL array contains wrong data type" msgstr "Массив ACL содержит неверный тип данных" -#: utils/adt/acl.c:582 +#: utils/adt/acl.c:600 #, c-format msgid "ACL arrays must be one-dimensional" msgstr "Массивы ACL должны быть одномерными" -#: utils/adt/acl.c:586 +#: utils/adt/acl.c:604 #, c-format msgid "ACL arrays must not contain null values" msgstr "Массивы ACL не должны содержать значения null" -#: utils/adt/acl.c:615 +#: utils/adt/acl.c:633 #, c-format msgid "extra garbage at the end of the ACL specification" msgstr "лишний мусор в конце спецификации ACL" -#: utils/adt/acl.c:1263 +#: utils/adt/acl.c:1281 #, c-format msgid "grant options cannot be granted back to your own grantor" msgstr "привилегию назначения прав нельзя вернуть тому, кто назначил её вам" -#: utils/adt/acl.c:1579 +#: utils/adt/acl.c:1597 #, c-format msgid "aclinsert is no longer supported" msgstr "aclinsert больше не поддерживается" -#: utils/adt/acl.c:1589 +#: utils/adt/acl.c:1607 #, c-format msgid "aclremove is no longer supported" msgstr "aclremove больше не поддерживается" -#: utils/adt/acl.c:1709 +#: utils/adt/acl.c:1726 #, c-format msgid "unrecognized privilege type: \"%s\"" msgstr "нераспознанный тип прав: \"%s\"" -#: utils/adt/acl.c:3550 utils/adt/regproc.c:100 utils/adt/regproc.c:265 +#: utils/adt/acl.c:3565 utils/adt/regproc.c:100 utils/adt/regproc.c:265 #, c-format msgid "function \"%s\" does not exist" msgstr "функция \"%s\" не существует" -#: utils/adt/acl.c:5196 +#: utils/adt/acl.c:5347 #, c-format msgid "must be able to SET ROLE \"%s\"" msgstr "нужны права для выполнения SET ROLE \"%s\"" -#: utils/adt/array_userfuncs.c:102 utils/adt/array_userfuncs.c:489 -#: utils/adt/array_userfuncs.c:866 utils/adt/json.c:602 utils/adt/json.c:740 -#: utils/adt/json.c:790 utils/adt/jsonb.c:1025 utils/adt/jsonb.c:1098 +#: utils/adt/array_userfuncs.c:118 utils/adt/array_userfuncs.c:565 +#: utils/adt/array_userfuncs.c:942 utils/adt/json.c:611 utils/adt/json.c:749 +#: utils/adt/json.c:799 utils/adt/jsonb.c:1025 utils/adt/jsonb.c:1098 #: utils/adt/jsonb.c:1530 utils/adt/jsonb.c:1718 utils/adt/jsonb.c:1728 #, c-format msgid "could not determine input data type" msgstr "не удалось определить тип входных данных" -#: utils/adt/array_userfuncs.c:107 +#: utils/adt/array_userfuncs.c:123 #, c-format msgid "input data type is not an array" msgstr "тип входных данных не является массивом" -#: utils/adt/array_userfuncs.c:151 utils/adt/array_userfuncs.c:203 -#: utils/adt/float.c:1222 utils/adt/float.c:1296 utils/adt/float.c:4022 -#: utils/adt/float.c:4060 utils/adt/int.c:778 utils/adt/int.c:800 +#: utils/adt/array_userfuncs.c:167 utils/adt/array_userfuncs.c:249 +#: utils/adt/float.c:1229 utils/adt/float.c:1303 utils/adt/float.c:4107 +#: utils/adt/float.c:4145 utils/adt/int.c:778 utils/adt/int.c:800 #: utils/adt/int.c:814 utils/adt/int.c:828 utils/adt/int.c:859 #: utils/adt/int.c:880 utils/adt/int.c:997 utils/adt/int.c:1011 #: utils/adt/int.c:1025 utils/adt/int.c:1058 utils/adt/int.c:1072 #: utils/adt/int.c:1086 utils/adt/int.c:1117 utils/adt/int.c:1199 #: utils/adt/int.c:1263 utils/adt/int.c:1331 utils/adt/int.c:1337 -#: utils/adt/int8.c:1256 utils/adt/numeric.c:1917 utils/adt/numeric.c:4454 -#: utils/adt/rangetypes.c:1488 utils/adt/rangetypes.c:1501 -#: utils/adt/varbit.c:1195 utils/adt/varbit.c:1596 utils/adt/varlena.c:1135 -#: utils/adt/varlena.c:3137 +#: utils/adt/int8.c:1256 utils/adt/numeric.c:2040 utils/adt/numeric.c:4558 +#: utils/adt/rangetypes.c:1552 utils/adt/rangetypes.c:1565 +#: utils/adt/varbit.c:1195 utils/adt/varbit.c:1596 utils/adt/varlena.c:1143 +#: utils/adt/varlena.c:3184 utils/adt/varlena.c:4118 #, c-format msgid "integer out of range" msgstr "целое вне диапазона" -#: utils/adt/array_userfuncs.c:158 utils/adt/array_userfuncs.c:213 +#: utils/adt/array_userfuncs.c:174 utils/adt/array_userfuncs.c:259 #, c-format msgid "argument must be empty or one-dimensional array" msgstr "аргумент должен быть одномерным массивом или пустым" -#: utils/adt/array_userfuncs.c:295 utils/adt/array_userfuncs.c:334 -#: utils/adt/array_userfuncs.c:371 utils/adt/array_userfuncs.c:400 -#: utils/adt/array_userfuncs.c:428 +#: utils/adt/array_userfuncs.c:371 utils/adt/array_userfuncs.c:410 +#: utils/adt/array_userfuncs.c:447 utils/adt/array_userfuncs.c:476 +#: utils/adt/array_userfuncs.c:504 #, c-format msgid "cannot concatenate incompatible arrays" msgstr "соединять несовместимые массивы нельзя" -#: utils/adt/array_userfuncs.c:296 +#: utils/adt/array_userfuncs.c:372 #, c-format msgid "" "Arrays with element types %s and %s are not compatible for concatenation." msgstr "Массивы с элементами типов %s и %s несовместимы для соединения." -#: utils/adt/array_userfuncs.c:335 +#: utils/adt/array_userfuncs.c:411 #, c-format msgid "Arrays of %d and %d dimensions are not compatible for concatenation." msgstr "Массивы с размерностями %d и %d несовместимы для соединения." -#: utils/adt/array_userfuncs.c:372 +#: utils/adt/array_userfuncs.c:448 #, c-format msgid "" "Arrays with differing element dimensions are not compatible for " "concatenation." msgstr "Массивы с разными размерностями элементов несовместимы для соединения." -#: utils/adt/array_userfuncs.c:401 utils/adt/array_userfuncs.c:429 +#: utils/adt/array_userfuncs.c:477 utils/adt/array_userfuncs.c:505 #, c-format msgid "Arrays with differing dimensions are not compatible for concatenation." msgstr "Массивы с разными размерностями несовместимы для соединения." -#: utils/adt/array_userfuncs.c:975 utils/adt/array_userfuncs.c:983 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:5616 utils/adt/arrayfuncs.c:5622 +#: utils/adt/array_userfuncs.c:1051 utils/adt/array_userfuncs.c:1059 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:5628 utils/adt/arrayfuncs.c:5634 #, c-format msgid "cannot accumulate arrays of different dimensionality" msgstr "аккумулировать массивы различной размерности нельзя" -#: utils/adt/array_userfuncs.c:1272 utils/adt/array_userfuncs.c:1426 +#: utils/adt/array_userfuncs.c:1348 utils/adt/array_userfuncs.c:1502 #, c-format msgid "searching for elements in multidimensional arrays is not supported" msgstr "поиск элементов в многомерных массивах не поддерживается" -#: utils/adt/array_userfuncs.c:1301 +#: utils/adt/array_userfuncs.c:1377 #, c-format msgid "initial position must not be null" msgstr "начальная позиция не может быть NULL" -#: utils/adt/array_userfuncs.c:1674 +#: utils/adt/array_userfuncs.c:1750 #, c-format msgid "sample size must be between 0 and %d" msgstr "размер выборки должен задаваться числом от 0 до %d" @@ -27184,7 +28477,7 @@ msgstr "Неожиданный элемент массива." msgid "Specified array dimensions do not match array contents." msgstr "Указанные размерности массива не соответствуют его содержимому." -#: utils/adt/arrayfuncs.c:783 utils/adt/jsonfuncs.c:2598 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:783 utils/adt/jsonfuncs.c:2600 #, c-format msgid "Multidimensional arrays must have sub-arrays with matching dimensions." msgstr "" @@ -27197,14 +28490,14 @@ msgid "Incorrectly quoted array element." msgstr "Элемент массива заключён в кавычки некорректно." #: utils/adt/arrayfuncs.c:942 utils/adt/multirangetypes.c:165 -#: utils/adt/rangetypes.c:2464 utils/adt/rangetypes.c:2472 +#: utils/adt/rangetypes.c:2528 utils/adt/rangetypes.c:2536 #: utils/adt/rowtypes.c:218 utils/adt/rowtypes.c:229 #, c-format msgid "Unexpected end of input." msgstr "Неожиданный конец ввода." -#: utils/adt/arrayfuncs.c:1301 utils/adt/arrayfuncs.c:3499 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:6106 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:1301 utils/adt/arrayfuncs.c:3511 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:6120 #, c-format msgid "invalid number of dimensions: %d" msgstr "неверное число размерностей: %d" @@ -27222,7 +28515,7 @@ msgstr "" "(%s)" #: utils/adt/arrayfuncs.c:1378 utils/adt/multirangetypes.c:450 -#: utils/adt/rangetypes.c:351 utils/cache/lsyscache.c:2958 +#: utils/adt/rangetypes.c:353 utils/cache/lsyscache.c:3098 #, c-format msgid "no binary input function available for type %s" msgstr "для типа %s нет функции ввода двоичных данных" @@ -27233,7 +28526,7 @@ msgid "improper binary format in array element %d" msgstr "неподходящий двоичный формат в элементе массива %d" #: utils/adt/arrayfuncs.c:1588 utils/adt/multirangetypes.c:455 -#: utils/adt/rangetypes.c:356 utils/cache/lsyscache.c:2991 +#: utils/adt/rangetypes.c:358 utils/cache/lsyscache.c:3131 #, c-format msgid "no binary output function available for type %s" msgstr "для типа %s нет функции вывода двоичных данных" @@ -27245,11 +28538,11 @@ msgstr "разрезание массивов постоянной длины н #: utils/adt/arrayfuncs.c:2245 utils/adt/arrayfuncs.c:2267 #: utils/adt/arrayfuncs.c:2316 utils/adt/arrayfuncs.c:2570 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:2915 utils/adt/arrayfuncs.c:6092 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:6118 utils/adt/arrayfuncs.c:6129 -#: utils/adt/json.c:1433 utils/adt/json.c:1505 utils/adt/jsonb.c:1317 -#: utils/adt/jsonb.c:1401 utils/adt/jsonfuncs.c:4710 utils/adt/jsonfuncs.c:4863 -#: utils/adt/jsonfuncs.c:4974 utils/adt/jsonfuncs.c:5022 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2915 utils/adt/arrayfuncs.c:6106 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:6132 utils/adt/arrayfuncs.c:6143 +#: utils/adt/json.c:1441 utils/adt/json.c:1509 utils/adt/jsonb.c:1317 +#: utils/adt/jsonb.c:1401 utils/adt/jsonfuncs.c:4734 utils/adt/jsonfuncs.c:4887 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:4998 utils/adt/jsonfuncs.c:5046 #, c-format msgid "wrong number of array subscripts" msgstr "неверное число индексов массива" @@ -27289,90 +28582,90 @@ msgstr "" msgid "source array too small" msgstr "исходный массив слишком мал" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:3657 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:3669 #, c-format msgid "null array element not allowed in this context" msgstr "элемент массива null недопустим в данном контексте" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:3828 utils/adt/arrayfuncs.c:3999 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:4390 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:3840 utils/adt/arrayfuncs.c:4011 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:4402 #, c-format msgid "cannot compare arrays of different element types" msgstr "нельзя сравнивать массивы с элементами разных типов" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:4177 utils/adt/multirangetypes.c:2805 -#: utils/adt/multirangetypes.c:2877 utils/adt/rangetypes.c:1361 -#: utils/adt/rangetypes.c:1425 utils/adt/rowtypes.c:1875 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:4189 utils/adt/multirangetypes.c:2805 +#: utils/adt/multirangetypes.c:2877 utils/adt/rangetypes.c:1425 +#: utils/adt/rangetypes.c:1489 utils/adt/rowtypes.c:1893 #, c-format msgid "could not identify a hash function for type %s" msgstr "не удалось найти функцию хеширования для типа %s" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:4305 utils/adt/rowtypes.c:1996 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:4317 utils/adt/rowtypes.c:2014 #, c-format msgid "could not identify an extended hash function for type %s" msgstr "не удалось найти функцию расширенного хеширования для типа %s" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:5506 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:5518 #, c-format msgid "data type %s is not an array type" msgstr "тип данных %s не является типом массива" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:5561 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:5573 #, c-format msgid "cannot accumulate null arrays" msgstr "аккумулировать NULL-массивы нельзя" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:5589 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:5601 #, c-format msgid "cannot accumulate empty arrays" msgstr "аккумулировать пустые массивы нельзя" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:5990 utils/adt/arrayfuncs.c:6030 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:6004 utils/adt/arrayfuncs.c:6044 #, c-format msgid "dimension array or low bound array cannot be null" msgstr "массив размерностей или массив нижних границ не может быть null" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:6093 utils/adt/arrayfuncs.c:6119 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:6107 utils/adt/arrayfuncs.c:6133 #, c-format msgid "Dimension array must be one dimensional." msgstr "Массив размерностей должен быть одномерным." -#: utils/adt/arrayfuncs.c:6098 utils/adt/arrayfuncs.c:6124 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:6112 utils/adt/arrayfuncs.c:6138 #, c-format msgid "dimension values cannot be null" msgstr "значения размерностей не могут быть null" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:6130 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:6144 #, c-format msgid "Low bound array has different size than dimensions array." msgstr "Массив нижних границ и массив размерностей имеют разные размеры." -#: utils/adt/arrayfuncs.c:6411 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:6425 #, c-format msgid "removing elements from multidimensional arrays is not supported" msgstr "удаление элементов из многомерных массивов не поддерживается" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:6688 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:6702 #, c-format msgid "thresholds must be one-dimensional array" msgstr "границы должны задаваться одномерным массивом" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:6693 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:6707 #, c-format msgid "thresholds array must not contain NULLs" msgstr "массив границ не должен содержать NULL" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:6926 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:6940 #, c-format msgid "number of elements to trim must be between 0 and %d" msgstr "число удаляемых элементов должно быть от 0 до %d" -#: utils/adt/arraysubs.c:93 utils/adt/arraysubs.c:130 +#: utils/adt/arraysubs.c:94 utils/adt/arraysubs.c:131 #, c-format msgid "array subscript must have type integer" msgstr "индекс элемента массива должен быть целочисленным" -#: utils/adt/arraysubs.c:198 utils/adt/arraysubs.c:217 +#: utils/adt/arraysubs.c:199 utils/adt/arraysubs.c:218 #, c-format msgid "array subscript in assignment must not be null" msgstr "индекс элемента массива в присваивании не может быть NULL" @@ -27403,21 +28696,21 @@ msgid "encoding conversion from %s to ASCII not supported" msgstr "преобразование кодировки из %s в ASCII не поддерживается" #. translator: first %s is inet or cidr -#: utils/adt/bool.c:149 utils/adt/cash.c:354 utils/adt/datetime.c:4142 -#: utils/adt/float.c:200 utils/adt/float.c:287 utils/adt/float.c:301 -#: utils/adt/float.c:406 utils/adt/float.c:489 utils/adt/float.c:503 +#: utils/adt/bool.c:150 utils/adt/cash.c:354 utils/adt/datetime.c:4264 +#: utils/adt/float.c:207 utils/adt/float.c:294 utils/adt/float.c:308 +#: utils/adt/float.c:413 utils/adt/float.c:496 utils/adt/float.c:510 #: utils/adt/geo_ops.c:250 utils/adt/geo_ops.c:335 utils/adt/geo_ops.c:974 #: utils/adt/geo_ops.c:1417 utils/adt/geo_ops.c:1454 utils/adt/geo_ops.c:1462 #: utils/adt/geo_ops.c:3428 utils/adt/geo_ops.c:4650 utils/adt/geo_ops.c:4665 #: utils/adt/geo_ops.c:4672 utils/adt/int.c:174 utils/adt/int.c:186 #: utils/adt/jsonpath.c:185 utils/adt/mac.c:94 utils/adt/mac8.c:226 -#: utils/adt/network.c:99 utils/adt/numeric.c:803 utils/adt/numeric.c:7221 -#: utils/adt/numeric.c:7424 utils/adt/numeric.c:8371 utils/adt/numutils.c:356 -#: utils/adt/numutils.c:618 utils/adt/numutils.c:880 utils/adt/numutils.c:919 -#: utils/adt/numutils.c:941 utils/adt/numutils.c:1005 utils/adt/numutils.c:1027 +#: utils/adt/network.c:99 utils/adt/numeric.c:805 utils/adt/numeric.c:7325 +#: utils/adt/numeric.c:7528 utils/adt/numeric.c:8475 utils/adt/numutils.c:356 +#: utils/adt/numutils.c:617 utils/adt/numutils.c:878 utils/adt/numutils.c:917 +#: utils/adt/numutils.c:939 utils/adt/numutils.c:1003 utils/adt/numutils.c:1025 #: utils/adt/pg_lsn.c:73 utils/adt/tid.c:72 utils/adt/tid.c:80 -#: utils/adt/tid.c:94 utils/adt/tid.c:103 utils/adt/timestamp.c:510 -#: utils/adt/uuid.c:140 utils/adt/xid8funcs.c:323 +#: utils/adt/tid.c:94 utils/adt/tid.c:103 utils/adt/timestamp.c:512 +#: utils/adt/uuid.c:176 utils/adt/xid8funcs.c:323 #, c-format msgid "invalid input syntax for type %s: \"%s\"" msgstr "неверный синтаксис для типа %s: \"%s\"" @@ -27428,23 +28721,23 @@ msgstr "неверный синтаксис для типа %s: \"%s\"" msgid "money out of range" msgstr "денежное значение вне диапазона" -#: utils/adt/cash.c:161 utils/adt/cash.c:723 utils/adt/float.c:99 +#: utils/adt/cash.c:161 utils/adt/cash.c:725 utils/adt/float.c:106 #: utils/adt/int.c:843 utils/adt/int.c:959 utils/adt/int.c:1039 #: utils/adt/int.c:1101 utils/adt/int.c:1139 utils/adt/int.c:1167 #: utils/adt/int8.c:514 utils/adt/int8.c:572 utils/adt/int8.c:942 #: utils/adt/int8.c:1022 utils/adt/int8.c:1084 utils/adt/int8.c:1164 -#: utils/adt/numeric.c:3191 utils/adt/numeric.c:3214 utils/adt/numeric.c:3299 -#: utils/adt/numeric.c:3317 utils/adt/numeric.c:3413 utils/adt/numeric.c:8920 -#: utils/adt/numeric.c:9233 utils/adt/numeric.c:9581 utils/adt/numeric.c:9697 -#: utils/adt/numeric.c:11208 utils/adt/timestamp.c:3713 +#: utils/adt/numeric.c:3295 utils/adt/numeric.c:3318 utils/adt/numeric.c:3403 +#: utils/adt/numeric.c:3421 utils/adt/numeric.c:3517 utils/adt/numeric.c:9400 +#: utils/adt/numeric.c:9924 utils/adt/numeric.c:10040 utils/adt/numeric.c:11551 +#: utils/adt/timestamp.c:3772 #, c-format msgid "division by zero" msgstr "деление на ноль" #: utils/adt/cash.c:292 utils/adt/cash.c:317 utils/adt/cash.c:327 #: utils/adt/cash.c:367 utils/adt/int.c:180 utils/adt/numutils.c:350 -#: utils/adt/numutils.c:612 utils/adt/numutils.c:874 utils/adt/numutils.c:925 -#: utils/adt/numutils.c:964 utils/adt/numutils.c:1011 +#: utils/adt/numutils.c:611 utils/adt/numutils.c:872 utils/adt/numutils.c:923 +#: utils/adt/numutils.c:962 utils/adt/numutils.c:1009 #, c-format msgid "value \"%s\" is out of range for type %s" msgstr "значение \"%s\" вне диапазона для типа %s" @@ -27459,187 +28752,188 @@ msgstr "значение \"char\" вне диапазона" msgid "could not compute %s hash: %s" msgstr "не удалось вычислить хеш %s: %s" -#: utils/adt/date.c:64 utils/adt/timestamp.c:116 utils/adt/varbit.c:105 +#: utils/adt/date.c:65 utils/adt/timestamp.c:118 utils/adt/varbit.c:105 #: utils/adt/varchar.c:48 #, c-format msgid "invalid type modifier" msgstr "неверный модификатор типа" -#: utils/adt/date.c:76 +#: utils/adt/date.c:77 #, c-format msgid "TIME(%d)%s precision must not be negative" msgstr "TIME(%d)%s: точность должна быть неотрицательной" -#: utils/adt/date.c:82 +#: utils/adt/date.c:83 #, c-format msgid "TIME(%d)%s precision reduced to maximum allowed, %d" msgstr "TIME(%d)%s: точность уменьшена до дозволенного максимума: %d" -#: utils/adt/date.c:167 utils/adt/date.c:175 utils/adt/formatting.c:4424 -#: utils/adt/formatting.c:4433 utils/adt/formatting.c:4538 -#: utils/adt/formatting.c:4548 +#: utils/adt/date.c:168 utils/adt/date.c:176 utils/adt/formatting.c:4172 +#: utils/adt/formatting.c:4181 utils/adt/formatting.c:4286 +#: utils/adt/formatting.c:4296 #, c-format msgid "date out of range: \"%s\"" msgstr "дата вне диапазона: \"%s\"" -#: utils/adt/date.c:222 utils/adt/date.c:520 utils/adt/date.c:544 -#: utils/adt/rangetypes.c:1584 utils/adt/rangetypes.c:1599 utils/adt/xml.c:2552 +#: utils/adt/date.c:223 utils/adt/date.c:585 utils/adt/date.c:609 +#: utils/adt/rangetypes.c:1648 utils/adt/rangetypes.c:1663 utils/adt/xml.c:2554 #, c-format msgid "date out of range" msgstr "дата вне диапазона" -#: utils/adt/date.c:268 utils/adt/timestamp.c:598 +#: utils/adt/date.c:266 utils/adt/date.c:276 utils/adt/timestamp.c:600 #, c-format msgid "date field value out of range: %d-%02d-%02d" msgstr "значение поля типа date вне диапазона: %d-%02d-%02d" -#: utils/adt/date.c:275 utils/adt/date.c:284 utils/adt/timestamp.c:604 +#: utils/adt/date.c:283 utils/adt/date.c:292 utils/adt/timestamp.c:606 #, c-format msgid "date out of range: %d-%02d-%02d" msgstr "дата вне диапазона: %d-%02d-%02d" -#: utils/adt/date.c:495 +#: utils/adt/date.c:560 #, c-format msgid "cannot subtract infinite dates" msgstr "вычитать бесконечные даты нельзя" -#: utils/adt/date.c:593 utils/adt/date.c:656 utils/adt/date.c:692 -#: utils/adt/date.c:2906 utils/adt/date.c:2916 +#: utils/adt/date.c:658 utils/adt/date.c:721 utils/adt/date.c:757 +#: utils/adt/date.c:2971 utils/adt/date.c:2981 #, c-format msgid "date out of range for timestamp" msgstr "дата вне диапазона для типа timestamp" -#: utils/adt/date.c:1122 utils/adt/date.c:1205 utils/adt/date.c:1221 -#: utils/adt/date.c:2215 utils/adt/date.c:3011 utils/adt/timestamp.c:4726 -#: utils/adt/timestamp.c:4941 utils/adt/timestamp.c:5089 -#: utils/adt/timestamp.c:5342 utils/adt/timestamp.c:5543 -#: utils/adt/timestamp.c:5590 utils/adt/timestamp.c:5814 -#: utils/adt/timestamp.c:5861 utils/adt/timestamp.c:5941 -#: utils/adt/timestamp.c:6070 +#: utils/adt/date.c:1187 utils/adt/date.c:1270 utils/adt/date.c:1286 +#: utils/adt/date.c:2280 utils/adt/date.c:3076 utils/adt/timestamp.c:4724 +#: utils/adt/timestamp.c:4815 utils/adt/timestamp.c:4963 +#: utils/adt/timestamp.c:5064 utils/adt/timestamp.c:5179 +#: utils/adt/timestamp.c:5231 utils/adt/timestamp.c:5488 +#: utils/adt/timestamp.c:5689 utils/adt/timestamp.c:5736 +#: utils/adt/timestamp.c:5960 utils/adt/timestamp.c:6007 +#: utils/adt/timestamp.c:6088 utils/adt/timestamp.c:6232 #, c-format msgid "unit \"%s\" not supported for type %s" msgstr "единица \"%s\" для типа %s не поддерживается" -#: utils/adt/date.c:1230 utils/adt/date.c:2231 utils/adt/date.c:3031 -#: utils/adt/timestamp.c:4740 utils/adt/timestamp.c:4958 -#: utils/adt/timestamp.c:5103 utils/adt/timestamp.c:5302 -#: utils/adt/timestamp.c:5599 utils/adt/timestamp.c:5870 -#: utils/adt/timestamp.c:5911 utils/adt/timestamp.c:6131 +#: utils/adt/date.c:1295 utils/adt/date.c:2296 utils/adt/date.c:3096 +#: utils/adt/timestamp.c:4829 utils/adt/timestamp.c:5081 +#: utils/adt/timestamp.c:5245 utils/adt/timestamp.c:5448 +#: utils/adt/timestamp.c:5745 utils/adt/timestamp.c:6016 +#: utils/adt/timestamp.c:6057 utils/adt/timestamp.c:6293 #, c-format msgid "unit \"%s\" not recognized for type %s" msgstr "единица \"%s\" для типа %s не распознана" -#: utils/adt/date.c:1314 utils/adt/date.c:1360 utils/adt/date.c:1919 -#: utils/adt/date.c:1950 utils/adt/date.c:1979 utils/adt/date.c:2869 -#: utils/adt/date.c:3101 utils/adt/datetime.c:422 utils/adt/datetime.c:1807 -#: utils/adt/formatting.c:4269 utils/adt/formatting.c:4305 -#: utils/adt/formatting.c:4392 utils/adt/formatting.c:4514 utils/adt/json.c:366 -#: utils/adt/json.c:405 utils/adt/timestamp.c:248 utils/adt/timestamp.c:280 -#: utils/adt/timestamp.c:716 utils/adt/timestamp.c:725 -#: utils/adt/timestamp.c:803 utils/adt/timestamp.c:836 -#: utils/adt/timestamp.c:3066 utils/adt/timestamp.c:3075 -#: utils/adt/timestamp.c:3092 utils/adt/timestamp.c:3097 -#: utils/adt/timestamp.c:3116 utils/adt/timestamp.c:3129 -#: utils/adt/timestamp.c:3140 utils/adt/timestamp.c:3146 -#: utils/adt/timestamp.c:3152 utils/adt/timestamp.c:3157 -#: utils/adt/timestamp.c:3210 utils/adt/timestamp.c:3219 -#: utils/adt/timestamp.c:3240 utils/adt/timestamp.c:3245 -#: utils/adt/timestamp.c:3266 utils/adt/timestamp.c:3279 -#: utils/adt/timestamp.c:3293 utils/adt/timestamp.c:3301 -#: utils/adt/timestamp.c:3307 utils/adt/timestamp.c:3312 -#: utils/adt/timestamp.c:4380 utils/adt/timestamp.c:4532 -#: utils/adt/timestamp.c:4608 utils/adt/timestamp.c:4644 -#: utils/adt/timestamp.c:4734 utils/adt/timestamp.c:4813 -#: utils/adt/timestamp.c:4849 utils/adt/timestamp.c:4952 -#: utils/adt/timestamp.c:5407 utils/adt/timestamp.c:5681 -#: utils/adt/timestamp.c:6199 utils/adt/timestamp.c:6209 -#: utils/adt/timestamp.c:6214 utils/adt/timestamp.c:6220 -#: utils/adt/timestamp.c:6260 utils/adt/timestamp.c:6347 -#: utils/adt/timestamp.c:6388 utils/adt/timestamp.c:6392 -#: utils/adt/timestamp.c:6446 utils/adt/timestamp.c:6450 -#: utils/adt/timestamp.c:6456 utils/adt/timestamp.c:6497 utils/adt/xml.c:2574 -#: utils/adt/xml.c:2581 utils/adt/xml.c:2601 utils/adt/xml.c:2608 +#: utils/adt/date.c:1379 utils/adt/date.c:1425 utils/adt/date.c:1984 +#: utils/adt/date.c:2015 utils/adt/date.c:2044 utils/adt/date.c:2934 +#: utils/adt/date.c:3166 utils/adt/datetime.c:432 utils/adt/datetime.c:1826 +#: utils/adt/formatting.c:4017 utils/adt/formatting.c:4053 +#: utils/adt/formatting.c:4140 utils/adt/formatting.c:4262 utils/adt/json.c:375 +#: utils/adt/json.c:414 utils/adt/timestamp.c:250 utils/adt/timestamp.c:282 +#: utils/adt/timestamp.c:707 utils/adt/timestamp.c:716 +#: utils/adt/timestamp.c:794 utils/adt/timestamp.c:827 +#: utils/adt/timestamp.c:3125 utils/adt/timestamp.c:3134 +#: utils/adt/timestamp.c:3151 utils/adt/timestamp.c:3156 +#: utils/adt/timestamp.c:3175 utils/adt/timestamp.c:3188 +#: utils/adt/timestamp.c:3199 utils/adt/timestamp.c:3205 +#: utils/adt/timestamp.c:3211 utils/adt/timestamp.c:3216 +#: utils/adt/timestamp.c:3269 utils/adt/timestamp.c:3278 +#: utils/adt/timestamp.c:3299 utils/adt/timestamp.c:3304 +#: utils/adt/timestamp.c:3325 utils/adt/timestamp.c:3338 +#: utils/adt/timestamp.c:3352 utils/adt/timestamp.c:3360 +#: utils/adt/timestamp.c:3366 utils/adt/timestamp.c:3371 +#: utils/adt/timestamp.c:4439 utils/adt/timestamp.c:4591 +#: utils/adt/timestamp.c:4667 utils/adt/timestamp.c:4733 +#: utils/adt/timestamp.c:4823 utils/adt/timestamp.c:4902 +#: utils/adt/timestamp.c:4972 utils/adt/timestamp.c:5075 +#: utils/adt/timestamp.c:5553 utils/adt/timestamp.c:5827 +#: utils/adt/timestamp.c:6361 utils/adt/timestamp.c:6371 +#: utils/adt/timestamp.c:6376 utils/adt/timestamp.c:6382 +#: utils/adt/timestamp.c:6422 utils/adt/timestamp.c:6509 +#: utils/adt/timestamp.c:6550 utils/adt/timestamp.c:6554 +#: utils/adt/timestamp.c:6608 utils/adt/timestamp.c:6612 +#: utils/adt/timestamp.c:6618 utils/adt/timestamp.c:6659 utils/adt/xml.c:2576 +#: utils/adt/xml.c:2583 utils/adt/xml.c:2603 utils/adt/xml.c:2610 #, c-format msgid "timestamp out of range" msgstr "timestamp вне диапазона" -#: utils/adt/date.c:1536 utils/adt/date.c:2352 utils/adt/formatting.c:4597 +#: utils/adt/date.c:1601 utils/adt/date.c:2417 utils/adt/formatting.c:4345 #, c-format msgid "time out of range" msgstr "время вне диапазона" -#: utils/adt/date.c:1588 utils/adt/timestamp.c:613 +#: utils/adt/date.c:1653 utils/adt/timestamp.c:615 #, c-format msgid "time field value out of range: %d:%02d:%02g" msgstr "значение поля типа time вне диапазона: %d:%02d:%02g" -#: utils/adt/date.c:2020 +#: utils/adt/date.c:2085 #, c-format msgid "cannot convert infinite interval to time" msgstr "бесконечный интервал нельзя привести к типу time" -#: utils/adt/date.c:2061 utils/adt/date.c:2605 +#: utils/adt/date.c:2126 utils/adt/date.c:2670 #, c-format msgid "cannot add infinite interval to time" msgstr "бесконечный интервал нельзя добавить к значению time" -#: utils/adt/date.c:2084 utils/adt/date.c:2632 +#: utils/adt/date.c:2149 utils/adt/date.c:2697 #, c-format msgid "cannot subtract infinite interval from time" msgstr "бесконечный интервал нельзя вычесть из значения time" -#: utils/adt/date.c:2115 utils/adt/date.c:2667 utils/adt/float.c:1036 -#: utils/adt/float.c:1112 utils/adt/int.c:635 utils/adt/int.c:682 -#: utils/adt/int.c:717 utils/adt/int8.c:413 utils/adt/numeric.c:2595 -#: utils/adt/timestamp.c:3810 utils/adt/timestamp.c:3847 -#: utils/adt/timestamp.c:3888 +#: utils/adt/date.c:2180 utils/adt/date.c:2732 utils/adt/float.c:1043 +#: utils/adt/float.c:1119 utils/adt/int.c:635 utils/adt/int.c:682 +#: utils/adt/int.c:717 utils/adt/int8.c:413 utils/adt/numeric.c:2699 +#: utils/adt/timestamp.c:3869 utils/adt/timestamp.c:3906 +#: utils/adt/timestamp.c:3947 #, c-format msgid "invalid preceding or following size in window function" msgstr "неверное смещение PRECEDING или FOLLOWING в оконной функции" -#: utils/adt/date.c:2360 +#: utils/adt/date.c:2425 #, c-format msgid "time zone displacement out of range" msgstr "смещение часового пояса вне диапазона" -#: utils/adt/date.c:3132 utils/adt/timestamp.c:6242 utils/adt/timestamp.c:6479 +#: utils/adt/date.c:3197 utils/adt/timestamp.c:6404 utils/adt/timestamp.c:6641 #, c-format msgid "interval time zone \"%s\" must be finite" msgstr "задающий часовой пояс интервал \"%s\" должен быть конечным" -#: utils/adt/date.c:3139 utils/adt/timestamp.c:6249 utils/adt/timestamp.c:6486 +#: utils/adt/date.c:3204 utils/adt/timestamp.c:6411 utils/adt/timestamp.c:6648 #, c-format msgid "interval time zone \"%s\" must not include months or days" msgstr "" "интервал \"%s\", задающий часовой пояс, не должен содержать дней или месяцев" -#: utils/adt/datetime.c:3232 utils/adt/datetime.c:4127 -#: utils/adt/datetime.c:4133 utils/adt/timestamp.c:528 +#: utils/adt/datetime.c:3330 utils/adt/datetime.c:4249 +#: utils/adt/datetime.c:4255 utils/adt/timestamp.c:530 #, c-format msgid "time zone \"%s\" not recognized" msgstr "часовой пояс \"%s\" не распознан" -#: utils/adt/datetime.c:4101 utils/adt/datetime.c:4108 +#: utils/adt/datetime.c:4223 utils/adt/datetime.c:4230 #, c-format msgid "date/time field value out of range: \"%s\"" msgstr "значение поля типа date/time вне диапазона: \"%s\"" -#: utils/adt/datetime.c:4110 -#, c-format -msgid "Perhaps you need a different \"datestyle\" setting." +#: utils/adt/datetime.c:4232 +#, fuzzy, c-format +msgid "Perhaps you need a different \"DateStyle\" setting." msgstr "Возможно, вам нужно изменить настройку \"datestyle\"." -#: utils/adt/datetime.c:4115 +#: utils/adt/datetime.c:4237 #, c-format msgid "interval field value out of range: \"%s\"" msgstr "значение поля interval вне диапазона: \"%s\"" -#: utils/adt/datetime.c:4121 +#: utils/adt/datetime.c:4243 #, c-format msgid "time zone displacement out of range: \"%s\"" msgstr "смещение часового пояса вне диапазона: \"%s\"" -#: utils/adt/datetime.c:4135 +#: utils/adt/datetime.c:4257 #, c-format msgid "" "This time zone name appears in the configuration file for time zone " @@ -27653,17 +28947,22 @@ msgstr "" msgid "invalid Datum pointer" msgstr "неверный указатель Datum" -#: utils/adt/dbsize.c:764 utils/adt/dbsize.c:840 +#: utils/adt/dbsize.c:293 utils/adt/genfile.c:656 +#, c-format +msgid "tablespace with OID %u does not exist" +msgstr "табличное пространство с OID %u не существует" + +#: utils/adt/dbsize.c:782 utils/adt/dbsize.c:858 #, c-format msgid "invalid size: \"%s\"" msgstr "некорректная величина: \"%s\"" -#: utils/adt/dbsize.c:841 +#: utils/adt/dbsize.c:859 #, c-format msgid "Invalid size unit: \"%s\"." msgstr "Неверная единица измерения величины: \"%s\"." -#: utils/adt/dbsize.c:842 +#: utils/adt/dbsize.c:860 #, c-format msgid "" "Valid units are \"bytes\", \"B\", \"kB\", \"MB\", \"GB\", \"TB\", and \"PB\"." @@ -27691,41 +28990,41 @@ msgstr "результат кодирования слишком объёмны msgid "result of decoding conversion is too large" msgstr "результат декодирования слишком объёмный" -#: utils/adt/encode.c:217 utils/adt/encode.c:227 +#: utils/adt/encode.c:238 utils/adt/encode.c:248 #, c-format msgid "invalid hexadecimal digit: \"%.*s\"" msgstr "неверная шестнадцатеричная цифра: \"%.*s\"" -#: utils/adt/encode.c:223 +#: utils/adt/encode.c:244 #, c-format msgid "invalid hexadecimal data: odd number of digits" msgstr "неверные шестнадцатеричные данные: нечётное число цифр" -#: utils/adt/encode.c:344 +#: utils/adt/encode.c:365 #, c-format msgid "unexpected \"=\" while decoding base64 sequence" msgstr "неожиданный знак \"=\" при декодировании base64" -#: utils/adt/encode.c:356 +#: utils/adt/encode.c:377 #, c-format msgid "invalid symbol \"%.*s\" found while decoding base64 sequence" msgstr "при декодировании base64 обнаружен неверный символ \"%.*s\"" -#: utils/adt/encode.c:377 +#: utils/adt/encode.c:398 #, c-format msgid "invalid base64 end sequence" msgstr "неверная конечная последовательность base64" -#: utils/adt/encode.c:378 +#: utils/adt/encode.c:399 #, c-format msgid "Input data is missing padding, is truncated, or is otherwise corrupted." msgstr "" "Входные данные лишены выравнивания, обрезаны или повреждены иным образом." -#: utils/adt/encode.c:492 utils/adt/encode.c:557 utils/adt/jsonfuncs.c:659 -#: utils/adt/varlena.c:333 utils/adt/varlena.c:374 jsonpath_gram.y:266 -#: jsonpath_gram.y:598 jsonpath_scan.l:640 jsonpath_scan.l:651 -#: jsonpath_scan.l:661 jsonpath_scan.l:712 +#: utils/adt/encode.c:513 utils/adt/encode.c:578 utils/adt/jsonfuncs.c:661 +#: utils/adt/varlena.c:341 utils/adt/varlena.c:382 jsonpath_gram.y:268 +#: jsonpath_gram.y:600 jsonpath_scan.l:617 jsonpath_scan.l:628 +#: jsonpath_scan.l:638 jsonpath_scan.l:690 #, c-format msgid "invalid input syntax for type %s" msgstr "неверный синтаксис для типа %s" @@ -27763,200 +29062,219 @@ msgstr "не удалось определить фактический тип msgid "enum %s contains no values" msgstr "перечисление %s не содержит значений" -#: utils/adt/float.c:83 +#: utils/adt/float.c:90 #, c-format msgid "value out of range: overflow" msgstr "значение вне диапазона: переполнение" -#: utils/adt/float.c:91 +#: utils/adt/float.c:98 #, c-format msgid "value out of range: underflow" msgstr "значение вне диапазона: антипереполнение" -#: utils/adt/float.c:280 +#: utils/adt/float.c:287 #, c-format msgid "\"%s\" is out of range for type real" msgstr "\"%s\" вне диапазона для типа real" -#: utils/adt/float.c:482 +#: utils/adt/float.c:489 #, c-format msgid "\"%s\" is out of range for type double precision" msgstr "\"%s\" вне диапазона для типа double precision" -#: utils/adt/float.c:1247 utils/adt/float.c:1321 utils/adt/int.c:355 +#: utils/adt/float.c:1254 utils/adt/float.c:1328 utils/adt/int.c:355 #: utils/adt/int.c:893 utils/adt/int.c:915 utils/adt/int.c:929 #: utils/adt/int.c:943 utils/adt/int.c:975 utils/adt/int.c:1213 -#: utils/adt/int8.c:1277 utils/adt/numeric.c:4593 utils/adt/numeric.c:4598 +#: utils/adt/int8.c:1277 utils/adt/numeric.c:4697 utils/adt/numeric.c:4702 +#: utils/adt/varlena.c:4093 #, c-format msgid "smallint out of range" msgstr "smallint вне диапазона" -#: utils/adt/float.c:1447 utils/adt/numeric.c:3709 utils/adt/numeric.c:10112 +#: utils/adt/float.c:1454 utils/adt/numeric.c:3813 utils/adt/numeric.c:10455 #, c-format msgid "cannot take square root of a negative number" msgstr "извлечь квадратный корень отрицательного числа нельзя" -#: utils/adt/float.c:1515 utils/adt/numeric.c:3997 utils/adt/numeric.c:4109 +#: utils/adt/float.c:1522 utils/adt/numeric.c:4101 utils/adt/numeric.c:4213 #, c-format msgid "zero raised to a negative power is undefined" msgstr "ноль в отрицательной степени даёт неопределённость" -#: utils/adt/float.c:1519 utils/adt/numeric.c:4001 utils/adt/numeric.c:11003 +#: utils/adt/float.c:1526 utils/adt/numeric.c:4105 utils/adt/numeric.c:11346 #, c-format msgid "a negative number raised to a non-integer power yields a complex result" msgstr "отрицательное число в дробной степени даёт комплексный результат" -#: utils/adt/float.c:1695 utils/adt/float.c:1728 utils/adt/numeric.c:3909 -#: utils/adt/numeric.c:10783 +#: utils/adt/float.c:1702 utils/adt/float.c:1735 utils/adt/numeric.c:4013 +#: utils/adt/numeric.c:11126 #, c-format msgid "cannot take logarithm of zero" msgstr "вычислить логарифм нуля нельзя" -#: utils/adt/float.c:1699 utils/adt/float.c:1732 utils/adt/numeric.c:3847 -#: utils/adt/numeric.c:3904 utils/adt/numeric.c:10787 +#: utils/adt/float.c:1706 utils/adt/float.c:1739 utils/adt/numeric.c:3951 +#: utils/adt/numeric.c:4008 utils/adt/numeric.c:11130 #, c-format msgid "cannot take logarithm of a negative number" msgstr "вычислить логарифм отрицательного числа нельзя" -#: utils/adt/float.c:1765 utils/adt/float.c:1796 utils/adt/float.c:1891 -#: utils/adt/float.c:1918 utils/adt/float.c:1946 utils/adt/float.c:1973 -#: utils/adt/float.c:2120 utils/adt/float.c:2157 utils/adt/float.c:2327 -#: utils/adt/float.c:2383 utils/adt/float.c:2448 utils/adt/float.c:2505 -#: utils/adt/float.c:2696 utils/adt/float.c:2720 +#: utils/adt/float.c:1772 utils/adt/float.c:1803 utils/adt/float.c:1898 +#: utils/adt/float.c:1925 utils/adt/float.c:1953 utils/adt/float.c:1980 +#: utils/adt/float.c:2127 utils/adt/float.c:2164 utils/adt/float.c:2334 +#: utils/adt/float.c:2390 utils/adt/float.c:2455 utils/adt/float.c:2512 +#: utils/adt/float.c:2703 utils/adt/float.c:2727 #, c-format msgid "input is out of range" msgstr "введённое значение вне диапазона" -#: utils/adt/float.c:4000 utils/adt/numeric.c:1857 +#: utils/adt/float.c:4085 utils/adt/numeric.c:1980 #, c-format msgid "count must be greater than zero" msgstr "счётчик должен быть больше нуля" -#: utils/adt/float.c:4005 utils/adt/numeric.c:1868 +#: utils/adt/float.c:4090 utils/adt/numeric.c:1991 #, c-format msgid "operand, lower bound, and upper bound cannot be NaN" msgstr "операнд, нижняя и верхняя границы не могут быть NaN" -#: utils/adt/float.c:4011 utils/adt/numeric.c:1873 +#: utils/adt/float.c:4096 utils/adt/numeric.c:1996 #, c-format msgid "lower and upper bounds must be finite" msgstr "нижняя и верхняя границы должны быть конечными" -#: utils/adt/float.c:4077 utils/adt/numeric.c:1887 +#: utils/adt/float.c:4162 utils/adt/numeric.c:2010 #, c-format msgid "lower bound cannot equal upper bound" msgstr "нижняя граница не может равняться верхней" -#: utils/adt/formatting.c:530 +#: utils/adt/formatting.c:556 #, c-format msgid "invalid format specification for an interval value" msgstr "неправильная спецификация формата для целого числа" -#: utils/adt/formatting.c:531 +#: utils/adt/formatting.c:557 #, c-format msgid "Intervals are not tied to specific calendar dates." msgstr "Интервалы не привязываются к определённым календарным датам." -#: utils/adt/formatting.c:1161 +#: utils/adt/formatting.c:1197 #, c-format msgid "\"EEEE\" must be the last pattern used" msgstr "\"EEEE\" может быть только последним шаблоном" -#: utils/adt/formatting.c:1169 +#: utils/adt/formatting.c:1205 #, c-format msgid "\"9\" must be ahead of \"PR\"" msgstr "\"9\" должна стоять до \"PR\"" -#: utils/adt/formatting.c:1185 +#: utils/adt/formatting.c:1221 #, c-format msgid "\"0\" must be ahead of \"PR\"" msgstr "\"0\" должен стоять до \"PR\"" -#: utils/adt/formatting.c:1212 +#: utils/adt/formatting.c:1248 #, c-format msgid "multiple decimal points" msgstr "многочисленные десятичные точки" -#: utils/adt/formatting.c:1216 utils/adt/formatting.c:1299 +#: utils/adt/formatting.c:1252 utils/adt/formatting.c:1339 #, c-format msgid "cannot use \"V\" and decimal point together" msgstr "нельзя использовать \"V\" вместе с десятичной точкой" -#: utils/adt/formatting.c:1228 +#: utils/adt/formatting.c:1264 #, c-format msgid "cannot use \"S\" twice" msgstr "нельзя использовать \"S\" дважды" -#: utils/adt/formatting.c:1232 +#: utils/adt/formatting.c:1268 #, c-format msgid "cannot use \"S\" and \"PL\"/\"MI\"/\"SG\"/\"PR\" together" msgstr "нельзя использовать \"S\" вместе с \"PL\"/\"MI\"/\"SG\"/\"PR\"" -#: utils/adt/formatting.c:1252 +#: utils/adt/formatting.c:1288 #, c-format msgid "cannot use \"S\" and \"MI\" together" msgstr "нельзя использовать \"S\" вместе с \"MI\"" -#: utils/adt/formatting.c:1262 +#: utils/adt/formatting.c:1298 #, c-format msgid "cannot use \"S\" and \"PL\" together" msgstr "нельзя использовать \"S\" вместе с \"PL\"" -#: utils/adt/formatting.c:1272 +#: utils/adt/formatting.c:1308 #, c-format msgid "cannot use \"S\" and \"SG\" together" msgstr "нельзя использовать \"S\" вместе с \"SG\"" -#: utils/adt/formatting.c:1281 +#: utils/adt/formatting.c:1317 #, c-format msgid "cannot use \"PR\" and \"S\"/\"PL\"/\"MI\"/\"SG\" together" msgstr "нельзя использовать \"PR\" вместе с \"S\"/\"PL\"/\"MI\"/\"SG\"" -#: utils/adt/formatting.c:1307 +#: utils/adt/formatting.c:1326 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot use \"RN\" twice" +msgstr "нельзя использовать \"S\" дважды" + +#: utils/adt/formatting.c:1347 #, c-format msgid "cannot use \"EEEE\" twice" msgstr "нельзя использовать \"EEEE\" дважды" -#: utils/adt/formatting.c:1313 +#: utils/adt/formatting.c:1353 #, c-format msgid "\"EEEE\" is incompatible with other formats" msgstr "\"EEEE\" несовместим с другими форматами" -#: utils/adt/formatting.c:1314 +#: utils/adt/formatting.c:1354 #, c-format msgid "" "\"EEEE\" may only be used together with digit and decimal point patterns." msgstr "" "\"EEEE\" может использоваться только с шаблонами цифр и десятичной точки." -#: utils/adt/formatting.c:1398 +#: utils/adt/formatting.c:1363 +#, fuzzy, c-format +msgid "\"RN\" is incompatible with other formats" +msgstr "\"EEEE\" несовместим с другими форматами" + +#: utils/adt/formatting.c:1364 +#, fuzzy, c-format +msgid "\"RN\" may only be used together with \"FM\"." +msgstr "" +"\"EEEE\" может использоваться только с шаблонами цифр и десятичной точки." + +#: utils/adt/formatting.c:1445 #, c-format msgid "invalid datetime format separator: \"%s\"" msgstr "неверный разделитель в формате datetime: \"%s\"" -#: utils/adt/formatting.c:1525 +#: utils/adt/formatting.c:1572 #, c-format msgid "\"%s\" is not a number" msgstr "\"%s\" не является числом" -#: utils/adt/formatting.c:1603 -#, c-format -msgid "case conversion failed: %s" -msgstr "преобразовать регистр не удалось: %s" - -#: utils/adt/formatting.c:1651 utils/adt/formatting.c:1799 -#: utils/adt/formatting.c:1989 +#: utils/adt/formatting.c:1653 utils/adt/formatting.c:1717 +#: utils/adt/formatting.c:1781 utils/adt/formatting.c:1845 #, c-format msgid "could not determine which collation to use for %s function" msgstr "" "не удалось определить, какое правило сортировки использовать для функции %s" -#: utils/adt/formatting.c:2410 +# well-spelled: категоризацию +#: utils/adt/formatting.c:1853 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unicode case folding can only be performed if server encoding is UTF8" +msgstr "" +"категоризацию Unicode можно выполнять, только если кодировка сервера — UTF8" + +#: utils/adt/formatting.c:2150 #, c-format msgid "invalid combination of date conventions" msgstr "неверное сочетание стилей дат" -#: utils/adt/formatting.c:2411 +#: utils/adt/formatting.c:2151 #, c-format msgid "" "Do not mix Gregorian and ISO week date conventions in a formatting template." @@ -27964,27 +29282,27 @@ msgstr "" "Не смешивайте Григорианский стиль дат (недель) с ISO в одном шаблоне " "форматирования." -#: utils/adt/formatting.c:2433 +#: utils/adt/formatting.c:2173 #, c-format msgid "conflicting values for \"%s\" field in formatting string" msgstr "конфликтующие значения поля \"%s\" в строке форматирования" -#: utils/adt/formatting.c:2435 +#: utils/adt/formatting.c:2175 #, c-format msgid "This value contradicts a previous setting for the same field type." msgstr "Это значение противоречит предыдущему значению поля того же типа." -#: utils/adt/formatting.c:2502 +#: utils/adt/formatting.c:2242 #, c-format msgid "source string too short for \"%s\" formatting field" msgstr "входная строка короче, чем требует поле форматирования \"%s\"" -#: utils/adt/formatting.c:2504 +#: utils/adt/formatting.c:2244 #, c-format msgid "Field requires %d characters, but only %d remain." msgstr "Требуется символов: %d, а осталось только %d." -#: utils/adt/formatting.c:2506 utils/adt/formatting.c:2520 +#: utils/adt/formatting.c:2246 utils/adt/formatting.c:2260 #, c-format msgid "" "If your source string is not fixed-width, try using the \"FM\" modifier." @@ -27992,135 +29310,131 @@ msgstr "" "Если входная строка имеет переменную длину, попробуйте использовать " "модификатор \"FM\"." -#: utils/adt/formatting.c:2516 utils/adt/formatting.c:2529 -#: utils/adt/formatting.c:2750 utils/adt/formatting.c:3650 +#: utils/adt/formatting.c:2256 utils/adt/formatting.c:2269 +#: utils/adt/formatting.c:2490 utils/adt/formatting.c:3390 +#: utils/adt/formatting.c:3593 #, c-format msgid "invalid value \"%s\" for \"%s\"" msgstr "неверное значение \"%s\" для \"%s\"" -#: utils/adt/formatting.c:2518 +#: utils/adt/formatting.c:2258 #, c-format msgid "Field requires %d characters, but only %d could be parsed." msgstr "Поле должно поглотить символов: %d, но удалось разобрать только %d." -#: utils/adt/formatting.c:2531 +#: utils/adt/formatting.c:2271 #, c-format msgid "Value must be an integer." msgstr "Значение должно быть целым числом." -#: utils/adt/formatting.c:2536 +#: utils/adt/formatting.c:2276 utils/adt/formatting.c:3601 #, c-format msgid "value for \"%s\" in source string is out of range" msgstr "значение \"%s\" во входной строке вне диапазона" -#: utils/adt/formatting.c:2538 +#: utils/adt/formatting.c:2278 #, c-format msgid "Value must be in the range %d to %d." msgstr "Значение должно быть в интервале %d..%d." -#: utils/adt/formatting.c:2752 +#: utils/adt/formatting.c:2492 #, c-format msgid "The given value did not match any of the allowed values for this field." msgstr "" "Данное значение не соответствует ни одному из допустимых значений для этого " "поля." -#: utils/adt/formatting.c:2968 utils/adt/formatting.c:2988 -#: utils/adt/formatting.c:3008 utils/adt/formatting.c:3028 -#: utils/adt/formatting.c:3047 utils/adt/formatting.c:3066 -#: utils/adt/formatting.c:3090 utils/adt/formatting.c:3108 -#: utils/adt/formatting.c:3126 utils/adt/formatting.c:3144 -#: utils/adt/formatting.c:3161 utils/adt/formatting.c:3178 +#: utils/adt/formatting.c:2708 utils/adt/formatting.c:2728 +#: utils/adt/formatting.c:2748 utils/adt/formatting.c:2768 +#: utils/adt/formatting.c:2787 utils/adt/formatting.c:2806 +#: utils/adt/formatting.c:2830 utils/adt/formatting.c:2848 +#: utils/adt/formatting.c:2866 utils/adt/formatting.c:2884 +#: utils/adt/formatting.c:2901 utils/adt/formatting.c:2918 #, c-format msgid "localized string format value too long" msgstr "слишком длинное значение формата локализованной строки" -#: utils/adt/formatting.c:3458 +#: utils/adt/formatting.c:3198 #, c-format msgid "unmatched format separator \"%c\"" msgstr "нет соответствия для заданного в формате разделителя \"%c\"" -#: utils/adt/formatting.c:3519 +#: utils/adt/formatting.c:3259 #, c-format msgid "unmatched format character \"%s\"" msgstr "нет соответствия для заданного в формате символа \"%s\"" -#: utils/adt/formatting.c:3652 +#: utils/adt/formatting.c:3392 #, c-format msgid "Time zone abbreviation is not recognized." msgstr "Сокращённое название часового пояса не распознано." -#: utils/adt/formatting.c:3853 -#, c-format -msgid "invalid input string for \"Y,YYY\"" -msgstr "ошибка синтаксиса в значении для шаблона \"Y,YYY\"" - -#: utils/adt/formatting.c:3942 +#: utils/adt/formatting.c:3690 #, c-format msgid "input string is too short for datetime format" msgstr "входная строка короче, чем требует формат datetime" -#: utils/adt/formatting.c:3950 +#: utils/adt/formatting.c:3698 #, c-format msgid "trailing characters remain in input string after datetime format" msgstr "" "после разбора формата datetime во входной строке остались дополнительные " "символы" -#: utils/adt/formatting.c:4494 +#: utils/adt/formatting.c:4242 #, c-format msgid "missing time zone in input string for type timestamptz" msgstr "во входной строке для типа timestamptz нет указания часового пояса" -#: utils/adt/formatting.c:4500 +#: utils/adt/formatting.c:4248 #, c-format msgid "timestamptz out of range" msgstr "значение timestamptz вне диапазона" -#: utils/adt/formatting.c:4528 +#: utils/adt/formatting.c:4276 #, c-format msgid "datetime format is zoned but not timed" msgstr "в формате datetime указан часовой пояс, но отсутствует время" -#: utils/adt/formatting.c:4577 +#: utils/adt/formatting.c:4325 #, c-format msgid "missing time zone in input string for type timetz" msgstr "во входной строке для типа timetz нет указания часового пояса" -#: utils/adt/formatting.c:4583 +#: utils/adt/formatting.c:4331 #, c-format msgid "timetz out of range" msgstr "значение timetz вне диапазона" -#: utils/adt/formatting.c:4609 +#: utils/adt/formatting.c:4357 #, c-format msgid "datetime format is not dated and not timed" msgstr "в формате datetime нет ни даты, ни времени" -#: utils/adt/formatting.c:4786 +#: utils/adt/formatting.c:4534 #, c-format msgid "hour \"%d\" is invalid for the 12-hour clock" msgstr "час \"%d\" не соответствует 12-часовому формату времени" -#: utils/adt/formatting.c:4788 +#: utils/adt/formatting.c:4536 #, c-format msgid "Use the 24-hour clock, or give an hour between 1 and 12." msgstr "Используйте 24-часовой формат или передавайте часы от 1 до 12." -#: utils/adt/formatting.c:4900 +#: utils/adt/formatting.c:4713 #, c-format msgid "cannot calculate day of year without year information" msgstr "нельзя рассчитать день года без информации о годе" -#: utils/adt/formatting.c:5852 +#: utils/adt/formatting.c:5834 #, c-format msgid "\"EEEE\" not supported for input" msgstr "\"EEEE\" не поддерживается при вводе" -#: utils/adt/formatting.c:5864 -#, c-format -msgid "\"RN\" not supported for input" -msgstr "\"RN\" не поддерживается при вводе" +#: utils/adt/formatting.c:6111 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid Roman numeral" +msgstr "неверное имя схемы" #: utils/adt/genfile.c:84 #, c-format @@ -28132,9 +29446,9 @@ msgstr "абсолютный путь недопустим" msgid "path must be in or below the data directory" msgstr "путь должен указывать на каталог данных или вложенный в него" -#: utils/adt/genfile.c:114 utils/adt/oracle_compat.c:190 -#: utils/adt/oracle_compat.c:288 utils/adt/oracle_compat.c:839 -#: utils/adt/oracle_compat.c:1142 +#: utils/adt/genfile.c:114 utils/adt/oracle_compat.c:206 +#: utils/adt/oracle_compat.c:304 utils/adt/oracle_compat.c:855 +#: utils/adt/oracle_compat.c:1158 #, c-format msgid "requested length too large" msgstr "запрошенная длина слишком велика" @@ -28149,11 +29463,6 @@ msgstr "не удалось переместиться в файле \"%s\": %m" msgid "file length too large" msgstr "длина файла слишком велика" -#: utils/adt/genfile.c:656 -#, c-format -msgid "tablespace with OID %u does not exist" -msgstr "табличное пространство с OID %u не существует" - #: utils/adt/geo_ops.c:998 utils/adt/geo_ops.c:1052 #, c-format msgid "invalid line specification: A and B cannot both be zero" @@ -28205,8 +29514,8 @@ msgstr "точек должно быть минимум 2" msgid "invalid int2vector data" msgstr "неверные данные int2vector" -#: utils/adt/int.c:1529 utils/adt/int8.c:1403 utils/adt/numeric.c:1765 -#: utils/adt/timestamp.c:6546 utils/adt/timestamp.c:6632 +#: utils/adt/int.c:1529 utils/adt/int8.c:1403 utils/adt/numeric.c:1767 +#: utils/adt/timestamp.c:6708 utils/adt/timestamp.c:6794 #, c-format msgid "step size cannot equal zero" msgstr "размер шага не может быть нулевым" @@ -28220,9 +29529,9 @@ msgstr "размер шага не может быть нулевым" #: utils/adt/int8.c:994 utils/adt/int8.c:1008 utils/adt/int8.c:1041 #: utils/adt/int8.c:1055 utils/adt/int8.c:1069 utils/adt/int8.c:1100 #: utils/adt/int8.c:1122 utils/adt/int8.c:1136 utils/adt/int8.c:1150 -#: utils/adt/int8.c:1312 utils/adt/int8.c:1347 utils/adt/numeric.c:4542 -#: utils/adt/rangetypes.c:1535 utils/adt/rangetypes.c:1548 -#: utils/adt/varbit.c:1676 +#: utils/adt/int8.c:1312 utils/adt/int8.c:1347 utils/adt/numeric.c:4646 +#: utils/adt/rangetypes.c:1599 utils/adt/rangetypes.c:1612 +#: utils/adt/varbit.c:1676 utils/adt/varlena.c:4143 #, c-format msgid "bigint out of range" msgstr "bigint вне диапазона" @@ -28232,50 +29541,50 @@ msgstr "bigint вне диапазона" msgid "OID out of range" msgstr "OID вне диапазона" -#: utils/adt/json.c:202 utils/adt/jsonb.c:664 +#: utils/adt/json.c:204 utils/adt/jsonb.c:664 #, c-format msgid "key value must be scalar, not array, composite, or json" msgstr "" "значением ключа должен быть скаляр (не массив, композитный тип или json)" -#: utils/adt/json.c:1034 utils/adt/json.c:1044 utils/fmgr/funcapi.c:2090 +#: utils/adt/json.c:1043 utils/adt/json.c:1053 utils/fmgr/funcapi.c:2090 #, c-format msgid "could not determine data type for argument %d" msgstr "не удалось определить тип данных аргумента %d" -#: utils/adt/json.c:1067 utils/adt/json.c:1266 utils/adt/json.c:1449 -#: utils/adt/json.c:1527 utils/adt/jsonb.c:1333 utils/adt/jsonb.c:1423 +#: utils/adt/json.c:1076 utils/adt/json.c:1275 utils/adt/json.c:1457 +#: utils/adt/json.c:1531 utils/adt/jsonb.c:1333 utils/adt/jsonb.c:1423 #, c-format msgid "null value not allowed for object key" msgstr "значение null не может быть ключом объекта" -#: utils/adt/json.c:1117 utils/adt/json.c:1288 +#: utils/adt/json.c:1126 utils/adt/json.c:1297 #, c-format msgid "duplicate JSON object key value: %s" msgstr "повторяющийся ключ в объекте JSON: %s" -#: utils/adt/json.c:1226 utils/adt/jsonb.c:1134 +#: utils/adt/json.c:1235 utils/adt/jsonb.c:1134 #, c-format msgid "argument list must have even number of elements" msgstr "в списке аргументов должно быть чётное число элементов" #. translator: %s is a SQL function name -#: utils/adt/json.c:1228 utils/adt/jsonb.c:1136 +#: utils/adt/json.c:1237 utils/adt/jsonb.c:1136 #, c-format msgid "The arguments of %s must consist of alternating keys and values." msgstr "Аргументы %s должны состоять из пар ключ-значение." -#: utils/adt/json.c:1427 utils/adt/jsonb.c:1311 +#: utils/adt/json.c:1435 utils/adt/jsonb.c:1311 #, c-format msgid "array must have two columns" msgstr "массив должен иметь два столбца" -#: utils/adt/json.c:1516 utils/adt/jsonb.c:1412 +#: utils/adt/json.c:1520 utils/adt/jsonb.c:1412 #, c-format msgid "mismatched array dimensions" msgstr "неподходящие размерности массива" -#: utils/adt/json.c:1702 utils/adt/jsonb_util.c:1956 +#: utils/adt/json.c:1850 utils/adt/jsonb_util.c:1969 #, c-format msgid "duplicate JSON object key value" msgstr "повторяющиеся ключи в объекте JSON" @@ -28342,23 +29651,23 @@ msgstr "привести объект jsonb к типу %s нельзя" msgid "cannot cast jsonb array or object to type %s" msgstr "привести массив или объект jsonb к типу %s нельзя" -#: utils/adt/jsonb_util.c:756 +#: utils/adt/jsonb_util.c:760 #, c-format msgid "number of jsonb object pairs exceeds the maximum allowed (%zu)" msgstr "число пар объекта jsonb превышает предел (%zu)" -#: utils/adt/jsonb_util.c:797 +#: utils/adt/jsonb_util.c:801 #, c-format msgid "number of jsonb array elements exceeds the maximum allowed (%zu)" msgstr "число элементов массива jsonb превышает предел (%zu)" -#: utils/adt/jsonb_util.c:1671 utils/adt/jsonb_util.c:1691 +#: utils/adt/jsonb_util.c:1684 utils/adt/jsonb_util.c:1704 #, c-format msgid "total size of jsonb array elements exceeds the maximum of %d bytes" msgstr "общий размер элементов массива jsonb превышает предел (%d байт)" -#: utils/adt/jsonb_util.c:1752 utils/adt/jsonb_util.c:1787 -#: utils/adt/jsonb_util.c:1807 +#: utils/adt/jsonb_util.c:1765 utils/adt/jsonb_util.c:1800 +#: utils/adt/jsonb_util.c:1820 #, c-format msgid "total size of jsonb object elements exceeds the maximum of %d bytes" msgstr "общий размер элементов объекта jsonb превышает предел (%d байт)" @@ -28395,108 +29704,108 @@ msgstr "индекс элемента jsonb должен иметь тексто msgid "jsonb subscript in assignment must not be null" msgstr "индекс элемента jsonb в присваивании не может быть NULL" -#: utils/adt/jsonfuncs.c:583 utils/adt/jsonfuncs.c:830 -#: utils/adt/jsonfuncs.c:2439 utils/adt/jsonfuncs.c:3015 -#: utils/adt/jsonfuncs.c:3948 utils/adt/jsonfuncs.c:4295 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:585 utils/adt/jsonfuncs.c:832 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:2441 utils/adt/jsonfuncs.c:3017 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:3950 utils/adt/jsonfuncs.c:4297 #, c-format msgid "cannot call %s on a scalar" msgstr "вызывать %s со скаляром нельзя" -#: utils/adt/jsonfuncs.c:588 utils/adt/jsonfuncs.c:815 -#: utils/adt/jsonfuncs.c:3017 utils/adt/jsonfuncs.c:3935 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:590 utils/adt/jsonfuncs.c:817 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:3019 utils/adt/jsonfuncs.c:3937 #, c-format msgid "cannot call %s on an array" msgstr "вызывать %s с массивом нельзя" -#: utils/adt/jsonfuncs.c:647 jsonpath_scan.l:607 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:649 jsonpath_scan.l:584 #, c-format msgid "unsupported Unicode escape sequence" msgstr "неподдерживаемая спецпоследовательность Unicode" -#: utils/adt/jsonfuncs.c:724 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:726 #, c-format msgid "JSON data, line %d: %s%s%s" msgstr "данные JSON, строка %d: %s%s%s" -#: utils/adt/jsonfuncs.c:1883 utils/adt/jsonfuncs.c:1920 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:1885 utils/adt/jsonfuncs.c:1922 #, c-format msgid "cannot get array length of a scalar" msgstr "получить длину скаляра нельзя" -#: utils/adt/jsonfuncs.c:1887 utils/adt/jsonfuncs.c:1906 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:1889 utils/adt/jsonfuncs.c:1908 #, c-format msgid "cannot get array length of a non-array" msgstr "получить длину массива для не массива нельзя" -#: utils/adt/jsonfuncs.c:1986 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:1988 #, c-format msgid "cannot call %s on a non-object" msgstr "вызывать %s с не объектом нельзя" -#: utils/adt/jsonfuncs.c:2174 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:2176 #, c-format msgid "cannot deconstruct an array as an object" msgstr "извлечь массив в виде объекта нельзя" -#: utils/adt/jsonfuncs.c:2188 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:2190 #, c-format msgid "cannot deconstruct a scalar" msgstr "извлечь скаляр нельзя" -#: utils/adt/jsonfuncs.c:2233 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:2235 #, c-format msgid "cannot extract elements from a scalar" msgstr "извлечь элементы из скаляра нельзя" -#: utils/adt/jsonfuncs.c:2237 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:2239 #, c-format msgid "cannot extract elements from an object" msgstr "извлечь элементы из объекта нельзя" -#: utils/adt/jsonfuncs.c:2424 utils/adt/jsonfuncs.c:4173 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:2426 utils/adt/jsonfuncs.c:4175 #, c-format msgid "cannot call %s on a non-array" msgstr "вызывать %s с не массивом нельзя" -#: utils/adt/jsonfuncs.c:2515 utils/adt/jsonfuncs.c:2520 -#: utils/adt/jsonfuncs.c:2538 utils/adt/jsonfuncs.c:2544 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:2517 utils/adt/jsonfuncs.c:2522 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:2540 utils/adt/jsonfuncs.c:2546 #, c-format msgid "expected JSON array" msgstr "ожидался массив JSON" -#: utils/adt/jsonfuncs.c:2516 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:2518 #, c-format msgid "See the value of key \"%s\"." msgstr "Проверьте значение ключа \"%s\"." -#: utils/adt/jsonfuncs.c:2539 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:2541 #, c-format msgid "See the array element %s of key \"%s\"." msgstr "Проверьте элемент массива %s ключа \"%s\"." -#: utils/adt/jsonfuncs.c:2545 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:2547 #, c-format msgid "See the array element %s." msgstr "Проверьте элемент массива %s." -#: utils/adt/jsonfuncs.c:2597 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:2599 #, c-format msgid "malformed JSON array" msgstr "неправильный массив JSON" #. translator: %s is a function name, eg json_to_record -#: utils/adt/jsonfuncs.c:3647 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:3649 #, c-format msgid "first argument of %s must be a row type" msgstr "первым аргументом %s должен быть кортеж" #. translator: %s is a function name, eg json_to_record -#: utils/adt/jsonfuncs.c:3671 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:3673 #, c-format msgid "could not determine row type for result of %s" msgstr "не удалось определить тип строки для результата %s" -#: utils/adt/jsonfuncs.c:3673 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:3675 #, c-format msgid "" "Provide a non-null record argument, or call the function in the FROM clause " @@ -28505,38 +29814,38 @@ msgstr "" "Передайте отличный от NULL аргумент-запись или вызовите эту функцию в " "предложении FROM, используя список определений столбцов." -#: utils/adt/jsonfuncs.c:4059 utils/fmgr/funcapi.c:94 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:4061 utils/fmgr/funcapi.c:94 #, c-format msgid "materialize mode required, but it is not allowed in this context" msgstr "требуется режим материализации, но он недопустим в этом контексте" -#: utils/adt/jsonfuncs.c:4190 utils/adt/jsonfuncs.c:4274 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:4192 utils/adt/jsonfuncs.c:4276 #, c-format msgid "argument of %s must be an array of objects" msgstr "аргументом %s должен быть массив объектов" -#: utils/adt/jsonfuncs.c:4223 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:4225 #, c-format msgid "cannot call %s on an object" msgstr "вызывать %s с объектом нельзя" -#: utils/adt/jsonfuncs.c:4656 utils/adt/jsonfuncs.c:4715 -#: utils/adt/jsonfuncs.c:4795 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:4680 utils/adt/jsonfuncs.c:4739 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:4819 #, c-format msgid "cannot delete from scalar" msgstr "удаление из скаляра невозможно" -#: utils/adt/jsonfuncs.c:4800 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:4824 #, c-format msgid "cannot delete from object using integer index" msgstr "удаление из объекта по числовому индексу невозможно" -#: utils/adt/jsonfuncs.c:4868 utils/adt/jsonfuncs.c:5027 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:4892 utils/adt/jsonfuncs.c:5051 #, c-format msgid "cannot set path in scalar" msgstr "задать путь в скаляре нельзя" -#: utils/adt/jsonfuncs.c:4909 utils/adt/jsonfuncs.c:4951 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:4933 utils/adt/jsonfuncs.c:4975 #, c-format msgid "" "null_value_treatment must be \"delete_key\", \"return_target\", " @@ -28545,12 +29854,12 @@ msgstr "" "значением null_value_treatment должно быть \"delete_key\", " "\"return_target\", \"use_json_null\" или \"raise_exception\"" -#: utils/adt/jsonfuncs.c:4922 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:4946 #, c-format msgid "JSON value must not be null" msgstr "значение JSON не может быть NULL" -#: utils/adt/jsonfuncs.c:4923 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:4947 #, c-format msgid "" "Exception was raised because null_value_treatment is \"raise_exception\"." @@ -28558,7 +29867,7 @@ msgstr "" "Выдано исключение, так как значением null_value_treatment является " "\"raise_exception\"." -#: utils/adt/jsonfuncs.c:4924 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:4948 #, c-format msgid "" "To avoid, either change the null_value_treatment argument or ensure that an " @@ -28567,55 +29876,55 @@ msgstr "" "Чтобы исключения не было, либо измените аргумент null_value_treatment, либо " "не допускайте передачи SQL NULL." -#: utils/adt/jsonfuncs.c:4979 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:5003 #, c-format msgid "cannot delete path in scalar" msgstr "удалить путь в скаляре нельзя" -#: utils/adt/jsonfuncs.c:5193 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:5217 #, c-format msgid "path element at position %d is null" msgstr "элемент пути в позиции %d равен NULL" -#: utils/adt/jsonfuncs.c:5212 utils/adt/jsonfuncs.c:5243 -#: utils/adt/jsonfuncs.c:5316 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:5236 utils/adt/jsonfuncs.c:5267 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:5340 #, c-format msgid "cannot replace existing key" msgstr "заменить существующий ключ нельзя" -#: utils/adt/jsonfuncs.c:5213 utils/adt/jsonfuncs.c:5244 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:5237 utils/adt/jsonfuncs.c:5268 #, c-format msgid "The path assumes key is a composite object, but it is a scalar value." msgstr "" "Для заданного пути значение ключа должно быть составным объектом, но оно " "оказалось скаляром." -#: utils/adt/jsonfuncs.c:5317 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:5341 #, c-format msgid "Try using the function jsonb_set to replace key value." msgstr "Попробуйте применить функцию jsonb_set для замены значения ключа." -#: utils/adt/jsonfuncs.c:5421 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:5445 #, c-format msgid "path element at position %d is not an integer: \"%s\"" msgstr "элемент пути в позиции %d - не целочисленный: \"%s\"" -#: utils/adt/jsonfuncs.c:5438 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:5462 #, c-format msgid "path element at position %d is out of range: %d" msgstr "элемент пути в позиции %d вне диапазона: %d" -#: utils/adt/jsonfuncs.c:5590 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:5614 #, c-format msgid "wrong flag type, only arrays and scalars are allowed" msgstr "неверный тип флага, допускаются только массивы и скаляры" -#: utils/adt/jsonfuncs.c:5597 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:5621 #, c-format msgid "flag array element is not a string" msgstr "элемент массива флагов не является строкой" -#: utils/adt/jsonfuncs.c:5598 utils/adt/jsonfuncs.c:5620 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:5622 utils/adt/jsonfuncs.c:5644 #, c-format msgid "" "Possible values are: \"string\", \"numeric\", \"boolean\", \"key\", and " @@ -28623,7 +29932,7 @@ msgid "" msgstr "" "Допустимые значения: \"string\", \"numeric\", \"boolean\", \"key\" и \"all\"." -#: utils/adt/jsonfuncs.c:5618 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:5642 #, c-format msgid "wrong flag in flag array: \"%s\"" msgstr "неверный флаг в массиве флагов: \"%s\"" @@ -28638,71 +29947,72 @@ msgstr "@ не допускается в корневых выражениях" msgid "LAST is allowed only in array subscripts" msgstr "LAST принимается только в качестве индекса массива" -#: utils/adt/jsonpath_exec.c:491 +#: utils/adt/jsonpath_exec.c:489 #, c-format msgid "single boolean result is expected" msgstr "ожидался единственный булевский результат" -#: utils/adt/jsonpath_exec.c:851 +#: utils/adt/jsonpath_exec.c:849 #, c-format msgid "jsonpath wildcard array accessor can only be applied to an array" msgstr "" "выражение обращения по звёздочке в jsonpath может применяться только к " "массиву" -#: utils/adt/jsonpath_exec.c:874 +#: utils/adt/jsonpath_exec.c:872 #, c-format msgid "jsonpath wildcard member accessor can only be applied to an object" msgstr "" "выражение обращения по звёздочке в jsonpath может применяться только к " "объекту" -#: utils/adt/jsonpath_exec.c:923 +#: utils/adt/jsonpath_exec.c:921 #, c-format msgid "jsonpath array subscript is out of bounds" msgstr "индекс массива в jsonpath вне диапазона" -#: utils/adt/jsonpath_exec.c:980 +#: utils/adt/jsonpath_exec.c:978 #, c-format msgid "jsonpath array accessor can only be applied to an array" msgstr "" "выражение обращения к массиву в jsonpath может применяться только к массиву" -#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1044 +#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1042 #, c-format msgid "JSON object does not contain key \"%s\"" msgstr "JSON-объект не содержит ключ \"%s\"" -#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1056 +#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1054 #, c-format msgid "jsonpath member accessor can only be applied to an object" msgstr "" "выражение обращения к члену в jsonpath может применяться только к объекту" # skip-rule: space-before-period -#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1114 +#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1112 #, c-format msgid "jsonpath item method .%s() can only be applied to an array" msgstr "метод .%s() в jsonpath может применяться только к массиву" -#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1167 utils/adt/jsonpath_exec.c:1193 -#, c-format -msgid "" -"argument \"%s\" of jsonpath item method .%s() is invalid for type double " -"precision" +#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1165 utils/adt/jsonpath_exec.c:1191 +#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1279 utils/adt/jsonpath_exec.c:1304 +#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1356 utils/adt/jsonpath_exec.c:1376 +#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1438 utils/adt/jsonpath_exec.c:1527 +#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1560 utils/adt/jsonpath_exec.c:1584 +#, fuzzy, c-format +msgid "argument \"%s\" of jsonpath item method .%s() is invalid for type %s" msgstr "" -"аргумент \"%s\" метода элемента jsonpath .%s() некорректен для типа double " -"precision" +"аргумент \"%s\" метода элемента jsonpath .%s() не подходит для типа bigint" -#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1172 utils/adt/jsonpath_exec.c:1198 -#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1414 utils/adt/jsonpath_exec.c:1446 +#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1170 utils/adt/jsonpath_exec.c:1196 +#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1413 utils/adt/jsonpath_exec.c:1445 #, c-format msgid "NaN or Infinity is not allowed for jsonpath item method .%s()" msgstr "метод элемента jsonpath .%s() не принимает значения NaN и Infinity" # skip-rule: space-before-period -#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1211 utils/adt/jsonpath_exec.c:1313 -#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1455 utils/adt/jsonpath_exec.c:1593 +#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1209 utils/adt/jsonpath_exec.c:1312 +#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1454 utils/adt/jsonpath_exec.c:1592 #, c-format msgid "" "jsonpath item method .%s() can only be applied to a string or numeric value" @@ -28710,22 +30020,8 @@ msgstr "" "метод .%s() в jsonpath может применяться только к строковому или числовому " "значению" -#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1281 utils/adt/jsonpath_exec.c:1305 -#, c-format -msgid "" -"argument \"%s\" of jsonpath item method .%s() is invalid for type bigint" -msgstr "" -"аргумент \"%s\" метода элемента jsonpath .%s() не подходит для типа bigint" - -#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1357 utils/adt/jsonpath_exec.c:1377 -#, c-format -msgid "" -"argument \"%s\" of jsonpath item method .%s() is invalid for type boolean" -msgstr "" -"аргумент \"%s\" метода элемента jsonpath .%s() не подходит для типа boolean" - # skip-rule: space-before-period -#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1386 +#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1385 #, c-format msgid "" "jsonpath item method .%s() can only be applied to a boolean, string, or " @@ -28734,34 +30030,20 @@ msgstr "" "метод .%s() в jsonpath может применяться только к булевскому, строковому или " "числовому значению" -#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1439 utils/adt/jsonpath_exec.c:1528 -#, c-format -msgid "" -"argument \"%s\" of jsonpath item method .%s() is invalid for type numeric" -msgstr "" -"аргумент \"%s\" метода элемента jsonpath .%s() не подходит для типа numeric" - -#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1487 +#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1486 #, c-format msgid "" "precision of jsonpath item method .%s() is out of range for type integer" msgstr "точность в аргументе метода jsonpath .%s() вне диапазона типа integer" -#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1501 +#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1500 #, c-format msgid "scale of jsonpath item method .%s() is out of range for type integer" msgstr "" "масштаб в аргументе метода элемента jsonpath .%s() вне диапазона типа integer" -#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1561 utils/adt/jsonpath_exec.c:1585 -#, c-format -msgid "" -"argument \"%s\" of jsonpath item method .%s() is invalid for type integer" -msgstr "" -"аргумент \"%s\" метода элемента jsonpath .%s() не подходит для типа integer" - # skip-rule: space-before-period -#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1648 +#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1647 #, c-format msgid "" "jsonpath item method .%s() can only be applied to a boolean, string, " @@ -28770,84 +30052,84 @@ msgstr "" "метод .%s() в jsonpath может применяться только к булевскому, строковому, " "числовому значению или к дате/времени" -#: utils/adt/jsonpath_exec.c:2137 +#: utils/adt/jsonpath_exec.c:2136 #, c-format msgid "left operand of jsonpath operator %s is not a single numeric value" msgstr "" "левый операнд оператора %s в jsonpath не является одним числовым значением" -#: utils/adt/jsonpath_exec.c:2144 +#: utils/adt/jsonpath_exec.c:2143 #, c-format msgid "right operand of jsonpath operator %s is not a single numeric value" msgstr "" "правый операнд оператора %s в jsonpath не является одним числовым значением" -#: utils/adt/jsonpath_exec.c:2212 +#: utils/adt/jsonpath_exec.c:2211 #, c-format msgid "operand of unary jsonpath operator %s is not a numeric value" msgstr "" "операнд унарного оператора %s в jsonpath не является числовым значением" # skip-rule: space-before-period -#: utils/adt/jsonpath_exec.c:2311 +#: utils/adt/jsonpath_exec.c:2310 #, c-format msgid "jsonpath item method .%s() can only be applied to a numeric value" msgstr "метод .%s() в jsonpath может применяться только к числовому значению" # skip-rule: space-before-period -#: utils/adt/jsonpath_exec.c:2357 +#: utils/adt/jsonpath_exec.c:2356 #, c-format msgid "jsonpath item method .%s() can only be applied to a string" msgstr "метод .%s() в jsonpath может применяться только к строке" -#: utils/adt/jsonpath_exec.c:2450 +#: utils/adt/jsonpath_exec.c:2449 #, c-format msgid "" "time precision of jsonpath item method .%s() is out of range for type integer" msgstr "" "точность времени в аргументе метода jsonpath .%s() вне диапазона типа integer" -#: utils/adt/jsonpath_exec.c:2484 utils/adt/jsonpath_exec.c:2490 -#: utils/adt/jsonpath_exec.c:2517 utils/adt/jsonpath_exec.c:2545 -#: utils/adt/jsonpath_exec.c:2598 utils/adt/jsonpath_exec.c:2649 -#: utils/adt/jsonpath_exec.c:2720 +#: utils/adt/jsonpath_exec.c:2483 utils/adt/jsonpath_exec.c:2489 +#: utils/adt/jsonpath_exec.c:2516 utils/adt/jsonpath_exec.c:2544 +#: utils/adt/jsonpath_exec.c:2597 utils/adt/jsonpath_exec.c:2648 +#: utils/adt/jsonpath_exec.c:2719 #, c-format msgid "%s format is not recognized: \"%s\"" msgstr "формат %s не распознан: \"%s\"" -#: utils/adt/jsonpath_exec.c:2486 +#: utils/adt/jsonpath_exec.c:2485 #, c-format msgid "Use a datetime template argument to specify the input data format." msgstr "" "Воспользуйтесь аргументом datetime для указания формата входных данных." -#: utils/adt/jsonpath_exec.c:2679 utils/adt/jsonpath_exec.c:2760 +#: utils/adt/jsonpath_exec.c:2678 utils/adt/jsonpath_exec.c:2759 #, c-format msgid "time precision of jsonpath item method .%s() is invalid" msgstr "точность времени в аргументе метода jsonpath .%s() некорректная" # skip-rule: space-before-period -#: utils/adt/jsonpath_exec.c:2840 +#: utils/adt/jsonpath_exec.c:2839 #, c-format msgid "jsonpath item method .%s() can only be applied to an object" msgstr "метод .%s() в jsonpath может применяться только к объекту" -#: utils/adt/jsonpath_exec.c:3124 +#: utils/adt/jsonpath_exec.c:3123 #, c-format msgid "could not convert value of type %s to jsonpath" msgstr "преобразовать значение типа %s в jsonpath не удалось" -#: utils/adt/jsonpath_exec.c:3158 +#: utils/adt/jsonpath_exec.c:3157 #, c-format msgid "could not find jsonpath variable \"%s\"" msgstr "не удалось найти в jsonpath переменную \"%s\"" -#: utils/adt/jsonpath_exec.c:3211 +#: utils/adt/jsonpath_exec.c:3210 #, c-format msgid "\"vars\" argument is not an object" msgstr "аргумент \"vars\" не является объектом" -#: utils/adt/jsonpath_exec.c:3212 +#: utils/adt/jsonpath_exec.c:3211 #, c-format msgid "" "Jsonpath parameters should be encoded as key-value pairs of \"vars\" object." @@ -28855,27 +30137,27 @@ msgstr "" "Параметры jsonpath должны передаваться в виде пар ключ-значение в объекте " "\"vars\"." -#: utils/adt/jsonpath_exec.c:3475 +#: utils/adt/jsonpath_exec.c:3474 #, c-format msgid "jsonpath array subscript is not a single numeric value" msgstr "индекс элемента в jsonpath не является одним числовым значением" -#: utils/adt/jsonpath_exec.c:3487 +#: utils/adt/jsonpath_exec.c:3486 #, c-format msgid "jsonpath array subscript is out of integer range" msgstr "индекс массива в jsonpath вне целочисленного диапазона" -#: utils/adt/jsonpath_exec.c:3671 +#: utils/adt/jsonpath_exec.c:3670 #, c-format msgid "cannot convert value from %s to %s without time zone usage" msgstr "значение %s нельзя преобразовать в %s без сведений о часовом поясе" -#: utils/adt/jsonpath_exec.c:3673 +#: utils/adt/jsonpath_exec.c:3672 #, c-format msgid "Use *_tz() function for time zone support." msgstr "Для передачи часового пояса используйте функцию *_tz()." -#: utils/adt/jsonpath_exec.c:3981 +#: utils/adt/jsonpath_exec.c:3980 #, c-format msgid "" "JSON path expression for column \"%s\" must return single item when no " @@ -28884,14 +30166,14 @@ msgstr "" "выражение пути JSON для столбца \"%s\" в отсутствие обёртки должно " "возвращать одиночный элемент" -#: utils/adt/jsonpath_exec.c:3983 utils/adt/jsonpath_exec.c:3988 +#: utils/adt/jsonpath_exec.c:3982 utils/adt/jsonpath_exec.c:3987 #, c-format msgid "Use the WITH WRAPPER clause to wrap SQL/JSON items into an array." msgstr "" "Используйте предложение WITH WRAPPER, чтобы обернуть элементы SQL/JSON в " "массив." -#: utils/adt/jsonpath_exec.c:3987 +#: utils/adt/jsonpath_exec.c:3986 #, c-format msgid "" "JSON path expression in JSON_QUERY must return single item when no wrapper " @@ -28900,14 +30182,14 @@ msgstr "" "выражение пути JSON в JSON_QUERY в отсутствие обёртки должно возвращать " "одиночный элемент" -#: utils/adt/jsonpath_exec.c:4045 utils/adt/jsonpath_exec.c:4069 +#: utils/adt/jsonpath_exec.c:4044 utils/adt/jsonpath_exec.c:4068 #, c-format msgid "JSON path expression for column \"%s\" must return single scalar item" msgstr "" "выражение пути JSON для столбца \"%s\" должно возвращать один скалярный " "элемент" -#: utils/adt/jsonpath_exec.c:4050 utils/adt/jsonpath_exec.c:4074 +#: utils/adt/jsonpath_exec.c:4049 utils/adt/jsonpath_exec.c:4073 #, c-format msgid "JSON path expression in JSON_VALUE must return single scalar item" msgstr "" @@ -28919,42 +30201,43 @@ msgstr "" msgid "levenshtein argument exceeds maximum length of %d characters" msgstr "длина аргумента levenshtein() превышает максимум (%d симв.)" -#: utils/adt/like.c:159 -#, c-format -msgid "nondeterministic collations are not supported for LIKE" -msgstr "недетерминированные правила сортировки не поддерживаются для LIKE" +#: utils/adt/like.c:162 +#, fuzzy, c-format +msgid "could not determine which collation to use for LIKE" +msgstr "не удалось определить, какой порядок сортировки использовать для ILIKE" -#: utils/adt/like.c:188 utils/adt/like_support.c:1023 +#: utils/adt/like.c:193 utils/adt/like_support.c:1019 #, c-format msgid "could not determine which collation to use for ILIKE" msgstr "не удалось определить, какой порядок сортировки использовать для ILIKE" -#: utils/adt/like.c:200 +#: utils/adt/like.c:202 #, c-format msgid "nondeterministic collations are not supported for ILIKE" msgstr "недетерминированные правила сортировки не поддерживаются для ILIKE" -#: utils/adt/like_match.c:108 utils/adt/like_match.c:168 +#: utils/adt/like_match.c:107 utils/adt/like_match.c:169 +#: utils/adt/like_match.c:237 #, c-format msgid "LIKE pattern must not end with escape character" msgstr "шаблон LIKE не должен заканчиваться защитным символом" -#: utils/adt/like_match.c:293 utils/adt/regexp.c:800 +#: utils/adt/like_match.c:437 utils/adt/regexp.c:803 #, c-format msgid "invalid escape string" msgstr "неверный защитный символ" -#: utils/adt/like_match.c:294 utils/adt/regexp.c:801 +#: utils/adt/like_match.c:438 utils/adt/regexp.c:804 #, c-format msgid "Escape string must be empty or one character." msgstr "Защитный символ должен быть пустым или состоять из одного байта." -#: utils/adt/like_support.c:1013 +#: utils/adt/like_support.c:1009 #, c-format msgid "case insensitive matching not supported on type bytea" msgstr "регистронезависимое сравнение не поддерживается для типа bytea" -#: utils/adt/like_support.c:1114 +#: utils/adt/like_support.c:1106 #, c-format msgid "regular-expression matching not supported on type bytea" msgstr "сравнение с регулярными выражениями не поддерживается для типа bytea" @@ -28979,7 +30262,7 @@ msgstr "" "Преобразование из macaddr8 в macaddr возможно только для адресов, содержащих " "FF и FE в 4-ом и 5-ом байтах слева, например xx:xx:xx:ff:fe:xx:xx:xx." -#: utils/adt/mcxtfuncs.c:173 +#: utils/adt/mcxtfuncs.c:293 #, c-format msgid "PID %d is not a PostgreSQL server process" msgstr "PID %d не относится к серверному процессу PostgreSQL" @@ -29096,8 +30379,8 @@ msgstr "неверное значение cidr: \"%s\"" msgid "Value has bits set to right of mask." msgstr "Значение содержит установленные биты правее маски." -#: utils/adt/network.c:152 utils/adt/network.c:1184 utils/adt/network.c:1209 -#: utils/adt/network.c:1234 +#: utils/adt/network.c:152 utils/adt/network.c:1149 utils/adt/network.c:1174 +#: utils/adt/network.c:1199 #, c-format msgid "could not format inet value: %m" msgstr "не удалось отформатировать значение inet: %m" @@ -29125,157 +30408,157 @@ msgstr "неверная длина во внешнем представлени msgid "invalid external \"cidr\" value" msgstr "неверное внешнее представление \"cidr\"" -#: utils/adt/network.c:336 utils/adt/network.c:359 +#: utils/adt/network.c:334 utils/adt/network.c:357 #, c-format msgid "invalid mask length: %d" msgstr "неверная длина маски: %d" -#: utils/adt/network.c:1252 +#: utils/adt/network.c:1217 #, c-format msgid "could not format cidr value: %m" msgstr "не удалось отформатировать значение cidr: %m" -#: utils/adt/network.c:1485 +#: utils/adt/network.c:1450 #, c-format msgid "cannot merge addresses from different families" msgstr "объединять адреса разных семейств нельзя" -#: utils/adt/network.c:1893 +#: utils/adt/network.c:1858 #, c-format msgid "cannot AND inet values of different sizes" msgstr "нельзя использовать \"И\" (AND) для значений inet разного размера" -#: utils/adt/network.c:1925 +#: utils/adt/network.c:1890 #, c-format msgid "cannot OR inet values of different sizes" msgstr "нельзя использовать \"ИЛИ\" (OR) для значений inet разного размера" -#: utils/adt/network.c:1986 utils/adt/network.c:2062 +#: utils/adt/network.c:1951 utils/adt/network.c:2027 #, c-format msgid "result is out of range" msgstr "результат вне диапазона" -#: utils/adt/network.c:2027 +#: utils/adt/network.c:1992 #, c-format msgid "cannot subtract inet values of different sizes" msgstr "нельзя вычитать значения inet разного размера" -#: utils/adt/numeric.c:793 utils/adt/numeric.c:3659 utils/adt/numeric.c:7216 -#: utils/adt/numeric.c:7419 utils/adt/numeric.c:7891 utils/adt/numeric.c:10586 -#: utils/adt/numeric.c:11061 utils/adt/numeric.c:11155 -#: utils/adt/numeric.c:11290 +#: utils/adt/numeric.c:795 utils/adt/numeric.c:3763 utils/adt/numeric.c:7320 +#: utils/adt/numeric.c:7523 utils/adt/numeric.c:7995 utils/adt/numeric.c:10929 +#: utils/adt/numeric.c:11404 utils/adt/numeric.c:11498 +#: utils/adt/numeric.c:11633 #, c-format msgid "value overflows numeric format" msgstr "значение переполняет формат numeric" -#: utils/adt/numeric.c:1106 +#: utils/adt/numeric.c:1108 #, c-format msgid "invalid sign in external \"numeric\" value" msgstr "неверный знак во внешнем значении \"numeric\"" -#: utils/adt/numeric.c:1112 +#: utils/adt/numeric.c:1114 #, c-format msgid "invalid scale in external \"numeric\" value" msgstr "неверный порядок числа во внешнем значении \"numeric\"" -#: utils/adt/numeric.c:1121 +#: utils/adt/numeric.c:1123 #, c-format msgid "invalid digit in external \"numeric\" value" msgstr "неверная цифра во внешнем значении \"numeric\"" -#: utils/adt/numeric.c:1336 utils/adt/numeric.c:1350 +#: utils/adt/numeric.c:1338 utils/adt/numeric.c:1352 #, c-format msgid "NUMERIC precision %d must be between 1 and %d" msgstr "точность NUMERIC %d должна быть между 1 и %d" -#: utils/adt/numeric.c:1341 +#: utils/adt/numeric.c:1343 #, c-format msgid "NUMERIC scale %d must be between %d and %d" msgstr "порядок NUMERIC %d должен быть между %d и %d" -#: utils/adt/numeric.c:1359 +#: utils/adt/numeric.c:1361 #, c-format msgid "invalid NUMERIC type modifier" msgstr "неверный модификатор типа NUMERIC" -#: utils/adt/numeric.c:1725 +#: utils/adt/numeric.c:1727 #, c-format msgid "start value cannot be NaN" msgstr "начальное значение не может быть NaN" -#: utils/adt/numeric.c:1729 +#: utils/adt/numeric.c:1731 #, c-format msgid "start value cannot be infinity" msgstr "начальное значение не может быть бесконечностью" -#: utils/adt/numeric.c:1736 +#: utils/adt/numeric.c:1738 #, c-format msgid "stop value cannot be NaN" msgstr "конечное значение не может быть NaN" -#: utils/adt/numeric.c:1740 +#: utils/adt/numeric.c:1742 #, c-format msgid "stop value cannot be infinity" msgstr "конечное значение не может быть бесконечностью" -#: utils/adt/numeric.c:1753 +#: utils/adt/numeric.c:1755 #, c-format msgid "step size cannot be NaN" msgstr "размер шага не может быть NaN" -#: utils/adt/numeric.c:1757 +#: utils/adt/numeric.c:1759 #, c-format msgid "step size cannot be infinity" msgstr "размер шага не может быть бесконечностью" -#: utils/adt/numeric.c:3649 +#: utils/adt/numeric.c:3753 #, c-format msgid "factorial of a negative number is undefined" msgstr "факториал отрицательного числа даёт неопределённость" -#: utils/adt/numeric.c:4256 +#: utils/adt/numeric.c:4360 #, c-format msgid "lower bound cannot be NaN" msgstr "нижняя граница не может быть NaN" -#: utils/adt/numeric.c:4260 +#: utils/adt/numeric.c:4364 #, c-format msgid "lower bound cannot be infinity" msgstr "нижняя граница не может быть бесконечностью" -#: utils/adt/numeric.c:4267 +#: utils/adt/numeric.c:4371 #, c-format msgid "upper bound cannot be NaN" msgstr "верхняя граница не может быть NaN" -#: utils/adt/numeric.c:4271 +#: utils/adt/numeric.c:4375 #, c-format msgid "upper bound cannot be infinity" msgstr "верхняя граница не может быть бесконечностью" -#: utils/adt/numeric.c:4432 utils/adt/numeric.c:4520 utils/adt/numeric.c:4580 -#: utils/adt/numeric.c:4776 +#: utils/adt/numeric.c:4536 utils/adt/numeric.c:4624 utils/adt/numeric.c:4684 +#: utils/adt/numeric.c:4880 #, c-format msgid "cannot convert NaN to %s" msgstr "нельзя преобразовать NaN в %s" -#: utils/adt/numeric.c:4436 utils/adt/numeric.c:4524 utils/adt/numeric.c:4584 -#: utils/adt/numeric.c:4780 +#: utils/adt/numeric.c:4540 utils/adt/numeric.c:4628 utils/adt/numeric.c:4688 +#: utils/adt/numeric.c:4884 #, c-format msgid "cannot convert infinity to %s" msgstr "нельзя представить бесконечность в %s" -#: utils/adt/numeric.c:4789 +#: utils/adt/numeric.c:4893 #, c-format msgid "pg_lsn out of range" msgstr "pg_lsn вне диапазона" -#: utils/adt/numeric.c:7981 utils/adt/numeric.c:8032 +#: utils/adt/numeric.c:8085 utils/adt/numeric.c:8136 #, c-format msgid "numeric field overflow" msgstr "переполнение поля numeric" -#: utils/adt/numeric.c:7982 +#: utils/adt/numeric.c:8086 #, c-format msgid "" "A field with precision %d, scale %d must round to an absolute value less " @@ -29284,13 +30567,13 @@ msgstr "" "Поле с точностью %d, порядком %d должно округляться до абсолютного значения " "меньше чем %s%d." -#: utils/adt/numeric.c:8033 +#: utils/adt/numeric.c:8137 #, c-format msgid "A field with precision %d, scale %d cannot hold an infinite value." msgstr "" "Поле с точностью %d, порядком %d не может содержать значение бесконечности." -#: utils/adt/numeric.c:11359 utils/adt/pseudorandomfuncs.c:135 +#: utils/adt/numeric.c:11702 utils/adt/pseudorandomfuncs.c:135 #: utils/adt/pseudorandomfuncs.c:159 #, c-format msgid "lower bound must be less than or equal to upper bound" @@ -29301,27 +30584,27 @@ msgstr "нижняя граница должна быть меньше или р msgid "invalid oidvector data" msgstr "неверные данные oidvector" -#: utils/adt/oracle_compat.c:976 +#: utils/adt/oracle_compat.c:992 #, c-format msgid "requested character too large" msgstr "запрошенный символ больше допустимого" -#: utils/adt/oracle_compat.c:1020 +#: utils/adt/oracle_compat.c:1036 #, c-format msgid "character number must be positive" msgstr "номер символа должен быть положительным" -#: utils/adt/oracle_compat.c:1024 +#: utils/adt/oracle_compat.c:1040 #, c-format msgid "null character not permitted" msgstr "символ не может быть null" -#: utils/adt/oracle_compat.c:1042 utils/adt/oracle_compat.c:1095 +#: utils/adt/oracle_compat.c:1058 utils/adt/oracle_compat.c:1111 #, c-format msgid "requested character too large for encoding: %u" msgstr "код запрошенного символа слишком велик для кодировки: %u" -#: utils/adt/oracle_compat.c:1083 +#: utils/adt/oracle_compat.c:1099 #, c-format msgid "requested character not valid for encoding: %u" msgstr "запрошенный символ не подходит для кодировки: %u" @@ -29332,55 +30615,22 @@ msgstr "запрошенный символ не подходит для код msgid "percentile value %g is not between 0 and 1" msgstr "значение перцентиля %g лежит не в диапазоне 0..1" -#: utils/adt/pg_locale.c:326 utils/adt/pg_locale.c:358 +#: utils/adt/pg_locale.c:304 utils/adt/pg_locale.c:336 #, c-format msgid "locale name \"%s\" contains non-ASCII characters" msgstr "имя локали \"%s\" содержит не-ASCII символы" -#: utils/adt/pg_locale.c:1507 -#, c-format -msgid "could not open collator for locale \"%s\" with rules \"%s\": %s" -msgstr "" -"не удалось открыть сортировщик для локали \"%s\" с правилами \"%s\": %s" - -#: utils/adt/pg_locale.c:1518 utils/adt/pg_locale.c:2992 -#: utils/adt/pg_locale.c:3065 -#, c-format -msgid "ICU is not supported in this build" -msgstr "ICU не поддерживается в данной сборке" - -#: utils/adt/pg_locale.c:1546 -#, c-format -msgid "could not create locale \"%s\": %m" -msgstr "не удалось создать локаль \"%s\": %m" - -#: utils/adt/pg_locale.c:1549 -#, c-format -msgid "" -"The operating system could not find any locale data for the locale name " -"\"%s\"." -msgstr "Операционная система не может найти данные локали с именем \"%s\"." - -#: utils/adt/pg_locale.c:1670 -#, c-format -msgid "" -"collations with different collate and ctype values are not supported on this " -"platform" -msgstr "" -"правила сортировки с разными значениями collate и ctype не поддерживаются на " -"этой платформе" - -#: utils/adt/pg_locale.c:1717 +#: utils/adt/pg_locale.c:1120 #, c-format msgid "collation \"%s\" has no actual version, but a version was recorded" msgstr "для правила сортировки \"%s\", лишённого версии, была записана версия" -#: utils/adt/pg_locale.c:1723 +#: utils/adt/pg_locale.c:1126 #, c-format msgid "collation \"%s\" has version mismatch" msgstr "несовпадение версии для правила сортировки \"%s\"" -#: utils/adt/pg_locale.c:1725 +#: utils/adt/pg_locale.c:1128 #, c-format msgid "" "The collation in the database was created using version %s, but the " @@ -29389,7 +30639,7 @@ msgstr "" "Правило сортировки в базе данных было создано с версией %s, но операционная " "система предоставляет версию %s." -#: utils/adt/pg_locale.c:1728 +#: utils/adt/pg_locale.c:1131 #, c-format msgid "" "Rebuild all objects affected by this collation and run ALTER COLLATION %s " @@ -29399,98 +30649,136 @@ msgstr "" "ALTER COLLATION %s REFRESH VERSION либо соберите PostgreSQL с правильной " "версией библиотеки." -#: utils/adt/pg_locale.c:1772 utils/adt/pg_locale.c:2556 -#: utils/adt/pg_locale.c:2581 +#: utils/adt/pg_locale.c:1484 utils/adt/pg_locale.c:1511 +#: utils/adt/pg_locale_builtin.c:188 #, c-format msgid "invalid locale name \"%s\" for builtin provider" msgstr "неверное имя локали \"%s\" для встроенного провайдера" -#: utils/adt/pg_locale.c:1814 +#: utils/adt/pg_locale.c:1576 #, c-format -msgid "could not load locale \"%s\"" -msgstr "не удалось загрузить локаль \"%s\"" +msgid "could not convert locale name \"%s\" to language tag: %s" +msgstr "не удалось получить из названия локали \"%s\" метку языка: %s" -#: utils/adt/pg_locale.c:1839 +#: utils/adt/pg_locale.c:1585 utils/adt/pg_locale.c:1660 +#: utils/adt/pg_locale_icu.c:215 #, c-format -msgid "could not get collation version for locale \"%s\": error code %lu" +msgid "ICU is not supported in this build" +msgstr "ICU не поддерживается в данной сборке" + +#: utils/adt/pg_locale.c:1618 +#, c-format +msgid "could not get language from ICU locale \"%s\": %s" +msgstr "не удалось определить язык для локали ICU \"%s\": %s" + +#: utils/adt/pg_locale.c:1620 utils/adt/pg_locale.c:1650 +#, c-format +msgid "To disable ICU locale validation, set the parameter \"%s\" to \"%s\"." msgstr "" -"не удалось получить версию правила сортировки для локали \"%s\" (код ошибки: " -"%lu)" +"Чтобы отключить проверку локалей ICU, установите для параметра \"%s\" " +"значение \"%s\"." -#: utils/adt/pg_locale.c:1895 utils/adt/pg_locale.c:1908 +#: utils/adt/pg_locale.c:1648 #, c-format -msgid "could not convert string to UTF-16: error code %lu" -msgstr "не удалось преобразовать строку в UTF-16 (код ошибки: %lu)" +msgid "ICU locale \"%s\" has unknown language \"%s\"" +msgstr "для локали ICU \"%s\" получен неизвестный язык \"%s\"" -#: utils/adt/pg_locale.c:1920 +#: utils/adt/pg_locale_icu.c:264 #, c-format -msgid "could not compare Unicode strings: %m" -msgstr "не удалось сравнить строки в Unicode: %m" +msgid "could not get language from locale \"%s\": %s" +msgstr "не удалось определить язык для локали \"%s\": %s" -#: utils/adt/pg_locale.c:2094 +#: utils/adt/pg_locale_icu.c:286 utils/adt/pg_locale_icu.c:303 +#, c-format +msgid "could not open collator for locale \"%s\": %s" +msgstr "не удалось открыть сортировщик для локали \"%s\": %s" + +#: utils/adt/pg_locale_icu.c:374 +#, c-format +msgid "could not open collator for locale \"%s\" with rules \"%s\": %s" +msgstr "" +"не удалось открыть сортировщик для локали \"%s\" с правилами \"%s\": %s" + +#: utils/adt/pg_locale_icu.c:488 #, c-format msgid "collation failed: %s" msgstr "ошибка в библиотеке сортировки: %s" -#: utils/adt/pg_locale.c:2313 utils/adt/pg_locale.c:2345 +#: utils/adt/pg_locale_icu.c:567 utils/adt/pg_locale_icu.c:831 #, c-format msgid "sort key generation failed: %s" msgstr "не удалось сгенерировать ключ сортировки: %s" -#: utils/adt/pg_locale.c:2635 +#: utils/adt/pg_locale_icu.c:641 utils/adt/pg_locale_icu.c:653 +#: utils/adt/pg_locale_icu.c:878 utils/adt/pg_locale_icu.c:899 #, c-format -msgid "could not get language from locale \"%s\": %s" -msgstr "не удалось определить язык для локали \"%s\": %s" +msgid "%s failed: %s" +msgstr "ошибка %s: %s" -#: utils/adt/pg_locale.c:2656 utils/adt/pg_locale.c:2672 +#: utils/adt/pg_locale_icu.c:682 #, c-format -msgid "could not open collator for locale \"%s\": %s" -msgstr "не удалось открыть сортировщик для локали \"%s\": %s" +msgid "case conversion failed: %s" +msgstr "преобразовать регистр не удалось: %s" -#: utils/adt/pg_locale.c:2697 +#: utils/adt/pg_locale_icu.c:851 #, c-format msgid "encoding \"%s\" not supported by ICU" msgstr "ICU не поддерживает кодировку \"%s\"" -#: utils/adt/pg_locale.c:2704 +#: utils/adt/pg_locale_icu.c:858 #, c-format msgid "could not open ICU converter for encoding \"%s\": %s" msgstr "не удалось открыть преобразователь ICU для кодировки \"%s\": %s" -#: utils/adt/pg_locale.c:2722 utils/adt/pg_locale.c:2741 -#: utils/adt/pg_locale.c:2797 utils/adt/pg_locale.c:2808 +#: utils/adt/pg_locale_libc.c:553 #, c-format -msgid "%s failed: %s" -msgstr "ошибка %s: %s" +msgid "" +"collations with different collate and ctype values are not supported on this " +"platform" +msgstr "" +"правила сортировки с разными значениями collate и ctype не поддерживаются на " +"этой платформе" -#: utils/adt/pg_locale.c:2983 +#: utils/adt/pg_locale_libc.c:683 #, c-format -msgid "could not convert locale name \"%s\" to language tag: %s" -msgstr "не удалось получить из названия локали \"%s\" метку языка: %s" +msgid "could not load locale \"%s\"" +msgstr "не удалось загрузить локаль \"%s\"" -#: utils/adt/pg_locale.c:3024 +#: utils/adt/pg_locale_libc.c:708 #, c-format -msgid "could not get language from ICU locale \"%s\": %s" -msgstr "не удалось определить язык для локали ICU \"%s\": %s" +msgid "could not get collation version for locale \"%s\": error code %lu" +msgstr "" +"не удалось получить версию правила сортировки для локали \"%s\" (код ошибки: " +"%lu)" -#: utils/adt/pg_locale.c:3026 utils/adt/pg_locale.c:3055 +#: utils/adt/pg_locale_libc.c:771 utils/adt/pg_locale_libc.c:784 #, c-format -msgid "To disable ICU locale validation, set the parameter \"%s\" to \"%s\"." -msgstr "" -"Чтобы отключить проверку локалей ICU, установите для параметра \"%s\" " -"значение \"%s\"." +msgid "could not convert string to UTF-16: error code %lu" +msgstr "не удалось преобразовать строку в UTF-16 (код ошибки: %lu)" -#: utils/adt/pg_locale.c:3053 +#: utils/adt/pg_locale_libc.c:793 #, c-format -msgid "ICU locale \"%s\" has unknown language \"%s\"" -msgstr "для локали ICU \"%s\" получен неизвестный язык \"%s\"" +msgid "could not compare Unicode strings: %m" +msgstr "не удалось сравнить строки в Unicode: %m" + +#: utils/adt/pg_locale_libc.c:825 +#, c-format +msgid "could not create locale \"%s\": %m" +msgstr "не удалось создать локаль \"%s\": %m" + +#: utils/adt/pg_locale_libc.c:828 +#, c-format +msgid "" +"The operating system could not find any locale data for the locale name " +"\"%s\"." +msgstr "Операционная система не может найти данные локали с именем \"%s\"." -#: utils/adt/pg_locale.c:3204 +#: utils/adt/pg_locale_libc.c:1000 #, c-format msgid "invalid multibyte character for locale" msgstr "неверный многобайтный символ для локали" -#: utils/adt/pg_locale.c:3205 +#: utils/adt/pg_locale_libc.c:1001 #, c-format msgid "" "The server's LC_CTYPE locale is probably incompatible with the database " @@ -29508,23 +30796,23 @@ msgstr "нельзя добавить NaN к pg_lsn" msgid "cannot subtract NaN from pg_lsn" msgstr "нельзя вычесть NaN из pg_lsn" -#: utils/adt/pg_upgrade_support.c:39 +#: utils/adt/pg_upgrade_support.c:38 #, c-format msgid "function can only be called when server is in binary upgrade mode" msgstr "" "функцию можно вызывать только когда сервер в режиме двоичного обновления" -#: utils/adt/pgstatfuncs.c:252 +#: utils/adt/pgstatfuncs.c:280 #, c-format msgid "invalid command name: \"%s\"" msgstr "неверное имя команды: \"%s\"" -#: utils/adt/pgstatfuncs.c:1739 +#: utils/adt/pgstatfuncs.c:1909 #, c-format msgid "unrecognized reset target: \"%s\"" msgstr "запрошен сброс неизвестного счётчика: \"%s\"" -#: utils/adt/pgstatfuncs.c:1740 +#: utils/adt/pgstatfuncs.c:1910 #, c-format msgid "" "Target must be \"archiver\", \"bgwriter\", \"checkpointer\", \"io\", " @@ -29533,7 +30821,7 @@ msgstr "" "Допустимые счётчики: \"archiver\", \"bgwriter\", \"io\", " "\"recovery_prefetch\", \"slru\" и \"wal\"." -#: utils/adt/pgstatfuncs.c:1822 +#: utils/adt/pgstatfuncs.c:2027 #, c-format msgid "invalid subscription OID %u" msgstr "неверный OID подписки %u" @@ -29558,72 +30846,72 @@ msgstr "значение типа shell нельзя ввести" msgid "cannot display a value of a shell type" msgstr "значение типа shell нельзя вывести" -#: utils/adt/rangetypes.c:422 +#: utils/adt/rangetypes.c:424 #, c-format msgid "range constructor flags argument must not be null" msgstr "аргумент flags конструктора диапазона не может быть NULL" -#: utils/adt/rangetypes.c:1021 +#: utils/adt/rangetypes.c:1023 #, c-format msgid "result of range difference would not be contiguous" msgstr "результат вычитания диапазонов будет не непрерывным" -#: utils/adt/rangetypes.c:1082 +#: utils/adt/rangetypes.c:1084 #, c-format msgid "result of range union would not be contiguous" msgstr "результат объединения диапазонов будет не непрерывным" -#: utils/adt/rangetypes.c:1757 +#: utils/adt/rangetypes.c:1821 #, c-format msgid "range lower bound must be less than or equal to range upper bound" msgstr "нижняя граница диапазона должна быть меньше или равна верхней" -#: utils/adt/rangetypes.c:2256 utils/adt/rangetypes.c:2269 -#: utils/adt/rangetypes.c:2283 +#: utils/adt/rangetypes.c:2320 utils/adt/rangetypes.c:2333 +#: utils/adt/rangetypes.c:2347 #, c-format msgid "invalid range bound flags" msgstr "неверные флаги границ диапазона" -#: utils/adt/rangetypes.c:2257 utils/adt/rangetypes.c:2270 -#: utils/adt/rangetypes.c:2284 +#: utils/adt/rangetypes.c:2321 utils/adt/rangetypes.c:2334 +#: utils/adt/rangetypes.c:2348 #, c-format msgid "Valid values are \"[]\", \"[)\", \"(]\", and \"()\"." msgstr "Допустимые значения: \"[]\", \"[)\", \"(]\" и \"()\"." -#: utils/adt/rangetypes.c:2352 utils/adt/rangetypes.c:2369 -#: utils/adt/rangetypes.c:2384 utils/adt/rangetypes.c:2404 -#: utils/adt/rangetypes.c:2415 utils/adt/rangetypes.c:2462 -#: utils/adt/rangetypes.c:2470 +#: utils/adt/rangetypes.c:2416 utils/adt/rangetypes.c:2433 +#: utils/adt/rangetypes.c:2448 utils/adt/rangetypes.c:2468 +#: utils/adt/rangetypes.c:2479 utils/adt/rangetypes.c:2526 +#: utils/adt/rangetypes.c:2534 #, c-format msgid "malformed range literal: \"%s\"" msgstr "ошибочный литерал диапазона: \"%s\"" -#: utils/adt/rangetypes.c:2354 +#: utils/adt/rangetypes.c:2418 #, c-format msgid "Junk after \"empty\" key word." msgstr "Мусор после ключевого слова \"empty\"." -#: utils/adt/rangetypes.c:2371 +#: utils/adt/rangetypes.c:2435 #, c-format msgid "Missing left parenthesis or bracket." msgstr "Отсутствует левая скобка (круглая или квадратная)." -#: utils/adt/rangetypes.c:2386 +#: utils/adt/rangetypes.c:2450 #, c-format msgid "Missing comma after lower bound." msgstr "Отсутствует запятая после нижней границы." -#: utils/adt/rangetypes.c:2406 +#: utils/adt/rangetypes.c:2470 #, c-format msgid "Too many commas." msgstr "Слишком много запятых." -#: utils/adt/rangetypes.c:2417 +#: utils/adt/rangetypes.c:2481 #, c-format msgid "Junk after right parenthesis or bracket." msgstr "Мусор после правой скобки." -#: utils/adt/regexp.c:304 utils/adt/regexp.c:1996 utils/adt/varlena.c:4273 +#: utils/adt/regexp.c:304 utils/adt/regexp.c:2022 utils/adt/varlena.c:4475 #, c-format msgid "regular expression failed: %s" msgstr "ошибка в регулярном выражении: %s" @@ -29642,15 +30930,15 @@ msgstr "" "Если вы хотите вызвать regexp_replace() с параметром start, явно приведите " "четвёртый аргумент к целочисленному типу." -#: utils/adt/regexp.c:716 utils/adt/regexp.c:725 utils/adt/regexp.c:1082 -#: utils/adt/regexp.c:1146 utils/adt/regexp.c:1155 utils/adt/regexp.c:1164 -#: utils/adt/regexp.c:1173 utils/adt/regexp.c:1853 utils/adt/regexp.c:1862 -#: utils/adt/regexp.c:1871 utils/misc/guc.c:6820 utils/misc/guc.c:6854 +#: utils/adt/regexp.c:716 utils/adt/regexp.c:725 utils/adt/regexp.c:1108 +#: utils/adt/regexp.c:1172 utils/adt/regexp.c:1181 utils/adt/regexp.c:1190 +#: utils/adt/regexp.c:1199 utils/adt/regexp.c:1879 utils/adt/regexp.c:1888 +#: utils/adt/regexp.c:1897 utils/misc/guc.c:6829 utils/misc/guc.c:6863 #, c-format msgid "invalid value for parameter \"%s\": %d" msgstr "неверное значение параметра \"%s\": %d" -#: utils/adt/regexp.c:936 +#: utils/adt/regexp.c:939 #, c-format msgid "" "SQL regular expression may not contain more than two escape-double-quote " @@ -29660,19 +30948,19 @@ msgstr "" "(экранированных кавычек)" #. translator: %s is a SQL function name -#: utils/adt/regexp.c:1093 utils/adt/regexp.c:1184 utils/adt/regexp.c:1271 -#: utils/adt/regexp.c:1310 utils/adt/regexp.c:1698 utils/adt/regexp.c:1753 -#: utils/adt/regexp.c:1882 +#: utils/adt/regexp.c:1119 utils/adt/regexp.c:1210 utils/adt/regexp.c:1297 +#: utils/adt/regexp.c:1336 utils/adt/regexp.c:1724 utils/adt/regexp.c:1779 +#: utils/adt/regexp.c:1908 #, c-format msgid "%s does not support the \"global\" option" msgstr "%s не поддерживает режим \"global\"" -#: utils/adt/regexp.c:1312 +#: utils/adt/regexp.c:1338 #, c-format msgid "Use the regexp_matches function instead." msgstr "Вместо неё используйте функцию regexp_matches." -#: utils/adt/regexp.c:1500 +#: utils/adt/regexp.c:1526 #, c-format msgid "too many regular expression matches" msgstr "слишком много совпадений для регулярного выражения" @@ -29687,19 +30975,19 @@ msgstr "имя \"%s\" имеют несколько функций" msgid "more than one operator named %s" msgstr "имя %s имеют несколько операторов" -#: utils/adt/regproc.c:670 gram.y:8992 +#: utils/adt/regproc.c:670 gram.y:9100 #, c-format msgid "missing argument" msgstr "отсутствует аргумент" -#: utils/adt/regproc.c:671 gram.y:8993 +#: utils/adt/regproc.c:671 gram.y:9101 #, c-format msgid "Use NONE to denote the missing argument of a unary operator." msgstr "" "Чтобы обозначить отсутствующий аргумент унарного оператора, укажите NONE." -#: utils/adt/regproc.c:675 utils/adt/regproc.c:2029 utils/adt/ruleutils.c:10509 -#: utils/adt/ruleutils.c:10722 +#: utils/adt/regproc.c:675 utils/adt/regproc.c:2029 utils/adt/ruleutils.c:10836 +#: utils/adt/ruleutils.c:11049 #, c-format msgid "too many arguments" msgstr "слишком много аргументов" @@ -29710,7 +30998,7 @@ msgid "Provide two argument types for operator." msgstr "Предоставьте для оператора два типа аргументов." #: utils/adt/regproc.c:1564 utils/adt/regproc.c:1681 utils/adt/regproc.c:1810 -#: utils/adt/regproc.c:1815 utils/adt/varlena.c:3413 utils/adt/varlena.c:3418 +#: utils/adt/regproc.c:1815 utils/adt/varlena.c:3481 utils/adt/varlena.c:3486 #, c-format msgid "invalid name syntax" msgstr "ошибка синтаксиса в имени" @@ -29735,39 +31023,39 @@ msgstr "ожидалось имя типа" msgid "improper type name" msgstr "ошибочное имя типа" -#: utils/adt/ri_triggers.c:303 utils/adt/ri_triggers.c:1616 -#: utils/adt/ri_triggers.c:2601 +#: utils/adt/ri_triggers.c:314 utils/adt/ri_triggers.c:1775 +#: utils/adt/ri_triggers.c:2774 #, c-format msgid "insert or update on table \"%s\" violates foreign key constraint \"%s\"" msgstr "" "INSERT или UPDATE в таблице \"%s\" нарушает ограничение внешнего ключа \"%s\"" -#: utils/adt/ri_triggers.c:306 utils/adt/ri_triggers.c:1619 +#: utils/adt/ri_triggers.c:317 utils/adt/ri_triggers.c:1778 #, c-format msgid "MATCH FULL does not allow mixing of null and nonnull key values." msgstr "MATCH FULL не позволяет смешивать в значении ключа null и не null." -#: utils/adt/ri_triggers.c:2036 +#: utils/adt/ri_triggers.c:2192 #, c-format msgid "function \"%s\" must be fired for INSERT" msgstr "функция \"%s\" должна запускаться для INSERT" -#: utils/adt/ri_triggers.c:2042 +#: utils/adt/ri_triggers.c:2198 #, c-format msgid "function \"%s\" must be fired for UPDATE" msgstr "функция \"%s\" должна запускаться для UPDATE" -#: utils/adt/ri_triggers.c:2048 +#: utils/adt/ri_triggers.c:2204 #, c-format msgid "function \"%s\" must be fired for DELETE" msgstr "функция \"%s\" должна запускаться для DELETE" -#: utils/adt/ri_triggers.c:2071 +#: utils/adt/ri_triggers.c:2227 #, c-format msgid "no pg_constraint entry for trigger \"%s\" on table \"%s\"" msgstr "для триггера \"%s\" таблицы \"%s\" нет записи pg_constraint" -#: utils/adt/ri_triggers.c:2073 +#: utils/adt/ri_triggers.c:2229 #, c-format msgid "" "Remove this referential integrity trigger and its mates, then do ALTER TABLE " @@ -29776,12 +31064,12 @@ msgstr "" "Удалите этот триггер ссылочной целостности и связанные объекты, а затем " "выполните ALTER TABLE ADD CONSTRAINT." -#: utils/adt/ri_triggers.c:2103 gram.y:4340 +#: utils/adt/ri_triggers.c:2259 gram.y:4454 #, c-format msgid "MATCH PARTIAL not yet implemented" msgstr "выражение MATCH PARTIAL ещё не реализовано" -#: utils/adt/ri_triggers.c:2426 +#: utils/adt/ri_triggers.c:2599 #, c-format msgid "" "referential integrity query on \"%s\" from constraint \"%s\" on \"%s\" gave " @@ -29790,33 +31078,52 @@ msgstr "" "неожиданный результат запроса ссылочной целостности к \"%s\" из ограничения " "\"%s\" таблицы \"%s\"" -#: utils/adt/ri_triggers.c:2430 +#: utils/adt/ri_triggers.c:2603 #, c-format msgid "This is most likely due to a rule having rewritten the query." msgstr "Скорее всего это вызвано правилом, переписавшим запрос." -#: utils/adt/ri_triggers.c:2591 +#: utils/adt/ri_triggers.c:2764 #, c-format msgid "removing partition \"%s\" violates foreign key constraint \"%s\"" msgstr "" "при удалении секции \"%s\" нарушается ограничение внешнего ключа \"%s\"" -#: utils/adt/ri_triggers.c:2594 utils/adt/ri_triggers.c:2619 +#: utils/adt/ri_triggers.c:2767 utils/adt/ri_triggers.c:2806 #, c-format msgid "Key (%s)=(%s) is still referenced from table \"%s\"." msgstr "На ключ (%s)=(%s) всё ещё есть ссылки в таблице \"%s\"." -#: utils/adt/ri_triggers.c:2605 +#: utils/adt/ri_triggers.c:2778 #, c-format msgid "Key (%s)=(%s) is not present in table \"%s\"." msgstr "Ключ (%s)=(%s) отсутствует в таблице \"%s\"." -#: utils/adt/ri_triggers.c:2608 +#: utils/adt/ri_triggers.c:2781 #, c-format msgid "Key is not present in table \"%s\"." msgstr "Ключ отсутствует в таблице \"%s\"." -#: utils/adt/ri_triggers.c:2614 +#: utils/adt/ri_triggers.c:2787 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"update or delete on table \"%s\" violates RESTRICT setting of foreign key " +"constraint \"%s\" on table \"%s\"" +msgstr "" +"UPDATE или DELETE в таблице \"%s\" нарушает ограничение внешнего ключа " +"\"%s\" таблицы \"%s\"" + +#: utils/adt/ri_triggers.c:2792 +#, fuzzy, c-format +msgid "Key (%s)=(%s) is referenced from table \"%s\"." +msgstr "Ссылки на ключ (%s)=(%s) остаются в таблице \"%s\"." + +#: utils/adt/ri_triggers.c:2795 +#, fuzzy, c-format +msgid "Key is referenced from table \"%s\"." +msgstr "На ключ всё ещё есть ссылки в таблице \"%s\"." + +#: utils/adt/ri_triggers.c:2801 #, c-format msgid "" "update or delete on table \"%s\" violates foreign key constraint \"%s\" on " @@ -29825,7 +31132,7 @@ msgstr "" "UPDATE или DELETE в таблице \"%s\" нарушает ограничение внешнего ключа " "\"%s\" таблицы \"%s\"" -#: utils/adt/ri_triggers.c:2622 +#: utils/adt/ri_triggers.c:2809 #, c-format msgid "Key is still referenced from table \"%s\"." msgstr "На ключ всё ещё есть ссылки в таблице \"%s\"." @@ -29879,148 +31186,177 @@ msgstr "" msgid "improper binary format in record column %d" msgstr "неподходящий двоичный формат в столбце записи %d" -#: utils/adt/rowtypes.c:949 utils/adt/rowtypes.c:1195 utils/adt/rowtypes.c:1453 -#: utils/adt/rowtypes.c:1699 +#: utils/adt/rowtypes.c:949 utils/adt/rowtypes.c:1195 utils/adt/rowtypes.c:1471 +#: utils/adt/rowtypes.c:1717 #, c-format msgid "cannot compare dissimilar column types %s and %s at record column %d" msgstr "не удалось сравнить различные типы столбцов %s и %s, столбец записи %d" #: utils/adt/rowtypes.c:1040 utils/adt/rowtypes.c:1265 -#: utils/adt/rowtypes.c:1550 utils/adt/rowtypes.c:1735 +#: utils/adt/rowtypes.c:1568 utils/adt/rowtypes.c:1753 #, c-format msgid "cannot compare record types with different numbers of columns" msgstr "сравнивать типы записей с разным числом столбцов нельзя" -#: utils/adt/ruleutils.c:2694 +#: utils/adt/ruleutils.c:2740 #, c-format msgid "input is a query, not an expression" msgstr "на вход поступил запрос, а не выражение" -#: utils/adt/ruleutils.c:2706 +#: utils/adt/ruleutils.c:2752 #, c-format msgid "expression contains variables of more than one relation" msgstr "выражение содержит переменные из нескольких отношений" -#: utils/adt/ruleutils.c:2713 +#: utils/adt/ruleutils.c:2759 #, c-format msgid "expression contains variables" msgstr "выражение содержит переменные" -#: utils/adt/ruleutils.c:5246 +#: utils/adt/ruleutils.c:5433 #, c-format msgid "rule \"%s\" has unsupported event type %d" msgstr "правило \"%s\" имеет неподдерживаемый тип событий %d" -#: utils/adt/timestamp.c:128 +#: utils/adt/tid.c:317 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot look at latest visible tid for relation \"%s.%s\"" +msgstr "для отношения \"%s\" нельзя определить объект статистики" + +#: utils/adt/tid.c:356 +#, c-format +msgid "ctid isn't of type TID" +msgstr "" + +#: utils/adt/tid.c:364 +#, c-format +msgid "currtid cannot handle views with no CTID" +msgstr "" + +#: utils/adt/tid.c:369 +#, c-format +msgid "the view has no rules" +msgstr "" + +#: utils/adt/tid.c:381 +#, fuzzy, c-format +msgid "only one select rule is allowed in views" +msgstr "допускается только одно пространство имён по умолчанию" + +#: utils/adt/timestamp.c:130 #, c-format msgid "TIMESTAMP(%d)%s precision must not be negative" msgstr "TIMESTAMP(%d)%s: точность должна быть неотрицательна" -#: utils/adt/timestamp.c:134 +#: utils/adt/timestamp.c:136 #, c-format msgid "TIMESTAMP(%d)%s precision reduced to maximum allowed, %d" msgstr "TIMESTAMP(%d)%s: точность уменьшена до дозволенного максимума: %d" -#: utils/adt/timestamp.c:394 +#: utils/adt/timestamp.c:204 utils/adt/timestamp.c:457 +#, c-format +msgid "timestamp out of range: \"%s\"" +msgstr "timestamp вне диапазона: \"%s\"" + +#: utils/adt/timestamp.c:396 #, c-format msgid "timestamp(%d) precision must be between %d and %d" msgstr "точность timestamp(%d) должна быть между %d и %d" -#: utils/adt/timestamp.c:512 +#: utils/adt/timestamp.c:514 #, c-format msgid "Numeric time zones must have \"-\" or \"+\" as first character." msgstr "" "Запись числового часового пояса должна начинаться с символа \"-\" или \"+\"." -#: utils/adt/timestamp.c:524 +#: utils/adt/timestamp.c:526 #, c-format msgid "numeric time zone \"%s\" out of range" msgstr "числовой часовой пояс \"%s\" вне диапазона" -#: utils/adt/timestamp.c:625 utils/adt/timestamp.c:635 -#: utils/adt/timestamp.c:643 +#: utils/adt/timestamp.c:626 utils/adt/timestamp.c:634 #, c-format msgid "timestamp out of range: %d-%02d-%02d %d:%02d:%02g" msgstr "timestamp вне диапазона: %d-%02d-%02d %d:%02d:%02g" -#: utils/adt/timestamp.c:744 +#: utils/adt/timestamp.c:735 #, c-format msgid "timestamp cannot be NaN" msgstr "timestamp не может быть NaN" -#: utils/adt/timestamp.c:762 utils/adt/timestamp.c:774 +#: utils/adt/timestamp.c:753 utils/adt/timestamp.c:765 #, c-format msgid "timestamp out of range: \"%g\"" msgstr "timestamp вне диапазона: \"%g\"" -#: utils/adt/timestamp.c:957 utils/adt/timestamp.c:1516 -#: utils/adt/timestamp.c:1526 utils/adt/timestamp.c:1587 -#: utils/adt/timestamp.c:2807 utils/adt/timestamp.c:2816 -#: utils/adt/timestamp.c:2831 utils/adt/timestamp.c:2905 -#: utils/adt/timestamp.c:2922 utils/adt/timestamp.c:2979 -#: utils/adt/timestamp.c:3022 utils/adt/timestamp.c:3400 -#: utils/adt/timestamp.c:3458 utils/adt/timestamp.c:3481 -#: utils/adt/timestamp.c:3490 utils/adt/timestamp.c:3514 -#: utils/adt/timestamp.c:3537 utils/adt/timestamp.c:3546 -#: utils/adt/timestamp.c:3681 utils/adt/timestamp.c:3782 -#: utils/adt/timestamp.c:4189 utils/adt/timestamp.c:4226 -#: utils/adt/timestamp.c:4274 utils/adt/timestamp.c:4283 -#: utils/adt/timestamp.c:4375 utils/adt/timestamp.c:4422 -#: utils/adt/timestamp.c:4431 utils/adt/timestamp.c:4527 -#: utils/adt/timestamp.c:4580 utils/adt/timestamp.c:4590 -#: utils/adt/timestamp.c:4785 utils/adt/timestamp.c:4795 -#: utils/adt/timestamp.c:5097 +#: utils/adt/timestamp.c:948 utils/adt/timestamp.c:1507 +#: utils/adt/timestamp.c:1517 utils/adt/timestamp.c:1578 +#: utils/adt/timestamp.c:2866 utils/adt/timestamp.c:2875 +#: utils/adt/timestamp.c:2890 utils/adt/timestamp.c:2964 +#: utils/adt/timestamp.c:2981 utils/adt/timestamp.c:3038 +#: utils/adt/timestamp.c:3081 utils/adt/timestamp.c:3459 +#: utils/adt/timestamp.c:3517 utils/adt/timestamp.c:3540 +#: utils/adt/timestamp.c:3549 utils/adt/timestamp.c:3573 +#: utils/adt/timestamp.c:3596 utils/adt/timestamp.c:3605 +#: utils/adt/timestamp.c:3740 utils/adt/timestamp.c:3841 +#: utils/adt/timestamp.c:4248 utils/adt/timestamp.c:4285 +#: utils/adt/timestamp.c:4333 utils/adt/timestamp.c:4342 +#: utils/adt/timestamp.c:4434 utils/adt/timestamp.c:4481 +#: utils/adt/timestamp.c:4490 utils/adt/timestamp.c:4586 +#: utils/adt/timestamp.c:4639 utils/adt/timestamp.c:4649 +#: utils/adt/timestamp.c:4874 utils/adt/timestamp.c:4884 +#: utils/adt/timestamp.c:5239 #, c-format msgid "interval out of range" msgstr "interval вне диапазона" -#: utils/adt/timestamp.c:1094 utils/adt/timestamp.c:1127 +#: utils/adt/timestamp.c:1085 utils/adt/timestamp.c:1118 #, c-format msgid "invalid INTERVAL type modifier" msgstr "неверный модификатор типа INTERVAL" -#: utils/adt/timestamp.c:1110 +#: utils/adt/timestamp.c:1101 #, c-format msgid "INTERVAL(%d) precision must not be negative" msgstr "INTERVAL(%d): точность должна быть неотрицательна" -#: utils/adt/timestamp.c:1116 +#: utils/adt/timestamp.c:1107 #, c-format msgid "INTERVAL(%d) precision reduced to maximum allowed, %d" msgstr "INTERVAL(%d): точность уменьшена до максимально возможной: %d" -#: utils/adt/timestamp.c:1506 +#: utils/adt/timestamp.c:1497 #, c-format msgid "interval(%d) precision must be between %d and %d" msgstr "точность interval(%d) должна быть между %d и %d" -#: utils/adt/timestamp.c:4564 utils/adt/timestamp.c:4769 +#: utils/adt/timestamp.c:4623 utils/adt/timestamp.c:4858 #, c-format msgid "origin out of range" msgstr "начало вне диапазона" -#: utils/adt/timestamp.c:4569 utils/adt/timestamp.c:4774 +#: utils/adt/timestamp.c:4628 utils/adt/timestamp.c:4863 #, c-format msgid "timestamps cannot be binned into infinite intervals" msgstr "значения timestamp нельзя подогнать под бесконечные интервалы" -#: utils/adt/timestamp.c:4574 utils/adt/timestamp.c:4779 +#: utils/adt/timestamp.c:4633 utils/adt/timestamp.c:4868 #, c-format msgid "timestamps cannot be binned into intervals containing months or years" msgstr "" "значения timestamp нельзя подогнать под интервалы, содержащие месяцы или годы" -#: utils/adt/timestamp.c:4585 utils/adt/timestamp.c:4790 +#: utils/adt/timestamp.c:4644 utils/adt/timestamp.c:4879 #, c-format msgid "stride must be greater than zero" msgstr "шаг должен быть больше нуля" -#: utils/adt/timestamp.c:5091 +#: utils/adt/timestamp.c:5181 utils/adt/timestamp.c:5233 #, c-format msgid "Months usually have fractional weeks." msgstr "В месяцах обычно дробное количество недель." -#: utils/adt/timestamp.c:6551 utils/adt/timestamp.c:6637 +#: utils/adt/timestamp.c:6713 utils/adt/timestamp.c:6799 #, c-format msgid "step size cannot be infinite" msgstr "размер шага не может быть бесконечным" @@ -30109,32 +31445,32 @@ msgstr "" msgid "ts_rewrite query must return two tsquery columns" msgstr "запрос ts_rewrite должен вернуть два столбца типа tsquery" -#: utils/adt/tsrank.c:412 +#: utils/adt/tsrank.c:415 #, c-format msgid "array of weight must be one-dimensional" msgstr "массив весов должен быть одномерным" -#: utils/adt/tsrank.c:417 +#: utils/adt/tsrank.c:420 #, c-format msgid "array of weight is too short" msgstr "массив весов слишком мал" -#: utils/adt/tsrank.c:422 +#: utils/adt/tsrank.c:425 #, c-format msgid "array of weight must not contain nulls" msgstr "массив весов не может содержать null" -#: utils/adt/tsrank.c:431 utils/adt/tsrank.c:871 +#: utils/adt/tsrank.c:434 utils/adt/tsrank.c:876 #, c-format msgid "weight out of range" msgstr "вес вне диапазона" -#: utils/adt/tsvector.c:216 +#: utils/adt/tsvector.c:213 #, c-format msgid "word is too long (%ld bytes, max %ld bytes)" msgstr "слово слишком длинное (%ld Б, при максимуме %ld)" -#: utils/adt/tsvector.c:223 +#: utils/adt/tsvector.c:220 #, c-format msgid "string is too long for tsvector (%ld bytes, max %ld bytes)" msgstr "строка слишком длинна для tsvector (%ld Б, при максимуме %ld)" @@ -30215,7 +31551,7 @@ msgstr "нет спец. символа \"%s\"" msgid "wrong position info in tsvector: \"%s\"" msgstr "неверная информация о позиции в tsvector: \"%s\"" -#: utils/adt/uuid.c:418 +#: utils/adt/uuid.c:535 utils/adt/uuid.c:632 #, c-format msgid "could not generate random values" msgstr "не удалось сгенерировать случайные значения" @@ -30260,9 +31596,9 @@ msgstr "неверная длина во внешней строке битов" msgid "bit string too long for type bit varying(%d)" msgstr "строка битов не умещается в тип bit varying(%d)" -#: utils/adt/varbit.c:1081 utils/adt/varbit.c:1191 utils/adt/varlena.c:911 -#: utils/adt/varlena.c:974 utils/adt/varlena.c:1131 utils/adt/varlena.c:3055 -#: utils/adt/varlena.c:3133 +#: utils/adt/varbit.c:1081 utils/adt/varbit.c:1191 utils/adt/varlena.c:919 +#: utils/adt/varlena.c:982 utils/adt/varlena.c:1139 utils/adt/varlena.c:3102 +#: utils/adt/varlena.c:3180 #, c-format msgid "negative substring length not allowed" msgstr "подстрока должна иметь неотрицательную длину" @@ -30288,7 +31624,7 @@ msgstr "" msgid "bit index %d out of valid range (0..%d)" msgstr "индекс бита %d вне диапазона 0..%d" -#: utils/adt/varbit.c:1833 utils/adt/varlena.c:3337 +#: utils/adt/varbit.c:1833 utils/adt/varlena.c:3384 #, c-format msgid "new bit must be 0 or 1" msgstr "значением бита должен быть 0 или 1" @@ -30303,98 +31639,98 @@ msgstr "значение не умещается в тип character(%d)" msgid "value too long for type character varying(%d)" msgstr "значение не умещается в тип character varying(%d)" -#: utils/adt/varchar.c:737 utils/adt/varlena.c:1520 +#: utils/adt/varchar.c:737 utils/adt/varlena.c:1591 #, c-format msgid "could not determine which collation to use for string comparison" msgstr "" "не удалось определить, какое правило сортировки использовать для сравнения " "строк" -#: utils/adt/varlena.c:1230 utils/adt/varlena.c:1809 +#: utils/adt/varlena.c:1864 #, c-format msgid "nondeterministic collations are not supported for substring searches" msgstr "" "недетерминированные правила сортировки не поддерживаются для поиска подстрок" -#: utils/adt/varlena.c:3221 utils/adt/varlena.c:3288 +#: utils/adt/varlena.c:3268 utils/adt/varlena.c:3335 #, c-format msgid "index %d out of valid range, 0..%d" msgstr "индекс %d вне диапазона 0..%d" -#: utils/adt/varlena.c:3252 utils/adt/varlena.c:3324 -#, c-format -msgid "index %lld out of valid range, 0..%lld" -msgstr "индекс %lld вне диапазона 0..%lld" +#: utils/adt/varlena.c:3299 utils/adt/varlena.c:3371 +#, fuzzy, c-format +msgid "index % out of valid range, 0..%" +msgstr "индекс %d вне диапазона 0..%d" -#: utils/adt/varlena.c:4385 +#: utils/adt/varlena.c:4587 #, c-format msgid "field position must not be zero" msgstr "позиция поля должна быть отлична от 0" -#: utils/adt/varlena.c:5630 +#: utils/adt/varlena.c:5832 #, c-format msgid "unterminated format() type specifier" msgstr "незавершённый спецификатор типа format()" -#: utils/adt/varlena.c:5631 utils/adt/varlena.c:5765 utils/adt/varlena.c:5886 +#: utils/adt/varlena.c:5833 utils/adt/varlena.c:5967 utils/adt/varlena.c:6088 #, c-format msgid "For a single \"%%\" use \"%%%%\"." msgstr "Для представления одного знака \"%%\" запишите \"%%%%\"." -#: utils/adt/varlena.c:5763 utils/adt/varlena.c:5884 +#: utils/adt/varlena.c:5965 utils/adt/varlena.c:6086 #, c-format msgid "unrecognized format() type specifier \"%.*s\"" msgstr "нераспознанный спецификатор типа format(): \"%.*s\"" -#: utils/adt/varlena.c:5776 utils/adt/varlena.c:5833 +#: utils/adt/varlena.c:5978 utils/adt/varlena.c:6035 #, c-format msgid "too few arguments for format()" msgstr "мало аргументов для format()" -#: utils/adt/varlena.c:5929 utils/adt/varlena.c:6111 +#: utils/adt/varlena.c:6131 utils/adt/varlena.c:6313 #, c-format msgid "number is out of range" msgstr "число вне диапазона" -#: utils/adt/varlena.c:5992 utils/adt/varlena.c:6020 +#: utils/adt/varlena.c:6194 utils/adt/varlena.c:6222 #, c-format msgid "format specifies argument 0, but arguments are numbered from 1" msgstr "формат ссылается на аргумент 0, но аргументы нумеруются с 1" -#: utils/adt/varlena.c:6013 +#: utils/adt/varlena.c:6215 #, c-format msgid "width argument position must be ended by \"$\"" msgstr "указание аргумента ширины должно оканчиваться \"$\"" -#: utils/adt/varlena.c:6058 +#: utils/adt/varlena.c:6260 #, c-format msgid "null values cannot be formatted as an SQL identifier" msgstr "значения null нельзя представить в виде SQL-идентификатора" -#: utils/adt/varlena.c:6266 +#: utils/adt/varlena.c:6468 #, c-format msgid "Unicode normalization can only be performed if server encoding is UTF8" msgstr "" "нормализацию Unicode можно выполнять, только если кодировка сервера — UTF8" -#: utils/adt/varlena.c:6279 +#: utils/adt/varlena.c:6481 #, c-format msgid "invalid normalization form: %s" msgstr "неверная форма нормализации: %s" # well-spelled: категоризацию -#: utils/adt/varlena.c:6324 +#: utils/adt/varlena.c:6526 #, c-format msgid "Unicode categorization can only be performed if server encoding is UTF8" msgstr "" "категоризацию Unicode можно выполнять, только если кодировка сервера — UTF8" -#: utils/adt/varlena.c:6541 utils/adt/varlena.c:6576 utils/adt/varlena.c:6611 +#: utils/adt/varlena.c:6743 utils/adt/varlena.c:6778 utils/adt/varlena.c:6813 #, c-format msgid "invalid Unicode code point: %04X" msgstr "неверный код символа Unicode: %04X" -#: utils/adt/varlena.c:6641 +#: utils/adt/varlena.c:6843 #, c-format msgid "Unicode escapes must be \\XXXX, \\+XXXXXX, \\uXXXX, or \\UXXXXXXXX." msgstr "" @@ -30411,8 +31747,8 @@ msgid "argument of nth_value must be greater than zero" msgstr "аргумент nth_value должен быть больше нуля" #: utils/adt/xid8funcs.c:120 -#, c-format -msgid "transaction ID %llu is in the future" +#, fuzzy, c-format +msgid "transaction ID % is in the future" msgstr "ID транзакции %llu относится к будущему" #: utils/adt/xid8funcs.c:522 @@ -30430,7 +31766,7 @@ msgstr "XML-функции не поддерживаются" msgid "This functionality requires the server to be built with libxml support." msgstr "Для этой функциональности в сервере не хватает поддержки libxml." -#: utils/adt/xml.c:258 utils/mb/mbutils.c:627 +#: utils/adt/xml.c:258 utils/mb/mbutils.c:628 #, c-format msgid "invalid encoding name \"%s\"" msgstr "неверное имя кодировки: \"%s\"" @@ -30445,32 +31781,32 @@ msgstr "ошибка в XML-комментарии" msgid "not an XML document" msgstr "не XML-документ" -#: utils/adt/xml.c:1008 utils/adt/xml.c:1031 +#: utils/adt/xml.c:1020 utils/adt/xml.c:1043 #, c-format msgid "invalid XML processing instruction" msgstr "неправильная XML-инструкция обработки (PI)" -#: utils/adt/xml.c:1009 +#: utils/adt/xml.c:1021 #, c-format msgid "XML processing instruction target name cannot be \"%s\"." msgstr "назначением XML-инструкции обработки (PI) не может быть \"%s\"." -#: utils/adt/xml.c:1032 +#: utils/adt/xml.c:1044 #, c-format msgid "XML processing instruction cannot contain \"?>\"." msgstr "XML-инструкция обработки (PI) не может содержать \"?>\"." -#: utils/adt/xml.c:1111 +#: utils/adt/xml.c:1123 #, c-format msgid "xmlvalidate is not implemented" msgstr "функция xmlvalidate не реализована" -#: utils/adt/xml.c:1167 +#: utils/adt/xml.c:1179 #, c-format msgid "could not initialize XML library" msgstr "не удалось инициализировать библиотеку XML" -#: utils/adt/xml.c:1168 +#: utils/adt/xml.c:1180 #, c-format msgid "" "libxml2 has incompatible char type: sizeof(char)=%zu, sizeof(xmlChar)=%zu." @@ -30478,12 +31814,12 @@ msgstr "" "В libxml2 оказался несовместимый тип char: sizeof(char)=%zu, " "sizeof(xmlChar)=%zu." -#: utils/adt/xml.c:1254 +#: utils/adt/xml.c:1266 #, c-format msgid "could not set up XML error handler" msgstr "не удалось установить обработчик XML-ошибок" -#: utils/adt/xml.c:1255 +#: utils/adt/xml.c:1267 #, c-format msgid "" "This probably indicates that the version of libxml2 being used is not " @@ -30492,120 +31828,128 @@ msgstr "" "Возможно, это означает, что используемая версия libxml2 несовместима с " "заголовочными файлами libxml2, с которыми был собран PostgreSQL." -#: utils/adt/xml.c:2281 +#: utils/adt/xml.c:2283 msgid "Invalid character value." msgstr "Неверный символ." -#: utils/adt/xml.c:2284 +#: utils/adt/xml.c:2286 msgid "Space required." msgstr "Требуется пробел." -#: utils/adt/xml.c:2287 +#: utils/adt/xml.c:2289 msgid "standalone accepts only 'yes' or 'no'." msgstr "значениями атрибута standalone могут быть только 'yes' и 'no'." -#: utils/adt/xml.c:2290 +#: utils/adt/xml.c:2292 msgid "Malformed declaration: missing version." msgstr "Ошибочное объявление: не указана версия." -#: utils/adt/xml.c:2293 +#: utils/adt/xml.c:2295 msgid "Missing encoding in text declaration." msgstr "В объявлении не указана кодировка." -#: utils/adt/xml.c:2296 +#: utils/adt/xml.c:2298 msgid "Parsing XML declaration: '?>' expected." msgstr "Ошибка при разборе XML-объявления: ожидается '?>'." -#: utils/adt/xml.c:2299 +#: utils/adt/xml.c:2301 #, c-format msgid "Unrecognized libxml error code: %d." msgstr "Нераспознанный код ошибки libxml: %d." -#: utils/adt/xml.c:2553 +#: utils/adt/xml.c:2555 #, c-format msgid "XML does not support infinite date values." msgstr "XML не поддерживает бесконечность в датах." -#: utils/adt/xml.c:2575 utils/adt/xml.c:2602 +#: utils/adt/xml.c:2577 utils/adt/xml.c:2604 #, c-format msgid "XML does not support infinite timestamp values." msgstr "XML не поддерживает бесконечность в timestamp." -#: utils/adt/xml.c:3018 +#: utils/adt/xml.c:3020 #, c-format msgid "invalid query" msgstr "неверный запрос" -#: utils/adt/xml.c:3110 +#: utils/adt/xml.c:3112 #, c-format msgid "portal \"%s\" does not return tuples" msgstr "портал \"%s\" не возвращает кортежи" -#: utils/adt/xml.c:4362 +#: utils/adt/xml.c:4364 #, c-format msgid "invalid array for XML namespace mapping" msgstr "неправильный массив с сопоставлениями пространств имён XML" -#: utils/adt/xml.c:4363 +#: utils/adt/xml.c:4365 #, c-format msgid "" "The array must be two-dimensional with length of the second axis equal to 2." msgstr "Массив должен быть двухмерным и содержать 2 элемента по второй оси." -#: utils/adt/xml.c:4387 +#: utils/adt/xml.c:4389 #, c-format msgid "empty XPath expression" msgstr "пустое выражение XPath" -#: utils/adt/xml.c:4439 +#: utils/adt/xml.c:4441 #, c-format msgid "neither namespace name nor URI may be null" msgstr "ни префикс, ни URI пространства имён не может быть null" -#: utils/adt/xml.c:4446 +#: utils/adt/xml.c:4448 #, c-format msgid "could not register XML namespace with name \"%s\" and URI \"%s\"" msgstr "" "не удалось зарегистрировать пространство имён XML с префиксом \"%s\" и URI " "\"%s\"" -#: utils/adt/xml.c:4795 +#: utils/adt/xml.c:4797 #, c-format msgid "DEFAULT namespace is not supported" msgstr "пространство имён DEFAULT не поддерживается" -#: utils/adt/xml.c:4824 +#: utils/adt/xml.c:4826 #, c-format msgid "row path filter must not be empty string" msgstr "путь отбираемых строк не должен быть пустым" -#: utils/adt/xml.c:4858 +#: utils/adt/xml.c:4860 #, c-format msgid "column path filter must not be empty string" msgstr "путь отбираемого столбца не должен быть пустым" -#: utils/adt/xml.c:5005 +#: utils/adt/xml.c:5007 #, c-format msgid "more than one value returned by column XPath expression" msgstr "выражение XPath, отбирающее столбец, возвратило более одного значения" -#: utils/cache/lsyscache.c:1017 +#: utils/cache/funccache.c:364 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"could not determine actual argument type for polymorphic function \"%s\"" +msgstr "" +"не удалось определить действительный тип результата для функции \"%s\", " +"объявленной как возвращающая тип %s" + +#: utils/cache/lsyscache.c:1109 #, c-format msgid "cast from type %s to type %s does not exist" msgstr "приведение типа %s к типу %s не существует" -#: utils/cache/lsyscache.c:2887 utils/cache/lsyscache.c:2920 -#: utils/cache/lsyscache.c:2953 utils/cache/lsyscache.c:2986 +#: utils/cache/lsyscache.c:3027 utils/cache/lsyscache.c:3060 +#: utils/cache/lsyscache.c:3093 utils/cache/lsyscache.c:3126 #, c-format msgid "type %s is only a shell" msgstr "тип %s является пустышкой" -#: utils/cache/lsyscache.c:2892 +#: utils/cache/lsyscache.c:3032 #, c-format msgid "no input function available for type %s" msgstr "для типа %s нет функции ввода" -#: utils/cache/lsyscache.c:2925 +#: utils/cache/lsyscache.c:3065 #, c-format msgid "no output function available for type %s" msgstr "для типа %s нет функции вывода" @@ -30619,35 +31963,30 @@ msgstr "" "в классе операторов \"%s\" метода доступа %s нет опорной функции %d для типа " "%s" -#: utils/cache/plancache.c:747 -#, c-format -msgid "cached plan must not change result type" -msgstr "в кешированном плане не должен изменяться тип результата" - -#: utils/cache/relcache.c:3801 +#: utils/cache/relcache.c:3805 #, c-format msgid "heap relfilenumber value not set when in binary upgrade mode" msgstr "" "значение relfilenumber для кучи не задано в режиме двоичного обновления" -#: utils/cache/relcache.c:3809 +#: utils/cache/relcache.c:3813 #, c-format msgid "unexpected request for new relfilenumber in binary upgrade mode" msgstr "" "неожиданный запрос нового значения relfilenumber в режиме двоичного " "обновления" -#: utils/cache/relcache.c:6539 +#: utils/cache/relcache.c:6633 #, c-format msgid "could not create relation-cache initialization file \"%s\": %m" msgstr "создать файл инициализации для кеша отношений \"%s\" не удалось: %m" -#: utils/cache/relcache.c:6541 +#: utils/cache/relcache.c:6635 #, c-format msgid "Continuing anyway, but there's something wrong." msgstr "Продолжаем всё равно, хотя что-то не так." -#: utils/cache/relcache.c:6871 +#: utils/cache/relcache.c:6965 #, c-format msgid "could not remove cache file \"%s\": %m" msgstr "не удалось стереть файл кеша \"%s\": %m" @@ -30668,7 +32007,7 @@ msgstr "файл сопоставления отношений \"%s\" содер msgid "relation mapping file \"%s\" contains incorrect checksum" msgstr "ошибка контрольной суммы в файле сопоставления отношений \"%s\"" -#: utils/cache/typcache.c:1812 utils/fmgr/funcapi.c:574 +#: utils/cache/typcache.c:1901 utils/fmgr/funcapi.c:574 #, c-format msgid "record type has not been registered" msgstr "тип записи не зарегистрирован" @@ -30683,196 +32022,181 @@ msgstr "ЛОВУШКА: Исключительное условие: невер msgid "TRAP: failed Assert(\"%s\"), File: \"%s\", Line: %d, PID: %d\n" msgstr "ЛОВУШКА: нарушение Assert(\"%s\"), файл: \"%s\", строка: %d, PID: %d\n" -#: utils/error/elog.c:415 +#: utils/error/elog.c:412 #, c-format msgid "error occurred before error message processing is available\n" msgstr "произошла ошибка до готовности подсистемы обработки сообщений\n" -#: utils/error/elog.c:2134 +#: utils/error/elog.c:2142 #, c-format msgid "could not reopen file \"%s\" as stderr: %m" msgstr "открыть файл \"%s\" как stderr не удалось: %m" -#: utils/error/elog.c:2147 +#: utils/error/elog.c:2155 #, c-format msgid "could not reopen file \"%s\" as stdout: %m" msgstr "открыть файл \"%s\" как stdout не удалось: %m" -#: utils/error/elog.c:2183 -#, c-format -msgid "Invalid character" +#: utils/error/elog.c:2191 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid character." msgstr "Недопустимый символ" -#: utils/error/elog.c:2889 utils/error/elog.c:2916 utils/error/elog.c:2932 +#: utils/error/elog.c:2901 utils/error/elog.c:2928 utils/error/elog.c:2944 msgid "[unknown]" msgstr "[н/д]" -#: utils/error/elog.c:3202 utils/error/elog.c:3526 utils/error/elog.c:3633 +#: utils/error/elog.c:3246 utils/error/elog.c:3570 utils/error/elog.c:3677 msgid "missing error text" msgstr "отсутствует текст ошибки" -#: utils/error/elog.c:3205 utils/error/elog.c:3208 +#: utils/error/elog.c:3249 utils/error/elog.c:3252 #, c-format msgid " at character %d" msgstr " (символ %d)" -#: utils/error/elog.c:3218 utils/error/elog.c:3225 +#: utils/error/elog.c:3262 utils/error/elog.c:3269 msgid "DETAIL: " msgstr "ПОДРОБНОСТИ: " -#: utils/error/elog.c:3232 +#: utils/error/elog.c:3276 msgid "HINT: " msgstr "ПОДСКАЗКА: " -#: utils/error/elog.c:3239 +#: utils/error/elog.c:3283 msgid "QUERY: " msgstr "ЗАПРОС: " -#: utils/error/elog.c:3246 +#: utils/error/elog.c:3290 msgid "CONTEXT: " msgstr "КОНТЕКСТ: " -#: utils/error/elog.c:3256 +#: utils/error/elog.c:3300 #, c-format msgid "LOCATION: %s, %s:%d\n" msgstr "ПОЛОЖЕНИЕ: %s, %s:%d\n" -#: utils/error/elog.c:3263 +#: utils/error/elog.c:3307 #, c-format msgid "LOCATION: %s:%d\n" msgstr "ПОЛОЖЕНИЕ: %s:%d\n" -#: utils/error/elog.c:3270 +#: utils/error/elog.c:3314 msgid "BACKTRACE: " msgstr "СТЕК: " -#: utils/error/elog.c:3282 +#: utils/error/elog.c:3326 msgid "STATEMENT: " msgstr "ОПЕРАТОР: " -#: utils/error/elog.c:3678 +#: utils/error/elog.c:3722 msgid "DEBUG" msgstr "ОТЛАДКА" -#: utils/error/elog.c:3682 +#: utils/error/elog.c:3726 msgid "LOG" msgstr "СООБЩЕНИЕ" -#: utils/error/elog.c:3685 +#: utils/error/elog.c:3729 msgid "INFO" msgstr "ИНФОРМАЦИЯ" -#: utils/error/elog.c:3688 +#: utils/error/elog.c:3732 msgid "NOTICE" msgstr "ЗАМЕЧАНИЕ" -#: utils/error/elog.c:3692 +#: utils/error/elog.c:3736 msgid "WARNING" msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ" -#: utils/error/elog.c:3695 +#: utils/error/elog.c:3739 msgid "ERROR" msgstr "ОШИБКА" -#: utils/error/elog.c:3698 +#: utils/error/elog.c:3742 msgid "FATAL" msgstr "ВАЖНО" -#: utils/error/elog.c:3701 +#: utils/error/elog.c:3745 msgid "PANIC" msgstr "ПАНИКА" -#: utils/fmgr/dfmgr.c:128 +#: utils/fmgr/dfmgr.c:133 #, c-format msgid "could not find function \"%s\" in file \"%s\"" msgstr "не удалось найти функцию \"%s\" в файле \"%s\"" -#: utils/fmgr/dfmgr.c:247 +#: utils/fmgr/dfmgr.c:252 #, c-format msgid "could not load library \"%s\": %s" msgstr "загрузить библиотеку \"%s\" не удалось: %s" -#: utils/fmgr/dfmgr.c:279 +#: utils/fmgr/dfmgr.c:289 #, c-format msgid "incompatible library \"%s\": missing magic block" msgstr "несовместимая библиотека \"%s\": нет отличительного блока" -#: utils/fmgr/dfmgr.c:281 +#: utils/fmgr/dfmgr.c:291 #, c-format msgid "Extension libraries are required to use the PG_MODULE_MAGIC macro." msgstr "Внешние библиотеки должны использовать макрос PG_MODULE_MAGIC." -#: utils/fmgr/dfmgr.c:327 +#: utils/fmgr/dfmgr.c:337 #, c-format msgid "incompatible library \"%s\": version mismatch" msgstr "несовместимая библиотека \"%s\": несовпадение версий" -#: utils/fmgr/dfmgr.c:329 +#: utils/fmgr/dfmgr.c:339 #, c-format msgid "Server is version %d, library is version %s." msgstr "Версия сервера: %d, версия библиотеки: %s." -#: utils/fmgr/dfmgr.c:341 +#: utils/fmgr/dfmgr.c:351 #, c-format msgid "incompatible library \"%s\": ABI mismatch" msgstr "несовместимая библиотека \"%s\": другой ABI" -#: utils/fmgr/dfmgr.c:343 +#: utils/fmgr/dfmgr.c:353 #, c-format msgid "Server has ABI \"%s\", library has \"%s\"." msgstr "ABI сервера: \"%s\", библиотеки: \"%s\"." -#: utils/fmgr/dfmgr.c:361 -#, c-format -msgid "Server has FUNC_MAX_ARGS = %d, library has %d." -msgstr "В сервере FUNC_MAX_ARGS = %d, в библиотеке: %d." - -#: utils/fmgr/dfmgr.c:370 -#, c-format -msgid "Server has INDEX_MAX_KEYS = %d, library has %d." -msgstr "В сервере INDEX_MAX_KEYS = %d, в библиотеке: %d." - -#: utils/fmgr/dfmgr.c:379 -#, c-format -msgid "Server has NAMEDATALEN = %d, library has %d." +#. translator: %s is a variable name and %d its values +#: utils/fmgr/dfmgr.c:372 utils/fmgr/dfmgr.c:382 utils/fmgr/dfmgr.c:392 +#, fuzzy, c-format +msgid "Server has %s = %d, library has %d." msgstr "В сервере NAMEDATALEN = %d, в библиотеке: %d." -#: utils/fmgr/dfmgr.c:388 -#, c-format -msgid "Server has FLOAT8PASSBYVAL = %s, library has %s." -msgstr "В сервере FLOAT8PASSBYVAL = %s, в библиотеке: %s." +#. translator: %s is a variable name and %d its values +#: utils/fmgr/dfmgr.c:402 +#, fuzzy, c-format +msgid "Server has %s = %s, library has %s." +msgstr "ABI сервера: \"%s\", библиотеки: \"%s\"." -#: utils/fmgr/dfmgr.c:395 +#: utils/fmgr/dfmgr.c:409 msgid "Magic block has unexpected length or padding difference." msgstr "Отличительный блок имеет неверную длину или дополнен по-другому." -#: utils/fmgr/dfmgr.c:398 +#: utils/fmgr/dfmgr.c:412 #, c-format msgid "incompatible library \"%s\": magic block mismatch" msgstr "несовместимая библиотека \"%s\": несоответствие отличительного блока" -#: utils/fmgr/dfmgr.c:475 +#: utils/fmgr/dfmgr.c:527 #, c-format msgid "access to library \"%s\" is not allowed" msgstr "доступ к библиотеке \"%s\" не разрешён" -#: utils/fmgr/dfmgr.c:501 -#, c-format -msgid "invalid macro name in dynamic library path: %s" +#: utils/fmgr/dfmgr.c:554 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid macro name in path: %s" msgstr "неправильный макрос в пути динамической библиотеки: %s" -#: utils/fmgr/dfmgr.c:541 -#, c-format -msgid "zero-length component in parameter \"dynamic_library_path\"" +#: utils/fmgr/dfmgr.c:606 +#, fuzzy, c-format +msgid "zero-length component in parameter \"%s\"" msgstr "параметр dynamic_library_path содержит компонент нулевой длины" -#: utils/fmgr/dfmgr.c:560 -#, c-format -msgid "component in parameter \"dynamic_library_path\" is not an absolute path" -msgstr "" -"параметр dynamic_library_path содержит компонент, не являющийся абсолютным " -"путём" - #: utils/fmgr/fmgr.c:236 #, c-format msgid "internal function \"%s\" is not in internal lookup table" @@ -30939,100 +32263,182 @@ msgstr "псевдоним столбца не указан" msgid "could not determine row description for function returning record" msgstr "не удалось определить описание строки для функции, возвращающей запись" -#: utils/init/miscinit.c:353 +#: utils/init/miscinit.c:265 +#, fuzzy +msgid "unknown process type" +msgstr "причина неизвестна" + +#: utils/init/miscinit.c:270 +#, fuzzy +msgid "not initialized" +msgstr "не удалось инициализировать LDAP: %s" + +#: utils/init/miscinit.c:273 +#, fuzzy +msgid "archiver" +msgstr "процесс архивации" + +#: utils/init/miscinit.c:276 +#, fuzzy +msgid "autovacuum launcher" +msgstr "процесс запуска автоочистки" + +#: utils/init/miscinit.c:279 +#, fuzzy +msgid "autovacuum worker" +msgstr "Автоочистка" + +#: utils/init/miscinit.c:282 +msgid "client backend" +msgstr "" + +#: utils/init/miscinit.c:285 +msgid "dead-end client backend" +msgstr "" + +#: utils/init/miscinit.c:288 +#, fuzzy +msgid "background worker" +msgstr "фоновый процесс \"%s\"" + +#: utils/init/miscinit.c:291 +#, fuzzy +msgid "background writer" +msgstr "процесс фоновой записи" + +#: utils/init/miscinit.c:294 +#, fuzzy +msgid "checkpointer" +msgstr "процесс контрольных точек" + +#: utils/init/miscinit.c:300 +msgid "logger" +msgstr "" + +#: utils/init/miscinit.c:303 +#, fuzzy +msgid "slotsync worker" +msgstr "рабочий процесс синхронизации слотов" + +#: utils/init/miscinit.c:306 +msgid "standalone backend" +msgstr "" + +#: utils/init/miscinit.c:309 +#, fuzzy +msgid "startup" +msgstr "стартовый процесс" + +#: utils/init/miscinit.c:312 +msgid "walreceiver" +msgstr "" + +#: utils/init/miscinit.c:315 +msgid "walsender" +msgstr "" + +#: utils/init/miscinit.c:318 +msgid "walsummarizer" +msgstr "" + +#: utils/init/miscinit.c:321 +msgid "walwriter" +msgstr "" + +#: utils/init/miscinit.c:358 #, c-format msgid "data directory \"%s\" does not exist" msgstr "каталог данных \"%s\" не существует" -#: utils/init/miscinit.c:358 +#: utils/init/miscinit.c:363 #, c-format msgid "could not read permissions of directory \"%s\": %m" msgstr "не удалось прочитать права на каталог \"%s\": %m" -#: utils/init/miscinit.c:366 +#: utils/init/miscinit.c:371 #, c-format msgid "specified data directory \"%s\" is not a directory" msgstr "указанный каталог данных \"%s\" не существует" -#: utils/init/miscinit.c:382 +#: utils/init/miscinit.c:387 #, c-format msgid "data directory \"%s\" has wrong ownership" msgstr "владелец каталога данных \"%s\" определён неверно" -#: utils/init/miscinit.c:384 +#: utils/init/miscinit.c:389 #, c-format msgid "The server must be started by the user that owns the data directory." msgstr "" "Сервер должен запускать пользователь, являющийся владельцем каталога данных." -#: utils/init/miscinit.c:402 +#: utils/init/miscinit.c:407 #, c-format msgid "data directory \"%s\" has invalid permissions" msgstr "для каталога данных \"%s\" установлены неправильные права доступа" -#: utils/init/miscinit.c:404 +#: utils/init/miscinit.c:409 #, c-format msgid "Permissions should be u=rwx (0700) or u=rwx,g=rx (0750)." msgstr "Маска прав должна быть u=rwx (0700) или u=rwx,g=rx (0750)." -#: utils/init/miscinit.c:462 +#: utils/init/miscinit.c:467 #, c-format msgid "could not change directory to \"%s\": %m" msgstr "не удалось перейти в каталог \"%s\": %m" -#: utils/init/miscinit.c:720 utils/misc/guc.c:3650 +#: utils/init/miscinit.c:725 utils/misc/guc.c:3647 #, c-format msgid "cannot set parameter \"%s\" within security-restricted operation" msgstr "" "параметр \"%s\" нельзя задать в рамках операции с ограничениями по " "безопасности" -#: utils/init/miscinit.c:807 +#: utils/init/miscinit.c:812 #, c-format msgid "role with OID %u does not exist" msgstr "роль с OID %u не существует" -#: utils/init/miscinit.c:853 +#: utils/init/miscinit.c:858 #, c-format msgid "role \"%s\" is not permitted to log in" msgstr "для роли \"%s\" вход запрещён" -#: utils/init/miscinit.c:874 +#: utils/init/miscinit.c:879 #, c-format msgid "too many connections for role \"%s\"" msgstr "слишком много подключений для роли \"%s\"" -#: utils/init/miscinit.c:1045 +#: utils/init/miscinit.c:1050 #, c-format msgid "invalid role OID: %u" msgstr "неверный OID роли: %u" -#: utils/init/miscinit.c:1192 +#: utils/init/miscinit.c:1198 #, c-format msgid "database system is shut down" msgstr "система БД выключена" -#: utils/init/miscinit.c:1279 +#: utils/init/miscinit.c:1285 #, c-format msgid "could not create lock file \"%s\": %m" msgstr "не удалось создать файл блокировки \"%s\": %m" -#: utils/init/miscinit.c:1293 +#: utils/init/miscinit.c:1299 #, c-format msgid "could not open lock file \"%s\": %m" msgstr "не удалось открыть файл блокировки \"%s\": %m" -#: utils/init/miscinit.c:1300 +#: utils/init/miscinit.c:1306 #, c-format msgid "could not read lock file \"%s\": %m" msgstr "не удалось прочитать файл блокировки \"%s\": %m" -#: utils/init/miscinit.c:1309 +#: utils/init/miscinit.c:1315 #, c-format msgid "lock file \"%s\" is empty" msgstr "файл блокировки \"%s\" пуст" -#: utils/init/miscinit.c:1310 +#: utils/init/miscinit.c:1316 #, c-format msgid "" "Either another server is starting, or the lock file is the remnant of a " @@ -31041,38 +32447,38 @@ msgstr "" "Либо сейчас запускается другой сервер, либо этот файл остался в результате " "сбоя при предыдущем запуске." -#: utils/init/miscinit.c:1354 +#: utils/init/miscinit.c:1360 #, c-format msgid "lock file \"%s\" already exists" msgstr "файл блокировки \"%s\" уже существует" -#: utils/init/miscinit.c:1358 +#: utils/init/miscinit.c:1364 #, c-format msgid "Is another postgres (PID %d) running in data directory \"%s\"?" msgstr "Другой экземпляр postgres (PID %d) работает с каталогом данных \"%s\"?" -#: utils/init/miscinit.c:1360 +#: utils/init/miscinit.c:1366 #, c-format msgid "Is another postmaster (PID %d) running in data directory \"%s\"?" msgstr "" "Другой экземпляр postmaster (PID %d) работает с каталогом данных \"%s\"?" -#: utils/init/miscinit.c:1363 +#: utils/init/miscinit.c:1369 #, c-format msgid "Is another postgres (PID %d) using socket file \"%s\"?" msgstr "Другой экземпляр postgres (PID %d) использует файл сокета \"%s\"?" -#: utils/init/miscinit.c:1365 +#: utils/init/miscinit.c:1371 #, c-format msgid "Is another postmaster (PID %d) using socket file \"%s\"?" msgstr "Другой экземпляр postmaster (PID %d) использует файл сокета \"%s\"?" -#: utils/init/miscinit.c:1416 +#: utils/init/miscinit.c:1422 #, c-format msgid "could not remove old lock file \"%s\": %m" msgstr "не удалось стереть старый файл блокировки \"%s\": %m" -#: utils/init/miscinit.c:1418 +#: utils/init/miscinit.c:1424 #, c-format msgid "" "The file seems accidentally left over, but it could not be removed. Please " @@ -31081,48 +32487,48 @@ msgstr "" "Кажется, файл сохранился по ошибке, но удалить его не получилось. " "Пожалуйста, удалите файл вручную и повторите попытку." -#: utils/init/miscinit.c:1455 utils/init/miscinit.c:1469 -#: utils/init/miscinit.c:1480 +#: utils/init/miscinit.c:1461 utils/init/miscinit.c:1475 +#: utils/init/miscinit.c:1486 #, c-format msgid "could not write lock file \"%s\": %m" msgstr "не удалось записать файл блокировки \"%s\": %m" -#: utils/init/miscinit.c:1591 utils/init/miscinit.c:1733 utils/misc/guc.c:5765 +#: utils/init/miscinit.c:1597 utils/init/miscinit.c:1739 utils/misc/guc.c:5768 #, c-format msgid "could not read from file \"%s\": %m" msgstr "не удалось прочитать файл \"%s\": %m" -#: utils/init/miscinit.c:1721 +#: utils/init/miscinit.c:1727 #, c-format msgid "could not open file \"%s\": %m; continuing anyway" msgstr "не удалось открыть файл \"%s\": %m; ошибка игнорируется" -#: utils/init/miscinit.c:1746 +#: utils/init/miscinit.c:1752 #, c-format msgid "lock file \"%s\" contains wrong PID: %ld instead of %ld" msgstr "файл блокировки \"%s\" содержит неверный PID: %ld вместо %ld" -#: utils/init/miscinit.c:1785 utils/init/miscinit.c:1801 +#: utils/init/miscinit.c:1791 utils/init/miscinit.c:1807 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid data directory" msgstr "\"%s\" не является каталогом данных" -#: utils/init/miscinit.c:1787 +#: utils/init/miscinit.c:1793 #, c-format msgid "File \"%s\" is missing." msgstr "Файл \"%s\" отсутствует." -#: utils/init/miscinit.c:1803 +#: utils/init/miscinit.c:1809 #, c-format msgid "File \"%s\" does not contain valid data." msgstr "Файл \"%s\" содержит неприемлемые данные." -#: utils/init/miscinit.c:1805 +#: utils/init/miscinit.c:1811 #, c-format msgid "You might need to initdb." msgstr "Возможно, вам нужно выполнить initdb." -#: utils/init/miscinit.c:1813 +#: utils/init/miscinit.c:1819 #, c-format msgid "" "The data directory was initialized by PostgreSQL version %s, which is not " @@ -31131,32 +32537,32 @@ msgstr "" "Каталог данных инициализирован сервером PostgreSQL версии %s, несовместимой " "с данной версией (%s)." -#: utils/init/postinit.c:259 +#: utils/init/postinit.c:269 #, c-format msgid "replication connection authorized: user=%s" msgstr "подключение для репликации авторизовано: пользователь=%s" -#: utils/init/postinit.c:262 +#: utils/init/postinit.c:272 #, c-format msgid "connection authorized: user=%s" msgstr "подключение авторизовано: пользователь=%s" -#: utils/init/postinit.c:265 +#: utils/init/postinit.c:275 #, c-format msgid " database=%s" msgstr " база=%s" -#: utils/init/postinit.c:268 +#: utils/init/postinit.c:278 #, c-format msgid " application_name=%s" msgstr " приложение=%s" -#: utils/init/postinit.c:273 +#: utils/init/postinit.c:283 #, c-format msgid " SSL enabled (protocol=%s, cipher=%s, bits=%d)" msgstr " SSL включён (протокол=%s, шифр=%s, битов=%d)" -#: utils/init/postinit.c:285 +#: utils/init/postinit.c:295 #, c-format msgid "" " GSS (authenticated=%s, encrypted=%s, delegated_credentials=%s, principal=%s)" @@ -31164,60 +32570,60 @@ msgstr "" " GSS (аутентификация=%s, шифрование=%s, делегированное_удостоверение=%s, " "принципал=%s)" -#: utils/init/postinit.c:286 utils/init/postinit.c:287 -#: utils/init/postinit.c:288 utils/init/postinit.c:293 -#: utils/init/postinit.c:294 utils/init/postinit.c:295 +#: utils/init/postinit.c:296 utils/init/postinit.c:297 +#: utils/init/postinit.c:298 utils/init/postinit.c:303 +#: utils/init/postinit.c:304 utils/init/postinit.c:305 msgid "no" msgstr "нет" -#: utils/init/postinit.c:286 utils/init/postinit.c:287 -#: utils/init/postinit.c:288 utils/init/postinit.c:293 -#: utils/init/postinit.c:294 utils/init/postinit.c:295 +#: utils/init/postinit.c:296 utils/init/postinit.c:297 +#: utils/init/postinit.c:298 utils/init/postinit.c:303 +#: utils/init/postinit.c:304 utils/init/postinit.c:305 msgid "yes" msgstr "да" -#: utils/init/postinit.c:292 +#: utils/init/postinit.c:302 #, c-format msgid " GSS (authenticated=%s, encrypted=%s, delegated_credentials=%s)" msgstr "" " GSS (аутентификация=%s, шифрование=%s, делегированное_удостоверение=%s)" -#: utils/init/postinit.c:333 +#: utils/init/postinit.c:342 #, c-format msgid "database \"%s\" has disappeared from pg_database" msgstr "база данных \"%s\" исчезла из pg_database" -#: utils/init/postinit.c:335 +#: utils/init/postinit.c:344 #, c-format msgid "Database OID %u now seems to belong to \"%s\"." msgstr "Похоже, базой данных с OID %u теперь владеет \"%s\"." -#: utils/init/postinit.c:355 +#: utils/init/postinit.c:364 #, c-format msgid "database \"%s\" is not currently accepting connections" msgstr "база \"%s\" не принимает подключения в данный момент" -#: utils/init/postinit.c:368 +#: utils/init/postinit.c:377 #, c-format msgid "permission denied for database \"%s\"" msgstr "доступ к базе \"%s\" запрещён" -#: utils/init/postinit.c:369 +#: utils/init/postinit.c:378 #, c-format msgid "User does not have CONNECT privilege." msgstr "Пользователь не имеет привилегии CONNECT." -#: utils/init/postinit.c:389 +#: utils/init/postinit.c:398 #, c-format msgid "too many connections for database \"%s\"" msgstr "слишком много подключений к БД \"%s\"" -#: utils/init/postinit.c:413 utils/init/postinit.c:420 +#: utils/init/postinit.c:422 utils/init/postinit.c:429 #, c-format msgid "database locale is incompatible with operating system" msgstr "локаль БД несовместима с операционной системой" -#: utils/init/postinit.c:414 +#: utils/init/postinit.c:423 #, c-format msgid "" "The database was initialized with LC_COLLATE \"%s\", which is not " @@ -31226,7 +32632,7 @@ msgstr "" "База данных была инициализирована с параметром LC_COLLATE \"%s\", но сейчас " "setlocale() не воспринимает его." -#: utils/init/postinit.c:416 utils/init/postinit.c:423 +#: utils/init/postinit.c:425 utils/init/postinit.c:432 #, c-format msgid "" "Recreate the database with another locale or install the missing locale." @@ -31234,7 +32640,7 @@ msgstr "" "Пересоздайте базу данных с другой локалью или установите поддержку нужной " "локали." -#: utils/init/postinit.c:421 +#: utils/init/postinit.c:430 #, c-format msgid "" "The database was initialized with LC_CTYPE \"%s\", which is not recognized " @@ -31243,12 +32649,12 @@ msgstr "" "База данных была инициализирована с параметром LC_CTYPE \"%s\", но сейчас " "setlocale() не воспринимает его." -#: utils/init/postinit.c:493 +#: utils/init/postinit.c:471 #, c-format msgid "database \"%s\" has a collation version mismatch" msgstr "несовпадение версии для правила сортировки в базе данных \"%s\"" -#: utils/init/postinit.c:495 +#: utils/init/postinit.c:473 #, c-format msgid "" "The database was created using collation version %s, but the operating " @@ -31257,7 +32663,7 @@ msgstr "" "База данных была создана с версией правила сортировки %s, но операционная " "система предоставляет версию %s." -#: utils/init/postinit.c:498 +#: utils/init/postinit.c:476 #, c-format msgid "" "Rebuild all objects in this database that use the default collation and run " @@ -31268,31 +32674,44 @@ msgstr "" "сортировки, и выполните ALTER DATABASE %s REFRESH COLLATION VERSION, либо " "соберите PostgreSQL с правильной версией библиотеки." -#: utils/init/postinit.c:904 +#: utils/init/postinit.c:566 +#, c-format +msgid "too many server processes configured" +msgstr "" + +#: utils/init/postinit.c:567 +#, c-format +msgid "" +"\"max_connections\" (%d) plus \"autovacuum_worker_slots\" (%d) plus " +"\"max_worker_processes\" (%d) plus \"max_wal_senders\" (%d) must be less " +"than %d." +msgstr "" + +#: utils/init/postinit.c:878 #, c-format msgid "no roles are defined in this database system" msgstr "в этой системе баз данных не создано ни одной роли" -#: utils/init/postinit.c:905 +#: utils/init/postinit.c:879 #, c-format msgid "You should immediately run CREATE USER \"%s\" SUPERUSER;." msgstr "Вы должны немедленно выполнить CREATE USER \"%s\" CREATEUSER;." -#: utils/init/postinit.c:942 +#: utils/init/postinit.c:924 #, c-format msgid "must be superuser to connect in binary upgrade mode" msgstr "" "нужно быть суперпользователем, чтобы подключиться в режиме двоичного " "обновления" -#: utils/init/postinit.c:962 +#: utils/init/postinit.c:944 #, c-format msgid "remaining connection slots are reserved for roles with the %s attribute" msgstr "" "оставшиеся слоты подключений зарезервированы для подключений ролей с " "атрибутом %s" -#: utils/init/postinit.c:968 +#: utils/init/postinit.c:950 #, c-format msgid "" "remaining connection slots are reserved for roles with privileges of the " @@ -31301,32 +32720,32 @@ msgstr "" "оставшиеся слоты подключений зарезервированы для подключений ролей с правами " "роли \"%s\"" -#: utils/init/postinit.c:980 +#: utils/init/postinit.c:962 #, c-format msgid "permission denied to start WAL sender" msgstr "нет прав для запуска процесса, передающего WAL" -#: utils/init/postinit.c:981 +#: utils/init/postinit.c:963 #, c-format msgid "Only roles with the %s attribute may start a WAL sender process." msgstr "Только роли с атрибутом %s могут запускать процессы, передающие WAL." -#: utils/init/postinit.c:1099 +#: utils/init/postinit.c:1081 #, c-format msgid "It seems to have just been dropped or renamed." msgstr "Похоже, она только что была удалена или переименована." -#: utils/init/postinit.c:1103 +#: utils/init/postinit.c:1085 #, c-format msgid "database %u does not exist" msgstr "база данных %u не существует" -#: utils/init/postinit.c:1112 +#: utils/init/postinit.c:1094 #, c-format msgid "cannot connect to invalid database \"%s\"" msgstr "подключиться к некорректной базе \"%s\" нельзя" -#: utils/init/postinit.c:1173 +#: utils/init/postinit.c:1155 #, c-format msgid "The database subdirectory \"%s\" is missing." msgstr "Подкаталог базы данных \"%s\" отсутствует." @@ -31341,60 +32760,60 @@ msgstr "роль \"%s\" не может переключиться на \"%s\"" msgid "invalid encoding number: %d" msgstr "неверный номер кодировки: %d" -#: utils/mb/conversion_procs/utf8_and_iso8859/utf8_and_iso8859.c:129 -#: utils/mb/conversion_procs/utf8_and_iso8859/utf8_and_iso8859.c:165 +#: utils/mb/conversion_procs/utf8_and_iso8859/utf8_and_iso8859.c:132 +#: utils/mb/conversion_procs/utf8_and_iso8859/utf8_and_iso8859.c:168 #, c-format msgid "unexpected encoding ID %d for ISO 8859 character sets" msgstr "неожиданный ID кодировки %d для наборов символов ISO 8859" -#: utils/mb/conversion_procs/utf8_and_win/utf8_and_win.c:110 -#: utils/mb/conversion_procs/utf8_and_win/utf8_and_win.c:146 +#: utils/mb/conversion_procs/utf8_and_win/utf8_and_win.c:113 +#: utils/mb/conversion_procs/utf8_and_win/utf8_and_win.c:149 #, c-format msgid "unexpected encoding ID %d for WIN character sets" msgstr "неожиданный ID кодировки %d для наборов символов WIN" -#: utils/mb/mbutils.c:297 utils/mb/mbutils.c:900 +#: utils/mb/mbutils.c:298 utils/mb/mbutils.c:901 #, c-format msgid "conversion between %s and %s is not supported" msgstr "преобразование %s <-> %s не поддерживается" -#: utils/mb/mbutils.c:402 utils/mb/mbutils.c:430 utils/mb/mbutils.c:815 -#: utils/mb/mbutils.c:842 +#: utils/mb/mbutils.c:403 utils/mb/mbutils.c:431 utils/mb/mbutils.c:816 +#: utils/mb/mbutils.c:843 #, c-format msgid "String of %d bytes is too long for encoding conversion." msgstr "Строка из %d байт слишком длинна для преобразования кодировки." -#: utils/mb/mbutils.c:568 +#: utils/mb/mbutils.c:569 #, c-format msgid "invalid source encoding name \"%s\"" msgstr "неверное имя исходной кодировки: \"%s\"" -#: utils/mb/mbutils.c:573 +#: utils/mb/mbutils.c:574 #, c-format msgid "invalid destination encoding name \"%s\"" msgstr "неверное имя кодировки результата: \"%s\"" -#: utils/mb/mbutils.c:713 +#: utils/mb/mbutils.c:714 #, c-format msgid "invalid byte value for encoding \"%s\": 0x%02x" msgstr "недопустимое байтовое значение для кодировки \"%s\": 0x%02x" -#: utils/mb/mbutils.c:877 +#: utils/mb/mbutils.c:878 #, c-format msgid "invalid Unicode code point" msgstr "неверный код Unicode" -#: utils/mb/mbutils.c:1201 +#: utils/mb/mbutils.c:1202 #, c-format msgid "bind_textdomain_codeset failed" msgstr "ошибка в bind_textdomain_codeset" -#: utils/mb/mbutils.c:1718 +#: utils/mb/mbutils.c:1719 #, c-format msgid "invalid byte sequence for encoding \"%s\": %s" msgstr "неверная последовательность байт для кодировки \"%s\": %s" -#: utils/mb/mbutils.c:1751 +#: utils/mb/mbutils.c:1760 #, c-format msgid "" "character with byte sequence %s in encoding \"%s\" has no equivalent in " @@ -31413,14 +32832,14 @@ msgstr "пустое имя каталога конфигурации: \"%s\"" msgid "could not open configuration directory \"%s\": %m" msgstr "открыть каталог конфигурации \"%s\" не удалось: %m" -#: utils/misc/guc.c:122 +#: utils/misc/guc.c:119 msgid "" "Valid units for this parameter are \"B\", \"kB\", \"MB\", \"GB\", and \"TB\"." msgstr "" "Допустимые единицы измерения для этого параметра: \"B\", \"kB\", \"MB\", " "\"GB\" и \"TB\"." -#: utils/misc/guc.c:159 +#: utils/misc/guc.c:156 msgid "" "Valid units for this parameter are \"us\", \"ms\", \"s\", \"min\", \"h\", " "and \"d\"." @@ -31428,36 +32847,36 @@ msgstr "" "Допустимые единицы измерения для этого параметра: \"us\", \"ms\", \"s\", " "\"min\", \"h\" и \"d\"." -#: utils/misc/guc.c:430 +#: utils/misc/guc.c:428 #, c-format msgid "unrecognized configuration parameter \"%s\" in file \"%s\" line %d" msgstr "нераспознанный параметр конфигурации \"%s\" в файле \"%s\", строке %d" -#: utils/misc/guc.c:470 utils/misc/guc.c:3504 utils/misc/guc.c:3748 -#: utils/misc/guc.c:3846 utils/misc/guc.c:3944 utils/misc/guc.c:4071 -#: utils/misc/guc.c:4212 +#: utils/misc/guc.c:468 utils/misc/guc.c:3501 utils/misc/guc.c:3745 +#: utils/misc/guc.c:3843 utils/misc/guc.c:3941 utils/misc/guc.c:4068 +#: utils/misc/guc.c:4209 #, c-format msgid "parameter \"%s\" cannot be changed without restarting the server" msgstr "параметр \"%s\" изменяется только при перезапуске сервера" -#: utils/misc/guc.c:506 +#: utils/misc/guc.c:504 #, c-format msgid "parameter \"%s\" removed from configuration file, reset to default" msgstr "" "параметр \"%s\" удалён из файла конфигурации, он принимает значение по " "умолчанию" -#: utils/misc/guc.c:571 +#: utils/misc/guc.c:569 #, c-format msgid "parameter \"%s\" changed to \"%s\"" msgstr "параметр \"%s\" принял значение \"%s\"" -#: utils/misc/guc.c:613 +#: utils/misc/guc.c:611 #, c-format msgid "configuration file \"%s\" contains errors" msgstr "файл конфигурации \"%s\" содержит ошибки" -#: utils/misc/guc.c:618 +#: utils/misc/guc.c:616 #, c-format msgid "" "configuration file \"%s\" contains errors; unaffected changes were applied" @@ -31465,17 +32884,17 @@ msgstr "" "файл конфигурации \"%s\" содержит ошибки; были применены не зависимые " "изменения" -#: utils/misc/guc.c:623 +#: utils/misc/guc.c:621 #, c-format msgid "configuration file \"%s\" contains errors; no changes were applied" msgstr "файл конфигурации \"%s\" содержит ошибки; изменения не были применены" -#: utils/misc/guc.c:1139 utils/misc/guc.c:1155 +#: utils/misc/guc.c:1137 utils/misc/guc.c:1153 #, c-format msgid "invalid configuration parameter name \"%s\"" msgstr "неверное имя параметра конфигурации: \"%s\"" -#: utils/misc/guc.c:1141 +#: utils/misc/guc.c:1139 #, c-format msgid "" "Custom parameter names must be two or more simple identifiers separated by " @@ -31484,22 +32903,22 @@ msgstr "" "Имена нестандартных параметров должны состоять из двух или более простых " "идентификаторов, разделённых точками." -#: utils/misc/guc.c:1157 +#: utils/misc/guc.c:1155 #, c-format msgid "\"%s\" is a reserved prefix." msgstr "\"%s\" — зарезервированный префикс." -#: utils/misc/guc.c:1170 utils/misc/guc.c:1280 +#: utils/misc/guc.c:1168 utils/misc/guc.c:1278 #, c-format msgid "unrecognized configuration parameter \"%s\"" msgstr "нераспознанный параметр конфигурации: \"%s\"" -#: utils/misc/guc.c:1802 +#: utils/misc/guc.c:1800 #, c-format msgid "%s: could not access directory \"%s\": %m\n" msgstr "%s: ошибка при обращении к каталогу \"%s\": %m\n" -#: utils/misc/guc.c:1806 +#: utils/misc/guc.c:1804 #, c-format msgid "" "Run initdb or pg_basebackup to initialize a PostgreSQL data directory.\n" @@ -31507,7 +32926,7 @@ msgstr "" "Запустите initdb или pg_basebackup для инициализации каталога данных " "PostgreSQL.\n" -#: utils/misc/guc.c:1830 +#: utils/misc/guc.c:1828 #, c-format msgid "" "%s does not know where to find the server configuration file.\n" @@ -31518,12 +32937,12 @@ msgstr "" "Вы должны указать его расположение в параметре --config-file или -D, либо " "установить переменную окружения PGDATA.\n" -#: utils/misc/guc.c:1853 +#: utils/misc/guc.c:1851 #, c-format msgid "%s: could not access the server configuration file \"%s\": %m\n" msgstr "%s не может открыть файл конфигурации сервера \"%s\": %m\n" -#: utils/misc/guc.c:1881 +#: utils/misc/guc.c:1879 #, c-format msgid "" "%s does not know where to find the database system data.\n" @@ -31534,7 +32953,7 @@ msgstr "" "Их расположение можно задать как значение \"data_directory\" в файле \"%s\", " "либо передать в параметре -D, либо установить переменную окружения PGDATA.\n" -#: utils/misc/guc.c:1933 +#: utils/misc/guc.c:1931 #, c-format msgid "" "%s does not know where to find the \"hba\" configuration file.\n" @@ -31545,7 +32964,7 @@ msgstr "" "Его расположение можно задать как значение \"hba_file\" в файле \"%s\", либо " "передать в параметре -D, либо установить переменную окружения PGDATA.\n" -#: utils/misc/guc.c:1964 +#: utils/misc/guc.c:1962 #, c-format msgid "" "%s does not know where to find the \"ident\" configuration file.\n" @@ -31556,129 +32975,129 @@ msgstr "" "Его расположение можно задать как значение \"ident_file\" в файле \"%s\", " "либо передать в параметре -D, либо установить переменную окружения PGDATA.\n" -#: utils/misc/guc.c:2943 +#: utils/misc/guc.c:2941 msgid "Value exceeds integer range." msgstr "Значение выходит за рамки целых чисел." -#: utils/misc/guc.c:3185 +#: utils/misc/guc.c:3182 #, c-format msgid "" "%d%s%s is outside the valid range for parameter \"%s\" (%d%s%s .. %d%s%s)" msgstr "" "%d%s%s вне диапазона, допустимого для параметра \"%s\" (%d%s%s .. %d%s%s)" -#: utils/misc/guc.c:3226 +#: utils/misc/guc.c:3223 #, c-format msgid "" "%g%s%s is outside the valid range for parameter \"%s\" (%g%s%s .. %g%s%s)" msgstr "" "%g%s%s вне диапазона, допустимого для параметра \"%s\" (%g%s%s .. %g%s%s)" -#: utils/misc/guc.c:3465 +#: utils/misc/guc.c:3462 #, c-format msgid "parameter \"%s\" cannot be set during a parallel operation" msgstr "параметр \"%s\" нельзя установить во время параллельной операции" -#: utils/misc/guc.c:3481 utils/misc/guc.c:4696 +#: utils/misc/guc.c:3478 utils/misc/guc.c:4693 #, c-format msgid "parameter \"%s\" cannot be changed" msgstr "параметр \"%s\" нельзя изменить" -#: utils/misc/guc.c:3514 +#: utils/misc/guc.c:3511 #, c-format msgid "parameter \"%s\" cannot be changed now" msgstr "параметр \"%s\" нельзя изменить сейчас" -#: utils/misc/guc.c:3541 utils/misc/guc.c:3603 utils/misc/guc.c:4671 -#: utils/misc/guc.c:6756 +#: utils/misc/guc.c:3538 utils/misc/guc.c:3600 utils/misc/guc.c:4668 +#: utils/misc/guc.c:6765 #, c-format msgid "permission denied to set parameter \"%s\"" msgstr "нет прав для изменения параметра \"%s\"" -#: utils/misc/guc.c:3583 +#: utils/misc/guc.c:3580 #, c-format msgid "parameter \"%s\" cannot be set after connection start" msgstr "параметр \"%s\" нельзя задать после установления соединения" -#: utils/misc/guc.c:3642 +#: utils/misc/guc.c:3639 #, c-format msgid "cannot set parameter \"%s\" within security-definer function" msgstr "" "параметр \"%s\" нельзя задать в функции с контекстом безопасности " "определившего" -#: utils/misc/guc.c:3663 +#: utils/misc/guc.c:3660 #, c-format msgid "parameter \"%s\" cannot be reset" msgstr "параметр \"%s\" нельзя сбросить" -#: utils/misc/guc.c:3670 +#: utils/misc/guc.c:3667 #, c-format msgid "parameter \"%s\" cannot be set locally in functions" msgstr "параметр \"%s\" нельзя задавать локально в функциях" -#: utils/misc/guc.c:4370 utils/misc/guc.c:4418 utils/misc/guc.c:5450 +#: utils/misc/guc.c:4367 utils/misc/guc.c:4415 utils/misc/guc.c:5453 #, c-format msgid "permission denied to examine \"%s\"" msgstr "нет прав для просмотра параметра \"%s\"" -#: utils/misc/guc.c:4371 utils/misc/guc.c:4419 utils/misc/guc.c:5451 +#: utils/misc/guc.c:4368 utils/misc/guc.c:4416 utils/misc/guc.c:5454 #, c-format msgid "" "Only roles with privileges of the \"%s\" role may examine this parameter." msgstr "Просматривать этот параметр могут только роли с правами роли \"%s\"." -#: utils/misc/guc.c:4629 +#: utils/misc/guc.c:4626 #, c-format msgid "ALTER SYSTEM is not allowed in this environment" msgstr "команда ALTER SYSTEM запрещена в этом окружении" -#: utils/misc/guc.c:4661 +#: utils/misc/guc.c:4658 #, c-format msgid "permission denied to perform ALTER SYSTEM RESET ALL" msgstr "нет прав для выполнения ALTER SYSTEM RESET ALL" -#: utils/misc/guc.c:4740 +#: utils/misc/guc.c:4742 #, c-format msgid "parameter value for ALTER SYSTEM must not contain a newline" msgstr "значение параметра для ALTER SYSTEM не должно быть многострочным" -#: utils/misc/guc.c:4785 +#: utils/misc/guc.c:4787 #, c-format msgid "could not parse contents of file \"%s\"" msgstr "не удалось разобрать содержимое файла \"%s\"" -#: utils/misc/guc.c:4967 +#: utils/misc/guc.c:4970 #, c-format msgid "attempt to redefine parameter \"%s\"" msgstr "попытка переопределить параметр \"%s\"" -#: utils/misc/guc.c:5306 +#: utils/misc/guc.c:5309 #, c-format msgid "invalid configuration parameter name \"%s\", removing it" msgstr "неверное имя параметра конфигурации: \"%s\", он удаляется" -#: utils/misc/guc.c:5308 +#: utils/misc/guc.c:5311 #, c-format msgid "\"%s\" is now a reserved prefix." msgstr "Теперь \"%s\" — зарезервированный префикс." -#: utils/misc/guc.c:6179 +#: utils/misc/guc.c:6182 #, c-format msgid "while setting parameter \"%s\" to \"%s\"" msgstr "при назначении параметру \"%s\" значения \"%s\"" -#: utils/misc/guc.c:6348 +#: utils/misc/guc.c:6351 #, c-format msgid "parameter \"%s\" could not be set" msgstr "параметр \"%s\" нельзя установить" -#: utils/misc/guc.c:6438 +#: utils/misc/guc.c:6441 #, c-format msgid "could not parse setting for parameter \"%s\"" msgstr "не удалось разобрать значение параметра \"%s\"" -#: utils/misc/guc.c:6888 +#: utils/misc/guc.c:6897 #, c-format msgid "invalid value for parameter \"%s\": %g" msgstr "неверное значение параметра \"%s\": %g" @@ -31703,274 +33122,289 @@ msgstr "SET %s принимает только один аргумент" msgid "SET requires parameter name" msgstr "SET требует имя параметра" -#: utils/misc/guc_tables.c:676 +#: utils/misc/guc_tables.c:692 msgid "Ungrouped" msgstr "Разное" -#: utils/misc/guc_tables.c:677 +#: utils/misc/guc_tables.c:693 msgid "File Locations" msgstr "Расположения файлов" -#: utils/misc/guc_tables.c:678 +#: utils/misc/guc_tables.c:694 msgid "Connections and Authentication / Connection Settings" msgstr "Подключения и аутентификация / Параметры подключений" -#: utils/misc/guc_tables.c:679 +#: utils/misc/guc_tables.c:695 msgid "Connections and Authentication / TCP Settings" msgstr "Подключения и аутентификация / Параметры TCP" -#: utils/misc/guc_tables.c:680 +#: utils/misc/guc_tables.c:696 msgid "Connections and Authentication / Authentication" msgstr "Подключения и аутентификация / Аутентификация" -#: utils/misc/guc_tables.c:681 +#: utils/misc/guc_tables.c:697 msgid "Connections and Authentication / SSL" msgstr "Подключения и аутентификация / SSL" -#: utils/misc/guc_tables.c:682 +#: utils/misc/guc_tables.c:698 msgid "Resource Usage / Memory" msgstr "Использование ресурсов / Память" -#: utils/misc/guc_tables.c:683 +#: utils/misc/guc_tables.c:699 msgid "Resource Usage / Disk" msgstr "Использование ресурсов / Диск" -#: utils/misc/guc_tables.c:684 +#: utils/misc/guc_tables.c:700 msgid "Resource Usage / Kernel Resources" msgstr "Использование ресурсов / Ресурсы ядра" -#: utils/misc/guc_tables.c:685 -msgid "Resource Usage / Cost-Based Vacuum Delay" -msgstr "Использование ресурсов / Задержка очистки по стоимости" - -#: utils/misc/guc_tables.c:686 +#: utils/misc/guc_tables.c:701 msgid "Resource Usage / Background Writer" msgstr "Использование ресурсов / Фоновая запись" -#: utils/misc/guc_tables.c:687 -msgid "Resource Usage / Asynchronous Behavior" -msgstr "Использование ресурсов / Асинхронное поведение" +#: utils/misc/guc_tables.c:702 +#, fuzzy +msgid "Resource Usage / I/O" +msgstr "Использование ресурсов / Диск" -#: utils/misc/guc_tables.c:688 +#: utils/misc/guc_tables.c:703 +#, fuzzy +msgid "Resource Usage / Worker Processes" +msgstr "Использование ресурсов / Ресурсы ядра" + +#: utils/misc/guc_tables.c:704 msgid "Write-Ahead Log / Settings" msgstr "Журнал WAL / Параметры" -#: utils/misc/guc_tables.c:689 +#: utils/misc/guc_tables.c:705 msgid "Write-Ahead Log / Checkpoints" msgstr "Журнал WAL / Контрольные точки" -#: utils/misc/guc_tables.c:690 +#: utils/misc/guc_tables.c:706 msgid "Write-Ahead Log / Archiving" msgstr "Журнал WAL / Архивация" -#: utils/misc/guc_tables.c:691 +#: utils/misc/guc_tables.c:707 msgid "Write-Ahead Log / Recovery" msgstr "Журнал WAL / Восстановление" -#: utils/misc/guc_tables.c:692 +#: utils/misc/guc_tables.c:708 msgid "Write-Ahead Log / Archive Recovery" msgstr "Журнал WAL / Восстановление из архива" -#: utils/misc/guc_tables.c:693 +#: utils/misc/guc_tables.c:709 msgid "Write-Ahead Log / Recovery Target" msgstr "Журнал WAL / Цель восстановления" -#: utils/misc/guc_tables.c:694 +#: utils/misc/guc_tables.c:710 msgid "Write-Ahead Log / Summarization" msgstr "Журнал WAL / Обобщение" -#: utils/misc/guc_tables.c:695 +#: utils/misc/guc_tables.c:711 msgid "Replication / Sending Servers" msgstr "Репликация / Передающие серверы" -#: utils/misc/guc_tables.c:696 +#: utils/misc/guc_tables.c:712 msgid "Replication / Primary Server" msgstr "Репликация / Ведущий сервер" -#: utils/misc/guc_tables.c:697 +#: utils/misc/guc_tables.c:713 msgid "Replication / Standby Servers" msgstr "Репликация / Резервные серверы" -#: utils/misc/guc_tables.c:698 +#: utils/misc/guc_tables.c:714 msgid "Replication / Subscribers" msgstr "Репликация / Подписчики" -#: utils/misc/guc_tables.c:699 +#: utils/misc/guc_tables.c:715 msgid "Query Tuning / Planner Method Configuration" msgstr "Настройка запросов / Конфигурация методов планировщика" -#: utils/misc/guc_tables.c:700 +#: utils/misc/guc_tables.c:716 msgid "Query Tuning / Planner Cost Constants" msgstr "Настройка запросов / Константы стоимости для планировщика" -#: utils/misc/guc_tables.c:701 +#: utils/misc/guc_tables.c:717 msgid "Query Tuning / Genetic Query Optimizer" msgstr "Настройка запросов / Генетический оптимизатор запросов" -#: utils/misc/guc_tables.c:702 +#: utils/misc/guc_tables.c:718 msgid "Query Tuning / Other Planner Options" msgstr "Настройка запросов / Другие параметры планировщика" -#: utils/misc/guc_tables.c:703 +#: utils/misc/guc_tables.c:719 msgid "Reporting and Logging / Where to Log" msgstr "Отчёты и протоколы / Куда записывать" -#: utils/misc/guc_tables.c:704 +#: utils/misc/guc_tables.c:720 msgid "Reporting and Logging / When to Log" msgstr "Отчёты и протоколы / Когда записывать" -#: utils/misc/guc_tables.c:705 +#: utils/misc/guc_tables.c:721 msgid "Reporting and Logging / What to Log" msgstr "Отчёты и протоколы / Что записывать" -#: utils/misc/guc_tables.c:706 +#: utils/misc/guc_tables.c:722 msgid "Reporting and Logging / Process Title" msgstr "Отчёты и протоколы / Заголовок процесса" -#: utils/misc/guc_tables.c:707 +#: utils/misc/guc_tables.c:723 msgid "Statistics / Monitoring" msgstr "Статистика / Мониторинг" -#: utils/misc/guc_tables.c:708 +#: utils/misc/guc_tables.c:724 msgid "Statistics / Cumulative Query and Index Statistics" msgstr "Статистика / Накопительная статистика по запросам и индексам" -#: utils/misc/guc_tables.c:709 -msgid "Autovacuum" -msgstr "Автоочистка" +#: utils/misc/guc_tables.c:725 +msgid "Vacuuming / Automatic Vacuuming" +msgstr "" -#: utils/misc/guc_tables.c:710 +#: utils/misc/guc_tables.c:726 +#, fuzzy +msgid "Vacuuming / Cost-Based Vacuum Delay" +msgstr "Использование ресурсов / Задержка очистки по стоимости" + +#: utils/misc/guc_tables.c:727 +msgid "Vacuuming / Default Behavior" +msgstr "" + +#: utils/misc/guc_tables.c:728 +msgid "Vacuuming / Freezing" +msgstr "" + +#: utils/misc/guc_tables.c:729 msgid "Client Connection Defaults / Statement Behavior" msgstr "Параметры клиентских подключений по умолчанию / Поведение команд" -#: utils/misc/guc_tables.c:711 +#: utils/misc/guc_tables.c:730 msgid "Client Connection Defaults / Locale and Formatting" msgstr "" "Параметры клиентских подключений по умолчанию / Языковая среда и форматы" -#: utils/misc/guc_tables.c:712 +#: utils/misc/guc_tables.c:731 msgid "Client Connection Defaults / Shared Library Preloading" msgstr "" "Параметры клиентских подключений по умолчанию / Предзагрузка разделяемых " "библиотек" -#: utils/misc/guc_tables.c:713 +#: utils/misc/guc_tables.c:732 msgid "Client Connection Defaults / Other Defaults" msgstr "Параметры клиентских подключений по умолчанию / Другие параметры" -#: utils/misc/guc_tables.c:714 +#: utils/misc/guc_tables.c:733 msgid "Lock Management" msgstr "Управление блокировками" -#: utils/misc/guc_tables.c:715 +#: utils/misc/guc_tables.c:734 msgid "Version and Platform Compatibility / Previous PostgreSQL Versions" msgstr "Версия и совместимость платформ / Предыдущие версии PostgreSQL" -#: utils/misc/guc_tables.c:716 +#: utils/misc/guc_tables.c:735 msgid "Version and Platform Compatibility / Other Platforms and Clients" msgstr "Версия и совместимость платформ / Другие платформы и клиенты" -#: utils/misc/guc_tables.c:717 +#: utils/misc/guc_tables.c:736 msgid "Error Handling" msgstr "Обработка ошибок" -#: utils/misc/guc_tables.c:718 +#: utils/misc/guc_tables.c:737 msgid "Preset Options" msgstr "Предопределённые параметры" -#: utils/misc/guc_tables.c:719 +#: utils/misc/guc_tables.c:738 msgid "Customized Options" msgstr "Внесистемные параметры" -#: utils/misc/guc_tables.c:720 +#: utils/misc/guc_tables.c:739 msgid "Developer Options" msgstr "Параметры для разработчиков" -#: utils/misc/guc_tables.c:775 +#: utils/misc/guc_tables.c:794 msgid "Enables the planner's use of sequential-scan plans." msgstr "" "Разрешает планировщику использовать планы последовательного сканирования." -#: utils/misc/guc_tables.c:785 +#: utils/misc/guc_tables.c:804 msgid "Enables the planner's use of index-scan plans." msgstr "Разрешает планировщику использовать планы сканирования по индексу." -#: utils/misc/guc_tables.c:795 +#: utils/misc/guc_tables.c:814 msgid "Enables the planner's use of index-only-scan plans." msgstr "Разрешает планировщику использовать планы сканирования только индекса." -#: utils/misc/guc_tables.c:805 +#: utils/misc/guc_tables.c:824 msgid "Enables the planner's use of bitmap-scan plans." msgstr "" "Разрешает планировщику использовать планы сканирования по битовой карте." -#: utils/misc/guc_tables.c:815 +#: utils/misc/guc_tables.c:834 msgid "Enables the planner's use of TID scan plans." msgstr "Разрешает планировщику использовать планы сканирования TID." -#: utils/misc/guc_tables.c:825 +#: utils/misc/guc_tables.c:844 msgid "Enables the planner's use of explicit sort steps." msgstr "Разрешает планировщику использовать шаги с явной сортировкой." -#: utils/misc/guc_tables.c:835 +#: utils/misc/guc_tables.c:854 msgid "Enables the planner's use of incremental sort steps." msgstr "" "Разрешает планировщику использовать шаги с инкрементальной сортировкой." -#: utils/misc/guc_tables.c:845 +#: utils/misc/guc_tables.c:864 msgid "Enables the planner's use of hashed aggregation plans." msgstr "Разрешает планировщику использовать планы агрегирования по хешу." -#: utils/misc/guc_tables.c:855 +#: utils/misc/guc_tables.c:874 msgid "Enables the planner's use of materialization." msgstr "Разрешает планировщику использовать материализацию." # well-spelled: мемоизацию -#: utils/misc/guc_tables.c:865 +#: utils/misc/guc_tables.c:884 msgid "Enables the planner's use of memoization." msgstr "Разрешает планировщику использовать мемоизацию." -#: utils/misc/guc_tables.c:875 +#: utils/misc/guc_tables.c:894 msgid "Enables the planner's use of nested-loop join plans." msgstr "" "Разрешает планировщику использовать планы соединения с вложенными циклами." -#: utils/misc/guc_tables.c:885 +#: utils/misc/guc_tables.c:904 msgid "Enables the planner's use of merge join plans." msgstr "Разрешает планировщику использовать планы соединения слиянием." -#: utils/misc/guc_tables.c:895 +#: utils/misc/guc_tables.c:914 msgid "Enables the planner's use of hash join plans." msgstr "Разрешает планировщику использовать планы соединения по хешу." -#: utils/misc/guc_tables.c:905 +#: utils/misc/guc_tables.c:924 msgid "Enables the planner's use of gather merge plans." msgstr "Разрешает планировщику использовать планы сбора слиянием." -#: utils/misc/guc_tables.c:915 +#: utils/misc/guc_tables.c:934 msgid "Enables partitionwise join." msgstr "Включает соединения с учётом секционирования." -#: utils/misc/guc_tables.c:925 +#: utils/misc/guc_tables.c:944 msgid "Enables partitionwise aggregation and grouping." msgstr "Включает агрегирование и группировку с учётом секционирования." -#: utils/misc/guc_tables.c:935 +#: utils/misc/guc_tables.c:954 msgid "Enables the planner's use of parallel append plans." msgstr "Разрешает планировщику использовать планы параллельного добавления." -#: utils/misc/guc_tables.c:945 +#: utils/misc/guc_tables.c:964 msgid "Enables the planner's use of parallel hash plans." msgstr "" "Разрешает планировщику использовать планы параллельного соединения по хешу." -#: utils/misc/guc_tables.c:955 +#: utils/misc/guc_tables.c:974 msgid "Enables plan-time and execution-time partition pruning." msgstr "" "Включает устранение секций во время планирования и во время выполнения " "запросов." -#: utils/misc/guc_tables.c:956 +#: utils/misc/guc_tables.c:975 msgid "" "Allows the query planner and executor to compare partition bounds to " "conditions in the query to determine which partitions must be scanned." @@ -31978,7 +33412,7 @@ msgstr "" "Разрешает планировщику и исполнителю запросов сопоставлять границы секций с " "условиями в запросе и выделять отдельные секции для сканирования." -#: utils/misc/guc_tables.c:967 +#: utils/misc/guc_tables.c:986 msgid "" "Enables the planner's ability to produce plans that provide presorted input " "for ORDER BY / DISTINCT aggregate functions." @@ -31986,7 +33420,7 @@ msgstr "" "Включает в планировщике возможность формировать планы, подающие ранее " "сортированные данные на вход агрегирующим функциям с ORDER BY / DISTINCT." -#: utils/misc/guc_tables.c:970 +#: utils/misc/guc_tables.c:989 msgid "" "Allows the query planner to build plans that provide presorted input for " "aggregate functions with an ORDER BY / DISTINCT clause. When disabled, " @@ -31997,31 +33431,40 @@ msgstr "" "данные. Когда этот параметр отключён, во время выполнения всегда неявно " "производится сортировка." -#: utils/misc/guc_tables.c:982 +#: utils/misc/guc_tables.c:1001 msgid "Enables the planner's use of async append plans." msgstr "Разрешает планировщику использовать планы асинхронного добавления." -#: utils/misc/guc_tables.c:992 +#: utils/misc/guc_tables.c:1011 +msgid "Enables removal of unique self-joins." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc_tables.c:1021 msgid "Enables reordering of GROUP BY keys." msgstr "Включает переупорядочивание ключей GROUP BY." -#: utils/misc/guc_tables.c:1002 +#: utils/misc/guc_tables.c:1031 +#, fuzzy +msgid "Enables reordering of DISTINCT keys." +msgstr "Включает переупорядочивание ключей GROUP BY." + +#: utils/misc/guc_tables.c:1041 msgid "Enables genetic query optimization." msgstr "Включает генетическую оптимизацию запросов." -#: utils/misc/guc_tables.c:1003 +#: utils/misc/guc_tables.c:1042 msgid "This algorithm attempts to do planning without exhaustive searching." msgstr "Этот алгоритм пытается построить план без полного перебора." -#: utils/misc/guc_tables.c:1017 +#: utils/misc/guc_tables.c:1056 msgid "Shows whether the current user is a superuser." msgstr "Показывает, является ли текущий пользователь суперпользователем." -#: utils/misc/guc_tables.c:1032 +#: utils/misc/guc_tables.c:1071 msgid "Allows running the ALTER SYSTEM command." msgstr "Разрешает выполнять команду ALTER SYSTEM." -#: utils/misc/guc_tables.c:1033 +#: utils/misc/guc_tables.c:1072 msgid "" "Can be set to off for environments where global configuration changes should " "be made using a different method." @@ -32029,34 +33472,34 @@ msgstr "" "Может быть выключен в окружениях, где изменения глобальной конфигурации " "должны производиться другим методом." -#: utils/misc/guc_tables.c:1043 +#: utils/misc/guc_tables.c:1082 msgid "Enables advertising the server via Bonjour." msgstr "Включает объявление сервера посредством Bonjour." -#: utils/misc/guc_tables.c:1052 +#: utils/misc/guc_tables.c:1091 msgid "Collects transaction commit time." msgstr "Записывает время фиксации транзакций." -#: utils/misc/guc_tables.c:1061 +#: utils/misc/guc_tables.c:1100 msgid "Enables SSL connections." msgstr "Разрешает SSL-подключения." -#: utils/misc/guc_tables.c:1070 +#: utils/misc/guc_tables.c:1109 msgid "" "Controls whether \"ssl_passphrase_command\" is called during server reload." msgstr "" "Определяет, будет ли вызываться \"ssl_passphrase_command\" при перезагрузке " "сервера." -#: utils/misc/guc_tables.c:1079 +#: utils/misc/guc_tables.c:1118 msgid "Give priority to server ciphersuite order." msgstr "Назначает более приоритетным набор шифров сервера." -#: utils/misc/guc_tables.c:1088 +#: utils/misc/guc_tables.c:1127 msgid "Forces synchronization of updates to disk." msgstr "Принудительная запись изменений на диск." -#: utils/misc/guc_tables.c:1089 +#: utils/misc/guc_tables.c:1128 msgid "" "The server will use the fsync() system call in several places to make sure " "that updates are physically written to disk. This ensures that a database " @@ -32067,11 +33510,11 @@ msgstr "" "обеспечивающую физическую запись данных на диск. Тем самым гарантируется, " "что кластер БД придёт в целостное состояние после отказа ОС или оборудования." -#: utils/misc/guc_tables.c:1100 +#: utils/misc/guc_tables.c:1139 msgid "Continues processing after a checksum failure." msgstr "Продолжает обработку при ошибке контрольной суммы." -#: utils/misc/guc_tables.c:1101 +#: utils/misc/guc_tables.c:1140 msgid "" "Detection of a checksum failure normally causes PostgreSQL to report an " "error, aborting the current transaction. Setting ignore_checksum_failure to " @@ -32085,11 +33528,11 @@ msgstr "" "что может привести к сбоям или другим серьёзным проблемам. Это имеет место, " "только если включён контроль целостности страниц." -#: utils/misc/guc_tables.c:1115 +#: utils/misc/guc_tables.c:1154 msgid "Continues processing past damaged page headers." msgstr "Продолжает обработку при повреждении заголовков страниц." -#: utils/misc/guc_tables.c:1116 +#: utils/misc/guc_tables.c:1155 msgid "" "Detection of a damaged page header normally causes PostgreSQL to report an " "error, aborting the current transaction. Setting \"zero_damaged_pages\" to " @@ -32103,12 +33546,12 @@ msgstr "" "продолжит работу. Это приведёт к потере данных, а именно строк в " "повреждённой странице." -#: utils/misc/guc_tables.c:1129 +#: utils/misc/guc_tables.c:1168 msgid "Continues recovery after an invalid pages failure." msgstr "" "Продолжает восстановление после ошибок, связанных с неправильными страницами." -#: utils/misc/guc_tables.c:1130 +#: utils/misc/guc_tables.c:1169 msgid "" "Detection of WAL records having references to invalid pages during recovery " "causes PostgreSQL to raise a PANIC-level error, aborting the recovery. " @@ -32127,12 +33570,12 @@ msgstr "" "проблемам. Данный параметр действует только при восстановлении или в режиме " "резервного сервера." -#: utils/misc/guc_tables.c:1148 +#: utils/misc/guc_tables.c:1187 msgid "Writes full pages to WAL when first modified after a checkpoint." msgstr "" "Запись полных страниц в WAL при первом изменении после контрольной точки." -#: utils/misc/guc_tables.c:1149 +#: utils/misc/guc_tables.c:1188 msgid "" "A page write in process during an operating system crash might be only " "partially written to disk. During recovery, the row changes stored in WAL " @@ -32145,7 +33588,7 @@ msgstr "" "при первом изменении после контрольной точки, что позволяет полностью " "восстановить данные." -#: utils/misc/guc_tables.c:1162 +#: utils/misc/guc_tables.c:1201 msgid "" "Writes full pages to WAL when first modified after a checkpoint, even for a " "non-critical modification." @@ -32153,98 +33596,113 @@ msgstr "" "Запись полных страниц в WAL при первом изменении после контрольной точки, " "даже при некритическом изменении." -#: utils/misc/guc_tables.c:1172 +#: utils/misc/guc_tables.c:1211 msgid "Writes zeroes to new WAL files before first use." msgstr "Записывать нули в новые файлы WAL перед первым использованием." -#: utils/misc/guc_tables.c:1182 +#: utils/misc/guc_tables.c:1221 msgid "Recycles WAL files by renaming them." msgstr "Перерабатывать файлы WAL, производя переименование." -#: utils/misc/guc_tables.c:1192 +#: utils/misc/guc_tables.c:1231 msgid "Logs each checkpoint." msgstr "Протоколировать каждую контрольную точку." -#: utils/misc/guc_tables.c:1201 -msgid "Logs each successful connection." -msgstr "Протоколировать устанавливаемые соединения." - -#: utils/misc/guc_tables.c:1210 +#: utils/misc/guc_tables.c:1240 msgid "Logs details of pre-authentication connection handshake." msgstr "" "Протоколировать сообщения об установлении соединения до аутентификации." -#: utils/misc/guc_tables.c:1220 +#: utils/misc/guc_tables.c:1250 msgid "Logs end of a session, including duration." msgstr "Протоколировать конец сеанса, отмечая длительность." -#: utils/misc/guc_tables.c:1229 +#: utils/misc/guc_tables.c:1259 msgid "Logs each replication command." msgstr "Протоколировать каждую команду репликации." -#: utils/misc/guc_tables.c:1238 +#: utils/misc/guc_tables.c:1268 msgid "Shows whether the running server has assertion checks enabled." msgstr "Показывает, включены ли проверки истинности на работающем сервере." -#: utils/misc/guc_tables.c:1249 +#: utils/misc/guc_tables.c:1279 msgid "Terminate session on any error." msgstr "Завершать сеансы при любой ошибке." -#: utils/misc/guc_tables.c:1258 +#: utils/misc/guc_tables.c:1288 msgid "Reinitialize server after backend crash." msgstr "Перезапускать систему БД при аварии серверного процесса." -#: utils/misc/guc_tables.c:1267 +#: utils/misc/guc_tables.c:1297 msgid "Remove temporary files after backend crash." msgstr "Удалять временные файлы после аварии обслуживающего процесса." -#: utils/misc/guc_tables.c:1277 +#: utils/misc/guc_tables.c:1307 msgid "Send SIGABRT not SIGQUIT to child processes after backend crash." msgstr "" "Посылать дочерним процессам SIGABRT, а не SIGQUIT при сбое серверного " "процесса." -#: utils/misc/guc_tables.c:1287 +#: utils/misc/guc_tables.c:1317 msgid "Send SIGABRT not SIGKILL to stuck child processes." msgstr "Посылать SIGABRT, а не SIGKILL зависшим дочерним процессам." -#: utils/misc/guc_tables.c:1298 +#: utils/misc/guc_tables.c:1328 msgid "Logs the duration of each completed SQL statement." msgstr "Протоколировать длительность каждого выполненного SQL-оператора." -#: utils/misc/guc_tables.c:1307 +#: utils/misc/guc_tables.c:1338 +msgid "" +"Set this to force all parse and plan trees to be passed through " +"copyObject(), to facilitate catching errors and omissions in copyObject()." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc_tables.c:1355 +msgid "" +"Set this to force all parse and plan trees to be passed through outfuncs.c/" +"readfuncs.c, to facilitate catching errors and omissions in those modules." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc_tables.c:1372 +msgid "" +"Set this to force all raw parse trees for DML statements to be scanned by " +"raw_expression_tree_walker(), to facilitate catching errors and omissions in " +"that function." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc_tables.c:1390 msgid "Logs each query's parse tree." msgstr "Протоколировать дерево разбора для каждого запроса." -#: utils/misc/guc_tables.c:1316 +#: utils/misc/guc_tables.c:1399 msgid "Logs each query's rewritten parse tree." msgstr "Протоколировать перезаписанное дерево разбора для каждого запроса." -#: utils/misc/guc_tables.c:1325 +#: utils/misc/guc_tables.c:1408 msgid "Logs each query's execution plan." msgstr "Протоколировать план выполнения каждого запроса." -#: utils/misc/guc_tables.c:1334 +#: utils/misc/guc_tables.c:1417 msgid "Indents parse and plan tree displays." msgstr "Отступы при отображении деревьев разбора и плана запросов." -#: utils/misc/guc_tables.c:1343 +#: utils/misc/guc_tables.c:1426 msgid "Writes parser performance statistics to the server log." msgstr "Запись статистики разбора запросов в протокол сервера." -#: utils/misc/guc_tables.c:1352 +#: utils/misc/guc_tables.c:1435 msgid "Writes planner performance statistics to the server log." msgstr "Запись статистики планирования в протокол сервера." -#: utils/misc/guc_tables.c:1361 +#: utils/misc/guc_tables.c:1444 msgid "Writes executor performance statistics to the server log." msgstr "Запись статистики выполнения запросов в протокол сервера." -#: utils/misc/guc_tables.c:1370 +#: utils/misc/guc_tables.c:1453 msgid "Writes cumulative performance statistics to the server log." msgstr "Запись общей статистики производительности в протокол сервера." -#: utils/misc/guc_tables.c:1380 +#: utils/misc/guc_tables.c:1463 msgid "" "Logs system resource usage statistics (memory and CPU) on various B-tree " "operations." @@ -32252,11 +33710,11 @@ msgstr "" "Фиксировать статистику использования системных ресурсов (памяти и " "процессора) при различных операциях с b-деревом." -#: utils/misc/guc_tables.c:1392 +#: utils/misc/guc_tables.c:1475 msgid "Collects information about executing commands." msgstr "Собирает информацию о выполняющихся командах." -#: utils/misc/guc_tables.c:1393 +#: utils/misc/guc_tables.c:1476 msgid "" "Enables the collection of information on the currently executing command of " "each session, along with the time at which that command began execution." @@ -32264,70 +33722,80 @@ msgstr "" "Включает сбор информации о командах, выполняющихся во всех сеансах, а также " "время запуска команды." -#: utils/misc/guc_tables.c:1403 +#: utils/misc/guc_tables.c:1486 msgid "Collects statistics on database activity." msgstr "Собирает статистику активности в БД." -#: utils/misc/guc_tables.c:1412 +#: utils/misc/guc_tables.c:1495 +#, fuzzy +msgid "Collects timing statistics for cost-based vacuum delay." +msgstr "Собирает статистику по времени активности ввода/вывода." + +#: utils/misc/guc_tables.c:1504 msgid "Collects timing statistics for database I/O activity." msgstr "Собирает статистику по времени активности ввода/вывода." -#: utils/misc/guc_tables.c:1421 +#: utils/misc/guc_tables.c:1513 msgid "Collects timing statistics for WAL I/O activity." msgstr "Собирает статистику по времени активности ввода/вывода WAL." -#: utils/misc/guc_tables.c:1431 +#: utils/misc/guc_tables.c:1523 msgid "Updates the process title to show the active SQL command." msgstr "Выводит в заголовок процесса активную SQL-команду." -#: utils/misc/guc_tables.c:1432 +#: utils/misc/guc_tables.c:1524 msgid "" "Enables updating of the process title every time a new SQL command is " "received by the server." msgstr "Отражает в заголовке процесса каждую SQL-команду, поступающую серверу." -#: utils/misc/guc_tables.c:1441 +#: utils/misc/guc_tables.c:1533 msgid "Starts the autovacuum subprocess." msgstr "Запускает подпроцесс автоочистки." -#: utils/misc/guc_tables.c:1451 +#: utils/misc/guc_tables.c:1543 msgid "Generates debugging output for LISTEN and NOTIFY." msgstr "Генерирует отладочные сообщения для LISTEN и NOTIFY." -#: utils/misc/guc_tables.c:1463 +#: utils/misc/guc_tables.c:1555 msgid "Emits information about lock usage." msgstr "Выдавать информацию о применяемых блокировках." -#: utils/misc/guc_tables.c:1473 +#: utils/misc/guc_tables.c:1565 msgid "Emits information about user lock usage." msgstr "Выдавать информацию о применяемых пользовательских блокировках." -#: utils/misc/guc_tables.c:1483 +#: utils/misc/guc_tables.c:1575 msgid "Emits information about lightweight lock usage." msgstr "Выдавать информацию о применяемых лёгких блокировках." -#: utils/misc/guc_tables.c:1493 +#: utils/misc/guc_tables.c:1585 msgid "" "Dumps information about all current locks when a deadlock timeout occurs." msgstr "" "Выводить информацию обо всех текущих блокировках в случае тайм-аута при " "взаимоблокировке." -#: utils/misc/guc_tables.c:1505 +#: utils/misc/guc_tables.c:1597 msgid "Logs long lock waits." msgstr "Протоколировать длительные ожидания в блокировках." -#: utils/misc/guc_tables.c:1514 +#: utils/misc/guc_tables.c:1606 +#, fuzzy +msgid "Logs lock failures." +msgstr "Протоколировать длительные ожидания в блокировках." + +#: utils/misc/guc_tables.c:1615 msgid "Logs standby recovery conflict waits." msgstr "" "Протоколировать события ожидания разрешения конфликтов при восстановлении на " "ведомом." -#: utils/misc/guc_tables.c:1523 +#: utils/misc/guc_tables.c:1624 msgid "Logs the host name in the connection logs." msgstr "Записывать имя узла в протоколы подключений." -#: utils/misc/guc_tables.c:1524 +#: utils/misc/guc_tables.c:1625 msgid "" "By default, connection logs only show the IP address of the connecting host. " "If you want them to show the host name you can turn this on, but depending " @@ -32339,11 +33807,11 @@ msgstr "" "параметр, но учтите, что это может значительно повлиять на " "производительность." -#: utils/misc/guc_tables.c:1535 +#: utils/misc/guc_tables.c:1636 msgid "Treats \"expr=NULL\" as \"expr IS NULL\"." msgstr "Обрабатывать \"expr=NULL\" как \"expr IS NULL\"." -#: utils/misc/guc_tables.c:1536 +#: utils/misc/guc_tables.c:1637 msgid "" "When turned on, expressions of the form expr = NULL (or NULL = expr) are " "treated as expr IS NULL, that is, they return true if expr evaluates to the " @@ -32355,21 +33823,21 @@ msgstr "" "совпадает с NULL, и false в противном случае. По правилам expr = NULL всегда " "должно возвращать null (неопределённость)." -#: utils/misc/guc_tables.c:1548 +#: utils/misc/guc_tables.c:1649 msgid "Sets the default read-only status of new transactions." msgstr "" "Устанавливает режим \"только чтение\" по умолчанию для новых транзакций." -#: utils/misc/guc_tables.c:1558 +#: utils/misc/guc_tables.c:1659 msgid "Sets the current transaction's read-only status." msgstr "Устанавливает режим \"только чтение\" для текущей транзакции." -#: utils/misc/guc_tables.c:1568 +#: utils/misc/guc_tables.c:1669 msgid "Sets the default deferrable status of new transactions." msgstr "" "Устанавливает режим отложенного выполнения по умолчанию для новых транзакций." -#: utils/misc/guc_tables.c:1577 +#: utils/misc/guc_tables.c:1678 msgid "" "Whether to defer a read-only serializable transaction until it can be " "executed with no possible serialization failures." @@ -32377,26 +33845,28 @@ msgstr "" "Определяет, откладывать ли сериализуемую транзакцию \"только чтение\" до " "момента, когда сбой сериализации будет исключён." -#: utils/misc/guc_tables.c:1587 -msgid "Enable row security." +#: utils/misc/guc_tables.c:1688 +#, fuzzy +msgid "Enables row security." msgstr "Включает защиту на уровне строк." -#: utils/misc/guc_tables.c:1588 +#: utils/misc/guc_tables.c:1689 msgid "When enabled, row security will be applied to all users." msgstr "" "Когда включена, защита на уровне строк распространяется на всех " "пользователей." -#: utils/misc/guc_tables.c:1596 +#: utils/misc/guc_tables.c:1697 msgid "Check routine bodies during CREATE FUNCTION and CREATE PROCEDURE." msgstr "" "Проверять тело подпрограмм в момент CREATE FUNCTION и CREATE PROCEDURE." -#: utils/misc/guc_tables.c:1605 -msgid "Enable input of NULL elements in arrays." +#: utils/misc/guc_tables.c:1706 +#, fuzzy +msgid "Enables input of NULL elements in arrays." msgstr "Разрешать ввод элементов NULL в массивах." -#: utils/misc/guc_tables.c:1606 +#: utils/misc/guc_tables.c:1707 msgid "" "When turned on, unquoted NULL in an array input value means a null value; " "otherwise it is taken literally." @@ -32404,83 +33874,85 @@ msgstr "" "Когда этот параметр включён, NULL без кавычек при вводе в массив " "воспринимается как значение NULL, иначе — как строка." -#: utils/misc/guc_tables.c:1622 +#: utils/misc/guc_tables.c:1723 msgid "WITH OIDS is no longer supported; this can only be false." msgstr "" "WITH OIDS более не поддерживается; единственное допустимое значение — false." -#: utils/misc/guc_tables.c:1632 +#: utils/misc/guc_tables.c:1733 msgid "" "Start a subprocess to capture stderr, csvlog and/or jsonlog into log files." msgstr "" "Запускает подпроцесс для чтения stderr, csvlog и/или jsonlog и записи в " "файлы протоколов." -#: utils/misc/guc_tables.c:1641 +#: utils/misc/guc_tables.c:1742 msgid "Truncate existing log files of same name during log rotation." msgstr "" "Очищать уже существующий файл с тем же именем при прокручивании протокола." -#: utils/misc/guc_tables.c:1652 +#: utils/misc/guc_tables.c:1752 msgid "Emit information about resource usage in sorting." msgstr "Выдавать сведения об использовании ресурсов при сортировке." -#: utils/misc/guc_tables.c:1666 +#: utils/misc/guc_tables.c:1765 msgid "Generate debugging output for synchronized scanning." msgstr "Выдавать отладочные сообщения для синхронного сканирования." -#: utils/misc/guc_tables.c:1681 -msgid "Enable bounded sorting using heap sort." +#: utils/misc/guc_tables.c:1780 +#, fuzzy +msgid "Enables bounded sorting using heap sort." msgstr "" "Разрешить ограниченную сортировку с применением пирамидальной сортировки." -#: utils/misc/guc_tables.c:1694 +#: utils/misc/guc_tables.c:1793 msgid "Emit WAL-related debugging output." msgstr "Выдавать отладочные сообщения, связанные с WAL." -#: utils/misc/guc_tables.c:1706 +#: utils/misc/guc_tables.c:1805 msgid "Shows whether datetimes are integer based." msgstr "Показывает, является ли реализация даты/времени целочисленной." -#: utils/misc/guc_tables.c:1717 +#: utils/misc/guc_tables.c:1816 msgid "" "Sets whether Kerberos and GSSAPI user names should be treated as case-" "insensitive." msgstr "" "Включает регистронезависимую обработку имён пользователей Kerberos и GSSAPI." -#: utils/misc/guc_tables.c:1727 +#: utils/misc/guc_tables.c:1826 msgid "Sets whether GSSAPI delegation should be accepted from the client." msgstr "Разрешает принимать от клиентов делегированные учётные данные GSSAPI." -#: utils/misc/guc_tables.c:1737 +#: utils/misc/guc_tables.c:1836 msgid "Warn about backslash escapes in ordinary string literals." msgstr "Предупреждения о спецсимволах '\\' в обычных строках." -#: utils/misc/guc_tables.c:1747 +#: utils/misc/guc_tables.c:1846 msgid "Causes '...' strings to treat backslashes literally." msgstr "Включает буквальную обработку символов '\\' в строках '...'." -#: utils/misc/guc_tables.c:1758 -msgid "Enable synchronized sequential scans." +#: utils/misc/guc_tables.c:1857 +#, fuzzy +msgid "Enables synchronized sequential scans." msgstr "Включить синхронизацию последовательного сканирования." -#: utils/misc/guc_tables.c:1768 +#: utils/misc/guc_tables.c:1867 msgid "Sets whether to include or exclude transaction with recovery target." msgstr "Определяет, включать ли транзакцию в целевую точку восстановления." -#: utils/misc/guc_tables.c:1778 +#: utils/misc/guc_tables.c:1877 msgid "Starts the WAL summarizer process to enable incremental backup." msgstr "" "Запускает процесс обобщения WAL, необходимый для инкрементального " "копирования." -#: utils/misc/guc_tables.c:1788 +#: utils/misc/guc_tables.c:1887 msgid "Allows connections and queries during recovery." msgstr "" "Разрешает принимать новые подключения и запросы в процессе восстановления." -#: utils/misc/guc_tables.c:1798 +#: utils/misc/guc_tables.c:1897 msgid "" "Allows feedback from a hot standby to the primary that will avoid query " "conflicts." @@ -32488,19 +33960,19 @@ msgstr "" "Разрешает обратную связь сервера горячего резерва с основным для " "предотвращения конфликтов при длительных запросах." -#: utils/misc/guc_tables.c:1808 +#: utils/misc/guc_tables.c:1907 msgid "Shows whether hot standby is currently active." msgstr "Показывает, активен ли в настоящий момент режим горячего резерва." -#: utils/misc/guc_tables.c:1819 +#: utils/misc/guc_tables.c:1918 msgid "Allows modifications of the structure of system tables." msgstr "Разрешает модифицировать структуру системных таблиц." -#: utils/misc/guc_tables.c:1830 +#: utils/misc/guc_tables.c:1929 msgid "Disables reading from system indexes." msgstr "Запрещает использование системных индексов." -#: utils/misc/guc_tables.c:1831 +#: utils/misc/guc_tables.c:1930 msgid "" "It does not prevent updating the indexes, so it is safe to use. The worst " "consequence is slowness." @@ -32508,20 +33980,20 @@ msgstr "" "При этом индексы продолжают обновляться, так что данное поведение безопасно. " "Худшее следствие - замедление." -#: utils/misc/guc_tables.c:1842 +#: utils/misc/guc_tables.c:1941 msgid "Allows tablespaces directly inside pg_tblspc, for testing." msgstr "" "Позволяет размещать табличные пространства внутри pg_tblspc; предназначается " "для тестирования." -#: utils/misc/guc_tables.c:1853 +#: utils/misc/guc_tables.c:1952 msgid "" "Enables backward compatibility mode for privilege checks on large objects." msgstr "" "Включает режим обратной совместимости при проверке привилегий для больших " "объектов." -#: utils/misc/guc_tables.c:1854 +#: utils/misc/guc_tables.c:1953 msgid "" "Skips privilege checks when reading or modifying large objects, for " "compatibility with PostgreSQL releases prior to 9.0." @@ -32529,66 +34001,66 @@ msgstr "" "Пропускает проверки привилегий при чтении или изменении больших объектов " "(для совместимости с версиями PostgreSQL до 9.0)." -#: utils/misc/guc_tables.c:1864 +#: utils/misc/guc_tables.c:1963 msgid "When generating SQL fragments, quote all identifiers." msgstr "" "Генерируя SQL-фрагменты, заключать все идентификаторы в двойные кавычки." -#: utils/misc/guc_tables.c:1874 +#: utils/misc/guc_tables.c:1973 msgid "Shows whether data checksums are turned on for this cluster." msgstr "Показывает, включён ли в этом кластере контроль целостности данных." -#: utils/misc/guc_tables.c:1885 +#: utils/misc/guc_tables.c:1984 msgid "Add sequence number to syslog messages to avoid duplicate suppression." msgstr "" "Добавлять последовательный номер в сообщения syslog во избежание подавления " "повторов." -#: utils/misc/guc_tables.c:1895 +#: utils/misc/guc_tables.c:1994 msgid "Split messages sent to syslog by lines and to fit into 1024 bytes." msgstr "" "Разбивать сообщения, передаваемые в syslog, по строкам размером не больше " "1024 байт." -#: utils/misc/guc_tables.c:1905 +#: utils/misc/guc_tables.c:2004 msgid "Controls whether Gather and Gather Merge also run subplans." msgstr "" "Определяет, будут ли узлы сбора и сбора слиянием также выполнять подпланы." -#: utils/misc/guc_tables.c:1906 +#: utils/misc/guc_tables.c:2005 msgid "Should gather nodes also run subplans or just gather tuples?" msgstr "" "Должны ли узлы сбора также выполнять подпланы или только собирать кортежи?" -#: utils/misc/guc_tables.c:1916 +#: utils/misc/guc_tables.c:2015 msgid "Allow JIT compilation." msgstr "Включить JIT-компиляцию." -#: utils/misc/guc_tables.c:1927 +#: utils/misc/guc_tables.c:2026 msgid "Register JIT-compiled functions with debugger." msgstr "Регистрировать JIT-скомпилированные функции в отладчике." -#: utils/misc/guc_tables.c:1944 +#: utils/misc/guc_tables.c:2043 msgid "Write out LLVM bitcode to facilitate JIT debugging." msgstr "Выводить битовый код LLVM для облегчения отладки JIT." -#: utils/misc/guc_tables.c:1955 +#: utils/misc/guc_tables.c:2054 msgid "Allow JIT compilation of expressions." msgstr "Включить JIT-компиляцию выражений." -#: utils/misc/guc_tables.c:1966 +#: utils/misc/guc_tables.c:2065 msgid "Register JIT-compiled functions with perf profiler." msgstr "Регистрировать JIT-компилируемые функции в профилировщике perf." -#: utils/misc/guc_tables.c:1983 +#: utils/misc/guc_tables.c:2082 msgid "Allow JIT compilation of tuple deforming." msgstr "Разрешить JIT-компиляцию кода преобразования кортежей." -#: utils/misc/guc_tables.c:1994 +#: utils/misc/guc_tables.c:2093 msgid "Whether to continue running after a failure to sync data files." msgstr "Продолжать работу после ошибки при сохранении файлов данных на диске." -#: utils/misc/guc_tables.c:2003 +#: utils/misc/guc_tables.c:2102 msgid "" "Sets whether a WAL receiver should create a temporary replication slot if no " "permanent slot is configured." @@ -32596,17 +34068,17 @@ msgstr "" "Определяет, должен ли приёмник WAL создавать временный слот репликации, если " "не настроен постоянный слот." -#: utils/misc/guc_tables.c:2012 +#: utils/misc/guc_tables.c:2111 msgid "Enables event triggers." msgstr "Включает событийные триггеры." -#: utils/misc/guc_tables.c:2013 +#: utils/misc/guc_tables.c:2112 msgid "When enabled, event triggers will fire for all applicable statements." msgstr "" "При включении событийные триггеры будут срабатывать для всех операторов, для " "которых применимы." -#: utils/misc/guc_tables.c:2022 +#: utils/misc/guc_tables.c:2121 msgid "" "Enables a physical standby to synchronize logical failover replication slots " "from the primary server." @@ -32614,28 +34086,44 @@ msgstr "" "Позволяет физической реплике синхронизировать переносимые слоты логической " "репликации с ведущего сервера." -#: utils/misc/guc_tables.c:2040 +#: utils/misc/guc_tables.c:2130 +msgid "Enables deprecation warnings for MD5 passwords." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc_tables.c:2139 +msgid "Enables vacuum to truncate empty pages at the end of the table." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc_tables.c:2157 msgid "" "Sets the amount of time to wait before forcing a switch to the next WAL file." msgstr "" "Задаёт время задержки перед принудительным переключением на следующий файл " "WAL." -#: utils/misc/guc_tables.c:2051 +#: utils/misc/guc_tables.c:2159 utils/misc/guc_tables.c:2313 +#: utils/misc/guc_tables.c:2732 utils/misc/guc_tables.c:2743 +#: utils/misc/guc_tables.c:2754 utils/misc/guc_tables.c:2765 +#: utils/misc/guc_tables.c:2776 +#, fuzzy +msgid "0 disables the timeout." +msgstr "-1 отключает оптимизацию." + +#: utils/misc/guc_tables.c:2168 msgid "" "Sets the amount of time to wait after authentication on connection startup." msgstr "" "Задаёт время ожидания после аутентификации при установлении соединения." -#: utils/misc/guc_tables.c:2053 utils/misc/guc_tables.c:2780 +#: utils/misc/guc_tables.c:2170 utils/misc/guc_tables.c:2908 msgid "This allows attaching a debugger to the process." msgstr "Это позволяет подключить к процессу отладчик." -#: utils/misc/guc_tables.c:2062 +#: utils/misc/guc_tables.c:2179 msgid "Sets the default statistics target." msgstr "Устанавливает ориентир статистики по умолчанию." -#: utils/misc/guc_tables.c:2063 +#: utils/misc/guc_tables.c:2180 msgid "" "This applies to table columns that have not had a column-specific target set " "via ALTER TABLE SET STATISTICS." @@ -32643,13 +34131,13 @@ msgstr "" "Это значение распространяется на столбцы таблицы, для которых ориентир " "статистики не задан явно через ALTER TABLE SET STATISTICS." -#: utils/misc/guc_tables.c:2072 +#: utils/misc/guc_tables.c:2189 msgid "Sets the FROM-list size beyond which subqueries are not collapsed." msgstr "" "Задаёт предел для списка FROM, при превышении которого подзапросы не " "сворачиваются." -#: utils/misc/guc_tables.c:2074 +#: utils/misc/guc_tables.c:2191 msgid "" "The planner will merge subqueries into upper queries if the resulting FROM " "list would have no more than this many items." @@ -32657,13 +34145,13 @@ msgstr "" "Планировщик объединит вложенные запросы с внешними, если в полученном списке " "FROM будет не больше заданного числа элементов." -#: utils/misc/guc_tables.c:2085 +#: utils/misc/guc_tables.c:2202 msgid "Sets the FROM-list size beyond which JOIN constructs are not flattened." msgstr "" "Задаёт предел для списка FROM, при превышении которого конструкции JOIN " "сохраняются." -#: utils/misc/guc_tables.c:2087 +#: utils/misc/guc_tables.c:2204 msgid "" "The planner will flatten explicit JOIN constructs into lists of FROM items " "whenever a list of no more than this many items would result." @@ -32671,34 +34159,35 @@ msgstr "" "Планировщик будет сносить явные конструкции JOIN в списки FROM, пока в " "результирующем списке не больше заданного числа элементов." -#: utils/misc/guc_tables.c:2098 +#: utils/misc/guc_tables.c:2215 msgid "Sets the threshold of FROM items beyond which GEQO is used." msgstr "" "Задаёт предел для списка FROM, при превышении которого применяется GEQO." -#: utils/misc/guc_tables.c:2108 +#: utils/misc/guc_tables.c:2225 msgid "GEQO: effort is used to set the default for other GEQO parameters." msgstr "" "GEQO: оценка усилий для планирования, задающая значения по умолчанию для " "других параметров GEQO." -#: utils/misc/guc_tables.c:2118 +#: utils/misc/guc_tables.c:2235 msgid "GEQO: number of individuals in the population." msgstr "GEQO: число особей в популяции." -#: utils/misc/guc_tables.c:2119 utils/misc/guc_tables.c:2129 -msgid "Zero selects a suitable default value." +#: utils/misc/guc_tables.c:2236 utils/misc/guc_tables.c:2246 +#, fuzzy +msgid "0 means use a suitable default value." msgstr "При нуле выбирается подходящее значение по умолчанию." -#: utils/misc/guc_tables.c:2128 +#: utils/misc/guc_tables.c:2245 msgid "GEQO: number of iterations of the algorithm." msgstr "GEQO: число итераций алгоритма." -#: utils/misc/guc_tables.c:2140 +#: utils/misc/guc_tables.c:2257 msgid "Sets the time to wait on a lock before checking for deadlock." msgstr "Задаёт интервал ожидания в блокировке до проверки на взаимоблокировку." -#: utils/misc/guc_tables.c:2151 +#: utils/misc/guc_tables.c:2268 msgid "" "Sets the maximum delay before canceling queries when a hot standby server is " "processing archived WAL data." @@ -32706,7 +34195,12 @@ msgstr "" "Задаёт максимальную задержку до отмены запроса, когда сервер горячего " "резерва обрабатывает данные WAL из архива." -#: utils/misc/guc_tables.c:2162 +#: utils/misc/guc_tables.c:2269 utils/misc/guc_tables.c:2280 +#, fuzzy +msgid "-1 means wait forever." +msgstr "-1 отключает ограничение." + +#: utils/misc/guc_tables.c:2279 msgid "" "Sets the maximum delay before canceling queries when a hot standby server is " "processing streamed WAL data." @@ -32714,13 +34208,13 @@ msgstr "" "Задаёт максимальную задержку до отмены запроса, когда сервер горячего " "резерва обрабатывает данные WAL из потока." -#: utils/misc/guc_tables.c:2173 +#: utils/misc/guc_tables.c:2290 msgid "Sets the minimum delay for applying changes during recovery." msgstr "" "Задаёт минимальную задержку для применения изменений в процессе " "восстановления." -#: utils/misc/guc_tables.c:2184 +#: utils/misc/guc_tables.c:2301 msgid "" "Sets the maximum interval between WAL receiver status reports to the sending " "server." @@ -32728,21 +34222,21 @@ msgstr "" "Задаёт максимальный интервал между отчётами о состоянии приёмника WAL, " "отправляемыми передающему серверу." -#: utils/misc/guc_tables.c:2195 +#: utils/misc/guc_tables.c:2312 msgid "Sets the maximum wait time to receive data from the sending server." msgstr "" "Задаёт предельное время ожидания для получения данных от передающего сервера." -#: utils/misc/guc_tables.c:2206 +#: utils/misc/guc_tables.c:2323 msgid "Sets the maximum number of concurrent connections." msgstr "Задаёт максимально возможное число подключений." -#: utils/misc/guc_tables.c:2217 +#: utils/misc/guc_tables.c:2334 msgid "Sets the number of connection slots reserved for superusers." msgstr "" "Определяет, сколько слотов подключений забронировано для суперпользователей." -#: utils/misc/guc_tables.c:2227 +#: utils/misc/guc_tables.c:2344 msgid "" "Sets the number of connection slots reserved for roles with privileges of " "pg_use_reserved_connections." @@ -32750,19 +34244,19 @@ msgstr "" "Определяет, сколько слотов подключений забронировано для ролей с правом " "pg_use_reserved_connections." -#: utils/misc/guc_tables.c:2238 +#: utils/misc/guc_tables.c:2355 msgid "Amount of dynamic shared memory reserved at startup." msgstr "Объём динамической разделяемой памяти, резервируемый при запуске." -#: utils/misc/guc_tables.c:2253 +#: utils/misc/guc_tables.c:2370 msgid "Sets the number of shared memory buffers used by the server." msgstr "Задаёт количество буферов в разделяемой памяти, используемых сервером." -#: utils/misc/guc_tables.c:2264 +#: utils/misc/guc_tables.c:2381 msgid "Sets the buffer pool size for VACUUM, ANALYZE, and autovacuum." msgstr "Задаёт размер пула буферов для операций VACUUM, ANALYZE и автоочистки." -#: utils/misc/guc_tables.c:2275 +#: utils/misc/guc_tables.c:2392 msgid "" "Shows the size of the server's main shared memory area (rounded up to the " "nearest MB)." @@ -32770,17 +34264,23 @@ msgstr "" "Показывает объём основной области общей памяти сервера (округляется до " "ближайшего значения в мегабайтах)." -#: utils/misc/guc_tables.c:2286 +#: utils/misc/guc_tables.c:2403 msgid "Shows the number of huge pages needed for the main shared memory area." msgstr "" "Показывает количество огромных страниц, необходимое для основной области " "общей памяти." -#: utils/misc/guc_tables.c:2287 -msgid "-1 indicates that the value could not be determined." -msgstr "Значение -1 показывает, что определить это количество не удалось." +#: utils/misc/guc_tables.c:2404 +#, fuzzy +msgid "-1 means huge pages are not supported." +msgstr "для %s событийные триггеры не поддерживаются" -#: utils/misc/guc_tables.c:2297 +#: utils/misc/guc_tables.c:2414 +#, fuzzy +msgid "Shows the number of semaphores required for the server." +msgstr "Задаёт количество буферов в разделяемой памяти, используемых сервером." + +#: utils/misc/guc_tables.c:2425 msgid "" "Sets the size of the dedicated buffer pool used for the commit timestamp " "cache." @@ -32788,13 +34288,13 @@ msgstr "" "Задаёт размер выделенного пула буферов, используемых для кеширования времени " "фиксации транзакций." -#: utils/misc/guc_tables.c:2298 utils/misc/guc_tables.c:2353 -#: utils/misc/guc_tables.c:2364 -msgid "" -"Specify 0 to have this value determined as a fraction of shared_buffers." +#: utils/misc/guc_tables.c:2426 utils/misc/guc_tables.c:2481 +#: utils/misc/guc_tables.c:2492 +#, fuzzy +msgid "0 means use a fraction of \"shared_buffers\"." msgstr "При значении 0 это число определяется как процент от shared_buffers." -#: utils/misc/guc_tables.c:2308 +#: utils/misc/guc_tables.c:2436 msgid "" "Sets the size of the dedicated buffer pool used for the MultiXact member " "cache." @@ -32802,7 +34302,7 @@ msgstr "" "Задаёт размер выделенного пула буферов, используемых для кеширования " "членства в MultiXact." -#: utils/misc/guc_tables.c:2319 +#: utils/misc/guc_tables.c:2447 msgid "" "Sets the size of the dedicated buffer pool used for the MultiXact offset " "cache." @@ -32810,7 +34310,7 @@ msgstr "" "Задаёт размер выделенного пула буферов, используемых для кеширования " "смещений MultiXact." -#: utils/misc/guc_tables.c:2330 +#: utils/misc/guc_tables.c:2458 msgid "" "Sets the size of the dedicated buffer pool used for the LISTEN/NOTIFY " "message cache." @@ -32818,7 +34318,7 @@ msgstr "" "Задаёт размер выделенного пула буферов, используемых для кеширования " "сообщений LISTEN/NOTIFY." -#: utils/misc/guc_tables.c:2341 +#: utils/misc/guc_tables.c:2469 msgid "" "Sets the size of the dedicated buffer pool used for the serializable " "transaction cache." @@ -32826,14 +34326,14 @@ msgstr "" "Задаёт размер выделенного пула буферов, используемых для кеширования " "сериализуемых транзакций." -#: utils/misc/guc_tables.c:2352 +#: utils/misc/guc_tables.c:2480 msgid "" "Sets the size of the dedicated buffer pool used for the subtransaction cache." msgstr "" "Задаёт размер выделенного пула буферов, используемых для кеширования " "подтранзакций." -#: utils/misc/guc_tables.c:2363 +#: utils/misc/guc_tables.c:2491 msgid "" "Sets the size of the dedicated buffer pool used for the transaction status " "cache." @@ -32841,19 +34341,19 @@ msgstr "" "Задаёт размер выделенного пула буферов, используемых для кеширования статуса " "транзакций." -#: utils/misc/guc_tables.c:2374 +#: utils/misc/guc_tables.c:2502 msgid "Sets the maximum number of temporary buffers used by each session." msgstr "Задаёт предельное число временных буферов на один сеанс." -#: utils/misc/guc_tables.c:2385 +#: utils/misc/guc_tables.c:2513 msgid "Sets the TCP port the server listens on." msgstr "Задаёт TCP-порт для работы сервера." -#: utils/misc/guc_tables.c:2395 +#: utils/misc/guc_tables.c:2523 msgid "Sets the access permissions of the Unix-domain socket." msgstr "Задаёт права доступа для Unix-сокета." -#: utils/misc/guc_tables.c:2396 +#: utils/misc/guc_tables.c:2524 msgid "" "Unix-domain sockets use the usual Unix file system permission set. The " "parameter value is expected to be a numeric mode specification in the form " @@ -32865,11 +34365,11 @@ msgstr "" "воспринимаемом системными функциями chmod и umask. (Чтобы использовать " "привычный восьмеричный формат, добавьте в начало ноль (0).)" -#: utils/misc/guc_tables.c:2410 +#: utils/misc/guc_tables.c:2538 msgid "Sets the file permissions for log files." msgstr "Задаёт права доступа к файлам протоколов." -#: utils/misc/guc_tables.c:2411 +#: utils/misc/guc_tables.c:2539 msgid "" "The parameter value is expected to be a numeric mode specification in the " "form accepted by the chmod and umask system calls. (To use the customary " @@ -32879,11 +34379,11 @@ msgstr "" "функциями chmod и umask. (Чтобы использовать привычный восьмеричный формат, " "добавьте в начало ноль (0).)" -#: utils/misc/guc_tables.c:2425 +#: utils/misc/guc_tables.c:2553 msgid "Shows the mode of the data directory." msgstr "Показывает режим каталога данных." -#: utils/misc/guc_tables.c:2426 +#: utils/misc/guc_tables.c:2554 msgid "" "The parameter value is a numeric mode specification in the form accepted by " "the chmod and umask system calls. (To use the customary octal format the " @@ -32893,11 +34393,11 @@ msgstr "" "функциями chmod и umask. (Чтобы использовать привычный восьмеричный формат, " "добавьте в начало ноль (0).)" -#: utils/misc/guc_tables.c:2439 +#: utils/misc/guc_tables.c:2567 msgid "Sets the maximum memory to be used for query workspaces." msgstr "Задаёт предельный объём памяти для рабочих пространств запросов." -#: utils/misc/guc_tables.c:2440 +#: utils/misc/guc_tables.c:2568 msgid "" "This much memory can be used by each internal sort operation and hash table " "before switching to temporary disk files." @@ -32905,19 +34405,19 @@ msgstr "" "Такой объём памяти может использоваться каждой внутренней операцией " "сортировки и таблицей хешей до переключения на временные файлы на диске." -#: utils/misc/guc_tables.c:2457 +#: utils/misc/guc_tables.c:2585 msgid "Sets the maximum memory to be used for maintenance operations." msgstr "Задаёт предельный объём памяти для операций по обслуживанию." -#: utils/misc/guc_tables.c:2458 +#: utils/misc/guc_tables.c:2586 msgid "This includes operations such as VACUUM and CREATE INDEX." msgstr "Подразумеваются в частности операции VACUUM и CREATE INDEX." -#: utils/misc/guc_tables.c:2468 +#: utils/misc/guc_tables.c:2596 msgid "Sets the maximum memory to be used for logical decoding." msgstr "Задаёт предельный объём памяти для логического декодирования." -#: utils/misc/guc_tables.c:2469 +#: utils/misc/guc_tables.c:2597 msgid "" "This much memory can be used by each internal reorder buffer before spilling " "to disk." @@ -32925,86 +34425,87 @@ msgstr "" "Такой объём памяти может использоваться каждым внутренним буфером " "пересортировки до вымещения данных на диск." -#: utils/misc/guc_tables.c:2485 +#: utils/misc/guc_tables.c:2613 msgid "Sets the maximum stack depth, in kilobytes." msgstr "Задаёт максимальную глубину стека (в КБ)." -#: utils/misc/guc_tables.c:2496 +#: utils/misc/guc_tables.c:2624 msgid "Limits the total size of all temporary files used by each process." msgstr "" "Ограничивает общий размер всех временных файлов, доступный для каждого " "процесса." -#: utils/misc/guc_tables.c:2497 +#: utils/misc/guc_tables.c:2625 msgid "-1 means no limit." msgstr "-1 отключает ограничение." -#: utils/misc/guc_tables.c:2507 +#: utils/misc/guc_tables.c:2635 msgid "Vacuum cost for a page found in the buffer cache." msgstr "Стоимость очистки для страницы, найденной в кеше." -#: utils/misc/guc_tables.c:2517 +#: utils/misc/guc_tables.c:2645 msgid "Vacuum cost for a page not found in the buffer cache." msgstr "Стоимость очистки для страницы, не найденной в кеше." -#: utils/misc/guc_tables.c:2527 +#: utils/misc/guc_tables.c:2655 msgid "Vacuum cost for a page dirtied by vacuum." msgstr "Стоимость очистки для страницы, которая не была \"грязной\"." -#: utils/misc/guc_tables.c:2537 +#: utils/misc/guc_tables.c:2665 msgid "Vacuum cost amount available before napping." msgstr "Суммарная стоимость очистки, при которой нужна передышка." -#: utils/misc/guc_tables.c:2547 +#: utils/misc/guc_tables.c:2675 msgid "Vacuum cost amount available before napping, for autovacuum." msgstr "" "Суммарная стоимость очистки, при которой нужна передышка, для автоочистки." -#: utils/misc/guc_tables.c:2557 +#: utils/misc/guc_tables.c:2676 +#, fuzzy +msgid "-1 means use \"vacuum_cost_limit\"." +msgstr "-1 отключает ограничение." + +#: utils/misc/guc_tables.c:2685 +#, fuzzy msgid "" -"Sets the maximum number of simultaneously open files for each server process." +"Sets the maximum number of files each server process is allowed to open " +"simultaneously." msgstr "" "Задаёт предельное число одновременно открытых файлов для каждого серверного " "процесса." -#: utils/misc/guc_tables.c:2570 +#: utils/misc/guc_tables.c:2698 msgid "Sets the maximum number of simultaneously prepared transactions." msgstr "Задаёт предельное число одновременно подготовленных транзакций." -#: utils/misc/guc_tables.c:2581 +#: utils/misc/guc_tables.c:2709 msgid "Sets the minimum OID of tables for tracking locks." msgstr "Задаёт минимальный OID таблиц, для которых отслеживаются блокировки." -#: utils/misc/guc_tables.c:2582 +#: utils/misc/guc_tables.c:2710 msgid "Is used to avoid output on system tables." msgstr "Применяется для игнорирования системных таблиц." -#: utils/misc/guc_tables.c:2591 +#: utils/misc/guc_tables.c:2719 msgid "Sets the OID of the table with unconditionally lock tracing." msgstr "Задаёт OID таблицы для безусловного отслеживания блокировок." -#: utils/misc/guc_tables.c:2603 +#: utils/misc/guc_tables.c:2731 msgid "Sets the maximum allowed duration of any statement." msgstr "Задаёт предельную длительность для любого оператора." -#: utils/misc/guc_tables.c:2604 utils/misc/guc_tables.c:2615 -#: utils/misc/guc_tables.c:2626 utils/misc/guc_tables.c:2637 -#: utils/misc/guc_tables.c:2648 -msgid "A value of 0 turns off the timeout." -msgstr "Нулевое значение отключает тайм-аут." - -#: utils/misc/guc_tables.c:2614 +#: utils/misc/guc_tables.c:2742 msgid "Sets the maximum allowed duration of any wait for a lock." msgstr "Задаёт максимальную продолжительность ожидания блокировок." -#: utils/misc/guc_tables.c:2625 +#: utils/misc/guc_tables.c:2753 msgid "" "Sets the maximum allowed idle time between queries, when in a transaction." msgstr "" "Задаёт предельно допустимую длительность простоя между запросами в " "транзакции." -#: utils/misc/guc_tables.c:2636 +#: utils/misc/guc_tables.c:2764 msgid "" "Sets the maximum allowed duration of any transaction within a session (not a " "prepared transaction)." @@ -33012,7 +34513,7 @@ msgstr "" "Задаёт предельно допустимую длительность для любых транзакций в сеансе " "(кроме подготовленных)." -#: utils/misc/guc_tables.c:2647 +#: utils/misc/guc_tables.c:2775 msgid "" "Sets the maximum allowed idle time between queries, when not in a " "transaction." @@ -33020,37 +34521,37 @@ msgstr "" "Задаёт предельно допустимую длительность простоя между запросами вне " "транзакций." -#: utils/misc/guc_tables.c:2658 +#: utils/misc/guc_tables.c:2786 msgid "Minimum age at which VACUUM should freeze a table row." msgstr "" "Минимальный возраст строк таблицы, при котором VACUUM может их заморозить." -#: utils/misc/guc_tables.c:2668 +#: utils/misc/guc_tables.c:2796 msgid "Age at which VACUUM should scan whole table to freeze tuples." msgstr "" "Возраст, при котором VACUUM должен сканировать всю таблицу с целью " "заморозить кортежи." -#: utils/misc/guc_tables.c:2678 +#: utils/misc/guc_tables.c:2806 msgid "Minimum age at which VACUUM should freeze a MultiXactId in a table row." msgstr "" "Минимальный возраст, при котором VACUUM будет замораживать MultiXactId в " "строке таблицы." -#: utils/misc/guc_tables.c:2688 +#: utils/misc/guc_tables.c:2816 msgid "Multixact age at which VACUUM should scan whole table to freeze tuples." msgstr "" "Возраст multixact, при котором VACUUM должен сканировать всю таблицу с целью " "заморозить кортежи." -#: utils/misc/guc_tables.c:2698 +#: utils/misc/guc_tables.c:2826 msgid "" "Age at which VACUUM should trigger failsafe to avoid a wraparound outage." msgstr "" "Возраст, при котором VACUUM должен включить защиту от зацикливания во " "избежание отказа." -#: utils/misc/guc_tables.c:2707 +#: utils/misc/guc_tables.c:2835 msgid "" "Multixact age at which VACUUM should trigger failsafe to avoid a wraparound " "outage." @@ -33058,11 +34559,11 @@ msgstr "" "Возраст мультитранзакций, при котором VACUUM должен включить защиту от " "зацикливания во избежание отказа." -#: utils/misc/guc_tables.c:2720 +#: utils/misc/guc_tables.c:2848 msgid "Sets the maximum number of locks per transaction." msgstr "Задаёт предельное число блокировок на транзакцию." -#: utils/misc/guc_tables.c:2721 +#: utils/misc/guc_tables.c:2849 msgid "" "The shared lock table is sized on the assumption that at most " "\"max_locks_per_transaction\" objects per server process or prepared " @@ -33073,11 +34574,11 @@ msgstr "" "\"max_locks_per_transaction\" объектов для одного серверного процесса или " "подготовленной транзакции." -#: utils/misc/guc_tables.c:2732 +#: utils/misc/guc_tables.c:2860 msgid "Sets the maximum number of predicate locks per transaction." msgstr "Задаёт предельное число предикатных блокировок на транзакцию." -#: utils/misc/guc_tables.c:2733 +#: utils/misc/guc_tables.c:2861 msgid "" "The shared predicate lock table is sized on the assumption that at most " "\"max_pred_locks_per_transaction\" objects per server process or prepared " @@ -33088,14 +34589,14 @@ msgstr "" "\"max_pred_locks_per_transaction\" объектов для одного серверного процесса " "или подготовленной транзакции." -#: utils/misc/guc_tables.c:2744 +#: utils/misc/guc_tables.c:2872 msgid "" "Sets the maximum number of predicate-locked pages and tuples per relation." msgstr "" "Задаёт максимальное число страниц и кортежей, блокируемых предикатными " "блокировками в одном отношении." -#: utils/misc/guc_tables.c:2745 +#: utils/misc/guc_tables.c:2873 msgid "" "If more than this total of pages and tuples in the same relation are locked " "by a connection, those locks are replaced by a relation-level lock." @@ -33103,13 +34604,13 @@ msgstr "" "Если одним соединением блокируется больше этого общего числа страниц и " "кортежей, эти блокировки заменяются блокировкой на уровне отношения." -#: utils/misc/guc_tables.c:2755 +#: utils/misc/guc_tables.c:2883 msgid "Sets the maximum number of predicate-locked tuples per page." msgstr "" "Задаёт максимальное число кортежей, блокируемых предикатными блокировками в " "одной странице." -#: utils/misc/guc_tables.c:2756 +#: utils/misc/guc_tables.c:2884 msgid "" "If more than this number of tuples on the same page are locked by a " "connection, those locks are replaced by a page-level lock." @@ -33117,50 +34618,50 @@ msgstr "" "Если одним соединением блокируется больше этого числа кортежей на одной " "странице, эти блокировки заменяются блокировкой на уровне страницы." -#: utils/misc/guc_tables.c:2766 +#: utils/misc/guc_tables.c:2894 msgid "Sets the maximum allowed time to complete client authentication." msgstr "Ограничивает время, за которое клиент должен пройти аутентификацию." -#: utils/misc/guc_tables.c:2778 +#: utils/misc/guc_tables.c:2906 msgid "" "Sets the amount of time to wait before authentication on connection startup." msgstr "Задаёт время ожидания до аутентификации при установлении соединения." -#: utils/misc/guc_tables.c:2790 +#: utils/misc/guc_tables.c:2918 msgid "Sets the maximum number of allocated pages for NOTIFY / LISTEN queue." msgstr "" "Задаёт максимальное число страниц, выделяемых для очереди NOTIFY / LISTEN." -#: utils/misc/guc_tables.c:2800 +#: utils/misc/guc_tables.c:2928 msgid "Buffer size for reading ahead in the WAL during recovery." msgstr "Размер буфера для упреждающего чтения WAL во время восстановления." -#: utils/misc/guc_tables.c:2801 +#: utils/misc/guc_tables.c:2929 msgid "" "Maximum distance to read ahead in the WAL to prefetch referenced data blocks." msgstr "" "Максимальный объём WAL, прочитываемый наперёд для осуществления предвыборки " "изменяемых блоков данных." -#: utils/misc/guc_tables.c:2811 +#: utils/misc/guc_tables.c:2939 msgid "Sets the size of WAL files held for standby servers." msgstr "" "Определяет предельный объём файлов WAL, сохраняемых для резервных серверов." -#: utils/misc/guc_tables.c:2822 +#: utils/misc/guc_tables.c:2950 msgid "Sets the minimum size to shrink the WAL to." msgstr "Задаёт минимальный размер WAL при сжатии." -#: utils/misc/guc_tables.c:2834 +#: utils/misc/guc_tables.c:2962 msgid "Sets the WAL size that triggers a checkpoint." msgstr "Задаёт размер WAL, при котором инициируется контрольная точка." -#: utils/misc/guc_tables.c:2846 +#: utils/misc/guc_tables.c:2974 msgid "Sets the maximum time between automatic WAL checkpoints." msgstr "" "Задаёт максимальное время между автоматическими контрольными точками WAL." -#: utils/misc/guc_tables.c:2857 +#: utils/misc/guc_tables.c:2985 msgid "" "Sets the maximum time before warning if checkpoints triggered by WAL volume " "happen too frequently." @@ -33168,77 +34669,94 @@ msgstr "" "Задаёт максимальный интервал, в котором выдаётся предупреждение о том, что " "контрольные точки, вызванные активностью WAL, происходят слишком часто." -#: utils/misc/guc_tables.c:2859 +#: utils/misc/guc_tables.c:2987 +#, fuzzy msgid "" "Write a message to the server log if checkpoints caused by the filling of " -"WAL segment files happen more frequently than this amount of time. Zero " -"turns off the warning." +"WAL segment files happen more frequently than this amount of time. 0 " +"disables the warning." msgstr "" "В журнал сервера будет записываться сообщение, когда интервал между " "контрольными точками, вызванными заполнением файлов сегментов WAL, меньше " "заданного значения. Нулевое значение отключает эти предупреждения." -#: utils/misc/guc_tables.c:2872 utils/misc/guc_tables.c:3090 -#: utils/misc/guc_tables.c:3144 +#: utils/misc/guc_tables.c:3000 utils/misc/guc_tables.c:3230 +#: utils/misc/guc_tables.c:3322 msgid "" "Number of pages after which previously performed writes are flushed to disk." msgstr "" "Число страниц, по достижении которого ранее выполненные операции записи " "сбрасываются на диск." -#: utils/misc/guc_tables.c:2883 +#: utils/misc/guc_tables.c:3001 utils/misc/guc_tables.c:3231 +#: utils/misc/guc_tables.c:3323 +msgid "0 disables forced writeback." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc_tables.c:3011 msgid "Sets the number of disk-page buffers in shared memory for WAL." msgstr "Задаёт число буферов дисковых страниц в разделяемой памяти для WAL." -#: utils/misc/guc_tables.c:2884 -msgid "" -"Specify -1 to have this value determined as a fraction of shared_buffers." +#: utils/misc/guc_tables.c:3012 +#, fuzzy +msgid "-1 means use a fraction of \"shared_buffers\"." msgstr "При значении -1 это число определяется как процент от shared_buffers." -#: utils/misc/guc_tables.c:2894 +#: utils/misc/guc_tables.c:3022 msgid "Time between WAL flushes performed in the WAL writer." msgstr "Задержка между сбросом WAL в процессе, записывающем WAL." -#: utils/misc/guc_tables.c:2905 +#: utils/misc/guc_tables.c:3033 msgid "Amount of WAL written out by WAL writer that triggers a flush." msgstr "" "Объём WAL, обработанный пишущим WAL процессом, при котором инициируется " "сброс журнала на диск." -#: utils/misc/guc_tables.c:2916 +#: utils/misc/guc_tables.c:3044 msgid "Minimum size of new file to fsync instead of writing WAL." msgstr "" "Размер нового файла, при достижении которого файл не пишется в WAL, а " "сбрасывается на диск." -#: utils/misc/guc_tables.c:2927 +#: utils/misc/guc_tables.c:3055 msgid "Sets the maximum number of simultaneously running WAL sender processes." msgstr "" "Задаёт предельное число одновременно работающих процессов передачи WAL." -#: utils/misc/guc_tables.c:2938 +#: utils/misc/guc_tables.c:3066 msgid "Sets the maximum number of simultaneously defined replication slots." msgstr "Задаёт предельное число одновременно существующих слотов репликации." -#: utils/misc/guc_tables.c:2948 +#: utils/misc/guc_tables.c:3076 msgid "Sets the maximum WAL size that can be reserved by replication slots." msgstr "" "Задаёт максимальный размер WAL, который могут резервировать слоты репликации." -#: utils/misc/guc_tables.c:2949 +#: utils/misc/guc_tables.c:3077 +#, fuzzy msgid "" "Replication slots will be marked as failed, and segments released for " -"deletion or recycling, if this much space is occupied by WAL on disk." +"deletion or recycling, if this much space is occupied by WAL on disk. -1 " +"means no maximum." msgstr "" "Если объём WAL на диске достигнет этого значения, слоты репликации будут " "помечены как нерабочие, а сегменты будут освобождены для удаления или " "переработки." -#: utils/misc/guc_tables.c:2961 +#: utils/misc/guc_tables.c:3089 msgid "Sets the maximum time to wait for WAL replication." msgstr "Задаёт предельное время ожидания репликации WAL." -#: utils/misc/guc_tables.c:2972 +#: utils/misc/guc_tables.c:3100 +#, fuzzy +msgid "" +"Sets the duration a replication slot can remain idle before it is " +"invalidated." +msgstr "" +"Пользователь использовал слот логической репликации, который должен быть " +"аннулирован." + +#: utils/misc/guc_tables.c:3112 msgid "" "Sets the delay in microseconds between transaction commit and flushing WAL " "to disk." @@ -33246,7 +34764,7 @@ msgstr "" "Задаёт задержку в микросекундах между фиксированием транзакций и сбросом WAL " "на диск." -#: utils/misc/guc_tables.c:2984 +#: utils/misc/guc_tables.c:3124 msgid "" "Sets the minimum number of concurrent open transactions required before " "performing \"commit_delay\"." @@ -33254,11 +34772,11 @@ msgstr "" "Задаёт минимальное число одновременно открытых транзакций, которое требуется " "для применения \"commit_delay\"." -#: utils/misc/guc_tables.c:2995 +#: utils/misc/guc_tables.c:3135 msgid "Sets the number of digits displayed for floating-point values." msgstr "Задаёт число выводимых цифр для чисел с плавающей точкой." -#: utils/misc/guc_tables.c:2996 +#: utils/misc/guc_tables.c:3136 msgid "" "This affects real, double precision, and geometric data types. A zero or " "negative parameter value is added to the standard number of digits (FLT_DIG " @@ -33270,31 +34788,33 @@ msgstr "" "(FLT_DIG или DBL_DIG соответственно). Положительное значение включает режим " "точного вывода." -#: utils/misc/guc_tables.c:3008 +#: utils/misc/guc_tables.c:3148 +#, fuzzy msgid "" "Sets the minimum execution time above which a sample of statements will be " -"logged. Sampling is determined by log_statement_sample_rate." +"logged. Sampling is determined by \"log_statement_sample_rate\"." msgstr "" "Задаёт предельное время выполнения оператора из выборки, при превышении " "которого он выводится в журнал. Выборка определяется параметром " "log_statement_sample_rate." -#: utils/misc/guc_tables.c:3011 -msgid "Zero logs a sample of all queries. -1 turns this feature off." -msgstr "При 0 выводятся все запросы в выборке; -1 отключает эти сообщения." +#: utils/misc/guc_tables.c:3151 +msgid "-1 disables sampling. 0 means sample all statements." +msgstr "" -#: utils/misc/guc_tables.c:3021 +#: utils/misc/guc_tables.c:3161 msgid "" "Sets the minimum execution time above which all statements will be logged." msgstr "" "Задаёт предельное время выполнения любого оператора, при превышении которого " "он выводится в журнал." -#: utils/misc/guc_tables.c:3023 -msgid "Zero prints all queries. -1 turns this feature off." -msgstr "При 0 выводятся все запросы; -1 отключает эти сообщения." +#: utils/misc/guc_tables.c:3163 +msgid "" +"-1 disables logging statement durations. 0 means log all statement durations." +msgstr "" -#: utils/misc/guc_tables.c:3033 +#: utils/misc/guc_tables.c:3173 msgid "" "Sets the minimum execution time above which autovacuum actions will be " "logged." @@ -33302,12 +34822,12 @@ msgstr "" "Задаёт предельное время выполнения автоочистки, при превышении которого эта " "операция протоколируется в журнале." -#: utils/misc/guc_tables.c:3035 -msgid "Zero prints all actions. -1 turns autovacuum logging off." +#: utils/misc/guc_tables.c:3175 +msgid "" +"-1 disables logging autovacuum actions. 0 means log all autovacuum actions." msgstr "" -"При 0 протоколируются все операции автоочистки; -1 отключает эти сообщения." -#: utils/misc/guc_tables.c:3045 +#: utils/misc/guc_tables.c:3185 msgid "" "Sets the maximum length in bytes of data logged for bind parameter values " "when logging statements." @@ -33315,11 +34835,12 @@ msgstr "" "Задаёт максимальный размер данных (в байтах), выводимых в значениях " "привязанных параметров при протоколировании операторов." -#: utils/misc/guc_tables.c:3047 utils/misc/guc_tables.c:3059 -msgid "-1 to print values in full." +#: utils/misc/guc_tables.c:3187 utils/misc/guc_tables.c:3199 +#, fuzzy +msgid "-1 means log values in full." msgstr "При -1 значения выводятся полностью." -#: utils/misc/guc_tables.c:3057 +#: utils/misc/guc_tables.c:3197 msgid "" "Sets the maximum length in bytes of data logged for bind parameter values " "when logging statements, on error." @@ -33327,17 +34848,22 @@ msgstr "" "Задаёт максимальный размер данных (в байтах), выводимых в значениях " "привязанных параметров при протоколировании операторов в случае ошибки." -#: utils/misc/guc_tables.c:3069 +#: utils/misc/guc_tables.c:3209 msgid "Background writer sleep time between rounds." msgstr "Время простоя в процессе фоновой записи между подходами." -#: utils/misc/guc_tables.c:3080 +#: utils/misc/guc_tables.c:3220 msgid "Background writer maximum number of LRU pages to flush per round." msgstr "" "Максимальное число LRU-страниц, сбрасываемых за один подход, в процессе " "фоновой записи." -#: utils/misc/guc_tables.c:3103 +#: utils/misc/guc_tables.c:3221 +#, fuzzy +msgid "0 disables background writing." +msgstr "-1 отключает встраивание кода." + +#: utils/misc/guc_tables.c:3243 msgid "" "Number of simultaneous requests that can be handled efficiently by the disk " "subsystem." @@ -33345,125 +34871,176 @@ msgstr "" "Число одновременных запросов, которые могут быть эффективно обработаны " "дисковой подсистемой." -#: utils/misc/guc_tables.c:3117 +#: utils/misc/guc_tables.c:3244 utils/misc/guc_tables.c:3258 +msgid "0 disables simultaneous requests." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc_tables.c:3257 msgid "" "A variant of \"effective_io_concurrency\" that is used for maintenance work." msgstr "" "Вариация параметра \"effective_io_concurrency\", предназначенная для " "операций обслуживания БД." -#: utils/misc/guc_tables.c:3132 +#: utils/misc/guc_tables.c:3272 +msgid "Server-wide limit that clamps io_combine_limit." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc_tables.c:3286 msgid "Limit on the size of data reads and writes." msgstr "Предельный размер для операций чтения и записи данных." -#: utils/misc/guc_tables.c:3157 +#: utils/misc/guc_tables.c:3300 +msgid "Max number of IOs that one process can execute simultaneously." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc_tables.c:3312 +msgid "Number of IO worker processes, for io_method=worker." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc_tables.c:3335 msgid "Maximum number of concurrent worker processes." msgstr "Задаёт максимально возможное число рабочих процессов." -#: utils/misc/guc_tables.c:3169 +#: utils/misc/guc_tables.c:3347 msgid "Maximum number of logical replication worker processes." msgstr "" "Задаёт максимально возможное число рабочих процессов логической репликации." -#: utils/misc/guc_tables.c:3181 +#: utils/misc/guc_tables.c:3359 msgid "Maximum number of table synchronization workers per subscription." msgstr "" "Задаёт максимально возможное число процессов синхронизации таблиц для одной " "подписки." -#: utils/misc/guc_tables.c:3193 +#: utils/misc/guc_tables.c:3371 msgid "Maximum number of parallel apply workers per subscription." msgstr "" "Задаёт максимально возможное число параллельных применяющих процессов для " "одной подписки." -#: utils/misc/guc_tables.c:3203 +#: utils/misc/guc_tables.c:3383 +#, fuzzy +msgid "Sets the maximum number of active replication origins." +msgstr "Задаёт предельное число одновременно существующих слотов репликации." + +#: utils/misc/guc_tables.c:3393 msgid "Sets the amount of time to wait before forcing log file rotation." msgstr "" "Задаёт время задержки перед принудительным переключением на следующий файл " "журнала." -#: utils/misc/guc_tables.c:3215 +#: utils/misc/guc_tables.c:3395 +msgid "0 disables time-based creation of new log files." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc_tables.c:3405 msgid "Sets the maximum size a log file can reach before being rotated." msgstr "" "Задаёт максимальный размер, которого может достичь файл журнала до " "переключения на другой файл." -#: utils/misc/guc_tables.c:3227 +#: utils/misc/guc_tables.c:3407 +msgid "0 disables size-based creation of new log files." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc_tables.c:3417 msgid "Shows the maximum number of function arguments." msgstr "Показывает максимально возможное число аргументов функций." -#: utils/misc/guc_tables.c:3238 +#: utils/misc/guc_tables.c:3428 msgid "Shows the maximum number of index keys." msgstr "Показывает максимально возможное число ключей в индексе." -#: utils/misc/guc_tables.c:3249 +#: utils/misc/guc_tables.c:3439 msgid "Shows the maximum identifier length." msgstr "Показывает максимально возможную длину идентификатора." -#: utils/misc/guc_tables.c:3260 +#: utils/misc/guc_tables.c:3450 msgid "Shows the size of a disk block." msgstr "Показывает размер дискового блока." -#: utils/misc/guc_tables.c:3271 +#: utils/misc/guc_tables.c:3461 msgid "Shows the number of pages per disk file." msgstr "Показывает число страниц в одном файле." -#: utils/misc/guc_tables.c:3282 +#: utils/misc/guc_tables.c:3472 msgid "Shows the block size in the write ahead log." msgstr "Показывает размер блока в журнале WAL." -#: utils/misc/guc_tables.c:3293 +#: utils/misc/guc_tables.c:3483 msgid "" "Sets the time to wait before retrying to retrieve WAL after a failed attempt." msgstr "" "Задаёт время задержки перед повторной попыткой обращения к WAL после неудачи." -#: utils/misc/guc_tables.c:3305 +#: utils/misc/guc_tables.c:3495 msgid "Shows the size of write ahead log segments." msgstr "Показывает размер сегментов журнала предзаписи." -#: utils/misc/guc_tables.c:3318 +#: utils/misc/guc_tables.c:3508 msgid "Time for which WAL summary files should be kept." msgstr "Время, в течение которого должны сохраняться файлы обобщения WAL." -#: utils/misc/guc_tables.c:3331 +#: utils/misc/guc_tables.c:3509 +msgid "0 disables automatic summary file deletion." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc_tables.c:3521 msgid "Time to sleep between autovacuum runs." msgstr "Время простоя между запусками автоочистки." -#: utils/misc/guc_tables.c:3341 +#: utils/misc/guc_tables.c:3531 msgid "Minimum number of tuple updates or deletes prior to vacuum." msgstr "Минимальное число изменений или удалений кортежей, вызывающее очистку." -#: utils/misc/guc_tables.c:3350 -msgid "" -"Minimum number of tuple inserts prior to vacuum, or -1 to disable insert " -"vacuums." -msgstr "" -"Минимальное число добавлений кортежей, вызывающее очистку; при -1 такая " -"очистка отключается." +#: utils/misc/guc_tables.c:3540 +#, fuzzy +msgid "Maximum number of tuple updates or deletes prior to vacuum." +msgstr "Минимальное число изменений или удалений кортежей, вызывающее очистку." -#: utils/misc/guc_tables.c:3359 +#: utils/misc/guc_tables.c:3541 +#, fuzzy +msgid "-1 disables the maximum threshold." +msgstr "-1 отключает оптимизацию." + +#: utils/misc/guc_tables.c:3549 +#, fuzzy +msgid "Minimum number of tuple inserts prior to vacuum." +msgstr "Минимальное число изменений или удалений кортежей, вызывающее очистку." + +#: utils/misc/guc_tables.c:3550 +#, fuzzy +msgid "-1 disables insert vacuums." +msgstr "-1 отключает встраивание кода." + +#: utils/misc/guc_tables.c:3558 msgid "Minimum number of tuple inserts, updates, or deletes prior to analyze." msgstr "" "Минимальное число добавлений, изменений или удалений кортежей, вызывающее " "анализ." -#: utils/misc/guc_tables.c:3369 +#: utils/misc/guc_tables.c:3568 msgid "" "Age at which to autovacuum a table to prevent transaction ID wraparound." msgstr "" "Возраст, при котором необходима автоочистка таблицы для предотвращения " "зацикливания ID транзакций." -#: utils/misc/guc_tables.c:3381 +#: utils/misc/guc_tables.c:3580 msgid "" "Multixact age at which to autovacuum a table to prevent multixact wraparound." msgstr "" "Возраст multixact, при котором необходима автоочистка таблицы для " "предотвращения зацикливания multixact." -#: utils/misc/guc_tables.c:3391 +#: utils/misc/guc_tables.c:3590 +#, fuzzy +msgid "Sets the number of backend slots to allocate for autovacuum workers." +msgstr "" +"Задаёт предельный объём памяти для каждого рабочего процесса автоочистки." + +#: utils/misc/guc_tables.c:3599 msgid "" "Sets the maximum number of simultaneously running autovacuum worker " "processes." @@ -33471,70 +35048,82 @@ msgstr "" "Задаёт предельное число одновременно выполняющихся рабочих процессов " "автоочистки." -#: utils/misc/guc_tables.c:3401 +#: utils/misc/guc_tables.c:3609 msgid "" "Sets the maximum number of parallel processes per maintenance operation." msgstr "" "Задаёт максимальное число параллельных процессов на одну операцию " "обслуживания." -#: utils/misc/guc_tables.c:3411 +#: utils/misc/guc_tables.c:3619 msgid "Sets the maximum number of parallel processes per executor node." msgstr "Задаёт максимальное число параллельных процессов на узел исполнителя." -#: utils/misc/guc_tables.c:3422 +#: utils/misc/guc_tables.c:3630 msgid "" "Sets the maximum number of parallel workers that can be active at one time." msgstr "" "Задаёт максимальное число параллельных исполнителей, которые могут быть " "активны одновременно." -#: utils/misc/guc_tables.c:3433 +#: utils/misc/guc_tables.c:3641 msgid "Sets the maximum memory to be used by each autovacuum worker process." msgstr "" "Задаёт предельный объём памяти для каждого рабочего процесса автоочистки." -#: utils/misc/guc_tables.c:3444 +#: utils/misc/guc_tables.c:3642 +#, fuzzy +msgid "-1 means use \"maintenance_work_mem\"." +msgstr "Уменьшите \"maintenance_work_mem\"." + +#: utils/misc/guc_tables.c:3652 msgid "Time between issuing TCP keepalives." msgstr "Интервал между TCP-пакетами пульса (keep-alive)." -#: utils/misc/guc_tables.c:3445 utils/misc/guc_tables.c:3456 -#: utils/misc/guc_tables.c:3580 -msgid "A value of 0 uses the system default." +#: utils/misc/guc_tables.c:3653 utils/misc/guc_tables.c:3664 +#: utils/misc/guc_tables.c:3787 utils/misc/guc_tables.c:3798 +#, fuzzy +msgid "0 means use the system default." msgstr "При нулевом значении действует системный параметр." -#: utils/misc/guc_tables.c:3455 +#: utils/misc/guc_tables.c:3663 msgid "Time between TCP keepalive retransmits." msgstr "Интервал между повторениями TCP-пакетов пульса (keep-alive)." -#: utils/misc/guc_tables.c:3466 +#: utils/misc/guc_tables.c:3674 msgid "SSL renegotiation is no longer supported; this can only be 0." msgstr "" "Повторное согласование SSL более не поддерживается; единственное допустимое " "значение - 0." -#: utils/misc/guc_tables.c:3477 +#: utils/misc/guc_tables.c:3685 msgid "Maximum number of TCP keepalive retransmits." msgstr "Максимальное число повторений TCP-пакетов пульса (keep-alive)." -#: utils/misc/guc_tables.c:3478 +#: utils/misc/guc_tables.c:3686 +#, fuzzy msgid "" "Number of consecutive keepalive retransmits that can be lost before a " -"connection is considered dead. A value of 0 uses the system default." +"connection is considered dead. 0 means use the system default." msgstr "" "Количество идущих подряд пакетов пульса, которое может быть потеряно, прежде " "чем соединение будет считаться пропавшим. При нулевом значении действует " "системный параметр." -#: utils/misc/guc_tables.c:3489 +#: utils/misc/guc_tables.c:3697 msgid "Sets the maximum allowed result for exact search by GIN." msgstr "Ограничивает результат точного поиска с использованием GIN." -#: utils/misc/guc_tables.c:3500 +#: utils/misc/guc_tables.c:3698 +#, fuzzy +msgid "0 means no limit." +msgstr "-1 отключает ограничение." + +#: utils/misc/guc_tables.c:3707 msgid "Sets the planner's assumption about the total size of the data caches." msgstr "Подсказывает планировщику примерный общий размер кешей данных." -#: utils/misc/guc_tables.c:3501 +#: utils/misc/guc_tables.c:3708 msgid "" "That is, the total size of the caches (kernel cache and shared buffers) used " "for PostgreSQL data files. This is measured in disk pages, which are " @@ -33544,12 +35133,12 @@ msgstr "" "попадают файлы данных PostgreSQL. Размер задаётся в дисковых страницах " "(обычно это 8 КБ)." -#: utils/misc/guc_tables.c:3512 +#: utils/misc/guc_tables.c:3719 msgid "Sets the minimum amount of table data for a parallel scan." msgstr "" "Задаёт минимальный объём данных в таблице для параллельного сканирования." -#: utils/misc/guc_tables.c:3513 +#: utils/misc/guc_tables.c:3720 msgid "" "If the planner estimates that it will read a number of table pages too small " "to reach this limit, a parallel scan will not be considered." @@ -33558,12 +35147,12 @@ msgstr "" "задано этим ограничением, он исключает параллельное сканирование из " "рассмотрения." -#: utils/misc/guc_tables.c:3523 +#: utils/misc/guc_tables.c:3730 msgid "Sets the minimum amount of index data for a parallel scan." msgstr "" "Задаёт минимальный объём данных в индексе для параллельного сканирования." -#: utils/misc/guc_tables.c:3524 +#: utils/misc/guc_tables.c:3731 msgid "" "If the planner estimates that it will read a number of index pages too small " "to reach this limit, a parallel scan will not be considered." @@ -33572,68 +35161,78 @@ msgstr "" "задано этим ограничением, он исключает параллельное сканирование из " "рассмотрения." -#: utils/misc/guc_tables.c:3535 +#: utils/misc/guc_tables.c:3742 msgid "Shows the server version as an integer." msgstr "Показывает версию сервера в виде целого числа." -#: utils/misc/guc_tables.c:3546 +#: utils/misc/guc_tables.c:3753 msgid "Log the use of temporary files larger than this number of kilobytes." msgstr "" "Фиксирует в протоколе превышение временными файлами заданного размера (в КБ)." -#: utils/misc/guc_tables.c:3547 -msgid "Zero logs all files. The default is -1 (turning this feature off)." +#: utils/misc/guc_tables.c:3754 +#, fuzzy +msgid "-1 disables logging temporary files. 0 means log all temporary files." msgstr "" -"При 0 отмечаются все файлы; при -1 эти сообщения отключаются (по умолчанию)." +"ограничения во временных таблицах могут ссылаться только на временные таблицы" -#: utils/misc/guc_tables.c:3557 +#: utils/misc/guc_tables.c:3764 msgid "Sets the size reserved for pg_stat_activity.query, in bytes." msgstr "Задаёт размер, резервируемый для pg_stat_activity.query (в байтах)." -#: utils/misc/guc_tables.c:3568 +#: utils/misc/guc_tables.c:3775 msgid "Sets the maximum size of the pending list for GIN index." msgstr "Задаёт максимальный размер списка-очереди для GIN-индекса." -#: utils/misc/guc_tables.c:3579 +#: utils/misc/guc_tables.c:3786 msgid "TCP user timeout." msgstr "Пользовательский таймаут TCP." -#: utils/misc/guc_tables.c:3590 +#: utils/misc/guc_tables.c:3797 msgid "The size of huge page that should be requested." msgstr "Запрашиваемый размер огромных страниц." -#: utils/misc/guc_tables.c:3601 +#: utils/misc/guc_tables.c:3808 msgid "Aggressively flush system caches for debugging purposes." msgstr "Включает агрессивный сброс системных кешей для целей отладки." -#: utils/misc/guc_tables.c:3624 +#: utils/misc/guc_tables.c:3809 +msgid "0 means use normal caching behavior." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc_tables.c:3831 msgid "" "Sets the time interval between checks for disconnection while running " "queries." msgstr "" "Задаёт интервал между проверками подключения во время выполнения запросов." -#: utils/misc/guc_tables.c:3635 +#: utils/misc/guc_tables.c:3832 +#, fuzzy +msgid "0 disables connection checks." +msgstr "Разрешает SSL-подключения." + +#: utils/misc/guc_tables.c:3842 msgid "Time between progress updates for long-running startup operations." msgstr "" "Интервал между обновлениями состояния длительных операций, выполняемых при " "запуске." -#: utils/misc/guc_tables.c:3637 -msgid "0 turns this feature off." -msgstr "При 0 эта функциональность отключается." +#: utils/misc/guc_tables.c:3844 +msgid "0 disables progress updates." +msgstr "" -#: utils/misc/guc_tables.c:3647 +#: utils/misc/guc_tables.c:3854 msgid "Sets the iteration count for SCRAM secret generation." msgstr "Задаёт количество итераций для формирования секрета SCRAM." -#: utils/misc/guc_tables.c:3667 +#: utils/misc/guc_tables.c:3874 msgid "" "Sets the planner's estimate of the cost of a sequentially fetched disk page." msgstr "" "Задаёт для планировщика ориентир стоимости последовательного чтения страницы." -#: utils/misc/guc_tables.c:3678 +#: utils/misc/guc_tables.c:3885 msgid "" "Sets the planner's estimate of the cost of a nonsequentially fetched disk " "page." @@ -33641,13 +35240,13 @@ msgstr "" "Задаёт для планировщика ориентир стоимости непоследовательного чтения " "страницы." -#: utils/misc/guc_tables.c:3689 +#: utils/misc/guc_tables.c:3896 msgid "Sets the planner's estimate of the cost of processing each tuple (row)." msgstr "" "Задаёт для планировщика ориентир стоимости обработки каждого кортежа " "(строки)." -#: utils/misc/guc_tables.c:3700 +#: utils/misc/guc_tables.c:3907 msgid "" "Sets the planner's estimate of the cost of processing each index entry " "during an index scan." @@ -33655,7 +35254,7 @@ msgstr "" "Задаёт для планировщика ориентир стоимости обработки каждого элемента " "индекса в процессе сканирования индекса." -#: utils/misc/guc_tables.c:3711 +#: utils/misc/guc_tables.c:3918 msgid "" "Sets the planner's estimate of the cost of processing each operator or " "function call." @@ -33663,7 +35262,7 @@ msgstr "" "Задаёт для планировщика ориентир стоимости обработки каждого оператора или " "вызова функции." -#: utils/misc/guc_tables.c:3722 +#: utils/misc/guc_tables.c:3929 msgid "" "Sets the planner's estimate of the cost of passing each tuple (row) from " "worker to leader backend." @@ -33671,7 +35270,7 @@ msgstr "" "Задаёт для планировщика ориентир стоимости передачи каждого кортежа (строки) " "ведущему процессу от рабочего." -#: utils/misc/guc_tables.c:3733 +#: utils/misc/guc_tables.c:3940 msgid "" "Sets the planner's estimate of the cost of starting up worker processes for " "parallel query." @@ -33679,40 +35278,40 @@ msgstr "" "Задаёт для планировщика ориентир стоимости запуска рабочих процессов для " "параллельного выполнения запроса." -#: utils/misc/guc_tables.c:3745 +#: utils/misc/guc_tables.c:3952 msgid "Perform JIT compilation if query is more expensive." msgstr "Стоимость запроса, при превышении которой производится JIT-компиляция." -#: utils/misc/guc_tables.c:3746 +#: utils/misc/guc_tables.c:3953 msgid "-1 disables JIT compilation." msgstr "-1 отключает JIT-компиляцию." -#: utils/misc/guc_tables.c:3756 +#: utils/misc/guc_tables.c:3963 msgid "Optimize JIT-compiled functions if query is more expensive." msgstr "" "Стоимость запроса, при превышении которой оптимизируются JIT-" "скомпилированные функции." -#: utils/misc/guc_tables.c:3757 +#: utils/misc/guc_tables.c:3964 msgid "-1 disables optimization." msgstr "-1 отключает оптимизацию." -#: utils/misc/guc_tables.c:3767 +#: utils/misc/guc_tables.c:3974 msgid "Perform JIT inlining if query is more expensive." msgstr "Стоимость запроса, при которой выполняется встраивание JIT." -#: utils/misc/guc_tables.c:3768 +#: utils/misc/guc_tables.c:3975 msgid "-1 disables inlining." msgstr "-1 отключает встраивание кода." -#: utils/misc/guc_tables.c:3778 +#: utils/misc/guc_tables.c:3985 msgid "" "Sets the planner's estimate of the fraction of a cursor's rows that will be " "retrieved." msgstr "" "Задаёт для планировщика ориентир доли требуемых строк курсора в общем числе." -#: utils/misc/guc_tables.c:3790 +#: utils/misc/guc_tables.c:3997 msgid "" "Sets the planner's estimate of the average size of a recursive query's " "working table." @@ -33720,37 +35319,41 @@ msgstr "" "Задаёт для планировщика ориентир среднего размера рабочей таблицы в " "рекурсивном запросе." -#: utils/misc/guc_tables.c:3802 +#: utils/misc/guc_tables.c:4009 msgid "GEQO: selective pressure within the population." msgstr "GEQO: селективное давление в популяции." -#: utils/misc/guc_tables.c:3813 +#: utils/misc/guc_tables.c:4020 msgid "GEQO: seed for random path selection." msgstr "GEQO: отправное значение для случайного выбора пути." -#: utils/misc/guc_tables.c:3824 +#: utils/misc/guc_tables.c:4031 msgid "Multiple of \"work_mem\" to use for hash tables." msgstr "Множитель \"work_mem\", определяющий объём памяти для хеш-таблиц." -#: utils/misc/guc_tables.c:3835 +#: utils/misc/guc_tables.c:4042 msgid "Multiple of the average buffer usage to free per round." msgstr "" "Множитель для среднего числа использованных буферов, определяющий число " "буферов, освобождаемых за один подход." -#: utils/misc/guc_tables.c:3845 +#: utils/misc/guc_tables.c:4052 msgid "Sets the seed for random-number generation." msgstr "Задаёт отправное значение для генератора случайных чисел." -#: utils/misc/guc_tables.c:3856 +#: utils/misc/guc_tables.c:4063 msgid "Vacuum cost delay in milliseconds." msgstr "Задержка очистки (в миллисекундах)." -#: utils/misc/guc_tables.c:3867 +#: utils/misc/guc_tables.c:4074 msgid "Vacuum cost delay in milliseconds, for autovacuum." msgstr "Задержка очистки для автоочистки (в миллисекундах)." -#: utils/misc/guc_tables.c:3878 +#: utils/misc/guc_tables.c:4075 +msgid "-1 means use \"vacuum_cost_delay\"." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc_tables.c:4085 msgid "" "Number of tuple updates or deletes prior to vacuum as a fraction of " "reltuples." @@ -33758,13 +35361,13 @@ msgstr "" "Отношение числа обновлений или удалений кортежей к reltuples, определяющее " "потребность в очистке." -#: utils/misc/guc_tables.c:3888 +#: utils/misc/guc_tables.c:4095 msgid "Number of tuple inserts prior to vacuum as a fraction of reltuples." msgstr "" "Отношение числа добавлений кортежей к reltuples, определяющее потребность в " "очистке." -#: utils/misc/guc_tables.c:3898 +#: utils/misc/guc_tables.c:4105 msgid "" "Number of tuple inserts, updates, or deletes prior to analyze as a fraction " "of reltuples." @@ -33772,7 +35375,7 @@ msgstr "" "Отношение числа добавлений, обновлений или удалений кортежей к reltuples, " "определяющее потребность в анализе." -#: utils/misc/guc_tables.c:3908 +#: utils/misc/guc_tables.c:4115 msgid "" "Time spent flushing dirty buffers during checkpoint, as fraction of " "checkpoint interval." @@ -33780,26 +35383,26 @@ msgstr "" "Отношение продолжительности сброса \"грязных\" буферов во время контрольной " "точки к интервалу контрольных точек." -#: utils/misc/guc_tables.c:3918 +#: utils/misc/guc_tables.c:4125 msgid "" "Fraction of statements exceeding \"log_min_duration_sample\" to be logged." msgstr "" "Доля записываемых в журнал операторов с длительностью, превышающей " "\"log_min_duration_sample\"." -#: utils/misc/guc_tables.c:3919 +#: utils/misc/guc_tables.c:4126 msgid "Use a value between 0.0 (never log) and 1.0 (always log)." msgstr "" "Может задаваться значением от 0.0 (не записывать никакие операторы) и 1.0 " "(записывать все)." -#: utils/misc/guc_tables.c:3928 +#: utils/misc/guc_tables.c:4135 msgid "Sets the fraction of transactions from which to log all statements." msgstr "" "Задаёт долю транзакций, все операторы которых будут записываться в журнал " "сервера." -#: utils/misc/guc_tables.c:3929 +#: utils/misc/guc_tables.c:4136 msgid "" "Use a value between 0.0 (never log) and 1.0 (log all statements for all " "transactions)." @@ -33807,48 +35410,63 @@ msgstr "" "Значение 0.0 означает — не записывать никакие транзакции, а значение 1.0 — " "записывать все операторы всех транзакций." -#: utils/misc/guc_tables.c:3948 +#: utils/misc/guc_tables.c:4146 +msgid "" +"Fraction of pages in a relation vacuum can scan and fail to freeze before " +"disabling eager scanning." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc_tables.c:4147 +msgid "" +"A value of 0.0 disables eager scanning and a value of 1.0 will eagerly scan " +"up to 100 percent of the all-visible pages in the relation. If vacuum " +"successfully freezes these pages, the cap is lower than 100 percent, because " +"the goal is to amortize page freezing across multiple vacuums." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc_tables.c:4165 msgid "Sets the shell command that will be called to archive a WAL file." msgstr "Задаёт команду оболочки, вызываемую для архивации файла WAL." -#: utils/misc/guc_tables.c:3949 -msgid "This is used only if \"archive_library\" is not set." -msgstr "Это параметр используется, только если не задан \"archive_library\"." +#: utils/misc/guc_tables.c:4166 +msgid "An empty string means use \"archive_library\"." +msgstr "" -#: utils/misc/guc_tables.c:3958 +#: utils/misc/guc_tables.c:4175 msgid "Sets the library that will be called to archive a WAL file." msgstr "Задаёт библиотеку, вызываемую для архивации файла WAL." -#: utils/misc/guc_tables.c:3959 -msgid "An empty string indicates that \"archive_command\" should be used." +#: utils/misc/guc_tables.c:4176 +#, fuzzy +msgid "An empty string means use \"archive_command\"." msgstr "" "Пустая строка указывает, что должен использоваться параметр " "\"archive_command\"." -#: utils/misc/guc_tables.c:3968 +#: utils/misc/guc_tables.c:4185 msgid "" "Sets the shell command that will be called to retrieve an archived WAL file." msgstr "" "Задаёт команду оболочки, которая будет вызываться для извлечения из архива " "файла WAL." -#: utils/misc/guc_tables.c:3978 +#: utils/misc/guc_tables.c:4195 msgid "Sets the shell command that will be executed at every restart point." msgstr "" "Задаёт команду оболочки, которая будет выполняться при каждой точке " "перезапуска." -#: utils/misc/guc_tables.c:3988 +#: utils/misc/guc_tables.c:4205 msgid "" "Sets the shell command that will be executed once at the end of recovery." msgstr "" "Задаёт команду оболочки, которая будет выполняться в конце восстановления." -#: utils/misc/guc_tables.c:3998 +#: utils/misc/guc_tables.c:4215 msgid "Specifies the timeline to recover into." msgstr "Указывает линию времени для выполнения восстановления." -#: utils/misc/guc_tables.c:4008 +#: utils/misc/guc_tables.c:4225 msgid "" "Set to \"immediate\" to end recovery as soon as a consistent state is " "reached." @@ -33856,24 +35474,24 @@ msgstr "" "Задайте значение \"immediate\", чтобы восстановление остановилось сразу " "после достижения согласованного состояния." -#: utils/misc/guc_tables.c:4017 +#: utils/misc/guc_tables.c:4234 msgid "Sets the transaction ID up to which recovery will proceed." msgstr "" "Задаёт идентификатор транзакции, вплоть до которой будет производиться " "восстановление." -#: utils/misc/guc_tables.c:4026 +#: utils/misc/guc_tables.c:4243 msgid "Sets the time stamp up to which recovery will proceed." msgstr "" "Задаёт момент времени, вплоть до которого будет производиться восстановление." -#: utils/misc/guc_tables.c:4035 +#: utils/misc/guc_tables.c:4252 msgid "Sets the named restore point up to which recovery will proceed." msgstr "" "Задаёт именованную точку восстановления, до которой будет производиться " "восстановление." -#: utils/misc/guc_tables.c:4044 +#: utils/misc/guc_tables.c:4261 msgid "" "Sets the LSN of the write-ahead log location up to which recovery will " "proceed." @@ -33881,61 +35499,62 @@ msgstr "" "Задаёт в виде LSN позицию в журнале предзаписи, до которой будет " "производиться восстановление." -#: utils/misc/guc_tables.c:4054 +#: utils/misc/guc_tables.c:4271 msgid "Sets the connection string to be used to connect to the sending server." msgstr "" "Задаёт строку соединения, которая будет использоваться для подключения к " "передающему серверу." -#: utils/misc/guc_tables.c:4065 +#: utils/misc/guc_tables.c:4282 msgid "Sets the name of the replication slot to use on the sending server." msgstr "" "Задаёт имя слота репликации, который будет использоваться на передающем " "сервере." -#: utils/misc/guc_tables.c:4075 +#: utils/misc/guc_tables.c:4292 msgid "Sets the client's character set encoding." msgstr "Задаёт кодировку символов, используемую клиентом." -#: utils/misc/guc_tables.c:4086 +#: utils/misc/guc_tables.c:4303 msgid "Controls information prefixed to each log line." msgstr "Определяет содержимое префикса каждой строки протокола." -#: utils/misc/guc_tables.c:4087 -msgid "If blank, no prefix is used." -msgstr "При пустом значении префикс также отсутствует." +#: utils/misc/guc_tables.c:4304 +msgid "An empty string means no prefix." +msgstr "" -#: utils/misc/guc_tables.c:4096 +#: utils/misc/guc_tables.c:4313 msgid "Sets the time zone to use in log messages." msgstr "Задаёт часовой пояс для вывода времени в сообщениях протокола." -#: utils/misc/guc_tables.c:4106 +#: utils/misc/guc_tables.c:4323 msgid "Sets the display format for date and time values." msgstr "Устанавливает формат вывода дат и времени." -#: utils/misc/guc_tables.c:4107 +#: utils/misc/guc_tables.c:4324 msgid "Also controls interpretation of ambiguous date inputs." msgstr "Также помогает разбирать неоднозначно заданные вводимые даты." -#: utils/misc/guc_tables.c:4118 +#: utils/misc/guc_tables.c:4335 msgid "Sets the default table access method for new tables." msgstr "Задаёт табличный метод доступа по умолчанию для новых таблиц." -#: utils/misc/guc_tables.c:4129 +#: utils/misc/guc_tables.c:4346 msgid "Sets the default tablespace to create tables and indexes in." msgstr "" "Задаёт табличное пространство по умолчанию для новых таблиц и индексов." -#: utils/misc/guc_tables.c:4130 -msgid "An empty string selects the database's default tablespace." +#: utils/misc/guc_tables.c:4347 utils/misc/guc_tables.c:4358 +#, fuzzy +msgid "An empty string means use the database's default tablespace." msgstr "При пустом значении используется табличное пространство базы данных." -#: utils/misc/guc_tables.c:4140 +#: utils/misc/guc_tables.c:4357 msgid "Sets the tablespace(s) to use for temporary tables and sort files." msgstr "" "Задаёт табличное пространство(а) для временных таблиц и файлов сортировки." -#: utils/misc/guc_tables.c:4151 +#: utils/misc/guc_tables.c:4368 msgid "" "Sets whether a CREATEROLE user automatically grants the role to themselves, " "and with which options." @@ -33943,11 +35562,15 @@ msgstr "" "Определяет, будет ли пользователь CREATEROLE автоматически включать себя в " "создаваемую роль и с какими параметрами." -#: utils/misc/guc_tables.c:4163 +#: utils/misc/guc_tables.c:4370 +msgid "An empty string disables automatic self grants." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc_tables.c:4380 msgid "Sets the path for dynamically loadable modules." msgstr "Задаёт путь для динамически загружаемых модулей." -#: utils/misc/guc_tables.c:4164 +#: utils/misc/guc_tables.c:4381 msgid "" "If a dynamically loadable module needs to be opened and the specified name " "does not have a directory component (i.e., the name does not contain a " @@ -33957,71 +35580,91 @@ msgstr "" "указан путь (нет символа '/'), система будет искать этот файл в заданном " "пути." -#: utils/misc/guc_tables.c:4177 +#: utils/misc/guc_tables.c:4394 +#, fuzzy +msgid "Sets the path for extension control files." +msgstr "Задаёт права доступа к файлам протоколов." + +#: utils/misc/guc_tables.c:4395 +msgid "" +"The remaining extension script and secondary control files are then loaded " +"from the same directory where the primary control file was found." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc_tables.c:4406 msgid "Sets the location of the Kerberos server key file." msgstr "Задаёт размещение файла с ключом Kerberos для данного сервера." -#: utils/misc/guc_tables.c:4188 +#: utils/misc/guc_tables.c:4417 msgid "Sets the Bonjour service name." msgstr "Задаёт название службы Bonjour." -#: utils/misc/guc_tables.c:4198 +#: utils/misc/guc_tables.c:4418 +msgid "An empty string means use the computer name." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc_tables.c:4427 msgid "Sets the language in which messages are displayed." msgstr "Задаёт язык выводимых сообщений." -#: utils/misc/guc_tables.c:4208 +#: utils/misc/guc_tables.c:4428 utils/misc/guc_tables.c:4438 +#: utils/misc/guc_tables.c:4448 utils/misc/guc_tables.c:4458 +msgid "An empty string means use the operating system setting." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc_tables.c:4437 msgid "Sets the locale for formatting monetary amounts." msgstr "Задаёт локаль для форматирования денежных сумм." -#: utils/misc/guc_tables.c:4218 +#: utils/misc/guc_tables.c:4447 msgid "Sets the locale for formatting numbers." msgstr "Задаёт локаль для форматирования чисел." -#: utils/misc/guc_tables.c:4228 +#: utils/misc/guc_tables.c:4457 msgid "Sets the locale for formatting date and time values." msgstr "Задаёт локаль для форматирования дат и времени." -#: utils/misc/guc_tables.c:4238 +#: utils/misc/guc_tables.c:4467 msgid "Lists shared libraries to preload into each backend." msgstr "" "Список разделяемых библиотек, заранее загружаемых в каждый обслуживающий " "процесс." -#: utils/misc/guc_tables.c:4249 +#: utils/misc/guc_tables.c:4478 msgid "Lists shared libraries to preload into server." msgstr "Список разделяемых библиотек, заранее загружаемых в память сервера." -#: utils/misc/guc_tables.c:4260 +#: utils/misc/guc_tables.c:4489 msgid "Lists unprivileged shared libraries to preload into each backend." msgstr "" "Список непривилегированных разделяемых библиотек, заранее загружаемых в " "каждый обслуживающий процесс." -#: utils/misc/guc_tables.c:4271 +#: utils/misc/guc_tables.c:4500 msgid "Sets the schema search order for names that are not schema-qualified." msgstr "Задаёт порядок просмотра схемы при поиске неполных имён." -#: utils/misc/guc_tables.c:4283 +#: utils/misc/guc_tables.c:4512 msgid "Shows the server (database) character set encoding." msgstr "Показывает кодировку символов сервера (базы данных)." -#: utils/misc/guc_tables.c:4295 +#: utils/misc/guc_tables.c:4524 msgid "Shows the server version." msgstr "Показывает версию сервера." -#: utils/misc/guc_tables.c:4307 +#: utils/misc/guc_tables.c:4536 msgid "Sets the current role." msgstr "Задаёт текущую роль." -#: utils/misc/guc_tables.c:4319 +#: utils/misc/guc_tables.c:4548 msgid "Sets the session user name." msgstr "Задаёт имя пользователя в сеансе." -#: utils/misc/guc_tables.c:4330 +#: utils/misc/guc_tables.c:4559 msgid "Sets the destination for server log output." msgstr "Определяет, куда будет выводиться протокол сервера." -#: utils/misc/guc_tables.c:4331 +#: utils/misc/guc_tables.c:4560 msgid "" "Valid values are combinations of \"stderr\", \"syslog\", \"csvlog\", " "\"jsonlog\", and \"eventlog\", depending on the platform." @@ -34029,24 +35672,24 @@ msgstr "" "Значение может включать сочетание слов \"stderr\", \"syslog\", \"csvlog\", " "\"jsonlog\" и \"eventlog\", в зависимости от платформы." -#: utils/misc/guc_tables.c:4342 +#: utils/misc/guc_tables.c:4571 msgid "Sets the destination directory for log files." msgstr "Задаёт целевой каталог для файлов протоколов." -#: utils/misc/guc_tables.c:4343 +#: utils/misc/guc_tables.c:4572 msgid "Can be specified as relative to the data directory or as absolute path." msgstr "" "Путь может быть абсолютным или указываться относительно каталога данных." -#: utils/misc/guc_tables.c:4353 +#: utils/misc/guc_tables.c:4582 msgid "Sets the file name pattern for log files." msgstr "Задаёт шаблон имени для файлов протоколов." -#: utils/misc/guc_tables.c:4364 +#: utils/misc/guc_tables.c:4593 msgid "Sets the program name used to identify PostgreSQL messages in syslog." msgstr "Задаёт имя программы для идентификации сообщений PostgreSQL в syslog." -#: utils/misc/guc_tables.c:4375 +#: utils/misc/guc_tables.c:4604 msgid "" "Sets the application name used to identify PostgreSQL messages in the event " "log." @@ -34054,121 +35697,147 @@ msgstr "" "Задаёт имя приложения для идентификации сообщений PostgreSQL в журнале " "событий." -#: utils/misc/guc_tables.c:4386 +#: utils/misc/guc_tables.c:4615 msgid "Sets the time zone for displaying and interpreting time stamps." msgstr "" "Задаёт часовой пояс для вывода и разбора строкового представления времени." -#: utils/misc/guc_tables.c:4396 +#: utils/misc/guc_tables.c:4625 msgid "Selects a file of time zone abbreviations." msgstr "Выбирает файл с сокращёнными названиями часовых поясов." -#: utils/misc/guc_tables.c:4406 +#: utils/misc/guc_tables.c:4635 msgid "Sets the owning group of the Unix-domain socket." msgstr "Задаёт группу-владельца Unix-сокета." -#: utils/misc/guc_tables.c:4407 +#: utils/misc/guc_tables.c:4636 +#, fuzzy msgid "" -"The owning user of the socket is always the user that starts the server." +"The owning user of the socket is always the user that starts the server. An " +"empty string means use the user's default group." msgstr "" "Собственно владельцем сокета всегда будет пользователь, запускающий сервер." -#: utils/misc/guc_tables.c:4417 +#: utils/misc/guc_tables.c:4646 msgid "Sets the directories where Unix-domain sockets will be created." msgstr "Задаёт каталоги, где будут создаваться Unix-сокеты." -#: utils/misc/guc_tables.c:4428 +#: utils/misc/guc_tables.c:4657 msgid "Sets the host name or IP address(es) to listen to." msgstr "Задаёт имя узла или IP-адрес(а) для привязки." -#: utils/misc/guc_tables.c:4443 +#: utils/misc/guc_tables.c:4672 msgid "Sets the server's data directory." msgstr "Определяет каталог данных сервера." -#: utils/misc/guc_tables.c:4454 +#: utils/misc/guc_tables.c:4683 msgid "Sets the server's main configuration file." msgstr "Определяет основной файл конфигурации сервера." -#: utils/misc/guc_tables.c:4465 +#: utils/misc/guc_tables.c:4694 msgid "Sets the server's \"hba\" configuration file." msgstr "Задаёт путь к файлу конфигурации \"hba\"." -#: utils/misc/guc_tables.c:4476 +#: utils/misc/guc_tables.c:4705 msgid "Sets the server's \"ident\" configuration file." msgstr "Задаёт путь к файлу конфигурации \"ident\"." -#: utils/misc/guc_tables.c:4487 +#: utils/misc/guc_tables.c:4716 msgid "Writes the postmaster PID to the specified file." msgstr "Файл, в который будет записан код процесса postmaster." -#: utils/misc/guc_tables.c:4498 +#: utils/misc/guc_tables.c:4727 msgid "Shows the name of the SSL library." msgstr "Показывает имя библиотеки SSL." -#: utils/misc/guc_tables.c:4513 +#: utils/misc/guc_tables.c:4742 msgid "Location of the SSL server certificate file." msgstr "Размещение файла сертификата сервера для SSL." -#: utils/misc/guc_tables.c:4523 +#: utils/misc/guc_tables.c:4752 msgid "Location of the SSL server private key file." msgstr "Размещение файла с закрытым ключом сервера для SSL." -#: utils/misc/guc_tables.c:4533 +#: utils/misc/guc_tables.c:4762 msgid "Location of the SSL certificate authority file." msgstr "Размещение файла центра сертификации для SSL." -#: utils/misc/guc_tables.c:4543 +#: utils/misc/guc_tables.c:4772 msgid "Location of the SSL certificate revocation list file." msgstr "Размещение файла со списком отзыва сертификатов для SSL." -#: utils/misc/guc_tables.c:4553 +#: utils/misc/guc_tables.c:4782 msgid "Location of the SSL certificate revocation list directory." msgstr "Размещение каталога со списками отзыва сертификатов для SSL." -#: utils/misc/guc_tables.c:4563 +#: utils/misc/guc_tables.c:4792 msgid "" "Number of synchronous standbys and list of names of potential synchronous " "ones." msgstr "" "Количество потенциально синхронных резервных серверов и список их имён." -#: utils/misc/guc_tables.c:4574 +#: utils/misc/guc_tables.c:4803 msgid "Sets default text search configuration." msgstr "Задаёт конфигурацию текстового поиска по умолчанию." -#: utils/misc/guc_tables.c:4584 -msgid "Sets the list of allowed SSL ciphers." +#: utils/misc/guc_tables.c:4813 +#, fuzzy +msgid "Sets the list of allowed TLSv1.3 cipher suites." msgstr "Задаёт список допустимых алгоритмов шифрования для SSL." -#: utils/misc/guc_tables.c:4599 -msgid "Sets the curve to use for ECDH." -msgstr "Задаёт кривую для ECDH." +#: utils/misc/guc_tables.c:4814 +#, fuzzy +msgid "An empty string means use the default cipher suites." +msgstr "При пустом значении используется табличное пространство базы данных." + +#: utils/misc/guc_tables.c:4824 +#, fuzzy +msgid "Sets the list of allowed TLSv1.2 (and lower) ciphers." +msgstr "Задаёт список допустимых алгоритмов шифрования для SSL." -#: utils/misc/guc_tables.c:4614 +#: utils/misc/guc_tables.c:4839 +msgid "Sets the group(s) to use for Diffie-Hellman key exchange." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc_tables.c:4840 +msgid "Multiple groups can be specified using a colon-separated list." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc_tables.c:4854 msgid "Location of the SSL DH parameters file." msgstr "Размещение файла с параметрами SSL DH." -#: utils/misc/guc_tables.c:4625 +#: utils/misc/guc_tables.c:4855 +#, fuzzy +msgid "An empty string means use compiled-in default parameters." +msgstr "При пустом значении используется табличное пространство базы данных." + +#: utils/misc/guc_tables.c:4865 msgid "Command to obtain passphrases for SSL." msgstr "Команда, позволяющая получить пароль для SSL." -#: utils/misc/guc_tables.c:4636 +#: utils/misc/guc_tables.c:4866 +msgid "An empty string means use the built-in prompting mechanism." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc_tables.c:4876 msgid "Sets the application name to be reported in statistics and logs." msgstr "" "Задаёт имя приложения, которое будет выводиться в статистике и протоколах." -#: utils/misc/guc_tables.c:4647 +#: utils/misc/guc_tables.c:4887 msgid "Sets the name of the cluster, which is included in the process title." msgstr "Задаёт имя кластера, которое будет добавляться в название процесса." -#: utils/misc/guc_tables.c:4658 +#: utils/misc/guc_tables.c:4898 msgid "" "Sets the WAL resource managers for which WAL consistency checks are done." msgstr "" "Задаёт перечень менеджеров ресурсов WAL, для которых выполняются проверки " "целостности WAL." -#: utils/misc/guc_tables.c:4659 +#: utils/misc/guc_tables.c:4899 msgid "" "Full-page images will be logged for all data blocks and cross-checked " "against the results of WAL replay." @@ -34176,19 +35845,23 @@ msgstr "" "При этом в журнал будут записываться образы полных страниц для всех блоков " "данных для сверки с результатами воспроизведения WAL." -#: utils/misc/guc_tables.c:4669 +#: utils/misc/guc_tables.c:4909 msgid "JIT provider to use." msgstr "Используемый провайдер JIT." -#: utils/misc/guc_tables.c:4680 +#: utils/misc/guc_tables.c:4920 msgid "Log backtrace for errors in these functions." msgstr "Записывать в журнал стек в случае ошибок в перечисленных функциях." -#: utils/misc/guc_tables.c:4691 +#: utils/misc/guc_tables.c:4931 msgid "Use direct I/O for file access." msgstr "Использовать прямой ввод/вывод для работы с файлами." -#: utils/misc/guc_tables.c:4702 +#: utils/misc/guc_tables.c:4932 +msgid "An empty string disables direct I/O." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc_tables.c:4942 msgid "" "Lists streaming replication standby server replication slot names that " "logical WAL sender processes will wait for." @@ -34196,7 +35869,7 @@ msgstr "" "Определяет список имён слотов потовой репликации, готовности которых будут " "ждать процессы передачи логических изменений." -#: utils/misc/guc_tables.c:4704 +#: utils/misc/guc_tables.c:4944 msgid "" "Logical WAL sender processes will send decoded changes to output plugins " "only after the specified replication slots have confirmed receiving WAL." @@ -34205,24 +35878,32 @@ msgstr "" "декодированные изменения модулям вывода только после того, как указанные " "слоты репликации подтвердят получение WAL." -#: utils/misc/guc_tables.c:4716 +#: utils/misc/guc_tables.c:4956 msgid "Prohibits access to non-system relations of specified kinds." msgstr "Запрещает доступ к несистемным отношениям указанных видов." -#: utils/misc/guc_tables.c:4736 +#: utils/misc/guc_tables.c:4967 +msgid "Lists libraries that may be called to validate OAuth v2 bearer tokens." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc_tables.c:4978 +msgid "Logs specified aspects of connection establishment and setup." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc_tables.c:4999 msgid "Sets whether \"\\'\" is allowed in string literals." msgstr "Определяет, можно ли использовать \"\\'\" в текстовых строках." -#: utils/misc/guc_tables.c:4746 +#: utils/misc/guc_tables.c:5009 msgid "Sets the output format for bytea." msgstr "Задаёт формат вывода данных типа bytea." -#: utils/misc/guc_tables.c:4756 +#: utils/misc/guc_tables.c:5019 msgid "Sets the message levels that are sent to the client." msgstr "Ограничивает уровень сообщений, передаваемых клиенту." -#: utils/misc/guc_tables.c:4757 utils/misc/guc_tables.c:4853 -#: utils/misc/guc_tables.c:4864 +#: utils/misc/guc_tables.c:5020 utils/misc/guc_tables.c:5116 +#: utils/misc/guc_tables.c:5127 msgid "" "Each level includes all the levels that follow it. The later the level, the " "fewer messages are sent." @@ -34230,16 +35911,16 @@ msgstr "" "Каждый уровень включает все последующие. Чем выше уровень, тем меньше " "сообщений." -#: utils/misc/guc_tables.c:4767 +#: utils/misc/guc_tables.c:5030 msgid "Enables in-core computation of query identifiers." msgstr "Включает внутреннее вычисление идентификаторов запросов." -#: utils/misc/guc_tables.c:4777 +#: utils/misc/guc_tables.c:5040 msgid "Enables the planner to use constraints to optimize queries." msgstr "" "Разрешает планировщику оптимизировать запросы, полагаясь на ограничения." -#: utils/misc/guc_tables.c:4778 +#: utils/misc/guc_tables.c:5041 msgid "" "Table scans will be skipped if their constraints guarantee that no rows " "match the query." @@ -34247,88 +35928,88 @@ msgstr "" "Сканирование таблицы не будет выполняться, если её ограничения гарантируют, " "что запросу не удовлетворяют никакие строки." -#: utils/misc/guc_tables.c:4789 +#: utils/misc/guc_tables.c:5052 msgid "Sets the default compression method for compressible values." msgstr "Задаёт выбираемый по умолчанию метод сжатия для сжимаемых значений." -#: utils/misc/guc_tables.c:4800 +#: utils/misc/guc_tables.c:5063 msgid "Sets the transaction isolation level of each new transaction." msgstr "Задаёт уровень изоляции транзакций для новых транзакций." -#: utils/misc/guc_tables.c:4810 +#: utils/misc/guc_tables.c:5073 msgid "Sets the current transaction's isolation level." msgstr "Задаёт текущий уровень изоляции транзакций." -#: utils/misc/guc_tables.c:4821 +#: utils/misc/guc_tables.c:5084 msgid "Sets the display format for interval values." msgstr "Задаёт формат отображения для внутренних значений." -#: utils/misc/guc_tables.c:4832 +#: utils/misc/guc_tables.c:5095 msgid "Log level for reporting invalid ICU locale strings." msgstr "Уровень протоколирования сообщений о некорректных строках локалей ICU." -#: utils/misc/guc_tables.c:4842 +#: utils/misc/guc_tables.c:5105 msgid "Sets the verbosity of logged messages." msgstr "Задаёт детализацию протоколируемых сообщений." -#: utils/misc/guc_tables.c:4852 +#: utils/misc/guc_tables.c:5115 msgid "Sets the message levels that are logged." msgstr "Ограничивает уровни протоколируемых сообщений." -#: utils/misc/guc_tables.c:4863 +#: utils/misc/guc_tables.c:5126 msgid "" "Causes all statements generating error at or above this level to be logged." msgstr "" "Включает протоколирование для SQL-операторов, выполненных с ошибкой этого " "или большего уровня." -#: utils/misc/guc_tables.c:4874 +#: utils/misc/guc_tables.c:5137 msgid "Sets the type of statements logged." msgstr "Задаёт тип протоколируемых операторов." -#: utils/misc/guc_tables.c:4884 +#: utils/misc/guc_tables.c:5147 msgid "Sets the syslog \"facility\" to be used when syslog enabled." msgstr "Задаёт получателя сообщений, отправляемых в syslog." -#: utils/misc/guc_tables.c:4895 +#: utils/misc/guc_tables.c:5158 msgid "Sets the session's behavior for triggers and rewrite rules." msgstr "" "Задаёт режим срабатывания триггеров и правил перезаписи для текущего сеанса." -#: utils/misc/guc_tables.c:4905 +#: utils/misc/guc_tables.c:5168 msgid "Sets the current transaction's synchronization level." msgstr "Задаёт уровень синхронизации текущей транзакции." -#: utils/misc/guc_tables.c:4915 +#: utils/misc/guc_tables.c:5178 msgid "Allows archiving of WAL files using \"archive_command\"." msgstr "Разрешает архивацию файлов WAL с использованием \"archive_command\"." -#: utils/misc/guc_tables.c:4925 +#: utils/misc/guc_tables.c:5188 msgid "Sets the action to perform upon reaching the recovery target." msgstr "" "Задаёт действие, которое будет выполняться по достижении цели восстановления." -#: utils/misc/guc_tables.c:4935 +#: utils/misc/guc_tables.c:5198 msgid "Collects function-level statistics on database activity." msgstr "Включает сбор статистики активности в БД на уровне функций." -#: utils/misc/guc_tables.c:4946 +#: utils/misc/guc_tables.c:5209 msgid "Sets the consistency of accesses to statistics data." msgstr "Задаёт режим согласования доступа к данным статистики." -#: utils/misc/guc_tables.c:4956 +#: utils/misc/guc_tables.c:5219 msgid "Compresses full-page writes written in WAL file with specified method." msgstr "Сжимать данные записываемых в WAL полных страниц заданным методом." -#: utils/misc/guc_tables.c:4966 +#: utils/misc/guc_tables.c:5229 msgid "Sets the level of information written to the WAL." msgstr "Задаёт уровень информации, записываемой в WAL." -#: utils/misc/guc_tables.c:4976 +#: utils/misc/guc_tables.c:5239 msgid "Selects the dynamic shared memory implementation used." msgstr "Выбирает используемую реализацию динамической разделяемой памяти." -#: utils/misc/guc_tables.c:4986 +#: utils/misc/guc_tables.c:5249 msgid "" "Selects the shared memory implementation used for the main shared memory " "region." @@ -34336,15 +36017,19 @@ msgstr "" "Выбирает реализацию разделяемой памяти для управления основным блоком " "разделяемой памяти." -#: utils/misc/guc_tables.c:4996 +#: utils/misc/guc_tables.c:5259 +msgid "Selects the file copy method." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc_tables.c:5269 msgid "Selects the method used for forcing WAL updates to disk." msgstr "Выбирает метод принудительной записи изменений в WAL на диск." -#: utils/misc/guc_tables.c:5006 +#: utils/misc/guc_tables.c:5279 msgid "Sets how binary values are to be encoded in XML." msgstr "Определяет, как должны кодироваться двоичные значения в XML." -#: utils/misc/guc_tables.c:5016 +#: utils/misc/guc_tables.c:5289 msgid "" "Sets whether XML data in implicit parsing and serialization operations is to " "be considered as documents or content fragments." @@ -34352,27 +36037,27 @@ msgstr "" "Определяет, следует ли рассматривать XML-данные в неявных операциях разбора " "и сериализации как документы или как фрагменты содержания." -#: utils/misc/guc_tables.c:5027 +#: utils/misc/guc_tables.c:5300 msgid "Use of huge pages on Linux or Windows." msgstr "Включает использование огромных страниц в Linux и в Windows." -#: utils/misc/guc_tables.c:5037 +#: utils/misc/guc_tables.c:5310 msgid "Indicates the status of huge pages." msgstr "Показывает состояние использования огромных страниц." -#: utils/misc/guc_tables.c:5048 +#: utils/misc/guc_tables.c:5321 msgid "Prefetch referenced blocks during recovery." msgstr "Осуществлять предвыборку изменяемых блоков в процессе восстановления." -#: utils/misc/guc_tables.c:5049 +#: utils/misc/guc_tables.c:5322 msgid "Look ahead in the WAL to find references to uncached data." msgstr "Прочитывать WAL наперёд для вычисления ещё не кешированных блоков." -#: utils/misc/guc_tables.c:5058 +#: utils/misc/guc_tables.c:5331 msgid "Forces the planner's use parallel query nodes." msgstr "Принудительно включает в планировщике узлы параллельного выполнения." -#: utils/misc/guc_tables.c:5059 +#: utils/misc/guc_tables.c:5332 msgid "" "This can be useful for testing the parallel query infrastructure by forcing " "the planner to generate plans that contain nodes that perform tuple " @@ -34382,15 +36067,15 @@ msgstr "" "выполнения, так как планировщик будет строить планы с передачей кортежей " "между параллельными исполнителями и основным процессом." -#: utils/misc/guc_tables.c:5071 +#: utils/misc/guc_tables.c:5344 msgid "Chooses the algorithm for encrypting passwords." msgstr "Выбирает алгоритм шифрования паролей." -#: utils/misc/guc_tables.c:5081 +#: utils/misc/guc_tables.c:5354 msgid "Controls the planner's selection of custom or generic plan." msgstr "Управляет выбором специализированных или общих планов планировщиком." -#: utils/misc/guc_tables.c:5082 +#: utils/misc/guc_tables.c:5355 msgid "" "Prepared statements can have custom and generic plans, and the planner will " "attempt to choose which is better. This can be set to override the default " @@ -34400,30 +36085,30 @@ msgstr "" "планы, и планировщик пытается выбрать лучший вариант. Этот параметр " "позволяет переопределить поведение по умолчанию." -#: utils/misc/guc_tables.c:5094 +#: utils/misc/guc_tables.c:5367 msgid "Sets the minimum SSL/TLS protocol version to use." msgstr "" "Задаёт минимальную версию протокола SSL/TLS, которая может использоваться." -#: utils/misc/guc_tables.c:5106 +#: utils/misc/guc_tables.c:5379 msgid "Sets the maximum SSL/TLS protocol version to use." msgstr "" "Задаёт максимальную версию протокола SSL/TLS, которая может использоваться." -#: utils/misc/guc_tables.c:5118 +#: utils/misc/guc_tables.c:5391 msgid "" "Sets the method for synchronizing the data directory before crash recovery." msgstr "" "Задаёт метод синхронизации каталога данных перед восстановления после сбоя." -#: utils/misc/guc_tables.c:5127 +#: utils/misc/guc_tables.c:5400 msgid "" "Forces immediate streaming or serialization of changes in large transactions." msgstr "" "Включает непосредственную передачу или сериализацию изменений в больших " "транзакциях." -#: utils/misc/guc_tables.c:5128 +#: utils/misc/guc_tables.c:5401 msgid "" "On the publisher, it allows streaming or serializing each change in logical " "decoding. On the subscriber, it allows serialization of all changes to files " @@ -34436,6 +36121,11 @@ msgstr "" "файлы и уведомления применяющих процессов о необходимости прочитать и " "применить изменения в конце транзакции." +#: utils/misc/guc_tables.c:5413 +#, fuzzy +msgid "Selects the method for executing asynchronous I/O." +msgstr "Выбирает метод принудительной записи изменений в WAL на диск." + #: utils/misc/help_config.c:129 #, c-format msgid "internal error: unrecognized run-time parameter type\n" @@ -34471,6 +36161,35 @@ msgstr "" "Чтобы отключить политику для владельца таблицы, воспользуйтесь командой " "ALTER TABLE NO FORCE ROW LEVEL SECURITY." +#: utils/misc/stack_depth.c:101 +#, c-format +msgid "stack depth limit exceeded" +msgstr "превышен предел глубины стека" + +#: utils/misc/stack_depth.c:102 +#, c-format +msgid "" +"Increase the configuration parameter \"max_stack_depth\" (currently %dkB), " +"after ensuring the platform's stack depth limit is adequate." +msgstr "" +"Увеличьте параметр конфигурации \"max_stack_depth\" (текущее значение %d " +"КБ), предварительно убедившись, что ОС предоставляет достаточный размер " +"стека." + +#: utils/misc/stack_depth.c:149 +#, fuzzy, c-format +msgid "\"max_stack_depth\" must not exceed %zdkB." +msgstr "Значение \"max_stack_depth\" не должно превышать %ld КБ." + +#: utils/misc/stack_depth.c:151 +#, c-format +msgid "" +"Increase the platform's stack depth limit via \"ulimit -s\" or local " +"equivalent." +msgstr "" +"Увеличьте предел глубины стека в системе с помощью команды \"ulimit -s\" или " +"эквивалента в вашей ОС." + #: utils/misc/timeout.c:520 #, c-format msgid "cannot add more timeout reasons" @@ -34492,37 +36211,37 @@ msgstr "" "смещение часового пояса %d выходит за рамки (файл часовых поясов \"%s\", " "строка %d)" -#: utils/misc/tzparser.c:112 +#: utils/misc/tzparser.c:113 #, c-format msgid "missing time zone abbreviation in time zone file \"%s\", line %d" msgstr "" "отсутствует краткое обозначение часового пояса (файл часовых поясов \"%s\", " "строка %d)" -#: utils/misc/tzparser.c:121 +#: utils/misc/tzparser.c:122 #, c-format msgid "missing time zone offset in time zone file \"%s\", line %d" msgstr "" "отсутствует смещение часового пояса (файл часовых поясов \"%s\", строка %d)" -#: utils/misc/tzparser.c:133 +#: utils/misc/tzparser.c:134 #, c-format msgid "invalid number for time zone offset in time zone file \"%s\", line %d" msgstr "" "смещение часового пояса должно быть числом (файл часовых поясов \"%s\", " "строка %d)" -#: utils/misc/tzparser.c:169 +#: utils/misc/tzparser.c:170 #, c-format msgid "invalid syntax in time zone file \"%s\", line %d" msgstr "ошибка синтаксиса в файле часовых поясов \"%s\", строке %d" -#: utils/misc/tzparser.c:237 +#: utils/misc/tzparser.c:238 #, c-format msgid "time zone abbreviation \"%s\" is multiply defined" msgstr "краткое обозначение часового пояса \"%s\" определено неоднократно" -#: utils/misc/tzparser.c:239 +#: utils/misc/tzparser.c:240 #, c-format msgid "" "Entry in time zone file \"%s\", line %d, conflicts with entry in file " @@ -34531,27 +36250,27 @@ msgstr "" "Запись в файле часовых поясов \"%s\", строке %d, противоречит записи в файле " "\"%s\", строке %d." -#: utils/misc/tzparser.c:301 +#: utils/misc/tzparser.c:302 #, c-format msgid "invalid time zone file name \"%s\"" msgstr "неправильное имя файла часовых поясов: \"%s\"" -#: utils/misc/tzparser.c:314 +#: utils/misc/tzparser.c:315 #, c-format msgid "time zone file recursion limit exceeded in file \"%s\"" msgstr "предел вложенности файлов часовых поясов превышен в файле \"%s\"" -#: utils/misc/tzparser.c:353 utils/misc/tzparser.c:366 +#: utils/misc/tzparser.c:354 utils/misc/tzparser.c:367 #, c-format msgid "could not read time zone file \"%s\": %m" msgstr "прочитать файл часовых поясов \"%s\" не удалось: %m" -#: utils/misc/tzparser.c:377 +#: utils/misc/tzparser.c:378 #, c-format msgid "line is too long in time zone file \"%s\", line %d" msgstr "слишком длинная строка в файле часовых поясов \"%s\" (строка %d)" -#: utils/misc/tzparser.c:401 +#: utils/misc/tzparser.c:403 #, c-format msgid "@INCLUDE without file name in time zone file \"%s\", line %d" msgstr "" @@ -34568,12 +36287,12 @@ msgstr "Ошибка при создании контекста памяти \"% msgid "could not attach to dynamic shared area" msgstr "не удалось подключиться к динамической разделяемой области" -#: utils/mmgr/mcxt.c:1155 +#: utils/mmgr/mcxt.c:1160 #, c-format msgid "Failed on request of size %zu in memory context \"%s\"." msgstr "Ошибка при запросе блока размером %zu в контексте памяти \"%s\"." -#: utils/mmgr/mcxt.c:1299 +#: utils/mmgr/mcxt.c:1304 #, c-format msgid "logging memory contexts of PID %d" msgstr "вывод информации о памяти процесса с PID %d" @@ -34618,8 +36337,8 @@ msgstr "" "производящим изменения" #: utils/sort/logtape.c:266 utils/sort/logtape.c:287 -#, c-format -msgid "could not seek to block %lld of temporary file" +#, fuzzy, c-format +msgid "could not seek to block % of temporary file" msgstr "не удалось переместиться к блоку %lld временного файла" #: utils/sort/sharedtuplestore.c:466 @@ -34634,61 +36353,61 @@ msgstr "" "не удалось переместиться к блоку %u в файле общего временного хранилища " "кортежей" -#: utils/sort/tuplesort.c:2372 +#: utils/sort/tuplesort.c:2340 #, c-format msgid "cannot have more than %d runs for an external sort" msgstr "число потоков данных для внешней сортировки не может превышать %d" -#: utils/sort/tuplesortvariants.c:1552 +#: utils/sort/tuplesortvariants.c:1671 #, c-format msgid "could not create unique index \"%s\"" msgstr "создать уникальный индекс \"%s\" не удалось" -#: utils/sort/tuplesortvariants.c:1554 +#: utils/sort/tuplesortvariants.c:1673 #, c-format msgid "Key %s is duplicated." msgstr "Ключ %s дублируется." -#: utils/sort/tuplesortvariants.c:1555 +#: utils/sort/tuplesortvariants.c:1674 #, c-format msgid "Duplicate keys exist." msgstr "Данные содержат дублирующиеся ключи." -#: utils/sort/tuplestore.c:518 utils/sort/tuplestore.c:528 -#: utils/sort/tuplestore.c:869 utils/sort/tuplestore.c:973 -#: utils/sort/tuplestore.c:1037 utils/sort/tuplestore.c:1054 -#: utils/sort/tuplestore.c:1256 utils/sort/tuplestore.c:1321 -#: utils/sort/tuplestore.c:1330 +#: utils/sort/tuplestore.c:552 utils/sort/tuplestore.c:562 +#: utils/sort/tuplestore.c:921 utils/sort/tuplestore.c:1025 +#: utils/sort/tuplestore.c:1089 utils/sort/tuplestore.c:1106 +#: utils/sort/tuplestore.c:1308 utils/sort/tuplestore.c:1373 +#: utils/sort/tuplestore.c:1382 #, c-format msgid "could not seek in tuplestore temporary file" msgstr "не удалось переместиться во временном файле хранилища кортежей" -#: utils/time/snapmgr.c:536 +#: utils/time/snapmgr.c:568 #, c-format msgid "The source transaction is not running anymore." msgstr "Исходная транзакция уже не выполняется." -#: utils/time/snapmgr.c:1136 +#: utils/time/snapmgr.c:1154 #, c-format msgid "cannot export a snapshot from a subtransaction" msgstr "экспортировать снимок из вложенной транзакции нельзя" -#: utils/time/snapmgr.c:1296 utils/time/snapmgr.c:1301 -#: utils/time/snapmgr.c:1306 utils/time/snapmgr.c:1321 -#: utils/time/snapmgr.c:1326 utils/time/snapmgr.c:1331 -#: utils/time/snapmgr.c:1346 utils/time/snapmgr.c:1351 -#: utils/time/snapmgr.c:1356 utils/time/snapmgr.c:1470 -#: utils/time/snapmgr.c:1486 utils/time/snapmgr.c:1511 +#: utils/time/snapmgr.c:1314 utils/time/snapmgr.c:1319 +#: utils/time/snapmgr.c:1324 utils/time/snapmgr.c:1339 +#: utils/time/snapmgr.c:1344 utils/time/snapmgr.c:1349 +#: utils/time/snapmgr.c:1364 utils/time/snapmgr.c:1369 +#: utils/time/snapmgr.c:1374 utils/time/snapmgr.c:1488 +#: utils/time/snapmgr.c:1504 utils/time/snapmgr.c:1529 #, c-format msgid "invalid snapshot data in file \"%s\"" msgstr "неверные данные снимка в файле \"%s\"" -#: utils/time/snapmgr.c:1393 +#: utils/time/snapmgr.c:1411 #, c-format msgid "SET TRANSACTION SNAPSHOT must be called before any query" msgstr "команда SET TRANSACTION SNAPSHOT должна выполняться до запросов" -#: utils/time/snapmgr.c:1402 +#: utils/time/snapmgr.c:1420 #, c-format msgid "" "a snapshot-importing transaction must have isolation level SERIALIZABLE or " @@ -34697,17 +36416,17 @@ msgstr "" "транзакция, импортирующая снимок, должна иметь уровень изоляции SERIALIZABLE " "или REPEATABLE READ" -#: utils/time/snapmgr.c:1411 +#: utils/time/snapmgr.c:1429 #, c-format msgid "invalid snapshot identifier: \"%s\"" msgstr "неверный идентификатор снимка: \"%s\"" -#: utils/time/snapmgr.c:1426 +#: utils/time/snapmgr.c:1444 #, c-format msgid "snapshot \"%s\" does not exist" msgstr "снимок \"%s\" не существует" -#: utils/time/snapmgr.c:1524 +#: utils/time/snapmgr.c:1542 #, c-format msgid "" "a serializable transaction cannot import a snapshot from a non-serializable " @@ -34715,7 +36434,7 @@ msgid "" msgstr "" "сериализуемая транзакция не может импортировать снимок из не сериализуемой" -#: utils/time/snapmgr.c:1528 +#: utils/time/snapmgr.c:1546 #, c-format msgid "" "a non-read-only serializable transaction cannot import a snapshot from a " @@ -34724,23 +36443,23 @@ msgstr "" "сериализуемая транзакция в режиме \"чтение-запись\" не может импортировать " "снимок из транзакции в режиме \"только чтение\"" -#: utils/time/snapmgr.c:1543 +#: utils/time/snapmgr.c:1561 #, c-format msgid "cannot import a snapshot from a different database" msgstr "нельзя импортировать снимок из другой базы данных" -#: gram.y:1231 +#: gram.y:1222 #, c-format msgid "UNENCRYPTED PASSWORD is no longer supported" msgstr "вариант UNENCRYPTED PASSWORD более не поддерживается" -#: gram.y:1232 +#: gram.y:1223 #, c-format msgid "Remove UNENCRYPTED to store the password in encrypted form instead." msgstr "" "Удалите слово UNENCRYPTED, чтобы сохранить пароль в зашифрованном виде." -#: gram.y:1559 gram.y:1575 +#: gram.y:1550 gram.y:1566 #, c-format msgid "CREATE SCHEMA IF NOT EXISTS cannot include schema elements" msgstr "CREATE SCHEMA IF NOT EXISTS не может включать элементы схемы" @@ -34750,268 +36469,268 @@ msgstr "CREATE SCHEMA IF NOT EXISTS не может включать элеме msgid "current database cannot be changed" msgstr "сменить текущую базу данных нельзя" -#: gram.y:1860 +#: gram.y:1868 #, c-format msgid "time zone interval must be HOUR or HOUR TO MINUTE" msgstr "" "интервал, задающий часовой пояс, должен иметь точность HOUR или HOUR TO " "MINUTE" -#: gram.y:2487 +#: gram.y:2500 #, c-format msgid "column number must be in range from 1 to %d" msgstr "номер столбца должен быть в диапазоне от 1 до %d" -#: gram.y:3083 +#: gram.y:2675 +#, fuzzy, c-format +msgid "constraints cannot be altered to be NOT VALID" +msgstr "ограничения %s не могут иметь характеристики NOT VALID" + +#: gram.y:3125 #, c-format msgid "sequence option \"%s\" not supported here" msgstr "параметр последовательности \"%s\" здесь не поддерживается" -#: gram.y:3122 +#: gram.y:3164 #, c-format msgid "modulus for hash partition provided more than once" msgstr "модуль для хеш-секции указан неоднократно" -#: gram.y:3131 +#: gram.y:3173 #, c-format msgid "remainder for hash partition provided more than once" msgstr "остаток для хеш-секции указан неоднократно" -#: gram.y:3138 +#: gram.y:3180 #, c-format msgid "unrecognized hash partition bound specification \"%s\"" msgstr "нераспознанное указание ограничения хеш-секции \"%s\"" -#: gram.y:3146 +#: gram.y:3188 #, c-format msgid "modulus for hash partition must be specified" msgstr "необходимо указать модуль для хеш-секции" -#: gram.y:3150 +#: gram.y:3193 #, c-format msgid "remainder for hash partition must be specified" msgstr "необходимо указать остаток для хеш-секции" -#: gram.y:3358 gram.y:3392 +#: gram.y:3402 gram.y:3436 #, c-format msgid "STDIN/STDOUT not allowed with PROGRAM" msgstr "указания STDIN/STDOUT несовместимы с PROGRAM" -#: gram.y:3364 +#: gram.y:3408 #, c-format msgid "WHERE clause not allowed with COPY TO" msgstr "предложение WHERE не допускается с COPY TO" -#: gram.y:3712 gram.y:3719 gram.y:13023 gram.y:13031 +#: gram.y:3756 gram.y:3763 gram.y:13168 gram.y:13176 #, c-format msgid "GLOBAL is deprecated in temporary table creation" msgstr "указание GLOBAL при создании временных таблиц устарело" -#: gram.y:3995 +#: gram.y:4045 #, c-format msgid "for a generated column, GENERATED ALWAYS must be specified" msgstr "для генерируемого столбца должно указываться GENERATED ALWAYS" -#: gram.y:4432 +#: gram.y:4546 #, c-format msgid "a column list with %s is only supported for ON DELETE actions" msgstr "список столбцов с %s поддерживается только для действий ON DELETE" -#: gram.y:5151 +#: gram.y:5265 #, c-format msgid "CREATE EXTENSION ... FROM is no longer supported" msgstr "CREATE EXTENSION ... FROM более не поддерживается" -#: gram.y:5849 +#: gram.y:5963 #, c-format msgid "unrecognized row security option \"%s\"" msgstr "нераспознанный вариант политики безопасности строк \"%s\"" -#: gram.y:5850 +#: gram.y:5964 #, c-format msgid "Only PERMISSIVE or RESTRICTIVE policies are supported currently." msgstr "" "В настоящее время поддерживаются только политики PERMISSIVE и RESTRICTIVE." -#: gram.y:5935 +#: gram.y:6049 #, c-format msgid "CREATE OR REPLACE CONSTRAINT TRIGGER is not supported" msgstr "CREATE OR REPLACE CONSTRAINT TRIGGER не поддерживается" -#: gram.y:5972 +#: gram.y:6087 msgid "duplicate trigger events specified" msgstr "события триггера повторяются" -#: gram.y:6121 +#: gram.y:6237 #, c-format msgid "conflicting constraint properties" msgstr "противоречащие характеристики ограничения" -#: gram.y:6220 +#: gram.y:6338 #, c-format msgid "CREATE ASSERTION is not yet implemented" msgstr "оператор CREATE ASSERTION ещё не реализован" -#: gram.y:6537 +#: gram.y:6656 #, c-format msgid "dropping an enum value is not implemented" msgstr "удаление значения из перечисления не поддерживается" -#: gram.y:6655 -#, c-format -msgid "RECHECK is no longer required" -msgstr "RECHECK более не требуется" - -#: gram.y:6656 -#, c-format -msgid "Update your data type." -msgstr "Обновите тип данных." - -#: gram.y:8529 +#: gram.y:8636 #, c-format msgid "aggregates cannot have output arguments" msgstr "у агрегатных функций не может быть выходных аргументов" -#: gram.y:11221 gram.y:11240 +#: gram.y:11329 gram.y:11348 #, c-format msgid "WITH CHECK OPTION not supported on recursive views" msgstr "" "предложение WITH CHECK OPTION не поддерживается для рекурсивных представлений" -#: gram.y:13162 +#: gram.y:13315 #, c-format msgid "LIMIT #,# syntax is not supported" msgstr "синтаксис LIMIT #,# не поддерживается" -#: gram.y:13163 +#: gram.y:13316 #, c-format msgid "Use separate LIMIT and OFFSET clauses." msgstr "Используйте отдельные предложения LIMIT и OFFSET." -#: gram.y:14038 +#: gram.y:14203 #, c-format msgid "only one DEFAULT value is allowed" msgstr "допускается только одно значение DEFAULT" -#: gram.y:14047 +#: gram.y:14212 #, c-format msgid "only one PATH value per column is allowed" msgstr "для столбца допускается только одно значение PATH" -#: gram.y:14056 +#: gram.y:14221 #, c-format msgid "conflicting or redundant NULL / NOT NULL declarations for column \"%s\"" msgstr "" "конфликтующие или избыточные объявления NULL/NOT NULL для столбца \"%s\"" -#: gram.y:14065 +#: gram.y:14230 #, c-format msgid "unrecognized column option \"%s\"" msgstr "нераспознанный параметр столбца \"%s\"" -#: gram.y:14147 +#: gram.y:14263 +#, c-format +msgid "option name \"%s\" cannot be used in XMLTABLE" +msgstr "имя параметра \"%s\" не может использоваться в XMLTABLE" + +#: gram.y:14319 #, c-format msgid "only string constants are supported in JSON_TABLE path specification" msgstr "в указании пути JSON_TABLE поддерживаются только строковые константы" -#: gram.y:14469 +#: gram.y:14641 #, c-format msgid "precision for type float must be at least 1 bit" msgstr "тип float должен иметь точность минимум 1 бит" -#: gram.y:14478 +#: gram.y:14650 #, c-format msgid "precision for type float must be less than 54 bits" msgstr "тип float должен иметь точность меньше 54 бит" -#: gram.y:14995 +#: gram.y:15167 #, c-format msgid "wrong number of parameters on left side of OVERLAPS expression" msgstr "неверное число параметров в левой части выражения OVERLAPS" -#: gram.y:15000 +#: gram.y:15172 #, c-format msgid "wrong number of parameters on right side of OVERLAPS expression" msgstr "неверное число параметров в правой части выражения OVERLAPS" -#: gram.y:15177 +#: gram.y:15350 #, c-format msgid "UNIQUE predicate is not yet implemented" msgstr "предикат UNIQUE ещё не реализован" -#: gram.y:15591 +#: gram.y:15764 #, c-format msgid "cannot use multiple ORDER BY clauses with WITHIN GROUP" msgstr "ORDER BY с WITHIN GROUP можно указать только один раз" -#: gram.y:15596 +#: gram.y:15769 #, c-format msgid "cannot use DISTINCT with WITHIN GROUP" msgstr "DISTINCT нельзя использовать с WITHIN GROUP" -#: gram.y:15601 +#: gram.y:15774 #, c-format msgid "cannot use VARIADIC with WITHIN GROUP" msgstr "VARIADIC нельзя использовать с WITHIN GROUP" -#: gram.y:16328 gram.y:16352 +#: gram.y:16501 gram.y:16525 #, c-format msgid "frame start cannot be UNBOUNDED FOLLOWING" msgstr "началом рамки не может быть UNBOUNDED FOLLOWING" -#: gram.y:16333 +#: gram.y:16506 #, c-format msgid "frame starting from following row cannot end with current row" msgstr "" "рамка, начинающаяся со следующей строки, не может заканчиваться текущей" -#: gram.y:16357 +#: gram.y:16530 #, c-format msgid "frame end cannot be UNBOUNDED PRECEDING" msgstr "концом рамки не может быть UNBOUNDED PRECEDING" -#: gram.y:16363 +#: gram.y:16536 #, c-format msgid "frame starting from current row cannot have preceding rows" msgstr "" "рамка, начинающаяся с текущей строки, не может иметь предшествующих строк" -#: gram.y:16370 +#: gram.y:16543 #, c-format msgid "frame starting from following row cannot have preceding rows" msgstr "" "рамка, начинающаяся со следующей строки, не может иметь предшествующих строк" -#: gram.y:16919 +#: gram.y:17081 #, c-format msgid "unrecognized JSON encoding: %s" msgstr "нераспознанная кодировка JSON: %s" -#: gram.y:17243 +#: gram.y:17406 #, c-format msgid "type modifier cannot have parameter name" msgstr "параметр функции-модификатора типа должен быть безымянным" -#: gram.y:17249 +#: gram.y:17412 #, c-format msgid "type modifier cannot have ORDER BY" msgstr "модификатор типа не может включать ORDER BY" -#: gram.y:17317 gram.y:17324 gram.y:17331 +#: gram.y:17480 gram.y:17487 gram.y:17494 #, c-format msgid "%s cannot be used as a role name here" msgstr "%s нельзя использовать здесь как имя роли" -#: gram.y:17421 gram.y:18906 +#: gram.y:17584 gram.y:19074 #, c-format msgid "WITH TIES cannot be specified without ORDER BY clause" msgstr "WITH TIES нельзя задать без предложения ORDER BY" -#: gram.y:18597 gram.y:18772 +#: gram.y:18767 gram.y:18942 msgid "improper use of \"*\"" msgstr "недопустимое использование \"*\"" -#: gram.y:18836 +#: gram.y:19006 #, c-format msgid "" "an ordered-set aggregate with a VARIADIC direct argument must have one " @@ -35020,70 +36739,77 @@ msgstr "" "сортирующая агрегатная функция с непосредственным аргументом VARIADIC должна " "иметь один агрегатный аргумент VARIADIC того же типа данных" -#: gram.y:18873 +#: gram.y:19043 #, c-format msgid "multiple ORDER BY clauses not allowed" msgstr "ORDER BY можно указать только один раз" -#: gram.y:18884 +#: gram.y:19054 #, c-format msgid "multiple OFFSET clauses not allowed" msgstr "OFFSET можно указать только один раз" -#: gram.y:18893 +#: gram.y:19063 #, c-format msgid "multiple LIMIT clauses not allowed" msgstr "LIMIT можно указать только один раз" -#: gram.y:18902 -#, c-format -msgid "multiple limit options not allowed" -msgstr "параметры LIMIT можно указать только один раз" - -#: gram.y:18929 +#: gram.y:19099 #, c-format msgid "multiple WITH clauses not allowed" msgstr "WITH можно указать только один раз" -#: gram.y:19122 +#: gram.y:19295 #, c-format msgid "OUT and INOUT arguments aren't allowed in TABLE functions" msgstr "в табличных функциях не может быть аргументов OUT и INOUT" -#: gram.y:19255 +#: gram.y:19429 #, c-format msgid "multiple COLLATE clauses not allowed" msgstr "COLLATE можно указать только один раз" #. translator: %s is CHECK, UNIQUE, or similar -#: gram.y:19293 gram.y:19306 +#: gram.y:19469 gram.y:19482 #, c-format msgid "%s constraints cannot be marked DEFERRABLE" msgstr "ограничения %s не могут иметь характеристики DEFERRABLE" #. translator: %s is CHECK, UNIQUE, or similar -#: gram.y:19319 +#: gram.y:19495 #, c-format msgid "%s constraints cannot be marked NOT VALID" msgstr "ограничения %s не могут иметь характеристики NOT VALID" #. translator: %s is CHECK, UNIQUE, or similar -#: gram.y:19332 +#: gram.y:19508 #, c-format msgid "%s constraints cannot be marked NO INHERIT" msgstr "ограничения %s не могут иметь характеристики NO INHERIT" -#: gram.y:19354 +#. translator: %s is CHECK, UNIQUE, or similar +#: gram.y:19521 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s constraints cannot be marked NOT ENFORCED" +msgstr "ограничения %s не могут иметь характеристики NOT VALID" + +#. translator: %s is CHECK, UNIQUE, or similar +#: gram.y:19543 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s constraints cannot be marked ENFORCED" +msgstr "ограничения %s не могут иметь характеристики DEFERRABLE" + +#: gram.y:19565 #, c-format msgid "unrecognized partitioning strategy \"%s\"" msgstr "нераспознанная стратегия секционирования \"%s\"" -#: gram.y:19378 +#: gram.y:19589 #, c-format msgid "invalid publication object list" msgstr "неверный список обÑŠÐµÐºÑ‚ов публикации" -#: gram.y:19379 +#: gram.y:19590 #, c-format msgid "" "One of TABLE or TABLES IN SCHEMA must be specified before a standalone table " @@ -35092,64 +36818,64 @@ msgstr "" "Перед именем отдельной таблицы или схемы нужно указать TABLE либо TABLES IN " "SCHEMA." -#: gram.y:19395 +#: gram.y:19606 #, c-format msgid "invalid table name" msgstr "неверное имя таблицы" -#: gram.y:19416 +#: gram.y:19627 #, c-format msgid "WHERE clause not allowed for schema" msgstr "предложение WHERE не допускается для схемы" -#: gram.y:19423 +#: gram.y:19634 #, c-format msgid "column specification not allowed for schema" msgstr "указание столбца не допускается для схемы" -#: gram.y:19437 +#: gram.y:19648 #, c-format msgid "invalid schema name" msgstr "неверное имя схемы" -#: guc-file.l:192 +#: guc-file.l:193 #, c-format msgid "empty configuration file name: \"%s\"" msgstr "пустое имя файла конфигурации: \"%s\"" -#: guc-file.l:209 +#: guc-file.l:210 #, c-format msgid "" "could not open configuration file \"%s\": maximum nesting depth exceeded" msgstr "" "открыть файл конфигурации \"%s\" не удалось: превышен предел вложенности" -#: guc-file.l:229 +#: guc-file.l:230 #, c-format msgid "configuration file recursion in \"%s\"" msgstr "рекурсивная вложенность файла конфигурации в \"%s\"" -#: guc-file.l:245 +#: guc-file.l:246 #, c-format msgid "could not open configuration file \"%s\": %m" msgstr "открыть файл конфигурации \"%s\" не удалось: %m" -#: guc-file.l:256 +#: guc-file.l:257 #, c-format msgid "skipping missing configuration file \"%s\"" msgstr "отсутствующий файл конфигурации \"%s\" пропускается" -#: guc-file.l:511 +#: guc-file.l:518 #, c-format msgid "syntax error in file \"%s\" line %u, near end of line" msgstr "ошибка синтаксиса в файле \"%s\", в конце строки %u" -#: guc-file.l:521 +#: guc-file.l:528 #, c-format msgid "syntax error in file \"%s\" line %u, near token \"%s\"" msgstr "ошибка синтаксиса в файле \"%s\", в строке %u, рядом с \"%s\"" -#: guc-file.l:541 +#: guc-file.l:548 #, c-format msgid "too many syntax errors found, abandoning file \"%s\"" msgstr "" @@ -35157,17 +36883,17 @@ msgstr "" "прекращается" # skip-rule: space-after-comma, space-before-period -#: jsonpath_gram.y:267 +#: jsonpath_gram.y:269 #, c-format msgid ".decimal() can only have an optional precision[,scale]." msgstr "Аргументами .decimal() могут быть только точность[,масштаб]." -#: jsonpath_gram.y:599 +#: jsonpath_gram.y:601 #, c-format msgid "Unrecognized flag character \"%.*s\" in LIKE_REGEX predicate." msgstr "Нераспознанный символ флага \"%.*s\" в предикате LIKE_REGEX." -#: jsonpath_gram.y:677 +#: jsonpath_gram.y:679 #, c-format msgid "XQuery \"x\" flag (expanded regular expressions) is not implemented" msgstr "" @@ -35185,75 +36911,75 @@ msgstr "неверная последовательность шестнадца msgid "unexpected end after backslash" msgstr "неожиданный конец строки после обратной косой черты" -#: jsonpath_scan.l:201 repl_scanner.l:211 scan.l:756 +#: jsonpath_scan.l:201 repl_scanner.l:217 scan.l:742 msgid "unterminated quoted string" msgstr "незавершённая строка в кавычках" -#: jsonpath_scan.l:228 +#: jsonpath_scan.l:227 msgid "unexpected end of comment" msgstr "неожиданный конец комментария" -#: jsonpath_scan.l:319 +#: jsonpath_scan.l:317 msgid "invalid numeric literal" msgstr "неверная числовая строка" -#: jsonpath_scan.l:325 jsonpath_scan.l:331 jsonpath_scan.l:337 scan.l:1064 -#: scan.l:1068 scan.l:1072 scan.l:1076 +#: jsonpath_scan.l:322 jsonpath_scan.l:327 jsonpath_scan.l:332 scan.l:1056 +#: scan.l:1060 scan.l:1064 scan.l:1068 msgid "trailing junk after numeric literal" msgstr "мусорное содержимое после числовой константы" #. translator: %s is typically "syntax error" -#: jsonpath_scan.l:375 +#: jsonpath_scan.l:378 #, c-format msgid "%s at end of jsonpath input" msgstr "%s в конце аргумента jsonpath" #. translator: first %s is typically "syntax error" -#: jsonpath_scan.l:382 +#: jsonpath_scan.l:385 #, c-format msgid "%s at or near \"%s\" of jsonpath input" msgstr "%s в строке jsonpath (примерное положение: \"%s\")" -#: jsonpath_scan.l:568 +#: jsonpath_scan.l:545 msgid "invalid input" msgstr "некорректные входные данные" -#: jsonpath_scan.l:594 +#: jsonpath_scan.l:571 msgid "invalid hexadecimal digit" msgstr "неверная шестнадцатеричная цифра" -#: jsonpath_scan.l:625 +#: jsonpath_scan.l:602 #, c-format msgid "could not convert Unicode to server encoding" msgstr "не удалось преобразовать символ Unicode в серверную кодировку" -#: repl_gram.y:318 repl_gram.y:359 +#: repl_gram.y:322 repl_gram.y:363 #, c-format msgid "invalid timeline %u" msgstr "неверная линия времени %u" -#: repl_scanner.l:154 +#: repl_scanner.l:160 msgid "invalid streaming start location" msgstr "неверная позиция начала потока" -#: scan.l:497 +#: scan.l:483 msgid "unterminated /* comment" msgstr "незавершённый комментарий /*" -#: scan.l:517 +#: scan.l:503 msgid "unterminated bit string literal" msgstr "оборванная битовая строка" -#: scan.l:531 +#: scan.l:517 msgid "unterminated hexadecimal string literal" msgstr "оборванная шестнадцатеричная строка" -#: scan.l:581 +#: scan.l:567 #, c-format msgid "unsafe use of string constant with Unicode escapes" msgstr "небезопасное использование строковой константы со спецкодами Unicode" -#: scan.l:582 +#: scan.l:568 #, c-format msgid "" "String constants with Unicode escapes cannot be used when " @@ -35262,22 +36988,22 @@ msgstr "" "Строки со спецкодами Unicode нельзя использовать, когда параметр " "\"standard_conforming_strings\" выключен." -#: scan.l:643 +#: scan.l:629 msgid "unhandled previous state in xqs" msgstr "" "необрабатываемое предыдущее состояние при обнаружении закрывающего апострофа" -#: scan.l:717 +#: scan.l:703 #, c-format msgid "Unicode escapes must be \\uXXXX or \\UXXXXXXXX." msgstr "Спецкоды Unicode должны иметь вид \\uXXXX или \\UXXXXXXXX." -#: scan.l:728 +#: scan.l:714 #, c-format msgid "unsafe use of \\' in a string literal" msgstr "небезопасное использование символа \\' в строке" -#: scan.l:729 +#: scan.l:715 #, c-format msgid "" "Use '' to write quotes in strings. \\' is insecure in client-only encodings." @@ -35285,56 +37011,61 @@ msgstr "" "Записывайте апостроф в строке в виде ''. Запись \\' небезопасна для " "исключительно клиентских кодировок." -#: scan.l:801 +#: scan.l:787 msgid "unterminated dollar-quoted string" msgstr "незавершённая строка с $" -#: scan.l:818 scan.l:828 +#: scan.l:804 scan.l:814 msgid "zero-length delimited identifier" msgstr "пустой идентификатор в кавычках" -#: scan.l:839 syncrep_scanner.l:101 +#: scan.l:825 syncrep_scanner.l:114 msgid "unterminated quoted identifier" msgstr "незавершённый идентификатор в кавычках" -#: scan.l:1002 +#: scan.l:988 msgid "operator too long" msgstr "слишком длинный оператор" -#: scan.l:1015 +#: scan.l:1001 +#, fuzzy +msgid "parameter number too large" +msgstr "номер аргумента вне диапазона" + +#: scan.l:1007 msgid "trailing junk after parameter" msgstr "мусорное содержимое после параметра" -#: scan.l:1036 +#: scan.l:1028 msgid "invalid hexadecimal integer" msgstr "неверное шестнадцатеричное целое" -#: scan.l:1040 +#: scan.l:1032 msgid "invalid octal integer" msgstr "неверное восьмеричное целое" -#: scan.l:1044 +#: scan.l:1036 msgid "invalid binary integer" msgstr "неверное двоичное целое" #. translator: %s is typically the translation of "syntax error" -#: scan.l:1239 +#: scan.l:1231 #, c-format msgid "%s at end of input" msgstr "%s в конце" #. translator: first %s is typically the translation of "syntax error" -#: scan.l:1247 +#: scan.l:1239 #, c-format msgid "%s at or near \"%s\"" msgstr "%s (примерное положение: \"%s\")" -#: scan.l:1439 +#: scan.l:1431 #, c-format msgid "nonstandard use of \\' in a string literal" msgstr "нестандартное применение \\' в строке" -#: scan.l:1440 +#: scan.l:1432 #, c-format msgid "" "Use '' to write quotes in strings, or use the escape string syntax (E'...')." @@ -35342,27 +37073,389 @@ msgstr "" "Записывайте апостроф в строках в виде '' или используйте синтаксис спецстрок " "(E'...')." -#: scan.l:1449 +#: scan.l:1441 #, c-format msgid "nonstandard use of \\\\ in a string literal" msgstr "нестандартное применение \\\\ в строке" -#: scan.l:1450 +#: scan.l:1442 #, c-format msgid "Use the escape string syntax for backslashes, e.g., E'\\\\'." msgstr "" "Используйте для записи обратных слэшей синтаксис спецстрок, например E'\\\\'." -#: scan.l:1464 +#: scan.l:1456 #, c-format msgid "nonstandard use of escape in a string literal" msgstr "нестандартное использование спецсимвола в строке" -#: scan.l:1465 +#: scan.l:1457 #, c-format msgid "Use the escape string syntax for escapes, e.g., E'\\r\\n'." msgstr "Используйте для записи спецсимволов синтаксис спецстрок E'\\r\\n'." +#, c-format +#~ msgid "could not look up local user ID %d: %s" +#~ msgstr "найти локального пользователя по идентификатору (%d) не удалось: %s" + +#, c-format +#~ msgid "%s cannot be executed within a pipeline" +#~ msgstr "%s нельзя выполнять в конвейере" + +#, c-format +#~ msgid "\"%s\" must be set to -1 during binary upgrade mode." +#~ msgstr "Параметр \"%s\" должен быть равен -1 в режиме двоичного обновления." + +#, c-format +#~ msgid "" +#~ "The database cluster was initialized with CATALOG_VERSION_NO %d, but the " +#~ "server was compiled with CATALOG_VERSION_NO %d." +#~ msgstr "" +#~ "Кластер баз данных был инициализирован с CATALOG_VERSION_NO %d, но сервер " +#~ "скомпилирован с CATALOG_VERSION_NO %d." + +#, c-format +#~ msgid "" +#~ "The database cluster was initialized with MAXALIGN %d, but the server was " +#~ "compiled with MAXALIGN %d." +#~ msgstr "" +#~ "Кластер баз данных был инициализирован с MAXALIGN %d, но сервер " +#~ "скомпилирован с MAXALIGN %d." + +#, c-format +#~ msgid "" +#~ "The database cluster was initialized with RELSEG_SIZE %d, but the server " +#~ "was compiled with RELSEG_SIZE %d." +#~ msgstr "" +#~ "Кластер баз данных был инициализирован с RELSEG_SIZE %d, но сервер " +#~ "скомпилирован с RELSEG_SIZE %d." + +#, c-format +#~ msgid "" +#~ "The database cluster was initialized with XLOG_BLCKSZ %d, but the server " +#~ "was compiled with XLOG_BLCKSZ %d." +#~ msgstr "" +#~ "Кластер баз данных был инициализирован с XLOG_BLCKSZ %d, но сервер " +#~ "скомпилирован с XLOG_BLCKSZ %d." + +#, c-format +#~ msgid "" +#~ "The database cluster was initialized with NAMEDATALEN %d, but the server " +#~ "was compiled with NAMEDATALEN %d." +#~ msgstr "" +#~ "Кластер баз данных был инициализирован с NAMEDATALEN %d, но сервер " +#~ "скомпилирован с NAMEDATALEN %d." + +#, c-format +#~ msgid "" +#~ "The database cluster was initialized with INDEX_MAX_KEYS %d, but the " +#~ "server was compiled with INDEX_MAX_KEYS %d." +#~ msgstr "" +#~ "Кластер баз данных был инициализирован с INDEX_MAX_KEYS %d, но сервер " +#~ "скомпилирован с INDEX_MAX_KEYS %d." + +#, c-format +#~ msgid "" +#~ "The database cluster was initialized with TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d, but " +#~ "the server was compiled with TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d." +#~ msgstr "" +#~ "Кластер баз данных был инициализирован с TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d, но " +#~ "сервер скомпилирован с TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d." + +#, c-format +#~ msgid "" +#~ "The database cluster was initialized with LOBLKSIZE %d, but the server " +#~ "was compiled with LOBLKSIZE %d." +#~ msgstr "" +#~ "Кластер баз данных был инициализирован с LOBLKSIZE %d, но сервер " +#~ "скомпилирован с LOBLKSIZE %d." + +#, c-format +#~ msgid "\"min_wal_size\" must be at least twice \"wal_segment_size\"" +#~ msgstr "" +#~ "\"min_wal_size\" должен быть минимум вдвое больше \"wal_segment_size\"" + +#, c-format +#~ msgid "\"max_wal_size\" must be at least twice \"wal_segment_size\"" +#~ msgstr "" +#~ "\"max_wal_size\" должен быть минимум вдвое больше \"wal_segment_size\"" + +#, c-format +#~ msgid "wal_level must be set to \"replica\" or \"logical\" at server start." +#~ msgstr "" +#~ "Установите wal_level \"replica\" или \"logical\" при запуске сервера." + +#, c-format +#~ msgid "%s with OID %u does not exist" +#~ msgstr "%s с OID %u не существует" + +#, c-format +#~ msgid "end-of-copy marker corrupt" +#~ msgstr "маркер \"конец копии\" испорчен" + +#, c-format +#~ msgid "EXPLAIN option TIMING requires ANALYZE" +#~ msgstr "параметр TIMING оператора EXPLAIN требует указания ANALYZE" + +#, c-format +#~ msgid "EXPLAIN option SERIALIZE requires ANALYZE" +#~ msgstr "параметр SERIALIZE оператора EXPLAIN требует указания ANALYZE" + +#, c-format +#~ msgid "Could not open extension control file \"%s\": %m." +#~ msgstr "Не удалось открыть управляющий файл расширения \"%s\": %m." + +#, c-format +#~ msgid "cannot match partition key to an index using access method \"%s\"" +#~ msgstr "" +#~ "сопоставить ключ секционирования с индексом, использующим метод доступа " +#~ "\"%s\", нельзя" + +#, c-format +#~ msgid "" +#~ "cannot remove constraint from only the partitioned table when partitions " +#~ "exist" +#~ msgstr "" +#~ "удалить ограничение только из секционированной таблицы, когда существуют " +#~ "секции, нельзя" + +#, c-format +#~ msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is not a stored generated column" +#~ msgstr "" +#~ "столбец \"%s\" отношения \"%s\" не является сохранённым генерируемым " +#~ "столбцом" + +#, c-format +#~ msgid "" +#~ "cannot add NOT VALID foreign key on partitioned table \"%s\" referencing " +#~ "relation \"%s\"" +#~ msgstr "" +#~ "нельзя добавить с характеристикой NOT VALID сторонний ключ в " +#~ "секционированной таблице \"%s\", ссылающийся на отношение \"%s\"" + +#, c-format +#~ msgid "This feature is not yet supported on partitioned tables." +#~ msgstr "" +#~ "Эта функциональность с секционированными таблицами пока не поддерживается." + +#, c-format +#~ msgid "" +#~ "constraint \"%s\" of relation \"%s\" is not a foreign key or check " +#~ "constraint" +#~ msgstr "" +#~ "ограничение \"%s\" в таблице \"%s\" не является внешним ключом или " +#~ "ограничением-проверкой" + +#, c-format +#~ msgid "" +#~ "\"effective_io_concurrency\" must be set to 0 on platforms that lack " +#~ "posix_fadvise()." +#~ msgstr "" +#~ "Значение \"effective_io_concurrency\" должно равняться 0 на платформах, " +#~ "где отсутствует posix_fadvise()." + +#, c-format +#~ msgid "" +#~ "\"maintenance_io_concurrency\" must be set to 0 on platforms that lack " +#~ "posix_fadvise()." +#~ msgstr "" +#~ "Значение \"maintenance_io_concurrency\" должно равняться 0 на платформах, " +#~ "где отсутствует posix_fadvise()." + +#, c-format +#~ msgid "oversize GSSAPI packet sent by the client (%zu > %d)" +#~ msgstr "клиент передал чрезмерно большой пакет GSSAPI (%zu > %d)" + +#, c-format +#~ msgid "ECDH: unrecognized curve name: %s" +#~ msgstr "ECDH: нераспознанное имя кривой: %s" + +#, c-format +#~ msgid "ECDH: could not create key" +#~ msgstr "ECDH: не удалось создать ключ" + +#, c-format +#~ msgid "" +#~ "cannot use ldapbasedn, ldapbinddn, ldapbindpasswd, ldapsearchattribute, " +#~ "ldapsearchfilter, or ldapurl together with ldapprefix" +#~ msgstr "" +#~ "нельзя использовать ldapbasedn, ldapbinddn, ldapbindpasswd, " +#~ "ldapsearchattribute, ldapsearchfilter или ldapurl вместе с ldapprefix" + +#, c-format +#~ msgid "LIKE is not supported for creating foreign tables" +#~ msgstr "LIKE при создании сторонних таблиц не поддерживается" + +#~ msgid "server process" +#~ msgstr "процесс сервера" + +#, c-format +#~ msgid "" +#~ "This slot has been invalidated because it exceeded the maximum reserved " +#~ "size." +#~ msgstr "" +#~ "Этот слот был аннулирован из-за превышения максимального " +#~ "зарезервированного размера." + +#, c-format +#~ msgid "" +#~ "This slot has been invalidated because it was conflicting with recovery." +#~ msgstr "Этот слот был аннулирован из-за конфликта с восстановлением." + +#, c-format +#~ msgid ", \"%s\"" +#~ msgstr ", \"%s\"" + +#, c-format +#~ msgid "" +#~ "could not synchronize replication slot \"%s\" because remote slot " +#~ "precedes local slot" +#~ msgstr "" +#~ "синхронизировать слот репликации \"%s\" не удалось, так как состояние " +#~ "удалённого слота предшествует локальному" + +#, c-format +#~ msgid "" +#~ "Logical decoding could not find consistent point from local slot's LSN %X/" +#~ "%X." +#~ msgstr "" +#~ "При логическом декодировании не удалось найти точку согласованности от " +#~ "LSN локального слота %X/%X." + +#, c-format +#~ msgid "\"synchronous_standby_names\" parser failed" +#~ msgstr "ошибка при разборе \"synchronous_standby_names\"" + +#, c-format +#~ msgid "\"debug_io_direct\" is not supported on this platform." +#~ msgstr "Параметр \"debug_io_direct\" не поддерживается в этой ОС." + +#, c-format +#~ msgid "conversion from wchar_t to server encoding failed: %m" +#~ msgstr "преобразовать wchar_t в кодировку сервера не удалось: %m" + +#, c-format +#~ msgid "could not rename temporary statistics file \"%s\" to \"%s\": %m" +#~ msgstr "" +#~ "не удалось переименовать временный файл статистики из \"%s\" в \"%s\": %m" + +#, c-format +#~ msgid "invalid input string for \"Y,YYY\"" +#~ msgstr "ошибка синтаксиса в значении для шаблона \"Y,YYY\"" + +#, c-format +#~ msgid "\"RN\" not supported for input" +#~ msgstr "\"RN\" не поддерживается при вводе" + +#, c-format +#~ msgid "" +#~ "argument \"%s\" of jsonpath item method .%s() is invalid for type double " +#~ "precision" +#~ msgstr "" +#~ "аргумент \"%s\" метода элемента jsonpath .%s() некорректен для типа " +#~ "double precision" + +#, c-format +#~ msgid "" +#~ "argument \"%s\" of jsonpath item method .%s() is invalid for type boolean" +#~ msgstr "" +#~ "аргумент \"%s\" метода элемента jsonpath .%s() не подходит для типа " +#~ "boolean" + +#, c-format +#~ msgid "" +#~ "argument \"%s\" of jsonpath item method .%s() is invalid for type numeric" +#~ msgstr "" +#~ "аргумент \"%s\" метода элемента jsonpath .%s() не подходит для типа " +#~ "numeric" + +#, c-format +#~ msgid "" +#~ "argument \"%s\" of jsonpath item method .%s() is invalid for type integer" +#~ msgstr "" +#~ "аргумент \"%s\" метода элемента jsonpath .%s() не подходит для типа " +#~ "integer" + +#, c-format +#~ msgid "nondeterministic collations are not supported for LIKE" +#~ msgstr "недетерминированные правила сортировки не поддерживаются для LIKE" + +#, c-format +#~ msgid "index %lld out of valid range, 0..%lld" +#~ msgstr "индекс %lld вне диапазона 0..%lld" + +#, c-format +#~ msgid "Server has FUNC_MAX_ARGS = %d, library has %d." +#~ msgstr "В сервере FUNC_MAX_ARGS = %d, в библиотеке: %d." + +#, c-format +#~ msgid "Server has INDEX_MAX_KEYS = %d, library has %d." +#~ msgstr "В сервере INDEX_MAX_KEYS = %d, в библиотеке: %d." + +#, c-format +#~ msgid "Server has FLOAT8PASSBYVAL = %s, library has %s." +#~ msgstr "В сервере FLOAT8PASSBYVAL = %s, в библиотеке: %s." + +#~ msgid "Resource Usage / Asynchronous Behavior" +#~ msgstr "Использование ресурсов / Асинхронное поведение" + +#~ msgid "Logs each successful connection." +#~ msgstr "Протоколировать устанавливаемые соединения." + +#~ msgid "-1 indicates that the value could not be determined." +#~ msgstr "Значение -1 показывает, что определить это количество не удалось." + +#~ msgid "A value of 0 turns off the timeout." +#~ msgstr "Нулевое значение отключает тайм-аут." + +#~ msgid "Zero logs a sample of all queries. -1 turns this feature off." +#~ msgstr "При 0 выводятся все запросы в выборке; -1 отключает эти сообщения." + +#~ msgid "Zero prints all queries. -1 turns this feature off." +#~ msgstr "При 0 выводятся все запросы; -1 отключает эти сообщения." + +#~ msgid "Zero prints all actions. -1 turns autovacuum logging off." +#~ msgstr "" +#~ "При 0 протоколируются все операции автоочистки; -1 отключает эти " +#~ "сообщения." + +#~ msgid "" +#~ "Minimum number of tuple inserts prior to vacuum, or -1 to disable insert " +#~ "vacuums." +#~ msgstr "" +#~ "Минимальное число добавлений кортежей, вызывающее очистку; при -1 такая " +#~ "очистка отключается." + +#~ msgid "Zero logs all files. The default is -1 (turning this feature off)." +#~ msgstr "" +#~ "При 0 отмечаются все файлы; при -1 эти сообщения отключаются (по " +#~ "умолчанию)." + +#~ msgid "0 turns this feature off." +#~ msgstr "При 0 эта функциональность отключается." + +#~ msgid "This is used only if \"archive_library\" is not set." +#~ msgstr "" +#~ "Это параметр используется, только если не задан \"archive_library\"." + +#~ msgid "If blank, no prefix is used." +#~ msgstr "При пустом значении префикс также отсутствует." + +#~ msgid "Sets the curve to use for ECDH." +#~ msgstr "Задаёт кривую для ECDH." + +#, c-format +#~ msgid "RECHECK is no longer required" +#~ msgstr "RECHECK более не требуется" + +#, c-format +#~ msgid "Update your data type." +#~ msgstr "Обновите тип данных." + +#, c-format +#~ msgid "multiple limit options not allowed" +#~ msgstr "параметры LIMIT можно указать только один раз" + #, c-format #~ msgid "cannot use RETURNING type %s in %s" #~ msgstr "использовать в RETURNING тип %s в %s нельзя" @@ -35659,10 +37752,6 @@ msgstr "Используйте для записи спецсимволов си #~ msgstr "" #~ "Включает протоколирование отладочной информации, связанной с репликацией." -#, c-format -#~ msgid "out of memory while trying to decode a record of length %u" -#~ msgstr "не удалось выделить память для декодирования записи длины %u" - #, c-format #~ msgid "record length %u at %X/%X too long" #~ msgstr "длина записи %u в позиции %X/%X слишком велика" @@ -35737,10 +37826,6 @@ msgstr "Используйте для записи спецсимволов си #~ msgid "invalid checkpoint link in backup_label file" #~ msgstr "неверная ссылка на контрольную точку в файле backup_label" -#, c-format -#~ msgid "invalid primary checkpoint record" -#~ msgstr "неверная запись первичной контрольной точки" - #, c-format #~ msgid "invalid resource manager ID in primary checkpoint record" #~ msgstr "неверный ID менеджера ресурсов в записи первичной контрольной точки" @@ -36000,10 +38085,6 @@ msgstr "Используйте для записи спецсимволов си #~ " -n не переинициализировать разделяемую память после\n" #~ " аварийного выхода\n" -#, c-format -#~ msgid "generated columns are not supported on partitions" -#~ msgstr "генерируемые столбцы не поддерживаются с секциями" - #, c-format #~ msgid "could not load pg_hba.conf" #~ msgstr "не удалось загрузить pg_hba.conf" @@ -36120,10 +38201,6 @@ msgstr "Используйте для записи спецсимволов си #~ "не удалось преобразовать таблицу \"%s\" в представление, так как к ней " #~ "применены политики защиты строк" -#, c-format -#~ msgid "could not link file \"%s\" to \"%s\": %m" -#~ msgstr "для файла \"%s\" не удалось создать ссылку \"%s\": %m" - #, c-format #~ msgid "must be a superuser to terminate superuser process" #~ msgstr "прерывать процесс суперпользователя может только суперпользователь" @@ -36299,9 +38376,6 @@ msgstr "Используйте для записи спецсимволов си #~ "Таблица \"%s\" в схеме \"%s\" уже является частью публикации, добавление " #~ "той же схемы не поддерживается." -#~ msgid "cannot add relation \"%s.%s\" to publication" -#~ msgstr "добавить отношение \"%s.%s\" в публикацию нельзя" - #~ msgid "" #~ "Table's schema \"%s\" is already part of the publication or part of the " #~ "specified schema list." @@ -36495,17 +38569,9 @@ msgstr "Используйте для записи спецсимволов си #~ msgid "utility statements cannot be prepared" #~ msgstr "служебные SQL-операторы нельзя подготовить" -#~ msgid "unlogged sequences are not supported" -#~ msgstr "нежурналируемые последовательности не поддерживаются" - #~ msgid "referenced relation \"%s\" is not a table or foreign table" #~ msgstr "указанный объект \"%s\" не является таблицей или сторонней таблицей" -#~ msgid "relation \"%s\" is not a table, foreign table, or materialized view" -#~ msgstr "" -#~ "отношение \"%s\" - это не таблица, не сторонняя таблица и не " -#~ "материализованное представление" - #~ msgid "" #~ "\"%s\" is not a table, view, materialized view, composite type, index, or " #~ "foreign table" @@ -36833,9 +38899,6 @@ msgstr "Используйте для записи спецсимволов си #~ msgid "pclose failed: %m" #~ msgstr "ошибка pclose: %m" -#~ msgid "password too long" -#~ msgstr "слишком длинный пароль" - #~ msgid "\"%s\": removed %.0f row versions in %u pages" #~ msgstr "\"%s\": удалено версий строк: %.0f, обработано страниц: %u" @@ -36861,9 +38924,6 @@ msgstr "Используйте для записи спецсимволов си #~ "Граница членов мультитранзакции сейчас: %u (при старейшей " #~ "мультитранзакции %u)" -#~ msgid "removing file \"%s\"" -#~ msgstr "удаляется файл \"%s\"" - #~ msgid "transaction ID wrap limit is %u, limited by database with OID %u" #~ msgstr "" #~ "предел зацикливания ID транзакций равен %u, источник ограничения - база " @@ -36906,9 +38966,6 @@ msgstr "Используйте для записи спецсимволов си #~ msgstr "" #~ "создание точки перезапуска пропускается, она уже создана по смещению %X/%X" -#~ msgid "backup time %s in file \"%s\"" -#~ msgstr "время резервного копирования %s в файле \"%s\"" - #~ msgid "backup label %s in file \"%s\"" #~ msgstr "метка резервного копирования %s в файле \"%s\"" @@ -37170,9 +39227,6 @@ msgstr "Используйте для записи спецсимволов си #~ msgid "deferrable snapshot was unsafe; trying a new one" #~ msgstr "откладываемый снимок был небезопасен; пробуем более новый" -#~ msgid "Process %d waits for %s on %s." -#~ msgstr "Процесс %d ожидает в режиме %s блокировку %s." - #~ msgid "sending cancel to blocking autovacuum PID %d" #~ msgstr "снятие блокирующего процесса автоочистки (PID %d)" @@ -37365,9 +39419,6 @@ msgstr "Используйте для записи спецсимволов си #~ "индекс \"%s\" теперь содержит версий строк: %.0f, в страницах: %u (по " #~ "информации параллельного процесса очистки)" -#~ msgid "insufficient columns in %s constraint definition" -#~ msgstr "недостаточно столбцов в определении ограничения %s" - #~ msgid "cannot reindex invalid index on TOAST table concurrently" #~ msgstr "" #~ "перестроить нерабочий индекс в таблице TOAST неблокирующим способом нельзя" @@ -37483,9 +39534,6 @@ msgstr "Используйте для записи спецсимволов си #~ msgid "changing return type of function %s from %s to %s" #~ msgstr "изменение типа возврата функции %s с %s на %s" -#~ msgid "column \"%s\" contains null values" -#~ msgstr "столбец \"%s\" содержит значения NULL" - #~ msgid "" #~ "updated partition constraint for default partition would be violated by " #~ "some row" @@ -37597,9 +39645,6 @@ msgstr "Используйте для записи спецсимволов си #~ msgid "could not rmdir directory \"%s\": %m" #~ msgstr "ошибка удаления каталога \"%s\": %m" -#~ msgid "Key (%s)=(%s) still referenced from table \"%s\"." -#~ msgstr "Ссылки на ключ (%s)=(%s) остаются в таблице \"%s\"." - #~ msgid "GSSAPI context error" #~ msgstr "ошибка контекста GSSAPI" @@ -38124,9 +40169,6 @@ msgstr "Используйте для записи спецсимволов си #~ msgid " in schema %s" #~ msgstr " в схеме %s" -#~ msgid "%s in publication %s" -#~ msgstr "%s в публикации %s" - #~ msgid "table \"%s\" has multiple constraints named \"%s\"" #~ msgstr "таблица \"%s\" содержит несколько ограничений с именем \"%s\"" @@ -38148,9 +40190,6 @@ msgstr "Используйте для записи спецсимволов си #~ msgid "cannot copy to foreign table \"%s\"" #~ msgstr "копировать в стороннюю таблицу \"%s\" нельзя" -#~ msgid "cannot route inserted tuples to a foreign table" -#~ msgstr "направить вставляемые кортежи в стороннюю таблицу нельзя" - #~ msgid "unrecognized function attribute \"%s\" ignored" #~ msgstr "нераспознанный атрибут функции \"%s\" --- игнорируется" @@ -38263,10 +40302,6 @@ msgstr "Используйте для записи спецсимволов си #~ msgid "RANGE FOLLOWING is only supported with UNBOUNDED" #~ msgstr "RANGE FOLLOWING поддерживается только с UNBOUNDED" -#~ msgid "invalid number of arguments: object must be matched key value pairs" -#~ msgstr "" -#~ "неверное число аргументов: объект должен составляться из пар ключ-значение" - #~ msgid "invalid publish list" #~ msgstr "неверный список публикации" @@ -39611,9 +41646,6 @@ msgstr "Используйте для записи спецсимволов си #~ msgid "received fast promote request" #~ msgstr "получен запрос быстрого повышения статуса" -#~ msgid "argument number is out of range" -#~ msgstr "номер аргумента вне диапазона" - #~ msgid "could not change directory to \"%s\"" #~ msgstr "не удалось перейти в каталог \"%s\"" @@ -39897,9 +41929,6 @@ msgstr "Используйте для записи спецсимволов си #~ msgid "Sets the list of known custom variable classes." #~ msgstr "Задаёт список известных классов дополнительных переменных." -#~ msgid "foreign key constraint \"%s\" of relation \"%s\" does not exist" -#~ msgstr "ограничение внешнего ключа \"%s\" в таблице\"%s\" не существует" - #~ msgid "removing built-in function \"%s\"" #~ msgstr "удаление встроенной функции \"%s\"" @@ -39944,9 +41973,6 @@ msgstr "Используйте для записи спецсимволов си #~ msgid "missing or erroneous pg_hba.conf file" #~ msgstr "файл pg_hba.conf отсутствует или испорчен" -#~ msgid "See server log for details." -#~ msgstr "Смотрите подробности в протоколе сервера." - #~ msgid "Make sure the root.crt file is present and readable." #~ msgstr "Убедитесь в наличии и доступности файла root.crt." diff --git a/src/backend/po/sv.po b/src/backend/po/sv.po index 584437a07d5..691517eb030 100644 --- a/src/backend/po/sv.po +++ b/src/backend/po/sv.po @@ -21,10 +21,10 @@ # hänvisas till och inte nÃ¥gon annan städning. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PostgreSQL 18\n" +"Project-Id-Version: PostgreSQL 17\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-08-09 01:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-08-09 20:16+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2025-08-17 11:16+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-08-17 21:16+0200\n" "Last-Translator: Dennis Björklund \n" "Language-Team: Swedish \n" "Language: sv\n" @@ -189,8 +189,8 @@ msgstr "" #: storage/file/copydir.c:255 storage/file/fd.c:800 storage/file/fd.c:3572 #: storage/file/fd.c:3802 storage/file/fd.c:3892 storage/smgr/md.c:675 #: utils/cache/relmapper.c:818 utils/cache/relmapper.c:935 -#: utils/error/elog.c:2132 utils/init/miscinit.c:1585 -#: utils/init/miscinit.c:1719 utils/init/miscinit.c:1796 utils/misc/guc.c:4779 +#: utils/error/elog.c:2132 utils/init/miscinit.c:1586 +#: utils/init/miscinit.c:1720 utils/init/miscinit.c:1797 utils/misc/guc.c:4779 #: utils/misc/guc.c:4829 #, c-format msgid "could not open file \"%s\": %m" @@ -1439,8 +1439,8 @@ msgstr "kunde inte trunkera fil \"%s\" till %u: %m" #: replication/logical/origin.c:638 replication/logical/origin.c:680 #: replication/logical/origin.c:699 replication/logical/snapbuild.c:1665 #: replication/slot.c:2341 storage/file/buffile.c:545 -#: storage/file/copydir.c:213 utils/init/miscinit.c:1660 -#: utils/init/miscinit.c:1671 utils/init/miscinit.c:1679 utils/misc/guc.c:4488 +#: storage/file/copydir.c:213 utils/init/miscinit.c:1661 +#: utils/init/miscinit.c:1672 utils/init/miscinit.c:1680 utils/misc/guc.c:4488 #: utils/misc/guc.c:4519 utils/misc/guc.c:5678 utils/misc/guc.c:5696 #: utils/time/snapmgr.c:1246 utils/time/snapmgr.c:1253 #, c-format @@ -1520,7 +1520,7 @@ msgstr "frysta: %u sidor i tabellen (%.2f%% av totalt) hade % frysta tup #: access/heap/vacuumlazy.c:1062 #, c-format msgid "visibility map: %u pages set all-visible, %u pages set all-frozen (%u were all-visible)\n" -msgstr "" +msgstr "synlighetskarta: %u sidor satta till all-visible, %u sidor satta till all-frozen (%u var all-visible)\n" #: access/heap/vacuumlazy.c:1070 msgid "index scan not needed: " @@ -1587,7 +1587,7 @@ msgstr "systemanvändning: %s" #: access/heap/vacuumlazy.c:1432 #, c-format msgid "disabling eager scanning after freezing %u eagerly scanned blocks of relation \"%s.%s.%s\"" -msgstr "" +msgstr "slÃ¥r av tidig skanning efter frysning av %u tidigt skannade block för relationen \"%s.%s.%s\"" #: access/heap/vacuumlazy.c:2821 #, c-format @@ -2542,7 +2542,7 @@ msgstr "kunde inte generera hemligt auktorisationstoken" #: access/transam/xlog.c:4617 access/transam/xlog.c:4627 #: access/transam/xlog.c:4637 access/transam/xlog.c:4647 #: access/transam/xlog.c:4659 access/transam/xlog.c:4667 -#: utils/init/miscinit.c:1817 +#: utils/init/miscinit.c:1818 #, c-format msgid "database files are incompatible with server" msgstr "databasfilerna är inkompatibla med servern" @@ -5013,13 +5013,12 @@ msgstr "läser användardefinierade funktioner" #: catalog/heap.c:3278 #, c-format msgid "Virtual generated columns that make use of user-defined functions are not yet supported." -msgstr "" +msgstr "Virtuellt genererade kolumner som använder användardefinierade funktioner stöds inte än." #: catalog/heap.c:3293 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "generation expression is not immutable" +#, c-format msgid "generation expression uses user-defined type" -msgstr "genereringsuttryck är inte immutable" +msgstr "genereringsuttryck avänder användardefinierad typ" #: catalog/heap.c:3345 #, c-format @@ -6018,7 +6017,7 @@ msgstr "kan inte ändra villkoret \"%s\" i relation \"%s\"" #: catalog/pg_constraint.c:765 commands/tablecmds.c:9559 #, c-format msgid "You might need to make the existing constraint inheritable using %s." -msgstr "" +msgstr "Du kan behöva gör det existerande villkoret ärvbart med %s." #: catalog/pg_constraint.c:775 #, c-format @@ -6048,12 +6047,12 @@ msgstr "villkor \"%s\" för domänen %s finns inte" #: catalog/pg_constraint.c:1664 #, c-format msgid "invalid type for PERIOD part of foreign key" -msgstr "" +msgstr "ogiltig type för PERIOD-delen av främmande nyckel" #: catalog/pg_constraint.c:1665 #, c-format msgid "Only range and multirange are supported." -msgstr "" +msgstr "Bara range och multirange stöds." #: catalog/pg_conversion.c:64 #, c-format @@ -9990,7 +9989,7 @@ msgstr "mÃ¥ste vara en superuser för att skapa ett eget procedursprÃ¥k" #: commands/publicationcmds.c:130 libpq/auth-oauth.c:850 #: postmaster/postmaster.c:1130 postmaster/postmaster.c:1232 -#: utils/init/miscinit.c:1870 +#: utils/init/miscinit.c:1871 #, c-format msgid "invalid list syntax in parameter \"%s\"" msgstr "ogiltigt listsyntax för parameter \"%s\"" @@ -11219,7 +11218,7 @@ msgstr "kan inte ändra typ \"%s\" eftersom det är typen för en typad tabell" #: commands/tablecmds.c:7158 #, c-format msgid "A typed table must use a stand-alone composite type created with CREATE TYPE." -msgstr "" +msgstr "En typad tabell mÃ¥ste använda en fristÃ¥ende composite-typ som skapats med CREATE TYPE." #: commands/tablecmds.c:7163 #, c-format @@ -11488,7 +11487,7 @@ msgstr "kan inte ändra döpa om systemkolumn \"%s\"" #: commands/tablecmds.c:9556 commands/tablecmds.c:9568 #, c-format msgid "The constraint \"%s\" on column \"%s\" of table \"%s\", marked %s, is incompatible with a primary key." -msgstr "" +msgstr "Villkoret \"%s\" pÃ¥ kolumn \"%s\" i tabell \"%s\", markerad %s, är inkompatibel med en primärnyckel." #: commands/tablecmds.c:9692 #, c-format @@ -11533,17 +11532,17 @@ msgstr "villkor pÃ¥ temporära tabeller fÃ¥r bara ta med temporära tabeller fr #: commands/tablecmds.c:10138 commands/tablecmds.c:10166 #, c-format msgid "foreign key uses PERIOD on the referenced table but not the referencing table" -msgstr "" +msgstr "främmande nyckek använder PERIOD pÃ¥ den refererade tabellen men inte pÃ¥ den refererande tabellen" #: commands/tablecmds.c:10178 #, c-format msgid "foreign key uses PERIOD on the referencing table but not the referenced table" -msgstr "" +msgstr "främmande nyckel använder PERIOD pÃ¥ den refererande tabellen men inte pÃ¥ den refererade tabellen" #: commands/tablecmds.c:10192 #, c-format msgid "foreign key must use PERIOD when referencing a primary key using WITHOUT OVERLAPS" -msgstr "" +msgstr "främmande nyckel mÃ¥ste använda PERIOD när den refererar en primärnyckel som använder WITHOUT OVERLAPS" #: commands/tablecmds.c:10216 commands/tablecmds.c:10222 #, c-format @@ -11593,7 +11592,7 @@ msgstr "Nyckelkolumner \"%s\" och \"%s\" har inkompatibla typer %s och %s." #: commands/tablecmds.c:10432 #, c-format msgid "Key columns \"%s\" of the referencing table and \"%s\" of the referenced table have incompatible collations: \"%s\" and \"%s\". If either collation is nondeterministic, then both collations have to be the same." -msgstr "" +msgstr "Nyckelkolumner \"%s\" i den refererande tabellen och \"%s\" i den refererade tabellen har inkompatibla jämförelser (collation): \"%s\" samt \"%s\". Om nÃ¥gon av jämförelsena är ickedeterministisk sÃ¥ mÃ¥ste bÃ¥da jämförelsena vara samma." #: commands/tablecmds.c:10638 #, c-format @@ -11682,7 +11681,7 @@ msgstr "Denna operation stöds inte pÃ¥ composite-typer." #: commands/tablecmds.c:12923 #, c-format msgid "cannot validate NOT ENFORCED constraint" -msgstr "" +msgstr "kan inte validera NOT ENFORCED-villkor" #: commands/tablecmds.c:13132 commands/tablecmds.c:13232 #, c-format @@ -12939,13 +12938,12 @@ msgstr "motstridiga NULL/NOT NULL-villkor" #: commands/typecmds.c:952 #, c-format msgid "redundant NOT NULL constraint definition" -msgstr "" +msgstr "redundant definition av NOT NULL-villkor" #: commands/typecmds.c:958 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "check constraints for domains cannot be marked NO INHERIT" +#, c-format msgid "not-null constraints for domains cannot be marked NO INHERIT" -msgstr "check-villkor för domäner kan inte markeras NO INHERIT" +msgstr "icke-null-villkor för domäner kan inte markeras NO INHERIT" #: commands/typecmds.c:985 #, c-format @@ -14162,141 +14160,141 @@ msgstr "Nyckel stÃ¥r i konflikt med existerande nyckel." #: executor/execIndexing.c:1172 #, c-format msgid "empty WITHOUT OVERLAPS value found in column \"%s\" in relation \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "tomt WITHOUT OVERLAPS-värde hittat i kolumn \"%s\" i relationen \"%s\"" -#: executor/execMain.c:1067 +#: executor/execMain.c:1066 #, c-format msgid "cannot change sequence \"%s\"" msgstr "kan inte ändra sekvens \"%s\"" -#: executor/execMain.c:1073 +#: executor/execMain.c:1072 #, c-format msgid "cannot change TOAST relation \"%s\"" msgstr "kan inte ändra TOAST-relation \"%s\"" -#: executor/execMain.c:1092 +#: executor/execMain.c:1091 #, c-format msgid "cannot change materialized view \"%s\"" msgstr "kan inte ändra materialiserad vy \"%s\"" -#: executor/execMain.c:1104 +#: executor/execMain.c:1103 #, c-format msgid "cannot insert into foreign table \"%s\"" msgstr "kan inte sätta in i främmande tabell \"%s\"" -#: executor/execMain.c:1110 +#: executor/execMain.c:1109 #, c-format msgid "foreign table \"%s\" does not allow inserts" msgstr "främmande tabell \"%s\" tillÃ¥ter inte insättningar" -#: executor/execMain.c:1117 +#: executor/execMain.c:1116 #, c-format msgid "cannot update foreign table \"%s\"" msgstr "kan inte uppdatera främmande tabell \"%s\"" -#: executor/execMain.c:1123 +#: executor/execMain.c:1122 #, c-format msgid "foreign table \"%s\" does not allow updates" msgstr "främmande tabell \"%s\" tillÃ¥ter inte uppdateringar" -#: executor/execMain.c:1130 +#: executor/execMain.c:1129 #, c-format msgid "cannot delete from foreign table \"%s\"" msgstr "kan inte radera frÃ¥n främmande tabell \"%s\"" -#: executor/execMain.c:1136 +#: executor/execMain.c:1135 #, c-format msgid "foreign table \"%s\" does not allow deletes" msgstr "främmande tabell \"%s\" tillÃ¥ter inte radering" -#: executor/execMain.c:1147 +#: executor/execMain.c:1146 #, c-format msgid "cannot change relation \"%s\"" msgstr "kan inte ändra relation \"%s\"" -#: executor/execMain.c:1174 +#: executor/execMain.c:1173 #, c-format msgid "cannot lock rows in sequence \"%s\"" msgstr "kan inte lÃ¥sa rader i sekvens \"%s\"" -#: executor/execMain.c:1181 +#: executor/execMain.c:1180 #, c-format msgid "cannot lock rows in TOAST relation \"%s\"" msgstr "kan inte lÃ¥sa rader i TOAST-relation \"%s\"" -#: executor/execMain.c:1188 +#: executor/execMain.c:1187 #, c-format msgid "cannot lock rows in view \"%s\"" msgstr "kan inte lÃ¥sa rader i vy \"%s\"" -#: executor/execMain.c:1196 +#: executor/execMain.c:1195 #, c-format msgid "cannot lock rows in materialized view \"%s\"" msgstr "kan inte lÃ¥sa rader i materialiserad vy \"%s\"" -#: executor/execMain.c:1205 executor/execMain.c:2837 +#: executor/execMain.c:1204 executor/execMain.c:2836 #: executor/nodeLockRows.c:135 #, c-format msgid "cannot lock rows in foreign table \"%s\"" msgstr "kan inte lÃ¥sa rader i främmande tabell \"%s\"" -#: executor/execMain.c:1211 +#: executor/execMain.c:1210 #, c-format msgid "cannot lock rows in relation \"%s\"" msgstr "kan inte lÃ¥sa rader i relation \"%s\"" -#: executor/execMain.c:1934 +#: executor/execMain.c:1933 #, c-format msgid "new row for relation \"%s\" violates partition constraint" msgstr "ny rad för relation \"%s\" bryter mot partitionesvillkoret" -#: executor/execMain.c:1936 executor/execMain.c:2048 executor/execMain.c:2186 -#: executor/execMain.c:2294 +#: executor/execMain.c:1935 executor/execMain.c:2047 executor/execMain.c:2185 +#: executor/execMain.c:2293 #, c-format msgid "Failing row contains %s." msgstr "Misslyckande rad innehÃ¥ller %s." -#: executor/execMain.c:2046 +#: executor/execMain.c:2045 #, c-format msgid "new row for relation \"%s\" violates check constraint \"%s\"" msgstr "ny rad för relation \"%s\" bryter mot check-villkor \"%s\"" -#: executor/execMain.c:2183 +#: executor/execMain.c:2182 #, c-format msgid "null value in column \"%s\" of relation \"%s\" violates not-null constraint" msgstr "null-värde i kolumn \"%s\" i relation \"%s\" bryter mot not-null-villkoret" -#: executor/execMain.c:2292 +#: executor/execMain.c:2291 #, c-format msgid "new row violates check option for view \"%s\"" msgstr "ny rad bryter mot check-villkor för vy \"%s\"" -#: executor/execMain.c:2302 +#: executor/execMain.c:2301 #, c-format msgid "new row violates row-level security policy \"%s\" for table \"%s\"" msgstr "ny rad bryter mot radsäkerhetspolicy \"%s\" i tabell \"%s\"" -#: executor/execMain.c:2307 +#: executor/execMain.c:2306 #, c-format msgid "new row violates row-level security policy for table \"%s\"" msgstr "ny rad bryter mot radsäkerhetspolicy i tabell \"%s\"" -#: executor/execMain.c:2315 +#: executor/execMain.c:2314 #, c-format msgid "target row violates row-level security policy \"%s\" (USING expression) for table \"%s\"" msgstr "mÃ¥lraden bryter mot radsäkerhetspolicyen \"%s\" (USING-uttryck) i tabellen \"%s\"" -#: executor/execMain.c:2320 +#: executor/execMain.c:2319 #, c-format msgid "target row violates row-level security policy (USING expression) for table \"%s\"" msgstr "mÃ¥lraden bryter mot radsäkerhetspolicyn (USING-uttryck) i tabellen \"%s\"" -#: executor/execMain.c:2327 +#: executor/execMain.c:2326 #, c-format msgid "new row violates row-level security policy \"%s\" (USING expression) for table \"%s\"" msgstr "ny rad bryter mot radsäkerhetspolicy \"%s\" (USING-uttryck) i tabell \"%s\"" -#: executor/execMain.c:2332 +#: executor/execMain.c:2331 #, c-format msgid "new row violates row-level security policy (USING expression) for table \"%s\"" msgstr "ny rad bryter mot radsäkerhetspolicy (USING-uttryck) i tabell \"%s\"" @@ -14345,7 +14343,7 @@ msgstr "Kolumnlistan som används i publiceringen inkluderar inte hela replikans #: executor/execReplication.c:823 executor/execReplication.c:841 #, c-format msgid "Replica identity must not contain unpublished generated columns." -msgstr "" +msgstr "Replikaidentitet fÃ¥r inte innehÃ¥lla genererade kolumner som ej är publicerade." #: executor/execReplication.c:827 executor/execReplication.c:833 #: executor/execReplication.c:839 @@ -14772,10 +14770,9 @@ msgid "%s query does not return tuples" msgstr "%s-frÃ¥ga returnerar inga tupler" #: executor/spi.c:2987 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "SQL expression \"%s\"" +#, c-format msgid "PL/pgSQL expression \"%s\"" -msgstr "SQL-uttryck \"%s\"" +msgstr "PL/pgSQL-uttryck \"%s\"" #: executor/spi.c:2992 #, c-format @@ -14849,10 +14846,9 @@ msgid "column number must be in range from 1 to %d" msgstr "kolumnnummer mÃ¥ste vara i intervallet 1 till %d." #: gram.y:2675 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s constraints cannot be marked NOT VALID" +#, c-format msgid "constraints cannot be altered to be NOT VALID" -msgstr "%s-villkor kan inte markeras NOT VALID" +msgstr "villkor kan inte ändras till NOT VALID" #: gram.y:3125 #, c-format @@ -15173,17 +15169,15 @@ msgstr "%s-villkor kan inte markeras NO INHERIT" #. translator: %s is CHECK, UNIQUE, or similar #: gram.y:19521 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s constraints cannot be marked NOT VALID" +#, c-format msgid "%s constraints cannot be marked NOT ENFORCED" -msgstr "%s-villkor kan inte markeras NOT VALID" +msgstr "%s-villkor kan inte markeras NOT ENFORCED" #. translator: %s is CHECK, UNIQUE, or similar #: gram.y:19543 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s constraints cannot be marked DEFERRABLE" +#, c-format msgid "%s constraints cannot be marked ENFORCED" -msgstr "%s-villkor kan inte markeras DEFERRABLE" +msgstr "%s-villkor kan inte markeras ENFORCED" #: gram.y:19565 #, c-format @@ -15364,10 +15358,9 @@ msgstr "klient valde en ogiltig SASL-autentiseringsmekanism" #: libpq/auth-oauth.c:279 libpq/auth-oauth.c:342 libpq/auth-oauth.c:349 #: libpq/auth-oauth.c:375 libpq/auth-oauth.c:420 libpq/auth-oauth.c:438 #: libpq/auth-oauth.c:452 libpq/auth-oauth.c:472 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "malformed SCRAM message" +#, c-format msgid "malformed OAUTHBEARER message" -msgstr "trasigt SCRAM-meddelande" +msgstr "trasigt OAUTHBEARER-meddelande" #: libpq/auth-oauth.c:170 libpq/auth-scram.c:383 #, c-format @@ -15382,7 +15375,7 @@ msgstr "Meddelandelängden matchar inte indatalängden." #: libpq/auth-oauth.c:193 #, c-format msgid "Client did not send a kvsep response." -msgstr "" +msgstr "Klienten skickade inte kvsep-respons." #: libpq/auth-oauth.c:221 #, fuzzy, c-format @@ -15425,17 +15418,17 @@ msgstr "Filen \"%s\" innehÃ¥ller inte giltig data." #: libpq/auth-oauth.c:280 #, c-format msgid "Message contains additional data after the final terminator." -msgstr "" +msgstr "Meddelandet innehÃ¥ller mer data efter den avslutande terminatorn." #: libpq/auth-oauth.c:343 #, c-format msgid "Message contains an empty key name." -msgstr "" +msgstr "Meddelande innehÃ¥ller ett tomt nyckelnamn." #: libpq/auth-oauth.c:350 #, c-format msgid "Message contains an invalid key name." -msgstr "" +msgstr "Meddelandet innehÃ¥ller ett ogilitgt nyckelnamn." #: libpq/auth-oauth.c:376 #, fuzzy, c-format @@ -15446,88 +15439,82 @@ msgstr "enum %s innehÃ¥ller inga värden" #: libpq/auth-oauth.c:421 #, c-format msgid "Message contains an unterminated key/value pair." -msgstr "" +msgstr "Meddelandet innehÃ¥ller ett icketerminerat nyckel/värde-par." #: libpq/auth-oauth.c:439 #, c-format msgid "Message contains a key without a value." -msgstr "" +msgstr "Meddelandet innehÃ¥ller en nyckel utan värde." #: libpq/auth-oauth.c:453 #, c-format msgid "Message contains multiple auth values." -msgstr "" +msgstr "Meddelande innehÃ¥ller multipla auth-värden." #: libpq/auth-oauth.c:473 #, c-format msgid "Message did not contain a final terminator." -msgstr "" +msgstr "Meddelandet innehöll ingen avslutande terminator." #: libpq/auth-oauth.c:499 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "unit \"%s\" not recognized for type %s" +#, c-format msgid "OAuth is not properly configured for this user" -msgstr "enheten \"%s\" känns inte igen för typen %s" +msgstr "OAuth är inte korrekt konfigurerat för denna användare" #: libpq/auth-oauth.c:500 #, c-format msgid "The issuer and scope parameters must be set in pg_hba.conf." -msgstr "" +msgstr "Parametrarna issuer och scope mÃ¥ste sättas i pg_hba.conf." #: libpq/auth-oauth.c:585 libpq/auth-oauth.c:602 libpq/auth-oauth.c:624 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "malformed JSON array" +#, c-format msgid "malformed OAuth bearer token" -msgstr "felaktig JSON-array" +msgstr "felaktigt bärande OAuth-token" #: libpq/auth-oauth.c:586 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "client selected an invalid SASL authentication mechanism" +#, c-format msgid "Client response indicated a non-Bearer authentication scheme." -msgstr "klient valde en ogiltig SASL-autentiseringsmekanism" +msgstr "Klientrespons indikerade ett icke-bärande autentisersschema" #: libpq/auth-oauth.c:603 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Query buffer is empty." +#, c-format msgid "Bearer token is empty." -msgstr "FrÃ¥gebufferten är tom." +msgstr "Bärande token är tom." #: libpq/auth-oauth.c:625 #, c-format msgid "Bearer token is not in the correct format." -msgstr "" +msgstr "Bärande token är inte i korrekt format." #: libpq/auth-oauth.c:656 #, c-format msgid "validation of OAuth token requested without a validator loaded" -msgstr "" +msgstr "Validering av OAuth-token begärd utan att en validator laddats" #: libpq/auth-oauth.c:665 #, c-format msgid "internal error in OAuth validator module" -msgstr "" +msgstr "internt fel i modulen för OAuth-validering" #: libpq/auth-oauth.c:679 libpq/auth-oauth.c:703 libpq/auth.c:302 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Peer authentication failed for user \"%s\"" +#, c-format msgid "OAuth bearer authentication failed for user \"%s\"" -msgstr "Peer-autentisering misslyckades för användare \"%s\"" +msgstr "OAuth-bärande autentisering misslyckades för användare \"%s\"" #: libpq/auth-oauth.c:681 #, c-format msgid "Validator failed to authorize the provided token." -msgstr "" +msgstr "Validatorn misslyckades att auktoriserad bifogad token." #: libpq/auth-oauth.c:705 #, c-format msgid "Validator provided no identity." -msgstr "" +msgstr "Validatorn gav ingen identitet." #: libpq/auth-oauth.c:760 #, fuzzy, c-format -#| msgid "archive modules have to define the symbol %s" msgid "%s module \"%s\" must define the symbol %s" -msgstr "arkiveringsmoduler mÃ¥ste definiera symbolen %s" +msgstr "%s-modul \"%s\" mÃ¥ste definiera symbolen %s" #: libpq/auth-oauth.c:773 #, fuzzy, c-format @@ -15538,13 +15525,12 @@ msgstr "inkompatibelt bibliotek \"%s\": magiskt block matchar inte" #: libpq/auth-oauth.c:775 #, c-format msgid "Server has magic number 0x%08X, module has 0x%08X." -msgstr "" +msgstr "Server har magiskt nummer 0x%08X, modulen har 0x%08X." #: libpq/auth-oauth.c:784 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "archive modules must register an archive callback" +#, c-format msgid "%s module \"%s\" must provide a %s callback" -msgstr "arkiveringsmoduler mÃ¥ste registrera en arkiverings-callback" +msgstr "%s-modul \"%s\" mÃ¥ste ge en %s-callback" #: libpq/auth-oauth.c:833 #, fuzzy, c-format @@ -15572,16 +15558,14 @@ msgid "line %d of configuration file \"%s\"" msgstr "rad %d i konfigurationsfil \"%s\"" #: libpq/auth-oauth.c:867 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "authentication method \"ldap\" requires argument \"ldapbasedn\", \"ldapprefix\", or \"ldapsuffix\" to be set" +#, c-format msgid "authentication method \"oauth\" requires argument \"validator\" to be set when oauth_validator_libraries contains multiple options" -msgstr "autentiseringsmetoden \"ldap\" kräver att argumenten \"ldapbasedn\", \"ldapprefix\" eller \"ldapsuffix\" är satta" +msgstr "autentiseringsmetoden \"oauth\" kräver att argumentet \"validator\" är satt när oauth_validator_libraries innehÃ¥ller multipla flaggor" #: libpq/auth-oauth.c:882 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "role \"%s\" is not permitted to log in" +#, c-format msgid "validator \"%s\" is not permitted by %s" -msgstr "roll \"%s\" tillÃ¥ts inte logga in" +msgstr "validator \"%s\" tillÃ¥ts inte av %s" #: libpq/auth-sasl.c:89 #, c-format @@ -16582,12 +16566,12 @@ msgstr "kunde inte sätta gruppen pÃ¥ filen \"%s\": %m" #: libpq/be-secure-openssl.c:1441 msgid "No valid groups found" -msgstr "" +msgstr "Inga giltiga grupper hittades" #: libpq/be-secure-openssl.c:1442 #, c-format msgid "Ensure that each group name is spelled correctly and supported by the installed version of OpenSSL." -msgstr "" +msgstr "Säkerställ att varje gruppnamn är rättstavat och stöds av den installerade versionen av OpenSSL." #: libpq/be-secure-openssl.c:1488 msgid "no SSL error reported" @@ -16637,23 +16621,22 @@ msgstr "katalogsökväg för nytt kluster är för lÃ¥ng" #: libpq/crypt.c:175 #, c-format msgid "Encrypted passwords must be no longer than %d bytes." -msgstr "" +msgstr "Krypterade lösenord fÃ¥r inte vara längre än %d byte." #: libpq/crypt.c:183 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "could not encrypt password: %s" +#, c-format msgid "setting an MD5-encrypted password" -msgstr "kan inte kryptera lösenord: %s" +msgstr "sätter ett MD5-kypterat lösenord" #: libpq/crypt.c:184 #, c-format msgid "MD5 password support is deprecated and will be removed in a future release of PostgreSQL." -msgstr "" +msgstr "Support för MD5-lösenord är förÃ¥ldrat och kommer tas bort i en framtida release av PostgreSQL." #: libpq/crypt.c:185 #, c-format msgid "Refer to the PostgreSQL documentation for details about migrating to another password type." -msgstr "" +msgstr "Se PostgreSQLs dokumentation för detaljer om hur man migrerar till en annan sorts lösenord." #: libpq/crypt.c:216 #, c-format @@ -17501,7 +17484,7 @@ msgstr "utökningsbar nodtyp \"%s\" finns redan" msgid "ExtensibleNodeMethods \"%s\" was not registered" msgstr "ExtensibleNodeMethods \"%s\" har inte registerats" -#: nodes/makefuncs.c:154 nodes/makefuncs.c:180 statistics/extended_stats.c:2306 +#: nodes/makefuncs.c:154 nodes/makefuncs.c:180 statistics/extended_stats.c:2286 #, c-format msgid "relation \"%s\" does not have a composite type" msgstr "relationen \"%s\" har ingen composite-typ" @@ -17542,44 +17525,44 @@ msgid "%s cannot be applied to the nullable side of an outer join" msgstr "%s kan inte appliceras pÃ¥ den nullbara sidan av en outer join" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: optimizer/plan/planner.c:1462 parser/analyze.c:1815 parser/analyze.c:2074 +#: optimizer/plan/planner.c:1495 parser/analyze.c:1815 parser/analyze.c:2074 #: parser/analyze.c:3395 #, c-format msgid "%s is not allowed with UNION/INTERSECT/EXCEPT" msgstr "%s tillÃ¥ts inte med UNION/INTERSECT/EXCEPT" -#: optimizer/plan/planner.c:2205 optimizer/plan/planner.c:4091 +#: optimizer/plan/planner.c:2238 optimizer/plan/planner.c:4124 #, c-format msgid "could not implement GROUP BY" msgstr "kunde inte implementera GROUP BY" -#: optimizer/plan/planner.c:2206 optimizer/plan/planner.c:4092 -#: optimizer/plan/planner.c:4773 optimizer/prep/prepunion.c:1073 +#: optimizer/plan/planner.c:2239 optimizer/plan/planner.c:4125 +#: optimizer/plan/planner.c:4806 optimizer/prep/prepunion.c:1073 #, c-format msgid "Some of the datatypes only support hashing, while others only support sorting." msgstr "NÃ¥gra av datatyperna stöder bara hash:ning medan andra bara stöder sortering." -#: optimizer/plan/planner.c:4772 +#: optimizer/plan/planner.c:4805 #, c-format msgid "could not implement DISTINCT" msgstr "kunde inte implementera DISTINCT" -#: optimizer/plan/planner.c:6234 +#: optimizer/plan/planner.c:6267 #, c-format msgid "could not implement window PARTITION BY" msgstr "kunde inte implementera fönster-PARTITION BY" -#: optimizer/plan/planner.c:6235 +#: optimizer/plan/planner.c:6268 #, c-format msgid "Window partitioning columns must be of sortable datatypes." msgstr "Fönsterpartitioneringskolumner mÃ¥sta ha en sorterbar datatyp." -#: optimizer/plan/planner.c:6239 +#: optimizer/plan/planner.c:6272 #, c-format msgid "could not implement window ORDER BY" msgstr "kunde inte implementera fönster-ORDER BY" -#: optimizer/plan/planner.c:6240 +#: optimizer/plan/planner.c:6273 #, c-format msgid "Window ordering columns must be of sortable datatypes." msgstr "Fönsterordningskolumner mÃ¥ste ha en sorterbar datatyp." @@ -20057,12 +20040,12 @@ msgstr "kolumn \"%s\" finns med tvÃ¥ gÃ¥nger i unique-villkoret" #: parser/parse_utilcmd.c:2799 #, c-format msgid "column \"%s\" in WITHOUT OVERLAPS is not a range or multirange type" -msgstr "" +msgstr "kolumn \"%s\" i WITHOUT OVERLAPS är inte av typen range eller multirange" #: parser/parse_utilcmd.c:2827 #, c-format msgid "constraint using WITHOUT OVERLAPS needs at least two columns" -msgstr "" +msgstr "villkor som använder WITHOUT OVERLAPS kräver minst tvÃ¥ kolumner" #: parser/parse_utilcmd.c:3124 #, c-format @@ -20354,7 +20337,7 @@ msgid "column %d of the partition key has type \"%s\", but supplied value is of msgstr "kolumn %d i partitioneringsnyckeln har typ \"%s\" men använt värde har typ \"%s\"" #: port/pg_sema.c:209 port/pg_shmem.c:717 port/posix_sema.c:209 -#: port/sysv_sema.c:323 port/sysv_shmem.c:717 +#: port/sysv_sema.c:343 port/sysv_shmem.c:717 #, c-format msgid "could not stat data directory \"%s\": %m" msgstr "kunde inte göra stat() pÃ¥ datakatalog \"%s\": %m" @@ -20421,34 +20404,34 @@ msgstr "stora sidor stöds inte pÃ¥ denna plattform" msgid "huge pages not supported with the current \"shared_memory_type\" setting" msgstr "stora sidor stöds inte vid nuvarande inställning av \"shared_memory_type\"" -#: port/pg_shmem.c:798 port/sysv_shmem.c:798 utils/init/miscinit.c:1406 +#: port/pg_shmem.c:798 port/sysv_shmem.c:798 utils/init/miscinit.c:1407 #, c-format msgid "pre-existing shared memory block (key %lu, ID %lu) is still in use" msgstr "redan existerande delat minnesblock (nyckel %lu, ID %lu) används fortfarande" -#: port/pg_shmem.c:801 port/sysv_shmem.c:801 utils/init/miscinit.c:1408 +#: port/pg_shmem.c:801 port/sysv_shmem.c:801 utils/init/miscinit.c:1409 #, c-format msgid "Terminate any old server processes associated with data directory \"%s\"." msgstr "Stäng ner gamla serverprocesser som hör ihop med datakatalogen \"%s\"." -#: port/sysv_sema.c:120 +#: port/sysv_sema.c:135 #, c-format msgid "could not create semaphores: %m" msgstr "kan inte skapa semafor: %m" -#: port/sysv_sema.c:121 +#: port/sysv_sema.c:136 #, c-format msgid "Failed system call was semget(%lu, %d, 0%o)." msgstr "Misslyckade systemanropet var semget(%lu, %d, 0%o)." -#: port/sysv_sema.c:125 +#: port/sysv_sema.c:140 #, c-format msgid "" "This error does *not* mean that you have run out of disk space. It occurs when either the system limit for the maximum number of semaphore sets (SEMMNI), or the system wide maximum number of semaphores (SEMMNS), would be exceeded. You need to raise the respective kernel parameter. Alternatively, reduce PostgreSQL's consumption of semaphores by reducing its \"max_connections\" parameter.\n" "The PostgreSQL documentation contains more information about configuring your system for PostgreSQL." msgstr "Detta fel betyder *inte* att disken blivit full. Detta fel kommer när systemgränsen för maximalt antal semaforvektorer (SEMMNI) överskridits eller när systemets globala maximum för semaforer (SEMMNS) överskridits. Du behöver öka respektive kernel-parameter. Alternativt kan du minska PostgreSQL:s användning av semaforer genom att dra ner pÃ¥ parametern \"max_connections\". PostgreSQL:s dokumentation innehÃ¥ller mer information om hur du konfigurerar systemet för PostgreSQL." -#: port/sysv_sema.c:155 +#: port/sysv_sema.c:170 #, c-format msgid "You possibly need to raise your kernel's SEMVMX value to be at least %d. Look into the PostgreSQL documentation for details." msgstr "Du kan behöva öka kärnans SEMVMX-värde till minst %d. Se PostgreSQL:s dokumentation för mer information." @@ -21084,13 +21067,11 @@ msgstr "arbetarprocess för slotsynkronisering" #: postmaster/postmaster.c:2523 utils/init/miscinit.c:297 msgid "io worker" -msgstr "" +msgstr "io-arbetare" #: postmaster/postmaster.c:2545 postmaster/postmaster.c:2547 -#, fuzzy -#| msgid "could not write to child process: %s\n" msgid "untracked child process" -msgstr "kunde inte skriva till barnprocess: %s\n" +msgstr "ospÃ¥rad barnprocess" #: postmaster/postmaster.c:2580 #, c-format @@ -21176,16 +21157,14 @@ msgid "database system is ready to accept read-only connections" msgstr "databassystemet är redo att ta emot read-only-anslutningar" #: postmaster/postmaster.c:3846 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "manifest ended unexpectedly" +#, c-format msgid "WAL was shut down unexpectedly" -msgstr "manifestet avslutades oväntat" +msgstr "WAL ständes ner oväntat" #: postmaster/postmaster.c:3971 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "no slot available for new background worker process" +#, c-format msgid "no slot available for new autovacuum worker process" -msgstr "ingen slot tillgänglig till ny process för bakgrundsarbete" +msgstr "ingen slot tillgänglig till ny process för autovaccum" #: postmaster/postmaster.c:3986 #, c-format @@ -21537,10 +21516,8 @@ msgid "Updating the row that was modified by a non-existent origin in transactio msgstr "" #: replication/logical/conflict.c:265 -#, fuzzy -#| msgid "could not find a \"%s\" to execute" msgid "Could not find the row to be updated." -msgstr "kunde inte hitta en \"%s\" att köra" +msgstr "Kunde inte hitta raden som skulle uppdateras." #: replication/logical/conflict.c:270 #, c-format @@ -21558,15 +21535,13 @@ msgid "Deleting the row that was modified by a non-existent origin in transactio msgstr "" #: replication/logical/conflict.c:284 -#, fuzzy -#| msgid "could not find a \"%s\" to execute" msgid "Could not find the row to be deleted." -msgstr "kunde inte hitta en \"%s\" att köra" +msgstr "Kunde inte hitta raden som skulle tas bort." #: replication/logical/conflict.c:347 #, c-format msgid "Key %s" -msgstr "" +msgstr "Nyckel %s" #: replication/logical/conflict.c:364 #, c-format @@ -21579,40 +21554,34 @@ msgid "Existing local tuple %s" msgstr "" #: replication/logical/conflict.c:396 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "composite type %s" +#, c-format msgid "remote tuple %s" -msgstr "composite-typ %s" +msgstr "fjärr-tupel %s" #: replication/logical/conflict.c:400 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "composite type %s" +#, c-format msgid "Remote tuple %s" -msgstr "composite-typ %s" +msgstr "Fjärr-tupel %s" #: replication/logical/conflict.c:434 -#, fuzzy, c-format -#| msgid ", replica identity" +#, c-format msgid "replica identity %s" -msgstr ", replikaidentitet" +msgstr "replikaidentitet %s" #: replication/logical/conflict.c:435 -#, fuzzy, c-format -#| msgid ", replica identity" +#, c-format msgid "replica identity full %s" -msgstr ", replikaidentitet" +msgstr "full replikaidentitet %s" #: replication/logical/conflict.c:440 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Replica Identity" +#, c-format msgid "Replica identity %s" -msgstr "Replikaidentitet" +msgstr "Replikaidentitet %s" #: replication/logical/conflict.c:441 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Replica Identity" +#, c-format msgid "Replica identity full %s" -msgstr "Replikaidentitet" +msgstr "Full replikaidentitet %s" #: replication/logical/decode.c:177 replication/logical/logical.c:143 #, c-format @@ -21620,10 +21589,9 @@ msgid "logical decoding on standby requires \"wal_level\" >= \"logical\" on the msgstr "logisk avkodning pÃ¥ standby kräver \"wal_level\" >= \"logical\" pÃ¥ primären" #: replication/logical/launcher.c:344 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "cannot start logical replication workers when max_replication_slots = 0" +#, c-format msgid "cannot start logical replication workers when \"max_active_replication_origins\" is 0" -msgstr "kan inte starta logisk replikeringsarbetare när max_replication_slots = 0" +msgstr "kan inte starta logisk replikeringsarbetare när \"max_active_replication_origins\" är 0" #: replication/logical/launcher.c:437 #, c-format @@ -23674,13 +23642,12 @@ msgstr "kunde inte lista ut datatypen för argument %d" #: statistics/attribute_stats.c:317 #, c-format msgid "Cannot set STATISTIC_KIND_HISTOGRAM or STATISTIC_KIND_CORRELATION." -msgstr "" +msgstr "Kan inte sätta STATISTIC_KIND_HISTOGRAM eller STATISTIC_KIND_CORRELATION." #: statistics/attribute_stats.c:330 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "variable \"%s\" is not an array" +#, c-format msgid "attribute \"%s\" is not a range type" -msgstr "variabel \"%s\" är inte en array" +msgstr "attribut \"%s\" är inte av typen range" #: statistics/attribute_stats.c:331 #, c-format @@ -23688,10 +23655,9 @@ msgid "Cannot set STATISTIC_KIND_RANGE_LENGTH_HISTOGRAM or STATISTIC_KIND_BOUNDS msgstr "Kan inte sätta STATISTIC_KIND_RANGE_LENGTH_HISTOGRAM eller STATISTIC_KIND_BOUNDS_HISTOGRAM." #: statistics/attribute_stats.c:590 statistics/attribute_stats.c:598 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "attribute %d of relation with OID %u does not exist" +#, c-format msgid "attribute %d of relation \"%s\" does not exist" -msgstr "attribut %d i relation med OID %u existerar inte" +msgstr "attribut %d i relation \"%s\" existerar inte" #: statistics/attribute_stats.c:732 statistics/stat_utils.c:80 #, fuzzy, c-format @@ -23728,10 +23694,9 @@ msgid "reltuples cannot be < -1.0" msgstr "intervall-subtyp kan inte vara %s" #: statistics/stat_utils.c:44 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "\"%s\" cannot be empty." +#, c-format msgid "\"%s\" cannot be NULL" -msgstr "\"%s\" fÃ¥r inte vara tom." +msgstr "\"%s\" fÃ¥r inte vara NULL" #: statistics/stat_utils.c:71 #, fuzzy, c-format @@ -23801,16 +23766,13 @@ msgid "Check if io_uring is disabled via /proc/sys/kernel/io_uring_disabled." msgstr "" #: storage/aio/method_io_uring.c:374 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Consider increasing the configuration parameter \"%s\"." +#, c-format msgid "Consider increasing \"ulimit -n\" to at least %d." -msgstr "Överväg att öka konfigurationsparametern \"%s\"." +msgstr "Överväg att öka \"ulimit -n\" till minst %d." #: storage/aio/method_io_uring.c:380 -#, fuzzy -#| msgid "server does not support server-side compression" msgid "Kernel does not support io_uring." -msgstr "servern stöder inte komprimering pÃ¥ serversidan" +msgstr "Kärnan stöder inte io_uring." #: storage/aio/method_io_uring.c:388 #, fuzzy, c-format @@ -29715,113 +29677,113 @@ msgstr "för mÃ¥nga uppkopplingar för roll \"%s\"" msgid "invalid role OID: %u" msgstr "ogiltigt roll-OID: %u" -#: utils/init/miscinit.c:1197 +#: utils/init/miscinit.c:1198 #, c-format msgid "database system is shut down" msgstr "databassystemet är nedstängt" -#: utils/init/miscinit.c:1284 +#: utils/init/miscinit.c:1285 #, c-format msgid "could not create lock file \"%s\": %m" msgstr "kan inte skapa lÃ¥sfil \"%s\": %m" -#: utils/init/miscinit.c:1298 +#: utils/init/miscinit.c:1299 #, c-format msgid "could not open lock file \"%s\": %m" msgstr "kunde inte öppna lÃ¥sfil \"%s\": %m" -#: utils/init/miscinit.c:1305 +#: utils/init/miscinit.c:1306 #, c-format msgid "could not read lock file \"%s\": %m" msgstr "kunde inte läsa lÃ¥sfil \"%s\": %m" -#: utils/init/miscinit.c:1314 +#: utils/init/miscinit.c:1315 #, c-format msgid "lock file \"%s\" is empty" msgstr "lÃ¥sfilen \"%s\" är tom" -#: utils/init/miscinit.c:1315 +#: utils/init/miscinit.c:1316 #, c-format msgid "Either another server is starting, or the lock file is the remnant of a previous server startup crash." msgstr "Antingen startar en annan server eller sÃ¥ är lÃ¥sfilen kvar frÃ¥n en tidigare serverkrash vid uppstart." -#: utils/init/miscinit.c:1359 +#: utils/init/miscinit.c:1360 #, c-format msgid "lock file \"%s\" already exists" msgstr "lÃ¥sfil med namn \"%s\" finns redan" -#: utils/init/miscinit.c:1363 +#: utils/init/miscinit.c:1364 #, c-format msgid "Is another postgres (PID %d) running in data directory \"%s\"?" msgstr "Kör en annan postgres (PID %d) i datakatalogen \"%s\"?" -#: utils/init/miscinit.c:1365 +#: utils/init/miscinit.c:1366 #, c-format msgid "Is another postmaster (PID %d) running in data directory \"%s\"?" msgstr "Kör en annan postmaster (PID %d) i datakatalogen \"%s\"?" -#: utils/init/miscinit.c:1368 +#: utils/init/miscinit.c:1369 #, c-format msgid "Is another postgres (PID %d) using socket file \"%s\"?" msgstr "Använder en annan postgres (PID %d) uttagesfilen (socket) \"%s\"?" -#: utils/init/miscinit.c:1370 +#: utils/init/miscinit.c:1371 #, c-format msgid "Is another postmaster (PID %d) using socket file \"%s\"?" msgstr "Använder en annan postmaster (PID %d) uttagesfilen (socket) \"%s\"?" -#: utils/init/miscinit.c:1421 +#: utils/init/miscinit.c:1422 #, c-format msgid "could not remove old lock file \"%s\": %m" msgstr "kunde inte ta bort gammal lÃ¥sfil \"%s\": %m" -#: utils/init/miscinit.c:1423 +#: utils/init/miscinit.c:1424 #, c-format msgid "The file seems accidentally left over, but it could not be removed. Please remove the file by hand and try again." msgstr "Filen verkar ha lämnats kvar av misstag, men kan inte tas bort. Ta bort den för hand och försök igen.>" -#: utils/init/miscinit.c:1460 utils/init/miscinit.c:1474 -#: utils/init/miscinit.c:1485 +#: utils/init/miscinit.c:1461 utils/init/miscinit.c:1475 +#: utils/init/miscinit.c:1486 #, c-format msgid "could not write lock file \"%s\": %m" msgstr "kunde inte skriva lÃ¥sfil \"%s\": %m" -#: utils/init/miscinit.c:1596 utils/init/miscinit.c:1738 utils/misc/guc.c:5768 +#: utils/init/miscinit.c:1597 utils/init/miscinit.c:1739 utils/misc/guc.c:5768 #, c-format msgid "could not read from file \"%s\": %m" msgstr "kunde inte läsa frÃ¥n fil \"%s\": %m" -#: utils/init/miscinit.c:1726 +#: utils/init/miscinit.c:1727 #, c-format msgid "could not open file \"%s\": %m; continuing anyway" msgstr "kunde inte öppna fil \"%s\": %m: fortsätter ändÃ¥" -#: utils/init/miscinit.c:1751 +#: utils/init/miscinit.c:1752 #, c-format msgid "lock file \"%s\" contains wrong PID: %ld instead of %ld" msgstr "lÃ¥sfil \"%s\" innehÃ¥ller fel PID: %ld istället för %ld" -#: utils/init/miscinit.c:1790 utils/init/miscinit.c:1806 +#: utils/init/miscinit.c:1791 utils/init/miscinit.c:1807 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid data directory" msgstr "\"%s\" är inte en giltigt datakatalog" -#: utils/init/miscinit.c:1792 +#: utils/init/miscinit.c:1793 #, c-format msgid "File \"%s\" is missing." msgstr "Filen \"%s\" saknas." -#: utils/init/miscinit.c:1808 +#: utils/init/miscinit.c:1809 #, c-format msgid "File \"%s\" does not contain valid data." msgstr "Filen \"%s\" innehÃ¥ller inte giltig data." -#: utils/init/miscinit.c:1810 +#: utils/init/miscinit.c:1811 #, c-format msgid "You might need to initdb." msgstr "Du kan behöva köra initdb." -#: utils/init/miscinit.c:1818 +#: utils/init/miscinit.c:1819 #, c-format msgid "The data directory was initialized by PostgreSQL version %s, which is not compatible with this version %s." msgstr "Datakatalogen har skapats av PostgreSQL version %s, som inte är kompatibel med version %s." @@ -32491,7 +32453,7 @@ msgstr "Förhindrar access till icke-system-relationer av angivna sorter." #: utils/misc/guc_tables.c:4967 msgid "Lists libraries that may be called to validate OAuth v2 bearer tokens." -msgstr "" +msgstr "Listar bibliotek som kan anropas för att validera OAuth v2 bärande token." #: utils/misc/guc_tables.c:4978 msgid "Logs specified aspects of connection establishment and setup." @@ -32608,7 +32570,7 @@ msgstr "Väljer implementation för delat minne som används för det delade min #: utils/misc/guc_tables.c:5259 msgid "Selects the file copy method." -msgstr "" +msgstr "Väljer metod för att kopiera filer." #: utils/misc/guc_tables.c:5269 msgid "Selects the method used for forcing WAL updates to disk." diff --git a/src/bin/initdb/po/ru.po b/src/bin/initdb/po/ru.po index c1fab13b8c4..8d2ec2fcb9c 100644 --- a/src/bin/initdb/po/ru.po +++ b/src/bin/initdb/po/ru.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: initdb (PostgreSQL current)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2024-11-02 08:21+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2025-08-30 15:59+0300\n" "PO-Revision-Date: 2024-11-02 08:27+0300\n" "Last-Translator: Alexander Lakhin \n" "Language-Team: Russian \n" @@ -22,22 +22,22 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: ../../../src/common/logging.c:276 +#: ../../../src/common/logging.c:279 #, c-format msgid "error: " msgstr "ошибка: " -#: ../../../src/common/logging.c:283 +#: ../../../src/common/logging.c:286 #, c-format msgid "warning: " msgstr "предупреждение: " -#: ../../../src/common/logging.c:294 +#: ../../../src/common/logging.c:297 #, c-format msgid "detail: " msgstr "подробности: " -#: ../../../src/common/logging.c:301 +#: ../../../src/common/logging.c:304 #, c-format msgid "hint: " msgstr "подсказка: " @@ -62,28 +62,28 @@ msgstr "не удалось найти запускаемый файл \"%s\"" msgid "could not resolve path \"%s\" to absolute form: %m" msgstr "не удалось преобразовать относительный путь \"%s\" в абсолютный: %m" -#: ../../common/exec.c:382 initdb.c:750 +#: ../../common/exec.c:363 initdb.c:753 #, c-format msgid "could not execute command \"%s\": %m" msgstr "не удалось выполнить команду \"%s\": %m" -#: ../../common/exec.c:394 +#: ../../common/exec.c:375 #, c-format msgid "could not read from command \"%s\": %m" msgstr "не удалось прочитать вывод команды \"%s\": %m" -#: ../../common/exec.c:397 +#: ../../common/exec.c:378 #, c-format msgid "no data was returned by command \"%s\"" msgstr "команда \"%s\" не выдала данные" -#: ../../common/exec.c:424 +#: ../../common/exec.c:405 #, c-format msgid "%s() failed: %m" msgstr "ошибка в %s(): %m" -#: ../../common/exec.c:562 ../../common/exec.c:607 ../../common/exec.c:699 -#: initdb.c:372 initdb.c:408 +#: ../../common/exec.c:543 ../../common/exec.c:588 ../../common/exec.c:680 +#: initdb.c:375 initdb.c:411 #, c-format msgid "out of memory" msgstr "нехватка памяти" @@ -99,46 +99,46 @@ msgstr "нехватка памяти\n" msgid "cannot duplicate null pointer (internal error)\n" msgstr "попытка дублирования нулевого указателя (внутренняя ошибка)\n" -#: ../../common/file_utils.c:70 ../../common/file_utils.c:347 -#: ../../common/file_utils.c:406 ../../common/file_utils.c:480 +#: ../../common/file_utils.c:69 ../../common/file_utils.c:370 +#: ../../common/file_utils.c:428 ../../common/file_utils.c:502 #, c-format msgid "could not open file \"%s\": %m" msgstr "не удалось открыть файл \"%s\": %m" -#: ../../common/file_utils.c:76 +#: ../../common/file_utils.c:75 #, c-format msgid "could not synchronize file system for file \"%s\": %m" msgstr "не удалось синхронизировать с ФС файл \"%s\": %m" -#: ../../common/file_utils.c:120 ../../common/file_utils.c:566 +#: ../../common/file_utils.c:123 ../../common/file_utils.c:588 #, c-format msgid "could not stat file \"%s\": %m" msgstr "не удалось получить информацию о файле \"%s\": %m" -#: ../../common/file_utils.c:130 ../../common/file_utils.c:227 +#: ../../common/file_utils.c:133 ../../common/file_utils.c:243 #: ../../fe_utils/option_utils.c:99 #, c-format msgid "this build does not support sync method \"%s\"" msgstr "эта сборка программы не поддерживает метод синхронизации \"%s\"" -#: ../../common/file_utils.c:151 ../../common/file_utils.c:281 +#: ../../common/file_utils.c:156 ../../common/file_utils.c:304 #: ../../common/pgfnames.c:48 ../../common/rmtree.c:63 #, c-format msgid "could not open directory \"%s\": %m" msgstr "не удалось открыть каталог \"%s\": %m" -#: ../../common/file_utils.c:169 ../../common/file_utils.c:315 +#: ../../common/file_utils.c:174 ../../common/file_utils.c:338 #: ../../common/pgfnames.c:69 ../../common/rmtree.c:106 #, c-format msgid "could not read directory \"%s\": %m" msgstr "не удалось прочитать каталог \"%s\": %m" -#: ../../common/file_utils.c:418 ../../common/file_utils.c:488 +#: ../../common/file_utils.c:440 ../../common/file_utils.c:510 #, c-format msgid "could not fsync file \"%s\": %m" msgstr "не удалось синхронизировать с ФС файл \"%s\": %m" -#: ../../common/file_utils.c:498 +#: ../../common/file_utils.c:520 #, c-format msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m" msgstr "не удалось переименовать файл \"%s\" в \"%s\": %m" @@ -247,14 +247,14 @@ msgstr "значение %s должно быть в диапазоне %d..%d" msgid "unrecognized sync method: %s" msgstr "нераспознанный метод синхронизации: %s" -#: ../../fe_utils/string_utils.c:434 +#: ../../fe_utils/string_utils.c:587 #, c-format msgid "shell command argument contains a newline or carriage return: \"%s\"\n" msgstr "" "аргумент команды оболочки содержит символ новой строки или перевода каретки: " "\"%s\"\n" -#: ../../fe_utils/string_utils.c:607 +#: ../../fe_utils/string_utils.c:760 #, c-format msgid "database name contains a newline or carriage return: \"%s\"\n" msgstr "" @@ -270,102 +270,102 @@ msgstr "не удалось создать связь для каталога \" msgid "could not get junction for \"%s\": %s\n" msgstr "не удалось получить связь для каталога \"%s\": %s\n" -#: initdb.c:369 +#: initdb.c:372 #, c-format msgid "_wsetlocale() failed" msgstr "ошибка в _wsetlocale()" -#: initdb.c:376 +#: initdb.c:379 #, c-format msgid "setlocale() failed" msgstr "ошибка в setlocale()" -#: initdb.c:390 +#: initdb.c:393 #, c-format msgid "failed to restore old locale" msgstr "не удалось восстановить старую локаль" -#: initdb.c:393 +#: initdb.c:396 #, c-format msgid "failed to restore old locale \"%s\"" msgstr "не удалось восстановить старую локаль \"%s\"" -#: initdb.c:682 initdb.c:1674 +#: initdb.c:685 initdb.c:1692 #, c-format msgid "could not open file \"%s\" for reading: %m" msgstr "не удалось открыть файл \"%s\" для чтения: %m" -#: initdb.c:726 initdb.c:1030 initdb.c:1050 +#: initdb.c:729 initdb.c:1035 initdb.c:1055 #, c-format msgid "could not open file \"%s\" for writing: %m" msgstr "не удалось открыть файл \"%s\" для записи: %m" -#: initdb.c:730 initdb.c:1033 initdb.c:1052 +#: initdb.c:733 initdb.c:1038 initdb.c:1057 #, c-format msgid "could not write file \"%s\": %m" msgstr "не удалось записать файл \"%s\": %m" -#: initdb.c:734 +#: initdb.c:737 #, c-format msgid "could not close file \"%s\": %m" msgstr "не удалось закрыть файл \"%s\": %m" -#: initdb.c:768 +#: initdb.c:771 #, c-format msgid "removing data directory \"%s\"" msgstr "удаление каталога данных \"%s\"" -#: initdb.c:770 +#: initdb.c:773 #, c-format msgid "failed to remove data directory" msgstr "ошибка при удалении каталога данных" -#: initdb.c:774 +#: initdb.c:777 #, c-format msgid "removing contents of data directory \"%s\"" msgstr "удаление содержимого каталога данных \"%s\"" -#: initdb.c:777 +#: initdb.c:780 #, c-format msgid "failed to remove contents of data directory" msgstr "ошибка при удалении содержимого каталога данных" -#: initdb.c:782 +#: initdb.c:785 #, c-format msgid "removing WAL directory \"%s\"" msgstr "удаление каталога WAL \"%s\"" -#: initdb.c:784 +#: initdb.c:787 #, c-format msgid "failed to remove WAL directory" msgstr "ошибка при удалении каталога WAL" -#: initdb.c:788 +#: initdb.c:791 #, c-format msgid "removing contents of WAL directory \"%s\"" msgstr "удаление содержимого каталога WAL \"%s\"" -#: initdb.c:790 +#: initdb.c:793 #, c-format msgid "failed to remove contents of WAL directory" msgstr "ошибка при удалении содержимого каталога WAL" -#: initdb.c:797 +#: initdb.c:800 #, c-format msgid "data directory \"%s\" not removed at user's request" msgstr "каталог данных \"%s\" не был удалён по запросу пользователя" -#: initdb.c:801 +#: initdb.c:804 #, c-format msgid "WAL directory \"%s\" not removed at user's request" msgstr "каталог WAL \"%s\" не был удалён по запросу пользователя" -#: initdb.c:819 +#: initdb.c:822 #, c-format msgid "cannot be run as root" msgstr "программу не должен запускать root" -#: initdb.c:820 +#: initdb.c:823 #, c-format msgid "" "Please log in (using, e.g., \"su\") as the (unprivileged) user that will own " @@ -374,17 +374,17 @@ msgstr "" "Пожалуйста, переключитесь на обычного пользователя (например, используя " "\"su\"), которому будет принадлежать серверный процесс." -#: initdb.c:852 +#: initdb.c:855 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid server encoding name" msgstr "\"%s\" — некорректное имя серверной кодировки" -#: initdb.c:996 +#: initdb.c:1001 #, c-format msgid "file \"%s\" does not exist" msgstr "файл \"%s\" не существует" -#: initdb.c:997 initdb.c:1002 initdb.c:1009 +#: initdb.c:1002 initdb.c:1007 initdb.c:1014 #, c-format msgid "" "This might mean you have a corrupted installation or identified the wrong " @@ -393,124 +393,124 @@ msgstr "" "Это означает, что ваша установка PostgreSQL испорчена или в параметре -L " "задан неправильный каталог." -#: initdb.c:1001 +#: initdb.c:1006 #, c-format msgid "could not access file \"%s\": %m" msgstr "ошибка при обращении к файлу \"%s\": %m" -#: initdb.c:1008 +#: initdb.c:1013 #, c-format msgid "file \"%s\" is not a regular file" msgstr "\"%s\" — не обычный файл" -#: initdb.c:1141 +#: initdb.c:1157 #, c-format msgid "selecting dynamic shared memory implementation ... " msgstr "выбирается реализация динамической разделяемой памяти... " -#: initdb.c:1150 +#: initdb.c:1167 #, c-format msgid "selecting default \"max_connections\" ... " msgstr "выбирается значение \"max_connections\" по умолчанию... " -#: initdb.c:1170 +#: initdb.c:1188 #, c-format msgid "selecting default \"shared_buffers\" ... " msgstr "выбирается значение \"shared_buffers\" по умолчанию... " -#: initdb.c:1193 +#: initdb.c:1211 #, c-format msgid "selecting default time zone ... " msgstr "выбирается часовой пояс по умолчанию... " -#: initdb.c:1272 +#: initdb.c:1291 msgid "creating configuration files ... " msgstr "создание конфигурационных файлов... " -#: initdb.c:1425 initdb.c:1439 initdb.c:1506 initdb.c:1517 +#: initdb.c:1443 initdb.c:1457 initdb.c:1524 initdb.c:1535 #, c-format msgid "could not change permissions of \"%s\": %m" msgstr "не удалось поменять права для \"%s\": %m" -#: initdb.c:1536 +#: initdb.c:1554 #, c-format msgid "running bootstrap script ... " msgstr "выполняется подготовительный скрипт... " -#: initdb.c:1548 +#: initdb.c:1566 #, c-format msgid "input file \"%s\" does not belong to PostgreSQL %s" msgstr "входной файл \"%s\" не принадлежит PostgreSQL %s" -#: initdb.c:1550 +#: initdb.c:1568 #, c-format msgid "Specify the correct path using the option -L." msgstr "Укажите корректный путь в параметре -L." -#: initdb.c:1652 +#: initdb.c:1670 msgid "Enter new superuser password: " msgstr "Введите новый пароль суперпользователя: " -#: initdb.c:1653 +#: initdb.c:1671 msgid "Enter it again: " msgstr "Повторите его: " -#: initdb.c:1656 +#: initdb.c:1674 #, c-format msgid "Passwords didn't match.\n" msgstr "Пароли не совпадают.\n" -#: initdb.c:1680 +#: initdb.c:1698 #, c-format msgid "could not read password from file \"%s\": %m" msgstr "не удалось прочитать пароль из файла \"%s\": %m" -#: initdb.c:1683 +#: initdb.c:1701 #, c-format msgid "password file \"%s\" is empty" msgstr "файл пароля \"%s\" пуст" -#: initdb.c:2095 +#: initdb.c:2113 #, c-format msgid "caught signal\n" msgstr "получен сигнал\n" -#: initdb.c:2101 +#: initdb.c:2119 #, c-format msgid "could not write to child process: %s\n" msgstr "не удалось записать в поток дочернего процесса: %s\n" -#: initdb.c:2109 +#: initdb.c:2127 #, c-format msgid "ok\n" msgstr "ок\n" -#: initdb.c:2191 initdb.c:2237 +#: initdb.c:2209 initdb.c:2255 #, c-format msgid "locale name \"%s\" contains non-ASCII characters" msgstr "имя локали \"%s\" содержит не-ASCII символы" -#: initdb.c:2217 +#: initdb.c:2235 #, c-format msgid "invalid locale name \"%s\"" msgstr "ошибочное имя локали \"%s\"" -#: initdb.c:2218 +#: initdb.c:2236 #, c-format msgid "If the locale name is specific to ICU, use --icu-locale." msgstr "Если эта локаль свойственна ICU, укажите --icu-locale." -#: initdb.c:2231 +#: initdb.c:2249 #, c-format msgid "invalid locale settings; check LANG and LC_* environment variables" msgstr "неверные установки локали; проверьте переменные окружения LANG и LC_*" -#: initdb.c:2262 initdb.c:2286 +#: initdb.c:2280 initdb.c:2304 #, c-format msgid "encoding mismatch" msgstr "несоответствие кодировки" -#: initdb.c:2263 +#: initdb.c:2281 #, c-format msgid "" "The encoding you selected (%s) and the encoding that the selected locale " @@ -521,7 +521,7 @@ msgstr "" "может привести к неправильной работе различных функций обработки текстовых " "строк." -#: initdb.c:2268 initdb.c:2289 +#: initdb.c:2286 initdb.c:2307 #, c-format msgid "" "Rerun %s and either do not specify an encoding explicitly, or choose a " @@ -530,47 +530,47 @@ msgstr "" "Для исправления перезапустите %s, не указывая кодировку явно, либо выберите " "подходящее сочетание параметров локализации." -#: initdb.c:2287 +#: initdb.c:2305 #, c-format msgid "The encoding you selected (%s) is not supported with the ICU provider." msgstr "Выбранная вами кодировка (%s) не поддерживается провайдером ICU." -#: initdb.c:2338 +#: initdb.c:2356 #, c-format msgid "could not convert locale name \"%s\" to language tag: %s" msgstr "не удалось получить из названия локали \"%s\" метку языка: %s" -#: initdb.c:2344 initdb.c:2396 initdb.c:2488 +#: initdb.c:2362 initdb.c:2414 initdb.c:2508 #, c-format msgid "ICU is not supported in this build" msgstr "ICU не поддерживается в данной сборке" -#: initdb.c:2367 +#: initdb.c:2385 #, c-format msgid "could not get language from locale \"%s\": %s" msgstr "не удалось определить язык для локали \"%s\": %s" -#: initdb.c:2393 +#: initdb.c:2411 #, c-format msgid "locale \"%s\" has unknown language \"%s\"" msgstr "для локали \"%s\" получен неизвестный язык \"%s\"" -#: initdb.c:2454 +#: initdb.c:2472 #, c-format msgid "locale must be specified if provider is %s" msgstr "если выбран провайдер %s, необходимо задать локаль" -#: initdb.c:2465 +#: initdb.c:2485 #, c-format msgid "invalid locale name \"%s\" for builtin provider" msgstr "неверное имя локали \"%s\" для встроенного провайдера" -#: initdb.c:2476 +#: initdb.c:2496 #, c-format msgid "Using language tag \"%s\" for ICU locale \"%s\".\n" msgstr "Для локали ICU \"%s\" используется метка языка \"%s\".\n" -#: initdb.c:2499 +#: initdb.c:2519 #, c-format msgid "" "%s initializes a PostgreSQL database cluster.\n" @@ -579,17 +579,17 @@ msgstr "" "%s инициализирует кластер PostgreSQL.\n" "\n" -#: initdb.c:2500 +#: initdb.c:2520 #, c-format msgid "Usage:\n" msgstr "Использование:\n" -#: initdb.c:2501 +#: initdb.c:2521 #, c-format msgid " %s [OPTION]... [DATADIR]\n" msgstr " %s [ПАРАМЕТР]... [КАТАЛОГ]\n" -#: initdb.c:2502 +#: initdb.c:2522 #, c-format msgid "" "\n" @@ -598,7 +598,7 @@ msgstr "" "\n" "Параметры:\n" -#: initdb.c:2503 +#: initdb.c:2523 #, c-format msgid "" " -A, --auth=METHOD default authentication method for local " @@ -607,7 +607,7 @@ msgstr "" " -A, --auth=МЕТОД метод проверки подлинности по умолчанию\n" " для локальных подключений\n" -#: initdb.c:2504 +#: initdb.c:2524 #, c-format msgid "" " --auth-host=METHOD default authentication method for local TCP/IP " @@ -616,7 +616,7 @@ msgstr "" " --auth-host=МЕТОД метод проверки подлинности по умолчанию\n" " для локальных TCP/IP-подключений\n" -#: initdb.c:2505 +#: initdb.c:2525 #, c-format msgid "" " --auth-local=METHOD default authentication method for local-socket " @@ -625,17 +625,17 @@ msgstr "" " --auth-local=МЕТОД метод проверки подлинности по умолчанию\n" " для локальных подключений через сокет\n" -#: initdb.c:2506 +#: initdb.c:2526 #, c-format msgid " [-D, --pgdata=]DATADIR location for this database cluster\n" msgstr " [-D, --pgdata=]КАТАЛОГ расположение данных этого кластера БД\n" -#: initdb.c:2507 +#: initdb.c:2527 #, c-format msgid " -E, --encoding=ENCODING set default encoding for new databases\n" msgstr " -E, --encoding=КОДИРОВКА кодировка по умолчанию для новых баз\n" -#: initdb.c:2508 +#: initdb.c:2528 #, c-format msgid "" " -g, --allow-group-access allow group read/execute on data directory\n" @@ -644,12 +644,12 @@ msgstr "" "для\n" " группы\n" -#: initdb.c:2509 +#: initdb.c:2529 #, c-format msgid " --icu-locale=LOCALE set ICU locale ID for new databases\n" msgstr " --icu-locale=ЛОКАЛЬ идентификатор локали ICU для новых баз\n" -#: initdb.c:2510 +#: initdb.c:2530 #, c-format msgid "" " --icu-rules=RULES set additional ICU collation rules for new " @@ -658,17 +658,17 @@ msgstr "" " --icu-rules=ПРАВИЛА дополнительные правила сортировки ICU для новых " "баз\n" -#: initdb.c:2511 +#: initdb.c:2531 #, c-format msgid " -k, --data-checksums use data page checksums\n" msgstr " -k, --data-checksums включить контроль целостности страниц\n" -#: initdb.c:2512 +#: initdb.c:2532 #, c-format msgid " --locale=LOCALE set default locale for new databases\n" msgstr " --locale=ЛОКАЛЬ локаль по умолчанию для новых баз\n" -#: initdb.c:2513 +#: initdb.c:2533 #, c-format msgid "" " --lc-collate=, --lc-ctype=, --lc-messages=LOCALE\n" @@ -682,12 +682,12 @@ msgstr "" " установить соответствующий параметр локали\n" " для новых баз (вместо значения из окружения)\n" -#: initdb.c:2517 +#: initdb.c:2537 #, c-format msgid " --no-locale equivalent to --locale=C\n" msgstr " --no-locale эквивалентно --locale=C\n" -#: initdb.c:2518 +#: initdb.c:2538 #, c-format msgid "" " --builtin-locale=LOCALE\n" @@ -696,7 +696,7 @@ msgstr "" " --builtin-locale=ЛОКАЛЬ\n" " имя встроенной локали для новых баз\n" -#: initdb.c:2520 +#: initdb.c:2540 #, c-format msgid "" " --locale-provider={builtin|libc|icu}\n" @@ -705,14 +705,19 @@ msgstr "" " --locale-provider={builtin|libc|icu}\n" " провайдер основной локали для новых баз\n" -#: initdb.c:2522 +#: initdb.c:2542 +#, fuzzy, c-format +msgid " --no-data-checksums do not use data page checksums\n" +msgstr " -k, --data-checksums включить контроль целостности страниц\n" + +#: initdb.c:2543 #, c-format msgid "" " --pwfile=FILE read password for the new superuser from file\n" msgstr "" " --pwfile=ФАЙЛ прочитать пароль суперпользователя из файла\n" -#: initdb.c:2523 +#: initdb.c:2544 #, c-format msgid "" " -T, --text-search-config=CFG\n" @@ -721,29 +726,29 @@ msgstr "" " -T, --text-search-config=КОНФИГУРАЦИЯ\n" " конфигурация текстового поиска по умолчанию\n" -#: initdb.c:2525 +#: initdb.c:2546 #, c-format msgid " -U, --username=NAME database superuser name\n" msgstr " -U, --username=ИМЯ имя суперпользователя БД\n" -#: initdb.c:2526 +#: initdb.c:2547 #, c-format msgid "" " -W, --pwprompt prompt for a password for the new superuser\n" msgstr " -W, --pwprompt запросить пароль суперпользователя\n" -#: initdb.c:2527 +#: initdb.c:2548 #, c-format msgid "" " -X, --waldir=WALDIR location for the write-ahead log directory\n" msgstr " -X, --waldir=КАТАЛОГ расположение журнала предзаписи\n" -#: initdb.c:2528 +#: initdb.c:2549 #, c-format msgid " --wal-segsize=SIZE size of WAL segments, in megabytes\n" msgstr " --wal-segsize=РАЗМЕР размер сегментов WAL (в мегабайтах)\n" -#: initdb.c:2529 +#: initdb.c:2550 #, c-format msgid "" "\n" @@ -752,7 +757,7 @@ msgstr "" "\n" "Редко используемые параметры:\n" -#: initdb.c:2530 +#: initdb.c:2551 #, c-format msgid "" " -c, --set NAME=VALUE override default setting for server parameter\n" @@ -760,27 +765,27 @@ msgstr "" " -c, --set ИМЯ=ЗНАЧЕНИЕ переопределить значение серверного параметра по\n" " умолчанию\n" -#: initdb.c:2531 +#: initdb.c:2552 #, c-format msgid " -d, --debug generate lots of debugging output\n" msgstr " -d, --debug выдавать много отладочных сообщений\n" -#: initdb.c:2532 +#: initdb.c:2553 #, c-format msgid " --discard-caches set debug_discard_caches=1\n" msgstr " --discard-caches установить debug_discard_caches=1\n" -#: initdb.c:2533 +#: initdb.c:2554 #, c-format msgid " -L DIRECTORY where to find the input files\n" msgstr " -L КАТАЛОГ расположение входных файлов\n" -#: initdb.c:2534 +#: initdb.c:2555 #, c-format msgid " -n, --no-clean do not clean up after errors\n" msgstr " -n, --no-clean не очищать после ошибок\n" -#: initdb.c:2535 +#: initdb.c:2556 #, c-format msgid "" " -N, --no-sync do not wait for changes to be written safely to " @@ -788,23 +793,29 @@ msgid "" msgstr "" " -N, --no-sync не ждать завершения сохранения данных на диске\n" -#: initdb.c:2536 +#: initdb.c:2557 +#, c-format +msgid "" +" --no-sync-data-files do not sync files within database directories\n" +msgstr "" + +#: initdb.c:2558 #, c-format msgid " --no-instructions do not print instructions for next steps\n" msgstr "" " --no-instructions не выводить инструкции для дальнейших действий\n" -#: initdb.c:2537 +#: initdb.c:2559 #, c-format msgid " -s, --show show internal settings, then exit\n" msgstr " -s, --show показать внутренние установки и выйти\n" -#: initdb.c:2538 +#: initdb.c:2560 #, c-format msgid " --sync-method=METHOD set method for syncing files to disk\n" msgstr " --sync-method=МЕТОД метод синхронизации файлов с ФС\n" -#: initdb.c:2539 +#: initdb.c:2561 #, c-format msgid "" " -S, --sync-only only sync database files to disk, then exit\n" @@ -812,7 +823,7 @@ msgstr "" " -S, --sync-only только синхронизировать с ФС файлы базы и " "завершиться\n" -#: initdb.c:2540 +#: initdb.c:2562 #, c-format msgid "" "\n" @@ -821,17 +832,17 @@ msgstr "" "\n" "Другие параметры:\n" -#: initdb.c:2541 +#: initdb.c:2563 #, c-format msgid " -V, --version output version information, then exit\n" msgstr " -V, --version показать версию и выйти\n" -#: initdb.c:2542 +#: initdb.c:2564 #, c-format msgid " -?, --help show this help, then exit\n" msgstr " -?, --help показать эту справку и выйти\n" -#: initdb.c:2543 +#: initdb.c:2565 #, c-format msgid "" "\n" @@ -841,7 +852,7 @@ msgstr "" "\n" "Если каталог данных не указан, используется переменная окружения PGDATA.\n" -#: initdb.c:2545 +#: initdb.c:2567 #, c-format msgid "" "\n" @@ -850,18 +861,18 @@ msgstr "" "\n" "Об ошибках сообщайте по адресу <%s>.\n" -#: initdb.c:2546 +#: initdb.c:2568 #, c-format msgid "%s home page: <%s>\n" msgstr "Домашняя страница %s: <%s>\n" -#: initdb.c:2570 +#: initdb.c:2592 #, c-format msgid "invalid authentication method \"%s\" for \"%s\" connections" msgstr "" "нераспознанный метод проверки подлинности \"%s\" для подключений \"%s\"" -#: initdb.c:2584 +#: initdb.c:2606 #, c-format msgid "" "must specify a password for the superuser to enable password authentication" @@ -869,12 +880,12 @@ msgstr "" "для включения аутентификации по паролю необходимо указать пароль " "суперпользователя" -#: initdb.c:2603 +#: initdb.c:2625 #, c-format msgid "no data directory specified" msgstr "каталог данных не указан" -#: initdb.c:2604 +#: initdb.c:2626 #, c-format msgid "" "You must identify the directory where the data for this database system will " @@ -884,55 +895,55 @@ msgstr "" "Вы должны указать каталог, в котором будут располагаться данные этой СУБД. " "Это можно сделать, добавив ключ -D или установив переменную окружения PGDATA." -#: initdb.c:2621 +#: initdb.c:2643 #, c-format msgid "could not set environment" msgstr "не удалось задать переменную окружения" -#: initdb.c:2639 +#: initdb.c:2661 #, c-format msgid "" "program \"%s\" is needed by %s but was not found in the same directory as " "\"%s\"" msgstr "программа \"%s\" нужна для %s, но она не найдена в каталоге \"%s\"" -#: initdb.c:2642 +#: initdb.c:2664 #, c-format msgid "program \"%s\" was found by \"%s\" but was not the same version as %s" msgstr "" "программа \"%s\" найдена программой \"%s\", но её версия отличается от " "версии %s" -#: initdb.c:2657 +#: initdb.c:2679 #, c-format msgid "input file location must be an absolute path" msgstr "расположение входных файлов должно задаваться абсолютным путём" -#: initdb.c:2674 +#: initdb.c:2696 #, c-format msgid "The database cluster will be initialized with locale \"%s\".\n" msgstr "Кластер баз данных будет инициализирован с локалью \"%s\".\n" -#: initdb.c:2677 +#: initdb.c:2699 #, c-format msgid "" "The database cluster will be initialized with this locale configuration:\n" msgstr "" "Кластер баз данных будет инициализирован со следующими параметрами локали:\n" -#: initdb.c:2678 +#: initdb.c:2700 #, c-format msgid " locale provider: %s\n" msgstr " провайдер локалей: %s\n" -#: initdb.c:2680 +#: initdb.c:2702 #, c-format msgid " default collation: %s\n" msgstr "" " правило сортировки\n" " по умолчанию: %s\n" -#: initdb.c:2681 +#: initdb.c:2703 #, c-format msgid "" " LC_COLLATE: %s\n" @@ -949,22 +960,22 @@ msgstr "" " LC_NUMERIC: %s\n" " LC_TIME: %s\n" -#: initdb.c:2711 +#: initdb.c:2733 #, c-format msgid "could not find suitable encoding for locale \"%s\"" msgstr "не удалось найти подходящую кодировку для локали \"%s\"" -#: initdb.c:2713 +#: initdb.c:2735 #, c-format msgid "Rerun %s with the -E option." msgstr "Перезапустите %s с параметром -E." -#: initdb.c:2714 initdb.c:3257 initdb.c:3377 initdb.c:3397 +#: initdb.c:2736 initdb.c:3274 initdb.c:3400 initdb.c:3420 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information." msgstr "Для дополнительной информации попробуйте \"%s --help\"." -#: initdb.c:2726 +#: initdb.c:2748 #, c-format msgid "" "Encoding \"%s\" implied by locale is not allowed as a server-side encoding.\n" @@ -973,45 +984,45 @@ msgstr "" "Кодировка \"%s\", подразумеваемая локалью, не годится для сервера.\n" "Вместо неё в качестве кодировки БД по умолчанию будет выбрана \"%s\".\n" -#: initdb.c:2731 +#: initdb.c:2753 #, c-format msgid "locale \"%s\" requires unsupported encoding \"%s\"" msgstr "для локали \"%s\" требуется неподдерживаемая кодировка \"%s\"" -#: initdb.c:2733 +#: initdb.c:2755 #, c-format msgid "Encoding \"%s\" is not allowed as a server-side encoding." msgstr "Кодировка \"%s\" недопустима в качестве серверной кодировки." -#: initdb.c:2735 +#: initdb.c:2757 #, c-format msgid "Rerun %s with a different locale selection." msgstr "Перезапустите %s, выбрав другую локаль." -#: initdb.c:2743 +#: initdb.c:2765 #, c-format msgid "The default database encoding has accordingly been set to \"%s\".\n" msgstr "" "Кодировка БД по умолчанию, выбранная в соответствии с настройками: \"%s\".\n" -#: initdb.c:2757 +#: initdb.c:2781 #, c-format msgid "builtin provider locale \"%s\" requires encoding \"%s\"" msgstr "для локали \"%s\" встроенного провайдера требуется кодировка \"%s\"" -#: initdb.c:2819 +#: initdb.c:2843 #, c-format msgid "could not find suitable text search configuration for locale \"%s\"" msgstr "" "не удалось найти подходящую конфигурацию текстового поиска для локали \"%s\"" -#: initdb.c:2830 +#: initdb.c:2854 #, c-format msgid "suitable text search configuration for locale \"%s\" is unknown" msgstr "" "внимание: для локали \"%s\" нет известной конфигурации текстового поиска" -#: initdb.c:2835 +#: initdb.c:2859 #, c-format msgid "" "specified text search configuration \"%s\" might not match locale \"%s\"" @@ -1019,37 +1030,37 @@ msgstr "" "указанная конфигурация текстового поиска \"%s\" может не соответствовать " "локали \"%s\"" -#: initdb.c:2840 +#: initdb.c:2864 #, c-format msgid "The default text search configuration will be set to \"%s\".\n" msgstr "Выбрана конфигурация текстового поиска по умолчанию \"%s\".\n" -#: initdb.c:2883 initdb.c:2954 +#: initdb.c:2898 initdb.c:2969 #, c-format msgid "creating directory %s ... " msgstr "создание каталога %s... " -#: initdb.c:2888 initdb.c:2959 initdb.c:3007 initdb.c:3064 +#: initdb.c:2903 initdb.c:2974 initdb.c:3022 initdb.c:3079 #, c-format msgid "could not create directory \"%s\": %m" msgstr "не удалось создать каталог \"%s\": %m" -#: initdb.c:2897 initdb.c:2969 +#: initdb.c:2912 initdb.c:2984 #, c-format msgid "fixing permissions on existing directory %s ... " msgstr "исправление прав для существующего каталога %s... " -#: initdb.c:2902 initdb.c:2974 +#: initdb.c:2917 initdb.c:2989 #, c-format msgid "could not change permissions of directory \"%s\": %m" msgstr "не удалось поменять права для каталога \"%s\": %m" -#: initdb.c:2914 initdb.c:2986 +#: initdb.c:2929 initdb.c:3001 #, c-format msgid "directory \"%s\" exists but is not empty" msgstr "каталог \"%s\" существует, но он не пуст" -#: initdb.c:2918 +#: initdb.c:2933 #, c-format msgid "" "If you want to create a new database system, either remove or empty the " @@ -1058,29 +1069,29 @@ msgstr "" "Если вы хотите создать новую систему баз данных, удалите или очистите " "каталог \"%s\", либо при запуске %s в качестве пути укажите не \"%s\"." -#: initdb.c:2926 initdb.c:2996 initdb.c:3422 +#: initdb.c:2941 initdb.c:3011 initdb.c:3445 #, c-format msgid "could not access directory \"%s\": %m" msgstr "ошибка при обращении к каталогу \"%s\": %m" -#: initdb.c:2947 +#: initdb.c:2962 #, c-format msgid "WAL directory location must be an absolute path" msgstr "расположение каталога WAL должно определяться абсолютным путём" -#: initdb.c:2990 +#: initdb.c:3005 #, c-format msgid "" "If you want to store the WAL there, either remove or empty the directory " "\"%s\"." msgstr "Если вы хотите хранить WAL здесь, удалите или очистите каталог \"%s\"." -#: initdb.c:3000 +#: initdb.c:3015 #, c-format msgid "could not create symbolic link \"%s\": %m" msgstr "не удалось создать символическую ссылку \"%s\": %m" -#: initdb.c:3019 +#: initdb.c:3034 #, c-format msgid "" "It contains a dot-prefixed/invisible file, perhaps due to it being a mount " @@ -1088,13 +1099,13 @@ msgid "" msgstr "" "Он содержит файл с точкой (невидимый), возможно, это точка монтирования." -#: initdb.c:3021 +#: initdb.c:3036 #, c-format msgid "" "It contains a lost+found directory, perhaps due to it being a mount point." msgstr "Он содержит подкаталог lost+found, возможно, это точка монтирования." -#: initdb.c:3023 +#: initdb.c:3038 #, c-format msgid "" "Using a mount point directly as the data directory is not recommended.\n" @@ -1104,62 +1115,62 @@ msgstr "" "рекомендуется.\n" "Создайте в монтируемом ресурсе подкаталог и используйте его." -#: initdb.c:3050 +#: initdb.c:3065 #, c-format msgid "creating subdirectories ... " msgstr "создание подкаталогов... " -#: initdb.c:3093 +#: initdb.c:3108 msgid "performing post-bootstrap initialization ... " msgstr "выполняется заключительная инициализация... " -#: initdb.c:3256 +#: initdb.c:3273 #, c-format msgid "-c %s requires a value" msgstr "для -c %s требуется значение" -#: initdb.c:3281 +#: initdb.c:3298 #, c-format msgid "Running in debug mode.\n" msgstr "Программа запущена в режиме отладки.\n" -#: initdb.c:3285 +#: initdb.c:3302 #, c-format msgid "Running in no-clean mode. Mistakes will not be cleaned up.\n" msgstr "" "Программа запущена в режиме 'no-clean' - очистки и исправления ошибок не " "будет.\n" -#: initdb.c:3358 +#: initdb.c:3375 #, c-format msgid "unrecognized locale provider: %s" msgstr "нераспознанный провайдер локали: %s" -#: initdb.c:3395 +#: initdb.c:3418 #, c-format msgid "too many command-line arguments (first is \"%s\")" msgstr "слишком много аргументов командной строки (первый: \"%s\")" -#: initdb.c:3402 initdb.c:3406 initdb.c:3410 +#: initdb.c:3425 initdb.c:3429 initdb.c:3433 #, c-format msgid "%s cannot be specified unless locale provider \"%s\" is chosen" msgstr "%s можно указать, только если выбран провайдер локали \"%s\"" -#: initdb.c:3424 initdb.c:3487 +#: initdb.c:3447 initdb.c:3510 msgid "syncing data to disk ... " msgstr "сохранение данных на диске... " -#: initdb.c:3432 +#: initdb.c:3455 #, c-format msgid "password prompt and password file cannot be specified together" msgstr "нельзя одновременно запросить пароль и прочитать пароль из файла" -#: initdb.c:3443 +#: initdb.c:3466 #, c-format msgid "argument of %s must be a power of two between 1 and 1024" msgstr "аргументом %s должна быть степень двух от 1 до 1024" -#: initdb.c:3456 +#: initdb.c:3479 #, c-format msgid "" "superuser name \"%s\" is disallowed; role names cannot begin with \"pg_\"" @@ -1167,7 +1178,7 @@ msgstr "" "имя \"%s\" для суперпользователя не допускается; имена ролей не могут " "начинаться с \"pg_\"" -#: initdb.c:3458 +#: initdb.c:3481 #, c-format msgid "" "The files belonging to this database system will be owned by user \"%s\".\n" @@ -1178,17 +1189,17 @@ msgstr "" "От его имени также будет запускаться процесс сервера.\n" "\n" -#: initdb.c:3474 +#: initdb.c:3497 #, c-format msgid "Data page checksums are enabled.\n" msgstr "Контроль целостности страниц данных включён.\n" -#: initdb.c:3476 +#: initdb.c:3499 #, c-format msgid "Data page checksums are disabled.\n" msgstr "Контроль целостности страниц данных отключён.\n" -#: initdb.c:3493 +#: initdb.c:3516 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1199,12 +1210,12 @@ msgstr "" "Сохранение данных на диск пропускается.\n" "Каталог данных может повредиться при сбое операционной системы.\n" -#: initdb.c:3498 +#: initdb.c:3521 #, c-format msgid "enabling \"trust\" authentication for local connections" msgstr "включение метода аутентификации \"trust\" для локальных подключений" -#: initdb.c:3499 +#: initdb.c:3522 #, c-format msgid "" "You can change this by editing pg_hba.conf or using the option -A, or --auth-" @@ -1214,11 +1225,11 @@ msgstr "" "initdb с ключом -A, --auth-local или --auth-host." #. translator: This is a placeholder in a shell command. -#: initdb.c:3529 +#: initdb.c:3552 msgid "logfile" msgstr "файл_журнала" -#: initdb.c:3531 +#: initdb.c:3554 #, c-format msgid "" "\n" diff --git a/src/bin/pg_amcheck/po/ru.po b/src/bin/pg_amcheck/po/ru.po index 0889dfb2f8e..4d7da795e2a 100644 --- a/src/bin/pg_amcheck/po/ru.po +++ b/src/bin/pg_amcheck/po/ru.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pg_amcheck (PostgreSQL) 14\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2024-09-02 09:29+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2025-08-30 15:59+0300\n" "PO-Revision-Date: 2024-09-05 08:23+0300\n" "Last-Translator: Alexander Lakhin \n" "Language-Team: Russian \n" @@ -12,22 +12,22 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../../../src/common/logging.c:276 +#: ../../../src/common/logging.c:279 #, c-format msgid "error: " msgstr "ошибка: " -#: ../../../src/common/logging.c:283 +#: ../../../src/common/logging.c:286 #, c-format msgid "warning: " msgstr "предупреждение: " -#: ../../../src/common/logging.c:294 +#: ../../../src/common/logging.c:297 #, c-format msgid "detail: " msgstr "подробности: " -#: ../../../src/common/logging.c:301 +#: ../../../src/common/logging.c:304 #, c-format msgid "hint: " msgstr "подсказка: " @@ -43,44 +43,44 @@ msgstr "нехватка памяти\n" msgid "cannot duplicate null pointer (internal error)\n" msgstr "попытка дублирования нулевого указателя (внутренняя ошибка)\n" -#: ../../common/file_utils.c:70 ../../common/file_utils.c:347 -#: ../../common/file_utils.c:406 ../../common/file_utils.c:480 +#: ../../common/file_utils.c:69 ../../common/file_utils.c:370 +#: ../../common/file_utils.c:428 ../../common/file_utils.c:502 #, c-format msgid "could not open file \"%s\": %m" msgstr "не удалось открыть файл \"%s\": %m" -#: ../../common/file_utils.c:76 +#: ../../common/file_utils.c:75 #, c-format msgid "could not synchronize file system for file \"%s\": %m" msgstr "не удалось синхронизировать с ФС файл \"%s\": %m" -#: ../../common/file_utils.c:120 ../../common/file_utils.c:566 +#: ../../common/file_utils.c:123 ../../common/file_utils.c:588 #, c-format msgid "could not stat file \"%s\": %m" msgstr "не удалось получить информацию о файле \"%s\": %m" -#: ../../common/file_utils.c:130 ../../common/file_utils.c:227 +#: ../../common/file_utils.c:133 ../../common/file_utils.c:243 #: ../../fe_utils/option_utils.c:99 #, c-format msgid "this build does not support sync method \"%s\"" msgstr "эта сборка программы не поддерживает метод синхронизации \"%s\"" -#: ../../common/file_utils.c:151 ../../common/file_utils.c:281 +#: ../../common/file_utils.c:156 ../../common/file_utils.c:304 #, c-format msgid "could not open directory \"%s\": %m" msgstr "не удалось открыть каталог \"%s\": %m" -#: ../../common/file_utils.c:169 ../../common/file_utils.c:315 +#: ../../common/file_utils.c:174 ../../common/file_utils.c:338 #, c-format msgid "could not read directory \"%s\": %m" msgstr "не удалось прочитать каталог \"%s\": %m" -#: ../../common/file_utils.c:418 ../../common/file_utils.c:488 +#: ../../common/file_utils.c:440 ../../common/file_utils.c:510 #, c-format msgid "could not fsync file \"%s\": %m" msgstr "не удалось синхронизировать с ФС файл \"%s\": %m" -#: ../../common/file_utils.c:498 +#: ../../common/file_utils.c:520 #, c-format msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m" msgstr "не удалось переименовать файл \"%s\" в \"%s\": %m" @@ -153,177 +153,177 @@ msgid "processing of database \"%s\" failed: %s" msgstr "ошибка при обработке базы \"%s\": %s" #: ../../fe_utils/query_utils.c:33 ../../fe_utils/query_utils.c:58 -#: pg_amcheck.c:1693 pg_amcheck.c:2138 +#: pg_amcheck.c:1695 pg_amcheck.c:2155 #, c-format msgid "query failed: %s" msgstr "ошибка при выполнении запроса: %s" #: ../../fe_utils/query_utils.c:34 ../../fe_utils/query_utils.c:59 -#: pg_amcheck.c:578 pg_amcheck.c:1147 pg_amcheck.c:1694 pg_amcheck.c:2139 +#: pg_amcheck.c:579 pg_amcheck.c:1149 pg_amcheck.c:1696 pg_amcheck.c:2156 #, c-format msgid "Query was: %s" msgstr "Выполнялся запрос: %s" -#: ../../fe_utils/string_utils.c:434 +#: ../../fe_utils/string_utils.c:587 #, c-format msgid "shell command argument contains a newline or carriage return: \"%s\"\n" msgstr "" "аргумент команды оболочки содержит символ новой строки или перевода каретки: " "\"%s\"\n" -#: ../../fe_utils/string_utils.c:607 +#: ../../fe_utils/string_utils.c:760 #, c-format msgid "database name contains a newline or carriage return: \"%s\"\n" msgstr "" "имя базы данных содержит символ новой строки или перевода каретки: \"%s\"\n" -#: pg_amcheck.c:403 +#: pg_amcheck.c:404 #, c-format msgid "invalid argument for option %s" msgstr "недопустимый аргумент параметра %s" -#: pg_amcheck.c:409 +#: pg_amcheck.c:410 #, c-format msgid "invalid start block" msgstr "неверный начальный блок" -#: pg_amcheck.c:411 +#: pg_amcheck.c:412 #, c-format msgid "start block out of bounds" msgstr "начальный блок вне допустимых пределов" -#: pg_amcheck.c:418 +#: pg_amcheck.c:419 #, c-format msgid "invalid end block" msgstr "неверный конечный блок" -#: pg_amcheck.c:420 +#: pg_amcheck.c:421 #, c-format msgid "end block out of bounds" msgstr "конечный блок вне допустимых пределов" -#: pg_amcheck.c:446 pg_amcheck.c:468 +#: pg_amcheck.c:447 pg_amcheck.c:469 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information." msgstr "Для дополнительной информации попробуйте \"%s --help\"." -#: pg_amcheck.c:452 +#: pg_amcheck.c:453 #, c-format msgid "end block precedes start block" msgstr "конечный блок предшествует начальному" -#: pg_amcheck.c:466 +#: pg_amcheck.c:467 #, c-format msgid "too many command-line arguments (first is \"%s\")" msgstr "слишком много аргументов командной строки (первый: \"%s\")" -#: pg_amcheck.c:486 +#: pg_amcheck.c:487 #, c-format msgid "cannot specify a database name with --all" msgstr "имя базы данных нельзя задавать с --all" -#: pg_amcheck.c:492 +#: pg_amcheck.c:493 #, c-format msgid "cannot specify both a database name and database patterns" msgstr "нельзя задавать одновременно имя базы данных и шаблоны имён" -#: pg_amcheck.c:520 +#: pg_amcheck.c:521 #, c-format msgid "no databases to check" msgstr "не указаны базы для проверки" -#: pg_amcheck.c:576 +#: pg_amcheck.c:577 #, c-format msgid "database \"%s\": %s" msgstr "база данных \"%s\": %s" -#: pg_amcheck.c:587 +#: pg_amcheck.c:588 #, c-format msgid "skipping database \"%s\": amcheck is not installed" msgstr "база \"%s\" пропускается: расширение amcheck не установлено" -#: pg_amcheck.c:595 +#: pg_amcheck.c:597 #, c-format msgid "in database \"%s\": using amcheck version \"%s\" in schema \"%s\"" msgstr "база \"%s\": используется amcheck версии \"%s\" в схеме \"%s\"" -#: pg_amcheck.c:624 +#: pg_amcheck.c:626 #, c-format msgid "option %s is not supported by amcheck version %s" msgstr "параметр %s не поддерживается версией amcheck %s" -#: pg_amcheck.c:650 +#: pg_amcheck.c:652 #, c-format msgid "no heap tables to check matching \"%s\"" msgstr "не найдены подлежащие проверке базовые таблицы, соответствующие \"%s\"" -#: pg_amcheck.c:653 +#: pg_amcheck.c:655 #, c-format msgid "no btree indexes to check matching \"%s\"" msgstr "не найдены подлежащие проверке индексы btree, соответствующие \"%s\"" -#: pg_amcheck.c:656 +#: pg_amcheck.c:658 #, c-format msgid "no relations to check in schemas matching \"%s\"" msgstr "" "не найдены подлежащие проверке отношения в схемах, соответствующих \"%s\"" -#: pg_amcheck.c:659 +#: pg_amcheck.c:661 #, c-format msgid "no relations to check matching \"%s\"" msgstr "не найдены подлежащие проверке отношения, соответствующие \"%s\"" -#: pg_amcheck.c:687 +#: pg_amcheck.c:689 #, c-format msgid "no relations to check" msgstr "не найдены отношения для проверки" -#: pg_amcheck.c:770 +#: pg_amcheck.c:772 #, c-format msgid "checking heap table \"%s.%s.%s\"" msgstr "проверка базовой таблицы \"%s.%s.%s\"" -#: pg_amcheck.c:786 +#: pg_amcheck.c:788 #, c-format msgid "checking btree index \"%s.%s.%s\"" msgstr "проверка индекса btree \"%s.%s.%s\"" -#: pg_amcheck.c:937 +#: pg_amcheck.c:939 #, c-format msgid "error sending command to database \"%s\": %s" msgstr "ошибка передачи команды базе \"%s\": %s" -#: pg_amcheck.c:940 +#: pg_amcheck.c:942 #, c-format msgid "Command was: %s" msgstr "Выполнялась команда: %s" -#: pg_amcheck.c:1060 +#: pg_amcheck.c:1062 #, c-format msgid "heap table \"%s.%s.%s\", block %s, offset %s, attribute %s:\n" msgstr "базовая таблица \"%s.%s.%s\", блок %s, смещение %s, атрибут %s:\n" -#: pg_amcheck.c:1067 +#: pg_amcheck.c:1069 #, c-format msgid "heap table \"%s.%s.%s\", block %s, offset %s:\n" msgstr "базовая таблица \"%s.%s.%s\", блок %s, смещение %s:\n" -#: pg_amcheck.c:1073 +#: pg_amcheck.c:1075 #, c-format msgid "heap table \"%s.%s.%s\", block %s:\n" msgstr "базовая таблица \"%s.%s.%s\", блок %s:\n" -#: pg_amcheck.c:1078 pg_amcheck.c:1089 +#: pg_amcheck.c:1080 pg_amcheck.c:1091 #, c-format msgid "heap table \"%s.%s.%s\":\n" msgstr "базовая таблица \"%s.%s.%s\":\n" -#: pg_amcheck.c:1093 pg_amcheck.c:1162 +#: pg_amcheck.c:1095 pg_amcheck.c:1164 #, c-format msgid "query was: %s\n" msgstr "запрос: %s\n" -#: pg_amcheck.c:1144 +#: pg_amcheck.c:1146 #, c-format msgid "" "btree index \"%s.%s.%s\": btree checking function returned unexpected number " @@ -332,17 +332,17 @@ msgstr "" "индекс btree \"%s.%s.%s\": функция проверки btree выдала неожиданное " "количество строк: %d" -#: pg_amcheck.c:1148 +#: pg_amcheck.c:1150 #, c-format msgid "Are %s's and amcheck's versions compatible?" msgstr "Совместимы ли версии %s и amcheck?" -#: pg_amcheck.c:1158 +#: pg_amcheck.c:1160 #, c-format msgid "btree index \"%s.%s.%s\":\n" msgstr "индекс btree \"%s.%s.%s\":\n" -#: pg_amcheck.c:1183 +#: pg_amcheck.c:1185 #, c-format msgid "" "%s checks objects in a PostgreSQL database for corruption.\n" @@ -351,17 +351,17 @@ msgstr "" "%s проверяет объекты в базе данных PostgreSQL на предмет повреждений.\n" "\n" -#: pg_amcheck.c:1184 +#: pg_amcheck.c:1186 #, c-format msgid "Usage:\n" msgstr "Использование:\n" -#: pg_amcheck.c:1185 +#: pg_amcheck.c:1187 #, c-format msgid " %s [OPTION]... [DBNAME]\n" msgstr " %s [ПАРАМЕТР]... [ИМЯ_БД]\n" -#: pg_amcheck.c:1186 +#: pg_amcheck.c:1188 #, c-format msgid "" "\n" @@ -370,77 +370,77 @@ msgstr "" "\n" "Параметры выбора объектов:\n" -#: pg_amcheck.c:1187 +#: pg_amcheck.c:1189 #, c-format msgid " -a, --all check all databases\n" msgstr " -a, --all проверить все базы\n" -#: pg_amcheck.c:1188 +#: pg_amcheck.c:1190 #, c-format msgid " -d, --database=PATTERN check matching database(s)\n" msgstr "" " -d, --database=ШАБЛОН проверить соответствующие шаблону базы\n" -#: pg_amcheck.c:1189 +#: pg_amcheck.c:1191 #, c-format msgid " -D, --exclude-database=PATTERN do NOT check matching database(s)\n" msgstr "" " -D, --exclude-database=ШАБЛОН не проверять соответствующие шаблону базы\n" -#: pg_amcheck.c:1190 +#: pg_amcheck.c:1192 #, c-format msgid " -i, --index=PATTERN check matching index(es)\n" msgstr "" " -i, --index=ШАБЛОН проверить соответствующие шаблону индексы\n" -#: pg_amcheck.c:1191 +#: pg_amcheck.c:1193 #, c-format msgid " -I, --exclude-index=PATTERN do NOT check matching index(es)\n" msgstr "" " -I, --exclude-index=ШАБЛОН не проверять соответствующие шаблону " "индексы\n" -#: pg_amcheck.c:1192 +#: pg_amcheck.c:1194 #, c-format msgid " -r, --relation=PATTERN check matching relation(s)\n" msgstr "" " -r, --relation=ШАБЛОН проверить соответствующие шаблону " "отношения\n" -#: pg_amcheck.c:1193 +#: pg_amcheck.c:1195 #, c-format msgid " -R, --exclude-relation=PATTERN do NOT check matching relation(s)\n" msgstr "" " -R, --exclude-relation=ШАБЛОН не проверять соответствующие шаблону " "отношения\n" -#: pg_amcheck.c:1194 +#: pg_amcheck.c:1196 #, c-format msgid " -s, --schema=PATTERN check matching schema(s)\n" msgstr "" " -s, --schema=ШАБЛОН проверить соответствующие шаблону схемы\n" -#: pg_amcheck.c:1195 +#: pg_amcheck.c:1197 #, c-format msgid " -S, --exclude-schema=PATTERN do NOT check matching schema(s)\n" msgstr "" " -S, --exclude-schema=ШАБЛОН не проверять соответствующие шаблону " "схемы\n" -#: pg_amcheck.c:1196 +#: pg_amcheck.c:1198 #, c-format msgid " -t, --table=PATTERN check matching table(s)\n" msgstr "" " -t, --table=ШАБЛОН проверить соответствующие шаблону таблицы\n" -#: pg_amcheck.c:1197 +#: pg_amcheck.c:1199 #, c-format msgid " -T, --exclude-table=PATTERN do NOT check matching table(s)\n" msgstr "" " -T, --exclude-table=ШАБЛОН не проверять соответствующие шаблону " "таблицы\n" -#: pg_amcheck.c:1198 +#: pg_amcheck.c:1200 #, c-format msgid "" " --no-dependent-indexes do NOT expand list of relations to include " @@ -449,7 +449,7 @@ msgstr "" " --no-dependent-indexes не включать в список проверяемых отношений " "индексы\n" -#: pg_amcheck.c:1199 +#: pg_amcheck.c:1201 #, c-format msgid "" " --no-dependent-toast do NOT expand list of relations to include " @@ -458,7 +458,7 @@ msgstr "" " --no-dependent-toast не включать в список проверяемых отношений " "TOAST-таблицы\n" -#: pg_amcheck.c:1200 +#: pg_amcheck.c:1202 #, c-format msgid "" " --no-strict-names do NOT require patterns to match objects\n" @@ -466,7 +466,7 @@ msgstr "" " --no-strict-names не требовать наличия объектов, " "соответствующих шаблонам\n" -#: pg_amcheck.c:1201 +#: pg_amcheck.c:1203 #, c-format msgid "" "\n" @@ -475,14 +475,14 @@ msgstr "" "\n" "Параметры проверки таблиц:\n" -#: pg_amcheck.c:1202 +#: pg_amcheck.c:1204 #, c-format msgid "" " --exclude-toast-pointers do NOT follow relation TOAST pointers\n" msgstr "" " --exclude-toast-pointers не переходить по указателям в TOAST\n" -#: pg_amcheck.c:1203 +#: pg_amcheck.c:1205 #, c-format msgid "" " --on-error-stop stop checking at end of first corrupt " @@ -491,7 +491,7 @@ msgstr "" " --on-error-stop прекратить проверку по достижении конца " "первой повреждённой страницы\n" -#: pg_amcheck.c:1204 +#: pg_amcheck.c:1206 #, c-format msgid "" " --skip=OPTION do NOT check \"all-frozen\" or \"all-" @@ -500,7 +500,7 @@ msgstr "" " --skip=ТИП_БЛОКА не проверять блоки типа \"all-frozen\" или " "\"all-visible\"\n" -#: pg_amcheck.c:1205 +#: pg_amcheck.c:1207 #, c-format msgid "" " --startblock=BLOCK begin checking table(s) at the given block " @@ -510,7 +510,7 @@ msgstr "" "заданным номером\n" # skip-rule: no-space-before-parentheses -#: pg_amcheck.c:1206 +#: pg_amcheck.c:1208 #, c-format msgid "" " --endblock=BLOCK check table(s) only up to the given block " @@ -519,7 +519,7 @@ msgstr "" " --endblock=БЛОК проверить таблицы(у) до блока с заданным " "номером\n" -#: pg_amcheck.c:1207 +#: pg_amcheck.c:1209 #, c-format msgid "" "\n" @@ -528,7 +528,7 @@ msgstr "" "\n" "Параметры проверки индексов-B-деревьев:\n" -#: pg_amcheck.c:1208 +#: pg_amcheck.c:1210 #, c-format msgid "" " --checkunique check unique constraint if index is " @@ -537,7 +537,7 @@ msgstr "" " --checkunique проверить ограничение уникальности для " "уникальных индексов\n" -#: pg_amcheck.c:1209 +#: pg_amcheck.c:1211 #, c-format msgid "" " --heapallindexed check that all heap tuples are found " @@ -546,7 +546,7 @@ msgstr "" " --heapallindexed проверить, что всем кортежам кучи " "находится соответствие в индексах\n" -#: pg_amcheck.c:1210 +#: pg_amcheck.c:1212 #, c-format msgid "" " --parent-check check index parent/child relationships\n" @@ -554,7 +554,7 @@ msgstr "" " --parent-check проверить связи родитель/потомок в " "индексах\n" -#: pg_amcheck.c:1211 +#: pg_amcheck.c:1213 #, c-format msgid "" " --rootdescend search from root page to refind tuples\n" @@ -562,7 +562,7 @@ msgstr "" " --rootdescend перепроверять поиск кортежей от корневой " "страницы\n" -#: pg_amcheck.c:1212 +#: pg_amcheck.c:1214 #, c-format msgid "" "\n" @@ -571,7 +571,7 @@ msgstr "" "\n" "Параметры подключения:\n" -#: pg_amcheck.c:1213 +#: pg_amcheck.c:1215 #, c-format msgid "" " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n" @@ -579,34 +579,34 @@ msgstr "" " -h, --host=ИМЯ компьютер с сервером баз данных или " "каталог сокетов\n" -#: pg_amcheck.c:1214 +#: pg_amcheck.c:1216 #, c-format msgid " -p, --port=PORT database server port\n" msgstr " -p, --port=ПОРТ порт сервера баз данных\n" -#: pg_amcheck.c:1215 +#: pg_amcheck.c:1217 #, c-format msgid " -U, --username=USERNAME user name to connect as\n" msgstr "" " -U, --username=ИМЯ имя пользователя для подключения к " "серверу\n" -#: pg_amcheck.c:1216 +#: pg_amcheck.c:1218 #, c-format msgid " -w, --no-password never prompt for password\n" msgstr " -w, --no-password не запрашивать пароль\n" -#: pg_amcheck.c:1217 +#: pg_amcheck.c:1219 #, c-format msgid " -W, --password force password prompt\n" msgstr " -W, --password запросить пароль\n" -#: pg_amcheck.c:1218 +#: pg_amcheck.c:1220 #, c-format msgid " --maintenance-db=DBNAME alternate maintenance database\n" msgstr " --maintenance-db=ИМЯ_БД другая опорная база данных\n" -#: pg_amcheck.c:1219 +#: pg_amcheck.c:1221 #, c-format msgid "" "\n" @@ -615,7 +615,7 @@ msgstr "" "\n" "Другие параметры:\n" -#: pg_amcheck.c:1220 +#: pg_amcheck.c:1222 #, c-format msgid "" " -e, --echo show the commands being sent to the " @@ -623,7 +623,7 @@ msgid "" msgstr "" " -e, --echo отображать команды, отправляемые серверу\n" -#: pg_amcheck.c:1221 +#: pg_amcheck.c:1223 #, c-format msgid "" " -j, --jobs=NUM use this many concurrent connections to " @@ -632,33 +632,33 @@ msgstr "" " -j, --jobs=ЧИСЛО устанавливать заданное число подключений к " "серверу\n" -#: pg_amcheck.c:1222 +#: pg_amcheck.c:1224 #, c-format msgid " -P, --progress show progress information\n" msgstr " -P, --progress показывать прогресс операции\n" -#: pg_amcheck.c:1223 +#: pg_amcheck.c:1225 #, c-format msgid " -v, --verbose write a lot of output\n" msgstr " -v, --verbose выводить исчерпывающие сообщения\n" -#: pg_amcheck.c:1224 +#: pg_amcheck.c:1226 #, c-format msgid "" " -V, --version output version information, then exit\n" msgstr " -V, --version показать версию и выйти\n" -#: pg_amcheck.c:1225 +#: pg_amcheck.c:1227 #, c-format msgid " --install-missing install missing extensions\n" msgstr " --install-missing установить недостающие расширения\n" -#: pg_amcheck.c:1226 +#: pg_amcheck.c:1228 #, c-format msgid " -?, --help show this help, then exit\n" msgstr " -?, --help показать эту справку и выйти\n" -#: pg_amcheck.c:1228 +#: pg_amcheck.c:1230 #, c-format msgid "" "\n" @@ -667,53 +667,53 @@ msgstr "" "\n" "Об ошибках сообщайте по адресу <%s>.\n" -#: pg_amcheck.c:1229 +#: pg_amcheck.c:1231 #, c-format msgid "%s home page: <%s>\n" msgstr "Домашняя страница %s: <%s>\n" -#: pg_amcheck.c:1282 +#: pg_amcheck.c:1284 #, c-format msgid "%*s/%s relations (%d%%), %*s/%s pages (%d%%) %*s" msgstr "отношений: %*s/%s (%d%%), страниц: %*s/%s (%d%%) %*s" -#: pg_amcheck.c:1293 +#: pg_amcheck.c:1295 #, c-format msgid "%*s/%s relations (%d%%), %*s/%s pages (%d%%) (%s%-*.*s)" msgstr "отношений: %*s/%s (%d%%), страниц: %*s/%s (%d%%) (%s%-*.*s)" -#: pg_amcheck.c:1308 +#: pg_amcheck.c:1310 #, c-format msgid "%*s/%s relations (%d%%), %*s/%s pages (%d%%)" msgstr "отношений: %*s/%s (%d%%), страниц: %*s/%s (%d%%)" -#: pg_amcheck.c:1367 pg_amcheck.c:1400 +#: pg_amcheck.c:1369 pg_amcheck.c:1402 #, c-format msgid "improper qualified name (too many dotted names): %s" msgstr "неверное полное имя (слишком много компонентов): %s" -#: pg_amcheck.c:1445 +#: pg_amcheck.c:1447 #, c-format msgid "improper relation name (too many dotted names): %s" msgstr "неверное имя отношения (слишком много компонентов): %s" -#: pg_amcheck.c:1598 pg_amcheck.c:1737 +#: pg_amcheck.c:1600 pg_amcheck.c:1739 #, c-format msgid "including database \"%s\"" msgstr "выбирается база \"%s\"" -#: pg_amcheck.c:1719 +#: pg_amcheck.c:1721 #, c-format msgid "internal error: received unexpected database pattern_id %d" msgstr "внутренняя ошибка: получен неожиданный идентификатор шаблона базы %d" -#: pg_amcheck.c:1721 +#: pg_amcheck.c:1723 #, c-format msgid "no connectable databases to check matching \"%s\"" msgstr "" "не найдены подлежащие проверке доступные базы, соответствующие шаблону \"%s\"" -#: pg_amcheck.c:2179 +#: pg_amcheck.c:2196 #, c-format msgid "internal error: received unexpected relation pattern_id %d" msgstr "" diff --git a/src/bin/pg_archivecleanup/po/ru.po b/src/bin/pg_archivecleanup/po/ru.po index e04456d67d3..8e51fb07304 100644 --- a/src/bin/pg_archivecleanup/po/ru.po +++ b/src/bin/pg_archivecleanup/po/ru.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pg_archivecleanup (PostgreSQL) 10\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2024-09-02 09:29+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2025-08-30 15:59+0300\n" "PO-Revision-Date: 2024-09-07 06:17+0300\n" "Last-Translator: Alexander Lakhin \n" "Language-Team: Russian \n" @@ -17,22 +17,22 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: ../../../src/common/logging.c:276 +#: ../../../src/common/logging.c:279 #, c-format msgid "error: " msgstr "ошибка: " -#: ../../../src/common/logging.c:283 +#: ../../../src/common/logging.c:286 #, c-format msgid "warning: " msgstr "предупреждение: " -#: ../../../src/common/logging.c:294 +#: ../../../src/common/logging.c:297 #, c-format msgid "detail: " msgstr "подробности: " -#: ../../../src/common/logging.c:301 +#: ../../../src/common/logging.c:304 #, c-format msgid "hint: " msgstr "подсказка: " @@ -48,43 +48,43 @@ msgstr "нехватка памяти\n" msgid "cannot duplicate null pointer (internal error)\n" msgstr "попытка дублирования нулевого указателя (внутренняя ошибка)\n" -#: pg_archivecleanup.c:68 +#: pg_archivecleanup.c:69 #, c-format msgid "archive location \"%s\" does not exist" msgstr "расположение архива \"%s\" не существует" -#: pg_archivecleanup.c:100 +#: pg_archivecleanup.c:101 #, c-format msgid "could not open archive location \"%s\": %m" msgstr "не удалось открыть расположение архива \"%s\": %m" -#: pg_archivecleanup.c:164 +#: pg_archivecleanup.c:165 #, c-format msgid "could not remove file \"%s\": %m" msgstr "не удалось стереть файл \"%s\": %m" -#: pg_archivecleanup.c:169 +#: pg_archivecleanup.c:170 #, c-format msgid "could not read archive location \"%s\": %m" msgstr "не удалось прочитать расположение архива \"%s\": %m" -#: pg_archivecleanup.c:172 +#: pg_archivecleanup.c:173 #, c-format msgid "could not close archive location \"%s\": %m" msgstr "не удалось закрыть расположение архива \"%s\": %m" -#: pg_archivecleanup.c:245 +#: pg_archivecleanup.c:246 #, c-format msgid "invalid file name argument" msgstr "неверный аргумент с именем файла" -#: pg_archivecleanup.c:246 pg_archivecleanup.c:334 pg_archivecleanup.c:354 -#: pg_archivecleanup.c:366 pg_archivecleanup.c:373 +#: pg_archivecleanup.c:247 pg_archivecleanup.c:335 pg_archivecleanup.c:355 +#: pg_archivecleanup.c:367 pg_archivecleanup.c:374 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information." msgstr "Для дополнительной информации попробуйте \"%s --help\"." -#: pg_archivecleanup.c:259 +#: pg_archivecleanup.c:260 #, c-format msgid "" "%s removes older WAL files from PostgreSQL archives.\n" @@ -93,18 +93,18 @@ msgstr "" "%s удаляет старые файлы WAL из архивов PostgreSQL.\n" "\n" -#: pg_archivecleanup.c:260 +#: pg_archivecleanup.c:261 #, c-format msgid "Usage:\n" msgstr "Использование:\n" -#: pg_archivecleanup.c:261 +#: pg_archivecleanup.c:262 #, c-format msgid " %s [OPTION]... ARCHIVELOCATION OLDESTKEPTWALFILE\n" msgstr "" " %s [ПАРАМЕТР]... РАСПОЛОЖЕНИЕ_АРХИВА СТАРЕЙШИЙ_СОХРАНЯЕМЫЙ_ФАЙЛ_WAL\n" -#: pg_archivecleanup.c:262 +#: pg_archivecleanup.c:263 #, c-format msgid "" "\n" @@ -113,21 +113,21 @@ msgstr "" "\n" "Параметры:\n" -#: pg_archivecleanup.c:263 +#: pg_archivecleanup.c:264 #, c-format msgid "" " -b, --clean-backup-history clean up files including backup history files\n" msgstr "" " -b, --clean-backup-history удалить также файлы истории копирования\n" -#: pg_archivecleanup.c:264 +#: pg_archivecleanup.c:265 #, c-format msgid " -d, --debug generate debug output (verbose mode)\n" msgstr "" " -d, --debug генерировать подробные сообщения (режим " "отладки)\n" -#: pg_archivecleanup.c:265 +#: pg_archivecleanup.c:266 #, c-format msgid "" " -n, --dry-run dry run, show the names of the files that " @@ -138,13 +138,13 @@ msgstr "" "файлов,\n" " которые будут удалены\n" -#: pg_archivecleanup.c:267 +#: pg_archivecleanup.c:268 #, c-format msgid " -V, --version output version information, then exit\n" msgstr " -V, --version показать версию и выйти\n" # well-spelled: РСШ -#: pg_archivecleanup.c:268 +#: pg_archivecleanup.c:269 #, c-format msgid "" " -x, --strip-extension=EXT strip this extension before identifying files " @@ -155,16 +155,16 @@ msgstr "" "файлы,\n" " подлежащие удалению\n" -#: pg_archivecleanup.c:270 +#: pg_archivecleanup.c:271 #, c-format msgid " -?, --help show this help, then exit\n" msgstr " -?, --help показать эту справку и выйти\n" -#: pg_archivecleanup.c:271 -#, c-format +#: pg_archivecleanup.c:272 +#, fuzzy, c-format msgid "" "\n" -"For use as archive_cleanup_command in postgresql.conf:\n" +"For use as \"archive_cleanup_command\" in postgresql.conf:\n" " archive_cleanup_command = 'pg_archivecleanup [OPTION]... ARCHIVELOCATION " "%%r'\n" "e.g.\n" @@ -177,7 +177,7 @@ msgstr "" "например:\n" " archive_cleanup_command = 'pg_archivecleanup /mnt/server/archiverdir %%r'\n" -#: pg_archivecleanup.c:276 +#: pg_archivecleanup.c:277 #, c-format msgid "" "\n" @@ -192,7 +192,7 @@ msgstr "" " pg_archivecleanup /mnt/server/archiverdir " "000000010000000000000010.00000020.backup\n" -#: pg_archivecleanup.c:280 +#: pg_archivecleanup.c:281 #, c-format msgid "" "\n" @@ -201,22 +201,22 @@ msgstr "" "\n" "Об ошибках сообщайте по адресу <%s>.\n" -#: pg_archivecleanup.c:281 +#: pg_archivecleanup.c:282 #, c-format msgid "%s home page: <%s>\n" msgstr "Домашняя страница %s: <%s>\n" -#: pg_archivecleanup.c:353 +#: pg_archivecleanup.c:354 #, c-format msgid "must specify archive location" msgstr "необходимо задать расположение архива" -#: pg_archivecleanup.c:365 +#: pg_archivecleanup.c:366 #, c-format msgid "must specify oldest kept WAL file" msgstr "необходимо задать имя старейшего сохраняемого файла WAL" -#: pg_archivecleanup.c:372 +#: pg_archivecleanup.c:373 #, c-format msgid "too many command-line arguments" msgstr "слишком много аргументов командной строки" diff --git a/src/bin/pg_basebackup/po/ru.po b/src/bin/pg_basebackup/po/ru.po index 94912f27c90..115d26a9111 100644 --- a/src/bin/pg_basebackup/po/ru.po +++ b/src/bin/pg_basebackup/po/ru.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pg_basebackup (PostgreSQL current)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2024-11-09 07:47+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2025-08-30 15:59+0300\n" "PO-Revision-Date: 2024-09-07 11:12+0300\n" "Last-Translator: Alexander Lakhin \n" "Language-Team: Russian \n" @@ -17,30 +17,31 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -#: ../../../src/common/logging.c:276 +#: ../../../src/common/logging.c:279 #, c-format msgid "error: " msgstr "ошибка: " -#: ../../../src/common/logging.c:283 +#: ../../../src/common/logging.c:286 #, c-format msgid "warning: " msgstr "предупреждение: " -#: ../../../src/common/logging.c:294 +#: ../../../src/common/logging.c:297 #, c-format msgid "detail: " msgstr "подробности: " -#: ../../../src/common/logging.c:301 +#: ../../../src/common/logging.c:304 #, c-format msgid "hint: " msgstr "подсказка: " #: ../../common/compression.c:132 ../../common/compression.c:141 -#: ../../common/compression.c:150 bbstreamer_gzip.c:116 bbstreamer_gzip.c:249 -#: bbstreamer_lz4.c:100 bbstreamer_lz4.c:298 bbstreamer_zstd.c:129 -#: bbstreamer_zstd.c:284 +#: ../../common/compression.c:150 ../../fe_utils/astreamer_gzip.c:140 +#: ../../fe_utils/astreamer_gzip.c:273 ../../fe_utils/astreamer_lz4.c:102 +#: ../../fe_utils/astreamer_lz4.c:300 ../../fe_utils/astreamer_zstd.c:133 +#: ../../fe_utils/astreamer_zstd.c:288 #, c-format msgid "this build does not support compression with %s" msgstr "эта сборка программы не поддерживает сжатие %s" @@ -98,7 +99,7 @@ msgstr "алгоритм сжатия \"%s\" не поддерживает ре msgid "could not open file \"%s\" for reading: %m" msgstr "не удалось открыть файл \"%s\" для чтения: %m" -#: ../../common/controldata_utils.c:110 pg_basebackup.c:1873 +#: ../../common/controldata_utils.c:110 pg_basebackup.c:1874 #: pg_receivewal.c:402 #, c-format msgid "could not read file \"%s\": %m" @@ -110,7 +111,7 @@ msgid "could not read file \"%s\": read %d of %zu" msgstr "не удалось прочитать файл \"%s\" (прочитано байт: %d из %zu)" #: ../../common/controldata_utils.c:132 ../../common/controldata_utils.c:280 -#: bbstreamer_file.c:138 pg_recvlogical.c:650 +#: ../../fe_utils/astreamer_file.c:141 pg_recvlogical.c:653 #, c-format msgid "could not close file \"%s\": %m" msgstr "не удалось закрыть файл \"%s\": %m" @@ -133,10 +134,10 @@ msgstr "" "этой программой. В этом случае результаты будут неверными и\n" "установленный PostgreSQL будет несовместим с этим каталогом данных." -#: ../../common/controldata_utils.c:230 ../../common/file_utils.c:70 -#: ../../common/file_utils.c:347 ../../common/file_utils.c:406 -#: ../../common/file_utils.c:480 ../../fe_utils/recovery_gen.c:140 -#: pg_basebackup.c:1846 pg_receivewal.c:386 +#: ../../common/controldata_utils.c:230 ../../common/file_utils.c:69 +#: ../../common/file_utils.c:370 ../../common/file_utils.c:428 +#: ../../common/file_utils.c:502 ../../fe_utils/recovery_gen.c:141 +#: pg_basebackup.c:1847 pg_receivewal.c:386 #, c-format msgid "could not open file \"%s\": %m" msgstr "не удалось открыть файл \"%s\": %m" @@ -146,8 +147,8 @@ msgstr "не удалось открыть файл \"%s\": %m" msgid "could not write file \"%s\": %m" msgstr "не удалось записать файл \"%s\": %m" -#: ../../common/controldata_utils.c:268 ../../common/file_utils.c:418 -#: ../../common/file_utils.c:488 pg_recvlogical.c:204 +#: ../../common/controldata_utils.c:268 ../../common/file_utils.c:440 +#: ../../common/file_utils.c:510 pg_recvlogical.c:206 #, c-format msgid "could not fsync file \"%s\": %m" msgstr "не удалось синхронизировать с ФС файл \"%s\": %m" @@ -163,36 +164,36 @@ msgstr "нехватка памяти\n" msgid "cannot duplicate null pointer (internal error)\n" msgstr "попытка дублирования нулевого указателя (внутренняя ошибка)\n" -#: ../../common/file_utils.c:76 +#: ../../common/file_utils.c:75 #, c-format msgid "could not synchronize file system for file \"%s\": %m" msgstr "не удалось синхронизировать с ФС файл \"%s\": %m" -#: ../../common/file_utils.c:120 ../../common/file_utils.c:566 -#: pg_receivewal.c:319 pg_recvlogical.c:352 +#: ../../common/file_utils.c:123 ../../common/file_utils.c:588 +#: pg_receivewal.c:319 pg_recvlogical.c:354 #, c-format msgid "could not stat file \"%s\": %m" msgstr "не удалось получить информацию о файле \"%s\": %m" -#: ../../common/file_utils.c:130 ../../common/file_utils.c:227 +#: ../../common/file_utils.c:133 ../../common/file_utils.c:243 #: ../../fe_utils/option_utils.c:99 #, c-format msgid "this build does not support sync method \"%s\"" msgstr "эта сборка программы не поддерживает метод синхронизации \"%s\"" -#: ../../common/file_utils.c:151 ../../common/file_utils.c:281 +#: ../../common/file_utils.c:156 ../../common/file_utils.c:304 #: pg_receivewal.c:242 #, c-format msgid "could not open directory \"%s\": %m" msgstr "не удалось открыть каталог \"%s\": %m" -#: ../../common/file_utils.c:169 ../../common/file_utils.c:315 +#: ../../common/file_utils.c:174 ../../common/file_utils.c:338 #: pg_receivewal.c:471 #, c-format msgid "could not read directory \"%s\": %m" msgstr "не удалось прочитать каталог \"%s\": %m" -#: ../../common/file_utils.c:498 pg_basebackup.c:2344 walmethods.c:462 +#: ../../common/file_utils.c:520 pg_basebackup.c:2345 walmethods.c:462 #, c-format msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m" msgstr "не удалось переименовать файл \"%s\" в \"%s\": %m" @@ -227,194 +228,203 @@ msgstr "не удалось перезапуститься с ограничен msgid "could not get exit code from subprocess: error code %lu" msgstr "не удалось получить код выхода от подпроцесса (код ошибки: %lu)" -#: ../../fe_utils/option_utils.c:69 -#, c-format -msgid "invalid value \"%s\" for option %s" -msgstr "неверное значение \"%s\" для параметра %s" - -#: ../../fe_utils/option_utils.c:76 -#, c-format -msgid "%s must be in range %d..%d" -msgstr "значение %s должно быть в диапазоне %d..%d" - -#: ../../fe_utils/option_utils.c:106 -#, c-format -msgid "unrecognized sync method: %s" -msgstr "нераспознанный метод синхронизации: %s" - -#: ../../fe_utils/recovery_gen.c:39 ../../fe_utils/recovery_gen.c:50 -#: ../../fe_utils/recovery_gen.c:89 ../../fe_utils/recovery_gen.c:109 -#: ../../fe_utils/recovery_gen.c:168 pg_basebackup.c:1636 streamutil.c:334 -#, c-format -msgid "out of memory" -msgstr "нехватка памяти" - -#: ../../fe_utils/recovery_gen.c:143 bbstreamer_file.c:121 -#: bbstreamer_file.c:258 pg_basebackup.c:1433 pg_basebackup.c:1727 -#, c-format -msgid "could not write to file \"%s\": %m" -msgstr "не удалось записать в файл \"%s\": %m" - -#: ../../fe_utils/recovery_gen.c:152 bbstreamer_file.c:93 bbstreamer_file.c:361 -#: pg_basebackup.c:1497 pg_basebackup.c:1706 +#: ../../fe_utils/astreamer_file.c:96 ../../fe_utils/astreamer_file.c:364 +#: ../../fe_utils/recovery_gen.c:153 pg_basebackup.c:1498 pg_basebackup.c:1707 #, c-format msgid "could not create file \"%s\": %m" msgstr "не удалось создать файл \"%s\": %m" -#: ../../fe_utils/string_utils.c:434 +#: ../../fe_utils/astreamer_file.c:124 ../../fe_utils/astreamer_file.c:261 +#: ../../fe_utils/recovery_gen.c:144 pg_basebackup.c:1434 pg_basebackup.c:1728 #, c-format -msgid "shell command argument contains a newline or carriage return: \"%s\"\n" -msgstr "" -"аргумент команды оболочки содержит символ новой строки или перевода каретки: " -"\"%s\"\n" - -#: ../../fe_utils/string_utils.c:607 -#, c-format -msgid "database name contains a newline or carriage return: \"%s\"\n" -msgstr "" -"имя базы данных содержит символ новой строки или перевода каретки: \"%s\"\n" +msgid "could not write to file \"%s\": %m" +msgstr "не удалось записать в файл \"%s\": %m" -#: bbstreamer_file.c:275 +#: ../../fe_utils/astreamer_file.c:278 #, c-format msgid "unexpected state while extracting archive" msgstr "неожиданное состояние при извлечении архива" -#: bbstreamer_file.c:321 pg_basebackup.c:698 pg_basebackup.c:712 -#: pg_basebackup.c:757 +#: ../../fe_utils/astreamer_file.c:324 pg_basebackup.c:699 pg_basebackup.c:713 +#: pg_basebackup.c:758 #, c-format msgid "could not create directory \"%s\": %m" msgstr "не удалось создать каталог \"%s\": %m" -#: bbstreamer_file.c:326 +#: ../../fe_utils/astreamer_file.c:329 #, c-format msgid "could not set permissions on directory \"%s\": %m" msgstr "не удалось установить права для каталога \"%s\": %m" -#: bbstreamer_file.c:345 +#: ../../fe_utils/astreamer_file.c:348 #, c-format msgid "could not create symbolic link from \"%s\" to \"%s\": %m" msgstr "не удалось создать символическую ссылку \"%s\" в \"%s\": %m" -#: bbstreamer_file.c:365 +#: ../../fe_utils/astreamer_file.c:368 #, c-format msgid "could not set permissions on file \"%s\": %m" msgstr "не удалось установить права доступа для файла \"%s\": %m" -#: bbstreamer_gzip.c:95 +#: ../../fe_utils/astreamer_gzip.c:115 #, c-format msgid "could not create compressed file \"%s\": %m" msgstr "не удалось создать сжатый файл \"%s\": %m" -#: bbstreamer_gzip.c:103 +#: ../../fe_utils/astreamer_gzip.c:127 #, c-format msgid "could not duplicate stdout: %m" msgstr "не удалось продублировать stdout: %m" -#: bbstreamer_gzip.c:107 +#: ../../fe_utils/astreamer_gzip.c:131 #, c-format msgid "could not open output file: %m" msgstr "не удалось открыть выходной файл: %m" -#: bbstreamer_gzip.c:111 +#: ../../fe_utils/astreamer_gzip.c:135 #, c-format msgid "could not set compression level %d: %s" msgstr "не удалось установить уровень сжатия %d: %s" -#: bbstreamer_gzip.c:143 +#: ../../fe_utils/astreamer_gzip.c:167 #, c-format msgid "could not write to compressed file \"%s\": %s" msgstr "не удалось записать сжатый файл \"%s\": %s" -#: bbstreamer_gzip.c:167 +#: ../../fe_utils/astreamer_gzip.c:191 #, c-format msgid "could not close compressed file \"%s\": %m" msgstr "не удалось закрыть сжатый файл \"%s\": %m" -#: bbstreamer_gzip.c:245 walmethods.c:880 +#: ../../fe_utils/astreamer_gzip.c:269 walmethods.c:880 #, c-format msgid "could not initialize compression library" msgstr "не удалось инициализировать библиотеку сжатия" -#: bbstreamer_gzip.c:296 bbstreamer_lz4.c:354 bbstreamer_zstd.c:329 +#: ../../fe_utils/astreamer_gzip.c:320 ../../fe_utils/astreamer_lz4.c:356 +#: ../../fe_utils/astreamer_zstd.c:333 #, c-format msgid "could not decompress data: %s" msgstr "не удалось распаковать данные: %s" -#: bbstreamer_inject.c:189 -#, c-format -msgid "unexpected state while injecting recovery settings" -msgstr "неожиданное состояние при внедрении параметров восстановления" - -#: bbstreamer_lz4.c:95 +#: ../../fe_utils/astreamer_lz4.c:97 #, c-format msgid "could not create lz4 compression context: %s" msgstr "не удалось создать контекст сжатия lz4: %s" -#: bbstreamer_lz4.c:140 +#: ../../fe_utils/astreamer_lz4.c:142 #, c-format msgid "could not write lz4 header: %s" msgstr "не удалось записать заголовок lz4: %s" -#: bbstreamer_lz4.c:189 bbstreamer_zstd.c:181 bbstreamer_zstd.c:223 +#: ../../fe_utils/astreamer_lz4.c:191 ../../fe_utils/astreamer_zstd.c:185 +#: ../../fe_utils/astreamer_zstd.c:227 #, c-format msgid "could not compress data: %s" msgstr "не удалось сжать данные: %s" -#: bbstreamer_lz4.c:241 +#: ../../fe_utils/astreamer_lz4.c:243 #, c-format msgid "could not end lz4 compression: %s" msgstr "не удалось завершить сжатие lz4: %s" -#: bbstreamer_lz4.c:293 +#: ../../fe_utils/astreamer_lz4.c:295 #, c-format msgid "could not initialize compression library: %s" msgstr "не удалось инициализировать библиотеку сжатия: %s" -#: bbstreamer_tar.c:244 +#: ../../fe_utils/astreamer_tar.c:244 #, c-format msgid "tar file trailer exceeds 2 blocks" msgstr "окончание файла tar занимает больше 2 блоков" -#: bbstreamer_tar.c:249 +#: ../../fe_utils/astreamer_tar.c:249 #, c-format msgid "unexpected state while parsing tar archive" msgstr "неожиданное состояние при разборе архива tar" -#: bbstreamer_tar.c:292 +#: ../../fe_utils/astreamer_tar.c:292 #, c-format msgid "tar member has empty name" msgstr "пустое имя у компонента tar" -#: bbstreamer_tar.c:326 +#: ../../fe_utils/astreamer_tar.c:326 #, c-format msgid "COPY stream ended before last file was finished" msgstr "поток COPY закончился до завершения последнего файла" -#: bbstreamer_zstd.c:85 +#: ../../fe_utils/astreamer_zstd.c:89 #, c-format msgid "could not create zstd compression context" msgstr "не удалось создать контекст сжатия zstd" -#: bbstreamer_zstd.c:91 +#: ../../fe_utils/astreamer_zstd.c:95 #, c-format msgid "could not set zstd compression level to %d: %s" msgstr "не удалось установить для zstd уровень сжатия %d: %s" -#: bbstreamer_zstd.c:105 +#: ../../fe_utils/astreamer_zstd.c:109 #, c-format msgid "could not set compression worker count to %d: %s" msgstr "не удалось установить для zstd число потоков %d: %s" -#: bbstreamer_zstd.c:116 +#: ../../fe_utils/astreamer_zstd.c:120 #, c-format msgid "could not enable long-distance mode: %s" msgstr "не удалось включить режим большой дистанции: %s" -#: bbstreamer_zstd.c:275 +#: ../../fe_utils/astreamer_zstd.c:279 #, c-format msgid "could not create zstd decompression context" msgstr "не удалось создать контекст распаковки zstd" +#: ../../fe_utils/option_utils.c:69 +#, c-format +msgid "invalid value \"%s\" for option %s" +msgstr "неверное значение \"%s\" для параметра %s" + +#: ../../fe_utils/option_utils.c:76 +#, c-format +msgid "%s must be in range %d..%d" +msgstr "значение %s должно быть в диапазоне %d..%d" + +#: ../../fe_utils/option_utils.c:106 +#, c-format +msgid "unrecognized sync method: %s" +msgstr "нераспознанный метод синхронизации: %s" + +#: ../../fe_utils/recovery_gen.c:40 ../../fe_utils/recovery_gen.c:51 +#: ../../fe_utils/recovery_gen.c:90 ../../fe_utils/recovery_gen.c:110 +#: ../../fe_utils/recovery_gen.c:169 ../../fe_utils/recovery_gen.c:230 +#: pg_basebackup.c:1637 +#, c-format +msgid "out of memory" +msgstr "нехватка памяти" + +#: ../../fe_utils/recovery_gen.c:215 pg_basebackup.c:2249 streamutil.c:89 +#: streamutil.c:204 +#, c-format +msgid "%s" +msgstr "%s" + +#: ../../fe_utils/string_utils.c:587 +#, c-format +msgid "shell command argument contains a newline or carriage return: \"%s\"\n" +msgstr "" +"аргумент команды оболочки содержит символ новой строки или перевода каретки: " +"\"%s\"\n" + +#: ../../fe_utils/string_utils.c:760 +#, c-format +msgid "database name contains a newline or carriage return: \"%s\"\n" +msgstr "" +"имя базы данных содержит символ новой строки или перевода каретки: \"%s\"\n" + +#: astreamer_inject.c:189 +#, c-format +msgid "unexpected state while injecting recovery settings" +msgstr "неожиданное состояние при внедрении параметров восстановления" + #: pg_basebackup.c:245 #, c-format msgid "removing data directory \"%s\"" @@ -510,14 +520,14 @@ msgstr "" "%s делает базовую резервную копию работающего сервера PostgreSQL.\n" "\n" -#: pg_basebackup.c:394 pg_createsubscriber.c:221 pg_receivewal.c:79 -#: pg_recvlogical.c:86 +#: pg_basebackup.c:394 pg_createsubscriber.c:246 pg_receivewal.c:79 +#: pg_recvlogical.c:85 #, c-format msgid "Usage:\n" msgstr "Использование:\n" -#: pg_basebackup.c:395 pg_createsubscriber.c:222 pg_receivewal.c:80 -#: pg_recvlogical.c:87 +#: pg_basebackup.c:395 pg_createsubscriber.c:247 pg_receivewal.c:80 +#: pg_recvlogical.c:86 #, c-format msgid " %s [OPTION]...\n" msgstr " %s [ПАРАМЕТР]...\n" @@ -681,12 +691,12 @@ msgstr " -P, --progress показывать прогресс опер msgid " -S, --slot=SLOTNAME replication slot to use\n" msgstr " -S, --slot=ИМЯ_СЛОТА использовать заданный слот репликации\n" -#: pg_basebackup.c:425 pg_receivewal.c:91 pg_recvlogical.c:108 +#: pg_basebackup.c:425 pg_receivewal.c:91 pg_recvlogical.c:110 #, c-format msgid " -v, --verbose output verbose messages\n" msgstr " -v, --verbose выводить подробные сообщения\n" -#: pg_basebackup.c:426 pg_receivewal.c:92 pg_recvlogical.c:109 +#: pg_basebackup.c:426 pg_receivewal.c:92 pg_recvlogical.c:111 #, c-format msgid " -V, --version output version information, then exit\n" msgstr " -V, --version показать версию и выйти\n" @@ -749,12 +759,12 @@ msgstr "" " --sync-method=МЕТОД\n" " метод синхронизации файлов с ФС\n" -#: pg_basebackup.c:438 pg_receivewal.c:95 pg_recvlogical.c:110 +#: pg_basebackup.c:438 pg_receivewal.c:95 pg_recvlogical.c:112 #, c-format msgid " -?, --help show this help, then exit\n" msgstr " -?, --help показать эту справку и выйти\n" -#: pg_basebackup.c:439 pg_receivewal.c:96 pg_recvlogical.c:111 +#: pg_basebackup.c:439 pg_receivewal.c:96 pg_recvlogical.c:113 #, c-format msgid "" "\n" @@ -768,14 +778,14 @@ msgstr "" msgid " -d, --dbname=CONNSTR connection string\n" msgstr " -d, --dbname=СТРОКА строка подключения\n" -#: pg_basebackup.c:441 pg_receivewal.c:98 pg_recvlogical.c:113 +#: pg_basebackup.c:441 pg_receivewal.c:98 pg_recvlogical.c:115 #, c-format msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n" msgstr "" " -h, --host=ИМЯ компьютер с сервером баз данных или каталог " "сокетов\n" -#: pg_basebackup.c:442 pg_receivewal.c:99 pg_recvlogical.c:114 +#: pg_basebackup.c:442 pg_receivewal.c:99 pg_recvlogical.c:116 #, c-format msgid " -p, --port=PORT database server port number\n" msgstr " -p, --port=ПОРТ номер порта сервера БД\n" @@ -791,19 +801,19 @@ msgstr "" " интервал между передаваемыми серверу\n" " пакетами состояния (в секундах)\n" -#: pg_basebackup.c:445 pg_receivewal.c:100 pg_recvlogical.c:115 +#: pg_basebackup.c:445 pg_receivewal.c:100 pg_recvlogical.c:117 #, c-format msgid " -U, --username=NAME connect as specified database user\n" msgstr "" " -U, --username=NAME connect as specified database user\n" " -U, --username=ИМЯ имя пользователя баз данных\n" -#: pg_basebackup.c:446 pg_receivewal.c:101 pg_recvlogical.c:116 +#: pg_basebackup.c:446 pg_receivewal.c:101 pg_recvlogical.c:118 #, c-format msgid " -w, --no-password never prompt for password\n" msgstr " -w, --no-password не запрашивать пароль\n" -#: pg_basebackup.c:447 pg_receivewal.c:102 pg_recvlogical.c:117 +#: pg_basebackup.c:447 pg_receivewal.c:102 pg_recvlogical.c:119 #, c-format msgid "" " -W, --password force password prompt (should happen " @@ -811,8 +821,8 @@ msgid "" msgstr "" " -W, --password запрашивать пароль всегда (обычно не требуется)\n" -#: pg_basebackup.c:448 pg_createsubscriber.c:240 pg_receivewal.c:106 -#: pg_recvlogical.c:118 +#: pg_basebackup.c:448 pg_createsubscriber.c:270 pg_receivewal.c:106 +#: pg_recvlogical.c:120 #, c-format msgid "" "\n" @@ -821,8 +831,8 @@ msgstr "" "\n" "Об ошибках сообщайте по адресу <%s>.\n" -#: pg_basebackup.c:449 pg_createsubscriber.c:241 pg_receivewal.c:107 -#: pg_recvlogical.c:119 +#: pg_basebackup.c:449 pg_createsubscriber.c:271 pg_receivewal.c:107 +#: pg_recvlogical.c:121 #, c-format msgid "%s home page: <%s>\n" msgstr "Домашняя страница %s: <%s>\n" @@ -832,8 +842,8 @@ msgstr "Домашняя страница %s: <%s>\n" msgid "could not read from ready pipe: %m" msgstr "не удалось прочитать из готового канала: %m" -#: pg_basebackup.c:491 pg_basebackup.c:633 pg_basebackup.c:2258 -#: streamutil.c:521 +#: pg_basebackup.c:491 pg_basebackup.c:633 pg_basebackup.c:2259 +#: streamutil.c:450 #, c-format msgid "could not parse write-ahead log location \"%s\"" msgstr "не удалось разобрать положение в журнале предзаписи \"%s\"" @@ -848,37 +858,37 @@ msgstr "не удалось завершить запись файлов WAL: %m msgid "could not create pipe for background process: %m" msgstr "не удалось создать канал для фонового процесса: %m" -#: pg_basebackup.c:676 +#: pg_basebackup.c:677 #, c-format msgid "created temporary replication slot \"%s\"" msgstr "создан временный слот репликации \"%s\"" -#: pg_basebackup.c:679 +#: pg_basebackup.c:680 #, c-format msgid "created replication slot \"%s\"" msgstr "создан слот репликации \"%s\"" -#: pg_basebackup.c:728 +#: pg_basebackup.c:729 #, c-format msgid "could not create background process: %m" msgstr "не удалось создать фоновый процесс: %m" -#: pg_basebackup.c:737 +#: pg_basebackup.c:738 #, c-format msgid "could not create background thread: %m" msgstr "не удалось создать фоновый поток выполнения: %m" -#: pg_basebackup.c:776 +#: pg_basebackup.c:777 #, c-format msgid "directory \"%s\" exists but is not empty" msgstr "каталог \"%s\" существует, но он не пуст" -#: pg_basebackup.c:782 pg_createsubscriber.c:390 +#: pg_basebackup.c:783 pg_createsubscriber.c:420 #, c-format msgid "could not access directory \"%s\": %m" msgstr "ошибка при обращении к каталогу \"%s\": %m" -#: pg_basebackup.c:858 +#: pg_basebackup.c:859 #, c-format msgid "%*s/%s kB (100%%), %d/%d tablespace %*s" msgid_plural "%*s/%s kB (100%%), %d/%d tablespaces %*s" @@ -886,7 +896,7 @@ msgstr[0] "%*s/%s КБ (100%%), табличное пространство %d/% msgstr[1] "%*s/%s КБ (100%%), табличное пространство %d/%d %*s" msgstr[2] "%*s/%s КБ (100%%), табличное пространство %d/%d %*s" -#: pg_basebackup.c:870 +#: pg_basebackup.c:871 #, c-format msgid "%*s/%s kB (%d%%), %d/%d tablespace (%s%-*.*s)" msgid_plural "%*s/%s kB (%d%%), %d/%d tablespaces (%s%-*.*s)" @@ -894,7 +904,7 @@ msgstr[0] "%*s/%s КБ (%d%%), табличное пространство %d/%d msgstr[1] "%*s/%s КБ (%d%%), табличное пространство %d/%d (%s%-*.*s)" msgstr[2] "%*s/%s КБ (%d%%), табличное пространство %d/%d (%s%-*.*s)" -#: pg_basebackup.c:886 +#: pg_basebackup.c:887 #, c-format msgid "%*s/%s kB (%d%%), %d/%d tablespace" msgid_plural "%*s/%s kB (%d%%), %d/%d tablespaces" @@ -902,58 +912,58 @@ msgstr[0] "%*s/%s КБ (%d%%), табличное пространство %d/%d msgstr[1] "%*s/%s КБ (%d%%), табличное пространство %d/%d" msgstr[2] "%*s/%s КБ (%d%%), табличное пространство %d/%d" -#: pg_basebackup.c:910 +#: pg_basebackup.c:911 #, c-format msgid "transfer rate \"%s\" is not a valid value" msgstr "неверное значение (\"%s\") для скорости передачи данных" -#: pg_basebackup.c:912 +#: pg_basebackup.c:913 #, c-format msgid "invalid transfer rate \"%s\": %m" msgstr "неверная скорость передачи данных \"%s\": %m" -#: pg_basebackup.c:919 +#: pg_basebackup.c:920 #, c-format msgid "transfer rate must be greater than zero" msgstr "скорость передачи должна быть больше 0" -#: pg_basebackup.c:949 +#: pg_basebackup.c:950 #, c-format msgid "invalid --max-rate unit: \"%s\"" msgstr "неверная единица измерения в --max-rate: \"%s\"" -#: pg_basebackup.c:953 +#: pg_basebackup.c:954 #, c-format msgid "transfer rate \"%s\" exceeds integer range" msgstr "скорость передачи \"%s\" вне целочисленного диапазона" -#: pg_basebackup.c:960 +#: pg_basebackup.c:961 #, c-format msgid "transfer rate \"%s\" is out of range" msgstr "скорость передачи \"%s\" вне диапазона" -#: pg_basebackup.c:1022 +#: pg_basebackup.c:1023 #, c-format msgid "could not get COPY data stream: %s" msgstr "не удалось получить поток данных COPY: %s" -#: pg_basebackup.c:1039 pg_recvlogical.c:449 pg_recvlogical.c:625 -#: receivelog.c:973 +#: pg_basebackup.c:1040 pg_recvlogical.c:451 pg_recvlogical.c:627 +#: receivelog.c:980 #, c-format msgid "could not read COPY data: %s" msgstr "не удалось прочитать данные COPY: %s" -#: pg_basebackup.c:1043 +#: pg_basebackup.c:1044 #, c-format msgid "background process terminated unexpectedly" msgstr "фоновый процесс завершился неожиданно" -#: pg_basebackup.c:1114 +#: pg_basebackup.c:1115 #, c-format msgid "cannot inject manifest into a compressed tar file" msgstr "манифест нельзя внедрить в сжатый архив tar" -#: pg_basebackup.c:1115 +#: pg_basebackup.c:1116 #, c-format msgid "" "Use client-side compression, send the output to a directory rather than " @@ -962,24 +972,24 @@ msgstr "" "Примените сжатие на стороне клиента, передайте вывод в каталог, а не в " "стандартный вывод, или используйте %s." -#: pg_basebackup.c:1131 +#: pg_basebackup.c:1132 #, c-format msgid "cannot parse archive \"%s\"" msgstr "обработать архив \"%s\" невозможно" -#: pg_basebackup.c:1132 +#: pg_basebackup.c:1133 #, c-format msgid "Only tar archives can be parsed." msgstr "Возможна обработка только архивов tar." -#: pg_basebackup.c:1134 +#: pg_basebackup.c:1135 #, c-format msgid "Plain format requires pg_basebackup to parse the archive." msgstr "" "Когда используется простой формат, программа pg_basebackup должна обработать " "архив." -#: pg_basebackup.c:1136 +#: pg_basebackup.c:1137 #, c-format msgid "" "Using - as the output directory requires pg_basebackup to parse the archive." @@ -987,119 +997,119 @@ msgstr "" "Когда в качестве выходного каталога используется \"-\", программа " "pg_basebackup должна обработать архив." -#: pg_basebackup.c:1138 +#: pg_basebackup.c:1139 #, c-format msgid "The -R option requires pg_basebackup to parse the archive." msgstr "" "Когда используется ключ -R, программа pg_basebackup должна обработать архив." -#: pg_basebackup.c:1357 +#: pg_basebackup.c:1358 #, c-format msgid "archives must precede manifest" msgstr "архивы должны предшествовать манифесту" -#: pg_basebackup.c:1372 +#: pg_basebackup.c:1373 #, c-format msgid "invalid archive name: \"%s\"" msgstr "неверное имя архива: \"%s\"" -#: pg_basebackup.c:1444 +#: pg_basebackup.c:1445 #, c-format msgid "unexpected payload data" msgstr "неожиданно получены данные" -#: pg_basebackup.c:1587 +#: pg_basebackup.c:1588 #, c-format msgid "empty COPY message" msgstr "пустое сообщение COPY" -#: pg_basebackup.c:1589 +#: pg_basebackup.c:1590 #, c-format msgid "malformed COPY message of type %d, length %zu" msgstr "неправильное сообщение COPY типа %d, длины %zu" -#: pg_basebackup.c:1789 +#: pg_basebackup.c:1790 #, c-format msgid "incompatible server version %s" msgstr "несовместимая версия сервера %s" -#: pg_basebackup.c:1805 +#: pg_basebackup.c:1806 #, c-format msgid "Use -X none or -X fetch to disable log streaming." msgstr "Укажите -X none или -X fetch для отключения трансляции журнала." -#: pg_basebackup.c:1841 +#: pg_basebackup.c:1842 #, c-format msgid "server does not support incremental backup" msgstr "сервер не поддерживает инкрементальное копирование" -#: pg_basebackup.c:1850 pg_basebackup.c:2008 pg_recvlogical.c:272 -#: receivelog.c:543 receivelog.c:582 streamutil.c:367 streamutil.c:441 -#: streamutil.c:493 streamutil.c:581 streamutil.c:733 streamutil.c:778 +#: pg_basebackup.c:1851 pg_basebackup.c:2009 pg_recvlogical.c:274 +#: receivelog.c:542 receivelog.c:581 streamutil.c:296 streamutil.c:370 +#: streamutil.c:422 streamutil.c:510 streamutil.c:667 streamutil.c:712 #, c-format msgid "could not send replication command \"%s\": %s" msgstr "не удалось передать команду репликации \"%s\": %s" -#: pg_basebackup.c:1856 pg_basebackup.c:1883 +#: pg_basebackup.c:1857 pg_basebackup.c:1884 #, c-format msgid "could not upload manifest: %s" msgstr "не удалось загрузить манифест на сервер: %s" -#: pg_basebackup.c:1859 pg_basebackup.c:1886 +#: pg_basebackup.c:1860 pg_basebackup.c:1887 #, c-format msgid "could not upload manifest: unexpected status %s" msgstr "не удалось загрузить манифест на сервер: неожиданное состояние %s" -#: pg_basebackup.c:1867 +#: pg_basebackup.c:1868 #, c-format msgid "could not send COPY data: %s" msgstr "не удалось отправить данные COPY: %s" -#: pg_basebackup.c:1877 +#: pg_basebackup.c:1878 #, c-format msgid "could not send end-of-COPY: %s" msgstr "не удалось отправить сообщение \"конец COPY\": %s" -#: pg_basebackup.c:1892 +#: pg_basebackup.c:1893 #, c-format msgid "unexpected extra result while sending manifest" msgstr "неожиданный лишний результат при передаче манифеста" -#: pg_basebackup.c:1950 +#: pg_basebackup.c:1951 #, c-format msgid "backup targets are not supported by this server version" msgstr "получатели копий не поддерживаются данной версией сервера" -#: pg_basebackup.c:1953 +#: pg_basebackup.c:1954 #, c-format msgid "recovery configuration cannot be written when a backup target is used" msgstr "" "при использовании получателя копии записать конфигурацию восстановления " "нельзя" -#: pg_basebackup.c:1980 +#: pg_basebackup.c:1981 #, c-format msgid "server does not support server-side compression" msgstr "сервер не поддерживает сжатие на стороне сервера" -#: pg_basebackup.c:1990 +#: pg_basebackup.c:1991 #, c-format msgid "initiating base backup, waiting for checkpoint to complete" msgstr "" "начинается базовое резервное копирование, ожидается завершение контрольной " "точки" -#: pg_basebackup.c:1994 +#: pg_basebackup.c:1995 #, c-format msgid "waiting for checkpoint" msgstr "ожидание контрольной точки" -#: pg_basebackup.c:2016 +#: pg_basebackup.c:2017 #, c-format msgid "could not initiate base backup: %s" msgstr "не удалось инициализировать базовое резервное копирование: %s" -#: pg_basebackup.c:2019 +#: pg_basebackup.c:2020 #, c-format msgid "" "server returned unexpected response to BASE_BACKUP command; got %d rows and " @@ -1108,130 +1118,125 @@ msgstr "" "сервер вернул неожиданный ответ на команду BASE_BACKUP; получено строк: %d, " "полей: %d, а ожидалось строк: %d, полей: %d" -#: pg_basebackup.c:2025 +#: pg_basebackup.c:2026 #, c-format msgid "checkpoint completed" msgstr "контрольная точка завершена" -#: pg_basebackup.c:2039 +#: pg_basebackup.c:2040 #, c-format msgid "write-ahead log start point: %s on timeline %u" msgstr "стартовая точка в журнале предзаписи: %s на линии времени %u" -#: pg_basebackup.c:2047 +#: pg_basebackup.c:2048 #, c-format msgid "could not get backup header: %s" msgstr "не удалось получить заголовок резервной копии: %s" -#: pg_basebackup.c:2050 +#: pg_basebackup.c:2051 #, c-format msgid "no data returned from server" msgstr "сервер не вернул данные" -#: pg_basebackup.c:2093 +#: pg_basebackup.c:2094 #, c-format msgid "can only write single tablespace to stdout, database has %d" msgstr "" "в stdout можно вывести только одно табличное пространство, всего в СУБД их %d" -#: pg_basebackup.c:2106 +#: pg_basebackup.c:2107 #, c-format msgid "starting background WAL receiver" msgstr "запуск фонового процесса считывания WAL" -#: pg_basebackup.c:2189 +#: pg_basebackup.c:2190 #, c-format msgid "backup failed: %s" msgstr "ошибка при создании копии: %s" -#: pg_basebackup.c:2192 +#: pg_basebackup.c:2193 #, c-format msgid "no write-ahead log end position returned from server" msgstr "сервер не передал конечную позицию в журнале предзаписи" -#: pg_basebackup.c:2195 +#: pg_basebackup.c:2196 #, c-format msgid "write-ahead log end point: %s" msgstr "конечная точка в журнале предзаписи: %s" -#: pg_basebackup.c:2206 +#: pg_basebackup.c:2207 #, c-format msgid "checksum error occurred" msgstr "выявлена ошибка контрольной суммы" -#: pg_basebackup.c:2211 +#: pg_basebackup.c:2212 #, c-format msgid "final receive failed: %s" msgstr "ошибка в конце передачи: %s" -#: pg_basebackup.c:2235 +#: pg_basebackup.c:2236 #, c-format msgid "waiting for background process to finish streaming ..." msgstr "ожидание завершения потоковой передачи фоновым процессом..." -#: pg_basebackup.c:2239 +#: pg_basebackup.c:2240 #, c-format msgid "could not send command to background pipe: %m" msgstr "не удалось отправить команду в канал фонового процесса: %m" -#: pg_basebackup.c:2244 +#: pg_basebackup.c:2245 #, c-format msgid "could not wait for child process: %m" msgstr "сбой при ожидании дочернего процесса: %m" -#: pg_basebackup.c:2246 +#: pg_basebackup.c:2247 #, c-format msgid "child %d died, expected %d" msgstr "завершился дочерний процесс %d вместо ожидаемого %d" -#: pg_basebackup.c:2248 streamutil.c:92 streamutil.c:207 streamutil.c:319 -#, c-format -msgid "%s" -msgstr "%s" - -#: pg_basebackup.c:2268 +#: pg_basebackup.c:2269 #, c-format msgid "could not wait for child thread: %m" msgstr "сбой при ожидании дочернего потока: %m" -#: pg_basebackup.c:2273 +#: pg_basebackup.c:2274 #, c-format msgid "could not get child thread exit status: %m" msgstr "не удалось получить состояние завершения дочернего потока: %m" -#: pg_basebackup.c:2276 +#: pg_basebackup.c:2277 #, c-format msgid "child thread exited with error %u" msgstr "дочерний поток завершился с ошибкой %u" -#: pg_basebackup.c:2305 +#: pg_basebackup.c:2306 #, c-format msgid "syncing data to disk ..." msgstr "сохранение данных на диске..." -#: pg_basebackup.c:2330 +#: pg_basebackup.c:2331 #, c-format msgid "renaming backup_manifest.tmp to backup_manifest" msgstr "переименование backup_manifest.tmp в backup_manifest" -#: pg_basebackup.c:2350 +#: pg_basebackup.c:2351 #, c-format msgid "base backup completed" msgstr "базовое резервное копирование завершено" -#: pg_basebackup.c:2436 +#: pg_basebackup.c:2437 #, c-format msgid "invalid checkpoint argument \"%s\", must be \"fast\" or \"spread\"" msgstr "" "неверный аргумент режима контрольных точек \"%s\"; должен быть \"fast\" или " "\"spread\"" -#: pg_basebackup.c:2454 +#: pg_basebackup.c:2455 #, c-format msgid "invalid output format \"%s\", must be \"plain\" or \"tar\"" msgstr "неверный формат вывода \"%s\", должен быть \"plain\" или \"tar\"" -#: pg_basebackup.c:2535 +#: pg_basebackup.c:2536 #, c-format msgid "" "invalid wal-method option \"%s\", must be \"fetch\", \"stream\", or \"none\"" @@ -1239,124 +1244,125 @@ msgstr "" "неверный аргумент для wal-method — \"%s\", допускается только \"fetch\", " "\"stream\" или \"none\"" -#: pg_basebackup.c:2574 pg_basebackup.c:2586 pg_basebackup.c:2608 -#: pg_basebackup.c:2620 pg_basebackup.c:2626 pg_basebackup.c:2678 -#: pg_basebackup.c:2689 pg_basebackup.c:2699 pg_basebackup.c:2705 -#: pg_basebackup.c:2712 pg_basebackup.c:2724 pg_basebackup.c:2736 -#: pg_basebackup.c:2744 pg_basebackup.c:2757 pg_basebackup.c:2763 -#: pg_basebackup.c:2772 pg_basebackup.c:2784 pg_basebackup.c:2795 -#: pg_basebackup.c:2803 pg_createsubscriber.c:2037 pg_createsubscriber.c:2047 -#: pg_createsubscriber.c:2055 pg_createsubscriber.c:2083 -#: pg_createsubscriber.c:2115 pg_receivewal.c:748 pg_receivewal.c:760 -#: pg_receivewal.c:767 pg_receivewal.c:776 pg_receivewal.c:783 -#: pg_receivewal.c:793 pg_recvlogical.c:853 pg_recvlogical.c:865 -#: pg_recvlogical.c:875 pg_recvlogical.c:882 pg_recvlogical.c:889 -#: pg_recvlogical.c:896 pg_recvlogical.c:903 pg_recvlogical.c:910 -#: pg_recvlogical.c:917 pg_recvlogical.c:924 +#: pg_basebackup.c:2575 pg_basebackup.c:2587 pg_basebackup.c:2609 +#: pg_basebackup.c:2621 pg_basebackup.c:2627 pg_basebackup.c:2679 +#: pg_basebackup.c:2690 pg_basebackup.c:2700 pg_basebackup.c:2706 +#: pg_basebackup.c:2713 pg_basebackup.c:2725 pg_basebackup.c:2737 +#: pg_basebackup.c:2745 pg_basebackup.c:2758 pg_basebackup.c:2764 +#: pg_basebackup.c:2773 pg_basebackup.c:2785 pg_basebackup.c:2796 +#: pg_basebackup.c:2804 pg_createsubscriber.c:2205 pg_createsubscriber.c:2227 +#: pg_createsubscriber.c:2237 pg_createsubscriber.c:2245 +#: pg_createsubscriber.c:2273 pg_createsubscriber.c:2316 pg_receivewal.c:748 +#: pg_receivewal.c:760 pg_receivewal.c:767 pg_receivewal.c:776 +#: pg_receivewal.c:783 pg_receivewal.c:793 pg_recvlogical.c:861 +#: pg_recvlogical.c:873 pg_recvlogical.c:883 pg_recvlogical.c:890 +#: pg_recvlogical.c:897 pg_recvlogical.c:904 pg_recvlogical.c:911 +#: pg_recvlogical.c:918 pg_recvlogical.c:925 pg_recvlogical.c:934 +#: pg_recvlogical.c:941 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information." msgstr "Для дополнительной информации попробуйте \"%s --help\"." -#: pg_basebackup.c:2584 pg_createsubscriber.c:2045 pg_receivewal.c:758 -#: pg_recvlogical.c:863 +#: pg_basebackup.c:2585 pg_createsubscriber.c:2235 pg_receivewal.c:758 +#: pg_recvlogical.c:871 #, c-format msgid "too many command-line arguments (first is \"%s\")" msgstr "слишком много аргументов командной строки (первый: \"%s\")" -#: pg_basebackup.c:2607 +#: pg_basebackup.c:2608 #, c-format msgid "cannot specify both format and backup target" msgstr "указать и формат, и получателя копии одновременно нельзя" -#: pg_basebackup.c:2619 +#: pg_basebackup.c:2620 #, c-format msgid "must specify output directory or backup target" msgstr "необходимо указать выходной каталог или получателя копии" -#: pg_basebackup.c:2625 +#: pg_basebackup.c:2626 #, c-format msgid "cannot specify both output directory and backup target" msgstr "указать и выходной каталог, и получателя копии одновременно нельзя" -#: pg_basebackup.c:2655 pg_receivewal.c:802 +#: pg_basebackup.c:2656 pg_receivewal.c:802 #, c-format msgid "unrecognized compression algorithm: \"%s\"" msgstr "нераспознанный алгоритм сжатия: \"%s\"" -#: pg_basebackup.c:2661 pg_receivewal.c:809 +#: pg_basebackup.c:2662 pg_receivewal.c:809 #, c-format msgid "invalid compression specification: %s" msgstr "неправильное указание сжатия: %s" -#: pg_basebackup.c:2677 +#: pg_basebackup.c:2678 #, c-format msgid "" "client-side compression is not possible when a backup target is specified" msgstr "сжатие на стороне клиента невозможно при указании получателя копии" -#: pg_basebackup.c:2688 +#: pg_basebackup.c:2689 #, c-format msgid "only tar mode backups can be compressed" msgstr "сжиматься могут только резервные копии в архиве tar" -#: pg_basebackup.c:2698 +#: pg_basebackup.c:2699 #, c-format msgid "WAL cannot be streamed when a backup target is specified" msgstr "потоковая передача WAL невозможна при указании получателя копии" -#: pg_basebackup.c:2704 +#: pg_basebackup.c:2705 #, c-format msgid "cannot stream write-ahead logs in tar mode to stdout" msgstr "транслировать журналы предзаписи в режиме tar в поток stdout нельзя" -#: pg_basebackup.c:2711 +#: pg_basebackup.c:2712 #, c-format msgid "replication slots can only be used with WAL streaming" msgstr "слоты репликации можно использовать только при потоковой передаче WAL" -#: pg_basebackup.c:2723 +#: pg_basebackup.c:2724 #, c-format msgid "--no-slot cannot be used with slot name" msgstr "--no-slot нельзя использовать с именем слота" #. translator: second %s is an option name -#: pg_basebackup.c:2734 pg_receivewal.c:774 +#: pg_basebackup.c:2735 pg_receivewal.c:774 #, c-format msgid "%s needs a slot to be specified using --slot" msgstr "для %s необходимо задать слот с помощью параметра --slot" -#: pg_basebackup.c:2742 pg_basebackup.c:2782 pg_basebackup.c:2793 -#: pg_basebackup.c:2801 +#: pg_basebackup.c:2743 pg_basebackup.c:2783 pg_basebackup.c:2794 +#: pg_basebackup.c:2802 #, c-format msgid "%s and %s are incompatible options" msgstr "параметры %s и %s несовместимы" -#: pg_basebackup.c:2756 +#: pg_basebackup.c:2757 #, c-format msgid "WAL directory location cannot be specified along with a backup target" msgstr "расположение каталога WAL нельзя указать вместе с получателем копии" -#: pg_basebackup.c:2762 +#: pg_basebackup.c:2763 #, c-format msgid "WAL directory location can only be specified in plain mode" msgstr "расположение каталога WAL можно указать только в режиме plain" -#: pg_basebackup.c:2771 +#: pg_basebackup.c:2772 #, c-format msgid "WAL directory location must be an absolute path" msgstr "расположение каталога WAL должно определяться абсолютным путём" -#: pg_basebackup.c:2871 +#: pg_basebackup.c:2872 #, c-format msgid "could not create symbolic link \"%s\": %m" msgstr "не удалось создать символическую ссылку \"%s\": %m" -#: pg_createsubscriber.c:169 +#: pg_createsubscriber.c:189 #, c-format msgid "failed after the end of recovery" msgstr "ошибка после окончания восстановления" -#: pg_createsubscriber.c:170 +#: pg_createsubscriber.c:190 #, c-format msgid "" "The target server cannot be used as a physical replica anymore. You must " @@ -1365,32 +1371,32 @@ msgstr "" "Целевой сервер больше не может использоваться как физическая реплика. Чтобы " "продолжить, физическую реплику необходимо пересоздать." -#: pg_createsubscriber.c:198 +#: pg_createsubscriber.c:221 #, c-format msgid "" "publication \"%s\" created in database \"%s\" on primary was left behind" msgstr "на главном сервере осталась публикация \"%s\", созданная в базе \"%s\"" -#: pg_createsubscriber.c:200 +#: pg_createsubscriber.c:224 #, c-format msgid "Drop this publication before trying again." msgstr "Удалите эту публикацию и попробуйте повторить операцию." -#: pg_createsubscriber.c:204 +#: pg_createsubscriber.c:228 #, c-format msgid "" "replication slot \"%s\" created in database \"%s\" on primary was left behind" msgstr "" "на главном сервере остался слот репликации \"%s\", созданный в базе \"%s\"" -#: pg_createsubscriber.c:206 pg_createsubscriber.c:1260 +#: pg_createsubscriber.c:231 pg_createsubscriber.c:1314 #, c-format msgid "Drop this replication slot soon to avoid retention of WAL files." msgstr "" "Удалите этот слот репликации незамедлительно во избежание накопления файлов " "WAL." -#: pg_createsubscriber.c:219 +#: pg_createsubscriber.c:244 #, c-format msgid "" "%s creates a new logical replica from a standby server.\n" @@ -1399,7 +1405,7 @@ msgstr "" "%s превращает резервный сервер в логическую реплику.\n" "\n" -#: pg_createsubscriber.c:223 pg_receivewal.c:81 pg_recvlogical.c:92 +#: pg_createsubscriber.c:248 pg_receivewal.c:81 pg_recvlogical.c:91 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1408,7 +1414,16 @@ msgstr "" "\n" "Параметры:\n" -#: pg_createsubscriber.c:224 +#: pg_createsubscriber.c:249 +#, c-format +msgid "" +" -a, --all create subscriptions for all databases " +"except template\n" +" databases and databases that don't allow " +"connections\n" +msgstr "" + +#: pg_createsubscriber.c:251 #, c-format msgid "" " -d, --database=DBNAME database in which to create a " @@ -1416,7 +1431,7 @@ msgid "" msgstr "" " -d, --database=ИМЯ_БД база, в которой будет создана подписка\n" -#: pg_createsubscriber.c:225 +#: pg_createsubscriber.c:252 #, c-format msgid "" " -D, --pgdata=DATADIR location for the subscriber data " @@ -1424,7 +1439,7 @@ msgid "" msgstr "" " -D, --pgdata=КАТ_ДАННЫХ расположение каталога данных подписчика\n" -#: pg_createsubscriber.c:226 +#: pg_createsubscriber.c:253 #, c-format msgid "" " -n, --dry-run dry run, just show what would be done\n" @@ -1432,19 +1447,19 @@ msgstr "" " -n, --dry-run показать, какие действия будут выполнены,\n" " но не выполнять их\n" -#: pg_createsubscriber.c:227 +#: pg_createsubscriber.c:254 #, c-format msgid " -p, --subscriber-port=PORT subscriber port number (default %s)\n" msgstr "" " -p, --subscriber-port=ПОРТ номер порта подписчика (по умолчанию: %s)\n" -#: pg_createsubscriber.c:228 +#: pg_createsubscriber.c:255 #, c-format msgid " -P, --publisher-server=CONNSTR publisher connection string\n" msgstr "" " -P, --publisher-server=СТРОКА строка подключения к серверу публикации\n" -#: pg_createsubscriber.c:229 +#: pg_createsubscriber.c:256 #, c-format msgid "" " -s, --socketdir=DIR socket directory to use (default current " @@ -1452,25 +1467,42 @@ msgid "" msgstr "" " -s, --socketdir=КАТАЛОГ каталог сокетов (по умолчанию текущий)\n" -#: pg_createsubscriber.c:230 +#: pg_createsubscriber.c:257 #, c-format msgid " -t, --recovery-timeout=SECS seconds to wait for recovery to end\n" msgstr "" " -t, --recovery-timeout=СЕК время ожидания окончания восстановления\n" -#: pg_createsubscriber.c:231 +#: pg_createsubscriber.c:258 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +" -T, --enable-two-phase enable two-phase commit for all " +"subscriptions\n" +msgstr "" +" -d, --database=ИМЯ_БД база, в которой будет создана подписка\n" + +#: pg_createsubscriber.c:259 #, c-format msgid " -U, --subscriber-username=NAME user name for subscriber connection\n" msgstr "" " -U, --subscriber-username=ИМЯ имя пользователя для подключения " "подписчика\n" -#: pg_createsubscriber.c:232 +#: pg_createsubscriber.c:260 #, c-format msgid " -v, --verbose output verbose messages\n" msgstr " -v, --verbose выводить подробные сообщения\n" -#: pg_createsubscriber.c:233 +#: pg_createsubscriber.c:261 +#, c-format +msgid "" +" --clean=OBJECTTYPE drop all objects of the specified type " +"from specified\n" +" databases on the subscriber; accepts: " +"\"%s\"\n" +msgstr "" + +#: pg_createsubscriber.c:263 #, c-format msgid "" " --config-file=FILENAME use specified main server configuration\n" @@ -1480,203 +1512,203 @@ msgstr "" " конфигурации сервера при запуске целевого\n" " кластера\n" -#: pg_createsubscriber.c:235 +#: pg_createsubscriber.c:265 #, c-format msgid " --publication=NAME publication name\n" msgstr " --publication=ИМЯ имя публикации\n" -#: pg_createsubscriber.c:236 +#: pg_createsubscriber.c:266 #, c-format msgid " --replication-slot=NAME replication slot name\n" msgstr " --replication-slot=ИМЯ имя слота репликации\n" -#: pg_createsubscriber.c:237 +#: pg_createsubscriber.c:267 #, c-format msgid " --subscription=NAME subscription name\n" msgstr " --subscription=ИМЯ имя подписки\n" -#: pg_createsubscriber.c:238 +#: pg_createsubscriber.c:268 #, c-format msgid "" " -V, --version output version information, then exit\n" msgstr " -V, --version показать версию и выйти\n" -#: pg_createsubscriber.c:239 +#: pg_createsubscriber.c:269 #, c-format msgid " -?, --help show this help, then exit\n" msgstr " -?, --help показать эту справку и выйти\n" -#: pg_createsubscriber.c:282 +#: pg_createsubscriber.c:312 #, c-format msgid "could not parse connection string: %s" msgstr "не удалось разобрать строку подключения: %s" -#: pg_createsubscriber.c:359 +#: pg_createsubscriber.c:389 #, c-format msgid "" "program \"%s\" is needed by %s but was not found in the same directory as " "\"%s\"" msgstr "программа \"%s\" нужна для %s, но она не найдена в каталоге \"%s\"" -#: pg_createsubscriber.c:362 +#: pg_createsubscriber.c:392 #, c-format msgid "program \"%s\" was found by \"%s\" but was not the same version as %s" msgstr "" "программа \"%s\" найдена программой \"%s\", но её версия отличается от " "версии %s" -#: pg_createsubscriber.c:382 +#: pg_createsubscriber.c:412 #, c-format msgid "checking if directory \"%s\" is a cluster data directory" msgstr "проверяется, является ли каталог \"%s\" каталогом данных кластера" -#: pg_createsubscriber.c:388 +#: pg_createsubscriber.c:418 #, c-format msgid "data directory \"%s\" does not exist" msgstr "каталог данных \"%s\" не существует" -#: pg_createsubscriber.c:396 +#: pg_createsubscriber.c:426 #, c-format msgid "directory \"%s\" is not a database cluster directory" msgstr "каталог \"%s\" не является каталогом кластера баз данных" -#: pg_createsubscriber.c:513 +#: pg_createsubscriber.c:544 #, c-format msgid "connection to database failed: %s" msgstr "не удалось подключиться к базе: %s" -#: pg_createsubscriber.c:526 +#: pg_createsubscriber.c:557 streamutil.c:230 #, c-format -msgid "could not clear search_path: %s" -msgstr "не удалось очистить search_path: %s" +msgid "could not clear \"search_path\": %s" +msgstr "не удалось очистить \"search_path\": %s" -#: pg_createsubscriber.c:566 +#: pg_createsubscriber.c:597 #, c-format msgid "getting system identifier from publisher" msgstr "получение идентификатора системы с сервера публикации" -#: pg_createsubscriber.c:573 +#: pg_createsubscriber.c:604 #, c-format msgid "could not get system identifier: %s" msgstr "не удалось получить идентификатор системы: %s" -#: pg_createsubscriber.c:579 +#: pg_createsubscriber.c:610 #, c-format msgid "could not get system identifier: got %d rows, expected %d row" msgstr "" "не удалось получить идентификатор системы; получено строк: %d, ожидалось: %d" -#: pg_createsubscriber.c:586 -#, c-format -msgid "system identifier is %llu on publisher" +#: pg_createsubscriber.c:617 +#, fuzzy, c-format +msgid "system identifier is % on publisher" msgstr "идентификатор системы на стороне публикации: %llu" -#: pg_createsubscriber.c:607 +#: pg_createsubscriber.c:637 #, c-format msgid "getting system identifier from subscriber" msgstr "получение идентификатора системы с подписчика" -#: pg_createsubscriber.c:611 pg_createsubscriber.c:641 +#: pg_createsubscriber.c:641 pg_createsubscriber.c:670 #, c-format msgid "control file appears to be corrupt" msgstr "управляющий файл, по-видимому, испорчен" -#: pg_createsubscriber.c:615 pg_createsubscriber.c:656 -#, c-format -msgid "system identifier is %llu on subscriber" +#: pg_createsubscriber.c:645 pg_createsubscriber.c:685 +#, fuzzy, c-format +msgid "system identifier is % on subscriber" msgstr "идентификатор системы на подписчике: %llu" -#: pg_createsubscriber.c:637 +#: pg_createsubscriber.c:666 #, c-format msgid "modifying system identifier of subscriber" msgstr "изменение идентификатора системы на подписчике" -#: pg_createsubscriber.c:659 +#: pg_createsubscriber.c:688 #, c-format msgid "running pg_resetwal on the subscriber" msgstr "запуск pg_resetwal на подписчике" -#: pg_createsubscriber.c:671 +#: pg_createsubscriber.c:700 #, c-format msgid "subscriber successfully changed the system identifier" msgstr "идентификатор системы на подписчике успешно изменён" -#: pg_createsubscriber.c:673 +#: pg_createsubscriber.c:702 #, c-format msgid "could not change system identifier of subscriber: %s" msgstr "изменить идентификатор системы на подписчике не удалось: %s" -#: pg_createsubscriber.c:697 +#: pg_createsubscriber.c:726 #, c-format msgid "could not obtain database OID: %s" msgstr "получить OID базы данных не удалось: %s" -#: pg_createsubscriber.c:704 +#: pg_createsubscriber.c:733 #, c-format msgid "could not obtain database OID: got %d rows, expected %d row" msgstr "получить OID базы данных не удалось; получено строк: %d, ожидалось: %d" -#: pg_createsubscriber.c:776 +#: pg_createsubscriber.c:805 #, c-format msgid "create replication slot \"%s\" on publisher" msgstr "создаётся слот репликации \"%s\" на подписчике" -#: pg_createsubscriber.c:796 +#: pg_createsubscriber.c:825 #, c-format msgid "could not write an additional WAL record: %s" msgstr "не удалось записать дополнительную запись WAL: %s" -#: pg_createsubscriber.c:822 +#: pg_createsubscriber.c:851 #, c-format msgid "could not obtain recovery progress: %s" msgstr "не удалось получить состояние восстановления: %s" -#: pg_createsubscriber.c:854 +#: pg_createsubscriber.c:884 #, c-format msgid "checking settings on publisher" msgstr "проверка параметров на стороне публикации" -#: pg_createsubscriber.c:864 +#: pg_createsubscriber.c:894 #, c-format msgid "primary server cannot be in recovery" msgstr "главный сервер не должен быть в состоянии восстановления" -#: pg_createsubscriber.c:888 +#: pg_createsubscriber.c:920 #, c-format msgid "could not obtain publisher settings: %s" msgstr "не удалось получить параметры с сервера публикации: %s" -#: pg_createsubscriber.c:914 -#, c-format -msgid "publisher requires wal_level >= \"logical\"" +#: pg_createsubscriber.c:949 +#, fuzzy, c-format +msgid "publisher requires \"wal_level\" >= \"logical\"" msgstr "на стороне публикации требуется значение wal_level >= \"logical\"" -#: pg_createsubscriber.c:920 +#: pg_createsubscriber.c:955 #, c-format msgid "publisher requires %d replication slots, but only %d remain" msgstr "" "на стороне публикации требуется слотов репликации: %d, но доступно всего %d" -#: pg_createsubscriber.c:922 pg_createsubscriber.c:931 -#: pg_createsubscriber.c:1028 pg_createsubscriber.c:1037 -#: pg_createsubscriber.c:1046 +#: pg_createsubscriber.c:957 pg_createsubscriber.c:966 +#: pg_createsubscriber.c:1076 pg_createsubscriber.c:1085 +#: pg_createsubscriber.c:1094 #, c-format msgid "Increase the configuration parameter \"%s\" to at least %d." msgstr "Увеличьте значение параметра конфигурации \"%s\" как минимум до %d." -#: pg_createsubscriber.c:929 +#: pg_createsubscriber.c:964 #, c-format msgid "publisher requires %d WAL sender processes, but only %d remain" msgstr "" "на стороне публикации требуется процессов-передатчиков WAL: %d, но доступно " "всего %d" -#: pg_createsubscriber.c:938 +#: pg_createsubscriber.c:973 #, c-format msgid "two_phase option will not be enabled for replication slots" msgstr "параметр two_phase для слотов репликации не будет включён" -#: pg_createsubscriber.c:939 +#: pg_createsubscriber.c:974 #, c-format msgid "" "Subscriptions will be created with the two_phase option disabled. Prepared " @@ -1685,64 +1717,82 @@ msgstr "" "Подписки будут созданы с отключённым параметром two_phase. Подготовленные " "транзакции будут реплицироваться в момент выполнения COMMIT PREPARED." -#: pg_createsubscriber.c:971 +#: pg_createsubscriber.c:976 +#, c-format +msgid "" +"You can use the command-line option --enable-two-phase to enable two_phase." +msgstr "" + +#: pg_createsubscriber.c:986 +#, c-format +msgid "required WAL could be removed from the publisher" +msgstr "" + +#: pg_createsubscriber.c:987 +#, c-format +msgid "" +"Set the configuration parameter \"%s\" to -1 to ensure that required WAL " +"files are not prematurely removed." +msgstr "" + +#: pg_createsubscriber.c:1019 #, c-format msgid "checking settings on subscriber" msgstr "проверка параметров на подписчике" -#: pg_createsubscriber.c:978 +#: pg_createsubscriber.c:1026 #, c-format msgid "target server must be a standby" msgstr "целевой сервер должен быть резервным" -#: pg_createsubscriber.c:1002 +#: pg_createsubscriber.c:1050 #, c-format msgid "could not obtain subscriber settings: %s" msgstr "получить параметры подписчика не удалось: %s" -#: pg_createsubscriber.c:1026 -#, c-format -msgid "subscriber requires %d replication slots, but only %d remain" +#: pg_createsubscriber.c:1074 +#, fuzzy, c-format +msgid "subscriber requires %d active replication origins, but only %d remain" msgstr "подписчику требуется слотов репликации: %d, но доступно всего %d" -#: pg_createsubscriber.c:1035 +#: pg_createsubscriber.c:1083 #, c-format msgid "subscriber requires %d logical replication workers, but only %d remain" msgstr "" "подписчику требуется процессов логической репликации: %d, но доступно всего " "%d" -#: pg_createsubscriber.c:1044 +#: pg_createsubscriber.c:1092 #, c-format msgid "subscriber requires %d worker processes, but only %d remain" msgstr "подписчику требуется рабочих процессов: %d, но доступно всего %d" -#: pg_createsubscriber.c:1079 +#: pg_createsubscriber.c:1127 #, c-format msgid "dropping subscription \"%s\" in database \"%s\"" msgstr "удаление подписки \"%s\" в базе \"%s\"" -#: pg_createsubscriber.c:1088 +#: pg_createsubscriber.c:1136 #, c-format msgid "could not drop subscription \"%s\": %s" msgstr "удалить подписку \"%s\" не получилось: %s" -#: pg_createsubscriber.c:1123 +#: pg_createsubscriber.c:1171 #, c-format msgid "could not obtain pre-existing subscriptions: %s" msgstr "получить уже существующие подписки не удалось: %s" -#: pg_createsubscriber.c:1258 +#: pg_createsubscriber.c:1312 #, c-format msgid "could not drop replication slot \"%s\" on primary" msgstr "удалить слот репликации \"%s\" на главном сервере не получилось" -#: pg_createsubscriber.c:1292 +#: pg_createsubscriber.c:1346 #, c-format msgid "could not obtain failover replication slot information: %s" msgstr "получить информацию о переносимом слоте репликации не удалось: %s" -#: pg_createsubscriber.c:1294 pg_createsubscriber.c:1303 +#: pg_createsubscriber.c:1348 pg_createsubscriber.c:1357 #, c-format msgid "" "Drop the failover replication slots on subscriber soon to avoid retention of " @@ -1751,42 +1801,42 @@ msgstr "" "Удалите переносимые слоты репликации на подписчике незамедлительно во " "избежание накопления файлов WAL." -#: pg_createsubscriber.c:1302 +#: pg_createsubscriber.c:1356 #, c-format msgid "could not drop failover replication slot" msgstr "удалить переносимый слот репликации не получилось" -#: pg_createsubscriber.c:1324 +#: pg_createsubscriber.c:1378 #, c-format msgid "creating the replication slot \"%s\" in database \"%s\"" msgstr "создание слота репликации \"%s\" в базе \"%s\"" -#: pg_createsubscriber.c:1342 +#: pg_createsubscriber.c:1397 #, c-format msgid "could not create replication slot \"%s\" in database \"%s\": %s" msgstr "создать слот репликации \"%s\" в базе \"%s\" не удалось: %s" -#: pg_createsubscriber.c:1372 +#: pg_createsubscriber.c:1427 #, c-format msgid "dropping the replication slot \"%s\" in database \"%s\"" msgstr "удаление слота репликации \"%s\" в базе \"%s\"" -#: pg_createsubscriber.c:1388 +#: pg_createsubscriber.c:1443 #, c-format msgid "could not drop replication slot \"%s\" in database \"%s\": %s" msgstr "удалить слот репликации \"%s\" в базе \"%s\" не получилось: %s" -#: pg_createsubscriber.c:1409 +#: pg_createsubscriber.c:1464 #, c-format msgid "pg_ctl failed with exit code %d" msgstr "команда pg_ctl завершилась с кодом ошибки %d" -#: pg_createsubscriber.c:1414 +#: pg_createsubscriber.c:1469 #, c-format msgid "pg_ctl was terminated by exception 0x%X" msgstr "команда pg_ctl была прервана исключением 0x%X" -#: pg_createsubscriber.c:1416 +#: pg_createsubscriber.c:1471 #, c-format msgid "" "See C include file \"ntstatus.h\" for a description of the hexadecimal value." @@ -1794,52 +1844,52 @@ msgstr "" "Описание этого шестнадцатеричного значения ищите во включаемом C-файле " "\"ntstatus.h\"" -#: pg_createsubscriber.c:1418 +#: pg_createsubscriber.c:1473 #, c-format msgid "pg_ctl was terminated by signal %d: %s" msgstr "команда pg_ctl была завершена сигналом %d: %s" -#: pg_createsubscriber.c:1424 +#: pg_createsubscriber.c:1479 #, c-format msgid "pg_ctl exited with unrecognized status %d" msgstr "команда pg_ctl завершилась с нераспознанным кодом состояния %d" -#: pg_createsubscriber.c:1427 +#: pg_createsubscriber.c:1482 #, c-format msgid "The failed command was: %s" msgstr "Ошибку вызвала команда: %s" -#: pg_createsubscriber.c:1473 +#: pg_createsubscriber.c:1532 #, c-format msgid "server was started" msgstr "сервер был запущен" -#: pg_createsubscriber.c:1488 +#: pg_createsubscriber.c:1547 #, c-format msgid "server was stopped" msgstr "сервер был остановлен" -#: pg_createsubscriber.c:1507 +#: pg_createsubscriber.c:1566 #, c-format msgid "waiting for the target server to reach the consistent state" msgstr "ожидание достижения целевым сервером согласованного состояния" -#: pg_createsubscriber.c:1530 +#: pg_createsubscriber.c:1589 #, c-format msgid "recovery timed out" msgstr "тайм-аут при восстановлении" -#: pg_createsubscriber.c:1543 +#: pg_createsubscriber.c:1602 #, c-format msgid "server did not end recovery" msgstr "сервер не завершил восстановление" -#: pg_createsubscriber.c:1545 +#: pg_createsubscriber.c:1604 #, c-format msgid "target server reached the consistent state" msgstr "целевой сервер достиг согласованного состояния" -#: pg_createsubscriber.c:1546 +#: pg_createsubscriber.c:1605 #, c-format msgid "" "If pg_createsubscriber fails after this point, you must recreate the " @@ -1848,159 +1898,179 @@ msgstr "" "Если в работе pg_createsubscriber произойдёт сбой после этого момента, " "продолжение возможно только после пересоздания физической реплики." -#: pg_createsubscriber.c:1573 +#: pg_createsubscriber.c:1632 pg_createsubscriber.c:1755 #, c-format msgid "could not obtain publication information: %s" msgstr "получить информацию о публикации не удалось: %s" -#: pg_createsubscriber.c:1587 +#: pg_createsubscriber.c:1646 #, c-format msgid "publication \"%s\" already exists" msgstr "публикация \"%s\" уже существует" -#: pg_createsubscriber.c:1588 +#: pg_createsubscriber.c:1647 #, c-format msgid "Consider renaming this publication before continuing." msgstr "Чтобы продолжить, её можно переименовать." -#: pg_createsubscriber.c:1595 +#: pg_createsubscriber.c:1654 #, c-format msgid "creating publication \"%s\" in database \"%s\"" msgstr "создаётся публикация \"%s\" в базе \"%s\"" -#: pg_createsubscriber.c:1608 +#: pg_createsubscriber.c:1667 #, c-format msgid "could not create publication \"%s\" in database \"%s\": %s" msgstr "создать публикацию \"%s\" в базе \"%s\" не удалось: %s" -#: pg_createsubscriber.c:1637 +#: pg_createsubscriber.c:1697 #, c-format msgid "dropping publication \"%s\" in database \"%s\"" msgstr "удаляется публикация \"%s\" в базе \"%s\"" -#: pg_createsubscriber.c:1651 +#: pg_createsubscriber.c:1711 #, c-format msgid "could not drop publication \"%s\" in database \"%s\": %s" msgstr "удалить публикацию \"%s\" в базе \"%s\" не получилось: %s" -#: pg_createsubscriber.c:1697 +#: pg_createsubscriber.c:1748 +#, fuzzy, c-format +msgid "dropping all existing publications in database \"%s\"" +msgstr "удаляется публикация \"%s\" в базе \"%s\"" + +#: pg_createsubscriber.c:1806 #, c-format msgid "creating subscription \"%s\" in database \"%s\"" msgstr "создаётся подписка \"%s\" в базе \"%s\"" -#: pg_createsubscriber.c:1718 +#: pg_createsubscriber.c:1828 #, c-format msgid "could not create subscription \"%s\" in database \"%s\": %s" msgstr "создать подписку \"%s\" в базе \"%s\" не удалось: %s" -#: pg_createsubscriber.c:1763 +#: pg_createsubscriber.c:1873 #, c-format msgid "could not obtain subscription OID: %s" msgstr "получить OID подписки не удалось: %s" -#: pg_createsubscriber.c:1770 +#: pg_createsubscriber.c:1880 #, c-format msgid "could not obtain subscription OID: got %d rows, expected %d row" msgstr "получить OID подписки не удалось; получено строк: %d, ожидалось: %d" -#: pg_createsubscriber.c:1794 +#: pg_createsubscriber.c:1904 #, c-format msgid "" "setting the replication progress (node name \"%s\", LSN %s) in database " "\"%s\"" msgstr "отражение состояния репликации (имя узла \"%s\", LSN %s) в базе \"%s\"" -#: pg_createsubscriber.c:1809 +#: pg_createsubscriber.c:1919 #, c-format msgid "could not set replication progress for subscription \"%s\": %s" msgstr "не удалось передать состояние репликации для подписки \"%s\": %s" -#: pg_createsubscriber.c:1840 +#: pg_createsubscriber.c:1950 #, c-format msgid "enabling subscription \"%s\" in database \"%s\"" msgstr "включение подписки \"%s\" в базе \"%s\"" -#: pg_createsubscriber.c:1852 +#: pg_createsubscriber.c:1962 #, c-format msgid "could not enable subscription \"%s\": %s" msgstr "включить подписку \"%s\" не удалось: %s" -#: pg_createsubscriber.c:1944 +#: pg_createsubscriber.c:2008 +#, fuzzy, c-format +msgid "could not obtain a list of databases: %s" +msgstr "получить OID базы данных не удалось: %s" + +#: pg_createsubscriber.c:2112 #, c-format msgid "cannot be executed by \"root\"" msgstr "программу не должен запускать root" -#: pg_createsubscriber.c:1945 +#: pg_createsubscriber.c:2113 #, c-format msgid "You must run %s as the PostgreSQL superuser." msgstr "Запускать %s нужно от имени суперпользователя PostgreSQL." -#: pg_createsubscriber.c:1966 -#, c-format -msgid "database \"%s\" specified more than once" +#: pg_createsubscriber.c:2136 +#, fuzzy, c-format +msgid "database \"%s\" specified more than once for -d/--database" msgstr "база \"%s\" указана неоднократно" -#: pg_createsubscriber.c:2007 -#, c-format -msgid "publication \"%s\" specified more than once" +#: pg_createsubscriber.c:2177 +#, fuzzy, c-format +msgid "publication \"%s\" specified more than once for --publication" msgstr "публикация \"%s\" указана неоднократно" -#: pg_createsubscriber.c:2019 -#, c-format -msgid "replication slot \"%s\" specified more than once" +#: pg_createsubscriber.c:2186 +#, fuzzy, c-format +msgid "replication slot \"%s\" specified more than once for --replication-slot" msgstr "слот репликации \"%s\" указан неоднократно" -#: pg_createsubscriber.c:2031 -#, c-format -msgid "subscription \"%s\" specified more than once" +#: pg_createsubscriber.c:2195 +#, fuzzy, c-format +msgid "subscription \"%s\" specified more than once for --subscription" msgstr "подписка \"%s\" указана неоднократно" -#: pg_createsubscriber.c:2054 +#: pg_createsubscriber.c:2201 +#, fuzzy, c-format +msgid "object type \"%s\" specified more than once for --clean" +msgstr "слот репликации \"%s\" указан неоднократно" + +#: pg_createsubscriber.c:2226 +#, c-format +msgid "options %s and -a/--all cannot be used together" +msgstr "" + +#: pg_createsubscriber.c:2244 #, c-format msgid "no subscriber data directory specified" msgstr "каталог данных подписчика не указан" -#: pg_createsubscriber.c:2065 +#: pg_createsubscriber.c:2255 #, c-format msgid "could not determine current directory" msgstr "не удалось определить текущий каталог" -#: pg_createsubscriber.c:2082 +#: pg_createsubscriber.c:2272 #, c-format msgid "no publisher connection string specified" msgstr "строка подключения к серверу публикации не указана" -#: pg_createsubscriber.c:2086 +#: pg_createsubscriber.c:2276 #, c-format msgid "validating publisher connection string" msgstr "проверяется строка подключения к серверу публикации" -#: pg_createsubscriber.c:2092 +#: pg_createsubscriber.c:2282 #, c-format msgid "validating subscriber connection string" msgstr "проверяется строка подключения к подписчику" -#: pg_createsubscriber.c:2097 +#: pg_createsubscriber.c:2299 #, c-format msgid "no database was specified" msgstr "база данных не указана" -#: pg_createsubscriber.c:2109 +#: pg_createsubscriber.c:2310 #, c-format msgid "database name \"%s\" was extracted from the publisher connection string" msgstr "имя базы \"%s\" извлечено из строки подключения к серверу публикации" -#: pg_createsubscriber.c:2114 +#: pg_createsubscriber.c:2315 #, c-format msgid "no database name specified" msgstr "имя базы данных не указано" -#: pg_createsubscriber.c:2124 +#: pg_createsubscriber.c:2325 #, c-format msgid "wrong number of publication names specified" msgstr "указано неверное количество имён публикаций" -#: pg_createsubscriber.c:2125 +#: pg_createsubscriber.c:2326 #, c-format msgid "" "The number of specified publication names (%d) must match the number of " @@ -2009,12 +2079,12 @@ msgstr "" "Количество указанных имён публикаций (%d) должно совпадать с количеством " "указанных имён баз (%d)." -#: pg_createsubscriber.c:2131 +#: pg_createsubscriber.c:2332 #, c-format msgid "wrong number of subscription names specified" msgstr "указано неверное количество имён подписок" -#: pg_createsubscriber.c:2132 +#: pg_createsubscriber.c:2333 #, c-format msgid "" "The number of specified subscription names (%d) must match the number of " @@ -2023,12 +2093,12 @@ msgstr "" "Количество указанных имён подписок (%d) должно совпадать с количеством " "указанных имён баз (%d)." -#: pg_createsubscriber.c:2138 +#: pg_createsubscriber.c:2339 #, c-format msgid "wrong number of replication slot names specified" msgstr "указано неверное количество имён слотов репликации" -#: pg_createsubscriber.c:2139 +#: pg_createsubscriber.c:2340 #, c-format msgid "" "The number of specified replication slot names (%d) must match the number of " @@ -2037,38 +2107,48 @@ msgstr "" "Количество указанных имён слотов репликации (%d) должно совпадать с " "количеством указанных имён баз (%d)." -#: pg_createsubscriber.c:2168 +#: pg_createsubscriber.c:2352 +#, c-format +msgid "invalid object type \"%s\" specified for --clean" +msgstr "" + +#: pg_createsubscriber.c:2353 +#, fuzzy, c-format +msgid "The valid value is: \"%s\"" +msgstr "неверная единица измерения в --max-rate: \"%s\"" + +#: pg_createsubscriber.c:2384 #, c-format msgid "subscriber data directory is not a copy of the source database cluster" msgstr "" "каталог данных подписчика не является копией исходного кластера баз данных" -#: pg_createsubscriber.c:2181 +#: pg_createsubscriber.c:2397 #, c-format msgid "standby server is running" msgstr "резервный сервер запущен" -#: pg_createsubscriber.c:2182 +#: pg_createsubscriber.c:2398 #, c-format msgid "Stop the standby server and try again." msgstr "Остановите резервный сервер и повторите попытку." -#: pg_createsubscriber.c:2191 +#: pg_createsubscriber.c:2407 #, c-format msgid "starting the standby server with command-line options" msgstr "резервный сервер запускается с параметрами командной строки" -#: pg_createsubscriber.c:2207 pg_createsubscriber.c:2242 +#: pg_createsubscriber.c:2423 pg_createsubscriber.c:2458 #, c-format msgid "stopping the subscriber" msgstr "подписчик останавливается" -#: pg_createsubscriber.c:2221 +#: pg_createsubscriber.c:2437 #, c-format msgid "starting the subscriber" msgstr "подписчик запускается" -#: pg_createsubscriber.c:2250 +#: pg_createsubscriber.c:2466 #, c-format msgid "Done!" msgstr "Готово!" @@ -2090,14 +2170,14 @@ msgstr "" " -D, --directory=ПУТЬ сохранять файлы журнала предзаписи в данный " "каталог\n" -#: pg_receivewal.c:83 pg_recvlogical.c:93 +#: pg_receivewal.c:83 pg_recvlogical.c:94 #, c-format msgid " -E, --endpos=LSN exit after receiving the specified LSN\n" msgstr "" " -E, --endpos=LSN определяет позицию, после которой нужно " "остановиться\n" -#: pg_receivewal.c:84 pg_recvlogical.c:97 +#: pg_receivewal.c:84 pg_recvlogical.c:98 #, c-format msgid "" " --if-not-exists do not error if slot already exists when creating a " @@ -2106,7 +2186,7 @@ msgstr "" " --if-not-exists не выдавать ошибку при попытке создать уже " "существующий слот\n" -#: pg_receivewal.c:85 pg_recvlogical.c:99 +#: pg_receivewal.c:85 pg_recvlogical.c:100 #, c-format msgid " -n, --no-loop do not loop on connection lost\n" msgstr " -n, --no-loop прерывать работу при потере соединения\n" @@ -2119,7 +2199,7 @@ msgid "" msgstr "" " --no-sync не ждать надёжного сохранения изменений на диске\n" -#: pg_receivewal.c:87 pg_recvlogical.c:104 +#: pg_receivewal.c:87 pg_recvlogical.c:105 #, c-format msgid "" " -s, --status-interval=SECS\n" @@ -2156,7 +2236,7 @@ msgstr "" "\n" "Дополнительные действия:\n" -#: pg_receivewal.c:104 pg_recvlogical.c:89 +#: pg_receivewal.c:104 pg_recvlogical.c:88 #, c-format msgid "" " --create-slot create a new replication slot (for the slot's name " @@ -2165,7 +2245,7 @@ msgstr "" " --create-slot создать новый слот репликации (имя слота задаёт " "параметр --slot)\n" -#: pg_receivewal.c:105 pg_recvlogical.c:90 +#: pg_receivewal.c:105 pg_recvlogical.c:89 #, c-format msgid "" " --drop-slot drop the replication slot (for the slot's name see " @@ -2189,7 +2269,7 @@ msgstr "завершена передача журнала с позиции %X/ msgid "switched to timeline %u at %X/%X" msgstr "переключение на линию времени %u (позиция %X/%X)" -#: pg_receivewal.c:224 pg_recvlogical.c:1053 +#: pg_receivewal.c:224 pg_recvlogical.c:1075 #, c-format msgid "received interrupt signal, exiting" msgstr "получен сигнал прерывания, работа завершается" @@ -2268,7 +2348,7 @@ msgstr "" msgid "starting log streaming at %X/%X (timeline %u)" msgstr "начало передачи журнала с позиции %X/%X (линия времени %u)" -#: pg_receivewal.c:693 pg_recvlogical.c:801 +#: pg_receivewal.c:693 pg_recvlogical.c:809 #, c-format msgid "could not parse end position \"%s\"" msgstr "не удалось разобрать конечную позицию \"%s\"" @@ -2301,28 +2381,28 @@ msgstr "" "подключение для репликации через слот \"%s\" оказалось привязано к базе " "данных" -#: pg_receivewal.c:878 pg_recvlogical.c:972 +#: pg_receivewal.c:878 pg_recvlogical.c:993 #, c-format msgid "dropping replication slot \"%s\"" msgstr "удаление слота репликации \"%s\"" -#: pg_receivewal.c:889 pg_recvlogical.c:982 +#: pg_receivewal.c:889 pg_recvlogical.c:1003 #, c-format msgid "creating replication slot \"%s\"" msgstr "создание слота репликации \"%s\"" -#: pg_receivewal.c:918 pg_recvlogical.c:1006 +#: pg_receivewal.c:918 pg_recvlogical.c:1028 #, c-format msgid "disconnected" msgstr "отключение" #. translator: check source for value for %d -#: pg_receivewal.c:922 pg_recvlogical.c:1010 +#: pg_receivewal.c:922 pg_recvlogical.c:1032 #, c-format msgid "disconnected; waiting %d seconds to try again" msgstr "отключение; через %d сек. последует повторное подключение" -#: pg_recvlogical.c:84 +#: pg_recvlogical.c:83 #, c-format msgid "" "%s controls PostgreSQL logical decoding streams.\n" @@ -2331,7 +2411,7 @@ msgstr "" "%s управляет потоками логического декодирования PostgreSQL.\n" "\n" -#: pg_recvlogical.c:88 +#: pg_recvlogical.c:87 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2340,7 +2420,7 @@ msgstr "" "\n" "Действие, которое будет выполнено:\n" -#: pg_recvlogical.c:91 +#: pg_recvlogical.c:90 #, c-format msgid "" " --start start streaming in a replication slot (for the " @@ -2349,13 +2429,21 @@ msgstr "" " --start начать передачу в слоте репликации (имя слота " "задаёт параметр --slot)\n" -#: pg_recvlogical.c:94 +#: pg_recvlogical.c:92 +#, c-format +msgid "" +" --enable-failover enable replication slot synchronization to standby " +"servers when\n" +" creating a replication slot\n" +msgstr "" + +#: pg_recvlogical.c:95 #, c-format msgid " -f, --file=FILE receive log into this file, - for stdout\n" msgstr "" " -f, --file=ФАЙЛ сохранять журнал в этот файл, - обозначает stdout\n" -#: pg_recvlogical.c:95 +#: pg_recvlogical.c:96 #, c-format msgid "" " -F --fsync-interval=SECS\n" @@ -2366,7 +2454,7 @@ msgstr "" " периодичность сброса на диск выходного файла (по " "умолчанию: %d)\n" -#: pg_recvlogical.c:98 +#: pg_recvlogical.c:99 #, c-format msgid "" " -I, --startpos=LSN where in an existing slot should the streaming " @@ -2375,7 +2463,7 @@ msgstr "" " -I, --startpos=LSN определяет, с какой позиции в существующем слоте " "начнётся передача\n" -#: pg_recvlogical.c:100 +#: pg_recvlogical.c:101 #, c-format msgid "" " -o, --option=NAME[=VALUE]\n" @@ -2387,181 +2475,186 @@ msgstr "" "необязательным\n" " значением модулю вывода\n" -#: pg_recvlogical.c:103 +#: pg_recvlogical.c:104 #, c-format msgid " -P, --plugin=PLUGIN use output plugin PLUGIN (default: %s)\n" msgstr "" " -P, --plugin=МОДУЛЬ использовать заданный модуль вывода (по умолчанию: " "%s)\n" -#: pg_recvlogical.c:106 +#: pg_recvlogical.c:107 #, c-format msgid " -S, --slot=SLOTNAME name of the logical replication slot\n" msgstr " -S, --slot=ИМЯ_СЛОТА имя слота логической репликации\n" -#: pg_recvlogical.c:107 -#, c-format +#: pg_recvlogical.c:108 +#, fuzzy, c-format msgid "" -" -t, --two-phase enable decoding of prepared transactions when " +" -t, --enable-two-phase enable decoding of prepared transactions when " "creating a slot\n" msgstr "" " -t, --two-phase включить декодирование подготовленных транзакций " "при создании слота\n" -#: pg_recvlogical.c:112 +#: pg_recvlogical.c:109 +#, c-format +msgid " --two-phase (same as --enable-two-phase, deprecated)\n" +msgstr "" + +#: pg_recvlogical.c:114 #, c-format msgid " -d, --dbname=DBNAME database to connect to\n" msgstr " -d, --dbname=ИМЯ_БД целевая база данных\n" -#: pg_recvlogical.c:145 +#: pg_recvlogical.c:147 #, c-format msgid "confirming write up to %X/%X, flush to %X/%X (slot %s)" msgstr "подтверждается запись до %X/%X, синхронизация с ФС до %X/%X (слот %s)" -#: pg_recvlogical.c:169 receivelog.c:360 +#: pg_recvlogical.c:171 receivelog.c:359 #, c-format msgid "could not send feedback packet: %s" msgstr "не удалось отправить пакет ответа: %s" -#: pg_recvlogical.c:239 +#: pg_recvlogical.c:241 #, c-format msgid "starting log streaming at %X/%X (slot %s)" msgstr "начало передачи журнала с позиции %X/%X (слот %s)" -#: pg_recvlogical.c:281 +#: pg_recvlogical.c:283 #, c-format msgid "streaming initiated" msgstr "передача запущена" -#: pg_recvlogical.c:346 +#: pg_recvlogical.c:348 #, c-format msgid "could not open log file \"%s\": %m" msgstr "не удалось открыть файл протокола \"%s\": %m" -#: pg_recvlogical.c:375 receivelog.c:882 +#: pg_recvlogical.c:377 receivelog.c:889 #, c-format msgid "invalid socket: %s" msgstr "неверный сокет: %s" -#: pg_recvlogical.c:428 receivelog.c:910 +#: pg_recvlogical.c:430 receivelog.c:917 #, c-format msgid "%s() failed: %m" msgstr "ошибка в %s(): %m" -#: pg_recvlogical.c:435 receivelog.c:959 +#: pg_recvlogical.c:437 receivelog.c:966 #, c-format msgid "could not receive data from WAL stream: %s" msgstr "не удалось получить данные из потока WAL: %s" -#: pg_recvlogical.c:477 pg_recvlogical.c:528 receivelog.c:1003 -#: receivelog.c:1066 +#: pg_recvlogical.c:479 pg_recvlogical.c:530 receivelog.c:1010 +#: receivelog.c:1073 #, c-format msgid "streaming header too small: %d" msgstr "заголовок потока слишком мал: %d" -#: pg_recvlogical.c:512 receivelog.c:843 +#: pg_recvlogical.c:514 receivelog.c:846 #, c-format msgid "unrecognized streaming header: \"%c\"" msgstr "нераспознанный заголовок потока: \"%c\"" -#: pg_recvlogical.c:566 pg_recvlogical.c:578 +#: pg_recvlogical.c:568 pg_recvlogical.c:580 #, c-format msgid "could not write %d bytes to log file \"%s\": %m" msgstr "не удалось записать %d Б в файл журнала \"%s\": %m" -#: pg_recvlogical.c:636 receivelog.c:642 receivelog.c:679 +#: pg_recvlogical.c:638 receivelog.c:641 receivelog.c:678 #, c-format msgid "unexpected termination of replication stream: %s" msgstr "неожиданный конец потока репликации: %s" -#: pg_recvlogical.c:796 +#: pg_recvlogical.c:804 #, c-format msgid "could not parse start position \"%s\"" msgstr "не удалось разобрать начальную позицию \"%s\"" -#: pg_recvlogical.c:874 +#: pg_recvlogical.c:882 #, c-format msgid "no slot specified" msgstr "слот не указан" -#: pg_recvlogical.c:881 +#: pg_recvlogical.c:889 #, c-format msgid "no target file specified" msgstr "целевой файл не задан" -#: pg_recvlogical.c:888 +#: pg_recvlogical.c:896 #, c-format msgid "no database specified" msgstr "база данных не задана" -#: pg_recvlogical.c:895 +#: pg_recvlogical.c:903 #, c-format msgid "at least one action needs to be specified" msgstr "необходимо задать минимум одно действие" -#: pg_recvlogical.c:902 +#: pg_recvlogical.c:910 #, c-format msgid "cannot use --create-slot or --start together with --drop-slot" msgstr "--create-slot или --start нельзя применять вместе с --drop-slot" -#: pg_recvlogical.c:909 +#: pg_recvlogical.c:917 #, c-format msgid "cannot use --create-slot or --drop-slot together with --startpos" msgstr "--create-slot или --drop-slot нельзя применять вместе с --startpos" -#: pg_recvlogical.c:916 +#: pg_recvlogical.c:924 #, c-format msgid "--endpos may only be specified with --start" msgstr "--endpos можно задать только вместе с --start" -#: pg_recvlogical.c:923 -#, c-format -msgid "--two-phase may only be specified with --create-slot" +#: pg_recvlogical.c:933 pg_recvlogical.c:940 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s may only be specified with --create-slot" msgstr "--two-phase можно задать только вместе с --create-slot" -#: pg_recvlogical.c:956 +#: pg_recvlogical.c:977 #, c-format msgid "could not establish database-specific replication connection" msgstr "" "не удалось установить подключение для репликации к определённой базе данных" -#: pg_recvlogical.c:1056 +#: pg_recvlogical.c:1078 #, c-format msgid "end position %X/%X reached by keepalive" msgstr "конечная позиция %X/%X достигнута при обработке keepalive" -#: pg_recvlogical.c:1061 +#: pg_recvlogical.c:1083 #, c-format msgid "end position %X/%X reached by WAL record at %X/%X" msgstr "конечная позиция %X/%X достигнута при обработке записи WAL %X/%X" -#: receivelog.c:66 +#: receivelog.c:65 #, c-format msgid "could not create archive status file \"%s\": %s" msgstr "не удалось создать файл статуса архива \"%s\": %s" -#: receivelog.c:73 +#: receivelog.c:72 #, c-format msgid "could not close archive status file \"%s\": %s" msgstr "не удалось закрыть файл статуса архива \"%s\": %s" -#: receivelog.c:122 +#: receivelog.c:121 #, c-format msgid "could not get size of write-ahead log file \"%s\": %s" msgstr "не удалось получить размер файла журнала предзаписи \"%s\": %s" -#: receivelog.c:133 +#: receivelog.c:132 #, c-format msgid "could not open existing write-ahead log file \"%s\": %s" msgstr "не удалось открыть существующий файл журнала предзаписи \"%s\": %s" -#: receivelog.c:142 +#: receivelog.c:141 #, c-format msgid "could not fsync existing write-ahead log file \"%s\": %s" msgstr "" "не удалось сбросить на диск существующий файл журнала предзаписи \"%s\": %s" -#: receivelog.c:157 +#: receivelog.c:156 #, c-format msgid "write-ahead log file \"%s\" has %zd byte, should be 0 or %d" msgid_plural "write-ahead log file \"%s\" has %zd bytes, should be 0 or %d" @@ -2572,37 +2665,37 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" "файл журнала предзаписи \"%s\" имеет размер %zd Б, а должен — 0 или %d" -#: receivelog.c:175 +#: receivelog.c:174 #, c-format msgid "could not open write-ahead log file \"%s\": %s" msgstr "не удалось открыть файл журнала предзаписи \"%s\": %s" -#: receivelog.c:216 +#: receivelog.c:215 #, c-format msgid "not renaming \"%s\", segment is not complete" msgstr "файл сегмента \"%s\" не переименовывается, так как он неполный" -#: receivelog.c:227 receivelog.c:317 receivelog.c:688 +#: receivelog.c:226 receivelog.c:316 receivelog.c:687 #, c-format msgid "could not close file \"%s\": %s" msgstr "не удалось закрыть файл \"%s\": %s" -#: receivelog.c:288 +#: receivelog.c:287 #, c-format msgid "server reported unexpected history file name for timeline %u: %s" msgstr "сервер сообщил неожиданное имя файла истории для линии времени %u: %s" -#: receivelog.c:297 +#: receivelog.c:296 #, c-format msgid "could not create timeline history file \"%s\": %s" msgstr "не удалось создать файл истории линии времени \"%s\": %s" -#: receivelog.c:304 +#: receivelog.c:303 #, c-format msgid "could not write timeline history file \"%s\": %s" msgstr "не удалось записать файл истории линии времени \"%s\": %s" -#: receivelog.c:394 +#: receivelog.c:393 #, c-format msgid "" "incompatible server version %s; client does not support streaming from " @@ -2611,7 +2704,7 @@ msgstr "" "несовместимая версия сервера %s; клиент не поддерживает репликацию с " "серверов версии ниже %s" -#: receivelog.c:403 +#: receivelog.c:402 #, c-format msgid "" "incompatible server version %s; client does not support streaming from " @@ -2620,7 +2713,7 @@ msgstr "" "несовместимая версия сервера %s; клиент не поддерживает репликацию с " "серверов версии выше %s" -#: receivelog.c:508 +#: receivelog.c:507 #, c-format msgid "" "system identifier does not match between base backup and streaming connection" @@ -2628,12 +2721,12 @@ msgstr "" "системный идентификатор базовой резервной копии отличается от идентификатора " "потоковой передачи" -#: receivelog.c:516 +#: receivelog.c:515 #, c-format msgid "starting timeline %u is not present in the server" msgstr "на сервере нет начальной линии времени %u" -#: receivelog.c:555 +#: receivelog.c:554 #, c-format msgid "" "unexpected response to TIMELINE_HISTORY command: got %d rows and %d fields, " @@ -2642,12 +2735,12 @@ msgstr "" "сервер вернул неожиданный ответ на команду TIMELINE_HISTORY; получено строк: " "%d, полей: %d, а ожидалось строк: %d, полей: %d" -#: receivelog.c:626 +#: receivelog.c:625 #, c-format msgid "server reported unexpected next timeline %u, following timeline %u" msgstr "сервер неожиданно сообщил линию времени %u после линии времени %u" -#: receivelog.c:632 +#: receivelog.c:631 #, c-format msgid "" "server stopped streaming timeline %u at %X/%X, but reported next timeline %u " @@ -2656,12 +2749,12 @@ msgstr "" "сервер прекратил передачу линии времени %u в %X/%X, но сообщил, что " "следующая линии времени %u начнётся в %X/%X" -#: receivelog.c:672 +#: receivelog.c:671 #, c-format msgid "replication stream was terminated before stop point" msgstr "поток репликации закончился до точки остановки" -#: receivelog.c:718 +#: receivelog.c:717 #, c-format msgid "" "unexpected result set after end-of-timeline: got %d rows and %d fields, " @@ -2670,62 +2763,57 @@ msgstr "" "сервер вернул неожиданный набор данных после конца линии времени; получено " "строк: %d, полей: %d, а ожидалось строк: %d, полей: %d" -#: receivelog.c:727 +#: receivelog.c:726 #, c-format msgid "could not parse next timeline's starting point \"%s\"" msgstr "не удалось разобрать начальную точку следующей линии времени \"%s\"" -#: receivelog.c:775 receivelog.c:1022 walmethods.c:1206 +#: receivelog.c:774 receivelog.c:1029 walmethods.c:1206 #, c-format msgid "could not fsync file \"%s\": %s" msgstr "не удалось синхронизировать с ФС файл \"%s\": %s" -#: receivelog.c:1083 +#: receivelog.c:1090 #, c-format msgid "received write-ahead log record for offset %u with no file open" msgstr "получена запись журнала предзаписи по смещению %u, но файл не открыт" -#: receivelog.c:1093 +#: receivelog.c:1100 #, c-format msgid "got WAL data offset %08x, expected %08x" msgstr "получено смещение данных WAL %08x, но ожидалось %08x" -#: receivelog.c:1128 +#: receivelog.c:1135 #, c-format msgid "could not write %d bytes to WAL file \"%s\": %s" msgstr "не удалось записать %d Б в файл WAL \"%s\": %s" -#: receivelog.c:1153 receivelog.c:1193 receivelog.c:1222 +#: receivelog.c:1160 receivelog.c:1200 receivelog.c:1228 #, c-format msgid "could not send copy-end packet: %s" msgstr "не удалось отправить пакет \"конец COPY\": %s" -#: streamutil.c:165 +#: streamutil.c:162 msgid "Password: " msgstr "Пароль: " -#: streamutil.c:192 +#: streamutil.c:189 #, c-format msgid "could not connect to server" msgstr "не удалось подключиться к серверу" -#: streamutil.c:233 -#, c-format -msgid "could not clear \"search_path\": %s" -msgstr "не удалось очистить \"search_path\": %s" - -#: streamutil.c:249 +#: streamutil.c:246 #, c-format msgid "could not determine server setting for \"integer_datetimes\"" msgstr "не удалось получить параметр сервера \"integer_datetimes\"" -#: streamutil.c:256 +#: streamutil.c:253 #, c-format msgid "\"integer_datetimes\" compile flag does not match server" msgstr "" "флаг компиляции \"integer_datetimes\" не соответствует настройке сервера" -#: streamutil.c:375 +#: streamutil.c:304 #, c-format msgid "" "could not fetch WAL segment size: got %d rows and %d fields, expected %d " @@ -2734,12 +2822,12 @@ msgstr "" "не удалось извлечь размер сегмента WAL; получено строк: %d, полей: %d " "(ожидалось: %d и %d (или более))" -#: streamutil.c:385 +#: streamutil.c:314 #, c-format msgid "WAL segment size could not be parsed" msgstr "разобрать размер сегмента WAL не удалось" -#: streamutil.c:403 +#: streamutil.c:332 #, c-format msgid "remote server reported invalid WAL segment size (%d byte)" msgid_plural "remote server reported invalid WAL segment size (%d bytes)" @@ -2747,13 +2835,13 @@ msgstr[0] "удалённый сервер выдал неверный разм msgstr[1] "удалённый сервер выдал неверный размер сегмента WAL: %d Б" msgstr[2] "удалённый сервер выдал неверный размер сегмента WAL: %d Б" -#: streamutil.c:407 +#: streamutil.c:336 #, c-format msgid "The WAL segment size must be a power of two between 1 MB and 1 GB." msgstr "" "Размер сегмента WAL должен задаваться степенью 2 в интервале от 1 МБ до 1 ГБ." -#: streamutil.c:449 +#: streamutil.c:378 #, c-format msgid "" "could not fetch group access flag: got %d rows and %d fields, expected %d " @@ -2762,12 +2850,12 @@ msgstr "" "не удалось извлечь флаг доступа группы; получено строк: %d, полей: %d " "(ожидалось: %d и %d (или более))" -#: streamutil.c:458 +#: streamutil.c:387 #, c-format msgid "group access flag could not be parsed: %s" msgstr "не удалось разобрать флаг доступа группы: %s" -#: streamutil.c:501 streamutil.c:538 +#: streamutil.c:430 streamutil.c:467 #, c-format msgid "" "could not identify system: got %d rows and %d fields, expected %d rows and " @@ -2776,7 +2864,7 @@ msgstr "" "не удалось идентифицировать систему; получено строк: %d, полей: %d " "(ожидалось: %d и %d (или более))" -#: streamutil.c:590 +#: streamutil.c:519 #, c-format msgid "" "could not read replication slot \"%s\": got %d rows and %d fields, expected " @@ -2785,23 +2873,23 @@ msgstr "" "прочитать из слота репликации \"%s\" не удалось; получено строк: %d, полей: " "%d (ожидалось: %d и %d)" -#: streamutil.c:602 +#: streamutil.c:531 #, c-format msgid "replication slot \"%s\" does not exist" msgstr "слот репликации \"%s\" не существует" -#: streamutil.c:613 +#: streamutil.c:542 #, c-format msgid "expected a physical replication slot, got type \"%s\" instead" msgstr "ожидался слот физической репликации, вместо этого получен тип \"%s\"" -#: streamutil.c:627 +#: streamutil.c:556 #, c-format msgid "could not parse restart_lsn \"%s\" for replication slot \"%s\"" msgstr "" "не удалось разобрать позицию restart_lsn \"%s\" для слота репликации \"%s\"" -#: streamutil.c:744 +#: streamutil.c:678 #, c-format msgid "" "could not create replication slot \"%s\": got %d rows and %d fields, " @@ -2810,7 +2898,7 @@ msgstr "" "создать слот репликации \"%s\" не удалось; получено строк: %d, полей: %d " "(ожидалось: %d и %d)" -#: streamutil.c:788 +#: streamutil.c:722 #, c-format msgid "" "could not drop replication slot \"%s\": got %d rows and %d fields, expected " @@ -2848,6 +2936,10 @@ msgstr "со сжатием закрытие файла с удалением н msgid "could not close compression stream" msgstr "не удалось закрыть поток сжатых данных" +#, c-format +#~ msgid "could not clear search_path: %s" +#~ msgstr "не удалось очистить search_path: %s" + #, c-format #~ msgid "this build does not support gzip compression" #~ msgstr "эта сборка программы не поддерживает сжатие gzip" diff --git a/src/bin/pg_basebackup/po/sv.po b/src/bin/pg_basebackup/po/sv.po index dce2f5c27f1..760d183956c 100644 --- a/src/bin/pg_basebackup/po/sv.po +++ b/src/bin/pg_basebackup/po/sv.po @@ -5,10 +5,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PostgreSQL 18\n" +"Project-Id-Version: PostgreSQL 17\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-05-11 15:49+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-05-12 21:33+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2025-08-15 19:19+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-08-15 22:47+0200\n" "Last-Translator: Dennis Björklund \n" "Language-Team: Swedish \n" "Language: sv\n" @@ -107,7 +107,7 @@ msgid "could not read file \"%s\": read %d of %zu" msgstr "kunde inte läsa fil \"%s\": läste %d av %zu" #: ../../common/controldata_utils.c:132 ../../common/controldata_utils.c:280 -#: ../../fe_utils/astreamer_file.c:141 pg_recvlogical.c:652 +#: ../../fe_utils/astreamer_file.c:141 pg_recvlogical.c:653 #, c-format msgid "could not close file \"%s\": %m" msgstr "kunde inte stänga fil \"%s\": %m" @@ -143,7 +143,7 @@ msgid "could not write file \"%s\": %m" msgstr "kunde inte skriva fil \"%s\": %m" #: ../../common/controldata_utils.c:268 ../../common/file_utils.c:440 -#: ../../common/file_utils.c:510 pg_recvlogical.c:205 +#: ../../common/file_utils.c:510 pg_recvlogical.c:206 #, c-format msgid "could not fsync file \"%s\": %m" msgstr "kunde inte fsync:a fil \"%s\": %m" @@ -165,7 +165,7 @@ msgid "could not synchronize file system for file \"%s\": %m" msgstr "kan inte synkronisera filsystemet för fil \"%s\": %m" #: ../../common/file_utils.c:123 ../../common/file_utils.c:588 -#: pg_receivewal.c:319 pg_recvlogical.c:353 +#: pg_receivewal.c:319 pg_recvlogical.c:354 #, c-format msgid "could not stat file \"%s\": %m" msgstr "kunde inte göra stat() pÃ¥ fil \"%s\": %m" @@ -663,12 +663,12 @@ msgstr " -P, --progress visa förloppsinformation\n" msgid " -S, --slot=SLOTNAME replication slot to use\n" msgstr " -S, --slot=SLOTNAMN replikerings-slot att använda\n" -#: pg_basebackup.c:425 pg_receivewal.c:91 pg_recvlogical.c:109 +#: pg_basebackup.c:425 pg_receivewal.c:91 pg_recvlogical.c:110 #, c-format msgid " -v, --verbose output verbose messages\n" msgstr " -v, --verbose mata ut utförliga meddelanden\n" -#: pg_basebackup.c:426 pg_receivewal.c:92 pg_recvlogical.c:110 +#: pg_basebackup.c:426 pg_receivewal.c:92 pg_recvlogical.c:111 #, c-format msgid " -V, --version output version information, then exit\n" msgstr " -V, --version visa versionsinformation, avsluta sedan\n" @@ -724,12 +724,12 @@ msgstr "" " --sync-method=METOD\n" " sätt synkmetod för att synka filer till disk\n" -#: pg_basebackup.c:438 pg_receivewal.c:95 pg_recvlogical.c:111 +#: pg_basebackup.c:438 pg_receivewal.c:95 pg_recvlogical.c:112 #, c-format msgid " -?, --help show this help, then exit\n" msgstr " -?, --help visa den här hjälpen, avsluta sedan\n" -#: pg_basebackup.c:439 pg_receivewal.c:96 pg_recvlogical.c:112 +#: pg_basebackup.c:439 pg_receivewal.c:96 pg_recvlogical.c:113 #, c-format msgid "" "\n" @@ -743,12 +743,12 @@ msgstr "" msgid " -d, --dbname=CONNSTR connection string\n" msgstr " -d, --dbname=CONNSTR anslutningssträng\n" -#: pg_basebackup.c:441 pg_receivewal.c:98 pg_recvlogical.c:114 +#: pg_basebackup.c:441 pg_receivewal.c:98 pg_recvlogical.c:115 #, c-format msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n" msgstr " -h, --host=HOSTNAMN databasserverns värdnamn eller socket-katalog\n" -#: pg_basebackup.c:442 pg_receivewal.c:99 pg_recvlogical.c:115 +#: pg_basebackup.c:442 pg_receivewal.c:99 pg_recvlogical.c:116 #, c-format msgid " -p, --port=PORT database server port number\n" msgstr " -p, --port=PORT databasserverns postnummer\n" @@ -762,23 +762,23 @@ msgstr "" " -s, --status-interval=INTERVAL\n" " tid mellan att statuspaket skickas till servern (i sekunder)\n" -#: pg_basebackup.c:445 pg_receivewal.c:100 pg_recvlogical.c:116 +#: pg_basebackup.c:445 pg_receivewal.c:100 pg_recvlogical.c:117 #, c-format msgid " -U, --username=NAME connect as specified database user\n" msgstr " -U, --username=NAMN ansluta som angiven databasanvändare\n" -#: pg_basebackup.c:446 pg_receivewal.c:101 pg_recvlogical.c:117 +#: pg_basebackup.c:446 pg_receivewal.c:101 pg_recvlogical.c:118 #, c-format msgid " -w, --no-password never prompt for password\n" msgstr " -w, --no-password frÃ¥ga aldrig efter lösenord\n" -#: pg_basebackup.c:447 pg_receivewal.c:102 pg_recvlogical.c:118 +#: pg_basebackup.c:447 pg_receivewal.c:102 pg_recvlogical.c:119 #, c-format msgid " -W, --password force password prompt (should happen automatically)\n" msgstr " -W, --password tvinga fram lösenordsfrÃ¥ga (skall ske automatiskt)\n" #: pg_basebackup.c:448 pg_createsubscriber.c:270 pg_receivewal.c:106 -#: pg_recvlogical.c:119 +#: pg_recvlogical.c:120 #, c-format msgid "" "\n" @@ -788,7 +788,7 @@ msgstr "" "Rapportera fel till <%s>.\n" #: pg_basebackup.c:449 pg_createsubscriber.c:271 pg_receivewal.c:107 -#: pg_recvlogical.c:120 +#: pg_recvlogical.c:121 #, c-format msgid "%s home page: <%s>\n" msgstr "hemsida för %s: <%s>\n" @@ -900,7 +900,7 @@ msgstr "överföringshastighet \"%s\" är utanför sitt intervall" msgid "could not get COPY data stream: %s" msgstr "kunde inte hämta COPY-data-ström: %s" -#: pg_basebackup.c:1040 pg_recvlogical.c:450 pg_recvlogical.c:626 +#: pg_basebackup.c:1040 pg_recvlogical.c:451 pg_recvlogical.c:627 #: receivelog.c:980 #, c-format msgid "could not read COPY data: %s" @@ -986,7 +986,7 @@ msgstr "Använd -X none eller -X fetch för att stänga av logg-strömning" msgid "server does not support incremental backup" msgstr "servern stöder inte inkrementella backup:er" -#: pg_basebackup.c:1851 pg_basebackup.c:2009 pg_recvlogical.c:273 +#: pg_basebackup.c:1851 pg_basebackup.c:2009 pg_recvlogical.c:274 #: receivelog.c:542 receivelog.c:581 streamutil.c:296 streamutil.c:370 #: streamutil.c:422 streamutil.c:510 streamutil.c:667 streamutil.c:712 #, c-format @@ -1179,21 +1179,21 @@ msgstr "ogiltig wal-metod-flagga \"%s\", mÃ¥ste vara \"fetch\", \"stream\" eller #: pg_basebackup.c:2713 pg_basebackup.c:2725 pg_basebackup.c:2737 #: pg_basebackup.c:2745 pg_basebackup.c:2758 pg_basebackup.c:2764 #: pg_basebackup.c:2773 pg_basebackup.c:2785 pg_basebackup.c:2796 -#: pg_basebackup.c:2804 pg_createsubscriber.c:2196 pg_createsubscriber.c:2218 -#: pg_createsubscriber.c:2228 pg_createsubscriber.c:2236 -#: pg_createsubscriber.c:2264 pg_createsubscriber.c:2307 pg_receivewal.c:748 +#: pg_basebackup.c:2804 pg_createsubscriber.c:2205 pg_createsubscriber.c:2227 +#: pg_createsubscriber.c:2237 pg_createsubscriber.c:2245 +#: pg_createsubscriber.c:2273 pg_createsubscriber.c:2316 pg_receivewal.c:748 #: pg_receivewal.c:760 pg_receivewal.c:767 pg_receivewal.c:776 -#: pg_receivewal.c:783 pg_receivewal.c:793 pg_recvlogical.c:859 -#: pg_recvlogical.c:871 pg_recvlogical.c:881 pg_recvlogical.c:888 -#: pg_recvlogical.c:895 pg_recvlogical.c:902 pg_recvlogical.c:909 -#: pg_recvlogical.c:916 pg_recvlogical.c:923 pg_recvlogical.c:932 -#: pg_recvlogical.c:939 +#: pg_receivewal.c:783 pg_receivewal.c:793 pg_recvlogical.c:861 +#: pg_recvlogical.c:873 pg_recvlogical.c:883 pg_recvlogical.c:890 +#: pg_recvlogical.c:897 pg_recvlogical.c:904 pg_recvlogical.c:911 +#: pg_recvlogical.c:918 pg_recvlogical.c:925 pg_recvlogical.c:934 +#: pg_recvlogical.c:941 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information." msgstr "Försök med \"%s --help\" för mer information." -#: pg_basebackup.c:2585 pg_createsubscriber.c:2226 pg_receivewal.c:758 -#: pg_recvlogical.c:869 +#: pg_basebackup.c:2585 pg_createsubscriber.c:2235 pg_receivewal.c:758 +#: pg_recvlogical.c:871 #, c-format msgid "too many command-line arguments (first is \"%s\")" msgstr "för mÃ¥nga kommandoradsargument (första är \"%s\")" @@ -1310,7 +1310,7 @@ msgstr "Släng denna publiceringen innan du försöker igen." msgid "replication slot \"%s\" created in database \"%s\" on primary was left behind" msgstr "replikeringsslotten \"%s\" som skapades i databasen \"%s\" pÃ¥ primären har lämnats kvar" -#: pg_createsubscriber.c:231 pg_createsubscriber.c:1305 +#: pg_createsubscriber.c:231 pg_createsubscriber.c:1314 #, c-format msgid "Drop this replication slot soon to avoid retention of WAL files." msgstr "Släng denna replikeringsslot inom kort för att undvika att WAL-filer köas upp." @@ -1335,10 +1335,10 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" " -a, --all create subscriptions for all databases except template\n" -" databases or databases that don't allow connections\n" +" databases and databases that don't allow connections\n" msgstr "" " -a, --all skapa prenumerationer för alla databaser förutom\n" -" template-databaser eller databaser som inte tillÃ¥ter\n" +" template-databaser och databaser som inte tillÃ¥ter\n" " anslutningar\n" #: pg_createsubscriber.c:251 @@ -1368,38 +1368,38 @@ msgstr " -P, --publisher-server=CONNSTR publicerarens anslutningssträng\n" #: pg_createsubscriber.c:256 #, c-format -msgid "" -" -R, --remove=OBJECTTYPE remove all objects of the specified type from specified\n" -" databases on the subscriber; accepts: publications\n" -msgstr "" -" -R, --remove=OBJEKTTYP ta bort alla objekt av den angivna typen frÃ¥n angivna\n" -" databaser pÃ¥ prenumerantsidan; accepterar: publications\n" - -#: pg_createsubscriber.c:258 -#, c-format msgid " -s, --socketdir=DIR socket directory to use (default current dir.)\n" msgstr " -s, --socketdir=KAT uttagskatalog (standard är aktuell katalog.)\n" -#: pg_createsubscriber.c:259 +#: pg_createsubscriber.c:257 #, c-format msgid " -t, --recovery-timeout=SECS seconds to wait for recovery to end\n" msgstr " -t, --recovery-timeout=SECS antal sekunder att vänta pÃ¥ att Ã¥terställning skall avslutas\n" -#: pg_createsubscriber.c:260 +#: pg_createsubscriber.c:258 #, c-format msgid " -T, --enable-two-phase enable two-phase commit for all subscriptions\n" msgstr " -T, --enable-two-phase slÃ¥ pÃ¥ tvÃ¥fas-commit för alla prenumerationer\n" -#: pg_createsubscriber.c:261 +#: pg_createsubscriber.c:259 #, c-format msgid " -U, --subscriber-username=NAME user name for subscriber connection\n" msgstr " -U, --subscriber-username=NAME användarnamn för prenumerantens anslutning\n" -#: pg_createsubscriber.c:262 +#: pg_createsubscriber.c:260 #, c-format msgid " -v, --verbose output verbose messages\n" msgstr " -v, --verbose visa utförliga meddelanden\n" +#: pg_createsubscriber.c:261 +#, c-format +msgid "" +" --clean=OBJECTTYPE drop all objects of the specified type from specified\n" +" databases on the subscriber; accepts: \"%s\"\n" +msgstr "" +" -R, --remove=OBJEKTTYP ta bort alla objekt av den angivna typen frÃ¥n angivna\n" +" databaser pÃ¥ prenumerantsidan; accepterar: \"%s\"\n" + #: pg_createsubscriber.c:263 #, c-format msgid "" @@ -1603,8 +1603,8 @@ msgstr "Prenumerationer kommer skapas med flaggan two_phase avaktiverad. Förbe #: pg_createsubscriber.c:976 #, c-format -msgid "You can use --enable-two-phase switch to enable two_phase." -msgstr "Du kan använda flaggan --enable-two-phase för att slÃ¥ pÃ¥ two_phase." +msgid "You can use the command-line option --enable-two-phase to enable two_phase." +msgstr "Du kan använda kommandoradsflaggan --enable-two-phase för att slÃ¥ pÃ¥ two_phase." #: pg_createsubscriber.c:986 #, c-format @@ -1661,349 +1661,349 @@ msgstr "kunde inte slänga prenumeration \"%s\": %s" msgid "could not obtain pre-existing subscriptions: %s" msgstr "kunde inte hämta redan existerande prenumerationer: %s" -#: pg_createsubscriber.c:1303 +#: pg_createsubscriber.c:1312 #, c-format msgid "could not drop replication slot \"%s\" on primary" msgstr "kunde inte slänga replikeringsslotten \"%s\" pÃ¥ primären" -#: pg_createsubscriber.c:1337 +#: pg_createsubscriber.c:1346 #, c-format msgid "could not obtain failover replication slot information: %s" msgstr "kunde inte hämta replikeringsslottens information för failover: %s" -#: pg_createsubscriber.c:1339 pg_createsubscriber.c:1348 +#: pg_createsubscriber.c:1348 pg_createsubscriber.c:1357 #, c-format msgid "Drop the failover replication slots on subscriber soon to avoid retention of WAL files." msgstr "Släng replikeringsslottar för failover pÃ¥ prenumeranten inom kort för att undvika att köa upp WAL-filer." -#: pg_createsubscriber.c:1347 +#: pg_createsubscriber.c:1356 #, c-format msgid "could not drop failover replication slot" msgstr "kunde inte slänga replikeringsslot för failover" -#: pg_createsubscriber.c:1369 +#: pg_createsubscriber.c:1378 #, c-format msgid "creating the replication slot \"%s\" in database \"%s\"" msgstr "skapar replikeringsslot \"%s\" i databasen \"%s\"" -#: pg_createsubscriber.c:1388 +#: pg_createsubscriber.c:1397 #, c-format msgid "could not create replication slot \"%s\" in database \"%s\": %s" msgstr "kunde inte skapa replikeringsslot \"%s\" i databasen \"%s\": %s" -#: pg_createsubscriber.c:1418 +#: pg_createsubscriber.c:1427 #, c-format msgid "dropping the replication slot \"%s\" in database \"%s\"" msgstr "slänger replikeringsslot \"%s\" i databasen \"%s\"" -#: pg_createsubscriber.c:1434 +#: pg_createsubscriber.c:1443 #, c-format msgid "could not drop replication slot \"%s\" in database \"%s\": %s" msgstr "kunde inte slänga replikeringsslot \"%s\" i databasen \"%s\": %s" -#: pg_createsubscriber.c:1455 +#: pg_createsubscriber.c:1464 #, c-format msgid "pg_ctl failed with exit code %d" msgstr "pg_ctl avslutade med felkod %d" -#: pg_createsubscriber.c:1460 +#: pg_createsubscriber.c:1469 #, c-format msgid "pg_ctl was terminated by exception 0x%X" msgstr "pg_ctl avslutades med avbrott 0x%X" -#: pg_createsubscriber.c:1462 +#: pg_createsubscriber.c:1471 #, c-format msgid "See C include file \"ntstatus.h\" for a description of the hexadecimal value." msgstr "Se C-include-fil \"ntstatus.h\" för en beskrivning av det hexdecimala värdet." -#: pg_createsubscriber.c:1464 +#: pg_createsubscriber.c:1473 #, c-format msgid "pg_ctl was terminated by signal %d: %s" msgstr "pg_ctl terminerades av signal %d: %s" -#: pg_createsubscriber.c:1470 +#: pg_createsubscriber.c:1479 #, c-format msgid "pg_ctl exited with unrecognized status %d" msgstr "pg_ctl avslutade med okänd statuskod %d" -#: pg_createsubscriber.c:1473 +#: pg_createsubscriber.c:1482 #, c-format msgid "The failed command was: %s" msgstr "Det misslyckade kommandot var: %s" -#: pg_createsubscriber.c:1523 +#: pg_createsubscriber.c:1532 #, c-format msgid "server was started" msgstr "servern startad" -#: pg_createsubscriber.c:1538 +#: pg_createsubscriber.c:1547 #, c-format msgid "server was stopped" msgstr "servern är stoppad" -#: pg_createsubscriber.c:1557 +#: pg_createsubscriber.c:1566 #, c-format msgid "waiting for the target server to reach the consistent state" msgstr "väntar pÃ¥ att mÃ¥lservern skall komma till ett konsistent läge" -#: pg_createsubscriber.c:1580 +#: pg_createsubscriber.c:1589 #, c-format msgid "recovery timed out" msgstr "timeout vid Ã¥terställning" -#: pg_createsubscriber.c:1593 +#: pg_createsubscriber.c:1602 #, c-format msgid "server did not end recovery" msgstr "servern avslutade inte Ã¥terställning" -#: pg_createsubscriber.c:1595 +#: pg_createsubscriber.c:1604 #, c-format msgid "target server reached the consistent state" msgstr "mÃ¥lservern har nÃ¥tt ett konsistent läge" -#: pg_createsubscriber.c:1596 +#: pg_createsubscriber.c:1605 #, c-format msgid "If pg_createsubscriber fails after this point, you must recreate the physical replica before continuing." msgstr "" "Om pg_createsubscriber misslyckas efter denna punkt sÃ¥ mÃ¥ste du\n" "Ã¥terskapa den fysiska replikan innan du fortsätter." -#: pg_createsubscriber.c:1623 pg_createsubscriber.c:1746 +#: pg_createsubscriber.c:1632 pg_createsubscriber.c:1755 #, c-format msgid "could not obtain publication information: %s" msgstr "kunde inte hämta publiceringsinformation: %s" -#: pg_createsubscriber.c:1637 +#: pg_createsubscriber.c:1646 #, c-format msgid "publication \"%s\" already exists" msgstr "publicering \"%s\" finns redan" -#: pg_createsubscriber.c:1638 +#: pg_createsubscriber.c:1647 #, c-format msgid "Consider renaming this publication before continuing." msgstr "Överväg att byta namn pÃ¥ denna publicering innan fortsättning." -#: pg_createsubscriber.c:1645 +#: pg_createsubscriber.c:1654 #, c-format msgid "creating publication \"%s\" in database \"%s\"" msgstr "skapar puiblicering \"%s\" i databasen \"%s\"" -#: pg_createsubscriber.c:1658 +#: pg_createsubscriber.c:1667 #, c-format msgid "could not create publication \"%s\" in database \"%s\": %s" msgstr "kunde inte skapa publicering \"%s\" i databasen \"%s\": %s" -#: pg_createsubscriber.c:1688 +#: pg_createsubscriber.c:1697 #, c-format msgid "dropping publication \"%s\" in database \"%s\"" msgstr "slänger publiceringen \"%s\" i databasen \"%s\"" -#: pg_createsubscriber.c:1702 +#: pg_createsubscriber.c:1711 #, c-format msgid "could not drop publication \"%s\" in database \"%s\": %s" msgstr "kunde inte slänga publiceringen \"%s\" i databasen \"%s\": %s" -#: pg_createsubscriber.c:1739 +#: pg_createsubscriber.c:1748 #, c-format msgid "dropping all existing publications in database \"%s\"" msgstr "slänger alla existerande publiceringar i databasen \"%s\"" -#: pg_createsubscriber.c:1797 +#: pg_createsubscriber.c:1806 #, c-format msgid "creating subscription \"%s\" in database \"%s\"" msgstr "skapar prenumeration \"%s\" i databasen \"%s\"" -#: pg_createsubscriber.c:1819 +#: pg_createsubscriber.c:1828 #, c-format msgid "could not create subscription \"%s\" in database \"%s\": %s" msgstr "kunde inte skapa prenumeration \"%s\" i databasen \"%s\": %s" -#: pg_createsubscriber.c:1864 +#: pg_createsubscriber.c:1873 #, c-format msgid "could not obtain subscription OID: %s" msgstr "kunde inte hämta prenumerations-OID: %s" -#: pg_createsubscriber.c:1871 +#: pg_createsubscriber.c:1880 #, c-format msgid "could not obtain subscription OID: got %d rows, expected %d row" msgstr "kunde inte hämta prenumerations-OID: fick %d rader, förväntade %d rad" -#: pg_createsubscriber.c:1895 +#: pg_createsubscriber.c:1904 #, c-format msgid "setting the replication progress (node name \"%s\", LSN %s) in database \"%s\"" msgstr "sätter progress för replikering (nod-namn \"%s\", LSN %s) i databasen \"%s\"" -#: pg_createsubscriber.c:1910 +#: pg_createsubscriber.c:1919 #, c-format msgid "could not set replication progress for subscription \"%s\": %s" msgstr "kunde inte sätta progress för replikering till prenumeration \"%s\": %s" -#: pg_createsubscriber.c:1941 +#: pg_createsubscriber.c:1950 #, c-format msgid "enabling subscription \"%s\" in database \"%s\"" msgstr "aktiverar prenumeration \"%s\" i databasen \"%s\"" -#: pg_createsubscriber.c:1953 +#: pg_createsubscriber.c:1962 #, c-format msgid "could not enable subscription \"%s\": %s" msgstr "kunde inte aktivera prenumerationen \"%s\": %s" -#: pg_createsubscriber.c:1999 +#: pg_createsubscriber.c:2008 #, c-format msgid "could not obtain a list of databases: %s" msgstr "kunde inte hämta en lista med databaser: %s" -#: pg_createsubscriber.c:2103 +#: pg_createsubscriber.c:2112 #, c-format msgid "cannot be executed by \"root\"" msgstr "kan inte köras av \"root\"" -#: pg_createsubscriber.c:2104 +#: pg_createsubscriber.c:2113 #, c-format msgid "You must run %s as the PostgreSQL superuser." msgstr "Du mÃ¥ste köra %s som PostgreSQL:s superuser." -#: pg_createsubscriber.c:2127 +#: pg_createsubscriber.c:2136 #, c-format msgid "database \"%s\" specified more than once for -d/--database" msgstr "databasen \"%s\" angiven mer än en gÃ¥ng för -d/--database" -#: pg_createsubscriber.c:2146 -#, c-format -msgid "object type \"%s\" is specified more than once for -R/--remove" -msgstr "objekttypeb \"%s\" är angiven mer än en gÃ¥ng för -R/--remove" - -#: pg_createsubscriber.c:2174 +#: pg_createsubscriber.c:2177 #, c-format msgid "publication \"%s\" specified more than once for --publication" msgstr "publicering \"%s\" angiven mer än en gÃ¥ng för --publication" -#: pg_createsubscriber.c:2183 +#: pg_createsubscriber.c:2186 #, c-format msgid "replication slot \"%s\" specified more than once for --replication-slot" msgstr "replikeringsslott \"%s\" angiven mer än en gÃ¥ng för --replication-slot" -#: pg_createsubscriber.c:2192 +#: pg_createsubscriber.c:2195 #, c-format msgid "subscription \"%s\" specified more than once for --subscription" msgstr "prenumeration \"%s\" angiven mer än en gÃ¥ng för --subscription" -#: pg_createsubscriber.c:2217 +#: pg_createsubscriber.c:2201 #, c-format -msgid "%s cannot be used with -a/--all" -msgstr "%s kan inte användas med -a/--all" +msgid "object type \"%s\" specified more than once for --clean" +msgstr "objekttypen \"%s\" angiven mer än en gÃ¥ng för --clean" -#: pg_createsubscriber.c:2235 +#: pg_createsubscriber.c:2226 +#, c-format +msgid "options %s and -a/--all cannot be used together" +msgstr "flaggorna %s och -a/--all kan inte användas tillsammans" + +#: pg_createsubscriber.c:2244 #, c-format msgid "no subscriber data directory specified" msgstr "ingen datakatalog för prenumeration angiven" -#: pg_createsubscriber.c:2246 +#: pg_createsubscriber.c:2255 #, c-format msgid "could not determine current directory" msgstr "kunde inte bestämma aktuell katalog" -#: pg_createsubscriber.c:2263 +#: pg_createsubscriber.c:2272 #, c-format msgid "no publisher connection string specified" msgstr "ingen anslutningssträng angiven för publicerare" -#: pg_createsubscriber.c:2267 +#: pg_createsubscriber.c:2276 #, c-format msgid "validating publisher connection string" msgstr "validerar publicerares anslutningssträng" -#: pg_createsubscriber.c:2273 +#: pg_createsubscriber.c:2282 #, c-format msgid "validating subscriber connection string" msgstr "validerar prenumerants anslutningssträng" -#: pg_createsubscriber.c:2290 +#: pg_createsubscriber.c:2299 #, c-format msgid "no database was specified" msgstr "ingen databas angavs" -#: pg_createsubscriber.c:2301 +#: pg_createsubscriber.c:2310 #, c-format msgid "database name \"%s\" was extracted from the publisher connection string" msgstr "databasnamn \"%s\" extraherades frÃ¥n publicistens anslutningssträng" -#: pg_createsubscriber.c:2306 +#: pg_createsubscriber.c:2315 #, c-format msgid "no database name specified" msgstr "inget databasnamn angavs" -#: pg_createsubscriber.c:2316 +#: pg_createsubscriber.c:2325 #, c-format msgid "wrong number of publication names specified" msgstr "fel antal namn pÃ¥ publicister angavs" -#: pg_createsubscriber.c:2317 +#: pg_createsubscriber.c:2326 #, c-format msgid "The number of specified publication names (%d) must match the number of specified database names (%d)." msgstr "Antalet angivna namn pÃ¥ publicister (%d) mÃ¥ste matcha antalet angivna namn pÃ¥ databaser (%d)." -#: pg_createsubscriber.c:2323 +#: pg_createsubscriber.c:2332 #, c-format msgid "wrong number of subscription names specified" msgstr "fel antal namn pÃ¥ prenumeranter angivna" -#: pg_createsubscriber.c:2324 +#: pg_createsubscriber.c:2333 #, c-format msgid "The number of specified subscription names (%d) must match the number of specified database names (%d)." msgstr "Antalet angivna namn pÃ¥ prenumeranter (%d) mÃ¥ste matcha antalet angivna namn pÃ¥ databaser (%d)." -#: pg_createsubscriber.c:2330 +#: pg_createsubscriber.c:2339 #, c-format msgid "wrong number of replication slot names specified" msgstr "fel antal namn pÃ¥ replikeringsslottar angivet" -#: pg_createsubscriber.c:2331 +#: pg_createsubscriber.c:2340 #, c-format msgid "The number of specified replication slot names (%d) must match the number of specified database names (%d)." msgstr "Antalet angivna namn pÃ¥ replikeringsslottar (%d) mÃ¥ste matcha antalet angivna namn pÃ¥ databaser (%d)." -#: pg_createsubscriber.c:2343 +#: pg_createsubscriber.c:2352 #, c-format -msgid "invalid object type \"%s\" specified for -R/--remove" -msgstr "ogiltigt objekttyp \"%s\" angivet för -R/--remove" +msgid "invalid object type \"%s\" specified for --clean" +msgstr "ogiltigt objekttyp \"%s\" angivet för --clean" -#: pg_createsubscriber.c:2344 +#: pg_createsubscriber.c:2353 #, c-format -msgid "The valid option is: \"publications\"" -msgstr "Giltiga flaggor är: \"publications\"" +msgid "The valid value is: \"%s\"" +msgstr "Giltigt värde är: \"%s\"" -#: pg_createsubscriber.c:2375 +#: pg_createsubscriber.c:2384 #, c-format msgid "subscriber data directory is not a copy of the source database cluster" msgstr "prenumerantens datakatalog är inte en kopia pÃ¥ källdatabasens kluster" -#: pg_createsubscriber.c:2388 +#: pg_createsubscriber.c:2397 #, c-format msgid "standby server is running" msgstr "standby-servern kör" -#: pg_createsubscriber.c:2389 +#: pg_createsubscriber.c:2398 #, c-format msgid "Stop the standby server and try again." msgstr "Stoppa standby-servern och försök igen." -#: pg_createsubscriber.c:2398 +#: pg_createsubscriber.c:2407 #, c-format msgid "starting the standby server with command-line options" msgstr "startar standby-server med kommandoradsflaggor" -#: pg_createsubscriber.c:2414 pg_createsubscriber.c:2449 +#: pg_createsubscriber.c:2423 pg_createsubscriber.c:2458 #, c-format msgid "stopping the subscriber" msgstr "stoppar prenumeranten" -#: pg_createsubscriber.c:2428 +#: pg_createsubscriber.c:2437 #, c-format msgid "starting the subscriber" msgstr "startar prenumeranten" -#: pg_createsubscriber.c:2457 +#: pg_createsubscriber.c:2466 #, c-format msgid "Done!" msgstr "Klar!" @@ -2022,7 +2022,7 @@ msgstr "" msgid " -D, --directory=DIR receive write-ahead log files into this directory\n" msgstr " -D, --directory=KAT ta emot write-ahead-logg-filer till denna katalog\n" -#: pg_receivewal.c:83 pg_recvlogical.c:92 +#: pg_receivewal.c:83 pg_recvlogical.c:94 #, c-format msgid " -E, --endpos=LSN exit after receiving the specified LSN\n" msgstr " -E, --endpos=LSN avsluta efter att ha taget emot den angivna LSN\n" @@ -2099,7 +2099,7 @@ msgstr "stoppade logg-strömning vid %X/%X (tidslinje %u)" msgid "switched to timeline %u at %X/%X" msgstr "bytte till tidslinje %u vid %X/%X" -#: pg_receivewal.c:224 pg_recvlogical.c:1073 +#: pg_receivewal.c:224 pg_recvlogical.c:1075 #, c-format msgid "received interrupt signal, exiting" msgstr "mottog avbrottsignal, avslutar" @@ -2169,7 +2169,7 @@ msgstr "kan inte kontrollera filen \"%s\": komprimering med %s stöds inte av de msgid "starting log streaming at %X/%X (timeline %u)" msgstr "startar logg-strömning vid %X/%X (tidslinje %u)" -#: pg_receivewal.c:693 pg_recvlogical.c:807 +#: pg_receivewal.c:693 pg_recvlogical.c:809 #, c-format msgid "could not parse end position \"%s\"" msgstr "kunde inte parsa slutposition \"%s\"" @@ -2199,23 +2199,23 @@ msgstr "komprimering med %s stöds inte än" msgid "replication connection using slot \"%s\" is unexpectedly database specific" msgstr "replikeringsanslutning som använder slot \"%s\" är oväntat databasspecifik" -#: pg_receivewal.c:878 pg_recvlogical.c:991 +#: pg_receivewal.c:878 pg_recvlogical.c:993 #, c-format msgid "dropping replication slot \"%s\"" msgstr "slänger replikeringsslot \"%s\"" -#: pg_receivewal.c:889 pg_recvlogical.c:1001 +#: pg_receivewal.c:889 pg_recvlogical.c:1003 #, c-format msgid "creating replication slot \"%s\"" msgstr "skapar replikeringsslot \"%s\"" -#: pg_receivewal.c:918 pg_recvlogical.c:1026 +#: pg_receivewal.c:918 pg_recvlogical.c:1028 #, c-format msgid "disconnected" msgstr "nerkopplad" #. translator: check source for value for %d -#: pg_receivewal.c:922 pg_recvlogical.c:1030 +#: pg_receivewal.c:922 pg_recvlogical.c:1032 #, c-format msgid "disconnected; waiting %d seconds to try again" msgstr "nerkopplad; väntar %d sekunder för att försöka igen" @@ -2243,14 +2243,14 @@ msgstr "" msgid " --start start streaming in a replication slot (for the slot's name see --slot)\n" msgstr " --start starta strömning i en replikeringsslot (angÃ¥ende slot:ens namn, se --slot)\n" -#: pg_recvlogical.c:93 +#: pg_recvlogical.c:92 #, c-format msgid "" -" --failover enable replication slot synchronization to standby servers when\n" -" creating a slot\n" +" --enable-failover enable replication slot synchronization to standby servers when\n" +" creating a replication slot\n" msgstr "" -" --failover slÃ¥ pÃ¥ synkronisering av replikeringsslot till standby-servrar\n" -" när en slot skapas\n" +" --enable-failover slÃ¥ pÃ¥ synkronisering av replikeringsslot till standby-servrar\n" +" när en replikeringsslot skapas\n" #: pg_recvlogical.c:95 #, c-format @@ -2294,136 +2294,136 @@ msgstr " -S, --slot=SLOTNAMN namn pÃ¥ den logiska replikerings-slotten\n" #: pg_recvlogical.c:108 #, c-format -msgid " -t, --two-phase enable decoding of prepared transactions when creating a slot\n" -msgstr " -t, --two-phase slÃ¥ pÃ¥ avkodning av förberedda transaktioner när en slot skapas\n" +msgid " -t, --enable-two-phase enable decoding of prepared transactions when creating a slot\n" +msgstr " -t, --enable-two-phase slÃ¥ pÃ¥ avkodning av förberedda transaktioner när en slot skapas\n" -#: pg_recvlogical.c:113 +#: pg_recvlogical.c:109 +#, c-format +msgid " --two-phase (same as --enable-two-phase, deprecated)\n" +msgstr " --two-phase (samma som --enable-two-phase, obsolet)\n" + +#: pg_recvlogical.c:114 #, c-format msgid " -d, --dbname=DBNAME database to connect to\n" msgstr " -d, --dbname=DBNAMN databas att ansluta till\n" -#: pg_recvlogical.c:146 +#: pg_recvlogical.c:147 #, c-format msgid "confirming write up to %X/%X, flush to %X/%X (slot %s)" msgstr "bekräftar skrivning fram till %X/%X, flush till %X/%X (slot %s)" -#: pg_recvlogical.c:170 receivelog.c:359 +#: pg_recvlogical.c:171 receivelog.c:359 #, c-format msgid "could not send feedback packet: %s" msgstr "kunde inte skicka feedback-paket: %s" -#: pg_recvlogical.c:240 +#: pg_recvlogical.c:241 #, c-format msgid "starting log streaming at %X/%X (slot %s)" msgstr "startar logg-strömning vid %X/%X (slot %s)" -#: pg_recvlogical.c:282 +#: pg_recvlogical.c:283 #, c-format msgid "streaming initiated" msgstr "strömning initierad" -#: pg_recvlogical.c:347 +#: pg_recvlogical.c:348 #, c-format msgid "could not open log file \"%s\": %m" msgstr "kunde inte öppna loggfil \"%s\": %m" -#: pg_recvlogical.c:376 receivelog.c:889 +#: pg_recvlogical.c:377 receivelog.c:889 #, c-format msgid "invalid socket: %s" msgstr "ogiltigt uttag: %s" -#: pg_recvlogical.c:429 receivelog.c:917 +#: pg_recvlogical.c:430 receivelog.c:917 #, c-format msgid "%s() failed: %m" msgstr "%s() misslyckades: %m" -#: pg_recvlogical.c:436 receivelog.c:966 +#: pg_recvlogical.c:437 receivelog.c:966 #, c-format msgid "could not receive data from WAL stream: %s" msgstr "kunde inte ta emot data frÃ¥n WAL-ström: %s" -#: pg_recvlogical.c:478 pg_recvlogical.c:529 receivelog.c:1010 +#: pg_recvlogical.c:479 pg_recvlogical.c:530 receivelog.c:1010 #: receivelog.c:1073 #, c-format msgid "streaming header too small: %d" msgstr "strömningsheader för liten: %d" -#: pg_recvlogical.c:513 receivelog.c:846 +#: pg_recvlogical.c:514 receivelog.c:846 #, c-format msgid "unrecognized streaming header: \"%c\"" msgstr "okänd strömningsheader: \"%c\"" -#: pg_recvlogical.c:567 pg_recvlogical.c:579 +#: pg_recvlogical.c:568 pg_recvlogical.c:580 #, c-format msgid "could not write %d bytes to log file \"%s\": %m" msgstr "kunde inte skriva %d byte till loggfil \"%s\": %m" -#: pg_recvlogical.c:637 receivelog.c:641 receivelog.c:678 +#: pg_recvlogical.c:638 receivelog.c:641 receivelog.c:678 #, c-format msgid "unexpected termination of replication stream: %s" msgstr "oväntad terminering av replikeringsström: %s" -#: pg_recvlogical.c:802 +#: pg_recvlogical.c:804 #, c-format msgid "could not parse start position \"%s\"" msgstr "kunde inte parsa startposition \"%s\"" -#: pg_recvlogical.c:880 +#: pg_recvlogical.c:882 #, c-format msgid "no slot specified" msgstr "ingen slot angiven" -#: pg_recvlogical.c:887 +#: pg_recvlogical.c:889 #, c-format msgid "no target file specified" msgstr "ingen mÃ¥lfil angiven" -#: pg_recvlogical.c:894 +#: pg_recvlogical.c:896 #, c-format msgid "no database specified" msgstr "ingen databas angiven" -#: pg_recvlogical.c:901 +#: pg_recvlogical.c:903 #, c-format msgid "at least one action needs to be specified" msgstr "minst en handling mÃ¥ste anges" -#: pg_recvlogical.c:908 +#: pg_recvlogical.c:910 #, c-format msgid "cannot use --create-slot or --start together with --drop-slot" msgstr "kan inte använda --create-slot eller --start tillsammans med --drop-slot" -#: pg_recvlogical.c:915 +#: pg_recvlogical.c:917 #, c-format msgid "cannot use --create-slot or --drop-slot together with --startpos" msgstr "kan inte använda --create-slot eller --drop-slot tillsammans med --startpos" -#: pg_recvlogical.c:922 +#: pg_recvlogical.c:924 #, c-format msgid "--endpos may only be specified with --start" msgstr "--endpos fÃ¥r bara anges tillsammans med --start" -#: pg_recvlogical.c:931 -#, c-format -msgid "--two-phase may only be specified with --create-slot" -msgstr "--two-phase fÃ¥r bara anges tillsammans med --create-slot" - -#: pg_recvlogical.c:938 +#: pg_recvlogical.c:933 pg_recvlogical.c:940 #, c-format -msgid "--failover may only be specified with --create-slot" -msgstr "--failover fÃ¥r bara anges tillsammans med --create-slot" +msgid "%s may only be specified with --create-slot" +msgstr "%s fÃ¥r bara anges tillsammans med --create-slot" -#: pg_recvlogical.c:975 +#: pg_recvlogical.c:977 #, c-format msgid "could not establish database-specific replication connection" msgstr "kunde inte upprätta databasspecifik replikeringsanslutning" -#: pg_recvlogical.c:1076 +#: pg_recvlogical.c:1078 #, c-format msgid "end position %X/%X reached by keepalive" msgstr "slutposition %X/%X nÃ¥dd av keepalive" -#: pg_recvlogical.c:1081 +#: pg_recvlogical.c:1083 #, c-format msgid "end position %X/%X reached by WAL record at %X/%X" msgstr "slutposition %X/%X nÃ¥dd av WAL-post vid %X/%X" diff --git a/src/bin/pg_checksums/po/ru.po b/src/bin/pg_checksums/po/ru.po index 30f9791b046..3c1863fe847 100644 --- a/src/bin/pg_checksums/po/ru.po +++ b/src/bin/pg_checksums/po/ru.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pg_verify_checksums (PostgreSQL) 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2024-09-02 09:29+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2025-08-30 15:59+0300\n" "PO-Revision-Date: 2024-09-04 13:35+0300\n" "Last-Translator: Alexander Lakhin \n" "Language-Team: Russian \n" @@ -12,22 +12,22 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../../../src/common/logging.c:276 +#: ../../../src/common/logging.c:279 #, c-format msgid "error: " msgstr "ошибка: " -#: ../../../src/common/logging.c:283 +#: ../../../src/common/logging.c:286 #, c-format msgid "warning: " msgstr "предупреждение: " -#: ../../../src/common/logging.c:294 +#: ../../../src/common/logging.c:297 #, c-format msgid "detail: " msgstr "подробности: " -#: ../../../src/common/logging.c:301 +#: ../../../src/common/logging.c:304 #, c-format msgid "hint: " msgstr "подсказка: " @@ -70,9 +70,9 @@ msgstr "" "этой программой. В этом случае результаты будут неверными и\n" "установленный PostgreSQL будет несовместим с этим каталогом данных." -#: ../../common/controldata_utils.c:230 ../../common/file_utils.c:70 -#: ../../common/file_utils.c:347 ../../common/file_utils.c:406 -#: ../../common/file_utils.c:480 pg_checksums.c:192 +#: ../../common/controldata_utils.c:230 ../../common/file_utils.c:69 +#: ../../common/file_utils.c:370 ../../common/file_utils.c:428 +#: ../../common/file_utils.c:502 pg_checksums.c:191 #, c-format msgid "could not open file \"%s\": %m" msgstr "не удалось открыть файл \"%s\": %m" @@ -82,8 +82,8 @@ msgstr "не удалось открыть файл \"%s\": %m" msgid "could not write file \"%s\": %m" msgstr "не удалось записать файл \"%s\": %m" -#: ../../common/controldata_utils.c:268 ../../common/file_utils.c:418 -#: ../../common/file_utils.c:488 +#: ../../common/controldata_utils.c:268 ../../common/file_utils.c:440 +#: ../../common/file_utils.c:510 #, c-format msgid "could not fsync file \"%s\": %m" msgstr "не удалось синхронизировать с ФС файл \"%s\": %m" @@ -99,35 +99,35 @@ msgstr "нехватка памяти\n" msgid "cannot duplicate null pointer (internal error)\n" msgstr "попытка дублирования нулевого указателя (внутренняя ошибка)\n" -#: ../../common/file_utils.c:76 +#: ../../common/file_utils.c:75 #, c-format msgid "could not synchronize file system for file \"%s\": %m" msgstr "не удалось синхронизировать с ФС файл \"%s\": %m" -#: ../../common/file_utils.c:120 ../../common/file_utils.c:566 -#: pg_checksums.c:338 pg_checksums.c:407 +#: ../../common/file_utils.c:123 ../../common/file_utils.c:588 +#: pg_checksums.c:337 pg_checksums.c:406 #, c-format msgid "could not stat file \"%s\": %m" msgstr "не удалось получить информацию о файле \"%s\": %m" -#: ../../common/file_utils.c:130 ../../common/file_utils.c:227 +#: ../../common/file_utils.c:133 ../../common/file_utils.c:243 #: ../../fe_utils/option_utils.c:99 #, c-format msgid "this build does not support sync method \"%s\"" msgstr "эта сборка программы не поддерживает метод синхронизации \"%s\"" -#: ../../common/file_utils.c:151 ../../common/file_utils.c:281 -#: pg_checksums.c:310 +#: ../../common/file_utils.c:156 ../../common/file_utils.c:304 +#: pg_checksums.c:309 #, c-format msgid "could not open directory \"%s\": %m" msgstr "не удалось открыть каталог \"%s\": %m" -#: ../../common/file_utils.c:169 ../../common/file_utils.c:315 +#: ../../common/file_utils.c:174 ../../common/file_utils.c:338 #, c-format msgid "could not read directory \"%s\": %m" msgstr "не удалось прочитать каталог \"%s\": %m" -#: ../../common/file_utils.c:498 +#: ../../common/file_utils.c:520 #, c-format msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m" msgstr "не удалось переименовать файл \"%s\" в \"%s\": %m" @@ -147,7 +147,7 @@ msgstr "значение %s должно быть в диапазоне %d..%d" msgid "unrecognized sync method: %s" msgstr "нераспознанный метод синхронизации: %s" -#: pg_checksums.c:70 +#: pg_checksums.c:69 #, c-format msgid "" "%s enables, disables, or verifies data checksums in a PostgreSQL database " @@ -158,17 +158,17 @@ msgstr "" "PostgreSQL.\n" "\n" -#: pg_checksums.c:71 +#: pg_checksums.c:70 #, c-format msgid "Usage:\n" msgstr "Использование:\n" -#: pg_checksums.c:72 +#: pg_checksums.c:71 #, c-format msgid " %s [OPTION]... [DATADIR]\n" msgstr " %s [ПАРАМЕТР]... [КАТАЛОГ]\n" -#: pg_checksums.c:73 +#: pg_checksums.c:72 #, c-format msgid "" "\n" @@ -177,29 +177,29 @@ msgstr "" "\n" "Параметры:\n" -#: pg_checksums.c:74 +#: pg_checksums.c:73 #, c-format msgid " [-D, --pgdata=]DATADIR data directory\n" msgstr " [-D, --pgdata=]КАТ_ДАННЫХ каталог данных\n" -#: pg_checksums.c:75 +#: pg_checksums.c:74 #, c-format msgid " -c, --check check data checksums (default)\n" msgstr "" " -c, --check проверить контрольные суммы данных (по " "умолчанию)\n" -#: pg_checksums.c:76 +#: pg_checksums.c:75 #, c-format msgid " -d, --disable disable data checksums\n" msgstr " -d, --disable отключить контрольные суммы\n" -#: pg_checksums.c:77 +#: pg_checksums.c:76 #, c-format msgid " -e, --enable enable data checksums\n" msgstr " -e, --enable включить контрольные суммы\n" -#: pg_checksums.c:78 +#: pg_checksums.c:77 #, c-format msgid "" " -f, --filenode=FILENODE check only relation with specified filenode\n" @@ -207,7 +207,7 @@ msgstr "" " -f, --filenode=ФАЙЛ_УЗЕЛ проверить только отношение с заданным файловым " "узлом\n" -#: pg_checksums.c:79 +#: pg_checksums.c:78 #, c-format msgid "" " -N, --no-sync do not wait for changes to be written safely to " @@ -215,32 +215,32 @@ msgid "" msgstr "" " -N, --no-sync не ждать завершения сохранения данных на диске\n" -#: pg_checksums.c:80 +#: pg_checksums.c:79 #, c-format msgid " -P, --progress show progress information\n" msgstr " -P, --progress показывать прогресс операции\n" -#: pg_checksums.c:81 +#: pg_checksums.c:80 #, c-format msgid " --sync-method=METHOD set method for syncing files to disk\n" msgstr " --sync-method=МЕТОД метод синхронизации файлов с ФС\n" -#: pg_checksums.c:82 +#: pg_checksums.c:81 #, c-format msgid " -v, --verbose output verbose messages\n" msgstr " -v, --verbose выводить подробные сообщения\n" -#: pg_checksums.c:83 +#: pg_checksums.c:82 #, c-format msgid " -V, --version output version information, then exit\n" msgstr " -V, --version показать версию и выйти\n" -#: pg_checksums.c:84 +#: pg_checksums.c:83 #, c-format msgid " -?, --help show this help, then exit\n" msgstr " -?, --help показать эту справку и выйти\n" -#: pg_checksums.c:85 +#: pg_checksums.c:84 #, c-format msgid "" "\n" @@ -254,32 +254,32 @@ msgstr "" "переменной окружения PGDATA.\n" "\n" -#: pg_checksums.c:87 +#: pg_checksums.c:86 #, c-format msgid "Report bugs to <%s>.\n" msgstr "Об ошибках сообщайте по адресу <%s>.\n" -#: pg_checksums.c:88 +#: pg_checksums.c:87 #, c-format msgid "%s home page: <%s>\n" msgstr "Домашняя страница %s: <%s>\n" -#: pg_checksums.c:145 -#, c-format -msgid "%lld/%lld MB (%d%%) computed" +#: pg_checksums.c:144 +#, fuzzy, c-format +msgid "%/% MB (%d%%) computed" msgstr "%lld/%lld МБ (%d%%) обработано" -#: pg_checksums.c:206 +#: pg_checksums.c:205 #, c-format msgid "could not read block %u in file \"%s\": %m" msgstr "не удалось прочитать блок %u в файле \"%s\": %m" -#: pg_checksums.c:209 +#: pg_checksums.c:208 #, c-format msgid "could not read block %u in file \"%s\": read %d of %d" msgstr "не удалось прочитать блок %u в файле \"%s\" (прочитано байт: %d из %d)" -#: pg_checksums.c:232 +#: pg_checksums.c:231 #, c-format msgid "" "checksum verification failed in file \"%s\", block %u: calculated checksum " @@ -288,72 +288,72 @@ msgstr "" "ошибка контрольных сумм в файле \"%s\", блоке %u: вычислена контрольная " "сумма %X, но блок содержит %X" -#: pg_checksums.c:255 +#: pg_checksums.c:254 #, c-format msgid "seek failed for block %u in file \"%s\": %m" msgstr "ошибка при переходе к блоку %u в файле \"%s\": %m" -#: pg_checksums.c:262 +#: pg_checksums.c:261 #, c-format msgid "could not write block %u in file \"%s\": %m" msgstr "не удалось записать блок %u в файл \"%s\": %m" -#: pg_checksums.c:265 +#: pg_checksums.c:264 #, c-format msgid "could not write block %u in file \"%s\": wrote %d of %d" msgstr "не удалось записать блок %u в файле \"%s\" (записано байт: %d из %d)" -#: pg_checksums.c:277 +#: pg_checksums.c:276 #, c-format msgid "checksums verified in file \"%s\"" msgstr "контрольные суммы в файле \"%s\" проверены" -#: pg_checksums.c:279 +#: pg_checksums.c:278 #, c-format msgid "checksums enabled in file \"%s\"" msgstr "контрольные суммы в файле \"%s\" включены" -#: pg_checksums.c:362 +#: pg_checksums.c:361 #, c-format msgid "invalid segment number %d in file name \"%s\"" msgstr "неверный номер сегмента %d в имени файла \"%s\"" -#: pg_checksums.c:509 pg_checksums.c:525 pg_checksums.c:535 pg_checksums.c:543 +#: pg_checksums.c:508 pg_checksums.c:524 pg_checksums.c:534 pg_checksums.c:542 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information." msgstr "Для дополнительной информации попробуйте \"%s --help\"." -#: pg_checksums.c:524 +#: pg_checksums.c:523 #, c-format msgid "no data directory specified" msgstr "каталог данных не указан" -#: pg_checksums.c:533 +#: pg_checksums.c:532 #, c-format msgid "too many command-line arguments (first is \"%s\")" msgstr "слишком много аргументов командной строки (первый: \"%s\")" -#: pg_checksums.c:542 +#: pg_checksums.c:541 #, c-format msgid "option -f/--filenode can only be used with --check" msgstr "параметр -f/--filenode можно использовать только с --check" -#: pg_checksums.c:550 +#: pg_checksums.c:549 #, c-format msgid "pg_control CRC value is incorrect" msgstr "ошибка контрольного значения в pg_control" -#: pg_checksums.c:553 +#: pg_checksums.c:552 #, c-format msgid "cluster is not compatible with this version of pg_checksums" msgstr "кластер несовместим с этой версией pg_checksums" -#: pg_checksums.c:557 +#: pg_checksums.c:556 #, c-format msgid "database cluster is not compatible" msgstr "несовместимый кластер баз данных" -#: pg_checksums.c:558 +#: pg_checksums.c:557 #, c-format msgid "" "The database cluster was initialized with block size %u, but pg_checksums " @@ -362,77 +362,77 @@ msgstr "" "Кластер баз данных был инициализирован с размером блока %u, а утилита " "pg_checksums скомпилирована для размера блока %u." -#: pg_checksums.c:570 +#: pg_checksums.c:569 #, c-format msgid "cluster must be shut down" msgstr "кластер должен быть отключён" -#: pg_checksums.c:574 +#: pg_checksums.c:573 #, c-format msgid "data checksums are not enabled in cluster" msgstr "контрольные суммы в кластере не включены" -#: pg_checksums.c:578 +#: pg_checksums.c:577 #, c-format msgid "data checksums are already disabled in cluster" msgstr "контрольные суммы в кластере уже отключены" -#: pg_checksums.c:582 +#: pg_checksums.c:581 #, c-format msgid "data checksums are already enabled in cluster" msgstr "контрольные суммы в кластере уже включены" -#: pg_checksums.c:606 +#: pg_checksums.c:605 #, c-format msgid "Checksum operation completed\n" msgstr "Обработка контрольных сумм завершена\n" -#: pg_checksums.c:607 -#, c-format -msgid "Files scanned: %lld\n" +#: pg_checksums.c:606 +#, fuzzy, c-format +msgid "Files scanned: %\n" msgstr "Просканировано файлов: %lld\n" -#: pg_checksums.c:608 -#, c-format -msgid "Blocks scanned: %lld\n" +#: pg_checksums.c:607 +#, fuzzy, c-format +msgid "Blocks scanned: %\n" msgstr "Просканировано блоков: %lld\n" -#: pg_checksums.c:611 -#, c-format -msgid "Bad checksums: %lld\n" +#: pg_checksums.c:610 +#, fuzzy, c-format +msgid "Bad checksums: %\n" msgstr "Неверные контрольные суммы: %lld\n" -#: pg_checksums.c:612 pg_checksums.c:644 +#: pg_checksums.c:611 pg_checksums.c:643 #, c-format msgid "Data checksum version: %u\n" msgstr "Версия контрольных сумм данных: %u\n" -#: pg_checksums.c:619 -#, c-format -msgid "Files written: %lld\n" +#: pg_checksums.c:618 +#, fuzzy, c-format +msgid "Files written: %\n" msgstr "Записано файлов: %lld\n" -#: pg_checksums.c:620 -#, c-format -msgid "Blocks written: %lld\n" +#: pg_checksums.c:619 +#, fuzzy, c-format +msgid "Blocks written: %\n" msgstr "Записано блоков: %lld\n" -#: pg_checksums.c:636 +#: pg_checksums.c:635 #, c-format msgid "syncing data directory" msgstr "синхронизация каталога данных" -#: pg_checksums.c:640 +#: pg_checksums.c:639 #, c-format msgid "updating control file" msgstr "модификация управляющего файла" -#: pg_checksums.c:646 +#: pg_checksums.c:645 #, c-format msgid "Checksums enabled in cluster\n" msgstr "Контрольные суммы в кластере включены\n" -#: pg_checksums.c:648 +#: pg_checksums.c:647 #, c-format msgid "Checksums disabled in cluster\n" msgstr "Контрольные суммы в кластере отключены\n" diff --git a/src/bin/pg_combinebackup/po/ru.po b/src/bin/pg_combinebackup/po/ru.po index 5c2af7387c3..052184e886e 100644 --- a/src/bin/pg_combinebackup/po/ru.po +++ b/src/bin/pg_combinebackup/po/ru.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pg_combinebackup (PostgreSQL) 17\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-02-08 07:44+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2025-08-30 15:59+0300\n" "PO-Revision-Date: 2024-11-09 08:04+0300\n" "Last-Translator: Alexander Lakhin \n" "Language-Team: Russian \n" @@ -15,22 +15,22 @@ msgstr "" "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Lokalize 21.12.3\n" -#: ../../../src/common/logging.c:276 +#: ../../../src/common/logging.c:279 #, c-format msgid "error: " msgstr "ошибка: " -#: ../../../src/common/logging.c:283 +#: ../../../src/common/logging.c:286 #, c-format msgid "warning: " msgstr "предупреждение: " -#: ../../../src/common/logging.c:294 +#: ../../../src/common/logging.c:297 #, c-format msgid "detail: " msgstr "подробности: " -#: ../../../src/common/logging.c:301 +#: ../../../src/common/logging.c:304 #, c-format msgid "hint: " msgstr "подсказка: " @@ -40,8 +40,8 @@ msgstr "подсказка: " msgid "could not open file \"%s\" for reading: %m" msgstr "не удалось открыть файл \"%s\" для чтения: %m" -#: ../../common/controldata_utils.c:110 copy_file.c:150 load_manifest.c:161 -#: load_manifest.c:199 pg_combinebackup.c:1400 reconstruct.c:540 +#: ../../common/controldata_utils.c:110 copy_file.c:164 load_manifest.c:161 +#: load_manifest.c:199 pg_combinebackup.c:1410 reconstruct.c:540 #, c-format msgid "could not read file \"%s\": %m" msgstr "не удалось прочитать файл \"%s\": %m" @@ -52,8 +52,8 @@ msgid "could not read file \"%s\": read %d of %zu" msgstr "не удалось прочитать файл \"%s\" (прочитано байт: %d из %zu)" #: ../../common/controldata_utils.c:132 ../../common/controldata_utils.c:280 -#: backup_label.c:174 copy_file.c:68 pg_combinebackup.c:538 -#: pg_combinebackup.c:1175 reconstruct.c:369 reconstruct.c:740 +#: backup_label.c:174 copy_file.c:71 pg_combinebackup.c:548 +#: pg_combinebackup.c:1185 reconstruct.c:369 reconstruct.c:740 #: write_manifest.c:187 #, c-format msgid "could not close file \"%s\": %m" @@ -77,12 +77,12 @@ msgstr "" "этой программой. В этом случае результаты будут неверными и\n" "установленный PostgreSQL будет несовместим с этим каталогом данных." -#: ../../common/controldata_utils.c:230 ../../common/file_utils.c:70 -#: ../../common/file_utils.c:347 ../../common/file_utils.c:406 -#: ../../common/file_utils.c:480 backup_label.c:143 copy_file.c:66 -#: copy_file.c:139 copy_file.c:171 copy_file.c:175 copy_file.c:225 -#: copy_file.c:268 load_manifest.c:128 pg_combinebackup.c:523 -#: pg_combinebackup.c:1167 reconstruct.c:523 reconstruct.c:638 +#: ../../common/controldata_utils.c:230 ../../common/file_utils.c:69 +#: ../../common/file_utils.c:370 ../../common/file_utils.c:428 +#: ../../common/file_utils.c:502 backup_label.c:143 copy_file.c:69 +#: copy_file.c:153 copy_file.c:185 copy_file.c:189 copy_file.c:239 +#: copy_file.c:282 load_manifest.c:128 pg_combinebackup.c:533 +#: pg_combinebackup.c:1177 reconstruct.c:523 reconstruct.c:638 #: write_manifest.c:250 #, c-format msgid "could not open file \"%s\": %m" @@ -94,14 +94,15 @@ msgstr "не удалось открыть файл \"%s\": %m" msgid "could not write file \"%s\": %m" msgstr "не удалось записать файл \"%s\": %m" -#: ../../common/controldata_utils.c:268 ../../common/file_utils.c:418 -#: ../../common/file_utils.c:488 +#: ../../common/controldata_utils.c:268 ../../common/file_utils.c:440 +#: ../../common/file_utils.c:510 #, c-format msgid "could not fsync file \"%s\": %m" msgstr "не удалось синхронизировать с ФС файл \"%s\": %m" #: ../../common/cryptohash.c:261 ../../common/cryptohash_openssl.c:356 -#: ../../common/parse_manifest.c:157 ../../common/parse_manifest.c:852 +#: ../../common/jsonapi.c:2410 ../../common/parse_manifest.c:157 +#: ../../common/parse_manifest.c:852 #, c-format msgid "out of memory" msgstr "нехватка памяти" @@ -130,126 +131,126 @@ msgstr "нехватка памяти\n" msgid "cannot duplicate null pointer (internal error)\n" msgstr "попытка дублирования нулевого указателя (внутренняя ошибка)\n" -#: ../../common/file_utils.c:76 +#: ../../common/file_utils.c:75 #, c-format msgid "could not synchronize file system for file \"%s\": %m" msgstr "не удалось синхронизировать с ФС файл \"%s\": %m" -#: ../../common/file_utils.c:120 ../../common/file_utils.c:566 -#: backup_label.c:187 load_manifest.c:133 pg_combinebackup.c:676 -#: pg_combinebackup.c:1131 pg_combinebackup.c:1383 reconstruct.c:204 +#: ../../common/file_utils.c:123 ../../common/file_utils.c:588 +#: backup_label.c:187 load_manifest.c:133 pg_combinebackup.c:685 +#: pg_combinebackup.c:1141 pg_combinebackup.c:1393 reconstruct.c:204 #: reconstruct.c:421 #, c-format msgid "could not stat file \"%s\": %m" msgstr "не удалось получить информацию о файле \"%s\": %m" -#: ../../common/file_utils.c:130 ../../common/file_utils.c:227 +#: ../../common/file_utils.c:133 ../../common/file_utils.c:243 #: ../../fe_utils/option_utils.c:99 #, c-format msgid "this build does not support sync method \"%s\"" msgstr "эта сборка программы не поддерживает метод синхронизации \"%s\"" -#: ../../common/file_utils.c:151 ../../common/file_utils.c:281 -#: pg_combinebackup.c:933 pg_combinebackup.c:1256 +#: ../../common/file_utils.c:156 ../../common/file_utils.c:304 +#: pg_combinebackup.c:943 pg_combinebackup.c:1266 #, c-format msgid "could not open directory \"%s\": %m" msgstr "не удалось открыть каталог \"%s\": %m" -#: ../../common/file_utils.c:169 ../../common/file_utils.c:315 +#: ../../common/file_utils.c:174 ../../common/file_utils.c:338 #, c-format msgid "could not read directory \"%s\": %m" msgstr "не удалось прочитать каталог \"%s\": %m" -#: ../../common/file_utils.c:498 +#: ../../common/file_utils.c:520 #, c-format msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m" msgstr "не удалось переименовать файл \"%s\" в \"%s\": %m" -#: ../../common/jsonapi.c:2121 +#: ../../common/jsonapi.c:2435 msgid "Recursive descent parser cannot use incremental lexer." msgstr "" "Инкрементальный лексический анализатор не подходит для нисходящего " "рекурсивного разбора." -#: ../../common/jsonapi.c:2123 +#: ../../common/jsonapi.c:2437 msgid "Incremental parser requires incremental lexer." msgstr "" "Для инкрементального разбора требуется инкрементальный лексический " "анализатор." -#: ../../common/jsonapi.c:2125 +#: ../../common/jsonapi.c:2439 msgid "JSON nested too deep, maximum permitted depth is 6400." msgstr "" "Слишком большая вложенность JSON, максимальная допустимая глубина: 6400." -#: ../../common/jsonapi.c:2127 +#: ../../common/jsonapi.c:2441 #, c-format msgid "Escape sequence \"\\%.*s\" is invalid." msgstr "Неверная спецпоследовательность: \"\\%.*s\"." -#: ../../common/jsonapi.c:2131 +#: ../../common/jsonapi.c:2445 #, c-format msgid "Character with value 0x%02x must be escaped." msgstr "Символ с кодом 0x%02x необходимо экранировать." -#: ../../common/jsonapi.c:2135 +#: ../../common/jsonapi.c:2449 #, c-format msgid "Expected end of input, but found \"%.*s\"." msgstr "Ожидался конец текста, но обнаружено продолжение \"%.*s\"." -#: ../../common/jsonapi.c:2138 +#: ../../common/jsonapi.c:2452 #, c-format msgid "Expected array element or \"]\", but found \"%.*s\"." msgstr "Ожидался элемент массива или \"]\", но обнаружено \"%.*s\"." -#: ../../common/jsonapi.c:2141 +#: ../../common/jsonapi.c:2455 #, c-format msgid "Expected \",\" or \"]\", but found \"%.*s\"." msgstr "Ожидалась \",\" или \"]\", но обнаружено \"%.*s\"." -#: ../../common/jsonapi.c:2144 +#: ../../common/jsonapi.c:2458 #, c-format msgid "Expected \":\", but found \"%.*s\"." msgstr "Ожидалось \":\", но обнаружено \"%.*s\"." -#: ../../common/jsonapi.c:2147 +#: ../../common/jsonapi.c:2461 #, c-format msgid "Expected JSON value, but found \"%.*s\"." msgstr "Ожидалось значение JSON, но обнаружено \"%.*s\"." -#: ../../common/jsonapi.c:2150 +#: ../../common/jsonapi.c:2464 msgid "The input string ended unexpectedly." msgstr "Неожиданный конец входной строки." -#: ../../common/jsonapi.c:2152 +#: ../../common/jsonapi.c:2466 #, c-format msgid "Expected string or \"}\", but found \"%.*s\"." msgstr "Ожидалась строка или \"}\", но обнаружено \"%.*s\"." -#: ../../common/jsonapi.c:2155 +#: ../../common/jsonapi.c:2469 #, c-format msgid "Expected \",\" or \"}\", but found \"%.*s\"." msgstr "Ожидалась \",\" или \"}\", но обнаружено \"%.*s\"." -#: ../../common/jsonapi.c:2158 +#: ../../common/jsonapi.c:2472 #, c-format msgid "Expected string, but found \"%.*s\"." msgstr "Ожидалась строка, но обнаружено \"%.*s\"." -#: ../../common/jsonapi.c:2161 +#: ../../common/jsonapi.c:2475 #, c-format msgid "Token \"%.*s\" is invalid." msgstr "Ошибочный элемент \"%.*s\"." -#: ../../common/jsonapi.c:2164 +#: ../../common/jsonapi.c:2481 msgid "\\u0000 cannot be converted to text." msgstr "\\u0000 нельзя преобразовать в текст." -#: ../../common/jsonapi.c:2166 +#: ../../common/jsonapi.c:2483 msgid "\"\\u\" must be followed by four hexadecimal digits." msgstr "За \"\\u\" должны следовать четыре шестнадцатеричные цифры." -#: ../../common/jsonapi.c:2169 +#: ../../common/jsonapi.c:2486 msgid "" "Unicode escape values cannot be used for code point values above 007F when " "the encoding is not UTF8." @@ -257,21 +258,25 @@ msgstr "" "Спецкоды Unicode для значений выше 007F можно использовать только с " "кодировкой UTF8." -#: ../../common/jsonapi.c:2178 +#: ../../common/jsonapi.c:2495 #, c-format msgid "" "Unicode escape value could not be translated to the server's encoding %s." msgstr "Спецкод Unicode нельзя преобразовать в серверную кодировку %s." -#: ../../common/jsonapi.c:2185 +#: ../../common/jsonapi.c:2502 msgid "Unicode high surrogate must not follow a high surrogate." msgstr "" "Старшее слово суррогата Unicode не может следовать за другим старшим словом." -#: ../../common/jsonapi.c:2187 +#: ../../common/jsonapi.c:2504 msgid "Unicode low surrogate must follow a high surrogate." msgstr "Младшее слово суррогата Unicode должно следовать за старшим словом." +#: ../../common/jsonapi.c:2526 +msgid "out of memory while constructing error description" +msgstr "" + #: ../../common/parse_manifest.c:159 ../../common/parse_manifest.c:854 #, c-format msgid "could not initialize checksum of manifest" @@ -362,7 +367,7 @@ msgstr "не удалось декодировать имя файла" msgid "file size is not an integer" msgstr "размер файла не является целочисленным" -#: ../../common/parse_manifest.c:699 pg_combinebackup.c:199 +#: ../../common/parse_manifest.c:699 pg_combinebackup.c:204 #, c-format msgid "unrecognized checksum algorithm: \"%s\"" msgstr "нераспознанный алгоритм расчёта контрольных сумм: \"%s\"" @@ -479,63 +484,68 @@ msgstr "%s: %s требует %s" msgid "could not write file \"%s\": wrote %d of %d" msgstr "не удалось записать файл \"%s\" (записано байт: %d из %d)" -#: backup_label.c:166 copy_file.c:146 copy_file.c:193 reconstruct.c:721 +#: backup_label.c:166 copy_file.c:160 copy_file.c:207 reconstruct.c:721 #: reconstruct.c:767 write_manifest.c:270 #, c-format msgid "could not update checksum of file \"%s\"" msgstr "не удалось изменить контекст контрольной суммы файла \"%s\"" -#: copy_file.c:186 +#: copy_file.c:200 #, c-format msgid "could not write to file \"%s\": %m" msgstr "не удалось записать в файл \"%s\": %m" -#: copy_file.c:188 +#: copy_file.c:202 #, c-format msgid "could not write to file \"%s\", offset %u: wrote %d of %d" msgstr "" "не удалось записать в файл \"%s\" (смещение %u, записано байт: %d из %d)" -#: copy_file.c:199 reconstruct.c:784 +#: copy_file.c:213 reconstruct.c:784 #, c-format msgid "could not read from file \"%s\": %m" msgstr "не удалось прочитать файл \"%s\": %m" -#: copy_file.c:218 +#: copy_file.c:232 #, c-format msgid "error while cloning file \"%s\" to \"%s\": %m" msgstr "ошибка при клонировании файла \"%s\" в \"%s\": %m" -#: copy_file.c:229 copy_file.c:272 +#: copy_file.c:243 copy_file.c:286 #, c-format msgid "could not create file \"%s\": %m" msgstr "не удалось создать файл \"%s\": %m" -#: copy_file.c:237 +#: copy_file.c:251 #, c-format msgid "error while cloning file \"%s\" to \"%s\": %s" msgstr "ошибка при клонировании файла \"%s\" в \"%s\": %s" -#: copy_file.c:245 pg_combinebackup.c:251 +#: copy_file.c:259 pg_combinebackup.c:256 #, c-format msgid "file cloning not supported on this platform" msgstr "клонирование файлов не поддерживается в этой ОС" -#: copy_file.c:278 reconstruct.c:704 +#: copy_file.c:292 reconstruct.c:704 #, c-format msgid "error while copying file range from \"%s\" to \"%s\": %m" msgstr "ошибка при копировании фрагмента файла \"%s\" в \"%s\": %m" -#: copy_file.c:285 pg_combinebackup.c:264 reconstruct.c:724 +#: copy_file.c:299 pg_combinebackup.c:269 reconstruct.c:724 #, c-format msgid "copy_file_range not supported on this platform" msgstr "copy_file_range не поддерживается в этой ОС" -#: copy_file.c:300 +#: copy_file.c:314 #, c-format msgid "could not copy file \"%s\" to \"%s\": %m" msgstr "не удалось скопировать файл \"%s\" в \"%s\": %m" +#: copy_file.c:333 +#, fuzzy, c-format +msgid "could not create link from \"%s\" to \"%s\": %m" +msgstr "не удалось создать символическую ссылку \"%s\" в \"%s\": %m" + #: load_manifest.c:125 #, c-format msgid "file \"%s\" does not exist" @@ -562,27 +572,28 @@ msgstr "" msgid "duplicate path name in backup manifest: \"%s\"" msgstr "дублирующийся путь в манифесте копии: \"%s\"" -#: pg_combinebackup.c:220 pg_combinebackup.c:228 +#: pg_combinebackup.c:225 pg_combinebackup.c:233 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information." msgstr "Для дополнительной информации попробуйте \"%s --help\"." -#: pg_combinebackup.c:227 +#: pg_combinebackup.c:232 #, c-format msgid "no input directories specified" msgstr "входные каталоги не указаны" -#: pg_combinebackup.c:233 +#: pg_combinebackup.c:238 #, c-format msgid "no output directory specified" msgstr "выходной каталог не указан" -#: pg_combinebackup.c:301 -#, c-format -msgid "%s: manifest system identifier is %llu, but control file has %llu" +#: pg_combinebackup.c:306 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"%s: manifest system identifier is %, but control file has %" msgstr "%s: идентификатор системы в манифесте %llu, а в управляющем файле %llu" -#: pg_combinebackup.c:340 +#: pg_combinebackup.c:345 #, c-format msgid "" "cannot generate a manifest because no manifest is available for the final " @@ -591,41 +602,48 @@ msgstr "" "сгенерировать манифест нельзя по причине отсутствия манифеста в последней " "указанной копии" -#: pg_combinebackup.c:387 +#: pg_combinebackup.c:392 #, c-format msgid "could not create symbolic link from \"%s\" to \"%s\": %m" msgstr "не удалось создать символическую ссылку \"%s\" в \"%s\": %m" -#: pg_combinebackup.c:399 pg_combinebackup.c:730 pg_combinebackup.c:927 +#: pg_combinebackup.c:404 pg_combinebackup.c:739 pg_combinebackup.c:937 #, c-format msgid "could not create directory \"%s\": %m" msgstr "не удалось создать каталог \"%s\": %m" -#: pg_combinebackup.c:454 +#: pg_combinebackup.c:434 +#, c-format +msgid "" +"--link mode was used; any modifications to the output directory might " +"destructively modify input directories" +msgstr "" + +#: pg_combinebackup.c:464 #, c-format msgid "directory name too long" msgstr "слишком длинное имя каталога" -#: pg_combinebackup.c:461 +#: pg_combinebackup.c:471 #, c-format msgid "multiple \"=\" signs in tablespace mapping" msgstr "несколько знаков \"=\" в сопоставлении табличного пространства" -#: pg_combinebackup.c:469 +#: pg_combinebackup.c:479 #, c-format msgid "invalid tablespace mapping format \"%s\", must be \"OLDDIR=NEWDIR\"" msgstr "" "сопоставление табл. пространства записано неверно: \"%s\"; должно быть " "\"СТАРЫЙ_КАТАЛОГ=НОВЫЙ_КАТАЛОГ\"" -#: pg_combinebackup.c:480 pg_combinebackup.c:484 +#: pg_combinebackup.c:490 pg_combinebackup.c:494 #, c-format msgid "old directory is not an absolute path in tablespace mapping: %s" msgstr "" "старый каталог в сопоставлении табл. пространства задан не абсолютным путём: " "%s" -#: pg_combinebackup.c:553 +#: pg_combinebackup.c:563 #, c-format msgid "" "backup at \"%s\" is a full backup, but only the first backup should be a " @@ -634,7 +652,7 @@ msgstr "" "копия в \"%s\" является полной копией, но полную копию можно передать только " "первой в списке" -#: pg_combinebackup.c:556 +#: pg_combinebackup.c:566 #, c-format msgid "" "backup at \"%s\" is an incremental backup, but the first backup should be a " @@ -643,37 +661,37 @@ msgstr "" "копия в \"%s\" является инкрементальной, но первой в списке должна " "передаваться полная копия" -#: pg_combinebackup.c:559 +#: pg_combinebackup.c:569 #, c-format msgid "backup at \"%s\" starts on timeline %u, but expected %u" msgstr "копия в \"%s\" начинается с линии времени %u, а ожидалась %u" -#: pg_combinebackup.c:562 +#: pg_combinebackup.c:572 #, c-format msgid "backup at \"%s\" starts at LSN %X/%X, but expected %X/%X" msgstr "копия в \"%s\" начинается с LSN %X/%X, а ожидался %X/%X" -#: pg_combinebackup.c:614 +#: pg_combinebackup.c:624 #, c-format msgid "%s: CRC is incorrect" msgstr "%s: ошибка CRC" -#: pg_combinebackup.c:618 +#: pg_combinebackup.c:628 #, c-format msgid "%s: unexpected control file version" msgstr "%s: неожиданная версия управляющего файла" -#: pg_combinebackup.c:625 -#, c-format -msgid "%s: expected system identifier %llu, but found %llu" +#: pg_combinebackup.c:635 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: expected system identifier %, but found %" msgstr "%s: ожидался идентификатор системы %llu, но обнаружен %llu" -#: pg_combinebackup.c:657 +#: pg_combinebackup.c:666 #, c-format msgid "only some backups have checksums enabled" msgstr "контрольные суммы включены только в некоторых копиях" -#: pg_combinebackup.c:658 +#: pg_combinebackup.c:667 #, c-format msgid "" "Disable, and optionally reenable, checksums on the output directory to avoid " @@ -682,37 +700,37 @@ msgstr "" "Отключите (и при необходимости вновь включите) контрольные суммы в выходном " "каталоге во избежание сбоев." -#: pg_combinebackup.c:693 +#: pg_combinebackup.c:702 #, c-format msgid "removing output directory \"%s\"" msgstr "удаление выходного каталога \"%s\"" -#: pg_combinebackup.c:695 +#: pg_combinebackup.c:704 #, c-format msgid "failed to remove output directory" msgstr "ошибка при удалении выходного каталога" -#: pg_combinebackup.c:699 +#: pg_combinebackup.c:708 #, c-format msgid "removing contents of output directory \"%s\"" msgstr "удаление содержимого выходного каталога \"%s\"" -#: pg_combinebackup.c:702 +#: pg_combinebackup.c:711 #, c-format msgid "failed to remove contents of output directory" msgstr "ошибка при удалении содержимого выходного каталога" -#: pg_combinebackup.c:742 +#: pg_combinebackup.c:751 #, c-format msgid "directory \"%s\" exists but is not empty" msgstr "каталог \"%s\" существует, но он не пуст" -#: pg_combinebackup.c:745 +#: pg_combinebackup.c:754 #, c-format msgid "could not access directory \"%s\": %m" msgstr "ошибка при обращении к каталогу \"%s\": %m" -#: pg_combinebackup.c:759 +#: pg_combinebackup.c:768 #, c-format msgid "" "%s reconstructs full backups from incrementals.\n" @@ -721,17 +739,17 @@ msgstr "" "%s реконструирует полные копии из инкрементальных.\n" "\n" -#: pg_combinebackup.c:760 +#: pg_combinebackup.c:769 #, c-format msgid "Usage:\n" msgstr "Использование:\n" -#: pg_combinebackup.c:761 +#: pg_combinebackup.c:770 #, c-format msgid " %s [OPTION]... DIRECTORY...\n" msgstr " %s [ПАРАМЕТР]... КАТАЛОГ...\n" -#: pg_combinebackup.c:762 +#: pg_combinebackup.c:771 #, c-format msgid "" "\n" @@ -740,18 +758,26 @@ msgstr "" "\n" "Параметры:\n" -#: pg_combinebackup.c:763 +#: pg_combinebackup.c:772 #, c-format msgid " -d, --debug generate lots of debugging output\n" msgstr " -d, --debug выдавать много отладочных сообщений\n" -#: pg_combinebackup.c:764 +#: pg_combinebackup.c:773 +#, fuzzy, c-format +msgid " -k, --link link files instead of copying\n" +msgstr "" +" --clone клонировать (используя reflink), а не " +"копировать\n" +" файлы\n" + +#: pg_combinebackup.c:774 #, c-format msgid " -n, --dry-run do not actually do anything\n" msgstr "" " -n, --dry-run не выполнять никаких практических действий\n" -#: pg_combinebackup.c:765 +#: pg_combinebackup.c:775 #, c-format msgid "" " -N, --no-sync do not wait for changes to be written safely to " @@ -759,12 +785,12 @@ msgid "" msgstr "" " -N, --no-sync не ждать завершения сохранения данных на диске\n" -#: pg_combinebackup.c:766 +#: pg_combinebackup.c:776 #, c-format msgid " -o, --output=DIRECTORY output directory\n" msgstr " -o, --output=КАТАЛОГ выходной каталог\n" -#: pg_combinebackup.c:767 +#: pg_combinebackup.c:777 #, c-format msgid "" " -T, --tablespace-mapping=OLDDIR=NEWDIR\n" @@ -775,7 +801,7 @@ msgstr "" "каталога\n" " в новый\n" -#: pg_combinebackup.c:769 +#: pg_combinebackup.c:779 #, c-format msgid " --clone clone (reflink) files instead of copying\n" msgstr "" @@ -783,19 +809,19 @@ msgstr "" "копировать\n" " файлы\n" -#: pg_combinebackup.c:770 +#: pg_combinebackup.c:780 #, c-format msgid " --copy copy files (default)\n" msgstr " --copy копировать файлы (по умолчанию)\n" -#: pg_combinebackup.c:771 +#: pg_combinebackup.c:781 #, c-format msgid " --copy-file-range copy using copy_file_range() system call\n" msgstr "" " --copy-file-range использовать для копирования системную функцию\n" " copy_file_range()\n" -#: pg_combinebackup.c:772 +#: pg_combinebackup.c:782 #, c-format msgid "" " --manifest-checksums=SHA{224,256,384,512}|CRC32C|NONE\n" @@ -804,27 +830,27 @@ msgstr "" " --manifest-checksums=SHA{224,256,384,512}|CRC32C|NONE\n" " алгоритм подсчёта контрольных сумм в манифесте\n" -#: pg_combinebackup.c:774 +#: pg_combinebackup.c:784 #, c-format msgid " --no-manifest suppress generation of backup manifest\n" msgstr " --no-manifest отключить создание манифеста копии\n" -#: pg_combinebackup.c:775 +#: pg_combinebackup.c:785 #, c-format msgid " --sync-method=METHOD set method for syncing files to disk\n" msgstr " --sync-method=МЕТОД метод синхронизации файлов с ФС\n" -#: pg_combinebackup.c:776 +#: pg_combinebackup.c:786 #, c-format msgid " -V, --version output version information, then exit\n" msgstr " -V, --version показать версию и выйти\n" -#: pg_combinebackup.c:777 +#: pg_combinebackup.c:787 #, c-format msgid " -?, --help show this help, then exit\n" msgstr " -?, --help показать эту справку и выйти\n" -#: pg_combinebackup.c:779 +#: pg_combinebackup.c:789 #, c-format msgid "" "\n" @@ -833,73 +859,73 @@ msgstr "" "\n" "Об ошибках сообщайте по адресу <%s>.\n" -#: pg_combinebackup.c:780 +#: pg_combinebackup.c:790 #, c-format msgid "%s home page: <%s>\n" msgstr "Домашняя страница %s: <%s>\n" -#: pg_combinebackup.c:995 +#: pg_combinebackup.c:1005 #, c-format msgid "skipping symbolic link \"%s\"" msgstr "символическая ссылка \"%s\" пропускается" -#: pg_combinebackup.c:997 +#: pg_combinebackup.c:1007 #, c-format msgid "skipping special file \"%s\"" msgstr "специальный файл \"%s\" пропускается" -#: pg_combinebackup.c:1073 reconstruct.c:305 +#: pg_combinebackup.c:1083 reconstruct.c:305 #, c-format msgid "manifest file \"%s\" contains no entry for file \"%s\"" msgstr "файл манифеста \"%s\" не содержит записи о файле \"%s\"" -#: pg_combinebackup.c:1189 +#: pg_combinebackup.c:1199 #, c-format msgid "%s: server version too old" msgstr "%s: версия сервера слишком старая" -#: pg_combinebackup.c:1190 +#: pg_combinebackup.c:1200 #, c-format msgid "%s: could not parse version number" msgstr "%s: не удалось разобрать номер версии" -#: pg_combinebackup.c:1309 +#: pg_combinebackup.c:1319 #, c-format msgid "could not read symbolic link \"%s\": %m" msgstr "не удалось прочитать символическую ссылку \"%s\": %m" -#: pg_combinebackup.c:1312 +#: pg_combinebackup.c:1322 #, c-format msgid "target of symbolic link \"%s\" is too long" msgstr "целевой путь символической ссылки \"%s\" слишком длинный" -#: pg_combinebackup.c:1315 +#: pg_combinebackup.c:1325 #, c-format msgid "target of symbolic link \"%s\" is relative" msgstr "целевой путь символической ссылки \"%s\" является относительным" -#: pg_combinebackup.c:1337 +#: pg_combinebackup.c:1347 #, c-format msgid "tablespace at \"%s\" has no tablespace mapping" msgstr "для табличного пространства в \"%s\" не задано сопоставление" -#: pg_combinebackup.c:1355 +#: pg_combinebackup.c:1365 #, c-format msgid "tablespaces with OIDs %u and %u both point at directory \"%s\"" msgstr "" "два табличных пространства с OIDs %u и %u указывают на один каталог \"%s\"" -#: pg_combinebackup.c:1364 +#: pg_combinebackup.c:1374 #, c-format msgid "could not close directory \"%s\": %m" msgstr "не удалось закрыть каталог \"%s\": %m" -#: pg_combinebackup.c:1385 +#: pg_combinebackup.c:1395 #, c-format msgid "file \"%s\" is too large" msgstr "файл \"%s\" слишком большой" -#: pg_combinebackup.c:1402 +#: pg_combinebackup.c:1412 #, c-format msgid "could not read file \"%s\": read %zd of %lld" msgstr "не удалось прочитать файл \"%s\" (прочитано байт: %zd из %lld)" diff --git a/src/bin/pg_config/po/ru.po b/src/bin/pg_config/po/ru.po index 0a86bbb455c..35580c39bcc 100644 --- a/src/bin/pg_config/po/ru.po +++ b/src/bin/pg_config/po/ru.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pg_config (PostgreSQL current)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2024-09-02 09:29+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2025-08-30 15:59+0300\n" "PO-Revision-Date: 2024-09-04 13:45+0300\n" "Last-Translator: Alexander Lakhin \n" "Language-Team: Russian \n" @@ -48,27 +48,27 @@ msgstr "не удалось найти запускаемый файл \"%s\"" msgid "could not resolve path \"%s\" to absolute form: %m" msgstr "не удалось преобразовать относительный путь \"%s\" в абсолютный: %m" -#: ../../common/exec.c:382 +#: ../../common/exec.c:363 #, c-format msgid "could not execute command \"%s\": %m" msgstr "не удалось выполнить команду \"%s\": %m" -#: ../../common/exec.c:394 +#: ../../common/exec.c:375 #, c-format msgid "could not read from command \"%s\": %m" msgstr "не удалось прочитать вывод команды \"%s\": %m" -#: ../../common/exec.c:397 +#: ../../common/exec.c:378 #, c-format msgid "no data was returned by command \"%s\"" msgstr "команда \"%s\" не выдала данные" -#: ../../common/exec.c:424 +#: ../../common/exec.c:405 #, c-format msgid "%s() failed: %m" msgstr "ошибка в %s(): %m" -#: ../../common/exec.c:562 ../../common/exec.c:607 ../../common/exec.c:699 +#: ../../common/exec.c:543 ../../common/exec.c:588 ../../common/exec.c:680 msgid "out of memory" msgstr "нехватка памяти" @@ -83,7 +83,7 @@ msgstr "нехватка памяти\n" msgid "cannot duplicate null pointer (internal error)\n" msgstr "попытка дублирования нулевого указателя (внутренняя ошибка)\n" -#: pg_config.c:74 +#: pg_config.c:73 #, c-format msgid "" "\n" @@ -94,12 +94,12 @@ msgstr "" "%s предоставляет информацию об установленной версии PostgreSQL.\n" "\n" -#: pg_config.c:75 +#: pg_config.c:74 #, c-format msgid "Usage:\n" msgstr "Использование:\n" -#: pg_config.c:76 +#: pg_config.c:75 #, c-format msgid "" " %s [OPTION]...\n" @@ -108,28 +108,28 @@ msgstr "" " %s [ПАРАМЕТР]...\n" "\n" -#: pg_config.c:77 +#: pg_config.c:76 #, c-format msgid "Options:\n" msgstr "Параметры:\n" -#: pg_config.c:78 +#: pg_config.c:77 #, c-format msgid " --bindir show location of user executables\n" msgstr " --bindir показать расположение исполняемых файлов\n" -#: pg_config.c:79 +#: pg_config.c:78 #, c-format msgid " --docdir show location of documentation files\n" msgstr " --docdir показать расположение файлов документации\n" -#: pg_config.c:80 +#: pg_config.c:79 #, c-format msgid " --htmldir show location of HTML documentation files\n" msgstr "" " --htmldir показать расположение HTML-файлов документации\n" -#: pg_config.c:81 +#: pg_config.c:80 #, c-format msgid "" " --includedir show location of C header files of the client\n" @@ -138,13 +138,13 @@ msgstr "" " --includedir показать расположение файлов-заголовков (.h) для\n" " клиентских интерфейсов на языке C\n" -#: pg_config.c:83 +#: pg_config.c:82 #, c-format msgid " --pkgincludedir show location of other C header files\n" msgstr "" " --pkgincludedir показать расположение других файлов-заголовков (.h)\n" -#: pg_config.c:84 +#: pg_config.c:83 #, c-format msgid "" " --includedir-server show location of C header files for the server\n" @@ -152,31 +152,31 @@ msgstr "" " --includedir-server показать расположение файлов-заголовков (.h) для " "сервера\n" -#: pg_config.c:85 +#: pg_config.c:84 #, c-format msgid " --libdir show location of object code libraries\n" msgstr "" " --libdir показать расположение библиотек объектного кода\n" -#: pg_config.c:86 +#: pg_config.c:85 #, c-format msgid " --pkglibdir show location of dynamically loadable modules\n" msgstr "" " --pkglibdir показать расположение динамически загружаемых " "модулей\n" -#: pg_config.c:87 +#: pg_config.c:86 #, c-format msgid " --localedir show location of locale support files\n" msgstr "" " --localedir показать расположение файлов описания локалей\n" -#: pg_config.c:88 +#: pg_config.c:87 #, c-format msgid " --mandir show location of manual pages\n" msgstr " --mandir показать расположение справочных страниц\n" -#: pg_config.c:89 +#: pg_config.c:88 #, c-format msgid "" " --sharedir show location of architecture-independent support " @@ -185,7 +185,7 @@ msgstr "" " --sharedir показать расположение платформенно-независимых " "файлов\n" -#: pg_config.c:90 +#: pg_config.c:89 #, c-format msgid "" " --sysconfdir show location of system-wide configuration files\n" @@ -193,13 +193,13 @@ msgstr "" " --sysconfdir показать расположение общесистемных файлов " "конфигурации\n" -#: pg_config.c:91 +#: pg_config.c:90 #, c-format msgid " --pgxs show location of extension makefile\n" msgstr "" " --pgxs показать расположение makefile для расширений\n" -#: pg_config.c:92 +#: pg_config.c:91 #, c-format msgid "" " --configure show options given to \"configure\" script when\n" @@ -209,13 +209,13 @@ msgstr "" "которыми\n" " был собран PostgreSQL\n" -#: pg_config.c:94 +#: pg_config.c:93 #, c-format msgid " --cc show CC value used when PostgreSQL was built\n" msgstr "" " --cc показать, с каким значением CC собран PostgreSQL\n" -#: pg_config.c:95 +#: pg_config.c:94 #, c-format msgid "" " --cppflags show CPPFLAGS value used when PostgreSQL was built\n" @@ -223,14 +223,14 @@ msgstr "" " --cppflags показать, с каким значением CPPFLAGS собран " "PostgreSQL\n" -#: pg_config.c:96 +#: pg_config.c:95 #, c-format msgid "" " --cflags show CFLAGS value used when PostgreSQL was built\n" msgstr "" " --cflags показать, с какими флагами C собран PostgreSQL\n" -#: pg_config.c:97 +#: pg_config.c:96 #, c-format msgid "" " --cflags_sl show CFLAGS_SL value used when PostgreSQL was built\n" @@ -238,7 +238,7 @@ msgstr "" " --cflags_sl показать, с каким значением CFLAGS_SL собран " "PostgreSQL\n" -#: pg_config.c:98 +#: pg_config.c:97 #, c-format msgid "" " --ldflags show LDFLAGS value used when PostgreSQL was built\n" @@ -246,7 +246,7 @@ msgstr "" " --ldflags показать, с каким значением LDFLAGS собран " "PostgreSQL\n" -#: pg_config.c:99 +#: pg_config.c:98 #, c-format msgid "" " --ldflags_ex show LDFLAGS_EX value used when PostgreSQL was " @@ -255,7 +255,7 @@ msgstr "" " --ldflags_ex показать, с каким значением LDFLAGS_EX собран " "PostgreSQL\n" -#: pg_config.c:100 +#: pg_config.c:99 #, c-format msgid "" " --ldflags_sl show LDFLAGS_SL value used when PostgreSQL was " @@ -264,24 +264,24 @@ msgstr "" " --ldflags_sl показать, с каким значением LDFLAGS_SL собран " "PostgreSQL\n" -#: pg_config.c:101 +#: pg_config.c:100 #, c-format msgid "" " --libs show LIBS value used when PostgreSQL was built\n" msgstr "" " --libs показать, с каким значением LIBS собран PostgreSQL\n" -#: pg_config.c:102 +#: pg_config.c:101 #, c-format msgid " --version show the PostgreSQL version\n" msgstr " --version показать версию PostgreSQL\n" -#: pg_config.c:103 +#: pg_config.c:102 #, c-format msgid " -?, --help show this help, then exit\n" msgstr " -?, --help показать эту справку и выйти\n" -#: pg_config.c:104 +#: pg_config.c:103 #, c-format msgid "" "\n" @@ -292,27 +292,27 @@ msgstr "" "При запуске без аргументов выводятся все известные значения.\n" "\n" -#: pg_config.c:105 +#: pg_config.c:104 #, c-format msgid "Report bugs to <%s>.\n" msgstr "Об ошибках сообщайте по адресу <%s>.\n" -#: pg_config.c:106 +#: pg_config.c:105 #, c-format msgid "%s home page: <%s>\n" msgstr "Домашняя страница %s: <%s>\n" -#: pg_config.c:112 +#: pg_config.c:111 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgstr "Для дополнительной информации попробуйте \"%s --help\".\n" -#: pg_config.c:154 +#: pg_config.c:153 #, c-format msgid "%s: could not find own program executable\n" msgstr "%s: не удалось найти свой исполняемый файл\n" -#: pg_config.c:181 +#: pg_config.c:180 #, c-format msgid "%s: invalid argument: %s\n" msgstr "%s: неверный аргумент: %s\n" diff --git a/src/bin/pg_controldata/po/ru.po b/src/bin/pg_controldata/po/ru.po index 5197e06cc71..6f4858da86b 100644 --- a/src/bin/pg_controldata/po/ru.po +++ b/src/bin/pg_controldata/po/ru.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pg_controldata (PostgreSQL current)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-02-08 07:44+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2025-08-30 15:59+0300\n" "PO-Revision-Date: 2024-09-04 17:08+0300\n" "Last-Translator: Alexander Lakhin \n" "Language-Team: Russian \n" @@ -253,8 +253,8 @@ msgid "Catalog version number: %u\n" msgstr "Номер версии каталога: %u\n" #: pg_controldata.c:242 -#, c-format -msgid "Database system identifier: %llu\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "Database system identifier: %\n" msgstr "Идентификатор системы баз данных: %llu\n" #: pg_controldata.c:244 @@ -536,8 +536,21 @@ msgstr "по значению" msgid "Data page checksum version: %u\n" msgstr "Версия контрольных сумм страниц: %u\n" -# skip-rule: capital-letter-first #: pg_controldata.c:339 +#, fuzzy, c-format +msgid "Default char data signedness: %s\n" +msgstr "Макс. предел выравнивания данных: %u\n" + +#: pg_controldata.c:340 +msgid "signed" +msgstr "" + +#: pg_controldata.c:340 +msgid "unsigned" +msgstr "" + +# skip-rule: capital-letter-first +#: pg_controldata.c:341 #, c-format msgid "Mock authentication nonce: %s\n" msgstr "Случ. число для псевдоаутентификации: %s\n" diff --git a/src/bin/pg_ctl/po/ru.po b/src/bin/pg_ctl/po/ru.po index 8f9a0a24aef..37259586e8b 100644 --- a/src/bin/pg_ctl/po/ru.po +++ b/src/bin/pg_ctl/po/ru.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pg_ctl (PostgreSQL current)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-02-08 07:44+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2025-08-30 15:59+0300\n" "PO-Revision-Date: 2024-09-07 06:47+0300\n" "Last-Translator: Alexander Lakhin \n" "Language-Team: Russian \n" @@ -46,33 +46,33 @@ msgstr "не удалось найти запускаемый файл \"%s\"" msgid "could not resolve path \"%s\" to absolute form: %m" msgstr "не удалось преобразовать относительный путь \"%s\" в абсолютный: %m" -#: ../../common/exec.c:382 +#: ../../common/exec.c:363 #, c-format msgid "could not execute command \"%s\": %m" msgstr "не удалось выполнить команду \"%s\": %m" -#: ../../common/exec.c:394 +#: ../../common/exec.c:375 #, c-format msgid "could not read from command \"%s\": %m" msgstr "не удалось прочитать вывод команды \"%s\": %m" -#: ../../common/exec.c:397 +#: ../../common/exec.c:378 #, c-format msgid "no data was returned by command \"%s\"" msgstr "команда \"%s\" не выдала данные" -#: ../../common/exec.c:424 +#: ../../common/exec.c:405 #, c-format msgid "%s() failed: %m" msgstr "ошибка в %s(): %m" -#: ../../common/exec.c:562 ../../common/exec.c:607 ../../common/exec.c:699 +#: ../../common/exec.c:543 ../../common/exec.c:588 ../../common/exec.c:680 msgid "out of memory" msgstr "нехватка памяти" #: ../../common/fe_memutils.c:35 ../../common/fe_memutils.c:75 #: ../../common/fe_memutils.c:98 ../../common/fe_memutils.c:161 -#: ../../port/path.c:830 ../../port/path.c:867 ../../port/path.c:884 +#: ../../port/path.c:831 ../../port/path.c:868 ../../port/path.c:885 #, c-format msgid "out of memory\n" msgstr "нехватка памяти\n" @@ -112,131 +112,135 @@ msgstr "дочерний процесс завершён по сигналу %d: msgid "child process exited with unrecognized status %d" msgstr "дочерний процесс завершился с нераспознанным кодом состояния %d" -#: ../../port/path.c:852 +#: ../../port/path.c:853 #, c-format msgid "could not get current working directory: %m\n" msgstr "не удалось определить текущий рабочий каталог: %m\n" -#: pg_ctl.c:254 +#: pg_ctl.c:255 #, c-format msgid "%s: directory \"%s\" does not exist\n" msgstr "%s: каталог \"%s\" не существует\n" -#: pg_ctl.c:257 +#: pg_ctl.c:258 #, c-format msgid "%s: could not access directory \"%s\": %m\n" msgstr "%s: ошибка при обращении к каталогу \"%s\": %m\n" -#: pg_ctl.c:270 +#: pg_ctl.c:271 #, c-format msgid "%s: directory \"%s\" is not a database cluster directory\n" msgstr "%s: каталог \"%s\" не содержит структуры кластера баз данных\n" -#: pg_ctl.c:283 +#: pg_ctl.c:284 #, c-format msgid "%s: could not open PID file \"%s\": %m\n" msgstr "%s: не удалось открыть файл PID \"%s\": %m\n" -#: pg_ctl.c:292 +#: pg_ctl.c:293 #, c-format msgid "%s: the PID file \"%s\" is empty\n" msgstr "%s: файл PID \"%s\" пуст\n" -#: pg_ctl.c:295 +#: pg_ctl.c:296 #, c-format msgid "%s: invalid data in PID file \"%s\"\n" msgstr "%s: неверные данные в файле PID \"%s\"\n" -#: pg_ctl.c:457 pg_ctl.c:499 +#: pg_ctl.c:458 pg_ctl.c:500 #, c-format msgid "%s: could not start server: %m\n" msgstr "%s: не удалось запустить сервер: %m\n" -#: pg_ctl.c:477 +#: pg_ctl.c:478 #, c-format msgid "%s: could not start server due to setsid() failure: %m\n" msgstr "%s: не удалось запустить сервер из-за ошибки в setsid(): %m\n" -#: pg_ctl.c:547 +#: pg_ctl.c:548 #, c-format msgid "%s: could not open log file \"%s\": %m\n" msgstr "%s: не удалось открыть файл протокола \"%s\": %m\n" -#: pg_ctl.c:564 +#: pg_ctl.c:565 #, c-format msgid "%s: could not start server: error code %lu\n" msgstr "%s: не удалось запустить сервер (код ошибки: %lu)\n" -#: pg_ctl.c:781 +#: pg_ctl.c:789 #, c-format msgid "%s: cannot set core file size limit; disallowed by hard limit\n" msgstr "" "%s: не удалось ограничить размер дампа памяти; запрещено жёстким " "ограничением\n" -#: pg_ctl.c:807 +#: pg_ctl.c:815 #, c-format msgid "%s: could not read file \"%s\"\n" msgstr "%s: не удалось прочитать файл \"%s\"\n" -#: pg_ctl.c:812 +#: pg_ctl.c:820 #, c-format msgid "%s: option file \"%s\" must have exactly one line\n" msgstr "%s: в файле параметров \"%s\" должна быть ровно одна строка\n" -#: pg_ctl.c:854 pg_ctl.c:1038 pg_ctl.c:1105 +#: pg_ctl.c:862 pg_ctl.c:1050 pg_ctl.c:1117 #, c-format msgid "%s: could not send stop signal (PID: %d): %m\n" msgstr "%s: не удалось отправить сигнал остановки (PID: %d): %m\n" -#: pg_ctl.c:882 +#: pg_ctl.c:890 #, c-format msgid "" "program \"%s\" is needed by %s but was not found in the same directory as " "\"%s\"\n" msgstr "программа \"%s\" нужна для %s, но она не найдена в каталоге \"%s\"\n" -#: pg_ctl.c:885 +#: pg_ctl.c:893 #, c-format msgid "program \"%s\" was found by \"%s\" but was not the same version as %s\n" msgstr "" "программа \"%s\" найдена программой \"%s\", но её версия отличается от " "версии %s\n" -#: pg_ctl.c:917 +#: pg_ctl.c:925 #, c-format msgid "%s: database system initialization failed\n" msgstr "%s: сбой при инициализации системы баз данных\n" -#: pg_ctl.c:932 +#: pg_ctl.c:940 #, c-format msgid "%s: another server might be running; trying to start server anyway\n" msgstr "" "%s: возможно, уже работает другой сервер; всё же пробуем запустить этот " "сервер\n" -#: pg_ctl.c:980 +#: pg_ctl.c:988 msgid "waiting for server to start..." msgstr "ожидание запуска сервера..." -#: pg_ctl.c:985 pg_ctl.c:1061 pg_ctl.c:1123 pg_ctl.c:1235 +#: pg_ctl.c:993 pg_ctl.c:1003 pg_ctl.c:1073 pg_ctl.c:1135 pg_ctl.c:1247 msgid " done\n" msgstr " готово\n" -#: pg_ctl.c:986 +#: pg_ctl.c:994 msgid "server started\n" msgstr "сервер запущен\n" -#: pg_ctl.c:989 pg_ctl.c:995 pg_ctl.c:1240 +#: pg_ctl.c:997 pg_ctl.c:1007 pg_ctl.c:1252 msgid " stopped waiting\n" msgstr " прекращение ожидания\n" -#: pg_ctl.c:990 +#: pg_ctl.c:998 #, c-format msgid "%s: server did not start in time\n" msgstr "%s: сервер не запустился за отведённое время\n" -#: pg_ctl.c:996 +#: pg_ctl.c:1004 +msgid "server shut down because of recovery target settings\n" +msgstr "" + +#: pg_ctl.c:1008 #, c-format msgid "" "%s: could not start server\n" @@ -245,43 +249,43 @@ msgstr "" "%s: не удалось запустить сервер\n" "Изучите протокол выполнения.\n" -#: pg_ctl.c:1004 +#: pg_ctl.c:1016 msgid "server starting\n" msgstr "сервер запускается\n" -#: pg_ctl.c:1023 pg_ctl.c:1081 pg_ctl.c:1144 pg_ctl.c:1183 pg_ctl.c:1264 +#: pg_ctl.c:1035 pg_ctl.c:1093 pg_ctl.c:1156 pg_ctl.c:1195 pg_ctl.c:1276 #, c-format msgid "%s: PID file \"%s\" does not exist\n" msgstr "%s: файл PID \"%s\" не существует\n" -#: pg_ctl.c:1024 pg_ctl.c:1083 pg_ctl.c:1145 pg_ctl.c:1184 pg_ctl.c:1265 +#: pg_ctl.c:1036 pg_ctl.c:1095 pg_ctl.c:1157 pg_ctl.c:1196 pg_ctl.c:1277 msgid "Is server running?\n" msgstr "Запущен ли сервер?\n" -#: pg_ctl.c:1030 +#: pg_ctl.c:1042 #, c-format msgid "%s: cannot stop server; single-user server is running (PID: %d)\n" msgstr "" "%s: остановить сервер с PID %d нельзя - он запущен в монопольном режиме\n" -#: pg_ctl.c:1044 +#: pg_ctl.c:1056 msgid "server shutting down\n" msgstr "сервер останавливается\n" -#: pg_ctl.c:1049 pg_ctl.c:1109 +#: pg_ctl.c:1061 pg_ctl.c:1121 msgid "waiting for server to shut down..." msgstr "ожидание завершения работы сервера..." -#: pg_ctl.c:1053 pg_ctl.c:1114 +#: pg_ctl.c:1065 pg_ctl.c:1126 msgid " failed\n" msgstr " ошибка\n" -#: pg_ctl.c:1055 pg_ctl.c:1116 +#: pg_ctl.c:1067 pg_ctl.c:1128 #, c-format msgid "%s: server does not shut down\n" msgstr "%s: сервер не останавливается\n" -#: pg_ctl.c:1057 pg_ctl.c:1118 +#: pg_ctl.c:1069 pg_ctl.c:1130 msgid "" "HINT: The \"-m fast\" option immediately disconnects sessions rather than\n" "waiting for session-initiated disconnection.\n" @@ -289,243 +293,243 @@ msgstr "" "ПОДСКАЗКА: Параметр \"-m fast\" может сбросить сеансы принудительно,\n" "не дожидаясь, пока они завершатся сами.\n" -#: pg_ctl.c:1063 pg_ctl.c:1124 +#: pg_ctl.c:1075 pg_ctl.c:1136 msgid "server stopped\n" msgstr "сервер остановлен\n" -#: pg_ctl.c:1084 +#: pg_ctl.c:1096 msgid "trying to start server anyway\n" msgstr "производится попытка запуска сервера в любом случае\n" -#: pg_ctl.c:1093 +#: pg_ctl.c:1105 #, c-format msgid "%s: cannot restart server; single-user server is running (PID: %d)\n" msgstr "" "%s: перезапустить сервер с PID %d нельзя - он запущен в монопольном режиме\n" -#: pg_ctl.c:1096 pg_ctl.c:1154 +#: pg_ctl.c:1108 pg_ctl.c:1166 msgid "Please terminate the single-user server and try again.\n" msgstr "Пожалуйста, остановите его и повторите попытку.\n" -#: pg_ctl.c:1128 +#: pg_ctl.c:1140 #, c-format msgid "%s: old server process (PID: %d) seems to be gone\n" msgstr "%s: похоже, что старый серверный процесс (PID: %d) исчез\n" -#: pg_ctl.c:1130 +#: pg_ctl.c:1142 msgid "starting server anyway\n" msgstr "сервер запускается, несмотря на это\n" -#: pg_ctl.c:1151 +#: pg_ctl.c:1163 #, c-format msgid "%s: cannot reload server; single-user server is running (PID: %d)\n" msgstr "" "%s: перезагрузить сервер с PID %d нельзя - он запущен в монопольном режиме\n" -#: pg_ctl.c:1160 +#: pg_ctl.c:1172 #, c-format msgid "%s: could not send reload signal (PID: %d): %m\n" msgstr "%s: не удалось отправить сигнал перезагрузки (PID: %d): %m\n" -#: pg_ctl.c:1165 +#: pg_ctl.c:1177 msgid "server signaled\n" msgstr "сигнал отправлен серверу\n" -#: pg_ctl.c:1190 +#: pg_ctl.c:1202 #, c-format msgid "%s: cannot promote server; single-user server is running (PID: %d)\n" msgstr "" "%s: повысить сервер с PID %d нельзя - он выполняется в монопольном режиме\n" -#: pg_ctl.c:1198 +#: pg_ctl.c:1210 #, c-format msgid "%s: cannot promote server; server is not in standby mode\n" msgstr "%s: повысить сервер нельзя - он работает не в режиме резерва\n" -#: pg_ctl.c:1208 +#: pg_ctl.c:1220 #, c-format msgid "%s: could not create promote signal file \"%s\": %m\n" msgstr "%s: не удалось создать файл \"%s\" с сигналом к повышению: %m\n" -#: pg_ctl.c:1214 +#: pg_ctl.c:1226 #, c-format msgid "%s: could not write promote signal file \"%s\": %m\n" msgstr "%s: не удалось записать файл \"%s\" с сигналом к повышению: %m\n" -#: pg_ctl.c:1222 +#: pg_ctl.c:1234 #, c-format msgid "%s: could not send promote signal (PID: %d): %m\n" msgstr "%s: не удалось отправить сигнал к повышению (PID: %d): %m\n" -#: pg_ctl.c:1225 +#: pg_ctl.c:1237 #, c-format msgid "%s: could not remove promote signal file \"%s\": %m\n" msgstr "%s: ошибка при удалении файла \"%s\" с сигналом к повышению: %m\n" -#: pg_ctl.c:1232 +#: pg_ctl.c:1244 msgid "waiting for server to promote..." msgstr "ожидание повышения сервера..." -#: pg_ctl.c:1236 +#: pg_ctl.c:1248 msgid "server promoted\n" msgstr "сервер повышен\n" -#: pg_ctl.c:1241 +#: pg_ctl.c:1253 #, c-format msgid "%s: server did not promote in time\n" msgstr "%s: повышение сервера не завершилось за отведённое время\n" -#: pg_ctl.c:1247 +#: pg_ctl.c:1259 msgid "server promoting\n" msgstr "сервер повышается\n" -#: pg_ctl.c:1271 +#: pg_ctl.c:1283 #, c-format msgid "%s: cannot rotate log file; single-user server is running (PID: %d)\n" msgstr "" "%s: не удалось прокрутить файл журнала; сервер работает в монопольном режиме " "(PID: %d)\n" -#: pg_ctl.c:1281 +#: pg_ctl.c:1293 #, c-format msgid "%s: could not create log rotation signal file \"%s\": %m\n" msgstr "" "%s: не удалось создать файл \"%s\" с сигналом к прокрутке журнала: %m\n" -#: pg_ctl.c:1287 +#: pg_ctl.c:1299 #, c-format msgid "%s: could not write log rotation signal file \"%s\": %m\n" msgstr "" "%s: не удалось записать файл \"%s\" с сигналом к прокрутке журнала: %m\n" -#: pg_ctl.c:1295 +#: pg_ctl.c:1307 #, c-format msgid "%s: could not send log rotation signal (PID: %d): %m\n" msgstr "%s: не удалось отправить сигнал к прокрутке журнала (PID: %d): %m\n" -#: pg_ctl.c:1298 +#: pg_ctl.c:1310 #, c-format msgid "%s: could not remove log rotation signal file \"%s\": %m\n" msgstr "" "%s: ошибка при удалении файла \"%s\" с сигналом к прокрутке журнала: %m\n" -#: pg_ctl.c:1303 +#: pg_ctl.c:1315 msgid "server signaled to rotate log file\n" msgstr "сигнал для прокрутки файла журнала отправлен серверу\n" -#: pg_ctl.c:1350 +#: pg_ctl.c:1362 #, c-format msgid "%s: single-user server is running (PID: %d)\n" msgstr "%s: сервер работает в монопольном режиме (PID: %d)\n" -#: pg_ctl.c:1364 +#: pg_ctl.c:1376 #, c-format msgid "%s: server is running (PID: %d)\n" msgstr "%s: сервер работает (PID: %d)\n" -#: pg_ctl.c:1380 +#: pg_ctl.c:1392 #, c-format msgid "%s: no server running\n" msgstr "%s: сервер не работает\n" -#: pg_ctl.c:1397 +#: pg_ctl.c:1409 #, c-format msgid "%s: could not send signal %d (PID: %d): %m\n" msgstr "%s: не удалось отправить сигнал %d (PID: %d): %m\n" -#: pg_ctl.c:1428 +#: pg_ctl.c:1440 #, c-format msgid "%s: could not find own program executable\n" msgstr "%s: не удалось найти свой исполняемый файл\n" -#: pg_ctl.c:1438 +#: pg_ctl.c:1450 #, c-format msgid "%s: could not find postgres program executable\n" msgstr "%s: не удалось найти исполняемый файл postgres\n" -#: pg_ctl.c:1508 pg_ctl.c:1542 +#: pg_ctl.c:1520 pg_ctl.c:1554 #, c-format msgid "%s: could not open service manager\n" msgstr "%s: не удалось открыть менеджер служб\n" -#: pg_ctl.c:1514 +#: pg_ctl.c:1526 #, c-format msgid "%s: service \"%s\" already registered\n" msgstr "%s: служба \"%s\" уже зарегистрирована\n" -#: pg_ctl.c:1525 +#: pg_ctl.c:1537 #, c-format msgid "%s: could not register service \"%s\": error code %lu\n" msgstr "%s: не удалось зарегистрировать службу \"%s\" (код ошибки: %lu)\n" -#: pg_ctl.c:1548 +#: pg_ctl.c:1560 #, c-format msgid "%s: service \"%s\" not registered\n" msgstr "%s: служба \"%s\" не зарегистрирована\n" -#: pg_ctl.c:1555 +#: pg_ctl.c:1567 #, c-format msgid "%s: could not open service \"%s\": error code %lu\n" msgstr "%s: не удалось открыть службу \"%s\" (код ошибки: %lu)\n" -#: pg_ctl.c:1564 +#: pg_ctl.c:1576 #, c-format msgid "%s: could not unregister service \"%s\": error code %lu\n" msgstr "%s: ошибка при удалении службы \"%s\" (код ошибки: %lu)\n" -#: pg_ctl.c:1651 +#: pg_ctl.c:1663 msgid "Waiting for server startup...\n" msgstr "Ожидание запуска сервера...\n" -#: pg_ctl.c:1654 +#: pg_ctl.c:1666 msgid "Timed out waiting for server startup\n" msgstr "Превышено время ожидания запуска сервера\n" -#: pg_ctl.c:1658 +#: pg_ctl.c:1670 msgid "Server started and accepting connections\n" msgstr "Сервер запущен и принимает подключения\n" -#: pg_ctl.c:1713 +#: pg_ctl.c:1725 #, c-format msgid "%s: could not start service \"%s\": error code %lu\n" msgstr "%s: не удалось запустить службу \"%s\" (код ошибки: %lu)\n" -#: pg_ctl.c:1786 +#: pg_ctl.c:1798 #, c-format msgid "%s: could not open process token: error code %lu\n" msgstr "%s: не удалось открыть маркер процесса (код ошибки: %lu)\n" -#: pg_ctl.c:1800 +#: pg_ctl.c:1812 #, c-format msgid "%s: could not allocate SIDs: error code %lu\n" msgstr "%s: не удалось подготовить структуры SID (код ошибки: %lu)\n" -#: pg_ctl.c:1826 +#: pg_ctl.c:1838 #, c-format msgid "%s: could not create restricted token: error code %lu\n" msgstr "%s: не удалось создать ограниченный маркер (код ошибки: %lu)\n" -#: pg_ctl.c:1908 +#: pg_ctl.c:1920 #, c-format msgid "%s: could not get LUIDs for privileges: error code %lu\n" msgstr "%s: не удалось получить LUID для привилегий (код ошибки: %lu)\n" -#: pg_ctl.c:1916 pg_ctl.c:1931 +#: pg_ctl.c:1928 pg_ctl.c:1943 #, c-format msgid "%s: could not get token information: error code %lu\n" msgstr "%s: не удалось получить информацию о маркере (код ошибки: %lu)\n" -#: pg_ctl.c:1925 +#: pg_ctl.c:1937 #, c-format msgid "%s: out of memory\n" msgstr "%s: нехватка памяти\n" -#: pg_ctl.c:1955 +#: pg_ctl.c:1967 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgstr "Для дополнительной информации попробуйте \"%s --help\".\n" -#: pg_ctl.c:1963 +#: pg_ctl.c:1975 #, c-format msgid "" "%s is a utility to initialize, start, stop, or control a PostgreSQL server.\n" @@ -535,17 +539,17 @@ msgstr "" "PostgreSQL.\n" "\n" -#: pg_ctl.c:1964 +#: pg_ctl.c:1976 #, c-format msgid "Usage:\n" msgstr "Использование:\n" -#: pg_ctl.c:1965 +#: pg_ctl.c:1977 #, c-format msgid " %s init[db] [-D DATADIR] [-s] [-o OPTIONS]\n" msgstr " %s init[db] [-D КАТАЛОГ-ДАННЫХ] [-s] [-o ПАРАМЕТРЫ]\n" -#: pg_ctl.c:1966 +#: pg_ctl.c:1978 #, c-format msgid "" " %s start [-D DATADIR] [-l FILENAME] [-W] [-t SECS] [-s]\n" @@ -554,13 +558,13 @@ msgstr "" " %s start [-D КАТАЛОГ-ДАННЫХ] [-l ИМЯ-ФАЙЛА] [-W] [-t СЕК] [-s]\n" " [-o ПАРАМЕТРЫ] [-p ПУТЬ] [-c]\n" -#: pg_ctl.c:1968 +#: pg_ctl.c:1980 #, c-format msgid " %s stop [-D DATADIR] [-m SHUTDOWN-MODE] [-W] [-t SECS] [-s]\n" msgstr "" " %s stop [-D КАТАЛОГ-ДАННЫХ] [-m РЕЖИМ-ОСТАНОВКИ] [-W] [-t СЕК] [-s]\n" -#: pg_ctl.c:1969 +#: pg_ctl.c:1981 #, c-format msgid "" " %s restart [-D DATADIR] [-m SHUTDOWN-MODE] [-W] [-t SECS] [-s]\n" @@ -569,32 +573,32 @@ msgstr "" " %s restart [-D КАТАЛОГ-ДАННЫХ] [-m РЕЖИМ-ОСТАНОВКИ] [-W] [-t СЕК] [-s]\n" " [-o ПАРАМЕТРЫ] [-c]\n" -#: pg_ctl.c:1971 +#: pg_ctl.c:1983 #, c-format msgid " %s reload [-D DATADIR] [-s]\n" msgstr " %s reload [-D КАТАЛОГ-ДАННЫХ] [-s]\n" -#: pg_ctl.c:1972 +#: pg_ctl.c:1984 #, c-format msgid " %s status [-D DATADIR]\n" msgstr " %s status [-D КАТАЛОГ-ДАННЫХ]\n" -#: pg_ctl.c:1973 +#: pg_ctl.c:1985 #, c-format msgid " %s promote [-D DATADIR] [-W] [-t SECS] [-s]\n" msgstr " %s promote [-D КАТАЛОГ-ДАННЫХ] [-W] [-t СЕК] [-s]\n" -#: pg_ctl.c:1974 +#: pg_ctl.c:1986 #, c-format msgid " %s logrotate [-D DATADIR] [-s]\n" msgstr " %s logrotate [-D КАТАЛОГ-ДАННЫХ] [-s]\n" -#: pg_ctl.c:1975 +#: pg_ctl.c:1987 #, c-format msgid " %s kill SIGNALNAME PID\n" msgstr " %s kill СИГНАЛ PID\n" -#: pg_ctl.c:1977 +#: pg_ctl.c:1989 #, c-format msgid "" " %s register [-D DATADIR] [-N SERVICENAME] [-U USERNAME] [-P PASSWORD]\n" @@ -606,12 +610,12 @@ msgstr "" " [-S ТИП-ЗАПУСКА] [-e ИСТОЧНИК] [-W] [-t СЕК] [-s] [-o " "ПАРАМЕТРЫ]\n" -#: pg_ctl.c:1979 +#: pg_ctl.c:1991 #, c-format msgid " %s unregister [-N SERVICENAME]\n" msgstr " %s unregister [-N ИМЯ-СЛУЖБЫ]\n" -#: pg_ctl.c:1982 +#: pg_ctl.c:1994 #, c-format msgid "" "\n" @@ -620,12 +624,12 @@ msgstr "" "\n" "Общие параметры:\n" -#: pg_ctl.c:1983 +#: pg_ctl.c:1995 #, c-format msgid " -D, --pgdata=DATADIR location of the database storage area\n" msgstr " -D, --pgdata=КАТАЛОГ расположение хранилища баз данных\n" -#: pg_ctl.c:1985 +#: pg_ctl.c:1997 #, c-format msgid "" " -e SOURCE event source for logging when running as a service\n" @@ -634,45 +638,45 @@ msgstr "" "журнал,\n" " когда сервер работает в виде службы\n" -#: pg_ctl.c:1987 +#: pg_ctl.c:1999 #, c-format msgid " -s, --silent only print errors, no informational messages\n" msgstr "" " -s, --silent выводить только ошибки, без информационных " "сообщений\n" -#: pg_ctl.c:1988 +#: pg_ctl.c:2000 #, c-format msgid " -t, --timeout=SECS seconds to wait when using -w option\n" msgstr "" " -t, --timeout=СЕК время ожидания при использовании параметра -w\n" -#: pg_ctl.c:1989 +#: pg_ctl.c:2001 #, c-format msgid " -V, --version output version information, then exit\n" msgstr " -V, --version показать версию и выйти\n" -#: pg_ctl.c:1990 +#: pg_ctl.c:2002 #, c-format msgid " -w, --wait wait until operation completes (default)\n" msgstr " -w, --wait ждать завершения операции (по умолчанию)\n" -#: pg_ctl.c:1991 +#: pg_ctl.c:2003 #, c-format msgid " -W, --no-wait do not wait until operation completes\n" msgstr " -W, --no-wait не ждать завершения операции\n" -#: pg_ctl.c:1992 +#: pg_ctl.c:2004 #, c-format msgid " -?, --help show this help, then exit\n" msgstr " -?, --help показать эту справку и выйти\n" -#: pg_ctl.c:1993 +#: pg_ctl.c:2005 #, c-format msgid "If the -D option is omitted, the environment variable PGDATA is used.\n" msgstr "Если параметр -D опущен, используется переменная окружения PGDATA.\n" -#: pg_ctl.c:1995 +#: pg_ctl.c:2007 #, c-format msgid "" "\n" @@ -681,24 +685,24 @@ msgstr "" "\n" "Параметры запуска и перезапуска:\n" -#: pg_ctl.c:1997 +#: pg_ctl.c:2009 #, c-format msgid " -c, --core-files allow postgres to produce core files\n" msgstr " -c, --core-files указать postgres создавать дампы памяти\n" -#: pg_ctl.c:1999 +#: pg_ctl.c:2011 #, c-format msgid " -c, --core-files not applicable on this platform\n" msgstr " -c, --core-files неприменимо на этой платформе\n" -#: pg_ctl.c:2001 +#: pg_ctl.c:2013 #, c-format msgid " -l, --log=FILENAME write (or append) server log to FILENAME\n" msgstr "" " -l, --log=ФАЙЛ записывать (или добавлять) протокол сервера в " "ФАЙЛ.\n" -#: pg_ctl.c:2002 +#: pg_ctl.c:2014 #, c-format msgid "" " -o, --options=OPTIONS command line options to pass to postgres\n" @@ -708,12 +712,12 @@ msgstr "" "PostgreSQL)\n" " или initdb параметры командной строки\n" -#: pg_ctl.c:2004 +#: pg_ctl.c:2016 #, c-format msgid " -p PATH-TO-POSTGRES normally not necessary\n" msgstr " -p ПУТЬ-К-POSTGRES обычно не требуется\n" -#: pg_ctl.c:2005 +#: pg_ctl.c:2017 #, c-format msgid "" "\n" @@ -722,14 +726,14 @@ msgstr "" "\n" "Параметры остановки и перезапуска:\n" -#: pg_ctl.c:2006 +#: pg_ctl.c:2018 #, c-format msgid "" " -m, --mode=MODE MODE can be \"smart\", \"fast\", or \"immediate\"\n" msgstr "" " -m, --mode=РЕЖИМ может быть \"smart\", \"fast\" или \"immediate\"\n" -#: pg_ctl.c:2008 +#: pg_ctl.c:2020 #, c-format msgid "" "\n" @@ -738,17 +742,17 @@ msgstr "" "\n" "Режимы остановки:\n" -#: pg_ctl.c:2009 +#: pg_ctl.c:2021 #, c-format msgid " smart quit after all clients have disconnected\n" msgstr " smart закончить работу после отключения всех клиентов\n" -#: pg_ctl.c:2010 +#: pg_ctl.c:2022 #, c-format msgid " fast quit directly, with proper shutdown (default)\n" msgstr " fast закончить сразу, в штатном режиме (по умолчанию)\n" -#: pg_ctl.c:2011 +#: pg_ctl.c:2023 #, c-format msgid "" " immediate quit without complete shutdown; will lead to recovery on " @@ -757,7 +761,7 @@ msgstr "" " immediate закончить немедленно, в экстренном режиме; влечёт за собой\n" " восстановление при перезапуске\n" -#: pg_ctl.c:2013 +#: pg_ctl.c:2025 #, c-format msgid "" "\n" @@ -766,7 +770,7 @@ msgstr "" "\n" "Разрешённые сигналы для команды kill:\n" -#: pg_ctl.c:2017 +#: pg_ctl.c:2029 #, c-format msgid "" "\n" @@ -775,30 +779,30 @@ msgstr "" "\n" "Параметры для регистрации и удаления:\n" -#: pg_ctl.c:2018 +#: pg_ctl.c:2030 #, c-format msgid "" " -N SERVICENAME service name with which to register PostgreSQL server\n" msgstr " -N ИМЯ-СЛУЖБЫ имя службы для регистрации сервера PostgreSQL\n" -#: pg_ctl.c:2019 +#: pg_ctl.c:2031 #, c-format msgid " -P PASSWORD password of account to register PostgreSQL server\n" msgstr "" " -P ПАРОЛЬ пароль учётной записи для регистрации сервера PostgreSQL\n" -#: pg_ctl.c:2020 +#: pg_ctl.c:2032 #, c-format msgid " -U USERNAME user name of account to register PostgreSQL server\n" msgstr "" " -U ПОЛЬЗОВАТЕЛЬ имя пользователя для регистрации сервера PostgreSQL\n" -#: pg_ctl.c:2021 +#: pg_ctl.c:2033 #, c-format msgid " -S START-TYPE service start type to register PostgreSQL server\n" msgstr " -S ТИП-ЗАПУСКА тип запуска службы сервера PostgreSQL\n" -#: pg_ctl.c:2023 +#: pg_ctl.c:2035 #, c-format msgid "" "\n" @@ -807,7 +811,7 @@ msgstr "" "\n" "Типы запуска:\n" -#: pg_ctl.c:2024 +#: pg_ctl.c:2036 #, c-format msgid "" " auto start service automatically during system startup (default)\n" @@ -815,12 +819,12 @@ msgstr "" " auto запускать службу автоматически при старте системы (по " "умолчанию)\n" -#: pg_ctl.c:2025 +#: pg_ctl.c:2037 #, c-format msgid " demand start service on demand\n" msgstr " demand запускать службу по требованию\n" -#: pg_ctl.c:2028 +#: pg_ctl.c:2040 #, c-format msgid "" "\n" @@ -829,37 +833,37 @@ msgstr "" "\n" "Об ошибках сообщайте по адресу <%s>.\n" -#: pg_ctl.c:2029 +#: pg_ctl.c:2041 #, c-format msgid "%s home page: <%s>\n" msgstr "Домашняя страница %s: <%s>\n" -#: pg_ctl.c:2054 +#: pg_ctl.c:2066 #, c-format msgid "%s: unrecognized shutdown mode \"%s\"\n" msgstr "%s: неизвестный режим остановки \"%s\"\n" -#: pg_ctl.c:2083 +#: pg_ctl.c:2095 #, c-format msgid "%s: unrecognized signal name \"%s\"\n" msgstr "%s: нераспознанное имя сигнала \"%s\"\n" -#: pg_ctl.c:2100 +#: pg_ctl.c:2112 #, c-format msgid "%s: unrecognized start type \"%s\"\n" msgstr "%s: нераспознанный тип запуска \"%s\"\n" -#: pg_ctl.c:2156 +#: pg_ctl.c:2168 #, c-format msgid "%s: could not determine the data directory using command \"%s\"\n" msgstr "%s: не удалось определить каталог данных с помощью команды \"%s\"\n" -#: pg_ctl.c:2179 +#: pg_ctl.c:2191 #, c-format msgid "%s: control file appears to be corrupt\n" msgstr "%s: управляющий файл, по-видимому, испорчен\n" -#: pg_ctl.c:2247 +#: pg_ctl.c:2259 #, c-format msgid "" "%s: cannot be run as root\n" @@ -870,32 +874,32 @@ msgstr "" "Пожалуйста, переключитесь на обычного пользователя (например,\n" "используя \"su\"), который будет запускать серверный процесс.\n" -#: pg_ctl.c:2319 +#: pg_ctl.c:2331 #, c-format msgid "%s: -S option not supported on this platform\n" msgstr "%s: параметр -S не поддерживается в этой ОС\n" -#: pg_ctl.c:2375 +#: pg_ctl.c:2387 #, c-format msgid "%s: missing arguments for kill mode\n" msgstr "%s: отсутствуют аргументы для режима kill\n" -#: pg_ctl.c:2393 +#: pg_ctl.c:2405 #, c-format msgid "%s: unrecognized operation mode \"%s\"\n" msgstr "%s: нераспознанный режим работы \"%s\"\n" -#: pg_ctl.c:2402 +#: pg_ctl.c:2414 #, c-format msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n" msgstr "%s: слишком много аргументов командной строки (первый: \"%s\")\n" -#: pg_ctl.c:2409 +#: pg_ctl.c:2421 #, c-format msgid "%s: no operation specified\n" msgstr "%s: команда не указана\n" -#: pg_ctl.c:2430 +#: pg_ctl.c:2442 #, c-format msgid "" "%s: no database directory specified and environment variable PGDATA unset\n" diff --git a/src/bin/pg_dump/po/de.po b/src/bin/pg_dump/po/de.po index 44e88f3b455..1e2c60fd239 100644 --- a/src/bin/pg_dump/po/de.po +++ b/src/bin/pg_dump/po/de.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 18\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-08-08 06:22+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-08-08 11:06+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2025-08-25 17:22+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-08-25 22:08+0200\n" "Last-Translator: Peter Eisentraut \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" @@ -166,7 +166,7 @@ msgstr "konnte »stat« für Datei »%s« nicht ausführen: %m" msgid "this build does not support sync method \"%s\"" msgstr "diese Installation unterstützt Sync-Methode »%s« nicht" -#: ../../common/file_utils.c:156 ../../common/file_utils.c:304 dumputils.c:905 +#: ../../common/file_utils.c:156 ../../common/file_utils.c:304 dumputils.c:943 #, c-format msgid "could not open directory \"%s\": %m" msgstr "konnte Verzeichnis »%s« nicht öffnen: %m" @@ -569,13 +569,13 @@ msgstr "unbehandelter Modus »%s«" msgid "Password: " msgstr "Passwort: " -#: connectdb.c:83 connectdb.c:174 pg_backup_db.c:203 pg_dump.c:918 -#: pg_dump_sort.c:1454 pg_dump_sort.c:1474 +#: connectdb.c:83 connectdb.c:174 pg_backup_db.c:203 pg_dump.c:937 +#: pg_dump_sort.c:1466 pg_dump_sort.c:1486 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: connectdb.c:157 pg_dumpall.c:495 +#: connectdb.c:157 pg_dumpall.c:514 #, c-format msgid "could not connect to database \"%s\"" msgstr "konnte nicht mit der Datenbank »%s« verbinden" @@ -600,32 +600,32 @@ msgstr "Abbruch wegen unpassender Serverversion" msgid "server version: %s; %s version: %s" msgstr "Version des Servers: %s; Version von %s: %s" -#: connectdb.c:282 pg_dumpall.c:1739 +#: connectdb.c:282 pg_dumpall.c:1784 #, c-format msgid "executing %s" msgstr "führe %s aus" -#: connectdb.c:288 pg_backup_db.c:210 pg_dumpall.c:1745 +#: connectdb.c:288 pg_backup_db.c:210 pg_dumpall.c:1790 #, c-format msgid "query failed: %s" msgstr "Anfrage fehlgeschlagen: %s" -#: connectdb.c:289 pg_backup_db.c:212 pg_dumpall.c:1746 +#: connectdb.c:289 pg_backup_db.c:212 pg_dumpall.c:1791 #, c-format msgid "Query was: %s" msgstr "Anfrage war: %s" -#: dumputils.c:910 +#: dumputils.c:948 #, c-format msgid "could not create directory \"%s\": %m" msgstr "konnte Verzeichnis »%s« nicht erzeugen: %m" -#: dumputils.c:915 +#: dumputils.c:953 #, c-format msgid "could not change permissions of directory \"%s\": %m" msgstr "konnte Rechte des Verzeichnisses »%s« nicht ändern: %m" -#: dumputils.c:920 +#: dumputils.c:958 #, c-format msgid "directory \"%s\" is not empty" msgstr "Verzeichnis »%s« ist nicht leer" @@ -759,7 +759,7 @@ msgstr "pgpipe: konnte Socket nicht verbinden: Fehlercode %d" msgid "pgpipe: could not accept connection: error code %d" msgstr "pgpipe: konnte Verbindung nicht annehmen: Fehlercode %d" -#: pg_backup_archiver.c:269 pg_backup_archiver.c:1726 +#: pg_backup_archiver.c:269 pg_backup_archiver.c:1745 #, c-format msgid "could not close output file: %m" msgstr "konnte Ausgabedatei nicht schließen: %m" @@ -804,412 +804,412 @@ msgstr "direkte Datenbankverbindungen sind in Archiven vor Version 1.3 nicht unt msgid "implied no-schema restore" msgstr "implizit wird das Schema nicht wiederhergestellt" -#: pg_backup_archiver.c:518 +#: pg_backup_archiver.c:529 #, c-format msgid "dropping %s %s" msgstr "entferne %s %s" -#: pg_backup_archiver.c:650 +#: pg_backup_archiver.c:661 #, c-format msgid "could not find where to insert IF EXISTS in statement \"%s\"" msgstr "konnte nicht bestimmen, wo IF EXISTS in die Anweisung »%s« eingefügt werden soll" -#: pg_backup_archiver.c:836 pg_backup_archiver.c:838 +#: pg_backup_archiver.c:855 pg_backup_archiver.c:857 #, c-format msgid "warning from original dump file: %s" msgstr "Warnung aus der ursprünglichen Ausgabedatei: %s" -#: pg_backup_archiver.c:872 +#: pg_backup_archiver.c:891 #, c-format msgid "creating %s \"%s.%s\"" msgstr "erstelle %s »%s.%s«" -#: pg_backup_archiver.c:875 +#: pg_backup_archiver.c:894 #, c-format msgid "creating %s \"%s\"" msgstr "erstelle %s »%s«" -#: pg_backup_archiver.c:925 +#: pg_backup_archiver.c:944 #, c-format msgid "connecting to new database \"%s\"" msgstr "verbinde mit neuer Datenbank »%s«" -#: pg_backup_archiver.c:952 +#: pg_backup_archiver.c:971 #, c-format msgid "processing %s" msgstr "verarbeite %s" -#: pg_backup_archiver.c:974 +#: pg_backup_archiver.c:993 #, c-format msgid "processing data for table \"%s.%s\"" msgstr "verarbeite Daten für Tabelle »%s.%s«" -#: pg_backup_archiver.c:1044 +#: pg_backup_archiver.c:1063 #, c-format msgid "executing %s %s" msgstr "führe %s %s aus" -#: pg_backup_archiver.c:1113 +#: pg_backup_archiver.c:1132 #, c-format msgid "disabling triggers for %s" msgstr "schalte Trigger für %s aus" -#: pg_backup_archiver.c:1139 +#: pg_backup_archiver.c:1158 #, c-format msgid "enabling triggers for %s" msgstr "schalte Trigger für %s ein" -#: pg_backup_archiver.c:1204 +#: pg_backup_archiver.c:1223 #, c-format msgid "internal error -- WriteData cannot be called outside the context of a DataDumper routine" msgstr "interner Fehler -- WriteData kann nicht außerhalb des Kontexts einer DataDumper-Routine aufgerufen werden" -#: pg_backup_archiver.c:1399 +#: pg_backup_archiver.c:1418 #, c-format msgid "large-object output not supported in chosen format" msgstr "Large-Object-Ausgabe im gewählten Format nicht unterstützt" -#: pg_backup_archiver.c:1462 +#: pg_backup_archiver.c:1481 #, c-format msgid "restored %d large object" msgid_plural "restored %d large objects" msgstr[0] "%d Large Object wiederhergestellt" msgstr[1] "%d Large Objects wiederhergestellt" -#: pg_backup_archiver.c:1489 pg_backup_tar.c:683 +#: pg_backup_archiver.c:1508 pg_backup_tar.c:683 #, c-format msgid "restoring large object with OID %u" msgstr "Wiederherstellung von Large Object mit OID %u" -#: pg_backup_archiver.c:1501 +#: pg_backup_archiver.c:1520 #, c-format msgid "could not create large object %u: %s" msgstr "konnte Large Object %u nicht erstellen: %s" -#: pg_backup_archiver.c:1506 pg_dump.c:4061 +#: pg_backup_archiver.c:1525 pg_dump.c:4085 #, c-format msgid "could not open large object %u: %s" msgstr "konnte Large Object %u nicht öffnen: %s" -#: pg_backup_archiver.c:1562 +#: pg_backup_archiver.c:1581 #, c-format msgid "could not open TOC file \"%s\": %m" msgstr "konnte Inhaltsverzeichnisdatei »%s« nicht öffnen: %m" -#: pg_backup_archiver.c:1590 +#: pg_backup_archiver.c:1609 #, c-format msgid "line ignored: %s" msgstr "Zeile ignoriert: %s" -#: pg_backup_archiver.c:1597 pg_backup_db.c:548 +#: pg_backup_archiver.c:1616 pg_backup_db.c:548 #, c-format msgid "could not find entry for ID %d" msgstr "konnte Eintrag für ID %d nicht finden" -#: pg_backup_archiver.c:1620 pg_backup_directory.c:187 +#: pg_backup_archiver.c:1639 pg_backup_directory.c:187 #: pg_backup_directory.c:586 #, c-format msgid "could not close TOC file: %m" msgstr "konnte Inhaltsverzeichnisdatei nicht schließen: %m" -#: pg_backup_archiver.c:1707 pg_backup_custom.c:151 pg_backup_directory.c:301 +#: pg_backup_archiver.c:1726 pg_backup_custom.c:151 pg_backup_directory.c:301 #: pg_backup_directory.c:573 pg_backup_directory.c:639 -#: pg_backup_directory.c:657 pg_dumpall.c:529 +#: pg_backup_directory.c:657 pg_dumpall.c:548 #, c-format msgid "could not open output file \"%s\": %m" msgstr "konnte Ausgabedatei »%s« nicht öffnen: %m" -#: pg_backup_archiver.c:1709 pg_backup_custom.c:157 +#: pg_backup_archiver.c:1728 pg_backup_custom.c:157 #, c-format msgid "could not open output file: %m" msgstr "konnte Ausgabedatei nicht öffnen: %m" -#: pg_backup_archiver.c:1792 +#: pg_backup_archiver.c:1811 #, c-format msgid "wrote %zu byte of large object data (result = %d)" msgid_plural "wrote %zu bytes of large object data (result = %d)" msgstr[0] "%zu Byte Large-Object-Daten geschrieben (Ergebnis = %d)" msgstr[1] "%zu Bytes Large-Object-Daten geschrieben (Ergebnis = %d)" -#: pg_backup_archiver.c:1798 +#: pg_backup_archiver.c:1817 #, c-format msgid "could not write to large object: %s" msgstr "konnte Large Object nicht schreiben: %s" -#: pg_backup_archiver.c:1888 +#: pg_backup_archiver.c:1907 #, c-format msgid "while INITIALIZING:" msgstr "in Phase INITIALIZING:" -#: pg_backup_archiver.c:1893 +#: pg_backup_archiver.c:1912 #, c-format msgid "while PROCESSING TOC:" msgstr "in Phase PROCESSING TOC:" -#: pg_backup_archiver.c:1898 +#: pg_backup_archiver.c:1917 #, c-format msgid "while FINALIZING:" msgstr "in Phase FINALIZING:" -#: pg_backup_archiver.c:1903 +#: pg_backup_archiver.c:1922 #, c-format msgid "from TOC entry %d; %u %u %s %s %s" msgstr "in Inhaltsverzeichniseintrag %d; %u %u %s %s %s" -#: pg_backup_archiver.c:1979 +#: pg_backup_archiver.c:1998 #, c-format msgid "bad dumpId" msgstr "ungültige DumpId" -#: pg_backup_archiver.c:2000 +#: pg_backup_archiver.c:2019 #, c-format msgid "bad table dumpId for TABLE DATA item" msgstr "ungültige Tabellen-DumpId für »TABLE DATA«-Eintrag" -#: pg_backup_archiver.c:2092 +#: pg_backup_archiver.c:2111 #, c-format msgid "unexpected data offset flag %d" msgstr "unerwartete Datenoffsetmarkierung %d" -#: pg_backup_archiver.c:2105 +#: pg_backup_archiver.c:2124 #, c-format msgid "file offset in dump file is too large" msgstr "Dateioffset in Dumpdatei ist zu groß" -#: pg_backup_archiver.c:2216 +#: pg_backup_archiver.c:2235 #, c-format msgid "directory name too long: \"%s\"" msgstr "Verzeichnisname zu lang: »%s«" -#: pg_backup_archiver.c:2266 +#: pg_backup_archiver.c:2285 #, c-format msgid "directory \"%s\" does not appear to be a valid archive (\"toc.dat\" does not exist)" msgstr "Verzeichnis »%s« scheint kein gültiges Archiv zu sein (»toc.dat« existiert nicht)" -#: pg_backup_archiver.c:2274 pg_backup_custom.c:168 pg_backup_custom.c:813 +#: pg_backup_archiver.c:2293 pg_backup_custom.c:168 pg_backup_custom.c:813 #: pg_backup_directory.c:172 pg_backup_directory.c:364 #, c-format msgid "could not open input file \"%s\": %m" msgstr "konnte Eingabedatei »%s« nicht öffnen: %m" -#: pg_backup_archiver.c:2281 pg_backup_custom.c:174 +#: pg_backup_archiver.c:2300 pg_backup_custom.c:174 #, c-format msgid "could not open input file: %m" msgstr "konnte Eingabedatei nicht öffnen: %m" -#: pg_backup_archiver.c:2287 +#: pg_backup_archiver.c:2306 #, c-format msgid "could not read input file: %m" msgstr "konnte Eingabedatei nicht lesen: %m" -#: pg_backup_archiver.c:2289 +#: pg_backup_archiver.c:2308 #, c-format msgid "input file is too short (read %lu, expected 5)" msgstr "Eingabedatei ist zu kurz (gelesen: %lu, erwartet: 5)" -#: pg_backup_archiver.c:2321 +#: pg_backup_archiver.c:2340 #, c-format msgid "input file appears to be a text format dump. Please use psql." msgstr "Eingabedatei ist anscheinend ein Dump im Textformat. Bitte verwenden Sie psql." -#: pg_backup_archiver.c:2327 +#: pg_backup_archiver.c:2346 #, c-format msgid "input file does not appear to be a valid archive (too short?)" msgstr "Eingabedatei scheint kein gültiges Archiv zu sein (zu kurz?)" -#: pg_backup_archiver.c:2333 +#: pg_backup_archiver.c:2352 #, c-format msgid "input file does not appear to be a valid archive" msgstr "Eingabedatei scheint kein gültiges Archiv zu sein" -#: pg_backup_archiver.c:2342 +#: pg_backup_archiver.c:2361 #, c-format msgid "could not close input file: %m" msgstr "konnte Eingabedatei nicht schließen: %m" -#: pg_backup_archiver.c:2421 +#: pg_backup_archiver.c:2440 #, c-format msgid "could not open stdout for appending: %m" msgstr "konnte Standardausgabe nicht zum Anhängen öffnen: %m" -#: pg_backup_archiver.c:2466 +#: pg_backup_archiver.c:2485 #, c-format msgid "unrecognized file format \"%d\"" msgstr "nicht erkanntes Dateiformat »%d«" -#: pg_backup_archiver.c:2547 pg_backup_archiver.c:4768 +#: pg_backup_archiver.c:2566 pg_backup_archiver.c:4761 #, c-format msgid "finished item %d %s %s" msgstr "Element %d %s %s abgeschlossen" -#: pg_backup_archiver.c:2551 pg_backup_archiver.c:4781 +#: pg_backup_archiver.c:2570 pg_backup_archiver.c:4774 #, c-format msgid "worker process failed: exit code %d" msgstr "Arbeitsprozess fehlgeschlagen: Code %d" -#: pg_backup_archiver.c:2649 +#: pg_backup_archiver.c:2668 #, c-format msgid "unexpected TOC entry in WriteToc(): %d %s %s" msgstr "unerwarteter TOC-Eintrag in WriteToc(): %d %s %s" -#: pg_backup_archiver.c:2653 pg_backup_custom.c:440 pg_backup_custom.c:506 +#: pg_backup_archiver.c:2672 pg_backup_custom.c:440 pg_backup_custom.c:506 #: pg_backup_custom.c:635 pg_backup_custom.c:871 pg_backup_tar.c:1029 #: pg_backup_tar.c:1034 #, c-format msgid "error during file seek: %m" msgstr "Fehler beim Suchen in Datei: %m" -#: pg_backup_archiver.c:2711 +#: pg_backup_archiver.c:2730 #, c-format msgid "entry ID %d out of range -- perhaps a corrupt TOC" msgstr "ID %d des Eintrags außerhalb des gültigen Bereichs -- vielleicht ein verfälschtes Inhaltsverzeichnis" -#: pg_backup_archiver.c:2794 +#: pg_backup_archiver.c:2813 #, c-format msgid "restoring tables WITH OIDS is not supported anymore" msgstr "Wiederherstellung von Tabellen mit WITH OIDS wird nicht mehr unterstützt" -#: pg_backup_archiver.c:2876 +#: pg_backup_archiver.c:2895 #, c-format msgid "unrecognized encoding \"%s\"" msgstr "nicht erkannte Kodierung »%s«" -#: pg_backup_archiver.c:2882 +#: pg_backup_archiver.c:2901 #, c-format msgid "invalid ENCODING item: %s" msgstr "ungültiger ENCODING-Eintrag: %s" -#: pg_backup_archiver.c:2900 +#: pg_backup_archiver.c:2919 #, c-format msgid "invalid STDSTRINGS item: %s" msgstr "ungültiger STDSTRINGS-Eintrag: %s" -#: pg_backup_archiver.c:2925 +#: pg_backup_archiver.c:2944 #, c-format msgid "schema \"%s\" not found" msgstr "Schema »%s« nicht gefunden" -#: pg_backup_archiver.c:2932 +#: pg_backup_archiver.c:2951 #, c-format msgid "table \"%s\" not found" msgstr "Tabelle »%s« nicht gefunden" -#: pg_backup_archiver.c:2939 +#: pg_backup_archiver.c:2958 #, c-format msgid "index \"%s\" not found" msgstr "Index »%s« nicht gefunden" -#: pg_backup_archiver.c:2946 +#: pg_backup_archiver.c:2965 #, c-format msgid "function \"%s\" not found" msgstr "Funktion »%s« nicht gefunden" -#: pg_backup_archiver.c:2953 +#: pg_backup_archiver.c:2972 #, c-format msgid "trigger \"%s\" not found" msgstr "Trigger »%s« nicht gefunden" -#: pg_backup_archiver.c:3414 +#: pg_backup_archiver.c:3433 #, c-format msgid "could not set session user to \"%s\": %s" msgstr "konnte Sitzungsbenutzer nicht auf »%s« setzen: %s" -#: pg_backup_archiver.c:3546 +#: pg_backup_archiver.c:3575 #, c-format msgid "could not set \"search_path\" to \"%s\": %s" msgstr "konnte »search_path« nicht auf »%s« setzen: %s" -#: pg_backup_archiver.c:3607 +#: pg_backup_archiver.c:3636 #, c-format msgid "could not set \"default_tablespace\" to %s: %s" msgstr "konnte »default_tablespace« nicht auf »%s« setzen: %s" -#: pg_backup_archiver.c:3656 +#: pg_backup_archiver.c:3685 #, c-format msgid "could not set \"default_table_access_method\": %s" msgstr "konnte »default_table_access_method« nicht setzen: %s" -#: pg_backup_archiver.c:3705 +#: pg_backup_archiver.c:3734 #, c-format msgid "could not alter table access method: %s" msgstr "konnte Tabellenzugriffsmethode nicht ändern: %s" -#: pg_backup_archiver.c:3806 +#: pg_backup_archiver.c:3835 #, c-format msgid "don't know how to set owner for object type \"%s\"" msgstr "kann Eigentümer für Objekttyp »%s« nicht setzen" -#: pg_backup_archiver.c:3941 +#: pg_backup_archiver.c:3970 #, c-format msgid "unexpected TOC entry in _printTocEntry(): %d %s %s" msgstr "unerwarteter TOC-Eintrag in _printTocEntry(): %d %s %s" -#: pg_backup_archiver.c:4125 +#: pg_backup_archiver.c:4118 #, c-format msgid "did not find magic string in file header" msgstr "magische Zeichenkette im Dateikopf nicht gefunden" -#: pg_backup_archiver.c:4139 +#: pg_backup_archiver.c:4132 #, c-format msgid "unsupported version (%d.%d) in file header" msgstr "nicht unterstützte Version (%d.%d) im Dateikopf" -#: pg_backup_archiver.c:4144 +#: pg_backup_archiver.c:4137 #, c-format msgid "sanity check on integer size (%lu) failed" msgstr "Prüfung der Integer-Größe (%lu) fehlgeschlagen" -#: pg_backup_archiver.c:4148 +#: pg_backup_archiver.c:4141 #, c-format msgid "archive was made on a machine with larger integers, some operations might fail" msgstr "Archiv wurde auf einer Maschine mit größeren Integers erstellt; einige Operationen könnten fehlschlagen" -#: pg_backup_archiver.c:4158 +#: pg_backup_archiver.c:4151 #, c-format msgid "expected format (%d) differs from format found in file (%d)" msgstr "erwartetes Format (%d) ist nicht das gleiche wie das in der Datei gefundene (%d)" -#: pg_backup_archiver.c:4180 +#: pg_backup_archiver.c:4173 #, c-format msgid "archive is compressed, but this installation does not support compression (%s) -- no data will be available" msgstr "Archiv ist komprimiert, aber diese Installation unterstützt keine Komprimierung (%s) -- keine Daten verfügbar" -#: pg_backup_archiver.c:4216 +#: pg_backup_archiver.c:4209 #, c-format msgid "invalid creation date in header" msgstr "ungültiges Erstellungsdatum im Kopf" -#: pg_backup_archiver.c:4350 +#: pg_backup_archiver.c:4343 #, c-format msgid "processing item %d %s %s" msgstr "verarbeite Element %d %s %s" -#: pg_backup_archiver.c:4435 +#: pg_backup_archiver.c:4428 #, c-format msgid "entering main parallel loop" msgstr "Eintritt in Hauptparallelschleife" -#: pg_backup_archiver.c:4446 +#: pg_backup_archiver.c:4439 #, c-format msgid "skipping item %d %s %s" msgstr "Element %d %s %s wird übersprungen" -#: pg_backup_archiver.c:4455 +#: pg_backup_archiver.c:4448 #, c-format msgid "launching item %d %s %s" msgstr "starte Element %d %s %s" -#: pg_backup_archiver.c:4509 +#: pg_backup_archiver.c:4502 #, c-format msgid "finished main parallel loop" msgstr "Hauptparallelschleife beendet" -#: pg_backup_archiver.c:4545 +#: pg_backup_archiver.c:4538 #, c-format msgid "processing missed item %d %s %s" msgstr "verarbeite verpasstes Element %d %s %s" -#: pg_backup_archiver.c:5087 +#: pg_backup_archiver.c:5080 #, c-format msgid "table \"%s\" could not be created, will not restore its data" msgstr "Tabelle »%s« konnte nicht erzeugt werden, ihre Daten werden nicht wiederhergestellt werden" @@ -1326,7 +1326,7 @@ msgstr "Fehler in PQputCopyEnd: %s" msgid "COPY failed for table \"%s\": %s" msgstr "COPY fehlgeschlagen für Tabelle »%s«: %s" -#: pg_backup_db.c:460 pg_dump.c:2437 +#: pg_backup_db.c:460 pg_dump.c:2458 #, c-format msgid "unexpected extra results during COPY of table \"%s\"" msgstr "unerwartete zusätzliche Ergebnisse während COPY von Tabelle »%s«" @@ -1488,10 +1488,10 @@ msgstr "beschädigter Tar-Kopf in %s gefunden (%d erwartet, %d berechnet), Datei msgid "unrecognized section name: \"%s\"" msgstr "unbekannter Abschnittsname: »%s«" -#: pg_backup_utils.c:57 pg_dump.c:794 pg_dump.c:811 pg_dumpall.c:376 -#: pg_dumpall.c:386 pg_dumpall.c:394 pg_dumpall.c:402 pg_dumpall.c:409 -#: pg_dumpall.c:419 pg_dumpall.c:511 pg_restore.c:320 pg_restore.c:336 -#: pg_restore.c:350 +#: pg_backup_utils.c:57 pg_dump.c:799 pg_dump.c:816 pg_dumpall.c:385 +#: pg_dumpall.c:395 pg_dumpall.c:403 pg_dumpall.c:411 pg_dumpall.c:418 +#: pg_dumpall.c:428 pg_dumpall.c:530 pg_restore.c:326 pg_restore.c:342 +#: pg_restore.c:356 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information." msgstr "Versuchen Sie »%s --help« für weitere Informationen." @@ -1501,117 +1501,132 @@ msgstr "Versuchen Sie »%s --help« für weitere Informationen." msgid "out of on_exit_nicely slots" msgstr "on_exit_nicely-Slots aufgebraucht" -#: pg_dump.c:809 pg_dumpall.c:384 pg_restore.c:334 +#: pg_dump.c:814 pg_dumpall.c:393 pg_restore.c:340 #, c-format msgid "too many command-line arguments (first is \"%s\")" msgstr "zu viele Kommandozeilenargumente (das erste ist »%s«)" -#: pg_dump.c:821 pg_restore.c:358 +#: pg_dump.c:826 pg_restore.c:380 #, c-format msgid "options -s/--schema-only and -a/--data-only cannot be used together" msgstr "Optionen -s/--schema-only und -a/--data-only können nicht zusammen verwendet werden" -#: pg_dump.c:823 pg_restore.c:360 +#: pg_dump.c:828 pg_restore.c:382 #, c-format msgid "options -s/--schema-only and --statistics-only cannot be used together" msgstr "Optionen -s/--schema-only und --statistics-only können nicht zusammen verwendet werden" -#: pg_dump.c:825 pg_restore.c:362 +#: pg_dump.c:830 pg_restore.c:384 #, c-format msgid "options -a/--data-only and --statistics-only cannot be used together" msgstr "Optionen -a/--data-only und --statistic-only können nicht zusammen verwendet werden" -#: pg_dump.c:829 pg_restore.c:366 +#: pg_dump.c:834 pg_restore.c:388 #, c-format msgid "options -a/--data-only and --no-data cannot be used together" msgstr "Optionen -a/--data-only und --no-data können nicht zusammen verwendet werden" -#: pg_dump.c:831 pg_restore.c:368 +#: pg_dump.c:836 pg_restore.c:390 #, c-format msgid "options -s/--schema-only and --no-schema cannot be used together" msgstr "Optionen -s/--schema-only und --no-schema können nicht zusammen verwendet werden" -#: pg_dump.c:833 pg_restore.c:370 +#: pg_dump.c:838 pg_restore.c:392 #, c-format msgid "options --statistics-only and --no-statistics cannot be used together" msgstr "Optionen --statistics-only und --no-statistics können nicht zusammen verwendet werden" -#: pg_dump.c:837 pg_restore.c:374 +#: pg_dump.c:842 pg_restore.c:396 #, c-format msgid "options --statistics and --no-statistics cannot be used together" msgstr "Optionen --statistics und --no-statistics können nicht zusammen verwendet werden" -#: pg_dump.c:841 pg_dump.c:844 pg_restore.c:378 pg_restore.c:381 +#: pg_dump.c:846 pg_dump.c:849 pg_restore.c:400 pg_restore.c:403 #, c-format msgid "options %s and %s cannot be used together" msgstr "Optionen %s und %s können nicht zusammen verwendet werden" -#: pg_dump.c:848 +#: pg_dump.c:853 #, c-format msgid "options -s/--schema-only and --include-foreign-data cannot be used together" msgstr "Optionen -s/--schema-only und --include-foreign-data können nicht zusammen verwendet werden" -#: pg_dump.c:851 +#: pg_dump.c:856 #, c-format msgid "option --include-foreign-data is not supported with parallel backup" msgstr "Option --include-foreign-data wird nicht mit paralleler Sicherung unterstützt" -#: pg_dump.c:854 pg_restore.c:385 +#: pg_dump.c:859 pg_restore.c:407 #, c-format msgid "options -c/--clean and -a/--data-only cannot be used together" msgstr "Optionen -c/--clean und -a/--data-only können nicht zusammen verwendet werden" -#: pg_dump.c:857 pg_dumpall.c:414 pg_restore.c:426 +#: pg_dump.c:862 pg_dumpall.c:423 pg_restore.c:448 #, c-format msgid "option --if-exists requires option -c/--clean" msgstr "Option --if-exists benötigt Option -c/--clean" -#: pg_dump.c:877 +#: pg_dump.c:882 #, c-format msgid "option --on-conflict-do-nothing requires option --inserts, --rows-per-insert, or --column-inserts" msgstr "Option --on-conflict-do-nothing benötigt Option --inserts, --rows-per-insert oder --column-inserts" -#: pg_dump.c:906 +#: pg_dump.c:898 pg_dumpall.c:498 pg_restore.c:373 +#, c-format +msgid "could not generate restrict key" +msgstr "konnte Restrict-Schlüssel nicht erzeugen" + +#: pg_dump.c:900 pg_dumpall.c:500 pg_restore.c:375 +#, c-format +msgid "invalid restrict key" +msgstr "ungültiger Restrict-Schlüssel" + +#: pg_dump.c:903 +#, c-format +msgid "option --restrict-key can only be used with --format=plain" +msgstr "Option --restrict-key kann nur mit --format=plain verwendet werden" + +#: pg_dump.c:925 #, c-format msgid "unrecognized compression algorithm: \"%s\"" msgstr "unbekannter Komprimierungsalgorithmus: »%s«" -#: pg_dump.c:913 +#: pg_dump.c:932 #, c-format msgid "invalid compression specification: %s" msgstr "ungültige Komprimierungsangabe: %s" -#: pg_dump.c:926 +#: pg_dump.c:945 #, c-format msgid "compression option \"%s\" is not currently supported by pg_dump" msgstr "Komprimierungsoption »%s« wird aktuell von pg_dump nicht unterstützt" -#: pg_dump.c:938 +#: pg_dump.c:957 #, c-format msgid "parallel backup only supported by the directory format" msgstr "parallele Sicherung wird nur vom Ausgabeformat »Verzeichnis« unterstützt" -#: pg_dump.c:984 +#: pg_dump.c:1003 #, c-format msgid "last built-in OID is %u" msgstr "letzte eingebaute OID ist %u" -#: pg_dump.c:993 +#: pg_dump.c:1012 #, c-format msgid "no matching schemas were found" msgstr "keine passenden Schemas gefunden" -#: pg_dump.c:1010 +#: pg_dump.c:1029 #, c-format msgid "no matching tables were found" msgstr "keine passenden Tabellen gefunden" -#: pg_dump.c:1038 +#: pg_dump.c:1057 #, c-format msgid "no matching extensions were found" msgstr "keine passenden Erweiterungen gefunden" -#: pg_dump.c:1231 +#: pg_dump.c:1251 #, c-format msgid "" "%s exports a PostgreSQL database as an SQL script or to other formats.\n" @@ -1620,17 +1635,17 @@ msgstr "" "%s exportiert eine PostgreSQL-Datenbank als SQL-Skript oder in anderen Formaten.\n" "\n" -#: pg_dump.c:1232 pg_dumpall.c:659 pg_restore.c:501 +#: pg_dump.c:1252 pg_dumpall.c:694 pg_restore.c:523 #, c-format msgid "Usage:\n" msgstr "Aufruf:\n" -#: pg_dump.c:1233 +#: pg_dump.c:1253 #, c-format msgid " %s [OPTION]... [DBNAME]\n" msgstr " %s [OPTION]... [DBNAME]\n" -#: pg_dump.c:1235 pg_dumpall.c:662 pg_restore.c:504 +#: pg_dump.c:1255 pg_dumpall.c:697 pg_restore.c:526 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1639,12 +1654,12 @@ msgstr "" "\n" "Allgemeine Optionen:\n" -#: pg_dump.c:1236 +#: pg_dump.c:1256 #, c-format msgid " -f, --file=FILENAME output file or directory name\n" msgstr " -f, --file=DATEINAME Name der Ausgabedatei oder des -verzeichnisses\n" -#: pg_dump.c:1237 +#: pg_dump.c:1257 #, c-format msgid "" " -F, --format=c|d|t|p output file format (custom, directory, tar,\n" @@ -1653,22 +1668,22 @@ msgstr "" " -F, --format=c|d|t|p Ausgabeformat (custom, d=Verzeichnis, tar,\n" " plain text)\n" -#: pg_dump.c:1239 +#: pg_dump.c:1259 #, c-format msgid " -j, --jobs=NUM use this many parallel jobs to dump\n" msgstr " -j, --jobs=NUM so viele parallele Jobs zur Sicherung verwenden\n" -#: pg_dump.c:1240 pg_dumpall.c:664 +#: pg_dump.c:1260 pg_dumpall.c:699 #, c-format msgid " -v, --verbose verbose mode\n" msgstr " -v, --verbose »Verbose«-Modus\n" -#: pg_dump.c:1241 pg_dumpall.c:665 +#: pg_dump.c:1261 pg_dumpall.c:700 #, c-format msgid " -V, --version output version information, then exit\n" msgstr " -V, --version Versionsinformationen anzeigen, dann beenden\n" -#: pg_dump.c:1242 +#: pg_dump.c:1262 #, c-format msgid "" " -Z, --compress=METHOD[:DETAIL]\n" @@ -1677,31 +1692,31 @@ msgstr "" " -Z, --compress=METHODE[:DETAIL]\n" " wie angegeben komprimieren\n" -#: pg_dump.c:1244 pg_dumpall.c:666 +#: pg_dump.c:1264 pg_dumpall.c:701 #, c-format msgid " --lock-wait-timeout=TIMEOUT fail after waiting TIMEOUT for a table lock\n" msgstr " --lock-wait-timeout=ZEIT Abbruch nach ZEIT Warten auf Tabellensperre\n" -#: pg_dump.c:1245 pg_dumpall.c:698 +#: pg_dump.c:1265 pg_dumpall.c:733 #, c-format msgid " --no-sync do not wait for changes to be written safely to disk\n" msgstr "" " --no-sync nicht warten, bis Änderungen sicher auf\n" " Festplatte geschrieben sind\n" -#: pg_dump.c:1246 +#: pg_dump.c:1266 #, c-format msgid " --sync-method=METHOD set method for syncing files to disk\n" msgstr "" " --sync-method=METHODE Methode zum Synchronisieren von Dateien auf\n" " Festplatte setzen\n" -#: pg_dump.c:1247 pg_dumpall.c:667 +#: pg_dump.c:1267 pg_dumpall.c:702 #, c-format msgid " -?, --help show this help, then exit\n" msgstr " -?, --help diese Hilfe anzeigen, dann beenden\n" -#: pg_dump.c:1249 pg_dumpall.c:668 +#: pg_dump.c:1269 pg_dumpall.c:703 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1710,64 +1725,64 @@ msgstr "" "\n" "Optionen die den Inhalt der Ausgabe kontrollieren:\n" -#: pg_dump.c:1250 pg_dumpall.c:669 +#: pg_dump.c:1270 pg_dumpall.c:704 #, c-format msgid " -a, --data-only dump only the data, not the schema or statistics\n" msgstr " -a, --data-only nur die Daten ausgeben, nicht das Schema oder Statistiken\n" -#: pg_dump.c:1251 +#: pg_dump.c:1271 #, c-format msgid " -b, --large-objects include large objects in dump\n" msgstr " -b, --large-objects Large Objects mit ausgeben\n" -#: pg_dump.c:1252 +#: pg_dump.c:1272 #, c-format msgid " --blobs (same as --large-objects, deprecated)\n" msgstr " --blobs (gleich --large-objects, veraltet)\n" -#: pg_dump.c:1253 +#: pg_dump.c:1273 #, c-format msgid " -B, --no-large-objects exclude large objects in dump\n" msgstr " -B, --no-large-objects Large Objects nicht mit ausgeben\n" -#: pg_dump.c:1254 +#: pg_dump.c:1274 #, c-format msgid " --no-blobs (same as --no-large-objects, deprecated)\n" msgstr " --no-blobs (gleich --no-large-objects, veraltet)\n" -#: pg_dump.c:1255 pg_restore.c:515 +#: pg_dump.c:1275 pg_restore.c:537 #, c-format msgid " -c, --clean clean (drop) database objects before recreating\n" msgstr " -c, --clean Datenbankobjekte vor der Wiedererstellung löschen\n" -#: pg_dump.c:1256 +#: pg_dump.c:1276 #, c-format msgid " -C, --create include commands to create database in dump\n" msgstr "" " -C, --create Anweisungen zum Erstellen der Datenbank in\n" " Ausgabe einfügen\n" -#: pg_dump.c:1257 +#: pg_dump.c:1277 #, c-format msgid " -e, --extension=PATTERN dump the specified extension(s) only\n" msgstr " -e, --extension=MUSTER nur die angegebene(n) Erweiterung(en) ausgeben\n" -#: pg_dump.c:1258 pg_dumpall.c:671 +#: pg_dump.c:1278 pg_dumpall.c:706 #, c-format msgid " -E, --encoding=ENCODING dump the data in encoding ENCODING\n" msgstr " -E, --encoding=KODIERUNG Daten in Kodierung KODIERUNG ausgeben\n" -#: pg_dump.c:1259 +#: pg_dump.c:1279 #, c-format msgid " -n, --schema=PATTERN dump the specified schema(s) only\n" msgstr " -n, --schema=MUSTER nur das/die angegebene(n) Schema(s) ausgeben\n" -#: pg_dump.c:1260 +#: pg_dump.c:1280 #, c-format msgid " -N, --exclude-schema=PATTERN do NOT dump the specified schema(s)\n" msgstr " -N, --exclude-schema=MUSTER das/die angegebene(n) Schema(s) NICHT ausgeben\n" -#: pg_dump.c:1261 +#: pg_dump.c:1281 #, c-format msgid "" " -O, --no-owner skip restoration of object ownership in\n" @@ -1776,58 +1791,58 @@ msgstr "" " -O, --no-owner Wiederherstellung der Objekteigentümerschaft im\n" " »plain text«-Format auslassen\n" -#: pg_dump.c:1263 pg_dumpall.c:675 +#: pg_dump.c:1283 pg_dumpall.c:710 #, c-format msgid " -s, --schema-only dump only the schema, no data or statistics\n" msgstr " -s, --schema-only nur das Schema ausgeben, nicht Daten oder Statistiken\n" -#: pg_dump.c:1264 +#: pg_dump.c:1284 #, c-format msgid " -S, --superuser=NAME superuser user name to use in plain-text format\n" msgstr " -S, --superuser=NAME Superusername für »plain text«-Format\n" -#: pg_dump.c:1265 +#: pg_dump.c:1285 #, c-format msgid " -t, --table=PATTERN dump only the specified table(s)\n" msgstr " -t, --table=MUSTER nur die angegebene(n) Tabelle(n) ausgeben\n" -#: pg_dump.c:1266 +#: pg_dump.c:1286 #, c-format msgid " -T, --exclude-table=PATTERN do NOT dump the specified table(s)\n" msgstr " -T, --exclude-table=MUSTER die angegebene(n) Tabelle(n) NICHT ausgeben\n" -#: pg_dump.c:1267 pg_dumpall.c:678 +#: pg_dump.c:1287 pg_dumpall.c:713 #, c-format msgid " -x, --no-privileges do not dump privileges (grant/revoke)\n" msgstr " -x, --no-privileges Zugriffsprivilegien (grant/revoke) nicht ausgeben\n" -#: pg_dump.c:1268 pg_dumpall.c:679 +#: pg_dump.c:1288 pg_dumpall.c:714 #, c-format msgid " --binary-upgrade for use by upgrade utilities only\n" msgstr " --binary-upgrade wird nur von Upgrade-Programmen verwendet\n" -#: pg_dump.c:1269 pg_dumpall.c:680 +#: pg_dump.c:1289 pg_dumpall.c:715 #, c-format msgid " --column-inserts dump data as INSERT commands with column names\n" msgstr "" " --column-inserts Daten als INSERT-Anweisungen mit Spaltennamen\n" " ausgeben\n" -#: pg_dump.c:1270 pg_dumpall.c:681 +#: pg_dump.c:1290 pg_dumpall.c:716 #, c-format msgid " --disable-dollar-quoting disable dollar quoting, use SQL standard quoting\n" msgstr "" " --disable-dollar-quoting Dollar-Quoting abschalten, normales SQL-Quoting\n" " verwenden\n" -#: pg_dump.c:1271 pg_dumpall.c:682 pg_restore.c:532 +#: pg_dump.c:1291 pg_dumpall.c:717 pg_restore.c:554 #, c-format msgid " --disable-triggers disable triggers during data-only restore\n" msgstr "" " --disable-triggers Trigger während der Datenwiederherstellung\n" " abschalten\n" -#: pg_dump.c:1272 +#: pg_dump.c:1292 #, c-format msgid "" " --enable-row-security enable row security (dump only content user has\n" @@ -1836,12 +1851,12 @@ msgstr "" " --enable-row-security Sicherheit auf Zeilenebene einschalten (nur Daten\n" " ausgeben, auf die der Benutzer Zugriff hat)\n" -#: pg_dump.c:1274 +#: pg_dump.c:1294 #, c-format msgid " --exclude-extension=PATTERN do NOT dump the specified extension(s)\n" msgstr " --exclude-extension=MUSTER die angegebene(n) Erweiterung(en) NICHT ausgeben\n" -#: pg_dump.c:1275 +#: pg_dump.c:1295 #, c-format msgid "" " --exclude-table-and-children=PATTERN\n" @@ -1852,12 +1867,12 @@ msgstr "" " die angegebene(n) Tabelle(n) NICHT ausgeben,\n" " einschließlich abgeleiteter und Partitionstabellen\n" -#: pg_dump.c:1278 +#: pg_dump.c:1298 #, c-format msgid " --exclude-table-data=PATTERN do NOT dump data for the specified table(s)\n" msgstr " --exclude-table-data=MUSTER Daten der angegebenen Tabelle(n) NICHT ausgeben\n" -#: pg_dump.c:1279 +#: pg_dump.c:1299 #, c-format msgid "" " --exclude-table-data-and-children=PATTERN\n" @@ -1868,12 +1883,12 @@ msgstr "" " Daten der angegebenen Tabelle(n) NICHT ausgeben,\n" " einschließlich abgeleiteter und Partitionstabellen\n" -#: pg_dump.c:1282 pg_dumpall.c:684 +#: pg_dump.c:1302 pg_dumpall.c:719 #, c-format msgid " --extra-float-digits=NUM override default setting for extra_float_digits\n" msgstr " --extra-float-digits=ZAHL Einstellung für extra_float_digits\n" -#: pg_dump.c:1283 +#: pg_dump.c:1303 #, c-format msgid "" " --filter=FILENAME include or exclude objects and data from dump\n" @@ -1882,12 +1897,12 @@ msgstr "" " --filter=DATEINAME Objekte und Daten basierend auf Ausdrücken in DATEINAME\n" " mit sichern oder überspringen\n" -#: pg_dump.c:1285 pg_dumpall.c:686 pg_restore.c:536 +#: pg_dump.c:1305 pg_dumpall.c:721 pg_restore.c:558 #, c-format msgid " --if-exists use IF EXISTS when dropping objects\n" msgstr " --if-exists IF EXISTS verwenden, wenn Objekte gelöscht werden\n" -#: pg_dump.c:1286 +#: pg_dump.c:1306 #, c-format msgid "" " --include-foreign-data=PATTERN\n" @@ -1898,126 +1913,133 @@ msgstr "" " Daten von Fremdtabellen auf Fremdservern, die\n" " mit MUSTER übereinstimmen, mit sichern\n" -#: pg_dump.c:1289 pg_dumpall.c:687 +#: pg_dump.c:1309 pg_dumpall.c:722 #, c-format msgid " --inserts dump data as INSERT commands, rather than COPY\n" msgstr " --inserts Daten als INSERT-Anweisungen statt COPY ausgeben\n" -#: pg_dump.c:1290 pg_dumpall.c:688 +#: pg_dump.c:1310 pg_dumpall.c:723 #, c-format msgid " --load-via-partition-root load partitions via the root table\n" msgstr " --load-via-partition-root Partitionen über die Wurzeltabelle laden\n" -#: pg_dump.c:1291 pg_dumpall.c:689 +#: pg_dump.c:1311 pg_dumpall.c:724 #, c-format msgid " --no-comments do not dump comment commands\n" msgstr " --no-comments Kommentar-Befehle nicht ausgeben\n" -#: pg_dump.c:1292 pg_dumpall.c:690 +#: pg_dump.c:1312 pg_dumpall.c:725 #, c-format msgid " --no-data do not dump data\n" msgstr " --no-data Daten nicht ausgeben\n" -#: pg_dump.c:1293 pg_dumpall.c:691 +#: pg_dump.c:1313 pg_dumpall.c:726 #, c-format msgid " --no-policies do not dump row security policies\n" msgstr " --no-policies Policys für Sicherheit auf Zeilenebene nicht ausgeben\n" -#: pg_dump.c:1294 pg_dumpall.c:692 +#: pg_dump.c:1314 pg_dumpall.c:727 #, c-format msgid " --no-publications do not dump publications\n" msgstr " --no-publications Publikationen nicht ausgeben\n" -#: pg_dump.c:1295 pg_dumpall.c:694 +#: pg_dump.c:1315 pg_dumpall.c:729 #, c-format msgid " --no-schema do not dump schema\n" msgstr " --no-schema Schema nicht ausgeben\n" -#: pg_dump.c:1296 pg_dumpall.c:695 +#: pg_dump.c:1316 pg_dumpall.c:730 #, c-format msgid " --no-security-labels do not dump security label assignments\n" msgstr " --no-security-labels Security-Label-Zuweisungen nicht ausgeben\n" -#: pg_dump.c:1297 pg_dumpall.c:696 +#: pg_dump.c:1317 pg_dumpall.c:731 #, c-format msgid " --no-statistics do not dump statistics\n" msgstr " --no-statistics Statistiken nicht ausgeben\n" -#: pg_dump.c:1298 pg_dumpall.c:697 +#: pg_dump.c:1318 pg_dumpall.c:732 #, c-format msgid " --no-subscriptions do not dump subscriptions\n" msgstr " --no-subscriptions Subskriptionen nicht ausgeben\n" -#: pg_dump.c:1299 pg_dumpall.c:699 +#: pg_dump.c:1319 pg_dumpall.c:734 #, c-format msgid " --no-table-access-method do not dump table access methods\n" msgstr " --no-table-access-method Tabellenzugriffsmethoden nicht ausgeben\n" -#: pg_dump.c:1300 pg_dumpall.c:700 +#: pg_dump.c:1320 pg_dumpall.c:735 #, c-format msgid " --no-tablespaces do not dump tablespace assignments\n" msgstr " --no-tablespaces Tablespace-Zuordnungen nicht ausgeben\n" -#: pg_dump.c:1301 pg_dumpall.c:701 +#: pg_dump.c:1321 pg_dumpall.c:736 #, c-format msgid " --no-toast-compression do not dump TOAST compression methods\n" msgstr " --no-toast-compression TOAST-Komprimierungsmethoden nicht ausgeben\n" -#: pg_dump.c:1302 pg_dumpall.c:702 +#: pg_dump.c:1322 pg_dumpall.c:737 #, c-format msgid " --no-unlogged-table-data do not dump unlogged table data\n" msgstr " --no-unlogged-table-data Daten in ungeloggten Tabellen nicht ausgeben\n" -#: pg_dump.c:1303 pg_dumpall.c:703 +#: pg_dump.c:1323 pg_dumpall.c:738 #, c-format msgid " --on-conflict-do-nothing add ON CONFLICT DO NOTHING to INSERT commands\n" msgstr " --on-conflict-do-nothing INSERT-Befehle mit ON CONFLICT DO NOTHING ausgeben\n" -#: pg_dump.c:1304 pg_dumpall.c:704 +#: pg_dump.c:1324 pg_dumpall.c:739 #, c-format msgid " --quote-all-identifiers quote all identifiers, even if not key words\n" msgstr "" " --quote-all-identifiers alle Bezeichner in Anführungszeichen, selbst wenn\n" " kein Schlüsselwort\n" -#: pg_dump.c:1305 pg_dumpall.c:705 +#: pg_dump.c:1325 pg_dumpall.c:740 pg_restore.c:571 +#, c-format +msgid " --restrict-key=RESTRICT_KEY use provided string as psql \\restrict key\n" +msgstr "" +" --restrict-key=RESTRICT_KEY angegebene Zeichenkette als Schlüssel für psql\n" +" \\restrict verwenden\n" + +#: pg_dump.c:1326 pg_dumpall.c:741 #, c-format msgid " --rows-per-insert=NROWS number of rows per INSERT; implies --inserts\n" msgstr " --rows-per-insert=ANZAHL Anzahl Zeilen pro INSERT; impliziert --inserts\n" -#: pg_dump.c:1306 +#: pg_dump.c:1327 #, c-format msgid " --section=SECTION dump named section (pre-data, data, or post-data)\n" msgstr "" " --section=ABSCHNITT angegebenen Abschnitt ausgeben (pre-data, data\n" " oder post-data)\n" -#: pg_dump.c:1307 pg_dumpall.c:706 +#: pg_dump.c:1328 pg_dumpall.c:742 #, c-format msgid " --sequence-data include sequence data in dump\n" msgstr " --sequence-data Sequenzdaten in Ausgabe einfügen\n" -#: pg_dump.c:1308 +#: pg_dump.c:1329 #, c-format msgid " --serializable-deferrable wait until the dump can run without anomalies\n" msgstr " --serializable-deferrable warten bis der Dump ohne Anomalien laufen kann\n" -#: pg_dump.c:1309 +#: pg_dump.c:1330 #, c-format msgid " --snapshot=SNAPSHOT use given snapshot for the dump\n" msgstr " --snapshot=SNAPSHOT angegebenen Snapshot für den Dump verwenden\n" -#: pg_dump.c:1310 pg_dumpall.c:707 +#: pg_dump.c:1331 pg_dumpall.c:743 #, c-format msgid " --statistics dump the statistics\n" msgstr " --statistics die Statistiken ausgeben\n" -#: pg_dump.c:1311 pg_dumpall.c:708 +#: pg_dump.c:1332 pg_dumpall.c:744 #, c-format msgid " --statistics-only dump only the statistics, not schema or data\n" msgstr " --statistics-only nur die Statistiken ausgeben, nicht Schema oder Daten\n" -#: pg_dump.c:1312 pg_restore.c:552 +#: pg_dump.c:1333 pg_restore.c:575 #, c-format msgid "" " --strict-names require table and/or schema include patterns to\n" @@ -2026,7 +2048,7 @@ msgstr "" " --strict-names Tabellen- oder Schemamuster müssen auf mindestens\n" " je ein Objekt passen\n" -#: pg_dump.c:1314 +#: pg_dump.c:1335 #, c-format msgid "" " --table-and-children=PATTERN dump only the specified table(s), including\n" @@ -2035,7 +2057,7 @@ msgstr "" " --table-and-children=MUSTER nur die angegebene(n) Tabelle(n) ausgeben,\n" " einschließlich abgeleiteter und Partitionstabellen\n" -#: pg_dump.c:1316 pg_dumpall.c:709 pg_restore.c:555 +#: pg_dump.c:1337 pg_dumpall.c:745 pg_restore.c:578 #, c-format msgid "" " --use-set-session-authorization\n" @@ -2047,7 +2069,7 @@ msgstr "" " OWNER Befehle verwenden, um Eigentümerschaft zu\n" " setzen\n" -#: pg_dump.c:1320 pg_dumpall.c:713 pg_restore.c:559 +#: pg_dump.c:1341 pg_dumpall.c:749 pg_restore.c:582 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2056,42 +2078,42 @@ msgstr "" "\n" "Verbindungsoptionen:\n" -#: pg_dump.c:1321 +#: pg_dump.c:1342 #, c-format msgid " -d, --dbname=DBNAME database to dump\n" msgstr " -d, --dbname=DBNAME auszugebende Datenbank\n" -#: pg_dump.c:1322 pg_dumpall.c:715 pg_restore.c:560 +#: pg_dump.c:1343 pg_dumpall.c:751 pg_restore.c:583 #, c-format msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n" msgstr " -h, --host=HOSTNAME Name des Datenbankservers oder Socket-Verzeichnis\n" -#: pg_dump.c:1323 pg_dumpall.c:717 pg_restore.c:561 +#: pg_dump.c:1344 pg_dumpall.c:753 pg_restore.c:584 #, c-format msgid " -p, --port=PORT database server port number\n" msgstr " -p, --port=PORT Portnummer des Datenbankservers\n" -#: pg_dump.c:1324 pg_dumpall.c:718 pg_restore.c:562 +#: pg_dump.c:1345 pg_dumpall.c:754 pg_restore.c:585 #, c-format msgid " -U, --username=NAME connect as specified database user\n" msgstr " -U, --username=NAME Datenbankbenutzername\n" -#: pg_dump.c:1325 pg_dumpall.c:719 pg_restore.c:563 +#: pg_dump.c:1346 pg_dumpall.c:755 pg_restore.c:586 #, c-format msgid " -w, --no-password never prompt for password\n" msgstr " -w, --no-password niemals nach Passwort fragen\n" -#: pg_dump.c:1326 pg_dumpall.c:720 pg_restore.c:564 +#: pg_dump.c:1347 pg_dumpall.c:756 pg_restore.c:587 #, c-format msgid " -W, --password force password prompt (should happen automatically)\n" msgstr " -W, --password nach Passwort fragen (sollte automatisch geschehen)\n" -#: pg_dump.c:1327 pg_dumpall.c:721 +#: pg_dump.c:1348 pg_dumpall.c:757 #, c-format msgid " --role=ROLENAME do SET ROLE before dump\n" msgstr " --role=ROLLENNAME vor der Ausgabe SET ROLE ausführen\n" -#: pg_dump.c:1329 +#: pg_dump.c:1350 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2104,562 +2126,562 @@ msgstr "" "PGDATABASE verwendet.\n" "\n" -#: pg_dump.c:1331 pg_dumpall.c:725 pg_restore.c:571 +#: pg_dump.c:1352 pg_dumpall.c:761 pg_restore.c:594 #, c-format msgid "Report bugs to <%s>.\n" msgstr "Berichten Sie Fehler an <%s>.\n" -#: pg_dump.c:1332 pg_dumpall.c:726 pg_restore.c:572 +#: pg_dump.c:1353 pg_dumpall.c:762 pg_restore.c:595 #, c-format msgid "%s home page: <%s>\n" msgstr "%s Homepage: <%s>\n" -#: pg_dump.c:1351 pg_dumpall.c:541 +#: pg_dump.c:1372 pg_dumpall.c:560 #, c-format msgid "invalid client encoding \"%s\" specified" msgstr "ungültige Clientkodierung »%s« angegeben" -#: pg_dump.c:1499 +#: pg_dump.c:1520 #, c-format msgid "parallel dumps from standby servers are not supported by this server version" msgstr "parallele Dumps von Standby-Servern werden von dieser Serverversion nicht unterstützt" -#: pg_dump.c:1564 +#: pg_dump.c:1585 #, c-format msgid "invalid output format \"%s\" specified" msgstr "ungültiges Ausgabeformat »%s« angegeben" -#: pg_dump.c:1605 pg_dump.c:1661 pg_dump.c:1714 pg_dumpall.c:1546 +#: pg_dump.c:1626 pg_dump.c:1682 pg_dump.c:1735 pg_dumpall.c:1588 #, c-format msgid "improper qualified name (too many dotted names): %s" msgstr "falscher qualifizierter Name (zu viele Namensteile): %s" -#: pg_dump.c:1613 +#: pg_dump.c:1634 #, c-format msgid "no matching schemas were found for pattern \"%s\"" msgstr "keine passenden Schemas für Muster »%s« gefunden" -#: pg_dump.c:1666 +#: pg_dump.c:1687 #, c-format msgid "no matching extensions were found for pattern \"%s\"" msgstr "keine passenden Erweiterungen für Muster »%s« gefunden" -#: pg_dump.c:1719 +#: pg_dump.c:1740 #, c-format msgid "no matching foreign servers were found for pattern \"%s\"" msgstr "keine passenden Fremdserver für Muster »%s« gefunden" -#: pg_dump.c:1790 +#: pg_dump.c:1811 #, c-format msgid "improper relation name (too many dotted names): %s" msgstr "falscher Relationsname (zu viele Namensteile): %s" -#: pg_dump.c:1812 +#: pg_dump.c:1833 #, c-format msgid "no matching tables were found for pattern \"%s\"" msgstr "keine passenden Tabellen für Muster »%s« gefunden" -#: pg_dump.c:1839 +#: pg_dump.c:1860 #, c-format msgid "You are currently not connected to a database." msgstr "Sie sind gegenwärtig nicht mit einer Datenbank verbunden." -#: pg_dump.c:1842 +#: pg_dump.c:1863 #, c-format msgid "cross-database references are not implemented: %s" msgstr "Verweise auf andere Datenbanken sind nicht implementiert: %s" -#: pg_dump.c:2308 +#: pg_dump.c:2329 #, c-format msgid "dumping contents of table \"%s.%s\"" msgstr "gebe Inhalt der Tabelle »%s.%s« aus" -#: pg_dump.c:2418 +#: pg_dump.c:2439 #, c-format msgid "Dumping the contents of table \"%s\" failed: PQgetCopyData() failed." msgstr "Ausgabe des Inhalts der Tabelle »%s« fehlgeschlagen: PQgetCopyData() fehlgeschlagen." -#: pg_dump.c:2419 pg_dump.c:2429 +#: pg_dump.c:2440 pg_dump.c:2450 #, c-format msgid "Error message from server: %s" msgstr "Fehlermeldung vom Server: %s" -#: pg_dump.c:2420 pg_dump.c:2430 +#: pg_dump.c:2441 pg_dump.c:2451 #, c-format msgid "Command was: %s" msgstr "Die Anweisung war: %s" -#: pg_dump.c:2428 +#: pg_dump.c:2449 #, c-format msgid "Dumping the contents of table \"%s\" failed: PQgetResult() failed." msgstr "Ausgabe des Inhalts der Tabelle »%s« fehlgeschlagen: PQgetResult() fehlgeschlagen." -#: pg_dump.c:2519 +#: pg_dump.c:2540 #, c-format msgid "wrong number of fields retrieved from table \"%s\"" msgstr "falsche Anzahl Felder von Tabelle »%s« erhalten" -#: pg_dump.c:3234 +#: pg_dump.c:3258 #, c-format msgid "saving database definition" msgstr "sichere Datenbankdefinition" -#: pg_dump.c:3349 +#: pg_dump.c:3373 #, c-format msgid "unrecognized locale provider: %s" msgstr "unbekannter Locale-Provider: %s" -#: pg_dump.c:3710 +#: pg_dump.c:3734 #, c-format msgid "saving encoding = %s" msgstr "sichere Kodierung = %s" -#: pg_dump.c:3735 +#: pg_dump.c:3759 #, c-format msgid "saving \"standard_conforming_strings = %s\"" msgstr "sichere »standard_conforming_strings = %s«" -#: pg_dump.c:3774 +#: pg_dump.c:3798 #, c-format msgid "could not parse result of current_schemas()" msgstr "konnte Ergebnis von current_schemas() nicht interpretieren" -#: pg_dump.c:3793 +#: pg_dump.c:3817 #, c-format msgid "saving \"search_path = %s\"" msgstr "sichere »search_path = %s«" -#: pg_dump.c:3829 +#: pg_dump.c:3853 #, c-format msgid "reading large objects" msgstr "lese Large Objects" -#: pg_dump.c:4050 +#: pg_dump.c:4074 #, c-format msgid "saving large objects \"%s\"" msgstr "sichere Large Objects »%s«" -#: pg_dump.c:4071 +#: pg_dump.c:4095 #, c-format msgid "error reading large object %u: %s" msgstr "Fehler beim Lesen von Large Object %u: %s" -#: pg_dump.c:4179 +#: pg_dump.c:4203 #, c-format msgid "reading row-level security policies" msgstr "lese Policys für Sicherheit auf Zeilenebene" -#: pg_dump.c:4320 +#: pg_dump.c:4344 #, c-format msgid "unexpected policy command type: %c" msgstr "unerwarteter Policy-Befehlstyp: %c" -#: pg_dump.c:4762 pg_dump.c:5319 pg_dump.c:7948 pg_dump.c:13426 pg_dump.c:19619 -#: pg_dump.c:19621 pg_dump.c:20253 +#: pg_dump.c:4786 pg_dump.c:5343 pg_dump.c:7972 pg_dump.c:13450 pg_dump.c:19643 +#: pg_dump.c:19645 pg_dump.c:20277 #, c-format msgid "could not parse %s array" msgstr "konnte %s-Array nicht interpretieren" -#: pg_dump.c:4978 +#: pg_dump.c:5002 #, c-format msgid "subscriptions not dumped because current user is not a superuser" msgstr "Subskriptionen werden nicht ausgegeben, weil der aktuelle Benutzer kein Superuser ist" -#: pg_dump.c:5182 +#: pg_dump.c:5206 #, c-format msgid "subscription with OID %u does not exist" msgstr "Subskription mit OID %u existiert nicht" -#: pg_dump.c:5189 +#: pg_dump.c:5213 #, c-format msgid "failed sanity check, table with OID %u not found" msgstr "Sanity-Check fehlgeschlagen, Tabelle mit OID %u nicht gefunden" -#: pg_dump.c:5775 +#: pg_dump.c:5799 #, c-format msgid "could not find parent extension for %s %s" msgstr "konnte Erweiterung, zu der %s %s gehört, nicht finden" -#: pg_dump.c:5913 +#: pg_dump.c:5937 #, c-format msgid "schema with OID %u does not exist" msgstr "Schema mit OID %u existiert nicht" -#: pg_dump.c:6970 +#: pg_dump.c:6994 #, c-format msgid "cannot dump statistics for relation kind \"%c\"" msgstr "für Relationstyp »%c« können keine Statistiken ausgegeben werden" -#: pg_dump.c:7482 pg_dump.c:18963 +#: pg_dump.c:7506 pg_dump.c:18987 #, c-format msgid "failed sanity check, parent table with OID %u of sequence with OID %u not found" msgstr "Sanity-Check fehlgeschlagen, Elterntabelle mit OID %u von Sequenz mit OID %u nicht gefunden" -#: pg_dump.c:7627 +#: pg_dump.c:7651 #, c-format msgid "failed sanity check, table OID %u appearing in pg_partitioned_table not found" msgstr "Sanity-Check fehlgeschlagen, Tabellen-OID %u, die in pg_partitioned_table erscheint, nicht gefunden" -#: pg_dump.c:7892 pg_dump.c:8185 pg_dump.c:8648 pg_dump.c:9293 pg_dump.c:9432 -#: pg_dump.c:9577 pg_dump.c:9677 +#: pg_dump.c:7916 pg_dump.c:8209 pg_dump.c:8672 pg_dump.c:9317 pg_dump.c:9456 +#: pg_dump.c:9601 pg_dump.c:9701 #, c-format msgid "unrecognized table OID %u" msgstr "unbekannte Tabellen-OID %u" -#: pg_dump.c:7896 +#: pg_dump.c:7920 #, c-format msgid "unexpected index data for table \"%s\"" msgstr "unerwartete Indexdaten für Tabelle »%s«" -#: pg_dump.c:8435 +#: pg_dump.c:8459 #, c-format msgid "failed sanity check, parent table with OID %u of pg_rewrite entry with OID %u not found" msgstr "Sanity-Check fehlgeschlagen, Elterntabelle mit OID %u von pg_rewrite-Eintrag mit OID %u nicht gefunden" -#: pg_dump.c:9297 +#: pg_dump.c:9321 #, c-format msgid "unexpected column data for table \"%s\"" msgstr "unerwartete Spaltendaten für Tabelle »%s«" -#: pg_dump.c:9329 +#: pg_dump.c:9353 #, c-format msgid "invalid column numbering in table \"%s\"" msgstr "ungültige Spaltennummerierung in Tabelle »%s«" -#: pg_dump.c:9394 +#: pg_dump.c:9418 #, c-format msgid "finding table default expressions" msgstr "finde Tabellenvorgabeausdrücke" -#: pg_dump.c:9436 +#: pg_dump.c:9460 #, c-format msgid "invalid adnum value %d for table \"%s\"" msgstr "ungültiger adnum-Wert %d für Tabelle »%s«" -#: pg_dump.c:9529 +#: pg_dump.c:9553 #, c-format msgid "finding invalid not-null constraints" msgstr "finde ungültige Not-Null-Constraints" -#: pg_dump.c:9627 +#: pg_dump.c:9651 #, c-format msgid "finding table check constraints" msgstr "finde Tabellen-Check-Constraints" -#: pg_dump.c:9681 +#: pg_dump.c:9705 #, c-format msgid "expected %d check constraint on table \"%s\" but found %d" msgid_plural "expected %d check constraints on table \"%s\" but found %d" msgstr[0] "%d Check-Constraint für Tabelle %s erwartet, aber %d gefunden" msgstr[1] "%d Check-Constraints für Tabelle %s erwartet, aber %d gefunden" -#: pg_dump.c:9685 +#: pg_dump.c:9709 #, c-format msgid "The system catalogs might be corrupted." msgstr "Die Systemkataloge sind wahrscheinlich verfälscht." -#: pg_dump.c:10490 +#: pg_dump.c:10514 #, c-format msgid "role with OID %u does not exist" msgstr "Rolle mit OID %u existiert nicht" -#: pg_dump.c:10602 pg_dump.c:10631 +#: pg_dump.c:10626 pg_dump.c:10655 #, c-format msgid "unsupported pg_init_privs entry: %u %u %d" msgstr "nicht unterstützter pg_init_privs-Eintrag: %u %u %d" -#: pg_dump.c:10927 +#: pg_dump.c:10951 #, c-format msgid "statistics dumped out of order (current: %d %s %s, expected: %d %s %s)" msgstr "Statistiken in falscher Reihenfolge ausgegeben (aktuell: %d %s %s, erwartet: %d %s %s)" -#: pg_dump.c:11068 +#: pg_dump.c:11092 #, c-format msgid "unexpected null attname" msgstr "unerwarteter atttname mit NULL-Wert" -#: pg_dump.c:11097 +#: pg_dump.c:11121 #, c-format msgid "could not find index attname \"%s\"" msgstr "konnte Index-Attname »%s« nicht finden" -#: pg_dump.c:11583 +#: pg_dump.c:11607 #, c-format msgid "missing metadata for large objects \"%s\"" msgstr "fehlende Metadaten für Large Objects »%s«" -#: pg_dump.c:11869 +#: pg_dump.c:11893 #, c-format msgid "typtype of data type \"%s\" appears to be invalid" msgstr "typtype des Datentypen »%s« scheint ungültig zu sein" -#: pg_dump.c:13497 +#: pg_dump.c:13521 #, c-format msgid "unrecognized provolatile value for function \"%s\"" msgstr "ungültiger provolatile-Wert für Funktion »%s«" -#: pg_dump.c:13547 pg_dump.c:15443 +#: pg_dump.c:13571 pg_dump.c:15467 #, c-format msgid "unrecognized proparallel value for function \"%s\"" msgstr "ungültiger proparallel-Wert für Funktion »%s«" -#: pg_dump.c:13677 pg_dump.c:13783 pg_dump.c:13790 +#: pg_dump.c:13701 pg_dump.c:13807 pg_dump.c:13814 #, c-format msgid "could not find function definition for function with OID %u" msgstr "konnte Funktionsdefinition für Funktion mit OID %u nicht finden" -#: pg_dump.c:13716 +#: pg_dump.c:13740 #, c-format msgid "bogus value in pg_cast.castfunc or pg_cast.castmethod field" msgstr "unsinniger Wert in Feld pg_cast.castfunc oder pg_cast.castmethod" -#: pg_dump.c:13719 +#: pg_dump.c:13743 #, c-format msgid "bogus value in pg_cast.castmethod field" msgstr "unsinniger Wert in Feld pg_cast.castmethod" -#: pg_dump.c:13809 +#: pg_dump.c:13833 #, c-format msgid "bogus transform definition, at least one of trffromsql and trftosql should be nonzero" msgstr "unsinnige Transformationsdefinition, mindestens eins von trffromsql und trftosql sollte nicht null sein" -#: pg_dump.c:13826 +#: pg_dump.c:13850 #, c-format msgid "bogus value in pg_transform.trffromsql field" msgstr "unsinniger Wert in Feld pg_transform.trffromsql" -#: pg_dump.c:13847 +#: pg_dump.c:13871 #, c-format msgid "bogus value in pg_transform.trftosql field" msgstr "unsinniger Wert in Feld pg_transform.trftosql" -#: pg_dump.c:13992 +#: pg_dump.c:14016 #, c-format msgid "postfix operators are not supported anymore (operator \"%s\")" msgstr "Postfix-Operatoren werden nicht mehr unterstützt (Operator »%s«)" -#: pg_dump.c:14162 +#: pg_dump.c:14186 #, c-format msgid "could not find operator with OID %s" msgstr "konnte Operator mit OID %s nicht finden" -#: pg_dump.c:14230 +#: pg_dump.c:14254 #, c-format msgid "invalid type \"%c\" of access method \"%s\"" msgstr "ungültiger Typ »%c« für Zugriffsmethode »%s«" -#: pg_dump.c:14904 pg_dump.c:14972 +#: pg_dump.c:14928 pg_dump.c:14996 #, c-format msgid "unrecognized collation provider: %s" msgstr "unbekannter Sortierfolgen-Provider: %s" -#: pg_dump.c:14913 pg_dump.c:14920 pg_dump.c:14931 pg_dump.c:14941 -#: pg_dump.c:14956 +#: pg_dump.c:14937 pg_dump.c:14944 pg_dump.c:14955 pg_dump.c:14965 +#: pg_dump.c:14980 #, c-format msgid "invalid collation \"%s\"" msgstr "ungültige Sortierfolge »%s«" -#: pg_dump.c:15362 +#: pg_dump.c:15386 #, c-format msgid "unrecognized aggfinalmodify value for aggregate \"%s\"" msgstr "unbekannter aggfinalmodify-Wert für Aggregat »%s«" -#: pg_dump.c:15418 +#: pg_dump.c:15442 #, c-format msgid "unrecognized aggmfinalmodify value for aggregate \"%s\"" msgstr "unbekannter aggmfinalmodify-Wert für Aggregat »%s«" -#: pg_dump.c:16138 +#: pg_dump.c:16162 #, c-format msgid "unrecognized object type in default privileges: %d" msgstr "unbekannter Objekttyp in den Vorgabeprivilegien: %d" -#: pg_dump.c:16154 +#: pg_dump.c:16178 #, c-format msgid "could not parse default ACL list (%s)" msgstr "konnte Vorgabe-ACL-Liste (%s) nicht interpretieren" -#: pg_dump.c:16238 +#: pg_dump.c:16262 #, c-format msgid "could not parse initial ACL list (%s) or default (%s) for object \"%s\" (%s)" msgstr "konnte initiale ACL-Liste (%s) oder Default (%s) für Objekt »%s« (%s) nicht interpretieren" -#: pg_dump.c:16263 +#: pg_dump.c:16287 #, c-format msgid "could not parse ACL list (%s) or default (%s) for object \"%s\" (%s)" msgstr "konnte ACL-Liste (%s) oder Default (%s) für Objekt »%s« (%s) nicht interpretieren" -#: pg_dump.c:16806 +#: pg_dump.c:16830 #, c-format msgid "query to obtain definition of view \"%s\" returned no data" msgstr "Anfrage um die Definition der Sicht »%s« zu ermitteln lieferte keine Daten" -#: pg_dump.c:16809 +#: pg_dump.c:16833 #, c-format msgid "query to obtain definition of view \"%s\" returned more than one definition" msgstr "Anfrage um die Definition der Sicht »%s« zu ermitteln lieferte mehr als eine Definition" -#: pg_dump.c:16816 +#: pg_dump.c:16840 #, c-format msgid "definition of view \"%s\" appears to be empty (length zero)" msgstr "Definition der Sicht »%s« scheint leer zu sein (Länge null)" -#: pg_dump.c:16901 +#: pg_dump.c:16925 #, c-format msgid "WITH OIDS is not supported anymore (table \"%s\")" msgstr "WITH OIDS wird nicht mehr unterstützt (Tabelle »%s«)" -#: pg_dump.c:18041 +#: pg_dump.c:18065 #, c-format msgid "invalid column number %d for table \"%s\"" msgstr "ungültige Spaltennummer %d in Tabelle »%s«" -#: pg_dump.c:18119 +#: pg_dump.c:18143 #, c-format msgid "could not parse index statistic columns" msgstr "konnte Indexstatistikspalten nicht interpretieren" -#: pg_dump.c:18121 +#: pg_dump.c:18145 #, c-format msgid "could not parse index statistic values" msgstr "konnte Indexstatistikwerte nicht interpretieren" -#: pg_dump.c:18123 +#: pg_dump.c:18147 #, c-format msgid "mismatched number of columns and values for index statistics" msgstr "Anzahl Spalten und Werte für Indexstatistiken stimmt nicht überein" -#: pg_dump.c:18352 +#: pg_dump.c:18376 #, c-format msgid "missing index for constraint \"%s\"" msgstr "fehlender Index für Constraint »%s«" -#: pg_dump.c:18621 +#: pg_dump.c:18645 #, c-format msgid "unrecognized constraint type: %c" msgstr "unbekannter Constraint-Typ: %c" -#: pg_dump.c:18674 +#: pg_dump.c:18698 #, c-format msgid "unrecognized sequence type: %s" msgstr "unbekannter Sequenztyp: %s" -#: pg_dump.c:18806 pg_dump.c:19038 +#: pg_dump.c:18830 pg_dump.c:19062 #, c-format msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned %d row (expected 1)" msgid_plural "query to get data of sequence \"%s\" returned %d rows (expected 1)" msgstr[0] "Anfrage nach Daten der Sequenz %s ergab %d Zeile (erwartete 1)" msgstr[1] "Anfrage nach Daten der Sequenz %s ergab %d Zeilen (erwartete 1)" -#: pg_dump.c:18842 +#: pg_dump.c:18866 #, c-format msgid "unrecognized sequence type: %d" msgstr "unbekannter Sequenztyp: %d" -#: pg_dump.c:19371 +#: pg_dump.c:19395 #, c-format msgid "query to get rule \"%s\" for table \"%s\" failed: wrong number of rows returned" msgstr "Anfrage nach Regel »%s« der Tabelle »%s« fehlgeschlagen: falsche Anzahl Zeilen zurückgegeben" -#: pg_dump.c:19524 +#: pg_dump.c:19548 #, c-format msgid "could not find referenced extension %u" msgstr "konnte referenzierte Erweiterung %u nicht finden" -#: pg_dump.c:19623 +#: pg_dump.c:19647 #, c-format msgid "mismatched number of configurations and conditions for extension" msgstr "Anzahl Konfigurationen und Bedingungen für Erweiterung stimmt nicht überein" -#: pg_dump.c:19755 +#: pg_dump.c:19779 #, c-format msgid "reading dependency data" msgstr "lese Abhängigkeitsdaten" -#: pg_dump.c:19841 +#: pg_dump.c:19865 #, c-format msgid "no referencing object %u %u" msgstr "kein referenzierendes Objekt %u %u" -#: pg_dump.c:19852 +#: pg_dump.c:19876 #, c-format msgid "no referenced object %u %u" msgstr "kein referenziertes Objekt %u %u" -#: pg_dump.c:20287 pg_dump.c:20325 pg_dumpall.c:1791 pg_restore.c:606 -#: pg_restore.c:652 +#: pg_dump.c:20311 pg_dump.c:20349 pg_dumpall.c:1836 pg_restore.c:629 +#: pg_restore.c:675 #, c-format msgid "%s filter for \"%s\" is not allowed" msgstr "%s-Filter für »%s« ist nicht erlaubt" -#: pg_dump_sort.c:636 +#: pg_dump_sort.c:648 #, c-format msgid "invalid dumpId %d" msgstr "ungültige dumpId %d" -#: pg_dump_sort.c:642 +#: pg_dump_sort.c:654 #, c-format msgid "invalid dependency %d" msgstr "ungültige Abhängigkeit %d" -#: pg_dump_sort.c:806 +#: pg_dump_sort.c:818 #, c-format msgid "could not identify dependency loop" msgstr "konnte Abhängigkeitsschleife nicht bestimmen" -#: pg_dump_sort.c:1450 +#: pg_dump_sort.c:1462 #, c-format msgid "there are circular foreign-key constraints on this table:" msgid_plural "there are circular foreign-key constraints among these tables:" msgstr[0] "Es gibt zirkuläre Fremdschlüssel-Constraints für diese Tabelle:" msgstr[1] "Es gibt zirkuläre Fremdschlüssel-Constraints zwischen diesen Tabellen:" -#: pg_dump_sort.c:1455 +#: pg_dump_sort.c:1467 #, c-format msgid "You might not be able to restore the dump without using --disable-triggers or temporarily dropping the constraints." msgstr "Möglicherweise kann der Dump nur wiederhergestellt werden, wenn --disable-triggers verwendet wird oder die Constraints vorübergehend entfernt werden." -#: pg_dump_sort.c:1456 +#: pg_dump_sort.c:1468 #, c-format msgid "Consider using a full dump instead of a --data-only dump to avoid this problem." msgstr "Führen Sie einen vollen Dump statt eines Dumps mit --data-only durch, um dieses Problem zu vermeiden." -#: pg_dump_sort.c:1468 +#: pg_dump_sort.c:1480 #, c-format msgid "could not resolve dependency loop among these items:" msgstr "konnte Abhängigkeitsschleife zwischen diesen Elementen nicht auflösen:" -#: pg_dumpall.c:237 +#: pg_dumpall.c:240 #, c-format msgid "program \"%s\" is needed by %s but was not found in the same directory as \"%s\"" msgstr "Programm »%s« wird von %s benötigt, aber wurde nicht im selben Verzeichnis wie »%s« gefunden" -#: pg_dumpall.c:240 +#: pg_dumpall.c:243 #, c-format msgid "program \"%s\" was found by \"%s\" but was not the same version as %s" msgstr "Programm »%s« wurde von »%s« gefunden, aber es hatte nicht die gleiche Version wie %s" -#: pg_dumpall.c:393 +#: pg_dumpall.c:402 #, c-format msgid "option --exclude-database cannot be used together with -g/--globals-only, -r/--roles-only, or -t/--tablespaces-only" msgstr "Option --exclude-database kann nicht zusammen mit -g/--globals-only, -r/--roles-only oder -t/--tablesspaces-only verwendet werden" -#: pg_dumpall.c:401 +#: pg_dumpall.c:410 #, c-format msgid "options -g/--globals-only and -r/--roles-only cannot be used together" msgstr "Optionen -g/--globals-only und -r/--roles-only können nicht zusammen verwendet werden" -#: pg_dumpall.c:408 +#: pg_dumpall.c:417 #, c-format msgid "options -g/--globals-only and -t/--tablespaces-only cannot be used together" msgstr "Optionen -g/--globals-only und -t/--tablespaces-only können nicht zusammen verwendet werden" -#: pg_dumpall.c:418 +#: pg_dumpall.c:427 #, c-format msgid "options -r/--roles-only and -t/--tablespaces-only cannot be used together" msgstr "Optionen -r/--roles-only und -t/--tablespaces-only können nicht zusammen verwendet werden" -#: pg_dumpall.c:509 +#: pg_dumpall.c:528 #, c-format msgid "" "could not connect to databases \"postgres\" or \"template1\"\n" @@ -2668,89 +2690,91 @@ msgstr "" "konnte nicht mit Datenbank »postgres« oder »template1« verbinden\n" "Bitte geben Sie eine alternative Datenbank an." -#: pg_dumpall.c:658 +#: pg_dumpall.c:693 #, c-format msgid "" "%s exports a PostgreSQL database cluster as an SQL script.\n" "\n" -msgstr "%s exportiert einen PostgreSQL-Datenbankcluster als SQL-Skript.\n\n" +msgstr "" +"%s exportiert einen PostgreSQL-Datenbankcluster als SQL-Skript.\n" +"\n" -#: pg_dumpall.c:660 +#: pg_dumpall.c:695 #, c-format msgid " %s [OPTION]...\n" msgstr " %s [OPTION]...\n" -#: pg_dumpall.c:663 +#: pg_dumpall.c:698 #, c-format msgid " -f, --file=FILENAME output file name\n" msgstr " -f, --file=DATEINAME Name der Ausgabedatei\n" -#: pg_dumpall.c:670 +#: pg_dumpall.c:705 #, c-format msgid " -c, --clean clean (drop) databases before recreating\n" msgstr " -c, --clean Datenbanken vor der Wiedererstellung löschen\n" -#: pg_dumpall.c:672 +#: pg_dumpall.c:707 #, c-format msgid " -g, --globals-only dump only global objects, no databases\n" msgstr " -g, --globals-only nur globale Objekte ausgeben, keine Datenbanken\n" -#: pg_dumpall.c:673 pg_restore.c:524 +#: pg_dumpall.c:708 pg_restore.c:546 #, c-format msgid " -O, --no-owner skip restoration of object ownership\n" msgstr "" " -O, --no-owner Wiederherstellung der Objekteigentümerschaft\n" " auslassen\n" -#: pg_dumpall.c:674 +#: pg_dumpall.c:709 #, c-format msgid " -r, --roles-only dump only roles, no databases or tablespaces\n" msgstr "" " -r, --roles-only nur Rollen ausgeben, keine Datenbanken oder\n" " Tablespaces\n" -#: pg_dumpall.c:676 +#: pg_dumpall.c:711 #, c-format msgid " -S, --superuser=NAME superuser user name to use in the dump\n" msgstr " -S, --superuser=NAME Superusername für den Dump\n" -#: pg_dumpall.c:677 +#: pg_dumpall.c:712 #, c-format msgid " -t, --tablespaces-only dump only tablespaces, no databases or roles\n" msgstr "" " -t, --tablespaces-only nur Tablespaces ausgeben, keine Datenbanken oder\n" " Rollen\n" -#: pg_dumpall.c:683 +#: pg_dumpall.c:718 #, c-format msgid " --exclude-database=PATTERN exclude databases whose name matches PATTERN\n" msgstr "" " --exclude-database=MUSTER Datenbanken deren Name mit MUSTER übereinstimmt\n" " überspringen\n" -#: pg_dumpall.c:685 +#: pg_dumpall.c:720 #, c-format msgid " --filter=FILENAME exclude databases based on expressions in FILENAME\n" msgstr "" " --filter=DATEINAME Datenbanken basierend auf Ausdrücken in DATEINAME\n" " überspringen\n" -#: pg_dumpall.c:693 +#: pg_dumpall.c:728 #, c-format msgid " --no-role-passwords do not dump passwords for roles\n" msgstr " --no-role-passwords Rollenpasswörter nicht mit ausgeben\n" -#: pg_dumpall.c:714 +#: pg_dumpall.c:750 #, c-format msgid " -d, --dbname=CONNSTR connect using connection string\n" msgstr " -d, --dbname=VERBDG mit angegebenen Verbindungsparametern verbinden\n" -#: pg_dumpall.c:716 +#: pg_dumpall.c:752 #, c-format msgid " -l, --database=DBNAME alternative default database\n" msgstr " -l, --database=DBNAME alternative Standarddatenbank\n" -#: pg_dumpall.c:723 +#: pg_dumpall.c:759 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2763,149 +2787,156 @@ msgstr "" "Standardausgabe geschrieben.\n" "\n" -#: pg_dumpall.c:868 +#: pg_dumpall.c:904 #, c-format msgid "role name starting with \"pg_\" skipped (%s)" msgstr "mit »pg_« anfangender Rollenname übersprungen (%s)" #. translator: %s represents a numeric role OID -#: pg_dumpall.c:1085 pg_dumpall.c:1143 pg_dumpall.c:1152 +#: pg_dumpall.c:1121 pg_dumpall.c:1179 pg_dumpall.c:1188 #, c-format msgid "found orphaned pg_auth_members entry for role %s" msgstr "verwaister pg_auth_members-Eintrag für Rolle %s gefunden" -#: pg_dumpall.c:1118 +#: pg_dumpall.c:1154 #, c-format msgid "could not find a legal dump ordering for memberships in role \"%s\"" msgstr "konnte keine legale Dump-Reihenfolge für Mitgliedschaften in Rolle »%s« finden" -#: pg_dumpall.c:1273 +#: pg_dumpall.c:1309 #, c-format msgid "could not parse ACL list (%s) for parameter \"%s\"" msgstr "konnte ACL-Zeichenkette (%s) für Parameter »%s« nicht interpretieren" -#: pg_dumpall.c:1400 +#: pg_dumpall.c:1436 #, c-format msgid "could not parse ACL list (%s) for tablespace \"%s\"" msgstr "konnte ACL-Zeichenkette (%s) für Tablespace »%s« nicht interpretieren" -#: pg_dumpall.c:1607 +#: pg_dumpall.c:1650 #, c-format msgid "excluding database \"%s\"" msgstr "Datenbank »%s« übersprungen" -#: pg_dumpall.c:1611 +#: pg_dumpall.c:1654 #, c-format msgid "dumping database \"%s\"" msgstr "Ausgabe der Datenbank »%s«" -#: pg_dumpall.c:1642 +#: pg_dumpall.c:1687 #, c-format msgid "pg_dump failed on database \"%s\", exiting" msgstr "pg_dump für Datenbank »%s« fehlgeschlagen; beende" -#: pg_dumpall.c:1648 +#: pg_dumpall.c:1693 #, c-format msgid "could not re-open the output file \"%s\": %m" msgstr "konnte die Ausgabedatei »%s« nicht neu öffnen: %m" -#: pg_dumpall.c:1692 +#: pg_dumpall.c:1737 #, c-format msgid "running \"%s\"" msgstr "führe »%s« aus" -#: pg_dumpall.c:1811 +#: pg_dumpall.c:1856 msgid "unsupported filter object" msgstr "nicht unterstütztes Filterobjekt" -#: pg_restore.c:342 +#: pg_restore.c:348 #, c-format msgid "one of -d/--dbname and -f/--file must be specified" msgstr "entweder -d/--dbname oder -f/--file muss angegeben werden" -#: pg_restore.c:349 +#: pg_restore.c:355 #, c-format msgid "options -d/--dbname and -f/--file cannot be used together" msgstr "Optionen -d/--dbname und -f/--file können nicht zusammen verwendet werden" -#: pg_restore.c:388 +#: pg_restore.c:361 +#, c-format +msgid "options -d/--dbname and --restrict-key cannot be used together" +msgstr "Optionen -d/--dbname und --restrict-key können nicht zusammen verwendet werden" + +#: pg_restore.c:410 #, c-format msgid "options -1/--single-transaction and --transaction-size cannot be used together" msgstr "Optionen -1/--single-transaction und --transaction-size können nicht zusammen verwendet werden" -#: pg_restore.c:395 +#: pg_restore.c:417 #, c-format msgid "options -C/--create and -1/--single-transaction cannot be used together" msgstr "Optionen -C/--create und -1/--single-transaction können nicht zusammen verwendet werden" -#: pg_restore.c:399 +#: pg_restore.c:421 #, c-format msgid "cannot specify both --single-transaction and multiple jobs" msgstr "--single-transaction und mehrere Jobs können nicht zusammen verwendet werden" -#: pg_restore.c:445 +#: pg_restore.c:467 #, c-format msgid "archive format \"%s\" is not supported; please use psql" msgstr "Archivformat »%s« wird nicht unterstützt; bitte psql verwenden" -#: pg_restore.c:449 +#: pg_restore.c:471 #, c-format msgid "unrecognized archive format \"%s\"; please specify \"c\", \"d\", or \"t\"" msgstr "unbekanntes Archivformat »%s«; bitte »c«, »d« oder »t« angeben" -#: pg_restore.c:487 +#: pg_restore.c:509 #, c-format msgid "errors ignored on restore: %d" msgstr "bei Wiederherstellung ignorierte Fehler: %d" -#: pg_restore.c:500 +#: pg_restore.c:522 #, c-format msgid "" "%s restores a PostgreSQL database from an archive created by pg_dump.\n" "\n" -msgstr "%s stellt eine PostgreSQL-Datenbank wieder her, die mit pg_dump gesichert wurde.\n\n" +msgstr "" +"%s stellt eine PostgreSQL-Datenbank wieder her, die mit pg_dump gesichert wurde.\n" +"\n" -#: pg_restore.c:502 +#: pg_restore.c:524 #, c-format msgid " %s [OPTION]... [FILE]\n" msgstr " %s [OPTION]... [DATEI]\n" -#: pg_restore.c:505 +#: pg_restore.c:527 #, c-format msgid " -d, --dbname=NAME connect to database name\n" msgstr " -d, --dbname=NAME mit angegebener Datenbank verbinden\n" -#: pg_restore.c:506 +#: pg_restore.c:528 #, c-format msgid " -f, --file=FILENAME output file name (- for stdout)\n" msgstr " -f, --file=DATEINAME Name der Ausgabedatei (- für stdout)\n" -#: pg_restore.c:507 +#: pg_restore.c:529 #, c-format msgid " -F, --format=c|d|t backup file format (should be automatic)\n" msgstr " -F, --format=c|d|t Format der Backup-Datei (sollte automatisch gehen)\n" -#: pg_restore.c:508 +#: pg_restore.c:530 #, c-format msgid " -l, --list print summarized TOC of the archive\n" msgstr " -l, --list Inhaltsverzeichnis für dieses Archiv anzeigen\n" -#: pg_restore.c:509 +#: pg_restore.c:531 #, c-format msgid " -v, --verbose verbose mode\n" msgstr " -v, --verbose »Verbose«-Modus\n" -#: pg_restore.c:510 +#: pg_restore.c:532 #, c-format msgid " -V, --version output version information, then exit\n" msgstr " -V, --version Versionsinformationen anzeigen, dann beenden\n" -#: pg_restore.c:511 +#: pg_restore.c:533 #, c-format msgid " -?, --help show this help, then exit\n" msgstr " -?, --help diese Hilfe anzeigen, dann beenden\n" -#: pg_restore.c:513 +#: pg_restore.c:535 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2914,34 +2945,34 @@ msgstr "" "\n" "Optionen die die Wiederherstellung kontrollieren:\n" -#: pg_restore.c:514 +#: pg_restore.c:536 #, c-format msgid " -a, --data-only restore only the data, no schema\n" msgstr " -a, --data-only nur die Daten wiederherstellen, nicht das Schema\n" -#: pg_restore.c:516 +#: pg_restore.c:538 #, c-format msgid " -C, --create create the target database\n" msgstr " -C, --create Zieldatenbank erzeugen\n" -#: pg_restore.c:517 +#: pg_restore.c:539 #, c-format msgid " -e, --exit-on-error exit on error, default is to continue\n" msgstr " -e, --exit-on-error bei Fehler beenden, Voreinstellung ist fortsetzen\n" -#: pg_restore.c:518 +#: pg_restore.c:540 #, c-format msgid " -I, --index=NAME restore named index\n" msgstr " -I, --index=NAME benannten Index wiederherstellen\n" -#: pg_restore.c:519 +#: pg_restore.c:541 #, c-format msgid " -j, --jobs=NUM use this many parallel jobs to restore\n" msgstr "" " -j, --jobs=NUM so viele parallele Jobs zur Wiederherstellung\n" " verwenden\n" -#: pg_restore.c:520 +#: pg_restore.c:542 #, c-format msgid "" " -L, --use-list=FILENAME use table of contents from this file for\n" @@ -2950,59 +2981,59 @@ msgstr "" " -L, --use-list=DATEINAME Inhaltsverzeichnis aus dieser Datei zur Auswahl oder\n" " Sortierung der Ausgabe verwenden\n" -#: pg_restore.c:522 +#: pg_restore.c:544 #, c-format msgid " -n, --schema=NAME restore only objects in this schema\n" msgstr " -n, --schema=NAME nur Objekte in diesem Schema wiederherstellen\n" -#: pg_restore.c:523 +#: pg_restore.c:545 #, c-format msgid " -N, --exclude-schema=NAME do not restore objects in this schema\n" msgstr " -N, ---exclude-schema=NAME Objekte in diesem Schema nicht wiederherstellen\n" -#: pg_restore.c:525 +#: pg_restore.c:547 #, c-format msgid " -P, --function=NAME(args) restore named function\n" msgstr " -P, --function=NAME(args) benannte Funktion wiederherstellen\n" -#: pg_restore.c:526 +#: pg_restore.c:548 #, c-format msgid " -s, --schema-only restore only the schema, no data\n" msgstr " -s, --schema-only nur das Schema wiederherstellen, nicht die Daten\n" -#: pg_restore.c:527 +#: pg_restore.c:549 #, c-format msgid " -S, --superuser=NAME superuser user name to use for disabling triggers\n" msgstr " -S, --superuser=NAME Name des Superusers, um Trigger auszuschalten\n" -#: pg_restore.c:528 +#: pg_restore.c:550 #, c-format msgid " -t, --table=NAME restore named relation (table, view, etc.)\n" msgstr "" " -t, --table=NAME benannte Relation (Tabelle, Sicht, usw.)\n" " wiederherstellen\n" -#: pg_restore.c:529 +#: pg_restore.c:551 #, c-format msgid " -T, --trigger=NAME restore named trigger\n" msgstr " -T, --trigger=NAME benannten Trigger wiederherstellen\n" -#: pg_restore.c:530 +#: pg_restore.c:552 #, c-format msgid " -x, --no-privileges skip restoration of access privileges (grant/revoke)\n" msgstr " -x, --no-privileges Wiederherstellung der Zugriffsprivilegien auslassen\n" -#: pg_restore.c:531 +#: pg_restore.c:553 #, c-format msgid " -1, --single-transaction restore as a single transaction\n" msgstr " -1, --single-transaction Wiederherstellung als eine einzige Transaktion\n" -#: pg_restore.c:533 +#: pg_restore.c:555 #, c-format msgid " --enable-row-security enable row security\n" msgstr " --enable-row-security Sicherheit auf Zeilenebene einschalten\n" -#: pg_restore.c:534 +#: pg_restore.c:556 #, c-format msgid "" " --filter=FILENAME restore or skip objects based on expressions\n" @@ -3011,17 +3042,17 @@ msgstr "" " --filter=DATEINAME Objekte basierend auf Ausdrücken in DATEINAME\n" " wiederherstellen oder überspringen\n" -#: pg_restore.c:537 +#: pg_restore.c:559 #, c-format msgid " --no-comments do not restore comment commands\n" msgstr " --no-comments Kommentar-Befehle nicht wiederherstellen\n" -#: pg_restore.c:538 +#: pg_restore.c:560 #, c-format msgid " --no-data do not restore data\n" msgstr " --no-data Daten nicht wiederherstellen\n" -#: pg_restore.c:539 +#: pg_restore.c:561 #, c-format msgid "" " --no-data-for-failed-tables do not restore data of tables that could not be\n" @@ -3030,76 +3061,76 @@ msgstr "" " --no-data-for-failed-tables Daten für Tabellen, die nicht erzeugt werden\n" " konnten, nicht wiederherstellen\n" -#: pg_restore.c:541 +#: pg_restore.c:563 #, c-format msgid " --no-policies do not restore row security policies\n" msgstr "" " --no-policies Policys für Sicherheit auf Zeilenebene nicht\n" " wiederherstellen\n" -#: pg_restore.c:542 +#: pg_restore.c:564 #, c-format msgid " --no-publications do not restore publications\n" msgstr " --no-publications Publikationen nicht wiederherstellen\n" -#: pg_restore.c:543 +#: pg_restore.c:565 #, c-format msgid " --no-schema do not restore schema\n" msgstr " --no-schema Schema nicht wiederherstellen\n" -#: pg_restore.c:544 +#: pg_restore.c:566 #, c-format msgid " --no-security-labels do not restore security labels\n" msgstr " --no-security-labels Security-Labels nicht wiederherstellen\n" -#: pg_restore.c:545 +#: pg_restore.c:567 #, c-format msgid " --no-statistics do not restore statistics\n" msgstr " --no-statistics Statistiken nicht wiederherstellen\n" -#: pg_restore.c:546 +#: pg_restore.c:568 #, c-format msgid " --no-subscriptions do not restore subscriptions\n" msgstr " --no-subscriptions Subskriptionen nicht wiederherstellen\n" -#: pg_restore.c:547 +#: pg_restore.c:569 #, c-format msgid " --no-table-access-method do not restore table access methods\n" msgstr " --no-table-access-method Tabellenzugriffsmethoden nicht wiederherstellen\n" -#: pg_restore.c:548 +#: pg_restore.c:570 #, c-format msgid " --no-tablespaces do not restore tablespace assignments\n" msgstr " --no-tablespaces Tablespace-Zuordnungen nicht wiederherstellen\n" -#: pg_restore.c:549 +#: pg_restore.c:572 #, c-format msgid " --section=SECTION restore named section (pre-data, data, or post-data)\n" msgstr "" " --section=ABSCHNITT angegebenen Abschnitt wiederherstellen (pre-data,\n" " data oder post-data)\n" -#: pg_restore.c:550 +#: pg_restore.c:573 #, c-format msgid " --statistics restore the statistics\n" msgstr " --statistics die Statistiken wiederherstellen\n" -#: pg_restore.c:551 +#: pg_restore.c:574 #, c-format msgid " --statistics-only restore only the statistics, not schema or data\n" msgstr " --statistics-only nur die Statistiken wiederherstellen, nicht Schema oder Daten\n" -#: pg_restore.c:554 +#: pg_restore.c:577 #, c-format msgid " --transaction-size=N commit after every N objects\n" msgstr " --transaction-size=N jeweils nach N Objekten committen\n" -#: pg_restore.c:565 +#: pg_restore.c:588 #, c-format msgid " --role=ROLENAME do SET ROLE before restore\n" msgstr " --role=ROLLENNAME vor der Wiederherstellung SET ROLE ausführen\n" -#: pg_restore.c:567 +#: pg_restore.c:590 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3110,7 +3141,7 @@ msgstr "" "Die Optionen -I, -n, -N, -P, -t, -T und --section können kombiniert\n" "und mehrfach angegeben werden, um mehrere Objekte auszuwählen.\n" -#: pg_restore.c:570 +#: pg_restore.c:593 #, c-format msgid "" "\n" diff --git a/src/bin/pg_dump/po/ka.po b/src/bin/pg_dump/po/ka.po index 6c6d7161556..bc2a56ec386 100644 --- a/src/bin/pg_dump/po/ka.po +++ b/src/bin/pg_dump/po/ka.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pg_dump (PostgreSQL) 18\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-08-03 02:22+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-08-04 01:40+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2025-08-29 20:21+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-08-30 03:24+0200\n" "Last-Translator: Temuri Doghonadze \n" "Language-Team: Georgian \n" "Language: ka\n" @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Poedit 3.6\n" +"X-Generator: Poedit 3.7\n" #: ../../../src/common/logging.c:279 #, c-format @@ -39,9 +39,9 @@ msgid "hint: " msgstr "მინიშნება: " #: ../../common/compression.c:132 ../../common/compression.c:141 -#: ../../common/compression.c:150 compress_gzip.c:413 compress_gzip.c:420 -#: compress_io.c:108 compress_lz4.c:780 compress_lz4.c:787 compress_zstd.c:25 -#: compress_zstd.c:31 +#: ../../common/compression.c:150 compress_gzip.c:428 compress_gzip.c:435 +#: compress_io.c:108 compress_lz4.c:800 compress_lz4.c:807 compress_zstd.c:26 +#: compress_zstd.c:32 #, c-format msgid "this build does not support compression with %s" msgstr "ამ აგებაში %s-ით შეკუმშვის მხარდაჭრა არ არსებობს" @@ -167,7 +167,7 @@ msgstr "ფაილი \"%s\" არ არსებობს: %m" msgid "this build does not support sync method \"%s\"" msgstr "ამ აგებას სინქრონიზაციის მეთოდის \"%s\" მხარდაჭერა არ გააჩნია" -#: ../../common/file_utils.c:156 ../../common/file_utils.c:304 dumputils.c:905 +#: ../../common/file_utils.c:156 ../../common/file_utils.c:304 dumputils.c:943 #, c-format msgid "could not open directory \"%s\": %m" msgstr "საქაღალდის (%s) გახსნის შეცდომა: %m" @@ -482,7 +482,7 @@ msgstr "შეკუმშვის ბიბლიოთეკის ინი msgid "could not close compression stream: %s" msgstr "შეკუმშვის ნაკადის დახურვის შეცდომა: %s" -#: compress_gzip.c:113 compress_lz4.c:227 compress_zstd.c:109 +#: compress_gzip.c:113 compress_lz4.c:228 compress_zstd.c:110 #, c-format msgid "could not compress data: %s" msgstr "მონაცემების შეკუმშვა შეუძლებელია: %s" @@ -497,86 +497,116 @@ msgstr "მონაცემების განშლის შეცდო msgid "could not close compression library: %s" msgstr "შეკუმშვის ბიბლიოთეკის დახურვის შეცდომა: %s" -#: compress_gzip.c:266 compress_lz4.c:608 compress_lz4.c:628 compress_lz4.c:647 +#: compress_gzip.c:277 compress_lz4.c:513 compress_lz4.c:616 compress_lz4.c:633 #, c-format msgid "could not read from input file: %s" msgstr "შეყვანის ფაილების წაკითხვის შეცდომა: %s" -#: compress_gzip.c:295 compress_none.c:97 compress_none.c:139 -#: compress_zstd.c:375 pg_backup_custom.c:650 +#: compress_gzip.c:294 compress_zstd.c:382 +#, c-format +msgid "could not write to file: %s" +msgstr "ფაილში ჩაწერის შეცდომა: %s" + +#: compress_gzip.c:310 compress_lz4.c:494 compress_none.c:94 +#: compress_none.c:135 compress_zstd.c:315 pg_backup_custom.c:650 #, c-format msgid "could not read from input file: %m" msgstr "შემოსატანი ფაილის წაკითხვის შეცდომა: %m" -#: compress_gzip.c:297 compress_lz4.c:630 compress_none.c:141 -#: compress_zstd.c:373 pg_backup_custom.c:648 pg_backup_directory.c:538 +#: compress_gzip.c:312 compress_lz4.c:635 compress_none.c:137 +#: compress_zstd.c:400 pg_backup_custom.c:648 pg_backup_directory.c:515 #: pg_backup_tar.c:740 pg_backup_tar.c:763 #, c-format msgid "could not read from input file: end of file" msgstr "შეყვანის ფაილების წაკითხვის შეცდომა: ფაილის დასასრული" -#: compress_lz4.c:157 +#: compress_lz4.c:158 #, c-format msgid "could not create LZ4 decompression context: %s" msgstr "lz4 შეკუმშვის კონტექსტის შექმნის შეცდომა: %s" -#: compress_lz4.c:180 +#: compress_lz4.c:181 #, c-format msgid "could not decompress: %s" msgstr "მონაცემების გაშლის შეცდომა: %s" -#: compress_lz4.c:193 +#: compress_lz4.c:194 #, c-format msgid "could not free LZ4 decompression context: %s" msgstr "lz4 შეკუმშვის კონტექსტის გასუფთავების შეცდომა: %s" -#: compress_lz4.c:259 compress_lz4.c:266 compress_lz4.c:680 compress_lz4.c:690 +#: compress_lz4.c:260 compress_lz4.c:267 compress_lz4.c:689 compress_lz4.c:704 #, c-format msgid "could not end compression: %s" msgstr "შეკუმშვის დასრულების შეცდომა: %s" -#: compress_lz4.c:301 +#: compress_lz4.c:302 #, c-format msgid "could not initialize LZ4 compression: %s" msgstr "lz4-ით შეკუმშვის ინიციალიზაციის შეცდომა: %s" -#: compress_lz4.c:697 +#: compress_lz4.c:463 compress_lz4.c:581 +#, c-format +msgid "unable to initialize LZ4 library: %s" +msgstr "LZ4 ბიბლიოთეკის ინიციალიზაცია შეუძლებელია: %s" + +#: compress_lz4.c:593 +#, c-format +msgid "error during writing: %s" +msgstr "შეცდომა ჩაწერისას: %s" + +#: compress_lz4.c:599 +#, c-format +msgid "error during writing: %m" +msgstr "შეცდომა ჩაწერისას: %m" + +#: compress_lz4.c:698 +#, c-format +msgid "could not write to output file: %m" +msgstr "გამოტანის ფაილში ჩაწერის შეცდომა: %m" + +#: compress_lz4.c:711 #, c-format msgid "could not end decompression: %s" msgstr "დეკომპრესიის დასრულების შეცდომა: %s" -#: compress_zstd.c:66 +#: compress_lz4.c:726 compress_none.c:156 +#, c-format +msgid "could not close file: %m" +msgstr "ვერ დავხურე ფაილი: %m" + +#: compress_none.c:109 compress_zstd.c:389 +#, c-format +msgid "could not write to file: %m" +msgstr "ვერ ჩავწერე ფაილში: %m" + +#: compress_zstd.c:67 #, c-format msgid "could not set compression parameter \"%s\": %s" msgstr "შეკუმშვის პარამეტრის (%s) დაყენების შეცდომა: %s" -#: compress_zstd.c:78 compress_zstd.c:233 compress_zstd.c:492 -#: compress_zstd.c:500 +#: compress_zstd.c:79 compress_zstd.c:234 compress_zstd.c:283 +#: compress_zstd.c:373 #, c-format msgid "could not initialize compression library" msgstr "შეკუმშვის ბიბლიოთეკის ინიციალიზაციის შეცდომა" -#: compress_zstd.c:196 compress_zstd.c:310 +#: compress_zstd.c:197 compress_zstd.c:336 #, c-format msgid "could not decompress data: %s" msgstr "მონაცემების გაშლის შეცდომა: %s" -#: compress_zstd.c:503 -#, c-format -msgid "unhandled mode \"%s\"" -msgstr "დაუმუშავებელი რეჟიმი \"%s\"" - #: connectdb.c:56 connectdb.c:165 pg_backup_db.c:126 msgid "Password: " msgstr "პაროლი: " -#: connectdb.c:83 connectdb.c:174 pg_backup_db.c:203 pg_dump.c:918 -#: pg_dump_sort.c:1454 pg_dump_sort.c:1474 +#: connectdb.c:83 connectdb.c:174 pg_backup_db.c:203 pg_dump.c:937 +#: pg_dump_sort.c:1466 pg_dump_sort.c:1486 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: connectdb.c:157 pg_dumpall.c:495 +#: connectdb.c:157 pg_dumpall.c:514 #, c-format msgid "could not connect to database \"%s\"" msgstr "მონაცემთა ბაზასთან დაკავშირება ვერ მოხერხდა \"%s\"" @@ -601,32 +631,32 @@ msgstr "ოპერაცია გაუქმდა სერვერის msgid "server version: %s; %s version: %s" msgstr "სერვერის ვერსია: %s; %s ვერსია: %s" -#: connectdb.c:282 pg_dumpall.c:1739 +#: connectdb.c:282 pg_dumpall.c:1784 #, c-format msgid "executing %s" msgstr "%s -ის შესრულება" -#: connectdb.c:288 pg_backup_db.c:210 pg_dumpall.c:1745 +#: connectdb.c:288 pg_backup_db.c:210 pg_dumpall.c:1790 #, c-format msgid "query failed: %s" msgstr "მოთხოვნის შეცდომა: %s" -#: connectdb.c:289 pg_backup_db.c:212 pg_dumpall.c:1746 +#: connectdb.c:289 pg_backup_db.c:212 pg_dumpall.c:1791 #, c-format msgid "Query was: %s" msgstr "მოთხოვნის შინაარსი: %s" -#: dumputils.c:910 +#: dumputils.c:948 #, c-format msgid "could not create directory \"%s\": %m" msgstr "საქაღალდის (%s) შექმნის შეცდომა: %m" -#: dumputils.c:915 +#: dumputils.c:953 #, c-format msgid "could not change permissions of directory \"%s\": %m" msgstr "საქაღალდის წვდომების შეცვლა შეუძლებელია \"%s\": %m" -#: dumputils.c:920 +#: dumputils.c:958 #, c-format msgid "directory \"%s\" is not empty" msgstr "საქაღალდე \"%s\" ცარიელი არაა" @@ -651,32 +681,32 @@ msgstr "არასწორი ფორმატი ფილტრში, msgid "invalid format in filter read from file \"%s\" on line %d: %s" msgstr "არასწორი ფორმატი ფილტრში, რომელიც წავიკითხე ფაილიდან \"%s\", ხაზზე %d: %s" -#: filter.c:240 filter.c:467 +#: filter.c:243 filter.c:470 #, c-format msgid "could not read from filter file \"%s\": %m" msgstr "ფილტრის ფაილიდან \"%s\" წაკითხვა შეუძლებელია: %m" -#: filter.c:243 +#: filter.c:246 msgid "unexpected end of file" msgstr "ფაილის მოულოდნელი დასასრული" -#: filter.c:310 +#: filter.c:313 msgid "missing object name pattern" msgstr "აკლია ობიექტის სახელის ნიმუში" -#: filter.c:421 +#: filter.c:424 msgid "no filter command found (expected \"include\" or \"exclude\")" msgstr "ფილტრის ბრძანება ვერ ვიპოვე (მოველოდი \"include\" ან \"exclude\")" -#: filter.c:432 +#: filter.c:435 msgid "invalid filter command (expected \"include\" or \"exclude\")" msgstr "არასწორი ფილტრის ბრძანება (მოველოდი \"include\" ან \"exclude\")" -#: filter.c:439 +#: filter.c:442 msgid "missing filter object type" msgstr "აკლია ფილტრის ობიექტის ტიპი" -#: filter.c:446 +#: filter.c:449 #, c-format msgid "unsupported filter object type: \"%.*s\"" msgstr "მხარდაუჭერელი ფილტრის ობიექტის ტიპი: \"%.*s\"" @@ -760,7 +790,7 @@ msgstr "pgpipe: სოკეტთან მიერთების შეც msgid "pgpipe: could not accept connection: error code %d" msgstr "pgpipe: შეერთების დადასტურება შეუძლებელია: შეცდომის კოდი %d" -#: pg_backup_archiver.c:269 pg_backup_archiver.c:1726 +#: pg_backup_archiver.c:269 pg_backup_archiver.c:1745 #, c-format msgid "could not close output file: %m" msgstr "გამოტანის ფაილის დახურვის შეცდომა: %m" @@ -805,412 +835,412 @@ msgstr "ბაზასთან პირდაპირი შეერთე msgid "implied no-schema restore" msgstr "სავარაუდო no-schema-ის აღდგენა" -#: pg_backup_archiver.c:518 +#: pg_backup_archiver.c:529 #, c-format msgid "dropping %s %s" msgstr "მოცილება %s %s" -#: pg_backup_archiver.c:650 +#: pg_backup_archiver.c:661 #, c-format msgid "could not find where to insert IF EXISTS in statement \"%s\"" msgstr "ვერ ვიპოვე, ოპერაციაში \"%s\" IF EXISTS სად უნდა ჩავსვა" -#: pg_backup_archiver.c:836 pg_backup_archiver.c:838 +#: pg_backup_archiver.c:855 pg_backup_archiver.c:857 #, c-format msgid "warning from original dump file: %s" msgstr "გაფრთხილება საწყისი გამოტანილი ფაილიდან: %s" -#: pg_backup_archiver.c:872 +#: pg_backup_archiver.c:891 #, c-format msgid "creating %s \"%s.%s\"" msgstr "იქმნება %s \"%s.%s\"" -#: pg_backup_archiver.c:875 +#: pg_backup_archiver.c:894 #, c-format msgid "creating %s \"%s\"" msgstr "იქმნება %s \"%s\"" -#: pg_backup_archiver.c:925 +#: pg_backup_archiver.c:944 #, c-format msgid "connecting to new database \"%s\"" msgstr "ახალ ბაზასთან მიერთება \"%s\"" -#: pg_backup_archiver.c:952 +#: pg_backup_archiver.c:971 #, c-format msgid "processing %s" msgstr "დამუშავება %s" -#: pg_backup_archiver.c:974 +#: pg_backup_archiver.c:993 #, c-format msgid "processing data for table \"%s.%s\"" msgstr "მონაცემების დამუშავება ცხრილისთვის \"%s.%s\"" -#: pg_backup_archiver.c:1044 +#: pg_backup_archiver.c:1063 #, c-format msgid "executing %s %s" msgstr "შესრულება %s %s" -#: pg_backup_archiver.c:1113 +#: pg_backup_archiver.c:1132 #, c-format msgid "disabling triggers for %s" msgstr "%s-სთვის ტრიგერების გამორთვა" -#: pg_backup_archiver.c:1139 +#: pg_backup_archiver.c:1158 #, c-format msgid "enabling triggers for %s" msgstr "%s-სთვის ტრიგერების ჩართვა" -#: pg_backup_archiver.c:1204 +#: pg_backup_archiver.c:1223 #, c-format msgid "internal error -- WriteData cannot be called outside the context of a DataDumper routine" msgstr "შიდა შეცდომა -- WriteData-ს DataDumper-ის ქვეპროგრამის კონტექსტის გარეთ ვერ გამოიძახებთ" -#: pg_backup_archiver.c:1399 +#: pg_backup_archiver.c:1418 #, c-format msgid "large-object output not supported in chosen format" msgstr "არჩეულ ფორმატს დიდი ობიექტების გამოტანის საშუალება არ გააჩნია" -#: pg_backup_archiver.c:1462 +#: pg_backup_archiver.c:1481 #, c-format msgid "restored %d large object" msgid_plural "restored %d large objects" msgstr[0] "აღდგენილია %d დიდი ობიექტი" msgstr[1] "აღდგენილია %d დიდი ობიექტი" -#: pg_backup_archiver.c:1489 pg_backup_tar.c:683 +#: pg_backup_archiver.c:1508 pg_backup_tar.c:683 #, c-format msgid "restoring large object with OID %u" msgstr "მიმდინარეობს დიდი ობიექტის აღდგენა OID-ით: %u" -#: pg_backup_archiver.c:1501 +#: pg_backup_archiver.c:1520 #, c-format msgid "could not create large object %u: %s" msgstr "დიდი ობიექტის (%u) შექმნის შეცდომა: %s" -#: pg_backup_archiver.c:1506 pg_dump.c:4061 +#: pg_backup_archiver.c:1525 pg_dump.c:4085 #, c-format msgid "could not open large object %u: %s" msgstr "დიდი ობიექტის (%u) გახსნის შეცდომა: %s" -#: pg_backup_archiver.c:1562 +#: pg_backup_archiver.c:1581 #, c-format msgid "could not open TOC file \"%s\": %m" -msgstr "\"TOC\" ფაილის (%s) გახსნის შეცდომა: %m" +msgstr "TOC ფაილის (%s) გახსნის შეცდომა: %m" -#: pg_backup_archiver.c:1590 +#: pg_backup_archiver.c:1609 #, c-format msgid "line ignored: %s" msgstr "ხაზი გამოტოვებულია: %s" -#: pg_backup_archiver.c:1597 pg_backup_db.c:548 +#: pg_backup_archiver.c:1616 pg_backup_db.c:548 #, c-format msgid "could not find entry for ID %d" msgstr "ჩანაწერი ID-ით %d არ არსებობს" -#: pg_backup_archiver.c:1620 pg_backup_directory.c:187 -#: pg_backup_directory.c:586 +#: pg_backup_archiver.c:1639 pg_backup_directory.c:187 +#: pg_backup_directory.c:563 #, c-format msgid "could not close TOC file: %m" -msgstr "\"TOC\" ფაილის დახურვის შეცდომა: %m" +msgstr "TOC ფაილის დახურვის შეცდომა: %m" -#: pg_backup_archiver.c:1707 pg_backup_custom.c:151 pg_backup_directory.c:301 -#: pg_backup_directory.c:573 pg_backup_directory.c:639 -#: pg_backup_directory.c:657 pg_dumpall.c:529 +#: pg_backup_archiver.c:1726 pg_backup_custom.c:151 pg_backup_directory.c:301 +#: pg_backup_directory.c:550 pg_backup_directory.c:616 +#: pg_backup_directory.c:634 pg_dumpall.c:548 #, c-format msgid "could not open output file \"%s\": %m" msgstr "გამოტანის ფაილის (\"%s\") გახსნის შეცდომა: %m" -#: pg_backup_archiver.c:1709 pg_backup_custom.c:157 +#: pg_backup_archiver.c:1728 pg_backup_custom.c:157 #, c-format msgid "could not open output file: %m" msgstr "გამოტანის ფაილის გახსნის შეცდომა: %m" -#: pg_backup_archiver.c:1792 +#: pg_backup_archiver.c:1811 #, c-format msgid "wrote %zu byte of large object data (result = %d)" msgid_plural "wrote %zu bytes of large object data (result = %d)" msgstr[0] "ჩაწერილია დიდი ობიექტის მონაცემების %zu ბაიტი (შედეგი = %d)" msgstr[1] "ჩაწერილია დიდი ობიექტის მონაცემების %zu ბაიტი (შედეგი = %d)" -#: pg_backup_archiver.c:1798 +#: pg_backup_archiver.c:1817 #, c-format msgid "could not write to large object: %s" msgstr "დიდი ობიექტის ჩაწერის შეცდომა: %s" -#: pg_backup_archiver.c:1888 +#: pg_backup_archiver.c:1907 #, c-format msgid "while INITIALIZING:" -msgstr "\"INITIALIZING\"-ის დროს:" +msgstr "INITIALIZING-ის დროს:" -#: pg_backup_archiver.c:1893 +#: pg_backup_archiver.c:1912 #, c-format msgid "while PROCESSING TOC:" -msgstr "\"PROCESSING TOC\"-ის დროს:" +msgstr "PROCESSING TOC-ის დროს:" -#: pg_backup_archiver.c:1898 +#: pg_backup_archiver.c:1917 #, c-format msgid "while FINALIZING:" -msgstr "\"FINALIZING\"-ის დროს:" +msgstr "FINALIZING-ის დროს:" -#: pg_backup_archiver.c:1903 +#: pg_backup_archiver.c:1922 #, c-format msgid "from TOC entry %d; %u %u %s %s %s" msgstr "შინაარსის ჩანაწერიდან %d; %u %u %s %s %s" -#: pg_backup_archiver.c:1979 +#: pg_backup_archiver.c:1998 #, c-format msgid "bad dumpId" msgstr "არასწორი dumpId" -#: pg_backup_archiver.c:2000 +#: pg_backup_archiver.c:2019 #, c-format msgid "bad table dumpId for TABLE DATA item" msgstr "ცხრილის არასწორი dumpId-ი TABLE DATA ელემენტისთვის" -#: pg_backup_archiver.c:2092 +#: pg_backup_archiver.c:2111 #, c-format msgid "unexpected data offset flag %d" msgstr "მონაცემების წანაცვლების მოულოდნელი ალამი: %d" -#: pg_backup_archiver.c:2105 +#: pg_backup_archiver.c:2124 #, c-format msgid "file offset in dump file is too large" msgstr "გამოტანილ ფაილში ფაილის წანაცვლება ძალიან დიდია" -#: pg_backup_archiver.c:2216 +#: pg_backup_archiver.c:2235 #, c-format msgid "directory name too long: \"%s\"" msgstr "საქაღალდის სახელი ძალიან გრძელია : \"%s\"" -#: pg_backup_archiver.c:2266 +#: pg_backup_archiver.c:2285 #, c-format msgid "directory \"%s\" does not appear to be a valid archive (\"toc.dat\" does not exist)" msgstr "საქაღალდე \"%s\" სწორ არქივს არ ჰგავს (\"toc.dat\" არ არსებობს)" -#: pg_backup_archiver.c:2274 pg_backup_custom.c:168 pg_backup_custom.c:813 -#: pg_backup_directory.c:172 pg_backup_directory.c:364 +#: pg_backup_archiver.c:2293 pg_backup_custom.c:168 pg_backup_custom.c:813 +#: pg_backup_directory.c:172 pg_backup_directory.c:358 #, c-format msgid "could not open input file \"%s\": %m" msgstr "შეყვანის ფაილის (\"%s\") გახსნის შეცდომა: %m" -#: pg_backup_archiver.c:2281 pg_backup_custom.c:174 +#: pg_backup_archiver.c:2300 pg_backup_custom.c:174 #, c-format msgid "could not open input file: %m" msgstr "შეყვანის ფაილის გახსნის შეცდომა: %m" -#: pg_backup_archiver.c:2287 +#: pg_backup_archiver.c:2306 #, c-format msgid "could not read input file: %m" msgstr "შემოსატანი ფაილის წაკითხვის შეცდომა: %m" -#: pg_backup_archiver.c:2289 +#: pg_backup_archiver.c:2308 #, c-format msgid "input file is too short (read %lu, expected 5)" msgstr "შეყვანის ფაილი ძალიან მოკლეა (წავიკითხე %lu, მოსალოდნელია 5)" -#: pg_backup_archiver.c:2321 +#: pg_backup_archiver.c:2340 #, c-format msgid "input file appears to be a text format dump. Please use psql." msgstr "შეყვანის ფაილი, როგორც ჩანს, არის ტექსტის ფორმატის დამპია. გთხოვთ გამოიყენოთ psql." -#: pg_backup_archiver.c:2327 +#: pg_backup_archiver.c:2346 #, c-format msgid "input file does not appear to be a valid archive (too short?)" msgstr "შეყვანილი ფაილი სწორ არქივს არ ჰგავს (ძალიან მოკლეა)" -#: pg_backup_archiver.c:2333 +#: pg_backup_archiver.c:2352 #, c-format msgid "input file does not appear to be a valid archive" msgstr "შეყვანის ფაილი სწორ არქივს არ ჰგავს" -#: pg_backup_archiver.c:2342 +#: pg_backup_archiver.c:2361 #, c-format msgid "could not close input file: %m" msgstr "შეყვანის ფაილის დახურვის შეცდომა: %m" -#: pg_backup_archiver.c:2421 +#: pg_backup_archiver.c:2440 #, c-format msgid "could not open stdout for appending: %m" msgstr "stdout-ის ბოლოში მისაწერად გახსნა შეუძლებელია: %m" -#: pg_backup_archiver.c:2466 +#: pg_backup_archiver.c:2485 #, c-format msgid "unrecognized file format \"%d\"" msgstr "ფაილის უცნობი ფორმატი \"%d\"" -#: pg_backup_archiver.c:2547 pg_backup_archiver.c:4768 +#: pg_backup_archiver.c:2566 pg_backup_archiver.c:4761 #, c-format msgid "finished item %d %s %s" msgstr "დასრულებული ელემენტი %d %s %s" -#: pg_backup_archiver.c:2551 pg_backup_archiver.c:4781 +#: pg_backup_archiver.c:2570 pg_backup_archiver.c:4774 #, c-format msgid "worker process failed: exit code %d" msgstr "დამხმარე პროცესის შეცდომა: გამოსვლის კოდი %d" -#: pg_backup_archiver.c:2649 +#: pg_backup_archiver.c:2668 #, c-format msgid "unexpected TOC entry in WriteToc(): %d %s %s" msgstr "მოულოდნელი TOC-ის ჩანაწერი ფუნქციაში WriteToc(): %d %s %s" -#: pg_backup_archiver.c:2653 pg_backup_custom.c:440 pg_backup_custom.c:506 +#: pg_backup_archiver.c:2672 pg_backup_custom.c:440 pg_backup_custom.c:506 #: pg_backup_custom.c:635 pg_backup_custom.c:871 pg_backup_tar.c:1029 #: pg_backup_tar.c:1034 #, c-format msgid "error during file seek: %m" msgstr "ფაილში გადახვევის პრობლემა: %m" -#: pg_backup_archiver.c:2711 +#: pg_backup_archiver.c:2730 #, c-format msgid "entry ID %d out of range -- perhaps a corrupt TOC" msgstr "ელემენტის ID %d დიაპაზონს გარეთაა -- შეიძლება სარჩევი დაზიანებულია" -#: pg_backup_archiver.c:2794 +#: pg_backup_archiver.c:2813 #, c-format msgid "restoring tables WITH OIDS is not supported anymore" msgstr "ცხრილების, აღწერილი WITH OIDS -ით, აღდგენა მხარდაჭერილი აღარაა" -#: pg_backup_archiver.c:2876 +#: pg_backup_archiver.c:2895 #, c-format msgid "unrecognized encoding \"%s\"" msgstr "უცნობი კოდირება \"%s\"" -#: pg_backup_archiver.c:2882 +#: pg_backup_archiver.c:2901 #, c-format msgid "invalid ENCODING item: %s" -msgstr "არასწორი ჩანაწერი \"ENCODING\": %s" +msgstr "არასწორი ელემენტი \"ENCODING\": %s" -#: pg_backup_archiver.c:2900 +#: pg_backup_archiver.c:2919 #, c-format msgid "invalid STDSTRINGS item: %s" -msgstr "არასწორი ჩანაწერი \"STDSTRINGS\": %s" +msgstr "არასწორი ელემენტი \"STDSTRINGS\": %s" -#: pg_backup_archiver.c:2925 +#: pg_backup_archiver.c:2944 #, c-format msgid "schema \"%s\" not found" msgstr "სქემა \"%s\" არ არსებობს" -#: pg_backup_archiver.c:2932 +#: pg_backup_archiver.c:2951 #, c-format msgid "table \"%s\" not found" msgstr "ცხრილი %s არ არსებობს" -#: pg_backup_archiver.c:2939 +#: pg_backup_archiver.c:2958 #, c-format msgid "index \"%s\" not found" msgstr "ინდექსი %s არ არსებობს" -#: pg_backup_archiver.c:2946 +#: pg_backup_archiver.c:2965 #, c-format msgid "function \"%s\" not found" msgstr "ფუნქცია %s არ არსებობს" -#: pg_backup_archiver.c:2953 +#: pg_backup_archiver.c:2972 #, c-format msgid "trigger \"%s\" not found" msgstr "ტრიგერი %s არ არსებობს" -#: pg_backup_archiver.c:3414 +#: pg_backup_archiver.c:3433 #, c-format msgid "could not set session user to \"%s\": %s" msgstr "სესიის მომხმარებლის %s-ზე დაყენების შეცდომა: %s" -#: pg_backup_archiver.c:3546 +#: pg_backup_archiver.c:3575 #, c-format msgid "could not set \"search_path\" to \"%s\": %s" msgstr "\"session_path\"-ის %s-ზე დაყენების შეცდომა: %s" -#: pg_backup_archiver.c:3607 +#: pg_backup_archiver.c:3636 #, c-format msgid "could not set \"default_tablespace\" to %s: %s" -msgstr "\"default_tablespace\"-ის %s-ზე დაყენების შეცდომა: %s" +msgstr "default_tablespace-ის %s-ზე დაყენების შეცდომა: %s" -#: pg_backup_archiver.c:3656 +#: pg_backup_archiver.c:3685 #, c-format msgid "could not set \"default_table_access_method\": %s" -msgstr "\"default_table_access_method\"-ის დაყენების შეცდომა: %s" +msgstr "default_table_access_method-ის დაყენების შეცდომა: %s" -#: pg_backup_archiver.c:3705 +#: pg_backup_archiver.c:3734 #, c-format msgid "could not alter table access method: %s" msgstr "ცხრილის წვდომის მეთოდის შეცვლა შეუძლებელია: %s" -#: pg_backup_archiver.c:3806 +#: pg_backup_archiver.c:3835 #, c-format msgid "don't know how to set owner for object type \"%s\"" msgstr "არ ვიცი, როგორ დავაყენო ობიექტის მოცემული ტიპის (%s) მფლობელი" -#: pg_backup_archiver.c:3941 +#: pg_backup_archiver.c:3970 #, c-format msgid "unexpected TOC entry in _printTocEntry(): %d %s %s" msgstr "მოულოდნელი TOC ჩანაწერი ფუნქციაში _printTocEntry(): %d %s %s" -#: pg_backup_archiver.c:4125 +#: pg_backup_archiver.c:4118 #, c-format msgid "did not find magic string in file header" msgstr "ფაილის თავსართში მაგიური სტრიქონი ნაპოვნი არაა" -#: pg_backup_archiver.c:4139 +#: pg_backup_archiver.c:4132 #, c-format msgid "unsupported version (%d.%d) in file header" msgstr "ფაილის თავსართში არსებული ვერსია (%d.%d) მხარდაუჭერელია" -#: pg_backup_archiver.c:4144 +#: pg_backup_archiver.c:4137 #, c-format msgid "sanity check on integer size (%lu) failed" msgstr "მთელი რიცხვის ზომის (%lu) სისწორის შემოწმების შეცდომა" -#: pg_backup_archiver.c:4148 +#: pg_backup_archiver.c:4141 #, c-format msgid "archive was made on a machine with larger integers, some operations might fail" msgstr "არქივი შეიქმნა მანქანაზე, სადაც მთელი რიცხვი უფრო დიდია. ზოგიერთი ოპერაცია შეიძლება შეცდომით დასრულდეს" -#: pg_backup_archiver.c:4158 +#: pg_backup_archiver.c:4151 #, c-format msgid "expected format (%d) differs from format found in file (%d)" msgstr "მოსალოდნელი ფორმატი (%d) განსხვავდება ფაილის ფორმატისგან (%d)" -#: pg_backup_archiver.c:4180 +#: pg_backup_archiver.c:4173 #, c-format msgid "archive is compressed, but this installation does not support compression (%s) -- no data will be available" msgstr "არქივი შეკუმშულია, მაგრამ ამ ვერსიას შეკუმშვის(%s) მხარდაჭერა არ გააჩნია -- მონაცემები მიუწვდომელი იქნება" -#: pg_backup_archiver.c:4216 +#: pg_backup_archiver.c:4209 #, c-format msgid "invalid creation date in header" msgstr "თავსართში არსებული შექმნის დრო არასწორია" -#: pg_backup_archiver.c:4350 +#: pg_backup_archiver.c:4343 #, c-format msgid "processing item %d %s %s" msgstr "მუშავდება ელემენტი %d %s %s" -#: pg_backup_archiver.c:4435 +#: pg_backup_archiver.c:4428 #, c-format msgid "entering main parallel loop" msgstr "მთავარი პარალელური მარყუჟის დასაწყისი" -#: pg_backup_archiver.c:4446 +#: pg_backup_archiver.c:4439 #, c-format msgid "skipping item %d %s %s" msgstr "ელემენტის გამოტოვება %d %s %s" -#: pg_backup_archiver.c:4455 +#: pg_backup_archiver.c:4448 #, c-format msgid "launching item %d %s %s" msgstr "ელემენტის გაშვება %d %s %s" -#: pg_backup_archiver.c:4509 +#: pg_backup_archiver.c:4502 #, c-format msgid "finished main parallel loop" msgstr "მთავარი პარალელური მარყუჟის დასასრული" -#: pg_backup_archiver.c:4545 +#: pg_backup_archiver.c:4538 #, c-format msgid "processing missed item %d %s %s" msgstr "გამორჩენილი ჩანაწერის დამუშავება %d %s %s" -#: pg_backup_archiver.c:5087 +#: pg_backup_archiver.c:5080 #, c-format msgid "table \"%s\" could not be created, will not restore its data" msgstr "ცხრილის (%s) შექმნა შეუძლებელია. მონაცემების აღდგენა არ მოხდება" @@ -1315,19 +1345,19 @@ msgstr "მოთხოვნის შესრულების შეცდ #: pg_backup_db.c:399 #, c-format msgid "error returned by PQputCopyData: %s" -msgstr "\"PQputCopyData\"-ის მიერ დაბრუნებული შეცდომა: %s" +msgstr "PQputCopyData-ის მიერ დაბრუნებული შეცდომა: %s" #: pg_backup_db.c:448 #, c-format msgid "error returned by PQputCopyEnd: %s" -msgstr "\"PQputCopyEnd\"-ის მიერ დაბრუნებული შეცდომა: %s" +msgstr "PQputCopyEnd-ის მიერ დაბრუნებული შეცდომა: %s" #: pg_backup_db.c:454 #, c-format msgid "COPY failed for table \"%s\": %s" msgstr "COPY-ის შეცდომა ცხრილისთვის \"%s\": %s" -#: pg_backup_db.c:460 pg_dump.c:2437 +#: pg_backup_db.c:460 pg_dump.c:2458 #, c-format msgid "unexpected extra results during COPY of table \"%s\"" msgstr "მოულოდნელი დამატებითი შედეგები COPY-ის დროს ცხრილისთვის \"%s\"" @@ -1345,58 +1375,47 @@ msgstr "ბაზის ტრანზაქციის გადაცემ msgid "no output directory specified" msgstr "გამოტანის საქაღალდე მითითებული არაა" -#: pg_backup_directory.c:325 pg_backup_directory.c:479 -#: pg_backup_directory.c:517 -#, c-format -msgid "could not write to output file: %s" -msgstr "გამოსატან ფაილში ჩაწერის შეცდომა: %s" - -#: pg_backup_directory.c:343 +#: pg_backup_directory.c:337 #, c-format msgid "could not close data file: %m" msgstr "მონაცემების ფაილის დახურვის შეცდომა: %m" -#: pg_backup_directory.c:376 +#: pg_backup_directory.c:370 #, c-format msgid "could not close data file \"%s\": %m" msgstr "მონაცემების ფაილის (%s) დახურვის შეცდომა: %m" -#: pg_backup_directory.c:428 +#: pg_backup_directory.c:422 #, c-format msgid "could not open large object TOC file \"%s\" for input: %m" msgstr "დიდი ობიექტის სარჩევის ფაილის %s წასაკითხად გახსნის შეცდომა: %m" -#: pg_backup_directory.c:439 +#: pg_backup_directory.c:433 #, c-format msgid "invalid line in large object TOC file \"%s\": \"%s\"" msgstr "არასწორი ხაზი დიდი ობიექტის ცხრილის ფაილში \"%s\": %s" -#: pg_backup_directory.c:448 +#: pg_backup_directory.c:442 #, c-format msgid "error reading large object TOC file \"%s\"" msgstr "დიდი ობიექტის სარჩევის ფაილის წაკითხვის შეცდომა: %s" -#: pg_backup_directory.c:452 +#: pg_backup_directory.c:446 #, c-format msgid "could not close large object TOC file \"%s\": %m" msgstr "დიდი ობიექტის სარჩევის ფაილის (%s) დახურვის შეცდომა: %m" -#: pg_backup_directory.c:675 +#: pg_backup_directory.c:652 #, c-format msgid "could not close LO data file: %m" -msgstr "'LO' მონაცემების ფაილის დახურვის შეცდომა: %m" +msgstr "LO-ის მონაცემების ფაილის დახურვის შეცდომა: %m" -#: pg_backup_directory.c:685 -#, c-format -msgid "could not write to LOs TOC file: %s" -msgstr "'LO'-ების სარჩევის ფაილში ჩაწერა შეუძლებელია: %s" - -#: pg_backup_directory.c:701 +#: pg_backup_directory.c:671 #, c-format msgid "could not close LOs TOC file: %m" -msgstr "'LO'-ის სარჩევის ფაილის დახურვის შეცდომა: %m" +msgstr "LO-ებისის TOC ფაილის დახურვის შეცდომა: %m" -#: pg_backup_directory.c:720 +#: pg_backup_directory.c:690 #, c-format msgid "file name too long: \"%s\"" msgstr "%s: ფაილის სახელი ძალიან გრძელია" @@ -1445,7 +1464,7 @@ msgstr "დროებითი ფაილის სახელის გე #: pg_backup_tar.c:619 #, c-format msgid "unexpected COPY statement syntax: \"%s\"" -msgstr "\"COPY ოპერატორის მოულოდნელი სინტაქსი: %s" +msgstr "COPY ოპერატორის მოულოდნელი სინტაქსი: %s" #: pg_backup_tar.c:903 #, c-format @@ -1489,10 +1508,10 @@ msgstr "%s-ში ნაპოვნია დაზიანებული თ msgid "unrecognized section name: \"%s\"" msgstr "სექციის უცნობი სახელი: %s" -#: pg_backup_utils.c:57 pg_dump.c:794 pg_dump.c:811 pg_dumpall.c:376 -#: pg_dumpall.c:386 pg_dumpall.c:394 pg_dumpall.c:402 pg_dumpall.c:409 -#: pg_dumpall.c:419 pg_dumpall.c:511 pg_restore.c:320 pg_restore.c:336 -#: pg_restore.c:350 +#: pg_backup_utils.c:57 pg_dump.c:799 pg_dump.c:816 pg_dumpall.c:385 +#: pg_dumpall.c:395 pg_dumpall.c:403 pg_dumpall.c:411 pg_dumpall.c:418 +#: pg_dumpall.c:428 pg_dumpall.c:530 pg_restore.c:326 pg_restore.c:342 +#: pg_restore.c:356 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information." msgstr "მეტი ინფორმაციისთვის სცადეთ '%s --help'." @@ -1502,117 +1521,132 @@ msgstr "მეტი ინფორმაციისთვის სცად msgid "out of on_exit_nicely slots" msgstr "on_exit_nicely ტიპის სლოტები აღარ დარჩა" -#: pg_dump.c:809 pg_dumpall.c:384 pg_restore.c:334 +#: pg_dump.c:814 pg_dumpall.c:393 pg_restore.c:340 #, c-format msgid "too many command-line arguments (first is \"%s\")" msgstr "მეტისმეტად ბევრი ბრძანების-სტრიქონის არგუმენტი (პირველია \"%s\")" -#: pg_dump.c:821 pg_restore.c:358 +#: pg_dump.c:826 pg_restore.c:380 #, c-format msgid "options -s/--schema-only and -a/--data-only cannot be used together" msgstr "პარამეტრები -s/--schema-only და -a/--data-only ერთად ვერ გამოიყენება" -#: pg_dump.c:823 pg_restore.c:360 +#: pg_dump.c:828 pg_restore.c:382 #, c-format msgid "options -s/--schema-only and --statistics-only cannot be used together" msgstr "პარამეტრებს -s/--schema-only და --statistics-only ერთად ვერ გამოიყენებთ" -#: pg_dump.c:825 pg_restore.c:362 +#: pg_dump.c:830 pg_restore.c:384 #, c-format msgid "options -a/--data-only and --statistics-only cannot be used together" msgstr "პარამეტრებს -a/--data-only და --statistics-only ერთად ვერ გამოიყენებთ" -#: pg_dump.c:829 pg_restore.c:366 +#: pg_dump.c:834 pg_restore.c:388 #, c-format msgid "options -a/--data-only and --no-data cannot be used together" msgstr "პარამეტრებს -a/--data-only და --no-data ერთად ვერ გამოიყენებთ" -#: pg_dump.c:831 pg_restore.c:368 +#: pg_dump.c:836 pg_restore.c:390 #, c-format msgid "options -s/--schema-only and --no-schema cannot be used together" msgstr "პარამეტრებს -s/--schema-only და --no-schema ერთად ვერ გამოიყენებთ" -#: pg_dump.c:833 pg_restore.c:370 +#: pg_dump.c:838 pg_restore.c:392 #, c-format msgid "options --statistics-only and --no-statistics cannot be used together" msgstr "პარამეტრებს --statistics-only და --no-statistics ერთად ვერ გამოიყენებთ" -#: pg_dump.c:837 pg_restore.c:374 +#: pg_dump.c:842 pg_restore.c:396 #, c-format msgid "options --statistics and --no-statistics cannot be used together" msgstr "პარამეტრებს --statistics და --no-statistics ერთად ვერ გამოიყენებთ" -#: pg_dump.c:841 pg_dump.c:844 pg_restore.c:378 pg_restore.c:381 +#: pg_dump.c:846 pg_dump.c:849 pg_restore.c:400 pg_restore.c:403 #, c-format msgid "options %s and %s cannot be used together" msgstr "პარამეტრებს %s და -%s ერთად ვერ გამოიყენებთ" -#: pg_dump.c:848 +#: pg_dump.c:853 #, c-format msgid "options -s/--schema-only and --include-foreign-data cannot be used together" msgstr "პარამეტრები -s/--schema-only და --include-foreign-data ერთად ვერ გამოიყენება" -#: pg_dump.c:851 +#: pg_dump.c:856 #, c-format msgid "option --include-foreign-data is not supported with parallel backup" msgstr "პარამეტრი --include-foreign-data მხარდაუჭერელია პარალელური მარქაფისას" -#: pg_dump.c:854 pg_restore.c:385 +#: pg_dump.c:859 pg_restore.c:407 #, c-format msgid "options -c/--clean and -a/--data-only cannot be used together" msgstr "პარამეტრები -c/--clean და -a/--data-only ერთად ვერ გამოიყენება" -#: pg_dump.c:857 pg_dumpall.c:414 pg_restore.c:426 +#: pg_dump.c:862 pg_dumpall.c:423 pg_restore.c:448 #, c-format msgid "option --if-exists requires option -c/--clean" msgstr "--if-exists -ს -c/--clean პარამეტრი ესაჭიროება" -#: pg_dump.c:877 +#: pg_dump.c:882 #, c-format msgid "option --on-conflict-do-nothing requires option --inserts, --rows-per-insert, or --column-inserts" msgstr "--on-conflict-do-nothing -ს --inserts, --rows-per-insert ან --column-inserts ესაჭიროება" -#: pg_dump.c:906 +#: pg_dump.c:898 pg_dumpall.c:498 pg_restore.c:373 +#, c-format +msgid "could not generate restrict key" +msgstr "შეზღუდვის გასაღების გენერაცია შეუძლებელია" + +#: pg_dump.c:900 pg_dumpall.c:500 pg_restore.c:375 +#, c-format +msgid "invalid restrict key" +msgstr "არასწორი შეზღუდვის გასაღები" + +#: pg_dump.c:903 +#, c-format +msgid "option --restrict-key can only be used with --format=plain" +msgstr "პარამეტრს --restrict-key მხოლოდ, პარამეტრთან --format=plain ერთად იქნეს გამოყენებული" + +#: pg_dump.c:925 #, c-format msgid "unrecognized compression algorithm: \"%s\"" msgstr "შეკუმშვის უცხო ალგორითმი: \"%s\"" -#: pg_dump.c:913 +#: pg_dump.c:932 #, c-format msgid "invalid compression specification: %s" msgstr "შეკუმშვის არასწორი სპეციფიკაცია: %s" -#: pg_dump.c:926 +#: pg_dump.c:945 #, c-format msgid "compression option \"%s\" is not currently supported by pg_dump" msgstr "შეკუმშვის პარამეტრი \"%s\"-ი pg_dump-ის მიერ ამჟამად მხარდაჭერილი არაა" -#: pg_dump.c:938 +#: pg_dump.c:957 #, c-format msgid "parallel backup only supported by the directory format" msgstr "პარალელური მარქაფი მხოლოდ საქაღალდის რეჟიმშია მხარდაჭერილი" -#: pg_dump.c:984 +#: pg_dump.c:1003 #, c-format msgid "last built-in OID is %u" msgstr "ბოლო ჩაშენებული OID %u" -#: pg_dump.c:993 +#: pg_dump.c:1012 #, c-format msgid "no matching schemas were found" msgstr "შესაბამისი სქემები ნაპოვნი არაა" -#: pg_dump.c:1010 +#: pg_dump.c:1029 #, c-format msgid "no matching tables were found" msgstr "შესაბამისი ცხრილები ნაპოვნი არაა" -#: pg_dump.c:1038 +#: pg_dump.c:1057 #, c-format msgid "no matching extensions were found" msgstr "შესაბამისი გაფართოებები ნაპოვნი არაა" -#: pg_dump.c:1231 +#: pg_dump.c:1251 #, c-format msgid "" "%s exports a PostgreSQL database as an SQL script or to other formats.\n" @@ -1621,17 +1655,17 @@ msgstr "" "%s გაიტანს PostgreSQL მონაცემთა ბაზას SQL სკრიპტის ან სხვა ფორმატის სახით.\n" "\n" -#: pg_dump.c:1232 pg_dumpall.c:659 pg_restore.c:501 +#: pg_dump.c:1252 pg_dumpall.c:694 pg_restore.c:523 #, c-format msgid "Usage:\n" msgstr "გამოყენება:\n" -#: pg_dump.c:1233 +#: pg_dump.c:1253 #, c-format msgid " %s [OPTION]... [DBNAME]\n" msgstr " %s [პარამეტრი]... [ბაზისსახელი]\n" -#: pg_dump.c:1235 pg_dumpall.c:662 pg_restore.c:504 +#: pg_dump.c:1255 pg_dumpall.c:697 pg_restore.c:526 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1640,12 +1674,12 @@ msgstr "" "\n" "ზოგადი პარამეტრები:\n" -#: pg_dump.c:1236 +#: pg_dump.c:1256 #, c-format msgid " -f, --file=FILENAME output file or directory name\n" msgstr " -f, --file=FILENAME გამოტანის ფაილის სახელი\n" -#: pg_dump.c:1237 +#: pg_dump.c:1257 #, c-format msgid "" " -F, --format=c|d|t|p output file format (custom, directory, tar,\n" @@ -1654,22 +1688,22 @@ msgstr "" " -F, --format=c|d|t|p გამოტანის ფაილის ფორმატი (custom, directory, tar\n" " უბრალო ტექსტი (ნაგულისხმევი))\n" -#: pg_dump.c:1239 +#: pg_dump.c:1259 #, c-format msgid " -j, --jobs=NUM use this many parallel jobs to dump\n" msgstr " -j, --jobs=NUM მითითებული რაოდენობის პარალელური დავალების გაშვება\n" -#: pg_dump.c:1240 pg_dumpall.c:664 +#: pg_dump.c:1260 pg_dumpall.c:699 #, c-format msgid " -v, --verbose verbose mode\n" msgstr " -v, --verbose დამატებითი ინფორმაციის გამოტანა\n" -#: pg_dump.c:1241 pg_dumpall.c:665 +#: pg_dump.c:1261 pg_dumpall.c:700 #, c-format msgid " -V, --version output version information, then exit\n" msgstr " -V, --version ვერსიის ინფორმაციის გამოტანა და გასვლა\n" -#: pg_dump.c:1242 +#: pg_dump.c:1262 #, c-format msgid "" " -Z, --compress=METHOD[:DETAIL]\n" @@ -1678,27 +1712,27 @@ msgstr "" " -Z, --compress=მეთოდი[:წვრილმანი]\n" " შეკუმშვის მითითება\n" -#: pg_dump.c:1244 pg_dumpall.c:666 +#: pg_dump.c:1264 pg_dumpall.c:701 #, c-format msgid " --lock-wait-timeout=TIMEOUT fail after waiting TIMEOUT for a table lock\n" msgstr " --lock-wait-timeout=TIMEOUT ცხრილის დაბლოკვისას TIMEOUT ის შემდეგ შეცდომის გამოგდება\n" -#: pg_dump.c:1245 pg_dumpall.c:698 +#: pg_dump.c:1265 pg_dumpall.c:733 #, c-format msgid " --no-sync do not wait for changes to be written safely to disk\n" msgstr " --no-sync არ დაველოდო ცვლილებების დისკზე უსაფრთხოდ ჩაწერას\n" -#: pg_dump.c:1246 +#: pg_dump.c:1266 #, c-format msgid " --sync-method=METHOD set method for syncing files to disk\n" msgstr " --sync-method=მეთოდი ფაილების დისკზე სინქრონიზაციის მეთოდის დაყენება\n" -#: pg_dump.c:1247 pg_dumpall.c:667 +#: pg_dump.c:1267 pg_dumpall.c:702 #, c-format msgid " -?, --help show this help, then exit\n" msgstr " -?, --help ამ დახმარების ჩვენება და გასვლა\n" -#: pg_dump.c:1249 pg_dumpall.c:668 +#: pg_dump.c:1269 pg_dumpall.c:703 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1707,62 +1741,62 @@ msgstr "" "\n" "პარამეტრები, რომლებიც აკონტროლებენ გამოტანას:\n" -#: pg_dump.c:1250 pg_dumpall.c:669 +#: pg_dump.c:1270 pg_dumpall.c:704 #, c-format msgid " -a, --data-only dump only the data, not the schema or statistics\n" msgstr " -a, --data-only მოხდება, მხოლოდ, მონაცემების დამპი, მაგრამ არა სქემის ან სტატისტიკის\n" -#: pg_dump.c:1251 +#: pg_dump.c:1271 #, c-format msgid " -b, --large-objects include large objects in dump\n" msgstr " -b, --large-objects გამოტანილი იქნება დიდი ობიექტებიც\n" -#: pg_dump.c:1252 +#: pg_dump.c:1272 #, c-format msgid " --blobs (same as --large-objects, deprecated)\n" msgstr " --blobs (იგივე, რაც--large-objects, რომელიც მოძველებულია)\n" -#: pg_dump.c:1253 +#: pg_dump.c:1273 #, c-format msgid " -B, --no-large-objects exclude large objects in dump\n" msgstr " -B, --no-large-objects დიდი ობიექტები გამოტანილი არ იქნება\n" -#: pg_dump.c:1254 +#: pg_dump.c:1274 #, c-format msgid " --no-blobs (same as --no-large-objects, deprecated)\n" msgstr " --no-blobs (იგივე, რაც --no-large-objects, რომელიც მოძველებულია)\n" -#: pg_dump.c:1255 pg_restore.c:515 +#: pg_dump.c:1275 pg_restore.c:537 #, c-format msgid " -c, --clean clean (drop) database objects before recreating\n" msgstr " -c, --clean ბაზის ობიექტების წაშლა თავიდან შექმნამდე\n" -#: pg_dump.c:1256 +#: pg_dump.c:1276 #, c-format msgid " -C, --create include commands to create database in dump\n" msgstr " -C, --create გამოტანილში ბაზის შექმნის ბრძანებების მიყოლება\n" -#: pg_dump.c:1257 +#: pg_dump.c:1277 #, c-format msgid " -e, --extension=PATTERN dump the specified extension(s) only\n" msgstr " -e, --extension=PATTERN მხოლოდ მითითებული გაფართოებების გამოტანა\n" -#: pg_dump.c:1258 pg_dumpall.c:671 +#: pg_dump.c:1278 pg_dumpall.c:706 #, c-format msgid " -E, --encoding=ENCODING dump the data in encoding ENCODING\n" msgstr " -E, --encoding=ENCODING მხოლოდ მითითებული კოდირების მქონე მონაცემების გამოტანა\n" -#: pg_dump.c:1259 +#: pg_dump.c:1279 #, c-format msgid " -n, --schema=PATTERN dump the specified schema(s) only\n" msgstr " -n, --schema=PATTERN მხოლოდ მითითებული სქემების გამოტანა\n" -#: pg_dump.c:1260 +#: pg_dump.c:1280 #, c-format msgid " -N, --exclude-schema=PATTERN do NOT dump the specified schema(s)\n" msgstr " -N, --exclude-schema=PATTERN მითითებული სქემები გამოტანილი არ იქნება\n" -#: pg_dump.c:1261 +#: pg_dump.c:1281 #, c-format msgid "" " -O, --no-owner skip restoration of object ownership in\n" @@ -1771,52 +1805,52 @@ msgstr "" " -O, --no-owner უბრალო ტექსტურ ფორმატში ობიექტების მფლობელობის \n" " აღდგენის გამოტოვება\n" -#: pg_dump.c:1263 pg_dumpall.c:675 +#: pg_dump.c:1283 pg_dumpall.c:710 #, c-format msgid " -s, --schema-only dump only the schema, no data or statistics\n" msgstr " -s, --schema-only მოხდება, მხოლოდ, სქემის დამპი, მაგრამ არა მონაცემების ან სტატისტიკის\n" -#: pg_dump.c:1264 +#: pg_dump.c:1284 #, c-format msgid " -S, --superuser=NAME superuser user name to use in plain-text format\n" msgstr " -S, --superuser=NAME უბრალო ტექსტურ ფაილში გამოტანისას გამოყენებული ზემომხმარებლის სახელი\n" -#: pg_dump.c:1265 +#: pg_dump.c:1285 #, c-format msgid " -t, --table=PATTERN dump only the specified table(s)\n" msgstr " -t, --table=შაბლონი მხოლოდ მითითებული ცხრილების დამპი\n" -#: pg_dump.c:1266 +#: pg_dump.c:1286 #, c-format msgid " -T, --exclude-table=PATTERN do NOT dump the specified table(s)\n" msgstr " -T, --exclude-table=PATTERN მითითებული ცხრილები გამოტანილი არ იქნება\n" -#: pg_dump.c:1267 pg_dumpall.c:678 +#: pg_dump.c:1287 pg_dumpall.c:713 #, c-format msgid " -x, --no-privileges do not dump privileges (grant/revoke)\n" msgstr " -x, --no-privileges პრივილეგიები (dump/revoke) გამოტანილი არ იქნება\n" -#: pg_dump.c:1268 pg_dumpall.c:679 +#: pg_dump.c:1288 pg_dumpall.c:714 #, c-format msgid " --binary-upgrade for use by upgrade utilities only\n" msgstr " --binary-upgrade გამოიყენება მხოლოდ განახლების პროგრამების მიერ\n" -#: pg_dump.c:1269 pg_dumpall.c:680 +#: pg_dump.c:1289 pg_dumpall.c:715 #, c-format msgid " --column-inserts dump data as INSERT commands with column names\n" msgstr " --column-inserts მონაცემების დამპი ისე, როგორც ბრძანება INSERT, სვეტების სახელებით\n" -#: pg_dump.c:1270 pg_dumpall.c:681 +#: pg_dump.c:1290 pg_dumpall.c:716 #, c-format msgid " --disable-dollar-quoting disable dollar quoting, use SQL standard quoting\n" msgstr " --disable-dollar-quoting დოლარით ციტირების გამორთვა. სტანდარტული SQL ციტირების გამოყენება\n" -#: pg_dump.c:1271 pg_dumpall.c:682 pg_restore.c:532 +#: pg_dump.c:1291 pg_dumpall.c:717 pg_restore.c:554 #, c-format msgid " --disable-triggers disable triggers during data-only restore\n" msgstr " --disable-triggers მხოლოდ მონაცემების აღდგენისას ტრიგერების გამორთვა\n" -#: pg_dump.c:1272 +#: pg_dump.c:1292 #, c-format msgid "" " --enable-row-security enable row security (dump only content user has\n" @@ -1825,12 +1859,12 @@ msgstr "" " --enable-row-security მწკრივების უსაფრთხოების ჩართვა (მხოლოდ იმ მონაცემების დამპი, \n" " რაზეც მომხმარებელს წვდომა გააჩნია)\n" -#: pg_dump.c:1274 +#: pg_dump.c:1294 #, c-format msgid " --exclude-extension=PATTERN do NOT dump the specified extension(s)\n" msgstr " --exclude-extension=PATTERN მითითებული გაფართოებ(ებ)-ი გამოტანილი *არ* იქნება\n" -#: pg_dump.c:1275 +#: pg_dump.c:1295 #, c-format msgid "" " --exclude-table-and-children=PATTERN\n" @@ -1841,12 +1875,12 @@ msgstr "" " მითითებული ცხრილები დამპში არ იქნება,\n" " შვილი და დაყოფილი ცხრილების ჩათვლით\n" -#: pg_dump.c:1278 +#: pg_dump.c:1298 #, c-format msgid " --exclude-table-data=PATTERN do NOT dump data for the specified table(s)\n" msgstr " -T, --exclude-table=შაბლონი შაბლონით მითითებული ცხრილები\n" -#: pg_dump.c:1279 +#: pg_dump.c:1299 #, c-format msgid "" " --exclude-table-data-and-children=PATTERN\n" @@ -1857,12 +1891,12 @@ msgstr "" " მითითებული ცხრილების მონაცემები დამპში არ იქნება,\n" " შვილი და დაყოფილი ცხრილების ჩათვლით\n" -#: pg_dump.c:1282 pg_dumpall.c:684 +#: pg_dump.c:1302 pg_dumpall.c:719 #, c-format msgid " --extra-float-digits=NUM override default setting for extra_float_digits\n" msgstr " --extra-float-digits=NUM extra_float_digits-ის ნაგულისხმევი პარამეტრის გადაფარვა\n" -#: pg_dump.c:1283 +#: pg_dump.c:1303 #, c-format msgid "" " --filter=FILENAME include or exclude objects and data from dump\n" @@ -1871,12 +1905,12 @@ msgstr "" " --filter=ფაილისსახელი დამპიდან ობიექტების და მონაცემების, რომლებიც ემთხვევა მითითებულ\n" " ფაილისსახელში მყოფ გამოსახულებას, ამოღება ან ჩასმა\n" -#: pg_dump.c:1285 pg_dumpall.c:686 pg_restore.c:536 +#: pg_dump.c:1305 pg_dumpall.c:721 pg_restore.c:558 #, c-format msgid " --if-exists use IF EXISTS when dropping objects\n" msgstr " --if-exists ობიექტების გადაყრისას IF EXISTS -ის გამოყენება\n" -#: pg_dump.c:1286 +#: pg_dump.c:1306 #, c-format msgid "" " --include-foreign-data=PATTERN\n" @@ -1887,122 +1921,127 @@ msgstr "" " მონაცემების ჩასმა უცხო სერვერებზე მდებარე , უცხო ცხრილებიდან, რომლებიც\n" " შაბლონს ემთხვევა\n" -#: pg_dump.c:1289 pg_dumpall.c:687 +#: pg_dump.c:1309 pg_dumpall.c:722 #, c-format msgid " --inserts dump data as INSERT commands, rather than COPY\n" msgstr " --inserts მონაცემების დამპი INSERT ბრძანებების მსგავსად, COPY-ის მაგიერ\n" -#: pg_dump.c:1290 pg_dumpall.c:688 +#: pg_dump.c:1310 pg_dumpall.c:723 #, c-format msgid " --load-via-partition-root load partitions via the root table\n" msgstr " --load-via-partition-root დანაყოფების root ცხრილს გავლით ჩატვირთვა\n" -#: pg_dump.c:1291 pg_dumpall.c:689 +#: pg_dump.c:1311 pg_dumpall.c:724 #, c-format msgid " --no-comments do not dump comment commands\n" msgstr " --no-comments კომენტარის ბრძანებების დამპი არ მოხდება\n" -#: pg_dump.c:1292 pg_dumpall.c:690 +#: pg_dump.c:1312 pg_dumpall.c:725 #, c-format msgid " --no-data do not dump data\n" msgstr " --no-data მონაცემების დამპი არ მოხდება\n" -#: pg_dump.c:1293 pg_dumpall.c:691 +#: pg_dump.c:1313 pg_dumpall.c:726 #, c-format msgid " --no-policies do not dump row security policies\n" msgstr " --no-policies მწკრივის უსაფრთხოების პოლიტიკის დამპი არ მოხდება\n" -#: pg_dump.c:1294 pg_dumpall.c:692 +#: pg_dump.c:1314 pg_dumpall.c:727 #, c-format msgid " --no-publications do not dump publications\n" msgstr " --no-publications გამოცემების გარეშე\n" -#: pg_dump.c:1295 pg_dumpall.c:694 +#: pg_dump.c:1315 pg_dumpall.c:729 #, c-format msgid " --no-schema do not dump schema\n" msgstr " --no-schema სქემების დამპი არ მოხდება\n" -#: pg_dump.c:1296 pg_dumpall.c:695 +#: pg_dump.c:1316 pg_dumpall.c:730 #, c-format msgid " --no-security-labels do not dump security label assignments\n" msgstr " --no-security-labels უსაფრთხოების ჭდეების მინიჭებების გარეშე\n" -#: pg_dump.c:1297 pg_dumpall.c:696 +#: pg_dump.c:1317 pg_dumpall.c:731 #, c-format msgid " --no-statistics do not dump statistics\n" msgstr " --no-statistics სტატისტიკის დამპი არ მოხდება\n" -#: pg_dump.c:1298 pg_dumpall.c:697 +#: pg_dump.c:1318 pg_dumpall.c:732 #, c-format msgid " --no-subscriptions do not dump subscriptions\n" msgstr " --no-subscriptions გამოწერების გარეშე\n" -#: pg_dump.c:1299 pg_dumpall.c:699 +#: pg_dump.c:1319 pg_dumpall.c:734 #, c-format msgid " --no-table-access-method do not dump table access methods\n" msgstr " --no-table-access-method ცხრილის წვდომის მეთოდები\n" -#: pg_dump.c:1300 pg_dumpall.c:700 +#: pg_dump.c:1320 pg_dumpall.c:735 #, c-format msgid " --no-tablespaces do not dump tablespace assignments\n" msgstr " --no-tablespaces ცხრილის სივრცის მინიჭებები\n" -#: pg_dump.c:1301 pg_dumpall.c:701 +#: pg_dump.c:1321 pg_dumpall.c:736 #, c-format msgid " --no-toast-compression do not dump TOAST compression methods\n" msgstr " --no-toast-compression TOAST-ის შეკუმშვის მეთოდები დამპში არ ჩაიწერება\n" -#: pg_dump.c:1302 pg_dumpall.c:702 +#: pg_dump.c:1322 pg_dumpall.c:737 #, c-format msgid " --no-unlogged-table-data do not dump unlogged table data\n" msgstr " --no-unlogged-table-data ის ცხრილები, რომლებსაც ჟურნალი არ აქვთ, დამპში არ ჩაიწერება\n" -#: pg_dump.c:1303 pg_dumpall.c:703 +#: pg_dump.c:1323 pg_dumpall.c:738 #, c-format msgid " --on-conflict-do-nothing add ON CONFLICT DO NOTHING to INSERT commands\n" msgstr " --on-conflict-do-nothing INSERT ბრძანებებისთვის ON CONFLICT DO NOTHING -ის დამატება\n" -#: pg_dump.c:1304 pg_dumpall.c:704 +#: pg_dump.c:1324 pg_dumpall.c:739 #, c-format msgid " --quote-all-identifiers quote all identifiers, even if not key words\n" msgstr " --quote-all-identifiers ყველა იდენტიფიკატორის ციტირება. მაშინაც კი, თუ ისინი საკვანძო სიტყვები არაა\n" -#: pg_dump.c:1305 pg_dumpall.c:705 +#: pg_dump.c:1325 pg_dumpall.c:740 pg_restore.c:571 +#, c-format +msgid " --restrict-key=RESTRICT_KEY use provided string as psql \\restrict key\n" +msgstr " --restrict-key=RESTRICT_KEY მოწოდებული სტრიქონის გამოყენება, როგორც psql-ის \\შეზღუდვის გასაღები\n" + +#: pg_dump.c:1326 pg_dumpall.c:741 #, c-format msgid " --rows-per-insert=NROWS number of rows per INSERT; implies --inserts\n" msgstr " --rows-per-insert=NROWS მწკრივების რიცხვი თითოეული INSERT-ისთვის ; ასევე მიუთითებს --inserts\n" -#: pg_dump.c:1306 +#: pg_dump.c:1327 #, c-format msgid " --section=SECTION dump named section (pre-data, data, or post-data)\n" msgstr " --section=სექცია მითითებული სექცია (pre-data, data, ან post-data)\n" -#: pg_dump.c:1307 pg_dumpall.c:706 +#: pg_dump.c:1328 pg_dumpall.c:742 #, c-format msgid " --sequence-data include sequence data in dump\n" msgstr " --sequence-data მიმდევრობის მონაცემების ჩასმა დამპში\n" -#: pg_dump.c:1308 +#: pg_dump.c:1329 #, c-format msgid " --serializable-deferrable wait until the dump can run without anomalies\n" msgstr " --serializable-deferrable მოცდა, სანამ დამპის გაშვება ანომალიების გარეშე იქნება შესაძლებელი\n" -#: pg_dump.c:1309 +#: pg_dump.c:1330 #, c-format msgid " --snapshot=SNAPSHOT use given snapshot for the dump\n" msgstr " --snapshot=SNAPSHOT დამპისთვის მითითებული სწრაფი ასლის გამოყენება\n" -#: pg_dump.c:1310 pg_dumpall.c:707 +#: pg_dump.c:1331 pg_dumpall.c:743 #, c-format msgid " --statistics dump the statistics\n" msgstr " --statistics სტატისტიკის დამპი\n" -#: pg_dump.c:1311 pg_dumpall.c:708 +#: pg_dump.c:1332 pg_dumpall.c:744 #, c-format msgid " --statistics-only dump only the statistics, not schema or data\n" msgstr " --statistics-only მოხდება, მხოლოდ, სტატისტიკის დამპი, მაგრამ არ სქემის ან მონაცემების\n" -#: pg_dump.c:1312 pg_restore.c:552 +#: pg_dump.c:1333 pg_restore.c:575 #, c-format msgid "" " --strict-names require table and/or schema include patterns to\n" @@ -2011,7 +2050,7 @@ msgstr "" " --strict-names მოთხოვნა, რომ ცხრილი ან/და სქემა შეიცავდეს შაბლონებს, რომლებიც\n" " ერთ ელემენტს მაინც ემთხვევა\n" -#: pg_dump.c:1314 +#: pg_dump.c:1335 #, c-format msgid "" " --table-and-children=PATTERN dump only the specified table(s), including\n" @@ -2020,7 +2059,7 @@ msgstr "" " --table-and-children=შაბლონი მხოლოდ მითითებული ცხრილების დამპი,\n" " შვილი და დაყოფილი ცხრილების ჩათვლით\n" -#: pg_dump.c:1316 pg_dumpall.c:709 pg_restore.c:555 +#: pg_dump.c:1337 pg_dumpall.c:745 pg_restore.c:578 #, c-format msgid "" " --use-set-session-authorization\n" @@ -2031,7 +2070,7 @@ msgstr "" " მფლობელობის დასაყენებლად ALTER OWNER ბრძანებების მაგიერ\n" " SET SESSION AUTHORIZATION -ის გამოყენება\n" -#: pg_dump.c:1320 pg_dumpall.c:713 pg_restore.c:559 +#: pg_dump.c:1341 pg_dumpall.c:749 pg_restore.c:582 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2040,42 +2079,42 @@ msgstr "" "\n" "შეერთების პარამეტრები:\n" -#: pg_dump.c:1321 +#: pg_dump.c:1342 #, c-format msgid " -d, --dbname=DBNAME database to dump\n" msgstr " -d, --dbname=ბაზისსახელი მონაცემთა ბაზის სახელი\n" -#: pg_dump.c:1322 pg_dumpall.c:715 pg_restore.c:560 +#: pg_dump.c:1343 pg_dumpall.c:751 pg_restore.c:583 #, c-format msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n" msgstr " -h, --host=HOSTNAME მონაცემთა ბაზის სერვერის ჰოსტის ან სოკეტის საქაღალდე\n" -#: pg_dump.c:1323 pg_dumpall.c:717 pg_restore.c:561 +#: pg_dump.c:1344 pg_dumpall.c:753 pg_restore.c:584 #, c-format msgid " -p, --port=PORT database server port number\n" msgstr " -p, --port=PORT მონაცემთა ბაზის სერვერის პორტი\n" -#: pg_dump.c:1324 pg_dumpall.c:718 pg_restore.c:562 +#: pg_dump.c:1345 pg_dumpall.c:754 pg_restore.c:585 #, c-format msgid " -U, --username=NAME connect as specified database user\n" msgstr " -U, --username=მომხმარებელი ბაზის მომხმარებლის სახელი\n" -#: pg_dump.c:1325 pg_dumpall.c:719 pg_restore.c:563 +#: pg_dump.c:1346 pg_dumpall.c:755 pg_restore.c:586 #, c-format msgid " -w, --no-password never prompt for password\n" msgstr " -w, --no-password არასოდეს მკითხო პაროლი\n" -#: pg_dump.c:1326 pg_dumpall.c:720 pg_restore.c:564 +#: pg_dump.c:1347 pg_dumpall.c:756 pg_restore.c:587 #, c-format msgid " -W, --password force password prompt (should happen automatically)\n" msgstr " -W, --password პაროლის ყოველთვის კითხვა (ავტომატურად უნდა ხდებოდეს)\n" -#: pg_dump.c:1327 pg_dumpall.c:721 +#: pg_dump.c:1348 pg_dumpall.c:757 #, c-format msgid " --role=ROLENAME do SET ROLE before dump\n" msgstr " --role=ROLENAME აღდგენამდე SET ROLE -ის გაშვება\n" -#: pg_dump.c:1329 +#: pg_dump.c:1350 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2088,562 +2127,562 @@ msgstr "" "ცვლადი გამოიყენება.\n" "\n" -#: pg_dump.c:1331 pg_dumpall.c:725 pg_restore.c:571 +#: pg_dump.c:1352 pg_dumpall.c:761 pg_restore.c:594 #, c-format msgid "Report bugs to <%s>.\n" msgstr "შეცდომების შესახებ მიწერეთ: <%s>\n" -#: pg_dump.c:1332 pg_dumpall.c:726 pg_restore.c:572 +#: pg_dump.c:1353 pg_dumpall.c:762 pg_restore.c:595 #, c-format msgid "%s home page: <%s>\n" msgstr "%s-ის საწყისი გვერდია: <%s>\n" -#: pg_dump.c:1351 pg_dumpall.c:541 +#: pg_dump.c:1372 pg_dumpall.c:560 #, c-format msgid "invalid client encoding \"%s\" specified" msgstr "კლიენტის მითითებული კოდირება არასწორია: %s" -#: pg_dump.c:1499 +#: pg_dump.c:1520 #, c-format msgid "parallel dumps from standby servers are not supported by this server version" msgstr "სერვერის ამ ვერსიაში უქმე სერვერებიდან პარალელური დამპი მხარდაჭერილი არაა" -#: pg_dump.c:1564 +#: pg_dump.c:1585 #, c-format msgid "invalid output format \"%s\" specified" msgstr "გამოტანის მითითებული ფორმატი არასწორია: %s" -#: pg_dump.c:1605 pg_dump.c:1661 pg_dump.c:1714 pg_dumpall.c:1546 +#: pg_dump.c:1626 pg_dump.c:1682 pg_dump.c:1735 pg_dumpall.c:1588 #, c-format msgid "improper qualified name (too many dotted names): %s" msgstr "არასწორი სრული სახელი (ძალიან ბევრი წერტილიანი სახელი): %s" -#: pg_dump.c:1613 +#: pg_dump.c:1634 #, c-format msgid "no matching schemas were found for pattern \"%s\"" msgstr "შესაბამისი სქემა შაბლონისთვის \"%s\" ვერ ვიპოვე" -#: pg_dump.c:1666 +#: pg_dump.c:1687 #, c-format msgid "no matching extensions were found for pattern \"%s\"" msgstr "შესაბამისი გაფართოება შაბლონისთვის \"%s\" ვერ ვიპოვე" -#: pg_dump.c:1719 +#: pg_dump.c:1740 #, c-format msgid "no matching foreign servers were found for pattern \"%s\"" msgstr "შესაბამისი უცხო სერვერი შაბლონისთვის \"%s\" ვერ ვიპოვე" -#: pg_dump.c:1790 +#: pg_dump.c:1811 #, c-format msgid "improper relation name (too many dotted names): %s" msgstr "ურთიერთობის არასწორი სახელი (ძალიან ბევრი წერტილიანი სახელი): %s" -#: pg_dump.c:1812 +#: pg_dump.c:1833 #, c-format msgid "no matching tables were found for pattern \"%s\"" msgstr "შესაბამისი ცხრილი შაბლონისთვის \"%s\" ვერ ვიპოვე" -#: pg_dump.c:1839 +#: pg_dump.c:1860 #, c-format msgid "You are currently not connected to a database." msgstr "ამჟამად მონაცემთა ბაზასთან მიერთებული არ ბრძანდებით." -#: pg_dump.c:1842 +#: pg_dump.c:1863 #, c-format msgid "cross-database references are not implemented: %s" msgstr "ბაზებს შორის ბმულები განხორციელებული არაა: %s" -#: pg_dump.c:2308 +#: pg_dump.c:2329 #, c-format msgid "dumping contents of table \"%s.%s\"" msgstr "ცხრილის შემცველობის გამოტანა: \"%s.%s\"" -#: pg_dump.c:2418 +#: pg_dump.c:2439 #, c-format msgid "Dumping the contents of table \"%s\" failed: PQgetCopyData() failed." msgstr "ცხრილის (\"%s\") დამპის შეცდომა: PQgetCopyData() failed." -#: pg_dump.c:2419 pg_dump.c:2429 +#: pg_dump.c:2440 pg_dump.c:2450 #, c-format msgid "Error message from server: %s" msgstr "შეცდომა სერვერიდან: %s" -#: pg_dump.c:2420 pg_dump.c:2430 +#: pg_dump.c:2441 pg_dump.c:2451 #, c-format msgid "Command was: %s" msgstr "ბრძანება იყო: %s" -#: pg_dump.c:2428 +#: pg_dump.c:2449 #, c-format msgid "Dumping the contents of table \"%s\" failed: PQgetResult() failed." msgstr "ცხრილის (\"%s\") დამპის შეცდომა: PQgetResult() failed." -#: pg_dump.c:2519 +#: pg_dump.c:2540 #, c-format msgid "wrong number of fields retrieved from table \"%s\"" msgstr "ცხრილიდან \"%s\" მიღებულია ველების არასწორი რაოდენობა" -#: pg_dump.c:3234 +#: pg_dump.c:3258 #, c-format msgid "saving database definition" msgstr "ბაზის აღწერის შენახვა" -#: pg_dump.c:3349 +#: pg_dump.c:3373 #, c-format msgid "unrecognized locale provider: %s" msgstr "ენის უცნობი მომწოდებელი: %s" -#: pg_dump.c:3710 +#: pg_dump.c:3734 #, c-format msgid "saving encoding = %s" msgstr "კოდირების შენახვა = %s" -#: pg_dump.c:3735 +#: pg_dump.c:3759 #, c-format msgid "saving \"standard_conforming_strings = %s\"" msgstr "შენახვა: \"standard_conforming_strings = %s\"" -#: pg_dump.c:3774 +#: pg_dump.c:3798 #, c-format msgid "could not parse result of current_schemas()" msgstr "current_schemas() -ის შედეგის დამუშავების შეცდომა" -#: pg_dump.c:3793 +#: pg_dump.c:3817 #, c-format msgid "saving \"search_path = %s\"" msgstr "შენახვა: \"search_path = %s\"" -#: pg_dump.c:3829 +#: pg_dump.c:3853 #, c-format msgid "reading large objects" msgstr "დიდი ობიექტების კითხვა" -#: pg_dump.c:4050 +#: pg_dump.c:4074 #, c-format msgid "saving large objects \"%s\"" msgstr "მიმდინარეობს შენახვა დიდი ობიექტებისთვის \"%s\"" -#: pg_dump.c:4071 +#: pg_dump.c:4095 #, c-format msgid "error reading large object %u: %s" msgstr "დიდი ობიექტის (%u) წაკითხვის შეცდომა: %s" -#: pg_dump.c:4179 +#: pg_dump.c:4203 #, c-format msgid "reading row-level security policies" msgstr "მწკრივის დონის უსაფრთხოების წესების წაკითხვა" -#: pg_dump.c:4320 +#: pg_dump.c:4344 #, c-format msgid "unexpected policy command type: %c" msgstr "წესების ბრძანების მოულოდნელი ტიპი: %c" -#: pg_dump.c:4762 pg_dump.c:5319 pg_dump.c:7948 pg_dump.c:13426 pg_dump.c:19619 -#: pg_dump.c:19621 pg_dump.c:20253 +#: pg_dump.c:4786 pg_dump.c:5343 pg_dump.c:7972 pg_dump.c:13450 pg_dump.c:19643 +#: pg_dump.c:19645 pg_dump.c:20277 #, c-format msgid "could not parse %s array" msgstr "მასივის დამუშავების შეცდომა: %s" -#: pg_dump.c:4978 +#: pg_dump.c:5002 #, c-format msgid "subscriptions not dumped because current user is not a superuser" msgstr "გამოწერები დამპში არ ჩაწერილა. მიმდინარე მომხმარებელი ზემომხმარებელი არაა" -#: pg_dump.c:5182 +#: pg_dump.c:5206 #, c-format msgid "subscription with OID %u does not exist" msgstr "გამოწერა OID-ით %u არ არსებობს" -#: pg_dump.c:5189 +#: pg_dump.c:5213 #, c-format msgid "failed sanity check, table with OID %u not found" msgstr "სისწორის შემოწმების შეცდომა. ცხრილი OID-ით %u აღმოჩენილი არაა" -#: pg_dump.c:5775 +#: pg_dump.c:5799 #, c-format msgid "could not find parent extension for %s %s" msgstr "%s-სთვის მშობელი გაფართოება ვერ ვიპოვე %s" -#: pg_dump.c:5913 +#: pg_dump.c:5937 #, c-format msgid "schema with OID %u does not exist" msgstr "სქემა OID-ით %u არ არსებობს" -#: pg_dump.c:6970 +#: pg_dump.c:6994 #, c-format msgid "cannot dump statistics for relation kind \"%c\"" msgstr "სტატისტიკის დამპი ურთიერთობის ტიპისთვის \"%c\" შეუძლებელია" -#: pg_dump.c:7482 pg_dump.c:18963 +#: pg_dump.c:7506 pg_dump.c:18987 #, c-format msgid "failed sanity check, parent table with OID %u of sequence with OID %u not found" msgstr "სისწორის შემოწმების შეცდომა. მშობელი ცხრილი OID-ით %u მიმდევრობიდან OID-ით %u არ არსებობს" -#: pg_dump.c:7627 +#: pg_dump.c:7651 #, c-format msgid "failed sanity check, table OID %u appearing in pg_partitioned_table not found" msgstr "სისწორის შემოწმების შეცდომა. pg_parttioned_table-ში მოხსენიებული ცხრილი OID-ით %u ვერ ვიპოვე" -#: pg_dump.c:7892 pg_dump.c:8185 pg_dump.c:8648 pg_dump.c:9293 pg_dump.c:9432 -#: pg_dump.c:9577 pg_dump.c:9677 +#: pg_dump.c:7916 pg_dump.c:8209 pg_dump.c:8672 pg_dump.c:9317 pg_dump.c:9456 +#: pg_dump.c:9601 pg_dump.c:9701 #, c-format msgid "unrecognized table OID %u" msgstr "ცხრილის უცნობი OID: %u" -#: pg_dump.c:7896 +#: pg_dump.c:7920 #, c-format msgid "unexpected index data for table \"%s\"" msgstr "მოულოდნელი ინდექსის მონაცემები ცხრილისთვის \"%s\"" -#: pg_dump.c:8435 +#: pg_dump.c:8459 #, c-format msgid "failed sanity check, parent table with OID %u of pg_rewrite entry with OID %u not found" msgstr "სისწორის შემოწმების შეცდომა. მშობელი ცხრილი OID-ით %u pg_rewrite-ის ელემენტიდან OID-ით %u ვერ ვიპოვე" -#: pg_dump.c:9297 +#: pg_dump.c:9321 #, c-format msgid "unexpected column data for table \"%s\"" msgstr "სვეტის მოულოდნელი მონაცემები ცხრილისთვის %s" -#: pg_dump.c:9329 +#: pg_dump.c:9353 #, c-format msgid "invalid column numbering in table \"%s\"" msgstr "ცხრილში \"%s\" სვეტები არასწორადაა დანომრილი" -#: pg_dump.c:9394 +#: pg_dump.c:9418 #, c-format msgid "finding table default expressions" msgstr "ვეძებ ცხრილის ნაგულისხმევ გამოსახულებებს" -#: pg_dump.c:9436 +#: pg_dump.c:9460 #, c-format msgid "invalid adnum value %d for table \"%s\"" msgstr "adnum -ის არასწორი მნიშვნელობა %d ცხრილისთვის \"%s\"" -#: pg_dump.c:9529 +#: pg_dump.c:9553 #, c-format msgid "finding invalid not-null constraints" msgstr "ვეძებ არასწორ არანულოვან შეზღუდვებს" -#: pg_dump.c:9627 +#: pg_dump.c:9651 #, c-format msgid "finding table check constraints" msgstr "ვეძებ ცხრილის შემოწმების შეზღუდვებს" -#: pg_dump.c:9681 +#: pg_dump.c:9705 #, c-format msgid "expected %d check constraint on table \"%s\" but found %d" msgid_plural "expected %d check constraints on table \"%s\" but found %d" msgstr[0] "მოველოდი %d შემოწმების შეზღუდვას ცხრილზე \"%s\", მაგრამ %d" msgstr[1] "მოველოდი %d შემოწმების შეზღუდვას ცხრილზე \"%s\", მაგრამ %d" -#: pg_dump.c:9685 +#: pg_dump.c:9709 #, c-format msgid "The system catalogs might be corrupted." msgstr "სისტემის კატალოგი შეიძლება დაზიანებულია." -#: pg_dump.c:10490 +#: pg_dump.c:10514 #, c-format msgid "role with OID %u does not exist" msgstr "როლი OID-ით %u არ არსებობს" -#: pg_dump.c:10602 pg_dump.c:10631 +#: pg_dump.c:10626 pg_dump.c:10655 #, c-format msgid "unsupported pg_init_privs entry: %u %u %d" msgstr "pg_init_privs -ის არასწორი ჩანაწერი: %u %u %d" -#: pg_dump.c:10927 +#: pg_dump.c:10951 #, c-format msgid "statistics dumped out of order (current: %d %s %s, expected: %d %s %s)" msgstr "სტატისტიკის დამპი დალაგებული არაა (მიმდინარე: %d %s %s. მოველოდი: %d %s %s)" -#: pg_dump.c:11068 +#: pg_dump.c:11092 #, c-format msgid "unexpected null attname" msgstr "მოულოდნელი null attname" -#: pg_dump.c:11097 +#: pg_dump.c:11121 #, c-format msgid "could not find index attname \"%s\"" msgstr "ინდექსის attname \"%s\" აღმოჩენილი არაა" -#: pg_dump.c:11583 +#: pg_dump.c:11607 #, c-format msgid "missing metadata for large objects \"%s\"" msgstr "აკლია მეტამონაცემები დიდი ობიექტებისთვის \"%s\"" -#: pg_dump.c:11869 +#: pg_dump.c:11893 #, c-format msgid "typtype of data type \"%s\" appears to be invalid" msgstr "მონაცემის ტიპი %s-ის typetype თურმე არასორია" -#: pg_dump.c:13497 +#: pg_dump.c:13521 #, c-format msgid "unrecognized provolatile value for function \"%s\"" msgstr "უცნობი provolatile მნიშვნელობა ფუნქციისთვის \"%s\"" -#: pg_dump.c:13547 pg_dump.c:15443 +#: pg_dump.c:13571 pg_dump.c:15467 #, c-format msgid "unrecognized proparallel value for function \"%s\"" msgstr "უცნობი proparallel მნიშვნელობა ფუნქციისთვის \"%s\"" -#: pg_dump.c:13677 pg_dump.c:13783 pg_dump.c:13790 +#: pg_dump.c:13701 pg_dump.c:13807 pg_dump.c:13814 #, c-format msgid "could not find function definition for function with OID %u" msgstr "ფუნქციის აღწერა ფუნქციისთვის OID-ით %u ვერ ვიპოვე" -#: pg_dump.c:13716 +#: pg_dump.c:13740 #, c-format msgid "bogus value in pg_cast.castfunc or pg_cast.castmethod field" msgstr "pg_cast.castfunc ან pg_cast.castmethod ველების არასწორი მნიშვნელობა" -#: pg_dump.c:13719 +#: pg_dump.c:13743 #, c-format msgid "bogus value in pg_cast.castmethod field" msgstr "pg_cast.castmethod ველის არასწორი მნიშვნელობა" -#: pg_dump.c:13809 +#: pg_dump.c:13833 #, c-format msgid "bogus transform definition, at least one of trffromsql and trftosql should be nonzero" msgstr "არასწორი გარდაქმნის აღწერა. ერთ-ერთი, trffromsql ან trftosql ნულს არ უნდა უდრიდეს" -#: pg_dump.c:13826 +#: pg_dump.c:13850 #, c-format msgid "bogus value in pg_transform.trffromsql field" msgstr "pg_transform.trffromsql ველის არასწორი მნიშვნელობა" -#: pg_dump.c:13847 +#: pg_dump.c:13871 #, c-format msgid "bogus value in pg_transform.trftosql field" msgstr "pg_transform.trftosql ველის არასწორი მნიშვნელობა" -#: pg_dump.c:13992 +#: pg_dump.c:14016 #, c-format msgid "postfix operators are not supported anymore (operator \"%s\")" msgstr "postfix ოპერატორები მხარდაჭერილი აღარაა (ოპერატორი \"%s\")" -#: pg_dump.c:14162 +#: pg_dump.c:14186 #, c-format msgid "could not find operator with OID %s" msgstr "ოპერატორი OID-ით %s არ არსებობს" -#: pg_dump.c:14230 +#: pg_dump.c:14254 #, c-format msgid "invalid type \"%c\" of access method \"%s\"" msgstr "წვდომის მეთოდის (%2$s) არასწორი ტიპი: %1$c" -#: pg_dump.c:14904 pg_dump.c:14972 +#: pg_dump.c:14928 pg_dump.c:14996 #, c-format msgid "unrecognized collation provider: %s" msgstr "კოლაციის უცნობი მომწოდებელი: %s" -#: pg_dump.c:14913 pg_dump.c:14920 pg_dump.c:14931 pg_dump.c:14941 -#: pg_dump.c:14956 +#: pg_dump.c:14937 pg_dump.c:14944 pg_dump.c:14955 pg_dump.c:14965 +#: pg_dump.c:14980 #, c-format msgid "invalid collation \"%s\"" msgstr "არასწორი კოლაცია \"%s\"" -#: pg_dump.c:15362 +#: pg_dump.c:15386 #, c-format msgid "unrecognized aggfinalmodify value for aggregate \"%s\"" msgstr "აგრეგატის (%s) aggfinalmodify -ის უცნობი ტიპი" -#: pg_dump.c:15418 +#: pg_dump.c:15442 #, c-format msgid "unrecognized aggmfinalmodify value for aggregate \"%s\"" msgstr "აგრეგატის (%s) aggmfinalmodify -ის უცნობი ტიპი" -#: pg_dump.c:16138 +#: pg_dump.c:16162 #, c-format msgid "unrecognized object type in default privileges: %d" msgstr "ნაგულისხმევ პრივილეგიებში არსებული ობიექტის უცნობი ტიპი: %d" -#: pg_dump.c:16154 +#: pg_dump.c:16178 #, c-format msgid "could not parse default ACL list (%s)" msgstr "ნაგულიხმები ACL სიის ანალიზი შეუძლებელია: %s" -#: pg_dump.c:16238 +#: pg_dump.c:16262 #, c-format msgid "could not parse initial ACL list (%s) or default (%s) for object \"%s\" (%s)" msgstr "საწყისი ACL სიის (%s) დამუშავების შეცდომა ან ნაგულისხმევი (%s) ობიექტისთვის \"%s\" (%s)" -#: pg_dump.c:16263 +#: pg_dump.c:16287 #, c-format msgid "could not parse ACL list (%s) or default (%s) for object \"%s\" (%s)" msgstr "შეცდომა ACL სიის (%s) დამუშავებისას ან ნაგულისხმევი (%s) ობიექტისთვის \"%s\" (%s)" -#: pg_dump.c:16806 +#: pg_dump.c:16830 #, c-format msgid "query to obtain definition of view \"%s\" returned no data" msgstr "ხედის (%s) აღწერის გამოთხოვამ მონაცემები არ დააბრუნა" -#: pg_dump.c:16809 +#: pg_dump.c:16833 #, c-format msgid "query to obtain definition of view \"%s\" returned more than one definition" msgstr "ხედის (%s) აღწერის გამოთხოვამ ერთზე მეტი აღწერა დააბრუნა" -#: pg_dump.c:16816 +#: pg_dump.c:16840 #, c-format msgid "definition of view \"%s\" appears to be empty (length zero)" msgstr "ხედის (%s) აღწერა, როგორც ჩანს, ცარიელია (ნულოვანი სიგრძე)" -#: pg_dump.c:16901 +#: pg_dump.c:16925 #, c-format msgid "WITH OIDS is not supported anymore (table \"%s\")" msgstr "WITH OIDS-ები უკვე მხარდაუჭერელია (ცხრილი \"%s\")" -#: pg_dump.c:18041 +#: pg_dump.c:18065 #, c-format msgid "invalid column number %d for table \"%s\"" msgstr "სვეტების არასწორი რიცხვი %d ცხრილისთვის %s" -#: pg_dump.c:18119 +#: pg_dump.c:18143 #, c-format msgid "could not parse index statistic columns" msgstr "ინდექსის სტატისტიკის სვეტების დამუშავების შეცდომა" -#: pg_dump.c:18121 +#: pg_dump.c:18145 #, c-format msgid "could not parse index statistic values" msgstr "ინდექსის სტატისტიკის მნიშვნელობების დამუშავების შეცდომა" -#: pg_dump.c:18123 +#: pg_dump.c:18147 #, c-format msgid "mismatched number of columns and values for index statistics" msgstr "ინდექსის სტატისტიკისთვის სვეტებისა და მნიშვნელობების რაოდენობა არ ემთხვევა" -#: pg_dump.c:18352 +#: pg_dump.c:18376 #, c-format msgid "missing index for constraint \"%s\"" msgstr "შეზღუდვას ინდექსი აკლია: \"%s\"" -#: pg_dump.c:18621 +#: pg_dump.c:18645 #, c-format msgid "unrecognized constraint type: %c" msgstr "შეზღუდვის უცნობი ტიპი: %c" -#: pg_dump.c:18674 +#: pg_dump.c:18698 #, c-format msgid "unrecognized sequence type: %s" msgstr "მიმდევრობის უცნობი ტიპი: %s" -#: pg_dump.c:18806 pg_dump.c:19038 +#: pg_dump.c:18830 pg_dump.c:19062 #, c-format msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned %d row (expected 1)" msgid_plural "query to get data of sequence \"%s\" returned %d rows (expected 1)" msgstr[0] "მოთხოვნამ, რომელსაც მონაცემები მიმდევრობიდან (%s) უნდა მიეღო, %d მწკრივი დააბრუნა. (მოველოდი: 1)" msgstr[1] "მოთხოვნამ, რომელსაც მონაცემები მიმდევრობიდან (%s) უნდა მიეღო, %d მწკრივი დააბრუნა. (მოველოდი: 1)" -#: pg_dump.c:18842 +#: pg_dump.c:18866 #, c-format msgid "unrecognized sequence type: %d" msgstr "მიმდევრობის უცნობი ტიპი: %d" -#: pg_dump.c:19371 +#: pg_dump.c:19395 #, c-format msgid "query to get rule \"%s\" for table \"%s\" failed: wrong number of rows returned" msgstr "მოთხოვნის შეცდომა, რომელსაც ცხრილისთვის \"%2$s\" წესი \"%1$s\" უნდა მიეღო: დაბრუნებულია მწკრივების არასწორი რაოდენობა" -#: pg_dump.c:19524 +#: pg_dump.c:19548 #, c-format msgid "could not find referenced extension %u" msgstr "მიბმული გაფართოება (%u) ვერ ვიპოვე" -#: pg_dump.c:19623 +#: pg_dump.c:19647 #, c-format msgid "mismatched number of configurations and conditions for extension" msgstr "კონფიგურაციებისა და პირობების რაოდენობა გაფართოებისთვის არ ემთხვევა" -#: pg_dump.c:19755 +#: pg_dump.c:19779 #, c-format msgid "reading dependency data" msgstr "დამოკიდებულების მონაცემების კითხვა" -#: pg_dump.c:19841 +#: pg_dump.c:19865 #, c-format msgid "no referencing object %u %u" msgstr "მიბმადი ობიექტის გარეშე %u %u" -#: pg_dump.c:19852 +#: pg_dump.c:19876 #, c-format msgid "no referenced object %u %u" msgstr "მიბმული ობიექტის გარეშე %u %u" -#: pg_dump.c:20287 pg_dump.c:20325 pg_dumpall.c:1791 pg_restore.c:606 -#: pg_restore.c:652 +#: pg_dump.c:20311 pg_dump.c:20349 pg_dumpall.c:1836 pg_restore.c:629 +#: pg_restore.c:675 #, c-format msgid "%s filter for \"%s\" is not allowed" msgstr "ფილტრი %s \"%s\"-სთვის დაშვებული არაა" -#: pg_dump_sort.c:636 +#: pg_dump_sort.c:648 #, c-format msgid "invalid dumpId %d" msgstr "არასწორი dumpId %d" -#: pg_dump_sort.c:642 +#: pg_dump_sort.c:654 #, c-format msgid "invalid dependency %d" msgstr "არასწორი დამოკიდებულება %d" -#: pg_dump_sort.c:806 +#: pg_dump_sort.c:818 #, c-format msgid "could not identify dependency loop" msgstr "დამოკიდებულებების მარყუჟები ნაპოვნი არაა" -#: pg_dump_sort.c:1450 +#: pg_dump_sort.c:1462 #, c-format msgid "there are circular foreign-key constraints on this table:" msgid_plural "there are circular foreign-key constraints among these tables:" msgstr[0] "ცხრილები, რომლებშიც აღმოჩენილია წრიული გარე-გასაღების შეზღუდვები:" msgstr[1] "ცხრილები, რომლებშიც აღმოჩენილია წრიული გარე-გასაღების შეზღუდვები:" -#: pg_dump_sort.c:1455 +#: pg_dump_sort.c:1467 #, c-format msgid "You might not be able to restore the dump without using --disable-triggers or temporarily dropping the constraints." msgstr "შეიძლება დამპის აღდგენა --disable-trigger-ების გამორთვის ან დროებით შეზღუდვების გადაყრის გარეშე ვერ შეძლოთ." -#: pg_dump_sort.c:1456 +#: pg_dump_sort.c:1468 #, c-format msgid "Consider using a full dump instead of a --data-only dump to avoid this problem." msgstr "ამ პრობლემის ასარიდებლად უმჯობესია --data-only -ის მაგიერ სრული დამპი აიღოთ." -#: pg_dump_sort.c:1468 +#: pg_dump_sort.c:1480 #, c-format msgid "could not resolve dependency loop among these items:" msgstr "ამ ელემენტებს შორის დამოკიდებულებების მარყუჟის ამოხსნა შეუძლებელია:" -#: pg_dumpall.c:237 +#: pg_dumpall.c:240 #, c-format msgid "program \"%s\" is needed by %s but was not found in the same directory as \"%s\"" msgstr "პროგრამა \"%s\" სჭირდება \"%s\"-ს, მაგრამ იგივე საქაღალდეში, სადაც \"%s\", ნაპოვნი არაა" -#: pg_dumpall.c:240 +#: pg_dumpall.c:243 #, c-format msgid "program \"%s\" was found by \"%s\" but was not the same version as %s" msgstr "პროგრამა „%s“ ნაპოვნია „%s“-ის მიერ, მაგრამ ვერსია, იგივეა არაა, რაც %s" -#: pg_dumpall.c:393 +#: pg_dumpall.c:402 #, c-format msgid "option --exclude-database cannot be used together with -g/--globals-only, -r/--roles-only, or -t/--tablespaces-only" msgstr "პარამეტრი --exclude-database არ შეიძლება -g/--globals-only, -r/--roles-only, და -t/--tablespaces-only -სთან ერთად იყოს გამოყენებული" -#: pg_dumpall.c:401 +#: pg_dumpall.c:410 #, c-format msgid "options -g/--globals-only and -r/--roles-only cannot be used together" msgstr "პარამეტრები -g/--globals-only და -r/--roles-only ერთად ვერ გამოიყენება" -#: pg_dumpall.c:408 +#: pg_dumpall.c:417 #, c-format msgid "options -g/--globals-only and -t/--tablespaces-only cannot be used together" msgstr "პარამეტრები -g/--globals-only და -t/--tablespaces-only ერთად ვერ გამოიყენება" -#: pg_dumpall.c:418 +#: pg_dumpall.c:427 #, c-format msgid "options -r/--roles-only and -t/--tablespaces-only cannot be used together" msgstr "პარამეტრები -r/--roles-only და -t/--tablespaces-only ერთად ვერ გამოიყენება" -#: pg_dumpall.c:509 +#: pg_dumpall.c:528 #, c-format msgid "" "could not connect to databases \"postgres\" or \"template1\"\n" @@ -2652,7 +2691,7 @@ msgstr "" "ვერ დაუკავშირდა მონაცემთა ბაზებს \"postgres\" ან \"template1\"\n" "გთხოვთ მიუთითოთ ალტერნატიული მონაცემთა ბაზა." -#: pg_dumpall.c:658 +#: pg_dumpall.c:693 #, c-format msgid "" "%s exports a PostgreSQL database cluster as an SQL script.\n" @@ -2661,72 +2700,72 @@ msgstr "" "%s გაიტანს PostgreSQL-ის მონაცემთა ბაზის კლასტერს SQL სკრიპტის სახით.\n" "\n" -#: pg_dumpall.c:660 +#: pg_dumpall.c:695 #, c-format msgid " %s [OPTION]...\n" msgstr " %s [პარამეტრი]...\n" -#: pg_dumpall.c:663 +#: pg_dumpall.c:698 #, c-format msgid " -f, --file=FILENAME output file name\n" msgstr " -f, --file=FILENAME გამოტანის ფაილის სახელი\n" -#: pg_dumpall.c:670 +#: pg_dumpall.c:705 #, c-format msgid " -c, --clean clean (drop) databases before recreating\n" msgstr " -c, --clean ბაზის წაშლა თავიდან შექმნამდე\n" -#: pg_dumpall.c:672 +#: pg_dumpall.c:707 #, c-format msgid " -g, --globals-only dump only global objects, no databases\n" msgstr " -g, --globals-only წაიშლება მხოლოდ გლობალური ობიექტები და არა ბაზები\n" -#: pg_dumpall.c:673 pg_restore.c:524 +#: pg_dumpall.c:708 pg_restore.c:546 #, c-format msgid " -O, --no-owner skip restoration of object ownership\n" msgstr " -O, --no-owner ობიექტების მფლობელობის აღდგენის გამოტოვება\n" -#: pg_dumpall.c:674 +#: pg_dumpall.c:709 #, c-format msgid " -r, --roles-only dump only roles, no databases or tablespaces\n" msgstr " -r, --roles-only გამოიტანს მხოლოდ როლებს და არც ბაზებს და არც ცხრილების სივრცეებს\n" -#: pg_dumpall.c:676 +#: pg_dumpall.c:711 #, c-format msgid " -S, --superuser=NAME superuser user name to use in the dump\n" msgstr " -S, --superuser=NAME გამოსაყენებელი ზემომხმარებლის სახელი\n" -#: pg_dumpall.c:677 +#: pg_dumpall.c:712 #, c-format msgid " -t, --tablespaces-only dump only tablespaces, no databases or roles\n" msgstr " -t, --tablespaces-only გამოიტანს მხლოდ ცხრილების სივრცეებს და არც ბაზებს და არც როლებს\n" -#: pg_dumpall.c:683 +#: pg_dumpall.c:718 #, c-format msgid " --exclude-database=PATTERN exclude databases whose name matches PATTERN\n" msgstr " --exclude-database=PATTERN გამორიცხავს ბაზებს, რომლებიც PATTERN-ს ემთხვევა\n" -#: pg_dumpall.c:685 +#: pg_dumpall.c:720 #, c-format msgid " --filter=FILENAME exclude databases based on expressions in FILENAME\n" msgstr " --filter=FILENAME ფაილში მითითებული მონაცემთა ბაზების ამოღება\n" -#: pg_dumpall.c:693 +#: pg_dumpall.c:728 #, c-format msgid " --no-role-passwords do not dump passwords for roles\n" msgstr " --no-role-passwords როლების პაროლები გამოტანილ არ იქნება\n" -#: pg_dumpall.c:714 +#: pg_dumpall.c:750 #, c-format msgid " -d, --dbname=CONNSTR connect using connection string\n" msgstr " -d, --dbname=CONNSTR კავშირის სტრიქონი\n" -#: pg_dumpall.c:716 +#: pg_dumpall.c:752 #, c-format msgid " -l, --database=DBNAME alternative default database\n" msgstr " -l, --database=ბაზისსახელი ალტერნატიული ბაზის სახელი)\n" -#: pg_dumpall.c:723 +#: pg_dumpall.c:759 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2739,102 +2778,107 @@ msgstr "" "სტანდარტულ გამოტანაზე იქნება გამოტანილი.\n" "\n" -#: pg_dumpall.c:868 +#: pg_dumpall.c:904 #, c-format msgid "role name starting with \"pg_\" skipped (%s)" msgstr "როლის სახელი, რომელიც \"pg_\"-ით იწყება, გამოტოვებულია (%s)" #. translator: %s represents a numeric role OID -#: pg_dumpall.c:1085 pg_dumpall.c:1143 pg_dumpall.c:1152 +#: pg_dumpall.c:1121 pg_dumpall.c:1179 pg_dumpall.c:1188 #, c-format msgid "found orphaned pg_auth_members entry for role %s" msgstr "აღმოჩენილია მიტოვებული pg_auth-ის წევრის ჩანაწერი როლისთვის %s" -#: pg_dumpall.c:1118 +#: pg_dumpall.c:1154 #, c-format msgid "could not find a legal dump ordering for memberships in role \"%s\"" msgstr "სწორი დამპის მიმდევრობა წევრობისთვის როლში \"%s\" აღმოჩენილი არაა" -#: pg_dumpall.c:1273 +#: pg_dumpall.c:1309 #, c-format msgid "could not parse ACL list (%s) for parameter \"%s\"" msgstr "ვერ გაანალიზდა ACL სია (%s) პარამეტრისთვის \"%s\"" -#: pg_dumpall.c:1400 +#: pg_dumpall.c:1436 #, c-format msgid "could not parse ACL list (%s) for tablespace \"%s\"" msgstr "შეცდომა ACL-ის სიის (%s) დამუშავებისთვის ცხრილის სივრცისთვის \"%s\"" -#: pg_dumpall.c:1607 +#: pg_dumpall.c:1650 #, c-format msgid "excluding database \"%s\"" msgstr "გამოირიცხა ბაზა \"%s\"" -#: pg_dumpall.c:1611 +#: pg_dumpall.c:1654 #, c-format msgid "dumping database \"%s\"" msgstr "დამპის გამოტანა ბაზისთვის \"%s\"" -#: pg_dumpall.c:1642 +#: pg_dumpall.c:1687 #, c-format msgid "pg_dump failed on database \"%s\", exiting" msgstr "pg_dump -ის შეცდომა ბაზაზე \"%s\". დასასრული" -#: pg_dumpall.c:1648 +#: pg_dumpall.c:1693 #, c-format msgid "could not re-open the output file \"%s\": %m" msgstr "გამოსატანი ფაილის თავიდან გახსნის შეცდომა \"%s\": %m" -#: pg_dumpall.c:1692 +#: pg_dumpall.c:1737 #, c-format msgid "running \"%s\"" msgstr "%s -ის გაშვება" -#: pg_dumpall.c:1811 +#: pg_dumpall.c:1856 msgid "unsupported filter object" msgstr "მხარდაუჭერელი ფილტრის ობიექტი" -#: pg_restore.c:342 +#: pg_restore.c:348 #, c-format msgid "one of -d/--dbname and -f/--file must be specified" msgstr "-d/--dbname და-f/--file -დან მხოლოდ ერთ-ერთის მითითება შეგიძლიათ" -#: pg_restore.c:349 +#: pg_restore.c:355 #, c-format msgid "options -d/--dbname and -f/--file cannot be used together" msgstr "-d/--dbname და-f/--file ერთად არ გამოიყენება" -#: pg_restore.c:388 +#: pg_restore.c:361 +#, c-format +msgid "options -d/--dbname and --restrict-key cannot be used together" +msgstr "პარამეტრები -d/--dbname და --restrict-key ერთად არ შეიძლება, გამოყენებულ იქნას" + +#: pg_restore.c:410 #, c-format msgid "options -1/--single-transaction and --transaction-size cannot be used together" msgstr "პარამეტრებს -1/--single-transaction და --transaction-size ერთად ვერ გამოიყენებთ" -#: pg_restore.c:395 +#: pg_restore.c:417 #, c-format msgid "options -C/--create and -1/--single-transaction cannot be used together" msgstr "-C/--create და -1/--single-transaction ერთად არ გამოიყენება" -#: pg_restore.c:399 +#: pg_restore.c:421 #, c-format msgid "cannot specify both --single-transaction and multiple jobs" msgstr "--single-transaction -ის მითითება ბევრ დავალებასთან ერთად შეუძლებელია" -#: pg_restore.c:445 +#: pg_restore.c:467 #, c-format msgid "archive format \"%s\" is not supported; please use psql" msgstr "არქივის ფორმატი \"%s\" მხარდაჭერილი არაა. გამოიყენეთ psql" -#: pg_restore.c:449 +#: pg_restore.c:471 #, c-format msgid "unrecognized archive format \"%s\"; please specify \"c\", \"d\", or \"t\"" msgstr "არქივის უცნობი ფორმატი \"%s\"; გთხოვთ მიუთითოთ \"გ\", \"დ\", ან \"t\"" -#: pg_restore.c:487 +#: pg_restore.c:509 #, c-format msgid "errors ignored on restore: %d" msgstr "აღდგენისას იგნორირებული შეცდომების რაოდენობა: %d" -#: pg_restore.c:500 +#: pg_restore.c:522 #, c-format msgid "" "%s restores a PostgreSQL database from an archive created by pg_dump.\n" @@ -2843,47 +2887,47 @@ msgstr "" "%s აღადგენს PostgreSQL მონაცემთა ბაზას pg_dump-ის მიერ შექმნილი არქივებიდან.\n" "\n" -#: pg_restore.c:502 +#: pg_restore.c:524 #, c-format msgid " %s [OPTION]... [FILE]\n" msgstr " %s [პარამეტრი]... [ფაილი]\n" -#: pg_restore.c:505 +#: pg_restore.c:527 #, c-format msgid " -d, --dbname=NAME connect to database name\n" msgstr " -d, --dbname=ბაზისსახელი მონაცემთა ბაზის სახელი\n" -#: pg_restore.c:506 +#: pg_restore.c:528 #, c-format msgid " -f, --file=FILENAME output file name (- for stdout)\n" msgstr " -f, --file=FILENAME გამოტანის ფაილის სახელი(stdout-ზე გამოსატანად გამოიყენეთ \"-\")\n" -#: pg_restore.c:507 +#: pg_restore.c:529 #, c-format msgid " -F, --format=c|d|t backup file format (should be automatic)\n" msgstr " -F, --format=c|d|t მარქაფის ფაილის ფორმატი (ავტომატური უნდა იყოს)\n" -#: pg_restore.c:508 +#: pg_restore.c:530 #, c-format msgid " -l, --list print summarized TOC of the archive\n" msgstr " -l, --list არქივის სარჩევის მიმოხილვის გამოტანა\n" -#: pg_restore.c:509 +#: pg_restore.c:531 #, c-format msgid " -v, --verbose verbose mode\n" msgstr " -v, --verbose დამატებითი ინფორმაციის გამოტანა\n" -#: pg_restore.c:510 +#: pg_restore.c:532 #, c-format msgid " -V, --version output version information, then exit\n" msgstr " -V, --version ვერსიის ინფორმაციის გამოტანა და გასვლა\n" -#: pg_restore.c:511 +#: pg_restore.c:533 #, c-format msgid " -?, --help show this help, then exit\n" msgstr " -?, --help ამ დახმარების ჩვენება და გასვლა\n" -#: pg_restore.c:513 +#: pg_restore.c:535 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2892,32 +2936,32 @@ msgstr "" "\n" "პარამეტრები, რომლებიც აკონტროლებენ გამოტანას:\n" -#: pg_restore.c:514 +#: pg_restore.c:536 #, c-format msgid " -a, --data-only restore only the data, no schema\n" msgstr " -a, --data-only აღდგება მხოლოდ მონაცემები, სქემის გარეშე\n" -#: pg_restore.c:516 +#: pg_restore.c:538 #, c-format msgid " -C, --create create the target database\n" msgstr " -C, --create სამიზნე ბაზის შექმნა\n" -#: pg_restore.c:517 +#: pg_restore.c:539 #, c-format msgid " -e, --exit-on-error exit on error, default is to continue\n" msgstr " -e, --exit-on-error დაუყოვნებლივი გამოსვლა შეცდომის შემთხვევაში\n" -#: pg_restore.c:518 +#: pg_restore.c:540 #, c-format msgid " -I, --index=NAME restore named index\n" msgstr " -I, --index=NAME მითითებული სახელის მქონე ინდექსის აღდგენა\n" -#: pg_restore.c:519 +#: pg_restore.c:541 #, c-format msgid " -j, --jobs=NUM use this many parallel jobs to restore\n" msgstr " -j, --jobs=NUM აღდგენისას მითითებული რაოდენობის პარალელური დავალების გაშვება\n" -#: pg_restore.c:520 +#: pg_restore.c:542 #, c-format msgid "" " -L, --use-list=FILENAME use table of contents from this file for\n" @@ -2926,57 +2970,57 @@ msgstr "" " -L, --use-list=FILENAME გამოტანის ასარჩევად/დასალაგებლად მითითებული\n" " ფაილის შემცველობის გამოყენება\n" -#: pg_restore.c:522 +#: pg_restore.c:544 #, c-format msgid " -n, --schema=NAME restore only objects in this schema\n" msgstr " -n, --schema=NAME მხოლოდ მითითებული სქემის ობიექტების აღდგენა\n" -#: pg_restore.c:523 +#: pg_restore.c:545 #, c-format msgid " -N, --exclude-schema=NAME do not restore objects in this schema\n" msgstr " -N, --exclude-schema=სახელი მითითებული სახელის მქონე სქემაში ობიექტები არ აღდგება\n" -#: pg_restore.c:525 +#: pg_restore.c:547 #, c-format msgid " -P, --function=NAME(args) restore named function\n" msgstr " -P, --function=სახელი(არგები) მითითებული სახელის მქონე ფუნქციის აღდგენა\n" -#: pg_restore.c:526 +#: pg_restore.c:548 #, c-format msgid " -s, --schema-only restore only the schema, no data\n" msgstr " -s, --schema-only აღდგება მხოლოდ სქემები, მონაცემები კი არა\n" -#: pg_restore.c:527 +#: pg_restore.c:549 #, c-format msgid " -S, --superuser=NAME superuser user name to use for disabling triggers\n" msgstr " -S, --superuser=NAME ტრიგერების გამოსართავად გამოყენებული ზემომხმარებლის სახელი\n" -#: pg_restore.c:528 +#: pg_restore.c:550 #, c-format msgid " -t, --table=NAME restore named relation (table, view, etc.)\n" msgstr " -t, --table=NAME მითითებული ურთიერთობის აღდგენა (ცხრილი, ხედი, და ა.შ.)\n" -#: pg_restore.c:529 +#: pg_restore.c:551 #, c-format msgid " -T, --trigger=NAME restore named trigger\n" msgstr " -T, --trigger=NAME მითითებული ტრიგერის აღდგენა \n" -#: pg_restore.c:530 +#: pg_restore.c:552 #, c-format msgid " -x, --no-privileges skip restoration of access privileges (grant/revoke)\n" msgstr " -x, --no-privileges წვდომის პრივილეგიების აღდგენის გამოტოვება (grant/revoke)\n" -#: pg_restore.c:531 +#: pg_restore.c:553 #, c-format msgid " -1, --single-transaction restore as a single transaction\n" msgstr " -1, --single-transaction აღდგენის ერთ ტრანზაქციად გაშვება\n" -#: pg_restore.c:533 +#: pg_restore.c:555 #, c-format msgid " --enable-row-security enable row security\n" msgstr " --enable-row-security მწკრივების უსაფრთხოების ჩართვა\n" -#: pg_restore.c:534 +#: pg_restore.c:556 #, c-format msgid "" " --filter=FILENAME restore or skip objects based on expressions\n" @@ -2985,17 +3029,17 @@ msgstr "" " --filter=FILENAME ობიექტების აღდგენა ან გამოტოვება ფაილში\n" " მითითებული გამოსახულებების მიხედვით\n" -#: pg_restore.c:537 +#: pg_restore.c:559 #, c-format msgid " --no-comments do not restore comment commands\n" msgstr " --no-comments კომენტარის ბრძანებები არ აღდგება\n" -#: pg_restore.c:538 +#: pg_restore.c:560 #, c-format msgid " --no-data do not restore data\n" msgstr " --no-data მონაცემები არ აღდგება\n" -#: pg_restore.c:539 +#: pg_restore.c:561 #, c-format msgid "" " --no-data-for-failed-tables do not restore data of tables that could not be\n" @@ -3004,72 +3048,72 @@ msgstr "" " --no-data-for-failed-tables ცხრილების, რომლის შექმნა შეუძლებელია,\n" " მონაცემები არ აღდგება\n" -#: pg_restore.c:541 +#: pg_restore.c:563 #, c-format msgid " --no-policies do not restore row security policies\n" msgstr " --no-policies მწკრივის უსაფრთხოების პოლიტიკები არ აღდგება\n" -#: pg_restore.c:542 +#: pg_restore.c:564 #, c-format msgid " --no-publications do not restore publications\n" msgstr " --no-publications გამოცემები არ აღდგება\n" -#: pg_restore.c:543 +#: pg_restore.c:565 #, c-format msgid " --no-schema do not restore schema\n" msgstr " --no-schema სქემები არ აღდგება\n" -#: pg_restore.c:544 +#: pg_restore.c:566 #, c-format msgid " --no-security-labels do not restore security labels\n" msgstr " --no-security-labels უსაფრთხოების ჭდეები არ აღდგება\n" -#: pg_restore.c:545 +#: pg_restore.c:567 #, c-format msgid " --no-statistics do not restore statistics\n" msgstr " --no-statistics სტატისტიკის აღდგენა არ მოხდება\n" -#: pg_restore.c:546 +#: pg_restore.c:568 #, c-format msgid " --no-subscriptions do not restore subscriptions\n" msgstr " --no-subscriptions გამოწერები არ აღდგება\n" -#: pg_restore.c:547 +#: pg_restore.c:569 #, c-format msgid " --no-table-access-method do not restore table access methods\n" msgstr " --no-table-access-method ცხრილის წვდომის მეთოდები არ აღდგება\n" -#: pg_restore.c:548 +#: pg_restore.c:570 #, c-format msgid " --no-tablespaces do not restore tablespace assignments\n" msgstr " --no-tablespaces ცხრილის სივრცის მინიჭებები არ აღდგება\n" -#: pg_restore.c:549 +#: pg_restore.c:572 #, c-format msgid " --section=SECTION restore named section (pre-data, data, or post-data)\n" msgstr " --section=სექცია მითითებული სექციის აღდგენა (pre-data, data, ან post-data)\n" -#: pg_restore.c:550 +#: pg_restore.c:573 #, c-format msgid " --statistics restore the statistics\n" msgstr " --statistics სტატისტიკის აღდგენა\n" -#: pg_restore.c:551 +#: pg_restore.c:574 #, c-format msgid " --statistics-only restore only the statistics, not schema or data\n" msgstr " --statistics-only აღდგება, მხოლოდ, სტატისტიკა, სქემა, ან მონაცემები კი - არა\n" -#: pg_restore.c:554 +#: pg_restore.c:577 #, c-format msgid " --transaction-size=N commit after every N objects\n" msgstr " --transaction-size=N გადაცემა ყოველი N ობიექტის შემდეგ\n" -#: pg_restore.c:565 +#: pg_restore.c:588 #, c-format msgid " --role=ROLENAME do SET ROLE before restore\n" msgstr " --role=ROLENAME აღდგენამდე SET ROLE -ის გაშვება\n" -#: pg_restore.c:567 +#: pg_restore.c:590 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3080,7 +3124,7 @@ msgstr "" "შესაძლებელია პარამეტრების -I, -n, -N, -P, -t, -T და --section ერთად და მრავალჯერ მითითება ერთზე\n" "მეტი ობიექტის ამოსაღებად.\n" -#: pg_restore.c:570 +#: pg_restore.c:593 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3179,6 +3223,10 @@ msgstr "" #~ msgid "could not read symbolic link \"%s\": %m" #~ msgstr "სიმბოლური ბმის \"%s\" წაკითხვის შეცდომა: %m" +#, c-format +#~ msgid "could not write to LOs TOC file: %s" +#~ msgstr "'LO'-ების სარჩევის ფაილში ჩაწერა შეუძლებელია: %s" + #, c-format #~ msgid "database name \"%s\" matches exclude pattern \"%s\"" #~ msgstr "მონაცემთა ბაზის სახელი \"%s\" ემთხვევა გამოტოვების ნიმუშს: \"%s\"" @@ -3321,6 +3369,10 @@ msgstr "" #~ msgid "unexpected tgtype value: %d" #~ msgstr "tgtype -ის არასწორი მნიშვნელობა: %d" +#, c-format +#~ msgid "unhandled mode \"%s\"" +#~ msgstr "დაუმუშავებელი რეჟიმი \"%s\"" + #, c-format #~ msgid "unrecognized collation provider '%c'" #~ msgstr "უცნობი კოლაციის მომწოდებელი '%c'" diff --git a/src/bin/pg_dump/po/ru.po b/src/bin/pg_dump/po/ru.po index f0297f30d14..d2a28a40751 100644 --- a/src/bin/pg_dump/po/ru.po +++ b/src/bin/pg_dump/po/ru.po @@ -5,13 +5,13 @@ # Oleg Bartunov , 2004. # Sergey Burladyan , 2012. # Dmitriy Olshevskiy , 2014. -# Alexander Lakhin , 2012-2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023, 2024. +# SPDX-FileCopyrightText: 2012-2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023, 2024, 2025 Alexander Lakhin msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pg_dump (PostgreSQL current)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-02-08 07:44+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2024-09-07 07:35+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2025-08-30 15:59+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2025-05-03 16:33+0300\n" "Last-Translator: Alexander Lakhin \n" "Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" @@ -21,30 +21,30 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: ../../../src/common/logging.c:276 +#: ../../../src/common/logging.c:279 #, c-format msgid "error: " msgstr "ошибка: " -#: ../../../src/common/logging.c:283 +#: ../../../src/common/logging.c:286 #, c-format msgid "warning: " msgstr "предупреждение: " -#: ../../../src/common/logging.c:294 +#: ../../../src/common/logging.c:297 #, c-format msgid "detail: " msgstr "подробности: " -#: ../../../src/common/logging.c:301 +#: ../../../src/common/logging.c:304 #, c-format msgid "hint: " msgstr "подсказка: " #: ../../common/compression.c:132 ../../common/compression.c:141 -#: ../../common/compression.c:150 compress_gzip.c:413 compress_gzip.c:420 -#: compress_io.c:109 compress_lz4.c:780 compress_lz4.c:787 compress_zstd.c:25 -#: compress_zstd.c:31 +#: ../../common/compression.c:150 compress_gzip.c:428 compress_gzip.c:435 +#: compress_io.c:108 compress_lz4.c:800 compress_lz4.c:807 compress_zstd.c:26 +#: compress_zstd.c:32 #, c-format msgid "this build does not support compression with %s" msgstr "эта сборка программы не поддерживает сжатие %s" @@ -117,27 +117,27 @@ msgstr "не удалось найти запускаемый файл \"%s\"" msgid "could not resolve path \"%s\" to absolute form: %m" msgstr "не удалось преобразовать относительный путь \"%s\" в абсолютный: %m" -#: ../../common/exec.c:382 +#: ../../common/exec.c:363 #, c-format msgid "could not execute command \"%s\": %m" msgstr "не удалось выполнить команду \"%s\": %m" -#: ../../common/exec.c:394 +#: ../../common/exec.c:375 #, c-format msgid "could not read from command \"%s\": %m" msgstr "не удалось прочитать вывод команды \"%s\": %m" -#: ../../common/exec.c:397 +#: ../../common/exec.c:378 #, c-format msgid "no data was returned by command \"%s\"" msgstr "команда \"%s\" не выдала данные" -#: ../../common/exec.c:424 parallel.c:1609 +#: ../../common/exec.c:405 parallel.c:1611 #, c-format msgid "%s() failed: %m" msgstr "ошибка в %s(): %m" -#: ../../common/exec.c:562 ../../common/exec.c:607 ../../common/exec.c:699 +#: ../../common/exec.c:543 ../../common/exec.c:588 ../../common/exec.c:680 msgid "out of memory" msgstr "нехватка памяти" @@ -152,45 +152,44 @@ msgstr "нехватка памяти\n" msgid "cannot duplicate null pointer (internal error)\n" msgstr "попытка дублирования нулевого указателя (внутренняя ошибка)\n" -#: ../../common/file_utils.c:70 ../../common/file_utils.c:347 -#: ../../common/file_utils.c:406 ../../common/file_utils.c:480 +#: ../../common/file_utils.c:69 ../../common/file_utils.c:370 +#: ../../common/file_utils.c:428 ../../common/file_utils.c:502 #, c-format msgid "could not open file \"%s\": %m" msgstr "не удалось открыть файл \"%s\": %m" -#: ../../common/file_utils.c:76 +#: ../../common/file_utils.c:75 #, c-format msgid "could not synchronize file system for file \"%s\": %m" msgstr "не удалось синхронизировать с ФС файл \"%s\": %m" -#: ../../common/file_utils.c:120 ../../common/file_utils.c:566 +#: ../../common/file_utils.c:123 ../../common/file_utils.c:588 #, c-format msgid "could not stat file \"%s\": %m" msgstr "не удалось получить информацию о файле \"%s\": %m" -#: ../../common/file_utils.c:130 ../../common/file_utils.c:227 +#: ../../common/file_utils.c:133 ../../common/file_utils.c:243 #: ../../fe_utils/option_utils.c:99 #, c-format msgid "this build does not support sync method \"%s\"" msgstr "эта сборка программы не поддерживает метод синхронизации \"%s\"" -#: ../../common/file_utils.c:151 ../../common/file_utils.c:281 +#: ../../common/file_utils.c:156 ../../common/file_utils.c:304 dumputils.c:943 #, c-format msgid "could not open directory \"%s\": %m" msgstr "не удалось открыть каталог \"%s\": %m" -#: ../../common/file_utils.c:169 ../../common/file_utils.c:315 -#: pg_backup_directory.c:182 +#: ../../common/file_utils.c:174 ../../common/file_utils.c:338 #, c-format msgid "could not read directory \"%s\": %m" msgstr "не удалось прочитать каталог \"%s\": %m" -#: ../../common/file_utils.c:418 ../../common/file_utils.c:488 +#: ../../common/file_utils.c:440 ../../common/file_utils.c:510 #, c-format msgid "could not fsync file \"%s\": %m" msgstr "не удалось синхронизировать с ФС файл \"%s\": %m" -#: ../../common/file_utils.c:498 +#: ../../common/file_utils.c:520 #, c-format msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m" msgstr "не удалось переименовать файл \"%s\" в \"%s\": %m" @@ -240,247 +239,247 @@ msgstr "значение %s должно быть в диапазоне %d..%d" msgid "unrecognized sync method: %s" msgstr "нераспознанный метод синхронизации: %s" -#: ../../fe_utils/string_utils.c:434 +#: ../../fe_utils/string_utils.c:587 #, c-format msgid "shell command argument contains a newline or carriage return: \"%s\"\n" msgstr "" "аргумент команды оболочки содержит символ новой строки или перевода каретки: " "\"%s\"\n" -#: ../../fe_utils/string_utils.c:607 +#: ../../fe_utils/string_utils.c:760 #, c-format msgid "database name contains a newline or carriage return: \"%s\"\n" msgstr "" "имя базы данных содержит символ новой строки или перевода каретки: \"%s\"\n" -#: common.c:135 +#: common.c:112 #, c-format msgid "reading extensions" msgstr "чтение расширений" -#: common.c:138 +#: common.c:115 #, c-format msgid "identifying extension members" msgstr "выявление членов расширений" -#: common.c:141 +#: common.c:118 #, c-format msgid "reading schemas" msgstr "чтение схем" -#: common.c:150 +#: common.c:127 #, c-format msgid "reading user-defined tables" msgstr "чтение пользовательских таблиц" -#: common.c:155 +#: common.c:132 #, c-format msgid "reading user-defined functions" msgstr "чтение пользовательских функций" -#: common.c:159 +#: common.c:136 #, c-format msgid "reading user-defined types" msgstr "чтение пользовательских типов" -#: common.c:163 +#: common.c:140 #, c-format msgid "reading procedural languages" msgstr "чтение процедурных языков" -#: common.c:166 +#: common.c:143 #, c-format msgid "reading user-defined aggregate functions" msgstr "чтение пользовательских агрегатных функций" -#: common.c:169 +#: common.c:146 #, c-format msgid "reading user-defined operators" msgstr "чтение пользовательских операторов" -#: common.c:172 +#: common.c:149 #, c-format msgid "reading user-defined access methods" msgstr "чтение пользовательских методов доступа" -#: common.c:175 +#: common.c:152 #, c-format msgid "reading user-defined operator classes" msgstr "чтение пользовательских классов операторов" -#: common.c:178 +#: common.c:155 #, c-format msgid "reading user-defined operator families" msgstr "чтение пользовательских семейств операторов" -#: common.c:181 +#: common.c:158 #, c-format msgid "reading user-defined text search parsers" msgstr "чтение пользовательских анализаторов текстового поиска" -#: common.c:184 +#: common.c:161 #, c-format msgid "reading user-defined text search templates" msgstr "чтение пользовательских шаблонов текстового поиска" -#: common.c:187 +#: common.c:164 #, c-format msgid "reading user-defined text search dictionaries" msgstr "чтение пользовательских словарей текстового поиска" -#: common.c:190 +#: common.c:167 #, c-format msgid "reading user-defined text search configurations" msgstr "чтение пользовательских конфигураций текстового поиска" -#: common.c:193 +#: common.c:170 #, c-format msgid "reading user-defined foreign-data wrappers" msgstr "чтение пользовательских оболочек сторонних данных" -#: common.c:196 +#: common.c:173 #, c-format msgid "reading user-defined foreign servers" msgstr "чтение пользовательских сторонних серверов" -#: common.c:199 +#: common.c:176 #, c-format msgid "reading default privileges" msgstr "чтение прав по умолчанию" -#: common.c:202 +#: common.c:179 #, c-format msgid "reading user-defined collations" msgstr "чтение пользовательских правил сортировки" -#: common.c:205 +#: common.c:182 #, c-format msgid "reading user-defined conversions" msgstr "чтение пользовательских преобразований" -#: common.c:208 +#: common.c:185 #, c-format msgid "reading type casts" msgstr "чтение приведений типов" -#: common.c:211 +#: common.c:188 #, c-format msgid "reading transforms" msgstr "чтение преобразований" -#: common.c:214 +#: common.c:191 #, c-format msgid "reading table inheritance information" msgstr "чтение информации о наследовании таблиц" -#: common.c:217 +#: common.c:194 #, c-format msgid "reading event triggers" msgstr "чтение событийных триггеров" -#: common.c:221 +#: common.c:198 #, c-format msgid "finding extension tables" msgstr "поиск таблиц расширений" -#: common.c:225 +#: common.c:202 #, c-format msgid "finding inheritance relationships" msgstr "поиск связей наследования" -#: common.c:228 +#: common.c:205 #, c-format msgid "reading column info for interesting tables" msgstr "чтение информации о столбцах интересующих таблиц" -#: common.c:231 +#: common.c:208 #, c-format msgid "flagging inherited columns in subtables" msgstr "пометка наследованных столбцов в подтаблицах" -#: common.c:234 +#: common.c:211 #, c-format msgid "reading partitioning data" msgstr "чтение информации о секционировании" -#: common.c:237 +#: common.c:214 #, c-format msgid "reading indexes" msgstr "чтение индексов" -#: common.c:240 +#: common.c:217 #, c-format msgid "flagging indexes in partitioned tables" msgstr "пометка индексов в секционированных таблицах" -#: common.c:243 +#: common.c:220 #, c-format msgid "reading extended statistics" msgstr "чтение расширенной статистики" -#: common.c:246 +#: common.c:223 #, c-format msgid "reading constraints" msgstr "чтение ограничений" -#: common.c:249 +#: common.c:226 #, c-format msgid "reading triggers" msgstr "чтение триггеров" -#: common.c:252 +#: common.c:229 #, c-format msgid "reading rewrite rules" msgstr "чтение правил перезаписи" -#: common.c:255 +#: common.c:232 #, c-format msgid "reading policies" msgstr "чтение политик" -#: common.c:258 +#: common.c:235 #, c-format msgid "reading publications" msgstr "чтение публикаций" -#: common.c:261 +#: common.c:238 #, c-format msgid "reading publication membership of tables" msgstr "чтение информации о таблицах, включённых в публикации" -#: common.c:264 +#: common.c:241 #, c-format msgid "reading publication membership of schemas" msgstr "чтение информации о схемах, включённых в публикации" -#: common.c:267 +#: common.c:244 #, c-format msgid "reading subscriptions" msgstr "чтение подписок" -#: common.c:270 +#: common.c:247 #, c-format msgid "reading subscription membership of tables" msgstr "чтение информации о таблицах, включённых в подписки" -#: common.c:333 +#: common.c:310 #, c-format msgid "failed sanity check, parent OID %u of table \"%s\" (OID %u) not found" msgstr "" "нарушение целостности: родительская таблица с OID %u для таблицы \"%s\" (OID " "%u) не найдена" -#: common.c:375 +#: common.c:352 #, c-format msgid "invalid number of parents %d for table \"%s\"" msgstr "неверное число родителей (%d) для таблицы \"%s\"" -#: common.c:1098 +#: common.c:1128 #, c-format msgid "could not parse numeric array \"%s\": too many numbers" msgstr "не удалось разобрать числовой массив \"%s\": слишком много чисел" -#: common.c:1110 +#: common.c:1140 #, c-format msgid "could not parse numeric array \"%s\": invalid character in number" msgstr "не удалось разобрать числовой массив \"%s\": неверный символ в числе" @@ -495,7 +494,7 @@ msgstr "не удалось инициализировать библиотек msgid "could not close compression stream: %s" msgstr "не удалось закрыть поток сжатых данных: %s" -#: compress_gzip.c:113 compress_lz4.c:227 compress_zstd.c:109 +#: compress_gzip.c:113 compress_lz4.c:228 compress_zstd.c:110 #, c-format msgid "could not compress data: %s" msgstr "не удалось сжать данные: %s" @@ -510,153 +509,248 @@ msgstr "не удалось распаковать данные: %s" msgid "could not close compression library: %s" msgstr "не удалось закрыть библиотеку сжатия: %s" -#: compress_gzip.c:266 compress_lz4.c:608 compress_lz4.c:628 compress_lz4.c:647 +#: compress_gzip.c:277 compress_lz4.c:513 compress_lz4.c:616 compress_lz4.c:633 #, c-format msgid "could not read from input file: %s" msgstr "не удалось прочитать входной файл: %s" -#: compress_gzip.c:295 compress_none.c:97 compress_none.c:139 -#: compress_zstd.c:374 pg_backup_custom.c:651 +#: compress_gzip.c:294 compress_zstd.c:382 +#, fuzzy, c-format +msgid "could not write to file: %s" +msgstr "не удалось записать в выходной файл: %s" + +#: compress_gzip.c:310 compress_lz4.c:494 compress_none.c:94 +#: compress_none.c:135 compress_zstd.c:315 pg_backup_custom.c:650 #, c-format msgid "could not read from input file: %m" msgstr "не удалось прочитать входной файл: %m" -#: compress_gzip.c:297 compress_lz4.c:630 compress_none.c:141 -#: compress_zstd.c:372 pg_backup_custom.c:649 pg_backup_directory.c:565 +#: compress_gzip.c:312 compress_lz4.c:635 compress_none.c:137 +#: compress_zstd.c:400 pg_backup_custom.c:648 pg_backup_directory.c:515 #: pg_backup_tar.c:740 pg_backup_tar.c:763 #, c-format msgid "could not read from input file: end of file" msgstr "не удалось прочитать входной файл: конец файла" -#: compress_lz4.c:157 +#: compress_lz4.c:158 #, c-format msgid "could not create LZ4 decompression context: %s" msgstr "не удалось создать контекст распаковки LZ4: %s" -#: compress_lz4.c:180 +#: compress_lz4.c:181 #, c-format msgid "could not decompress: %s" msgstr "не удалось распаковать данные: %s" -#: compress_lz4.c:193 +#: compress_lz4.c:194 #, c-format msgid "could not free LZ4 decompression context: %s" msgstr "не удалось освободить контекст распаковки LZ4: %s" -#: compress_lz4.c:259 compress_lz4.c:266 compress_lz4.c:680 compress_lz4.c:690 +#: compress_lz4.c:260 compress_lz4.c:267 compress_lz4.c:689 compress_lz4.c:704 #, c-format msgid "could not end compression: %s" msgstr "не удалось завершить сжатие: %s" -#: compress_lz4.c:301 +#: compress_lz4.c:302 #, c-format msgid "could not initialize LZ4 compression: %s" msgstr "не удалось инициализировать LZ4: %s" -#: compress_lz4.c:697 +#: compress_lz4.c:463 compress_lz4.c:581 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to initialize LZ4 library: %s" +msgstr "не удалось инициализировать библиотеку сжатия: %s" + +#: compress_lz4.c:593 +#, fuzzy, c-format +msgid "error during writing: %s" +msgstr "ошибка при перемещении в файле: %m" + +#: compress_lz4.c:599 +#, fuzzy, c-format +msgid "error during writing: %m" +msgstr "ошибка при перемещении в файле: %m" + +#: compress_lz4.c:698 +#, fuzzy, c-format +msgid "could not write to output file: %m" +msgstr "не удалось записать в выходной файл: %s" + +#: compress_lz4.c:711 #, c-format msgid "could not end decompression: %s" msgstr "не удалось завершить распаковку: %s" -#: compress_zstd.c:66 +#: compress_lz4.c:726 compress_none.c:156 +#, fuzzy, c-format +msgid "could not close file: %m" +msgstr "не удалось закрыть файл оглавления: %m" + +#: compress_none.c:109 compress_zstd.c:389 +#, fuzzy, c-format +msgid "could not write to file: %m" +msgstr "не удалось записать в выходной файл: %s" + +#: compress_zstd.c:67 #, c-format msgid "could not set compression parameter \"%s\": %s" msgstr "не удалось задать параметр сжатия \"%s\": %s" -#: compress_zstd.c:78 compress_zstd.c:232 compress_zstd.c:491 -#: compress_zstd.c:499 +#: compress_zstd.c:79 compress_zstd.c:234 compress_zstd.c:283 +#: compress_zstd.c:373 #, c-format msgid "could not initialize compression library" msgstr "не удалось инициализировать библиотеку сжатия" -#: compress_zstd.c:195 compress_zstd.c:309 +#: compress_zstd.c:197 compress_zstd.c:336 #, c-format msgid "could not decompress data: %s" msgstr "не удалось распаковать данные: %s" -#: compress_zstd.c:502 +#: connectdb.c:56 connectdb.c:165 pg_backup_db.c:126 +msgid "Password: " +msgstr "Пароль: " + +#: connectdb.c:83 connectdb.c:174 pg_backup_db.c:203 pg_dump.c:937 +#: pg_dump_sort.c:1466 pg_dump_sort.c:1486 +#, c-format +msgid "%s" +msgstr "%s" + +#: connectdb.c:157 pg_dumpall.c:514 #, c-format -msgid "unhandled mode \"%s\"" -msgstr "необрабатываемый режим \"%s\"" +msgid "could not connect to database \"%s\"" +msgstr "не удалось подключиться к базе данных: \"%s\"" -#: filter.c:49 +#: connectdb.c:201 +#, c-format +msgid "could not get server version" +msgstr "не удалось узнать версию сервера" + +#: connectdb.c:205 +#, c-format +msgid "could not parse server version \"%s\"" +msgstr "не удалось разобрать строку версии сервера \"%s\"" + +#: connectdb.c:222 pg_backup_db.c:52 +#, c-format +msgid "aborting because of server version mismatch" +msgstr "продолжение работы с другой версией сервера невозможно" + +#: connectdb.c:223 pg_backup_db.c:53 +#, c-format +msgid "server version: %s; %s version: %s" +msgstr "версия сервера: %s; версия %s: %s" + +#: connectdb.c:282 pg_dumpall.c:1784 +#, c-format +msgid "executing %s" +msgstr "выполняется %s" + +#: connectdb.c:288 pg_backup_db.c:210 pg_dumpall.c:1790 +#, c-format +msgid "query failed: %s" +msgstr "ошибка при выполнении запроса: %s" + +#: connectdb.c:289 pg_backup_db.c:212 pg_dumpall.c:1791 +#, c-format +msgid "Query was: %s" +msgstr "Выполнялся запрос: %s" + +#: dumputils.c:948 +#, c-format +msgid "could not create directory \"%s\": %m" +msgstr "не удалось создать каталог \"%s\": %m" + +#: dumputils.c:953 +#, fuzzy, c-format +msgid "could not change permissions of directory \"%s\": %m" +msgstr "не удалось перейти в каталог \"%s\": %m" + +#: dumputils.c:958 +#, fuzzy, c-format +msgid "directory \"%s\" is not empty" +msgstr "фильтр %s для \"%s\" не допускается" + +#: filter.c:48 #, c-format msgid "could not open filter file \"%s\": %m" msgstr "не удалось открыть файл фильтра \"%s\": %m" -#: filter.c:72 +#: filter.c:71 #, c-format msgid "could not close filter file \"%s\": %m" msgstr "не удалось закрыть файл фильтра \"%s\": %m" -#: filter.c:165 +#: filter.c:164 #, c-format msgid "invalid format in filter read from standard input on line %d: %s" msgstr "" "неверный формат в фильтре, прочитанном из стандартного ввода, в строке %d: %s" -#: filter.c:168 +#: filter.c:167 #, c-format msgid "invalid format in filter read from file \"%s\" on line %d: %s" msgstr "" "неверный формат в фильтре, прочитанном из файла \"%s\", в строке %d: %s" -#: filter.c:241 filter.c:468 +#: filter.c:243 filter.c:470 #, c-format msgid "could not read from filter file \"%s\": %m" msgstr "не удалось прочитать файл фильтра \"%s\": %m" -#: filter.c:244 +#: filter.c:246 msgid "unexpected end of file" msgstr "неожиданный конец файла" -#: filter.c:311 +#: filter.c:313 msgid "missing object name pattern" msgstr "отсутствует шаблон имени объекта" -#: filter.c:422 +#: filter.c:424 msgid "no filter command found (expected \"include\" or \"exclude\")" msgstr "отсутствует команда фильтра (ожидалась \"include\" или \"exclude\")" -#: filter.c:433 +#: filter.c:435 msgid "invalid filter command (expected \"include\" or \"exclude\")" msgstr "неверная команда фильтра (ожидалась \"include\" или \"exclude\")" -#: filter.c:440 +#: filter.c:442 msgid "missing filter object type" msgstr "отсутствует тип объекта фильтра" -#: filter.c:447 +#: filter.c:449 #, c-format msgid "unsupported filter object type: \"%.*s\"" msgstr "неподдерживаемый тип объекта фильтра: \"%.*s\"" -#: parallel.c:251 +#: parallel.c:253 #, c-format msgid "%s() failed: error code %d" msgstr "ошибка в %s() (код ошибки: %d)" -#: parallel.c:959 +#: parallel.c:961 #, c-format msgid "could not create communication channels: %m" msgstr "не удалось создать каналы межпроцессного взаимодействия: %m" -#: parallel.c:1016 +#: parallel.c:1018 #, c-format msgid "could not create worker process: %m" msgstr "не удалось создать рабочий процесс: %m" -#: parallel.c:1146 +#: parallel.c:1148 #, c-format msgid "unrecognized command received from leader: \"%s\"" msgstr "от ведущего процесса получена нераспознанная команда: \"%s\"" -#: parallel.c:1189 parallel.c:1427 +#: parallel.c:1191 parallel.c:1429 #, c-format msgid "invalid message received from worker: \"%s\"" msgstr "от рабочего процесса получено ошибочное сообщение: \"%s\"" -#: parallel.c:1321 +#: parallel.c:1323 #, c-format msgid "" "could not obtain lock on relation \"%s\"\n" @@ -669,157 +763,157 @@ msgstr "" "этой таблицы после того, как родительский процесс pg_dump получил для неё " "начальную блокировку ACCESS SHARE." -#: parallel.c:1410 +#: parallel.c:1412 #, c-format msgid "a worker process died unexpectedly" msgstr "рабочий процесс неожиданно прервался" -#: parallel.c:1532 parallel.c:1650 +#: parallel.c:1534 parallel.c:1652 #, c-format msgid "could not write to the communication channel: %m" msgstr "не удалось записать в канал взаимодействия: %m" -#: parallel.c:1734 +#: parallel.c:1736 #, c-format msgid "pgpipe: could not create socket: error code %d" msgstr "pgpipe: не удалось создать сокет (код ошибки: %d)" -#: parallel.c:1745 +#: parallel.c:1747 #, c-format msgid "pgpipe: could not bind: error code %d" msgstr "pgpipe: не удалось привязаться к сокету (код ошибки: %d)" -#: parallel.c:1752 +#: parallel.c:1754 #, c-format msgid "pgpipe: could not listen: error code %d" msgstr "pgpipe: не удалось начать приём (код ошибки: %d)" -#: parallel.c:1759 +#: parallel.c:1761 #, c-format msgid "pgpipe: %s() failed: error code %d" msgstr "pgpipe: ошибка в %s() (код ошибки: %d)" -#: parallel.c:1770 +#: parallel.c:1772 #, c-format msgid "pgpipe: could not create second socket: error code %d" msgstr "pgpipe: не удалось создать второй сокет (код ошибки: %d)" -#: parallel.c:1779 +#: parallel.c:1781 #, c-format msgid "pgpipe: could not connect socket: error code %d" msgstr "pgpipe: не удалось подключить сокет (код ошибки: %d)" -#: parallel.c:1788 +#: parallel.c:1790 #, c-format msgid "pgpipe: could not accept connection: error code %d" msgstr "pgpipe: не удалось принять соединение (код ошибки: %d)" -#: pg_backup_archiver.c:261 pg_backup_archiver.c:1706 +#: pg_backup_archiver.c:269 pg_backup_archiver.c:1745 #, c-format msgid "could not close output file: %m" msgstr "не удалось закрыть выходной файл: %m" -#: pg_backup_archiver.c:305 pg_backup_archiver.c:309 +#: pg_backup_archiver.c:313 pg_backup_archiver.c:317 #, c-format msgid "archive items not in correct section order" msgstr "в последовательности элементов архива нарушен порядок разделов" -#: pg_backup_archiver.c:315 +#: pg_backup_archiver.c:323 #, c-format msgid "unexpected section code %d" msgstr "неожиданный код раздела %d" -#: pg_backup_archiver.c:352 +#: pg_backup_archiver.c:360 #, c-format msgid "parallel restore is not supported with this archive file format" msgstr "" "параллельное восстановление не поддерживается с выбранным форматом архивного " "файла" -#: pg_backup_archiver.c:356 +#: pg_backup_archiver.c:364 #, c-format msgid "parallel restore is not supported with archives made by pre-8.0 pg_dump" msgstr "" "параллельное восстановление возможно только для архивов, созданных pg_dump " "версии 8.0 и новее" -#: pg_backup_archiver.c:377 +#: pg_backup_archiver.c:385 #, c-format msgid "cannot restore from compressed archive (%s)" msgstr "восстановить данные из сжатого архива нельзя (%s)" -#: pg_backup_archiver.c:397 +#: pg_backup_archiver.c:405 #, c-format msgid "connecting to database for restore" msgstr "подключение к базе данных для восстановления" -#: pg_backup_archiver.c:399 +#: pg_backup_archiver.c:407 #, c-format msgid "direct database connections are not supported in pre-1.3 archives" msgstr "" "прямые подключения к базе данных не поддерживаются в архивах до версии 1.3" -#: pg_backup_archiver.c:442 -#, c-format -msgid "implied data-only restore" +#: pg_backup_archiver.c:450 +#, fuzzy, c-format +msgid "implied no-schema restore" msgstr "подразумевается восстановление только данных" -#: pg_backup_archiver.c:510 +#: pg_backup_archiver.c:529 #, c-format msgid "dropping %s %s" msgstr "удаляется %s %s" -#: pg_backup_archiver.c:642 +#: pg_backup_archiver.c:661 #, c-format msgid "could not find where to insert IF EXISTS in statement \"%s\"" msgstr "не удалось определить, куда добавить IF EXISTS в оператор \"%s\"" -#: pg_backup_archiver.c:828 pg_backup_archiver.c:830 +#: pg_backup_archiver.c:855 pg_backup_archiver.c:857 #, c-format msgid "warning from original dump file: %s" msgstr "предупреждение из исходного файла: %s" -#: pg_backup_archiver.c:864 +#: pg_backup_archiver.c:891 #, c-format msgid "creating %s \"%s.%s\"" msgstr "создаётся %s \"%s.%s\"" -#: pg_backup_archiver.c:867 +#: pg_backup_archiver.c:894 #, c-format msgid "creating %s \"%s\"" msgstr "создаётся %s \"%s\"" -#: pg_backup_archiver.c:917 +#: pg_backup_archiver.c:944 #, c-format msgid "connecting to new database \"%s\"" msgstr "подключение к новой базе данных \"%s\"" -#: pg_backup_archiver.c:944 +#: pg_backup_archiver.c:971 #, c-format msgid "processing %s" msgstr "обрабатывается %s" -#: pg_backup_archiver.c:966 +#: pg_backup_archiver.c:993 #, c-format msgid "processing data for table \"%s.%s\"" msgstr "обрабатываются данные таблицы \"%s.%s\"" -#: pg_backup_archiver.c:1036 +#: pg_backup_archiver.c:1063 #, c-format msgid "executing %s %s" msgstr "выполняется %s %s" -#: pg_backup_archiver.c:1096 +#: pg_backup_archiver.c:1132 #, c-format msgid "disabling triggers for %s" msgstr "отключаются триггеры таблицы %s" -#: pg_backup_archiver.c:1122 +#: pg_backup_archiver.c:1158 #, c-format msgid "enabling triggers for %s" msgstr "включаются триггеры таблицы %s" -#: pg_backup_archiver.c:1187 +#: pg_backup_archiver.c:1223 #, c-format msgid "" "internal error -- WriteData cannot be called outside the context of a " @@ -828,12 +922,12 @@ msgstr "" "внутренняя ошибка -- WriteData нельзя вызывать вне контекста процедуры " "DataDumper" -#: pg_backup_archiver.c:1379 +#: pg_backup_archiver.c:1418 #, c-format msgid "large-object output not supported in chosen format" msgstr "выбранный формат не поддерживает выгрузку больших объектов" -#: pg_backup_archiver.c:1442 +#: pg_backup_archiver.c:1481 #, c-format msgid "restored %d large object" msgid_plural "restored %d large objects" @@ -841,55 +935,55 @@ msgstr[0] "восстановлен %d большой объект" msgstr[1] "восстановлено %d больших объекта" msgstr[2] "восстановлено %d больших объектов" -#: pg_backup_archiver.c:1469 pg_backup_tar.c:683 +#: pg_backup_archiver.c:1508 pg_backup_tar.c:683 #, c-format msgid "restoring large object with OID %u" msgstr "восстановление большого объекта с OID %u" -#: pg_backup_archiver.c:1481 +#: pg_backup_archiver.c:1520 #, c-format msgid "could not create large object %u: %s" msgstr "не удалось создать большой объект %u: %s" -#: pg_backup_archiver.c:1486 pg_dump.c:3888 +#: pg_backup_archiver.c:1525 pg_dump.c:4085 #, c-format msgid "could not open large object %u: %s" msgstr "не удалось открыть большой объект %u: %s" -#: pg_backup_archiver.c:1542 +#: pg_backup_archiver.c:1581 #, c-format msgid "could not open TOC file \"%s\": %m" msgstr "не удалось открыть файл оглавления \"%s\": %m" -#: pg_backup_archiver.c:1570 +#: pg_backup_archiver.c:1609 #, c-format msgid "line ignored: %s" msgstr "строка проигнорирована: %s" -#: pg_backup_archiver.c:1577 pg_backup_db.c:609 +#: pg_backup_archiver.c:1616 pg_backup_db.c:548 #, c-format msgid "could not find entry for ID %d" msgstr "не найдена запись для ID %d" -#: pg_backup_archiver.c:1600 pg_backup_directory.c:219 -#: pg_backup_directory.c:613 +#: pg_backup_archiver.c:1639 pg_backup_directory.c:187 +#: pg_backup_directory.c:563 #, c-format msgid "could not close TOC file: %m" msgstr "не удалось закрыть файл оглавления: %m" -#: pg_backup_archiver.c:1687 pg_backup_custom.c:152 pg_backup_directory.c:333 -#: pg_backup_directory.c:600 pg_backup_directory.c:666 -#: pg_backup_directory.c:684 pg_dumpall.c:506 +#: pg_backup_archiver.c:1726 pg_backup_custom.c:151 pg_backup_directory.c:301 +#: pg_backup_directory.c:550 pg_backup_directory.c:616 +#: pg_backup_directory.c:634 pg_dumpall.c:548 #, c-format msgid "could not open output file \"%s\": %m" msgstr "не удалось открыть выходной файл \"%s\": %m" -#: pg_backup_archiver.c:1689 pg_backup_custom.c:158 +#: pg_backup_archiver.c:1728 pg_backup_custom.c:157 #, c-format msgid "could not open output file: %m" msgstr "не удалось открыть выходной файл: %m" -#: pg_backup_archiver.c:1772 +#: pg_backup_archiver.c:1811 #, c-format msgid "wrote %zu byte of large object data (result = %d)" msgid_plural "wrote %zu bytes of large object data (result = %d)" @@ -897,221 +991,238 @@ msgstr[0] "записан %zu байт данных большого объек msgstr[1] "записано %zu байта данных большого объекта (результат = %d)" msgstr[2] "записано %zu байт данных большого объекта (результат = %d)" -#: pg_backup_archiver.c:1778 +#: pg_backup_archiver.c:1817 #, c-format msgid "could not write to large object: %s" msgstr "не удалось записать данные в большой объект: %s" -#: pg_backup_archiver.c:1868 +#: pg_backup_archiver.c:1907 #, c-format msgid "while INITIALIZING:" msgstr "при инициализации:" -#: pg_backup_archiver.c:1873 +#: pg_backup_archiver.c:1912 #, c-format msgid "while PROCESSING TOC:" msgstr "при обработке оглавления:" -#: pg_backup_archiver.c:1878 +#: pg_backup_archiver.c:1917 #, c-format msgid "while FINALIZING:" msgstr "при завершении:" -#: pg_backup_archiver.c:1883 +#: pg_backup_archiver.c:1922 #, c-format msgid "from TOC entry %d; %u %u %s %s %s" msgstr "из записи оглавления %d; %u %u %s %s %s" -#: pg_backup_archiver.c:1959 +#: pg_backup_archiver.c:1998 #, c-format msgid "bad dumpId" msgstr "неверный dumpId" -#: pg_backup_archiver.c:1980 +#: pg_backup_archiver.c:2019 #, c-format msgid "bad table dumpId for TABLE DATA item" msgstr "неверный dumpId таблицы в элементе TABLE DATA" -#: pg_backup_archiver.c:2072 +#: pg_backup_archiver.c:2111 #, c-format msgid "unexpected data offset flag %d" msgstr "неожиданный флаг смещения данных: %d" -#: pg_backup_archiver.c:2085 +#: pg_backup_archiver.c:2124 #, c-format msgid "file offset in dump file is too large" msgstr "слишком большое смещение в файле выгрузки" -#: pg_backup_archiver.c:2196 +#: pg_backup_archiver.c:2235 #, c-format msgid "directory name too long: \"%s\"" msgstr "слишком длинное имя каталога: \"%s\"" -#: pg_backup_archiver.c:2246 +#: pg_backup_archiver.c:2285 #, c-format msgid "" "directory \"%s\" does not appear to be a valid archive (\"toc.dat\" does not " "exist)" msgstr "каталог \"%s\" не похож на архивный (в нём отсутствует \"toc.dat\")" -#: pg_backup_archiver.c:2254 pg_backup_custom.c:169 pg_backup_custom.c:812 -#: pg_backup_directory.c:204 pg_backup_directory.c:396 +#: pg_backup_archiver.c:2293 pg_backup_custom.c:168 pg_backup_custom.c:813 +#: pg_backup_directory.c:172 pg_backup_directory.c:358 #, c-format msgid "could not open input file \"%s\": %m" msgstr "не удалось открыть входной файл \"%s\": %m" -#: pg_backup_archiver.c:2261 pg_backup_custom.c:175 +#: pg_backup_archiver.c:2300 pg_backup_custom.c:174 #, c-format msgid "could not open input file: %m" msgstr "не удалось открыть входной файл: %m" -#: pg_backup_archiver.c:2267 +#: pg_backup_archiver.c:2306 #, c-format msgid "could not read input file: %m" msgstr "не удалось прочитать входной файл: %m" -#: pg_backup_archiver.c:2269 +#: pg_backup_archiver.c:2308 #, c-format msgid "input file is too short (read %lu, expected 5)" msgstr "входной файл слишком короткий (прочитано байт: %lu, ожидалось: 5)" -#: pg_backup_archiver.c:2301 +#: pg_backup_archiver.c:2340 #, c-format msgid "input file appears to be a text format dump. Please use psql." msgstr "" "входной файл, видимо, имеет текстовый формат. Загрузите его с помощью psql." -#: pg_backup_archiver.c:2307 +#: pg_backup_archiver.c:2346 #, c-format msgid "input file does not appear to be a valid archive (too short?)" msgstr "входной файл не похож на архив (возможно, слишком мал?)" -#: pg_backup_archiver.c:2313 +#: pg_backup_archiver.c:2352 #, c-format msgid "input file does not appear to be a valid archive" msgstr "входной файл не похож на архив" -#: pg_backup_archiver.c:2322 +#: pg_backup_archiver.c:2361 #, c-format msgid "could not close input file: %m" msgstr "не удалось закрыть входной файл: %m" -#: pg_backup_archiver.c:2401 +#: pg_backup_archiver.c:2440 #, c-format msgid "could not open stdout for appending: %m" msgstr "не удалось открыть stdout для добавления вывода: %m" -#: pg_backup_archiver.c:2446 +#: pg_backup_archiver.c:2485 #, c-format msgid "unrecognized file format \"%d\"" msgstr "неопознанный формат файла: \"%d\"" -#: pg_backup_archiver.c:2527 pg_backup_archiver.c:4647 +#: pg_backup_archiver.c:2566 pg_backup_archiver.c:4761 #, c-format msgid "finished item %d %s %s" msgstr "закончен объект %d %s %s" -#: pg_backup_archiver.c:2531 pg_backup_archiver.c:4660 +#: pg_backup_archiver.c:2570 pg_backup_archiver.c:4774 #, c-format msgid "worker process failed: exit code %d" msgstr "рабочий процесс завершился с кодом возврата %d" -#: pg_backup_archiver.c:2653 +#: pg_backup_archiver.c:2668 +#, fuzzy, c-format +msgid "unexpected TOC entry in WriteToc(): %d %s %s" +msgstr "прочитана запись оглавления %d (ID %d): %s %s\n" + +#: pg_backup_archiver.c:2672 pg_backup_custom.c:440 pg_backup_custom.c:506 +#: pg_backup_custom.c:635 pg_backup_custom.c:871 pg_backup_tar.c:1029 +#: pg_backup_tar.c:1034 +#, c-format +msgid "error during file seek: %m" +msgstr "ошибка при перемещении в файле: %m" + +#: pg_backup_archiver.c:2730 #, c-format msgid "entry ID %d out of range -- perhaps a corrupt TOC" msgstr "ID записи %d вне диапазона - возможно повреждено оглавление" -#: pg_backup_archiver.c:2736 +#: pg_backup_archiver.c:2813 #, c-format msgid "restoring tables WITH OIDS is not supported anymore" msgstr "восстановление таблиц со свойством WITH OIDS больше не поддерживается" -#: pg_backup_archiver.c:2818 +#: pg_backup_archiver.c:2895 #, c-format msgid "unrecognized encoding \"%s\"" msgstr "нераспознанная кодировка \"%s\"" -#: pg_backup_archiver.c:2823 +#: pg_backup_archiver.c:2901 #, c-format msgid "invalid ENCODING item: %s" msgstr "неверный элемент ENCODING: %s" -#: pg_backup_archiver.c:2841 +#: pg_backup_archiver.c:2919 #, c-format msgid "invalid STDSTRINGS item: %s" msgstr "неверный элемент STDSTRINGS: %s" -#: pg_backup_archiver.c:2866 +#: pg_backup_archiver.c:2944 #, c-format msgid "schema \"%s\" not found" msgstr "схема \"%s\" не найдена" -#: pg_backup_archiver.c:2873 +#: pg_backup_archiver.c:2951 #, c-format msgid "table \"%s\" not found" msgstr "таблица \"%s\" не найдена" -#: pg_backup_archiver.c:2880 +#: pg_backup_archiver.c:2958 #, c-format msgid "index \"%s\" not found" msgstr "индекс \"%s\" не найден" -#: pg_backup_archiver.c:2887 +#: pg_backup_archiver.c:2965 #, c-format msgid "function \"%s\" not found" msgstr "функция \"%s\" не найдена" -#: pg_backup_archiver.c:2894 +#: pg_backup_archiver.c:2972 #, c-format msgid "trigger \"%s\" not found" msgstr "триггер \"%s\" не найден" -#: pg_backup_archiver.c:3325 +#: pg_backup_archiver.c:3433 #, c-format msgid "could not set session user to \"%s\": %s" msgstr "не удалось переключить пользователя сеанса на \"%s\": %s" -#: pg_backup_archiver.c:3457 +#: pg_backup_archiver.c:3575 #, c-format msgid "could not set \"search_path\" to \"%s\": %s" msgstr "не удалось присвоить \"search_path\" значение \"%s\": %s" -#: pg_backup_archiver.c:3518 +#: pg_backup_archiver.c:3636 #, c-format msgid "could not set \"default_tablespace\" to %s: %s" msgstr "не удалось задать для \"default_tablespace\" значение %s: %s" -#: pg_backup_archiver.c:3567 +#: pg_backup_archiver.c:3685 #, c-format msgid "could not set \"default_table_access_method\": %s" msgstr "не удалось задать \"default_table_access_method\": %s" -#: pg_backup_archiver.c:3616 +#: pg_backup_archiver.c:3734 #, c-format msgid "could not alter table access method: %s" msgstr "не удалось изменить табличный метод доступа: %s" -#: pg_backup_archiver.c:3717 +#: pg_backup_archiver.c:3835 #, c-format msgid "don't know how to set owner for object type \"%s\"" msgstr "неизвестно, как назначить владельца для объекта типа \"%s\"" -#: pg_backup_archiver.c:4004 +#: pg_backup_archiver.c:3970 +#, c-format +msgid "unexpected TOC entry in _printTocEntry(): %d %s %s" +msgstr "" + +#: pg_backup_archiver.c:4118 #, c-format msgid "did not find magic string in file header" msgstr "в заголовке файла не найдена нужная сигнатура" -#: pg_backup_archiver.c:4018 +#: pg_backup_archiver.c:4132 #, c-format msgid "unsupported version (%d.%d) in file header" msgstr "неподдерживаемая версия (%d.%d) в заголовке файла" -#: pg_backup_archiver.c:4023 +#: pg_backup_archiver.c:4137 #, c-format msgid "sanity check on integer size (%lu) failed" msgstr "несоответствие размера integer (%lu)" -#: pg_backup_archiver.c:4027 +#: pg_backup_archiver.c:4141 #, c-format msgid "" "archive was made on a machine with larger integers, some operations might " @@ -1120,12 +1231,12 @@ msgstr "" "архив был сделан на компьютере большей разрядности -- возможен сбой " "некоторых операций" -#: pg_backup_archiver.c:4037 +#: pg_backup_archiver.c:4151 #, c-format msgid "expected format (%d) differs from format found in file (%d)" msgstr "ожидаемый формат (%d) отличается от формата, указанного в файле (%d)" -#: pg_backup_archiver.c:4059 +#: pg_backup_archiver.c:4173 #, c-format msgid "" "archive is compressed, but this installation does not support compression " @@ -1134,68 +1245,62 @@ msgstr "" "архив сжат, но установленная версия не поддерживает сжатие (%s) -- данные " "будут недоступны" -#: pg_backup_archiver.c:4095 +#: pg_backup_archiver.c:4209 #, c-format msgid "invalid creation date in header" msgstr "неверная дата создания в заголовке" -#: pg_backup_archiver.c:4229 +#: pg_backup_archiver.c:4343 #, c-format msgid "processing item %d %s %s" msgstr "обработка объекта %d %s %s" -#: pg_backup_archiver.c:4314 +#: pg_backup_archiver.c:4428 #, c-format msgid "entering main parallel loop" msgstr "вход в основной параллельный цикл" -#: pg_backup_archiver.c:4325 +#: pg_backup_archiver.c:4439 #, c-format msgid "skipping item %d %s %s" msgstr "объект %d %s %s пропускается" -#: pg_backup_archiver.c:4334 +#: pg_backup_archiver.c:4448 #, c-format msgid "launching item %d %s %s" msgstr "объект %d %s %s запускается" -#: pg_backup_archiver.c:4388 +#: pg_backup_archiver.c:4502 #, c-format msgid "finished main parallel loop" msgstr "основной параллельный цикл закончен" -#: pg_backup_archiver.c:4424 +#: pg_backup_archiver.c:4538 #, c-format msgid "processing missed item %d %s %s" msgstr "обработка пропущенного объекта %d %s %s" -#: pg_backup_archiver.c:4966 +#: pg_backup_archiver.c:5080 #, c-format msgid "table \"%s\" could not be created, will not restore its data" msgstr "создать таблицу \"%s\" не удалось, её данные не будут восстановлены" -#: pg_backup_custom.c:376 pg_backup_null.c:143 +#: pg_backup_custom.c:375 pg_backup_null.c:143 #, c-format msgid "invalid OID for large object" msgstr "неверный OID большого объекта" -#: pg_backup_custom.c:441 pg_backup_custom.c:507 pg_backup_custom.c:636 -#: pg_backup_custom.c:870 pg_backup_tar.c:1029 pg_backup_tar.c:1034 -#, c-format -msgid "error during file seek: %m" -msgstr "ошибка при перемещении в файле: %m" - -#: pg_backup_custom.c:480 +#: pg_backup_custom.c:479 #, c-format msgid "data block %d has wrong seek position" msgstr "в блоке данных %d задана неверная позиция" -#: pg_backup_custom.c:497 +#: pg_backup_custom.c:496 #, c-format msgid "unrecognized data block type (%d) while searching archive" msgstr "нераспознанный тип блока данных (%d) при поиске архива" -#: pg_backup_custom.c:519 +#: pg_backup_custom.c:518 #, c-format msgid "" "could not find block ID %d in archive -- possibly due to out-of-order " @@ -1205,109 +1310,69 @@ msgstr "" "последовательного запроса восстановления, который нельзя обработать с " "файлом, не допускающим произвольный доступ" -#: pg_backup_custom.c:524 +#: pg_backup_custom.c:523 #, c-format msgid "could not find block ID %d in archive -- possibly corrupt archive" msgstr "не удалось найти в архиве блок с ID %d -- возможно, архив испорчен" -#: pg_backup_custom.c:531 +#: pg_backup_custom.c:530 #, c-format msgid "found unexpected block ID (%d) when reading data -- expected %d" msgstr "при чтении данных получен неожиданный ID блока (%d) -- ожидался: %d" -#: pg_backup_custom.c:545 +#: pg_backup_custom.c:544 #, c-format msgid "unrecognized data block type %d while restoring archive" msgstr "нераспознанный тип блока данных %d при восстановлении архива" -#: pg_backup_custom.c:751 pg_backup_custom.c:803 pg_backup_custom.c:945 +#: pg_backup_custom.c:750 pg_backup_custom.c:804 pg_backup_custom.c:946 #: pg_backup_tar.c:1032 #, c-format msgid "could not determine seek position in archive file: %m" msgstr "не удалось определить позицию в файле архива: %m" -#: pg_backup_custom.c:767 pg_backup_custom.c:807 +#: pg_backup_custom.c:768 pg_backup_custom.c:808 #, c-format msgid "could not close archive file: %m" msgstr "не удалось закрыть файл архива: %m" -#: pg_backup_custom.c:790 +#: pg_backup_custom.c:791 #, c-format msgid "can only reopen input archives" msgstr "повторно открыть можно только входные файлы" -#: pg_backup_custom.c:797 +#: pg_backup_custom.c:798 #, c-format msgid "parallel restore from standard input is not supported" msgstr "параллельное восстановление из стандартного ввода не поддерживается" -#: pg_backup_custom.c:799 +#: pg_backup_custom.c:800 #, c-format msgid "parallel restore from non-seekable file is not supported" msgstr "" "параллельное восстановление возможно только с файлом произвольного доступа" -#: pg_backup_custom.c:815 +#: pg_backup_custom.c:816 #, c-format msgid "could not set seek position in archive file: %m" msgstr "не удалось задать текущую позицию в файле архива: %m" -#: pg_backup_custom.c:894 +#: pg_backup_custom.c:895 #, c-format msgid "compressor active" msgstr "сжатие активно" -#: pg_backup_db.c:42 -#, c-format -msgid "could not get server_version from libpq" +#: pg_backup_db.c:41 +#, fuzzy, c-format +msgid "could not get \"server_version\" from libpq" msgstr "не удалось получить версию сервера из libpq" -#: pg_backup_db.c:53 pg_dumpall.c:1830 -#, c-format -msgid "aborting because of server version mismatch" -msgstr "продолжение работы с другой версией сервера невозможно" - -#: pg_backup_db.c:54 pg_dumpall.c:1831 -#, c-format -msgid "server version: %s; %s version: %s" -msgstr "версия сервера: %s; версия %s: %s" - -#: pg_backup_db.c:120 +#: pg_backup_db.c:118 #, c-format msgid "already connected to a database" msgstr "подключение к базе данных уже установлено" -#: pg_backup_db.c:128 pg_backup_db.c:178 pg_dumpall.c:1677 pg_dumpall.c:1779 -msgid "Password: " -msgstr "Пароль: " - -#: pg_backup_db.c:170 -#, c-format -msgid "could not connect to database" -msgstr "не удалось переподключиться к базе" - -#: pg_backup_db.c:187 -#, c-format -msgid "reconnection failed: %s" -msgstr "переподключиться не удалось: %s" - -#: pg_backup_db.c:190 pg_backup_db.c:264 pg_dump.c:788 pg_dump_sort.c:1213 -#: pg_dump_sort.c:1233 pg_dumpall.c:1704 pg_dumpall.c:1788 -#, c-format -msgid "%s" -msgstr "%s" - -#: pg_backup_db.c:271 pg_dumpall.c:1893 pg_dumpall.c:1916 -#, c-format -msgid "query failed: %s" -msgstr "ошибка при выполнении запроса: %s" - -#: pg_backup_db.c:273 pg_dumpall.c:1894 pg_dumpall.c:1917 -#, c-format -msgid "Query was: %s" -msgstr "Выполнялся запрос: %s" - -#: pg_backup_db.c:315 +#: pg_backup_db.c:254 #, c-format msgid "query returned %d row instead of one: %s" msgid_plural "query returned %d rows instead of one: %s" @@ -1316,111 +1381,90 @@ msgstr[1] "запрос вернул %d строки вместо одной: %s msgstr[2] "запрос вернул %d строк вместо одной: %s" # skip-rule: language-mix -#: pg_backup_db.c:351 +#: pg_backup_db.c:290 #, c-format msgid "%s: %sCommand was: %s" msgstr "%s: %sВыполнялась команда: %s" -#: pg_backup_db.c:407 pg_backup_db.c:481 pg_backup_db.c:488 +#: pg_backup_db.c:346 pg_backup_db.c:420 pg_backup_db.c:427 msgid "could not execute query" msgstr "не удалось выполнить запрос" -#: pg_backup_db.c:460 +#: pg_backup_db.c:399 #, c-format msgid "error returned by PQputCopyData: %s" msgstr "ошибка в PQputCopyData: %s" -#: pg_backup_db.c:509 +#: pg_backup_db.c:448 #, c-format msgid "error returned by PQputCopyEnd: %s" msgstr "ошибка в PQputCopyEnd: %s" -#: pg_backup_db.c:515 +#: pg_backup_db.c:454 #, c-format msgid "COPY failed for table \"%s\": %s" msgstr "сбой команды COPY для таблицы \"%s\": %s" -#: pg_backup_db.c:521 pg_dump.c:2283 +#: pg_backup_db.c:460 pg_dump.c:2458 #, c-format msgid "unexpected extra results during COPY of table \"%s\"" msgstr "неожиданные лишние результаты получены при COPY для таблицы \"%s\"" -#: pg_backup_db.c:533 +#: pg_backup_db.c:472 msgid "could not start database transaction" msgstr "не удаётся начать транзакцию" -#: pg_backup_db.c:541 +#: pg_backup_db.c:480 msgid "could not commit database transaction" msgstr "не удалось зафиксировать транзакцию" -#: pg_backup_directory.c:153 +#: pg_backup_directory.c:154 #, c-format msgid "no output directory specified" msgstr "выходной каталог не указан" -#: pg_backup_directory.c:186 -#, c-format -msgid "could not close directory \"%s\": %m" -msgstr "не удалось закрыть каталог \"%s\": %m" - -#: pg_backup_directory.c:192 -#, c-format -msgid "could not create directory \"%s\": %m" -msgstr "не удалось создать каталог \"%s\": %m" - -#: pg_backup_directory.c:357 pg_backup_directory.c:506 -#: pg_backup_directory.c:544 -#, c-format -msgid "could not write to output file: %s" -msgstr "не удалось записать в выходной файл: %s" - -#: pg_backup_directory.c:375 +#: pg_backup_directory.c:337 #, c-format msgid "could not close data file: %m" msgstr "не удалось закрыть файл данных: %m" -#: pg_backup_directory.c:408 +#: pg_backup_directory.c:370 #, c-format msgid "could not close data file \"%s\": %m" msgstr "не удалось закрыть файл данных \"%s\": %m" -#: pg_backup_directory.c:455 +#: pg_backup_directory.c:422 #, c-format msgid "could not open large object TOC file \"%s\" for input: %m" msgstr "" "не удалось открыть для чтения файл оглавления больших объектов \"%s\": %m" -#: pg_backup_directory.c:466 +#: pg_backup_directory.c:433 #, c-format msgid "invalid line in large object TOC file \"%s\": \"%s\"" msgstr "неверная строка в файле оглавления больших объектов \"%s\": \"%s\"" -#: pg_backup_directory.c:475 +#: pg_backup_directory.c:442 #, c-format msgid "error reading large object TOC file \"%s\"" msgstr "ошибка чтения файла оглавления больших объектов \"%s\"" -#: pg_backup_directory.c:479 +#: pg_backup_directory.c:446 #, c-format msgid "could not close large object TOC file \"%s\": %m" msgstr "не удалось закрыть файл оглавления больших объектов \"%s\": %m" -#: pg_backup_directory.c:702 +#: pg_backup_directory.c:652 #, c-format msgid "could not close LO data file: %m" msgstr "не удалось закрыть файл данных LO: %m" -#: pg_backup_directory.c:712 -#, c-format -msgid "could not write to LOs TOC file: %s" -msgstr "не удалось записать в файл оглавления LO: %s" - -#: pg_backup_directory.c:728 +#: pg_backup_directory.c:671 #, c-format msgid "could not close LOs TOC file: %m" msgstr "не удалось закрыть файл оглавления LO: %m" -#: pg_backup_directory.c:747 +#: pg_backup_directory.c:690 #, c-format msgid "file name too long: \"%s\"" msgstr "слишком длинное имя файла: \"%s\"" @@ -1517,59 +1561,97 @@ msgstr "" "заголовок tar в %s повреждён (ожидалось: %d, получено: %d), позиция в файле: " "%llu" -#: pg_backup_utils.c:54 +#: pg_backup_utils.c:56 #, c-format msgid "unrecognized section name: \"%s\"" msgstr "нераспознанное имя раздела: \"%s\"" -#: pg_backup_utils.c:55 pg_dump.c:694 pg_dump.c:711 pg_dumpall.c:370 -#: pg_dumpall.c:380 pg_dumpall.c:388 pg_dumpall.c:396 pg_dumpall.c:403 -#: pg_dumpall.c:413 pg_dumpall.c:488 pg_restore.c:307 pg_restore.c:323 -#: pg_restore.c:337 +#: pg_backup_utils.c:57 pg_dump.c:799 pg_dump.c:816 pg_dumpall.c:385 +#: pg_dumpall.c:395 pg_dumpall.c:403 pg_dumpall.c:411 pg_dumpall.c:418 +#: pg_dumpall.c:428 pg_dumpall.c:530 pg_restore.c:326 pg_restore.c:342 +#: pg_restore.c:356 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information." msgstr "Для дополнительной информации попробуйте \"%s --help\"." -#: pg_backup_utils.c:66 +#: pg_backup_utils.c:68 #, c-format msgid "out of on_exit_nicely slots" msgstr "превышен предел обработчиков штатного выхода" -#: pg_dump.c:709 pg_dumpall.c:378 pg_restore.c:321 +#: pg_dump.c:814 pg_dumpall.c:393 pg_restore.c:340 #, c-format msgid "too many command-line arguments (first is \"%s\")" msgstr "слишком много аргументов командной строки (первый: \"%s\")" -#: pg_dump.c:728 pg_restore.c:344 +#: pg_dump.c:826 pg_restore.c:380 #, c-format msgid "options -s/--schema-only and -a/--data-only cannot be used together" msgstr "параметры -s/--schema-only и -a/--data-only исключают друг друга" -#: pg_dump.c:731 +#: pg_dump.c:828 pg_restore.c:382 +#, fuzzy, c-format +msgid "options -s/--schema-only and --statistics-only cannot be used together" +msgstr "параметры -s/--schema-only и -a/--data-only исключают друг друга" + +#: pg_dump.c:830 pg_restore.c:384 +#, fuzzy, c-format +msgid "options -a/--data-only and --statistics-only cannot be used together" +msgstr "параметры -s/--schema-only и -a/--data-only исключают друг друга" + +#: pg_dump.c:834 pg_restore.c:388 +#, fuzzy, c-format +msgid "options -a/--data-only and --no-data cannot be used together" +msgstr "параметры -s/--schema-only и -a/--data-only исключают друг друга" + +#: pg_dump.c:836 pg_restore.c:390 +#, fuzzy, c-format +msgid "options -s/--schema-only and --no-schema cannot be used together" +msgstr "параметры -s/--schema-only и -a/--data-only исключают друг друга" + +#: pg_dump.c:838 pg_restore.c:392 +#, fuzzy, c-format +msgid "options --statistics-only and --no-statistics cannot be used together" +msgstr "" +"параметры -1/--single-transaction и --transaction-size исключают друг друга" + +#: pg_dump.c:842 pg_restore.c:396 +#, fuzzy, c-format +msgid "options --statistics and --no-statistics cannot be used together" +msgstr "" +"параметры -1/--single-transaction и --transaction-size исключают друг друга" + +# TO REVEIW +#: pg_dump.c:846 pg_dump.c:849 pg_restore.c:400 pg_restore.c:403 +#, fuzzy, c-format +msgid "options %s and %s cannot be used together" +msgstr "параметры -d/--dbname и -f/--file исключают друг друга" + +#: pg_dump.c:853 #, c-format msgid "" "options -s/--schema-only and --include-foreign-data cannot be used together" msgstr "" "параметры -s/--schema-only и --include-foreign-data исключают друг друга" -#: pg_dump.c:734 +#: pg_dump.c:856 #, c-format msgid "option --include-foreign-data is not supported with parallel backup" msgstr "" "параметр --include-foreign-data не поддерживается при копировании в " "параллельном режиме" -#: pg_dump.c:737 pg_restore.c:347 +#: pg_dump.c:859 pg_restore.c:407 #, c-format msgid "options -c/--clean and -a/--data-only cannot be used together" msgstr "параметры -c/--clean и -a/--data-only исключают друг друга" -#: pg_dump.c:740 pg_dumpall.c:408 pg_restore.c:375 +#: pg_dump.c:862 pg_dumpall.c:423 pg_restore.c:448 #, c-format msgid "option --if-exists requires option -c/--clean" msgstr "параметр --if-exists требует указания -c/--clean" -#: pg_dump.c:747 +#: pg_dump.c:882 #, c-format msgid "" "option --on-conflict-do-nothing requires option --inserts, --rows-per-" @@ -1578,68 +1660,83 @@ msgstr "" "параметр --on-conflict-do-nothing требует указания --inserts, --rows-per-" "insert или --column-inserts" -#: pg_dump.c:776 +#: pg_dump.c:898 pg_dumpall.c:498 pg_restore.c:373 +#, fuzzy, c-format +msgid "could not generate restrict key" +msgstr "не удалось выполнить запрос" + +#: pg_dump.c:900 pg_dumpall.c:500 pg_restore.c:375 +#, c-format +msgid "invalid restrict key" +msgstr "" + +#: pg_dump.c:903 +#, c-format +msgid "option --restrict-key can only be used with --format=plain" +msgstr "" + +#: pg_dump.c:925 #, c-format msgid "unrecognized compression algorithm: \"%s\"" msgstr "нераспознанный алгоритм сжатия: \"%s\"" -#: pg_dump.c:783 +#: pg_dump.c:932 #, c-format msgid "invalid compression specification: %s" msgstr "неправильное указание сжатия: %s" -#: pg_dump.c:796 +#: pg_dump.c:945 #, c-format msgid "compression option \"%s\" is not currently supported by pg_dump" msgstr "pg_dump в настоящее время не поддерживает параметр сжатия \"%s\"" -#: pg_dump.c:808 +#: pg_dump.c:957 #, c-format msgid "parallel backup only supported by the directory format" msgstr "" "параллельное резервное копирование поддерживается только с форматом " "\"каталог\"" -#: pg_dump.c:854 +#: pg_dump.c:1003 #, c-format msgid "last built-in OID is %u" msgstr "последний системный OID: %u" -#: pg_dump.c:863 +#: pg_dump.c:1012 #, c-format msgid "no matching schemas were found" msgstr "соответствующие схемы не найдены" -#: pg_dump.c:880 +#: pg_dump.c:1029 #, c-format msgid "no matching tables were found" msgstr "соответствующие таблицы не найдены" -#: pg_dump.c:908 +#: pg_dump.c:1057 #, c-format msgid "no matching extensions were found" msgstr "соответствующие расширения не найдены" -#: pg_dump.c:1092 -#, c-format +#: pg_dump.c:1251 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"%s dumps a database as a text file or to other formats.\n" +"%s exports a PostgreSQL database as an SQL script or to other formats.\n" "\n" msgstr "" "%s сохраняет резервную копию БД в текстовом файле или другом виде.\n" "\n" -#: pg_dump.c:1093 pg_dumpall.c:635 pg_restore.c:452 +#: pg_dump.c:1252 pg_dumpall.c:694 pg_restore.c:523 #, c-format msgid "Usage:\n" msgstr "Использование:\n" -#: pg_dump.c:1094 +#: pg_dump.c:1253 #, c-format msgid " %s [OPTION]... [DBNAME]\n" msgstr " %s [ПАРАМЕТР]... [ИМЯ_БД]\n" -#: pg_dump.c:1096 pg_dumpall.c:638 pg_restore.c:455 +#: pg_dump.c:1255 pg_dumpall.c:697 pg_restore.c:526 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1648,12 +1745,12 @@ msgstr "" "\n" "Общие параметры:\n" -#: pg_dump.c:1097 +#: pg_dump.c:1256 #, c-format msgid " -f, --file=FILENAME output file or directory name\n" msgstr " -f, --file=ИМЯ имя выходного файла или каталога\n" -#: pg_dump.c:1098 +#: pg_dump.c:1257 #, c-format msgid "" " -F, --format=c|d|t|p output file format (custom, directory, tar,\n" @@ -1663,7 +1760,7 @@ msgstr "" " (пользовательский | каталог | tar |\n" " текстовый (по умолчанию))\n" -#: pg_dump.c:1100 +#: pg_dump.c:1259 #, c-format msgid " -j, --jobs=NUM use this many parallel jobs to dump\n" msgstr "" @@ -1671,18 +1768,18 @@ msgstr "" "число\n" " заданий\n" -#: pg_dump.c:1101 pg_dumpall.c:640 +#: pg_dump.c:1260 pg_dumpall.c:699 #, c-format msgid " -v, --verbose verbose mode\n" msgstr " -v, --verbose режим подробных сообщений\n" -#: pg_dump.c:1102 pg_dumpall.c:641 +#: pg_dump.c:1261 pg_dumpall.c:700 #, c-format msgid " -V, --version output version information, then exit\n" msgstr " -V, --version показать версию и выйти\n" # well-spelled: ИНФО -#: pg_dump.c:1103 +#: pg_dump.c:1262 #, c-format msgid "" " -Z, --compress=METHOD[:DETAIL]\n" @@ -1691,7 +1788,7 @@ msgstr "" " -Z, --compress=МЕТОД[:ДОП_ИНФО]\n" " выполнять сжатие как указано\n" -#: pg_dump.c:1105 pg_dumpall.c:642 +#: pg_dump.c:1264 pg_dumpall.c:701 #, c-format msgid "" " --lock-wait-timeout=TIMEOUT fail after waiting TIMEOUT for a table lock\n" @@ -1699,7 +1796,7 @@ msgstr "" " --lock-wait-timeout=ТАЙМ-АУТ прервать операцию при тайм-ауте блокировки " "таблицы\n" -#: pg_dump.c:1106 pg_dumpall.c:670 +#: pg_dump.c:1265 pg_dumpall.c:733 #, c-format msgid "" " --no-sync do not wait for changes to be written safely " @@ -1708,17 +1805,17 @@ msgstr "" " --no-sync не ждать надёжного сохранения изменений на " "диске\n" -#: pg_dump.c:1107 +#: pg_dump.c:1266 #, c-format msgid " --sync-method=METHOD set method for syncing files to disk\n" msgstr " --sync-method=МЕТОД метод синхронизации файлов с ФС\n" -#: pg_dump.c:1108 pg_dumpall.c:643 +#: pg_dump.c:1267 pg_dumpall.c:702 #, c-format msgid " -?, --help show this help, then exit\n" msgstr " -?, --help показать эту справку и выйти\n" -#: pg_dump.c:1110 pg_dumpall.c:644 +#: pg_dump.c:1269 pg_dumpall.c:703 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1727,35 +1824,37 @@ msgstr "" "\n" "Параметры, управляющие выводом:\n" -#: pg_dump.c:1111 pg_dumpall.c:645 -#, c-format -msgid " -a, --data-only dump only the data, not the schema\n" +#: pg_dump.c:1270 pg_dumpall.c:704 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +" -a, --data-only dump only the data, not the schema or " +"statistics\n" msgstr " -a, --data-only выгрузить только данные, без схемы\n" -#: pg_dump.c:1112 +#: pg_dump.c:1271 #, c-format msgid " -b, --large-objects include large objects in dump\n" msgstr " -b, --large-objects выгрузить большие объекты\n" -#: pg_dump.c:1113 +#: pg_dump.c:1272 #, c-format msgid " --blobs (same as --large-objects, deprecated)\n" msgstr "" " --blobs (устаревшая альтернатива --large-objects)\n" -#: pg_dump.c:1114 +#: pg_dump.c:1273 #, c-format msgid " -B, --no-large-objects exclude large objects in dump\n" msgstr " -B, --no-large-objects исключить из выгрузки большие объекты\n" -#: pg_dump.c:1115 +#: pg_dump.c:1274 #, c-format msgid "" " --no-blobs (same as --no-large-objects, deprecated)\n" msgstr "" " --no-blobs (устаревшая альтернатива --no-large-objects)\n" -#: pg_dump.c:1116 pg_restore.c:466 +#: pg_dump.c:1275 pg_restore.c:537 #, c-format msgid "" " -c, --clean clean (drop) database objects before " @@ -1764,7 +1863,7 @@ msgstr "" " -c, --clean очистить (удалить) объекты БД при " "восстановлении\n" -#: pg_dump.c:1117 +#: pg_dump.c:1276 #, c-format msgid "" " -C, --create include commands to create database in dump\n" @@ -1772,28 +1871,28 @@ msgstr "" " -C, --create добавить в копию команды создания базы " "данных\n" -#: pg_dump.c:1118 +#: pg_dump.c:1277 #, c-format msgid " -e, --extension=PATTERN dump the specified extension(s) only\n" msgstr "" " -e, --extension=ШАБЛОН выгрузить только указанное расширение(я)\n" -#: pg_dump.c:1119 pg_dumpall.c:647 +#: pg_dump.c:1278 pg_dumpall.c:706 #, c-format msgid " -E, --encoding=ENCODING dump the data in encoding ENCODING\n" msgstr " -E, --encoding=КОДИРОВКА выгружать данные в заданной кодировке\n" -#: pg_dump.c:1120 +#: pg_dump.c:1279 #, c-format msgid " -n, --schema=PATTERN dump the specified schema(s) only\n" msgstr " -n, --schema=ШАБЛОН выгрузить только указанную схему(ы)\n" -#: pg_dump.c:1121 +#: pg_dump.c:1280 #, c-format msgid " -N, --exclude-schema=PATTERN do NOT dump the specified schema(s)\n" msgstr " -N, --exclude-schema=ШАБЛОН НЕ выгружать указанную схему(ы)\n" -#: pg_dump.c:1122 +#: pg_dump.c:1281 #, c-format msgid "" " -O, --no-owner skip restoration of object ownership in\n" @@ -1802,12 +1901,13 @@ msgstr "" " -O, --no-owner не восстанавливать владение объектами\n" " при использовании текстового формата\n" -#: pg_dump.c:1124 pg_dumpall.c:651 -#, c-format -msgid " -s, --schema-only dump only the schema, no data\n" +#: pg_dump.c:1283 pg_dumpall.c:710 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +" -s, --schema-only dump only the schema, no data or statistics\n" msgstr " -s, --schema-only выгрузить только схему, без данных\n" -#: pg_dump.c:1125 +#: pg_dump.c:1284 #, c-format msgid "" " -S, --superuser=NAME superuser user name to use in plain-text " @@ -1816,27 +1916,27 @@ msgstr "" " -S, --superuser=ИМЯ имя пользователя, который будет задействован\n" " при восстановлении из текстового формата\n" -#: pg_dump.c:1126 +#: pg_dump.c:1285 #, c-format msgid " -t, --table=PATTERN dump only the specified table(s)\n" msgstr " -t, --table=ШАБЛОН выгрузить только указанную таблицу(ы)\n" -#: pg_dump.c:1127 +#: pg_dump.c:1286 #, c-format msgid " -T, --exclude-table=PATTERN do NOT dump the specified table(s)\n" msgstr " -T, --exclude-table=ШАБЛОН НЕ выгружать указанную таблицу(ы)\n" -#: pg_dump.c:1128 pg_dumpall.c:654 +#: pg_dump.c:1287 pg_dumpall.c:713 #, c-format msgid " -x, --no-privileges do not dump privileges (grant/revoke)\n" msgstr " -x, --no-privileges не выгружать права (назначение/отзыв)\n" -#: pg_dump.c:1129 pg_dumpall.c:655 +#: pg_dump.c:1288 pg_dumpall.c:714 #, c-format msgid " --binary-upgrade for use by upgrade utilities only\n" msgstr " --binary-upgrade только для утилит обновления БД\n" -#: pg_dump.c:1130 pg_dumpall.c:656 +#: pg_dump.c:1289 pg_dumpall.c:715 #, c-format msgid "" " --column-inserts dump data as INSERT commands with column " @@ -1845,7 +1945,7 @@ msgstr "" " --column-inserts выгружать данные в виде INSERT с именами " "столбцов\n" -#: pg_dump.c:1131 pg_dumpall.c:657 +#: pg_dump.c:1290 pg_dumpall.c:716 #, c-format msgid "" " --disable-dollar-quoting disable dollar quoting, use SQL standard " @@ -1854,7 +1954,7 @@ msgstr "" " --disable-dollar-quoting отключить спецстроки с $, выводить строки\n" " по стандарту SQL\n" -#: pg_dump.c:1132 pg_dumpall.c:658 pg_restore.c:483 +#: pg_dump.c:1291 pg_dumpall.c:717 pg_restore.c:554 #, c-format msgid "" " --disable-triggers disable triggers during data-only restore\n" @@ -1862,7 +1962,7 @@ msgstr "" " --disable-triggers отключить триггеры при восстановлении\n" " только данных, без схемы\n" -#: pg_dump.c:1133 +#: pg_dump.c:1292 #, c-format msgid "" " --enable-row-security enable row security (dump only content user " @@ -1873,12 +1973,12 @@ msgstr "" "только\n" " те данные, которые доступны пользователю)\n" -#: pg_dump.c:1135 +#: pg_dump.c:1294 #, c-format msgid " --exclude-extension=PATTERN do NOT dump the specified extension(s)\n" msgstr " --exclude-extension=ШАБЛОН НЕ выгружать указанное расширение(я)\n" -#: pg_dump.c:1136 +#: pg_dump.c:1295 #, c-format msgid "" " --exclude-table-and-children=PATTERN\n" @@ -1890,7 +1990,7 @@ msgstr "" " НЕ выгружать указанную таблицу(ы), а также\n" " её секции и дочерние таблицы\n" -#: pg_dump.c:1139 +#: pg_dump.c:1298 #, c-format msgid "" " --exclude-table-data=PATTERN do NOT dump data for the specified table(s)\n" @@ -1898,7 +1998,7 @@ msgstr "" " --exclude-table-data=ШАБЛОН НЕ выгружать данные указанной таблицы " "(таблиц)\n" -#: pg_dump.c:1140 +#: pg_dump.c:1299 #, c-format msgid "" " --exclude-table-data-and-children=PATTERN\n" @@ -1910,7 +2010,7 @@ msgstr "" "(таблиц),\n" " а также её секций и дочерних таблиц\n" -#: pg_dump.c:1143 pg_dumpall.c:660 +#: pg_dump.c:1302 pg_dumpall.c:719 #, c-format msgid "" " --extra-float-digits=NUM override default setting for " @@ -1918,7 +2018,7 @@ msgid "" msgstr "" " --extra-float-digits=ЧИСЛО переопределить значение extra_float_digits\n" -#: pg_dump.c:1144 +#: pg_dump.c:1303 #, c-format msgid "" " --filter=FILENAME include or exclude objects and data from " @@ -1929,13 +2029,13 @@ msgstr "" " дампа в соответствии с выражениями в этом " "файле\n" -#: pg_dump.c:1146 pg_dumpall.c:662 pg_restore.c:487 +#: pg_dump.c:1305 pg_dumpall.c:721 pg_restore.c:558 #, c-format msgid " --if-exists use IF EXISTS when dropping objects\n" msgstr "" " --if-exists применять IF EXISTS при удалении объектов\n" -#: pg_dump.c:1147 +#: pg_dump.c:1306 #, c-format msgid "" " --include-foreign-data=PATTERN\n" @@ -1946,7 +2046,7 @@ msgstr "" " включать в копию данные сторонних таблиц с\n" " серверов с именами, подпадающими под ШАБЛОН\n" -#: pg_dump.c:1150 pg_dumpall.c:663 +#: pg_dump.c:1309 pg_dumpall.c:722 #, c-format msgid "" " --inserts dump data as INSERT commands, rather than " @@ -1955,57 +2055,77 @@ msgstr "" " --inserts выгрузить данные в виде команд INSERT, не " "COPY\n" -#: pg_dump.c:1151 pg_dumpall.c:664 +#: pg_dump.c:1310 pg_dumpall.c:723 #, c-format msgid " --load-via-partition-root load partitions via the root table\n" msgstr "" " --load-via-partition-root загружать секции через главную таблицу\n" -#: pg_dump.c:1152 pg_dumpall.c:665 -#, c-format -msgid " --no-comments do not dump comments\n" +#: pg_dump.c:1311 pg_dumpall.c:724 +#, fuzzy, c-format +msgid " --no-comments do not dump comment commands\n" +msgstr " --no-comments не выгружать комментарии\n" + +#: pg_dump.c:1312 pg_dumpall.c:725 +#, fuzzy, c-format +msgid " --no-data do not dump data\n" +msgstr " --no-comments не выгружать комментарии\n" + +#: pg_dump.c:1313 pg_dumpall.c:726 +#, fuzzy, c-format +msgid " --no-policies do not dump row security policies\n" msgstr " --no-comments не выгружать комментарии\n" -#: pg_dump.c:1153 pg_dumpall.c:666 +#: pg_dump.c:1314 pg_dumpall.c:727 #, c-format msgid " --no-publications do not dump publications\n" msgstr " --no-publications не выгружать публикации\n" -#: pg_dump.c:1154 pg_dumpall.c:668 +#: pg_dump.c:1315 pg_dumpall.c:729 +#, fuzzy, c-format +msgid " --no-schema do not dump schema\n" +msgstr " --no-comments не выгружать комментарии\n" + +#: pg_dump.c:1316 pg_dumpall.c:730 #, c-format msgid " --no-security-labels do not dump security label assignments\n" msgstr "" " --no-security-labels не выгружать назначения меток безопасности\n" -#: pg_dump.c:1155 pg_dumpall.c:669 +#: pg_dump.c:1317 pg_dumpall.c:731 +#, fuzzy, c-format +msgid " --no-statistics do not dump statistics\n" +msgstr " --no-subscriptions не выгружать подписки\n" + +#: pg_dump.c:1318 pg_dumpall.c:732 #, c-format msgid " --no-subscriptions do not dump subscriptions\n" msgstr " --no-subscriptions не выгружать подписки\n" -#: pg_dump.c:1156 pg_dumpall.c:671 +#: pg_dump.c:1319 pg_dumpall.c:734 #, c-format msgid " --no-table-access-method do not dump table access methods\n" msgstr " --no-table-access-method не выгружать табличные методы доступа\n" -#: pg_dump.c:1157 pg_dumpall.c:672 +#: pg_dump.c:1320 pg_dumpall.c:735 #, c-format msgid " --no-tablespaces do not dump tablespace assignments\n" msgstr "" " --no-tablespaces не выгружать назначения табличных " "пространств\n" -#: pg_dump.c:1158 pg_dumpall.c:673 +#: pg_dump.c:1321 pg_dumpall.c:736 #, c-format msgid " --no-toast-compression do not dump TOAST compression methods\n" msgstr " --no-toast-compression не выгружать методы сжатия TOAST\n" -#: pg_dump.c:1159 pg_dumpall.c:674 +#: pg_dump.c:1322 pg_dumpall.c:737 #, c-format msgid " --no-unlogged-table-data do not dump unlogged table data\n" msgstr "" " --no-unlogged-table-data не выгружать данные нежурналируемых таблиц\n" -#: pg_dump.c:1160 pg_dumpall.c:675 +#: pg_dump.c:1323 pg_dumpall.c:738 #, c-format msgid "" " --on-conflict-do-nothing add ON CONFLICT DO NOTHING to INSERT " @@ -2014,7 +2134,7 @@ msgstr "" " --on-conflict-do-nothing добавлять ON CONFLICT DO NOTHING в команды " "INSERT\n" -#: pg_dump.c:1161 pg_dumpall.c:676 +#: pg_dump.c:1324 pg_dumpall.c:739 #, c-format msgid "" " --quote-all-identifiers quote all identifiers, even if not key words\n" @@ -2022,7 +2142,13 @@ msgstr "" " --quote-all-identifiers заключать в кавычки все идентификаторы,\n" " а не только ключевые слова\n" -#: pg_dump.c:1162 pg_dumpall.c:677 +#: pg_dump.c:1325 pg_dumpall.c:740 pg_restore.c:571 +#, c-format +msgid "" +" --restrict-key=RESTRICT_KEY use provided string as psql \\restrict key\n" +msgstr "" + +#: pg_dump.c:1326 pg_dumpall.c:741 #, c-format msgid "" " --rows-per-insert=NROWS number of rows per INSERT; implies --inserts\n" @@ -2030,7 +2156,7 @@ msgstr "" " --rows-per-insert=ЧИСЛО число строк в одном INSERT; подразумевает --" "inserts\n" -#: pg_dump.c:1163 +#: pg_dump.c:1327 #, c-format msgid "" " --section=SECTION dump named section (pre-data, data, or post-" @@ -2039,7 +2165,14 @@ msgstr "" " --section=РАЗДЕЛ выгрузить заданный раздел\n" " (pre-data, data или post-data)\n" -#: pg_dump.c:1164 +#: pg_dump.c:1328 pg_dumpall.c:742 +#, fuzzy, c-format +msgid " --sequence-data include sequence data in dump\n" +msgstr "" +" -C, --create добавить в копию команды создания базы " +"данных\n" + +#: pg_dump.c:1329 #, c-format msgid "" " --serializable-deferrable wait until the dump can run without " @@ -2048,13 +2181,26 @@ msgstr "" " --serializable-deferrable дождаться момента для выгрузки данных без " "аномалий\n" -#: pg_dump.c:1165 +#: pg_dump.c:1330 #, c-format msgid " --snapshot=SNAPSHOT use given snapshot for the dump\n" msgstr "" " --snapshot=СНИМОК использовать при выгрузке заданный снимок\n" -#: pg_dump.c:1166 pg_restore.c:497 +#: pg_dump.c:1331 pg_dumpall.c:743 +#, fuzzy, c-format +msgid " --statistics dump the statistics\n" +msgstr "" +" --no-tablespaces не выгружать назначения табличных " +"пространств\n" + +#: pg_dump.c:1332 pg_dumpall.c:744 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +" --statistics-only dump only the statistics, not schema or data\n" +msgstr " -s, --schema-only выгрузить только схему, без данных\n" + +#: pg_dump.c:1333 pg_restore.c:575 #, c-format msgid "" " --strict-names require table and/or schema include patterns " @@ -2067,7 +2213,7 @@ msgstr "" "минимум\n" " один объект\n" -#: pg_dump.c:1168 +#: pg_dump.c:1335 #, c-format msgid "" " --table-and-children=PATTERN dump only the specified table(s), including\n" @@ -2077,7 +2223,7 @@ msgstr "" "также\n" " её секции и дочерние таблицы\n" -#: pg_dump.c:1170 pg_dumpall.c:678 pg_restore.c:500 +#: pg_dump.c:1337 pg_dumpall.c:745 pg_restore.c:578 #, c-format msgid "" " --use-set-session-authorization\n" @@ -2089,7 +2235,7 @@ msgstr "" " устанавливать владельца, используя команды\n" " SET SESSION AUTHORIZATION вместо ALTER OWNER\n" -#: pg_dump.c:1174 pg_dumpall.c:682 pg_restore.c:504 +#: pg_dump.c:1341 pg_dumpall.c:749 pg_restore.c:582 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2098,34 +2244,34 @@ msgstr "" "\n" "Параметры подключения:\n" -#: pg_dump.c:1175 +#: pg_dump.c:1342 #, c-format msgid " -d, --dbname=DBNAME database to dump\n" msgstr " -d, --dbname=БД имя базы данных для выгрузки\n" -#: pg_dump.c:1176 pg_dumpall.c:684 pg_restore.c:505 +#: pg_dump.c:1343 pg_dumpall.c:751 pg_restore.c:583 #, c-format msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n" msgstr "" " -h, --host=ИМЯ компьютер с сервером баз данных или каталог " "сокетов\n" -#: pg_dump.c:1177 pg_dumpall.c:686 pg_restore.c:506 +#: pg_dump.c:1344 pg_dumpall.c:753 pg_restore.c:584 #, c-format msgid " -p, --port=PORT database server port number\n" msgstr " -p, --port=ПОРТ номер порта сервера БД\n" -#: pg_dump.c:1178 pg_dumpall.c:687 pg_restore.c:507 +#: pg_dump.c:1345 pg_dumpall.c:754 pg_restore.c:585 #, c-format msgid " -U, --username=NAME connect as specified database user\n" msgstr " -U, --username=ИМЯ имя пользователя баз данных\n" -#: pg_dump.c:1179 pg_dumpall.c:688 pg_restore.c:508 +#: pg_dump.c:1346 pg_dumpall.c:755 pg_restore.c:586 #, c-format msgid " -w, --no-password never prompt for password\n" msgstr " -w, --no-password не запрашивать пароль\n" -#: pg_dump.c:1180 pg_dumpall.c:689 pg_restore.c:509 +#: pg_dump.c:1347 pg_dumpall.c:756 pg_restore.c:587 #, c-format msgid "" " -W, --password force password prompt (should happen " @@ -2133,12 +2279,12 @@ msgid "" msgstr "" " -W, --password запрашивать пароль всегда (обычно не требуется)\n" -#: pg_dump.c:1181 pg_dumpall.c:690 +#: pg_dump.c:1348 pg_dumpall.c:757 #, c-format msgid " --role=ROLENAME do SET ROLE before dump\n" msgstr " --role=ИМЯ_РОЛИ выполнить SET ROLE перед выгрузкой\n" -#: pg_dump.c:1183 +#: pg_dump.c:1350 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2151,22 +2297,22 @@ msgstr "" "PGDATABASE.\n" "\n" -#: pg_dump.c:1185 pg_dumpall.c:694 pg_restore.c:516 +#: pg_dump.c:1352 pg_dumpall.c:761 pg_restore.c:594 #, c-format msgid "Report bugs to <%s>.\n" msgstr "Об ошибках сообщайте по адресу <%s>.\n" -#: pg_dump.c:1186 pg_dumpall.c:695 pg_restore.c:517 +#: pg_dump.c:1353 pg_dumpall.c:762 pg_restore.c:595 #, c-format msgid "%s home page: <%s>\n" msgstr "Домашняя страница %s: <%s>\n" -#: pg_dump.c:1205 pg_dumpall.c:518 +#: pg_dump.c:1372 pg_dumpall.c:560 #, c-format msgid "invalid client encoding \"%s\" specified" msgstr "указана неверная клиентская кодировка \"%s\"" -#: pg_dump.c:1352 +#: pg_dump.c:1520 #, c-format msgid "" "parallel dumps from standby servers are not supported by this server version" @@ -2174,170 +2320,175 @@ msgstr "" "выгрузка дампа в параллельном режиме с ведомых серверов не поддерживается " "данной версией сервера" -#: pg_dump.c:1417 +#: pg_dump.c:1585 #, c-format msgid "invalid output format \"%s\" specified" msgstr "указан неверный формат вывода: \"%s\"" -#: pg_dump.c:1458 pg_dump.c:1514 pg_dump.c:1567 pg_dumpall.c:1467 +#: pg_dump.c:1626 pg_dump.c:1682 pg_dump.c:1735 pg_dumpall.c:1588 #, c-format msgid "improper qualified name (too many dotted names): %s" msgstr "неверное полное имя (слишком много компонентов): %s" -#: pg_dump.c:1466 +#: pg_dump.c:1634 #, c-format msgid "no matching schemas were found for pattern \"%s\"" msgstr "схемы, соответствующие шаблону \"%s\", не найдены" -#: pg_dump.c:1519 +#: pg_dump.c:1687 #, c-format msgid "no matching extensions were found for pattern \"%s\"" msgstr "расширения, соответствующие шаблону \"%s\", не найдены" -#: pg_dump.c:1572 +#: pg_dump.c:1740 #, c-format msgid "no matching foreign servers were found for pattern \"%s\"" msgstr "сторонние серверы, соответствующие шаблону \"%s\", не найдены" -#: pg_dump.c:1643 +#: pg_dump.c:1811 #, c-format msgid "improper relation name (too many dotted names): %s" msgstr "неверное имя отношения (слишком много компонентов): %s" -#: pg_dump.c:1665 +#: pg_dump.c:1833 #, c-format msgid "no matching tables were found for pattern \"%s\"" msgstr "таблицы, соответствующие шаблону \"%s\", не найдены" -#: pg_dump.c:1692 +#: pg_dump.c:1860 #, c-format msgid "You are currently not connected to a database." msgstr "В данный момент вы не подключены к базе данных." -#: pg_dump.c:1695 +#: pg_dump.c:1863 #, c-format msgid "cross-database references are not implemented: %s" msgstr "ссылки между базами не реализованы: %s" -#: pg_dump.c:2154 +#: pg_dump.c:2329 #, c-format msgid "dumping contents of table \"%s.%s\"" msgstr "выгрузка содержимого таблицы \"%s.%s\"" -#: pg_dump.c:2264 +#: pg_dump.c:2439 #, c-format msgid "Dumping the contents of table \"%s\" failed: PQgetCopyData() failed." msgstr "Ошибка выгрузки таблицы \"%s\": сбой в PQgetCopyData()." -#: pg_dump.c:2265 pg_dump.c:2275 +#: pg_dump.c:2440 pg_dump.c:2450 #, c-format msgid "Error message from server: %s" msgstr "Сообщение об ошибке с сервера: %s" # skip-rule: language-mix -#: pg_dump.c:2266 pg_dump.c:2276 +#: pg_dump.c:2441 pg_dump.c:2451 #, c-format msgid "Command was: %s" msgstr "Выполнялась команда: %s" -#: pg_dump.c:2274 +#: pg_dump.c:2449 #, c-format msgid "Dumping the contents of table \"%s\" failed: PQgetResult() failed." msgstr "Ошибка выгрузки таблицы \"%s\": сбой в PQgetResult()." -#: pg_dump.c:2365 +#: pg_dump.c:2540 #, c-format msgid "wrong number of fields retrieved from table \"%s\"" msgstr "из таблицы \"%s\" получено неверное количество полей" -#: pg_dump.c:3067 +#: pg_dump.c:3258 #, c-format msgid "saving database definition" msgstr "сохранение определения базы данных" -#: pg_dump.c:3176 +#: pg_dump.c:3373 #, c-format msgid "unrecognized locale provider: %s" msgstr "нераспознанный провайдер локали: %s" -#: pg_dump.c:3537 +#: pg_dump.c:3734 #, c-format msgid "saving encoding = %s" msgstr "сохранение кодировки (%s)" -#: pg_dump.c:3562 +#: pg_dump.c:3759 #, c-format msgid "saving \"standard_conforming_strings = %s\"" msgstr "сохранение \"standard_conforming_strings = %s\"" -#: pg_dump.c:3601 +#: pg_dump.c:3798 #, c-format msgid "could not parse result of current_schemas()" msgstr "не удалось разобрать результат current_schemas()" -#: pg_dump.c:3620 +#: pg_dump.c:3817 #, c-format msgid "saving \"search_path = %s\"" msgstr "сохранение \"search_path = %s\"" -#: pg_dump.c:3656 +#: pg_dump.c:3853 #, c-format msgid "reading large objects" msgstr "чтение больших объектов" -#: pg_dump.c:3877 +#: pg_dump.c:4074 #, c-format msgid "saving large objects \"%s\"" msgstr "сохранение больших объектов \"%s\"" -#: pg_dump.c:3898 +#: pg_dump.c:4095 #, c-format msgid "error reading large object %u: %s" msgstr "ошибка чтения большого объекта %u: %s" -#: pg_dump.c:4001 +#: pg_dump.c:4203 #, c-format msgid "reading row-level security policies" msgstr "чтение политик защиты на уровне строк" -#: pg_dump.c:4142 +#: pg_dump.c:4344 #, c-format msgid "unexpected policy command type: %c" msgstr "нераспознанный тип команды в политике: %c" -#: pg_dump.c:4592 pg_dump.c:5150 pg_dump.c:12364 pg_dump.c:18249 -#: pg_dump.c:18251 pg_dump.c:18873 +#: pg_dump.c:4786 pg_dump.c:5343 pg_dump.c:7972 pg_dump.c:13450 pg_dump.c:19643 +#: pg_dump.c:19645 pg_dump.c:20277 #, c-format msgid "could not parse %s array" msgstr "не удалось разобрать массив %s" -#: pg_dump.c:4806 +#: pg_dump.c:5002 #, c-format msgid "subscriptions not dumped because current user is not a superuser" msgstr "" "подписки не выгружены, так как текущий пользователь не суперпользователь" -#: pg_dump.c:5012 +#: pg_dump.c:5206 #, c-format msgid "subscription with OID %u does not exist" msgstr "подписка с OID %u не существует" -#: pg_dump.c:5019 +#: pg_dump.c:5213 #, c-format msgid "failed sanity check, table with OID %u not found" msgstr "нарушение целостности: таблица с OID %u не найдена" -#: pg_dump.c:5582 +#: pg_dump.c:5799 #, c-format msgid "could not find parent extension for %s %s" msgstr "не удалось найти родительское расширение для %s %s" -#: pg_dump.c:5727 +#: pg_dump.c:5937 #, c-format msgid "schema with OID %u does not exist" msgstr "схема с OID %u не существует" -#: pg_dump.c:7209 pg_dump.c:17620 +#: pg_dump.c:6994 +#, c-format +msgid "cannot dump statistics for relation kind \"%c\"" +msgstr "" + +#: pg_dump.c:7506 pg_dump.c:18987 #, c-format msgid "" "failed sanity check, parent table with OID %u of sequence with OID %u not " @@ -2346,7 +2497,7 @@ msgstr "" "нарушение целостности: по OID %u не удалось найти родительскую таблицу " "последовательности с OID %u" -#: pg_dump.c:7354 +#: pg_dump.c:7651 #, c-format msgid "" "failed sanity check, table OID %u appearing in pg_partitioned_table not found" @@ -2354,18 +2505,18 @@ msgstr "" "нарушение целостности: таблица с OID %u, фигурирующим в " "pg_partitioned_table, не найдена" -#: pg_dump.c:7585 pg_dump.c:7859 pg_dump.c:8306 pg_dump.c:8920 pg_dump.c:9042 -#: pg_dump.c:9190 +#: pg_dump.c:7916 pg_dump.c:8209 pg_dump.c:8672 pg_dump.c:9317 pg_dump.c:9456 +#: pg_dump.c:9601 pg_dump.c:9701 #, c-format msgid "unrecognized table OID %u" msgstr "нераспознанный OID таблицы %u" -#: pg_dump.c:7589 +#: pg_dump.c:7920 #, c-format msgid "unexpected index data for table \"%s\"" msgstr "неожиданно получены данные индекса для таблицы \"%s\"" -#: pg_dump.c:8091 +#: pg_dump.c:8459 #, c-format msgid "" "failed sanity check, parent table with OID %u of pg_rewrite entry with OID " @@ -2374,32 +2525,37 @@ msgstr "" "нарушение целостности: по OID %u не удалось найти родительскую таблицу для " "записи pg_rewrite с OID %u" -#: pg_dump.c:8924 +#: pg_dump.c:9321 #, c-format msgid "unexpected column data for table \"%s\"" msgstr "неожиданно получены данные столбцов для таблицы \"%s\"" -#: pg_dump.c:8953 +#: pg_dump.c:9353 #, c-format msgid "invalid column numbering in table \"%s\"" msgstr "неверная нумерация столбцов в таблице \"%s\"" -#: pg_dump.c:9004 +#: pg_dump.c:9418 #, c-format msgid "finding table default expressions" msgstr "поиск выражений по умолчанию для таблиц" -#: pg_dump.c:9046 +#: pg_dump.c:9460 #, c-format msgid "invalid adnum value %d for table \"%s\"" msgstr "неверное значение adnum (%d) в таблице \"%s\"" -#: pg_dump.c:9140 +#: pg_dump.c:9553 +#, fuzzy, c-format +msgid "finding invalid not-null constraints" +msgstr "поиск ограничений-проверок для таблиц" + +#: pg_dump.c:9651 #, c-format msgid "finding table check constraints" msgstr "поиск ограничений-проверок для таблиц" -#: pg_dump.c:9194 +#: pg_dump.c:9705 #, c-format msgid "expected %d check constraint on table \"%s\" but found %d" msgid_plural "expected %d check constraints on table \"%s\" but found %d" @@ -2410,59 +2566,74 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" "ожидалось %d ограничений-проверок для таблицы \"%s\", но найдено: %d" -#: pg_dump.c:9198 +#: pg_dump.c:9709 #, c-format msgid "The system catalogs might be corrupted." msgstr "Возможно, повреждены системные каталоги." -#: pg_dump.c:9888 +#: pg_dump.c:10514 #, c-format msgid "role with OID %u does not exist" msgstr "роль с OID %u не существует" -#: pg_dump.c:10000 pg_dump.c:10029 +#: pg_dump.c:10626 pg_dump.c:10655 #, c-format msgid "unsupported pg_init_privs entry: %u %u %d" msgstr "неподдерживаемая запись в pg_init_privs: %u %u %d" -#: pg_dump.c:10576 +#: pg_dump.c:10951 +#, c-format +msgid "statistics dumped out of order (current: %d %s %s, expected: %d %s %s)" +msgstr "" + +#: pg_dump.c:11092 +#, fuzzy, c-format +msgid "unexpected null attname" +msgstr "неожиданный конец файла" + +#: pg_dump.c:11121 +#, fuzzy, c-format +msgid "could not find index attname \"%s\"" +msgstr "не удалось подключиться к базе данных: \"%s\"" + +#: pg_dump.c:11607 #, c-format msgid "missing metadata for large objects \"%s\"" msgstr "отсутствуют метаданные о больших объектах \"%s\"" -#: pg_dump.c:10859 +#: pg_dump.c:11893 #, c-format msgid "typtype of data type \"%s\" appears to be invalid" msgstr "у типа данных \"%s\" по-видимому неправильный тип типа" # TO REVEIW -#: pg_dump.c:12433 +#: pg_dump.c:13521 #, c-format msgid "unrecognized provolatile value for function \"%s\"" msgstr "недопустимое значение provolatile для функции \"%s\"" # TO REVEIW -#: pg_dump.c:12483 pg_dump.c:14379 +#: pg_dump.c:13571 pg_dump.c:15467 #, c-format msgid "unrecognized proparallel value for function \"%s\"" msgstr "недопустимое значение proparallel для функции \"%s\"" -#: pg_dump.c:12613 pg_dump.c:12719 pg_dump.c:12726 +#: pg_dump.c:13701 pg_dump.c:13807 pg_dump.c:13814 #, c-format msgid "could not find function definition for function with OID %u" msgstr "не удалось найти определение функции для функции с OID %u" -#: pg_dump.c:12652 +#: pg_dump.c:13740 #, c-format msgid "bogus value in pg_cast.castfunc or pg_cast.castmethod field" msgstr "неприемлемое значение в поле pg_cast.castfunc или pg_cast.castmethod" -#: pg_dump.c:12655 +#: pg_dump.c:13743 #, c-format msgid "bogus value in pg_cast.castmethod field" msgstr "неприемлемое значение в поле pg_cast.castmethod" -#: pg_dump.c:12745 +#: pg_dump.c:13833 #, c-format msgid "" "bogus transform definition, at least one of trffromsql and trftosql should " @@ -2471,63 +2642,63 @@ msgstr "" "неприемлемое определение преобразования (trffromsql или trftosql должно быть " "ненулевым)" -#: pg_dump.c:12762 +#: pg_dump.c:13850 #, c-format msgid "bogus value in pg_transform.trffromsql field" msgstr "неприемлемое значение в поле pg_transform.trffromsql" -#: pg_dump.c:12783 +#: pg_dump.c:13871 #, c-format msgid "bogus value in pg_transform.trftosql field" msgstr "неприемлемое значение в поле pg_transform.trftosql" -#: pg_dump.c:12928 +#: pg_dump.c:14016 #, c-format msgid "postfix operators are not supported anymore (operator \"%s\")" msgstr "постфиксные операторы больше не поддерживаются (оператор \"%s\")" -#: pg_dump.c:13098 +#: pg_dump.c:14186 #, c-format msgid "could not find operator with OID %s" msgstr "оператор с OID %s не найден" -#: pg_dump.c:13166 +#: pg_dump.c:14254 #, c-format msgid "invalid type \"%c\" of access method \"%s\"" msgstr "неверный тип \"%c\" метода доступа \"%s\"" -#: pg_dump.c:13840 pg_dump.c:13908 +#: pg_dump.c:14928 pg_dump.c:14996 #, c-format msgid "unrecognized collation provider: %s" msgstr "нераспознанный провайдер правил сортировки: %s" -#: pg_dump.c:13849 pg_dump.c:13856 pg_dump.c:13867 pg_dump.c:13877 -#: pg_dump.c:13892 +#: pg_dump.c:14937 pg_dump.c:14944 pg_dump.c:14955 pg_dump.c:14965 +#: pg_dump.c:14980 #, c-format msgid "invalid collation \"%s\"" msgstr "неверное правило сортировки \"%s\"" -#: pg_dump.c:14298 +#: pg_dump.c:15386 #, c-format msgid "unrecognized aggfinalmodify value for aggregate \"%s\"" msgstr "нераспознанное значение aggfinalmodify для агрегата \"%s\"" -#: pg_dump.c:14354 +#: pg_dump.c:15442 #, c-format msgid "unrecognized aggmfinalmodify value for aggregate \"%s\"" msgstr "нераспознанное значение aggmfinalmodify для агрегата \"%s\"" -#: pg_dump.c:15071 +#: pg_dump.c:16162 #, c-format msgid "unrecognized object type in default privileges: %d" msgstr "нераспознанный тип объекта в определении прав по умолчанию: %d" -#: pg_dump.c:15087 +#: pg_dump.c:16178 #, c-format msgid "could not parse default ACL list (%s)" msgstr "не удалось разобрать список прав по умолчанию (%s)" -#: pg_dump.c:15171 +#: pg_dump.c:16262 #, c-format msgid "" "could not parse initial ACL list (%s) or default (%s) for object \"%s\" (%s)" @@ -2535,20 +2706,20 @@ msgstr "" "не удалось разобрать изначальный список ACL (%s) или ACL по умолчанию (%s) " "для объекта \"%s\" (%s)" -#: pg_dump.c:15196 +#: pg_dump.c:16287 #, c-format msgid "could not parse ACL list (%s) or default (%s) for object \"%s\" (%s)" msgstr "" "не удалось разобрать список ACL (%s) или ACL по умолчанию (%s) для объекта " "\"%s\" (%s)" -#: pg_dump.c:15739 +#: pg_dump.c:16830 #, c-format msgid "query to obtain definition of view \"%s\" returned no data" msgstr "" "запрос на получение определения представления \"%s\" не возвратил данные" -#: pg_dump.c:15742 +#: pg_dump.c:16833 #, c-format msgid "" "query to obtain definition of view \"%s\" returned more than one definition" @@ -2556,49 +2727,54 @@ msgstr "" "запрос на получение определения представления \"%s\" возвратил несколько " "определений" -#: pg_dump.c:15749 +#: pg_dump.c:16840 #, c-format msgid "definition of view \"%s\" appears to be empty (length zero)" msgstr "определение представления \"%s\" пустое (длина равна нулю)" -#: pg_dump.c:15834 +#: pg_dump.c:16925 #, c-format msgid "WITH OIDS is not supported anymore (table \"%s\")" msgstr "свойство WITH OIDS больше не поддерживается (таблица \"%s\")" -#: pg_dump.c:16821 +#: pg_dump.c:18065 #, c-format msgid "invalid column number %d for table \"%s\"" msgstr "неверный номер столбца %d для таблицы \"%s\"" -#: pg_dump.c:16899 +#: pg_dump.c:18143 #, c-format msgid "could not parse index statistic columns" msgstr "не удалось разобрать столбцы статистики в индексе" -#: pg_dump.c:16901 +#: pg_dump.c:18145 #, c-format msgid "could not parse index statistic values" msgstr "не удалось разобрать значения статистики в индексе" -#: pg_dump.c:16903 +#: pg_dump.c:18147 #, c-format msgid "mismatched number of columns and values for index statistics" msgstr "" "столбцы, задающие статистику индекса, не соответствуют значениям по " "количеству" -#: pg_dump.c:17118 +#: pg_dump.c:18376 #, c-format msgid "missing index for constraint \"%s\"" msgstr "отсутствует индекс для ограничения \"%s\"" -#: pg_dump.c:17353 +#: pg_dump.c:18645 #, c-format msgid "unrecognized constraint type: %c" msgstr "нераспознанный тип ограничения: %c" -#: pg_dump.c:17454 pg_dump.c:17684 +#: pg_dump.c:18698 +#, c-format +msgid "unrecognized sequence type: %s" +msgstr "нераспознанный тип последовательности: %s" + +#: pg_dump.c:18830 pg_dump.c:19062 #, c-format msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned %d row (expected 1)" msgid_plural "" @@ -2613,12 +2789,12 @@ msgstr[2] "" "запрос на получение данных последовательности \"%s\" вернул %d строк " "(ожидалась 1)" -#: pg_dump.c:17486 -#, c-format -msgid "unrecognized sequence type: %s" +#: pg_dump.c:18866 +#, fuzzy, c-format +msgid "unrecognized sequence type: %d" msgstr "нераспознанный тип последовательности: %s" -#: pg_dump.c:18001 +#: pg_dump.c:19395 #, c-format msgid "" "query to get rule \"%s\" for table \"%s\" failed: wrong number of rows " @@ -2627,53 +2803,53 @@ msgstr "" "запрос на получение правила \"%s\" для таблицы \"%s\" возвратил неверное " "число строк" -#: pg_dump.c:18154 +#: pg_dump.c:19548 #, c-format msgid "could not find referenced extension %u" msgstr "не удалось найти упомянутое расширение %u" -#: pg_dump.c:18253 +#: pg_dump.c:19647 #, c-format msgid "mismatched number of configurations and conditions for extension" msgstr "конфигурации расширения не соответствуют условиям по количеству" -#: pg_dump.c:18385 +#: pg_dump.c:19779 #, c-format msgid "reading dependency data" msgstr "чтение информации о зависимостях" -#: pg_dump.c:18471 +#: pg_dump.c:19865 #, c-format msgid "no referencing object %u %u" msgstr "нет подчинённого объекта %u %u" -#: pg_dump.c:18482 +#: pg_dump.c:19876 #, c-format msgid "no referenced object %u %u" msgstr "нет вышестоящего объекта %u %u" -#: pg_dump.c:18907 pg_dump.c:18945 pg_dumpall.c:1962 pg_restore.c:551 -#: pg_restore.c:597 +#: pg_dump.c:20311 pg_dump.c:20349 pg_dumpall.c:1836 pg_restore.c:629 +#: pg_restore.c:675 #, c-format msgid "%s filter for \"%s\" is not allowed" msgstr "фильтр %s для \"%s\" не допускается" -#: pg_dump_sort.c:424 +#: pg_dump_sort.c:648 #, c-format msgid "invalid dumpId %d" msgstr "неверный dumpId %d" -#: pg_dump_sort.c:430 +#: pg_dump_sort.c:654 #, c-format msgid "invalid dependency %d" msgstr "неверная зависимость %d" -#: pg_dump_sort.c:594 +#: pg_dump_sort.c:818 #, c-format msgid "could not identify dependency loop" msgstr "не удалось определить цикл зависимостей" -#: pg_dump_sort.c:1209 +#: pg_dump_sort.c:1462 #, c-format msgid "there are circular foreign-key constraints on this table:" msgid_plural "there are circular foreign-key constraints among these tables:" @@ -2681,7 +2857,7 @@ msgstr[0] "в следующей таблице зациклены ограни msgstr[1] "в следующих таблицах зациклены ограничения внешних ключей:" msgstr[2] "в следующих таблицах зациклены ограничения внешних ключей:" -#: pg_dump_sort.c:1214 +#: pg_dump_sort.c:1467 #, c-format msgid "" "You might not be able to restore the dump without using --disable-triggers " @@ -2690,7 +2866,7 @@ msgstr "" "Возможно, для восстановления базы потребуется использовать --disable-" "triggers или временно удалить ограничения." -#: pg_dump_sort.c:1215 +#: pg_dump_sort.c:1468 #, c-format msgid "" "Consider using a full dump instead of a --data-only dump to avoid this " @@ -2699,26 +2875,26 @@ msgstr "" "Во избежание этой проблемы, вероятно, стоит выгружать всю базу данных, а не " "только данные (--data-only)." -#: pg_dump_sort.c:1227 +#: pg_dump_sort.c:1480 #, c-format msgid "could not resolve dependency loop among these items:" msgstr "не удалось разрешить цикл зависимостей для следующих объектов:" -#: pg_dumpall.c:231 +#: pg_dumpall.c:240 #, c-format msgid "" "program \"%s\" is needed by %s but was not found in the same directory as " "\"%s\"" msgstr "программа \"%s\" нужна для %s, но она не найдена в каталоге \"%s\"" -#: pg_dumpall.c:234 +#: pg_dumpall.c:243 #, c-format msgid "program \"%s\" was found by \"%s\" but was not the same version as %s" msgstr "" "программа \"%s\" найдена программой \"%s\", но её версия отличается от " "версии %s" -#: pg_dumpall.c:387 +#: pg_dumpall.c:402 #, c-format msgid "" "option --exclude-database cannot be used together with -g/--globals-only, -" @@ -2727,30 +2903,25 @@ msgstr "" "параметр --exclude-database несовместим с -g/--globals-only, -r/--roles-only " "и -t/--tablespaces-only" -#: pg_dumpall.c:395 +#: pg_dumpall.c:410 #, c-format msgid "options -g/--globals-only and -r/--roles-only cannot be used together" msgstr "параметры -g/--globals-only и -r/--roles-only исключают друг друга" -#: pg_dumpall.c:402 +#: pg_dumpall.c:417 #, c-format msgid "" "options -g/--globals-only and -t/--tablespaces-only cannot be used together" msgstr "" "параметры -g/--globals-only и -t/--tablespaces-only исключают друг друга" -#: pg_dumpall.c:412 +#: pg_dumpall.c:427 #, c-format msgid "" "options -r/--roles-only and -t/--tablespaces-only cannot be used together" msgstr "параметры -r/--roles-only и -t/--tablespaces-only исключают друг друга" -#: pg_dumpall.c:474 pg_dumpall.c:1771 -#, c-format -msgid "could not connect to database \"%s\"" -msgstr "не удалось подключиться к базе данных: \"%s\"" - -#: pg_dumpall.c:486 +#: pg_dumpall.c:528 #, c-format msgid "" "could not connect to databases \"postgres\" or \"template1\"\n" @@ -2759,26 +2930,26 @@ msgstr "" "не удалось подключиться к базе данных \"postgres\" или \"template1\"\n" "Укажите другую базу данных." -#: pg_dumpall.c:634 -#, c-format +#: pg_dumpall.c:693 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"%s extracts a PostgreSQL database cluster into an SQL script file.\n" +"%s exports a PostgreSQL database cluster as an SQL script.\n" "\n" msgstr "" "%s экспортирует всё содержимое кластера баз данных PostgreSQL в SQL-скрипт.\n" "\n" -#: pg_dumpall.c:636 +#: pg_dumpall.c:695 #, c-format msgid " %s [OPTION]...\n" msgstr " %s [ПАРАМЕТР]...\n" -#: pg_dumpall.c:639 +#: pg_dumpall.c:698 #, c-format msgid " -f, --file=FILENAME output file name\n" msgstr " -f, --file=ИМЯ_ФАЙЛА имя выходного файла\n" -#: pg_dumpall.c:646 +#: pg_dumpall.c:705 #, c-format msgid "" " -c, --clean clean (drop) databases before recreating\n" @@ -2786,18 +2957,18 @@ msgstr "" " -c, --clean очистить (удалить) базы данных перед\n" " восстановлением\n" -#: pg_dumpall.c:648 +#: pg_dumpall.c:707 #, c-format msgid " -g, --globals-only dump only global objects, no databases\n" msgstr "" " -g, --globals-only выгрузить только глобальные объекты, без баз\n" -#: pg_dumpall.c:649 pg_restore.c:475 +#: pg_dumpall.c:708 pg_restore.c:546 #, c-format msgid " -O, --no-owner skip restoration of object ownership\n" msgstr " -O, --no-owner не восстанавливать владение объектами\n" -#: pg_dumpall.c:650 +#: pg_dumpall.c:709 #, c-format msgid "" " -r, --roles-only dump only roles, no databases or tablespaces\n" @@ -2805,13 +2976,13 @@ msgstr "" " -r, --roles-only выгрузить только роли, без баз данных\n" " и табличных пространств\n" -#: pg_dumpall.c:652 +#: pg_dumpall.c:711 #, c-format msgid " -S, --superuser=NAME superuser user name to use in the dump\n" msgstr "" " -S, --superuser=ИМЯ имя пользователя для выполнения выгрузки\n" -#: pg_dumpall.c:653 +#: pg_dumpall.c:712 #, c-format msgid "" " -t, --tablespaces-only dump only tablespaces, no databases or roles\n" @@ -2819,7 +2990,7 @@ msgstr "" " -t, --tablespaces-only выгружать только табличные пространства,\n" " без баз данных и ролей\n" -#: pg_dumpall.c:659 +#: pg_dumpall.c:718 #, c-format msgid "" " --exclude-database=PATTERN exclude databases whose name matches PATTERN\n" @@ -2827,7 +2998,7 @@ msgstr "" " --exclude-database=ШАБЛОН исключить базы с именами, подпадающими под " "шаблон\n" -#: pg_dumpall.c:661 +#: pg_dumpall.c:720 #, c-format msgid "" " --filter=FILENAME exclude databases based on expressions in " @@ -2836,22 +3007,22 @@ msgstr "" " --filter=ИМЯ_ФАЙЛА исключать базы данных в соответствии с\n" " выражениями в этом файле\n" -#: pg_dumpall.c:667 +#: pg_dumpall.c:728 #, c-format msgid " --no-role-passwords do not dump passwords for roles\n" msgstr " --no-role-passwords не выгружать пароли ролей\n" -#: pg_dumpall.c:683 +#: pg_dumpall.c:750 #, c-format msgid " -d, --dbname=CONNSTR connect using connection string\n" msgstr " -d, --dbname=СТРОКА подключиться с данной строкой подключения\n" -#: pg_dumpall.c:685 +#: pg_dumpall.c:752 #, c-format msgid " -l, --database=DBNAME alternative default database\n" msgstr " -l, --database=ИМЯ_БД выбор другой базы данных по умолчанию\n" -#: pg_dumpall.c:692 +#: pg_dumpall.c:759 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2865,85 +3036,82 @@ msgstr "" "вывод.\n" "\n" -#: pg_dumpall.c:837 +#: pg_dumpall.c:904 #, c-format msgid "role name starting with \"pg_\" skipped (%s)" msgstr "имя роли, начинающееся с \"pg_\", пропущено (%s)" -#: pg_dumpall.c:1059 +#. translator: %s represents a numeric role OID +#: pg_dumpall.c:1121 pg_dumpall.c:1179 pg_dumpall.c:1188 +#, c-format +msgid "found orphaned pg_auth_members entry for role %s" +msgstr "обнаружена потерянная запись pg_auth_members для роли %s" + +#: pg_dumpall.c:1154 #, c-format msgid "could not find a legal dump ordering for memberships in role \"%s\"" msgstr "не удалось найти подходящий порядок выгрузки для членов роли \"%s\"" -#: pg_dumpall.c:1194 +#: pg_dumpall.c:1309 #, c-format msgid "could not parse ACL list (%s) for parameter \"%s\"" msgstr "не удалось разобрать список ACL (%s) для параметра \"%s\"" -#: pg_dumpall.c:1321 +#: pg_dumpall.c:1436 #, c-format msgid "could not parse ACL list (%s) for tablespace \"%s\"" msgstr "" "не удалось разобрать список управления доступом (%s) для табл. пространства " "\"%s\"" -#: pg_dumpall.c:1528 +#: pg_dumpall.c:1650 #, c-format msgid "excluding database \"%s\"" msgstr "база данных \"%s\" исключается" -#: pg_dumpall.c:1532 +#: pg_dumpall.c:1654 #, c-format msgid "dumping database \"%s\"" msgstr "выгрузка базы данных \"%s\"" -#: pg_dumpall.c:1563 +#: pg_dumpall.c:1687 #, c-format msgid "pg_dump failed on database \"%s\", exiting" msgstr "ошибка при обработке базы \"%s\", pg_dump завершается" -#: pg_dumpall.c:1569 +#: pg_dumpall.c:1693 #, c-format msgid "could not re-open the output file \"%s\": %m" msgstr "не удалось повторно открыть выходной файл \"%s\": %m" -#: pg_dumpall.c:1613 +#: pg_dumpall.c:1737 #, c-format msgid "running \"%s\"" msgstr "выполняется \"%s\"" -#: pg_dumpall.c:1814 -#, c-format -msgid "could not get server version" -msgstr "не удалось узнать версию сервера" - -#: pg_dumpall.c:1817 -#, c-format -msgid "could not parse server version \"%s\"" -msgstr "не удалось разобрать строку версии сервера \"%s\"" - -#: pg_dumpall.c:1887 pg_dumpall.c:1910 -#, c-format -msgid "executing %s" -msgstr "выполняется %s" - -#: pg_dumpall.c:1982 +#: pg_dumpall.c:1856 msgid "unsupported filter object" msgstr "неподдерживаемый объект фильтра" # TO REVEIW -#: pg_restore.c:329 +#: pg_restore.c:348 #, c-format msgid "one of -d/--dbname and -f/--file must be specified" msgstr "необходимо указать -d/--dbname или -f/--file" # TO REVEIW -#: pg_restore.c:336 +#: pg_restore.c:355 #, c-format msgid "options -d/--dbname and -f/--file cannot be used together" msgstr "параметры -d/--dbname и -f/--file исключают друг друга" -#: pg_restore.c:350 +# TO REVEIW +#: pg_restore.c:361 +#, fuzzy, c-format +msgid "options -d/--dbname and --restrict-key cannot be used together" +msgstr "параметры -d/--dbname и -f/--file исключают друг друга" + +#: pg_restore.c:410 #, c-format msgid "" "options -1/--single-transaction and --transaction-size cannot be used " @@ -2951,28 +3119,33 @@ msgid "" msgstr "" "параметры -1/--single-transaction и --transaction-size исключают друг друга" -#: pg_restore.c:357 +#: pg_restore.c:417 #, c-format msgid "options -C/--create and -1/--single-transaction cannot be used together" msgstr "параметры -C/--create и -1/--single-transaction исключают друг друга" -#: pg_restore.c:361 +#: pg_restore.c:421 #, c-format msgid "cannot specify both --single-transaction and multiple jobs" msgstr "параметр --single-transaction допускается только с одним заданием" -#: pg_restore.c:399 +#: pg_restore.c:467 +#, c-format +msgid "archive format \"%s\" is not supported; please use psql" +msgstr "" + +#: pg_restore.c:471 #, c-format msgid "" "unrecognized archive format \"%s\"; please specify \"c\", \"d\", or \"t\"" msgstr "нераспознанный формат архива \"%s\"; укажите \"c\", \"d\" или \"t\"" -#: pg_restore.c:438 +#: pg_restore.c:509 #, c-format msgid "errors ignored on restore: %d" msgstr "при восстановлении проигнорировано ошибок: %d" -#: pg_restore.c:451 +#: pg_restore.c:522 #, c-format msgid "" "%s restores a PostgreSQL database from an archive created by pg_dump.\n" @@ -2982,49 +3155,49 @@ msgstr "" "pg_dump.\n" "\n" -#: pg_restore.c:453 +#: pg_restore.c:524 #, c-format msgid " %s [OPTION]... [FILE]\n" msgstr " %s [ПАРАМЕТР]... [ФАЙЛ]\n" -#: pg_restore.c:456 +#: pg_restore.c:527 #, c-format msgid " -d, --dbname=NAME connect to database name\n" msgstr " -d, --dbname=БД подключиться к указанной базе данных\n" -#: pg_restore.c:457 +#: pg_restore.c:528 #, c-format msgid " -f, --file=FILENAME output file name (- for stdout)\n" msgstr "" " -f, --file=ИМЯ_ФАЙЛА имя выходного файла (или - для вывода в stdout)\n" -#: pg_restore.c:458 +#: pg_restore.c:529 #, c-format msgid " -F, --format=c|d|t backup file format (should be automatic)\n" msgstr "" " -F, --format=c|d|t формат файла (должен определяться автоматически)\n" -#: pg_restore.c:459 +#: pg_restore.c:530 #, c-format msgid " -l, --list print summarized TOC of the archive\n" msgstr " -l, --list вывести краткое оглавление архива\n" -#: pg_restore.c:460 +#: pg_restore.c:531 #, c-format msgid " -v, --verbose verbose mode\n" msgstr " -v, --verbose выводить подробные сообщения\n" -#: pg_restore.c:461 +#: pg_restore.c:532 #, c-format msgid " -V, --version output version information, then exit\n" msgstr " -V, --version показать версию и выйти\n" -#: pg_restore.c:462 +#: pg_restore.c:533 #, c-format msgid " -?, --help show this help, then exit\n" msgstr " -?, --help показать эту справку и выйти\n" -#: pg_restore.c:464 +#: pg_restore.c:535 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3033,35 +3206,35 @@ msgstr "" "\n" "Параметры, управляющие восстановлением:\n" -#: pg_restore.c:465 +#: pg_restore.c:536 #, c-format msgid " -a, --data-only restore only the data, no schema\n" msgstr " -a, --data-only восстановить только данные, без схемы\n" -#: pg_restore.c:467 +#: pg_restore.c:538 #, c-format msgid " -C, --create create the target database\n" msgstr " -C, --create создать целевую базу данных\n" -#: pg_restore.c:468 +#: pg_restore.c:539 #, c-format msgid " -e, --exit-on-error exit on error, default is to continue\n" msgstr "" " -e, --exit-on-error выйти при ошибке (по умолчанию - продолжать)\n" -#: pg_restore.c:469 +#: pg_restore.c:540 #, c-format msgid " -I, --index=NAME restore named index\n" msgstr " -I, --index=ИМЯ восстановить указанный индекс\n" -#: pg_restore.c:470 +#: pg_restore.c:541 #, c-format msgid " -j, --jobs=NUM use this many parallel jobs to restore\n" msgstr "" " -j, --jobs=ЧИСЛО распараллелить восстановление на указанное " "число заданий\n" -#: pg_restore.c:471 +#: pg_restore.c:542 #, c-format msgid "" " -L, --use-list=FILENAME use table of contents from this file for\n" @@ -3070,13 +3243,13 @@ msgstr "" " -L, --use-list=ИМЯ_ФАЙЛА использовать оглавление из этого файла для\n" " чтения/упорядочивания данных\n" -#: pg_restore.c:473 +#: pg_restore.c:544 #, c-format msgid " -n, --schema=NAME restore only objects in this schema\n" msgstr "" " -n, --schema=ИМЯ восстановить объекты только в этой схеме\n" -#: pg_restore.c:474 +#: pg_restore.c:545 #, c-format msgid " -N, --exclude-schema=NAME do not restore objects in this schema\n" msgstr "" @@ -3084,17 +3257,17 @@ msgstr "" # skip-rule: no-space-before-parentheses # well-spelled: арг -#: pg_restore.c:476 +#: pg_restore.c:547 #, c-format msgid " -P, --function=NAME(args) restore named function\n" msgstr " -P, --function=ИМЯ(арг-ты) восстановить заданную функцию\n" -#: pg_restore.c:477 +#: pg_restore.c:548 #, c-format msgid " -s, --schema-only restore only the schema, no data\n" msgstr " -s, --schema-only восстановить только схему, без данных\n" -#: pg_restore.c:478 +#: pg_restore.c:549 #, c-format msgid "" " -S, --superuser=NAME superuser user name to use for disabling " @@ -3103,7 +3276,7 @@ msgstr "" " -S, --superuser=ИМЯ имя суперпользователя для отключения " "триггеров\n" -#: pg_restore.c:479 +#: pg_restore.c:550 #, c-format msgid "" " -t, --table=NAME restore named relation (table, view, etc.)\n" @@ -3111,12 +3284,12 @@ msgstr "" " -t, --table=ИМЯ восстановить заданное отношение (таблицу, " "представление и т. п.)\n" -#: pg_restore.c:480 +#: pg_restore.c:551 #, c-format msgid " -T, --trigger=NAME restore named trigger\n" msgstr " -T, --trigger=ИМЯ восстановить заданный триггер\n" -#: pg_restore.c:481 +#: pg_restore.c:552 #, c-format msgid "" " -x, --no-privileges skip restoration of access privileges (grant/" @@ -3125,18 +3298,18 @@ msgstr "" " -x, --no-privileges не восстанавливать права доступа\n" " (назначение/отзыв)\n" -#: pg_restore.c:482 +#: pg_restore.c:553 #, c-format msgid " -1, --single-transaction restore as a single transaction\n" msgstr "" " -1, --single-transaction выполнить восстановление в одной транзакции\n" -#: pg_restore.c:484 +#: pg_restore.c:555 #, c-format msgid " --enable-row-security enable row security\n" msgstr " --enable-row-security включить защиту на уровне строк\n" -#: pg_restore.c:485 +#: pg_restore.c:556 #, c-format msgid "" " --filter=FILENAME restore or skip objects based on expressions\n" @@ -3145,12 +3318,17 @@ msgstr "" " --filter=ИМЯ_ФАЙЛА восстанавливать или пропускать объекты\n" " в соответствии с выражениями в этом файле\n" -#: pg_restore.c:488 -#, c-format -msgid " --no-comments do not restore comments\n" +#: pg_restore.c:559 +#, fuzzy, c-format +msgid " --no-comments do not restore comment commands\n" msgstr " --no-comments не восстанавливать комментарии\n" -#: pg_restore.c:489 +#: pg_restore.c:560 +#, fuzzy, c-format +msgid " --no-data do not restore data\n" +msgstr " --no-comments не восстанавливать комментарии\n" + +#: pg_restore.c:561 #, c-format msgid "" " --no-data-for-failed-tables do not restore data of tables that could not " @@ -3160,35 +3338,50 @@ msgstr "" " --no-data-for-failed-tables не восстанавливать данные таблиц, которые\n" " не удалось создать\n" -#: pg_restore.c:491 +#: pg_restore.c:563 +#, fuzzy, c-format +msgid " --no-policies do not restore row security policies\n" +msgstr " --no-comments не восстанавливать комментарии\n" + +#: pg_restore.c:564 #, c-format msgid " --no-publications do not restore publications\n" msgstr " --no-publications не восстанавливать публикации\n" -#: pg_restore.c:492 +#: pg_restore.c:565 +#, fuzzy, c-format +msgid " --no-schema do not restore schema\n" +msgstr " --no-comments не восстанавливать комментарии\n" + +#: pg_restore.c:566 #, c-format msgid " --no-security-labels do not restore security labels\n" msgstr " --no-security-labels не восстанавливать метки безопасности\n" -#: pg_restore.c:493 +#: pg_restore.c:567 +#, fuzzy, c-format +msgid " --no-statistics do not restore statistics\n" +msgstr " --no-subscriptions не восстанавливать подписки\n" + +#: pg_restore.c:568 #, c-format msgid " --no-subscriptions do not restore subscriptions\n" msgstr " --no-subscriptions не восстанавливать подписки\n" -#: pg_restore.c:494 +#: pg_restore.c:569 #, c-format msgid " --no-table-access-method do not restore table access methods\n" msgstr "" " --no-table-access-method не восстанавливать табличные методы доступа\n" -#: pg_restore.c:495 +#: pg_restore.c:570 #, c-format msgid " --no-tablespaces do not restore tablespace assignments\n" msgstr "" " --no-tablespaces не восстанавливать назначения табл. " "пространств\n" -#: pg_restore.c:496 +#: pg_restore.c:572 #, c-format msgid "" " --section=SECTION restore named section (pre-data, data, or " @@ -3197,18 +3390,30 @@ msgstr "" " --section=РАЗДЕЛ восстановить заданный раздел\n" " (pre-data, data или post-data)\n" -#: pg_restore.c:499 +#: pg_restore.c:573 +#, fuzzy, c-format +msgid " --statistics restore the statistics\n" +msgstr " -C, --create создать целевую базу данных\n" + +#: pg_restore.c:574 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +" --statistics-only restore only the statistics, not schema or " +"data\n" +msgstr " -s, --schema-only восстановить только схему, без данных\n" + +#: pg_restore.c:577 #, c-format msgid " --transaction-size=N commit after every N objects\n" msgstr "" " --transaction-size=N выполнять COMMIT после каждых N объектов\n" -#: pg_restore.c:510 +#: pg_restore.c:588 #, c-format msgid " --role=ROLENAME do SET ROLE before restore\n" msgstr " --role=ИМЯ_РОЛИ выполнить SET ROLE перед восстановлением\n" -#: pg_restore.c:512 +#: pg_restore.c:590 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3221,7 +3426,7 @@ msgstr "" "указывать\n" "несколько раз для выбора нескольких объектов.\n" -#: pg_restore.c:515 +#: pg_restore.c:593 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3233,6 +3438,26 @@ msgstr "" "ввода.\n" "\n" +#, c-format +#~ msgid "unhandled mode \"%s\"" +#~ msgstr "необрабатываемый режим \"%s\"" + +#, c-format +#~ msgid "could not connect to database" +#~ msgstr "не удалось переподключиться к базе" + +#, c-format +#~ msgid "reconnection failed: %s" +#~ msgstr "переподключиться не удалось: %s" + +#, c-format +#~ msgid "could not close directory \"%s\": %m" +#~ msgstr "не удалось закрыть каталог \"%s\": %m" + +#, c-format +#~ msgid "could not write to LOs TOC file: %s" +#~ msgstr "не удалось записать в файл оглавления LO: %s" + #, c-format #~ msgid "" #~ "query produced null referenced table name for foreign key trigger \"%s\" " @@ -3257,10 +3482,6 @@ msgstr "" #~ msgid "could not identify current directory: %m" #~ msgstr "не удалось определить текущий каталог: %m" -#, c-format -#~ msgid "could not change directory to \"%s\": %m" -#~ msgstr "не удалось перейти в каталог \"%s\": %m" - #, c-format #~ msgid "could not read symbolic link \"%s\": %m" #~ msgstr "не удалось прочитать символическую ссылку \"%s\": %m" @@ -3488,9 +3709,6 @@ msgstr "" #~ msgid "allocating AH for %s, format %d\n" #~ msgstr "выделение структуры AH для %s, формат %d\n" -#~ msgid "read TOC entry %d (ID %d) for %s %s\n" -#~ msgstr "прочитана запись оглавления %d (ID %d): %s %s\n" - #~ msgid "could not set default_with_oids: %s" #~ msgstr "не удалось установить параметр default_with_oids: %s" @@ -3775,9 +3993,6 @@ msgstr "" #~ msgid "missing pg_database entry for this database\n" #~ msgstr "для этой базы данных отсутствует запись в pg_database\n" -#~ msgid "found more than one pg_database entry for this database\n" -#~ msgstr "для этой базы данных найдено несколько записей в pg_database\n" - #~ msgid "could not find entry for pg_indexes in pg_class\n" #~ msgstr "для pg_indexes не найдена запись в pg_class\n" diff --git a/src/bin/pg_dump/po/sv.po b/src/bin/pg_dump/po/sv.po index 3491bc3b301..6d1db160f39 100644 --- a/src/bin/pg_dump/po/sv.po +++ b/src/bin/pg_dump/po/sv.po @@ -4,10 +4,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PostgreSQL 18\n" +"Project-Id-Version: PostgreSQL 17\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-05-22 18:21+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-05-22 21:29+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2025-08-16 15:22+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-08-17 20:48+0200\n" "Last-Translator: Dennis Björklund \n" "Language-Team: Swedish \n" "Language: sv\n" @@ -123,7 +123,7 @@ msgstr "kunde inte läsa frÃ¥n kommando \"%s\": %m" msgid "no data was returned by command \"%s\"" msgstr "ingen data returnerades frÃ¥n kommandot \"%s\"" -#: ../../common/exec.c:405 parallel.c:1621 +#: ../../common/exec.c:405 parallel.c:1611 #, c-format msgid "%s() failed: %m" msgstr "%s() misslyckades: %m" @@ -165,7 +165,7 @@ msgstr "kunde inte göra stat() pÃ¥ fil \"%s\": %m" msgid "this build does not support sync method \"%s\"" msgstr "detta bygge stöder inte synkmetod \"%s\"" -#: ../../common/file_utils.c:156 ../../common/file_utils.c:304 dumputils.c:905 +#: ../../common/file_utils.c:156 ../../common/file_utils.c:304 dumputils.c:943 #, c-format msgid "could not open directory \"%s\": %m" msgstr "kunde inte öppna katalog \"%s\": %m" @@ -240,232 +240,232 @@ msgstr "shell-kommandots argument innehÃ¥ller nyrad eller vagnretur: \"%s\"\n" msgid "database name contains a newline or carriage return: \"%s\"\n" msgstr "databasnamnet innehÃ¥ller nyrad eller vagnretur: \"%s\"\n" -#: common.c:111 +#: common.c:112 #, c-format msgid "reading extensions" msgstr "läser utökningar" -#: common.c:114 +#: common.c:115 #, c-format msgid "identifying extension members" msgstr "identifierar utökningsmedlemmar" -#: common.c:117 +#: common.c:118 #, c-format msgid "reading schemas" msgstr "läser scheman" -#: common.c:126 +#: common.c:127 #, c-format msgid "reading user-defined tables" msgstr "läser användardefinierade tabeller" -#: common.c:131 +#: common.c:132 #, c-format msgid "reading user-defined functions" msgstr "läser användardefinierade funktioner" -#: common.c:135 +#: common.c:136 #, c-format msgid "reading user-defined types" msgstr "läser användardefinierade typer" -#: common.c:139 +#: common.c:140 #, c-format msgid "reading procedural languages" msgstr "läser procedursprÃ¥k" -#: common.c:142 +#: common.c:143 #, c-format msgid "reading user-defined aggregate functions" msgstr "läser användardefinierade aggregatfunktioner" -#: common.c:145 +#: common.c:146 #, c-format msgid "reading user-defined operators" msgstr "läser användardefinierade operatorer" -#: common.c:148 +#: common.c:149 #, c-format msgid "reading user-defined access methods" msgstr "läser användardefinierade accessmetoder" -#: common.c:151 +#: common.c:152 #, c-format msgid "reading user-defined operator classes" msgstr "läser användardefinierade operatorklasser" -#: common.c:154 +#: common.c:155 #, c-format msgid "reading user-defined operator families" msgstr "läser användardefinierade operator-familjer" -#: common.c:157 +#: common.c:158 #, c-format msgid "reading user-defined text search parsers" msgstr "läser användardefinierade textsöktolkare" -#: common.c:160 +#: common.c:161 #, c-format msgid "reading user-defined text search templates" msgstr "läser användardefinierade textsökmallar" -#: common.c:163 +#: common.c:164 #, c-format msgid "reading user-defined text search dictionaries" msgstr "läser användardefinierade textsökordlistor" -#: common.c:166 +#: common.c:167 #, c-format msgid "reading user-defined text search configurations" msgstr "läser användardefinierade textsökkonfigurationer" -#: common.c:169 +#: common.c:170 #, c-format msgid "reading user-defined foreign-data wrappers" msgstr "läser användardefinierade främmande data-omvandlare" -#: common.c:172 +#: common.c:173 #, c-format msgid "reading user-defined foreign servers" msgstr "läser användardefinierade främmande servrar" -#: common.c:175 +#: common.c:176 #, c-format msgid "reading default privileges" msgstr "läser standardrättigheter" -#: common.c:178 +#: common.c:179 #, c-format msgid "reading user-defined collations" msgstr "läser användardefinierade jämförelser" -#: common.c:181 +#: common.c:182 #, c-format msgid "reading user-defined conversions" msgstr "läser användardefinierade konverteringar" -#: common.c:184 +#: common.c:185 #, c-format msgid "reading type casts" msgstr "läser typomvandlingar" -#: common.c:187 +#: common.c:188 #, c-format msgid "reading transforms" msgstr "läser transformer" -#: common.c:190 +#: common.c:191 #, c-format msgid "reading table inheritance information" msgstr "läser information om arv av tabeller" -#: common.c:193 +#: common.c:194 #, c-format msgid "reading event triggers" msgstr "läser händelsetriggrar" -#: common.c:197 +#: common.c:198 #, c-format msgid "finding extension tables" msgstr "hittar utökningstabeller" -#: common.c:201 +#: common.c:202 #, c-format msgid "finding inheritance relationships" msgstr "hittar arvrelationer" -#: common.c:204 +#: common.c:205 #, c-format msgid "reading column info for interesting tables" msgstr "läser kolumninfo flr intressanta tabeller" -#: common.c:207 +#: common.c:208 #, c-format msgid "flagging inherited columns in subtables" msgstr "markerar ärvda kolumner i undertabeller" -#: common.c:210 +#: common.c:211 #, c-format msgid "reading partitioning data" msgstr "läser partitioneringsdata" -#: common.c:213 +#: common.c:214 #, c-format msgid "reading indexes" msgstr "läser index" -#: common.c:216 +#: common.c:217 #, c-format msgid "flagging indexes in partitioned tables" msgstr "flaggar index i partitionerade tabeller" -#: common.c:219 +#: common.c:220 #, c-format msgid "reading extended statistics" msgstr "läser utökad statistik" -#: common.c:222 +#: common.c:223 #, c-format msgid "reading constraints" msgstr "läser integritetsvillkor" -#: common.c:225 +#: common.c:226 #, c-format msgid "reading triggers" msgstr "läser triggrar" -#: common.c:228 +#: common.c:229 #, c-format msgid "reading rewrite rules" msgstr "läser omskrivningsregler" -#: common.c:231 +#: common.c:232 #, c-format msgid "reading policies" msgstr "läser policys" -#: common.c:234 +#: common.c:235 #, c-format msgid "reading publications" msgstr "läser publiceringar" -#: common.c:237 +#: common.c:238 #, c-format msgid "reading publication membership of tables" msgstr "läser publiceringsmedlemskap för tabeller" -#: common.c:240 +#: common.c:241 #, c-format msgid "reading publication membership of schemas" msgstr "läser publiceringsmedlemskap för scheman" -#: common.c:243 +#: common.c:244 #, c-format msgid "reading subscriptions" msgstr "läser prenumerationer" -#: common.c:246 +#: common.c:247 #, c-format msgid "reading subscription membership of tables" msgstr "läser prenumerationsmedlemskap för tabeller" -#: common.c:309 +#: common.c:310 #, c-format msgid "failed sanity check, parent OID %u of table \"%s\" (OID %u) not found" msgstr "misslyckades med riktighetskontroll, hittade inte förälder-OID %u för tabell \"%s\" (OID %u)" -#: common.c:351 +#: common.c:352 #, c-format msgid "invalid number of parents %d for table \"%s\"" msgstr "ogiltigt antal (%d) föräldrar för tabell \"%s\"" -#: common.c:1109 +#: common.c:1128 #, c-format msgid "could not parse numeric array \"%s\": too many numbers" msgstr "kunde inte tolka numerisk array \"%s\": för mÃ¥nga nummer" -#: common.c:1121 +#: common.c:1140 #, c-format msgid "could not parse numeric array \"%s\": invalid character in number" msgstr "kunde inte tolka numerisk array \"%s\": ogiltigt tecken i nummer" @@ -507,7 +507,7 @@ msgid "could not read from input file: %m" msgstr "kunde inte läsa frÃ¥n infilen: %m" #: compress_gzip.c:297 compress_lz4.c:630 compress_none.c:141 -#: compress_zstd.c:373 pg_backup_custom.c:648 pg_backup_directory.c:533 +#: compress_zstd.c:373 pg_backup_custom.c:648 pg_backup_directory.c:538 #: pg_backup_tar.c:740 pg_backup_tar.c:763 #, c-format msgid "could not read from input file: end of file" @@ -568,13 +568,13 @@ msgstr "kan inte hantera läget \"%s\"" msgid "Password: " msgstr "Lösenord: " -#: connectdb.c:83 connectdb.c:174 pg_backup_db.c:203 pg_dump.c:925 -#: pg_dump_sort.c:1251 pg_dump_sort.c:1271 +#: connectdb.c:83 connectdb.c:174 pg_backup_db.c:203 pg_dump.c:937 +#: pg_dump_sort.c:1453 pg_dump_sort.c:1473 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: connectdb.c:157 pg_dumpall.c:552 pg_restore.c:544 +#: connectdb.c:157 pg_dumpall.c:514 #, c-format msgid "could not connect to database \"%s\"" msgstr "kunde inte ansluta till databasen \"%s\"" @@ -599,32 +599,32 @@ msgstr "avbryter dÃ¥ serverversionerna i matchar" msgid "server version: %s; %s version: %s" msgstr "server version: %s; %s version: %s" -#: connectdb.c:282 pg_dumpall.c:1864 +#: connectdb.c:282 pg_dumpall.c:1784 #, c-format msgid "executing %s" msgstr "kör: %s" -#: connectdb.c:288 pg_backup_db.c:210 pg_dumpall.c:1870 +#: connectdb.c:288 pg_backup_db.c:210 pg_dumpall.c:1790 #, c-format msgid "query failed: %s" msgstr "frÃ¥ga misslyckades: %s" -#: connectdb.c:289 pg_backup_db.c:212 pg_dumpall.c:1871 +#: connectdb.c:289 pg_backup_db.c:212 pg_dumpall.c:1791 #, c-format msgid "Query was: %s" msgstr "FrÃ¥gan var: %s" -#: dumputils.c:910 +#: dumputils.c:948 #, c-format msgid "could not create directory \"%s\": %m" msgstr "kunde inte skapa katalog \"%s\": %m" -#: dumputils.c:915 +#: dumputils.c:953 #, c-format msgid "could not change permissions of directory \"%s\": %m" msgstr "kunde inte ändra rättigheter pÃ¥ katalogen \"%s\": %m" -#: dumputils.c:920 +#: dumputils.c:958 #, c-format msgid "directory \"%s\" is not empty" msgstr "katalogen \"%s\" är inte tom" @@ -649,32 +649,32 @@ msgstr "ogiltigt format i filter som lästs frÃ¥n standard input pÃ¥ rad %d: %s" msgid "invalid format in filter read from file \"%s\" on line %d: %s" msgstr "ogiltigt format i filter som lästs frÃ¥n fil \"%s\" pÃ¥ rad %d: %s" -#: filter.c:240 filter.c:467 +#: filter.c:243 filter.c:470 #, c-format msgid "could not read from filter file \"%s\": %m" msgstr "kunde inte läsa frÃ¥n filterfil \"%s\": %m" -#: filter.c:243 +#: filter.c:246 msgid "unexpected end of file" msgstr "oväntat slut pÃ¥ fil" -#: filter.c:310 +#: filter.c:313 msgid "missing object name pattern" msgstr "saknar mall för objektnamn" -#: filter.c:421 +#: filter.c:424 msgid "no filter command found (expected \"include\" or \"exclude\")" msgstr "hittade inte filterkommandon (förväntade \"include\" eller \"exclude\")" -#: filter.c:432 +#: filter.c:435 msgid "invalid filter command (expected \"include\" or \"exclude\")" msgstr "ogiltigt filterkommando (förväntade \"include\" eller \"exclude\")" -#: filter.c:439 +#: filter.c:442 msgid "missing filter object type" msgstr "saknas typ pÃ¥ filterobjekt" -#: filter.c:446 +#: filter.c:449 #, c-format msgid "unsupported filter object type: \"%.*s\"" msgstr "typen för filterobjekt stöd ej: \"%.*s\"" @@ -684,27 +684,27 @@ msgstr "typen för filterobjekt stöd ej: \"%.*s\"" msgid "%s() failed: error code %d" msgstr "%s() misslyckades: felkod %d" -#: parallel.c:971 +#: parallel.c:961 #, c-format msgid "could not create communication channels: %m" msgstr "kunde inte skapa kommunikationskanaler: %m" -#: parallel.c:1028 +#: parallel.c:1018 #, c-format msgid "could not create worker process: %m" msgstr "kunde inte skapa arbetsprocess: %m" -#: parallel.c:1158 +#: parallel.c:1148 #, c-format msgid "unrecognized command received from leader: \"%s\"" msgstr "okänt kommando mottaget frÃ¥n ledare: \"%s\"" -#: parallel.c:1201 parallel.c:1439 +#: parallel.c:1191 parallel.c:1429 #, c-format msgid "invalid message received from worker: \"%s\"" msgstr "ogiltigt meddelande mottaget frÃ¥n arbetare: \"%s\"" -#: parallel.c:1333 +#: parallel.c:1323 #, c-format msgid "" "could not obtain lock on relation \"%s\"\n" @@ -714,52 +714,52 @@ msgstr "" "Dette beror oftast pÃ¥ att nÃ¥gon tagit ett ACCESS EXCLUSIVE-lÃ¥s pÃ¥ tabellen\n" "efter att pg_dumps föräldraprocess tagit ett ACCESS SHARE-lÃ¥s pÃ¥ tabellen." -#: parallel.c:1422 +#: parallel.c:1412 #, c-format msgid "a worker process died unexpectedly" msgstr "en arbetsprocess dog oväntat" -#: parallel.c:1544 parallel.c:1662 +#: parallel.c:1534 parallel.c:1652 #, c-format msgid "could not write to the communication channel: %m" msgstr "kunde inte skriva till kommunikationskanal: %m" -#: parallel.c:1746 +#: parallel.c:1736 #, c-format msgid "pgpipe: could not create socket: error code %d" msgstr "pgpipe: kunde inte skapa uttag (socket): felkod %d" -#: parallel.c:1757 +#: parallel.c:1747 #, c-format msgid "pgpipe: could not bind: error code %d" msgstr "pgpipe: kunde inte göra \"bind\": felkod %d" -#: parallel.c:1764 +#: parallel.c:1754 #, c-format msgid "pgpipe: could not listen: error code %d" msgstr "pgpipe: kunde inte göra \"listen\": felkod %d" -#: parallel.c:1771 +#: parallel.c:1761 #, c-format msgid "pgpipe: %s() failed: error code %d" msgstr "pgpipe: %s() misslyckades: felkod %d" -#: parallel.c:1782 +#: parallel.c:1772 #, c-format msgid "pgpipe: could not create second socket: error code %d" msgstr "pgpipe: kunde inte skapa ett andra uttag (socket): felkod %d" -#: parallel.c:1791 +#: parallel.c:1781 #, c-format msgid "pgpipe: could not connect socket: error code %d" msgstr "pgpipe: kunde itne ansluta till uttag (socket): felkod %d" -#: parallel.c:1800 +#: parallel.c:1790 #, c-format msgid "pgpipe: could not accept connection: error code %d" msgstr "pgpipe: kunde inte acceptera anslutning: felkod %d" -#: pg_backup_archiver.c:269 pg_backup_archiver.c:1732 +#: pg_backup_archiver.c:269 pg_backup_archiver.c:1745 #, c-format msgid "could not close output file: %m" msgstr "kunde inte stänga utdatafilen: %m" @@ -774,443 +774,442 @@ msgstr "arkivobjekten är inte i korrekt sektionsordning" msgid "unexpected section code %d" msgstr "oväntad sektionskod %d" -#: pg_backup_archiver.c:365 +#: pg_backup_archiver.c:360 #, c-format msgid "parallel restore is not supported with this archive file format" msgstr "parallell Ã¥terställning stöds inte med detta arkivformat" -#: pg_backup_archiver.c:369 +#: pg_backup_archiver.c:364 #, c-format msgid "parallel restore is not supported with archives made by pre-8.0 pg_dump" msgstr "parallell Ã¥terställning stöds inte med arkiv som skapats av en pre-8.0 pg_dump" -#: pg_backup_archiver.c:390 +#: pg_backup_archiver.c:385 #, c-format msgid "cannot restore from compressed archive (%s)" msgstr "kan inte Ã¥terställa frÃ¥n komprimerat arkiv (%s)" -#: pg_backup_archiver.c:410 +#: pg_backup_archiver.c:405 #, c-format msgid "connecting to database for restore" msgstr "kopplar upp mot databas för Ã¥terställning" -#: pg_backup_archiver.c:412 +#: pg_backup_archiver.c:407 #, c-format msgid "direct database connections are not supported in pre-1.3 archives" msgstr "direkta databasuppkopplingar stöds inte i arkiv frÃ¥n före version 1.3" -#: pg_backup_archiver.c:455 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "implied data-only restore" +#: pg_backup_archiver.c:450 +#, c-format msgid "implied no-schema restore" -msgstr "implicerad Ã¥terställning av enbart data" +msgstr "implicerad Ã¥terställning av icke-schema" -#: pg_backup_archiver.c:523 +#: pg_backup_archiver.c:529 #, c-format msgid "dropping %s %s" msgstr "tar bort %s %s" -#: pg_backup_archiver.c:655 +#: pg_backup_archiver.c:661 #, c-format msgid "could not find where to insert IF EXISTS in statement \"%s\"" msgstr "kunde inte hitta var IF EXISTS skulle stoppas in i sats \"%s\"" -#: pg_backup_archiver.c:841 pg_backup_archiver.c:843 +#: pg_backup_archiver.c:855 pg_backup_archiver.c:857 #, c-format msgid "warning from original dump file: %s" msgstr "varning frÃ¥n orginaldumpfilen: %s" -#: pg_backup_archiver.c:877 +#: pg_backup_archiver.c:891 #, c-format msgid "creating %s \"%s.%s\"" msgstr "skapar %s \"%s.%s\"" -#: pg_backup_archiver.c:880 +#: pg_backup_archiver.c:894 #, c-format msgid "creating %s \"%s\"" msgstr "skapar %s \"%s\"" -#: pg_backup_archiver.c:930 +#: pg_backup_archiver.c:944 #, c-format msgid "connecting to new database \"%s\"" msgstr "kopplar upp mot ny databas \"%s\"" -#: pg_backup_archiver.c:957 +#: pg_backup_archiver.c:971 #, c-format msgid "processing %s" msgstr "processar %s" -#: pg_backup_archiver.c:979 +#: pg_backup_archiver.c:993 #, c-format msgid "processing data for table \"%s.%s\"" msgstr "processar data för tabell \"%s.%s\"" -#: pg_backup_archiver.c:1049 +#: pg_backup_archiver.c:1063 #, c-format msgid "executing %s %s" msgstr "kör %s %s" -#: pg_backup_archiver.c:1118 +#: pg_backup_archiver.c:1132 #, c-format msgid "disabling triggers for %s" msgstr "stänger av trigger för %s" -#: pg_backup_archiver.c:1144 +#: pg_backup_archiver.c:1158 #, c-format msgid "enabling triggers for %s" msgstr "slÃ¥r pÃ¥ trigger för %s" -#: pg_backup_archiver.c:1209 +#: pg_backup_archiver.c:1223 #, c-format msgid "internal error -- WriteData cannot be called outside the context of a DataDumper routine" msgstr "internt fel -- WriteData kan inte anropas utanför kontexten av en DataDumper-rutin" -#: pg_backup_archiver.c:1404 +#: pg_backup_archiver.c:1418 #, c-format msgid "large-object output not supported in chosen format" msgstr "utmatning av stora objekt stöds inte i det valda formatet" -#: pg_backup_archiver.c:1467 +#: pg_backup_archiver.c:1481 #, c-format msgid "restored %d large object" msgid_plural "restored %d large objects" msgstr[0] "Ã¥terställde %d stor objekt" msgstr[1] "Ã¥terställde %d stora objekt" -#: pg_backup_archiver.c:1494 pg_backup_tar.c:683 +#: pg_backup_archiver.c:1508 pg_backup_tar.c:683 #, c-format msgid "restoring large object with OID %u" msgstr "Ã¥terställer stort objekt med OID %u" -#: pg_backup_archiver.c:1506 +#: pg_backup_archiver.c:1520 #, c-format msgid "could not create large object %u: %s" msgstr "kunde inte skapa stort objekt %u: %s" -#: pg_backup_archiver.c:1511 pg_dump.c:4063 +#: pg_backup_archiver.c:1525 pg_dump.c:4085 #, c-format msgid "could not open large object %u: %s" msgstr "kunde inte öppna stort objekt %u: %s" -#: pg_backup_archiver.c:1567 +#: pg_backup_archiver.c:1581 #, c-format msgid "could not open TOC file \"%s\": %m" msgstr "kunde inte öppna TOC-filen \"%s\": %m" -#: pg_backup_archiver.c:1595 +#: pg_backup_archiver.c:1609 #, c-format msgid "line ignored: %s" msgstr "rad ignorerad: %s" -#: pg_backup_archiver.c:1602 pg_backup_db.c:548 +#: pg_backup_archiver.c:1616 pg_backup_db.c:548 #, c-format msgid "could not find entry for ID %d" msgstr "kunde inte hitta en post för ID %d" -#: pg_backup_archiver.c:1625 pg_backup_directory.c:187 -#: pg_backup_directory.c:581 +#: pg_backup_archiver.c:1639 pg_backup_directory.c:187 +#: pg_backup_directory.c:586 #, c-format msgid "could not close TOC file: %m" msgstr "kunde inte stänga TOC-filen: %m" -#: pg_backup_archiver.c:1713 pg_backup_custom.c:151 pg_backup_directory.c:301 -#: pg_backup_directory.c:568 pg_backup_directory.c:634 -#: pg_backup_directory.c:652 pg_dumpall.c:534 +#: pg_backup_archiver.c:1726 pg_backup_custom.c:151 pg_backup_directory.c:301 +#: pg_backup_directory.c:573 pg_backup_directory.c:639 +#: pg_backup_directory.c:657 pg_dumpall.c:548 #, c-format msgid "could not open output file \"%s\": %m" msgstr "kunde inte öppna utdatafilen \"%s\": %m" -#: pg_backup_archiver.c:1715 pg_backup_custom.c:157 +#: pg_backup_archiver.c:1728 pg_backup_custom.c:157 #, c-format msgid "could not open output file: %m" msgstr "kunde inte öppna utdatafilen: %m" -#: pg_backup_archiver.c:1798 +#: pg_backup_archiver.c:1811 #, c-format msgid "wrote %zu byte of large object data (result = %d)" msgid_plural "wrote %zu bytes of large object data (result = %d)" msgstr[0] "skrev %zu byte data av stort objekt (resultat = %d)" msgstr[1] "skrev %zu bytes data av stort objekt (resultat = %d)" -#: pg_backup_archiver.c:1804 +#: pg_backup_archiver.c:1817 #, c-format msgid "could not write to large object: %s" msgstr "kunde inte skriva till stort objekt: %s" -#: pg_backup_archiver.c:1894 +#: pg_backup_archiver.c:1907 #, c-format msgid "while INITIALIZING:" msgstr "vid INITIERING:" -#: pg_backup_archiver.c:1899 +#: pg_backup_archiver.c:1912 #, c-format msgid "while PROCESSING TOC:" msgstr "vid HANTERING AV TOC:" -#: pg_backup_archiver.c:1904 +#: pg_backup_archiver.c:1917 #, c-format msgid "while FINALIZING:" msgstr "vid SLUTFÖRANDE:" -#: pg_backup_archiver.c:1909 +#: pg_backup_archiver.c:1922 #, c-format msgid "from TOC entry %d; %u %u %s %s %s" msgstr "frÃ¥n TOC-post %d; %u %u %s %s %s" -#: pg_backup_archiver.c:1985 +#: pg_backup_archiver.c:1998 #, c-format msgid "bad dumpId" msgstr "felaktigt dumpId" -#: pg_backup_archiver.c:2006 +#: pg_backup_archiver.c:2019 #, c-format msgid "bad table dumpId for TABLE DATA item" msgstr "felaktig tabell-dumpId för TABLE DATA-objekt" -#: pg_backup_archiver.c:2098 +#: pg_backup_archiver.c:2111 #, c-format msgid "unexpected data offset flag %d" msgstr "oväntad data-offset-flagga %d" -#: pg_backup_archiver.c:2111 +#: pg_backup_archiver.c:2124 #, c-format msgid "file offset in dump file is too large" msgstr "fil-offset i dumpfilen är för stort" -#: pg_backup_archiver.c:2222 pg_restore.c:847 +#: pg_backup_archiver.c:2235 #, c-format msgid "directory name too long: \"%s\"" msgstr "katalognamn för lÃ¥ngt: \"%s\"" -#: pg_backup_archiver.c:2272 +#: pg_backup_archiver.c:2285 #, c-format msgid "directory \"%s\" does not appear to be a valid archive (\"toc.dat\" does not exist)" msgstr "katalogen \"%s\" verkar inte vara ett giltigt arkiv (\"toc.dat\" finns inte)" -#: pg_backup_archiver.c:2280 pg_backup_custom.c:168 pg_backup_custom.c:813 +#: pg_backup_archiver.c:2293 pg_backup_custom.c:168 pg_backup_custom.c:813 #: pg_backup_directory.c:172 pg_backup_directory.c:364 #, c-format msgid "could not open input file \"%s\": %m" msgstr "kunde inte öppna indatafilen \"%s\": %m" -#: pg_backup_archiver.c:2287 pg_backup_custom.c:174 +#: pg_backup_archiver.c:2300 pg_backup_custom.c:174 #, c-format msgid "could not open input file: %m" msgstr "kan inte öppna infil: %m" -#: pg_backup_archiver.c:2293 +#: pg_backup_archiver.c:2306 #, c-format msgid "could not read input file: %m" msgstr "kan inte läsa infilen: %m" -#: pg_backup_archiver.c:2295 +#: pg_backup_archiver.c:2308 #, c-format msgid "input file is too short (read %lu, expected 5)" msgstr "indatafilen är för kort (läste %lu, förväntade 5)" -#: pg_backup_archiver.c:2327 +#: pg_backup_archiver.c:2340 #, c-format msgid "input file appears to be a text format dump. Please use psql." msgstr "indatafilen verkar vara en dump i textformat. Använd psql." -#: pg_backup_archiver.c:2333 +#: pg_backup_archiver.c:2346 #, c-format msgid "input file does not appear to be a valid archive (too short?)" msgstr "indatafilen verkar inte vara ett korrekt arkiv (för kort?)" -#: pg_backup_archiver.c:2339 +#: pg_backup_archiver.c:2352 #, c-format msgid "input file does not appear to be a valid archive" msgstr "indatafilen verkar inte vara ett korrekt arkiv" -#: pg_backup_archiver.c:2348 +#: pg_backup_archiver.c:2361 #, c-format msgid "could not close input file: %m" msgstr "kunde inte stänga indatafilen: %m" -#: pg_backup_archiver.c:2427 +#: pg_backup_archiver.c:2440 #, c-format msgid "could not open stdout for appending: %m" msgstr "kunde inte öppna stdout för append: %m" -#: pg_backup_archiver.c:2472 +#: pg_backup_archiver.c:2485 #, c-format msgid "unrecognized file format \"%d\"" msgstr "känner inte igen filformat \"%d\"" -#: pg_backup_archiver.c:2553 pg_backup_archiver.c:4774 +#: pg_backup_archiver.c:2566 pg_backup_archiver.c:4761 #, c-format msgid "finished item %d %s %s" msgstr "klar med objekt %d %s %s" -#: pg_backup_archiver.c:2557 pg_backup_archiver.c:4787 +#: pg_backup_archiver.c:2570 pg_backup_archiver.c:4774 #, c-format msgid "worker process failed: exit code %d" msgstr "arbetsprocess misslyckades: felkod %d" -#: pg_backup_archiver.c:2655 +#: pg_backup_archiver.c:2668 #, c-format msgid "unexpected TOC entry in WriteToc(): %d %s %s" msgstr "oväntad TOC-post i WriteToc(): %d %s %s" -#: pg_backup_archiver.c:2659 pg_backup_custom.c:440 pg_backup_custom.c:506 +#: pg_backup_archiver.c:2672 pg_backup_custom.c:440 pg_backup_custom.c:506 #: pg_backup_custom.c:635 pg_backup_custom.c:871 pg_backup_tar.c:1029 #: pg_backup_tar.c:1034 #, c-format msgid "error during file seek: %m" msgstr "fel vid sökning: %m" -#: pg_backup_archiver.c:2717 +#: pg_backup_archiver.c:2730 #, c-format msgid "entry ID %d out of range -- perhaps a corrupt TOC" msgstr "post-ID %d utanför sitt intervall -- kanske en trasig TOC" -#: pg_backup_archiver.c:2800 +#: pg_backup_archiver.c:2813 #, c-format msgid "restoring tables WITH OIDS is not supported anymore" msgstr "Ã¥tereställa tabeller med WITH OIDS stöds inte längre" -#: pg_backup_archiver.c:2882 +#: pg_backup_archiver.c:2895 #, c-format msgid "unrecognized encoding \"%s\"" msgstr "okänd teckenkodning \"%s\"" -#: pg_backup_archiver.c:2888 +#: pg_backup_archiver.c:2901 #, c-format msgid "invalid ENCODING item: %s" msgstr "ogiltigt ENCODING-val: %s" -#: pg_backup_archiver.c:2906 +#: pg_backup_archiver.c:2919 #, c-format msgid "invalid STDSTRINGS item: %s" msgstr "ogiltigt STDSTRINGS-val: %s" -#: pg_backup_archiver.c:2931 +#: pg_backup_archiver.c:2944 #, c-format msgid "schema \"%s\" not found" msgstr "schema \"%s\" hittades inte" -#: pg_backup_archiver.c:2938 +#: pg_backup_archiver.c:2951 #, c-format msgid "table \"%s\" not found" msgstr "tabell \"%s\" hittades inte" -#: pg_backup_archiver.c:2945 +#: pg_backup_archiver.c:2958 #, c-format msgid "index \"%s\" not found" msgstr "index \"%s\" hittades inte" -#: pg_backup_archiver.c:2952 +#: pg_backup_archiver.c:2965 #, c-format msgid "function \"%s\" not found" msgstr "funktion \"%s\" hittades inte" -#: pg_backup_archiver.c:2959 +#: pg_backup_archiver.c:2972 #, c-format msgid "trigger \"%s\" not found" msgstr "trigger \"%s\" hittades inte" -#: pg_backup_archiver.c:3420 +#: pg_backup_archiver.c:3433 #, c-format msgid "could not set session user to \"%s\": %s" msgstr "kunde inte sätta sessionsanvändare till \"%s\": %s" -#: pg_backup_archiver.c:3552 +#: pg_backup_archiver.c:3575 #, c-format msgid "could not set \"search_path\" to \"%s\": %s" msgstr "kunde inte sätta \"search_path\" till \"%s\": %s" -#: pg_backup_archiver.c:3613 +#: pg_backup_archiver.c:3636 #, c-format msgid "could not set \"default_tablespace\" to %s: %s" msgstr "kunde inte sätta \"default_tablespace\" till %s: %s" -#: pg_backup_archiver.c:3662 +#: pg_backup_archiver.c:3685 #, c-format msgid "could not set \"default_table_access_method\": %s" msgstr "kunde inte sätta \"default_table_access_method\": %s" -#: pg_backup_archiver.c:3711 +#: pg_backup_archiver.c:3734 #, c-format msgid "could not alter table access method: %s" msgstr "kunde inte ändra tabellaccessmetod: %s" -#: pg_backup_archiver.c:3812 +#: pg_backup_archiver.c:3835 #, c-format msgid "don't know how to set owner for object type \"%s\"" msgstr "vet inte hur man sätter ägare för objekttyp \"%s\"" -#: pg_backup_archiver.c:3947 +#: pg_backup_archiver.c:3970 #, c-format msgid "unexpected TOC entry in _printTocEntry(): %d %s %s" msgstr "oväntad TOC-post i _printTocEntry(): %d %s %s" -#: pg_backup_archiver.c:4131 +#: pg_backup_archiver.c:4118 #, c-format msgid "did not find magic string in file header" msgstr "kunde inte hitta den magiska strängen i filhuvudet" -#: pg_backup_archiver.c:4145 +#: pg_backup_archiver.c:4132 #, c-format msgid "unsupported version (%d.%d) in file header" msgstr "ej supportad version (%d.%d) i filhuvudet" -#: pg_backup_archiver.c:4150 +#: pg_backup_archiver.c:4137 #, c-format msgid "sanity check on integer size (%lu) failed" msgstr "riktighetskontroll pÃ¥ heltalsstorlek (%lu) misslyckades" -#: pg_backup_archiver.c:4154 +#: pg_backup_archiver.c:4141 #, c-format msgid "archive was made on a machine with larger integers, some operations might fail" msgstr "arkivet skapades pÃ¥ en maskin med större heltal, en del operationer kan misslyckas" -#: pg_backup_archiver.c:4164 +#: pg_backup_archiver.c:4151 #, c-format msgid "expected format (%d) differs from format found in file (%d)" msgstr "förväntat format (%d) skiljer sig frÃ¥n formatet som fanns i filen (%d)" -#: pg_backup_archiver.c:4186 +#: pg_backup_archiver.c:4173 #, c-format msgid "archive is compressed, but this installation does not support compression (%s) -- no data will be available" msgstr "arkivet är komprimerat, men denna installation stödjer inte komprimering (%s) -- ingen data kommer kunna läsas" -#: pg_backup_archiver.c:4222 +#: pg_backup_archiver.c:4209 #, c-format msgid "invalid creation date in header" msgstr "ogiltig skapandedatum i huvud" -#: pg_backup_archiver.c:4356 +#: pg_backup_archiver.c:4343 #, c-format msgid "processing item %d %s %s" msgstr "processar objekt %d %s %s" -#: pg_backup_archiver.c:4441 +#: pg_backup_archiver.c:4428 #, c-format msgid "entering main parallel loop" msgstr "gÃ¥r in i parallella huvudloopen" -#: pg_backup_archiver.c:4452 +#: pg_backup_archiver.c:4439 #, c-format msgid "skipping item %d %s %s" msgstr "hoppar över objekt %d %s %s" -#: pg_backup_archiver.c:4461 +#: pg_backup_archiver.c:4448 #, c-format msgid "launching item %d %s %s" msgstr "startar objekt %d %s %s" -#: pg_backup_archiver.c:4515 +#: pg_backup_archiver.c:4502 #, c-format msgid "finished main parallel loop" msgstr "klar med parallella huvudloopen" -#: pg_backup_archiver.c:4551 +#: pg_backup_archiver.c:4538 #, c-format msgid "processing missed item %d %s %s" msgstr "processar saknat objekt %d %s %s" -#: pg_backup_archiver.c:5093 +#: pg_backup_archiver.c:5080 #, c-format msgid "table \"%s\" could not be created, will not restore its data" msgstr "tabell \"%s\" kunde inte skapas, dess data kommer ej Ã¥terställas" @@ -1327,7 +1326,7 @@ msgstr "fel returnerat av PQputCopyEnd: %s" msgid "COPY failed for table \"%s\": %s" msgstr "COPY misslyckades för tabell \"%s\": %s" -#: pg_backup_db.c:460 pg_dump.c:2439 +#: pg_backup_db.c:460 pg_dump.c:2458 #, c-format msgid "unexpected extra results during COPY of table \"%s\"" msgstr "oväntade extraresultat under kopiering (COPY) av tabell \"%s\"" @@ -1345,8 +1344,8 @@ msgstr "kunde inte genomföra databastransaktionen" msgid "no output directory specified" msgstr "ingen utdatakatalog angiven" -#: pg_backup_directory.c:325 pg_backup_directory.c:474 -#: pg_backup_directory.c:512 +#: pg_backup_directory.c:325 pg_backup_directory.c:479 +#: pg_backup_directory.c:517 #, c-format msgid "could not write to output file: %s" msgstr "kunde inte skriva till utdatafil: %s" @@ -1361,42 +1360,42 @@ msgstr "kan inte stänga datafil: %m" msgid "could not close data file \"%s\": %m" msgstr "kan inte stänga datafil \"%s\": %m" -#: pg_backup_directory.c:423 +#: pg_backup_directory.c:428 #, c-format msgid "could not open large object TOC file \"%s\" for input: %m" msgstr "kunde inte öppna stora objekts TOC-fil \"%s\" för läsning: %m" -#: pg_backup_directory.c:434 +#: pg_backup_directory.c:439 #, c-format msgid "invalid line in large object TOC file \"%s\": \"%s\"" msgstr "ogiltig rad i stora objekts TOC-fil \"%s\": \"%s\"" -#: pg_backup_directory.c:443 +#: pg_backup_directory.c:448 #, c-format msgid "error reading large object TOC file \"%s\"" msgstr "fel vid lösning av stora objekts TOC-fil \"%s\"" -#: pg_backup_directory.c:447 +#: pg_backup_directory.c:452 #, c-format msgid "could not close large object TOC file \"%s\": %m" msgstr "kunde inte stänga stora objekts TOC-fil \"%s\": %m" -#: pg_backup_directory.c:670 +#: pg_backup_directory.c:675 #, c-format msgid "could not close LO data file: %m" msgstr "kan inte stänga LO-datafil: %m" -#: pg_backup_directory.c:680 +#: pg_backup_directory.c:685 #, c-format msgid "could not write to LOs TOC file: %s" msgstr "kunde inte skriva till TOC-fil för LO: %s" -#: pg_backup_directory.c:696 +#: pg_backup_directory.c:701 #, c-format msgid "could not close LOs TOC file: %m" msgstr "kunde inte stänga TOC-fil för LO: %m" -#: pg_backup_directory.c:715 +#: pg_backup_directory.c:720 #, c-format msgid "file name too long: \"%s\"" msgstr "filnamnet är för lÃ¥ngt: \"%s\"" @@ -1489,10 +1488,10 @@ msgstr "trasigt tar-huvud hittat i %s (förväntade %d, beräknad %d) filpositio msgid "unrecognized section name: \"%s\"" msgstr "okänt sektionsnamn: \"%s\"" -#: pg_backup_utils.c:57 pg_dump.c:803 pg_dump.c:820 pg_dumpall.c:387 -#: pg_dumpall.c:397 pg_dumpall.c:405 pg_dumpall.c:413 pg_dumpall.c:420 -#: pg_dumpall.c:430 pg_dumpall.c:445 pg_dumpall.c:568 pg_restore.c:361 -#: pg_restore.c:377 pg_restore.c:388 pg_restore.c:398 pg_restore.c:527 +#: pg_backup_utils.c:57 pg_dump.c:799 pg_dump.c:816 pg_dumpall.c:385 +#: pg_dumpall.c:395 pg_dumpall.c:403 pg_dumpall.c:411 pg_dumpall.c:418 +#: pg_dumpall.c:428 pg_dumpall.c:530 pg_restore.c:326 pg_restore.c:342 +#: pg_restore.c:356 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information." msgstr "Försök med \"%s --help\" för mer information." @@ -1502,61 +1501,50 @@ msgstr "Försök med \"%s --help\" för mer information." msgid "out of on_exit_nicely slots" msgstr "slut pÃ¥ on_exit_nicely-slottar" -#: pg_dump.c:818 pg_dumpall.c:395 pg_restore.c:375 +#: pg_dump.c:814 pg_dumpall.c:393 pg_restore.c:340 #, c-format msgid "too many command-line arguments (first is \"%s\")" msgstr "för mÃ¥nga kommandoradsargument (första är \"%s\")" -#: pg_dump.c:830 pg_restore.c:406 +#: pg_dump.c:826 pg_restore.c:380 #, c-format msgid "options -s/--schema-only and -a/--data-only cannot be used together" msgstr "flaggorna \"bara schema\" (-s) och \"bara data\" (-a) kan inte användas tillsammans" -#: pg_dump.c:832 pg_restore.c:408 +#: pg_dump.c:828 pg_restore.c:382 #, c-format msgid "options -s/--schema-only and --statistics-only cannot be used together" msgstr "flaggorna -s/--schema-only och --statistics-only kan inte användas tillsammans" -#: pg_dump.c:834 pg_restore.c:410 +#: pg_dump.c:830 pg_restore.c:384 #, c-format msgid "options -a/--data-only and --statistics-only cannot be used together" msgstr "flaggorna -a/--data-only och --statistics-only kan inte användas tillsammans" -#: pg_dump.c:838 pg_restore.c:414 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "options -s/--schema-only and -a/--data-only cannot be used together" +#: pg_dump.c:834 pg_restore.c:388 +#, c-format msgid "options -a/--data-only and --no-data cannot be used together" -msgstr "flaggorna \"bara schema\" (-s) och \"bara data\" (-a) kan inte användas tillsammans" +msgstr "flaggorna -a/--data-only och --no-data kan inte användas tillsammans" -#: pg_dump.c:840 pg_restore.c:416 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "options -s/--schema-only and -a/--data-only cannot be used together" +#: pg_dump.c:836 pg_restore.c:390 +#, c-format msgid "options -s/--schema-only and --no-schema cannot be used together" -msgstr "flaggorna \"bara schema\" (-s) och \"bara data\" (-a) kan inte användas tillsammans" +msgstr "flaggorna -s/--schema-only och --no-schema kan inte användas tillsammans" -#: pg_dump.c:842 pg_restore.c:418 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "options -1/--single-transaction and --transaction-size cannot be used together" +#: pg_dump.c:838 pg_restore.c:392 +#, c-format msgid "options --statistics-only and --no-statistics cannot be used together" -msgstr "flaggorna -1/--single-transaction och --transaction-size kan inte användas tillsammans" +msgstr "flaggorna --statistics-only och --no-statistics kan inte användas tillsammans" -#: pg_dump.c:846 pg_restore.c:422 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "options -c/--clean and -a/--data-only cannot be used together" -msgid "options --with-data and --no-data cannot be used together" -msgstr "flaggorna \"nollställ\" (-c) och \"bara data\" (-a) kan inte användas tillsammans" - -#: pg_dump.c:848 pg_restore.c:424 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "options -s/--schema-only and -a/--data-only cannot be used together" -msgid "options --with-schema and --no-schema cannot be used together" -msgstr "flaggorna \"bara schema\" (-s) och \"bara data\" (-a) kan inte användas tillsammans" +#: pg_dump.c:842 pg_restore.c:396 +#, c-format +msgid "options --statistics and --no-statistics cannot be used together" +msgstr "flaggorna --statistics and --no-statistics kan inte användas tillsammans" -#: pg_dump.c:850 pg_restore.c:426 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "options -1/--single-transaction and --transaction-size cannot be used together" -msgid "options --with-statistics and --no-statistics cannot be used together" -msgstr "flaggorna -1/--single-transaction och --transaction-size kan inte användas tillsammans" +#: pg_dump.c:846 pg_dump.c:849 pg_restore.c:400 pg_restore.c:403 +#, c-format +msgid "options %s and %s cannot be used together" +msgstr "flaggorna %s och %s kan inte användas tillsammans" #: pg_dump.c:853 #, c-format @@ -1568,81 +1556,96 @@ msgstr "flaggorna -s/--schema-only och --include-foreign-data kan inte användas msgid "option --include-foreign-data is not supported with parallel backup" msgstr "flaggan --include-foreign-data stöds inte med parallell backup" -#: pg_dump.c:859 pg_restore.c:429 +#: pg_dump.c:859 pg_restore.c:407 #, c-format msgid "options -c/--clean and -a/--data-only cannot be used together" msgstr "flaggorna \"nollställ\" (-c) och \"bara data\" (-a) kan inte användas tillsammans" -#: pg_dump.c:862 pg_dumpall.c:425 pg_restore.c:472 +#: pg_dump.c:862 pg_dumpall.c:423 pg_restore.c:448 #, c-format msgid "option --if-exists requires option -c/--clean" msgstr "flaggan --if-exists kräver flaggan -c/--clean" -#: pg_dump.c:884 +#: pg_dump.c:882 #, c-format msgid "option --on-conflict-do-nothing requires option --inserts, --rows-per-insert, or --column-inserts" msgstr "flagga --on-conflict-do-nothing kräver --inserts, --rows-per-insert eller --column-inserts" -#: pg_dump.c:913 +#: pg_dump.c:898 pg_dumpall.c:498 pg_restore.c:373 +#, c-format +msgid "could not generate restrict key" +msgstr "kunde inte generera begränsningsnyckel" + +#: pg_dump.c:900 pg_dumpall.c:500 pg_restore.c:375 +#, c-format +msgid "invalid restrict key" +msgstr "ogiltig begränsningsnyckel" + +#: pg_dump.c:903 +#, c-format +msgid "option --restrict-key can only be used with --format=plain" +msgstr "flaggan --restrict-key kan bara användas tillsammans med --format=plain" + +#: pg_dump.c:925 #, c-format msgid "unrecognized compression algorithm: \"%s\"" msgstr "okänd komprimeringsalgoritm: \"%s\"" -#: pg_dump.c:920 +#: pg_dump.c:932 #, c-format msgid "invalid compression specification: %s" msgstr "ogiltig inställning för komprimering: %s" -#: pg_dump.c:933 +#: pg_dump.c:945 #, c-format msgid "compression option \"%s\" is not currently supported by pg_dump" msgstr "komprimeringsflaggan \"%s\" stöds inte än av pg_dump" -#: pg_dump.c:945 +#: pg_dump.c:957 #, c-format msgid "parallel backup only supported by the directory format" msgstr "parallell backup stöds bara med katalogformat" -#: pg_dump.c:991 +#: pg_dump.c:1003 #, c-format msgid "last built-in OID is %u" msgstr "sista inbyggda OID är %u" -#: pg_dump.c:1000 +#: pg_dump.c:1012 #, c-format msgid "no matching schemas were found" msgstr "hittade inga matchande scheman" -#: pg_dump.c:1017 +#: pg_dump.c:1029 #, c-format msgid "no matching tables were found" msgstr "hittade inga matchande tabeller" -#: pg_dump.c:1045 +#: pg_dump.c:1057 #, c-format msgid "no matching extensions were found" msgstr "hittade inga matchande utökningar" -#: pg_dump.c:1238 +#: pg_dump.c:1251 #, c-format msgid "" -"%s dumps a database as a text file or to other formats.\n" +"%s exports a PostgreSQL database as an SQL script or to other formats.\n" "\n" msgstr "" -"%s dumpar en databas som en textfil eller i andra format.\n" +"%s exporterar en PostgreSQL-databas som ett SQL-skript eller till andra format.\n" "\n" -#: pg_dump.c:1239 pg_dumpall.c:703 pg_restore.c:657 +#: pg_dump.c:1252 pg_dumpall.c:694 pg_restore.c:523 #, c-format msgid "Usage:\n" msgstr "Användning:\n" -#: pg_dump.c:1240 +#: pg_dump.c:1253 #, c-format msgid " %s [OPTION]... [DBNAME]\n" msgstr " %s [FLAGGA]... [DBNAMN]\n" -#: pg_dump.c:1242 pg_dumpall.c:706 pg_restore.c:660 +#: pg_dump.c:1255 pg_dumpall.c:697 pg_restore.c:526 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1651,12 +1654,12 @@ msgstr "" "\n" "Allmänna flaggor:\n" -#: pg_dump.c:1243 +#: pg_dump.c:1256 #, c-format msgid " -f, --file=FILENAME output file or directory name\n" msgstr " -f, --file=FILENAME fil eller katalognamn för utdata\n" -#: pg_dump.c:1244 pg_dumpall.c:708 +#: pg_dump.c:1257 #, c-format msgid "" " -F, --format=c|d|t|p output file format (custom, directory, tar,\n" @@ -1665,22 +1668,22 @@ msgstr "" " -F, --format=c|d|t|p utdatans filformat (egen (c), katalog (d), tar (t),\n" " ren text (p) (standard))\n" -#: pg_dump.c:1246 +#: pg_dump.c:1259 #, c-format msgid " -j, --jobs=NUM use this many parallel jobs to dump\n" msgstr " -j, --jobs=NUM använd sÃ¥ här mÃ¥nga parellella job för att dumpa\n" -#: pg_dump.c:1247 pg_dumpall.c:710 +#: pg_dump.c:1260 pg_dumpall.c:699 #, c-format msgid " -v, --verbose verbose mode\n" msgstr " -v, --verbose visa mer information\n" -#: pg_dump.c:1248 pg_dumpall.c:711 +#: pg_dump.c:1261 pg_dumpall.c:700 #, c-format msgid " -V, --version output version information, then exit\n" msgstr " -V, --version visa versionsinformation, avsluta sedan\n" -#: pg_dump.c:1249 +#: pg_dump.c:1262 #, c-format msgid "" " -Z, --compress=METHOD[:DETAIL]\n" @@ -1689,27 +1692,27 @@ msgstr "" " -Z, --compress=METOD[:DETALJ]\n" " komprimera som angivet\n" -#: pg_dump.c:1251 pg_dumpall.c:712 +#: pg_dump.c:1264 pg_dumpall.c:701 #, c-format msgid " --lock-wait-timeout=TIMEOUT fail after waiting TIMEOUT for a table lock\n" msgstr " --lock-wait-timeout=TIMEOUT misslyckas efter att ha väntat i TIMEOUT pÃ¥ tabellÃ¥s\n" -#: pg_dump.c:1252 pg_dumpall.c:744 +#: pg_dump.c:1265 pg_dumpall.c:733 #, c-format msgid " --no-sync do not wait for changes to be written safely to disk\n" msgstr " --no-sync vänta inte pÃ¥ att ändingar säkert skrivits till disk\n" -#: pg_dump.c:1253 +#: pg_dump.c:1266 #, c-format msgid " --sync-method=METHOD set method for syncing files to disk\n" msgstr " --sync-method=METOD sätt synkmetod för att synka filer till disk\n" -#: pg_dump.c:1254 pg_dumpall.c:713 +#: pg_dump.c:1267 pg_dumpall.c:702 #, c-format msgid " -?, --help show this help, then exit\n" msgstr " -?, --help visa denna hjälp, avsluta sedan\n" -#: pg_dump.c:1256 pg_dumpall.c:714 +#: pg_dump.c:1269 pg_dumpall.c:703 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1718,63 +1721,62 @@ msgstr "" "\n" "Flaggor som styr utmatning:\n" -#: pg_dump.c:1257 pg_dumpall.c:715 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " -a, --data-only dump only the data, not the schema\n" +#: pg_dump.c:1270 pg_dumpall.c:704 +#, c-format msgid " -a, --data-only dump only the data, not the schema or statistics\n" -msgstr " -a, --data-only dumpa bara data, inte schema\n" +msgstr " -a, --data-only dumpa bara data, inte schema eller statistik\n" -#: pg_dump.c:1258 +#: pg_dump.c:1271 #, c-format msgid " -b, --large-objects include large objects in dump\n" msgstr " -b, --large-objects inkludera stora objekt i dumpen\n" -#: pg_dump.c:1259 +#: pg_dump.c:1272 #, c-format msgid " --blobs (same as --large-objects, deprecated)\n" msgstr " --blobs (samma som --large-objects, obsolet)\n" -#: pg_dump.c:1260 +#: pg_dump.c:1273 #, c-format msgid " -B, --no-large-objects exclude large objects in dump\n" msgstr " -B, --no-large-objects exkludera stora objekt i dumpen\n" -#: pg_dump.c:1261 +#: pg_dump.c:1274 #, c-format msgid " --no-blobs (same as --no-large-objects, deprecated)\n" msgstr " --no-blobs (samma som --no-large-objects, obsolet)\n" -#: pg_dump.c:1262 pg_restore.c:671 +#: pg_dump.c:1275 pg_restore.c:537 #, c-format msgid " -c, --clean clean (drop) database objects before recreating\n" msgstr " -c, --clean nollställ (drop) databasobjekt innan Ã¥terskapande\n" -#: pg_dump.c:1263 +#: pg_dump.c:1276 #, c-format msgid " -C, --create include commands to create database in dump\n" msgstr " -C, --create inkludera kommandon för att skapa databasen i dumpen\n" -#: pg_dump.c:1264 +#: pg_dump.c:1277 #, c-format msgid " -e, --extension=PATTERN dump the specified extension(s) only\n" msgstr " -e, --extension=MALL dumpa bara de angivna utökningarna\n" -#: pg_dump.c:1265 pg_dumpall.c:717 +#: pg_dump.c:1278 pg_dumpall.c:706 #, c-format msgid " -E, --encoding=ENCODING dump the data in encoding ENCODING\n" msgstr " -E, --encoding=KODNING dumpa data i teckenkodning KODNING\n" -#: pg_dump.c:1266 +#: pg_dump.c:1279 #, c-format msgid " -n, --schema=PATTERN dump the specified schema(s) only\n" msgstr " -n, --schema=MALL dumpa bara de angivna scheman\n" -#: pg_dump.c:1267 +#: pg_dump.c:1280 #, c-format msgid " -N, --exclude-schema=PATTERN do NOT dump the specified schema(s)\n" msgstr " -N, --exclude-schema=MALL dumpa INTE de angivna scheman\n" -#: pg_dump.c:1268 +#: pg_dump.c:1281 #, c-format msgid "" " -O, --no-owner skip restoration of object ownership in\n" @@ -1783,53 +1785,52 @@ msgstr "" " -O, --no-owner hoppa över Ã¥terställande av objektägare i\n" " textformatdumpar\n" -#: pg_dump.c:1270 pg_dumpall.c:721 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " -s, --schema-only dump only the schema, no data\n" +#: pg_dump.c:1283 pg_dumpall.c:710 +#, c-format msgid " -s, --schema-only dump only the schema, no data or statistics\n" -msgstr " -s, --schema-only dumpa bara scheman, inte data\n" +msgstr " -s, --schema-only dumpa bara scheman, inte data eller statistik\n" -#: pg_dump.c:1271 +#: pg_dump.c:1284 #, c-format msgid " -S, --superuser=NAME superuser user name to use in plain-text format\n" msgstr " -S, --superuser=NAME namn pÃ¥ superuser för textformatdumpar\n" -#: pg_dump.c:1272 +#: pg_dump.c:1285 #, c-format msgid " -t, --table=PATTERN dump only the specified table(s)\n" msgstr " -t, --table=MALL dumpa bara de angivna tabellerna\n" -#: pg_dump.c:1273 +#: pg_dump.c:1286 #, c-format msgid " -T, --exclude-table=PATTERN do NOT dump the specified table(s)\n" msgstr " -T, --exclude-table=MALL dumpa INTE de angivna tabellerna\n" -#: pg_dump.c:1274 pg_dumpall.c:724 +#: pg_dump.c:1287 pg_dumpall.c:713 #, c-format msgid " -x, --no-privileges do not dump privileges (grant/revoke)\n" msgstr " -x, --no-privileges dumpa inte rättigheter (grant/revoke)\n" -#: pg_dump.c:1275 pg_dumpall.c:725 +#: pg_dump.c:1288 pg_dumpall.c:714 #, c-format msgid " --binary-upgrade for use by upgrade utilities only\n" msgstr " --binary-upgrade används bara av uppgraderingsverktyg\n" -#: pg_dump.c:1276 pg_dumpall.c:726 +#: pg_dump.c:1289 pg_dumpall.c:715 #, c-format msgid " --column-inserts dump data as INSERT commands with column names\n" msgstr " --column-inserts dumpa data som INSERT med kolumnnamn\n" -#: pg_dump.c:1277 pg_dumpall.c:727 +#: pg_dump.c:1290 pg_dumpall.c:716 #, c-format msgid " --disable-dollar-quoting disable dollar quoting, use SQL standard quoting\n" msgstr " --disable-dollar-quoting slÃ¥ av dollar-citering, använd standard SQL-citering\n" -#: pg_dump.c:1278 pg_dumpall.c:728 pg_restore.c:689 +#: pg_dump.c:1291 pg_dumpall.c:717 pg_restore.c:554 #, c-format msgid " --disable-triggers disable triggers during data-only restore\n" msgstr " --disable-triggers slÃ¥ av triggrar vid Ã¥terställning av enbart data\n" -#: pg_dump.c:1279 +#: pg_dump.c:1292 #, c-format msgid "" " --enable-row-security enable row security (dump only content user has\n" @@ -1838,12 +1839,12 @@ msgstr "" " --enable-row-security slÃ¥ pÃ¥ radsäkerhet (dumpa bara data användaren\n" " har rätt till)\n" -#: pg_dump.c:1281 +#: pg_dump.c:1294 #, c-format msgid " --exclude-extension=PATTERN do NOT dump the specified extension(s)\n" msgstr " --exclude-extension=MALL dumpa INTE de angivna utökningarna\n" -#: pg_dump.c:1282 +#: pg_dump.c:1295 #, c-format msgid "" " --exclude-table-and-children=PATTERN\n" @@ -1854,12 +1855,12 @@ msgstr "" " dumpa INTE angivna tabeller, inklusive\n" " barn och partitionstabeller\n" -#: pg_dump.c:1285 +#: pg_dump.c:1298 #, c-format msgid " --exclude-table-data=PATTERN do NOT dump data for the specified table(s)\n" msgstr " --exclude-table-data=MALL dumpa INTE data för de angivna tabellerna\n" -#: pg_dump.c:1286 +#: pg_dump.c:1299 #, c-format msgid "" " --exclude-table-data-and-children=PATTERN\n" @@ -1870,12 +1871,12 @@ msgstr "" " dumpa INTE data för angivna tabeller,\n" " inklusive barn och partitionstabeller\n" -#: pg_dump.c:1289 pg_dumpall.c:730 +#: pg_dump.c:1302 pg_dumpall.c:719 #, c-format msgid " --extra-float-digits=NUM override default setting for extra_float_digits\n" msgstr " --extra-float-digits=NUM övertrumfa standardinställningen för extra_float_digits\n" -#: pg_dump.c:1290 +#: pg_dump.c:1303 #, c-format msgid "" " --filter=FILENAME include or exclude objects and data from dump\n" @@ -1885,12 +1886,12 @@ msgstr "" " frÃ¥n dump baserat pÃ¥ uttryck i FILNAMN\n" "\n" -#: pg_dump.c:1292 pg_dumpall.c:732 pg_restore.c:694 +#: pg_dump.c:1305 pg_dumpall.c:721 pg_restore.c:558 #, c-format msgid " --if-exists use IF EXISTS when dropping objects\n" msgstr " --if-exists använd IF EXISTS när objekt droppas\n" -#: pg_dump.c:1293 +#: pg_dump.c:1306 #, c-format msgid "" " --include-foreign-data=PATTERN\n" @@ -1901,124 +1902,129 @@ msgstr "" " inkludera data i främmande tabeller frÃ¥n\n" " främmande servrar som matchar MALL\n" -#: pg_dump.c:1296 pg_dumpall.c:733 +#: pg_dump.c:1309 pg_dumpall.c:722 #, c-format msgid " --inserts dump data as INSERT commands, rather than COPY\n" msgstr " --inserts dumpa data som INSERT, istället för COPY\n" -#: pg_dump.c:1297 pg_dumpall.c:734 +#: pg_dump.c:1310 pg_dumpall.c:723 #, c-format msgid " --load-via-partition-root load partitions via the root table\n" msgstr " --load-via-partition-root ladda partitioner via root-tabellen\n" -#: pg_dump.c:1298 pg_dumpall.c:735 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " --no-comments do not dump comments\n" +#: pg_dump.c:1311 pg_dumpall.c:724 +#, c-format msgid " --no-comments do not dump comment commands\n" -msgstr " --no-comments dumpa inte kommentarer\n" +msgstr " --no-comments dumpa inte kommentarskommandon\n" -#: pg_dump.c:1299 pg_dumpall.c:736 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " --no-comments do not dump comments\n" +#: pg_dump.c:1312 pg_dumpall.c:725 +#, c-format msgid " --no-data do not dump data\n" -msgstr " --no-comments dumpa inte kommentarer\n" +msgstr " --no-data dumpa inte data\n" -#: pg_dump.c:1300 pg_dumpall.c:737 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " --no-comments do not dump comments\n" +#: pg_dump.c:1313 pg_dumpall.c:726 +#, c-format msgid " --no-policies do not dump row security policies\n" -msgstr " --no-comments dumpa inte kommentarer\n" +msgstr " --no-policies dumpa inte säkerhetspolicyer\n" -#: pg_dump.c:1301 pg_dumpall.c:738 +#: pg_dump.c:1314 pg_dumpall.c:727 #, c-format msgid " --no-publications do not dump publications\n" msgstr " --no-publications dumpa inte publiceringar\n" -#: pg_dump.c:1302 pg_dumpall.c:740 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " --no-comments do not dump comments\n" +#: pg_dump.c:1315 pg_dumpall.c:729 +#, c-format msgid " --no-schema do not dump schema\n" -msgstr " --no-comments dumpa inte kommentarer\n" +msgstr " --no-comments dumpa inte schema\n" -#: pg_dump.c:1303 pg_dumpall.c:741 +#: pg_dump.c:1316 pg_dumpall.c:730 #, c-format msgid " --no-security-labels do not dump security label assignments\n" msgstr " --no-security-labels dumpa inte tilldelning av säkerhetsetiketter\n" -#: pg_dump.c:1304 pg_dumpall.c:742 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " --no-subscriptions do not dump subscriptions\n" +#: pg_dump.c:1317 pg_dumpall.c:731 +#, c-format msgid " --no-statistics do not dump statistics\n" -msgstr " --no-subscriptions dumpa inte prenumereringar\n" +msgstr " --no-statistics dumpa inte statistik\n" -#: pg_dump.c:1305 pg_dumpall.c:743 +#: pg_dump.c:1318 pg_dumpall.c:732 #, c-format msgid " --no-subscriptions do not dump subscriptions\n" msgstr " --no-subscriptions dumpa inte prenumereringar\n" -#: pg_dump.c:1306 pg_dumpall.c:745 +#: pg_dump.c:1319 pg_dumpall.c:734 #, c-format msgid " --no-table-access-method do not dump table access methods\n" msgstr " --no-table-access-method dumpa inte tabellaccessmetoder\n" -#: pg_dump.c:1307 pg_dumpall.c:746 +#: pg_dump.c:1320 pg_dumpall.c:735 #, c-format msgid " --no-tablespaces do not dump tablespace assignments\n" msgstr " --no-tablespaces dumpa inte användning av tabellutymmen\n" -#: pg_dump.c:1308 pg_dumpall.c:747 +#: pg_dump.c:1321 pg_dumpall.c:736 #, c-format msgid " --no-toast-compression do not dump TOAST compression methods\n" msgstr " --no-toast-compression dumpa inte komprimeringsmetoder för TOAST\n" -#: pg_dump.c:1309 pg_dumpall.c:748 +#: pg_dump.c:1322 pg_dumpall.c:737 #, c-format msgid " --no-unlogged-table-data do not dump unlogged table data\n" msgstr " --no-unlogged-table-data dumpa inte ologgad tabelldata\n" -#: pg_dump.c:1310 pg_dumpall.c:749 +#: pg_dump.c:1323 pg_dumpall.c:738 #, c-format msgid " --on-conflict-do-nothing add ON CONFLICT DO NOTHING to INSERT commands\n" msgstr " --on-conflict-do-nothing addera ON CONFLICT DO NOTHING till INSERT-kommandon\n" -#: pg_dump.c:1311 pg_dumpall.c:750 +#: pg_dump.c:1324 pg_dumpall.c:739 #, c-format msgid " --quote-all-identifiers quote all identifiers, even if not key words\n" msgstr " --quote-all-identifiers citera alla identifierar, även om de inte är nyckelord\n" -#: pg_dump.c:1312 pg_dumpall.c:751 +#: pg_dump.c:1325 pg_dumpall.c:740 pg_restore.c:571 +#, c-format +msgid " --restrict-key=RESTRICT_KEY use provided string as psql \\restrict key\n" +msgstr "" +" --restrict-key=BEGRÄNSNINGS_NYCKEL\n" +" använd denns sträng som nyckel för psql \\restrict\n" + +#: pg_dump.c:1326 pg_dumpall.c:741 #, c-format msgid " --rows-per-insert=NROWS number of rows per INSERT; implies --inserts\n" msgstr " --rows-per-insert=NRADER antal rader per INSERT; implicerar --inserts\n" -#: pg_dump.c:1313 +#: pg_dump.c:1327 #, c-format msgid " --section=SECTION dump named section (pre-data, data, or post-data)\n" msgstr " --section=SEKTION dumpa namngiven sektion (pre-data, data eller post-data)\n" -#: pg_dump.c:1314 pg_dumpall.c:752 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " -C, --create include commands to create database in dump\n" +#: pg_dump.c:1328 pg_dumpall.c:742 +#, c-format msgid " --sequence-data include sequence data in dump\n" -msgstr " -C, --create inkludera kommandon för att skapa databasen i dumpen\n" +msgstr " --sequence-data inkludera sekvensdata i dumpen\n" -#: pg_dump.c:1315 +#: pg_dump.c:1329 #, c-format msgid " --serializable-deferrable wait until the dump can run without anomalies\n" msgstr " --serializable-deferrable wait until the dump can run without anomalies\n" -#: pg_dump.c:1316 +#: pg_dump.c:1330 #, c-format msgid " --snapshot=SNAPSHOT use given snapshot for the dump\n" msgstr " --snapshot=SNAPSHOT använda namngivet snapshot för att dumpa\n" -#: pg_dump.c:1317 pg_dumpall.c:753 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " -s, --schema-only dump only the schema, no data\n" +#: pg_dump.c:1331 pg_dumpall.c:743 +#, c-format +msgid " --statistics dump the statistics\n" +msgstr " --statistics dumpa statistik\n" + +#: pg_dump.c:1332 pg_dumpall.c:744 +#, c-format msgid " --statistics-only dump only the statistics, not schema or data\n" -msgstr " -s, --schema-only dumpa bara scheman, inte data\n" +msgstr " --statistics-only dumpa bara statistik, inte schema eller data\n" -#: pg_dump.c:1318 pg_restore.c:709 +#: pg_dump.c:1333 pg_restore.c:575 #, c-format msgid "" " --strict-names require table and/or schema include patterns to\n" @@ -2027,7 +2033,7 @@ msgstr "" " --strict-names kräv att mallar för tabeller och/eller scheman matchar\n" " minst en sak var\n" -#: pg_dump.c:1320 +#: pg_dump.c:1335 #, c-format msgid "" " --table-and-children=PATTERN dump only the specified table(s), including\n" @@ -2036,7 +2042,7 @@ msgstr "" " --table-and-children=MALL dumpa bara angivna tabell(er), inklusive\n" " barn och partitionstabeller\n" -#: pg_dump.c:1322 pg_dumpall.c:754 pg_restore.c:712 +#: pg_dump.c:1337 pg_dumpall.c:745 pg_restore.c:578 #, c-format msgid "" " --use-set-session-authorization\n" @@ -2047,25 +2053,7 @@ msgstr "" " använd kommandot SET SESSION AUTHORIZATION istället för\n" " kommandot ALTER OWNER för att sätta ägare\n" -#: pg_dump.c:1325 pg_dumpall.c:757 pg_restore.c:715 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " -a, --data-only dump only the data, not the schema\n" -msgid " --with-data dump the data\n" -msgstr " -a, --data-only dumpa bara data, inte schema\n" - -#: pg_dump.c:1326 pg_dumpall.c:758 pg_restore.c:716 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " -s, --schema-only dump only the schema, no data\n" -msgid " --with-schema dump the schema\n" -msgstr " -s, --schema-only dumpa bara scheman, inte data\n" - -#: pg_dump.c:1327 pg_dumpall.c:759 pg_restore.c:717 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " -z, --analyze update optimizer statistics\n" -msgid " --with-statistics dump the statistics\n" -msgstr " -z, --analyze uppdatera optimeringsstatistik\n" - -#: pg_dump.c:1329 pg_dumpall.c:761 pg_restore.c:719 +#: pg_dump.c:1341 pg_dumpall.c:749 pg_restore.c:582 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2074,42 +2062,42 @@ msgstr "" "\n" "Flaggor för anslutning:\n" -#: pg_dump.c:1330 +#: pg_dump.c:1342 #, c-format msgid " -d, --dbname=DBNAME database to dump\n" msgstr " -d, --dbname=DBNAMN databasens som skall dumpas\n" -#: pg_dump.c:1331 pg_dumpall.c:763 pg_restore.c:720 +#: pg_dump.c:1343 pg_dumpall.c:751 pg_restore.c:583 #, c-format msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n" msgstr " -h, --host=VÄRDNAMN databasens värdnamn eller socketkatalog\n" -#: pg_dump.c:1332 pg_dumpall.c:765 pg_restore.c:721 +#: pg_dump.c:1344 pg_dumpall.c:753 pg_restore.c:584 #, c-format msgid " -p, --port=PORT database server port number\n" msgstr " -p, --port=PORT databasens värdport\n" -#: pg_dump.c:1333 pg_dumpall.c:766 pg_restore.c:722 +#: pg_dump.c:1345 pg_dumpall.c:754 pg_restore.c:585 #, c-format msgid " -U, --username=NAME connect as specified database user\n" msgstr " -U, --username=NAMN anslut med datta användarnamn mot databasen\n" -#: pg_dump.c:1334 pg_dumpall.c:767 pg_restore.c:723 +#: pg_dump.c:1346 pg_dumpall.c:755 pg_restore.c:586 #, c-format msgid " -w, --no-password never prompt for password\n" msgstr " -w, --no-password frÃ¥ga aldrig efter lösenord\n" -#: pg_dump.c:1335 pg_dumpall.c:768 pg_restore.c:724 +#: pg_dump.c:1347 pg_dumpall.c:756 pg_restore.c:587 #, c-format msgid " -W, --password force password prompt (should happen automatically)\n" msgstr " -W, --password frÃ¥ga om lösenord (borde ske automatiskt)\n" -#: pg_dump.c:1336 pg_dumpall.c:769 +#: pg_dump.c:1348 pg_dumpall.c:757 #, c-format msgid " --role=ROLENAME do SET ROLE before dump\n" msgstr " --role=ROLLNAMN gör SET ROLE innan dumpen\n" -#: pg_dump.c:1338 +#: pg_dump.c:1350 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2122,578 +2110,562 @@ msgstr "" "PGDATABASE att användas.\n" "\n" -#: pg_dump.c:1340 pg_dumpall.c:773 pg_restore.c:731 +#: pg_dump.c:1352 pg_dumpall.c:761 pg_restore.c:594 #, c-format msgid "Report bugs to <%s>.\n" msgstr "Rapportera fel till <%s>.\n" -#: pg_dump.c:1341 pg_dumpall.c:774 pg_restore.c:732 +#: pg_dump.c:1353 pg_dumpall.c:762 pg_restore.c:595 #, c-format msgid "%s home page: <%s>\n" msgstr "hemsida för %s: <%s>\n" -#: pg_dump.c:1360 pg_dumpall.c:585 +#: pg_dump.c:1372 pg_dumpall.c:560 #, c-format msgid "invalid client encoding \"%s\" specified" msgstr "ogiltig klientteckenkodning \"%s\" angiven" -#: pg_dump.c:1508 +#: pg_dump.c:1520 #, c-format msgid "parallel dumps from standby servers are not supported by this server version" msgstr "parallella dumpar frÃ¥n standby-server stöds inte av denna serverversion" -#: pg_dump.c:1573 +#: pg_dump.c:1585 #, c-format msgid "invalid output format \"%s\" specified" msgstr "ogiltigt utdataformat \"%s\" angivet" -#: pg_dump.c:1614 pg_dump.c:1670 pg_dump.c:1723 pg_dumpall.c:1598 -#: pg_restore.c:984 +#: pg_dump.c:1626 pg_dump.c:1682 pg_dump.c:1735 pg_dumpall.c:1588 #, c-format msgid "improper qualified name (too many dotted names): %s" msgstr "ej korrekt kvalificerat namn (för mÃ¥nga namn med punkt): %s" -#: pg_dump.c:1622 +#: pg_dump.c:1634 #, c-format msgid "no matching schemas were found for pattern \"%s\"" msgstr "hittade inga matchande scheman för mallen \"%s\"" -#: pg_dump.c:1675 +#: pg_dump.c:1687 #, c-format msgid "no matching extensions were found for pattern \"%s\"" msgstr "hittade inga matchande utökningar för mallen \"%s\"" -#: pg_dump.c:1728 +#: pg_dump.c:1740 #, c-format msgid "no matching foreign servers were found for pattern \"%s\"" msgstr "hittade inga matchande främmande servrar för mallen \"%s\"" -#: pg_dump.c:1799 +#: pg_dump.c:1811 #, c-format msgid "improper relation name (too many dotted names): %s" msgstr "ej korrekt relationsnamn (för mÃ¥nga namn med punkt): %s" -#: pg_dump.c:1821 +#: pg_dump.c:1833 #, c-format msgid "no matching tables were found for pattern \"%s\"" msgstr "hittade inga matchande tabeller för mallen \"%s\"" -#: pg_dump.c:1848 +#: pg_dump.c:1860 #, c-format msgid "You are currently not connected to a database." msgstr "Du är för närvarande inte uppkopplad mot en databas." -#: pg_dump.c:1851 +#: pg_dump.c:1863 #, c-format msgid "cross-database references are not implemented: %s" msgstr "referenser till andra databaser är inte implementerat: %s" -#: pg_dump.c:2310 +#: pg_dump.c:2329 #, c-format msgid "dumping contents of table \"%s.%s\"" msgstr "dumpar innehÃ¥llet i tabell \"%s.%s\"" -#: pg_dump.c:2420 +#: pg_dump.c:2439 #, c-format msgid "Dumping the contents of table \"%s\" failed: PQgetCopyData() failed." msgstr "Dumpning av innehÃ¥llet i tabellen \"%s\" misslyckades: PQendcopy() misslyckades." -#: pg_dump.c:2421 pg_dump.c:2431 +#: pg_dump.c:2440 pg_dump.c:2450 #, c-format msgid "Error message from server: %s" msgstr "Felmeddelandet frÃ¥n servern: %s" -#: pg_dump.c:2422 pg_dump.c:2432 +#: pg_dump.c:2441 pg_dump.c:2451 #, c-format msgid "Command was: %s" msgstr "Kommandot var: %s" -#: pg_dump.c:2430 +#: pg_dump.c:2449 #, c-format msgid "Dumping the contents of table \"%s\" failed: PQgetResult() failed." msgstr "Dumpning av innehÃ¥llet i tabellen \"%s\" misslyckades: PQgetResult() misslyckades." -#: pg_dump.c:2521 +#: pg_dump.c:2540 #, c-format msgid "wrong number of fields retrieved from table \"%s\"" msgstr "fel antal fält hämtades för tabell \"%s\"" -#: pg_dump.c:3236 +#: pg_dump.c:3258 #, c-format msgid "saving database definition" msgstr "sparar databasdefinition" -#: pg_dump.c:3351 +#: pg_dump.c:3373 #, c-format msgid "unrecognized locale provider: %s" msgstr "okänd lokalleverantör: %s" -#: pg_dump.c:3712 +#: pg_dump.c:3734 #, c-format msgid "saving encoding = %s" msgstr "sparar kodning = %s" -#: pg_dump.c:3737 +#: pg_dump.c:3759 #, c-format msgid "saving \"standard_conforming_strings = %s\"" msgstr "sparar \"standard_conforming_strings = %s\"" -#: pg_dump.c:3776 +#: pg_dump.c:3798 #, c-format msgid "could not parse result of current_schemas()" msgstr "kunde inte parsa resultat frÃ¥n current_schemas()" -#: pg_dump.c:3795 +#: pg_dump.c:3817 #, c-format msgid "saving \"search_path = %s\"" msgstr "sparar \"search_path = %s\"" -#: pg_dump.c:3831 +#: pg_dump.c:3853 #, c-format msgid "reading large objects" msgstr "läser stora objekt" -#: pg_dump.c:4052 +#: pg_dump.c:4074 #, c-format msgid "saving large objects \"%s\"" msgstr "sparar stora objekt \"%s\"" -#: pg_dump.c:4073 +#: pg_dump.c:4095 #, c-format msgid "error reading large object %u: %s" msgstr "fel vid läsning av stort objekt %u: %s" -#: pg_dump.c:4181 +#: pg_dump.c:4203 #, c-format msgid "reading row-level security policies" msgstr "läser säkerhetspolicy pÃ¥ radnivÃ¥" -#: pg_dump.c:4322 +#: pg_dump.c:4344 #, c-format msgid "unexpected policy command type: %c" msgstr "oväntad kommandotyp för policy: %c" -#: pg_dump.c:4764 pg_dump.c:5321 pg_dump.c:7917 pg_dump.c:13305 pg_dump.c:19423 -#: pg_dump.c:19425 pg_dump.c:20057 +#: pg_dump.c:4786 pg_dump.c:5343 pg_dump.c:7972 pg_dump.c:13450 pg_dump.c:19643 +#: pg_dump.c:19645 pg_dump.c:20277 #, c-format msgid "could not parse %s array" msgstr "kunde inte parsa arrayen %s" -#: pg_dump.c:4980 +#: pg_dump.c:5002 #, c-format msgid "subscriptions not dumped because current user is not a superuser" msgstr "prenumerationer har inte dumpats fÃ¥ aktuell användare inte är en superuser" -#: pg_dump.c:5184 +#: pg_dump.c:5206 #, c-format msgid "subscription with OID %u does not exist" msgstr "prenumeration med OID %u existerar inte" -#: pg_dump.c:5191 +#: pg_dump.c:5213 #, c-format msgid "failed sanity check, table with OID %u not found" msgstr "misslyckades med riktighetskontroll, hittade inte tabell med OID %u" -#: pg_dump.c:5777 +#: pg_dump.c:5799 #, c-format msgid "could not find parent extension for %s %s" msgstr "kunde inte hitta föräldrautökning för %s %s" -#: pg_dump.c:5915 +#: pg_dump.c:5937 #, c-format msgid "schema with OID %u does not exist" msgstr "schema med OID %u existerar inte" -#: pg_dump.c:6939 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "cannot define statistics for relation \"%s\"" -msgid "cannot dump statistics for relation kind '%c'" -msgstr "kan inte definiera statistik för relationen \"%s\"" +#: pg_dump.c:6994 +#, c-format +msgid "cannot dump statistics for relation kind \"%c\"" +msgstr "kan inte dumpa statistik för relation av typ \"%c\"" -#: pg_dump.c:7451 pg_dump.c:18767 +#: pg_dump.c:7506 pg_dump.c:18987 #, c-format msgid "failed sanity check, parent table with OID %u of sequence with OID %u not found" msgstr "misslyckades med riktighetskontroll, föräldratabell med OID %u för sekvens med OID %u hittas inte" -#: pg_dump.c:7596 +#: pg_dump.c:7651 #, c-format msgid "failed sanity check, table OID %u appearing in pg_partitioned_table not found" msgstr "misslyckades med riktighetskontroll, hittade inte tabell med OID %u i pg_partitioned_table" -#: pg_dump.c:7861 pg_dump.c:8154 pg_dump.c:8595 pg_dump.c:9232 pg_dump.c:9367 -#: pg_dump.c:9512 pg_dump.c:9612 +#: pg_dump.c:7916 pg_dump.c:8209 pg_dump.c:8672 pg_dump.c:9317 pg_dump.c:9456 +#: pg_dump.c:9601 pg_dump.c:9701 #, c-format msgid "unrecognized table OID %u" msgstr "okänt tabell-OID %u" -#: pg_dump.c:7865 +#: pg_dump.c:7920 #, c-format msgid "unexpected index data for table \"%s\"" msgstr "oväntat indexdata för tabell \"%s\"" -#: pg_dump.c:8382 +#: pg_dump.c:8459 #, c-format msgid "failed sanity check, parent table with OID %u of pg_rewrite entry with OID %u not found" msgstr "misslyckades med riktighetskontroll, föräldratabell med OID %u för pg_rewrite-rad med OID %u hittades inte" -#: pg_dump.c:9236 +#: pg_dump.c:9321 #, c-format msgid "unexpected column data for table \"%s\"" msgstr "oväntad kolumndata för tabell \"%s\"" -#: pg_dump.c:9267 +#: pg_dump.c:9353 #, c-format msgid "invalid column numbering in table \"%s\"" msgstr "ogiltigt kolumnnumrering i tabell \"%s\"" -#: pg_dump.c:9329 +#: pg_dump.c:9418 #, c-format msgid "finding table default expressions" msgstr "hittar tabellers default-uttryck" -#: pg_dump.c:9371 +#: pg_dump.c:9460 #, c-format msgid "invalid adnum value %d for table \"%s\"" msgstr "felaktigt adnum-värde %d för tabell \"%s\"" -#: pg_dump.c:9464 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "finding table check constraints" -msgid "finding invalid not null constraints" -msgstr "hittar tabellers check-villkor" +#: pg_dump.c:9553 +#, c-format +msgid "finding invalid not-null constraints" +msgstr "hittar ogiltiga icke-null-villkor" -#: pg_dump.c:9562 +#: pg_dump.c:9651 #, c-format msgid "finding table check constraints" msgstr "hittar tabellers check-villkor" -#: pg_dump.c:9616 +#: pg_dump.c:9705 #, c-format msgid "expected %d check constraint on table \"%s\" but found %d" msgid_plural "expected %d check constraints on table \"%s\" but found %d" msgstr[0] "förväntade %d check-villkor för tabell \"%s\" men hittade %d" msgstr[1] "förväntade %d check-villkor för tabell \"%s\" men hittade %d" -#: pg_dump.c:9620 +#: pg_dump.c:9709 #, c-format msgid "The system catalogs might be corrupted." msgstr "Systemkatalogerna kan vara trasiga." -#: pg_dump.c:10421 +#: pg_dump.c:10514 #, c-format msgid "role with OID %u does not exist" msgstr "roll med OID %u existerar inte" -#: pg_dump.c:10533 pg_dump.c:10562 +#: pg_dump.c:10626 pg_dump.c:10655 #, c-format msgid "unsupported pg_init_privs entry: %u %u %d" msgstr "ogiltig pg_init_privs-post: %u %u %d" -#: pg_dump.c:10858 +#: pg_dump.c:10951 #, c-format -msgid "stats dumped out of order (current: %d %s %s) (expected: %d %s %s)" -msgstr "" +msgid "statistics dumped out of order (current: %d %s %s, expected: %d %s %s)" +msgstr "statistik dumpad i omkastad ordning (nuvarande: %d %s %s, förväntad: %d %s %s)" -#: pg_dump.c:10999 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "timestamp cannot be NaN" -msgid "attname cannot be NULL" -msgstr "timestamp kan inte vara NaN" +#: pg_dump.c:11092 +#, c-format +msgid "unexpected null attname" +msgstr "attname är oväntat null" -#: pg_dump.c:11028 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "could not find an aggregate named \"%s\"" +#: pg_dump.c:11121 +#, c-format msgid "could not find index attname \"%s\"" -msgstr "kunde inte hitta ett aggregat med namn \"%s\"" +msgstr "kunde inte hitta index attname \"%s\"" -#: pg_dump.c:11514 +#: pg_dump.c:11607 #, c-format msgid "missing metadata for large objects \"%s\"" msgstr "saknar metadata för stort objekt \"%s\"" -#: pg_dump.c:11800 +#: pg_dump.c:11893 #, c-format msgid "typtype of data type \"%s\" appears to be invalid" msgstr "typtype för datatyp \"%s\" verkar vara ogiltig" -#: pg_dump.c:13376 +#: pg_dump.c:13521 #, c-format msgid "unrecognized provolatile value for function \"%s\"" msgstr "okänt provolatile-värde för funktion \"%s\"" -#: pg_dump.c:13426 pg_dump.c:15322 +#: pg_dump.c:13571 pg_dump.c:15467 #, c-format msgid "unrecognized proparallel value for function \"%s\"" msgstr "okänt proparallel-värde för funktion \"%s\"" -#: pg_dump.c:13556 pg_dump.c:13662 pg_dump.c:13669 +#: pg_dump.c:13701 pg_dump.c:13807 pg_dump.c:13814 #, c-format msgid "could not find function definition for function with OID %u" msgstr "kunde inte hitta funktionsdefinitionen för funktion med OID %u" -#: pg_dump.c:13595 +#: pg_dump.c:13740 #, c-format msgid "bogus value in pg_cast.castfunc or pg_cast.castmethod field" msgstr "felaktigt värde i fältet pg_cast.castfunc eller pg_cast.castmethod" -#: pg_dump.c:13598 +#: pg_dump.c:13743 #, c-format msgid "bogus value in pg_cast.castmethod field" msgstr "felaktigt värde i fältet pg_cast.castmethod" -#: pg_dump.c:13688 +#: pg_dump.c:13833 #, c-format msgid "bogus transform definition, at least one of trffromsql and trftosql should be nonzero" msgstr "felaktig transform-definition, minst en av trffromsql och trftosql mÃ¥ste vara ickenoll" -#: pg_dump.c:13705 +#: pg_dump.c:13850 #, c-format msgid "bogus value in pg_transform.trffromsql field" msgstr "felaktigt värde i fältet pg_transform.trffromsql" -#: pg_dump.c:13726 +#: pg_dump.c:13871 #, c-format msgid "bogus value in pg_transform.trftosql field" msgstr "felaktigt värde i fältet pg_transform.trftosql" -#: pg_dump.c:13871 +#: pg_dump.c:14016 #, c-format msgid "postfix operators are not supported anymore (operator \"%s\")" msgstr "postfix-operatorer stöds inte längre (operator \"%s\")" -#: pg_dump.c:14041 +#: pg_dump.c:14186 #, c-format msgid "could not find operator with OID %s" msgstr "kunde inte hitta en operator med OID %s." -#: pg_dump.c:14109 +#: pg_dump.c:14254 #, c-format msgid "invalid type \"%c\" of access method \"%s\"" msgstr "ogiltig typ \"%c\" för accessmetod \"%s\"" -#: pg_dump.c:14783 pg_dump.c:14851 +#: pg_dump.c:14928 pg_dump.c:14996 #, c-format msgid "unrecognized collation provider: %s" msgstr "okänd jämförelseleverantör: %s" -#: pg_dump.c:14792 pg_dump.c:14799 pg_dump.c:14810 pg_dump.c:14820 -#: pg_dump.c:14835 +#: pg_dump.c:14937 pg_dump.c:14944 pg_dump.c:14955 pg_dump.c:14965 +#: pg_dump.c:14980 #, c-format msgid "invalid collation \"%s\"" msgstr "ogiltig jämförelse \"%s\"" -#: pg_dump.c:15241 +#: pg_dump.c:15386 #, c-format msgid "unrecognized aggfinalmodify value for aggregate \"%s\"" msgstr "okänt aggfinalmodify-värde för aggregat \"%s\"" -#: pg_dump.c:15297 +#: pg_dump.c:15442 #, c-format msgid "unrecognized aggmfinalmodify value for aggregate \"%s\"" msgstr "okänt aggmfinalmodify-värde för aggregat \"%s\"" -#: pg_dump.c:16017 +#: pg_dump.c:16162 #, c-format msgid "unrecognized object type in default privileges: %d" msgstr "okänd objekttyp i standardrättigheter: %d" -#: pg_dump.c:16033 +#: pg_dump.c:16178 #, c-format msgid "could not parse default ACL list (%s)" msgstr "kunde inte parsa standard-ACL-lista (%s)" -#: pg_dump.c:16117 +#: pg_dump.c:16262 #, c-format msgid "could not parse initial ACL list (%s) or default (%s) for object \"%s\" (%s)" msgstr "kunde inte parsa initial ACL-lista (%s) eller default (%s) för objekt \"%s\" (%s)" -#: pg_dump.c:16142 +#: pg_dump.c:16287 #, c-format msgid "could not parse ACL list (%s) or default (%s) for object \"%s\" (%s)" msgstr "kunde inte parsa ACL-lista (%s) eller default (%s) för objekt \"%s\" (%s)" -#: pg_dump.c:16685 +#: pg_dump.c:16830 #, c-format msgid "query to obtain definition of view \"%s\" returned no data" msgstr "frÃ¥ga för att hämta definition av vy \"%s\" returnerade ingen data" -#: pg_dump.c:16688 +#: pg_dump.c:16833 #, c-format msgid "query to obtain definition of view \"%s\" returned more than one definition" msgstr "frÃ¥ga för att hämta definition av vy \"%s\" returnerade mer än en definition" -#: pg_dump.c:16695 +#: pg_dump.c:16840 #, c-format msgid "definition of view \"%s\" appears to be empty (length zero)" msgstr "definition av vy \"%s\" verkar vara tom (längd noll)" -#: pg_dump.c:16780 +#: pg_dump.c:16925 #, c-format msgid "WITH OIDS is not supported anymore (table \"%s\")" msgstr "WITH OIDS stöds inte längre (tabell \"%s\")" -#: pg_dump.c:17870 +#: pg_dump.c:18065 #, c-format msgid "invalid column number %d for table \"%s\"" msgstr "ogiltigt kolumnnummer %d för tabell \"%s\"" -#: pg_dump.c:17948 +#: pg_dump.c:18143 #, c-format msgid "could not parse index statistic columns" msgstr "kunde inte parsa kolumn i indexstatistik" -#: pg_dump.c:17950 +#: pg_dump.c:18145 #, c-format msgid "could not parse index statistic values" msgstr "kunde inte parsa värden i indexstatistik" -#: pg_dump.c:17952 +#: pg_dump.c:18147 #, c-format msgid "mismatched number of columns and values for index statistics" msgstr "antal kolumner och värden stämmer inte i indexstatistik" -#: pg_dump.c:18181 +#: pg_dump.c:18376 #, c-format msgid "missing index for constraint \"%s\"" msgstr "saknar index för integritetsvillkor \"%s\"" -#: pg_dump.c:18425 +#: pg_dump.c:18645 #, c-format msgid "unrecognized constraint type: %c" msgstr "oväntad integritetsvillkorstyp: %c" -#: pg_dump.c:18478 +#: pg_dump.c:18698 #, c-format msgid "unrecognized sequence type: %s" msgstr "okänd sekvenstyp: %s" -#: pg_dump.c:18610 pg_dump.c:18842 +#: pg_dump.c:18830 pg_dump.c:19062 #, c-format msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned %d row (expected 1)" msgid_plural "query to get data of sequence \"%s\" returned %d rows (expected 1)" msgstr[0] "frÃ¥ga för att hämta data för sekvens \"%s\" returnerade %d rad (förväntade 1)" msgstr[1] "frÃ¥ga för att hämta data för sekvens \"%s\" returnerade %d rader (förväntade 1)" -#: pg_dump.c:18646 +#: pg_dump.c:18866 #, c-format msgid "unrecognized sequence type: %d" msgstr "okänd sekvenstyp: %d" -#: pg_dump.c:19175 +#: pg_dump.c:19395 #, c-format msgid "query to get rule \"%s\" for table \"%s\" failed: wrong number of rows returned" msgstr "frÃ¥ga för att hämta regel \"%s\" för tabell \"%s\" misslyckades: fel antal rader returnerades" -#: pg_dump.c:19328 +#: pg_dump.c:19548 #, c-format msgid "could not find referenced extension %u" msgstr "kunde inte hitta refererad utökning %u" -#: pg_dump.c:19427 +#: pg_dump.c:19647 #, c-format msgid "mismatched number of configurations and conditions for extension" msgstr "antal konfigurationer och villkor stämmer inte för utökning" -#: pg_dump.c:19559 +#: pg_dump.c:19779 #, c-format msgid "reading dependency data" msgstr "läser beroendedata" -#: pg_dump.c:19645 +#: pg_dump.c:19865 #, c-format msgid "no referencing object %u %u" msgstr "inget refererande objekt %u %u" -#: pg_dump.c:19656 +#: pg_dump.c:19876 #, c-format msgid "no referenced object %u %u" msgstr "inget refererat objekt %u %u" -#: pg_dump.c:20091 pg_dump.c:20129 pg_dumpall.c:1916 pg_restore.c:766 -#: pg_restore.c:812 +#: pg_dump.c:20311 pg_dump.c:20349 pg_dumpall.c:1836 pg_restore.c:629 +#: pg_restore.c:675 #, c-format msgid "%s filter for \"%s\" is not allowed" msgstr "%s-filter för \"%s\" tillÃ¥ts inte" -#: pg_dump_sort.c:436 +#: pg_dump_sort.c:635 #, c-format msgid "invalid dumpId %d" msgstr "ogiltigt dumpId %d" -#: pg_dump_sort.c:442 +#: pg_dump_sort.c:641 #, c-format msgid "invalid dependency %d" msgstr "ogiltigt beroende %d" -#: pg_dump_sort.c:606 +#: pg_dump_sort.c:805 #, c-format msgid "could not identify dependency loop" msgstr "kunde inte fastställa beroendeloop" -#: pg_dump_sort.c:1247 +#: pg_dump_sort.c:1449 #, c-format msgid "there are circular foreign-key constraints on this table:" msgid_plural "there are circular foreign-key constraints among these tables:" msgstr[0] "det finns cirkulära främmande nyckelberoenden för denna tabell:" msgstr[1] "det finns cirkulära främmande nyckelberoenden för dessa tabeller:" -#: pg_dump_sort.c:1252 +#: pg_dump_sort.c:1454 #, c-format msgid "You might not be able to restore the dump without using --disable-triggers or temporarily dropping the constraints." msgstr "Du kan eventiellt inte Ã¥terställa dumpen utan att använda --disable-triggers eller temporärt droppa vilkoren." -#: pg_dump_sort.c:1253 +#: pg_dump_sort.c:1455 #, c-format msgid "Consider using a full dump instead of a --data-only dump to avoid this problem." msgstr "Överväg att göra en full dump istället för --data-only för att undvika detta problem." -#: pg_dump_sort.c:1265 +#: pg_dump_sort.c:1467 #, c-format msgid "could not resolve dependency loop among these items:" msgstr "kunde inte räta ut beroendeloopen för dessa saker:" -#: pg_dumpall.c:246 +#: pg_dumpall.c:240 #, c-format msgid "program \"%s\" is needed by %s but was not found in the same directory as \"%s\"" msgstr "programmet \"%s\" behövs av %s men hittades inte i samma katalog som \"%s\"" -#: pg_dumpall.c:249 +#: pg_dumpall.c:243 #, c-format msgid "program \"%s\" was found by \"%s\" but was not the same version as %s" msgstr "programmet \"%s\" hittades av \"%s\" men är inte av samma version som %s" -#: pg_dumpall.c:404 +#: pg_dumpall.c:402 #, c-format msgid "option --exclude-database cannot be used together with -g/--globals-only, -r/--roles-only, or -t/--tablespaces-only" msgstr "flaggan --exclude-database kan inte användas tillsammans med -g/--globals-only, -r/--roles-only eller -t/--tablespaces-only" -#: pg_dumpall.c:412 +#: pg_dumpall.c:410 #, c-format msgid "options -g/--globals-only and -r/--roles-only cannot be used together" msgstr "flaggorna \"bara gobala\" (-g) och \"bara roller\" (-r) kan inte användas tillsammans" -#: pg_dumpall.c:419 +#: pg_dumpall.c:417 #, c-format msgid "options -g/--globals-only and -t/--tablespaces-only cannot be used together" msgstr "flaggorna \"bara globala\" (-g) och \"bara tabellutrymmen\" (-t) kan inte användas tillsammans" -#: pg_dumpall.c:429 +#: pg_dumpall.c:427 #, c-format msgid "options -r/--roles-only and -t/--tablespaces-only cannot be used together" msgstr "flaggorna \"bara roller\" (-r) och \"bara tabellutrymmen\" (-t) kan inte användas tillsammans" -#: pg_dumpall.c:444 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "option --if-exists requires option -c/--clean" -msgid "option -F/--format=d|c|t requires option -f/--file" -msgstr "flaggan --if-exists kräver flaggan -c/--clean" - -#: pg_dumpall.c:528 pg_restore.c:1061 pg_restore.c:1317 -#, c-format -msgid "could not open \"%s\": %m" -msgstr "kunde inte öppna \"%s\": %m" - -#: pg_dumpall.c:566 +#: pg_dumpall.c:528 #, c-format msgid "" "could not connect to databases \"postgres\" or \"template1\"\n" @@ -2702,84 +2674,81 @@ msgstr "" "kunde inte ansluta till databasen \"postgres\" eller \"template1\"\n" "Ange en annan databas." -#: pg_dumpall.c:702 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "%s extracts a PostgreSQL database cluster into an SQL script file.\n" -#| "\n" +#: pg_dumpall.c:693 +#, c-format msgid "" -"%s extracts a PostgreSQL database cluster based on specified dump format.\n" +"%s exports a PostgreSQL database cluster as an SQL script.\n" "\n" msgstr "" -"%s extraherar ett PostgreSQL databaskluster till en SQL-scriptfil.\n" +"%s extraherar ett PostgreSQL databaskluster som ett SQL-script.\n" "\n" -#: pg_dumpall.c:704 +#: pg_dumpall.c:695 #, c-format msgid " %s [OPTION]...\n" msgstr " %s [FLAGGA]...\n" -#: pg_dumpall.c:707 +#: pg_dumpall.c:698 #, c-format msgid " -f, --file=FILENAME output file name\n" msgstr " -f, --file=FILENAME utdatafilnamn\n" -#: pg_dumpall.c:716 +#: pg_dumpall.c:705 #, c-format msgid " -c, --clean clean (drop) databases before recreating\n" msgstr " -c, --clean nollställ (drop) databaser innan Ã¥terskapning\n" -#: pg_dumpall.c:718 +#: pg_dumpall.c:707 #, c-format msgid " -g, --globals-only dump only global objects, no databases\n" msgstr " -g, --globals-only dumpa bara globala objekt, inte databaser\n" -#: pg_dumpall.c:719 pg_restore.c:681 +#: pg_dumpall.c:708 pg_restore.c:546 #, c-format msgid " -O, --no-owner skip restoration of object ownership\n" msgstr " -O, --no-owner Ã¥terställ inte objektägare\n" -#: pg_dumpall.c:720 +#: pg_dumpall.c:709 #, c-format msgid " -r, --roles-only dump only roles, no databases or tablespaces\n" msgstr " -r, --roles-only dumpa endast roller, inte databaser eller tabellutrymmen\n" -#: pg_dumpall.c:722 +#: pg_dumpall.c:711 #, c-format msgid " -S, --superuser=NAME superuser user name to use in the dump\n" msgstr " -S, --superuser=NAMN namn pÃ¥ superuser för användning i dumpen\n" -#: pg_dumpall.c:723 +#: pg_dumpall.c:712 #, c-format msgid " -t, --tablespaces-only dump only tablespaces, no databases or roles\n" msgstr " -t, --tablespaces-only dumpa endasdt tabellutrymmen, inte databaser eller roller\n" -#: pg_dumpall.c:729 +#: pg_dumpall.c:718 #, c-format msgid " --exclude-database=PATTERN exclude databases whose name matches PATTERN\n" msgstr " --exclude-database=MALL uteslut databaser vars namn matchar MALL\n" -#: pg_dumpall.c:731 +#: pg_dumpall.c:720 #, c-format msgid " --filter=FILENAME exclude databases based on expressions in FILENAME\n" msgstr " --filter=FILENAMN exkludera databaser givet uttryck i FILENAMN\n" -#: pg_dumpall.c:739 +#: pg_dumpall.c:728 #, c-format msgid " --no-role-passwords do not dump passwords for roles\n" msgstr " --no-role-passwords dumpa inte lösenord för roller\n" -#: pg_dumpall.c:762 +#: pg_dumpall.c:750 #, c-format msgid " -d, --dbname=CONNSTR connect using connection string\n" msgstr " -d, --dbname=ANSLSTR anslut med anslutningssträng\n" -#: pg_dumpall.c:764 +#: pg_dumpall.c:752 #, c-format msgid " -l, --database=DBNAME alternative default database\n" msgstr " -l, --database=DBNAMN alternativ standarddatabas\n" -#: pg_dumpall.c:771 +#: pg_dumpall.c:759 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2791,211 +2760,156 @@ msgstr "" "Om -f/--file inte används sÃ¥ kommer SQL-skriptet skriva till standard ut.\n" "\n" -#: pg_dumpall.c:916 +#: pg_dumpall.c:904 #, c-format msgid "role name starting with \"pg_\" skipped (%s)" msgstr "rollnamn som startar med \"pg_\" hoppas över (%s)" #. translator: %s represents a numeric role OID -#: pg_dumpall.c:1130 pg_dumpall.c:1188 pg_dumpall.c:1197 +#: pg_dumpall.c:1121 pg_dumpall.c:1179 pg_dumpall.c:1188 #, c-format msgid "found orphaned pg_auth_members entry for role %s" msgstr "hittade föräldralös pg_auth_members-post för roll %s" -#: pg_dumpall.c:1163 +#: pg_dumpall.c:1154 #, c-format msgid "could not find a legal dump ordering for memberships in role \"%s\"" msgstr "kunde inte hitta en korrekt dumpordning för medlemskap i rollen \"%s\"" -#: pg_dumpall.c:1318 +#: pg_dumpall.c:1309 #, c-format msgid "could not parse ACL list (%s) for parameter \"%s\"" msgstr "kunde inte parsa ACL-listan (%s) för parameter \"%s\"" -#: pg_dumpall.c:1445 +#: pg_dumpall.c:1436 #, c-format msgid "could not parse ACL list (%s) for tablespace \"%s\"" msgstr "kunde inte tolka ACL-listan (%s) för tabellutrymme \"%s\"" -#: pg_dumpall.c:1662 -#, c-format -msgid "could not create subdirectory \"%s\": %m" -msgstr "kunde inte skapa underkatalog \"%s\": %m" - -#: pg_dumpall.c:1669 -#, c-format -msgid "could not open map file: %s" -msgstr "kunde inte öppna map-fil: %s" - -#: pg_dumpall.c:1686 pg_restore.c:1014 +#: pg_dumpall.c:1650 #, c-format msgid "excluding database \"%s\"" msgstr "utesluter databas \"%s\"" -#: pg_dumpall.c:1707 +#: pg_dumpall.c:1654 #, c-format msgid "dumping database \"%s\"" msgstr "dumpar databas \"%s\"" -#: pg_dumpall.c:1736 +#: pg_dumpall.c:1687 #, c-format msgid "pg_dump failed on database \"%s\", exiting" msgstr "pg_dump misslyckades med databas \"%s\", avslutar" -#: pg_dumpall.c:1749 +#: pg_dumpall.c:1693 #, c-format msgid "could not re-open the output file \"%s\": %m" msgstr "kunde inte öppna om utdatafilen \"%s\": %m" -#: pg_dumpall.c:1817 +#: pg_dumpall.c:1737 #, c-format msgid "running \"%s\"" msgstr "kör \"%s\"" -#: pg_dumpall.c:1936 +#: pg_dumpall.c:1856 msgid "unsupported filter object" msgstr "filterobjektet stöds inte" -#: pg_dumpall.c:1979 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "unrecognized archive format \"%s\"; please specify \"c\", \"d\", or \"t\"" -msgid "unrecognized archive format \"%s\"; please specify \"c\", \"d\", \"p\", or \"t\"" -msgstr "okänt arkivformat \"%s\"; vänligen ange \"c\", \"d\" eller \"t\"" - -#: pg_restore.c:383 +#: pg_restore.c:348 #, c-format msgid "one of -d/--dbname and -f/--file must be specified" msgstr "en av flaggorna -d/--dbname och -f/--file mÃ¥ste anges" -#: pg_restore.c:387 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "option --exclude-database cannot be used together with -g/--globals-only, -r/--roles-only, or -t/--tablespaces-only" -msgid "option --exclude-database cannot be used together with -g/--globals-only" -msgstr "flaggan --exclude-database kan inte användas tillsammans med -g/--globals-only, -r/--roles-only eller -t/--tablespaces-only" - -#: pg_restore.c:397 +#: pg_restore.c:355 #, c-format msgid "options -d/--dbname and -f/--file cannot be used together" msgstr "flaggorna -d/--dbname och -f/--file kan inte användas ihop" -#: pg_restore.c:432 +#: pg_restore.c:361 +#, c-format +msgid "options -d/--dbname and --restrict-key cannot be used together" +msgstr "flaggorna -d/--dbname och --restrict-key kan inte användas ihop" + +#: pg_restore.c:410 #, c-format msgid "options -1/--single-transaction and --transaction-size cannot be used together" msgstr "flaggorna -1/--single-transaction och --transaction-size kan inte användas tillsammans" -#: pg_restore.c:439 +#: pg_restore.c:417 #, c-format msgid "options -C/--create and -1/--single-transaction cannot be used together" msgstr "flaggorna -C/--create och -1/--single-transaction kan inte användas tillsammans" -#: pg_restore.c:443 +#: pg_restore.c:421 #, c-format msgid "cannot specify both --single-transaction and multiple jobs" msgstr "kan inte ange bÃ¥de --single-transaction och multipla job" -#: pg_restore.c:491 +#: pg_restore.c:467 #, c-format msgid "archive format \"%s\" is not supported; please use psql" msgstr "arkivformat \"%s\" stöds inte, använd psql" -#: pg_restore.c:495 +#: pg_restore.c:471 #, c-format msgid "unrecognized archive format \"%s\"; please specify \"c\", \"d\", or \"t\"" msgstr "okänt arkivformat \"%s\"; vänligen ange \"c\", \"d\" eller \"t\"" -#: pg_restore.c:516 -#, c-format -msgid "option -l/--list cannot be used when restoring an archive created by pg_dumpall" -msgstr "" - -#: pg_restore.c:518 -#, c-format -msgid "option -L/--use-list cannot be used when restoring an archive created by pg_dumpall" -msgstr "" - -#: pg_restore.c:526 -#, c-format -msgid "-C/--create option should be specified when restoring an archive created by pg_dumpall" -msgstr "" - -#: pg_restore.c:528 -#, c-format -msgid "Individual databases can be restored using their specific archives." -msgstr "" - -#: pg_restore.c:560 -#, c-format -msgid "database restoring skipped as -g/--globals-only option was specified" -msgstr "" - -#: pg_restore.c:575 -#, c-format -msgid "option --exclude-database can be used only when restoring an archive created by pg_dumpall" -msgstr "" - -#: pg_restore.c:578 -#, c-format -msgid "option -g/--globals-only can be used only when restoring an archive created by pg_dumpall" -msgstr "" - -#: pg_restore.c:586 +#: pg_restore.c:509 #, c-format msgid "errors ignored on restore: %d" msgstr "fel ignorerade vid Ã¥terställande: %d" -#: pg_restore.c:656 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "%s restores a PostgreSQL database from an archive created by pg_dump.\n" -#| "\n" +#: pg_restore.c:522 +#, c-format msgid "" -"%s restores PostgreSQL databases from archives created by pg_dump or pg_dumpall.\n" +"%s restores a PostgreSQL database from an archive created by pg_dump.\n" "\n" msgstr "" "%s Ã¥terställer en PostgreSQL-databas frÃ¥n ett arkiv skapat av pg_dump.\n" "\n" -#: pg_restore.c:658 +#: pg_restore.c:524 #, c-format msgid " %s [OPTION]... [FILE]\n" msgstr " %s [FLAGGA]... [FIL]\n" -#: pg_restore.c:661 +#: pg_restore.c:527 #, c-format msgid " -d, --dbname=NAME connect to database name\n" msgstr " -d, --dbname=NAMN koppla upp med databasnamn\n" -#: pg_restore.c:662 +#: pg_restore.c:528 #, c-format msgid " -f, --file=FILENAME output file name (- for stdout)\n" msgstr " -f, --file=FILNAMN utdatafilnamn (- för stdout)\n" -#: pg_restore.c:663 +#: pg_restore.c:529 #, c-format msgid " -F, --format=c|d|t backup file format (should be automatic)\n" msgstr " -F, --format=c|d|t backupens filformat (bör ske automatiskt)\n" -#: pg_restore.c:664 +#: pg_restore.c:530 #, c-format msgid " -l, --list print summarized TOC of the archive\n" msgstr " -l, --list skriv ut summerad TOC för arkivet\n" -#: pg_restore.c:665 +#: pg_restore.c:531 #, c-format msgid " -v, --verbose verbose mode\n" msgstr " -v, --verbose visa mer information\n" -#: pg_restore.c:666 +#: pg_restore.c:532 #, c-format msgid " -V, --version output version information, then exit\n" msgstr " -V, --version visa versionsinformation, avsluta sedan\n" -#: pg_restore.c:667 +#: pg_restore.c:533 #, c-format msgid " -?, --help show this help, then exit\n" msgstr " -?, --help visa denna hjälp, avsluta sedan\n" -#: pg_restore.c:669 +#: pg_restore.c:535 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3004,38 +2918,32 @@ msgstr "" "\n" "Flaggor som styr Ã¥terställning:\n" -#: pg_restore.c:670 +#: pg_restore.c:536 #, c-format msgid " -a, --data-only restore only the data, no schema\n" msgstr " -a, --data-only Ã¥terställ bara data, inte scheman\n" -#: pg_restore.c:672 +#: pg_restore.c:538 #, c-format msgid " -C, --create create the target database\n" msgstr " -C, --create skapa mÃ¥ldatabasen\n" -#: pg_restore.c:673 +#: pg_restore.c:539 #, c-format msgid " -e, --exit-on-error exit on error, default is to continue\n" msgstr " -e, --exit-on-error avsluta vid fel, standard är att fortsätta\n" -#: pg_restore.c:674 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " -g, --globals-only dump only global objects, no databases\n" -msgid " -g, --globals-only restore only global objects, no databases\n" -msgstr " -g, --globals-only dumpa bara globala objekt, inte databaser\n" - -#: pg_restore.c:675 +#: pg_restore.c:540 #, c-format msgid " -I, --index=NAME restore named index\n" msgstr " -I, --index=NAMN Ã¥terställ namngivet index\n" -#: pg_restore.c:676 +#: pg_restore.c:541 #, c-format msgid " -j, --jobs=NUM use this many parallel jobs to restore\n" msgstr " -j, --jobs=NUM använda sÃ¥ här mÃ¥nga parallella job för Ã¥terställning\n" -#: pg_restore.c:677 +#: pg_restore.c:542 #, c-format msgid "" " -L, --use-list=FILENAME use table of contents from this file for\n" @@ -3044,63 +2952,57 @@ msgstr "" " -L, --use-list=FILNAMN använd innehÃ¥llsförteckning frÃ¥n denna fil för\n" " att välja/sortera utdata\n" -#: pg_restore.c:679 +#: pg_restore.c:544 #, c-format msgid " -n, --schema=NAME restore only objects in this schema\n" msgstr " -n, --schema=NAMN Ã¥terställ enbart objekt i detta schema\n" -#: pg_restore.c:680 +#: pg_restore.c:545 #, c-format msgid " -N, --exclude-schema=NAME do not restore objects in this schema\n" msgstr " -N, --exclude-schema=NAMN Ã¥terställ inte objekt i detta schema\n" -#: pg_restore.c:682 +#: pg_restore.c:547 #, c-format msgid " -P, --function=NAME(args) restore named function\n" msgstr " -P, --function=NAMN(arg) Ã¥terställ namngiven funktion\n" -#: pg_restore.c:683 +#: pg_restore.c:548 #, c-format msgid " -s, --schema-only restore only the schema, no data\n" msgstr " -s, --schema-only Ã¥terställ bara scheman, inte data\n" -#: pg_restore.c:684 +#: pg_restore.c:549 #, c-format msgid " -S, --superuser=NAME superuser user name to use for disabling triggers\n" msgstr " -S, --superuser=NAMN namn pÃ¥ superuser för att slÃ¥ av triggrar\n" -#: pg_restore.c:685 +#: pg_restore.c:550 #, c-format msgid " -t, --table=NAME restore named relation (table, view, etc.)\n" msgstr " -t, --table=NAMN Ã¥terställ namngiven relation (tabell, vy, osv.)\n" -#: pg_restore.c:686 +#: pg_restore.c:551 #, c-format msgid " -T, --trigger=NAME restore named trigger\n" msgstr " -T, --trigger=NAMN Ã¥terställ namngiven trigger\n" -#: pg_restore.c:687 +#: pg_restore.c:552 #, c-format msgid " -x, --no-privileges skip restoration of access privileges (grant/revoke)\n" msgstr " -x, --no-privileges Ã¥terställ inte Ã¥tkomsträttigheter (grant/revoke)\n" -#: pg_restore.c:688 +#: pg_restore.c:553 #, c-format msgid " -1, --single-transaction restore as a single transaction\n" msgstr " -1, --single-transaction Ã¥terställ i en enda transaktion\n" -#: pg_restore.c:690 +#: pg_restore.c:555 #, c-format msgid " --enable-row-security enable row security\n" msgstr " --enable-row-security aktivera radsäkerhet\n" -#: pg_restore.c:691 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " -T, --exclude-table=PATTERN do NOT dump the specified table(s)\n" -msgid " --exclude-database=PATTERN do not restore the specified database(s)\n" -msgstr " -T, --exclude-table=MALL dumpa INTE de angivna tabellerna\n" - -#: pg_restore.c:692 +#: pg_restore.c:556 #, c-format msgid "" " --filter=FILENAME restore or skip objects based on expressions\n" @@ -3109,19 +3011,17 @@ msgstr "" " --filter=FILENAMN Ã¥terställ eller hoppa över objekt\n" " baserat pÃ¥ uttryck i FILENAMN\n" -#: pg_restore.c:695 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " --no-comments do not restore comments\n" +#: pg_restore.c:559 +#, c-format msgid " --no-comments do not restore comment commands\n" -msgstr " --no-comments Ã¥terställ inte kommentarer\n" +msgstr " --no-comments Ã¥terställ inte kommentarskommandon\n" -#: pg_restore.c:696 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " --no-comments do not restore comments\n" +#: pg_restore.c:560 +#, c-format msgid " --no-data do not restore data\n" -msgstr " --no-comments Ã¥terställ inte kommentarer\n" +msgstr " --no-data Ã¥terställ inte data\n" -#: pg_restore.c:697 +#: pg_restore.c:561 #, c-format msgid "" " --no-data-for-failed-tables do not restore data of tables that could not be\n" @@ -3130,86 +3030,83 @@ msgstr "" " --no-data-for-failed-tables Ã¥terställ inte data för tabeller som\n" " inte kunde skapas\n" -#: pg_restore.c:699 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " --no-comments do not restore comments\n" +#: pg_restore.c:563 +#, c-format msgid " --no-policies do not restore row security policies\n" -msgstr " --no-comments Ã¥terställ inte kommentarer\n" +msgstr " --no-policies Ã¥terställ inte särkerhetspolicyer\n" -#: pg_restore.c:700 +#: pg_restore.c:564 #, c-format msgid " --no-publications do not restore publications\n" msgstr " --no-publications Ã¥terställ inte publiceringar\n" -#: pg_restore.c:701 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " --no-comments do not restore comments\n" +#: pg_restore.c:565 +#, c-format msgid " --no-schema do not restore schema\n" -msgstr " --no-comments Ã¥terställ inte kommentarer\n" +msgstr " --no-schema Ã¥terställ inte schema\n" -#: pg_restore.c:702 +#: pg_restore.c:566 #, c-format msgid " --no-security-labels do not restore security labels\n" msgstr " --no-security-labels Ã¥terställ inte säkerhetsetiketter\n" -#: pg_restore.c:703 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " --no-subscriptions do not restore subscriptions\n" +#: pg_restore.c:567 +#, c-format msgid " --no-statistics do not restore statistics\n" -msgstr " --no-subscriptions Ã¥terställ inte prenumerationer\n" +msgstr " --no-statistics Ã¥terställ inte statistik\n" -#: pg_restore.c:704 +#: pg_restore.c:568 #, c-format msgid " --no-subscriptions do not restore subscriptions\n" msgstr " --no-subscriptions Ã¥terställ inte prenumerationer\n" -#: pg_restore.c:705 +#: pg_restore.c:569 #, c-format msgid " --no-table-access-method do not restore table access methods\n" msgstr " --no-table-access-method Ã¥terställ inte tabellaccessmetoder\n" -#: pg_restore.c:706 +#: pg_restore.c:570 #, c-format msgid " --no-tablespaces do not restore tablespace assignments\n" msgstr " --no-tablespaces Ã¥terställ inte användning av tabellutymmen\n" -#: pg_restore.c:707 +#: pg_restore.c:572 #, c-format msgid " --section=SECTION restore named section (pre-data, data, or post-data)\n" msgstr " --section=SEKTION Ã¥terställ namngiven sektion (pre-data, data eller post-data)\n" -#: pg_restore.c:708 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " -s, --schema-only restore only the schema, no data\n" +#: pg_restore.c:573 +#, c-format +msgid " --statistics restore the statistics\n" +msgstr " --statistics Ã¥terställ statistik\n" + +#: pg_restore.c:574 +#, c-format msgid " --statistics-only restore only the statistics, not schema or data\n" -msgstr " -s, --schema-only Ã¥terställ bara scheman, inte data\n" +msgstr " --statistics-only Ã¥terställ bara statistik, inte schema och data\n" -#: pg_restore.c:711 +#: pg_restore.c:577 #, c-format msgid " --transaction-size=N commit after every N objects\n" msgstr " --transaction-size=N gör commit efter var N:e objekt\n" -#: pg_restore.c:725 +#: pg_restore.c:588 #, c-format msgid " --role=ROLENAME do SET ROLE before restore\n" msgstr " --role=ROLENAME gör SET ROLE innan Ã¥terställning\n" -#: pg_restore.c:727 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "\n" -#| "The options -I, -n, -N, -P, -t, -T, and --section can be combined and specified\n" -#| "multiple times to select multiple objects.\n" +#: pg_restore.c:590 +#, c-format msgid "" "\n" -"The options -I, -n, -N, -P, -t, -T, --section, and --exclude-database can be combined\n" -"and specified multiple times to select multiple objects.\n" +"The options -I, -n, -N, -P, -t, -T, and --section can be combined and specified\n" +"multiple times to select multiple objects.\n" msgstr "" "\n" "Flaggorna -I, -n, -N, -P, -t, -T och --section kan kombineras och anges\n" "mÃ¥nga gÃ¥nger för att välja flera objekt.\n" -#: pg_restore.c:730 +#: pg_restore.c:593 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3219,93 +3116,3 @@ msgstr "" "\n" "Om inget indatafilnamn är angivet, sÃ¥ kommer standard in att användas.\n" "\n" - -#: pg_restore.c:949 -#, c-format -msgid "considering PATTERN as NAME for --exclude-database option as no db connection while doing pg_restore." -msgstr "" - -#: pg_restore.c:995 -#, c-format -msgid "database \"%s\" matches exclude pattern: \"%s\"" -msgstr "" - -#: pg_restore.c:1051 -#, c-format -msgid "database restoring is skipped as \"map.dat\" is not present in \"%s\"" -msgstr "" - -#: pg_restore.c:1089 -#, c-format -msgid "invalid entry in \"%s\" at line: %d" -msgstr "ogiltigt post i \"%s\" pÃ¥ rad %d" - -#: pg_restore.c:1092 -#, c-format -msgid "found database \"%s\" (OID: %u) in \"%s\"" -msgstr "hittade databas \"%s\" (OID: %u) i \"%s\"" - -#: pg_restore.c:1145 -#, c-format -msgid "found %d database names in \"map.dat\"" -msgstr "hittade %d databasnamn i \"map.dat\"" - -#: pg_restore.c:1149 -#, c-format -msgid "trying to connect database \"postgres\"" -msgstr "försöker ansluta till databasen \"postgres\"" - -#: pg_restore.c:1158 -#, c-format -msgid "trying to connect database \"template1\"" -msgstr "försöker ansluta till databasen \"template1\"" - -#: pg_restore.c:1182 -#, c-format -msgid "no database needs to restore out of %d databases" -msgstr "" - -#: pg_restore.c:1186 -#, c-format -msgid "need to restore %d databases out of %d databases" -msgstr "" - -#: pg_restore.c:1235 -#, c-format -msgid "restoring database \"%s\"" -msgstr "Ã¥terställer databasen \"%s\"" - -#: pg_restore.c:1276 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "errors ignored on restore: %d" -msgid "errors ignored on database \"%s\" restore: %d" -msgstr "fel ignorerade vid Ã¥terställande: %d" - -#: pg_restore.c:1283 -#, c-format -msgid "number of restored databases is %d" -msgstr "antalet Ã¥terställda databaser är %d" - -#: pg_restore.c:1346 -#, c-format -msgid "executing query: %s" -msgstr "kör frÃ¥ga: %s" - -#: pg_restore.c:1357 -#, c-format -msgid "" -"could not execute query: \"%s\" \n" -"Command was: \"%s\"" -msgstr "" -"kunde inte köra frÃ¥ga: \"%s\"\n" -"Kommandot var: \"%s\"" - -#: pg_restore.c:1364 -#, c-format -msgid "ignored %d errors in \"%s\"" -msgstr "" - -#: pg_restore.c:1395 -#, c-format -msgid "could not open file: \"%s\"" -msgstr "kunde inte öppna fil: \"%s\"" diff --git a/src/bin/pg_resetwal/po/ru.po b/src/bin/pg_resetwal/po/ru.po index c26776baad2..4977535f6fa 100644 --- a/src/bin/pg_resetwal/po/ru.po +++ b/src/bin/pg_resetwal/po/ru.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pg_resetxlog (PostgreSQL current)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2024-09-02 09:29+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2025-08-30 15:59+0300\n" "PO-Revision-Date: 2024-09-05 12:19+0300\n" "Last-Translator: Alexander Lakhin \n" "Language-Team: Russian \n" @@ -21,33 +21,33 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: ../../../src/common/logging.c:276 +#: ../../../src/common/logging.c:279 #, c-format msgid "error: " msgstr "ошибка: " -#: ../../../src/common/logging.c:283 +#: ../../../src/common/logging.c:286 #, c-format msgid "warning: " msgstr "предупреждение: " -#: ../../../src/common/logging.c:294 +#: ../../../src/common/logging.c:297 #, c-format msgid "detail: " msgstr "подробности: " -#: ../../../src/common/logging.c:301 +#: ../../../src/common/logging.c:304 #, c-format msgid "hint: " msgstr "подсказка: " -#: ../../common/controldata_utils.c:97 pg_resetwal.c:370 pg_resetwal.c:525 -#: pg_resetwal.c:573 +#: ../../common/controldata_utils.c:97 pg_resetwal.c:389 pg_resetwal.c:547 +#: pg_resetwal.c:595 #, c-format msgid "could not open file \"%s\" for reading: %m" msgstr "не удалось открыть файл \"%s\" для чтения: %m" -#: ../../common/controldata_utils.c:110 pg_resetwal.c:534 pg_resetwal.c:588 +#: ../../common/controldata_utils.c:110 pg_resetwal.c:556 pg_resetwal.c:610 #, c-format msgid "could not read file \"%s\": %m" msgstr "не удалось прочитать файл \"%s\": %m" @@ -80,20 +80,20 @@ msgstr "" "этой программой. В этом случае результаты будут неверными и\n" "установленный PostgreSQL будет несовместим с этим каталогом данных." -#: ../../common/controldata_utils.c:230 ../../common/file_utils.c:70 -#: ../../common/file_utils.c:347 ../../common/file_utils.c:406 -#: ../../common/file_utils.c:480 pg_resetwal.c:1134 +#: ../../common/controldata_utils.c:230 ../../common/file_utils.c:69 +#: ../../common/file_utils.c:370 ../../common/file_utils.c:428 +#: ../../common/file_utils.c:502 pg_resetwal.c:1158 #, c-format msgid "could not open file \"%s\": %m" msgstr "не удалось открыть файл \"%s\": %m" -#: ../../common/controldata_utils.c:249 pg_resetwal.c:1142 pg_resetwal.c:1154 +#: ../../common/controldata_utils.c:249 pg_resetwal.c:1166 pg_resetwal.c:1178 #, c-format msgid "could not write file \"%s\": %m" msgstr "не удалось записать файл \"%s\": %m" -#: ../../common/controldata_utils.c:268 ../../common/file_utils.c:418 -#: ../../common/file_utils.c:488 +#: ../../common/controldata_utils.c:268 ../../common/file_utils.c:440 +#: ../../common/file_utils.c:510 #, c-format msgid "could not fsync file \"%s\": %m" msgstr "не удалось синхронизировать с ФС файл \"%s\": %m" @@ -109,35 +109,35 @@ msgstr "нехватка памяти\n" msgid "cannot duplicate null pointer (internal error)\n" msgstr "попытка дублирования нулевого указателя (внутренняя ошибка)\n" -#: ../../common/file_utils.c:76 +#: ../../common/file_utils.c:75 #, c-format msgid "could not synchronize file system for file \"%s\": %m" msgstr "не удалось синхронизировать с ФС файл \"%s\": %m" -#: ../../common/file_utils.c:120 ../../common/file_utils.c:566 +#: ../../common/file_utils.c:123 ../../common/file_utils.c:588 #, c-format msgid "could not stat file \"%s\": %m" msgstr "не удалось получить информацию о файле \"%s\": %m" -#: ../../common/file_utils.c:130 ../../common/file_utils.c:227 +#: ../../common/file_utils.c:133 ../../common/file_utils.c:243 #: ../../fe_utils/option_utils.c:99 #, c-format msgid "this build does not support sync method \"%s\"" msgstr "эта сборка программы не поддерживает метод синхронизации \"%s\"" -#: ../../common/file_utils.c:151 ../../common/file_utils.c:281 -#: pg_resetwal.c:928 pg_resetwal.c:981 pg_resetwal.c:1016 pg_resetwal.c:1054 +#: ../../common/file_utils.c:156 ../../common/file_utils.c:304 +#: pg_resetwal.c:952 pg_resetwal.c:1005 pg_resetwal.c:1040 pg_resetwal.c:1078 #, c-format msgid "could not open directory \"%s\": %m" msgstr "не удалось открыть каталог \"%s\": %m" -#: ../../common/file_utils.c:169 ../../common/file_utils.c:315 -#: pg_resetwal.c:954 pg_resetwal.c:995 pg_resetwal.c:1033 pg_resetwal.c:1068 +#: ../../common/file_utils.c:174 ../../common/file_utils.c:338 +#: pg_resetwal.c:978 pg_resetwal.c:1019 pg_resetwal.c:1057 pg_resetwal.c:1092 #, c-format msgid "could not read directory \"%s\": %m" msgstr "не удалось прочитать каталог \"%s\": %m" -#: ../../common/file_utils.c:498 +#: ../../common/file_utils.c:520 #, c-format msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m" msgstr "не удалось переименовать файл \"%s\" в \"%s\": %m" @@ -188,154 +188,154 @@ msgid "unrecognized sync method: %s" msgstr "нераспознанный метод синхронизации: %s" #. translator: the second %s is a command line argument (-e, etc) -#: pg_resetwal.c:164 pg_resetwal.c:177 pg_resetwal.c:190 pg_resetwal.c:203 -#: pg_resetwal.c:210 pg_resetwal.c:229 pg_resetwal.c:242 pg_resetwal.c:250 -#: pg_resetwal.c:270 pg_resetwal.c:281 +#: pg_resetwal.c:166 pg_resetwal.c:179 pg_resetwal.c:192 pg_resetwal.c:205 +#: pg_resetwal.c:212 pg_resetwal.c:231 pg_resetwal.c:244 pg_resetwal.c:252 +#: pg_resetwal.c:272 pg_resetwal.c:283 pg_resetwal.c:317 #, c-format msgid "invalid argument for option %s" msgstr "недопустимый аргумент параметра %s" -#: pg_resetwal.c:165 pg_resetwal.c:178 pg_resetwal.c:191 pg_resetwal.c:204 -#: pg_resetwal.c:211 pg_resetwal.c:230 pg_resetwal.c:243 pg_resetwal.c:251 -#: pg_resetwal.c:271 pg_resetwal.c:282 pg_resetwal.c:307 pg_resetwal.c:320 -#: pg_resetwal.c:327 +#: pg_resetwal.c:167 pg_resetwal.c:180 pg_resetwal.c:193 pg_resetwal.c:206 +#: pg_resetwal.c:213 pg_resetwal.c:232 pg_resetwal.c:245 pg_resetwal.c:253 +#: pg_resetwal.c:273 pg_resetwal.c:284 pg_resetwal.c:318 pg_resetwal.c:326 +#: pg_resetwal.c:339 pg_resetwal.c:346 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information." msgstr "Для дополнительной информации попробуйте \"%s --help\"." -#: pg_resetwal.c:169 +#: pg_resetwal.c:171 #, c-format msgid "transaction ID epoch (-e) must not be -1" msgstr "эпоха ID транзакции (-e) не должна быть равна -1" -#: pg_resetwal.c:182 +#: pg_resetwal.c:184 #, c-format msgid "oldest transaction ID (-u) must be greater than or equal to %u" msgstr "ID старейшей транзакции (-u) должен быть больше или равен %u" -#: pg_resetwal.c:195 +#: pg_resetwal.c:197 #, c-format msgid "transaction ID (-x) must be greater than or equal to %u" msgstr "ID транзакции (-x) должен быть больше или равен %u" -#: pg_resetwal.c:217 pg_resetwal.c:221 +#: pg_resetwal.c:219 pg_resetwal.c:223 #, c-format msgid "transaction ID (-c) must be either %u or greater than or equal to %u" msgstr "ID транзакции (-c) должен быть равен %u, либо больше или равен %u" -#: pg_resetwal.c:234 +#: pg_resetwal.c:236 #, c-format msgid "OID (-o) must not be 0" msgstr "OID (-o) не должен быть равен 0" -#: pg_resetwal.c:255 +#: pg_resetwal.c:257 #, c-format msgid "multitransaction ID (-m) must not be 0" msgstr "ID мультитранзакции (-m) не должен быть равен 0" -#: pg_resetwal.c:262 +#: pg_resetwal.c:264 #, c-format msgid "oldest multitransaction ID (-m) must not be 0" msgstr "ID старейшей мультитранзакции (-m) не должен быть равен 0" -#: pg_resetwal.c:275 +#: pg_resetwal.c:277 #, c-format msgid "multitransaction offset (-O) must not be -1" msgstr "смещение мультитранзакции (-O) не должно быть равно -1" -#: pg_resetwal.c:301 +#: pg_resetwal.c:303 #, c-format msgid "argument of %s must be a power of two between 1 and 1024" msgstr "аргументом %s должна быть степень двух от 1 до 1024" -#: pg_resetwal.c:318 +#: pg_resetwal.c:337 #, c-format msgid "too many command-line arguments (first is \"%s\")" msgstr "слишком много аргументов командной строки (первый: \"%s\")" -#: pg_resetwal.c:326 +#: pg_resetwal.c:345 #, c-format msgid "no data directory specified" msgstr "каталог данных не указан" -#: pg_resetwal.c:340 +#: pg_resetwal.c:359 #, c-format msgid "cannot be executed by \"root\"" msgstr "программу не должен запускать root" -#: pg_resetwal.c:341 +#: pg_resetwal.c:360 #, c-format msgid "You must run %s as the PostgreSQL superuser." msgstr "Запускать %s нужно от имени суперпользователя PostgreSQL." -#: pg_resetwal.c:351 +#: pg_resetwal.c:370 #, c-format msgid "could not read permissions of directory \"%s\": %m" msgstr "не удалось прочитать права на каталог \"%s\": %m" -#: pg_resetwal.c:357 +#: pg_resetwal.c:376 #, c-format msgid "could not change directory to \"%s\": %m" msgstr "не удалось перейти в каталог \"%s\": %m" -#: pg_resetwal.c:375 +#: pg_resetwal.c:394 #, c-format msgid "lock file \"%s\" exists" msgstr "файл блокировки \"%s\" существует" -#: pg_resetwal.c:376 +#: pg_resetwal.c:395 #, c-format msgid "Is a server running? If not, delete the lock file and try again." msgstr "" "Возможно, сервер запущен? Если нет, удалите этот файл и попробуйте снова." -#: pg_resetwal.c:475 +#: pg_resetwal.c:497 #, c-format msgid "not proceeding because control file values were guessed" msgstr "" "выполнение прервано, так как значения из контрольного файла являются " "предполагаемыми" -#: pg_resetwal.c:476 +#: pg_resetwal.c:498 #, c-format msgid "If these values seem acceptable, use -f to force reset." msgstr "" "Если эти значения всё же приемлемы, выполните сброс принудительно, добавив " "ключ -f." -#: pg_resetwal.c:485 +#: pg_resetwal.c:507 #, c-format msgid "database server was not shut down cleanly" msgstr "сервер баз данных не был остановлен штатно" -#: pg_resetwal.c:486 +#: pg_resetwal.c:508 #, c-format msgid "Resetting the write-ahead log might cause data to be lost." msgstr "Сброс журнала предзаписи может привести к потере данных." -#: pg_resetwal.c:487 +#: pg_resetwal.c:509 #, c-format msgid "If you want to proceed anyway, use -f to force reset." msgstr "" "Если вы всё же хотите продолжить, выполните сброс принудительно, добавив " "ключ -f." -#: pg_resetwal.c:500 +#: pg_resetwal.c:522 #, c-format msgid "Write-ahead log reset\n" msgstr "Журнал предзаписи сброшен\n" -#: pg_resetwal.c:532 +#: pg_resetwal.c:554 #, c-format msgid "unexpected empty file \"%s\"" msgstr "файл \"%s\" оказался пустым" -#: pg_resetwal.c:542 +#: pg_resetwal.c:564 #, c-format msgid "data directory is of wrong version" msgstr "каталог данных имеет неверную версию" -#: pg_resetwal.c:543 +#: pg_resetwal.c:565 #, c-format msgid "" "File \"%s\" contains \"%s\", which is not compatible with this program's " @@ -343,7 +343,7 @@ msgid "" msgstr "" "Файл \"%s\" содержит строку \"%s\", а ожидается версия программы \"%s\"." -#: pg_resetwal.c:576 +#: pg_resetwal.c:598 #, c-format msgid "" "If you are sure the data directory path is correct, execute\n" @@ -354,14 +354,14 @@ msgstr "" " touch %s\n" "и повторите попытку." -#: pg_resetwal.c:604 +#: pg_resetwal.c:626 #, c-format msgid "pg_control exists but has invalid CRC; proceed with caution" msgstr "" "pg_control существует, но его контрольная сумма неверна; продолжайте с " "осторожностью" -#: pg_resetwal.c:613 +#: pg_resetwal.c:635 #, c-format msgid "" "pg_control specifies invalid WAL segment size (%d byte); proceed with caution" @@ -378,14 +378,14 @@ msgstr[2] "" "в pg_control указан некорректный размер сегмента WAL (%d Б); продолжайте с " "осторожностью" -#: pg_resetwal.c:624 +#: pg_resetwal.c:646 #, c-format msgid "pg_control exists but is broken or wrong version; ignoring it" msgstr "" "pg_control испорчен или имеет неизвестную либо недопустимую версию; " "игнорируется..." -#: pg_resetwal.c:719 +#: pg_resetwal.c:741 #, c-format msgid "" "Guessed pg_control values:\n" @@ -394,7 +394,7 @@ msgstr "" "Предполагаемые значения pg_control:\n" "\n" -#: pg_resetwal.c:721 +#: pg_resetwal.c:743 #, c-format msgid "" "Current pg_control values:\n" @@ -403,181 +403,194 @@ msgstr "" "Текущие значения pg_control:\n" "\n" -#: pg_resetwal.c:723 +#: pg_resetwal.c:745 #, c-format msgid "pg_control version number: %u\n" msgstr "Номер версии pg_control: %u\n" -#: pg_resetwal.c:725 +#: pg_resetwal.c:747 #, c-format msgid "Catalog version number: %u\n" msgstr "Номер версии каталога: %u\n" -#: pg_resetwal.c:727 -#, c-format -msgid "Database system identifier: %llu\n" +#: pg_resetwal.c:749 +#, fuzzy, c-format +msgid "Database system identifier: %\n" msgstr "Идентификатор системы баз данных: %llu\n" # skip-rule: capital-letter-first -#: pg_resetwal.c:729 +#: pg_resetwal.c:751 #, c-format msgid "Latest checkpoint's TimeLineID: %u\n" msgstr "Линия времени последней конт. точки: %u\n" # skip-rule: no-space-after-period -#: pg_resetwal.c:731 +#: pg_resetwal.c:753 #, c-format msgid "Latest checkpoint's full_page_writes: %s\n" msgstr "Режим full_page_writes последней к.т: %s\n" -#: pg_resetwal.c:732 +#: pg_resetwal.c:754 msgid "off" msgstr "выкл." -#: pg_resetwal.c:732 +#: pg_resetwal.c:754 msgid "on" msgstr "вкл." # skip-rule: capital-letter-first -#: pg_resetwal.c:733 +#: pg_resetwal.c:755 #, c-format msgid "Latest checkpoint's NextXID: %u:%u\n" msgstr "NextXID последней конт. точки: %u:%u\n" # skip-rule: capital-letter-first -#: pg_resetwal.c:736 +#: pg_resetwal.c:758 #, c-format msgid "Latest checkpoint's NextOID: %u\n" msgstr "NextOID последней конт. точки: %u\n" # skip-rule: capital-letter-first -#: pg_resetwal.c:738 +#: pg_resetwal.c:760 #, c-format msgid "Latest checkpoint's NextMultiXactId: %u\n" msgstr "NextMultiXactId послед. конт. точки: %u\n" # skip-rule: capital-letter-first -#: pg_resetwal.c:740 +#: pg_resetwal.c:762 #, c-format msgid "Latest checkpoint's NextMultiOffset: %u\n" msgstr "NextMultiOffset послед. конт. точки: %u\n" # skip-rule: capital-letter-first -#: pg_resetwal.c:742 +#: pg_resetwal.c:764 #, c-format msgid "Latest checkpoint's oldestXID: %u\n" msgstr "oldestXID последней конт. точки: %u\n" # skip-rule: capital-letter-first -#: pg_resetwal.c:744 +#: pg_resetwal.c:766 #, c-format msgid "Latest checkpoint's oldestXID's DB: %u\n" msgstr "БД с oldestXID последней конт. точки: %u\n" # skip-rule: capital-letter-first -#: pg_resetwal.c:746 +#: pg_resetwal.c:768 #, c-format msgid "Latest checkpoint's oldestActiveXID: %u\n" msgstr "oldestActiveXID последней к. т.: %u\n" # skip-rule: capital-letter-first -#: pg_resetwal.c:748 +#: pg_resetwal.c:770 #, c-format msgid "Latest checkpoint's oldestMultiXid: %u\n" msgstr "oldestMultiXid последней конт. точки: %u\n" # skip-rule: capital-letter-first, double-space -#: pg_resetwal.c:750 +#: pg_resetwal.c:772 #, c-format msgid "Latest checkpoint's oldestMulti's DB: %u\n" msgstr "БД с oldestMulti последней к. т.: %u\n" # skip-rule: capital-letter-first, double-space -#: pg_resetwal.c:752 +#: pg_resetwal.c:774 #, c-format msgid "Latest checkpoint's oldestCommitTsXid:%u\n" msgstr "oldestCommitTsXid последней к. т.: %u\n" # skip-rule: capital-letter-first, double-space -#: pg_resetwal.c:754 +#: pg_resetwal.c:776 #, c-format msgid "Latest checkpoint's newestCommitTsXid:%u\n" msgstr "newestCommitTsXid последней к. т.: %u\n" -#: pg_resetwal.c:756 +#: pg_resetwal.c:778 #, c-format msgid "Maximum data alignment: %u\n" msgstr "Макс. предел выравнивания данных: %u\n" -#: pg_resetwal.c:759 +#: pg_resetwal.c:781 #, c-format msgid "Database block size: %u\n" msgstr "Размер блока БД: %u\n" # skip-rule: double-space -#: pg_resetwal.c:761 +#: pg_resetwal.c:783 #, c-format msgid "Blocks per segment of large relation: %u\n" msgstr "Блоков в макс. сегменте отношений: %u\n" -#: pg_resetwal.c:763 +#: pg_resetwal.c:785 #, c-format msgid "WAL block size: %u\n" msgstr "Размер блока WAL: %u\n" -#: pg_resetwal.c:765 pg_resetwal.c:851 +#: pg_resetwal.c:787 pg_resetwal.c:875 #, c-format msgid "Bytes per WAL segment: %u\n" msgstr "Байт в сегменте WAL: %u\n" -#: pg_resetwal.c:767 +#: pg_resetwal.c:789 #, c-format msgid "Maximum length of identifiers: %u\n" msgstr "Максимальная длина идентификаторов: %u\n" -#: pg_resetwal.c:769 +#: pg_resetwal.c:791 #, c-format msgid "Maximum columns in an index: %u\n" msgstr "Макс. число столбцов в индексе: %u\n" -#: pg_resetwal.c:771 +#: pg_resetwal.c:793 #, c-format msgid "Maximum size of a TOAST chunk: %u\n" msgstr "Максимальный размер порции TOAST: %u\n" -#: pg_resetwal.c:773 +#: pg_resetwal.c:795 #, c-format msgid "Size of a large-object chunk: %u\n" msgstr "Размер порции большого объекта: %u\n" -#: pg_resetwal.c:776 +#: pg_resetwal.c:798 #, c-format msgid "Date/time type storage: %s\n" msgstr "Формат хранения даты/времени: %s\n" -#: pg_resetwal.c:777 +#: pg_resetwal.c:799 msgid "64-bit integers" msgstr "64-битные целые" -#: pg_resetwal.c:778 +#: pg_resetwal.c:800 #, c-format msgid "Float8 argument passing: %s\n" msgstr "Передача аргумента float8: %s\n" -#: pg_resetwal.c:779 +#: pg_resetwal.c:801 msgid "by reference" msgstr "по ссылке" -#: pg_resetwal.c:779 +#: pg_resetwal.c:801 msgid "by value" msgstr "по значению" -#: pg_resetwal.c:780 +#: pg_resetwal.c:802 #, c-format msgid "Data page checksum version: %u\n" msgstr "Версия контрольных сумм страниц: %u\n" -#: pg_resetwal.c:794 +#: pg_resetwal.c:804 +#, fuzzy, c-format +msgid "Default char data signedness: %s\n" +msgstr "Макс. предел выравнивания данных: %u\n" + +#: pg_resetwal.c:805 +msgid "signed" +msgstr "" + +#: pg_resetwal.c:805 +msgid "unsigned" +msgstr "" + +#: pg_resetwal.c:818 #, c-format msgid "" "\n" @@ -590,82 +603,82 @@ msgstr "" "Значения, которые будут изменены:\n" "\n" -#: pg_resetwal.c:798 +#: pg_resetwal.c:822 #, c-format msgid "First log segment after reset: %s\n" msgstr "Первый сегмент журнала после сброса: %s\n" -#: pg_resetwal.c:802 +#: pg_resetwal.c:826 #, c-format msgid "NextMultiXactId: %u\n" msgstr "NextMultiXactId: %u\n" -#: pg_resetwal.c:804 +#: pg_resetwal.c:828 #, c-format msgid "OldestMultiXid: %u\n" msgstr "OldestMultiXid: %u\n" -#: pg_resetwal.c:806 +#: pg_resetwal.c:830 #, c-format msgid "OldestMulti's DB: %u\n" msgstr "БД с oldestMultiXid: %u\n" -#: pg_resetwal.c:812 +#: pg_resetwal.c:836 #, c-format msgid "NextMultiOffset: %u\n" msgstr "NextMultiOffset: %u\n" -#: pg_resetwal.c:818 +#: pg_resetwal.c:842 #, c-format msgid "NextOID: %u\n" msgstr "NextOID: %u\n" -#: pg_resetwal.c:824 +#: pg_resetwal.c:848 #, c-format msgid "NextXID: %u\n" msgstr "NextXID: %u\n" -#: pg_resetwal.c:826 +#: pg_resetwal.c:850 #, c-format msgid "OldestXID: %u\n" msgstr "OldestXID: %u\n" -#: pg_resetwal.c:828 +#: pg_resetwal.c:852 #, c-format msgid "OldestXID's DB: %u\n" msgstr "БД с oldestXID: %u\n" -#: pg_resetwal.c:834 +#: pg_resetwal.c:858 #, c-format msgid "NextXID epoch: %u\n" msgstr "Эпоха NextXID: %u\n" -#: pg_resetwal.c:840 +#: pg_resetwal.c:864 #, c-format msgid "oldestCommitTsXid: %u\n" msgstr "oldestCommitTsXid: %u\n" -#: pg_resetwal.c:845 +#: pg_resetwal.c:869 #, c-format msgid "newestCommitTsXid: %u\n" msgstr "newestCommitTsXid: %u\n" -#: pg_resetwal.c:957 pg_resetwal.c:998 pg_resetwal.c:1036 pg_resetwal.c:1071 +#: pg_resetwal.c:981 pg_resetwal.c:1022 pg_resetwal.c:1060 pg_resetwal.c:1095 #, c-format msgid "could not close directory \"%s\": %m" msgstr "не удалось закрыть каталог \"%s\": %m" -#: pg_resetwal.c:990 pg_resetwal.c:1028 pg_resetwal.c:1063 +#: pg_resetwal.c:1014 pg_resetwal.c:1052 pg_resetwal.c:1087 #, c-format msgid "could not delete file \"%s\": %m" msgstr "ошибка удаления файла \"%s\": %m" -#: pg_resetwal.c:1159 +#: pg_resetwal.c:1183 #, c-format msgid "fsync error: %m" msgstr "ошибка синхронизации с ФС: %m" -#: pg_resetwal.c:1168 +#: pg_resetwal.c:1192 #, c-format msgid "" "%s resets the PostgreSQL write-ahead log.\n" @@ -674,17 +687,17 @@ msgstr "" "%s сбрасывает журнал предзаписи PostgreSQL.\n" "\n" -#: pg_resetwal.c:1169 +#: pg_resetwal.c:1193 #, c-format msgid "Usage:\n" msgstr "Использование:\n" -#: pg_resetwal.c:1170 +#: pg_resetwal.c:1194 #, c-format msgid " %s [OPTION]... DATADIR\n" msgstr " %s [ПАРАМЕТР]... КАТ_ДАННЫХ\n" -#: pg_resetwal.c:1172 +#: pg_resetwal.c:1196 #, c-format msgid "" "\n" @@ -693,12 +706,12 @@ msgstr "" "\n" "Параметры:\n" -#: pg_resetwal.c:1173 +#: pg_resetwal.c:1197 #, c-format msgid " [-D, --pgdata=]DATADIR data directory\n" msgstr " [-D, --pgdata=]КАТ_ДАННЫХ каталог данных\n" -#: pg_resetwal.c:1174 +#: pg_resetwal.c:1198 #, c-format msgid "" " -f, --force force update to be done even after unclean shutdown " @@ -710,24 +723,24 @@ msgstr "" "нештатного\n" " отключения сервера\n" -#: pg_resetwal.c:1176 +#: pg_resetwal.c:1200 #, c-format msgid " -n, --dry-run no update, just show what would be done\n" msgstr "" " -n, --dry-run показать, какие действия будут выполнены, но не\n" " выполнять их\n" -#: pg_resetwal.c:1177 +#: pg_resetwal.c:1201 #, c-format msgid " -V, --version output version information, then exit\n" msgstr " -V, --version показать версию и выйти\n" -#: pg_resetwal.c:1178 +#: pg_resetwal.c:1202 #, c-format msgid " -?, --help show this help, then exit\n" msgstr " -?, --help показать эту справку и выйти\n" -#: pg_resetwal.c:1180 +#: pg_resetwal.c:1204 #, c-format msgid "" "\n" @@ -736,7 +749,7 @@ msgstr "" "\n" "Параметры, переопределяющие значения из контрольного файла:\n" -#: pg_resetwal.c:1181 +#: pg_resetwal.c:1205 #, c-format msgid "" " -c, --commit-timestamp-ids=XID,XID\n" @@ -748,13 +761,13 @@ msgstr "" " задать старейшую и новейшую транзакции,\n" " несущие метки времени (0 — не менять)\n" -#: pg_resetwal.c:1184 +#: pg_resetwal.c:1208 #, c-format msgid " -e, --epoch=XIDEPOCH set next transaction ID epoch\n" msgstr "" " -e, --epoch=XIDEPOCH задать эпоху для ID следующей транзакции\n" -#: pg_resetwal.c:1185 +#: pg_resetwal.c:1209 #, c-format msgid "" " -l, --next-wal-file=WALFILE set minimum starting location for new " @@ -763,7 +776,7 @@ msgstr "" " -l, --next-wal-file=ФАЙЛ_WAL задать минимальное начальное положение\n" " для нового WAL\n" -#: pg_resetwal.c:1186 +#: pg_resetwal.c:1210 #, c-format msgid "" " -m, --multixact-ids=MXID,MXID set next and oldest multitransaction ID\n" @@ -771,35 +784,42 @@ msgstr "" " -m, --multixact-ids=MXID,MXID задать ID следующей и старейшей\n" " мультитранзакции\n" -#: pg_resetwal.c:1187 +#: pg_resetwal.c:1211 #, c-format msgid " -o, --next-oid=OID set next OID\n" msgstr " -o, --next-oid=OID задать следующий OID\n" -#: pg_resetwal.c:1188 +#: pg_resetwal.c:1212 #, c-format msgid " -O, --multixact-offset=OFFSET set next multitransaction offset\n" msgstr "" " -O, --multixact-offset=СМЕЩЕНИЕ задать смещение следующей " "мультитранзакции\n" -#: pg_resetwal.c:1189 +#: pg_resetwal.c:1213 #, c-format msgid " -u, --oldest-transaction-id=XID set oldest transaction ID\n" msgstr " -u, --oldest-transaction-id=XID задать ID старейшей ID\n" -#: pg_resetwal.c:1190 +#: pg_resetwal.c:1214 #, c-format msgid " -x, --next-transaction-id=XID set next transaction ID\n" msgstr " -x, --next-transaction-id=XID задать ID следующей транзакции\n" -#: pg_resetwal.c:1191 +#: pg_resetwal.c:1215 +#, c-format +msgid "" +" --char-signedness=OPTION set char signedness to \"signed\" or " +"\"unsigned\"\n" +msgstr "" + +#: pg_resetwal.c:1216 #, c-format msgid " --wal-segsize=SIZE size of WAL segments, in megabytes\n" msgstr "" " --wal-segsize=РАЗМЕР размер сегментов WAL (в мегабайтах)\n" -#: pg_resetwal.c:1193 +#: pg_resetwal.c:1218 #, c-format msgid "" "\n" @@ -808,7 +828,7 @@ msgstr "" "\n" "Об ошибках сообщайте по адресу <%s>.\n" -#: pg_resetwal.c:1194 +#: pg_resetwal.c:1219 #, c-format msgid "%s home page: <%s>\n" msgstr "Домашняя страница %s: <%s>\n" diff --git a/src/bin/pg_rewind/po/ru.po b/src/bin/pg_rewind/po/ru.po index 6f3d63dec58..5cc933105bb 100644 --- a/src/bin/pg_rewind/po/ru.po +++ b/src/bin/pg_rewind/po/ru.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pg_rewind (PostgreSQL current)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-02-08 07:44+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2025-08-30 15:59+0300\n" "PO-Revision-Date: 2024-09-07 13:07+0300\n" "Last-Translator: Alexander Lakhin \n" "Language-Team: Russian \n" @@ -17,22 +17,22 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: ../../../src/common/logging.c:276 +#: ../../../src/common/logging.c:279 #, c-format msgid "error: " msgstr "ошибка: " -#: ../../../src/common/logging.c:283 +#: ../../../src/common/logging.c:286 #, c-format msgid "warning: " msgstr "предупреждение: " -#: ../../../src/common/logging.c:294 +#: ../../../src/common/logging.c:297 #, c-format msgid "detail: " msgstr "подробности: " -#: ../../../src/common/logging.c:301 +#: ../../../src/common/logging.c:304 #, c-format msgid "hint: " msgstr "подсказка: " @@ -42,8 +42,8 @@ msgstr "подсказка: " msgid "could not open file \"%s\" for reading: %m" msgstr "не удалось открыть файл \"%s\" для чтения: %m" -#: ../../common/controldata_utils.c:110 file_ops.c:341 local_source.c:104 -#: local_source.c:163 parsexlog.c:371 +#: ../../common/controldata_utils.c:110 file_ops.c:341 local_source.c:102 +#: local_source.c:161 parsexlog.c:371 #, c-format msgid "could not read file \"%s\": %m" msgstr "не удалось прочитать файл \"%s\": %m" @@ -54,7 +54,7 @@ msgid "could not read file \"%s\": read %d of %zu" msgstr "не удалось прочитать файл \"%s\" (прочитано байт: %d из %zu)" #: ../../common/controldata_utils.c:132 ../../common/controldata_utils.c:280 -#: local_source.c:121 local_source.c:172 +#: local_source.c:119 local_source.c:170 #, c-format msgid "could not close file \"%s\": %m" msgstr "не удалось закрыть файл \"%s\": %m" @@ -77,9 +77,9 @@ msgstr "" "этой программой. В этом случае результаты будут неверными и\n" "установленный PostgreSQL будет несовместим с этим каталогом данных." -#: ../../common/controldata_utils.c:230 ../../common/file_utils.c:70 -#: ../../common/file_utils.c:347 ../../common/file_utils.c:406 -#: ../../common/file_utils.c:480 ../../fe_utils/recovery_gen.c:140 +#: ../../common/controldata_utils.c:230 ../../common/file_utils.c:69 +#: ../../common/file_utils.c:370 ../../common/file_utils.c:428 +#: ../../common/file_utils.c:502 ../../fe_utils/recovery_gen.c:141 #: parsexlog.c:333 #, c-format msgid "could not open file \"%s\": %m" @@ -90,8 +90,8 @@ msgstr "не удалось открыть файл \"%s\": %m" msgid "could not write file \"%s\": %m" msgstr "не удалось записать файл \"%s\": %m" -#: ../../common/controldata_utils.c:268 ../../common/file_utils.c:418 -#: ../../common/file_utils.c:488 +#: ../../common/controldata_utils.c:268 ../../common/file_utils.c:440 +#: ../../common/file_utils.c:510 #, c-format msgid "could not fsync file \"%s\": %m" msgstr "не удалось синхронизировать с ФС файл \"%s\": %m" @@ -107,34 +107,34 @@ msgstr "нехватка памяти\n" msgid "cannot duplicate null pointer (internal error)\n" msgstr "попытка дублирования нулевого указателя (внутренняя ошибка)\n" -#: ../../common/file_utils.c:76 +#: ../../common/file_utils.c:75 #, c-format msgid "could not synchronize file system for file \"%s\": %m" msgstr "не удалось синхронизировать с ФС файл \"%s\": %m" -#: ../../common/file_utils.c:120 ../../common/file_utils.c:566 +#: ../../common/file_utils.c:123 ../../common/file_utils.c:588 #: ../../fe_utils/archive.c:86 file_ops.c:417 #, c-format msgid "could not stat file \"%s\": %m" msgstr "не удалось получить информацию о файле \"%s\": %m" -#: ../../common/file_utils.c:130 ../../common/file_utils.c:227 +#: ../../common/file_utils.c:133 ../../common/file_utils.c:243 #: ../../fe_utils/option_utils.c:99 #, c-format msgid "this build does not support sync method \"%s\"" msgstr "эта сборка программы не поддерживает метод синхронизации \"%s\"" -#: ../../common/file_utils.c:151 ../../common/file_utils.c:281 file_ops.c:388 +#: ../../common/file_utils.c:156 ../../common/file_utils.c:304 file_ops.c:388 #, c-format msgid "could not open directory \"%s\": %m" msgstr "не удалось открыть каталог \"%s\": %m" -#: ../../common/file_utils.c:169 ../../common/file_utils.c:315 file_ops.c:462 +#: ../../common/file_utils.c:174 ../../common/file_utils.c:338 file_ops.c:462 #, c-format msgid "could not read directory \"%s\": %m" msgstr "не удалось прочитать каталог \"%s\": %m" -#: ../../common/file_utils.c:498 +#: ../../common/file_utils.c:520 #, c-format msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m" msgstr "не удалось переименовать файл \"%s\" в \"%s\": %m" @@ -219,31 +219,36 @@ msgstr "значение %s должно быть в диапазоне %d..%d" msgid "unrecognized sync method: %s" msgstr "нераспознанный метод синхронизации: %s" -#: ../../fe_utils/recovery_gen.c:39 ../../fe_utils/recovery_gen.c:50 -#: ../../fe_utils/recovery_gen.c:89 ../../fe_utils/recovery_gen.c:109 -#: ../../fe_utils/recovery_gen.c:168 +#: ../../fe_utils/recovery_gen.c:40 ../../fe_utils/recovery_gen.c:51 +#: ../../fe_utils/recovery_gen.c:90 ../../fe_utils/recovery_gen.c:110 +#: ../../fe_utils/recovery_gen.c:169 ../../fe_utils/recovery_gen.c:230 #, c-format msgid "out of memory" msgstr "нехватка памяти" -#: ../../fe_utils/recovery_gen.c:143 +#: ../../fe_utils/recovery_gen.c:144 #, c-format msgid "could not write to file \"%s\": %m" msgstr "не удалось записать в файл \"%s\": %m" -#: ../../fe_utils/recovery_gen.c:152 +#: ../../fe_utils/recovery_gen.c:153 #, c-format msgid "could not create file \"%s\": %m" msgstr "не удалось создать файл \"%s\": %m" -#: ../../fe_utils/string_utils.c:434 +#: ../../fe_utils/recovery_gen.c:215 pg_rewind.c:311 +#, c-format +msgid "%s" +msgstr "%s" + +#: ../../fe_utils/string_utils.c:587 #, c-format msgid "shell command argument contains a newline or carriage return: \"%s\"\n" msgstr "" "аргумент команды оболочки содержит символ новой строки или перевода каретки: " "\"%s\"\n" -#: ../../fe_utils/string_utils.c:607 +#: ../../fe_utils/string_utils.c:760 #, c-format msgid "database name contains a newline or carriage return: \"%s\"\n" msgstr "" @@ -324,17 +329,17 @@ msgstr "целевой путь символической ссылки \"%s\" msgid "could not close directory \"%s\": %m" msgstr "не удалось закрыть каталог \"%s\": %m" -#: filemap.c:297 +#: filemap.c:298 #, c-format msgid "data file \"%s\" in source is not a regular file" msgstr "файл данных \"%s\" в источнике не является обычным файлом" -#: filemap.c:302 filemap.c:335 +#: filemap.c:303 filemap.c:336 #, c-format msgid "duplicate source file \"%s\"" msgstr "повторный исходный файл \"%s\"" -#: filemap.c:390 +#: filemap.c:391 #, c-format msgid "unexpected page modification for non-regular file \"%s\"" msgstr "неожиданная модификация страницы для файла особого вида \"%s\"" @@ -354,78 +359,78 @@ msgstr "файл \"%s\" имеет разный тип в исходном и ц msgid "could not decide what to do with file \"%s\"" msgstr "не удалось определить, что делать с файлом \"%s\"" -#: libpq_source.c:131 +#: libpq_source.c:130 #, c-format msgid "could not clear \"search_path\": %s" msgstr "не удалось очистить \"search_path\": %s" -#: libpq_source.c:142 +#: libpq_source.c:141 #, c-format msgid "\"full_page_writes\" must be enabled in the source server" msgstr "на исходном сервере должен быть включён режим \"full_page_writes\"" -#: libpq_source.c:153 +#: libpq_source.c:152 #, c-format msgid "could not prepare statement to fetch file contents: %s" msgstr "не удалось подготовить оператор для извлечения содержимого файла: %s" -#: libpq_source.c:172 +#: libpq_source.c:171 #, c-format msgid "error running query (%s) on source server: %s" msgstr "ошибка выполнения запроса (%s) на исходном сервере: %s" -#: libpq_source.c:177 +#: libpq_source.c:176 #, c-format msgid "unexpected result set from query" msgstr "неожиданный результат запроса" -#: libpq_source.c:199 +#: libpq_source.c:198 #, c-format msgid "error running query (%s) in source server: %s" msgstr "ошибка выполнения запроса (%s) на исходном сервере: %s" -#: libpq_source.c:220 +#: libpq_source.c:219 #, c-format msgid "unrecognized result \"%s\" for current WAL insert location" msgstr "" "нераспознанный результат \"%s\" вместо текущей позиции добавления в WAL" -#: libpq_source.c:271 +#: libpq_source.c:270 #, c-format msgid "could not fetch file list: %s" msgstr "не удалось получить список файлов: %s" -#: libpq_source.c:276 +#: libpq_source.c:275 #, c-format msgid "unexpected result set while fetching file list" msgstr "неожиданный результат при получении списка файлов" -#: libpq_source.c:477 +#: libpq_source.c:476 #, c-format msgid "could not send query: %s" msgstr "не удалось отправить запрос: %s" -#: libpq_source.c:480 +#: libpq_source.c:479 #, c-format msgid "could not set libpq connection to single row mode" msgstr "не удалось перевести подключение libpq в однострочный режим" -#: libpq_source.c:510 +#: libpq_source.c:509 #, c-format msgid "unexpected result while fetching remote files: %s" msgstr "неожиданный результат при получении файлов с сервера: %s" -#: libpq_source.c:515 +#: libpq_source.c:514 #, c-format msgid "received more data chunks than requested" msgstr "получено больше сегментов данных, чем запрошено" -#: libpq_source.c:519 +#: libpq_source.c:518 #, c-format msgid "unexpected result set size while fetching remote files" msgstr "неожиданный размер набора результатов при получении файлов с сервера" -#: libpq_source.c:525 +#: libpq_source.c:524 #, c-format msgid "" "unexpected data types in result set while fetching remote files: %u %u %u" @@ -433,72 +438,73 @@ msgstr "" "неожиданные типы данных в наборе результатов при получении файлов с сервера: " "%u %u %u" -#: libpq_source.c:533 +#: libpq_source.c:532 #, c-format msgid "unexpected result format while fetching remote files" msgstr "неожиданный формат результата при получении файлов с сервера" -#: libpq_source.c:539 +#: libpq_source.c:538 #, c-format msgid "unexpected null values in result while fetching remote files" msgstr "неожиданные значения NULL в результате при получении файлов с сервера" -#: libpq_source.c:543 +#: libpq_source.c:542 #, c-format msgid "unexpected result length while fetching remote files" msgstr "неожиданная длина результата при получении файлов с сервера" -#: libpq_source.c:576 +#: libpq_source.c:575 #, c-format msgid "received data for file \"%s\", when requested for \"%s\"" msgstr "получены данные для файла \"%s\", а запрашивались данные для \"%s\"" -#: libpq_source.c:580 -#, c-format +#: libpq_source.c:579 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"received data at offset %lld of file \"%s\", when requested for offset %lld" +"received data at offset % of file \"%s\", when requested for offset " +"%lld" msgstr "" "получены данные по смещению %lld в файле \"%s\", а запрашивались по смещению " "%lld" -#: libpq_source.c:592 +#: libpq_source.c:591 #, c-format msgid "received more than requested for file \"%s\"" msgstr "получено больше данных, чем запрошено для файла \"%s\"" -#: libpq_source.c:605 +#: libpq_source.c:604 #, c-format msgid "unexpected number of data chunks received" msgstr "получено неожиданное количество сегментов данных" -#: libpq_source.c:648 +#: libpq_source.c:647 #, c-format msgid "could not fetch remote file \"%s\": %s" msgstr "не удалось получить с сервера файл \"%s\": %s" -#: libpq_source.c:653 +#: libpq_source.c:652 #, c-format msgid "unexpected result set while fetching remote file \"%s\"" msgstr "неожиданный набор результатов при получении файла \"%s\" с сервера" -#: local_source.c:90 local_source.c:142 +#: local_source.c:88 local_source.c:140 #, c-format msgid "could not open source file \"%s\": %m" msgstr "не удалось открыть исходный файл \"%s\": %m" -#: local_source.c:117 +#: local_source.c:115 #, c-format msgid "" "size of source file \"%s\" changed concurrently: %d bytes expected, %d copied" msgstr "" "размер исходного файла \"%s\" изменился, ожидалось байт: %d, скопировано: %d" -#: local_source.c:146 +#: local_source.c:144 #, c-format msgid "could not seek in source file: %m" msgstr "не удалось переместиться в исходном файле: %m" -#: local_source.c:165 +#: local_source.c:163 #, c-format msgid "unexpected EOF while reading file \"%s\"" msgstr "неожиданный конец файла при чтении \"%s\"" @@ -742,11 +748,6 @@ msgstr "Запускать %s нужно от имени суперпользо msgid "could not read permissions of directory \"%s\": %m" msgstr "не удалось прочитать права на каталог \"%s\": %m" -#: pg_rewind.c:311 -#, c-format -msgid "%s" -msgstr "%s" - #: pg_rewind.c:314 #, c-format msgid "connected to server" @@ -767,74 +768,74 @@ msgstr "серверы разошлись в позиции WAL %X/%X на ли msgid "no rewind required" msgstr "перемотка не требуется" -#: pg_rewind.c:463 +#: pg_rewind.c:464 #, c-format msgid "rewinding from last common checkpoint at %X/%X on timeline %u" msgstr "" "перемотка от последней общей контрольной точки в позиции %X/%X на линии " "времени %u" -#: pg_rewind.c:473 +#: pg_rewind.c:474 #, c-format msgid "reading source file list" msgstr "чтение списка исходных файлов" -#: pg_rewind.c:477 +#: pg_rewind.c:478 #, c-format msgid "reading target file list" msgstr "чтение списка целевых файлов" -#: pg_rewind.c:486 +#: pg_rewind.c:487 #, c-format msgid "reading WAL in target" msgstr "чтение WAL в целевом кластере" -#: pg_rewind.c:507 +#: pg_rewind.c:508 #, c-format msgid "need to copy %lu MB (total source directory size is %lu MB)" msgstr "требуется скопировать %lu МБ (общий размер исходного каталога: %lu МБ)" -#: pg_rewind.c:525 +#: pg_rewind.c:526 #, c-format msgid "syncing target data directory" msgstr "синхронизация целевого каталога данных" -#: pg_rewind.c:541 +#: pg_rewind.c:543 #, c-format msgid "Done!" msgstr "Готово!" -#: pg_rewind.c:621 +#: pg_rewind.c:623 #, c-format msgid "no action decided for file \"%s\"" msgstr "действие не определено для файла \"%s\"" -#: pg_rewind.c:653 +#: pg_rewind.c:655 #, c-format msgid "source system was modified while pg_rewind was running" msgstr "в исходной системе произошли изменения в процессе работы pg_rewind" -#: pg_rewind.c:657 +#: pg_rewind.c:659 #, c-format msgid "creating backup label and updating control file" msgstr "создание метки копии и модификация управляющего файла" -#: pg_rewind.c:707 +#: pg_rewind.c:709 #, c-format msgid "source system was in unexpected state at end of rewind" msgstr "исходная система оказалась в неожиданном состоянии после перемотки" -#: pg_rewind.c:739 +#: pg_rewind.c:741 #, c-format msgid "source and target clusters are from different systems" msgstr "исходный и целевой кластеры относятся к разным системам" -#: pg_rewind.c:747 +#: pg_rewind.c:749 #, c-format msgid "clusters are not compatible with this version of pg_rewind" msgstr "кластеры несовместимы с этой версией pg_rewind" -#: pg_rewind.c:757 +#: pg_rewind.c:759 #, c-format msgid "" "target server needs to use either data checksums or \"wal_log_hints = on\"" @@ -842,44 +843,44 @@ msgstr "" "на целевом сервере должны быть контрольные суммы данных или \"wal_log_hints " "= on\"" -#: pg_rewind.c:768 +#: pg_rewind.c:770 #, c-format msgid "target server must be shut down cleanly" msgstr "целевой сервер должен быть выключен штатно" -#: pg_rewind.c:778 +#: pg_rewind.c:780 #, c-format msgid "source data directory must be shut down cleanly" msgstr "работа с исходным каталогом данных должна быть завершена штатно" -#: pg_rewind.c:825 +#: pg_rewind.c:827 #, c-format msgid "%*s/%s kB (%d%%) copied" msgstr "%*s/%s КБ (%d%%) скопировано" -#: pg_rewind.c:951 +#: pg_rewind.c:953 #, c-format msgid "" "could not find common ancestor of the source and target cluster's timelines" msgstr "" "не удалось найти общего предка линий времени исходного и целевого кластеров" -#: pg_rewind.c:992 +#: pg_rewind.c:994 #, c-format msgid "backup label buffer too small" msgstr "буфер для метки копии слишком мал" -#: pg_rewind.c:1015 +#: pg_rewind.c:1017 #, c-format msgid "unexpected control file CRC" msgstr "неверная контрольная сумма управляющего файла" -#: pg_rewind.c:1027 +#: pg_rewind.c:1029 #, c-format msgid "unexpected control file size %d, expected %d" msgstr "неверный размер управляющего файла (%d), ожидалось: %d" -#: pg_rewind.c:1037 +#: pg_rewind.c:1039 #, c-format msgid "invalid WAL segment size in control file (%d byte)" msgid_plural "invalid WAL segment size in control file (%d bytes)" @@ -887,50 +888,50 @@ msgstr[0] "управляющий файл содержит неверный р msgstr[1] "управляющий файл содержит неверный размер сегмента WAL (%d Б)" msgstr[2] "управляющий файл содержит неверный размер сегмента WAL (%d Б)" -#: pg_rewind.c:1041 +#: pg_rewind.c:1043 #, c-format msgid "The WAL segment size must be a power of two between 1 MB and 1 GB." msgstr "" "Размер сегмента WAL должен задаваться степенью 2 в интервале от 1 МБ до 1 ГБ." -#: pg_rewind.c:1078 pg_rewind.c:1146 +#: pg_rewind.c:1080 pg_rewind.c:1148 #, c-format msgid "" "program \"%s\" is needed by %s but was not found in the same directory as " "\"%s\"" msgstr "программа \"%s\" нужна для %s, но она не найдена в каталоге \"%s\"" -#: pg_rewind.c:1081 pg_rewind.c:1149 +#: pg_rewind.c:1083 pg_rewind.c:1151 #, c-format msgid "program \"%s\" was found by \"%s\" but was not the same version as %s" msgstr "" "программа \"%s\" найдена программой \"%s\", но её версия отличается от " "версии %s" -#: pg_rewind.c:1110 -#, c-format -msgid "could not read restore_command from target cluster" +#: pg_rewind.c:1112 +#, fuzzy, c-format +msgid "could not read \"restore_command\" from target cluster" msgstr "не удалось прочитать параметр \"restore_command\" в целевом кластере" -#: pg_rewind.c:1115 +#: pg_rewind.c:1117 #, c-format msgid "\"restore_command\" is not set in the target cluster" msgstr "параметр \"restore_command\" в целевом кластере не определён" -#: pg_rewind.c:1153 +#: pg_rewind.c:1155 #, c-format msgid "executing \"%s\" for target server to complete crash recovery" msgstr "" "выполнение \"%s\" для восстановления согласованности на целевом сервере" -#: pg_rewind.c:1191 +#: pg_rewind.c:1193 #, c-format msgid "postgres single-user mode in target cluster failed" msgstr "" "не удалось запустить postgres в целевом кластере в однопользовательском " "режиме" -#: pg_rewind.c:1192 +#: pg_rewind.c:1194 #, c-format msgid "Command was: %s" msgstr "Выполнялась команда: %s" @@ -971,72 +972,72 @@ msgid "Timeline IDs must be less than child timeline's ID." msgstr "" "Идентификаторы линий времени должны быть меньше идентификатора линии-потомка." -#: xlogreader.c:619 +#: xlogreader.c:620 #, c-format msgid "invalid record offset at %X/%X: expected at least %u, got %u" msgstr "" "неверное смещение записи в позиции %X/%X: ожидалось минимум %u, получено %u" -#: xlogreader.c:628 +#: xlogreader.c:629 #, c-format msgid "contrecord is requested by %X/%X" msgstr "в позиции %X/%X запрошено продолжение записи" -#: xlogreader.c:669 xlogreader.c:1134 +#: xlogreader.c:670 xlogreader.c:1145 #, c-format msgid "invalid record length at %X/%X: expected at least %u, got %u" msgstr "" "неверная длина записи в позиции %X/%X: ожидалось минимум %u, получено %u" -#: xlogreader.c:758 +#: xlogreader.c:760 #, c-format msgid "there is no contrecord flag at %X/%X" msgstr "нет флага contrecord в позиции %X/%X" -#: xlogreader.c:771 +#: xlogreader.c:773 #, c-format msgid "invalid contrecord length %u (expected %lld) at %X/%X" msgstr "неверная длина contrecord: %u (ожидалась %lld) в позиции %X/%X" -#: xlogreader.c:1142 +#: xlogreader.c:1153 #, c-format msgid "invalid resource manager ID %u at %X/%X" msgstr "неверный ID менеджера ресурсов %u в позиции %X/%X" -#: xlogreader.c:1155 xlogreader.c:1171 +#: xlogreader.c:1166 xlogreader.c:1182 #, c-format msgid "record with incorrect prev-link %X/%X at %X/%X" msgstr "запись с неверной ссылкой назад %X/%X в позиции %X/%X" -#: xlogreader.c:1209 +#: xlogreader.c:1220 #, c-format msgid "incorrect resource manager data checksum in record at %X/%X" msgstr "" "некорректная контрольная сумма данных менеджера ресурсов в записи в позиции " "%X/%X" -#: xlogreader.c:1243 +#: xlogreader.c:1254 #, c-format msgid "invalid magic number %04X in WAL segment %s, LSN %X/%X, offset %u" msgstr "" "неверное магическое число %04X в сегменте WAL %s, LSN %X/%X, смещение %u" -#: xlogreader.c:1258 xlogreader.c:1300 +#: xlogreader.c:1269 xlogreader.c:1311 #, c-format msgid "invalid info bits %04X in WAL segment %s, LSN %X/%X, offset %u" msgstr "" "неверные информационные биты %04X в сегменте WAL %s, LSN %X/%X, смещение %u" -#: xlogreader.c:1274 -#, c-format +#: xlogreader.c:1285 +#, fuzzy, c-format msgid "" "WAL file is from different database system: WAL file database system " -"identifier is %llu, pg_control database system identifier is %llu" +"identifier is %, pg_control database system identifier is %" msgstr "" "файл WAL принадлежит другой СУБД: в нём указан идентификатор системы БД " "%llu, а идентификатор системы pg_control: %llu" -#: xlogreader.c:1282 +#: xlogreader.c:1293 #, c-format msgid "" "WAL file is from different database system: incorrect segment size in page " @@ -1045,7 +1046,7 @@ msgstr "" "файл WAL принадлежит другой СУБД: некорректный размер сегмента в заголовке " "страницы" -#: xlogreader.c:1288 +#: xlogreader.c:1299 #, c-format msgid "" "WAL file is from different database system: incorrect XLOG_BLCKSZ in page " @@ -1054,12 +1055,12 @@ msgstr "" "файл WAL принадлежит другой СУБД: некорректный XLOG_BLCKSZ в заголовке " "страницы" -#: xlogreader.c:1320 +#: xlogreader.c:1331 #, c-format msgid "unexpected pageaddr %X/%X in WAL segment %s, LSN %X/%X, offset %u" msgstr "неожиданный pageaddr %X/%X в сегменте WAL %s, LSN %X/%X, смещение %u" -#: xlogreader.c:1346 +#: xlogreader.c:1357 #, c-format msgid "" "out-of-sequence timeline ID %u (after %u) in WAL segment %s, LSN %X/%X, " @@ -1068,23 +1069,23 @@ msgstr "" "нарушение последовательности ID линии времени %u (после %u) в сегменте WAL " "%s, LSN %X/%X, смещение %u" -#: xlogreader.c:1749 +#: xlogreader.c:1769 #, c-format msgid "out-of-order block_id %u at %X/%X" msgstr "идентификатор блока %u идёт не по порядку в позиции %X/%X" -#: xlogreader.c:1773 +#: xlogreader.c:1793 #, c-format msgid "BKPBLOCK_HAS_DATA set, but no data included at %X/%X" msgstr "BKPBLOCK_HAS_DATA установлен, но данных в позиции %X/%X нет" -#: xlogreader.c:1780 +#: xlogreader.c:1800 #, c-format msgid "BKPBLOCK_HAS_DATA not set, but data length is %u at %X/%X" msgstr "" "BKPBLOCK_HAS_DATA не установлен, но длина данных равна %u в позиции %X/%X" -#: xlogreader.c:1816 +#: xlogreader.c:1836 #, c-format msgid "" "BKPIMAGE_HAS_HOLE set, but hole offset %u length %u block image length %u at " @@ -1093,21 +1094,21 @@ msgstr "" "BKPIMAGE_HAS_HOLE установлен, но для пропуска заданы смещение %u и длина %u " "при длине образа блока %u в позиции %X/%X" -#: xlogreader.c:1832 +#: xlogreader.c:1852 #, c-format msgid "BKPIMAGE_HAS_HOLE not set, but hole offset %u length %u at %X/%X" msgstr "" "BKPIMAGE_HAS_HOLE не установлен, но для пропуска заданы смещение %u и длина " "%u в позиции %X/%X" -#: xlogreader.c:1846 +#: xlogreader.c:1866 #, c-format msgid "BKPIMAGE_COMPRESSED set, but block image length %u at %X/%X" msgstr "" "BKPIMAGE_COMPRESSED установлен, но длина образа блока равна %u в позиции %X/" "%X" -#: xlogreader.c:1861 +#: xlogreader.c:1881 #, c-format msgid "" "neither BKPIMAGE_HAS_HOLE nor BKPIMAGE_COMPRESSED set, but block image " @@ -1116,41 +1117,41 @@ msgstr "" "ни BKPIMAGE_HAS_HOLE, ни BKPIMAGE_COMPRESSED не установлены, но длина образа " "блока равна %u в позиции %X/%X" -#: xlogreader.c:1877 +#: xlogreader.c:1897 #, c-format msgid "BKPBLOCK_SAME_REL set but no previous rel at %X/%X" msgstr "" "BKPBLOCK_SAME_REL установлен, но предыдущее значение не задано в позиции %X/" "%X" -#: xlogreader.c:1889 +#: xlogreader.c:1909 #, c-format msgid "invalid block_id %u at %X/%X" msgstr "неверный идентификатор блока %u в позиции %X/%X" -#: xlogreader.c:1956 +#: xlogreader.c:1976 #, c-format msgid "record with invalid length at %X/%X" msgstr "запись с неверной длиной в позиции %X/%X" -#: xlogreader.c:1982 +#: xlogreader.c:2002 #, c-format msgid "could not locate backup block with ID %d in WAL record" msgstr "не удалось найти копию блока с ID %d в записи журнала WAL" -#: xlogreader.c:2066 +#: xlogreader.c:2086 #, c-format msgid "could not restore image at %X/%X with invalid block %d specified" msgstr "" "не удалось восстановить образ в позиции %X/%X с указанным неверным блоком %d" -#: xlogreader.c:2073 +#: xlogreader.c:2093 #, c-format msgid "could not restore image at %X/%X with invalid state, block %d" msgstr "" "не удалось восстановить образ в позиции %X/%X с неверным состоянием, блок %d" -#: xlogreader.c:2100 xlogreader.c:2117 +#: xlogreader.c:2120 xlogreader.c:2137 #, c-format msgid "" "could not restore image at %X/%X compressed with %s not supported by build, " @@ -1159,7 +1160,7 @@ msgstr "" "не удалось восстановить образ в позиции %X/%X, сжатый методом %s, который не " "поддерживается этой сборкой, блок %d" -#: xlogreader.c:2126 +#: xlogreader.c:2146 #, c-format msgid "" "could not restore image at %X/%X compressed with unknown method, block %d" @@ -1167,7 +1168,7 @@ msgstr "" "не удалось восстановить образ в позиции %X/%X, сжатый неизвестным методом, " "блок %d" -#: xlogreader.c:2134 +#: xlogreader.c:2154 #, c-format msgid "could not decompress image at %X/%X, block %d" msgstr "не удалось развернуть образ в позиции %X/%X, блок %d" diff --git a/src/bin/pg_test_fsync/po/ru.po b/src/bin/pg_test_fsync/po/ru.po index c6fccd00352..2ed3322d0e6 100644 --- a/src/bin/pg_test_fsync/po/ru.po +++ b/src/bin/pg_test_fsync/po/ru.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pg_test_fsync (PostgreSQL) 10\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2024-09-02 09:29+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2025-08-30 15:59+0300\n" "PO-Revision-Date: 2024-09-04 18:11+0300\n" "Last-Translator: Alexander Lakhin \n" "Language-Team: Russian \n" @@ -17,22 +17,22 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: ../../../src/common/logging.c:276 +#: ../../../src/common/logging.c:279 #, c-format msgid "error: " msgstr "ошибка: " -#: ../../../src/common/logging.c:283 +#: ../../../src/common/logging.c:286 #, c-format msgid "warning: " msgstr "предупреждение: " -#: ../../../src/common/logging.c:294 +#: ../../../src/common/logging.c:297 #, c-format msgid "detail: " msgstr "подробности: " -#: ../../../src/common/logging.c:301 +#: ../../../src/common/logging.c:304 #, c-format msgid "hint: " msgstr "подсказка: " @@ -49,47 +49,47 @@ msgid "cannot duplicate null pointer (internal error)\n" msgstr "попытка дублирования нулевого указателя (внутренняя ошибка)\n" #. translator: maintain alignment with NA_FORMAT -#: pg_test_fsync.c:38 +#: pg_test_fsync.c:37 #, c-format msgid "%13.3f ops/sec %6.0f usecs/op\n" msgstr "%13.3f оп/с %6.0f мкс/оп\n" -#: pg_test_fsync.c:56 +#: pg_test_fsync.c:55 #, c-format msgid "could not create thread for alarm" msgstr "не удалось создать поток для обработки сигналов" -#: pg_test_fsync.c:101 +#: pg_test_fsync.c:100 #, c-format msgid "%s: %m" msgstr "%s: %m" -#: pg_test_fsync.c:165 +#: pg_test_fsync.c:163 #, c-format msgid "Usage: %s [-f FILENAME] [-s SECS-PER-TEST]\n" msgstr "Использование: %s [-f ИМЯ_ФАЙЛА ] [-s ТЕСТ_СЕК]\n" -#: pg_test_fsync.c:191 +#: pg_test_fsync.c:189 #, c-format msgid "invalid argument for option %s" msgstr "недопустимый аргумент параметра %s" -#: pg_test_fsync.c:192 pg_test_fsync.c:204 pg_test_fsync.c:213 +#: pg_test_fsync.c:190 pg_test_fsync.c:202 pg_test_fsync.c:211 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information." msgstr "Для дополнительной информации попробуйте \"%s --help\"." -#: pg_test_fsync.c:198 +#: pg_test_fsync.c:196 #, c-format msgid "%s must be in range %u..%u" msgstr "значение %s должно быть в диапазоне %u..%u" -#: pg_test_fsync.c:211 +#: pg_test_fsync.c:209 #, c-format msgid "too many command-line arguments (first is \"%s\")" msgstr "слишком много аргументов командной строки (первый: \"%s\")" -#: pg_test_fsync.c:217 +#: pg_test_fsync.c:215 #, c-format msgid "%u second per test\n" msgid_plural "%u seconds per test\n" @@ -97,42 +97,42 @@ msgstr[0] "на тест отводится %u сек.\n" msgstr[1] "на тест отводится %u сек.\n" msgstr[2] "на тест отводится %u сек.\n" -#: pg_test_fsync.c:222 +#: pg_test_fsync.c:220 #, c-format msgid "O_DIRECT supported on this platform for open_datasync and open_sync.\n" msgstr "" "O_DIRECT на этой платформе не поддерживается для open_datasync и open_sync.\n" -#: pg_test_fsync.c:224 +#: pg_test_fsync.c:222 #, c-format msgid "F_NOCACHE supported on this platform for open_datasync and open_sync.\n" msgstr "" "F_NOCACHE на этой платформе поддерживается для open_datasync и open_sync.\n" -#: pg_test_fsync.c:226 +#: pg_test_fsync.c:224 #, c-format msgid "Direct I/O is not supported on this platform.\n" msgstr "Прямой ввод/вывод не поддерживается на этой платформе.\n" -#: pg_test_fsync.c:251 pg_test_fsync.c:341 pg_test_fsync.c:363 -#: pg_test_fsync.c:387 pg_test_fsync.c:531 pg_test_fsync.c:543 -#: pg_test_fsync.c:559 pg_test_fsync.c:565 pg_test_fsync.c:587 +#: pg_test_fsync.c:249 pg_test_fsync.c:339 pg_test_fsync.c:361 +#: pg_test_fsync.c:385 pg_test_fsync.c:529 pg_test_fsync.c:541 +#: pg_test_fsync.c:557 pg_test_fsync.c:563 pg_test_fsync.c:585 msgid "could not open output file" msgstr "не удалось открыть выходной файл" -#: pg_test_fsync.c:255 pg_test_fsync.c:325 pg_test_fsync.c:350 -#: pg_test_fsync.c:372 pg_test_fsync.c:396 pg_test_fsync.c:435 -#: pg_test_fsync.c:494 pg_test_fsync.c:533 pg_test_fsync.c:561 -#: pg_test_fsync.c:592 +#: pg_test_fsync.c:253 pg_test_fsync.c:323 pg_test_fsync.c:348 +#: pg_test_fsync.c:370 pg_test_fsync.c:394 pg_test_fsync.c:433 +#: pg_test_fsync.c:492 pg_test_fsync.c:531 pg_test_fsync.c:559 +#: pg_test_fsync.c:590 msgid "write failed" msgstr "ошибка записи" -#: pg_test_fsync.c:259 pg_test_fsync.c:374 pg_test_fsync.c:398 -#: pg_test_fsync.c:535 pg_test_fsync.c:567 +#: pg_test_fsync.c:257 pg_test_fsync.c:372 pg_test_fsync.c:396 +#: pg_test_fsync.c:533 pg_test_fsync.c:565 msgid "fsync failed" msgstr "ошибка синхронизации с ФС" -#: pg_test_fsync.c:298 +#: pg_test_fsync.c:296 #, c-format msgid "" "\n" @@ -141,7 +141,7 @@ msgstr "" "\n" "Сравнение методов синхронизации файлов при однократной записи %d КБ:\n" -#: pg_test_fsync.c:300 +#: pg_test_fsync.c:298 #, c-format msgid "" "\n" @@ -150,7 +150,7 @@ msgstr "" "\n" "Сравнение методов синхронизации файлов при двухкратной записи %d КБ:\n" -#: pg_test_fsync.c:301 +#: pg_test_fsync.c:299 #, c-format msgid "" "(in \"wal_sync_method\" preference order, except fdatasync is Linux's " @@ -159,16 +159,16 @@ msgstr "" "(в порядке предпочтения для \"wal_sync_method\", за исключением того, что в " "Linux предпочитается fdatasync)\n" -#: pg_test_fsync.c:312 pg_test_fsync.c:415 pg_test_fsync.c:482 +#: pg_test_fsync.c:310 pg_test_fsync.c:413 pg_test_fsync.c:480 msgid "n/a*" msgstr "н/д*" -#: pg_test_fsync.c:331 pg_test_fsync.c:403 pg_test_fsync.c:441 -#: pg_test_fsync.c:500 +#: pg_test_fsync.c:329 pg_test_fsync.c:401 pg_test_fsync.c:439 +#: pg_test_fsync.c:498 msgid "n/a" msgstr "н/д" -#: pg_test_fsync.c:446 +#: pg_test_fsync.c:444 #, c-format msgid "" "* This file system and its mount options do not support direct\n" @@ -177,7 +177,7 @@ msgstr "" "* Эта файловая система с текущими параметрами монтирования не поддерживает\n" " прямой ввод/вывод, как например, ext4 в режиме журналирования.\n" -#: pg_test_fsync.c:454 +#: pg_test_fsync.c:452 #, c-format msgid "" "\n" @@ -186,7 +186,7 @@ msgstr "" "\n" "Сравнение open_sync при различных объёмах записываемых данных:\n" -#: pg_test_fsync.c:455 +#: pg_test_fsync.c:453 #, c-format msgid "" "(This is designed to compare the cost of writing 16kB in different write\n" @@ -197,27 +197,27 @@ msgstr "" "записи с open_sync.)\n" # skip-rule: double-space -#: pg_test_fsync.c:458 +#: pg_test_fsync.c:456 msgid " 1 * 16kB open_sync write" msgstr "запись с open_sync 1 * 16 КБ" -#: pg_test_fsync.c:459 +#: pg_test_fsync.c:457 msgid " 2 * 8kB open_sync writes" msgstr "запись с open_sync 2 * 8 КБ" -#: pg_test_fsync.c:460 +#: pg_test_fsync.c:458 msgid " 4 * 4kB open_sync writes" msgstr "запись с open_sync 4 * 4 КБ" -#: pg_test_fsync.c:461 +#: pg_test_fsync.c:459 msgid " 8 * 2kB open_sync writes" msgstr "запись с open_sync 8 * 2 КБ" -#: pg_test_fsync.c:462 +#: pg_test_fsync.c:460 msgid "16 * 1kB open_sync writes" msgstr "запись с open_sync 16 * 1 КБ" -#: pg_test_fsync.c:516 +#: pg_test_fsync.c:514 #, c-format msgid "" "\n" @@ -227,7 +227,7 @@ msgstr "" "Проверка, производится ли fsync с указателем файла, открытого не для " "записи:\n" -#: pg_test_fsync.c:517 +#: pg_test_fsync.c:515 #, c-format msgid "" "(If the times are similar, fsync() can sync data written on a different\n" @@ -237,7 +237,7 @@ msgstr "" "данные,\n" "записанные через другой дескриптор.)\n" -#: pg_test_fsync.c:582 +#: pg_test_fsync.c:580 #, c-format msgid "" "\n" diff --git a/src/bin/pg_upgrade/po/ka.po b/src/bin/pg_upgrade/po/ka.po index 24547488c6e..58d0acd1eae 100644 --- a/src/bin/pg_upgrade/po/ka.po +++ b/src/bin/pg_upgrade/po/ka.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pg_upgrade (PostgreSQL) 17\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-07-08 17:20+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-07-09 05:44+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2025-08-15 21:19+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-08-16 16:35+0200\n" "Last-Translator: Temuri Doghonadze \n" "Language-Team: Georgian \n" "Language: ka\n" @@ -583,7 +583,7 @@ msgid "" "If the parent column(s) are NOT NULL, then the child column must\n" "also be marked NOT NULL, or the upgrade will fail.\n" "You can fix this by running\n" -" ALTER TABLE tablename ALTER column SET NOT NULL;\n" +" ALTER TABLE tablename ALTER column SET NOT NULL;\n" "on each column listed in the file:\n" " %s" msgstr "" @@ -2019,7 +2019,7 @@ msgstr "ვერსიის ფაილის გახსნის შეც msgid "could not parse version file \"%s\"" msgstr "ვერსიის ფაილის დამუშავების შეცდომა \"%s\"" -#: server.c:317 +#: server.c:299 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2028,7 +2028,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: server.c:321 +#: server.c:303 #, c-format msgid "" "could not connect to source postmaster started with the command:\n" @@ -2037,7 +2037,7 @@ msgstr "" "ვერ ვუკავშირდები საწყის postmaster-ს, რომელიც შემდეგი ბრძანებით გაეშვა:\n" "%s" -#: server.c:325 +#: server.c:307 #, c-format msgid "" "could not connect to target postmaster started with the command:\n" @@ -2046,22 +2046,22 @@ msgstr "" "ვერ ვუკავშირდები სამიზნე postmaster-ს, რომელიც შემდეგი ბრძანებით გაეშვა:\n" "%s" -#: server.c:339 +#: server.c:321 #, c-format msgid "pg_ctl failed to start the source server, or connection failed" msgstr "pg_ctl-ის შეცდომა საწყისი სერვერის გაშვებისას ან შეერთების შეცდომა" -#: server.c:341 +#: server.c:323 #, c-format msgid "pg_ctl failed to start the target server, or connection failed" msgstr "pg_ctl-ის შეცდომა სამიზნე სერვერის გაშვებისას ან შეერთების შეცდომა" -#: server.c:386 task.c:195 +#: server.c:368 task.c:195 #, c-format msgid "out of memory" msgstr "არასაკმარისი მეხსიერება" -#: server.c:399 +#: server.c:381 #, c-format msgid "libpq environment variable %s has a non-local server value: %s" msgstr "libpq-ის გარემოს ცვლად %s-ს არალოკალური სერვერის მნიშვნელობა: %s გააჩნია" diff --git a/src/bin/pg_upgrade/po/ru.po b/src/bin/pg_upgrade/po/ru.po index 71fa979972e..a112757e944 100644 --- a/src/bin/pg_upgrade/po/ru.po +++ b/src/bin/pg_upgrade/po/ru.po @@ -1,14 +1,14 @@ # Russian message translation file for pg_upgrade # Copyright (C) 2017 PostgreSQL Global Development Group # This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package. -# Alexander Lakhin , 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023, 2024. +# SPDX-FileCopyrightText: 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023, 2024, 2025 Alexander Lakhin # Maxim Yablokov , 2021. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pg_upgrade (PostgreSQL) 10\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2024-11-02 08:21+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2024-11-02 08:31+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2025-08-30 15:59+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2025-08-09 07:24+0300\n" "Last-Translator: Alexander Lakhin \n" "Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" @@ -48,24 +48,24 @@ msgstr "пользователь не существует" msgid "user name lookup failure: error code %lu" msgstr "распознать имя пользователя не удалось (код ошибки: %lu)" -#: ../../fe_utils/string_utils.c:434 +#: ../../fe_utils/string_utils.c:587 #, c-format msgid "shell command argument contains a newline or carriage return: \"%s\"\n" msgstr "" "аргумент команды оболочки содержит символ новой строки или перевода каретки: " "\"%s\"\n" -#: ../../fe_utils/string_utils.c:607 +#: ../../fe_utils/string_utils.c:760 #, c-format msgid "database name contains a newline or carriage return: \"%s\"\n" msgstr "" "имя базы данных содержит символ новой строки или перевода каретки: \"%s\"\n" -#: check.c:111 +#: check.c:112 msgid "Checking for system-defined composite types in user tables" msgstr "Проверка системных составных типов в пользовательских таблицах" -#: check.c:118 +#: check.c:119 msgid "" "Your installation contains system-defined composite types in user tables.\n" "These type OIDs are not stable across PostgreSQL versions,\n" @@ -79,11 +79,11 @@ msgstr "" "проблемные\n" "столбцы и перезапустить обновление.\n" -#: check.c:132 +#: check.c:133 msgid "Checking for incompatible \"line\" data type" msgstr "Проверка несовместимого типа данных \"line\"" -#: check.c:137 +#: check.c:138 msgid "" "Your installation contains the \"line\" data type in user tables.\n" "This data type changed its internal and input/output format\n" @@ -99,11 +99,11 @@ msgstr "" "можете\n" "удалить проблемные столбцы и перезапустить обновление.\n" -#: check.c:154 +#: check.c:155 msgid "Checking for reg* data types in user tables" msgstr "Проверка типов данных reg* в пользовательских таблицах" -#: check.c:181 +#: check.c:182 msgid "" "Your installation contains one of the reg* data types in user tables.\n" "These data types reference system OIDs that are not preserved by\n" @@ -115,11 +115,11 @@ msgstr "" "pg_upgrade, так что обновление кластера в текущем состоянии невозможно. Вы\n" "можете удалить проблемные столбцы и перезапустить обновление.\n" -#: check.c:193 +#: check.c:194 msgid "Checking for incompatible \"aclitem\" data type" msgstr "Проверка несовместимого типа данных \"aclitem\"" -#: check.c:198 +#: check.c:199 msgid "" "Your installation contains the \"aclitem\" data type in user tables.\n" "The internal format of \"aclitem\" changed in PostgreSQL version 16\n" @@ -134,11 +134,11 @@ msgstr "" "и\n" "перезапустить обновление.\n" -#: check.c:217 +#: check.c:218 msgid "Checking for invalid \"unknown\" user columns" msgstr "Проверка неправильных пользовательских столбцов типа \"unknown\"" -#: check.c:222 +#: check.c:223 msgid "" "Your installation contains the \"unknown\" data type in user tables.\n" "This data type is no longer allowed in tables, so this cluster\n" @@ -152,12 +152,12 @@ msgstr "" "проблемные\n" "столбцы и перезапустить обновление.\n" -#: check.c:239 +#: check.c:240 msgid "Checking for invalid \"sql_identifier\" user columns" msgstr "" "Проверка неправильных пользовательских столбцов типа \"sql_identifier\"" -#: check.c:244 +#: check.c:245 msgid "" "Your installation contains the \"sql_identifier\" data type in user tables.\n" "The on-disk format for this data type has changed, so this\n" @@ -169,12 +169,12 @@ msgstr "" "поэтому обновить данный кластер невозможно. Вы можете удалить проблемные\n" "столбцы и перезапустить обновление.\n" -#: check.c:255 +#: check.c:256 msgid "Checking for incompatible \"jsonb\" data type in user tables" msgstr "" "Проверка несовместимого типа данных \"jsonb\" в пользовательских таблицах" -#: check.c:260 +#: check.c:261 msgid "" "Your installation contains the \"jsonb\" data type in user tables.\n" "The internal format of \"jsonb\" changed during 9.4 beta so this\n" @@ -187,12 +187,12 @@ msgstr "" "и\n" "перезапустить обновление.\n" -#: check.c:272 +#: check.c:273 msgid "Checking for removed \"abstime\" data type in user tables" msgstr "" "Проверка удалённого типа данных \"abstime\" в пользовательских таблицах" -#: check.c:277 +#: check.c:278 msgid "" "Your installation contains the \"abstime\" data type in user tables.\n" "The \"abstime\" type has been removed in PostgreSQL version 12,\n" @@ -208,12 +208,12 @@ msgstr "" "поменять\n" "их тип на другой, а затем перезапустить обновление.\n" -#: check.c:285 +#: check.c:286 msgid "Checking for removed \"reltime\" data type in user tables" msgstr "" "Проверка удалённого типа данных \"reltime\" в пользовательских таблицах" -#: check.c:290 +#: check.c:291 msgid "" "Your installation contains the \"reltime\" data type in user tables.\n" "The \"reltime\" type has been removed in PostgreSQL version 12,\n" @@ -229,12 +229,12 @@ msgstr "" "поменять\n" "их тип на другой, а затем перезапустить обновление.\n" -#: check.c:298 +#: check.c:299 msgid "Checking for removed \"tinterval\" data type in user tables" msgstr "" "Проверка удалённого типа данных \"tinterval\" в пользовательских таблицах" -#: check.c:303 +#: check.c:304 msgid "" "Your installation contains the \"tinterval\" data type in user tables.\n" "The \"tinterval\" type has been removed in PostgreSQL version 12,\n" @@ -250,34 +250,34 @@ msgstr "" "поменять\n" "их тип на другой, а затем перезапустить обновление.\n" -#: check.c:345 -#, c-format -msgid "Checking data type usage" -msgstr "Проверка использования типов данных" - -#: check.c:480 +#: check.c:422 #, c-format msgid "failed check: %s" msgstr "не пройдена проверка: %s" -#: check.c:483 +#: check.c:425 msgid "A list of the problem columns is in the file:" msgstr "Список проблемных столбцов приведён в файле:" -#: check.c:495 check.c:963 check.c:1136 check.c:1251 check.c:1345 check.c:1473 -#: check.c:1549 check.c:1613 check.c:1686 check.c:1865 check.c:1884 -#: check.c:1953 check.c:2005 file.c:378 file.c:415 function.c:189 option.c:493 -#: version.c:79 version.c:177 +#: check.c:431 check.c:1038 check.c:1189 check.c:1272 check.c:1361 check.c:1452 +#: check.c:1584 check.c:1656 check.c:1757 check.c:1804 check.c:1884 +#: check.c:2194 check.c:2213 check.c:2259 check.c:2312 file.c:378 file.c:415 +#: function.c:208 option.c:519 version.c:79 version.c:162 #, c-format msgid "could not open file \"%s\": %m" msgstr "не удалось открыть файл \"%s\": %m" -#: check.c:522 +#: check.c:473 +#, c-format +msgid "Checking data type usage" +msgstr "Проверка использования типов данных" + +#: check.c:527 #, c-format msgid "Data type checks failed: %s" msgstr "Проверки типов данных не пройдены: %s" -#: check.c:563 +#: check.c:576 #, c-format msgid "" "Performing Consistency Checks on Old Live Server\n" @@ -286,7 +286,7 @@ msgstr "" "Проверка целостности на старом работающем сервере\n" "-------------------------------------------------" -#: check.c:569 +#: check.c:582 #, c-format msgid "" "Performing Consistency Checks\n" @@ -295,7 +295,15 @@ msgstr "" "Проведение проверок целостности\n" "-------------------------------" -#: check.c:718 +#: check.c:754 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Swap mode can only upgrade clusters from PostgreSQL version %s and later." +msgstr "" +"Эта утилита может производить обновление только с версии PostgreSQL %s и " +"новее." + +#: check.c:777 #, c-format msgid "" "\n" @@ -304,7 +312,7 @@ msgstr "" "\n" "*Кластеры совместимы*" -#: check.c:726 +#: check.c:785 #, c-format msgid "" "\n" @@ -316,18 +324,19 @@ msgstr "" "initdb\n" "для нового кластера, чтобы продолжить." -#: check.c:767 -#, c-format +#: check.c:826 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Optimizer statistics are not transferred by pg_upgrade.\n" -"Once you start the new server, consider running:\n" -" %s/vacuumdb %s--all --analyze-in-stages" +"Some statistics are not transferred by pg_upgrade.\n" +"Once you start the new server, consider running these two commands:\n" +" %s/vacuumdb %s--all --analyze-in-stages --missing-stats-only\n" +" %s/vacuumdb %s--all --analyze-only" msgstr "" "Статистика оптимизатора утилитой pg_upgrade не переносится.\n" "Запустив новый сервер, имеет смысл выполнить:\n" " %s/vacuumdb %s--all --analyze-in-stages" -#: check.c:773 +#: check.c:835 #, c-format msgid "" "Running this script will delete the old cluster's data files:\n" @@ -336,7 +345,7 @@ msgstr "" "При запуске этого скрипта будут удалены файлы данных старого кластера:\n" " %s" -#: check.c:778 +#: check.c:840 #, c-format msgid "" "Could not create a script to delete the old cluster's data files\n" @@ -349,24 +358,24 @@ msgstr "" "пространства или каталог данных нового кластера.\n" "Содержимое старого кластера нужно будет удалить вручную." -#: check.c:790 +#: check.c:852 #, c-format msgid "Checking cluster versions" msgstr "Проверка версий кластеров" -#: check.c:802 +#: check.c:864 #, c-format msgid "This utility can only upgrade from PostgreSQL version %s and later." msgstr "" "Эта утилита может производить обновление только с версии PostgreSQL %s и " "новее." -#: check.c:807 +#: check.c:869 #, c-format msgid "This utility can only upgrade to PostgreSQL version %s." msgstr "Эта утилита может повышать версию PostgreSQL только до %s." -#: check.c:816 +#: check.c:878 #, c-format msgid "" "This utility cannot be used to downgrade to older major PostgreSQL versions." @@ -374,7 +383,7 @@ msgstr "" "Эта утилита не может понижать версию до более старой основной версии " "PostgreSQL." -#: check.c:821 +#: check.c:883 #, c-format msgid "" "Old cluster data and binary directories are from different major versions." @@ -382,7 +391,7 @@ msgstr "" "Каталоги данных и исполняемых файлов старого кластера относятся к разным " "основным версиям." -#: check.c:824 +#: check.c:886 #, c-format msgid "" "New cluster data and binary directories are from different major versions." @@ -390,7 +399,14 @@ msgstr "" "Каталоги данных и исполняемых файлов нового кластера относятся к разным " "основным версиям." -#: check.c:839 +#: check.c:897 +#, fuzzy, c-format +msgid "The option %s cannot be used for upgrades from PostgreSQL %s and later." +msgstr "" +"Эта утилита может производить обновление только с версии PostgreSQL %s и " +"новее." + +#: check.c:913 #, c-format msgid "" "When checking a live server, the old and new port numbers must be different." @@ -398,24 +414,24 @@ msgstr "" "Для проверки работающего сервера новый номер порта должен отличаться от " "старого." -#: check.c:859 +#: check.c:933 #, c-format msgid "New cluster database \"%s\" is not empty: found relation \"%s.%s\"" msgstr "" "Новая база данных кластера \"%s\" не пустая: найдено отношение \"%s.%s\"" -#: check.c:882 +#: check.c:956 #, c-format msgid "Checking for new cluster tablespace directories" msgstr "Проверка каталогов табличных пространств в новом кластере" -#: check.c:893 +#: check.c:967 #, c-format msgid "new cluster tablespace directory already exists: \"%s\"" msgstr "" "каталог табличного пространства в новом кластере уже существует: \"%s\"" -#: check.c:926 +#: check.c:1001 #, c-format msgid "" "\n" @@ -426,7 +442,7 @@ msgstr "" "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: новый каталог данных не должен располагаться внутри старого " "каталога данных, то есть, в %s" -#: check.c:950 +#: check.c:1025 #, c-format msgid "" "\n" @@ -437,42 +453,42 @@ msgstr "" "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: пользовательские табличные пространства не должны " "располагаться внутри каталога данных, то есть, в %s" -#: check.c:960 +#: check.c:1035 #, c-format msgid "Creating script to delete old cluster" msgstr "Создание скрипта для удаления старого кластера" -#: check.c:1014 +#: check.c:1063 #, c-format msgid "could not add execute permission to file \"%s\": %m" msgstr "не удалось добавить право выполнения для файла \"%s\": %m" -#: check.c:1034 +#: check.c:1083 #, c-format msgid "Checking database user is the install user" msgstr "Проверка, является ли пользователь БД стартовым пользователем" -#: check.c:1050 +#: check.c:1099 #, c-format msgid "database user \"%s\" is not the install user" msgstr "пользователь БД \"%s\" не является стартовым пользователем" -#: check.c:1061 +#: check.c:1110 #, c-format msgid "could not determine the number of users" msgstr "не удалось определить количество пользователей" -#: check.c:1069 +#: check.c:1118 #, c-format msgid "Only the install user can be defined in the new cluster." msgstr "В новом кластере может быть определён только стартовый пользователь." -#: check.c:1098 +#: check.c:1148 #, c-format msgid "Checking database connection settings" msgstr "Проверка параметров подключения к базе данных" -#: check.c:1124 +#: check.c:1176 #, c-format msgid "" "template0 must not allow connections, i.e. its pg_database.datallowconn must " @@ -481,21 +497,22 @@ msgstr "" "база template0 не должна допускать подключения, то есть её свойство " "pg_database.datallowconn должно быть false" -#: check.c:1150 check.c:1270 check.c:1367 check.c:1492 check.c:1568 -#: check.c:1626 check.c:1706 check.c:1897 check.c:2022 function.c:210 +#: check.c:1203 check.c:1324 check.c:1420 check.c:1548 check.c:1624 +#: check.c:1710 check.c:1770 check.c:1853 check.c:2226 check.c:2368 +#: function.c:229 #, c-format msgid "fatal" msgstr "сбой" -#: check.c:1151 -#, c-format +#: check.c:1204 +#, fuzzy, c-format msgid "" "All non-template0 databases must allow connections, i.e. their\n" -"pg_database.datallowconn must be true. Your installation contains\n" -"non-template0 databases with their pg_database.datallowconn set to\n" -"false. Consider allowing connection for all non-template0 databases\n" -"or drop the databases which do not allow connections. A list of\n" -"databases with the problem is in the file:\n" +"pg_database.datallowconn must be true and pg_database.datconnlimit\n" +"must not be -2. Your installation contains non-template0 databases\n" +"which cannot be connected to. Consider allowing connection for all\n" +"non-template0 databases or drop the databases which do not allow\n" +"connections. A list of databases with the problem is in the file:\n" " %s" msgstr "" "Все базы, кроме template0, должны допускать подключения, то есть их свойство " @@ -506,27 +523,27 @@ msgstr "" "с этой проблемой содержится в файле:\n" " %s" -#: check.c:1176 +#: check.c:1229 #, c-format msgid "Checking for prepared transactions" msgstr "Проверка наличия подготовленных транзакций" -#: check.c:1185 +#: check.c:1238 #, c-format msgid "The source cluster contains prepared transactions" msgstr "Исходный кластер содержит подготовленные транзакции" -#: check.c:1187 +#: check.c:1240 #, c-format msgid "The target cluster contains prepared transactions" msgstr "Целевой кластер содержит подготовленные транзакции" -#: check.c:1212 +#: check.c:1300 #, c-format msgid "Checking for contrib/isn with bigint-passing mismatch" msgstr "Проверка несоответствия при передаче bigint в contrib/isn" -#: check.c:1271 +#: check.c:1325 #, c-format msgid "" "Your installation contains \"contrib/isn\" functions which rely on the\n" @@ -548,12 +565,12 @@ msgstr "" "проблемных функций приведён в файле:\n" " %s" -#: check.c:1293 +#: check.c:1405 #, c-format msgid "Checking for user-defined postfix operators" msgstr "Проверка пользовательских постфиксных операторов" -#: check.c:1368 +#: check.c:1421 #, c-format msgid "" "Your installation contains user-defined postfix operators, which are not\n" @@ -569,12 +586,12 @@ msgstr "" "Список пользовательских постфиксных операторов приведён в файле:\n" " %s" -#: check.c:1392 +#: check.c:1476 #, c-format msgid "Checking for incompatible polymorphic functions" msgstr "Проверка несовместимых полиморфных функций" -#: check.c:1493 +#: check.c:1549 #, c-format msgid "" "Your installation contains user-defined objects that refer to internal\n" @@ -595,12 +612,12 @@ msgstr "" "Список проблемных объектов приведён в файле:\n" " %s" -#: check.c:1517 +#: check.c:1609 #, c-format msgid "Checking for tables WITH OIDS" msgstr "Проверка таблиц со свойством WITH OIDS" -#: check.c:1569 +#: check.c:1625 #, c-format msgid "" "Your installation contains tables declared WITH OIDS, which is not\n" @@ -616,12 +633,36 @@ msgstr "" "Список проблемных таблиц приведён в файле:\n" " %s" -#: check.c:1596 +#: check.c:1684 +#, c-format +msgid "Checking for not-null constraint inconsistencies" +msgstr "Проверка несогласованных ограничений NOT NULL" + +#: check.c:1711 +#, c-format +msgid "" +"Your installation contains inconsistent NOT NULL constraints.\n" +"If the parent column(s) are NOT NULL, then the child column must\n" +"also be marked NOT NULL, or the upgrade will fail.\n" +"You can fix this by running\n" +" ALTER TABLE tablename ALTER column SET NOT NULL;\n" +"on each column listed in the file:\n" +" %s" +msgstr "" +"В вашей инсталляции содержатся несогласованные ограничения NOT NULL.\n" +"Если родительские столбцы помечены NOT NULL, пометку NOT NULL должны\n" +"иметь и их дочерние столбцы, иначе обновление невозможно.\n" +"Исправить эту ситуацию можно, выполнив:\n" +" ALTER TABLE имя_таблицы ALTER столбец SET NOT NULL;\n" +"для всех столбцов, перечисленных в файле:\n" +" %s" + +#: check.c:1740 #, c-format msgid "Checking for roles starting with \"pg_\"" msgstr "Проверка ролей с именами, начинающимися с \"pg_\"" -#: check.c:1627 +#: check.c:1771 #, c-format msgid "" "Your installation contains roles starting with \"pg_\".\n" @@ -636,12 +677,12 @@ msgstr "" "Список ролей с префиксом \"pg_\" приведён в файле:\n" " %s" -#: check.c:1647 +#: check.c:1825 #, c-format msgid "Checking for user-defined encoding conversions" msgstr "Проверка пользовательских перекодировок" -#: check.c:1707 +#: check.c:1854 #, c-format msgid "" "Your installation contains user-defined encoding conversions.\n" @@ -658,32 +699,51 @@ msgstr "" "Список пользовательских перекодировок приведён в файле:\n" " %s" -#: check.c:1746 +#: check.c:1939 +#, fuzzy, c-format +msgid "Checking for objects affected by Unicode update" +msgstr "Проверка обновлённых расширений" + +#: check.c:2038 version.c:121 +#, c-format +msgid "warning" +msgstr "предупреждение" + +#: check.c:2039 +#, c-format +msgid "" +"Your installation contains relations that might be affected by a new version " +"of Unicode.\n" +"A list of potentially-affected relations is in the file:\n" +" %s" +msgstr "" + +#: check.c:2075 #, c-format msgid "Checking for new cluster logical replication slots" msgstr "Проверка слотов логической репликации в новом кластере" -#: check.c:1754 +#: check.c:2083 #, c-format msgid "could not count the number of logical replication slots" msgstr "не удалось получить количество слотов логической репликации" -#: check.c:1759 +#: check.c:2088 #, c-format msgid "expected 0 logical replication slots but found %d" msgstr "обнаружено слотов логической репликации: %d, тогда как ожидалось 0" -#: check.c:1769 check.c:1820 +#: check.c:2098 check.c:2149 #, c-format msgid "could not determine parameter settings on new cluster" msgstr "не удалось получить значения параметров в новом кластере" -#: check.c:1774 +#: check.c:2103 #, c-format msgid "\"wal_level\" must be \"logical\" but is set to \"%s\"" msgstr "\"wal_level\" должен иметь значение \"logical\", а имеет \"%s\"" -#: check.c:1780 +#: check.c:2109 #, c-format msgid "" "\"max_replication_slots\" (%d) must be greater than or equal to the number " @@ -692,26 +752,26 @@ msgstr "" "значение \"max_replication_slots\" (%d) должно быть больше или равно числу " "слотов логической репликации (%d) в старом кластере" -#: check.c:1812 +#: check.c:2141 #, c-format msgid "Checking for new cluster configuration for subscriptions" msgstr "Проверка конфигурации нового кластера для использования подписок" -#: check.c:1824 -#, c-format +#: check.c:2153 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"\"max_replication_slots\" (%d) must be greater than or equal to the number " -"of subscriptions (%d) on the old cluster" +"\"max_active_replication_origins\" (%d) must be greater than or equal to the " +"number of subscriptions (%d) on the old cluster" msgstr "" "значение \"max_replication_slots\" (%d) должно быть больше или равно числу " "подписок (%d) в старом кластере" -#: check.c:1846 +#: check.c:2175 #, c-format msgid "Checking for valid logical replication slots" msgstr "Проверка корректности слотов логической репликации" -#: check.c:1898 +#: check.c:2227 #, c-format msgid "" "Your installation contains logical replication slots that cannot be " @@ -729,12 +789,12 @@ msgstr "" "Список проблемных слотов приведён в файле:\n" " %s" -#: check.c:1922 +#: check.c:2287 #, c-format msgid "Checking for subscription state" msgstr "Проверка состояния подписок" -#: check.c:2023 +#: check.c:2369 #, c-format msgid "" "Your installation contains subscriptions without origin or having relations " @@ -752,17 +812,17 @@ msgstr "" "Список проблемных подписок приведён в файле:\n" " %s" -#: controldata.c:129 controldata.c:199 +#: controldata.c:133 controldata.c:203 #, c-format msgid "could not get control data using %s: %m" msgstr "не удалось получить управляющие данные, выполнив %s: %m" -#: controldata.c:139 +#: controldata.c:143 #, c-format msgid "%d: database cluster state problem" msgstr "%d: недопустимое состояние кластера баз данных" -#: controldata.c:158 +#: controldata.c:162 #, c-format msgid "" "The source cluster was shut down while in recovery mode. To upgrade, use " @@ -772,7 +832,7 @@ msgstr "" "обновление, используйте документированный способ с rsync или отключите его в " "режиме главного сервера." -#: controldata.c:160 +#: controldata.c:164 #, c-format msgid "" "The target cluster was shut down while in recovery mode. To upgrade, use " @@ -782,174 +842,179 @@ msgstr "" "обновление, используйте документированный способ с rsync или отключите его в " "режиме главного сервера." -#: controldata.c:165 +#: controldata.c:169 #, c-format msgid "The source cluster was not shut down cleanly, state reported as: \"%s\"" msgstr "" "Исходный кластер не был отключён штатным образом, записанное состояние: " "\"%s\"" -#: controldata.c:167 +#: controldata.c:171 #, c-format msgid "The target cluster was not shut down cleanly, state reported as: \"%s\"" msgstr "" "Целевой кластер не был отключён штатным образом, записанное состояние: \"%s\"" -#: controldata.c:175 controldata.c:507 +#: controldata.c:179 controldata.c:530 #, c-format msgid "could not get control data using %s: %s" msgstr "не удалось получить управляющие данные, выполнив %s: %s" -#: controldata.c:181 +#: controldata.c:185 #, c-format msgid "The source cluster lacks cluster state information:" msgstr "В исходном кластере не хватает информации о состоянии кластера:" -#: controldata.c:183 +#: controldata.c:187 #, c-format msgid "The target cluster lacks cluster state information:" msgstr "В целевом кластере не хватает информации о состоянии кластера:" -#: controldata.c:213 dump.c:50 exec.c:118 pg_upgrade.c:556 pg_upgrade.c:596 -#: pg_upgrade.c:945 relfilenumber.c:233 server.c:34 util.c:337 +#: controldata.c:217 dump.c:50 exec.c:118 pg_upgrade.c:606 pg_upgrade.c:646 +#: pg_upgrade.c:995 relfilenumber.c:610 server.c:34 util.c:337 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: controldata.c:220 +#: controldata.c:224 #, c-format msgid "%d: pg_resetwal problem" msgstr "%d: проблема с выводом pg_resetwal" -#: controldata.c:230 controldata.c:240 controldata.c:251 controldata.c:262 -#: controldata.c:273 controldata.c:292 controldata.c:303 controldata.c:314 -#: controldata.c:325 controldata.c:336 controldata.c:347 controldata.c:358 -#: controldata.c:361 controldata.c:365 controldata.c:375 controldata.c:387 -#: controldata.c:398 controldata.c:409 controldata.c:420 controldata.c:431 -#: controldata.c:442 controldata.c:453 controldata.c:464 controldata.c:475 -#: controldata.c:486 controldata.c:497 +#: controldata.c:234 controldata.c:244 controldata.c:255 controldata.c:266 +#: controldata.c:277 controldata.c:296 controldata.c:307 controldata.c:318 +#: controldata.c:329 controldata.c:340 controldata.c:351 controldata.c:362 +#: controldata.c:365 controldata.c:369 controldata.c:379 controldata.c:391 +#: controldata.c:402 controldata.c:413 controldata.c:424 controldata.c:435 +#: controldata.c:446 controldata.c:457 controldata.c:468 controldata.c:479 +#: controldata.c:490 controldata.c:501 controldata.c:512 controldata.c:521 #, c-format msgid "%d: controldata retrieval problem" msgstr "%d: проблема с получением управляющих данных" -#: controldata.c:578 +#: controldata.c:618 #, c-format msgid "The source cluster lacks some required control information:" msgstr "В исходном кластере не хватает необходимой управляющей информации:" -#: controldata.c:581 +#: controldata.c:621 #, c-format msgid "The target cluster lacks some required control information:" msgstr "В целевом кластере не хватает необходимой управляющей информации:" # skip-rule: capital-letter-first -#: controldata.c:584 +#: controldata.c:624 #, c-format msgid " checkpoint next XID" msgstr " следующий XID конт. точки" # skip-rule: capital-letter-first -#: controldata.c:587 +#: controldata.c:627 #, c-format msgid " latest checkpoint next OID" msgstr " следующий OID последней конт. точки" # skip-rule: capital-letter-first -#: controldata.c:590 +#: controldata.c:630 #, c-format msgid " latest checkpoint next MultiXactId" msgstr " следующий MultiXactId последней конт. точки" # skip-rule: capital-letter-first -#: controldata.c:594 +#: controldata.c:634 #, c-format msgid " latest checkpoint oldest MultiXactId" msgstr " старейший MultiXactId последней конт. точки" # skip-rule: capital-letter-first -#: controldata.c:597 +#: controldata.c:637 #, c-format msgid " latest checkpoint oldestXID" msgstr " oldestXID последней конт. точки" # skip-rule: capital-letter-first -#: controldata.c:600 +#: controldata.c:640 #, c-format msgid " latest checkpoint next MultiXactOffset" msgstr " следующий MultiXactOffset последней конт. точки" -#: controldata.c:603 +#: controldata.c:643 #, c-format msgid " first WAL segment after reset" msgstr " первый сегмент WAL после сброса" -#: controldata.c:606 +#: controldata.c:646 #, c-format msgid " float8 argument passing method" msgstr " метод передачи аргумента float8" -#: controldata.c:609 +#: controldata.c:649 #, c-format msgid " maximum alignment" msgstr " максимальное выравнивание" -#: controldata.c:612 +#: controldata.c:652 #, c-format msgid " block size" msgstr " размер блока" -#: controldata.c:615 +#: controldata.c:655 #, c-format msgid " large relation segment size" msgstr " размер сегмента большого отношения" -#: controldata.c:618 +#: controldata.c:658 #, c-format msgid " WAL block size" msgstr " размер блока WAL" -#: controldata.c:621 +#: controldata.c:661 #, c-format msgid " WAL segment size" msgstr " размер сегмента WAL" -#: controldata.c:624 +#: controldata.c:664 #, c-format msgid " maximum identifier length" msgstr " максимальная длина идентификатора" -#: controldata.c:627 +#: controldata.c:667 #, c-format msgid " maximum number of indexed columns" msgstr " максимальное число столбцов в индексе" -#: controldata.c:630 +#: controldata.c:670 #, c-format msgid " maximum TOAST chunk size" msgstr " максимальный размер порции TOAST" -#: controldata.c:634 +#: controldata.c:674 #, c-format msgid " large-object chunk size" msgstr " размер порции большого объекта" -#: controldata.c:637 +#: controldata.c:677 #, c-format msgid " dates/times are integers?" msgstr " дата/время представлены целыми числами?" -#: controldata.c:641 +#: controldata.c:681 #, c-format msgid " data checksum version" msgstr " версия контрольных сумм данных" -#: controldata.c:643 +#: controldata.c:685 +#, c-format +msgid " default char signedness" +msgstr "" + +#: controldata.c:687 #, c-format msgid "Cannot continue without required control information, terminating" msgstr "" "Нет необходимой управляющей информации для продолжения, работа прерывается" -#: controldata.c:658 +#: controldata.c:702 #, c-format msgid "" "old and new pg_controldata alignments are invalid or do not match.\n" @@ -958,13 +1023,13 @@ msgstr "" "старое и новое выравнивание в pg_controldata различаются или некорректны\n" "Вероятно, один кластер установлен в 32-битной системе, а другой ~ в 64-битной" -#: controldata.c:662 +#: controldata.c:706 #, c-format msgid "old and new pg_controldata block sizes are invalid or do not match" msgstr "" "старый и новый размер блоков в pg_controldata различаются или некорректны" -#: controldata.c:665 +#: controldata.c:709 #, c-format msgid "" "old and new pg_controldata maximum relation segment sizes are invalid or do " @@ -973,13 +1038,13 @@ msgstr "" "старый и новый максимальный размер сегментов отношений в pg_controldata " "различаются или некорректны" -#: controldata.c:668 +#: controldata.c:712 #, c-format msgid "old and new pg_controldata WAL block sizes are invalid or do not match" msgstr "" "старый и новый размер блоков WAL в pg_controldata различаются или некорректны" -#: controldata.c:671 +#: controldata.c:715 #, c-format msgid "" "old and new pg_controldata WAL segment sizes are invalid or do not match" @@ -987,7 +1052,7 @@ msgstr "" "старый и новый размер сегментов WAL в pg_controldata различаются или " "некорректны" -#: controldata.c:674 +#: controldata.c:718 #, c-format msgid "" "old and new pg_controldata maximum identifier lengths are invalid or do not " @@ -996,7 +1061,7 @@ msgstr "" "старая и новая максимальная длина идентификаторов в pg_controldata " "различаются или некорректны" -#: controldata.c:677 +#: controldata.c:721 #, c-format msgid "" "old and new pg_controldata maximum indexed columns are invalid or do not " @@ -1005,7 +1070,7 @@ msgstr "" "старый и новый максимум числа столбцов, составляющих индексы, в " "pg_controldata различаются или некорректны" -#: controldata.c:680 +#: controldata.c:724 #, c-format msgid "" "old and new pg_controldata maximum TOAST chunk sizes are invalid or do not " @@ -1014,7 +1079,7 @@ msgstr "" "старый и новый максимальный размер порции TOAST в pg_controldata различаются " "или некорректны" -#: controldata.c:685 +#: controldata.c:729 #, c-format msgid "" "old and new pg_controldata large-object chunk sizes are invalid or do not " @@ -1022,48 +1087,50 @@ msgid "" msgstr "" "старый и новый размер порции большого объекта различаются или некорректны" -#: controldata.c:688 +#: controldata.c:732 #, c-format msgid "old and new pg_controldata date/time storage types do not match" msgstr "" "старый и новый тип хранения даты/времени в pg_controldata различаются или " "некорректны" -#: controldata.c:701 +#: controldata.c:745 #, c-format msgid "old cluster does not use data checksums but the new one does" msgstr "" "в старом кластере не применялись контрольные суммы данных, но в новом они " "есть" -#: controldata.c:704 +#: controldata.c:748 #, c-format msgid "old cluster uses data checksums but the new one does not" msgstr "" "в старом кластере применялись контрольные суммы данных, но в новом их нет" -#: controldata.c:706 +#: controldata.c:750 #, c-format msgid "old and new cluster pg_controldata checksum versions do not match" msgstr "" "старая и новая версия контрольных сумм кластера в pg_controldata различаются" -#: controldata.c:717 -#, c-format -msgid "Adding \".old\" suffix to old global/pg_control" +#. translator: %s is the file path of the control file +#: controldata.c:762 +#, fuzzy, c-format +msgid "Adding \".old\" suffix to old \"%s\"" msgstr "Добавление расширения \".old\" к старому файлу global/pg_control" -#: controldata.c:722 +#: controldata.c:767 relfilenumber.c:393 relfilenumber.c:420 #, c-format msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m" msgstr "не удалось переименовать файл \"%s\" в \"%s\": %m" -#: controldata.c:726 -#, c-format +#. translator: %s/%s is the file path of the control file +#: controldata.c:773 +#, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "If you want to start the old cluster, you will need to remove\n" -"the \".old\" suffix from %s/global/pg_control.old.\n" +"the \".old\" suffix from \"%s/%s.old\".\n" "Because \"link\" mode was used, the old cluster cannot be safely\n" "started once the new cluster has been started." msgstr "" @@ -1073,6 +1140,19 @@ msgstr "" "Так как применялся режим \"ссылок\", работа старого кластера\n" "после того, как будет запущен новый, не гарантируется." +#: controldata.c:780 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Because \"swap\" mode was used, the old cluster can no longer be\n" +"safely started." +msgstr "" + +#: controldata.c:784 file.c:455 +#, c-format +msgid "unrecognized transfer mode" +msgstr "" + #: dump.c:20 #, c-format msgid "Creating dump of global objects" @@ -1103,7 +1183,7 @@ msgstr "не удалось получить версию pg_ctl из резул msgid "command too long" msgstr "команда слишком длинная" -#: exec.c:160 pg_upgrade.c:311 +#: exec.c:160 pg_upgrade.c:315 #, c-format msgid "could not open log file \"%s\": %m" msgstr "не удалось открыть файл протокола \"%s\": %m" @@ -1140,7 +1220,7 @@ msgstr "" "Чтобы понять причину ошибки, просмотрите последние несколько строк\n" "файла \"%s\"." -#: exec.c:218 pg_upgrade.c:321 +#: exec.c:218 pg_upgrade.c:325 #, c-format msgid "could not write to log file \"%s\": %m" msgstr "не удалось записать в файл протокола \"%s\": %m" @@ -1293,7 +1373,7 @@ msgstr "" msgid "copy_file_range not supported on this platform" msgstr "copy_file_range не поддерживается в этой ОС" -#: file.c:447 +#: file.c:449 #, c-format msgid "" "could not create hard link between old and new data directories: %m\n" @@ -1305,22 +1385,34 @@ msgstr "" "В режиме \"ссылок\" старый и новый каталоги данных должны находиться в одной " "файловой системе." -#: function.c:154 +#: file.c:452 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"could not create hard link between old and new data directories: %m\n" +"In swap mode the old and new data directories must be on the same file " +"system." +msgstr "" +"не удалось создать жёсткую ссылку между старым и новым каталогами данных: " +"%m\n" +"В режиме \"ссылок\" старый и новый каталоги данных должны находиться в одной " +"файловой системе." + +#: function.c:173 #, c-format msgid "Checking for presence of required libraries" msgstr "Проверка наличия требуемых библиотек" -#: function.c:190 +#: function.c:209 #, c-format msgid "could not load library \"%s\": %s" msgstr "загрузить библиотеку \"%s\" не удалось: %s" -#: function.c:201 +#: function.c:220 #, c-format msgid "In database: %s\n" msgstr "В базе данных: %s\n" -#: function.c:211 +#: function.c:230 #, c-format msgid "" "Your installation references loadable libraries that are missing from the\n" @@ -1335,7 +1427,7 @@ msgstr "" "библиотек приведён в файле:\n" " %s" -#: info.c:128 +#: info.c:131 #, c-format msgid "" "Relation names for OID %u in database \"%s\" do not match: old name \"%s." @@ -1344,32 +1436,32 @@ msgstr "" "Имена отношения с OID %u в базе данных \"%s\" различаются: старое имя - \"%s." "%s\", новое - \"%s.%s\"" -#: info.c:148 +#: info.c:151 #, c-format msgid "Failed to match up old and new tables in database \"%s\"" msgstr "Не удалось сопоставить старые таблицы с новыми в базе данных \"%s\"" -#: info.c:229 +#: info.c:232 #, c-format msgid " which is an index on \"%s.%s\"" msgstr " это индекс в \"%s.%s\"" -#: info.c:239 +#: info.c:242 #, c-format msgid " which is an index on OID %u" msgstr " это индекс в отношении с OID %u" -#: info.c:251 +#: info.c:254 #, c-format msgid " which is the TOAST table for \"%s.%s\"" msgstr " это TOAST-таблица для \"%s.%s\"" -#: info.c:259 +#: info.c:262 #, c-format msgid " which is the TOAST table for OID %u" msgstr " это TOAST-таблица для отношения с OID %u" -#: info.c:263 +#: info.c:266 #, c-format msgid "" "No match found in old cluster for new relation with OID %u in database " @@ -1378,7 +1470,7 @@ msgstr "" "В старом кластере не нашлось соответствия для нового отношения с OID %u в " "базе данных \"%s\": %s" -#: info.c:266 +#: info.c:269 #, c-format msgid "" "No match found in new cluster for old relation with OID %u in database " @@ -1387,7 +1479,7 @@ msgstr "" "В новом кластере не нашлось соответствия для старого отношения с OID %u в " "базе данных \"%s\": %s" -#: info.c:300 +#: info.c:325 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1396,7 +1488,7 @@ msgstr "" "\n" "исходные базы данных:" -#: info.c:302 +#: info.c:327 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1405,94 +1497,99 @@ msgstr "" "\n" "целевые базы данных:" -#: info.c:346 +#: info.c:371 #, c-format msgid "template0 not found" msgstr "база template0 не найдена" -#: info.c:805 +#: info.c:817 #, c-format msgid "Database: \"%s\"" msgstr "База данных: \"%s\"" -#: info.c:818 +#: info.c:830 #, c-format msgid "relname: \"%s.%s\", reloid: %u, reltblspace: \"%s\"" msgstr "имя_отношения: \"%s.%s\", oid_отношения: %u, табл_пространство: %s\"" -#: info.c:832 +#: info.c:844 #, c-format msgid "Logical replication slots in the database:" msgstr "Слоты логической репликации в базе данных:" -#: info.c:838 +#: info.c:850 #, c-format msgid "slot name: \"%s\", output plugin: \"%s\", two_phase: %s" msgstr "слот: \"%s\", модуль вывода: \"%s\", двухфазный: %s" -#: option.c:105 +#: option.c:110 #, c-format msgid "%s: cannot be run as root" msgstr "%s: программу не должен запускать root" -#: option.c:172 +#: option.c:177 #, c-format msgid "invalid old port number" msgstr "неверный старый номер порта" -#: option.c:177 +#: option.c:182 #, c-format msgid "invalid new port number" msgstr "неверный новый номер порта" -#: option.c:216 +#: option.c:230 +#, c-format +msgid "invalid argument for option %s" +msgstr "" + +#: option.c:238 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgstr "Для дополнительной информации попробуйте \"%s --help\".\n" -#: option.c:223 +#: option.c:245 #, c-format msgid "too many command-line arguments (first is \"%s\")" msgstr "слишком много аргументов командной строки (первый: \"%s\")" -#: option.c:229 +#: option.c:251 #, c-format msgid "Running in verbose mode" msgstr "Программа запущена в режиме подробных сообщений" -#: option.c:247 +#: option.c:269 msgid "old cluster binaries reside" msgstr "расположение исполняемых файлов старого кластера" -#: option.c:249 +#: option.c:271 msgid "new cluster binaries reside" msgstr "расположение исполняемых файлов нового кластера" -#: option.c:251 +#: option.c:273 msgid "old cluster data resides" msgstr "расположение данных старого кластера" -#: option.c:253 +#: option.c:275 msgid "new cluster data resides" msgstr "расположение данных нового кластера" -#: option.c:255 +#: option.c:277 msgid "sockets will be created" msgstr "расположение сокетов" -#: option.c:272 option.c:374 +#: option.c:294 option.c:400 #, c-format msgid "could not determine current directory" msgstr "не удалось определить текущий каталог" -#: option.c:275 +#: option.c:297 #, c-format msgid "" "cannot run pg_upgrade from inside the new cluster data directory on Windows" msgstr "" "в Windows нельзя запустить pg_upgrade внутри каталога данных нового кластера" -#: option.c:284 +#: option.c:306 #, c-format msgid "" "pg_upgrade upgrades a PostgreSQL cluster to a different major version.\n" @@ -1501,12 +1598,12 @@ msgstr "" "pg_upgrade обновляет кластер PostgreSQL до другой основной версии.\n" "\n" -#: option.c:285 +#: option.c:307 #, c-format msgid "Usage:\n" msgstr "Использование:\n" -#: option.c:286 +#: option.c:308 #, c-format msgid "" " pg_upgrade [OPTION]...\n" @@ -1515,18 +1612,18 @@ msgstr "" " pg_upgrade [ПАРАМЕТР]...\n" "\n" -#: option.c:287 +#: option.c:309 #, c-format msgid "Options:\n" msgstr "Параметры:\n" -#: option.c:288 +#: option.c:310 #, c-format msgid " -b, --old-bindir=BINDIR old cluster executable directory\n" msgstr "" " -b, --old-bindir=КАТ_BIN каталог исполняемых файлов старого кластера\n" -#: option.c:289 +#: option.c:311 #, c-format msgid "" " -B, --new-bindir=BINDIR new cluster executable directory (default\n" @@ -1535,7 +1632,7 @@ msgstr "" " -B, --new-bindir=КАТ_BIN каталог исполняемых файлов нового кластера\n" " (по умолчанию каталог программы pg_upgrade)\n" -#: option.c:291 +#: option.c:313 #, c-format msgid "" " -c, --check check clusters only, don't change any data\n" @@ -1543,17 +1640,17 @@ msgstr "" " -c, --check только проверить кластеры, не меняя никакие " "данные\n" -#: option.c:292 +#: option.c:314 #, c-format msgid " -d, --old-datadir=DATADIR old cluster data directory\n" msgstr " -d, --old-datadir=КАТ_ДАННЫХ каталог данных старого кластера\n" -#: option.c:293 +#: option.c:315 #, c-format msgid " -D, --new-datadir=DATADIR new cluster data directory\n" msgstr " -D, --new-datadir=КАТ_ДАННЫХ каталог данных нового кластера\n" -#: option.c:294 +#: option.c:316 #, c-format msgid "" " -j, --jobs=NUM number of simultaneous processes or threads " @@ -1563,7 +1660,7 @@ msgstr "" "или\n" " потоков\n" -#: option.c:295 +#: option.c:317 #, c-format msgid "" " -k, --link link instead of copying files to new " @@ -1573,7 +1670,7 @@ msgstr "" "файлов\n" " в новый кластер\n" -#: option.c:296 +#: option.c:318 #, c-format msgid "" " -N, --no-sync do not wait for changes to be written safely " @@ -1582,7 +1679,7 @@ msgstr "" " -N, --no-sync не ждать завершения сохранения данных на " "диске\n" -#: option.c:297 +#: option.c:319 #, c-format msgid "" " -o, --old-options=OPTIONS old cluster options to pass to the server\n" @@ -1590,7 +1687,7 @@ msgstr "" " -o, --old-options=ПАРАМЕТРЫ параметры старого кластера, передаваемые " "серверу\n" -#: option.c:298 +#: option.c:320 #, c-format msgid "" " -O, --new-options=OPTIONS new cluster options to pass to the server\n" @@ -1598,21 +1695,21 @@ msgstr "" " -O, --new-options=ПАРАМЕТРЫ параметры нового кластера, передаваемые " "серверу\n" -#: option.c:299 +#: option.c:321 #, c-format msgid " -p, --old-port=PORT old cluster port number (default %d)\n" msgstr "" " -p, --old-port=ПОРТ номер порта старого кластера (по умолчанию " "%d)\n" -#: option.c:300 +#: option.c:322 #, c-format msgid " -P, --new-port=PORT new cluster port number (default %d)\n" msgstr "" " -P, --new-port=ПОРТ номер порта нового кластера (по умолчанию " "%d)\n" -#: option.c:301 +#: option.c:323 #, c-format msgid "" " -r, --retain retain SQL and log files after success\n" @@ -1620,7 +1717,7 @@ msgstr "" " -r, --retain сохранить файлы журналов и SQL в случае " "успеха\n" -#: option.c:302 +#: option.c:324 #, c-format msgid "" " -s, --socketdir=DIR socket directory to use (default current " @@ -1628,27 +1725,27 @@ msgid "" msgstr "" " -s, --socketdir=КАТАЛОГ каталог сокетов (по умолчанию текущий)\n" -#: option.c:303 +#: option.c:325 #, c-format msgid " -U, --username=NAME cluster superuser (default \"%s\")\n" msgstr "" " -U, --username=ИМЯ суперпользователь кластера (по умолчанию " "\"%s\")\n" -#: option.c:304 +#: option.c:326 #, c-format msgid " -v, --verbose enable verbose internal logging\n" msgstr "" " -v, --verbose включить вывод подробных внутренних " "сообщений\n" -#: option.c:305 +#: option.c:327 #, c-format msgid "" " -V, --version display version information, then exit\n" msgstr " -V, --version показать версию и выйти\n" -#: option.c:306 +#: option.c:328 #, c-format msgid "" " --clone clone instead of copying files to new " @@ -1657,14 +1754,14 @@ msgstr "" " --clone клонировать, а не копировать файлы в новый " "кластер\n" -#: option.c:307 +#: option.c:329 #, c-format msgid " --copy copy files to new cluster (default)\n" msgstr "" " --copy копировать файлы в новый кластер (по " "умолчанию)\n" -#: option.c:308 +#: option.c:330 #, c-format msgid "" " --copy-file-range copy files to new cluster with " @@ -1673,17 +1770,38 @@ msgstr "" " --copy-file-range копировать файлы в новый кластер, используя\n" " функцию copy_file_range\n" -#: option.c:309 +#: option.c:331 +#, c-format +msgid "" +" --no-statistics do not import statistics from old cluster\n" +msgstr "" + +#: option.c:332 +#, c-format +msgid "" +" --set-char-signedness=OPTION set new cluster char signedness to " +"\"signed\" or\n" +" \"unsigned\"\n" +msgstr "" + +#: option.c:334 +#, fuzzy, c-format +msgid " --swap move data directories to new cluster\n" +msgstr "" +" --clone клонировать, а не копировать файлы в новый " +"кластер\n" + +#: option.c:335 #, c-format msgid " --sync-method=METHOD set method for syncing files to disk\n" msgstr " --sync-method=МЕТОД метод синхронизации файлов с ФС\n" -#: option.c:310 +#: option.c:336 #, c-format msgid " -?, --help show this help, then exit\n" msgstr " -?, --help показать эту справку и выйти\n" -#: option.c:311 +#: option.c:337 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1698,7 +1816,7 @@ msgstr "" " остановить процесс postmaster, обслуживающий старый кластер\n" " остановить процесс postmaster, обслуживающий новый кластер\n" -#: option.c:316 +#: option.c:342 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1715,7 +1833,7 @@ msgstr "" " путь к каталогу \"bin\" старой версии (-b КАТ_BIN)\n" " путь к каталогу \"bin\" новой версии (-B КАТ_BIN)\n" -#: option.c:322 +#: option.c:348 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1730,7 +1848,7 @@ msgstr "" "bin -B новый_кластер/bin\n" "или\n" -#: option.c:327 +#: option.c:353 #, c-format msgid "" " $ export PGDATAOLD=oldCluster/data\n" @@ -1745,7 +1863,7 @@ msgstr "" " $ export PGBINNEW=новый_кластер/bin\n" " $ pg_upgrade\n" -#: option.c:333 +#: option.c:359 #, c-format msgid "" " C:\\> set PGDATAOLD=oldCluster/data\n" @@ -1760,7 +1878,7 @@ msgstr "" " C:\\> set PGBINNEW=новый_кластер/bin\n" " C:\\> pg_upgrade\n" -#: option.c:339 +#: option.c:365 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1769,12 +1887,12 @@ msgstr "" "\n" "Об ошибках сообщайте по адресу <%s>.\n" -#: option.c:340 +#: option.c:366 #, c-format msgid "%s home page: <%s>\n" msgstr "Домашняя страница %s: <%s>\n" -#: option.c:380 +#: option.c:406 #, c-format msgid "" "You must identify the directory where the %s.\n" @@ -1784,32 +1902,32 @@ msgstr "" "Воспользуйтесь для этого ключом командной строки %s или переменной окружения " "%s." -#: option.c:433 +#: option.c:459 #, c-format msgid "Finding the real data directory for the source cluster" msgstr "Поиск фактического каталога данных для исходного кластера" -#: option.c:435 +#: option.c:461 #, c-format msgid "Finding the real data directory for the target cluster" msgstr "Поиск фактического каталога данных для целевого кластера" -#: option.c:448 +#: option.c:474 #, c-format msgid "could not get data directory using %s: %m" msgstr "не удалось получить каталог данных, выполнив %s: %m" -#: option.c:452 +#: option.c:478 #, c-format msgid "could not get data directory using %s: %s" msgstr "не удалось получить каталог данных, выполнив %s: %s" -#: option.c:500 +#: option.c:526 #, c-format msgid "could not read line %d from file \"%s\": %m" msgstr "не удалось прочитать строку %d из файла \"%s\": %m" -#: option.c:517 +#: option.c:543 #, c-format msgid "user-supplied old port number %hu corrected to %hu" msgstr "заданный пользователем старый номер порта %hu изменён на %hu" @@ -1824,7 +1942,7 @@ msgstr "не удалось создать рабочий процесс: %m" msgid "could not create worker thread: %m" msgstr "не удалось создать рабочий поток: %m" -#: parallel.c:294 +#: parallel.c:294 task.c:404 #, c-format msgid "%s() failed: %m" msgstr "ошибка в %s(): %m" @@ -1839,12 +1957,12 @@ msgstr "дочерний процесс завершился нештатно с msgid "child worker exited abnormally: %m" msgstr "дочерний процесс завершился аварийно: %m" -#: pg_upgrade.c:115 +#: pg_upgrade.c:114 #, c-format msgid "could not read permissions of directory \"%s\": %m" msgstr "не удалось прочитать права на каталог \"%s\": %m" -#: pg_upgrade.c:147 +#: pg_upgrade.c:146 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1855,17 +1973,17 @@ msgstr "" "Выполнение обновления\n" "---------------------" -#: pg_upgrade.c:192 +#: pg_upgrade.c:194 #, c-format msgid "Setting next OID for new cluster" msgstr "Установка следующего OID для нового кластера" -#: pg_upgrade.c:216 +#: pg_upgrade.c:218 #, c-format msgid "Sync data directory to disk" msgstr "Синхронизация каталога данных с ФС" -#: pg_upgrade.c:230 +#: pg_upgrade.c:234 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1876,23 +1994,24 @@ msgstr "" "Обновление завершено\n" "--------------------" -#: pg_upgrade.c:263 pg_upgrade.c:276 pg_upgrade.c:283 pg_upgrade.c:290 -#: pg_upgrade.c:308 pg_upgrade.c:319 +#: pg_upgrade.c:267 pg_upgrade.c:280 pg_upgrade.c:287 pg_upgrade.c:294 +#: pg_upgrade.c:312 pg_upgrade.c:323 #, c-format msgid "directory path for new cluster is too long" msgstr "путь к каталогу данных нового кластера слишком длинный" -#: pg_upgrade.c:297 pg_upgrade.c:299 pg_upgrade.c:301 pg_upgrade.c:303 +#: pg_upgrade.c:301 pg_upgrade.c:303 pg_upgrade.c:305 pg_upgrade.c:307 +#: relfilenumber.c:293 relfilenumber.c:297 #, c-format msgid "could not create directory \"%s\": %m" msgstr "не удалось создать каталог \"%s\": %m" -#: pg_upgrade.c:352 +#: pg_upgrade.c:356 #, c-format msgid "%s: could not find own program executable" msgstr "%s: не удалось найти свой исполняемый файл" -#: pg_upgrade.c:378 +#: pg_upgrade.c:382 #, c-format msgid "" "There seems to be a postmaster servicing the old cluster.\n" @@ -1901,7 +2020,7 @@ msgstr "" "Видимо, запущен процесс postmaster, обслуживающий старый кластер.\n" "Остановите его и попробуйте ещё раз." -#: pg_upgrade.c:391 +#: pg_upgrade.c:395 #, c-format msgid "" "There seems to be a postmaster servicing the new cluster.\n" @@ -1910,116 +2029,161 @@ msgstr "" "Видимо, запущен процесс postmaster, обслуживающий новый кластер.\n" "Остановите его и попробуйте ещё раз." -#: pg_upgrade.c:413 +#: pg_upgrade.c:421 +#, fuzzy, c-format +msgid "Setting the default char signedness for new cluster" +msgstr "Установка локали и кодировки для нового кластера" + +#: pg_upgrade.c:449 #, c-format msgid "Setting locale and encoding for new cluster" msgstr "Установка локали и кодировки для нового кластера" -#: pg_upgrade.c:489 +#: pg_upgrade.c:527 #, c-format msgid "Analyzing all rows in the new cluster" msgstr "Анализ всех строк в новом кластере" -#: pg_upgrade.c:502 +#: pg_upgrade.c:540 #, c-format msgid "Freezing all rows in the new cluster" msgstr "Замораживание всех строк в новом кластере" -#: pg_upgrade.c:522 +#: pg_upgrade.c:560 #, c-format msgid "Restoring global objects in the new cluster" msgstr "Восстановление глобальных объектов в новом кластере" -#: pg_upgrade.c:538 +#: pg_upgrade.c:577 #, c-format msgid "Restoring database schemas in the new cluster" msgstr "Восстановление схем баз данных в новом кластере" -#: pg_upgrade.c:662 +#: pg_upgrade.c:712 #, c-format msgid "Deleting files from new %s" msgstr "Удаление файлов из нового каталога %s" -#: pg_upgrade.c:666 +#: pg_upgrade.c:716 #, c-format msgid "could not delete directory \"%s\"" msgstr "ошибка при удалении каталога \"%s\"" -#: pg_upgrade.c:685 +#: pg_upgrade.c:735 #, c-format msgid "Copying old %s to new server" msgstr "Копирование старого каталога %s на новый сервер" -#: pg_upgrade.c:711 +#: pg_upgrade.c:761 #, c-format msgid "Setting oldest XID for new cluster" msgstr "Установка старейшего OID для нового кластера" -#: pg_upgrade.c:719 +#: pg_upgrade.c:769 #, c-format msgid "Setting next transaction ID and epoch for new cluster" msgstr "" "Установка следующего идентификатора транзакции и эпохи для нового кластера" -#: pg_upgrade.c:749 +#: pg_upgrade.c:799 #, c-format msgid "Setting next multixact ID and offset for new cluster" msgstr "" "Установка следующего идентификатора и смещения мультитранзакции для нового " "кластера" -#: pg_upgrade.c:773 +#: pg_upgrade.c:823 #, c-format msgid "Setting oldest multixact ID in new cluster" msgstr "Установка старейшего идентификатора мультитранзакции в новом кластере" -#: pg_upgrade.c:793 +#: pg_upgrade.c:843 #, c-format msgid "Resetting WAL archives" msgstr "Сброс архивов WAL" -#: pg_upgrade.c:836 +#: pg_upgrade.c:886 #, c-format msgid "Setting frozenxid and minmxid counters in new cluster" msgstr "Установка счётчиков frozenxid и minmxid в новом кластере" -#: pg_upgrade.c:838 +#: pg_upgrade.c:888 #, c-format msgid "Setting minmxid counter in new cluster" msgstr "Установка счётчика minmxid в новом кластере" -#: pg_upgrade.c:929 +#: pg_upgrade.c:979 #, c-format msgid "Restoring logical replication slots in the new cluster" msgstr "Восстановление слотов логической репликации в новом кластере" -#: relfilenumber.c:35 +#: relfilenumber.c:68 +#, fuzzy, c-format +msgid "could not synchronize file \"%s\": %m" +msgstr "не удалось создать файл \"%s\": %m" + +#: relfilenumber.c:114 #, c-format msgid "Cloning user relation files" msgstr "Клонирование файлов пользовательских отношений" -#: relfilenumber.c:38 +#: relfilenumber.c:117 #, c-format msgid "Copying user relation files" msgstr "Копирование файлов пользовательских отношений" -#: relfilenumber.c:41 +#: relfilenumber.c:120 #, c-format msgid "Copying user relation files with copy_file_range" msgstr "" "Копирование файлов пользовательских отношений с помощью copy_file_range" -#: relfilenumber.c:44 +#: relfilenumber.c:123 #, c-format msgid "Linking user relation files" msgstr "Подключение файлов пользовательских отношений ссылками" -#: relfilenumber.c:118 +#: relfilenumber.c:126 +#, fuzzy, c-format +msgid "Swapping data directories" +msgstr "Синхронизация каталога данных с ФС" + +#: relfilenumber.c:200 #, c-format msgid "old database \"%s\" not found in the new cluster" msgstr "старая база данных \"%s\" не найдена в новом кластере" -#: relfilenumber.c:221 +#: relfilenumber.c:287 +#, fuzzy, c-format +msgid "could not stat file \"%s\": %m" +msgstr "не удалось создать файл \"%s\": %m" + +#: relfilenumber.c:301 relfilenumber.c:305 +#, fuzzy, c-format +msgid "could not rename directory \"%s\" to \"%s\": %m" +msgstr "не удалось переименовать файл \"%s\" в \"%s\": %m" + +#: relfilenumber.c:375 relfilenumber.c:402 +#, fuzzy, c-format +msgid "could not open directory \"%s\": %m" +msgstr "не удалось создать каталог \"%s\": %m" + +#: relfilenumber.c:396 relfilenumber.c:434 +#, fuzzy, c-format +msgid "could not read directory \"%s\": %m" +msgstr "не удалось создать каталог \"%s\": %m" + +#: relfilenumber.c:439 +#, fuzzy, c-format +msgid "could not synchronize directory \"%s\": %m" +msgstr "не удалось создать каталог \"%s\": %m" + +#: relfilenumber.c:441 +#, fuzzy, c-format +msgid "could not synchronize parent directory of \"%s\": %m" +msgstr "не удалось создать каталог \"%s\": %m" + +#: relfilenumber.c:598 #, c-format msgid "" "error while checking for file existence \"%s.%s\" (\"%s\" to \"%s\"): %m" @@ -2027,31 +2191,36 @@ msgstr "" "ошибка при проверке существования файла \"%s.%s\" (перенос \"%s\" в \"%s\"): " "%m" -#: relfilenumber.c:238 +#: relfilenumber.c:615 #, c-format msgid "rewriting \"%s\" to \"%s\"" msgstr "переписывание \"%s\" в \"%s\"" -#: relfilenumber.c:246 +#: relfilenumber.c:623 #, c-format msgid "cloning \"%s\" to \"%s\"" msgstr "клонирование \"%s\" в \"%s\"" -#: relfilenumber.c:251 +#: relfilenumber.c:628 #, c-format msgid "copying \"%s\" to \"%s\"" msgstr "копирование \"%s\" в \"%s\"" -#: relfilenumber.c:256 +#: relfilenumber.c:633 #, c-format msgid "copying \"%s\" to \"%s\" with copy_file_range" msgstr "копирование \"%s\" в \"%s\" с помощью copy_file_range" -#: relfilenumber.c:261 +#: relfilenumber.c:638 #, c-format msgid "linking \"%s\" to \"%s\"" msgstr "создание ссылки на \"%s\" в \"%s\"" +#: relfilenumber.c:644 +#, c-format +msgid "should never happen" +msgstr "" + #: server.c:39 server.c:143 util.c:248 util.c:278 #, c-format msgid "Failure, exiting\n" @@ -2083,7 +2252,7 @@ msgstr "не удалось открыть файл с версией \"%s\": %m msgid "could not parse version file \"%s\"" msgstr "не удалось разобрать файл с версией \"%s\"" -#: server.c:310 +#: server.c:299 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2092,7 +2261,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: server.c:314 +#: server.c:303 #, c-format msgid "" "could not connect to source postmaster started with the command:\n" @@ -2102,7 +2271,7 @@ msgstr "" "командой:\n" "%s" -#: server.c:318 +#: server.c:307 #, c-format msgid "" "could not connect to target postmaster started with the command:\n" @@ -2112,26 +2281,26 @@ msgstr "" "командой:\n" "%s" -#: server.c:332 +#: server.c:321 #, c-format msgid "pg_ctl failed to start the source server, or connection failed" msgstr "" "программа pg_ctl не смогла запустить исходный сервер, либо к нему не удалось " "подключиться" -#: server.c:334 +#: server.c:323 #, c-format msgid "pg_ctl failed to start the target server, or connection failed" msgstr "" "программа pg_ctl не смогла запустить целевой сервер, либо к нему не удалось " "подключиться" -#: server.c:379 +#: server.c:368 task.c:195 #, c-format msgid "out of memory" msgstr "нехватка памяти" -#: server.c:392 +#: server.c:381 #, c-format msgid "libpq environment variable %s has a non-local server value: %s" msgstr "" @@ -2162,6 +2331,16 @@ msgstr "" msgid "tablespace path \"%s\" is not a directory" msgstr "путь табличного пространства \"%s\" не указывает на каталог" +#: task.c:216 task.c:267 task.c:282 task.c:293 +#, fuzzy, c-format +msgid "connection failure: %s" +msgstr "не удалось подключиться к базе: %s" + +#: task.c:395 +#, c-format +msgid "invalid socket" +msgstr "" + #: util.c:53 util.c:56 util.c:139 util.c:170 util.c:172 #, c-format msgid "%-*s" @@ -2182,11 +2361,6 @@ msgstr "ок" msgid "Checking for hash indexes" msgstr "Проверка хеш-индексов" -#: version.c:121 -#, c-format -msgid "warning" -msgstr "предупреждение" - #: version.c:123 #, c-format msgid "" @@ -2221,17 +2395,17 @@ msgstr "" "будучи выполненным администратором БД в psql, пересоздаст все неправильные\n" "индексы; до этого никакие хеш-индексы не будут использоваться." -#: version.c:153 +#: version.c:187 #, c-format msgid "Checking for extension updates" msgstr "Проверка обновлённых расширений" -#: version.c:200 +#: version.c:201 #, c-format msgid "notice" msgstr "замечание" -#: version.c:201 +#: version.c:202 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2452,9 +2626,6 @@ msgstr "" #~ "проверка файла \"%s\" не пройдена: не удаётся прочитать файл (нет " #~ "доступа)\n" -#~ msgid "connection to database failed: %s" -#~ msgstr "не удалось подключиться к базе: %s" - #~ msgid "" #~ "\n" #~ "connection to database failed: %s" diff --git a/src/bin/pg_waldump/po/ru.po b/src/bin/pg_waldump/po/ru.po index bafe5a3233c..6d274008897 100644 --- a/src/bin/pg_waldump/po/ru.po +++ b/src/bin/pg_waldump/po/ru.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pg_waldump (PostgreSQL) 10\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2024-09-02 09:29+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2025-08-30 15:59+0300\n" "PO-Revision-Date: 2024-09-07 08:59+0300\n" "Last-Translator: Alexander Lakhin \n" "Language-Team: Russian \n" @@ -17,22 +17,22 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: ../../../src/common/logging.c:276 +#: ../../../src/common/logging.c:279 #, c-format msgid "error: " msgstr "ошибка: " -#: ../../../src/common/logging.c:283 +#: ../../../src/common/logging.c:286 #, c-format msgid "warning: " msgstr "предупреждение: " -#: ../../../src/common/logging.c:294 +#: ../../../src/common/logging.c:297 #, c-format msgid "detail: " msgstr "подробности: " -#: ../../../src/common/logging.c:301 +#: ../../../src/common/logging.c:304 #, c-format msgid "hint: " msgstr "подсказка: " @@ -48,45 +48,45 @@ msgstr "нехватка памяти\n" msgid "cannot duplicate null pointer (internal error)\n" msgstr "попытка дублирования нулевого указателя (внутренняя ошибка)\n" -#: ../../common/file_utils.c:70 ../../common/file_utils.c:347 -#: ../../common/file_utils.c:406 ../../common/file_utils.c:480 pg_waldump.c:199 +#: ../../common/file_utils.c:69 ../../common/file_utils.c:370 +#: ../../common/file_utils.c:428 ../../common/file_utils.c:502 pg_waldump.c:199 #: pg_waldump.c:532 #, c-format msgid "could not open file \"%s\": %m" msgstr "не удалось открыть файл \"%s\": %m" -#: ../../common/file_utils.c:76 +#: ../../common/file_utils.c:75 #, c-format msgid "could not synchronize file system for file \"%s\": %m" msgstr "не удалось синхронизировать с ФС файл \"%s\": %m" -#: ../../common/file_utils.c:120 ../../common/file_utils.c:566 +#: ../../common/file_utils.c:123 ../../common/file_utils.c:588 #, c-format msgid "could not stat file \"%s\": %m" msgstr "не удалось получить информацию о файле \"%s\": %m" -#: ../../common/file_utils.c:130 ../../common/file_utils.c:227 +#: ../../common/file_utils.c:133 ../../common/file_utils.c:243 #, c-format msgid "this build does not support sync method \"%s\"" msgstr "эта сборка программы не поддерживает метод синхронизации \"%s\"" -#: ../../common/file_utils.c:151 ../../common/file_utils.c:281 +#: ../../common/file_utils.c:156 ../../common/file_utils.c:304 #: pg_waldump.c:1104 pg_waldump.c:1127 #, c-format msgid "could not open directory \"%s\": %m" msgstr "не удалось открыть каталог \"%s\": %m" -#: ../../common/file_utils.c:169 ../../common/file_utils.c:315 +#: ../../common/file_utils.c:174 ../../common/file_utils.c:338 #, c-format msgid "could not read directory \"%s\": %m" msgstr "не удалось прочитать каталог \"%s\": %m" -#: ../../common/file_utils.c:418 ../../common/file_utils.c:488 +#: ../../common/file_utils.c:440 ../../common/file_utils.c:510 #, c-format msgid "could not fsync file \"%s\": %m" msgstr "не удалось синхронизировать с ФС файл \"%s\": %m" -#: ../../common/file_utils.c:498 +#: ../../common/file_utils.c:520 #, c-format msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m" msgstr "не удалось переименовать файл \"%s\" в \"%s\": %m" @@ -490,72 +490,72 @@ msgstr "ошибка в записи WAL в позиции %X/%X: %s" msgid "Try \"%s --help\" for more information." msgstr "Для дополнительной информации попробуйте \"%s --help\"." -#: xlogreader.c:619 +#: xlogreader.c:620 #, c-format msgid "invalid record offset at %X/%X: expected at least %u, got %u" msgstr "" "неверное смещение записи в позиции %X/%X: ожидалось минимум %u, получено %u" -#: xlogreader.c:628 +#: xlogreader.c:629 #, c-format msgid "contrecord is requested by %X/%X" msgstr "в позиции %X/%X запрошено продолжение записи" -#: xlogreader.c:669 xlogreader.c:1134 +#: xlogreader.c:670 xlogreader.c:1145 #, c-format msgid "invalid record length at %X/%X: expected at least %u, got %u" msgstr "" "неверная длина записи в позиции %X/%X: ожидалось минимум %u, получено %u" -#: xlogreader.c:758 +#: xlogreader.c:760 #, c-format msgid "there is no contrecord flag at %X/%X" msgstr "нет флага contrecord в позиции %X/%X" -#: xlogreader.c:771 +#: xlogreader.c:773 #, c-format msgid "invalid contrecord length %u (expected %lld) at %X/%X" msgstr "неверная длина contrecord: %u (ожидалась %lld) в позиции %X/%X" -#: xlogreader.c:1142 +#: xlogreader.c:1153 #, c-format msgid "invalid resource manager ID %u at %X/%X" msgstr "неверный ID менеджера ресурсов %u в позиции %X/%X" -#: xlogreader.c:1155 xlogreader.c:1171 +#: xlogreader.c:1166 xlogreader.c:1182 #, c-format msgid "record with incorrect prev-link %X/%X at %X/%X" msgstr "запись с неверной ссылкой назад %X/%X в позиции %X/%X" -#: xlogreader.c:1209 +#: xlogreader.c:1220 #, c-format msgid "incorrect resource manager data checksum in record at %X/%X" msgstr "" "некорректная контрольная сумма данных менеджера ресурсов в записи в позиции " "%X/%X" -#: xlogreader.c:1243 +#: xlogreader.c:1254 #, c-format msgid "invalid magic number %04X in WAL segment %s, LSN %X/%X, offset %u" msgstr "" "неверное магическое число %04X в сегменте WAL %s, LSN %X/%X, смещение %u" -#: xlogreader.c:1258 xlogreader.c:1300 +#: xlogreader.c:1269 xlogreader.c:1311 #, c-format msgid "invalid info bits %04X in WAL segment %s, LSN %X/%X, offset %u" msgstr "" "неверные информационные биты %04X в сегменте WAL %s, LSN %X/%X, смещение %u" -#: xlogreader.c:1274 -#, c-format +#: xlogreader.c:1285 +#, fuzzy, c-format msgid "" "WAL file is from different database system: WAL file database system " -"identifier is %llu, pg_control database system identifier is %llu" +"identifier is %, pg_control database system identifier is %" msgstr "" "файл WAL принадлежит другой СУБД: в нём указан идентификатор системы БД " "%llu, а идентификатор системы pg_control: %llu" -#: xlogreader.c:1282 +#: xlogreader.c:1293 #, c-format msgid "" "WAL file is from different database system: incorrect segment size in page " @@ -564,7 +564,7 @@ msgstr "" "файл WAL принадлежит другой СУБД: некорректный размер сегмента в заголовке " "страницы" -#: xlogreader.c:1288 +#: xlogreader.c:1299 #, c-format msgid "" "WAL file is from different database system: incorrect XLOG_BLCKSZ in page " @@ -573,12 +573,12 @@ msgstr "" "файл WAL принадлежит другой СУБД: некорректный XLOG_BLCKSZ в заголовке " "страницы" -#: xlogreader.c:1320 +#: xlogreader.c:1331 #, c-format msgid "unexpected pageaddr %X/%X in WAL segment %s, LSN %X/%X, offset %u" msgstr "неожиданный pageaddr %X/%X в сегменте WAL %s, LSN %X/%X, смещение %u" -#: xlogreader.c:1346 +#: xlogreader.c:1357 #, c-format msgid "" "out-of-sequence timeline ID %u (after %u) in WAL segment %s, LSN %X/%X, " @@ -587,23 +587,23 @@ msgstr "" "нарушение последовательности ID линии времени %u (после %u) в сегменте WAL " "%s, LSN %X/%X, смещение %u" -#: xlogreader.c:1749 +#: xlogreader.c:1769 #, c-format msgid "out-of-order block_id %u at %X/%X" msgstr "идентификатор блока %u идёт не по порядку в позиции %X/%X" -#: xlogreader.c:1773 +#: xlogreader.c:1793 #, c-format msgid "BKPBLOCK_HAS_DATA set, but no data included at %X/%X" msgstr "BKPBLOCK_HAS_DATA установлен, но данных в позиции %X/%X нет" -#: xlogreader.c:1780 +#: xlogreader.c:1800 #, c-format msgid "BKPBLOCK_HAS_DATA not set, but data length is %u at %X/%X" msgstr "" "BKPBLOCK_HAS_DATA не установлен, но длина данных равна %u в позиции %X/%X" -#: xlogreader.c:1816 +#: xlogreader.c:1836 #, c-format msgid "" "BKPIMAGE_HAS_HOLE set, but hole offset %u length %u block image length %u at " @@ -612,21 +612,21 @@ msgstr "" "BKPIMAGE_HAS_HOLE установлен, но для пропуска заданы смещение %u и длина %u " "при длине образа блока %u в позиции %X/%X" -#: xlogreader.c:1832 +#: xlogreader.c:1852 #, c-format msgid "BKPIMAGE_HAS_HOLE not set, but hole offset %u length %u at %X/%X" msgstr "" "BKPIMAGE_HAS_HOLE не установлен, но для пропуска заданы смещение %u и длина " "%u в позиции %X/%X" -#: xlogreader.c:1846 +#: xlogreader.c:1866 #, c-format msgid "BKPIMAGE_COMPRESSED set, but block image length %u at %X/%X" msgstr "" "BKPIMAGE_COMPRESSED установлен, но длина образа блока равна %u в позиции %X/" "%X" -#: xlogreader.c:1861 +#: xlogreader.c:1881 #, c-format msgid "" "neither BKPIMAGE_HAS_HOLE nor BKPIMAGE_COMPRESSED set, but block image " @@ -635,41 +635,41 @@ msgstr "" "ни BKPIMAGE_HAS_HOLE, ни BKPIMAGE_COMPRESSED не установлены, но длина образа " "блока равна %u в позиции %X/%X" -#: xlogreader.c:1877 +#: xlogreader.c:1897 #, c-format msgid "BKPBLOCK_SAME_REL set but no previous rel at %X/%X" msgstr "" "BKPBLOCK_SAME_REL установлен, но предыдущее значение не задано в позиции %X/" "%X" -#: xlogreader.c:1889 +#: xlogreader.c:1909 #, c-format msgid "invalid block_id %u at %X/%X" msgstr "неверный идентификатор блока %u в позиции %X/%X" -#: xlogreader.c:1956 +#: xlogreader.c:1976 #, c-format msgid "record with invalid length at %X/%X" msgstr "запись с неверной длиной в позиции %X/%X" -#: xlogreader.c:1982 +#: xlogreader.c:2002 #, c-format msgid "could not locate backup block with ID %d in WAL record" msgstr "не удалось найти копию блока с ID %d в записи журнала WAL" -#: xlogreader.c:2066 +#: xlogreader.c:2086 #, c-format msgid "could not restore image at %X/%X with invalid block %d specified" msgstr "" "не удалось восстановить образ в позиции %X/%X с указанным неверным блоком %d" -#: xlogreader.c:2073 +#: xlogreader.c:2093 #, c-format msgid "could not restore image at %X/%X with invalid state, block %d" msgstr "" "не удалось восстановить образ в позиции %X/%X с неверным состоянием, блок %d" -#: xlogreader.c:2100 xlogreader.c:2117 +#: xlogreader.c:2120 xlogreader.c:2137 #, c-format msgid "" "could not restore image at %X/%X compressed with %s not supported by build, " @@ -678,7 +678,7 @@ msgstr "" "не удалось восстановить образ в позиции %X/%X, сжатый методом %s, который не " "поддерживается этой сборкой, блок %d" -#: xlogreader.c:2126 +#: xlogreader.c:2146 #, c-format msgid "" "could not restore image at %X/%X compressed with unknown method, block %d" @@ -686,7 +686,7 @@ msgstr "" "не удалось восстановить образ в позиции %X/%X, сжатый неизвестным методом, " "блок %d" -#: xlogreader.c:2134 +#: xlogreader.c:2154 #, c-format msgid "could not decompress image at %X/%X, block %d" msgstr "не удалось развернуть образ в позиции %X/%X, блок %d" diff --git a/src/bin/pg_walsummary/po/ru.po b/src/bin/pg_walsummary/po/ru.po index 1dcd7aaf72a..0fe35651185 100644 --- a/src/bin/pg_walsummary/po/ru.po +++ b/src/bin/pg_walsummary/po/ru.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pg_walsummary (PostgreSQL) 17\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2024-09-02 09:31+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2025-08-30 15:59+0300\n" "PO-Revision-Date: 2024-09-05 14:47+0300\n" "Last-Translator: Alexander Lakhin \n" "Language-Team: Russian \n" @@ -15,22 +15,22 @@ msgstr "" "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Lokalize 21.12.3\n" -#: ../../../src/common/logging.c:276 +#: ../../../src/common/logging.c:279 #, c-format msgid "error: " msgstr "ошибка: " -#: ../../../src/common/logging.c:283 +#: ../../../src/common/logging.c:286 #, c-format msgid "warning: " msgstr "предупреждение: " -#: ../../../src/common/logging.c:294 +#: ../../../src/common/logging.c:297 #, c-format msgid "detail: " msgstr "подробности: " -#: ../../../src/common/logging.c:301 +#: ../../../src/common/logging.c:304 #, c-format msgid "hint: " msgstr "подсказка: " @@ -46,45 +46,45 @@ msgstr "нехватка памяти\n" msgid "cannot duplicate null pointer (internal error)\n" msgstr "попытка дублирования нулевого указателя (внутренняя ошибка)\n" -#: ../../common/file_utils.c:70 ../../common/file_utils.c:347 -#: ../../common/file_utils.c:406 ../../common/file_utils.c:480 -#: pg_walsummary.c:109 +#: ../../common/file_utils.c:69 ../../common/file_utils.c:370 +#: ../../common/file_utils.c:428 ../../common/file_utils.c:502 +#: pg_walsummary.c:108 #, c-format msgid "could not open file \"%s\": %m" msgstr "не удалось открыть файл \"%s\": %m" -#: ../../common/file_utils.c:76 +#: ../../common/file_utils.c:75 #, c-format msgid "could not synchronize file system for file \"%s\": %m" msgstr "не удалось синхронизировать с ФС файл \"%s\": %m" -#: ../../common/file_utils.c:120 ../../common/file_utils.c:566 +#: ../../common/file_utils.c:123 ../../common/file_utils.c:588 #, c-format msgid "could not stat file \"%s\": %m" msgstr "не удалось получить информацию о файле \"%s\": %m" -#: ../../common/file_utils.c:130 ../../common/file_utils.c:227 +#: ../../common/file_utils.c:133 ../../common/file_utils.c:243 #: ../../fe_utils/option_utils.c:99 #, c-format msgid "this build does not support sync method \"%s\"" msgstr "эта сборка программы не поддерживает метод синхронизации \"%s\"" -#: ../../common/file_utils.c:151 ../../common/file_utils.c:281 +#: ../../common/file_utils.c:156 ../../common/file_utils.c:304 #, c-format msgid "could not open directory \"%s\": %m" msgstr "не удалось открыть каталог \"%s\": %m" -#: ../../common/file_utils.c:169 ../../common/file_utils.c:315 +#: ../../common/file_utils.c:174 ../../common/file_utils.c:338 #, c-format msgid "could not read directory \"%s\": %m" msgstr "не удалось прочитать каталог \"%s\": %m" -#: ../../common/file_utils.c:418 ../../common/file_utils.c:488 +#: ../../common/file_utils.c:440 ../../common/file_utils.c:510 #, c-format msgid "could not fsync file \"%s\": %m" msgstr "не удалось синхронизировать с ФС файл \"%s\": %m" -#: ../../common/file_utils.c:498 +#: ../../common/file_utils.c:520 #, c-format msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m" msgstr "не удалось переименовать файл \"%s\" в \"%s\": %m" @@ -104,22 +104,22 @@ msgstr "значение %s должно быть в диапазоне %d..%d" msgid "unrecognized sync method: %s" msgstr "нераспознанный метод синхронизации: %s" -#: pg_walsummary.c:87 pg_walsummary.c:95 +#: pg_walsummary.c:86 pg_walsummary.c:94 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information." msgstr "Для дополнительной информации попробуйте \"%s --help\"." -#: pg_walsummary.c:94 +#: pg_walsummary.c:93 #, c-format msgid "no input files specified" msgstr "нет входных файлов" -#: pg_walsummary.c:252 +#: pg_walsummary.c:251 #, c-format msgid "could not read file \"%s\": %m" msgstr "не удалось прочитать файл \"%s\": %m" -#: pg_walsummary.c:267 +#: pg_walsummary.c:266 #, c-format msgid "" "%s prints the contents of a WAL summary file.\n" @@ -128,17 +128,17 @@ msgstr "" "%s выводит содержимое файла обобщения WAL.\n" "\n" -#: pg_walsummary.c:268 +#: pg_walsummary.c:267 #, c-format msgid "Usage:\n" msgstr "Использование:\n" -#: pg_walsummary.c:269 +#: pg_walsummary.c:268 #, c-format msgid " %s [OPTION]... FILE...\n" msgstr " %s [ПАРАМЕТР]... [ФАЙЛ]...\n" -#: pg_walsummary.c:270 +#: pg_walsummary.c:269 #, c-format msgid "" "\n" @@ -147,7 +147,7 @@ msgstr "" "\n" "Параметры:\n" -#: pg_walsummary.c:271 +#: pg_walsummary.c:270 #, c-format msgid "" " -i, --individual list block numbers individually, not as ranges\n" @@ -155,24 +155,24 @@ msgstr "" " -i, --individual выводить номера блоков по одному, не " "диапазонами\n" -#: pg_walsummary.c:272 +#: pg_walsummary.c:271 #, c-format msgid "" " -q, --quiet don't print anything, just parse the files\n" msgstr "" " -q, --quiet не выводить ничего, только разобрать файлы\n" -#: pg_walsummary.c:273 +#: pg_walsummary.c:272 #, c-format msgid " -V, --version output version information, then exit\n" msgstr " -V, --version показать версию и выйти\n" -#: pg_walsummary.c:274 +#: pg_walsummary.c:273 #, c-format msgid " -?, --help show this help, then exit\n" msgstr " -?, --help показать эту справку и выйти\n" -#: pg_walsummary.c:276 +#: pg_walsummary.c:275 #, c-format msgid "" "\n" @@ -181,7 +181,7 @@ msgstr "" "\n" "Об ошибках сообщайте по адресу <%s>.\n" -#: pg_walsummary.c:277 +#: pg_walsummary.c:276 #, c-format msgid "%s home page: <%s>\n" msgstr "Домашняя страница %s: <%s>\n" diff --git a/src/bin/psql/po/de.po b/src/bin/psql/po/de.po index e2a6870204b..6f2cfc6f215 100644 --- a/src/bin/psql/po/de.po +++ b/src/bin/psql/po/de.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 18\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-06-26 11:48+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-06-26 16:20+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2025-08-25 17:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-08-25 22:20+0200\n" "Last-Translator: Peter Eisentraut \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" @@ -78,7 +78,7 @@ msgid "%s() failed: %m" msgstr "%s() fehlgeschlagen: %m" #: ../../common/exec.c:543 ../../common/exec.c:588 ../../common/exec.c:680 -#: command.c:1639 command.c:3988 command.c:4037 command.c:4162 input.c:225 +#: command.c:1660 command.c:4078 command.c:4127 command.c:4252 input.c:225 #: mainloop.c:80 mainloop.c:398 #, c-format msgid "out of memory" @@ -100,7 +100,7 @@ msgstr "kann NULL-Zeiger nicht kopieren (interner Fehler)\n" msgid "could not look up effective user ID %ld: %s" msgstr "konnte effektive Benutzer-ID %ld nicht nachschlagen: %s" -#: ../../common/username.c:45 command.c:700 +#: ../../common/username.c:45 command.c:721 msgid "user does not exist" msgstr "Benutzer existiert nicht" @@ -194,169 +194,174 @@ msgstr "Argument des Shell-Befehls enthält Newline oder Carriage Return: »%s« msgid "database name contains a newline or carriage return: \"%s\"\n" msgstr "Datenbankname enthält Newline oder Carriage Return: »%s«\n" -#: command.c:245 +#: command.c:254 +#, c-format +msgid "backslash commands are restricted; only \\unrestrict is allowed" +msgstr "Backslash-Befehle sind eingeschränkt; nur \\unrestrict ist erlaubt" + +#: command.c:262 #, c-format msgid "invalid command \\%s" msgstr "ungültige Anweisung \\%s" -#: command.c:247 +#: command.c:264 #, c-format msgid "Try \\? for help." msgstr "Versuchen Sie \\? für Hilfe." -#: command.c:265 +#: command.c:282 #, c-format msgid "\\%s: extra argument \"%s\" ignored" msgstr "\\%s: überflüssiges Argument »%s« ignoriert" -#: command.c:317 +#: command.c:334 #, c-format msgid "\\%s command ignored; use \\endif or Ctrl-C to exit current \\if block" msgstr "Befehl \\%s ignoriert; verwenden Sie \\endif oder Strg-C um den aktuellen \\if-Block zu beenden" -#: command.c:552 command.c:747 command.c:1885 command.c:2053 command.c:2366 -#: command.c:2380 command.c:2412 command.c:2501 command.c:2614 command.c:2892 -#: command.c:3154 command.c:3194 +#: command.c:573 command.c:768 command.c:1906 command.c:2074 command.c:2387 +#: command.c:2401 command.c:2433 command.c:2522 command.c:2635 command.c:2794 +#: command.c:2942 command.c:3202 command.c:3244 command.c:3284 #, c-format msgid "\\%s: missing required argument" msgstr "\\%s: notwendiges Argument fehlt" -#: command.c:698 +#: command.c:719 #, c-format msgid "could not get home directory for user ID %ld: %s" msgstr "konnte Home-Verzeichnis für Benutzer-ID %ld nicht ermitteln: %s" -#: command.c:717 +#: command.c:738 #, c-format msgid "\\%s: could not change directory to \"%s\": %m" msgstr "\\%s: konnte nicht in das Verzeichnis »%s« wechseln: %m" -#: command.c:790 +#: command.c:811 #, c-format msgid "You are currently not connected to a database.\n" msgstr "Sie sind gegenwärtig nicht mit einer Datenbank verbunden.\n" -#: command.c:818 +#: command.c:839 msgid "Connection Information" msgstr "Verbindungsinformationen" -#: command.c:819 describe.c:4722 +#: command.c:840 describe.c:4722 msgid "Parameter" msgstr "Parameter" -#: command.c:820 describe.c:4723 +#: command.c:841 describe.c:4723 msgid "Value" msgstr "Wert" -#: command.c:823 describe.c:3874 +#: command.c:844 describe.c:3874 msgid "Database" msgstr "Datenbank" -#: command.c:827 +#: command.c:848 msgid "Client User" msgstr "Client-Benutzer" -#: command.c:836 command.c:851 +#: command.c:857 command.c:872 msgid "Host Address" msgstr "Hostadresse" -#: command.c:841 +#: command.c:862 msgid "Socket Directory" msgstr "Socket-Verzeichnis" -#: command.c:847 +#: command.c:868 msgid "Host" msgstr "Host" -#: command.c:857 +#: command.c:878 msgid "Server Port" msgstr "Serverport" -#: command.c:861 describe.c:246 describe.c:3615 describe.c:3955 +#: command.c:882 describe.c:246 describe.c:3615 describe.c:3955 msgid "Options" msgstr "Optionen" -#: command.c:865 +#: command.c:886 msgid "Protocol Version" msgstr "Protokollversion" -#: command.c:869 +#: command.c:890 msgid "Password Used" msgstr "Passwort verwendet" -#: command.c:870 command.c:874 command.c:882 command.c:915 +#: command.c:891 command.c:895 command.c:903 command.c:936 msgid "false" msgstr "falsch" -#: command.c:870 command.c:874 command.c:882 command.c:915 +#: command.c:891 command.c:895 command.c:903 command.c:936 msgid "true" msgstr "wahr" -#: command.c:873 +#: command.c:894 msgid "GSSAPI Authenticated" msgstr "GSSAPI-authentifiziert" -#: command.c:877 +#: command.c:898 msgid "Backend PID" msgstr "Backend-PID" -#: command.c:881 +#: command.c:902 msgid "SSL Connection" msgstr "SSL-Verbindung" -#: command.c:901 +#: command.c:922 msgid "SSL Library" msgstr "SSL-Bibliothek" -#: command.c:902 command.c:905 command.c:908 command.c:911 command.c:923 -#: command.c:927 command.c:4426 command.c:4427 +#: command.c:923 command.c:926 command.c:929 command.c:932 command.c:944 +#: command.c:948 command.c:4516 command.c:4517 msgid "unknown" msgstr "unbekannt" -#: command.c:904 +#: command.c:925 msgid "SSL Protocol" msgstr "SSL-Protokoll" -#: command.c:907 +#: command.c:928 msgid "SSL Key Bits" msgstr "SSL-Schlüssel-Bits" -#: command.c:910 +#: command.c:931 msgid "SSL Cipher" msgstr "SSL-Verschlüsselungsmethode" -#: command.c:913 +#: command.c:934 msgid "SSL Compression" msgstr "SSL-Komprimierung" -#: command.c:917 +#: command.c:938 msgid "ALPN" msgstr "ALPN" -#: command.c:918 command.c:4429 +#: command.c:939 command.c:4519 msgid "none" msgstr "keine" -#: command.c:1335 command.c:1436 command.c:3187 +#: command.c:1356 command.c:1457 command.c:3277 #, c-format msgid "no query buffer" msgstr "kein Anfragepuffer" -#: command.c:1368 command.c:6310 +#: command.c:1389 command.c:6405 #, c-format msgid "invalid line number: %s" msgstr "ungültige Zeilennummer: %s" -#: command.c:1514 +#: command.c:1535 msgid "No changes" msgstr "keine Änderungen" -#: command.c:1599 +#: command.c:1620 #, c-format msgid "%s: invalid encoding name or conversion procedure not found" msgstr "%s: ungültiger Kodierungsname oder Umwandlungsprozedur nicht gefunden" -#: command.c:1635 command.c:2575 command.c:3984 command.c:4182 command.c:6416 +#: command.c:1656 command.c:2596 command.c:4074 command.c:4272 command.c:6511 #: common.c:233 common.c:282 common.c:455 common.c:1178 common.c:1196 #: common.c:1264 common.c:1376 common.c:1414 common.c:1705 common.c:1785 #: copy.c:486 copy.c:731 large_obj.c:157 large_obj.c:192 large_obj.c:254 @@ -365,223 +370,233 @@ msgstr "%s: ungültiger Kodierungsname oder Umwandlungsprozedur nicht gefunden" msgid "%s" msgstr "%s" -#: command.c:1642 +#: command.c:1663 msgid "There is no previous error." msgstr "Es gibt keinen vorangegangenen Fehler." -#: command.c:1745 command.c:1952 command.c:1978 command.c:3290 +#: command.c:1766 command.c:1973 command.c:1999 command.c:3380 #, c-format msgid "\\%s not allowed in pipeline mode" msgstr "\\%s im Pipeline-Modus nicht erlaubt" -#: command.c:1801 +#: command.c:1822 #, c-format msgid "\\%s: missing right parenthesis" msgstr "\\%s: rechte Klammer fehlt" -#: command.c:1927 +#: command.c:1948 #, c-format msgid "\\getresults: invalid number of requested results" msgstr "\\getresults: ungültige Anzahl angeforderter Ergebnisse" -#: command.c:2184 +#: command.c:2205 #, c-format msgid "\\elif: cannot occur after \\else" msgstr "\\elif: kann nicht nach \\else kommen" -#: command.c:2189 +#: command.c:2210 #, c-format msgid "\\elif: no matching \\if" msgstr "\\elif: kein passendes \\if" -#: command.c:2253 +#: command.c:2274 #, c-format msgid "\\else: cannot occur after \\else" msgstr "\\else: kann nicht nach \\else kommen" -#: command.c:2258 +#: command.c:2279 #, c-format msgid "\\else: no matching \\if" msgstr "\\else: kein passendes \\if" -#: command.c:2298 +#: command.c:2319 #, c-format msgid "\\endif: no matching \\if" msgstr "\\endif: kein passendes \\if" -#: command.c:2476 +#: command.c:2497 msgid "Query buffer is empty." msgstr "Anfragepuffer ist leer." -#: command.c:2553 +#: command.c:2574 #, c-format msgid "Enter new password for user \"%s\": " msgstr "Neues Passwort für Benutzer »%s« eingeben: " -#: command.c:2557 +#: command.c:2578 msgid "Enter it again: " msgstr "Geben Sie es noch einmal ein: " -#: command.c:2566 +#: command.c:2587 #, c-format msgid "Passwords didn't match." msgstr "Passwörter stimmten nicht überein." -#: command.c:2649 +#: command.c:2670 #, c-format msgid "\\%s: could not read value for variable" msgstr "\\%s: konnte Wert für Variable nicht lesen" -#: command.c:2751 +#: command.c:2772 msgid "Query buffer reset (cleared)." msgstr "Anfragepuffer wurde gelöscht." -#: command.c:2773 +#: command.c:2823 #, c-format msgid "Wrote history to file \"%s\".\n" msgstr "Befehlsgeschichte in Datei »%s« geschrieben.\n" -#: command.c:2803 +#: command.c:2853 #, c-format msgid "\\sendpipeline must be used after \\bind or \\bind_named" msgstr "\\sendpipeline muss nach \\bind oder \\bind_named verwendet werden" -#: command.c:2810 +#: command.c:2860 #, c-format msgid "\\sendpipeline not allowed outside of pipeline mode" msgstr "\\sendpipeline ist außerhalb des Pipeline-Modus nicht erlaubt" -#: command.c:2897 +#: command.c:2947 #, c-format msgid "\\%s: environment variable name must not contain \"=\"" msgstr "\\%s: Name der Umgebungsvariable darf kein »=« enthalten" -#: command.c:2945 +#: command.c:2995 #, c-format msgid "function name is required" msgstr "Funktionsname wird benötigt" -#: command.c:2947 +#: command.c:2997 #, c-format msgid "view name is required" msgstr "Sichtname wird benötigt" -#: command.c:3126 +#: command.c:3176 msgid "Timing is on." msgstr "Zeitmessung ist an." -#: command.c:3128 +#: command.c:3178 msgid "Timing is off." msgstr "Zeitmessung ist aus." -#: command.c:3214 command.c:3252 command.c:4697 command.c:4700 command.c:4703 -#: command.c:4709 command.c:4711 command.c:4737 command.c:4747 command.c:4759 -#: command.c:4773 command.c:4800 command.c:4858 common.c:77 copy.c:329 +#: command.c:3208 +#, c-format +msgid "\\%s: not currently in restricted mode" +msgstr "\\%s: aktuell nicht im Restricted-Modus" + +#: command.c:3218 +#, c-format +msgid "\\%s: wrong key" +msgstr "\\%s: falscher Schlüssel" + +#: command.c:3304 command.c:3342 command.c:4792 command.c:4795 command.c:4798 +#: command.c:4804 command.c:4806 command.c:4832 command.c:4842 command.c:4854 +#: command.c:4868 command.c:4895 command.c:4953 common.c:77 copy.c:329 #: copy.c:401 psqlscanslash.l:797 psqlscanslash.l:809 psqlscanslash.l:827 #, c-format msgid "%s: %m" msgstr "%s: %m" -#: command.c:3241 copy.c:388 +#: command.c:3331 copy.c:388 #, c-format msgid "%s: %s" msgstr "%s: %s" -#: command.c:3322 command.c:3388 +#: command.c:3412 command.c:3478 #, c-format msgid "\\watch: interval value is specified more than once" msgstr "\\watch: Intervallwert mehrmals angegeben" -#: command.c:3332 command.c:3398 +#: command.c:3422 command.c:3488 #, c-format msgid "\\watch: incorrect interval value \"%s\"" msgstr "\\watch: falscher Intervallwert »%s«" -#: command.c:3342 +#: command.c:3432 #, c-format msgid "\\watch: iteration count is specified more than once" msgstr "\\watch: Wiederholungszahl mehrmals angegeben" -#: command.c:3352 +#: command.c:3442 #, c-format msgid "\\watch: incorrect iteration count \"%s\"" msgstr "\\watch: falsche Wiederholungszahl »%s«" -#: command.c:3362 +#: command.c:3452 #, c-format msgid "\\watch: minimum row count specified more than once" msgstr "\\watch: Mindestzeilenzahl mehrmals angegeben" -#: command.c:3372 +#: command.c:3462 #, c-format msgid "\\watch: incorrect minimum row count \"%s\"" msgstr "\\watch: falsche Mindestzeilenzahl »%s«" -#: command.c:3379 +#: command.c:3469 #, c-format msgid "\\watch: unrecognized parameter \"%s\"" msgstr "\\watch: unbekannter Parameter »%s«" -#: command.c:3785 startup.c:248 startup.c:298 +#: command.c:3875 startup.c:248 startup.c:298 msgid "Password: " msgstr "Passwort: " -#: command.c:3790 startup.c:295 +#: command.c:3880 startup.c:295 #, c-format msgid "Password for user %s: " msgstr "Passwort für Benutzer %s: " -#: command.c:3846 +#: command.c:3936 #, c-format msgid "Do not give user, host, or port separately when using a connection string" msgstr "Geben Sie Benutzer, Host oder Port nicht separat an, wenn eine Verbindungsangabe verwendet wird" -#: command.c:3881 +#: command.c:3971 #, c-format msgid "No database connection exists to re-use parameters from" msgstr "Es gibt keine Verbindung, von der die Parameter verwendet werden können" -#: command.c:4188 +#: command.c:4278 #, c-format msgid "Previous connection kept" msgstr "Vorherige Verbindung wurde behalten" -#: command.c:4194 +#: command.c:4284 #, c-format msgid "\\connect: %s" msgstr "\\connect: %s" -#: command.c:4250 +#: command.c:4340 #, c-format msgid "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\" on address \"%s\" at port \"%s\".\n" msgstr "Sie sind jetzt verbunden mit der Datenbank »%s« als Benutzer »%s« auf Adresse »%s« auf Port »%s«.\n" -#: command.c:4253 +#: command.c:4343 #, c-format msgid "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\" via socket in \"%s\" at port \"%s\".\n" msgstr "Sie sind jetzt verbunden mit der Datenbank »%s« als Benutzer »%s« via Socket in »%s« auf Port »%s«.\n" -#: command.c:4259 +#: command.c:4349 #, c-format msgid "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\" on host \"%s\" (address \"%s\") at port \"%s\".\n" msgstr "Sie sind jetzt verbunden mit der Datenbank »%s« als Benutzer »%s« auf Host »%s« (Adresse »%s«) auf Port »%s«.\n" -#: command.c:4262 +#: command.c:4352 #, c-format msgid "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\" on host \"%s\" at port \"%s\".\n" msgstr "Sie sind jetzt verbunden mit der Datenbank »%s« als Benutzer »%s« auf Host »%s« auf Port »%s«.\n" -#: command.c:4267 +#: command.c:4357 #, c-format msgid "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\".\n" msgstr "Sie sind jetzt verbunden mit der Datenbank »%s« als Benutzer »%s«.\n" -#: command.c:4373 +#: command.c:4463 #, c-format msgid "%s (%s, server %s)\n" msgstr "%s (%s, Server %s)\n" -#: command.c:4386 +#: command.c:4476 #, c-format msgid "" "WARNING: %s major version %s, server major version %s.\n" @@ -590,25 +605,25 @@ msgstr "" "WARNUNG: %s-Hauptversion %s, Server-Hauptversion %s.\n" " Einige Features von psql werden eventuell nicht funktionieren.\n" -#: command.c:4425 +#: command.c:4515 #, c-format msgid "SSL connection (protocol: %s, cipher: %s, compression: %s, ALPN: %s)\n" msgstr "SSL-Verbindung (Protokoll: %s, Verschlüsselungsmethode: %s, Komprimierung: %s, ALPN: %s)\n" -#: command.c:4428 help.c:39 +#: command.c:4518 help.c:39 msgid "off" msgstr "aus" -#: command.c:4428 help.c:39 +#: command.c:4518 help.c:39 msgid "on" msgstr "an" -#: command.c:4443 +#: command.c:4533 #, c-format msgid "GSSAPI-encrypted connection\n" msgstr "GSSAPI-verschlüsselte Verbindung\n" -#: command.c:4463 +#: command.c:4553 #, c-format msgid "" "WARNING: Console code page (%u) differs from Windows code page (%u)\n" @@ -620,284 +635,284 @@ msgstr "" " richtig. Einzelheiten finden Sie auf der psql-Handbuchseite unter\n" " »Notes for Windows users«.\n" -#: command.c:4572 +#: command.c:4667 #, c-format msgid "environment variable PSQL_EDITOR_LINENUMBER_ARG must be set to specify a line number" msgstr "Umgebungsvariable PSQL_EDITOR_LINENUMBER_ARG muss gesetzt werden, um eine Zeilennummer angeben zu können" -#: command.c:4602 +#: command.c:4697 #, c-format msgid "could not start editor \"%s\"" msgstr "konnte Editor »%s« nicht starten" -#: command.c:4604 +#: command.c:4699 #, c-format msgid "could not start /bin/sh" msgstr "konnte /bin/sh nicht starten" -#: command.c:4654 +#: command.c:4749 #, c-format msgid "could not locate temporary directory: %s" msgstr "konnte temporäres Verzeichnis nicht finden: %s" -#: command.c:4681 +#: command.c:4776 #, c-format msgid "could not open temporary file \"%s\": %m" msgstr "konnte temporäre Datei »%s« nicht öffnen: %m" -#: command.c:5017 +#: command.c:5112 #, c-format msgid "\\pset: ambiguous abbreviation \"%s\" matches both \"%s\" and \"%s\"" msgstr "\\pset: Abkürzung »%s« ist nicht eindeutig, passt auf »%s« und »%s«" -#: command.c:5037 +#: command.c:5132 #, c-format msgid "\\pset: allowed formats are aligned, asciidoc, csv, html, latex, latex-longtable, troff-ms, unaligned, wrapped" msgstr "\\pset: zulässige Formate sind aligned, asciidoc, csv, html, latex, latex-longtable, troff-ms, unaligned, wrapped" -#: command.c:5056 +#: command.c:5151 #, c-format msgid "\\pset: allowed line styles are ascii, old-ascii, unicode" msgstr "\\pset: zulässige Linienstile sind ascii, old-ascii, unicode" -#: command.c:5071 +#: command.c:5166 #, c-format msgid "\\pset: allowed Unicode border line styles are single, double" msgstr "\\pset: zulässige Unicode-Rahmnenlinienstile sind single, double" -#: command.c:5086 +#: command.c:5181 #, c-format msgid "\\pset: allowed Unicode column line styles are single, double" msgstr "\\pset: zulässige Unicode-Spaltenlinienstile sind single, double" -#: command.c:5101 +#: command.c:5196 #, c-format msgid "\\pset: allowed Unicode header line styles are single, double" msgstr "\\pset: zulässige Unicode-Kopflinienstile sind single, double" -#: command.c:5153 +#: command.c:5248 #, c-format msgid "\\pset: allowed xheader_width values are \"%s\" (default), \"%s\", \"%s\", or a number specifying the exact width" msgstr "\\pset: zulässige Werte für xheader_width sind »%s« (Standard), »%s«, »%s« oder eine Zahl, die die genaue Breite angibt" -#: command.c:5170 +#: command.c:5265 #, c-format msgid "\\pset: csv_fieldsep must be a single one-byte character" msgstr "\\pset: csv_fieldsep muss ein einzelnes Ein-Byte-Zeichen sein" -#: command.c:5175 +#: command.c:5270 #, c-format msgid "\\pset: csv_fieldsep cannot be a double quote, a newline, or a carriage return" msgstr "\\pset: csv_fieldsep kann nicht doppeltes Anführungszeichen, Newline oder Carriage Return sein" -#: command.c:5313 command.c:5514 +#: command.c:5408 command.c:5609 #, c-format msgid "\\pset: unknown option: %s" msgstr "\\pset: unbekannte Option: %s" -#: command.c:5333 +#: command.c:5428 #, c-format msgid "Border style is %d.\n" msgstr "Rahmenstil ist %d.\n" -#: command.c:5339 +#: command.c:5434 #, c-format msgid "Target width is unset.\n" msgstr "Zielbreite ist nicht gesetzt.\n" -#: command.c:5341 +#: command.c:5436 #, c-format msgid "Target width is %d.\n" msgstr "Zielbreite ist %d.\n" -#: command.c:5348 +#: command.c:5443 #, c-format msgid "Expanded display is on.\n" msgstr "Erweiterte Anzeige ist an.\n" -#: command.c:5350 +#: command.c:5445 #, c-format msgid "Expanded display is used automatically.\n" msgstr "Erweiterte Anzeige wird automatisch verwendet.\n" -#: command.c:5352 +#: command.c:5447 #, c-format msgid "Expanded display is off.\n" msgstr "Erweiterte Anzeige ist aus.\n" -#: command.c:5359 command.c:5361 command.c:5363 +#: command.c:5454 command.c:5456 command.c:5458 #, c-format msgid "Expanded header width is \"%s\".\n" msgstr "Erweiterte Kopfzeilenbreite ist »%s«.\n" -#: command.c:5365 +#: command.c:5460 #, c-format msgid "Expanded header width is %d.\n" msgstr "Erweiterte Kopfzeilenbreite ist %d.\n" -#: command.c:5371 +#: command.c:5466 #, c-format msgid "Field separator for CSV is \"%s\".\n" msgstr "Feldtrennzeichen für CSV ist »%s«.\n" -#: command.c:5379 command.c:5387 +#: command.c:5474 command.c:5482 #, c-format msgid "Field separator is zero byte.\n" msgstr "Feldtrennzeichen ist ein Null-Byte.\n" -#: command.c:5381 +#: command.c:5476 #, c-format msgid "Field separator is \"%s\".\n" msgstr "Feldtrennzeichen ist »%s«.\n" -#: command.c:5394 +#: command.c:5489 #, c-format msgid "Default footer is on.\n" msgstr "Standardfußzeile ist an.\n" -#: command.c:5396 +#: command.c:5491 #, c-format msgid "Default footer is off.\n" msgstr "Standardfußzeile ist aus.\n" -#: command.c:5402 +#: command.c:5497 #, c-format msgid "Output format is %s.\n" msgstr "Ausgabeformat ist »%s«.\n" -#: command.c:5408 +#: command.c:5503 #, c-format msgid "Line style is %s.\n" msgstr "Linienstil ist %s.\n" -#: command.c:5415 +#: command.c:5510 #, c-format msgid "Null display is \"%s\".\n" msgstr "Null-Anzeige ist »%s«.\n" -#: command.c:5423 +#: command.c:5518 #, c-format msgid "Locale-adjusted numeric output is on.\n" msgstr "Lokalisiertes Format für numerische Daten ist an.\n" -#: command.c:5425 +#: command.c:5520 #, c-format msgid "Locale-adjusted numeric output is off.\n" msgstr "Lokalisiertes Format für numerische Daten ist aus.\n" -#: command.c:5432 +#: command.c:5527 #, c-format msgid "Pager is used for long output.\n" msgstr "Pager wird für lange Ausgaben verwendet.\n" -#: command.c:5434 +#: command.c:5529 #, c-format msgid "Pager is always used.\n" msgstr "Pager wird immer verwendet.\n" -#: command.c:5436 +#: command.c:5531 #, c-format msgid "Pager usage is off.\n" msgstr "Pager-Verwendung ist aus.\n" -#: command.c:5442 +#: command.c:5537 #, c-format msgid "Pager won't be used for less than %d line.\n" msgid_plural "Pager won't be used for less than %d lines.\n" msgstr[0] "Pager wird nicht für weniger als %d Zeile verwendet werden.\n" msgstr[1] "Pager wird nicht für weniger als %d Zeilen verwendet werden.\n" -#: command.c:5452 command.c:5462 +#: command.c:5547 command.c:5557 #, c-format msgid "Record separator is zero byte.\n" msgstr "Satztrennzeichen ist ein Null-Byte.\n" -#: command.c:5454 +#: command.c:5549 #, c-format msgid "Record separator is .\n" msgstr "Satztrennzeichen ist .\n" -#: command.c:5456 +#: command.c:5551 #, c-format msgid "Record separator is \"%s\".\n" msgstr "Satztrennzeichen ist »%s«.\n" -#: command.c:5469 +#: command.c:5564 #, c-format msgid "Table attributes are \"%s\".\n" msgstr "Tabellenattribute sind »%s«.\n" -#: command.c:5472 +#: command.c:5567 #, c-format msgid "Table attributes unset.\n" msgstr "Tabellenattribute sind nicht gesetzt.\n" -#: command.c:5479 +#: command.c:5574 #, c-format msgid "Title is \"%s\".\n" msgstr "Titel ist »%s«.\n" -#: command.c:5481 +#: command.c:5576 #, c-format msgid "Title is unset.\n" msgstr "Titel ist nicht gesetzt.\n" -#: command.c:5488 +#: command.c:5583 #, c-format msgid "Tuples only is on.\n" msgstr "Nur Datenzeilen ist an.\n" -#: command.c:5490 +#: command.c:5585 #, c-format msgid "Tuples only is off.\n" msgstr "Nur Datenzeilen ist aus.\n" -#: command.c:5496 +#: command.c:5591 #, c-format msgid "Unicode border line style is \"%s\".\n" msgstr "Unicode-Rahmenlinienstil ist »%s«.\n" -#: command.c:5502 +#: command.c:5597 #, c-format msgid "Unicode column line style is \"%s\".\n" msgstr "Unicode-Spaltenlinienstil ist »%s«.\n" -#: command.c:5508 +#: command.c:5603 #, c-format msgid "Unicode header line style is \"%s\".\n" msgstr "Unicode-Kopflinienstil ist »%s«.\n" -#: command.c:5757 +#: command.c:5852 #, c-format msgid "\\!: failed" msgstr "\\!: fehlgeschlagen" -#: command.c:5795 +#: command.c:5890 #, c-format msgid "\\watch cannot be used with an empty query" msgstr "\\watch kann nicht mit einer leeren Anfrage verwendet werden" -#: command.c:5827 +#: command.c:5922 #, c-format msgid "could not set timer: %m" msgstr "konnte Timer nicht setzen: %m" -#: command.c:5896 +#: command.c:5991 #, c-format msgid "%s\t%s (every %gs)\n" msgstr "%s\t%s (alle %gs)\n" -#: command.c:5899 +#: command.c:5994 #, c-format msgid "%s (every %gs)\n" msgstr "%s (alle %gs)\n" -#: command.c:5963 +#: command.c:6058 #, c-format msgid "could not wait for signals: %m" msgstr "konnte nicht auf Signale warten: %m" -#: command.c:6019 command.c:6026 common.c:667 common.c:674 common.c:1159 +#: command.c:6114 command.c:6121 common.c:667 common.c:674 common.c:1159 #, c-format msgid "" "/******** QUERY *********/\n" @@ -910,12 +925,12 @@ msgstr "" "/************************/\n" "\n" -#: command.c:6205 +#: command.c:6300 #, c-format msgid "\"%s.%s\" is not a view" msgstr "»%s.%s« ist keine Sicht" -#: command.c:6221 +#: command.c:6316 #, c-format msgid "could not parse reloptions array" msgstr "konnte reloptions-Array nicht interpretieren" @@ -2713,7 +2728,7 @@ msgstr "" "psql ist das interaktive PostgreSQL-Terminal.\n" "\n" -#: help.c:61 help.c:385 help.c:472 help.c:518 +#: help.c:61 help.c:389 help.c:476 help.c:522 msgid "Usage:\n" msgstr "Aufruf:\n" @@ -3015,6 +3030,22 @@ msgstr " \\q psql beenden\n" #: help.c:174 msgid "" +" \\restrict RESTRICT_KEY\n" +" enter restricted mode with provided key\n" +msgstr "" +" \\restrict RESTRICT_KEY\n" +" Restricted-Modus mit angegebenem Schlüssel starten\n" + +#: help.c:176 +msgid "" +" \\unrestrict RESTRICT_KEY\n" +" exit restricted mode if key matches\n" +msgstr "" +" \\unrestrict RESTRICT_KEY\n" +" Restricted-Modus beenden, wenn der Schlüssel passt\n" + +#: help.c:178 +msgid "" " \\watch [[i=]SEC] [c=N] [m=MIN]\n" " execute query every SEC seconds, up to N times,\n" " stop if less than MIN rows are returned\n" @@ -3023,210 +3054,210 @@ msgstr "" " Anfrage alle SEK Sekunden ausführen, bis zu N Mal,\n" " aufhören wenn weniger als MIN Zeilen zurückgegeben werden\n" -#: help.c:177 help.c:185 help.c:197 help.c:207 help.c:214 help.c:272 help.c:280 -#: help.c:300 help.c:313 help.c:322 help.c:328 +#: help.c:181 help.c:189 help.c:201 help.c:211 help.c:218 help.c:276 help.c:284 +#: help.c:304 help.c:317 help.c:326 help.c:332 msgid "\n" msgstr "\n" -#: help.c:179 +#: help.c:183 msgid "Help\n" msgstr "Hilfe\n" -#: help.c:181 +#: help.c:185 msgid " \\? [commands] show help on backslash commands\n" msgstr " \\? [commands] Hilfe über Backslash-Befehle anzeigen\n" -#: help.c:182 +#: help.c:186 msgid " \\? options show help on psql command-line options\n" msgstr " \\? options Hilfe über psql-Kommandozeilenoptionen anzeigen\n" -#: help.c:183 +#: help.c:187 msgid " \\? variables show help on special variables\n" msgstr " \\? variables Hilfe über besondere Variablen anzeigen\n" -#: help.c:184 +#: help.c:188 msgid " \\h [NAME] help on syntax of SQL commands, * for all commands\n" msgstr " \\h [NAME] Syntaxhilfe über SQL-Anweisung, * für alle Anweisungen\n" -#: help.c:187 +#: help.c:191 msgid "Query Buffer\n" msgstr "Anfragepuffer\n" -#: help.c:188 +#: help.c:192 msgid " \\e [FILE] [LINE] edit the query buffer (or file) with external editor\n" msgstr " \\e [DATEI] [ZEILE] Anfragepuffer (oder Datei) mit externem Editor bearbeiten\n" -#: help.c:189 +#: help.c:193 msgid " \\ef [FUNCNAME [LINE]] edit function definition with external editor\n" msgstr " \\ef [FUNKNAME [ZEILE]] Funktionsdefinition mit externem Editor bearbeiten\n" -#: help.c:190 +#: help.c:194 msgid " \\ev [VIEWNAME [LINE]] edit view definition with external editor\n" msgstr " \\ev [SICHTNAME [ZEILE]] Sichtdefinition mit externem Editor bearbeiten\n" -#: help.c:191 +#: help.c:195 msgid " \\p show the contents of the query buffer\n" msgstr " \\p aktuellen Inhalt der Anfragepuffers zeigen\n" -#: help.c:192 +#: help.c:196 msgid " \\r reset (clear) the query buffer\n" msgstr " \\r Anfragepuffer löschen\n" -#: help.c:194 +#: help.c:198 msgid " \\s [FILE] display history or save it to file\n" msgstr " \\s [DATEI] Befehlsgeschichte ausgeben oder in Datei schreiben\n" -#: help.c:196 +#: help.c:200 msgid " \\w FILE write query buffer to file\n" msgstr " \\w DATEI Anfragepuffer in Datei schreiben\n" -#: help.c:199 +#: help.c:203 msgid "Input/Output\n" msgstr "Eingabe/Ausgabe\n" -#: help.c:200 +#: help.c:204 msgid " \\copy ... perform SQL COPY with data stream to the client host\n" msgstr " \\copy ... SQL COPY mit Datenstrom auf Client-Host ausführen\n" -#: help.c:201 +#: help.c:205 msgid " \\echo [-n] [STRING] write string to standard output (-n for no newline)\n" msgstr " \\echo [-n] [TEXT] Text auf Standardausgabe schreiben (-n für ohne Newline)\n" -#: help.c:202 +#: help.c:206 msgid " \\i FILE execute commands from file\n" msgstr " \\i DATEI Befehle aus Datei ausführen\n" -#: help.c:203 +#: help.c:207 msgid " \\ir FILE as \\i, but relative to location of current script\n" msgstr " \\ir DATEI wie \\i, aber relativ zum Ort des aktuellen Skripts\n" -#: help.c:204 +#: help.c:208 msgid " \\o [FILE] send all query results to file or |pipe\n" msgstr " \\o [DATEI] alle Anfrageergebnisse in Datei oder |Pipe schreiben\n" -#: help.c:205 +#: help.c:209 msgid " \\qecho [-n] [STRING] write string to \\o output stream (-n for no newline)\n" msgstr "" " \\qecho [-n] [TEXT] Text auf Ausgabestrom für \\o schreiben (-n für ohne\n" " Newline)\n" -#: help.c:206 +#: help.c:210 msgid " \\warn [-n] [STRING] write string to standard error (-n for no newline)\n" msgstr "" " \\warn [-n] [TEXT] Text auf Standardfehlerausgabe schreiben (-n für ohne\n" " Newline)\n" -#: help.c:209 +#: help.c:213 msgid "Conditional\n" msgstr "Bedingte Anweisungen\n" -#: help.c:210 +#: help.c:214 msgid " \\if EXPR begin conditional block\n" msgstr " \\if AUSDRUCK Beginn einer bedingten Anweisung\n" -#: help.c:211 +#: help.c:215 msgid " \\elif EXPR alternative within current conditional block\n" msgstr " \\elif AUSDRUCK Alternative in aktueller bedingter Anweisung\n" -#: help.c:212 +#: help.c:216 msgid " \\else final alternative within current conditional block\n" msgstr " \\else letzte Alternative in aktueller bedingter Anweisung\n" -#: help.c:213 +#: help.c:217 msgid " \\endif end conditional block\n" msgstr " \\endif Ende einer bedingten Anweisung\n" -#: help.c:216 +#: help.c:220 msgid "Informational\n" msgstr "Informationen\n" -#: help.c:217 +#: help.c:221 msgid " (options: S = show system objects, x = expanded mode, + = additional detail)\n" msgstr " (Optionen: S = Systemobjekte zeigen, x = erweiterte Ausgabe, + = mehr Details)\n" -#: help.c:218 +#: help.c:222 msgid " \\d[Sx+] list tables, views, and sequences\n" msgstr " \\d[Sx+] Tabellen, Sichten und Sequenzen auflisten\n" -#: help.c:219 +#: help.c:223 msgid " \\d[S+] NAME describe table, view, sequence, or index\n" msgstr " \\d[S+] NAME Tabelle, Sicht, Sequenz oder Index beschreiben\n" -#: help.c:220 +#: help.c:224 msgid " \\da[Sx] [PATTERN] list aggregates\n" msgstr " \\da[Sx] [MUSTER] Aggregatfunktionen auflisten\n" -#: help.c:221 +#: help.c:225 msgid " \\dA[x+] [PATTERN] list access methods\n" msgstr " \\dA[x+] [MUSTER] Zugriffsmethoden auflisten\n" -#: help.c:222 +#: help.c:226 msgid " \\dAc[x+] [AMPTRN [TYPEPTRN]] list operator classes\n" msgstr " \\dAc[x+] [AMMUST [TYPMUST]] Operatorklassen auflisten\n" -#: help.c:223 +#: help.c:227 msgid " \\dAf[x+] [AMPTRN [TYPEPTRN]] list operator families\n" msgstr " \\dAf[x+] [AMMUST [TYPMUST]] Operatorfamilien auflisten\n" -#: help.c:224 +#: help.c:228 msgid " \\dAo[x+] [AMPTRN [OPFPTRN]] list operators of operator families\n" msgstr " \\dAo[x+] [AMMUST [OPFMUST]] Operatoren in Operatorfamilien auflisten\n" -#: help.c:225 +#: help.c:229 msgid " \\dAp[x+] [AMPTRN [OPFPTRN]] list support functions of operator families\n" msgstr " \\dAp[x+] [AMMUST [OPFMUST]] Unterst.funktionen in Operatorfamilien auflisten\n" -#: help.c:226 +#: help.c:230 msgid " \\db[x+] [PATTERN] list tablespaces\n" msgstr " \\db[x+] [MUSTER] Tablespaces auflisten\n" -#: help.c:227 +#: help.c:231 msgid " \\dc[Sx+] [PATTERN] list conversions\n" msgstr " \\dc[Sx+] [MUSTER] Konversionen auflisten\n" -#: help.c:228 +#: help.c:232 msgid " \\dconfig[x+] [PATTERN] list configuration parameters\n" msgstr " \\dconfig[x+] [MUSTER] Konfigurationsparameter auflisten\n" -#: help.c:229 +#: help.c:233 msgid " \\dC[x+] [PATTERN] list casts\n" msgstr " \\dC[x+] [MUSTER] Typumwandlungen (Casts) auflisten\n" -#: help.c:230 +#: help.c:234 msgid " \\dd[Sx] [PATTERN] show object descriptions not displayed elsewhere\n" msgstr "" " \\dd[Sx] [MUSTER] Objektbeschreibungen zeigen, die nirgendwo anders\n" " erscheinen\n" -#: help.c:231 +#: help.c:235 msgid " \\dD[Sx+] [PATTERN] list domains\n" msgstr " \\dD[Sx+] [MUSTER] Domänen auflisten\n" -#: help.c:232 +#: help.c:236 msgid " \\ddp[x] [PATTERN] list default privileges\n" msgstr " \\ddp[x] [MUSTER] Vorgabeprivilegien auflisten\n" -#: help.c:233 +#: help.c:237 msgid " \\dE[Sx+] [PATTERN] list foreign tables\n" msgstr " \\dE[Sx+] [MUSTER] Fremdtabellen auflisten\n" -#: help.c:234 +#: help.c:238 msgid " \\des[x+] [PATTERN] list foreign servers\n" msgstr " \\des[x+] [MUSTER] Fremdserver auflisten\n" -#: help.c:235 +#: help.c:239 msgid " \\det[x+] [PATTERN] list foreign tables\n" msgstr " \\det[x+] [MUSTER] Fremdtabellen auflisten\n" -#: help.c:236 +#: help.c:240 msgid " \\deu[x+] [PATTERN] list user mappings\n" msgstr " \\deu[x+] [MUSTER] Benutzerabbildungen auflisten\n" -#: help.c:237 +#: help.c:241 msgid " \\dew[x+] [PATTERN] list foreign-data wrappers\n" msgstr " \\dew[x+] [MUSTER] Fremddaten-Wrapper auflisten\n" -#: help.c:238 +#: help.c:242 msgid "" " \\df[anptw][Sx+] [FUNCPTRN [TYPEPTRN ...]]\n" " list [only agg/normal/procedure/trigger/window] functions\n" @@ -3234,47 +3265,47 @@ msgstr "" " \\df[anptw][Sx+] [FUNKMUSTR [TYPMUSTR ...]]\n" " Funktionen [nur Agg/normale/Proz/Trigger/Fenster] auflisten\n" -#: help.c:240 +#: help.c:244 msgid " \\dF[x+] [PATTERN] list text search configurations\n" msgstr " \\dF[x+] [MUSTER] Textsuchekonfigurationen auflisten\n" -#: help.c:241 +#: help.c:245 msgid " \\dFd[x+] [PATTERN] list text search dictionaries\n" msgstr " \\dFd[x+] [MUSTER] Textsuchewörterbücher auflisten\n" -#: help.c:242 +#: help.c:246 msgid " \\dFp[x+] [PATTERN] list text search parsers\n" msgstr " \\dFp[x+] [MUSTER] Textsucheparser auflisten\n" -#: help.c:243 +#: help.c:247 msgid " \\dFt[x+] [PATTERN] list text search templates\n" msgstr " \\dFt[x+] [MUSTER] Textsuchevorlagen auflisten\n" -#: help.c:244 +#: help.c:248 msgid " \\dg[Sx+] [PATTERN] list roles\n" msgstr " \\dg[Sx+] [MUSTER] Rollen auflisten\n" -#: help.c:245 +#: help.c:249 msgid " \\di[Sx+] [PATTERN] list indexes\n" msgstr " \\di[Sx+] [MUSTER] Indexe auflisten\n" -#: help.c:246 +#: help.c:250 msgid " \\dl[x+] list large objects, same as \\lo_list\n" msgstr " \\dl[x+] Large Objects auflisten, wie \\lo_list\n" -#: help.c:247 +#: help.c:251 msgid " \\dL[Sx+] [PATTERN] list procedural languages\n" msgstr " \\dL[Sx+] [MUSTER] prozedurale Sprachen auflisten\n" -#: help.c:248 +#: help.c:252 msgid " \\dm[Sx+] [PATTERN] list materialized views\n" msgstr " \\dm[Sx+] [MUSTER] materialisierte Sichten auflisten\n" -#: help.c:249 +#: help.c:253 msgid " \\dn[Sx+] [PATTERN] list schemas\n" msgstr " \\dn[Sx+] [MUSTER] Schemas auflisten\n" -#: help.c:250 +#: help.c:254 msgid "" " \\do[Sx+] [OPPTRN [TYPEPTRN [TYPEPTRN]]]\n" " list operators\n" @@ -3282,23 +3313,23 @@ msgstr "" " \\do[Sx+] [OPMUST [TYPMUST [TYPMUST]]]\n" " Operatoren auflisten\n" -#: help.c:252 +#: help.c:256 msgid " \\dO[Sx+] [PATTERN] list collations\n" msgstr " \\dO[Sx+] [MUSTER] Sortierfolgen auflisten\n" -#: help.c:253 +#: help.c:257 msgid " \\dp[Sx] [PATTERN] list table, view, and sequence access privileges\n" msgstr "" " \\dp[Sx] [MUSTER] Zugriffsprivilegien für Tabellen, Sichten und\n" " Sequenzen auflisten\n" -#: help.c:254 +#: help.c:258 msgid " \\dP[itnx+] [PATTERN] list [only index/table] partitioned relations [n=nested]\n" msgstr "" " \\dP[itnx+] [MUSTER] partitionierte Relationen [nur Indexe/Tabellen]\n" " auflisten [n=geschachtelt]\n" -#: help.c:255 +#: help.c:259 msgid "" " \\drds[x] [ROLEPTRN [DBPTRN]]\n" " list per-database role settings\n" @@ -3306,77 +3337,77 @@ msgstr "" " \\drds[x] [ROLLMUST [DBMUST]]\n" " datenbankspezifische Rolleneinstellungen auflisten\n" -#: help.c:257 +#: help.c:261 msgid " \\drg[Sx] [PATTERN] list role grants\n" msgstr " \\drg[Sx] [MUSTER] Rollen-Grants auflisten\n" -#: help.c:258 +#: help.c:262 msgid " \\dRp[x+] [PATTERN] list replication publications\n" msgstr " \\dRp[x+] [MUSTER] Replikationspublikationen auflisten\n" -#: help.c:259 +#: help.c:263 msgid " \\dRs[x+] [PATTERN] list replication subscriptions\n" msgstr " \\dRs[x+] [MUSTER] Replikationssubskriptionen auflisten\n" -#: help.c:260 +#: help.c:264 msgid " \\ds[Sx+] [PATTERN] list sequences\n" msgstr " \\ds[Sx+] [MUSTER] Sequenzen auflisten\n" -#: help.c:261 +#: help.c:265 msgid " \\dt[Sx+] [PATTERN] list tables\n" msgstr " \\dt[Sx+] [MUSTER] Tabellen auflisten\n" -#: help.c:262 +#: help.c:266 msgid " \\dT[Sx+] [PATTERN] list data types\n" msgstr " \\dT[Sx+] [MUSTER] Datentypen auflisten\n" -#: help.c:263 +#: help.c:267 msgid " \\du[Sx+] [PATTERN] list roles\n" msgstr " \\du[Sx+] [MUSTER] Rollen auflisten\n" -#: help.c:264 +#: help.c:268 msgid " \\dv[Sx+] [PATTERN] list views\n" msgstr " \\dv[Sx+] [MUSTER] Sichten auflisten\n" -#: help.c:265 +#: help.c:269 msgid " \\dx[x+] [PATTERN] list extensions\n" msgstr " \\dx[x+] [MUSTER] Erweiterungen auflisten\n" -#: help.c:266 +#: help.c:270 msgid " \\dX[x] [PATTERN] list extended statistics\n" msgstr " \\dX[x] [MUSTER] erweiterte Statistiken auflisten\n" -#: help.c:267 +#: help.c:271 msgid " \\dy[x+] [PATTERN] list event triggers\n" msgstr " \\dy[x+] [MUSTER] Ereignistrigger auflisten\n" -#: help.c:268 +#: help.c:272 msgid " \\l[x+] [PATTERN] list databases\n" msgstr " \\l[x+] [MUSTER] Datenbanken auflisten\n" -#: help.c:269 +#: help.c:273 msgid " \\sf[+] FUNCNAME show a function's definition\n" msgstr " \\sf[+] FUNKNAME Funktionsdefinition zeigen\n" -#: help.c:270 +#: help.c:274 msgid " \\sv[+] VIEWNAME show a view's definition\n" msgstr " \\sv[+] SICHTNAME Sichtdefinition zeigen\n" -#: help.c:271 +#: help.c:275 msgid " \\z[Sx] [PATTERN] same as \\dp\n" msgstr " \\z[Sx] [MUSTER] äquivalent zu \\dp\n" -#: help.c:274 +#: help.c:278 msgid "Large Objects\n" msgstr "Large Objects\n" -#: help.c:275 +#: help.c:279 msgid " \\lo_export LOBOID FILE write large object to file\n" msgstr "" " \\lo_export LOBOID DATEI\n" " Large Object in Datei schreiben\n" -#: help.c:276 +#: help.c:280 msgid "" " \\lo_import FILE [COMMENT]\n" " read large object from file\n" @@ -3384,38 +3415,38 @@ msgstr "" " \\lo_import DATEI [KOMMENTAR]\n" " Large Object aus Datei lesen\n" -#: help.c:278 +#: help.c:282 msgid " \\lo_list[x+] list large objects\n" msgstr " \\lo_list[x+] Large Objects auflisten\n" -#: help.c:279 +#: help.c:283 msgid " \\lo_unlink LOBOID delete a large object\n" msgstr " \\lo_unlink LOBOID Large Object löschen\n" -#: help.c:282 +#: help.c:286 msgid "Formatting\n" msgstr "Formatierung\n" -#: help.c:283 +#: help.c:287 msgid " \\a toggle between unaligned and aligned output mode\n" msgstr "" " \\a zwischen unausgerichtetem und ausgerichtetem Ausgabemodus\n" " umschalten\n" -#: help.c:284 +#: help.c:288 msgid " \\C [STRING] set table title, or unset if none\n" msgstr " \\C [TEXT] Tabellentitel setzen oder löschen\n" -#: help.c:285 +#: help.c:289 msgid " \\f [STRING] show or set field separator for unaligned query output\n" msgstr " \\f [ZEICHEN] Feldtrennzeichen zeigen oder setzen\n" -#: help.c:286 +#: help.c:290 #, c-format msgid " \\H toggle HTML output mode (currently %s)\n" msgstr " \\H HTML-Ausgabemodus umschalten (gegenwärtig %s)\n" -#: help.c:288 +#: help.c:292 msgid "" " \\pset [NAME [VALUE]] set table output option\n" " (border|columns|csv_fieldsep|expanded|fieldsep|\n" @@ -3433,29 +3464,29 @@ msgstr "" " unicode_border_linestyle|unicode_column_linestyle|\n" " unicode_header_linestyle|xheader_width)\n" -#: help.c:295 +#: help.c:299 #, c-format msgid " \\t [on|off] show only rows (currently %s)\n" msgstr " \\t [on|off] nur Datenzeilen zeigen (gegenwärtig %s)\n" -#: help.c:297 +#: help.c:301 msgid " \\T [STRING] set HTML tag attributes, or unset if none\n" msgstr " \\T [TEXT] HTML
-Tag-Attribute setzen oder löschen\n" -#: help.c:298 +#: help.c:302 #, c-format msgid " \\x [on|off|auto] toggle expanded output (currently %s)\n" msgstr " \\x [on|off|auto] erweiterte Ausgabe umschalten (gegenwärtig %s)\n" -#: help.c:299 +#: help.c:303 msgid "auto" msgstr "auto" -#: help.c:302 +#: help.c:306 msgid "Connection\n" msgstr "Verbindung\n" -#: help.c:304 +#: help.c:308 #, c-format msgid "" " \\c[onnect] {[DBNAME|- USER|- HOST|- PORT|-] | conninfo}\n" @@ -3464,7 +3495,7 @@ msgstr "" " \\c[onnect] {[DBNAME|- BENUTZER|- HOST|- PORT|-] | conninfo}\n" " mit neuer Datenbank verbinden (aktuell »%s«)\n" -#: help.c:308 +#: help.c:312 msgid "" " \\c[onnect] {[DBNAME|- USER|- HOST|- PORT|-] | conninfo}\n" " connect to new database (currently no connection)\n" @@ -3472,70 +3503,70 @@ msgstr "" " \\c[onnect] {[DBNAME|- BENUTZER|- HOST|- PORT|-] | conninfo}\n" " mit neuer Datenbank verbinden (aktuell keine Verbindung)\n" -#: help.c:310 +#: help.c:314 msgid " \\conninfo display information about current connection\n" msgstr " \\conninfo Informationen über aktuelle Verbindung anzeigen\n" -#: help.c:311 +#: help.c:315 msgid " \\encoding [ENCODING] show or set client encoding\n" msgstr " \\encoding [KODIERUNG] Client-Kodierung zeigen oder setzen\n" -#: help.c:312 +#: help.c:316 msgid " \\password [USERNAME] securely change the password for a user\n" msgstr "" " \\password [BENUTZERNAME]\n" " sicheres Ändern eines Benutzerpasswortes\n" -#: help.c:315 +#: help.c:319 msgid "Operating System\n" msgstr "Betriebssystem\n" -#: help.c:316 +#: help.c:320 msgid " \\cd [DIR] change the current working directory\n" msgstr " \\cd [VERZ] Arbeitsverzeichnis wechseln\n" -#: help.c:317 +#: help.c:321 msgid " \\getenv PSQLVAR ENVVAR fetch environment variable\n" msgstr " \\getenv PSQLVAR ENVVAR Umgebungsvariable auslesen\n" -#: help.c:318 +#: help.c:322 msgid " \\setenv NAME [VALUE] set or unset environment variable\n" msgstr " \\setenv NAME [WERT] Umgebungsvariable setzen oder löschen\n" -#: help.c:319 +#: help.c:323 #, c-format msgid " \\timing [on|off] toggle timing of commands (currently %s)\n" msgstr " \\timing [on|off] Zeitmessung umschalten (gegenwärtig %s)\n" -#: help.c:321 +#: help.c:325 msgid " \\! [COMMAND] execute command in shell or start interactive shell\n" msgstr " \\! [BEFEHL] Befehl in Shell ausführen oder interaktive Shell starten\n" -#: help.c:324 +#: help.c:328 msgid "Variables\n" msgstr "Variablen\n" -#: help.c:325 +#: help.c:329 msgid " \\prompt [TEXT] NAME prompt user to set internal variable\n" msgstr " \\prompt [TEXT] NAME interne Variable vom Benutzer abfragen\n" -#: help.c:326 +#: help.c:330 msgid " \\set [NAME [VALUE]] set internal variable, or list all if no parameters\n" msgstr " \\set [NAME [WERT]] interne Variable setzen, oder alle anzeigen\n" -#: help.c:327 +#: help.c:331 msgid " \\unset NAME unset (delete) internal variable\n" msgstr " \\unset NAME interne Variable löschen\n" -#: help.c:330 +#: help.c:334 msgid "Extended Query Protocol\n" msgstr "Erweitertes Anfrageprotokoll\n" -#: help.c:331 +#: help.c:335 msgid " \\bind [PARAM]... set query parameters\n" msgstr " \\bind [PARAM]... Anfrageparameter setzen\n" -#: help.c:332 +#: help.c:336 msgid "" " \\bind_named STMT_NAME [PARAM]...\n" " set query parameters for an existing prepared statement\n" @@ -3543,7 +3574,7 @@ msgstr "" " \\bind_named BEF-NAME [PARAM]...\n" " Anfrageparameter für bestehenden vorbereiteten Befehl setzen\n" -#: help.c:334 +#: help.c:338 msgid "" " \\close_prepared STMT_NAME\n" " close an existing prepared statement\n" @@ -3551,39 +3582,39 @@ msgstr "" " \\close_prepared BEF-NAME\n" " bestehenden vorbereiteten Befehl schließen\n" -#: help.c:336 +#: help.c:340 msgid " \\endpipeline exit pipeline mode\n" msgstr " \\endpipeline Pipeline-Modus beenden\n" -#: help.c:337 +#: help.c:341 msgid " \\flush flush output data to the server\n" msgstr " \\flush Ausgabedaten an den Server flushen\n" -#: help.c:338 +#: help.c:342 msgid " \\flushrequest send request to the server to flush its output buffer\n" msgstr " \\flushrequest Anfrage an den Server senden, den Ausgabepuffer zu flushen\n" -#: help.c:339 +#: help.c:343 msgid " \\getresults [NUM_RES] read NUM_RES pending results, or all if no argument\n" msgstr " \\getresults [ANZ_RES] ANZ_RES unerledigte Ergebnisse lesen, oder alle wenn kein Argument\n" -#: help.c:340 +#: help.c:344 msgid " \\parse STMT_NAME create a prepared statement\n" msgstr " \\parse BEF-NAME vorbereiteten Befehl erzeugen\n" -#: help.c:341 +#: help.c:345 msgid " \\sendpipeline send an extended query to an ongoing pipeline\n" msgstr " \\sendpipeline eine erweiterte Anfrage an eine laufende Pipeline senden\n" -#: help.c:342 +#: help.c:346 msgid " \\startpipeline enter pipeline mode\n" msgstr " \\startpipeline Pipeline-Modus beginnen\n" -#: help.c:343 +#: help.c:347 msgid " \\syncpipeline add a synchronisation point to an ongoing pipeline\n" msgstr " \\syncpipeline Synchronisierungspunkt zu einer laufenden Pipeline hinzufügen\n" -#: help.c:382 +#: help.c:386 msgid "" "List of specially treated variables\n" "\n" @@ -3591,11 +3622,11 @@ msgstr "" "Liste besonderer Variablen\n" "\n" -#: help.c:384 +#: help.c:388 msgid "psql variables:\n" msgstr "psql-Variablen:\n" -#: help.c:386 +#: help.c:390 msgid "" " psql --set=NAME=VALUE\n" " or \\set NAME VALUE inside psql\n" @@ -3605,7 +3636,7 @@ msgstr "" " oder \\set NAME WERT innerhalb von psql\n" "\n" -#: help.c:388 +#: help.c:392 msgid "" " AUTOCOMMIT\n" " if set, successful SQL commands are automatically committed\n" @@ -3613,7 +3644,7 @@ msgstr "" " AUTOCOMMIT\n" " wenn gesetzt werden alle erfolgreichen SQL-Befehle automatisch committet\n" -#: help.c:390 +#: help.c:394 msgid "" " COMP_KEYWORD_CASE\n" " determines the case used to complete SQL key words\n" @@ -3623,7 +3654,7 @@ msgstr "" " bestimmt, ob SQL-Schlüsselwörter in Groß- oder Kleinschreibung\n" " vervollständigt werden [lower, upper, preserve-lower, preserve-upper]\n" -#: help.c:393 +#: help.c:397 msgid "" " DBNAME\n" " the currently connected database name\n" @@ -3631,7 +3662,7 @@ msgstr "" " DBNAME\n" " Name der aktuellen Datenbank\n" -#: help.c:395 +#: help.c:399 msgid "" " ECHO\n" " controls what input is written to standard output\n" @@ -3641,7 +3672,7 @@ msgstr "" " kontrolliert, welche Eingaben auf die Standardausgabe geschrieben werden\n" " [all, errors, none, queries]\n" -#: help.c:398 +#: help.c:402 msgid "" " ECHO_HIDDEN\n" " if set, display internal queries executed by backslash commands;\n" @@ -3651,7 +3682,7 @@ msgstr "" " wenn gesetzt, interne Anfragen, die von Backslash-Befehlen ausgeführt werden,\n" " anzeigen; wenn auf »noexec« gesetzt, nur anzeigen, nicht ausführen\n" -#: help.c:401 +#: help.c:405 msgid "" " ENCODING\n" " current client character set encoding\n" @@ -3659,7 +3690,7 @@ msgstr "" " ENCODING\n" " aktuelle Zeichensatzkodierung des Clients\n" -#: help.c:403 +#: help.c:407 msgid "" " ERROR\n" " \"true\" if last query failed, else \"false\"\n" @@ -3667,7 +3698,7 @@ msgstr "" " ERROR\n" " »true« wenn die letzte Anfrage fehlgeschlagen ist, sonst »false«\n" -#: help.c:405 +#: help.c:409 msgid "" " FETCH_COUNT\n" " the number of result rows to fetch and display at a time (0 = unlimited)\n" @@ -3675,7 +3706,7 @@ msgstr "" " FETCH_COUNT\n" " Anzahl auf einmal zu holender und anzuzeigender Zeilen (0 = unbegrenzt)\n" -#: help.c:407 +#: help.c:411 msgid "" " HIDE_TABLEAM\n" " if set, table access methods are not displayed\n" @@ -3683,7 +3714,7 @@ msgstr "" " HIDE_TABLEAM\n" " wenn gesetzt werden Tabellenzugriffsmethoden nicht angezeigt\n" -#: help.c:409 +#: help.c:413 msgid "" " HIDE_TOAST_COMPRESSION\n" " if set, compression methods are not displayed\n" @@ -3691,7 +3722,7 @@ msgstr "" " HIDE_TOAST_COMPRESSION\n" " wenn gesetzt werden Kompressionsmethoden nicht angezeigt\n" -#: help.c:411 +#: help.c:415 msgid "" " HISTCONTROL\n" " controls command history [ignorespace, ignoredups, ignoreboth]\n" @@ -3699,7 +3730,7 @@ msgstr "" " HISTCONTROL\n" " kontrolliert Befehlsgeschichte [ignorespace, ignoredups, ignoreboth]\n" -#: help.c:413 +#: help.c:417 msgid "" " HISTFILE\n" " file name used to store the command history\n" @@ -3707,7 +3738,7 @@ msgstr "" " HISTFILE\n" " Dateiname für die Befehlsgeschichte\n" -#: help.c:415 +#: help.c:419 msgid "" " HISTSIZE\n" " maximum number of commands to store in the command history\n" @@ -3715,7 +3746,7 @@ msgstr "" " HISTSIZE\n" " maximale Anzahl der in der Befehlsgeschichte zu speichernden Befehle\n" -#: help.c:417 +#: help.c:421 msgid "" " HOST\n" " the currently connected database server host\n" @@ -3723,7 +3754,7 @@ msgstr "" " HOST\n" " der aktuell verbundene Datenbankserverhost\n" -#: help.c:419 +#: help.c:423 msgid "" " IGNOREEOF\n" " number of EOFs needed to terminate an interactive session\n" @@ -3731,7 +3762,7 @@ msgstr "" " IGNOREEOF\n" " Anzahl benötigter EOFs um eine interaktive Sitzung zu beenden\n" -#: help.c:421 +#: help.c:425 msgid "" " LASTOID\n" " value of the last affected OID\n" @@ -3739,7 +3770,7 @@ msgstr "" " LASTOID\n" " Wert der zuletzt beinträchtigten OID\n" -#: help.c:423 +#: help.c:427 msgid "" " LAST_ERROR_MESSAGE\n" " LAST_ERROR_SQLSTATE\n" @@ -3750,7 +3781,7 @@ msgstr "" " Fehlermeldung und SQLSTATE des letzten Fehlers, oder leer und »000000« wenn\n" " kein Fehler\n" -#: help.c:426 +#: help.c:430 msgid "" " ON_ERROR_ROLLBACK\n" " if set, an error doesn't stop a transaction (uses implicit savepoints)\n" @@ -3759,7 +3790,7 @@ msgstr "" " wenn gesetzt beendet ein Fehler die Transaktion nicht (verwendet implizite\n" " Sicherungspunkte)\n" -#: help.c:428 +#: help.c:432 msgid "" " ON_ERROR_STOP\n" " stop batch execution after error\n" @@ -3767,7 +3798,7 @@ msgstr "" " ON_ERROR_STOP\n" " Skriptausführung bei Fehler beenden\n" -#: help.c:430 +#: help.c:434 msgid "" " PORT\n" " server port of the current connection\n" @@ -3775,7 +3806,7 @@ msgstr "" " PORT\n" " Serverport der aktuellen Verbindung\n" -#: help.c:432 +#: help.c:436 msgid "" " PROMPT1\n" " specifies the standard psql prompt\n" @@ -3783,7 +3814,7 @@ msgstr "" " PROMPT1\n" " der normale psql-Prompt\n" -#: help.c:434 +#: help.c:438 msgid "" " PROMPT2\n" " specifies the prompt used when a statement continues from a previous line\n" @@ -3791,7 +3822,7 @@ msgstr "" " PROMPT2\n" " der Prompt, wenn eine Anweisung von der vorherigen Zeile fortgesetzt wird\n" -#: help.c:436 +#: help.c:440 msgid "" " PROMPT3\n" " specifies the prompt used during COPY ... FROM STDIN\n" @@ -3799,7 +3830,7 @@ msgstr "" " PROMPT3\n" " der Prompt während COPY ... FROM STDIN\n" -#: help.c:438 +#: help.c:442 msgid "" " QUIET\n" " run quietly (same as -q option)\n" @@ -3807,7 +3838,7 @@ msgstr "" " QUIET\n" " stille Ausführung (wie Option -q)\n" -#: help.c:440 +#: help.c:444 msgid "" " ROW_COUNT\n" " number of rows returned or affected by last query, or 0\n" @@ -3815,7 +3846,7 @@ msgstr "" " ROW_COUNT\n" " Anzahl der von der letzten Anfrage beeinträchtigten Zeilen, oder 0\n" -#: help.c:442 +#: help.c:446 msgid "" " SERVER_VERSION_NAME\n" " SERVER_VERSION_NUM\n" @@ -3825,7 +3856,7 @@ msgstr "" " SERVER_VERSION_NUM\n" " Serverversion (kurze Zeichenkette oder numerisches Format)\n" -#: help.c:445 +#: help.c:449 msgid "" " SHELL_ERROR\n" " \"true\" if the last shell command failed, \"false\" if it succeeded\n" @@ -3833,7 +3864,7 @@ msgstr "" " SHELL_ERROR\n" " »true« wenn der letzte Shell-Befehl fehlgeschlagen ist, sonst »false«\n" -#: help.c:447 +#: help.c:451 msgid "" " SHELL_EXIT_CODE\n" " exit status of the last shell command\n" @@ -3841,7 +3872,7 @@ msgstr "" " SHELL_EXIT_CODE\n" " Statuscode des letzten Shell-Befehls\n" -#: help.c:449 +#: help.c:453 msgid "" " SHOW_ALL_RESULTS\n" " show all results of a combined query (\\;) instead of only the last\n" @@ -3849,7 +3880,7 @@ msgstr "" " SHOW_ALL_RESULTS\n" " alle Ergebnisse einer kombinierten Anfrage (\\;) anzeigen statt nur das letzte\n" -#: help.c:451 +#: help.c:455 msgid "" " SHOW_CONTEXT\n" " controls display of message context fields [never, errors, always]\n" @@ -3858,7 +3889,7 @@ msgstr "" " kontrolliert die Anzeige von Kontextinformationen in Meldungen\n" " [never, errors, always]\n" -#: help.c:453 +#: help.c:457 msgid "" " SINGLELINE\n" " if set, end of line terminates SQL commands (same as -S option)\n" @@ -3866,7 +3897,7 @@ msgstr "" " SINGLELINE\n" " wenn gesetzt beendet Zeilenende die SQL-Anweisung (wie Option -S)\n" -#: help.c:455 +#: help.c:459 msgid "" " SINGLESTEP\n" " single-step mode (same as -s option)\n" @@ -3874,7 +3905,7 @@ msgstr "" " SINGLESTEP\n" " Einzelschrittmodus (wie Option -s)\n" -#: help.c:457 +#: help.c:461 msgid "" " SQLSTATE\n" " SQLSTATE of last query, or \"00000\" if no error\n" @@ -3882,7 +3913,7 @@ msgstr "" " SQLSTATE\n" " SQLSTATE der letzten Anfrage, oder »00000« wenn kein Fehler\n" -#: help.c:459 +#: help.c:463 msgid "" " USER\n" " the currently connected database user\n" @@ -3890,7 +3921,7 @@ msgstr "" " USER\n" " der aktuell verbundene Datenbankbenutzer\n" -#: help.c:461 +#: help.c:465 msgid "" " VERBOSITY\n" " controls verbosity of error reports [default, verbose, terse, sqlstate]\n" @@ -3899,7 +3930,7 @@ msgstr "" " kontrolliert wieviele Details in Fehlermeldungen enthalten sind\n" " [default, verbose, terse, sqlstate]\n" -#: help.c:463 +#: help.c:467 msgid "" " VERSION\n" " VERSION_NAME\n" @@ -3911,7 +3942,7 @@ msgstr "" " VERSION_NUM\n" " Version von psql (lange Zeichenkette, kurze Zeichenkette oder numerisch)\n" -#: help.c:467 +#: help.c:471 #, c-format msgid "" " WATCH_INTERVAL\n" @@ -3920,7 +3951,7 @@ msgstr "" " WATCH_INTERVAL\n" " Anzahl Sekunden, die \\watch zwischen Ausführungen wartet (Standard %s)\n" -#: help.c:471 +#: help.c:475 msgid "" "\n" "Display settings:\n" @@ -3928,7 +3959,7 @@ msgstr "" "\n" "Anzeigeeinstellungen:\n" -#: help.c:473 +#: help.c:477 msgid "" " psql --pset=NAME[=VALUE]\n" " or \\pset NAME [VALUE] inside psql\n" @@ -3938,7 +3969,7 @@ msgstr "" " oder \\pset NAME [WERT] innerhalb von psql\n" "\n" -#: help.c:475 +#: help.c:479 msgid "" " border\n" " border style (number)\n" @@ -3946,7 +3977,7 @@ msgstr "" " border\n" " Rahmenstil (Zahl)\n" -#: help.c:477 +#: help.c:481 msgid "" " columns\n" " target width for the wrapped format\n" @@ -3954,7 +3985,7 @@ msgstr "" " columns\n" " Zielbreite für das Format »wrapped«\n" -#: help.c:479 +#: help.c:483 msgid "" " expanded (or x)\n" " expanded output [on, off, auto]\n" @@ -3962,7 +3993,7 @@ msgstr "" " expanded (oder x)\n" " erweiterte Ausgabe [on, off, auto]\n" -#: help.c:481 +#: help.c:485 #, c-format msgid "" " fieldsep\n" @@ -3971,7 +4002,7 @@ msgstr "" " fieldsep\n" " Feldtrennzeichen für unausgerichteten Ausgabemodus (Standard »%s«)\n" -#: help.c:484 +#: help.c:488 msgid "" " fieldsep_zero\n" " set field separator for unaligned output to a zero byte\n" @@ -3979,7 +4010,7 @@ msgstr "" " fieldsep_zero\n" " Feldtrennzeichen für unausgerichteten Ausgabemodus auf Null-Byte setzen\n" -#: help.c:486 +#: help.c:490 msgid "" " footer\n" " enable or disable display of the table footer [on, off]\n" @@ -3987,7 +4018,7 @@ msgstr "" " footer\n" " Tabellenfußzeile ein- oder auschalten [on, off]\n" -#: help.c:488 +#: help.c:492 msgid "" " format\n" " set output format [unaligned, aligned, wrapped, html, asciidoc, ...]\n" @@ -3995,7 +4026,7 @@ msgstr "" " format\n" " Ausgabeformat setzen [unaligned, aligned, wrapped, html, asciidoc, ...]\n" -#: help.c:490 +#: help.c:494 msgid "" " linestyle\n" " set the border line drawing style [ascii, old-ascii, unicode]\n" @@ -4003,7 +4034,7 @@ msgstr "" " linestyle\n" " Rahmenlinienstil setzen [ascii, old-ascii, unicode]\n" -#: help.c:492 +#: help.c:496 msgid "" " null\n" " set the string to be printed in place of a null value\n" @@ -4011,7 +4042,7 @@ msgstr "" " null\n" " setzt die Zeichenkette, die anstelle eines NULL-Wertes ausgegeben wird\n" -#: help.c:494 +#: help.c:498 msgid "" " numericlocale\n" " enable display of a locale-specific character to separate groups of digits\n" @@ -4020,7 +4051,7 @@ msgstr "" " Verwendung eines Locale-spezifischen Zeichens zur Trennung von Zifferngruppen\n" " einschalten [on, off]\n" -#: help.c:496 +#: help.c:500 msgid "" " pager\n" " control when an external pager is used [yes, no, always]\n" @@ -4028,7 +4059,7 @@ msgstr "" " pager\n" " kontrolliert Verwendung eines externen Pager-Programms [yes, no, always]\n" -#: help.c:498 +#: help.c:502 msgid "" " recordsep\n" " record (line) separator for unaligned output\n" @@ -4036,7 +4067,7 @@ msgstr "" " recordsep\n" " Satztrennzeichen für unausgerichteten Ausgabemodus\n" -#: help.c:500 +#: help.c:504 msgid "" " recordsep_zero\n" " set record separator for unaligned output to a zero byte\n" @@ -4044,7 +4075,7 @@ msgstr "" " recordsep_zero\n" " Satztrennzeichen für unausgerichteten Ausgabemodus auf Null-Byte setzen\n" -#: help.c:502 +#: help.c:506 msgid "" " tableattr (or T)\n" " specify attributes for table tag in html format, or proportional\n" @@ -4054,7 +4085,7 @@ msgstr "" " Attribute für das »table«-Tag im Format »html« oder proportionale\n" " Spaltenbreite für links ausgerichtete Datentypen im Format »latex-longtable«\n" -#: help.c:505 +#: help.c:509 msgid "" " title\n" " set the table title for subsequently printed tables\n" @@ -4062,7 +4093,7 @@ msgstr "" " title\n" " setzt den Titel darauffolgend ausgegebener Tabellen\n" -#: help.c:507 +#: help.c:511 msgid "" " tuples_only\n" " if set, only actual table data is shown\n" @@ -4070,7 +4101,7 @@ msgstr "" " tuples_only\n" " wenn gesetzt werden nur die eigentlichen Tabellendaten gezeigt\n" -#: help.c:509 +#: help.c:513 msgid "" " unicode_border_linestyle\n" " unicode_column_linestyle\n" @@ -4082,7 +4113,7 @@ msgstr "" " unicode_header_linestyle\n" " setzt den Stil für Unicode-Linien [single, double]\n" -#: help.c:513 +#: help.c:517 msgid "" " xheader_width\n" " set the maximum width of the header for expanded output\n" @@ -4092,7 +4123,7 @@ msgstr "" " setzt die maximale Breite der Kopfzeile für die erweiterte Ausgabe\n" " [full, column, page, ganze Zahl]\n" -#: help.c:517 +#: help.c:521 msgid "" "\n" "Environment variables:\n" @@ -4100,7 +4131,7 @@ msgstr "" "\n" "Umgebungsvariablen:\n" -#: help.c:521 +#: help.c:525 msgid "" " NAME=VALUE [NAME=VALUE] psql ...\n" " or \\setenv NAME [VALUE] inside psql\n" @@ -4110,7 +4141,7 @@ msgstr "" " oder \\setenv NAME [WERT] innerhalb von psql\n" "\n" -#: help.c:523 +#: help.c:527 msgid "" " set NAME=VALUE\n" " psql ...\n" @@ -4122,7 +4153,7 @@ msgstr "" " oder \\setenv NAME [WERT] innerhalb von psql\n" "\n" -#: help.c:526 +#: help.c:530 msgid "" " COLUMNS\n" " number of columns for wrapped format\n" @@ -4130,7 +4161,7 @@ msgstr "" " COLUMNS\n" " Anzahl Spalten im Format »wrapped«\n" -#: help.c:528 +#: help.c:532 msgid "" " PGAPPNAME\n" " same as the application_name connection parameter\n" @@ -4138,7 +4169,7 @@ msgstr "" " PGAPPNAME\n" " wie Verbindungsparameter »application_name«\n" -#: help.c:530 +#: help.c:534 msgid "" " PGDATABASE\n" " same as the dbname connection parameter\n" @@ -4146,7 +4177,7 @@ msgstr "" " PGDATABASE\n" " wie Verbindungsparameter »dbname«\n" -#: help.c:532 +#: help.c:536 msgid "" " PGHOST\n" " same as the host connection parameter\n" @@ -4154,7 +4185,7 @@ msgstr "" " PGHOST\n" " wie Verbindungsparameter »host«\n" -#: help.c:534 +#: help.c:538 msgid "" " PGPASSFILE\n" " password file name\n" @@ -4162,7 +4193,7 @@ msgstr "" " PGPASSFILE\n" " Name der Passwortdatei\n" -#: help.c:536 +#: help.c:540 msgid "" " PGPASSWORD\n" " connection password (not recommended)\n" @@ -4170,7 +4201,7 @@ msgstr "" " PGPASSWORD\n" " Verbindungspasswort (nicht empfohlen)\n" -#: help.c:538 +#: help.c:542 msgid "" " PGPORT\n" " same as the port connection parameter\n" @@ -4178,7 +4209,7 @@ msgstr "" " PGPORT\n" " wie Verbindungsparameter »port«\n" -#: help.c:540 +#: help.c:544 msgid "" " PGUSER\n" " same as the user connection parameter\n" @@ -4186,7 +4217,7 @@ msgstr "" " PGUSER\n" " wie Verbindungsparameter »user«\n" -#: help.c:542 +#: help.c:546 msgid "" " PSQL_EDITOR, EDITOR, VISUAL\n" " editor used by the \\e, \\ef, and \\ev commands\n" @@ -4194,7 +4225,7 @@ msgstr "" " PSQL_EDITOR, EDITOR, VISUAL\n" " Editor für Befehle \\e, \\ef und \\ev\n" -#: help.c:544 +#: help.c:548 msgid "" " PSQL_EDITOR_LINENUMBER_ARG\n" " how to specify a line number when invoking the editor\n" @@ -4202,7 +4233,7 @@ msgstr "" " PSQL_EDITOR_LINENUMBER_ARG\n" " wie die Zeilennummer beim Aufruf des Editors angegeben wird\n" -#: help.c:546 +#: help.c:550 msgid "" " PSQL_HISTORY\n" " alternative location for the command history file\n" @@ -4210,7 +4241,7 @@ msgstr "" " PSQL_HISTORY\n" " alternativer Pfad für History-Datei\n" -#: help.c:548 +#: help.c:552 msgid "" " PSQL_PAGER, PAGER\n" " name of external pager program\n" @@ -4218,7 +4249,7 @@ msgstr "" " PSQL_PAGER, PAGER\n" " Name des externen Pager-Programms\n" -#: help.c:551 +#: help.c:555 msgid "" " PSQL_WATCH_PAGER\n" " name of external pager program used for \\watch\n" @@ -4226,7 +4257,7 @@ msgstr "" " PSQL_WATCH_PAGER\n" " Name des externen Pager-Programms für \\watch\n" -#: help.c:554 +#: help.c:558 msgid "" " PSQLRC\n" " alternative location for the user's .psqlrc file\n" @@ -4234,7 +4265,7 @@ msgstr "" " PSQLRC\n" " alternativer Pfad für .psqlrc-Datei des Benutzers\n" -#: help.c:556 +#: help.c:560 msgid "" " SHELL\n" " shell used by the \\! command\n" @@ -4242,7 +4273,7 @@ msgstr "" " SHELL\n" " Shell für den Befehl \\!\n" -#: help.c:558 +#: help.c:562 msgid "" " TMPDIR\n" " directory for temporary files\n" @@ -4250,11 +4281,11 @@ msgstr "" " TMPDIR\n" " Verzeichnis für temporäre Dateien\n" -#: help.c:618 +#: help.c:622 msgid "Available help:\n" msgstr "Verfügbare Hilfe:\n" -#: help.c:713 +#: help.c:717 #, c-format msgid "" "Command: %s\n" @@ -4273,7 +4304,7 @@ msgstr "" "URL: %s\n" "\n" -#: help.c:736 +#: help.c:740 #, c-format msgid "" "No help available for \"%s\".\n" @@ -6888,7 +6919,7 @@ msgstr "überflüssiges Kommandozeilenargument »%s« ignoriert" msgid "could not find own program executable" msgstr "konnte eigene Programmdatei nicht finden" -#: tab-complete.in.c:6613 +#: tab-complete.in.c:6633 #, c-format msgid "" "tab completion query failed: %s\n" diff --git a/src/bin/psql/po/ru.po b/src/bin/psql/po/ru.po index 9ffcab1d2b8..fc1ee695a52 100644 --- a/src/bin/psql/po/ru.po +++ b/src/bin/psql/po/ru.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: psql (PostgreSQL current)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-02-08 07:44+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2025-08-30 15:59+0300\n" "PO-Revision-Date: 2025-02-08 08:33+0200\n" "Last-Translator: Alexander Lakhin \n" "Language-Team: Russian \n" @@ -21,22 +21,22 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: ../../../src/common/logging.c:276 +#: ../../../src/common/logging.c:279 #, c-format msgid "error: " msgstr "ошибка: " -#: ../../../src/common/logging.c:283 +#: ../../../src/common/logging.c:286 #, c-format msgid "warning: " msgstr "предупреждение: " -#: ../../../src/common/logging.c:294 +#: ../../../src/common/logging.c:297 #, c-format msgid "detail: " msgstr "подробности: " -#: ../../../src/common/logging.c:301 +#: ../../../src/common/logging.c:304 #, c-format msgid "hint: " msgstr "подсказка: " @@ -61,28 +61,28 @@ msgstr "не удалось найти запускаемый файл \"%s\"" msgid "could not resolve path \"%s\" to absolute form: %m" msgstr "не удалось преобразовать относительный путь \"%s\" в абсолютный: %m" -#: ../../common/exec.c:382 copy.c:326 +#: ../../common/exec.c:363 copy.c:326 #, c-format msgid "could not execute command \"%s\": %m" msgstr "не удалось выполнить команду \"%s\": %m" -#: ../../common/exec.c:394 +#: ../../common/exec.c:375 #, c-format msgid "could not read from command \"%s\": %m" msgstr "не удалось прочитать вывод команды \"%s\": %m" -#: ../../common/exec.c:397 +#: ../../common/exec.c:378 #, c-format msgid "no data was returned by command \"%s\"" msgstr "команда \"%s\" не выдала данные" -#: ../../common/exec.c:424 +#: ../../common/exec.c:405 #, c-format msgid "%s() failed: %m" msgstr "ошибка в %s(): %m" -#: ../../common/exec.c:562 ../../common/exec.c:607 ../../common/exec.c:699 -#: command.c:1372 command.c:3458 command.c:3507 command.c:3632 input.c:225 +#: ../../common/exec.c:543 ../../common/exec.c:588 ../../common/exec.c:680 +#: command.c:1660 command.c:4078 command.c:4127 command.c:4252 input.c:225 #: mainloop.c:80 mainloop.c:398 #, c-format msgid "out of memory" @@ -104,7 +104,7 @@ msgstr "попытка дублирования нулевого указате msgid "could not look up effective user ID %ld: %s" msgstr "выяснить эффективный идентификатор пользователя (%ld) не удалось: %s" -#: ../../common/username.c:45 command.c:616 +#: ../../common/username.c:45 command.c:721 msgid "user does not exist" msgstr "пользователь не существует" @@ -165,10 +165,10 @@ msgid "Interrupted\n" msgstr "Прервано\n" #: ../../fe_utils/print.c:3188 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Cannot print table contents: number of cells %lld is equal to or exceeds " -"maximum %lld.\n" +"Cannot print table contents: number of cells % is equal to or " +"exceeds maximum %zu.\n" msgstr "" "Вывести содержимое таблицы нельзя: число ячеек %lld достигло максимума " "%lld.\n" @@ -180,8 +180,9 @@ msgstr "" "Ошибка добавления заголовка таблицы: превышен предел числа столбцов (%d).\n" #: ../../fe_utils/print.c:3272 -#, c-format -msgid "Cannot add cell to table content: total cell count of %lld exceeded.\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Cannot add cell to table content: total cell count of % exceeded.\n" msgstr "" "Ошибка добавления ячейки в таблицу: превышен предел числа ячеек (%lld).\n" @@ -190,290 +191,390 @@ msgstr "" msgid "invalid output format (internal error): %d" msgstr "неверный формат вывода (внутренняя ошибка): %d" -#: ../../fe_utils/psqlscan.l:732 +#: ../../fe_utils/psqlscan.l:723 #, c-format msgid "skipping recursive expansion of variable \"%s\"" msgstr "рекурсивное расширение переменной \"%s\" пропускается" -#: ../../fe_utils/string_utils.c:434 +#: ../../fe_utils/string_utils.c:587 #, c-format msgid "shell command argument contains a newline or carriage return: \"%s\"\n" msgstr "" "аргумент команды оболочки содержит символ новой строки или перевода каретки: " "\"%s\"\n" -#: ../../fe_utils/string_utils.c:607 +#: ../../fe_utils/string_utils.c:760 #, c-format msgid "database name contains a newline or carriage return: \"%s\"\n" msgstr "" "имя базы данных содержит символ новой строки или перевода каретки: \"%s\"\n" -#: ../../port/user.c:43 ../../port/user.c:79 -#, c-format -msgid "could not look up local user ID %d: %s" -msgstr "найти локального пользователя по идентификатору (%d) не удалось: %s" - -#: ../../port/user.c:48 ../../port/user.c:84 +#: command.c:254 #, c-format -msgid "local user with ID %d does not exist" -msgstr "локальный пользователь с ID %d не существует" +msgid "backslash commands are restricted; only \\unrestrict is allowed" +msgstr "" -#: command.c:235 +#: command.c:262 #, c-format msgid "invalid command \\%s" msgstr "неверная команда \\%s" -#: command.c:237 +#: command.c:264 #, c-format msgid "Try \\? for help." msgstr "Введите \\? для получения справки." -#: command.c:255 +#: command.c:282 #, c-format msgid "\\%s: extra argument \"%s\" ignored" msgstr "\\%s: лишний аргумент \"%s\" пропущен" -#: command.c:307 +#: command.c:334 #, c-format msgid "\\%s command ignored; use \\endif or Ctrl-C to exit current \\if block" msgstr "" "команда \\%s игнорируется; добавьте \\endif или нажмите Ctrl-C для " "завершения текущего блока \\if" -#: command.c:614 +#: command.c:573 command.c:768 command.c:1906 command.c:2074 command.c:2387 +#: command.c:2401 command.c:2433 command.c:2522 command.c:2635 command.c:2794 +#: command.c:2942 command.c:3202 command.c:3244 command.c:3284 +#, c-format +msgid "\\%s: missing required argument" +msgstr "отсутствует необходимый аргумент \\%s" + +#: command.c:719 #, c-format msgid "could not get home directory for user ID %ld: %s" msgstr "не удалось получить домашний каталог пользователя c ид. %ld: %s" -#: command.c:633 +#: command.c:738 #, c-format msgid "\\%s: could not change directory to \"%s\": %m" msgstr "\\%s: не удалось перейти в каталог \"%s\": %m" -#: command.c:657 +#: command.c:811 #, c-format msgid "You are currently not connected to a database.\n" msgstr "В данный момент вы не подключены к базе данных.\n" -#: command.c:667 -#, c-format -msgid "" -"You are connected to database \"%s\" as user \"%s\" on address \"%s\" at " -"port \"%s\".\n" +#: command.c:839 +#, fuzzy +msgid "Connection Information" msgstr "" -"Вы подключены к базе данных \"%s\" как пользователь \"%s\" (адрес сервера " -"\"%s\", порт \"%s\").\n" +"\n" +"Параметры подключения:\n" -#: command.c:670 -#, c-format -msgid "" -"You are connected to database \"%s\" as user \"%s\" via socket in \"%s\" at " -"port \"%s\".\n" +#: command.c:840 describe.c:4722 +msgid "Parameter" +msgstr "Параметр" + +#: command.c:841 describe.c:4723 +msgid "Value" +msgstr "Значение" + +#: command.c:844 describe.c:3874 +msgid "Database" +msgstr "БД" + +#: command.c:848 +msgid "Client User" msgstr "" -"Вы подключены к базе данных \"%s\" как пользователь \"%s\" через сокет в " -"\"%s\", порт \"%s\".\n" -#: command.c:676 -#, c-format -msgid "" -"You are connected to database \"%s\" as user \"%s\" on host \"%s\" (address " -"\"%s\") at port \"%s\".\n" +#: command.c:857 command.c:872 +msgid "Host Address" msgstr "" -"Вы подключены к базе данных \"%s\" как пользователь \"%s\" (компьютер " -"\"%s\": адрес \"%s\", порт \"%s\").\n" -#: command.c:679 -#, c-format -msgid "" -"You are connected to database \"%s\" as user \"%s\" on host \"%s\" at port " -"\"%s\".\n" +#: command.c:862 +#, fuzzy +msgid "Socket Directory" +msgstr "каталог" + +#: command.c:868 +msgid "Host" msgstr "" -"Вы подключены к базе данных \"%s\" как пользователь \"%s\" (компьютер " -"\"%s\", порт \"%s\").\n" -#: command.c:1069 command.c:1170 command.c:2675 +#: command.c:878 +#, fuzzy +msgid "Server Port" +msgstr "Сервер" + +#: command.c:882 describe.c:246 describe.c:3615 describe.c:3955 +msgid "Options" +msgstr "Параметры" + +#: command.c:886 +#, fuzzy +msgid "Protocol Version" +msgstr "Версия" + +#: command.c:890 +#, fuzzy +msgid "Password Used" +msgstr "Пароль: " + +#: command.c:891 command.c:895 command.c:903 command.c:936 +msgid "false" +msgstr "" + +#: command.c:891 command.c:895 command.c:903 command.c:936 +msgid "true" +msgstr "" + +#: command.c:894 +msgid "GSSAPI Authenticated" +msgstr "" + +#: command.c:898 +msgid "Backend PID" +msgstr "" + +#: command.c:902 +#, fuzzy +msgid "SSL Connection" +msgstr "Соединение\n" + +#: command.c:922 +msgid "SSL Library" +msgstr "" + +#: command.c:923 command.c:926 command.c:929 command.c:932 command.c:944 +#: command.c:948 command.c:4516 command.c:4517 +msgid "unknown" +msgstr "неизвестно" + +#: command.c:925 +msgid "SSL Protocol" +msgstr "" + +#: command.c:928 +msgid "SSL Key Bits" +msgstr "" + +#: command.c:931 +msgid "SSL Cipher" +msgstr "" + +#: command.c:934 +#, fuzzy +msgid "SSL Compression" +msgstr "Сжатие" + +#: command.c:938 +msgid "ALPN" +msgstr "" + +#: command.c:939 command.c:4519 +msgid "none" +msgstr "нет" + +#: command.c:1356 command.c:1457 command.c:3277 #, c-format msgid "no query buffer" msgstr "нет буфера запросов" -#: command.c:1102 command.c:5776 +#: command.c:1389 command.c:6405 #, c-format msgid "invalid line number: %s" msgstr "неверный номер строки: %s" -#: command.c:1248 +#: command.c:1535 msgid "No changes" msgstr "Изменений нет" -#: command.c:1333 +#: command.c:1620 #, c-format msgid "%s: invalid encoding name or conversion procedure not found" msgstr "" "%s: неверное название кодировки символов или не найдена процедура " "перекодировки" -#: command.c:1368 command.c:2157 command.c:3454 command.c:3652 command.c:5882 -#: common.c:221 common.c:270 common.c:440 common.c:1142 common.c:1160 -#: common.c:1228 common.c:1340 common.c:1378 common.c:1475 common.c:1541 -#: copy.c:486 copy.c:722 large_obj.c:157 large_obj.c:192 large_obj.c:254 -#: startup.c:304 +#: command.c:1656 command.c:2596 command.c:4074 command.c:4272 command.c:6511 +#: common.c:233 common.c:282 common.c:455 common.c:1178 common.c:1196 +#: common.c:1264 common.c:1376 common.c:1414 common.c:1705 common.c:1785 +#: copy.c:486 copy.c:731 large_obj.c:157 large_obj.c:192 large_obj.c:254 +#: startup.c:309 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: command.c:1375 +#: command.c:1663 msgid "There is no previous error." msgstr "Ошибки не было." -#: command.c:1488 +#: command.c:1766 command.c:1973 command.c:1999 command.c:3380 +#, c-format +msgid "\\%s not allowed in pipeline mode" +msgstr "" + +#: command.c:1822 #, c-format msgid "\\%s: missing right parenthesis" msgstr "\\%s: отсутствует правая скобка" -#: command.c:1572 command.c:1691 command.c:1995 command.c:2009 command.c:2028 -#: command.c:2196 command.c:2437 command.c:2642 command.c:2682 +#: command.c:1948 #, c-format -msgid "\\%s: missing required argument" -msgstr "отсутствует необходимый аргумент \\%s" +msgid "\\getresults: invalid number of requested results" +msgstr "" -#: command.c:1822 +#: command.c:2205 #, c-format msgid "\\elif: cannot occur after \\else" msgstr "\\elif не может находиться после \\else" -#: command.c:1827 +#: command.c:2210 #, c-format msgid "\\elif: no matching \\if" msgstr "\\elif без соответствующего \\if" -#: command.c:1891 +#: command.c:2274 #, c-format msgid "\\else: cannot occur after \\else" msgstr "\\else не может находиться после \\else" -#: command.c:1896 +#: command.c:2279 #, c-format msgid "\\else: no matching \\if" msgstr "\\else без соответствующего \\if" -#: command.c:1936 +#: command.c:2319 #, c-format msgid "\\endif: no matching \\if" msgstr "\\endif без соответствующего \\if" -#: command.c:2092 +#: command.c:2497 msgid "Query buffer is empty." msgstr "Буфер запроса пуст." -#: command.c:2135 +#: command.c:2574 #, c-format msgid "Enter new password for user \"%s\": " msgstr "Введите новый пароль для пользователя \"%s\": " -#: command.c:2139 +#: command.c:2578 msgid "Enter it again: " msgstr "Повторите его: " -#: command.c:2148 +#: command.c:2587 #, c-format msgid "Passwords didn't match." msgstr "Пароли не совпадают." -#: command.c:2231 +#: command.c:2670 #, c-format msgid "\\%s: could not read value for variable" msgstr "\\%s: не удалось прочитать значение переменной" -#: command.c:2333 +#: command.c:2772 msgid "Query buffer reset (cleared)." msgstr "Буфер запроса сброшен (очищен)." -#: command.c:2355 +#: command.c:2823 #, c-format msgid "Wrote history to file \"%s\".\n" msgstr "История записана в файл \"%s\".\n" -#: command.c:2442 +#: command.c:2853 +#, c-format +msgid "\\sendpipeline must be used after \\bind or \\bind_named" +msgstr "" + +#: command.c:2860 +#, c-format +msgid "\\sendpipeline not allowed outside of pipeline mode" +msgstr "" + +#: command.c:2947 #, c-format msgid "\\%s: environment variable name must not contain \"=\"" msgstr "\\%s: имя переменной окружения не может содержать знак \"=\"" -#: command.c:2490 +#: command.c:2995 #, c-format msgid "function name is required" msgstr "требуется имя функции" -#: command.c:2492 +#: command.c:2997 #, c-format msgid "view name is required" msgstr "требуется имя представления" -#: command.c:2614 +#: command.c:3176 msgid "Timing is on." msgstr "Секундомер включён." -#: command.c:2616 +#: command.c:3178 msgid "Timing is off." msgstr "Секундомер выключен." -#: command.c:2702 command.c:2740 command.c:4163 command.c:4166 command.c:4169 -#: command.c:4175 command.c:4177 command.c:4203 command.c:4213 command.c:4225 -#: command.c:4239 command.c:4266 command.c:4324 common.c:77 copy.c:329 -#: copy.c:401 psqlscanslash.l:805 psqlscanslash.l:817 psqlscanslash.l:835 +#: command.c:3208 +#, c-format +msgid "\\%s: not currently in restricted mode" +msgstr "" + +#: command.c:3218 +#, c-format +msgid "\\%s: wrong key" +msgstr "" + +#: command.c:3304 command.c:3342 command.c:4792 command.c:4795 command.c:4798 +#: command.c:4804 command.c:4806 command.c:4832 command.c:4842 command.c:4854 +#: command.c:4868 command.c:4895 command.c:4953 common.c:77 copy.c:329 +#: copy.c:401 psqlscanslash.l:797 psqlscanslash.l:809 psqlscanslash.l:827 #, c-format msgid "%s: %m" msgstr "%s: %m" -#: command.c:2729 copy.c:388 +#: command.c:3331 copy.c:388 #, c-format msgid "%s: %s" msgstr "%s: %s" -#: command.c:2801 command.c:2867 +#: command.c:3412 command.c:3478 #, c-format msgid "\\watch: interval value is specified more than once" msgstr "\\watch: длительность интервала указана неоднократно" -#: command.c:2811 command.c:2877 +#: command.c:3422 command.c:3488 #, c-format msgid "\\watch: incorrect interval value \"%s\"" msgstr "\\watch: некорректная длительность интервала \"%s\"" -#: command.c:2821 +#: command.c:3432 #, c-format msgid "\\watch: iteration count is specified more than once" msgstr "\\watch: число итераций указано неоднократно" -#: command.c:2831 +#: command.c:3442 #, c-format msgid "\\watch: incorrect iteration count \"%s\"" msgstr "\\watch: некорректное число итераций \"%s\"" -#: command.c:2841 +#: command.c:3452 #, c-format msgid "\\watch: minimum row count specified more than once" msgstr "\\watch: минимальное число строк указано неоднократно" -#: command.c:2851 +#: command.c:3462 #, c-format msgid "\\watch: incorrect minimum row count \"%s\"" msgstr "\\watch: некорректное минимальное число строк \"%s\"" -#: command.c:2858 +#: command.c:3469 #, c-format msgid "\\watch: unrecognized parameter \"%s\"" msgstr "\\watch: нераспознанный параметр \"%s\"" -#: command.c:3255 startup.c:243 startup.c:293 +#: command.c:3875 startup.c:248 startup.c:298 msgid "Password: " msgstr "Пароль: " -#: command.c:3260 startup.c:290 +#: command.c:3880 startup.c:295 #, c-format msgid "Password for user %s: " msgstr "Пароль пользователя %s: " -#: command.c:3316 +#: command.c:3936 #, c-format msgid "" "Do not give user, host, or port separately when using a connection string" @@ -481,23 +582,23 @@ msgstr "" "Не указывайте пользователя, компьютер или порт отдельно, когда используете " "строку подключения" -#: command.c:3351 +#: command.c:3971 #, c-format msgid "No database connection exists to re-use parameters from" msgstr "" "Нет подключения к базе, из которого можно было бы использовать параметры" -#: command.c:3658 +#: command.c:4278 #, c-format msgid "Previous connection kept" msgstr "Сохранено предыдущее подключение" -#: command.c:3664 +#: command.c:4284 #, c-format msgid "\\connect: %s" msgstr "\\connect: %s" -#: command.c:3720 +#: command.c:4340 #, c-format msgid "" "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\" on address \"%s\" at " @@ -506,7 +607,7 @@ msgstr "" "Сейчас вы подключены к базе данных \"%s\" как пользователь \"%s\" (адрес " "сервера \"%s\", порт \"%s\").\n" -#: command.c:3723 +#: command.c:4343 #, c-format msgid "" "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\" via socket in \"%s\" " @@ -515,7 +616,7 @@ msgstr "" "Вы подключены к базе данных \"%s\" как пользователь \"%s\" через сокет в " "\"%s\", порт \"%s\".\n" -#: command.c:3729 +#: command.c:4349 #, c-format msgid "" "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\" on host " @@ -524,7 +625,7 @@ msgstr "" "Сейчас вы подключены к базе данных \"%s\" как пользователь \"%s\" (компьютер " "\"%s\": адрес \"%s\", порт \"%s\").\n" -#: command.c:3732 +#: command.c:4352 #, c-format msgid "" "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\" on host \"%s\" at " @@ -533,17 +634,17 @@ msgstr "" "Вы подключены к базе данных \"%s\" как пользователь \"%s\" (компьютер " "\"%s\", порт \"%s\").\n" -#: command.c:3737 +#: command.c:4357 #, c-format msgid "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\".\n" msgstr "Вы подключены к базе данных \"%s\" как пользователь \"%s\".\n" -#: command.c:3843 +#: command.c:4463 #, c-format msgid "%s (%s, server %s)\n" msgstr "%s (%s, сервер %s)\n" -#: command.c:3856 +#: command.c:4476 #, c-format msgid "" "WARNING: %s major version %s, server major version %s.\n" @@ -552,33 +653,25 @@ msgstr "" "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: %s имеет базовую версию %s, а сервер - %s.\n" " Часть функций psql может не работать.\n" -#: command.c:3895 +#: command.c:4515 #, c-format msgid "SSL connection (protocol: %s, cipher: %s, compression: %s, ALPN: %s)\n" msgstr "SSL-соединение (протокол: %s, шифр: %s, сжатие: %s, ALPN: %s)\n" -#: command.c:3896 command.c:3897 -msgid "unknown" -msgstr "неизвестно" - -#: command.c:3898 help.c:42 +#: command.c:4518 help.c:39 msgid "off" msgstr "выкл." -#: command.c:3898 help.c:42 +#: command.c:4518 help.c:39 msgid "on" msgstr "вкл." -#: command.c:3899 -msgid "none" -msgstr "нет" - -#: command.c:3913 +#: command.c:4533 #, c-format msgid "GSSAPI-encrypted connection\n" msgstr "Соединение зашифровано GSSAPI\n" -#: command.c:3933 +#: command.c:4553 #, c-format msgid "" "WARNING: Console code page (%u) differs from Windows code page (%u)\n" @@ -591,7 +684,7 @@ msgstr "" " Подробнее об этом смотрите документацию psql, раздел\n" " \"Notes for Windows users\".\n" -#: command.c:4038 +#: command.c:4667 #, c-format msgid "" "environment variable PSQL_EDITOR_LINENUMBER_ARG must be set to specify a " @@ -600,33 +693,33 @@ msgstr "" "в переменной окружения PSQL_EDITOR_LINENUMBER_ARG должен быть указан номер " "строки" -#: command.c:4068 +#: command.c:4697 #, c-format msgid "could not start editor \"%s\"" msgstr "не удалось запустить редактор \"%s\"" -#: command.c:4070 +#: command.c:4699 #, c-format msgid "could not start /bin/sh" msgstr "не удалось запустить /bin/sh" -#: command.c:4120 +#: command.c:4749 #, c-format msgid "could not locate temporary directory: %s" msgstr "не удалось найти временный каталог: %s" -#: command.c:4147 +#: command.c:4776 #, c-format msgid "could not open temporary file \"%s\": %m" msgstr "не удалось открыть временный файл \"%s\": %m" -#: command.c:4483 +#: command.c:5112 #, c-format msgid "\\pset: ambiguous abbreviation \"%s\" matches both \"%s\" and \"%s\"" msgstr "" "\\pset: неоднозначному сокращению \"%s\" соответствует и \"%s\", и \"%s\"" -#: command.c:4503 +#: command.c:5132 #, c-format msgid "" "\\pset: allowed formats are aligned, asciidoc, csv, html, latex, latex-" @@ -635,27 +728,27 @@ msgstr "" "\\pset: допустимые форматы: aligned, asciidoc, csv, html, latex, latex-" "longtable, troff-ms, unaligned, wrapped" -#: command.c:4522 +#: command.c:5151 #, c-format msgid "\\pset: allowed line styles are ascii, old-ascii, unicode" msgstr "\\pset: допустимые стили линий: ascii, old-ascii, unicode" -#: command.c:4537 +#: command.c:5166 #, c-format msgid "\\pset: allowed Unicode border line styles are single, double" msgstr "\\pset: допустимые стили Unicode-линий границ: single, double" -#: command.c:4552 +#: command.c:5181 #, c-format msgid "\\pset: allowed Unicode column line styles are single, double" msgstr "\\pset: допустимые стили Unicode-линий столбцов: single, double" -#: command.c:4567 +#: command.c:5196 #, c-format msgid "\\pset: allowed Unicode header line styles are single, double" msgstr "\\pset: допустимые стили Unicode-линий заголовков: single, double" -#: command.c:4619 +#: command.c:5248 #, c-format msgid "" "\\pset: allowed xheader_width values are \"%s\" (default), \"%s\", \"%s\", " @@ -664,12 +757,12 @@ msgstr "" "\\pset: допустимые значения xheader_width: \"%s\" (по умолчанию), \"%s\", " "\"%s\", а также число, задающее точную ширину" -#: command.c:4636 +#: command.c:5265 #, c-format msgid "\\pset: csv_fieldsep must be a single one-byte character" msgstr "\\pset: символ csv_fieldsep должен быть однобайтовым" -#: command.c:4641 +#: command.c:5270 #, c-format msgid "" "\\pset: csv_fieldsep cannot be a double quote, a newline, or a carriage " @@ -678,117 +771,117 @@ msgstr "" "\\pset: в качестве csv_fieldsep нельзя выбрать символ кавычек, новой строки " "или возврата каретки" -#: command.c:4779 command.c:4980 +#: command.c:5408 command.c:5609 #, c-format msgid "\\pset: unknown option: %s" msgstr "неизвестный параметр \\pset: %s" -#: command.c:4799 +#: command.c:5428 #, c-format msgid "Border style is %d.\n" msgstr "Стиль границ: %d.\n" -#: command.c:4805 +#: command.c:5434 #, c-format msgid "Target width is unset.\n" msgstr "Ширина вывода сброшена.\n" -#: command.c:4807 +#: command.c:5436 #, c-format msgid "Target width is %d.\n" msgstr "Ширина вывода: %d.\n" -#: command.c:4814 +#: command.c:5443 #, c-format msgid "Expanded display is on.\n" msgstr "Расширенный вывод включён.\n" -#: command.c:4816 +#: command.c:5445 #, c-format msgid "Expanded display is used automatically.\n" msgstr "Расширенный вывод применяется автоматически.\n" -#: command.c:4818 +#: command.c:5447 #, c-format msgid "Expanded display is off.\n" msgstr "Расширенный вывод выключен.\n" -#: command.c:4825 command.c:4827 command.c:4829 +#: command.c:5454 command.c:5456 command.c:5458 #, c-format msgid "Expanded header width is \"%s\".\n" msgstr "Ширина расширенного заголовка: \"%s\".\n" -#: command.c:4831 +#: command.c:5460 #, c-format msgid "Expanded header width is %d.\n" msgstr "Ширина расширенного заголовка: %d.\n" -#: command.c:4837 +#: command.c:5466 #, c-format msgid "Field separator for CSV is \"%s\".\n" msgstr "Разделитель полей для CSV: \"%s\".\n" -#: command.c:4845 command.c:4853 +#: command.c:5474 command.c:5482 #, c-format msgid "Field separator is zero byte.\n" msgstr "Разделитель полей - нулевой байт.\n" -#: command.c:4847 +#: command.c:5476 #, c-format msgid "Field separator is \"%s\".\n" msgstr "Разделитель полей: \"%s\".\n" -#: command.c:4860 +#: command.c:5489 #, c-format msgid "Default footer is on.\n" msgstr "Строка итогов включена.\n" -#: command.c:4862 +#: command.c:5491 #, c-format msgid "Default footer is off.\n" msgstr "Строка итогов выключена.\n" -#: command.c:4868 +#: command.c:5497 #, c-format msgid "Output format is %s.\n" msgstr "Формат вывода: %s.\n" -#: command.c:4874 +#: command.c:5503 #, c-format msgid "Line style is %s.\n" msgstr "Установлен стиль линий: %s.\n" -#: command.c:4881 +#: command.c:5510 #, c-format msgid "Null display is \"%s\".\n" msgstr "Null выводится как: \"%s\".\n" -#: command.c:4889 +#: command.c:5518 #, c-format msgid "Locale-adjusted numeric output is on.\n" msgstr "Локализованный вывод чисел включён.\n" -#: command.c:4891 +#: command.c:5520 #, c-format msgid "Locale-adjusted numeric output is off.\n" msgstr "Локализованный вывод чисел выключен.\n" -#: command.c:4898 +#: command.c:5527 #, c-format msgid "Pager is used for long output.\n" msgstr "Постраничник используется для вывода длинного текста.\n" -#: command.c:4900 +#: command.c:5529 #, c-format msgid "Pager is always used.\n" msgstr "Постраничник используется всегда.\n" -#: command.c:4902 +#: command.c:5531 #, c-format msgid "Pager usage is off.\n" msgstr "Постраничник выключен.\n" -#: command.c:4908 +#: command.c:5537 #, c-format msgid "Pager won't be used for less than %d line.\n" msgid_plural "Pager won't be used for less than %d lines.\n" @@ -796,97 +889,97 @@ msgstr[0] "Постраничник не будет использоваться msgstr[1] "Постраничник не будет использоваться, если строк меньше %d\n" msgstr[2] "Постраничник не будет использоваться, если строк меньше %d\n" -#: command.c:4918 command.c:4928 +#: command.c:5547 command.c:5557 #, c-format msgid "Record separator is zero byte.\n" msgstr "Разделитель записей - нулевой байт.\n" -#: command.c:4920 +#: command.c:5549 #, c-format msgid "Record separator is .\n" msgstr "Разделитель записей: <новая строка>.\n" -#: command.c:4922 +#: command.c:5551 #, c-format msgid "Record separator is \"%s\".\n" msgstr "Разделитель записей: \"%s\".\n" -#: command.c:4935 +#: command.c:5564 #, c-format msgid "Table attributes are \"%s\".\n" msgstr "Атрибуты HTML-таблицы: \"%s\".\n" -#: command.c:4938 +#: command.c:5567 #, c-format msgid "Table attributes unset.\n" msgstr "Атрибуты HTML-таблицы не заданы.\n" -#: command.c:4945 +#: command.c:5574 #, c-format msgid "Title is \"%s\".\n" msgstr "Заголовок: \"%s\".\n" -#: command.c:4947 +#: command.c:5576 #, c-format msgid "Title is unset.\n" msgstr "Заголовок не задан.\n" -#: command.c:4954 +#: command.c:5583 #, c-format msgid "Tuples only is on.\n" msgstr "Режим вывода только кортежей включён.\n" -#: command.c:4956 +#: command.c:5585 #, c-format msgid "Tuples only is off.\n" msgstr "Режим вывода только кортежей выключен.\n" -#: command.c:4962 +#: command.c:5591 #, c-format msgid "Unicode border line style is \"%s\".\n" msgstr "Стиль Unicode-линий границ: \"%s\".\n" -#: command.c:4968 +#: command.c:5597 #, c-format msgid "Unicode column line style is \"%s\".\n" msgstr "Стиль Unicode-линий столбцов: \"%s\".\n" -#: command.c:4974 +#: command.c:5603 #, c-format msgid "Unicode header line style is \"%s\".\n" msgstr "Стиль Unicode-линий границ: \"%s\".\n" -#: command.c:5223 +#: command.c:5852 #, c-format msgid "\\!: failed" msgstr "\\!: ошибка" -#: command.c:5261 +#: command.c:5890 #, c-format msgid "\\watch cannot be used with an empty query" msgstr "\\watch нельзя использовать с пустым запросом" -#: command.c:5293 +#: command.c:5922 #, c-format msgid "could not set timer: %m" msgstr "не удалось установить таймер: %m" -#: command.c:5362 +#: command.c:5991 #, c-format msgid "%s\t%s (every %gs)\n" msgstr "%s\t%s (обновление: %g с)\n" -#: command.c:5365 +#: command.c:5994 #, c-format msgid "%s (every %gs)\n" msgstr "%s (обновление: %g с)\n" -#: command.c:5429 +#: command.c:6058 #, c-format msgid "could not wait for signals: %m" msgstr "сбой при ожидании сигналов: %m" -#: command.c:5485 command.c:5492 common.c:632 common.c:639 common.c:1123 +#: command.c:6114 command.c:6121 common.c:667 common.c:674 common.c:1159 #, c-format msgid "" "/******** QUERY *********/\n" @@ -899,79 +992,79 @@ msgstr "" "/************************/\n" "\n" -#: command.c:5671 +#: command.c:6300 #, c-format msgid "\"%s.%s\" is not a view" msgstr "\"%s.%s\" — не представление" -#: command.c:5687 +#: command.c:6316 #, c-format msgid "could not parse reloptions array" msgstr "не удалось разобрать массив reloptions" -#: common.c:206 +#: common.c:218 #, c-format msgid "cannot escape without active connection" msgstr "экранирование строк не работает без подключения к БД" -#: common.c:247 +#: common.c:259 #, c-format msgid "shell command argument contains a newline or carriage return: \"%s\"" msgstr "" "аргумент команды оболочки содержит символ новой строки или перевода каретки: " "\"%s\"" -#: common.c:351 +#: common.c:363 #, c-format msgid "connection to server was lost" msgstr "подключение к серверу было потеряно" -#: common.c:355 +#: common.c:367 #, c-format msgid "The connection to the server was lost. Attempting reset: " msgstr "Подключение к серверу потеряно. Попытка восстановления " -#: common.c:360 +#: common.c:373 #, c-format msgid "Failed.\n" msgstr "неудачна.\n" -#: common.c:377 +#: common.c:390 #, c-format msgid "Succeeded.\n" msgstr "удачна.\n" -#: common.c:430 common.c:1061 +#: common.c:445 common.c:1097 #, c-format msgid "unexpected PQresultStatus: %d" msgstr "неожиданное значение PQresultStatus: %d" -#: common.c:571 +#: common.c:606 #, c-format msgid "Time: %.3f ms\n" msgstr "Время: %.3f мс\n" -#: common.c:586 +#: common.c:621 #, c-format msgid "Time: %.3f ms (%02d:%06.3f)\n" msgstr "Время: %.3f мс (%02d:%06.3f)\n" -#: common.c:595 +#: common.c:630 #, c-format msgid "Time: %.3f ms (%02d:%02d:%06.3f)\n" msgstr "Время: %.3f мс (%02d:%02d:%06.3f)\n" -#: common.c:602 +#: common.c:637 #, c-format msgid "Time: %.3f ms (%.0f d %02d:%02d:%06.3f)\n" msgstr "Время: %.3f мс (%.0f д. %02d:%02d:%06.3f)\n" -#: common.c:626 common.c:683 common.c:1094 describe.c:6192 +#: common.c:661 common.c:718 common.c:1130 describe.c:6371 #, c-format msgid "You are currently not connected to a database." msgstr "В данный момент вы не подключены к базе данных." -#: common.c:714 +#: common.c:749 #, c-format msgid "" "Asynchronous notification \"%s\" with payload \"%s\" received from server " @@ -980,34 +1073,34 @@ msgstr "" "Получено асинхронное уведомление \"%s\" с сообщением-нагрузкой \"%s\" от " "серверного процесса с PID %d.\n" -#: common.c:717 +#: common.c:752 #, c-format msgid "" "Asynchronous notification \"%s\" received from server process with PID %d.\n" msgstr "" "Получено асинхронное уведомление \"%s\" от серверного процесса с PID %d.\n" -#: common.c:748 +#: common.c:783 #, c-format msgid "could not print result table: %m" msgstr "не удалось вывести таблицу результатов: %m" -#: common.c:768 +#: common.c:803 #, c-format msgid "no rows returned for \\gset" msgstr "сервер не возвратил строк для \\gset" -#: common.c:773 +#: common.c:808 #, c-format msgid "more than one row returned for \\gset" msgstr "сервер возвратил больше одной строки для \\gset" -#: common.c:791 +#: common.c:826 #, c-format msgid "attempt to \\gset into specially treated variable \"%s\" ignored" msgstr "попытка выполнить \\gset со специальной переменной \"%s\" игнорируется" -#: common.c:1103 +#: common.c:1139 #, c-format msgid "" "/**(Single step mode: verify " @@ -1022,37 +1115,52 @@ msgstr "" "/**(Enter - выполнение; x и Enter - " "отмена)************************************/\n" -#: common.c:1180 +#: common.c:1216 #, c-format msgid "STATEMENT: %s" msgstr "ОПЕРАТОР: %s" -#: common.c:1216 +#: common.c:1252 #, c-format msgid "unexpected transaction status (%d)" msgstr "неожиданное состояние транзакции (%d)" -#: common.c:1362 describe.c:2025 +#: common.c:1398 describe.c:2064 msgid "Column" msgstr "Столбец" -#: common.c:1363 describe.c:169 describe.c:355 describe.c:373 describe.c:1043 -#: describe.c:1201 describe.c:1731 describe.c:1755 describe.c:2026 -#: describe.c:3956 describe.c:4167 describe.c:4404 describe.c:4564 -#: describe.c:5829 +#: common.c:1399 describe.c:176 describe.c:363 describe.c:381 describe.c:1082 +#: describe.c:1244 describe.c:1774 describe.c:1798 describe.c:2065 +#: describe.c:4058 describe.c:4322 describe.c:4569 describe.c:4729 +#: describe.c:6005 msgid "Type" msgstr "Тип" -#: common.c:1412 +#: common.c:1448 #, c-format msgid "The command has no result, or the result has no columns.\n" msgstr "Команда не выдала результат, либо в результате нет столбцов.\n" -#: common.c:1504 +#: common.c:1670 +#, c-format +msgid "No pending results to get" +msgstr "" + +#: common.c:1748 #, c-format msgid "fetching results in chunked mode failed" msgstr "получить результаты в блочном режиме не удалось" +#: common.c:1797 +#, c-format +msgid "Pipeline aborted, command did not run" +msgstr "" + +#: common.c:1893 +#, c-format +msgid "COPY in a pipeline is not supported, aborting connection" +msgstr "" + #: copy.c:98 #, c-format msgid "\\copy: arguments required" @@ -1105,11 +1213,11 @@ msgstr "" "Вводите данные для копирования, разделяя строки переводом строки.\n" "Закончите ввод строкой '\\.' или сигналом EOF." -#: copy.c:684 +#: copy.c:693 msgid "aborted because of read failure" msgstr "прерывание из-за ошибки чтения" -#: copy.c:718 +#: copy.c:727 msgid "trying to exit copy mode" msgstr "попытка выйти из режима копирования" @@ -1169,768 +1277,785 @@ msgstr "\\crosstabview: неоднозначное имя столбца: \"%s\" msgid "\\crosstabview: column name not found: \"%s\"" msgstr "\\crosstabview: имя столбца не найдено: \"%s\"" -#: describe.c:87 describe.c:335 describe.c:626 describe.c:802 describe.c:1035 -#: describe.c:1190 describe.c:1264 describe.c:3945 describe.c:4154 -#: describe.c:4402 describe.c:4483 describe.c:4715 describe.c:4921 -#: describe.c:5165 describe.c:5406 describe.c:5475 describe.c:5486 -#: describe.c:5542 describe.c:5941 describe.c:6018 +#: describe.c:94 describe.c:343 describe.c:650 describe.c:827 describe.c:1074 +#: describe.c:1231 describe.c:1307 describe.c:4047 describe.c:4309 +#: describe.c:4567 describe.c:4648 describe.c:4880 describe.c:5092 +#: describe.c:5341 describe.c:5582 describe.c:5651 describe.c:5662 +#: describe.c:5718 describe.c:6117 describe.c:6197 msgid "Schema" msgstr "Схема" -#: describe.c:88 describe.c:166 describe.c:227 describe.c:336 describe.c:627 -#: describe.c:803 describe.c:924 describe.c:1036 describe.c:1265 -#: describe.c:3946 describe.c:4155 describe.c:4319 describe.c:4403 -#: describe.c:4484 describe.c:4645 describe.c:4716 describe.c:4922 -#: describe.c:5038 describe.c:5166 describe.c:5407 describe.c:5476 -#: describe.c:5487 describe.c:5543 describe.c:5740 describe.c:5810 -#: describe.c:6016 describe.c:6243 describe.c:6551 +#: describe.c:95 describe.c:173 describe.c:234 describe.c:344 describe.c:651 +#: describe.c:828 describe.c:959 describe.c:1075 describe.c:1308 +#: describe.c:4048 describe.c:4310 describe.c:4484 describe.c:4568 +#: describe.c:4649 describe.c:4810 describe.c:4881 describe.c:5093 +#: describe.c:5214 describe.c:5342 describe.c:5583 describe.c:5652 +#: describe.c:5663 describe.c:5719 describe.c:5916 describe.c:5986 +#: describe.c:6194 describe.c:6422 describe.c:6768 msgid "Name" msgstr "Имя" -#: describe.c:89 describe.c:348 describe.c:366 +#: describe.c:96 describe.c:356 describe.c:374 msgid "Result data type" msgstr "Тип данных результата" -#: describe.c:90 describe.c:349 describe.c:367 +#: describe.c:97 describe.c:357 describe.c:375 msgid "Argument data types" msgstr "Типы данных аргументов" -#: describe.c:98 describe.c:105 describe.c:177 describe.c:241 describe.c:415 -#: describe.c:658 describe.c:818 describe.c:972 describe.c:1267 describe.c:2046 -#: describe.c:3676 describe.c:4000 describe.c:4201 describe.c:4343 -#: describe.c:4416 describe.c:4493 describe.c:4658 describe.c:4834 -#: describe.c:4975 describe.c:5047 describe.c:5167 describe.c:5317 -#: describe.c:5358 describe.c:5423 describe.c:5479 describe.c:5488 -#: describe.c:5544 describe.c:5758 describe.c:5832 describe.c:5955 -#: describe.c:6019 describe.c:7078 +#: describe.c:105 describe.c:112 describe.c:184 describe.c:248 describe.c:433 +#: describe.c:682 describe.c:847 describe.c:1011 describe.c:1310 +#: describe.c:2085 describe.c:3774 describe.c:4106 describe.c:4363 +#: describe.c:4508 describe.c:4581 describe.c:4658 describe.c:4823 +#: describe.c:5005 describe.c:5151 describe.c:5223 describe.c:5343 +#: describe.c:5493 describe.c:5534 describe.c:5599 describe.c:5655 +#: describe.c:5664 describe.c:5720 describe.c:5934 describe.c:6008 +#: describe.c:6131 describe.c:6198 describe.c:7304 msgid "Description" msgstr "Описание" -#: describe.c:127 +#: describe.c:134 msgid "List of aggregate functions" msgstr "Список агрегатных функций" -#: describe.c:152 +#: describe.c:159 #, c-format msgid "The server (version %s) does not support access methods." msgstr "Сервер (версия %s) не поддерживает методы доступа." -#: describe.c:167 +#: describe.c:174 msgid "Index" msgstr "Индекс" -#: describe.c:168 describe.c:3964 describe.c:4180 describe.c:5942 +#: describe.c:175 describe.c:4066 describe.c:4335 describe.c:6118 msgid "Table" msgstr "Таблица" -#: describe.c:176 describe.c:5742 +#: describe.c:183 describe.c:5918 msgid "Handler" msgstr "Обработчик" -#: describe.c:199 +#: describe.c:206 msgid "List of access methods" msgstr "Список методов доступа" -#: describe.c:228 describe.c:401 describe.c:651 describe.c:925 describe.c:1189 -#: describe.c:3957 describe.c:4156 describe.c:4320 describe.c:4647 -#: describe.c:5039 describe.c:5741 describe.c:5811 describe.c:6244 -#: describe.c:6431 describe.c:6552 describe.c:6722 describe.c:6807 -#: describe.c:7066 +#: describe.c:235 describe.c:416 describe.c:675 describe.c:960 describe.c:1230 +#: describe.c:4059 describe.c:4311 describe.c:4485 describe.c:4812 +#: describe.c:5215 describe.c:5917 describe.c:5987 describe.c:6423 +#: describe.c:6644 describe.c:6769 describe.c:6939 describe.c:7024 +#: describe.c:7292 msgid "Owner" msgstr "Владелец" -#: describe.c:229 +#: describe.c:236 msgid "Location" msgstr "Расположение" -#: describe.c:239 describe.c:3517 describe.c:3857 -msgid "Options" -msgstr "Параметры" - -#: describe.c:240 describe.c:649 describe.c:970 describe.c:3999 +#: describe.c:247 describe.c:673 describe.c:1009 describe.c:4105 msgid "Size" msgstr "Размер" -#: describe.c:263 +#: describe.c:270 msgid "List of tablespaces" msgstr "Список табличных пространств" -#: describe.c:308 -#, c-format -msgid "\\df only takes [anptwS+] as options" +#: describe.c:316 +#, fuzzy, c-format +msgid "\\df only takes [%s] as options" msgstr "\\df принимает в качестве параметров только [anptwS+]" -#: describe.c:316 +#: describe.c:324 #, c-format msgid "\\df does not take a \"%c\" option with server version %s" msgstr "\\df не поддерживает параметр \"%c\" с сервером версии %s" # well-spelled: агр #. translator: "agg" is short for "aggregate" -#: describe.c:351 describe.c:369 +#: describe.c:359 describe.c:377 msgid "agg" msgstr "агр." -#: describe.c:352 describe.c:370 +#: describe.c:360 describe.c:378 msgid "window" msgstr "оконная" -#: describe.c:353 +#: describe.c:361 msgid "proc" msgstr "проц." # well-spelled: функ -#: describe.c:354 describe.c:372 +#: describe.c:362 describe.c:380 msgid "func" msgstr "функ." -#: describe.c:371 describe.c:1397 +#: describe.c:379 describe.c:1440 msgid "trigger" msgstr "триггерная" -#: describe.c:383 +#: describe.c:394 msgid "immutable" msgstr "постоянная" -#: describe.c:384 +#: describe.c:395 msgid "stable" msgstr "стабильная" -#: describe.c:385 +#: describe.c:396 msgid "volatile" msgstr "изменчивая" -#: describe.c:386 +#: describe.c:397 msgid "Volatility" msgstr "Изменчивость" -#: describe.c:394 +#: describe.c:408 msgid "restricted" msgstr "ограниченная" -#: describe.c:395 +#: describe.c:409 msgid "safe" msgstr "безопасная" -#: describe.c:396 +#: describe.c:410 msgid "unsafe" msgstr "небезопасная" -#: describe.c:397 +#: describe.c:411 msgid "Parallel" msgstr "Параллельность" -#: describe.c:402 +#: describe.c:417 msgid "definer" msgstr "определившего" -#: describe.c:403 +#: describe.c:418 msgid "invoker" msgstr "вызывающего" -#: describe.c:404 +#: describe.c:419 msgid "Security" msgstr "Безопасность" -#: describe.c:409 +#: describe.c:420 describe.c:838 describe.c:1779 describe.c:1803 +#: describe.c:1932 describe.c:4652 describe.c:4993 describe.c:5002 +#: describe.c:5140 describe.c:5145 describe.c:6927 describe.c:7126 +msgid "yes" +msgstr "да" + +#: describe.c:421 describe.c:839 describe.c:1780 describe.c:1804 +#: describe.c:1933 describe.c:4652 describe.c:4990 describe.c:5003 +#: describe.c:5140 describe.c:6928 describe.c:7127 +msgid "no" +msgstr "нет" + +#: describe.c:422 describe.c:840 describe.c:5004 describe.c:7128 +msgid "Leakproof?" +msgstr "" + +#: describe.c:427 msgid "Language" msgstr "Язык" -#: describe.c:412 describe.c:648 +#: describe.c:430 describe.c:672 msgid "Internal name" msgstr "Внутреннее имя" -#: describe.c:585 +#: describe.c:609 msgid "List of functions" msgstr "Список функций" -#: describe.c:650 +#: describe.c:674 msgid "Elements" msgstr "Элементы" -#: describe.c:701 +#: describe.c:725 msgid "List of data types" msgstr "Список типов данных" -#: describe.c:804 +#: describe.c:829 msgid "Left arg type" msgstr "Тип левого аргумента" -#: describe.c:805 +#: describe.c:830 msgid "Right arg type" msgstr "Тип правого аргумента" -#: describe.c:806 +#: describe.c:831 msgid "Result type" msgstr "Результирующий тип" -#: describe.c:811 describe.c:4653 describe.c:4817 describe.c:5316 -#: describe.c:6996 describe.c:7000 +#: describe.c:837 describe.c:4818 describe.c:4982 describe.c:5492 +#: describe.c:7222 describe.c:7226 msgid "Function" msgstr "Функция" -#: describe.c:891 +#: describe.c:924 msgid "List of operators" msgstr "Список операторов" -#: describe.c:926 +#: describe.c:961 msgid "Encoding" msgstr "Кодировка" -#: describe.c:930 describe.c:934 +#: describe.c:969 describe.c:973 msgid "Locale Provider" msgstr "Провайдер локали" -#: describe.c:938 describe.c:4936 +#: describe.c:977 describe.c:5112 msgid "Collate" msgstr "LC_COLLATE" -#: describe.c:939 describe.c:4937 +#: describe.c:978 describe.c:5113 msgid "Ctype" msgstr "LC_CTYPE" -#: describe.c:943 describe.c:947 describe.c:951 describe.c:4942 describe.c:4946 -#: describe.c:4950 +#: describe.c:982 describe.c:986 describe.c:990 describe.c:5118 describe.c:5122 +#: describe.c:5126 msgid "Locale" msgstr "Локаль" -#: describe.c:955 describe.c:959 describe.c:4955 describe.c:4959 +#: describe.c:994 describe.c:998 describe.c:5131 describe.c:5135 msgid "ICU Rules" msgstr "Правила ICU" -#: describe.c:971 +#: describe.c:1010 msgid "Tablespace" msgstr "Табл. пространство" -#: describe.c:996 +#: describe.c:1035 msgid "List of databases" msgstr "Список баз данных" -#: describe.c:1037 describe.c:1192 describe.c:3947 +#: describe.c:1076 describe.c:1233 describe.c:4049 msgid "table" msgstr "таблица" -#: describe.c:1038 describe.c:3948 +#: describe.c:1077 describe.c:4050 msgid "view" msgstr "представление" -#: describe.c:1039 describe.c:3949 +#: describe.c:1078 describe.c:4051 msgid "materialized view" msgstr "материализованное представление" -#: describe.c:1040 describe.c:1194 describe.c:3951 +#: describe.c:1079 describe.c:1235 describe.c:4053 msgid "sequence" msgstr "последовательность" -#: describe.c:1041 describe.c:3953 +#: describe.c:1080 describe.c:4055 msgid "foreign table" msgstr "сторонняя таблица" -#: describe.c:1042 describe.c:3954 describe.c:4165 +#: describe.c:1081 describe.c:4056 describe.c:4320 msgid "partitioned table" msgstr "секционированная таблица" -#: describe.c:1058 +#: describe.c:1097 msgid "Column privileges" msgstr "Права для столбцов" -#: describe.c:1089 describe.c:1123 +#: describe.c:1128 describe.c:1162 msgid "Policies" msgstr "Политики" -#: describe.c:1151 describe.c:4570 describe.c:6667 +#: describe.c:1190 describe.c:4735 describe.c:6884 msgid "Access privileges" msgstr "Права доступа" -#: describe.c:1196 +#: describe.c:1237 msgid "function" msgstr "функция" -#: describe.c:1198 +#: describe.c:1239 msgid "type" msgstr "тип" -#: describe.c:1200 +#: describe.c:1241 msgid "schema" msgstr "схема" -#: describe.c:1222 +#: describe.c:1243 +#, fuzzy +msgid "large object" +msgstr "Большие объекты" + +#: describe.c:1265 msgid "Default access privileges" msgstr "Права доступа по умолчанию" -#: describe.c:1266 +#: describe.c:1309 msgid "Object" msgstr "Объект" -#: describe.c:1280 +#: describe.c:1323 msgid "table constraint" msgstr "ограничение таблицы" -#: describe.c:1304 +#: describe.c:1347 msgid "domain constraint" msgstr "ограничение домена" -#: describe.c:1328 +#: describe.c:1371 msgid "operator class" msgstr "класс операторов" -#: describe.c:1352 +#: describe.c:1395 msgid "operator family" msgstr "семейство операторов" -#: describe.c:1375 +#: describe.c:1418 msgid "rule" msgstr "правило" -#: describe.c:1420 +#: describe.c:1463 msgid "Object descriptions" msgstr "Описание объекта" -#: describe.c:1485 describe.c:4072 +#: describe.c:1528 #, c-format msgid "Did not find any relation named \"%s\"." msgstr "Отношение \"%s\" не найдено." -#: describe.c:1488 describe.c:4075 +#: describe.c:1531 describe.c:4207 #, c-format msgid "Did not find any relations." msgstr "Отношения не найдены." -#: describe.c:1684 +#: describe.c:1727 #, c-format msgid "Did not find any relation with OID %s." msgstr "Отношение с OID %s не найдено." -#: describe.c:1732 describe.c:1756 +#: describe.c:1775 describe.c:1799 msgid "Start" msgstr "Начальное_значение" -#: describe.c:1733 describe.c:1757 +#: describe.c:1776 describe.c:1800 msgid "Minimum" msgstr "Минимум" -#: describe.c:1734 describe.c:1758 +#: describe.c:1777 describe.c:1801 msgid "Maximum" msgstr "Максимум" -#: describe.c:1735 describe.c:1759 +#: describe.c:1778 describe.c:1802 msgid "Increment" msgstr "Шаг" -#: describe.c:1736 describe.c:1760 describe.c:1889 describe.c:4487 -#: describe.c:4828 describe.c:4964 describe.c:4969 describe.c:6710 -msgid "yes" -msgstr "да" - -#: describe.c:1737 describe.c:1761 describe.c:1890 describe.c:4487 -#: describe.c:4825 describe.c:4964 describe.c:6711 -msgid "no" -msgstr "нет" - -#: describe.c:1738 describe.c:1762 +#: describe.c:1781 describe.c:1805 msgid "Cycles?" msgstr "Зацикливается?" -#: describe.c:1739 describe.c:1763 +#: describe.c:1782 describe.c:1806 msgid "Cache" msgstr "Кешируется" -#: describe.c:1804 +#: describe.c:1847 #, c-format msgid "Owned by: %s" msgstr "Владелец: %s" -#: describe.c:1808 +#: describe.c:1851 #, c-format msgid "Sequence for identity column: %s" msgstr "Последовательность для столбца идентификации: %s" -#: describe.c:1816 +#: describe.c:1859 #, c-format msgid "Unlogged sequence \"%s.%s\"" msgstr "Нежурналируемая последовательность \"%s.%s\"" -#: describe.c:1819 +#: describe.c:1862 #, c-format msgid "Sequence \"%s.%s\"" msgstr "Последовательность \"%s.%s\"" -#: describe.c:1962 +#: describe.c:2005 #, c-format msgid "Unlogged table \"%s.%s\"" msgstr "Нежурналируемая таблица \"%s.%s\"" -#: describe.c:1965 +#: describe.c:2008 #, c-format msgid "Table \"%s.%s\"" msgstr "Таблица \"%s.%s\"" -#: describe.c:1969 +#: describe.c:2012 #, c-format msgid "View \"%s.%s\"" msgstr "Представление \"%s.%s\"" -#: describe.c:1974 -#, c-format -msgid "Unlogged materialized view \"%s.%s\"" -msgstr "Нежурналируемое материализованное представление \"%s.%s\"" - -#: describe.c:1977 +#: describe.c:2016 #, c-format msgid "Materialized view \"%s.%s\"" msgstr "Материализованное представление \"%s.%s\"" -#: describe.c:1982 +#: describe.c:2021 #, c-format msgid "Unlogged index \"%s.%s\"" msgstr "Нежурналируемый индекс \"%s.%s\"" -#: describe.c:1985 +#: describe.c:2024 #, c-format msgid "Index \"%s.%s\"" msgstr "Индекс \"%s.%s\"" -#: describe.c:1990 +#: describe.c:2029 #, c-format msgid "Unlogged partitioned index \"%s.%s\"" msgstr "Нежурналируемый секционированный индекс \"%s.%s\"" -#: describe.c:1993 +#: describe.c:2032 #, c-format msgid "Partitioned index \"%s.%s\"" msgstr "Секционированный индекс \"%s.%s\"" -#: describe.c:1997 +#: describe.c:2036 #, c-format msgid "TOAST table \"%s.%s\"" msgstr "TOAST-таблица \"%s.%s\"" -#: describe.c:2001 +#: describe.c:2040 #, c-format msgid "Composite type \"%s.%s\"" msgstr "Составной тип \"%s.%s\"" -#: describe.c:2005 +#: describe.c:2044 #, c-format msgid "Foreign table \"%s.%s\"" msgstr "Сторонняя таблица \"%s.%s\"" -#: describe.c:2010 +#: describe.c:2049 #, c-format msgid "Unlogged partitioned table \"%s.%s\"" msgstr "Нежурналируемая секционированная таблица \"%s.%s\"" -#: describe.c:2013 +#: describe.c:2052 #, c-format msgid "Partitioned table \"%s.%s\"" msgstr "Секционированная таблица \"%s.%s\"" -#: describe.c:2029 describe.c:4405 +#: describe.c:2068 describe.c:4570 msgid "Collation" msgstr "Правило сортировки" -#: describe.c:2030 describe.c:4406 +#: describe.c:2069 describe.c:4571 msgid "Nullable" msgstr "Допустимость NULL" -#: describe.c:2031 describe.c:4407 +#: describe.c:2070 describe.c:4572 msgid "Default" msgstr "По умолчанию" -#: describe.c:2034 +#: describe.c:2073 msgid "Key?" msgstr "Ключевой?" -#: describe.c:2036 describe.c:4723 describe.c:4734 +#: describe.c:2075 describe.c:4888 describe.c:4899 msgid "Definition" msgstr "Определение" # well-spelled: ОСД -#: describe.c:2038 describe.c:5757 describe.c:5831 describe.c:5896 -#: describe.c:5954 +#: describe.c:2077 describe.c:5933 describe.c:6007 describe.c:6072 +#: describe.c:6130 msgid "FDW options" msgstr "Параметры ОСД" -#: describe.c:2040 +#: describe.c:2079 msgid "Storage" msgstr "Хранилище" -#: describe.c:2042 +#: describe.c:2081 msgid "Compression" msgstr "Сжатие" -#: describe.c:2044 +#: describe.c:2083 msgid "Stats target" msgstr "Цель для статистики" -#: describe.c:2180 +#: describe.c:2225 #, c-format msgid "Partition of: %s %s%s" msgstr "Секция: %s %s%s" -#: describe.c:2193 +#: describe.c:2238 msgid "No partition constraint" msgstr "Нет ограничения секции" -#: describe.c:2195 +#: describe.c:2240 #, c-format msgid "Partition constraint: %s" msgstr "Ограничение секции: %s" -#: describe.c:2219 +#: describe.c:2264 #, c-format msgid "Partition key: %s" msgstr "Ключ разбиения: %s" -#: describe.c:2245 +#: describe.c:2290 #, c-format msgid "Owning table: \"%s.%s\"" msgstr "Принадлежит таблице: \"%s.%s\"" -#: describe.c:2314 +#: describe.c:2363 msgid "primary key, " msgstr "первичный ключ, " -#: describe.c:2317 +#: describe.c:2366 msgid "unique" msgstr "уникальный" -#: describe.c:2319 +#: describe.c:2368 msgid " nulls not distinct" msgstr " null не различаются" -#: describe.c:2320 +#: describe.c:2369 msgid ", " msgstr ", " -#: describe.c:2327 +#: describe.c:2376 #, c-format msgid "for table \"%s.%s\"" msgstr "для таблицы \"%s.%s\"" -#: describe.c:2331 +#: describe.c:2380 #, c-format msgid ", predicate (%s)" msgstr ", предикат (%s)" -#: describe.c:2334 +#: describe.c:2383 msgid ", clustered" msgstr ", кластеризованный" -#: describe.c:2337 +#: describe.c:2386 msgid ", invalid" msgstr ", нерабочий" -#: describe.c:2340 +#: describe.c:2389 msgid ", deferrable" msgstr ", откладываемый" -#: describe.c:2343 +#: describe.c:2392 msgid ", initially deferred" msgstr ", изначально отложенный" -#: describe.c:2346 +#: describe.c:2395 msgid ", replica identity" msgstr ", репликационный" -#: describe.c:2400 +#: describe.c:2456 msgid "Indexes:" msgstr "Индексы:" -#: describe.c:2483 +#: describe.c:2544 msgid "Check constraints:" msgstr "Ограничения-проверки:" # TO REWVIEW -#: describe.c:2551 +#: describe.c:2605 msgid "Foreign-key constraints:" msgstr "Ограничения внешнего ключа:" -#: describe.c:2614 +#: describe.c:2664 msgid "Referenced by:" msgstr "Ссылки извне:" -#: describe.c:2664 +#: describe.c:2713 msgid "Policies:" msgstr "Политики:" -#: describe.c:2667 +#: describe.c:2716 msgid "Policies (forced row security enabled):" msgstr "Политики (усиленная защита строк включена):" -#: describe.c:2670 +#: describe.c:2719 msgid "Policies (row security enabled): (none)" msgstr "Политики (защита строк включена): (Нет)" -#: describe.c:2673 +#: describe.c:2722 msgid "Policies (forced row security enabled): (none)" msgstr "Политики (усиленная защита строк включена): (Нет)" -#: describe.c:2676 +#: describe.c:2725 msgid "Policies (row security disabled):" msgstr "Политики (защита строк выключена):" -#: describe.c:2736 describe.c:2841 +#: describe.c:2785 describe.c:2890 msgid "Statistics objects:" msgstr "Объекты статистики:" -#: describe.c:2943 describe.c:3096 +#: describe.c:2992 describe.c:3192 msgid "Rules:" msgstr "Правила:" -#: describe.c:2946 +#: describe.c:2995 msgid "Disabled rules:" msgstr "Отключённые правила:" -#: describe.c:2949 +#: describe.c:2998 msgid "Rules firing always:" msgstr "Правила, срабатывающие всегда:" -#: describe.c:2952 +#: describe.c:3001 msgid "Rules firing on replica only:" msgstr "Правила, срабатывающие только в реплике:" -#: describe.c:3031 describe.c:5100 +#: describe.c:3080 describe.c:5276 msgid "Publications:" msgstr "Публикации:" -#: describe.c:3079 +#: describe.c:3127 +#, fuzzy +msgid "Not-null constraints:" +msgstr "ограничение таблицы" + +#: describe.c:3141 +#, fuzzy +msgid " (local, inherited)" +msgstr "Не наследуется" + +#: describe.c:3142 +#, fuzzy +msgid " (inherited)" +msgstr "Не наследуется" + +#: describe.c:3175 msgid "View definition:" msgstr "Определение представления:" -#: describe.c:3242 +#: describe.c:3338 msgid "Triggers:" msgstr "Триггеры:" -#: describe.c:3245 +#: describe.c:3341 msgid "Disabled user triggers:" msgstr "Отключённые пользовательские триггеры:" -#: describe.c:3248 +#: describe.c:3344 msgid "Disabled internal triggers:" msgstr "Отключённые внутренние триггеры:" -#: describe.c:3251 +#: describe.c:3347 msgid "Triggers firing always:" msgstr "Триггеры, срабатывающие всегда:" -#: describe.c:3254 +#: describe.c:3350 msgid "Triggers firing on replica only:" msgstr "Триггеры, срабатывающие только в реплике:" -#: describe.c:3325 +#: describe.c:3421 #, c-format msgid "Server: %s" msgstr "Сервер: %s" # well-spelled: ОСД -#: describe.c:3333 +#: describe.c:3429 #, c-format msgid "FDW options: (%s)" msgstr "Параметр ОСД: (%s)" -#: describe.c:3354 +#: describe.c:3450 msgid "Inherits" msgstr "Наследует" -#: describe.c:3419 +#: describe.c:3515 #, c-format msgid "Number of partitions: %d" msgstr "Число секций: %d" -#: describe.c:3428 +#: describe.c:3524 #, c-format msgid "Number of partitions: %d (Use \\d+ to list them.)" msgstr "Число секций: %d (чтобы просмотреть их, введите \\d+)" -#: describe.c:3430 +#: describe.c:3526 #, c-format msgid "Number of child tables: %d (Use \\d+ to list them.)" msgstr "Дочерних таблиц: %d (чтобы просмотреть и их, воспользуйтесь \\d+)" -#: describe.c:3437 +#: describe.c:3533 msgid "Child tables" msgstr "Дочерние таблицы" -#: describe.c:3437 +#: describe.c:3533 msgid "Partitions" msgstr "Секции" -#: describe.c:3470 +#: describe.c:3566 #, c-format msgid "Typed table of type: %s" msgstr "Типизированная таблица типа: %s" -#: describe.c:3486 +#: describe.c:3584 msgid "Replica Identity" msgstr "Идентификация реплики" -#: describe.c:3499 +#: describe.c:3597 msgid "Has OIDs: yes" msgstr "Содержит OID: да" -#: describe.c:3508 +#: describe.c:3606 #, c-format msgid "Access method: %s" msgstr "Метод доступа: %s" -#: describe.c:3585 +#: describe.c:3683 #, c-format msgid "Tablespace: \"%s\"" msgstr "Табличное пространство: \"%s\"" #. translator: before this string there's an index description like #. '"foo_pkey" PRIMARY KEY, btree (a)' -#: describe.c:3597 +#: describe.c:3695 #, c-format msgid ", tablespace \"%s\"" msgstr ", табл. пространство \"%s\"" -#: describe.c:3670 +#: describe.c:3768 msgid "List of roles" msgstr "Список ролей" -#: describe.c:3672 describe.c:3840 +#: describe.c:3770 describe.c:3938 msgid "Role name" msgstr "Имя роли" -#: describe.c:3673 +#: describe.c:3771 msgid "Attributes" msgstr "Атрибуты" -#: describe.c:3684 +#: describe.c:3782 msgid "Superuser" msgstr "Суперпользователь" -#: describe.c:3687 +#: describe.c:3785 msgid "No inheritance" msgstr "Не наследуется" -#: describe.c:3690 +#: describe.c:3788 msgid "Create role" msgstr "Создаёт роли" -#: describe.c:3693 +#: describe.c:3791 msgid "Create DB" msgstr "Создаёт БД" -#: describe.c:3696 +#: describe.c:3794 msgid "Cannot login" msgstr "Вход запрещён" -#: describe.c:3699 +#: describe.c:3797 msgid "Replication" msgstr "Репликация" -#: describe.c:3703 +#: describe.c:3801 msgid "Bypass RLS" msgstr "Пропускать RLS" -#: describe.c:3712 +#: describe.c:3810 msgid "No connections" msgstr "Нет подключений" -#: describe.c:3714 +#: describe.c:3812 #, c-format msgid "%d connection" msgid_plural "%d connections" @@ -1938,401 +2063,483 @@ msgstr[0] "%d подключение" msgstr[1] "%d подключения" msgstr[2] "%d подключений" -#: describe.c:3724 +#: describe.c:3822 msgid "Password valid until " msgstr "Пароль действует до " -#: describe.c:3775 +#: describe.c:3873 msgid "Role" msgstr "Роль" -#: describe.c:3776 -msgid "Database" -msgstr "БД" - -#: describe.c:3777 +#: describe.c:3875 msgid "Settings" msgstr "Параметры" -#: describe.c:3801 +#: describe.c:3899 #, c-format msgid "Did not find any settings for role \"%s\" and database \"%s\"." msgstr "Параметры для роли \"%s\" и базы данных \"%s\" не найдены." -#: describe.c:3804 +#: describe.c:3902 #, c-format msgid "Did not find any settings for role \"%s\"." msgstr "Параметры для роли \"%s\" не найдены." -#: describe.c:3807 +#: describe.c:3905 #, c-format msgid "Did not find any settings." msgstr "Никакие параметры не найдены." -#: describe.c:3811 +#: describe.c:3909 msgid "List of settings" msgstr "Список параметров" -#: describe.c:3841 +#: describe.c:3939 msgid "Member of" msgstr "Член ролей" -#: describe.c:3858 +#: describe.c:3956 msgid "Grantor" msgstr "Праводатель" -#: describe.c:3884 +#: describe.c:3982 msgid "List of role grants" msgstr "Список назначений ролей" -#: describe.c:3950 +#: describe.c:4052 msgid "index" msgstr "индекс" -#: describe.c:3952 +#: describe.c:4054 msgid "TOAST table" msgstr "TOAST-таблица" -#: describe.c:3955 describe.c:4166 +#: describe.c:4057 describe.c:4321 msgid "partitioned index" msgstr "секционированный индекс" -#: describe.c:3975 +#: describe.c:4081 msgid "permanent" msgstr "постоянное" -#: describe.c:3976 +#: describe.c:4082 msgid "temporary" msgstr "временное" -#: describe.c:3977 +#: describe.c:4083 msgid "unlogged" msgstr "нежурналируемое" -#: describe.c:3978 +#: describe.c:4084 msgid "Persistence" msgstr "Хранение" -#: describe.c:3994 +#: describe.c:4100 describe.c:4344 msgid "Access method" msgstr "Метод доступа" -#: describe.c:4079 +#: describe.c:4180 +#, fuzzy, c-format +msgid "Did not find any relations named \"%s\"." +msgstr "Отношение \"%s\" не найдено." + +#: describe.c:4183 +#, fuzzy, c-format +msgid "Did not find any tables named \"%s\"." +msgstr "Расширение \"%s\" не найдено." + +#: describe.c:4186 +#, fuzzy, c-format +msgid "Did not find any indexes named \"%s\"." +msgstr "Расширение \"%s\" не найдено." + +#: describe.c:4189 +#, fuzzy, c-format +msgid "Did not find any views named \"%s\"." +msgstr "Расширение \"%s\" не найдено." + +#: describe.c:4192 +#, fuzzy, c-format +msgid "Did not find any materialized views named \"%s\"." +msgstr "Отношение \"%s\" не найдено." + +#: describe.c:4195 +#, fuzzy, c-format +msgid "Did not find any sequences named \"%s\"." +msgstr "Расширение \"%s\" не найдено." + +#: describe.c:4198 +#, fuzzy, c-format +msgid "Did not find any foreign tables named \"%s\"." +msgstr "Отношение \"%s\" не найдено." + +#: describe.c:4209 +#, fuzzy, c-format +msgid "Did not find any tables." +msgstr "Никакие расширения не найдены." + +#: describe.c:4211 +#, fuzzy, c-format +msgid "Did not find any indexes." +msgstr "Никакие расширения не найдены." + +#: describe.c:4213 +#, fuzzy, c-format +msgid "Did not find any views." +msgstr "Никакие параметры не найдены." + +#: describe.c:4215 +#, fuzzy, c-format +msgid "Did not find any materialized views." +msgstr "создать материализованное представление" + +#: describe.c:4217 +#, fuzzy, c-format +msgid "Did not find any sequences." +msgstr "Никакие параметры не найдены." + +#: describe.c:4219 +#, fuzzy, c-format +msgid "Did not find any foreign tables." +msgstr "Отношения не найдены." + +#: describe.c:4227 msgid "List of relations" msgstr "Список отношений" -#: describe.c:4127 +#: describe.c:4228 +#, fuzzy +msgid "List of tables" +msgstr "Список табличных пространств" + +#: describe.c:4229 +#, fuzzy +msgid "List of indexes" +msgstr "Список доменов" + +#: describe.c:4230 +#, fuzzy +msgid "List of views" +msgstr "Список ролей" + +#: describe.c:4231 +#, fuzzy +msgid "List of materialized views" +msgstr "материализованное представление" + +#: describe.c:4232 +#, fuzzy +msgid "List of sequences" +msgstr "Список схем" + +#: describe.c:4233 describe.c:6163 +msgid "List of foreign tables" +msgstr "Список сторонних таблиц" + +#: describe.c:4282 #, c-format msgid "" "The server (version %s) does not support declarative table partitioning." msgstr "" "Сервер (версия %s) не поддерживает декларативное секционирование таблиц." -#: describe.c:4138 +#: describe.c:4293 msgid "List of partitioned indexes" msgstr "Список секционированных индексов" -#: describe.c:4140 +#: describe.c:4295 msgid "List of partitioned tables" msgstr "Список секционированных таблиц" -#: describe.c:4144 +#: describe.c:4299 msgid "List of partitioned relations" msgstr "Список секционированных отношений" -#: describe.c:4175 +#: describe.c:4330 msgid "Parent name" msgstr "Имя родителя" -#: describe.c:4188 +#: describe.c:4350 msgid "Leaf partition size" msgstr "Размер конечной секции" -#: describe.c:4191 describe.c:4197 +#: describe.c:4353 describe.c:4359 msgid "Total size" msgstr "Общий размер" -#: describe.c:4321 +#: describe.c:4486 msgid "Trusted" msgstr "Доверенный" -#: describe.c:4330 +#: describe.c:4495 msgid "Internal language" msgstr "Внутренний язык" -#: describe.c:4331 +#: describe.c:4496 msgid "Call handler" msgstr "Обработчик вызова" -#: describe.c:4332 describe.c:5743 +#: describe.c:4497 describe.c:5919 msgid "Validator" msgstr "Функция проверки" -#: describe.c:4333 +#: describe.c:4498 msgid "Inline handler" msgstr "Обработчик внедрённого кода" -#: describe.c:4367 +#: describe.c:4532 msgid "List of languages" msgstr "Список языков" -#: describe.c:4408 +#: describe.c:4573 msgid "Check" msgstr "Проверка" -#: describe.c:4451 +#: describe.c:4616 msgid "List of domains" msgstr "Список доменов" -#: describe.c:4485 +#: describe.c:4650 msgid "Source" msgstr "Источник" -#: describe.c:4486 +#: describe.c:4651 msgid "Destination" msgstr "Назначение" -#: describe.c:4488 describe.c:6712 +#: describe.c:4653 describe.c:6929 msgid "Default?" msgstr "По умолчанию?" -#: describe.c:4529 +#: describe.c:4694 msgid "List of conversions" msgstr "Список преобразований" -#: describe.c:4557 -msgid "Parameter" -msgstr "Параметр" - -#: describe.c:4558 -msgid "Value" -msgstr "Значение" - -#: describe.c:4565 +#: describe.c:4730 msgid "Context" msgstr "Контекст" -#: describe.c:4597 +#: describe.c:4762 msgid "List of configuration parameters" msgstr "Список параметров конфигурации" -#: describe.c:4599 +#: describe.c:4764 msgid "List of non-default configuration parameters" msgstr "Список изменённых параметров конфигурации" -#: describe.c:4626 +#: describe.c:4791 #, c-format msgid "The server (version %s) does not support event triggers." msgstr "Сервер (версия %s) не поддерживает событийные триггеры." -#: describe.c:4646 +#: describe.c:4811 msgid "Event" msgstr "Событие" -#: describe.c:4648 +#: describe.c:4813 msgid "enabled" msgstr "включён" -#: describe.c:4649 +#: describe.c:4814 msgid "replica" msgstr "реплика" -#: describe.c:4650 +#: describe.c:4815 msgid "always" msgstr "всегда" -#: describe.c:4651 +#: describe.c:4816 msgid "disabled" msgstr "отключён" -#: describe.c:4652 describe.c:6553 +#: describe.c:4817 describe.c:6770 msgid "Enabled" msgstr "Включён" -#: describe.c:4654 +#: describe.c:4819 msgid "Tags" msgstr "Теги" -#: describe.c:4677 +#: describe.c:4842 msgid "List of event triggers" msgstr "Список событийных триггеров" -#: describe.c:4704 +#: describe.c:4869 #, c-format msgid "The server (version %s) does not support extended statistics." msgstr "Сервер (версия %s) не поддерживает расширенные статистики." -#: describe.c:4741 +#: describe.c:4906 msgid "Ndistinct" msgstr "Ndistinct" -#: describe.c:4742 +#: describe.c:4907 msgid "Dependencies" msgstr "Зависимости" -#: describe.c:4752 +#: describe.c:4917 msgid "MCV" msgstr "MCV" -#: describe.c:4775 +#: describe.c:4940 msgid "List of extended statistics" msgstr "Список расширенных статистик" -#: describe.c:4802 +#: describe.c:4967 msgid "Source type" msgstr "Исходный тип" -#: describe.c:4803 +#: describe.c:4968 msgid "Target type" msgstr "Целевой тип" -#: describe.c:4827 +#: describe.c:4992 msgid "in assignment" msgstr "в присваивании" -#: describe.c:4829 +#: describe.c:4994 msgid "Implicit?" msgstr "Неявное?" -#: describe.c:4887 +#: describe.c:5058 msgid "List of casts" msgstr "Список приведений типов" -#: describe.c:4927 describe.c:4931 +#: describe.c:5103 describe.c:5107 msgid "Provider" msgstr "Провайдер" -#: describe.c:4965 describe.c:4970 +#: describe.c:5141 describe.c:5146 msgid "Deterministic?" msgstr "Детерминированное?" -#: describe.c:5009 +#: describe.c:5185 msgid "List of collations" msgstr "Список правил сортировки" -#: describe.c:5070 +#: describe.c:5246 msgid "List of schemas" msgstr "Список схем" -#: describe.c:5186 +#: describe.c:5362 msgid "List of text search parsers" msgstr "Список анализаторов текстового поиска" -#: describe.c:5236 +#: describe.c:5412 #, c-format msgid "Did not find any text search parser named \"%s\"." msgstr "Анализатор текстового поиска \"%s\" не найден." -#: describe.c:5239 +#: describe.c:5415 #, c-format msgid "Did not find any text search parsers." msgstr "Никакие анализаторы текстового поиска не найдены." -#: describe.c:5314 +#: describe.c:5490 msgid "Start parse" msgstr "Начало разбора" -#: describe.c:5315 +#: describe.c:5491 msgid "Method" msgstr "Метод" -#: describe.c:5319 +#: describe.c:5495 msgid "Get next token" msgstr "Получение следующего фрагмента" -#: describe.c:5321 +#: describe.c:5497 msgid "End parse" msgstr "Окончание разбора" -#: describe.c:5323 +#: describe.c:5499 msgid "Get headline" msgstr "Получение выдержки" -#: describe.c:5325 +#: describe.c:5501 msgid "Get token types" msgstr "Получение типов фрагментов" -#: describe.c:5335 +#: describe.c:5511 #, c-format msgid "Text search parser \"%s.%s\"" msgstr "Анализатор текстового поиска \"%s.%s\"" -#: describe.c:5338 +#: describe.c:5514 #, c-format msgid "Text search parser \"%s\"" msgstr "Анализатор текстового поиска \"%s\"" -#: describe.c:5357 +#: describe.c:5533 msgid "Token name" msgstr "Имя фрагмента" -#: describe.c:5370 +#: describe.c:5546 #, c-format msgid "Token types for parser \"%s.%s\"" msgstr "Типы фрагментов для анализатора \"%s.%s\"" -#: describe.c:5373 +#: describe.c:5549 #, c-format msgid "Token types for parser \"%s\"" msgstr "Типы фрагментов для анализатора \"%s\"" -#: describe.c:5417 +#: describe.c:5593 msgid "Template" msgstr "Шаблон" -#: describe.c:5418 +#: describe.c:5594 msgid "Init options" msgstr "Параметры инициализации" -#: describe.c:5444 +#: describe.c:5620 msgid "List of text search dictionaries" msgstr "Список словарей текстового поиска" -#: describe.c:5477 +#: describe.c:5653 msgid "Init" msgstr "Инициализация" -#: describe.c:5478 +#: describe.c:5654 msgid "Lexize" msgstr "Выделение лексем" -#: describe.c:5509 +#: describe.c:5685 msgid "List of text search templates" msgstr "Список шаблонов текстового поиска" -#: describe.c:5563 +#: describe.c:5739 msgid "List of text search configurations" msgstr "Список конфигураций текстового поиска" -#: describe.c:5614 +#: describe.c:5790 #, c-format msgid "Did not find any text search configuration named \"%s\"." msgstr "Конфигурация текстового поиска \"%s\" не найдена." -#: describe.c:5617 +#: describe.c:5793 #, c-format msgid "Did not find any text search configurations." msgstr "Никакие конфигурации текстового поиска не найдены." -#: describe.c:5683 +#: describe.c:5859 msgid "Token" msgstr "Фрагмент" -#: describe.c:5684 +#: describe.c:5860 msgid "Dictionaries" msgstr "Словари" -#: describe.c:5695 +#: describe.c:5871 #, c-format msgid "Text search configuration \"%s.%s\"" msgstr "Конфигурация текстового поиска \"%s.%s\"" -#: describe.c:5698 +#: describe.c:5874 #, c-format msgid "Text search configuration \"%s\"" msgstr "Конфигурация текстового поиска \"%s\"" -#: describe.c:5702 +#: describe.c:5878 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2341,7 +2548,7 @@ msgstr "" "\n" "Анализатор: \"%s.%s\"" -#: describe.c:5705 +#: describe.c:5881 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2350,273 +2557,279 @@ msgstr "" "\n" "Анализатор: \"%s\"" -#: describe.c:5784 +#: describe.c:5960 msgid "List of foreign-data wrappers" msgstr "Список обёрток сторонних данных" -#: describe.c:5812 +#: describe.c:5988 msgid "Foreign-data wrapper" msgstr "Обёртка сторонних данных" -#: describe.c:5830 describe.c:6017 +#: describe.c:6006 describe.c:6195 msgid "Version" msgstr "Версия" -#: describe.c:5860 +#: describe.c:6036 msgid "List of foreign servers" msgstr "Список сторонних серверов" -#: describe.c:5885 describe.c:5943 +#: describe.c:6061 describe.c:6119 msgid "Server" msgstr "Сервер" -#: describe.c:5886 +#: describe.c:6062 msgid "User name" msgstr "Имя пользователя" -#: describe.c:5915 +#: describe.c:6091 msgid "List of user mappings" msgstr "Список сопоставлений пользователей" -#: describe.c:5987 -msgid "List of foreign tables" -msgstr "Список сторонних таблиц" +#: describe.c:6196 +#, fuzzy +msgid "Default version" +msgstr "Строка итогов включена.\n" -#: describe.c:6038 +#: describe.c:6217 msgid "List of installed extensions" msgstr "Список установленных расширений" -#: describe.c:6086 +#: describe.c:6265 #, c-format msgid "Did not find any extension named \"%s\"." msgstr "Расширение \"%s\" не найдено." -#: describe.c:6089 +#: describe.c:6268 #, c-format msgid "Did not find any extensions." msgstr "Никакие расширения не найдены." -#: describe.c:6133 +#: describe.c:6312 msgid "Object description" msgstr "Описание объекта" -#: describe.c:6142 +#: describe.c:6321 #, c-format msgid "Objects in extension \"%s\"" msgstr "Объекты в расширении \"%s\"" -#: describe.c:6183 +#: describe.c:6362 #, c-format msgid "improper qualified name (too many dotted names): %s" msgstr "неверное полное имя (слишком много компонентов): %s" -#: describe.c:6197 +#: describe.c:6376 #, c-format msgid "cross-database references are not implemented: %s" msgstr "ссылки между базами не реализованы: %s" -#: describe.c:6228 describe.c:6354 +#: describe.c:6407 describe.c:6543 #, c-format msgid "The server (version %s) does not support publications." msgstr "Сервер (версия %s) не поддерживает публикации." -#: describe.c:6245 describe.c:6432 +#: describe.c:6424 describe.c:6645 msgid "All tables" msgstr "Все таблицы" -#: describe.c:6246 describe.c:6433 +#: describe.c:6425 describe.c:6646 msgid "Inserts" msgstr "Добавления" -#: describe.c:6247 describe.c:6434 +#: describe.c:6426 describe.c:6647 msgid "Updates" msgstr "Изменения" -#: describe.c:6248 describe.c:6435 +#: describe.c:6427 describe.c:6648 msgid "Deletes" msgstr "Удаления" -#: describe.c:6252 describe.c:6437 +#: describe.c:6431 describe.c:6650 msgid "Truncates" msgstr "Опустошения" -#: describe.c:6256 describe.c:6439 +#: describe.c:6440 describe.c:6574 describe.c:6652 +#, fuzzy +msgid "Generated columns" +msgstr "целевой_столбец" + +#: describe.c:6444 describe.c:6654 msgid "Via root" msgstr "Через корень" -#: describe.c:6277 +#: describe.c:6465 msgid "List of publications" msgstr "Список публикаций" -#: describe.c:6401 +#: describe.c:6612 #, c-format msgid "Did not find any publication named \"%s\"." msgstr "Публикация \"%s\" не найдена." -#: describe.c:6404 +#: describe.c:6615 #, c-format msgid "Did not find any publications." msgstr "Никакие публикации не найдены." -#: describe.c:6428 +#: describe.c:6641 #, c-format msgid "Publication %s" msgstr "Публикация %s" -#: describe.c:6481 +#: describe.c:6698 msgid "Tables:" msgstr "Таблицы:" -#: describe.c:6493 +#: describe.c:6710 msgid "Tables from schemas:" msgstr "Таблицы из схем:" -#: describe.c:6538 +#: describe.c:6755 #, c-format msgid "The server (version %s) does not support subscriptions." msgstr "Сервер (версия %s) не поддерживает подписки." -#: describe.c:6554 +#: describe.c:6771 msgid "Publication" msgstr "Публикация" -#: describe.c:6563 +#: describe.c:6780 msgid "Binary" msgstr "Бинарная" -#: describe.c:6572 describe.c:6576 +#: describe.c:6789 describe.c:6793 msgid "Streaming" msgstr "Потоковая" -#: describe.c:6584 +#: describe.c:6801 msgid "Two-phase commit" msgstr "Двухфазная фиксация" -#: describe.c:6585 +#: describe.c:6802 msgid "Disable on error" msgstr "Отключается при ошибке" -#: describe.c:6592 +#: describe.c:6809 msgid "Origin" msgstr "Источник" -#: describe.c:6593 +#: describe.c:6810 msgid "Password required" msgstr "Требуется пароль" -#: describe.c:6594 +#: describe.c:6811 msgid "Run as owner?" msgstr "Использовать владельца?" -#: describe.c:6599 +#: describe.c:6816 msgid "Failover" msgstr "Переносимая" -#: describe.c:6604 +#: describe.c:6821 msgid "Synchronous commit" msgstr "Синхронная фиксация" -#: describe.c:6605 +#: describe.c:6822 msgid "Conninfo" msgstr "Строка подключения" -#: describe.c:6611 +#: describe.c:6828 msgid "Skip LSN" msgstr "Пропустить LSN" -#: describe.c:6637 +#: describe.c:6854 msgid "List of subscriptions" msgstr "Список подписок" -#: describe.c:6666 +#: describe.c:6883 msgid "(none)" msgstr "(нет)" -#: describe.c:6706 describe.c:6801 describe.c:6893 describe.c:6987 +#: describe.c:6923 describe.c:7018 describe.c:7110 describe.c:7213 msgid "AM" msgstr "МД" -#: describe.c:6707 +#: describe.c:6924 msgid "Input type" msgstr "Входной тип" -#: describe.c:6708 +#: describe.c:6925 msgid "Storage type" msgstr "Тип хранения" -#: describe.c:6709 +#: describe.c:6926 msgid "Operator class" msgstr "Класс операторов" -#: describe.c:6721 describe.c:6802 describe.c:6894 describe.c:6988 +#: describe.c:6938 describe.c:7019 describe.c:7111 describe.c:7214 msgid "Operator family" msgstr "Семейство операторов" -#: describe.c:6756 +#: describe.c:6973 msgid "List of operator classes" msgstr "Список классов операторов" -#: describe.c:6803 +#: describe.c:7020 msgid "Applicable types" msgstr "Применимые типы" -#: describe.c:6844 +#: describe.c:7061 msgid "List of operator families" msgstr "Список семейств операторов" -#: describe.c:6895 +#: describe.c:7112 msgid "Operator" msgstr "Оператор" -#: describe.c:6896 +#: describe.c:7113 msgid "Strategy" msgstr "Стратегия" -#: describe.c:6897 +#: describe.c:7114 msgid "ordering" msgstr "сортировка" -#: describe.c:6898 +#: describe.c:7115 msgid "search" msgstr "поиск" -#: describe.c:6899 +#: describe.c:7116 msgid "Purpose" msgstr "Назначение" -#: describe.c:6904 +#: describe.c:7125 msgid "Sort opfamily" msgstr "Семейство для сортировки" -#: describe.c:6942 +#: describe.c:7168 msgid "List of operators of operator families" msgstr "Список операторов из семейств операторов" -#: describe.c:6989 +#: describe.c:7215 msgid "Registered left type" msgstr "Зарегистрированный левый тип" -#: describe.c:6990 +#: describe.c:7216 msgid "Registered right type" msgstr "Зарегистрированный правый тип" -#: describe.c:6991 +#: describe.c:7217 msgid "Number" msgstr "Номер" -#: describe.c:7034 +#: describe.c:7260 msgid "List of support functions of operator families" msgstr "Список опорных функций из семейств операторов" -#: describe.c:7065 +#: describe.c:7291 msgid "ID" msgstr "ID" -#: describe.c:7085 +#: describe.c:7311 msgid "Large objects" msgstr "Большие объекты" -#: help.c:63 +#: help.c:60 msgid "" "psql is the PostgreSQL interactive terminal.\n" "\n" @@ -2624,11 +2837,11 @@ msgstr "" "psql - это интерактивный терминал PostgreSQL.\n" "\n" -#: help.c:64 help.c:372 help.c:456 help.c:502 +#: help.c:61 help.c:389 help.c:476 help.c:522 msgid "Usage:\n" msgstr "Использование:\n" -#: help.c:65 +#: help.c:62 msgid "" " psql [OPTION]... [DBNAME [USERNAME]]\n" "\n" @@ -2636,11 +2849,11 @@ msgstr "" " psql [ПАРАМЕТР]... [БД [ПОЛЬЗОВАТЕЛЬ]]\n" "\n" -#: help.c:67 +#: help.c:64 msgid "General options:\n" msgstr "Общие параметры:\n" -#: help.c:68 +#: help.c:65 msgid "" " -c, --command=COMMAND run only single command (SQL or internal) and " "exit\n" @@ -2648,19 +2861,19 @@ msgstr "" " -c, --command=КОМАНДА выполнить одну команду (SQL или внутреннюю) и " "выйти\n" -#: help.c:69 +#: help.c:66 msgid " -d, --dbname=DBNAME database name to connect to\n" msgstr " -d, --dbname=БД имя целевой базы данных\n" -#: help.c:70 +#: help.c:67 msgid " -f, --file=FILENAME execute commands from file, then exit\n" msgstr " -f, --file=ИМЯ_ФАЙЛА выполнить команды из файла и выйти\n" -#: help.c:71 +#: help.c:68 msgid " -l, --list list available databases, then exit\n" msgstr " -l, --list вывести список баз данных и выйти\n" -#: help.c:72 +#: help.c:69 msgid "" " -v, --set=, --variable=NAME=VALUE\n" " set psql variable NAME to VALUE\n" @@ -2670,16 +2883,16 @@ msgstr "" " присвоить переменной psql ИМЯ заданное ЗНАЧЕНИЕ\n" " (например: -v ON_ERROR_STOP=1)\n" -#: help.c:75 +#: help.c:72 msgid " -V, --version output version information, then exit\n" msgstr " -V, --version показать версию и выйти\n" -#: help.c:76 +#: help.c:73 msgid " -X, --no-psqlrc do not read startup file (~/.psqlrc)\n" msgstr "" " -X, --no-psqlrc игнорировать файл параметров запуска (~/.psqlrc)\n" -#: help.c:77 +#: help.c:74 msgid "" " -1 (\"one\"), --single-transaction\n" " execute as a single transaction (if non-" @@ -2689,20 +2902,20 @@ msgstr "" " выполнить как одну транзакцию\n" " (в неинтерактивном режиме)\n" -#: help.c:79 +#: help.c:76 msgid " -?, --help[=options] show this help, then exit\n" msgstr " -?, --help[=options] показать эту справку и выйти\n" -#: help.c:80 +#: help.c:77 msgid " --help=commands list backslash commands, then exit\n" msgstr " --help=commands перечислить команды с \\ и выйти\n" -#: help.c:81 +#: help.c:78 msgid " --help=variables list special variables, then exit\n" msgstr "" " --help=variables перечислить специальные переменные и выйти\n" -#: help.c:83 +#: help.c:80 msgid "" "\n" "Input and output options:\n" @@ -2710,54 +2923,54 @@ msgstr "" "\n" "Параметры ввода/вывода:\n" -#: help.c:84 +#: help.c:81 msgid " -a, --echo-all echo all input from script\n" msgstr " -a, --echo-all отображать все команды из скрипта\n" -#: help.c:85 +#: help.c:82 msgid " -b, --echo-errors echo failed commands\n" msgstr " -b, --echo-errors отображать команды с ошибками\n" -#: help.c:86 +#: help.c:83 msgid " -e, --echo-queries echo commands sent to server\n" msgstr " -e, --echo-queries отображать команды, отправляемые серверу\n" -#: help.c:87 +#: help.c:84 msgid "" " -E, --echo-hidden display queries that internal commands generate\n" msgstr "" " -E, --echo-hidden выводить запросы, порождённые внутренними " "командами\n" -#: help.c:88 +#: help.c:85 msgid " -L, --log-file=FILENAME send session log to file\n" msgstr " -L, --log-file=ИМЯ_ФАЙЛА сохранять протокол работы в файл\n" -#: help.c:89 +#: help.c:86 msgid "" " -n, --no-readline disable enhanced command line editing (readline)\n" msgstr "" " -n, --no-readline отключить редактор командной строки readline\n" -#: help.c:90 +#: help.c:87 msgid " -o, --output=FILENAME send query results to file (or |pipe)\n" msgstr "" " -o, --output=ИМЯ_ФАЙЛА направить результаты запроса в файл (или канал " "|)\n" -#: help.c:91 +#: help.c:88 msgid "" " -q, --quiet run quietly (no messages, only query output)\n" msgstr "" " -q, --quiet показывать только результаты запросов, без " "сообщений\n" -#: help.c:92 +#: help.c:89 msgid " -s, --single-step single-step mode (confirm each query)\n" msgstr "" " -s, --single-step пошаговый режим (подтверждение каждого запроса)\n" -#: help.c:93 +#: help.c:90 msgid "" " -S, --single-line single-line mode (end of line terminates SQL " "command)\n" @@ -2765,7 +2978,7 @@ msgstr "" " -S, --single-line однострочный режим (конец строки завершает " "команду)\n" -#: help.c:95 +#: help.c:92 msgid "" "\n" "Output format options:\n" @@ -2773,11 +2986,11 @@ msgstr "" "\n" "Параметры вывода:\n" -#: help.c:96 +#: help.c:93 msgid " -A, --no-align unaligned table output mode\n" msgstr " -A, --no-align режим вывода невыровненной таблицы\n" -#: help.c:97 +#: help.c:94 msgid "" " --csv CSV (Comma-Separated Values) table output mode\n" msgstr "" @@ -2785,7 +2998,7 @@ msgstr "" "разделённые\n" " запятыми)\n" -#: help.c:98 +#: help.c:95 #, c-format msgid "" " -F, --field-separator=STRING\n" @@ -2796,11 +3009,11 @@ msgstr "" " разделителей полей при невыровненном выводе\n" " (по умолчанию: \"%s\")\n" -#: help.c:101 +#: help.c:98 msgid " -H, --html HTML table output mode\n" msgstr " -H, --html вывод таблицы в формате HTML\n" -#: help.c:102 +#: help.c:99 msgid "" " -P, --pset=VAR[=ARG] set printing option VAR to ARG (see \\pset " "command)\n" @@ -2809,7 +3022,7 @@ msgstr "" "ЗНАЧЕНИЕМ)\n" " (см. описание \\pset)\n" -#: help.c:103 +#: help.c:100 msgid "" " -R, --record-separator=STRING\n" " record separator for unaligned output (default: " @@ -2819,22 +3032,22 @@ msgstr "" " разделитель записей при невыровненном выводе\n" " (по умолчанию: новая строка)\n" -#: help.c:105 +#: help.c:102 msgid " -t, --tuples-only print rows only\n" msgstr " -t, --tuples-only выводить только кортежи\n" -#: help.c:106 +#: help.c:103 msgid "" " -T, --table-attr=TEXT set HTML table tag attributes (e.g., width, " "border)\n" msgstr "" " -T, --table-attr=ТЕКСТ установить атрибуты HTML-таблицы (width, border)\n" -#: help.c:107 +#: help.c:104 msgid " -x, --expanded turn on expanded table output\n" msgstr " -x, --expanded включить развёрнутый вывод таблицы\n" -#: help.c:108 +#: help.c:105 msgid "" " -z, --field-separator-zero\n" " set field separator for unaligned output to zero " @@ -2844,7 +3057,7 @@ msgstr "" " сделать разделителем полей при невыровненном\n" " выводе нулевой байт\n" -#: help.c:110 +#: help.c:107 msgid "" " -0, --record-separator-zero\n" " set record separator for unaligned output to zero " @@ -2854,7 +3067,7 @@ msgstr "" " сделать разделителем записей при невыровненном\n" " нулевой байт\n" -#: help.c:113 +#: help.c:110 msgid "" "\n" "Connection options:\n" @@ -2862,32 +3075,32 @@ msgstr "" "\n" "Параметры подключения:\n" -#: help.c:114 +#: help.c:111 msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n" msgstr "" " -h, --host=ИМЯ компьютер с сервером баз данных или каталог " "сокетов\n" -#: help.c:115 +#: help.c:112 msgid " -p, --port=PORT database server port\n" msgstr " -p, --port=ПОРТ порт сервера баз данных\n" -#: help.c:116 +#: help.c:113 msgid " -U, --username=USERNAME database user name\n" msgstr " -U, --username=ИМЯ имя пользователя БД\n" -#: help.c:117 +#: help.c:114 msgid " -w, --no-password never prompt for password\n" msgstr " -w, --no-password не запрашивать пароль\n" -#: help.c:118 +#: help.c:115 msgid "" " -W, --password force password prompt (should happen " "automatically)\n" msgstr "" " -W, --password запрашивать пароль всегда (обычно не требуется)\n" -#: help.c:120 +#: help.c:117 msgid "" "\n" "For more information, type \"\\?\" (for internal commands) or " @@ -2903,40 +3116,36 @@ msgstr "" "документации PostgreSQL.\n" "\n" -#: help.c:123 +#: help.c:120 #, c-format msgid "Report bugs to <%s>.\n" msgstr "Об ошибках сообщайте по адресу <%s>.\n" -#: help.c:124 +#: help.c:121 #, c-format msgid "%s home page: <%s>\n" msgstr "Домашняя страница %s: <%s>\n" -#: help.c:166 +#: help.c:163 msgid "General\n" msgstr "Общие\n" -#: help.c:167 -msgid " \\bind [PARAM]... set query parameters\n" -msgstr " \\bind [ПАРАМЕТР]... задать параметры запроса\n" - # skip-rule: copyright -#: help.c:168 +#: help.c:164 msgid "" " \\copyright show PostgreSQL usage and distribution terms\n" msgstr "" " \\copyright условия использования и распространения " "PostgreSQL\n" -#: help.c:169 +#: help.c:165 msgid "" " \\crosstabview [COLUMNS] execute query and display result in crosstab\n" msgstr "" " \\crosstabview [СТОЛБЦЫ] выполнить запрос и вывести результат в " "перекрёстном виде\n" -#: help.c:170 +#: help.c:166 msgid "" " \\errverbose show most recent error message at maximum " "verbosity\n" @@ -2944,7 +3153,7 @@ msgstr "" " \\errverbose вывести максимально подробное сообщение о " "последней ошибке\n" -#: help.c:171 +#: help.c:167 msgid "" " \\g [(OPTIONS)] [FILE] execute query (and send result to file or |pipe);\n" " \\g with no arguments is equivalent to a semicolon\n" @@ -2953,13 +3162,13 @@ msgstr "" " или канал |); \\g без аргументов равнозначно \";" "\"\n" -#: help.c:173 +#: help.c:169 msgid "" " \\gdesc describe result of query, without executing it\n" msgstr "" " \\gdesc описать результат запроса, но не выполнять его\n" -#: help.c:174 +#: help.c:170 msgid "" " \\gexec execute query, then execute each value in its " "result\n" @@ -2967,7 +3176,7 @@ msgstr "" " \\gexec выполнить запрос, а затем выполнить каждую строку " "в результате\n" -#: help.c:175 +#: help.c:171 msgid "" " \\gset [PREFIX] execute query and store result in psql variables\n" msgstr "" @@ -2975,15 +3184,27 @@ msgstr "" "переменных\n" " psql\n" -#: help.c:176 +#: help.c:172 msgid " \\gx [(OPTIONS)] [FILE] as \\g, but forces expanded output mode\n" msgstr "" " \\gx [(ПАРАМЕТРЫ)] [ФАЙЛ] то же, что \\g, но в режиме развёрнутого вывода\n" -#: help.c:177 +#: help.c:173 msgid " \\q quit psql\n" msgstr " \\q выйти из psql\n" +#: help.c:174 +msgid "" +" \\restrict RESTRICT_KEY\n" +" enter restricted mode with provided key\n" +msgstr "" + +#: help.c:176 +msgid "" +" \\unrestrict RESTRICT_KEY\n" +" exit restricted mode if key matches\n" +msgstr "" + #: help.c:178 msgid "" " \\watch [[i=]SEC] [c=N] [m=MIN]\n" @@ -2995,8 +3216,8 @@ msgstr "" "более\n" " N раз, остановиться, если получено менее MIN строк\n" -#: help.c:181 help.c:189 help.c:201 help.c:211 help.c:218 help.c:275 help.c:283 -#: help.c:303 help.c:316 help.c:325 +#: help.c:181 help.c:189 help.c:201 help.c:211 help.c:218 help.c:276 help.c:284 +#: help.c:304 help.c:317 help.c:326 help.c:332 msgid "\n" msgstr "\n" @@ -3146,108 +3367,133 @@ msgid "Informational\n" msgstr "Информационные\n" #: help.c:221 -msgid " (options: S = show system objects, + = additional detail)\n" +#, fuzzy +msgid "" +" (options: S = show system objects, x = expanded mode, + = additional " +"detail)\n" msgstr "" " (дополнения: S = показывать системные объекты, + = дополнительные " "подробности)\n" #: help.c:222 -msgid " \\d[S+] list tables, views, and sequences\n" +#, fuzzy +msgid " \\d[Sx+] list tables, views, and sequences\n" msgstr "" " \\d[S+] список таблиц, представлений и " "последовательностей\n" #: help.c:223 -msgid " \\d[S+] NAME describe table, view, sequence, or index\n" +#, fuzzy +msgid " \\d[S+] NAME describe table, view, sequence, or index\n" msgstr "" " \\d[S+] ИМЯ описание таблицы, представления, " "последовательности\n" " или индекса\n" #: help.c:224 -msgid " \\da[S] [PATTERN] list aggregates\n" +#, fuzzy +msgid " \\da[Sx] [PATTERN] list aggregates\n" msgstr " \\da[S] [МАСКА] список агрегатных функций\n" #: help.c:225 -msgid " \\dA[+] [PATTERN] list access methods\n" +#, fuzzy +msgid " \\dA[x+] [PATTERN] list access methods\n" msgstr " \\dA[+] [МАСКА] список методов доступа\n" # well-spelled: МСК #: help.c:226 -msgid " \\dAc[+] [AMPTRN [TYPEPTRN]] list operator classes\n" +#, fuzzy +msgid " \\dAc[x+] [AMPTRN [TYPEPTRN]] list operator classes\n" msgstr " \\dAc[+] [МСК_МД [МСК_ТИПА]] список классов операторов\n" # well-spelled: МСК #: help.c:227 -msgid " \\dAf[+] [AMPTRN [TYPEPTRN]] list operator families\n" +#, fuzzy +msgid " \\dAf[x+] [AMPTRN [TYPEPTRN]] list operator families\n" msgstr " \\dAf[+] [МСК_МД [МСК_ТИПА]] список семейств операторов\n" # well-spelled: МСК #: help.c:228 -msgid " \\dAo[+] [AMPTRN [OPFPTRN]] list operators of operator families\n" +#, fuzzy +msgid " \\dAo[x+] [AMPTRN [OPFPTRN]] list operators of operator families\n" msgstr "" " \\dAo[+] [МСК_МД [МСК_СОП]] список операторов из семейств операторов\n" # well-spelled: МСК #: help.c:229 +#, fuzzy msgid "" -" \\dAp[+] [AMPTRN [OPFPTRN]] list support functions of operator families\n" +" \\dAp[x+] [AMPTRN [OPFPTRN]] list support functions of operator " +"families\n" msgstr " \\dAp[+] [МСК_МД [МСК_СОП]] список опорных функций из семейств\n" #: help.c:230 -msgid " \\db[+] [PATTERN] list tablespaces\n" +#, fuzzy +msgid " \\db[x+] [PATTERN] list tablespaces\n" msgstr " \\db[+] [МАСКА] список табличных пространств\n" #: help.c:231 -msgid " \\dc[S+] [PATTERN] list conversions\n" +#, fuzzy +msgid " \\dc[Sx+] [PATTERN] list conversions\n" msgstr " \\dc[S+] [МАСКА] список преобразований\n" #: help.c:232 -msgid " \\dconfig[+] [PATTERN] list configuration parameters\n" +#, fuzzy +msgid " \\dconfig[x+] [PATTERN] list configuration parameters\n" msgstr " \\dconfig[+] [МАСКА] список параметров конфигурации\n" #: help.c:233 -msgid " \\dC[+] [PATTERN] list casts\n" +#, fuzzy +msgid " \\dC[x+] [PATTERN] list casts\n" msgstr " \\dC[+] [МАСКА] список приведений типов\n" #: help.c:234 +#, fuzzy msgid "" -" \\dd[S] [PATTERN] show object descriptions not displayed elsewhere\n" +" \\dd[Sx] [PATTERN] show object descriptions not displayed elsewhere\n" msgstr "" " \\dd[S] [МАСКА] описания объектов, не выводимые в других режимах\n" #: help.c:235 -msgid " \\dD[S+] [PATTERN] list domains\n" +#, fuzzy +msgid " \\dD[Sx+] [PATTERN] list domains\n" msgstr " \\dD[S+] [МАСКА] список доменов\n" #: help.c:236 -msgid " \\ddp [PATTERN] list default privileges\n" +#, fuzzy +msgid " \\ddp[x] [PATTERN] list default privileges\n" msgstr " \\ddp [МАСКА] список прав по умолчанию\n" #: help.c:237 -msgid " \\dE[S+] [PATTERN] list foreign tables\n" +#, fuzzy +msgid " \\dE[Sx+] [PATTERN] list foreign tables\n" msgstr " \\dE[S+] [МАСКА] список сторонних таблиц\n" #: help.c:238 -msgid " \\des[+] [PATTERN] list foreign servers\n" +#, fuzzy +msgid " \\des[x+] [PATTERN] list foreign servers\n" msgstr " \\des[+] [МАСКА] список сторонних серверов\n" #: help.c:239 -msgid " \\det[+] [PATTERN] list foreign tables\n" +#, fuzzy +msgid " \\det[x+] [PATTERN] list foreign tables\n" msgstr " \\det[+] [МАСКА] список сторонних таблиц\n" #: help.c:240 -msgid " \\deu[+] [PATTERN] list user mappings\n" +#, fuzzy +msgid " \\deu[x+] [PATTERN] list user mappings\n" msgstr " \\deu[+] [МАСКА] список сопоставлений пользователей\n" #: help.c:241 -msgid " \\dew[+] [PATTERN] list foreign-data wrappers\n" +#, fuzzy +msgid " \\dew[x+] [PATTERN] list foreign-data wrappers\n" msgstr " \\dew[+] [МАСКА] список обёрток сторонних данных\n" # well-spelled: МСК, ФУНК #: help.c:242 +#, fuzzy msgid "" -" \\df[anptw][S+] [FUNCPTRN [TYPEPTRN ...]]\n" +" \\df[anptw][Sx+] [FUNCPTRN [TYPEPTRN ...]]\n" " list [only agg/normal/procedure/trigger/window] " "functions\n" msgstr "" @@ -3256,69 +3502,83 @@ msgstr "" "триггеров/оконных]\n" #: help.c:244 -msgid " \\dF[+] [PATTERN] list text search configurations\n" +#, fuzzy +msgid " \\dF[x+] [PATTERN] list text search configurations\n" msgstr " \\dF[+] [МАСКА] список конфигураций текстового поиска\n" #: help.c:245 -msgid " \\dFd[+] [PATTERN] list text search dictionaries\n" +#, fuzzy +msgid " \\dFd[x+] [PATTERN] list text search dictionaries\n" msgstr " \\dFd[+] [МАСКА] список словарей текстового поиска\n" #: help.c:246 -msgid " \\dFp[+] [PATTERN] list text search parsers\n" +#, fuzzy +msgid " \\dFp[x+] [PATTERN] list text search parsers\n" msgstr " \\dFp[+] [МАСКА] список анализаторов текстового поиска\n" #: help.c:247 -msgid " \\dFt[+] [PATTERN] list text search templates\n" +#, fuzzy +msgid " \\dFt[x+] [PATTERN] list text search templates\n" msgstr " \\dFt[+] [МАСКА] список шаблонов текстового поиска\n" #: help.c:248 -msgid " \\dg[S+] [PATTERN] list roles\n" +#, fuzzy +msgid " \\dg[Sx+] [PATTERN] list roles\n" msgstr " \\dg[S+] [МАСКА] список ролей\n" #: help.c:249 -msgid " \\di[S+] [PATTERN] list indexes\n" +#, fuzzy +msgid " \\di[Sx+] [PATTERN] list indexes\n" msgstr " \\di[S+] [МАСКА] список индексов\n" #: help.c:250 -msgid " \\dl[+] list large objects, same as \\lo_list\n" +#, fuzzy +msgid " \\dl[x+] list large objects, same as \\lo_list\n" msgstr "" " \\dl[+] список больших объектов (то же, что и \\lo_list)\n" #: help.c:251 -msgid " \\dL[S+] [PATTERN] list procedural languages\n" +#, fuzzy +msgid " \\dL[Sx+] [PATTERN] list procedural languages\n" msgstr " \\dL[S+] [МАСКА] список языков процедур\n" #: help.c:252 -msgid " \\dm[S+] [PATTERN] list materialized views\n" +#, fuzzy +msgid " \\dm[Sx+] [PATTERN] list materialized views\n" msgstr " \\dm[S+] [МАСКА] список материализованных представлений\n" #: help.c:253 -msgid " \\dn[S+] [PATTERN] list schemas\n" +#, fuzzy +msgid " \\dn[Sx+] [PATTERN] list schemas\n" msgstr " \\dn[S+] [МАСКА] список схем\n" # well-spelled: МСК #: help.c:254 +#, fuzzy msgid "" -" \\do[S+] [OPPTRN [TYPEPTRN [TYPEPTRN]]]\n" +" \\do[Sx+] [OPPTRN [TYPEPTRN [TYPEPTRN]]]\n" " list operators\n" msgstr "" " \\do[S+] [МСК_ОП [МСК_ТИПА [МСК_ТИПА]]]\n" " список операторов\n" #: help.c:256 -msgid " \\dO[S+] [PATTERN] list collations\n" +#, fuzzy +msgid " \\dO[Sx+] [PATTERN] list collations\n" msgstr " \\dO[S+] [МАСКА] список правил сортировки\n" #: help.c:257 +#, fuzzy msgid "" -" \\dp[S] [PATTERN] list table, view, and sequence access privileges\n" +" \\dp[Sx] [PATTERN] list table, view, and sequence access privileges\n" msgstr "" " \\dp[S] [МАСКА] список прав доступа к таблицам, представлениям и\n" " последовательностям\n" #: help.c:258 +#, fuzzy msgid "" -" \\dP[itn+] [PATTERN] list [only index/table] partitioned relations " +" \\dP[itnx+] [PATTERN] list [only index/table] partitioned relations " "[n=nested]\n" msgstr "" " \\dP[itn+] [МАСКА] список секционированных отношений\n" @@ -3327,79 +3587,97 @@ msgstr "" # well-spelled: МСК #: help.c:259 -msgid " \\drds [ROLEPTRN [DBPTRN]] list per-database role settings\n" +#, fuzzy +msgid "" +" \\drds[x] [ROLEPTRN [DBPTRN]]\n" +" list per-database role settings\n" msgstr " \\drds [МСК_РОЛИ [МСК_БД]] список параметров роли на уровне БД\n" -#: help.c:260 -msgid " \\drg[S] [PATTERN] list role grants\n" +#: help.c:261 +#, fuzzy +msgid " \\drg[Sx] [PATTERN] list role grants\n" msgstr " \\drg[S] [МАСКА] список назначений ролей\n" -#: help.c:261 -msgid " \\dRp[+] [PATTERN] list replication publications\n" +#: help.c:262 +#, fuzzy +msgid " \\dRp[x+] [PATTERN] list replication publications\n" msgstr " \\dRp[+] [МАСКА] список публикаций для репликации\n" -#: help.c:262 -msgid " \\dRs[+] [PATTERN] list replication subscriptions\n" +#: help.c:263 +#, fuzzy +msgid " \\dRs[x+] [PATTERN] list replication subscriptions\n" msgstr " \\dRs[+] [МАСКА] список подписок на репликацию\n" -#: help.c:263 -msgid " \\ds[S+] [PATTERN] list sequences\n" +#: help.c:264 +#, fuzzy +msgid " \\ds[Sx+] [PATTERN] list sequences\n" msgstr " \\ds[S+] [МАСКА] список последовательностей\n" -#: help.c:264 -msgid " \\dt[S+] [PATTERN] list tables\n" +#: help.c:265 +#, fuzzy +msgid " \\dt[Sx+] [PATTERN] list tables\n" msgstr " \\dt[S+] [МАСКА] список таблиц\n" -#: help.c:265 -msgid " \\dT[S+] [PATTERN] list data types\n" +#: help.c:266 +#, fuzzy +msgid " \\dT[Sx+] [PATTERN] list data types\n" msgstr " \\dT[S+] [МАСКА] список типов данных\n" -#: help.c:266 -msgid " \\du[S+] [PATTERN] list roles\n" +#: help.c:267 +#, fuzzy +msgid " \\du[Sx+] [PATTERN] list roles\n" msgstr " \\du[S+] [МАСКА] список ролей\n" -#: help.c:267 -msgid " \\dv[S+] [PATTERN] list views\n" +#: help.c:268 +#, fuzzy +msgid " \\dv[Sx+] [PATTERN] list views\n" msgstr " \\dv[S+] [МАСКА] список представлений\n" -#: help.c:268 -msgid " \\dx[+] [PATTERN] list extensions\n" +#: help.c:269 +#, fuzzy +msgid " \\dx[x+] [PATTERN] list extensions\n" msgstr " \\dx[+] [МАСКА] список расширений\n" -#: help.c:269 -msgid " \\dX [PATTERN] list extended statistics\n" +#: help.c:270 +#, fuzzy +msgid " \\dX[x] [PATTERN] list extended statistics\n" msgstr " \\dX [МАСКА] список расширенных статистик\n" -#: help.c:270 -msgid " \\dy[+] [PATTERN] list event triggers\n" +#: help.c:271 +#, fuzzy +msgid " \\dy[x+] [PATTERN] list event triggers\n" msgstr " \\dy[+] [МАСКА] список событийных триггеров\n" -#: help.c:271 -msgid " \\l[+] [PATTERN] list databases\n" +#: help.c:272 +#, fuzzy +msgid " \\l[x+] [PATTERN] list databases\n" msgstr " \\l[+] [МАСКА] список баз данных\n" -#: help.c:272 -msgid " \\sf[+] FUNCNAME show a function's definition\n" +#: help.c:273 +#, fuzzy +msgid " \\sf[+] FUNCNAME show a function's definition\n" msgstr " \\sf[+] ИМЯ_ФУНКЦИИ показать определение функции\n" # well-spelled: ПРЕДСТ -#: help.c:273 -msgid " \\sv[+] VIEWNAME show a view's definition\n" +#: help.c:274 +#, fuzzy +msgid " \\sv[+] VIEWNAME show a view's definition\n" msgstr " \\sv[+] ИМЯ_ПРЕДСТ показать определение представления\n" -#: help.c:274 -msgid " \\z[S] [PATTERN] same as \\dp\n" +#: help.c:275 +#, fuzzy +msgid " \\z[Sx] [PATTERN] same as \\dp\n" msgstr " \\z[S] [МАСКА] то же, что и \\dp\n" -#: help.c:277 +#: help.c:278 msgid "Large Objects\n" msgstr "Большие объекты\n" -#: help.c:278 +#: help.c:279 msgid " \\lo_export LOBOID FILE write large object to file\n" msgstr " \\lo_export OID_БО ФАЙЛ записать большой объект в файл\n" -#: help.c:279 +#: help.c:280 msgid "" " \\lo_import FILE [COMMENT]\n" " read large object from file\n" @@ -3407,32 +3685,33 @@ msgstr "" " \\lo_import ФАЙЛ [КОММЕНТАРИЙ]\n" " прочитать большой объект из файла\n" -#: help.c:281 -msgid " \\lo_list[+] list large objects\n" +#: help.c:282 +#, fuzzy +msgid " \\lo_list[x+] list large objects\n" msgstr " \\lo_list[+] список больших объектов\n" -#: help.c:282 +#: help.c:283 msgid " \\lo_unlink LOBOID delete a large object\n" msgstr " \\lo_unlink OID_БО удалить большой объект\n" -#: help.c:285 +#: help.c:286 msgid "Formatting\n" msgstr "Форматирование\n" -#: help.c:286 +#: help.c:287 msgid "" " \\a toggle between unaligned and aligned output mode\n" msgstr "" " \\a переключение режимов вывода:\n" " неформатированный/выровненный\n" -#: help.c:287 +#: help.c:288 msgid " \\C [STRING] set table title, or unset if none\n" msgstr "" " \\C [СТРОКА] задать заголовок таблицы или убрать, если не " "задан\n" -#: help.c:288 +#: help.c:289 msgid "" " \\f [STRING] show or set field separator for unaligned query " "output\n" @@ -3440,13 +3719,13 @@ msgstr "" " \\f [СТРОКА] показать или установить разделитель полей для\n" " неформатированного вывода\n" -#: help.c:289 +#: help.c:290 #, c-format msgid " \\H toggle HTML output mode (currently %s)\n" msgstr "" " \\H переключить режим вывода в HTML (текущий: %s)\n" -#: help.c:291 +#: help.c:292 msgid "" " \\pset [NAME [VALUE]] set table output option\n" " (border|columns|csv_fieldsep|expanded|fieldsep|\n" @@ -3464,34 +3743,34 @@ msgstr "" " unicode_border_linestyle|unicode_column_linestyle|\n" " unicode_header_linestyle|xheader_width)\n" -#: help.c:298 +#: help.c:299 #, c-format msgid " \\t [on|off] show only rows (currently %s)\n" msgstr " \\t [on|off] режим вывода только строк (сейчас: %s)\n" -#: help.c:300 +#: help.c:301 msgid "" " \\T [STRING] set HTML
tag attributes, or unset if none\n" msgstr "" " \\T [СТРОКА] задать атрибуты для
или убрать, если не " "заданы\n" -#: help.c:301 +#: help.c:302 #, c-format msgid " \\x [on|off|auto] toggle expanded output (currently %s)\n" msgstr "" " \\x [on|off|auto] переключить режим развёрнутого вывода (сейчас: " "%s)\n" -#: help.c:302 +#: help.c:303 msgid "auto" msgstr "auto" -#: help.c:305 +#: help.c:306 msgid "Connection\n" msgstr "Соединение\n" -#: help.c:307 +#: help.c:308 #, c-format msgid "" " \\c[onnect] {[DBNAME|- USER|- HOST|- PORT|-] | conninfo}\n" @@ -3501,7 +3780,7 @@ msgstr "" " подключиться к другой базе данных\n" " (текущая: \"%s\")\n" -#: help.c:311 +#: help.c:312 msgid "" " \\c[onnect] {[DBNAME|- USER|- HOST|- PORT|-] | conninfo}\n" " connect to new database (currently no connection)\n" @@ -3510,43 +3789,43 @@ msgstr "" " подключиться к другой базе данных\n" " (сейчас подключения нет)\n" -#: help.c:313 +#: help.c:314 msgid "" " \\conninfo display information about current connection\n" msgstr " \\conninfo информация о текущем соединении\n" -#: help.c:314 +#: help.c:315 msgid " \\encoding [ENCODING] show or set client encoding\n" msgstr " \\encoding [КОДИРОВКА] показать/установить клиентскую кодировку\n" -#: help.c:315 +#: help.c:316 msgid " \\password [USERNAME] securely change the password for a user\n" msgstr " \\password [ИМЯ] безопасно сменить пароль пользователя\n" -#: help.c:318 +#: help.c:319 msgid "Operating System\n" msgstr "Операционная система\n" -#: help.c:319 +#: help.c:320 msgid " \\cd [DIR] change the current working directory\n" msgstr " \\cd [ПУТЬ] сменить текущий каталог\n" # well-spelled: ОКР -#: help.c:320 +#: help.c:321 msgid " \\getenv PSQLVAR ENVVAR fetch environment variable\n" msgstr " \\getenv ПЕР_PSQL ПЕР_ОКР прочитать переменную окружения\n" -#: help.c:321 +#: help.c:322 msgid " \\setenv NAME [VALUE] set or unset environment variable\n" msgstr "" " \\setenv ИМЯ [ЗНАЧЕНИЕ] установить или сбросить переменную окружения\n" -#: help.c:322 +#: help.c:323 #, c-format msgid " \\timing [on|off] toggle timing of commands (currently %s)\n" msgstr " \\timing [on|off] включить/выключить секундомер (сейчас: %s)\n" -#: help.c:324 +#: help.c:325 msgid "" " \\! [COMMAND] execute command in shell or start interactive " "shell\n" @@ -3554,17 +3833,17 @@ msgstr "" " \\! [КОМАНДА] выполнить команду в командной оболочке\n" " или запустить интерактивную оболочку\n" -#: help.c:327 +#: help.c:328 msgid "Variables\n" msgstr "Переменные\n" -#: help.c:328 +#: help.c:329 msgid " \\prompt [TEXT] NAME prompt user to set internal variable\n" msgstr "" " \\prompt [ТЕКСТ] ИМЯ предложить пользователю задать внутреннюю " "переменную\n" -#: help.c:329 +#: help.c:330 msgid "" " \\set [NAME [VALUE]] set internal variable, or list all if no " "parameters\n" @@ -3572,11 +3851,73 @@ msgstr "" " \\set [ИМЯ [ЗНАЧЕНИЕ]] установить внутреннюю переменную или вывести все,\n" " если имя не задано\n" -#: help.c:330 +#: help.c:331 msgid " \\unset NAME unset (delete) internal variable\n" msgstr " \\unset ИМЯ сбросить (удалить) внутреннюю переменную\n" -#: help.c:369 +#: help.c:334 +msgid "Extended Query Protocol\n" +msgstr "" + +#: help.c:335 +msgid " \\bind [PARAM]... set query parameters\n" +msgstr " \\bind [ПАРАМЕТР]... задать параметры запроса\n" + +#: help.c:336 +msgid "" +" \\bind_named STMT_NAME [PARAM]...\n" +" set query parameters for an existing prepared " +"statement\n" +msgstr "" + +#: help.c:338 +msgid "" +" \\close_prepared STMT_NAME\n" +" close an existing prepared statement\n" +msgstr "" + +#: help.c:340 +msgid " \\endpipeline exit pipeline mode\n" +msgstr "" + +#: help.c:341 +#, fuzzy +msgid " \\flush flush output data to the server\n" +msgstr " \\p вывести содержимое буфера запросов\n" + +#: help.c:342 +msgid "" +" \\flushrequest send request to the server to flush its output " +"buffer\n" +msgstr "" + +#: help.c:343 +msgid "" +" \\getresults [NUM_RES] read NUM_RES pending results, or all if no " +"argument\n" +msgstr "" + +#: help.c:344 +#, fuzzy +msgid " \\parse STMT_NAME create a prepared statement\n" +msgstr "освободить подготовленный оператор" + +#: help.c:345 +msgid "" +" \\sendpipeline send an extended query to an ongoing pipeline\n" +msgstr "" + +#: help.c:346 +msgid " \\startpipeline enter pipeline mode\n" +msgstr "" + +#: help.c:347 +msgid "" +" \\syncpipeline add a synchronisation point to an ongoing " +"pipeline\n" +msgstr "" + +#: help.c:386 msgid "" "List of specially treated variables\n" "\n" @@ -3584,11 +3925,11 @@ msgstr "" "Список специальных переменных\n" "\n" -#: help.c:371 +#: help.c:388 msgid "psql variables:\n" msgstr "Переменные psql:\n" -#: help.c:373 +#: help.c:390 msgid "" " psql --set=NAME=VALUE\n" " or \\set NAME VALUE inside psql\n" @@ -3598,7 +3939,7 @@ msgstr "" " или \\set ИМЯ ЗНАЧЕНИЕ в приглашении psql\n" "\n" -#: help.c:375 +#: help.c:392 msgid "" " AUTOCOMMIT\n" " if set, successful SQL commands are automatically committed\n" @@ -3606,7 +3947,7 @@ msgstr "" " AUTOCOMMIT\n" " если установлен, успешные SQL-команды фиксируются автоматически\n" -#: help.c:377 +#: help.c:394 msgid "" " COMP_KEYWORD_CASE\n" " determines the case used to complete SQL key words\n" @@ -3618,7 +3959,7 @@ msgstr "" " preserve-lower (сохранять нижний),\n" " preserve-upper (сохранять верхний)]\n" -#: help.c:380 +#: help.c:397 msgid "" " DBNAME\n" " the currently connected database name\n" @@ -3626,7 +3967,7 @@ msgstr "" " DBNAME\n" " имя текущей подключённой базы данных\n" -#: help.c:382 +#: help.c:399 msgid "" " ECHO\n" " controls what input is written to standard output\n" @@ -3637,7 +3978,7 @@ msgstr "" " [all (всё), errors (ошибки), none (ничего),\n" " queries (запросы)]\n" -#: help.c:385 +#: help.c:402 msgid "" " ECHO_HIDDEN\n" " if set, display internal queries executed by backslash commands;\n" @@ -3647,7 +3988,7 @@ msgstr "" " если включено, выводит внутренние запросы, порождаемые командами с \\;\n" " если установлено значение \"noexec\", они выводятся, но не выполняются\n" -#: help.c:388 +#: help.c:405 msgid "" " ENCODING\n" " current client character set encoding\n" @@ -3655,7 +3996,7 @@ msgstr "" " ENCODING\n" " текущая кодировка клиентского набора символов\n" -#: help.c:390 +#: help.c:407 msgid "" " ERROR\n" " \"true\" if last query failed, else \"false\"\n" @@ -3663,7 +4004,7 @@ msgstr "" " ERROR\n" " \"true\" в случае ошибки в последнем запросе, иначе — \"false\"\n" -#: help.c:392 +#: help.c:409 msgid "" " FETCH_COUNT\n" " the number of result rows to fetch and display at a time (0 = " @@ -3673,7 +4014,7 @@ msgstr "" " число результирующих строк, извлекаемых и отображаемых за раз\n" " (0 = без ограничений)\n" -#: help.c:394 +#: help.c:411 msgid "" " HIDE_TABLEAM\n" " if set, table access methods are not displayed\n" @@ -3681,7 +4022,7 @@ msgstr "" " HIDE_TABLEAM\n" " если установлено, табличные методы доступа не выводятся\n" -#: help.c:396 +#: help.c:413 msgid "" " HIDE_TOAST_COMPRESSION\n" " if set, compression methods are not displayed\n" @@ -3689,7 +4030,7 @@ msgstr "" " HIDE_TOAST_COMPRESSION\n" " если установлено, методы сжатия не выводятся\n" -#: help.c:398 +#: help.c:415 msgid "" " HISTCONTROL\n" " controls command history [ignorespace, ignoredups, ignoreboth]\n" @@ -3698,7 +4039,7 @@ msgstr "" " управляет историей команд [ignorespace (игнорировать пробелы),\n" " ignoredups (игнорировать дубли), ignoreboth (и то, и другое)]\n" -#: help.c:400 +#: help.c:417 msgid "" " HISTFILE\n" " file name used to store the command history\n" @@ -3706,7 +4047,7 @@ msgstr "" " HISTFILE\n" " имя файла, в котором будет сохраняться история команд\n" -#: help.c:402 +#: help.c:419 msgid "" " HISTSIZE\n" " maximum number of commands to store in the command history\n" @@ -3714,7 +4055,7 @@ msgstr "" " HISTSIZE\n" " максимальное число команд, сохраняемых в истории\n" -#: help.c:404 +#: help.c:421 msgid "" " HOST\n" " the currently connected database server host\n" @@ -3722,7 +4063,7 @@ msgstr "" " HOST\n" " компьютер с сервером баз данных, к которому установлено подключение\n" -#: help.c:406 +#: help.c:423 msgid "" " IGNOREEOF\n" " number of EOFs needed to terminate an interactive session\n" @@ -3730,7 +4071,7 @@ msgstr "" " IGNOREEOF\n" " количество EOF для завершения интерактивного сеанса\n" -#: help.c:408 +#: help.c:425 msgid "" " LASTOID\n" " value of the last affected OID\n" @@ -3738,7 +4079,7 @@ msgstr "" " LASTOID\n" " значение последнего задействованного OID\n" -#: help.c:410 +#: help.c:427 msgid "" " LAST_ERROR_MESSAGE\n" " LAST_ERROR_SQLSTATE\n" @@ -3751,7 +4092,7 @@ msgstr "" "\"00000\",\n" " если ошибки не было\n" -#: help.c:413 +#: help.c:430 msgid "" " ON_ERROR_ROLLBACK\n" " if set, an error doesn't stop a transaction (uses implicit savepoints)\n" @@ -3760,7 +4101,7 @@ msgstr "" " если установлено, транзакция не прекращается при ошибке\n" " (используются неявные точки сохранения)\n" -#: help.c:415 +#: help.c:432 msgid "" " ON_ERROR_STOP\n" " stop batch execution after error\n" @@ -3768,7 +4109,7 @@ msgstr "" " ON_ERROR_STOP\n" " останавливать выполнение пакета команд после ошибки\n" -#: help.c:417 +#: help.c:434 msgid "" " PORT\n" " server port of the current connection\n" @@ -3776,7 +4117,7 @@ msgstr "" " PORT\n" " порт сервера для текущего соединения\n" -#: help.c:419 +#: help.c:436 msgid "" " PROMPT1\n" " specifies the standard psql prompt\n" @@ -3784,7 +4125,7 @@ msgstr "" " PROMPT1\n" " устанавливает стандартное приглашение psql\n" -#: help.c:421 +#: help.c:438 msgid "" " PROMPT2\n" " specifies the prompt used when a statement continues from a previous " @@ -3794,7 +4135,7 @@ msgstr "" " устанавливает приглашение, которое выводится при переносе оператора\n" " на новую строку\n" -#: help.c:423 +#: help.c:440 msgid "" " PROMPT3\n" " specifies the prompt used during COPY ... FROM STDIN\n" @@ -3802,7 +4143,7 @@ msgstr "" " PROMPT3\n" " устанавливает приглашение для выполнения COPY ... FROM STDIN\n" -#: help.c:425 +#: help.c:442 msgid "" " QUIET\n" " run quietly (same as -q option)\n" @@ -3810,7 +4151,7 @@ msgstr "" " QUIET\n" " выводить минимум сообщений (как и с параметром -q)\n" -#: help.c:427 +#: help.c:444 msgid "" " ROW_COUNT\n" " number of rows returned or affected by last query, or 0\n" @@ -3819,7 +4160,7 @@ msgstr "" " число строк, возвращённых или обработанных последним SQL-запросом, либо " "0\n" -#: help.c:429 +#: help.c:446 msgid "" " SERVER_VERSION_NAME\n" " SERVER_VERSION_NUM\n" @@ -3829,7 +4170,7 @@ msgstr "" " SERVER_VERSION_NUM\n" " версия сервера (в коротком текстовом и числовом формате)\n" -#: help.c:432 +#: help.c:449 msgid "" " SHELL_ERROR\n" " \"true\" if the last shell command failed, \"false\" if it succeeded\n" @@ -3838,7 +4179,7 @@ msgstr "" " \"true\" в случае ошибки последней команды оболочки, \"false\" в ином " "случае\n" -#: help.c:434 +#: help.c:451 msgid "" " SHELL_EXIT_CODE\n" " exit status of the last shell command\n" @@ -3846,7 +4187,7 @@ msgstr "" " SHELL_EXIT_CODE\n" " код завершения последней команды оболочки\n" -#: help.c:436 +#: help.c:453 msgid "" " SHOW_ALL_RESULTS\n" " show all results of a combined query (\\;) instead of only the last\n" @@ -3855,7 +4196,7 @@ msgstr "" " выводить все результаты объединённых запросов (\\;), а не только " "последнего\n" -#: help.c:438 +#: help.c:455 msgid "" " SHOW_CONTEXT\n" " controls display of message context fields [never, errors, always]\n" @@ -3864,7 +4205,7 @@ msgstr "" " управляет отображением полей контекста сообщений\n" " [never (не отображать никогда), errors (ошибки), always (всегда]\n" -#: help.c:440 +#: help.c:457 msgid "" " SINGLELINE\n" " if set, end of line terminates SQL commands (same as -S option)\n" @@ -3873,7 +4214,7 @@ msgstr "" " если установлено, конец строки завершает режим ввода SQL-команды\n" " (как и с параметром -S)\n" -#: help.c:442 +#: help.c:459 msgid "" " SINGLESTEP\n" " single-step mode (same as -s option)\n" @@ -3881,7 +4222,7 @@ msgstr "" " SINGLESTEP\n" " пошаговый режим (как и с параметром -s)\n" -#: help.c:444 +#: help.c:461 msgid "" " SQLSTATE\n" " SQLSTATE of last query, or \"00000\" if no error\n" @@ -3890,7 +4231,7 @@ msgstr "" " SQLSTATE последнего запроса или \"00000\", если он выполнился без " "ошибок\n" -#: help.c:446 +#: help.c:463 msgid "" " USER\n" " the currently connected database user\n" @@ -3898,7 +4239,7 @@ msgstr "" " USER\n" " текущий пользователь, подключённый к БД\n" -#: help.c:448 +#: help.c:465 msgid "" " VERBOSITY\n" " controls verbosity of error reports [default, verbose, terse, sqlstate]\n" @@ -3907,7 +4248,7 @@ msgstr "" " управляет детализацией отчётов об ошибках [default (по умолчанию),\n" " verbose (подробно), terse (кратко), sqlstate (код состояния)]\n" -#: help.c:450 +#: help.c:467 msgid "" " VERSION\n" " VERSION_NAME\n" @@ -3919,7 +4260,14 @@ msgstr "" " VERSION_NUM\n" " версия psql (в развёрнутом, в коротком текстовом и в числовом формате)\n" -#: help.c:455 +#: help.c:471 +#, c-format +msgid "" +" WATCH_INTERVAL\n" +" number of seconds \\watch waits between executions (default %s)\n" +msgstr "" + +#: help.c:475 msgid "" "\n" "Display settings:\n" @@ -3927,7 +4275,7 @@ msgstr "" "\n" "Параметры отображения:\n" -#: help.c:457 +#: help.c:477 msgid "" " psql --pset=NAME[=VALUE]\n" " or \\pset NAME [VALUE] inside psql\n" @@ -3937,7 +4285,7 @@ msgstr "" " или \\pset ИМЯ [ЗНАЧЕНИЕ] в приглашении psql\n" "\n" -#: help.c:459 +#: help.c:479 msgid "" " border\n" " border style (number)\n" @@ -3945,7 +4293,7 @@ msgstr "" " border\n" " стиль границы (число)\n" -#: help.c:461 +#: help.c:481 msgid "" " columns\n" " target width for the wrapped format\n" @@ -3953,7 +4301,7 @@ msgstr "" " columns\n" " целевая ширина для формата с переносом\n" -#: help.c:463 +#: help.c:483 msgid "" " expanded (or x)\n" " expanded output [on, off, auto]\n" @@ -3961,7 +4309,7 @@ msgstr "" " expanded (или x)\n" " развёрнутый вывод [on (вкл.), off (выкл.), auto (авто)]\n" -#: help.c:465 +#: help.c:485 #, c-format msgid "" " fieldsep\n" @@ -3970,7 +4318,7 @@ msgstr "" " fieldsep\n" " разделитель полей для неформатированного вывода (по умолчанию \"%s\")\n" -#: help.c:468 +#: help.c:488 msgid "" " fieldsep_zero\n" " set field separator for unaligned output to a zero byte\n" @@ -3978,7 +4326,7 @@ msgstr "" " fieldsep_zero\n" " устанавливает ноль разделителем полей при неформатированном выводе\n" -#: help.c:470 +#: help.c:490 msgid "" " footer\n" " enable or disable display of the table footer [on, off]\n" @@ -3986,7 +4334,7 @@ msgstr "" " footer\n" " включает или выключает вывод подписей таблицы [on (вкл.), off (выкл.)]\n" -#: help.c:472 +#: help.c:492 msgid "" " format\n" " set output format [unaligned, aligned, wrapped, html, asciidoc, ...]\n" @@ -3996,7 +4344,7 @@ msgstr "" "\n" " aligned (выровненный), wrapped (с переносом), html, asciidoc, ...]\n" -#: help.c:474 +#: help.c:494 msgid "" " linestyle\n" " set the border line drawing style [ascii, old-ascii, unicode]\n" @@ -4004,7 +4352,7 @@ msgstr "" " linestyle\n" " задаёт стиль рисования линий границы [ascii, old-ascii, unicode]\n" -#: help.c:476 +#: help.c:496 msgid "" " null\n" " set the string to be printed in place of a null value\n" @@ -4012,7 +4360,7 @@ msgstr "" " null\n" " устанавливает строку, выводимую вместо значения NULL\n" -#: help.c:478 +#: help.c:498 msgid "" " numericlocale\n" " enable display of a locale-specific character to separate groups of " @@ -4021,7 +4369,7 @@ msgstr "" " numericlocale\n" " отключает вывод заданного локалью разделителя группы цифр\n" -#: help.c:480 +#: help.c:500 msgid "" " pager\n" " control when an external pager is used [yes, no, always]\n" @@ -4030,7 +4378,7 @@ msgstr "" " определяет, используется ли внешний постраничник\n" " [yes (да), no (нет), always (всегда)]\n" -#: help.c:482 +#: help.c:502 msgid "" " recordsep\n" " record (line) separator for unaligned output\n" @@ -4038,7 +4386,7 @@ msgstr "" " recordsep\n" " разделитель записей (строк) при неформатированном выводе\n" -#: help.c:484 +#: help.c:504 msgid "" " recordsep_zero\n" " set record separator for unaligned output to a zero byte\n" @@ -4046,7 +4394,7 @@ msgstr "" " recordsep_zero\n" " устанавливает ноль разделителем записей при неформатированном выводе\n" -#: help.c:486 +#: help.c:506 msgid "" " tableattr (or T)\n" " specify attributes for table tag in html format, or proportional\n" @@ -4056,7 +4404,7 @@ msgstr "" " задаёт атрибуты для тега table в формате html или пропорциональные\n" " ширины столбцов для выровненных влево данных, в формате latex-longtable\n" -#: help.c:489 +#: help.c:509 msgid "" " title\n" " set the table title for subsequently printed tables\n" @@ -4064,7 +4412,7 @@ msgstr "" " title\n" " задаёт заголовок таблицы для последовательно печатаемых таблиц\n" -#: help.c:491 +#: help.c:511 msgid "" " tuples_only\n" " if set, only actual table data is shown\n" @@ -4072,7 +4420,7 @@ msgstr "" " tuples_only\n" " если установлено, выводятся только непосредственно табличные данные\n" -#: help.c:493 +#: help.c:513 msgid "" " unicode_border_linestyle\n" " unicode_column_linestyle\n" @@ -4085,7 +4433,7 @@ msgstr "" " задаёт стиль рисуемых линий Unicode [single (одинарные), double " "(двойные)]\n" -#: help.c:497 +#: help.c:517 msgid "" " xheader_width\n" " set the maximum width of the header for expanded output\n" @@ -4095,7 +4443,7 @@ msgstr "" " задаёт максимальную ширину заголовка для развёрнутого вывода\n" " [full (полностью), column (столбец), page (страница), целое значение]\n" -#: help.c:501 +#: help.c:521 msgid "" "\n" "Environment variables:\n" @@ -4103,7 +4451,7 @@ msgstr "" "\n" "Переменные окружения:\n" -#: help.c:505 +#: help.c:525 msgid "" " NAME=VALUE [NAME=VALUE] psql ...\n" " or \\setenv NAME [VALUE] inside psql\n" @@ -4113,7 +4461,7 @@ msgstr "" " или \\setenv ИМЯ [ЗНАЧЕНИЕ] в приглашении psql\n" "\n" -#: help.c:507 +#: help.c:527 msgid "" " set NAME=VALUE\n" " psql ...\n" @@ -4125,7 +4473,7 @@ msgstr "" " или \\setenv ИМЯ ЗНАЧЕНИЕ в приглашении psql\n" "\n" -#: help.c:510 +#: help.c:530 msgid "" " COLUMNS\n" " number of columns for wrapped format\n" @@ -4133,7 +4481,7 @@ msgstr "" " COLUMNS\n" " число столбцов для форматирования с переносом\n" -#: help.c:512 +#: help.c:532 msgid "" " PGAPPNAME\n" " same as the application_name connection parameter\n" @@ -4141,7 +4489,7 @@ msgstr "" " PGAPPNAME\n" " синоним параметра подключения application_name\n" -#: help.c:514 +#: help.c:534 msgid "" " PGDATABASE\n" " same as the dbname connection parameter\n" @@ -4149,7 +4497,7 @@ msgstr "" " PGDATABASE\n" " синоним параметра подключения dbname\n" -#: help.c:516 +#: help.c:536 msgid "" " PGHOST\n" " same as the host connection parameter\n" @@ -4157,7 +4505,7 @@ msgstr "" " PGHOST\n" " синоним параметра подключения host\n" -#: help.c:518 +#: help.c:538 msgid "" " PGPASSFILE\n" " password file name\n" @@ -4165,7 +4513,7 @@ msgstr "" " PGPASSFILE\n" " имя файла с паролем\n" -#: help.c:520 +#: help.c:540 msgid "" " PGPASSWORD\n" " connection password (not recommended)\n" @@ -4173,7 +4521,7 @@ msgstr "" " PGPASSWORD\n" " пароль для подключения (использовать не рекомендуется)\n" -#: help.c:522 +#: help.c:542 msgid "" " PGPORT\n" " same as the port connection parameter\n" @@ -4181,7 +4529,7 @@ msgstr "" " PGPORT\n" " синоним параметра подключения port\n" -#: help.c:524 +#: help.c:544 msgid "" " PGUSER\n" " same as the user connection parameter\n" @@ -4189,7 +4537,7 @@ msgstr "" " PGUSER\n" " синоним параметра подключения user\n" -#: help.c:526 +#: help.c:546 msgid "" " PSQL_EDITOR, EDITOR, VISUAL\n" " editor used by the \\e, \\ef, and \\ev commands\n" @@ -4197,7 +4545,7 @@ msgstr "" " PSQL_EDITOR, EDITOR, VISUAL\n" " редактор, вызываемый командами \\e, \\ef и \\ev\n" -#: help.c:528 +#: help.c:548 msgid "" " PSQL_EDITOR_LINENUMBER_ARG\n" " how to specify a line number when invoking the editor\n" @@ -4205,7 +4553,7 @@ msgstr "" " PSQL_EDITOR_LINENUMBER_ARG\n" " определяет способ передачи номера строки при вызове редактора\n" -#: help.c:530 +#: help.c:550 msgid "" " PSQL_HISTORY\n" " alternative location for the command history file\n" @@ -4213,7 +4561,7 @@ msgstr "" " PSQL_HISTORY\n" " альтернативное размещение файла с историей команд\n" -#: help.c:532 +#: help.c:552 msgid "" " PSQL_PAGER, PAGER\n" " name of external pager program\n" @@ -4221,7 +4569,7 @@ msgstr "" " PSQL_PAGER, PAGER\n" " имя программы внешнего постраничника\n" -#: help.c:535 +#: help.c:555 msgid "" " PSQL_WATCH_PAGER\n" " name of external pager program used for \\watch\n" @@ -4229,7 +4577,7 @@ msgstr "" " PSQL_WATCH_PAGER\n" " имя программы внешнего постраничника для \\watch\n" -#: help.c:538 +#: help.c:558 msgid "" " PSQLRC\n" " alternative location for the user's .psqlrc file\n" @@ -4237,7 +4585,7 @@ msgstr "" " PSQLRC\n" " альтернативное размещение пользовательского файла .psqlrc\n" -#: help.c:540 +#: help.c:560 msgid "" " SHELL\n" " shell used by the \\! command\n" @@ -4245,7 +4593,7 @@ msgstr "" " SHELL\n" " оболочка, вызываемая командой \\!\n" -#: help.c:542 +#: help.c:562 msgid "" " TMPDIR\n" " directory for temporary files\n" @@ -4253,11 +4601,11 @@ msgstr "" " TMPDIR\n" " каталог для временных файлов\n" -#: help.c:602 +#: help.c:622 msgid "Available help:\n" msgstr "Имеющаяся справка:\n" -#: help.c:697 +#: help.c:717 #, c-format msgid "" "Command: %s\n" @@ -4276,7 +4624,7 @@ msgstr "" "URL: %s\n" "\n" -#: help.c:720 +#: help.c:740 #, c-format msgid "" "No help available for \"%s\".\n" @@ -4388,12 +4736,12 @@ msgstr "" msgid "reached EOF without finding closing \\endif(s)" msgstr "в закончившемся потоке команд не хватает \\endif" -#: psqlscanslash.l:642 +#: psqlscanslash.l:633 #, c-format msgid "unterminated quoted string" msgstr "незавершённая строка в кавычках" -#: psqlscanslash.l:842 +#: psqlscanslash.l:834 #, c-format msgid "%s: out of memory" msgstr "%s: нехватка памяти" @@ -4401,2420 +4749,2434 @@ msgstr "%s: нехватка памяти" #: sql_help.c:35 sql_help.c:38 sql_help.c:41 sql_help.c:65 sql_help.c:66 #: sql_help.c:68 sql_help.c:70 sql_help.c:81 sql_help.c:83 sql_help.c:85 #: sql_help.c:113 sql_help.c:119 sql_help.c:121 sql_help.c:123 sql_help.c:125 -#: sql_help.c:126 sql_help.c:129 sql_help.c:131 sql_help.c:133 sql_help.c:245 -#: sql_help.c:247 sql_help.c:248 sql_help.c:250 sql_help.c:252 sql_help.c:255 -#: sql_help.c:257 sql_help.c:259 sql_help.c:261 sql_help.c:276 sql_help.c:277 -#: sql_help.c:278 sql_help.c:280 sql_help.c:329 sql_help.c:331 sql_help.c:333 -#: sql_help.c:335 sql_help.c:404 sql_help.c:409 sql_help.c:411 sql_help.c:453 -#: sql_help.c:455 sql_help.c:458 sql_help.c:460 sql_help.c:529 sql_help.c:534 -#: sql_help.c:539 sql_help.c:544 sql_help.c:549 sql_help.c:603 sql_help.c:605 -#: sql_help.c:607 sql_help.c:609 sql_help.c:611 sql_help.c:614 sql_help.c:616 -#: sql_help.c:619 sql_help.c:630 sql_help.c:632 sql_help.c:676 sql_help.c:678 -#: sql_help.c:680 sql_help.c:683 sql_help.c:685 sql_help.c:687 sql_help.c:728 -#: sql_help.c:732 sql_help.c:736 sql_help.c:757 sql_help.c:760 sql_help.c:763 -#: sql_help.c:792 sql_help.c:804 sql_help.c:812 sql_help.c:815 sql_help.c:818 -#: sql_help.c:833 sql_help.c:836 sql_help.c:865 sql_help.c:870 sql_help.c:875 -#: sql_help.c:880 sql_help.c:885 sql_help.c:912 sql_help.c:914 sql_help.c:916 -#: sql_help.c:918 sql_help.c:921 sql_help.c:923 sql_help.c:970 sql_help.c:1015 -#: sql_help.c:1020 sql_help.c:1025 sql_help.c:1030 sql_help.c:1035 -#: sql_help.c:1054 sql_help.c:1065 sql_help.c:1067 sql_help.c:1087 -#: sql_help.c:1097 sql_help.c:1098 sql_help.c:1100 sql_help.c:1102 -#: sql_help.c:1114 sql_help.c:1118 sql_help.c:1120 sql_help.c:1132 -#: sql_help.c:1134 sql_help.c:1136 sql_help.c:1138 sql_help.c:1157 -#: sql_help.c:1159 sql_help.c:1163 sql_help.c:1167 sql_help.c:1171 -#: sql_help.c:1174 sql_help.c:1175 sql_help.c:1176 sql_help.c:1179 -#: sql_help.c:1182 sql_help.c:1184 sql_help.c:1324 sql_help.c:1326 -#: sql_help.c:1329 sql_help.c:1332 sql_help.c:1334 sql_help.c:1336 -#: sql_help.c:1339 sql_help.c:1342 sql_help.c:1464 sql_help.c:1466 -#: sql_help.c:1468 sql_help.c:1471 sql_help.c:1492 sql_help.c:1495 -#: sql_help.c:1498 sql_help.c:1501 sql_help.c:1505 sql_help.c:1507 -#: sql_help.c:1509 sql_help.c:1511 sql_help.c:1525 sql_help.c:1528 -#: sql_help.c:1530 sql_help.c:1532 sql_help.c:1542 sql_help.c:1544 -#: sql_help.c:1554 sql_help.c:1556 sql_help.c:1566 sql_help.c:1569 -#: sql_help.c:1592 sql_help.c:1594 sql_help.c:1596 sql_help.c:1598 -#: sql_help.c:1601 sql_help.c:1603 sql_help.c:1606 sql_help.c:1609 -#: sql_help.c:1660 sql_help.c:1703 sql_help.c:1706 sql_help.c:1708 -#: sql_help.c:1710 sql_help.c:1713 sql_help.c:1715 sql_help.c:1717 -#: sql_help.c:1720 sql_help.c:1770 sql_help.c:1786 sql_help.c:2019 -#: sql_help.c:2088 sql_help.c:2107 sql_help.c:2120 sql_help.c:2178 -#: sql_help.c:2186 sql_help.c:2196 sql_help.c:2224 sql_help.c:2257 -#: sql_help.c:2275 sql_help.c:2303 sql_help.c:2414 sql_help.c:2460 -#: sql_help.c:2485 sql_help.c:2508 sql_help.c:2512 sql_help.c:2546 -#: sql_help.c:2566 sql_help.c:2588 sql_help.c:2602 sql_help.c:2623 -#: sql_help.c:2652 sql_help.c:2685 sql_help.c:2708 sql_help.c:2755 -#: sql_help.c:3053 sql_help.c:3066 sql_help.c:3083 sql_help.c:3099 -#: sql_help.c:3139 sql_help.c:3193 sql_help.c:3197 sql_help.c:3199 -#: sql_help.c:3206 sql_help.c:3225 sql_help.c:3252 sql_help.c:3287 -#: sql_help.c:3299 sql_help.c:3308 sql_help.c:3352 sql_help.c:3366 -#: sql_help.c:3394 sql_help.c:3402 sql_help.c:3414 sql_help.c:3424 -#: sql_help.c:3432 sql_help.c:3440 sql_help.c:3448 sql_help.c:3456 -#: sql_help.c:3465 sql_help.c:3476 sql_help.c:3484 sql_help.c:3492 -#: sql_help.c:3500 sql_help.c:3508 sql_help.c:3518 sql_help.c:3527 -#: sql_help.c:3536 sql_help.c:3544 sql_help.c:3554 sql_help.c:3565 -#: sql_help.c:3573 sql_help.c:3582 sql_help.c:3593 sql_help.c:3602 -#: sql_help.c:3610 sql_help.c:3618 sql_help.c:3626 sql_help.c:3634 -#: sql_help.c:3642 sql_help.c:3650 sql_help.c:3658 sql_help.c:3666 -#: sql_help.c:3674 sql_help.c:3682 sql_help.c:3699 sql_help.c:3708 -#: sql_help.c:3716 sql_help.c:3733 sql_help.c:3748 sql_help.c:4061 -#: sql_help.c:4182 sql_help.c:4211 sql_help.c:4227 sql_help.c:4229 -#: sql_help.c:4733 sql_help.c:4781 sql_help.c:4940 +#: sql_help.c:126 sql_help.c:129 sql_help.c:131 sql_help.c:133 sql_help.c:259 +#: sql_help.c:261 sql_help.c:262 sql_help.c:264 sql_help.c:266 sql_help.c:269 +#: sql_help.c:271 sql_help.c:273 sql_help.c:275 sql_help.c:290 sql_help.c:291 +#: sql_help.c:292 sql_help.c:294 sql_help.c:343 sql_help.c:345 sql_help.c:347 +#: sql_help.c:349 sql_help.c:418 sql_help.c:423 sql_help.c:425 sql_help.c:467 +#: sql_help.c:469 sql_help.c:472 sql_help.c:474 sql_help.c:543 sql_help.c:548 +#: sql_help.c:553 sql_help.c:558 sql_help.c:563 sql_help.c:617 sql_help.c:619 +#: sql_help.c:621 sql_help.c:623 sql_help.c:625 sql_help.c:628 sql_help.c:630 +#: sql_help.c:633 sql_help.c:644 sql_help.c:646 sql_help.c:690 sql_help.c:692 +#: sql_help.c:694 sql_help.c:697 sql_help.c:699 sql_help.c:701 sql_help.c:742 +#: sql_help.c:746 sql_help.c:750 sql_help.c:771 sql_help.c:774 sql_help.c:777 +#: sql_help.c:806 sql_help.c:818 sql_help.c:826 sql_help.c:829 sql_help.c:832 +#: sql_help.c:847 sql_help.c:850 sql_help.c:879 sql_help.c:884 sql_help.c:889 +#: sql_help.c:894 sql_help.c:899 sql_help.c:926 sql_help.c:928 sql_help.c:930 +#: sql_help.c:932 sql_help.c:935 sql_help.c:937 sql_help.c:984 sql_help.c:1029 +#: sql_help.c:1034 sql_help.c:1039 sql_help.c:1044 sql_help.c:1049 +#: sql_help.c:1068 sql_help.c:1079 sql_help.c:1081 sql_help.c:1102 +#: sql_help.c:1112 sql_help.c:1113 sql_help.c:1115 sql_help.c:1117 +#: sql_help.c:1129 sql_help.c:1133 sql_help.c:1135 sql_help.c:1147 +#: sql_help.c:1149 sql_help.c:1151 sql_help.c:1153 sql_help.c:1172 +#: sql_help.c:1174 sql_help.c:1178 sql_help.c:1182 sql_help.c:1186 +#: sql_help.c:1189 sql_help.c:1190 sql_help.c:1191 sql_help.c:1194 +#: sql_help.c:1197 sql_help.c:1199 sql_help.c:1341 sql_help.c:1343 +#: sql_help.c:1346 sql_help.c:1349 sql_help.c:1351 sql_help.c:1353 +#: sql_help.c:1356 sql_help.c:1359 sql_help.c:1487 sql_help.c:1489 +#: sql_help.c:1491 sql_help.c:1494 sql_help.c:1515 sql_help.c:1518 +#: sql_help.c:1521 sql_help.c:1524 sql_help.c:1528 sql_help.c:1530 +#: sql_help.c:1532 sql_help.c:1534 sql_help.c:1548 sql_help.c:1551 +#: sql_help.c:1553 sql_help.c:1555 sql_help.c:1565 sql_help.c:1567 +#: sql_help.c:1577 sql_help.c:1579 sql_help.c:1589 sql_help.c:1592 +#: sql_help.c:1615 sql_help.c:1617 sql_help.c:1619 sql_help.c:1621 +#: sql_help.c:1624 sql_help.c:1626 sql_help.c:1629 sql_help.c:1632 +#: sql_help.c:1683 sql_help.c:1726 sql_help.c:1729 sql_help.c:1731 +#: sql_help.c:1733 sql_help.c:1736 sql_help.c:1738 sql_help.c:1740 +#: sql_help.c:1743 sql_help.c:1793 sql_help.c:1809 sql_help.c:2044 +#: sql_help.c:2113 sql_help.c:2132 sql_help.c:2145 sql_help.c:2203 +#: sql_help.c:2211 sql_help.c:2221 sql_help.c:2249 sql_help.c:2282 +#: sql_help.c:2300 sql_help.c:2328 sql_help.c:2451 sql_help.c:2497 +#: sql_help.c:2522 sql_help.c:2545 sql_help.c:2549 sql_help.c:2583 +#: sql_help.c:2603 sql_help.c:2625 sql_help.c:2639 sql_help.c:2660 +#: sql_help.c:2689 sql_help.c:2722 sql_help.c:2745 sql_help.c:2794 +#: sql_help.c:3098 sql_help.c:3111 sql_help.c:3128 sql_help.c:3144 +#: sql_help.c:3184 sql_help.c:3238 sql_help.c:3242 sql_help.c:3244 +#: sql_help.c:3251 sql_help.c:3270 sql_help.c:3297 sql_help.c:3332 +#: sql_help.c:3344 sql_help.c:3353 sql_help.c:3399 sql_help.c:3413 +#: sql_help.c:3441 sql_help.c:3449 sql_help.c:3461 sql_help.c:3471 +#: sql_help.c:3479 sql_help.c:3487 sql_help.c:3495 sql_help.c:3503 +#: sql_help.c:3512 sql_help.c:3523 sql_help.c:3531 sql_help.c:3539 +#: sql_help.c:3547 sql_help.c:3555 sql_help.c:3565 sql_help.c:3574 +#: sql_help.c:3583 sql_help.c:3591 sql_help.c:3601 sql_help.c:3612 +#: sql_help.c:3620 sql_help.c:3629 sql_help.c:3640 sql_help.c:3649 +#: sql_help.c:3657 sql_help.c:3665 sql_help.c:3673 sql_help.c:3681 +#: sql_help.c:3689 sql_help.c:3697 sql_help.c:3705 sql_help.c:3713 +#: sql_help.c:3721 sql_help.c:3729 sql_help.c:3746 sql_help.c:3755 +#: sql_help.c:3763 sql_help.c:3780 sql_help.c:3795 sql_help.c:4110 +#: sql_help.c:4233 sql_help.c:4262 sql_help.c:4278 sql_help.c:4280 +#: sql_help.c:4784 sql_help.c:4832 sql_help.c:4991 msgid "name" msgstr "имя" -#: sql_help.c:36 sql_help.c:39 sql_help.c:42 sql_help.c:340 sql_help.c:1863 -#: sql_help.c:3367 sql_help.c:4500 +#: sql_help.c:36 sql_help.c:39 sql_help.c:42 sql_help.c:354 sql_help.c:1886 +#: sql_help.c:3414 sql_help.c:4551 msgid "aggregate_signature" msgstr "сигнатура_агр_функции" -#: sql_help.c:37 sql_help.c:67 sql_help.c:82 sql_help.c:120 sql_help.c:260 -#: sql_help.c:281 sql_help.c:412 sql_help.c:459 sql_help.c:538 sql_help.c:586 -#: sql_help.c:604 sql_help.c:631 sql_help.c:684 sql_help.c:759 sql_help.c:814 -#: sql_help.c:835 sql_help.c:874 sql_help.c:924 sql_help.c:971 sql_help.c:1024 -#: sql_help.c:1056 sql_help.c:1066 sql_help.c:1101 sql_help.c:1121 -#: sql_help.c:1135 sql_help.c:1185 sql_help.c:1333 sql_help.c:1465 -#: sql_help.c:1508 sql_help.c:1529 sql_help.c:1543 sql_help.c:1555 -#: sql_help.c:1568 sql_help.c:1595 sql_help.c:1661 sql_help.c:1714 +#: sql_help.c:37 sql_help.c:67 sql_help.c:82 sql_help.c:120 sql_help.c:274 +#: sql_help.c:295 sql_help.c:426 sql_help.c:473 sql_help.c:552 sql_help.c:600 +#: sql_help.c:618 sql_help.c:645 sql_help.c:698 sql_help.c:773 sql_help.c:828 +#: sql_help.c:849 sql_help.c:888 sql_help.c:938 sql_help.c:985 sql_help.c:1038 +#: sql_help.c:1070 sql_help.c:1080 sql_help.c:1116 sql_help.c:1136 +#: sql_help.c:1150 sql_help.c:1200 sql_help.c:1350 sql_help.c:1488 +#: sql_help.c:1531 sql_help.c:1552 sql_help.c:1566 sql_help.c:1578 +#: sql_help.c:1591 sql_help.c:1618 sql_help.c:1684 sql_help.c:1737 msgid "new_name" msgstr "новое_имя" -#: sql_help.c:40 sql_help.c:69 sql_help.c:84 sql_help.c:122 sql_help.c:258 -#: sql_help.c:279 sql_help.c:410 sql_help.c:495 sql_help.c:543 sql_help.c:633 -#: sql_help.c:642 sql_help.c:707 sql_help.c:731 sql_help.c:762 sql_help.c:817 -#: sql_help.c:879 sql_help.c:922 sql_help.c:1029 sql_help.c:1068 -#: sql_help.c:1099 sql_help.c:1119 sql_help.c:1133 sql_help.c:1183 -#: sql_help.c:1399 sql_help.c:1467 sql_help.c:1510 sql_help.c:1531 -#: sql_help.c:1593 sql_help.c:1709 sql_help.c:3039 +#: sql_help.c:40 sql_help.c:69 sql_help.c:84 sql_help.c:122 sql_help.c:272 +#: sql_help.c:293 sql_help.c:424 sql_help.c:509 sql_help.c:557 sql_help.c:647 +#: sql_help.c:656 sql_help.c:721 sql_help.c:745 sql_help.c:776 sql_help.c:831 +#: sql_help.c:893 sql_help.c:936 sql_help.c:1043 sql_help.c:1082 +#: sql_help.c:1114 sql_help.c:1134 sql_help.c:1148 sql_help.c:1198 +#: sql_help.c:1417 sql_help.c:1490 sql_help.c:1533 sql_help.c:1554 +#: sql_help.c:1616 sql_help.c:1732 sql_help.c:3084 msgid "new_owner" msgstr "новый_владелец" -#: sql_help.c:43 sql_help.c:71 sql_help.c:86 sql_help.c:262 sql_help.c:332 -#: sql_help.c:461 sql_help.c:548 sql_help.c:686 sql_help.c:735 sql_help.c:765 -#: sql_help.c:820 sql_help.c:884 sql_help.c:1034 sql_help.c:1103 -#: sql_help.c:1137 sql_help.c:1335 sql_help.c:1512 sql_help.c:1533 -#: sql_help.c:1545 sql_help.c:1557 sql_help.c:1597 sql_help.c:1716 +#: sql_help.c:43 sql_help.c:71 sql_help.c:86 sql_help.c:276 sql_help.c:346 +#: sql_help.c:475 sql_help.c:562 sql_help.c:700 sql_help.c:749 sql_help.c:779 +#: sql_help.c:834 sql_help.c:898 sql_help.c:1048 sql_help.c:1118 +#: sql_help.c:1152 sql_help.c:1352 sql_help.c:1535 sql_help.c:1556 +#: sql_help.c:1568 sql_help.c:1580 sql_help.c:1620 sql_help.c:1739 msgid "new_schema" msgstr "новая_схема" -#: sql_help.c:44 sql_help.c:1927 sql_help.c:3368 sql_help.c:4529 +#: sql_help.c:44 sql_help.c:1950 sql_help.c:3415 sql_help.c:4580 msgid "where aggregate_signature is:" msgstr "где сигнатура_агр_функции:" -#: sql_help.c:45 sql_help.c:48 sql_help.c:51 sql_help.c:350 sql_help.c:363 -#: sql_help.c:367 sql_help.c:383 sql_help.c:386 sql_help.c:389 sql_help.c:530 -#: sql_help.c:535 sql_help.c:540 sql_help.c:545 sql_help.c:550 sql_help.c:866 -#: sql_help.c:871 sql_help.c:876 sql_help.c:881 sql_help.c:886 sql_help.c:1016 -#: sql_help.c:1021 sql_help.c:1026 sql_help.c:1031 sql_help.c:1036 -#: sql_help.c:1881 sql_help.c:1898 sql_help.c:1904 sql_help.c:1928 -#: sql_help.c:1931 sql_help.c:1934 sql_help.c:2089 sql_help.c:2108 -#: sql_help.c:2111 sql_help.c:2415 sql_help.c:2624 sql_help.c:3369 -#: sql_help.c:3372 sql_help.c:3375 sql_help.c:3466 sql_help.c:3555 -#: sql_help.c:3583 sql_help.c:3936 sql_help.c:4399 sql_help.c:4506 -#: sql_help.c:4513 sql_help.c:4519 sql_help.c:4530 sql_help.c:4533 -#: sql_help.c:4536 +#: sql_help.c:45 sql_help.c:48 sql_help.c:51 sql_help.c:364 sql_help.c:377 +#: sql_help.c:381 sql_help.c:397 sql_help.c:400 sql_help.c:403 sql_help.c:544 +#: sql_help.c:549 sql_help.c:554 sql_help.c:559 sql_help.c:564 sql_help.c:880 +#: sql_help.c:885 sql_help.c:890 sql_help.c:895 sql_help.c:900 sql_help.c:1030 +#: sql_help.c:1035 sql_help.c:1040 sql_help.c:1045 sql_help.c:1050 +#: sql_help.c:1904 sql_help.c:1921 sql_help.c:1927 sql_help.c:1951 +#: sql_help.c:1954 sql_help.c:1957 sql_help.c:2114 sql_help.c:2133 +#: sql_help.c:2136 sql_help.c:2452 sql_help.c:2661 sql_help.c:3416 +#: sql_help.c:3419 sql_help.c:3422 sql_help.c:3513 sql_help.c:3602 +#: sql_help.c:3630 sql_help.c:3983 sql_help.c:4450 sql_help.c:4557 +#: sql_help.c:4564 sql_help.c:4570 sql_help.c:4581 sql_help.c:4584 +#: sql_help.c:4587 msgid "argmode" msgstr "режим_аргумента" -#: sql_help.c:46 sql_help.c:49 sql_help.c:52 sql_help.c:351 sql_help.c:364 -#: sql_help.c:368 sql_help.c:384 sql_help.c:387 sql_help.c:390 sql_help.c:531 -#: sql_help.c:536 sql_help.c:541 sql_help.c:546 sql_help.c:551 sql_help.c:867 -#: sql_help.c:872 sql_help.c:877 sql_help.c:882 sql_help.c:887 sql_help.c:1017 -#: sql_help.c:1022 sql_help.c:1027 sql_help.c:1032 sql_help.c:1037 -#: sql_help.c:1882 sql_help.c:1899 sql_help.c:1905 sql_help.c:1929 -#: sql_help.c:1932 sql_help.c:1935 sql_help.c:2090 sql_help.c:2109 -#: sql_help.c:2112 sql_help.c:2416 sql_help.c:2625 sql_help.c:3370 -#: sql_help.c:3373 sql_help.c:3376 sql_help.c:3467 sql_help.c:3556 -#: sql_help.c:3584 sql_help.c:4507 sql_help.c:4514 sql_help.c:4520 -#: sql_help.c:4531 sql_help.c:4534 sql_help.c:4537 +#: sql_help.c:46 sql_help.c:49 sql_help.c:52 sql_help.c:365 sql_help.c:378 +#: sql_help.c:382 sql_help.c:398 sql_help.c:401 sql_help.c:404 sql_help.c:545 +#: sql_help.c:550 sql_help.c:555 sql_help.c:560 sql_help.c:565 sql_help.c:881 +#: sql_help.c:886 sql_help.c:891 sql_help.c:896 sql_help.c:901 sql_help.c:1031 +#: sql_help.c:1036 sql_help.c:1041 sql_help.c:1046 sql_help.c:1051 +#: sql_help.c:1905 sql_help.c:1922 sql_help.c:1928 sql_help.c:1952 +#: sql_help.c:1955 sql_help.c:1958 sql_help.c:2115 sql_help.c:2134 +#: sql_help.c:2137 sql_help.c:2453 sql_help.c:2662 sql_help.c:3417 +#: sql_help.c:3420 sql_help.c:3423 sql_help.c:3514 sql_help.c:3603 +#: sql_help.c:3631 sql_help.c:4558 sql_help.c:4565 sql_help.c:4571 +#: sql_help.c:4582 sql_help.c:4585 sql_help.c:4588 msgid "argname" msgstr "имя_аргумента" -#: sql_help.c:47 sql_help.c:50 sql_help.c:53 sql_help.c:352 sql_help.c:365 -#: sql_help.c:369 sql_help.c:385 sql_help.c:388 sql_help.c:391 sql_help.c:532 -#: sql_help.c:537 sql_help.c:542 sql_help.c:547 sql_help.c:552 sql_help.c:868 -#: sql_help.c:873 sql_help.c:878 sql_help.c:883 sql_help.c:888 sql_help.c:1018 -#: sql_help.c:1023 sql_help.c:1028 sql_help.c:1033 sql_help.c:1038 -#: sql_help.c:1883 sql_help.c:1900 sql_help.c:1906 sql_help.c:1930 -#: sql_help.c:1933 sql_help.c:1936 sql_help.c:2417 sql_help.c:2626 -#: sql_help.c:3371 sql_help.c:3374 sql_help.c:3377 sql_help.c:3468 -#: sql_help.c:3557 sql_help.c:3585 sql_help.c:4508 sql_help.c:4515 -#: sql_help.c:4521 sql_help.c:4532 sql_help.c:4535 sql_help.c:4538 +#: sql_help.c:47 sql_help.c:50 sql_help.c:53 sql_help.c:366 sql_help.c:379 +#: sql_help.c:383 sql_help.c:399 sql_help.c:402 sql_help.c:405 sql_help.c:546 +#: sql_help.c:551 sql_help.c:556 sql_help.c:561 sql_help.c:566 sql_help.c:882 +#: sql_help.c:887 sql_help.c:892 sql_help.c:897 sql_help.c:902 sql_help.c:1032 +#: sql_help.c:1037 sql_help.c:1042 sql_help.c:1047 sql_help.c:1052 +#: sql_help.c:1906 sql_help.c:1923 sql_help.c:1929 sql_help.c:1953 +#: sql_help.c:1956 sql_help.c:1959 sql_help.c:2454 sql_help.c:2663 +#: sql_help.c:3418 sql_help.c:3421 sql_help.c:3424 sql_help.c:3515 +#: sql_help.c:3604 sql_help.c:3632 sql_help.c:4559 sql_help.c:4566 +#: sql_help.c:4572 sql_help.c:4583 sql_help.c:4586 sql_help.c:4589 msgid "argtype" msgstr "тип_аргумента" -#: sql_help.c:114 sql_help.c:407 sql_help.c:484 sql_help.c:496 sql_help.c:965 -#: sql_help.c:1116 sql_help.c:1526 sql_help.c:1655 sql_help.c:1687 -#: sql_help.c:1739 sql_help.c:1798 sql_help.c:1987 sql_help.c:1994 -#: sql_help.c:2306 sql_help.c:2356 sql_help.c:2363 sql_help.c:2372 -#: sql_help.c:2461 sql_help.c:2686 sql_help.c:2777 sql_help.c:3068 -#: sql_help.c:3253 sql_help.c:3275 sql_help.c:3415 sql_help.c:3772 -#: sql_help.c:3980 sql_help.c:4226 sql_help.c:4228 sql_help.c:5006 +#: sql_help.c:114 sql_help.c:421 sql_help.c:498 sql_help.c:510 sql_help.c:979 +#: sql_help.c:1131 sql_help.c:1549 sql_help.c:1678 sql_help.c:1710 +#: sql_help.c:1762 sql_help.c:1821 sql_help.c:2011 sql_help.c:2018 +#: sql_help.c:2331 sql_help.c:2389 sql_help.c:2398 sql_help.c:2407 +#: sql_help.c:2498 sql_help.c:2723 sql_help.c:2816 sql_help.c:3113 +#: sql_help.c:3298 sql_help.c:3320 sql_help.c:3462 sql_help.c:3819 +#: sql_help.c:4027 sql_help.c:4277 sql_help.c:4279 sql_help.c:5059 msgid "option" msgstr "параметр" -#: sql_help.c:115 sql_help.c:966 sql_help.c:1656 sql_help.c:2462 -#: sql_help.c:2687 sql_help.c:3254 sql_help.c:3416 +#: sql_help.c:115 sql_help.c:980 sql_help.c:1679 sql_help.c:2499 +#: sql_help.c:2724 sql_help.c:3299 sql_help.c:3463 msgid "where option can be:" msgstr "где допустимые параметры:" -#: sql_help.c:116 sql_help.c:2238 +#: sql_help.c:116 sql_help.c:2263 msgid "allowconn" msgstr "разр_подключения" -#: sql_help.c:117 sql_help.c:967 sql_help.c:1657 sql_help.c:2239 -#: sql_help.c:2463 sql_help.c:2688 sql_help.c:3255 +#: sql_help.c:117 sql_help.c:981 sql_help.c:1680 sql_help.c:2264 +#: sql_help.c:2500 sql_help.c:2725 sql_help.c:3300 msgid "connlimit" msgstr "предел_подключений" -#: sql_help.c:118 sql_help.c:2240 +#: sql_help.c:118 sql_help.c:2265 msgid "istemplate" msgstr "это_шаблон" -#: sql_help.c:124 sql_help.c:621 sql_help.c:689 sql_help.c:703 sql_help.c:1338 -#: sql_help.c:1392 sql_help.c:4232 +#: sql_help.c:124 sql_help.c:635 sql_help.c:703 sql_help.c:717 sql_help.c:1355 +#: sql_help.c:1410 sql_help.c:4283 msgid "new_tablespace" msgstr "новое_табл_пространство" -#: sql_help.c:127 sql_help.c:130 sql_help.c:132 sql_help.c:558 sql_help.c:560 -#: sql_help.c:561 sql_help.c:891 sql_help.c:893 sql_help.c:894 sql_help.c:974 -#: sql_help.c:978 sql_help.c:981 sql_help.c:1043 sql_help.c:1045 -#: sql_help.c:1046 sql_help.c:1196 sql_help.c:1198 sql_help.c:1664 -#: sql_help.c:1668 sql_help.c:1671 sql_help.c:2427 sql_help.c:2630 -#: sql_help.c:3948 sql_help.c:4250 sql_help.c:4411 sql_help.c:4721 +#: sql_help.c:127 sql_help.c:130 sql_help.c:132 sql_help.c:572 sql_help.c:574 +#: sql_help.c:575 sql_help.c:905 sql_help.c:907 sql_help.c:908 sql_help.c:988 +#: sql_help.c:992 sql_help.c:995 sql_help.c:1057 sql_help.c:1059 +#: sql_help.c:1060 sql_help.c:1211 sql_help.c:1213 sql_help.c:1687 +#: sql_help.c:1691 sql_help.c:1694 sql_help.c:2464 sql_help.c:2667 +#: sql_help.c:3995 sql_help.c:4301 sql_help.c:4462 sql_help.c:4772 msgid "configuration_parameter" msgstr "параметр_конфигурации" -#: sql_help.c:128 sql_help.c:408 sql_help.c:479 sql_help.c:485 sql_help.c:497 -#: sql_help.c:559 sql_help.c:613 sql_help.c:695 sql_help.c:705 sql_help.c:892 -#: sql_help.c:920 sql_help.c:975 sql_help.c:1044 sql_help.c:1117 -#: sql_help.c:1162 sql_help.c:1166 sql_help.c:1170 sql_help.c:1173 -#: sql_help.c:1178 sql_help.c:1181 sql_help.c:1197 sql_help.c:1371 -#: sql_help.c:1394 sql_help.c:1442 sql_help.c:1450 sql_help.c:1470 -#: sql_help.c:1527 sql_help.c:1611 sql_help.c:1665 sql_help.c:1688 -#: sql_help.c:2307 sql_help.c:2357 sql_help.c:2364 sql_help.c:2373 -#: sql_help.c:2428 sql_help.c:2429 sql_help.c:2493 sql_help.c:2496 -#: sql_help.c:2530 sql_help.c:2631 sql_help.c:2632 sql_help.c:2655 -#: sql_help.c:2778 sql_help.c:2817 sql_help.c:2927 sql_help.c:2940 -#: sql_help.c:2954 sql_help.c:2995 sql_help.c:3003 sql_help.c:3025 -#: sql_help.c:3042 sql_help.c:3069 sql_help.c:3276 sql_help.c:3981 -#: sql_help.c:4722 sql_help.c:4723 sql_help.c:4724 sql_help.c:4725 +#: sql_help.c:128 sql_help.c:422 sql_help.c:493 sql_help.c:499 sql_help.c:511 +#: sql_help.c:573 sql_help.c:627 sql_help.c:709 sql_help.c:719 sql_help.c:906 +#: sql_help.c:934 sql_help.c:989 sql_help.c:1058 sql_help.c:1132 +#: sql_help.c:1177 sql_help.c:1181 sql_help.c:1185 sql_help.c:1188 +#: sql_help.c:1193 sql_help.c:1196 sql_help.c:1212 sql_help.c:1388 +#: sql_help.c:1412 sql_help.c:1465 sql_help.c:1473 sql_help.c:1493 +#: sql_help.c:1550 sql_help.c:1634 sql_help.c:1688 sql_help.c:1711 +#: sql_help.c:2332 sql_help.c:2390 sql_help.c:2399 sql_help.c:2408 +#: sql_help.c:2465 sql_help.c:2466 sql_help.c:2530 sql_help.c:2533 +#: sql_help.c:2567 sql_help.c:2668 sql_help.c:2669 sql_help.c:2692 +#: sql_help.c:2817 sql_help.c:2856 sql_help.c:2967 sql_help.c:2980 +#: sql_help.c:2994 sql_help.c:3040 sql_help.c:3048 sql_help.c:3070 +#: sql_help.c:3087 sql_help.c:3114 sql_help.c:3321 sql_help.c:4028 +#: sql_help.c:4773 sql_help.c:4774 sql_help.c:4775 sql_help.c:4776 msgid "value" msgstr "значение" -#: sql_help.c:202 +#: sql_help.c:214 msgid "target_role" msgstr "целевая_роль" -#: sql_help.c:203 sql_help.c:929 sql_help.c:2291 sql_help.c:2660 -#: sql_help.c:2733 sql_help.c:2738 sql_help.c:3911 sql_help.c:3920 -#: sql_help.c:3939 sql_help.c:3951 sql_help.c:4374 sql_help.c:4383 -#: sql_help.c:4402 sql_help.c:4414 +#: sql_help.c:215 sql_help.c:943 sql_help.c:2316 sql_help.c:2697 +#: sql_help.c:2770 sql_help.c:2775 sql_help.c:3958 sql_help.c:3967 +#: sql_help.c:3986 sql_help.c:3998 sql_help.c:4425 sql_help.c:4434 +#: sql_help.c:4453 sql_help.c:4465 msgid "schema_name" msgstr "имя_схемы" -#: sql_help.c:204 +#: sql_help.c:216 msgid "abbreviated_grant_or_revoke" msgstr "предложение_GRANT_или_REVOKE" -#: sql_help.c:205 +#: sql_help.c:217 msgid "where abbreviated_grant_or_revoke is one of:" msgstr "где допустимое предложение_GRANT_или_REVOKE:" -#: sql_help.c:206 sql_help.c:207 sql_help.c:208 sql_help.c:209 sql_help.c:210 -#: sql_help.c:211 sql_help.c:212 sql_help.c:213 sql_help.c:214 sql_help.c:215 -#: sql_help.c:584 sql_help.c:620 sql_help.c:688 sql_help.c:838 sql_help.c:985 -#: sql_help.c:1337 sql_help.c:1675 sql_help.c:2466 sql_help.c:2467 -#: sql_help.c:2468 sql_help.c:2469 sql_help.c:2470 sql_help.c:2604 -#: sql_help.c:2691 sql_help.c:2692 sql_help.c:2693 sql_help.c:3258 -#: sql_help.c:3259 sql_help.c:3260 sql_help.c:3261 sql_help.c:3262 -#: sql_help.c:3960 sql_help.c:3964 sql_help.c:4423 sql_help.c:4427 -#: sql_help.c:4743 +#: sql_help.c:218 sql_help.c:219 sql_help.c:220 sql_help.c:221 sql_help.c:222 +#: sql_help.c:223 sql_help.c:224 sql_help.c:225 sql_help.c:226 sql_help.c:227 +#: sql_help.c:228 sql_help.c:229 sql_help.c:598 sql_help.c:634 sql_help.c:702 +#: sql_help.c:852 sql_help.c:999 sql_help.c:1354 sql_help.c:1698 +#: sql_help.c:2503 sql_help.c:2504 sql_help.c:2505 sql_help.c:2506 +#: sql_help.c:2507 sql_help.c:2641 sql_help.c:2728 sql_help.c:2729 +#: sql_help.c:2730 sql_help.c:3303 sql_help.c:3304 sql_help.c:3305 +#: sql_help.c:3306 sql_help.c:3307 sql_help.c:4007 sql_help.c:4011 +#: sql_help.c:4474 sql_help.c:4478 sql_help.c:4794 msgid "role_name" msgstr "имя_роли" -#: sql_help.c:246 sql_help.c:265 sql_help.c:472 sql_help.c:928 sql_help.c:1353 -#: sql_help.c:1355 sql_help.c:1359 sql_help.c:1409 sql_help.c:1421 -#: sql_help.c:1446 sql_help.c:1705 sql_help.c:2260 sql_help.c:2264 -#: sql_help.c:2376 sql_help.c:2381 sql_help.c:2489 sql_help.c:2659 -#: sql_help.c:2794 sql_help.c:2799 sql_help.c:2801 sql_help.c:2922 -#: sql_help.c:2935 sql_help.c:2949 sql_help.c:2958 sql_help.c:2970 -#: sql_help.c:2999 sql_help.c:4012 sql_help.c:4027 sql_help.c:4029 -#: sql_help.c:4125 sql_help.c:4128 sql_help.c:4130 sql_help.c:4593 -#: sql_help.c:4594 sql_help.c:4603 sql_help.c:4650 sql_help.c:4651 -#: sql_help.c:4652 sql_help.c:4653 sql_help.c:4654 sql_help.c:4655 -#: sql_help.c:4696 sql_help.c:4697 sql_help.c:4702 sql_help.c:4707 -#: sql_help.c:4851 sql_help.c:4852 sql_help.c:4861 sql_help.c:4908 -#: sql_help.c:4909 sql_help.c:4910 sql_help.c:4911 sql_help.c:4912 -#: sql_help.c:4913 sql_help.c:4968 sql_help.c:4970 sql_help.c:5036 -#: sql_help.c:5096 sql_help.c:5097 sql_help.c:5106 sql_help.c:5153 -#: sql_help.c:5154 sql_help.c:5155 sql_help.c:5156 sql_help.c:5157 -#: sql_help.c:5158 +#: sql_help.c:260 sql_help.c:279 sql_help.c:486 sql_help.c:942 sql_help.c:1370 +#: sql_help.c:1372 sql_help.c:1376 sql_help.c:1427 sql_help.c:1439 +#: sql_help.c:1469 sql_help.c:1728 sql_help.c:2285 sql_help.c:2289 +#: sql_help.c:2411 sql_help.c:2417 sql_help.c:2526 sql_help.c:2696 +#: sql_help.c:2833 sql_help.c:2838 sql_help.c:2840 sql_help.c:2962 +#: sql_help.c:2975 sql_help.c:2989 sql_help.c:2998 sql_help.c:3010 +#: sql_help.c:3044 sql_help.c:4060 sql_help.c:4076 sql_help.c:4078 +#: sql_help.c:4176 sql_help.c:4179 sql_help.c:4181 sql_help.c:4644 +#: sql_help.c:4645 sql_help.c:4654 sql_help.c:4701 sql_help.c:4702 +#: sql_help.c:4703 sql_help.c:4704 sql_help.c:4705 sql_help.c:4706 +#: sql_help.c:4747 sql_help.c:4748 sql_help.c:4753 sql_help.c:4758 +#: sql_help.c:4902 sql_help.c:4903 sql_help.c:4912 sql_help.c:4959 +#: sql_help.c:4960 sql_help.c:4961 sql_help.c:4962 sql_help.c:4963 +#: sql_help.c:4964 sql_help.c:5020 sql_help.c:5022 sql_help.c:5089 +#: sql_help.c:5149 sql_help.c:5150 sql_help.c:5159 sql_help.c:5206 +#: sql_help.c:5207 sql_help.c:5208 sql_help.c:5209 sql_help.c:5210 +#: sql_help.c:5211 msgid "expression" msgstr "выражение" -#: sql_help.c:249 sql_help.c:2261 +#: sql_help.c:263 sql_help.c:2286 msgid "domain_constraint" msgstr "ограничение_домена" -#: sql_help.c:251 sql_help.c:253 sql_help.c:256 sql_help.c:264 sql_help.c:487 -#: sql_help.c:488 sql_help.c:1330 sql_help.c:1379 sql_help.c:1380 -#: sql_help.c:1381 sql_help.c:1408 sql_help.c:1420 sql_help.c:1437 -#: sql_help.c:1869 sql_help.c:1871 sql_help.c:2263 sql_help.c:2375 -#: sql_help.c:2380 sql_help.c:2957 sql_help.c:2969 sql_help.c:4024 +#: sql_help.c:265 sql_help.c:267 sql_help.c:270 sql_help.c:278 sql_help.c:501 +#: sql_help.c:502 sql_help.c:1347 sql_help.c:1396 sql_help.c:1397 +#: sql_help.c:1398 sql_help.c:1399 sql_help.c:1426 sql_help.c:1438 +#: sql_help.c:1460 sql_help.c:1892 sql_help.c:1894 sql_help.c:2288 +#: sql_help.c:2410 sql_help.c:2415 sql_help.c:2997 sql_help.c:3009 +#: sql_help.c:4073 msgid "constraint_name" msgstr "имя_ограничения" -#: sql_help.c:254 sql_help.c:1331 +#: sql_help.c:268 sql_help.c:1348 msgid "new_constraint_name" msgstr "имя_нового_ограничения" -#: sql_help.c:263 sql_help.c:2262 +#: sql_help.c:277 sql_help.c:2287 msgid "where domain_constraint is:" msgstr "где ограничение_домена может быть следующим:" -#: sql_help.c:330 sql_help.c:1115 +#: sql_help.c:344 sql_help.c:1130 msgid "new_version" msgstr "новая_версия" -#: sql_help.c:334 sql_help.c:336 +#: sql_help.c:348 sql_help.c:350 msgid "member_object" msgstr "элемент_объект" -#: sql_help.c:337 +#: sql_help.c:351 msgid "where member_object is:" msgstr "где элемент_объект:" -#: sql_help.c:338 sql_help.c:343 sql_help.c:344 sql_help.c:345 sql_help.c:346 -#: sql_help.c:347 sql_help.c:348 sql_help.c:353 sql_help.c:357 sql_help.c:359 -#: sql_help.c:361 sql_help.c:370 sql_help.c:371 sql_help.c:372 sql_help.c:373 -#: sql_help.c:374 sql_help.c:375 sql_help.c:376 sql_help.c:377 sql_help.c:380 -#: sql_help.c:381 sql_help.c:1861 sql_help.c:1866 sql_help.c:1873 -#: sql_help.c:1874 sql_help.c:1875 sql_help.c:1876 sql_help.c:1877 -#: sql_help.c:1878 sql_help.c:1879 sql_help.c:1884 sql_help.c:1886 -#: sql_help.c:1890 sql_help.c:1892 sql_help.c:1896 sql_help.c:1901 -#: sql_help.c:1902 sql_help.c:1909 sql_help.c:1910 sql_help.c:1911 -#: sql_help.c:1912 sql_help.c:1913 sql_help.c:1914 sql_help.c:1915 -#: sql_help.c:1916 sql_help.c:1917 sql_help.c:1918 sql_help.c:1919 -#: sql_help.c:1924 sql_help.c:1925 sql_help.c:4496 sql_help.c:4501 -#: sql_help.c:4502 sql_help.c:4503 sql_help.c:4504 sql_help.c:4510 -#: sql_help.c:4511 sql_help.c:4516 sql_help.c:4517 sql_help.c:4522 -#: sql_help.c:4523 sql_help.c:4524 sql_help.c:4525 sql_help.c:4526 -#: sql_help.c:4527 +#: sql_help.c:352 sql_help.c:357 sql_help.c:358 sql_help.c:359 sql_help.c:360 +#: sql_help.c:361 sql_help.c:362 sql_help.c:367 sql_help.c:371 sql_help.c:373 +#: sql_help.c:375 sql_help.c:384 sql_help.c:385 sql_help.c:386 sql_help.c:387 +#: sql_help.c:388 sql_help.c:389 sql_help.c:390 sql_help.c:391 sql_help.c:394 +#: sql_help.c:395 sql_help.c:1884 sql_help.c:1889 sql_help.c:1896 +#: sql_help.c:1897 sql_help.c:1898 sql_help.c:1899 sql_help.c:1900 +#: sql_help.c:1901 sql_help.c:1902 sql_help.c:1907 sql_help.c:1909 +#: sql_help.c:1913 sql_help.c:1915 sql_help.c:1919 sql_help.c:1924 +#: sql_help.c:1925 sql_help.c:1932 sql_help.c:1933 sql_help.c:1934 +#: sql_help.c:1935 sql_help.c:1936 sql_help.c:1937 sql_help.c:1938 +#: sql_help.c:1939 sql_help.c:1940 sql_help.c:1941 sql_help.c:1942 +#: sql_help.c:1947 sql_help.c:1948 sql_help.c:4547 sql_help.c:4552 +#: sql_help.c:4553 sql_help.c:4554 sql_help.c:4555 sql_help.c:4561 +#: sql_help.c:4562 sql_help.c:4567 sql_help.c:4568 sql_help.c:4573 +#: sql_help.c:4574 sql_help.c:4575 sql_help.c:4576 sql_help.c:4577 +#: sql_help.c:4578 msgid "object_name" msgstr "имя_объекта" # well-spelled: агр -#: sql_help.c:339 sql_help.c:1862 sql_help.c:4499 +#: sql_help.c:353 sql_help.c:1885 sql_help.c:4550 msgid "aggregate_name" msgstr "имя_агр_функции" -#: sql_help.c:341 sql_help.c:1864 sql_help.c:2154 sql_help.c:2158 -#: sql_help.c:2160 sql_help.c:3385 +#: sql_help.c:355 sql_help.c:1887 sql_help.c:2179 sql_help.c:2183 +#: sql_help.c:2185 sql_help.c:3432 msgid "source_type" msgstr "исходный_тип" -#: sql_help.c:342 sql_help.c:1865 sql_help.c:2155 sql_help.c:2159 -#: sql_help.c:2161 sql_help.c:3386 +#: sql_help.c:356 sql_help.c:1888 sql_help.c:2180 sql_help.c:2184 +#: sql_help.c:2186 sql_help.c:3433 msgid "target_type" msgstr "целевой_тип" -#: sql_help.c:349 sql_help.c:802 sql_help.c:1880 sql_help.c:2156 -#: sql_help.c:2199 sql_help.c:2279 sql_help.c:2547 sql_help.c:2578 -#: sql_help.c:3145 sql_help.c:4398 sql_help.c:4505 sql_help.c:4622 -#: sql_help.c:4626 sql_help.c:4630 sql_help.c:4633 sql_help.c:4880 -#: sql_help.c:4884 sql_help.c:4888 sql_help.c:4891 sql_help.c:5125 -#: sql_help.c:5129 sql_help.c:5133 sql_help.c:5136 +#: sql_help.c:363 sql_help.c:816 sql_help.c:1903 sql_help.c:2181 +#: sql_help.c:2224 sql_help.c:2304 sql_help.c:2584 sql_help.c:2615 +#: sql_help.c:3190 sql_help.c:4449 sql_help.c:4556 sql_help.c:4673 +#: sql_help.c:4677 sql_help.c:4681 sql_help.c:4684 sql_help.c:4931 +#: sql_help.c:4935 sql_help.c:4939 sql_help.c:4942 sql_help.c:5178 +#: sql_help.c:5182 sql_help.c:5186 sql_help.c:5189 msgid "function_name" msgstr "имя_функции" -#: sql_help.c:354 sql_help.c:795 sql_help.c:1887 sql_help.c:2571 +#: sql_help.c:368 sql_help.c:809 sql_help.c:1910 sql_help.c:2608 msgid "operator_name" msgstr "имя_оператора" -#: sql_help.c:355 sql_help.c:729 sql_help.c:733 sql_help.c:737 sql_help.c:1888 -#: sql_help.c:2548 sql_help.c:3509 +#: sql_help.c:369 sql_help.c:743 sql_help.c:747 sql_help.c:751 sql_help.c:1911 +#: sql_help.c:2585 sql_help.c:3556 msgid "left_type" msgstr "тип_слева" -#: sql_help.c:356 sql_help.c:730 sql_help.c:734 sql_help.c:738 sql_help.c:1889 -#: sql_help.c:2549 sql_help.c:3510 +#: sql_help.c:370 sql_help.c:744 sql_help.c:748 sql_help.c:752 sql_help.c:1912 +#: sql_help.c:2586 sql_help.c:3557 msgid "right_type" msgstr "тип_справа" -#: sql_help.c:358 sql_help.c:360 sql_help.c:758 sql_help.c:761 sql_help.c:764 -#: sql_help.c:793 sql_help.c:805 sql_help.c:813 sql_help.c:816 sql_help.c:819 -#: sql_help.c:1426 sql_help.c:1891 sql_help.c:1893 sql_help.c:2568 -#: sql_help.c:2589 sql_help.c:2975 sql_help.c:3519 sql_help.c:3528 +#: sql_help.c:372 sql_help.c:374 sql_help.c:772 sql_help.c:775 sql_help.c:778 +#: sql_help.c:807 sql_help.c:819 sql_help.c:827 sql_help.c:830 sql_help.c:833 +#: sql_help.c:1447 sql_help.c:1914 sql_help.c:1916 sql_help.c:2605 +#: sql_help.c:2626 sql_help.c:3018 sql_help.c:3566 sql_help.c:3575 msgid "index_method" msgstr "метод_индекса" -#: sql_help.c:362 sql_help.c:1897 sql_help.c:4512 +#: sql_help.c:376 sql_help.c:1920 sql_help.c:4563 msgid "procedure_name" msgstr "имя_процедуры" -#: sql_help.c:366 sql_help.c:1903 sql_help.c:3935 sql_help.c:4518 +#: sql_help.c:380 sql_help.c:1926 sql_help.c:3982 sql_help.c:4569 msgid "routine_name" msgstr "имя_подпрограммы" -#: sql_help.c:378 sql_help.c:1398 sql_help.c:1920 sql_help.c:2423 -#: sql_help.c:2629 sql_help.c:2930 sql_help.c:3112 sql_help.c:3690 -#: sql_help.c:3957 sql_help.c:4420 +#: sql_help.c:392 sql_help.c:1416 sql_help.c:1943 sql_help.c:2460 +#: sql_help.c:2666 sql_help.c:2970 sql_help.c:3157 sql_help.c:3737 +#: sql_help.c:4004 sql_help.c:4471 msgid "type_name" msgstr "имя_типа" -#: sql_help.c:379 sql_help.c:1921 sql_help.c:2422 sql_help.c:2628 -#: sql_help.c:3113 sql_help.c:3343 sql_help.c:3691 sql_help.c:3942 -#: sql_help.c:4405 +#: sql_help.c:393 sql_help.c:1944 sql_help.c:2459 sql_help.c:2665 +#: sql_help.c:3158 sql_help.c:3390 sql_help.c:3738 sql_help.c:3989 +#: sql_help.c:4456 msgid "lang_name" msgstr "имя_языка" -#: sql_help.c:382 +#: sql_help.c:396 msgid "and aggregate_signature is:" msgstr "и сигнатура_агр_функции:" -#: sql_help.c:405 sql_help.c:2021 sql_help.c:2304 +#: sql_help.c:419 sql_help.c:2046 sql_help.c:2329 msgid "handler_function" msgstr "функция_обработчик" -#: sql_help.c:406 sql_help.c:2305 +#: sql_help.c:420 sql_help.c:2330 msgid "validator_function" msgstr "функция_проверки" -#: sql_help.c:454 sql_help.c:533 sql_help.c:677 sql_help.c:869 sql_help.c:1019 -#: sql_help.c:1325 sql_help.c:1602 +#: sql_help.c:468 sql_help.c:547 sql_help.c:691 sql_help.c:883 sql_help.c:1033 +#: sql_help.c:1342 sql_help.c:1625 msgid "action" msgstr "действие" -#: sql_help.c:456 sql_help.c:463 sql_help.c:467 sql_help.c:468 sql_help.c:471 -#: sql_help.c:473 sql_help.c:474 sql_help.c:475 sql_help.c:477 sql_help.c:480 -#: sql_help.c:482 sql_help.c:483 sql_help.c:681 sql_help.c:691 sql_help.c:693 -#: sql_help.c:696 sql_help.c:698 sql_help.c:699 sql_help.c:927 sql_help.c:1096 -#: sql_help.c:1327 sql_help.c:1345 sql_help.c:1349 sql_help.c:1350 -#: sql_help.c:1354 sql_help.c:1356 sql_help.c:1357 sql_help.c:1358 -#: sql_help.c:1360 sql_help.c:1361 sql_help.c:1363 sql_help.c:1366 -#: sql_help.c:1367 sql_help.c:1369 sql_help.c:1372 sql_help.c:1374 -#: sql_help.c:1375 sql_help.c:1422 sql_help.c:1424 sql_help.c:1431 -#: sql_help.c:1440 sql_help.c:1445 sql_help.c:1452 sql_help.c:1453 -#: sql_help.c:1704 sql_help.c:1707 sql_help.c:1711 sql_help.c:1747 -#: sql_help.c:1868 sql_help.c:1984 sql_help.c:1990 sql_help.c:2004 -#: sql_help.c:2005 sql_help.c:2006 sql_help.c:2354 sql_help.c:2367 -#: sql_help.c:2420 sql_help.c:2488 sql_help.c:2494 sql_help.c:2527 -#: sql_help.c:2658 sql_help.c:2763 sql_help.c:2798 sql_help.c:2800 -#: sql_help.c:2912 sql_help.c:2921 sql_help.c:2931 sql_help.c:2934 -#: sql_help.c:2944 sql_help.c:2948 sql_help.c:2971 sql_help.c:2973 -#: sql_help.c:2980 sql_help.c:2993 sql_help.c:2998 sql_help.c:3005 -#: sql_help.c:3006 sql_help.c:3022 sql_help.c:3148 sql_help.c:3288 -#: sql_help.c:3914 sql_help.c:3915 sql_help.c:4011 sql_help.c:4026 -#: sql_help.c:4028 sql_help.c:4030 sql_help.c:4124 sql_help.c:4127 -#: sql_help.c:4129 sql_help.c:4131 sql_help.c:4377 sql_help.c:4378 -#: sql_help.c:4498 sql_help.c:4659 sql_help.c:4666 sql_help.c:4668 -#: sql_help.c:4917 sql_help.c:4924 sql_help.c:4926 sql_help.c:4967 -#: sql_help.c:4969 sql_help.c:4971 sql_help.c:5024 sql_help.c:5162 -#: sql_help.c:5169 sql_help.c:5171 +#: sql_help.c:470 sql_help.c:477 sql_help.c:481 sql_help.c:482 sql_help.c:485 +#: sql_help.c:487 sql_help.c:488 sql_help.c:489 sql_help.c:491 sql_help.c:494 +#: sql_help.c:496 sql_help.c:497 sql_help.c:695 sql_help.c:705 sql_help.c:707 +#: sql_help.c:710 sql_help.c:712 sql_help.c:713 sql_help.c:941 sql_help.c:1111 +#: sql_help.c:1344 sql_help.c:1362 sql_help.c:1366 sql_help.c:1367 +#: sql_help.c:1371 sql_help.c:1373 sql_help.c:1374 sql_help.c:1375 +#: sql_help.c:1377 sql_help.c:1378 sql_help.c:1380 sql_help.c:1383 +#: sql_help.c:1384 sql_help.c:1386 sql_help.c:1389 sql_help.c:1391 +#: sql_help.c:1392 sql_help.c:1440 sql_help.c:1441 sql_help.c:1442 +#: sql_help.c:1444 sql_help.c:1445 sql_help.c:1452 sql_help.c:1453 +#: sql_help.c:1463 sql_help.c:1468 sql_help.c:1475 sql_help.c:1476 +#: sql_help.c:1727 sql_help.c:1730 sql_help.c:1734 sql_help.c:1770 +#: sql_help.c:1891 sql_help.c:2008 sql_help.c:2014 sql_help.c:2028 +#: sql_help.c:2029 sql_help.c:2030 sql_help.c:2387 sql_help.c:2402 +#: sql_help.c:2416 sql_help.c:2457 sql_help.c:2525 sql_help.c:2531 +#: sql_help.c:2564 sql_help.c:2695 sql_help.c:2802 sql_help.c:2837 +#: sql_help.c:2839 sql_help.c:2952 sql_help.c:2961 sql_help.c:2971 +#: sql_help.c:2974 sql_help.c:2984 sql_help.c:2988 sql_help.c:3011 +#: sql_help.c:3012 sql_help.c:3013 sql_help.c:3015 sql_help.c:3016 +#: sql_help.c:3023 sql_help.c:3024 sql_help.c:3038 sql_help.c:3043 +#: sql_help.c:3050 sql_help.c:3051 sql_help.c:3067 sql_help.c:3193 +#: sql_help.c:3333 sql_help.c:3961 sql_help.c:3962 sql_help.c:4059 +#: sql_help.c:4075 sql_help.c:4077 sql_help.c:4079 sql_help.c:4175 +#: sql_help.c:4178 sql_help.c:4180 sql_help.c:4182 sql_help.c:4428 +#: sql_help.c:4429 sql_help.c:4549 sql_help.c:4710 sql_help.c:4717 +#: sql_help.c:4719 sql_help.c:4968 sql_help.c:4975 sql_help.c:4977 +#: sql_help.c:5019 sql_help.c:5021 sql_help.c:5023 sql_help.c:5077 +#: sql_help.c:5215 sql_help.c:5222 sql_help.c:5224 msgid "column_name" msgstr "имя_столбца" -#: sql_help.c:457 sql_help.c:682 sql_help.c:1328 sql_help.c:1712 +#: sql_help.c:471 sql_help.c:696 sql_help.c:1345 sql_help.c:1735 msgid "new_column_name" msgstr "новое_имя_столбца" -#: sql_help.c:462 sql_help.c:554 sql_help.c:690 sql_help.c:890 sql_help.c:1040 -#: sql_help.c:1344 sql_help.c:1612 +#: sql_help.c:476 sql_help.c:568 sql_help.c:704 sql_help.c:904 sql_help.c:1054 +#: sql_help.c:1361 sql_help.c:1635 msgid "where action is one of:" msgstr "где допустимое действие:" -#: sql_help.c:464 sql_help.c:469 sql_help.c:1088 sql_help.c:1346 -#: sql_help.c:1351 sql_help.c:1614 sql_help.c:1618 sql_help.c:2258 -#: sql_help.c:2355 sql_help.c:2567 sql_help.c:2756 sql_help.c:2913 -#: sql_help.c:3195 sql_help.c:4183 +#: sql_help.c:478 sql_help.c:483 sql_help.c:1103 sql_help.c:1363 +#: sql_help.c:1368 sql_help.c:1637 sql_help.c:1641 sql_help.c:2283 +#: sql_help.c:2388 sql_help.c:2604 sql_help.c:2795 sql_help.c:2953 +#: sql_help.c:3240 sql_help.c:4234 msgid "data_type" msgstr "тип_данных" -#: sql_help.c:465 sql_help.c:470 sql_help.c:1347 sql_help.c:1352 -#: sql_help.c:1447 sql_help.c:1615 sql_help.c:1619 sql_help.c:2259 -#: sql_help.c:2358 sql_help.c:2490 sql_help.c:2915 sql_help.c:2923 -#: sql_help.c:2936 sql_help.c:2950 sql_help.c:3000 sql_help.c:3196 -#: sql_help.c:3202 sql_help.c:4021 +#: sql_help.c:479 sql_help.c:484 sql_help.c:1364 sql_help.c:1369 +#: sql_help.c:1470 sql_help.c:1638 sql_help.c:1642 sql_help.c:2284 +#: sql_help.c:2391 sql_help.c:2527 sql_help.c:2955 sql_help.c:2963 +#: sql_help.c:2976 sql_help.c:2990 sql_help.c:3045 sql_help.c:3241 +#: sql_help.c:3247 sql_help.c:4070 msgid "collation" msgstr "правило_сортировки" -#: sql_help.c:466 sql_help.c:1348 sql_help.c:2359 sql_help.c:2368 -#: sql_help.c:2916 sql_help.c:2932 sql_help.c:2945 +#: sql_help.c:480 sql_help.c:1365 sql_help.c:2392 sql_help.c:2403 +#: sql_help.c:2956 sql_help.c:2972 sql_help.c:2985 msgid "column_constraint" msgstr "ограничение_столбца" -#: sql_help.c:476 sql_help.c:618 sql_help.c:692 sql_help.c:1368 sql_help.c:5018 +#: sql_help.c:490 sql_help.c:632 sql_help.c:706 sql_help.c:1385 sql_help.c:5071 msgid "integer" msgstr "целое" -#: sql_help.c:478 sql_help.c:481 sql_help.c:694 sql_help.c:697 sql_help.c:1370 -#: sql_help.c:1373 +#: sql_help.c:492 sql_help.c:495 sql_help.c:708 sql_help.c:711 sql_help.c:1387 +#: sql_help.c:1390 msgid "attribute_option" msgstr "атрибут" -#: sql_help.c:486 sql_help.c:1377 sql_help.c:2360 sql_help.c:2369 -#: sql_help.c:2917 sql_help.c:2933 sql_help.c:2946 +#: sql_help.c:500 sql_help.c:1394 sql_help.c:2393 sql_help.c:2404 +#: sql_help.c:2957 sql_help.c:2973 sql_help.c:2986 msgid "table_constraint" msgstr "ограничение_таблицы" -#: sql_help.c:489 sql_help.c:490 sql_help.c:491 sql_help.c:492 sql_help.c:1382 -#: sql_help.c:1383 sql_help.c:1384 sql_help.c:1385 sql_help.c:1922 +#: sql_help.c:503 sql_help.c:504 sql_help.c:505 sql_help.c:506 sql_help.c:1400 +#: sql_help.c:1401 sql_help.c:1402 sql_help.c:1403 sql_help.c:1945 msgid "trigger_name" msgstr "имя_триггера" -#: sql_help.c:493 sql_help.c:494 sql_help.c:1396 sql_help.c:1397 -#: sql_help.c:2361 sql_help.c:2366 sql_help.c:2920 sql_help.c:2943 +#: sql_help.c:507 sql_help.c:508 sql_help.c:1414 sql_help.c:1415 +#: sql_help.c:2396 sql_help.c:2401 sql_help.c:2960 sql_help.c:2983 msgid "parent_table" msgstr "таблица_родитель" -#: sql_help.c:553 sql_help.c:610 sql_help.c:679 sql_help.c:889 sql_help.c:1039 -#: sql_help.c:1571 sql_help.c:2290 +#: sql_help.c:567 sql_help.c:624 sql_help.c:693 sql_help.c:903 sql_help.c:1053 +#: sql_help.c:1594 sql_help.c:2315 msgid "extension_name" msgstr "имя_расширения" -#: sql_help.c:555 sql_help.c:1041 sql_help.c:2424 +#: sql_help.c:569 sql_help.c:1055 sql_help.c:2461 msgid "execution_cost" msgstr "стоимость_выполнения" -#: sql_help.c:556 sql_help.c:1042 sql_help.c:2425 +#: sql_help.c:570 sql_help.c:1056 sql_help.c:2462 msgid "result_rows" msgstr "строк_в_результате" -#: sql_help.c:557 sql_help.c:2426 +#: sql_help.c:571 sql_help.c:2463 msgid "support_function" msgstr "вспомогательная_функция" -#: sql_help.c:579 sql_help.c:581 sql_help.c:964 sql_help.c:972 sql_help.c:976 -#: sql_help.c:979 sql_help.c:982 sql_help.c:1654 sql_help.c:1662 -#: sql_help.c:1666 sql_help.c:1669 sql_help.c:1672 sql_help.c:2734 -#: sql_help.c:2736 sql_help.c:2739 sql_help.c:2740 sql_help.c:3912 -#: sql_help.c:3913 sql_help.c:3917 sql_help.c:3918 sql_help.c:3921 -#: sql_help.c:3922 sql_help.c:3924 sql_help.c:3925 sql_help.c:3927 -#: sql_help.c:3928 sql_help.c:3930 sql_help.c:3931 sql_help.c:3933 -#: sql_help.c:3934 sql_help.c:3940 sql_help.c:3941 sql_help.c:3943 -#: sql_help.c:3944 sql_help.c:3946 sql_help.c:3947 sql_help.c:3949 -#: sql_help.c:3950 sql_help.c:3952 sql_help.c:3953 sql_help.c:3955 -#: sql_help.c:3956 sql_help.c:3958 sql_help.c:3959 sql_help.c:3961 -#: sql_help.c:3962 sql_help.c:4375 sql_help.c:4376 sql_help.c:4380 -#: sql_help.c:4381 sql_help.c:4384 sql_help.c:4385 sql_help.c:4387 -#: sql_help.c:4388 sql_help.c:4390 sql_help.c:4391 sql_help.c:4393 -#: sql_help.c:4394 sql_help.c:4396 sql_help.c:4397 sql_help.c:4403 -#: sql_help.c:4404 sql_help.c:4406 sql_help.c:4407 sql_help.c:4409 -#: sql_help.c:4410 sql_help.c:4412 sql_help.c:4413 sql_help.c:4415 -#: sql_help.c:4416 sql_help.c:4418 sql_help.c:4419 sql_help.c:4421 -#: sql_help.c:4422 sql_help.c:4424 sql_help.c:4425 +#: sql_help.c:593 sql_help.c:595 sql_help.c:978 sql_help.c:986 sql_help.c:990 +#: sql_help.c:993 sql_help.c:996 sql_help.c:1677 sql_help.c:1685 +#: sql_help.c:1689 sql_help.c:1692 sql_help.c:1695 sql_help.c:2771 +#: sql_help.c:2773 sql_help.c:2776 sql_help.c:2777 sql_help.c:3959 +#: sql_help.c:3960 sql_help.c:3964 sql_help.c:3965 sql_help.c:3968 +#: sql_help.c:3969 sql_help.c:3971 sql_help.c:3972 sql_help.c:3974 +#: sql_help.c:3975 sql_help.c:3977 sql_help.c:3978 sql_help.c:3980 +#: sql_help.c:3981 sql_help.c:3987 sql_help.c:3988 sql_help.c:3990 +#: sql_help.c:3991 sql_help.c:3993 sql_help.c:3994 sql_help.c:3996 +#: sql_help.c:3997 sql_help.c:3999 sql_help.c:4000 sql_help.c:4002 +#: sql_help.c:4003 sql_help.c:4005 sql_help.c:4006 sql_help.c:4008 +#: sql_help.c:4009 sql_help.c:4426 sql_help.c:4427 sql_help.c:4431 +#: sql_help.c:4432 sql_help.c:4435 sql_help.c:4436 sql_help.c:4438 +#: sql_help.c:4439 sql_help.c:4441 sql_help.c:4442 sql_help.c:4444 +#: sql_help.c:4445 sql_help.c:4447 sql_help.c:4448 sql_help.c:4454 +#: sql_help.c:4455 sql_help.c:4457 sql_help.c:4458 sql_help.c:4460 +#: sql_help.c:4461 sql_help.c:4463 sql_help.c:4464 sql_help.c:4466 +#: sql_help.c:4467 sql_help.c:4469 sql_help.c:4470 sql_help.c:4472 +#: sql_help.c:4473 sql_help.c:4475 sql_help.c:4476 msgid "role_specification" msgstr "указание_роли" -#: sql_help.c:580 sql_help.c:582 sql_help.c:1685 sql_help.c:2225 -#: sql_help.c:2742 sql_help.c:3273 sql_help.c:3724 sql_help.c:4753 +#: sql_help.c:594 sql_help.c:596 sql_help.c:1708 sql_help.c:2250 +#: sql_help.c:2779 sql_help.c:3318 sql_help.c:3771 sql_help.c:4804 msgid "user_name" msgstr "имя_пользователя" -#: sql_help.c:583 sql_help.c:984 sql_help.c:1674 sql_help.c:2741 -#: sql_help.c:3963 sql_help.c:4426 +#: sql_help.c:597 sql_help.c:998 sql_help.c:1697 sql_help.c:2778 +#: sql_help.c:4010 sql_help.c:4477 msgid "where role_specification can be:" msgstr "где допустимое указание_роли:" -#: sql_help.c:585 +#: sql_help.c:599 msgid "group_name" msgstr "имя_группы" -#: sql_help.c:606 sql_help.c:1443 sql_help.c:2237 sql_help.c:2497 -#: sql_help.c:2531 sql_help.c:2928 sql_help.c:2941 sql_help.c:2955 -#: sql_help.c:2996 sql_help.c:3026 sql_help.c:3038 sql_help.c:3954 -#: sql_help.c:4417 +#: sql_help.c:620 sql_help.c:1466 sql_help.c:2262 sql_help.c:2534 +#: sql_help.c:2568 sql_help.c:2968 sql_help.c:2981 sql_help.c:2995 +#: sql_help.c:3041 sql_help.c:3071 sql_help.c:3083 sql_help.c:4001 +#: sql_help.c:4468 msgid "tablespace_name" msgstr "табл_пространство" -#: sql_help.c:608 sql_help.c:701 sql_help.c:1390 sql_help.c:1400 -#: sql_help.c:1438 sql_help.c:1800 +#: sql_help.c:622 sql_help.c:715 sql_help.c:1408 sql_help.c:1418 +#: sql_help.c:1461 sql_help.c:1823 msgid "index_name" msgstr "имя_индекса" -#: sql_help.c:612 sql_help.c:615 sql_help.c:704 sql_help.c:706 sql_help.c:1393 -#: sql_help.c:1395 sql_help.c:1441 sql_help.c:2495 sql_help.c:2529 -#: sql_help.c:2926 sql_help.c:2939 sql_help.c:2953 sql_help.c:2994 -#: sql_help.c:3024 +#: sql_help.c:626 sql_help.c:629 sql_help.c:718 sql_help.c:720 sql_help.c:1411 +#: sql_help.c:1413 sql_help.c:1464 sql_help.c:2532 sql_help.c:2566 +#: sql_help.c:2966 sql_help.c:2979 sql_help.c:2993 sql_help.c:3039 +#: sql_help.c:3069 msgid "storage_parameter" msgstr "параметр_хранения" -#: sql_help.c:617 +#: sql_help.c:631 msgid "column_number" msgstr "номер_столбца" -#: sql_help.c:641 sql_help.c:1885 sql_help.c:4509 +#: sql_help.c:655 sql_help.c:1908 sql_help.c:4560 msgid "large_object_oid" msgstr "oid_большого_объекта" -#: sql_help.c:700 sql_help.c:1376 sql_help.c:2914 +#: sql_help.c:714 sql_help.c:1393 sql_help.c:2954 msgid "compression_method" msgstr "метод_сжатия" -#: sql_help.c:702 sql_help.c:1391 +#: sql_help.c:716 sql_help.c:1409 msgid "new_access_method" msgstr "новый_метод_доступа" -#: sql_help.c:739 sql_help.c:2552 +#: sql_help.c:753 sql_help.c:2589 msgid "res_proc" msgstr "процедура_ограничения" -#: sql_help.c:740 sql_help.c:2553 +#: sql_help.c:754 sql_help.c:2590 msgid "join_proc" msgstr "процедура_соединения" -#: sql_help.c:741 sql_help.c:2550 +#: sql_help.c:755 sql_help.c:2587 msgid "com_op" msgstr "коммут_оператор" -#: sql_help.c:742 sql_help.c:2551 +#: sql_help.c:756 sql_help.c:2588 msgid "neg_op" msgstr "обратный_оператор" -#: sql_help.c:794 sql_help.c:806 sql_help.c:2570 +#: sql_help.c:808 sql_help.c:820 sql_help.c:2607 msgid "strategy_number" msgstr "номер_стратегии" -#: sql_help.c:796 sql_help.c:797 sql_help.c:800 sql_help.c:801 sql_help.c:807 -#: sql_help.c:808 sql_help.c:810 sql_help.c:811 sql_help.c:2572 sql_help.c:2573 -#: sql_help.c:2576 sql_help.c:2577 +#: sql_help.c:810 sql_help.c:811 sql_help.c:814 sql_help.c:815 sql_help.c:821 +#: sql_help.c:822 sql_help.c:824 sql_help.c:825 sql_help.c:2609 sql_help.c:2610 +#: sql_help.c:2613 sql_help.c:2614 msgid "op_type" msgstr "тип_операции" -#: sql_help.c:798 sql_help.c:2574 +#: sql_help.c:812 sql_help.c:2611 msgid "sort_family_name" msgstr "семейство_сортировки" -#: sql_help.c:799 sql_help.c:809 sql_help.c:2575 +#: sql_help.c:813 sql_help.c:823 sql_help.c:2612 msgid "support_number" msgstr "номер_опорной_процедуры" -#: sql_help.c:803 sql_help.c:2157 sql_help.c:2579 sql_help.c:3115 -#: sql_help.c:3117 +#: sql_help.c:817 sql_help.c:2182 sql_help.c:2616 sql_help.c:3160 +#: sql_help.c:3162 msgid "argument_type" msgstr "тип_аргумента" -#: sql_help.c:834 sql_help.c:837 sql_help.c:926 sql_help.c:1055 sql_help.c:1095 -#: sql_help.c:1567 sql_help.c:1570 sql_help.c:1746 sql_help.c:1799 -#: sql_help.c:1870 sql_help.c:1895 sql_help.c:1908 sql_help.c:1923 -#: sql_help.c:1983 sql_help.c:1989 sql_help.c:2353 sql_help.c:2365 -#: sql_help.c:2486 sql_help.c:2526 sql_help.c:2603 sql_help.c:2657 -#: sql_help.c:2710 sql_help.c:2762 sql_help.c:2795 sql_help.c:2802 -#: sql_help.c:2911 sql_help.c:2929 sql_help.c:2942 sql_help.c:3021 -#: sql_help.c:3141 sql_help.c:3322 sql_help.c:3545 sql_help.c:3594 -#: sql_help.c:3700 sql_help.c:3910 sql_help.c:3916 sql_help.c:3977 -#: sql_help.c:4009 sql_help.c:4373 sql_help.c:4379 sql_help.c:4497 -#: sql_help.c:4610 sql_help.c:4673 sql_help.c:4712 sql_help.c:4868 -#: sql_help.c:4931 sql_help.c:4965 sql_help.c:5023 sql_help.c:5113 -#: sql_help.c:5176 +#: sql_help.c:848 sql_help.c:851 sql_help.c:940 sql_help.c:1069 sql_help.c:1110 +#: sql_help.c:1590 sql_help.c:1593 sql_help.c:1769 sql_help.c:1822 +#: sql_help.c:1893 sql_help.c:1918 sql_help.c:1931 sql_help.c:1946 +#: sql_help.c:2007 sql_help.c:2013 sql_help.c:2386 sql_help.c:2400 +#: sql_help.c:2523 sql_help.c:2563 sql_help.c:2640 sql_help.c:2694 +#: sql_help.c:2747 sql_help.c:2801 sql_help.c:2834 sql_help.c:2841 +#: sql_help.c:2951 sql_help.c:2969 sql_help.c:2982 sql_help.c:3066 +#: sql_help.c:3186 sql_help.c:3368 sql_help.c:3592 sql_help.c:3641 +#: sql_help.c:3747 sql_help.c:3957 sql_help.c:3963 sql_help.c:4024 +#: sql_help.c:4057 sql_help.c:4424 sql_help.c:4430 sql_help.c:4548 +#: sql_help.c:4661 sql_help.c:4724 sql_help.c:4763 sql_help.c:4919 +#: sql_help.c:4982 sql_help.c:5017 sql_help.c:5076 sql_help.c:5166 +#: sql_help.c:5229 msgid "table_name" msgstr "имя_таблицы" -#: sql_help.c:839 sql_help.c:2605 +#: sql_help.c:853 sql_help.c:2642 msgid "using_expression" msgstr "выражение_использования" -#: sql_help.c:840 sql_help.c:2606 +#: sql_help.c:854 sql_help.c:2643 msgid "check_expression" msgstr "выражение_проверки" -#: sql_help.c:913 sql_help.c:915 sql_help.c:917 sql_help.c:2653 +#: sql_help.c:927 sql_help.c:929 sql_help.c:931 sql_help.c:2690 msgid "publication_object" msgstr "объект_публикации" -#: sql_help.c:919 sql_help.c:2654 +#: sql_help.c:933 sql_help.c:2691 msgid "publication_parameter" msgstr "параметр_публикации" -#: sql_help.c:925 sql_help.c:2656 +#: sql_help.c:939 sql_help.c:2693 msgid "where publication_object is one of:" msgstr "где объект_публикации:" -#: sql_help.c:968 sql_help.c:1658 sql_help.c:2464 sql_help.c:2689 -#: sql_help.c:3256 +#: sql_help.c:982 sql_help.c:1681 sql_help.c:2501 sql_help.c:2726 +#: sql_help.c:3301 msgid "password" msgstr "пароль" -#: sql_help.c:969 sql_help.c:1659 sql_help.c:2465 sql_help.c:2690 -#: sql_help.c:3257 +#: sql_help.c:983 sql_help.c:1682 sql_help.c:2502 sql_help.c:2727 +#: sql_help.c:3302 msgid "timestamp" msgstr "timestamp" -#: sql_help.c:973 sql_help.c:977 sql_help.c:980 sql_help.c:983 sql_help.c:1663 -#: sql_help.c:1667 sql_help.c:1670 sql_help.c:1673 sql_help.c:3923 -#: sql_help.c:4386 +#: sql_help.c:987 sql_help.c:991 sql_help.c:994 sql_help.c:997 sql_help.c:1686 +#: sql_help.c:1690 sql_help.c:1693 sql_help.c:1696 sql_help.c:3970 +#: sql_help.c:4437 msgid "database_name" msgstr "имя_БД" -#: sql_help.c:1089 sql_help.c:2757 +#: sql_help.c:1104 sql_help.c:2796 msgid "increment" msgstr "шаг" -#: sql_help.c:1090 sql_help.c:2758 +#: sql_help.c:1105 sql_help.c:2797 msgid "minvalue" msgstr "мин_значение" -#: sql_help.c:1091 sql_help.c:2759 +#: sql_help.c:1106 sql_help.c:2798 msgid "maxvalue" msgstr "макс_значение" -#: sql_help.c:1092 sql_help.c:2760 sql_help.c:4606 sql_help.c:4710 -#: sql_help.c:4864 sql_help.c:5040 sql_help.c:5109 +#: sql_help.c:1107 sql_help.c:2799 sql_help.c:4657 sql_help.c:4761 +#: sql_help.c:4915 sql_help.c:5093 sql_help.c:5162 msgid "start" msgstr "начальное_значение" -#: sql_help.c:1093 sql_help.c:1365 +#: sql_help.c:1108 sql_help.c:1382 msgid "restart" msgstr "значение_перезапуска" -#: sql_help.c:1094 sql_help.c:2761 +#: sql_help.c:1109 sql_help.c:2800 msgid "cache" msgstr "кеш" -#: sql_help.c:1139 +#: sql_help.c:1154 msgid "new_target" msgstr "новое_имя" -#: sql_help.c:1158 sql_help.c:2814 +#: sql_help.c:1173 sql_help.c:2853 msgid "conninfo" msgstr "строка_подключения" -#: sql_help.c:1160 sql_help.c:1164 sql_help.c:1168 sql_help.c:2815 +#: sql_help.c:1175 sql_help.c:1179 sql_help.c:1183 sql_help.c:2854 msgid "publication_name" msgstr "имя_публикации" -#: sql_help.c:1161 sql_help.c:1165 sql_help.c:1169 +#: sql_help.c:1176 sql_help.c:1180 sql_help.c:1184 msgid "publication_option" msgstr "параметр_публикации" -#: sql_help.c:1172 +#: sql_help.c:1187 msgid "refresh_option" msgstr "параметр_обновления" -#: sql_help.c:1177 sql_help.c:2816 +#: sql_help.c:1192 sql_help.c:2855 msgid "subscription_parameter" msgstr "параметр_подписки" -#: sql_help.c:1180 +#: sql_help.c:1195 msgid "skip_option" msgstr "параметр_пропуска" -#: sql_help.c:1340 sql_help.c:1343 +#: sql_help.c:1357 sql_help.c:1360 msgid "partition_name" msgstr "имя_секции" -#: sql_help.c:1341 sql_help.c:2370 sql_help.c:2947 +#: sql_help.c:1358 sql_help.c:2405 sql_help.c:2987 msgid "partition_bound_spec" msgstr "указание_границ_секции" -#: sql_help.c:1362 sql_help.c:1412 sql_help.c:2961 +#: sql_help.c:1379 sql_help.c:1430 sql_help.c:3001 msgid "sequence_options" msgstr "параметры_последовательности" -#: sql_help.c:1364 +#: sql_help.c:1381 msgid "sequence_option" msgstr "параметр_последовательности" -#: sql_help.c:1378 +#: sql_help.c:1395 msgid "table_constraint_using_index" msgstr "ограничение_таблицы_с_индексом" -#: sql_help.c:1386 sql_help.c:1387 sql_help.c:1388 sql_help.c:1389 +#: sql_help.c:1404 sql_help.c:1405 sql_help.c:1406 sql_help.c:1407 msgid "rewrite_rule_name" msgstr "имя_правила_перезаписи" -#: sql_help.c:1401 sql_help.c:2382 sql_help.c:2986 +#: sql_help.c:1419 sql_help.c:2419 sql_help.c:3031 msgid "and partition_bound_spec is:" msgstr "и указание_границ_секции:" -#: sql_help.c:1402 sql_help.c:1403 sql_help.c:1404 sql_help.c:2383 -#: sql_help.c:2384 sql_help.c:2385 sql_help.c:2987 sql_help.c:2988 -#: sql_help.c:2989 +#: sql_help.c:1420 sql_help.c:1421 sql_help.c:1422 sql_help.c:2420 +#: sql_help.c:2421 sql_help.c:2422 sql_help.c:3032 sql_help.c:3033 +#: sql_help.c:3034 msgid "partition_bound_expr" msgstr "выражение_границ_секции" -#: sql_help.c:1405 sql_help.c:1406 sql_help.c:2386 sql_help.c:2387 -#: sql_help.c:2990 sql_help.c:2991 +#: sql_help.c:1423 sql_help.c:1424 sql_help.c:2423 sql_help.c:2424 +#: sql_help.c:3035 sql_help.c:3036 msgid "numeric_literal" msgstr "числовая_константа" -#: sql_help.c:1407 +#: sql_help.c:1425 msgid "and column_constraint is:" msgstr "и ограничение_столбца:" -#: sql_help.c:1410 sql_help.c:2377 sql_help.c:2418 sql_help.c:2627 -#: sql_help.c:2959 +#: sql_help.c:1428 sql_help.c:2412 sql_help.c:2455 sql_help.c:2664 +#: sql_help.c:2999 msgid "default_expr" msgstr "выражение_по_умолчанию" -#: sql_help.c:1411 sql_help.c:2378 sql_help.c:2960 +#: sql_help.c:1429 sql_help.c:2413 sql_help.c:3000 msgid "generation_expr" msgstr "генерирующее_выражение" -#: sql_help.c:1413 sql_help.c:1414 sql_help.c:1423 sql_help.c:1425 -#: sql_help.c:1429 sql_help.c:2962 sql_help.c:2963 sql_help.c:2972 -#: sql_help.c:2974 sql_help.c:2978 +#: sql_help.c:1431 sql_help.c:1432 sql_help.c:1443 sql_help.c:1446 +#: sql_help.c:1450 sql_help.c:3002 sql_help.c:3003 sql_help.c:3014 +#: sql_help.c:3017 sql_help.c:3021 msgid "index_parameters" msgstr "параметры_индекса" -#: sql_help.c:1415 sql_help.c:1432 sql_help.c:2964 sql_help.c:2981 +#: sql_help.c:1433 sql_help.c:1454 sql_help.c:3004 sql_help.c:3025 msgid "reftable" msgstr "целевая_таблица" -#: sql_help.c:1416 sql_help.c:1433 sql_help.c:2965 sql_help.c:2982 +#: sql_help.c:1434 sql_help.c:1455 sql_help.c:1456 sql_help.c:3005 +#: sql_help.c:3026 sql_help.c:3027 msgid "refcolumn" msgstr "целевой_столбец" -#: sql_help.c:1417 sql_help.c:1418 sql_help.c:1434 sql_help.c:1435 -#: sql_help.c:2966 sql_help.c:2967 sql_help.c:2983 sql_help.c:2984 +#: sql_help.c:1435 sql_help.c:1436 sql_help.c:1457 sql_help.c:1458 +#: sql_help.c:3006 sql_help.c:3007 sql_help.c:3028 sql_help.c:3029 msgid "referential_action" msgstr "ссылочное_действие" -#: sql_help.c:1419 sql_help.c:2379 sql_help.c:2968 +#: sql_help.c:1437 sql_help.c:2414 sql_help.c:3008 msgid "and table_constraint is:" msgstr "и ограничение_таблицы:" -#: sql_help.c:1427 sql_help.c:2976 +#: sql_help.c:1448 sql_help.c:3019 msgid "exclude_element" msgstr "объект_исключения" -#: sql_help.c:1428 sql_help.c:2977 sql_help.c:4604 sql_help.c:4708 -#: sql_help.c:4862 sql_help.c:5038 sql_help.c:5107 +#: sql_help.c:1449 sql_help.c:3020 sql_help.c:4655 sql_help.c:4759 +#: sql_help.c:4913 sql_help.c:5091 sql_help.c:5160 msgid "operator" msgstr "оператор" -#: sql_help.c:1430 sql_help.c:2498 sql_help.c:2979 +#: sql_help.c:1451 sql_help.c:2535 sql_help.c:3022 msgid "predicate" msgstr "предикат" -#: sql_help.c:1436 +#: sql_help.c:1459 msgid "and table_constraint_using_index is:" msgstr "и ограничение_таблицы_с_индексом:" -#: sql_help.c:1439 sql_help.c:2992 +#: sql_help.c:1462 sql_help.c:3037 msgid "index_parameters in UNIQUE, PRIMARY KEY, and EXCLUDE constraints are:" msgstr "параметры_индекса в ограничениях UNIQUE, PRIMARY KEY и EXCLUDE:" -#: sql_help.c:1444 sql_help.c:2997 +#: sql_help.c:1467 sql_help.c:3042 msgid "exclude_element in an EXCLUDE constraint is:" msgstr "объект_исключения в ограничении EXCLUDE:" -#: sql_help.c:1448 sql_help.c:2491 sql_help.c:2924 sql_help.c:2937 -#: sql_help.c:2951 sql_help.c:3001 sql_help.c:4022 +#: sql_help.c:1471 sql_help.c:2528 sql_help.c:2964 sql_help.c:2977 +#: sql_help.c:2991 sql_help.c:3046 sql_help.c:4071 msgid "opclass" msgstr "класс_оператора" -#: sql_help.c:1449 sql_help.c:2492 sql_help.c:3002 +#: sql_help.c:1472 sql_help.c:2529 sql_help.c:3047 msgid "opclass_parameter" msgstr "параметр_класса_оп" -#: sql_help.c:1451 sql_help.c:3004 +#: sql_help.c:1474 sql_help.c:3049 msgid "referential_action in a FOREIGN KEY/REFERENCES constraint is:" msgstr "ссылочное действие в ограничении FOREIGN KEY/REFERENCES:" -#: sql_help.c:1469 sql_help.c:1472 sql_help.c:3041 +#: sql_help.c:1492 sql_help.c:1495 sql_help.c:3086 msgid "tablespace_option" msgstr "параметр_табл_пространства" -#: sql_help.c:1493 sql_help.c:1496 sql_help.c:1502 sql_help.c:1506 +#: sql_help.c:1516 sql_help.c:1519 sql_help.c:1525 sql_help.c:1529 msgid "token_type" msgstr "тип_фрагмента" -#: sql_help.c:1494 sql_help.c:1497 +#: sql_help.c:1517 sql_help.c:1520 msgid "dictionary_name" msgstr "имя_словаря" -#: sql_help.c:1499 sql_help.c:1503 +#: sql_help.c:1522 sql_help.c:1526 msgid "old_dictionary" msgstr "старый_словарь" -#: sql_help.c:1500 sql_help.c:1504 +#: sql_help.c:1523 sql_help.c:1527 msgid "new_dictionary" msgstr "новый_словарь" -#: sql_help.c:1599 sql_help.c:1613 sql_help.c:1616 sql_help.c:1617 -#: sql_help.c:3194 +#: sql_help.c:1622 sql_help.c:1636 sql_help.c:1639 sql_help.c:1640 +#: sql_help.c:3239 msgid "attribute_name" msgstr "имя_атрибута" -#: sql_help.c:1600 +#: sql_help.c:1623 msgid "new_attribute_name" msgstr "новое_имя_атрибута" -#: sql_help.c:1604 sql_help.c:1608 +#: sql_help.c:1627 sql_help.c:1631 msgid "new_enum_value" msgstr "новое_значение_перечисления" -#: sql_help.c:1605 +#: sql_help.c:1628 msgid "neighbor_enum_value" msgstr "соседнее_значение_перечисления" -#: sql_help.c:1607 +#: sql_help.c:1630 msgid "existing_enum_value" msgstr "существующее_значение_перечисления" -#: sql_help.c:1610 +#: sql_help.c:1633 msgid "property" msgstr "свойство" -#: sql_help.c:1686 sql_help.c:2362 sql_help.c:2371 sql_help.c:2773 -#: sql_help.c:3274 sql_help.c:3725 sql_help.c:3932 sql_help.c:3978 -#: sql_help.c:4395 +#: sql_help.c:1709 sql_help.c:2397 sql_help.c:2406 sql_help.c:2812 +#: sql_help.c:3319 sql_help.c:3772 sql_help.c:3979 sql_help.c:4025 +#: sql_help.c:4446 msgid "server_name" msgstr "имя_сервера" -#: sql_help.c:1718 sql_help.c:1721 sql_help.c:3289 +#: sql_help.c:1741 sql_help.c:1744 sql_help.c:3334 msgid "view_option_name" msgstr "имя_параметра_представления" -#: sql_help.c:1719 sql_help.c:3290 +#: sql_help.c:1742 sql_help.c:3335 msgid "view_option_value" msgstr "значение_параметра_представления" -#: sql_help.c:1740 sql_help.c:5007 +#: sql_help.c:1763 sql_help.c:5060 msgid "table_and_columns" msgstr "таблица_и_столбцы" -#: sql_help.c:1741 sql_help.c:1801 sql_help.c:1995 sql_help.c:3774 -#: sql_help.c:4230 sql_help.c:5008 +#: sql_help.c:1764 sql_help.c:1824 sql_help.c:2019 sql_help.c:3821 +#: sql_help.c:4281 sql_help.c:5061 msgid "where option can be one of:" msgstr "где допустимый параметр:" -#: sql_help.c:1742 sql_help.c:1743 sql_help.c:1802 sql_help.c:1997 -#: sql_help.c:2001 sql_help.c:2183 sql_help.c:3775 sql_help.c:3776 -#: sql_help.c:3777 sql_help.c:3778 sql_help.c:3779 sql_help.c:3780 -#: sql_help.c:3781 sql_help.c:3782 sql_help.c:3783 sql_help.c:3784 -#: sql_help.c:4231 sql_help.c:4233 sql_help.c:5009 sql_help.c:5010 -#: sql_help.c:5011 sql_help.c:5012 sql_help.c:5013 sql_help.c:5014 -#: sql_help.c:5015 sql_help.c:5016 sql_help.c:5017 sql_help.c:5019 -#: sql_help.c:5020 +#: sql_help.c:1765 sql_help.c:1766 sql_help.c:1825 sql_help.c:2021 +#: sql_help.c:2025 sql_help.c:2208 sql_help.c:3822 sql_help.c:3823 +#: sql_help.c:3824 sql_help.c:3825 sql_help.c:3826 sql_help.c:3827 +#: sql_help.c:3828 sql_help.c:3829 sql_help.c:3830 sql_help.c:3831 +#: sql_help.c:4282 sql_help.c:4284 sql_help.c:5062 sql_help.c:5063 +#: sql_help.c:5064 sql_help.c:5065 sql_help.c:5066 sql_help.c:5067 +#: sql_help.c:5068 sql_help.c:5069 sql_help.c:5070 sql_help.c:5072 +#: sql_help.c:5073 msgid "boolean" msgstr "логическое_значение" -#: sql_help.c:1744 sql_help.c:5021 +#: sql_help.c:1767 sql_help.c:5074 msgid "size" msgstr "размер" -#: sql_help.c:1745 sql_help.c:5022 +#: sql_help.c:1768 sql_help.c:5075 msgid "and table_and_columns is:" msgstr "и таблица_и_столбцы:" -#: sql_help.c:1761 sql_help.c:4769 sql_help.c:4771 sql_help.c:4795 +#: sql_help.c:1784 sql_help.c:4820 sql_help.c:4822 sql_help.c:4846 msgid "transaction_mode" msgstr "режим_транзакции" -#: sql_help.c:1762 sql_help.c:4772 sql_help.c:4796 +#: sql_help.c:1785 sql_help.c:4823 sql_help.c:4847 msgid "where transaction_mode is one of:" msgstr "где допустимый режим_транзакции:" -#: sql_help.c:1771 sql_help.c:4614 sql_help.c:4623 sql_help.c:4627 -#: sql_help.c:4631 sql_help.c:4634 sql_help.c:4872 sql_help.c:4881 -#: sql_help.c:4885 sql_help.c:4889 sql_help.c:4892 sql_help.c:5117 -#: sql_help.c:5126 sql_help.c:5130 sql_help.c:5134 sql_help.c:5137 +#: sql_help.c:1794 sql_help.c:4665 sql_help.c:4674 sql_help.c:4678 +#: sql_help.c:4682 sql_help.c:4685 sql_help.c:4923 sql_help.c:4932 +#: sql_help.c:4936 sql_help.c:4940 sql_help.c:4943 sql_help.c:5170 +#: sql_help.c:5179 sql_help.c:5183 sql_help.c:5187 sql_help.c:5190 msgid "argument" msgstr "аргумент" -#: sql_help.c:1867 +#: sql_help.c:1890 msgid "relation_name" msgstr "имя_отношения" -#: sql_help.c:1872 sql_help.c:3926 sql_help.c:4389 +#: sql_help.c:1895 sql_help.c:3973 sql_help.c:4440 msgid "domain_name" msgstr "имя_домена" -#: sql_help.c:1894 +#: sql_help.c:1917 msgid "policy_name" msgstr "имя_политики" -#: sql_help.c:1907 +#: sql_help.c:1930 msgid "rule_name" msgstr "имя_правила" -#: sql_help.c:1926 sql_help.c:4528 +#: sql_help.c:1949 sql_help.c:4579 msgid "string_literal" msgstr "строковая_константа" -#: sql_help.c:1951 sql_help.c:4192 sql_help.c:4442 +#: sql_help.c:1974 sql_help.c:4243 sql_help.c:4493 msgid "transaction_id" msgstr "код_транзакции" -#: sql_help.c:1985 sql_help.c:1992 sql_help.c:4048 +#: sql_help.c:2009 sql_help.c:2016 sql_help.c:4097 msgid "filename" msgstr "имя_файла" -#: sql_help.c:1986 sql_help.c:1993 sql_help.c:2712 sql_help.c:2713 -#: sql_help.c:2714 +#: sql_help.c:2010 sql_help.c:2017 sql_help.c:2749 sql_help.c:2750 +#: sql_help.c:2751 msgid "command" msgstr "команда" -#: sql_help.c:1988 sql_help.c:2711 sql_help.c:3144 sql_help.c:3325 -#: sql_help.c:4032 sql_help.c:4115 sql_help.c:4118 sql_help.c:4121 -#: sql_help.c:4597 sql_help.c:4599 sql_help.c:4701 sql_help.c:4703 -#: sql_help.c:4855 sql_help.c:4857 sql_help.c:4974 sql_help.c:5100 -#: sql_help.c:5102 +#: sql_help.c:2012 sql_help.c:2748 sql_help.c:3189 sql_help.c:3371 +#: sql_help.c:4081 sql_help.c:4166 sql_help.c:4169 sql_help.c:4172 +#: sql_help.c:4648 sql_help.c:4650 sql_help.c:4752 sql_help.c:4754 +#: sql_help.c:4906 sql_help.c:4908 sql_help.c:5026 sql_help.c:5153 +#: sql_help.c:5155 msgid "condition" msgstr "условие" -#: sql_help.c:1991 sql_help.c:2532 sql_help.c:3027 sql_help.c:3291 -#: sql_help.c:3309 sql_help.c:4013 +#: sql_help.c:2015 sql_help.c:2569 sql_help.c:3072 sql_help.c:3336 +#: sql_help.c:3354 sql_help.c:4061 msgid "query" msgstr "запрос" -#: sql_help.c:1996 +#: sql_help.c:2020 msgid "format_name" msgstr "имя_формата" -#: sql_help.c:1998 +#: sql_help.c:2022 msgid "delimiter_character" msgstr "символ_разделитель" -#: sql_help.c:1999 +#: sql_help.c:2023 msgid "null_string" msgstr "представление_NULL" -#: sql_help.c:2000 +#: sql_help.c:2024 msgid "default_string" msgstr "представление_DEFAULT" -#: sql_help.c:2002 +#: sql_help.c:2026 msgid "quote_character" msgstr "символ_кавычек" -#: sql_help.c:2003 +#: sql_help.c:2027 msgid "escape_character" msgstr "спецсимвол" -#: sql_help.c:2007 +#: sql_help.c:2031 msgid "error_action" msgstr "действие_при_ошибке" -#: sql_help.c:2008 +#: sql_help.c:2032 +#, fuzzy +msgid "maxerror" +msgstr "ошибка: " + +#: sql_help.c:2033 msgid "encoding_name" msgstr "имя_кодировки" -#: sql_help.c:2009 +#: sql_help.c:2034 msgid "verbosity" msgstr "детализация" -#: sql_help.c:2020 +#: sql_help.c:2045 msgid "access_method_type" msgstr "тип_метода_доступа" -#: sql_help.c:2091 sql_help.c:2110 sql_help.c:2113 +#: sql_help.c:2116 sql_help.c:2135 sql_help.c:2138 msgid "arg_data_type" msgstr "тип_данных_аргумента" -#: sql_help.c:2092 sql_help.c:2114 sql_help.c:2122 +#: sql_help.c:2117 sql_help.c:2139 sql_help.c:2147 msgid "sfunc" msgstr "функция_состояния" -#: sql_help.c:2093 sql_help.c:2115 sql_help.c:2123 +#: sql_help.c:2118 sql_help.c:2140 sql_help.c:2148 msgid "state_data_type" msgstr "тип_данных_состояния" -#: sql_help.c:2094 sql_help.c:2116 sql_help.c:2124 +#: sql_help.c:2119 sql_help.c:2141 sql_help.c:2149 msgid "state_data_size" msgstr "размер_данных_состояния" -#: sql_help.c:2095 sql_help.c:2117 sql_help.c:2125 +#: sql_help.c:2120 sql_help.c:2142 sql_help.c:2150 msgid "ffunc" msgstr "функция_завершения" -#: sql_help.c:2096 sql_help.c:2126 +#: sql_help.c:2121 sql_help.c:2151 msgid "combinefunc" msgstr "комбинирующая_функция" -#: sql_help.c:2097 sql_help.c:2127 +#: sql_help.c:2122 sql_help.c:2152 msgid "serialfunc" msgstr "функция_сериализации" -#: sql_help.c:2098 sql_help.c:2128 +#: sql_help.c:2123 sql_help.c:2153 msgid "deserialfunc" msgstr "функция_десериализации" -#: sql_help.c:2099 sql_help.c:2118 sql_help.c:2129 +#: sql_help.c:2124 sql_help.c:2143 sql_help.c:2154 msgid "initial_condition" msgstr "начальное_условие" -#: sql_help.c:2100 sql_help.c:2130 +#: sql_help.c:2125 sql_help.c:2155 msgid "msfunc" msgstr "функция_состояния_движ" -#: sql_help.c:2101 sql_help.c:2131 +#: sql_help.c:2126 sql_help.c:2156 msgid "minvfunc" msgstr "обратная_функция_движ" -#: sql_help.c:2102 sql_help.c:2132 +#: sql_help.c:2127 sql_help.c:2157 msgid "mstate_data_type" msgstr "тип_данных_состояния_движ" -#: sql_help.c:2103 sql_help.c:2133 +#: sql_help.c:2128 sql_help.c:2158 msgid "mstate_data_size" msgstr "размер_данных_состояния_движ" -#: sql_help.c:2104 sql_help.c:2134 +#: sql_help.c:2129 sql_help.c:2159 msgid "mffunc" msgstr "функция_завершения_движ" -#: sql_help.c:2105 sql_help.c:2135 +#: sql_help.c:2130 sql_help.c:2160 msgid "minitial_condition" msgstr "начальное_условие_движ" -#: sql_help.c:2106 sql_help.c:2136 +#: sql_help.c:2131 sql_help.c:2161 msgid "sort_operator" msgstr "оператор_сортировки" -#: sql_help.c:2119 +#: sql_help.c:2144 msgid "or the old syntax" msgstr "или старый синтаксис" -#: sql_help.c:2121 +#: sql_help.c:2146 msgid "base_type" msgstr "базовый_тип" -#: sql_help.c:2179 sql_help.c:2229 +#: sql_help.c:2204 sql_help.c:2254 msgid "locale" msgstr "код_локали" -#: sql_help.c:2180 sql_help.c:2230 +#: sql_help.c:2205 sql_help.c:2255 msgid "lc_collate" msgstr "код_правила_сортировки" -#: sql_help.c:2181 sql_help.c:2231 +#: sql_help.c:2206 sql_help.c:2256 msgid "lc_ctype" msgstr "код_классификации_символов" -#: sql_help.c:2182 sql_help.c:4495 +#: sql_help.c:2207 sql_help.c:4546 msgid "provider" msgstr "провайдер" -#: sql_help.c:2184 +#: sql_help.c:2209 msgid "rules" msgstr "правила" -#: sql_help.c:2185 sql_help.c:2292 +#: sql_help.c:2210 sql_help.c:2317 msgid "version" msgstr "версия" -#: sql_help.c:2187 +#: sql_help.c:2212 msgid "existing_collation" msgstr "существующее_правило_сортировки" -#: sql_help.c:2197 +#: sql_help.c:2222 msgid "source_encoding" msgstr "исходная_кодировка" -#: sql_help.c:2198 +#: sql_help.c:2223 msgid "dest_encoding" msgstr "целевая_кодировка" -#: sql_help.c:2226 sql_help.c:3067 +#: sql_help.c:2251 sql_help.c:3112 msgid "template" msgstr "шаблон" -#: sql_help.c:2227 +#: sql_help.c:2252 msgid "encoding" msgstr "кодировка" -#: sql_help.c:2228 +#: sql_help.c:2253 msgid "strategy" msgstr "стратегия" -#: sql_help.c:2232 +#: sql_help.c:2257 msgid "builtin_locale" msgstr "встроенная_локаль" -#: sql_help.c:2233 +#: sql_help.c:2258 msgid "icu_locale" msgstr "локаль_icu" -#: sql_help.c:2234 +#: sql_help.c:2259 msgid "icu_rules" msgstr "правила_icu" -#: sql_help.c:2235 +#: sql_help.c:2260 msgid "locale_provider" msgstr "провайдер_локали" -#: sql_help.c:2236 +#: sql_help.c:2261 msgid "collation_version" msgstr "версия_правила_сортировки" -#: sql_help.c:2241 +#: sql_help.c:2266 msgid "oid" msgstr "oid" -#: sql_help.c:2276 sql_help.c:2709 sql_help.c:3140 +#: sql_help.c:2301 sql_help.c:2746 sql_help.c:3185 msgid "event" msgstr "событие" -#: sql_help.c:2277 +#: sql_help.c:2302 msgid "filter_variable" msgstr "переменная_фильтра" -#: sql_help.c:2278 +#: sql_help.c:2303 msgid "filter_value" msgstr "значение_фильтра" -#: sql_help.c:2374 sql_help.c:2956 +#: sql_help.c:2394 sql_help.c:2958 +msgid "source_table" +msgstr "исходная_таблица" + +#: sql_help.c:2395 sql_help.c:2959 +msgid "like_option" +msgstr "параметр_порождения" + +#: sql_help.c:2409 sql_help.c:2996 msgid "where column_constraint is:" msgstr "где ограничение_столбца:" -#: sql_help.c:2419 +#: sql_help.c:2418 sql_help.c:3030 +msgid "and like_option is:" +msgstr "и параметр_порождения:" + +#: sql_help.c:2456 msgid "rettype" msgstr "тип_возврата" -#: sql_help.c:2421 +#: sql_help.c:2458 msgid "column_type" msgstr "тип_столбца" -#: sql_help.c:2430 sql_help.c:2633 +#: sql_help.c:2467 sql_help.c:2670 msgid "definition" msgstr "определение" -#: sql_help.c:2431 sql_help.c:2634 +#: sql_help.c:2468 sql_help.c:2671 msgid "obj_file" msgstr "объектный_файл" -#: sql_help.c:2432 sql_help.c:2635 +#: sql_help.c:2469 sql_help.c:2672 msgid "link_symbol" msgstr "символ_в_экспорте" -#: sql_help.c:2433 sql_help.c:2636 +#: sql_help.c:2470 sql_help.c:2673 msgid "sql_body" msgstr "тело_sql" -#: sql_help.c:2471 sql_help.c:2694 sql_help.c:3263 +#: sql_help.c:2508 sql_help.c:2731 sql_help.c:3308 msgid "uid" msgstr "uid" -#: sql_help.c:2487 sql_help.c:2528 sql_help.c:2925 sql_help.c:2938 -#: sql_help.c:2952 sql_help.c:3023 +#: sql_help.c:2524 sql_help.c:2565 sql_help.c:2965 sql_help.c:2978 +#: sql_help.c:2992 sql_help.c:3068 msgid "method" msgstr "метод" -#: sql_help.c:2509 +#: sql_help.c:2546 msgid "call_handler" msgstr "обработчик_вызова" -#: sql_help.c:2510 +#: sql_help.c:2547 msgid "inline_handler" msgstr "обработчик_внедрённого_кода" -#: sql_help.c:2511 +#: sql_help.c:2548 msgid "valfunction" msgstr "функция_проверки" -#: sql_help.c:2569 +#: sql_help.c:2606 msgid "family_name" msgstr "имя_семейства" -#: sql_help.c:2580 +#: sql_help.c:2617 msgid "storage_type" msgstr "тип_хранения" -#: sql_help.c:2715 sql_help.c:3147 +#: sql_help.c:2752 sql_help.c:3192 msgid "where event can be one of:" msgstr "где допустимое событие:" -#: sql_help.c:2735 sql_help.c:2737 +#: sql_help.c:2772 sql_help.c:2774 msgid "schema_element" msgstr "элемент_схемы" -#: sql_help.c:2774 +#: sql_help.c:2813 msgid "server_type" msgstr "тип_сервера" -#: sql_help.c:2775 +#: sql_help.c:2814 msgid "server_version" msgstr "версия_сервера" -#: sql_help.c:2776 sql_help.c:3929 sql_help.c:4392 +#: sql_help.c:2815 sql_help.c:3976 sql_help.c:4443 msgid "fdw_name" msgstr "имя_обёртки_сторонних_данных" -#: sql_help.c:2793 sql_help.c:2796 +#: sql_help.c:2832 sql_help.c:2835 msgid "statistics_name" msgstr "имя_статистики" -#: sql_help.c:2797 +#: sql_help.c:2836 msgid "statistics_kind" msgstr "вид_статистики" -#: sql_help.c:2813 +#: sql_help.c:2852 msgid "subscription_name" msgstr "имя_подписки" -#: sql_help.c:2918 -msgid "source_table" -msgstr "исходная_таблица" - -#: sql_help.c:2919 -msgid "like_option" -msgstr "параметр_порождения" - -#: sql_help.c:2985 -msgid "and like_option is:" -msgstr "и параметр_порождения:" - -#: sql_help.c:3040 +#: sql_help.c:3085 msgid "directory" msgstr "каталог" -#: sql_help.c:3054 +#: sql_help.c:3099 msgid "parser_name" msgstr "имя_анализатора" -#: sql_help.c:3055 +#: sql_help.c:3100 msgid "source_config" msgstr "исходная_конфигурация" -#: sql_help.c:3084 +#: sql_help.c:3129 msgid "start_function" msgstr "функция_начала" -#: sql_help.c:3085 +#: sql_help.c:3130 msgid "gettoken_function" msgstr "функция_выдачи_фрагмента" -#: sql_help.c:3086 +#: sql_help.c:3131 msgid "end_function" msgstr "функция_окончания" -#: sql_help.c:3087 +#: sql_help.c:3132 msgid "lextypes_function" msgstr "функция_лекс_типов" -#: sql_help.c:3088 +#: sql_help.c:3133 msgid "headline_function" msgstr "функция_создания_выдержек" -#: sql_help.c:3100 +#: sql_help.c:3145 msgid "init_function" msgstr "функция_инициализации" -#: sql_help.c:3101 +#: sql_help.c:3146 msgid "lexize_function" msgstr "функция_выделения_лексем" -#: sql_help.c:3114 +#: sql_help.c:3159 msgid "from_sql_function_name" msgstr "имя_функции_из_sql" -#: sql_help.c:3116 +#: sql_help.c:3161 msgid "to_sql_function_name" msgstr "имя_функции_в_sql" -#: sql_help.c:3142 +#: sql_help.c:3187 msgid "referenced_table_name" msgstr "ссылающаяся_таблица" -#: sql_help.c:3143 +#: sql_help.c:3188 msgid "transition_relation_name" msgstr "имя_переходного_отношения" -#: sql_help.c:3146 +#: sql_help.c:3191 msgid "arguments" msgstr "аргументы" -#: sql_help.c:3198 +#: sql_help.c:3243 msgid "label" msgstr "метка" -#: sql_help.c:3200 +#: sql_help.c:3245 msgid "subtype" msgstr "подтип" -#: sql_help.c:3201 +#: sql_help.c:3246 msgid "subtype_operator_class" msgstr "класс_оператора_подтипа" -#: sql_help.c:3203 +#: sql_help.c:3248 msgid "canonical_function" msgstr "каноническая_функция" -#: sql_help.c:3204 +#: sql_help.c:3249 msgid "subtype_diff_function" msgstr "функция_различий_подтипа" -#: sql_help.c:3205 +#: sql_help.c:3250 msgid "multirange_type_name" msgstr "имя_мультидиапазонного_типа" -#: sql_help.c:3207 +#: sql_help.c:3252 msgid "input_function" msgstr "функция_ввода" -#: sql_help.c:3208 +#: sql_help.c:3253 msgid "output_function" msgstr "функция_вывода" -#: sql_help.c:3209 +#: sql_help.c:3254 msgid "receive_function" msgstr "функция_получения" -#: sql_help.c:3210 +#: sql_help.c:3255 msgid "send_function" msgstr "функция_отправки" -#: sql_help.c:3211 +#: sql_help.c:3256 msgid "type_modifier_input_function" msgstr "функция_ввода_модификатора_типа" -#: sql_help.c:3212 +#: sql_help.c:3257 msgid "type_modifier_output_function" msgstr "функция_вывода_модификатора_типа" -#: sql_help.c:3213 +#: sql_help.c:3258 msgid "analyze_function" msgstr "функция_анализа" -#: sql_help.c:3214 +#: sql_help.c:3259 msgid "subscript_function" msgstr "функция_обращения_по_индексу" -#: sql_help.c:3215 +#: sql_help.c:3260 msgid "internallength" msgstr "внутр_длина" -#: sql_help.c:3216 +#: sql_help.c:3261 msgid "alignment" msgstr "выравнивание" -#: sql_help.c:3217 +#: sql_help.c:3262 msgid "storage" msgstr "хранение" -#: sql_help.c:3218 +#: sql_help.c:3263 msgid "like_type" msgstr "тип_образец" -#: sql_help.c:3219 +#: sql_help.c:3264 msgid "category" msgstr "категория" -#: sql_help.c:3220 +#: sql_help.c:3265 msgid "preferred" msgstr "предпочитаемый" -#: sql_help.c:3221 +#: sql_help.c:3266 msgid "default" msgstr "по_умолчанию" -#: sql_help.c:3222 +#: sql_help.c:3267 msgid "element" msgstr "элемент" -#: sql_help.c:3223 +#: sql_help.c:3268 msgid "delimiter" msgstr "разделитель" -#: sql_help.c:3224 +#: sql_help.c:3269 msgid "collatable" msgstr "сортируемый" -#: sql_help.c:3321 sql_help.c:4008 sql_help.c:4102 sql_help.c:4592 -#: sql_help.c:4695 sql_help.c:4850 sql_help.c:4964 sql_help.c:5095 +#: sql_help.c:3367 sql_help.c:4056 sql_help.c:4152 sql_help.c:4643 +#: sql_help.c:4746 sql_help.c:4901 sql_help.c:5016 sql_help.c:5148 msgid "with_query" msgstr "запрос_WITH" -#: sql_help.c:3323 sql_help.c:4010 sql_help.c:4611 sql_help.c:4617 -#: sql_help.c:4620 sql_help.c:4624 sql_help.c:4628 sql_help.c:4636 -#: sql_help.c:4869 sql_help.c:4875 sql_help.c:4878 sql_help.c:4882 -#: sql_help.c:4886 sql_help.c:4894 sql_help.c:4966 sql_help.c:5114 -#: sql_help.c:5120 sql_help.c:5123 sql_help.c:5127 sql_help.c:5131 -#: sql_help.c:5139 +#: sql_help.c:3369 sql_help.c:4058 sql_help.c:4662 sql_help.c:4668 +#: sql_help.c:4671 sql_help.c:4675 sql_help.c:4679 sql_help.c:4687 +#: sql_help.c:4920 sql_help.c:4926 sql_help.c:4929 sql_help.c:4933 +#: sql_help.c:4937 sql_help.c:4945 sql_help.c:5018 sql_help.c:5167 +#: sql_help.c:5173 sql_help.c:5176 sql_help.c:5180 sql_help.c:5184 +#: sql_help.c:5192 msgid "alias" msgstr "псевдоним" -#: sql_help.c:3324 sql_help.c:4596 sql_help.c:4638 sql_help.c:4640 -#: sql_help.c:4644 sql_help.c:4646 sql_help.c:4647 sql_help.c:4648 -#: sql_help.c:4700 sql_help.c:4854 sql_help.c:4896 sql_help.c:4898 -#: sql_help.c:4902 sql_help.c:4904 sql_help.c:4905 sql_help.c:4906 -#: sql_help.c:4973 sql_help.c:5099 sql_help.c:5141 sql_help.c:5143 -#: sql_help.c:5147 sql_help.c:5149 sql_help.c:5150 sql_help.c:5151 +#: sql_help.c:3370 sql_help.c:4647 sql_help.c:4689 sql_help.c:4691 +#: sql_help.c:4695 sql_help.c:4697 sql_help.c:4698 sql_help.c:4699 +#: sql_help.c:4751 sql_help.c:4905 sql_help.c:4947 sql_help.c:4949 +#: sql_help.c:4953 sql_help.c:4955 sql_help.c:4956 sql_help.c:4957 +#: sql_help.c:5025 sql_help.c:5152 sql_help.c:5194 sql_help.c:5196 +#: sql_help.c:5200 sql_help.c:5202 sql_help.c:5203 sql_help.c:5204 msgid "from_item" msgstr "источник_данных" -#: sql_help.c:3326 sql_help.c:3810 sql_help.c:4159 sql_help.c:4975 +#: sql_help.c:3372 sql_help.c:3857 sql_help.c:4210 sql_help.c:5027 msgid "cursor_name" msgstr "имя_курсора" -#: sql_help.c:3327 sql_help.c:4016 sql_help.c:4108 sql_help.c:4976 +#: sql_help.c:3373 sql_help.c:4064 sql_help.c:4158 sql_help.c:5028 +#, fuzzy +msgid "output_alias" +msgstr "имя_результата" + +#: sql_help.c:3374 sql_help.c:4065 sql_help.c:4159 sql_help.c:5029 msgid "output_expression" msgstr "выражение_результата" -#: sql_help.c:3328 sql_help.c:4017 sql_help.c:4109 sql_help.c:4595 -#: sql_help.c:4698 sql_help.c:4853 sql_help.c:4977 sql_help.c:5098 +#: sql_help.c:3375 sql_help.c:4066 sql_help.c:4160 sql_help.c:4646 +#: sql_help.c:4749 sql_help.c:4904 sql_help.c:5030 sql_help.c:5151 msgid "output_name" msgstr "имя_результата" -#: sql_help.c:3344 +#: sql_help.c:3391 msgid "code" msgstr "внедрённый_код" -#: sql_help.c:3749 +#: sql_help.c:3796 msgid "parameter" msgstr "параметр" -#: sql_help.c:3773 sql_help.c:4184 +#: sql_help.c:3820 sql_help.c:4235 msgid "statement" msgstr "оператор" -#: sql_help.c:3809 sql_help.c:4158 +#: sql_help.c:3856 sql_help.c:4209 msgid "direction" msgstr "направление" -#: sql_help.c:3811 sql_help.c:4160 +#: sql_help.c:3858 sql_help.c:4211 msgid "where direction can be one of:" msgstr "где допустимое направление:" -#: sql_help.c:3812 sql_help.c:3813 sql_help.c:3814 sql_help.c:3815 -#: sql_help.c:3816 sql_help.c:4161 sql_help.c:4162 sql_help.c:4163 -#: sql_help.c:4164 sql_help.c:4165 sql_help.c:4605 sql_help.c:4607 -#: sql_help.c:4709 sql_help.c:4711 sql_help.c:4863 sql_help.c:4865 -#: sql_help.c:5039 sql_help.c:5041 sql_help.c:5108 sql_help.c:5110 +#: sql_help.c:3859 sql_help.c:3860 sql_help.c:3861 sql_help.c:3862 +#: sql_help.c:3863 sql_help.c:4212 sql_help.c:4213 sql_help.c:4214 +#: sql_help.c:4215 sql_help.c:4216 sql_help.c:4656 sql_help.c:4658 +#: sql_help.c:4760 sql_help.c:4762 sql_help.c:4914 sql_help.c:4916 +#: sql_help.c:5092 sql_help.c:5094 sql_help.c:5161 sql_help.c:5163 msgid "count" msgstr "число" -#: sql_help.c:3919 sql_help.c:4382 +#: sql_help.c:3966 sql_help.c:4433 msgid "sequence_name" msgstr "имя_последовательности" -#: sql_help.c:3937 sql_help.c:4400 +#: sql_help.c:3984 sql_help.c:4451 msgid "arg_name" msgstr "имя_аргумента" -#: sql_help.c:3938 sql_help.c:4401 +#: sql_help.c:3985 sql_help.c:4452 msgid "arg_type" msgstr "тип_аргумента" -#: sql_help.c:3945 sql_help.c:4408 +#: sql_help.c:3992 sql_help.c:4459 msgid "loid" msgstr "код_БО" -#: sql_help.c:3976 +#: sql_help.c:4023 msgid "remote_schema" msgstr "удалённая_схема" -#: sql_help.c:3979 +#: sql_help.c:4026 msgid "local_schema" msgstr "локальная_схема" -#: sql_help.c:4014 +#: sql_help.c:4062 msgid "conflict_target" msgstr "объект_конфликта" -#: sql_help.c:4015 +#: sql_help.c:4063 msgid "conflict_action" msgstr "действие_при_конфликте" -#: sql_help.c:4018 +#: sql_help.c:4067 msgid "where conflict_target can be one of:" msgstr "где допустимый объект_конфликта:" -#: sql_help.c:4019 +#: sql_help.c:4068 msgid "index_column_name" msgstr "имя_столбца_индекса" -#: sql_help.c:4020 +#: sql_help.c:4069 msgid "index_expression" msgstr "выражение_индекса" -#: sql_help.c:4023 +#: sql_help.c:4072 msgid "index_predicate" msgstr "предикат_индекса" -#: sql_help.c:4025 +#: sql_help.c:4074 msgid "and conflict_action is one of:" msgstr "а допустимое действие_при_конфликте:" -#: sql_help.c:4031 sql_help.c:4132 sql_help.c:4972 +#: sql_help.c:4080 sql_help.c:4183 sql_help.c:5024 msgid "sub-SELECT" msgstr "вложенный_SELECT" -#: sql_help.c:4040 sql_help.c:4173 sql_help.c:4948 +#: sql_help.c:4089 sql_help.c:4224 sql_help.c:4999 msgid "channel" msgstr "канал" -#: sql_help.c:4062 +#: sql_help.c:4111 msgid "lockmode" msgstr "режим_блокировки" -#: sql_help.c:4063 +#: sql_help.c:4112 msgid "where lockmode is one of:" msgstr "где допустимый режим_блокировки:" -#: sql_help.c:4103 +#: sql_help.c:4153 msgid "target_table_name" msgstr "имя_целевой_таблицы" -#: sql_help.c:4104 +#: sql_help.c:4154 msgid "target_alias" msgstr "псевдоним_назначения" -#: sql_help.c:4105 +#: sql_help.c:4155 msgid "data_source" msgstr "источник_данных" -#: sql_help.c:4106 sql_help.c:4641 sql_help.c:4899 sql_help.c:5144 +#: sql_help.c:4156 sql_help.c:4692 sql_help.c:4950 sql_help.c:5197 msgid "join_condition" msgstr "условие_соединения" -#: sql_help.c:4107 +#: sql_help.c:4157 msgid "when_clause" msgstr "предложение_when" -#: sql_help.c:4110 +#: sql_help.c:4161 msgid "where data_source is:" msgstr "где источник_данных:" -#: sql_help.c:4111 +#: sql_help.c:4162 msgid "source_table_name" msgstr "имя_исходной_таблицы" -#: sql_help.c:4112 +#: sql_help.c:4163 msgid "source_query" msgstr "исходный_запрос" -#: sql_help.c:4113 +#: sql_help.c:4164 msgid "source_alias" msgstr "псевдоним_источника" -#: sql_help.c:4114 +#: sql_help.c:4165 msgid "and when_clause is:" msgstr "и предложение_when:" -#: sql_help.c:4116 sql_help.c:4119 +#: sql_help.c:4167 sql_help.c:4170 msgid "merge_update" msgstr "merge_update" -#: sql_help.c:4117 sql_help.c:4120 +#: sql_help.c:4168 sql_help.c:4171 msgid "merge_delete" msgstr "merge_delete" -#: sql_help.c:4122 +#: sql_help.c:4173 msgid "merge_insert" msgstr "merge_insert" -#: sql_help.c:4123 +#: sql_help.c:4174 msgid "and merge_insert is:" msgstr "и merge_insert:" -#: sql_help.c:4126 +#: sql_help.c:4177 msgid "and merge_update is:" msgstr "и merge_update:" -#: sql_help.c:4133 +#: sql_help.c:4184 msgid "and merge_delete is:" msgstr "и merge_delete:" -#: sql_help.c:4174 +#: sql_help.c:4225 msgid "payload" msgstr "сообщение_нагрузка" -#: sql_help.c:4201 +#: sql_help.c:4252 msgid "old_role" msgstr "старая_роль" -#: sql_help.c:4202 +#: sql_help.c:4253 msgid "new_role" msgstr "новая_роль" -#: sql_help.c:4241 sql_help.c:4450 sql_help.c:4458 +#: sql_help.c:4292 sql_help.c:4501 sql_help.c:4509 msgid "savepoint_name" msgstr "имя_точки_сохранения" -#: sql_help.c:4598 sql_help.c:4656 sql_help.c:4856 sql_help.c:4914 -#: sql_help.c:5101 sql_help.c:5159 +#: sql_help.c:4649 sql_help.c:4707 sql_help.c:4907 sql_help.c:4965 +#: sql_help.c:5154 sql_help.c:5212 msgid "grouping_element" msgstr "элемент_группирования" -#: sql_help.c:4600 sql_help.c:4704 sql_help.c:4858 sql_help.c:5103 +#: sql_help.c:4651 sql_help.c:4755 sql_help.c:4909 sql_help.c:5156 msgid "window_name" msgstr "имя_окна" -#: sql_help.c:4601 sql_help.c:4705 sql_help.c:4859 sql_help.c:5104 +#: sql_help.c:4652 sql_help.c:4756 sql_help.c:4910 sql_help.c:5157 msgid "window_definition" msgstr "определение_окна" -#: sql_help.c:4602 sql_help.c:4616 sql_help.c:4660 sql_help.c:4706 -#: sql_help.c:4860 sql_help.c:4874 sql_help.c:4918 sql_help.c:5105 -#: sql_help.c:5119 sql_help.c:5163 +#: sql_help.c:4653 sql_help.c:4667 sql_help.c:4711 sql_help.c:4757 +#: sql_help.c:4911 sql_help.c:4925 sql_help.c:4969 sql_help.c:5158 +#: sql_help.c:5172 sql_help.c:5216 msgid "select" msgstr "select" -#: sql_help.c:4608 sql_help.c:4866 sql_help.c:5111 +#: sql_help.c:4659 sql_help.c:4917 sql_help.c:5164 msgid "from_reference" msgstr "ссылка_FROM" -#: sql_help.c:4609 sql_help.c:4867 sql_help.c:5112 +#: sql_help.c:4660 sql_help.c:4918 sql_help.c:5165 msgid "where from_item can be one of:" msgstr "где допустимый источник_данных:" -#: sql_help.c:4612 sql_help.c:4618 sql_help.c:4621 sql_help.c:4625 -#: sql_help.c:4637 sql_help.c:4870 sql_help.c:4876 sql_help.c:4879 -#: sql_help.c:4883 sql_help.c:4895 sql_help.c:5115 sql_help.c:5121 -#: sql_help.c:5124 sql_help.c:5128 sql_help.c:5140 +#: sql_help.c:4663 sql_help.c:4669 sql_help.c:4672 sql_help.c:4676 +#: sql_help.c:4688 sql_help.c:4921 sql_help.c:4927 sql_help.c:4930 +#: sql_help.c:4934 sql_help.c:4946 sql_help.c:5168 sql_help.c:5174 +#: sql_help.c:5177 sql_help.c:5181 sql_help.c:5193 msgid "column_alias" msgstr "псевдоним_столбца" -#: sql_help.c:4613 sql_help.c:4871 sql_help.c:5116 +#: sql_help.c:4664 sql_help.c:4922 sql_help.c:5169 msgid "sampling_method" msgstr "метод_выборки" -#: sql_help.c:4615 sql_help.c:4873 sql_help.c:5118 +#: sql_help.c:4666 sql_help.c:4924 sql_help.c:5171 msgid "seed" msgstr "начальное_число" -#: sql_help.c:4619 sql_help.c:4658 sql_help.c:4877 sql_help.c:4916 -#: sql_help.c:5122 sql_help.c:5161 +#: sql_help.c:4670 sql_help.c:4709 sql_help.c:4928 sql_help.c:4967 +#: sql_help.c:5175 sql_help.c:5214 msgid "with_query_name" msgstr "имя_запроса_WITH" -#: sql_help.c:4629 sql_help.c:4632 sql_help.c:4635 sql_help.c:4887 -#: sql_help.c:4890 sql_help.c:4893 sql_help.c:5132 sql_help.c:5135 -#: sql_help.c:5138 +#: sql_help.c:4680 sql_help.c:4683 sql_help.c:4686 sql_help.c:4938 +#: sql_help.c:4941 sql_help.c:4944 sql_help.c:5185 sql_help.c:5188 +#: sql_help.c:5191 msgid "column_definition" msgstr "определение_столбца" -#: sql_help.c:4639 sql_help.c:4645 sql_help.c:4897 sql_help.c:4903 -#: sql_help.c:5142 sql_help.c:5148 +#: sql_help.c:4690 sql_help.c:4696 sql_help.c:4948 sql_help.c:4954 +#: sql_help.c:5195 sql_help.c:5201 msgid "join_type" msgstr "тип_соединения" -#: sql_help.c:4642 sql_help.c:4900 sql_help.c:5145 +#: sql_help.c:4693 sql_help.c:4951 sql_help.c:5198 msgid "join_column" msgstr "столбец_соединения" -#: sql_help.c:4643 sql_help.c:4901 sql_help.c:5146 +#: sql_help.c:4694 sql_help.c:4952 sql_help.c:5199 msgid "join_using_alias" msgstr "псевдоним_использования_соединения" -#: sql_help.c:4649 sql_help.c:4907 sql_help.c:5152 +#: sql_help.c:4700 sql_help.c:4958 sql_help.c:5205 msgid "and grouping_element can be one of:" msgstr "где допустимый элемент_группирования:" -#: sql_help.c:4657 sql_help.c:4915 sql_help.c:5160 +#: sql_help.c:4708 sql_help.c:4966 sql_help.c:5213 msgid "and with_query is:" msgstr "и запрос_WITH:" -#: sql_help.c:4661 sql_help.c:4919 sql_help.c:5164 +#: sql_help.c:4712 sql_help.c:4970 sql_help.c:5217 msgid "values" msgstr "значения" -#: sql_help.c:4662 sql_help.c:4920 sql_help.c:5165 +#: sql_help.c:4713 sql_help.c:4971 sql_help.c:5218 msgid "insert" msgstr "insert" -#: sql_help.c:4663 sql_help.c:4921 sql_help.c:5166 +#: sql_help.c:4714 sql_help.c:4972 sql_help.c:5219 msgid "update" msgstr "update" -#: sql_help.c:4664 sql_help.c:4922 sql_help.c:5167 +#: sql_help.c:4715 sql_help.c:4973 sql_help.c:5220 msgid "delete" msgstr "delete" -#: sql_help.c:4665 sql_help.c:4923 sql_help.c:5168 +#: sql_help.c:4716 sql_help.c:4974 sql_help.c:5221 msgid "merge" msgstr "merge" -#: sql_help.c:4667 sql_help.c:4925 sql_help.c:5170 +#: sql_help.c:4718 sql_help.c:4976 sql_help.c:5223 msgid "search_seq_col_name" msgstr "имя_столбца_послед_поиска" -#: sql_help.c:4669 sql_help.c:4927 sql_help.c:5172 +#: sql_help.c:4720 sql_help.c:4978 sql_help.c:5225 msgid "cycle_mark_col_name" msgstr "имя_столбца_пометки_цикла" -#: sql_help.c:4670 sql_help.c:4928 sql_help.c:5173 +#: sql_help.c:4721 sql_help.c:4979 sql_help.c:5226 msgid "cycle_mark_value" msgstr "значение_пометки_цикла" -#: sql_help.c:4671 sql_help.c:4929 sql_help.c:5174 +#: sql_help.c:4722 sql_help.c:4980 sql_help.c:5227 msgid "cycle_mark_default" msgstr "пометка_цикла_по_умолчанию" -#: sql_help.c:4672 sql_help.c:4930 sql_help.c:5175 +#: sql_help.c:4723 sql_help.c:4981 sql_help.c:5228 msgid "cycle_path_col_name" msgstr "имя_столбца_пути_цикла" -#: sql_help.c:4699 +#: sql_help.c:4750 msgid "new_table" msgstr "новая_таблица" -#: sql_help.c:4770 +#: sql_help.c:4821 msgid "snapshot_id" msgstr "код_снимка" -#: sql_help.c:5037 +#: sql_help.c:5090 msgid "sort_expression" msgstr "выражение_сортировки" -#: sql_help.c:5182 sql_help.c:6166 +#: sql_help.c:5235 sql_help.c:6219 msgid "abort the current transaction" msgstr "прервать текущую транзакцию" -#: sql_help.c:5188 +#: sql_help.c:5241 msgid "change the definition of an aggregate function" msgstr "изменить определение агрегатной функции" -#: sql_help.c:5194 +#: sql_help.c:5247 msgid "change the definition of a collation" msgstr "изменить определение правила сортировки" -#: sql_help.c:5200 +#: sql_help.c:5253 msgid "change the definition of a conversion" msgstr "изменить определение преобразования" -#: sql_help.c:5206 +#: sql_help.c:5259 msgid "change a database" msgstr "изменить атрибуты базы данных" -#: sql_help.c:5212 +#: sql_help.c:5265 msgid "define default access privileges" msgstr "определить права доступа по умолчанию" -#: sql_help.c:5218 +#: sql_help.c:5271 msgid "change the definition of a domain" msgstr "изменить определение домена" -#: sql_help.c:5224 +#: sql_help.c:5277 msgid "change the definition of an event trigger" msgstr "изменить определение событийного триггера" -#: sql_help.c:5230 +#: sql_help.c:5283 msgid "change the definition of an extension" msgstr "изменить определение расширения" -#: sql_help.c:5236 +#: sql_help.c:5289 msgid "change the definition of a foreign-data wrapper" msgstr "изменить определение обёртки сторонних данных" -#: sql_help.c:5242 +#: sql_help.c:5295 msgid "change the definition of a foreign table" msgstr "изменить определение сторонней таблицы" -#: sql_help.c:5248 +#: sql_help.c:5301 msgid "change the definition of a function" msgstr "изменить определение функции" -#: sql_help.c:5254 +#: sql_help.c:5307 msgid "change role name or membership" msgstr "изменить имя роли или членство" -#: sql_help.c:5260 +#: sql_help.c:5313 msgid "change the definition of an index" msgstr "изменить определение индекса" -#: sql_help.c:5266 +#: sql_help.c:5319 msgid "change the definition of a procedural language" msgstr "изменить определение процедурного языка" -#: sql_help.c:5272 +#: sql_help.c:5325 msgid "change the definition of a large object" msgstr "изменить определение большого объекта" -#: sql_help.c:5278 +#: sql_help.c:5331 msgid "change the definition of a materialized view" msgstr "изменить определение материализованного представления" -#: sql_help.c:5284 +#: sql_help.c:5337 msgid "change the definition of an operator" msgstr "изменить определение оператора" -#: sql_help.c:5290 +#: sql_help.c:5343 msgid "change the definition of an operator class" msgstr "изменить определение класса операторов" -#: sql_help.c:5296 +#: sql_help.c:5349 msgid "change the definition of an operator family" msgstr "изменить определение семейства операторов" -#: sql_help.c:5302 +#: sql_help.c:5355 msgid "change the definition of a row-level security policy" msgstr "изменить определение политики защиты на уровне строк" -#: sql_help.c:5308 +#: sql_help.c:5361 msgid "change the definition of a procedure" msgstr "изменить определение процедуры" -#: sql_help.c:5314 +#: sql_help.c:5367 msgid "change the definition of a publication" msgstr "изменить определение публикации" -#: sql_help.c:5320 sql_help.c:5422 +#: sql_help.c:5373 sql_help.c:5475 msgid "change a database role" msgstr "изменить роль пользователя БД" -#: sql_help.c:5326 +#: sql_help.c:5379 msgid "change the definition of a routine" msgstr "изменить определение подпрограммы" -#: sql_help.c:5332 +#: sql_help.c:5385 msgid "change the definition of a rule" msgstr "изменить определение правила" -#: sql_help.c:5338 +#: sql_help.c:5391 msgid "change the definition of a schema" msgstr "изменить определение схемы" -#: sql_help.c:5344 +#: sql_help.c:5397 msgid "change the definition of a sequence generator" msgstr "изменить определение генератора последовательности" -#: sql_help.c:5350 +#: sql_help.c:5403 msgid "change the definition of a foreign server" msgstr "изменить определение стороннего сервера" -#: sql_help.c:5356 +#: sql_help.c:5409 msgid "change the definition of an extended statistics object" msgstr "изменить определение объекта расширенной статистики" -#: sql_help.c:5362 +#: sql_help.c:5415 msgid "change the definition of a subscription" msgstr "изменить определение подписки" -#: sql_help.c:5368 +#: sql_help.c:5421 msgid "change a server configuration parameter" msgstr "изменить параметр конфигурации сервера" -#: sql_help.c:5374 +#: sql_help.c:5427 msgid "change the definition of a table" msgstr "изменить определение таблицы" -#: sql_help.c:5380 +#: sql_help.c:5433 msgid "change the definition of a tablespace" msgstr "изменить определение табличного пространства" -#: sql_help.c:5386 +#: sql_help.c:5439 msgid "change the definition of a text search configuration" msgstr "изменить определение конфигурации текстового поиска" -#: sql_help.c:5392 +#: sql_help.c:5445 msgid "change the definition of a text search dictionary" msgstr "изменить определение словаря текстового поиска" -#: sql_help.c:5398 +#: sql_help.c:5451 msgid "change the definition of a text search parser" msgstr "изменить определение анализатора текстового поиска" -#: sql_help.c:5404 +#: sql_help.c:5457 msgid "change the definition of a text search template" msgstr "изменить определение шаблона текстового поиска" -#: sql_help.c:5410 +#: sql_help.c:5463 msgid "change the definition of a trigger" msgstr "изменить определение триггера" -#: sql_help.c:5416 +#: sql_help.c:5469 msgid "change the definition of a type" msgstr "изменить определение типа" -#: sql_help.c:5428 +#: sql_help.c:5481 msgid "change the definition of a user mapping" msgstr "изменить сопоставление пользователей" -#: sql_help.c:5434 +#: sql_help.c:5487 msgid "change the definition of a view" msgstr "изменить определение представления" -#: sql_help.c:5440 +#: sql_help.c:5493 msgid "collect statistics about a database" msgstr "собрать статистику о базе данных" -#: sql_help.c:5446 sql_help.c:6244 +#: sql_help.c:5499 sql_help.c:6297 msgid "start a transaction block" msgstr "начать транзакцию" -#: sql_help.c:5452 +#: sql_help.c:5505 msgid "invoke a procedure" msgstr "вызвать процедуру" -#: sql_help.c:5458 +#: sql_help.c:5511 msgid "force a write-ahead log checkpoint" msgstr "произвести контрольную точку в журнале предзаписи" -#: sql_help.c:5464 +#: sql_help.c:5517 msgid "close a cursor" msgstr "закрыть курсор" -#: sql_help.c:5470 +#: sql_help.c:5523 msgid "cluster a table according to an index" msgstr "перегруппировать таблицу по индексу" -#: sql_help.c:5476 +#: sql_help.c:5529 msgid "define or change the comment of an object" msgstr "задать или изменить комментарий объекта" -#: sql_help.c:5482 sql_help.c:6040 +#: sql_help.c:5535 sql_help.c:6093 msgid "commit the current transaction" msgstr "зафиксировать текущую транзакцию" -#: sql_help.c:5488 +#: sql_help.c:5541 msgid "commit a transaction that was earlier prepared for two-phase commit" msgstr "зафиксировать транзакцию, ранее подготовленную для двухфазной фиксации" -#: sql_help.c:5494 +#: sql_help.c:5547 msgid "copy data between a file and a table" msgstr "импорт/экспорт данных в файл" -#: sql_help.c:5500 +#: sql_help.c:5553 msgid "define a new access method" msgstr "создать новый метод доступа" -#: sql_help.c:5506 +#: sql_help.c:5559 msgid "define a new aggregate function" msgstr "создать агрегатную функцию" -#: sql_help.c:5512 +#: sql_help.c:5565 msgid "define a new cast" msgstr "создать приведение типов" -#: sql_help.c:5518 +#: sql_help.c:5571 msgid "define a new collation" msgstr "создать правило сортировки" -#: sql_help.c:5524 +#: sql_help.c:5577 msgid "define a new encoding conversion" msgstr "создать преобразование кодировки" -#: sql_help.c:5530 +#: sql_help.c:5583 msgid "create a new database" msgstr "создать базу данных" -#: sql_help.c:5536 +#: sql_help.c:5589 msgid "define a new domain" msgstr "создать домен" -#: sql_help.c:5542 +#: sql_help.c:5595 msgid "define a new event trigger" msgstr "создать событийный триггер" -#: sql_help.c:5548 +#: sql_help.c:5601 msgid "install an extension" msgstr "установить расширение" -#: sql_help.c:5554 +#: sql_help.c:5607 msgid "define a new foreign-data wrapper" msgstr "создать обёртку сторонних данных" -#: sql_help.c:5560 +#: sql_help.c:5613 msgid "define a new foreign table" msgstr "создать стороннюю таблицу" -#: sql_help.c:5566 +#: sql_help.c:5619 msgid "define a new function" msgstr "создать функцию" -#: sql_help.c:5572 sql_help.c:5632 sql_help.c:5734 +#: sql_help.c:5625 sql_help.c:5685 sql_help.c:5787 msgid "define a new database role" msgstr "создать роль пользователя БД" -#: sql_help.c:5578 +#: sql_help.c:5631 msgid "define a new index" msgstr "создать индекс" -#: sql_help.c:5584 +#: sql_help.c:5637 msgid "define a new procedural language" msgstr "создать процедурный язык" -#: sql_help.c:5590 +#: sql_help.c:5643 msgid "define a new materialized view" msgstr "создать материализованное представление" -#: sql_help.c:5596 +#: sql_help.c:5649 msgid "define a new operator" msgstr "создать оператор" -#: sql_help.c:5602 +#: sql_help.c:5655 msgid "define a new operator class" msgstr "создать класс операторов" -#: sql_help.c:5608 +#: sql_help.c:5661 msgid "define a new operator family" msgstr "создать семейство операторов" -#: sql_help.c:5614 +#: sql_help.c:5667 msgid "define a new row-level security policy for a table" msgstr "создать новую политику защиты на уровне строк для таблицы" -#: sql_help.c:5620 +#: sql_help.c:5673 msgid "define a new procedure" msgstr "создать процедуру" -#: sql_help.c:5626 +#: sql_help.c:5679 msgid "define a new publication" msgstr "создать публикацию" -#: sql_help.c:5638 +#: sql_help.c:5691 msgid "define a new rewrite rule" msgstr "создать правило перезаписи" -#: sql_help.c:5644 +#: sql_help.c:5697 msgid "define a new schema" msgstr "создать схему" -#: sql_help.c:5650 +#: sql_help.c:5703 msgid "define a new sequence generator" msgstr "создать генератор последовательностей" -#: sql_help.c:5656 +#: sql_help.c:5709 msgid "define a new foreign server" msgstr "создать сторонний сервер" -#: sql_help.c:5662 +#: sql_help.c:5715 msgid "define extended statistics" msgstr "создать расширенную статистику" -#: sql_help.c:5668 +#: sql_help.c:5721 msgid "define a new subscription" msgstr "создать подписку" -#: sql_help.c:5674 +#: sql_help.c:5727 msgid "define a new table" msgstr "создать таблицу" -#: sql_help.c:5680 sql_help.c:6202 +#: sql_help.c:5733 sql_help.c:6255 msgid "define a new table from the results of a query" msgstr "создать таблицу из результатов запроса" -#: sql_help.c:5686 +#: sql_help.c:5739 msgid "define a new tablespace" msgstr "создать табличное пространство" -#: sql_help.c:5692 +#: sql_help.c:5745 msgid "define a new text search configuration" msgstr "создать конфигурацию текстового поиска" -#: sql_help.c:5698 +#: sql_help.c:5751 msgid "define a new text search dictionary" msgstr "создать словарь текстового поиска" -#: sql_help.c:5704 +#: sql_help.c:5757 msgid "define a new text search parser" msgstr "создать анализатор текстового поиска" -#: sql_help.c:5710 +#: sql_help.c:5763 msgid "define a new text search template" msgstr "создать шаблон текстового поиска" -#: sql_help.c:5716 +#: sql_help.c:5769 msgid "define a new transform" msgstr "создать преобразование" -#: sql_help.c:5722 +#: sql_help.c:5775 msgid "define a new trigger" msgstr "создать триггер" -#: sql_help.c:5728 +#: sql_help.c:5781 msgid "define a new data type" msgstr "создать тип данных" -#: sql_help.c:5740 +#: sql_help.c:5793 msgid "define a new mapping of a user to a foreign server" msgstr "создать сопоставление пользователя для стороннего сервера" -#: sql_help.c:5746 +#: sql_help.c:5799 msgid "define a new view" msgstr "создать представление" -#: sql_help.c:5752 +#: sql_help.c:5805 msgid "deallocate a prepared statement" msgstr "освободить подготовленный оператор" -#: sql_help.c:5758 +#: sql_help.c:5811 msgid "define a cursor" msgstr "создать курсор" -#: sql_help.c:5764 +#: sql_help.c:5817 msgid "delete rows of a table" msgstr "удалить записи таблицы" -#: sql_help.c:5770 +#: sql_help.c:5823 msgid "discard session state" msgstr "очистить состояние сеанса" -#: sql_help.c:5776 +#: sql_help.c:5829 msgid "execute an anonymous code block" msgstr "выполнить анонимный блок кода" -#: sql_help.c:5782 +#: sql_help.c:5835 msgid "remove an access method" msgstr "удалить метод доступа" -#: sql_help.c:5788 +#: sql_help.c:5841 msgid "remove an aggregate function" msgstr "удалить агрегатную функцию" -#: sql_help.c:5794 +#: sql_help.c:5847 msgid "remove a cast" msgstr "удалить приведение типа" -#: sql_help.c:5800 +#: sql_help.c:5853 msgid "remove a collation" msgstr "удалить правило сортировки" -#: sql_help.c:5806 +#: sql_help.c:5859 msgid "remove a conversion" msgstr "удалить преобразование" -#: sql_help.c:5812 +#: sql_help.c:5865 msgid "remove a database" msgstr "удалить базу данных" -#: sql_help.c:5818 +#: sql_help.c:5871 msgid "remove a domain" msgstr "удалить домен" -#: sql_help.c:5824 +#: sql_help.c:5877 msgid "remove an event trigger" msgstr "удалить событийный триггер" -#: sql_help.c:5830 +#: sql_help.c:5883 msgid "remove an extension" msgstr "удалить расширение" -#: sql_help.c:5836 +#: sql_help.c:5889 msgid "remove a foreign-data wrapper" msgstr "удалить обёртку сторонних данных" -#: sql_help.c:5842 +#: sql_help.c:5895 msgid "remove a foreign table" msgstr "удалить стороннюю таблицу" -#: sql_help.c:5848 +#: sql_help.c:5901 msgid "remove a function" msgstr "удалить функцию" -#: sql_help.c:5854 sql_help.c:5920 sql_help.c:6022 +#: sql_help.c:5907 sql_help.c:5973 sql_help.c:6075 msgid "remove a database role" msgstr "удалить роль пользователя БД" -#: sql_help.c:5860 +#: sql_help.c:5913 msgid "remove an index" msgstr "удалить индекс" -#: sql_help.c:5866 +#: sql_help.c:5919 msgid "remove a procedural language" msgstr "удалить процедурный язык" -#: sql_help.c:5872 +#: sql_help.c:5925 msgid "remove a materialized view" msgstr "удалить материализованное представление" -#: sql_help.c:5878 +#: sql_help.c:5931 msgid "remove an operator" msgstr "удалить оператор" -#: sql_help.c:5884 +#: sql_help.c:5937 msgid "remove an operator class" msgstr "удалить класс операторов" -#: sql_help.c:5890 +#: sql_help.c:5943 msgid "remove an operator family" msgstr "удалить семейство операторов" -#: sql_help.c:5896 +#: sql_help.c:5949 msgid "remove database objects owned by a database role" msgstr "удалить объекты базы данных, принадлежащие роли" -#: sql_help.c:5902 +#: sql_help.c:5955 msgid "remove a row-level security policy from a table" msgstr "удалить из таблицы политику защиты на уровне строк" -#: sql_help.c:5908 +#: sql_help.c:5961 msgid "remove a procedure" msgstr "удалить процедуру" -#: sql_help.c:5914 +#: sql_help.c:5967 msgid "remove a publication" msgstr "удалить публикацию" -#: sql_help.c:5926 +#: sql_help.c:5979 msgid "remove a routine" msgstr "удалить подпрограмму" -#: sql_help.c:5932 +#: sql_help.c:5985 msgid "remove a rewrite rule" msgstr "удалить правило перезаписи" -#: sql_help.c:5938 +#: sql_help.c:5991 msgid "remove a schema" msgstr "удалить схему" -#: sql_help.c:5944 +#: sql_help.c:5997 msgid "remove a sequence" msgstr "удалить последовательность" -#: sql_help.c:5950 +#: sql_help.c:6003 msgid "remove a foreign server descriptor" msgstr "удалить описание стороннего сервера" -#: sql_help.c:5956 +#: sql_help.c:6009 msgid "remove extended statistics" msgstr "удалить расширенную статистику" -#: sql_help.c:5962 +#: sql_help.c:6015 msgid "remove a subscription" msgstr "удалить подписку" -#: sql_help.c:5968 +#: sql_help.c:6021 msgid "remove a table" msgstr "удалить таблицу" -#: sql_help.c:5974 +#: sql_help.c:6027 msgid "remove a tablespace" msgstr "удалить табличное пространство" -#: sql_help.c:5980 +#: sql_help.c:6033 msgid "remove a text search configuration" msgstr "удалить конфигурацию текстового поиска" -#: sql_help.c:5986 +#: sql_help.c:6039 msgid "remove a text search dictionary" msgstr "удалить словарь текстового поиска" -#: sql_help.c:5992 +#: sql_help.c:6045 msgid "remove a text search parser" msgstr "удалить анализатор текстового поиска" -#: sql_help.c:5998 +#: sql_help.c:6051 msgid "remove a text search template" msgstr "удалить шаблон текстового поиска" -#: sql_help.c:6004 +#: sql_help.c:6057 msgid "remove a transform" msgstr "удалить преобразование" -#: sql_help.c:6010 +#: sql_help.c:6063 msgid "remove a trigger" msgstr "удалить триггер" -#: sql_help.c:6016 +#: sql_help.c:6069 msgid "remove a data type" msgstr "удалить тип данных" -#: sql_help.c:6028 +#: sql_help.c:6081 msgid "remove a user mapping for a foreign server" msgstr "удалить сопоставление пользователя для стороннего сервера" -#: sql_help.c:6034 +#: sql_help.c:6087 msgid "remove a view" msgstr "удалить представление" -#: sql_help.c:6046 +#: sql_help.c:6099 msgid "execute a prepared statement" msgstr "выполнить подготовленный оператор" -#: sql_help.c:6052 +#: sql_help.c:6105 msgid "show the execution plan of a statement" msgstr "показать план выполнения оператора" -#: sql_help.c:6058 +#: sql_help.c:6111 msgid "retrieve rows from a query using a cursor" msgstr "получить результат запроса через курсор" -#: sql_help.c:6064 +#: sql_help.c:6117 msgid "define access privileges" msgstr "определить права доступа" -#: sql_help.c:6070 +#: sql_help.c:6123 msgid "import table definitions from a foreign server" msgstr "импортировать определения таблиц со стороннего сервера" -#: sql_help.c:6076 +#: sql_help.c:6129 msgid "create new rows in a table" msgstr "добавить строки в таблицу" -#: sql_help.c:6082 +#: sql_help.c:6135 msgid "listen for a notification" msgstr "ожидать уведомления" -#: sql_help.c:6088 +#: sql_help.c:6141 msgid "load a shared library file" msgstr "загрузить файл разделяемой библиотеки" -#: sql_help.c:6094 +#: sql_help.c:6147 msgid "lock a table" msgstr "заблокировать таблицу" -#: sql_help.c:6100 +#: sql_help.c:6153 msgid "conditionally insert, update, or delete rows of a table" msgstr "добавление, изменение или удаление строк таблицы по условию" -#: sql_help.c:6106 +#: sql_help.c:6159 msgid "position a cursor" msgstr "установить курсор" -#: sql_help.c:6112 +#: sql_help.c:6165 msgid "generate a notification" msgstr "сгенерировать уведомление" -#: sql_help.c:6118 +#: sql_help.c:6171 msgid "prepare a statement for execution" msgstr "подготовить оператор для выполнения" -#: sql_help.c:6124 +#: sql_help.c:6177 msgid "prepare the current transaction for two-phase commit" msgstr "подготовить текущую транзакцию для двухфазной фиксации" -#: sql_help.c:6130 +#: sql_help.c:6183 msgid "change the ownership of database objects owned by a database role" msgstr "изменить владельца объектов БД, принадлежащих заданной роли" -#: sql_help.c:6136 +#: sql_help.c:6189 msgid "replace the contents of a materialized view" msgstr "заменить содержимое материализованного представления" -#: sql_help.c:6142 +#: sql_help.c:6195 msgid "rebuild indexes" msgstr "перестроить индексы" -#: sql_help.c:6148 +#: sql_help.c:6201 msgid "release a previously defined savepoint" msgstr "освободить ранее определённую точку сохранения" -#: sql_help.c:6154 +#: sql_help.c:6207 msgid "restore the value of a run-time parameter to the default value" msgstr "восстановить исходное значение параметра выполнения" -#: sql_help.c:6160 +#: sql_help.c:6213 msgid "remove access privileges" msgstr "удалить права доступа" -#: sql_help.c:6172 +#: sql_help.c:6225 msgid "cancel a transaction that was earlier prepared for two-phase commit" msgstr "отменить транзакцию, подготовленную ранее для двухфазной фиксации" -#: sql_help.c:6178 +#: sql_help.c:6231 msgid "roll back to a savepoint" msgstr "откатиться к точке сохранения" -#: sql_help.c:6184 +#: sql_help.c:6237 msgid "define a new savepoint within the current transaction" msgstr "определить новую точку сохранения в текущей транзакции" -#: sql_help.c:6190 +#: sql_help.c:6243 msgid "define or change a security label applied to an object" msgstr "задать или изменить метку безопасности, применённую к объекту" -#: sql_help.c:6196 sql_help.c:6250 sql_help.c:6286 +#: sql_help.c:6249 sql_help.c:6303 sql_help.c:6339 msgid "retrieve rows from a table or view" msgstr "выбрать строки из таблицы или представления" -#: sql_help.c:6208 +#: sql_help.c:6261 msgid "change a run-time parameter" msgstr "изменить параметр выполнения" -#: sql_help.c:6214 +#: sql_help.c:6267 msgid "set constraint check timing for the current transaction" msgstr "установить время проверки ограничений для текущей транзакции" -#: sql_help.c:6220 +#: sql_help.c:6273 msgid "set the current user identifier of the current session" msgstr "задать идентификатор текущего пользователя в текущем сеансе" -#: sql_help.c:6226 +#: sql_help.c:6279 msgid "" "set the session user identifier and the current user identifier of the " "current session" @@ -6822,45 +7184,45 @@ msgstr "" "задать идентификатор пользователя сеанса и идентификатор текущего " "пользователя в текущем сеансе" -#: sql_help.c:6232 +#: sql_help.c:6285 msgid "set the characteristics of the current transaction" msgstr "задать свойства текущей транзакции" -#: sql_help.c:6238 +#: sql_help.c:6291 msgid "show the value of a run-time parameter" msgstr "показать значение параметра выполнения" -#: sql_help.c:6256 +#: sql_help.c:6309 msgid "empty a table or set of tables" msgstr "опустошить таблицу или набор таблиц" -#: sql_help.c:6262 +#: sql_help.c:6315 msgid "stop listening for a notification" msgstr "прекратить ожидание уведомлений" -#: sql_help.c:6268 +#: sql_help.c:6321 msgid "update rows of a table" msgstr "изменить строки таблицы" -#: sql_help.c:6274 +#: sql_help.c:6327 msgid "garbage-collect and optionally analyze a database" msgstr "произвести сборку мусора и проанализировать базу данных" -#: sql_help.c:6280 +#: sql_help.c:6333 msgid "compute a set of rows" msgstr "получить набор строк" -#: startup.c:220 +#: startup.c:225 #, c-format msgid "-1 can only be used in non-interactive mode" msgstr "-1 можно использовать только в неинтерактивном режиме" -#: startup.c:343 +#: startup.c:348 #, c-format msgid "could not open log file \"%s\": %m" msgstr "не удалось открыть файл протокола \"%s\": %m" -#: startup.c:460 +#: startup.c:465 #, c-format msgid "" "Type \"help\" for help.\n" @@ -6869,27 +7231,27 @@ msgstr "" "Введите \"help\", чтобы получить справку.\n" "\n" -#: startup.c:612 +#: startup.c:617 #, c-format msgid "could not set printing parameter \"%s\"" msgstr "не удалось установить параметр печати \"%s\"" -#: startup.c:719 +#: startup.c:724 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information." msgstr "Для дополнительной информации попробуйте \"%s --help\"." -#: startup.c:735 +#: startup.c:740 #, c-format msgid "extra command-line argument \"%s\" ignored" msgstr "лишний аргумент \"%s\" проигнорирован" -#: startup.c:783 +#: startup.c:788 #, c-format msgid "could not find own program executable" msgstr "не удалось найти свой исполняемый файл" -#: tab-complete.c:6216 +#: tab-complete.in.c:6633 #, c-format msgid "" "tab completion query failed: %s\n" @@ -6900,23 +7262,48 @@ msgstr "" "Запрос:\n" "%s" -#: variables.c:139 +#: variables.c:141 #, c-format msgid "unrecognized value \"%s\" for \"%s\": Boolean expected" msgstr "" "нераспознанное значение \"%s\" для \"%s\": ожидалось булевское значение" -#: variables.c:176 +#: variables.c:178 #, c-format msgid "invalid value \"%s\" for \"%s\": integer expected" msgstr "неправильное значение \"%s\" для \"%s\": ожидалось целое" -#: variables.c:224 +#: variables.c:207 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid input syntax for variable \"%s\"" +msgstr "не удалось установить переменную \"%s\"\n" + +#: variables.c:218 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid value \"%s\" for variable \"%s\": must be greater than %.2f" +msgstr "неправильное значение \"%s\" для \"%s\": ожидалось целое" + +#: variables.c:225 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid value \"%s\" for variable \"%s\": must be less than %.2f" +msgstr "неправильное значение \"%s\" для \"%s\": ожидалось целое" + +#: variables.c:241 +#, fuzzy, c-format +msgid "value \"%s\" is out of range for variable \"%s\"" +msgstr "%s: не удалось установить переменную \"%s\"\n" + +#: variables.c:247 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid value \"%s\" for variable \"%s\"" +msgstr "неправильное значение \"%s\" для \"%s\": ожидалось целое" + +#: variables.c:294 #, c-format msgid "invalid variable name: \"%s\"" msgstr "неправильное имя переменной: \"%s\"" -#: variables.c:418 +#: variables.c:488 #, c-format msgid "" "unrecognized value \"%s\" for \"%s\"\n" @@ -6925,6 +7312,50 @@ msgstr "" "нераспознанное значение \"%s\" для \"%s\"\n" "Допустимые значения: %s." +#, c-format +#~ msgid "could not look up local user ID %d: %s" +#~ msgstr "найти локального пользователя по идентификатору (%d) не удалось: %s" + +#, c-format +#~ msgid "local user with ID %d does not exist" +#~ msgstr "локальный пользователь с ID %d не существует" + +#, c-format +#~ msgid "" +#~ "You are connected to database \"%s\" as user \"%s\" on address \"%s\" at " +#~ "port \"%s\".\n" +#~ msgstr "" +#~ "Вы подключены к базе данных \"%s\" как пользователь \"%s\" (адрес сервера " +#~ "\"%s\", порт \"%s\").\n" + +#, c-format +#~ msgid "" +#~ "You are connected to database \"%s\" as user \"%s\" via socket in \"%s\" " +#~ "at port \"%s\".\n" +#~ msgstr "" +#~ "Вы подключены к базе данных \"%s\" как пользователь \"%s\" через сокет в " +#~ "\"%s\", порт \"%s\".\n" + +#, c-format +#~ msgid "" +#~ "You are connected to database \"%s\" as user \"%s\" on host " +#~ "\"%s\" (address \"%s\") at port \"%s\".\n" +#~ msgstr "" +#~ "Вы подключены к базе данных \"%s\" как пользователь \"%s\" (компьютер " +#~ "\"%s\": адрес \"%s\", порт \"%s\").\n" + +#, c-format +#~ msgid "" +#~ "You are connected to database \"%s\" as user \"%s\" on host \"%s\" at " +#~ "port \"%s\".\n" +#~ msgstr "" +#~ "Вы подключены к базе данных \"%s\" как пользователь \"%s\" (компьютер " +#~ "\"%s\", порт \"%s\").\n" + +#, c-format +#~ msgid "Unlogged materialized view \"%s.%s\"" +#~ msgstr "Нежурналируемое материализованное представление \"%s.%s\"" + #~ msgid "ICU Locale" #~ msgstr "локаль ICU" @@ -7154,9 +7585,6 @@ msgstr "" #~ msgid "\\%s: error while setting variable\n" #~ msgstr "\\%s: не удалось установить переменную\n" -#~ msgid "could not set variable \"%s\"\n" -#~ msgstr "не удалось установить переменную \"%s\"\n" - #~ msgid "Modifiers" #~ msgstr "Модификаторы" @@ -7172,9 +7600,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Modifier" #~ msgstr "Модификатор" -#~ msgid "%s: could not set variable \"%s\"\n" -#~ msgstr "%s: не удалось установить переменную \"%s\"\n" - #~ msgid "\\crosstabview: query must return results to be shown in crosstab\n" #~ msgstr "" #~ "\\crosstabview: запрос должен возвращать результаты для вывода в " diff --git a/src/bin/psql/po/sv.po b/src/bin/psql/po/sv.po index 5e65a3616b5..a778caa83d4 100644 --- a/src/bin/psql/po/sv.po +++ b/src/bin/psql/po/sv.po @@ -6,10 +6,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PostgreSQL 18\n" +"Project-Id-Version: PostgreSQL 17\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-07-29 17:18+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-07-29 20:21+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2025-08-16 15:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-08-17 09:01+0200\n" "Last-Translator: Dennis Björklund \n" "Language-Team: Swedish \n" "Language: sv\n" @@ -79,7 +79,7 @@ msgid "%s() failed: %m" msgstr "%s() misslyckades: %m" #: ../../common/exec.c:543 ../../common/exec.c:588 ../../common/exec.c:680 -#: command.c:1639 command.c:3988 command.c:4037 command.c:4162 input.c:225 +#: command.c:1660 command.c:4078 command.c:4127 command.c:4252 input.c:225 #: mainloop.c:80 mainloop.c:398 #, c-format msgid "out of memory" @@ -101,7 +101,7 @@ msgstr "kan inte duplicera null-pekare (internt fel)\n" msgid "could not look up effective user ID %ld: %s" msgstr "kunde inte slå upp effektivt användar-id %ld: %s" -#: ../../common/username.c:45 command.c:700 +#: ../../common/username.c:45 command.c:721 msgid "user does not exist" msgstr "användaren finns inte" @@ -195,169 +195,174 @@ msgstr "shell-kommandots argument innehåller nyrad eller vagnretur: \"%s\"\n" msgid "database name contains a newline or carriage return: \"%s\"\n" msgstr "databasnamnet innehåller nyrad eller vagnretur: \"%s\"\n" -#: command.c:245 +#: command.c:254 +#, c-format +msgid "backslash commands are restricted; only \\unrestrict is allowed" +msgstr "baksträckkommandon är begränsade; bara \\unrestrict tillåts" + +#: command.c:262 #, c-format msgid "invalid command \\%s" msgstr "ogiltigt kommando \\%s" -#: command.c:247 +#: command.c:264 #, c-format msgid "Try \\? for help." msgstr "Försök med \\? för hjälp." -#: command.c:265 +#: command.c:282 #, c-format msgid "\\%s: extra argument \"%s\" ignored" msgstr "\\%s: extra argument \"%s\" ignorerat" -#: command.c:317 +#: command.c:334 #, c-format msgid "\\%s command ignored; use \\endif or Ctrl-C to exit current \\if block" msgstr "kommandot \\%s ignorerat; använd \\endif eller Ctrl-C för att avsluta nuvarande \\if-block" -#: command.c:552 command.c:747 command.c:1885 command.c:2053 command.c:2366 -#: command.c:2380 command.c:2412 command.c:2501 command.c:2614 command.c:2892 -#: command.c:3154 command.c:3194 +#: command.c:573 command.c:768 command.c:1906 command.c:2074 command.c:2387 +#: command.c:2401 command.c:2433 command.c:2522 command.c:2635 command.c:2794 +#: command.c:2942 command.c:3202 command.c:3244 command.c:3284 #, c-format msgid "\\%s: missing required argument" msgstr "\\%s: obligatoriskt argument saknas" -#: command.c:698 +#: command.c:719 #, c-format msgid "could not get home directory for user ID %ld: %s" msgstr "kunde inte hämta hemkatalog för användar-ID %ld: %s" -#: command.c:717 +#: command.c:738 #, c-format msgid "\\%s: could not change directory to \"%s\": %m" msgstr "\\%s: kunde inte byta katalog till \"%s\": %m" -#: command.c:790 +#: command.c:811 #, c-format msgid "You are currently not connected to a database.\n" msgstr "Du är för närvarande inte uppkopplad mot en databas.\n" -#: command.c:818 +#: command.c:839 msgid "Connection Information" msgstr "Anslutningsinformation" -#: command.c:819 describe.c:4722 +#: command.c:840 describe.c:4722 msgid "Parameter" msgstr "Parameter" -#: command.c:820 describe.c:4723 +#: command.c:841 describe.c:4723 msgid "Value" msgstr "Värde" -#: command.c:823 describe.c:3874 +#: command.c:844 describe.c:3874 msgid "Database" msgstr "Databas" -#: command.c:827 +#: command.c:848 msgid "Client User" msgstr "Klientanvändare" -#: command.c:836 command.c:851 +#: command.c:857 command.c:872 msgid "Host Address" msgstr "Värdadress" -#: command.c:841 +#: command.c:862 msgid "Socket Directory" msgstr "Socket-katalog" -#: command.c:847 +#: command.c:868 msgid "Host" msgstr "Värd" -#: command.c:857 +#: command.c:878 msgid "Server Port" msgstr "Serverport" -#: command.c:861 describe.c:246 describe.c:3615 describe.c:3955 +#: command.c:882 describe.c:246 describe.c:3615 describe.c:3955 msgid "Options" msgstr "Alternativ" -#: command.c:865 +#: command.c:886 msgid "Protocol Version" msgstr "Protokollversion" -#: command.c:869 +#: command.c:890 msgid "Password Used" msgstr "Använd lösenord" -#: command.c:870 command.c:874 command.c:882 command.c:915 +#: command.c:891 command.c:895 command.c:903 command.c:936 msgid "false" msgstr "falskt" -#: command.c:870 command.c:874 command.c:882 command.c:915 +#: command.c:891 command.c:895 command.c:903 command.c:936 msgid "true" msgstr "sant" -#: command.c:873 +#: command.c:894 msgid "GSSAPI Authenticated" msgstr "GSSAPI-autentiserad" -#: command.c:877 +#: command.c:898 msgid "Backend PID" msgstr "Backend-PID" -#: command.c:881 +#: command.c:902 msgid "SSL Connection" msgstr "SSL-anslutning" -#: command.c:901 +#: command.c:922 msgid "SSL Library" msgstr "SSL-bibliotek" -#: command.c:902 command.c:905 command.c:908 command.c:911 command.c:923 -#: command.c:927 command.c:4426 command.c:4427 +#: command.c:923 command.c:926 command.c:929 command.c:932 command.c:944 +#: command.c:948 command.c:4516 command.c:4517 msgid "unknown" msgstr "okänd" -#: command.c:904 +#: command.c:925 msgid "SSL Protocol" msgstr "SSL-protokoll" -#: command.c:907 +#: command.c:928 msgid "SSL Key Bits" msgstr "SSL nyckelbitar" -#: command.c:910 +#: command.c:931 msgid "SSL Cipher" msgstr "SSL-krypto" -#: command.c:913 +#: command.c:934 msgid "SSL Compression" msgstr "SSL-komprimering" -#: command.c:917 +#: command.c:938 msgid "ALPN" msgstr "ALPN" -#: command.c:918 command.c:4429 +#: command.c:939 command.c:4519 msgid "none" msgstr "ingen" -#: command.c:1335 command.c:1436 command.c:3187 +#: command.c:1356 command.c:1457 command.c:3277 #, c-format msgid "no query buffer" msgstr "ingen frågebuffert" -#: command.c:1368 command.c:6315 +#: command.c:1389 command.c:6405 #, c-format msgid "invalid line number: %s" msgstr "ogiltigt radnummer: %s" -#: command.c:1514 +#: command.c:1535 msgid "No changes" msgstr "Inga ändringar" -#: command.c:1599 +#: command.c:1620 #, c-format msgid "%s: invalid encoding name or conversion procedure not found" msgstr "%s: ogiltigt kodningsnamn eller konverteringsprocedur hittades inte" -#: command.c:1635 command.c:2575 command.c:3984 command.c:4182 command.c:6421 +#: command.c:1656 command.c:2596 command.c:4074 command.c:4272 command.c:6511 #: common.c:233 common.c:282 common.c:455 common.c:1178 common.c:1196 #: common.c:1264 common.c:1376 common.c:1414 common.c:1705 common.c:1785 #: copy.c:486 copy.c:731 large_obj.c:157 large_obj.c:192 large_obj.c:254 @@ -366,223 +371,233 @@ msgstr "%s: ogiltigt kodningsnamn eller konverteringsprocedur hittades inte" msgid "%s" msgstr "%s" -#: command.c:1642 +#: command.c:1663 msgid "There is no previous error." msgstr "Det finns inget tidigare fel." -#: command.c:1745 command.c:1952 command.c:1978 command.c:3290 +#: command.c:1766 command.c:1973 command.c:1999 command.c:3380 #, c-format msgid "\\%s not allowed in pipeline mode" msgstr "\\%s tillåts inte i pipeline-läge" -#: command.c:1801 +#: command.c:1822 #, c-format msgid "\\%s: missing right parenthesis" msgstr "\\%s: saknar höger parentes" -#: command.c:1927 +#: command.c:1948 #, c-format msgid "\\getresults: invalid number of requested results" msgstr "\\getresults: ogiltigt antal efterfrågade resultat" -#: command.c:2184 +#: command.c:2205 #, c-format msgid "\\elif: cannot occur after \\else" msgstr "\\elif: kan inte komma efter \\else" -#: command.c:2189 +#: command.c:2210 #, c-format msgid "\\elif: no matching \\if" msgstr "\\elif: ingen matchande \\if" -#: command.c:2253 +#: command.c:2274 #, c-format msgid "\\else: cannot occur after \\else" msgstr "\\else: kan inte komma efter \\else" -#: command.c:2258 +#: command.c:2279 #, c-format msgid "\\else: no matching \\if" msgstr "\\else: ingen matchande \\if" -#: command.c:2298 +#: command.c:2319 #, c-format msgid "\\endif: no matching \\if" msgstr "\\endif: ingen matchande \\if" -#: command.c:2476 +#: command.c:2497 msgid "Query buffer is empty." msgstr "Frågebufferten är tom." -#: command.c:2553 +#: command.c:2574 #, c-format msgid "Enter new password for user \"%s\": " msgstr "Mata in nytt lösenord för användare \"%s\": " -#: command.c:2557 +#: command.c:2578 msgid "Enter it again: " msgstr "Mata in det igen: " -#: command.c:2566 +#: command.c:2587 #, c-format msgid "Passwords didn't match." msgstr "Lösenorden stämde inte överens." -#: command.c:2649 +#: command.c:2670 #, c-format msgid "\\%s: could not read value for variable" msgstr "\\%s: kunde inte läsa värde på varibeln" -#: command.c:2751 +#: command.c:2772 msgid "Query buffer reset (cleared)." msgstr "Frågebufferten har blivit borttagen." -#: command.c:2773 +#: command.c:2823 #, c-format msgid "Wrote history to file \"%s\".\n" msgstr "Skrev historiken till fil \"%s\".\n" -#: command.c:2803 +#: command.c:2853 #, c-format msgid "\\sendpipeline must be used after \\bind or \\bind_named" msgstr "\\sendpipeline måste användas efter \\bind eller \\bind_named" -#: command.c:2810 +#: command.c:2860 #, c-format msgid "\\sendpipeline not allowed outside of pipeline mode" msgstr "\\sendpipeline tillåts inte utanför pipeline-läge" -#: command.c:2897 +#: command.c:2947 #, c-format msgid "\\%s: environment variable name must not contain \"=\"" msgstr "\\%s: omgivningsvariabelnamn får ej innehålla \"=\"" -#: command.c:2945 +#: command.c:2995 #, c-format msgid "function name is required" msgstr "funktionsnamn krävs" -#: command.c:2947 +#: command.c:2997 #, c-format msgid "view name is required" msgstr "vynamn krävs" -#: command.c:3126 +#: command.c:3176 msgid "Timing is on." msgstr "Tidtagning är på." -#: command.c:3128 +#: command.c:3178 msgid "Timing is off." msgstr "Tidtagning är av." -#: command.c:3214 command.c:3252 command.c:4702 command.c:4705 command.c:4708 -#: command.c:4714 command.c:4716 command.c:4742 command.c:4752 command.c:4764 -#: command.c:4778 command.c:4805 command.c:4863 common.c:77 copy.c:329 +#: command.c:3208 +#, c-format +msgid "\\%s: not currently in restricted mode" +msgstr "\\%s: ej i begränsat läge just nu" + +#: command.c:3218 +#, c-format +msgid "\\%s: wrong key" +msgstr "\\%s: fel nyckel" + +#: command.c:3304 command.c:3342 command.c:4792 command.c:4795 command.c:4798 +#: command.c:4804 command.c:4806 command.c:4832 command.c:4842 command.c:4854 +#: command.c:4868 command.c:4895 command.c:4953 common.c:77 copy.c:329 #: copy.c:401 psqlscanslash.l:797 psqlscanslash.l:809 psqlscanslash.l:827 #, c-format msgid "%s: %m" msgstr "%s: %m" -#: command.c:3241 copy.c:388 +#: command.c:3331 copy.c:388 #, c-format msgid "%s: %s" msgstr "%s: %s" -#: command.c:3322 command.c:3388 +#: command.c:3412 command.c:3478 #, c-format msgid "\\watch: interval value is specified more than once" msgstr "\\watch: värde på intervall angivet mer än en gång" -#: command.c:3332 command.c:3398 +#: command.c:3422 command.c:3488 #, c-format msgid "\\watch: incorrect interval value \"%s\"" msgstr "\\watch: inkorrekt intervallvärde \"%s\"" -#: command.c:3342 +#: command.c:3432 #, c-format msgid "\\watch: iteration count is specified more than once" msgstr "\\watch: iterationsantal angivet mer än en gång" -#: command.c:3352 +#: command.c:3442 #, c-format msgid "\\watch: incorrect iteration count \"%s\"" msgstr "\\watch: inkorrekt iterationsantal \"%s\"" -#: command.c:3362 +#: command.c:3452 #, c-format msgid "\\watch: minimum row count specified more than once" msgstr "\\watch: minsta radantal angivet mer än en gång" -#: command.c:3372 +#: command.c:3462 #, c-format msgid "\\watch: incorrect minimum row count \"%s\"" msgstr "\\watch: inkorrekt minsta radantal \"%s\"" -#: command.c:3379 +#: command.c:3469 #, c-format msgid "\\watch: unrecognized parameter \"%s\"" msgstr "\\watch: okänd parameter \"%s\"" -#: command.c:3785 startup.c:248 startup.c:298 +#: command.c:3875 startup.c:248 startup.c:298 msgid "Password: " msgstr "Lösenord: " -#: command.c:3790 startup.c:295 +#: command.c:3880 startup.c:295 #, c-format msgid "Password for user %s: " msgstr "Lösenord för användare %s: " -#: command.c:3846 +#: command.c:3936 #, c-format msgid "Do not give user, host, or port separately when using a connection string" msgstr "Ange inte användare, värd eller port separat tillsammans med en anslutningssträng" -#: command.c:3881 +#: command.c:3971 #, c-format msgid "No database connection exists to re-use parameters from" msgstr "Det finns ingen anslutning att återanvända parametrar från" -#: command.c:4188 +#: command.c:4278 #, c-format msgid "Previous connection kept" msgstr "Föregående anslutning bevarad" -#: command.c:4194 +#: command.c:4284 #, c-format msgid "\\connect: %s" msgstr "\\connect: %s" -#: command.c:4250 +#: command.c:4340 #, c-format msgid "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\" on address \"%s\" at port \"%s\".\n" msgstr "Du är nu uppkopplad mot databasen \"%s\" som användare \"%s\" på adress \"%s\" på port \"%s\".\n" -#: command.c:4253 +#: command.c:4343 #, c-format msgid "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\" via socket in \"%s\" at port \"%s\".\n" msgstr "Du är nu uppkopplad mot databasen \"%s\" som användare \"%s\" via uttag i \"%s\" på port \"%s\".\n" -#: command.c:4259 +#: command.c:4349 #, c-format msgid "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\" on host \"%s\" (address \"%s\") at port \"%s\".\n" msgstr "Du är nu uppkopplad mot databasen \"%s\" som användare \"%s\" på värd \"%s\" (adress \"%s\") på port \"%s\".\n" -#: command.c:4262 +#: command.c:4352 #, c-format msgid "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\" on host \"%s\" at port \"%s\".\n" msgstr "Du är nu uppkopplad mot databasen \"%s\" som användare \"%s\" på värd \"%s\" på port \"%s\".\n" -#: command.c:4267 +#: command.c:4357 #, c-format msgid "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\".\n" msgstr "Du är nu uppkopplad mot databasen \"%s\" som användare \"%s\".\n" -#: command.c:4373 +#: command.c:4463 #, c-format msgid "%s (%s, server %s)\n" msgstr "%s (%s, server %s)\n" -#: command.c:4386 +#: command.c:4476 #, c-format msgid "" "WARNING: %s major version %s, server major version %s.\n" @@ -591,25 +606,25 @@ msgstr "" "VARNING: %s huvudversion %s, server huvudversion %s.\n" " En del psql-finesser kommer kanske inte fungera.\n" -#: command.c:4425 +#: command.c:4515 #, c-format msgid "SSL connection (protocol: %s, cipher: %s, compression: %s, ALPN: %s)\n" msgstr "SSL-anslutning (protokoll: %s, krypto: %s, komprimering: %s, ALPN: %s)\n" -#: command.c:4428 help.c:39 +#: command.c:4518 help.c:39 msgid "off" msgstr "av" -#: command.c:4428 help.c:39 +#: command.c:4518 help.c:39 msgid "on" msgstr "på" -#: command.c:4443 +#: command.c:4533 #, c-format msgid "GSSAPI-encrypted connection\n" msgstr "GSSAPI-krypterad anslutning\n" -#: command.c:4463 +#: command.c:4553 #, c-format msgid "" "WARNING: Console code page (%u) differs from Windows code page (%u)\n" @@ -620,284 +635,284 @@ msgstr "" " 8-bitars tecken kommer troligen inte fungera korrekt. Se psql:s\n" " referensmanual i sektionen \"Notes for Windows users\" för mer detaljer.\n" -#: command.c:4577 +#: command.c:4667 #, c-format msgid "environment variable PSQL_EDITOR_LINENUMBER_ARG must be set to specify a line number" msgstr "omgivningsvariabeln PSQL_EDITOR_LINENUMBER_ARG måste ange ett radnummer" -#: command.c:4607 +#: command.c:4697 #, c-format msgid "could not start editor \"%s\"" msgstr "kunde inte starta editorn \"%s\"" -#: command.c:4609 +#: command.c:4699 #, c-format msgid "could not start /bin/sh" msgstr "kunde inte starta /bin/sh" -#: command.c:4659 +#: command.c:4749 #, c-format msgid "could not locate temporary directory: %s" msgstr "kunde inte hitta temp-katalog: %s" -#: command.c:4686 +#: command.c:4776 #, c-format msgid "could not open temporary file \"%s\": %m" msgstr "kunde inte öppna temporär fil \"%s\": %m" -#: command.c:5022 +#: command.c:5112 #, c-format msgid "\\pset: ambiguous abbreviation \"%s\" matches both \"%s\" and \"%s\"" msgstr "\\pset: tvetydig förkortning \"%s\" matchar både \"%s\" och \"%s\"" -#: command.c:5042 +#: command.c:5132 #, c-format msgid "\\pset: allowed formats are aligned, asciidoc, csv, html, latex, latex-longtable, troff-ms, unaligned, wrapped" msgstr "\\pset: tillåtna format är aligned, asciidoc, csv, html, latex, latex-longtable, troff-ms, unaligned, wrapped" -#: command.c:5061 +#: command.c:5151 #, c-format msgid "\\pset: allowed line styles are ascii, old-ascii, unicode" msgstr "\\pset: tillåtna linjestilar är ascii, old-ascii, unicode" -#: command.c:5076 +#: command.c:5166 #, c-format msgid "\\pset: allowed Unicode border line styles are single, double" msgstr "\\pset: tillåtna Unicode-ramstilar är single, double" -#: command.c:5091 +#: command.c:5181 #, c-format msgid "\\pset: allowed Unicode column line styles are single, double" msgstr "\\pset: tillåtna Unicode-kolumnlinjestilar ärsingle, double" -#: command.c:5106 +#: command.c:5196 #, c-format msgid "\\pset: allowed Unicode header line styles are single, double" msgstr "\\pset: tillåtna Unicode-rubriklinjestilar är single, double" -#: command.c:5158 +#: command.c:5248 #, c-format msgid "\\pset: allowed xheader_width values are \"%s\" (default), \"%s\", \"%s\", or a number specifying the exact width" msgstr "\\pset: tillåtna värden på xheader_width är \"%s\" (standard), \"%s\", \"%s\" eller ett tal som anger exakt vidd" -#: command.c:5175 +#: command.c:5265 #, c-format msgid "\\pset: csv_fieldsep must be a single one-byte character" msgstr "\\pset: csv_fieldsep måste vara ett ensamt en-byte-tecken" -#: command.c:5180 +#: command.c:5270 #, c-format msgid "\\pset: csv_fieldsep cannot be a double quote, a newline, or a carriage return" msgstr "\\pset: csv_fieldset kan inte vara dubbelcitat, nyrad eller vagnretur" -#: command.c:5318 command.c:5519 +#: command.c:5408 command.c:5609 #, c-format msgid "\\pset: unknown option: %s" msgstr "\\pset: okänd parameter: %s" -#: command.c:5338 +#: command.c:5428 #, c-format msgid "Border style is %d.\n" msgstr "Ramstil är %d.\n" -#: command.c:5344 +#: command.c:5434 #, c-format msgid "Target width is unset.\n" msgstr "Målvidd är inte satt.\n" -#: command.c:5346 +#: command.c:5436 #, c-format msgid "Target width is %d.\n" msgstr "Målvidd är %d.\n" -#: command.c:5353 +#: command.c:5443 #, c-format msgid "Expanded display is on.\n" msgstr "Utökad visning är på.\n" -#: command.c:5355 +#: command.c:5445 #, c-format msgid "Expanded display is used automatically.\n" msgstr "Utökad visning används automatiskt.\n" -#: command.c:5357 +#: command.c:5447 #, c-format msgid "Expanded display is off.\n" msgstr "Utökad visning är av.\n" -#: command.c:5364 command.c:5366 command.c:5368 +#: command.c:5454 command.c:5456 command.c:5458 #, c-format msgid "Expanded header width is \"%s\".\n" msgstr "Expanderad rubrikvidd är \"%s\".\n" -#: command.c:5370 +#: command.c:5460 #, c-format msgid "Expanded header width is %d.\n" msgstr "Expanderad rubrikvidd är %d.\n" -#: command.c:5376 +#: command.c:5466 #, c-format msgid "Field separator for CSV is \"%s\".\n" msgstr "Fältseparatorn för CSV är \"%s\".\n" -#: command.c:5384 command.c:5392 +#: command.c:5474 command.c:5482 #, c-format msgid "Field separator is zero byte.\n" msgstr "Fältseparatorn är noll-byte.\n" -#: command.c:5386 +#: command.c:5476 #, c-format msgid "Field separator is \"%s\".\n" msgstr "Fältseparatorn är \"%s\".\n" -#: command.c:5399 +#: command.c:5489 #, c-format msgid "Default footer is on.\n" msgstr "Standard sidfot är på.\n" -#: command.c:5401 +#: command.c:5491 #, c-format msgid "Default footer is off.\n" msgstr "Standard sidfot är av.\n" -#: command.c:5407 +#: command.c:5497 #, c-format msgid "Output format is %s.\n" msgstr "Utdataformatet är \"%s\".\n" -#: command.c:5413 +#: command.c:5503 #, c-format msgid "Line style is %s.\n" msgstr "Linjestil är %s.\n" -#: command.c:5420 +#: command.c:5510 #, c-format msgid "Null display is \"%s\".\n" msgstr "Null-visare är \"%s\".\n" -#: command.c:5428 +#: command.c:5518 #, c-format msgid "Locale-adjusted numeric output is on.\n" msgstr "Lokal-anpassad numerisk utdata är på.\n" -#: command.c:5430 +#: command.c:5520 #, c-format msgid "Locale-adjusted numeric output is off.\n" msgstr "Lokal-anpassad numerisk utdata är av.\n" -#: command.c:5437 +#: command.c:5527 #, c-format msgid "Pager is used for long output.\n" msgstr "Siduppdelare är på för lång utdata.\n" -#: command.c:5439 +#: command.c:5529 #, c-format msgid "Pager is always used.\n" msgstr "Siduppdelare används alltid.\n" -#: command.c:5441 +#: command.c:5531 #, c-format msgid "Pager usage is off.\n" msgstr "Siduppdelare är av.\n" -#: command.c:5447 +#: command.c:5537 #, c-format msgid "Pager won't be used for less than %d line.\n" msgid_plural "Pager won't be used for less than %d lines.\n" msgstr[0] "Siduppdelare kommer inte användas för färre än %d linje.\n" msgstr[1] "Siduppdelare kommer inte användas för färre än %d linjer.\n" -#: command.c:5457 command.c:5467 +#: command.c:5547 command.c:5557 #, c-format msgid "Record separator is zero byte.\n" msgstr "Postseparatorn är noll-byte.\n" -#: command.c:5459 +#: command.c:5549 #, c-format msgid "Record separator is .\n" msgstr "Postseparatorn är .\n" -#: command.c:5461 +#: command.c:5551 #, c-format msgid "Record separator is \"%s\".\n" msgstr "Postseparatorn är \"%s\".\n" -#: command.c:5474 +#: command.c:5564 #, c-format msgid "Table attributes are \"%s\".\n" msgstr "Tabellattributen är \"%s\".\n" -#: command.c:5477 +#: command.c:5567 #, c-format msgid "Table attributes unset.\n" msgstr "Tabellattributen är ej satta.\n" -#: command.c:5484 +#: command.c:5574 #, c-format msgid "Title is \"%s\".\n" msgstr "Titeln är \"%s\".\n" -#: command.c:5486 +#: command.c:5576 #, c-format msgid "Title is unset.\n" msgstr "Titeln är inte satt.\n" -#: command.c:5493 +#: command.c:5583 #, c-format msgid "Tuples only is on.\n" msgstr "Visa bara tupler är på.\n" -#: command.c:5495 +#: command.c:5585 #, c-format msgid "Tuples only is off.\n" msgstr "Visa bara tupler är av.\n" -#: command.c:5501 +#: command.c:5591 #, c-format msgid "Unicode border line style is \"%s\".\n" msgstr "Unicode-ramstil är \"%s\".\n" -#: command.c:5507 +#: command.c:5597 #, c-format msgid "Unicode column line style is \"%s\".\n" msgstr "Unicode-kolumnLinjestil är \"%s\".\n" -#: command.c:5513 +#: command.c:5603 #, c-format msgid "Unicode header line style is \"%s\".\n" msgstr "Unicode-rubriklinjestil är \"%s\".\n" -#: command.c:5762 +#: command.c:5852 #, c-format msgid "\\!: failed" msgstr "\\!: misslyckades" -#: command.c:5800 +#: command.c:5890 #, c-format msgid "\\watch cannot be used with an empty query" msgstr "\\watch kan inte användas på en tom fråga" -#: command.c:5832 +#: command.c:5922 #, c-format msgid "could not set timer: %m" msgstr "kunde inte sätta timer: %m" -#: command.c:5901 +#: command.c:5991 #, c-format msgid "%s\t%s (every %gs)\n" msgstr "%s\t%s (varje %gs)\n" -#: command.c:5904 +#: command.c:5994 #, c-format msgid "%s (every %gs)\n" msgstr "%s (varje %gs)\n" -#: command.c:5968 +#: command.c:6058 #, c-format msgid "could not wait for signals: %m" msgstr "kunde inte vänta på signaler: %m" -#: command.c:6024 command.c:6031 common.c:667 common.c:674 common.c:1159 +#: command.c:6114 command.c:6121 common.c:667 common.c:674 common.c:1159 #, c-format msgid "" "/******** QUERY *********/\n" @@ -910,12 +925,12 @@ msgstr "" "/************************/\n" "\n" -#: command.c:6210 +#: command.c:6300 #, c-format msgid "\"%s.%s\" is not a view" msgstr "\"%s.%s\" är inte en vy" -#: command.c:6226 +#: command.c:6316 #, c-format msgid "could not parse reloptions array" msgstr "kunde inte parsa arrayen reloptions" @@ -1063,10 +1078,9 @@ msgid "Pipeline aborted, command did not run" msgstr "Pipeline avbruten, kommandot kördes inte" #: common.c:1893 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "fastpath function calls not supported in a replication connection" +#, c-format msgid "COPY in a pipeline is not supported, aborting connection" -msgstr "fastpath-funktionsanrop stöds inte i en replikeringsanslutning" +msgstr "COPY i en pipeline stöds inte, avbryter anslutning" #: copy.c:98 #, c-format @@ -2719,7 +2733,7 @@ msgstr "" "psql är den interaktiva PostgreSQL-terminalen.\n" "\n" -#: help.c:61 help.c:385 help.c:472 help.c:518 +#: help.c:61 help.c:389 help.c:476 help.c:522 msgid "Usage:\n" msgstr "Användning:\n" @@ -3004,6 +3018,22 @@ msgstr " \\q avsluta psql\n" #: help.c:174 msgid "" +" \\restrict RESTRICT_KEY\n" +" enter restricted mode with provided key\n" +msgstr "" +" \\restrict RESTRICT_KEY\n" +" gå in i begränsat läge med angiven nyckel\n" + +#: help.c:176 +msgid "" +" \\unrestrict RESTRICT_KEY\n" +" exit restricted mode if key matches\n" +msgstr "" +" \\unrestrict RESTRICT_KEY\n" +" avsluta begränsat läge om nyckeln matchar\n" + +#: help.c:178 +msgid "" " \\watch [[i=]SEC] [c=N] [m=MIN]\n" " execute query every SEC seconds, up to N times,\n" " stop if less than MIN rows are returned\n" @@ -3012,204 +3042,204 @@ msgstr "" " kör fråga var SEK sekund, upp till N gånger,\n" " stoppa om färre än MIN rader returneras\n" -#: help.c:177 help.c:185 help.c:197 help.c:207 help.c:214 help.c:272 help.c:280 -#: help.c:300 help.c:313 help.c:322 help.c:328 +#: help.c:181 help.c:189 help.c:201 help.c:211 help.c:218 help.c:276 help.c:284 +#: help.c:304 help.c:317 help.c:326 help.c:332 msgid "\n" msgstr "\n" -#: help.c:179 +#: help.c:183 msgid "Help\n" msgstr "Hjälp\n" -#: help.c:181 +#: help.c:185 msgid " \\? [commands] show help on backslash commands\n" msgstr " \\? [kommandon] visa hjälp om backstreckkommandon\n" -#: help.c:182 +#: help.c:186 msgid " \\? options show help on psql command-line options\n" msgstr " \\? options visa hjälp för psqls kommandoradflaggor\n" -#: help.c:183 +#: help.c:187 msgid " \\? variables show help on special variables\n" msgstr " \\? variables visa hjälp om speciella variabler\n" -#: help.c:184 +#: help.c:188 msgid " \\h [NAME] help on syntax of SQL commands, * for all commands\n" msgstr " \\h [NAMN] hjälp med syntaxen för SQL-kommandon, * för alla kommandon\n" -#: help.c:187 +#: help.c:191 msgid "Query Buffer\n" msgstr "Frågebuffert\n" -#: help.c:188 +#: help.c:192 msgid " \\e [FILE] [LINE] edit the query buffer (or file) with external editor\n" msgstr " \\e [FIL] [RAD] redigera frågebufferten (eller filen) med extern redigerare\n" -#: help.c:189 +#: help.c:193 msgid " \\ef [FUNCNAME [LINE]] edit function definition with external editor\n" msgstr " \\ef [FUNKNAMN [RAD]] redigera funktionsdefinition med extern redigerare\n" -#: help.c:190 +#: help.c:194 msgid " \\ev [VIEWNAME [LINE]] edit view definition with external editor\n" msgstr " \\ev [FUNKNAMN [RAD]] redigera vydefinition med extern redigerare\n" -#: help.c:191 +#: help.c:195 msgid " \\p show the contents of the query buffer\n" msgstr " \\p visa innehållet i frågebufferten\n" -#: help.c:192 +#: help.c:196 msgid " \\r reset (clear) the query buffer\n" msgstr " \\r nollställ (radera) frågebufferten\n" -#: help.c:194 +#: help.c:198 msgid " \\s [FILE] display history or save it to file\n" msgstr " \\s [FILNAMN] visa kommandohistorien eller spara den i fil\n" -#: help.c:196 +#: help.c:200 msgid " \\w FILE write query buffer to file\n" msgstr " \\w FILNAMN skriv frågebuffert till fil\n" -#: help.c:199 +#: help.c:203 msgid "Input/Output\n" msgstr "In-/Utmatning\n" -#: help.c:200 +#: help.c:204 msgid " \\copy ... perform SQL COPY with data stream to the client host\n" msgstr " \\copy ... utför SQL COPY med dataström till klientvärden\n" -#: help.c:201 +#: help.c:205 msgid " \\echo [-n] [STRING] write string to standard output (-n for no newline)\n" msgstr " \\echo [-n] [TEXT] skriv text till standard ut (-n för ingen nyrad)\n" -#: help.c:202 +#: help.c:206 msgid " \\i FILE execute commands from file\n" msgstr " \\i FILNAMN kör kommandon från fil\n" -#: help.c:203 +#: help.c:207 msgid " \\ir FILE as \\i, but relative to location of current script\n" msgstr " \\ir FIL som \\i, men relativt platsen för aktuellt script\n" -#: help.c:204 +#: help.c:208 msgid " \\o [FILE] send all query results to file or |pipe\n" msgstr " \\o [FIL] skicka frågeresultat till fil eller |rör\n" -#: help.c:205 +#: help.c:209 msgid " \\qecho [-n] [STRING] write string to \\o output stream (-n for no newline)\n" msgstr " \\qecho [-n] [TEXT] skriv text till \\o-utdataströmmen (-n för ingen nyrad)\n" -#: help.c:206 +#: help.c:210 msgid " \\warn [-n] [STRING] write string to standard error (-n for no newline)\n" msgstr " \\warn [-n] [TEXT] skriv text till standard error (-n för ingen nyrad)\n" -#: help.c:209 +#: help.c:213 msgid "Conditional\n" msgstr "Villkor\n" -#: help.c:210 +#: help.c:214 msgid " \\if EXPR begin conditional block\n" msgstr " \\if EXPR starta villkorsblock\n" -#: help.c:211 +#: help.c:215 msgid " \\elif EXPR alternative within current conditional block\n" msgstr " \\elif EXPR alternativ inom aktuellt villkorsblock\n" -#: help.c:212 +#: help.c:216 msgid " \\else final alternative within current conditional block\n" msgstr " \\else avslutningsalternativ inom aktuellt villkorsblock\n" -#: help.c:213 +#: help.c:217 msgid " \\endif end conditional block\n" msgstr " \\endif avsluta villkorsblock\n" -#: help.c:216 +#: help.c:220 msgid "Informational\n" msgstr "Information\n" -#: help.c:217 +#: help.c:221 msgid " (options: S = show system objects, x = expanded mode, + = additional detail)\n" msgstr " (flaggor: S = lista systemobjekt, x = expanderat läge, + = mer detaljer)\n" -#: help.c:218 +#: help.c:222 msgid " \\d[Sx+] list tables, views, and sequences\n" msgstr " \\d[Sx+] lista tabeller, vyer och sekvenser\n" -#: help.c:219 +#: help.c:223 msgid " \\d[S+] NAME describe table, view, sequence, or index\n" msgstr " \\d[S+] NAMN beskriv tabell, vy, sekvens eller index\n" -#: help.c:220 +#: help.c:224 msgid " \\da[Sx] [PATTERN] list aggregates\n" msgstr " \\da[Sx] [MALL] lista aggregatfunktioner\n" -#: help.c:221 +#: help.c:225 msgid " \\dA[x+] [PATTERN] list access methods\n" msgstr " \\dA[x+] [MALL] lista accessmetoder\n" -#: help.c:222 +#: help.c:226 msgid " \\dAc[x+] [AMPTRN [TYPEPTRN]] list operator classes\n" msgstr " \\dAc[x+] [AMPTRN [TYPEPTRN]] lista operatorklasser\n" -#: help.c:223 +#: help.c:227 msgid " \\dAf[x+] [AMPTRN [TYPEPTRN]] list operator families\n" msgstr " \\dAf[x+] [AMPTRN [TYPEPTRN]] lista operatorfamiljer\n" -#: help.c:224 +#: help.c:228 msgid " \\dAo[x+] [AMPTRN [OPFPTRN]] list operators of operator families\n" msgstr " \\dAo[x+] [AMPTRN [OPFPTRN]] lista operatorer i operatorfamiljer\n" -#: help.c:225 +#: help.c:229 msgid " \\dAp[x+] [AMPTRN [OPFPTRN]] list support functions of operator families\n" msgstr " \\dAp[x+] [AMPTRN [OPFPTRN]] lista supportfunktioner i operatorfamiljer\n" -#: help.c:226 +#: help.c:230 msgid " \\db[x+] [PATTERN] list tablespaces\n" msgstr " \\db[x+] [MALL] lista tabellutrymmen\n" -#: help.c:227 +#: help.c:231 msgid " \\dc[Sx+] [PATTERN] list conversions\n" msgstr " \\dc[Sx+] [MALL] lista konverteringar\n" -#: help.c:228 +#: help.c:232 msgid " \\dconfig[x+] [PATTERN] list configuration parameters\n" msgstr " \\dconfig[x+] [MALL] lista konfigurationsparametrar\n" -#: help.c:229 +#: help.c:233 msgid " \\dC[x+] [PATTERN] list casts\n" msgstr " \\dC[x+] [MALL] lista typomvandlingar\n" -#: help.c:230 +#: help.c:234 msgid " \\dd[Sx] [PATTERN] show object descriptions not displayed elsewhere\n" msgstr " \\dd[Sx] [MALL] visa objektbeskrivning som inte visas på andra ställen\n" -#: help.c:231 +#: help.c:235 msgid " \\dD[Sx+] [PATTERN] list domains\n" msgstr " \\dD[Sx+] [MALL] lista domäner\n" -#: help.c:232 +#: help.c:236 msgid " \\ddp[x] [PATTERN] list default privileges\n" msgstr " \\ddp[x] [MALL] lista standardrättigheter\n" -#: help.c:233 +#: help.c:237 msgid " \\dE[Sx+] [PATTERN] list foreign tables\n" msgstr " \\dE[Sx+] [MALL] lista främmande tabeller\n" -#: help.c:234 +#: help.c:238 msgid " \\des[x+] [PATTERN] list foreign servers\n" msgstr " \\des[x+] [MALL] lista främmande servrar\n" -#: help.c:235 +#: help.c:239 msgid " \\det[x+] [PATTERN] list foreign tables\n" msgstr " \\det[x+] [MALL] lista främmande tabeller\n" -#: help.c:236 +#: help.c:240 msgid " \\deu[x+] [PATTERN] list user mappings\n" msgstr " \\deu[x+] [MALL] lista användarmappning\n" -#: help.c:237 +#: help.c:241 msgid " \\dew[x+] [PATTERN] list foreign-data wrappers\n" msgstr " \\dew[x+] [MALL] lista främmande data-omvandlare\n" -#: help.c:238 +#: help.c:242 msgid "" " \\df[anptw][Sx+] [FUNCPTRN [TYPEPTRN ...]]\n" " list [only agg/normal/procedure/trigger/window] functions\n" @@ -3217,47 +3247,47 @@ msgstr "" " \\df[anptw][Sx+] [FUNKMALL [TYPMALL ...]]\n" " lista [endast agg/normala/procedur/trigger/window] funktioner\n" -#: help.c:240 +#: help.c:244 msgid " \\dF[x+] [PATTERN] list text search configurations\n" msgstr " \\dF[x+] [MALL] lista textsökkonfigurationer\n" -#: help.c:241 +#: help.c:245 msgid " \\dFd[x+] [PATTERN] list text search dictionaries\n" msgstr " \\dFd[x+] [MALL] lista textsökordlistor\n" -#: help.c:242 +#: help.c:246 msgid " \\dFp[x+] [PATTERN] list text search parsers\n" msgstr " \\dFp[x+] [MALL] lista textsökparsrar\n" -#: help.c:243 +#: help.c:247 msgid " \\dFt[x+] [PATTERN] list text search templates\n" msgstr " \\dFt[x+] [MALL] lista textsökmallar\n" -#: help.c:244 +#: help.c:248 msgid " \\dg[Sx+] [PATTERN] list roles\n" msgstr " \\dg[Sx+] [MALL] lista roller\n" -#: help.c:245 +#: help.c:249 msgid " \\di[Sx+] [PATTERN] list indexes\n" msgstr " \\di[Sx+] [MALL] lista index\n" -#: help.c:246 +#: help.c:250 msgid " \\dl[x+] list large objects, same as \\lo_list\n" msgstr " \\dl[x+] lista stora objekt, samma som \\lo_list\n" -#: help.c:247 +#: help.c:251 msgid " \\dL[Sx+] [PATTERN] list procedural languages\n" msgstr " \\dL[Sx+] [MALL] lista procedurspråk\n" -#: help.c:248 +#: help.c:252 msgid " \\dm[Sx+] [PATTERN] list materialized views\n" msgstr " \\dm[Sx+] [MALL] lista materialiserade vyer\n" -#: help.c:249 +#: help.c:253 msgid " \\dn[Sx+] [PATTERN] list schemas\n" msgstr " \\dn[Sx+] [MALL] lista scheman\n" -#: help.c:250 +#: help.c:254 msgid "" " \\do[Sx+] [OPPTRN [TYPEPTRN [TYPEPTRN]]]\n" " list operators\n" @@ -3265,97 +3295,95 @@ msgstr "" " \\do[Sx+] [OPMALL [TYPMALL [TYPMALL]]]\n" " lista operatorer\n" -#: help.c:252 +#: help.c:256 msgid " \\dO[Sx+] [PATTERN] list collations\n" msgstr " \\dO[Sx+] [MALL] lista jämförelser (collation)\n" -#: help.c:253 +#: help.c:257 msgid " \\dp[Sx] [PATTERN] list table, view, and sequence access privileges\n" msgstr " \\dp[Sx] [MALL] lista åtkomsträttigheter för tabeller, vyer och sekvenser\n" -#: help.c:254 +#: help.c:258 msgid " \\dP[itnx+] [PATTERN] list [only index/table] partitioned relations [n=nested]\n" msgstr " \\dP[tinx+] [MALL] lista [bara tabell/index] partitionerade relationer [n=nästlad]\n" -#: help.c:255 -#, fuzzy -#| msgid " \\drds[x] [ROLEPTRN [DBPTRN]] list per-database role settings\n" +#: help.c:259 msgid "" " \\drds[x] [ROLEPTRN [DBPTRN]]\n" " list per-database role settings\n" msgstr "" -" \\drds[x] [ROLLMALL1 [DBMALL2]]\n" +" \\drds[x] [ROLLMALL [DBMALL]]\n" " lista rollinställningar per databas\n" -#: help.c:257 +#: help.c:261 msgid " \\drg[Sx] [PATTERN] list role grants\n" msgstr " \\drg[Sx] [MALL] lista roll-rättigheter\n" -#: help.c:258 +#: help.c:262 msgid " \\dRp[x+] [PATTERN] list replication publications\n" msgstr " \\dRp[x+] [MALL] lista replikeringspubliceringar\n" -#: help.c:259 +#: help.c:263 msgid " \\dRs[x+] [PATTERN] list replication subscriptions\n" msgstr " \\dRs[x+] [MALL] lista replikeringsprenumerationer\n" -#: help.c:260 +#: help.c:264 msgid " \\ds[Sx+] [PATTERN] list sequences\n" msgstr " \\ds[Sx+] [MALL] lista sekvenser\n" -#: help.c:261 +#: help.c:265 msgid " \\dt[Sx+] [PATTERN] list tables\n" msgstr " \\dt[Sx+] [MALL] lista tabeller\n" -#: help.c:262 +#: help.c:266 msgid " \\dT[Sx+] [PATTERN] list data types\n" msgstr " \\dT[Sx+] [MALL] lista datatyper\n" -#: help.c:263 +#: help.c:267 msgid " \\du[Sx+] [PATTERN] list roles\n" msgstr " \\du[Sx+] [MALL] lista roller\n" -#: help.c:264 +#: help.c:268 msgid " \\dv[Sx+] [PATTERN] list views\n" msgstr " \\dv[Sx+] [MALL] lista vyer\n" -#: help.c:265 +#: help.c:269 msgid " \\dx[x+] [PATTERN] list extensions\n" msgstr " \\dx[x+] [MALL] lista utökningar\n" -#: help.c:266 +#: help.c:270 msgid " \\dX[x] [PATTERN] list extended statistics\n" msgstr " \\dX[x] [MALL] lista utökad statistik\n" -#: help.c:267 +#: help.c:271 msgid " \\dy[x+] [PATTERN] list event triggers\n" msgstr " \\dy[x+] [MALL] lista händelsetriggrar\n" -#: help.c:268 +#: help.c:272 msgid " \\l[x+] [PATTERN] list databases\n" msgstr " \\l[x+] [MALL] lista databaser\n" -#: help.c:269 +#: help.c:273 msgid " \\sf[+] FUNCNAME show a function's definition\n" msgstr " \\sf[+] FUNKNAMN visa en funktions definition\n" -#: help.c:270 +#: help.c:274 msgid " \\sv[+] VIEWNAME show a view's definition\n" msgstr " \\sv[+] VYNAMN visa en vys definition\n" -#: help.c:271 +#: help.c:275 msgid " \\z[Sx] [PATTERN] same as \\dp\n" msgstr " \\z[Sx] [MALL] samma som \\dp\n" -#: help.c:274 +#: help.c:278 msgid "Large Objects\n" msgstr "Stora objekt\n" -#: help.c:275 +#: help.c:279 msgid " \\lo_export LOBOID FILE write large object to file\n" msgstr " \\lo_export LOBOID FIL skriv stort objekt till fil\n" -#: help.c:276 +#: help.c:280 msgid "" " \\lo_import FILE [COMMENT]\n" " read large object from file\n" @@ -3363,36 +3391,36 @@ msgstr "" " \\lo_import FIL [KOMMENTAR]\n" " läs stort objekt från fil\n" -#: help.c:278 +#: help.c:282 msgid " \\lo_list[x+] list large objects\n" msgstr " \\lo_list[x+] lista stora objekt\n" -#: help.c:279 +#: help.c:283 msgid " \\lo_unlink LOBOID delete a large object\n" msgstr " \\lo_unlink LOBOID ta bort stort objekt\n" -#: help.c:282 +#: help.c:286 msgid "Formatting\n" msgstr "Formatering\n" -#: help.c:283 +#: help.c:287 msgid " \\a toggle between unaligned and aligned output mode\n" msgstr " \\a byt mellan ojusterat och justerat utdataformat\n" -#: help.c:284 +#: help.c:288 msgid " \\C [STRING] set table title, or unset if none\n" msgstr " \\C [TEXT] sätt tabelltitel, eller nollställ\n" -#: help.c:285 +#: help.c:289 msgid " \\f [STRING] show or set field separator for unaligned query output\n" msgstr " \\f [TEXT] visa eller sätt fältseparatorn för ojusterad utmatning\n" -#: help.c:286 +#: help.c:290 #, c-format msgid " \\H toggle HTML output mode (currently %s)\n" msgstr " \\H slå på/av HTML-utskriftsläge (för närvarande: %s)\n" -#: help.c:288 +#: help.c:292 msgid "" " \\pset [NAME [VALUE]] set table output option\n" " (border|columns|csv_fieldsep|expanded|fieldsep|\n" @@ -3410,29 +3438,29 @@ msgstr "" " unicode_border_linestyle|unicode_column_linestyle|\n" " unicode_header_linestyle|xheader_width)\n" -#: help.c:295 +#: help.c:299 #, c-format msgid " \\t [on|off] show only rows (currently %s)\n" msgstr " \\t [on|off] visa endast rader (för närvarande: %s)\n" -#: help.c:297 +#: help.c:301 msgid " \\T [STRING] set HTML
tag attributes, or unset if none\n" msgstr " \\T [TEXT] sätt HTML-tabellens
-attribut, eller nollställ\n" -#: help.c:298 +#: help.c:302 #, c-format msgid " \\x [on|off|auto] toggle expanded output (currently %s)\n" msgstr " \\x [on|off|auto] slå på/av expanderat utmatningsläge (för närvarande: %s)\n" -#: help.c:299 +#: help.c:303 msgid "auto" msgstr "auto" -#: help.c:302 +#: help.c:306 msgid "Connection\n" msgstr "Anslutning\n" -#: help.c:304 +#: help.c:308 #, c-format msgid "" " \\c[onnect] {[DBNAME|- USER|- HOST|- PORT|-] | conninfo}\n" @@ -3441,7 +3469,7 @@ msgstr "" " \\c[onnect] {[DBNAMN|- ANVÄNDARE|- VÄRD|- PORT|-] | conninfo}\n" " koppla upp mot ny databas (för närvarande \"%s\")\n" -#: help.c:308 +#: help.c:312 msgid "" " \\c[onnect] {[DBNAME|- USER|- HOST|- PORT|-] | conninfo}\n" " connect to new database (currently no connection)\n" @@ -3449,68 +3477,68 @@ msgstr "" " \\c[onnect] {[DBNAMN|- ANVÄNDARE|- VÄRD|- PORT|-] | conninfo}\n" " koppla upp mot ny databas (för närvarande ingen uppkoppling)\n" -#: help.c:310 +#: help.c:314 msgid " \\conninfo display information about current connection\n" msgstr " \\conninfo visa information om aktuell uppkoppling\n" -#: help.c:311 +#: help.c:315 msgid " \\encoding [ENCODING] show or set client encoding\n" msgstr " \\encoding [KODNING] visa eller sätt klientens teckenkodning\n" -#: help.c:312 +#: help.c:316 msgid " \\password [USERNAME] securely change the password for a user\n" msgstr " \\password [ANVÄNDARNAMN] byt användares lösenord på ett säkert sätt\n" -#: help.c:315 +#: help.c:319 msgid "Operating System\n" msgstr "Operativsystem\n" -#: help.c:316 +#: help.c:320 msgid " \\cd [DIR] change the current working directory\n" msgstr " \\cd [KATALOG] byt den aktuella katalogen\n" -#: help.c:317 +#: help.c:321 msgid " \\getenv PSQLVAR ENVVAR fetch environment variable\n" msgstr " \\getenv PSQLVAR ENVVAR hämta omgivningsvariabel\n" -#: help.c:318 +#: help.c:322 msgid " \\setenv NAME [VALUE] set or unset environment variable\n" msgstr " \\setenv NAMN [VÄRDE] sätt eller nollställ omgivningsvariabel\n" -#: help.c:319 +#: help.c:323 #, c-format msgid " \\timing [on|off] toggle timing of commands (currently %s)\n" msgstr " \\timing [on|off] slå på/av tidstagning av kommandon (för närvarande: %s)\n" -#: help.c:321 +#: help.c:325 msgid " \\! [COMMAND] execute command in shell or start interactive shell\n" msgstr " \\! [KOMMANDO] kör kommando i skal eller starta interaktivt skal\n" -#: help.c:324 +#: help.c:328 msgid "Variables\n" msgstr "Variabler\n" -#: help.c:325 +#: help.c:329 msgid " \\prompt [TEXT] NAME prompt user to set internal variable\n" msgstr " \\prompt [TEXT] NAMN be användaren att sätta en intern variabel\n" -#: help.c:326 +#: help.c:330 msgid " \\set [NAME [VALUE]] set internal variable, or list all if no parameters\n" msgstr " \\set [NAMN [VÄRDE]] sätt intern variabel, eller lista alla om ingen param\n" -#: help.c:327 +#: help.c:331 msgid " \\unset NAME unset (delete) internal variable\n" msgstr " \\unset NAME ta bort intern variabel\n" -#: help.c:330 +#: help.c:334 msgid "Extended Query Protocol\n" msgstr "Utökat frågeprotokoll\n" -#: help.c:331 +#: help.c:335 msgid " \\bind [PARAM]... set query parameters\n" msgstr " \\bind [PARAM]... sätt frågeparameter\n" -#: help.c:332 +#: help.c:336 msgid "" " \\bind_named STMT_NAME [PARAM]...\n" " set query parameters for an existing prepared statement\n" @@ -3518,63 +3546,59 @@ msgstr "" " \\bind_named SATS_NAMN [PARAM]...\n" " ange frågeparametrar för en existerande förberedd sats\n" -#: help.c:334 -#, fuzzy -#| msgid " \\close STMT_NAME close an existing prepared statement\n" +#: help.c:338 msgid "" " \\close_prepared STMT_NAME\n" " close an existing prepared statement\n" -msgstr " \\close SATS_NAMN stäng en existernade förbered sats\n" +msgstr "" +" \\close_prepared SATS_NAME\n" +" stäng en existerande förberedd sats\n" -#: help.c:336 +#: help.c:340 msgid " \\endpipeline exit pipeline mode\n" msgstr " \\endpipeline avsluta pipeline-läge\n" -#: help.c:337 +#: help.c:341 msgid " \\flush flush output data to the server\n" msgstr " \\flush flusha utdata till servern\n" -#: help.c:338 +#: help.c:342 msgid " \\flushrequest send request to the server to flush its output buffer\n" msgstr " \\flushrequest skicka förfrågan till servern att flusha utdatabuffern\n" -#: help.c:339 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| " \\getresults [NUM_RES] read NUM_RES pending results. All pending results are\n" -#| " read if no argument is provided\n" +#: help.c:343 msgid " \\getresults [NUM_RES] read NUM_RES pending results, or all if no argument\n" msgstr "" -" \\getresults [NUM_RES] läs NUM_RES väntande resultat. Alla väntande resultat\n" -" läses in om inget argument anges\n" +" \\getresults [NUM_RES] läs NUM_RES väntande resultat eller alla\n" +" om argument inget argument anges\n" -#: help.c:340 +#: help.c:344 msgid " \\parse STMT_NAME create a prepared statement\n" msgstr " \\parse SATS_NAMN skapa en förberedd sats\n" -#: help.c:341 +#: help.c:345 msgid " \\sendpipeline send an extended query to an ongoing pipeline\n" msgstr " \\sendpipeline skicka en utökad fråga på en aktiv pipeline\n" -#: help.c:342 +#: help.c:346 msgid " \\startpipeline enter pipeline mode\n" msgstr " \\startpipeline gå in i pipeline-läge\n" -#: help.c:343 +#: help.c:347 msgid " \\syncpipeline add a synchronisation point to an ongoing pipeline\n" msgstr " \\syncpipeline lägg till en synkroniseringspunkt till aktiv pipeline\n" -#: help.c:382 +#: help.c:386 msgid "" "List of specially treated variables\n" "\n" msgstr "Lista av variabler som hanteras speciellt\n" -#: help.c:384 +#: help.c:388 msgid "psql variables:\n" msgstr "psql-variabler:\n" -#: help.c:386 +#: help.c:390 msgid "" " psql --set=NAME=VALUE\n" " or \\set NAME VALUE inside psql\n" @@ -3584,7 +3608,7 @@ msgstr "" " eller \\set NAMN VÄRDE inne i psql\n" "\n" -#: help.c:388 +#: help.c:392 msgid "" " AUTOCOMMIT\n" " if set, successful SQL commands are automatically committed\n" @@ -3592,7 +3616,7 @@ msgstr "" " AUTOCOMMIT\n" " om satt så kommer efterföljande SQL-kommandon commit:as automatiskt\n" -#: help.c:390 +#: help.c:394 msgid "" " COMP_KEYWORD_CASE\n" " determines the case used to complete SQL key words\n" @@ -3602,7 +3626,7 @@ msgstr "" " bestämmer skiftläge för att komplettera SQL-nyckelord\n" " [lower, upper, preserve-lower, preserve-upper]\n" -#: help.c:393 +#: help.c:397 msgid "" " DBNAME\n" " the currently connected database name\n" @@ -3610,7 +3634,7 @@ msgstr "" " DBNAME\n" " den uppkopplade databasens namn\n" -#: help.c:395 +#: help.c:399 msgid "" " ECHO\n" " controls what input is written to standard output\n" @@ -3620,7 +3644,7 @@ msgstr "" " bestämmer vilken indata som skrivs till standard ut\n" " [all, errors, none, queries]\n" -#: help.c:398 +#: help.c:402 msgid "" " ECHO_HIDDEN\n" " if set, display internal queries executed by backslash commands;\n" @@ -3630,7 +3654,7 @@ msgstr "" " om satt, visa interna frågor som körs av backåtstreckkommandon:\n" " om satt till \"noexec\", bara visa dem utan att köra\n" -#: help.c:401 +#: help.c:405 msgid "" " ENCODING\n" " current client character set encoding\n" @@ -3638,7 +3662,7 @@ msgstr "" " ENCODING\n" " aktuell teckenkodning för klient\n" -#: help.c:403 +#: help.c:407 msgid "" " ERROR\n" " \"true\" if last query failed, else \"false\"\n" @@ -3646,7 +3670,7 @@ msgstr "" " ERROR\n" " \"true\" om sista frågan misslyckades, \"false\" annars\n" -#: help.c:405 +#: help.c:409 msgid "" " FETCH_COUNT\n" " the number of result rows to fetch and display at a time (0 = unlimited)\n" @@ -3654,7 +3678,7 @@ msgstr "" " FETCH_COUNT\n" " antal resultatrader som hämtas och visas åt gången (0=obegränsat)\n" -#: help.c:407 +#: help.c:411 msgid "" " HIDE_TABLEAM\n" " if set, table access methods are not displayed\n" @@ -3662,7 +3686,7 @@ msgstr "" " HIDE_TABLEAM\n" " om satt så visas inte accessmetoder\n" -#: help.c:409 +#: help.c:413 msgid "" " HIDE_TOAST_COMPRESSION\n" " if set, compression methods are not displayed\n" @@ -3670,7 +3694,7 @@ msgstr "" " HIDE_TOAST_COMPRESSION\n" " om satt så visas inte komprimeringsmetoder\n" -#: help.c:411 +#: help.c:415 msgid "" " HISTCONTROL\n" " controls command history [ignorespace, ignoredups, ignoreboth]\n" @@ -3678,7 +3702,7 @@ msgstr "" " HISTCONTROL\n" " styr kommandohistoriken [ignorespace, ignoredups, ignoreboth]\n" -#: help.c:413 +#: help.c:417 msgid "" " HISTFILE\n" " file name used to store the command history\n" @@ -3686,7 +3710,7 @@ msgstr "" " HISTFILE\n" " filnamn för att spara kommandohistoriken i\n" -#: help.c:415 +#: help.c:419 msgid "" " HISTSIZE\n" " maximum number of commands to store in the command history\n" @@ -3694,7 +3718,7 @@ msgstr "" " HISTSIZE\n" " maximalt antal kommandon som sparas i kommandohistoriken\n" -#: help.c:417 +#: help.c:421 msgid "" " HOST\n" " the currently connected database server host\n" @@ -3702,7 +3726,7 @@ msgstr "" " HOST\n" " den uppkopplade databasens värd\n" -#: help.c:419 +#: help.c:423 msgid "" " IGNOREEOF\n" " number of EOFs needed to terminate an interactive session\n" @@ -3710,7 +3734,7 @@ msgstr "" " IGNOREEOF\n" " antal EOF som behövs för att avsluta en interaktiv session\n" -#: help.c:421 +#: help.c:425 msgid "" " LASTOID\n" " value of the last affected OID\n" @@ -3718,7 +3742,7 @@ msgstr "" " LASTOID\n" " värdet av den senast påverkade OID:en\n" -#: help.c:423 +#: help.c:427 msgid "" " LAST_ERROR_MESSAGE\n" " LAST_ERROR_SQLSTATE\n" @@ -3728,7 +3752,7 @@ msgstr "" " LAST_ERROR_SQLSTATE\n" " meddelande och SQLSTATE för sista felet eller en tom sträng och \"00000\" om det inte varit fel\n" -#: help.c:426 +#: help.c:430 msgid "" " ON_ERROR_ROLLBACK\n" " if set, an error doesn't stop a transaction (uses implicit savepoints)\n" @@ -3736,7 +3760,7 @@ msgstr "" " ON_ERROR_ROLLBACK\n" " om satt, ett fel stoppar inte en transaktion (använder implicita sparpunkter)\n" -#: help.c:428 +#: help.c:432 msgid "" " ON_ERROR_STOP\n" " stop batch execution after error\n" @@ -3744,7 +3768,7 @@ msgstr "" " ON_ERROR_STOP\n" " avsluta batchkörning vid fel\n" -#: help.c:430 +#: help.c:434 msgid "" " PORT\n" " server port of the current connection\n" @@ -3752,7 +3776,7 @@ msgstr "" " PORT\n" " värdport för den aktuella uppkopplingen\n" -#: help.c:432 +#: help.c:436 msgid "" " PROMPT1\n" " specifies the standard psql prompt\n" @@ -3760,7 +3784,7 @@ msgstr "" " PROMPT1\n" " anger standardprompten för psql\n" -#: help.c:434 +#: help.c:438 msgid "" " PROMPT2\n" " specifies the prompt used when a statement continues from a previous line\n" @@ -3768,7 +3792,7 @@ msgstr "" " PROMPT2\n" " anger den prompt som används om en sats forsätter på efterföljande rad\n" -#: help.c:436 +#: help.c:440 msgid "" " PROMPT3\n" " specifies the prompt used during COPY ... FROM STDIN\n" @@ -3776,7 +3800,7 @@ msgstr "" " PROMPT3\n" " anger den prompt som används för COPY ... FROM STDIN\n" -#: help.c:438 +#: help.c:442 msgid "" " QUIET\n" " run quietly (same as -q option)\n" @@ -3784,7 +3808,7 @@ msgstr "" " QUIET\n" " kör tyst (samma som flaggan -q)\n" -#: help.c:440 +#: help.c:444 msgid "" " ROW_COUNT\n" " number of rows returned or affected by last query, or 0\n" @@ -3792,7 +3816,7 @@ msgstr "" " ROW_COUNT\n" " antal rader som returnerades eller påverkades av senaste frågan alternativt 0\n" -#: help.c:442 +#: help.c:446 msgid "" " SERVER_VERSION_NAME\n" " SERVER_VERSION_NUM\n" @@ -3802,7 +3826,7 @@ msgstr "" " SERVER_VERSION_NAME\n" " serverns version (i kort sträng eller numeriskt format)\n" -#: help.c:445 +#: help.c:449 msgid "" " SHELL_ERROR\n" " \"true\" if the last shell command failed, \"false\" if it succeeded\n" @@ -3810,7 +3834,7 @@ msgstr "" " ERROR\n" " \"true\" om sista frågan misslyckades, \"false\" annars\n" -#: help.c:447 +#: help.c:451 msgid "" " SHELL_EXIT_CODE\n" " exit status of the last shell command\n" @@ -3818,7 +3842,7 @@ msgstr "" " SHELL_EXIT_CODE\n" " exit-kod för senaste skalkommandot\n" -#: help.c:449 +#: help.c:453 msgid "" " SHOW_ALL_RESULTS\n" " show all results of a combined query (\\;) instead of only the last\n" @@ -3827,7 +3851,7 @@ msgstr "" " visa alla resultat från en kombinerad fråga (\\;) istället för bara\n" " det sista\n" -#: help.c:451 +#: help.c:455 msgid "" " SHOW_CONTEXT\n" " controls display of message context fields [never, errors, always]\n" @@ -3835,7 +3859,7 @@ msgstr "" " SHOW_CONTEXT\n" " styr visning av meddelandekontextfält [never, errors, always]\n" -#: help.c:453 +#: help.c:457 msgid "" " SINGLELINE\n" " if set, end of line terminates SQL commands (same as -S option)\n" @@ -3843,7 +3867,7 @@ msgstr "" " SINGLELINE\n" " om satt, slut på raden avslutar SQL-kommandon (samma som flaggan -S )\n" -#: help.c:455 +#: help.c:459 msgid "" " SINGLESTEP\n" " single-step mode (same as -s option)\n" @@ -3851,7 +3875,7 @@ msgstr "" " SINGLESTEP\n" " stegningsläge (samma som flaggan -s)\n" -#: help.c:457 +#: help.c:461 msgid "" " SQLSTATE\n" " SQLSTATE of last query, or \"00000\" if no error\n" @@ -3859,7 +3883,7 @@ msgstr "" " SQLSTATE\n" " SQLSTATE för sista frågan eller \"00000\" om det inte varit fel\n" -#: help.c:459 +#: help.c:463 msgid "" " USER\n" " the currently connected database user\n" @@ -3867,7 +3891,7 @@ msgstr "" " USER\n" " den uppkopplade databasanvändaren\n" -#: help.c:461 +#: help.c:465 msgid "" " VERBOSITY\n" " controls verbosity of error reports [default, verbose, terse, sqlstate]\n" @@ -3875,7 +3899,7 @@ msgstr "" " VERBOSITY\n" " styr verbositet för felrapporter [default, verbose, terse, sqlstate]\n" -#: help.c:463 +#: help.c:467 msgid "" " VERSION\n" " VERSION_NAME\n" @@ -3887,14 +3911,16 @@ msgstr "" " VERSION_NUM\n" " psql:s version (i lång sträng, kort sträng eller numeriskt format)\n" -#: help.c:467 +#: help.c:471 #, c-format msgid "" " WATCH_INTERVAL\n" " number of seconds \\watch waits between executions (default %s)\n" msgstr "" +" WATCH_INTERVAL\n" +" antal sekunder som \\watch väntar mellan körningar (standard %s)\n" -#: help.c:471 +#: help.c:475 msgid "" "\n" "Display settings:\n" @@ -3902,7 +3928,7 @@ msgstr "" "\n" "Visningsinställningar:\n" -#: help.c:473 +#: help.c:477 msgid "" " psql --pset=NAME[=VALUE]\n" " or \\pset NAME [VALUE] inside psql\n" @@ -3912,7 +3938,7 @@ msgstr "" " eller \\pset NAMN [VÄRDE] inne i psql\n" "\n" -#: help.c:475 +#: help.c:479 msgid "" " border\n" " border style (number)\n" @@ -3920,7 +3946,7 @@ msgstr "" " border\n" " ramstil (nummer)\n" -#: help.c:477 +#: help.c:481 msgid "" " columns\n" " target width for the wrapped format\n" @@ -3928,7 +3954,7 @@ msgstr "" " columns\n" " målvidd för wrappade format\n" -#: help.c:479 +#: help.c:483 msgid "" " expanded (or x)\n" " expanded output [on, off, auto]\n" @@ -3936,7 +3962,7 @@ msgstr "" " expanded (eller x)\n" " expanderat utmatningsläge [on, off, auto]\n" -#: help.c:481 +#: help.c:485 #, c-format msgid "" " fieldsep\n" @@ -3945,7 +3971,7 @@ msgstr "" " fieldsep\n" " fältseparator för ej justerad utdata (standard \"%s\")\n" -#: help.c:484 +#: help.c:488 msgid "" " fieldsep_zero\n" " set field separator for unaligned output to a zero byte\n" @@ -3953,7 +3979,7 @@ msgstr "" " fieldsep_zero\n" " sätt fältseparator för ej justerad utdata till noll-byte\n" -#: help.c:486 +#: help.c:490 msgid "" " footer\n" " enable or disable display of the table footer [on, off]\n" @@ -3961,7 +3987,7 @@ msgstr "" " footer\n" " slå på/av visning av tabellfot [on, off]\n" -#: help.c:488 +#: help.c:492 msgid "" " format\n" " set output format [unaligned, aligned, wrapped, html, asciidoc, ...]\n" @@ -3969,7 +3995,7 @@ msgstr "" " format\n" " sätt utdataformat [unaligned, aligned, wrapped, html, asciidoc, ...]\n" -#: help.c:490 +#: help.c:494 msgid "" " linestyle\n" " set the border line drawing style [ascii, old-ascii, unicode]\n" @@ -3977,7 +4003,7 @@ msgstr "" " linestyle\n" " sätt ramlinjestil [ascii, old-ascii, unicode]\n" -#: help.c:492 +#: help.c:496 msgid "" " null\n" " set the string to be printed in place of a null value\n" @@ -3985,7 +4011,7 @@ msgstr "" " null\n" " sätt sträng som visas istället för null-värden\n" -#: help.c:494 +#: help.c:498 msgid "" " numericlocale\n" " enable display of a locale-specific character to separate groups of digits\n" @@ -3993,7 +4019,7 @@ msgstr "" " numericlocale\n" " slå på visning av lokalspecifika tecken för gruppering av siffror\n" -#: help.c:496 +#: help.c:500 msgid "" " pager\n" " control when an external pager is used [yes, no, always]\n" @@ -4001,7 +4027,7 @@ msgstr "" " pager\n" " styr när en extern pagenerare används [yes, no, always]\n" -#: help.c:498 +#: help.c:502 msgid "" " recordsep\n" " record (line) separator for unaligned output\n" @@ -4009,7 +4035,7 @@ msgstr "" " recordsep\n" " post (rad) separator för ej justerad utdata\n" -#: help.c:500 +#: help.c:504 msgid "" " recordsep_zero\n" " set record separator for unaligned output to a zero byte\n" @@ -4017,7 +4043,7 @@ msgstr "" " recordsep_zero\n" " sätt postseparator för ej justerad utdata till noll-byte\n" -#: help.c:502 +#: help.c:506 msgid "" " tableattr (or T)\n" " specify attributes for table tag in html format, or proportional\n" @@ -4027,7 +4053,7 @@ msgstr "" " ange attribut för tabelltaggen i html-format eller proportionella\n" " kolumnvidder för vänsterjusterade datatypet i latex-longtable-format\n" -#: help.c:505 +#: help.c:509 msgid "" " title\n" " set the table title for subsequently printed tables\n" @@ -4035,7 +4061,7 @@ msgstr "" " title\n" " sätt tabelltitel för efterkommande tabellutskrifter\n" -#: help.c:507 +#: help.c:511 msgid "" " tuples_only\n" " if set, only actual table data is shown\n" @@ -4043,7 +4069,7 @@ msgstr "" " tuples_only\n" " om satt, bara tabelldatan visas\n" -#: help.c:509 +#: help.c:513 msgid "" " unicode_border_linestyle\n" " unicode_column_linestyle\n" @@ -4055,7 +4081,7 @@ msgstr "" " unicode_header_linestyle\n" " sätter stilen på Unicode-linjer [single, double]\n" -#: help.c:513 +#: help.c:517 msgid "" " xheader_width\n" " set the maximum width of the header for expanded output\n" @@ -4065,7 +4091,7 @@ msgstr "" " sätt maximal bredd på rubriken för expanderat utmatningsläge\n" " [full, column, page, integer value]\n" -#: help.c:517 +#: help.c:521 msgid "" "\n" "Environment variables:\n" @@ -4073,7 +4099,7 @@ msgstr "" "\n" "Omgivningsvariabler:\n" -#: help.c:521 +#: help.c:525 msgid "" " NAME=VALUE [NAME=VALUE] psql ...\n" " or \\setenv NAME [VALUE] inside psql\n" @@ -4083,7 +4109,7 @@ msgstr "" " eller \\setenv NAMN [VÄRDE] inne psql\n" "\n" -#: help.c:523 +#: help.c:527 msgid "" " set NAME=VALUE\n" " psql ...\n" @@ -4095,7 +4121,7 @@ msgstr "" " eller \\setenv NAMN [VÄRDE] inne i psql\n" "\n" -#: help.c:526 +#: help.c:530 msgid "" " COLUMNS\n" " number of columns for wrapped format\n" @@ -4103,7 +4129,7 @@ msgstr "" " COLUMNS\n" " antal kolumner i wrappade format\n" -#: help.c:528 +#: help.c:532 msgid "" " PGAPPNAME\n" " same as the application_name connection parameter\n" @@ -4111,7 +4137,7 @@ msgstr "" " PGAPPNAME\n" " samma som anslutningsparametern \"application_name\"\n" -#: help.c:530 +#: help.c:534 msgid "" " PGDATABASE\n" " same as the dbname connection parameter\n" @@ -4119,7 +4145,7 @@ msgstr "" " PGDATABASE\n" " samma som anslutningsparametern \"dbname\"\n" -#: help.c:532 +#: help.c:536 msgid "" " PGHOST\n" " same as the host connection parameter\n" @@ -4127,7 +4153,7 @@ msgstr "" " PGHOST\n" " samma som anslutningsparametern \"host\"\n" -#: help.c:534 +#: help.c:538 msgid "" " PGPASSFILE\n" " password file name\n" @@ -4135,7 +4161,7 @@ msgstr "" " PGPASSFILE\n" " lösenordsfilnamn\n" -#: help.c:536 +#: help.c:540 msgid "" " PGPASSWORD\n" " connection password (not recommended)\n" @@ -4143,7 +4169,7 @@ msgstr "" " PGPASSWORD\n" " uppkoppingens lösenord (rekommenderas inte)\n" -#: help.c:538 +#: help.c:542 msgid "" " PGPORT\n" " same as the port connection parameter\n" @@ -4151,7 +4177,7 @@ msgstr "" " PGPORT\n" " samma som anslutingsparametern \"port\"\n" -#: help.c:540 +#: help.c:544 msgid "" " PGUSER\n" " same as the user connection parameter\n" @@ -4159,7 +4185,7 @@ msgstr "" " PGUSER\n" " samma som anslutningsparametern \"user\"\n" -#: help.c:542 +#: help.c:546 msgid "" " PSQL_EDITOR, EDITOR, VISUAL\n" " editor used by the \\e, \\ef, and \\ev commands\n" @@ -4167,7 +4193,7 @@ msgstr "" " PSQL_EDITOR, EDITOR, VISUAL\n" " redigerare som används av kommanona \\e, \\ef och \\ev\n" -#: help.c:544 +#: help.c:548 msgid "" " PSQL_EDITOR_LINENUMBER_ARG\n" " how to specify a line number when invoking the editor\n" @@ -4175,7 +4201,7 @@ msgstr "" " PSQL_EDITOR_LINENUMBER_ARG\n" " hur radnummer anges när redigerare startas\n" -#: help.c:546 +#: help.c:550 msgid "" " PSQL_HISTORY\n" " alternative location for the command history file\n" @@ -4183,7 +4209,7 @@ msgstr "" " PSQL_HISTORY\n" " alternativ plats för kommandohistorikfilen\n" -#: help.c:548 +#: help.c:552 msgid "" " PSQL_PAGER, PAGER\n" " name of external pager program\n" @@ -4191,7 +4217,7 @@ msgstr "" " PAGER\n" " namnet på den externa pageneraren\n" -#: help.c:551 +#: help.c:555 msgid "" " PSQL_WATCH_PAGER\n" " name of external pager program used for \\watch\n" @@ -4199,7 +4225,7 @@ msgstr "" " PSQL_WATCH_PAGER\n" " namn på externt paginerarprogram för \\watch\n" -#: help.c:554 +#: help.c:558 msgid "" " PSQLRC\n" " alternative location for the user's .psqlrc file\n" @@ -4207,7 +4233,7 @@ msgstr "" " PSQLRC\n" " alternativ plats för användarens \".psqlrc\"-fil\n" -#: help.c:556 +#: help.c:560 msgid "" " SHELL\n" " shell used by the \\! command\n" @@ -4215,7 +4241,7 @@ msgstr "" " SHELL\n" " skalet som används av kommandot \\!\n" -#: help.c:558 +#: help.c:562 msgid "" " TMPDIR\n" " directory for temporary files\n" @@ -4223,11 +4249,11 @@ msgstr "" " TMPDIR\n" " katalog för temporärfiler\n" -#: help.c:618 +#: help.c:622 msgid "Available help:\n" msgstr "Tillgänglig hjälp:\n" -#: help.c:713 +#: help.c:717 #, c-format msgid "" "Command: %s\n" @@ -4246,7 +4272,7 @@ msgstr "" "URL: %s\n" "\n" -#: help.c:736 +#: help.c:740 #, c-format msgid "" "No help available for \"%s\".\n" @@ -6860,7 +6886,7 @@ msgstr "extra kommandoradsargument \"%s\" ignorerad" msgid "could not find own program executable" msgstr "kunde inte hitta det egna programmets körbara fil" -#: tab-complete.in.c:6627 +#: tab-complete.in.c:6633 #, c-format msgid "" "tab completion query failed: %s\n" diff --git a/src/bin/scripts/po/ru.po b/src/bin/scripts/po/ru.po index 2afac56ec19..52c71550622 100644 --- a/src/bin/scripts/po/ru.po +++ b/src/bin/scripts/po/ru.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pgscripts (PostgreSQL current)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-02-08 07:44+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2025-08-30 15:59+0300\n" "PO-Revision-Date: 2024-09-05 08:25+0300\n" "Last-Translator: Alexander Lakhin \n" "Language-Team: Russian \n" @@ -19,22 +19,22 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: ../../../src/common/logging.c:276 +#: ../../../src/common/logging.c:279 #, c-format msgid "error: " msgstr "ошибка: " -#: ../../../src/common/logging.c:283 +#: ../../../src/common/logging.c:286 #, c-format msgid "warning: " msgstr "предупреждение: " -#: ../../../src/common/logging.c:294 +#: ../../../src/common/logging.c:297 #, c-format msgid "detail: " msgstr "подробности: " -#: ../../../src/common/logging.c:301 +#: ../../../src/common/logging.c:304 #, c-format msgid "hint: " msgstr "подсказка: " @@ -50,44 +50,44 @@ msgstr "нехватка памяти\n" msgid "cannot duplicate null pointer (internal error)\n" msgstr "попытка дублирования нулевого указателя (внутренняя ошибка)\n" -#: ../../common/file_utils.c:70 ../../common/file_utils.c:347 -#: ../../common/file_utils.c:406 ../../common/file_utils.c:480 +#: ../../common/file_utils.c:69 ../../common/file_utils.c:370 +#: ../../common/file_utils.c:428 ../../common/file_utils.c:502 #, c-format msgid "could not open file \"%s\": %m" msgstr "не удалось открыть файл \"%s\": %m" -#: ../../common/file_utils.c:76 +#: ../../common/file_utils.c:75 #, c-format msgid "could not synchronize file system for file \"%s\": %m" msgstr "не удалось синхронизировать с ФС файл \"%s\": %m" -#: ../../common/file_utils.c:120 ../../common/file_utils.c:566 +#: ../../common/file_utils.c:123 ../../common/file_utils.c:588 #, c-format msgid "could not stat file \"%s\": %m" msgstr "не удалось получить информацию о файле \"%s\": %m" -#: ../../common/file_utils.c:130 ../../common/file_utils.c:227 +#: ../../common/file_utils.c:133 ../../common/file_utils.c:243 #: ../../fe_utils/option_utils.c:99 #, c-format msgid "this build does not support sync method \"%s\"" msgstr "эта сборка программы не поддерживает метод синхронизации \"%s\"" -#: ../../common/file_utils.c:151 ../../common/file_utils.c:281 +#: ../../common/file_utils.c:156 ../../common/file_utils.c:304 #, c-format msgid "could not open directory \"%s\": %m" msgstr "не удалось открыть каталог \"%s\": %m" -#: ../../common/file_utils.c:169 ../../common/file_utils.c:315 +#: ../../common/file_utils.c:174 ../../common/file_utils.c:338 #, c-format msgid "could not read directory \"%s\": %m" msgstr "не удалось прочитать каталог \"%s\": %m" -#: ../../common/file_utils.c:418 ../../common/file_utils.c:488 +#: ../../common/file_utils.c:440 ../../common/file_utils.c:510 #, c-format msgid "could not fsync file \"%s\": %m" msgstr "не удалось синхронизировать с ФС файл \"%s\": %m" -#: ../../common/file_utils.c:498 +#: ../../common/file_utils.c:520 #, c-format msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m" msgstr "не удалось переименовать файл \"%s\" в \"%s\": %m" @@ -177,10 +177,10 @@ msgid "Interrupted\n" msgstr "Прервано\n" #: ../../fe_utils/print.c:3188 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Cannot print table contents: number of cells %lld is equal to or exceeds " -"maximum %lld.\n" +"Cannot print table contents: number of cells % is equal to or " +"exceeds maximum %zu.\n" msgstr "" "Вывести содержимое таблицы нельзя: число ячеек %lld достигло максимума " "%lld.\n" @@ -192,8 +192,9 @@ msgstr "" "Ошибка добавления заголовка таблицы: превышен предел числа столбцов (%d).\n" #: ../../fe_utils/print.c:3272 -#, c-format -msgid "Cannot add cell to table content: total cell count of %lld exceeded.\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Cannot add cell to table content: total cell count of % exceeded.\n" msgstr "" "Ошибка добавления ячейки в таблицу: превышен предел числа ячеек (%lld).\n" @@ -212,54 +213,54 @@ msgstr "ошибка при выполнении запроса: %s" msgid "Query was: %s" msgstr "Выполнялся запрос: %s" -#: ../../fe_utils/string_utils.c:434 +#: ../../fe_utils/string_utils.c:587 #, c-format msgid "shell command argument contains a newline or carriage return: \"%s\"\n" msgstr "" "аргумент команды оболочки содержит символ новой строки или перевода каретки: " "\"%s\"\n" -#: ../../fe_utils/string_utils.c:607 +#: ../../fe_utils/string_utils.c:760 #, c-format msgid "database name contains a newline or carriage return: \"%s\"\n" msgstr "" "имя базы данных содержит символ новой строки или перевода каретки: \"%s\"\n" -#: clusterdb.c:114 clusterdb.c:133 createdb.c:149 createdb.c:168 +#: clusterdb.c:113 clusterdb.c:132 createdb.c:149 createdb.c:168 #: createuser.c:195 createuser.c:210 dropdb.c:104 dropdb.c:113 dropdb.c:121 #: dropuser.c:95 dropuser.c:110 dropuser.c:123 pg_isready.c:97 pg_isready.c:111 -#: reindexdb.c:177 reindexdb.c:196 vacuumdb.c:280 vacuumdb.c:300 +#: reindexdb.c:184 reindexdb.c:203 vacuumdb.c:292 vacuumdb.c:312 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information." msgstr "Для дополнительной информации попробуйте \"%s --help\"." -#: clusterdb.c:131 createdb.c:166 createuser.c:208 dropdb.c:119 dropuser.c:108 -#: pg_isready.c:109 reindexdb.c:194 vacuumdb.c:298 +#: clusterdb.c:130 createdb.c:166 createuser.c:208 dropdb.c:119 dropuser.c:108 +#: pg_isready.c:109 reindexdb.c:201 vacuumdb.c:310 #, c-format msgid "too many command-line arguments (first is \"%s\")" msgstr "слишком много аргументов командной строки (первый: \"%s\")" -#: clusterdb.c:149 +#: clusterdb.c:148 #, c-format msgid "cannot cluster all databases and a specific one at the same time" msgstr "нельзя кластеризовать все базы и одну конкретную одновременно" -#: clusterdb.c:214 +#: clusterdb.c:213 #, c-format msgid "clustering of table \"%s\" in database \"%s\" failed: %s" msgstr "кластеризовать таблицу \"%s\" в базе \"%s\" не удалось: %s" -#: clusterdb.c:217 +#: clusterdb.c:216 #, c-format msgid "clustering of database \"%s\" failed: %s" msgstr "кластеризовать базу \"%s\" не удалось: %s" -#: clusterdb.c:248 +#: clusterdb.c:247 #, c-format msgid "%s: clustering database \"%s\"\n" msgstr "%s: кластеризация базы \"%s\"\n" -#: clusterdb.c:274 +#: clusterdb.c:273 #, c-format msgid "" "%s clusters all previously clustered tables in a database.\n" @@ -268,19 +269,19 @@ msgstr "" "%s упорядочивает данные всех кластеризованных таблиц в базе данных.\n" "\n" -#: clusterdb.c:275 createdb.c:298 createuser.c:415 dropdb.c:172 dropuser.c:170 -#: pg_isready.c:226 reindexdb.c:872 vacuumdb.c:1170 +#: clusterdb.c:274 createdb.c:300 createuser.c:417 dropdb.c:171 dropuser.c:171 +#: pg_isready.c:226 reindexdb.c:898 vacuumdb.c:1337 #, c-format msgid "Usage:\n" msgstr "Использование:\n" -#: clusterdb.c:276 reindexdb.c:873 vacuumdb.c:1171 +#: clusterdb.c:275 reindexdb.c:899 vacuumdb.c:1338 #, c-format msgid " %s [OPTION]... [DBNAME]\n" msgstr " %s [ПАРАМЕТР]... [ИМЯ_БД]\n" -#: clusterdb.c:277 createdb.c:300 createuser.c:417 dropdb.c:174 dropuser.c:172 -#: pg_isready.c:229 reindexdb.c:874 vacuumdb.c:1172 +#: clusterdb.c:276 createdb.c:302 createuser.c:419 dropdb.c:173 dropuser.c:173 +#: pg_isready.c:229 reindexdb.c:900 vacuumdb.c:1339 #, c-format msgid "" "\n" @@ -289,50 +290,50 @@ msgstr "" "\n" "Параметры:\n" -#: clusterdb.c:278 +#: clusterdb.c:277 #, c-format msgid " -a, --all cluster all databases\n" msgstr " -a, --all кластеризовать все базы\n" -#: clusterdb.c:279 +#: clusterdb.c:278 #, c-format msgid " -d, --dbname=DBNAME database to cluster\n" msgstr " -d, --dbname=ИМЯ_БД имя базы данных для кластеризации\n" -#: clusterdb.c:280 createuser.c:423 dropdb.c:175 dropuser.c:173 +#: clusterdb.c:279 createuser.c:425 dropdb.c:174 dropuser.c:174 #, c-format msgid "" " -e, --echo show the commands being sent to the server\n" msgstr " -e, --echo отображать команды, отправляемые серверу\n" -#: clusterdb.c:281 +#: clusterdb.c:280 #, c-format msgid " -q, --quiet don't write any messages\n" msgstr " -q, --quiet не выводить никакие сообщения\n" -#: clusterdb.c:282 +#: clusterdb.c:281 #, c-format msgid " -t, --table=TABLE cluster specific table(s) only\n" msgstr "" " -t, --table=ТАБЛИЦА кластеризовать только указанную таблицу(ы)\n" -#: clusterdb.c:283 +#: clusterdb.c:282 #, c-format msgid " -v, --verbose write a lot of output\n" msgstr " -v, --verbose выводить исчерпывающие сообщения\n" -#: clusterdb.c:284 createuser.c:439 dropdb.c:178 dropuser.c:176 +#: clusterdb.c:283 createuser.c:441 dropdb.c:177 dropuser.c:177 #, c-format msgid " -V, --version output version information, then exit\n" msgstr " -V, --version показать версию и выйти\n" -#: clusterdb.c:285 createuser.c:447 dropdb.c:180 dropuser.c:178 +#: clusterdb.c:284 createuser.c:449 dropdb.c:179 dropuser.c:179 #, c-format msgid " -?, --help show this help, then exit\n" msgstr " -?, --help показать эту справку и выйти\n" -#: clusterdb.c:286 createdb.c:317 createuser.c:448 dropdb.c:181 dropuser.c:179 -#: pg_isready.c:235 reindexdb.c:889 vacuumdb.c:1201 +#: clusterdb.c:285 createdb.c:319 createuser.c:450 dropdb.c:180 dropuser.c:180 +#: pg_isready.c:235 reindexdb.c:915 vacuumdb.c:1369 #, c-format msgid "" "\n" @@ -341,40 +342,40 @@ msgstr "" "\n" "Параметры подключения:\n" -#: clusterdb.c:287 createuser.c:449 dropdb.c:182 dropuser.c:180 vacuumdb.c:1202 +#: clusterdb.c:286 createuser.c:451 dropdb.c:181 dropuser.c:181 vacuumdb.c:1370 #, c-format msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n" msgstr "" " -h, --host=ИМЯ компьютер с сервером баз данных или каталог " "сокетов\n" -#: clusterdb.c:288 createuser.c:450 dropdb.c:183 dropuser.c:181 vacuumdb.c:1203 +#: clusterdb.c:287 createuser.c:452 dropdb.c:182 dropuser.c:182 vacuumdb.c:1371 #, c-format msgid " -p, --port=PORT database server port\n" msgstr " -p, --port=ПОРТ порт сервера баз данных\n" -#: clusterdb.c:289 dropdb.c:184 vacuumdb.c:1204 +#: clusterdb.c:288 dropdb.c:183 vacuumdb.c:1372 #, c-format msgid " -U, --username=USERNAME user name to connect as\n" msgstr "" " -U, --username=ИМЯ имя пользователя для подключения к серверу\n" -#: clusterdb.c:290 createuser.c:452 dropdb.c:185 dropuser.c:183 vacuumdb.c:1205 +#: clusterdb.c:289 createuser.c:454 dropdb.c:184 dropuser.c:184 vacuumdb.c:1373 #, c-format msgid " -w, --no-password never prompt for password\n" msgstr " -w, --no-password не запрашивать пароль\n" -#: clusterdb.c:291 createuser.c:453 dropdb.c:186 dropuser.c:184 vacuumdb.c:1206 +#: clusterdb.c:290 createuser.c:455 dropdb.c:185 dropuser.c:185 vacuumdb.c:1374 #, c-format msgid " -W, --password force password prompt\n" msgstr " -W, --password запросить пароль\n" -#: clusterdb.c:292 dropdb.c:187 vacuumdb.c:1207 +#: clusterdb.c:291 dropdb.c:186 vacuumdb.c:1375 #, c-format msgid " --maintenance-db=DBNAME alternate maintenance database\n" msgstr " --maintenance-db=ИМЯ_БД сменить опорную базу данных\n" -#: clusterdb.c:293 +#: clusterdb.c:292 #, c-format msgid "" "\n" @@ -383,8 +384,8 @@ msgstr "" "\n" "Подробнее о кластеризации вы можете узнать в описании SQL-команды CLUSTER.\n" -#: clusterdb.c:294 createdb.c:325 createuser.c:454 dropdb.c:188 dropuser.c:185 -#: pg_isready.c:240 reindexdb.c:897 vacuumdb.c:1209 +#: clusterdb.c:293 createdb.c:327 createuser.c:456 dropdb.c:187 dropuser.c:186 +#: pg_isready.c:240 reindexdb.c:923 vacuumdb.c:1377 #, c-format msgid "" "\n" @@ -393,13 +394,13 @@ msgstr "" "\n" "Об ошибках сообщайте по адресу <%s>.\n" -#: clusterdb.c:295 createdb.c:326 createuser.c:455 dropdb.c:189 dropuser.c:186 -#: pg_isready.c:241 reindexdb.c:898 vacuumdb.c:1210 +#: clusterdb.c:294 createdb.c:328 createuser.c:457 dropdb.c:188 dropuser.c:187 +#: pg_isready.c:241 reindexdb.c:924 vacuumdb.c:1378 #, c-format msgid "%s home page: <%s>\n" msgstr "Домашняя страница %s: <%s>\n" -#: common.c:107 +#: common.c:106 #, c-format msgid "query returned %d row instead of one: %s" msgid_plural "query returned %d rows instead of one: %s" @@ -434,17 +435,17 @@ msgstr "Пожалуйста, введите \"%s\" или \"%s\".\n" msgid "\"%s\" is not a valid encoding name" msgstr "\"%s\" не является верным названием кодировки" -#: createdb.c:260 +#: createdb.c:262 #, c-format msgid "database creation failed: %s" msgstr "создать базу данных не удалось: %s" -#: createdb.c:279 +#: createdb.c:281 #, c-format msgid "comment creation failed (database was created): %s" msgstr "создать комментарий не удалось (база данных была создана): %s" -#: createdb.c:297 +#: createdb.c:299 #, c-format msgid "" "%s creates a PostgreSQL database.\n" @@ -453,65 +454,65 @@ msgstr "" "%s создаёт базу данных PostgreSQL.\n" "\n" -#: createdb.c:299 +#: createdb.c:301 #, c-format msgid " %s [OPTION]... [DBNAME] [DESCRIPTION]\n" msgstr " %s [ПАРАМЕТР]... [ИМЯ_БД] [ОПИСАНИЕ]\n" # well-spelled: ПРОСТР -#: createdb.c:301 +#: createdb.c:303 #, c-format msgid " -D, --tablespace=TABLESPACE default tablespace for the database\n" msgstr "" " -D, --tablespace=ТАБЛ_ПРОСТР табличное пространство по умолчанию для базы " "данных\n" -#: createdb.c:302 reindexdb.c:878 +#: createdb.c:304 reindexdb.c:904 #, c-format msgid "" " -e, --echo show the commands being sent to the server\n" msgstr "" " -e, --echo отображать команды, отправляемые серверу\n" -#: createdb.c:303 +#: createdb.c:305 #, c-format msgid " -E, --encoding=ENCODING encoding for the database\n" msgstr " -E, --encoding=КОДИРОВКА кодировка базы данных\n" -#: createdb.c:304 +#: createdb.c:306 #, c-format msgid " -l, --locale=LOCALE locale settings for the database\n" msgstr " -l, --locale=ЛОКАЛЬ локаль для базы данных\n" -#: createdb.c:305 +#: createdb.c:307 #, c-format msgid " --lc-collate=LOCALE LC_COLLATE setting for the database\n" msgstr " --lc-collate=ЛОКАЛЬ параметр LC_COLLATE для базы данных\n" -#: createdb.c:306 +#: createdb.c:308 #, c-format msgid " --lc-ctype=LOCALE LC_CTYPE setting for the database\n" msgstr " --lc-ctype=ЛОКАЛЬ параметр LC_CTYPE для базы данных\n" -#: createdb.c:307 +#: createdb.c:309 #, c-format msgid "" " --builtin-locale=LOCALE builtin locale setting for the database\n" msgstr " --builtin-locale=ЛОКАЛЬ имя встроенной локали для базы данных\n" -#: createdb.c:308 +#: createdb.c:310 #, c-format msgid " --icu-locale=LOCALE ICU locale setting for the database\n" msgstr " --icu-locale=ЛОКАЛЬ локаль ICU для базы данных\n" -#: createdb.c:309 +#: createdb.c:311 #, c-format msgid " --icu-rules=RULES ICU rules setting for the database\n" msgstr "" " --icu-rules=ПРАВИЛА настройка правил сортировки ICU для базы " "данных\n" -#: createdb.c:310 +#: createdb.c:312 #, c-format msgid "" " --locale-provider={builtin|libc|icu}\n" @@ -522,13 +523,13 @@ msgstr "" " провайдер локали для основного правила " "сортировки БД\n" -#: createdb.c:312 +#: createdb.c:314 #, c-format msgid " -O, --owner=OWNER database user to own the new database\n" msgstr "" " -O, --owner=ВЛАДЕЛЕЦ пользователь-владелец новой базы данных\n" -#: createdb.c:313 +#: createdb.c:315 #, c-format msgid "" " -S, --strategy=STRATEGY database creation strategy wal_log or " @@ -537,22 +538,22 @@ msgstr "" " -S, --strategy=STRATEGY стратегия создания базы данных: wal_log или " "file_copy\n" -#: createdb.c:314 +#: createdb.c:316 #, c-format msgid " -T, --template=TEMPLATE template database to copy\n" msgstr " -T, --template=ШАБЛОН исходная база данных для копирования\n" -#: createdb.c:315 reindexdb.c:887 +#: createdb.c:317 reindexdb.c:913 #, c-format msgid " -V, --version output version information, then exit\n" msgstr " -V, --version показать версию и выйти\n" -#: createdb.c:316 reindexdb.c:888 +#: createdb.c:318 reindexdb.c:914 #, c-format msgid " -?, --help show this help, then exit\n" msgstr " -?, --help показать эту справку и выйти\n" -#: createdb.c:318 reindexdb.c:890 +#: createdb.c:320 reindexdb.c:916 #, c-format msgid "" " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n" @@ -560,33 +561,33 @@ msgstr "" " -h, --host=ИМЯ компьютер с сервером баз данных или каталог " "сокетов\n" -#: createdb.c:319 reindexdb.c:891 +#: createdb.c:321 reindexdb.c:917 #, c-format msgid " -p, --port=PORT database server port\n" msgstr " -p, --port=ПОРТ порт сервера баз данных\n" -#: createdb.c:320 reindexdb.c:892 +#: createdb.c:322 reindexdb.c:918 #, c-format msgid " -U, --username=USERNAME user name to connect as\n" msgstr "" " -U, --username=ИМЯ имя пользователя для подключения к серверу\n" -#: createdb.c:321 reindexdb.c:893 +#: createdb.c:323 reindexdb.c:919 #, c-format msgid " -w, --no-password never prompt for password\n" msgstr " -w, --no-password не запрашивать пароль\n" -#: createdb.c:322 reindexdb.c:894 +#: createdb.c:324 reindexdb.c:920 #, c-format msgid " -W, --password force password prompt\n" msgstr " -W, --password запросить пароль\n" -#: createdb.c:323 reindexdb.c:895 +#: createdb.c:325 reindexdb.c:921 #, c-format msgid " --maintenance-db=DBNAME alternate maintenance database\n" msgstr " --maintenance-db=ИМЯ_БД сменить опорную базу данных\n" -#: createdb.c:324 +#: createdb.c:326 #, c-format msgid "" "\n" @@ -624,17 +625,17 @@ msgstr "Новая роль должна иметь право создават msgid "Shall the new role be allowed to create more new roles?" msgstr "Новая роль должна иметь право создавать другие роли?" -#: createuser.c:309 +#: createuser.c:311 #, c-format msgid "password encryption failed: %s" msgstr "ошибка при шифровании пароля: %s" -#: createuser.c:400 +#: createuser.c:402 #, c-format msgid "creation of new role failed: %s" msgstr "создать роль не удалось: %s" -#: createuser.c:414 +#: createuser.c:416 #, c-format msgid "" "%s creates a new PostgreSQL role.\n" @@ -643,12 +644,12 @@ msgstr "" "%s создаёт роль пользователя PostgreSQL.\n" "\n" -#: createuser.c:416 dropuser.c:171 +#: createuser.c:418 dropuser.c:172 #, c-format msgid " %s [OPTION]... [ROLENAME]\n" msgstr " %s [ПАРАМЕТР]... [ИМЯ_РОЛИ]\n" -#: createuser.c:418 +#: createuser.c:420 #, c-format msgid "" " -a, --with-admin=ROLE ROLE will be a member of new role with admin\n" @@ -658,7 +659,7 @@ msgstr "" "привилегией\n" " ADMIN\n" -#: createuser.c:420 +#: createuser.c:422 #, c-format msgid "" " -c, --connection-limit=N connection limit for role (default: no limit)\n" @@ -666,29 +667,29 @@ msgstr "" " -c, --connection-limit=N предел подключений для роли\n" " (по умолчанию предела нет)\n" -#: createuser.c:421 +#: createuser.c:423 #, c-format msgid " -d, --createdb role can create new databases\n" msgstr " -d, --createdb роль с правом создания баз данных\n" -#: createuser.c:422 +#: createuser.c:424 #, c-format msgid " -D, --no-createdb role cannot create databases (default)\n" msgstr "" " -D, --no-createdb роль без права создания баз данных (по " "умолчанию)\n" -#: createuser.c:424 +#: createuser.c:426 #, c-format msgid " -g, --member-of=ROLE new role will be a member of ROLE\n" msgstr " -g, --member-of=РОЛЬ новая роль будет членом заданной роли\n" -#: createuser.c:425 +#: createuser.c:427 #, c-format msgid " --role=ROLE (same as --member-of, deprecated)\n" msgstr " --role=РОЛЬ (устаревшая альтернатива --member-of)\n" -#: createuser.c:426 +#: createuser.c:428 #, c-format msgid "" " -i, --inherit role inherits privileges of roles it is a\n" @@ -698,57 +699,57 @@ msgstr "" "она\n" " включена (по умолчанию)\n" -#: createuser.c:428 +#: createuser.c:430 #, c-format msgid " -I, --no-inherit role does not inherit privileges\n" msgstr " -I, --no-inherit роль не наследует права\n" -#: createuser.c:429 +#: createuser.c:431 #, c-format msgid " -l, --login role can login (default)\n" msgstr "" " -l, --login роль с правом подключения к серверу (по " "умолчанию)\n" -#: createuser.c:430 +#: createuser.c:432 #, c-format msgid " -L, --no-login role cannot login\n" msgstr " -L, --no-login роль без права подключения\n" -#: createuser.c:431 +#: createuser.c:433 #, c-format msgid " -m, --with-member=ROLE ROLE will be a member of new role\n" msgstr " -m, --with-member=РОЛЬ заданная роль будет членом новой роли\n" -#: createuser.c:432 +#: createuser.c:434 #, c-format msgid " -P, --pwprompt assign a password to new role\n" msgstr " -P, --pwprompt назначить пароль новой роли\n" -#: createuser.c:433 +#: createuser.c:435 #, c-format msgid " -r, --createrole role can create new roles\n" msgstr " -r, --createrole роль с правом создания других ролей\n" -#: createuser.c:434 +#: createuser.c:436 #, c-format msgid " -R, --no-createrole role cannot create roles (default)\n" msgstr "" " -R, --no-createrole роль без права создания ролей (по умолчанию)\n" -#: createuser.c:435 +#: createuser.c:437 #, c-format msgid " -s, --superuser role will be superuser\n" msgstr " -s, --superuser роль с полномочиями суперпользователя\n" -#: createuser.c:436 +#: createuser.c:438 #, c-format msgid " -S, --no-superuser role will not be superuser (default)\n" msgstr "" " -S, --no-superuser роль без полномочий суперпользователя (по " "умолчанию)\n" -#: createuser.c:437 +#: createuser.c:439 #, c-format msgid "" " -v, --valid-until=TIMESTAMP\n" @@ -757,7 +758,7 @@ msgstr "" " -v, --valid-until=ДАТА_ВРЕМЯ\n" " дата и время истечения срока пароля для роли\n" -#: createuser.c:440 +#: createuser.c:442 #, c-format msgid "" " --interactive prompt for missing role name and attributes " @@ -767,7 +768,7 @@ msgstr "" " --interactive запрашивать отсутствующие атрибуты и имя роли,\n" " а не использовать значения по умолчанию\n" -#: createuser.c:442 +#: createuser.c:444 #, c-format msgid "" " --bypassrls role can bypass row-level security (RLS) policy\n" @@ -775,7 +776,7 @@ msgstr "" " --bypassrls роль не будет подчиняться политикам защиты на\n" " уровне строк (RLS)\n" -#: createuser.c:443 +#: createuser.c:445 #, c-format msgid "" " --no-bypassrls role cannot bypass row-level security (RLS) " @@ -785,12 +786,12 @@ msgstr "" " --no-bypassrls роль будет подчиняться политикам защиты на\n" " уровне строк (по умолчанию)\n" -#: createuser.c:445 +#: createuser.c:447 #, c-format msgid " --replication role can initiate replication\n" msgstr " --replication роль может инициировать репликацию\n" -#: createuser.c:446 +#: createuser.c:448 #, c-format msgid "" " --no-replication role cannot initiate replication (default)\n" @@ -798,7 +799,7 @@ msgstr "" " --no-replication роль не может инициировать репликацию\n" " (по умолчанию)\n" -#: createuser.c:451 +#: createuser.c:453 #, c-format msgid "" " -U, --username=USERNAME user name to connect as (not the one to create)\n" @@ -820,12 +821,12 @@ msgstr "База данных \"%s\" будет удалена безвозвр msgid "Are you sure?" msgstr "Вы уверены? (y/n)" -#: dropdb.c:157 +#: dropdb.c:156 #, c-format msgid "database removal failed: %s" msgstr "ошибка при удалении базы данных: %s" -#: dropdb.c:171 +#: dropdb.c:170 #, c-format msgid "" "%s removes a PostgreSQL database.\n" @@ -834,12 +835,12 @@ msgstr "" "%s удаляет базу данных PostgreSQL.\n" "\n" -#: dropdb.c:173 +#: dropdb.c:172 #, c-format msgid " %s [OPTION]... DBNAME\n" msgstr " %s [ПАРАМЕТР]... БД\n" -#: dropdb.c:176 +#: dropdb.c:175 #, c-format msgid "" " -f, --force try to terminate other connections before " @@ -848,12 +849,12 @@ msgstr "" " -f, --force пытаться закрыть другие подключения перед " "удалением\n" -#: dropdb.c:177 +#: dropdb.c:176 #, c-format msgid " -i, --interactive prompt before deleting anything\n" msgstr " -i, --interactive подтвердить операцию удаления\n" -#: dropdb.c:179 +#: dropdb.c:178 #, c-format msgid "" " --if-exists don't report error if database doesn't exist\n" @@ -874,12 +875,12 @@ msgstr "отсутствует необходимый аргумент: имя msgid "Role \"%s\" will be permanently removed.\n" msgstr "Роль \"%s\" будет удалена безвозвратно.\n" -#: dropuser.c:154 +#: dropuser.c:155 #, c-format msgid "removal of role \"%s\" failed: %s" msgstr "ошибка при удалении роли \"%s\": %s" -#: dropuser.c:169 +#: dropuser.c:170 #, c-format msgid "" "%s removes a PostgreSQL role.\n" @@ -888,7 +889,7 @@ msgstr "" "%s удаляет роль PostgreSQL.\n" "\n" -#: dropuser.c:174 +#: dropuser.c:175 #, c-format msgid "" " -i, --interactive prompt before deleting anything, and prompt for\n" @@ -897,13 +898,13 @@ msgstr "" " -i, --interactive подтверждать операцию удаления и запрашивать\n" " имя роли, если оно не указано\n" -#: dropuser.c:177 +#: dropuser.c:178 #, c-format msgid " --if-exists don't report error if user doesn't exist\n" msgstr "" " --if-exists не считать ошибкой отсутствие пользователя\n" -#: dropuser.c:182 +#: dropuser.c:183 #, c-format msgid "" " -U, --username=USERNAME user name to connect as (not the one to drop)\n" @@ -1002,59 +1003,59 @@ msgid " -U, --username=USERNAME user name to connect as\n" msgstr "" " -U, --username=ИМЯ имя пользователя для подключения к серверу\n" -#: reindexdb.c:210 +#: reindexdb.c:217 #, c-format msgid "cannot use multiple jobs to reindex system catalogs" msgstr "" "нельзя задействовать несколько заданий для переиндексирования системных " "каталогов" -#: reindexdb.c:215 +#: reindexdb.c:222 #, c-format msgid "cannot reindex all databases and a specific one at the same time" msgstr "" "нельзя переиндексировать все базы данных и одну конкретную одновременно" -#: reindexdb.c:296 reindexdb.c:303 vacuumdb.c:514 vacuumdb.c:521 vacuumdb.c:528 -#: vacuumdb.c:535 vacuumdb.c:542 vacuumdb.c:549 vacuumdb.c:556 vacuumdb.c:563 -#: vacuumdb.c:570 vacuumdb.c:577 vacuumdb.c:584 +#: reindexdb.c:302 reindexdb.c:309 vacuumdb.c:559 vacuumdb.c:566 vacuumdb.c:573 +#: vacuumdb.c:580 vacuumdb.c:587 vacuumdb.c:594 vacuumdb.c:601 vacuumdb.c:608 +#: vacuumdb.c:615 vacuumdb.c:622 vacuumdb.c:629 vacuumdb.c:636 #, c-format msgid "" "cannot use the \"%s\" option on server versions older than PostgreSQL %s" msgstr "" "параметр \"%s\" нельзя использовать с серверами PostgreSQL версии старее %s" -#: reindexdb.c:584 +#: reindexdb.c:597 #, c-format msgid "reindexing of database \"%s\" failed: %s" msgstr "переиндексировать базу данных \"%s\" не удалось: %s" -#: reindexdb.c:588 +#: reindexdb.c:601 #, c-format msgid "reindexing of index \"%s\" in database \"%s\" failed: %s" msgstr "перестроить индекс \"%s\" в базе \"%s\" не удалось: %s" -#: reindexdb.c:592 +#: reindexdb.c:605 #, c-format msgid "reindexing of schema \"%s\" in database \"%s\" failed: %s" msgstr "переиндексировать схему \"%s\" в базе \"%s\" не удалось: %s" -#: reindexdb.c:596 +#: reindexdb.c:609 #, c-format msgid "reindexing of system catalogs in database \"%s\" failed: %s" msgstr "переиндексировать системные каталоги в базе \"%s\" не удалось: %s" -#: reindexdb.c:600 +#: reindexdb.c:613 #, c-format msgid "reindexing of table \"%s\" in database \"%s\" failed: %s" msgstr "переиндексировать таблицу \"%s\" в базе \"%s\" не удалось: %s" -#: reindexdb.c:828 +#: reindexdb.c:854 #, c-format msgid "%s: reindexing database \"%s\"\n" msgstr "%s: переиндексация базы данных \"%s\"\n" -#: reindexdb.c:871 +#: reindexdb.c:897 #, c-format msgid "" "%s reindexes a PostgreSQL database.\n" @@ -1063,29 +1064,29 @@ msgstr "" "%s переиндексирует базу данных PostgreSQL.\n" "\n" -#: reindexdb.c:875 +#: reindexdb.c:901 #, c-format msgid " -a, --all reindex all databases\n" msgstr " -a, --all переиндексировать все базы данных\n" -#: reindexdb.c:876 +#: reindexdb.c:902 #, c-format msgid " --concurrently reindex concurrently\n" msgstr "" " --concurrently переиндексировать в неблокирующем режиме\n" -#: reindexdb.c:877 +#: reindexdb.c:903 #, c-format msgid " -d, --dbname=DBNAME database to reindex\n" msgstr " -d, --dbname=БД имя базы для переиндексации\n" -#: reindexdb.c:879 +#: reindexdb.c:905 #, c-format msgid " -i, --index=INDEX recreate specific index(es) only\n" msgstr "" " -i, --index=ИНДЕКС пересоздать только указанный индекс(ы)\n" -#: reindexdb.c:880 +#: reindexdb.c:906 #, c-format msgid "" " -j, --jobs=NUM use this many concurrent connections to " @@ -1094,24 +1095,24 @@ msgstr "" " -j, --jobs=ЧИСЛО запускать для переиндексации заданное число\n" " заданий\n" -#: reindexdb.c:881 +#: reindexdb.c:907 #, c-format msgid " -q, --quiet don't write any messages\n" msgstr " -q, --quiet не выводить сообщения\n" -#: reindexdb.c:882 +#: reindexdb.c:908 #, c-format msgid " -s, --system reindex system catalogs only\n" msgstr "" " -s, --system переиндексировать только системные каталоги\n" -#: reindexdb.c:883 +#: reindexdb.c:909 #, c-format msgid " -S, --schema=SCHEMA reindex specific schema(s) only\n" msgstr "" " -S, --schema=СХЕМА переиндексировать только указанную схему(ы)\n" -#: reindexdb.c:884 +#: reindexdb.c:910 #, c-format msgid " -t, --table=TABLE reindex specific table(s) only\n" msgstr "" @@ -1119,19 +1120,19 @@ msgstr "" "таблицу(ы)\n" # well-spelled: ПРОСТР -#: reindexdb.c:885 +#: reindexdb.c:911 #, c-format msgid " --tablespace=TABLESPACE tablespace where indexes are rebuilt\n" msgstr "" " --tablespace=ТАБЛ_ПРОСТР табличное пространство, в котором будут\n" " перестраиваться индексы\n" -#: reindexdb.c:886 +#: reindexdb.c:912 #, c-format msgid " -v, --verbose write a lot of output\n" msgstr " -v, --verbose выводить исчерпывающие сообщения\n" -#: reindexdb.c:896 +#: reindexdb.c:922 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1140,28 +1141,33 @@ msgstr "" "\n" "Подробнее о переиндексации вы можете узнать в описании SQL-команды REINDEX.\n" -#: vacuumdb.c:313 vacuumdb.c:316 vacuumdb.c:319 vacuumdb.c:322 vacuumdb.c:325 -#: vacuumdb.c:328 vacuumdb.c:331 vacuumdb.c:334 vacuumdb.c:343 +#: vacuumdb.c:325 vacuumdb.c:328 vacuumdb.c:331 vacuumdb.c:334 vacuumdb.c:337 +#: vacuumdb.c:340 vacuumdb.c:343 vacuumdb.c:346 vacuumdb.c:355 #, c-format msgid "cannot use the \"%s\" option when performing only analyze" msgstr "при выполнении только анализа нельзя использовать параметр \"%s\"" -#: vacuumdb.c:346 +#: vacuumdb.c:358 #, c-format msgid "cannot use the \"%s\" option when performing full vacuum" msgstr "при выполнении полной очистки нельзя использовать параметр \"%s\"" -#: vacuumdb.c:352 vacuumdb.c:360 +#: vacuumdb.c:364 vacuumdb.c:372 #, c-format msgid "cannot use the \"%s\" option with the \"%s\" option" msgstr "параметр \"%s\" нельзя использовать совместно с \"%s\"" -#: vacuumdb.c:432 +#: vacuumdb.c:380 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot use the \"%s\" option without \"%s\" or \"%s\"" +msgstr "параметр \"%s\" нельзя использовать совместно с \"%s\"" + +#: vacuumdb.c:454 #, c-format msgid "cannot vacuum all databases and a specific one at the same time" msgstr "нельзя очистить все базы данных и одну конкретную одновременно" -#: vacuumdb.c:436 +#: vacuumdb.c:458 #, c-format msgid "" "cannot vacuum all tables in schema(s) and specific table(s) at the same time" @@ -1169,57 +1175,57 @@ msgstr "" "нельзя очистить все таблицы в схеме(ах) и одну конкретную таблицу " "одновременно" -#: vacuumdb.c:440 +#: vacuumdb.c:462 #, c-format msgid "cannot vacuum specific table(s) and exclude schema(s) at the same time" msgstr "" "нельзя очистить конкретную таблицу(ы) и исключить схему(ы) одновременно" -#: vacuumdb.c:444 +#: vacuumdb.c:466 #, c-format msgid "" "cannot vacuum all tables in schema(s) and exclude schema(s) at the same time" msgstr "" "нельзя очистить все таблицы в схеме(ах) и исключить схему(ы) одновременно" -#: vacuumdb.c:457 +#: vacuumdb.c:479 #, c-format msgid "out of memory" msgstr "нехватка памяти" -#: vacuumdb.c:501 +#: vacuumdb.c:546 msgid "Generating minimal optimizer statistics (1 target)" msgstr "Вычисление минимальной статистики для оптимизатора (1 запись)" -#: vacuumdb.c:502 +#: vacuumdb.c:547 msgid "Generating medium optimizer statistics (10 targets)" msgstr "Вычисление средней статистики для оптимизатора (10 записей)" -#: vacuumdb.c:503 +#: vacuumdb.c:548 msgid "Generating default (full) optimizer statistics" msgstr "Вычисление стандартной (полной) статистики для оптимизатора" -#: vacuumdb.c:594 +#: vacuumdb.c:646 #, c-format msgid "%s: processing database \"%s\": %s\n" msgstr "%s: обработка базы данных \"%s\": %s\n" -#: vacuumdb.c:597 +#: vacuumdb.c:649 #, c-format msgid "%s: vacuuming database \"%s\"\n" msgstr "%s: очистка базы данных \"%s\"\n" -#: vacuumdb.c:1158 +#: vacuumdb.c:1325 #, c-format msgid "vacuuming of table \"%s\" in database \"%s\" failed: %s" msgstr "очистить таблицу \"%s\" в базе \"%s\" не удалось: %s" -#: vacuumdb.c:1161 +#: vacuumdb.c:1328 #, c-format msgid "vacuuming of database \"%s\" failed: %s" msgstr "очистить базу данных \"%s\" не удалось: %s" -#: vacuumdb.c:1169 +#: vacuumdb.c:1336 #, c-format msgid "" "%s cleans and analyzes a PostgreSQL database.\n" @@ -1228,12 +1234,12 @@ msgstr "" "%s очищает и анализирует базу данных PostgreSQL.\n" "\n" -#: vacuumdb.c:1173 +#: vacuumdb.c:1340 #, c-format msgid " -a, --all vacuum all databases\n" msgstr " -a, --all очистить все базы данных\n" -#: vacuumdb.c:1174 +#: vacuumdb.c:1341 #, c-format msgid " --buffer-usage-limit=SIZE size of ring buffer used for vacuum\n" msgstr "" @@ -1241,18 +1247,18 @@ msgstr "" "при\n" " очистке\n" -#: vacuumdb.c:1175 +#: vacuumdb.c:1342 #, c-format msgid " -d, --dbname=DBNAME database to vacuum\n" msgstr " -d, --dbname=ИМЯ_БД очистить указанную базу данных\n" -#: vacuumdb.c:1176 +#: vacuumdb.c:1343 #, c-format msgid " --disable-page-skipping disable all page-skipping behavior\n" msgstr "" " --disable-page-skipping исключить все варианты пропуска страниц\n" -#: vacuumdb.c:1177 +#: vacuumdb.c:1344 #, c-format msgid "" " -e, --echo show the commands being sent to the " @@ -1260,19 +1266,19 @@ msgid "" msgstr "" " -e, --echo отображать команды, отправляемые серверу\n" -#: vacuumdb.c:1178 +#: vacuumdb.c:1345 #, c-format msgid " -f, --full do full vacuuming\n" msgstr " -f, --full произвести полную очистку\n" -#: vacuumdb.c:1179 +#: vacuumdb.c:1346 #, c-format msgid " -F, --freeze freeze row transaction information\n" msgstr "" " -F, --freeze заморозить информацию о транзакциях в " "строках\n" -#: vacuumdb.c:1180 +#: vacuumdb.c:1347 #, c-format msgid "" " --force-index-cleanup always remove index entries that point to " @@ -1282,7 +1288,7 @@ msgstr "" "указывающие\n" " на мёртвые кортежи\n" -#: vacuumdb.c:1181 +#: vacuumdb.c:1348 #, c-format msgid "" " -j, --jobs=NUM use this many concurrent connections to " @@ -1291,7 +1297,7 @@ msgstr "" " -j, --jobs=ЧИСЛО запускать для очистки заданное число " "заданий\n" -#: vacuumdb.c:1182 +#: vacuumdb.c:1349 #, c-format msgid "" " --min-mxid-age=MXID_AGE minimum multixact ID age of tables to " @@ -1300,7 +1306,7 @@ msgstr "" " --min-mxid-age=ВОЗРАСТ минимальный возраст мультитранзакций для\n" " таблиц, подлежащих очистке\n" -#: vacuumdb.c:1183 +#: vacuumdb.c:1350 #, c-format msgid "" " --min-xid-age=XID_AGE minimum transaction ID age of tables to " @@ -1310,7 +1316,14 @@ msgstr "" "таблиц,\n" " подлежащих очистке\n" -#: vacuumdb.c:1184 +#: vacuumdb.c:1351 +#, c-format +msgid "" +" --missing-stats-only only analyze relations with missing " +"statistics\n" +msgstr "" + +#: vacuumdb.c:1352 #, c-format msgid "" " --no-index-cleanup don't remove index entries that point to " @@ -1319,12 +1332,12 @@ msgstr "" " --no-index-cleanup не удалять элементы индекса, указывающие\n" " на мёртвые кортежи\n" -#: vacuumdb.c:1185 +#: vacuumdb.c:1353 #, c-format msgid " --no-process-main skip the main relation\n" msgstr " --no-process-main пропускать основное отношение\n" -#: vacuumdb.c:1186 +#: vacuumdb.c:1354 #, c-format msgid "" " --no-process-toast skip the TOAST table associated with the " @@ -1333,7 +1346,7 @@ msgstr "" " --no-process-toast пропускать TOAST-таблицу, связанную\n" " с очищаемой таблицей\n" -#: vacuumdb.c:1187 +#: vacuumdb.c:1355 #, c-format msgid "" " --no-truncate don't truncate empty pages at the end of " @@ -1342,7 +1355,7 @@ msgstr "" " --no-truncate не отсекать пустые страницы в конце " "таблицы\n" -#: vacuumdb.c:1188 +#: vacuumdb.c:1356 #, c-format msgid "" " -n, --schema=SCHEMA vacuum tables in the specified schema(s) " @@ -1351,7 +1364,7 @@ msgstr "" " -n, --schema=СХЕМА очищать таблицы только в указанной " "схеме(ах)\n" -#: vacuumdb.c:1189 +#: vacuumdb.c:1357 #, c-format msgid "" " -N, --exclude-schema=SCHEMA do not vacuum tables in the specified " @@ -1359,7 +1372,7 @@ msgid "" msgstr "" " -N, --exclude-schema=СХЕМА не очищать таблицы в указанной схеме(ах)\n" -#: vacuumdb.c:1190 +#: vacuumdb.c:1358 #, c-format msgid "" " -P, --parallel=PARALLEL_WORKERS use this many background workers for " @@ -1369,12 +1382,12 @@ msgstr "" " по возможности использовать для очистки\n" " заданное число фоновых процессов\n" -#: vacuumdb.c:1191 +#: vacuumdb.c:1359 #, c-format msgid " -q, --quiet don't write any messages\n" msgstr " -q, --quiet не выводить сообщения\n" -#: vacuumdb.c:1192 +#: vacuumdb.c:1360 #, c-format msgid "" " --skip-locked skip relations that cannot be immediately " @@ -1383,29 +1396,29 @@ msgstr "" " --skip-locked пропускать отношения, которые не удаётся\n" " заблокировать немедленно\n" -#: vacuumdb.c:1193 +#: vacuumdb.c:1361 #, c-format msgid " -t, --table='TABLE[(COLUMNS)]' vacuum specific table(s) only\n" msgstr "" " -t, --table='ТАБЛ[(СТОЛБЦЫ)]' очистить только указанную таблицу(ы)\n" -#: vacuumdb.c:1194 +#: vacuumdb.c:1362 #, c-format msgid " -v, --verbose write a lot of output\n" msgstr " -v, --verbose выводить исчерпывающие сообщения\n" -#: vacuumdb.c:1195 +#: vacuumdb.c:1363 #, c-format msgid "" " -V, --version output version information, then exit\n" msgstr " -V, --version показать версию и выйти\n" -#: vacuumdb.c:1196 +#: vacuumdb.c:1364 #, c-format msgid " -z, --analyze update optimizer statistics\n" msgstr " -z, --analyze обновить статистику оптимизатора\n" -#: vacuumdb.c:1197 +#: vacuumdb.c:1365 #, c-format msgid "" " -Z, --analyze-only only update optimizer statistics; no " @@ -1414,7 +1427,7 @@ msgstr "" " -Z, --analyze-only только обновить статистику оптимизатора,\n" " не очищать БД\n" -#: vacuumdb.c:1198 +#: vacuumdb.c:1366 #, c-format msgid "" " --analyze-in-stages only update optimizer statistics, in " @@ -1426,12 +1439,12 @@ msgstr "" " (в несколько проходов для большей " "скорости), без очистки\n" -#: vacuumdb.c:1200 +#: vacuumdb.c:1368 #, c-format msgid " -?, --help show this help, then exit\n" msgstr " -?, --help показать эту справку и выйти\n" -#: vacuumdb.c:1208 +#: vacuumdb.c:1376 #, c-format msgid "" "\n" diff --git a/src/interfaces/ecpg/ecpglib/po/ru.po b/src/interfaces/ecpg/ecpglib/po/ru.po index 91b23dbc9fc..18282264d30 100644 --- a/src/interfaces/ecpg/ecpglib/po/ru.po +++ b/src/interfaces/ecpg/ecpglib/po/ru.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ecpglib (PostgreSQL current)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2024-09-02 09:29+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2025-08-30 15:59+0300\n" "PO-Revision-Date: 2019-09-09 13:30+0300\n" "Last-Translator: Alexander Lakhin \n" "Language-Team: Russian \n" @@ -17,11 +17,11 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: connect.c:221 +#: connect.c:226 msgid "empty message text" msgstr "пустое сообщение" -#: connect.c:386 connect.c:645 +#: connect.c:391 connect.c:653 msgid "" msgstr "<ПО_УМОЛЧАНИЮ>" @@ -196,7 +196,7 @@ msgstr "подключение к серверу потеряно" msgid "SQL error: %s\n" msgstr "ошибка SQL: %s\n" -#: execute.c:2186 execute.c:2193 +#: execute.c:2189 execute.c:2196 msgid "" msgstr "<>" diff --git a/src/interfaces/ecpg/preproc/po/ru.po b/src/interfaces/ecpg/preproc/po/ru.po index 874da38e642..b4da548eb4a 100644 --- a/src/interfaces/ecpg/preproc/po/ru.po +++ b/src/interfaces/ecpg/preproc/po/ru.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ecpg (PostgreSQL current)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-02-08 07:44+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2025-08-30 15:59+0300\n" "PO-Revision-Date: 2024-09-04 07:22+0300\n" "Last-Translator: Alexander Lakhin \n" "Language-Team: Russian \n" @@ -17,47 +17,47 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -#: descriptor.c:64 +#: descriptor.c:63 #, c-format msgid "variable \"%s\" must have a numeric type" msgstr "переменная \"%s\" должна иметь числовой тип" -#: descriptor.c:124 descriptor.c:155 +#: descriptor.c:119 descriptor.c:149 #, c-format msgid "descriptor %s bound to connection %s does not exist" msgstr "дескриптор %s, привязанный к соединению %s, не существует" -#: descriptor.c:126 descriptor.c:157 +#: descriptor.c:121 descriptor.c:151 #, c-format msgid "descriptor %s bound to the default connection does not exist" msgstr "дескриптор %s, привязанный к соединению по умолчанию, не существует" -#: descriptor.c:172 descriptor.c:224 +#: descriptor.c:166 descriptor.c:218 #, c-format msgid "descriptor header item \"%d\" does not exist" msgstr "заголовок дескриптора не содержит элемент \"%d\"" -#: descriptor.c:194 +#: descriptor.c:188 #, c-format msgid "nullable is always 1" msgstr "NULLABLE всегда равно 1" -#: descriptor.c:197 +#: descriptor.c:191 #, c-format msgid "key_member is always 0" msgstr "KEY_MEMBER всегда равно 0" -#: descriptor.c:291 +#: descriptor.c:285 #, c-format msgid "descriptor item \"%s\" is not implemented" msgstr "поле \"%s\" в дескрипторе не реализовано" -#: descriptor.c:301 +#: descriptor.c:295 #, c-format msgid "descriptor item \"%s\" cannot be set" msgstr "установить поле \"%s\" в дескрипторе нельзя" -#: ecpg.c:36 +#: ecpg.c:37 #, c-format msgid "" "%s is the PostgreSQL embedded SQL preprocessor for C programs.\n" @@ -66,7 +66,7 @@ msgstr "" "%s - препроцессор SQL-вставок в программах на C для PostgreSQL.\n" "\n" -#: ecpg.c:38 +#: ecpg.c:39 #, c-format msgid "" "Usage:\n" @@ -77,12 +77,12 @@ msgstr "" " %s [ПАРАМЕТР]... ФАЙЛ...\n" "\n" -#: ecpg.c:41 +#: ecpg.c:42 #, c-format msgid "Options:\n" msgstr "Параметры:\n" -#: ecpg.c:42 +#: ecpg.c:43 #, c-format msgid "" " -c automatically generate C code from embedded SQL code;\n" @@ -91,7 +91,7 @@ msgstr "" " -c автоматически генерировать код C из внедрённого SQL-кода;\n" " (это касается EXEC SQL TYPE)\n" -#: ecpg.c:44 +#: ecpg.c:45 #, c-format msgid "" " -C MODE set compatibility mode; MODE can be one of\n" @@ -100,38 +100,38 @@ msgstr "" " -C РЕЖИМ установить режим совместимости; допустимый РЕЖИМ:\n" " \"INFORMIX\", \"INFORMIX_SE\" или \"ORACLE\"\n" -#: ecpg.c:47 +#: ecpg.c:48 #, c-format msgid " -d generate parser debug output\n" msgstr " -d генерировать отладочные сообщения при разборе\n" -#: ecpg.c:49 +#: ecpg.c:50 #, c-format msgid " -D SYMBOL define SYMBOL\n" msgstr " -D СИМВОЛ определить (define) СИМВОЛ\n" -#: ecpg.c:50 +#: ecpg.c:51 #, c-format msgid "" " -h parse a header file, this option includes option \"-c\"\n" msgstr " -h разобрать файл заголовка (включает параметр \"-c\")\n" -#: ecpg.c:51 +#: ecpg.c:52 #, c-format msgid " -i parse system include files as well\n" msgstr " -i разобрать также системные включаемые файлы\n" -#: ecpg.c:52 +#: ecpg.c:53 #, c-format msgid " -I DIRECTORY search DIRECTORY for include files\n" msgstr " -I КАТАЛОГ искать включаемые файлы в указанном каталоге\n" -#: ecpg.c:53 +#: ecpg.c:54 #, c-format msgid " -o OUTFILE write result to OUTFILE\n" msgstr " -o ФАЙЛ записать результат в ФАЙЛ\n" -#: ecpg.c:54 +#: ecpg.c:55 #, c-format msgid "" " -r OPTION specify run-time behavior; OPTION can be:\n" @@ -140,28 +140,28 @@ msgstr "" " -r ПАРАМЕТР определить режим выполнения; допустимый ПАРАМЕТР:\n" " \"no_indicator\", \"prepare\" или \"questionmarks\"\n" -#: ecpg.c:56 +#: ecpg.c:57 #, c-format msgid " --regression run in regression testing mode\n" msgstr " --regression запустить в режиме тестирования регрессии\n" -#: ecpg.c:57 +#: ecpg.c:58 #, c-format msgid " -t turn on autocommit of transactions\n" msgstr " -t включить автофиксацию транзакций\n" -#: ecpg.c:58 +#: ecpg.c:59 #, c-format msgid " -V, --version output version information, then exit\n" msgstr " -V, --version показать версию и выйти\n" -#: ecpg.c:59 +#: ecpg.c:60 #, c-format msgid " -?, --help show this help, then exit\n" msgstr " -?, --help показать эту справку и выйти\n" # skip-rule: space-before-period -#: ecpg.c:60 +#: ecpg.c:61 #, c-format msgid "" "\n" @@ -172,7 +172,7 @@ msgstr "" "Если выходной файл не указан, к имени входного файла без расширения .pgc\n" "добавляется .c.\n" -#: ecpg.c:62 +#: ecpg.c:63 #, c-format msgid "" "\n" @@ -181,7 +181,7 @@ msgstr "" "\n" "Об ошибках сообщайте по адресу <%s>.\n" -#: ecpg.c:63 +#: ecpg.c:64 #, c-format msgid "%s home page: <%s>\n" msgstr "Домашняя страница %s: <%s>\n" @@ -231,7 +231,7 @@ msgstr "%s: нет входных файлов\n" msgid "cursor \"%s\" has been declared but not opened" msgstr "курсор \"%s\" был объявлен, но не открыт" -#: ecpg.c:504 preproc.y:130 +#: ecpg.c:504 util.c:75 #, c-format msgid "could not remove output file \"%s\"\n" msgstr "ошибка при удалении выходного файла \"%s\"\n" @@ -241,258 +241,253 @@ msgstr "ошибка при удалении выходного файла \"%s\ msgid "unterminated /* comment" msgstr "незавершённый комментарий /*" -#: pgc.l:559 +#: pgc.l:560 #, c-format msgid "unterminated bit string literal" msgstr "оборванная битовая строка" -#: pgc.l:567 +#: pgc.l:570 #, c-format msgid "unterminated hexadecimal string literal" msgstr "оборванная шестнадцатеричная строка" -#: pgc.l:642 +#: pgc.l:644 #, c-format msgid "invalid bit string literal" msgstr "неверная битовая строка" -#: pgc.l:647 +#: pgc.l:649 #, c-format msgid "invalid hexadecimal string literal" msgstr "неверная шестнадцатеричная строка" -#: pgc.l:665 +#: pgc.l:667 #, c-format msgid "unhandled previous state in xqs\n" msgstr "" "необрабатываемое предыдущее состояние при обнаружении закрывающего " "апострофа\n" -#: pgc.l:691 pgc.l:800 +#: pgc.l:700 pgc.l:820 #, c-format msgid "unterminated quoted string" msgstr "незавершённая строка в кавычках" -#: pgc.l:742 +#: pgc.l:753 #, c-format msgid "unterminated dollar-quoted string" msgstr "незавершённая строка с $" -#: pgc.l:760 pgc.l:780 +#: pgc.l:772 pgc.l:793 #, c-format msgid "zero-length delimited identifier" msgstr "пустой идентификатор в кавычках" -#: pgc.l:791 +#: pgc.l:809 #, c-format msgid "unterminated quoted identifier" msgstr "незавершённый идентификатор в кавычках" -#: pgc.l:960 +#: pgc.l:985 +#, c-format +msgid "parameter number too large" +msgstr "" + +#: pgc.l:990 #, c-format msgid "trailing junk after parameter" msgstr "мусорное содержимое после параметра" -#: pgc.l:1012 pgc.l:1015 pgc.l:1018 +#: pgc.l:1042 pgc.l:1045 pgc.l:1048 #, c-format msgid "trailing junk after numeric literal" msgstr "мусорное содержимое после числовой константы" -#: pgc.l:1141 +#: pgc.l:1177 #, c-format msgid "nested /* ... */ comments" msgstr "вложенные комментарии /* ... */" -#: pgc.l:1240 +#: pgc.l:1279 #, c-format msgid "missing identifier in EXEC SQL UNDEF command" msgstr "в команде EXEC SQL UNDEF отсутствует идентификатор" -#: pgc.l:1258 pgc.l:1271 pgc.l:1287 pgc.l:1300 +#: pgc.l:1299 pgc.l:1312 pgc.l:1328 pgc.l:1341 #, c-format msgid "too many nested EXEC SQL IFDEF conditions" msgstr "слишком много вложенных условий EXEC SQL IFDEF" -#: pgc.l:1316 pgc.l:1327 pgc.l:1342 pgc.l:1364 +#: pgc.l:1357 pgc.l:1368 pgc.l:1384 pgc.l:1406 #, c-format msgid "missing matching \"EXEC SQL IFDEF\" / \"EXEC SQL IFNDEF\"" msgstr "нет соответствующего \"EXEC SQL IFDEF\" / \"EXEC SQL IFNDEF\"" -#: pgc.l:1318 pgc.l:1329 pgc.l:1522 +#: pgc.l:1359 pgc.l:1370 pgc.l:1565 #, c-format msgid "missing \"EXEC SQL ENDIF;\"" msgstr "отсутствует \"EXEC SQL ENDIF;\"" -#: pgc.l:1344 pgc.l:1366 +#: pgc.l:1386 pgc.l:1408 #, c-format msgid "more than one EXEC SQL ELSE" msgstr "неоднократная команда EXEC SQL ELSE" -#: pgc.l:1389 pgc.l:1403 +#: pgc.l:1431 pgc.l:1445 #, c-format msgid "unmatched EXEC SQL ENDIF" msgstr "непарная команда EXEC SQL ENDIF" -#: pgc.l:1464 +#: pgc.l:1507 #, c-format msgid "missing identifier in EXEC SQL IFDEF command" msgstr "в команде EXEC SQL IFDEF отсутствует идентификатор" -#: pgc.l:1473 +#: pgc.l:1516 #, c-format msgid "missing identifier in EXEC SQL DEFINE command" msgstr "в команде EXEC SQL DEFINE отсутствует идентификатор" -#: pgc.l:1511 +#: pgc.l:1554 #, c-format msgid "syntax error in EXEC SQL INCLUDE command" msgstr "ошибка синтаксиса в команде EXEC SQL INCLUDE" -#: pgc.l:1566 +#: pgc.l:1609 #, c-format msgid "internal error: unreachable state; please report this to <%s>" msgstr "внутренняя ошибка: недостижимое состояние; пожалуйста, сообщите в <%s>" -#: pgc.l:1718 +#: pgc.l:1766 #, c-format msgid "Error: include path \"%s/%s\" is too long on line %d, skipping\n" msgstr "" "Ошибка: путь включаемых файлов \"%s/%s\" в строке %d слишком длинный, " "пропускается\n" -#: pgc.l:1741 +#: pgc.l:1793 #, c-format msgid "could not open include file \"%s\" on line %d" msgstr "не удалось открыть включаемый файл \"%s\" (строка %d)" -#: preproc.y:31 +#: preproc.y:28 msgid "syntax error" msgstr "ошибка синтаксиса" -#: preproc.y:84 -#, c-format -msgid "WARNING: " -msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: " - -#: preproc.y:87 -#, c-format -msgid "ERROR: " -msgstr "ОШИБКА: " - -#: preproc.y:514 +#: preproc.y:467 #, c-format msgid "cursor \"%s\" does not exist" msgstr "курсор \"%s\" не существует" -#: preproc.y:543 +#: preproc.y:503 #, c-format msgid "initializer not allowed in type definition" msgstr "определение типа не может включать инициализатор" -#: preproc.y:545 +#: preproc.y:505 #, c-format msgid "type name \"string\" is reserved in Informix mode" msgstr "имя типа \"string\" в режиме Informix зарезервировано" -#: preproc.y:552 preproc.y:19034 +#: preproc.y:512 preproc.y:8818 #, c-format msgid "type \"%s\" is already defined" msgstr "тип \"%s\" уже определён" -#: preproc.y:577 preproc.y:19669 preproc.y:19991 variable.c:624 +#: preproc.y:539 preproc.y:9532 preproc.y:9877 variable.c:652 #, c-format msgid "multidimensional arrays for simple data types are not supported" msgstr "многомерные массивы с простыми типами данных не поддерживаются" -#: preproc.y:599 +#: preproc.y:562 #, c-format msgid "connection %s is overwritten with %s by DECLARE statement %s" msgstr "подключение %s заменяется на %s оператором DECLARE %s" -#: preproc.y:1831 +#: preproc.y:932 #, c-format msgid "AT option not allowed in CLOSE DATABASE statement" msgstr "оператор CLOSE DATABASE с параметром AT не поддерживается" -#: preproc.y:2081 +#: preproc.y:1184 #, c-format msgid "AT option not allowed in CONNECT statement" msgstr "оператор CONNECT с параметром AT не поддерживается" -#: preproc.y:2121 +#: preproc.y:1221 #, c-format msgid "AT option not allowed in DISCONNECT statement" msgstr "оператор DISCONNECT с параметром AT не поддерживается" -#: preproc.y:2176 +#: preproc.y:1274 #, c-format msgid "AT option not allowed in SET CONNECTION statement" msgstr "оператор SET CONNECTION с параметром AT не поддерживается" -#: preproc.y:2198 +#: preproc.y:1292 #, c-format msgid "AT option not allowed in TYPE statement" msgstr "оператор TYPE с параметром AT не поддерживается" -#: preproc.y:2207 +#: preproc.y:1300 #, c-format msgid "AT option not allowed in VAR statement" msgstr "оператор VAR с параметром AT не поддерживается" -#: preproc.y:2214 +#: preproc.y:1307 #, c-format msgid "AT option not allowed in WHENEVER statement" msgstr "оператор WHENEVER с параметром AT не поддерживается" -#: preproc.y:2339 preproc.y:2626 preproc.y:4349 preproc.y:5021 preproc.y:5891 -#: preproc.y:6095 preproc.y:6196 preproc.y:12460 +#: preproc.y:1375 preproc.y:1498 preproc.y:2259 preproc.y:2585 preproc.y:3016 +#: preproc.y:3103 preproc.y:6088 #, c-format msgid "unsupported feature will be passed to server" msgstr "неподдерживаемая функция будет передана серверу" -#: preproc.y:2884 +#: preproc.y:1610 #, c-format msgid "SHOW ALL is not implemented" msgstr "SHOW ALL не реализовано" -#: preproc.y:3596 +#: preproc.y:1895 #, c-format msgid "COPY FROM STDIN is not implemented" msgstr "операция COPY FROM STDIN не реализована" -#: preproc.y:10444 preproc.y:18503 +#: preproc.y:5146 preproc.y:8269 #, c-format msgid "\"database\" cannot be used as cursor name in INFORMIX mode" msgstr "" "в режиме INFORMIX нельзя использовать \"database\" в качестве имени курсора" -#: preproc.y:10451 preproc.y:18513 +#: preproc.y:5153 preproc.y:8279 #, c-format msgid "using variable \"%s\" in different declare statements is not supported" msgstr "" "использование переменной \"%s\" в разных операторах DECLARE не поддерживается" -#: preproc.y:10453 preproc.y:18515 +#: preproc.y:5155 preproc.y:8281 #, c-format msgid "cursor \"%s\" is already defined" msgstr "курсор \"%s\" уже определён" -#: preproc.y:10927 +#: preproc.y:5402 #, c-format msgid "no longer supported LIMIT #,# syntax passed to server" msgstr "не поддерживаемое более предложение LIMIT #,# передано на сервер" -#: preproc.y:18195 preproc.y:18202 +#: preproc.y:7917 preproc.y:7925 #, c-format msgid "CREATE TABLE AS cannot specify INTO" msgstr "в CREATE TABLE AS нельзя указать INTO" -#: preproc.y:18238 +#: preproc.y:7970 #, c-format msgid "expected \"@\", found \"%s\"" msgstr "ожидался знак \"@\", но на этом месте \"%s\"" -#: preproc.y:18250 +#: preproc.y:7982 #, c-format msgid "" "only protocols \"tcp\" and \"unix\" and database type \"postgresql\" are " @@ -501,165 +496,175 @@ msgstr "" "поддерживаются только протоколы \"tcp\" и \"unix\", а тип базы данных - " "\"postgresql\"" -#: preproc.y:18253 +#: preproc.y:7985 #, c-format msgid "expected \"://\", found \"%s\"" msgstr "ожидалось \"://\", но на этом месте \"%s\"" -#: preproc.y:18258 +#: preproc.y:7990 #, c-format msgid "Unix-domain sockets only work on \"localhost\" but not on \"%s\"" msgstr "Unix-сокеты работают только с \"localhost\", но не с адресом \"%s\"" -#: preproc.y:18284 +#: preproc.y:8017 #, c-format msgid "expected \"postgresql\", found \"%s\"" msgstr "ожидался тип \"postgresql\", но на этом месте \"%s\"" -#: preproc.y:18287 +#: preproc.y:8020 #, c-format msgid "invalid connection type: %s" msgstr "неверный тип подключения: %s" -#: preproc.y:18296 +#: preproc.y:8029 #, c-format msgid "expected \"@\" or \"://\", found \"%s\"" msgstr "ожидалось \"@\" или \"://\", но на этом месте \"%s\"" -#: preproc.y:18371 preproc.y:18389 +#: preproc.y:8127 preproc.y:8145 #, c-format msgid "invalid data type" msgstr "неверный тип данных" -#: preproc.y:18400 preproc.y:18417 +#: preproc.y:8156 preproc.y:8173 #, c-format msgid "incomplete statement" msgstr "неполный оператор" -#: preproc.y:18403 preproc.y:18420 +#: preproc.y:8159 preproc.y:8176 #, c-format msgid "unrecognized token \"%s\"" msgstr "нераспознанное ключевое слово \"%s\"" -#: preproc.y:18465 +#: preproc.y:8231 #, c-format msgid "name \"%s\" is already declared" msgstr "имя \"%s\" уже объявлено" -#: preproc.y:18754 +#: preproc.y:8534 #, c-format msgid "only data types numeric and decimal have precision/scale argument" msgstr "" "точность/масштаб можно указать только для типов данных numeric и decimal" -#: preproc.y:18853 +#: preproc.y:8633 #, c-format msgid "interval specification not allowed here" msgstr "определение интервала здесь не допускается" -#: preproc.y:19009 preproc.y:19061 +#: preproc.y:8789 preproc.y:8847 #, c-format msgid "too many levels in nested structure/union definition" msgstr "слишком много уровней в определении вложенной структуры/объединения" -#: preproc.y:19184 +#: preproc.y:8982 #, c-format msgid "pointers to varchar are not implemented" msgstr "указатели на varchar не реализованы" -#: preproc.y:19635 +#: preproc.y:9497 #, c-format msgid "initializer not allowed in EXEC SQL VAR command" msgstr "команда EXEC SQL VAR не может включать инициализатор" -#: preproc.y:19949 +#: preproc.y:9820 #, c-format msgid "arrays of indicators are not allowed on input" msgstr "массивы индикаторов на входе недопустимы" -#: preproc.y:20136 +#: preproc.y:10054 #, c-format msgid "operator not allowed in variable definition" msgstr "недопустимый оператор в определении переменной" #. translator: %s is typically the translation of "syntax error" -#: preproc.y:20177 +#: preproc.y:10099 #, c-format msgid "%s at or near \"%s\"" msgstr "%s (примерное положение: \"%s\")" -#: type.c:18 type.c:30 -#, c-format -msgid "out of memory" -msgstr "нехватка памяти" - -#: type.c:214 type.c:685 +#: type.c:191 type.c:661 #, c-format msgid "unrecognized variable type code %d" msgstr "нераспознанный код типа переменной %d" -#: type.c:263 +#: type.c:240 #, c-format msgid "variable \"%s\" is hidden by a local variable of a different type" msgstr "переменная \"%s\" скрыта локальной переменной другого типа" -#: type.c:265 +#: type.c:242 #, c-format msgid "variable \"%s\" is hidden by a local variable" msgstr "переменная \"%s\" скрыта локальной переменной" -#: type.c:277 +#: type.c:254 #, c-format msgid "" "indicator variable \"%s\" is hidden by a local variable of a different type" msgstr "переменная-индикатор \"%s\" скрыта локальной переменной другого типа" -#: type.c:279 +#: type.c:256 #, c-format msgid "indicator variable \"%s\" is hidden by a local variable" msgstr "переменная-индикатор \"%s\" скрыта локальной переменной" -#: type.c:287 +#: type.c:264 #, c-format msgid "indicator for array/pointer has to be array/pointer" msgstr "индикатор для массива/указателя должен быть массивом/указателем" -#: type.c:291 +#: type.c:268 #, c-format msgid "nested arrays are not supported (except strings)" msgstr "вложенные массивы не поддерживаются (за исключением строк)" -#: type.c:333 +#: type.c:310 #, c-format msgid "indicator for struct has to be a struct" msgstr "индикатор структуры должен быть структурой" -#: type.c:353 type.c:374 type.c:394 +#: type.c:330 type.c:351 type.c:371 #, c-format msgid "indicator for simple data type has to be simple" msgstr "индикатор простого типа должен быть простым" -#: type.c:625 +#: type.c:602 #, c-format msgid "indicator struct \"%s\" has too few members" msgstr "в структуре индикаторе \"%s\" слишком мало членов" -#: type.c:633 +#: type.c:610 #, c-format msgid "indicator struct \"%s\" has too many members" msgstr "в структуре индикаторе \"%s\" слишком много членов" -#: type.c:744 +#: type.c:723 #, c-format msgid "unrecognized descriptor item code %d" msgstr "нераспознанный код элемента дескриптора %d" +#: util.c:26 +#, c-format +msgid "WARNING: " +msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: " + +#: util.c:29 +#, c-format +msgid "ERROR: " +msgstr "ОШИБКА: " + +#: util.c:90 util.c:102 +#, c-format +msgid "out of memory" +msgstr "нехватка памяти" + #: variable.c:89 variable.c:115 #, c-format msgid "incorrectly formed variable \"%s\"" msgstr "неправильно оформленная переменная \"%s\"" -#: variable.c:138 +#: variable.c:138 variable.c:237 #, c-format msgid "variable \"%s\" is not a pointer" msgstr "переменная \"%s\" - не указатель" @@ -679,27 +684,32 @@ msgstr "переменная \"%s\" - не структура и не объед msgid "variable \"%s\" is not an array" msgstr "переменная \"%s\" - не массив" -#: variable.c:232 variable.c:254 +#: variable.c:220 +#, fuzzy, c-format +msgid "unmatched bracket in variable \"%s\"" +msgstr "неправильно оформленная переменная \"%s\"" + +#: variable.c:235 variable.c:258 #, c-format msgid "variable \"%s\" is not declared" msgstr "переменная \"%s\" не объявлена" -#: variable.c:492 +#: variable.c:517 #, c-format msgid "indicator variable must have an integer type" msgstr "переменная-индикатор должна быть целочисленной" -#: variable.c:509 +#: variable.c:534 #, c-format msgid "unrecognized data type name \"%s\"" msgstr "нераспознанное имя типа данных \"%s\"" -#: variable.c:520 variable.c:528 variable.c:545 variable.c:548 +#: variable.c:548 variable.c:556 variable.c:573 variable.c:576 #, c-format msgid "multidimensional arrays are not supported" msgstr "многомерные массивы не поддерживаются" -#: variable.c:537 +#: variable.c:565 #, c-format msgid "" "multilevel pointers (more than 2 levels) are not supported; found %d level" @@ -715,12 +725,12 @@ msgstr[2] "" "многоуровневые указатели (больше 2 уровней) не поддерживаются, обнаружено %d " "уровней" -#: variable.c:542 +#: variable.c:570 #, c-format msgid "pointer to pointer is not supported for this data type" msgstr "для этого типа данных указатели на указатели не поддерживаются" -#: variable.c:562 +#: variable.c:590 #, c-format msgid "multidimensional arrays for structures are not supported" msgstr "многомерные массивы структур не поддерживаются" diff --git a/src/interfaces/libpq/po/de.po b/src/interfaces/libpq/po/de.po index 6ba83e50896..e416fe08921 100644 --- a/src/interfaces/libpq/po/de.po +++ b/src/interfaces/libpq/po/de.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 18\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-08-08 06:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-08-08 11:22+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2025-08-28 18:10+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-08-28 21:25+0200\n" "Last-Translator: Peter Eisentraut \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" @@ -17,236 +17,211 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:306 ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1936 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "database removal failed: %s" +#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:307 ../libpq-oauth/oauth-curl.c:2000 +#, c-format msgid "libcurl easy handle removal failed: %s" -msgstr "Löschen der Datenbank fehlgeschlagen: %s" +msgstr "libcurl-Easy-Handle-Removal fehlgeschlagen: %s" -#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:326 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "creation of new role failed: %s" +#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:327 +#, c-format msgid "libcurl multi handle cleanup failed: %s" -msgstr "Erzeugen der neuen Rolle fehlgeschlagen: %s" +msgstr "libcurl-Multi-Handle-Cleanup fehlgeschlagen: %s" -#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:389 ../libpq-oauth/oauth-curl.c:400 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "could not establish SSL connection: %s" +#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:390 ../libpq-oauth/oauth-curl.c:401 +#, c-format msgid "failed to set %s on OAuth connection: %s" -msgstr "konnte SSL-Verbindung nicht aufbauen: %s" +msgstr "konnte %s nicht setzen für die OAuth-Verbindung: %s" -#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:411 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "failed to send SSL negotiation response: %m" +#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:412 +#, c-format msgid "failed to get %s from OAuth response: %s" -msgstr "konnte SSL-Verhandlungsantwort nicht senden: %m" +msgstr "konnte %s nicht ermitteln aus der OAuth-Antwort: %s" -#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:514 ../libpq-oauth/oauth-curl.c:624 +#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:515 ../libpq-oauth/oauth-curl.c:625 #, c-format msgid "JSON is too deeply nested" -msgstr "" +msgstr "JSON ist zu tief geschachtelt" -#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:539 +#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:540 #, c-format msgid "internal error: started field '%s' before field '%s' was finished" -msgstr "" +msgstr "interner Fehler: startete Feld »%s« bevor Feld »%s« beendet war" -#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:566 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Key %s is duplicated." +#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:567 +#, c-format msgid "field \"%s\" is duplicated" -msgstr "Schlüssel %s ist doppelt vorhanden." +msgstr "Feld »%s« ist doppelt vorhanden" -#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:591 +#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:592 #, c-format msgid "internal error: field '%s' still active at end of object" -msgstr "" +msgstr "interner Fehler: Feld »%s« ist am Ende des Objekts noch aktiv" -#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:606 ../libpq-oauth/oauth-curl.c:666 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "cannot extract elements from an object" +#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:607 ../libpq-oauth/oauth-curl.c:667 +#, c-format msgid "top-level element must be an object" -msgstr "kann keine Elemente aus einem Objekt auswählen" +msgstr "Element auf oberster Ebene muss ein Objekt sein" -#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:647 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "internal error: received unexpected database pattern_id %d" +#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:648 +#, c-format msgid "internal error: found unexpected array end while parsing field '%s'" -msgstr "interner Fehler: unerwartete pattern_id %d für Datenbank empfangen" +msgstr "interner Fehler: unerwartetes Array-Ende gefunden beim Parsen von Feld »%s«" -#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:702 +#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:703 #, c-format msgid "internal error: scalar target found at nesting level %d" -msgstr "" +msgstr "interner Fehler: skalares Ziel auf Verschachtelungsebene %d gefunden" -#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:712 +#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:713 #, c-format msgid "internal error: scalar field '%s' would be assigned twice" -msgstr "" +msgstr "interner Fehler: skalares Feld »%s« würde zweimal zugewiesen werden" -#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:734 +#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:735 #, c-format msgid "internal error: array member found at nesting level %d" -msgstr "" +msgstr "interner Fehler: Array-Mitglied gefunden auf Verschachtelungsebene %d" -#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:769 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "no column alias was provided" +#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:770 +#, c-format msgid "no content type was provided" -msgstr "Spaltenalias fehlt" +msgstr "kein Content-Typ wurde angegeben" -#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:808 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "unexpected message type \"%c\"" +#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:809 +#, c-format msgid "unexpected content type: \"%s\"" -msgstr "unerwarteter Message-Typ »%c«" +msgstr "unerwarteter Content-Typ: »%s«" -#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:833 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "SSL certificate's name contains embedded null" +#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:834 +#, c-format msgid "response contains embedded NULLs" -msgstr "Name im SSL-Zertifikat enthält Null-Byte" +msgstr "Antwort enthält Null-Bytes" -#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:843 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "index \"%s\" is not valid" +#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:844 +#, c-format msgid "response is not valid UTF-8" -msgstr "Index »%s« ist nicht gültig" +msgstr "Antwort ist kein gültiges UTF-8" -#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:883 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "File \"%s\" is missing." +#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:884 +#, c-format msgid "field \"%s\" is missing" -msgstr "Die Datei »%s« fehlt." +msgstr "Feld »%s« fehlt" -#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1117 +#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1118 #, c-format msgid "provider rejected the oauth_client_secret" -msgstr "" +msgstr "Provider hat das oauth_client_secret abgelehnt" -#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1181 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "failed to restore old locale \"%s\"" +#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1182 +#, c-format msgid "failed to create epoll set: %m" -msgstr "konnte alte Locale »%s« nicht wiederherstellen" +msgstr "konnte epoll-Set nicht erzeugen: %m" -#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1188 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "failed to send signal to postmaster: %m" +#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1189 +#, c-format msgid "failed to create timerfd: %m" -msgstr "konnte Signal nicht an Postmaster senden: %m" +msgstr "konnte timerfd nicht erzeugen: %m" -#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1194 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "failed to send signal to postmaster: %m" +#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1195 +#, c-format msgid "failed to add timerfd to epoll set: %m" -msgstr "konnte Signal nicht an Postmaster senden: %m" +msgstr "konnte timerfd nicht zum epoll-Set hinzufügen: %m" #. translator: the term "kqueue" (kernel queue) should not be translated -#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1204 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "could not create socket: %s" +#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1205 +#, c-format msgid "failed to create kqueue: %m" -msgstr "konnte Socket nicht erzeugen: %s" +msgstr "konnte kqueue nicht erzeugen: %m" -#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1217 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "failed to send signal to postmaster: %m" +#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1218 +#, c-format msgid "failed to create timer kqueue: %m" -msgstr "konnte Signal nicht an Postmaster senden: %m" +msgstr "konnte Timer-kqueue nicht erzeugen: %m" -#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1261 ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1333 +#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1262 ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1337 #, c-format msgid "unknown libcurl socket operation: %d" -msgstr "" +msgstr "unbekannte libcurl-Socket-Operation: %d" -#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1278 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "could not send data to client: %m" +#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1279 +#, c-format msgid "could not add to epoll set: %m" -msgstr "konnte Daten nicht an den Client senden: %m" +msgstr "konnte nicht zum epoll-Set hinzufügen: %m" -#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1282 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "could not delete file \"%s\": %m" +#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1283 +#, c-format msgid "could not delete from epoll set: %m" -msgstr "konnte Datei »%s« nicht löschen: %m" +msgstr "konnte nicht aus dem epoll-Set löschen: %m" -#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1286 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "could not duplicate stdout: %m" +#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1287 +#, c-format msgid "could not update epoll set: %m" -msgstr "konnte Standardausgabe nicht duplizieren: %m" +msgstr "konnte epoll-Set nicht aktualisieren: %m" -#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1340 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "could not set timer: %m" +#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1347 +#, c-format msgid "could not modify kqueue: %m" -msgstr "konnte Timer nicht setzen: %m" +msgstr "konnte kqueue nicht modifizieren: %m" -#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1364 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "could not delete file \"%s\": %m" +#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1371 +#, c-format msgid "could not delete from kqueue: %m" -msgstr "konnte Datei »%s« nicht löschen: %m" +msgstr "konnte nicht aus kqueue löschen: %m" -#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1367 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "could not set timer: %m" +#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1374 +#, c-format msgid "could not add to kqueue: %m" -msgstr "konnte Timer nicht setzen: %m" +msgstr "konnte nicht zur kqueue hinzufügen: %m" + +#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1423 +#, c-format +msgid "could not comb kqueue: %m" +msgstr "konnte kqueue nicht auf unlesbar schalten (comb): %m" -#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1419 +#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1473 #, c-format msgid "setting timerfd to %ld: %m" -msgstr "" +msgstr "setze timerfd auf %ld: %m" -#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1449 +#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1503 #, c-format msgid "deleting kqueue timer: %m" -msgstr "" +msgstr "lösche kqueue-Timer: %m" -#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1456 +#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1510 #, c-format msgid "removing kqueue timer from multiplexer: %m" -msgstr "" +msgstr "entferne kqueue-Timer aus dem Multiplexer: %m" -#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1467 +#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1521 #, c-format msgid "setting kqueue timer to %ld: %m" -msgstr "" +msgstr "setze kqueue-Timer auf %ld: %m" -#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1474 +#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1528 #, c-format msgid "adding kqueue timer to multiplexer: %m" -msgstr "" +msgstr "füge kqueue-Timer zum Multiplexer hinzu: %m" -#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1497 +#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1553 #, c-format -msgid "getting timerfd value: %m" -msgstr "" +msgid "checking timer expiration: %m" +msgstr "prüfe Ablauf des Timers: %m" -#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1519 +#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1715 #, c-format -msgid "checking kqueue for timeout: %m" -msgstr "" - -#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1651 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "failed to restore old locale" msgid "failed to create libcurl multi handle" -msgstr "konnte alte Locale nicht wiederherstellen" +msgstr "konnte libcurl-Multi-Handle nicht erzeugen" -#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1671 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "failed to restore old locale" +#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1735 +#, c-format msgid "failed to create libcurl handle" -msgstr "konnte alte Locale nicht wiederherstellen" +msgstr "konnte libcurl-Handle nicht erzeugen" -#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1755 ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1796 -#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:2109 ../libpq-oauth/oauth-curl.c:2270 -#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:2331 ../libpq-oauth/oauth-curl.c:2420 -#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:2714 ../libpq-oauth/oauth-curl.c:2905 +#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1819 ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1860 +#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:2173 ../libpq-oauth/oauth-curl.c:2334 +#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:2395 ../libpq-oauth/oauth-curl.c:2484 +#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:2778 ../libpq-oauth/oauth-curl.c:2995 #: fe-auth-scram.c:374 fe-auth-scram.c:447 fe-auth-scram.c:599 #: fe-auth-scram.c:619 fe-auth-scram.c:643 fe-auth-scram.c:657 #: fe-auth-scram.c:703 fe-auth-scram.c:739 fe-auth-scram.c:931 fe-auth.c:308 @@ -257,96 +232,93 @@ msgstr "konnte alte Locale nicht wiederherstellen" #: fe-connect.c:6195 fe-connect.c:6293 fe-connect.c:6544 fe-connect.c:6571 #: fe-connect.c:6647 fe-connect.c:6670 fe-connect.c:6694 fe-connect.c:6729 #: fe-connect.c:6815 fe-connect.c:6823 fe-connect.c:7180 fe-connect.c:7362 -#: fe-exec.c:530 fe-exec.c:1315 fe-exec.c:3254 fe-exec.c:4293 fe-exec.c:4459 -#: fe-gssapi-common.c:109 fe-lobj.c:870 fe-protocol3.c:210 fe-protocol3.c:233 -#: fe-protocol3.c:256 fe-protocol3.c:273 fe-protocol3.c:294 fe-protocol3.c:368 -#: fe-protocol3.c:732 fe-protocol3.c:972 fe-protocol3.c:1553 -#: fe-protocol3.c:1862 fe-protocol3.c:2263 fe-secure-common.c:110 +#: fe-exec.c:530 fe-exec.c:1326 fe-exec.c:3265 fe-exec.c:4304 fe-exec.c:4470 +#: fe-gssapi-common.c:109 fe-lobj.c:870 fe-protocol3.c:211 fe-protocol3.c:234 +#: fe-protocol3.c:257 fe-protocol3.c:274 fe-protocol3.c:295 fe-protocol3.c:369 +#: fe-protocol3.c:750 fe-protocol3.c:990 fe-protocol3.c:1542 +#: fe-protocol3.c:1596 fe-protocol3.c:1642 fe-protocol3.c:1663 +#: fe-protocol3.c:1920 fe-protocol3.c:2321 fe-secure-common.c:110 #: fe-secure-gssapi.c:506 fe-secure-gssapi.c:696 fe-secure-openssl.c:405 #: fe-secure-openssl.c:1135 #, c-format msgid "out of memory" msgstr "Speicher aufgebraucht" -#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1783 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "tsquery is too large" +#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1847 +#, c-format msgid "response is too large" -msgstr "tsquery ist zu groß" +msgstr "Antwort ist zu groß" -#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1825 +#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1889 #, c-format msgid "failed to queue HTTP request: %s" -msgstr "" +msgstr "Einreihen der HTTP-Anfrage fehlgeschlagen: %s" -#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1842 ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1895 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "checkpoint request failed" +#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1906 ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1959 +#, c-format msgid "asynchronous HTTP request failed: %s" -msgstr "Checkpoint-Anforderung fehlgeschlagen" +msgstr "asynchrone HTTP-Anfrage fehlgeschlagen: %s" -#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1947 +#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:2011 #, c-format msgid "no result was retrieved for the finished handle" -msgstr "" +msgstr "für die abgeschlossene Handle wurde kein Ergebnis abgerufen" -#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:2080 ../libpq-oauth/oauth-curl.c:2386 -#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:2465 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "unexpected section code %d" +#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:2144 ../libpq-oauth/oauth-curl.c:2450 +#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:2529 +#, c-format msgid "unexpected response code %ld" -msgstr "unerwarteter Abschnittscode %d" +msgstr "unerwarteter Antwortcode %ld" -#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:2152 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "server certificate for \"%s\" does not match host name \"%s\"" +#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:2216 +#, c-format msgid "the issuer identifier (%s) does not match oauth_issuer (%s)" -msgstr "Server-Zertifikat für »%s« stimmt nicht mit dem Hostnamen »%s« überein" +msgstr "der Issuer-Identifier (%s) stimmt nicht mit oauth_issuer (%s) überein" -#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:2179 +#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:2243 #, c-format msgid "issuer \"%s\" does not provide a device authorization endpoint" -msgstr "" +msgstr "Issuer »%s« stellt keinen Device-Authorization-Endpunkt zur Verfügung" -#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:2205 +#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:2269 #, c-format msgid "device authorization endpoint \"%s\" must use HTTPS" -msgstr "" +msgstr "Device-Authorization-Endpunkt »%s« muss HTTPS verwenden" -#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:2214 +#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:2278 #, c-format msgid "token endpoint \"%s\" must use HTTPS" -msgstr "" +msgstr "Token-Endpunkt »%s« muss HTTPS verwenden" -#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:2523 +#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:2587 #, c-format msgid "slow_down interval overflow" -msgstr "" +msgstr "slow_down Intervall-Überlauf" #. translator: The first %s is a URL for the user to visit in a #. browser, and the second %s is a code to be copy-pasted there. #. -#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:2559 +#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:2623 #, c-format msgid "Visit %s and enter the code: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Besuchen Sie %s und geben Sie den Code ein: %s\n" -#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:2564 +#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:2628 #, c-format msgid "device prompt failed" -msgstr "" +msgstr "Device-Prompt fehlgeschlagen" -#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:2620 +#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:2684 #, c-format msgid "curl_global_init previously failed during OAuth setup" -msgstr "" +msgstr "curl_global_init zuvor beim OAuth-Setup fehlgeschlagen" -#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:2639 +#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:2703 #, c-format msgid "curl_global_init failed during OAuth setup" -msgstr "" +msgstr "curl_global_init beim OAuth-Setup fehlgeschlagen" -#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:2660 +#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:2724 #, c-format msgid "" "libcurl is no longer thread-safe\n" @@ -355,6 +327,11 @@ msgid "" "\tlibcurl reports that it is not. Recompile libpq against\n" "\tthe installed version of libcurl." msgstr "" +"libcurl ist nicht mehr thread-safe\n" +"\tCurl-Initialisierung wurde als thread-safe berichtet, als libpq\n" +"\tkompiliert wurde, aber die aktuell installierte Version von libcurl\n" +"\tberichtet, dass sie nicht thread-safe ist. Kompilieren Sie libpq neu\n" +"\tmit der installierten Version von libcurl." #: fe-auth-scram.c:228 #, c-format @@ -1181,8 +1158,8 @@ msgstr "unerwartete Leerzeichen in »%s« gefunden, verwenden Sie stattdessen Pr msgid "connection pointer is NULL\n" msgstr "Verbindung ist ein NULL-Zeiger\n" -#: fe-connect.c:7634 fe-exec.c:713 fe-exec.c:975 fe-exec.c:3459 -#: fe-protocol3.c:987 fe-protocol3.c:1020 +#: fe-connect.c:7634 fe-exec.c:713 fe-exec.c:975 fe-exec.c:3470 +#: fe-protocol3.c:1005 fe-protocol3.c:1038 msgid "out of memory\n" msgstr "Speicher aufgebraucht\n" @@ -1206,12 +1183,12 @@ msgstr "Passwort wurde aus Datei »%s« gelesen" msgid "invalid integer value \"%s\" for connection option \"%s\"" msgstr "ungültiger Zahlenwert »%s« für Verbindungsoption »%s«" -#: fe-exec.c:469 fe-exec.c:3533 +#: fe-exec.c:469 fe-exec.c:3544 #, c-format msgid "row number %d is out of range 0..%d" msgstr "Zeilennummer %d ist außerhalb des zulässigen Bereichs 0..%d" -#: fe-exec.c:531 fe-protocol3.c:2068 +#: fe-exec.c:531 fe-protocol3.c:2126 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" @@ -1238,134 +1215,134 @@ msgstr "PGresult kann nicht mehr als INT_MAX Tupel enthalten" msgid "size_t overflow" msgstr "Überlauf von size_t" -#: fe-exec.c:1438 fe-exec.c:1507 fe-exec.c:1553 +#: fe-exec.c:1449 fe-exec.c:1518 fe-exec.c:1564 #, c-format msgid "command string is a null pointer" msgstr "Befehlszeichenkette ist ein NULL-Zeiger" -#: fe-exec.c:1444 fe-exec.c:3003 +#: fe-exec.c:1455 fe-exec.c:3014 #, c-format msgid "%s not allowed in pipeline mode" msgstr "%s im Pipeline-Modus nicht erlaubt" -#: fe-exec.c:1512 fe-exec.c:1558 fe-exec.c:1652 +#: fe-exec.c:1523 fe-exec.c:1569 fe-exec.c:1663 #, c-format msgid "number of parameters must be between 0 and %d" msgstr "Anzahl der Parameter muss zwischen 0 und %d sein" -#: fe-exec.c:1548 fe-exec.c:1647 +#: fe-exec.c:1559 fe-exec.c:1658 #, c-format msgid "statement name is a null pointer" msgstr "Anweisungsname ist ein NULL-Zeiger" -#: fe-exec.c:1689 fe-exec.c:3379 +#: fe-exec.c:1700 fe-exec.c:3390 #, c-format msgid "no connection to the server" msgstr "keine Verbindung mit dem Server" -#: fe-exec.c:1697 fe-exec.c:3387 +#: fe-exec.c:1708 fe-exec.c:3398 #, c-format msgid "another command is already in progress" msgstr "ein anderer Befehl ist bereits in Ausführung" -#: fe-exec.c:1727 +#: fe-exec.c:1738 #, c-format msgid "cannot queue commands during COPY" msgstr "während COPY können keine Befehle aufgereiht werden" -#: fe-exec.c:1846 +#: fe-exec.c:1857 #, c-format msgid "length must be given for binary parameter" msgstr "für binäre Parameter muss eine Länge angegeben werden" -#: fe-exec.c:2205 +#: fe-exec.c:2216 #, c-format msgid "unexpected asyncStatus: %d" msgstr "unerwarteter asyncStatus: %d" -#: fe-exec.c:2361 +#: fe-exec.c:2372 #, c-format msgid "synchronous command execution functions are not allowed in pipeline mode" msgstr "synchrone Befehlsausführungsfunktionen sind im Pipeline-Modus nicht erlaubt" -#: fe-exec.c:2378 +#: fe-exec.c:2389 msgid "COPY terminated by new PQexec" msgstr "COPY von neuem PQexec beendet" -#: fe-exec.c:2394 +#: fe-exec.c:2405 #, c-format msgid "PQexec not allowed during COPY BOTH" msgstr "PQexec ist während COPY BOTH nicht erlaubt" -#: fe-exec.c:2630 +#: fe-exec.c:2641 #, c-format msgid "unrecognized message type \"%c\"" msgstr "unbekannter Message-Typ »%c«" -#: fe-exec.c:2702 fe-exec.c:2756 fe-exec.c:2824 fe-protocol3.c:1999 +#: fe-exec.c:2713 fe-exec.c:2767 fe-exec.c:2835 fe-protocol3.c:2057 #, c-format msgid "no COPY in progress" msgstr "keine COPY in Ausführung" -#: fe-exec.c:3010 +#: fe-exec.c:3021 #, c-format msgid "connection in wrong state" msgstr "Verbindung im falschen Zustand" -#: fe-exec.c:3053 +#: fe-exec.c:3064 #, c-format msgid "cannot enter pipeline mode, connection not idle" msgstr "kann Pipeline-Modus nicht einschalten, Verbindung ist nicht inaktiv" -#: fe-exec.c:3089 fe-exec.c:3110 +#: fe-exec.c:3100 fe-exec.c:3121 #, c-format msgid "cannot exit pipeline mode with uncollected results" msgstr "kann Pipeline-Modus nicht beenden, wegen nicht eingesammelter Ergebnisse" -#: fe-exec.c:3093 +#: fe-exec.c:3104 #, c-format msgid "cannot exit pipeline mode while busy" msgstr "kann Pipeline-Modus nicht beenden während die Verbindung beschäftigt ist" -#: fe-exec.c:3104 +#: fe-exec.c:3115 #, c-format msgid "cannot exit pipeline mode while in COPY" msgstr "kann Pipeline-Modus nicht beenden während COPY aktiv ist" -#: fe-exec.c:3303 +#: fe-exec.c:3314 #, c-format msgid "cannot send pipeline when not in pipeline mode" msgstr "Pipeline kann nicht gesendet werden, wenn der Pipeline-Modus aus ist" -#: fe-exec.c:3422 +#: fe-exec.c:3433 msgid "invalid ExecStatusType code" msgstr "ungültiger ExecStatusType-Kode" -#: fe-exec.c:3449 +#: fe-exec.c:3460 msgid "PGresult is not an error result\n" msgstr "PGresult ist kein Fehlerresultat\n" -#: fe-exec.c:3517 fe-exec.c:3540 +#: fe-exec.c:3528 fe-exec.c:3551 #, c-format msgid "column number %d is out of range 0..%d" msgstr "Spaltennummer %d ist außerhalb des zulässigen Bereichs 0..%d" -#: fe-exec.c:3555 +#: fe-exec.c:3566 #, c-format msgid "parameter number %d is out of range 0..%d" msgstr "Parameternummer %d ist außerhalb des zulässigen Bereichs 0..%d" -#: fe-exec.c:3866 +#: fe-exec.c:3877 #, c-format msgid "could not interpret result from server: %s" msgstr "konnte Ergebnis vom Server nicht interpretieren: %s" -#: fe-exec.c:4141 fe-exec.c:4255 +#: fe-exec.c:4152 fe-exec.c:4266 #, c-format msgid "incomplete multibyte character" msgstr "unvollständiges Mehrbyte-Zeichen" -#: fe-exec.c:4143 fe-exec.c:4274 +#: fe-exec.c:4154 fe-exec.c:4285 #, c-format msgid "invalid multibyte character" msgstr "ungültiges Mehrbytezeichen" @@ -1457,181 +1434,196 @@ msgstr "ungültiges Socket" msgid "%s() failed: %s" msgstr "%s() fehlgeschlagen: %s" -#: fe-protocol3.c:188 +#: fe-protocol3.c:189 #, c-format msgid "message type 0x%02x arrived from server while idle" msgstr "Nachricht vom Typ 0x%02x kam vom Server im Ruhezustand" -#: fe-protocol3.c:401 +#: fe-protocol3.c:402 #, c-format msgid "server sent data (\"D\" message) without prior row description (\"T\" message)" msgstr "Server sendete Daten (»D«-Nachricht) ohne vorherige Zeilenbeschreibung (»T«-Nachricht)" -#: fe-protocol3.c:443 +#: fe-protocol3.c:444 #, c-format msgid "unexpected response from server; first received character was \"%c\"" msgstr "unerwartete Antwort vom Server; erstes empfangenes Zeichen war »%c«" -#: fe-protocol3.c:462 +#: fe-protocol3.c:468 #, c-format msgid "message contents do not agree with length in message type \"%c\"" msgstr "Nachrichteninhalt stimmt nicht mit Länge in Nachrichtentyp »%c« überein" -#: fe-protocol3.c:480 +#: fe-protocol3.c:503 #, c-format msgid "lost synchronization with server: got message type \"%c\", length %d" msgstr "Synchronisation mit Server verloren: Nachrichtentyp »%c« empfangen, Länge %d" -#: fe-protocol3.c:532 fe-protocol3.c:572 +#: fe-protocol3.c:550 fe-protocol3.c:590 msgid "insufficient data in \"T\" message" msgstr "nicht genug Daten in »T«-Nachricht" -#: fe-protocol3.c:643 fe-protocol3.c:849 +#: fe-protocol3.c:661 fe-protocol3.c:867 msgid "out of memory for query result" msgstr "Speicher für Anfrageergebnis aufgebraucht" -#: fe-protocol3.c:712 +#: fe-protocol3.c:730 msgid "insufficient data in \"t\" message" msgstr "nicht genug Daten in »t«-Nachricht" -#: fe-protocol3.c:771 fe-protocol3.c:803 fe-protocol3.c:821 +#: fe-protocol3.c:789 fe-protocol3.c:821 fe-protocol3.c:839 msgid "insufficient data in \"D\" message" msgstr "nicht genug Daten in »D«-Nachricht" -#: fe-protocol3.c:777 +#: fe-protocol3.c:795 msgid "unexpected field count in \"D\" message" msgstr "unerwartete Feldzahl in »D«-Nachricht" -#: fe-protocol3.c:1033 +#: fe-protocol3.c:1051 msgid "no error message available\n" msgstr "keine Fehlermeldung verfügbar\n" #. translator: %s represents a digit string -#: fe-protocol3.c:1081 fe-protocol3.c:1100 +#: fe-protocol3.c:1099 fe-protocol3.c:1118 #, c-format msgid " at character %s" msgstr " bei Zeichen %s" -#: fe-protocol3.c:1113 +#: fe-protocol3.c:1131 #, c-format msgid "DETAIL: %s\n" msgstr "DETAIL: %s\n" -#: fe-protocol3.c:1116 +#: fe-protocol3.c:1134 #, c-format msgid "HINT: %s\n" msgstr "TIP: %s\n" -#: fe-protocol3.c:1119 +#: fe-protocol3.c:1137 #, c-format msgid "QUERY: %s\n" msgstr "ANFRAGE: %s\n" -#: fe-protocol3.c:1126 +#: fe-protocol3.c:1144 #, c-format msgid "CONTEXT: %s\n" msgstr "KONTEXT: %s\n" -#: fe-protocol3.c:1135 +#: fe-protocol3.c:1153 #, c-format msgid "SCHEMA NAME: %s\n" msgstr "SCHEMANAME: %s\n" -#: fe-protocol3.c:1139 +#: fe-protocol3.c:1157 #, c-format msgid "TABLE NAME: %s\n" msgstr "TABELLENNAME: %s\n" -#: fe-protocol3.c:1143 +#: fe-protocol3.c:1161 #, c-format msgid "COLUMN NAME: %s\n" msgstr "SPALTENNAME: %s\n" -#: fe-protocol3.c:1147 +#: fe-protocol3.c:1165 #, c-format msgid "DATATYPE NAME: %s\n" msgstr "DATENTYPNAME: %s\n" -#: fe-protocol3.c:1151 +#: fe-protocol3.c:1169 #, c-format msgid "CONSTRAINT NAME: %s\n" msgstr "CONSTRAINT-NAME: %s\n" -#: fe-protocol3.c:1163 +#: fe-protocol3.c:1181 msgid "LOCATION: " msgstr "ORT: " -#: fe-protocol3.c:1165 +#: fe-protocol3.c:1183 #, c-format msgid "%s, " msgstr "%s, " -#: fe-protocol3.c:1167 +#: fe-protocol3.c:1185 #, c-format msgid "%s:%s" msgstr "%s:%s" -#: fe-protocol3.c:1362 +#: fe-protocol3.c:1380 #, c-format msgid "LINE %d: " msgstr "ZEILE %d: " -#: fe-protocol3.c:1424 +#: fe-protocol3.c:1442 #, c-format msgid "received invalid protocol negotiation message: server requested downgrade to a higher-numbered version" msgstr "ungültige Protokollverhandlungsnachricht empfangen: Server verlangte Herabstufung auf eine Version mit einer höheren Nummer" -#: fe-protocol3.c:1430 +#: fe-protocol3.c:1448 #, c-format msgid "received invalid protocol negotiation message: server requested downgrade to pre-3.0 protocol version" msgstr "ungültige Protokollverhandlungsnachricht empfangen: Server verlangte Herabstufung auf eine Protokollversion vor 3.0" -#: fe-protocol3.c:1437 +#: fe-protocol3.c:1455 #, c-format msgid "received invalid protocol negotiation message: server requested downgrade to non-existent 3.1 protocol version" msgstr "ungültige Protokollverhandlungsnachricht empfangen: Server verlangte Herabstufung auf nicht existierende Protokollversion 3.1" -#: fe-protocol3.c:1443 +#: fe-protocol3.c:1461 #, c-format msgid "received invalid protocol negotiation message: server reported negative number of unsupported parameters" msgstr "ungültige Protokollverhandlungsnachricht empfangen: Server berichtete eine negative Anzahl nicht unterstützter Parameter" -#: fe-protocol3.c:1449 +#: fe-protocol3.c:1467 #, c-format msgid "received invalid protocol negotiation message: server negotiated but asks for no changes" msgstr "ungültige Protokollverhandlungsnachricht empfangen: Server hat verhandelt aber keine Änderungen verlangt" -#: fe-protocol3.c:1455 +#: fe-protocol3.c:1473 #, c-format msgid "server only supports protocol version %d.%d, but \"%s\" was set to %d.%d" msgstr "Server unterstützt nur Protokollversion %d.%d, aber »%s« war auf %d.%d gesetzt" -#: fe-protocol3.c:1480 +#: fe-protocol3.c:1498 #, c-format msgid "received invalid protocol negotiation message: server reported unsupported parameter name without a \"%s\" prefix (\"%s\")" msgstr "ungültige Protokollverhandlungsnachricht empfangen: Server sendete nicht unterstützten Parameter ohne Präfix »%s« (»%s«)" -#: fe-protocol3.c:1483 +#: fe-protocol3.c:1501 #, c-format msgid "received invalid protocol negotiation message: server reported an unsupported parameter that was not requested (\"%s\")" msgstr "ungültige Protokollverhandlungsnachricht empfangen: Server sendete nicht unterstützten Parameter, der nicht angefordert war (»%s«)" -#: fe-protocol3.c:1490 +#: fe-protocol3.c:1508 #, c-format msgid "received invalid protocol negotiation message: message too short" msgstr "ungültige Protokollverhandlungsnachricht empfangen: Nachricht zu kurz" -#: fe-protocol3.c:1894 +#: fe-protocol3.c:1574 +#, c-format +msgid "received invalid BackendKeyData message: cancel key with length %d not allowed in protocol version 3.0 (must be 4 bytes)" +msgstr "ungültige BackendKeyData-Nachricht empfangen: Stornierungsschlüssel mit Länge %d nicht erlaubt in Protokoll 3.0 (muss 4 Bytes sein)" + +#: fe-protocol3.c:1581 +#, c-format +msgid "received invalid BackendKeyData message: cancel key with length %d is too short (minimum 4 bytes)" +msgstr "ungültige BackendKeyData-Nachricht empfangen: Stornierungsschlüssel mit Länge %d ist zu kurz (Minimum 4 Bytes)" + +#: fe-protocol3.c:1588 +#, c-format +msgid "received invalid BackendKeyData message: cancel key with length %d is too long (maximum 256 bytes)" +msgstr "ungültige BackendKeyData-Nachricht empfangen: Stornierungsschlüssel mit Länge %d ist zu lang (Maximum 256 Bytes)" + +#: fe-protocol3.c:1952 #, c-format msgid "PQgetline: not doing text COPY OUT" msgstr "PQgetline: Text COPY OUT nicht ausgeführt" -#: fe-protocol3.c:2269 +#: fe-protocol3.c:2327 #, c-format msgid "protocol error: no function result" msgstr "Protokollfehler: kein Funktionsergebnis" -#: fe-protocol3.c:2281 +#: fe-protocol3.c:2339 #, c-format msgid "protocol error: id=0x%x" msgstr "Protokollfehler: id=0x%x" diff --git a/src/interfaces/libpq/po/ka.po b/src/interfaces/libpq/po/ka.po index 869e425ed9a..13c37ff3a05 100644 --- a/src/interfaces/libpq/po/ka.po +++ b/src/interfaces/libpq/po/ka.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libpq (PostgreSQL) 18\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-07-19 13:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-07-20 04:37+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2025-08-24 00:10+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-08-24 09:40+0200\n" "Last-Translator: Temuri Doghonadze \n" "Language-Team: Georgian \n" "Language: ka\n" @@ -16,213 +16,213 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Poedit 3.6\n" +"X-Generator: Poedit 3.7\n" -#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:306 ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1936 +#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:307 ../libpq-oauth/oauth-curl.c:2000 #, c-format msgid "libcurl easy handle removal failed: %s" msgstr "libcurl-ის ადვილი დამმუშავებლის წაშლა ჩავარდა: %s" -#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:326 +#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:327 #, c-format msgid "libcurl multi handle cleanup failed: %s" msgstr "libcurl-ის დამმუშავებლების მოსუფთავება ჩავარდა: %s" -#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:389 ../libpq-oauth/oauth-curl.c:400 +#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:390 ../libpq-oauth/oauth-curl.c:401 #, c-format msgid "failed to set %s on OAuth connection: %s" msgstr "%s-ის დაყენება OAuth კავშირზე ჩავარდა: %s" -#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:411 +#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:412 #, c-format msgid "failed to get %s from OAuth response: %s" msgstr "OAuth-ის პასუხიდან %s-ის მიღება ჩავარდა: %s" -#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:514 ../libpq-oauth/oauth-curl.c:624 +#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:515 ../libpq-oauth/oauth-curl.c:625 #, c-format msgid "JSON is too deeply nested" msgstr "JSON მეტისმეტად ღრმადაა ჩადგმული" -#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:539 +#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:540 #, c-format msgid "internal error: started field '%s' before field '%s' was finished" msgstr "შიდა შეცდომა: დაიწყო ველი '%s' მანამდე, სანამ დასრულდა ველი '%s'" -#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:566 +#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:567 #, c-format msgid "field \"%s\" is duplicated" msgstr "ველი \"%s\" დუბლირებულია" -#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:591 +#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:592 #, c-format msgid "internal error: field '%s' still active at end of object" msgstr "შიდა შეცდომა: ველი '%s' ჯერ კიდევ აქტიურია ობიექტის ბოლოში" -#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:606 ../libpq-oauth/oauth-curl.c:666 +#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:607 ../libpq-oauth/oauth-curl.c:667 #, c-format msgid "top-level element must be an object" msgstr "უმაღლესი დონის ელემენტი ობიექტი უნდა იყოს" -#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:647 +#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:648 #, c-format msgid "internal error: found unexpected array end while parsing field '%s'" msgstr "შიდა შეცდომა: აღმოჩენილია მოულოდნელი მასივის დასასრული '%s' ველის დამუშავებისას" -#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:702 +#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:703 #, c-format msgid "internal error: scalar target found at nesting level %d" msgstr "შიდა შეცდომა: აღმოჩენილია სკალარული სამიზნე ერთმანეთში ჩალაგების დონეზე %d" -#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:712 +#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:713 #, c-format msgid "internal error: scalar field '%s' would be assigned twice" msgstr "შიდა შეცდომა: შეიძლება, სკალარული ველი '%s' ორჯერაა მინიჭებული" -#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:734 +#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:735 #, c-format msgid "internal error: array member found at nesting level %d" msgstr "შიდა შეცდომა: ერთმანეთში ჩალაგების დონეზე %d აღმოჩენილია მასივის წევრი" -#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:769 +#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:770 #, c-format msgid "no content type was provided" msgstr "შემცველობის ტიპი მოწოდებული არაა" -#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:808 +#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:809 #, c-format msgid "unexpected content type: \"%s\"" msgstr "მოულოდნელი შემცველობის ტიპი: \"%s\"" -#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:833 +#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:834 #, c-format msgid "response contains embedded NULLs" msgstr "პასუხი ჩაშენებულ NULL-ებს შეიცავს" -#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:843 +#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:844 #, c-format msgid "response is not valid UTF-8" msgstr "პასუხი არასწორი UTF-8-ა" -#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:883 +#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:884 #, c-format msgid "field \"%s\" is missing" msgstr "ველი \"%s\" აკლია" -#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1117 +#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1118 #, c-format msgid "provider rejected the oauth_client_secret" msgstr "პროვაიდერმა უარჰყო oauth_client_secret" -#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1181 +#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1182 #, c-format msgid "failed to create epoll set: %m" msgstr "epoll-ის ნაკრების შექმნა ჩავარდა: %m" -#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1188 +#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1189 #, c-format msgid "failed to create timerfd: %m" msgstr "timerfd-ის შექმნა ჩავარდა: %m" -#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1194 +#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1195 #, c-format msgid "failed to add timerfd to epoll set: %m" msgstr "epoll-ის ნაკრებში timerfd-ის ჩამატება ჩავარდა; %m" #. translator: the term "kqueue" (kernel queue) should not be translated -#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1204 +#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1205 #, c-format msgid "failed to create kqueue: %m" msgstr "kqueue-ის შექმნა ჩავარდა: %m" -#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1217 +#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1218 #, c-format msgid "failed to create timer kqueue: %m" msgstr "ტაიმერის kqueue-ის შექმნა ჩავარდა: %m" -#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1261 ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1333 +#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1262 ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1337 #, c-format msgid "unknown libcurl socket operation: %d" msgstr "libcurl-ის სოკეტის უცნობი ოპერაცია: %d" -#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1278 +#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1279 #, c-format msgid "could not add to epoll set: %m" msgstr "epoll-ის ნაკრებში ჩამატება შეუძლებელია: %m" -#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1282 +#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1283 #, c-format msgid "could not delete from epoll set: %m" msgstr "epoll-ის ნაკრებიდან წაშლა შეუძლებელია: %m" -#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1286 +#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1287 #, c-format msgid "could not update epoll set: %m" msgstr "epoll-ების ნაკრების განახლება ჩავარდა: %m" -#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1340 +#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1347 #, c-format msgid "could not modify kqueue: %m" msgstr "kqueue-ის შეცვლა შეუძლებელია: %m" -#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1364 +#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1371 #, c-format msgid "could not delete from kqueue: %m" msgstr "kqueue-დან წაშლა შეუძლებელია: %m" -#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1367 +#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1374 #, c-format msgid "could not add to kqueue: %m" msgstr "kqueue-ში ჩამატება შეუძლებელია: %m" -#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1419 +#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1423 +#, c-format +msgid "could not comb kqueue: %m" +msgstr "kqueue-ის კომბინგი შეუძლებელია: %m" + +#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1473 #, c-format msgid "setting timerfd to %ld: %m" msgstr "%ld-ზე timerfd-ის დაყენება: %m" -#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1449 +#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1503 #, c-format msgid "deleting kqueue timer: %m" msgstr "kqueue-ის ტაიმერის წაშლა: %m" -#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1456 +#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1510 #, c-format msgid "removing kqueue timer from multiplexer: %m" msgstr "kqueue-ის ტაიმერის წაშლა მულტიპლექსერიდან: %m" -#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1467 +#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1521 #, c-format msgid "setting kqueue timer to %ld: %m" msgstr "kqueue-ის ტაიმერის დაყენება %ld-ზე: %m" -#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1474 +#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1528 #, c-format msgid "adding kqueue timer to multiplexer: %m" msgstr "kqueue-ის ტაიმერის დამატება მულტიპლექსერზე: %m" -#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1497 +#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1553 #, c-format -msgid "getting timerfd value: %m" -msgstr "timerfd-ის მნიშვნელობის მიღება: %m" +msgid "checking timer expiration: %m" +msgstr "შემოწმება მოლოდინის დროის ამოწურვაზე: %m" -#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1519 -#, c-format -msgid "checking kqueue for timeout: %m" -msgstr "kqueue-ის შემოწმება მოლოდინის დროის ამოწურვაზე: %m" - -#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1651 +#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1715 #, c-format msgid "failed to create libcurl multi handle" msgstr "libcurl-ის ერთზე მეტი დამმუშავებლის შექმნა ჩავარდა" -#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1671 +#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1735 #, c-format msgid "failed to create libcurl handle" msgstr "libcurl-ის დამმუშავებლის შექმნა ჩავარდა" -#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1755 ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1796 -#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:2109 ../libpq-oauth/oauth-curl.c:2270 -#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:2331 ../libpq-oauth/oauth-curl.c:2420 -#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:2714 ../libpq-oauth/oauth-curl.c:2905 +#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1819 ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1860 +#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:2173 ../libpq-oauth/oauth-curl.c:2334 +#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:2395 ../libpq-oauth/oauth-curl.c:2484 +#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:2778 ../libpq-oauth/oauth-curl.c:2995 #: fe-auth-scram.c:374 fe-auth-scram.c:447 fe-auth-scram.c:599 #: fe-auth-scram.c:619 fe-auth-scram.c:643 fe-auth-scram.c:657 #: fe-auth-scram.c:703 fe-auth-scram.c:739 fe-auth-scram.c:931 fe-auth.c:308 @@ -233,64 +233,65 @@ msgstr "libcurl-ის დამმუშავებლის შექმნ #: fe-connect.c:6195 fe-connect.c:6293 fe-connect.c:6544 fe-connect.c:6571 #: fe-connect.c:6647 fe-connect.c:6670 fe-connect.c:6694 fe-connect.c:6729 #: fe-connect.c:6815 fe-connect.c:6823 fe-connect.c:7180 fe-connect.c:7362 -#: fe-exec.c:530 fe-exec.c:1315 fe-exec.c:3254 fe-exec.c:4293 fe-exec.c:4459 -#: fe-gssapi-common.c:109 fe-lobj.c:870 fe-protocol3.c:210 fe-protocol3.c:233 -#: fe-protocol3.c:256 fe-protocol3.c:273 fe-protocol3.c:294 fe-protocol3.c:368 -#: fe-protocol3.c:732 fe-protocol3.c:972 fe-protocol3.c:1553 -#: fe-protocol3.c:1862 fe-protocol3.c:2263 fe-secure-common.c:110 +#: fe-exec.c:530 fe-exec.c:1326 fe-exec.c:3265 fe-exec.c:4304 fe-exec.c:4470 +#: fe-gssapi-common.c:109 fe-lobj.c:870 fe-protocol3.c:211 fe-protocol3.c:234 +#: fe-protocol3.c:257 fe-protocol3.c:274 fe-protocol3.c:295 fe-protocol3.c:369 +#: fe-protocol3.c:750 fe-protocol3.c:990 fe-protocol3.c:1542 +#: fe-protocol3.c:1596 fe-protocol3.c:1642 fe-protocol3.c:1663 +#: fe-protocol3.c:1920 fe-protocol3.c:2321 fe-secure-common.c:110 #: fe-secure-gssapi.c:506 fe-secure-gssapi.c:696 fe-secure-openssl.c:405 #: fe-secure-openssl.c:1135 #, c-format msgid "out of memory" msgstr "არასაკმარისი მეხსიერება" -#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1783 +#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1847 #, c-format msgid "response is too large" msgstr "პასუხი მეტისმეტად დიდია" -#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1825 +#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1889 #, c-format msgid "failed to queue HTTP request: %s" msgstr "HTTP მოთხოვნის რიგში ჩამატება ჩავარდა: %s" -#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1842 ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1895 +#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1906 ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1959 #, c-format msgid "asynchronous HTTP request failed: %s" msgstr "ასინქრონული HTTP მოთხოვნა ჩავარდა: %s" -#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1947 +#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:2011 #, c-format msgid "no result was retrieved for the finished handle" msgstr "დასრულებული დამმუშავებლიდან შედეგი მიღებული არაა" -#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:2080 ../libpq-oauth/oauth-curl.c:2386 -#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:2465 +#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:2144 ../libpq-oauth/oauth-curl.c:2450 +#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:2529 #, c-format msgid "unexpected response code %ld" msgstr "მოულოდნელი პასუხის კოდი %ld" -#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:2152 +#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:2216 #, c-format msgid "the issuer identifier (%s) does not match oauth_issuer (%s)" msgstr "გამომცემლის იდენტიფიკატორი (%s) oauth_issuer-ს (%s) არ ემთხვევა" -#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:2179 +#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:2243 #, c-format msgid "issuer \"%s\" does not provide a device authorization endpoint" msgstr "გამომცემელმა \"%s\" არ მოგვაწოდა მოწყობილობის ავტორიზაციის ბოლოწერტილი" -#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:2205 +#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:2269 #, c-format msgid "device authorization endpoint \"%s\" must use HTTPS" msgstr "მოწყობილობის ავტორიზაციის ბოლოწერტილი \"%s\" HTTPS-ს უნდა იყენებდეს" -#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:2214 +#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:2278 #, c-format msgid "token endpoint \"%s\" must use HTTPS" msgstr "კოდის ბოლოწერტილი \"%s\" HTTPS-ს უნდა იყენებდეს" -#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:2523 +#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:2587 #, c-format msgid "slow_down interval overflow" msgstr "slow_down-ის ინტერვალის გადავსება" @@ -298,27 +299,27 @@ msgstr "slow_down-ის ინტერვალის გადავსებ #. translator: The first %s is a URL for the user to visit in a #. browser, and the second %s is a code to be copy-pasted there. #. -#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:2559 +#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:2623 #, c-format msgid "Visit %s and enter the code: %s\n" msgstr "გადადით %s-ზე და შეიყვანეთ კოდი: %s\n" -#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:2564 +#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:2628 #, c-format msgid "device prompt failed" msgstr "მოწყობილობის მოთხოვნა ჩავარდა" -#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:2620 +#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:2684 #, c-format msgid "curl_global_init previously failed during OAuth setup" msgstr "curl_global_init უკვე ჩავარდა OAuth-ის მორგებისას" -#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:2639 +#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:2703 #, c-format msgid "curl_global_init failed during OAuth setup" msgstr "curl_global_init ჩავარდა OAuth-ის მორგებისას" -#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:2660 +#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:2724 #, c-format msgid "" "libcurl is no longer thread-safe\n" @@ -1158,8 +1159,8 @@ msgstr "\"%s\"-ში აღმოჩენილია მოულოდნე msgid "connection pointer is NULL\n" msgstr "შეერთების მაჩვენებელი ნულოვანია\n" -#: fe-connect.c:7634 fe-exec.c:713 fe-exec.c:975 fe-exec.c:3459 -#: fe-protocol3.c:987 fe-protocol3.c:1020 +#: fe-connect.c:7634 fe-exec.c:713 fe-exec.c:975 fe-exec.c:3470 +#: fe-protocol3.c:1005 fe-protocol3.c:1038 msgid "out of memory\n" msgstr "არასაკმარისი მეხსიერება\n" @@ -1183,12 +1184,12 @@ msgstr "პაროლი მიღებულია ფაილიდან msgid "invalid integer value \"%s\" for connection option \"%s\"" msgstr "არასწორი მნიშვნელობა: \"%s\" (უნდა იყოს მთელი რიცხვი) შეერთების პარამეტრისთვის \"%s\"" -#: fe-exec.c:469 fe-exec.c:3533 +#: fe-exec.c:469 fe-exec.c:3544 #, c-format msgid "row number %d is out of range 0..%d" msgstr "მწკრივების რაოდენობა %d ზღვარს (0..%d) გარეთაა" -#: fe-exec.c:531 fe-protocol3.c:2068 +#: fe-exec.c:531 fe-protocol3.c:2126 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" @@ -1215,134 +1216,134 @@ msgstr "PGresult-ს INT_MAX-ზე მეტი სტრუქტურის msgid "size_t overflow" msgstr "size_t -ის გადავსება" -#: fe-exec.c:1438 fe-exec.c:1507 fe-exec.c:1553 +#: fe-exec.c:1449 fe-exec.c:1518 fe-exec.c:1564 #, c-format msgid "command string is a null pointer" msgstr "ბრძანების სტრიქონი ნულოვანი მაჩვენებელია" -#: fe-exec.c:1444 fe-exec.c:3003 +#: fe-exec.c:1455 fe-exec.c:3014 #, c-format msgid "%s not allowed in pipeline mode" msgstr "კომუნიკაციის არხის რეჟიმში %s დაუშვებელია" -#: fe-exec.c:1512 fe-exec.c:1558 fe-exec.c:1652 +#: fe-exec.c:1523 fe-exec.c:1569 fe-exec.c:1663 #, c-format msgid "number of parameters must be between 0 and %d" msgstr "პარამეტრების რაოდენობა 0-სა და %d-ს შორის შეიძლება იყოს" -#: fe-exec.c:1548 fe-exec.c:1647 +#: fe-exec.c:1559 fe-exec.c:1658 #, c-format msgid "statement name is a null pointer" msgstr "გამოსახულების სახელი ნულოვანი მაჩვენებელია" -#: fe-exec.c:1689 fe-exec.c:3379 +#: fe-exec.c:1700 fe-exec.c:3390 #, c-format msgid "no connection to the server" msgstr "სერვერთან შეერთება არ არსებობს" -#: fe-exec.c:1697 fe-exec.c:3387 +#: fe-exec.c:1708 fe-exec.c:3398 #, c-format msgid "another command is already in progress" msgstr "უკვე გაშვებულია სხვა ბრძანება" -#: fe-exec.c:1727 +#: fe-exec.c:1738 #, c-format msgid "cannot queue commands during COPY" msgstr "როცა გაშვებულია ბრძანება COPY, სხვა ბრძანებებს ვერ გაუშვებთ" -#: fe-exec.c:1846 +#: fe-exec.c:1857 #, c-format msgid "length must be given for binary parameter" msgstr "ბინარული პარამეტრისთვის სიგრძის მითითება აუცილებელია" -#: fe-exec.c:2205 +#: fe-exec.c:2216 #, c-format msgid "unexpected asyncStatus: %d" msgstr "მოულოდნელი asyncStatus: %d" -#: fe-exec.c:2361 +#: fe-exec.c:2372 #, c-format msgid "synchronous command execution functions are not allowed in pipeline mode" msgstr "კომუნიკაციის არხის რეჟიმში ბრძანების სინქრონული შესრულების ფუნქციები მიუწვდომელია" -#: fe-exec.c:2378 +#: fe-exec.c:2389 msgid "COPY terminated by new PQexec" msgstr "COPY შეწყვეტილია ახალი PQexec-ის მიერ" -#: fe-exec.c:2394 +#: fe-exec.c:2405 #, c-format msgid "PQexec not allowed during COPY BOTH" msgstr "COPY BOTH-ის დროს PQexec დაუშვებელია" -#: fe-exec.c:2630 +#: fe-exec.c:2641 #, c-format msgid "unrecognized message type \"%c\"" msgstr "შეტყობინების უცნობი ტიპი: \"%c\"" -#: fe-exec.c:2702 fe-exec.c:2756 fe-exec.c:2824 fe-protocol3.c:1999 +#: fe-exec.c:2713 fe-exec.c:2767 fe-exec.c:2835 fe-protocol3.c:2057 #, c-format msgid "no COPY in progress" msgstr "ბრძანება COPY გაშვებული არაა" -#: fe-exec.c:3010 +#: fe-exec.c:3021 #, c-format msgid "connection in wrong state" msgstr "შეერთების მდგომარეობა არასწორია" -#: fe-exec.c:3053 +#: fe-exec.c:3064 #, c-format msgid "cannot enter pipeline mode, connection not idle" msgstr "კომუნიკაციის არხის რეჟიმზე გადართვის შეცდომა. შეერთება უქმე არაა" -#: fe-exec.c:3089 fe-exec.c:3110 +#: fe-exec.c:3100 fe-exec.c:3121 #, c-format msgid "cannot exit pipeline mode with uncollected results" msgstr "მოგროვებული შედეგების გარეშე კომუნიკაციის არხის რეჟიმიდან ვერ გახვალთ" -#: fe-exec.c:3093 +#: fe-exec.c:3104 #, c-format msgid "cannot exit pipeline mode while busy" msgstr "კომუნიკაციის არხის რეჟიმიდან გასვლა მაშინ, როცა ის დაკავებულია, შეუძლებელია" -#: fe-exec.c:3104 +#: fe-exec.c:3115 #, c-format msgid "cannot exit pipeline mode while in COPY" msgstr "კომუნიკაციის არხის რეჟიმიდან გასვლა მაშინ, როცა ის დაკავებულია, შეუძლებელია" -#: fe-exec.c:3303 +#: fe-exec.c:3314 #, c-format msgid "cannot send pipeline when not in pipeline mode" msgstr "კომუნიკაციის არხის გაგზავნა, როცა კომუნიკაციის არხის რეჟიმში არ ხართ, შეუძლებელია" -#: fe-exec.c:3422 +#: fe-exec.c:3433 msgid "invalid ExecStatusType code" msgstr "'ExecStatusType'-ის არასწორი კოდი" -#: fe-exec.c:3449 +#: fe-exec.c:3460 msgid "PGresult is not an error result\n" msgstr "PGresult შეცდომითი შედეგი არაა\n" -#: fe-exec.c:3517 fe-exec.c:3540 +#: fe-exec.c:3528 fe-exec.c:3551 #, c-format msgid "column number %d is out of range 0..%d" msgstr "სვეტების რაოდენობა %d ზღვარს (0..%d) გარეთაა" -#: fe-exec.c:3555 +#: fe-exec.c:3566 #, c-format msgid "parameter number %d is out of range 0..%d" msgstr "პარამეტრების რაოდენობა %d ზღვარს (0..%d) გარეთაა" -#: fe-exec.c:3866 +#: fe-exec.c:3877 #, c-format msgid "could not interpret result from server: %s" msgstr "სერვერის პასუხის გაურკვეველია: %s" -#: fe-exec.c:4141 fe-exec.c:4255 +#: fe-exec.c:4152 fe-exec.c:4266 #, c-format msgid "incomplete multibyte character" msgstr "დაუსრულებელი მრავალბაიტიანი სიმბოლო" -#: fe-exec.c:4143 fe-exec.c:4274 +#: fe-exec.c:4154 fe-exec.c:4285 #, c-format msgid "invalid multibyte character" msgstr "არასწორი მრავალბაიტიანი სიმბოლო" @@ -1434,181 +1435,196 @@ msgstr "არასწორი სოკეტი" msgid "%s() failed: %s" msgstr "%s()-ის შეცდომა: %s" -#: fe-protocol3.c:188 +#: fe-protocol3.c:189 #, c-format msgid "message type 0x%02x arrived from server while idle" msgstr "შეტყობინების ტიპი 0x%02x მოვიდა სერვერიდან, როცა უქმე ვიყავი" -#: fe-protocol3.c:401 +#: fe-protocol3.c:402 #, c-format msgid "server sent data (\"D\" message) without prior row description (\"T\" message)" msgstr "სერვერმა მონაცემები (\"D\" შეტყობინება) მწკრივების წინასწარი აღწერის (\"T\" შეტყობინება) გარეშე გამოაგზავნა" -#: fe-protocol3.c:443 +#: fe-protocol3.c:444 #, c-format msgid "unexpected response from server; first received character was \"%c\"" msgstr "სერვერის მოულოდნელი პასუხი; პირველი მიღებული სიმბოლოა \"%c\"" -#: fe-protocol3.c:462 +#: fe-protocol3.c:468 #, c-format msgid "message contents do not agree with length in message type \"%c\"" msgstr "შეტყობინების შიგთავსი შეტყობინების ამ ტიპის (%c) სიგრძეს არ ემთხვევა" -#: fe-protocol3.c:480 +#: fe-protocol3.c:503 #, c-format msgid "lost synchronization with server: got message type \"%c\", length %d" msgstr "სერვერთან სინქრონიზაციის შეცდომა: შეტყობინების ტიპი: \"%c\", სიგრძე %d" -#: fe-protocol3.c:532 fe-protocol3.c:572 +#: fe-protocol3.c:550 fe-protocol3.c:590 msgid "insufficient data in \"T\" message" msgstr "არასაკმარისი მონაცემები \"T\" შეტყობინებაში" -#: fe-protocol3.c:643 fe-protocol3.c:849 +#: fe-protocol3.c:661 fe-protocol3.c:867 msgid "out of memory for query result" msgstr "არასაკმარისი მეხსიერება მოთხოვნის შედეგისთვის" -#: fe-protocol3.c:712 +#: fe-protocol3.c:730 msgid "insufficient data in \"t\" message" msgstr "არასაკმარისი მონაცემები \"t\" შეტყობინებაში" -#: fe-protocol3.c:771 fe-protocol3.c:803 fe-protocol3.c:821 +#: fe-protocol3.c:789 fe-protocol3.c:821 fe-protocol3.c:839 msgid "insufficient data in \"D\" message" msgstr "არასაკმარისი მონაცემები \"D\" შეტყობინებაში" -#: fe-protocol3.c:777 +#: fe-protocol3.c:795 msgid "unexpected field count in \"D\" message" msgstr "ველების მოულოდნელი რაოდენობა \"D\" შეტყობინებაში" -#: fe-protocol3.c:1033 +#: fe-protocol3.c:1051 msgid "no error message available\n" msgstr "შეცდომის შეტყობინების გარეშე\n" #. translator: %s represents a digit string -#: fe-protocol3.c:1081 fe-protocol3.c:1100 +#: fe-protocol3.c:1099 fe-protocol3.c:1118 #, c-format msgid " at character %s" msgstr " სიმბოლოსთან %s" -#: fe-protocol3.c:1113 +#: fe-protocol3.c:1131 #, c-format msgid "DETAIL: %s\n" msgstr "დეტალი: %s\n" -#: fe-protocol3.c:1116 +#: fe-protocol3.c:1134 #, c-format msgid "HINT: %s\n" msgstr "მინიშნება: %s\n" -#: fe-protocol3.c:1119 +#: fe-protocol3.c:1137 #, c-format msgid "QUERY: %s\n" msgstr "მოთხოვნა: %s\n" -#: fe-protocol3.c:1126 +#: fe-protocol3.c:1144 #, c-format msgid "CONTEXT: %s\n" msgstr "კონტექსტი: %s\n" -#: fe-protocol3.c:1135 +#: fe-protocol3.c:1153 #, c-format msgid "SCHEMA NAME: %s\n" msgstr "სქემის სახელი: %s\n" -#: fe-protocol3.c:1139 +#: fe-protocol3.c:1157 #, c-format msgid "TABLE NAME: %s\n" msgstr "ცხრილის სახელი: %s\n" -#: fe-protocol3.c:1143 +#: fe-protocol3.c:1161 #, c-format msgid "COLUMN NAME: %s\n" msgstr "სვეტის სახელი: %s\n" -#: fe-protocol3.c:1147 +#: fe-protocol3.c:1165 #, c-format msgid "DATATYPE NAME: %s\n" msgstr "მონ. ტიპის სახელი: %s\n" -#: fe-protocol3.c:1151 +#: fe-protocol3.c:1169 #, c-format msgid "CONSTRAINT NAME: %s\n" msgstr "შეზღუდვის სახელი: %s\n" -#: fe-protocol3.c:1163 +#: fe-protocol3.c:1181 msgid "LOCATION: " msgstr "მდებარეობა: " -#: fe-protocol3.c:1165 +#: fe-protocol3.c:1183 #, c-format msgid "%s, " msgstr "%s, " -#: fe-protocol3.c:1167 +#: fe-protocol3.c:1185 #, c-format msgid "%s:%s" msgstr "%s:%s" -#: fe-protocol3.c:1362 +#: fe-protocol3.c:1380 #, c-format msgid "LINE %d: " msgstr "ხაზი %d: " -#: fe-protocol3.c:1424 +#: fe-protocol3.c:1442 #, c-format msgid "received invalid protocol negotiation message: server requested downgrade to a higher-numbered version" msgstr "მიღებულია არასწორი პროტოკოლის მიმოცვლის შეტყობინება: სერვერმა მოითხოვა ვერსიის ჩამოწევა უფრო მაღალ ვერსიაზე" -#: fe-protocol3.c:1430 +#: fe-protocol3.c:1448 #, c-format msgid "received invalid protocol negotiation message: server requested downgrade to pre-3.0 protocol version" msgstr "მიღებულია არასწორი პროტოკოლის მიმოცვლის შეტყობინება: სერვერმა მოითხოვა ვერსიის ჩამოწევა 3.0-მდელ ვერსიაზე" -#: fe-protocol3.c:1437 +#: fe-protocol3.c:1455 #, c-format msgid "received invalid protocol negotiation message: server requested downgrade to non-existent 3.1 protocol version" msgstr "მიღებულია არასწორი პროტოკოლის ხელის ჩამორთმევის შეტყობინება: სერვერი ითხოვს ვერსიის ჩამოწევას არარსებულ პროტოკოლის ვერსიაზე 3.1" -#: fe-protocol3.c:1443 +#: fe-protocol3.c:1461 #, c-format msgid "received invalid protocol negotiation message: server reported negative number of unsupported parameters" msgstr "მიღებულია არასწორი პროტოკოლის მიმოცვლის შეტყობინება: სერვერმა მხარდაუჭერელი პარამეტრების უარყოფითი რაოდენობა გადმოგვცა" -#: fe-protocol3.c:1449 +#: fe-protocol3.c:1467 #, c-format msgid "received invalid protocol negotiation message: server negotiated but asks for no changes" msgstr "მიღებულია არასწორი პროტოკოლის მიმოცვლის შეტყობინება: სერვერთან კავშირი დამყარდა, მაგრამ ის ცვლილებებს არ ითხოვს" -#: fe-protocol3.c:1455 +#: fe-protocol3.c:1473 #, c-format msgid "server only supports protocol version %d.%d, but \"%s\" was set to %d.%d" msgstr "სერვერს, მხოლოდ, %d.%d ვერსიის პროტოკოლის მხარდაჭერა აქვს, მაგრამ \"%s\"-ის მნიშვნელობაა %d.%d" -#: fe-protocol3.c:1480 +#: fe-protocol3.c:1498 #, c-format msgid "received invalid protocol negotiation message: server reported unsupported parameter name without a \"%s\" prefix (\"%s\")" msgstr "მიღებულია არასწორი პროტოკოლის მოლაპარაკების შეტყობინება: სერვერმა მოიწერა მხარდაუჭერელი პარამეტრის სახელი \"%s\" პრეფიქსის გარეშე (\"%s\")" -#: fe-protocol3.c:1483 +#: fe-protocol3.c:1501 #, c-format msgid "received invalid protocol negotiation message: server reported an unsupported parameter that was not requested (\"%s\")" msgstr "მიღებულია არასწორი პროტოკოლის მიმოცვლის შეტყობინება: სერვერმა მოიწერა მხარდაუჭერელი პარამეტრი, რომელიც მას არ მოუთხოვია (\"%s\")" -#: fe-protocol3.c:1490 +#: fe-protocol3.c:1508 #, c-format msgid "received invalid protocol negotiation message: message too short" msgstr "მიღებულია არასწორი პროტოკოლის მიმოცვლის შეტყობინება; შეტყობინება მეტისმეტად მოკლეა" -#: fe-protocol3.c:1894 +#: fe-protocol3.c:1574 +#, c-format +msgid "received invalid BackendKeyData message: cancel key with length %d not allowed in protocol version 3.0 (must be 4 bytes)" +msgstr "მიღებულია არასწორი შეტყობინება BackendKeyData: გაუქმების გასაღები სიგრძით %d დაუშვებელია პროტოკოლის ვერსიაში 3.0 (უნდა იყო 4 ბაიტი)" + +#: fe-protocol3.c:1581 +#, c-format +msgid "received invalid BackendKeyData message: cancel key with length %d is too short (minimum 4 bytes)" +msgstr "მიღებულია არასწორი შეტყობინება BackendKeyData: გაუქმების გასაღები სიგრძით %d ძალიან მოკლეა (უნდა იყო 4 ბაიტი)" + +#: fe-protocol3.c:1588 +#, c-format +msgid "received invalid BackendKeyData message: cancel key with length %d is too long (maximum 256 bytes)" +msgstr "მიღებულია არასწორი შეტყობინება BackendKeyData: გაუქმების გასაღები სიგრძით %d ძალიან გრძელია (მაქს 256 ბაიტი)" + +#: fe-protocol3.c:1952 #, c-format msgid "PQgetline: not doing text COPY OUT" msgstr "PQgetline: ტექსტის COPY OUT-ს არ გავაკეთებ" -#: fe-protocol3.c:2269 +#: fe-protocol3.c:2327 #, c-format msgid "protocol error: no function result" msgstr "პროტოკოლის შეცდომა: ფუნქციის შედეგის გარეშე" -#: fe-protocol3.c:2281 +#: fe-protocol3.c:2339 #, c-format msgid "protocol error: id=0x%x" msgstr "პროტოკოლის შეცდომა: id=0x%x" @@ -1977,6 +1993,10 @@ msgstr "სოკეტის უცნობი შეცდომა: 0x%08X/% #~ msgid "could not open file \"%s\": %s\n" #~ msgstr "ფაილის გახსნის შეცდომა \"%s\": %s\n" +#, c-format +#~ msgid "getting timerfd value: %m" +#~ msgstr "timerfd-ის მნიშვნელობის მიღება: %m" + #~ msgid "incoming GSSAPI message did not use confidentiality\n" #~ msgstr "შემომავალი GSSAPI შეტყობინება კონფიდენციალობას არ იყენებს\n" diff --git a/src/interfaces/libpq/po/sv.po b/src/interfaces/libpq/po/sv.po index 0296092b7f4..5dcd1eed114 100644 --- a/src/interfaces/libpq/po/sv.po +++ b/src/interfaces/libpq/po/sv.po @@ -6,10 +6,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PostgreSQL 18\n" +"Project-Id-Version: PostgreSQL 17\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-07-29 17:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-07-29 20:17+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2025-08-15 19:10+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-08-15 22:39+0200\n" "Last-Translator: Dennis Björklund \n" "Language-Team: Swedish \n" "Language: sv\n" @@ -18,211 +18,211 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:306 ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1936 +#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:307 ../libpq-oauth/oauth-curl.c:2000 #, c-format msgid "libcurl easy handle removal failed: %s" msgstr "borttagning av libcurl easy handle misslyckades: %s" -#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:326 +#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:327 #, c-format msgid "libcurl multi handle cleanup failed: %s" msgstr "uppstädning av libcurl multi handle misslyckades: %s" -#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:389 ../libpq-oauth/oauth-curl.c:400 +#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:390 ../libpq-oauth/oauth-curl.c:401 #, c-format msgid "failed to set %s on OAuth connection: %s" msgstr "misslyckades att sätta %s på OAuth-anslutning: %s" -#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:411 +#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:412 #, c-format msgid "failed to get %s from OAuth response: %s" msgstr "misslyckades att hämta %s från OAuth-svar: %s" -#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:514 ../libpq-oauth/oauth-curl.c:624 +#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:515 ../libpq-oauth/oauth-curl.c:625 #, c-format msgid "JSON is too deeply nested" msgstr "JSON är nästlad för djupt" -#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:539 +#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:540 #, c-format msgid "internal error: started field '%s' before field '%s' was finished" msgstr "internt fel: startade fältet '%s' innan fältet '%s' var klart" -#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:566 +#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:567 #, c-format msgid "field \"%s\" is duplicated" msgstr "fältet \"%s\" är duplicerat." -#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:591 +#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:592 #, c-format msgid "internal error: field '%s' still active at end of object" msgstr "internt fel: fältet '%s' är fortfarande aktivt vid objektslutet" -#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:606 ../libpq-oauth/oauth-curl.c:666 +#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:607 ../libpq-oauth/oauth-curl.c:667 #, c-format msgid "top-level element must be an object" msgstr "elementet på toppnivå måste vara ett objekt" -#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:647 +#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:648 #, c-format msgid "internal error: found unexpected array end while parsing field '%s'" msgstr "internt fel: hittade oväntat array-slut vid parsning av fältet '%s'" -#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:702 +#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:703 #, c-format msgid "internal error: scalar target found at nesting level %d" msgstr "internt fel: skalär hittad vid nästlingsnivå %d" -#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:712 +#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:713 #, c-format msgid "internal error: scalar field '%s' would be assigned twice" msgstr "internt fel: skalärfält '%s' skulle tilldelas två gånger" -#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:734 +#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:735 #, c-format msgid "internal error: array member found at nesting level %d" msgstr "internt fel: array-medlem hittad vid nästlingsnivå %d" -#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:769 +#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:770 #, c-format msgid "no content type was provided" msgstr "ingen innehållstyp angiven" -#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:808 +#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:809 #, c-format msgid "unexpected content type: \"%s\"" msgstr "oväntad innehållstyp \"%s\"" -#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:833 +#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:834 #, c-format msgid "response contains embedded NULLs" msgstr "svaret innehåller inbäddade NULL-värden" -#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:843 +#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:844 #, c-format msgid "response is not valid UTF-8" msgstr "svaret är inte korrekt UTF-8" -#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:883 +#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:884 #, c-format msgid "field \"%s\" is missing" msgstr "fältet \"%s\" saknas" -#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1117 +#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1118 #, c-format msgid "provider rejected the oauth_client_secret" msgstr "leverantör avvisade oauth_client_secret" -#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1181 +#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1182 #, c-format msgid "failed to create epoll set: %m" msgstr "kunde inte skapa epoll-mängd: %m" -#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1188 +#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1189 #, c-format msgid "failed to create timerfd: %m" msgstr "kunde inte skapa timerfd: %m" -#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1194 +#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1195 #, c-format msgid "failed to add timerfd to epoll set: %m" msgstr "kunde inte addera timerfd till epoll-mängd: %m" #. translator: the term "kqueue" (kernel queue) should not be translated -#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1204 +#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1205 #, c-format msgid "failed to create kqueue: %m" msgstr "kunde inte skapa kqueue: %m" -#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1217 +#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1218 #, c-format msgid "failed to create timer kqueue: %m" msgstr "kunde inte skapa timer-kqueue: %m" -#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1261 ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1333 +#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1262 ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1337 #, c-format msgid "unknown libcurl socket operation: %d" msgstr "okänd operation på libcurl-socket: %d" -#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1278 +#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1279 #, c-format msgid "could not add to epoll set: %m" msgstr "kunde inte addera till epoll-mängd: %m" -#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1282 +#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1283 #, c-format msgid "could not delete from epoll set: %m" msgstr "kunde inte ta bort från epoll-mängd: %m" -#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1286 +#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1287 #, c-format msgid "could not update epoll set: %m" msgstr "kunde inte uppdatera epoll-mängd: %m" -#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1340 +#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1347 #, c-format msgid "could not modify kqueue: %m" msgstr "kunde inte ändra på kqueue: %m" -#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1364 +#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1371 #, c-format msgid "could not delete from kqueue: %m" msgstr "kunde inte radera från kqueue: %m" -#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1367 +#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1374 #, c-format msgid "could not add to kqueue: %m" msgstr "kunde inte addera till kqueue: %m" -#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1419 +#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1423 +#, c-format +msgid "could not comb kqueue: %m" +msgstr "kunde inte kamma (comb) kqueue: %m" + +#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1473 #, c-format msgid "setting timerfd to %ld: %m" msgstr "sätter timerfd till %ld: %m" -#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1449 +#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1503 #, c-format msgid "deleting kqueue timer: %m" msgstr "tar bort kqueue-timer: %m" -#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1456 +#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1510 #, c-format msgid "removing kqueue timer from multiplexer: %m" msgstr "tar bort kqueue-timer från multiplexer: %m" -#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1467 +#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1521 #, c-format msgid "setting kqueue timer to %ld: %m" msgstr "sätter kqueue-timer till %ld: %m" -#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1474 +#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1528 #, c-format msgid "adding kqueue timer to multiplexer: %m" msgstr "lägger till kqueue-timer till multiplexer: %m" -#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1497 -#, c-format -msgid "getting timerfd value: %m" -msgstr "hämtar timerfd-värde: %m" - -#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1519 +#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1553 #, c-format -msgid "checking kqueue for timeout: %m" -msgstr "kontrollerar kqueue för timeout: %m" +msgid "checking timer expiration: %m" +msgstr "kontrollerar om timer löpt ut: %m" -#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1651 +#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1715 #, c-format msgid "failed to create libcurl multi handle" msgstr "misslyckades med skapa multi-handle för libcurl" -#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1671 +#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1735 #, c-format msgid "failed to create libcurl handle" msgstr "misslyckades med att skapa handle för libcurl" -#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1755 ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1796 -#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:2109 ../libpq-oauth/oauth-curl.c:2270 -#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:2331 ../libpq-oauth/oauth-curl.c:2420 -#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:2714 ../libpq-oauth/oauth-curl.c:2905 +#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1819 ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1860 +#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:2173 ../libpq-oauth/oauth-curl.c:2334 +#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:2395 ../libpq-oauth/oauth-curl.c:2484 +#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:2778 ../libpq-oauth/oauth-curl.c:2995 #: fe-auth-scram.c:374 fe-auth-scram.c:447 fe-auth-scram.c:599 #: fe-auth-scram.c:619 fe-auth-scram.c:643 fe-auth-scram.c:657 #: fe-auth-scram.c:703 fe-auth-scram.c:739 fe-auth-scram.c:931 fe-auth.c:308 @@ -244,53 +244,53 @@ msgstr "misslyckades med att skapa handle för libcurl" msgid "out of memory" msgstr "slut på minne" -#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1783 +#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1847 #, c-format msgid "response is too large" msgstr "svaret är för stort" -#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1825 +#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1889 #, c-format msgid "failed to queue HTTP request: %s" msgstr "misslyckades att köa HTTP-anrop: %s" -#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1842 ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1895 +#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1906 ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1959 #, c-format msgid "asynchronous HTTP request failed: %s" msgstr "asynkront HTTP-anrop misslyckades: %s" -#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1947 +#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:2011 #, c-format msgid "no result was retrieved for the finished handle" msgstr "inget resultat kom från avslutad handle" -#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:2080 ../libpq-oauth/oauth-curl.c:2386 -#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:2465 +#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:2144 ../libpq-oauth/oauth-curl.c:2450 +#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:2529 #, c-format msgid "unexpected response code %ld" msgstr "oväntad svarskod %ld" -#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:2152 +#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:2216 #, c-format msgid "the issuer identifier (%s) does not match oauth_issuer (%s)" msgstr "utfärdarens identifierare (%s) matchar inte oauth_issuer (%s)" -#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:2179 +#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:2243 #, c-format msgid "issuer \"%s\" does not provide a device authorization endpoint" msgstr "utfärdaren \"%s\" tillhandahåller inte en auktoriseringsändpunkt för en enhet" -#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:2205 +#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:2269 #, c-format msgid "device authorization endpoint \"%s\" must use HTTPS" msgstr "en enhets auktoriseringsändpunkt \"%s\" måste använda HTTPS" -#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:2214 +#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:2278 #, c-format msgid "token endpoint \"%s\" must use HTTPS" msgstr "token-ändpunkt \"%s\" måste använda HTTPS" -#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:2523 +#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:2587 #, c-format msgid "slow_down interval overflow" msgstr "overflow i intervall för slow_down" @@ -298,27 +298,27 @@ msgstr "overflow i intervall för slow_down" #. translator: The first %s is a URL for the user to visit in a #. browser, and the second %s is a code to be copy-pasted there. #. -#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:2559 +#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:2623 #, c-format msgid "Visit %s and enter the code: %s\n" msgstr "Gå till %s och skriv in koden: %s\n" -#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:2564 +#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:2628 #, c-format msgid "device prompt failed" msgstr "misslyckades att skapa inmatningsfråga för enhet" -#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:2620 +#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:2684 #, c-format msgid "curl_global_init previously failed during OAuth setup" msgstr "curl_global_init misslyckades tidigare vid uppsättning av OAuth" -#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:2639 +#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:2703 #, c-format msgid "curl_global_init failed during OAuth setup" msgstr "curl_global_init misslyckades vid uppsättning av OAuth" -#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:2660 +#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:2724 #, c-format msgid "" "libcurl is no longer thread-safe\n" diff --git a/src/pl/plperl/po/ru.po b/src/pl/plperl/po/ru.po index 8b47276a620..20aabd70405 100644 --- a/src/pl/plperl/po/ru.po +++ b/src/pl/plperl/po/ru.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: plperl (PostgreSQL current)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2024-09-02 09:29+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2025-08-30 15:59+0300\n" "PO-Revision-Date: 2024-09-04 20:00+0300\n" "Last-Translator: Alexander Lakhin \n" "Language-Team: Russian \n" @@ -17,90 +17,90 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: plperl.c:405 +#: plperl.c:407 msgid "" "If true, trusted and untrusted Perl code will be compiled in strict mode." msgstr "" "Если этот параметр равен true, доверенный и недоверенный код Perl будет " "компилироваться в строгом режиме." -#: plperl.c:419 +#: plperl.c:421 msgid "" "Perl initialization code to execute when a Perl interpreter is initialized." msgstr "" "Код инициализации Perl, который выполняется при инициализации интерпретатора " "Perl." -#: plperl.c:441 +#: plperl.c:443 msgid "Perl initialization code to execute once when plperl is first used." msgstr "" "Код инициализации Perl, который выполняется один раз, при первом " "использовании plperl." -#: plperl.c:449 +#: plperl.c:451 msgid "Perl initialization code to execute once when plperlu is first used." msgstr "" "Код инициализации Perl, который выполняется один раз, при первом " "использовании plperlu." -#: plperl.c:643 +#: plperl.c:645 #, c-format msgid "cannot allocate multiple Perl interpreters on this platform" msgstr "на этой платформе нельзя запустить множество интерпретаторов Perl" -#: plperl.c:666 plperl.c:850 plperl.c:856 plperl.c:973 plperl.c:985 -#: plperl.c:1028 plperl.c:1051 plperl.c:2151 plperl.c:2259 plperl.c:2327 -#: plperl.c:2390 +#: plperl.c:668 plperl.c:852 plperl.c:858 plperl.c:975 plperl.c:987 +#: plperl.c:1030 plperl.c:1053 plperl.c:2152 plperl.c:2260 plperl.c:2328 +#: plperl.c:2391 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: plperl.c:667 +#: plperl.c:669 #, c-format msgid "while executing PostgreSQL::InServer::SPI::bootstrap" msgstr "при выполнении PostgreSQL::InServer::SPI::bootstrap" -#: plperl.c:851 +#: plperl.c:853 #, c-format msgid "while parsing Perl initialization" msgstr "при разборе параметров инициализации Perl" -#: plperl.c:857 +#: plperl.c:859 #, c-format msgid "while running Perl initialization" msgstr "при выполнении инициализации Perl" -#: plperl.c:974 +#: plperl.c:976 #, c-format msgid "while executing PLC_TRUSTED" msgstr "при выполнении PLC_TRUSTED" -#: plperl.c:986 +#: plperl.c:988 #, c-format msgid "while executing utf8fix" msgstr "при выполнении utf8fix" -#: plperl.c:1029 +#: plperl.c:1031 #, c-format msgid "while executing plperl.on_plperl_init" msgstr "при выполнении plperl.on_plperl_init" -#: plperl.c:1052 +#: plperl.c:1054 #, c-format msgid "while executing plperl.on_plperlu_init" msgstr "при выполнении plperl.on_plperlu_init" -#: plperl.c:1098 plperl.c:1804 +#: plperl.c:1100 plperl.c:1806 #, c-format msgid "Perl hash contains nonexistent column \"%s\"" msgstr "Perl-хеш содержит несуществующий столбец \"%s\"" -#: plperl.c:1103 plperl.c:1809 +#: plperl.c:1105 plperl.c:1811 #, c-format msgid "cannot set system attribute \"%s\"" msgstr "присвоить значение системному атрибуту \"%s\" нельзя" -#: plperl.c:1199 plperl.c:1214 plperl.c:1231 +#: plperl.c:1201 plperl.c:1216 plperl.c:1233 #, c-format msgid "" "multidimensional arrays must have array expressions with matching dimensions" @@ -108,74 +108,74 @@ msgstr "" "для многомерных массивов должны задаваться выражения с соответствующими " "размерностями" -#: plperl.c:1204 +#: plperl.c:1206 #, c-format msgid "number of array dimensions exceeds the maximum allowed (%d)" msgstr "число размерностей массива превышает предел (%d)" -#: plperl.c:1274 +#: plperl.c:1276 #, c-format msgid "cannot convert Perl array to non-array type %s" msgstr "Perl-массив нельзя преобразовать в тип не массива %s" -#: plperl.c:1375 +#: plperl.c:1377 #, c-format msgid "cannot convert Perl hash to non-composite type %s" msgstr "Perl-хеш нельзя преобразовать в не составной тип %s" -#: plperl.c:1397 plperl.c:3315 +#: plperl.c:1399 plperl.c:3316 #, c-format msgid "" "function returning record called in context that cannot accept type record" msgstr "" "функция, возвращающая запись, вызвана в контексте, не допускающем этот тип" -#: plperl.c:1458 +#: plperl.c:1460 #, c-format msgid "lookup failed for type %s" msgstr "найти тип %s не удалось" -#: plperl.c:1779 +#: plperl.c:1781 #, c-format msgid "$_TD->{new} does not exist" msgstr "$_TD->{new} не существует" -#: plperl.c:1783 +#: plperl.c:1785 #, c-format msgid "$_TD->{new} is not a hash reference" msgstr "$_TD->{new} - не ссылка на хеш" -#: plperl.c:1814 +#: plperl.c:1816 #, c-format msgid "cannot set generated column \"%s\"" msgstr "присвоить значение генерируемому столбцу \"%s\" нельзя" -#: plperl.c:2026 plperl.c:2867 +#: plperl.c:2027 plperl.c:2865 #, c-format msgid "PL/Perl functions cannot return type %s" msgstr "функции PL/Perl не могут возвращать тип %s" -#: plperl.c:2039 plperl.c:2906 +#: plperl.c:2040 plperl.c:2904 #, c-format msgid "PL/Perl functions cannot accept type %s" msgstr "функции PL/Perl не могут принимать тип %s" -#: plperl.c:2156 +#: plperl.c:2157 #, c-format msgid "didn't get a CODE reference from compiling function \"%s\"" msgstr "не удалось получить ссылку на код после компиляции функции \"%s\"" -#: plperl.c:2247 +#: plperl.c:2248 #, c-format msgid "didn't get a return item from function" msgstr "не удалось получить возвращаемый элемент от функции" -#: plperl.c:2291 plperl.c:2358 +#: plperl.c:2292 plperl.c:2359 #, c-format msgid "couldn't fetch $_TD" msgstr "не удалось получить $_TD" -#: plperl.c:2315 plperl.c:2378 +#: plperl.c:2316 plperl.c:2379 #, c-format msgid "didn't get a return item from trigger function" msgstr "не удалось получить возвращаемый элемент от триггерной функции" @@ -200,12 +200,12 @@ msgstr "" "функция PL/Perl, возвращающая множество, должна возвращать ссылку на массив " "или вызывать return_next" -#: plperl.c:2606 +#: plperl.c:2605 #, c-format msgid "ignoring modified row in DELETE trigger" msgstr "в триггере DELETE изменённая строка игнорируется" -#: plperl.c:2614 +#: plperl.c:2613 #, c-format msgid "" "result of PL/Perl trigger function must be undef, \"SKIP\", or \"MODIFY\"" @@ -213,24 +213,24 @@ msgstr "" "результатом триггерной функции PL/Perl должен быть undef, \"SKIP\" или " "\"MODIFY\"" -#: plperl.c:2862 +#: plperl.c:2860 #, c-format msgid "trigger functions can only be called as triggers" msgstr "триггерные функции могут вызываться только в триггерах" -#: plperl.c:3220 +#: plperl.c:3221 #, c-format msgid "query result has too many rows to fit in a Perl array" msgstr "" "результат запроса содержит слишком много строк для передачи в массиве Perl" -#: plperl.c:3292 +#: plperl.c:3293 #, c-format msgid "cannot use return_next in a non-SETOF function" msgstr "" "return_next можно использовать только в функциях, возвращающих множества" -#: plperl.c:3366 +#: plperl.c:3367 #, c-format msgid "" "SETOF-composite-returning PL/Perl function must call return_next with " @@ -239,17 +239,17 @@ msgstr "" "функция PL/Perl, возвращающая составное множество, должна вызывать " "return_next со ссылкой на хеш" -#: plperl.c:4148 +#: plperl.c:4149 #, c-format msgid "PL/Perl function \"%s\"" msgstr "функция PL/Perl \"%s\"" -#: plperl.c:4160 +#: plperl.c:4161 #, c-format msgid "compilation of PL/Perl function \"%s\"" msgstr "компиляция функции PL/Perl \"%s\"" -#: plperl.c:4169 +#: plperl.c:4170 #, c-format msgid "PL/Perl anonymous code block" msgstr "анонимный блок кода PL/Perl" diff --git a/src/pl/plpgsql/src/po/ru.po b/src/pl/plpgsql/src/po/ru.po index 99ba5ac7e11..c59b7dc4314 100644 --- a/src/pl/plpgsql/src/po/ru.po +++ b/src/pl/plpgsql/src/po/ru.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: plpgsql (PostgreSQL current)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2024-09-02 09:29+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2025-08-30 15:59+0300\n" "PO-Revision-Date: 2024-09-04 20:00+0300\n" "Last-Translator: Alexander Lakhin \n" "Language-Team: Russian \n" @@ -17,34 +17,34 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -#: pl_comp.c:434 pl_handler.c:496 +#: pl_comp.c:329 pl_handler.c:496 #, c-format msgid "PL/pgSQL functions cannot accept type %s" msgstr "функции PL/pgSQL не могут принимать тип %s" -#: pl_comp.c:526 +#: pl_comp.c:421 #, c-format msgid "could not determine actual return type for polymorphic function \"%s\"" msgstr "" "не удалось определить фактический тип результата для полиморфной функции " "\"%s\"" -#: pl_comp.c:556 +#: pl_comp.c:451 #, c-format msgid "trigger functions can only be called as triggers" msgstr "триггерные функции могут вызываться только в триггерах" -#: pl_comp.c:560 pl_handler.c:480 +#: pl_comp.c:455 pl_handler.c:480 #, c-format msgid "PL/pgSQL functions cannot return type %s" msgstr "функции PL/pgSQL не могут возвращать тип %s" -#: pl_comp.c:600 +#: pl_comp.c:495 #, c-format msgid "trigger functions cannot have declared arguments" msgstr "у триггерных функций не может быть объявленных аргументов" -#: pl_comp.c:601 +#: pl_comp.c:496 #, c-format msgid "" "The arguments of the trigger can be accessed through TG_NARGS and TG_ARGV " @@ -53,141 +53,133 @@ msgstr "" "При необходимости к аргументам триггера можно обращаться через переменные " "TG_NARGS и TG_ARGV." -#: pl_comp.c:734 +#: pl_comp.c:629 #, c-format msgid "event trigger functions cannot have declared arguments" msgstr "у функций событийных триггеров не может быть объявленных аргументов" -#: pl_comp.c:998 +#: pl_comp.c:906 #, c-format msgid "compilation of PL/pgSQL function \"%s\" near line %d" msgstr "компиляция функции PL/pgSQL \"%s\" в районе строки %d" -#: pl_comp.c:1021 +#: pl_comp.c:929 #, c-format msgid "parameter name \"%s\" used more than once" msgstr "имя параметра \"%s\" указано неоднократно" -#: pl_comp.c:1135 +#: pl_comp.c:1043 #, c-format msgid "column reference \"%s\" is ambiguous" msgstr "неоднозначная ссылка на столбец \"%s\"" -#: pl_comp.c:1137 +#: pl_comp.c:1045 #, c-format msgid "It could refer to either a PL/pgSQL variable or a table column." msgstr "Подразумевается ссылка на переменную PL/pgSQL или столбец таблицы." -#: pl_comp.c:1314 pl_exec.c:5260 pl_exec.c:5433 pl_exec.c:5520 pl_exec.c:5611 -#: pl_exec.c:6636 +#: pl_comp.c:1222 pl_exec.c:5252 pl_exec.c:5425 pl_exec.c:5512 pl_exec.c:5603 +#: pl_exec.c:6800 #, c-format msgid "record \"%s\" has no field \"%s\"" msgstr "в записи \"%s\" нет поля \"%s\"" -#: pl_comp.c:1633 pl_gram.y:645 pl_gram.y:660 pl_gram.y:686 +#: pl_comp.c:1541 pl_gram.y:665 pl_gram.y:680 pl_gram.y:706 #, c-format msgid "variable \"%s\" does not exist" msgstr "переменная \"%s\" не существует" -#: pl_comp.c:1722 +#: pl_comp.c:1630 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist" msgstr "столбец \"%s\" в таблице \"%s\" не существует" -#: pl_comp.c:1775 +#: pl_comp.c:1683 #, c-format msgid "relation \"%s\" does not exist" msgstr "отношение \"%s\" не существует" -#: pl_comp.c:1782 pl_comp.c:1820 +#: pl_comp.c:1690 pl_comp.c:1728 #, c-format msgid "relation \"%s\" does not have a composite type" msgstr "отношение \"%s\" не имеет составного типа" -#: pl_comp.c:1886 +#: pl_comp.c:1794 #, c-format msgid "variable \"%s\" has pseudo-type %s" msgstr "переменная \"%s\" имеет псевдотип %s" -#: pl_comp.c:2075 +#: pl_comp.c:1983 #, c-format msgid "type \"%s\" is only a shell" msgstr "тип \"%s\" является пустышкой" -#: pl_comp.c:2157 pl_exec.c:6937 +#: pl_comp.c:2065 pl_exec.c:7101 #, c-format msgid "type %s is not composite" msgstr "тип %s не является составным" -#: pl_comp.c:2193 +#: pl_comp.c:2101 #, c-format msgid "could not find array type for data type %s" msgstr "тип массива для типа данных %s не найден" -#: pl_comp.c:2232 pl_comp.c:2285 +#: pl_comp.c:2140 pl_comp.c:2189 #, c-format msgid "unrecognized exception condition \"%s\"" msgstr "нераспознанное условие исключения \"%s\"" -#: pl_comp.c:2514 -#, c-format -msgid "" -"could not determine actual argument type for polymorphic function \"%s\"" -msgstr "" -"не удалось определить фактический тип аргумента для полиморфной функции " -"\"%s\"" - -#: pl_exec.c:512 pl_exec.c:951 pl_exec.c:1186 +#: pl_exec.c:523 pl_exec.c:963 pl_exec.c:1198 msgid "during initialization of execution state" msgstr "в процессе инициализации состояния выполнения" -#: pl_exec.c:518 +#: pl_exec.c:529 msgid "while storing call arguments into local variables" msgstr "при сохранении аргументов вызова в локальных переменных" -#: pl_exec.c:606 pl_exec.c:1024 +#: pl_exec.c:618 pl_exec.c:1036 msgid "during function entry" msgstr "при входе в функцию" -#: pl_exec.c:629 +#: pl_exec.c:641 #, c-format msgid "control reached end of function without RETURN" msgstr "конец функции достигнут без RETURN" -#: pl_exec.c:635 +#: pl_exec.c:647 msgid "while casting return value to function's return type" msgstr "при приведении возвращаемого значения к типу результата функции" -#: pl_exec.c:647 pl_exec.c:3683 +#: pl_exec.c:659 pl_exec.c:3695 #, c-format msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set" msgstr "" "функция, возвращающая множество, вызвана в контексте, где ему нет места" -#: pl_exec.c:652 pl_exec.c:3689 +#: pl_exec.c:664 pl_exec.c:3701 #, c-format msgid "materialize mode required, but it is not allowed in this context" msgstr "требуется режим материализации, но он недопустим в этом контексте" -#: pl_exec.c:779 pl_exec.c:1050 pl_exec.c:1208 +#: pl_exec.c:791 pl_exec.c:1062 pl_exec.c:1220 msgid "during function exit" msgstr "при выходе из функции" -#: pl_exec.c:834 pl_exec.c:898 pl_exec.c:3482 +#: pl_exec.c:846 pl_exec.c:910 pl_exec.c:3494 msgid "returned record type does not match expected record type" msgstr "возвращаемый тип записи не соответствует ожидаемому" -#: pl_exec.c:1047 pl_exec.c:1205 +#: pl_exec.c:1059 pl_exec.c:1217 #, c-format msgid "control reached end of trigger procedure without RETURN" msgstr "конец триггерной процедуры достигнут без RETURN" -#: pl_exec.c:1055 +#: pl_exec.c:1067 #, c-format msgid "trigger procedure cannot return a set" msgstr "триггерная процедура не может возвращать множество" -#: pl_exec.c:1094 pl_exec.c:1122 +#: pl_exec.c:1106 pl_exec.c:1134 msgid "" "returned row structure does not match the structure of the triggering table" msgstr "" @@ -197,7 +189,7 @@ msgstr "" #. translator: last %s is a phrase such as "during statement block #. local variable initialization" #. -#: pl_exec.c:1263 +#: pl_exec.c:1275 #, c-format msgid "PL/pgSQL function %s line %d %s" msgstr "функция PL/pgSQL %s, строка %d, %s" @@ -205,39 +197,39 @@ msgstr "функция PL/pgSQL %s, строка %d, %s" #. translator: last %s is a phrase such as "while storing call #. arguments into local variables" #. -#: pl_exec.c:1274 +#: pl_exec.c:1286 #, c-format msgid "PL/pgSQL function %s %s" msgstr "функция PL/pgSQL %s, %s" #. translator: last %s is a plpgsql statement type name -#: pl_exec.c:1282 +#: pl_exec.c:1294 #, c-format msgid "PL/pgSQL function %s line %d at %s" msgstr "функция PL/pgSQL %s, строка %d, оператор %s" -#: pl_exec.c:1288 +#: pl_exec.c:1300 #, c-format msgid "PL/pgSQL function %s" msgstr "функция PL/pgSQL %s" -#: pl_exec.c:1659 +#: pl_exec.c:1671 msgid "during statement block local variable initialization" msgstr "при инициализации локальной переменной в блоке операторов" -#: pl_exec.c:1764 +#: pl_exec.c:1776 msgid "during statement block entry" msgstr "при входе в блок операторов" -#: pl_exec.c:1796 +#: pl_exec.c:1808 msgid "during statement block exit" msgstr "при выходе из блока операторов" -#: pl_exec.c:1834 +#: pl_exec.c:1846 msgid "during exception cleanup" msgstr "при очистке после исключения" -#: pl_exec.c:2370 +#: pl_exec.c:2382 #, c-format msgid "" "procedure parameter \"%s\" is an output parameter but corresponding argument " @@ -246,7 +238,7 @@ msgstr "" "параметр процедуры \"%s\" является выходным, но соответствующий аргумент не " "допускает запись" -#: pl_exec.c:2375 +#: pl_exec.c:2387 #, c-format msgid "" "procedure parameter %d is an output parameter but corresponding argument is " @@ -255,199 +247,199 @@ msgstr "" "параметр процедуры %d является выходным, но соответствующий аргумент не " "допускает запись" -#: pl_exec.c:2411 +#: pl_exec.c:2423 #, c-format msgid "GET STACKED DIAGNOSTICS cannot be used outside an exception handler" msgstr "" "GET STACKED DIAGNOSTICS нельзя использовать вне блока обработчика исключения" -#: pl_exec.c:2617 +#: pl_exec.c:2629 #, c-format msgid "case not found" msgstr "неправильный CASE" -#: pl_exec.c:2618 +#: pl_exec.c:2630 #, c-format msgid "CASE statement is missing ELSE part." msgstr "В операторе CASE не хватает части ELSE." -#: pl_exec.c:2711 +#: pl_exec.c:2723 #, c-format msgid "lower bound of FOR loop cannot be null" msgstr "нижняя граница цикла FOR не может быть равна NULL" -#: pl_exec.c:2727 +#: pl_exec.c:2739 #, c-format msgid "upper bound of FOR loop cannot be null" msgstr "верхняя граница цикла FOR не может быть равна NULL" -#: pl_exec.c:2745 +#: pl_exec.c:2757 #, c-format msgid "BY value of FOR loop cannot be null" msgstr "значение BY в цикле FOR не может быть равно NULL" -#: pl_exec.c:2751 +#: pl_exec.c:2763 #, c-format msgid "BY value of FOR loop must be greater than zero" msgstr "значение BY в цикле FOR должно быть больше нуля" -#: pl_exec.c:2885 pl_exec.c:4693 +#: pl_exec.c:2897 pl_exec.c:4699 #, c-format msgid "cursor \"%s\" already in use" msgstr "курсор \"%s\" уже используется" -#: pl_exec.c:2908 pl_exec.c:4763 +#: pl_exec.c:2920 pl_exec.c:4769 #, c-format msgid "arguments given for cursor without arguments" msgstr "курсору без аргументов были переданы аргументы" -#: pl_exec.c:2927 pl_exec.c:4782 +#: pl_exec.c:2939 pl_exec.c:4788 #, c-format msgid "arguments required for cursor" msgstr "курсору требуются аргументы" -#: pl_exec.c:3018 +#: pl_exec.c:3030 #, c-format msgid "FOREACH expression must not be null" msgstr "выражение FOREACH не может быть равно NULL" -#: pl_exec.c:3033 +#: pl_exec.c:3045 #, c-format msgid "FOREACH expression must yield an array, not type %s" msgstr "выражение в FOREACH должно быть массивом, но не типом %s" -#: pl_exec.c:3050 +#: pl_exec.c:3062 #, c-format msgid "slice dimension (%d) is out of the valid range 0..%d" msgstr "размерность среза (%d) вне допустимого диапазона 0..%d" -#: pl_exec.c:3077 +#: pl_exec.c:3089 #, c-format msgid "FOREACH ... SLICE loop variable must be of an array type" msgstr "переменная цикла FOREACH ... SLICE должна быть массивом" -#: pl_exec.c:3081 +#: pl_exec.c:3093 #, c-format msgid "FOREACH loop variable must not be of an array type" msgstr "переменная цикла FOREACH не должна быть массивом" -#: pl_exec.c:3243 pl_exec.c:3300 pl_exec.c:3475 +#: pl_exec.c:3255 pl_exec.c:3312 pl_exec.c:3487 #, c-format msgid "" "cannot return non-composite value from function returning composite type" msgstr "" "функция, возвращающая составной тип, не может вернуть несоставное значение" -#: pl_exec.c:3339 pl_gram.y:3375 +#: pl_exec.c:3351 pl_gram.y:3444 #, c-format msgid "cannot use RETURN NEXT in a non-SETOF function" msgstr "" "RETURN NEXT можно использовать только в функциях, возвращающих множества" -#: pl_exec.c:3380 pl_exec.c:3512 +#: pl_exec.c:3392 pl_exec.c:3524 #, c-format msgid "wrong result type supplied in RETURN NEXT" msgstr "в RETURN NEXT передан неправильный тип результата" -#: pl_exec.c:3418 pl_exec.c:3439 +#: pl_exec.c:3430 pl_exec.c:3451 #, c-format msgid "wrong record type supplied in RETURN NEXT" msgstr "в RETURN NEXT передан неправильный тип записи" -#: pl_exec.c:3531 +#: pl_exec.c:3543 #, c-format msgid "RETURN NEXT must have a parameter" msgstr "у оператора RETURN NEXT должен быть параметр" -#: pl_exec.c:3559 pl_gram.y:3439 +#: pl_exec.c:3571 pl_gram.y:3508 #, c-format msgid "cannot use RETURN QUERY in a non-SETOF function" msgstr "" "RETURN QUERY можно использовать только в функциях, возвращающих множества" -#: pl_exec.c:3577 +#: pl_exec.c:3589 msgid "structure of query does not match function result type" msgstr "структура запроса не соответствует типу результата функции" -#: pl_exec.c:3632 pl_exec.c:4469 pl_exec.c:8759 +#: pl_exec.c:3644 pl_exec.c:4475 pl_exec.c:8988 #, c-format msgid "query string argument of EXECUTE is null" msgstr "в качестве текста запроса в EXECUTE передан NULL" -#: pl_exec.c:3717 pl_exec.c:3855 +#: pl_exec.c:3729 pl_exec.c:3867 #, c-format msgid "RAISE option already specified: %s" msgstr "этот параметр RAISE уже указан: %s" -#: pl_exec.c:3751 +#: pl_exec.c:3763 #, c-format msgid "RAISE without parameters cannot be used outside an exception handler" msgstr "" "RAISE без параметров нельзя использовать вне блока обработчика исключения" -#: pl_exec.c:3845 +#: pl_exec.c:3857 #, c-format msgid "RAISE statement option cannot be null" msgstr "параметром оператора RAISE не может быть NULL" -#: pl_exec.c:3915 +#: pl_exec.c:3927 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: pl_exec.c:3970 +#: pl_exec.c:3982 #, c-format msgid "assertion failed" msgstr "нарушение истинности" -#: pl_exec.c:4342 pl_exec.c:4532 +#: pl_exec.c:4348 pl_exec.c:4538 #, c-format msgid "cannot COPY to/from client in PL/pgSQL" msgstr "в PL/pgSQL нельзя выполнить COPY с участием клиента" -#: pl_exec.c:4348 +#: pl_exec.c:4354 #, c-format msgid "unsupported transaction command in PL/pgSQL" msgstr "неподдерживаемая транзакционная команда в PL/pgSQL" -#: pl_exec.c:4371 pl_exec.c:4561 +#: pl_exec.c:4377 pl_exec.c:4567 #, c-format msgid "INTO used with a command that cannot return data" msgstr "INTO с командой не может возвращать данные" -#: pl_exec.c:4394 pl_exec.c:4584 +#: pl_exec.c:4400 pl_exec.c:4590 #, c-format msgid "query returned no rows" msgstr "запрос не вернул строк" -#: pl_exec.c:4416 pl_exec.c:4603 pl_exec.c:5755 +#: pl_exec.c:4422 pl_exec.c:4609 pl_exec.c:5747 #, c-format msgid "query returned more than one row" msgstr "запрос вернул несколько строк" -#: pl_exec.c:4418 +#: pl_exec.c:4424 #, c-format msgid "Make sure the query returns a single row, or use LIMIT 1." msgstr "" "Измените запрос, чтобы он выбирал одну строку, или используйте LIMIT 1." -#: pl_exec.c:4434 +#: pl_exec.c:4440 #, c-format msgid "query has no destination for result data" msgstr "в запросе нет назначения для данных результата" -#: pl_exec.c:4435 +#: pl_exec.c:4441 #, c-format msgid "If you want to discard the results of a SELECT, use PERFORM instead." msgstr "Если вам нужно отбросить результаты SELECT, используйте PERFORM." -#: pl_exec.c:4524 +#: pl_exec.c:4530 #, c-format msgid "EXECUTE of SELECT ... INTO is not implemented" msgstr "возможность выполнения SELECT ... INTO в EXECUTE не реализована" # skip-rule: space-before-ellipsis -#: pl_exec.c:4525 +#: pl_exec.c:4531 #, c-format msgid "" "You might want to use EXECUTE ... INTO or EXECUTE CREATE TABLE ... AS " @@ -456,57 +448,57 @@ msgstr "" "Альтернативой может стать EXECUTE ... INTO или EXECUTE CREATE TABLE ... " "AS ..." -#: pl_exec.c:4538 +#: pl_exec.c:4544 #, c-format msgid "EXECUTE of transaction commands is not implemented" msgstr "EXECUTE с транзакционными командами не поддерживается" -#: pl_exec.c:4848 pl_exec.c:4936 +#: pl_exec.c:4854 pl_exec.c:4942 #, c-format msgid "cursor variable \"%s\" is null" msgstr "переменная курсора \"%s\" равна NULL" -#: pl_exec.c:4859 pl_exec.c:4947 +#: pl_exec.c:4865 pl_exec.c:4953 #, c-format msgid "cursor \"%s\" does not exist" msgstr "курсор \"%s\" не существует" -#: pl_exec.c:4872 +#: pl_exec.c:4878 #, c-format msgid "relative or absolute cursor position is null" msgstr "относительная или абсолютная позиция курсора равна NULL" -#: pl_exec.c:5110 pl_exec.c:5205 +#: pl_exec.c:5102 pl_exec.c:5197 #, c-format msgid "null value cannot be assigned to variable \"%s\" declared NOT NULL" msgstr "значение NULL нельзя присвоить переменной \"%s\", объявленной NOT NULL" -#: pl_exec.c:5186 +#: pl_exec.c:5178 #, c-format msgid "cannot assign non-composite value to a row variable" msgstr "переменной типа кортеж можно присвоить только составное значение" -#: pl_exec.c:5218 +#: pl_exec.c:5210 #, c-format msgid "cannot assign non-composite value to a record variable" msgstr "переменной типа запись можно присвоить только составное значение" -#: pl_exec.c:5269 +#: pl_exec.c:5261 #, c-format msgid "cannot assign to system column \"%s\"" msgstr "присвоить значение системному столбцу \"%s\" нельзя" -#: pl_exec.c:5718 +#: pl_exec.c:5710 #, c-format msgid "query did not return data" msgstr "запрос не вернул данные" -#: pl_exec.c:5719 pl_exec.c:5731 pl_exec.c:5756 pl_exec.c:5832 pl_exec.c:5837 +#: pl_exec.c:5711 pl_exec.c:5723 pl_exec.c:5748 pl_exec.c:5828 pl_exec.c:5833 #, c-format msgid "query: %s" msgstr "запрос: %s" -#: pl_exec.c:5727 +#: pl_exec.c:5719 #, c-format msgid "query returned %d column" msgid_plural "query returned %d columns" @@ -514,17 +506,17 @@ msgstr[0] "запрос вернул %d столбец" msgstr[1] "запрос вернул %d столбца" msgstr[2] "запрос вернул %d столбцов" -#: pl_exec.c:5831 +#: pl_exec.c:5827 #, c-format msgid "query is SELECT INTO, but it should be plain SELECT" msgstr "запрос - не просто SELECT, а SELECT INTO" -#: pl_exec.c:5836 +#: pl_exec.c:5832 #, c-format msgid "query is not a SELECT" msgstr "запрос - не SELECT" -#: pl_exec.c:6650 pl_exec.c:6690 pl_exec.c:6730 +#: pl_exec.c:6814 pl_exec.c:6854 pl_exec.c:6894 #, c-format msgid "" "type of parameter %d (%s) does not match that when preparing the plan (%s)" @@ -532,35 +524,35 @@ msgstr "" "тип параметра %d (%s) не соответствует тому, с которым подготавливался план " "(%s)" -#: pl_exec.c:7141 pl_exec.c:7175 pl_exec.c:7249 pl_exec.c:7275 +#: pl_exec.c:7305 pl_exec.c:7339 pl_exec.c:7413 pl_exec.c:7439 #, c-format msgid "number of source and target fields in assignment does not match" msgstr "в левой и правой части присваивания разное количество полей" #. translator: %s represents a name of an extra check -#: pl_exec.c:7143 pl_exec.c:7177 pl_exec.c:7251 pl_exec.c:7277 +#: pl_exec.c:7307 pl_exec.c:7341 pl_exec.c:7415 pl_exec.c:7441 #, c-format msgid "%s check of %s is active." msgstr "Включена проверка %s (с %s)." -#: pl_exec.c:7147 pl_exec.c:7181 pl_exec.c:7255 pl_exec.c:7281 +#: pl_exec.c:7311 pl_exec.c:7345 pl_exec.c:7419 pl_exec.c:7445 #, c-format msgid "Make sure the query returns the exact list of columns." msgstr "" "Измените запрос, чтобы он возвращал в точности требуемый список столбцов." -#: pl_exec.c:7668 +#: pl_exec.c:7832 #, c-format msgid "record \"%s\" is not assigned yet" msgstr "записи \"%s\" не присвоено значение" -#: pl_exec.c:7669 +#: pl_exec.c:7833 #, c-format msgid "The tuple structure of a not-yet-assigned record is indeterminate." msgstr "" "Для записи, которой не присвоено значение, структура кортежа не определена." -#: pl_exec.c:8357 pl_gram.y:3498 +#: pl_exec.c:8586 pl_gram.y:3567 #, c-format msgid "variable \"%s\" is declared CONSTANT" msgstr "переменная \"%s\" объявлена как CONSTANT" @@ -597,52 +589,52 @@ msgstr "SQL-оператор" msgid "FOR over EXECUTE statement" msgstr "FOR по результатам EXECUTE" -#: pl_gram.y:485 +#: pl_gram.y:501 #, c-format msgid "block label must be placed before DECLARE, not after" msgstr "метка блока должна помещаться до DECLARE, а не после" -#: pl_gram.y:505 +#: pl_gram.y:521 #, c-format msgid "collations are not supported by type %s" msgstr "тип %s не поддерживает сортировку (COLLATION)" -#: pl_gram.y:524 +#: pl_gram.y:540 #, c-format msgid "variable \"%s\" must have a default value, since it's declared NOT NULL" msgstr "" "у переменной \"%s\" должно быть значение по умолчанию, так как она объявлена " "как NOT NULL" -#: pl_gram.y:704 pl_gram.y:732 +#: pl_gram.y:724 pl_gram.y:752 msgid "duplicate declaration" msgstr "повторяющееся объявление" -#: pl_gram.y:715 pl_gram.y:743 +#: pl_gram.y:735 pl_gram.y:763 #, c-format msgid "variable \"%s\" shadows a previously defined variable" msgstr "переменная \"%s\" скрывает ранее определённую переменную" -#: pl_gram.y:1017 +#: pl_gram.y:1040 #, c-format msgid "diagnostics item %s is not allowed in GET STACKED DIAGNOSTICS" msgstr "команда GET STACKED DIAGNOSTICS не принимает элемент %s" -#: pl_gram.y:1035 +#: pl_gram.y:1058 #, c-format msgid "diagnostics item %s is not allowed in GET CURRENT DIAGNOSTICS" msgstr "команда GET CURRENT DIAGNOSTICS не принимает элемент %s" -#: pl_gram.y:1133 +#: pl_gram.y:1156 msgid "unrecognized GET DIAGNOSTICS item" msgstr "нераспознанный элемент GET DIAGNOSTICS" -#: pl_gram.y:1149 pl_gram.y:3614 +#: pl_gram.y:1172 pl_gram.y:3685 #, c-format msgid "\"%s\" is not a scalar variable" msgstr "\"%s\" - не скалярная переменная" -#: pl_gram.y:1379 pl_gram.y:1572 +#: pl_gram.y:1402 pl_gram.y:1595 #, c-format msgid "" "loop variable of loop over rows must be a record variable or list of scalar " @@ -651,238 +643,238 @@ msgstr "" "переменная цикла по кортежам должна быть переменной типа запись или списком " "скалярных переменных" -#: pl_gram.y:1414 +#: pl_gram.y:1437 #, c-format msgid "cursor FOR loop must have only one target variable" msgstr "в цикле FOR с курсором должна быть только одна переменная" -#: pl_gram.y:1421 +#: pl_gram.y:1444 #, c-format msgid "cursor FOR loop must use a bound cursor variable" msgstr "" "в цикле FOR с курсором должен использоваться курсор, привязанный к запросу" -#: pl_gram.y:1511 +#: pl_gram.y:1534 #, c-format msgid "integer FOR loop must have only one target variable" msgstr "в целочисленном цикле FOR должна быть только одна переменная" -#: pl_gram.y:1545 +#: pl_gram.y:1568 #, c-format msgid "cannot specify REVERSE in query FOR loop" msgstr "в цикле FOR с запросом нельзя указать REVERSE" -#: pl_gram.y:1675 +#: pl_gram.y:1700 #, c-format msgid "loop variable of FOREACH must be a known variable or list of variables" msgstr "" "переменной цикла FOREACH должна быть известная переменная или список " "переменных" -#: pl_gram.y:1717 +#: pl_gram.y:1742 #, c-format msgid "" "there is no label \"%s\" attached to any block or loop enclosing this " "statement" msgstr "в блоке или цикле, окружающем этот оператор, нет метки \"%s\"" -#: pl_gram.y:1725 +#: pl_gram.y:1750 #, c-format msgid "block label \"%s\" cannot be used in CONTINUE" msgstr "метку блока \"%s\" нельзя использовать в CONTINUE" -#: pl_gram.y:1740 +#: pl_gram.y:1765 #, c-format msgid "EXIT cannot be used outside a loop, unless it has a label" msgstr "EXIT можно использовать вне цикла только с указанием метки" -#: pl_gram.y:1741 +#: pl_gram.y:1766 #, c-format msgid "CONTINUE cannot be used outside a loop" msgstr "CONTINUE нельзя использовать вне цикла" -#: pl_gram.y:1765 pl_gram.y:1803 pl_gram.y:1851 pl_gram.y:3061 pl_gram.y:3149 -#: pl_gram.y:3260 pl_gram.y:4009 +#: pl_gram.y:1790 pl_gram.y:1828 pl_gram.y:1876 pl_gram.y:3136 pl_gram.y:3218 +#: pl_gram.y:3329 pl_gram.y:4081 msgid "unexpected end of function definition" msgstr "неожиданный конец определения функции" -#: pl_gram.y:1871 pl_gram.y:1895 pl_gram.y:1911 pl_gram.y:1917 pl_gram.y:2042 -#: pl_gram.y:2050 pl_gram.y:2064 pl_gram.y:2159 pl_gram.y:2383 pl_gram.y:2473 -#: pl_gram.y:2632 pl_gram.y:3856 pl_gram.y:3917 pl_gram.y:3990 +#: pl_gram.y:1896 pl_gram.y:1921 pl_gram.y:1937 pl_gram.y:1943 pl_gram.y:2069 +#: pl_gram.y:2077 pl_gram.y:2092 pl_gram.y:2187 pl_gram.y:2413 pl_gram.y:2503 +#: pl_gram.y:2662 pl_gram.y:3930 pl_gram.y:3994 pl_gram.y:4062 msgid "syntax error" msgstr "ошибка синтаксиса" -#: pl_gram.y:1899 pl_gram.y:1901 pl_gram.y:2387 pl_gram.y:2389 +#: pl_gram.y:1925 pl_gram.y:1927 pl_gram.y:2417 pl_gram.y:2419 msgid "invalid SQLSTATE code" msgstr "неверный код SQLSTATE" -#: pl_gram.y:2107 +#: pl_gram.y:2135 msgid "syntax error, expected \"FOR\"" msgstr "ошибка синтаксиса, ожидался \"FOR\"" -#: pl_gram.y:2168 +#: pl_gram.y:2196 #, c-format msgid "FETCH statement cannot return multiple rows" msgstr "оператор FETCH не может вернуть несколько строк" -#: pl_gram.y:2265 +#: pl_gram.y:2293 #, c-format msgid "cursor variable must be a simple variable" msgstr "переменная-курсор должна быть простой переменной" -#: pl_gram.y:2271 +#: pl_gram.y:2299 #, c-format msgid "variable \"%s\" must be of type cursor or refcursor" msgstr "переменная \"%s\" должна быть типа cursor или refcursor" -#: pl_gram.y:2603 pl_gram.y:2614 +#: pl_gram.y:2633 pl_gram.y:2644 #, c-format msgid "\"%s\" is not a known variable" msgstr "\"%s\" - не известная переменная" -#: pl_gram.y:2719 pl_gram.y:2729 pl_gram.y:2911 +#: pl_gram.y:2799 pl_gram.y:2810 pl_gram.y:2986 msgid "mismatched parentheses" msgstr "непарные скобки" -#: pl_gram.y:2733 +#: pl_gram.y:2814 #, c-format msgid "missing \"%s\" at end of SQL expression" msgstr "отсутствует \"%s\" в конце выражения SQL" -#: pl_gram.y:2739 +#: pl_gram.y:2820 #, c-format msgid "missing \"%s\" at end of SQL statement" msgstr "отсутствует \"%s\" в конце оператора SQL" -#: pl_gram.y:2758 +#: pl_gram.y:2839 msgid "missing expression" msgstr "отсутствует выражение" -#: pl_gram.y:2760 +#: pl_gram.y:2841 msgid "missing SQL statement" msgstr "отсутствует оператор SQL" -#: pl_gram.y:2889 +#: pl_gram.y:2964 msgid "syntax error, expected \"]\"" msgstr "ошибка синтаксиса, ожидалась \"]\"" -#: pl_gram.y:2913 +#: pl_gram.y:2988 msgid "incomplete data type declaration" msgstr "неполное определение типа данных" -#: pl_gram.y:2936 +#: pl_gram.y:3011 msgid "missing data type declaration" msgstr "отсутствует определение типа данных" -#: pl_gram.y:3071 +#: pl_gram.y:3146 msgid "INTO specified more than once" msgstr "INTO указано неоднократно" -#: pl_gram.y:3241 +#: pl_gram.y:3310 msgid "expected FROM or IN" msgstr "ожидалось FROM или IN" -#: pl_gram.y:3302 +#: pl_gram.y:3371 #, c-format msgid "RETURN cannot have a parameter in function returning set" msgstr "в функции, возвращающей множество, RETURN должен быть без параметров" -#: pl_gram.y:3303 +#: pl_gram.y:3372 #, c-format msgid "Use RETURN NEXT or RETURN QUERY." msgstr "Используйте RETURN NEXT или RETURN QUERY." -#: pl_gram.y:3313 +#: pl_gram.y:3382 #, c-format msgid "RETURN cannot have a parameter in a procedure" msgstr "в процедуре RETURN должен быть без параметров" -#: pl_gram.y:3318 +#: pl_gram.y:3387 #, c-format msgid "RETURN cannot have a parameter in function returning void" msgstr "в функции, не возвращающей ничего, RETURN не должен иметь параметров" -#: pl_gram.y:3327 +#: pl_gram.y:3396 #, c-format msgid "RETURN cannot have a parameter in function with OUT parameters" msgstr "RETURN должен быть без параметров в функции с параметрами OUT" -#: pl_gram.y:3390 +#: pl_gram.y:3459 #, c-format msgid "RETURN NEXT cannot have a parameter in function with OUT parameters" msgstr "RETURN NEXT должен быть без параметров в функции с параметрами OUT" -#: pl_gram.y:3556 +#: pl_gram.y:3625 #, c-format msgid "record variable cannot be part of multiple-item INTO list" msgstr "" "переменная типа запись не может быть частью списка INTO с несколькими " "элементами" -#: pl_gram.y:3602 +#: pl_gram.y:3673 #, c-format msgid "too many INTO variables specified" msgstr "указано слишком много переменных INTO" -#: pl_gram.y:3810 +#: pl_gram.y:3884 #, c-format msgid "end label \"%s\" specified for unlabeled block" msgstr "конечная метка \"%s\" указана для непомеченного блока" -#: pl_gram.y:3817 +#: pl_gram.y:3891 #, c-format msgid "end label \"%s\" differs from block's label \"%s\"" msgstr "конечная метка \"%s\" отличается от метки блока \"%s\"" -#: pl_gram.y:3851 +#: pl_gram.y:3925 #, c-format msgid "cursor \"%s\" has no arguments" msgstr "курсор \"%s\" не имеет аргументов" -#: pl_gram.y:3865 +#: pl_gram.y:3939 #, c-format msgid "cursor \"%s\" has arguments" msgstr "курсор \"%s\" имеет аргументы" -#: pl_gram.y:3907 +#: pl_gram.y:3984 #, c-format msgid "cursor \"%s\" has no argument named \"%s\"" msgstr "курсор \"%s\" не имеет аргумента \"%s\"" -#: pl_gram.y:3927 +#: pl_gram.y:4004 #, c-format msgid "value for parameter \"%s\" of cursor \"%s\" specified more than once" msgstr "значение параметра \"%s\" курсора \"%s\" указано неоднократно" -#: pl_gram.y:3948 +#: pl_gram.y:4026 #, c-format msgid "not enough arguments for cursor \"%s\"" msgstr "недостаточно аргументов для курсора \"%s\"" -#: pl_gram.y:3955 +#: pl_gram.y:4033 #, c-format msgid "too many arguments for cursor \"%s\"" msgstr "слишком много аргументов для курсора \"%s\"" -#: pl_gram.y:4041 +#: pl_gram.y:4113 msgid "unrecognized RAISE statement option" msgstr "нераспознанный параметр оператора RAISE" -#: pl_gram.y:4045 +#: pl_gram.y:4117 msgid "syntax error, expected \"=\"" msgstr "ошибка синтаксиса, ожидалось \"=\"" -#: pl_gram.y:4086 +#: pl_gram.y:4158 #, c-format msgid "too many parameters specified for RAISE" msgstr "слишком много параметров для RAISE" -#: pl_gram.y:4090 +#: pl_gram.y:4162 #, c-format msgid "too few parameters specified for RAISE" msgstr "недостаточно параметров для RAISE" -#: pl_handler.c:156 +#: pl_handler.c:159 msgid "" "Sets handling of conflicts between PL/pgSQL variable names and table column " "names." @@ -890,7 +882,7 @@ msgstr "" "Выбирает режим разрешения конфликтов между именами переменных PL/pgSQL и " "именами столбцов таблиц." -#: pl_handler.c:165 +#: pl_handler.c:168 msgid "" "Print information about parameters in the DETAIL part of the error messages " "generated on INTO ... STRICT failures." @@ -898,31 +890,38 @@ msgstr "" "Добавляет информацию о параметрах в раздел DETAIL сообщений, выводимых при " "ошибках в INTO ... STRICT." -#: pl_handler.c:173 +#: pl_handler.c:176 msgid "Perform checks given in ASSERT statements." msgstr "Выполняет проверки, заданные в операторах ASSERT." -#: pl_handler.c:181 +#: pl_handler.c:184 msgid "List of programming constructs that should produce a warning." msgstr "" "Список программных конструкций, которые должны выдавать предупреждения." -#: pl_handler.c:191 +#: pl_handler.c:194 msgid "List of programming constructs that should produce an error." msgstr "Список программных конструкций, которые должны выдавать ошибку." #. translator: %s is typically the translation of "syntax error" -#: pl_scanner.c:525 +#: pl_scanner.c:543 #, c-format msgid "%s at end of input" msgstr "%s в конце" #. translator: first %s is typically the translation of "syntax error" -#: pl_scanner.c:541 +#: pl_scanner.c:559 #, c-format msgid "%s at or near \"%s\"" msgstr "%s (примерное положение: \"%s\")" +#, c-format +#~ msgid "" +#~ "could not determine actual argument type for polymorphic function \"%s\"" +#~ msgstr "" +#~ "не удалось определить фактический тип аргумента для полиморфной функции " +#~ "\"%s\"" + #~ msgid "query \"%s\" returned more than one row" #~ msgstr "запрос \"%s\" вернул несколько строк" diff --git a/src/pl/plpython/po/ru.po b/src/pl/plpython/po/ru.po index 0b57951c610..066976d50ab 100644 --- a/src/pl/plpython/po/ru.po +++ b/src/pl/plpython/po/ru.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: plpython (PostgreSQL current)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-02-08 07:44+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2025-08-30 15:59+0300\n" "PO-Revision-Date: 2019-08-29 15:42+0300\n" "Last-Translator: Alexander Lakhin \n" "Language-Team: Russian \n" @@ -17,22 +17,22 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -#: plpy_cursorobject.c:72 +#: plpy_cursorobject.c:91 #, c-format msgid "plpy.cursor expected a query or a plan" msgstr "plpy.cursor ожидает запрос или план" -#: plpy_cursorobject.c:154 +#: plpy_cursorobject.c:177 #, c-format msgid "plpy.cursor takes a sequence as its second argument" msgstr "plpy.cursor принимает в качестве второго аргумента последовательность" -#: plpy_cursorobject.c:170 plpy_spi.c:204 +#: plpy_cursorobject.c:193 plpy_spi.c:200 #, c-format msgid "could not execute plan" msgstr "нельзя выполнить план" -#: plpy_cursorobject.c:173 plpy_spi.c:207 +#: plpy_cursorobject.c:196 plpy_spi.c:203 #, c-format msgid "Expected sequence of %d argument, got %d: %s" msgid_plural "Expected sequence of %d arguments, got %d: %s" @@ -40,43 +40,43 @@ msgstr[0] "Ожидалась последовательность из %d ар msgstr[1] "Ожидалась последовательность из %d аргументов, получено %d: %s" msgstr[2] "Ожидалась последовательность из %d аргументов, получено %d: %s" -#: plpy_cursorobject.c:317 +#: plpy_cursorobject.c:349 #, c-format msgid "iterating a closed cursor" msgstr "перемещение закрытого курсора" -#: plpy_cursorobject.c:325 plpy_cursorobject.c:391 +#: plpy_cursorobject.c:357 plpy_cursorobject.c:423 #, c-format msgid "iterating a cursor in an aborted subtransaction" msgstr "перемещение курсора в прерванной подтранзакции" -#: plpy_cursorobject.c:383 +#: plpy_cursorobject.c:415 #, c-format msgid "fetch from a closed cursor" msgstr "выборка из закрытого курсора" -#: plpy_cursorobject.c:426 plpy_spi.c:393 +#: plpy_cursorobject.c:458 plpy_spi.c:389 #, c-format msgid "query result has too many rows to fit in a Python list" msgstr "" "результат запроса содержит слишком много строк для передачи в списке Python" -#: plpy_cursorobject.c:478 +#: plpy_cursorobject.c:510 #, c-format msgid "closing a cursor in an aborted subtransaction" msgstr "закрытие курсора в прерванной подтранзакции" -#: plpy_elog.c:122 plpy_elog.c:123 plpy_plpymodule.c:530 +#: plpy_elog.c:127 plpy_elog.c:128 plpy_plpymodule.c:527 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: plpy_exec.c:139 +#: plpy_exec.c:137 #, c-format msgid "unsupported set function return mode" msgstr "неподдерживаемый режим возврата для функции с результатом-множеством" -#: plpy_exec.c:140 +#: plpy_exec.c:138 #, c-format msgid "" "PL/Python set-returning functions only support returning one value per call." @@ -84,51 +84,51 @@ msgstr "" "Функции PL/Python с результатом-множеством могут возвращать только одно " "значение за вызов." -#: plpy_exec.c:153 +#: plpy_exec.c:151 #, c-format msgid "returned object cannot be iterated" msgstr "возвращаемый объект не поддерживает итерации" -#: plpy_exec.c:154 +#: plpy_exec.c:152 #, c-format msgid "PL/Python set-returning functions must return an iterable object." msgstr "" "Функции PL/Python с результатом-множеством должны возвращать объекты с " "возможностью итерации." -#: plpy_exec.c:168 +#: plpy_exec.c:166 #, c-format msgid "error fetching next item from iterator" msgstr "ошибка получения следующего элемента из итератора" -#: plpy_exec.c:211 +#: plpy_exec.c:209 #, c-format msgid "PL/Python procedure did not return None" msgstr "процедура PL/Python вернула не None" -#: plpy_exec.c:215 +#: plpy_exec.c:213 #, c-format msgid "PL/Python function with return type \"void\" did not return None" msgstr "функция PL/Python с типом результата \"void\" вернула не None" -#: plpy_exec.c:246 +#: plpy_exec.c:244 #, c-format msgid "" "function returning record called in context that cannot accept type record" msgstr "" "функция, возвращающая запись, вызвана в контексте, не допускающем этот тип" -#: plpy_exec.c:392 plpy_exec.c:416 +#: plpy_exec.c:390 plpy_exec.c:414 #, c-format msgid "unexpected return value from trigger procedure" msgstr "триггерная процедура вернула недопустимое значение" -#: plpy_exec.c:393 +#: plpy_exec.c:391 #, c-format msgid "Expected None or a string." msgstr "Ожидалось None или строка." -#: plpy_exec.c:406 +#: plpy_exec.c:404 #, c-format msgid "" "PL/Python trigger function returned \"MODIFY\" in a DELETE trigger -- ignored" @@ -136,42 +136,42 @@ msgstr "" "триггерная функция PL/Python вернула \"MODIFY\" в триггере DELETE -- " "игнорируется" -#: plpy_exec.c:417 +#: plpy_exec.c:415 #, c-format msgid "Expected None, \"OK\", \"SKIP\", or \"MODIFY\"." msgstr "Ожидалось None, \"OK\", \"SKIP\" или \"MODIFY\"." -#: plpy_exec.c:468 +#: plpy_exec.c:466 #, c-format msgid "PyList_SetItem() failed, while setting up arguments" msgstr "ошибка в PyList_SetItem() при настройке аргументов" -#: plpy_exec.c:472 +#: plpy_exec.c:470 #, c-format msgid "PyDict_SetItemString() failed, while setting up arguments" msgstr "ошибка в PyDict_SetItemString() при настройке аргументов" -#: plpy_exec.c:701 +#: plpy_exec.c:699 #, c-format msgid "while creating return value" msgstr "при создании возвращаемого значения" -#: plpy_exec.c:952 +#: plpy_exec.c:950 #, c-format msgid "TD[\"new\"] deleted, cannot modify row" msgstr "элемент TD[\"new\"] удалён -- изменить строку нельзя" -#: plpy_exec.c:957 +#: plpy_exec.c:955 #, c-format msgid "TD[\"new\"] is not a dictionary" msgstr "TD[\"new\"] - не словарь" -#: plpy_exec.c:982 +#: plpy_exec.c:980 #, c-format msgid "TD[\"new\"] dictionary key at ordinal position %d is not a string" msgstr "ключ словаря TD[\"new\"] с порядковым номером %d не является строкой" -#: plpy_exec.c:989 +#: plpy_exec.c:987 #, c-format msgid "" "key \"%s\" found in TD[\"new\"] does not exist as a column in the triggering " @@ -180,121 +180,121 @@ msgstr "" "ключу \"%s\", найденному в TD[\"new\"], не соответствует столбец в строке, " "обрабатываемой триггером" -#: plpy_exec.c:994 +#: plpy_exec.c:992 #, c-format msgid "cannot set system attribute \"%s\"" msgstr "присвоить значение системному атрибуту \"%s\" нельзя" -#: plpy_exec.c:999 +#: plpy_exec.c:997 #, c-format msgid "cannot set generated column \"%s\"" msgstr "присвоить значение генерируемому столбцу \"%s\" нельзя" -#: plpy_exec.c:1057 +#: plpy_exec.c:1055 #, c-format msgid "while modifying trigger row" msgstr "при изменении строки в триггере" -#: plpy_exec.c:1115 +#: plpy_exec.c:1107 #, c-format msgid "forcibly aborting a subtransaction that has not been exited" msgstr "принудительное прерывание незавершённой подтранзакции" -#: plpy_main.c:109 +#: plpy_main.c:112 #, c-format msgid "multiple Python libraries are present in session" msgstr "в сеансе представлено несколько библиотек Python" -#: plpy_main.c:110 +#: plpy_main.c:113 #, c-format msgid "Only one Python major version can be used in one session." msgstr "В одном сеансе нельзя использовать Python разных старших версий." -#: plpy_main.c:122 +#: plpy_main.c:125 #, c-format msgid "untrapped error in initialization" msgstr "необработанная ошибка при инициализации" -#: plpy_main.c:145 +#: plpy_main.c:148 #, c-format msgid "could not import \"__main__\" module" msgstr "не удалось импортировать модуль \"__main__\"" -#: plpy_main.c:154 +#: plpy_main.c:157 #, c-format msgid "could not initialize globals" msgstr "не удалось инициализировать глобальные данные" -#: plpy_main.c:352 +#: plpy_main.c:353 #, c-format msgid "PL/Python procedure \"%s\"" msgstr "процедура PL/Python \"%s\"" -#: plpy_main.c:355 +#: plpy_main.c:356 #, c-format msgid "PL/Python function \"%s\"" msgstr "функция PL/Python \"%s\"" -#: plpy_main.c:363 +#: plpy_main.c:364 #, c-format msgid "PL/Python anonymous code block" msgstr "анонимный блок кода PL/Python" -#: plpy_plpymodule.c:168 plpy_plpymodule.c:171 +#: plpy_plpymodule.c:165 plpy_plpymodule.c:168 #, c-format msgid "could not import \"plpy\" module" msgstr "не удалось импортировать модуль \"plpy\"" -#: plpy_plpymodule.c:182 +#: plpy_plpymodule.c:179 #, c-format msgid "could not create the spiexceptions module" msgstr "не удалось создать модуль spiexceptions" -#: plpy_plpymodule.c:190 +#: plpy_plpymodule.c:187 #, c-format msgid "could not add the spiexceptions module" msgstr "не удалось добавить модуль spiexceptions" -#: plpy_plpymodule.c:257 +#: plpy_plpymodule.c:254 #, c-format msgid "could not generate SPI exceptions" msgstr "не удалось сгенерировать исключения SPI" -#: plpy_plpymodule.c:425 +#: plpy_plpymodule.c:422 #, c-format msgid "could not unpack arguments in plpy.elog" msgstr "не удалось распаковать аргументы в plpy.elog" -#: plpy_plpymodule.c:434 +#: plpy_plpymodule.c:431 msgid "could not parse error message in plpy.elog" msgstr "не удалось разобрать сообщение об ошибке в plpy.elog" -#: plpy_plpymodule.c:451 +#: plpy_plpymodule.c:448 #, c-format msgid "argument 'message' given by name and position" msgstr "аргумент 'message' задан и по имени, и по позиции" -#: plpy_plpymodule.c:478 +#: plpy_plpymodule.c:475 #, c-format msgid "'%s' is an invalid keyword argument for this function" msgstr "'%s' - недопустимое ключевое слово (аргумент) для этой функции" -#: plpy_plpymodule.c:489 plpy_plpymodule.c:495 +#: plpy_plpymodule.c:486 plpy_plpymodule.c:492 #, c-format msgid "invalid SQLSTATE code" msgstr "неверный код SQLSTATE" -#: plpy_procedure.c:226 +#: plpy_procedure.c:223 #, c-format msgid "trigger functions can only be called as triggers" msgstr "триггерные функции могут вызываться только в триггерах" -#: plpy_procedure.c:230 +#: plpy_procedure.c:227 #, c-format msgid "PL/Python functions cannot return type %s" msgstr "функции PL/Python не могут возвращать тип %s" -#: plpy_procedure.c:308 +#: plpy_procedure.c:305 #, c-format msgid "PL/Python functions cannot accept type %s" msgstr "функции PL/Python не могут принимать тип %s" @@ -309,57 +309,57 @@ msgstr "не удалось скомпилировать функцию PL/Pytho msgid "could not compile anonymous PL/Python code block" msgstr "не удалось скомпилировать анонимный блок кода PL/Python" -#: plpy_resultobject.c:117 plpy_resultobject.c:143 plpy_resultobject.c:169 +#: plpy_resultobject.c:148 plpy_resultobject.c:174 plpy_resultobject.c:200 #, c-format msgid "command did not produce a result set" msgstr "команда не выдала результирующий набор" -#: plpy_spi.c:56 +#: plpy_spi.c:53 #, c-format msgid "second argument of plpy.prepare must be a sequence" msgstr "вторым аргументом plpy.prepare должна быть последовательность" -#: plpy_spi.c:98 +#: plpy_spi.c:94 #, c-format msgid "plpy.prepare: type name at ordinal position %d is not a string" msgstr "plpy.prepare: имя типа с порядковым номером %d не является строкой" -#: plpy_spi.c:170 +#: plpy_spi.c:166 #, c-format msgid "plpy.execute expected a query or a plan" msgstr "plpy.execute ожидает запрос или план" -#: plpy_spi.c:188 +#: plpy_spi.c:184 #, c-format msgid "plpy.execute takes a sequence as its second argument" msgstr "plpy.execute принимает в качестве второго аргумента последовательность" -#: plpy_spi.c:289 +#: plpy_spi.c:285 #, c-format msgid "SPI_execute_plan failed: %s" msgstr "ошибка в SPI_execute_plan: %s" -#: plpy_spi.c:331 +#: plpy_spi.c:327 #, c-format msgid "SPI_execute failed: %s" msgstr "ошибка в SPI_execute: %s" -#: plpy_subxactobject.c:92 +#: plpy_subxactobject.c:102 #, c-format msgid "this subtransaction has already been entered" msgstr "эта подтранзакция уже начата" -#: plpy_subxactobject.c:98 plpy_subxactobject.c:156 +#: plpy_subxactobject.c:108 plpy_subxactobject.c:166 #, c-format msgid "this subtransaction has already been exited" msgstr "эта подтранзакция уже закончена" -#: plpy_subxactobject.c:150 +#: plpy_subxactobject.c:160 #, c-format msgid "this subtransaction has not been entered" msgstr "эта подтранзакция ещё не начата" -#: plpy_subxactobject.c:162 +#: plpy_subxactobject.c:172 #, c-format msgid "there is no subtransaction to exit from" msgstr "нет подтранзакции, которую нужно закончить" @@ -379,17 +379,17 @@ msgstr "в модуле нет атрибута Decimal" msgid "conversion from numeric to Decimal failed" msgstr "не удалось преобразовать numeric в Decimal" -#: plpy_typeio.c:912 +#: plpy_typeio.c:915 #, c-format msgid "could not create bytes representation of Python object" msgstr "не удалось создать байтовое представление объекта Python" -#: plpy_typeio.c:1049 +#: plpy_typeio.c:1052 #, c-format msgid "could not create string representation of Python object" msgstr "не удалось создать строковое представление объекта Python" -#: plpy_typeio.c:1060 +#: plpy_typeio.c:1063 #, c-format msgid "" "could not convert Python object into cstring: Python string representation " @@ -398,7 +398,7 @@ msgstr "" "не удалось преобразовать объект Python в cstring: похоже, представление " "строки Python содержит нулевые байты" -#: plpy_typeio.c:1157 +#: plpy_typeio.c:1160 #, c-format msgid "" "return value of function with array return type is not a Python sequence" @@ -406,14 +406,14 @@ msgstr "" "возвращаемое значение функции с результатом-массивом не является " "последовательностью" -#: plpy_typeio.c:1202 +#: plpy_typeio.c:1205 #, c-format msgid "could not determine sequence length for function return value" msgstr "" "не удалось определить длину последовательности в возвращаемом функцией " "значении" -#: plpy_typeio.c:1222 plpy_typeio.c:1237 plpy_typeio.c:1253 +#: plpy_typeio.c:1225 plpy_typeio.c:1240 plpy_typeio.c:1256 #, c-format msgid "" "multidimensional arrays must have array expressions with matching dimensions" @@ -421,22 +421,22 @@ msgstr "" "для многомерных массивов должны задаваться выражения с соответствующими " "размерностями" -#: plpy_typeio.c:1227 +#: plpy_typeio.c:1230 #, c-format msgid "number of array dimensions exceeds the maximum allowed (%d)" msgstr "число размерностей массива превышает предел (%d)" -#: plpy_typeio.c:1329 +#: plpy_typeio.c:1332 #, c-format msgid "malformed record literal: \"%s\"" msgstr "ошибка в литерале записи: \"%s\"" -#: plpy_typeio.c:1330 +#: plpy_typeio.c:1333 #, c-format msgid "Missing left parenthesis." msgstr "Отсутствует левая скобка." -#: plpy_typeio.c:1331 plpy_typeio.c:1532 +#: plpy_typeio.c:1334 plpy_typeio.c:1535 #, c-format msgid "" "To return a composite type in an array, return the composite type as a " @@ -445,12 +445,12 @@ msgstr "" "Чтобы возвратить составной тип в массиве, нужно возвратить составное " "значение в виде кортежа Python, например: \"[('foo',)]\"." -#: plpy_typeio.c:1378 +#: plpy_typeio.c:1381 #, c-format msgid "key \"%s\" not found in mapping" msgstr "ключ \"%s\" не найден в сопоставлении" -#: plpy_typeio.c:1379 +#: plpy_typeio.c:1382 #, c-format msgid "" "To return null in a column, add the value None to the mapping with the key " @@ -459,17 +459,17 @@ msgstr "" "Чтобы присвоить столбцу NULL, добавьте в сопоставление значение None с " "ключом-именем столбца." -#: plpy_typeio.c:1432 +#: plpy_typeio.c:1435 #, c-format msgid "length of returned sequence did not match number of columns in row" msgstr "длина возвращённой последовательности не равна числу столбцов в строке" -#: plpy_typeio.c:1530 +#: plpy_typeio.c:1533 #, c-format msgid "attribute \"%s\" does not exist in Python object" msgstr "в объекте Python не существует атрибут \"%s\"" -#: plpy_typeio.c:1533 +#: plpy_typeio.c:1536 #, c-format msgid "" "To return null in a column, let the returned object have an attribute named " @@ -478,12 +478,12 @@ msgstr "" "Чтобы присвоить столбцу NULL, присвойте возвращаемому значению атрибут с " "именем столбца и значением None." -#: plpy_util.c:31 +#: plpy_util.c:29 #, c-format msgid "could not convert Python Unicode object to bytes" msgstr "не удалось преобразовать объект Python Unicode в байты" -#: plpy_util.c:37 +#: plpy_util.c:35 #, c-format msgid "could not extract bytes from encoded string" msgstr "не удалось извлечь байты из кодированной строки" diff --git a/src/pl/tcl/po/ru.po b/src/pl/tcl/po/ru.po index 1f15520c8cb..acb9132534d 100644 --- a/src/pl/tcl/po/ru.po +++ b/src/pl/tcl/po/ru.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pltcl (PostgreSQL current)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-02-08 07:44+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2025-08-30 15:59+0300\n" "PO-Revision-Date: 2024-08-01 13:03+0300\n" "Last-Translator: Alexander Lakhin \n" "Language-Team: Russian \n" @@ -17,109 +17,109 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: pltcl.c:466 +#: pltcl.c:470 msgid "PL/Tcl function to call once when pltcl is first used." msgstr "Функция на PL/Tcl, вызываемая при первом использовании pltcl." -#: pltcl.c:473 +#: pltcl.c:477 msgid "PL/TclU function to call once when pltclu is first used." msgstr "Функция на PL/TclU, вызываемая при первом использовании pltclu." -#: pltcl.c:640 +#: pltcl.c:644 #, c-format msgid "function \"%s\" is in the wrong language" msgstr "Функция \"%s\" объявлена на другом языке" -#: pltcl.c:651 +#: pltcl.c:655 #, c-format msgid "function \"%s\" must not be SECURITY DEFINER" msgstr "функция \"%s\" не должна иметь характеристику SECURITY DEFINER" #. translator: %s is "pltcl.start_proc" or "pltclu.start_proc" -#: pltcl.c:685 +#: pltcl.c:689 #, c-format msgid "processing %s parameter" msgstr "обработка параметра %s" -#: pltcl.c:838 +#: pltcl.c:841 #, c-format msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set" msgstr "" "функция, возвращающая множество, вызвана в контексте, где ему нет места" -#: pltcl.c:843 +#: pltcl.c:846 #, c-format msgid "materialize mode required, but it is not allowed in this context" msgstr "требуется режим материализации, но он недопустим в этом контексте" -#: pltcl.c:1016 +#: pltcl.c:1019 #, c-format msgid "" "function returning record called in context that cannot accept type record" msgstr "" "функция, возвращающая запись, вызвана в контексте, не допускающем этот тип" -#: pltcl.c:1035 +#: pltcl.c:1038 #, c-format msgid "could not parse function return value: %s" msgstr "разобрать возвращаемое функцией значение не удалось: %s" -#: pltcl.c:1302 +#: pltcl.c:1304 #, c-format msgid "could not parse trigger return value: %s" msgstr "разобрать возвращаемое триггером значение не удалось: %s" -#: pltcl.c:1387 pltcl.c:1814 +#: pltcl.c:1404 pltcl.c:1898 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: pltcl.c:1388 -#, c-format +#: pltcl.c:1405 +#, fuzzy, c-format msgid "" "%s\n" -"in PL/Tcl function \"%s\"" +"in PL/Tcl function %s" msgstr "" "%s\n" "в функции PL/Tcl \"%s\"" -#: pltcl.c:1551 +#: pltcl.c:1633 #, c-format msgid "trigger functions can only be called as triggers" msgstr "триггерные функции могут вызываться только в триггерах" -#: pltcl.c:1555 +#: pltcl.c:1637 #, c-format msgid "PL/Tcl functions cannot return type %s" msgstr "функции PL/Tcl не могут возвращать тип %s" -#: pltcl.c:1594 +#: pltcl.c:1676 #, c-format msgid "PL/Tcl functions cannot accept type %s" msgstr "функции PL/Tcl не могут принимать тип %s" -#: pltcl.c:1706 +#: pltcl.c:1788 #, c-format msgid "could not create internal procedure \"%s\": %s" msgstr "не удалось создать внутреннюю процедуру \"%s\": %s" -#: pltcl.c:3211 +#: pltcl.c:3298 #, c-format msgid "column name/value list must have even number of elements" msgstr "в списке имён/значений столбцов должно быть чётное число элементов" -#: pltcl.c:3229 +#: pltcl.c:3316 #, c-format msgid "column name/value list contains nonexistent column name \"%s\"" msgstr "" "список имён/значений столбцов содержит имя несуществующего столбца \"%s\"" -#: pltcl.c:3236 +#: pltcl.c:3323 #, c-format msgid "cannot set system attribute \"%s\"" msgstr "присвоить значение системному атрибуту \"%s\" нельзя" -#: pltcl.c:3242 +#: pltcl.c:3329 #, c-format msgid "cannot set generated column \"%s\"" msgstr "присвоить значение генерируемому столбцу \"%s\" нельзя" -- 2.47.3