From fda7728aa81aa0322d845ce1c7ad9bb2eb5c63ba Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Takeshi Hamasaki Date: Thu, 30 Apr 2015 11:41:29 +0200 Subject: [PATCH] po: update ja.po (from translationproject.org) --- po/ja.po | 2258 +++++++++++++++++++++++++++++------------------------- 1 file changed, 1199 insertions(+), 1059 deletions(-) diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po index fad5a146e5..960840d73b 100644 --- a/po/ja.po +++ b/po/ja.po @@ -13,10 +13,10 @@ # Takeshi Hamasaki , 2014, 2015 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: util-linux 2.26-rc1\n" +"Project-Id-Version: util-linux 2.26-rc2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n" -"POT-Creation-Date: 2015-03-13 13:42+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-02-01 23:10+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2015-02-04 11:54+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2015-04-25 23:16+0900\n" "Last-Translator: Takeshi Hamasaki \n" "Language-Team: Japanese \n" "Language: ja\n" @@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Poedit 1.6.10\n" -"X-Poedit-Basepath: /factory/ja-po/util-linux/util-linux-2.26-rc1\n" +"X-Poedit-Basepath: /factory/ja-po/util-linux/util-linux-2.26-rc2\n" #: disk-utils/addpart.c:14 #, c-format @@ -37,25 +37,25 @@ msgid "Tell the kernel about the existence of a specified partition.\n" msgstr "カーネルに指定したパーティションの存在を伝えます。\n" #: disk-utils/addpart.c:56 disk-utils/blockdev.c:276 disk-utils/blockdev.c:420 -#: disk-utils/blockdev.c:447 disk-utils/cfdisk.c:2280 disk-utils/delpart.c:57 -#: disk-utils/fdformat.c:229 disk-utils/fdisk.c:624 disk-utils/fdisk.c:870 +#: disk-utils/blockdev.c:447 disk-utils/cfdisk.c:2272 disk-utils/delpart.c:57 +#: disk-utils/fdformat.c:229 disk-utils/fdisk.c:624 disk-utils/fdisk.c:867 #: disk-utils/fdisk-list.c:205 disk-utils/fdisk-list.c:245 #: disk-utils/fsck.c:1430 disk-utils/fsck.cramfs.c:150 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:507 disk-utils/isosize.c:134 #: disk-utils/mkfs.bfs.c:192 disk-utils/mkfs.cramfs.c:164 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:664 disk-utils/mkfs.cramfs.c:791 #: disk-utils/mkfs.minix.c:757 disk-utils/mkswap.c:216 disk-utils/mkswap.c:255 -#: disk-utils/partx.c:952 disk-utils/resizepart.c:101 disk-utils/sfdisk.c:382 -#: disk-utils/sfdisk.c:438 disk-utils/sfdisk.c:492 disk-utils/sfdisk.c:551 -#: disk-utils/sfdisk.c:618 disk-utils/sfdisk.c:650 disk-utils/sfdisk.c:1098 +#: disk-utils/partx.c:952 disk-utils/resizepart.c:101 disk-utils/sfdisk.c:383 +#: disk-utils/sfdisk.c:439 disk-utils/sfdisk.c:493 disk-utils/sfdisk.c:552 +#: disk-utils/sfdisk.c:619 disk-utils/sfdisk.c:651 disk-utils/sfdisk.c:1099 #: disk-utils/swaplabel.c:60 libfdisk/src/bsd.c:582 lib/path.c:70 -#: lib/path.c:82 login-utils/islocal.c:87 login-utils/last.c:661 +#: lib/path.c:82 login-utils/islocal.c:87 login-utils/last.c:659 #: login-utils/last-deprecated.c:245 login-utils/sulogin.c:468 #: login-utils/sulogin.c:506 login-utils/utmpdump.c:126 #: login-utils/utmpdump.c:348 login-utils/utmpdump.c:370 -#: login-utils/vipw.c:256 login-utils/vipw.c:274 misc-utils/findmnt.c:1113 -#: misc-utils/logger.c:812 misc-utils/mcookie.c:115 misc-utils/uuidd.c:225 -#: sys-utils/blkdiscard.c:154 sys-utils/dmesg.c:522 sys-utils/eject.c:508 +#: login-utils/vipw.c:256 login-utils/vipw.c:274 misc-utils/findmnt.c:1091 +#: misc-utils/logger.c:667 misc-utils/mcookie.c:115 misc-utils/uuidd.c:225 +#: sys-utils/blkdiscard.c:154 sys-utils/dmesg.c:520 sys-utils/eject.c:508 #: sys-utils/eject.c:708 sys-utils/fallocate.c:374 sys-utils/fsfreeze.c:128 #: sys-utils/fstrim.c:72 sys-utils/hwclock.c:283 sys-utils/hwclock-cmos.c:633 #: sys-utils/hwclock-rtc.c:162 sys-utils/hwclock-rtc.c:256 @@ -65,8 +65,8 @@ msgstr "カーネルに指定したパーティションの存在を伝えます #: sys-utils/rtcwake.c:527 sys-utils/setpriv.c:230 sys-utils/setpriv.c:529 #: sys-utils/setpriv.c:552 sys-utils/swapon.c:345 sys-utils/swapon.c:508 #: sys-utils/switch_root.c:163 sys-utils/unshare.c:79 sys-utils/unshare.c:94 -#: sys-utils/wdctl.c:321 sys-utils/wdctl.c:377 term-utils/agetty.c:2526 -#: term-utils/script.c:221 term-utils/script.c:246 term-utils/script.c:694 +#: sys-utils/wdctl.c:321 sys-utils/wdctl.c:377 term-utils/agetty.c:2499 +#: term-utils/script.c:221 term-utils/script.c:246 term-utils/script.c:693 #: term-utils/scriptreplay.c:206 term-utils/scriptreplay.c:209 #: term-utils/wall.c:276 text-utils/more.c:607 text-utils/rev.c:142 #: text-utils/tailf.c:61 text-utils/tailf.c:98 text-utils/ul.c:225 @@ -229,9 +229,9 @@ msgid "%s: failed to initialize sysfs handler" msgstr "%s: sysfs ハンドラの準備に失敗しました" #: disk-utils/blockdev.c:460 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: failed to read partition start from sysfs" -msgstr "%s: パーティション情報の読み込みに失敗しました" +msgstr "%s: パーティションの始まりを sysfs から読み込めませんでした" #: disk-utils/blockdev.c:481 #, c-format @@ -271,7 +271,7 @@ msgid "Quit program without writing partition table" msgstr "パーティション情報を書き込まずにプログラムを終了します" #: disk-utils/cfdisk.c:175 libfdisk/src/bsd.c:957 libfdisk/src/dos.c:2267 -#: libfdisk/src/gpt.c:2622 libfdisk/src/sgi.c:1139 libfdisk/src/sun.c:1083 +#: libfdisk/src/gpt.c:2557 libfdisk/src/sgi.c:1139 libfdisk/src/sun.c:1083 msgid "Type" msgstr "タイプ" @@ -338,23 +338,22 @@ msgid "Label: %s" msgstr "ラベル: %s" #: disk-utils/cfdisk.c:1537 -#, fuzzy msgid "May be followed by M for MiB, G for GiB, T for TiB, or S for sectors." -msgstr "{M,B,G,T}iB (\"iB\" はオプション) または S(セクタ数で指定)を後に続けることができます。" +msgstr "M(MiBで指定), G(GiBで指定), T(TiBで指定) または S(セクタ数で指定)を後に続けることができます。" #: disk-utils/cfdisk.c:1543 msgid "Please, specify size." msgstr "サイズを指定してください。" #: disk-utils/cfdisk.c:1565 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Minimum size is %ju bytes." -msgstr "最大サイズは %ju バイトです。" +msgstr "最小サイズは %ju バイト。" #: disk-utils/cfdisk.c:1574 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Maximum size is %ju bytes." -msgstr "最大サイズは %ju バイトです。" +msgstr "最大サイズは %ju バイト。" #: disk-utils/cfdisk.c:1581 msgid "Failed to parse size." @@ -364,262 +363,251 @@ msgstr "サイズ情報の解釈に失敗しました" msgid "Select partition type" msgstr "パーティションタイプを選択" -#: disk-utils/cfdisk.c:1685 disk-utils/cfdisk.c:1715 +#: disk-utils/cfdisk.c:1684 disk-utils/cfdisk.c:1713 msgid "Enter script file name: " msgstr "スクリプトファイル名を入力: " -#: disk-utils/cfdisk.c:1686 +#: disk-utils/cfdisk.c:1685 msgid "The script file will be applied to in-memory partition table." msgstr "スクリプトファイルをメモリ内のパーティションテーブルに適用します。" -#: disk-utils/cfdisk.c:1695 disk-utils/cfdisk.c:1737 +#: disk-utils/cfdisk.c:1694 disk-utils/cfdisk.c:1735 #: disk-utils/fdisk-menu.c:463 disk-utils/fdisk-menu.c:501 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cannot open %s" msgstr "%s を open できません" -#: disk-utils/cfdisk.c:1697 disk-utils/fdisk-menu.c:465 +#: disk-utils/cfdisk.c:1696 disk-utils/fdisk-menu.c:465 #, c-format msgid "Failed to parse script file %s" msgstr "スクリプトファイル %s の読み込みに失敗しました" -#: disk-utils/cfdisk.c:1699 disk-utils/fdisk-menu.c:467 +#: disk-utils/cfdisk.c:1698 disk-utils/fdisk-menu.c:467 #, c-format msgid "Failed to apply script %s" msgstr "スクリプトファイル %s の適用に失敗しました" -#: disk-utils/cfdisk.c:1716 +#: disk-utils/cfdisk.c:1714 msgid "The current in-memory partition table will be dumped to the file." msgstr "メモリ内のパーティションテーブルをファイルに書き出します。" -#: disk-utils/cfdisk.c:1724 disk-utils/fdisk-menu.c:489 +#: disk-utils/cfdisk.c:1722 disk-utils/fdisk-menu.c:489 msgid "Failed to allocate script handler" msgstr "スクリプトハンドラの割り当てに失敗しました" -#: disk-utils/cfdisk.c:1730 +#: disk-utils/cfdisk.c:1728 msgid "Failed to read disk layout into script." msgstr "ディスクのレイアウトのスクリプトへの書き出しに失敗しました。" -#: disk-utils/cfdisk.c:1744 +#: disk-utils/cfdisk.c:1742 msgid "Disk layout successfully dumped." msgstr "ディスクのレイアウトを出力しました。" -#: disk-utils/cfdisk.c:1747 disk-utils/fdisk-menu.c:507 +#: disk-utils/cfdisk.c:1745 disk-utils/fdisk-menu.c:507 #, c-format msgid "Failed to write script %s" msgstr "スクリプトファイル %s への書き込みに失敗しました" -#: disk-utils/cfdisk.c:1783 -msgid "Select label type" -msgstr "ラベルのタイプを選択" - -#: disk-utils/cfdisk.c:1786 disk-utils/fdisk.c:875 +#: disk-utils/cfdisk.c:1778 disk-utils/fdisk.c:872 msgid "Device does not contain a recognized partition table." msgstr "デバイスには認識可能なパーティション情報が含まれていません。" -#: disk-utils/cfdisk.c:1792 +#: disk-utils/cfdisk.c:1780 msgid "Select a type to create a new label or press 'L' to load script file." msgstr "新しく作成するラベルのタイプを選択するか、'L' を押してスクリプトを読み込みます。" -#: disk-utils/cfdisk.c:1837 -#, fuzzy +#: disk-utils/cfdisk.c:1785 +msgid "Select label type" +msgstr "ラベルのタイプを選択" + +#: disk-utils/cfdisk.c:1831 msgid "This is cfdisk, a curses-based disk partitioning program." -msgstr "cfdisk は端末型ディスクパーティション作成プログラムです。" +msgstr "これはcfdisk、端末型ディスクパーティション作成プログラムです。" -#: disk-utils/cfdisk.c:1838 -#, fuzzy +#: disk-utils/cfdisk.c:1832 msgid "It lets you create, delete, and modify partitions on a block device." -msgstr "ハードディスクドライブのパーティションを作成/削除/変更" +msgstr "ブロックデバイスのパーティションを作成/削除/変更することができます。" -#: disk-utils/cfdisk.c:1840 +#: disk-utils/cfdisk.c:1834 msgid "Command Meaning" msgstr "コマンド 説明" -#: disk-utils/cfdisk.c:1841 +#: disk-utils/cfdisk.c:1835 msgid "------- -------" msgstr "------- -------" -#: disk-utils/cfdisk.c:1842 +#: disk-utils/cfdisk.c:1836 msgid " b Toggle bootable flag of the current partition" msgstr " b カーソル上のパーティションの起動可能フラグを切り替えます" -#: disk-utils/cfdisk.c:1843 +#: disk-utils/cfdisk.c:1837 msgid " d Delete the current partition" msgstr " d カーソル上のパーティションを削除します" -#: disk-utils/cfdisk.c:1844 +#: disk-utils/cfdisk.c:1838 msgid " h Print this screen" msgstr " h この画面を表示します" -#: disk-utils/cfdisk.c:1845 +#: disk-utils/cfdisk.c:1839 msgid " n Create new partition from free space" msgstr " n 空き領域から新しく領域を作成します" -#: disk-utils/cfdisk.c:1846 +#: disk-utils/cfdisk.c:1840 msgid " q Quit program without writing partition table" msgstr " q パーティション情報を書き込まずにプログラムを終了します" -#: disk-utils/cfdisk.c:1847 +#: disk-utils/cfdisk.c:1841 msgid " s Fix partitions order (only when in disarray)" msgstr " s パーティションの順序を修正 (順番に並んでいない場合)" -#: disk-utils/cfdisk.c:1848 +#: disk-utils/cfdisk.c:1842 msgid " t Change the partition type" msgstr " t パーティションタイプを変更します" -#: disk-utils/cfdisk.c:1849 +#: disk-utils/cfdisk.c:1843 msgid " u Dump disk layout to sfdisk compatible script file" msgstr " u ディスクのレイアウトを sfdisk 互換のスクリプトに書き出します" -#: disk-utils/cfdisk.c:1850 -#, fuzzy +#: disk-utils/cfdisk.c:1844 msgid " W Write partition table to disk (you must enter uppercase W);" -msgstr " W パーティション情報をディスクに書き込む (W は大文字で" +msgstr " W パーティション情報をディスクに書き込む (W は大文字で入力してください)。" -#: disk-utils/cfdisk.c:1851 -#, fuzzy +#: disk-utils/cfdisk.c:1845 msgid " since this might destroy data on the disk, you must either" -msgstr " 入力してください)。このオプションは、ディスク上の" +msgstr " このオプションは、ディスク上のデータを破壊する可能性があるため、" -#: disk-utils/cfdisk.c:1852 -#, fuzzy +#: disk-utils/cfdisk.c:1846 msgid " confirm or deny the write by entering 'yes' or 'no'" -msgstr " データを破壊する可能性があるため、 'yes' または 'no' " +msgstr " 'yes' または 'no' による最終確認が必要です。" -#: disk-utils/cfdisk.c:1853 +#: disk-utils/cfdisk.c:1847 msgid "Up Arrow Move cursor to the previous partition" msgstr "上矢印キー 上の領域にカーソルを移動します" -#: disk-utils/cfdisk.c:1854 +#: disk-utils/cfdisk.c:1848 msgid "Down Arrow Move cursor to the next partition" msgstr "下矢印キー 下の領域にカーソルを移動します" -#: disk-utils/cfdisk.c:1855 +#: disk-utils/cfdisk.c:1849 msgid "Left Arrow Move cursor to the previous menu item" msgstr "左矢印キー 前のメニュー項目にカーソルを移動します" -#: disk-utils/cfdisk.c:1856 +#: disk-utils/cfdisk.c:1850 msgid "Right Arrow Move cursor to the next menu item" msgstr "右矢印キー 次のメニュー項目にカーソルを移動します" -#: disk-utils/cfdisk.c:1858 +#: disk-utils/cfdisk.c:1852 msgid "Note: All of the commands can be entered with either upper or lower" msgstr "注意: コマンドはすべて大文字、小文字どちらでも使用できます" -#: disk-utils/cfdisk.c:1859 -#, fuzzy +#: disk-utils/cfdisk.c:1853 msgid "case letters (except for Write)." -msgstr "(ただし、 'W' を除きます) 。" +msgstr "(ただし、 書き込みの 'W' を除きます) 。" -#: disk-utils/cfdisk.c:1861 +#: disk-utils/cfdisk.c:1855 msgid "Use lsblk(8) or partx(8) to see more details about the device." msgstr "lsblk(8) または partx(8) を使うとデバイスについてより詳しく見ることができます。" -#: disk-utils/cfdisk.c:1868 +#: disk-utils/cfdisk.c:1862 msgid "Press a key to continue." msgstr "何かキーを押してください。" -#: disk-utils/cfdisk.c:1949 +#: disk-utils/cfdisk.c:1943 msgid "Could not toggle the flag." msgstr "起動可能フラグを切り替えられませんでした。" -#: disk-utils/cfdisk.c:1959 +#: disk-utils/cfdisk.c:1953 #, c-format msgid "Could not delete partition %zu." msgstr "パーティション %zu を削除できませんでした。" -#: disk-utils/cfdisk.c:1961 disk-utils/fdisk-menu.c:590 +#: disk-utils/cfdisk.c:1955 disk-utils/fdisk-menu.c:590 #, c-format msgid "Partition %zu has been deleted." msgstr "パーティション %zu を削除しました。" -#: disk-utils/cfdisk.c:1982 +#: disk-utils/cfdisk.c:1976 msgid "Partition size: " msgstr "パーティションのサイズ: " -#: disk-utils/cfdisk.c:2023 +#: disk-utils/cfdisk.c:2017 #, c-format msgid "Changed type of partition %zu." msgstr "パーティション %zu のタイプを変更しました。" -#: disk-utils/cfdisk.c:2025 +#: disk-utils/cfdisk.c:2019 #, c-format msgid "The type of partition %zu is unchanged." msgstr "パーティション %zu のタイプは変更していません。" -#: disk-utils/cfdisk.c:2042 -#, fuzzy +#: disk-utils/cfdisk.c:2036 msgid "Device is open in read-only mode." msgstr "デバイスは読み込み専用でオープンされています。" -#: disk-utils/cfdisk.c:2047 +#: disk-utils/cfdisk.c:2041 msgid "Are you sure you want to write the partition table to disk? " msgstr "パーティション情報をディスクに書き込んでもよろしいですか? " -#: disk-utils/cfdisk.c:2049 +#: disk-utils/cfdisk.c:2043 msgid "Type \"yes\" or \"no\", or press ESC to leave this dialog." msgstr "\"yes\" または \"no\" と入力してください。ESC を押すとこのダイアログを抜けます。" -#: disk-utils/cfdisk.c:2054 login-utils/lslogins.c:210 sys-utils/lscpu.c:1263 -#: sys-utils/lscpu.c:1273 +#: disk-utils/cfdisk.c:2048 login-utils/lslogins.c:210 sys-utils/lscpu.c:1249 +#: sys-utils/lscpu.c:1259 msgid "yes" msgstr "yes" -#: disk-utils/cfdisk.c:2055 -#, fuzzy +#: disk-utils/cfdisk.c:2049 msgid "Did not write partition table to disk." -msgstr "パーティション情報をディスクに書き込みませんでした" +msgstr "パーティション情報をディスクに書き込みませんでした。" -#: disk-utils/cfdisk.c:2060 -#, fuzzy +#: disk-utils/cfdisk.c:2054 msgid "Failed to write disklabel." -msgstr "ディスクラベルの書き込みに失敗しました" +msgstr "ディスクラベルの書き込みに失敗しました。" -#: disk-utils/cfdisk.c:2063 disk-utils/fdisk-menu.c:545 +#: disk-utils/cfdisk.c:2057 disk-utils/fdisk-menu.c:545 msgid "The partition table has been altered." msgstr "パーティション情報が変更されました。" -#: disk-utils/cfdisk.c:2085 disk-utils/cfdisk.c:2130 +#: disk-utils/cfdisk.c:2079 disk-utils/cfdisk.c:2124 msgid "Note that partition table entries are not in disk order now." msgstr "パーティション情報の項目順がディスク上の順序と一致しません。" -#: disk-utils/cfdisk.c:2110 +#: disk-utils/cfdisk.c:2104 msgid "failed to create a new disklabel" msgstr "新しいディスクラベルの作成に失敗しました" -#: disk-utils/cfdisk.c:2118 +#: disk-utils/cfdisk.c:2112 msgid "failed to read partitions" msgstr "パーティションの読み込みに失敗しました" -#: disk-utils/cfdisk.c:2128 disk-utils/fdisk.c:867 disk-utils/fdisk-menu.c:537 +#: disk-utils/cfdisk.c:2122 disk-utils/fdisk.c:864 disk-utils/fdisk-menu.c:537 msgid "Device open in read-only mode." msgstr "デバイスは読み込み専用でオープンされています。" -#: disk-utils/cfdisk.c:2200 +#: disk-utils/cfdisk.c:2194 #, c-format msgid " %1$s [options] \n" msgstr " %1$s [オプション] <ディスクデバイス>\n" -#: disk-utils/cfdisk.c:2203 disk-utils/fdisk.c:642 disk-utils/sfdisk.c:1314 +#: disk-utils/cfdisk.c:2197 disk-utils/fdisk.c:642 disk-utils/sfdisk.c:1315 msgid "Display or manipulate a disk partition table.\n" msgstr "ディスクのパーティション情報を表示または操作します。\n" -#: disk-utils/cfdisk.c:2206 -#, fuzzy -msgid " -L, --color[=] colorize output (auto, always or never)\n" +#: disk-utils/cfdisk.c:2200 +msgid " -L --color[=] colorize output (auto, always or never)\n" msgstr " -L, --color[=<いつ>] メッセージを色づけします(auto、always、never のどれか)\n" -#: disk-utils/cfdisk.c:2209 -#, fuzzy -msgid " -z, --zero start with zeroed partition table\n" +#: disk-utils/cfdisk.c:2201 +msgid " -z --zero start with zeroed partition table\n" msgstr " -z, --zero パーティションテーブルを最初から作成します\n" -#: disk-utils/cfdisk.c:2248 disk-utils/fdisk.c:777 disk-utils/sfdisk.c:1537 -#: misc-utils/cal.c:392 sys-utils/dmesg.c:1320 text-utils/hexdump.c:114 +#: disk-utils/cfdisk.c:2240 disk-utils/fdisk.c:774 misc-utils/cal.c:373 +#: sys-utils/dmesg.c:1318 text-utils/hexdump.c:114 msgid "unsupported color mode" msgstr "未対応の色モードです" -#: disk-utils/cfdisk.c:2266 disk-utils/fdisk.c:716 disk-utils/sfdisk.c:191 +#: disk-utils/cfdisk.c:2258 disk-utils/fdisk.c:714 disk-utils/sfdisk.c:192 msgid "failed to allocate libfdisk context" msgstr "libfdisk コンテキストの割り当てに失敗しました" @@ -649,7 +637,7 @@ msgstr "終了\n" #: disk-utils/fdformat.c:79 #, c-format msgid "Verifying ... " -msgstr "照合しています ... " +msgstr "検証しています ... " #: disk-utils/fdformat.c:107 msgid "Read: " @@ -693,10 +681,12 @@ msgid "" " -r, --repair try to repair tracks failed during\n" " the verification (max N retries)\n" msgstr "" +" -r, --repair 検証中に失敗した場合にトラックの修復を試みます\n" +" (最大 N回)\n" #: disk-utils/fdformat.c:154 msgid " -n, --no-verify disable the verification after the format\n" -msgstr "" +msgstr " -n, --no-verify フォーマットの後に検証を行いません\n" #: disk-utils/fdformat.c:193 msgid "invalid argument - from" @@ -714,15 +704,15 @@ msgstr "引数が正しくありません - 修復試行回数" #: disk-utils/mkfs.bfs.c:185 disk-utils/mkfs.cramfs.c:331 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:751 disk-utils/mkfs.cramfs.c:788 #: disk-utils/mkfs.minix.c:750 disk-utils/mkswap.c:242 disk-utils/partx.c:891 -#: login-utils/last.c:675 login-utils/utmpdump.c:129 misc-utils/namei.c:231 -#: misc-utils/rename.c:63 sys-utils/blkdiscard.c:157 sys-utils/dmesg.c:524 +#: login-utils/last.c:673 login-utils/utmpdump.c:129 misc-utils/namei.c:231 +#: misc-utils/rename.c:63 sys-utils/blkdiscard.c:157 sys-utils/dmesg.c:522 #: sys-utils/fallocate.c:198 sys-utils/fsfreeze.c:131 sys-utils/fstrim.c:76 #: sys-utils/swapon.c:482 sys-utils/switch_root.c:93 #: sys-utils/switch_root.c:133 term-utils/mesg.c:128 text-utils/more.c:598 #: text-utils/tailf.c:101 text-utils/tailf.c:281 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "stat of %s failed" -msgstr "stat に失敗しました" +msgstr "%s の stat に失敗しました" #: disk-utils/fdformat.c:223 disk-utils/partx.c:949 misc-utils/lsblk.c:1397 #: sys-utils/blkdiscard.c:159 sys-utils/mountpoint.c:107 @@ -754,17 +744,17 @@ msgstr "片" #: disk-utils/fdformat.c:241 msgid "user defined start track exceeds the medium specific maximum" -msgstr "" +msgstr "ユーザーが定義した開始トラックがメディアの最大値を超えています" #: disk-utils/fdformat.c:243 msgid "user defined end track exceeds the medium specific maximum" -msgstr "" +msgstr "ユーザーが定義した終了トラックがメディアの最大値を超えています" #: disk-utils/fdformat.c:245 msgid "user defined start track exceeds the user defined end track" -msgstr "" +msgstr "ユーザーが定義した終了トラックが開始トラックを超えています" -#: disk-utils/fdformat.c:253 misc-utils/logger.c:625 +#: disk-utils/fdformat.c:253 misc-utils/logger.c:512 msgid "close failed" msgstr "閉じるのに失敗しました" @@ -821,7 +811,7 @@ msgstr "%s (%c-%c): " msgid "%s (%ju-%ju): " msgstr "%s (%ju-%ju): " -#: disk-utils/fdisk.c:346 disk-utils/sfdisk.c:166 +#: disk-utils/fdisk.c:346 disk-utils/sfdisk.c:165 msgid " [Y]es/[N]o: " msgstr " [Y]es/[N]o: " @@ -878,7 +868,7 @@ msgid "cannot read" msgstr "読み取れません" #: disk-utils/fdisk.c:601 libfdisk/src/bsd.c:260 libfdisk/src/dos.c:946 -#: libfdisk/src/gpt.c:2109 +#: libfdisk/src/gpt.c:2044 msgid "First sector" msgstr "最初のセクタ" @@ -908,83 +898,82 @@ msgstr " -c, --compatibility[=<モード>] 互換モード: 'dos' または 'non msgid " -L, --color[=] colorize output (auto, always or never)\n" msgstr " -L, --color[=<いつ>] メッセージを色づけします(auto、always、never のどれか)\n" -#: disk-utils/fdisk.c:650 +#: disk-utils/fdisk.c:648 msgid " -l, --list display partitions end exit\n" msgstr " -l, --list パーティション一覧を表示して終了します\n" -#: disk-utils/fdisk.c:651 +#: disk-utils/fdisk.c:649 msgid " -o, --output output columns\n" msgstr " -o, --output 出力する列を指定します\n" -#: disk-utils/fdisk.c:652 +#: disk-utils/fdisk.c:650 msgid " -t, --type recognize specified partition table type only\n" msgstr " -t, --type <種類> 指定した種類のパーティションテーブルのみを認識させます\n" -#: disk-utils/fdisk.c:653 +#: disk-utils/fdisk.c:651 msgid " -u, --units[=] display units: 'cylinders' or 'sectors' (default)\n" msgstr " -u, --units[=<単位>] 表示単位: 'cylinders' または 'sectors' (既定値)\n" -#: disk-utils/fdisk.c:654 +#: disk-utils/fdisk.c:652 msgid " -s, --getsz display device size in 512-byte sectors [DEPRECATED]\n" msgstr " -s, --getsz デバイスのサイズを 512バイトセクタ数で表示します(非推奨)\n" -#: disk-utils/fdisk.c:655 -#, fuzzy +#: disk-utils/fdisk.c:653 msgid " --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable format\n" -msgstr " -b, --bytes 可読性の高い形式ではなく、バイト単位でサイズを表示します\n" +msgstr " --bytes 可読性の高い形式ではなく、バイト単位でサイズを表示します\n" -#: disk-utils/fdisk.c:658 +#: disk-utils/fdisk.c:656 msgid " -C, --cylinders specify the number of cylinders\n" msgstr " -C, --cylinders <数値> シリンダ数を指定します\n" -#: disk-utils/fdisk.c:659 +#: disk-utils/fdisk.c:657 msgid " -H, --heads specify the number of heads\n" msgstr " -H, --heads <数値> ヘッド数を指定します\n" -#: disk-utils/fdisk.c:660 +#: disk-utils/fdisk.c:658 msgid " -S, --sectors specify the number of sectors per track\n" msgstr " -S, --sectors <数値> 1 トラックあたりのセクタ数を指定します\n" -#: disk-utils/fdisk.c:726 +#: disk-utils/fdisk.c:724 msgid "invalid sector size argument" msgstr "セクタサイズの引数が正しくありません" -#: disk-utils/fdisk.c:735 +#: disk-utils/fdisk.c:733 msgid "invalid cylinders argument" msgstr "シリンダの引数が正しくありません" -#: disk-utils/fdisk.c:747 +#: disk-utils/fdisk.c:745 msgid "not found DOS label driver" msgstr "DOS ラベルドライバが見つかりません" -#: disk-utils/fdisk.c:753 +#: disk-utils/fdisk.c:751 #, c-format msgid "unknown compatibility mode '%s'" msgstr "未知の互換モード '%s'" -#: disk-utils/fdisk.c:762 +#: disk-utils/fdisk.c:760 msgid "invalid heads argument" msgstr "ヘッド数の引数が正しくありません" -#: disk-utils/fdisk.c:768 +#: disk-utils/fdisk.c:766 msgid "invalid sectors argument" msgstr "セクタ数の引数が正しくありません" -#: disk-utils/fdisk.c:794 +#: disk-utils/fdisk.c:791 #, c-format msgid "unsupported disklabel: %s" msgstr "未対応のディスクラベルです: %s" -#: disk-utils/fdisk.c:819 +#: disk-utils/fdisk.c:816 msgid "The device properties (sector size and geometry) should be used with one specified device only." msgstr "デバイスのプロパティ (セクタサイズ及びジオメトリ) はただ 1 つのデバイスだけに対して使うべきです。" -#: disk-utils/fdisk.c:858 +#: disk-utils/fdisk.c:855 #, c-format msgid "Welcome to fdisk (%s)." msgstr "fdisk (%s) へようこそ。" -#: disk-utils/fdisk.c:860 disk-utils/sfdisk.c:1135 +#: disk-utils/fdisk.c:857 disk-utils/sfdisk.c:1136 msgid "" "Changes will remain in memory only, until you decide to write them.\n" "Be careful before using the write command.\n" @@ -992,7 +981,7 @@ msgstr "" "ここで設定した内容は、書き込みコマンドを実行するまでメモリのみに保持されます。\n" "書き込みコマンドを使用する際は、注意して実行してください。\n" -#: disk-utils/fdisk.c:880 +#: disk-utils/fdisk.c:877 msgid "A hybrid GPT was detected. You have to sync the hybrid MBR manually (expert command 'M')." msgstr "" @@ -1042,14 +1031,12 @@ msgid "failed to allocate iterator" msgstr "列挙子の割り当てに失敗しました" #: disk-utils/fdisk-list.c:113 -#, fuzzy msgid "failed to allocate output table" -msgstr "出力テーブルの割り当てに失敗しました" +msgstr "出力テーブルの準備に失敗しました" #: disk-utils/fdisk-list.c:154 -#, fuzzy msgid "failed to allocate output line" -msgstr "出力行の割り当てに失敗しました" +msgstr "出力先への行追加に失敗しました" #: disk-utils/fdisk-list.c:181 #, c-format @@ -1231,9 +1218,8 @@ msgid "toggle the legacy BIOS bootable flag" msgstr "レガシーBIOS 用の起動可能フラグを切り替えます" #: disk-utils/fdisk-menu.c:170 -#, fuzzy msgid "toggle the no block IO protocol flag" -msgstr "DOS 互換フラグを切り替えます" +msgstr "非ブロック I/O フラグを切り替えます" #: disk-utils/fdisk-menu.c:171 msgid "toggle the required partition flag" @@ -1352,7 +1338,7 @@ msgstr "" "\n" "ヘルプ (熟練者向けコマンド):\n" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:368 disk-utils/sfdisk.c:927 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:368 disk-utils/sfdisk.c:928 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1388,9 +1374,8 @@ msgid "Script successfully applied." msgstr "スクリプトを適用しました。" #: disk-utils/fdisk-menu.c:495 -#, fuzzy msgid "Failed to transform disk layout into script" -msgstr "ディスクのレイアウトのスクリプトへの書き出しに失敗しました。" +msgstr "ディスクレイアウトのスクリプトへの書き出しに失敗しました" #: disk-utils/fdisk-menu.c:509 msgid "Script successfully saved." @@ -1419,6 +1404,7 @@ msgstr "入れ子のディスクラベルから離れます。" #: disk-utils/fdisk-menu.c:665 #, fuzzy +#| msgid "Entering nested BSD disklabel." msgid "Entering protective/hybrid MBR disklabel." msgstr "入れ子の BSD ディスクラベルに入ります。" @@ -1446,80 +1432,80 @@ msgstr "ヘッド数" msgid "Number of sectors" msgstr "セクタ数" -#: disk-utils/fsck.c:208 +#: disk-utils/fsck.c:207 #, c-format msgid "%s is mounted\n" msgstr "%s はマウントされています\n" -#: disk-utils/fsck.c:210 +#: disk-utils/fsck.c:209 #, c-format msgid "%s is not mounted\n" msgstr "%s はマウントされていません\n" -#: disk-utils/fsck.c:324 disk-utils/fsck.cramfs.c:169 +#: disk-utils/fsck.c:323 disk-utils/fsck.cramfs.c:169 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:176 disk-utils/fsck.cramfs.c:230 -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:248 disk-utils/sfdisk.c:248 libfdisk/src/bsd.c:587 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:248 disk-utils/sfdisk.c:249 libfdisk/src/bsd.c:587 #: lib/path.c:110 lib/path.c:131 lib/path.c:152 lib/path.c:200 -#: login-utils/last.c:195 login-utils/last.c:232 login-utils/sulogin.c:675 +#: login-utils/last.c:196 login-utils/last.c:233 login-utils/sulogin.c:675 #: sys-utils/setpriv.c:239 term-utils/setterm.c:731 term-utils/setterm.c:788 #: term-utils/setterm.c:792 term-utils/setterm.c:799 #, c-format msgid "cannot read %s" msgstr "%s を読み込むことができません" -#: disk-utils/fsck.c:326 lib/path.c:133 lib/path.c:154 +#: disk-utils/fsck.c:325 lib/path.c:133 lib/path.c:154 #, c-format msgid "parse error: %s" msgstr "解析エラー: %s" -#: disk-utils/fsck.c:353 +#: disk-utils/fsck.c:352 #, c-format msgid "cannot create directory %s" msgstr "ディレクトリ %s を作成できません" -#: disk-utils/fsck.c:366 +#: disk-utils/fsck.c:365 #, c-format msgid "Locking disk by %s ... " msgstr "ディスクを %s でロックしています ..." -#: disk-utils/fsck.c:377 +#: disk-utils/fsck.c:376 #, c-format msgid "(waiting) " msgstr "(待機中) " #. TRANSLATORS: These are followups to "Locking disk...". -#: disk-utils/fsck.c:387 +#: disk-utils/fsck.c:386 msgid "succeeded" msgstr "成功" -#: disk-utils/fsck.c:387 +#: disk-utils/fsck.c:386 msgid "failed" msgstr "失敗" -#: disk-utils/fsck.c:405 +#: disk-utils/fsck.c:404 #, c-format msgid "Unlocking %s.\n" msgstr "アンロックしています。%s\n" -#: disk-utils/fsck.c:438 +#: disk-utils/fsck.c:437 #, c-format msgid "failed to setup description for %s" msgstr "%s に対するディスクリプションの設定に失敗しました" -#: disk-utils/fsck.c:468 +#: disk-utils/fsck.c:467 #, c-format msgid "%s: parse error at line %d -- ignore" msgstr "%s: %d 行目で解析エラーです -- 無視しました" -#: disk-utils/fsck.c:500 disk-utils/fsck.c:502 +#: disk-utils/fsck.c:499 disk-utils/fsck.c:501 #, c-format msgid "%s: failed to parse fstab" msgstr "%s: fstab の解析に失敗しました" #: disk-utils/fsck.c:663 login-utils/login.c:979 login-utils/sulogin.c:1041 #: login-utils/vipw.c:204 sys-utils/flock.c:295 sys-utils/nsenter.c:142 -#: sys-utils/swapon.c:302 sys-utils/unshare.c:221 term-utils/script.c:278 -#: term-utils/script.c:288 +#: sys-utils/swapon.c:302 sys-utils/unshare.c:221 term-utils/script.c:277 +#: term-utils/script.c:287 msgid "fork failed" msgstr "子プロセスの起動に失敗" @@ -1684,12 +1670,12 @@ msgstr "該当するファイルシステムをチェックするには、 root msgid "couldn't find matching filesystem: %s" msgstr "該当するファイルシステムが見つかりません: %s" -#: disk-utils/fsck.c:1452 disk-utils/fsck.c:1539 misc-utils/kill.c:367 +#: disk-utils/fsck.c:1452 disk-utils/fsck.c:1540 misc-utils/kill.c:367 #: sys-utils/eject.c:287 msgid "too many arguments" msgstr "引数が多すぎます" -#: disk-utils/fsck.c:1591 +#: disk-utils/fsck.c:1592 msgid "the -l option can be used with one device only -- ignore" msgstr "-l オプションは 1 つのデバイスのみを指定した場合にのみ有効です -- エラーを無視しています" @@ -1738,7 +1724,7 @@ msgstr "ファイルの長さが短すぎます" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:174 disk-utils/fsck.cramfs.c:228 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:244 libfdisk/src/bsd.c:659 libfdisk/src/bsd.c:831 -#: login-utils/last.c:190 login-utils/last.c:224 sys-utils/fallocate.c:203 +#: login-utils/last.c:191 login-utils/last.c:225 sys-utils/fallocate.c:203 #, c-format msgid "seek on %s failed" msgstr "%s のシークに失敗しました" @@ -2388,10 +2374,10 @@ msgstr "" #: disk-utils/fsck.minix.c:1400 disk-utils/mkfs.minix.c:808 #: disk-utils/mkswap.c:540 disk-utils/partx.c:1004 disk-utils/resizepart.c:112 -#: login-utils/utmpdump.c:388 misc-utils/logger.c:331 misc-utils/logger.c:341 -#: sys-utils/dmesg.c:662 sys-utils/wdctl.c:346 sys-utils/wdctl.c:411 -#: term-utils/script.c:342 term-utils/script.c:383 term-utils/script.c:502 -#: text-utils/pg.c:1249 +#: login-utils/utmpdump.c:388 misc-utils/logger.c:319 misc-utils/logger.c:389 +#: misc-utils/logger.c:438 sys-utils/dmesg.c:660 sys-utils/wdctl.c:346 +#: sys-utils/wdctl.c:411 term-utils/script.c:341 term-utils/script.c:382 +#: term-utils/script.c:501 text-utils/pg.c:1249 msgid "write failed" msgstr "書き込みに失敗しました" @@ -2642,7 +2628,7 @@ msgstr " -h, --help このヘルプを表示して終了します\n" #: sys-utils/nsenter.c:375 sys-utils/prlimit.c:643 sys-utils/rtcwake.c:589 #: sys-utils/setarch.c:314 sys-utils/setarch.c:389 sys-utils/setsid.c:117 #: sys-utils/swapon.c:318 sys-utils/switch_root.c:243 sys-utils/unshare.c:258 -#: term-utils/script.c:558 text-utils/pg.c:1376 +#: term-utils/script.c:557 text-utils/pg.c:1376 #, c-format msgid "failed to execute %s" msgstr "%s の実行に失敗しました" @@ -3280,9 +3266,9 @@ msgstr "%s: 実際のファイルを設定することができませんでし msgid "%s: failed to set up loop device" msgstr "%s: ループバックデバイスの設定に失敗しました" -#: disk-utils/partx.c:161 login-utils/lslogins.c:324 misc-utils/findmnt.c:393 +#: disk-utils/partx.c:161 login-utils/lslogins.c:324 misc-utils/findmnt.c:391 #: misc-utils/lsblk.c:327 misc-utils/lslocks.c:340 sys-utils/losetup.c:101 -#: sys-utils/lscpu.c:328 sys-utils/prlimit.c:277 sys-utils/swapon.c:135 +#: sys-utils/lscpu.c:327 sys-utils/prlimit.c:277 sys-utils/swapon.c:135 #: sys-utils/wdctl.c:151 sys-utils/zramctl.c:113 #, c-format msgid "unknown column: %s" @@ -3374,7 +3360,7 @@ msgid "#%2d: %9ju-%9ju (%9ju sector, %6ju MB)\n" msgid_plural "#%2d: %9ju-%9ju (%9ju sectors, %6ju MB)\n" msgstr[0] "#%2d: %9ju-%9ju (%9ju セクタ, %6ju MB)\n" -#: disk-utils/partx.c:546 misc-utils/findmnt.c:705 misc-utils/findmnt.c:722 +#: disk-utils/partx.c:546 misc-utils/findmnt.c:703 misc-utils/findmnt.c:720 #: misc-utils/lslocks.c:402 msgid "failed to add line to output" msgstr "出力先への行追加が失敗しました" @@ -3383,16 +3369,16 @@ msgstr "出力先への行追加が失敗しました" msgid "failed to add data to output table" msgstr "出力テーブルへのデータ追加に失敗しました" -#: disk-utils/partx.c:632 login-utils/lslogins.c:899 misc-utils/findmnt.c:1561 +#: disk-utils/partx.c:632 login-utils/lslogins.c:899 misc-utils/findmnt.c:1536 #: misc-utils/lsblk.c:1769 misc-utils/lslocks.c:461 sys-utils/losetup.c:300 -#: sys-utils/lscpu.c:1434 sys-utils/prlimit.c:297 sys-utils/swapon.c:268 +#: sys-utils/lscpu.c:1420 sys-utils/prlimit.c:297 sys-utils/swapon.c:268 #: sys-utils/wdctl.c:259 sys-utils/zramctl.c:339 msgid "failed to initialize output table" msgstr "出力テーブルの準備に失敗しました" -#: disk-utils/partx.c:643 misc-utils/findmnt.c:1583 misc-utils/lsblk.c:1785 +#: disk-utils/partx.c:643 misc-utils/findmnt.c:1558 misc-utils/lsblk.c:1785 #: misc-utils/lslocks.c:471 sys-utils/losetup.c:308 sys-utils/losetup.c:344 -#: sys-utils/lscpu.c:1439 sys-utils/prlimit.c:306 sys-utils/swapon.c:277 +#: sys-utils/lscpu.c:1425 sys-utils/prlimit.c:306 sys-utils/swapon.c:277 #: sys-utils/wdctl.c:270 sys-utils/zramctl.c:348 msgid "failed to initialize output column" msgstr "出力カラムの準備に失敗しました" @@ -3610,45 +3596,44 @@ msgstr "%s: パーティション番号 %s の開始位置の取得時にエラ msgid "failed to resize partition" msgstr "パーティションのサイズ変更に失敗しました" -#: disk-utils/sfdisk.c:198 +#: disk-utils/sfdisk.c:199 msgid "failed to allocate nested libfdisk context" msgstr "入れ子になった libfdisk コンテキストの割り当てに失敗しました" -#: disk-utils/sfdisk.c:242 +#: disk-utils/sfdisk.c:243 #, c-format msgid "cannot seek %s" msgstr "%s をシークできません" -#: disk-utils/sfdisk.c:252 libfdisk/src/bsd.c:664 libfdisk/src/bsd.c:835 +#: disk-utils/sfdisk.c:253 libfdisk/src/bsd.c:664 libfdisk/src/bsd.c:835 #: sys-utils/hwclock.c:161 sys-utils/hwclock.c:163 #, c-format msgid "cannot write %s" msgstr "%s に書き込むことができません" -#: disk-utils/sfdisk.c:258 +#: disk-utils/sfdisk.c:259 #, c-format msgid "%12s (offset %5ju, size %5ju): %s" msgstr "%12s (オフセット %5ju、サイズ %5ju): %s" -#: disk-utils/sfdisk.c:264 +#: disk-utils/sfdisk.c:265 #, c-format msgid "%s: failed to create a backup" msgstr "%s: バックアップ作成に失敗しました" -#: disk-utils/sfdisk.c:284 misc-utils/wipefs.c:382 +#: disk-utils/sfdisk.c:285 misc-utils/wipefs.c:382 msgid "failed to create a signature backup, $HOME undefined" msgstr "署名のバックアップ作成に失敗しました。$HOME が定義されていません" -#: disk-utils/sfdisk.c:290 +#: disk-utils/sfdisk.c:291 msgid "Backup files:" msgstr "バックアップファイル:" -#: disk-utils/sfdisk.c:306 -#, fuzzy +#: disk-utils/sfdisk.c:307 msgid "The partition table is unchanged (--no-act)." -msgstr "パーティション情報は変更されていません (--no-act)。" +msgstr "パーティション情報は変更していません (--no-act)。" -#: disk-utils/sfdisk.c:310 +#: disk-utils/sfdisk.c:311 msgid "" "\n" "The partition table has been altered." @@ -3656,12 +3641,12 @@ msgstr "" "\n" "パーティション情報が変更されました。" -#: disk-utils/sfdisk.c:358 +#: disk-utils/sfdisk.c:359 #, c-format msgid "unsupported label '%s'" msgstr "未対応のラベルです: '%s'" -#: disk-utils/sfdisk.c:361 +#: disk-utils/sfdisk.c:362 msgid "" "Id Name\n" "\n" @@ -3669,219 +3654,243 @@ msgstr "" "ID 名前\n" "\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:391 +#: disk-utils/sfdisk.c:392 msgid "unrecognized partition table type" msgstr "認識できないパーティション領域タイプです" -#: disk-utils/sfdisk.c:444 +#: disk-utils/sfdisk.c:445 #, c-format msgid "Cannot get size of %s" msgstr "%s のサイズを取得できません" -#: disk-utils/sfdisk.c:481 +#: disk-utils/sfdisk.c:482 #, c-format msgid "total: %ju blocks\n" msgstr "合計: %ju ブロック\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:543 disk-utils/sfdisk.c:614 disk-utils/sfdisk.c:676 -#: disk-utils/sfdisk.c:740 disk-utils/sfdisk.c:795 disk-utils/sfdisk.c:851 -#: disk-utils/sfdisk.c:1094 +#: disk-utils/sfdisk.c:544 disk-utils/sfdisk.c:615 disk-utils/sfdisk.c:677 +#: disk-utils/sfdisk.c:741 disk-utils/sfdisk.c:796 disk-utils/sfdisk.c:852 +#: disk-utils/sfdisk.c:1095 msgid "no disk device specified" msgstr "デバイスが指定されていません" -#: disk-utils/sfdisk.c:554 +#: disk-utils/sfdisk.c:555 msgid "toggle boot flags is supported for MBR only" msgstr "起動可能フラグの切り替えは MBR でだけサポートされています" -#: disk-utils/sfdisk.c:585 disk-utils/sfdisk.c:681 disk-utils/sfdisk.c:745 -#: disk-utils/sfdisk.c:800 disk-utils/sfdisk.c:856 disk-utils/sfdisk.c:1092 -#: disk-utils/sfdisk.c:1486 +#: disk-utils/sfdisk.c:586 disk-utils/sfdisk.c:682 disk-utils/sfdisk.c:746 +#: disk-utils/sfdisk.c:801 disk-utils/sfdisk.c:857 disk-utils/sfdisk.c:1093 +#: disk-utils/sfdisk.c:1481 msgid "failed to parse partition number" msgstr "パーティション番号の取得に失敗しました" -#: disk-utils/sfdisk.c:590 +#: disk-utils/sfdisk.c:591 #, c-format msgid "%s: partition %d: failed to toggle bootable flag" msgstr "%s: パーティション %d: 起動可能フラグの切り替えに失敗しました" -#: disk-utils/sfdisk.c:622 +#: disk-utils/sfdisk.c:623 msgid "failed to allocate dump struct" msgstr "出力用の構造体の割り当てに失敗しました" -#: disk-utils/sfdisk.c:626 +#: disk-utils/sfdisk.c:627 msgid "failed to dump partition table" msgstr "パーティション情報の出力に失敗しました" -#: disk-utils/sfdisk.c:654 +#: disk-utils/sfdisk.c:655 #, c-format msgid "%s: not found partition table." msgstr "%s: パーティションテーブルがありません。" -#: disk-utils/sfdisk.c:658 -#, fuzzy, c-format +#: disk-utils/sfdisk.c:659 +#, c-format msgid "%s: partition %zu: partition table contains only %zu partitions" msgstr "%s: パーティション %zu: パーティション情報に %zu パーティションだけが含まれています。" -#: disk-utils/sfdisk.c:661 -#, fuzzy, c-format +#: disk-utils/sfdisk.c:662 +#, c-format msgid "%s: partition %zu: partition is unused" -msgstr "%s: パーティション %zu: パーティションは使用されていません" +msgstr "%s: パーティション %zu: パーティションは使われていません" -#: disk-utils/sfdisk.c:680 disk-utils/sfdisk.c:744 disk-utils/sfdisk.c:799 -#: disk-utils/sfdisk.c:855 +#: disk-utils/sfdisk.c:681 disk-utils/sfdisk.c:745 disk-utils/sfdisk.c:800 +#: disk-utils/sfdisk.c:856 msgid "no partition number specified" msgstr "パーティション番号が指定されていません" -#: disk-utils/sfdisk.c:686 disk-utils/sfdisk.c:750 disk-utils/sfdisk.c:805 -#: disk-utils/sfdisk.c:861 -#, fuzzy +#: disk-utils/sfdisk.c:687 disk-utils/sfdisk.c:751 disk-utils/sfdisk.c:806 +#: disk-utils/sfdisk.c:862 msgid "unexpected arguments" -msgstr "予想外の引数です" +msgstr "想定していない引数" -#: disk-utils/sfdisk.c:701 +#: disk-utils/sfdisk.c:702 #, c-format msgid "%s: partition %zu: failed to get partition type" msgstr "%s: パーティション %zu: パーティションのタイプを取得できませんでした" -#: disk-utils/sfdisk.c:720 -#, fuzzy, c-format +#: disk-utils/sfdisk.c:721 +#, c-format msgid "failed to parse %s partition type '%s'" -msgstr "分類 '%s' の解釈に失敗しました" +msgstr "%s を解析中、パーティションのタイプ '%s' を取得できませんでした" -#: disk-utils/sfdisk.c:724 -#, fuzzy, c-format +#: disk-utils/sfdisk.c:725 +#, c-format msgid "%s: partition %zu: failed to set partition type" -msgstr "%s: パーティション情報が見つかりましたが、パーティションがありません" +msgstr "%s: パーティション %zu: パーティションのタイプを設定できませんでした" -#: disk-utils/sfdisk.c:762 -#, fuzzy, c-format +#: disk-utils/sfdisk.c:763 +#, c-format msgid "%s: partition %zu: failed to get partition UUID" -msgstr "%s: パーティション情報が見つかりましたが、パーティションがありません" +msgstr "%s: パーティション %zu: パーティションの UUID を取得できませんでした" -#: disk-utils/sfdisk.c:775 disk-utils/sfdisk.c:830 disk-utils/sfdisk.c:884 -#, fuzzy +#: disk-utils/sfdisk.c:776 disk-utils/sfdisk.c:831 disk-utils/sfdisk.c:885 msgid "failed to allocate partition object" -msgstr "列挙子の割り当てに失敗しました" +msgstr "パーティションオブジェクトの割り当てに失敗しました" -#: disk-utils/sfdisk.c:779 -#, fuzzy, c-format +#: disk-utils/sfdisk.c:780 +#, c-format msgid "%s: partition %zu: failed to set partition UUID" -msgstr "%s: パーティション情報が見つかりましたが、パーティションがありません" +msgstr "%s: パーティション %zu: パーティションの UUID を設定できませんでした" -#: disk-utils/sfdisk.c:817 -#, fuzzy, c-format +#: disk-utils/sfdisk.c:818 +#, c-format msgid "%s: partition %zu: failed to get partition name" -msgstr "%s: パーティション番号の取得に失敗しました" +msgstr "%s: パーティション %zu: パーティション名を取得できませんでした" -#: disk-utils/sfdisk.c:834 -#, fuzzy, c-format +#: disk-utils/sfdisk.c:835 +#, c-format msgid "%s: partition %zu: failed to set partition name" -msgstr "%s: パーティション番号の取得に失敗しました" +msgstr "%s: パーティション %zu: パーティション名を設定できませんでした" -#: disk-utils/sfdisk.c:888 -#, fuzzy, c-format +#: disk-utils/sfdisk.c:889 +#, c-format msgid "%s: partition %zu: failed to set partition attributes" -msgstr "%s: パーティション情報が見つかりましたが、パーティションがありません" +msgstr "%s: パーティション %zu: パーティションの属性を設定できませんでした" -#: disk-utils/sfdisk.c:931 +#: disk-utils/sfdisk.c:932 msgid " Commands:\n" msgstr " コマンド:\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:933 +#: disk-utils/sfdisk.c:934 msgid " write write table to disk and exit\n" msgstr " write パーティション情報をディスクに書き込んで終了します\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:934 +#: disk-utils/sfdisk.c:935 msgid " quit show new situation and wait for user's feedback before write\n" -msgstr "" +msgstr " quit 新しい状況を表示し、書き込み前にユーザーからの応答を待ちます\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:935 +#: disk-utils/sfdisk.c:936 msgid " abort exit sfdisk shell\n" -msgstr "" +msgstr " abort sfdisk シェルを終了します\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:936 +#: disk-utils/sfdisk.c:937 msgid " print print partition table.\n" msgstr " print パーティション情報を表示します。\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:937 +#: disk-utils/sfdisk.c:938 msgid " help this help.\n" msgstr " help このヘルプを表示します。\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:939 +#: disk-utils/sfdisk.c:940 msgid " CTRL-D the same like 'quit' command\n" -msgstr "" +msgstr " CTRL-D 'quit' コマンドと同じです\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:943 +#: disk-utils/sfdisk.c:944 msgid " Input format:\n" msgstr " 入力形式:\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:945 +#: disk-utils/sfdisk.c:946 msgid " , , , \n" msgstr "" -#: disk-utils/sfdisk.c:948 +#: disk-utils/sfdisk.c:949 msgid "" " begin of the partition in sectors or bytes if specified\n" " in format {K,M,G,T,P,E,Z,Y}. The default is\n" " the first free space.\n" msgstr "" -#: disk-utils/sfdisk.c:953 +#: disk-utils/sfdisk.c:954 msgid "" " size of the partition in sectors if specified in format\n" " {K,M,G,T,P,E,Z,Y} then it's interpreted as size\n" " in bytes. The default is all available space.\n" msgstr "" -#: disk-utils/sfdisk.c:958 +#: disk-utils/sfdisk.c:959 msgid " partition type. The default is Linux data partition.\n" msgstr "" -#: disk-utils/sfdisk.c:959 +#: disk-utils/sfdisk.c:960 msgid " MBR: hex or L,S,E,X shortcuts.\n" msgstr "" -#: disk-utils/sfdisk.c:960 +#: disk-utils/sfdisk.c:961 msgid " GPT: uuid or L,S,H shortcuts.\n" msgstr "" -#: disk-utils/sfdisk.c:963 +#: disk-utils/sfdisk.c:964 msgid " '*' to mark MBR partition as bootable. \n" msgstr "" -#: disk-utils/sfdisk.c:967 +#: disk-utils/sfdisk.c:968 +#, fuzzy msgid " Example:\n" msgstr "" +"-------------------------------------------------------\n" +" h この画面を表示します\n" +" q または Q プログラムを終了します\n" +" 次のページに移動します\n" +" f 1 ページ分だけ次に移動します\n" +" d または ^D 半ページ分だけ次に移動します\n" +" l 次の行に移動します\n" +" $ 最終ページに移動します\n" +" /regex/ 正規表現で前進検索を行ないます\n" +" ?regex? または ^regex^ 正規表現で後退検査を行ないます\n" +" . または ^L 画面を再描画します\n" +" w または z ページサイズを設定し、次のページに移動します\n" +" s ファイル名 現在のファイルを指定したファイル名に保存します\n" +" !コマンド シェルを実行します\n" +" p 前のファイルに移動します\n" +" n 次のファイルに移動します\n" +"\n" +"ほとんどのコマンドの前には、整数を指定することができます。たとえば:\n" +"+1 (次のページ); -1 (前のページ); 1 (最初のページ)\n" +"\n" +"詳しくは pg(1) をお読みください。\n" +"-------------------------------------------------------\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:969 +#: disk-utils/sfdisk.c:970 #, fuzzy +#| msgid " n Create new partition from free space" msgid " , 4G creates 4GiB partition on default start offset.\n" msgstr " n 空き領域から新しく領域を作成します" -#: disk-utils/sfdisk.c:1001 sys-utils/dmesg.c:1445 +#: disk-utils/sfdisk.c:1002 sys-utils/dmesg.c:1443 msgid "unsupported command" msgstr "未対応のコマンドです" -#: disk-utils/sfdisk.c:1003 +#: disk-utils/sfdisk.c:1004 #, c-format msgid "line %d: unsupported command" msgstr "行 %d: 未対応のコマンドです" -#: disk-utils/sfdisk.c:1102 +#: disk-utils/sfdisk.c:1103 msgid "failed to allocate script handler" msgstr "スクリプトハンドラの割り当てに失敗しました" -#: disk-utils/sfdisk.c:1113 +#: disk-utils/sfdisk.c:1114 #, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: failed to read partition table" msgid "%s: cannot modify partition %d: no partition table was found" msgstr "%s: パーティション情報の読み込みに失敗しました" -#: disk-utils/sfdisk.c:1118 +#: disk-utils/sfdisk.c:1119 #, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: partition %zu: partition table contains %zu partitions only." msgid "%s: cannot modify partition %d: partition table contains only %zu partitions" msgstr "%s: パーティション %zu: パーティション情報に %zu パーティションだけが含まれています。" -#: disk-utils/sfdisk.c:1133 +#: disk-utils/sfdisk.c:1134 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3890,11 +3899,11 @@ msgstr "" "\n" "sfdisk (%s) へようこそ。" -#: disk-utils/sfdisk.c:1141 +#: disk-utils/sfdisk.c:1142 msgid "Checking that no-one is using this disk right now ..." msgstr "このディスクを使用しているユーザがいないかどうかを調べています ..." -#: disk-utils/sfdisk.c:1143 +#: disk-utils/sfdisk.c:1144 msgid "" " FAILED\n" "\n" @@ -3902,7 +3911,7 @@ msgstr "" " 使用中\n" "\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1146 +#: disk-utils/sfdisk.c:1147 msgid "" "This disk is currently in use - repartitioning is probably a bad idea.\n" "Umount all file systems, and swapoff all swap partitions on this disk.\n" @@ -3913,11 +3922,11 @@ msgstr "" "パーティションを無効化してください。 --no-reread フラグを指定すると、\n" "このチェックを省略することができます。\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1151 +#: disk-utils/sfdisk.c:1152 msgid "Use the --force flag to overrule all checks." msgstr "全てのチェックを省略するには、 --force フラグを指定してください。" -#: disk-utils/sfdisk.c:1153 +#: disk-utils/sfdisk.c:1154 msgid "" " OK\n" "\n" @@ -3925,7 +3934,7 @@ msgstr "" " OK\n" "\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1162 +#: disk-utils/sfdisk.c:1163 msgid "" "\n" "Old situation:" @@ -3933,7 +3942,7 @@ msgstr "" "\n" "古い状態:" -#: disk-utils/sfdisk.c:1179 +#: disk-utils/sfdisk.c:1180 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3946,7 +3955,7 @@ msgstr "" "既定値を上書きするには 最初のパーティションを定義する前に\n" "'label: ' を実行してください。" -#: disk-utils/sfdisk.c:1182 +#: disk-utils/sfdisk.c:1183 msgid "" "\n" "Type 'help' to get more information.\n" @@ -3954,33 +3963,34 @@ msgstr "" "\n" "詳しくは `help' をお読みください。\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1200 +#: disk-utils/sfdisk.c:1201 msgid "All partitions used." msgstr "すべてのパーティションが使われています。" -#: disk-utils/sfdisk.c:1208 +#: disk-utils/sfdisk.c:1209 msgid "failed to allocate partition name" msgstr "パーティション名の割り当てに失敗しました" -#: disk-utils/sfdisk.c:1236 -#, fuzzy, c-format +#: disk-utils/sfdisk.c:1237 +#, c-format msgid "Ignoring partition %zu." -msgstr "パーティション %zu を無視します" +msgstr "パーティション %zu を無視します。" -#: disk-utils/sfdisk.c:1244 +#: disk-utils/sfdisk.c:1245 #, fuzzy +#| msgid "Failed to write disklabel" msgid "Failed to apply script headers, disk label not created." msgstr "ディスクラベルの書き込みに失敗しました" -#: disk-utils/sfdisk.c:1256 +#: disk-utils/sfdisk.c:1257 msgid "Failed to add partition" msgstr "パーティションを追加できませんでした" -#: disk-utils/sfdisk.c:1267 +#: disk-utils/sfdisk.c:1268 msgid "Script header accepted." msgstr "スクリプトのヘッダを" -#: disk-utils/sfdisk.c:1276 +#: disk-utils/sfdisk.c:1277 msgid "" "\n" "New situation:" @@ -3988,20 +3998,25 @@ msgstr "" "\n" "新しい状態:" -#: disk-utils/sfdisk.c:1285 +#: disk-utils/sfdisk.c:1286 msgid "Do you want to write this to disk?" msgstr "ディスクへの書き込みを行ないますか?" -#: disk-utils/sfdisk.c:1287 +#: disk-utils/sfdisk.c:1288 +#, fuzzy msgid "Leaving." -msgstr "" +msgstr "入れ子のディスクラベルから離れます。" -#: disk-utils/sfdisk.c:1297 +#: disk-utils/sfdisk.c:1298 +#, fuzzy msgid "Leaving.\n" -msgstr "" +msgstr "サスペンドモード: no; 終了します\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1310 +#: disk-utils/sfdisk.c:1311 #, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| " %1$s [options] []\n" +#| " %1$s [options] -f | \n" msgid "" " %1$s [options] [[-N] ]\n" " %1$s [options] \n" @@ -4009,7 +4024,7 @@ msgstr "" " %1$s [オプション] [<ループバックデバイス>]\n" " %1$s [オプション] -f | <ループバックデバイス> <ファイル>\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1316 +#: disk-utils/sfdisk.c:1317 msgid "" "\n" "Commands:\n" @@ -4017,166 +4032,172 @@ msgstr "" "\n" "コマンド:\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1317 +#: disk-utils/sfdisk.c:1318 msgid " -a, --activate [ ...] list or set bootable MBR partitions\n" msgstr "" -#: disk-utils/sfdisk.c:1318 +#: disk-utils/sfdisk.c:1319 #, fuzzy +#| msgid " -H, --human human readable output\n" msgid " -d, --dump dump partition table (usable for later input)\n" msgstr " -H, --human 人間にとって読みやすい形式で出力します\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1319 +#: disk-utils/sfdisk.c:1320 msgid " -g, --show-geometry [ ...] list geometry of all or specified devices\n" msgstr "" -#: disk-utils/sfdisk.c:1320 +#: disk-utils/sfdisk.c:1321 #, fuzzy +#| msgid " -l, --list display partitions end exit\n" msgid " -l, --list [ ...] list partitions of each device\n" msgstr " -l, --list パーティション一覧を表示して終了します\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1321 +#: disk-utils/sfdisk.c:1322 #, fuzzy +#| msgid " -l, --list list info about all or specified\n" msgid " -s, --show-size [ ...] list sizes of all or specified devices\n" msgstr " -l, --list 全て、もしくは指定したデバイスの情報を一覧で表示します\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1322 +#: disk-utils/sfdisk.c:1323 #, fuzzy +#| msgid " -r, --raw print the raw message buffer\n" msgid " -T, --list-types print the recognized types (see -X)\n" msgstr " -r, --raw 加工を行なわずにメッセージバッファを出力します\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1323 -#, fuzzy +#: disk-utils/sfdisk.c:1324 msgid " -V, --verify test whether partitions seem correct\n" -msgstr " -l, --list パーティション一覧を表示して終了します\n" +msgstr " -V, --verify パーティションが整合しているかテストします\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1326 +#: disk-utils/sfdisk.c:1327 msgid " --part-label [] print or change partition label\n" msgstr "" -#: disk-utils/sfdisk.c:1327 +#: disk-utils/sfdisk.c:1328 msgid " --part-type [] print or change partition type\n" msgstr "" -#: disk-utils/sfdisk.c:1328 +#: disk-utils/sfdisk.c:1329 msgid " --part-uuid [] print or change partition uuid\n" msgstr "" -#: disk-utils/sfdisk.c:1329 +#: disk-utils/sfdisk.c:1330 msgid " --part-attrs [] print or change partition attributes\n" msgstr "" -#: disk-utils/sfdisk.c:1332 +#: disk-utils/sfdisk.c:1333 #, fuzzy +#| msgid " --help display this help and exit\n" msgid " device (usually disk) path\n" msgstr " --help このヘルプを表示して終了します\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1333 -#, fuzzy +#: disk-utils/sfdisk.c:1334 msgid " partition number\n" -msgstr " -l, --list パーティション一覧を表示して終了します\n" +msgstr " パーティション番号\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1334 +#: disk-utils/sfdisk.c:1335 msgid " partition type, GUID for GPT, hex for MBR\n" msgstr "" -#: disk-utils/sfdisk.c:1337 +#: disk-utils/sfdisk.c:1338 #, fuzzy +#| msgid " -z --zero start with zeroed partition table\n" msgid " -A, --append append partitions to existing partition table\n" msgstr " -z, --zero パーティションテーブルを最初から作成します\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1338 -#, fuzzy -msgid " -b, --backup backup partition table sectors (see -O)\n" -msgstr " -t, --type <種類> 指定した種類のパーティションテーブルのみを認識させます\n" - #: disk-utils/sfdisk.c:1339 -#, fuzzy msgid " --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable format\n" -msgstr " -b, --bytes 可読性の高い形式ではなく、バイト単位でサイズを表示します\n" +msgstr " --bytes 可読性の高い形式ではなく、バイト単位でサイズを表示します\n" #: disk-utils/sfdisk.c:1340 #, fuzzy -msgid " -f, --force disable all consistency checking\n" -msgstr " -r, --reset すべてのカウンタをリセットします (root のみ)\n" +#| msgid " -t, --type recognize specified partition table type only\n" +msgid " -b, --backup backup partition table sectors (see -O)\n" +msgstr " -t, --type <種類> 指定した種類のパーティションテーブルのみを認識させます\n" #: disk-utils/sfdisk.c:1341 #, fuzzy -msgid " --color[=] colorize output (auto, always or never)\n" -msgstr " -L, --color[=<いつ>] メッセージを色づけします(auto、always、never のどれか)\n" +#| msgid " -r, --reset reset all the counters (root only)\n" +msgid " -f, --force disable all consistency checking\n" +msgstr " -r, --reset すべてのカウンタをリセットします (root のみ)\n" + +#: disk-utils/sfdisk.c:1342 +msgid " -o, --output output columns\n" +msgstr " -o, --output 出力する列を指定します\n" + +#: disk-utils/sfdisk.c:1343 +msgid " -O, --backup-file override default backup file name\n" +msgstr "" #: disk-utils/sfdisk.c:1344 #, fuzzy +#| msgid " -H, --heads specify the number of heads\n" msgid " -N, --partno specify partition number\n" msgstr " -H, --heads <数値> ヘッド数を指定します\n" #: disk-utils/sfdisk.c:1345 #, fuzzy -msgid " -n, --no-act do everything except write to device\n" -msgstr " -n, --no-mtab /etc/mtab に書き込まないようにします\n" +#| msgid " -i, --irq specify parallel port irq\n" +msgid " -X, --label specify label type (dos, gpt, ...)\n" +msgstr " -i, --irq <番号> パラレルポートの IRQ を指定します\n" #: disk-utils/sfdisk.c:1346 #, fuzzy -msgid " --no-reread do not check whether the device is in use\n" -msgstr " --noclear プロンプトの表示前に画面消去を行なわないようにします\n" +#| msgid " -t, --type specify the partition type (dos, bsd, solaris, etc.)\n" +msgid " -Y, --label-nested specify nested label type (dos, bsd)\n" +msgstr " -t, --type <タイプ> パーティションの種類を指定します (dos, bsd, solaris など)\n" #: disk-utils/sfdisk.c:1347 -msgid " -O, --backup-file override default backup file name\n" -msgstr "" - -#: disk-utils/sfdisk.c:1348 -#, fuzzy -msgid " -o, --output output columns\n" -msgstr " -o, --output 出力する列を指定します\n" - -#: disk-utils/sfdisk.c:1349 #, fuzzy +#| msgid " -U, --user unshare user namespace\n" msgid " -q, --quiet suppress extra info messages\n" msgstr " -U, --user ユーザネームスペースの共有を解除します\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1350 +#: disk-utils/sfdisk.c:1348 +msgid " -n, --no-act do everything except write to device\n" +msgstr " -n, --no-act デバイスに書き込まないこと以外は通常に動作します\n" + +#: disk-utils/sfdisk.c:1349 #, fuzzy -msgid " -X, --label specify label type (dos, gpt, ...)\n" -msgstr " -i, --irq <番号> パラレルポートの IRQ を指定します\n" +#| msgid " --noclear do not clear the screen before prompt\n" +msgid " --no-reread do not check whether the device is in use\n" +msgstr " --noclear プロンプトの表示前に画面消去を行なわないようにします\n" #: disk-utils/sfdisk.c:1351 #, fuzzy -msgid " -Y, --label-nested specify nested label type (dos, bsd)\n" -msgstr " -t, --type <タイプ> パーティションの種類を指定します (dos, bsd, solaris など)\n" +#| msgid " -i, --info print only info about the sampling step\n" +msgid " -u, --unit S deprecated, only sector unit is supported\n" +msgstr " -i, --info サンプリングステップに関する情報のみを表示します\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1353 +#: disk-utils/sfdisk.c:1352 #, fuzzy +#| msgid " --4gb ignored (for backward compatibility only)\n" msgid " -L, --Linux deprecated, only for backward compatibility\n" msgstr " --4gb 無視されます (後方互換性の確保のために用意されています)\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1354 -#, fuzzy -msgid " -u, --unit S deprecated, only sector unit is supported\n" -msgstr " -i, --info サンプリングステップに関する情報のみを表示します\n" - -#: disk-utils/sfdisk.c:1358 login-utils/chfn.c:103 login-utils/chsh.c:80 +#: disk-utils/sfdisk.c:1356 login-utils/chfn.c:103 login-utils/chsh.c:80 msgid " -v, --version output version information and exit\n" msgstr " -v, --version バージョン情報を表示して終了します\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1449 +#: disk-utils/sfdisk.c:1444 #, c-format msgid "%s is deprecated in favour of --part-type" msgstr "" -#: disk-utils/sfdisk.c:1454 +#: disk-utils/sfdisk.c:1449 msgid "--id is deprecated in favour of --part-type" msgstr "" -#: disk-utils/sfdisk.c:1473 +#: disk-utils/sfdisk.c:1468 msgid "--Linux option is unnecessary and deprecated" msgstr "" -#: disk-utils/sfdisk.c:1499 +#: disk-utils/sfdisk.c:1494 #, fuzzy, c-format +#| msgid "unssupported unit '%c'" msgid "unsupported unit '%c'" -msgstr "未対応の単位です: '%c'" +msgstr "シークする時の単位" -#: disk-utils/sfdisk.c:1502 include/c.h:294 +#: disk-utils/sfdisk.c:1497 include/c.h:294 #, c-format msgid "%s from %s\n" msgstr "%s from %s\n" @@ -4261,20 +4282,12 @@ msgstr "" "詳しくは %s をお読みください。\n" #: include/closestream.h:42 include/closestream.h:44 login-utils/vipw.c:271 -#: login-utils/vipw.c:290 sys-utils/rtcwake.c:279 term-utils/script.c:596 -#: term-utils/script.c:600 term-utils/setterm.c:819 term-utils/wall.c:314 +#: login-utils/vipw.c:290 sys-utils/rtcwake.c:279 term-utils/script.c:595 +#: term-utils/script.c:599 term-utils/setterm.c:819 term-utils/wall.c:314 #: text-utils/col.c:157 msgid "write error" msgstr "書き込みエラーです" -#: include/colors.h:54 -msgid "colors enabled by default" -msgstr "" - -#: include/colors.h:56 -msgid "colors disabled by default" -msgstr "" - #: include/optutils.h:81 #, c-format msgid "%s: these options are mutually exclusive:" @@ -4706,7 +4719,7 @@ msgstr "最初のシリンダ" msgid "Last cylinder, +cylinders or +size{K,M,G,T,P}" msgstr "最後のシリンダ, +シリンダ番号または +サイズ{K,M,G,T,P}" -#: libfdisk/src/bsd.c:298 libfdisk/src/dos.c:1173 libfdisk/src/gpt.c:2152 +#: libfdisk/src/bsd.c:298 libfdisk/src/dos.c:1173 libfdisk/src/gpt.c:2087 msgid "Last sector, +sectors or +size{K,M,G,T,P}" msgstr "最終セクタ, +セクタ番号 または +サイズ{K,M,G,T,P}" @@ -4901,17 +4914,17 @@ msgstr "BSD パーティション '%c' を DOS パーティション %zu にリ msgid "Slice" msgstr "スライス" -#: libfdisk/src/bsd.c:952 libfdisk/src/dos.c:2261 libfdisk/src/gpt.c:2618 +#: libfdisk/src/bsd.c:952 libfdisk/src/dos.c:2261 libfdisk/src/gpt.c:2553 #: libfdisk/src/sgi.c:1133 libfdisk/src/sun.c:1077 msgid "Start" msgstr "開始位置" -#: libfdisk/src/bsd.c:953 libfdisk/src/dos.c:2262 libfdisk/src/gpt.c:2619 +#: libfdisk/src/bsd.c:953 libfdisk/src/dos.c:2262 libfdisk/src/gpt.c:2554 #: libfdisk/src/sgi.c:1134 libfdisk/src/sun.c:1078 msgid "End" msgstr "最後から" -#: libfdisk/src/bsd.c:954 libfdisk/src/dos.c:2263 libfdisk/src/gpt.c:2620 +#: libfdisk/src/bsd.c:954 libfdisk/src/dos.c:2263 libfdisk/src/gpt.c:2555 #: libfdisk/src/sgi.c:1135 libfdisk/src/sun.c:1079 msgid "Sectors" msgstr "セクタ" @@ -4921,7 +4934,7 @@ msgstr "セクタ" msgid "Cylinders" msgstr "シリンダ" -#: libfdisk/src/bsd.c:956 libfdisk/src/dos.c:2265 libfdisk/src/gpt.c:2621 +#: libfdisk/src/bsd.c:956 libfdisk/src/dos.c:2265 libfdisk/src/gpt.c:2556 #: libfdisk/src/sgi.c:1137 libfdisk/src/sun.c:1081 msgid "Size" msgstr "サイズ" @@ -5017,9 +5030,9 @@ msgid "omitting empty partition (%zu)" msgstr "空のパーティション (%zu) を無視します" #: libfdisk/src/dos.c:677 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Created a new DOS disklabel with disk identifier 0x%08x." -msgstr "新しい SGI ディスクラベルを作成しました。" +msgstr "新しい DOS ディスクラベルを作成しました。識別子は 0x%08x です。" #: libfdisk/src/dos.c:698 msgid "Enter the new disk identifier" @@ -5049,7 +5062,7 @@ msgstr "無効なフラグ 0x%02x%02x がパーティション %zu の EBR に msgid "Start sector %ju out of range." msgstr "開始セクタ番号 %ju が範囲外の値です。" -#: libfdisk/src/dos.c:1038 libfdisk/src/gpt.c:2035 libfdisk/src/sgi.c:814 +#: libfdisk/src/dos.c:1038 libfdisk/src/gpt.c:1970 libfdisk/src/sgi.c:814 #: libfdisk/src/sun.c:514 #, c-format msgid "Partition %zu is already defined. Delete it before re-adding it." @@ -5060,7 +5073,7 @@ msgstr "パーティション %zu は定義済みです。再追加を行うに msgid "Sector %llu is already allocated." msgstr "セクタ %llu は既に割り当て済みです。" -#: libfdisk/src/dos.c:1145 libfdisk/src/gpt.c:2045 +#: libfdisk/src/dos.c:1145 libfdisk/src/gpt.c:1980 msgid "No free sectors available." msgstr "利用可能な空きセクタがありません。" @@ -5140,9 +5153,8 @@ msgid "Remaining %lld unallocated %ld-byte sectors." msgstr "未割り当ての %2$ld バイトセクタが %1$lld 個あります。" #: libfdisk/src/dos.c:1532 -#, fuzzy msgid "Extended partition already exists." -msgstr "拡張パーティションが予期した場所にありません" +msgstr "拡張パーティションは既に存在します" #: libfdisk/src/dos.c:1575 msgid "The maximum number of partitions has been created." @@ -5153,15 +5165,13 @@ msgid "All primary partitions are in use." msgstr "全ての基本パーティションが使用済みです。" #: libfdisk/src/dos.c:1589 -#, fuzzy msgid "All space for primary partitions is in use." msgstr "全ての基本パーティションが使用済みです。" #. TRANSLATORS: Try to keep this within 80 characters. #: libfdisk/src/dos.c:1600 -#, fuzzy msgid "To create more partitions, first replace a primary with an extended partition." -msgstr "4 つ以上のパーティションを作成したい場合は、まず既存の基本パーティションを拡張パーティションに置き換えてください。" +msgstr "これ以上のパーティションを作成したい場合は、まず既存の基本パーティションを1つ、拡張パーティションに置き換えてください。" #: libfdisk/src/dos.c:1605 msgid "All logical partitions are in use. Adding a primary partition." @@ -5218,7 +5228,7 @@ msgstr "タイプ 0 は多くのシステムで空き領域を意味します。 msgid "Nothing to do. Ordering is correct already." msgstr "すべきことは何もありません。既に正常な順序になっています。" -#: libfdisk/src/dos.c:2132 libfdisk/src/gpt.c:2536 +#: libfdisk/src/dos.c:2132 libfdisk/src/gpt.c:2471 msgid "Done." msgstr "終了。" @@ -5246,7 +5256,7 @@ msgstr "パーティション %zu の起動フラグを有効にしました。" msgid "The bootable flag on partition %zu is disabled now." msgstr "パーティション %zu の起動フラグを無効にしました。" -#: libfdisk/src/dos.c:2259 libfdisk/src/gpt.c:2617 libfdisk/src/sgi.c:1132 +#: libfdisk/src/dos.c:2259 libfdisk/src/gpt.c:2552 libfdisk/src/sgi.c:1132 #: libfdisk/src/sun.c:1076 msgid "Device" msgstr "デバイス" @@ -5267,7 +5277,7 @@ msgstr "始点 シリンダ/ヘッド/セクタ" msgid "End-C/H/S" msgstr "終点 シリンダ/ヘッド/セクタ" -#: libfdisk/src/dos.c:2272 libfdisk/src/gpt.c:2627 libfdisk/src/sgi.c:1140 +#: libfdisk/src/dos.c:2272 libfdisk/src/gpt.c:2562 libfdisk/src/sgi.c:1140 msgid "Attrs" msgstr "" @@ -5313,6 +5323,7 @@ msgstr "IBM 汎用パラレル FS" #: libfdisk/src/gpt.c:170 #, fuzzy +#| msgid "Microsoft reserved" msgid "Microsoft Storage Spaces" msgstr "インデントをスペースに変換する" @@ -5528,250 +5539,244 @@ msgstr "MidnightBSD Vinum" msgid "failed to allocate GPT header" msgstr "GPTヘッダの割り当てに失敗しました" -#: libfdisk/src/gpt.c:575 -msgid "First LBA specified by script is out of range." -msgstr "" - -#: libfdisk/src/gpt.c:586 -msgid "Last LBA specified by script is out of range." -msgstr "" - -#: libfdisk/src/gpt.c:720 +#: libfdisk/src/gpt.c:655 #, c-format msgid "GPT PMBR size mismatch (%u != %u) will be corrected by w(rite)." msgstr "GPT PMBR のサイズが合致していません (%u != %u) が、w (書き込み) コマンドで修正されます。" -#: libfdisk/src/gpt.c:738 +#: libfdisk/src/gpt.c:673 msgid "gpt: stat() failed" msgstr "gpt: stat() に失敗しました" -#: libfdisk/src/gpt.c:748 +#: libfdisk/src/gpt.c:683 #, c-format msgid "gpt: cannot handle files with mode %o" msgstr "gpt: モード %o が設定されたファイルを扱うことができません1" -#: libfdisk/src/gpt.c:1014 +#: libfdisk/src/gpt.c:949 msgid "GPT Header" msgstr "GPT ヘッダ" -#: libfdisk/src/gpt.c:1019 +#: libfdisk/src/gpt.c:954 msgid "GPT Entries" msgstr "GPT エントリー" -#: libfdisk/src/gpt.c:1334 +#: libfdisk/src/gpt.c:1269 msgid "The backup GPT table is corrupt, but the primary appears OK, so that will be used." msgstr "バックアップの GPT テーブルは破損しているようです、しかしプライマリテーブルは大丈夫のようですので、そちらを使用します。" -#: libfdisk/src/gpt.c:1343 +#: libfdisk/src/gpt.c:1278 msgid "The primary GPT table is corrupt, but the backup appears OK, so that will be used." msgstr "プライマリの GPT テーブルは破損しているようです、しかしバックアップテーブルは大丈夫のようですので、そちらを使用します。" -#: libfdisk/src/gpt.c:1517 -#, fuzzy, c-format +#: libfdisk/src/gpt.c:1452 +#, c-format msgid "unsupported GPT attribute bit '%s'" -msgstr "未対応の引数です: %s" +msgstr "未対応の GPT 属性ビット '%s' です" -#: libfdisk/src/gpt.c:1612 +#: libfdisk/src/gpt.c:1547 #, c-format msgid "Partition UUID changed from %s to %s." msgstr "パーティション UUID を `%s' から `%s' に変更しました。" -#: libfdisk/src/gpt.c:1620 +#: libfdisk/src/gpt.c:1555 #, c-format msgid "Partition name changed from '%s' to '%.*s'." msgstr "パーティションの名前を `%s' から `%.*s' に変更しました。" -#: libfdisk/src/gpt.c:1678 +#: libfdisk/src/gpt.c:1613 #, c-format msgid "First LBA: %ju" msgstr "開始 LBA: %ju" -#: libfdisk/src/gpt.c:1679 +#: libfdisk/src/gpt.c:1614 #, c-format msgid "Last LBA: %ju" msgstr "終了 LBA: %ju" #. TRANSLATORS: The LBA (Logical Block Address) of the backup GPT header. -#: libfdisk/src/gpt.c:1681 +#: libfdisk/src/gpt.c:1616 #, c-format msgid "Alternative LBA: %ju" msgstr "代替 LBA: %ju" #. TRANSLATORS: The start of the array of partition entries. -#: libfdisk/src/gpt.c:1683 +#: libfdisk/src/gpt.c:1618 #, fuzzy, c-format +#| msgid "Partitions entries LBA: %ju" msgid "Partition entries LBA: %ju" -msgstr "パーティションエントリー LBA: %ju" +msgstr "開始 LBA: %ju" -#: libfdisk/src/gpt.c:1684 +#: libfdisk/src/gpt.c:1619 #, c-format msgid "Allocated partition entries: %u" msgstr "割り当てたパーティションエントリー: %u" -#: libfdisk/src/gpt.c:1835 +#: libfdisk/src/gpt.c:1770 msgid "The device contains hybrid MBR -- writing GPT only. You have to sync the MBR manually." msgstr "デバイスがハイブリッド MBR 含んでいます -- GPT のみを書き込みます。MBR の同期は手動で行ってください。" -#: libfdisk/src/gpt.c:1870 +#: libfdisk/src/gpt.c:1805 msgid "Disk does not contain a valid backup header." msgstr "ディスクには有効なバックアップヘッダが含まれていません。" -#: libfdisk/src/gpt.c:1875 +#: libfdisk/src/gpt.c:1810 msgid "Invalid primary header CRC checksum." msgstr "プライマリヘッダの CRC チェックサムが正しくありません。" -#: libfdisk/src/gpt.c:1879 +#: libfdisk/src/gpt.c:1814 msgid "Invalid backup header CRC checksum." msgstr "バックアップヘッダの CRC チェックサムが正しくありません。" -#: libfdisk/src/gpt.c:1884 +#: libfdisk/src/gpt.c:1819 msgid "Invalid partition entry checksum." msgstr "パーティション項目のチェックサムが正しくありません。" -#: libfdisk/src/gpt.c:1889 +#: libfdisk/src/gpt.c:1824 msgid "Invalid primary header LBA sanity checks." msgstr "プライマリヘッダの LBA がチェックに合格しませんでた。" -#: libfdisk/src/gpt.c:1893 +#: libfdisk/src/gpt.c:1828 msgid "Invalid backup header LBA sanity checks." msgstr "バックアップヘッダの LBA がチェックに合格しませんでた。" -#: libfdisk/src/gpt.c:1898 +#: libfdisk/src/gpt.c:1833 msgid "MyLBA mismatch with real position at primary header." msgstr "プライマリヘッダにある MyLBA の値が、実際の位置とは異なっています。" -#: libfdisk/src/gpt.c:1902 +#: libfdisk/src/gpt.c:1837 msgid "MyLBA mismatch with real position at backup header." msgstr "バックアップにある MyLBA の値が、実際の位置とは異なっています。" -#: libfdisk/src/gpt.c:1907 +#: libfdisk/src/gpt.c:1842 msgid "Disk is too small to hold all data." msgstr "すべてのデータを収めるには、ディスクが小さすぎます。" -#: libfdisk/src/gpt.c:1917 +#: libfdisk/src/gpt.c:1852 msgid "Primary and backup header mismatch." msgstr "プライマリヘッダとバックアップヘッダの内容が合致していません。" -#: libfdisk/src/gpt.c:1923 +#: libfdisk/src/gpt.c:1858 #, c-format msgid "Partition %u overlaps with partition %u." msgstr "パーティション %u は、パーティション %u と重複しています。" -#: libfdisk/src/gpt.c:1930 +#: libfdisk/src/gpt.c:1865 #, c-format msgid "Partition %u is too big for the disk." msgstr "パーティション %u はディスクに比べて大きすぎます。" -#: libfdisk/src/gpt.c:1937 +#: libfdisk/src/gpt.c:1872 #, c-format msgid "Partition %u ends before it starts." msgstr "パーティション %u は開始位置よりも前で終わってしまっています。" -#: libfdisk/src/gpt.c:1946 +#: libfdisk/src/gpt.c:1881 msgid "No errors detected." msgstr "エラーは検出されませんでした。" -#: libfdisk/src/gpt.c:1947 +#: libfdisk/src/gpt.c:1882 #, c-format msgid "Header version: %s" msgstr "ヘッダバージョン: %s" -#: libfdisk/src/gpt.c:1948 +#: libfdisk/src/gpt.c:1883 #, c-format msgid "Using %u out of %d partitions." msgstr "%2$d 個のパーティションのうち、 %1$u 個を使用しています。" -#: libfdisk/src/gpt.c:1959 +#: libfdisk/src/gpt.c:1894 #, fuzzy, c-format msgid "A total of %ju free sectors is available in %u segment." msgid_plural "A total of %ju free sectors is available in %u segments (the largest is %s)." msgstr[0] "%2$u セグメント(最大 %3$s)内に、合計 %1$ju 個 の空きセクタがあります。" -#: libfdisk/src/gpt.c:1967 +#: libfdisk/src/gpt.c:1902 #, c-format msgid "%d error detected." msgid_plural "%d errors detected." msgstr[0] "エラーが %d 個検出されました。" -#: libfdisk/src/gpt.c:2041 +#: libfdisk/src/gpt.c:1976 msgid "All partitions are already in use." msgstr "すべてのパーティションが使用済みです。" -#: libfdisk/src/gpt.c:2096 libfdisk/src/gpt.c:2121 +#: libfdisk/src/gpt.c:2031 libfdisk/src/gpt.c:2056 #, c-format msgid "Sector %ju already used." msgstr "セクタ %ju は既に使用済みです。" -#: libfdisk/src/gpt.c:2181 +#: libfdisk/src/gpt.c:2116 #, c-format msgid "Could not create partition %zu" msgstr "パーティション %zu を作成できませんでした" -#: libfdisk/src/gpt.c:2312 +#: libfdisk/src/gpt.c:2247 #, c-format msgid "Created a new GPT disklabel (GUID: %s)." msgstr "新しい GPT ディスクラベル (GUID: %s) を作成しました。" -#: libfdisk/src/gpt.c:2349 +#: libfdisk/src/gpt.c:2284 msgid "Enter new disk UUID (in 8-4-4-4-12 format)" msgstr "新しいディスク UUID を (8-4-4-4-12 形式で) 入力してください" -#: libfdisk/src/gpt.c:2356 +#: libfdisk/src/gpt.c:2291 msgid "Failed to parse your UUID." msgstr "UUID の解析に失敗しました。" -#: libfdisk/src/gpt.c:2370 +#: libfdisk/src/gpt.c:2305 #, c-format msgid "Disk identifier changed from %s to %s." msgstr "ディスク識別子を `%s' から `%s' に変更しました。" -#: libfdisk/src/gpt.c:2456 +#: libfdisk/src/gpt.c:2391 msgid "Enter GUID specific bit" msgstr "" -#: libfdisk/src/gpt.c:2471 +#: libfdisk/src/gpt.c:2406 #, c-format msgid "failed to toggle unsupported bit %lu" msgstr "サポートされていないビット %lu を変更できませんでした" -#: libfdisk/src/gpt.c:2484 +#: libfdisk/src/gpt.c:2419 #, fuzzy, c-format +#| msgid "Type of partition %zu is unchanged: %s." msgid "The GUID specific bit %d on partition %zu is enabled now." msgstr "パーティション %zu のタイプは変更していません: %s。" -#: libfdisk/src/gpt.c:2485 +#: libfdisk/src/gpt.c:2420 #, c-format msgid "The GUID specific bit %d on partition %zu is disabled now." msgstr "" -#: libfdisk/src/gpt.c:2489 -#, fuzzy, c-format +#: libfdisk/src/gpt.c:2424 +#, c-format msgid "The %s flag on partition %zu is enabled now." -msgstr "パーティション %zu のタイプは変更していません: %s。" +msgstr "%s フラグ (パーティション %zu) を有効にしました。" -#: libfdisk/src/gpt.c:2490 -#, fuzzy, c-format +#: libfdisk/src/gpt.c:2425 +#, c-format msgid "The %s flag on partition %zu is disabled now." -msgstr "パーティション %zu のタイプは変更していません: %s。" +msgstr "%s フラグ (パーティション %zu) を無効にしました。" -#: libfdisk/src/gpt.c:2624 +#: libfdisk/src/gpt.c:2559 msgid "Type-UUID" msgstr "パーティションの種類 (UUID)" -#: libfdisk/src/gpt.c:2625 +#: libfdisk/src/gpt.c:2560 msgid "UUID" msgstr "UUID" -#: libfdisk/src/gpt.c:2626 login-utils/chfn.c:151 login-utils/chfn.c:153 +#: libfdisk/src/gpt.c:2561 login-utils/chfn.c:151 login-utils/chfn.c:153 #: login-utils/chfn.c:308 msgid "Name" msgstr "名前" -#: libfdisk/src/partition.c:751 +#: libfdisk/src/partition.c:670 msgid "Free space" msgstr "空き領域" -#: libfdisk/src/parttype.c:259 misc-utils/findmnt.c:672 schedutils/ionice.c:79 +#: libfdisk/src/parttype.c:259 misc-utils/findmnt.c:670 schedutils/ionice.c:79 #: sys-utils/hwclock.c:335 msgid "unknown" msgstr "不明" @@ -6115,6 +6120,10 @@ msgstr "最初のセクタを %u から %u に配置してシリンダ境界に #: libfdisk/src/sun.c:682 #, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "You haven't covered the whole disk with the 3rd partition, but your value\n" +#| "%d %s covers some other partition. Your entry has been changed\n" +#| "to %d %s" msgid "" "You haven't covered the whole disk with the 3rd partition, but your value\n" "%lu %s covers some other partition. Your entry has been changed\n" @@ -6211,7 +6220,7 @@ msgstr "sysinfo に失敗しました" msgid "waitpid failed (%s)" msgstr "waitpid に失敗しました (%s)" -#: lib/path.c:209 sys-utils/lscpu.c:1539 +#: lib/path.c:209 sys-utils/lscpu.c:1525 msgid "failed to callocate cpu set" msgstr "callocate cpu set に失敗しました" @@ -6236,6 +6245,7 @@ msgstr "%s: デバイスを検出できません" #: lib/swapprober.c:32 #, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: ambivalent probing result, use wipefs(8)" msgid "%s: ambiguous probing result; use wipefs(8)" msgstr "%s: 矛盾する結果になりました。 wipefs(8) をお使いください" @@ -6255,9 +6265,8 @@ msgid " %s [options] []\n" msgstr " %s [オプション] [<ユーザ名>]\n" #: login-utils/chfn.c:94 -#, fuzzy msgid "Change your finger information.\n" -msgstr "%s の finger 情報を変更します。\n" +msgstr "あなたの finger 情報を変更します。\n" #: login-utils/chfn.c:97 msgid " -f, --full-name real name\n" @@ -6285,9 +6294,9 @@ msgid "field %s is too long" msgstr "フィールド \"%s\" が長すぎます" #: login-utils/chfn.c:122 login-utils/chsh.c:206 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "%s: has illegal characters" -msgstr "" +msgstr "キーが正しくありません (%s)" #: login-utils/chfn.c:151 login-utils/chfn.c:157 login-utils/chfn.c:163 #: login-utils/chfn.c:169 @@ -6374,9 +6383,8 @@ msgid "Finger information not changed.\n" msgstr "finger 情報は変更されませんでした。\n" #: login-utils/chsh.c:73 -#, fuzzy msgid "Change your login shell.\n" -msgstr "%s のシェルを変更します。\n" +msgstr "ログインシェルを変更します。\n" #: login-utils/chsh.c:76 msgid " -s, --shell specify login shell\n" @@ -6467,95 +6475,92 @@ msgstr "シェルを変更しました。\n" msgid "Usage: %s ...\n" msgstr "使い方: %s <パスワードファイル> <ユーザ名>...\n" -#: login-utils/last.c:155 login-utils/lslogins.c:1197 sys-utils/dmesg.c:1198 +#: login-utils/last.c:156 login-utils/lslogins.c:1197 sys-utils/dmesg.c:1196 #, c-format msgid "unknown time format: %s" msgstr "時間の形式が不明です: %s" -#: login-utils/last.c:263 login-utils/last.c:271 +#: login-utils/last.c:264 login-utils/last.c:272 #, c-format msgid "Interrupted %s" msgstr "%s に割り込みが入りました" # Translator's NOTE: 意味不明 -#: login-utils/last.c:429 +#: login-utils/last.c:430 msgid "preallocation size exceeded" msgstr "事前に割り当てたサイズを超えています" -#: login-utils/last.c:555 +#: login-utils/last.c:556 #, c-format msgid " %s [options] [...] [...]\n" msgstr " %s [オプション] [<ユーザ名>...] [...]\n" -#: login-utils/last.c:558 +#: login-utils/last.c:559 msgid "Show a listing of last logged in users.\n" msgstr "" -#: login-utils/last.c:561 +#: login-utils/last.c:562 msgid " - how many lines to show\n" msgstr " -<数値> 表示する行数\n" -#: login-utils/last.c:562 +#: login-utils/last.c:563 msgid " -a, --hostlast display hostnames in the last column\n" msgstr " -a, --hostlast 最後の列に表示するホスト名\n" -#: login-utils/last.c:563 +#: login-utils/last.c:564 msgid " -d, --dns translate the IP number back into a hostname\n" msgstr " -d, --dns IP アドレスからホスト名に逆引き変換します\n" -#: login-utils/last.c:565 +#: login-utils/last.c:566 #, c-format msgid " -f, --file use a specific file instead of %s\n" msgstr " -F, --file <ファイル> %s ではなく、指定したファイルを使用して出力します\n" -#: login-utils/last.c:566 +#: login-utils/last.c:567 msgid " -F, --fulltimes print full login and logout times and dates\n" msgstr " -F, --fulltimes ログイン、ログアウトの時刻と日付を完全な形式で出力します\n" -#: login-utils/last.c:567 +#: login-utils/last.c:568 msgid " -i, --ip display IP numbers in numbers-and-dots notation\n" msgstr " -i, --ip IP アドレスを数字とピリオドの表記で表示します\n" -#: login-utils/last.c:568 +#: login-utils/last.c:569 msgid " -n, --limit how many lines to show\n" msgstr " -n, --limit <数値> 表示する行数\n" -#: login-utils/last.c:569 +#: login-utils/last.c:570 msgid " -R, --nohostname don't display the hostname field\n" msgstr " -R, --nohostname ホスト名の項目を表示しない\n" -#: login-utils/last.c:570 +#: login-utils/last.c:571 msgid " -s, --since