From d95635b3e7628f5ea1753462238634ff6f645359 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Francisco Serrador Date: Sun, 5 Oct 2025 00:51:52 +0200 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (Spanish) Currently translated at 78.9% (3297 of 4174 strings) Translation: CUPS/CUPS Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/cups/cups/es/ --- locale/cups_es.po | 312 ++++++++++++++++++++++++++++------------------ 1 file changed, 194 insertions(+), 118 deletions(-) diff --git a/locale/cups_es.po b/locale/cups_es.po index bc9e43f42d..9769b24e4a 100644 --- a/locale/cups_es.po +++ b/locale/cups_es.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: CUPS 2.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/openprinting/cups/issues\n" "POT-Creation-Date: 2025-09-18 11:14-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2025-09-03 11:01+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-10-05 21:02+0000\n" "Last-Translator: Francisco Serrador \n" "Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" @@ -19,7 +19,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 5.13.1-dev\n" +"X-Generator: Weblate 5.14-dev\n" msgid "\t\t(all)" msgstr "\t\t(todos)" @@ -1500,7 +1500,7 @@ msgstr "%s: testigo ausente tras '--bearer-token'." #, c-format msgid "%s: Missing user agent after '--user-agent'." -msgstr "" +msgstr "%s: Falta agente de usuario tras '--user-agent'." #, c-format msgid "%s: Missing version for \"-V\"." @@ -1807,7 +1807,7 @@ msgid "--uri regex Match URI to regular expression" msgstr "--uri exreg Coincide URI para expresión regular" msgid "--user-agent USER-AGENT Set the HTTP User-Agent string" -msgstr "" +msgstr "--user-agent AGENTE-USUARIO Establece la cadena HTTP de Agente-Usuario" msgid "--version Show the program version" msgstr "--version Muestra la versión del programa" @@ -3661,7 +3661,7 @@ msgstr "Dispositivo CMYK" #, c-format msgid "Device Code: %s" -msgstr "" +msgstr "Código de dispositivo: %s" msgid "Device Gray" msgstr "Dispositivo gris" @@ -3671,6 +3671,8 @@ msgstr "Dispositivo RGB" msgid "Device authorization grant is not supported by this server." msgstr "" +"La concesión de autorización de dispositivo no está admitida por este " +"servidor." #, c-format msgid "" @@ -4055,7 +4057,7 @@ msgid "Help file not in index." msgstr "El archivo de ayuda no está en el índice." msgid "Home" -msgstr "" +msgstr "Inicio" msgid "IP address is not allowed as hostname when using Negotiate - use FQDN." msgstr "" @@ -4536,7 +4538,7 @@ msgid "No IPP attributes." msgstr "No hay atributos IPP." msgid "No JWKS URI in authorization server metadata." -msgstr "" +msgstr "Sin URI JWKS en autorización de metadatos del servidor." msgid "No PPD name" msgstr "No hay nombre de PPD" @@ -4561,7 +4563,7 @@ msgid "No authentication information provided." msgstr "No se ha proporcionado información de autentificación." msgid "No client ID configured for this server." -msgstr "" +msgstr "Ningún ID cliente configurado para este servidor." msgid "No community name" msgstr "No hay nombre de comunidad" @@ -4671,7 +4673,7 @@ msgid "Note" msgstr "Nota" msgid "OAuth Login" -msgstr "" +msgstr "Acceso OAuth" msgid "OK" msgstr "Aceptar" @@ -5017,7 +5019,7 @@ msgid "Statement" msgstr "Declaración" msgid "Sub-Commands:" -msgstr "" +msgstr "Sub-instrucciones:" #, c-format msgid "Subscription #%d does not exist." @@ -5097,7 +5099,7 @@ msgstr "" "no puede contener espacios, barras (/), o la almohadilla (#)." msgid "The client ID is not configured for this server." -msgstr "" +msgstr "El ID cliente no está configurado para este servidor." msgid "" "The notify-lease-duration attribute cannot be used with job subscriptions." @@ -5298,7 +5300,7 @@ msgid "Unable to allocate memory for printer: %s" msgstr "No es capaz de asignar memoria para impresora: %s" msgid "Unable to authorize access" -msgstr "" +msgstr "No es capaz de autorizar acceso" msgid "Unable to cancel print job." msgstr "No se ha podido cancelar el trabajo de impresión." @@ -5402,10 +5404,10 @@ msgid "Unable to finish request." msgstr "No es capaz de finalizar solicitud." msgid "Unable to get authorization URL" -msgstr "" +msgstr "No es capaz de obtener URL de autorización" msgid "Unable to get authorization server information" -msgstr "" +msgstr "No es capaz de obtener autorización de información del servidor" msgid "Unable to get backend exit status." msgstr "No se ha podido obtener el estado de salida del programa backend." @@ -5491,7 +5493,7 @@ msgid "Unable to print test page" msgstr "No se ha podido imprimir la página de prueba" msgid "Unable to read IPP attribute name." -msgstr "" +msgstr "No es capaz de leer nombre de atributo de IPP." #, c-format msgid "Unable to read generated PPD: %s" @@ -5722,10 +5724,10 @@ msgstr "" " cancel [opciones] [destino-id]" msgid "Usage: cups-oauth [OPTIONS] [SUB-COMMAND [ARGUMENT(S)]]" -msgstr "" +msgstr "Modo de empleo: cups-oauth [OPCIONES] [SUB-ORDEN [ARGUMENTO(S)]]" msgid "Usage: cups-x509 [OPTIONS] [SUB-COMMAND] [ARGUMENT]" -msgstr "" +msgstr "Modo de empleo: cups-x509 [OPCIONES] [SUB-ORDEN] [ARGUMENTO]" msgid "Usage: cupsctl [options] [param=value ... paramN=valueN]" msgstr "Uso: cupsctl [opciones] [param=valor ... paramN=valorN]" @@ -5852,7 +5854,7 @@ msgstr "Modo de empleo: snmp [equipo-o-dirección-ip]" #, c-format msgid "User Code: %s" -msgstr "" +msgstr "Código de usuario: %s" #, c-format msgid "Using spool directory \"%s\"." @@ -5888,7 +5890,7 @@ msgstr "La interfaz web está Desactivada" #, c-format msgid "Web Page: %s" -msgstr "" +msgstr "Página web: %s" msgid "Yes" msgstr "Sí" @@ -6238,7 +6240,7 @@ msgid "cups-oauth: Missing resource URI and/or access token." msgstr "cups-oauth: Recurso ausente de URI y/o vale de acceso." msgid "cups-oauth: Missing resource URI and/or device token." -msgstr "" +msgstr "cups-oauth: falta URI de recurso y/o vale del dispositivo." msgid "cups-oauth: Missing scope(s) after '-s'." msgstr "cups-oauth: Falta ámbito(s) tras '-s'." @@ -6257,10 +6259,11 @@ msgstr "cups-oauth: No es capaz de obtener autorización desde '%s': %s" #, c-format msgid "cups-oauth: Unable to get device authorization from '%s': %s" msgstr "" +"cups-oauth: no es capaz de obtener autorización de dispositivo desde '%s': %s" #, c-format msgid "cups-oauth: Unable to get device token from '%s': %s" -msgstr "" +msgstr "cups-oauth: no es capaz de obtener vale de dispositivo desde '%s': %s" #, c-format msgid "cups-oauth: Unable to get metadata for '%s': %s" @@ -6363,7 +6366,7 @@ msgstr "cups-x509: No se puede asignar memoria para '%s': %s" #, c-format msgid "cups-x509: Unable to connect to '%s': %s" -msgstr "" +msgstr "cups-x509: no es capaz de conectar a '%s': %s" #, c-format msgid "cups-x509: Unable to create certificate (%s)" @@ -7747,12 +7750,15 @@ msgstr "" "authorización" msgid "get-device-grant [RESOURCE] Authorize access through a device" -msgstr "" +msgstr "get-device-grant [RECURSO] autoriza acceso a través de un dispositivo" msgid "" "get-device-token [RESOURCE] DEVICE-CODE\n" " Wait for the device access token" msgstr "" +"get-device-token [RECURSO] CÓDIGO-DISPOSITIVO\n" +" Espera " +"el vale de acceso al dispositivo" msgid "" "get-metadata [NAME] Get metadata from the authorization server" @@ -11743,7 +11749,6 @@ msgid "position.bottom-right" msgstr "Suelo derecho" #. TRANSLATORS: Center -#, fuzzy msgid "position.center" msgstr "Centro" @@ -12501,319 +12506,390 @@ msgstr "Estado detallado de impresora" #. TRANSLATORS: Old Alerts Have Been Removed msgid "printer-state-reasons.alert-removal-of-binary-change-entry" -msgstr "Alertas Antiguas Han Sido Eliminadas" +msgstr "Alertas Antiguas Han Sido Retiradas" #. TRANSLATORS: Bander Added +#, fuzzy msgid "printer-state-reasons.bander-added" -msgstr "" +msgstr "Tapa Añadida" #. TRANSLATORS: Bander Almost Empty +#, fuzzy msgid "printer-state-reasons.bander-almost-empty" -msgstr "" +msgstr "Tapa Casi Vacía" #. TRANSLATORS: Bander Almost Full +#, fuzzy msgid "printer-state-reasons.bander-almost-full" -msgstr "" +msgstr "Tapa Casi Completa" #. TRANSLATORS: Bander At Limit +#, fuzzy msgid "printer-state-reasons.bander-at-limit" -msgstr "" +msgstr "Tapa En Límite" #. TRANSLATORS: Bander Closed +#, fuzzy msgid "printer-state-reasons.bander-closed" -msgstr "" +msgstr "Tapa Cerrada" #. TRANSLATORS: Bander Configuration Change +#, fuzzy msgid "printer-state-reasons.bander-configuration-change" -msgstr "" +msgstr "Cambio de Configuración de Tapa" #. TRANSLATORS: Bander Cover Closed +#, fuzzy msgid "printer-state-reasons.bander-cover-closed" -msgstr "" +msgstr "Tapa de la Bandeja Cerrada" #. TRANSLATORS: Bander Cover Open +#, fuzzy msgid "printer-state-reasons.bander-cover-open" -msgstr "" +msgstr "Tapa de Bandeja Abierta" #. TRANSLATORS: Bander Empty +#, fuzzy msgid "printer-state-reasons.bander-empty" -msgstr "" +msgstr "Tapa Vacía" #. TRANSLATORS: Bander Full +#, fuzzy msgid "printer-state-reasons.bander-full" -msgstr "" +msgstr "Tapa Completa" #. TRANSLATORS: Bander Interlock Closed +#, fuzzy msgid "printer-state-reasons.bander-interlock-closed" -msgstr "" +msgstr "Tapa Interbloqueo Cerrada" #. TRANSLATORS: Bander Interlock Open +#, fuzzy msgid "printer-state-reasons.bander-interlock-open" -msgstr "" +msgstr "Tapa Interbloqueo Abierta" #. TRANSLATORS: Bander Jam +#, fuzzy msgid "printer-state-reasons.bander-jam" -msgstr "" +msgstr "Tapa Mermelada" #. TRANSLATORS: Bander Life Almost Over +#, fuzzy msgid "printer-state-reasons.bander-life-almost-over" -msgstr "" +msgstr "Tapa Viva Casi Cubierta" #. TRANSLATORS: Bander Life Over msgid "printer-state-reasons.bander-life-over" -msgstr "" +msgstr "Bandeja Viva Cubierta" #. TRANSLATORS: Bander Memory Exhausted +#, fuzzy msgid "printer-state-reasons.bander-memory-exhausted" -msgstr "" +msgstr "Memoria Bandeja Agotada" #. TRANSLATORS: Bander Missing +#, fuzzy msgid "printer-state-reasons.bander-missing" -msgstr "" +msgstr "Bandeja Ausente" #. TRANSLATORS: Bander Motor Failure +#, fuzzy msgid "printer-state-reasons.bander-motor-failure" -msgstr "" +msgstr "Motor Bandeja Incorrecto" #. TRANSLATORS: Bander Near Limit +#, fuzzy msgid "printer-state-reasons.bander-near-limit" -msgstr "" +msgstr "Bandeja Cercana Al Límite" #. TRANSLATORS: Bander Offline +#, fuzzy msgid "printer-state-reasons.bander-offline" -msgstr "Anillador desconectado" +msgstr "Bandeja desconectada" #. TRANSLATORS: Bander Opened +#, fuzzy msgid "printer-state-reasons.bander-opened" -msgstr "Anillador abierto" +msgstr "Bandeja abierta" #. TRANSLATORS: Bander Over Temperature +#, fuzzy msgid "printer-state-reasons.bander-over-temperature" -msgstr "" +msgstr "Cubierta Sobre Temperatura" #. TRANSLATORS: Bander Power Saver +#, fuzzy msgid "printer-state-reasons.bander-power-saver" -msgstr "" +msgstr "Bandeja de Ahorro Energético" #. TRANSLATORS: Bander Recoverable Failure +#, fuzzy msgid "printer-state-reasons.bander-recoverable-failure" -msgstr "" +msgstr "Bandeja de fallo recuperable" #. TRANSLATORS: Bander Recoverable Storage +#, fuzzy msgid "printer-state-reasons.bander-recoverable-storage" -msgstr "" +msgstr "Bandeja de almacén recuperable" #. TRANSLATORS: Bander Removed +#, fuzzy msgid "printer-state-reasons.bander-removed" -msgstr "" +msgstr "Bandeja Retirada" #. TRANSLATORS: Bander Resource Added +#, fuzzy msgid "printer-state-reasons.bander-resource-added" -msgstr "" +msgstr "Bandeja de Recurso Añadido" #. TRANSLATORS: Bander Resource Removed +#, fuzzy msgid "printer-state-reasons.bander-resource-removed" -msgstr "" +msgstr "Bandeja de Recurso Retirado" #. TRANSLATORS: Bander Thermistor Failure +#, fuzzy msgid "printer-state-reasons.bander-thermistor-failure" -msgstr "" +msgstr "Fallo Bandeja de Termistor" #. TRANSLATORS: Bander Timing Failure +#, fuzzy msgid "printer-state-reasons.bander-timing-failure" -msgstr "" +msgstr "Fallo Bandeja de Temporizador" #. TRANSLATORS: Bander Turned Off +#, fuzzy msgid "printer-state-reasons.bander-turned-off" -msgstr "" +msgstr "Bandeja Apagada" #. TRANSLATORS: Bander Turned On +#, fuzzy msgid "printer-state-reasons.bander-turned-on" -msgstr "" +msgstr "Bandeja Encendida" #. TRANSLATORS: Bander Under Temperature +#, fuzzy msgid "printer-state-reasons.bander-under-temperature" -msgstr "" +msgstr "Bandeja Bajo Temperatura" #. TRANSLATORS: Bander Unrecoverable Failure +#, fuzzy msgid "printer-state-reasons.bander-unrecoverable-failure" -msgstr "" +msgstr "Fallo de Bandeja Irrecuperable" #. TRANSLATORS: Bander Unrecoverable Storage Error +#, fuzzy msgid "printer-state-reasons.bander-unrecoverable-storage-error" -msgstr "" +msgstr "Error de Bandeja de Almacenaje Irrecuperable" #. TRANSLATORS: Bander Warming Up +#, fuzzy msgid "printer-state-reasons.bander-warming-up" -msgstr "" +msgstr "Bandeja de Subida de Calor" #. TRANSLATORS: Binder Added +#, fuzzy msgid "printer-state-reasons.binder-added" -msgstr "Aglutinante añadido" +msgstr "Cubierta añadida" #. TRANSLATORS: Binder Almost Empty +#, fuzzy msgid "printer-state-reasons.binder-almost-empty" -msgstr "Aglutinante casi vacío" +msgstr "Bandeja casi vacía" #. TRANSLATORS: Binder Almost Full +#, fuzzy msgid "printer-state-reasons.binder-almost-full" -msgstr "" +msgstr "Bandeja Casi Completa" #. TRANSLATORS: Binder At Limit +#, fuzzy msgid "printer-state-reasons.binder-at-limit" -msgstr "" +msgstr "Bandeja al Límite" #. TRANSLATORS: Binder Closed +#, fuzzy msgid "printer-state-reasons.binder-closed" -msgstr "" +msgstr "Cubierta Cerrada" #. TRANSLATORS: Binder Configuration Change +#, fuzzy msgid "printer-state-reasons.binder-configuration-change" -msgstr "" +msgstr "Cambio de Configuración de Bandeja" #. TRANSLATORS: Binder Cover Closed +#, fuzzy msgid "printer-state-reasons.binder-cover-closed" -msgstr "" +msgstr "Cubierta de Bandeja Cerrada" #. TRANSLATORS: Binder Cover Open +#, fuzzy msgid "printer-state-reasons.binder-cover-open" -msgstr "" +msgstr "Cubierta de Bandeja Abierta" #. TRANSLATORS: Binder Empty +#, fuzzy msgid "printer-state-reasons.binder-empty" -msgstr "" +msgstr "Cubierta Vacía" #. TRANSLATORS: Binder Full +#, fuzzy msgid "printer-state-reasons.binder-full" -msgstr "" +msgstr "Bandeja Llena" #. TRANSLATORS: Binder Interlock Closed +#, fuzzy msgid "printer-state-reasons.binder-interlock-closed" -msgstr "" +msgstr "Bandeja Interbloqueo Cerrada" #. TRANSLATORS: Binder Interlock Open +#, fuzzy msgid "printer-state-reasons.binder-interlock-open" -msgstr "" +msgstr "Bandeja Interbloqueo Abierta" #. TRANSLATORS: Binder Jam +#, fuzzy msgid "printer-state-reasons.binder-jam" -msgstr "" +msgstr "Mermelada Aglutinante" #. TRANSLATORS: Binder Life Almost Over +#, fuzzy msgid "printer-state-reasons.binder-life-almost-over" -msgstr "" +msgstr "Bandeja Viva Casi Llena" #. TRANSLATORS: Binder Life Over +#, fuzzy msgid "printer-state-reasons.binder-life-over" -msgstr "" +msgstr "Bandeja Viva Cubierta" #. TRANSLATORS: Binder Memory Exhausted +#, fuzzy msgid "printer-state-reasons.binder-memory-exhausted" -msgstr "" +msgstr "Memoria de Bandeja Agotada" #. TRANSLATORS: Binder Missing +#, fuzzy msgid "printer-state-reasons.binder-missing" -msgstr "" +msgstr "Bandeja Ausente" #. TRANSLATORS: Binder Motor Failure +#, fuzzy msgid "printer-state-reasons.binder-motor-failure" -msgstr "" +msgstr "Motor de Bandeja Incorrecta" #. TRANSLATORS: Binder Near Limit +#, fuzzy msgid "printer-state-reasons.binder-near-limit" -msgstr "" +msgstr "Bandeja Cerca de Límite" #. TRANSLATORS: Binder Offline +#, fuzzy msgid "printer-state-reasons.binder-offline" -msgstr "" +msgstr "Cubierta Desconectada" #. TRANSLATORS: Binder Opened +#, fuzzy msgid "printer-state-reasons.binder-opened" -msgstr "" +msgstr "Cubierta Abierta" #. TRANSLATORS: Binder Over Temperature +#, fuzzy msgid "printer-state-reasons.binder-over-temperature" -msgstr "" +msgstr "Cubierta Supera Temperatura" #. TRANSLATORS: Binder Power Saver +#, fuzzy msgid "printer-state-reasons.binder-power-saver" -msgstr "" +msgstr "Cubierta de Ahorro Energético" #. TRANSLATORS: Binder Recoverable Failure +#, fuzzy msgid "printer-state-reasons.binder-recoverable-failure" -msgstr "" +msgstr "Cubierta de Fallo Recuperable" #. TRANSLATORS: Binder Recoverable Storage +#, fuzzy msgid "printer-state-reasons.binder-recoverable-storage" -msgstr "" +msgstr "Cubierta de Almacenaje Recuperable" #. TRANSLATORS: Binder Removed +#, fuzzy msgid "printer-state-reasons.binder-removed" -msgstr "" +msgstr "Cubierta Retirada" #. TRANSLATORS: Binder Resource Added +#, fuzzy msgid "printer-state-reasons.binder-resource-added" -msgstr "" +msgstr "Recurso de Cubierta Añadido" #. TRANSLATORS: Binder Resource Removed +#, fuzzy msgid "printer-state-reasons.binder-resource-removed" -msgstr "" +msgstr "Recurso de Cubierta Retirado" #. TRANSLATORS: Binder Thermistor Failure +#, fuzzy msgid "printer-state-reasons.binder-thermistor-failure" -msgstr "" +msgstr "Cubierta Termistor Incorrecta" #. TRANSLATORS: Binder Timing Failure +#, fuzzy msgid "printer-state-reasons.binder-timing-failure" -msgstr "" +msgstr "Temporizador de Cubierta Incorrecto" #. TRANSLATORS: Binder Turned Off +#, fuzzy msgid "printer-state-reasons.binder-turned-off" -msgstr "" +msgstr "Cubierta Apagada" #. TRANSLATORS: Binder Turned On +#, fuzzy msgid "printer-state-reasons.binder-turned-on" -msgstr "" +msgstr "Cubierta Encendida" #. TRANSLATORS: Binder Under Temperature +#, fuzzy msgid "printer-state-reasons.binder-under-temperature" -msgstr "" +msgstr "Cubierta con Temperatura Baja" #. TRANSLATORS: Binder Unrecoverable Failure +#, fuzzy msgid "printer-state-reasons.binder-unrecoverable-failure" -msgstr "" +msgstr "Fallo de Cubierta Irrecuperable" #. TRANSLATORS: Binder Unrecoverable Storage Error +#, fuzzy msgid "printer-state-reasons.binder-unrecoverable-storage-error" -msgstr "" +msgstr "Error de Almacenaje Irrecuperable de Cubierta" #. TRANSLATORS: Binder Warming Up +#, fuzzy msgid "printer-state-reasons.binder-warming-up" -msgstr "" +msgstr "Subida de Calor de Cubierta" #. TRANSLATORS: Camera Failure msgid "printer-state-reasons.camera-failure" -msgstr "" +msgstr "Fallo de Cámara" #. TRANSLATORS: Chamber Cooling msgid "printer-state-reasons.chamber-cooling" -msgstr "" +msgstr "Enfriamiento de cámara" #. TRANSLATORS: Chamber Failure msgid "printer-state-reasons.chamber-failure" -msgstr "" +msgstr "Fallo de cámara" #. TRANSLATORS: Chamber Heating msgid "printer-state-reasons.chamber-heating" -msgstr "" +msgstr "Calor de cámara" #. TRANSLATORS: Chamber Temperature High msgid "printer-state-reasons.chamber-temperature-high" -msgstr "" +msgstr "Temperatura alta de cámara" #. TRANSLATORS: Chamber Temperature Low msgid "printer-state-reasons.chamber-temperature-low" -msgstr "" +msgstr "Temperatura baja de cámara" #. TRANSLATORS: Cleaner Life Almost Over msgid "printer-state-reasons.cleaner-life-almost-over" @@ -12993,7 +13069,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Door Open msgid "printer-state-reasons.door-open" -msgstr "" +msgstr "Puerta Abierta" #. TRANSLATORS: Extruder Cooling msgid "printer-state-reasons.extruder-cooling" @@ -15842,7 +15918,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: 2-Sided Printing msgid "sides" -msgstr "" +msgstr "Impresión a 2 Caras" #. TRANSLATORS: Off msgid "sides.one-sided" @@ -15924,7 +16000,7 @@ msgstr "parada" #. TRANSLATORS: Subject msgid "subject" -msgstr "" +msgstr "Asunto" #. TRANSLATORS: Subscription Privacy Attributes msgid "subscription-privacy-attributes" @@ -16101,47 +16177,47 @@ msgstr "variable-bindings usa una longitud indefinida" #. TRANSLATORS: X Accuracy msgid "x-accuracy" -msgstr "" +msgstr "X Exactitud" #. TRANSLATORS: X Dimension msgid "x-dimension" -msgstr "" +msgstr "X Dimensión" #. TRANSLATORS: X Offset msgid "x-offset" -msgstr "" +msgstr "X Desplazamiento" #. TRANSLATORS: X Origin msgid "x-origin" -msgstr "" +msgstr "X Origen" #. TRANSLATORS: Y Accuracy msgid "y-accuracy" -msgstr "" +msgstr "Y Exactitud" #. TRANSLATORS: Y Dimension msgid "y-dimension" -msgstr "" +msgstr "Y Dimensión" #. TRANSLATORS: Y Offset msgid "y-offset" -msgstr "" +msgstr "Y Desplazamiento" #. TRANSLATORS: Y Origin msgid "y-origin" -msgstr "" +msgstr "Y Origen" #. TRANSLATORS: Z Accuracy msgid "z-accuracy" -msgstr "" +msgstr "Z Exactitud" #. TRANSLATORS: Z Dimension msgid "z-dimension" -msgstr "" +msgstr "Z Dimensión" #. TRANSLATORS: Z Offset msgid "z-offset" -msgstr "" +msgstr "Z Desplazamiento" msgid "{service_domain} Domain name" msgstr "{service_domain} Nombre de dominio" @@ -16171,7 +16247,7 @@ msgid "{} URI" msgstr "{} URI" msgid "~/.cups/lpoptions file names default destination that does not exist." -msgstr "Archivo ~/.cups/lpoptions nombra destino predet. que no exite." +msgstr "Archivo ~/.cups/lpoptions nombra destino predet. que no existe." #~ msgid "Commands:" #~ msgstr "Comandos:" -- 2.47.3