]> git.ipfire.org Git - ddns.git/blob - po/da.po
Bump version to 015.
[ddns.git] / po / da.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 #
5 # Translators:
6 # Henrik Simonsen <cybermaze@gmail.com>, 2014
7 # Henrik Simonsen <cybermaze@gmail.com>, 2014-2015
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: IPFire Project\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2016-05-07 12:54+0100\n"
13 "PO-Revision-Date: 2015-01-13 21:11+0000\n"
14 "Last-Translator: Henrik Simonsen <cybermaze@gmail.com>\n"
15 "Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/projects/p/ipfire/language/"
16 "da/)\n"
17 "Language: da\n"
18 "MIME-Version: 1.0\n"
19 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
22
23 #: ../src/ddns/__init__.py:63
24 msgid "Debugging mode enabled"
25 msgstr "Fejlsøgning aktiveret"
26
27 #: ../src/ddns/__init__.py:90
28 #, python-format
29 msgid "Loading configuration file %s"
30 msgstr "Indlæser konfigurationsfil %s"
31
32 #: ../src/ddns/__init__.py:156
33 msgid "Found no entries in the configuration file. Exiting."
34 msgstr "Fandt ingen indgange i konfigurationsfilen. Afslutter."
35
36 #: ../src/ddns/__init__.py:167
37 #, python-format
38 msgid "Dynamic DNS update for %(hostname)s (%(provider)s) failed:"
39 msgstr "Dynamisk DNS opdatering af %(hostname)s (%(provider)s) fejlede:"
40
41 #: ../src/ddns/__init__.py:174
42 #, python-format
43 msgid ""
44 "Dynamic DNS update for %(hostname)s (%(provider)s) throwed an unhandled "
45 "exception:"
46 msgstr ""
47 "Dynamisk DNS opdatering af %(hostname)s (%(provider)s) returnerede en "
48 "ubehandlet undtagelse:"
49
50 #: ../src/ddns/errors.py:29
51 msgid "Error"
52 msgstr "Fejl"
53
54 #: ../src/ddns/errors.py:39
55 msgid "Network error"
56 msgstr "Netværksfejl"
57
58 #: ../src/ddns/errors.py:47
59 msgid ""
60 "The server denied processing the request because account abuse is suspected"
61 msgstr ""
62 "Serveren nægtede at modtage forespørgslen på grund af mistanke om misbrug af "
63 "brugerkontoen"
64
65 #: ../src/ddns/errors.py:55
66 msgid "Authentication against the server has failed"
67 msgstr "Serveren godtog ikke autentifikationen"
68
69 #: ../src/ddns/errors.py:64
70 msgid "The server denies any updates from this client"
71 msgstr "Serveren nægter alle opdateringer fra denne klient"
72
73 #: ../src/ddns/errors.py:71
74 msgid "Invalid certificate"
75 msgstr ""
76
77 #: ../src/ddns/errors.py:79
78 msgid "The configuration file has errors"
79 msgstr "Konfigurationsfilen indeholder fejl"
80
81 #: ../src/ddns/errors.py:86
82 msgid "Connection refused"
83 msgstr "Forbindelse nægtet"
84
85 #: ../src/ddns/errors.py:93 ../src/ddns/system.py:240
86 msgid "Connection timeout"
87 msgstr "Forbindelsen udløb"
88
89 #: ../src/ddns/errors.py:101
90 msgid "The host could not be found in the configuration file"
91 msgstr "Værten kunne ikke findes i konfigurationsfilen"
92
93 #: ../src/ddns/errors.py:109
94 msgid "Internal server error"
95 msgstr "Intern server fejl"
96
97 #: ../src/ddns/errors.py:116
98 msgid "Network unreachable"
99 msgstr "Netværket kan ikke nås"
100
101 #: ../src/ddns/errors.py:123
102 msgid "No route to host"
103 msgstr ""
104
105 #: ../src/ddns/errors.py:130
106 msgid "Not found"
107 msgstr "Ikke fundet"
108
109 #: ../src/ddns/errors.py:138
110 msgid "Request error"
111 msgstr "Forespørgsel fejl"
112
113 #: ../src/ddns/errors.py:146
114 msgid "Could not resolve DNS entry"
115 msgstr "Kunne ikke oversætte DNS forespørgsel"
116
117 #: ../src/ddns/errors.py:154
118 msgid "SSL negotiation error"
119 msgstr ""
120
121 #: ../src/ddns/errors.py:161
122 msgid "Service unavailable"
123 msgstr "Service ikke tilgængelig"
124
125 #: ../src/ddns/errors.py:169
126 msgid "The update could not be performed"
127 msgstr "Opdateringen kunne ikke udføres"
128
129 #: ../src/ddns/providers.py:85
130 msgid "Provider is not properly configured"
131 msgstr "Udbyder er ikke opsat korrekt"
132
133 #: ../src/ddns/providers.py:154
134 #, python-format
135 msgid "Updating %s forced"
136 msgstr "Opdaterer %s tvunget"
137
138 #: ../src/ddns/providers.py:179
139 #, python-format
140 msgid "Dynamic DNS update for %(hostname)s (%(provider)s) successful"
141 msgstr "Dynamisk DNS opdatering af %(hostname)s (%(provider)s) succesfuld"
142
143 #: ../src/ddns/providers.py:203
144 #, python-format
145 msgid ""
146 "An update for %(hostname)s (%(provider)s) is performed because of an IP "
147 "address change"
148 msgstr "Opdaterer %(hostname)s (%(provider)s) pga. en IP adresse ændring"
149
150 #: ../src/ddns/providers.py:211
151 #, python-format
152 msgid ""
153 "An update for %(hostname)s (%(provider)s) is performed because the holdoff "
154 "time has expired"
155 msgstr "Opdaterer %(hostname)s (%(provider)s) pga. holdoff tiden er udløbet"
156
157 #. Otherwise, we don't need to perform an update
158 #: ../src/ddns/providers.py:218
159 #, python-format
160 msgid "No update required for %(hostname)s (%(provider)s)"
161 msgstr "Opdatering ikke nødvendig af %(hostname)s (%(provider)s)"
162
163 #: ../src/ddns/providers.py:237 ../src/ddns/providers.py:251
164 #, python-format
165 msgid "An update has not been performed because earlier updates failed for %s"
166 msgstr "Opdaterede ikke fordi der tidligere var et problem med %s"
167
168 #: ../src/ddns/providers.py:239
169 msgid "There will be no retries"
170 msgstr "Prøver ikke igen"
171
172 #: ../src/ddns/providers.py:255
173 msgid "Last failure message:"
174 msgstr "Sidste fejlmeddelelse:"
175
176 #: ../src/ddns/providers.py:260
177 #, python-format
178 msgid "Further updates will be withheld until %s"
179 msgstr "Yderligere opdateringer vil blive tilbageholdt indtil %s"
180
181 #: ../src/ddns/providers.py:394 ../src/ddns/providers.py:668
182 #: ../src/ddns/providers.py:752 ../src/ddns/providers.py:1419
183 #: ../src/ddns/providers.py:1589
184 #, fuzzy
185 msgid "No valid FQDN was given"
186 msgstr "Ingen gyldig FQDN angivet."
187
188 #: ../src/ddns/providers.py:396 ../src/ddns/providers.py:670
189 #: ../src/ddns/providers.py:1636
190 #, fuzzy
191 msgid "Specified host does not exist"
192 msgstr "Den angivne vært findes ikke."
193
194 #: ../src/ddns/providers.py:400 ../src/ddns/providers.py:674
195 #, fuzzy
196 msgid "DNS error encountered"
197 msgstr "DNS fejl opstod."
198
199 #. If we got here, some other update error happened.
200 #: ../src/ddns/providers.py:405 ../src/ddns/providers.py:586
201 #: ../src/ddns/providers.py:973 ../src/ddns/providers.py:1642
202 #, python-format
203 msgid "Server response: %s"
204 msgstr "Server svar: %s"
205
206 #: ../src/ddns/providers.py:540
207 msgid "Scriptlet:"
208 msgstr "Scriptlet:"
209
210 #: ../src/ddns/providers.py:577
211 msgid "Domain not found."
212 msgstr "Domæne ikke fundet."
213
214 #: ../src/ddns/providers.py:676
215 #, fuzzy
216 msgid "Account disabled or locked"
217 msgstr "Brugerkonto er deaktiveret."
218
219 #: ../src/ddns/providers.py:754 ../src/ddns/providers.py:801
220 #: ../src/ddns/providers.py:1682
221 msgid "Invalid hostname specified"
222 msgstr "Ugyldigt værtsnavn angivet"
223
224 #: ../src/ddns/providers.py:756
225 #, fuzzy
226 msgid "Hostname not marked as a dynamic host"
227 msgstr "Værtsnavn er ikke angivet som dynamisk vært."
228
229 #: ../src/ddns/providers.py:758 ../src/ddns/providers.py:810
230 #: ../src/ddns/providers.py:1093
231 #, fuzzy
232 msgid "Invalid IP address has been sent"
233 msgstr "Ugyldig IP adresse er sendt."
234
235 #: ../src/ddns/providers.py:798
236 #, fuzzy
237 msgid "No hostname specified"
238 msgstr "Intet værtsnavn angivet."
239
240 #: ../src/ddns/providers.py:807
241 #, fuzzy
242 msgid "Account has been disabled"
243 msgstr "Brugerkonto er deaktiveret."
244
245 #: ../src/ddns/providers.py:813
246 #, fuzzy
247 msgid "Too many failed requests"
248 msgstr "For mange fejlede forespørgsler."
249
250 #: ../src/ddns/providers.py:908
251 msgid "Dynamic DNS is not turned on for this domain"
252 msgstr ""
253
254 #: ../src/ddns/providers.py:911
255 #, fuzzy
256 msgid "Invalid data has been sent"
257 msgstr "Ugyldig IP adresse er sendt."
258
259 #: ../src/ddns/providers.py:914 ../src/ddns/providers.py:968
260 #: ../src/ddns/providers.py:1591
261 #, fuzzy
262 msgid "Too frequent update requests have been sent"
263 msgstr "Har sendt for mange opdateringer."
264
265 #: ../src/ddns/providers.py:964
266 #, fuzzy
267 msgid "Malformed request has been sent"
268 msgstr "Misdannet forespørgsel blev sendt."
269
270 #: ../src/ddns/providers.py:1014 ../src/ddns/providers.py:1241
271 #, fuzzy
272 msgid "Domain not found"
273 msgstr "Domæne ikke fundet."
274
275 #: ../src/ddns/providers.py:1049
276 msgid "An invalid IP address was submitted"
277 msgstr "En ugyldig IP adresse blev indsendt"
278
279 #: ../src/ddns/providers.py:1243
280 #, fuzzy
281 msgid "Domain not active"
282 msgstr "Domæne ikke aktivt."
283
284 #: ../src/ddns/providers.py:1393
285 #, fuzzy
286 msgid "No Auth details specified"
287 msgstr "Ingen autentifikationsdetaljer angivet."
288
289 #: ../src/ddns/providers.py:1415
290 #, fuzzy
291 msgid "Invalid IPv4 address has been sent"
292 msgstr "Ugyldig IPv4 adresse sendt."
293
294 #: ../src/ddns/providers.py:1417
295 #, fuzzy
296 msgid "Invalid IPv6 address has been sent"
297 msgstr "Ugyldig IPv6 adresse sendt."
298
299 #: ../src/ddns/providers.py:1630
300 #, fuzzy
301 msgid "Account has been suspended"
302 msgstr "Brugerkonto er deaktiveret."
303
304 #: ../src/ddns/providers.py:1633
305 #, fuzzy
306 msgid "Account has been revoked"
307 msgstr "Brugerkonto er deaktiveret."
308
309 #: ../src/ddns/system.py:56
310 #, python-format
311 msgid "Running on distribution: %s"
312 msgstr "Kører distribution: %s"
313
314 #: ../src/ddns/system.py:161
315 msgid "Request header:"
316 msgstr "Forespørgsel header:"
317
318 #. Log response header.
319 #: ../src/ddns/system.py:169 ../src/ddns/system.py:178
320 #, python-format
321 msgid "Response header (Status Code %s):"
322 msgstr "Svar header (Status kode %s):"
323
324 #: ../src/ddns/system.py:298
325 msgid "Falling back to check the IP address with help of a public server"
326 msgstr ""
327
328 #~ msgid "Invalid hostname specified."
329 #~ msgstr "Ugyldig værtsnavn angivet."