]> git.ipfire.org Git - ddns.git/blob - po/tr.po
Update translations
[ddns.git] / po / tr.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 #
5 # Translators:
6 # Ersan YILDIRIM <ersan73@gmail.com>, 2014
7 # Kudret Emre <kudretemre@hotmail.com.tr>, 2014
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: IPFire Project\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2016-05-07 12:54+0100\n"
13 "PO-Revision-Date: 2014-09-30 20:50+0000\n"
14 "Last-Translator: Kudret Emre <kudretemre@hotmail.com.tr>\n"
15 "Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/projects/p/ipfire/language/"
16 "tr/)\n"
17 "Language: tr\n"
18 "MIME-Version: 1.0\n"
19 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
22
23 #: ../src/ddns/__init__.py:63
24 msgid "Debugging mode enabled"
25 msgstr "Hata ayıklama modu etkinleştirildi"
26
27 #: ../src/ddns/__init__.py:90
28 #, python-format
29 msgid "Loading configuration file %s"
30 msgstr "%s yapılandırma dosyası yükleniyor"
31
32 #: ../src/ddns/__init__.py:156
33 msgid "Found no entries in the configuration file. Exiting."
34 msgstr "Yapılandırma dosyasında hiçbir girdi bulunamadı. Çıkılıyor."
35
36 #: ../src/ddns/__init__.py:167
37 #, python-format
38 msgid "Dynamic DNS update for %(hostname)s (%(provider)s) failed:"
39 msgstr ""
40 "%(hostname)s (%(provider)s) için dinamik DNS güncelleştirmesi başarısız oldu."
41
42 #: ../src/ddns/__init__.py:174
43 #, python-format
44 msgid ""
45 "Dynamic DNS update for %(hostname)s (%(provider)s) throwed an unhandled "
46 "exception:"
47 msgstr ""
48 "%(hostname)s (%(provider)s) dinamik DNS işlenmesinde özel bir durum oluştu:"
49
50 #: ../src/ddns/errors.py:29
51 msgid "Error"
52 msgstr "Hata"
53
54 #: ../src/ddns/errors.py:39
55 msgid "Network error"
56 msgstr "Ağ hatası"
57
58 #: ../src/ddns/errors.py:47
59 msgid ""
60 "The server denied processing the request because account abuse is suspected"
61 msgstr ""
62 "Sunucu isteği işlemeyi reddetti çünkü hesabı kötüye kullanma şüphesi var."
63
64 #: ../src/ddns/errors.py:55
65 msgid "Authentication against the server has failed"
66 msgstr "Sunucuyla kimlik doğrulama başarısız oldu."
67
68 #: ../src/ddns/errors.py:64
69 msgid "The server denies any updates from this client"
70 msgstr "Sunucu bu istemciden güncellemeye izin vermiyor."
71
72 #: ../src/ddns/errors.py:71
73 msgid "Invalid certificate"
74 msgstr ""
75
76 #: ../src/ddns/errors.py:79
77 msgid "The configuration file has errors"
78 msgstr "Yapılandırma dosyasında hatalar var."
79
80 #: ../src/ddns/errors.py:86
81 msgid "Connection refused"
82 msgstr "Bağlantı reddedildi"
83
84 #: ../src/ddns/errors.py:93 ../src/ddns/system.py:240
85 msgid "Connection timeout"
86 msgstr "Bağlantı zaman aşımına uğradı"
87
88 #: ../src/ddns/errors.py:101
89 msgid "The host could not be found in the configuration file"
90 msgstr "Ana bilgisayar yapılandırma dosyasında bulunamadı."
91
92 #: ../src/ddns/errors.py:109
93 msgid "Internal server error"
94 msgstr "İç sunucu hatası"
95
96 #: ../src/ddns/errors.py:116
97 msgid "Network unreachable"
98 msgstr "Ağa ulaşılamıyor"
99
100 #: ../src/ddns/errors.py:123
101 msgid "No route to host"
102 msgstr ""
103
104 #: ../src/ddns/errors.py:130
105 msgid "Not found"
106 msgstr "Bulunamadı."
107
108 #: ../src/ddns/errors.py:138
109 msgid "Request error"
110 msgstr "İstek hatası"
111
112 #: ../src/ddns/errors.py:146
113 msgid "Could not resolve DNS entry"
114 msgstr "DNS girdisi çözümlenemiyor"
115
116 #: ../src/ddns/errors.py:154
117 msgid "SSL negotiation error"
118 msgstr ""
119
120 #: ../src/ddns/errors.py:161
121 msgid "Service unavailable"
122 msgstr "Hizmet kullanılamıyor"
123
124 #: ../src/ddns/errors.py:169
125 msgid "The update could not be performed"
126 msgstr "Güncelleme yapılamadı"
127
128 #: ../src/ddns/providers.py:85
129 msgid "Provider is not properly configured"
130 msgstr "Sağlayıcı düzgün yapılandırılmamış"
131
132 #: ../src/ddns/providers.py:154
133 #, python-format
134 msgid "Updating %s forced"
135 msgstr "%s güncellemeye zorlandı"
136
137 #: ../src/ddns/providers.py:179
138 #, python-format
139 msgid "Dynamic DNS update for %(hostname)s (%(provider)s) successful"
140 msgstr ""
141 "%(hostname)s (%(provider)s) için dinamik DNS güncellemesi başarıyla yapıldı "
142
143 #: ../src/ddns/providers.py:203
144 #, python-format
145 msgid ""
146 "An update for %(hostname)s (%(provider)s) is performed because of an IP "
147 "address change"
148 msgstr ""
149 "Bir ip adresi değişikliği olduğundan %(hostname)s (%(provider)s) için bir "
150 "güncelleme yapıldı."
151
152 #: ../src/ddns/providers.py:211
153 #, python-format
154 msgid ""
155 "An update for %(hostname)s (%(provider)s) is performed because the holdoff "
156 "time has expired"
157 msgstr ""
158 "Saklama zamanı dolduğundan %(hostname)s (%(provider)s) için bir güncelleme "
159 "yapıldı"
160
161 #. Otherwise, we don't need to perform an update
162 #: ../src/ddns/providers.py:218
163 #, python-format
164 msgid "No update required for %(hostname)s (%(provider)s)"
165 msgstr "%(hostname)s (%(provider)s) için güncelleme gerekmiyor"
166
167 #: ../src/ddns/providers.py:237 ../src/ddns/providers.py:251
168 #, python-format
169 msgid "An update has not been performed because earlier updates failed for %s"
170 msgstr ""
171 "%s için önceki güncellemeler başarısız olduğu için güncelleme yapılmadı"
172
173 #: ../src/ddns/providers.py:239
174 msgid "There will be no retries"
175 msgstr "Tekrar deneme olmayacak"
176
177 #: ../src/ddns/providers.py:255
178 msgid "Last failure message:"
179 msgstr "Son hata mesajı:"
180
181 #: ../src/ddns/providers.py:260
182 #, python-format
183 msgid "Further updates will be withheld until %s"
184 msgstr "%s 'den önce yeni güncellemeler alınmayacak"
185
186 #: ../src/ddns/providers.py:394 ../src/ddns/providers.py:668
187 #: ../src/ddns/providers.py:752 ../src/ddns/providers.py:1419
188 #: ../src/ddns/providers.py:1589
189 #, fuzzy
190 msgid "No valid FQDN was given"
191 msgstr "Geçerli FQDN verilmedi."
192
193 #: ../src/ddns/providers.py:396 ../src/ddns/providers.py:670
194 #: ../src/ddns/providers.py:1636
195 #, fuzzy
196 msgid "Specified host does not exist"
197 msgstr "Belirtilen ana bilgisayar yok."
198
199 #: ../src/ddns/providers.py:400 ../src/ddns/providers.py:674
200 #, fuzzy
201 msgid "DNS error encountered"
202 msgstr "DNS hatası ile karşılaşıldı."
203
204 #. If we got here, some other update error happened.
205 #: ../src/ddns/providers.py:405 ../src/ddns/providers.py:586
206 #: ../src/ddns/providers.py:973 ../src/ddns/providers.py:1642
207 #, python-format
208 msgid "Server response: %s"
209 msgstr "Sunucu yanıtı: %s"
210
211 #: ../src/ddns/providers.py:540
212 msgid "Scriptlet:"
213 msgstr "Betik:"
214
215 #: ../src/ddns/providers.py:577
216 msgid "Domain not found."
217 msgstr "Etki alanı bulunamadı."
218
219 #: ../src/ddns/providers.py:676
220 #, fuzzy
221 msgid "Account disabled or locked"
222 msgstr "Hesap devre dışı bırakıldı."
223
224 #: ../src/ddns/providers.py:754 ../src/ddns/providers.py:801
225 #: ../src/ddns/providers.py:1682
226 msgid "Invalid hostname specified"
227 msgstr "Geçersiz ana bilgisayar adı belirtildi."
228
229 #: ../src/ddns/providers.py:756
230 #, fuzzy
231 msgid "Hostname not marked as a dynamic host"
232 msgstr "Ana bilgisayar adı, dinamik ana bilgisayar olarak işaretli değil."
233
234 #: ../src/ddns/providers.py:758 ../src/ddns/providers.py:810
235 #: ../src/ddns/providers.py:1093
236 #, fuzzy
237 msgid "Invalid IP address has been sent"
238 msgstr "Geçersiz IP adresi gönderildi."
239
240 #: ../src/ddns/providers.py:798
241 #, fuzzy
242 msgid "No hostname specified"
243 msgstr "Ana bilgisayar adı belirtilmedi."
244
245 #: ../src/ddns/providers.py:807
246 #, fuzzy
247 msgid "Account has been disabled"
248 msgstr "Hesap devre dışı bırakıldı."
249
250 #: ../src/ddns/providers.py:813
251 #, fuzzy
252 msgid "Too many failed requests"
253 msgstr "Çok fazla başarısız istek."
254
255 #: ../src/ddns/providers.py:908
256 msgid "Dynamic DNS is not turned on for this domain"
257 msgstr ""
258
259 #: ../src/ddns/providers.py:911
260 #, fuzzy
261 msgid "Invalid data has been sent"
262 msgstr "Geçersiz IP adresi gönderildi."
263
264 #: ../src/ddns/providers.py:914 ../src/ddns/providers.py:968
265 #: ../src/ddns/providers.py:1591
266 #, fuzzy
267 msgid "Too frequent update requests have been sent"
268 msgstr "Çok sık güncelleme isteği gönderildi."
269
270 #: ../src/ddns/providers.py:964
271 #, fuzzy
272 msgid "Malformed request has been sent"
273 msgstr "Bozulmuş istek gönderildi."
274
275 #: ../src/ddns/providers.py:1014 ../src/ddns/providers.py:1241
276 #, fuzzy
277 msgid "Domain not found"
278 msgstr "Etki alanı bulunamadı."
279
280 #: ../src/ddns/providers.py:1049
281 msgid "An invalid IP address was submitted"
282 msgstr "Geçersiz bir IP adresi sunuldu"
283
284 #: ../src/ddns/providers.py:1243
285 #, fuzzy
286 msgid "Domain not active"
287 msgstr "Etki alanı aktif değil."
288
289 #: ../src/ddns/providers.py:1393
290 #, fuzzy
291 msgid "No Auth details specified"
292 msgstr "Kimlik doğrulama detayları belirtilmedi."
293
294 #: ../src/ddns/providers.py:1415
295 #, fuzzy
296 msgid "Invalid IPv4 address has been sent"
297 msgstr "Geçersiz IPv4 adresi gönderildi."
298
299 #: ../src/ddns/providers.py:1417
300 #, fuzzy
301 msgid "Invalid IPv6 address has been sent"
302 msgstr "Geçersiz IPv6 adresi gönderildi."
303
304 #: ../src/ddns/providers.py:1630
305 #, fuzzy
306 msgid "Account has been suspended"
307 msgstr "Hesap devre dışı bırakıldı."
308
309 #: ../src/ddns/providers.py:1633
310 #, fuzzy
311 msgid "Account has been revoked"
312 msgstr "Hesap devre dışı bırakıldı."
313
314 #: ../src/ddns/system.py:56
315 #, python-format
316 msgid "Running on distribution: %s"
317 msgstr "Üzerinde çalışılan dağıtım: %s"
318
319 #: ../src/ddns/system.py:161
320 msgid "Request header:"
321 msgstr "İstek başlığı:"
322
323 #. Log response header.
324 #: ../src/ddns/system.py:169 ../src/ddns/system.py:178
325 #, python-format
326 msgid "Response header (Status Code %s):"
327 msgstr "Yanıt başlığı (Durum Kodu %s)"
328
329 #: ../src/ddns/system.py:298
330 msgid "Falling back to check the IP address with help of a public server"
331 msgstr ""
332
333 #~ msgid "Invalid hostname specified."
334 #~ msgstr "Geçersiz ana bilgisayar adı belirtildi."