# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: # Andrés Reyes , 2012 # Javier Pastor , 2015 # Roberto Peña , 2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: IPFire Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-05-07 12:54+0100\n" "PO-Revision-Date: 2015-08-16 23:11+0000\n" "Last-Translator: Javier Pastor \n" "Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/mstremer/ipfire/language/" "es/)\n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../src/ddns/__init__.py:63 msgid "Debugging mode enabled" msgstr "Modo de depuración habilitada" #: ../src/ddns/__init__.py:90 #, python-format msgid "Loading configuration file %s" msgstr "Cargando el archivo de configuración %s" #: ../src/ddns/__init__.py:156 msgid "Found no entries in the configuration file. Exiting." msgstr "" "No se han encontrado entradas en el fichero de configuración. Saliendo." #: ../src/ddns/__init__.py:167 #, python-format msgid "Dynamic DNS update for %(hostname)s (%(provider)s) failed:" msgstr "" "La actualizacón dinámica de DNS para %(hostname)s (%(provider)s) ha fallado." #: ../src/ddns/__init__.py:174 #, python-format msgid "" "Dynamic DNS update for %(hostname)s (%(provider)s) throwed an unhandled " "exception:" msgstr "" "La actualizacón dinámica de DNS para %(hostname)s (%(provider)s) ha lanzado " "una excepción no controlada." #: ../src/ddns/errors.py:29 msgid "Error" msgstr "Error" #: ../src/ddns/errors.py:39 msgid "Network error" msgstr "Error de red" #: ../src/ddns/errors.py:47 msgid "" "The server denied processing the request because account abuse is suspected" msgstr "" "El servidor le negó la tramitación de la solicitud porque se sospecha cuenta " "abuso" #: ../src/ddns/errors.py:55 msgid "Authentication against the server has failed" msgstr "La autenticación en el servidor ha fallado" #: ../src/ddns/errors.py:64 msgid "The server denies any updates from this client" msgstr "El servidor deniega las actualizaciones de este cliente" #: ../src/ddns/errors.py:71 msgid "Invalid certificate" msgstr "" #: ../src/ddns/errors.py:79 msgid "The configuration file has errors" msgstr "El archivo de configuración tiene errores" #: ../src/ddns/errors.py:86 msgid "Connection refused" msgstr "Conexión rechazada" #: ../src/ddns/errors.py:93 ../src/ddns/system.py:240 msgid "Connection timeout" msgstr "Tiempo de espera agotado de la conexión" #: ../src/ddns/errors.py:101 msgid "The host could not be found in the configuration file" msgstr "El host no puede encontrar el archivo de configuración" #: ../src/ddns/errors.py:109 msgid "Internal server error" msgstr "Error Interno del Servidor" #: ../src/ddns/errors.py:116 msgid "Network unreachable" msgstr "Red inalcanzable" #: ../src/ddns/errors.py:123 msgid "No route to host" msgstr "" #: ../src/ddns/errors.py:130 msgid "Not found" msgstr "No encontrado" #: ../src/ddns/errors.py:138 msgid "Request error" msgstr "Error de solicitud" #: ../src/ddns/errors.py:146 msgid "Could not resolve DNS entry" msgstr "No se pudo resolver la entrada DNS" #: ../src/ddns/errors.py:154 msgid "SSL negotiation error" msgstr "" #: ../src/ddns/errors.py:161 msgid "Service unavailable" msgstr "Servicio no disponible" #: ../src/ddns/errors.py:169 msgid "The update could not be performed" msgstr "La actualización no puede ser ejecutada" #: ../src/ddns/providers.py:85 msgid "Provider is not properly configured" msgstr "El proveedor no está correctamente configurado" #: ../src/ddns/providers.py:154 #, python-format msgid "Updating %s forced" msgstr "Actualización %s forzada" #: ../src/ddns/providers.py:179 #, python-format msgid "Dynamic DNS update for %(hostname)s (%(provider)s) successful" msgstr "" "La actualizacón dinámica de DNS para %(hostname)s (%(provider)s) ha " "resultado satisfactoria." #: ../src/ddns/providers.py:203 #, python-format msgid "" "An update for %(hostname)s (%(provider)s) is performed because of an IP " "address change" msgstr "" "Una actualización para %(hostname)s (%(provider)s) está en ejecución porque " "una dirección IP ha cambiado" #: ../src/ddns/providers.py:211 #, python-format msgid "" "An update for %(hostname)s (%(provider)s) is performed because the holdoff " "time has expired" msgstr "" "Una actualización para %(hostname)s (%(provider)s) está en ejecución debido " "a que el tiempo de retención ha expirado" #. Otherwise, we don't need to perform an update #: ../src/ddns/providers.py:218 #, python-format msgid "No update required for %(hostname)s (%(provider)s)" msgstr "No se requiere actualización para %(hostname)s (%(provider)s)" #: ../src/ddns/providers.py:237 ../src/ddns/providers.py:251 #, python-format msgid "An update has not been performed because earlier updates failed for %s" msgstr "" "Una actualización no se ha realizado porque las actualizaciones anteriores " "fallaron por %s" #: ../src/ddns/providers.py:239 msgid "There will be no retries" msgstr "No habrá reintentos" #: ../src/ddns/providers.py:255 msgid "Last failure message:" msgstr "Último mensaje de fallo:" #: ../src/ddns/providers.py:260 #, python-format msgid "Further updates will be withheld until %s" msgstr "Otros cambios serán retenidos hasta %s" #: ../src/ddns/providers.py:394 ../src/ddns/providers.py:668 #: ../src/ddns/providers.py:752 ../src/ddns/providers.py:1419 #: ../src/ddns/providers.py:1589 #, fuzzy msgid "No valid FQDN was given" msgstr "El FQDN que se dió no es válido." #: ../src/ddns/providers.py:396 ../src/ddns/providers.py:670 #: ../src/ddns/providers.py:1636 #, fuzzy msgid "Specified host does not exist" msgstr "El host especificado no existe." #: ../src/ddns/providers.py:400 ../src/ddns/providers.py:674 #, fuzzy msgid "DNS error encountered" msgstr "Encontrado error de DNS." #. If we got here, some other update error happened. #: ../src/ddns/providers.py:405 ../src/ddns/providers.py:586 #: ../src/ddns/providers.py:973 ../src/ddns/providers.py:1642 #, python-format msgid "Server response: %s" msgstr "Respuesta del servidor: %s" #: ../src/ddns/providers.py:540 msgid "Scriptlet:" msgstr "Scriptlet:" #: ../src/ddns/providers.py:577 msgid "Domain not found." msgstr "Dominio no encontrado:" #: ../src/ddns/providers.py:676 #, fuzzy msgid "Account disabled or locked" msgstr "La cuenta ha sido deshabilitada." #: ../src/ddns/providers.py:754 ../src/ddns/providers.py:801 #: ../src/ddns/providers.py:1682 msgid "Invalid hostname specified" msgstr "Nombre de host especificado inválido" #: ../src/ddns/providers.py:756 #, fuzzy msgid "Hostname not marked as a dynamic host" msgstr "Nombre de host no marcado como un host dinámico." #: ../src/ddns/providers.py:758 ../src/ddns/providers.py:810 #: ../src/ddns/providers.py:1093 #, fuzzy msgid "Invalid IP address has been sent" msgstr "La dirección IP inválida ha sido enviada." #: ../src/ddns/providers.py:798 #, fuzzy msgid "No hostname specified" msgstr "Nombre de host no especificado." #: ../src/ddns/providers.py:807 #, fuzzy msgid "Account has been disabled" msgstr "La cuenta ha sido deshabilitada." #: ../src/ddns/providers.py:813 #, fuzzy msgid "Too many failed requests" msgstr "Demasiados errores en las peticiones." #: ../src/ddns/providers.py:908 msgid "Dynamic DNS is not turned on for this domain" msgstr "" #: ../src/ddns/providers.py:911 #, fuzzy msgid "Invalid data has been sent" msgstr "La dirección IP inválida ha sido enviada." #: ../src/ddns/providers.py:914 ../src/ddns/providers.py:968 #: ../src/ddns/providers.py:1591 #, fuzzy msgid "Too frequent update requests have been sent" msgstr "Solicitudes de actualización demasiado frecuentes han sido enviadas." #: ../src/ddns/providers.py:964 #, fuzzy msgid "Malformed request has been sent" msgstr "Han sido enviadas peticiones malformadas." #: ../src/ddns/providers.py:1014 ../src/ddns/providers.py:1241 #, fuzzy msgid "Domain not found" msgstr "Dominio no encontrado:" #: ../src/ddns/providers.py:1049 msgid "An invalid IP address was submitted" msgstr "Se presentó una dirección IP no válida" #: ../src/ddns/providers.py:1243 #, fuzzy msgid "Domain not active" msgstr "Dominio no activo." #: ../src/ddns/providers.py:1393 #, fuzzy msgid "No Auth details specified" msgstr "No hay detalles de autenticación especificados." #: ../src/ddns/providers.py:1415 #, fuzzy msgid "Invalid IPv4 address has been sent" msgstr "Ha sido enviada una dirección IPv4 inválida." #: ../src/ddns/providers.py:1417 #, fuzzy msgid "Invalid IPv6 address has been sent" msgstr "Ha sido enviada una dirección IPv6 inválida." #: ../src/ddns/providers.py:1630 #, fuzzy msgid "Account has been suspended" msgstr "La cuenta ha sido deshabilitada." #: ../src/ddns/providers.py:1633 #, fuzzy msgid "Account has been revoked" msgstr "La cuenta ha sido deshabilitada." #: ../src/ddns/system.py:56 #, python-format msgid "Running on distribution: %s" msgstr "Corriendo en la distribuición: %s" #: ../src/ddns/system.py:161 msgid "Request header:" msgstr "Cabecera de la petición:" #. Log response header. #: ../src/ddns/system.py:169 ../src/ddns/system.py:178 #, python-format msgid "Response header (Status Code %s):" msgstr "Cabecera de respuesta (código de estado %s):" #: ../src/ddns/system.py:298 msgid "Falling back to check the IP address with help of a public server" msgstr "" #~ msgid "Invalid hostname specified." #~ msgstr "Nombre de host especificado no es válido."