# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: # André Felipe Morro , 2012 # André Felipe Morro , 2014 # Flávio Veras , 2014 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: IPFire Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-06-22 12:37+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-07-04 10:46+0000\n" "Last-Translator: Flávio Veras \n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/ipfire/language/pt_BR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: pt_BR\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" #: ../src/ddns/__init__.py:60 msgid "Debugging mode enabled" msgstr "Modo de depuração habilitado" #: ../src/ddns/__init__.py:128 #, python-format msgid "Loading configuration file %s" msgstr "Carregando arquivo de configuração %s" #: ../src/ddns/__init__.py:183 msgid "Found no entries in the configuration file. Exiting." msgstr "Não foram encontradas entradas no arquivo de configuração. Saindo." #: ../src/ddns/__init__.py:194 #, python-format msgid "Dynamic DNS update for %(hostname)s (%(provider)s) failed:" msgstr "Atualização de DNS Dinâmico para %(hostname)s (%(provider)s) falhou:" #: ../src/ddns/__init__.py:201 #, python-format msgid "" "Dynamic DNS update for %(hostname)s (%(provider)s) throwed an unhandled " "exception:" msgstr "Atualização de DNS Dinâmico para %(hostname)s (%(provider)s) teve uma exceção não tratada:" #: ../src/ddns/__init__.py:205 #, python-format msgid "Dynamic DNS update for %(hostname)s (%(provider)s) successful" msgstr "Atualização de DNS Dinâmico para %(hostname)s (%(provider)s) bem sucedida" #: ../src/ddns/errors.py:29 msgid "Error" msgstr "Erro" #: ../src/ddns/errors.py:39 msgid "Network error" msgstr "Erro na rede" #: ../src/ddns/errors.py:47 msgid "" "The server denied processing the request because account abuse is suspected" msgstr "O servidor negou o processamento do pedido, por suspeita de abuso na conta" #: ../src/ddns/errors.py:55 msgid "Authentication against the server has failed" msgstr "Autenticação contra o servidor falhou" #: ../src/ddns/errors.py:64 msgid "The server denies any updates from this client" msgstr "O servidor nega todas as atualizações deste cliente" #: ../src/ddns/errors.py:72 msgid "The configuration file has errors" msgstr "O arquivo de configuração tem erros" #: ../src/ddns/errors.py:79 msgid "Connection refused" msgstr "Conexão recusada" #: ../src/ddns/errors.py:86 ../src/ddns/system.py:203 msgid "Connection timeout" msgstr "Tempo limite de conexão" #: ../src/ddns/errors.py:94 msgid "The host could not be found in the configuration file" msgstr "O host não pôde ser encontrado no arquivo de configuração" #: ../src/ddns/errors.py:102 msgid "Internal server error" msgstr "Erro Interno do Servidor" #: ../src/ddns/errors.py:109 msgid "Network unreachable" msgstr "Rede inacessível" #: ../src/ddns/errors.py:117 msgid "Request error" msgstr "Erro de requisição" #: ../src/ddns/errors.py:124 msgid "Service unavailable" msgstr "Serviço indisponível" #: ../src/ddns/errors.py:132 msgid "The update could not be performed" msgstr "A atualizalçao não pode ser realizada" #: ../src/ddns/providers.py:129 #, python-format msgid "Updating %s forced" msgstr "Atualição de %s forçada" #: ../src/ddns/providers.py:133 #, python-format msgid "%s is already up to date" msgstr "%s já está atualizado" #: ../src/ddns/providers.py:278 ../src/ddns/providers.py:386 #: ../src/ddns/providers.py:720 ../src/ddns/providers.py:882 msgid "No valid FQDN was given." msgstr "Não foi dado um FQDN válido." #: ../src/ddns/providers.py:280 ../src/ddns/providers.py:327 msgid "Invalid hostname specified." msgstr "Hostname especificado inválido." #: ../src/ddns/providers.py:282 msgid "Hostname not marked as a dynamic host." msgstr "Hostname não marcado como host dinâmico." #: ../src/ddns/providers.py:284 ../src/ddns/providers.py:336 #: ../src/ddns/providers.py:475 msgid "Invalid IP address has been sent." msgstr "Endereço IP inválido foi enviado." #: ../src/ddns/providers.py:324 msgid "No hostname specified." msgstr "Nenhum nome de host foi espacificado." #: ../src/ddns/providers.py:333 msgid "Account has been disabled." msgstr "A conta foi desabilitada." #: ../src/ddns/providers.py:339 msgid "Too many failed requests." msgstr "Falha em muitas rwequisições." #: ../src/ddns/providers.py:388 msgid "Specified host does not exist." msgstr "Host especificado não existe." #: ../src/ddns/providers.py:392 msgid "DNS error encountered." msgstr "Encontrado erro de DNS." #. If we got here, some other update error happened. #: ../src/ddns/providers.py:395 #, python-format msgid "Server response: %s" msgstr "Resposta do servidor: %s" #: ../src/ddns/providers.py:596 msgid "Domain not found." msgstr "Domínio não encontrado." #: ../src/ddns/providers.py:598 msgid "Domain not active." msgstr "Domínio não está ativo." #: ../src/ddns/providers.py:694 msgid "No Auth details specified." msgstr "Nenhum detalhe de Autor especificado." #: ../src/ddns/providers.py:716 msgid "Invalid IPv4 address has been sent." msgstr "Endereço IPv4 inválido foi enviado." #: ../src/ddns/providers.py:718 msgid "Invalid IPv6 address has been sent." msgstr "Endereço IPv6 inválido foi enviado." #: ../src/ddns/system.py:52 #, python-format msgid "Running on distribution: %s" msgstr "Em execução na distribuição: %s" #: ../src/ddns/system.py:155 msgid "Request header:" msgstr "Header solicitada:" #. Log response header. #: ../src/ddns/system.py:163 #, python-format msgid "Response header (Status Code %s):" msgstr "Cabeçalho de resposta (código de status %s):"