# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: # Ersan YILDIRIM , 2014 # K. Emre, 2014 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: IPFire Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-09-29 14:20+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-09-29 14:25+0000\n" "Last-Translator: Michael Tremer \n" "Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/projects/p/ipfire/language/" "tr/)\n" "Language: tr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" #: ../src/ddns/__init__.py:63 msgid "Debugging mode enabled" msgstr "Hata ayıklama modu etkinleştirildi" #: ../src/ddns/__init__.py:90 #, python-format msgid "Loading configuration file %s" msgstr "%s yapılandırma dosyası yükleniyor" #: ../src/ddns/__init__.py:156 msgid "Found no entries in the configuration file. Exiting." msgstr "Yapılandırma dosyasında hiçbir girdi bulunamadı. Çıkılıyor." #: ../src/ddns/__init__.py:167 #, python-format msgid "Dynamic DNS update for %(hostname)s (%(provider)s) failed:" msgstr "" "%(hostname)s (%(provider)s) için dinamik DNS güncelleştirmesi başarısız oldu." #: ../src/ddns/__init__.py:174 #, python-format msgid "" "Dynamic DNS update for %(hostname)s (%(provider)s) throwed an unhandled " "exception:" msgstr "" "%(hostname)s (%(provider)s) dinamik DNS işlenmesinde özel bir durum oluştu:" #: ../src/ddns/errors.py:29 msgid "Error" msgstr "Hata" #: ../src/ddns/errors.py:39 msgid "Network error" msgstr "Ağ hatası" #: ../src/ddns/errors.py:47 msgid "" "The server denied processing the request because account abuse is suspected" msgstr "" "Sunucu isteği işlemeyi reddetti çünkü hesabı kötüye kullanma şüphesi var." #: ../src/ddns/errors.py:55 msgid "Authentication against the server has failed" msgstr "Sunucuyla kimlik doğrulama başarısız oldu." #: ../src/ddns/errors.py:64 msgid "The server denies any updates from this client" msgstr "Sunucu bu istemciden güncellemeye izin vermiyor." #: ../src/ddns/errors.py:72 msgid "The configuration file has errors" msgstr "Yapılandırma dosyasında hatalar var." #: ../src/ddns/errors.py:79 msgid "Connection refused" msgstr "Bağlantı reddedildi" #: ../src/ddns/errors.py:86 ../src/ddns/system.py:218 msgid "Connection timeout" msgstr "Bağlantı zaman aşımına uğradı" #: ../src/ddns/errors.py:94 msgid "The host could not be found in the configuration file" msgstr "Ana bilgisayar yapılandırma dosyasında bulunamadı." #: ../src/ddns/errors.py:102 msgid "Internal server error" msgstr "İç sunucu hatası" #: ../src/ddns/errors.py:109 msgid "Network unreachable" msgstr "Ağa ulaşılamıyor" #: ../src/ddns/errors.py:116 #, fuzzy msgid "Not found" msgstr "Etki alanı bulunamadı." #: ../src/ddns/errors.py:124 msgid "Request error" msgstr "İstek hatası" #: ../src/ddns/errors.py:132 msgid "Could not resolve DNS entry" msgstr "" #: ../src/ddns/errors.py:139 msgid "Service unavailable" msgstr "Hizmet kullanılamıyor" #: ../src/ddns/errors.py:147 msgid "The update could not be performed" msgstr "Güncelleme yapılamadı" #: ../src/ddns/providers.py:85 msgid "Provider is not properly configured" msgstr "" #: ../src/ddns/providers.py:154 #, python-format msgid "Updating %s forced" msgstr "%s güncellemeye zorlandı" #: ../src/ddns/providers.py:170 #, python-format msgid "Dynamic DNS update for %(hostname)s (%(provider)s) successful" msgstr "" "%(hostname)s (%(provider)s) için dinamik DNS güncellemesi başarıyla yapıldı " #: ../src/ddns/providers.py:194 #, fuzzy, python-format msgid "" "An update for %(hostname)s (%(provider)s) is performed because of an IP " "address change" msgstr "" "%(hostname)s (%(provider)s) dinamik DNS işlenmesinde özel bir durum oluştu:" #: ../src/ddns/providers.py:202 #, fuzzy, python-format msgid "" "An update for %(hostname)s (%(provider)s) is performed because the holdoff " "time has expired" msgstr "" "%(hostname)s (%(provider)s) dinamik DNS işlenmesinde özel bir durum oluştu:" #. Otherwise, we don't need to perform an update #: ../src/ddns/providers.py:209 #, fuzzy, python-format msgid "No update required for %(hostname)s (%(provider)s)" msgstr "" "%(hostname)s (%(provider)s) için dinamik DNS güncelleştirmesi başarısız oldu." #: ../src/ddns/providers.py:228 ../src/ddns/providers.py:242 #, python-format msgid "An update has not been performed because earlier updates failed for %s" msgstr "" #: ../src/ddns/providers.py:230 msgid "There will be no retries" msgstr "" #: ../src/ddns/providers.py:246 msgid "Last failure message:" msgstr "" #: ../src/ddns/providers.py:251 #, python-format msgid "Further updates will be withheld until %s" msgstr "" #: ../src/ddns/providers.py:385 ../src/ddns/providers.py:612 #: ../src/ddns/providers.py:1191 ../src/ddns/providers.py:1340 msgid "No valid FQDN was given." msgstr "Geçerli FQDN verilmedi." #: ../src/ddns/providers.py:387 msgid "Specified host does not exist." msgstr "Belirtilen ana bilgisayar yok." #: ../src/ddns/providers.py:391 msgid "DNS error encountered." msgstr "DNS hatası ile karşılaşıldı." #. If we got here, some other update error happened. #: ../src/ddns/providers.py:396 ../src/ddns/providers.py:785 #, python-format msgid "Server response: %s" msgstr "Sunucu yanıtı: %s" #: ../src/ddns/providers.py:531 msgid "Scriptlet:" msgstr "" #: ../src/ddns/providers.py:614 ../src/ddns/providers.py:661 msgid "Invalid hostname specified." msgstr "Geçersiz ana bilgisayar adı belirtildi." #: ../src/ddns/providers.py:616 msgid "Hostname not marked as a dynamic host." msgstr "Ana bilgisayar adı, dinamik ana bilgisayar olarak işaretli değil." #: ../src/ddns/providers.py:618 ../src/ddns/providers.py:670 #: ../src/ddns/providers.py:905 msgid "Invalid IP address has been sent." msgstr "Geçersiz IP adresi gönderildi." #: ../src/ddns/providers.py:658 msgid "No hostname specified." msgstr "Ana bilgisayar adı belirtilmedi." #: ../src/ddns/providers.py:667 msgid "Account has been disabled." msgstr "Hesap devre dışı bırakıldı." #: ../src/ddns/providers.py:673 msgid "Too many failed requests." msgstr "Çok fazla başarısız istek." #: ../src/ddns/providers.py:776 #, fuzzy msgid "Malformed request has been sent." msgstr "Geçersiz IP adresi gönderildi." #: ../src/ddns/providers.py:780 msgid "Too frequent update requests have been sent." msgstr "" #: ../src/ddns/providers.py:826 ../src/ddns/providers.py:1013 msgid "Domain not found." msgstr "Etki alanı bulunamadı." #: ../src/ddns/providers.py:861 #, fuzzy msgid "An invalid IP address was submitted" msgstr "Geçersiz IP adresi gönderildi." #: ../src/ddns/providers.py:1015 msgid "Domain not active." msgstr "Etki alanı aktif değil." #: ../src/ddns/providers.py:1165 msgid "No Auth details specified." msgstr "Kimlik doğrulama detayları belirtilmedi." #: ../src/ddns/providers.py:1187 msgid "Invalid IPv4 address has been sent." msgstr "Geçersiz IPv4 adresi gönderildi." #: ../src/ddns/providers.py:1189 msgid "Invalid IPv6 address has been sent." msgstr "Geçersiz IPv6 adresi gönderildi." #: ../src/ddns/providers.py:1385 #, fuzzy msgid "Invalid hostname specified" msgstr "Geçersiz ana bilgisayar adı belirtildi." #: ../src/ddns/system.py:55 #, python-format msgid "Running on distribution: %s" msgstr "Üzerinde çalışılan dağıtım: %s" #: ../src/ddns/system.py:153 msgid "Request header:" msgstr "İstek başlığı:" #. Log response header. #: ../src/ddns/system.py:161 ../src/ddns/system.py:170 #, python-format msgid "Response header (Status Code %s):" msgstr "Yanıt başlığı (Durum Kodu %s)"