]> git.ipfire.org Git - ddns.git/blobdiff - po/da.po
Update translations
[ddns.git] / po / da.po
index c7b6df7b12ed8a8ab3b131d1997ee9e5f859d86e..402809203dcedf90bba78bfe8ddaddf3c2e69a0b 100644 (file)
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -1,7 +1,7 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# 
+#
 # Translators:
 # Henrik Simonsen <cybermaze@gmail.com>, 2014
 # Henrik Simonsen <cybermaze@gmail.com>, 2014
@@ -9,40 +9,43 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: IPFire Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-08-04 14:54+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-08-09 12:03+0000\n"
-"Last-Translator: Henrik Simonsen <cybermaze@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/projects/p/ipfire/language/da/)\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 14:20+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-29 14:25+0000\n"
+"Last-Translator: Michael Tremer <michael.tremer@ipfire.org>\n"
+"Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/projects/p/ipfire/language/"
+"da/)\n"
+"Language: da\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: da\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: ../src/ddns/__init__.py:62
+#: ../src/ddns/__init__.py:63
 msgid "Debugging mode enabled"
 msgstr "Fejlsøgning aktiveret"
 
-#: ../src/ddns/__init__.py:86
+#: ../src/ddns/__init__.py:90
 #, python-format
 msgid "Loading configuration file %s"
 msgstr "Indlæser konfigurationsfil %s"
 
-#: ../src/ddns/__init__.py:146
+#: ../src/ddns/__init__.py:156
 msgid "Found no entries in the configuration file. Exiting."
 msgstr "Fandt ingen indgange i konfigurationsfilen. Afslutter."
 
-#: ../src/ddns/__init__.py:157
+#: ../src/ddns/__init__.py:167
 #, python-format
 msgid "Dynamic DNS update for %(hostname)s (%(provider)s) failed:"
 msgstr "Dynamisk DNS opdatering af %(hostname)s (%(provider)s) fejlede:"
 
-#: ../src/ddns/__init__.py:164
+#: ../src/ddns/__init__.py:174
 #, python-format
 msgid ""
 "Dynamic DNS update for %(hostname)s (%(provider)s) throwed an unhandled "
 "exception:"
-msgstr "Dynamisk DNS opdatering af %(hostname)s (%(provider)s) returnerede en ubehandlet undtagelse:"
+msgstr ""
+"Dynamisk DNS opdatering af %(hostname)s (%(provider)s) returnerede en "
+"ubehandlet undtagelse:"
 
 #: ../src/ddns/errors.py:29
 msgid "Error"
@@ -55,7 +58,9 @@ msgstr "Netværksfejl"
 #: ../src/ddns/errors.py:47
 msgid ""
 "The server denied processing the request because account abuse is suspected"
-msgstr "Serveren nægtede at modtage forespørgslen på grund af mistanke om misbrug af brugerkontoen"
+msgstr ""
+"Serveren nægtede at modtage forespørgslen på grund af mistanke om misbrug af "
+"brugerkontoen"
 
 #: ../src/ddns/errors.py:55
 msgid "Authentication against the server has failed"
@@ -73,7 +78,7 @@ msgstr "Konfigurationsfilen indeholder fejl"
 msgid "Connection refused"
 msgstr "Forbindelse nægtet"
 
-#: ../src/ddns/errors.py:86 ../src/ddns/system.py:212
+#: ../src/ddns/errors.py:86 ../src/ddns/system.py:218
 msgid "Connection timeout"
 msgstr "Forbindelsen udløb"
 
@@ -89,117 +94,170 @@ msgstr "Intern server fejl"
 msgid "Network unreachable"
 msgstr "Netværket kan ikke nås"
 
-#: ../src/ddns/errors.py:117
+#: ../src/ddns/errors.py:116
+#, fuzzy
+msgid "Not found"
+msgstr "Domæne ikke fundet."
+
+#: ../src/ddns/errors.py:124
 msgid "Request error"
 msgstr "Forespørgsel fejl"
 
-#: ../src/ddns/errors.py:125
+#: ../src/ddns/errors.py:132
 msgid "Could not resolve DNS entry"
-msgstr "Kunne ikke løse DNS indgang"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ddns/errors.py:132
+#: ../src/ddns/errors.py:139
 msgid "Service unavailable"
 msgstr "Service ikke tilgængelig"
 
-#: ../src/ddns/errors.py:140
+#: ../src/ddns/errors.py:147
 msgid "The update could not be performed"
 msgstr "Opdateringen kunne ikke udføres"
 
-#: ../src/ddns/providers.py:71
+#: ../src/ddns/providers.py:85
 msgid "Provider is not properly configured"
-msgstr "Værten er ikke opsat korrekt"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ddns/providers.py:128
+#: ../src/ddns/providers.py:154
 #, python-format
 msgid "Updating %s forced"
 msgstr "Opdaterer %s tvunget"
 
-#: ../src/ddns/providers.py:132
-#, python-format
-msgid "The dynamic host %(hostname)s (%(provider)s) is already up to date"
-msgstr "Den dynamiske vært %(hostname)s (%(provider)s) er allerede opdateret"
-
-#: ../src/ddns/providers.py:139
+#: ../src/ddns/providers.py:170
 #, python-format
 msgid "Dynamic DNS update for %(hostname)s (%(provider)s) successful"
 msgstr "Dynamisk DNS opdatering af %(hostname)s (%(provider)s) succesfuld"
 
-#: ../src/ddns/providers.py:220 ../src/ddns/providers.py:424
-#: ../src/ddns/providers.py:929 ../src/ddns/providers.py:1077
+#: ../src/ddns/providers.py:194
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"An update for %(hostname)s (%(provider)s) is performed because of an IP "
+"address change"
+msgstr ""
+"Dynamisk DNS opdatering af %(hostname)s (%(provider)s) returnerede en "
+"ubehandlet undtagelse:"
+
+#: ../src/ddns/providers.py:202
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"An update for %(hostname)s (%(provider)s) is performed because the holdoff "
+"time has expired"
+msgstr ""
+"Dynamisk DNS opdatering af %(hostname)s (%(provider)s) returnerede en "
+"ubehandlet undtagelse:"
+
+#. Otherwise, we don't need to perform an update
+#: ../src/ddns/providers.py:209
+#, fuzzy, python-format
+msgid "No update required for %(hostname)s (%(provider)s)"
+msgstr "Dynamisk DNS opdatering af %(hostname)s (%(provider)s) fejlede:"
+
+#: ../src/ddns/providers.py:228 ../src/ddns/providers.py:242
+#, python-format
+msgid "An update has not been performed because earlier updates failed for %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ddns/providers.py:230
+msgid "There will be no retries"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ddns/providers.py:246
+msgid "Last failure message:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ddns/providers.py:251
+#, python-format
+msgid "Further updates will be withheld until %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ddns/providers.py:385 ../src/ddns/providers.py:612
+#: ../src/ddns/providers.py:1191 ../src/ddns/providers.py:1340
 msgid "No valid FQDN was given."
 msgstr "Ingen gyldig FQDN angivet."
 
-#: ../src/ddns/providers.py:222
+#: ../src/ddns/providers.py:387
 msgid "Specified host does not exist."
 msgstr "Den angivne vært findes ikke."
 
-#: ../src/ddns/providers.py:226
+#: ../src/ddns/providers.py:391
 msgid "DNS error encountered."
 msgstr "DNS fejl opstod."
 
 #. If we got here, some other update error happened.
-#: ../src/ddns/providers.py:229
+#: ../src/ddns/providers.py:396 ../src/ddns/providers.py:785
 #, python-format
 msgid "Server response: %s"
 msgstr "Server svar: %s"
 
-#: ../src/ddns/providers.py:345
+#: ../src/ddns/providers.py:531
 msgid "Scriptlet:"
-msgstr "Scriptlet:"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ddns/providers.py:426 ../src/ddns/providers.py:472
+#: ../src/ddns/providers.py:614 ../src/ddns/providers.py:661
 msgid "Invalid hostname specified."
 msgstr "Ugyldig værtsnavn angivet."
 
-#: ../src/ddns/providers.py:428
+#: ../src/ddns/providers.py:616
 msgid "Hostname not marked as a dynamic host."
 msgstr "Værtsnavn er ikke angivet som dynamisk vært."
 
-#: ../src/ddns/providers.py:430 ../src/ddns/providers.py:481
-#: ../src/ddns/providers.py:658
+#: ../src/ddns/providers.py:618 ../src/ddns/providers.py:670
+#: ../src/ddns/providers.py:905
 msgid "Invalid IP address has been sent."
 msgstr "Ugyldig IP adresse er sendt."
 
-#: ../src/ddns/providers.py:469
+#: ../src/ddns/providers.py:658
 msgid "No hostname specified."
 msgstr "Intet værtsnavn angivet."
 
-#: ../src/ddns/providers.py:478
+#: ../src/ddns/providers.py:667
 msgid "Account has been disabled."
 msgstr "Brugerkonto er deaktiveret."
 
-#: ../src/ddns/providers.py:484
+#: ../src/ddns/providers.py:673
 msgid "Too many failed requests."
 msgstr "For mange fejlede forespørgsler."
 
-#: ../src/ddns/providers.py:575 ../src/ddns/providers.py:746
+#: ../src/ddns/providers.py:776
+#, fuzzy
+msgid "Malformed request has been sent."
+msgstr "Ugyldig IP adresse er sendt."
+
+#: ../src/ddns/providers.py:780
+msgid "Too frequent update requests have been sent."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ddns/providers.py:826 ../src/ddns/providers.py:1013
 msgid "Domain not found."
 msgstr "Domæne ikke fundet."
 
-#: ../src/ddns/providers.py:609
+#: ../src/ddns/providers.py:861
+#, fuzzy
 msgid "An invalid IP address was submitted"
-msgstr "En ugyldig IP adresse var angivet"
+msgstr "Ugyldig IP adresse er sendt."
 
-#: ../src/ddns/providers.py:748
+#: ../src/ddns/providers.py:1015
 msgid "Domain not active."
 msgstr "Domæne ikke aktivt."
 
-#: ../src/ddns/providers.py:809
-msgid "Invalid protocol has been given"
-msgstr "Ugyldig protokol angivet"
-
-#: ../src/ddns/providers.py:903
+#: ../src/ddns/providers.py:1165
 msgid "No Auth details specified."
 msgstr "Ingen autentifikationsdetaljer angivet."
 
-#: ../src/ddns/providers.py:925
+#: ../src/ddns/providers.py:1187
 msgid "Invalid IPv4 address has been sent."
 msgstr "Ugyldig IPv4 adresse sendt."
 
-#: ../src/ddns/providers.py:927
+#: ../src/ddns/providers.py:1189
 msgid "Invalid IPv6 address has been sent."
 msgstr "Ugyldig IPv6 adresse sendt."
 
+#: ../src/ddns/providers.py:1385
+#, fuzzy
+msgid "Invalid hostname specified"
+msgstr "Ugyldig værtsnavn angivet."
+
 #: ../src/ddns/system.py:55
 #, python-format
 msgid "Running on distribution: %s"