# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
-# Ersan YILDIRIM <yakazan@gmail.com>, 2014
-# K. Emre, 2014
+# Ersan YILDIRIM <ersan73@gmail.com>, 2014
+# Kudret Emre <kudretemre@hotmail.com.tr>, 2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: IPFire Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 14:20+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-09-29 14:25+0000\n"
-"Last-Translator: Michael Tremer <michael.tremer@ipfire.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-05-07 12:54+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-30 20:50+0000\n"
+"Last-Translator: Kudret Emre <kudretemre@hotmail.com.tr>\n"
"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/projects/p/ipfire/language/"
"tr/)\n"
"Language: tr\n"
msgid "The server denies any updates from this client"
msgstr "Sunucu bu istemciden güncellemeye izin vermiyor."
-#: ../src/ddns/errors.py:72
+#: ../src/ddns/errors.py:71
+msgid "Invalid certificate"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ddns/errors.py:79
msgid "The configuration file has errors"
msgstr "Yapılandırma dosyasında hatalar var."
-#: ../src/ddns/errors.py:79
+#: ../src/ddns/errors.py:86
msgid "Connection refused"
msgstr "Bağlantı reddedildi"
-#: ../src/ddns/errors.py:86 ../src/ddns/system.py:218
+#: ../src/ddns/errors.py:93 ../src/ddns/system.py:240
msgid "Connection timeout"
msgstr "Bağlantı zaman aşımına uğradı"
-#: ../src/ddns/errors.py:94
+#: ../src/ddns/errors.py:101
msgid "The host could not be found in the configuration file"
msgstr "Ana bilgisayar yapılandırma dosyasında bulunamadı."
-#: ../src/ddns/errors.py:102
+#: ../src/ddns/errors.py:109
msgid "Internal server error"
msgstr "İç sunucu hatası"
-#: ../src/ddns/errors.py:109
+#: ../src/ddns/errors.py:116
msgid "Network unreachable"
msgstr "Ağa ulaşılamıyor"
-#: ../src/ddns/errors.py:116
-#, fuzzy
+#: ../src/ddns/errors.py:123
+msgid "No route to host"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ddns/errors.py:130
msgid "Not found"
-msgstr "Etki alanı bulunamadı."
+msgstr "Bulunamadı."
-#: ../src/ddns/errors.py:124
+#: ../src/ddns/errors.py:138
msgid "Request error"
msgstr "İstek hatası"
-#: ../src/ddns/errors.py:132
+#: ../src/ddns/errors.py:146
msgid "Could not resolve DNS entry"
+msgstr "DNS girdisi çözümlenemiyor"
+
+#: ../src/ddns/errors.py:154
+msgid "SSL negotiation error"
msgstr ""
-#: ../src/ddns/errors.py:139
+#: ../src/ddns/errors.py:161
msgid "Service unavailable"
msgstr "Hizmet kullanılamıyor"
-#: ../src/ddns/errors.py:147
+#: ../src/ddns/errors.py:169
msgid "The update could not be performed"
msgstr "Güncelleme yapılamadı"
#: ../src/ddns/providers.py:85
msgid "Provider is not properly configured"
-msgstr ""
+msgstr "Sağlayıcı düzgün yapılandırılmamış"
#: ../src/ddns/providers.py:154
#, python-format
msgid "Updating %s forced"
msgstr "%s güncellemeye zorlandı"
-#: ../src/ddns/providers.py:170
+#: ../src/ddns/providers.py:179
#, python-format
msgid "Dynamic DNS update for %(hostname)s (%(provider)s) successful"
msgstr ""
"%(hostname)s (%(provider)s) için dinamik DNS güncellemesi başarıyla yapıldı "
-#: ../src/ddns/providers.py:194
-#, fuzzy, python-format
+#: ../src/ddns/providers.py:203
+#, python-format
msgid ""
"An update for %(hostname)s (%(provider)s) is performed because of an IP "
"address change"
msgstr ""
-"%(hostname)s (%(provider)s) dinamik DNS işlenmesinde özel bir durum oluştu:"
+"Bir ip adresi değişikliği olduğundan %(hostname)s (%(provider)s) için bir "
+"güncelleme yapıldı."
-#: ../src/ddns/providers.py:202
-#, fuzzy, python-format
+#: ../src/ddns/providers.py:211
+#, python-format
msgid ""
"An update for %(hostname)s (%(provider)s) is performed because the holdoff "
"time has expired"
msgstr ""
-"%(hostname)s (%(provider)s) dinamik DNS işlenmesinde özel bir durum oluştu:"
+"Saklama zamanı dolduğundan %(hostname)s (%(provider)s) için bir güncelleme "
+"yapıldı"
#. Otherwise, we don't need to perform an update
-#: ../src/ddns/providers.py:209
-#, fuzzy, python-format
+#: ../src/ddns/providers.py:218
+#, python-format
msgid "No update required for %(hostname)s (%(provider)s)"
-msgstr ""
-"%(hostname)s (%(provider)s) için dinamik DNS güncelleştirmesi başarısız oldu."
+msgstr "%(hostname)s (%(provider)s) için güncelleme gerekmiyor"
-#: ../src/ddns/providers.py:228 ../src/ddns/providers.py:242
+#: ../src/ddns/providers.py:237 ../src/ddns/providers.py:251
#, python-format
msgid "An update has not been performed because earlier updates failed for %s"
msgstr ""
+"%s için önceki güncellemeler başarısız olduğu için güncelleme yapılmadı"
-#: ../src/ddns/providers.py:230
+#: ../src/ddns/providers.py:239
msgid "There will be no retries"
-msgstr ""
+msgstr "Tekrar deneme olmayacak"
-#: ../src/ddns/providers.py:246
+#: ../src/ddns/providers.py:255
msgid "Last failure message:"
-msgstr ""
+msgstr "Son hata mesajı:"
-#: ../src/ddns/providers.py:251
+#: ../src/ddns/providers.py:260
#, python-format
msgid "Further updates will be withheld until %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s 'den önce yeni güncellemeler alınmayacak"
-#: ../src/ddns/providers.py:385 ../src/ddns/providers.py:612
-#: ../src/ddns/providers.py:1191 ../src/ddns/providers.py:1340
-msgid "No valid FQDN was given."
+#: ../src/ddns/providers.py:394 ../src/ddns/providers.py:668
+#: ../src/ddns/providers.py:752 ../src/ddns/providers.py:1419
+#: ../src/ddns/providers.py:1589
+#, fuzzy
+msgid "No valid FQDN was given"
msgstr "Geçerli FQDN verilmedi."
-#: ../src/ddns/providers.py:387
-msgid "Specified host does not exist."
+#: ../src/ddns/providers.py:396 ../src/ddns/providers.py:670
+#: ../src/ddns/providers.py:1636
+#, fuzzy
+msgid "Specified host does not exist"
msgstr "Belirtilen ana bilgisayar yok."
-#: ../src/ddns/providers.py:391
-msgid "DNS error encountered."
+#: ../src/ddns/providers.py:400 ../src/ddns/providers.py:674
+#, fuzzy
+msgid "DNS error encountered"
msgstr "DNS hatası ile karşılaşıldı."
#. If we got here, some other update error happened.
-#: ../src/ddns/providers.py:396 ../src/ddns/providers.py:785
+#: ../src/ddns/providers.py:405 ../src/ddns/providers.py:586
+#: ../src/ddns/providers.py:973 ../src/ddns/providers.py:1642
#, python-format
msgid "Server response: %s"
msgstr "Sunucu yanıtı: %s"
-#: ../src/ddns/providers.py:531
+#: ../src/ddns/providers.py:540
msgid "Scriptlet:"
-msgstr ""
+msgstr "Betik:"
-#: ../src/ddns/providers.py:614 ../src/ddns/providers.py:661
-msgid "Invalid hostname specified."
+#: ../src/ddns/providers.py:577
+msgid "Domain not found."
+msgstr "Etki alanı bulunamadı."
+
+#: ../src/ddns/providers.py:676
+#, fuzzy
+msgid "Account disabled or locked"
+msgstr "Hesap devre dışı bırakıldı."
+
+#: ../src/ddns/providers.py:754 ../src/ddns/providers.py:801
+#: ../src/ddns/providers.py:1682
+msgid "Invalid hostname specified"
msgstr "Geçersiz ana bilgisayar adı belirtildi."
-#: ../src/ddns/providers.py:616
-msgid "Hostname not marked as a dynamic host."
+#: ../src/ddns/providers.py:756
+#, fuzzy
+msgid "Hostname not marked as a dynamic host"
msgstr "Ana bilgisayar adı, dinamik ana bilgisayar olarak işaretli değil."
-#: ../src/ddns/providers.py:618 ../src/ddns/providers.py:670
-#: ../src/ddns/providers.py:905
-msgid "Invalid IP address has been sent."
+#: ../src/ddns/providers.py:758 ../src/ddns/providers.py:810
+#: ../src/ddns/providers.py:1093
+#, fuzzy
+msgid "Invalid IP address has been sent"
msgstr "Geçersiz IP adresi gönderildi."
-#: ../src/ddns/providers.py:658
-msgid "No hostname specified."
+#: ../src/ddns/providers.py:798
+#, fuzzy
+msgid "No hostname specified"
msgstr "Ana bilgisayar adı belirtilmedi."
-#: ../src/ddns/providers.py:667
-msgid "Account has been disabled."
+#: ../src/ddns/providers.py:807
+#, fuzzy
+msgid "Account has been disabled"
msgstr "Hesap devre dışı bırakıldı."
-#: ../src/ddns/providers.py:673
-msgid "Too many failed requests."
+#: ../src/ddns/providers.py:813
+#, fuzzy
+msgid "Too many failed requests"
msgstr "Çok fazla başarısız istek."
-#: ../src/ddns/providers.py:776
+#: ../src/ddns/providers.py:908
+msgid "Dynamic DNS is not turned on for this domain"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ddns/providers.py:911
#, fuzzy
-msgid "Malformed request has been sent."
+msgid "Invalid data has been sent"
msgstr "Geçersiz IP adresi gönderildi."
-#: ../src/ddns/providers.py:780
-msgid "Too frequent update requests have been sent."
-msgstr ""
+#: ../src/ddns/providers.py:914 ../src/ddns/providers.py:968
+#: ../src/ddns/providers.py:1591
+#, fuzzy
+msgid "Too frequent update requests have been sent"
+msgstr "Çok sık güncelleme isteği gönderildi."
-#: ../src/ddns/providers.py:826 ../src/ddns/providers.py:1013
-msgid "Domain not found."
-msgstr "Etki alanı bulunamadı."
+#: ../src/ddns/providers.py:964
+#, fuzzy
+msgid "Malformed request has been sent"
+msgstr "Bozulmuş istek gönderildi."
-#: ../src/ddns/providers.py:861
+#: ../src/ddns/providers.py:1014 ../src/ddns/providers.py:1241
#, fuzzy
+msgid "Domain not found"
+msgstr "Etki alanı bulunamadı."
+
+#: ../src/ddns/providers.py:1049
msgid "An invalid IP address was submitted"
-msgstr "Geçersiz IP adresi gönderildi."
+msgstr "Geçersiz bir IP adresi sunuldu"
-#: ../src/ddns/providers.py:1015
-msgid "Domain not active."
+#: ../src/ddns/providers.py:1243
+#, fuzzy
+msgid "Domain not active"
msgstr "Etki alanı aktif değil."
-#: ../src/ddns/providers.py:1165
-msgid "No Auth details specified."
+#: ../src/ddns/providers.py:1393
+#, fuzzy
+msgid "No Auth details specified"
msgstr "Kimlik doğrulama detayları belirtilmedi."
-#: ../src/ddns/providers.py:1187
-msgid "Invalid IPv4 address has been sent."
+#: ../src/ddns/providers.py:1415
+#, fuzzy
+msgid "Invalid IPv4 address has been sent"
msgstr "Geçersiz IPv4 adresi gönderildi."
-#: ../src/ddns/providers.py:1189
-msgid "Invalid IPv6 address has been sent."
+#: ../src/ddns/providers.py:1417
+#, fuzzy
+msgid "Invalid IPv6 address has been sent"
msgstr "Geçersiz IPv6 adresi gönderildi."
-#: ../src/ddns/providers.py:1385
+#: ../src/ddns/providers.py:1630
#, fuzzy
-msgid "Invalid hostname specified"
-msgstr "Geçersiz ana bilgisayar adı belirtildi."
+msgid "Account has been suspended"
+msgstr "Hesap devre dışı bırakıldı."
+
+#: ../src/ddns/providers.py:1633
+#, fuzzy
+msgid "Account has been revoked"
+msgstr "Hesap devre dışı bırakıldı."
-#: ../src/ddns/system.py:55
+#: ../src/ddns/system.py:56
#, python-format
msgid "Running on distribution: %s"
msgstr "Üzerinde çalışılan dağıtım: %s"
-#: ../src/ddns/system.py:153
+#: ../src/ddns/system.py:161
msgid "Request header:"
msgstr "İstek başlığı:"
#. Log response header.
-#: ../src/ddns/system.py:161 ../src/ddns/system.py:170
+#: ../src/ddns/system.py:169 ../src/ddns/system.py:178
#, python-format
msgid "Response header (Status Code %s):"
msgstr "Yanıt başlığı (Durum Kodu %s)"
+
+#: ../src/ddns/system.py:298
+msgid "Falling back to check the IP address with help of a public server"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Invalid hostname specified."
+#~ msgstr "Geçersiz ana bilgisayar adı belirtildi."