]> git.ipfire.org Git - ipfire-2.x.git/blame - src/installer/po/fr.po
Pull latest translations for installer & setup from Transifex
[ipfire-2.x.git] / src / installer / po / fr.po
CommitLineData
41836785
MT
1# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2# Copyright (C) YEAR The IPFire Project (www.ipfire.org)
3# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4#
5# Translators:
2bf7ee4b 6# nonux <nonux@free.fr>, 2015
5e6fcc88 7# Philippe B <philippe@123-newbeetle.com>, 2016
41836785
MT
8msgid ""
9msgstr ""
10"Project-Id-Version: IPFire Project\n"
11"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
8cc7ba90 12"POT-Creation-Date: 2014-11-05 01:29+0000\n"
5e6fcc88
MT
13"PO-Revision-Date: 2017-09-20 08:56+0000\n"
14"Last-Translator: Philippe B <philippe@123-newbeetle.com>\n"
15"Language-Team: French (http://www.transifex.com/mstremer/ipfire/language/fr/)\n"
41836785
MT
16"MIME-Version: 1.0\n"
17"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19"Language: fr\n"
20"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
21
8cc7ba90 22#: main.c:78 main.c:179 main.c:404 main.c:670 main.c:702 main.c:893
41836785 23msgid "OK"
5e6fcc88 24msgstr "OK"
41836785 25
8cc7ba90
MT
26#: main.c:79 main.c:460 main.c:487 main.c:516 main.c:620 main.c:630 main.c:670
27#: main.c:702
41836785 28msgid "Cancel"
2bf7ee4b 29msgstr "Annuler"
41836785 30
8cc7ba90 31#: main.c:176
41836785 32msgid "I accept this license"
2bf7ee4b 33msgstr "J'accepte la licence"
41836785 34
8cc7ba90
MT
35#: main.c:384
36msgid "Warning: Unattended installation will start in 10 seconds..."
5e6fcc88 37msgstr "Attention: Une installation sans surveillance va débuter dans 10 secondes..."
8cc7ba90
MT
38
39#: main.c:403
41836785 40msgid "Language selection"
2bf7ee4b 41msgstr "Sélection de la langue"
41836785 42
8cc7ba90 43#: main.c:403
41836785 44msgid "Select the language you wish to use for the installation."
2bf7ee4b 45msgstr "Sélectionnez la langue que vous souhaitez utiliser pour l'installation."
41836785 46
8cc7ba90
MT
47#: main.c:418
48msgid "Unattended mode"
5e6fcc88 49msgstr "Mode non surveillé"
8cc7ba90
MT
50
51#: main.c:420
41836785 52msgid "<Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen"
5e6fcc88 53msgstr "<Tab>/<Alt-Tab> entre les éléments | <Espace> sélectionne | <F12> écran suivant"
41836785 54
8cc7ba90 55#: main.c:426
41836785
MT
56#, c-format
57msgid ""
58"Welcome to the %s installation program.\n"
59"\n"
60"Selecting Cancel on any of the following screens will reboot the computer."
5e6fcc88 61msgstr "Bienvenue dans le programme d'installation de %s.\n\nSélectionner Echap sur une écran redémarrera l'ordinateur."
41836785 62
8cc7ba90 63#: main.c:428
41836785 64msgid "Start installation"
2bf7ee4b 65msgstr "Démarrer l'installation"
41836785 66
8cc7ba90
MT
67#: main.c:449
68#, c-format
69msgid "The installer will now try downloading the installation image."
2bf7ee4b 70msgstr "Le programme d'installation va maintenant essayer de télécharger l'image d'installation."
8cc7ba90
MT
71
72#: main.c:452
73#, c-format
74msgid ""
75"No source drive could be found.\n"
76"\n"
77"You can try downloading the required installation image."
5e6fcc88 78msgstr "Aucune disque source trouvé.\n\nVous pouvez essayer de télécharger l'image d'installation nécessaire."
8cc7ba90
MT
79
80#: main.c:456
81msgid ""
82"Please make sure to connect your machine to a network and the installer will"
83" try connect to acquire an IP address."
5e6fcc88 84msgstr "Soyez certain que votre machine est connectée à un réseau et l'installateur va tenter de récupérer une adresse IP."
8cc7ba90
MT
85
86#: main.c:460
87msgid "Download installation image"
2bf7ee4b 88msgstr "Télécharger l'image d'installation"
8cc7ba90
MT
89
90#: main.c:473
91msgid "Trying to start networking (DHCP)..."
2bf7ee4b 92msgstr "Tente de démarrer le réseau (DHCP)..."
8cc7ba90
MT
93
94#: main.c:484
95msgid ""
96"Networking could not be started but is required to go on with the installation.\n"
97"\n"
98"Please connect your machine to a network with a DHCP server and retry."
5e6fcc88 99msgstr "Une connexion réseau ne peut être initiée et est nécessaire pour pour poursuivre l'installation.\n\nMerci de connecter votre machine à une serveur DHCP et réessayer."
8cc7ba90
MT
100
101#: main.c:487 main.c:516
102msgid "Retry"
2bf7ee4b 103msgstr "Ré-essayer"
41836785 104
8cc7ba90
MT
105#: main.c:501
106msgid "Downloading installation image..."
2bf7ee4b 107msgstr "Téléchargement de l'image d'installation ..."
41836785 108
8cc7ba90
MT
109#: main.c:510
110#, c-format
111msgid "MD5 checksum mismatch"
5e6fcc88 112msgstr "Erreur de vérification contrôle MD5"
41836785 113
8cc7ba90
MT
114#: main.c:513
115#, c-format
116msgid ""
117"The installation image could not be downloaded.\n"
118" Reason: %s\n"
119"\n"
120"%s"
5e6fcc88 121msgstr "L'image d'installation ne peut être téléchargée.\nRaison:%s\n\n%s"
8cc7ba90
MT
122
123#: main.c:528
124#, c-format
125msgid ""
126"Could not mount %s to %s:\n"
127" %s\n"
5e6fcc88 128msgstr "Impossible de monter %s vers %s:\n%s\n"
8cc7ba90
MT
129
130#: main.c:543
41836785 131msgid "License Agreement"
2bf7ee4b 132msgstr "Contrat de licence"
41836785 133
8cc7ba90 134#: main.c:544
41836785 135msgid "License not accepted!"
2bf7ee4b 136msgstr "Contrat de licence non accepté!"
41836785 137
8cc7ba90 138#: main.c:566
41836785 139msgid "No hard disk found."
2bf7ee4b 140msgstr "Aucun disque dur trouvé."
41836785 141
8cc7ba90 142#: main.c:587
41836785 143msgid "Disk Selection"
2bf7ee4b 144msgstr "Sélection du disque"
41836785 145
8cc7ba90 146#: main.c:588
41836785
MT
147msgid ""
148"Select the disk(s) you want to install IPFire on. First those will be partitioned, and then the partitions will have a filesystem put on them.\n"
149"\n"
150"ALL DATA ON THE DISK WILL BE DESTROYED."
5e6fcc88 151msgstr "Selectionner le disque sur lequel vous voulez installer IPFire. Il sera d'abord partitioné et un système de fichier y sera créé.\n\nTOUTES LES DONNÉES DUS DISQUE SERONT PERDUES."
41836785 152
8cc7ba90 153#: main.c:599
41836785
MT
154msgid ""
155"No disk has been selected.\n"
156"\n"
157"Please select one or more disks you want to install IPFire on."
5e6fcc88 158msgstr "Aucun disque selectionné.\n\nSelectionnez un dsique au moins sur le(s)quel(s) sera installé IPFire."
41836785 159
8cc7ba90 160#: main.c:617
41836785
MT
161#, c-format
162msgid ""
163"The installation program will now prepare the chosen harddisk:\n"
164"\n"
165" %s\n"
166"\n"
167"Do you agree to continue?"
5e6fcc88 168msgstr "Le programme d'installation va maintenant préparer le disque choisi.\n\n%s\n\nEtes vous d'accord pour continuer?"
41836785 169
8cc7ba90 170#: main.c:619
41836785 171msgid "Disk Setup"
2bf7ee4b 172msgstr "Configuration du disque"
41836785 173
8cc7ba90 174#: main.c:620 main.c:630
41836785 175msgid "Delete all data"
2bf7ee4b 176msgstr "Supprime toutes les données"
41836785 177
8cc7ba90 178#: main.c:627
41836785
MT
179#, c-format
180msgid ""
181"The installation program will now set up a RAID configuration on the selected harddisks:\n"
182"\n"
183" %s\n"
184" %s\n"
185"\n"
186"Do you agree to continue?"
5e6fcc88 187msgstr "Le programme d'installation va maintenant paramétrer la configuration RAID sur les disques sélectionnés.\n\n%s\n%s\n\nEtes vous d'accord pour continuer?"
41836785 188
8cc7ba90 189#: main.c:629
41836785 190msgid "RAID Setup"
5e6fcc88 191msgstr "Paramétrage RAID"
41836785 192
8cc7ba90
MT
193#: main.c:640
194msgid "Your disk configuration is currently not supported."
2bf7ee4b 195msgstr "La configuration du disque n'est pas actuellement supportée."
41836785 196
8cc7ba90 197#: main.c:655
41836785 198msgid "Your harddisk is too small."
2bf7ee4b 199msgstr "Votre disque dur est trop petit."
41836785 200
8cc7ba90 201#: main.c:671
41836785
MT
202msgid ""
203"Your harddisk is very small, but you can continue without a swap partition."
2bf7ee4b 204msgstr "Votre disque dur est très petit, mais vous pouvez continuer sans la partition d'échange."
41836785 205
8cc7ba90 206#: main.c:684
41836785 207msgid "ext4 Filesystem"
2bf7ee4b 208msgstr "Système de fichier ext4"
41836785 209
8cc7ba90 210#: main.c:685
41836785 211msgid "ext4 Filesystem without journal"
2bf7ee4b 212msgstr "Système de fichier ext4 sans journalisation"
41836785 213
8cc7ba90 214#: main.c:686
41836785 215msgid "XFS Filesystem"
2bf7ee4b 216msgstr "Système de fichier XFS"
41836785 217
8cc7ba90 218#: main.c:687
41836785 219msgid "ReiserFS Filesystem"
2bf7ee4b 220msgstr "Système de fichier ReiserFS"
41836785 221
8cc7ba90 222#: main.c:701
41836785 223msgid "Filesystem Selection"
2bf7ee4b 224msgstr "Choix du système de fichier"
41836785 225
8cc7ba90 226#: main.c:701
41836785 227msgid "Please choose your filesystem:"
2bf7ee4b 228msgstr "Merci de choisir votre système de fichier : "
41836785 229
8cc7ba90 230#: main.c:712
41836785 231msgid "Building RAID..."
2bf7ee4b 232msgstr "Contruction du RAID..."
41836785 233
8cc7ba90 234#: main.c:716
41836785 235msgid "Unable to build the RAID."
2bf7ee4b 236msgstr "Impossible de construire le RAID."
41836785 237
8cc7ba90 238#: main.c:728
41836785 239msgid "Partitioning disk..."
2bf7ee4b 240msgstr "Partitionnement du disque..."
41836785 241
8cc7ba90 242#: main.c:732
41836785 243msgid "Unable to partition the disk."
2bf7ee4b 244msgstr "Impossible de partitionner le disque."
41836785 245
8cc7ba90 246#: main.c:739
41836785 247msgid "Creating filesystems..."
2bf7ee4b 248msgstr "Création des systèmes de fichiers"
41836785 249
8cc7ba90 250#: main.c:743
41836785 251msgid "Unable to create filesystems."
2bf7ee4b 252msgstr "Impossible de créer les systèmes de fichiers."
41836785 253
8cc7ba90 254#: main.c:749
41836785 255msgid "Unable to mount filesystems."
2bf7ee4b 256msgstr "Impossible de monter les systèmes de fichiers."
41836785 257
8cc7ba90 258#: main.c:760
41836785 259msgid "Installing the system..."
2bf7ee4b 260msgstr "Installation du système..."
41836785 261
8cc7ba90 262#: main.c:761
41836785 263msgid "Unable to install the system."
2bf7ee4b 264msgstr "Impossible d'installer le système."
41836785 265
8cc7ba90 266#: main.c:777
41836785 267msgid "Installing the language cache..."
5e6fcc88 268msgstr "Installation du cache de langage..."
41836785 269
8cc7ba90 270#: main.c:778
41836785 271msgid "Unable to install the language cache."
5e6fcc88 272msgstr "Impossible d'installer le cache de langage."
41836785 273
8cc7ba90 274#: main.c:783
41836785 275msgid "Installing the bootloader..."
5e6fcc88 276msgstr "Installation du bootloader..."
41836785 277
8cc7ba90 278#: main.c:790
41836785 279msgid "Unable to open /etc/default/grub for writing."
5e6fcc88 280msgstr "Impossible d'ouvrir /etc/default/grub en écriture."
41836785 281
8cc7ba90 282#: main.c:812
41836785 283msgid "Unable to install the bootloader."
5e6fcc88 284msgstr "Impossible d'installer le bootloader."
41836785 285
8cc7ba90
MT
286#: main.c:826
287msgid ""
288"A backup file has been found on the installation image.\n"
289"\n"
290"Do you want to restore the backup?"
5e6fcc88 291msgstr "Un fichier de sauvegarde a été trouvé sur l'image d'installation.\n\nVoulez vous restaurer cette sauvegarde?"
8cc7ba90
MT
292
293#: main.c:827
294msgid "Yes"
2bf7ee4b 295msgstr "Oui"
8cc7ba90
MT
296
297#: main.c:827
298msgid "No"
2bf7ee4b 299msgstr "Non"
8cc7ba90
MT
300
301#: main.c:834
302msgid "An error occured when the backup file was restored."
5e6fcc88 303msgstr "Une erreur est survenue lors de la restauration du fichier de sauvegarde."
8cc7ba90
MT
304
305#: main.c:869
306msgid "Running post-install script..."
5e6fcc88 307msgstr "Execution du script de post installation..."
8cc7ba90
MT
308
309#: main.c:870
310msgid "Post-install script failed."
5e6fcc88 311msgstr "Echec du script de post installation."
8cc7ba90
MT
312
313#: main.c:877
41836785
MT
314#, c-format
315msgid ""
316"%s was successfully installed!\n"
317"\n"
318"Please remove any installation mediums from this system and hit the reboot button. Once the system has restarted you will be asked to setup networking and system passwords. After that, you should point your web browser at https://%s:444 (or what ever you name your %s) for the web configuration console."
5e6fcc88 319msgstr "%s a été installé correctement.\n\nRetirer tous les médias d'installation du système et appuyer sur redémarrer. Une fois que le système redémarré, vous devrez paramètrer les réseaux et les mots de passe système. Ensuite, vous devrez faire pointer votre navigateur vers https://%s:444 (ou le nom que vous avez donné à votre %s) pour la console de configuration web."
41836785 320
8cc7ba90 321#: main.c:882
41836785 322msgid "Congratulations!"
5e6fcc88 323msgstr "Félécitations!"
41836785 324
8cc7ba90 325#: main.c:882
41836785 326msgid "Reboot"
2bf7ee4b 327msgstr "Re-démarrer"
41836785 328
8cc7ba90 329#: main.c:893
41836785 330msgid "Setup has failed. Press Ok to reboot."
2bf7ee4b 331msgstr "La configuration a échoué. Appuyez sur OK pour re-démarrer."