]> git.ipfire.org Git - ipfire-2.x.git/blame - src/installer/po/pt_BR.po
installer+setup: Update translations
[ipfire-2.x.git] / src / installer / po / pt_BR.po
CommitLineData
41836785
MT
1# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2# Copyright (C) YEAR The IPFire Project (www.ipfire.org)
3# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4#
5# Translators:
6# André Felipe Morro <andre@andremorro.com>, 2014
2bf7ee4b 7# Evertton de Lima <e.everttonlima@gmail.com>, 2015
41836785
MT
8# Leandro Luquetti Basilio da Silva <leandroluquetti@gmail.com>, 2014
9msgid ""
10msgstr ""
11"Project-Id-Version: IPFire Project\n"
12"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
8cc7ba90 13"POT-Creation-Date: 2014-11-05 01:29+0000\n"
2bf7ee4b
MT
14"PO-Revision-Date: 2015-02-16 23:04+0000\n"
15"Last-Translator: Evertton de Lima <e.everttonlima@gmail.com>\n"
41836785
MT
16"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/ipfire/language/pt_BR/)\n"
17"MIME-Version: 1.0\n"
18"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20"Language: pt_BR\n"
21"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
22
8cc7ba90 23#: main.c:78 main.c:179 main.c:404 main.c:670 main.c:702 main.c:893
41836785
MT
24msgid "OK"
25msgstr "Ok"
26
8cc7ba90
MT
27#: main.c:79 main.c:460 main.c:487 main.c:516 main.c:620 main.c:630 main.c:670
28#: main.c:702
41836785
MT
29msgid "Cancel"
30msgstr "Cancelar"
31
8cc7ba90 32#: main.c:176
41836785
MT
33msgid "I accept this license"
34msgstr "Eu aceito esta licença"
35
8cc7ba90
MT
36#: main.c:384
37msgid "Warning: Unattended installation will start in 10 seconds..."
2bf7ee4b 38msgstr "Cuidado: A instalação irá iniciar em 10 segundos..."
8cc7ba90
MT
39
40#: main.c:403
41836785 41msgid "Language selection"
2bf7ee4b 42msgstr "Seleção de idioma"
41836785 43
8cc7ba90 44#: main.c:403
41836785 45msgid "Select the language you wish to use for the installation."
2bf7ee4b 46msgstr "Selecione o idioma que você deseja usar para a instalação."
41836785 47
8cc7ba90
MT
48#: main.c:418
49msgid "Unattended mode"
2bf7ee4b 50msgstr "Modo automático"
8cc7ba90
MT
51
52#: main.c:420
41836785
MT
53msgid "<Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen"
54msgstr "<Tab>/<Alt-Tab> entre os elementos | <Space> Selecione | <F12> próxima tela"
55
8cc7ba90 56#: main.c:426
41836785
MT
57#, c-format
58msgid ""
59"Welcome to the %s installation program.\n"
60"\n"
61"Selecting Cancel on any of the following screens will reboot the computer."
2bf7ee4b 62msgstr "Bem-vindo para o programa de instalação %s.\n\nSelecionando Cancelar em qualquer uma das telas seguintes irá reiniciar o computador."
41836785 63
8cc7ba90 64#: main.c:428
41836785
MT
65msgid "Start installation"
66msgstr "Iniciar a instalação"
67
8cc7ba90
MT
68#: main.c:449
69#, c-format
70msgid "The installer will now try downloading the installation image."
2bf7ee4b 71msgstr "O instalador irá tentar baixar a imagem de instalação agora."
8cc7ba90
MT
72
73#: main.c:452
74#, c-format
75msgid ""
76"No source drive could be found.\n"
77"\n"
78"You can try downloading the required installation image."
79msgstr ""
80
81#: main.c:456
82msgid ""
83"Please make sure to connect your machine to a network and the installer will"
84" try connect to acquire an IP address."
85msgstr ""
86
87#: main.c:460
88msgid "Download installation image"
2bf7ee4b 89msgstr "Baixar imagem de instalação"
8cc7ba90
MT
90
91#: main.c:473
92msgid "Trying to start networking (DHCP)..."
2bf7ee4b 93msgstr "Tentando iniciar a rede (DHCP)..."
41836785 94
8cc7ba90
MT
95#: main.c:484
96msgid ""
97"Networking could not be started but is required to go on with the installation.\n"
98"\n"
99"Please connect your machine to a network with a DHCP server and retry."
2bf7ee4b 100msgstr "Rede não pode ser iniciado, mas é necessária para continuar a instalação.\n\nPor favor, conecte sua máquina a uma rede com servidor DHCP e reinicie."
41836785 101
8cc7ba90
MT
102#: main.c:487 main.c:516
103msgid "Retry"
2bf7ee4b 104msgstr "Tentar novamente"
41836785 105
8cc7ba90
MT
106#: main.c:501
107msgid "Downloading installation image..."
2bf7ee4b 108msgstr "Baixando imagem de instalação..."
8cc7ba90
MT
109
110#: main.c:510
111#, c-format
112msgid "MD5 checksum mismatch"
113msgstr ""
114
115#: main.c:513
116#, c-format
117msgid ""
118"The installation image could not be downloaded.\n"
119" Reason: %s\n"
120"\n"
121"%s"
2bf7ee4b 122msgstr "A imagem de instalação não pode ser baixada.\nMotivo: %s\n\n%s"
8cc7ba90
MT
123
124#: main.c:528
125#, c-format
126msgid ""
127"Could not mount %s to %s:\n"
128" %s\n"
2bf7ee4b 129msgstr "Não pode montar %s para %s:\n%s\n"
8cc7ba90
MT
130
131#: main.c:543
41836785 132msgid "License Agreement"
2bf7ee4b 133msgstr "Contrato de Licença"
41836785 134
8cc7ba90 135#: main.c:544
41836785
MT
136msgid "License not accepted!"
137msgstr "Licença não aceita!"
138
8cc7ba90 139#: main.c:566
41836785
MT
140msgid "No hard disk found."
141msgstr "Nenhum disco rígido foi encontrado."
142
8cc7ba90 143#: main.c:587
41836785
MT
144msgid "Disk Selection"
145msgstr "Seleção de disco"
146
8cc7ba90 147#: main.c:588
41836785
MT
148msgid ""
149"Select the disk(s) you want to install IPFire on. First those will be partitioned, and then the partitions will have a filesystem put on them.\n"
150"\n"
151"ALL DATA ON THE DISK WILL BE DESTROYED."
152msgstr "Selecione o disco(s) que deseja instalar o IPFire. Primeiramente o mesmo será particionado, e então, as partições terão um sistema de arquivos que você escolher. \n\nTODOS OS DADOS NO DISCO SERÃO DESTRUÍDOS."
153
8cc7ba90 154#: main.c:599
41836785
MT
155msgid ""
156"No disk has been selected.\n"
157"\n"
158"Please select one or more disks you want to install IPFire on."
159msgstr "Nenhum disco foi selecionado.\n\nPor favor seleccione um ou mais discos que você deseja instalar o IPFire."
160
8cc7ba90 161#: main.c:617
41836785
MT
162#, c-format
163msgid ""
164"The installation program will now prepare the chosen harddisk:\n"
165"\n"
166" %s\n"
167"\n"
168"Do you agree to continue?"
169msgstr "O programa de instalação irá agora preparar o disco rígido escolhido:\n\n%s \n\nVocê concorda em continuar?"
170
8cc7ba90 171#: main.c:619
41836785
MT
172msgid "Disk Setup"
173msgstr "Configuração de Discos"
174
8cc7ba90 175#: main.c:620 main.c:630
41836785
MT
176msgid "Delete all data"
177msgstr "Apagar todos os dados"
178
8cc7ba90 179#: main.c:627
41836785
MT
180#, c-format
181msgid ""
182"The installation program will now set up a RAID configuration on the selected harddisks:\n"
183"\n"
184" %s\n"
185" %s\n"
186"\n"
187"Do you agree to continue?"
188msgstr "O programa de instalação ira agora definir uma configuração de RAID nos discos rígidos selecionados:\n\n%s\n%s\n \nVocê concorda continuar?"
189
8cc7ba90 190#: main.c:629
41836785
MT
191msgid "RAID Setup"
192msgstr "Configuração de RAID"
193
8cc7ba90
MT
194#: main.c:640
195msgid "Your disk configuration is currently not supported."
2bf7ee4b 196msgstr "Sua configuração de disco não é suportada atualmente."
41836785 197
8cc7ba90 198#: main.c:655
41836785
MT
199msgid "Your harddisk is too small."
200msgstr "Seu disco rígido é muito pequeno."
201
8cc7ba90 202#: main.c:671
41836785
MT
203msgid ""
204"Your harddisk is very small, but you can continue without a swap partition."
2bf7ee4b 205msgstr "Seu disco rígido é muito pequeno, mas você pode continuar sem uma partição swap."
41836785 206
8cc7ba90 207#: main.c:684
41836785
MT
208msgid "ext4 Filesystem"
209msgstr "Sistema de arquivos ext4"
210
8cc7ba90 211#: main.c:685
41836785
MT
212msgid "ext4 Filesystem without journal"
213msgstr "Sistema de arquivos ext4 sem journal"
214
8cc7ba90 215#: main.c:686
41836785
MT
216msgid "XFS Filesystem"
217msgstr "Sistema de arquivos XFS"
218
8cc7ba90 219#: main.c:687
41836785
MT
220msgid "ReiserFS Filesystem"
221msgstr "Sistema de arquivos ReiserFS"
222
8cc7ba90 223#: main.c:701
41836785
MT
224msgid "Filesystem Selection"
225msgstr "Seleção do sistema de arquivos"
226
8cc7ba90 227#: main.c:701
41836785
MT
228msgid "Please choose your filesystem:"
229msgstr "Por favor, escolha o seu sistema de arquivos:"
230
8cc7ba90 231#: main.c:712
41836785
MT
232msgid "Building RAID..."
233msgstr "Construindo o RAID..."
234
8cc7ba90 235#: main.c:716
41836785
MT
236msgid "Unable to build the RAID."
237msgstr "Não foi possível construir o RAID."
238
8cc7ba90 239#: main.c:728
41836785
MT
240msgid "Partitioning disk..."
241msgstr "Particionando o disco..."
242
8cc7ba90 243#: main.c:732
41836785
MT
244msgid "Unable to partition the disk."
245msgstr "Não foi possível particionar o disco."
246
8cc7ba90 247#: main.c:739
41836785
MT
248msgid "Creating filesystems..."
249msgstr "Criando o sistema de arquivos..."
250
8cc7ba90 251#: main.c:743
41836785
MT
252msgid "Unable to create filesystems."
253msgstr "Não foi possível criar sistemas de arquivos."
254
8cc7ba90 255#: main.c:749
41836785
MT
256msgid "Unable to mount filesystems."
257msgstr "Não foi possível montar sistemas de arquivos."
258
8cc7ba90 259#: main.c:760
41836785
MT
260msgid "Installing the system..."
261msgstr "Instalando o sistema..."
262
8cc7ba90 263#: main.c:761
41836785
MT
264msgid "Unable to install the system."
265msgstr "Não é possível instalar o sistema."
266
8cc7ba90 267#: main.c:777
41836785
MT
268msgid "Installing the language cache..."
269msgstr "Instalando o cache de linguagem..."
270
8cc7ba90 271#: main.c:778
41836785
MT
272msgid "Unable to install the language cache."
273msgstr "Não foi possível instalar o cache de linguagem."
274
8cc7ba90 275#: main.c:783
41836785
MT
276msgid "Installing the bootloader..."
277msgstr "Instalando o gerenciador de inicialização..."
278
8cc7ba90 279#: main.c:790
41836785 280msgid "Unable to open /etc/default/grub for writing."
2bf7ee4b 281msgstr "Não possível abrir /etc/default/grub para escrita."
41836785 282
8cc7ba90 283#: main.c:812
41836785
MT
284msgid "Unable to install the bootloader."
285msgstr "Não foi possível instalar o gerenciador de inicialização."
286
8cc7ba90
MT
287#: main.c:826
288msgid ""
289"A backup file has been found on the installation image.\n"
290"\n"
291"Do you want to restore the backup?"
2bf7ee4b 292msgstr "Uma cópia de segurança foi encontrada na imagem de instalação.\n\nVocê quer restaurar a cópia de segurança?"
8cc7ba90
MT
293
294#: main.c:827
295msgid "Yes"
2bf7ee4b 296msgstr "Sim"
8cc7ba90
MT
297
298#: main.c:827
299msgid "No"
2bf7ee4b 300msgstr "Não"
8cc7ba90
MT
301
302#: main.c:834
303msgid "An error occured when the backup file was restored."
2bf7ee4b 304msgstr "Um erro ocorreu enquanto a cópia de segurança foi restaurada."
8cc7ba90
MT
305
306#: main.c:869
307msgid "Running post-install script..."
2bf7ee4b 308msgstr "Executando post-install script..."
8cc7ba90
MT
309
310#: main.c:870
311msgid "Post-install script failed."
2bf7ee4b 312msgstr "Post-install script falhou."
8cc7ba90
MT
313
314#: main.c:877
41836785
MT
315#, c-format
316msgid ""
317"%s was successfully installed!\n"
318"\n"
319"Please remove any installation mediums from this system and hit the reboot button. Once the system has restarted you will be asked to setup networking and system passwords. After that, you should point your web browser at https://%s:444 (or what ever you name your %s) for the web configuration console."
320msgstr ""
321
8cc7ba90 322#: main.c:882
41836785
MT
323msgid "Congratulations!"
324msgstr "Parabéns!"
325
8cc7ba90 326#: main.c:882
41836785
MT
327msgid "Reboot"
328msgstr "Reiniciar"
329
8cc7ba90 330#: main.c:893
41836785 331msgid "Setup has failed. Press Ok to reboot."
2bf7ee4b 332msgstr "Instalação falhou. Pressione Ok para reiniciar."