make.sh: fix syntax error
[ipfire-2.x.git] / src / setup / po / fr.po
CommitLineData
41836785
MT
1# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2# Copyright (C) YEAR The IPFire Project (www.ipfire.org)
3# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4#
5# Translators:
5e6fcc88 6# Cedric RIVERA, 2016
0d87efae 7# irenee Munyaneza <muirenee@yahoo.fr>, 2014
5e6fcc88 8# Nicolas Cuffia <cuffia.cuceglio@vivaldi.net>, 2016
2bf7ee4b 9# nonux <nonux@free.fr>, 2015
5e6fcc88 10# Philippe B <philippe@123-newbeetle.com>, 2016
2bf7ee4b 11# Sebastien Labrie <fonkyy@gmail.com>, 2015
41836785
MT
12msgid ""
13msgstr ""
14"Project-Id-Version: IPFire Project\n"
15"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
16"POT-Creation-Date: 2014-08-21 15:12+0000\n"
5e6fcc88
MT
17"PO-Revision-Date: 2017-09-20 09:45+0000\n"
18"Last-Translator: Cedric RIVERA\n"
19"Language-Team: French (http://www.transifex.com/mstremer/ipfire/language/fr/)\n"
41836785
MT
20"MIME-Version: 1.0\n"
21"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
22"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
23"Language: fr\n"
24"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
25
26#: dhcp.c:50
27msgid "Start address:"
5e6fcc88 28msgstr "Adresse de début :"
41836785
MT
29
30#: dhcp.c:51
31msgid "End address:"
5e6fcc88 32msgstr "Adresse de fin :"
41836785
MT
33
34#: dhcp.c:52 networking.c:717
35msgid "Primary DNS:"
5e6fcc88 36msgstr "DNS primaire :"
41836785
MT
37
38#: dhcp.c:53 networking.c:723
39msgid "Secondary DNS:"
5e6fcc88 40msgstr "DNS secondaire :"
41836785
MT
41
42#: dhcp.c:54
43msgid "Default lease (mins):"
2bf7ee4b 44msgstr "Bail par défaut (mins) :"
41836785
MT
45
46#: dhcp.c:55
47msgid "Max lease (mins):"
2bf7ee4b 48msgstr "Bail maximum (mins) :"
41836785
MT
49
50#: dhcp.c:56
51msgid "Domain name suffix:"
2bf7ee4b 52msgstr "Suffixe du nom de domaine : "
41836785
MT
53
54#: dhcp.c:86 dhcp.c:93 dhcp.c:101 domainname.c:34 hostname.c:37 keymap.c:70
55#: misc.c:40 misc.c:52 netstuff.c:377 netstuff.c:566 netstuff.c:704
56#: networking.c:134 networking.c:255 networking.c:291 networking.c:346
57#: networking.c:442 networking.c:552 networking.c:603 networking.c:610
58#: networking.c:713 timezone.c:63
59msgid "Unable to open settings file"
2bf7ee4b 60msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de paramètres"
41836785
MT
61
62#: dhcp.c:111
63msgid "DHCP server configuration"
2bf7ee4b 64msgstr "Configuration du serveur DHCP"
41836785
MT
65
66#: dhcp.c:116
67msgid "Configure the DHCP server by entering the settings information."
5e6fcc88 68msgstr "Configurer le serveur DHCP en entrant les informations de paramètrage."
41836785
MT
69
70#: dhcp.c:125
71msgid "Enabled"
2bf7ee4b 72msgstr "Activé"
41836785
MT
73
74#: dhcp.c:142 domainname.c:43 hostname.c:47 keymap.c:86 main.c:99 main.c:172
75#: main.c:174 netstuff.c:157 netstuff.c:733 netstuff.c:756 networking.c:163
76#: networking.c:269 networking.c:305 networking.c:409 networking.c:560
77#: networking.c:642 networking.c:653 networking.c:746 passwords.c:89
78#: timezone.c:78
79msgid "OK"
5e6fcc88 80msgstr "OK"
41836785
MT
81
82#: dhcp.c:143 domainname.c:43 hostname.c:47 keymap.c:86 netstuff.c:158
83#: netstuff.c:673 netstuff.c:733 netstuff.c:756 networking.c:305
84#: networking.c:410 networking.c:560 networking.c:653 networking.c:746
85#: passwords.c:89 timezone.c:78
86msgid "Cancel"
0d87efae 87msgstr "Annuler"
41836785
MT
88
89#: dhcp.c:156
90msgid ""
91"The following fields are invalid:\n"
92"\n"
2bf7ee4b 93msgstr "Les champs suivants sont invalides:\n\n"
41836785
MT
94
95#: dhcp.c:159
96msgid "Start address"
2bf7ee4b 97msgstr "Adresse du début :"
41836785
MT
98
99#: dhcp.c:165
100msgid "End address"
2bf7ee4b 101msgstr "Adresse de fin : "
41836785
MT
102
103#: dhcp.c:173 networking.c:755
104msgid "Primary DNS"
2bf7ee4b 105msgstr "DNS primaire"
41836785
MT
106
107#: dhcp.c:182 networking.c:764
108msgid "Secondary DNS"
2bf7ee4b 109msgstr "DNS secondaire"
41836785
MT
110
111#: dhcp.c:189
112msgid "Default lease time"
2bf7ee4b 113msgstr "Bail par défaut"
41836785
MT
114
115#: dhcp.c:195
116msgid "Max. lease time"
2bf7ee4b 117msgstr "Bail maximum"
41836785
MT
118
119#: domainname.c:42 main.c:70
120msgid "Domain name"
0d87efae 121msgstr "Nom de domaine"
41836785
MT
122
123#: domainname.c:42
124msgid "Enter Domain name"
2bf7ee4b 125msgstr "Entrez le nom de domaine"
41836785
MT
126
127#: domainname.c:48
128msgid "Domain name cannot be empty."
2bf7ee4b 129msgstr "Le nom de domaine ne peut pas être vide."
41836785
MT
130
131#: domainname.c:50
132msgid "Domain name cannot contain spaces."
2bf7ee4b 133msgstr "Le nom de domaine ne peut pas contenir d'espace."
41836785
MT
134
135#: domainname.c:53
136msgid "Domain name may only contain letters, numbers, hyphens and periods."
2bf7ee4b 137msgstr "Le nom de domaine ne peut contenir que des lettres, nombres, traits d'union ou point."
41836785
MT
138
139#: hostname.c:46 main.c:69
140msgid "Hostname"
2bf7ee4b 141msgstr "Nom d'hôte"
41836785
MT
142
143#: hostname.c:46
144msgid "Enter the machine's hostname."
2bf7ee4b 145msgstr "Entrez le nom d'hôte de la machine."
41836785
MT
146
147#: hostname.c:53
148msgid "Hostname cannot be empty."
2bf7ee4b 149msgstr "Le nom de domaine ne peut pas être vide."
41836785
MT
150
151#: hostname.c:55
152msgid "Hostname cannot contain spaces."
2bf7ee4b 153msgstr "Le nom de domaine ne doit pas contenir d'espaces."
41836785
MT
154
155#: hostname.c:58
156msgid "Hostname may only contain letters, numbers and hyphens."
5e6fcc88 157msgstr "Le hostname doit seulement contenir des lettres, chiffres et trais d'union."
41836785
MT
158
159#: keymap.c:84 main.c:67
160msgid "Keyboard mapping"
5e6fcc88 161msgstr "Mappage du clavier"
41836785
MT
162
163#: keymap.c:85
164msgid "Choose the type of keyboard you are using from the list below."
5e6fcc88 165msgstr "Choisir le type de clavier utilisé depuis la liste ci-dessous."
41836785
MT
166
167#: main.c:68 timezone.c:77
168msgid "Timezone"
2bf7ee4b 169msgstr "Fuseau horaire"
41836785
MT
170
171#: main.c:71 networking.c:110 networking.c:115 networking.c:447
172msgid "Networking"
2bf7ee4b 173msgstr "Réseau"
41836785
MT
174
175#: main.c:72 misc.c:147
176msgid "ISDN"
5e6fcc88 177msgstr "ISDN"
41836785
MT
178
179#: main.c:73
180msgid "'root' password"
2bf7ee4b 181msgstr "Mot de passe \"root\""
41836785
MT
182
183#: main.c:74
184msgid "'admin' password"
2bf7ee4b 185msgstr "Most de passe \"admin\""
41836785
MT
186
187#: main.c:90
188msgid " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects"
5e6fcc88 189msgstr "<Tab>/<Alt-Tab> entre les éléments | <Espace> selection"
41836785
MT
190
191#: main.c:97
192msgid "Section menu"
2bf7ee4b 193msgstr "Menu de sélection"
41836785
MT
194
195#: main.c:98
196msgid "Select the item you wish to configure."
5e6fcc88 197msgstr "Sélectionner l'artivle à confurer."
41836785
MT
198
199#: main.c:99
200msgid "Quit"
2bf7ee4b 201msgstr "Quitter"
41836785
MT
202
203#: main.c:172
204msgid "Setup is complete."
5e6fcc88 205msgstr "Le paramétrage est terminé."
41836785
MT
206
207#: main.c:174 netstuff.c:733 networking.c:560 networking.c:653
208msgid "Warning"
0d87efae 209msgstr "Avertissement"
41836785
MT
210
211#: main.c:175
212msgid ""
213"Initial setup was not entirely complete. You must ensure that Setup is "
214"properly finished by running setup again at the shell."
5e6fcc88 215msgstr "Le paramétrage initial n'est pas terminé. Assurez vous que le paramétrage s'est correctement terminé en exécutant de nouveau setup depuis le shell."
41836785
MT
216
217#: misc.c:62
218#, c-format
219msgid "Unable to write %s/main/hostname.conf"
5e6fcc88 220msgstr "Impossible d'écriere %s/main/hostname.conf"
41836785
MT
221
222#: misc.c:71
223msgid "Unable to open main hosts file."
5e6fcc88 224msgstr "Impossible d'écrire le fichier principal hosts."
41836785
MT
225
226#: misc.c:76
227msgid "Unable to write /etc/hosts."
2bf7ee4b 228msgstr "Impossible d'écrire /etc/hosts."
41836785
MT
229
230#: misc.c:117
231msgid "Unable to write /etc/hosts.deny."
2bf7ee4b 232msgstr "Impossible d'écrire /etc/hosts.deny."
41836785
MT
233
234#: misc.c:125
235msgid "Unable to write /etc/hosts.allow."
2bf7ee4b 236msgstr "Impossible d'écrire /etc/hosts.allow."
41836785
MT
237
238#: misc.c:136
239msgid "Unable to set hostname."
2bf7ee4b 240msgstr "Impossible de définir le nom d'hôte"
41836785
MT
241
242#: misc.c:147
243msgid "Scanning and configuring ISDN devices."
5e6fcc88 244msgstr "Détection et configuration des interfaces ISDN."
41836785
MT
245
246#: misc.c:148
247msgid "Unable to scan for ISDN devices."
5e6fcc88 248msgstr "Détection des périphériques ISDN impossible."
41836785
MT
249
250#: netstuff.c:86
251#, c-format
252msgid "Interface - %s"
2bf7ee4b 253msgstr "Interface - %s"
41836785
MT
254
255#: netstuff.c:91
256#, c-format
257msgid "Enter the IP address information for the %s interface."
5e6fcc88 258msgstr "Paramétrage IP pour l'interface %s"
41836785
MT
259
260#: netstuff.c:103
261msgid "Static"
2bf7ee4b 262msgstr "Statique"
41836785
MT
263
264#: netstuff.c:104
265msgid "DHCP"
2bf7ee4b 266msgstr "DHCP"
41836785
MT
267
268#: netstuff.c:105
269msgid "PPP DIALUP (PPPoE, modem, ATM ...)"
5e6fcc88 270msgstr "Connexion PPP (PPPoE, modem, ATM ...)"
41836785
MT
271
272#: netstuff.c:113
273msgid "DHCP Hostname:"
2bf7ee4b 274msgstr "Nom d'hôte DHCP:"
41836785
MT
275
276#: netstuff.c:115
277msgid "Force DHCP MTU:"
5e6fcc88 278msgstr "Forcer taille MTU pour DHCP:"
41836785
MT
279
280#: netstuff.c:134
281msgid "IP address:"
0d87efae 282msgstr "Adresse IP"
41836785
MT
283
284#: netstuff.c:146
285msgid "Network mask:"
2bf7ee4b 286msgstr "Masque de sous-réseau : "
41836785
MT
287
288#: netstuff.c:173 networking.c:749
289msgid "The following fields are invalid:"
2bf7ee4b 290msgstr "Les champs suivants sont invalides : "
41836785
MT
291
292#: netstuff.c:183
293msgid "IP address"
0d87efae 294msgstr "Adresse IP"
41836785
MT
295
296#: netstuff.c:189
297msgid "Network mask"
2bf7ee4b 298msgstr "Masque de réseau"
41836785
MT
299
300#: netstuff.c:198
301msgid "DHCP hostname"
2bf7ee4b 302msgstr "Nom d'hôte DHCP"
41836785
MT
303
304#: netstuff.c:396 netstuff.c:709
305msgid "Unset"
5e6fcc88 306msgstr "Non-défini"
41836785
MT
307
308#: netstuff.c:669
309#, c-format
310msgid "Please choose a networkcard for the following interface - %s."
5e6fcc88 311msgstr "Choisissez un adaptateur réseau pour l'interface - %s."
41836785
MT
312
313#: netstuff.c:672
314msgid "Extended Network Menu"
5e6fcc88 315msgstr "Étendre le Menu Réseau"
41836785
MT
316
317#: netstuff.c:673 networking.c:520
318msgid "Select"
2bf7ee4b 319msgstr "Sélectionner"
41836785
MT
320
321#: netstuff.c:673
322msgid "Identify"
5e6fcc88 323msgstr "Identifier"
41836785
MT
324
325#: netstuff.c:678
326msgid "Device Identification"
2bf7ee4b 327msgstr "Identification du périphérique"
41836785
MT
328
329#: netstuff.c:678
330msgid "The lights on the selected port should flash now for 10 seconds..."
5e6fcc88 331msgstr "Le témoin lumineux du port sélectionné doit clignoter maintenant pendant 10 secondes ..."
41836785
MT
332
333#: netstuff.c:679
334msgid "Identification is not supported by this interface."
5e6fcc88 335msgstr "L'identification n'est pas supporté par cet interface."
41836785
MT
336
337#: netstuff.c:691
338msgid "There are no unassigned interfaces on your system."
5e6fcc88 339msgstr "Aucune interface assignée sur votre système."
41836785
MT
340
341#: netstuff.c:732
342#, c-format
343msgid "Do you really want to remove the assigned %s interface?"
5e6fcc88 344msgstr "Confirmez-vous la suppression de l'interface assignée %s ?"
41836785
MT
345
346#: netstuff.c:755
347msgid "Select network driver"
5e6fcc88 348msgstr "Selectionnez le pilote réseau"
41836785
MT
349
350#: netstuff.c:755
351msgid "Set additional module parameters"
5e6fcc88 352msgstr "Régler des paramètres supplémentaires du moduie"
41836785
MT
353
354#: netstuff.c:762
355msgid "Loading module..."
2bf7ee4b 356msgstr "Chargement du module..."
41836785
MT
357
358#: netstuff.c:777
359msgid "Unable to load driver module."
5e6fcc88 360msgstr "Incapable de charger le module du pilote"
41836785
MT
361
362#: netstuff.c:780
363msgid "Module name cannot be blank."
0d87efae 364msgstr "Le nom du module ne doit pas être vide"
41836785
MT
365
366#: networking.c:110
367msgid "Stopping network..."
2bf7ee4b 368msgstr "Arrêt du réseau..."
41836785
MT
369
370#: networking.c:115
371msgid "Restarting network..."
2bf7ee4b 372msgstr "Re-démarrage du réseau..."
41836785
MT
373
374#: networking.c:146
375msgid "No GREEN interface assigned."
2bf7ee4b 376msgstr "Pas d'interface VERTE assignée."
41836785
MT
377
378#: networking.c:152
379msgid "Missing an IP address on GREEN."
5e6fcc88 380msgstr "Adresse IP manquante pour VERT."
41836785
MT
381
382#: networking.c:163
383msgid "Error"
0d87efae 384msgstr "Erreur"
41836785
MT
385
386#: networking.c:163
387msgid "Ignore"
5e6fcc88 388msgstr "Ignorer"
41836785
MT
389
390#: networking.c:164
391msgid "No RED interface assigned."
2bf7ee4b 392msgstr "Pas d'interface ROUGE assignée."
41836785
MT
393
394#: networking.c:173
395msgid "Missing an IP address on RED."
5e6fcc88 396msgstr "Adresse IP manquante pour ROUGE."
41836785
MT
397
398#: networking.c:183
399msgid "No ORANGE interface assigned."
2bf7ee4b 400msgstr "Pas d'interface ORANGE assignée."
41836785
MT
401
402#: networking.c:189
403msgid "Missing an IP address on ORANGE."
5e6fcc88 404msgstr "Adresse IP manquante pour ORANGE."
41836785
MT
405
406#: networking.c:199
407msgid "No BLUE interface assigned."
2bf7ee4b 408msgstr "Pas d'interface BLEUE assignée."
41836785
MT
409
410#: networking.c:205
411msgid "Missing an IP address on BLUE."
5e6fcc88 412msgstr "Adresse IP manquante pour BLEU"
41836785
MT
413
414#: networking.c:217
415msgid "Misssing DNS."
5e6fcc88 416msgstr "DNS non spécifié."
41836785
MT
417
418#: networking.c:224
419msgid "Missing Default Gateway."
5e6fcc88 420msgstr "Passerelle par défaut non spécifiée."
41836785
MT
421
422#: networking.c:237 networking.c:304
423msgid "Network configuration type"
5e6fcc88 424msgstr "Type de configuration réseau"
41836785
MT
425
426#: networking.c:238 networking.c:409
427msgid "Drivers and card assignments"
5e6fcc88 428msgstr "Affectation des Pilotes et des Cartes"
41836785
MT
429
430#: networking.c:239 networking.c:640
431msgid "Address settings"
0d87efae 432msgstr "Configuration d'adresse"
41836785
MT
433
434#: networking.c:240 networking.c:743
435msgid "DNS and Gateway settings"
5e6fcc88 436msgstr "Réglages DNS et Passerelle"
41836785
MT
437
438#: networking.c:260
439msgid "When configuration is complete, a network restart will be required."
5e6fcc88 440msgstr "A l'issue de la configuration un redémarrage de la couche réseau est nécessaire."
41836785
MT
441
442#: networking.c:267
443#, c-format
444msgid ""
445"Current config: %s\n"
446"\n"
447"%s"
5e6fcc88 448msgstr "Configuration actuelle: %s\n\n%s"
41836785
MT
449
450#: networking.c:268
451msgid "Network configuration menu"
0d87efae 452msgstr "Menu de configuration Reseau"
41836785
MT
453
454#: networking.c:269 networking.c:520 networking.c:642
455msgid "Done"
2bf7ee4b 456msgstr "Terminé"
41836785
MT
457
458#: networking.c:300
459#, c-format
460msgid ""
461"Select the network configuration for %s. The following configuration types "
462"list those interfaces which have ethernet attached. If you change this "
463"setting, a network restart will be required, and you will have to "
464"reconfigure the network driver assignments."
5e6fcc88 465msgstr "Choisir la configuration réseau pour %s. Les types de configuration suivants énumèrent les interfaces ethernet connectées. Tous changements dans le paramétrage nécessitent une reconfiguration de la couche réseau et des pilotes associés."
41836785
MT
466
467#: networking.c:307
468#, c-format
469msgid ""
470"Not enough netcards for your choice.\n"
471"\n"
472"Needed: %d - Available: %d\n"
5e6fcc88 473msgstr "Pas assez d'adaptateurs réseaux pour votre choix.\n\nAttendu: %d - Disponible: %d\n\n"
41836785
MT
474
475#: networking.c:359
476msgid ""
477"Configure network drivers, and which interface each card is assigned to. The current configuration is as follows:\n"
478"\n"
5e6fcc88 479msgstr "Configuration des pilotes réseaux et des interfaces associées aux adaptateurs réseaux. La configuration est la suivante:\n"
41836785
MT
480
481#: networking.c:408
482msgid "Do you wish to change these settings?"
5e6fcc88 483msgstr "Voulez-vous changer ces paramètres?"
41836785
MT
484
485#: networking.c:447
486msgid "Restarting non-local network..."
5e6fcc88 487msgstr "Redémarrage du réseau distant ..."
41836785
MT
488
489#: networking.c:464
490msgid ""
491"Please choose the interface you wish to change.\n"
492"\n"
5e6fcc88 493msgstr "S'il vous plaît, choisissez l'interface que vous voulez changer.\n\n"
41836785
MT
494
495#: networking.c:519
496msgid "Assigned Cards"
0d87efae 497msgstr "Cartes attribuées"
41836785
MT
498
499#: networking.c:520
500msgid "Remove"
5e6fcc88 501msgstr "Enlever"
41836785
MT
502
503#: networking.c:556 networking.c:649
504#, c-format
505msgid ""
506"If you change this IP address, and you are logged in remotely, your "
507"connection to the %s machine will be broken, and you will have to reconnect "
508"on the new IP. This is a risky operation, and should only be attempted if "
509"you have physical access to the machine, should something go wrong."
5e6fcc88 510msgstr "Si vous changez cette adresse IP et si vous êtes connecté à distance alors votre accès à la machine %s sera rompu et il vous sera nécessaire de vous reconnecter à la nouvelle adresse IP. C'est une situation dangereuse qui ne doit être tentée que si vous avez accès physiquement à l'ordinateur afin d'éviter une complication inattendue."
41836785
MT
511
512#: networking.c:641
513msgid "Select the interface you wish to reconfigure."
5e6fcc88 514msgstr "Selectionnez l'interface que vous souhaitez reconfigurer."
41836785
MT
515
516#: networking.c:729
517msgid "Default gateway:"
0d87efae 518msgstr "Passerelle par defaut"
41836785
MT
519
520#: networking.c:744
521msgid ""
522"Enter the DNS and gateway information. These settings are used only with "
523"Static IP (and DHCP if DNS set) on the RED interface."
5e6fcc88 524msgstr "Saisir les informations relatives au DNS et à la passerelle. Ces paramètres sont utilisés dans la cas d'une configuration statique de la couche IP (et DHCP pour le DNS) sur l'interface ROUGE."
41836785
MT
525
526#: networking.c:773
527msgid "Default gateway"
0d87efae 528msgstr "Passerelle par défaut"
41836785
MT
529
530#: networking.c:780
531msgid "Secondary DNS specified without a Primary DNS"
5e6fcc88 532msgstr "DNS secondaire spécifié sans DNS primaire"
41836785
MT
533
534#: passwords.c:33
535msgid ""
536"Enter the 'root' user password. Login as this user for commandline access."
5e6fcc88 537msgstr "Entrez le mot de passe pour le super-utilisateur 'root'. Se connecter avec celui-ci pour les accès en ligne de commande."
41836785
MT
538
539#: passwords.c:38 passwords.c:61
540msgid "Setting password"
0d87efae 541msgstr "Configuration du mot de passe"
41836785
MT
542
543#: passwords.c:38
544msgid "Setting 'root' password...."
5e6fcc88 545msgstr "Paramétrage du mot de passe pour le super-utilisateur 'root' ..."
41836785
MT
546
547#: passwords.c:39
548msgid "Problem setting 'root' password."
5e6fcc88 549msgstr "Problème lors du paramétrage du mot de passe pour le super-utilisateur 'root' ..."
41836785
MT
550
551#: passwords.c:53
552#, c-format
553msgid ""
554"Enter %s 'admin' user password. This is the user to use for logging into the"
555" %s web administration pages."
5e6fcc88 556msgstr "Saisir le mot de passe %s pour l'utilisateur 'admin'. Cet utilisateur est nécessaire pour se connecter aux pages web %s d'administration."
41836785
MT
557
558#: passwords.c:60
559#, c-format
560msgid "Setting %s 'admin' user password..."
5e6fcc88 561msgstr "Paramétrage du mot de passe %s pour le compte utilisateur 'admin'..."
41836785
MT
562
563#: passwords.c:62
564#, c-format
565msgid "Problem setting %s 'admin' user password."
5e6fcc88 566msgstr "Problème rencontré lors de mise en place du mot de passe %s pour l'utilisateur 'admin'."
41836785
MT
567
568#: passwords.c:76
569msgid "Password:"
0d87efae 570msgstr "Mot de passe"
41836785
MT
571
572#: passwords.c:77
573msgid "Again:"
0d87efae 574msgstr "Encore"
41836785
MT
575
576#: passwords.c:95
577msgid "Password cannot be blank."
0d87efae 578msgstr "Le mot de passe ne doit pas être vide"
41836785
MT
579
580#: passwords.c:102
581msgid "Passwords do not match."
5e6fcc88 582msgstr "Les mots de passe de correspondent pas."
41836785
MT
583
584#: passwords.c:109
585msgid "Password cannot contain spaces."
0d87efae 586msgstr "Le mot de passe ne doit pas contenir des espaces"
41836785
MT
587
588#: timezone.c:77
589msgid "Choose the timezone you are in from the list below."
5e6fcc88 590msgstr "Choisir le fuseau horaire adéquate dans la liste suivante. "