]>
Commit | Line | Data |
---|---|---|
41836785 MT |
1 | # SOME DESCRIPTIVE TITLE. |
2 | # Copyright (C) YEAR The IPFire Project (www.ipfire.org) | |
3 | # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. | |
4 | # | |
5 | # Translators: | |
5e6fcc88 | 6 | # Alexander Savchenko, 2016 |
0d87efae | 7 | # Andrei Skipin <skian2007@yandex.ru>, 2014 |
5e6fcc88 | 8 | # ellviss <kpe1501@gmail.com>, 2015-2016 |
41836785 | 9 | # bubnov_pi <ipfire@bubnov.su>, 2014 |
a74ade6d | 10 | # Tim <evargrin@gmail.com>, 2015 |
41836785 MT |
11 | msgid "" |
12 | msgstr "" | |
13 | "Project-Id-Version: IPFire Project\n" | |
14 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | |
15 | "POT-Creation-Date: 2014-08-21 15:12+0000\n" | |
5e6fcc88 MT |
16 | "PO-Revision-Date: 2017-09-20 09:45+0000\n" |
17 | "Last-Translator: ellviss <kpe1501@gmail.com>\n" | |
a74ade6d | 18 | "Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/mstremer/ipfire/language/ru/)\n" |
41836785 MT |
19 | "MIME-Version: 1.0\n" |
20 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | |
21 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | |
22 | "Language: ru\n" | |
a74ade6d | 23 | "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n" |
41836785 MT |
24 | |
25 | #: dhcp.c:50 | |
26 | msgid "Start address:" | |
5e6fcc88 | 27 | msgstr "Начальный адрес:" |
41836785 MT |
28 | |
29 | #: dhcp.c:51 | |
30 | msgid "End address:" | |
5e6fcc88 | 31 | msgstr "Конечный адрес:" |
41836785 MT |
32 | |
33 | #: dhcp.c:52 networking.c:717 | |
34 | msgid "Primary DNS:" | |
35 | msgstr "Первичный DNS:" | |
36 | ||
37 | #: dhcp.c:53 networking.c:723 | |
38 | msgid "Secondary DNS:" | |
39 | msgstr "Вторичный DNS:" | |
40 | ||
41 | #: dhcp.c:54 | |
42 | msgid "Default lease (mins):" | |
43 | msgstr "Аренда по умолчанию (минут):" | |
44 | ||
45 | #: dhcp.c:55 | |
46 | msgid "Max lease (mins):" | |
47 | msgstr "Максимальная аренда (минут):" | |
48 | ||
49 | #: dhcp.c:56 | |
50 | msgid "Domain name suffix:" | |
51 | msgstr "Суффикс доменного имени:" | |
52 | ||
53 | #: dhcp.c:86 dhcp.c:93 dhcp.c:101 domainname.c:34 hostname.c:37 keymap.c:70 | |
54 | #: misc.c:40 misc.c:52 netstuff.c:377 netstuff.c:566 netstuff.c:704 | |
55 | #: networking.c:134 networking.c:255 networking.c:291 networking.c:346 | |
56 | #: networking.c:442 networking.c:552 networking.c:603 networking.c:610 | |
57 | #: networking.c:713 timezone.c:63 | |
58 | msgid "Unable to open settings file" | |
59 | msgstr "Невозможно открыть файл настроек" | |
60 | ||
61 | #: dhcp.c:111 | |
62 | msgid "DHCP server configuration" | |
63 | msgstr "Конфигурация сервера DHCP" | |
64 | ||
65 | #: dhcp.c:116 | |
66 | msgid "Configure the DHCP server by entering the settings information." | |
67 | msgstr "Настройте сервер DHCP, указав необходимые настройки." | |
68 | ||
69 | #: dhcp.c:125 | |
70 | msgid "Enabled" | |
71 | msgstr "Включено" | |
72 | ||
73 | #: dhcp.c:142 domainname.c:43 hostname.c:47 keymap.c:86 main.c:99 main.c:172 | |
74 | #: main.c:174 netstuff.c:157 netstuff.c:733 netstuff.c:756 networking.c:163 | |
75 | #: networking.c:269 networking.c:305 networking.c:409 networking.c:560 | |
76 | #: networking.c:642 networking.c:653 networking.c:746 passwords.c:89 | |
77 | #: timezone.c:78 | |
78 | msgid "OK" | |
79 | msgstr "ОК" | |
80 | ||
81 | #: dhcp.c:143 domainname.c:43 hostname.c:47 keymap.c:86 netstuff.c:158 | |
82 | #: netstuff.c:673 netstuff.c:733 netstuff.c:756 networking.c:305 | |
83 | #: networking.c:410 networking.c:560 networking.c:653 networking.c:746 | |
84 | #: passwords.c:89 timezone.c:78 | |
85 | msgid "Cancel" | |
86 | msgstr "Отмена" | |
87 | ||
88 | #: dhcp.c:156 | |
89 | msgid "" | |
90 | "The following fields are invalid:\n" | |
91 | "\n" | |
92 | msgstr "Следующие поля некорректные:\n\n" | |
93 | ||
94 | #: dhcp.c:159 | |
95 | msgid "Start address" | |
96 | msgstr "Первый адрес" | |
97 | ||
98 | #: dhcp.c:165 | |
99 | msgid "End address" | |
100 | msgstr "Последний адрес" | |
101 | ||
102 | #: dhcp.c:173 networking.c:755 | |
103 | msgid "Primary DNS" | |
104 | msgstr "Первичный DNS" | |
105 | ||
106 | #: dhcp.c:182 networking.c:764 | |
107 | msgid "Secondary DNS" | |
108 | msgstr "Вторичный DNS" | |
109 | ||
110 | #: dhcp.c:189 | |
111 | msgid "Default lease time" | |
112 | msgstr "Аренда по умолчанию" | |
113 | ||
114 | #: dhcp.c:195 | |
115 | msgid "Max. lease time" | |
116 | msgstr "Максимальная аренда (минут)" | |
117 | ||
118 | #: domainname.c:42 main.c:70 | |
119 | msgid "Domain name" | |
120 | msgstr "Имя домена" | |
121 | ||
122 | #: domainname.c:42 | |
123 | msgid "Enter Domain name" | |
124 | msgstr "Введите имя домена" | |
125 | ||
126 | #: domainname.c:48 | |
127 | msgid "Domain name cannot be empty." | |
128 | msgstr "Имя домена не может быть пустым." | |
129 | ||
130 | #: domainname.c:50 | |
131 | msgid "Domain name cannot contain spaces." | |
132 | msgstr "Имя домена не может содержать пробелов." | |
133 | ||
134 | #: domainname.c:53 | |
135 | msgid "Domain name may only contain letters, numbers, hyphens and periods." | |
136 | msgstr "Доменное имя может содержать только буквы, цифры, дефисы и точки." | |
137 | ||
138 | #: hostname.c:46 main.c:69 | |
139 | msgid "Hostname" | |
140 | msgstr "Имя узла" | |
141 | ||
142 | #: hostname.c:46 | |
143 | msgid "Enter the machine's hostname." | |
144 | msgstr "Введите имя машины." | |
145 | ||
146 | #: hostname.c:53 | |
147 | msgid "Hostname cannot be empty." | |
148 | msgstr "Имя узла не может быть пустым." | |
149 | ||
150 | #: hostname.c:55 | |
151 | msgid "Hostname cannot contain spaces." | |
152 | msgstr "Имя узла не может содержать пробелы." | |
153 | ||
154 | #: hostname.c:58 | |
155 | msgid "Hostname may only contain letters, numbers and hyphens." | |
156 | msgstr "Имя узла может содержать только буквы, цифры и дефисы." | |
157 | ||
158 | #: keymap.c:84 main.c:67 | |
159 | msgid "Keyboard mapping" | |
160 | msgstr "Раскладка клавиатуры" | |
161 | ||
162 | #: keymap.c:85 | |
163 | msgid "Choose the type of keyboard you are using from the list below." | |
164 | msgstr "Выберите тип используемой клавиатуры из списка ниже." | |
165 | ||
166 | #: main.c:68 timezone.c:77 | |
167 | msgid "Timezone" | |
168 | msgstr "Часовой пояс" | |
169 | ||
170 | #: main.c:71 networking.c:110 networking.c:115 networking.c:447 | |
171 | msgid "Networking" | |
172 | msgstr "Сеть" | |
173 | ||
174 | #: main.c:72 misc.c:147 | |
175 | msgid "ISDN" | |
176 | msgstr "ISDN" | |
177 | ||
178 | #: main.c:73 | |
179 | msgid "'root' password" | |
180 | msgstr "Пароль 'root'" | |
181 | ||
182 | #: main.c:74 | |
183 | msgid "'admin' password" | |
184 | msgstr "Пароль 'admin'" | |
185 | ||
186 | #: main.c:90 | |
187 | msgid " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects" | |
188 | msgstr "<Tab>/<Alt-Tab> переход между элементами | <Пробел> выбор" | |
189 | ||
190 | #: main.c:97 | |
191 | msgid "Section menu" | |
5e6fcc88 | 192 | msgstr "Меню выбора" |
41836785 MT |
193 | |
194 | #: main.c:98 | |
195 | msgid "Select the item you wish to configure." | |
0d87efae | 196 | msgstr "Выберите пункт меню для настройки" |
41836785 MT |
197 | |
198 | #: main.c:99 | |
199 | msgid "Quit" | |
0d87efae | 200 | msgstr "Выход" |
41836785 MT |
201 | |
202 | #: main.c:172 | |
203 | msgid "Setup is complete." | |
0d87efae | 204 | msgstr "Установка завершена" |
41836785 MT |
205 | |
206 | #: main.c:174 netstuff.c:733 networking.c:560 networking.c:653 | |
207 | msgid "Warning" | |
0d87efae | 208 | msgstr "Предупреждение" |
41836785 MT |
209 | |
210 | #: main.c:175 | |
211 | msgid "" | |
212 | "Initial setup was not entirely complete. You must ensure that Setup is " | |
213 | "properly finished by running setup again at the shell." | |
5e6fcc88 | 214 | msgstr "Начальная устрановка не завершена. Вы дожны убедиться что установка закончилась прежде чем запускать её снова из консоли." |
41836785 MT |
215 | |
216 | #: misc.c:62 | |
217 | #, c-format | |
218 | msgid "Unable to write %s/main/hostname.conf" | |
a74ade6d | 219 | msgstr "Недоступна запись в %s/main/hostname.conf" |
41836785 MT |
220 | |
221 | #: misc.c:71 | |
222 | msgid "Unable to open main hosts file." | |
a74ade6d | 223 | msgstr "Не удаётся открыть основной hosts файл." |
41836785 MT |
224 | |
225 | #: misc.c:76 | |
226 | msgid "Unable to write /etc/hosts." | |
0d87efae | 227 | msgstr "Недоступна запись в /etc/hosts." |
41836785 MT |
228 | |
229 | #: misc.c:117 | |
230 | msgid "Unable to write /etc/hosts.deny." | |
0d87efae | 231 | msgstr "Недоступна запись в /etc/hosts.deny." |
41836785 MT |
232 | |
233 | #: misc.c:125 | |
234 | msgid "Unable to write /etc/hosts.allow." | |
0d87efae | 235 | msgstr "Недоступна запись в /etc/hosts.allow." |
41836785 MT |
236 | |
237 | #: misc.c:136 | |
238 | msgid "Unable to set hostname." | |
a74ade6d | 239 | msgstr "Не удается указать имя хоста." |
41836785 MT |
240 | |
241 | #: misc.c:147 | |
242 | msgid "Scanning and configuring ISDN devices." | |
0d87efae | 243 | msgstr "Сканирование и конфигурирование ISDN устройств." |
41836785 MT |
244 | |
245 | #: misc.c:148 | |
246 | msgid "Unable to scan for ISDN devices." | |
a74ade6d | 247 | msgstr "Не удаётся просканировать ISDN устройства." |
41836785 MT |
248 | |
249 | #: netstuff.c:86 | |
250 | #, c-format | |
251 | msgid "Interface - %s" | |
0d87efae | 252 | msgstr "Интерфейс - %s" |
41836785 MT |
253 | |
254 | #: netstuff.c:91 | |
255 | #, c-format | |
256 | msgid "Enter the IP address information for the %s interface." | |
a74ade6d | 257 | msgstr "Укажите IP адрес для %s интерфейса." |
41836785 MT |
258 | |
259 | #: netstuff.c:103 | |
260 | msgid "Static" | |
0d87efae | 261 | msgstr "Статический" |
41836785 MT |
262 | |
263 | #: netstuff.c:104 | |
264 | msgid "DHCP" | |
2bf7ee4b | 265 | msgstr "DHCP-сервер" |
41836785 MT |
266 | |
267 | #: netstuff.c:105 | |
268 | msgid "PPP DIALUP (PPPoE, modem, ATM ...)" | |
a74ade6d | 269 | msgstr "PPP DIALUP (PPPoE, модем, ATM ...)" |
41836785 MT |
270 | |
271 | #: netstuff.c:113 | |
272 | msgid "DHCP Hostname:" | |
0d87efae | 273 | msgstr "Имя хоста DHCP:" |
41836785 MT |
274 | |
275 | #: netstuff.c:115 | |
276 | msgid "Force DHCP MTU:" | |
a74ade6d | 277 | msgstr "Форсировать DHCP MTU:" |
41836785 MT |
278 | |
279 | #: netstuff.c:134 | |
280 | msgid "IP address:" | |
0d87efae | 281 | msgstr "IP-адрес:" |
41836785 MT |
282 | |
283 | #: netstuff.c:146 | |
284 | msgid "Network mask:" | |
0d87efae | 285 | msgstr "Сетевая маска:" |
41836785 MT |
286 | |
287 | #: netstuff.c:173 networking.c:749 | |
288 | msgid "The following fields are invalid:" | |
a74ade6d | 289 | msgstr "Следующие поля неверны:" |
41836785 MT |
290 | |
291 | #: netstuff.c:183 | |
292 | msgid "IP address" | |
0d87efae | 293 | msgstr "IP-адрес" |
41836785 MT |
294 | |
295 | #: netstuff.c:189 | |
296 | msgid "Network mask" | |
0d87efae | 297 | msgstr "Сетевая маска" |
41836785 MT |
298 | |
299 | #: netstuff.c:198 | |
300 | msgid "DHCP hostname" | |
0d87efae | 301 | msgstr "Имя хоста DHCP" |
41836785 MT |
302 | |
303 | #: netstuff.c:396 netstuff.c:709 | |
304 | msgid "Unset" | |
a74ade6d | 305 | msgstr "Не установлено" |
41836785 MT |
306 | |
307 | #: netstuff.c:669 | |
308 | #, c-format | |
309 | msgid "Please choose a networkcard for the following interface - %s." | |
5e6fcc88 | 310 | msgstr "Пожалуйста, выберете сетевую карту для следующего интерфейса - %s." |
41836785 MT |
311 | |
312 | #: netstuff.c:672 | |
313 | msgid "Extended Network Menu" | |
0d87efae | 314 | msgstr "Расширенное сетевое меню" |
41836785 MT |
315 | |
316 | #: netstuff.c:673 networking.c:520 | |
317 | msgid "Select" | |
0d87efae | 318 | msgstr "Выберите" |
41836785 MT |
319 | |
320 | #: netstuff.c:673 | |
321 | msgid "Identify" | |
a74ade6d | 322 | msgstr "Идентифицировать" |
41836785 MT |
323 | |
324 | #: netstuff.c:678 | |
325 | msgid "Device Identification" | |
a74ade6d | 326 | msgstr "Определение устройства" |
41836785 MT |
327 | |
328 | #: netstuff.c:678 | |
329 | msgid "The lights on the selected port should flash now for 10 seconds..." | |
5e6fcc88 | 330 | msgstr "Лампочка на выбранном порту будет светить на протяжении 10 секкунд..." |
41836785 MT |
331 | |
332 | #: netstuff.c:679 | |
333 | msgid "Identification is not supported by this interface." | |
5e6fcc88 | 334 | msgstr "Идентификация не доступна на данном интерфейсе" |
41836785 MT |
335 | |
336 | #: netstuff.c:691 | |
337 | msgid "There are no unassigned interfaces on your system." | |
5e6fcc88 | 338 | msgstr "Не осталось ненастроенных интерфейсов в вашей системе." |
41836785 MT |
339 | |
340 | #: netstuff.c:732 | |
341 | #, c-format | |
342 | msgid "Do you really want to remove the assigned %s interface?" | |
a74ade6d | 343 | msgstr "Вы действительно хотите удалить назначенный %s интерфейс?" |
41836785 MT |
344 | |
345 | #: netstuff.c:755 | |
346 | msgid "Select network driver" | |
0d87efae | 347 | msgstr "Выберите сетевой драйвер" |
41836785 MT |
348 | |
349 | #: netstuff.c:755 | |
350 | msgid "Set additional module parameters" | |
a74ade6d | 351 | msgstr "Указать дополнительные параметры модуля." |
41836785 MT |
352 | |
353 | #: netstuff.c:762 | |
354 | msgid "Loading module..." | |
0d87efae | 355 | msgstr "Модуль загружается..." |
41836785 MT |
356 | |
357 | #: netstuff.c:777 | |
358 | msgid "Unable to load driver module." | |
0d87efae | 359 | msgstr "Невозможно загрузить драйвер модуля." |
41836785 MT |
360 | |
361 | #: netstuff.c:780 | |
362 | msgid "Module name cannot be blank." | |
a74ade6d | 363 | msgstr "Имя модуля не может быть пустым." |
41836785 MT |
364 | |
365 | #: networking.c:110 | |
366 | msgid "Stopping network..." | |
0d87efae | 367 | msgstr "Остановка сети.." |
41836785 MT |
368 | |
369 | #: networking.c:115 | |
370 | msgid "Restarting network..." | |
0d87efae | 371 | msgstr "Перезапуск сети..." |
41836785 MT |
372 | |
373 | #: networking.c:146 | |
374 | msgid "No GREEN interface assigned." | |
a74ade6d | 375 | msgstr "Не назначен ЗЕЛЁНЫЙ интерфейс." |
41836785 MT |
376 | |
377 | #: networking.c:152 | |
378 | msgid "Missing an IP address on GREEN." | |
5e6fcc88 | 379 | msgstr "Не назначен адрес на GREEN интерфейсе" |
41836785 MT |
380 | |
381 | #: networking.c:163 | |
382 | msgid "Error" | |
2bf7ee4b | 383 | msgstr "Ошибка" |
41836785 MT |
384 | |
385 | #: networking.c:163 | |
386 | msgid "Ignore" | |
2bf7ee4b | 387 | msgstr "Игнорировать" |
41836785 MT |
388 | |
389 | #: networking.c:164 | |
390 | msgid "No RED interface assigned." | |
a74ade6d | 391 | msgstr "Не указан КРАСНЫЙ интерфейс." |
41836785 MT |
392 | |
393 | #: networking.c:173 | |
394 | msgid "Missing an IP address on RED." | |
5e6fcc88 | 395 | msgstr "Не назначен адрес на RED интерфейсе" |
41836785 MT |
396 | |
397 | #: networking.c:183 | |
398 | msgid "No ORANGE interface assigned." | |
a74ade6d | 399 | msgstr "Не указан ОРАНЖЕВЫЙ интерфейс." |
41836785 MT |
400 | |
401 | #: networking.c:189 | |
402 | msgid "Missing an IP address on ORANGE." | |
5e6fcc88 | 403 | msgstr "Не назначен адрес на ORANGE интерфейсе" |
41836785 MT |
404 | |
405 | #: networking.c:199 | |
406 | msgid "No BLUE interface assigned." | |
a74ade6d | 407 | msgstr "Не указан СИНИЙ интерфейс." |
41836785 MT |
408 | |
409 | #: networking.c:205 | |
410 | msgid "Missing an IP address on BLUE." | |
5e6fcc88 | 411 | msgstr "Не назначен адрес на BLUE интерфейсе" |
41836785 MT |
412 | |
413 | #: networking.c:217 | |
414 | msgid "Misssing DNS." | |
0d87efae | 415 | msgstr "Отсутствует DNS." |
41836785 MT |
416 | |
417 | #: networking.c:224 | |
418 | msgid "Missing Default Gateway." | |
0d87efae | 419 | msgstr "Отсутствует шлюз по умолчанию." |
41836785 MT |
420 | |
421 | #: networking.c:237 networking.c:304 | |
422 | msgid "Network configuration type" | |
a74ade6d | 423 | msgstr "Тип конфигурации сети" |
41836785 MT |
424 | |
425 | #: networking.c:238 networking.c:409 | |
426 | msgid "Drivers and card assignments" | |
a74ade6d | 427 | msgstr "Назначение карт и драйверов" |
41836785 MT |
428 | |
429 | #: networking.c:239 networking.c:640 | |
430 | msgid "Address settings" | |
2bf7ee4b | 431 | msgstr "Настройки адреса" |
41836785 MT |
432 | |
433 | #: networking.c:240 networking.c:743 | |
434 | msgid "DNS and Gateway settings" | |
2bf7ee4b | 435 | msgstr "Настройка DNS и Шлюза" |
41836785 MT |
436 | |
437 | #: networking.c:260 | |
438 | msgid "When configuration is complete, a network restart will be required." | |
a74ade6d | 439 | msgstr "Когда конфигурация завершиться, необходимо будет перезагрузить сеть." |
41836785 MT |
440 | |
441 | #: networking.c:267 | |
442 | #, c-format | |
443 | msgid "" | |
444 | "Current config: %s\n" | |
445 | "\n" | |
446 | "%s" | |
5e6fcc88 | 447 | msgstr "Текущая Конфигурация: %s\n\n%s" |
41836785 MT |
448 | |
449 | #: networking.c:268 | |
450 | msgid "Network configuration menu" | |
0d87efae | 451 | msgstr "Меню настройки сети" |
41836785 MT |
452 | |
453 | #: networking.c:269 networking.c:520 networking.c:642 | |
454 | msgid "Done" | |
0d87efae | 455 | msgstr "Успешно завершено." |
41836785 MT |
456 | |
457 | #: networking.c:300 | |
458 | #, c-format | |
459 | msgid "" | |
460 | "Select the network configuration for %s. The following configuration types " | |
461 | "list those interfaces which have ethernet attached. If you change this " | |
462 | "setting, a network restart will be required, and you will have to " | |
463 | "reconfigure the network driver assignments." | |
5e6fcc88 | 464 | msgstr "Выберете сеть для конфиругации для %s. Данный список типов подключения предназначен для ethernet. Если вы измените настройки , то сеть будет требовать перезагрузки, и вам надо будет переконфигурировать в соответсвии с сетевыми настройками." |
41836785 MT |
465 | |
466 | #: networking.c:307 | |
467 | #, c-format | |
468 | msgid "" | |
469 | "Not enough netcards for your choice.\n" | |
470 | "\n" | |
471 | "Needed: %d - Available: %d\n" | |
5e6fcc88 | 472 | msgstr "Нет более доступных сетевых карт.\n\nНеобходимо: %d - Доступно: %d\n" |
41836785 MT |
473 | |
474 | #: networking.c:359 | |
475 | msgid "" | |
476 | "Configure network drivers, and which interface each card is assigned to. The current configuration is as follows:\n" | |
477 | "\n" | |
5e6fcc88 | 478 | msgstr "Сконфигурируйте сетевые платы, и какой интерфес сопоставлен к конкрутному адаптеру. Текущая конфигурация следующая:\n\n" |
41836785 MT |
479 | |
480 | #: networking.c:408 | |
481 | msgid "Do you wish to change these settings?" | |
2bf7ee4b | 482 | msgstr "Вы уверены что хотите изменить эти настройки?" |
41836785 MT |
483 | |
484 | #: networking.c:447 | |
485 | msgid "Restarting non-local network..." | |
5e6fcc88 | 486 | msgstr "Перезапуск внешней сети" |
41836785 MT |
487 | |
488 | #: networking.c:464 | |
489 | msgid "" | |
490 | "Please choose the interface you wish to change.\n" | |
491 | "\n" | |
5e6fcc88 | 492 | msgstr "Выберете интерфейс для реконфигурации.\n" |
41836785 MT |
493 | |
494 | #: networking.c:519 | |
495 | msgid "Assigned Cards" | |
a74ade6d | 496 | msgstr "Назначение сетевых карт" |
41836785 MT |
497 | |
498 | #: networking.c:520 | |
499 | msgid "Remove" | |
0d87efae | 500 | msgstr "Удалить" |
41836785 MT |
501 | |
502 | #: networking.c:556 networking.c:649 | |
503 | #, c-format | |
504 | msgid "" | |
505 | "If you change this IP address, and you are logged in remotely, your " | |
506 | "connection to the %s machine will be broken, and you will have to reconnect " | |
507 | "on the new IP. This is a risky operation, and should only be attempted if " | |
508 | "you have physical access to the machine, should something go wrong." | |
5e6fcc88 | 509 | msgstr "Если вы измените данный IP адресс, и вы подключены удалённо, ваше соединение с %s компьютером будет разорвано , и вы должны подключитсья по новому адресу IP. Это не безопасная операция и выдолжны иметь возмонжость подключитсья к машине визически если что-то пойдет не так." |
41836785 MT |
510 | |
511 | #: networking.c:641 | |
512 | msgid "Select the interface you wish to reconfigure." | |
2bf7ee4b | 513 | msgstr "Выберете интерфейс для реконфигурации" |
41836785 MT |
514 | |
515 | #: networking.c:729 | |
516 | msgid "Default gateway:" | |
0d87efae | 517 | msgstr "Шлюз по умолчанию:" |
41836785 MT |
518 | |
519 | #: networking.c:744 | |
520 | msgid "" | |
521 | "Enter the DNS and gateway information. These settings are used only with " | |
522 | "Static IP (and DHCP if DNS set) on the RED interface." | |
5e6fcc88 | 523 | msgstr "Введите адреса DNS и шлюза. Эти настройки будут применены только для Static IP(или DHCP если DNS настроен) на интерфейсе RED." |
41836785 MT |
524 | |
525 | #: networking.c:773 | |
526 | msgid "Default gateway" | |
0d87efae | 527 | msgstr "Шлюз по умолчанию" |
41836785 MT |
528 | |
529 | #: networking.c:780 | |
530 | msgid "Secondary DNS specified without a Primary DNS" | |
5e6fcc88 | 531 | msgstr "Вторичный DNS назначен без назначения первичного DNS" |
41836785 MT |
532 | |
533 | #: passwords.c:33 | |
534 | msgid "" | |
535 | "Enter the 'root' user password. Login as this user for commandline access." | |
5e6fcc88 | 536 | msgstr "Введите пароль для пользователя 'root'. Этот пользователь используется для доступа к консоли." |
41836785 MT |
537 | |
538 | #: passwords.c:38 passwords.c:61 | |
539 | msgid "Setting password" | |
0d87efae | 540 | msgstr "Установка пароля" |
41836785 MT |
541 | |
542 | #: passwords.c:38 | |
543 | msgid "Setting 'root' password...." | |
0d87efae | 544 | msgstr "Установка 'root' пароля..." |
41836785 MT |
545 | |
546 | #: passwords.c:39 | |
547 | msgid "Problem setting 'root' password." | |
5e6fcc88 | 548 | msgstr "Проблема с указанием пароля для пользователя 'root'." |
41836785 MT |
549 | |
550 | #: passwords.c:53 | |
551 | #, c-format | |
552 | msgid "" | |
553 | "Enter %s 'admin' user password. This is the user to use for logging into the" | |
554 | " %s web administration pages." | |
5e6fcc88 | 555 | msgstr "Введите пароль для пользователя %s 'admin'. Этот пользователь используется для администрирования через %s web." |
41836785 MT |
556 | |
557 | #: passwords.c:60 | |
558 | #, c-format | |
559 | msgid "Setting %s 'admin' user password..." | |
a74ade6d | 560 | msgstr "Укажите пароль %s для пользователя 'admin'..." |
41836785 MT |
561 | |
562 | #: passwords.c:62 | |
563 | #, c-format | |
564 | msgid "Problem setting %s 'admin' user password." | |
a74ade6d | 565 | msgstr "Проблема с указанием пароля %s для пользователя 'admin'." |
41836785 MT |
566 | |
567 | #: passwords.c:76 | |
568 | msgid "Password:" | |
0d87efae | 569 | msgstr "Пароль:" |
41836785 MT |
570 | |
571 | #: passwords.c:77 | |
572 | msgid "Again:" | |
0d87efae | 573 | msgstr "Повторите пароль:" |
41836785 MT |
574 | |
575 | #: passwords.c:95 | |
576 | msgid "Password cannot be blank." | |
0d87efae | 577 | msgstr "Пароль не может быть пустым." |
41836785 MT |
578 | |
579 | #: passwords.c:102 | |
580 | msgid "Passwords do not match." | |
0d87efae | 581 | msgstr "Пароли не совпадают" |
41836785 MT |
582 | |
583 | #: passwords.c:109 | |
584 | msgid "Password cannot contain spaces." | |
0d87efae | 585 | msgstr "Пароль не может содержать пробелы" |
41836785 MT |
586 | |
587 | #: timezone.c:77 | |
588 | msgid "Choose the timezone you are in from the list below." | |
2bf7ee4b | 589 | msgstr "Выберете временную зону в которой вы находитесь из списка ниже" |