]> git.ipfire.org Git - ipfire-2.x.git/blob - src/installer/po/fr.po
Merge remote-tracking branch 'mfischer/groff' into next
[ipfire-2.x.git] / src / installer / po / fr.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR The IPFire Project (www.ipfire.org)
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 #
5 # Translators:
6 # nonux <nonux@free.fr>, 2015
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: IPFire Project\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2014-11-05 01:29+0000\n"
12 "PO-Revision-Date: 2015-02-17 23:23+0000\n"
13 "Last-Translator: nonux <nonux@free.fr>\n"
14 "Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/ipfire/language/fr/)\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Language: fr\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
20
21 #: main.c:78 main.c:179 main.c:404 main.c:670 main.c:702 main.c:893
22 msgid "OK"
23 msgstr ""
24
25 #: main.c:79 main.c:460 main.c:487 main.c:516 main.c:620 main.c:630 main.c:670
26 #: main.c:702
27 msgid "Cancel"
28 msgstr "Annuler"
29
30 #: main.c:176
31 msgid "I accept this license"
32 msgstr "J'accepte la licence"
33
34 #: main.c:384
35 msgid "Warning: Unattended installation will start in 10 seconds..."
36 msgstr ""
37
38 #: main.c:403
39 msgid "Language selection"
40 msgstr "Sélection de la langue"
41
42 #: main.c:403
43 msgid "Select the language you wish to use for the installation."
44 msgstr "Sélectionnez la langue que vous souhaitez utiliser pour l'installation."
45
46 #: main.c:418
47 msgid "Unattended mode"
48 msgstr ""
49
50 #: main.c:420
51 msgid "<Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen"
52 msgstr ""
53
54 #: main.c:426
55 #, c-format
56 msgid ""
57 "Welcome to the %s installation program.\n"
58 "\n"
59 "Selecting Cancel on any of the following screens will reboot the computer."
60 msgstr ""
61
62 #: main.c:428
63 msgid "Start installation"
64 msgstr "Démarrer l'installation"
65
66 #: main.c:449
67 #, c-format
68 msgid "The installer will now try downloading the installation image."
69 msgstr "Le programme d'installation va maintenant essayer de télécharger l'image d'installation."
70
71 #: main.c:452
72 #, c-format
73 msgid ""
74 "No source drive could be found.\n"
75 "\n"
76 "You can try downloading the required installation image."
77 msgstr ""
78
79 #: main.c:456
80 msgid ""
81 "Please make sure to connect your machine to a network and the installer will"
82 " try connect to acquire an IP address."
83 msgstr ""
84
85 #: main.c:460
86 msgid "Download installation image"
87 msgstr "Télécharger l'image d'installation"
88
89 #: main.c:473
90 msgid "Trying to start networking (DHCP)..."
91 msgstr "Tente de démarrer le réseau (DHCP)..."
92
93 #: main.c:484
94 msgid ""
95 "Networking could not be started but is required to go on with the installation.\n"
96 "\n"
97 "Please connect your machine to a network with a DHCP server and retry."
98 msgstr ""
99
100 #: main.c:487 main.c:516
101 msgid "Retry"
102 msgstr "Ré-essayer"
103
104 #: main.c:501
105 msgid "Downloading installation image..."
106 msgstr "Téléchargement de l'image d'installation ..."
107
108 #: main.c:510
109 #, c-format
110 msgid "MD5 checksum mismatch"
111 msgstr ""
112
113 #: main.c:513
114 #, c-format
115 msgid ""
116 "The installation image could not be downloaded.\n"
117 " Reason: %s\n"
118 "\n"
119 "%s"
120 msgstr ""
121
122 #: main.c:528
123 #, c-format
124 msgid ""
125 "Could not mount %s to %s:\n"
126 " %s\n"
127 msgstr ""
128
129 #: main.c:543
130 msgid "License Agreement"
131 msgstr "Contrat de licence"
132
133 #: main.c:544
134 msgid "License not accepted!"
135 msgstr "Contrat de licence non accepté!"
136
137 #: main.c:566
138 msgid "No hard disk found."
139 msgstr "Aucun disque dur trouvé."
140
141 #: main.c:587
142 msgid "Disk Selection"
143 msgstr "Sélection du disque"
144
145 #: main.c:588
146 msgid ""
147 "Select the disk(s) you want to install IPFire on. First those will be partitioned, and then the partitions will have a filesystem put on them.\n"
148 "\n"
149 "ALL DATA ON THE DISK WILL BE DESTROYED."
150 msgstr ""
151
152 #: main.c:599
153 msgid ""
154 "No disk has been selected.\n"
155 "\n"
156 "Please select one or more disks you want to install IPFire on."
157 msgstr ""
158
159 #: main.c:617
160 #, c-format
161 msgid ""
162 "The installation program will now prepare the chosen harddisk:\n"
163 "\n"
164 " %s\n"
165 "\n"
166 "Do you agree to continue?"
167 msgstr ""
168
169 #: main.c:619
170 msgid "Disk Setup"
171 msgstr "Configuration du disque"
172
173 #: main.c:620 main.c:630
174 msgid "Delete all data"
175 msgstr "Supprime toutes les données"
176
177 #: main.c:627
178 #, c-format
179 msgid ""
180 "The installation program will now set up a RAID configuration on the selected harddisks:\n"
181 "\n"
182 " %s\n"
183 " %s\n"
184 "\n"
185 "Do you agree to continue?"
186 msgstr ""
187
188 #: main.c:629
189 msgid "RAID Setup"
190 msgstr ""
191
192 #: main.c:640
193 msgid "Your disk configuration is currently not supported."
194 msgstr "La configuration du disque n'est pas actuellement supportée."
195
196 #: main.c:655
197 msgid "Your harddisk is too small."
198 msgstr "Votre disque dur est trop petit."
199
200 #: main.c:671
201 msgid ""
202 "Your harddisk is very small, but you can continue without a swap partition."
203 msgstr "Votre disque dur est très petit, mais vous pouvez continuer sans la partition d'échange."
204
205 #: main.c:684
206 msgid "ext4 Filesystem"
207 msgstr "Système de fichier ext4"
208
209 #: main.c:685
210 msgid "ext4 Filesystem without journal"
211 msgstr "Système de fichier ext4 sans journalisation"
212
213 #: main.c:686
214 msgid "XFS Filesystem"
215 msgstr "Système de fichier XFS"
216
217 #: main.c:687
218 msgid "ReiserFS Filesystem"
219 msgstr "Système de fichier ReiserFS"
220
221 #: main.c:701
222 msgid "Filesystem Selection"
223 msgstr "Choix du système de fichier"
224
225 #: main.c:701
226 msgid "Please choose your filesystem:"
227 msgstr "Merci de choisir votre système de fichier : "
228
229 #: main.c:712
230 msgid "Building RAID..."
231 msgstr "Contruction du RAID..."
232
233 #: main.c:716
234 msgid "Unable to build the RAID."
235 msgstr "Impossible de construire le RAID."
236
237 #: main.c:728
238 msgid "Partitioning disk..."
239 msgstr "Partitionnement du disque..."
240
241 #: main.c:732
242 msgid "Unable to partition the disk."
243 msgstr "Impossible de partitionner le disque."
244
245 #: main.c:739
246 msgid "Creating filesystems..."
247 msgstr "Création des systèmes de fichiers"
248
249 #: main.c:743
250 msgid "Unable to create filesystems."
251 msgstr "Impossible de créer les systèmes de fichiers."
252
253 #: main.c:749
254 msgid "Unable to mount filesystems."
255 msgstr "Impossible de monter les systèmes de fichiers."
256
257 #: main.c:760
258 msgid "Installing the system..."
259 msgstr "Installation du système..."
260
261 #: main.c:761
262 msgid "Unable to install the system."
263 msgstr "Impossible d'installer le système."
264
265 #: main.c:777
266 msgid "Installing the language cache..."
267 msgstr ""
268
269 #: main.c:778
270 msgid "Unable to install the language cache."
271 msgstr ""
272
273 #: main.c:783
274 msgid "Installing the bootloader..."
275 msgstr ""
276
277 #: main.c:790
278 msgid "Unable to open /etc/default/grub for writing."
279 msgstr ""
280
281 #: main.c:812
282 msgid "Unable to install the bootloader."
283 msgstr ""
284
285 #: main.c:826
286 msgid ""
287 "A backup file has been found on the installation image.\n"
288 "\n"
289 "Do you want to restore the backup?"
290 msgstr ""
291
292 #: main.c:827
293 msgid "Yes"
294 msgstr "Oui"
295
296 #: main.c:827
297 msgid "No"
298 msgstr "Non"
299
300 #: main.c:834
301 msgid "An error occured when the backup file was restored."
302 msgstr ""
303
304 #: main.c:869
305 msgid "Running post-install script..."
306 msgstr ""
307
308 #: main.c:870
309 msgid "Post-install script failed."
310 msgstr ""
311
312 #: main.c:877
313 #, c-format
314 msgid ""
315 "%s was successfully installed!\n"
316 "\n"
317 "Please remove any installation mediums from this system and hit the reboot button. Once the system has restarted you will be asked to setup networking and system passwords. After that, you should point your web browser at https://%s:444 (or what ever you name your %s) for the web configuration console."
318 msgstr ""
319
320 #: main.c:882
321 msgid "Congratulations!"
322 msgstr ""
323
324 #: main.c:882
325 msgid "Reboot"
326 msgstr "Re-démarrer"
327
328 #: main.c:893
329 msgid "Setup has failed. Press Ok to reboot."
330 msgstr "La configuration a échoué. Appuyez sur OK pour re-démarrer."