]> git.ipfire.org Git - ipfire-2.x.git/blob - src/installer/po/hu.po
Pull latest translations for installer & setup from Transifex
[ipfire-2.x.git] / src / installer / po / hu.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR The IPFire Project (www.ipfire.org)
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 #
5 # Translators:
6 # Gábor Sávolyi, 2016
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: IPFire Project\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2014-11-05 01:29+0000\n"
12 "PO-Revision-Date: 2017-09-20 08:56+0000\n"
13 "Last-Translator: Gábor Sávolyi\n"
14 "Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/mstremer/ipfire/language/hu/)\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Language: hu\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
20
21 #: main.c:78 main.c:179 main.c:404 main.c:670 main.c:702 main.c:893
22 msgid "OK"
23 msgstr "Rendben"
24
25 #: main.c:79 main.c:460 main.c:487 main.c:516 main.c:620 main.c:630 main.c:670
26 #: main.c:702
27 msgid "Cancel"
28 msgstr "Mégsem"
29
30 #: main.c:176
31 msgid "I accept this license"
32 msgstr "Fentieket megértettem"
33
34 #: main.c:384
35 msgid "Warning: Unattended installation will start in 10 seconds..."
36 msgstr "Figyelem: A felügyelet nélküli telepítés 10 másodperc múlva indul..."
37
38 #: main.c:403
39 msgid "Language selection"
40 msgstr "Nyelv kiválasztása"
41
42 #: main.c:403
43 msgid "Select the language you wish to use for the installation."
44 msgstr "Válaszd ki a telepítés nyelvét."
45
46 #: main.c:418
47 msgid "Unattended mode"
48 msgstr "Felügyelet nélküli mód"
49
50 #: main.c:420
51 msgid "<Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen"
52 msgstr "<Tab>/<Alt-Tab> elemek közötti váltás | <Space> kiválasztás | <F12> következő képernyő"
53
54 #: main.c:426
55 #, c-format
56 msgid ""
57 "Welcome to the %s installation program.\n"
58 "\n"
59 "Selecting Cancel on any of the following screens will reboot the computer."
60 msgstr "Üdvözöl az %s telepítőprogram.\n\nBármely későbbi képernyőn a Mégsem újraindítja a számítógépet."
61
62 #: main.c:428
63 msgid "Start installation"
64 msgstr "Telepítés indítása"
65
66 #: main.c:449
67 #, c-format
68 msgid "The installer will now try downloading the installation image."
69 msgstr "A telepítő most megpróbálja letölteni a telepítési képet."
70
71 #: main.c:452
72 #, c-format
73 msgid ""
74 "No source drive could be found.\n"
75 "\n"
76 "You can try downloading the required installation image."
77 msgstr "Nem található forrásmeghajtó.\n\nMegpróbálhatod letölteni a szükséges telepítési képet."
78
79 #: main.c:456
80 msgid ""
81 "Please make sure to connect your machine to a network and the installer will"
82 " try connect to acquire an IP address."
83 msgstr "Ellenőrizd, hogy a gép csatlakozik a hálózathoz és a telepítő megpróbál csatlakozni."
84
85 #: main.c:460
86 msgid "Download installation image"
87 msgstr "Telepítési kép letöltése"
88
89 #: main.c:473
90 msgid "Trying to start networking (DHCP)..."
91 msgstr "Kísérlet a hálózat elindítására (DHCP)..."
92
93 #: main.c:484
94 msgid ""
95 "Networking could not be started but is required to go on with the installation.\n"
96 "\n"
97 "Please connect your machine to a network with a DHCP server and retry."
98 msgstr "A hálózat nem indult el, de szükséges a telepítéshez.\n\nCsatlakoztasd a gépet egy DHCP-vel rendelkező hálózathoz és próbáld újra."
99
100 #: main.c:487 main.c:516
101 msgid "Retry"
102 msgstr "Újból"
103
104 #: main.c:501
105 msgid "Downloading installation image..."
106 msgstr "Telepítési kép letöltése..."
107
108 #: main.c:510
109 #, c-format
110 msgid "MD5 checksum mismatch"
111 msgstr "MD5 ellenőrzés sikertelen"
112
113 #: main.c:513
114 #, c-format
115 msgid ""
116 "The installation image could not be downloaded.\n"
117 " Reason: %s\n"
118 "\n"
119 "%s"
120 msgstr "A telepítési kép nem letölthető.\nOk: %s\n\n%s"
121
122 #: main.c:528
123 #, c-format
124 msgid ""
125 "Could not mount %s to %s:\n"
126 " %s\n"
127 msgstr "Nem sikerült csatolni %s ide %s:\n %s\n"
128
129 #: main.c:543
130 msgid "License Agreement"
131 msgstr "Liszensz elfogadás"
132
133 #: main.c:544
134 msgid "License not accepted!"
135 msgstr "A liszenszt nem fogadtad el!"
136
137 #: main.c:566
138 msgid "No hard disk found."
139 msgstr "Nem található lemez."
140
141 #: main.c:587
142 msgid "Disk Selection"
143 msgstr "Lemez kiválasztása"
144
145 #: main.c:588
146 msgid ""
147 "Select the disk(s) you want to install IPFire on. First those will be partitioned, and then the partitions will have a filesystem put on them.\n"
148 "\n"
149 "ALL DATA ON THE DISK WILL BE DESTROYED."
150 msgstr "Válaszd ki a meghajtó(ka)t, ahova az IPFire települjön. Újra lesznek partícionálva és formázásra kerülnek.\n\nMINDEN KORÁBBI ADAT A MEGHAJTÓN MEG FOG SEMMISÜLNI!"
151
152 #: main.c:599
153 msgid ""
154 "No disk has been selected.\n"
155 "\n"
156 "Please select one or more disks you want to install IPFire on."
157 msgstr "Nincs meghajtó kiválasztva.\n\nVálassz ki legalább egy meghajtót, ahova az IPFire-t telepítenéd."
158
159 #: main.c:617
160 #, c-format
161 msgid ""
162 "The installation program will now prepare the chosen harddisk:\n"
163 "\n"
164 " %s\n"
165 "\n"
166 "Do you agree to continue?"
167 msgstr "A telepítő most be fogja állítani a következő meghajtót:\n\n%s\n\nBiztos, hogy folytatod?"
168
169 #: main.c:619
170 msgid "Disk Setup"
171 msgstr "Lemez beállítása"
172
173 #: main.c:620 main.c:630
174 msgid "Delete all data"
175 msgstr "Minden adat törtlése"
176
177 #: main.c:627
178 #, c-format
179 msgid ""
180 "The installation program will now set up a RAID configuration on the selected harddisks:\n"
181 "\n"
182 " %s\n"
183 " %s\n"
184 "\n"
185 "Do you agree to continue?"
186 msgstr "A telepítő most beállítja a RAID tömböket a következő meghajtókon:\n\n%s\n%s\n\nBiztos, hogy folytatod?"
187
188 #: main.c:629
189 msgid "RAID Setup"
190 msgstr "RAID Beállítás"
191
192 #: main.c:640
193 msgid "Your disk configuration is currently not supported."
194 msgstr "A meghajtóbeállításod nem támogatott."
195
196 #: main.c:655
197 msgid "Your harddisk is too small."
198 msgstr "A meghajtód túl kicsi."
199
200 #: main.c:671
201 msgid ""
202 "Your harddisk is very small, but you can continue without a swap partition."
203 msgstr "A meghajtód túl kicsi, de folytathatod swap partíció nélkül."
204
205 #: main.c:684
206 msgid "ext4 Filesystem"
207 msgstr "ext4 fájlrendszer"
208
209 #: main.c:685
210 msgid "ext4 Filesystem without journal"
211 msgstr "ext4 fájlrendszer naplók nélkül"
212
213 #: main.c:686
214 msgid "XFS Filesystem"
215 msgstr "XFS fájlrendszer"
216
217 #: main.c:687
218 msgid "ReiserFS Filesystem"
219 msgstr "ReiserFS fájlrendszer"
220
221 #: main.c:701
222 msgid "Filesystem Selection"
223 msgstr "Fájlrendszer Kiválasztása"
224
225 #: main.c:701
226 msgid "Please choose your filesystem:"
227 msgstr "Válaszd ki a fájlrendszert:"
228
229 #: main.c:712
230 msgid "Building RAID..."
231 msgstr "RAID felépítése..."
232
233 #: main.c:716
234 msgid "Unable to build the RAID."
235 msgstr "A RAID felépítése sikertelen."
236
237 #: main.c:728
238 msgid "Partitioning disk..."
239 msgstr "Lemez partícionálása..."
240
241 #: main.c:732
242 msgid "Unable to partition the disk."
243 msgstr "A lemez partícionálása sikertelen."
244
245 #: main.c:739
246 msgid "Creating filesystems..."
247 msgstr "Fájlrendszerek lértehozása..."
248
249 #: main.c:743
250 msgid "Unable to create filesystems."
251 msgstr "A fájlrendszerek létrehozása sikertelen."
252
253 #: main.c:749
254 msgid "Unable to mount filesystems."
255 msgstr "A fájlrendszerek csatolása sikertelen."
256
257 #: main.c:760
258 msgid "Installing the system..."
259 msgstr "A rendszer telepítése..."
260
261 #: main.c:761
262 msgid "Unable to install the system."
263 msgstr "A rendszer telepítése sikertelen."
264
265 #: main.c:777
266 msgid "Installing the language cache..."
267 msgstr "A nyelv telepítése..."
268
269 #: main.c:778
270 msgid "Unable to install the language cache."
271 msgstr "A nyelv telepítése sikertelen."
272
273 #: main.c:783
274 msgid "Installing the bootloader..."
275 msgstr "A rendszertöltő telepítése..."
276
277 #: main.c:790
278 msgid "Unable to open /etc/default/grub for writing."
279 msgstr "Nem sikerült megnyitni írásra: /etc/default/grub"
280
281 #: main.c:812
282 msgid "Unable to install the bootloader."
283 msgstr "A rendszertöltő telepítése sikertelen."
284
285 #: main.c:826
286 msgid ""
287 "A backup file has been found on the installation image.\n"
288 "\n"
289 "Do you want to restore the backup?"
290 msgstr "A telepítő tartalmaz biztonsági mentést.\n\nVisszaállítod?"
291
292 #: main.c:827
293 msgid "Yes"
294 msgstr "Igen"
295
296 #: main.c:827
297 msgid "No"
298 msgstr "Nem"
299
300 #: main.c:834
301 msgid "An error occured when the backup file was restored."
302 msgstr "Hiba a biztosnági mentés visszaállítása során."
303
304 #: main.c:869
305 msgid "Running post-install script..."
306 msgstr "Telepítés utáni szkript futtatása..."
307
308 #: main.c:870
309 msgid "Post-install script failed."
310 msgstr "A telepítés utáni szkript futtatása sikertelen."
311
312 #: main.c:877
313 #, c-format
314 msgid ""
315 "%s was successfully installed!\n"
316 "\n"
317 "Please remove any installation mediums from this system and hit the reboot button. Once the system has restarted you will be asked to setup networking and system passwords. After that, you should point your web browser at https://%s:444 (or what ever you name your %s) for the web configuration console."
318 msgstr "%s sikeresen feltelepült!\n\nTávolítsd el a telepítő médiát a gépből és nyomj Újraindítás-t. Első indításkor meg kell adnod a hálózati beállításokat és a rendszerjelszavakat. Ezek után már böngészőből is be tudsz jelentkezni a https://%s:444 címen (vagy ahogy elnevezted a gépet: %s) és konfigurálni a rendszert."
319
320 #: main.c:882
321 msgid "Congratulations!"
322 msgstr "Gratulálok!"
323
324 #: main.c:882
325 msgid "Reboot"
326 msgstr "Újraindítás"
327
328 #: main.c:893
329 msgid "Setup has failed. Press Ok to reboot."
330 msgstr "A beállítás sikertelen. Nyomj Rendben-t az újraindításhoz."