]> git.ipfire.org Git - ipfire-2.x.git/blob - src/setup/po/fr.po
Merge remote-tracking branch 'mfischer/logrotate' into next
[ipfire-2.x.git] / src / setup / po / fr.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR The IPFire Project (www.ipfire.org)
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 #
5 # Translators:
6 # irenee Munyaneza <muirenee@yahoo.fr>, 2014
7 # nonux <nonux@free.fr>, 2015
8 # Sebastien Labrie <fonkyy@gmail.com>, 2015
9 msgid ""
10 msgstr ""
11 "Project-Id-Version: IPFire Project\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13 "POT-Creation-Date: 2014-08-21 15:12+0000\n"
14 "PO-Revision-Date: 2015-02-17 23:25+0000\n"
15 "Last-Translator: nonux <nonux@free.fr>\n"
16 "Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/ipfire/language/fr/)\n"
17 "MIME-Version: 1.0\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "Language: fr\n"
21 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
22
23 #: dhcp.c:50
24 msgid "Start address:"
25 msgstr "Adresse du début :"
26
27 #: dhcp.c:51
28 msgid "End address:"
29 msgstr "Adresse de fin : "
30
31 #: dhcp.c:52 networking.c:717
32 msgid "Primary DNS:"
33 msgstr "DNS primaire:"
34
35 #: dhcp.c:53 networking.c:723
36 msgid "Secondary DNS:"
37 msgstr "DNS secondaire:"
38
39 #: dhcp.c:54
40 msgid "Default lease (mins):"
41 msgstr "Bail par défaut (mins) :"
42
43 #: dhcp.c:55
44 msgid "Max lease (mins):"
45 msgstr "Bail maximum (mins) :"
46
47 #: dhcp.c:56
48 msgid "Domain name suffix:"
49 msgstr "Suffixe du nom de domaine : "
50
51 #: dhcp.c:86 dhcp.c:93 dhcp.c:101 domainname.c:34 hostname.c:37 keymap.c:70
52 #: misc.c:40 misc.c:52 netstuff.c:377 netstuff.c:566 netstuff.c:704
53 #: networking.c:134 networking.c:255 networking.c:291 networking.c:346
54 #: networking.c:442 networking.c:552 networking.c:603 networking.c:610
55 #: networking.c:713 timezone.c:63
56 msgid "Unable to open settings file"
57 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de paramètres"
58
59 #: dhcp.c:111
60 msgid "DHCP server configuration"
61 msgstr "Configuration du serveur DHCP"
62
63 #: dhcp.c:116
64 msgid "Configure the DHCP server by entering the settings information."
65 msgstr ""
66
67 #: dhcp.c:125
68 msgid "Enabled"
69 msgstr "Activé"
70
71 #: dhcp.c:142 domainname.c:43 hostname.c:47 keymap.c:86 main.c:99 main.c:172
72 #: main.c:174 netstuff.c:157 netstuff.c:733 netstuff.c:756 networking.c:163
73 #: networking.c:269 networking.c:305 networking.c:409 networking.c:560
74 #: networking.c:642 networking.c:653 networking.c:746 passwords.c:89
75 #: timezone.c:78
76 msgid "OK"
77 msgstr ""
78
79 #: dhcp.c:143 domainname.c:43 hostname.c:47 keymap.c:86 netstuff.c:158
80 #: netstuff.c:673 netstuff.c:733 netstuff.c:756 networking.c:305
81 #: networking.c:410 networking.c:560 networking.c:653 networking.c:746
82 #: passwords.c:89 timezone.c:78
83 msgid "Cancel"
84 msgstr "Annuler"
85
86 #: dhcp.c:156
87 msgid ""
88 "The following fields are invalid:\n"
89 "\n"
90 msgstr "Les champs suivants sont invalides:\n\n"
91
92 #: dhcp.c:159
93 msgid "Start address"
94 msgstr "Adresse du début :"
95
96 #: dhcp.c:165
97 msgid "End address"
98 msgstr "Adresse de fin : "
99
100 #: dhcp.c:173 networking.c:755
101 msgid "Primary DNS"
102 msgstr "DNS primaire"
103
104 #: dhcp.c:182 networking.c:764
105 msgid "Secondary DNS"
106 msgstr "DNS secondaire"
107
108 #: dhcp.c:189
109 msgid "Default lease time"
110 msgstr "Bail par défaut"
111
112 #: dhcp.c:195
113 msgid "Max. lease time"
114 msgstr "Bail maximum"
115
116 #: domainname.c:42 main.c:70
117 msgid "Domain name"
118 msgstr "Nom de domaine"
119
120 #: domainname.c:42
121 msgid "Enter Domain name"
122 msgstr "Entrez le nom de domaine"
123
124 #: domainname.c:48
125 msgid "Domain name cannot be empty."
126 msgstr "Le nom de domaine ne peut pas être vide."
127
128 #: domainname.c:50
129 msgid "Domain name cannot contain spaces."
130 msgstr "Le nom de domaine ne peut pas contenir d'espace."
131
132 #: domainname.c:53
133 msgid "Domain name may only contain letters, numbers, hyphens and periods."
134 msgstr "Le nom de domaine ne peut contenir que des lettres, nombres, traits d'union ou point."
135
136 #: hostname.c:46 main.c:69
137 msgid "Hostname"
138 msgstr "Nom d'hôte"
139
140 #: hostname.c:46
141 msgid "Enter the machine's hostname."
142 msgstr "Entrez le nom d'hôte de la machine."
143
144 #: hostname.c:53
145 msgid "Hostname cannot be empty."
146 msgstr "Le nom de domaine ne peut pas être vide."
147
148 #: hostname.c:55
149 msgid "Hostname cannot contain spaces."
150 msgstr "Le nom de domaine ne doit pas contenir d'espaces."
151
152 #: hostname.c:58
153 msgid "Hostname may only contain letters, numbers and hyphens."
154 msgstr ""
155
156 #: keymap.c:84 main.c:67
157 msgid "Keyboard mapping"
158 msgstr ""
159
160 #: keymap.c:85
161 msgid "Choose the type of keyboard you are using from the list below."
162 msgstr ""
163
164 #: main.c:68 timezone.c:77
165 msgid "Timezone"
166 msgstr "Fuseau horaire"
167
168 #: main.c:71 networking.c:110 networking.c:115 networking.c:447
169 msgid "Networking"
170 msgstr "Réseau"
171
172 #: main.c:72 misc.c:147
173 msgid "ISDN"
174 msgstr ""
175
176 #: main.c:73
177 msgid "'root' password"
178 msgstr "Mot de passe \"root\""
179
180 #: main.c:74
181 msgid "'admin' password"
182 msgstr "Most de passe \"admin\""
183
184 #: main.c:90
185 msgid " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects"
186 msgstr ""
187
188 #: main.c:97
189 msgid "Section menu"
190 msgstr "Menu de sélection"
191
192 #: main.c:98
193 msgid "Select the item you wish to configure."
194 msgstr ""
195
196 #: main.c:99
197 msgid "Quit"
198 msgstr "Quitter"
199
200 #: main.c:172
201 msgid "Setup is complete."
202 msgstr ""
203
204 #: main.c:174 netstuff.c:733 networking.c:560 networking.c:653
205 msgid "Warning"
206 msgstr "Avertissement"
207
208 #: main.c:175
209 msgid ""
210 "Initial setup was not entirely complete. You must ensure that Setup is "
211 "properly finished by running setup again at the shell."
212 msgstr ""
213
214 #: misc.c:62
215 #, c-format
216 msgid "Unable to write %s/main/hostname.conf"
217 msgstr ""
218
219 #: misc.c:71
220 msgid "Unable to open main hosts file."
221 msgstr ""
222
223 #: misc.c:76
224 msgid "Unable to write /etc/hosts."
225 msgstr "Impossible d'écrire /etc/hosts."
226
227 #: misc.c:117
228 msgid "Unable to write /etc/hosts.deny."
229 msgstr "Impossible d'écrire /etc/hosts.deny."
230
231 #: misc.c:125
232 msgid "Unable to write /etc/hosts.allow."
233 msgstr "Impossible d'écrire /etc/hosts.allow."
234
235 #: misc.c:136
236 msgid "Unable to set hostname."
237 msgstr "Impossible de définir le nom d'hôte"
238
239 #: misc.c:147
240 msgid "Scanning and configuring ISDN devices."
241 msgstr ""
242
243 #: misc.c:148
244 msgid "Unable to scan for ISDN devices."
245 msgstr ""
246
247 #: netstuff.c:86
248 #, c-format
249 msgid "Interface - %s"
250 msgstr "Interface - %s"
251
252 #: netstuff.c:91
253 #, c-format
254 msgid "Enter the IP address information for the %s interface."
255 msgstr ""
256
257 #: netstuff.c:103
258 msgid "Static"
259 msgstr "Statique"
260
261 #: netstuff.c:104
262 msgid "DHCP"
263 msgstr "DHCP"
264
265 #: netstuff.c:105
266 msgid "PPP DIALUP (PPPoE, modem, ATM ...)"
267 msgstr ""
268
269 #: netstuff.c:113
270 msgid "DHCP Hostname:"
271 msgstr "Nom d'hôte DHCP:"
272
273 #: netstuff.c:115
274 msgid "Force DHCP MTU:"
275 msgstr ""
276
277 #: netstuff.c:134
278 msgid "IP address:"
279 msgstr "Adresse IP"
280
281 #: netstuff.c:146
282 msgid "Network mask:"
283 msgstr "Masque de sous-réseau : "
284
285 #: netstuff.c:173 networking.c:749
286 msgid "The following fields are invalid:"
287 msgstr "Les champs suivants sont invalides : "
288
289 #: netstuff.c:183
290 msgid "IP address"
291 msgstr "Adresse IP"
292
293 #: netstuff.c:189
294 msgid "Network mask"
295 msgstr "Masque de réseau"
296
297 #: netstuff.c:198
298 msgid "DHCP hostname"
299 msgstr "Nom d'hôte DHCP"
300
301 #: netstuff.c:396 netstuff.c:709
302 msgid "Unset"
303 msgstr ""
304
305 #: netstuff.c:669
306 #, c-format
307 msgid "Please choose a networkcard for the following interface - %s."
308 msgstr ""
309
310 #: netstuff.c:672
311 msgid "Extended Network Menu"
312 msgstr ""
313
314 #: netstuff.c:673 networking.c:520
315 msgid "Select"
316 msgstr "Sélectionner"
317
318 #: netstuff.c:673
319 msgid "Identify"
320 msgstr ""
321
322 #: netstuff.c:678
323 msgid "Device Identification"
324 msgstr "Identification du périphérique"
325
326 #: netstuff.c:678
327 msgid "The lights on the selected port should flash now for 10 seconds..."
328 msgstr ""
329
330 #: netstuff.c:679
331 msgid "Identification is not supported by this interface."
332 msgstr ""
333
334 #: netstuff.c:691
335 msgid "There are no unassigned interfaces on your system."
336 msgstr ""
337
338 #: netstuff.c:732
339 #, c-format
340 msgid "Do you really want to remove the assigned %s interface?"
341 msgstr ""
342
343 #: netstuff.c:755
344 msgid "Select network driver"
345 msgstr ""
346
347 #: netstuff.c:755
348 msgid "Set additional module parameters"
349 msgstr ""
350
351 #: netstuff.c:762
352 msgid "Loading module..."
353 msgstr "Chargement du module..."
354
355 #: netstuff.c:777
356 msgid "Unable to load driver module."
357 msgstr ""
358
359 #: netstuff.c:780
360 msgid "Module name cannot be blank."
361 msgstr "Le nom du module ne doit pas être vide"
362
363 #: networking.c:110
364 msgid "Stopping network..."
365 msgstr "Arrêt du réseau..."
366
367 #: networking.c:115
368 msgid "Restarting network..."
369 msgstr "Re-démarrage du réseau..."
370
371 #: networking.c:146
372 msgid "No GREEN interface assigned."
373 msgstr "Pas d'interface VERTE assignée."
374
375 #: networking.c:152
376 msgid "Missing an IP address on GREEN."
377 msgstr ""
378
379 #: networking.c:163
380 msgid "Error"
381 msgstr "Erreur"
382
383 #: networking.c:163
384 msgid "Ignore"
385 msgstr ""
386
387 #: networking.c:164
388 msgid "No RED interface assigned."
389 msgstr "Pas d'interface ROUGE assignée."
390
391 #: networking.c:173
392 msgid "Missing an IP address on RED."
393 msgstr ""
394
395 #: networking.c:183
396 msgid "No ORANGE interface assigned."
397 msgstr "Pas d'interface ORANGE assignée."
398
399 #: networking.c:189
400 msgid "Missing an IP address on ORANGE."
401 msgstr ""
402
403 #: networking.c:199
404 msgid "No BLUE interface assigned."
405 msgstr "Pas d'interface BLEUE assignée."
406
407 #: networking.c:205
408 msgid "Missing an IP address on BLUE."
409 msgstr ""
410
411 #: networking.c:217
412 msgid "Misssing DNS."
413 msgstr ""
414
415 #: networking.c:224
416 msgid "Missing Default Gateway."
417 msgstr ""
418
419 #: networking.c:237 networking.c:304
420 msgid "Network configuration type"
421 msgstr ""
422
423 #: networking.c:238 networking.c:409
424 msgid "Drivers and card assignments"
425 msgstr ""
426
427 #: networking.c:239 networking.c:640
428 msgid "Address settings"
429 msgstr "Configuration d'adresse"
430
431 #: networking.c:240 networking.c:743
432 msgid "DNS and Gateway settings"
433 msgstr ""
434
435 #: networking.c:260
436 msgid "When configuration is complete, a network restart will be required."
437 msgstr ""
438
439 #: networking.c:267
440 #, c-format
441 msgid ""
442 "Current config: %s\n"
443 "\n"
444 "%s"
445 msgstr ""
446
447 #: networking.c:268
448 msgid "Network configuration menu"
449 msgstr "Menu de configuration Reseau"
450
451 #: networking.c:269 networking.c:520 networking.c:642
452 msgid "Done"
453 msgstr "Terminé"
454
455 #: networking.c:300
456 #, c-format
457 msgid ""
458 "Select the network configuration for %s. The following configuration types "
459 "list those interfaces which have ethernet attached. If you change this "
460 "setting, a network restart will be required, and you will have to "
461 "reconfigure the network driver assignments."
462 msgstr ""
463
464 #: networking.c:307
465 #, c-format
466 msgid ""
467 "Not enough netcards for your choice.\n"
468 "\n"
469 "Needed: %d - Available: %d\n"
470 msgstr ""
471
472 #: networking.c:359
473 msgid ""
474 "Configure network drivers, and which interface each card is assigned to. The current configuration is as follows:\n"
475 "\n"
476 msgstr ""
477
478 #: networking.c:408
479 msgid "Do you wish to change these settings?"
480 msgstr ""
481
482 #: networking.c:447
483 msgid "Restarting non-local network..."
484 msgstr ""
485
486 #: networking.c:464
487 msgid ""
488 "Please choose the interface you wish to change.\n"
489 "\n"
490 msgstr ""
491
492 #: networking.c:519
493 msgid "Assigned Cards"
494 msgstr "Cartes attribuées"
495
496 #: networking.c:520
497 msgid "Remove"
498 msgstr ""
499
500 #: networking.c:556 networking.c:649
501 #, c-format
502 msgid ""
503 "If you change this IP address, and you are logged in remotely, your "
504 "connection to the %s machine will be broken, and you will have to reconnect "
505 "on the new IP. This is a risky operation, and should only be attempted if "
506 "you have physical access to the machine, should something go wrong."
507 msgstr ""
508
509 #: networking.c:641
510 msgid "Select the interface you wish to reconfigure."
511 msgstr ""
512
513 #: networking.c:729
514 msgid "Default gateway:"
515 msgstr "Passerelle par defaut"
516
517 #: networking.c:744
518 msgid ""
519 "Enter the DNS and gateway information. These settings are used only with "
520 "Static IP (and DHCP if DNS set) on the RED interface."
521 msgstr ""
522
523 #: networking.c:773
524 msgid "Default gateway"
525 msgstr "Passerelle par défaut"
526
527 #: networking.c:780
528 msgid "Secondary DNS specified without a Primary DNS"
529 msgstr ""
530
531 #: passwords.c:33
532 msgid ""
533 "Enter the 'root' user password. Login as this user for commandline access."
534 msgstr ""
535
536 #: passwords.c:38 passwords.c:61
537 msgid "Setting password"
538 msgstr "Configuration du mot de passe"
539
540 #: passwords.c:38
541 msgid "Setting 'root' password...."
542 msgstr ""
543
544 #: passwords.c:39
545 msgid "Problem setting 'root' password."
546 msgstr ""
547
548 #: passwords.c:53
549 #, c-format
550 msgid ""
551 "Enter %s 'admin' user password. This is the user to use for logging into the"
552 " %s web administration pages."
553 msgstr ""
554
555 #: passwords.c:60
556 #, c-format
557 msgid "Setting %s 'admin' user password..."
558 msgstr ""
559
560 #: passwords.c:62
561 #, c-format
562 msgid "Problem setting %s 'admin' user password."
563 msgstr ""
564
565 #: passwords.c:76
566 msgid "Password:"
567 msgstr "Mot de passe"
568
569 #: passwords.c:77
570 msgid "Again:"
571 msgstr "Encore"
572
573 #: passwords.c:95
574 msgid "Password cannot be blank."
575 msgstr "Le mot de passe ne doit pas être vide"
576
577 #: passwords.c:102
578 msgid "Passwords do not match."
579 msgstr ""
580
581 #: passwords.c:109
582 msgid "Password cannot contain spaces."
583 msgstr "Le mot de passe ne doit pas contenir des espaces"
584
585 #: timezone.c:77
586 msgid "Choose the timezone you are in from the list below."
587 msgstr ""