# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR The IPFire Project (www.ipfire.org) # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: # Henrik Simonsen , 2014-2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: IPFire Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-11-05 01:29+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-01-13 21:22+0000\n" "Last-Translator: Henrik Simonsen \n" "Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/projects/p/ipfire/language/da/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: da\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: main.c:78 main.c:179 main.c:404 main.c:670 main.c:702 main.c:893 msgid "OK" msgstr "OK" #: main.c:79 main.c:460 main.c:487 main.c:516 main.c:620 main.c:630 main.c:670 #: main.c:702 msgid "Cancel" msgstr "Annuller" #: main.c:176 msgid "I accept this license" msgstr "Jeg accepterer brugerlicensen" #: main.c:384 msgid "Warning: Unattended installation will start in 10 seconds..." msgstr "Advarsel: Installation uden opsyn starter om 10 sekunder..." #: main.c:403 msgid "Language selection" msgstr "Vælg sprog" #: main.c:403 msgid "Select the language you wish to use for the installation." msgstr "Vælg det sprog du ønsker at anvende under installationen." #: main.c:418 msgid "Unattended mode" msgstr "Uden opsyn" #: main.c:420 msgid "/ between elements | selects | next screen" msgstr "/ mellem elementer | vælger | næste skærm" #: main.c:426 #, c-format msgid "" "Welcome to the %s installation program.\n" "\n" "Selecting Cancel on any of the following screens will reboot the computer." msgstr "Velkommen til %s installationsprogram.\n\nVælg Annuller på ethvert tidspunkt for at genstarte computeren." #: main.c:428 msgid "Start installation" msgstr "Start installationen" #: main.c:449 #, c-format msgid "The installer will now try downloading the installation image." msgstr "Installationen vil nu forsøge at hente installationsbilledet." #: main.c:452 #, c-format msgid "" "No source drive could be found.\n" "\n" "You can try downloading the required installation image." msgstr "Kunne ikke finde et kildedrev.\n\nDu kan prøve at hente det påkrævede installationsbillede." #: main.c:456 msgid "" "Please make sure to connect your machine to a network and the installer will" " try connect to acquire an IP address." msgstr "Sørg venligst for at din computer er forbundet til et netværk, så vil installationen forsøge at skaffe en IP adresse." #: main.c:460 msgid "Download installation image" msgstr "Hent installationsbillede" #: main.c:473 msgid "Trying to start networking (DHCP)..." msgstr "Prøver at starte netværk (DHCP)..." #: main.c:484 msgid "" "Networking could not be started but is required to go on with the installation.\n" "\n" "Please connect your machine to a network with a DHCP server and retry." msgstr "Kunne ikke oprette forbindelse til et netværk hvilket er nødvendigt for installationen.\n\nForbind venligst din computer til et netværk med en DHCP server og prøv igen." #: main.c:487 main.c:516 msgid "Retry" msgstr "Prøv igen" #: main.c:501 msgid "Downloading installation image..." msgstr "Henter installationsbillede..." #: main.c:510 #, c-format msgid "MD5 checksum mismatch" msgstr "MD5 checksum mismatch" #: main.c:513 #, c-format msgid "" "The installation image could not be downloaded.\n" " Reason: %s\n" "\n" "%s" msgstr "Installationsbilledet kunne ikke hentes.\n Årsag: %s\n\n%s" #: main.c:528 #, c-format msgid "" "Could not mount %s to %s:\n" " %s\n" msgstr "Kunne ikke montere %s til %s:\n %s\n" #: main.c:543 msgid "License Agreement" msgstr "Licensaftale" #: main.c:544 msgid "License not accepted!" msgstr "Brugerlicensen ikke accepteret!" #: main.c:566 msgid "No hard disk found." msgstr "Fandt ikke en harddisk." #: main.c:587 msgid "Disk Selection" msgstr "Vælg harddisk" #: main.c:588 msgid "" "Select the disk(s) you want to install IPFire on. First those will be partitioned, and then the partitions will have a filesystem put on them.\n" "\n" "ALL DATA ON THE DISK WILL BE DESTROYED." msgstr "Vælg den eller de harddisk(e) du vil installere IPFire på. Diskene bliver først partitioneret og dernæst bliver der oprettet filsystemer.\n\nAL DATA PÅ DISKENE BLIVER SLETTET." #: main.c:599 msgid "" "No disk has been selected.\n" "\n" "Please select one or more disks you want to install IPFire on." msgstr "Ingen harddisk valgt.\n\nVælg venligst en eller flere harddiske du vil installere IPFire på." #: main.c:617 #, c-format msgid "" "The installation program will now prepare the chosen harddisk:\n" "\n" " %s\n" "\n" "Do you agree to continue?" msgstr "Installationsprogrammet forbereder nu den eller de valgte harddiske:\n\n%s\n\nVil du fortsætte?" #: main.c:619 msgid "Disk Setup" msgstr "Harddisk opsætning" #: main.c:620 main.c:630 msgid "Delete all data" msgstr "Slet alle data" #: main.c:627 #, c-format msgid "" "The installation program will now set up a RAID configuration on the selected harddisks:\n" "\n" " %s\n" " %s\n" "\n" "Do you agree to continue?" msgstr "Installationsprogrammet vil nu opsætte RAID konfigurationen på de valgte harddiske:\n\n%s\n%s\n\nVil du fortsætte?" #: main.c:629 msgid "RAID Setup" msgstr "RAID opsætning" #: main.c:640 msgid "Your disk configuration is currently not supported." msgstr "Din drev konfiguration er ikke understøttet pt." #: main.c:655 msgid "Your harddisk is too small." msgstr "Din harddisk har for lille kapacitet." #: main.c:671 msgid "" "Your harddisk is very small, but you can continue without a swap partition." msgstr "Din harddisk har meget lille kapacitet, men du kan fortsætte uden en swap partition." #: main.c:684 msgid "ext4 Filesystem" msgstr "ext4 filsystem" #: main.c:685 msgid "ext4 Filesystem without journal" msgstr "ext4 filsystem uden journal" #: main.c:686 msgid "XFS Filesystem" msgstr "XFS filsystem" #: main.c:687 msgid "ReiserFS Filesystem" msgstr "ReiserFS filsystem" #: main.c:701 msgid "Filesystem Selection" msgstr "Vælg filsystem" #: main.c:701 msgid "Please choose your filesystem:" msgstr "Vælg venligst et filsystem:" #: main.c:712 msgid "Building RAID..." msgstr "Bygger RAID..." #: main.c:716 msgid "Unable to build the RAID." msgstr "Kunne ikke bygge RAID." #: main.c:728 msgid "Partitioning disk..." msgstr "Partitionerer harddisk..." #: main.c:732 msgid "Unable to partition the disk." msgstr "Kunne ikke partitionere harddisk." #: main.c:739 msgid "Creating filesystems..." msgstr "Opretter filsystemer..." #: main.c:743 msgid "Unable to create filesystems." msgstr "Kunne ikke oprette filsystemer." #: main.c:749 msgid "Unable to mount filesystems." msgstr "Kunne ikke forbinde til filsystemer." #: main.c:760 msgid "Installing the system..." msgstr "Installerer systemet..." #: main.c:761 msgid "Unable to install the system." msgstr "Kunne ikke installere systemet." #: main.c:777 msgid "Installing the language cache..." msgstr "Installerer sprog arkivet..." #: main.c:778 msgid "Unable to install the language cache." msgstr "Kunne ikke installere sprog arkivet." #: main.c:783 msgid "Installing the bootloader..." msgstr "Installerer bootloader..." #: main.c:790 msgid "Unable to open /etc/default/grub for writing." msgstr "Kunne ikke gemme til /etc/default/grub." #: main.c:812 msgid "Unable to install the bootloader." msgstr "Kunne ikke installere bootloader." #: main.c:826 msgid "" "A backup file has been found on the installation image.\n" "\n" "Do you want to restore the backup?" msgstr "En backup fil er fundet på installationsbilledet.\n\nØnsker du at genskabe denne backup?" #: main.c:827 msgid "Yes" msgstr "Ja" #: main.c:827 msgid "No" msgstr "Nej" #: main.c:834 msgid "An error occured when the backup file was restored." msgstr "Der opstod en fejl under forsøget på at genskabe backup filen." #: main.c:869 msgid "Running post-install script..." msgstr "Kører efter-installation script..." #: main.c:870 msgid "Post-install script failed." msgstr "Efter-installation script fejlede." #: main.c:877 #, c-format msgid "" "%s was successfully installed!\n" "\n" "Please remove any installation mediums from this system and hit the reboot button. Once the system has restarted you will be asked to setup networking and system passwords. After that, you should point your web browser at https://%s:444 (or what ever you name your %s) for the web configuration console." msgstr "%s blev installeret korrekt!\n\nFjern venligst installationsmedier fra systemet og vælg Genstart. Efter genstart bliver du bedt om at opsætte netværket og system kodeord. Efter opsætningen, besøg da https://%s:444 (eller hvad du navngav %s) fra din internet browser for at anvende web konsollen." #: main.c:882 msgid "Congratulations!" msgstr "Tillykke!" #: main.c:882 msgid "Reboot" msgstr "Genstart" #: main.c:893 msgid "Setup has failed. Press Ok to reboot." msgstr "Installationen fejlede. Vælg Ok for at genstarte."