# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR The IPFire Project (www.ipfire.org) # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: # Michael Tremer , 2014 # Stefan Schantl , 2014 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: IPFire Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-21 15:09+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-08-21 16:04+0000\n" "Last-Translator: Stefan Schantl \n" "Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/ipfire/language/de/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: de\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: main.c:77 main.c:148 main.c:313 main.c:339 main.c:493 main.c:524 main.c:682 msgid "OK" msgstr "OK" #: main.c:78 main.c:446 main.c:456 main.c:493 main.c:524 msgid "Cancel" msgstr "Abbrechen" #: main.c:145 msgid "I accept this license" msgstr "Ich akzeptiere die Lizenz" #: main.c:312 msgid "Language selection" msgstr "Sprachauswahl" #: main.c:312 msgid "Select the language you wish to use for the installation." msgstr "Wählen Sie die gewünschte Sprache für den Installationsprozess aus." #: main.c:323 msgid "/ between elements | selects | next screen" msgstr "/ um zu wechseln | wählt aus | nächster Bildschirm" #: main.c:328 #, c-format msgid "" "Welcome to the %s installation program.\n" "\n" "Selecting Cancel on any of the following screens will reboot the computer." msgstr "Willkommen zum %s Installationsprogramm.\n\nWenn Sie auf irgendeiner der folgenden Seiten 'Abbrechen' auswählen, wird der Computer neu gestartet." #: main.c:330 msgid "Start installation" msgstr "Installation beginnen" #: main.c:339 msgid "No local source media found. Starting download." msgstr "Kein lokales Quellmedium gefunden. Starte Download." #: main.c:340 msgid "Downloading installation image ..." msgstr "Lade Installationsimage herunter..." #: main.c:342 msgid "Download error" msgstr "Fehler beim Download" #: main.c:376 msgid "License Agreement" msgstr "Lizenzvereinbarung" #: main.c:377 msgid "License not accepted!" msgstr "Lizenz nicht akzeptiert!" #: main.c:399 msgid "No hard disk found." msgstr "Es wurde keine Festplatte gefunden." #: main.c:418 msgid "Disk Selection" msgstr "Festplattenauswahl" #: main.c:419 msgid "" "Select the disk(s) you want to install IPFire on. First those will be partitioned, and then the partitions will have a filesystem put on them.\n" "\n" "ALL DATA ON THE DISK WILL BE DESTROYED." msgstr "Wählen Sie die Festplatte(n) auf denen IPFire installiert werden soll. Diese wird/werden zuerst partitioniert und danach mit einem Dateisystem ausgestattet.\n\nSÄMTLICHE DATEN AUF DER FESTPLATTE GEHEN VERLOREN." #: main.c:430 msgid "" "No disk has been selected.\n" "\n" "Please select one or more disks you want to install IPFire on." msgstr "Keine Festplatte ausgewählt.\n\nBitte wählen Sie eine oder mehrere Festplatten auf denen IPFire installiert werden soll aus." #: main.c:443 #, c-format msgid "" "The installation program will now prepare the chosen harddisk:\n" "\n" " %s\n" "\n" "Do you agree to continue?" msgstr "Das Installationsprogramm wird die folgende Festplatte nun vorbereiten:\n\n%s\n\nMöchten Sie damit fortfahren?" #: main.c:445 msgid "Disk Setup" msgstr "Disk-Setup" #: main.c:446 main.c:456 msgid "Delete all data" msgstr "Alle Daten löschen" #: main.c:453 #, c-format msgid "" "The installation program will now set up a RAID configuration on the selected harddisks:\n" "\n" " %s\n" " %s\n" "\n" "Do you agree to continue?" msgstr "Das Installationsprogramm wird nun einen RAID Verbund auf den folgenden Festplatten erstellen:\n\n%s\n%s\n\nMöchten Sie damit fortfahren?" #: main.c:455 msgid "RAID Setup" msgstr "RAID-Setup" #: main.c:466 msgid "You disk configuration is currently not supported." msgstr "Die gewählte Festplattenkonstellation wird momentan nicht unterstützt." #: main.c:480 msgid "Your harddisk is too small." msgstr "Ihre Festplatte ist zu klein." #: main.c:494 msgid "" "Your harddisk is very small, but you can continue without a swap partition." msgstr "Die gewählte Festplatte ist sehr klein, die Installation kann aber ohne Swap Partition fortgesetzt werden." #: main.c:506 msgid "ext4 Filesystem" msgstr "ext4-Dateisystem" #: main.c:507 msgid "ext4 Filesystem without journal" msgstr "ext4-Dateisystem ohne Journal" #: main.c:508 msgid "XFS Filesystem" msgstr "XFS-Dateisystem" #: main.c:509 msgid "ReiserFS Filesystem" msgstr "ReiserFS-Dateisystem" #: main.c:523 msgid "Filesystem Selection" msgstr "Dateisystemauswahl" #: main.c:523 msgid "Please choose your filesystem:" msgstr "Bitte wählen Sie ein Dateisystem:" #: main.c:534 msgid "Building RAID..." msgstr "Erstelle RAID..." #: main.c:538 msgid "Unable to build the RAID." msgstr "Das RAID konnte nicht erstellt werden." #: main.c:550 msgid "Partitioning disk..." msgstr "Partitioniere die Festplatte..." #: main.c:554 msgid "Unable to partition the disk." msgstr "Die Festplatte konnte nicht partitioniert werden." #: main.c:561 msgid "Creating filesystems..." msgstr "Erstelle Dateisysteme..." #: main.c:565 msgid "Unable to create filesystems." msgstr "Die Dateisysteme konnten nicht erstellt werden." #: main.c:571 msgid "Unable to mount filesystems." msgstr "Die Dateisysteme konnten nicht eingehangen werden." #: main.c:582 msgid "Installing the system..." msgstr "Installiere das System..." #: main.c:583 msgid "Unable to install the system." msgstr "Das System konnte nicht installiert werden." #: main.c:599 msgid "Installing the language cache..." msgstr "Installiere den Sprachdateicache..." #: main.c:600 msgid "Unable to install the language cache." msgstr "Der Sprachdateicache konnte nicht erstellt werden." #: main.c:605 msgid "Installing the bootloader..." msgstr "Installiere den Bootloader..." #: main.c:612 msgid "Unable to open /etc/default/grub for writing." msgstr "/etc/default/grub konnte nicht geschrieben werden." #: main.c:634 msgid "Unable to install the bootloader." msgstr "Der Bootloader konnte nicht installiert werden." #: main.c:666 #, c-format msgid "" "%s was successfully installed!\n" "\n" "Please remove any installation mediums from this system and hit the reboot button. Once the system has restarted you will be asked to setup networking and system passwords. After that, you should point your web browser at https://%s:444 (or what ever you name your %s) for the web configuration console." msgstr "%s wurde erfolgreich installiert.\n\nEntfernen Sie bitte alle Installionsmedian aus dem Computer und drücken Sie den \"Neustarten\" Knopf . \n\nNach dem erfolgten Neustart wird das Setup-Programm gestartet, in dem Sie Netzwerkkarten und die Systempasswörter konfigurieren können. Sobald dies fertiggestellt ist, können Sie in Ihrem Webbrowser die Weboberfläche mit https://%s:444 (oder welchen Namen Sie Ihrem %s auch immer gegeben haben) erreichen." #: main.c:671 msgid "Congratulations!" msgstr "Herzlichen Glückwunsch!" #: main.c:671 msgid "Reboot" msgstr "Neustarten" #: main.c:682 msgid "Setup has failed. Press Ok to reboot." msgstr "Installation fehlgeschlagen. Drücken Sie \"OK\" für einen Neustart des Systems."