# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR The IPFire Project (www.ipfire.org) # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: # Khalil Delavaran , 2014 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: IPFire Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-21 15:09+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-08-21 15:11+0000\n" "Last-Translator: Michael Tremer \n" "Language-Team: Persian (http://www.transifex.com/projects/p/ipfire/language/fa/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: fa\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: main.c:77 main.c:148 main.c:313 main.c:339 main.c:493 main.c:524 main.c:682 msgid "OK" msgstr "بله" #: main.c:78 main.c:446 main.c:456 main.c:493 main.c:524 msgid "Cancel" msgstr "نمی خواهم" #: main.c:145 msgid "I accept this license" msgstr "من این پروانه را می پذیرم." #: main.c:312 msgid "Language selection" msgstr "" #: main.c:312 msgid "Select the language you wish to use for the installation." msgstr "" #: main.c:323 msgid "/ between elements | selects | next screen" msgstr "/ میان عنصری | گزینش | برای برگه پسین" #: main.c:328 #, c-format msgid "" "Welcome to the %s installation program.\n" "\n" "Selecting Cancel on any of the following screens will reboot the computer." msgstr "" #: main.c:330 msgid "Start installation" msgstr "آغاز برپا سازی" #: main.c:339 msgid "No local source media found. Starting download." msgstr "هیچ رسانه محلی یافت نشد. دانلود آغاز شد." #: main.c:340 msgid "Downloading installation image ..." msgstr "در حال دانلود ایمیج برای برپا سازی..." #: main.c:342 msgid "Download error" msgstr "ایراد در دانلود" #: main.c:376 msgid "License Agreement" msgstr "" #: main.c:377 msgid "License not accepted!" msgstr "پروانه پذیرفته نشد!" #: main.c:399 msgid "No hard disk found." msgstr "هارد دیسک یافت نشد." #: main.c:418 msgid "Disk Selection" msgstr "گزینش دیسک" #: main.c:419 msgid "" "Select the disk(s) you want to install IPFire on. First those will be partitioned, and then the partitions will have a filesystem put on them.\n" "\n" "ALL DATA ON THE DISK WILL BE DESTROYED." msgstr "دیسک (های) را برای برپاسازی IPFire گزینش کنید. نخست آنها را پارنیشین بندی کرده، و سپس، سیستم فایلی برای پارتیشن ها برگزینید.\n\nهمه داده های دیسک پاک می شوند." #: main.c:430 msgid "" "No disk has been selected.\n" "\n" "Please select one or more disks you want to install IPFire on." msgstr "هیچ دیسکی گزینش نشده است.\n\nخواهشمند است یک دیسک یا بیشتر را برای برپا سازی IPFire گزینش کنید." #: main.c:443 #, c-format msgid "" "The installation program will now prepare the chosen harddisk:\n" "\n" " %s\n" "\n" "Do you agree to continue?" msgstr "آماده سازی دیسک سخت برای برپا سازی برنامه :\n\n%s\n\nآیا شما گرایش به ادامه دارید؟" #: main.c:445 msgid "Disk Setup" msgstr "پیکربندی دیسک" #: main.c:446 main.c:456 msgid "Delete all data" msgstr "پاک کردن همه داده ها" #: main.c:453 #, c-format msgid "" "The installation program will now set up a RAID configuration on the selected harddisks:\n" "\n" " %s\n" " %s\n" "\n" "Do you agree to continue?" msgstr "پیکربندی RAID بر روی هارد دیسکهای گزینش شده برای برپا سازی برنامه\n\n%s\n%s\n\nآیا شما گرایش به ادامه دارید؟" #: main.c:455 msgid "RAID Setup" msgstr "پیکربندی RAID" #: main.c:466 msgid "You disk configuration is currently not supported." msgstr "پیکربندی دیسک شما پشتیبانی نمی شود." #: main.c:480 msgid "Your harddisk is too small." msgstr "هارد دیسک شما بسیار کوچک است." #: main.c:494 msgid "" "Your harddisk is very small, but you can continue without a swap partition." msgstr "" #: main.c:506 msgid "ext4 Filesystem" msgstr "فایل سیستم ext4" #: main.c:507 msgid "ext4 Filesystem without journal" msgstr "سیستم فایل ext4 بدون روزنامه" #: main.c:508 msgid "XFS Filesystem" msgstr "فایل سیستم XFS" #: main.c:509 msgid "ReiserFS Filesystem" msgstr "فایل سیستم RaiserFS" #: main.c:523 msgid "Filesystem Selection" msgstr "گزینش فایل سیستم" #: main.c:523 msgid "Please choose your filesystem:" msgstr "خواهشمند است فایل سیستم خود را گزینش کنید:" #: main.c:534 msgid "Building RAID..." msgstr "ساخت RAID..." #: main.c:538 msgid "Unable to build the RAID." msgstr "ناتوانی در ساخت RAID." #: main.c:550 msgid "Partitioning disk..." msgstr "پارتیشن بندی دیسک..." #: main.c:554 msgid "Unable to partition the disk." msgstr "ناتوانی در پارتیشین بندی دیسک." #: main.c:561 msgid "Creating filesystems..." msgstr "ساخت سیستم فایل..." #: main.c:565 msgid "Unable to create filesystems." msgstr "ناتوانی در ساخت سیستم فایل." #: main.c:571 msgid "Unable to mount filesystems." msgstr "ناتوانی در مونت کردن سیستم فایل." #: main.c:582 msgid "Installing the system..." msgstr "برپا سازی سیستم..." #: main.c:583 msgid "Unable to install the system." msgstr "ناتوانی در برپاسازی سیستم." #: main.c:599 msgid "Installing the language cache..." msgstr "در حال برپا سازی کش زبان..." #: main.c:600 msgid "Unable to install the language cache." msgstr "ناتوانی در برپا سازی کش زبان." #: main.c:605 msgid "Installing the bootloader..." msgstr "برپا سازی بوت لودر..." #: main.c:612 msgid "Unable to open /etc/default/grub for writing." msgstr "" #: main.c:634 msgid "Unable to install the bootloader." msgstr "ناتوانی در برپا سازی بوت لودر." #: main.c:666 #, c-format msgid "" "%s was successfully installed!\n" "\n" "Please remove any installation mediums from this system and hit the reboot button. Once the system has restarted you will be asked to setup networking and system passwords. After that, you should point your web browser at https://%s:444 (or what ever you name your %s) for the web configuration console." msgstr "" #: main.c:671 msgid "Congratulations!" msgstr "شادباش می گوییم!" #: main.c:671 msgid "Reboot" msgstr "ریبوت" #: main.c:682 msgid "Setup has failed. Press Ok to reboot." msgstr ""