# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR The IPFire Project (www.ipfire.org) # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: # robert lasic , 2016 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: IPFire Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-11-05 01:29+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-09-20 08:56+0000\n" "Last-Translator: robert lasic \n" "Language-Team: Romanian (Romania) (http://www.transifex.com/mstremer/ipfire/language/ro_RO/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: ro_RO\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?2:1));\n" #: main.c:78 main.c:179 main.c:404 main.c:670 main.c:702 main.c:893 msgid "OK" msgstr "OK" #: main.c:79 main.c:460 main.c:487 main.c:516 main.c:620 main.c:630 main.c:670 #: main.c:702 msgid "Cancel" msgstr "Anulare" #: main.c:176 msgid "I accept this license" msgstr "Accept aceasta licenta" #: main.c:384 msgid "Warning: Unattended installation will start in 10 seconds..." msgstr "Avertisment: Instalare neasistata va porni in 10 secunde..." #: main.c:403 msgid "Language selection" msgstr "Selectare limba" #: main.c:403 msgid "Select the language you wish to use for the installation." msgstr "Alege limba care vrei sa o folosesti pentru aceasta instalare" #: main.c:418 msgid "Unattended mode" msgstr "Mode neasistat" #: main.c:420 msgid "/ between elements | selects | next screen" msgstr "/ navigare intre elemente | selectare | urmatorul ecran" #: main.c:426 #, c-format msgid "" "Welcome to the %s installation program.\n" "\n" "Selecting Cancel on any of the following screens will reboot the computer." msgstr "Bine a-ti venit la %s instalare program.\n\nSelectare Cancel in oricare din urmatoarele ecrane duce la repornire calculator." #: main.c:428 msgid "Start installation" msgstr "Pornire instalare" #: main.c:449 #, c-format msgid "The installer will now try downloading the installation image." msgstr "Instalatorul va incerca acum sa descarce imaginea pentru instalare" #: main.c:452 #, c-format msgid "" "No source drive could be found.\n" "\n" "You can try downloading the required installation image." msgstr "Nu a fost gasit nici un disk sursa.\n\nPoti sa incerci sa descarci imaginea pentru instalare necesara." #: main.c:456 msgid "" "Please make sure to connect your machine to a network and the installer will" " try connect to acquire an IP address." msgstr "Asigura conexiune in retea si instalatorul va incerca sa se conecteze si sa ia adresa de IP." #: main.c:460 msgid "Download installation image" msgstr "Descarca imaginea de instalare" #: main.c:473 msgid "Trying to start networking (DHCP)..." msgstr "Se incearca sa se porneasca reteaua (DHCP)..." #: main.c:484 msgid "" "Networking could not be started but is required to go on with the installation.\n" "\n" "Please connect your machine to a network with a DHCP server and retry." msgstr "Reteaua nu s-a putut porni dar este necesar sa continui cu instalarea.\n\nConecteaza calculatorulbin retea la server de DHCP si reincearca." #: main.c:487 main.c:516 msgid "Retry" msgstr "Reincearca" #: main.c:501 msgid "Downloading installation image..." msgstr "Se descarca imaginea de instalare" #: main.c:510 #, c-format msgid "MD5 checksum mismatch" msgstr "Nepotrivire verificare MD5" #: main.c:513 #, c-format msgid "" "The installation image could not be downloaded.\n" " Reason: %s\n" "\n" "%s" msgstr "Imaginea de instalat nu a putut fi descarcata.\nMotiv: %s\n\n%s" #: main.c:528 #, c-format msgid "" "Could not mount %s to %s:\n" " %s\n" msgstr "Nu s-a putut monta %s pe %s:\n%s\n" #: main.c:543 msgid "License Agreement" msgstr "Acceptare Licenta" #: main.c:544 msgid "License not accepted!" msgstr "Licenta neacceptata!" #: main.c:566 msgid "No hard disk found." msgstr "Nu s-a gasit nici un hard disk." #: main.c:587 msgid "Disk Selection" msgstr "Selectie disk" #: main.c:588 msgid "" "Select the disk(s) you want to install IPFire on. First those will be partitioned, and then the partitions will have a filesystem put on them.\n" "\n" "ALL DATA ON THE DISK WILL BE DESTROYED." msgstr "Selecteaza disk(uri) pe care vrei sa instalezi IPFire. Pentru inceput vor fi partitionate, apoi partitiile vor avea pe ele fisiere system.\n\nTOATE DATELE DE PE DISK VOR FI DISTRUSE." #: main.c:599 msgid "" "No disk has been selected.\n" "\n" "Please select one or more disks you want to install IPFire on." msgstr "Nu s-a selectat nici un disk.\n\nAlege unul sau mai multe disk-uri pe care vrei sa instalezi IPFire." #: main.c:617 #, c-format msgid "" "The installation program will now prepare the chosen harddisk:\n" "\n" " %s\n" "\n" "Do you agree to continue?" msgstr "Programul de instalare v-a pregati acum harddisk-ul ales:\n\n%s\n\nEsti de acord sa continuui?" #: main.c:619 msgid "Disk Setup" msgstr "Configurare disk" #: main.c:620 main.c:630 msgid "Delete all data" msgstr "Sterge toate datele" #: main.c:627 #, c-format msgid "" "The installation program will now set up a RAID configuration on the selected harddisks:\n" "\n" " %s\n" " %s\n" "\n" "Do you agree to continue?" msgstr "Programul de instalare va configura acum configuratia RAID pe harddisk-urile selectate:\n\n%s\n%s\n\nEsti de acord sa continui?" #: main.c:629 msgid "RAID Setup" msgstr "Configurare RAID" #: main.c:640 msgid "Your disk configuration is currently not supported." msgstr "Configuratia curenta a disk-urilor nu e suportata." #: main.c:655 msgid "Your harddisk is too small." msgstr "Harddisk-ul tau e prea mic." #: main.c:671 msgid "" "Your harddisk is very small, but you can continue without a swap partition." msgstr "Harddisk-ul tau e foarte mic, dar poti sa continui fara partitie swap." #: main.c:684 msgid "ext4 Filesystem" msgstr "Sistem de fisiere ext4" #: main.c:685 msgid "ext4 Filesystem without journal" msgstr "Sistem de fisiere ext4 fara jurnal" #: main.c:686 msgid "XFS Filesystem" msgstr "Sistem de fisier XFS" #: main.c:687 msgid "ReiserFS Filesystem" msgstr "Sistem de fisier ReiserFS" #: main.c:701 msgid "Filesystem Selection" msgstr "Selectare Sistem de fisier" #: main.c:701 msgid "Please choose your filesystem:" msgstr "Alege Sistemul de fisiere:" #: main.c:712 msgid "Building RAID..." msgstr "Creare RAID..." #: main.c:716 msgid "Unable to build the RAID." msgstr "Nu s-a putut creea RAID." #: main.c:728 msgid "Partitioning disk..." msgstr "Partitionare disk..." #: main.c:732 msgid "Unable to partition the disk." msgstr "Nu s-a putut partitiona disk-ul." #: main.c:739 msgid "Creating filesystems..." msgstr "Creeare fisiere sistem..." #: main.c:743 msgid "Unable to create filesystems." msgstr "Nu s-au putut creea fisierele sistem." #: main.c:749 msgid "Unable to mount filesystems." msgstr "Nu s-au putut monta fisierele sistem." #: main.c:760 msgid "Installing the system..." msgstr "Instalare sistem..." #: main.c:761 msgid "Unable to install the system." msgstr "Nu s-a putut instala sistemul." #: main.c:777 msgid "Installing the language cache..." msgstr "Instalare limba..." #: main.c:778 msgid "Unable to install the language cache." msgstr "Nu s-a putut instala limba." #: main.c:783 msgid "Installing the bootloader..." msgstr "Instalare bootloader..." #: main.c:790 msgid "Unable to open /etc/default/grub for writing." msgstr "Nu se poate deschide /etc/default/grub pentru scriere." #: main.c:812 msgid "Unable to install the bootloader." msgstr "Nu s-a putut instala bootloader." #: main.c:826 msgid "" "A backup file has been found on the installation image.\n" "\n" "Do you want to restore the backup?" msgstr "O copie de siguranta s-a gasit in imaginea de instalare.\n\nVrei sa restaurezi copia de siguranta?" #: main.c:827 msgid "Yes" msgstr "Da" #: main.c:827 msgid "No" msgstr "Nu" #: main.c:834 msgid "An error occured when the backup file was restored." msgstr "A aparut o eroare la restaurarea copiei de siguranta." #: main.c:869 msgid "Running post-install script..." msgstr "Se ruleaza codul post instalare..." #: main.c:870 msgid "Post-install script failed." msgstr "Codul post instalare a esuat." #: main.c:877 #, c-format msgid "" "%s was successfully installed!\n" "\n" "Please remove any installation mediums from this system and hit the reboot button. Once the system has restarted you will be asked to setup networking and system passwords. After that, you should point your web browser at https://%s:444 (or what ever you name your %s) for the web configuration console." msgstr "%s a fost instalat cu succes!\n\nElimina mediu de instalare din acest sistem si apasa butonul repornire. Dupa ce sistemul a reornit va trebui sa configurezi reteaua si parola sistemului. Dupa aceea, ar trebui sa verifici pagina web https://%s:444 (sau numele dat %s) pentru consola web de configurare." #: main.c:882 msgid "Congratulations!" msgstr "Felicitari!" #: main.c:882 msgid "Reboot" msgstr "Repornire" #: main.c:893 msgid "Setup has failed. Press Ok to reboot." msgstr "Instalare esuata. Apasa OK pentru repornire."