X-Git-Url: http://git.ipfire.org/?p=ipfire-2.x.git;a=blobdiff_plain;f=src%2Finstaller%2Fpo%2Ffr.po;h=9c6bcd60d319f24b5dd8139db640a528dfc96454;hp=68a5ad09c7e9d562c5454f9bf0da4248d8b430ce;hb=a45bfbf1c5a8a7c10ad4bdcb5ed559ed38a796c5;hpb=2bf7ee4bddce8dc91caf4f4639e5152264161444 diff --git a/src/installer/po/fr.po b/src/installer/po/fr.po index 68a5ad09c7..9c6bcd60d3 100644 --- a/src/installer/po/fr.po +++ b/src/installer/po/fr.po @@ -1,26 +1,29 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR The IPFire Project (www.ipfire.org) # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# +# # Translators: # nonux , 2015 +# Philippe B , 2016 +# Stephane PAUTREL , 2019 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: IPFire Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-11-05 01:29+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-02-17 23:23+0000\n" -"Last-Translator: nonux \n" -"Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/ipfire/language/fr/)\n" +"PO-Revision-Date: 2019-04-11 23:25+0200\n" +"Last-Translator: Stephane PAUTREL \n" +"Language-Team: French (http://www.transifex.com/mstremer/ipfire/language/fr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: fr\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" +"X-Generator: Poedit 2.2.1\n" #: main.c:78 main.c:179 main.c:404 main.c:670 main.c:702 main.c:893 msgid "OK" -msgstr "" +msgstr "OK" #: main.c:79 main.c:460 main.c:487 main.c:516 main.c:620 main.c:630 main.c:670 #: main.c:702 @@ -33,7 +36,7 @@ msgstr "J'accepte la licence" #: main.c:384 msgid "Warning: Unattended installation will start in 10 seconds..." -msgstr "" +msgstr "Attention : Une installation sans surveillance va débuter dans 10 secondes..." #: main.c:403 msgid "Language selection" @@ -41,15 +44,15 @@ msgstr "Sélection de la langue" #: main.c:403 msgid "Select the language you wish to use for the installation." -msgstr "Sélectionnez la langue que vous souhaitez utiliser pour l'installation." +msgstr "Choisir la langue que vous souhaitez utiliser pour l'installation." #: main.c:418 msgid "Unattended mode" -msgstr "" +msgstr "Mode non surveillé" #: main.c:420 msgid "/ between elements | selects | next screen" -msgstr "" +msgstr "/ entre les éléments | sélectionne | écran suivant" #: main.c:426 #, c-format @@ -58,6 +61,9 @@ msgid "" "\n" "Selecting Cancel on any of the following screens will reboot the computer." msgstr "" +"Bienvenue dans le programme d'installation de %s.\n" +"\n" +"Sélectionner Echap sur un écran redémarrera l'ordinateur." #: main.c:428 msgid "Start installation" @@ -75,12 +81,13 @@ msgid "" "\n" "You can try downloading the required installation image." msgstr "" +"Aucune disque source trouvé.\n" +"\n" +"Vous pouvez essayer de télécharger l'image d'installation nécessaire." #: main.c:456 -msgid "" -"Please make sure to connect your machine to a network and the installer will" -" try connect to acquire an IP address." -msgstr "" +msgid "Please make sure to connect your machine to a network and the installer will try connect to acquire an IP address." +msgstr "Soyez certain que votre machine est connectée à un réseau et l'installateur va tenter de récupérer une adresse IP." #: main.c:460 msgid "Download installation image" @@ -96,19 +103,22 @@ msgid "" "\n" "Please connect your machine to a network with a DHCP server and retry." msgstr "" +"Une connexion réseau ne peut être initiée et est nécessaire afin de poursuivre l'installation.\n" +"\n" +"Merci de connecter votre machine à un serveur DHCP et réessayer." #: main.c:487 main.c:516 msgid "Retry" -msgstr "Ré-essayer" +msgstr "Réessayer" #: main.c:501 msgid "Downloading installation image..." -msgstr "Téléchargement de l'image d'installation ..." +msgstr "Téléchargement de l'image d'installation..." #: main.c:510 #, c-format msgid "MD5 checksum mismatch" -msgstr "" +msgstr "Erreur de vérification contrôle MD5" #: main.c:513 #, c-format @@ -118,6 +128,10 @@ msgid "" "\n" "%s" msgstr "" +"L'image d'installation ne peut être téléchargée.\n" +"Motif :%s\n" +"\n" +"%s" #: main.c:528 #, c-format @@ -125,6 +139,8 @@ msgid "" "Could not mount %s to %s:\n" " %s\n" msgstr "" +"Impossible de monter %s vers %s:\n" +"%s\n" #: main.c:543 msgid "License Agreement" @@ -132,7 +148,7 @@ msgstr "Contrat de licence" #: main.c:544 msgid "License not accepted!" -msgstr "Contrat de licence non accepté!" +msgstr "Contrat de licence non accepté !" #: main.c:566 msgid "No hard disk found." @@ -148,6 +164,9 @@ msgid "" "\n" "ALL DATA ON THE DISK WILL BE DESTROYED." msgstr "" +"Choisir le disque sur lequel vous souhaitez installer IPFire. Il sera d'abord partitionné et un système de fichier y sera créé.\n" +"\n" +"TOUTES LES DONNEES DU DISQUE SERONT PERDUES." #: main.c:599 msgid "" @@ -155,6 +174,9 @@ msgid "" "\n" "Please select one or more disks you want to install IPFire on." msgstr "" +"Aucun disque sélectionné.\n" +"\n" +"Choisissez au moins un disque sur le(s)quel(s) sera installé IPFire." #: main.c:617 #, c-format @@ -165,6 +187,11 @@ msgid "" "\n" "Do you agree to continue?" msgstr "" +"Le programme d'installation va maintenant préparer le disque choisi.\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Etes vous d'accord pour continuer ?" #: main.c:619 msgid "Disk Setup" @@ -184,10 +211,16 @@ msgid "" "\n" "Do you agree to continue?" msgstr "" +"Le programme d'installation va maintenant paramétrer la configuration RAID sur les disques choisis.\n" +"\n" +"%s\n" +"%s\n" +"\n" +"Etes-vous d'accord pour continuer ?" #: main.c:629 msgid "RAID Setup" -msgstr "" +msgstr "Paramétrage RAID" #: main.c:640 msgid "Your disk configuration is currently not supported." @@ -198,8 +231,7 @@ msgid "Your harddisk is too small." msgstr "Votre disque dur est trop petit." #: main.c:671 -msgid "" -"Your harddisk is very small, but you can continue without a swap partition." +msgid "Your harddisk is very small, but you can continue without a swap partition." msgstr "Votre disque dur est très petit, mais vous pouvez continuer sans la partition d'échange." #: main.c:684 @@ -216,7 +248,7 @@ msgstr "Système de fichier XFS" #: main.c:687 msgid "ReiserFS Filesystem" -msgstr "Système de fichier ReiserFS" +msgstr "Système de fichier ReiserFS" #: main.c:701 msgid "Filesystem Selection" @@ -224,7 +256,7 @@ msgstr "Choix du système de fichier" #: main.c:701 msgid "Please choose your filesystem:" -msgstr "Merci de choisir votre système de fichier : " +msgstr "Merci de choisir votre système de fichier :" #: main.c:712 msgid "Building RAID..." @@ -264,23 +296,23 @@ msgstr "Impossible d'installer le système." #: main.c:777 msgid "Installing the language cache..." -msgstr "" +msgstr "Installation du cache de langage..." #: main.c:778 msgid "Unable to install the language cache." -msgstr "" +msgstr "Impossible d'installer le cache de langage." #: main.c:783 msgid "Installing the bootloader..." -msgstr "" +msgstr "Installation du bootloader..." #: main.c:790 msgid "Unable to open /etc/default/grub for writing." -msgstr "" +msgstr "Impossible d'ouvrir /etc/default/grub en écriture." #: main.c:812 msgid "Unable to install the bootloader." -msgstr "" +msgstr "Impossible d'installer le bootloader." #: main.c:826 msgid "" @@ -288,6 +320,9 @@ msgid "" "\n" "Do you want to restore the backup?" msgstr "" +"Un fichier de sauvegarde a été trouvé sur l'image d'installation.\n" +"\n" +"Voulez vous restaurer cette sauvegarde ?" #: main.c:827 msgid "Yes" @@ -299,15 +334,15 @@ msgstr "Non" #: main.c:834 msgid "An error occured when the backup file was restored." -msgstr "" +msgstr "Une erreur est survenue lors de la restauration du fichier de sauvegarde." #: main.c:869 msgid "Running post-install script..." -msgstr "" +msgstr "Execution du script de post installation..." #: main.c:870 msgid "Post-install script failed." -msgstr "" +msgstr "Echec du script de post installation." #: main.c:877 #, c-format @@ -316,15 +351,18 @@ msgid "" "\n" "Please remove any installation mediums from this system and hit the reboot button. Once the system has restarted you will be asked to setup networking and system passwords. After that, you should point your web browser at https://%s:444 (or what ever you name your %s) for the web configuration console." msgstr "" +"%s a été installé correctement.\n" +"\n" +"Retirer tous les médias d'installation du système et appuyer sur redémarrer. Une fois le système redémarré, vous devrez paramétrer les réseaux et les mots de passe système. Ensuite, vous devrez faire pointer votre navigateur vers https://%s:444 (ou le nom que vous avez donné à votre %s) pour la console de configuration web." #: main.c:882 msgid "Congratulations!" -msgstr "" +msgstr "Félicitations !" #: main.c:882 msgid "Reboot" -msgstr "Re-démarrer" +msgstr "Redémarrer" #: main.c:893 msgid "Setup has failed. Press Ok to reboot." -msgstr "La configuration a échoué. Appuyez sur OK pour re-démarrer." +msgstr "La configuration a échoué. Appuyez sur OK pour redémarrer."