]> git.ipfire.org Git - ipfire.org.git/blob - translations/de_DE/LC_MESSAGES/webapp.po
8423c65db7b17cde6e4e58f0db2a4e529533acdf
[ipfire.org.git] / translations / de_DE / LC_MESSAGES / webapp.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2013-07-22 11:43+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2013-07-22 11:44+0100\n"
12 "Last-Translator: Michael Tremer <michael.tremer@ipfire.org>\n"
13 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
18 "X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
19
20 #: webapp/handlers_news.py:43 webapp/ui_modules.py:76
21 msgid "Unknown author"
22 msgstr "Unbekannter Autor"
23
24 #: webapp/__init__.py:285
25 #: /usr/lib/python2.7/site-packages/tornado/locale.py:225
26 msgid "January"
27 msgstr "Januar"
28
29 #: webapp/__init__.py:287
30 #: /usr/lib/python2.7/site-packages/tornado/locale.py:225
31 msgid "February"
32 msgstr "Februar"
33
34 #: webapp/__init__.py:289
35 #: /usr/lib/python2.7/site-packages/tornado/locale.py:225
36 msgid "March"
37 msgstr "März"
38
39 #: webapp/__init__.py:291
40 #: /usr/lib/python2.7/site-packages/tornado/locale.py:225
41 msgid "April"
42 msgstr "April"
43
44 #: webapp/__init__.py:293
45 #: /usr/lib/python2.7/site-packages/tornado/locale.py:226
46 msgid "May"
47 msgstr "Mai"
48
49 #: webapp/__init__.py:295
50 #: /usr/lib/python2.7/site-packages/tornado/locale.py:226
51 msgid "June"
52 msgstr "Juni"
53
54 #: webapp/__init__.py:297
55 #: /usr/lib/python2.7/site-packages/tornado/locale.py:226
56 msgid "July"
57 msgstr "Juli"
58
59 #: webapp/__init__.py:299
60 #: /usr/lib/python2.7/site-packages/tornado/locale.py:226
61 msgid "August"
62 msgstr "August"
63
64 #: webapp/__init__.py:301
65 #: /usr/lib/python2.7/site-packages/tornado/locale.py:227
66 msgid "September"
67 msgstr "September"
68
69 #: webapp/__init__.py:303
70 #: /usr/lib/python2.7/site-packages/tornado/locale.py:227
71 msgid "October"
72 msgstr "Oktober"
73
74 #: webapp/__init__.py:305
75 #: /usr/lib/python2.7/site-packages/tornado/locale.py:227
76 msgid "November"
77 msgstr "November"
78
79 #: webapp/__init__.py:307
80 #: /usr/lib/python2.7/site-packages/tornado/locale.py:227
81 msgid "December"
82 msgstr "Dezember"
83
84 #: webapp/ui_modules.py:239
85 #, python-format
86 msgid "%s to %s"
87 msgstr "%s nach %s"
88
89 #: webapp/backend/wishlist.py:187
90 msgid "Checkout this crowdfunding wish from #ipfire:"
91 msgstr ""
92
93 #: webapp/backend/releases.py:96
94 msgid "Image for the armv5tel architecture"
95 msgstr "Image für die armv5tel-Architektur"
96
97 #: webapp/backend/releases.py:97
98 msgid "armv5tel image for boards with serial console"
99 msgstr "armv5tel-Image für Boards mit serieller Konsole"
100
101 #: webapp/backend/releases.py:98
102 msgid "Installable CD image"
103 msgstr "Bootbares CD-Image"
104
105 #: webapp/backend/releases.py:99
106 msgid "Torrent file"
107 msgstr "Torrentdatei"
108
109 #: webapp/backend/releases.py:100
110 msgid "Flash image"
111 msgstr "Flash-Image"
112
113 #: webapp/backend/releases.py:101
114 msgid "Alix image"
115 msgstr "Alix-Image"
116
117 #: webapp/backend/releases.py:102
118 msgid "USB FDD Image"
119 msgstr "USB-FDD-Image"
120
121 #: webapp/backend/releases.py:103
122 msgid "USB HDD Image"
123 msgstr "USB-HDD-Image"
124
125 #: webapp/backend/releases.py:104
126 msgid "Pregenerated Xen image"
127 msgstr "Vorgefertigtes Xen-Image"
128
129 #: webapp/backend/releases.py:110 webapp/backend/releases.py:150
130 msgid "Unknown image type"
131 msgstr "Unbekanntes Imageformat"
132
133 #: webapp/backend/releases.py:136
134 msgid "This image runs on many ARM-based boards"
135 msgstr "Dieses Image läuft auf vielen ARM-basierten Boards"
136
137 #: webapp/backend/releases.py:137
138 msgid "This image runs on ARM boards with a serial console"
139 msgstr "Dieses Image läuft auf ARM-Boards mit serieller Konsole"
140
141 #: webapp/backend/releases.py:138
142 msgid "Use this image to burn a CD and install IPFire from it."
143 msgstr ""
144 "Nutze dieses Image um eine CD zu erstellen und IPFire von dieser zu "
145 "installieren."
146
147 #: webapp/backend/releases.py:139
148 msgid "Download the CD image from the torrent network."
149 msgstr "CD-Image mit aus dem Torrentnetzwerk laden"
150
151 #: webapp/backend/releases.py:140
152 msgid "An image that is meant to run on embedded devices."
153 msgstr "Ein Image, das für eingebettete Systeme optimiert ist."
154
155 #: webapp/backend/releases.py:141
156 msgid "Flash image where a serial console is enabled by default."
157 msgstr "Image, bei welchem die serielle Konsole eingeschaltet ist."
158
159 #: webapp/backend/releases.py:142
160 msgid "Install IPFire from a floppy-formated USB key."
161 msgstr "IPFire von einem Floppy-formatiertem USB-Stick installieren."
162
163 #: webapp/backend/releases.py:143
164 msgid "If the floppy image doesn't work, use this image instead."
165 msgstr "Wenn das Floppy-Image nicht funktioniert, dieses verwenden."
166
167 #: webapp/backend/releases.py:144
168 msgid "A ready-to-run image for Xen."
169 msgstr "Ein fertiges Image für Xen."
170
171 #: webapp/backend/iuse.py:165
172 #, python-format
173 msgid "Mem: %s"
174 msgstr "RAM: %s"
175
176 #: webapp/backend/iuse.py:168
177 #, python-format
178 msgid "Disk: %s"
179 msgstr "HDD: %s"
180
181 #: webapp/backend/iuse.py:180
182 #, python-format
183 msgid "Networks: %s"
184 msgstr "Netzwerke: %s"
185
186 #: templates/wishlist/wish.html:3
187 msgid "Wish"
188 msgstr "Wunsch"
189
190 #: templates/wishlist/wish.html:18
191 #, python-format
192 msgid "Launched: %s"
193 msgstr "Gestarted: %s"
194
195 #: templates/wishlist/wish.html:23
196 #, python-format
197 msgid "Funding ends: %s"
198 msgstr "Sammlung endet: %s"
199
200 #: templates/wishlist/closed.html:3 templates/wishlist/closed.html:13
201 msgid "Closed wishes"
202 msgstr "Beendete Wünsche"
203
204 #: templates/wishlist/closed.html:9
205 msgid "Wishes open for donation"
206 msgstr "Noch laufende Wünsche"
207
208 #: templates/wishlist/closed.html:36 templates/wishlist/closed.html:40
209 msgid "Older"
210 msgstr "Älter"
211
212 #: templates/wishlist/closed.html:46 templates/wishlist/closed.html:50
213 msgid "Newer"
214 msgstr "Neuer"
215
216 #: templates/wishlist/base.html:6 templates/index.html:175
217 msgid "IPFire Wishlist"
218 msgstr "IPFire Wunschliste"
219
220 #: templates/wishlist/base.html:8
221 msgid "Crowd funding for the IPFire project"
222 msgstr "Crowdfunding für das IPFire-Projekt"
223
224 #: templates/wishlist/modules/wish.html:6
225 msgid "Only a few days left!"
226 msgstr "Nur noch wenige Tage!"
227
228 #: templates/wishlist/modules/wish.html:26 templates/wishlist/donate.html:3
229 #: templates/download-splash.html:37 templates/modules/menu.html:47
230 #: templates/static/getinvolved.html:120 templates/static/donation.html:3
231 #: templates/static/donation.html:8
232 msgid "Donate"
233 msgstr "Spenden"
234
235 #: templates/wishlist/modules/wish.html:36
236 msgid "funded"
237 msgstr "gesammelt"
238
239 #: templates/wishlist/modules/wish.html:40
240 #, python-format
241 msgid "%s &euro;"
242 msgstr "%s &euro;"
243
244 #: templates/wishlist/modules/wish.html:41
245 msgid "donated"
246 msgstr "gespendet"
247
248 #: templates/wishlist/modules/wish.html:47
249 msgid "day to go"
250 msgid_plural "days to go"
251 msgstr[0] "Tag übrig"
252 msgstr[1] "Tage übrig"
253
254 #: templates/wishlist/modules/wish.html:49
255 msgid "In progress"
256 msgstr "In Entwicklung"
257
258 #: templates/wishlist/modules/wish.html:51
259 msgid "Finished"
260 msgstr "Beendet"
261
262 #: templates/wishlist/modules/wish.html:53
263 msgid "Funding ended"
264 msgstr "Sammlung beendet"
265
266 #: templates/wishlist/modules/wish.html:63
267 msgid "Share this wish with your friends and help us promote it!"
268 msgstr ""
269 "Teile diesen Wunsch mit deinen Freunden und hilf diesen bekannter zu machen!"
270
271 #: templates/wishlist/index.html:3 templates/index.html:3
272 msgid "Home"
273 msgstr "Startseite"
274
275 #: templates/wishlist/donate.html:13 templates/wishlist/donate.html:23
276 #: templates/wishlist/terms.html:3 templates/wishlist/terms.html:7
277 #: templates/base.html:78
278 msgid "Terms & Conditions"
279 msgstr "Allgemeine Bedingungen"
280
281 #: templates/downloads-index.html:3
282 msgid "Download Center"
283 msgstr "Downloadcenter"
284
285 #: templates/downloads-index.html:7
286 msgid "IPFire Download Center"
287 msgstr "IPFire Download-Center"
288
289 #: templates/downloads-index.html:30
290 msgid "Available releases"
291 msgstr "Verfügbare Releases"
292
293 #: templates/downloads-index.html:35 templates/downloads-older.html:25
294 #: templates/tracker-torrents.html:32
295 msgid "Release"
296 msgstr "Release"
297
298 #: templates/downloads-index.html:36
299 msgid "Release type"
300 msgstr "Release-Typ"
301
302 #: templates/downloads-index.html:37
303 msgid "Release date"
304 msgstr "Veröffentlichungsdatum"
305
306 #: templates/downloads-index.html:48
307 msgid "Stable"
308 msgstr "Stabil"
309
310 #: templates/downloads-index.html:50 templates/modules/menu.html:65
311 #: templates/static/development.html:3 templates/static/development.html:8
312 #: templates/static/getinvolved.html:153
313 msgid "Development"
314 msgstr "Entwicklung"
315
316 #: templates/admin-downloads-base.html:5
317 msgid "Back to home"
318 msgstr "Zurück zur Startseite"
319
320 #: templates/admin-downloads-base.html:8 templates/admin-base.html:6
321 msgid "Options"
322 msgstr "Optionen"
323
324 #: templates/admin-downloads-base.html:11
325 msgid "Mirror stats"
326 msgstr "Mirrorstatistiken"
327
328 #: templates/downloads-older.html:3 templates/downloads-older.html:7
329 msgid "Ancient downloads"
330 msgstr "Veraltete Downloads"
331
332 #: templates/downloads-older.html:9 templates/downloads-all.html:9
333 msgid ""
334 "These are the ancient downloads of IPFire. They are just saved for "
335 "historical reasons and should not be used in a productive environment."
336 msgstr ""
337 "Dieses sind veraltete Downloads von IPFire. Sie wurden hier archiviert und "
338 "sollten nicht in produktiven Umgebungen eingesetzt werden."
339
340 #: templates/downloads-older.html:13
341 msgid ""
342 "Beware that these releases could lack possible security-fixes\tand so it is "
343 "recommended to use the <em>latest</em> version."
344 msgstr ""
345 "Achtung! Diese Releases könnten potentielle Sicherheitsprobleme aufweisen. "
346 "Daher wird empfohlen die <em>neueste</em> Version einzusetzen."
347
348 #: templates/downloads-older.html:17 templates/downloads-all.html:13
349 msgid "Go back to latest stable downloads."
350 msgstr "Zurück zu den neuesten stabilen Downloads."
351
352 #: templates/downloads-older.html:26
353 msgid "Published on"
354 msgstr "Veröffentlicht am"
355
356 #: templates/admin-login.html:3
357 msgid "Please login"
358 msgstr "Bitte einloggen"
359
360 #: templates/mirrors-item.html:3
361 #, python-format
362 msgid "Mirror %s"
363 msgstr "Mirror %s"
364
365 #: templates/mirrors-item.html:8
366 msgid "Up"
367 msgstr "Verfügbar"
368
369 #: templates/mirrors-item.html:10
370 msgid "Down"
371 msgstr "Nicht verfügbar"
372
373 #: templates/mirrors-item.html:12
374 msgid "Out of sync"
375 msgstr "Nicht synchronisiert"
376
377 #: templates/mirrors-item.html:14 templates/fireinfo/profile-detail.html:74
378 #: templates/fireinfo/profile-detail.html:82
379 msgid "Unknown"
380 msgstr "Unbekannt"
381
382 #: templates/mirrors-item.html:22 templates/downloads-mirrors.html:50
383 #: templates/fireinfo/profile-detail.html:231
384 #: templates/download-mirror-detail.html:20 templates/admin-mirrors.html:15
385 msgid "Last update"
386 msgstr "Letztes Update"
387
388 #: templates/mirrors-item.html:26 templates/downloads-mirrors.html:47
389 #: templates/admin-mirrors-create.html:20
390 #: templates/download-mirror-detail.html:16
391 #: templates/admin-mirrors-details.html:21
392 msgid "Owner"
393 msgstr "Eigentümer"
394
395 #: templates/mirrors-item.html:31
396 msgid "Preferred for"
397 msgstr "Bevorzugt für"
398
399 #: templates/mirrors-item.html:37
400 msgid "Your distance to this mirror"
401 msgstr "Deine Entfernung zu diesem Mirror"
402
403 #: templates/mirrors-item.html:43
404 msgid "Go to mirror"
405 msgstr "Zum Mirror"
406
407 #: templates/mirrors-item.html:48
408 msgid "Mirror location"
409 msgstr "Mirrorort"
410
411 #: templates/mirrors-item.html:50
412 #, python-format
413 msgid "The mirror <em>%s</em> is located in %s."
414 msgstr "Der Mirrorserver <em>%s</em> befindet sich in %s."
415
416 #: templates/mirrors-item.html:58
417 msgid "View larger map"
418 msgstr "Größere Karte ansehen"
419
420 #: templates/mirrors-item.html:63
421 msgid "The location of the mirror server is estimated by the IP address."
422 msgstr ""
423 "Der Standort dieses Mirrorservers wurde anhand der IP-Adresse geschätzt."
424
425 #: templates/mirrors-item.html:66
426 msgid "The location of the mirror server could not be estimated."
427 msgstr "Der Standort dieses Mirrorservers konnte nicht ermittelt werden."
428
429 #: templates/admin-downloads-mirrors.html:5 templates/admin-downloads.html:5
430 msgid "Download statistics"
431 msgstr "Downloadstatistiken"
432
433 #: templates/admin-downloads-mirrors.html:7
434 msgid "Mirror load from today"
435 msgstr "Mirrorauslastung von heute"
436
437 #: templates/admin-downloads-mirrors.html:10
438 msgid "Mirror load"
439 msgstr "Mirrorauslastung"
440
441 #: templates/news-year.html:3 templates/news.html:3
442 msgid "News"
443 msgstr "Neuigkeiten"
444
445 #: templates/news-year.html:7
446 #, python-format
447 msgid "News from %(year)s"
448 msgstr "Neuigkeiten aus %(year)s"
449
450 #: templates/tracker-torrent-detail.html:3
451 #: templates/tracker-torrent-detail.html:18
452 #: templates/modules/release-item.html:115
453 msgid "Torrent download"
454 msgstr "Torrent-Download"
455
456 #: templates/tracker-torrent-detail.html:15
457 #: templates/modules/release-item.html:114
458 msgid "Magnet link"
459 msgstr "Magnet-Link"
460
461 #: templates/tracker-torrent-detail.html:23 templates/tracker-torrents.html:34
462 msgid "Peers"
463 msgstr "Peers"
464
465 #: templates/tracker-torrent-detail.html:28
466 msgid "Seeds"
467 msgstr "Seeds"
468
469 #: templates/sources.html:3
470 msgid "Sources"
471 msgstr "Quellen"
472
473 #: templates/sources.html:6 templates/static/development.html:263
474 msgid "Source Code"
475 msgstr "Quellcode"
476
477 #: templates/sources.html:9
478 #, python-format
479 msgid "There are %s source files on the server."
480 msgstr "Es befinden sich %s Quelldateien auf dem Server."
481
482 #: templates/news-author.html:7
483 #, python-format
484 msgid "%s's announcements"
485 msgstr "%ss Ankündigungen"
486
487 #: templates/admin-index.html:5
488 msgid "Admin Area"
489 msgstr "Adminbereich"
490
491 #: templates/admin-base.html:3
492 msgid "IPFire Admin Area"
493 msgstr "IPFire Adminbereich"
494
495 #: templates/admin-base.html:9
496 msgid "Accounts"
497 msgstr "Accounts"
498
499 #: templates/admin-base.html:10 templates/modules/menu.html:110
500 msgid "Mirrors"
501 msgstr "Mirrors"
502
503 #: templates/admin-base.html:11 templates/modules/menu.html:92
504 msgid "Planet"
505 msgstr "Planet"
506
507 #: templates/admin-base.html:12
508 msgid "Downloads"
509 msgstr "Downloads"
510
511 #: templates/admin-planet-compose.html:5 templates/admin-planet.html:8
512 msgid "Compose new entry"
513 msgstr "Neuen Beitrag erstellen"
514
515 #: templates/admin-planet-compose.html:16 templates/admin-planet.html:14
516 msgid "Title"
517 msgstr "Titel"
518
519 #: templates/admin-planet-compose.html:33 templates/planet/posting.html:19
520 msgid "Tags"
521 msgstr "Tags"
522
523 #: templates/admin-planet-compose.html:41
524 msgid "Save"
525 msgstr "Speichern"
526
527 #: templates/admin-planet-compose.html:42
528 msgid "Preview"
529 msgstr "Vorschau"
530
531 #: templates/admin-planet-compose.html:43
532 msgid "Cancel"
533 msgstr "Abbrechen"
534
535 #: templates/download-splash.html:3 templates/download-splash.html:7
536 msgid "Thanks for downloading IPFire!"
537 msgstr "Vielen Dank, für das Herunterladen von IPFire! "
538
539 #: templates/download-splash.html:61
540 msgid "Next steps"
541 msgstr "Nächste Schritte"
542
543 #: templates/download-splash.html:66
544 msgid "Install IPFire"
545 msgstr "IPFire installieren"
546
547 #: templates/download-splash.html:82
548 msgid "Access documentation"
549 msgstr "Dokumentation lesen"
550
551 #: templates/download-splash.html:100
552 msgid "Join the community"
553 msgstr "Der Community beitreten"
554
555 #: templates/downloads-development.html:3
556 #: templates/downloads-development.html:6
557 msgid "Development Downloads"
558 msgstr "Development Downloads"
559
560 #: templates/error-500.html:6
561 msgid "Detailed information"
562 msgstr "Mehr Informationen"
563
564 #: templates/admin-planet.html:5
565 msgid "Planet Administrator"
566 msgstr "Planet Administrator"
567
568 #: templates/admin-planet.html:13
569 msgid "Author"
570 msgstr "Autor"
571
572 #: templates/admin-planet.html:21 templates/admin-mirrors.html:24
573 #: templates/admin-accounts.html:20
574 msgid "Edit"
575 msgstr "Bearbeiten"
576
577 #: templates/downloads-mirrors.html:3 templates/download-mirror-detail.html:3
578 msgid "Mirror-Server"
579 msgstr "Mirrorserver"
580
581 #: templates/downloads-mirrors.html:8 templates/download-mirror-detail.html:8
582 msgid "IPFire Mirrors"
583 msgstr "IPFire Mirrors"
584
585 #: templates/downloads-mirrors.html:48 templates/admin-mirrors-create.html:12
586 #: templates/download-mirror-detail.html:12 templates/admin-mirrors.html:14
587 #: templates/admin-mirrors-details.html:13
588 msgid "Hostname"
589 msgstr "Hostname"
590
591 #: templates/downloads-mirrors.html:49 templates/admin-mirrors-create.html:24
592 #: templates/admin-mirrors-details.html:25
593 msgid "Location"
594 msgstr "Standort"
595
596 #: templates/downloads-mirrors.html:63
597 msgid "details"
598 msgstr "Details"
599
600 #: templates/fireinfo/stats.html:3 templates/modules/menu.html:136
601 msgid "Statistics"
602 msgstr "Statistiken"
603
604 #: templates/fireinfo/stats.html:7
605 msgid "fireinfo statistics"
606 msgstr "Fireinfo Statistiken"
607
608 #: templates/fireinfo/stats.html:17
609 msgid "IPFire versions"
610 msgstr "IPFire-Versionen"
611
612 #: templates/fireinfo/stats.html:38 templates/fireinfo/stats-geo.html:3
613 #: templates/fireinfo/stats-geo.html:7
614 msgid "Geo locations"
615 msgstr "Geographischer Standort"
616
617 #: templates/fireinfo/stats.html:59 templates/fireinfo/stats-cpus.html:7
618 msgid "Hardware: CPUs"
619 msgstr "Hardware: CPUs"
620
621 #: templates/fireinfo/stats.html:73
622 msgid "CPU features"
623 msgstr "CPU-Funktionen"
624
625 #: templates/fireinfo/stats.html:85
626 msgid "Hardware: Memory"
627 msgstr "Hardware: Arbeitsspeicher"
628
629 #: templates/fireinfo/stats.html:106 templates/fireinfo/stats-network.html:3
630 #: templates/fireinfo/profile-detail.html:95
631 msgid "Network"
632 msgstr "Netzwerk"
633
634 #: templates/fireinfo/stats.html:127 templates/fireinfo/stats-virtual.html:3
635 #: templates/base-feature.html:65 templates/static/features.html:1179
636 #: templates/static/features.html:1404
637 msgid "Virtualization"
638 msgstr "Virtualisierung"
639
640 #: templates/fireinfo/stats-network.html:7
641 msgid "Network configuration"
642 msgstr "Netzwerkkonfiguration"
643
644 #: templates/fireinfo/stats-oses.html:3
645 #: templates/fireinfo/profile-detail.html:12
646 msgid "Operating system"
647 msgstr "Betriebssystem"
648
649 #: templates/fireinfo/stats-oses.html:7
650 msgid "Releases"
651 msgstr "Releases"
652
653 #: templates/fireinfo/stats-oses.html:18
654 msgid "Architectures"
655 msgstr "Architekturen"
656
657 #: templates/fireinfo/stats-oses.html:25
658 msgid "Kernels"
659 msgstr "Kernel"
660
661 #: templates/fireinfo/profile-notfound.html:3
662 #: templates/fireinfo/profile-notfound.html:8
663 msgid "Profile not found"
664 msgstr "Profil nicht gefunden"
665
666 #: templates/fireinfo/stats-virtual.html:7
667 msgid "Virtualization support"
668 msgstr "Virtualisierungsunterstützung"
669
670 #: templates/fireinfo/stats-virtual.html:35
671 msgid "Hypervisors"
672 msgstr "Hypervisoren"
673
674 #: templates/fireinfo/profile-detail.html:3
675 #: templates/fireinfo/profile-detail.html:7
676 msgid "Profile"
677 msgstr "Profil"
678
679 #: templates/fireinfo/profile-detail.html:16
680 msgid "Version"
681 msgstr "Version"
682
683 #: templates/fireinfo/profile-detail.html:24
684 msgid "Architecture"
685 msgstr "Architektur"
686
687 #: templates/fireinfo/profile-detail.html:32
688 msgid "Kernel version"
689 msgstr "Kernelversion"
690
691 #: templates/fireinfo/profile-detail.html:43
692 msgid "Hypervisor"
693 msgstr "Hypervisor"
694
695 #: templates/fireinfo/profile-detail.html:45
696 msgid "This machine is running in a virtual environment."
697 msgstr "Diese Maschine läuft in einer virtuellen Umgebung."
698
699 #: templates/fireinfo/profile-detail.html:51
700 #: templates/fireinfo/profile-detail.html:71
701 #: templates/fireinfo/profile-detail.html:130
702 msgid "Vendor"
703 msgstr "Hersteller"
704
705 #: templates/fireinfo/profile-detail.html:59
706 msgid "Type"
707 msgstr "Typ"
708
709 #: templates/fireinfo/profile-detail.html:67
710 msgid "Hardware vendor"
711 msgstr "Hardwarehersteller"
712
713 #: templates/fireinfo/profile-detail.html:79
714 #: templates/fireinfo/profile-detail.html:138
715 msgid "Model"
716 msgstr "Modell"
717
718 #: templates/fireinfo/profile-detail.html:97
719 msgid "Enabled network zones"
720 msgstr "Eingeschaltete Netzwerkzonen"
721
722 #: templates/fireinfo/profile-detail.html:119 templates/base-feature.html:62
723 #: templates/static/features.html:1104 templates/static/features.html:1399
724 msgid "Hardware"
725 msgstr "Hardware"
726
727 #: templates/fireinfo/profile-detail.html:125
728 msgid "CPU"
729 msgstr "CPU"
730
731 #: templates/fireinfo/profile-detail.html:141
732 msgid "Not available"
733 msgstr "Nicht verfügbar"
734
735 #: templates/fireinfo/profile-detail.html:146
736 msgid "Cores"
737 msgstr "Kerne"
738
739 #: templates/fireinfo/profile-detail.html:154
740 #: templates/fireinfo/stats-cpus.html:36
741 msgid "Speed"
742 msgstr "Geschwindigkeit"
743
744 #: templates/fireinfo/profile-detail.html:166
745 msgid "Supported features"
746 msgstr "Unterstützte Funktionen"
747
748 #: templates/fireinfo/profile-detail.html:170
749 msgid "64 bit capable"
750 msgstr "64-Bit fähig"
751
752 #: templates/fireinfo/profile-detail.html:174
753 msgid "PAE capable"
754 msgstr "PAE fähig"
755
756 #: templates/fireinfo/profile-detail.html:178
757 msgid "VT-x/AMD-V"
758 msgstr "VT-x/AMD-V"
759
760 #: templates/fireinfo/profile-detail.html:190
761 msgid "Memory size"
762 msgstr "Arbeitsspeichergröße"
763
764 #: templates/fireinfo/profile-detail.html:198
765 msgid "System disk size"
766 msgstr "Systemplattengröße"
767
768 #: templates/fireinfo/profile-detail.html:211
769 msgid "Peripherial devices"
770 msgstr "Peripheriegeräte"
771
772 #: templates/fireinfo/profile-detail.html:216
773 msgid "Signature images"
774 msgstr "Signaturbilder"
775
776 #: templates/fireinfo/base.html:6 templates/modules/menu.html:98
777 msgid "Fireinfo"
778 msgstr "Fireinfo"
779
780 #: templates/fireinfo/base.html:7
781 msgid "A hardware data collection tool for IPFire"
782 msgstr "Ein Hardwaredatensammeltool für IPFire"
783
784 #: templates/fireinfo/stats-cpus.html:3
785 msgid "Processors"
786 msgstr "Prozessoren"
787
788 #: templates/fireinfo/stats-cpus.html:12
789 msgid "See statistics about common CPU flags"
790 msgstr "Statistiken über CPU-Funktionen"
791
792 #: templates/fireinfo/stats-cpus.html:19
793 msgid "Vendors"
794 msgstr "Hersteller"
795
796 #: templates/fireinfo/stats-cpus.html:38
797 #, python-format
798 msgid ""
799 "The average speed of all systems in the database is: <strong>%.2f MHz</"
800 "strong>."
801 msgstr ""
802 "Die durchschnittliche Geschwindigkeit aller System ist: <strong>%.2f MHz</"
803 "strong>."
804
805 #: templates/fireinfo/stats-cpus.html:40
806 #, python-format
807 msgid "All together, there are <strong>%s bogomips</strong> out there."
808 msgstr "Zusammengenomen sind es <strong>%s Bogomips</strong>."
809
810 #: templates/fireinfo/stats-cpus.html:48
811 msgid "CPU core counter"
812 msgstr "CPU-Kerne"
813
814 #: templates/fireinfo/stats-cpus.html:50
815 msgid ""
816 "See a breakdown of the CPU cores that are installed on the IPFire systems."
817 msgstr "Eine Übersicht über die CPU Kerne, der IPFire Systeme."
818
819 #: templates/fireinfo/index.html:52
820 msgid "Show"
821 msgstr "Anzeigen"
822
823 #: templates/fireinfo/model-detail.html:11
824 #, python-format
825 msgid "This device is installed on approximately %.2f%% of all systems."
826 msgstr "Dieses Gerät ist in etwa %.2f%% aller Systeme installiert."
827
828 #: templates/fireinfo/model-detail.html:14
829 msgid "Feedback"
830 msgstr "Feedback"
831
832 #: templates/fireinfo/model-detail.html:28
833 msgid "Go to the wiki"
834 msgstr "Zum Wiki"
835
836 #: templates/fireinfo/stats-memory.html:3
837 #: templates/fireinfo/stats-memory.html:7
838 msgid "Memory"
839 msgstr "Arbeitsspeicher"
840
841 #: templates/fireinfo/stats-memory.html:13
842 #, python-format
843 msgid ""
844 "The average amount of memory of all systems in the database is: <strong>%.2f "
845 "MB</strong>."
846 msgstr ""
847 "Die durchschnittliche Menge an Arbeitsspeicher aller System ist: <strong>"
848 "%.2f MB</strong>."
849
850 #: templates/fireinfo/stats-geo.html:28
851 msgid "Language selection"
852 msgstr "Sprachauswahl"
853
854 #: templates/fireinfo/stats-cpu-flags.html:3
855 msgid "CPU flags"
856 msgstr "CPU Flags"
857
858 #: templates/fireinfo/stats-cpu-flags.html:7
859 msgid "Processor flags"
860 msgstr "Prozessor-Flags"
861
862 #: templates/fireinfo/stats-cpu-flags.html:30
863 msgid "CPUs that support 64 bits"
864 msgstr "CPUs, die 64 Bit unterstützen"
865
866 #: templates/fireinfo/stats-cpu-flags.html:46
867 msgid "CPUs with PAE"
868 msgstr "CPUs mit PAE"
869
870 #: templates/fireinfo/stats-cpu-flags.html:62
871 msgid "CPUs that support virtualization"
872 msgstr "CPUs, die Virtualisierung unterstützen"
873
874 #: templates/fireinfo/stats-admin.html:3
875 msgid "Admin"
876 msgstr "Administrator"
877
878 #: templates/fireinfo/stats-admin.html:11
879 msgid "Sending profiles"
880 msgstr "Senden Profile"
881
882 #: templates/fireinfo/stats-admin.html:19
883 msgid "Archive size"
884 msgstr "Archivgröße"
885
886 #: templates/downloads.html:3 templates/downloads.html:8
887 msgid "Get IPFire"
888 msgstr "IPFire herunterladen"
889
890 #: templates/downloads.html:10
891 msgid "IPFire is completely free to download and use"
892 msgstr "IPFire darf kostenlos heruntergeladen und genutzt werden"
893
894 #: templates/downloads.html:23
895 msgid "More download options"
896 msgstr "Weitere Downloadoptionen"
897
898 #: templates/downloads.html:55
899 msgid "Get yourself involved"
900 msgstr "Selbst mitmachen"
901
902 #: templates/admin-mirrors-create.html:5 templates/admin-mirrors.html:8
903 msgid "Create new mirror"
904 msgstr "Neuen Mirror erstellen"
905
906 #: templates/admin-mirrors-create.html:16
907 msgid "Path"
908 msgstr "Pfad"
909
910 #: templates/admin-mirrors-create.html:28
911 #: templates/admin-mirrors-details.html:33
912 msgid "File mirror"
913 msgstr "Dateimirror"
914
915 #: templates/admin-mirrors-create.html:31
916 #: templates/admin-mirrors-create.html:40
917 #: templates/admin-mirrors-create.html:49
918 #: templates/admin-mirrors-create.html:58
919 msgid "yes"
920 msgstr "Ja"
921
922 #: templates/admin-mirrors-create.html:32
923 #: templates/admin-mirrors-create.html:41
924 #: templates/admin-mirrors-create.html:50
925 #: templates/admin-mirrors-create.html:59
926 msgid "no"
927 msgstr "Nein"
928
929 #: templates/admin-mirrors-create.html:37
930 #: templates/admin-mirrors-details.html:37
931 msgid "Pakfire 2 mirror"
932 msgstr "Pakfire 2 Mirror"
933
934 #: templates/admin-mirrors-create.html:46
935 #: templates/admin-mirrors-details.html:41
936 msgid "Pakfire 3 mirror"
937 msgstr "Pakfire 3 Mirror"
938
939 #: templates/admin-mirrors-create.html:55
940 #: templates/admin-mirrors-details.html:45
941 msgid "Disabled?"
942 msgstr "Ausgeschaltet?"
943
944 #: templates/admin-downloads.html:7
945 msgid "Download counters"
946 msgstr "Downloadzähler"
947
948 #: templates/admin-downloads.html:10
949 msgid "Today"
950 msgstr "Heute"
951
952 #: templates/admin-downloads.html:14
953 msgid "Yesterday"
954 msgstr "Gestern"
955
956 #: templates/admin-downloads.html:18
957 msgid "Total"
958 msgstr "Insgesamt"
959
960 #: templates/admin-downloads.html:23
961 msgid "Downloads by country"
962 msgstr "Downloads pro Land"
963
964 #: templates/news.html:7
965 msgid "What is new on the IPFire project?"
966 msgstr "Was gibt es neues im IPFire Projekt?"
967
968 #: templates/news.html:34
969 msgid "Stay up to date"
970 msgstr "Informiere dich"
971
972 #: templates/news.html:61 templates/planet/year.html:3
973 #: templates/planet/user.html:3 templates/planet/search.html:3
974 #: templates/planet/base.html:6 templates/planet/index.html:3
975 #: templates/planet/posting.html:3 templates/index.html:154
976 msgid "IPFire Planet"
977 msgstr "IPFire Planet"
978
979 #: templates/news.html:85
980 msgid "Latest news"
981 msgstr "Aktuelle Neuigkeiten"
982
983 #: templates/base-feature.html:6 templates/modules/menu.html:7
984 #: templates/static/features.html:3 templates/static/features.html:8
985 #: templates/static/features.html:1349
986 msgid "About IPFire"
987 msgstr "Über IPFire"
988
989 #: templates/base-feature.html:9 templates/static/features.html:88
990 #: templates/static/features.html:1354 templates/index.html:75
991 msgid "Security"
992 msgstr "Sicherheit"
993
994 #: templates/base-feature.html:12 templates/static/features.html:139
995 #: templates/static/features.html:1359
996 msgid "Firewall"
997 msgstr "Firewall"
998
999 #: templates/base-feature.html:15 templates/static/features.html:1364
1000 msgid "Pakfire"
1001 msgstr "Pakfire"
1002
1003 #: templates/base-feature.html:18 templates/static/features.html:432
1004 #: templates/static/features.html:1369
1005 msgid "Updates"
1006 msgstr "Updates"
1007
1008 #: templates/base-feature.html:21
1009 msgid "It's free"
1010 msgstr "IPFire ist frei"
1011
1012 #: templates/base-feature.html:25
1013 msgid "Features"
1014 msgstr "Funktionen"
1015
1016 #: templates/base-feature.html:28 templates/static/features.html:502
1017 #: templates/static/features.html:1374
1018 msgid "Dialup"
1019 msgstr "Einwahl"
1020
1021 #: templates/base-feature.html:31 templates/static/features.html:616
1022 msgid "Web proxy"
1023 msgstr "Webproxy"
1024
1025 #: templates/base-feature.html:35 templates/static/features.html:705
1026 msgid "Content filter"
1027 msgstr "Inhaltsfilter"
1028
1029 #: templates/base-feature.html:38 templates/static/features.html:766
1030 msgid "Update accelerator"
1031 msgstr "Update Accelerator"
1032
1033 #: templates/base-feature.html:41
1034 msgid "Virus scan"
1035 msgstr "Virusscanner"
1036
1037 #: templates/base-feature.html:45 templates/static/features.html:818
1038 #: templates/static/features.html:1384
1039 msgid "VPN"
1040 msgstr "VPN"
1041
1042 #: templates/base-feature.html:49 templates/static/features.html:854
1043 msgid "IPsec"
1044 msgstr "IPsec"
1045
1046 #: templates/base-feature.html:52 templates/static/features.html:915
1047 msgid "OpenVPN"
1048 msgstr "OpenVPN"
1049
1050 #: templates/base-feature.html:56
1051 msgid "Intrusion detection"
1052 msgstr "Einbruchsdetektion"
1053
1054 #: templates/base-feature.html:59 templates/static/features.html:1031
1055 #: templates/static/features.html:1394
1056 msgid "Quality of Service"
1057 msgstr "Quality of Service"
1058
1059 #: templates/base-feature.html:68
1060 msgid "Wireless AP"
1061 msgstr "WLAN-Access-Point"
1062
1063 #: templates/download-mirror-detail.html:24
1064 msgid "Number of files"
1065 msgstr "Anzahl von Dateien"
1066
1067 #: templates/download-mirror-detail.html:32
1068 msgid "View list of all mirror servers."
1069 msgstr "Liste aller Mirrorserver."
1070
1071 #: templates/downloads-all.html:3
1072 msgid "Ancient Downloads"
1073 msgstr "Veraltete Downloads"
1074
1075 #: templates/downloads-all.html:7 templates/index.html:18
1076 msgid "Download IPFire"
1077 msgstr "IPFire herunterladen"
1078
1079 #: templates/admin-accounts-edit.html:5 templates/admin-accounts.html:5
1080 msgid "Account Administrator"
1081 msgstr "Accountadministrator"
1082
1083 #: templates/planet/year.html:6
1084 #, python-format
1085 msgid "Year %s"
1086 msgstr "Jahr %s"
1087
1088 #: templates/planet/user.html:22 templates/planet/index.html:45
1089 msgid "Older posts"
1090 msgstr "Ältere Beiträge"
1091
1092 #: templates/planet/user.html:26 templates/planet/index.html:49
1093 msgid "Newer posts"
1094 msgstr "Neuere Beiträge"
1095
1096 #: templates/planet/user.html:33
1097 #, python-format
1098 msgid "%s did not write any posts, yet."
1099 msgstr "%s hat bisher noch keine Beiträge verfasst."
1100
1101 #: templates/planet/user.html:48 templates/static/press.html:31
1102 #: templates/static/imprint.html:29 templates/static/imprint.html:41
1103 #: templates/static/imprint.html:53 templates/static/imprint.html:65
1104 msgid "Mail"
1105 msgstr "Mail"
1106
1107 #: templates/planet/search.html:6
1108 #, python-format
1109 msgid "Search results for '%s'"
1110 msgstr "Suchergebnisse für '%s'"
1111
1112 #: templates/planet/search.html:16
1113 #, python-format
1114 msgid "No results found for '%s'"
1115 msgstr "Keine Resultate gefunden für '%s'"
1116
1117 #: templates/planet/base.html:9
1118 msgid "The official blog of the IPFire team"
1119 msgstr "Das offizielle Blog des IPFire-Team"
1120
1121 #: templates/planet/index.html:24
1122 msgid "All posts from"
1123 msgstr "Alle Posts aus"
1124
1125 #: templates/planet/posting.html:24 templates/modules/planet-entry.html:14
1126 msgid "Posted by"
1127 msgstr "Erstellt von"
1128
1129 #: templates/planet/posting.html:25 templates/modules/planet-entry.html:15
1130 msgid "on"
1131 msgstr "am"
1132
1133 #: templates/base.html:4
1134 msgid "No title given"
1135 msgstr "Kein Titel"
1136
1137 #: templates/base.html:63
1138 msgid "IPFire is free software"
1139 msgstr "IPFire ist freie Software"
1140
1141 #: templates/base.html:69 templates/static/press.html:3
1142 #: templates/static/press.html:7
1143 msgid "Press"
1144 msgstr "Presse"
1145
1146 #: templates/base.html:73 templates/static/imprint.html:3
1147 #: templates/static/imprint.html:8
1148 msgid "Imprint"
1149 msgstr "Impressum"
1150
1151 #: templates/admin-mirrors.html:5
1152 msgid "Mirror Administrator"
1153 msgstr "Mirroradministrator"
1154
1155 #: templates/admin-mirrors.html:9
1156 msgid "Re-check now"
1157 msgstr "Jetzt neu prüfen"
1158
1159 #: templates/admin-mirrors.html:23 templates/admin-mirrors-details.html:5
1160 msgid "Details"
1161 msgstr "Details"
1162
1163 #: templates/admin-mirrors.html:25 templates/admin-accounts.html:21
1164 msgid "Delete"
1165 msgstr "Löschen"
1166
1167 #: templates/tracker-torrents.html:3
1168 msgid "Torrent Downloads"
1169 msgstr "Torrent-Downloads"
1170
1171 #: templates/tracker-torrents.html:7
1172 msgid "IPFire Torrent Tracker"
1173 msgstr "IPFire Torrent-Tracker"
1174
1175 #: templates/tracker-torrents.html:33
1176 msgid "Seeders"
1177 msgstr "Seeders"
1178
1179 #: templates/error.html:3
1180 msgid "Error"
1181 msgstr "Error"
1182
1183 #: templates/modules/donation-box.html:4
1184 msgid "Donate with PayPal or Credit Card"
1185 msgstr "Mit PayPal oder Kreditkarte spenden"
1186
1187 #: templates/modules/donation-box.html:64
1188 msgid "Donate by Bank Transfer"
1189 msgstr "Per Banküberweisung spenden"
1190
1191 #: templates/modules/donation-box.html:81
1192 msgid "IBAN"
1193 msgstr "IBAN"
1194
1195 #: templates/modules/donation-box.html:82
1196 msgid "BIC-/SWIFT-Code"
1197 msgstr "BIC-/SWIFT-Code"
1198
1199 #: templates/modules/donation-box.html:85
1200 #: templates/modules/donation-box.html:100
1201 msgid "Reason for transfer"
1202 msgstr "Verwendungszweck"
1203
1204 #: templates/modules/donation-box.html:92
1205 msgid "bank transfer within Germany"
1206 msgstr "Überweisung innerhalb Deutschlands"
1207
1208 #: templates/modules/donation-box.html:95
1209 msgid "Bank account owner"
1210 msgstr "Kontoinhaber"
1211
1212 #: templates/modules/donation-box.html:96
1213 msgid "Bank account number"
1214 msgstr "Kontonummer"
1215
1216 #: templates/modules/donation-box.html:97
1217 msgid "Bank code"
1218 msgstr "BLZ"
1219
1220 #: templates/modules/release-item.html:2
1221 #: templates/modules/sidebar-release.html:4 templates/index.html:24
1222 msgid "Latest release"
1223 msgstr "Neuestes Release"
1224
1225 #: templates/modules/release-item.html:10
1226 msgid "Choose an architecture:"
1227 msgstr "Architektur auswählen:"
1228
1229 #: templates/modules/release-item.html:55
1230 msgid "Caution!"
1231 msgstr "Achtung!"
1232
1233 #: templates/modules/release-item.html:79
1234 msgid "Image type"
1235 msgstr "Imagetyp"
1236
1237 #: templates/modules/release-item.html:80
1238 msgid "Size"
1239 msgstr "Größe"
1240
1241 #: templates/modules/release-item.html:101
1242 msgid "SHA1 checksum"
1243 msgstr "SHA1-Prüfsumme"
1244
1245 #: templates/modules/release-item.html:113
1246 msgid "Legend:"
1247 msgstr "Legende:"
1248
1249 #: templates/modules/release-item.html:123
1250 #: templates/modules/release-item-short.html:13
1251 msgid "There are no downloads available for this release."
1252 msgstr "Es gibt keine Downloads für dieses Release."
1253
1254 #: templates/modules/sidebar-release.html:9
1255 msgid "Download now"
1256 msgstr "Jetzt herunterladen"
1257
1258 #: templates/modules/release-item-short.html:4
1259 msgid "Here you will find the downloads for the version"
1260 msgstr "Hier gibt es alle Downloads für diese Version"
1261
1262 #: templates/modules/news-preview.html:6
1263 msgid "by"
1264 msgstr "von"
1265
1266 #: templates/modules/download-button.html:2
1267 #, python-format
1268 msgid "Download %s"
1269 msgstr "%s herunterladen"
1270
1271 #: templates/modules/stasy-table-devices.html:6
1272 msgid "Kernel module"
1273 msgstr "Kernelmodul"
1274
1275 #: templates/modules/news-year-nav.html:3
1276 msgid "Jump to"
1277 msgstr "Springe zu"
1278
1279 #: templates/modules/news-year-nav.html:6
1280 msgid "Most recent"
1281 msgstr "Aktuellste"
1282
1283 #: templates/modules/ads/download-splash.html:4
1284 msgid "Advertisement"
1285 msgstr "Werbung"
1286
1287 #: templates/modules/ads/download-splash.html:5
1288 msgid "This download is sponsored by:"
1289 msgstr "Dieser Download wurde gesponsort von:"
1290
1291 #: templates/modules/menu.html:4
1292 msgid "Download"
1293 msgstr "Download"
1294
1295 #: templates/modules/menu.html:10
1296 msgid "Get Involved"
1297 msgstr "Mitmachen"
1298
1299 #: templates/modules/menu.html:14
1300 msgid "Support"
1301 msgstr "Support"
1302
1303 #: templates/modules/menu.html:20
1304 msgid "Commercial support"
1305 msgstr "Kommerzieller Support"
1306
1307 #: templates/modules/menu.html:27
1308 msgid "Wiki"
1309 msgstr "Wiki"
1310
1311 #: templates/modules/menu.html:33
1312 msgid "Forum"
1313 msgstr "Forum"
1314
1315 #: templates/modules/menu.html:39 templates/static/chat.html:3
1316 #: templates/static/chat.html:8
1317 msgid "Chat"
1318 msgstr "Chat"
1319
1320 #: templates/modules/menu.html:53 templates/static/getinvolved.html:126
1321 msgid "Wishlist"
1322 msgstr "Wunschliste"
1323
1324 #: templates/modules/menu.html:61
1325 msgid "More"
1326 msgstr "Mehr"
1327
1328 #: templates/modules/menu.html:70
1329 msgid "Overview"
1330 msgstr "Übersicht"
1331
1332 #: templates/modules/menu.html:76
1333 msgid "Pakfire Build Service"
1334 msgstr "Pakfire Buildsystem"
1335
1336 #: templates/modules/menu.html:82 templates/static/development.html:55
1337 msgid "Bugtracker"
1338 msgstr "Bugtracker"
1339
1340 #: templates/modules/menu.html:87
1341 msgid "Miscellaneous"
1342 msgstr "Verschiedenes"
1343
1344 #: templates/modules/menu.html:104
1345 msgid "Mailing lists"
1346 msgstr "Mailinglisten"
1347
1348 #: templates/modules/menu.html:116 templates/static/artwork.html:3
1349 #: templates/static/artwork.html:8
1350 msgid "Artwork"
1351 msgstr "Artwork"
1352
1353 #: templates/modules/menu.html:122
1354 msgid "CeBIT"
1355 msgstr "CeBIT"
1356
1357 #: templates/modules/menu.html:128
1358 msgid "Tracker"
1359 msgstr "Tracker"
1360
1361 #: templates/modules/menu.html:146
1362 msgid "Professional support available!"
1363 msgstr "Professioneller Support verfügbar!"
1364
1365 #: templates/modules/news-item.html:6
1366 msgid "Announcement"
1367 msgstr "Ankündigung"
1368
1369 #: templates/static/press.html:35
1370 msgid "Logo"
1371 msgstr "Logo"
1372
1373 #: templates/static/features.html:10
1374 msgid "Because IPFire is more than just a firewall"
1375 msgstr "Weil IPFire mehr als nur eine Firewall ist"
1376
1377 #: templates/static/features.html:22
1378 msgid "IPFire"
1379 msgstr "IPFire"
1380
1381 #: templates/static/features.html:22
1382 msgid "An Open Source Firewall Distribution"
1383 msgstr "An Open Source Firewall Solution"
1384
1385 #: templates/static/features.html:315
1386 msgid "The IPFire package management system"
1387 msgstr "Das IPFire Paketmanagementsystem"
1388
1389 #: templates/static/features.html:791
1390 msgid "Transparent virus scanner"
1391 msgstr "Transparenter Virenscanner"
1392
1393 #: templates/static/features.html:818
1394 msgid "Virtual Private Networks"
1395 msgstr "Virtuelle private Netzwerke"
1396
1397 #: templates/static/features.html:974
1398 msgid "Intrusion detection system"
1399 msgstr "Einbruchsdetektierung"
1400
1401 #: templates/static/features.html:1311 templates/static/features.html:1409
1402 msgid "Wireless Access Point"
1403 msgstr "WLAN-Access-Point"
1404
1405 #: templates/static/features.html:1379
1406 msgid "Web Proxy"
1407 msgstr "Webproxy"
1408
1409 #: templates/static/features.html:1389
1410 msgid "Intrusion Detection"
1411 msgstr "Einbruchsdetektierung"
1412
1413 #: templates/static/development.html:37 templates/static/development.html:258
1414 msgid "Development tools"
1415 msgstr "Entwicklungstools"
1416
1417 #: templates/static/development.html:77
1418 msgid "Development Mailing List"
1419 msgstr "Entwicklungsmailingliste"
1420
1421 #: templates/static/development.html:96
1422 msgid "Source code"
1423 msgstr "Quellcode"
1424
1425 #: templates/static/development.html:99
1426 msgid "Git"
1427 msgstr "Git"
1428
1429 #: templates/static/development.html:118
1430 msgid "IPFire Git repositories"
1431 msgstr "IPFire Git-Repositorien"
1432
1433 #: templates/static/development.html:124
1434 msgid "GitHub"
1435 msgstr "GitHub"
1436
1437 #: templates/static/development.html:143
1438 msgid "ipfire on GitHub"
1439 msgstr "ipfire auf GitHub"
1440
1441 #: templates/static/development.html:150 templates/static/development.html:268
1442 msgid "How to build IPFire?"
1443 msgstr "Wie kompiliert man IPFire?"
1444
1445 #: templates/static/development.html:186
1446 msgid "How to submit patches?"
1447 msgstr "Wie sendet man Patches?"
1448
1449 #: templates/static/development.html:214
1450 msgid "How to translate IPFire?"
1451 msgstr "Wie übersetzt man IPFire?"
1452
1453 #: templates/static/chat.html:33
1454 msgid "Server"
1455 msgstr "Server"
1456
1457 #: templates/static/chat.html:36
1458 msgid "Channel"
1459 msgstr "Channel"
1460
1461 #: templates/static/chat.html:41
1462 msgid "Use the web client"
1463 msgstr "Web-Client benutzen"
1464
1465 #: templates/static/cebit.html:3
1466 msgid "CeBIT special"
1467 msgstr "CeBIT-Spezial"
1468
1469 #: templates/static/cebit.html:8
1470 msgid "IPFire at CeBIT 2010"
1471 msgstr "IPFire auf der CeBIT 2010"
1472
1473 #: templates/static/getinvolved.html:3 templates/static/getinvolved.html:8
1474 msgid "Get involved"
1475 msgstr "Mitmachen"
1476
1477 #: templates/static/getinvolved.html:10
1478 msgid "Because making a difference is easy"
1479 msgstr "Weil es so leicht ist etwas Gutes zu tun"
1480
1481 #: templates/static/getinvolved.html:47
1482 msgid "First steps"
1483 msgstr "Erste Schritte"
1484
1485 #: templates/static/getinvolved.html:97
1486 msgid "Donations"
1487 msgstr "Spenden"
1488
1489 #: templates/static/getinvolved.html:142
1490 msgid "Make a wish"
1491 msgstr "Wünsch dir was"
1492
1493 #: templates/static/getinvolved.html:149
1494 msgid "Contribute yourself"
1495 msgstr "Bring dich selbst ein"
1496
1497 #: templates/static/getinvolved.html:175
1498 msgid "Translation"
1499 msgstr "Übersetzung"
1500
1501 #: templates/static/getinvolved.html:190
1502 msgid "Translation team"
1503 msgstr "Übersetzungsteam"
1504
1505 #: templates/static/getinvolved.html:196
1506 msgid "Promotion"
1507 msgstr "Promotion"
1508
1509 #: templates/static/artwork.html:36
1510 msgid "The IPFire Logo"
1511 msgstr "Das IPFire-Logo"
1512
1513 #: templates/static/artwork.html:50
1514 msgid "Flyers, Rollups, CDs and more"
1515 msgstr "Flyer, Rollups, CDs und mehr"
1516
1517 #: templates/static/donation.html:10
1518 msgid "We need your help!"
1519 msgstr "Wir brauchen Deine Hilfe!"
1520
1521 #: templates/static/donation.html:68
1522 msgid "Did you know...?"
1523 msgstr "Schon gewusst?"
1524
1525 #: templates/static/donation.html:84
1526 msgid "How do we use financial support?"
1527 msgstr "Wofür werden Spenden eingesetzt?"
1528
1529 #: templates/static/donation.html:132
1530 msgid "Research & Development"
1531 msgstr "Forschung & Entwicklung"
1532
1533 #: templates/index.html:92
1534 msgid "Flexibility"
1535 msgstr "Flexibilität"
1536
1537 #: templates/index.html:109
1538 msgid "Open Source"
1539 msgstr "Open Source"
1540
1541 #: templates/index.html:126
1542 msgid "Read more"
1543 msgstr "Mehr erfahren"
1544
1545 #: templates/index.html:134
1546 msgid "What's new?"
1547 msgstr "Neuigkeiten"
1548
1549 #: templates/index.html:176
1550 msgid "The IPFire Crowdfunding Platform"
1551 msgstr "Die IPFire Crowdfunding-Plattform"
1552
1553 #: templates/index.html:184
1554 msgid "NEW"
1555 msgstr "NEU"
1556
1557 #: templates/index.html:187
1558 #, python-format
1559 msgid "one day left"
1560 msgid_plural "%(num)s days left"
1561 msgstr[0] "noch ein Tag"
1562 msgstr[1] "noch %(num)s Tage"
1563
1564 #: templates/index.html:191
1565 #, python-format
1566 msgid "%d%% funded"
1567 msgstr "%d%% gesammelt"
1568
1569 #: templates/index.html:212
1570 msgid "Please support us with your donation!"
1571 msgstr "Unterstütze dieses Projekt mit deiner Spende!"
1572
1573 #: templates/index.html:232
1574 msgid "IPFire Hardware Appliances & Consulting"
1575 msgstr "IPFire Hardware Appliances & Consulting"
1576
1577 #: templates/index.html:232
1578 msgid "by Lightning Wire Labs"
1579 msgstr "von Lightning Wire Labs"
1580
1581 #: templates/admin-mirrors-details.html:8
1582 msgid "All mirrors"
1583 msgstr "Alle Mirrors"
1584
1585 #: templates/admin-mirrors-details.html:17
1586 msgid "Status"
1587 msgstr "Status"
1588
1589 #: templates/admin-mirrors-details.html:29
1590 msgid "GeoIP Location"
1591 msgstr "GeoIP Standort"
1592
1593 #: templates/admin-mirrors-details.html:51
1594 msgid "Filelist"
1595 msgstr "Dateiliste"
1596
1597 #: templates/admin-accounts.html:8
1598 msgid "Create new account"
1599 msgstr "Neuen Account erstellen"
1600
1601 #: templates/admin-accounts.html:13
1602 msgid "Name (Nickname)"
1603 msgstr "Name (Nickname)"
1604
1605 #: templates/mirrors.html:25
1606 msgid "Mirror servers nearby"
1607 msgstr "Nahgelegene Mirrorserver"
1608
1609 #: templates/mirrors.html:28 templates/mirrors.html:31
1610 msgid "Worldwide mirror servers"
1611 msgstr "Weltweite Mirrorserver"
1612
1613 #: /usr/lib/python2.7/site-packages/tornado/locale.py:229
1614 msgid "Monday"
1615 msgstr "Montag"
1616
1617 #: /usr/lib/python2.7/site-packages/tornado/locale.py:229
1618 msgid "Tuesday"
1619 msgstr "Dienstag"
1620
1621 #: /usr/lib/python2.7/site-packages/tornado/locale.py:229
1622 msgid "Wednesday"
1623 msgstr "Mittwoch"
1624
1625 #: /usr/lib/python2.7/site-packages/tornado/locale.py:229
1626 msgid "Thursday"
1627 msgstr "Donnerstag"
1628
1629 #: /usr/lib/python2.7/site-packages/tornado/locale.py:230
1630 msgid "Friday"
1631 msgstr "Freitag"
1632
1633 #: /usr/lib/python2.7/site-packages/tornado/locale.py:230
1634 msgid "Saturday"
1635 msgstr "Samstag"
1636
1637 #: /usr/lib/python2.7/site-packages/tornado/locale.py:230
1638 msgid "Sunday"
1639 msgstr "Sonntag"
1640
1641 #: /usr/lib/python2.7/site-packages/tornado/locale.py:274
1642 #, python-format
1643 msgid "1 second ago"
1644 msgid_plural "%(seconds)d seconds ago"
1645 msgstr[0] "vor einer Sekunde"
1646 msgstr[1] "vor %(seconds)d Sekunden"
1647
1648 #: /usr/lib/python2.7/site-packages/tornado/locale.py:279
1649 #, python-format
1650 msgid "1 minute ago"
1651 msgid_plural "%(minutes)d minutes ago"
1652 msgstr[0] "vor einer Minute"
1653 msgstr[1] "vor %(minutes)d Minuten"
1654
1655 #: /usr/lib/python2.7/site-packages/tornado/locale.py:283
1656 #, python-format
1657 msgid "1 hour ago"
1658 msgid_plural "%(hours)d hours ago"
1659 msgstr[0] "vor einer Stunde"
1660 msgstr[1] "vor %(hours)d Stunden"
1661
1662 #: /usr/lib/python2.7/site-packages/tornado/locale.py:287
1663 #, python-format
1664 msgid "%(time)s"
1665 msgstr "%(time)s"
1666
1667 #: /usr/lib/python2.7/site-packages/tornado/locale.py:290
1668 msgid "yesterday"
1669 msgstr "gestern"
1670
1671 #: /usr/lib/python2.7/site-packages/tornado/locale.py:291
1672 #, python-format
1673 msgid "yesterday at %(time)s"
1674 msgstr "gestern um %(time)s"
1675
1676 #: /usr/lib/python2.7/site-packages/tornado/locale.py:293
1677 #, python-format
1678 msgid "%(weekday)s"
1679 msgstr "%(weekday)s"
1680
1681 #: /usr/lib/python2.7/site-packages/tornado/locale.py:294
1682 #, python-format
1683 msgid "%(weekday)s at %(time)s"
1684 msgstr "%(weekday)s um %(time)s"
1685
1686 #: /usr/lib/python2.7/site-packages/tornado/locale.py:296
1687 #: /usr/lib/python2.7/site-packages/tornado/locale.py:338
1688 #, python-format
1689 msgid "%(month_name)s %(day)s"
1690 msgstr "%(day)s. %(month_name)s"
1691
1692 #: /usr/lib/python2.7/site-packages/tornado/locale.py:297
1693 #, python-format
1694 msgid "%(month_name)s %(day)s at %(time)s"
1695 msgstr "%(day)s. %(month_name)s um %(time)s"
1696
1697 #: /usr/lib/python2.7/site-packages/tornado/locale.py:300
1698 #, python-format
1699 msgid "%(month_name)s %(day)s, %(year)s"
1700 msgstr "%(day)s %(month_name)s %(year)s"
1701
1702 #: /usr/lib/python2.7/site-packages/tornado/locale.py:301
1703 #, python-format
1704 msgid "%(month_name)s %(day)s, %(year)s at %(time)s"
1705 msgstr "%(day)s. %(month_name)s %(year)s um %(time)s"
1706
1707 #: /usr/lib/python2.7/site-packages/tornado/locale.py:332
1708 #, python-format
1709 msgid "%(weekday)s, %(month_name)s %(day)s"
1710 msgstr "%(weekday)s, %(day)s. %(month_name)s"
1711
1712 #: /usr/lib/python2.7/site-packages/tornado/locale.py:353
1713 #, python-format
1714 msgid "%(commas)s and %(last)s"
1715 msgstr "%(commas)s und %(last)s"
1716
1717 #~ msgid "Please donate!"
1718 #~ msgstr "Spenden!"
1719
1720 #~ msgid "Support, Services & Consulting"
1721 #~ msgstr "Support, Services & Consulting"
1722
1723 #~ msgid "New!"
1724 #~ msgstr "Neu!"
1725
1726 #~ msgid "IPFire nopaste service"
1727 #~ msgstr "IPFire nopaste Service"
1728
1729 #~ msgid "Subject"
1730 #~ msgstr "Betreff"
1731
1732 #~ msgid "imprint"
1733 #~ msgstr "Impressum"
1734
1735 #~ msgid "Profile lookup"
1736 #~ msgstr "Profilsuche"
1737
1738 #~ msgid "Subscribe"
1739 #~ msgstr "Abbonieren"
1740
1741 #~ msgid "Feed"
1742 #~ msgstr "Feed"
1743
1744 #~ msgid "People on the IPFire planet"
1745 #~ msgstr "Auf dem IPFire Planet"
1746
1747 #~ msgid "VPN: IPsec"
1748 #~ msgstr "VPN: IPsec"
1749
1750 #~ msgid "VPN: OpenVPN"
1751 #~ msgstr "VPN: OpenVPN"
1752
1753 #~ msgid "Web proxy: Update accelerator"
1754 #~ msgstr "Webproxy: Update Accelerator"
1755
1756 #~ msgid "Virus scanner"
1757 #~ msgstr "Virenscanner"
1758
1759 #~ msgid "Web proxy: Content filter"
1760 #~ msgstr "Webproxy: Inhaltsfilter"
1761
1762 #~ msgid "Further reading"
1763 #~ msgstr "Mehr zum Lesen"
1764
1765 #~ msgid "How to install a package?"
1766 #~ msgstr "Wie installiert man ein Paket?"
1767
1768 #~ msgid "List of add-ons"
1769 #~ msgstr "Liste der Addons"
1770
1771 #~ msgid "Pakfire Build System"
1772 #~ msgstr "Pakfire Buildsystem"
1773
1774 #~ msgid "Free as in freedom"
1775 #~ msgstr "Frei wie in Freiheit"
1776
1777 #~ msgid "Hardware section on the wiki"
1778 #~ msgstr "Hardwarebereich im Wiki"
1779
1780 #~ msgid "Hardware compatibility list"
1781 #~ msgstr "Hardwarekompatibilitätsliste"
1782
1783 #~ msgid "networking"
1784 #~ msgstr "Netzwerk"
1785
1786 #~ msgid "Outgoing firewall configuration"
1787 #~ msgstr "Ausgehende Firewall-Konfiguration"
1788
1789 #~ msgid "Learn more about configuring a VPN connection"
1790 #~ msgstr "Mehr über die Konfiguration einer VPN-Verbindung"
1791
1792 #~ msgid "Donation"
1793 #~ msgstr "Spende"
1794
1795 #~ msgid "Builds"
1796 #~ msgstr "Builds"
1797
1798 #~ msgid "Nightly builds"
1799 #~ msgstr "Nightly Builds"
1800
1801 #~ msgid "Less than 12 hours ago"
1802 #~ msgstr "Vor weniger als 12 Stunden"
1803
1804 #~ msgid "More than 12 hours ago"
1805 #~ msgstr "Mehr als 12 Stunden"
1806
1807 #~ msgid "More than a day ago"
1808 #~ msgstr "Vor mehr als einem Tag"
1809
1810 #~ msgid "Ended"
1811 #~ msgstr "Beendet"
1812
1813 #~ msgid "euro bank transfer"
1814 #~ msgstr "Europa-Banküberweisung"
1815
1816 #~ msgid "Important repositories"
1817 #~ msgstr "Wichtige Repositorien"
1818
1819 #~ msgid "Show profile"
1820 #~ msgstr "Profil anzeigen"
1821
1822 #~ msgid "Twitter"
1823 #~ msgstr "Twitter"
1824
1825 #~ msgid "Turning an idea into a new feature"
1826 #~ msgstr "Verwandle eine Idee in ein neues Feature"
1827
1828 #~ msgid "Share"
1829 #~ msgstr "Teilen"
1830
1831 #~ msgid "List of older downloads"
1832 #~ msgstr "Liste älterer Downloads"
1833
1834 #~ msgid "Development releases"
1835 #~ msgstr "Entwicklungsreleases"
1836
1837 #~ msgid "Follow us"
1838 #~ msgstr "Folge uns"
1839
1840 #~ msgid "Download options"
1841 #~ msgstr "Downloadoptionen"
1842
1843 #~ msgid "Older downloads"
1844 #~ msgstr "Ältere Downloads"
1845
1846 #~ msgid "Other options"
1847 #~ msgstr "Andere Optionen"
1848
1849 #~ msgid "Mirror list"
1850 #~ msgstr "Mirrorliste"
1851
1852 #~ msgid "Please consider donating!"
1853 #~ msgstr "Wir bitten um eine Spende!"
1854
1855 #~ msgid "Need help with the first steps?"
1856 #~ msgstr "Hilfe bei den ersten Schritten?"
1857
1858 #~ msgid "Register on the forums"
1859 #~ msgstr "Im Forum registrieren"
1860
1861 #~ msgid "Subscribe to the planet feed"
1862 #~ msgstr "Den Planet-Feed abonnieren"
1863
1864 #~ msgid "Join the translation project"
1865 #~ msgstr "Dem Übersetzungsteam beitreten"
1866
1867 #~ msgid "Join the IRC channel"
1868 #~ msgstr "Dem IRC-Channel beitreten"
1869
1870 #~ msgid "About"
1871 #~ msgstr "Über"
1872
1873 #~ msgid "Updates in the last 24 hours"
1874 #~ msgstr "Updates innerhalb der vergangenen 24 Stunden"
1875
1876 #~ msgid "Return to www.ipfire.org"
1877 #~ msgstr "Zurück zu www.ipfire.org"
1878
1879 #~ msgid "Thanks for your support"
1880 #~ msgstr "Vielen Dank für die Unterstützung"
1881
1882 #~ msgid "Spread the word"
1883 #~ msgstr "Spread the word"
1884
1885 #~ msgid "Show older announcements"
1886 #~ msgstr "Ältere Ankündigungen"
1887
1888 #~ msgid "%(name)s talks about %(what)s."
1889 #~ msgstr "%(name)s schreibt über %(what)s."
1890
1891 #~ msgid "Documentation"
1892 #~ msgstr "Dokumentation"
1893
1894 #~ msgid "Hash"
1895 #~ msgstr "Hash"
1896
1897 #~ msgid "Go to the IPFire Wiki"
1898 #~ msgstr "Zum IPFire Wiki"
1899
1900 #~ msgid "Forums"
1901 #~ msgstr "Forum"
1902
1903 #~ msgid "Go to the IPFire Forums"
1904 #~ msgstr "Zum IPFire Forum"
1905
1906 #~ msgid "Internet Relay Chat"
1907 #~ msgstr "Internet Relay Chat"
1908
1909 #~ msgid "Go to the IPFire IRC"
1910 #~ msgstr "Zum IPFire IRC"
1911
1912 #~ msgid "Really important guides are:"
1913 #~ msgstr "Wichtige Anleitungen sind:"
1914
1915 #~ msgid "Installation guide"
1916 #~ msgstr "Installationsanleitung"
1917
1918 #~ msgid "Learn how to start."
1919 #~ msgstr "Erste Schritte"
1920
1921 #~ msgid "Configuration"
1922 #~ msgstr "Konfiguration"
1923
1924 #~ msgid "Internet relay chat"
1925 #~ msgstr "Internet Relay Chat"
1926
1927 #~ msgid "Public Relations"
1928 #~ msgstr "PR"
1929
1930 #~ msgid "Press kit"
1931 #~ msgstr "Pressekit"
1932
1933 #~ msgid "Logos and print artworks"
1934 #~ msgstr "Logos und andere Kunstwerke"
1935
1936 #~ msgid "<strong>Print</strong> media"
1937 #~ msgstr "Printmedien"
1938
1939 #~ msgid "<strong>Online</strong> media"
1940 #~ msgstr "Onlinemedien"
1941
1942 #~ msgid "IPFire in the press"
1943 #~ msgstr "IPFire in der Presse"
1944
1945 #~ msgid "Sponsoring"
1946 #~ msgstr "Unterstützung"
1947
1948 #~ msgid "Screenshots"
1949 #~ msgstr "Screenshots"
1950
1951 #~ msgid "System"
1952 #~ msgstr "System"
1953
1954 #~ msgid "Services"
1955 #~ msgstr "Dienste"
1956
1957 #~ msgid "Network (other)"
1958 #~ msgstr "Netzwerk"
1959
1960 #~ msgid "Connections"
1961 #~ msgstr "Verbindung"
1962
1963 #~ msgid "DHCP Server"
1964 #~ msgstr "DHCP-Server"
1965
1966 #~ msgid "IPSec"
1967 #~ msgstr "IPsec"
1968
1969 #~ msgid "Outgoing Firewall"
1970 #~ msgstr "Ausgehende Firewall"
1971
1972 #~ msgid "Samba"
1973 #~ msgstr "Samba"
1974
1975 #~ msgid "Logs"
1976 #~ msgstr "Logs"
1977
1978 #~ msgid "Online media"
1979 #~ msgstr "Onlinemedien"
1980
1981 #~ msgid "Print media"
1982 #~ msgstr "Printmedien"
1983
1984 #~ msgid "Financial help"
1985 #~ msgstr "Finanzielle Hilfe"
1986
1987 #~ msgid "Sponsorships"
1988 #~ msgstr "Sponsorships"
1989
1990 #~ msgid "Become a sponsor"
1991 #~ msgstr "Sponsor werden"